CELEX: 62007CJ0213
Language: fi
Date: 2008-12-16
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 16 päivänä joulukuuta 2008.#Michaniki AE vastaan Ethniko Symvoulio Radiotileorasis ja Ypourgos Epikrateias.#Ennakkoratkaisupyyntö: Symvoulio tis Epikrateias - Kreikka.#Julkiset rakennusurakat - Direktiivi 93/37/ETY - 24 artikla - Hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle jättämisen perusteet - Kansalliset toimenpiteet, joissa säädetään julkisten rakennusurakoiden alan ja joukkoviestintäalan välisestä ristiriidasta.#Asia C-213/07.

Asia C-213/07
      Michaniki AE
      vastaan
      Ethniko Symvoulio Radiotileorasis
      ja
      Ypourgos Epikrateias
      (Symvoulio tis Epikrateiasin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Julkiset rakennusurakat – Direktiivi 93/37/ETY – 24 artikla — Hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle jättämisen perusteet – Kansalliset toimenpiteet, joissa säädetään julkisten rakennusurakoiden
         alan ja joukkoviestintäalan välisestä ristiriidasta
      
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyt – Direktiivi 93/37
            – Soveltamisala
      (Neuvoston direktiivi 93/37)
      2.        Ennakkoratkaisukysymykset – Yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta – Rajat – Kysymykset, joilla ei ilmiselvästi ole merkitystä,
            ja hypoteettiset kysymykset, joihin ei voida antaa hyödyllistä vastausta – Kysymykset, joilla ei ole yhteyttä pääasian oikeudenkäynnin
            kohteeseen
      (EY 234 artikla)
      3.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyt – Direktiivi 93/37
      (Neuvoston direktiivin 93/37 24 artiklan ensimmäinen kohta)
      4.        Ennakkoratkaisukysymykset – Yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta – Rajat – Sen tutkiminen, onko kansallinen oikeus sopusoinnussa
            yhteisön oikeuden kanssa
      (EY 234 artikla)
      5.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyt – Direktiivi 93/37
      (Neuvoston direktiivi 93/37)
      1.        Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetussa direktiivissä 93/37, sellaisena
         kuin se on muutettuna direktiivillä 97/52, ei aseteta sille, että julkisia rakennusurakoita koskeviin hankintamenettelyihin
         sovelletaan kyseisen direktiivin säännöksiä, mitään tarjoajien kansalaisuutta tai sijoittautumispaikkaa koskevaa edellytystä.
         Kyseisen direktiivin minkään osan perusteella ei nimittäin voida katsoa, että kyseisen direktiivin säännösten ja erityisesti
         osallistumista koskevien yhteisten sääntöjen, joita on vahvistettu muun muassa 24 artiklassa, sovellettavuus riippuisi siitä,
         onko olemassa tosiasiallinen yhteys jäsenvaltioiden väliseen vapaaseen liikkuvuuteen.
      
      (ks. 29 kohta)
      2.        EY 234 artiklassa tarkoitetussa menettelyssä yksinomaan kansallisen tuomioistuimen, jossa asia on vireillä ja joka vastaa
         annettavasta ratkaisusta, tehtävänä on kunkin asian erityispiirteiden perusteella harkita, onko ennakkoratkaisu tarpeen asian
         ratkaisemiseksi ja onko sen yhteisöjen tuomioistuimelle esittämillä kysymyksillä merkitystä asian kannalta. Kun esitetyt kysymykset
         koskevat yhteisön oikeuden tulkintaa, yhteisöjen tuomioistuimen on tämän vuoksi lähtökohtaisesti ratkaistava ne. 
      
      Yhteisöjen tuomioistuin voi kieltäytyä vastaamasta kansallisen tuomioistuimen esittämään ennakkoratkaisukysymykseen vain,
         jos on ilmeistä, että kansallisen tuomioistuimen pyytämällä yhteisön oikeuden tulkitsemisella ei ole mitään yhteyttä kansallisessa
         tuomioistuimessa käsiteltävän asian tosiseikkoihin tai kohteeseen, jos ongelma on luonteeltaan hypoteettinen tai jos yhteisöjen
         tuomioistuimella ei ole tiedossaan niitä tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja, jotka ovat tarpeen, jotta se voisi antaa
         hyödyllisen vastauksen sille esitettyihin kysymyksiin.
      
      (ks. 32–34 kohta)
      3.        Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 93/37, sellaisena
         kuin se on muutettuna direktiivillä 97/52, 24 artiklan ensimmäistä kohtaa on tulkittava siten, että siinä luetellaan tyhjentävästi
         ammatillista ominaisuutta koskeviin objektiivisiin seikkoihin perustuvat perusteet, joilla voidaan perustella urakoitsijan
         jättäminen julkisia rakennusurakoita koskeviin hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle. Tällä direktiivillä ei kuitenkaan
         estetä sitä, että jäsenvaltio säätää muista ulkopuolelle jättämistä koskevista toimenpiteistä, joilla pyritään varmistamaan
         tarjoajien yhdenvertaisen kohtelun periaatteen ja avoimuusperiaatteen noudattaminen, kunhan tällaisilla toimenpiteillä ei
         ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi.
      
      (ks. 49 kohta ja tuomiolauselman 1 kohta)
      4.        Yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä EY 234 artiklalla käyttöön otetussa ennakkoratkaisumenettelyssä ei ole lausua kansallisen
         oikeuden yhteensopivuudesta yhteisön oikeuden kanssa eikä tulkita kansallista oikeutta. Yhteisöjen tuomioistuin on sen sijaan
         toimivaltainen esittämään kansalliselle tuomioistuimelle kaikki sellaiset yhteisön oikeuden tulkintaan liittyvät seikat, jotka
         saattavat auttaa kansallista tuomioistuinta sen arvioidessa tätä yhteensopivuutta sen käsiteltäväksi saatetussa asiassa.
      
      (ks. 51 kohta)
      5.        Yhteisön oikeutta on tulkittava siten, että sen kanssa on ristiriidassa kansallinen säännös, jossa samalla kun sillä tavoitellaan
         julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyissä tarjoajien yhdenvertaisen kohtelun ja avoimuuden hyväksyttäviä
         tavoitteita, otetaan käyttöön olettama, joka ei ole kumottavissa ja jonka mukaan joukkoviestintäalalla toimintaa harjoittavan
         yrityksen omistajan, yhtiömiehen, tärkeän osakkeenomistajan tai johtajan aseman ja sellaisen yrityksen, jolle valtio tai laajasti
         ymmärrettyyn julkiseen sektoriin kuuluva oikeushenkilö antaa tehtäväksi rakennusurakoiden suorittamisen, tavaroiden luovutuksen
         tai palvelujen suorituksen, omistajan, yhtiömiehen, tärkeän osakkeenomistajan tai johtajan aseman välillä on ristiriita.
      
      Julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteisönlaajuisella yhteensovittamisella pyritään muun muassa sulkemaan
         samanaikaisesti pois sen vaara, että kotimaisille tarjoajille annettaisiin etusija sopimusta tehtäessä, ja sen mahdollisuus,
         että hankintaviranomainen antaisi sellaisten seikkojen, jotka eivät liity kyseiseen sopimukseen, ohjata toimintaansa. Tässä
         yhteydessä jäsenvaltioille on tunnustettava tiettyä harkintavaltaa niiden toimenpiteiden toteuttamisen suhteen, joilla on
         tarkoitus varmistaa se, että noudatetaan tarjoajien yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ja avoimuusperiaatetta, jotka muodostavat
         julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyistä annettujen direktiivien perustan. Tästä seuraa, että yhteisön oikeuden
         vastaista ei ole toteuttaa kansallisia toimenpiteitä, joilla yhtäältä on tarkoitus poistaa julkisia rakennusurakoita koskevien
         sopimusten tekomenettelyistä sellaisten käytäntöjen ilmenemistä, jotka voivat uhata avoimuutta ja vääristää kilpailua, koskeva
         vaara, joka voisi syntyä, jos tarjoajien joukossa on urakoitsija, joka harjoittaa toimintaa joukkoviestintäalalla tai joka
         on sidoksissa tällä alalla mukana olevaan henkilöön, ja joilla toisaalta täten on tarkoitus estää petoksia ja korruptiota
         tai rangaista niistä. 
      
      Kansallisen säännöksen, jossa säädetään julkisten rakennusurakoiden alan ja joukkoviestintäalan välisestä yleisestä ristiriidasta,
         seurauksena julkisia hankintoja ei kuitenkaan voida antaa julkisia rakennusurakoita suorittaville urakoitsijoille, jotka ovat
         mukana myös joukkoviestintäalalla omistussuhteen, tärkeän osakkeenomistajan asemaa tai yhtiömiehen asemaa koskevan suhteen
         tai johtamista koskevan suhteen perusteella, ilman, että heille jätettäisiin mitään mahdollisuutta osoittaa esimerkiksi jonkin
         kilpailijan mahdollisesti esittämien seikkojen osalta, että kyseisten urakoitsijoiden tapauksessa ei ole olemassa aiemmin
         mainitun esitetyn kaltaista todellista varaa. Tällainen säännös ylittää näin ollen sen, mikä on tarpeen tavoitelluiksi väitettyjen
         avoimuuden ja yhdenvertaisen kohtelun päämäärien saavuttamiseksi, kun tällä säännöksellä jätetään hankintoihin osallistumisen
         ulkopuolelle kokonainen ryhmä julkisia rakennusurakoita suorittavia urakoitsijoita sellaisen olettaman perusteella, joka ei
         ole kumottavissa. 
      
      (ks. 54, 55, 60, 62, 63 ja 69 kohta sekä tuomiolauselman 2 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (suuri jaosto)
      16 päivänä joulukuuta 2008 (*)
      
      Julkiset rakennusurakat – Direktiivi 93/37/ETY – 24 artikla – Hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle jättämisen perusteet – Kansalliset toimenpiteet, joissa säädetään julkisten rakennusurakoiden alan ja joukkoviestintäalan välisestä ristiriidasta
      Asiassa C‑213/07,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Symvoulio tis Epikrateias (Kreikka) on esittänyt
         8.12.2006 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 23.4.2007, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Michaniki AE
      vastaan
      Ethniko Symvoulio Radiotileorasis ja
      
      Ypourgos Epikrateias,
      
      Elliniki Technodomiki Techniki Ependytiki Viomichaniki AE:n, jolle Pantechniki AE:n oikeudet ovat siirtyneet, ja
      
      Syndesmos Epicheiriseon Periodikou Typoun 
      
      osallistuessa asian käsittelyyn,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (suuri jaosto),
      toimien kokoonpanossa: presidentti V. Skouris, jaostojen puheenjohtajat P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas ja K. Lenaerts
         (esittelevä tuomari) sekä tuomarit A. Tizzano, J. N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, K. Schiemann, J. Klučka, A. Arabadjiev,
         C. Toader ja J.-J. Kasel,
      
      julkisasiamies: M. Poiares Maduro,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies L. Hewlett,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 4.3.2008 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Elliniki Technodomiki Techniki Ependytiki Viomichaniki AE, jolle Pantechniki AE:n oikeudet ovat siirtyneet, edustajanaan dikigoros
         K. Giannakopoulos, 
      
      –        Syndesmos Epicheiriseon Periodikou Typou, edustajanaan dikigoros K. Drougas, 
      –        Kreikan hallitus, asiamiehinään A. Samoni-Rantou, E.-M. Mamouna, A. Manitakis ja I. Dionysopoulos, 
      –        Euroopan unionin neuvosto, asiamiehinään A. Lo Monaco, M.-M. Joséphidès ja A. Vitro, 
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään M. Patakia, D. Kukovec ja X. Lewis,
      kuultuaan julkisasiamiehen 8.10.2008 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14.6.1993
         annetun neuvoston direktiivin 93/37/ETY (EYVL L 199, s. 54), sellaisena kuin se on muutettuna 13.10.1997 annetulla Euroopan
         parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/52/EY (EYVL L 328; jäljempänä direktiivi 93/37), tulkintaa.
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat yhtäältä Kreikan oikeuden mukaan perustettu yhtiö Michaniki AE (jäljempänä
         Michaniki) ja toisaalta Ethniko Symvoulio Radiotileorasis (kansallinen radio- ja televisioneuvosto, jäljempänä ESR) ja Ypourgos
         Epikrateias (valtioministeri) ja jossa on kyse päätöksestä, jolla ESR antoi Pantechniki AE:lle (jäljempänä Pantechniki), joka
         myös on Kreikan oikeuden mukaan perustettu yhtiö, todistuksen siitä, ettei ristiriitaista asemaa ole tiettyjen julkisia rakennusurakoita
         koskevien sopimusten tekomenettelyn yhteydessä.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön säännöstö
      3        Direktiivin 93/37 6 artiklassa, joka sisältyy direktiivin I osastoon, jonka otsikkona on ”Yleiset säännökset”, on 6 kohta,
         jossa säädetään seuraavaa:
      
      ”Hankintaviranomaisten on huolehdittava, ettei eri urakoitsijoita kohdella eriarvoisesti.”
      4        Direktiivin IV osastossa, joka sisältää ”osallistumista koskevat yhteiset säännöt”, on 2 luku, jonka otsikkona on ”Laadulliset
         valintaperusteet” ja johon kuuluu 24 artikla, jonka ensimmäisessä kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle voidaan jättää urakoitsija, joka:
      a)      on konkurssissa, purkamiseen liittyvässä tai muussa selvitystilassa, on sopinut akordista velkojien kanssa tai on keskeyttänyt
         liiketoimintansa taikka on muun vastaavan kansalliseen lainsäädäntöön ja kansallisiin määräyksiin perustuvan menettelyn alainen;
      
      b)      on asianosaisena oikeudenkäynnissä, jonka tarkoituksena on konkurssiin asettaminen, yhtiön purkaminen tai muuhun selvitystilaan
         asettaminen tai akordikäsittely, taikka muussa vastaavassa kansalliseen lainsäädäntöön ja kansallisiin määräyksiin perustuvassa
         oikeudenkäyntimenettelyssä;
      
      c)      on tuomittu lainvoimaisella päätöksellä ammattinsa harjoittamiseen liittyvästä lainvastaisesta teosta;
      d)      on ammattitoiminnassaan syyllistynyt vakavaan virheeseen, jonka hankintaviranomaiset voivat näyttää toteen;
      e)      on laiminlyönyt velvollisuutensa suorittaa sen valtion, johon urakoitsija on sijoittautunut, tai sen valtion, jossa hankintaviranomainen
         on, lainsäädännön mukaisia sosiaaliturvamaksuja;
      
      f)      on laiminlyönyt velvollisuutensa maksaa sen valtion, johon urakoitsija on sijoittautunut, tai sen valtion, jossa hankintaviranomainen
         on, lainsäädännön mukaisia veroja;
      
      g)      on tämän luvun soveltamiseksi vaadittavia tietoja ilmoittaessaan vakavasti syyllistynyt väärien tietojen antamiseen.”
       Kansallinen säännöstö
      5        Kreikan perustuslain 14 §:ssä on 9 momentti, joka lisättiin perustuslain tarkistamista käsittelevällä Kreikan parlamentin
         seitsemännellä istuntokaudella 6.4.2001 tehdyllä äänestyksellä ja jossa säädetään seuraavaa:
      
      ”Joukkoviestimien omistusjärjestelystä, taloudellisesta tilasta ja rahoitustavoista on tiedotettava laissa säädetyllä tavalla.
      Laissa säädetään toimenpiteistä ja rajoituksista, jotka ovat tarpeen tiedonvälityksen avoimuuden ja moniarvoisuuden täysimääräiseksi
         varmistamiseksi.
      
      Samaa lajia tai eri lajia olevia joukkoviestimiä koskevan määräysvallan keskittäminen on kiellettyä.
      Erityisesti on kiellettyä yhtä useampaa sähköistä samaa lajia olevaa joukkoviestintää koskevan määräysvallan keskittäminen
         siten, kuin laissa säädetään.
      
      Joukkoviestintää harjoittavan yrityksen omistajan, yhtiömiehen, tärkeimmän osakkeenomistajan tai johtajan asema on ristiriidassa
         sellaisen yrityksen, joka ottaa tehtäväkseen rakennusurakoiden suorittamisen, tavaroiden luovutuksen tai palvelujen suorituksen
         valtiolle tai oikeushenkilölle, joka kuuluu laajasti ymmärrettyyn julkiseen sektoriin, omistajan, yhtiömiehen, tärkeimmän
         osakkeenomistajan tai johtajan aseman kanssa.
      
      Edellisessä kohdassa säädetty kielto kattaa myös kaikenlaiset välihenkilöt, kuten puolisot, sukulaiset ja taloudellisesti
         riippuvaiset henkilöt tai yhtiöt.
      
      Laissa annetaan tarkempia säännöksiä asiasta ja säädetään seuraamuksista, jotka voivat käsittää radio- tai televisioaseman
         luvan peruuttamisen ja asiaa koskevien sopimusten tekemisen kieltämisen tai niiden mitätöimisen, sekä myös edellä olevien
         kohtien kiertämisen ehkäisemistä koskevista valvontakeinoista ja takeista.” 
      
      6        Laissa 3021/2002, jonka nimenä on ”Rajoitukset, joita sovelletaan julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekemiseen sellaisten
         henkilöiden kanssa, jotka toimivat joukkoviestintää harjoittavissa yrityksissä tai joilla on omistuksia näissä yrityksissä”
         (FEK A’ 143), säädetään perustuslain 14 §:n 9 momentin viimeisessä kohdassa tarkoitetuista seikoista. 
      
      7        Kyseisen lain 1 §:ssä tarkoitetun ”joukkoviestintää harjoittavan yrityksen” käsitteeseen kuuluvat yritykset, ”joiden toiminta
         kuuluu Kreikan valtion tuomiovaltaan”. Tässä samassa pykälässä määritellään myös käsitteet ”laajasti ymmärretty julkinen sektori”,
         ”julkisia hankintoja koskevat sopimukset”, ”tärkeä osakkeenomistaja”, ”johtajat”, ”taloudellisesti riippuvaiset henkilöt”
         ja ”välihenkilöt”.
      
      8        Todettakoon erityisesti, että käsitteet ”tärkeä osakkeenomistaja” ja ”välihenkilöt” määritellään lain 3021/2002 1 §:n 4 ja
         7 kohdassa seuraavasti:
      
      ”4. ’tärkeä osakkeenomistaja’: osakkeenomistaja, joka joko omistuksessaan olevien osakkeiden lukumäärän perusteella, kun laskenta
         suoritetaan itsenäisesti tai siten, että lukumäärää verrataan yhtiön muiden osakkeenomistajien osakkeiden lukumäärään, tai
         hänellä olevien äänioikeuksien perusteella tai muiden sellaisten erityisten oikeuksien perusteella, joita hänellä on lain
         nojalla tai yhtiön yhtiöjärjestyksen perusteella, tai sellaisten yleisten tai erityisten sopimusten perusteella, joita hän
         on tehnyt yhtiön tai muiden osakkeenomistajien kanssa tai sellaisten kolmansien henkilöiden kanssa, jotka ovat taloudellisesti
         riippuvaisia hänestä tai toimivat hänen lukuunsa, voi vaikuttaa olennaisesti niiden päätösten tekemiseen, joita yhtiön toimivaltaiset
         elimet tai sen johto tekevät ja jotka koskevat asianomaisen yhtiön hallintotapaa ja sen yleistä toimintatapaa.
      
      Tärkeimpänä osakkeenomistajana pidetään erityisesti
      A. Luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, kun, riippumatta siitä, mikä osuus kokonaisosakepääomasta kuuluu hänen omistukseensa,
      a)      kyseinen henkilö omistaa sellaisen määrän osakkeita, joka ylittää kenen tahansa muun osakkeenomistajan osakkeiden määrän tai
         joka on yhtä suuri kuin jonkin toisen osakkeenomistajan osakkeiden lukumäärä tässä tapauksessa,
      
      b)      kyseisellä henkilöllä on enemmistö äänistä varsinaisessa yhtiökokouksessa joko yhtiön yhtiöjärjestyksen tai muiden osakkeenomistajien
         vastaavan oikeuden luovutuksen perusteella tai 
      
      c)      kyseisellä henkilöllä on joko lain, yhtiön yhtiöjärjestyksen tai muiden osakkeenomistajien vastaavan oikeuden luovutuksen
         perusteella oikeus nimittää vähintään kaksi hallituksen jäsentä tai peruuttaa vähintään kahden hallituksen jäsenen nimitys
         tai oikeus nimittää yksi jäsen tai peruuttaa hänen nimityksensä, jos tämä hoitaa puheenjohtajan, varapuheenjohtajan, johtajan
         tai toimeksisaaneen tehtäviä tai jos tämä toimii yhdessä tällaisia tehtäviä hoitavan kanssa tai hoitaa yleensä sellaisen jäsenen
         tehtäviä, jolla on toimeenpanotehtäviä, tai
      
      d)      kyseinen henkilö omistaa sellaisen osuuden kokonaisosakepääomasta tai hänen hallussaan on sellaisia äänioikeuksia, joka tai
         jotka vastaavat vähintään puolta siitä osakepääomasta, joka oli edustettuna, ja hän on käyttänyt äänioikeutta tehtäessä varsinaisessa
         yhtiökokouksessa päätöstä yhtiön kulloinkin viimeisen hallituksen tai kyseisen hallituksen jäsenten enemmistön valinnasta
         tai sen peruuttamisesta, tai
      
      e)      kyseinen henkilö tekee suoraan tai välillisesti yhtiön kanssa sopimuksia ja yleisiä välipuheita, joista yhtiö saa tuloja tai
         muuta taloudellista hyötyä, jotka vastaavat vähintään yhtä viidesosaa sen kunkin edeltävän vuoden bruttotuloista.
      
      B.      Luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, 
      a)      joka omistaa sellaisen määrän osakkeita, joka prosenttilukuna vastaa vähintään viittä prosenttia (5 %) kokonaisosakepääomasta,
         tai
      
      b)      jolla on äänioikeuksia, jotka prosenttilukuna vastaavat vähintään viittä prosenttia (5 %) kaikista äänioikeuksista yhtiön
         varsinaisessa yhtiökokouksessa.
      
      Osakepääomaa ja äänioikeuksia koskevien prosenttiosuuksien, joita tarkoitetaan edellä tämän kohdan A ja B alakohdassa, laskemiseksi
         otetaan huomioon myös niiden osakkeiden tai äänioikeuksien lukumäärä, jotka kuuluvat seuraaville henkilöille tai ovat näiden
         hallussa:  
      
      –        välihenkilöt,
      –        yritykset, jotka ovat saman osakkeenomistajan määräysvalvonnassa,
      –        joku toinen osakkeenomistaja, jonka kanssa asianomainen henkilö on tehnyt sopimuksen noudattaakseen kyseisen toisen osakkeenomistajan
         hallussa olevien äänioikeuksien omien äänioikeuksiensa kanssa yhteensovitetun käyttämisen avulla pitkäjänteistä yhteistä politiikkaa
         yhtiön hallinnon suhteen.  
      
      Mukaan lasketaan myös äänioikeudet, jotka ovat hallussa vakuussopimuksen tai nautintasopimuksen perusteella tai vastaavien
         osakkeiden omistajaan kohdistuvan turvaamistoimen toteuttamisen seurauksena, ja niiden osakkeiden lukumäärä, jotka eivät kuulu
         kyseisen osakkeenomistajan omaisuuteen mutta joiden osalta hänellä on oikeus saada osinkoa. Perintönä saatujen osakkeiden
         tai äänioikeuksien lukumäärä lasketaan mukaan sen jälkeen kun on kulunut kolme kuukautta niiden saamisesta.
      
      – –
      7. ’välihenkilöt’: luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, jotka ovat taloudellisesti riippuvaisia toisesta luonnollisesta
         henkilöstä tai oikeushenkilöstä tai jotka toimivat yleisen tai erityisen sopimuksen nojalla toisen luonnollisen henkilön tai
         oikeushenkilön lukuun tai tällaisen henkilön ohjeiden tai käskyjen perusteella.”
      
      9        Lain 3021/2002 2 §:ssä, jonka otsikkona on ”Kielto tehdä julkisia hankintoja koskevia sopimuksia joukkoviestintää harjoittavien
         yritysten kanssa”, säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Kiellettyä on julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekeminen joukkoviestintää harjoittavien yritysten kanssa sekä myös
         näiden yritysten yhtiömiesten, tärkeimpien osakkeenomistajien, hallintoelimien jäsenten ja johtajien kanssa. Lisäksi kiellettyä
         on julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekeminen sellaisten yritysten kanssa, joiden yhtiömiehet, tärkeimmät osakkeenomistajat,
         hallintoelinten jäsenet tai johtajat ovat joukkoviestintää harjoittavia yrityksiä tai joukkoviestintää harjoittavien yritysten
         yhtiömiehiä, tärkeimpiä osakkeenomistajia, hallintoelinten jäseniä tai johtajia.
      
      2.      Julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekemisen kielto koskee myös
      a)      edellä 1 momentissa mainittujen luonnollisten henkilöiden puolisoja ja sukulaisia suoraan ylenevässä ja alenevassa polvessa
         rajoituksetta ja sivusuunnassa aina neljänteen asteeseen asti, mikäli he eivät voi osoittaa olevansa taloudellisesti riippumattomia
         kyseisistä henkilöistä;
      
      b)      kaikkia muita välihenkilöitä;
      c)      edellä 1 momentin alaisuuteen kuuluvien yhtiöiden ja tärkeimpien osakkeenomistajien yhtiömiehiä ja tärkeimpiä osakkeenomistajia;
      d)      jokaista luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, jolla ilman, että hän tai se olisi osakkeenomistaja, on suoraan tai välillisesti
         määräysvalta yhdessä tai useammassa joukkoviestintää harjoittavassa yrityksessä tai jolla suoraan tai välillisesti on olennainen
         vaikutusvalta niiden päätösten tekemiseen, joita hallintoelimet tai johtajat tekevät ja jotka koskevat kyseisten yritysten
         hallintoa ja yleistä toimintaa.  
      
      – –”
      10      Lain 3021/2002 3 §:ssä, joka koskee keskenään ristiriitaisia asemia, säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Joukkoviestintää harjoittavan yrityksen omistajan, yhtiömiehen, tärkeimmän osakkeenomistajan, hallintoelimen jäsenen tai johtajan
         asema on ristiriidassa sellaisen yrityksen, joka tekee sellaisia julkisia hankintoja koskevia sopimuksia, joiden tekeminen
         on 2 §:n nojalla kiellettyä, omistajan, yhtiömiehen, tärkeimmän osakkeenomistajan tai johtajan aseman kanssa sekä tällaisen
         yrityksen yhtiömiesten tai tärkeimpien osakkeenomistajien yhtiömiehen tai tärkeimmän osakkeenomistajan aseman kanssa.  
      
      2.      Tässä pykälässä säädetystä ristiriitaisesta asemasta on kyse myös siinä tapauksessa, että julkisia hankintoja koskevan sopimuksen
         tekevän yrityksen omistaja, tärkeä osakkeenomistaja, yhtiömies, hallintoelimen jäsen tai johtaja on sellainen puoliso tai
         sukulainen suoraan ylenevässä tai alenevassa polvessa rajoituksetta ja sivusuunnassa aina neljänteen asteeseen asti, joka
         ei voi osoittaa, että hän on taloudellisesti riippumaton joukkoviestintää harjoittavan yrityksen omistajasta, yhtiömiehestä,
         tärkeimmästä osakkeenomistajasta, hallintoelimen jäsenestä tai johtajasta, sekä myös kaikissa muissa tapauksissa, joissa välihenkilöt
         ovat edellä mainituissa ristiriitaisissa asemissa.  
      
      – –”
      11      Lain 3021/2002 4 §:ssä säädetään lähinnä siitä, että ennen kuin hankintaviranomainen tekee hankintapäätöksen tai antaa urakkaa
         koskevan toimeksiannon ja joka tapauksessa ennen kuin vastaava julkisia hankintoja koskeva sopimus allekirjoitetaan, hankintaviranomaisen
         on kyseisen julkisia hankintoja koskevan sopimuksen mitättömyyden uhalla pyydettävä ESR:ltä todistusta, jossa todetaan, että
         kyseisen lain 3 §:ssä säädettyjä ristiriitaisia asemia ei esiinny.  
      
       Pääasian tosiseikat ja ennakkoratkaisukysymykset
      12      Kreikan oikeuden mukaan perustetun Erga OSE AE:n (jäljempänä Erga OSE) hallitus julkaisi 13.12.2001 tekemällään päätöksellä
         844 avointa menettelyä koskevan hankintailmoituksen, joka koski Korintin ja Kiaton (Kreikka) välisen uuden kaksinkertaisen
         suurten nopeuksien rautatielinjan pengerrystöiden ja teknisten perustustöiden suorittamista, jonka kustannuksiksi arviointiin
         ennakolta 51 700 000 euroa.    
      
      13      Tähän menettelyyn osallistuivat muun muassa Michaniki ja KI Sarantopoulos AE (jäljempänä Sarantopoulos), joka myös on Kreikan
         oikeuden mukaan perustettu yhtiö.
      
      14      Erga OSE:n hallitus antoi 22.5.2002 tekemällään päätöksellä 959 näitä pengerrys- ja rakennustöitä koskevan urakan Sarantopoulosille.
         Tämän jälkeen kyseinen yhtiö sulautui Pantechnikiin.
      
      15      Ennen sopimuksen tekemistä Erga OSE, joka kyseisenä ajankohtana kuului lain 3021/2002 1 §:n 2 momentissa tarkoitettuun ”laajalti
         ymmärrettyyn julkiseen sektoriin”, ilmoitti ESR:lle 9.10.2002 päivätyllä kirjeellä Pantechnikin tärkeimpien osakkeenomistajien,
         hallituksen jäsenten ja johtohenkilöiden identiteettiä koskevat tiedot saadakseen todistuksen, jonka mukaan kyseisen lain
         3 §:ssä mainittuja ristiriitaisia asemia ei esiintynyt näiden henkilöiden osalta.
      
      16      ESR laati kyseisen lain 4 §:n perusteella 30.10.2002 todistuksen nro 8117, jossa todettiin, että Erga OSE:n 9.10.2002 päivätyssä
         kirjeessä yksilöityjen henkilöiden osalta ei esiintynyt ristiriitaisia asemia (jäljempänä todistus).
      
      17      Ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskevaan päätökseen sisältyvien tietojen mukaan ESR katsoi, että lain 3021/2002 2 ja 3
         §:ssä säädetyt ristiriitatilanteet eivät koskeneet K. Sarantopoulosia, Pantechnikin tärkeää osakkeenomistajaa ja kyseisen
         yrityksen hallituksen varapuheenjohtajaa, siitä huolimatta, että hän oli G. Sarantopoulosin, joka on kahden joukkoviestintäalalla
         toimintaa harjoittavan kreikkalaisen yhtiön hallituksen jäsen, sukulainen. ESR nimittäin katsoi, että K. Sarantopoulos oli
         taloudellisesti riippumaton G. Sarantopoulosista.
      
      18      Michaniki nosti Symvoulio tis Epikrateiasissa (ylin hallintotuomioistuin) kanteen, jossa vaadittiin tämän todistuksen kumoamista
         perustuslain 14 §:n 9 momentin rikkomisen perusteella. Michaniki väittää muun muassa, että lain 3021/2002 2 §:n 2 momentilla
         ja 3 §:n 2 momentilla, joiden nojalla todistus annettiin, supistetaan perustuslain 14 §:n 9 momentin soveltamisalaa, joten
         ne eivät ole sopusoinnussa perustuslain tämän säännöksen kanssa.   
      
      19      Pantechniki, jonka oikeudet ovat siirtyneet Elliniki Technodomiki Techniki Ependytiki Viomichaniki AE:lle, ja Syndesmos Epicheiriseon
         Periodikou Typou (aikakauslehtiä julkaisevien yritysten liitto) olivat pääasian oikeudenkäynnissä väliintulijoina tukemassa
         ESR:ää.
      
      20      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin katsoo, että kun lain 3021/2002 2 §:n 2 momentissa ja 3 §:n 2 momentissa sallitaan
         se, että julkisia urakoita suorittavaan urakoitsijaan ei sovelleta näissä säännöksissä säädettyä ristiriitaisia asemia koskevaa
         järjestelmää, kun hän osoittaa olevansa taloudellisesti itsenäinen sellaiseen sukulaiseensa nähden, joka on joukkoviestintää
         harjoittavan yrityksen omistaja, osakkeenomistaja, yhtiömies tai johtaja, kyseisten säännösten ja perustuslain 14 §:n 9 momentin,
         jonka mukaan kyseisen yrittäjän, vaikka hän on taloudellisesti itsenäinen suhteessa tähän sukulaiseen, on kuitenkin osoitettava,
         että hän toimii itsenäisesti, omaan lukuunsa ja omaa etuansa tavoitellen, välillä on ristiriita.
      
      21      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin katsoo kuitenkin, että vaikka tämä analyysi voisi tässä vaiheessa riittää, jotta
         pääasian oikeusriita voitaisiin ratkaista, prosessiekonomisista syistä on perusteltua, että kyseisen todistuksen kumoamiseksi
         sillä perusteella, että lain 3021/2002 2 ja 3 §:llä rikotaan perustuslain 14 §:n 9 momenttia, se tutkii, missä määrin tämä
         perustuslain säännös, jonka nojalla julkisia rakennusurakoita suorittava yritys voidaan jättää hankintamenettelyn ulkopuolelle
         sillä perusteella, että sen tärkeä osakkeenomistaja ei ole onnistunut kumoamaan olettamaa, joka koskee häntä joukkotiedotusta
         harjoittavan yrityksen omistajan, yhtiömiehen, tärkeimmän osakkeenomistajan tai johtajan sukulaisena ja jonka mukaan hän on
         toiminut kyseisen yrityksen välihenkilönä eikä omaan lukuunsa, on sopusoinnussa yhteisön oikeuden kanssa.
      
      22      Kyseinen tuomioistuin toteaa tämän osalta ensinnäkin, että enemmistö sen jäsenistä katsoo, että direktiivin 93/37 24 artiklassa
         oleva hankintojen ulkopuolelle jättämistä koskevien perusteiden luettelo on tyhjentävä, joten se estää ottamasta niiden lisäksi
         käyttöön perustuslain 14 §:n 9 momentista ilmenevien kaltaisia hankintojen ulkopuolelle jättämistä koskevia perusteita. Kyseinen
         tuomioistuin lisää, että jotkut sen jäsenistä katsovat sen sijaan, että kun otetaan huomioon, että tällä direktiivillä suoritettu
         yhdenmukaistaminen on vain osittaista, kyseisen direktiivin 24 artiklassa ei kielletä jäsenvaltioita säätämästä näiden lisäksi
         muista hankintojen ulkopuolelle jättämistä koskevista perusteista, joilla on, kuten nyt esillä olevassa tapauksessa, muun
         muassa demokratian toimintaan ja lehdistön moniarvoisuuden varmistamiseen liittyviä yleisen edun mukaisia tavoitteita.
      
      23      Toiseksi on niin, että jos katsottaisiin, että direktiivin 93/37 24 artikla ei olisi tyhjentävä, ennakkoratkaisupyynnön esittänyt
         tuomioistuin katsoo, että jäsenvaltioiden oikeuteen säätää lisäksi muista hankintojen ulkopuolelle jättämistä koskevista tapauksista
         liittyy yhteisön oikeuskäytännön nojalla edellytyksiä, jotka yhtäältä liittyvät sellaisen tavoitteen olemassaoloon, joka on
         sopusoinnussa yhteisön oikeuden yleisten periaatteiden kanssa, ja toisaalta suhteellisuusperiaatteen kunnioittamiseen. Ennakkoratkaisupyynnön
         esittänyt tuomioistuin täsmentää tältä osin yhden sen jäsenistä katsovan, että perustuslain 14 §:n 9 momentilla ei loukata
         tätä periaatetta, kun otetaan huomioon yhtäältä se, että välihenkilöitä koskeva olettama on kumottavissa, ja toisaalta se,
         ettei ole olemassa toista mahdollista ratkaisua, jolla päämääränä olevat tavoitteet voitaisiin saavuttaa.  
      
      24      Kolmanneksi on niin, että jos katsottaisiin, että direktiivin 93/37 24 artikla on tyhjentävä tai että perustuslain 14 §:n
         9 momentilla ei voida katsoa tavoiteltavan yhteisön oikeuden kanssa sopusoinnussa olevaa päämäärää tai että kyseisen momentin
         ei voida katsoa olevan sopusoinnussa suhteellisuusperiaatteen kanssa, ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin pohtii,
         onko kyseisessä direktiivissä jäsenvaltioille asetettu kielto antaa pääasiassa kyseessä olevan kaltaisia säännöksiä, joilla
         yleiseen etuun liittyvistä syistä otetaan käyttöön joukkoviestintäalan ja julkisia hankintoja koskevan alan välistä ristiriitaa
         koskeva järjestelmä, ristiriidassa niiden periaatteiden kanssa, jotka liittyvät demokraattisen järjestelmän normaalin toiminnan
         suojelemiseen jäsenvaltioissa ja julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen avoimuuteen, vapaan ja vilpittömän
         kilpailun periaatteeseen sekä toissijaisuusperiaatteeseen.  
      
      25      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin korostaa kuitenkin, että vähemmistö sen jäsenistä edustaa päinvastaista kantaa
         ja katsoo, että direktiivi 93/37 sisältää riittävät takeet rakennusurakoita koskevien toimeksiantojen antamismenettelyjen
         avoimuuden takaamiseksi ja niiden suojaamiseksi luvattomalta vaikuttamiselta tai korruptiolta.
      
      26      Symvoulio tis Epikrateias on näin ollen päättänyt lykätä asian käsittelyä ja esittää Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle
         seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko – – direktiivin 93/37 – – 24 artiklaan sisältyvä niiden perusteiden luettelo, joiden nojalla julkisia rakennusurakoita
         suorittavat urakoitsijat jätetään hankintojen ulkopuolelle, tyhjentävä vai ei?
      
      2)      Mikäli kyseinen luettelo ei ole tyhjentävä, tavoitellaanko säännöksellä, jossa valtion taloudellisen toiminnan avoimuuden
         suojaamista koskevista syistä säädetään, että joukkoviestintää harjoittavien yritysten omistajan, yhtiömiehen, tärkeimmän
         osakkeenomistajan tai johtohenkilön asema ei ole sopusoinnussa sellaisen yrityksen, joka ottaa tehtäväkseen rakennusurakoiden
         suorittamisen, tavaroiden toimituksen tai palvelujen suorituksen valtiolle tai oikeushenkilölle, joka kuuluu laajasti ymmärrettyyn
         julkiseen sektoriin, omistajan, yhtiömiehen, tärkeimmän osakkeenomistajan tai johtajan aseman kanssa, yhteisön oikeuden yleisten
         periaatteiden mukaisia tavoitteita ja onko tämä täydellinen kielto antaa julkisia hankintoja koskevia sopimuksia kyseisille
         yrityksille sopusoinnussa yhteisön oikeuden suhteellisuusperiaatteen kanssa?
      
      3)      Mikäli direktiivin 93/37 – – 24 artiklan mukaan kyseiseen artiklaan sisältyvien perusteiden, joiden nojalla urakoitsijat jätetään
         hankintojen ulkopuolelle, luettelo on tyhjentävä tai mikäli riidanalaisella kansallisella säännöksellä ei voida katsoa tavoiteltavan
         yhteisön oikeuden yleisten periaatteiden mukaisia tavoitteita tai mikäli, lopuksi, kyseisessä kansallisessa säännöksessä säädetty
         kielto ei ole sopusoinnussa yhteisön oikeuden suhteellisuusperiaatteen kanssa, onko edellä mainitulla direktiivillä, jossa
         kielletään säätämästä perusteiksi, joiden nojalla urakoitsija jätetään julkisia rakennusurakoita koskevien toimeksiantojen
         antamismenettelyn ulkopuolelle, tilanne, jossa urakoitsija itse tai sen johtohenkilö (kuten kyseisen yrityksen omistaja, sen
         tärkeä osakkeenomistaja, sen yhtiömies tai johtaja) tai kyseisten johtohenkilöiden välihenkilöt toimivat joukkoviestintää
         harjoittavissa yrityksissä, jotka voivat luvattomasti vaikuttaa julkisia rakennusurakoita koskevien toimeksiantojen antamismenettelyyn,
         sen yleisemmän vaikutusvallan avulla, jota niillä on, loukattu kilpailun suojaamista ja avoimuutta koskevia yleisiä periaatteita
         ja rikotaanko sillä [EY:n] perustamissopimuksen 5 artiklan toista kohtaa, jossa määrätään toissijaisuusperiaatteesta?”
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta ja ennakkoratkaisukysymysten tutkittavaksi ottaminen
      27      Kreikan hallitus kiistää kansallisen tuomioistuimen esittämien kysymysten asiaankuuluvuuden.
      
      28      Se esittää ensinnäkin, että pääasiassa kyseessä oleva oikeusriita liittyy täysin jäsenvaltion sisäiseen tilanteeseen, joka
         koskee yksinomaan kreikkalaisia yrittäjiä. Näin ollen voidaan epäillä, kuuluuko pääasiassa kyseessä oleva asia direktiivin
         93/37 soveltamisalaan ja siten yhteisöjen tuomioistuimella tulkinnan alalla olevaan toimivaltaan. 
      
      29      Tältä osin on kuitenkin huomautettava, että direktiivin 93/37 minkään osan perusteella ei voida katsoa, että kyseisen direktiivin
         säännösten ja erityisesti osallistumista koskevien yhteisten sääntöjen, joita on vahvistettu muun muassa 24 artiklassa, sovellettavuus
         riippuisi siitä, onko olemassa tosiasiallinen yhteys jäsenvaltioiden väliseen vapaaseen liikkuvuuteen. Kuten julkisasiamies
         on huomauttanut ratkaisuehdotuksensa 16 kohdassa, kyseisessä direktiivissä ei aseteta sille, että julkisia rakennusurakoita
         koskeviin hankintamenettelyihin sovelletaan kyseisen direktiivin säännöksiä, mitään tarjoajien kansalaisuutta tai sijoittautumispaikkaa
         koskevaa edellytystä (ks. vastaavasti asia C-87/94, komissio v. Belgia, tuomio 25.4.1996, Kok. 1996, s. I-2043, 33 kohta).
         
      
      30      Tämän johdosta ja kun otetaan huomioon, että kyseessä olevan urakan suuruus ylittää direktiivin 93/37 soveltamiskynnyksen,
         yhteisöjen tuomioistuin on toimivaltainen nyt esillä olevassa asiassa tulkitsemaan tätä direktiiviä.  
      
      31      Toiseksi Kreikan hallitus väittää, että ennakkoratkaisupyynnön esittäneessä tuomioistuimessa vireillä oleva oikeusriita koskee
         yksinomaan sitä, ovatko lain 3021/2002 tietyt säännökset sopusoinnussa perustuslain 14 §:n 9 momentin kanssa. Kyseisen tuomioistuimen
         pyytämään yhteisön oikeuden tulkintaan ei Kreikan hallituksen mukaan näin ollen ole objektiivista tarvetta tämän oikeusriidan
         ratkaisemiseksi. 
      
      32      Tältä osin on palautettava mieliin, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan yksinomaan kansallisen tuomioistuimen, jossa
         asia on vireillä ja joka vastaa annettavasta ratkaisusta, tehtävänä on asian erityispiirteiden perusteella harkita, onko ennakkoratkaisu
         tarpeen asian ratkaisemiseksi ja onko sen yhteisöjen tuomioistuimelle esittämillä kysymyksillä merkitystä asian kannalta (asia
         C-415/03, Bosman, tuomio 15.12.1995, Kok. 1995, s. I-4921, 59 kohta; asia C-466/04, Acereda Herrera, tuomio 15.6.2006, Kok.
         2006, s. I-5341, 47 kohta ja asia C-380/05, Centro Europa 7, tuomio 31.1.2008, Kok. 2008, s. I-349, 52 kohta). 
      
      33      Jos esitetyt kysymykset koskevat yhteisön oikeuden tulkintaa, yhteisöjen tuomioistuimen on siten lähtökohtaisesti vastattava
         niihin (ks. mm. asia C-326/00, IKA, tuomio 25.2.2003, Kok. 2003, s. I-1703, 27 kohta; asia C-145/03, Keller, tuomio 12.4.2005,
         Kok. 2005, s. I-2529, 33 kohta ja asia C-13/05, Chacón Navas, tuomio 11.7.2006, Kok. 2006, s. I-6467, 32 kohta).
      
      34      Yhteisöjen tuomioistuin voi kieltäytyä vastaamasta kansallisen tuomioistuimen esittämään ennakkoratkaisukysymykseen vain,
         jos on ilmeistä, että kansallisen tuomioistuimen pyytämällä yhteisön oikeuden tulkitsemisella ei ole mitään yhteyttä kansallisessa
         tuomioistuimessa käsiteltävän asian tosiseikkoihin tai kohteeseen, jos ongelma on luonteeltaan hypoteettinen tai jos yhteisöjen
         tuomioistuimella ei ole tiedossaan niitä tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja, jotka ovat tarpeen, jotta se voisi antaa
         hyödyllisen vastauksen sille esitettyihin kysymyksiin (ks. mm. asia C-379/98, PreussenElektra, tuomio 13.3.2001, Kok. 2001,
         s. I-2099, 39 kohta; asia C-35/99, Arduino, tuomio 19.2.2002, Kok. 2002, s. I-1529, 25 kohta ja em. asia Chacón Navas, tuomion
         33 kohta). 
      
      35      On todettava, että nyt esillä olevassa asiassa ei ole kyse tällaisesta tapauksesta. Esillä olevassa asiassa yhteisöjen tuomioistuimen
         vastauksella ennakkoratkaisupyyntöön tarjotaan ennakkoratkaisupyynnön esittäneelle tuomioistuimelle tulkinta, joka on sille
         tarpeen sen kysymyksen ratkaisemiseksi, jolla on ratkaiseva merkitys pääasiassa kyseessä olevan asian lopulliselle ratkaisulle
         ja joka koskee perustuslain 14 §:n 9 momentilla käyttöönotetun ja lailla 3021/2002 täytäntöönpannun julkisten rakennusurakoiden
         alan ja joukkoviestintäalan välistä ristiriitaa koskevan järjestelmän yhteensopivuutta yhteisön oikeuden kanssa. 
      
      36      Näin ollen on katsottava, että ennakkoratkaisupyyntö täyttää tutkittavaksi ottamisen edellytykset.
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
       Ensimmäinen kysymys
      37      Ensimmäisellä kysymyksellään kansallinen tuomioistuin tiedustelee, ovatko direktiivin 93/37 24 artiklan ensimmäisessä kohdassa
         säädetyt rakennusurakoita koskeviin julkisiin hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle jättämisen perusteet tyhjentäviä vai
         eivät.    
      
      38      Tältä osin on paikallaan korostaa, että julkisia hankintoja koskevien yhteisön direktiivien tavoitteena on tätä alaa koskevien
         kansallisten menettelyjen yhteensovittaminen (yhdistetyt asiat C-226/04 ja C-228/04, La Cascina ym., tuomio 9.2.2006, Kok.
         2006, s. I-1347, 20 kohta). Julkisten rakennusurakoiden osalta direktiivin 93/37 toisessa perustelukappaleessa korostetaan
         nimenomaisesti tätä tavoitetta.
      
      39      Direktiivin 93/37 toisesta ja kymmenennestä perustelukappaleesta ilmenee, että tällä yhteensovittamisella pyritään julkisia
         rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvän sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden samanaikaiseen
         toteuttamiseen sekä todellisen kilpailun kehittymiseen yhteisön tasolla tällä alalla edistämällä sitä, että mahdollisimman
         monet jäsenvaltioiden urakoitsijat voivat ilmaista kiinnostuksensa (ks. vastaavasti asia C-225/98, komissio v. Ranska, tuomio
         26.9.2000, Kok. 2000, s. I-7445, 34 kohta; asia C-399/98, Ordine degli Architetti ym., tuomio 12.7.2001, Kok. 2001, s. I-5409,
         52 kohta; yhdistetyt asiat C-285/99 ja C-286/99, Lombardini ja Mantovani, tuomio 27.11.2001, Kok. 2001, s. I-9233, 34 kohta
         ja asia C-470/99, Universale-Bau ym., tuomio 12.12.2002, Kok. 2002, s. I-11617, 89 kohta).
      
      40      Tässä yhteydessä on todettava, että direktiivin 93/37 24 artikla, joka on kyseisen direktiivin osallistumista koskevia ”yhteisiä”
         sääntöjä koskevassa osastossa, kuuluu yksityiskohtaisiin säännöksiin sellaisten urakoitsijoiden, jotka voivat tehdä tarjouksen,
         valintaperusteista ja sopimuksen tekemisen perusteista (ks. analogisesti asia C-94/99, ARGE, tuomio 7.12.2000, Kok. 2000,
         s. I-11037, 27 kohta).  
      
      41      Tämän 24 artiklan, joka on ”laadullisia” valintaperusteita koskevassa luvussa, ensimmäisessä kohdassa yksilöidään seitsemän
         perustetta, joilla urakoitsija voidaan jättää hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle ja jotka liittyvät asianomaisen ammatillisiin
         ominaisuuksiin, tarkemmin ottaen hänen ammatilliseen rehellisyyteensä, maksukykyynsä sekä taloudelliseen ja rahoitukselliseen
         kykyynsä (ks. analogisesti asia 76/81, Transporoute v. Ministére des travaux publics, tuomio 10.2.1982, Kok. 1982, s. 417,
         Kok. Ep. VI, s. 333, 9 kohta ja em. yhdistetyt asiat La Cascina ym., tuomion 21 kohta).
      
      42      Euroopan unionin neuvoston tavoin on korostettava tässä suhteessa, että yhteisön lainsäätäjän lähestymistapana oli hyväksyä
         vain sellaisia hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle jättämisen perusteita, jotka perustuvat siihen, että objektiivisesti
         todetaan kyseistä urakoitsijaa koskevia sellaisia tosiseikkoja tai toimintatapoja, jotka heittävät varjon hänen ammatilliseen
         rehellisyyteensä tai hänen taloudelliseen tai rahoitukselliseen kykyynsä saattaa päätökseen siihen julkiseen hankintaan kuuluvat
         urakat, jonka osalta hän tekee tarjouksen. 
      
      43      Direktiivin 93/37 24 artiklan ensimmäistä kohtaa on näin ollen luettava siten, että siinä luetellaan tyhjentävästi ne perusteet,
         joilla voidaan oikeuttaa urakoitsijan jättäminen hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle syistä, jotka perustuvat urakoitsijan
         ammatillisiin ominaisuuksiin liittyviin objektiivisiin tekijöihin. Tässä säännöksessä estetään täten se, että jäsenvaltiot
         tai hankintaviranomaiset täydentävät siinä olevaa luetteloa muilla hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle jättämistä koskevilla
         perusteilla, jotka perustuvat tiettyä ammatillista ominaisuutta koskeviin perusteisiin (ks. analogisesti em. yhdistetyt asiat
         La Cascina ym., tuomion 22 kohta).
      
      44      Direktiivin 93/37 24 artiklan ensimmäisessä kohdassa oleva tyhjentävä luettelo ei kuitenkaan poista jäsenvaltioilta oikeutta
         pitää voimassa tai antaa aineellisia oikeussääntöjä, joilla on erityisesti tarkoitus taata julkisten hankintojen alalla se,
         että noudatetaan yhdenvertaisen kohtelun periaatetta samoin kuin tämän edellyttämää avoimuusperiaatetta, jotka sitovat hankintaviranomaisia
         kaikissa tällaisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyissä (ks. vastaavasti em. asia ARGE, tuomion 24 kohta ja asia
         C-421/01, Traunfellner, tuomio 16.10.2003, Kok. 2003, s. I-11941, 29 kohta).
      
      45      Nämä periaatteet, jotka merkitsevät erityisesti sitä, että tarjoajilla on oltava yhdenvertaiset mahdollisuudet sekä silloin,
         kun ne laativat tarjouksiaan, että silloin, kun hankintaviranomainen arvioi niiden tekemiä tarjouksia (ks. vastaavasti asia
         C-19/00, SIAC Construction, tuomio 18.10.2001, Kok. 2001, s. I-7725, 34 kohta ja asia C-448/01, EVN ja Wienstrom, tuomio 4.12.2003,
         Kok. 2003, s. I-14527, 47 kohta), nimittäin muodostavat julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyistä annettujen
         direktiivien perustan (ks. mm. em. asia Universale-Bau ym., tuomion 91 kohta ja asia C-315/01, GAT, tuomio 19.6.2003, Kok.
         2003, s. I-6351, 73 kohta) ja hankintaviranomaisten velvollisuus varmistaa näiden periaatteiden noudattaminen vastaa kyseisten
         direktiivien ydinsisältöä (ks. vastaavasti asia C-513/99, Concordia Bus Finland, tuomio 17.9.2002, Kok. 2002, s. I-7213, 81
         kohta ja yhdistetyt asiat C-21/03 ja C-34/03, Fabricom, tuomio 3.3.2005, Kok. 2005, s. I-1559, 26 kohta).   
      
      46      Direktiivin 93/37 6 artiklan 6 kohdassa sitä paitsi säädetään, että hankintaviranomaisten on huolehdittava, ettei eri urakoitsijoita
         kohdella eriarvoisesti.
      
      47      Tästä seuraa, että jäsenvaltiolla on oikeus säätää direktiivin 93/37 24 artiklan ensimmäisessä kohdassa tyhjentävästi lueteltujen,
         ammatillista ominaisuutta koskeviin objektiivisiin seikkoihin perustuvien hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle jättämistä
         koskevien perusteiden lisäksi ulkopuolelle jättämistä koskevista toimenpiteistä, joilla on tarkoitus varmistaa kaikkien tarjoajien
         yhdenvertaisen kohtelun periaatteen sekä avoimuusperiaatteen noudattaminen julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyissä.
         
      
      48      Yhteisön oikeuden yleisen periaatteen muodostavan suhteellisuusperiaatteen mukaan (ks. mm. asia C-210/03, Swedish Match, tuomio
         14.12.2004, Kok. 2004, s. I-11893, 47 kohta) tällaisilla toimenpiteillä ei kuitenkaan saada ylittää sitä, mikä on tarpeen
         tämän tavoitteen saavuttamiseksi (ks. vastaavasti em. yhdistetyt asiat Fabricom, tuomion 34 kohta).
      
      49      Edellä esitetyn perusteella ensimmäiseen kysymykseen on vastattava, että direktiivin 93/37 24 artiklan ensimmäistä kohtaa
         on tulkittava siten, että siinä luetellaan tyhjentävästi ammatillista ominaisuutta koskeviin objektiivisiin seikkoihin perustuvat
         perusteet, joilla voidaan perustella urakoitsijan jättäminen julkisia rakennusurakoita koskeviin hankintoihin osallistumisen
         ulkopuolelle. Tällä direktiivillä ei kuitenkaan estetä sitä, että jäsenvaltio säätää muista ulkopuolelle jättämistä koskevista
         toimenpiteistä, joilla pyritään varmistamaan tarjoajien yhdenvertaisen kohtelun periaatteen ja avoimuusperiaatteen noudattaminen,
         kunhan tällaisilla toimenpiteillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi. 
      
       Toinen kysymys
      50      Toisella kysymyksellään kansallinen tuomioistuin tiedustelee, onko kansallinen säännös, jossa säädetään joukkoviestintäalan
         ja julkisia hankintoja koskevan alan välisestä ristiriidasta, sopusoinnussa yhteisön oikeuden periaatteiden kanssa. 
      
      51      Aluksi on palautettava mieliin, että yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä ennakkoratkaisumenettelyssä ei ole lausua kansallisen
         oikeuden yhteensopivuudesta yhteisön oikeuden kanssa eikä tulkita kansallista oikeutta. Yhteisöjen tuomioistuin on sen sijaan
         toimivaltainen esittämään kansalliselle tuomioistuimelle kaikki sellaiset yhteisön oikeuden tulkintaan liittyvät seikat, jotka
         saattavat auttaa kansallista tuomioistuinta sen arvioidessa tätä yhteensopivuutta sen käsiteltäväksi saatetussa asiassa (ks.
         mm. asia C-292/92, Hünermund ym., tuomio 15.12.1993, Kok. 1993, s. I-6787, 8 kohta; asia C-237/04, Enirisorse, tuomio 23.3.2006,
         Kok. 2006, s. I-2843, 24 kohta ja em. asia Centro Europa 7, tuomion 49 ja 50 kohta).
      
      52      Yhteisöjen tuomioistuimen on siis nyt esillä olevassa asiassa rajoitettava tarkasteluaan ja esitettävä sellainen yhteisön
         oikeuden tulkinta, josta on hyötyä kansalliselle tuomioistuimelle, jonka tehtävänä on arvioida kyseisten kansallisen oikeuden
         osatekijöiden yhteensopivuutta yhteisön oikeuden kanssa ratkaistakseen siinä vireillä olevan oikeusriidan.    
      
      53      Tältä osin on todettava, että kuten tämän tuomion 39 kohdassa on muistutettu, direktiivin 93/37 keskeinen tavoite on julkisten
         rakennusurakoiden yhteisönlaajuinen kilpailuttaminen. Tämän direktiivin tavoitteena on taata se, etteivät viranomaiset suosi
         ketään (ks. vastaavasti em. asia Ordine degli Architetti ym., tuomion 75 kohta sekä em. yhdistetyt asiat Lombardini ja Mantovani,
         tuomion 35 kohta).  
      
      54      Julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteisönlaajuisella yhteensovittamisella pyritään muun muassa sulkemaan
         samanaikaisesti pois sen vaara, että kotimaisille tarjoajille annettaisiin etusija sopimusta tehtäessä, ja sen mahdollisuus,
         että hankintaviranomainen antaisi sellaisten seikkojen, jotka eivät liity kyseiseen sopimukseen, ohjata toimintaansa (ks.
         vastaavasti asia C-380/98, University of Cambridge, tuomio 3.10.2000, Kok. 2000, s. I-8035, 17 kohta; asia C-237/99, komissio
         v. Ranska, tuomio 1.2.2001, Kok. 2001, s. I-939, 42 kohta ja em. yhdistetyt asiat Lombardini ja Mantovani, tuomion 36 kohta).
      
      55      Tässä yhteydessä, kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 30 kohdassa, jäsenvaltioille on tunnustettava tiettyä
         harkintavaltaa niiden toimenpiteiden toteuttamisen suhteen, joilla on tarkoitus varmistaa se, että noudatetaan tarjoajien
         yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ja avoimuusperiaatetta, jotka, kuten tämän tuomion 45 kohdassa muistutetaan, muodostavat
         julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyistä annettujen direktiivien perustan. 
      
      56      Jokainen jäsenvaltio nimittäin kykenee parhaiten yksilöimään sille ominaisten historiallisten, oikeudellisten, taloudellisten
         tai sosiaalisten seikkojen valossa (ks. vastaavasti em. yhdistetyt asiat La Cascina ym., tuomion 23 kohta) tilanteet, jotka
         ovat otollisia sellaisten toimintatapojen ilmenemisille, jotka voivat johtaa näiden periaatteiden noudattamatta jättämiseen.
      
      57      Niinpä yhteisön oikeudessa ei ole tarkoitus kyseenalaistaa arviointia, jonka jäsenvaltio on tehnyt sille ominaisen asiayhteyden
         perusteella yhtäältä tällaisten toimintatapojen ilmenemisen erityisestä vaarasta silloin, kun niiden tarjoajien joukossa,
         jotka tekevät julkisesta rakennusurakasta tarjouksen, on yritys, joka harjoittaa toimintaa joukkoviestintäalalla tai joka
         on sidoksissa tällä alalla mukana oleviin henkilöihin, ja toisaalta tarpeesta toteuttaa toimenpiteitä, joilla on tarkoitus
         poistaa tämä vaara.
      
      58      Nyt esillä olevassa asiassa asianomainen jäsenvaltio on katsonut, ettei voida sulkea pois sitä, että osallistuessaan julkista
         hankintaa koskevan sopimuksen tekomenettelyyn joukkoviestintää harjoittava yritys tai julkisia rakennusurakoita suorittava
         urakoitsija, joka on sidoksissa tällaiseen yritykseen tai henkilöihin, jotka omistavat kyseisen yrityksen tai johtavat sitä,
         aikoo käyttää hankintaviranomaisen suhteen vaikutusvaltaa, jota sillä on asemansa perusteella tai joukkoviestintäalaan olevan
         sidoksensa perusteella, yrittääkseen lainvastaisesti ohjata kyseisen hankintamenettelyn ratkaisemista koskevaa päätöstä siten,
         että se uhkaa, kyseisen päätöksen sisällön mukaan, tiettyä seikkaa puoltavan tai päinvastoin kritisoivan joukkotiedotuskampanjan
         mahdollisuudella. 
      
      59      Jäsenvaltion tahto ehkäistä vaarat siitä, että joukkoviestinnän voima sekaantuu julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyihin,
         liittyy joukkoviestinnän moniarvoisuuden ja riippumattomuuden ylläpitämistä koskevaan yleisen edun mukaiseen tavoitteeseen
         (ks. tämän osalta asia C-368/95, Familiapress, tuomio 26.6.1997, Kok. 1997, s. I-3689, 18 kohta ja asia C-250/06, United Pan-Europe
         Communications Belgium ym., tuomio 13.12.2007, Kok. 2007, s. I-11135, 41 ja 42 kohta). Lisäksi se palvelee aivan erityisellä
         tavalla toista tämän luonteista tavoitetta eli petosten ja korruption vastaisen taistelun tavoitetta (ks. tämän osalta asia
         C-275/92, Schindler, tuomio 24.3.1994, Kok. 1994, s. I-1039, Kok. Ep. XV, s. I-79, 57–60 kohta ja yhdistetyt asiat C-338/04,
         C-359/04 ja C-360/04, Placanica ym., tuomio 6.3.2007, Kok. 2007, s. I-1891, 46 kohta). 
      
      60      Tästä seuraa, että yhteisön oikeuden vastaista ei ole toteuttaa kansallisia toimenpiteitä, joilla yhtäältä on tarkoitus poistaa
         julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyistä sellaisten käytäntöjen ilmenemistä, jotka voivat uhata avoimuutta
         ja vääristää kilpailua, koskeva vaara, joka voisi syntyä, jos tarjoajien joukossa on urakoitsija, joka harjoittaa toimintaa
         joukkoviestintäalalla tai joka on sidoksissa tällä alalla mukana olevaan henkilöön, ja joilla toisaalta täten on tarkoitus
         estää petoksia ja korruptiota tai rangaista niistä.  
      
      61      Kuten tämän tuomion 48 kohdassa korostetaan, tällaisten toimenpiteiden on lisäksi oltava sopusoinnussa suhteellisuusperiaatteen
         kanssa.
      
      62      Pääasiassa kyseessä olevan kaltaisen kansallisen säännöksen, jossa säädetään julkisten rakennusurakoiden alan ja joukkoviestintäalan
         välisestä yleisestä ristiriidasta, seurauksena julkisia hankintoja ei kuitenkaan voida antaa julkisia rakennusurakoita suorittaville
         urakoitsijoille, jotka ovat mukana myös joukkoviestintäalalla omistussuhteen, tärkeimmän osakkeenomistajan asemaa tai yhtiömiehen
         asemaa koskevan suhteen tai johtamista koskevan suhteen perusteella, ilman, että heille jätettäisiin mitään mahdollisuutta
         osoittaa esimerkiksi jonkin kilpailijan mahdollisesti esittämien seikkojen osalta, että kyseisten urakoitsijoiden tapauksessa
         ei ole olemassa tämän tuomion 60 kohdassa esitetyn kaltaista todellista varaa (ks. analogisesti em. yhdistetyt asiat Fabricom,
         tuomion 33 ja 35 kohta).   
      
      63      Kuten Euroopan yhteisöjen komissio ja neuvosto samoin kuin istunnossa Elliniki  Technodomiki Techniki Ependytiki Viomichaniki
         AE ovat esittäneet, tällainen säännös ylittää sen, mikä on tarpeen tavoitelluiksi väitettyjen avoimuuden ja yhdenvertaisen
         kohtelun päämäärien saavuttamiseksi, kun tällä säännöksellä jätetään hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle kokonainen ryhmä
         julkisia rakennusurakoita suorittavia urakoitsijoita sellaisen olettaman perusteella, joka ei ole kumottavissa ja jonka mukaan
         se, että tarjoajien joukossa on urakoitsija, joka on mukana myös joukkoviestintäalalla, on väistämättä omiaan vääristämään
         kilpailua muiden tarjoajien haitaksi. 
      
      64      Kreikan hallitus on korostanut pääasiassa kyseessä olevassa perustuslain säännöksestä johtuvaa mahdollisuutta olla soveltamatta
         hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle jättämistä koskevaa toimenpidettä välihenkilöön, joka on joukkoviestintää harjoittavan
         yrityksen vastuuhenkilön puoliso tai sukulainen tai kyseisestä yrityksestä tai vastuuhenkilöstä taloudellisesti riippuvainen
         henkilö tai yhtiö, jos osoitetaan, että tämä välihenkilö osallistuu julkisia hankintoja koskevan sopimuksen tekomenettelyyn
         sellaisen itsenäisen päätöksen perusteella, joka määräytyy ainoastaan tämän henkilön omien intressien perusteella.   
      
      65      Tämä mahdollisuus ei kuitenkaan ole luonteeltaan sellainen, että se tekisi pääasiassa kyseessä olevasta kansallisesta säännöksestä
         suhteellisuusperiaatteen mukaisen. 
      
      66      Tällaisella mahdollisuudella ei nimittäin muuteta sellaisen kiellon automaattista ja ehdotonta luonnetta, joka koskee jokaista
         julkisia rakennusurakoita suorittavaa urakoitsijaa, joka harjoittaa toimintaa myös joukkoviestintäalalla tai joka on sidoksissa
         tällä alalla mukana oleviin luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin ja jota tämä välihenkilöiden hyväksi säädetty
         hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle jättämistä koskevan yleisen toimenpiteen lievennys ei koske.  
      
      67      Lisäksi julkisia rakennusurakoita suorittava urakoitsija, joka toimii joukkoviestintää harjoittajan yrityksen tai tällaisen
         yrityksen omistajan tai sitä johtavan henkilön välihenkilönä, jätetään tiettyyn hankintaan osallistumisen ulkopuolelle ilman,
         että hänelle olisi annettu mahdollisuus osoittaa siinä tapauksessa, että todettaisiin, että hän toimii tämän yrityksen tai
         tämän henkilön lukuun, että tällainen toiminta ei voi vaikuttaa tarjoajien väliseen kilpailuun.    
      
      68      On vielä todettava, että pääasiassa kyseessä olevan kansallisen säännöksen yhteydessä tärkeimmän osakkeenomistajan ja välihenkilöiden
         käsitteiden erittäin laaja merkitys, joka ilmenee tämän tuomion 8 kohdasta, omalta osaltaan vahvistaa tällaisen säännöksen
         suhteetonta luonnetta.
      
      69      Edellä esitetyn perusteella toiseen kysymykseen on vastattava, että yhteisön oikeutta on tulkittava siten, että sen kanssa
         on ristiriidassa kansallinen säännös, jossa samalla kun sillä tavoitellaan julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyissä
         tarjoajien yhdenvertaisen kohtelun ja avoimuuden hyväksyttäviä tavoitteita, otetaan käyttöön olettama, joka ei ole kumottavissa
         ja jonka mukaan joukkoviestintäalalla toimintaa harjoittavan yrityksen omistajan, yhtiömiehen, tärkeimmän osakkeenomistajan
         tai johtajan aseman ja sellaisen yrityksen, jolle valtio tai laajasti ymmärrettyyn julkiseen sektoriin kuuluva oikeushenkilö
         antaa tehtäväksi rakennusurakoiden suorittamisen, tavaroiden luovutuksen tai palvelujen suorituksen, omistajan, yhtiömiehen,
         tärkeimmän osakkeenomistajan tai johtajan aseman välillä on ristiriita. 
      
       Kolmas kysymys
      70      Kahteen ensimmäiseen kysymykseen annetut vastaukset huomion ottaen kolmanteen kysymykseen ei ole tarpeen vastata. 
      
       Oikeudenkäyntikulut
      71      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (suuri jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin
            93/37/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 13.10.1997 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/52/EY,
            24 artiklan ensimmäistä kohtaa on tulkittava siten, että siinä luetellaan tyhjentävästi ammatillista ominaisuutta koskeviin
            objektiivisiin seikkoihin perustuvat perusteet, joilla voidaan perustella urakoitsijan jättäminen julkisia rakennusurakoita
            koskeviin hankintoihin osallistumisen ulkopuolelle. Tällä direktiivillä ei kuitenkaan estetä sitä, että jäsenvaltio säätää
            muista ulkopuolelle jättämistä koskevista toimenpiteistä, joilla pyritään varmistamaan tarjoajien yhdenvertaisen kohtelun
            periaatteen ja avoimuusperiaatteen noudattaminen, kunhan tällaisilla toimenpiteillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän
            tavoitteen saavuttamiseksi.
      2)      Yhteisön oikeutta on tulkittava siten, että sen kanssa on ristiriidassa kansallinen säännös, jossa samalla kun sillä tavoitellaan
            julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyissä tarjoajien yhdenvertaisen kohtelun ja avoimuuden hyväksyttäviä
            tavoitteita, otetaan käyttöön olettama, joka ei ole kumottavissa ja jonka mukaan joukkoviestintäalalla toimintaa harjoittavan
            yrityksen omistajan, yhtiömiehen, tärkeimmän osakkeenomistajan tai johtajan aseman ja sellaisen yrityksen, jolle valtio tai
            laajasti ymmärrettyyn julkiseen sektoriin kuuluva oikeushenkilö antaa tehtäväksi rakennusurakoiden suorittamisen, tavaroiden
            luovutuksen tai palvelujen suorituksen, omistajan, yhtiömiehen, tärkeimmän osakkeenomistajan tai johtajan aseman välillä on
            ristiriita.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: kreikka.