CELEX: 62007CJ0387
Language: et
Date: 2008-12-11 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 11. detsember 2008. # MI.VER Srl ja Daniele Antonelli versus Provincia di Macerata. # Eelotsusetaotlus: Tribunale di Ancona - Itaalia. # Jäätmed - Mõiste "ajutine ladustamine" - Direktiiv 75/442/EMÜ - Otsus 2000/532/EÜ - Võimalus segada omavahel eri koodidele vastavaid jäätmeid - Mõiste "segapakendid". # Kohtuasi C-387/07.

Kohtuasi C‑387/07
      MI.VER Srl 
      ja 
      Daniele Antonelli
      versus
      Provincia di Macerata
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunale di Ancona)
      Jäätmed – Mõiste „ajutine ladustamine” – Direktiiv 75/442/EMÜ – Otsus 2000/532/EÜ – Võimalus segada omavahel eri koodidele vastavaid jäätmeid – Mõiste „segapakendid”
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Keskkond – Jäätmete kõrvaldamine – Direktiiv 75/442 – Jäätmete taaskasutamine või kõrvaldamine
      (Nõukogu direktiiv 75/442, mida on muudetud määrusega nr 1882/2003, artikli 4 lõige 1; komisjoni otsus 2000/532)
      2.        Keskkond – Jäätmete kõrvaldamine – Direktiivid 75/442 ja 91/689 – Otsus, millega kehtestatakse jäätmete nimistu
      (Nõukogu direktiiv 75/442, mida on muudetud määrusega nr 1882/2003, artikli 1 punkt a, ja direktiiv 91/689, artikli 1 lõige 4;
            komisjoni otsus 2000/532)
      1.        Direktiiviga 75/442 jäätmete kohta (muudetud määrusega nr 1882/2003) ja otsusega 2000/532, millega asendatakse otsus 94/3
         (millega kehtestatakse jäätmeid käsitleva direktiivi 75/442 artikli 1 punkti a kohaselt jäätmete nimistu) ja otsusega 94/904
         (millega kehtestatakse ohtlikke jäätmeid käsitleva direktiivi 91/689 artikli 1 lõike 4 kohaselt ohtlike jäätmete nimistu),
         ei ole vastuolus see, kui jäätmetekitaja ajutisel kogumiseelsel ladustamisel jäätmete tekkekohas segab omavahel jäätmed, mis
         vastavad otsusele 2000/532 lisatud nimistu eri koodidele.
      
      Siiski on liikmesriigid kohustatud vastu võtma meetmeid, mis kohustavad jäätmetekitajat jäätmeid ajutisel kogumiseelsel ladustamisel
         jäätmete tekkekohas sortima ja eraldi ladustama, kasutades selleks nimetatud nimistu koode, kui nad leiavad, et niisugused
         meetmed on vajalikud, et saavutada eesmärgid, mis on seatud direktiivi 75/442 artikli 4 esimeses lõigus, mis näeb ette, et
         liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada jäätmete taaskasutamine ja kõrvaldamine viisil, mis ei sea ohtu inimeste
         tervist või mille käigus ei kasutata keskkonda ohustavaid protsesse ja menetlusi.
      
      (vt punktid 24, 27, resolutsiooni punkt 1)
      2.        Otsus 2000/532, millega asendatakse otsus 94/3 (millega kehtestatakse jäätmeid käsitleva direktiivi 75/442 artikli 1 punkti a
         kohaselt jäätmete nimistu) ja otsus 94/904 (millega kehtestatakse ohtlikke jäätmeid käsitleva direktiivi 91/689 artikli 1
         lõike 4 kohaselt ohtlike jäätmete nimistu) ei sisalda ühtegi ettekirjutust seoses jäätmete ajutise kogumiseelse ladustamisega
         jäätmete tekkekohas. Otsuse eesmärk on lihtsalt kehtestada jäätmete nomenklatuur vastavalt direktiivi 75/442 artikli 1 punktile a
         ja direktiivi 91/689 ohtlike jäätmete kohta artikli 1 lõikele 4 ning see ei tekita mingit kohustust.
      
      Kui siseriiklikud õigusnormid kasutavad otsusele 2000/532 lisatud jäätmete nimistut, võib siiski „segapakenditele” vastavat
         koodi 15 01 06 kasutada selliste jäätmete määratlemiseks, mis koosnevad segunenud eri materjalist pakenditest.
      
      (vt punktid 29, 33, resolutsiooni punkt 2)
EUROOPA KOHTU OTSUS (teine koda)
      11. detsember 2008(*)
      
      Jäätmed – Mõiste „ajutine ladustamine” – Direktiiv 75/442/EMÜ – Otsus 2000/532/EÜ – Võimalus segada omavahel eri koodidele vastavaid jäätmeid – Mõiste „segapakendid”
      Kohtuasjas C‑387/07,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Tribunale di Ancona (Itaalia) 26. juuli 2007. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 13. augustil 2007, menetluses
      
      MI.VER Srl,
      Daniele Antonelli
      versus
      Provincia di Macerata,
      EUROOPA KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees C. W. A. Timmermans, kohtunikud J.‑C. Bonichot, J. Makarczyk, P. Kūris (ettekandja) ja C. Toader,
      kohtujurist: J. Mazák,
      kohtusekretär: vanemametnik L. Hewlett,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 11. septembri 2008. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Provincia di Macerata, esindaja: procuratore L. Filippucci,
      
      –        Itaalia valitsus, esindaja: I. M. Braguglia, keda abistas avvocato dello Stato G. Fiengo,
      
      –        Madalmaade valitsus, esindajad: C. Wissels ja Y. de Vries,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: J.‑B. Laignelot ja D. Recchia,
      arvestades pärast kohtujuristi ärakuulamist tehtud otsust lahendada kohtuasi ilma kohtujuristi ettepanekuta,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab seda, kuidas tõlgendada nõukogu 15. juuli 1975. aasta direktiivi 75/442/EMÜ jäätmete kohta (EÜT L 194,
         lk 39; ELT eriväljaanne 15/01, lk 23), mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrusega
         (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, lk 1; ELT eriväljaanne 01/04, lk 447; edaspidi „direktiiv 75/442”), ning komisjoni 3. mai 2000. aasta
         otsust 2000/532/EÜ, millega asendatakse otsus 94/3/EÜ (millega kehtestatakse jäätmeid käsitleva nõukogu direktiivi 75/442/EMÜ
         artikli 1 punkti a kohaselt jäätmete nimistu) ja nõukogu otsus 94/904/EÜ (millega kehtestatakse ohtlikke jäätmeid käsitleva
         nõukogu direktiivi 91/689/EMÜ artikli 1 lõike 4 kohaselt ohtlike jäätmete nimistu) (EÜT L 226, lk 3; ELT eriväljaanne 15/95,
         lk 151).
      
      2        Taotlus on esitatud MI.VER Srl–i (edaspidi „MI.VER”) ja D. Antonelli kaebuse raames Provincia di Macerata määruse peale, mis
         tehti 18. novembril 2005 koostatud protokolli põhjal, milles tuvastati 5. veebruari 1997. aasta seadusandliku dekreedi nr 22,
         millega võetakse üle direktiiv 91/156/EMÜ jäätmete kohta, direktiiv 91/689/EMÜ ohtlike jäätmete kohta ja direktiiv 94/62/EÜ
         pakendite ja pakendijäätmete kohta (decreto legislativo n 22, attuazione delle direttive 91/156/CEE sui rifiuti, 91/689/CEE
         sui rifiuti pericolosi e 94/62/CE sugli imballaggi e sui rifiuti di imballaggio) (Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana, edaspidi „GURI”, nr 38 regulaarne lisa, 15.2.1997), mida on muudetud 8. novembri 1997. aasta seadusandliku dekreediga nr 389 (GURI nr 261, 8.11.1997; edaspidi „seadusandlik dekreet nr 22/97), artikli 15 rikkumine.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigus
      3        Direktiivi 75/442 artikkel 1 sätestab:
      
      „Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
      a)      jäätmed – I lisas loetletud kategooriatesse kuuluvad mis tahes ained või esemed, mille valdaja kasutuselt kõrvaldab, kavatseb kasutuselt
         kõrvaldada või on kohustatud kasutuselt kõrvaldama.
      
      Komisjon koostab artiklis 18 ette nähtud korda järgides hiljemalt 1. aprilliks 1993 nimekirja jäätmetest, mis kuuluvad I lisas
         loetletud kategooriatesse. Seda nimekirja vaadatakse korrapäraselt läbi ja vajadusel muudetakse sama korda järgides;
      
      b)      tekitaja – igaüks, kelle tegevuse käigus tekivad jäätmed (esmane tekitaja), ja/või igaüks, kes teeb jäätmete eeltöötlust, segab jäätmeid
         või sooritab muid toiminguid, mille tulemusena jäätmete olemus või koostis muutub;
      
      c)      valdaja – jäätmetekitaja või füüsiline või juriidiline isik, kelle valduses on jäätmed;
      
      d)      käitlus – jäätmete kogumine, vedu, taaskasutamine ja kõrvaldamine, kaasa arvatud nende tegevuste järelevalve ning kõrvaldamiskohtade
         järelhooldus;
      
      e)      kõrvaldamine – kõik toimingud, mis on ette nähtud direktiivi IIA lisas;
      
      f)      taaskasutamine – kõik toimingud, mis on ette nähtud direktiivi IIB lisas;
      
      g)      kogumine – jäätmete kokkukorjamine, sortimine ja/või segamine veo eesmärgil.”
      
      4        Selle direktiivi artikkel 4 sätestab:
      
      „Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada jäätmete taaskasutamine ja kõrvaldamine viisil, mis ei sea ohtu inimeste
         tervist, mille käigus ei kasutata keskkonda ohustavaid protsesse ja menetlusi ning millega eelkõige:
      
      –        ei ohustata vett, õhku, pinnast, taimi ega loomi,
      –        ei tekitata mürast või haisust põhjustatud häiringuid,
      –        ei kahjustata maapiirkondi ega erihuvi pakkuvaid kohti.
      Liikmesriigid võtavad ka vajalikud meetmed, et keelata jäätmete hülgamine, kaadamine või kontrollimata kõrvaldamine.”
      5        Direktiivi 75/442 II A lisa loetleb kõrvaldamistoimingud, sealhulgas vaheladustamine muude kõrvaldamistoimingute ajal, „välja
         arvatud ajutine ladustamine jäätmete kogumisel nende tekkekohas”. Sama erandiga on toodud ka selle direktiivi II B lisas,
         mis loetleb taaskasutamistoimingud, jäätmete vaheladustamine muude taaskasutamistoimingute ajal.
      
      6        Komisjon võttis otsusega 2000/532 vastu direktiivi 75/442 artikli 1 punkti a ja nõukogu 12. detsembri 1991. aasta direktiivi
         91/689/EMÜ ohtlike jäätmete kohta (EÜT L 377, lk 20; ELT eriväljaanne 15/02, lk 78) artikli 1 lõike 4 kohaselt kehtestatud
         jäätmete nimistu. Selles nimistus, mis on nimetatud otsuse lisa, on jäätmed liigitatud rubriikidesse, millele vastab üks kood.
         Rubriik „segapakendid” vastab koodile 15 01 06. Nimetatud nimistus on ka rubriik „komposiitpakendid”, mis vastab koodile 15 01 05.
      
      7        Komisjoni 22. märtsi 2005. aasta otsuse 2005/270/EÜ, millega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 94/62/EÜ
         pakendite ja pakendijäätmete kohta kehtestatakse andmebaasisüsteemi vormid (ELT L 86, lk 6), artikli 2 lõike 1 punktis a on
         komposiitpakend määratletud kui „pakend, mis on valmistatud eri materjalidest, mida ei saa käsitsi üksteisest eraldada ja
         millest ühegi puhul ei ületata kehtestatud massiprotsenti”.
      
       Siseriiklik õigus
      8        Ühenduse õigusnormid jäätmete kohta võeti Itaalia õiguskorda üle seadusandliku dekreediga nr 22/97. Selle dekreedi artikli 6
         lõike 1 punkt a kasutab direktiivis 75/442 sisalduvat jäätmete mõistet, viidates nimetatud dekreedi lisale A, mis selle dekreedi
         algredaktsioonis sisaldas „Euroopa jäätmeloendit”, mis asendati jäätmete nimistuga, mis otsusega 2000/532 kehtestatud nimistu
         eeskujul jaotab jäätmed rubriikidesse, millele vastab üks kood. Nagu otsuses 2000/532, vastab rubriik „segapakendid” koodile 15 01 06.
      
      9        Seadusandliku dekreedi nr 22/97 artikli 6 lõike 1 punkt m määratleb ajutise ladustamise kui jäätmete kogumisele eelneva jäätmesegude
         koostamise jäätmete tekkekohas. See säte määrab kindlaks ajutise ladustamise tingimused, eelkõige selle maksimaalse kestuse
         enne taaskasutamist või kõrvaldamist, ja näeb eelkõige ette, et selle ladustamise puhul peab tegemist olema homogeensete jäätmetega
         ja järgida tuleb sellega seonduvaid tehnilisi eeskirju. Seadusandliku dekreedi nr 22/97 lisa B ja lisa C loetlevad vastavalt
         kõrvaldamistoimingud ja taaskasutamistoimingud, mis hõlmavad vaheladustamist nende toimingute ajal sama erandiga, nagu direktiivis
         75/442 ette nähtud erand ajutise ladustamise kohta.
      
      10      Seadusandliku dekreedi nr 22/97 artikkel 15 näeb ette, et asutuste või ettevõtjate poolt teostatavale jäätmeveole peab olema
         lisatud identifitseerimisvorm, millel peab eelkõige olema nii näidatud tekitaja või valdaja nimi ja aadress, jäätmete päritolu,
         liik ja kogus, sihtkoha jäätmekäitluskoht, saatmiskuupäev ja marsruut kui ka saaja nimi ja aadress. Identifitseerimisvormi
         näidises on rubriik, mis on mõeldud eelkõige jäätmete kirjeldamiseks ja nende Euroopa koodi märkimiseks. Provintsidel on vastavalt
         seadusandliku dekreedi nr 22/97 artiklile 20 pädevus asjassepuutuvate õigusaktide täitmise kontrollimise valdkonnas. Selle
         dekreedi artiklis 52 on ette nähtud haldustrahvid, eriti nimetatud dekreedi artikli 15 sätete rikkumise korral.
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      11      17. novembril 2005 läbi viidud kontrolli käigus tuvastas Macerata provintsi politsei, et D. Antonelli juhitava veoautoga veeti
         selliseid eri liiki pakenditest koosnevaid jäätmeid nagu nailonkotid, polüstureenist salved, pappalused ja ‑pakendid. Koormaga
         oli kaasas jäätmete identifitseerimisvorm, millel oli märgitud „segapakenditele” vastav kood 15 01 06. Kuna kontrollimise
         eest vastutavad ametiisikud leidsid, et seda koodi ei olnud võimalik kasutada seoses veetavate jäätmetega, mille puhul oli
         tegemist segunenud eri materjalist pakenditega, koostasid nad ühelt poolt jäätmetekitajale ning teiselt poolt veoautojuhile
         D. Antonellile ja jäätmevedajale MI.VER‑ile protokollid, milles tuvastati seadusandliku dekreedi nr 22/97 artikli 15 rikkumine.
         Haldusmenetluse tulemusel tegi Provincia di Macerata D. Antonelli ja MI.VER‑i suhtes määruse, milles kohustati neid maksma
         solidaarselt kokku 540 eurot. D. Antonelli ja MI.VER esitasid selle määruse peale 4. detsembril 2006 Tribunale di Anconale
         kaebuse.
      
      12      Nimetatud kohtus väitsid põhikohtuasja kaebuse esitajad, et identifitseerimisvormis märgitud kood oli õige ja teise võimalusena,
         et võimaliku vea eest on vastutav üksnes jäätmetekitaja. Provincia di Macerata väitis omalt poolt, et ajutisel ladustamisel
         ei tohi eri koodide alla kuuluvaid jäätmeid omavahel segada. Vastasel juhul oleks tegemist käitlusega, milleks on vaja luba.
         Lisaks väitis ta, et oletades, et niisugune jäätmete omavahel segamine on lubatud, kohaldatakse „segapakenditele” vastavat
         koodi 15 01 06 üksnes „mitmest eri materjalist” koosnevate pakendite suhtes, mitte jäätmete suhtes, mis koosnevad segunenud
         eri materjalist pakenditest.
      
      13      Kuna Tribunale di Anconal tekkis küsimus, kas pakendijäätmete tekitajal on kohustus enne nende vedajale või saajale üleandmist
         neid kategooriate kaupa eraldada, kasutades otsusele 2000/532 lisatud nimistu vastavaid koode, siis otsustas Tribunale di
         Ancona menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „1.      Kas direktiivis 75/442 […] kasutatud mõiste „ajutine ladustamine” võimaldab tekitajal segada omavahel […] otsuses 2000/532
         […] ette nähtud Euroopa jäätmeloendi eri koodidele vastavaid jäätmeid?
      
      2.      Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, siis kas […] Euroopa jäätmeloendi koodi 15 01 06 „segapakendid” võib kasutada selliste
         jäätmete määratlemiseks, mis koosnevad segunenud eri materjalist pakenditest või saab seda koodi kasutada üksnes mitmest eri
         materjalist koosnevate pakendite puhul või selliste pakendite puhul, mille eri elemendid on eri materjalidest?”
      
       Eelotsuse küsimused
       Vastuvõetavus
      14      Komisjon tõstatab kirjalikes märkustes küsimuse esitatud küsimuste asjakohasuse kohta põhikohtuasja lahendamiseks, kuivõrd
         küsimused käsitlevad jäätmetekitaja kohustusi, kuigi esiteks seadusandliku dekreedi nr 22/97 artikkel 15, mille rikkumist
         põhikohtuasjas ette heideti, käsitleb jäätmevedu ja teiseks on eelotsusetaotluse kohaselt ainult D. Antonelli ja MI.VER, mitte
         aga asjassepuutuv jäätmetekitaja, esitanud kaebuse selle rikkumisega seonduva määruse peale.
      
      15      Siinkohal tuleb meelde tuletada, et eeldades liikmesriigi kohtu esitatud eelotsuse küsimuste asjakohasust, võib neile vastamast
         keelduda vaid erandjuhtudel, kui on ilmne, et neis küsimustes osutatud ühenduse õiguse sätete taotletud tõlgendusel ei ole
         mingit seost põhikohtuasja asjaolude või esemega (vt eelkõige 15. detsembri 1995. aasta otsus kohtuasjas C‑415/93: Bosman,
         EKL 1995, lk I‑4921, punkt 61, ja 7. juuni 2007. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑222/05–C‑225/05: van der Weerd jt, EKL 2007,
         lk I‑4233, punkt 22).
      
      16      Olgugi et eelotsusetaotluses ei märgita õiguslikke tagajärgi, mida saab esitatud küsimustele antud vastuste põhjal põhikohtuasja
         lahendamiseks tuletada, nähtub kõnesoleval juhul nimetatud taotlusest ning Provincia di Macerata kirjalikest ja suulistest
         märkustest, et viimati nimetatu määras halduskaristuse nii asjassepuutuvale jäätmetekitajale kui ka vedajale, leides, et nad
         olid etteheidetava rikkumise eest kaasvastutavad, mille D. Antonelli ja MI.VER vaidlustavad. Seega ei ilmne, et ühenduse õiguse
         taotletud tõlgendusel ei ole mingit seost selle kohtuasja asjaoludega, mida komisjon muu hulgas ka kohtuistungil möönis. 
      
      17      Neil asjaoludel on kaks Tribunale di Ancona esitatud eelotsuse küsimust vastuvõetavad.
      
       Sisulised küsimused
       Esimene küsimus
      18      Eelotsusetaotluse esitanud kohus küsib esimeses küsimuses sisuliselt seda, kas direktiivi 75/442 ja otsust 2000/532 tuleb
         tõlgendada nii, et jäätmetekitaja võib nimetatud otsusele lisatud nimistu eri koodidele vastavaid jäätmeid ajutisel kogumiseelsel
         ladustamisel jäätmete tekkekohas omavahel segada, või tuleb seda tõlgendada vastupidi nii, et ta peab juba selles staadiumis
         need sortima ja eraldi ladustama, kasutades selleks nimetatud koode.
      
      19      Provincia di Macerata ja Itaalia valitsus leiavad, et ajutise ladustamise mõiste eeldab, et jäätmetekitaja peab jäätmete ajutiseks
         ladustamiseks need vastavalt otsusele 2000/532 lisatud nimistu koodidele kategooria kaupa kokku koondama.
      
      20      Nad märgivad sisuliselt, et Euroopa Kohtu praktikast (5. oktoobri 1999. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑175/98 ja C‑177/98:
         Lirussi ja Bizzaro, EKL 1999, lk I‑6881, punkt 54) järeldub, et ajutine ladustamine, kuigi see eelneb tegelikule jäätmekäitlusele
         ja seega ei ole selleks vaja luba, peab olema liikmesriikide poolt reglementeeritud selliselt, et saavutada direktiivi 75/442
         eesmärgid, mis puudutavad inimeste tervist ja keskkonnakaitset. Kui möönda, et jäätmetekitaja võib ilma loata eri koodide
         alla kuuluvaid jäätmeid omavahel segada, võib see endast ohtu kujutada ja pidurdab jäätmete tegelikku ja täielikku taaskasutamist,
         mis aga oleks vastuolus nii nimetatud direktiivis ette nähtud eesmärkidega kui ka otsusega 2000/532 kehtestatud koodide süsteemi
         eesmärgiga.
      
      21      Siinkohal tuleb märkida, et ajutist ladustamist on mainitud vaid nimetatud direktiivi II A ja II B lisas, mis loetlevad vastavalt
         jäätmete kõrvaldamistoimingud ja taaskasutamistoimingud. Neist lisadest nähtub – vastavalt punktidest D 15 ja R 13 –, et jäätmete
         ajutine kogumiseelne ladustamine jäätmete tekkekohas on direktiiviga 75/442 kõrvaldamis- ja taaskasutamistoiminguteks kvalifitseeritud
         toimingute nimistust välja jäetud. Nagu Euroopa Kohus eespool viidatud kohtuotsuse Lirussi ja Bizzaro punktis 45 meelde tuletas,
         tuleb ajutist ladustamist määratleda kui toimingut, mis eelneb jäätmekäitlustoimingule selle direktiivi artikli 1 punkti d
         tähenduses.
      
      22      Otsus 2000/532, millega võeti vastu direktiivi 75/442 artikli 1 punkti a ja direktiivi 91/689 artikli 1 lõike 4 kohaselt kehtestatud
         jäätmete nimistu, ei kirjuta pealegi ette ühtki meedet seoses jäätmete ajutise kogumiseelse ladustamisega jäätmete tekkekohas.
      
      23      Järelikult tuleb tõdeda, et ei direktiiv 75/442 ega otsus 2000/532 ei kohusta liikmesriike vastu võtma meetmeid, millega kohustatakse
         jäätmetekitajat jäätmeid ajutisel kogumiseelsel ladustamisel jäätmete tekkekohas sortima või eraldi ladustama, kasutades selleks
         otstarbeks nimetatud otsusele lisatud nimistu koode.
      
      24      Siiski otsustas Euroopa Kohus eespool viidatud kohtuotsuses Lirussi ja Bizzaro, et pädevad siseriiklikud asutused on kohustatud
         ajutise ladustamise osas tagama niisuguste kohustuste järgimise, mis tulenevad direktiivi 75/442 artiklist 4, mille esimene
         lõik näeb ette, et liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada jäätmete taaskasutamine ja kõrvaldamine viisil, mis
         ei sea ohtu inimeste tervist või mille käigus ei kasutata keskkonda ohustavaid protsesse ja menetlusi. Nagu otsustas Euroopa
         Kohus selle kohtuotsuse punktis 53, kuivõrd isegi ajutiselt ladustatud jäätmed võivad keskkonnale olulist kahju tekitada,
         tuleb asuda seisukohale, et direktiivi 75/442 artikli 4 sätted, mille eesmärk on ettevaatuspõhimõtte rakendamine, on kohaldatavad
         ka ajutise ladustamise suhtes.
      
      25      Nagu Euroopa Kohus on korduvalt märkinud, ei täpsusta direktiivi 75/442 artikli 4 esimene lõik siiski niisuguste meetmete
         konkreetset sisu, mis tuleb võtta selleks, et tagada jäätmete kõrvaldamine viisil, mis ei sea ohtu inimeste tervist ega kahjusta
         keskkonda, kuid see säte on liikmesriikidele siduv taotletavate eesmärkide osas, jättes samas hindamisruumi selliste meetmete
         vajalikkuse hindamisel (vt eelkõige 9. novembri 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑365/97: komisjon vs. Itaalia, EKL 1999, lk I‑7773, punkt 67; 18. novembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C‑420/02: komisjon vs. Kreeka, EKL 2004, lk I‑11175, punkt 21, ja 26. aprilli 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑135/05: komisjon vs. Itaalia, EKL 2007, lk I‑3475, punkt 37).
      
      26      Sellest järeldub, et kuigi direktiiv 75/442 ei kohusta liikmesriike vastu võtma erimeetmeid, mis kohustavad jäätmetekitajat
         jäätmeid ajutisel kogumiseelsel ladustamisel jäätmete tekkekohas sortima ja eraldi ladustama, kasutades selleks otsusele 2000/532
         lisatud nimistu koode, on liikmesriigid kohustatud niisuguseid meetmeid vastu võtma, kui nad leiavad, et need on vajalikud,
         et saavutada nimetatud direktiivi artikli 4 esimeses lõigus ette nähtud eesmärgid.
      
      27      Eeltoodud kaalutlusi arvestades tuleb esimesele küsimusele vastata, et direktiivi 75/442 ja otsusega 2000/532 ei ole vastuolus
         see, kui jäätmetekitaja ajutisel kogumiseelsel ladustamisel jäätmete tekkekohas segab omavahel jäätmed, mis vastavad eelnimetatud
         otsusele lisatud nimistu eri koodidele. Siiski on liikmesriigid kohustatud võtma meetmeid, mis kohustavad jäätmetekitajat
         jäätmeid ajutisel kogumiseelsel ladustamisel jäätmete tekkekohas sortima ja eraldi ladustama, kasutades selleks nimetatud
         nimistu koode, kui nad leiavad, et niisugused meetmed on vajalikud, et saavutada direktiivi 75/442 artikli 4 esimeses lõigus
         ette nähtud eesmärgid.
      
       Teine küsimus
      28      Eelotsusetaotluse esitanud kohus küsib teises küsimuses seda, kas juhul, kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, võib otsusele
         2000/532 lisatud nimistu „segapakenditele” vastavat koodi 15 01 06 kasutada selliste jäätmete määratlemiseks, mis koosnevad
         segunenud eri materjalist pakenditest või saab seda koodi kasutada üksnes „mitmest eri materjalist” koosnevate pakendite puhul.
      
      29      Nagu on märgitud käesoleva kohtuotsuse punktis 22, ei sisalda otsus 2000/532 ühtegi ettekirjutust seoses jäätmete ajutise
         kogumiseelse ladustamisega jäätmete tekkekohas. Otsuse eesmärk on lihtsalt kehtestada jäätmete nomenklatuur vastavalt direktiivi
         75/442 artikli 1 punktile a ja direktiivi 91/689 artikli 1 lõikele 4 ning see ei tekita mingit kohustust.
      
      30      Kuna seda nomenklatuuri on kasutatud Itaalia õigusnormides, tuleb teisele küsimusele siiski vastata ja selleks tuleb tõlgendada
         segapakendite mõistet, mis vastab nimetatud otsusele lisatud nimistu koodile 15 01 06, et tagada selle mõiste ühetaoline tõlgendamine,
         juhuks kui eelotsusetaotluse esitanud kohus otsustab, et see mõiste kuulub põhikohtuasjas kohaldamisele, eelkõige esimesele
         küsimusele antud vastust arvestades (vt selle kohta eelkõige 14. detsembri 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑217/05: Confederación
         Española de Empresarios de Estaciones de Servicio, EKL 2006, lk I‑11987, punkt 20 ja viidatud kohtupraktika).
      
      31      Selles osas tuleb märkida, et otsus 2000/532, mis kehtestab vaid jäätmete nomenklatuuri, ei määratle otsusele lisatud jäätmete
         nimistu eri koodidele vastavaid mõisteid. Seevastu on otsuses 2005/270 esitatud teatav hulk mõisteid, sealhulgas mõiste „komposiitpakend”,
         mis on asjassepuutuv, kuivõrd otsus 2000/532 mainib koodi 15 01 05, mis vastab seda liiki pakendile. Seega on komposiitpakend
         otsuse 2005/270 artikli 2 lõike 1 punktis a määratletud kui „pakend, mis on valmistatud eri materjalidest, mida ei saa käsitsi
         üksteisest eraldada ja millest ühegi puhul ei ületata kehtestatud massiprotsenti”.
      
      32      Selline komposiitpakendi mõiste vastab sellele, mida eelotsusetaotluse esitanud kohus nimetab „mitmest eri materjalist” koosnevateks
         pakenditeks ning kuna seda liiki pakenditele ja segapakenditele on otsusele 2000/532 lisatud nimistus antud eri koodid, järeldub
         sellest, et segapakendite mõiste ei hõlma „mitmest eri materjalist” koosnevaid pakendeid, vaid seda kohaldatakse jäätmetele,
         mis koosnevad segunenud eri materjalist pakenditest.
      
      33      Järelikult tuleb teisele küsimusele vastata, et kui siseriiklikud õigusnormid kasutavad otsusele 2000/532 lisatud jäätmete
         nimistut, võib „segapakenditele” vastavat koodi 15 01 06 kasutada selliste jäätmete määratlemiseks, mis koosnevad segunenud
         eri materjalist pakenditest.
      
       Kohtukulud
      34      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (teine koda) otsustab:
      1.      Nõukogu 15. juuli 1975. aasta direktiivi 75/442/EMÜ jäätmete kohta (muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. septembri 2003. aasta
            määrusega (EÜ) nr 1882/2003) ja komisjoni 3. mai 2000. aasta otsusega 2000/532/EÜ, millega asendatakse otsus 94/3/EÜ (millega
            kehtestatakse jäätmeid käsitleva nõukogu direktiivi 75/442/EMÜ artikli 1 punkti a kohaselt jäätmete nimistu) ja nõukogu otsus
            94/904/EÜ (millega kehtestatakse ohtlikke jäätmeid käsitleva nõukogu direktiivi 91/689/EMÜ artikli 1 lõike 4 kohaselt ohtlike
            jäätmete nimistu), ei ole vastuolus see, kui jäätmetekitaja ajutisel kogumiseelsel ladustamisel jäätmete tekkekohas segab
            omavahel jäätmed, mis vastavad otsusele 2000/532 lisatud nimistu eri koodidele. Siiski on liikmesriigid kohustatud vastu võtma
            meetmeid, mis kohustavad jäätmetekitajat jäätmeid ajutisel kogumiseelsel ladustamisel jäätmete tekkekohas sortima ja eraldi
            ladustama, kasutades selleks nimetatud nimistu koode, kui nad leiavad, et niisugused meetmed on vajalikud, et saavutada direktiivi
            75/442 (muudetud määrusega nr 1882/2003) artikli 4 esimeses lõigus ette nähtud eesmärgid.
      2.      Kui siseriiklikud õigusnormid kasutavad otsusele 2000/532 lisatud jäätmete nimistut, võib „segapakenditele” vastavat koodi
            15 01 06 kasutada selliste jäätmete määratlemiseks, mis koosnevad segunenud eri materjalist pakenditest.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: itaalia.