CELEX: 31997R1038
Language: sv
Date: 1997-06-09 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1038/97 av den 9 juni 1997 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

Nr L 151 / 16       | SV I                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             10 . 6. 97

                                  KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1038/97
                                                      av den 9 juni 1997
                                       om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           att ange tva lasthamnar som inte nödvändigtvis ligger i
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           samma hamnområde .

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av              HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs­
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme­
delsförsörjningen ('), särskilt artikel 24.1 b i denna, och                                 Artikel 1

med beaktande av följande:                                         Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över            medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
länder och organisationer som är berättigade att ta emot           förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
livsmedelsbistånd och anges de allmänna kriterierna för            2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan . Leve­
transport av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .

Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­         Trots artikel 7.3.d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare spann­          anbudet för parti B anges två utskeppningshamnar som
mål .                                                              inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                 Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för            kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                   och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                  hans anbud skall anses som oskrivna.
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2),
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (3). Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt                                    Artikel 2
det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
följande kostnaderna.
                                                                   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
För ett bestämt parti bör det med hänsyn till det stora            har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgivarna          tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 9 juni 1997.

                                                                         Pä kommissionens vägnar
                                                                               Franz FISCHLER

                                                                         Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 166, 5.7.1996, s. 1 .
O EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
b) EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 10 . 6 . 97            SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                Nr L 151 / 17

                                                                BILAGA

                                                                PARTI A

                1 . Aktion nr ('): 276/96
                2. Program : 1996
                3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel.: + 3170 33 05 757; fax:
                  36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL1

               4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
               5. Bestämmelseort eller - land: Ecuador

               6. Produkt som skall framskaffas: havregryn
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (■'): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 [II.B.1 e]
               8 . Total kvantitet (ton): 456
               9. Antal partier: 1
              10. Förpackning och märkning (é) P) (s):
                  Se EGT nr C 267, 13.9.1996, s . 1 [23 Al .c, 2.c och B.4
                  Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s . 1   II.B.3
                  Märkning pa följande språk: spanska
              1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
              12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen
              13. Utskeppningshamn: —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
              15. Lossningshamn: —
              16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
              17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 28.7—17.8.1997
              18. Sista dag för leverans: —
              19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

              20. Sista dag för inlämnande av anbud: 24.6.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 8.7.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 11—31.8.1997
                  c) Sista dag för leverans: —
              22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton

              23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire, Attn . Mr T. Vestergaard
                  Båtiment Loi 130, bureau 7/46
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1049 BRYSSEL
                  tlx: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04 (enbart)
              25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt : Bidrag
                  som är tillämpligt den 20.6.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 967/97 (EGT nr L
                  141 , 31.5.1997, s. 6).
 ---pagebreak--- Nr L 151 / 18         SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                10 . 6 . 97

                                                                PARTI B

                1 . Aktion nr ('): 281 /96 (Bl ); 282/96 (B2)
                2. Program : 1996
                3. Mottagare (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel.: + 31 70 33 05 757; tele­
                   fax: 36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL]

                4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
                5. Bestämmelseort eller bestämmelseland: Bl : Uganda; B2: Peru
                6. Produkt som skall framskaffas: helt slipat ris (produktnummer 1 006 30 92 900 eller 1006 30 94 900
                   eller 1006 30 96 900 eller 1006 30 98 900)
                7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (5): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 [II.A.1 f]
                8 . Total kvantitet (ton): 514
                9. Antal partier: 1 , 2 partier (Bl : 460 t; B2: 54 t)
            10. Förpackning och märkning (6) Q (8): Se EGT nr C 267, 13.9.1996, s. 1 [1.0 Al .c, 2.c och B. 6]
                Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s . 1 [II.A.3]
                  Märkning på följande språk: Bl : engelska; B2: spanska
                  Ytterligare upplysningar: "Expiry date    "(Bl )
            1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
            1 2. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (9)
            13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 21.7 — 10.8.1997
            18. Sista dag för leverans: —
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 24.6.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 8.7.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 4 — 24.8.1997
                  c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard
                  Båtiment Loi 130 , bureau 7/46
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1049 Bryssel
                  tlx: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04 enbart

            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 20.6.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 967/97 (EGT nr L
                  141 , 31.5.1997, s. 6).
 ---pagebreak--- 10. 6. 97         fsv                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        Nr L 151 / 19

            Fotnoter

            (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
               ställa vilka fraktdokument som krävs .

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
               som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
               skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
               sium-134 och cesium-137 samt halten jod-131 .
            (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                 Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                 ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                 i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                 förordning (EG) nr 1482/96 (EGT nr L 188, 27.7.1996, s. 22) skall inte tillämpas på detta belopp.
            O Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
               de dokument vid leveransen :

               —- Sundhetscertifikat (B2: -I- utfärdandedatum).
               — Partierna B: Intyg om desinfektion genom rökning (lasten skall desinficeras genom rökning före
                 utskeppningen med fosfingas).
            (Ä) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren (varje container skall innehålla 12 ton
                netto (parti A) och 20 ton netto (parti B)).
                Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till det att containrarna staplas i containertermi­
                nalen i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive
                kostnaden för att flytta containrarna från containerterminalen. Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket
                i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.
               Leverantören skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje container, med uppgift om det
               antal säckar som omfattas av varje aktionsnummer enligt vad som anges i anbudsinfordran.
               Leverantören skall försegla varje container med en numrerad försegling ("SYSKO locktainer 1 80 seal") och
               speditören skall informeras om dessa nummer.
            Q Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt
               leverera 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort
               "R" tillagt efter påskriften.
            (8) Trots punkt II.A.3 c eller II.B.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".
            (9) Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet anges två utskeppningshamnar som
              inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.