CELEX: 52005PC0103
Language: lv
Date: 2005-03-31
Title: Priekšlikums Padomes regulai ar ko nosaka importa papildu muitas nodokļus dažu tādu preču importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52005PC0103

Priekšlikums Padomes regulai ar ko nosaka importa papildu muitas nodokļus dažu tādu preču importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs  /* COM/2005/0103 galīgā redakcija - ACC 2005/0022 */  

	Briselē, 31.3.2005COM(2005) 103 galīgā redakcija2005/0022 (ACC)PriekšlikumsPADOMES REGULAIar ko nosaka importa papildu muitas nodokļus dažu tādu preču importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSAmerikas Savienotās Valstis („Savienotās Valstis”) 2000 gada 28. oktobrī ieviesa Likumu par ilgstošu dempingu un subsīdijas kompensāciju („CDSOA”). Minētais tiesību akts ļauj iepriekšējā budžeta gadā iekasēto antidempinga un pretsubsīdiju nodokļu ikgadēju maksājumu tiem uzņēmumiem, kuri iesniedza vai atbalstīja sūdzību par antidempinga nodokļa izcelsmi vai pretsubsīdiju nodokļa piemērošanas kārtību.Ievērojot Kopienas un 10 citu PTO biedru (Austrālijas, Brazīlijas, Kanadas, Čīles, Indijas, Indonēzijas, Japānas, Korejas, Meksikas un Taizemes) kopējo lūgumu, PTO speciālistu grupa 2002. gada septembrī un Apelācijas iestāde 2003. gada janvārī konstatēja, ka CDSOA paredz tādus tiesiskās aizsardzības līdzekļus pret dempingu, kuri nav atļauti ar Līgumu par 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VI panta piemērošanu un Līgumu par subsīdijām un pretsubsīdiju pasākumiem. Strīdu izšķiršanas organizācijas („DSB”) īpašā sanāksmē 2003. gada 27. janvārī tika pieņemti divi lēmumi, tādējādi Amerikas Savienotajām Valstīm uzliekot par pienākumu sakārtot tiesību aktus atbilstoši PTO noteikumiem. Pēc tam Amerikas Savienotām Valstīm tika noteikts šo pienākumu izpildīt līdz 2003. gada 27. decembrim. Tomēr līdz šai dienai Amerikas Savienotās Valstis PTO lēmumu un ieteikumu nav izpildījušas.Kopiena 2004. gada 26. janvārī īstenoja savas tiesības saskaņā ar 22. panta 2. punktu Vienošanās par noteikumiem un kārtību, kas nosaka strīdu noregulēšanu („DSU”) un pieprasīja DSB atļauju pārtraukt tarifu koncesiju un tādu citu saistību piemērošanu Amerikas Savienotajām Valstīm, kas noteiktas saskaņā ar 1994. gada Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību.Amerikas Savienotās Valstis iebilda pret tarifu koncesiju un citu saistību pārtraukšanas apjomu un lieta tika nodota šķīrējtiesai. Lēmumā, kas pasludināts 2004. gada 31. augustā, šķīrējtiesnesis noteica, ka Kopienai radītais nullifikācijas vai vērtības samazināšanās līmenis attiecīgajā gadā bija 72 % no nodokļu maksājumu summas, kas izmaksāta par importu no EK pēdējā gadā, par kuru attiecīgajā periodā ir pieejami dati. Šķīrējtiesnesis secināja, ka koncesijas, ko Komisija pārtrauc un kuras izpaužas kā tāda papildu ievedmuitas nodokļa piemērošana, kas ir augstāks par iepriekšminētiem saistošajiem muitas nodokļiem tādu preču importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, un reizi gadā atspoguļo kopējo tirdzniecības vērtību, kas nepārsniedz nullifikācijas vai vērtības samazinājuma summu, būtu atbilstošas DSU 22. panta 4. punktam.Kopiena 2004. gada 10. novembrī iesniedza jaunu pieprasījumu pārtraukt Amerikas Savienotajām Valstīm katru gadu noteiktās tarifu koncesijas tādā apjomā, kas nepārsniedz gada nullifikācijas vai vērtības samazinājuma apjomu, kāds noteikts atbilstoši arbitrāžas rezultātam. Koncesiju pārtraukšana izpaustos kā papildu ievedmuitas nodoklis, kuru piemēro, importējot no Amerikas Savienotajām Valstīm preces, kas atlasītas no indikatīvā saraksta, uz kuru norādīts pieprasījumā. DSB 2004. gada 26. novembrī piešķīra pieprasīto atļauju. Papildu ievedmuitas nodokļa piemērošana ir atlikta līdz 2005. gada 1. maijam, lai Amerikas Savienotajām Valstīm dotu iespēju sakārtot tiesību aktus atbilstīgi PTO lēmumam un ieteikumam.Pēdējā sadale, par kuru Amerikas Savienoto Valstu iestādes publicēja datus laikā, kad tika pieņemts šis priekšlikums Padomes regulai, ir saistīta ar antidempinga un pretsubsīdiju nodokļu maksājumiem, kuri tika iekasēti 2004. budžeta gadā. Pamatojoties uz to, nullifikācijas vai vērtības samazinājuma apjoms Kopienai bija 27,81 miljoni ASV dolāru.Ja DSB lēmums un ieteikums tomēr netiks izpildīti, Komisija katru gadu pielāgos koncesiju apjomu atbilstīgi tādam nullifikācijas vai vērtības samazinājuma apjomam, kādu Kopienai attiecīgajā periodā radījusi CDSOA. Komisija izmainīs papildu ievedmuitas nodokļa likmi vai sarakstu, kurā iekļautas tādas preces, uz kuram attiecas papildu ievedmuitas nodoklis saskaņā ar pamatregulā noteiktajiem kritērijiem un procedūrām.Preču atlase tika uzsākta, pamatojoties uz Amerikas Savienoto Valstu tādu preču sarakstu, uz kurām attiektos papildu ievedmuitas nodoklis, ja Amerikas Savienotās Valstis nebūtu atcēlušas savus aizsargpasākumus attiecībā uz tēraudu (II pielikums Padomes 2002. gada 13. jūnija Regulai Nr. 1031/2002, ar ko nosaka papildu muitas nodokli dažu veidu precēm, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, OV L 157, 2002. gada 15. jūnijs, 8. lpp.). Dalībvalstis iesniedza pieprasījumus izslēgt preces no minētā saraksta vai attiecīgi iekļaut tās sarakstā. Pamatojoties uz to, tika izveidots indikatīvs saraksts, par kuru tika paziņots PTO un kurš pēc tam tika sadalīts divos sarakstos:-  Pirmajā sarakstā (ierosinātās regulas I pielikums) ir ietvertas tās preces, kurām no 2005. gada 1. maija uzliks preču vērtībai atbilstošu 15 % papildu ievedmuitas nodokli. Tā rezultātā viena gada laikā papildu ievedmuitas nodoklis, ar ko apliek atlasītās preces, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, atbilst tirdzniecības vērtībai, kas nepārsniedz 27,81 miljonus ASV dolāru.-  Otrais saraksts (ierosinātās regulas II pielikums) ir rezerves saraksts. Ja pārtraukto koncesiju apjoms palielinās, preces var iekļaut to preču sarakstā, kuras apliek ar papildu ievedmuitas nodokli. Jaunas preces no rezerves saraksta atlasa automātiski saskaņā ar minētā sarakstā noteikto secību.Pirms koncesiju pārtraukšanas jaunā apjomā Kopiena paziņo DSB noteikto pārtraukšanas jauno apmēru, papildu ievedmuitas nodokļa likmi, preču sarakstu, kā arī apmēru tādu atlasītu preču importam no Amerikas Savienotajām Valstīm, kuras skars minētais pasākums.2005/0022 (ACC)PriekšlikumsPADOMES REGULA Iar ko nosaka importa papildu muitas nodokļus dažu tādu preču importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās ValstīsEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],tā kāPasaules Tirdzniecības Organizācijas („PTO”) Strīdu izšķiršanas organizācija („DSB”) 2003. gada 27. janvārī pieņēma Apelācijas iestādes lēmumu[2] un speciālistu grupas lēmumu[3], kuru atbalstīja Apelācijas iestāde, konstatējot, ka Likums par ilgstošu dempinga un pretsubsīdijas kompensāciju ("CDSOA") nav savienojams ar Amerikas Savienoto Valstu saistībām, kuras noteiktas saskaņā ar PTO nolīgumiem.Tā kā Amerikas Savienotās Valstis nesakārtoja tiesību aktus atbilstīgi attiecīgajiem nolīgumiem, Kopiena pieprasīja DSB atļauju pārtraukt tarifu koncesiju un citu tādu saistību piemērošanu, kas Amerikas Savienotajām Valstīm noteiktas saskaņā ar 1994. gada Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību („GATT”)[4]. Amerikas Savienotās Valstis iebilda pret tarifu koncesiju un citu saistību pārtraukšanas apjomu un lieta tika nodota šķīrējtiesai.Šķīrējtiesneši 2004. gada 31. augustā noteica, ka Kopienai katru gadu radītais nullifikācijas vai vērtības samazināšanās apjoms bija 72 % no CDSOA antidempinga vai pretsubsīdiju nodokļu maksājumu summas par importu no Kopienas beidzamā gadā; par kuru Amerikas Savienoto Valstu varas iestādes ir publicējušas datus, kas minētajā periodā ir pieejami. Šķīrējtiesnesis secināja, ka koncesijas vai citas saistības, ko Komisija pārtrauc, piemērojot papildu ievedmuitas nodokli iepriekšminētajiem saistošajiem muitas nodokļiem, ar kuriem apliek sarakstā ietvertās preces, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotās Valstīs, pamatojoties uz gada apjomu, tirdzniecības vērtību, kas nepārsniedz nullifikācijas vai vērtības samazinājuma apjomu, būtu atbilstīgas PTO noteikumiem. Atbilstīgi šķīrējtiesneša lēmumam DSB 2004. gada 26. novembrī piešķīra atļauju pārtraukt tarifu koncesiju un citu saistību, kas noteiktas saskaņā ar 1994. gada Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību , piemērošanu Amerikas Savienotajām Valstīm.CDSOA maksājumi par beidzamo gadu, par kuru ir pieejami dati, saistīti ar antidempinga un pretsubsīdiju nodokļu maksājumiem, kas iekasēti 2004. budžeta gadā (no 2003. gada 1. oktobra līdz 2004. gada 30. septembrim). Pamatojoties uz Amerikas Savienoto Valstu Muitas un robežaizsardzības iestādes publicētajiem datiem, Kopienai radītais nullifikācijas vai vērtības samazinājuma apjoms ir aprēķināts 27,81 miljoni ASV dolāru apmērā. Tādēļ Kopiena par līdzvērtīgu summu var pārtraukt tarifu koncesiju piemērošanu Amerikas Savienotajām Valstīm. Tā rezultātā pēc preču vērtības 15 % papildu ievedmuitas nodoklis pēc preču vērtības, kuru piemēro tādu I pielikumā uzskaitīto preču importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotās Valstīs, atbilst tirdzniecības vērtībai, kas viena gada periodā nepārsniedz 27,81 miljonus ASV dolāru. Attiecībā uz minētajām precēm Kopiena no 2005. gada 1. maija pārtrauc tarifu koncesiju piemērošanu Amerikas Savienotajām Valstīm.Ja DSB lēmumus un ieteikumus tomēr netiek izpildīts, Komisija katru gadu pielāgo koncesiju un citu saistību pārtraukšanas apjomu tādam nullifikācijas vai vērtības samazinājuma apjomam, kādu attiecīgajā periodā CDSOA ir radījis Kopienai. Komisija groza I pielikumā iekļauto sarakstu vai attiecīgi maina papildu ievedmuitas nodokļa likmi, lai tā rezultātā papildu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro atlasīto preču importam no Amerikas Savienotajām Valstīm, viena gada periodā atspoguļotu tirdzniecības vērtību, kas nepārsniedz nullifikācijas vai vērtības samazinājuma apjomu.Komisija ievēro šādus kritērijus: (a) Komisija maina papildu ievedmuitas nodokļa likmi, ja preču pievienošana I pielikumā iekļautajam sarakstam vai izsvītrošana no tā neļauj pielāgot koncesiju vai citu saistību pārtraukšanas apjomu nullifikācijas vai vērtības samazinājuma apjomam. Pretējā gadījumā Komisija papildina ar precēm I pielikumā iekļauto sarakstu, ja koncesiju un citu saistību pārtraukšanas apjoms palielinās, vai izsvītro preces no minētā saraksta, ja pārtraukšanas apjoms samazinās. (b) Ja preces sarakstā tiek iekļautas, Komisija automātiski atlasa tās no II pielikumā pievienotā saraksta, vadoties no secības, kādā preces uzskaitītas. Tādēļ Komisija groza arī II pielikumā iekļauto sarakstu, no tā izsvītrojot preces, kas pievienotas I pielikumā pievienotajam sarakstam. (c) Ja preces no saraksta ir izņemtas, tad Komisija vispirms izsvītro preces, kuras pēc tam tika pievienotas I pielikumā iekļautajam sarakstam. Tad Komisija izsvītro preces, kuras pašlaik ir I pielikumā iekļautajā sarakstā, ievērojot minētā saraksta secību.Lēmums tiks pieņemts saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību[5].Jebkuras preces, attiecībā uz kuru piemēro šo regulu, izcelsmi nosaka saskaņā ar Padomes (EEK) Regulu Nr. 2913/92, ar ko izveido Kopienas Muitas kodeksu[6].Importa papildu muitas nodoklis nav jāattiecina uz precēm, par kurām pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas ir izdota importa licence ar atbrīvojumu no nodokļiem vai to samazinājumu.Papildu muitas nodokļi nav jāpiemēro tām precēm, attiecībā uz kurām var pierādīt, ka šīs regulas piemērošanas dienā tās jau ir ceļā ( en route ) uz Kopienu un to nosūtīšanas galamērķi nevarētu mainīt.Atlasītas preces importam , kas saskaņā ar Padomes (EEK) Regulu Nr. 918/83[7] atbrīvotas no importa nodokļu piemērošanas, nenosaka papildu ievedmuitas nodokli.Uz precēm, kuras skar koncesiju pārtraukšana, jāattiecina muitas procedūra „Muitas kontrolēta apstrāde” saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93[8] II daļas, III sadaļas, IV nodaļu tikai pēc Kopienas Muitas kodeksā noteiktās pārbaudes.Lai izvairītos no papildu nodokļa maksāšanas saistības neievērošanas, regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsAr šo pārtrauc tarifu koncesijas un ar tām saistītās saistības, ko Kopiena saskaņā ar 1994. gada Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību ir uzņēmusies attiecībā uz precēm, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotās Valstīs un kuras uzskaitītas šīs regulas I pielikumā.2. pantsPrecēm, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotās Valstīs un kuras uzskaitītas šīs regulas I pielikumā, papildus muitas nodoklim, ko piemēro saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2913/92 nosaka 15 % procentuālo nodokli.3. pantsKomisija katru gadu pielāgo koncesiju un citu saistību pārtraukšanas apjomu tādam nullifikācijas vai vērtības samazinājuma apjomam, kādu attiecīgajā periodā CDSOA ir radījis Kopienai. Komisija maina papildu nodokļa likmi vai I pielikumā iekļauto sarakstu saskaņā ar šādiem nosacījumiem:a) Nullifikācijas vai vērtības samazinājuma apjoms ir līdzvērtīgs 72 % no CSDOA antidempinga vai pretsubsīdiju maksājumu summas, kas ir izmaksāta par importu no Kopienas pēdējā gadā, par kuru attiecīgajā periodā ir pieejami Amerikas Savienoto Valstu iestāžu publicētie dati.b) Grozījums izdara tā, lai rezultātā papildu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro tādu atlasītu preču importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, viena gada periodā atbilstu tirdzniecības vērtībai, kas nepārsniedz nullifikācijas vai vērtības samazinājuma apjomu.c) Ja pārtraukšanas apjoms palielinās, Komisija pievieno preces I pielikumā iekļautajam sarakstam, izņemot 3. panta 1. punkta e) apakšpunktā paredzētos apstākļus, šīs preces jāatlasa no II pielikumā iekļautā saraksta, ievērojot minētā saraksta secību.d) Ja pārtraukšanas apjoms samazinās, preces izņem no I pielikumā iekļautā saraksta, izņemot 3. panta 1. punkta e) apakšpunktā paredzētos apstākļus, Komisija izņem vispirms tās preces, kuras pašlaik ir II pielikumā iekļautajā sarakstā un kuras pēc tam tika ietvertas I pielikumā iekļautajā sarakstā. Komisija izsvītro preces, kuras pašlaik ir I pielikumā iekļautajā sarakstā, ievērojot minētā saraksta secību.e) Komisija maina papildu nodokļa likmi tad, kad pārtraukšanas apjomu nevar pielāgot nullifikācijas vai vērtības samazinājuma apjomam, preces pievienojot I pielikumā iekļautajam sarakstam vai izņemot no tā.Kad preces pievieno I pielikumā iekļautajam sarakstam, Komisija tomēr groza II pielikumā iekļauto sarakstu, minētās preces izņemot no II pielikumā iekļautā saraksta. To preču secību, kuras paliek II pielikumā iekļautajā sarakstā, nemaina.Lēmumus saskaņā ar šo pantu pieņem atbilstoši procedūrai, kas noteikta 4. panta 2. punktā.4. pantsKomisijai palīdz komiteja, ko veido dalībvalstu pārstāvji un vada Komisijas pārstāvis.Ja ir izdarīta atsauce uz šo pantu, jāpiemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. pants.Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā paredzētais termiņš ir viens mēnesis.Komiteja pieņem savu reglamentu.5. pantsIzcelsmi jebkurai precei, uz kuru attiecas šī regula, nosaka saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 noteikumiem.6. pantsPapildu nodokli neattiecina uz tām I pielikumā uzskaitītajām precēm, par kurām pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas ir izdota importa licence ar atbrīvojumu no nodokļa vai tā samazinājumu.Papildu nodokli neattiecina uz tām I pielikumā uzskaitītajām precēm, attiecībā uz kurām var pierādīt, ka šīs regulas piemērošanas dienā tās jau ir ceļā ( en route ) uz Kopienu un to nosūtīšanas galamērķi nevar izmainīt.Papildu nodokli neattiecina uz tām I pielikumā uzskaitītajam precēm, kuras ir atbrīvotas no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Padomes (EEK) Regulu Nr. 918/83.Uz precēm, kas uzskaitītas I pielikumā, var attiecināt muitas procedūru „Muitas kontrolēta apstrāde” saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 551. panta 1. punkta pirmo apakšpunktu tikai tad, ja Muitas kodeksa komitejā ir notikusi saimniecisko nosacījumu izpēte, ja vien preces un darbības nav noteiktas minētās regulas 76. pielikuma A daļā.7. pantsPadome lemj par šīs regulas atcelšanu, tiklīdz Amerikas Savienotās Valstis ir pilnībā izpildījušas PTO strīdu izšķiršanas organizācijas ieteikumu.8. pantsŠī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē „ Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ”.To piemēro no 2005. gada 1. maija.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, […]Padomes vārdā -priekšsēdētājsI PIELIKUMSProdukti, kuriem jāpiemēro papildu nodokļi, ir apzīmēti ar astoņu ciparu KN kodiem. Saskaņā ar minētiem kodiem klasificēto preču apraksts atrodams I pielikumā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu[9].4820 10 904820 50 004820 90 004820 30 004820 10 506204 63 116204 69 186204 63 906104 63 006203 43 116103 43 006204 63 186203 43 196204 69 906203 43 900710 40 009003 19 308705 10 00II PIELIKUMSPreces šajā pielikumā tiek noteiktas pēc astoņu zīmju KN kodiem. Saskaņā ar minētiem kodiem klasificēto preču apraksts atrodams I pielikumā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu[10].6301 40 106301 30 106301 30 906301 40 904818 50 009009 11 009009 12 008467 21 994803 00 314818 30 004818 20 109403 70 906110 90 106110 19 106110 19 906110 12 106110 11 106110 30 106110 12 906110 20 106110 11 306110 11 906110 90 906110 30 916110 30 996110 20 996110 20 919608 10 106402 19 006404 11 006403 19 006105 20 906105 20 106106 10 006206 40 006205 30 006206 30 006105 10 006205 20 009406 00 119406 00 386101 30 106102 30 106201 12 106201 13 106102 30 906201 92 006101 30 906202 93 006202 11 006201 13 906201 93 006201 12 906204 42 006104 43 006204 49 106204 44 006204 43 006203 42 316204 62 31[1] OV C […], […], […]. lpp.[2] Amerikas Savienotās Valstis – Likums par kompensāciju ( Byrd grozījums), Apelācijas iestādes lēmums (WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R, 2003. gada 16. janvārī).[3] Amerikas Savienotās Valstis – Likums par kompensāciju ( Byrd grozījums), speciālistu grupas lēmums (WT/DS217/R, WT/DS234/R, 2002. gada 16. septembrī).[4] Amerikas Savienotās Valstis – Likums par kompensāciju ( Byrd grozījums), Eiropas Kopienu regresa tiesības saskaņā ar 22. panta 2. punktu „Vienošanās par noteikumiem un kartību, kas nosaka strīdu noregulēšanu” (WT/DS217/22, 2004. gada 16. janvārī).[5] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.[6] OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Aktu par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumiem Līgumos, kuri ir Eiropas Savienības dibināšanas pamatā (OV L 236, 23.09.2003., 940. lpp.).[7] Padomes 1983. gada 28. marta Regula (EEK) Nr. 918/83, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem, OV L 105, 23.04.1983., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Aktu par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumiem Līgumos, kuri ir Eiropas Savienības dibināšanas pamatā - Protokols Nr. 3 par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes Suverēnajām bāzu teritorijām Kiprā (OV L 236, 23.09.2003., 940. lpp.).[8] Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92, ar ko izveido Kopienas Muitas kodeksu, ieviešanas noteikumus, OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2286/2003 (OV L 343, 31.12.2003, 1. lpp.).[9] OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1810/2004 (OV L 327, 30.10.2004, 1. lpp.).[10] OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1810/2004 (OV L 327, 30.10.2004., 1. lpp.).