CELEX: 32016D2276
Language: lt
Date: 1481760000000
Title: 2016 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/2276 dėl pagrindinėms sandorio šalims Brazilijoje taikomos reguliavimo sistemos lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012

16.12.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 342/61
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/2276
   2016 m. gruodžio 15 d.
   dėl pagrindinėms sandorio šalims Brazilijoje taikomos reguliavimo sistemos lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (1), ypač į jo 25 straipsnio 6 dalį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnyje nustatyta trečiosiose šalyse įsteigtų pagrindinių sandorio šalių (toliau – PSŠ) pripažinimo procedūra yra siekiama trečiosiose šalyse, kurių reguliavimo standartai yra lygiaverčiai tame reglamente nustatytiems standartams, įsteigtoms ir leidimą gavusioms PSŠ sudaryti sąlygas teikti tarpuskaitos paslaugas Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ar prekybos vietoms. Taigi tame straipsnyje numatyta pripažinimo procedūra ir sprendimai dėl lygiavertiškumo padeda siekti Reglamento (ES) Nr. 648/2012 bendrojo tikslo mažinti sisteminę riziką pradedant naudoti saugias ir patikimas PSŠ ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių tarpuskaitai atlikti, įskaitant atvejus, kai tos PSŠ yra įsteigtos ir leidimą gavusios trečiojoje šalyje;
            
         
               (2)
            
            
               kad pagrindinėms sandorio šalims taikomą trečiosios šalies teisinį režimą būtų galima laikyti lygiaverčiu Sąjungos teisiniam režimui, esminis taikomos teisinės ir priežiūros tvarkos rezultatas, vertinant ja pasiekiamus reguliavimo tikslus, turėtų būti lygiavertis Sąjungos reikalavimų rezultatui. Todėl šio lygiavertiškumo vertinimo tikslas – patikrinti, ar Brazilijos teisine ir priežiūros tvarka užtikrinama, kad dėl toje šalyje įsteigtų ir leidimą gavusių PSŠ Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms nekiltų didesnė rizika, negu galėtų kilti dėl Sąjungoje leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių, ir dėl to jos Sąjungoje nekeltų nepriimtino lygio sisteminės rizikos. Kartu ypač reikėtų atsižvelgti į gerokai mažesnę riziką, būdingą tarpuskaitos veiklai, vykdomai mažesnėse nei Sąjungos finansų rinkose;
            
         
               (3)
            
            
               pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalį nustatant, ar trečiosios šalies teisinė ir priežiūros tvarka, taikoma joje leidimą gavusioms PSŠ, yra lygiavertė tame reglamente nustatytai tvarkai, reikia atsižvelgti į tris sąlygas;
            
         
               (4)
            
            
               pirmoji sąlyga – trečiojoje šalyje leidimą gavusios PSŠ turi atitikti teisiškai privalomus reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai Reglamento (ES) Nr. 648/2012 IV antraštinėje dalyje nustatytiems reikalavimams;
            
         
               (5)
            
            
               Brazilijos teisiškai privalomi reikalavimai, taikomi toje šalyje leidimą gavusioms PSŠ, yra nustatyti 2001 m. kovo 27 d. įstatyme Nr. 10214 ir Nacionalinės pinigų reikalų valdybos (CMN) rezoliucijose, Brazilijos centrinio banko (BCB) aplinkraščiuose ir pagal juos priimtuose nurodymuose, kuriuos pateikė Brazilijos vertybinių popierių ir biržų komisija (CVM). Visų pirma Rezoliucija Nr. 2882 su pakeitimais, padarytais Rezoliucija Nr. 3081, reguliuojama tarpuskaitos namų ir tarpuskaitos paslaugų teikėjų veikla, nustatomi tarpuskaitos namų ir tarpuskaitos paslaugų teikėjų veikimo principai, o BCB įgaliojamas reguliuoti ir prižiūrėti tarpuskaitos namus ir tarpuskaitos paslaugų teikėjus bei išduoti jiems veiklos leidimus;
            
         
               (6)
            
            
               siekdami teikti tarpuskaitos paslaugas, Brazilijoje įsteigti tarpuskaitos namai ir tarpuskaitos paslaugų teikėjai turi gauti veiklos leidimą, kurį suteikia BCB. Svarstydamas, ar suteikti tarpuskaitos namų ir tarpuskaitos paslaugų teikėjo veiklos leidimą, BCB privalo atsižvelgti į Brazilijos mokėjimų sistemos patikimumą, tinkamą veikimą ir tobulinimą. Be to, prieš suteikdamas veiklos leidimą arba vėliau ir priklausomai nuo finansų sistemos stabilumo, tarpuskaitos namų ir tarpuskaitos paslaugų teikėjų rizikos ir našumo, BCB gali nustatyti „tokias sąlygas, kokias laiko tinkamomis“. Tarpuskaitos namams, valdantiems sisteminės svarbos sistemą, keliančią riziką Brazilijos finansų sistemos tvirtumui ir sklandžiam veikimui (BCB tai nustato pagal tarpuskaitos sistemos apimtį ir pobūdį), gali būti taikomos kitokios taisyklės nei likusiems tarpuskaitos namams ir tarpuskaitos paslaugų teikėjams;
            
         
               (7)
            
            
               BCB yra priėmęs įvairių priemonių, kuriomis įgyvendinama Rezoliucija Nr. 2882 ir užtikrinama, kad tarpuskaitos namai ir tarpuskaitos paslaugų teikėjai laikytųsi mokėjimų sistemai taikomų vertybių, principų ir taisyklių. Visų pirma Aplinkraštyje Nr. 3057 išsamiai reglamentuojamas tarpuskaitos namų ir tarpuskaitos paslaugų teikėjų veikimas ir nustatoma keletas reikalavimų, kuriuos jie privalo vykdyti, įskaitant kapitalo reikalavimus, skaidrumo standartus, rizikos kontrolės priemones ir veiklos reikalavimus. BCB paskelbė Politinį pareiškimą Nr. 25097, kuriuo priimami finansų rinkos infrastruktūrų principai, kuriuos 2012 m. balandžio mėn. priėmė Mokėjimo ir atsiskaitymo sistemų komitetas (2) (CPSS) ir Tarptautinė vertybinių popierių komisijų organizacija (IOSCO), ir kuriuo BCB pradeda taikyti tuos finansų rinkos infrastruktūrų principus, vykdydamas tarpuskaitos namų ir tarpuskaitos paslaugų teikėjų kontrolę ir priežiūrą;
            
         
               (8)
            
            
               remiantis Aplinkraščiu Nr. 3057, tarpuskaitos namai ir tarpuskaitos paslaugų teikėjai turi priimti vidaus taisykles ir procedūras, kuriomis užtikrinamas visų atitinkamų reikalavimų laikymasis ir nustatomi visi svarbūs aspektai, susiję su jų funkcija, įskaitant kredito, likvidumo ir operacinės rizikos valdymo apsaugos priemones. Tos vidaus taisyklės ir procedūros pateikiamos BCB, o šis prieš išduodamas veiklos leidimą jas pirmiausia įvertina. Be to, BCB turi patvirtinti esminius vidaus taisyklių ir procedūrų pakeitimus. Apie visus kitus neesminius vidaus taisyklių ir procedūrų pakeitimus BCB turi būti pranešta ne vėliau kaip praėjus 30 dienų nuo pakeitimų priėmimo, o BCB gali pakeitimams nepritarti;
            
         
               (9)
            
            
               todėl Brazilijoje leidimą turinčių PSŠ teisiškai privalomus reikalavimus sudaro dviejų pakopų struktūra. Pagal pagrindinius principus, nurodytus Įstatyme Nr. 10214 ir pagal jį priimtose rezoliucijose, aplinkraščiuose ir nurodymuose, yra nustatyti aukšto lygio standartai, kurių turi laikytis tarpuskaitos namai ir tarpuskaitos paslaugų teikėjai, kad gautų leidimą teikti tarpuskaitos paslaugas Brazilijoje (kartu toliau – pirminės taisyklės). Tos pirminės taisyklės apima pirmą Brazilijos teisiškai privalomų reikalavimų pakopą. Kad įrodytų, jog laikosi pirminių taisyklių, tarpuskaitos namai ir tarpuskaitos paslaugų teikėjai turi pateikti savo vidaus taisykles ir procedūras BCB, kad šis jas patvirtintų arba neišreikštų prieštaravimų jų atžvilgiu. Tos vidaus taisyklės ir procedūros sudaro antrą Brazilijos teisiškai privalomų reikalavimų pakopą, kuria privaloma pateikti nurodymus dėl būdo, kuriuo tarpuskaitos namai ir tarpuskaitos paslaugų teikėjai turi šiuos standartus įgyvendinti. BCB įvertins, ar tarpuskaitos namai ir tarpuskaitos paslaugų teikėjai laikosi tų standartų ir finansų rinkos infrastruktūrų principų. BCB patvirtintos vidaus taisyklės ir procedūros tampa tarpuskaitos namams ir tarpuskaitos paslaugų teikėjams teisiškai privalomos;
            
         
               (10)
            
            
               atliekant teisinės ir priežiūros tvarkos, taikomos Brazilijos tarpuskaitos namams ir tarpuskaitos paslaugų teikėjams, lygiavertiškumo vertinimą taip pat reikėtų atsižvelgti į rizikos mažinimo rezultatą, kuris ta tvarka užtikrinamas pagal rizikos, kuri dėl dalyvavimo tų subjektų veikloje kyla Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms, lygį. Rizikos mažinimo rezultatą lemia tiek rizikos, būdingos atitinkamos PSŠ vykdomai tarpuskaitos veiklai, lygis, kuris priklauso nuo finansų rinkos, kurioje ji veikia, dydžio, tiek pagrindinėms sandorio šalims taikomos teisinės ir priežiūros tvarkos tinkamumas tam rizikos lygiui sumažinti. Kad būtų užtikrintas lygiavertis rizikos mažinimo rezultatas, PSŠ, vykdančioms veiklą didesnėse finansų rinkose, kurioms būdinga didesnė rizika, reikia taikyti griežtesnius rizikos mažinimo reikalavimus negu PSŠ, vykdančioms veiklą mažesnėse finansų rinkose, kurioms būdinga mažesnė rizika;
            
         
               (11)
            
            
               finansų rinka, kurioje Brazilijoje įsteigti tarpuskaitos namai ir tarpuskaitos paslaugų teikėjai vykdo tarpuskaitos veiklą, yra gerokai mažesnė negu finansų rinka, kurioje tokią veiklą vykdo Sąjungoje įsteigtos PSŠ. Per pastaruosius trejus metus bendra išvestinių finansinių priemonių sandorių, kurių tarpuskaita atlikta Brazilijoje, vertė sudarė mažiau negu 3 % bendros išvestinių finansinių priemonių sandorių, kurių tarpuskaita atlikta Sąjungoje, vertės. Todėl dėl dalyvavimo tarpuskaitos namų ir tarpuskaitos paslaugų teikėjų veikloje Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms kyla gerokai mažesnė rizika negu dėl dalyvavimo Sąjungoje leidimą gavusių PSŠ veikloje;
            
         
               (12)
            
            
               todėl Brazilijoje įsteigtiems tarpuskaitos namams ir tarpuskaitos paslaugų teikėjams taikomą teisinę ir priežiūros tvarką galima laikyti lygiaverte, kai ji tinkama tai mažesnei rizikai sumažinti. Tarpuskaitos namams ir tarpuskaitos paslaugų teikėjams taikomomis pirminėmis taisyklėmis ir jas papildančiomis jų vidaus taisyklėmis ir procedūromis, kuriomis įpareigojama laikytis finansų rinkos infrastruktūrų principų, yra sumažinama Brazilijai būdinga mažesnė rizika ir užtikrinamas rizikos mažinimo rezultatas, kuris yra lygiavertis Reglamentu (ES) Nr. 648/2012 siekiamam rezultatui;
            
         
               (13)
            
            
               todėl darytina išvada, kad Brazilijos teisine ir priežiūros tvarka užtikrinama, kad joje leidimą gavę tarpuskaitos namai ir tarpuskaitos paslaugų teikėjai laikytųsi teisiškai privalomų reikalavimų, kurie yra lygiaverčiai Reglamento (ES) Nr. 648/2012 IV antraštinėje dalyje nustatytiems reikalavimams;
            
         
               (14)
            
            
               pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalyje nustatytą antrąją sąlygą Brazilijos teisine ir priežiūros tvarka, kuri taikoma joje leidimą gavusioms PSŠ, turi būti užtikrinama, kad būtų nuolat vykdoma veiksminga tų PSŠ priežiūra ir užtikrinamas reikalavimų vykdymas;
            
         
               (15)
            
            
               BCB nuolat stebi, ar tarpuskaitos namai ir tarpuskaitos paslaugų teikėjai laikosi jiems taikomų teisiškai privalomų reikalavimų. Be to, BCB turi keletą priemonių tokiai atitikčiai užtikrinti. Visų pirma BCB turi įgaliojimus prašyti tarpuskaitos namų ir tarpuskaitos paslaugų teikėjų pateikti informacijos, juos įspėti ir prireikus paprašyti padaryti tam tikrus taisyklių pakeitimus. BCB taip pat gali skirti baudas tarpuskaitos namams ir tarpuskaitos paslaugų teikėjams už bet kokį jiems taikomų teisiškai privalomų reikalavimų pažeidimą ir turi įgaliojimus net panaikinti jų leidimus;
            
         
               (16)
            
            
               todėl darytina išvada, kad Brazilijoje leidimą gavusiems tarpuskaitos namams ir tarpuskaitos paslaugų teikėjams nuolat taikoma veiksminga priežiūra ir reikalavimų vykdymo užtikrinimas;
            
         
               (17)
            
            
               pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalyje nurodytą trečiąją sąlygą Brazilijos teisine ir priežiūros tvarka turi būti nustatyta veiksminga lygiavertė pagal trečiosiose šalyse galiojančius teisinius režimus leidimą gavusių PSŠ (toliau – trečiųjų šalių PSŠ) pripažinimo sistema;
            
         
               (18)
            
            
               PSŠ, gavusios leidimą trečiojoje šalyje, kurioje taikoma teisine ir priežiūros tvarka užtikrinami rezultatai, panašūs į tuos, kurie užtikrinami Brazilijoje taikoma teisine ir priežiūros tvarka, pagrįsta finansų rinkos infrastruktūrų principais, kuriais užtikrinamas lygiavertis pinigų plovimo prevencijos reglamentavimas, ir kurioje PSŠ yra taikoma veiksminga priežiūra, gali teikti paslaugas Brazilijoje. Kad būtų suteiktas pripažinimas, taip pat reikia, kad būtų sudarytas BCB ir paraišką teikiančios PSŠ trečiosios šalies kompetentingos institucijos bendradarbiavimo susitarimas;
            
         
               (19)
            
            
               todėl darytina išvada, kad Brazilijos teisine ir priežiūros tvarka yra numatyta veiksminga lygiavertė trečiųjų šalių PSŠ pripažinimo sistema;
            
         
               (20)
            
            
               šis sprendimas grindžiamas teisiškai privalomais reikalavimais, šio sprendimo priėmimo metu taikomais tarpuskaitos namams ir tarpuskaitos paslaugų teikėjams Brazilijoje. Komisija turėtų toliau reguliariai stebėti tarpuskaitos namams ir tarpuskaitos paslaugų teikėjams taikomos teisinės ir priežiūros sistemos pokyčius ir sąlygų, kuriomis remiantis priimtas šis sprendimas, vykdymą;
            
         
               (21)
            
            
               reguliari teisinės ir priežiūros tvarkos, taikomos Brazilijoje leidimą gavusioms PSŠ, peržiūra neturėtų daryti poveikio Komisijos galimybei bet kada, be bendrosios peržiūros, atlikti specialią peržiūrą, kai dėl atitinkamų pokyčių Komisijai būtina iš naujo įvertinti šiuo sprendimu patvirtintą lygiavertiškumą. Dėl tokio pakartotinio įvertinimo šis sprendimas gali būti panaikintas;
            
         
               (22)
            
            
               šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Europos vertybinių popierių komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Taikant Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalį, Brazilijos teisinė ir priežiūros tvarka, kurią sudaro Įstatymo Nr. 10214 ir rezoliucijų, aplinkraščių ir nurodymų nuostatos kartu su Politiniu pareiškimu Nr. 25097, kuriuo priimami finansų rinkos infrastruktūrų principai, skirti pagrindinių sandorio šalių, dalyvaujančių Brazilijos mokėjimų sistemoje, veiklos priežiūrai, ir kuri taikoma tarpuskaitos namams ir tarpuskaitos paslaugų teikėjams, yra laikoma lygiaverte Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytiems reikalavimams.
   2 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 15 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OL L 201, 2012 7 27, p. 1.
   
      (2)  2014 m. rugsėjo 1 d. Mokėjimo ir atsiskaitymo sistemų komiteto pavadinimas pasikeitė: dabar tai Mokėjimo ir rinkos infrastruktūrų komitetas (angl. Committee on Payment and Market Infrastructures, CPMI).