CELEX: 31980R2949
Language: it
Date: 1980-11-11 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2949/80 del Consiglio, dell' 11 novembre 1980, recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per i vini Verde, della voce ex 22.05 della tariffa doganale comune, originari del Portogallo (1980/1981)

15. 11 . 80                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 306/ 1
                                                              I
                        (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                              REGOLAMENTO (CEE) N. 2949/80 DEL CONSIGLIO
                                                 dell 11 novembre 1980
               recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario
               comunitario per i vini Verde, della voce ex 22.05 della tariffa doganale comune,
                                         originari del Portogallo ( 1980/ 1981 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE,                            importatori della Comunità a detto contingente,
                                                                 nonché l'applicazione senza interruzione delle
visto il trattato che istituisce la Comunità economica           aliquote previste per detto contingente a tutte le
europea, in particolare l'articolo 113,                          importazioni dei prodotti in questione in ciascuno
                                                                 degli Stati membri, fino ad esaurimento del contin­
                                                                 gente stesso ; che un sistema di utilizzazione del
vista la proposta della Commissione,                             contingente tariffario comunitario, basato sulla riparti­
                                                                 zione tra gli Stati membri, è idoneo a rispettare la
considerando che l'articolo 9 del protocollo comple­             natura comunitaria di detto contingente, tenuto conto
mentare (•) all'accordo tra la Comunità economica                dei principi sopra enunciati ; che, per rispecchiare il
europea e la Repubblica portoghese (2) prevede, all'im­          più possibile l'effettiva evoluzione del mercato dei
portazione nella Comunità di vini Verde della sotto­             prodotti in questione, tale ripartizione dovrebbe essere
voce ex 22.05 C I a) della tariffa doganale comune,              effettuata proporzionalmente al fabbisogno dei singoli
                                                                 Stati membri calcolato in base ai dati statistici relativi
originari del Portogallo, una riduzione del dazio doga­
nale del 30 % entro i limiti di un contingente tarif­            alle importazioni di detti prodotti dal Portogallo,
fario comunitario annuale di 5 000 hi ; che tali vini            durante un periodo di riferimento rappresentativo, e
devono essere accompagnati da un certificato di deno­            in base alle prospettive economiche per il periodo
minazione d'origine ; che, per le particolari caratteri­         contingentale considerato ;
stiche della produzione e della commercializzazione
del prodotto in questione, è opportuno fissare la
scadenza del periodo di validità del contingente tarif­
fario al 30 giugno ; che, conseguentemente, è oppor­             considerando che le statistiche disponibili nella
                                                                 Comunità non forniscono informazioni in merito alla
tuno aprire il contingente tariffario per un periodo
che va fino al 30 giugno 1981 ed aumentare il volume             situazione dei vini Verde sui mercati ; che, tuttavia i
a 7 500 hi ;                                                     dati statistici portoghesi relativi agli ultimi anni, in
                                                                 materia di esportazione dei suddetti prodotti nella
                                                                 Comunità, possono essere considerati come riflettenti
considerando che in conformità degli articoli da 118 a           approssimativamente la situazione delle importazioni
 120 dell'atto di adesione del 1979 la Grecia applicherà         comunitarie ; che, su questa base, le importazioni corri­
dal 1° gennaio 1981 le disposizioni dell'accordo preci­          spondenti di ciascuno Stato membro negli ultimi tre
tato ;                                                           anni rappresentano, rispetto alle importazioni nella
                                                                 Comunità dei prodotti in questione provenienti dal
considerando che i vini in questione sono soggetti al            Portogallo, le percentuali indicate qui di seguito :
rispetto dal prezzo franco frontiera di riferimento ; che
i vini in questione sono ammessi al beneficio di detti           Stati membri                  1976       1977     1978
contingenti su condizione del rispetto dell'articolo 18
del regolamento (CEE) n . 337/79 (3) ;
                                                                 Benelux                        15         11       15
                                                                 Danimarca                        6         2        1
considerando che occorre garantire, in particolare,              Germania                         8        12       12
l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli             Francia                        13         26       20
                                                                 Irlanda                          1         1        1
                                                                 Italia                         45         41       39
(>) GU n. L 348 del 31 . 12. 1979, pag. 44.
(2) GU n. L 301 del 31 . 12. 1972, pag. 165.                     Regno Unito                    12          7       12
(3) GU n. L 54 del 5. 3. 1979, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 306/2                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                15 . 11 . 80
considerando che, tenuto conto di questi elementi e             delle quote, attribuite a detta unione economica,
delle previsioni avanzate da taluni Stati membri, le            possono essere effettuate da uno dei suoi membri,
percentuali di partecipazione iniziale al volume del
contingente possono approssimativamente determi­
narsi come segue :
                                                                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
         Benelux :                             17,8
         Danimarca :                            3,0                                       Articolo 1
        Germania :                             16,1
         Francia :                             19,6              1 . A decorrere dalla data d'entrata in vigore del
         Irlanda :                              1,8             presente regolamento e fino al 30 giugno 1981 il
         Italia :                              28,6             dazio della tariffa doganale comune relativo ai vini
         Regno Unito :                         13,1             Verde, presentati in recipienti contenenti due litri o
                                                                meno, della sottovoce ex 22.05 C I a), originari del
                                                                Portogallo, è ridotto a 10,1 ECU/hl nel quadro di un
                                                                contingente tariffario comunitario di 7 500 h.
considerando che, per tener conto dell evoluzione
delle importazioni di detti prodotti nei vari Stati             Nei limiti di questo contingente tariffario la Grecia
membri, occorre dividere il contingente in due parti,           applica dal 1° gennaio 1981 un dazio doganale calco­
ripartendo la prima fra gli Stati membri e costituendo          lato conformemente alle pertinenti disposizioni
con la seconda una riserva destinata a coprire l'ulte­          dell'atto di adesione .
riore fabbisogno degli Stati membri che abbiano esau­
rito la loro quota iniziale ; che, per garantire una certa      2.     L'ammissione dei vini Verde al beneficio del
sicurezza agli importatori di ciascuno Stato membro, è          contingente tariffario di cui al paragrafo 1 è subordi­
opportuno fissare la prima parte del contingente comu­          nata alla presentazione di un certificato di denomina­
nitario ad un livello che, nella fattispecie, potrebbe          zione di origine conforme al modello di cui all'alle­
corrispondere al 75 % del volume contingentale ;                gato, vistato dalle autorità doganali portoghesi. Questo
                                                                certificato deve rispondere alle disposizioni dell'arti­
                                                                colo 2, paragrafi 2, 3 e 4, del regolamento (CEE) n .
considerando che le quote iniziali degli Stati membri            11 20/75 0).
possono essere esaurite più o meno rapidamente ; che,
per tener conto di questo fatto e per evitare ogni               3 . I vini in questione sono soggetti al rispetto del
discontinuità, ciascuno Stato membro che ha esaurito             prezzo franco frontiera di riferimento.
quasi completamente la sua quota iniziale deve proce­
dere al prelievo di una quota supplementare dalla                I vini in questione son ammessi al beneficio di detto
riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato da            contingente tariffario su condizione del rispetto dell'ar­
ciascuno Stato membro quando ciascuna delle sue                  ticolo 18 del regolamento (CEE) n . 337/79 .
quote supplementari è quasi totalmente esaurita e se
la riserva lo consenta ; che le quote iniziali supplemen­
tari devono essere valide sino al termine del periodo                                     Articolo 2
contingentale ; che tale metodo di gestione richiede
una stretta collaborazione tra gli Stati membri e la             1.     Il contingente tariffario fissato all'articolo 1 è
Commissione, la quale deve, in particolare, poter                diviso in due parti. '
seguire il grado di esaurimento del volume contingen­
tale ed informarne gli Stati membri ;                            2. La prima parte del contingente è ripartita fra gli
                                                                 Stati membri ; le aliquote che, fatto salvo l'articolo 5,
                                                                 sono valide fino al 30 giugno 1981 corrispondono ai
                                                                 seguenti quantitativi :
considerando che, se ad una data determinata del
periodo contingentale esiste in uno Stato membro un                                                        (in ettolitri)
residuo importante, è indispensabile che detto Stato                      Benelux :                           1 000
membro ne ritrasferisca una notevole percentuale                          Danimarca :                           170
nella riserva al fine di evitare che una parte del contin­                Germania :                            910
gente tariffario comunitario rimanga inutilizzata in                      Francia :                           1 100
uno Stato membro mentre, potrebbe essere utilizzata                       Irlanda :                             100
in altri :
                                                                          Italia :                            1 610
                                                                          Regno Unito :                         740
considerando che, poiché il Regno del Belgio, il                 3.     La seconda parte del contingente, pari a 1 870
Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem­                ettolitri, costituisce la riserva.
burgo sono riuniti e rappresentati dall'unione econo­
mica Benelux, tutte le operazioni relative alla gestione         (!) GU n. L 111 del 30. 4. 1975, pag. 19.
 ---pagebreak--- 15. 11 . 80                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 306/3
4. Qualora un fabbisogno di prodotti in questione                Gli Stati membri comunicano alla Commissione,
apparisse dal' 1° gennaio 1981 in Grecia, questa                 entro il   1° aprile 1981 , il totale delle importazioni dei
preleva una quota adeguata dalla riserva, sempreché              prodotti    in oggetto effettuate sino al 15 marzo 1981
l'entità della riserva lo permetta.                              incluso     e imputate sul contingente comunitario,
                                                                 nonché,     se del caso, la frazione della quota iniziale
                                                                 che essi trasferiscono alla riserva.
                        Articolo 3
                                                                                          Articolo 6
1.     Se la quota iniziale di uno Stato membro —
quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 2, ovvero la          La Commissione contabilizza i quantitativi delle quote
stessa quota diminuita della frazione trasferita alla            aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli
riserva qualora sia stato applicato l'articolo 5 — è             2 e 3 e li informa, appena le pervengono le notifiche,
utilizzata in ragione del 90 % o più, lo Stato membro            del grado di utilizzazione della riserva.
in questione procede senza indugio, mediante notifica
alla Commissione, al prelievo di una seconda aliquota            Essa informa gli Stati membri, entro il 5 aprile 1981 ,
pari al 15 % della propria quota iniziale, eventual­             dell'entità della riserva , dopo i versamenti effettuati a
mente arrotondata all'unità superiore, sempreché                  norma dell'articolo 5 .
l'entità della riserva lo permetta.
                                                                  Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva
2.     Se, dopo aver esaurito la quota iniziale, uno Stato       sia limitato al saldo disponibile e a tal fine ne precisa
membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più                   il quantitativo allo' Stato membro che procede a
anche la seconda quota, esso procede, alle condizioni            quest'ultimo prelievo.
indicate al paragrafo 1 , al prelievo di una terza quota
pari al 7,5 % della propria quota iniziale, eventual­
mente arrotondata all'unità superiore.                                                    Articolo 7
                                            l
                                                                  1.    Gli Stati membri adottano adeguate disposizioni
3. Se, dopo aver esaurito la seconda quota, uno                   affinché l'apertura delle quote supplementari da essi
Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più              prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda possibili
anche la terza quota, esso procede, alle stesse condi­            le imputazioni, senza discontinuità, sulle loro parti
zioni, al prelievo di una quarta quota pari alla terza.          cumulate del contingente comunitario.
Questo procedimento si applica fino all'esaurimento               2. Essi garantiscono agli importatori dei prodotti in
della riserva.                                                    questione, stabiliti nel loro territorio, la facoltà di attin­
                                                                 gere liberamente alle quote ad essi assegnate.
4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3, gli Stati membri
possono procedere al prelievo di quote inferiori a                3 . Il grado di utilizzazione delle quote degli Stati
quelle stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di rite­     membri viene rilevato in base alle importazioni dei
nere che esse rischino di non essere esaurite . Essi              prodotti in questione presentati in dogana accompa­
informano la Commissione dei motivi che li hanno                 gnati da dichiarazioni di immissione in libera pratica.
indotti ad applicare le disposizioni del presente para­
grafo.
                                                                                          Articolo 8
                                                                  A richiesta della Commissione, gli Stati membri la
                         Articolo 4
                                                                  informano delle importazioni dei prodotti in
                                                                  questione effettivamente imputate sulle loro aliquote.
Le quote supplementari prelevate a norma dell'arti­
colo 3 sono valide fino al 30 giugno 1981 .
                                                                                          Articolo 9
                                                                  Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta­
                         Articolo 5
                                                                  mente affinché il presente regolamento sia rispettato.
Gli Stati membri versano nella riserva, entro il 1°
aprile 1981 , la frazione non utilizzata della loro                                       Articolo 10
aliquota iniziale che, alla data del 15 marzo 1981 ,
ecceda il 20 % del volume iniziale. Essi possono trasfe­          Il presente regolamento entra in vigore il settimo
 rire una quantità superiore se hanno motivo di rite­             giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta
 nere che non verrà utilizzata.                                    ufficiale delle Comunità europee.
 ---pagebreak--- N. L 306/4                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           15. 11 . 80
           Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
           in ciascuno degli Stati membri.
           Fatto a Bruxelles, addì 11 novembre 1980 .
                                                                      Per il Consiglio
                                                                        Il Presidente
                                                                           C. NEY
 ---pagebreak---                             BILAG — ANHANG — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
 1 . Exportador — Eksportør — Ausführer — Exporter —             2 . Número — Nummer — Nummer
     Exportateur — Esportatore — Exporteur :                         — Number — Numéro — Nu­                  00000
                                                                     mero — Nummer
                                                                 3 . Comissäo de Viticultura da Regiäo dos Vinhos Verdes
                                                                                           PORTO
4. Destinatario — Modtager — Empfänger — Consignee
     — Destinataire — Destinatario — Geadresseerde :
                                                                 5. CERTIFICADO DE DENOMINACÄO DE ORIGEM
                                                                     CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                     BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                     CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                     CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
6. Meio de transporte — Transportmiddel — Beförde­                   CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
     rungsmittel — Means of transport — Moyen de trans­              CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     port — Mezzo di trasporto — Vervoermiddel :                 7 . VINHO VERDE
                                                                     VERDE-VIN
                                                                     VERDE-WEIN
8. Local de desembarque — Losningssted — Entladungs­                 VERDE WINE
     ort — Place of unloading — Lieu de déchargement —               VIN VERDE
     Luogo di sbarco — Plaats van lossing :                          VINO VERDE
                                                                     VERDEWIJN
9. Marcas e números, quantidade e qualidade das vasilhas                                   10. Peso bruto      11 . Litros
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                   Bruttovægt           Liter
     Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstücke                                       Rohgewicht           Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                            Gross weight         Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                            Poids brut           Litres
     Marca e numero , quantità e natura dei colli                                              Peso lordo           Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                              Brutogewicht         Liter
12. Litros (por extenso) — Liter (i bogstaver) — Liter ( in Buchstaben) — Litres (in words) — Litres (en lettres) — Litri (in
      lettere) — Liter (voluit) :
13. Visto do organismo emissor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Certifi­
     cate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van de in­
      stantie van afgifte :                                     Certificamos que o vinho descrito neste certificado é
                                                                vinho produzido na regiäo demarcada do vinho Verde e
14. Visto da alfândega — Toldstedets attest — Sichtver­         considerado pela legislaçâo portuguesa auténtico VINHO
      merk der Zollstelle — Customs stamp — Visa de la          VERDE
      douane — Visto della dogana — Visum van de doua­          (Vd . traduçâo no n° 15 — Oversættelse se nr. 15 — Über­
      ne                                                        setzung siehe Nr. 15 — See the translation under No 15 —
                                                                Voir traduction au n° 15 — Vedi traduzione al n . 15 — Zie
                                                                voor vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---       15. Det bekræftes, at vinen, der er i nævnt i dette certifikat, er fremstillet i afgrænset dyrkningsområde af Verde-vin
          området og ifølge portugisisk lovgivning er berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »VERDE«.
          Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im abgegrenzten Anbaugebiet von Verde-Wein
          gewonnen wurde und ihm nach portugiesischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „VERDE" zuerkannt wird .
          We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the demarcated region of
          Verde wine and is considered by Portuguese legislation as entitled to the designation of origin 'VERDE '.
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a ete produit dans la région délimitée du vin Verde et est
          reconnu , suivant la loi portugaise comme , ayant droit à la dénomination d'origine « VERDE ».
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato e un vino prodotto nella regione delimitata del vino Verde ed
          è riconosciuto, secondo la legge portoghese come avente diritto alla denominazione di origine « VERDE ».
          Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het afgebakend gebied van Verdewijn en
          dat volgens de Portugese wetgeving de benaming van oorsprong „VERDE " erkend wordt .
      16. 1 )
i 1 ) Espaço reservado para outras especificaçôes do pais exportador.
j 1 ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
(') Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
(') Space reserved for additional details given in the exporting country.
( 1 ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
(') Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
(') Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.