CELEX: 
Language: bg
Date: 2013-11-16 00:00:00
Title: 2013/552/ЕС: Решение на Европейския парламент от 17 април 2013 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие за финансовата 2011 година#Резолюция на Европейския парламент от 17 април 2013 година относно забележките, които са неразделна част от решението му за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие за финансовата 2011 г.

16.11.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 308/146
            
         РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
   от 17 април 2013 година
   относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие за финансовата 2011 година
   (2013/552/ЕС)
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
   
               —
            
            
               като взе предвид доклада на Комисията за последващите действия по освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2010 година (COM(2012)585) и работните документи на службите на Комисията, придружаващи този доклад (SWD(2012)330 и SWD(2012)340),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид финансовите отчети и отчетите за приходите и разходите за Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие за финансовата 2011 г. (COM(2012)435 – C7-0223/2012),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид годишния доклад на Комисията от 26 април 2012 г. относно финансовото управление на Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие през 2011 г.,
            
         
               —
            
            
               като взе предвид финансовата информация за европейските фондове за развитие (COM(2012)386),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно дейностите, финансирани от Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие за финансовата 2011 г. заедно с отговорите на Комисията (1) и специалните доклади на Сметната палата,
            
         
               —
            
            
               като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2011 година съгласно член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
            
         
               —
            
            
               като взе предвид препоръките на Съвета от 4 февруари 2013 г. относно освобождаването на Комисията от отговорност във връзка с изпълнението на операциите на Европейските фондове за развитие за финансовата 2011 година (05190/2012 - C7-0083/2013, 05191/2012 - C7-0084/2013, 05192/2012 - C7-0085/2013),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (АКТБ), от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (3) и изменено в Люксембург на 25 юни 2005 г. (4),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид Решение 2001/822/ЕО на Съвета от 27 ноември 2001 г. за асоцииране на отвъдморските държави и територии с Европейската общност („Решението за отвъдморско асоцииране“) (5), изменено с Решение 2007/249/ЕО на Съвета (6),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид член 33 от Вътрешното споразумение от 20 декември 1995 г. между представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и управлението на помощта от Общността по Втория финансов протокол към Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (7),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид член 32 от Вътрешното споразумение от 18 септември 2000 г. между представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и управлението на помощта от Общността в рамките на финансовия протокол към Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн и Европейската общност и нейните държави членки, подписано в Котону (Бенин) на 23 юни 2000 г., и относно отпускането на финансови помощи на отвъдморските страни и територии, за които се прилагат разпоредбите на част IV от Договора за ЕО (8),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид съобщенията на Комисията от 21 април 2010 г. относно данъчно облагане и развитие, сътрудничество с развиващите се държави за насърчаване на доброто управление в областта на данъчното облагане и от 13 октомври 2011 г. относно бъдещия подход към бюджетната подкрепа от ЕС за трети страни,
            
         
               —
            
            
               като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
            
         
               —
            
            
               като взе предвид член 74 от Финансовия регламент от 16 юни 1998 г., приложим към сътрудничеството за финансиране на развитието съгласно Четвъртата конвенция АКТБ-ЕО (9),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид член 119 от Финансовия регламент от 27 март 2003 г., приложим към Деветия европейски фонд за развитие (10),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид член 142 от Регламент (ЕО) № 215/2008 на Съвета от 18 февруари 2008 г. относно Финансовия регламент, приложим за Десетия европейски фонд за развитие (11),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид член 76, член 77, трето тире и приложение VI към своя правилник,
            
         
               —
            
            
               като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол и становището на Комисията по развитие (A7-0062/2013),
            
         
               1.
            
            
               Освобождава от отговорност Комисията във връзка с изпълнението на бюджета за Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие за финансовата 2011 година.
            
         
               2.
            
            
               Представя своите забележки в резолюцията по-долу.
            
         
               3.
            
            
               Възлага на своя председател да предаде настоящото решение и придружаващата го резолюция на Съвета, Комисията, Съда на Европейския съюз, Сметната палата и Европейската инвестиционна банка и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).
            
         
      
         
            Председател
         
         Martin SCHULZ
      
      
         
            Генерален секретар
         
         Klaus WELLE
      
   
   
      (1)  ОВ C 344, 12.11.2012 г., стр. 243.
   
      (2)  ОВ C 348, 14.11.2012 г., стр. 130.
   
      (3)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.
   
      (4)  ОВ L 287, 28.10.2005 г., стр. 4.
   
      (5)  ОВ L 314, 30.11.2001 г., стр. 1 и ОВ L 324, 7.12.2001 г., стр. 1.
   
      (6)  ОВ L 109, 26.4.2007 г., стр. 33.
   
      (7)  ОВ L 156, 29.5.1998 г., стр. 108.
   
      (8)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 355.
   
      (9)  ОВ L 191, 7.7.1998 г., стр. 53.
   
      (10)  ОВ L 83, 1.4.2003 г., стр. 1.
   
      (11)  ОВ L 78, 19.3.2008 г., стр. 1.
   
      РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
      от 17 април 2013 година
      относно забележките, които са неразделна част от решението му за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие за финансовата 2011 г.
      ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
      
                  —
               
               
                  като взе предвид доклада на Комисията за последващите действия по освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2010 година (COM(2012)585) и работните документи на службите на Комисията, придружаващи този доклад (SWD(2012)330 и SWD(2012)340),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид финансовите отчети и отчетите за приходите и разходите за Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие за финансовата 2011 г. (COM(2012)435 – C7-0223/2012),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид годишния доклад на Комисията от 26 април 2012 г. относно финансовото управление на Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие (ЕФР) през 2011 г.,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид финансовата информация за европейските фондове за развитие (COM(2012)386),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно дейностите, финансирани от Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие за финансовата 2011 г. заедно с отговорите на Комисията (1) и специалните доклади на Сметната палата,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2011 година съгласно член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид препоръките на Съвета от 4 февруари 2013 г. относно освобождаването на Комисията от отговорност във връзка с изпълнението на операциите на Европейските фондове за развитие за финансовата 2011 година (05190/2012 - C7-0083/2013, 05191/2012 - C7-0084/2013, 05192/2012 - C7-0085/2013),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (АКТБ), от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (3) и изменено в Люксембург на 25 юни 2005 г. (4),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид Решение 2001/822/ЕО на Съвета от 27 ноември 2001 г. за асоцииране на отвъдморските държави и територии с Европейската общност („Решението за отвъдморско асоцииране“) (5), изменено с Решение 2007/249/ЕО на Съвета (6),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид член 33 от Вътрешното споразумение от 20 декември 1995 г. между представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и управлението на помощта от Общността по Втория финансов протокол към Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (7),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид член 32 от Вътрешното споразумение от 18 септември 2000 г. между представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и управлението на помощта от Общността в рамките на финансовия протокол към Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн и Европейската общност и нейните държави членки, подписано в Котону (Бенин) на 23 юни 2000 г., и относно отпускането на финансови помощи на отвъдморските страни и територии, за които се прилагат разпоредбите на част IV от Договора за ЕО (8),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид своята резолюция от 28 септември 2006 г. за по-голямо и по-добро сътрудничество: пакет за ефективност на помощите на ЕС през 2006 г. (9),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид съобщенията на Комисията от 21 април 2010 г. относно данъчно облагане и развитие, сътрудничество с развиващите се държави за насърчаване на доброто управление в областта на данъчното облагане и от 13 октомври 2011 г. относно бъдещия подход към бюджетната подкрепа от ЕС за трети страни,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид своята резолюция от 22 май 2008 г. относно последващите действия във връзка с Парижката декларация от 2005 г. за ефективността на помощите (10),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид доклада на Комитета за подпомагане на развитието (КПР) на ОИСР относно ефективността на помощта, който е доклад за напредъка на изпълнението на Парижката декларация от юни 2009 г.,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид Консенсуса от Тунис: „Насоченост към ефективно развитие“ от 4–5 ноември 2010 г., който представлява програма за ефективност на развитието на Африка,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид заключителния документ на срещата на високо равнище на ОИСР за ефективността на помощта в Бусан през декември 2011 г.,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид член 74 от Финансовия регламент от 16 юни 1998 г., приложим към сътрудничеството за финансиране на развитието съгласно Четвъртата конвенция АКТБ-ЕО (11),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид член 119 от Финансовия регламент от 27 март 2003 г., приложим към Деветия европейски фонд за развитие (12),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид член 142 от Регламент (ЕО) № 215/2008 на Съвета от 18 февруари 2008 г. относно Финансовия регламент, приложим за Десетия европейски фонд за развитие (13),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид член 76, член 77, трето тире и приложение VI към своя правилник,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по развитие (A7-0062/2013),
               
            
                  A.
               
               
                  като има предвид, че основната цел на споразумението от Котону, като рамка на отношенията на Съюза със държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (АКТБ) и отвъдморските страни и територии (ОСТ) е да се намали и в края на краищата да се изкорени бедността, в съответствие с целите на устойчивото развитие и постепенното интегриране на държавите от АКТБ и ОСТ в световната икономика и като има предвид, че Европейският фонд за развитие (ЕФР) е най-важният финансов инструмент на Съюза за сътрудничество за развитие с държавите от АКТБ;
               
            
                  Б.
               
               
                  като има предвид, че Комисията, като орган по изпълнението, носи отговорност за освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на ЕФР;
               
            
                  В.
               
               
                  като има предвид, че прозрачността и отчетността са предварителни условия за демократичен контрол, както и за ефективна помощ за развитие;
               
            
                  Г.
               
               
                  като има предвид, че картината на помощта за развитие непрекъснато се променя; като има предвид, че помощта за развитие е част от един по-широк контекст, в който търговията, преводите на пари и други източници на доходи днес са по-важни от плащанията по Официалната помощ за развитие (ОПР) за повечето развиващи се страни;
               
            
                  Д.
               
               
                  като има предвид, че незаконните финансови потоци от развиващите се страни сериозно подкопават възможностите им за растеж и намаляване на бедността;
               
            
                  Е.
               
               
                  като има предвид, че помощта за развитие в много случаи се предоставя в контекста на слаби държавни институции, широко разпространена корупция и недостатъчно равнище на системите за контрол в държавите получателки и като има предвид, че там одитът на Съюза на неговото сътрудничество за развитие е от особено значение;
               
            
                  Ж.
               
               
                  като има предвид, че въпреки че е полезен инструмент за развитие, бюджетната подкрепа носи значителен фидуциарен риск и следва да се предоставя само ако осигурява достатъчно прозрачност и отчетност;
               
            
                  З.
               
               
                  като има предвид, че прозрачността и отчетността при данъчното облагане бяха подчертани отново в гореспоменатото съобщение на Комисията, озаглавено „Данъчно облагане и развитието, сътрудничество с развиващите се държави за насърчаване на доброто управление в областта на данъчното облагане“; като има предвид, че бюджетната подкрепа носи значителен фидуциарен риск, тя следва да се предоставя само ако осигурява достатъчно прозрачност, отчетност и ефективност;
               
            
                  И.
               
               
                  като има предвид, че насърчаването на прозрачността и борбата срещу корупцията и измамите са от решаващо значение за успеха на операциите по бюджетна подкрепа от Съюза, както се посочва в гореспоменатото съобщение на Комисията, озаглавено „Бъдещият подход към бюджетната подкрепа от ЕС за трети държави“;
               
            
                  Й.
               
               
                  като има предвид, че устойчивостта е от решаващо значение за ефективността на помощта за развитие;
               
            
                  К.
               
               
                  като има предвид, че глобалните задължения, индивидуалните задължения и плащанията достигнаха съответно 3,279 милиарда евро, 2,786 милиарда евро и 2,941 милиарда евро за финансовата 2011 година (14);
               
            
                  Л.
               
               
                  като има предвид, че Парламентът многократно е призовавал за включването на фонда за ЕФР в общия бюджет.
               
            
         Декларация за достоверност
      
      
         Надеждност на отчетите
      
      
               
                  1.
               
               
                  Приветства становището на Сметната палата, че окончателните годишни отчети за Осмия, Деветия и Десетия ЕФР представят достоверно, във всички съществени аспекти, финансовото положение на ЕФР към 31 декември 2011 г.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Припомня становището на Сметната палата, че все още има висока честота на грешките при въвеждането на данни, които продължават да предизвикват безпокойство, тъй като засягат точността на данните, използвани при изготвянето на годишните отчети, по-специално по отношение на разделянето на финансовите периоди в края на годината; изразява загриженост, че това положение все още не е оправено от Комисията, въпреки многократните критики от страна на Сметната палата и призивите за подобрение от Парламента.
               
            
         Редовност на операциите
      
      
               
                  3.
               
               
                  Отбелязва със задоволство, че според Сметната палата приходите и задълженията не са засегнати от съществени грешки.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Изразява загриженост във връзка със становището на Сметната палата относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите плащания, според което плащанията са засегнати от съществени грешки; изразява притеснение относно това, че за втора поредна година беше установена съществена грешка при плащанията на ЕФР, при това със значително по-голям размер в сравнение с 2010 г. (за 2011 г. вероятният процент грешки е 5,1 %, т.е. налице е значително увеличение спрямо 2010 г., когато той е бил 3,4 %).
               
            
               
                  5.
               
               
                  Изразява съжаление, че вероятният процент грешки остава висок; изразява съжаление по-специално, че както вероятният процент грешки, така и честотата на грешките са се увеличили през 2011 г.; признава, че може да има статистически колебания от година на година и смята, че е много важно тази тенденция да не продължава; призовава Комисията да завърши сравнителния анализ на грешките, установени от Сметната палата през 2010 и 2011 г. и да докладва резултатите на Парламента.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Отбелязва, че честотата на грешките, посочена по-горе се отнася само за количествено измеримите грешки, докато грешките, които може да са станали във връзка с изразходването на бюджетната подкрепа от 737 милиона евро не да включени.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Отбелязва със загриженост, че от 29-те операции, засегнати от количествено измерими грешки, 11 са окончателни плащания, които вече са били подложени на проверка от Комисията.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Изразява загриженост относно това, че голяма част от тези грешки не са били установени нито при външните одити, нито при проверките на самата Комисия, което сочи за пропуски в системите за надзор и контрол на ГД „Развитие и сътрудничество“ на Комисията (EuropeAid); настоятелно призовава Комисията да разследва причините за тези грешки и да предприеме действия за тяхното отстраняване.
               
            
               
                  9.
               
               
                  Приветства годишния доклад на Сметната палата; по-специално приветства факта, че в него ясно се очертават проблемните области, като увеличението в честотата на грешките и бюджетната подкрепа; отбелязва, че Сметната палата не споделя безрезервно оптимизма на Комисията, че управлението на бюджета непрекъснато се подобрява.
               
            
               
                  10.
               
               
                  Призовава Комисията да използва „системата на светофара“ в годишния си доклад за ЕФР, за да покаже какво се е влошило и какво се е подобрило през годината.
               
            
         Ефективност на системите
      
      
               
                  11.
               
               
                  Е дълбоко разтревожен от констатацията на Сметната палата, че системите за наблюдение и контрол са само частично ефективни.
               
            
               
                  12.
               
               
                  Приветства положителната оценка, дадена от Сметната палата на стратегията за контрол за предотвратяване или откривани и коригиране на грешки на EuropeAid и на прилагането на стандартите за вътрешен контрол на Комисията.
               
            
               
                  13.
               
               
                  Отбелязва, че закъснения при възлагането на важни инфраструктурни програми и задържани плащания за бюджетна подкрепа са причината през 2011 г. индивидуалните задължения и плащания да бъдат съответно с 13 % и 16 % по-малко от поставената цел; отново изразява своята особена загриженост относно ниското равнище на поети задължения от страна на регионалния пакет на Десетия ЕФР (31 %), само две години преди края на програмния период; насърчава Комисията да се стреми към гладко финансово прилагане на този пакет и да извлече поуки от настоящите закъснения за следващия програмен период.
               
            
               
                  14.
               
               
                  Е загрижен от факта, че политиката в областта на човешките ресурси продължава да е повод за безпокойство поради високото текучество на персонала и реорганизацията, проведена в средата на 2011 г., както и от факта, че служители на EuropeAid са били използвани за изпълнението на задачи, различни от управлението на помощта, далеч над границите на гъвкавост, договорени с Европейската служба за външна дейност (ЕСВД); очаква ситуацията да се е подобрила през 2012 г. и призовава за информиране на Парламента за ситуацията.
               
            
               
                  15.
               
               
                  Отбелязва със съжаление, че Сметната палата оценява предварителните проверки, провеждани от разпоредителите с бюджетни кредити в централните служби на EuropeAid като само частично ефективни; призовава Комисията да продължи усилията си за подобряване на съществуващите системи и да докладва на Парламента за резултатите до края на ноември 2013 г..
               
            
               
                  16.
               
               
                  Отбелязва, че според Сметната палата повечето национални разпоредители с бюджетни кредити в държавите бенефициенти по ЕФР не постигат изискваните стандарти за финансово управление; настоятелно призовава Комисията да засили своята техническа помощ и усилено обучение, за да подобри капацитета за мониторинг и надзор на националните разпоредители с бюджетни кредити.
               
            
               
                  17.
               
               
                  Приветства въвеждането на наръчника за финансово управление, което цели да подобри знанията на изпълнителите и бенефициентите относно правилата на Съюза за финансово управление и допустимост; настоятелно призовава Комисията да подобри още повече управлението на процедурите за възлагане на договори, като изясни критериите за подбор и документира по-добре процеса на оценяване, и да повиши качеството на надзора на споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства с оглед намаляване на високия брой грешки, открити при плащанията по проекти.
               
            
               
                  18.
               
               
                  Призовава Комисията да проучи възможността за съставяне на черен списък на външни доставчици на услуги, които не отговарят на необходимите стандарти, включващ набор от задължителни критерии, и да информира органа по освобождаване от отговорност относно своите заключения преди започването на следващата процедура по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета.
               
            
               
                  19.
               
               
                  Отбелязва със задоволство, че мониторингът и надзорът в централните служби на EuropeAid са ефективни; приветства новата версия на шестмесечните доклади за управление на външната помощ; изразява съжаление обаче, че неточността на данните в Общата информационна система в областта на външните отношения (CRIS) засяга надеждността на ключовите показатели за резултатите, свързани с финансовите проверки.
               
            
               
                  20.
               
               
                  Изразява загриженост относно съществуващите недостатъци на CRIS по отношение на информацията за резултатите и действията, предприети във връзка с предварителните проверки, а именно, че модулът CRIS-Audit не предоставя информация относно сумите, които в крайна сметка са счетени за недопустими от EuropeAid, че CRIS не предоставя пълна информация относно сумите, които са определени като недопустими и са коригирани от провежданите от Комисията предварителни проверки и продължаващите проблеми с точността на данните от CRIS; приветства ангажимента, поет от Комисията за повишаване на качеството на данните в CRIS през 2012 г.
               
            
               
                  21.
               
               
                  Е сериозно загрижен във връзка с констатацията на Сметната палата, че мониторингът и надзорът в делегациите е само частично ефективен; отбелязва, че в годишните доклади на Сметната палата относно ЕФР през последните четири години неизменно присъстват констатации за недостиг на персонал и на подходящи човешки ресурси, които могат да се отразят отрицателно върху финансовите проверки; изразява сериозна загриженост относно този повтарящ се проблем.
               
            
               
                  22.
               
               
                  Отбелязва малкото на брой докладвани сигнали за нарушения, въпреки високата честота на грешки; призовава Комисията да преразгледа политиката си в областта на подаването на сигнали, включително прилагането на тази политика в делегациите; изисква Комисията да докладва на Парламента настоящите си политики и действия за приемане и закрила както на вътрешните, така и на външните лица, подаващи сигнали за нередности и евентуални промени в тях.
               
            
               
                  23.
               
               
                  Изразява задоволство във връзка с оценката на Сметната палата на външните одити като ефективни по отношение на централните служби; изразява загриженост, че същата констатация не може да бъде направена по отношение на делегациите поради слабости в основаните на риска одити и закъснения в процеса на валидиране на одитните заключения, които биха могли да доведат до невъзможност за възстановяване на недопустими разходи; призовава Комисията и ЕСВД незабавно да решат този проблем.
               
            
               
                  24.
               
               
                  Е разтревожен, че Сметната палата оценява вътрешния одит като частично ефективен; отчита, че проведената през 2011 г. реорганизация в Комисията има сериозно отражение върху Структурата за вътрешен одит; очаква положението да се е подобрило през 2012 г.
               
            
               
                  25.
               
               
                  Изразява съжаление относно несъвместимостта между оценката на Сметната палата за най-вероятния процент на грешки, основана на годишния подход на Сметната палата и настоящата методология, от една страна, и практиката на Комисията да посочва нетния процент на остатъчни грешки за период от повече от една година, от друга страна; приветства инициативата на Комисията за провеждане на проучване на процента на остатъчни грешки на EuropeAid и очаква то да завърши в рамките на предвидения срок, т.е. през първото тримесечие на 2013 г.; призовава Комисията да представи на Парламента резултатите от това проучване веднага щом станат готови.
               
            
               
                  26.
               
               
                  Изразява задоволство във връзка със становището на Сметната палата, че EuropeAid е постигнала значителен напредък по отношение на прилагането на много от препоръките на Сметната палата; настоятелно приканва Комисията да изпълни всички препоръка на Сметната палата в годишния доклад за 2011 г.
               
            
               
                  27.
               
               
                  Отбелязва уверението на Комисията, че не държи и не управлява банкови сметки извън бюджета, в смисъл на използване на средства за плащания за действия, които не са били одобрени от бюджетния орган.
               
            
         Незаконно изтичане на капитали
      
      
               
                  28.
               
               
                  Признава, че едно от най-големите предизвикателства пред развиващите се страни е изтичането на незаконни капитали в големи мащаби; признава, че офшорните центрове и данъчните убежища улесняват изтичането на незаконни капитали в размер на 1 трилион щ.д. годишно; отбелязва, че изтичащите незаконни парични средства са приблизително десет пъти повече от паричната помощ, която влиза в развиващите се държави за намаляване на бедността и икономическо развитие.
               
            
               
                  29.
               
               
                  Препраща по-специално към резолюцията си от 8 март 2011 г. относно данъчно облагане и развитие – сътрудничество с развиващите се държави за насърчаване на доброто управление в областта на данъчното облагане (15).
               
            
               
                  30.
               
               
                  Подчертава, че постъпленията от укриване или избягване на данъци в търговията, предимно чрез неправилно търговско ценообразуване, представляват най-големият компонент от трансграничния поток от незаконни пари.
               
            
               
                  31.
               
               
                  Отбелязва, че данъчните системи могат да бъдат избягвани чрез данъчни убежища, маскирани корпорации, предвиждащи поверителност на операциите юрисдикции, анонимни доверителни сметки, фиктивни фондации, неправилно търговско ценообразуване и техники за изпиране на пари; подчертава неотложната необходимост от водене на борба срещу избягването на данъчно облагане и данъчните измами на всички равнища (на национално равнище, на равнището на Съюза и на международно равнище); призовава Комисията да установи областите, които се нуждаят от подобрения както в законодателството на Съюза, така и в административното сътрудничество между държавите членки; отправя искане към Комисията да проучи възможностите за привличане на държавите получателки в борбата срещу избягването на данъчно облагане чрез основана на стимули програма и да докладва своите констатации на органа по освобождаване от отговорност преди края на 2013 г.
               
            
               
                  32.
               
               
                  Приветства плана за действие на Комисията за засилване на борбата срещу данъчните измами и избягването на данъци; счита, че едно общо определение и черен списък на данъчните убежища, както и по-голямата корпоративна прозрачност, включително въвеждането на „действителна собственост“ при регистрирането на дружества, са важни стъпки за ограничаване на незаконните капиталови потоци.
               
            
               
                  33.
               
               
                  Изразява съгласие с Комисията, че „увеличаването на интеграцията на международните пазари и глобализацията на икономиката също засягат ефективността на националните данъчни системи“ (16) и че „справянето с този проблем изисква полагането на усилия както от страна на развиващите се държави, така и от страна на развитите държави за прилагане на принципите на доброто управление в областта на данъчното облагане, като това ще доведе до нарастване също така и на перспективите за растеж и до засилване на борбата с бедността в развиващите се държави, като същевременно ще бъдат подсилени данъчните системи на световно равнище“ (17).
               
            
               
                  34.
               
               
                  Подчертава, че голяма част от незаконните финансови потоци се осъществяват чрез неправилно ценообразуване на търговски операции, което включва надценяване на вноса и подценяване на износа в митническите документи; подчертава важната роля на митническите органи за откриването на измами, тъй като те са органите, на местата, където стоките влизат и излизат; подчертава, че такива незаконни практики са възможни при отсъствието на ефикасен национален митнически контрол.
               
            
               
                  35.
               
               
                  Отбелязва, че митническите органи в много от развиващите се страни не функционират ефективно, главно поради липса на ефикасни системи за управление на риска; призовава Комисията да обърне особено внимание на този аспект на развитието и да насочи ресурсите си за справяне с това положение, по-специално чрез включване на условие за устойчиви реформи в митническите системи в критериите за управление на публичните финанси за предоставяне на бюджетна подкрепа.
               
            
               
                  36.
               
               
                  Подчертава факта, че неефикасният митнически контрол не се среща само в развиващите се държави; изразява съжаление, че контролът на митниците в държави членки не функционира правилно (18), като по този начин позволява такива измами; настоятелно призовава Комисията да предприеме всички необходими мерки за справяне с тази ситуация чрез укрепване на сътрудничеството с международни мрежи, като мрежата на агенциите за борба с икономическите престъпления, и националните митнически органи, с цел събиране на информация от производители, транспортни дружества, логистични дружества и пристанищни органи от целия свят.
               
            
         Координиране на помощта за развитие, приоритетите на развитието и получаването на резултати от предоставяната от Съюза помощ
      
      
               
                  37.
               
               
                  Отбелязва, че помощта на Съюза остава разпокъсана между инструментите на Съюза по отношение на равнищата за действие в Съюза, двустранните програми на държавите членки и интервенциите на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ); това положение допринася за слабости в планирането на помощта при кризи и ситуации на нестабилност; призовава Комисията да координира различните инструменти за оказване на помощ в целия Съюз.
               
            
               
                  38.
               
               
                  Изразява съжаление, че само четири държави — Швеция, Люксембург, Дания и Нидерландия — превишиха целите, поставени от Съюза за международна помощ за развитие през 2012 г., въпреки факта, че всички са поели ангажимент да внасят 0,70 % от своя брутен вътрешен продукт за помощ за развитие.
               
            
               
                  39.
               
               
                  Посочва отново, че доброто управление, демокрацията, зачитането на правата на човека и намаляването на бедността трябва да бъдат интегрирани цели на организациите изпълнители в страните, в които се разпределя подкрепа по ЕФР; призовава Комисията по-често да използва политическия диалог, предвиден в член 8 от Споразумението от Котону, когато има нарушения на правата на човека и, ако е необходимо, да спира помощта.
               
            
               
                  40.
               
               
                  Посочва, че Съюзът се нуждае от широк набор от инструменти за сътрудничество за развитие, пригодени към различните видове контекст; подчертава по-специално необходимостта от ефективни инструменти и методи на работа в случаите на нефункциониращи държави или на дълбоко недемократични държави.
               
            
               
                  41.
               
               
                  Подчертава, че специфичните цели на политиката за развитие трябва да бъдат защитавани в рамките на ЕСВД; подчертава че други съображения, като например съображения, свързани с търговската политика и външната политика и политиката за сигурност не трябва да се отразяват върху приоритетите на Съюза в областта на развитието.
               
            
               
                  42.
               
               
                  Отбелязва, че въздействие на политиката на Съюза за развитие като цяло се определя от политиките на Съюза в областта на селското стопанство, рибарството, енергетиката и търговията; подчертава, че е необходимо да се осигури последователност на политиките за развитие съгласно член 208 от Договора за функционирането на Европейския съюз, както и че тези политики следва да включват и спазват принципа за ненанасяне на вреда.
               
            
               
                  43.
               
               
                  Подчертава, че следва да се поставя по-силен акцент върху устойчивостта на помощта; изразява загриженост относно продължаващите слабости по отношение на ефикасността (40,3 % от прегледаните интервенции срещат проблеми), ефективността (43 %) и устойчивостта (46 %) на текущите проекти и програми в Субсахарска Африка (19), които бяха установени с проведени от независими експерти оценки на място; отбелязва, че подобни опасения за резултатите се отнасят и до изпълнението в Карибите, където общият процент на проектите с добри или много добри резултати е намалял от 74,6 % през 2009 г. до 72,9 % през 2010 г. и 61,5 % през 2011 г. (20) както и в Тихоокеанския регион, където значителен дял от програмите са срещнали трудности в изпълнението (21).
               
            
               
                  44.
               
               
                  Изразява дълбока загриженост във връзка с констатациите на Палатата, съдържащи се в нейните Специални доклади № 1/2012 и № 13/2012, съответно относно ефективността на помощта за развитие от Европейския съюз, предназначена за продоволствена сигурност в Субсахарска Африка, и относно помощта за развитие от Европейския съюз, предназначена за водоснабдяване с питейна вода и основна канализация в страните от Субсахарска Африка, според които перспективите за устойчивост са добри при половината от интервенциите, но при останалите съществуват по-малко гаранции за трайни резултати; приветства препоръките на Сметната палатата, които се съдържат в тези доклади и настоятелно призовава Комисията да ги вземе предвид, за да се увеличат в максимална степен ползите от разходите на Съюза за развитие.
               
            
               
                  45.
               
               
                  Счита, че образованието играе ключова роля за развитие, тъй като създава перспективи за устойчивост на усилията за предоставяне на помощ и че без него дори и най-добре обмислени технически политики биха се провалили; отчита предизвикателствата в тази област, особено трудностите пред постигането на глобалните цели по отношение на равенството между половете при записване на училище.
               
            
               
                  46.
               
               
                  Счита, че Комисията следва да може да покаже на данъкоплатците какво е постигнато с помощта за развитие на Съюза в тази област; призовава Комисията да формулира ясни цели, които след това да позволят провеждането на действителен одит на изпълнението.
               
            
               
                  47.
               
               
                  Приветства факта, че службите на Комисията работят върху обща рамка за измерване и съобщаване на резултатите от политиката за развитие, включително за приобщаващ и устойчив растеж, като част от изпълнението на „Програмата за промяна“; призовава Комисията да съобщи на Парламента резултата от тези усилия до края на ноември 2013 г.
               
            
               
                  48.
               
               
                  Подчертава значението на одитите за изпълнение, провеждани в областта на помощта за развитие от Сметната палата; насърчава Сметната палата да насочи повече от ресурсите си в одитна дейност, която се занимава с рискове за ефикасността, ефективността и икономиката.
               
            
               
                  49.
               
               
                  Подчертава, че дългосрочното социално и икономическо развитие изисква устойчиви източници на приходи, различни от помощите; счита, че здравите и добре функциониращи търговски връзки в съответствие с принципите на СТО са ключов въпрос в това отношение за развиващите се държави и следователно настоятелно призовава Съвета, Комисията и страните от АКТБ да намерят решения на въпросите, свързани с споразуменията за икономическо партньорство и свободна търговия между Съюза и региона на АКТБ.
               
            
         Бюджетна подкрепа
      
      
               
                  50.
               
               
                  Взема под внимание, че през 2011 г. 207 милиона евро са били заделени за бюджетна подкрепа, което представлява 6,3 % от общия размер на поетите задължения.
               
            
               
                  51.
               
               
                  Припомня, че в своя доклад за ЕФР за финансовата 2011 година Сметната палата посочва, че 23 % от плащанията за бюджетна подкрепа са засегнати от грешки, които са количествено неизмерими; забелязва подобрение в сравнение с констатациите от предишни доклади; счита обаче, че резултатът за 2011 г. е все още незадоволителен.
               
            
               
                  52.
               
               
                  Е дълбоко разтревожен от заключението на Сметната палата, че количествено неизмеримите грешки се дължат на липса на структурирани доказателства за спазване на критериите за допустимост, тъй като резултатите, постигнати при управлението на публичните финанси, не са сравнени с целите за разглеждания период; призовава Комисията да гарантира строг контрол на държавите получателки както преди, така и след решението за предоставяне на бюджетна подкрепа, особено на държавите, получаващи значителна финансова помощ от фондовете на Съюза за развитие, в които корупцията бележи съществен ръст; призовава следователно за по-ефективни механизми за контрол на Комисията, за да се гарантира, че парите на европейските данъкоплатци не се присвояват за финансиране на тероризъм или за корупция.
               
            
               
                  53.
               
               
                  Признава потенциалните предимства на бюджетната подкрепа; обръща внимание обаче на рисковете, които тази възможност за предоставяне на помощ носи поради своята заменяемост, която я прави по-уязвима по отношение на измами и корупция от другите форми на помощ; припомня, че контролът на Сметната палата върху средства, предоставяни като бюджетна подкрепа свършва в момента, в който помощта от Съюза бъде изплатена на държавата партньор.
               
            
               
                  54.
               
               
                  Подчертава, че тези рискове будят особена тревога в контекста на изтичането на незаконни капитали в големи мащаби от развиващите се страни, посочено в параграф 25; настоятелно приканва Комисията да отчита съществуващите данни за незаконно изтичане на капитали преди вземането на решение за предоставяне на бюджетна подкрепа.
               
            
               
                  55.
               
               
                  Приветства декларацията на Комисията, че на борбата срещу измамите и корупцията следва да се отдава по-голяма значимост при предоставянето на бюджетна подкрепа, особено когато се прави оценка съгласно свързания с управлението на публичните финанси критерий за допустимост във връзка с предоставянето на бюджетна подкрепа; настоятелно приканва Комисията следователно да отчита съществуващите данни за разпространението на измами и корупция преди вземането на решение за предоставяне на бюджетна подкрепа; настоява съществуването на независим национален одитен орган да бъде условие за предоставяне на бюджетна подкрепа.
               
            
               
                  56.
               
               
                  Взема под внимание факта, че програмите, свързани с доброто управление, се финансират с цел оказване на подкрепа на развиващите се държави в борбата им срещу измамите, корупцията и лошото финансово управление; като се има предвид, че свободната от корупция съдебна система е условие sine qua non за гарантиране на добро управление и принципите на правовата държава, призовава Комисията да постави силен акцент върху програмите за реформиране на съдебните системи; отбелязва освен това, че през 2011 г. Комисията завърши тематичната си оценка на реформите в областта на правосъдието и сигурността; призовава Комисията да публикува резултатите от оценката.
               
            
               
                  57.
               
               
                  Признава, че относително ниското равнище на изплащане на плащанията за бюджетна подкрепа на ЕФР през 2011 г. е пряко следствие от по-обстойното извършване на оценка на изпълнението от страна на правителствата партньори на критериите за допустимост и/или на показателите за постигнатото, което накара Комисията да задържи плащания на обща стойност 200 милиона евро в 16 държави от АКТБ, в които не беше демонстриран достатъчен напредък в посока на предначертаните цели; приветства новия подход към бюджетната подкрепа от Съюза (22), въведен през октомври 2011 г., който допринася за засилване на местните механизми на отчетност в страните от АКТБ; призовава Комисията да представи на Парламента първите резултати по отношение на ефективността на този нов подход, след като новите насоки бъдат напълно приложени.
               
            
               
                  58.
               
               
                  Повтаря призива си към Комисията и държавите членки да създадат публичен регистър, в който са посочени по прозрачен начин споразуменията за бюджетна подкрепа, процедурите и показателите за развитие (23).
               
            
               
                  59.
               
               
                  Повтаря призива си към Комисията да представя редовни доклади относно постигането на целите, определени за бюджетна подкрепа от Съюза, както и относно специфични проблеми, възникнали в отделни страни получатели; призовава Комисията да гарантира намаляване или отменяне на бюджетната подкрепа, когато не се постигат ясни цели.
               
            
         Помощ на Съюза за Хаити
      
      
               
                  60.
               
               
                  Настоятелно призовава Комисията да публикува показателите за изпълнението за бюджетна подкрепа, предоставена на Република Хаити и съответни оценки на резултатите, които правителството на Хаити трябва да постигне за получаване на бюджетна подкрепа, които да се основават на следните критерии: а) стабилна макроикономическа рамка; б) национални или секторни политики и реформи, насочени към устойчив растеж и намаляване на бедността; в) управление на публичните финанси, включително борба срещу корупцията; г) прозрачност и упражняване на надзор над бюджета, включително за обществеността.
               
            
               
                  61.
               
               
                  Отправя искане към Комисията да прилага от 2013 г., по прозрачен начин, новите критерии за бюджетна подкрепа, посочени в съобщението на Комисията, озаглавено „Бъдещият подход към бюджетната подкрепа от ЕС за трети държави“ към бюджетната подкрепа за правителството на Хаити.
               
            
               
                  62.
               
               
                  Изразява съжаление за липсата на устойчивост на някои от проектите и подчертава, че проектите следва да бъдат насочени основно към създаване на работни места и устойчив растеж, което ще позволи на Хаити да увеличи собствените си приходи, за да зависи в по-малка степен от чужда помощ.
               
            
               
                  63.
               
               
                  Призовава Комисията да предоставя оценка на устойчивостта на финансираните от Съюза проекти в Хаити в петгодишна перспектива и да докладва ежегодно на органите по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета.
               
            
               
                  64.
               
               
                  Настоятелно призовава Комисията да продължи усилията си за укрепване на правителството и администрацията на Хаити; отправя искане към Комисията да докладва за положението и за предприетите действия.
               
            
               
                  65.
               
               
                  Изразява съжаление за недостатъчната координация между делегацията на Съюза и представителството на Генерална дирекция „Хуманитарна помощ и гражданска защита“; подкрепя подобряването на координацията между всички участници от Съюза в страната; следователно настоятелно призовава Комисията да гарантира по-добра съгласуваност и взаимно допълване между хуманитарната помощ и помощта за развитие, както на равнището на политиките, така и на практика.
               
            
               
                  66.
               
               
                  Настоятелно приканва Комисията да гарантира провеждането през 2013 г. на отложената първа цялостна оценка на въздействието на програмата на Съюза за помощ за Хаити.
               
            
               
                  67.
               
               
                  Настоява, в светлината на факта, че понастоящем е невъзможно както за Парламента така и за гражданите на Съюза да получат достъп до информация относно резултатите, постигнати чрез програмите и проектите, финансирани от Съюза в Хаити, Комисията съществено да подобри политиката си по отношение на публичния достъп до мониторинга на програми и проекти преди края на 2013 г.
               
            
         Сътрудничество с международни организации
      
      
               
                  68.
               
               
                  Е дълбоко загрижен от констатацията на Сметната палата, че най-много грешки при плащанията са били открити в споразумения за отпускане на безвъзмездна помощ и споразуменията за финансиране, сключени с международни организации, при които 58 % от проверените операции са били засегнати от грешки; намира, следователно, че предпазните мерки за упражняване на контрол и проследяване на резултатите от използването на средства на Съюза при съвместно управление не са задоволителни и призовава всички имащи отношение към това страни да поправят това положение.
               
            
               
                  69.
               
               
                  Изразява съжаление, че на Групата на Световната банка ѝ беше необходимо толкова много време да започне да споделя със службите на Комисията своите доклади за вътрешни одити; изразява съжаление, че засега няма устойчиви решения и процедури за предоставяне на необходимата финансова информация от Световната банка на институциите на Съюза за всеки отделен случай; призовава Групата на Световната банка и Комисията бързо да стигнат до задоволително решение на разискванията в тази област; призовава Комисията да докладва на Парламента относно напредъка, постигнат на тези разисквания.
               
            
               
                  70.
               
               
                  Се съгласява с Комисията, че ако не бъде намерено устойчиво решение за предоставяне на необходимата финансова информация от Групата на Световната банка на съответната институция на Съюза, това ще има последствия за бъдещото сътрудничество с Групата на Световната банка; призовава Комисията да прекрати споразуменията си за отпускане на безвъзмездна помощ и споразуменията за финансиране с Групата на Световната банка ако не бъде намерено решение.
               
            
         Инвестиционният механизъм
      
      
               
                  71.
               
               
                  Припомня, че средствата, отпуснати на Инвестиционния механизъм от Деветия и Десетия ЕФР възлизат на 3 185,5 милиона евро за АКТБ и ОСТ.
               
            
               
                  72.
               
               
                  Отново изразява съжаление във връзка с факта, че Инвестиционният механизъм не е включен в декларацията за достоверност на Сметната палата и в процедурата на Парламента за освобождаване от отговорност, въпреки че операциите се извършват от ЕИБ със средства на ЕФР от името на Съюза, като той поема и съответните рискове.
               
            
               
                  73.
               
               
                  Приветства доброто сътрудничество на ръководството на ЕИБ с Парламента в контекста на годишната процедура по освобождаване от отговорност на ЕФР под формата на размяна на мнения по време на заседанията на комисиите.
               
            
               
                  74.
               
               
                  Приветства въвеждането на 1 януари 2012 г. на новата Рамка за измерване на резултатите за всички нейни операции извън Съюза, която ще осигури предварителна оценка на очаквания принос на Съюза и целите за развитие на страната (първи стълб), очакваното качество и резултати от операциите, включително икономическите, социалните, екологичните и институционалните резултати на проекта (втори стълб) и очакваната допълняемост от ЕИБ по отношение на пазарните алтернативи (трети стълб), както и мониторинг на показателите до пълното приключване и пускане на проекта в действие и до получаване на първите измерими резултати в областта на развитието; очаква ЕИБ да осигури първата оценка на функционирането на Рамката в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност за 2012 г.
               
            
               
                  75.
               
               
                  Отново призовава ЕИБ за по-тясно обвързване на финансирането на проекти непосредствено с намаляването на бедността, постигането на Целите на хилядолетието за развитие, правата на човека, демокрацията, доброто управление, корпоративната социална отговорност, достойния труд и опазването на околната среда.
               
            
               
                  76.
               
               
                  Приветства заявената цел на ЕИБ по отношение на гарантиране на рестриктивна политика на отпускане на заеми за финансиране на нови електрически централи, използващи въглища и лигнит; настоятелно приканва ЕИБ да следва тази политика.
               
            
               
                  77.
               
               
                  Приветства мерките, предприети от ЕИБ в отговор на призивите на Парламента за повече прозрачност под формата на публикуване на всеки нов заем на уебсайта на ЕИБ преди одобряването му от Управителния съвет, представяне на списък на всички финансови институции, които функционират като посредници за инвестиции, финансирани чрез кредитни линии на ЕИБ (включително информация за контакт), и изискване посредниците за получаване на заеми от ЕИБ за малки и средни предприятия (МСП), да публикуват на своя уебсайт страница с предлаганите финансови продукти за общността на МСП.
               
            
               
                  78.
               
               
                  Припомня, че тристранното споразумение между Комисията, ЕИБ и Сметната палата определя ролята на Сметната палата в контрола на ЕФР, управлявани от ЕИБ; повтаря призива си към Сметната палата да изготви специален доклад относно ефективността и ефикасността на ЕФР, управлявани от ЕИБ, от гледна точка на намаляване на бедността.
               
            
               
                  79.
               
               
                  Отбелязва освен това, че в сегашния Съвет на директорите на ЕИБ има осем жени и 20 мъже; насърчава държавите членки да разглеждат възможности за номиниране на кандидати от двата пола, за да се постигне по-балансирано представителство на половете в Съвета на директорите на ЕИБ.
               
            
         Включване на ЕФР в бюджета
      
      
               
                  80.
               
               
                  Подчертава необходимостта от предвидимост на помощта и от демократичен контрол, които могат да бъдат постигнати само ако ЕФР е част от общия бюджет на Съюза; подчертава, че включването в бюджета ще намали разходите за транзакции и ще опрости изискванията за докладване и отчитане, тъй като ще има само един набор административни правила и структури за вземане на решения, вместо сегашните две; подчертава, че включването в бюджета на ЕФР не означава, че общите разходи за сътрудничество за развитие могат да бъдат намалени.
               
            
               
                  81.
               
               
                  Приветства ангажимента на Комисията (24) да предложи включването на ЕФР в бюджета за 2020 г., когато изтича срокът на Споразумението от Котону; очаква Комисията да изпълни този ангажимент и да вземе съответни мерки за улесняване на включването на ЕФР в бюджета на Съюза, започвайки с МФР за периода след 2020 г.; счита, че понастоящем, с оглед на настоящата бюджетна и икономическа криза, е твърде висок рискът включването на ЕФР в бюджета да доведе до намаляване на общото ниво на финансиране за сътрудничеството с партньорите от АКТБ; поради това настоява, че ако бъде разгледано включването на ЕФР в бюджета за МФР за периода 2014—2020 г., това трябва да означава, че целият финансов пакет на ЕФР ще бъде прехвърлен съгласно предложението на Комисията (30,3 милиарда евро по цени за 2011 г.) (25) във функция 4 „Глобална Европа“ и по никакъв начин не следва да се използва като претекст за намаляване на общите тавани на разходите за външна дейност на Съюза като цяло и по-конкретно за помощта за развитие.
               
            
               
                  82.
               
               
                  Приветства ангажимента на Комисията да приведе правата на контрол на Парламента върху ЕФР в съответствие с правата му на контрол върху общия бюджет на Съюза, по-конкретно по отношение на Инструмента за сътрудничество за развитие; настоятелно призовава Комисията да представи незабавно конкретни предложения за тази цел и да започне диалог за определяне на точните условия за бъдещия контрол от страна на Парламента върху вземането на стратегически решения относно ЕФР.
               
            
         (1)  ОВ C 344, 12.11.2012 г., стр. 243.
      
         (2)  ОВ C 348, 14.11.2012 г., стр. 130.
      
         (3)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.
      
         (4)  ОВ L 287, 28.10.2005 г., стр. 4.
      
         (5)  ОВ L 314, 30.11.2001 г., стр. 1 и ОВ L 324, 7.12.2001 г., стр. 1.
      
         (6)  ОВ L 109, 26.4.2007 г., стр. 33.
      
         (7)  ОВ L 156, 29.5.1998 г., стр. 108.
      
         (8)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 355.
      
         (9)  ОВ C 306 E, 15.12.2006 г., стр. 373.
      
         (10)  ОВ C 279 E, 19.11.2009 г., стр. 100.
      
         (11)  ОВ L 191, 7.7.1998 г., стр. 53.
      
         (12)  ОВ L 83, 1.4.2003 г., стр. 1.
      
         (13)  ОВ L 78, 19.3.2008 г., стр. 1.
      
         (14)  Горепосочения годишен доклад относно финансовото управление на Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие (ЕФР) през 2011 г.
      
         (15)  ОВ C 199 E, 7.7.2012 г., стр. 37.
      
         (16)  Съобщение на Комисията от 21 април 2010 г. относно данъчно облагане и развитие, сътрудничество с развиващите се държави за насърчаване на доброто управление в областта на данъчното облагане.
      
         (17)  Пак там.
      
         (18)  Специални доклади на Европейската сметна палата № 1/2010 и № 13/2011.
      
         (19)  Работен документ на службите на Комисията „Годишен доклад за 2012 г. относно политиките на Европейския съюз за развитие и външно подпомагане и тяхното изпълнение през 2011 г.“, стр. 67.
      
         (20)  Пак там, стр. 90.
      
         (21)  Пак там, стр. 113.
      
         (22)  Съобщение на Комисията от 13 октомври 2011 г., озаглавено „Бъдещият подход към бюджетната подкрепа от ЕС за трети държави“.
      
         (23)  Както се изисква в параграф 52 от Резолюцията на Парламента от 5 юли 2011 г. относно бъдещето на бюджетната подкрепа на ЕС за развиващите се страни (приети текстове, P7_TA(2011)0317), и параграф 42 от доклада за освобождаване от отговорност за 2010 г.
      
         (24)  Съобщение на Комисията от 29 юни 2011 г., озаглавено „Бюджет за стратегията „Европа 2020“.
      
         (25)  Пак там.