CELEX: 21996D0817(01)
Language: el
Date: 1996-07-16 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 1/96 του συμβουλίου σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου, της 16ης Ιουλίου 1996 για τη θέσπιση των αναγκαίων ρυθμίσεων για την εφαρμογή των διατάξεων περί ανταγωνισμού που αναφέρονται στο άρθρο 63 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου, καθώς και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8 παράγραφος 1 σημεία i) και 1 ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας

Avis juridique important

|

21996D0817(01)

Απόφαση αριθ. 1/96 του συμβουλίου σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου, της 16ης Ιουλίου 1996 για τη θέσπιση των αναγκαίων ρυθμίσεων για την εφαρμογή των διατάξεων περί ανταγωνισμού που αναφέρονται στο άρθρο 63 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου, καθώς και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8 παράγραφος 1 σημεία i) και 1 ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 208 της 17/08/1996 σ. 0024 - 0027

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/96 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου,της 16ης Ιουλίου 1996 για τη θέσπιση των αναγκαίων ρυθμίσεων για την εφαρμογή των διατάξεων περί ανταγωνισμού που αναφέρονται στο άρθρο 63 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου, καθώς και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8 παράγραφος 1 σημεία i) και 1 ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας (96/494/Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:την ευρωπαϊκή συμφωνία για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου (1), και ιδίως το άρθρο 63 παράγραφος 3,το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ της εν λόγω ευρωπαϊκής συμφωνίας, και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,Εκτιμώντας:ότι, μετά την έναρξη ισχύος της ευρωπαϊκής συμφωνίας, το άρθρο 63 της ευρωπαϊκής συμφωνίας αντικατέστησε το άρθρο 33 της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου 7ότι οι κανόνες εφαρμογής του άρθρου 33 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας θεσπίστηκαν από τη μεικτή επιτροπή που αναφέρεται στην εν λόγω συμφωνία 7ότι, για να εξασφαλιστεί η συνέχεια μεταξύ της ενδιάμεσης συμφωνίας και της ευρωπαϊκής συμφωνίας, πρέπει να επιβεβαιωθούν, στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής συμφωνίας, οι εν λόγω κανόνες εφαρμογής όπως θεσπίστηκαν από τη μεικτή επιτροπή που αναφέρεται στην ενδιάμεση συμφωνία 7ότι η επιτροπή σύνδεσης, η οποία συνεστήθη δυνάμει της ευρωπαϊκής συμφωνίας, κατά τη συνεδρίασή της της 23ης και 24ης Ιουνίου 1994, συνέστησε στο Συμβούλιο Σύνδεσης να επιβεβαιώσει τους εν λόγω κανόνες με γραπτή διαδικασία,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο μόνοΕγκρίνονται οι αναγκαίες ρυθμίσεις για την εφαρμογή των διατάξεων περί ανταγωνισμού που αναφέρονται στο άρθρο 63 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου, καθώς και οι κανόνες εφαρμογής του άρθρου 8 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα ποϊόντα ΕΚΑΧ, της ιδίας συμφωνίας, όπως περιέχονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.Βρυξέλλες, 16 Ιουλίου 1996.Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςD. SPRING(1) ΕΕ αριθ. L 348 της 31. 12. 1993, σ. 1.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΠΕΡΙ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 63 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΣΗΜΕΙΑ i) ΚΑΙ ii) ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ Άρθρο 1 Γενική αρχήΟι περιπτώσεις που αφορούν συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων, οι οποίες έχουν ως στόχο ή ως συνέπεια την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού, καθώς και οι περιπτώσεις καταχρηστικής εκμετάλλευσης δεσπόζουσας θέσης στο σύνολο ή σε σημαντικό τμήμα του εδάφους της Κοινότητας ή της Πολωνίας οι οποίες ενδέχεται να επηρεάσουν τις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Πολωνίας, ρυθμίζονται σύμφωνα με τις αρχές του άρθρου 63 παράγραφοι 1 και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Προς τούτο, τις περιπτώσεις αυτές ερευνά, για την Κοινότητα, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΓΔ IV), και για την Πολωνία το αντιμονοπωλιακό γραφείο (ΑΓ).Οι αρμοδιότητες της Επιτροπής και του ΑΓ στον τομέα αυτό απορρέουν από τους κανόνες των αντίστοιχων νομοθεσιών της Κοινότητας και της Πολωνίας, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται σε επιχειρήσεις ευρισκόμενες εκτός της αντιστοίχου επικρατείας.Οι δύο αρχές ρυθμίζουν της περιπτώσεις σύμφωνα με τους κατ' ιδίαν βασικούς κανόνες και λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις που περιλαμβάνονται κατωτέρω. Ως βασικοί νοούνται οι κανόνες ανταγωνισμού της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και του παράγωγου δικαίου στον τομέα του ανταγωνισμού σε ό,τι αφορά την Επιτροπή, και ο πολωνικός αντιμονοπωλιακός νόμος, σε ό,τι αφορά την Πολωνία.ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΜΠΙΠΤΟΥΝ ΣΤΗ ΣΥΝΘΗΚΗ ΕΚ Άρθρο 2 Αρμοδιότητες των δύο αρχών που είναι αρμόδιες για τον ανταγωνισμόΟι περιπτώσεις του άρθρου 63 της ευρωπαϊκής συμφωνίας οι οποίες ενδέχεται να επηρεάσουν ταυτόχρονα τις αγορές της Κοινότητας και της Πολωνίας και οι οποίες ενδεχομένως εμπίπτουν στην αρμοδιότητα και των δύο αρχών που είναι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό ρυθμίζονται από την Επιτροπή και το ΑΓ, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.2.1. Κοινοποίηση2.1.1. Οι αρχές που είναι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό κοινοποιούν αμοιβαία τις περιπτώσεις τις οποίες αναλαμβάνουν και οι οποίες, σύμφωνα με την γενική αρχή του άρθρου 1, κρίνεται ότι εμπίπτουν και στην αρμοδιότητα της άλλης αρχής.2.1.2. Η κατάσταση αυτή μπορεί να προκύψει, ιδίως, στις περιπτώσεις οι οποίες:- ενέχουν δραστηριότητες αντίθετες με τους κανόνες ανταγωνισμού, οι οποίες ασκούνται στο έδαφος της άλλης αρχής,- παρουσιάζουν ενδιαφέρον σε σχέση με εκτελεστικά μέτρα της άλλης αρχής,- συνεπάγονται λύσεις που επιβάλλουν ή απαγορεύουν μια συγκεκριμένη συμπεριφορά στο έδαφος της άλλης αρχής.2.1.3. Η δυνάμει του παρόντος άρθρου κοινοποίηση περιλαμβάνει την παροχή επαρκών πληροφοριών ώστε να δύναται ο αποδέκτης να προβεί σε πρώτη αξιολόγηση των συνεπειών επί των συμφερόντων του. Αντίγραφα των κοινοποιήσεων υποβάλλονται τακτικά στο Συμβούλιο Σύνδεσης.2.1.4. Η κοινοποίηση πραγματοποιείται εκ των προτέρων, το ταχύτερο δυνατόν και το αργότερο κατά το στάδιο της έρευνας, αλλά αρκετό χρόνο πριν από την έκδοση κανονισμού ή απόφασης, έτσι ώστε να διευκολύνεται η διατύπωση παρατηρήσεων ή η πραγματοποίηση διαβουλεύσεων και να μπορεί η αρχή η οποία έχει κινήσει τη διαδικασία να λαμβάνει υπόψη τη γνώμη της άλλης αρχής, και να λάβει τα διορθωτικά μέτρα που θεωρεί εφικτά δυνάμει της νομοθεσίας της, για τη ρύθμιση της περίπτωσης.2.2. Διαβουλεύσεις και επιτροπήΌταν η Επιτροπή ή το ΑΓ θεωρεί ότι δραστηριότητες αντίθετες με τους κανόνες ανταγωνισμού, οι οποίες ασκούνται στο έδαφος της άλλης αρχής, επηρεάζουν σημαντικά τα οικεία συμφέροντα, μπορεί να ζητήσει διαβουλεύσεις με την άλλη αρχή ή να καλέσει την αρχή του άλλου μέρους που είναι αρμόδια για τον ανταγωνισμό να κινήσει τις κατάλληλες διαδικασίες προκειμένου να λάβει διορθωτικά μέτρα δυνάμει της οικείας νομοθεσίας της σχετικής με τις δραστηριότητες που είναι αντίθετες με τους κανόνες ανταγωνισμού. Η διάταξη αυτή δεν εμποδίζει την ανάληψη δράσης δυνάμει της περί ανταγωνισμού νομοθεσίας του αιτούντος μέρους και δεν θίγει την ελευθερία της αρχής στην οποία υποβάλλεται η σχετική αίτηση να λάβει την τελική απόφαση.2.3. Αναζήτηση συμβιβαστικής λύσηςΗ αρχή που είναι αρμόδια για τον ανταγωνισμό στην οποία υποβάλλεται η σχετική αίτηση εξετάζει λεπτομερώς και ευμενώς τις γνώμες και τα συγκεκριμένα στοιχεία τα οποία παρέχει η αιτούσα αρχή, και ιδίως τη φύση των δραστηριοτήτων που είναι αντίθετες με τους κανόνες ανταγωνισμού, τις εμπλεκόμενες επιχειρήσεις και τις προβαλλόμενες επιζήμιες συνέπειες επί των σημαντικών συμφερόντων του αιτούντος μέρους.Με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων ή των υποχρεώσεών τους, οι αρχές που είναι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό και συμμετέχουν σε διαβουλεύσεις του παρόντος άρθρου προσπαθούν να εξεύρουν αμοιβαία αποδεκτή λύση λαμβάνοντας υπόψη τα εκατέρωθεν σημαντικά συμφέροντα.Άρθρο 3 Αρμοδιότητα μιας μόνο αρχής, αρμόδιας για τον ανταγωνισμό3.1. Οι περιπτώσεις που εμπίπτουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα αρχής αρμόδιας για τον ανταγωνισμό σύμφωνα με την αρχή του άρθρου 1, και οι οποίες δύνανται να θίξουν σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, διακανονίζονται λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 2 και σύμφωνα με τις κατωτέρω αρχές.3.2. Ειδικότερα, όταν μια από τις αρχές τις αρμόδιες για τον ανταγωνισμό αρχίζει έρευνα η κινεί διαδικασία σχετική με περίπτωση όπου διαπιστώνεται ότι θίγονται σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, η επισπεύδουσα αρχή γνωστοποιεί την περίπτωση στην άλλη αρχή, χωρίς επίσημη αίτηση της τελευταίας.Άρθρο 4 Αίτηση πληροφοριώνΌταν η αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή ενός μέρους διαπιστώνει ότι μια περίπτωση εμπίπτουσα στη συντρέχουσα ή αποκλειστική αρμοδιότητα της άλλης αρχής θίγει σημαντικά συμφέροντα του πρώτου μέρους, μπορεί να ζητήσει από την αρχή που κίνησε τη διαδικασία πληροφορίες σχετικά με την εν λόγω περίπτωση.Η αρχή η οποία κίνησε τη διαδικασία παρέχει, στο μέτρο του δυνατού, επαρκείς πληροφορίες και σε στάδιο της έρευνάς της αρκετά πριν την έκδοση απόφασης ή κανονισμού, ώστε να είναι δυνατή η συνεκτίμηση της γνώμης της αιτούσας αρχής.Άρθρο 5 Απόρρητο και εμπιστευτικότης των πληροφοριών5.1. Σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 7 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, καμία από τις αρχές τις αρμόδιες για τον ανταγωνισμό δεν είναι υποχρεωμένη να παρέχει πληροφορίες στην άλλη αρχή εάν η κοινοποίηση των πληροφοριών αυτών στην αιτούσα αρχή απαγορεύεται από τη νομοθεσία της αρχής που κατέχει τις πληροφορίες ή εάν δεν συμβιβάζεται με τα σημαντικά συμφέροντα του μέρους η αρχή του οποίου κατέχει τις πληροφορίες.5.2. Κάθε αρχή συμφωνεί να τηρήσει κατά το δυνατόν την εμπιστευτικότητα των πληροφοριών που της παρέχει η άλλη αρχή.Άρθρο 6 Απαλλαγές κατά κατηγορίεςΓια την εφαρμογή του άρθρου 63 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, προβλεπομένη από τα άρθρα 2 και 3 των προκειμένων κανόνων εφαρμογής, οι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό αρχές μεριμνούν για την πλήρη εφαρμογή των αρχών που περιέχονται στους κοινοτικούς κανόνες περί απαλλαγών κατά κατηγορίες. Το ΑΓ ενημερώνεται για κάθε διαδικασία που αφορά τη θέσπιση, την κατάργηση ή την τροποποίηση, απαλλαγών κατά κατηγορίες εκ μέρους της Κοινότητας.Εάν η Πολωνία προβάλει σοβαρές αντιρρήσεις όσον αφορά τους εν λόγω κανόνες περί απαλλαγών κατά κατηγορίες, και λαμβανομένης υπόψη της προσέγγισης των νομοθεσιών που προβλέπεται στην ευρωπαϊκή συμφωνία, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις στα πλαίσια του Συμβουλίου Σύνδεσης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 των κανόνων εφαρμογής.Οι ίδιες αρχές εφαρμόζονται και στις άλλες σημαντικές μεταβολές της πολιτικής ανταγωνισμού της Κοινότητας ή της Πολωνίας.Άρθρο 7 Έλεγχος των συγχωνεύσεωνΌσον αφορά τις συγχωνεύσεις που εμπίπτουν στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (1) και έχουν σημαντικές επιπτώσεις στην πολωνική οικονομία, το ΑΓ δικαιούται να διατυπώνει τη γνώμη του κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, λαμβανομένων υπόψη των προθεσμιών που προβλέπονται στον ως άνω κανονισμό. Η Επιτροπή λαμβάνει δεόντως υπόψη τη γνώμη αυτή.Άρθρο 8 Δραστηριότητες ήσσονος σημασίας8.1. Οι δραστηριότητες που είναι αντίθετες προς τους κανόνες ανταγωνισμού και των οποίων οι επιπτώσεις στις συναλλαγές μεταξύ των μερών ή στον ανταγωνισμό είναι αμελητέες, δεν εμπίπτουν στο άρθρο 63 παράγραφος 1 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και ως εκ τούτου δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται βάσει των άρθρων 2 έως 6 των κανόνων εφαρμογής.8.2. Πρόκειται γενικά για περιπτώσεις αμελητέες κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 1 όταν:- ο συνολικός ετήσιος κύκλος εργασιών των συμμετεχουσών επιχειρήσεων δεν υπερβαίνει τα 200 εκατομμύρια Ecu και- τα αγαθά ή οι υπηρεσίες που αποτελούν το αντικείμενο της συμφωνίας καθώς και τα λοιπά αγαθά ή υπηρεσίες των συμμετεχουσών επιχειρήσεων τα οποία θεωρούνται από τους χρήστες ως ισοδύναμα από την άποψη των χαρακτηριστικών, των τιμών και της προβλεπόμενης χρήσης τους, δεν αντιπροσωπεύουν περισσότερο από το 5 % της συνολικής αγοράς για αυτόν τον τύπο αγαθών και υπηρεσιών στη ζώνη της κοινής αγοράς την οποία αφορά η συμφωνία και της πολωνικής αγοράς, την οποία αφορά η συμφωνία.Άρθρο 9 Συμβούλιο σύνδεσης9.1. Όταν οι διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3 δεν οδηγούν σε αμοιβαία αποδεκτή λύση, καθώς και στις άλλες περιπτώσεις που προβλέπονται ρητά στους παρόντες κανόνες εφαρμογής, πραγματοποιείται ανταλλαγή απόψεων στα πλαίσια του Συμβουλίου Σύνδεσης, έπειτα από αίτηση ενός μέρους και εντός τριών μηνών από αυτή.9.2. Έπειτα από την ανταλλαγή απόψεων ή παρελθούσης της αναφερόμενης στην παράγραφο 9.1 προθεσμίας, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να διατυπώσει τις ενδεδειγμένες συστάσεις για τη διευθέτηση των εν λόγω περιπτώσεων, με την επιφύλαξη του άρθρου 63 παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας. Στις συστάσεις αυτές, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να λάβει υπόψη το γεγονός ότι η αρχή στην οποία υποβλήθηκε η αίτηση δεν γνωστοποίησε την άποψή της στην αιτούσα αρχή εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 9.1.9.3. Οι διαδικασίες αυτές στα πλαίσια του Συμβουλίου Σύνδεσης δεν προδικάζουν τυχόν ενέργειες δυνάμει των αντίστοιχων νομοθεσιών περί ανταγωνισμού που ισχύουν στο έδαφος των μερών.Άρθρο 10 Αρνητική σύγκρουση αρμοδιοτήτωνΌταν η Επιτροπή και το ΑΓ θεωρούν ότι στερούνται αρμοδιότητος για το χειρισμό μιας περίπτωσης βάσει της αντίστοιχης νομοθεσίας τους, πραγματοποιείται ανταλλαγή απόψεων στα πλαίσια του Συμβουλίου Σύνδεσης έπειτα από σχετική αίτηση. Η Κοινότητα και η Πολωνία καταβάλλουν προσπάθειες για την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης λαμβανομένων υπόψη των εκατέρωθεν σημαντικών συμφερόντων, επικουρούμενες από το Συμβούλιο Σύνδεσης που μπορεί να διατυπώσει τις ενδεδειγμένες συστάσεις υπό την επιφύλαξη του άρθρου 63 παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και των δικαιωμάτων των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που απορρέουν από τους περί ανταγωνισμού κανόνες τους.ΟΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΜΠΙΠΤΟΥΝ ΣΤΗ ΣΥΝΘΗΚΗ ΕΚΑΧ Άρθρο 11 Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ)Τα ανωτέρω άρθρα 1 έως 6 και 8 έως 10 εφαρμόζονται επίσης στον τομέα άνθρακα και χάλυβα, που αναφέρεται στο πρωτόκολλο αριθ. 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Άρθρο 12 Διοκητική συνδρομή (γλώσσες)Η Επιτροπή και το ΑΓ προβλέπουν τις πρακτικές ρυθμίσεις αμοιβαίας συνδρομής ή κάθε άλλη κατάλληλη λύση, ιδίως όσον αφορά το θέμα των μεταφράσεων.(1) ΕΕ αριθ. L 395 της 30. 12. 1989, σ. 1 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2367/90 (ΕΕ αριθ. L 219 της 14. 8. 1990, σ. 5).