CELEX: 51981PC0178
Language: nl
Date: 1981-04-13
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko (1981/82) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 178
Vol. 1981/0045
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                          COM(81 ) 178 def .
                                                          Brussel , 13 april 1981
                                Voorstel voor een
                          VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
         betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer
          van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen
         met een benaming van oorsprong , van post ex 22.05 C van het
          gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Marokko
                                         ( 1981 /82 )
                   ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
                                      /<-J ' ■        ■ \
                                 Ρ"
                                 ι~                         Ηη
                                  , C; -                ■
                                     Y,
                                         \ •
                                             ^  ...    ^
C0M(81 ) 178 def .
 ---pagebreak---                                 TOELICHTING .
    1 . ■ In de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese .Economische
          Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko is int artikel 21 met het
          oog op de invoer met vrijstelling van rechten in de Gemeenschap , , .
          de opening bepaald van een jaarlijks communautair tariefcontingent 1
          van 50.000 hl voor bepaalde wijnen met benaming van oorsprong , van
                                                I
         post ex 22.05 C van het GDT , van oorsprong ui t Marokko . Deze wijn
         moet .worden aangeboden in verpakkingen roet een ;inhoud van 2 l of
         minder . De verschillende kwaliteiten van deze wijnen zijn in de
         overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van 12 maart 1977
     ■ gespeci feerd ^                                             '
   F                                    . •       <
  2 . Zoals gebruikelijk wordt in de verordening bepaald dat             het - -
       contingent 'in twee gedeelten wordt gesplitst ^ waarvan het eerste .
       in quota over allé Lid-Staten wordt verdeeld , terwijl . het tweede
       cie reserve vormt .          "           ...
         ' J '                v
       Voor de verdeling van het eerste, gedeelte wordt gewoonlijk uitgegaan
       van de statistieken over de drie voorafgaande jaren en van de ramingen
       voor de betrokken periode .
3 . Jn het onderhavige geval ontbreken evenwel zowel communautaire als
 . nationale statistische gegevens onderscheiden naar de kwaliteit. • 7
. van de betrokken wijnen , en kan geen enkele prognose worden gemaakt .
      Onder ds.zc omstandigheiden lijkt het menselijk de aanvankelijke quota
      van de Lid-Staten zo vast te stellen dat ' rekening wordt gehouden
      Tnet de afnamcniogelijkheden voor de genoemde wijnen' in de verschillende'
      Lid-Staton . .                                          1
                           '          ,     .1      · ' '       '    . ·         ·  '
   . Er wordt voorgesteld het hierboven omschreven voorstel voor een verof-
      dening van de Raad betreffende de opening vari het communautaire tar ief
  • contingent goed te keuren .
      Maar omdat deze tariefmaatregel . -ook in Griekenland van toepassing zal zijn
      moet tussen Marokko en de Gemeenschap een aanpassingsprotocol bij de overeer
      komst worden gesloten . Wegens ontbreken - van een dergeli jk protocol zal de
      des betreffende maatregel alleen voo de Gemeenschap van de Negen van toepas­
      sing zijn .
 ---pagebreak---                                                Voorstel voor een
                                      VERORDENING (EEG)                      VAN DE RAAD
                  betreffende de opening, de verdeling en de wijste van beheer van een communautair tarief-
                  contingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van post ex 22.05 C
                      van liet Kcmccmchappclijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko ( 1981/ 1982)
  DE RAAD VAN DE EUROPESE \                                        eenstemming schijnt te zijn met het communautaire
  GEMEENSCHAPPEN ,                                                 karakter van het genoemde contingent in hpt licht van
                                                                   de hierboven uiteengezette beginselen ; dat deze
  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese              verdeling, om zo goed mogelijk de werkelijke ont­
  Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel                 wikkeling van de markt van de betrokken produkten
  113 ,      x                                                     weer te geven , toegepast moet worden naar verhou­
                                                                   ding van de behoeften der Lid-Staten, berekend ener­
  Gezien het voorstel van de Commissie,
                                                                   zijds op grond van de statistische gegevens betref­
                                                                   fende de invoer van de genoemde produkten uit Ma-
                                                                   rokko over een representatieve referentieperiode en
  Overwegende dat in artikel 21 van de Samenwer-                   anderzijds op grond van de economische vooruitzich­
  kingsovereenkomst tussen, de Europese Economische                ten voor de betipkken contingentsperiode ;
  Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko ( ') is be­
  paald dat sommige wijnen met een benaming van
 oorsprong , van post ex 22.05 C van het gemeenschap­              Overwegende dat evenwel in het onderhavige geva!
 pelijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko, die               zowel communautaire als nationale statistische gege­
 in de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling              vens, onderverdeeld naar de kwaliteit van de betrok­
van 12 maart 1977 (') nader zijn omschreven, bij in­               ken wijnen , ontbreken , en dat geen enkele deugde­
 voer in de Gemeenschap van douanerechten zijn vrij­               lijke prognose betreffende de invoer kan worden ge­
gesteld , binnen de grenzen van een jaarlijks commu­               maakt ; dat het onder deze omstandigheden wenselijk
nautair tariefcontingent van 50 000 hectoliter; dat                lijkt het contingent zodanig in aanvankelijke quota te
deze wijnen moeten worden aangeboden in verpak­                    verdelen dat rekening wordt gehouden met de afna-
kingen inhoudende 2 liter of minder ; dat het desbe­               memogelijkheden voor de genoemde wijnen op de
treffende tariefcontingent derhalve dient te worden                markten van de verschillende Lid-Staten ;
geopend voor de periode van 1 juli 1981 tot en met
30 juni 1982 ;                                                     Overwegende dat, ten einde rekening te houden met
F                                                                  de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro-
Overwegende dat voor de betrokken wijn de referen-                 dukten in de verschillende Lid-Staten, het contingent
tieprij?en franco grens van toepassing zijn ; dat deze             in twee gedeelten moet worden gesplitst, waarvan het
wijn alleen voor dit tariefcontingent in aanmerking                eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld ,
kan komen onder de voorwaarde dat artikel 18 van                   terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter
Verordening (EEG) nr. 337/79 (J), laatstelijk gewij­               voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Sta-
zigd bij Verordening (EEG) nr3456 / 8GC)> 'n acht                  ten die hun aanvankelijke quotum hebben opgebruikt ;
wordt genomen ;                                                    dat, ten einde aan de importeurs van elke Lid-Staat
                                                                   een zekere waarborg te geven het eerste gedeelte van
 Overwegende dat met name gewaarborgd moet wor­                    het communautaire contingent zou moeten worden
den dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen                vastgesteld op een niveau dat in het onderhavige ge­
 tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van                 val 50 % van het volume van het contingent zou kun­
 genoemd contingent en voorts dat in de Lid-Staten de              nen bedragen ; <
 op het genoemde contingent toe te passen rechten
 ononderbroken worden toegepast op alle invoer van                 Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-
de betrokken produkten tot op het moment dat het                   Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
contingent is uitgeput ; dat een systeem voor de benut­            bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­
ting van het communautaire tariefcontingent, geba­                 den en elke onderbreking te voorkomen , van belang
seerd op een verdeling over de Lid-Staten, in over­                is dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijke quotum
                                                                   nagenoeg geheel heeft benut, een extra quotum uit de
                                                                   reserve opneemt ; dat deze opneming door elke Lid-
( ' ) PB nr. L 264 van 27. 9 . 1978 , blz. 2 .                     Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn ex­
( ') PB nr. L 65 van 11 . 3 . 1977 , blz . 2 .                     tra quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als
(') PB nr. L 54 van 5. i. 1979, blz. 1 .                           de reserve dat toelaat ; dat de aanvankelijke en de ex-,
                                                                   tra quota moeten gelden; tot aan het einde van de
  (4 ) PB nr . L 360 van 22.12.1980 , blz . 18
                                                   /
    Overwegende dat bij ontstentenis van een protocol als
    bedoeld in artikel 118 van de Toetredingsakte van
    1979 de Gemeenschap de in artikel 119 van die Akte
    bedoelde maatregelen moet treffen ; dat het desbetref­
    fende contingent derhalve van toepassing / al / ijn
 , voor de Genieenschap va» de Negen ;
 ---pagebreak---    contingentsperiode ; dat deze wijze Van beheer een             4. Bij de invoer moet elk van deze wijnen verge­
   nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en             zeld gaan van een certificaat van benaming van oog-
   de Commissie, die met name de uitputtingsgraad van             sprong, afgegeven , door de bevoegde Marokkaans.1;
   het contingent moet kunnen volgen cn de Lid-Staten             overheidsinstantie, conform het aan deze verordening
  daarover moet kunnen inlichten ;                                gehechte model.
  Ovërwegende dat het noodzakelijk ist dat een Lid-
                                                                                         Artikel 2
  Staat, die op een bepaald tijdstip van de contingents-
  periode een belangrijk overschot van het aanvanke­
  lijke quotum heeft, daarvan een aanmerkelijk percen­            1.    Het in artikel 1 genoemde tariefcontingent
  tage in de reserve terugstort, ten einde te voorkomen          wordt in twee gedeelten gesplitst.
  dat een gedeelte van het communautaire contingent'
  in een Lid-Staat onbenut blijft, terwijl andere Lid-Sta-        2 . Een eerste gedeelte van het contingent wordt
  ten er gebruik van zouden kunnen maken ;                        over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die,, onder
                                                                 voorbehoud van artikel 5, tot en met 30 juni 1982
 Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,               gelden, bedragen :
 tiet Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­                                                  (in hectoliter)
 dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­                            Bénélux :                    4 150
 digd worden door de Benelux Economische Unie,                              Denemarken :               . 2 500
 elke handeling met betrekking tot het beheer van de                        Duitsland                    5 000
 aan de genoemde Economische Unie toegewezen                                Frankrijk :                  5 000
 quota kan worden verricht door één van haar leden,                         Ierland :                    1 700
                                                                            Italie :                     2 500
 HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING                                              Verenigd Koninkrijk :        4 150
 VASTGESTELD :
                                                                 3 . Het tweede gedeelte van het contingent^ ter
                            Artikel 1                            grootte van 25 000 hectolitei, vormt de overeenkom^
                                                                 stige reserve.
 1 . Voor de periode van 1 juli 1981 tot en met
 30 juni 198^ wordt een communautair tariefcontin-
 gent van 50 000 hectoliter geopend voor de volgende                                     Artikel 3
produkten , van oorsprong uit Marokko :
                                                                 1.    Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-
    Nr . van het
  gemeenschap­
                                                                Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid' 2 , dan wel dat
      pelijk                      Omschrijving                  zelfde quotum, verminderd met het bij toepassing van
   douanetarief
                                                                artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor
                                                                90% of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door-
22.05            Wijn van verse druiven ; druivemojt, waar­     middel van een kennisgeving aan de Commissie, on­
                 van de gisting door toevoegen van alcohol is   verwijld over tot opneming, voor zover in de rete/ve
                 gestuit (mistella daaronder begrepen) :
                                                                nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een
                 C. andere :
                                                                tweede quotum gelijk aan 15 % van zijn aanvanke­
                    –* wijnen rnct een benaming van oor­        lijke quotum , eventueel afgerond óp de volgende een­
                         sprong die de 'volgende na.nen dra­    heid naar boven .                  ■_          -
                         gen :
                       ' Berkane , Saïs , Beni M'Tir, Guer-
                         rouane, Zemmour, Zennata , met een     2 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting var.
                         effectief alcohol-volumegehalte van    zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen
                         15 % vol of minder, in verpakkingen    tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend ,
                         inhoudende twee liter of minder  -
                                                                gaat hij , op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot
                                                                opneming van een derde quotum, gelijk aan 7,5 %
2 . Binnen de grenzen van dit tariefcontingent wor­             van zijn aanvankelijke quotum.                    •
den de voor deze wijnen geldende rechten van het
gemeenschappelijk douanetarief geheel geschorst.                3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                                                              . zijn tweede quotum , het door hem opgenomen derde
3 .. Voor de betrokken wijn zijn de referentieprijzen          •quotum, voor 90 % of meer heeft aangewend, gast
franco grens van toepassing.                                    hij , op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opne­
                                                                ming van een vierde quotum, dat gelijk is aan hei
Deze wijn kan alleen voor dit tariefcontingent in aan­          derde..
merking komen onder de voorwaarde dat artikel 18
van Verordening (EEG) nr. 337/79 in acht wordt ge­              Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
nomen .
                                                                 uitgeput.
 ---pagebreak---                                                          - 3 -
    4.    In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot        Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de re­
    en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­             serve volledig wordt uitgeput tot het nog beschikbare
    ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden          overschot beperkt blijft en deelt te dien einde aan de
    vastgestelde quota» wanneer er arenden gijn om aan           Lid»Staat die defcg laatste opncmirtg verritht hietie,
    te nemen dat deze quota wellicht niet geheel zullen          hoeveel dit overschot bedraagt.
    worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­
    nen mede die tot toepassing van het onderhavige lid
    hebben geleid.                   '  .         ,                                     Artikel 7
                                                                 1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
                           Artikel 4                            opdat door opening van de met toepassing van artikel
                                                                3 door hen opgenomen extra quota, de door hen in­
   De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota            gevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
   gelden tot en met 30 juni 1982-                              worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
                                                                communautaire tariefcontingent.
                                                                2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
                         4 Artikel 5                            bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
                                                                ten vrije toegang tot de hun toegekende quota .
   De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 apil , 198 2het niet
   benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in de           3.    De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
   reserve terug, dat op 15 maart 1982 20 % van het             den van de betrokken produkten op hun quota af
   aanvankelijke quotum te boven gaat. Zij kunnen een           naar gelang dat de produkten. bij de douane ten in­
   grotere hoeveelheid terugstorten, indien er gronden         voer in het vrije verkeer worden aangegeven .
   zijn om aap te nemen dat deze wellicht onbenut zal
  blijven.                                                      4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
jf                                                   'S        Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
  De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 april        hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde voor­
   1982 kennis van de totale invoer van dè betrokken           waarden worden afgeboekt.
  produkten, die tot en met 15 maart 1982 heeft plaats­
  gevonden en op het communautaire contingent is af­                                   Artikel 8
  geboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van hun
  aanvankelijke quotum dat zij in de reservé terugstor-
 ten .                                                         Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
                                                               haar op de hoogte van de invoer die daadwerkelijk op
                                                               hun quota is afgeboekt.
                          Artikel 6
                                                                                       ArtixeI 9
 De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van
 de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2
 en 3 geopende quota, en brengt, onmiddellijk na ont­          De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
 vangst van de opgaven elk - Lid-Staat op de hoogte            om te bereiken dat deze verordening wordt nage­
 van de uitputtingsgraad van de reserve.                       komen .
 Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1982 in ken­                            Artikel 10
,nis van de stand van de reserve na de overeenkomstig
 artikel 5 verrichte terugstortingen.                          Deze verordening treedt in werking op l.juii 198 ^ '
               Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
               elke Lid-Staat.             ,             -
               Gedaan te Luxemburg,
                                                                                       Voor de Raad
                                                                                      De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                    _  L  -
                                                                     BIJLAGE
  1 . j U„ ,n>J 1- Ëksportor - Ausfuhrer - Exporter - Exporta­             2.         * - Nummer - Nummer ■
      teur - Esportatore - Exporteur:                                          Number - Numéro - Numéro -                        o
                                                                               Nummer                          4
                                                                           3 . ( Naam van de instantie die de benaming van
                                                                               oorsprong garandeert)
                                     i
 4.        I 0-**     ' - Modtager - Empfànger - Consignee
      Destinataire - Destinatario - Geadresseerdé:
                                                                               CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGtV^LSà;
                                                                                BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSSEZeiCHWOr,'
                                                                                CERTIFICATE OF DESIGNATICI OF ORIGiW
                                                                                CERT1FSCAT D'APPELLATION D'ORSGUVF.
                                                                                CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE D ! ORJG5WE
 6. (JÏ-J '              - Transportmiddel - Beförderungsmittel            ' CERTIFICAAT VAN BENAMING VA.V OOkSPBQ ;
      - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
      trasporto - Vervoermiddel :
                                                                           7 . ( Benaming van oorsprong)
 8. t. J* * O             - Losningssted - Entladungsort - Place
      of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
      Plaats van lossing :
                                                                                                                              τ
 9.           i1 ty-5 JJ        t ^r "jj    i U f- Us    ^                                              10.f liJI ûj>"! 11 . .               ■?
      Mærker og numre, kollienes pntal og art                                                                 Bruttovægt       |       Liîor
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                       Rohgewicht               Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                         Gross weight              Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                          Poids brut               Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                              Peso loido               Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                             Brutogewicht:ht  |       li!t
                                                                                                                                       Ltîer
                                                                                                                          " ' I      '
12. (<*-*«*       L)    I       - Liter (i bogstaver) - Liter ( in Buchstaben) - Litres ( in words) - Litres (en lettres) - Litri ( in lettere) -
     Liter (voluit):
                  «VfJI ij**» « - PStegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - C^rtiricaw oi the
     issuing authority - Visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instaniie van afci-'ie
14. ^ i Uj»J I <J          ^ - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zollstelie - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane
                                                                                                             (Oversaettelse se nr. 15 - Üi.er - \
                                                                          setzung siehe Nr. 15 - see the translation onder No 1ö
                                                                          Voir traduction au n° 15 - Vedi traduzione al n . 15 - Zie vcor
                                                                          vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---                                                                            - 5 -
      15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i         området og ifølge marokkansk lovgivning er
    I      berettiget til oprindelsesbetegnelsen :«.                       .«.
    I      Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
    |      Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk ...               gewonnen wurde und ihm nach
    |      marokkanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                          " zuerkannt wird.
   I       Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol.
   I       We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of               and is
   j       considered by Moroccan legislation as entitled to the designation of origin '
           The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
           Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de              et est reconnu, suivant la loi
           marocaine, comme ayant droit à la dénomination d' origine «                    ».
           L' alcool ajouté à ce vin est de l' alcool d' origine vinique.
  !        Si certifica che il vino descritta nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di        ed è riconosciuto, secondo
  |        la legge marocchina, come avente diritto alla denominazione di origine «                  ».
           L' alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
           Wij verklaren dat de in dit certificaat omschteven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                 en dat volgens
           de Marokkaanse wetgeving de benaming van oorsprong „                        " erkend wordt.
           Oe aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
      16 . ( ' )
                  I             l                1 ' Li            U>J I 4 <»L^w
i1) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
{'} Diese Nummer ist wetteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.             '
0 ) Space reserved for additional details given in the exporting country.
{■) Case réservée pour d' autres indications du pays exportateur.
{ ') Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
(<) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer. .