CELEX: 32014D0640
Language: lt
Date: 1379894400000
Title: 2014/640/ES: 2013 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimas dėl pozicijos, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitete, įsteigtame Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo Protokolu dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais, dėl Bendradarbiavimo kultūros klausimais komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo

3.9.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 263/23
            
         TARYBOS SPRENDIMAS
   2013 m. rugsėjo 23 d.
   dėl pozicijos, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitete, įsteigtame Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo Protokolu dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais, dėl Bendradarbiavimo kultūros klausimais komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo
   
      (2014/640/ES)
   
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 167 straipsnio 3 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
   atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2007 m. balandžio 23 d. Taryba įgaliojo Komisiją Europos Sąjungos ir jos valstybių narių vardu vesti derybas su Korėjos Respublika dėl laisvosios prekybos susitarimo;
            
         
               (2)
            
            
               užbaigus tas derybas, 2010 m. spalio 6 d. pasirašytas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimas (1) (toliau – susitarimas). Vadovaujantis susitarimo Protokolo dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais (toliau – Protokolas) 1 straipsniu, nustatoma Šalių bendradarbiavimo sistema, pagal kurią Šalys sudaro palankesnes sąlygas kultūrinės veiklos, kultūros vertybių ir paslaugų mainams, įskaitant, inter alia, audiovizualinį sektorių;
            
         
               (3)
            
            
               vadovaujantis susitarimo 15.10.5 straipsniu jis buvo iš dalies laikinai taikomas pagal Tarybos sprendimą 2011/265/ES (2) (toliau – Sprendimas) nuo 2011 m. liepos 1 d. su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau;
            
         
               (4)
            
            
               pagal Sprendimo 3 straipsnį Protokolo 4 straipsnio 3 dalis, 5 straipsnio 2 dalis, 6 straipsnio 1 dalis, 6 straipsnio 2 dalis, 6 straipsnio 4 dalis, 6 straipsnio 5 dalis, taip pat 8, 9 ir 10 straipsniai laikinai taikomi nebuvo;
            
         
               (5)
            
            
               pagal Sprendimo 4 straipsnio 1 dalį Komisija turi raštu pranešti Korėjai apie Sąjungos ketinimą nepratęsti įgaliojimo taikyti rėmimo programas bendrai audiovizualinei produkcijai, kaip numatyta Protokolo 5 straipsnyje, laikydamasi Protokolo 5 straipsnio 8 dalyje nustatytos tvarkos, nebent Komisijai pasiūlius ir likus keturiems mėnesiams iki laikotarpio, kuriuo taikomas minėtas įgaliojimas, pabaigos Taryba sutiktų pratęsti to įgaliojimo taikymą. Jei Taryba sutinka toliau taikyti šį įgaliojimą, ta prievolė pateikti pranešimą turi būti vėl pradedama taikyti pratęsto įgaliojimo taikymo laikotarpio pabaigoje. Konkrečiai dėl šio įgaliojimo taikymo laikotarpio pratęsimo Taryba turi spręsti vieningai;
            
         
               (6)
            
            
               Protokolo 3 straipsnyje numatoma įsteigti Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitetą, kuris, be kitų užduočių, turi prižiūrėti Protokolo įgyvendinimą;
            
         
               (7)
            
            
               pagal Sprendimo 6 straipsnį Sąjungai Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitete turi atstovauti Komisijos ir valstybių narių vyresnieji pareigūnai, turintys specialiųjų žinių ir patirties kultūros reikalų ir praktikos srityje; šie atstovai turi pristatyti Sąjungos poziciją, laikydamiesi Sutarties;
            
         
               (8)
            
            
               Komiteto sprendimais neturėtų būti suteikiamos teisės ar nustatomos prievolės, kuriomis būtų galima tiesiogiai remtis Sąjungos ar valstybių narių teismuose;
            
         
               (9)
            
            
               nustatant poziciją, kurios Sąjunga turi laikytis Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitete, jau pradiniame etape turėtų dalyvauti Tarybos parengiamieji organai, kompetentingi kultūros ir audiovizualinių klausimų srityje;
            
         
               (10)
            
            
               šiuo Sprendimu neturėtų būti daromas poveikis atitinkamai Sąjungos ir valstybių narių kompetencijai;
            
         
               (11)
            
            
               Sąjunga turėtų nustatyti, poziciją, kurios turi būti laikomasi Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitete dėl Bendradarbiavimo kultūros klausimais komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Pozicija, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo Protokolu dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais įsteigtame Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitete, dėl Bendradarbiavimo kultūros klausimais komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo grindžiama prie šio sprendimo pridedamu Bendradarbiavimo kultūros klausimais komiteto sprendimo projektu.
   2 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   
      Priimta Briuselyje 2013 m. rugsėjo 23 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         V. JUKNA
      
   
   
      (1)  OL L 127, 2011 5 14, p. 6.
   
      (2)  2010 m. rugsėjo 16 d. Tarybos sprendimas 2011/265/ES dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino taikymo (OL L 127, 2011 5 14, p. 1).
   
      PROJEKTAS
      ES IR KORĖJOS BENDRADARBIAVIMO KULTŪROS KLAUSIMAIS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. …
      … m. … … d.
      dėl Bendradarbiavimo kultūros klausimais komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo
      BENDRADARBIAVIMO KULTŪROS KLAUSIMAIS KOMITETAS,
      atsižvelgdamas į Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo, pasirašyto 2010 m. spalio 6 d. Briuselyje, Protokolą dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais, ypač į jo 3 straipsnį,
      kadangi:
      
                  (1)
               
               
                  Protokolo dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais (toliau – Protokolas) 3 straipsnyje numatyta įsteigti Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitetą (toliau – Komitetas);
               
            
                  (2)
               
               
                  Komitetas turėtų vykdyti visas Prekybos komiteto funkcijas, susijusias su Protokolu, pagal Protokolo 3 straipsnio 3 dalį;
               
            
                  (3)
               
               
                  Komitetas turėtų priimti savo darbo tvarkos taisykles,
               
            PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
      1 straipsnis
      Nustatomos Komiteto darbo tvarkos taisyklės, kaip išdėstyta priede.
      2 straipsnis
      Šis sprendimas įsigalioja …
      
         Priimta …
         
            
               Bendradarbiavimo kultūros klausimais komiteto vardu
            
            
               Korėjos Respublikos
            
            
               Kultūros, sporto ir turizmo ministerijos pirmasis viceministras
            
            …
            
               [Pildo Korėja]
            
            
               Europos Komisijos Švietimo ir kultūros generalinio direktorato
            
            
               generalinis direktorius
            
            …
         
      
   
   
      PRIEDAS
      BENDRADARBIAVIMO KULTŪROS KLAUSIMAIS KOMITETO DARBO TVARKOS TAISYKLĖS
      1 straipsnis
      Sudėtis ir pirmininkavimas
      1.   Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitetas (toliau – Komitetas), numatytas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo (toliau – Susitarimas) Protokolo dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais 3 straipsnio 1 dalyje, vykdo visas Prekybos komiteto funkcijas, susijusias su Protokolu, pagal Protokolo 3 straipsnio 3 dalį ir prižiūri Protokolo įgyvendinimą.
      2.   Komitetą sudaro Komisijos ir valstybių narių, kurioms klausimais jų kompetencijai priklausančiose srityse gali atstovauti Europos Sąjungos Tarybai pirmininkaujanti valstybė narė, atstovai ir Korėjos atstovai. Kaip numatyta Protokolo 3 straipsnio 1 dalyje, šie atstovai yra kiekvienos iš Šalių administracijos vyresnieji pareigūnai, turintys specialiųjų žinių ir patirties kultūros reikalų ir praktikos srityje.
      3.   Komitetui kartu pirmininkauja Korėjos kultūros, sporto ir turizmo ministerijos Turinio politikos biuro generalinis direktorius ir Europos Komisijos Švietimo ir kultūros generalinio direktorato už kultūrą ir žiniasklaidą atsakingas generalinis direktorius. Kiekvienas pirmininkas gali pasirūpinti, kad jam atstovautų atitinkami paskirti asmenys.
      2 straipsnis
      Atstovavimas
      1.   Viena Šalis pateikia kitai Šaliai savo komiteto narių sąrašą. Sąrašą tvarko Komiteto sekretoriatas.
      2.   Narys, norintis, kad jį pavaduotų pakaitinis narys, praneša Komiteto pirmininkams pakaitinio nario vardą ir pavardę prieš posėdį, kuriame jam bus taip atstovaujama. Pakaitinis narys naudojasi visomis atstovaujamo nario teisėmis.
      3 straipsnis
      Posėdžiai
      1.   Komitetas posėdžiauja bent kartą per metus arba prireikus bet kurios Šalies prašymu. Posėdžiai vyksta paeiliui Briuselyje ir Seule, jei Šalys nesusitaria kitaip. Šalims susitarus Komiteto posėdžiai gali vykti naudojant vaizdo arba telefonines konferencijas.
      2.   Visus komiteto posėdžius sušaukia Komiteto sekretoriatas abiejų Šalių sutartu laiku ir sutartoje vietoje. Komiteto sekretoriatas pranešimą apie šaukiamą posėdį komiteto nariams pateikia ne vėliau kaip prieš tris mėnesius iki posėdžio pradžios, jei Šalys nesusitaria kitaip.
      4 straipsnis
      Delegacijos
      Komiteto narius gali lydėti pareigūnai. Prieš kiekvieną posėdį Komiteto pirmininkai informuojami apie numatytą posėdyje dalyvausiančių delegacijų sudėtį.
      5 straipsnis
      Stebėtojai ir ekspertai
      Komiteto pirmininkai gali pakviesti stebėtojus ir ekspertus dalyvauti Komiteto posėdžiuose ad hoc pagrindu.
      6 straipsnis
      Sekretoriatas
      Nacionaliniai ryšių centrai, minėti Protokolo 3 straipsnio 4 dalyje, kartu veikia kaip Komiteto sekretoriatas.
      7 straipsnis
      Dokumentai
      Kai Komiteto svarstymai grindžiami rašytiniais patvirtinamaisiais dokumentais, Komiteto sekretoriatas šiuos dokumentus sunumeruoja ir platina kaip Komiteto dokumentus.
      8 straipsnis
      Korespondencija
      1.   Komiteto pirmininkams skirta korespondencija persiunčiama Komiteto sekretoriatui, kad būtų išplatinta Komiteto nariams.
      2.   Komiteto pirmininkų korespondenciją gavėjams išsiunčia, sunumeruoja ir prireikus kitiems Komiteto nariams išplatina Komiteto sekretoriatas.
      9 straipsnis
      Posėdžių darbotvarkė
      1.   Kiekvieno posėdžio preliminarią darbotvarkę rengia Komiteto sekretoriatas. Darbotvarkė kartu su susijusiais dokumentais nusiunčiama Komiteto nariams ir pirmininkams ne vėliau kaip likus dviems mėnesiams iki posėdžio pradžios.
      2.   Komitetas priima darbotvarkę kiekvieno posėdžio pradžioje. Šalims susitarus, į darbotvarkę gali būti įtraukta ir kitų klausimų, kurie nebuvo įtraukti į preliminarią darbotvarkę.
      3.   Siekdami atsižvelgti į konkretaus atvejo aplinkybes, Komiteto pirmininkai gali sutrumpinti šio straipsnio 1 dalyje nurodytą laikotarpį, jeigu Šalys susitaria.
      10 straipsnis
      Posėdžių protokolai
      1.   Posėdžio protokolo projektą Komiteto sekretoriatas paprastai parengia per 21 dieną nuo posėdžio pabaigos.
      2.   Paprastai protokole apibendrinamas kiekvienas darbotvarkės klausimas, ir, jei taikytina, nurodoma:
      
                  a)
               
               
                  Komitetui pateikti dokumentai;
               
            
                  b)
               
               
                  bet koks pareiškimas, kurį įtraukti paprašė Komiteto narys; ir
               
            
                  c)
               
               
                  konkrečiais klausimais priimti sprendimai, pateiktos rekomendacijos, pareiškimai, dėl kurių sutarta, ir priimtos išvados.
               
            3.   Protokole taip pat pateikiamas visų posėdyje dalyvavusių asmenų sąrašas.
      4.   Protokolą abi Šalys patvirtina raštu per 28 dienas nuo posėdžio protokolo projekto gavimo dienos arba iki kitos Šalių sutartos datos. Patvirtinus protokolą, Komiteto sekretoriatas pasirašo du protokolo egzempliorius ir kiekviena Šalis gauna po vieną šių patvirtintų dokumentų originalo egzempliorių. Pasirašyto protokolo kopijos siunčiamos Komiteto nariams.
      11 straipsnis
      Sprendimai ir rekomendacijos
      1.   Komitetas gali turėti įgaliojimus priimti sprendimus ar rekomendacijas visais klausimais šiame Protokole numatytais atvejais, kad būtų pasiekti Protokolo tikslai.
      2.   Komitetas sprendimus ir rekomendacijas priima Šalių susitarimu. Tokie dokumentai atitinkamai pavadinami „sprendimu“ arba „rekomendacija“.
      3.   Jei abi Šalys sutaria, laikotarpiu tarp posėdžių Komitetas gali priimti sprendimus ar rekomendacijas rašytine procedūra. Rašytinę procedūrą sudaro Komiteto pirmininkų keitimasis raštais. Sprendimus ar rekomendacijas, kurioms taikoma rašytinė procedūra, Komiteto sekretoriatas išplatina Komiteto nariams bent prieš du mėnesius iki jų priėmimo datos. Komiteto sekretoriatas nustato, kad rašytinė procedūra yra užbaigta, ir apie tai praneša Komiteto nariams.
      4.   Komiteto sekretoriatas kiekvienam sprendimui ar rekomendacijai suteikia eilės numerį, nurodo jų priėmimo datą ir temą ir išplatina juos Komiteto nariams. Kiekviename sprendime nurodoma jo įsigaliojimo data.
      5.   Komiteto priimtų sprendimų ir rekomendacijų tikrumas patvirtinamas dviem autentiškais Komiteto pirmininkų pasirašytais egzemplioriais.
      12 straipsnis
      Viešumas ir konfidencialumas
      1.   Jei nenusprendžiama kitaip, Komiteto posėdžiai yra uždari.
      2.   Kai Šalis Komitetui pateikia informaciją, kuri pagal jos teisės aktus ir taisykles laikoma konfidencialia, kita Šalis tokią informaciją laiko konfidencialia.
      3.   Kiekviena Šalis gali nuspręsti, ar skelbti Komiteto sprendimus ir rekomendacijas savo atitinkamame oficialiajame leidinyje.
      13 straipsnis
      Išlaidos
      1.   Kiekviena Šalis apmoka visas savo dėl dalyvavimo Komiteto posėdžiuose patirtas išlaidas, susijusias su darbuotojais, kelione ir pragyvenimu, taip pat pašto ir telekomunikacijų išlaidas.
      2.   Posėdžių organizavimo ir dokumentų dauginimo išlaidas apmoka posėdį rengianti Šalis.