CELEX: 32005R2082
Language: cs
Date: 2005-12-19
Title: Nařízení Komise (ES) č. 2082/2005 ze dne  19. prosince 2005 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1497/2001 o uložení prozatímních antidumpingových cel na dovoz močoviny pocházející z Běloruska, Bulharska, Chorvatska, Estonska, Libye, Litvy, Rumunska a Ukrajiny, o přijetí závazku nabídnutého vyvážejícím výrobcem v Bulharsku a o ukončení řízení, pokud jde o dovoz močoviny pocházející z Egypta a Polska

20.12.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 333/26
            
         NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2082/2005
   ze dne 19. prosince 2005,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 1497/2001 o uložení prozatímních antidumpingových cel na dovoz močoviny pocházející z Běloruska, Bulharska, Chorvatska, Estonska, Libye, Litvy, Rumunska a Ukrajiny, o přijetí závazku nabídnutého vyvážejícím výrobcem v Bulharsku a o ukončení řízení, pokud jde o dovoz močoviny pocházející z Egypta a Polska
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (dále jen „základní nařízení“) (1), a zejména na články 8 a 9 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   A.   PŘEDCHOZÍ POSTUP
   
               (1)
            
            
               V oznámení zveřejněném v Úředním věstníku Evropských společenství dne 21. října 2000 informovala Komise o zahájení antidumpingového řízení (2) ohledně dovozu močoviny (dále jen „dotčený výrobek“) pocházející z Běloruska, Bulharska, Chorvatska, Egypta, Estonska, Libye, Litvy, Polska, Rumunska a Ukrajiny.
            
         
               (2)
            
            
               Výsledkem tohoto řízení bylo, že v červenci 2001 byla nařízením Komise (ES) č. 1497/2001 (3) na dovoz močoviny pocházející z Běloruska, Bulharska, Chorvatska, Estonska, Libye, Litvy, Rumunska a Ukrajiny uložena prozatímní antidumpingová cla a řízení týkající se dovozu močoviny pocházející z Egypta a Polska bylo ukončeno.
            
         
               (3)
            
            
               Ve stejném nařízení přijala Komise závazek nabídnutý bulharským vyvážejícím výrobcem Chimco AD. Za podmínek uvedených v nařízení (ES) č. 1497/2001 byly dovozy dotčeného výrobku od této společnosti do Společenství podle čl. 3 odst. 1 uvedeného nařízení osvobozeny od zmíněného prozatímního antidumpingového cla.
            
         
               (4)
            
            
               Na dovoz zboží pocházející z Běloruska, Bulharska, Chorvatska, Estonska, Libye, Litvy, Rumunska a Ukrajiny byla později nařízením Rady (ES) č. 92/2002 (4) (dále jen „konečné nařízení“) uložena konečná cla. Za podmínek v něm uvedených toto nařízení rovněž osvobodilo od placení konečných antidumpingových cel zboží, které vyrobila a prvnímu nezávislému zákazníkovi ve Společenství přímo vyvezla společnost Chimco AD, protože závazek této společnosti byl s konečnou platností přijat již v prozatímní fázi řízení. Jak je uvedeno v 137. bodu odůvodnění konečného nařízení, minimální cena závazku byla upravena v důsledku změny úrovně pro odstranění újmy.
            
         B.   PORUŠENÍ ZÁVAZKU
   1.   Povinnosti společnosti se závazkem
   
               (5)
            
            
               Závazek, který společnost Chimco AD nabídla, ji zavazuje mimo jiné k tomu, že dotčený výrobek bude do Společenství vyvážet za minimální dovozní cenu uvedenou v závazku nebo za cenu vyšší. Tato minimální cena musí být dodržena ve čtvrtletních vážených průměrech. Společnost se rovněž zavazuje neobcházet závazek uzavíráním kompenzačních dohod s jinou stranou.
            
         
               (6)
            
            
               Aby bylo možné účinné sledování závazku, musí společnost Chimco AD navíc Evropské komisi zasílat čtvrtletně zprávu o všech svých vývozních prodejích dotčeného výrobku do Evropského společenství. Tyto zprávy by měly obsahovat podrobné údaje o všech fakturách vydaných v daném období v souvislosti s prodeji, které se uskutečnily za podmínek závazku a u nichž se žádá o osvobození od antidumpingového cla. Údaje předkládané v těchto zprávách o prodejích by měly být úplné a správné ve všech podrobnostech.
            
         
               (7)
            
            
               V závazku se uvádí, že Evropská komise může vydat další technické pokyny týkající se sledování tohoto závazku a že se společnost zavazuje ke spolupráci při poskytování veškerých informací, které Evropská komise považuje za nutné pro zajištění dodržování tohoto závazku.
            
         2.   Porušování závazku
   
               (8)
            
            
               Společnost byla v prosinci 2003 Evropskou komisí informována o tom, že se připravuje nový systém, jehož prostřednictvím bude společnost moci předkládat čtvrtletní zprávy o prodejích do Evropské unie. Pokud by s tím společnost souhlasila, měl být tento systém použit na zprávy od roku 2004 dále.
            
         
               (9)
            
            
               Společnost odpověděla v podobě prohlášení o souhlasu s novým systémem pro podávání zpráv pro účely závazku a svůj závazek nadále nabízela. První dvě zprávy zaslané prostřednictvím nového systému byly Komisi předány správně.
            
         
               (10)
            
            
               Zprávy za třetí a čtvrté čtvrtletí však v rámci systému pro podávání zpráv obdrženy nebyly. Společnost o tom byla zpravena a byla jí poskytnuta dostatečně dlouhá lhůta pro zjednání nápravy. Ze strany společnosti však nepřišla žádná odpověď.
            
         
               (11)
            
            
               Společnost navíc Evropské komisi nezaslala v roce 2005 žádné čtvrtletní zprávy o prodejích. Proto nebyl splněn závazek společnosti podávat zprávy o prodejích do Evropské unie.
            
         
               (12)
            
            
               Nesplnění povinnosti podávat zprávu v souladu s technickými pokyny a nepředání čtvrtletních zpráv představují porušení závazku. Společnost byla proto písemně upozorněna na základní skutečnosti a úvahy, na jejichž základě Komise zamýšlí odvolat přijetí závazku a doporučit uložení konečného antidumpingového cla. Společnost, která je v současnosti v konkursním řízení, neodpověděla.
            
         C.   ZMĚNA NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1497/2001
   
               (13)
            
            
               S ohledem na výše uvedené skutečnosti by měl být článek 3 nařízení (ES) č. 1497/2001, kterým se přijímá závazek od společnosti Chimco AD, zrušen a články 4 a 5 uvedeného nařízení by měly být odpovídajícím způsobem přečíslovány,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Přijetí závazku nabídnutého společností Chimco AD se odvolává.
   Článek 2
   1.   Článek 3 nařízení (ES) č. 1497/2001 se zrušuje.
   2.   Článek 4 nařízení (ES) č. 1497/2001 se označuje jako „Článek 3“.
   3.   Článek 5 nařízení (ES) č. 1497/2001 se označuje jako „Článek 4“.
   Článek 3
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 19. prosince 2005.
      
         
            Za Komisi
         
         Peter MANDELSON
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).
   
      (2)  Úř. věst. C 301, 21.10.2000, s. 2.
   
      (3)  Úř. věst. L 197, 21.7.2001, s. 4.
   
      (4)  Úř. věst. L 17, 19.1.2002, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1107/2002 (Úř. věst. L 168, 27.6.2002, s. 1).