CELEX: C2007/117/10
Language: lt
Date: 2007-05-26 00:00:00
Title: Byla C-125/07 P 2007 m. kovo 2 d. Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2006 m. gruodžio 14 d. Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) sprendimo sujungtose bylose T-259/02 — T-264/02 ir T-271/02 Raiffeisen Zentralbank Österreich AG ir kt. prieš Europos Bendrijų Komisiją, susijęs su byla T-264/02

26.5.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 117/7
            
         2007 m. kovo 2 d.Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2006 m. gruodžio 14 d. Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) sprendimo sujungtose bylose T-259/02 — T-264/02 ir T-271/02 Raiffeisen Zentralbank Österreich AG ir kt. prieš Europos Bendrijų Komisiją, susijęs su byla T-264/02
   (Byla C-125/07 P)
   (2007/C 117/10)
   Proceso kalba: vokiečių
   Šalys
   
      Apeliantė: Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG, atstovaujama advokato F. Montag
   
      Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija
   Apeliantės reikalavimai
   
               —
            
            
               Panaikinti 2006 m. gruodžio 14 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) sprendimą sujungtose bylose T-259/02 — T-264/02 ir T-271/02 (1) ta dalimi, kuria juo buvo atmestas ieškinys byloje T-264/02 dėl 2002 m. birželio 11 d. Komisijos sprendimo C(2002) 2091 galutinis, priimto vykdant EB sutarties 81 straipsnio taikymo procedūrą, ir panaikinti pirmiau nurodytą Komisijos sprendimą ta dalimi, kuria juo apeliantei skiriama bauda;
            
         
               —
            
            
               nepatenkinus pirmiau nurodyto reikalavimo, atitinkamai sumažinti baudą, skirtą 2002 m. birželio 11 d. Komisijos sprendimo C(2002) 2091 galutinis, priimto vykdant EB sutarties 81 straipsnio taikymo procedūrą, 3 straipsniu;
            
         
               —
            
            
               nepatenkinus ir paskutinio nurodyto reikalavimo, panaikinti pirmoje įtraukoje nurodytą Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimą ir grąžinti bylą Pirmosios instancijos teismui.
            
         
               —
            
            
               bet kuriuo atveju, priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.
            
         Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   
               1.
            
            
               Apeliantė teigia, kad ginčijamajame teismo sprendime nebuvo atsižvelgta į teisės būti išklausytam apimtį. Kalbant apie Komisijos ketinimą priskirti Austrijos taupomųjų bankų rinkos dalis apeliantei, šiuo klausimu ji nebuvo tinkamai išklausyta. Sprendime nuspręsdamas, kad pranešime apie kaltinimus atsakovės pateiktos nuorodos į tai, kad ieškovė yra pagrindinė institucija taupomųjų bankų sektoriuje, pakako, kad turėtų būti užtikrintos ieškovės teisės į gynybą, Pirmosios instancijos teismas padarė teisės klaidą. Komisija taip pat turėjo atkreipti apeliantės dėmesį į tai, kokias išvadas ketina daryti remdamasi šia aplinkybe.
            
         
               2.
            
            
               Kalbant apie bylos esmę, apeliantė teigia, kad Pirmosios instancijos teismas neįvertino to, jog Komisijos sprendimas
               
                           a)
                        
                        
                           pažeidė Reglamento Nr. 17/1962 15 straipsnio 2 dalį, nes GiroCredit veiksmai, kiek tai susiję su laikotarpiu, buvusiu prieš apeliantei perimant šią įmonę, buvo priskirti apeliantei. Vietoje to GiroCredit veiksmai, kiek tai susiję su šiuo laikotarpiu, turi būti priskirti Bank Austria grupei, nes ji i) kontroliavo GiroCredit ir darė įtaką jo dalyvavimui Lombardo klube, ii) dalyvavo Lombardo klubo susitarimuose per kitą grupės įmonę ir iii) sprendimo priėmimo metu vis dar egzistavo teisiniu požiūriu.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pažeidė Reglamento Nr. 17/1962 15 straipsnio 2 dalį, nes apeliantei buvo priskirtos taupomųjų bankų, kurie pažeidimo padarymo laikotarpiu (1995 m. — 1998 m. birželis) buvo savarankiški teisiniu ir ekonominiu požiūriais, užimamos rinkos dalys. Jau trūksta teisinio pagrindo priskirti apeliantei taupomųjų bankų sektorių. Be to, taip pat nebuvo tenkinamos sąlygos teisiniams pagrindams, kuriais rėmėsi Pirmosios instancijos teismas ir Komisija, taikyti.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pažeidė EB 81 straipsnio 1 dalį, nes taupomųjų bankų sektoriaus rinkos dalių priskyrimas apeliantei galutinėje analizėje reiškė, kad teisiškai ir ekonomiškai savarankiškų taupomųjų bankų veiksmai buvo priskirti apeliantei neatsižvelgiant į griežtas Pirmosios instancijos teismo nustatytas kitų asmenų veiksmų priskyrimo sąlygas.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           pažeidė Reglamento Nr. 17/1962 15 straipsnio 2 dalį, kadangi bauda negalėjo būti skirta remiantis neteisėtu GiroCredit ir taupomųjų bankų sektoriaus priskyrimu apeliantei; be to, ji bet kuriuo atveju yra per didelė.
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           pažeidė Reglamento Nr. 17/1962 15 straipsnio 2 dalį, net jei taupomųjų bankų sektorius apeliantei buvo priskirtas teisėtai, o taip nebuvo — visas taupomųjų bankų sektorius apeliantei bet kuriuo atveju buvo priskirtas neteisėtai, nes Bank Austria ir Erste österreichische Sparkasse — Bank AG buvo atitinkamai paskirtos atskiros baudos, todėl į jų rinkos dalis negalėjo būti — antrą kartą, taigi iš viso du kartus — atsižvelgiama skiriant baudą apeliantei.
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           pažeidė EB 81 straipsnio 1 dalį, nes Lombardo klubo susitarimai nedarė jokio „žymaus “poveikio prekybai tarp valstybių narių, todėl šioje byloje EB 81 straipsnio 1 dalis apskritai negalėjo būti taikoma.
                        
                     
         
      (1)  OL C 331, p. 29.