CELEX: 22011D0216
Language: ro
Date: 2011-03-31 00:00:00
Title: 2011/216/UE: Decizia nr. 1/2011 a Comitetului mixt pentru agricultură instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole din 31 martie 2011 privind modificarea anexei 3 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole

6.4.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 90/53
            
         DECIZIA NR. 1/2011 A COMITETULUI MIXT PENTRU AGRICULTURĂ INSTITUIT PRIN ACORDUL DINTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ PRIVIND COMERȚUL CU PRODUSE AGRICOLE
   din 31 martie 2011
   privind modificarea anexei 3 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole
   (2011/216/UE)
   COMITETUL MIXT PENTRU AGRICULTURĂ,
   având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (1), denumit în continuare „acordul”, în special articolul 11,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Acordul a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Anexa 3 la acord prevede concesii privind comerțul cu brânzeturi, în special privind liberalizarea progresivă a comerțului cu brânzeturi pe parcursul unei perioade de cinci ani de la intrarea în vigoare a acordului.
            
         
               (3)
            
            
               Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană convin să introducă în acord o nouă anexă 12 privind protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice pentru produse agricole și alimentare, ceea ce impune coerența dispozițiilor specifice, în special în ceea ce privește brânzeturile.
            
         
               (4)
            
            
               În consecință, este necesară revizuirea anexei 3 pentru a se lua în considerare atât liberalizarea completă a comerțului bilateral cu brânzeturi, de la 1 iunie 2007, cât și protecția indicațiilor geografice, cu privire la care urmează să se prevadă dispoziții în noua anexă 12,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Anexa 3 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole și apendicele la aceasta se înlocuiesc cu textul din anexa la prezenta decizie.
   Articolul 2
   Decizia intră în vigoare la data adoptării de către Comitetul mixt.
   
      Adoptată la Bruxelles, 31 martie 2011.
      
         
            Pentru Comitetul mixt pentru agricultură
         
         
            Președintele și șeful delegației elvețiene
         
         Jacques CHAVAZ
         
            Șeful delegației UE
         
         Nicolas VERLET
         
            Secretarul comitetului
         
         Chantal MOSER
      
   
   
      (1)  JO L 114, 30.4.2002, p. 132.
   
      ANEXĂ
      
         
            „ANEXA 3
            
                        1.
                     
                     
                        Comerțul bilateral cu toate produsele clasificate la poziția 0406 din Sistemul armonizat a fost liberalizat complet de la 1 iunie 2007 prin eliminarea tuturor taxelor vamale și cotelor.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Uniunea Europeană nu aplică restituiri la export pentru brânzeturile exportate în Elveția. Elveția nu aplică subvenții la export (1) pentru brânzeturile exportate în Uniunea Europeană.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Toate produsele încadrate la codul NC 0406 originare din Uniunea Europeană sau din Elveția și care fac obiectul schimburilor comerciale dintre cele două părți sunt scutite de la prezentarea unei licențe de import.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Uniunea Europeană și Elveția se asigură că avantajele pe care și le acordă reciproc nu sunt compromise de alte măsuri care afectează importurile și exporturile.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Dacă evoluția prețurilor și/sau a importurilor dă naștere unor perturbări pe piața uneia dintre părți, se vor iniția consultări în cel mai scurt timp în cadrul comitetului prevăzut la articolul 6 din acord, la solicitarea oricăreia dintre părți, în vederea găsirii de soluții adecvate. În acest scop, părțile convin să schimbe periodic informații privind prețurile, precum și orice alte informații utile privind piața brânzeturilor locale sau importate.
                     
                  
      
      
         (1)  Valorile de bază pentru eliminarea subvențiilor la export s-au calculat de comun acord de către părți pe baza diferenței dintre prețurile instituționale ale laptelui care pot fi aplicate în momentul intrării în vigoare a acordului, la care se adaugă un supliment pentru laptele transformat în brânză, obținute în funcție de cantitatea de lapte necesar pentru fabricarea brânzei respective și, cu excepția brânzeturilor contingentate, deducerea din valoare, aplicată de Comunitate, a reducerii taxelor vamale.”