CELEX: 52011PC0690
Language: sv
Date: 2011-10-27
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om Europeiska unionens anslutning till protokollet om skydd av Medelhavet mot förorening orsakad av prospektering och utvinning på kontinentalsockeln och i områden på eller under havsbotten

|
			
		
		
		52011PC0690
		
			Förslag till RÅDETS BESLUT om Europeiska unionens anslutning till protokollet om skydd av Medelhavet mot förorening orsakad av prospektering och utvinning på kontinentalsockeln och i områden på eller under havsbotten /* KOM/2011/0690 slutlig - 2011/0304 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1. Konventionen om skydd av Medelhavets marina
miljö och kustregion, även kallad Barcelonakonventionen, undertecknades
ursprungligen i Barcelona den 16 februari 1976 och ändrades den 10 juni 1995.
Konventionen trädde i kraft den 9 juli 2004. Europeiska unionen är
avtalsslutande part i konventionen, liksom Italien, Grekland, Spanien,
Frankrike, Slovenien, Malta och Cypern samt 14 andra Medelhavsländer som inte
är medlemsstater i Europeiska unionen. Enligt artikel 7 i den ändrade
konventionen ska de avtalsslutande parterna vidta alla lämpliga åtgärder för
att förhindra, minska, bekämpa och i största möjliga utsträckning eliminera
förorening av Medelhavsområdet orsakad av prospektering och utvinning på
kontinentalsockeln och i områden på eller under havsbotten.
2. Ett av protokollen till
Barcelonakonventionen handlar om skydd av Medelhavet mot förorening orsakad av
prospektering och utvinning på kontinentalsockeln och i områden på eller under
havsbotten (nedan kallat offshore-protokollet). Det antogs den 14
oktober 1994 av partskonferensen i Madrid med beaktande av bestämmelserna i
Förenta nationernas havsrättskonvention (december 1982). 
3. Europeiska unionen har varken undertecknat
eller ratificerat offshore-protokollet. Kommissionen föreslog för rådet
(KOM(94) 397 slutlig) att protokollet skulle undertecknas innan det antogs av
partskonferensen i oktober 1994. Vid den tiden ansågs det lämpligare att arbeta
vidare på en gemenskapsordning för miljöansvar i stället för att föregripa en
sådan genom ett internationellt avtal. En grönbok om avhjälpande av miljöskador
hade redan offentliggjorts (år 1993, följt år 2000 av en vitbok om
ersättningsansvar för miljöskador). Direktivet om miljöansvar för att förebygga
och avhjälpa miljöskador (miljöansvarsdirektivet) antogs slutligen 2004.
4. Offshore-protokollet trädde i kraft den 24
mars 2011. Hittills har det ratificerats av Albanien, Tunisien, Marocko,
Libyen, Cypern och Syrien. Vissa medlemsstater i Europeiska unionen som är
parter i Barcelonakonventionen har under de senaste månaderna meddelat att de
har för avsikt att ratificera protokollet. 
5. Offshore-protokollet täcker ett brett
spektrum av prospekterings- och utvinningsverksamhet, tillståndskrav,
bortskaffande av övergivna eller urdrifttagna anläggningar, användning och
avlägsnande av skadliga ämnen, ansvarsskyldighet och ersättningskrav,
samordning med andra parter i Barcelonakonventionen på regional nivå samt
bestämmelser om säkerhet, beredskapsplanering och övervakning. 
6. Bestämmelserna i offshore-protokollet måste
tillämpas på olika förvaltningsnivåer och av olika ekonomiska aktörer.
Medlemsstaterna och deras behöriga myndigheter kommer att ansvara för
utformning och genomförande av vissa närmare åtgärder som fastställs i
offshore-protokollet, exempelvis inrättandet av ett nationellt
övervakningssystem och antagande och genomförande av lämpliga regler och
förfaranden för fastställande av ansvar och ersättning för skada.
7. Uppskattningsvis finns fler än 200
verksamma offshore-plattformar i Medelhavsområdet och flera anläggningar
planeras. Prospektering och utvinning av kolväten förväntas öka efter
upptäckten av stora reserver av fossila bränslen i Medelhavsområdet. På grund
av Medelhavets halvslutna karaktär och särskilda hydrodynamiska förhållanden,
skulle en olycka liknande den i Mexikanska gulfen 2010 kunna få omedelbara
negativa gränsöverskridande konsekvenser på Medelhavsområdets ekonomi och
känsliga kust- och havsekosystem. På medellång sikt är det troligt att andra
mineralresurser i djuphavet eller på och under havsbotten kommer att bli
föremål för prospektering och utvinning.
8. Underlåtenhet att på ett effektivt sätt
hantera de risker som härrör från sådan verksamhet kan allvarligt äventyra
Italiens, Greklands, Spaniens, Frankrikes, Sloveniens, Maltas och Cyperns
ansträngningar att uppnå och upprätthålla en god miljöstatus i sina marina
vatten i enlighet med ramdirektivet om en marin strategi (2008/56/EG), samt
fullgörande av åtaganden och skyldigheter som Italien, Grekland, Spanien,
Frankrike, Slovenien, Malta, Cypern och Europeiska unionen själv har såsom
avtalsslutande parter i Barcelonakonventionen.
9. Kommissionens nyligen offentliggjorda
meddelande om säker olje- och gasverksamhet till havs (KOM(2010) 560 slutlig,
12.10.2010) anger på vilka områden åtgärder behövs för att Europeiska unionen
ska kunna bibehålla sin höga nivå på säkerhets- och miljöområdet och föreslår
konkreta åtgärder. Ett av de områden som identifieras är internationellt
samarbete för att främja offshoresäkerhet och insatskapacitet i hela världen,
och en åtgärd i detta sammanhang är att undersöka regionala konventioners
potential. I meddelandet rekommenderas särskilt att man, i nära samarbete med
berörda medlemsstater, återupptar processen för att få offshore-protokollet att
träda i kraft. 
10. Rådet har i sina slutsatser om säker olje-
och gasverksamhet till havs förklarat att Europeiska unionen och dess
medlemsstater bör fortsätta att spela en framträdande roll i strävan efter
högsta möjliga säkerhetsnormer inom ramen för internationella initiativ och
forum och regionalt samarbete som det i Medelhavsområdet, och rådet uppmanar
kommissionen och medlemsstaterna att på bästa sätt använda befintliga
internationella konventioner.
11. Europaparlamentet framhöll, i sin
resolution av den 13 september 2011, vikten av att 1994 års oratificerade
offshore-protokoll för Medelhavsområdet träder i kraft fullt ut, inriktat på
skydd mot förorening orsakad av prospektering och utvinning.
12. Ett av Europeiska unionens miljöpolitiska
mål är att främja åtgärder på internationell nivå för att lösa regionala
miljöproblem. I samband med offshore-protokollet är det särskilt viktigt att
beakta den stora sannolikheten för gränsöverskridande miljöeffekter vid olyckor
i ett halvslutet hav som Medelhavet. Det är därför lämpligt att Europeiska
unionen vidtar alla nödvändiga åtgärder till stöd för säkerhet vid
prospektering och utvinning och för skydd av Medelhavets marina miljö. 
13. Det är nödvändigt och brådskande att ta
itu med de stora potentiella riskerna med offshore-relaterad verksamhet under
komplicerade förhållanden, inbegripet djuphavsborrning, och att fastställa
lämpliga mekanismer på nationell och regional nivå för förebyggande av och
insatser vid operationell, olaglig eller oavsiktlig förorening. Därför föreslår
kommissionen också, i samband med detta förslag, en förordning om säkerhet vid
prospektering och produktion av olja och gas till havs. 
14. Offshore-protokollet rör ett område som i
stora delar omfattas av unionsrätten. Detta omfattar exempelvis aspekter som
skydd av havsmiljön, miljökonsekvensbedömning och miljöansvar. Med förbehåll
för lagstiftarens slutliga beslut i denna fråga, är offshore-protokollet också
förenligt med målen för den föreslagna förordningen om säkerhet vid prospektering
och produktion av olja och gas till havs, inbegripet om tillstånd och
miljökonsekvensbedömning och aktörernas tekniska och finansiella kapacitet. 
15. Därför bör unionen ingå protokollet om
skydd av Medelhavet mot förorening orsakad av prospektering och utvinning på
kontinentalsockeln och i områden på eller under havsbotten.
2011/0304 (NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om Europeiska unionens anslutning till
protokollet om skydd av Medelhavet mot förorening orsakad av prospektering och
utvinning på kontinentalsockeln och i områden på eller under havsbotten
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 192.1 jämförd med artikel
218.6 a, 
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag,
med beaktande av Europaparlamentets
godkännande, och
av följande skäl:
(1)              
Konventionen om skydd av Medelhavet mot förorening,
som senare bytte namn till konventionen om skydd av Medelhavets marina miljö
och kustregion (nedan kallad Barcelonakonventionen) ingicks på
Europeiska gemenskapens vägnar genom rådets beslut 77/585/EEG och 1999/802/EG.
(2)              
Enligt artikel 7 i den ändrade konventionen ska de
avtalsslutande parterna vidta alla lämpliga åtgärder för att förhindra, minska,
bekämpa och i största möjliga utsträckning eliminera förorening av
Medelhavsområdet orsakad av prospektering och utvinning på kontinentalsockeln
och i områden på eller under havsbotten.
(3)              
Ett av protokollen till Barcelonakonventionen
handlar om skydd av Medelhavet mot förorening orsakad av prospektering och
utvinning på kontinentalsockeln och i områden på eller under havsbotten (nedan
kallat offshore-protokollet). Det trädde i kraft den 24 mars 2011.
Hittills har det ratificerats av Albanien, Tunisien, Marocko, Libyen, Cypern
och Syrien. Vissa medlemsstater i Europeiska unionen som är parter i
Barcelonakonventionen har under de senaste månaderna meddelat att de har för
avsikt att ratificera protokollet. 
(4)              
Uppskattningsvis finns fler än 200 verksamma
offshore-plattformar i Medelhavsområdet och flera anläggningar planeras.
Prospektering och utvinning av kolväten förväntas öka efter upptäckten av stora
reserver av fossila bränslen i Medelhavsområdet. På grund av Medelhavets
halvslutna karaktär och särskilda hydrodynamiska förhållanden, skulle en olycka
liknande den i Mexikanska gulfen 2010 kunna få omedelbara negativa
gränsöverskridande konsekvenser på Medelhavsområdets ekonomi och känsliga kust-
och havsekosystem. På medellång sikt är det troligt att andra mineralresurser i
djuphavet eller på och under havsbotten kommer att bli föremål för
prospektering och utvinning.
(5)              
Underlåtenhet att på ett effektivt sätt hantera de
risker som härrör från sådan verksamhet kan allvarligt äventyra Italiens,
Greklands, Spaniens, Frankrikes, Sloveniens, Maltas och Cyperns ansträngningar
att uppnå och upprätthålla en god miljöstatus i sina marina vatten i enlighet
med ramdirektivet om en marin strategi (2008/56/EG), samt fullgörande av
åtaganden och skyldigheter som Italien, Grekland, Spanien, Frankrike, Slovenien,
Malta, Cypern och Europeiska unionen själv har såsom avtalsslutande parter i
Barcelonakonventionen.
(6)              
Offshore-protokollet innehåller en lång rad
bestämmelser som måste tillämpas på olika förvaltningsnivåer. Det är lämpligt
att Europeiska unionen vidtar åtgärder till stöd för säkerheten vid
prospektering och utvinning, bland annat med tanke på den stora sannolikheten
för gränsöverskridande miljöproblem i samband med sådan verksamhet, men
medlemsstaterna och deras behöriga myndigheter kommer att ansvara för vissa
närmare åtgärder som fastställs i offshore-protokollet.
(7)              
Kommissionens meddelande om säker olje- och
gasverksamhet till havs[1] identifierar behovet av
internationellt samarbete för att främja offshoresäkerhet och insatskapacitet i
hela världen, och en åtgärd i detta sammanhang är att undersöka regionala
konventioners potential. I meddelandet rekommenderas ett återupptagande av
processen, i nära samarbete med berörda medlemsstater, för att få
offshore-protokollet att träda i kraft. 
(8)              
Rådet har i sina slutsatser om säker olje- och
gasverksamhet till havs förklarat att Europeiska unionen och dess medlemsstater
bör fortsätta att spela en framträdande roll i strävan efter högsta möjliga
säkerhetsnormer inom ramen för internationella initiativ och forum och
regionalt samarbete som det i Medelhavsområdet, och rådet uppmanar kommissionen
och medlemsstaterna att på bästa sätt använda befintliga internationella
konventioner.
(9)              
Europaparlamentet framhöll, i sin resolution av den
13 september 2011, vikten av att 1994 års oratificerade offshore-protokoll för
Medelhavsområdet träder i kraft fullt ut, inriktat på skydd mot förorening
förorsakad av prospektering och utvinning.
(10)          
Ett av Europeiska unionens miljöpolitiska mål är
att främja åtgärder på internationell nivå för att lösa regionala miljöproblem.
I samband med offshore-protokollet är det särskilt viktigt att beakta den stora
sannolikheten för gränsöverskridande miljöeffekter vid olyckor i ett halvslutet
hav som Medelhavet. Det är därför lämpligt att Europeiska unionen vidtar alla
nödvändiga åtgärder till stöd för säkerhet vid prospektering och utvinning och
för skydd av Medelhavets marina miljö. 
(11)          
Kommissionen föreslår också, i samband med detta
förslag, en förordning om säkerhet vid prospektering och produktion av olja och
gas till havs. 
(12)          
Offshore-protokollet rör ett område som i stora
delar omfattas av unionsrätten. Detta omfattar exempelvis aspekter som skydd av
havsmiljön, miljökonsekvensbedömning och miljöansvar. Med förbehåll för
lagstiftarens slutliga beslut i denna fråga, är offshore-protokollet också
förenligt med målen för den föreslagna förordningen om säkerhet vid
prospektering och produktion av olja och gas till havs, inbegripet om tillstånd
och miljökonsekvensbedömning och aktörernas tekniska och finansiella kapacitet.

(13)          
Det är viktigt att säkerställa nära samarbete
mellan medlemsstaterna och Europeiska unionens institutioner, såväl under
förhandlingarna och vid avtalets ingående som vid fullgörandet av åtaganden som
följer av detta. Skyldigheten att samarbeta följer av kravet på en enhetlig
internationell representation för Europeiska unionen. Därför bör de
medlemsstater som är parter i Barcelonakonventionen, och som ännu inte har
ratificerat offshore-protokollet, vidta de åtgärder som behövs för att slutföra
förfarandena för att ratificera eller ansluta sig till protokollet . 
(14)          
Offshore-protokollet bör ingås.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Artikel 1
Europeiska unionens anslutning till
protokollet om skydd av Medelhavet mot förorening orsakad av prospektering och
utvinning på kontinentalsockeln och i områden på eller under havsbotten
godkänns härmed på unionens vägnar. 
Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Rådets ordförande
ska utse den eller de personer som ska ha rätt att, på Europeiska unionens
vägnar, deponera godkännandeinstrumentet hos Spaniens regering som fungerar som
depositarie i enlighet med artikel 32 i protokollet, för att uttrycka unionens
samtycke till att vara bunden av protokollet.
Artikel 3
Detta beslut
träder i kraft samma dag som det antas. Det ska offentliggöras i Europeiska
unionens officiella tidning[2]. 
Utfärdat i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
                                                                       
BILAGA
De avtalsslutande parterna i detta
protokoll
som är parter i
konventionen om skydd av Medelhavet mot förorening, antagen i Barcelona den
16 februari 1976, 
som beaktar
artikel 7 i den nämnda konventionen,
som beaktar
ökningen av verksamheter för prospektering och utvinning på och under
Medelhavets havsbotten,
som är medvetna om
att de föroreningar som skulle kunna vara till följd därav utgör en allvarlig
fara för miljön och för människor,
som önskar skydda
och bevara Medelhavet från förorening orsakad av prospektering och utvinning,
som beaktar protokollen
tillhörande konventionen om skydd av Medelhavet mot förorening och, i
synnerhet, protokollet om samarbete om bekämpning av förorening av Medelhavet
av olja och andra skadliga ämnen vid krissituationer, antaget i Barcelona den
16 februari 1976, och protokollet om särskilt skyddade områden i
Medelhavsområdet, antaget i Genève den 3 april 1982,
som beaktar
relevanta bestämmelser i Förenta nationernas havsrättskonvention, undertecknad
i Montego Bay den 10 december 1982 av många av de avtalsslutande
parterna,
som är medvetna om
skillnaderna i utvecklingsnivå mellan kuststaterna och tar hänsyn till
utvecklingsländernas ekonomiska och sociala tvingande behov,
har kommit överens om följande:
AVSNITT I –
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
DEFINITIONER
I detta protokoll används följande
beteckningar med de betydelser som här anges:
(a)                   
konventionen:
konventionen om skydd av Medelhavet mot förorening, antagen i Barcelona den
16 februari 1976,
(b)                   
organisation: organet
som avses i artikel 17 i konventionen,
(c)                   
resurser: alla
mineralresurser, vare sig de är fasta, flytande eller gasformiga,
(d)                   
verksamheter för prospektering och/eller
utvinning av resurserna i protokollets tillämpningsområde (nedan kallade verksamheter):
i)       forskning beträffande resurserna på
eller under havsbotten,
ii)       prospektering:
-        seismologisk verksamhet, undersökningar
på eller under havsbotten och provtagning,
-        prospekteringsborrning,
iii)      utvinning:
-             upprättande av en anläggning
i syfte att återvinna resurser och verksamheter som har ett nära samband med
denna,
-             utvecklingsborrning,
-             återvinning, behandling och
förvaring,
-             transport till kusten via
rörledning och lastning av fartyg,
-             underhåll, reparationer och
övrig stödverksamhet.
(e)                   
förorening: enligt
definitionen i artikel 2 a i konventionen,        
(f)                     
anläggning: alla fasta
eller flytande anordningar, och alla integrerade delar av dem, som används för
verksamhetsutövande, inklusive i synnerhet
i)       fasta eller flyttbara
offshoreborrplattformar,
ii)       fasta eller flytande
produktionsplattformar, inklusive dynamiskt positionerade plattformar,
iii)      offshore-inrättningar för lagring,
inklusive fartyg som används för detta ändamål,
iv)      offshore-terminaler för lastning och
transportsystem, som rörledningar under vatten, för de extraherade produkterna,
v)      utrustning i anslutning till dessa och
utrustning för omlastning, bearbetning, förvaring och bortskaffande av ämnen
som avlägsnats från havsbotten eller dess underlag,
(g)                   
operatör:
i)       varje fysisk eller juridisk person som
har tillstånd från den part som utövar behörighet över området där
verksamheterna drivs (nedan kallad avtalsslutande part) att i enlighet
med detta protokoll bedriva verksamhet och/eller som bedriver sådan verksamhet,
eller 
ii)       varje person som inte har tillstånd i
den mening som avses i detta protokoll men som de facto kontrollerar sådan
verksamhet,
(h)                   
skyddsområde: ett område
som upprättats runt anläggningar i enlighet med allmän folkrätt och tekniska
krav och som har märkts ut på ett lämpligt sätt för att säkerställa säkerhet
både för sjöfarten och för anläggningarna,
(i)                     
avfall: alla typer,
former och sorter av ämnen och material som uppstår till följd av verksamheter
som omfattas av detta protokoll och som bortskaffas, avses bortskaffas eller
måste bortskaffas,
(j)                     
farliga eller skadliga ämnen och material: alla typer, former och sorter av ämnen och material som kan orsaka
förorening om de införs i protokollets tillämpningsområde,
(k)                   
kemikalieanvändningsplan: en plan som upprättas av operatören för en offshoreanläggning och som
innefattar
i)       de kemikalier som operatören har för
avsikt att använda i driften,
ii)       det syfte eller de syften i vilket
eller vilka operatören har för avsikt att använda kemikalierna,
iii)      maximikoncentrationer i övriga ämnen av
de kemikalier som operatören har för avsikt att använda och maximimängder som
man avser använda under en specifik period,
iv)      området inom vilket kemikalierna kan
läcka ut i den marina miljön,
(l)                     
olja: petroleum i alla
former inklusive råolja, brännolja, oljeslam, oljeavfall och raffinerade
produkter och inbegriper de ämnen som förtecknas i tillägget till detta
protokoll,
(m)                 
oljehaltig blandning:
en blandning som innehåller olja,
(n)                   
avloppsvatten:
i)       vattenavledning och annat avfall från
alla former av toaletter, urinoarer och WC-spygatter,
ii)       vattenavledning från sjukvårdslokaler
(apotek, sjukhytt etc.) via tvättställ, badkar och spygatter i sådana lokaler,
iii)      annat spillvatten som är blandat med
avlopp enligt ovan,
(o)                   
fast avfall: alla typer
av livsmedels-, hushålls- och driftavfall som uppstått under normal drift av
anläggningen och som kontinuerligt eller periodiskt kan bortskaffas, utom de ämnen
som anges eller förtecknas på annan plats i detta protokoll,
(p)                   
sötvattensgräns: den
punkt i ett vattendrag där vid ebb och under perioder av lågt tillflöde av
sötvatten salthalten ökar märkbart på grund av havsvattenförekomsten.
Artikel 2
GEOGRAFISK TÄCKNING
1.                      
Det område detta protokoll ska tillämpas på (nedan
kallat protokollets tillämpningsområde) ska vara
(a)                   
Medelhavsområdet såsom det definieras i artikel 1 i
konventionen, inklusive kontinentalsockeln och havsbottnen,
(b)                   
vatten, inklusive havsbotten, innanför den baslinje
från vilken bredden av territorialvattnet mäts och som för vattendrag sträcker
sig till sötvattengränsen.
2.                      
Alla avtalsslutande parter i detta protokoll (nedan
kallade parterna) får i protokollets tillämpningsområde även inräkna
våtmarker och kustområden inom deras territorier.
3.                      
Inget som föreskrivs i detta protokoll eller i
någon annan akt som antas på grundval av detta protokoll ska ha prejudicerande
verkan för någon stats rättigheter när det gäller avgränsning av
kontinentalsockeln.
Artikel 3
ALLMÄNNA ÅTAGANDEN
1.                      
Parterna ska, enskilt eller genom bilateralt eller
multilateralt samarbete, vidta alla lämpliga åtgärder i syfte att förhindra,
minska, bekämpa och övervaka förorening av protokollets tillämpningsområde till
följd av verksamheter, bland annat genom att säkerställa att den bästa
tillgängliga, miljömässigt mest effektiva och ekonomiskt mest lämpliga tekniken
används för detta ändamål.
2.                      
Parterna ska säkerställa att nödvändiga åtgärder
vidtas så att verksamheter inte orsakar förorening.
AVSNITT II –
TILLSTÅNDSSYSTEM
Artikel 4
ALLMÄNNA PRINCIPER
1.                      
För all verksamhet inom protokollets
tillämpningsområde, inklusive uppförande av anläggningar, krävs ett skriftligt
tillstånd för prospektering eller utvinning från den behöriga myndigheten.
Myndigheten ska innan den beviljar ett tillstånd försäkra sig om att
anläggningen har uppförts enligt internationella normer och internationell
praxis och att operatören har tillräcklig teknisk kompetens och finansiell
kapacitet för att driva verksamheten. Tillståndet ska beviljas enligt ett
lämpligt förfarande som fastställts av den behöriga myndigheten.
2.                      
Tillståndet ska upphävas om indikationer finns på
att den föreslagna verksamheten skulle kunna medföra allvarliga skadliga
effekter på miljön, som inte skulle kunna undvikas genom att de villkor som
anges i tillståndet och som avses i artikel 6.3 i detta protokoll uppfylls.
3.                      
När den avtalsslutande parten överväger huruvida
placeringen av en anläggning ska godkännas ska den säkerställa att placeringen
inte kommer att innebära några skadliga effekter för befintliga anläggningar, i
synnerhet rörledningar och kablar.
Artikel 5
KRAV PÅ TILLSTÅND
1.                      
Den avtalsslutande parten ska föreskriva att en
ansökan om tillstånd eller förnyat tillstånd ska ske genom att den sökande
operatören lämnar in projektet till den behöriga myndigheten, och att en sådan
ansökan särskilt ska innehålla följande:
(a)                   
En undersökning av den föreslagna verksamhetens
inverkan på miljön. Mot bakgrund av verksamhetens art, omfattning och
varaktighet, de tekniska metoder som används inom verksamheten, och områdets
karaktär får den behöriga myndigheten kräva att en miljökonsekvensbedömning
utarbetas i enlighet med bilaga IV till detta protokoll.
(b)                   
En exakt beskrivning av de tilltänkta geografiska
områdena för verksamheten, inklusive skyddsområden.
(c)                   
En beskrivning av den sökande operatörens
yrkeskvalifikationer, tekniska kvalifikationer och personal på anläggningen
samt besättningens sammansättning.
(d)                   
Säkerhetsåtgärder enligt artikel 15.
(e)                   
Operatörens åtgärdsplan enligt artikel 16.
(f)                     
Kontrollmetoder enligt artikel 19.
(g)                   
Planer för bortskaffande av anläggningar enligt
artikel 20.
(h)                   
Försiktighetsåtgärder för särskilt skyddade områden
enligt artikel 21.
(i)                     
Försäkringar och annan ekonomisk säkerhet som
täcker skadeståndsansvar enligt artikel 27.2 b.
2.                      
Mot bakgrund av verksamhetens art, omfattning och
varaktighet, de tekniska metoder som används inom verksamheten och områdets
karaktär får den behöriga myndigheten, när det gäller verksamhet med forskning
och prospektering, besluta att begränsa omfattningen av de krav som fastställs
i punkt 1 i denna artikel.
Artikel 6
BEVILJANDE AV TILLSTÅND
1.                      
De tillstånd som avses i artikel 4 ska beviljas
först efter det att den behöriga myndigheten har prövat kraven i artikel 5 och
bilaga IV.
2.                      
I tillstånden ska verksamheten och perioden som
auktoriseringen gäller fastställas, de geografiska begränsningar som
tillståndet omfattar avgränsas och de tekniska kraven och godkända
anläggningarna ska beskrivas. Nödvändiga skyddsområden ska upprättas i ett
senare lämpligt skede.
3.                      
Tillståndet får innehålla villkor avseende
åtgärder, tekniker eller metoder som utformats i syfte att minska riskerna för
och skador till följd av de föroreningar som verksamheten orsakar.
4.                      
Parterna ska så snart som möjligt underrätta
organisationen om beviljade eller förnyade tillstånd. Organisationen ska föra
register över alla godkända anläggningar inom protokollets tillämpningsområde.
Artikel 7
SANKTIONER
Varje part ska föreskriva sanktioner vid brott
mot de skyldigheter som följer av detta protokoll, vid icke-iakttagande av den
nationella lagstiftning och de nationella bestämmelser som genomför detta
protokoll eller vid bristande uppfyllelse av de särskilda villkor som
förknippas med tillståndet.
AVSNITT III –
AVFALL OCH FARLIGA ELLER SKADLIGA ÄMNEN OCH MATERIAL
Artikel 8
ALLMÄN SKYLDIGHET
Utan att det påverkar andra normer och
skyldigheter i detta avsnitt ska parterna i syfte att minska föroreningsrisken
införa en allmän skyldighet för operatörer att använda den bästa tillgängliga,
miljömässigt mest effektiva och ekonomiskt mest lämpliga tekniken och beakta
internationellt gångbara normer såväl för avfall som för användning, lagring
och utsläpp av farliga eller skadliga ämnen och material.
Artikel 9
FARLIGA ELLER SKADLIGA ÄMNEN OCH MATERIAL
1.                      
Användning och lagring av kemikalier som ska
användas i verksamheter ska godkännas av den behöriga myndigheten utifrån
kemikalieanvändningsplanen.
2.                      
Den avtalsslutande parten får reglera, begränsa
eller förbjuda användning av kemikalier i verksamheter i enlighet med
riktlinjer som kan komma att antas av de avtalsslutande parterna.
3.                      
I syfte att skydda miljön ska parterna säkerställa
att varje ämne och material som används i verksamheterna ska åtföljas av en
beskrivning av de kemiska föreningarna från företaget som producerar ämnena och
materialen.
4.                      
Utsläpp till protokollets tillämpningsområde av
farliga eller skadliga ämnen och material till följd av verksamheter som
omfattas av detta protokoll och förtecknas i bilaga I till detta protokoll är
förbjudet.
5.                      
Utsläpp till protokollets tillämpningsområde av
farliga eller skadliga ämnen och material till följd av verksamheter som
omfattas av detta protokoll och förtecknas i bilaga II till detta protokoll
kräver i varje enskilt fall ett särskilt förhandstillstånd utfärdat av den behöriga
myndigheten.
6.                      
Utsläpp till protokollets tillämpningsområde av
alla övriga farliga eller skadliga ämnen och material till följd av
verksamheter som omfattas av detta protokoll och som kan orsaka förorening
kräver ett allmänt förhandstillstånd utfärdat av den behöriga myndigheten.
7.                      
De tillstånd som avses i punkt 5 och 6 ska beviljas
först efter det att alla faktorer i bilaga III till detta protokoll har
övervägts noggrant.
Artikel 10
OLJOR OCH OLJEHALTIGA BLANDNINGAR SAMT
BORRVÄTSKOR OCH SLAGG
1.                      
Parterna ska enligt följande utarbeta och anta
gemensamma normer för utsläpp av olja och oljehaltiga blandningar från
anläggningar till protokollets tillämpningsområde:
(a)                   
Sådana gemensamma normer ska utarbetas i enlighet
med bestämmelserna i bilaga V A.
(b)                   
Sådana gemensamma normer får inte vara mindre
restriktiva än följande, i synnerhet:
i)       Outspätt vatten som avletts från
maskineriutrymmen får maximalt innehålla 15 mg olja per liter.
ii)       Produktionsvatten får maximalt
innehålla i genomsnitt 40 mg olja per liter under en kalendermånad och
innehållet får aldrig överstiga 100 mg per liter.
(c)                   
Parterna ska genom en gemensam överenskommelse
fastställa vilken metod som ska användas för att analysera oljeinnehållet.
2.                      
Parterna ska utarbeta och anta gemensamma normer
för användning och utsläpp av borrvätskor och borrslagg till protokollets
tillämpningsområde: Sådana gemensamma normer ska utarbetas i enlighet med
bestämmelserna i bilaga V B.
3.                      
Varje part ska vidta lämpliga åtgärder för att
säkerställa efterlevnad av de gemensamma normer som antagits i enlighet med
denna artikel eller verkställa mer restriktiva normer som den kan ha antagit.
Artikel 11
AVLOPPSVATTEN
1.                      
Den avtalsslutande parten ska förbjuda utsläpp till
protokollets tillämpningsområde av avloppsvatten från anläggningar som är
permanent bemannade med 10 eller fler personer, utom i följande fall:
(a)                   
Om anläggningen släpper ut avloppsvatten efter
behandling som godkänts av den behöriga myndigheten och minst fyra sjömil från
närmaste land eller fasta fiskeanläggningar ankommer det på den avtalsslutande
parten att från fall till fall fatta ett beslut.
(b)                   
Avloppsvattnet behandlas inte men utsläppet sker i
enlighet med internationella regler och normer.
(c)                   
Avloppsvattnet har runnit genom ett godkänt
reningsverk som certifierats av den behöriga myndigheten.
2.                      
Den avtalsslutande parten ska införa striktare
bestämmelser i de fall då det bedöms lämpligt och nödvändigt, bland annat på
grund av strömförhållandena i området eller närheten till något av de områden
som avses i artikel 21.
3.                      
De undantag som avses i punkt 1 gäller inte om
utsläppet ger synliga flytande fasta partiklar i omgivande vatten eller färgar,
missfärgar eller grumlar detta.
4.                      
Om avloppsvattnet är blandat med avfall och farliga
eller skadliga ämnen och material med olika utsläppskrav ska det strängaste
kravet tillämpas.
Artikel 12
FAST AVFALL
1.                      
Den avtalsslutande parten ska förbjuda
bortskaffande av följande produkter och material till protokollets
tillämpningsområde:
(a)                   
Alla plaster, inklusive men inte begränsat till
syntetiska rep, syntetiska fiskenät och sopsäckar i plast.
(b)                   
Allt annat icke biologiskt nedbrytbart fast avfall,
inklusive pappersprodukter, lump, glas, metall, flaskor, lergods,
stuvningsvirke, beläggningsmaterial och förpackningsmaterial.
2.                      
Bortskaffande till protokollets tillämpningsområde
av livsmedelsavfall ska ske så långt bort som möjligt från land, i enlighet med
internationella regler och normer.
3.                      
Om fast avfall har blandats med andra typer av
utsläpp med olika bortskaffnings- eller utsläppskrav ska de strängare kraven
tillämpas.
Artikel 13
MOTTAGNINGSANORDNINGAR, INSTRUKTIONER OCH
SANKTIONER
Parterna ska säkerställa att
(a)                   
operatörer bortskaffar allt avfall och alla farliga
eller skadliga ämnen och material på ett tillfredsställande sätt i angivna
mottagningsanordningar på land, såvida protokollet inte tillåter annat,
(b)                   
all personal utbildas när det gäller korrekt
bortskaffande,
(c)                   
sanktioner vidtas vid otillåtet bortskaffande.
Artikel 14
UNDANTAG
1.                      
Bestämmelserna i detta avsnitt ska inte gälla i
följande fall:
(a)                   
Force majeure och särskilt insatser
-        i syfte att rädda människoliv,
-        i syfte att säkerställa
anläggningssäkerheten,
-        i händelse av att en anläggning eller
dess utrustning skadas,
under förutsättning att alla rimliga
försiktighetsåtgärder har vidtagits efter det att skadan upptäckts eller
insatser gjorts för att minska de negativa effekterna.
(b)                   
Utsläpp i havet av ämnen som innehåller olja eller
farliga eller skadliga ämnen eller material i havet och som, med den behöriga
myndighetens förhandsgodkännande, används för att bekämpa särskilda
föroreningstillfällen i syfte att minska skadorna orsakade av föroreningen.
2.                      
Bestämmelserna i detta avsnitt ska dock gälla i de
fall då operatören agerat uppsåtligen för att orsaka skada eller hänsynslöst
och med insikt om att skadan troligen skulle uppkomma.
3.                      
Bortskaffning som utförs under de omständigheter
som avses i punkt 1 i denna artikel ska omedelbart rapporteras till
organisationen och, antingen via organisationen eller direkt, till varje part
eller alla de parter som troligen kommer att beröras av händelsen, tillsammans
med alla uppgifter om omständigheterna samt arten och mängden avfall eller
farliga eller skadliga ämnen eller material som har släppts ut.
AVSNITT IV –
SKYDDSÅTGÄRDER
Artikel 15
SÄKERHETSÅTGÄRDER
1.                      
Den avtalsslutande part inom vars jurisdiktion
verksamheter förutses eller redan sker ska säkerställa att säkerhetsåtgärder
vidtas med hänsyn till anläggningarnas utformning, konstruktion, placering,
utrustning, märkning, drift och underhåll.
2.                      
För att skydda mänskligt liv, förhindra och bekämpa
oavsiktlig förorening och underlätta snabba reaktioner i nödfall ska den
avtalsslutande parten säkerställa att den utrustning och de apparater som
operatören har på anläggningarna alltid är lämpliga och funktionsdugliga, i
enlighet med den bästa tillgängliga, miljömässigt mest effektiva och ekonomiskt
lämpliga tekniken samt bestämmelserna i operatörens åtgärdsplan enligt artikel
16. 
3.                      
För produktionsplattformar, flyttbara
offshoreborrplattformar, offshore-inrättningar för lagring, offshore-terminaler
för lastning och rörledningar och för andra anläggningar som den avtalsslutande
parten kan komma att fastställa ska den behöriga myndigheten kräva att ett
säkerhets- och lämplighetsintyg (nedan kallat intyg) utfärdas av ett erkänt
organ.
4.                      
Parterna ska via kontroller säkerställa att
operatörerna driver verksamheterna i enlighet med denna artikel.
Artikel 16
BEREDSKAPSPLANERING
1.                      
Vid krissituationer ska de avtalsslutande parterna
i tillämpliga delar genomföra bestämmelserna i protokollet om samarbete om
bekämpning av förorening av Medelhavet av olja och andra skadliga ämnen vid
krissituationer.
2.                      
Varje part ska ålägga de operatörer som ansvarar
för anläggningar inom dess jurisdiktion att ha en beredskapsplan för bekämpande
av oavsiktlig förorening; planen ska vara samordnad med den avtalsslutande
partens beredskapsplan som inrättats i enlighet med protokollet om samarbete om
bekämpning av förorening av Medelhavet av olja och andra skadliga ämnen vid
krissituationer och som godkänts i enlighet med de förfaranden som fastställts
av de behöriga myndigheterna.
3.                      
De avtalsslutande parterna ska upprätta samordning
när det gäller att utarbeta och genomföra beredskapsplaner. Planerna ska
upprättas i enlighet med de riktlinjer som antagits av den behöriga
internationella organisationen. De ska i synnerhet vara i enlighet med
bestämmelserna i bilaga VII till detta protokoll.
Artikel 17
ANMÄLAN
Varje part ska av verksamhetsansvariga
operatörer inom dess jurisdiktion avkräva en rapport utan dröjsmål till den
behöriga myndigheten i följande fall:
(a)                   
Vid händelser på deras anläggning som orsakar eller
troligen kommer att orsaka förorening i protokollets tillämpningsområde.
(b)                   
Vid iakttagelser av händelser till sjöss som
orsakar eller troligen kommer att orsaka förorening i protokollets tillämpningsområde.
Artikel 18
ÖMSESIDIGT BISTÅND VID KRISSITUATIONER
Vid krissituationer får en part som behöver
assistans med att förhindra, minska eller bekämpa förorening till följd av
verksamheter begära bistånd från de andra parterna, antingen direkt eller via
regionalt centrum för nödingripanden mot oavsiktlig förorening av havet (Regional
Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea,
REMPEC), som kommer att göra sitt yttersta för att tillhandahålla det begärda
biståndet.
I detta syfte ska de parter som även är part i
protokollet om samarbete om bekämpning av förorening av Medelhavet av olja och
andra skadliga ämnen vid krissituation tillämpa relevanta bestämmelser i nämnda
protokoll.
Artikel 19
KONTROLL
1.                      
Operatören ska på begäran mäta, eller anlita ett
behörigt organ med expertkunskaper på området för att mäta, effekterna på
miljön med hänsyn till verksamhetens art, omfattning och varaktighet, de
tekniska metoder som används inom verksamheten och områdets karaktär; rapporter
om effekterna ska avläggas regelbundet eller på begäran av den behöriga
myndigheten för att den ska kunna utvärdera dem i enlighet med ett förfarande
som fastställts av den behöriga myndigheten i dess tillståndssystem.
2.                      
Den behöriga myndigheten ska i tillämpliga fall
inrätta ett nationellt kontrollsystem för att regelbundet kunna bevaka
anläggningarna och verksamheternas inverkan på miljön, i syfte att säkerställa
att villkoren som förknippas med tillståndet uppfylls.
Artikel 20
BORTSKAFFANDE AV ANLÄGGNINGAR
1.                      
Operatören ska på begäran av den behöriga
myndigheten bortskaffa övergivna eller urdrifttagna anläggningar för att
säkerställa navigationssäkerhet, med beaktande av de riktlinjer och normer som
antagits av den behöriga internationella organisationen. Vid ett sådant
bortskaffande ska hänsyn även tas till annat legitimt utnyttjande av havet, i
synnerhet fiske, skydd av den marina miljön och andra avtalsslutande parters
rättigheter och förpliktelser. Före ett sådant bortskaffande åligger det
operatören att vidta alla nödvändiga åtgärder i syfte att förhindra spill eller
läckage från verksamhetsområdet.
2.                      
På begäran av den behöriga myndigheten ska
operatören bortskaffa övergivna eller urdrifttagna rörledningar i enlighet med
punkt 1 i denna artikel, eller rengöra dem inuti och överge dem eller rengöra
dem inuti och gräva ner dem så att de inte orsakar förorening, är till fara för
navigering, förhindrar fiske, hotar den marina miljön eller utgör ett hinder
för annat legitimt utnyttjande av havet eller för andra avtalsslutande parters
rättigheter och förpliktelser. Den behöriga myndigheten ska säkerställa att man
på ett lämpligt sätt offentliggör upplysningar om nedgrävda rörledningars djup,
position och mått och att sådana upplysningar anges på kartor och meddelas
organisationen, andra behöriga internationella organisationer och parterna.
3.                      
Bestämmelserna i denna artikel gäller även
anläggningar som tagits ur drift eller övergivits av en operatör vars tillstånd
kan ha återkallats eller upphävts i enlighet med artikel 7.
4.                      
Den behöriga myndigheten får ange ändringar som ska
göras när det gäller det ursprungliga beslutet om verksamhetsnivå och
åtgärderna för skydd av den marina miljön.
5.                      
Den behöriga myndigheten får reglera överlåtelser
eller överföringar av godkända verksamheter till andra personer.
6.                      
I de fall då operatören inte efterlever
bestämmelserna i denna artikel ska den behöriga myndigheten på operatörens
bekostnad vidta sådana åtgärder som kan vara nödvändiga för att avhjälpa
operatörens underlåtenhet att agera.
Artikel 21
SÄRSKILT SKYDDADE OMRÅDEN
För skydd av de områden som fastställts i
protokollet om särskilt skyddade områden i Medelhavet och andra områden som
fastställts av en part och i syfte att främja mål som anges i detta ska
parterna, antingen enskilt eller genom multilateralt eller bilateralt
samarbete, vidta särskilda åtgärder i enlighet med internationell lagstiftning
i syfte att förhindra, minska, bekämpa och övervaka förorening som orsakats av
verksamheter i dessa områden.
Utöver de åtgärder som avses i protokollet om
särskilt skyddade områden i Medelhavet när det gäller beviljande av tillstånd
får sådana åtgärder bland annat innefatta följande:
(a)                   
Särskilda begränsningar vid eller villkor för
beviljande av tillstånd för sådana områden, avseende:
i)       Utarbetande och utvärdering av
miljökonsekvensbedömningar.
ii)       Utarbetande av särskilda bestämmelser i
sådana områden när det gäller kontroll, bortskaffande av anläggningar och
förbud mot alla utsläpp.
(b)                   
Förhöjt informationsutbyte mellan operatörer, de
behöriga myndigheterna, parterna och organisationen avseende frågor som kan
påverka sådana områden.
AVSNITT V –
SAMARBETE
Artikel 22
STUDIER OCH FORSKNINGSPROGRAM
I enlighet med artikel 13 i konventionen ska
parterna i tillämpliga fall samarbeta för att främja studier och genomföra
vetenskapliga och tekniska forskningsprogram i syfte att utveckla nya metoder
för att
(a)                   
utöva verksamhet på ett sådant sätt som minskar
risken för förorening,
(b)                   
förhindra, minska, bekämpa och kontrollera
förorening, i synnerhet vid krissituationer.
Artikel 23
INTERNATIONELLA REGLER, NORMER OCH
REKOMMENDERADE 
METODER OCH FÖRFARANDEN
1.                      
Parterna ska, antingen direkt eller genom
organisationen eller andra behöriga internationella organisationer, samarbeta i
följande avseenden:
(a)                   
Fastställa lämpliga vetenskapliga kriterier för att
formulera och utarbeta internationella regler, normer och rekommenderade
metoder och förfaranden, i syfte att uppnå målen i detta protokoll.
(b)                   
Formulera och utarbeta sådana internationella
regler, normer och rekommenderade metoder och förfaranden.
(c)                   
Formulera och anta riktlinjer i enlighet med
internationella metoder och förfaranden för att säkerställa att bestämmelserna
i bilaga VI efterlevs.
2.                      
Parterna ska så snart som möjligt eftersträva att
harmonisera sin lagstiftning och sina förordningar med de internationella
regler, normer och rekommenderade metoder och förfaranden som avses i punkt 1 i
denna artikel.
3.                      
Parterna ska så långt det är möjligt eftersträva
att utbyta information som är relevant för deras inrikespolitik och nationella
lagstiftning och förordningar samt harmoniseringen som avses i punkt 2 i denna
artikel.
Artikel 24
VETENSKAPLIGT OCH TEKNISKT BISTÅND TILL
UTVECKLINGSLÄNDER
1.                      
Parterna ska, direkt eller med bistånd från
behöriga regionala eller internationella organisationer, samarbeta i syfte att
formulera och så långt som möjligt genomföra biståndsprogram för
utvecklingsländer, i synnerhet inom områdena vetenskap, lagstiftning,
utbildning och teknik, för att förhindra, minska, bekämpa och kontrollera
förorening till följd av verksamheter i protokollets tillämpningsområde.
2.                      
Tekniskt bistånd ska i synnerhet innefatta såväl
utbildning av personal vid forskningsinstanser, juridisk personal och teknisk
personal som att dessa länder anskaffar, använder och tillverkar utrustning på
förmånliga villkor, som ska överenskommas mellan parterna i fråga.
Artikel 25
ÖMSESIDIGT INFORMATIONSUTBYTE
Parterna ska direkt eller via organisationen
informera varandra om vidtagna åtgärder, uppnådda resultat och, i förekommande
fall, problem som uppstått vid tillämpningen av detta protokoll. Vid parternas
möten ska man fastställa förfarandena för insamling och överlämnande av sådan
information.
Artikel 26
GRÄNSÖVERSKRIDANDE FÖRORENING
1.                      
Varje part ska vidta nödvändiga åtgärder för att
säkerställa att verksamheter inom dess jurisdiktion drivs på sådant sätt att de
inte orsakar förorening bortom gränserna för dess jurisdiktion.
2.                      
En part inom vars jurisdiktion verksamheter
planeras eller drivs ska ta i beaktande alla skadliga miljömässiga effekter,
utan diskriminering med avseende på huruvida effekterna kan tänkas inträffa
inom eller bortom gränserna för dess jurisdiktion.
3.                      
Om en part får kännedom om att en omedelbar fara
föreligger för att den marina miljön ska skadas, eller har skadats, på grund av
förorening ska den utan dröjsmål meddela andra parter som enligt dess
uppfattning riskerar att påverkas av sådana skador och REMPEC, och skyndsamt
förse dem med uppgifter som de vid behov kan utnyttja för att vidta lämpliga
åtgärder. REMPEC ska omgående sprida informationen till alla relevanta parter.
4.                      
Parterna ska i enlighet med sina rättssystem och, i
tillämpliga fall, på grund av ett avtal, eftersträva att bevilja lika
möjligheter och lika behandling i administrativa förfaranden för personer från
andra stater som kan påverkas av förorening eller andra skadliga effekter till
följd av föreslagna eller befintliga verksamheter.
5.                      
I de fall då förorening härrör från en
icke-avtalsslutande parts territorium ska alla avtalsslutande parter som
påverkas eftersträva att samarbeta med staten i fråga i syfte att göra det
möjligt att tillämpa protokollet.
Artikel 27
ANSVARIGHET OCH ERSÄTTNING
1.                      
Parterna förbinder sig att så snart som möjligt
samarbeta för att formulera och anta lämpliga regler och förfaranden som ska
tillämpas när det gäller ansvarighet och ersättning för skador som orsakats av
verksamheter som regleras i detta protokoll, i enlighet med artikel 16 i
konventionen.
2.                      
I avvaktan på sådana förfaranden ska varje part
agera på följande sätt:
(a)                   
Nödvändiga åtgärder ska vidtas för att säkerställa
att ansvarighet för skador till följd av verksamheter åläggs operatörer och att
de i rätt tid betalar en lämplig ersättning.
(b)                   
Nödvändiga åtgärder ska vidtas för att säkerställa
att operatörer har och bibehåller försäkringsskydd eller annat ekonomiskt skydd
av sådan karaktär, och enligt sådana bestämmelser, som den avtalsslutande
parten kan komma att fastställa, i syfte att garantera ersättning för skador
som orsakats av de verksamheter som avses i detta protokoll. 
AVSNITT VI –
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 28
UTNÄMNING AV BEHÖRIGA MYNDIGHETER
Varje avtalsslutande part ska utse en eller
flera behöriga myndigheter för att
(a)                   
bevilja, förnya och registrera tillstånd enligt
avsnitt II i detta protokoll,
(b)                   
utfärda och registrera de särskilda och allmänna
tillstånd som avses i artikel 9 i detta protokoll,
(c)                   
utfärda de tillstånd som avses i bilaga V till
detta protokoll,
(d)                   
godkänna de behandlingssystem och reningsverk som
avses i artikel 11.1 i detta protokoll,
(e)                   
förhandsgodkänna de exceptionella utsläpp som avses
i artikel 14.1 b i detta protokoll,
(f)                     
fullgöra de skyldigheter avseende säkerhetsåtgärder
som avses i artikel 15.3 och 15.4 i detta protokoll,
(g)                   
utföra de uppgifter avseende katastrofplanering som
beskrivs i artikel 16 i och bilaga VII till detta protokoll,
(h)                   
inrätta kontrollförfaranden i enlighet med artikel
19 i detta protokoll,
(i)                     
övervaka bortskaffande av anläggningar i enlighet
med artikel 20 i detta protokoll.
Artikel 29
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER
Varje part ska utarbeta förfaranden och
förordningar avseende verksamheter, oavsett om de är tillåtna eller ej, som
inletts före ikraftträdandet av detta protokoll för att säkerställa att de i
görligaste mån överensstämmer med bestämmelserna i detta protokoll.
Artikel 30
MÖTEN
1.                      
Ordinarie möten mellan parterna ska hållas i
anslutning till ordinarie möten mellan de avtalsslutande parterna i
konventionen som hålls enligt artikel 18 i konventionen. Parterna får även
hålla extra möten i enlighet med artikel 18 i konventionen.
2.                      
Målsättningarna med mötena mellan parterna i detta
protokoll ska bland annat vara följande:
(a)                   
Att övervaka genomförandet av detta protokoll och
bedöma nyttan av de åtgärder som antagits samt behovet av andra åtgärder, i
synnerhet i form av bilagor och tillägg.
(b)                   
Att revidera och ändra bilagor och tillägg till
detta protokoll.
(c)                   
Att bedöma uppgifter om beviljade eller förnyade
tillstånd i enlighet med avsnitt II i detta protokoll.
(d)                   
Att bedöma uppgifter om utfärdade tillstånd och
godkännanden i enlighet med avsnitt III i detta protokoll.
(e)                   
Att anta de riktlinjer som avses i artiklarna 9.2
och 23.1 c i detta protokoll.
(f)                     
Att bedöma posterna i de beredskapsplaner och
insatser vid krissituationer som antagits i enlighet med artikel 16 i detta
protokoll.
(g)                   
Att utarbeta kriterier och formulera
internationella regler, normer och rekommenderade metoder och förfaranden i
enlighet med artikel 23.1 i detta protokoll, oavsett vilken form parterna
kommer överens om.
(h)                   
Att underlätta genomförandet av de åtgärder och
uppfyllandet av de mål som avses i avsnitt V, i synnerhet harmoniseringen av
nationell lagstiftning och EG-lagstiftning i enlighet med artikel 23.2 i detta
protokoll.
(i)                     
Att granska framstegen med genomförandet av artikel
27 i detta protokoll.
(j)                     
Att fullgöra andra uppgifter som behövs för
tillämpningen av detta protokoll.
                                                                       
Artikel 31
FÖRHÅLLANDE TILL KONVENTIONEN
1.                      
Konventionens bestämmelser avseende protokoll ska
tillämpas med avseende på detta protokoll.
2.                      
De förfarandebestämmelser och finansiella
bestämmelser som antagits i enlighet med artikel 24 i konventionen ska
tillämpas med avseende på detta protokoll, om inte parterna i detta protokoll
kommer överens om annat.
Artikel 32
SLUTKLAUSUL
1.                      
Detta protokoll står öppet för undertecknande i
London från och med den 14 januari 1994 till och med den
14 oktober 1995 för varje stat som är ansluten till konventionen och
som inbjudits till den konferens om skydd av Medelhavet mot förorening orsakad
av prospektering och utvinning på kontinentalsockeln och i områden på eller
under havsbotten, som de befullmäktigade ombuden för Medelhavets kuststater
höll i Madrid mellan den 13–14 oktober 1994. Det får också
undertecknas under samma tid av Europeiska gemenskapen och av varje liknande
regional ekonomisk sammanslutning, i vilken minst en medlem är en kuststat i
protokollets tillämpningsområde och vilken utövar befogenheter på områden som
omfattas av detta protokoll i överensstämmelse med artikel 30 i konventionen.
2.                      
Detta protokoll ska vara föremål för ratificering,
godtagande eller godkännande. Ratificerings, godtagande eller
godkännandeinstrument ska deponeras hos Spaniens regering, som ska fungera som
depositarie.
3.                      
Från och med den 15 oktober 1995 får de
stater som avses i punkt 1 ovan, Europeiska gemenskapen och varje
sammanslutning som anges i den punkten ansluta sig till detta protokoll.
4.                      
Detta protokoll träder i kraft den 30:e dagen efter
det att minst sex handlingar avseende ratificering, godtagande eller
godkännande av eller anslutning till protokollet har deponerats av de parter
som avses i punkt 1 i denna artikel.
TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har undertecknade
befullmäktigade ombud undertecknat.
BILAGA I
FARLIGA ELLER
SKADLIGA ÄMNEN OCH MATERIAL VARS BORTSKAFFANDE I PROTOKOLLETS
TILLÄMPNINGSOMRÅDE ÄR FÖRBJUDET
A.           Följande ämnen och material
och deras föreningar är förtecknade med hänsyn till artikel 9.4 i protokollet.
Förteckningen har i första hand upprättats på grundval av ämnenas giftighet,
beständighet och bioackumulering och avser:
1.                      
Kvicksilver och kvicksilverföreningar.
2.                      
Kadmium och kadmiumföreningar.
3.                      
Organiska tennföreningar och ämnen som kan bilda
sådana föreningar i den marina miljön[3]
4.                      
Organiska fosforföreningar och ämnen som kan bilda
sådana föreningar i den marina miljön1.
5.                      
Organiska halogenföreningar och ämnen som kan bilda
sådana föreningar i den marina miljön1.
6.                      
Råolja, brännolja, oljeslam, använda smörjoljor och
raffinerade produkter.
7.                      
Beständiga syntetiska material som kan flyta,
sjunka eller bli kvar i suspension och som kan försvåra vattenanvändningen.
8.                      
Ämnen som visats ha cancerogena, teratogena eller
mutagena egenskaper i eller genom vatten.
9.                      
Radioaktiva ämnen, inklusive avfall, om
bortskaffandet av dem inte följer principerna om strålskydd som fastställts av
de behöriga internationella organisationerna, med hänsyn till skydd av den
marina miljön.
B.           Denna bilaga gäller inte
utsläpp som innehåller ämnen som anges i avsnitt A i lägre halter än de som
parterna gemensamt beslutat om och, när det gäller olja, i lägre halter än de
som definieras i artikel 10 i detta protokoll.
BILAGA II
FARLIGA ELLER
SKADLIGA ÄMNEN OCH MATERIAL VARS BORTSKAFFANDE I PROTOKOLLETS TILLÄMPNINGSOMRÅDE
KRÄVER ETT SÄRSKILT TILLSTÅND
A.           Följande ämnen och material
och deras föreningar har valts ut med hänsyn till artikel 9.5 i protokollet:
1.                      
Arsenik
2.                      
Bly
3.                      
Koppar
4.                      
Zink
5.                      
Beryllium
6.                      
Nickel
7.                      
Vanadin
8.                      
Krom
9.                      
Bekämpningsmedel och biprodukter av dem som inte
omfattas av bilaga I
10.                  
Selen
11.                  
Antimon
12.                  
Molybden
13.                  
Titan
14.                  
Tenn
15.                  
Barium (utom bariumsulfat)
16.                  
Bor
17.                  
Uran
18.                  
Kobolt
19.                  
Tallium
20.                  
Tellur
21.                  
Silver
22.                  
Cyanider
B.           Kontroll och strikt
begränsning av utsläpp av de ämnen som avses i avsnitt A ska genomföras i
enlighet med bilaga III.
BILAGA III
FAKTORER SOM
SKA BEAKTAS VID UTFÄRDANDE AV TILLSTÅND
I syfte att utfärda ett tillstånd enligt
artikel 9.7 ska särskild hänsyn, i förekommande fall, tas till följande
faktorer:
A.           Avfallets egenskaper och
sammansättning
1.                      
avfallskällans typ och storlek (t.ex. industriella
processer),
2.                      
avfallstyp (ursprung, genomsnittlig
sammansättning),
3.                      
avfallsform (fast, flytande, slam, gas),
4.                      
sammanlagd volym (utsläppt volym t.ex. per år),
5.                      
utsläppsmönster (kontinuerligt, intermittent,
säsongsmässigt varierande, etc.),
6.                      
koncentrationer för huvudbeståndsdelarna i ämnen
som förtecknas i bilaga I, ämnen som förtecknas i bilaga II och vid behov andra
ämnen,
7.                      
avfallets fysiska, kemiska och biokemiska
egenskaper.
B.           Egenskaper hos avfallets
beståndsdelar med hänsyn till deras skadlighet
1.                      
beständighet (fysisk, kemisk, biokemisk) i den
marina miljön,
2.                      
giftighet och andra skadliga effekter,
3.                      
ackumulering i biologiska material eller sediment,
4.                      
biokemisk omvandling som ger upphov till skadliga
föreningar,
5.                      
ogynnsamma effekter på syrehalten och syrebalansen,
6.                      
benägenhet för fysiska, kemiska och biokemiska
förändringar och samverkan i vattenmiljön med andra havsvattenbeståndsdelar,
vilka kan framkalla skadliga biologiska eller andra effekter på de
användningsområden som förtecknas i avsnitt E nedan.
C.           Egenskaper hos platsen där
utsläppen äger rum och den mottagande marina miljön
1.                      
områdets hydrografiska, meteorologiska, geologiska
och topografiska egenskaper,
2.                      
plats för och typ av utsläpp (mynning, kanal,
utlopp osv.) och närhet till andra områden (t.ex. rekreationsområden,
yngelplats, plantskola, områden för fiske och skaldjursfångst) och andra
utsläpp,
3.                      
ursprunglig utspädning som äger rum vid utsläppet
till den mottagande marina miljön,
4.                      
egenskaper hos spridningen, som t.ex. verkan av
strömmar, tidvatten och vind på horisontell förflyttning och vertikal
blandning,
5.                      
egenskaper hos det mottagande vattnet med hänsyn
till fysiska, kemiska, biologiska och ekologiska förhållanden på platsen där
utsläppen äger rum,
6.                      
den mottagande marina miljöns kapacitet att ta emot
utsläpp utan oönskade effekter.
D.           Tillgänglig avfallsteknik
Metoderna för att begränsa avfall och utsläpp
av industriavfall och avloppsvatten från hushållen bör väljas utifrån
tillgången på och genomförbarheten med
(a)                   
alternativa behandlingsmetoder,
(b)                   
återbruk eller metoder för eliminering,
(c)                   
alternativa typer av bortskaffning på land,
(d)                   
lämplig lågavfallsteknik.
E.           Potentiell försämring av
marina ekosystem och användningsområden för havsvatten
1.                      
effekter på människors hälsa genom
föroreningsinverkan på
(a)                   
ätliga marina organismer,
(b)                   
badvatten,
(c)                   
estetiskt intryck.
2.                      
effekter på marina ekosystem, särskilt levande
resurser, utrotningshotade arter samt utsatta livsmiljöer,
3.                      
effekter på annan legitim användning av havet i
enlighet med internationell lagstiftning.
BILAGA IV
MILJÖKONSEKVENSBEDÖMNING
1.                      
Varje part ska begära att
miljökonsekvensbedömningar innefattar åtminstone följande:
(a)                   
En geografisk avgränsning av området inom vilket
verksamhet ska bedrivas, inklusive skyddsområden i tillämpliga fall.
(b)                   
En beskrivning av det ursprungliga tillståndet för
områdets miljö.
(c)                   
En indikering om de föreslagna verksamheternas art,
syfte, omfattning och varaktighet.
(d)                   
En beskrivning av de metoder, anläggningar och
annan utrustning som kommer att utnyttjas, samt alternativa metoder och alternativ
utrustning.
(e)                   
En beskrivning av de föreslagna verksamheternas
förutsebara direkta eller indirekta effekter på kort och lång sikt på miljön,
inklusive fauna, flora och ekologisk balans.
(f)                     
En förklaring av vilka åtgärder som föreslås för
att så långt det går minimera risken för miljöförstöring till följd av att de
föreslagna verksamheterna drivs, inklusive möjliga alternativ till sådana
åtgärder.
(g)                   
En indikation på de åtgärder som ska vidtas i syfte
att skydda miljön från förorening och andra skadliga effekter under och efter
de föreslagna verksamheterna.
(h)                   
En hänvisning till den metod för
miljökonsekvensbedömning som används.
(i)                     
Uppgifter om huruvida någon annan stats miljö
sannolikt kommer att påverkas av de föreslagna verksamheterna.
2.                      
Varje part ska offentliggöra normer med hänsyn till
de internationella regler, normer och rekommenderade metoder och förfaranden
som antagits i enlighet med artikel 23 i protokollet, utifrån vilka
miljökonsekvensbedömningar ska värderas.
BILAGA V
OLJOR OCH
OLJEHALTIGA BLANDNINGAR SAMT BORRVÄTSKOR OCH SLAGG
Parterna ska i enlighet med artikel 10
föreskriva följande bestämmelser:
A.        Olja och oljehaltiga blandningar
1.                      
Spill med höga oljehalter i vatten som avletts från
processer och plattformar ska samlas upp, ledas om och därefter behandlas som
en del av produkten, medan resterna i enlighet med god oljefältspraxis ska
behandlas till en godtagbar nivå innan de släpps ut.
2.                      
Oljeavfall och slam från separationsprocesser ska
transporteras till land.
3.                      
Alla nödvändiga försiktighetsåtgärder ska vidtas i
syfte att minska risken för att olja som samlats upp eller facklats vid
provning av oljekällor släpps ut i havet.
4.                      
Alla nödvändiga försiktighetsåtgärder ska vidtas
för att garantera att gaser som uppstår vid oljeverksamhet ska facklas eller
användas på lämpligt sätt.
B.         Borrvätskor och borrslagg
1.                      
Vattenbaserade borrvätskor och vattenbaserat
borrslagg ska uppfylla följande krav:
(a)                   
Användning och utsläpp av sådana borrvätskor ska
ske enligt kemikalieanvändningsplanen och bestämmelserna i artikel 9 i detta protokoll.
(b)                   
Utsläpp av borrslagg ska ske antingen på land eller
i havet på en lämplig plats eller i ett lämpligt område som fastställts av den
behöriga myndigheten.
2.                      
Oljebaserade borrvätskor och oljebaserat borrslagg
ska uppfylla följande krav:
(a)                   
Sådana vätskor får endast användas om de har
tillräckligt låg giftighet och endast efter det att den behöriga myndigheten
har kontrollerat giftigheten och utfärdat ett tillstånd till operatören.
(b)                   
Utsläpp av sådana borrvätskor i havet är förbjudet.
(c)                   
Utsläpp av borrslagg i havet är endast tillåtet
under förutsättning att en effektiv utrustning för kontroll av fasta substanser
finns och sköts på ett korrekt sätt, att utsläppspunkten ligger långt under
vattenytan och att oljehalten är mindre än 100 gram olja per kilo torrt slagg.
(d)                   
Utsläpp av sådant borrslagg i särskilt skyddade
områden är förbjudet.
(e)                   
I händelse av produktions- och utvecklingsborrning
måste ett provtagningsprogram för havsbotten och analys av föroreningsområdet
genomföras.
3.                      
Dieselbaserade borrvätskor:
Användning av dieselbaserade borrvätskor är
förbjuden. Dieselolja får undantagsvis tillsättas i borrvätskor under sådana
omständigheter som parterna kan komma att fastställa.
BILAGA VI
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Parterna ska i enlighet med artikel 15
föreskriva följande bestämmelser:
(a)                   
Anläggningen ska vara säker och funktionsduglig för
det ändamål den används för. I synnerhet ska den vara utformad och konstruerad
för att, jämte dess maximala belastning, motstå alla naturliga tillstånd,
inklusive maximala vind- och vågförhållanden enligt historiska vädermönster,
jordbävningsrisker, förhållanden på havsbotten, havsbottnens stabilitet och
vattendjup.
(b)                   
Verksamhetens alla faser, inklusive lagring och
transport av återvunna resurser, ska förberedas på bästa sätt; hela
verksamheten ska vara öppen för kontroll av säkerhetsskäl och drivas på säkrast
möjliga sätt, och operatören ska övervaka alla verksamheter via ett
övervakningssystem.
(c)                   
De mest avancerade säkerhetssystemen ska användas
och regelbundet testas för att minimera faran för läckage, spill, oavsiktliga
utsläpp, brand, explosioner, utblåsning eller andra hot mot människors säkerhet
eller miljön; en utbildad specialgrupp för drift och underhåll av dessa system
ska finnas på plats och att denna grupp måste genomgå regelbunden övning. I
händelse av att icke-permanenta bemannade anläggningar tillåts ska garantier
finnas för att en specialgrupp alltid är tillgänglig.
(d)                   
Anläggningen och, i förekommande fall, det
inrättade skyddsområdet ska märkas ut i enlighet med internationella
rekommendationer för att signalera om dess närvaro på ett lämpligt sätt och
tillhandahålla tillräckligt med detaljer för att den ska kunna identifieras.
(e)                   
Att upplysningar om anläggningarna i enlighet med
internationell sjöfartspraxis ska anges på kartor och delges till berörda.
(f)                     
I syfte att säkerställa att bestämmelserna ovan
följs ska den person och/eller de personer som ansvarar för anläggningen
och/eller verksamheten, inklusive den person som ansvarar för
säkerhetsventilen, leva upp till de kvalifikationskrav som den behöriga
myndigheten ställer, och se till att tillräckligt kvalificerad personal alltid
finns på plats. Sådana kvalifikationer ska särskilt inbegripa kontinuerlig
utbildning inom områdena säkerhet och miljö.
BILAGA VII
BEREDSKAPSPLAN
A.        Operatörens beredskapsplan
1.                      
Operatörer måste garantera följande:
(a)                   
Att de lämpligaste alarm- och
kommunikationssystemen finns på anläggningen och att de är funktionsdugliga.
(b)                   
Att larmet omgående utlöses vid en krissituation
och att den behöriga myndigheten omedelbart underrättas om alla
krissituationer.
(c)                   
Att man i samverkan med den behöriga myndigheten,
utan dröjsmål, kan organisera och övervaka sändningen av larmet, val av
lämpligt bistånd och samordning av biståndet.
(d)                   
Att gruppen på anläggningen och den behöriga
myndigheten omedelbart meddelas uppgifter om krissituationens art och
omfattning.
(e)                   
Att den behöriga myndigheten konstant meddelas om
framgångarna med att bekämpa krissituationen.
(f)                     
Att material och utrustning i tillräckliga mängder
och av lämplig art, inklusive beredskapsbåtar och –flygplan, alltid finns
tillgängliga för genomförande av beredskapsplanen.
(g)                   
Att den specialgrupp som avses i avsnitt C i bilaga
VI känner till de lämpligaste metoderna och teknikerna för att bekämpa läckage,
spill, oavsiktliga utsläpp, brand, explosioner, utblåsningar och andra hot mot
mänskligt liv eller miljön.
(h)                   
Att specialgruppen med ansvar för att minska och
förhindra långsiktiga skadliga effekter på miljön känner till de lämpligaste
metoderna och teknikerna.
(i)                     
Att gruppen har god kännedom om operatörens
beredskapsplan och regelbundet genomför krisövningar för att upprätthålla god
kännedom om utrustningen och förfarandena och att var och en av
gruppmedlemmarna exakt känner till sin roll i planen.
2.                      
Operatören ska, på institutionell basis, samarbeta
med andra operatörer eller enheter som har kapacitet att ge nödvändigt bistånd,
för att säkerställa att sådant bistånd kan erhållas då krissituationens
omfattning och art innebär en risk för vilken bistånd behövs eller kan behövas.
B.         Nationell samordning och styrning
En avtalsslutande parts behöriga myndigheter
ska vid krissituationer säkerställa följande:
(a)                   
Samordning mellan den nationella katastrofplanen
och/eller de nationella katastrofförfarandena och operatörens beredskapsplan
samt kontroll av åtgärderna, särskilt i händelse av att krissituationen orsakar
synnerligen skadliga effekter.
(b)                   
Vägledning till operatören när det gäller att vidta
åtgärder som kan komma att fastställas under arbetet med att förhindra, minska
och bekämpa förorening eller under förberedelser av ytterligare åtgärder i
samma syfte, inklusive beställning av en nödhjälpsrigg, eller förhindrande av
att operatören vidtar särskilda åtgärder.
(c)                   
Samordning av åtgärder under arbetet inom den
nationella jurisdiktionen med att förhindra, minska eller bekämpa förorening
eller förbereda ytterligare åtgärder i samma syfte, med hjälp av sådana
åtgärder som vidtas inom andra staters jurisdiktion eller av internationella
organisationer.
(d)                   
Samla in och tillgängliggöra alla nödvändiga
uppgifter om de befintliga verksamheterna.
(e)                   
Tillhandahålla en aktuell förteckning över de
personer och enheter som ska larmas vid en krissituation och informeras om
händelsen, dess utveckling och vilka åtgärder som vidtagits.
(f)                     
Samla in alla nödvändiga uppgifter om omfattningen
av och tillgång på utrustning för att bekämpa risker, och sprida dessa
uppgifter till intresserade parter.
(g)                   
Samordna och övervaka det bistånd som avses i
avsnitt A ovan i samverkan med operatören.
(h)                   
Organisera och vid behov samordna särskilda
åtgärder, inklusive insatser med tekniska experter och utbildad personal med
tillgång till utrustning och material som behövs.
(i)                     
Omedelbart meddela andra parters behöriga
myndigheter, om parterna kan komma att påverkas av händelsen, för att göra det
möjligt för dem att vid behov vidta nödvändiga åtgärder.
(j)                     
Vid behov tillhandahålla tekniskt bistånd till
andra parter.
(k)                   
Omedelbart meddela de behöriga internationella
organisationerna för att undvika faror för sjöfarten och andra intressen.
TILLÄGG
Förteckning över oljor[4]
Asfaltlösningar
Basoljor
Basämne för oxiderad asfalt
Direktdestillerat, återstodsolja
Oljor
Klarad olja
Råolja
Blandningar innehållande råolja
Dieselolja
Eldningsolja nr 4
Eldningsolja nr 5
Eldningsolja nr 6
Återstodsolja
Vägolja
Transformatorolja
Aromatisk olja (exklusive vegetabilisk olja)
Smörjoljor och basoljor för smörjmedel
Mineralolja
Motorolja
Metallbearbetningsolja
Spindelolja
Turbinolja
Destillat
Direktdestillat
Toppad råolja
Gasolja
Krackad
Jetbränslen
JP–1 (flygfotogen)
JP–3
JP–4
JP–5 (flygfotogen, tung)
Turbobränsle
Fotogen
Mineralterpentin
Nafta
Lösningsmedel
Petroleum
Heartcut Distillate Oil
Bensinkomponenter
Alkylatbränsle
Reformat
Polymerisatbränsle
Bensiner
Naturgas som utvinns från oljebrunnar
Bilbensin
Flygbensin
Direktdestillat
Eldningsolja nr 1 (fotogen)
Eldningsolja nr 1–D
Eldningsolja nr 2
Eldningsolja nr 2–D
[1]               KOM(2010) 560 slutlig, 12.10.2010.
[2]               Dagen för avtalets ikraftträdande för Europeiska unionen
kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens
officiella tidning.
[3]               Med undantag för sådana som är biologiskt ofarliga eller
snabbt omvandlas till ämnen som är biologiskt ofarliga.
[4]               Förteckningen över oljor ska inte nödvändigtvis
betraktas som uttömmande.