CELEX: 52016PC0413
Language: hu
Date: 2016-06-23
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Norvég Királyság közötti, a Dánia, Norvégia és Svédország lobogója alatt közlekedő hajók számára a Skagerrak halászterületeihez való kölcsönös hozzáférésről szóló megállapodás megkötéséről

EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2016.6.23.
            COM(2016) 413 final
            2016/0192(NLE)
            Javaslat
            A TANÁCS HATÁROZATA
            az Európai Unió és a Norvég Királyság közötti, a Dánia, Norvégia és Svédország lobogója alatt közlekedő hajók számára a Skagerrak halászterületeihez való kölcsönös hozzáférésről szóló megállapodás megkötéséről
            
               
         
         
            
               INDOKOLÁS
            
            
               1.A JAVASLAT HÁTTERE
            
            
               •A javaslat indokai és céljai
            
            
               A Dánia, Norvégia és Svédország közötti, a Skagerrak és a Kattegat halászterületeihez való kölcsönös hozzáférésről szóló megállapodás, amelyet a Felek 1966. december 19-én írták alá, 1967. augusztus 7-én lépett hatályba. Az Európai Unió és Norvégia között 1980-ban létrejött kétoldalú halászati megállapodáson túlmenően az említett megállapodás a három részes állam számára lehetővé tette, hogy az alapvonalaiktól számított 4 tengeri mérföldes sávon kívül halásszanak a Skagerrak és a Kattegat vízterületén, amely elválasztja egymástól az Északi-tengert és a Balti-tengert. A megállapodás azt is előírta, hogy ilyen halászat folytatása céljából a kérdéses terület nyílt tengernek tekintendő. A megállapodás tehát szabályozta az egyrészről a lobogó szerinti államok, másrészről a parti államok között fennálló viszonyt.
            
            
               Az 1966. évi megállapodás egy egyszerű megállapodás volt, amely a halászat tekintetében figyelembe vette a Skagerrak és a Kattegat földrajzi sajátosságait, valamint elismerte, hogy gyakorlati előnyökkel jár a szóban forgó, meglehetősen kicsi tengeri területhez való egyszerű hozzáférést biztosító rendszer kialakítása. Ebből kifolyólag az 1966. évi megállapodás csupán három cikkből állt: közülük az első meghatározta az érintett területet, a második megállapította a hozzáférési jogokat, valamint kimondta, hogy kívánatos összehangolni a technikai előírásokat.
            
            
               Miután Dánia 1973-ban, Svédország pedig 1995-ben csatlakozott az EU-hoz, e két tagállam vonatkozásában a Bizottság vált felelőssé a szóban forgó megállapodás igazgatásáért. A megállapodáson alapuló szabályokról szóló egyeztetésekre az 1980. évi kétoldalú halászati megállapodás keretében tartott konzultációkkal egyidejűleg került sor.
            
            
               Az 1966-ban kelt megállapodás egy kezdeti harmincöt éves időszakra maradt hatályban 2002-ig, majd két ötéves időszakra, azaz 2012-ig meghosszabbították. A megállapodás úgy szüntethető meg, ha a Felek egyike bármelyik ötéves időszak lejárta előtt három évvel felmondja a megállapodást.
            
            
               Figyelemmel a nemzetközi halászati jog legutóbbi fejleményeire, különös tekintettel az ENSZ 1982. évi Tengerjogi Egyezményére és az ENSZ halállományokról szóló 1995. évi megállapodására, Norvégia úgy vélte, hogy a meglévő megállapodás nem felel meg a Tengerjogi Egyezmény hatályos rendelkezéseinek. Norvégia különösen az ellenőrzéssel összefüggő rendelkezéseket tartotta aggályosnak. Ezenkívül úgy ítélte meg, hogy a megállapodás nincs összhangban a parti államok joghatósága tekintetében az ENSZ Tengerjogi Egyezményében előírt elvekkel, továbbá a korszerű állományvédelmi és gazdálkodási elveknek sem felel meg.
            
            
               Norvégia külügyminisztériuma 2009. július 29-én arról tájékoztatta a megállapodás letéteményes kormányát képviselő dán hatóságokat, hogy a megállapodás 3. cikkének (3) bekezdése szerinti hivatalos felmondás útján meg kívánja szüntetni a megállapodást. Következésképpen az 1966. évi megállapodás 2012. augusztus 7-én hatályát vesztette.
               
            
               Norvégia később hivatalos tárgyalásokat kezdett az Európai Uniót képviselő Bizottsággal egy olyan, az eddigit felváltó megállapodás kidolgozása érdekében, amely a Felek számára kölcsönös hozzáférést biztosít a Skagerrak és a Kattegat halászterületeihez. Ezt az új megállapodást 2013. október 24-én parafálták és 2015. január 15-én írták alá. A megállapodás összhangban van az ENSZ Tengerjogi Egyezményével és más megállapodások kapcsolódó rendelkezéseivel.
            
            
               Az új megállapodás lehetővé teszi, hogy Dánia, Norvégia és Svédország hajói az alapvonalaktól számított 4 tengeri mérföldes sáv kivételével kizárólagos hozzáféréssel rendelkezzenek egymás felségvizeihez. A megállapodás biztosítja, hogy a két tagállam és Norvégia a Skagerrak területén hozzáférjenek a többi fél vizeihez, egyúttal pedig megfelelő állományvédelmi és gazdálkodási intézkedésekkel fogja szabályozni a területen folytatott halászatot. Ezenfelül – amint az az Északi-tengeren folytatott halászat vonatkozásában már adott – a megállapodásban előírt ellenőrzési intézkedések összhangban vannak a parti államok joghatóságára irányadó elvekkel.
            
            
               •A javaslatnak a szabályozási terület jelenlegi rendelkezéseivel való összhangja
            
            
               Annak biztosítására, hogy az uniós hajók tovább folytathassák halászati tevékenységüket, a megállapodást – hatálybalépéséig – aláírásának napjától számítva legfeljebb két évig ideiglenesen alkalmazták.
            
            
               •A javaslat egyéb uniós politikákkal való összhangja
            
            
               A javasolt intézkedések a közös halászati politika célkitűzéseivel és szabályaival összhangban kerültek kidolgozásra, és összeegyeztethetők az Unió fenntartható fejlődésre vonatkozó politikájával.
            
            
               2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG
            
            
               •Jogalap
            
            
               Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával összefüggésben értelmezett 43. cikke (2) bekezdése. 
            
            
               •Szubszidiaritás (nem kizárólagos hatáskör esetén) 
            
         
         
            
               A javaslat a Szerződés 3. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említettek szerint az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik, Ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható.
            
            
               •Arányosság
            
            
               
                  Az uniós intézkedés szükséges az uniós és norvég hajók által egyaránt halászott, kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállomány kezelésére.
               
            
            
               •A jogi aktus típusának megválasztása
            
            
               
                  Tanácsi határozat.
               
            
            
               3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
            
            
               •A jelenleg hatályban lévő jogszabályok utólagos értékelése / célravezetőségi vizsgálata
            
            
               
                  Tárgytalan.
               
            
            
               •Az érdekelt felekkel folytatott konzultációk
            
            
               
                  Az érintett tagállamokkal való konzultáció a Norvégiával folytatott konzultációkkal egyidejűleg történt.
               
            
            
               •Szakértői vélemények beszerzése és felhasználása
            
            
               
                  Tárgytalan.
               
            
            
               •Hatásvizsgálat
            
            
               
                  Tárgytalan.
               
            
            
               •Célravezető szabályozás és egyszerűsítés
            
            
               
                  Tárgytalan.
               
            
            
               •Alapjogok
            
            
               
                  Tárgytalan.
               
            
            
               4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
            
            
               
                  Tárgytalan.
               
            
         
         
            
               2016/0192 (NLE)
            
            
               Javaslat
            
            
               A TANÁCS HATÁROZATA
            
            
               az Európai Unió és a Norvég Királyság közötti, a Dánia, Norvégia és Svédország lobogója alatt közlekedő hajók számára a Skagerrak halászterületeihez való kölcsönös hozzáférésről szóló megállapodás megkötéséről
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
            
            
               tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával,
            
            
               tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
            
            
               tekintettel az Európai Parlament egyetértésére, 
            
            
               mivel:
            
            
               (1)Az Unió tárgyalásokat folytatott a Norvég Királysággal a Skagerrak és a Kattegat halászterületeihez való kölcsönös hozzáférésről szóló megállapodásról.
            
            
               (2)Az Európai Unió és a Norvég Királyság közötti, a Skagerrak és a Kattegat halászterületeihez való kölcsönös hozzáférésről szóló megállapodás 2015. január 15-én került aláírásra az Európai Unió és a Norvég Királyság közötti, a Dánia, Norvégia és Svédország lobogója alatt közlekedő hajók számára a Skagerrak halászterületeihez való kölcsönös hozzáférésről szóló megállapodásnak az Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról szóló, 2014. július 23-i 2014/505/EU tanácsi határozat
                  1
                alapján.
            
            
               (3)A megállapodást az Unió nevében jóvá kell hagyni,
            
            
               ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
            
            
               1. cikk
            
            
               Az Európai Unió és a Norvég Királyság közötti, a Dánia, Norvégia és Svédország lobogója alatt közlekedő hajók számára a Skagerrak halászterületeihez való kölcsönös hozzáférésről szóló megállapodás az Unió nevében ezúton megkötésre kerül.
            
            
               A megállapodás szövegét – mint 1. mellékletet – csatolták e határozathoz.
            
            
               2. cikk
            
            
               A Tanács elnöke kijelöli az(oka)t a személy(eke)t, aki(k) jogosult(ak) a megállapodás
                  2
                7. cikkében előírt értesítésnek az Unió nevében történő megtételére annak kifejezésére, hogy az Unió a megállapodást magára nézve jogilag kötelező erejűnek ismeri el.
            
            
               
            
               3. cikk
            
         
         
            
               Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
            
            
               Kelt Brüsszelben, -án/-én.
            
            
               
                     a Tanács részéről
               
               
                     az elnök
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  HL L 224., 2014.7.30., 1. o.
               
               
                  
                     (2)
                  A Tanács Főtitkársága gondoskodik a megállapodás hatálybalépése napjának az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételéről.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2016.6.23.
            COM(2016) 413 final
            MELLÉKLET
            a következőhöz:
            Javaslat: A Tanács határozata
            az Európai Unió és a Norvég Királyság közötti, a Dánia, Norvégia és Svédország lobogója alatt közlekedő hajók számára a Skagerrak halászterületeihez való kölcsönös hozzáférésről szóló megállapodás megkötéséről
            
               
         
         
            
               MELLÉKLET
            
            
               a következőhöz:
            
            
               Javaslat: A Tanács határozata
            
            
               az Európai Unió és a Norvég Királyság közötti, a Dánia, Norvégia és Svédország lobogója alatt közlekedő hajók számára a Skagerrak halászterületeihez való kölcsönös hozzáférésről szóló megállapodás megkötéséről
            
            
               Megállapodás
            
            
               az Európai Unió és a Norvég Királyság között a Dánia, Norvégia és Svédország lobogója alatt közlekedő hajók számára a Skagerrak halászterületeihez való kölcsönös hozzáférésről
            
            
            
               Az Európai Unió és a Norvég Királyság (továbbiakban: Felek),
            
            
               HIVATKOZVA az Egyesült Nemzetek 1982. december 10-i Tengerjogi Egyezményének (a továbbiakban: egyezmény) vonatkozó rendelkezéseire,
            
            
               EMLÉKEZTETVE az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti 1980. február 27-i halászati megállapodásra (a továbbiakban: az 1980. évi megállapodás),
            
            
               TEKINTETTEL arra, hogy a Dánia, Norvégia és Svédország közötti, a Skagerrak és a Kattegat halászterületeihez való kölcsönös hozzáférésről szóló, 1966. december 19-i megállapodás hatálya 2012. augusztus 7-én lejárt,
            
            
               ANNAK TUDATÁBAN, hogy Dánia, Norvégia és Svédország hagyományosan halászatot folytat a Skagerrakban, 
            
            
               TÖREKEDVE ARRA, hogy a Dánia, Norvégia és Svédország lobogója alatt közlekedő hajók kölcsönösen hozzáférjenek az említett másik államok alapvonalaitól számított négy tengeri mérföldes sávon kívül eső felségterületekhez és halászati joghatóság alá tartozó szomszédos területekhez,
            
            
               FIGYELEMBE VÉVE annak fontosságát, hogy a Skagerrak biológiai erőforrásainak megőrzése és fenntartható hasznosítása érdekében a halászhajók az egyezmény, az 1980. évi megállapodás és e megállapodás rendelkezéseivel összhangban tiszteletben tartsák az egyes említett parti államok által elfogadott törvényi és rendeleti rendelkezéseket, valamint ellenőrzési és végrehajtási intézkedéseket,
            
            
            
               A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
            
            
               1. cikk
            
            
               Ez a megállapodás a Skagerrak azon területére vonatkozik, amelyet nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig húzódó, délen a Skagen világítótornyot a Tistlarna világítótoronnyal összekötő vonal határol Dánia, Norvégia és Svédország azon felségterületein és halászati joghatóság alatt álló szomszédos területein belül, amelyek a parti tenger szélességének méréséhez használt alapvonalaktól számított négy tengeri mérföldes (1 tengeri mérföld = 1852 méter) sávon kívül helyezkednek el.
            
            
         
         
            
               
            
               2. cikk
            
            
               Halászati joghatósága alapján, az egyezménnyel összhangban és alkalmazandó jogszabályai értelmében mindkét fél vállalja, hogy a Dánia, Norvégia és Svédország lobogója alatt közlekedő hajók számára lehetővé teszi a halászatot az 1. cikkben meghatározott területen, figyelemmel az 1980. évi megállapodás vonatkozó rendelkezéseire, és a Felek által jóváhagyott kvótaelosztásnak megfelelően. 
            
            
            
               3. cikk
            
            
               A Felek együttműködnek egymással azért, hogy az 1. cikkben meghatározott területen folytatott halászat tekintetében – amennyire csak lehetséges – összehangolt szabályokat és előírásokat dolgozzanak ki.
            
            
            
               4. cikk
            
            
               A Felek megállapodnak arról, hogy az e megállapodás végrehajtására és megfelelő működésére vonatkozó kérdésekről, illetve a megállapodás értelmezését érintő vita esetén konzultálnak egymással.
            
            
            
               5. cikk
            
            
               E megállapodás nem sért semmilyen más, az egyik fél hajóinak a másik fél halászati joghatósága alatt álló területen belüli halászatáról szóló megállapodást. 
            
            
            
               6. cikk
            
            
               Az 1. cikk sérelme nélkül ezt a megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés alkalmazandó, az azokban megállapított feltételekkel, másrészről a Norvég Királyság területén.
            
            
            
               7. cikk
            
            
               E megállapodás a Felek által a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges valamennyi belső eljárás lezárására vonatkozóan küldött utolsó értesítés kézhezvételének napján lép hatályba. 
            
            
            
               8. cikk
            
         
         
            
               Ez a megállapodás 2022. január 1-jéig marad hatályban. Amennyiben a megállapodást egyik fél sem mondja fel ilyen értelmű, legalább egy évvel a fenti időszak lejártát megelőzően megtett értesítéssel, a megállapodás további hatéves időszakokra hatályban marad, hacsak felmondási szándékáról valamelyik fél nem küld értesítést legalább egy évvel bármely ilyen hatéves időszak lejárta előtt. 
            
            
            
               9. cikk
            
            
               Hatálybalépéséig ez a megállapodás az aláírásának napjától számított legfeljebb két évig ideiglenesen alkalmazandó.
            
            
            
               10. cikk
            
            
               Ez a megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és norvég nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles. Ellentmondás vagy vita esetén az angol változat az irányadó.