CELEX: C2001/061/05
Language: el
Date: 2001-02-24 00:00:00
Title: Υπόθεση C-453/00: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το College van Beroep voor het bedrĳfsleven με απόφαση της 1ης Νοεμβρίου 2000 στην υπόθεση Kühne & Heitz NV κατά Productschap voor Pluimvee en Eieren

C 61/2                   EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      24.2.2001
 1.    Συνιστα΄ το Μο΄ναχοµ συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 5, σηµει΄ο 1,             Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
       δευ΄τερο εδα΄φιο, της Συµβα΄σεως των Βρυξελλω΄ν, στη µεταξυ΄         βαλε το Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
       Ιταλι΄δας υπηκο΄ου και εταιρι΄ας ιταλικου΄ δικαι΄ου µε ΄εδρα την     (τµη΄µα 2β) µε απο΄φαση της 28ης Ιουνι΄ου και της 6ης Ιουλι΄ου
       Ιταλι΄α διαφορα΄ εκ συµβα΄σεως εργασι΄ας η οποι΄α συνη΄φθη           2000 στην υπο΄θεση Αzienda agricola Giuseppe Cantarello
       µεταξυ΄ τους και ορι΄ζει ως το΄πο εκτελε΄σεως της εργασι΄ας το       κατα΄ Αzienda di Stato per gli interventi nel mercato
       Τουρι΄νο, τον το΄πο στον οποι΄ον ο εργαζο΄µενος εκτελει΄              agricolo (A.I.M.A.) και Ministero per le politiche agricole
       συνη΄θως την εργασι΄α του, ο΄ταν η συ΄µβαση εργασι΄ας, κατο΄πιν
       αιτη΄σεως της εργαζοµε΄νης, εξ αρχη΄ς καταρτι΄ζεται ως ρυ΄θµιση                              (Υπο΄θεση C-451/00)
       θε΄σεως σε διαθεσιµο΄τητα για ορισµε΄νο χρο΄νο και η εργα-
       ζοµε΄νη κατα΄ τον χρο΄νο αυτο΄, µε τη συγκατα΄θεση του Ιταλου΄                                  (2001/C 61/04)
       εργοδο΄τη αλλα΄ βα΄σει αυτοτελου΄ς συµβα΄σεως εργασι΄ας,
       απασχολει΄ται σε εταιρι΄α γερµανικου΄ δικαι΄ου, στην ΄εδρα της
       εταιρι΄α αυτη΄ς, δηλαση΄ στο Μο΄ναχο, κατα΄ τη δια΄ρκεια δε της      Με απο΄φαση της 28ης Ιουνι΄ου και της 6ης Ιουλι΄ου 2000, η οποι΄α
       απασχολη΄σεως αυτη΄ς ο Ιταλο΄ς εργοδο΄της αναλαµβα΄νει την           περιη΄λθε στη Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν
       υποχρε΄ση να θε΄σει στη δια΄θεση της εργαζοµε΄νης κατοικι΄α          Κοινοτη΄των στις 8 ∆εκεµβρι΄ου 2000, το Νοεµβρι΄ου 2000, το
       στο Μο΄ναχο η΄ να αναλα΄βει τα ΄εξοδα για µια τε΄τοια κατοικι΄α      Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (τµη΄µα 2β)
       καθω΄ς και τα ΄εξοδα για δυ΄ο ταξι΄δια τον χρο΄νο απο΄ το            στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Αzienda agricola Giuseppe
       Μο΄ναχο στην χω΄ρα καταγωγη΄ς της εργαζοµε΄νης;                      Cantarello και Αzienda di Stato per gli interventi nel mercato
                                                                            agricolo (A.I.M.A.) και Ministero per le politiche agricole, που
 2.    Σε περι΄πτωση αρνητικη΄ς απαντη΄σεως στο πρω΄το ερω΄τηµα,            εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση
       µπορει΄ η εργαζοµε΄νη, στα πλαι΄σια διαφορα΄ς εκ συµβα΄σεως          προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
       εργαγι΄ας µε τον Ιταλο΄ εργοδο΄τη η οποι΄α αφορα΄ την καταβολη΄
                                                                            1.     Ερωτα΄ται αν οι διατα΄ξεις των α΄ρθρων 1 και 4 του κανοωισµου΄
       των εξο΄δων ενοικι΄ου και ταξιδι΄ου για τα δυ΄ο ταξι΄δια που
                                                                                   (ΕΟΚ) 3950/92 (1) του Συµβουλι΄ου και των α΄ρθρων 3 και 4
       πραγµατοποιει΄ ετησι΄ως προς την χω΄ρα καταγωγη΄ς της, να
                                                                                   του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 534/93 (2) της Επιτροπη΄ς µπορου΄ν
       επικαλεστει΄ τη διεθνη΄ δικαιοδοσι΄α του δικαστηρι΄ου του
                                                                                   να ερµηνευθου΄ν υπο΄ την ΄εννοια ο΄τι ει΄ναι δυνατε΄ς παρεκκλι΄-
       το΄που εκπληρω΄σεως της παροχη΄ς, συ΄µφωνα µε το α΄ροθρο 5,
                                                                                   σεις απο΄ τις προθεσµι΄ες για τη χορη΄γηση των ποσοστω΄σεων
       σηµει΄ο 1, πρω΄το εδα΄φιο, της Συµβα΄σεως των Βρυξελλω΄ν;
                                                                                   και εκει΄νες για την πραγµατοποι΄ηση των αντισταθµι΄σεων
                                                                                   και των εισφορω΄ν σε περι΄πτωση κοινοτικη΄ς διαφορα΄ς και
                                                                                   επακο΄λουθης προσαρµογη΄ς του κρα΄τους µε΄λους. Σε περι΄-
                                                                                   πτωση αρνητικη΄ς απαντη΄σεως επι΄ του ως α΄νω ερωτη΄µατος:
                                                                            2.     Ερωτα΄ται αν οι προαναφερθει΄σες κοινοτικε΄ς διατα΄ξεις ει΄ναι
                                                                                  ΄εγκυρες σε σχε΄ση µε το α΄ρθρο 33 (πρω΄ην 39) της Συνθη΄κης,
                                                                                   στον βαθµο΄ που δεν προβλε΄πουν παρεκκλι΄σεις απο΄ τις
 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                       προθεσµι΄ες χορηγη΄σεως και αντισταθµι΄σεως στα πλαι΄σια
 βαλε το Oberlandesgericht Hamm µε δια΄ταξη της 15ης                               της προαναφερθει΄σας υπο΄ κρι΄ση περιπτω΄σεως κοινοτικη΄ς
 Νοεµβρι΄ου 2000 στην υπο΄θεση Deutscher Handballbund                              διαφορα΄ς.
                      e.V. κατα΄ Maros Kolpak
                                                                            (1) EE L 405 της 31.12.1992, σ. 1.
                         (Υπο΄θεση C-438/00)                                (2) Προ΄κειται για τον κανονισµο΄ (ΕΚ) 536/93 της Επιτροπη΄ς, της
                                                                                9ης Μαρτι΄ου 1993, EE L 273 της 16.11.1995, σ. 54.
                            (2001/C 61/03)
 Με δια΄ταξη της 15ης Νοεµβρι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
 Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
 28 Νοεµβι΄ου 2000, το Oberlandesgericht Hamm, στο πλαι΄σιο
 της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Deutscher Handballbund e.V. και Maros
 Kolpak που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την         Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:               βαλε το College van Beroep voor het bedrijfsleven µε
                                                                            απο΄φαση της 1ης Νοεµβρι΄ου 2000 στην υπο΄θεση Kühne &
                                                                              Heitz NV κατα΄ Productschap voor Pluimvee en Eieren
 Απαγορευ΄ει το α΄ρθρο 38, παρα΄γραφος 1, της ευρωπαϊκη΄ς συµφω-
 νι΄ας για την εγκαθι΄δρυση συνδε΄σεως µεταξυ΄ των Ευρωπαϊκω΄ν
                                                                                                    (Υπο΄θεση C-453/00)
 Κοινοτη΄των και των κρατω΄ν µελω΄ν τους, αφενο΄ς, και της Σλοβακι-
 κη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας, αφετε΄ρου — Τελικη΄ πρα΄ξη — την εκ µε΄ρους
 αθλητικη΄ς οµοσπονδι΄ας εφαρµογη΄ επι΄ επαγγελµατι΄α αθλητη΄ σλο-                                     (2001/C 61/05)
 βακικη΄ς ιθαγενει΄ας κανο΄να που ΄εχει θεσπι΄σει η ΄δια
                                                     ι και ο οποι΄ος
 επιτρε΄πει στους αθλητικου΄ς συλλο΄γους να χρησιµοποιου΄ν, κατα΄           Με απο΄φαση της 1ης Νοεµβρι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
 τους αγω΄νες πρωταθλη΄µατος και κυπε΄λλου, περιορισµε΄νο µο΄νο             Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
 αριθµο΄ παικτω΄ν προερχοµε΄νων απο΄ τρι΄τα κρα΄τη, που δεν ανη΄κουν        11 ∆εκεµβρι΄ου 2000, το College van Beroep voor het
 στις Ευρωπαϊκε΄ς Κοινο΄τητες;                                             bedrijfsleven ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς
                                                                            µεταξυ΄ Kühne & Heitz NV και Productschap voor Pluimvee en
                                                                            Eieren, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς
                                                                            αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:
 ---pagebreak--- 24.2.2001                  EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                          C 61/3
Συνεπα΄γεται το κοινοτικο΄ δι΄καιο, στο πλαι΄σιο του οποι΄ου πρε΄πει           Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω          ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
ιδι΄ως να αναφερθει΄ η κατα΄ το α΄ρθρο 10 ΕΚ αρχη΄ της κοινοτικη΄ς             του Βασιλει΄ου της Ισπανι΄ας, ασκηθει΄σα στις 21 ∆εκεµβρι΄ου
πι΄στεως, υπο΄ συνθη΄κες ο΄πως οι εκτιθε΄µενες συνοπτικω΄ς στο                                                   2000
σκεπτικο΄ της παρου΄σας αποφα΄σεως (1), ο΄τι ΄ενα διοικητικο΄ ο΄ργανο
υποχρεου΄ται να επανεξετα΄σει απο΄φαση που ΄εχει καταστει΄                                               (Υπο΄θεση C-463/00)
απρο΄σβλητη, προκειµε΄νου να διασφαλιστει΄ η πλη΄ρης αποτελεσµα-
τικο΄τητα του κοινοτικου΄ δικαι΄ου, ο΄πως αυτο΄ πρε΄πει να ερµηνευθει΄
                                                                                                            (2001/C 61/07)
βα΄σει της απαντη΄σεως σε µεταγενε΄στερο προδικαστικο΄ ερω΄τηµα;
                                                                               Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
(1) Στην παρου΄σα υπο΄θεση, η προσφευ΄γουσα «εξα΄ντλησε τα ΄ενδικα µε΄σα       την Μαρι΄α Πατακια΄ και τον Manuel Desantes, µε αντι΄κλητο στο
     που ει΄χε στη δια΄θεση΄ της — ΄εστω διο΄τι δεν ζη΄τησε το΄τε απο΄ το      Λουξεµβου΄ργο τον Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
     College να υποβα΄λει ερω΄τηµα στο ∆ικαστη΄ριο βα΄σει του (νυν) α΄ρθρου    Kirchberg, α΄σκησε στις 21 ∆εκεµβρι΄ου 2000 ενω΄πιον του
     234 ΕΚ — και το College προε΄βη επι΄ ορισµε΄νου σηµει΄ου σε               ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των προσφυγη΄ κατα΄ του
     ερµηνει΄α του ευρωπαϊκου΄ δικαι΄ου η οποι΄α ακολου΄θως προκυ΄πτει ο΄τι   Βασιλει΄ου της Ισπανι΄ας.
     παρεκκλι΄νει απο΄ την ερµηνει΄α στην οποι΄α προε΄βη το ∆ικαστη΄ριο µε
     µεταγενε΄στερη απο΄φαση».
                                                                               Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
                                                                               1.     να αναγνωρι΄σει ο΄τι το α΄ρθρο 2 και το α΄ρθρο 3, παρα΄γραφοι 1
                                                                                      και 2, απο΄ κοινου΄ µε το α΄ρθρο 1 του νο΄µου 5/1995 (1),
                                                                                      καθω΄ς και τα διατα΄γµατα περι΄ αναπτυ΄ξεως που εκδο΄θηκαν σε
                                                                                      εκτε΄λεση του α΄ρθρου 4 του νο΄µου (βασιλικα΄ διατα΄γµατα
                                                                                      αριθ. 3/1996 της 15ης Ιανουαρι΄ου 1996 που αφορα΄ την
                                                                                      εταιρι΄α Repsol, αριθ. 8/1997 της 10ης Ιανουαρι΄ου 1997
Αι΄τηση του Corte d’Appello di Milano για την ΄εκδοση                                 που αφορα΄ την Telefónica της Ισπανι΄ας, αριθ. 40/1998
                                                                                      της 16ης Ιανουαρι΄ου 1998 που αφορα΄ την Αrgentaria,
προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως, υποβληθει΄σα µε δια΄ταξη της
                                                                                      αριθ. 562/1998 της 2ας Απριλι΄ου 1998 που αφορα΄ την
25ης Οκτωβρι΄ου 2000 που εκδο΄θηκε στην υπο΄θεση VIS
Farmaceutici Istituto scientifico delle Venezie, µε ΄εδρα την                         Tabacalera και αριθ. 929/1998 της 14ης Μαι΅ου 1998 που
                                                                                      αφορα΄ την Εndesa), στον βαθµο΄ που καθιερω΄νουν την
Padova (Ιταλι΄α), κατα΄ Duphar Internationaı̀ Research BV,
                                                                                      εφαρµογη΄ ενο΄ς συστη΄µατος εκ των προτε΄πων διοικητικη΄ς
µε ΄εδρα το Wess (Ολλανδι΄α), µε παρεµβαι΄νον το Consorzio
Produttori Principi Attivi Generici (C.P.A.), µε ΄εδρα το                             εγκρι΄σεως
                                   Wess
                                                                                      —      που δεν δικαιολογει΄ται απο΄ επιτακτικου΄ς λο΄γους γενι-
                                                                                             κου΄ συµφε΄ροντος
                          (Υπο΄θεση C-454/00)
                                                                                      —      χωρι΄ς να καθορι΄ζονται αντικειµενικα΄, µακροπροθε΄σµως
                                                                                             σταθερα΄ και δηµοσιοποιηθε΄ντα κριτη΄ρια
                             (2001/C 61/06)
                                                                                      —      και χωρι΄ς να λαµβα΄νεται υπο΄ψη η αρχη΄ της αναλογικο΄-
Με δια΄ταξη της 25ης Οκτωβρι΄ου 2000, που περιη΄λθε στην                                     τητας,
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                                      ει΄ναι ασυµβι΄βαστα προς τα α΄ρθρα 43 (πρω΄ην 52) και 56
13 ∆εκεµβρι΄ου 2000, το Corte d’Appello di Milano, ζητει΄ απο΄
                                                                                      (πρω΄ην 73Β) ΕΚ.
το ∆ικαστη΄ριο, στην υπο΄θεση που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος
δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ VIS Farmaceutici Istituto scientifico delle
                                                                               2.     να καταδικα΄σει το βασι΄λειο της Ισπανι΄ας στα δικαστικα΄
Venezie, µε ΄εδρα την Padova (Ιταλι΄α), κατα΄ Duphar Internationaı̀
                                                                                     ΄εξοδα.
Research BV, µε ΄εδρα το Wess (Ολλανδι΄α), και παρεµβαι΄νον το
Consorzio Produttori Principi Attivi Generici (C.P.A.), µε ΄εδρα
το Wess, την ΄εκδοση αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς προδικαστικου΄                  Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
ερωτη΄µατος:
                                                                               Οι προαναφερθει΄σες διατα΄ξεις του νο΄µου 5/1995 και των περι΄
«Πρε΄πει το α΄ρθρο 4 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1768/92 (1) να                      αναπτυ΄ξεως διαταγµα΄των του επιτρε΄πουν στις ισπανικε΄ς αρχε΄ς να
ερµηνευθει΄ υπο΄ την ΄εννοια ο΄τι το πεδι΄ο προστασι΄ας του συµπλη-            υποβα΄λουν σε καθεστω΄ς εκ των προτε΄ρων διοικητικη΄ς εγκρι΄σεως
ρωµατικου΄ πιστοποιητικου΄ περιλαµβα΄νει επι΄ση µο΄νο την παραγωγη΄            ορισµε΄νες αποφα΄σεις (δια΄λυση, χωρισµο΄ς, συγχω΄νευση, αλλαγη΄
της πρω΄της υ΄λης µε την οποι΄α παρασκευα΄ζεται το προϊο΄ν το οποι΄ο          του επιχειρηµατικου΄ στο΄χου, πω΄ληση στοιχει΄ων του ενεργητικου΄
αποτελει΄ το φαρµακευτικο΄ ιδιοσκευ΄ασµα, αντικει΄µενο της αδει΄ας             και πω΄ληση πλε΄ον του 10 % των µετοχω΄ν) (α΄ρθρο 3) που
κυκλοφορι΄ας στην αγορα΄;»                                                     λαµβα΄νουν εταιρι΄ες ορισµε΄νων κατηγοριω΄ν ο΄που η συµµετοχη΄ του
                                                                               ∆ηµοσι΄ου υπερβαι΄νει το 25 % του κεφαλαι΄ου οδηγω΄ντας σε
                                                                               πραγµατικο΄ ΄ελεγχο της εταιρι΄ας (α΄ρθρο 1), µολονο΄τι το αποτε΄-
(1) Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) αριθ. 1768/92 του Συµβουλι΄ου, της 18ης Ιουνι΄ου         λεσµα των αποφα΄σεων αυτω΄ν συνεπα΄γεται ο΄τι η συµµετοχη΄ του
     1992, σχετικα΄ µε την καθιε΄ρωση συµπληρωµατικου΄ πιστοποιητικου΄         ∆ηµοσι΄ου µειω΄νεται σε ποσοστο΄ λιγο΄τερο του 10 % του εταιρικου΄
     προστασι΄ας για τα φα΄ρµακα (ΕΕ L 182 της 2.7.1992, σ. 1).                κεφαλαι΄ου, παραµε΄νοντας κα΄τω του 50 %, ακο΄µη και σε περι΄πτωση
                                                                               µειω΄σεω΄ς της σε ποσοστο΄ κα΄τω του 15 % του εταιρικου΄ κεφαλαι΄ου
                                                                               καθ' οιονδη΄ποτε τρο΄πο (α΄ρθρο 2). Η Ισπανικη΄ Κυβε΄ρνηση ουδε΄ποτε
                                                                               διε΄ψευσε τα ως α΄νω στοιχει΄α.