CELEX: 31996R0256
Language: da
Date: 1996-02-12 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 256/96 af 12. februar 1996 om levering af korn som fødevarehjælp

13 . 2. 96            DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 34/ 1
                                                                      I
                                              (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)
                                       KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 256/96
                                                           af 12. februar 1996
                                               om levering af korn som fødevarehjælp
   KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE
                                                                          samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
   FÆLLESSKABER HAR —
                                                                          melsen af de heraf følgende omkostninger ;
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                    for et bestemt parti bør der under hensyn til de små
   Europæiske Fællesskab,                                                 mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det
                                                                          store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes
  under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86                mulighed for, at de bydende kan angive to afskibnings­
  af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­                havne, som ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
  varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret             zone —
  ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
  stk. 1 , litra c), og                                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
  ud fra følgende betragtninger :                                                                Artikel 1
  Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
  gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                        gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
  nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp                 bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF)
  og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over             nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tilde­
  de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­                  ling af leveringerne sker ved licitation.
  hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af
  fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                                  Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
                                                                        nr. 2200/87 kan der i bud for parti A og B angives to
  som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­           afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere                     havnezone .
  73 607 tons korn ;
                                                                        Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de               generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)                dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser               hans bud anses for ikke at være skrevet.
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal                                     Artikel 2
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
 ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*); det er blandt andet               Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser                relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                     Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                     medlemsstat.
                     Udfærdiget i Bruxelles, den 12. februar 1996.
                                                                               På Kommissionens vegne
                                                                                    Franz FISCHLER
                                                                               Medlem af Kommissionen
(')  EFT   nr. L 370  af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2)  EFT   nr. L 174  af 7. 7. 1990, s. 6.
O    EFT   nr. L 136  af 26. 5. 1987, s. 1 .
(<)  EFT   nr. L 204  af 25. 7. 1987, s. 1 .
fa EFT nr. L 81 af 28 . 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 34/2            MDAl                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       13 . 2. 96
                                                                  BILAG I
                                                                  PARTI A
               1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
              2. Program : 1994 + 1995.
              3. Modtager (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 330 57 57 ; telex 30960 NL
                    EURON ; fax 364 17 01 ).
              4. Modtagerens repræsentant (10) : udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 98 900).
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                    (II Alf)).
              8. Samlet mængde : 1 736 tons (3 125 tons korn).
              9. Antal partier : 1 ; se bilag II.
            10. Emballering og mærkning (6) (8) (9) (,2) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 2 c) og II A 3).
                   Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (u).
           1 3. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. 3. - 14. 4. 1996.
           1 8 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 27. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 3. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 8 . - 28 . 4. 1996
                   c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                   Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 1 30, bureau 7/46,
                   Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ;
                   fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 13 . 2. 96            IDA !                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 34/3
                                                                  PARTI B
               1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
               2. Program : 1995.
              3. Modtager (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 33 05 757 ; telex 30960
                    EURON NL ; fax 36 41 701 ).
              4. Modtagerens repræsentant (10) : udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                   (II B 1 a)).
              8. Samlet mængde : 4 340 tons (5 946 tons korn).
              9. Antal partier : 1 (se bilag II).
            10. Emballering og mærkning (6) (8) (9) (12) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 d) og II B 3).
                   Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (").
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. 3. - 14. 4. 1996.
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 27. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 3. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 8 . - 28 . 4. 1996
                  c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32 2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen som
                  anvendes den 23. 2. 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 140/96 (EFT nr. L 21 af 27. 1 .
                  1996, s. 19).
 ---pagebreak--- Nr. L 34/4            [DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             13 . 2. 96
                                                                   PARTI C
               1 . Aktion nr. ('): 460/95 (Cl ); 461 /95 (C2).
              2. Program : 1995.
              3. Modtager (2) : CICR, 19, Avenue de la Paix, CH- 1 202 Genève (tlf. (41-22) 734 60 01 ; telex 22269 CH
                    CICR).
              4. Modtagerens repræsentant : ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilissi (tlf.
                    (78832) 93 55 1 1 ; fax 93 55 20).
              5. Bestemmelsessted eller -land f5) : Georgien.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                   (II B 1 a)).
              8. Samlet mængde : 700 tons (959 tons kom).
              9. Antal partier : 1 (Cl : 300 tons ; C2 : 400 tons).
            10. Emballering og mærkning (8) (9) (12) (u) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 d) og II B 3).
                   Påskrifter på engelsk.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Lobito.
            1 6. Adresse pa lageret og eventuelt lossehavn :
                   Cl : ICRC Sochi (warehouse), c/o Soumi Cy, Truda Street, 354003 Sochi 33
                   C2 : se punkt 4.
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavnen : 18. - 31 . 3. 1996.
           18 . Sidste frist for leveringen : 28 . 4. 1996.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 27. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 3. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavnen : 1 . - 14. 4. 1996
                  c) sidste frist for leveringen : 12. 5. 1996.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ;
                  fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                  anvendelig den 23. 2. 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 140/96 (EFT nr. L 21 af 27. 1 .
                  1996, s. 19).
 ---pagebreak--- 13 . 2. 96            IDAI                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 34/5
                                                                 PARTI D
               1 . Aktion nr. ('): 607/95.
               2. Program : 1995.
              3. Modtager (2) : World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                   WFP I).
              4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Yemen .
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s 1
                   (II B 1 a)).
              8. Samlet mængde : 400 tons (548 tons korn).
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (8) (9) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 , (II B 2 a) og II B 3).
                   Påskrifter på engelsk.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn, fob stuvet (l3).
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 18. 3. - 7. 4. 1996.
            18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 27. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 3. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . - 21 . 4. 1996
                  c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                  Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ;
                  fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                  anvendelig den 23. 2. 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 140/96 (EFT nr. L 21 af 27. 1 .
                  1996, s. 19).
 ---pagebreak--- Nr. L 34/6            I daT!                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       13 . 2. 96
                                                            PARTI E, F, G og H
               1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
              2. Program : 1 995.
              3. Modtager (2) : World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                    WFP I).
              4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                   (II A 1 a)).
              8 . Samlet mængde : 23 029 tons.
              9. Antal partier : 4 (se bilag II).
            10. Emballering og mærkning (8) (9) (12) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 2 c) og II A 3).
                   Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn, fob stuvet (13).
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen :
                   parti E og F : 18 . 3. - 7. 4. 1996
                   parti G : 8 . - 28 . 4. 1996
                   parti H : 29 . 4.- 19 . 5. 1996.
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 27. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 3. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen :
                       parti E og F : 1 . - 21 . 4. 1996
                       parti G : 22. 4.- 12. 5. 1996
                       parti H : 13. 5. - 2. 6. 1996
                   c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                   Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ;
                  fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                  anvendelig den 23. 2. 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 140/96 (EFT nr. L 21 af 27. 1 .
                   1996, s. 19).
 ---pagebreak--- 13 . 2. 96                DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 34/7
                                                                  PARTI I og K
                1 . Aktion nr. ('): 483/95 (parti I); 484/95 (parti K).
                2. Program : 1995.
               3. Modtager (2) : Zambia.
               4. Modtagerens repræsentant : Tobacco Association of Zambia, PO Box 32617, Mungwi Road, Lusaka.
               5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Zambia.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : majs.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                     (II A 1 d).
               8 . Samlet mængde : 40 000 tons.
               9. Antal partier : 2 (parti 1 : 20 000 tons : parti K : 20 000 tons).
             10. Emballering og mærkning (8) (9) (12) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 2 c) og II A 3).
                     Påskrifter på engelsk.
             1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
             12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn :
                    Tobacco Association of Zambia warehouse, Plot nr. 5055, Mungwi Road (off Lumumba Road), Lusaka.
                    Railway siding nr. 1031 , contacts Mr. D.G. Wallace, Executive Director and Mr. A. Van Der Vinne,
                    Managing Director (tlf. (260-1 ) 28 66 34/5/6 ; telex 40164 CFB/ZA ; fax 28 66 35).
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavnen :
                    parti 1 : 25. 3. - 7. 4. 1996
                    parti K : 8. - 21 . 4. 1996.
            18 . Sidste frist for leveringen :
                    parti 1 : 19. 5. 1996
                    parti K : 3. - 16. 6. 1996.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Frist for indgivelse af bud : 27. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 3. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavn, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavnen :
                        parti 1 : 8 . - 21 . 4. 1996
                        parti K : 22. 4. - 5. 5. 1996
                   c) sidste frist for leveringen :
                        parti 1 : 3. 6. 1996
                        parti K : 17. - 30. 6. 1996.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å fatten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                  anvendelig fra den 23. 2.1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 140/96 (EFT nr. L 21 af
                  27. 1 . 1996, s. 19).
 ---pagebreak--- Nr. L 34/8           \ DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          13 . 2. 96
             Noter :
              (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
              (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke
                   forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                   produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                   medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                   cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
             (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                   forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                   Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                  Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                  på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                   1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2853/95 (EFT nr. L
                  299 af 12. 12. 1995, s. 1 ), finder ikke anvendelse på dette beløb.
             I5) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 33.
             (6) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL (hver container skal netto indeholde
                  1 8 tons (parti A 4 og A 5) og 20 tons (parti B)).
                  Leverandøren bærer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i afskib­
                  ningshavnen. Modtageren bærer alle efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjer­
                  nelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr.
                  2200/87 anvendes ikke.
                  Tilslagsmodtageren skal forelægge modtagerens repræsentant en fuldstændig pakningsliste over hver
                  container med oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbe­
                  kendtgørelsen.
                 Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (SYSKO locktainer 180
                  seal), hvis nummer skal meddeles speditøren .
             Q Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder følgende doku­
                  menter :
                 — phytosanitært certifikat
                 — parti A og B : fumigeringscertifikat (korn/kornprodukter skal gasbehandles før afskibningen ved hjælp
                      af magnesiumphosphid (minimum 2 g/m3) i en periode på mindst fem dage mellem anvendelsen af
                      gasbehandlingsmidlet og udluftningen ; pasende certificering skal forelægges på afskibningstidspunk­
                      tet).
            (8) Uanset EFT nr. C 114, punkt II A 3 c) eller II B 3 c), affattes påskriften således : »Det Europæiske Fælles­
                 skab«.
            (9) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                 sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
           (10) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH
                 Amsterdam .
           (") Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud for parti A og B angives to
                 afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.
           (12) Se anden ændring af 91 /C 114/01 i EFT nr. C 135 af 26. 5. 1992, s. 20.
           (13) Uanset artikel 7, stk. 3, litra f), og artikel 13, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2200/87 skal budsummen
                 omfatte alle omkostninger ved lastning, håndtering og stuvning.
 ---pagebreak--- 13. 2. 96        I DA I                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 34/9
          (H) Sækkene stables, højst 21 , pi paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 m x 1 400 mm og
              med følgende kendetegn :
              —    firevejs, ikke vendbare, med vinger
              —    topdæk : mindst syv brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
              —    bunddæk : tre brædder, der er 1 00 mm brede og 22 mm tykke
              —    tre revler, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
              — ni klodser : mindst 100 mm x 100 mm x 78 mm .
              Pallelasten indpakkes i krympefolie med en tykkelse på mindst 150 mikron. Hver pallelast forsynes med
              et trælåg, så pallerne kan stables. Det hele omsluttes i hver retning af to nylonremme med en bredde på
              mindst 15 mm med plastspænder.
              Beskyttelsen af sækkene forstærkes med karton eller træ, der placeres mellem sækkene og remmene.
 ---pagebreak--- Nr. L 34/ 10         DA                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        13 . 2. 96
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                   ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
               Cantidad total  Cantidades parciales    Acción n0            País de destino            Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                     utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde          Delmængde          Aktion nr.          Bestemmelsesland                 Mærkning på
                     (tons)             (tons)                                                             følgende sprog
   Partie      Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
                                                                           Bestimmungsland              Kennzeichnung in
                (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                                           folgender Sprache
 Παρτίδα   Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.         Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
                (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                 χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity    Partial quantities     Operation       Country of destination         Language to be used
                 (in tonnes)        (in tonnes)            No                                             for the marking
    Lot
              Quantité totale  Quantités partielles    Action n°          Pays de destination             Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                                                          pour le marquage
   Lotto
              Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.         Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                          per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel       Land van bestemming             Taal te gebruiken
   Partij          (in ton)           (in ton)             nr.                                         voor de opschriften
   Lote
             Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?            País de destino               Língua a utilizar
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                             na rotulagem
              Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                      Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                Toimi Ν.Ό               Määrämaa
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                   kieli
              Total kvantitet      Delkvantitet                                                       Märkning på följande
   Parti                                               Aktion nr           Bestämmelseland
                     (ton)              (ton)                                                                   språk
     A              1 736          Al        350        1827/94    Haïti                       Français
                                   A2        900        1828 /94   Haïti                       Français
                                   A3        216        1829/94    Haïti                       Français
                                   A4        216         569/95    Sénégal                     Français
                                   A5          54        574/95    Madagascar                  Français
     B              4 340          Bl        860         294/95    Perú                        Español
                                   B2        140         473/95    Perú                        Español
                                   B3      3 340         563/95    Bolivia                     Español
     E              3 029                                556/95    Haïti                       Français
     F              8 000                                619/95    Afghanistan                 English
    G               7 000                                620 /95   Afghanistan                 English
    H               5 000                                621 /95  Afghanistan                  English