CELEX: 52011PC0656
Language: lt
Date: 2011-10-20
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl finansinių priemonių rinkų, kuria panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB (Nauja redakcija)

|
			
		
		
		52011PC0656
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl finansinių priemonių rinkų, kuria panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB (Nauja redakcija)  /* KOM/2011/0656 galutinis - 2011/0298 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.                      
Pasiūlymo aplinkybės 

Finansinių priemonių rinkų
direktyva (FPRD), galiojanti nuo 2007 m. lapkričio mėn.,
yra esminis ES finansų rinkos integracijos ramstis. Priimta atsižvelgiant
į „Lamfalussy procesą“[1],
ji apima pagrindų direktyvą (Direktyva 2004/39/EB)[2],
įgyvendinimo direktyvą (Direktyva 2006/73/EB)[3]
ir įgyvendinimo reglamentą (Reglamentas Nr. 1287/2006)[4].
FPRD sukurta bankų ir investicinių įmonių teikiamų
investicinių paslaugų, susijusių su finansinėmis
priemonėmis (pvz., tarpininkavimo, konsultavimo, sandorių vykdymo,
portfelio valdymo, vertybinių popierių platinimo ir kitų
paslaugų), teikimo ir rinkos operatorių vykdomos reguliuojamų
rinkų veiklos reguliavimo sistema. Joje taip pat nustatyti
nacionalinių kompetentingų institucijų įgaliojimai ir
pareigos, susijusios su šia veikla. 
Svarbiausias tikslas – skatinti ES
finansų rinkų integraciją, konkurencingumą ir
veiksmingumą. Konkrečiai direktyva panaikinta galimybė
valstybėms narėms reikalauti, kad visa prekyba finansinėmis priemonėmis
vyktų tradicinėse biržose, ir sudarytos sąlygos visoje Europoje
konkuruoti toms biržoms ir alternatyvioms prekybos vietoms. Be to, ta direktyva
bankai ir investicinės įmonės paskatinti teikti investicines paslaugas
visoje ES, laikantis organizacinių ir ataskaitų teikimo
reikalavimų, taip pat išsamių taisyklių, skirtų
investuotojų apsaugai užtikrinti.
Direktyva galioja trejus su puse metų ir
pasiekti tokie rezultatai: didesnė prekybos finansinėmis
priemonėmis vietų konkurencija ir investuotojai gali rinktis iš
daugiau paslaugų teikėjų ir finansinių priemonių;
šią pažangą dar padidino pažangiosios technologijos. Apskritai
sumažėjo sandorių išlaidos ir padidėjo integracija[5].
Tačiau išryškėjo tam tikrų
problemų. Pirma, dėl konkurencingesnės aplinkos atsirado
naujų uždavinių. Šios didesnės konkurencijos naudą
nevienodai pajuto visi rinkos dalyviai ir ji ne visuomet pasiekia galutinius
(mažmeninius ar didmeninius) investuotojus. Dėl konkurencijos
susiskaidžius rinkai prekybos aplinka tapo painesnė, ypač prekybos
duomenų rinkimo atžvilgiu. Antra, rinkos ir technologijų plėtra
vyksta sparčiau, nei atnaujinamos įvairios FPRD nuostatos. Kyla
grėsmė, kad sumažės bendras dėmesys prekybos vietų ir
investicinių įmonių sąlygų skaidrumui ir lygybei.
Trečia, finansų krizė atskleidė ne akcijų
priemonių, kuriomis daugiausia prekiauja profesionalūs investuotojai,
reguliavimo trūkumų. Anksčiau taikytos prielaidos, kad minimalus
skaidrumas, priežiūra ir investuotojų apsauga, susiję su šia
prekyba, yra palankesni rinkos veiksmingumui, nebegalioja. Galiausiai
spartėjant inovacijų raidai ir vis sudėtingėjant
finansinėms priemonėms išryškėja pažangesnės aukšto lygio
investuotojų apsaugos svarba. Nors FPRD išsamios taisyklės iš
esmės pagrįstos per finansų krizę įgyta patirtimi, vis
tiek išryškėja poreikis daryti tikslingus, tačiau plataus užmojo
patobulinimus.
Todėl FPRD persvarstymas yra neatsiejama
reformų, kuriomis siekiama sukurti saugesnę, patikimesnę,
skaidresnę ir atsakingesnę finansų sistemą, kuri po
finansų krizės veiktų ekonomikos ir visos visuomenės labui,
ir užtikrinti labiau integruotą, veiksmingą ir konkurencingą ES
finansų rinką, dalis[6].
Persvarstymas taip pat yra esminė priemonė Didžiojo dvidešimtuko
(G20) įsipareigojimams[7]
įgyvendinti siekiant spręsti prasčiau reguliuojamų ir
neaiškesnių finansų sistemos dalių problemas ir tobulinti
įvairių rinkos segmentų organizavimą, didinti
skaidrumą ir priežiūrą, ypač tų priemonių,
kuriomis daugiausia prekiaujama ne biržoje[8];
taip papildomas pasiūlymas dėl įstatymo galią turinčio
akto dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių,
pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų
saugyklų[9].
Be to, būtini tikslingi patobulinimai
siekiant užtikrinti geresnę biržos prekių išvestinių
finansinių priemonių rinkos priežiūrą ir padidinti šios
rinkos skaidrumą, kad ji atliktų savo funkciją apdrausti nuo
rizikos ir atskleisti kainas; pakeitimai taip pat būtini atsižvelgiant
į rinkų struktūrų ir technologijų raidą, siekiant
užtikrinti sąžiningą konkurenciją ir veiksmingas rinkas.  Taip
pat, atsižvelgiant į besirandančius veikimo būdus ir siekiant
sustiprinti investuotojų pasitikėjimą, reikalingi tam tikri
investuotojų apsaugos sistemos pokyčiai. 
Galiausiai vadovaudamasi
J. de Larosière grupės rekomendacijomis ir Ekonomikos ir
finansų reikalų tarybos (ECOFIN) išvadomis[10] ES įsipareigojo, kai
tinkama, sumažinti valstybių narių turimą veiksmų
laisvę, numatytą visose ES finansinių paslaugų direktyvose.
Tai yra bendras visų sričių, kurioms taikomas FPRD persvarstymas,
leitmotyvas, padėsiantis parengti bendrą ES finansų rinkų
taisyklių rinkinį, toliau plėtoti vienodas sąlygas
valstybėms narėms ir rinkos dalyviams, gerinti priežiūrą ir
vykdymo užtikrinimą, sumažinti išlaidas rinkos dalyviams ir gerinti
patekimo į rinkas sąlygas bei didinti ES finansų sektoriaus
konkurencingumą pasaulyje. 
Todėl pasiūlymas, kuriuo iš dalies
keičiama FPRD, padalytas į du. Reglamente išdėstyti
reikalavimai, susiję su prekybos skaidrumo duomenų atskleidimu
visuomenei ir sandorių duomenų atskleidimu kompetentingoms institucijoms,
kliūčių be diskriminacijos naudotis tarpuskaitos
priemonėmis pašalinimu, privaloma prekyba išvestinėmis
finansinėmis priemonėmis organizuotos prekybos vietose, specialiais
priežiūros veiksmais, susijusiais su finansinėmis priemonėmis ir
išvestinių finansinių priemonių pozicijomis, ir filialo
neturinčių trečiųjų šalių įmonių
paslaugų teikimu. Direktyva iš dalies pakeičiami konkretūs
reikalavimai, susiję su investicinių paslaugų teikimu,
dabartinės direktyvos išimčių taikymo sritis, investicinėms
įmonėms taikytini organizaciniai ir verslo etikos reikalavimai,
prekybos vietoms taikytini organizaciniai reikalavimai, duomenų
paslaugų teikėjams taikoma leidimų išdavimo tvarka ir
nuolatiniai įpareigojimai, kompetentingų institucijų turimi
įgaliojimai, sankcijos ir filialą turinčioms
trečiųjų šalių įmonėms taikytinos taisyklės.

2.                      
Konsultacijų su suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio
vertinimo rezultatai 

Ši iniciatyva parengta po išsamaus
tęstinio dialogo ir konsultacijų su pagrindiniais suinteresuotaisiais
subjektais, įskaitant vertybinių popierių rinkos priežiūros
institucijas, visų rūšių rinkos dalyviais, įskaitant
emitentus ir mažmeninius investuotojus. Joje atsižvelgiama į 2010 m.
gruodžio 8 d.–2011 m. vasario 2 d. vykusiose viešose
konsultacijose[11],
2010 m. rugsėjo 20–21 d. surengtame dideliame dvi dienas
trukusiame viešajame klausyme[12],
kuriame dalyvavo nemažai dalyvių, išreikštas nuomones ir į nuo
2009 m. gruodžio mėn. rengtuose plataus masto susitikimuose,
kuriuose dalyvavo labai įvairios suinteresuotųjų subjektų
grupės, surinktus duomenis. Galiausiai pasiūlyme atsižvelgiama į
pastabas ir tyrimo išvadas, išdėstytas Europos vertybinių
popierių rinkos priežiūros institucijų komiteto (CESR) (dabar –
Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI) paskelbtuose
dokumentuose ir techninėse konsultacijose[13].
Be to, siekiant pasirengti persvarstyti FPRD,
išorės konsultantams užsakyta atlikti du tyrimus[14]. Pirmajame tyrime, kurį
2010 m. vasario 10 d. užsakyta atlikti bendrovei
„PriceWaterhouseCoopers“ ir kurio rezultatai gauti 2010 m. liepos
13 d., daugiausia dėmesio skirta rinkos veiklos duomenų rinkimui
ir kitiems su FPRD susijusiems klausimams. Antrąjį tyrimą
2010 m. liepos 21 d. pavesta atlikti bendrovei „Europe Economics“; jo
rezultatai gauti 2011 m. gegužės 23 d. ir jame daugiausia
dėmesio skirta įvairių politikos galimybių, į kurias
turės būti atsižvelgiama persvarstant FPRD, ekonominės naudos
analizei.
Vadovaudamasi savo geresnio reglamentavimo
politika, Komisija atliko politikos galimybių poveikio vertinimą.
Politikos galimybės įvertintos pagal įvairius kriterijus: rinkos
operacijų skaidrumą reguliavimo institucijoms ir rinkos dalyviams,
investuotojų apsaugą ir pasitikėjimą, vienodas sąlygas
ES rinkos prekybos vietoms bei prekybos sistemoms ir ekonominį veiksmingumą,
t. y. kokiu mastu įgyvendinant politikos galimybes pasiekiami iškelti
tikslai ir sudaromos palankesnės sąlygos vertybinių
popierių rinkoms veikti ekonomiškai bei veiksmingai. 
Apskritai apskaičiuota, kad persvarstant
FPRD susidarys 512–732 mln. EUR vienkartinių atitikties
išlaidų ir 312–586 mln. EUR einamųjų išlaidų. Tai
reiškia, kad poveikis vienkartinėms ir einamosioms išlaidoms sudaro
atitinkamai 0,10–0,15 proc. ir 0,06–0,12 proc. ES bankų
sektoriaus bendrų einamųjų išlaidų. Šios išlaidos gerokai
mažesnės, nei pradėjus įgyvendinti FPRD patirtos išlaidos.
Apskaičiuotas poveikis vienkartinėms išlaidoms pradėjus
įgyvendinti FPRD sudarė 0,56 proc. (mažmeniniams ir
taupomiesiems bankams) ir 0,68 proc. (investiciniams bankams) bendrų
einamųjų išlaidų, o apskaičiuotos einamosios atitikties
išlaidos sudarė 0,11 proc. (mažmeniniams ir taupomiesiems bankams) ir
0,17 proc. (investiciniams bankams) bendrų einamųjų
išlaidų.

3.                      
Teisiniai pasiūlymo aspektai 
3.1.                
Teisinis pagrindas 

Šio pasiūlymo
pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 53
straipsnio 1 dalis. Šia direktyva bus pakeista Direktyva 2004/39/EB
siekiant suderinti nacionalines nuostatas dėl investicinių
paslaugų teikimo ir investicinių įmonių investicinės
veiklos vykdymo leidimų išdavimo, akcijų paketo dalies
įsigijimo, naudojimosi įsisteigimo laisve ir laisve teikti paslaugas,
buveinės ir priimančiosios valstybės narės priežiūros
institucijų šios srities įgaliojimų, taip pat veiklos
leidimų išdavimo reguliuojamoms rinkoms bei rinkos duomenų
teikėjams ir jų veiklos sąlygų. Pagrindinis šio
pasiūlymo tikslas ir dalykas – nacionalinių nuostatų dėl
galimybės vykdyti investicinių įmonių, reguliuojamų
rinkų ir duomenų paslaugų teikėjų veiklą, jų
valdymo sąlygų ir jų priežiūros sistemos suderinimas.
Todėl pasiūlymas grindžiamas SESV 53 straipsnio 1 dalimi.
Šiuo
pasiūlymu papildomas siūlomas reglamentas (Finansinių
priemonių rinkos reglamentas, FPRR), kuriuo nustatomi vienodi ir
tiesiogiai taikytini reikalavimai, būtini, kad finansinių
priemonių rinka veiktų tolygiai, pavyzdžiui, prekybos duomenų
skelbimo, pranešimo apie sandorius kompetentingoms institucijoms ir
kompetentingų institucijų bei EVPRI specialių
įgaliojimų srityse.

3.2.                
Subsidiarumo ir proporcingumo principai 

Pagal subsidiarumo principą (SESV 5
straipsnio 3 dalis) ES lygmens veiksmų turėtų būti imamasi
tik tada, kai numatomo veiksmo tikslų valstybės narės negali
deramai pasiekti pačios, todėl ES lygmeniu dėl numatomo veiksmo
masto arba poveikio juos pasiekti būtų geriau.
Daugelis persvarstomų klausimų jau
įtraukti į dabartinius FPRD teisės aktus. Be to, finansų
rinkoms būdinga tai, kad jos yra tarpvalstybinio pobūdžio, ir šis
jų bruožas vis stiprėja. Reikia, kad sąlygos, kuriomis įmonės
ir rinkos operatoriai šiomis aplinkybėmis gali konkuruoti, – nesvarbu, ar
susijusios su skaidrumo taisyklėmis iki sandorio sudarymo ir po sandorio
sudarymo, investuotojų apsauga ar rinkos dalyvių vykdomu rizikos
vertinimu ir kontrole, – skirtingose valstybėse būtų bendros, ir
šiuo metu jos visos yra esminis FPRD tikslas. Šuo metu reikia imtis Europos
lygmens veiksmų siekiant atnaujinti ir iš dalies pakeisti FPRD
nustatytą reguliavimo sistemą, kad būtų atsižvelgta į
finansų rinkų pokyčius, įvykusius įgyvendinus
direktyvą. Taip šia direktyva jau padaryti Europos finansų rinkų
ir finansinių paslaugų integracijos ir veiksmingumo patobulinimai bus
įtvirtinti tinkamai juos pritaikant, siekiant užtikrinti, kad
būtų pasiekti bendrosios rinkos tvirtos reguliavimo sistemos tikslai.
Dėl šios integracijos pavieniai valstybių narių veiksmai bus
gerokai mažiau veiksmingi ir dėl jų rinkos susiskaidys, todėl
atsiras reguliacinis arbitražas ir bus iškreipta konkurencija. Pavyzdžiui,
dėl skirtingo rinkos skaidrumo arba investuotojų apsaugos lygio valstybėse
narėse bus suskaidytos rinkos, kils pavojus likvidumui bei veiksmingumui
ir atsiras kenksmingas reguliacinis arbitražas. 
Europos vertybinių popierių ir
rinkų institucija (EVPRI) taip pat turėtų būti viena
svarbiausių veikėjų įgyvendinant naująją visos ES
sistemą. EVPRI turi turėti tam tikrus įgaliojimus, kad
būtų galima pagerinti vertybinių popierių bendrosios rinkos
veikimą. 
Pasiūlyme visiškai atsižvelgiama į
proporcingumo principą, t. y. į tai, kad ES veiksmai
turėtų būti tinkami tikslams pasiekti ir kad jais
nebūtų neviršijama tai, kas būtina. Pasiūlymas suderinamas
su šiuo principu atsižvelgiant į tinkamą viešojo intereso, kuriam
kyla grėsmė, ir priemonės ekonominio veiksmingumo
pusiausvyrą. Skirtingoms šalims nustatyti reikalavimai buvo
kruopščiai pritaikyti. Nustatant šiuos reikalavimus visų pirma
svarbiausia buvo poreikis suderinti investuotojų apsaugą, rinkų
veiksmingumą ir šio sektoriaus išlaidas. 

3.3.                
Suderinamumas su SESV 290 ir 291 straipsniais

2009 m. rugsėjo 23 d. Komisija
priėmė reglamentų, kuriais įsteigiamos Europos bankininkystės
institucija (EBI), Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija
(EDPPI) ir Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija
(EVPRI), pasiūlymus. Šiuo atžvilgiu Komisija nori priminti pareiškimus,
susijusius su SESV 290 ir 291 straipsniais, padarytus priimant Europos
priežiūros institucijų steigimo reglamentus; kuriuose teigiama:
„Reguliavimo standartų priėmimo proceso klausimu Komisija
pabrėžia finansinių paslaugų sektoriaus unikalų pobūdį,
kuris susiformavo atsižvelgiant į Lamfalussy struktūrą ir kuris
aiškiai pripažintas SESV 39 deklaracijoje. Tačiau Komisija turi rimtų
abejonių dėl to, ar jos vaidmeniui priimant deleguotus aktus ir
įgyvendinant priemones taikomi apribojimai atitinka SESV 290 ir 291 straipsnius.“

3.4.                
Išsamus pasiūlymo paaiškinimas 
3.4.1.          
Bendras paaiškinimas. Vienodos sąlygos

Pagrindinis pasiūlymo tikslas –
užtikrinti, kad visa organizuota prekyba būtų vykdoma reguliuojamose
prekybos vietose: reguliuojamose rinkose, daugiašalės prekybos sistemose
(DPS) ir organizuotos prekybos sistemose (OPS). Visoms šioms prekybos vietoms
bus taikomi vienodi skaidrumo reikalavimai iki sandorio sudarymo ir po sandorio
sudarymo. Panašiai visoms trims prekybos vietoms taikytini reikalavimai
dėl organizacinių aspektų ir rinkos priežiūros yra beveik
vienodi. Taip bus užtikrintos vienodos sąlygos tais atvejais, kai vykdoma
funkciškai panaši veikla, kuria sutelkiami trečiųjų šalių
prekybiniai interesai. Vis dėlto svarbu tai, kad skaidrumo reikalavimai
bus pritaikyti skirtingų rūšių priemonėms, ypač
akcijoms, obligacijoms ir išvestinėms finansinėms priemonėms, ir
įvairių rūšių prekybai, ypač pavedimų žurnalams
ir kotiravimu pagrįstoms sistemoms.
Visose trijose prekybos vietose sistemos
operatorius yra neutralus. Reguliuojamoms rinkoms ir daugiašalėms prekybos
sistemoms būdingi ne savo nuožiūra vykdomi sandoriai. Tai reiškia,
kad sandoriai vykdomi laikantis iš anksto nustatytų taisyklių. Šios
prekybos vietos taip pat konkuruoja teikdamos plačias galimybes tapti
nariais, jeigu jie atitinka skaidrumo kriterijų rinkinį.
Priešingai, OPS operatorius turi tam
tikrą veiksmų laisvę spręsti, kaip bus vykdomas sandoris.
Dėl šios priežasties tokiam operatoriui taikomi investuotojų
apsaugos, verslo etikos ir optimalaus vykdymo reikalavimai sistema besinaudojančių
klientų atžvilgiu. . Taigi nors ir patekimo į OPS taisyklės, ir
vykdymo metodika turi būti skaidrios ir aiškios, pagal jas operatorius
gali teikti klientams kokybiškai ar net funkciškai skirtingą
paslaugą, palyginti su reguliuojamose rinkose ir DPS jų nariams bei dalyviams
teikiamomis paslaugomis. Vis dėlto, siekiant užtikrinti OPS operatoriaus
neutralumą visų vykdomų sandorių atžvilgiu ir kad dėl
galimybės gauti pelno pakenkiant klientams nebūtų keliama
pavojaus pareigoms taip sutelktų klientų atžvilgiu, būtina uždrausti
OPS operatoriams vykdyti prekybą už nuosavas lėšas. Galiausiai
organizuota prekyba gali būti vykdoma nuolat vykdant klientų
pavedimus už savo nuosavą turtą. 
Galiausiai organizuota prekyba gali būti
vykdoma per finansinius tarpininkus. Finansinis tarpininkas, nuolat vykdantis
klientų pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto (angl. systemic
internaliser), gali vykdyti klientų sandorius už savo nuosavas lėšas.
Vis dėlto toks finansinis tarpininkas negali sujungti trečiųjų
šalių interesų pirkti ir parduoti finansines priemones funkciškai
taip pat, kaip reguliuojama rinka, DPS ar OPS, ir todėl jis nėra
prekybos vieta. Bus taikomos optimalaus vykdymo ir kitos verslo etikos
taisyklės, ir klientai aiškiai žinos, kada jis prekiauja su investicine
įmone, o kada – su trečiosiomis šalimis. Finansiniams tarpininkams
taikomi specialūs skaidrumo iki sandorio sudarymo ir patekimo į
rinkas reikalavimai. Skaidrumo reikalavimai bus pritaikyti įvairių
rūšių finansinėms priemonėms, visų pirma akcijoms,
obligacijoms ir išvestinėms finansinėms priemonėms, ir bus
taikomi iki tam tikros nustatytos ribos. Todėl investicinių
įmonių su klientais, įskaitant kitas investicines įmones,
vykdoma prekyba savo sąskaita laikoma nebiržine prekyba. Nebiržinė
prekyba, kuri neatitinka finansinio tarpininko veiklos apibrėžties, turi
būti nenuolatinė ir nereguliari, norint, kad ji būtų
įtraukta iš dalies pakeičiant įgyvendinimo teisės aktus.

3.4.2.     
FPRD taisyklių taikymo srities
išplėtimas, kad jos būtų taikomos panašiems produktams ir
paslaugoms (1, 3 ir 4 straipsniai)

Atsižvelgdama į darbą
mažmeninių investicinių produktų paketo (angl. PRIP) srityje[15], Komisija įsipareigojo
užtikrinti nuoseklų reguliavimo metodą, pagrįstą FPRD
nuostatomis dėl skirtingų finansinių produktų, kurie
tenkina panašius investuotojų poreikius ir dėl kurių kyla
panašių investuotojų apsaugos sunkumų, platinimo mažmeniniams
investuotojams. Be to, iškeltas rūpestį keliantis klausimas dėl
FPRD taikymo, kai investicinės įmonės arba kredito įstaigos
išleidžia ir parduoda savo pačių vertybinius popierius. Nors FPRD
taikymas, kai konsultacijos dėl investavimo teikiamos kaip pardavimo
dalis, yra aiškus, vis dėlto daugiau aiškumo reikia paslaugų,
dėl kurių patarimai neteikiami, atveju, kai galėtų būti
tariama, kad investicinė įmonė arba bankas neteikia FPRD
paslaugos. Galiausiai valstybių narių taisyklių, taikytinų
vietos lygmeniu veikiantiems subjektams, kuriems FPRD netaikoma ir kurie teikia
riboto asortimento investicines paslaugas, skirtumai nebėra pagrįsti
atsižvelgiant į finansų krizės metu įgytą
patirtį, finansų rinkų ir finansinių produktų
sudėtingumą ir poreikį investuotojams galėti naudotis
panašaus lygio apsauga, nepaisant paslaugų teikėjų vietos arba pobūdžio.

Todėl pasiūlymais išplečiama
FPRD reikalavimų, visų pirma verslo etikos ir interesų
konfliktų taisyklių, taikymo sritis apimant kredito įstaigų
vykdomą struktūruotų indėlių pardavimą teikiant
konsultaciją ir jos neteikiant, konkrečiai nustatoma, kad FPRD taip
pat taikoma investicinėms įmonėms ir kredito įstaigoms,
parduodančioms savo vertybinius popierius, kai neteikiama jokia
konsultacija, ir iš valstybių narių reikalaujama nacionalinės
teisės aktuose, taikytinuose vietoje įsteigtiems subjektams, taikyti
panašius į FPRD nustatytuosius veiklos leidimų išdavimo ir verslo etikos
reikalavimus. 

3.4.3.          
FPRD išimčių persvarstymas (2 straipsnis)

Prekyba finansinėmis priemonėmis
savo sąskaita FPRD priskiriama prie investicinių paslaugų ir
veiklos, kurioms reikia leidimo. Tačiau nustatytos trys pagrindinės
išimtys, kad direktyva netaikoma asmenims, vykdantiems prekybą savo
sąskaita kaip išskirtinę veiklą, kaip kitos nefinansinės
įmonių veiklos papildomą veiklą arba kaip nefinansinės
prekybos biržos prekėmis veiklos dalį. Vadovaujantis G20
įsipareigojimais reikėtų užtikrinti, kad FPRD nuostatos
būtų tinkamai taikomos profesionalias investicines paslaugas
klientams teikiančioms ir profesionalią investicinę veiklą
vykdančioms įmonėms. Todėl šiais pasiūlymais išimtys
aiškiau apribojamos taikant jas tik veiklai, kuri mažiau svarbi FPRD ir yra daugiausia
privataus ar komercinio pobūdžio arba kuri neapima dažnų trumpalaikio
pobūdžio prekybos sandorių. 

3.4.4.          
Rinkos struktūros sistemos patobulinimai (18,
19, 20, 32, 33, 34, 53, 54 straipsniai)

Priėmus FPRD įvykę rinkos
pokyčiai iš dalies sukėlė sunkumų dabartinei reguliavimo
sistemai, taikytinai įvairių rūšių vykdymo sistemoms,
skirtoms paremti sąžiningą konkurenciją, vienodas sąlygas
ir skaidrias bei veiksmingas rinkas. Jos funkcija ir modelis parengti remiantis
daugiausia prekyba akcijomis, poreikiu didinti ne akcijų rinkų
skaidrumą ir atsparumą ir tuo, kad ne visi pastaraisiais metais
atsiradę organizuotos prekybos būdai pakankamai atitinka FPRD
numatyto trijų krypčių suskirstymo (reguliuojamos rinkos, daugiašalės
prekybos sistemos, finansiniai tarpininkai, nuolat vykdantys klientų
pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto) apibrėžtis ir reikalavimus –
visa tai yra ženklas, kad reikia pasirengti patobulinti dabartinę
sistemą. Pasiūlymuose sukurta nauja organizuotos prekybos sistemų
kategorija, neatitinkanti nė vienos esamos kategorijos, grindžiama
griežtais organizaciniais reikalavimais ir vienodomis skaidrumo
taisyklėmis, ir atnaujinami pagrindiniai reikalavimai visoms prekybos
vietoms siekiant atsižvelgti į didesnę konkurenciją ir
tarpvalstybinę prekybą, kurias bendrai lėmė pažangiosios
technologijos ir FPRD.

3.4.5.          
Įmonių valdymo tobulinimas (9, 48
straipsniai)

FPRD reikalaujama, kad investicinės
įmonės veiklai faktiškai vadovautų pakankamai geros reputacijos
asmenys, turintys pakankamai patirties, kad taip būtų užtikrintas
patikimas ir riziką ribojantis investicinės įmonės
valdymas. Atsižvelgiant į Komisijos darbą finansų sektoriaus
įmonių valdymo srityje[16],
siūloma sustiprinti šias nuostatas vykdomųjų direktorių ir
nevykdomųjų direktorių bruožų, vaidmens, atsakomybės
ir pusiausvyros sudarant valdymo organus požiūriu. Visų pirma
pasiūlymais siekiama užtikrinti, kad valdymo organo nariai
turėtų pakankamai žinių bei įgūdžių ir
suprastų su įmonės veikla sietiną riziką, kad
galėtų užtikrinti patikimą ir riziką ribojantį
investicinės įmonės valdymą, naudingą investuotojams
ir rinkos etiškumui. 

3.4.6.          
Sugriežtinti organizaciniai reikalavimai siekiant
užtikrinti veiksmingą rinkų veikimą ir jų etiškumą
(16, 51 straipsniai)

Dėl prekybos finansinėmis
priemonėmis technologijų plėtros atsiranda ir naujų
galimybių, ir naujų sunkumų. Paprastai suvokiama, kad jų
poveikis naudingas rinkos likvidumui ir kad dėl jų padidėjo
rinkų veiksmingumas, vis dėlto nustatytos konkrečios reguliavimo
ir priežiūros priemonės, būtinos siekiant tinkamai reaguoti
į galimas grėsmes sklandžiam rinkos veikimui, kylančias dėl
algoritminės prekybos ir dažnų trumpalaikio pobūdžio prekybos
sandorių. Visų pirma pasiūlymais siekiama įtraukti į
FPRD visus subjektus, vykdančius dažnus trumpalaikio pobūdžio
prekybos sandorius, iš tokių įmonių ir įmonių,
sudarančių sąlygas patekti į rinką kitiems dažnus
trumpalaikio pobūdžio prekybos sandorius vykdantiems prekiautojams,
reikalaujama tinkamų organizacinių apsaugos priemonių ir
reikalaujama prekybos vietose imtis tinkamų rizikos kontrolės
priemonių siekiant sumažinti tvarką pažeidžiančią
prekybą ir užtikrinti savo prekybos sistemų atsparumą.
Pasiūlymais taip pat siekiama pagelbėti kompetentingoms institucijoms
prižiūrėti ir stebėti tokią veiklą. 

3.4.7.          
Investuotojų apsaugos sistemos stiprinimas
(13, 24, 25, 27, 29 straipsniai, I priedo A skirsnis)

Apskritai pripažįstama, kad priėmus
FPRD pagerinta ir mažmeninių, ir profesionalių investuotojų
apsauga. Nepaisant to, iš patirties matyti, kad kelių sričių
pakeitimai padėtų sumažinti atvejų, kai galimybės
investuotojui patirti žalą akivaizdžiausios. Pasiūlymais ypač
sustiprinama konsultacijų dėl investavimo teikimo ir portfelio
valdymo reguliavimo sistema bei galimybė investicinėms įmonėms
priimti paskatas iš trečiųjų šalių, taip pat juose
išaiškinamos sąlygos ir priemonės, pagal kurias investuotojai gali
laisvai rinkoje sudaryti tam tikrų nekompleksinių finansinių
priemonių sandorius taikant mažiausius mokesčius arba mažiausią
jų investicinės įmonės vardu suteikiamą apsaugą.
Be to, nustatoma kryžminiam pardavimui skirta sistema, kuria siekiama
užtikrinti, kad investuotojai būtų tinkamai informuoti ir kad toks
pardavimas jiems nebūtų nenaudingas. Pasiūlymu sustiprinami su
lėšų arba priemonių, priklausančių investicinės
įmonės klientams ir jų agentams, tvarkymu susiję
reikalavimai ir jame prie investicinių paslaugų priskiriamas
finansinių priemonių saugojimas klientų naudai. Pasiūlymu
padedama geriau informuoti klientus apie jiems teikiamas paslaugas ir jų
pavedimų vykdymą.

3.4.8.          
Padidinta apsauga teikiant investicines paslaugas
ne mažmeniniams klientams (30 straipsnis, II priedas)

FPRD pateiktas klientų suskirstymas
į mažmenines, profesionalias ir tinkamas sandorio šalis tinkamai ir
pakankamai lankstus ir todėl turėtų liktis iš esmės
nepakeistas. Vis dėlto nemažai pavyzdžių, susijusių su vietos
valdžios institucijų ir savivaldybių vykdomais kompleksinių
priemonių sandoriais, parodė, kad FPRD sistemoje jų suskirstymas
nėra tinkamai atspindėtas. Antra, kadangi nėra prasmės
nustatyti daug išsamių verslo etikos reikalavimų tinkamoms sandorio
šalims kasdien palaikant daugybę prekybinių santykių,
svarbiausias aukšto lygio principas veikti garbingai, sąžiningai ir
profesionaliai bei įsipareigojimas teikti teisingą, aiškią ir
neklaidinančią informaciją turėtų būti taikomas
neatsižvelgiant į klientų skirstymą į kategorijas.
Galiausiai siūloma, kad tinkamos sandorio šalys galėtų
pasinaudoti geresnės kokybės teikiamų paslaugų informacija
ir dokumentais.

3.4.9.          
Nauji reikalavimai prekybos vietoms (27, 59, 60
straipsniai)

FPRD numatyto optimalaus vykdymo
įvertinimas šiuo metu priklauso nuo galimybės gauti skaidrumo
duomenis iki sandorio sudarymo ir po sandorio sudarymo. Vis dėlto taip pat
gali būti svarbi kita informacija, pvz., iki sandorio sudarymo anuliuotų
pavedimų skaičius arba jų vykdymo greitis. Todėl
pasiūlyme nustatytas reikalavimas prekybos vietoms kasmet skelbti vykdymo
kokybės duomenis. Antra, biržos prekių išvestinių
finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama prekybos vietose, sutartys
dažnai pritraukia daugiausia įvairių naudotojų ir
investuotojų ir dažnai gali būti lyginamosios kainos, kuri
įtraukiama, pavyzdžiui, į mažmenines energijos ir maisto kainas,
atradimo vietos. Todėl siūloma, kad visose prekybos vietose, kuriose
prekiaujama biržos prekių išvestinių finansinių priemonių
sutartimis, būtų nustatytos tinkamos ribos arba alternatyvios
priemonės siekiant užtikrinti sklandų rinkos veikimą ir
atsiskaitymo sąlygas, kai biržos prekės pristatomos fiziškai, ir
būtų teikiama sisteminga, išsami ir standartinė informacija apie
įvairių rūšių finansinių ir komercinių
prekiautojų pozicijas reguliavimo institucijoms (įskaitant galutinio
kliento kategoriją ir tapatybę) ir rinkos dalyviams
(įskaitant tik bendras galutinių klientų kategorijų
pozicijas). Šių prekybos vietų taikytinas ribas Komisija gali
suderinti deleguotaisiais aktais, ir nei jų, nei alternatyvių
priemonių atžvilgiu neapribojama kompetentingų institucijų ir
EVPRI teisė vadovaujantis šia direktyva ir FPRR prireikus nustatyti
papildomas priemones.

3.4.10.      
Patobulinta MVĮ rinkų tvarka (35
straipsnis)

Siekiant papildyti įvairias neseniai
pradėtas ES iniciatyvas, skirtas padėti MVĮ gauti
finansavimą, siūloma sukurti naują rinkų pakategorę,
vadinamąsias MVĮ augimo rinkas. Tokios rinkos operatorius (kuris
dažniausiai veikia kaip DPS) galėtų nuspręsti teikti
prašymą, kad DPS taip pat būtų įregistruota kaip MVĮ
augimo rinka, jei ji atitinka tam tikras sąlygas. Dėl tokių
rinkų įregistravimo turėtų padidėti jų žinomumas
bei pagerėtų jų savybės ir tai galėtų paskatinti
parengti tokioms rinkoms bendrus visos Europos reguliavimo standartus, kurie
pritaikyti atsižvelgti į tokių rinkų emitentų ir
investuotojų poreikius kartu išlaikant aukštą esamą
investuotojų apsaugos lygį. 

3.4.11.      
Trečiosioms šalims taikoma tvarka (41–50
straipsniai)

Pasiūlymu sukuriama suderinta sistema,
skirta sudaryti sąlygas trečiosiose šalyse įsteigtoms
įmonėms ir rinkos operatoriams patekti į ES rinkas siekiant, kad
neliktų skirtingų nacionalinių dabar trečiosioms šalims
taikomų tvarkų, ir užtikrinti vienodas sąlygas visiems
finansinių paslaugų subjektams ES teritorijoje. Pasiūlyme
pateikiama sistema, paremta Komisijos atliekamu preliminariu trečiosios
šalies jurisdikcijų lygiavertiškumo vertinimu. Trečiųjų
šalių įmonės iš trečiųjų šalių, kurių
atžvilgiu yra priimtas lygiavertiškumo sprendimas, galės prašyti leidimo
teikti paslaugas Sąjungoje. Norint teikti paslaugas mažmeniniams
klientams, turėtų būti įsteigiamas filialas; leidimą
trečiosios šalies įmonei turėtų suteikti ta valstybė
narė, kurioje įsteigtas jos filialas, ir filialui būtų
taikomi tam tikri ES reikalavimai (organizaciniai reikalavimai, verslo etikos
taisyklės, reikalavimai dėl interesų konfliktų, skaidrumo
ir kiti). Norint teikti paslaugas tinkamoms sandorio šalims, filialo steigti
nereikėtų; trečiųjų šalių įmonės jas
galėtų teikti įsiregistravusios EVPRI. Jos būtų
prižiūrimos savo šalyje. Reiktų sudaryti atitinkamą
trečiųjų šalių priežiūros institucijų, nacionalinių
kompetentingų institucijų ir EVPRI bendradarbiavimo susitarimą. 

3.4.12.      
Didesnis ir veiksmingesnis duomenų
konsolidavimas (61-68 straipsniai)

Rinkos duomenų sritis kokybės,
formato, išlaidų ir galimybės juos konsoliduoti požiūriu svarbi
siekiant sustiprinti svarbiausią FPRD principą, susijusį su
skaidrumu, konkurencija ir investuotojų apsauga. Pagal reglamente ir
direktyvoje pasiūlytas šios srities nuostatas numatoma nemažai
esminių permainų.
Bus pagerinta duomenų kokybė ir
padidintas nuoseklumas – reikalaujama, kad visos įmonės, naudodamosi
patvirtinta skelbimo sistema (PSS), skelbtų savo prekybos ataskaitas.
Pagal šias nuostatas įtvirtintos procedūros, kurias taikydama
kompetentinga institucija turi išduoti veiklos leidimą PSS, ir
išdėstyti PSS taikytini organizaciniai reikalavimai.
Pasiūlytomis nuostatomis bus reaguojama
į vieną pagrindinių kritinių pastabų dėl FPRD
įgyvendinimo poveikio, t. y. duomenų nenuoseklumo. Be
reikalavimo, kad rinkos duomenys būtų patikimi, pateikiami laiku ir
juos būtų galima gauti priimtina kaina, investuotojams labai svarbu,
kad rinkos duomenis būtų galima sujungti taip, kad būtų
galima veiksmingai palyginti visų prekybos vietų kainas ir
prekybą. Įgyvendinus FPRD padaugėjo rinkos prekybos vietų,
todėl tai padaryti tapo sunkiau. Pasiūlytose nuostatose
išdėstytos konsoliduotos informacinės juostos teikėjų
atsiradimo sąlygos. Jose apibrėžti organizaciniai reikalavimai,
kurių tokie teikėjai turės laikytis, kad galėtų
naudoti tokią sistemą.

3.4.13.      
Didesni kompetentingų institucijų
įgaliojimai išvestinių finansinių priemonių pozicijų
atžvilgiu (61, 72, 83 straipsniai)

Kadangi pastaraisiais metais išvestinių
finansinių priemonių rinkos gerokai išaugo, pasiūlymais bus
panaikintas dabartinis priežiūros institucijų įgaliojimų
stebint ir prižiūrint pozicijas nenuoseklumas. Siekiant užtikrinti
sklandų rinkų veikimą arba rinkų etiškumą, šioms
institucijoms bus suteikti tikslūs įgaliojimai pareikalauti iš bet
kurio asmens informacijos apie turimas pozicijas dėl susijusių
išvestinių finansinių priemonių, taip pat apyvartinių
taršos leidimų. Priežiūros institucijos galės įsikišti bet
kuriuo investicinių finansinių priemonių sutarties galiojimo
etapu ir imtis veiksmų, kad pozicija būtų sumažinta. Šis
sustiprintas pozicijos valdymas bus papildytas galimybe iš anksto
nediskriminuojant apriboti pozicijas. Apie visus veiksmus turėtų
būti pranešama EVPRI.

3.4.14.      
Veiksmingos sankcijos (73-78 straipsniai)

Valstybės narės turėtų
numatyti, kad už FPRD pažeidimus būtų galima taikyti atitinkamas
administracines sankcijas ir priemones. Šiuo tikslu direktyvoje bus
reikalaujama, kad jos laikytųsi toliau išvardytų būtiniausių
taisyklių.
Pirma, administracinės sankcijos ir
priemonės turėtų būti taikomos už pažeidimą
atsakingiems fiziniams ar juridiniams asmenims ir investicinėms
įmonėms. 
Antra, kompetentingoms institucijoms
turėtų būti parengtas būtiniausių administracinių
sankcijų ir priemonių, kurios būtų taikomos pažeidus šios
direktyvos ir šio reglamento nuostatas, rinkinys. Į šį rinkinį
įtraukiamas veiklos leidimo panaikinimas, viešas pranešimas, vadovų
atleidimas, administracinės piniginės sankcijos.
Trečia, maksimalus administracinių
piniginių sankcijų, nustatytų nacionalinės teisės
aktuose, dydis turėtų viršyti padarius pažeidimą gautą
naudą, jei ją galima apskaičiuoti, ir bet kuriuo atveju neturėtų
būti mažesnis už direktyvoje nurodytą dydį.
Ketvirta, kriterijai, į kuriuos
kompetentingos institucijos konkrečiu atveju atsižvelgia nustatydamos
taikytinos sankcijos rūšį ir dydį, turėtų apimti bent
direktyvoje nustatytus kriterijus (pvz., padarius pažeidimą gautą
naudą arba trečiosioms šalims padarytus nuostolius, atsakingo asmens
bendradarbiavimą ir pan.).
Penkta, taikomos sankcijos ir priemonės
turėtų būti paskelbtos, kaip numatyta šioje direktyvoje.
Galiausiai turėtų būti
įdiegtas tinkamas mechanizmas, kuriuo būtų skatinama pranešti
apie pažeidimus investicinėse įmonėse.
Baudžiamosios sankcijos šiame pasiūlyme
neaptariamos.

3.4.15.      
Apyvartiniai taršos leidimai (I priedas, C
skirsnis)

Skirtingai nei prekyba išvestinėmis
finansinėmis priemonėmis, ES apyvartinių taršos leidimų
neatidėliotinų sandorių antrinės rinkos yra iš esmės
nereguliuojamos. Neatidėliotinų sandorių rinkose yra
pasitaikę nemažai nesąžiningos veiklos, dėl kurios gali
sumažėti pasitikėjimas apyvartinių taršos leidimų prekybos
sistema, sukurta ES Direktyva, nustatančia šiltnamio efektą
sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje[17]. Kartu su ES apyvartinių
taršos leidimų prekybos sistemos direktyvoje numatytomis priemonėmis,
skirtomis ES apyvartinių taršos leidimų registrų sistemai
sustiprinti, ir sąskaitos, skirtos prekiauti apyvartiniais taršos
leidimais, atidarymo sąlygoms sugriežtinti, pasiūlymu bus nustatyta,
kad visai ES apyvartinių taršos leidimų rinkai bus taikomas
finansų rinkos reguliavimas. Ir neatidėliotinų sandorių, ir
išvestinių finansinių priemonių rinkas kontroliuos bendra
priežiūros institucija. Bus taikoma FPRD ir Direktyva 2003/6/EB dėl
piktnaudžiavimo rinka, taip visapusiškai padidinant rinkos saugumą
netrukdant siekti jos tikslo, kuris tebėra išmetamųjų
teršalų mažinimas. Be to, taip bus užtikrinta atitiktis taisyklėms,
kurios jau taikomos ES apyvartinių taršos leidimų išvestinėms
finansinėms priemonėms, ir padidės saugumas, nes bankams ir
investicinėms įmonėms, subjektams, įpareigotiems
stebėti prekybos veiklą ir nustatyti sukčiavimo, piktnaudžiavimo
ar pinigų plovimo atvejus, bus suteiktas svarbesnis vaidmuo tikrinant
numatomus neatidėliotinų sandorių vykdytojus. 

4.                      
Poveikis biudžetui 

Konkretus pasiūlymo poveikis biudžetui
susijęs su EVPRI paskirta užduotimi, išdėstytas prie šio
pasiūlymo pridėtose finansinėse teisės aktų
pasiūlymų pažymose. Konkretus poveikis Komisijos biudžetui taip pat
aptartas prie šio pasiūlymo pridedamoje finansinėje pažymoje. 
Pasiūlymas turi poveikį Bendrijos
biudžetui.
ê2004/39/EB
ð naujas
2011/0298 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA
dėl finansinių priemonių
rinkų, kuria panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva
2004/39/EB
 (Nauja redakcija) 

(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
Atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo Sutartį
ð dėl Europos Sąjungos
veikimo ï , ypač į jos 4753 straipsnio 21 dalį,
atsižvelgdami į Komisijos
pasiūlymą[18],
ð perdavus tinkamo įstatymo
galią turinčio teisės akto projektą nacionaliniams
parlamentams, ï 
atsižvelgdami į Ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę[19],
atsižvelgdami į Europos centrinio banko
nuomonę[20],
ð pasikonsultavę su Europos
duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu, ï
laikydamiesi ð įprastos teisėkūros
procedūros ï Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[21],
kadangi:
            
ò naujas
(1)              
2004 m. balandžio 21 d.
Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių
priemonių rinkų, iš dalies pakeičianti Tarybos direktyvas
85/611/EEB ir 93/6/EEB bei Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvą 2000/12/EB ir panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB[22], buvo keletą kartų
iš esmės keista. Kadangi reikia padaryti daugiau pakeitimų, siekiant
aiškumo ją  reikėtų išdėstyti nauja redakcija ;
ê 2004/39/EB 1
konstatuojamoji dalis
(2)       1993 m.
gegužės 10 d. Tarybos direktyva 93/22/EEB dėl investicinių
paslaugų vertybinių popierių srityje[23],
siekiama sudaryti sąlygas, leidžiančias įgaliotoms
investicinėms įmonėms ir bankams, kuriems jų buveinės
valstybėse buvo suteiktas veiklos
leidimas veiklai ir kurie ten prižiūrimi,
laisvai teikti paslaugas bei steigti filialus kitose valstybėse
narėse. Tuo tikslu, minėta
direktyva siektaė
derinti taisykles dėl veiklos
leidimo veiklai suteikimo tokioms
investicinėms įmonėms ir jų veiklai taikomų
reikalavimų, įskaitant verslo etikos taisykles. Jojei taip pat numatytasė kai
kurių reguliuojamų rinkų veiklos sąlygų suvienodinimasą;
ê 2004/39/EB 2
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(3)       Ppastaraisiais
metais vis daugiau investuotojų tampa aktyvesni finansinėse rinkose,
ir jiems yra siūlomas sudėtingesnis ir platesnis paslaugų ir
priemonių spektras. Atsižvelgiantdama
į šiuos pokyčius, Bendrijos Ö Sąjungos Õ teisinė sistema
turėtų apimti visas investuotojams skirtas veiklos rūšis. Dėl
to būtina užtikrinti atitinkamo laipsnio suderinamumą, norint
pasiūlyti investuotojams aukšto lygio apsaugą bei leisti
investicinėms įmonėms, su jų buveinės valstybių
priežiūra, teikti paslaugas visoje BendrijojeÖ Sąjungoje Õ, sudarančioje
vieną bendrą rinką. Atsižvelgiant į tai, kas buvo
išdėstyta pirmiau, Direktyva 93/22/EEB turėtų būti
pakeista nauja Direktyva 2004/39/EB.; 
ò naujas
(4)       finansų krizė atskleidė
finansų rinkų veikimo ir skaidrumo trūkumus. Finansų
rinkų raida atskleidė, kad būtina stiprinti finansinių
priemonių rinkų reguliavimo sistemą padidinant jos
skaidrumą, geriau apsaugant investuotojus, stiprinant
pasitikėjimą ja, mažinant nereguliuojamų sričių,
užtikrinant, kad priežiūros institucijos turėtų pakankamai
įgaliojimų savo užduotims atlikti;
ònaujas
(5)       tarptautinės priežiūros
institucijos sutaria, kad vienas iš finansų krizės veiksnių buvo
daugelio finansų įstaigų valdymo trūkumai, įskaitant
tai, kad nebuvo atliekama veiksminga patikra ir neužtikrinama galių
pusiausvyra. Dėl pernelyg didelės ir nepagrįstos rizikos kai
kurios pavienės finansų įstaigos gali žlugti, o valstybėse
narėse ir visame pasaulyje gali kilti sisteminių problemų. Dėl
netinkamos įmonių, teikiančių paslaugas klientams, veiklos
gali būti padaryta žalos investuotojams ir prarastas jų
pasitikėjimas. Siekiant pašalinti potencialiai žalingą šių
įmonių valdymo tvarkos trūkumų poveikį,
reikėtų šios direktyvos nuostatas papildyti išsamesniais principais
ir būtiniausiais standartais. Šie principai ir standartai turėtų
būti taikomi atsižvelgiant į investicinių įmonių
pobūdį, mastą ir sudėtingumą;
ò naujas
(6)       ES Finansinės priežiūros aukšto
lygio darbo grupė paragino Europos Sąjungą parengti
darnesnį finansų reguliavimo dokumentų rinkinį. Atsižvelgdama
į būsimą Europos priežiūros struktūrą,
2009 m. birželio 18–19 d. susirinkusi Europos Vadovų Taryba taip
pat pabrėžė poreikį parengti bendrą Europos taisyklių
sąvadą, taikytiną visoms bendrosios rinkos finansų
įstaigoms;
ò naujas
(7)       atsižvelgiant į pirmiau išdėstytus
argumentus, dabar dalis Direktyvos 2004/39/EB išdėstoma nauja redakcija
kaip ši nauja direktyva ir dalis pakeičiama Reglamentu (ES) Nr.…/… (FPRR).
Abu teisiniai dokumentai kartu turėtų sudaryti teisinę
sistemą, pagal kurią būtų reglamentuojami
investicinėms įmonėms, reguliuojamoms rinkoms, duomenų
teikimo paslaugų teikėjams ir trečiųjų šalių
įmonėms, teikiančioms investicines paslaugas arba
vykdančioms investicinę veiklą Sąjungoje, taikytini
reikalavimai. Todėl ši direktyva turėtų būti aiškinama
kartu su reglamentu. Šioje direktyvoje turėtų būti
išdėstytos nuostatos, kuriomis būtų reglamentuojamas veiklos
leidimų išdavimas, akcijų paketo įsigijimas, naudojimasis
įsisteigimo laisve ir laisve teikti paslaugas, investicinių
įmonių veiklos sąlygos siekiant užtikrinti investuotojų
apsaugą, buveinės ir priimančiosios valstybių narių
priežiūros institucijų įgaliojimai, sankcijų taikymo
tvarka. Kadangi pagrindinis šio pasiūlymo tikslas ir dalykas – suderinti
nacionalines minėtų sričių nuostatas, pasiūlymas
turėtų būti pagrįstas SESV 53 straipsnio 1 dalimi.
Direktyva yra tinkamos formos dokumentas siekiant sudaryti sąlygas, kai
būtina, šia direktyva reglamentuojamų sričių
įgyvendinimo nuostatas pritaikyti visiems esamiems kiekvienos
valstybės narės tam tikros rinkos ir teisinės sistemos
ypatumams;
ê 2004/39/EB 3
konstatuojamoji dalis
(3)       Dėl
augančios investuotojų priklausomybės nuo asmeninių
rekomendacijų, tikslinga investicinių rekomendacijų paslaugas
įtraukti į investicines paslaugas, kurioms reikia leidimo.
ê 2004/39/EB 4 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(8)(4)   Įį finansinių
priemonių sąrašą tikslinga įtraukti kai kurias biržos
prekių išvestines  Ö finansines Õ priemones ir kitas
sudėtines dalis, kurių sudarymo ir prekybos būdams
turėtų būti taikomos tos pačios tradicines finansines
priemones reglamentuojančios nuostatos.;
ò naujas
(9)       neatidėliotinų sandorių
antrinėse rinkose, kuriose prekiaujama apyvartiniais taršos leidimais,
pasitaikė nemažai nesąžiningos veiklos atvejų, dėl
kurių gali sumažėti pasitikėjimas apyvartinių taršos
leidimų prekybos sistemomis, sukurtomis Direktyva 2003/87/EB, todėl
imamasi priemonių ES apyvartinių taršos leidimų registrų
sistemai sustiprinti ir sąskaitos, skirtos prekiauti apyvartiniais taršos
leidimais, atidarymo sąlygoms sugriežtinti. Siekiant padidinti tų
rinkų etiškumą ir užtikrinti veiksmingą jų veikimą,
įskaitant visapusę prekybos veiklos priežiūrą, tikslinga
papildyti priemones, kurių imamasi pagal Direktyvą 2003/87/EB,
visiškai įtraukiant apyvartinius taršos leidimus į šios direktyvos ir
į Reglamento ----/-- [Piktnaudžiavimo rinka reglamentas] taikymo
sritį priskiriant juos finansinių priemonių kategorijai;
ê 2004/39/EB 7
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(10)(7) Ššios direktyvos
tikslas yra apimti tas įmones, kurios įprastai teikia profesionalias
investicines paslaugas ir (ar) plėtoja profesionalią investicinę
veiklą. Ö Todėl Õ kadangi
ji Ö neturėtų Õ neapimtia
įmonių, užsiimančių kitokia profesine veikla;,
ê 2004/39/EB 5
konstatuojamoji dalis
(11)     Bbūtina nustatyti išsamią priežiūros tvarką, kuria reguliuojamasnčią
finansinių priemonių sandorių vykdymasą
neatsižvelgiant į šiems sandoriams sudaryti naudojamus prekybos
būdus, siekiant užtikrinti aukštą investuotojų sandorių
vykdymo kokybę bei išlaikyti finansinės sistemos skaidrumą ir
bendrą efektyvumą. Turėtų būti numatyta nuosekli
sistema, kurioje atsižvelgiama galinti
jautriai reaguoti į rizikos veiksnius,
kuri ir
reguliuojamostų
pagrindinėes
pavedimų vykdymo sistemų rūšyis,
šiuo metu naudojamoas
Europos finansinėse rinkose. Būtina pripažinti, kad greta
reguliuojamų rinkų atsirado naujos kartos organizuotos prekybos
sistemos, kurioms turėtų būti taikomias reikalavimais užtikrinti
efektyvų ir organizuotą finansinių rinkų veikimą;. Siekiant nustatyti
suderintą reguliavimo sistemą, turėtų būti numatyta
nuostata dėl naujos investicinės paslaugos, susijusios su DPS
valdymu, įtraukimo.
ê 2004/39/EB 6 konstatuojamoji
dalis
(12)(6) Turėtų būti nustatytos artimai tarpusavyje susijusios reguliuojamos
rinkos ir DPS sąvokos, taip įrodant, kad jos reiškia tą
patį organizuotos prekybos funkcionalumą. Į sąvokas
neturėtų būti įtrauktos dvišalės sistemos, kur
investicinė įmonė į visus prekybinius santykius įsitraukia
savo sąskaita, o ne kaip rizikos nekelianti sandorio šalis tarp
pirkėjo ir pardavėjo. Terminas „sistema“ apima visas rinkas, kurias
sudaro taisyklių ir prekybos vietų rinkinys, taip pat ir tas rinkas,
kurios veikia tik laikantis šių taisyklių. Reguliuojamos rinkos ir DPS nėra įpareigotos
naudoti „techninę“ pavedimų suderinimo tvarką. Rinka, sudaryta
tik iš taisyklių, reglamentuojančių su naryste, leidimu naudoti
prekyboje priemones, prekyba tarp narių, ataskaitų pateikimu ir, kai
taikoma, su skaidrumo įpareigojimais susijusius dalykus, yra
reguliuojama rinka arba DPS, kaip apibrėžta šioje direktyvoje, o
sandoriai, sudaryti vadovaujantis šiomis taisyklėmis, laikomi sudaryti
pagal reguliuojamos rinkos sistemos arba DPS reikalavimus. Terminas „pirkimo ir pardavimo interesai“ turėtų būti
suprantamas plačiąja prasme ir apimti pavedimus, kainos
nustatymą ir interesų nurodymus. Reikalavimas, kad sistemoje
interesus apjungtų sistemos administratoriaus nustatytos ne savo
nuožiūra taisyklės, reiškia, kad juos apjungia sistemos
taisyklės arba sistemos protokolai ar vidaus procedūros
(įskaitant programinę įrangą sudarančias
procedūras). Sąvoka „ne savo nuožiūra nustatytos taisyklės“
reiškia, kad šios taisyklės nepalieka DPS administruojančiai
investicinei įmonei veiksmų
laisvės daryti įtaką interesų sąveikai. Vadovaujantis
sąvokomis, interesai turėtų būti apjungti taip, kad po to
būtų sudaryta sutartis, kurią vykdant taikomos sistemos
taisyklės, sistemos protokolai ar vidaus procedūros.
ò naujas
(12)     visos prekybos vietos, t. y.
reguliuojamos rinkos, DPS ir OPS, turėtų nustatyti skaidrias
taisykles, kuriomis būtų reglamentuojamas patekimas į
sistemą. Tačiau nors reguliuojamoms rinkoms ir DPS turėtų
ir toliau būti taikomi labai panašūs reikalavimai dėl to, kas
gali tapti jų nariais ar dalyviais, OPS turėtų turėti
galimybę nustatyti ir apriboti patekimą į sistemą
remdamasi, inter alia, savo operatorių įsipareigojimais savo
klientams;
ò naujas
(13)     investicinė įmonė, vykdanti
klientų pavedimus už savo nuosavas lėšas, turėtų būti
laikoma finansiniu tarpininku, nuolat vykdančiu klientų pavedimus iš
savo nuosavo finansinio turto, išskyrus atvejus, kai sandoriai kartais, tam
tikru atveju ir nereguliariai vykdomi ne reguliuojamose rinkose, DPS ir OPS. Finansinius
tarpininkus, nuolat vykdančius klientų pavedimus iš savo nuosavo
finansinio turto, reikėtų apibrėžti kaip investicines
įmones, kurios dažnai organizuotai ir sistemingai savo sąskaita vykdo
sandorius vykdydamos klientų pavedimus ne reguliuojamoje rinkoje, DPS arba
OPS. Siekiant užtikrinti, kad ši apibrėžtis investicinėms
įmonėms būtų taikoma objektyviai ir veiksmingai, visa
dvišalė prekyba su klientais turėtų būti tinkama, o
kiekybiniai kriterijai turėtų papildyti kokybinius kriterijus, skirtus
nustatyti investicines įmones, iš kurių reikalaujama
įsiregistruoti finansiniu tarpininku, nuolat vykdančiu klientų
pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto; šie kriterijai nustatyti Komisijos
reglamento Nr. 1287/2006, kuriuo įgyvendinama Direktyva 2004/39/EB,
21 straipsnyje. Nors OPS yra bet kokia sistema ar vieta, kurioje sistemoje
sąveikauja daugiašaliai trečiųjų šalių pirkimo ir
pardavimo interesai, finansiniam tarpininkui, nuolat vykdančiam
klientų pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto, neturėtų
būti leidžiama sujungti trečiųjų šalių pirkimo ir
pardavimo interesų;
ê 2004/39/EB 8 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
ð naujas
(14)(8) Ššios direktyvos taikymo sritis
neturėtų apimti įmonių Ö asmenų Õ, kurieos valdo
nuosavą turtą ir Ö įmonių,
kurios Õ vykdo
įsipareigojimus, neteikia investicinesių paslaugasų ir (ar) nevykdo
investicinęės
veikląos,
t. y. verslo
Ö tik Õ savo sąskaita,
nebent tai yra rinkos formuotojai ð , reguliuojamos rinkos ar DPS nariai
arba dalyviai, arba jos vykdo klientų nurodymus sudarydamos
sandorius ï ar įmonės, organizuotai, dažnai ir
sistemingai užsiimančios verslu savo
sąskaita už reguliuojamos rinkos arba DPS ribų,
taip sudarydamos sąlygas tretiesiems asmenims pasinaudoti siūloma
sistema įtraukiant juos į prekybinius santykius. ðIšimtiniais atvejais asmenys, kurie savo
sąskaita vykdo finansinių priemonių sandorius kaip reguliuojamos
rinkos arba DPS nariai ar dalyviai, taip pat kaip rinkos formuotojai biržos
prekių išvestinių finansinių priemonių, apyvartinių
taršos leidimų arba jų išvestinių finansinių priemonių
atžvilgiu, kaip papildomą veiklą pagrindiniame versle, kuri apskritai
vertinant nėra nei investicinių paslaugų, kaip apibrėžta
šioje direktyvoje, nei banko paslaugų, kaip apibrėžta Direktyvoje
2006/48/EB, teikimas, neturėtų patekti į šios direktyvos taikymo
sritį. Techniniai kriterijai, skirti nustatyti, kada veikla yra papildoma
pagrindiniam verslui, turėtų būti išaiškinti deleguotuosiuose
aktuose. Prekyba savo sąskaita vykdant klientų pavedimus
turėtų apimti įmones, kurios vykdo įvairių
klientų pavedimus suderindamos juos pagal suderinamumo principą
(kompensacinė prekyba), jos turėtų būti laikomos
pagrindiniais veikėjais ir joms turėtų būti taikomos šios
direktyvos nuostatos, kuriomis reglamentuojamas ir užsakymų vykdymas
klientų naudai, ir prekyba savo sąskaita. Pavedimų,
susijusių su finansinėmis priemonėmis, vykdymas kaip papildoma
veikla, vykdoma dviejų asmenų, kurių pagrindinis verslas
apskritai vertinant nėra nei investicinių paslaugų, kaip
apibrėžta šioje direktyvoje, nei banko paslaugų, kaip apibrėžta
Direktyvoje 2006/48/EB, teikimas, neturėtų būti laikomas prekyba
savo sąskaita vykdant klientų pavedimus; ï
ê 2004/39/EB 9 konstatuojamoji
dalis
(15)(9) Ttekste pateiktos
nuorodos į asmenis turėtų būti suprantamos kaip nuorodos
tiek į fizinius, tiek į juridinius asmenis;.
ê 2004/39/EB 10 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(16)(10)           Tturėtų
būti išskirtos draudimo įmonės, kurių veikla yra tinkamai
kontroliuojama kompetentingų riziką ribojančios priežiūros
institucijų ir kurioms taikomaos
1964 m.
vasario 25 d. Tarybos direktyva 64/225/EEB dėl įsisteigimo
laisvės ir laisvės teikti paslaugas apribojimų panaikinimo
perdraudimo bei retrocesijos srityse[24],
1973 m. liepos 24 d. Pirmoji Tarybos direktyva 73/239/EEB dėl
įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su
tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą, veiklos
pradėjimu ir vykdymu, suderinimo[25]
ir 2002 m. lapkričio 5 d. Tarybos direktyva 2002/83/EB dėl
gyvybės draudimo[26]
Ö 2009 m. lapkričio 25 d. Europos
Parlamento it Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos
pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II)[27] Õ;.
ê 2004/39/EB 11 konstatuojamoji
dalis
(17)(11)           Aasmenimsys, neteikiantiemsys paslaugų
trečiosioms šalims, kurių verslas yra teikti investicines paslaugas
išimtinai tik jų patronuojančioms įmonėms, savo patronuojamosioms dukterinėms
įmonėms ar kitoms jų patronuojančiųjų įmonių patronuojamosioms dukterinėms
įmonėms, neturėtų būti taikoma ši direktyva;.
ê 2004/39/EB 12 konstatuojamoji
dalis
(18)(12)           Aasmenys, kurie,
vykdydami profesinę veiklą, teikia tik atsitiktines
investicines paslaugas tik pavieniais
atvejais, neturėtų patekti į šios direktyvos taikymo
sritį su sąlyga, kad tokia veikla yra reglamentuota ir atitinkamos
taisyklės nedraudžia atsitiktiniais
pavieniais atvejais teikti
investicinių paslaugų;.
ê 2004/39/EB 13 konstatuojamoji
dalis
(19)(13)           Aasmenimsys, teikiantiemsys investicines
paslaugas, susijusias išimtinai su darbuotojų dalyvavimo akciniame
kapitale programų administravimu, ir dėl to neteikiantiemsčioms
investicinių paslaugų trečiosioms šalims, neturėtų
būti taikoma ši direktyva;.
ê 2004/39/EB 14 konstatuojamoji
dalis
(20)(14)           Bbūtina
nustatyti, kad į šios direktyvos taikymo sritį nepatenka centriniai
bankai ir kitos institucijos, vykdančios panašias funkcijas, taip pat
valstybės įstaigos, kurioms pavesta valdyti valstybės skolą
ar dalyvauti ją valdant (ši sąvoka apima ir investavimą,
susijusį su ja), išskyrus tas įstaigas, kurios yra iš dalies ar
visiškai valdomos valstybės, tačiau kurių vaidmuo yra komercinis
ar susijęs su akcijų įsigijimu;.
ò naujas
(21)     siekiant aiškiau nustatyti Europos
centrinių bankų sistemai, kitoms nacionalinėms institucijoms,
atliekančioms panašias funkcijas, ir valdant valstybės skolą
dalyvaujančioms institucijoms taikomą išimčių tvarką,
tikslinga apriboti tokias išimtis ir taikyti jas tik institucijoms ir
įstaigoms, kurios atlieka savo funkcijas laikydamosi vienos valstybės
narės teisės arba Sąjungos teisės aktų, taip pat
tarptautinėms institucijoms, kurių narės yra viena ar daugiau
valstybių narių;
ê 2004/39/EB 15
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(22)(15)           Bbūtina
nustatyti, kad į šios direktyvos taikymo sritį nepatenka kolektyvinio
investavimo subjektai įmonės ir pensijų fondai,
neatsižvelgiant į tai, ar jų veikla koordinuojama Bendrijos
Ö Sąjungos Õ mastu, ar ne, bei
depozitoriumai ar tokių įmonių valdytojai, kadangi jie turi
laikytis konkrečių taisyklių, tiesiogiai pritaikytų jų
veiklai;.
ê 2004/39/EB 16 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(23)(16)           Nnorėdamas
pasinaudoti šioje direktyvoje nustatytomis išimtimis, suinteresuotas asmuo
turėtų nuolat laikytis sąlygų, taikomų kartu
tokioms išimtims. Ypač tuomet, kai asmuo teikia investicines paslaugas
arba užsiima investicine veikla ir jam taikomos šios direktyvos išimtys,
kadangi, vertinant bendrai, jo pagrindiniame versle tokios paslaugos ar veikla
yra pagalbinės, jam neturėtų būti taikoma išimtis, susijusi
su pagalbinėmis paslaugomis, jeigu jo pagrindiniame versle šios paslaugos
ar veikla nustoja būti pagalbinėmis;.
ê 2004/39/EB 17 konstatuojamoji
dalis
(24)(17)           Aasmenys, teikiantys
investicines paslaugas ir (ar) vykdantys investicinę veiklą, reglamentuojamą
šioje Ddirektyvoje, turėtų gauti
buveinės valstybių narių kompetentingų institucijų
leidimus, kuriais užtikrinamančius
investuotojų apsaugaą
ir finansinės sistemos stabilumąas.;
ê 2004/39/EB 18 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(25)(18)           Kkredito
įstaigoms, įgaliotoms vadovaujantis 2000 m. kovo 20 d.
Ö 2006 m.
birželio 14 d. Õ Europos Parlamento
ir Tarybos direktyva 2000/12/EB Ö 2006/48/EB Õ dėl kredito
įstaigų veiklos pradėjimo ir vykdymo Ö (nauja
redakcija) Õ Ö [28] Õ , neturėtų
prireikti kito leidimo pagal šią direktyvą, leidžiančio
kad galėtų teikti
investicines paslaugas arba vykdyti investicinę veiklą. Kredito
įstaigai nusprendus pradėti teikti investicines paslaugas arba
vykdyti investicinę veiklą, prieš suteikdamos tokią teisę,
kompetentingos institucijos turėtų patikrinti, ar ji laikosi
atitinkamų šios direktyvos nuostatų;.
ò naujas
(26)     struktūruoti indėliai atsirado kaip
investicinių produktų forma, tačiau Sąjungos lygmeniu jiems
netaikomi jokie teisės aktai dėl investuotojų apsaugos, o kitoms
struktūruotoms investicijoms tokie teisės aktai taikomi. Todėl
tikslinga sustiprinti investuotojų pasitikėjimą ir labiau
suvienodinti reguliavimą, susijusį su skirtingų mažmeninių
investicinių produktų paketų platinimu, siekiant užtikrinti
pakankamą investuotojų apsaugos lygį visoje Sąjungoje. Dėl
šios priežasties į šios direktyvos taikymo sritį tikslinga
įtraukti struktūruotus indėlius. Atsižvelgiant į tai,
būtina paaiškinti, kad struktūruoti indėliai, kadangi jie yra
investicinių produktų forma, neapima indėlių, susietų
vien su palūkanų normomis, pvz., EURIBOR arba LIBOR, neatsižvelgiant
į tai, ar palūkanų normos nustatytos iš anksto, ar yra fiksuotos
arba kintamos;
ò naujas
(27)     siekiant Sąjungoje padidinti
investuotojų apsaugą, tikslinga apriboti sąlygas, kuriomis
valstybės narės gali netaikyti šios direktyvos asmenims, teikiantiems
investicines paslaugas klientams, kurie dėl to nėra apsaugoti pagal
direktyvą. Visų pirma tikslinga reikalauti iš valstybių
narių tokiems asmenims taikyti reikalavimus, kurie būtų bent jau
analogiški nustatytiesiems direktyvoje, ypač veiklos leidimo išdavimo
etapu, vertinant jų reputaciją bei patirtį ir visų
akcininkų tinkamumą, persvarstant pradinio veiklos leidimų
išdavimo ir vykdomos priežiūros sąlygas, taip pat verslo etikos
įpareigojimus;
ê 2004/39/EB 19
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(28)(19)           Ttuomet, kai
investicinė įmonė nereguliariai teikia vieną ar daugiau
leidime nenurodytų investicinių paslaugų arba vykdo leidime
nenumatytą  Ö investicinę Õ  veiklą, vadovaujantis šia direktyva, ji neturėtų
įgyti papildomo leidimo Ö pagal šią
direktyvą Õ ;.
ê 2004/39/EB 20 konstatuojamoji
dalis
(29)(20)           Ššioje direktyvoje
pavedimų priėmimas ir perdavimas taip pat turėtų apimti
dviejų arba daugiau investuotojų suvedimą, siekiant, kad šie
investuotojai sudarytų sandorį;.
ò naujas
(30)     investicinėms įmonėms ir
kredito įstaigoms, platinančioms jų pačių išleidžiamas
finansines priemones, šios direktyvos nuostatos turėtų būti
taikomos tais atvejais, kai jos konsultuoja savo klientus dėl investavimo.
Siekiant panaikinti neapibrėžtumą ir padidinti investuotojų
apsaugą, tikslinga numatyti, kad ši direktyva bus taikoma tais atvejais,
kai pirminėje rinkoje investicinės įmonės ir kredito
institucijos platina jų pačių išleidžiamas finansines priemones
neteikdamos jokių konsultacijų. Tuo tikslu turėtų būti
išplėsta pavedimų vykdymo klientų naudai paslaugos
apibrėžtis;
ê 2004/39/EB 21
konstatuojamoji dalis 
(21)     Atsižvelgdamos
į būsimą kapitalo pakankamumo sistemos, nurodytos Bazelio II konvencijoje, peržiūrą, valstybės
narės pripažįsta, kad reikia iš naujo įvertinti, ar
investicinės įmonės, klientų pavedimus vykdančios
suderinamumo principu, turėtų būti laikomos pagrindiniais
veikėjais, o jų kapitalui nustatomi papildomi norminiai
reikalavimai.
ê 2004/39/EB 22 konstatuojamoji
dalis
(31)(22)           pagal Aabipusio pripažinimo ir buveinės
valstybės narės priežiūros principusai reikalauja,
kad valstybių narių kompetentingos institucijos
neturėtų suteikti leidimų
arba turėtų juos
atšaukti leidimus, jeigu tokie veiksniai, kaip
veiklos programos, geografinis pasiskirstymas arba faktiškai atlikta veikla,
aiškiai rodo, kad investicinė įmonė pasirinko vienos kurios nors
valstybės narės teisinę sistemą, siekdama išvengti kitoje
valstybėje narėje, kurios teritorijoje ji ketina vykdyti arba vykdo
didesnę savo veiklos dalį, galiojančių griežtesnių
normų. Investicinė įmonė, turinti juridinio asmens
statusą, turėtų gauti leidimą toje valstybėje
narėje, kurioje yra registruota jos būstinė. Investicinė
įmonė, neturinti juridinio asmens statuso, turėtų gauti
leidimą toje valstybėje narėje, kurioje yra jos pagrindinė
buveinė. Be to, valstybės narės turėtų reikalauti, kad
pagrindinė investicinės įmonės buveinė visuomet
būtų buveinės valstybėje narėje ir vykdytų joje
faktinę veiklą;.
ò naujas
(32)     2007 m. rugsėjo 5 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2007/44/EB, iš dalies keičiančioje
Tarybos direktyvą 92/49/EEB ir direktyvas 2002/83/EB, 2004/39/EB, 2005/68/EB
ir 2006/48/EB, dėl riziką ribojančio vertinimo tvarkos
taisyklių ir vertinimo kriterijų, taikomų akcijų
paketų įsigijimui ir didinimui finansų sektoriuje[29], nustatyti išsamūs
kriterijai, taikytini investicinių įmonių siūlomo
įsigijimo riziką ribojančiam vertinimui, ir jų taikymo
tvarka. Siekiant užtikrinti vertinimo proceso, taip pat jo rezultatų
teisinį tikrumą, aiškumą ir nuspėjamumą, tikslinga
patvirtinti Direktyvoje 2007/44/EB nustatytus riziką ribojančio
vertinimo kriterijus ir procedūrą. Visų pirma kompetentingos
institucijos turėtų įvertinti siūlomo įsigyjančio
asmens tinkamumą ir siūlomo įsigijimo finansinį
patikimumą, taikydamos visus šiuos kriterijus: siūlomo
įsigyjančio asmens reputaciją; bet kokio asmens, kuris vadovaus
investicinės įmonės verslui, reputaciją ir patirtį; siūlomo
pirkėjo finansinį patikimumą; tai, ar investicinė
įmonė galės laikytis riziką ribojančių
reikalavimų pagal šią direktyvą arba kitas direktyvas, visų
pirma, direktyvas 2002/87/EB[30]
ir 2006/49/EB[31];
tai, ar yra tinkamas pagrindas įtarti, kad siekiant įgyvendinti
siūlomą įsigijimą vykdomas ar įvykdytas arba buvo
bandytas įvykdyti pinigų plovimas ar teroristų finansavimas,
kaip apibrėžta Direktyvos 2005/60/EB[32]
1 straipsnyje, ar kad siūlomas įsigijimas gali padidinti jų
pavojų;
ê 2004/39/EB 23 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(33)(23)           Bbuveinės
valstybėje narėje leidimą gavusiai investicinei įmonei
turėtų būti suteikta teisė teikti investicines paslaugas ar
vykdyti investicinę veiklą visoje Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ, nereikalaujant
kreiptis į kompetentingas institucijas dėl atskiro leidimo toje
valstybėje narėje, kurioje ji pageidauja teikti tokias paslaugas ar
vykdyti tokią veiklą;.
ê 2004/39/EB 24
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(34)(24)           Aatsižvelgiant
į tai, kad kai kurios investicinės įmonės yra atleistos nuo
kai kurių įsipareigojimų, nustatytų 1993 m.
kovo 15 d. Tarybos direktyva 93/6/EEB Ö 2006 m.
birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/49/EB Õ dėl
investicinių įmonių ir kredito įstaigų kapitalo
pakankamumo Ö (nauja
redakcija) Õ Ö [33] Õ , jos
turėtų būti įpareigotos turėti arba minimalaus dydžio
kapitalą, arba profesinės civilinės atsakomybės
draudimą, arba ir viena, ir kita. Tokio draudimo sumos turėtų
būti patikslintos atsižvelgiant į patikslinimus, padarytus
vadovaujantis 2002 m. gruodžio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 2002/92/EB dėl draudimo tarpininkavimo[34]. Tokia kapitalo pakankamumui
taikoma specialia tvarka
neturėtų būti
pažeisti sprendimaių
dėl atitinkamo šių įmonių traktavimo pagal būsimus Bendrijos
Ö Sąjungos Õ teisės
aktų, kuriais reglamentuojamasnčių
kapitalo pakankamumasą,
pakeitimus;.
ê 2004/39/EB 25
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(35)(25)           Aatsižvelgiant
į tai, kad rizikos ribojimo reguliavimo sritis turėtų apimti tik
įmones, kurios, profesionaliai tvarkydamos prekybos knygą, gali
reikšti sandorio šalies riziką kitiems rinkos dalyviams, subjektams, savo
sąskaita vykdantiems sandorius su finansinėmis priemonėmis,
įskaitant šioje direktyvoje reglamentuojamas biržos prekių
išvestines  Ö finansines Õ priemones, taip pat
tiems, kurie savo pagrindinio verslo klientams visiems bendrai kaip pagalbines
paslaugas teikia investicines paslaugas, susijusias su Ö biržos
prekių Õ išvestinėmis  Ö finansinėmis Õ priekių
priemonėmis, neturėtų būti taikoma ši direktyva su
sąlyga, kad toks pagrindinis verslas nėra investicinių
paslaugų teikimas, kaip apibrėžta šioje direktyvoje;.
ê 2004/39/EB 26
konstatuojamoji dalis
(36)(26)           Ssiekiant apsaugoti
investuotojo teises į nuosavybę ir kitas panašias teises į
vertybinius popierius ar įmonei patikėtas lėšas, šios
teisės turėtų būti atskirtos nuo įmonės
teisių. Tačiau šis principas neturėtų drausti įmonei
užsiimti verslu savo vardu, tačiau investuotojo naudai, pavyzdžiui, kapitalo
skolinimasis atsargoms, kai tai būtina dėl sandorio pobūdžio ir
investuotojas tam pritaria;.
ê 2004/39/EB 27
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
ð naujas
(37)(27)           Jeigu klientas,
vadovaudamasis Bendrijos teisės aktais ir ypač 2002 m.
birželio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/47/EB dėl
susitarimų dėl finansinio įkaito[35], perduoda investicinei
įmonei visas nuosavybės teises į finansines priemones arba
lėšas, siekdamas užtikrinti ar kitaip įvykdyti esamus ar būsimus,
faktinius arba galimus ar numatomus įsipareigojimus, tokios
finansinės priemonės ar lėšos taip pat neturėtų
būti laikomos priklausančiomis klientui. ð reikalavimai dėl klientų
turto apsaugos yra itin svarbi priemonė, skirta klientams apsaugoti
teikiant paslaugas ir vykdant veiklą. Šių reikalavimų galima
netaikyti, kai visos lėšų ir finansinių priemonių
nuosavybės teisės perleidžiamos investicinei įmonei siekiant
vykdyti visus esamus ar būsimus, faktinius, nenumatytus ar numatomus įsipareigojimus.
Dėl šios didelės galimybės gali susidaryti neapibrėžtumas
ir kilti pavojus su klientų turto apsauga susijusių reikalavimų
veiksmingumui. Taigi bent jau mažmeninių klientų turto atžvilgiu
tikslinga apriboti investicinių įmonių galimybę sudaryti susitarimus
dėl finansinio įkaito perleidžiant nuosavybės teisę, kaip
apibrėžta 2002 m. birželio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvoje 2002/47/EB dėl susitarimų dėl finansinio įkaito[36], siekiant užsitikrinti
įsipareigojimų įvykdymą arba kitaip juos
įvykdyti; ï
ê 2004/39/EB 28 konstatuojamoji dalis
(28)     Leidimų išdavimo tvarka, taikoma Bendrijoje
investicinių įmonių filialams, įgaliotiems trečiosiose
šalyse, turėtų būti ir toliau taikoma tokioms įmonėms.
Šie filialai neturėtų naudotis laisve teikti paslaugas, remiantis
Sutarties 49 straipsnio antrąja dalimi, arba įsisteigimo teise
tose valstybėse narėse, kuriose jie nėra įsisteigę.
Atsižvelgiant į tuos atvejus, kai Bendrija nėra prisiėmusi
jokių dvišalių ar daugiašalių įsipareigojimų, tikslinga numatyti tvarką, skirtą užtikrinti,
kad Bendrijos investicinės įmonės būtų vienodai
traktuojamos suinteresuotose trečiosiose šalyse.
ò naujas
(38)     būtina stiprinti investicinių
įmonių valdymo organų vaidmenį joms užtikrinant
patikimą ir riziką ribojantį įmonių valdymą,
rinkos etiškumo skatinimą ir investuotojų interesų
rėmimą. Investicinės įmonės valdymo organas visais
atvejais turėtų skirti pakankamai laiko, turėti pakankamų
žinių, įgūdžių ir patirties, kad suprastų kredito
įstaigos veiklą ir pagrindines jos rizikos pozicijas. Kad
būtų išvengta grupinio mąstymo ir kad būtų lengviau
kritiškai vertinti sprendimus, investicinių įmonių valdybos
sudėtis turėtų būti pakankamai įvairi amžiaus, lyties,
geografinės kilmės, išsilavinimo ir profesiniu atžvilgiu, kad
būtų galima remtis įvairiais požiūriais ir patirtimi. Lyčių
pusiausvyra yra ypač svarbi norint užtikrinti, kad būtų tinkamai
atspindima demografinė realybė;
ò naujas
(39)     siekiant, kad valdymo organas galėtų
veiksmingai prižiūrėti ir kontroliuoti investicinės
įmonės veiklą, jis turėtų būti atsakingas ir
atskaitingas už visą investicinės įmonės strategiją,
atsižvelgdamas į investicinės įmonės veiklos ir rizikos
pobūdį. Valdymo organas visame investicinės įmonės
verslo cikle turėtų prisiimti aiškius įsipareigojimus dėl
įmonės strateginių tikslų nustatymo ir apibrėžimo, jos
vidaus struktūros patvirtinimo, įskaitant personalo atrankos ir
mokymo kriterijus, bendros politikos, pagal kurią reglamentuojamas paslaugų
teikimas ir veiklos vykdymas, įskaitant pardavimo darbuotojų
atlyginimą ir naujų produktų, skirtų platinti klientams,
patvirtinimą. Atliekant investicinių įmonių
strateginių tikslų, jų vidaus struktūros, jų
paslaugų teikimo ir veiklos vykdymo politikos periodinę
stebėseną ir vertinimą turėtų būti užtikrinta
galimybė joms nuolat vykdyti patikimą ir riziką ribojantį
valdymą siekiant rinkos etiškumo ir investuotojų apsaugos;
ê 2004/39/EB 29 konstatuojamoji dalis
(40)(29)           Ddėl
augančios investicinių įmonių vykdomos veiklos
rūšių įvairovės padidėja konflikto galimybė tarp
šių tarpusavyje besiskiriančių veiklos rūšių ir
klientų interesų. Dėl to būtina numatyti taisykles, kuriomis būtų užtikrinamančias, kad
šie konfliktai negalėtų neigiamai paveikti jų klientų
interesų;.
ò naujas
(41)     valstybės narės turėtų
užtikrinti, kad būtų paisoma asmens duomenų apsaugos teisės
pagal 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvą 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis
ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir 2002 m. liepos
12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/58/EB dėl
asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių
sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių)[37], kuriomis reglamentuojamas
asmens duomenų tvarkymas, vykdomas taikant šią direktyvą. Asmens
duomenų tvarkymui, kurį taikydama šią direktyvą atlieka
EVPRI, taikomas 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (ES) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos
institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių
duomenų judėjimo[38];
ò naujas
(42)     pagal 2006 m. rugpjūčio
10 d. Komisijos direktyvą 2006/73/EB, kuria įgyvendinama Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl investicinių
įmonių organizacinių reikalavimų ir veiklos
sąlygų bei toje direktyvoje[39]
apibrėžti terminai, valstybėms narėms leidžiama, atsižvelgiant
į investicinėms įmonės taikomus organizacinius
reikalavimus, reikalauti įrašyti telefono pokalbius arba elektroninius
pranešimus, susijusius su klientų pavedimais. Telefono pokalbių arba
elektroninių pranešimų, susijusių su klientų pavedimais,
įrašymas yra suderinamas su Europos Sąjungos pagrindinių
teisių chartija ir pateisinamas siekiant padidinti investuotojų
apsaugą, didinti rinkos priežiūrą ir teisinį tikrumą
investicinių įmonių ir jų klientų naudai. Tokių
įrašų svarba taip pat paminėta 2010 m. liepos 29 d.
Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų
komiteto paskelbtose techninėse konsultacijose Europos Komisijai. Dėl
šių priežasčių tikslinga šioje direktyvoje numatyti telefono
pokalbių arba elektroninių pranešimų, susijusių su
klientų pavedimais, įrašymo bendrosios tvarkos principus;
ò naujas
(43)     valstybės narės turėtų
užtikrinti teisę į asmens duomenų apsaugą pagal
1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą
95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl
laisvo tokių duomenų judėjimo ir Direktyvą 2002/58/EB. Ši
apsauga pirmiausia turėtų būti išplėsta ir būti
taikoma telefono pokalbių ir elektroninių pranešimų
įrašymui, kaip reikalaujama pagal 13 straipsnį;
ò naujas
(44)     prekybos technologijų naudojimas
pastarąjį dešimtmetį smarkiai plėtojosi, ir dabar rinkos
dalyviai jas plačiai naudoja. Daugelis rinkos dalyvių dabar naudoja
algoritminę prekybą, kai kompiuteriniu algoritmu automatiškai
nustatomi pavedimo aspektai ir kai žmogiškoji veikla ribota arba jos visai
nėra. Specialus algoritminės prekybos porūšis yra dažni
trumpalaikio pobūdžio prekybos sandoriai (angl. high frequency trading),
kuriuos vykdant prekybos sistema dideliu greičiu analizuoja iš rinkos
gautus duomenis arba signalus ir per labai trumpą laiką,
atsižvelgdama į tą analizę, siunčia arba atnaujina
didelį pavedimų skaičių. Dažnus trumpalaikio pobūdžio
prekybos sandorius paprastai prekiautojai vykdo naudodami prekybai savo
nuosavas lėšas, ir, užuot buvę atskira strategija, jie vykdomi
naudojant modernias technologijas siekiant įgyvendinti įprastesnes
prekybos strategijas, pvz., rinkos formavimo arba arbitražo;
ò naujas
(45)     vadovaudamasi 2009 m.
birželio mėn. paskelbtomis Tarybos išvadomis dėl Sąjungos
finansų priežiūros stiprinimo ir siekdama prisidėti prie bendro
Sąjungos finansų rinkų taisyklių sąvado kūrimo,
padėti toliau plėtoti vienodas sąlygas valstybėms
narėms ir rinkos dalyviams, didinti investuotojų apsaugą ir
gerinti priežiūrą bei vykdymo užtikrinimą, Sąjunga
įsipareigojo, kai tikslinga, sumažinti valstybių narių
turimą veiksmų laisvę, suteikiamą pagal Sąjungos
finansinių paslaugų teisės aktus. Be to, kad šia direktyva
įdiegta telefono pokalbių arba elektroninių pranešimų,
susijusių su klientų pavedimais, įrašymo bendra sistema,
tikslinga sumažinti kompetentingoms institucijoms galimybę tam tikrais atvejais
pavesti priežiūros užduotis, sumažinti veiksmų laisvę,
numatytą įmonių agentams taikytinuose reikalavimuose, ir
filialų teikiamą informaciją;
ò naujas
(46)     naudojant prekybos technologijas
padidėjo investuotojų vykdomos prekybos sparta, pajėgumas ir
sudėtingumas. Dėl jų rinkos dalyviai galėjo sudaryti
sąlygas savo klientams patekti į rinkas naudojantis jų prekybos
sistemomis, tiesiogine elektronine prieiga arba remiamo ir tiesioginio patekimo
į rinką būdu. Prekybos technologijos rinkai ir apskritai rinkos
dalyviams naudingos dėl, pvz., platesnio dalyvavimo rinkose, didesnio
likvidumo, mažesnės sklaidos, mažesnio trumpalaikio nestabilumo ir
priemonių, skirtų klientų pavedimams geriau vykdyti. Tačiau
dėl šių prekybos technologijų taip pat atsiranda nemažai galimos
rizikos, pvz., didesnė rizika, kad prekybos vietų sistemos bus
pernelyg apkrautos dėl didelio pavedimų skaičiaus, rizika, kad
naudojant algoritminę prekybą bus sukurta besidubliuojančių
arba klaidingų pavedimų arba kitaip sutriks jos funkcijos, kad
rinkoje gali kilti sąmyšis. Be to, kyla rizika, kad algoritminės
prekybos sistemos pernelyg jautriai reaguos į rinkos įvykius,
dėl to gali padidėti nestabilumas, jeigu rinkoje jau prieš tai buvo
kokia nors problema. Galiausiai jeigu algoritminė prekyba arba dažni
trumpalaikio pobūdžio prekybos sandoriai naudojami netinkamai, jie gali
būti naudojami įvairių formų piktnaudžiavimo tikslais;
ò naujas
(47)     šią riziką, galinčią
kilti dėl didesnio technologijų naudojimo, geriausia sušvelninti
taikant specialių rizikos kontrolės priemonių derinį,
skirtą įmonėms, vykdančioms algoritminę prekybą
arba dažnus trumpalaikio pobūdžio prekybos sandorius, ir kitas priemones,
skirtas tokioms įmonėms prieinamų prekybos vietų
operatoriams. Pageidautina užtikrinti, kad visoms dažnus trumpalaikio
pobūdžio prekybos sandorius vykdančioms įmonėms
būtų išduodamas veiklos leidimas, kai jos yra tiesioginės
prekybos vietos narės. Taip turėtų būti užtikrinta, kad
joms būtų taikomi direktyvoje nustatyti organizaciniai reikalavimai
ir jos būtų tinkamai prižiūrimos;
ò naujas
(48)     ir įmonės, ir prekybos vietos
turėtų užtikrinti, kad būtų taikomos veiksmingos
priemonės, skirtos užtikrinti, kad vykdant automatizuotą prekybą
rinkoje nekiltų sąmyšis ir kad jos nebūtų galima naudoti
piktnaudžiavimo tikslais. Prekybos vietos taip pat turėtų užtikrinti,
kad jų prekybos sistemos būtų atsparios ir tinkamai išbandytos,
kad galėtų atlaikyti didesnius pavedimų srautus arba rinkos
spaudimą ir kad būtų taikomi sistemos išjungikliai, skirti
prekybai laikinai sustabdyti, jeigu būtų staigių ir
netikėtų kainų svyravimų;
ò naujas
(49)     be priemonių, susijusių su
algoritmine prekyba ir dažnais trumpalaikio pobūdžio prekybos sandoriais,
tikslinga įtraukti kontrolės priemones, susijusias su
investicinėmis įmonėmis, teikiančiomis klientams
tiesioginę elektroninę prieigą prie rinkų, nes
elektroninė prekyba gali būti vykdoma per įmonę, teikiančią
elektroninę prieigą prie rinkų, ir su daugeliu kitų
panašių rizikos rūšių. Taip pat reikėtų, kad
tiesioginę elektroninę prieigą teikiančios įmonės
užtikrintų, kad šia paslauga besinaudojantys asmenys turėtų
tinkamą kvalifikaciją ir kad būtų nustatytos naudojimosi
šia paslauga kontrolės priemonės. Tikslinga išsamius organizacinius
reikalavimus, susijusius su šių naujų formų prekyba išsamiau
nustatyti deleguotuosiuose aktuose. Taip turėtų būti užtikrinta,
kad, kai būtina, reikalavimus būtų galima iš dalies pakeisti
siekiant atsižvelgti į būsimas šios srities inovacijas ir
pokyčius;
ò naujas
(50)     šiuo metu ES veikia daugybė prekybos
vietų, tarp kurių yra nemažai prekybai tapačių
priemonių. Siekiant sumažinti galimą riziką investuotojų
interesams, būtina įforminti ir labiau suderinti prekybos kitose
prekybos vietose padarinių procesą, jeigu viena prekybos vieta
nusprendžia laikinai sustabdyti arba pašalinti iš prekybos finansinę
priemonę. Siekiant teisinio tikrumo ir tinkamai spręsti interesų
konfliktus, kai priimami sprendimai laikinai sustabdyti arba pašalinti iš
prekybos finansinę priemonę, turėtų būti užtikrinta,
kad jeigu viena reguliuojama rinka arba DPS sustabdo prekybą dėl
informacijos apie emitentą arba finansinę priemonę
neatskleidimo, kitos rinkos arba sistemos taip pat laikosi to sprendimo, išskyrus
atvejus, kai tolesnis prekybos vykdymas gali būti pateisinamas dėl
išskirtinių aplinkybių. Be to, būtina įforminti ir
patobulinti prekybos vietų keitimąsi informacija ir
bendradarbiavimą dėl konkrečios priemonės, kuria
prekiaujama skirtingose vietose, išskirtinių sąlygų atvejais;
ò naujas
(51)     finansų rinkose veikla užsiima daugiau
investuotojų ir jiems teikiamos sudėtingesnės plataus
asortimento paslaugos ir priemonės ir, atsižvelgiant į šiuos
pokyčius, būtina numatyti tam tikrą suderinimą siekiant
visoje Sąjungoje investuotojams teikti aukšto lygio apsaugą. Kai buvo
priimta Direktyva 2004/39/EB, dėl didėjančios investuotojų
priklausomybės nuo asmeninių rekomendacijų reikėjo
įtraukti konsultacijų dėl investavimo teikimą į
investicines paslaugas, kurioms taikomi veiklos leidimo gavimo ir
konkretūs verslo etikos įpareigojimai. Klientams ir toliau yra
svarbios asmeninės rekomendacijos, o paslaugos bei priemonės darosi
vis sudėtingesnės, todėl, siekiant padidinti investuotojų
apsaugą, reikia griežtinti verslo etikos įpareigojimus;
ò naujas
(52)     siekiant suteikti investuotojams visą
svarbią informaciją, tikslinga reikalauti, kad investicinės
įmonės, teikdamos konsultacijas dėl investavimo, išaiškintų
savo teikiamų konsultacijų pagrindą, visų pirma,
produktų asortimentą, į kurį jos atsižvelgia teikdamos
klientams asmenines rekomendacijas, paaiškintų, ar jos konsultacijas
dėl investavimo teikia nepriklausomai, ar siūlo klientams nuolatinį
jiems rekomenduojamos finansinės priemonės tinkamumo vertinimą. Taip
pat tikslinga reikalauti, kad investicinės įmonės
paaiškintų savo klientams jiems teikiamų rekomendacijų
priežastis. Siekiant papildomai apibrėžti konsultacijų dėl
investavimo teikimo reguliavimo sistemą kartu paliekant investicinėms
įmonėms ir klientams galimybę rinktis, tikslinga nustatyti šios
paslaugos teikimo sąlygas, kai įmonės klientus informuoja, kad
paslauga teikiama nepriklausomai. Siekiant padidinti investuotojų
apsaugą ir aiškumą klientams dėl jų gaunamos paslaugos,
tikslinga dar labiau apriboti galimybę įmonėms priimti ar gauti
paskatas iš trečiųjų šalių, visų pirma iš
emitentų arba produktų teikėjų, kai jos konsultacijų
dėl investavimo paslaugą ir portfelio valdymo paslaugą teikia
nepriklausomai. Tokiais atvejais turėtų būti leidžiama gauti tik
nedidelę nepiniginę naudą, pvz., mokymą apie produktų
ypatybes, laikantis sąlygos, kad tokia nauda nepakenks investicinių
įmonių gebėjimui siekti kuo didesnės naudos savo klientams,
kaip išsamiau išaiškinta Direktyvoje 2006/73/EB;
ò naujas
(53)     investicinėms įmonėms
leidžiama teikti investicines paslaugas, susidedančias tik iš kliento
pavedimų vykdymo ir (arba) priėmimo ir perdavimo, ir joms
nebūtina gauti informacijos apie kliento žinias ir patirtį siekiant
įvertinti klientams teikiamos paslaugos arba priemonės
tinkamumą. Kadangi dėl šių paslaugų sumažėja
klientų apsauga, tikslinga tobulinti jų teikimo sąlygas. Visų
pirma tikslinga panaikinti galimybę teikti tas paslaugas kartu su
papildoma paslauga, kurią sudaro kreditų arba paskolų teikimas
investuotojams siekiant sudaryti jiems sąlygas vykdyti sandorį,
į kurį įtraukta investicinė įmonė, nes dėl
to sandoriai tampa sudėtingesni ir sunkiau suprasti su tuo susijusią
riziką. Taip pat tikslinga geriau apibrėžti finansinių priemonių,
su kuriomis šios paslaugos turėtų būti siejamos, atrankos
kriterijus siekiant neįtraukti finansinių priemonių, tarp
jų kolektyvinio investavimo į perleidžiamuosius vertybinius
popierius, į kurias įtraukta išvestinė finansinė
priemonė arba struktūra, dėl kurios klientui sunku suprasti su
tuo susijusią riziką;
ò naujas
(54)     kryžminis pardavimas yra įprasta
mažmeninių finansinių paslaugų teikėjų strategija
visoje Sąjungoje. Toks pardavimas mažmeniniams klientams gali būti
naudingas, tačiau tam tikrais atvejais klientų interesų gali
būti paisoma nepakankamai. Pavyzdžiui, tam tikros kryžminio pardavimo
formos, visų pirma siejimo praktika, kai dvi ar daugiau finansinių
paslaugų parduodamos kartu viename pakete ir bent vienos iš tų
paslaugų atskirai įsigyti neįmanoma, gali iškreipti
konkurenciją ir neigiamai paveikti klientų judumą bei galimybes
daryti pamatuotus sprendimus. Siejimo praktikos pavyzdys – būtinybė
atidaryti einamąją sąskaitą teikiant investicines paslaugas
mažmeniniam klientui. Nors grupavimo praktikoje, kai dvi ar daugiau
finansinių paslaugų parduodamos kartu viename pakete, tačiau
kiekvieną jų galima įsigyti atskirai, taip pat gali iškreipti
konkurenciją ir neigiamai paveikti klientų judumą bei galimybes
daryti pamatuotus sprendimus, klientas bent turi galimybę pasirinkti ir
todėl yra mažesnė rizika, kad investicinės įmonės
nesilaikys savo įpareigojimų pagal šią direktyvą. Tokių
praktikų naudojimas turėtų būti atidžiai įvertinamas
siekiant skatinti konkurenciją ir vartotojų pasirinkimo galimybes;
ê 2004/39/EB 30 konstatuojamoji dalis
(55)(30)           Ppaslauga
turėtų būti laikoma suteikta kliento iniciatyva, išskyrus
tuomet, kai klientas jos pareikalauja atsakydamas į tam klientui
pačios įmonės arba jos vardu adresuotą pranešimą,
kuriame yra pateiktas pasiūlymas arba kuriuo siekiama paveikti
klientą dėl konkrečios finansinės priemonės ar
konkretaus sandorio. Paslauga gali būti laikoma suteikta kliento
iniciatyva, nepaisant to, kad klientas jos pareikalauja remdamasis pranešimu, kuriuo reklamuojamosnčiu ar
siūlomosančiu
finansinėes
priemonėes
pranešimu,
perduotu įprastomis priemonėmis arba adresuotu visuomenei ar didesnei
jos grupei arba esamų ar būsimų galimų klientų kategorijai;.
ê 2004/39/EB 31
konstatuojamoji dalis
ð naujas
(56)(31)           Vvienas iš šios
direktyvos uždavinių yra investuotojų apsauga. Investuotojų
apsaugos priemonės turėtų būti pritaikytos kiekvienai
investuotojų grupei (mažmenininkams, profesionaliems investuotojams ir
sandorio šalims). ð Vis dėlto siekiant patobulinti
paslaugų teikimo visų kategorijų klientams reguliavimo
sistemą, dera aiškiai nustatyti, kad principas veikti garbingai,
sąžiningai ir profesionaliai bei įsipareigojimas teikti teisingą,
aiškią ir neklaidinančią informaciją turėtų
būti taikomas neatsižvelgiant į klientų skirstymą į
kategorijas. ï
ê 2004/39/EB 32
konstatuojamoji dalis
(57)(32)           Nnukrypstant nuo
principo, pagal kurį buveinės valstybės išduoda veiklos leidimus veiklai,
prižiūri ir kontroliuoja filialų veikląos
ir įsipareigojimų laikymąsi, tikslinga, kad buveinės
valstybės narės kompetentingos institucijos prisiimtų
atsakomybę už šioje direktyvoje nurodytų,
su verslu susijusių tam tikrų įsipareigojimų, vykdomų
per filialą to filialo buvimo teritorijoje, laikymosi kontrolę, nes
ši institucija yra arčiausiai to filialo ir jos buvimo vieta geriau
leidžia nustatyti ir užkirsti kelią taisyklių,
reglamentuojančių filialo veiklą, pažeidimams;.
ê 2004/39/EB 33
konstatuojamoji dalis
(58)(33)           Bbūtina
nustatyti „optimalaus įvykdymo“ reikalavimą, siekiant užtikrinti, kad
investicinės įmonės klientų pavedimus įvykdytų
klientui palankiausiomis sąlygomis. Šis reikalavimas turėtų
būti taikomas įmonei, turinčiai sutartinius ar tarpininkavimo
įsipareigojimus klientui;.
ò naujas
(59)     siekiant pagerinti sąlygas, kuriomis
investicinės įmonės laikosi šioje direktyvoje joms nustatyto
įpareigojimo vykdyti pavedimus palankiausiomis savo klientams
sąlygomis, tikslinga reikalauti, kad vykdymo vietose visuomenė
galėtų susipažinti su kiekvienos vietos duomenimis, susijusiais su
sandorių vykdymo kokybe;
ò naujas
(60)     su pavedimų vykdymo politika susijusi
informacija, kurią investicinės įmonės teikia savo klientams,
dažnai yra bendro pobūdžio ir standartinė, todėl klientai negali
suprasti, kaip bus vykdomas pavedimas, ir patikrinti, ar įmonė
laikosi savo įsipareigojimo vykdyti pavedimus palankiausiomis savo
klientams sąlygomis. Siekiant sustiprinti investuotojų apsaugą,
tikslinga nurodyti principus, pagal kuriuos investicinės įmonės
turėtų teikti savo klientams informaciją apie pavedimų
vykdymo politiką, ir reikalauti, kad, atsižvelgdamos į kiekvieną
finansinių priemonių rūšį, jos kasmet paskelbtų
penkias geriausias vykdymo vietas, kuriose praėjusiais metais
įvykdė klientų pavedimus;
ê 2004/39/EB 34 konstatuojamoji dalis
(34)     Sąžininga
konkurencija reikalauja, kad rinkos dalyviai ir investuotojai
sugebėtų palyginti kainas, kurias prekybos vietose turi skelbti reguliuojamos rinkos, DPS ir
tarpininkai. Šiuo atveju rekomenduojama, kad valstybės narės
pašalintų bet kokias kliūtis, galinčias trukdyti kaupti
atitinkamą informacija Europos mastu ir ją skelbti.
ê 2004/39/EB 35
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(61)(35)           Ppradėdama
verslo santykius su klientu, investicinė įmonė gali paprašyti
esamo kliento arba būsimo galimo kliento kartu pritarti ir vykdymo
politikai, ir tam, kad jo pavedimai galėtų būti įvykdyti už
reguliuojamos rinkos arba DPS Ö , OPS ar
finansinio tarpininko, nuolatos vykdančio klientų pavedimus iš savo
nuosavo finansinio turto Õ ribų;.
ê 2004/39/EB 36
konstatuojamoji dalis
(62)(36)           Aasmenys, teikiantys
investicines paslaugas daugiau nei vienos investicinės įmonės
naudai, turėtų būti laikomios
ne draudimo
įmonių agentais, o
investicinėmis įmonėmis, remiantis šioje direktyvoje pateikta
jų apibrėžtimi sąvoka,
išskyrus kai kuriuos asmenis, kuriems gali būti taikomos išimtys;.
ê 2004/39/EB 37
konstatuojamoji dalis
(63)(37)           Ššia direktyva neturėtų pažeidžiamossti draudimo
įmonių agentų
teisės vykdyti veiklos, kuriai taikomos kitos direktyvos, ir veiklos, susijusios su
finansinėmis paslaugomis ar prekėms, kurioms netaikoma ši direktyva,
įskaitant veiklą, vykdomą tos pačios finansinės
grupės dalies vardu;.
ê 2004/39/EB 38
konstatuojamoji dalis
(64)(38)           Šši direktyva
neturėtų būti taikoma už investicinės įmonės
patalpų vykdomos veiklos (išnešiojamoji prekyba) sąlygoms;.
ê 2004/39/EB 39
konstatuojamoji dalis
(65)(39)           Vvalstybių
narių kompetentingos institucijos neturėtų registruoti arba
turėtų atšaukti registraciją, jeigu realiai atlikta veikla
aiškiai parodo, kad draudimo įmonės agentas pasirinko
vienos kurios nors valstybės narės teisinę sistemą,
siekdamas išvengti kitoje valstybėje narėje galiojančių
griežtesnių normų, kurios teritorijoje jis ketina vykdyti arba vykdo
didesnę savo veiklos dalį;.
ê 2004/39/EB 40
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(66)(40)           Ššioje direktyvoje tinkamomis sandorio
šalimis laikomi klientai Ö tinkamos
sandorio šalys laikytinos klientais Õ .
ê 2004/39/EB 41
konstatuojamoji dalis
(41)     Siekiant
užtikrinti, kad verslo etikos
taisyklės, įskaitant optimalaus kliento pavedimų vykdymo ir
tvarkymo taisykles, būtų taikomos tiems investuotojams, kuriems tokia
apsauga reikalingiausia, ir atspindėti Bendrijoje nusistovėjusią
rinkos praktiką, tikslinga išaiškinti, kad verslo etikos taisyklių
galima nepaisyti tuomet, kai sandoriai sudaromi tarp tinkamų sandorio
šalių.
ò naujas
(67)     finansų krizė parodė, kad
nemažmeninių klientų galimybės įvertinti savo
investicijų riziką yra ribotos. Nors turėtų būti
patvirtinta, kad verslo etikos taisyklės taikytinos tiems investuotojams,
kuriems tokia apsauga reikalingiausia, tikslinga geriau nustatyti
įvairių kategorijų klientams taikomus reikalavimus. Šiuo
atžvilgiu kai kuriuos informacijos ir ataskaitų teikimo reikalavimus tikslinga
taikyti ir santykių su tinkamomis sandorio šalimis plėtojimo srityje.
Visų pirma atitinkami reikalavimai turėtų būti susiję
su klientų finansinių priemonių ir pinigų apsauga, taip pat
pažymėtini informacijos ir ataskaitų teikimo reikalavimai, taikytini
sudėtingesnėms finansinėms priemonėms ir sandoriams. Siekiant
geriau apibrėžti, kaip savivaldybės ir vietos valdžios institucijos
klasifikuojamos, tikslinga aiškiai išbraukti jas iš sąrašo, į
kurį įtrauktos tinkamos sandorio šalys ir klientai, kurie laikomi
profesionaliais ir kurie vis dėlto gali reikalauti nelaikyti jų
profesionaliais;
ê 2004/39/EB 42 konstatuojamoji dalis
(68)(42)           Vvykdant tarp
tinkamų sandorio šalių sudarytus sandorius, įsipareigojimas
atskleisti maksimalius kliento pavedimus turėtų būti taikomas
tik tuomet, kai sandorio šalis siunčia vykdyti investicinei įmonei
maksimalų pavedimą;.
ê 2004/39/EB 43 konstatuojamoji dalis
(69)(43)           Vvalstybės
narės, laikydamosi 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens
duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo[40], saugo fizinių
asmenų teisę į privatumą tvarkant asmens duomenis.;
ê 2004/39/EB 44
konstatuojamoji dalis
(44)     Turint
dvigubą tikslą – apsaugoti
investuotojus ir užtikrinti sklandų vertybinių popierių rinkos
veikimą, būtina užtikrinti sandorių skaidrumą bei tai, kad
rinkoje veikiančioms investicinėms įmonėms būtų
taikomos šiam tikslui nustatytos taisyklės. Siekiant investuotojams ir
rinkos dalyviams suteikti galimybes bet kuriuo metu įvertinti jų
sudarinėjamo akcijų sandorio sąlygas ir vėliau
įvertinti jo įvykdymo sąlygas, turėtų būti
nustatytos bendros taisyklės, reglamentuojančios informacijos apie
įvykdytus akcijų sandorius paskelbimą ir esamų prekybos akcijomis galimybių atskleidimą. Šios
taisyklės reikalingos siekiant užtikrinti efektyvią valstybių
narių akcijų rinkų integraciją, skatinti akcijų
priemonių kainodaros procesą bei veiksmingą „optimalaus vykdymo“
reikalavimo įgyvendinimą. Šie pasiūlymai reikalauja, kad
visiems akcijų sandoriams, neatsižvelgiant į tai, ar investicinė
įmonė juos vykdo dvišaliu pagrindu ar per reguliuojamas rinkas ar
DPS, turėtų būti taikomi nuoseklaus skaidrumo reikalavimai.
Investicinei įmonei taikomi reikalavimai
pateikti paraišką ir pasiūlyti kainą bei įvykdyti
pavedimą pagal nustatytą kainą, vadovaujantis šia direktyva,
neatleidžia investicinės įmonės nuo pareigos nusiųsti
pavedimą į kitą vykdymo vietą, jeigu tokia organizacijos
vidaus nuostatos gali neleisti įmonei laikytis „optimalaus vykdymo“
reikalavimo.
ê 2004/39/EB 45
konstatuojamoji dalis
(45)     Valstybės
narės turėtų sugebėti taikyti direktyvoje numatytus
pranešimo apie sandorius reikalavimus toms finansinėms priemonėms,
kuriomis neleidžiama prekiauti
reguliuojamoje rinkoje.
ê 2004/39/EB 46
konstatuojamoji dalis
(46)     Valstybė
narė gali nustatyti išankstinius ir vėlesnius prekybos skaidrumo
reikalavimus, nustatytus šioje direktyvoje ne akcijoms, bet kitoms
finansinėms priemonėms. Tokiu
atveju šie reikalavimai turėtų būti taikomi visoms
investicinėms įmonėms, kurioms ši valstybė narė yra
buveinės valstybė narė ir kurios savo veiklą vykdo šios
valstybės narės teritorijoje ir tarptautiniu mastu, naudodamosi
laisve teikti paslaugas. Jie taip pat turėtų būti taikomi
veiklai, kurią tos valstybės narės teritorijoje vykdo filialai,
įsteigti jos teritorijoje kitose valstybėse narėse leidimus
gavusių investicinių įmonių.
ê 2004/39/EB 47
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(70)(47)           Iinvesticinėms
įmonėms turėtų būti suteiktos tos pačios
galimybės prisijungti ar patekti į reguliuojamas rinkas visoje Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ . Nesvarbu, kaip
sandoriai šiuo metu administruojami valstybėse narėse; būtina
uždrausti bet kokius techninius ar teisinius apribojimus patekti į
reguliuojamas rinkas;.
ê 2004/39/EB 48
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(71)(48)           Ssiekiant
supaprastinti tarptautinių sandorių įvykdymą, tikslinga
numatyti investicinių įmonių teisę prisijungti prie Bendrijos
Ö Sąjungos Õ kliringo
tarpuskaitos ir atsiskaitymo
sistemų, neatsižvelgiant į tai, ar sandoriai buvo sudaryti suinteresuotos
Ö atitinkamos Õ valstybės
narės reguliuojamoje rinkoje. Investicinės įmonės,
pageidaujančios tiesiogiai prisijungti prie kitos valstybės
narės atsiskaitymo sistemos, turėtų atitikti veiklos ir
komercinius reikalavimus, keliamus tokiai narystei ir riziką ribojančiasoms priemonesėms, skirtasoms užtikrinti
sklandų ir organizuotą finansinių rinkų veikimą;.
ò naujas
(72)     trečiųjų šalių
įmonėms teikiant paslaugas Sąjungoje taikytina nacionalinė
tvarka ir reikalavimai. Ši tvarka yra labai skirtinga, ir pagal jas
turinčios teisę veikti įmonės negali laisvai teikti
paslaugų ir naudotis įsisteigimo laisve visose valstybėse
narėse, išskyrus tą, kurioje jos įsisteigusios. Sąjungos
lygmeniu tikslinga įdiegti bendrą reguliavimo sistemą. Pagal
šią tvarką turėtų būti suderinta šiuo metu taikoma
suskaidyta sistema, užtikrinamas tikrumas ir vienodas prie Sąjungos
prisijungiančių trečiųjų šalių įmonių
traktavimas, užtikrinama, kad Komisija atliktų šių
trečiųjų šalių reguliavimo ir priežiūros sistemos
lygiavertiškumo vertinimą ir turėtų būtų numatytas
panašus ES investuotojų, kuriems teikia paslaugas
trečiųjų šalių įmonės, apsaugos lygis; 
ò naujas
(73)     kai paslaugos teikiamos mažmeniniams
klientams, visada turėtų būti reikalaujama Sąjungoje
įsteigti filialą. Sąjungoje įsteigtam filialui turi
būti gaunamas veiklos leidimas ir vykdoma jo priežiūra. Atitinkama
kompetentinga institucija ir trečiosios šalies kompetentinga institucija
turėtų sudaryti tinkamus bendradarbiavimo susitarimus. Filialas
turėtų galėti laisvai naudotis pakankamo dydžio pradiniu
kapitalu. Kai filialui išduodamas veiklos leidimas, jis turėtų
būti prižiūrimas toje valstybėje narėje, kurioje yra
įsteigtas; trečiosios šalies įmonė turėtų
galėti teikti paslaugas kitose valstybėse narėse per
prižiūrimą filialą, kuriam išduotas veiklos leidimas, taikant
pranešimo procedūrą. Paslaugas neįsteigus filialo
turėtų galėti teikti tik tinkamos sandorio šalys. Jos turi
būti įregistruotos EVPRI ir trečiosios šalys turi vykdyti
jų priežiūrą. EVPRI ir trečiosios šalies kompetentinga
institucija turėtų sudaryti tinkamus bendradarbiavimo susitarimus;
ò naujas
(74)     šios direktyvos nuostatos, kuriomis
reglamentuojamas trečiųjų šalių įmonių
paslaugų teikimas Sąjungoje, neturėtų turėti
įtakos Sąjungoje įsisteigusių asmenų galimybei savo
išimtine iniciatyva gauti investicines paslaugas iš trečiųjų
šalių įmonių. Kai trečiosios šalies įmonė teikia
paslaugas Sąjungoje įsisteigusiam asmeniui jo išimtine iniciatyva,
paslaugos neturėtų būti laikomos teikiamomis Sąjungos
teritorijoje. Tuo atveju, kai trečiosios šalies įmonė
Sąjungoje prekiauja su klientais arba galimais klientais per tarpininkus,
siūlo arba reklamuoja Sąjungoje teikiamas investicines paslaugas ar
vykdomą veiklą kartu su papildomomis paslaugomis, paslaugos
neturėtų būti laikomos teikiamomis išimtine kliento iniciatyva;
ê 2004/39/EB 49 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
ð naujas
(75)(49)           Lleidimas
organizuoti reguliuojamą rinką turėtų apimti bet kokią
veiklą, tiesiogiai susijusią su pavedimų atskleidimu,
apdorojimu, įvykdymu, patvirtinimu ir pranešimu apie juos nuo jų
gavimo reguliuojamoje rinkoje iki jų perdavimo galutiniam įvykdymui,
bei veiklą, susijusią su leidimo prekiauti finansinėmis priemonėmis
išdavimu. Tai taip pat turėtų apimti reguliuojamoje rinkoje
paskirtų rinkos formuotojų sudarytus sandorius, vykdomus jos
sistemose ir laikantis šias sistemas reguliuojančių taisyklių. Ne
visi reguliuojamos rinkos ar DPS ð ar OPS ï narių ar dalyvių sudaryti sandoriai turėtų
būti laikomi sudarytais reguliuojamosje
rinkosje
ar
DPS ð ar OPS ï sistemoje. Sandoriai, kuriuos nariai ar dalyviai sudaro dvišaliu
pagrindu ir kurie prieštarauja pagal šią direktyvą reguliuojamai
rinkai, ar
DPS ð ar OPS ï nustatytiems reikalavimams turėtų būti laikomi
sandoriais, sudarytais ne reguliuojamoje rinkoje,
ar
DPS ð ar OPS ï siekiant pateikti finansinių tarpininkų, nuolatos
vykdančių klientų pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto
sąvoką. Tokiu atveju, patenkinus šioje direktyvoje nustatytas
sąlygas, investicinėms įmonėms turėtų būti
nustatyta pareiga viešai skelbti kainas;.
ò naujas
(76)     siekiant užtikrinti būtiną
kokybės lygį reiktų nustatyti, kad turi būti gaunami
leidimai teikti pagrindinių rinkų duomenis, kurie yra labai
svarbūs, kad vartotojai galėtų gauti norimą prekybinės
veiklos visose Sąjungos rinkose apžvalgą, o kompetentingos institucijos
gautų tikslią ir išsamią informaciją apie atitinkamus
sandorius, ir tokios duomenų pranešimo paslaugos turėtų
būti reglamentuojamos;
ò naujas
(77)     patvirtinta skelbimo sistema turėtų
pagerinti organizuotos prekybos sistemos skelbiamos informacijos apie prekybos
skaidrumą kokybę ir reikšmingai prisidėti prie siekio
užtikrinti, kad šie duomenys būtų skelbiami taip, kad juos
būtų galima lengviau sujungti su prekybos vietose skelbiamais
duomenimis; 
ò naujas
(78)     pasiūlytas komercinis sprendimas skelbti
konsoliduotą informacinę juostą apie akcijas turėtų
padėti sukurti labiau integruotą Europos rinką ir sudaryti
rinkos dalyviams palankesnes sąlygas gauti apibendrintą
informaciją apie prekybos skaidrumą. Siekiant priimti techniškai
labai sudėtingus ir novatoriškus sprendimus, kurie kuo daugiau
padėtų rinkai, numatytas sprendimas yra pagrįstas leidimais
paslaugų teikėjams, veikiantiems pagal iš anksto nustatytus ir
prižiūrimus kriterijus ir tarpusavyje konkuruojantiems;
ê 2004/39/EB 50
konstatuojamoji dalis
(50)     Finansiniai tarpininkai, nuolatos vykdantys
klientų pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto gali nutarti suteikti
priėjimą prie jų pastovių kainų ir mažmeniniams, ir
profesionaliems klientams, arba ir vieniems, ir kitiems. Jiems
neturėtų būti leidžiama taikyti vidinės šių
klientų kategorijų diskriminacijos.
ê 2004/39/EB 51
konstatuojamoji dalis
(51)     27 straipsnis
neįpareigoja finansinio tarpininko, nuolatos vykdančio pavedimus iš
savo nuosavo finansinio turto skelbti sandoriams, viršijantiems rinkos įprastą dydį,
taikomų pastovių kainų.
ê 2004/39/EB 52
konstatuojamoji dalis
(52)     Jeigu
ir pagal akcijas, ir pagal kitas finansines priemones investicinė
įmonė yra finansinis tarpininkas, nuolatos vykdantis klientų
pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto,
nepažeidžiant 46 konstatuojamosios dalies, ji turėtų skelbti tik
akcijų kainą.
ê 2004/39/EB 53
konstatuojamoji dalis
(53)     Šios
direktyvos tikslas nėra reikalauti, kad sandoriams iki jų sudarymo
būtų taikomi skaidrumo
reikalavimai, jeigu šie sandoriai buvo įvykdyti nebiržinės rinkos
sąlygomis ir pasižymi savybėmis, tarp kurių ad hoc pobūdis
ir nereguliarumas bei jie sudaryti su didmenine prekyba užsiimančiomis
sandorio šalimis ir laikomi verslo santykių dalimi, susijusia su
didesniais sandoriais nei įprasta toje rinkoje, bei tuomet, kai sandoriai
vykdomi ne konkrečios įmonės kaip finansinio tarpininko,
nuolatos vykdančio klientų pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto
dažniausiai naudojamoje sistemoje.
ê 2004/39/EB 54
konstatuojamoji dalis
(54)     Įprastinis
rinkos dydis akcijų grupei neturėtų būti ypač
neproporcingas bet kurioms į tą grupę įtrauktoms akcijoms.
ê 2004/39/EB 55
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(79)(55)           Nnaujoje direktyvos 93/6/EEB
Ö 2006/49/EB Õ redakcijoje
turėtų būti nustatyti minimalūs kapitalo reikalavimai,
taikytini reguliuojamai rinkai, kad pastaroji gautų veiklos leidimus veiklai
ir taip privalančiai atsižvelgti į specifinį su tokiomis
rinkomis susijusių rizikos veiksnių pobūdį;.
ê 2004/39/EB 56
konstatuojamoji dalis
(80)(56)           Rreguliuojamos
rinkos dalyviai taip pat turėtų sugebėti administruoti DPS,
laikydamiesi atitinkamų šios direktyvos nuostatų;.
ê 2004/39/EB 57
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(81)(57)           Ššios direktyvos
nuostatos dėl instrumentų prekybai priimtinumo pagal reguliuojamoje
rinkoje taikomas taisykles turėtų nepažeisti 2001 m.
gegužės 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/34/EB
dėl vertybinių popierių įtraukimo į biržos
oficialųjį prekybos sąrašą ir dėl informacijos, kuri
turi būti skelbiama apie tuos vertybinius popierius[41]. Reguliuojamai rinkai
neturėtų būti kliudoma taikyti didesnius reikalavimus už
nustatytus šioje direktyvoje vertybinių popierių ar priemonių, kurios priimtini prekybai
Ö kurių
priimtinumą prekybai ji svarsto Õ, emitentams;.
ê 2004/39/EB 58
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(82)(58)           Vvalstybės
narės turi turėti teisę paskirti įvairias kompetentingas
institucijas, atsakingas už Ö įvairių Õ šioje direktyvoje
nustatytų įsipareigojimų laikymosi priežiūrą. Tokios
institucijos turėtų būti viešos, nepriklausančios nuo
ekonominių subjektų ir vengiančios interesų prieštaravimo. Laikydamosiantis
nacionalinės teisės, valstybės narės turėtų
užtikrinti tinkamą kompetentingos institucijos finansavimą. Skiriant
valdžios institucijas, kompetentingai institucijai neturėtų būti
draudžiama deleguoti savo įgaliojimus;.
ò naujas
(83)     2009 m. rugsėjo 25 d.
aukščiausiojo lygio susitikime Pitsburge G20 sutiko pagerinti finansų
ir biržos prekių rinkų reguliavimą, veikimą ir
skaidrumą siekiant spręsti pernelyg didelio biržos prekių
kainų svyravimo problemą. 2009 m. spalio 28 d. Komisijos
komunikate dėl veiksmingesnės Europos maisto produktų tiekimo
grandinės ir 2011 m. vasario 2 d. Komisijos komunikate dėl
uždavinių, susijusių su biržos prekių rinkomis ir žaliavomis,
sprendimo išdėstytos priemonės, į kurias reikėtų
atsižvelgti peržiūrint Direktyvą 2004/39/EB;
ò naujas
(84)     kompetentingoms institucijoms suteikti
įgaliojimai turėtų būti papildyti aiškiais
įgaliojimais iš bet kurio asmens reikalauti informacijos apie pozicijos
dydį ir paskirtį įgyvendinant išvestinių finansinių
priemonių sutartis, susijusias su biržos prekėmis, apyvartiniais
taršos leidimais ir išvestinėmis jų priemonėmis, ir prašyti jo
imtis priemonių pozicijos dydžiui sumažinti įgyvendinant
išvestinių finansinių priemonių sutartis;
ò naujas
(85)     Kompetentingoms institucijoms
turėtų būti suteikti aiškūs įgaliojimai apriboti bet
kurio asmens ar asmenų grupės galimybę sudaryti išvestinių
finansinių priemonių sutartis, susijusias su biržos prekėmis. Turėtų
būti įmanoma nustatyti ribą tiek atskiriems sandoriams, tiek per
tam tikrą laiką sukurtoms pozicijoms. Ypač pastaruoju atveju
kompetentinga institucija turėtų užtikrinti, kad šios pozicijų
ribos būtų nediskriminacinio pobūdžio, aiškiai išdėstytos
ir būtinos siekiant užtikrinti rinkos etiškumą ir sklandų
veikimą; jas nustatant turėtų būti deramai atsižvelgta
į atitinkamos rinkos specifiką;
ò naujas
(86)     visose vietose, kuriose siūloma
prekiauti biržos prekių išvestinėmis finansinėmis
priemonėmis, turėtų būti nustatyti atitinkami apribojimai
arba taikomos tinkamos alternatyvios priemonės, kuriomis siekiama
palaikyti likvidumą, užkirsti kelią piktnaudžiavimui rinka ir
užtikrinti tinkamai nustatytas kainas bei atsiskaitymo sąlygas. EVPRI
turėtų sudaryti ir paskelbti visų tokių taikomų
priemonių santraukų sąrašą. Tokie apribojimai ir
priemonės turėtų būti taikomi nuosekliai ir atsižvelgiant
į konkrečios rinkos savitus bruožus. Turėtų būti
aiškiai nustatyta, kam jie taikomi ir kokiais atvejais jie netaikomi, taip pat
turėtų būti aiškiai nustatyti kiekybiniai slenksčiai,
taikytini kaip apribojimai arba kaip ribos, kurias peržengus taikytini kiti
įpareigojimai. Komisija turėtų būti įgaliota priimti
deleguotuosius teisės aktus, įskaitant tuo, kuriais siekiama išvengti
bet kokio nukrypimo nuo apribojimų ar priemonių, taikomų
sudarant palyginamas sutartis kitose prekybos vietose; 
ò naujas
(87)     vietose, kuriose prekiaujama likvidžiausiomis
biržos prekių išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, kas
savaitę turėtų būti skelbiama suvestinė informacija
apie įvairių tipų rinkos dalyvių, įskaitant ne savo
vardu prekiaujančių dalyvių klientus, pozicijų
pasiskirstymą. Paprašiusi kompetentinga institucija turėtų
galėti susipažinti su išsamia informacija apie rinkos dalyvių
pasiskirstymą pagal jų tipą ir tapatybę;
ò naujas
(88)     atsižvelgiant į 2011 m. balandžio
15 d. G20 šalių finansų ministrų ir centrinių
bankų valdytojų komunikatą, kuriuo siekiama užtikrinti, kad
biržos prekių išvestinių finansinių priemonių rinkų
dalyviai būtų tinkamai reglamentuojami ir prižiūrimi,
įvairiems biržos prekių išvestinių finansinių
priemonių rinkos dalyviams taikomos Direktyvos 2004/39/EB išimtys
turėtų būti pakeistos siekiant užtikrinti, kad ši direktyva ir
toliau nebūtų taikoma finansinei grupei nepriklausančių
įmonių veiklai, susijusiai su rizikos valdymu gamybos ir kitose
srityse, taip pat įmonėms, kurios savo pagrindinio verslo klientams
kaip papildomas paslaugas teikia investicines paslaugas, susijusias su biržos
prekių ar egzotinių produktų išvestinėmis finansinėmis
priemonėmis, o įmonės, kurios specializuojasi prekyboje biržos
prekėmis ir biržos prekių išvestinėmis finansinėmis
priemonėmis, patektų į šios direktyvos taikymo sritį;
ò naujas
(89)     pageidautina, kad mažesnės ir
vidutinės įmonės galėtų lengviau naudotis kapitalu ir
būtų palengvinta tolesnė specialistų rinkų, kurios
siekia patenkinti mažesnių ir vidutinių emitentų poreikius,
plėtra. Šios rinkos, pagal šią direktyvą paprastai
veikiančios kaip daugiašalės prekybos sistemos, įprastai
vadinamos MVĮ rinkomis, augimo rinkomis arba jaunesniosiomis rinkomis. DPS
kategorijoje nustačius naują MVĮ augimo rinkos pakategorę
ir registruojant šias rinkas turėtų padidėti jų matomumas
ir prestižas ir turėtų būti lengviau kurti bendrus visoje
Europoje taikomus šių rinkų reguliavimo standartus;
ò naujas
(90)     šios naujos kategorijos rinkoms keliamus
reikalavimus reikia taikyti pakankamai lanksčiai, kad būtų
galima atsižvelgti į dabartinius sėkmingus rinkos modelius,
kurių yra visoje Europoje. Taip pat reikia rasti tinkamą
pusiausvyrą, kad būtų galima išlaikyti aukštą
investuotojų apsaugos lygį, kuris yra būtinas siekiant skatinti
investuotojų pasitikėjimą šių rinkų emitentais, ir
kartu sumažinti nereikalingą šių rinkų emitentams
tenkančią administracinę naštą. Siūloma
deleguotuosiuose aktuose arba techniniuose standartuose toliau teikti daugiau
informacijos apie MVĮ rinkų reikalavimus, pavyzdžiui, susijusius su
leidimo prekiauti tokioje rinkoje kriterijais;
ò naujas
(91)     atsižvelgiant į tai, kaip svarbu
nedaryti neigiamos įtakos sėkmingai veikiančioms rinkoms,
mažesniems ir vidutiniams emitentams skirtų rinkų operatoriai
turėtų galėti pasirinkti toliau valdyti tokią rinką
pagal šios direktyvos reikalavimus, nesiekdami jos užregistruoti kaip MVĮ
augimo rinkos.
ê 2004/39/EB 59 konstatuojamoji dalis
(92)(59)           Bbet kokia
konfidenciali informacija, gauta vienos valstybės narės šaltinio iš
kitos valstybės narės šaltinio, neturėtų būti laikoma
išimtinai vietinio pobūdžio;.
ê 2004/39/EB 60
konstatuojamoji dalis
(93)(60)           Bbūtina
stiprinti kompetentingų institucijų įgaliojimų
konvergenciją, siekiant užtikrinti vienodo intensyvumo kontrolę
visoje integruotoje finansų rinkoje. Bendraisi
minimaliaisūs
įgaliojimais bei atitinkamaisi resursai
ištekliais turėtų būti užtikrinamasti priežiūros
efektyvumasą.;
ò naujas
(94)     atsižvelgiant į didelę
įvairių daugiašalių prekybos sistemų daromą
įtaką ir joms tenkančią rinkos dalį, tikslinga
užtikrinti, kad kompetentingos DPS ir jurisdikcijos, kurioje DPS teikia
paslaugas, institucijos sudarytų atitinkamus bendradarbiavimo susitarimus.
Siekiant numatyti visus panašius pokyčius, tai turėtų būti
taikoma ir organizuotos prekybos sistemoms (OPS);
ò naujas
(95)     siekiant užtikrinti, kad investicinės
įmonės ir reguliuojamos rinkos, taip pat jų veiklą
veiksmingai kontroliuojantys subjektai ir investicinių įmonių
bei reguliuojamų rinkų valdymo organų nariai laikytųsi
šioje direktyvoje ir Reglamente [įrašo Leidinių biuras]
nustatytų prievolių ir kad visoje Sąjungoje jiems būtų
sudarytos panašios sąlygos, turėtų būti reikalaujama, kad
valstybės narės numatytų administracines sankcijas ir priemones,
kurios būtų veiksmingos, proporcingos ir atgrasios. Todėl
valstybių narių nustatytos administracinės sankcijos ir
priemonės turėtų atitikti tam tikrus esminius reikalavimus
dėl subjektų, kuriems taikoma sankcija arba priemonė, jomis
turėtų būti nustatomi kriterijai, į kuriuos reikia
atsižvelgti taikant ir skelbiant sankciją arba priemonę, suteikiami
pagrindiniai įgaliojimai taikyti sankcijas ir nustatomi
administracinių piniginių sankcijų dydžiai;
ò naujas
(96)     visų pirma kompetentingoms institucijoms
turėtų būti suteikti įgaliojimai taikyti pinigines
sankcijas, kurios būtų pakankamai didelės, kad nusvertų
tikėtiną naudą ir turėtų atgrasomąjį
poveikį net didesnėms įstaigoms ir jų vadovams; 
ò naujas
(97)     siekiant užtikrinti, kad sankcijos visose
valstybėse narėse būtų taikomos nuosekliai,
turėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės,
nustatydamos administracinės sankcijos arba priemonės rūšį
ir administracinės piniginės sankcijos dydį, užtikrintų,
kad kompetentingos institucijos atsižvelgtų į visas svarbias
aplinkybes;
ò naujas
(98)     siekiant užtikrinti sankcijų
atgrasomąjį poveikį plačiajai visuomenei, apie sankcijas
paprastai turėtų būti skelbiama, išskyrus atvejus, kai susidaro
tam tikros aiškiai nurodytos aplinkybės; 
ò naujas
(99)     kad kompetentingos institucijos
galėtų nustatyti galimus pažeidimus, joms turėtų būti
suteikti reikiami tyrimo įgaliojimai, jos turėtų sukurti
veiksmingus mechanizmus, kuriais skatintų pranešti apie galimus arba
padarytus pažeidimus. Šiais mechanizmais neturėtų būti pažeista
atitinkama kaltinamų asmenų apsauga. Turėtų būti
nustatytos atitinkamos procedūros siekiant užtikrinti, kad asmuo, apie
kurį pranešta, galėtų pasinaudoti teise į gynybą ir
būti išklausytas prieš priimant galutinį sprendimą dėl jo,
be to, apskundęs dėl jo priimtą sprendimą, teisme
galėtų pasinaudoti teise į teisių gynimo priemonę;
ò naujas
(100)   šioje direktyvoje turėtų būti
nurodytos ir administracinės sankcijos, ir priemonės, kad ją
būtų galima taikyti visiems veiksmams, kurių imamasi padarius
pažeidimą ir kuriais siekiama užkirsti kelią tolesniems pažeidimams,
nepaisant to, ar pagal nacionalinę teisę jie priskiriami prie
sankcijų, ar prie priemonių;
ò naujas
(101)   šia direktyva neturėtų būti
pažeidžiamos jokios valstybių narių teisės nuostatos, susijusios
su baudžiamosiomis sankcijomis;
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
(102)(61)         Ssiekiant apsaugoti
klientus ir nepažeidžiant jų teisės kreiptis su ieškiniu į teismus,
tikslinga, kad valstybės narės, siekdamos išspręsti ginčus
neteismine tvarka, skatintų užtikrintų Ö , kad
būtų įsteigtos Õ valstybės ir Ö ar Õ privačiosų įstaigosų, bendradarbiavimą sprendžiant
kurios spręstų
tarpvalstybinius ginčus, vadovaujantis 1998 m. kovo 30 d.
Komisijos rekomendacija 98/257/EB dėl principų, taikomų
institucijoms, atsakingoms už neteisminį vartotojų ginčų
sprendimą[42]
ð ir Komisijos rekomendacijos 2001/310/EB
dėl neteisminėms įstaigoms, atsakingoms už vartotojų
ginčų sprendimą konsenso pagrindu, taikomų
principų ï. Taikydamos nuostatas dėl skundų pateikimo ir žalos
atlyginimo procedūros sprendžiant ginčus neteismine tvarka,
valstybės narės turėtų būti raginamos taikyti esamus
tarpvalstybinio bendradarbiavimo mechanizmus, būtent Skundų dėl
finansinių paslaugų tinklą FIN-NET;.
ê 2004/39/EB 62
konstatuojamoji dalis
ð naujas
(103)(62)         Bbet koks
pasikeitimas informacija tarp kompetentingų institucijų, kitų
įstaigų, organizacijų ar asmenų arba jos perdavimas
turėtų būti vykdomas laikantis ð 1995 m. spalio 24 d. Europos
Parlamento ir Tarybos ï Ddirektyvoje
95/46/EB ð dėl asmenų apsaugos tvarkant
asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo[43] ï nustatytų taisyklių dėl asmens duomenų perdavimo
trečiosioms šalims. ð Keisdamasi asmens duomenimis su
trečiosiomis šalimis arba juos perduodama trečiosioms šalims EVPRI
turi laikytis Reglamente (EB) Nr. 45/2001 nustatytų asmens
duomenų perdavimo taisyklių ï;
ê 2004/39/EB 63
konstatuojamoji dalis
(104)(63)         Bbūtina
sustiprinti nuostatas dėl keitimosi informacija tarp nacionalinių
kompetentingų institucijų ir jų tarpusavio pareigas teikti
pagalbą bei bendradarbiauti. Atsižvelgdamos į
besiplečiančią tarpvalstybinę veiklą, ypač
tuomet, kai pažeidimai arba tariami pažeidimai yra aktualūs dviejų
arba daugiau valstybių narių institucijoms, šios kompetentingos
institucijos, siekdamos užtikrinti tinkamą šios direktyvos
įgyvendinimą, turėtų teikti viena kitai atitinkamą
informaciją, leidžiančią joms vykdyti savo funkcijas. Keičiantis
informacija ir siekiant užtikrinti sklandų informacijos perdavimą bei
atitinkamų teisių apsaugą, būtina laikytis profesinės
paslapties;
ê 2004/39/EB 64
konstatuojamoji dalis
(64)     2000 m. liepos 17 d. Tarybos
posėdžio metu buvo įkurtas Ekspertų komitetas dėl Europos
vertybinių popierių rinkų sureguliavimo. Savo baigiamojoje
ataskaitoje Ekspertų komitetas pasiūlė naujus
teisėkūros metodus, paremtus keturių lygmenų požiūriu
– pamatiniais principais, įgyvendinimo priemonėmis, bendradarbiavimu
ir vykdymu. Kalbant apie 1 lygmenį, direktyva turėtų apsiriboti bendraisiais pamatiniais principais, o 2 lygmuo
turėtų apimti technines įgyvendinimo priemones, kurias, padedant
komitetui, turėtų patvirtinti Komisija.
ê 2004/39/EB 65
konstatuojamoji dalis
(65)     2001 m. kovo 23 d. Stokholme priimta
Europos Vadovų Tarybos rezoliucija patvirtino Ekspertų komiteto
galutinę ataskaitą ir pasiūlymą dėl keturių
lygmenų požiūrio, kaip padidinti Bendrijos teisės aktų,
reglamentuojančių vertybinius popierius, parengimo efektyvumą ir
skaidrumą.
ê 2004/39/EB 66
konstatuojamoji dalis
(66)     Stokholmo Europos Vadovų Tarybos nuomone, 2
lygmens įgyvendinimo priemonės turėtų būti taikomos
dažniau, siekiant užtikrinti, kad techninės nuostatos neatsiliktų nuo
rinkos ir priežiūros pokyčių, o visiems 2 lygmens etapams
turėtų būti nustatyti terminai.
ê 2004/39/EB 67
konstatuojamoji dalis
(67)     2002 m. vasario 5 d. Europos Parlamento
rezoliucija dėl teisės aktų, reglamentuojančių
finansines paslaugas, įgyvendinimo taip pat patvirtino Ekspertų
komiteto ataskaitą, atsižvelgiant į tą pačią
dieną padarytą oficialų Komisijos pareiškimą Parlamentui ir
2001 m. spalio 2 d. Vidaus rinkos komisaro raštą Parlamento
ekonominių ir su pinigais susijusių reikalų komiteto pirmininkui
dėl apsaugos priemonių,
susijusių su Europos Parlamento vaidmeniu šiame procese.
ê 2004/39/EB 68
konstatuojamoji dalis
(68)     Remiantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos
sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais
įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[44], būtina patvirtinti šios direktyvos
įgyvendinimo priemones.
ê 2006/31/EB 1
straipsnio 1 dalis
(105)(69)         Europos Parlamentui turėtų būti suteiktas trijų
mėnesių laikotarpis, prasidedantis nuo pirmojo pakeitimų ir
įgyvendinimo priemonių projekto pateikimo, per kurį jis
galėtų juos įvertinti bei pateikti savo nuomonę. Tačiau
skubiais ir tinkamai pagrįstais atvejais turėtų būti
numatyta galimybė šį laikotarpį sutrumpinti. Jei per šį
laikotarpį Europos Parlamentas priimtų rezoliuciją, Komisija
turėtų peržiūrėti pakeitimų ar priemonių
projektą;.
ê 2004/39/EB 70 konstatuojamoji dalis
(70)     Siekdama
atsižvelgti į tolimesnę finansų rinkos plėtrą,
Komisija turėtų pateikti Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitas
dėl profesinės civilinės
atsakomybės draudimą reglamentuojančių nuostatų
įgyvendinimo, skaidrumo taisyklių taikymo srities ir galimo leidimo
specialiems prekiautojams kaip investicinėms įmonėms, užsiimti
biržos prekių išvestinėmis priemonėmis.
ò naujas
(106)   kad būtų pasiekti šioje direktyvoje
nustatyti tikslai, pagal Sutarties 290 straipsnį Komisijai
turėtų būti suteikiami įgaliojimai priimti teisės
aktus, kuriuose būtų pateikta išsami informacija apie išimtis,
paaiškintos apibrėžtys, nustatyti siūlomo investicinės
įmonės įsigijimo vertinimo kriterijai, išdėstyti
investicinių įmonių organizaciniai reikalavimai, nustatytos
įmonių veiklos taisyklės teikiant investicines paslaugas,
pateikta informacija apie interesų konfliktų valdymą,
pavedimų vykdymą palankiausiomis klientams sąlygomis,
klientų pavedimų tvarkymą, sandorių sudarymą su
tinkamomis sandorio šalimis, MVĮ augimo rinkas, trečiųjų
šalių įmonių pradinio kapitalo vertinimo sąlygas, priemones,
susijusias su sistemų atsparumu, sistemos išjungiklius ir elektroninę
prekybą, finansinių priemonių priėmimą į
prekybą, prekybos jais sustabdymą ir išėmimą iš prekybos,
ribas, kada reikia pranešti apie poziciją pagal prekiautojų
kategorijas, kompetentingų institucijų bendradarbiavimą. Labai
svarbu, kad Komisija parengiamojo darbo etape tinkamai konsultuotųsi,
įskaitant konsultacijas ekspertų lygmeniu. Rengdama deleguotuosius
aktus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai tuo pat
metu, laiku ir tinkamai būtų perduoti Europos Parlamentui ir Tarybai;
ò naujas
(107)   Siekiant užtikrinti vienodas šios direktyvos
įgyvendinimo sąlygas, įgyvendinimo įgaliojimai
turėtų būti suteikti Komisijai. Šie įgaliojimai susiję
su sprendimo dėl trečiųjų šalių įmonių
teikiamoms paslaugoms taikomos trečiųjų šalių teisinės
ir priežiūros sistemos lygiavertiškumo priėmimu ir pranešimų
apie pozicijas pagal prekiautojų kategorijas siuntimu EVPRI ir jie
turėtų būti įgyvendinami laikantis 2011 m. vasario
16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011,
kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi
įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų
taisyklės ir bendrieji principai[45];
ò naujas
(108)   finansinių paslaugų techniniais
standartais turėtų būti užtikrinamas nuoseklus jų suderinimas
ir tinkama indėlininkų, investuotojų ir vartotojų apsauga
visoje Sąjungoje. kadangi EVPRI turi itin specializuotą
kompetenciją, būtų veiksminga ir tinkama jai patikėti
rengti su politikos pasirinktimis nesusijusių reguliavimo ir
įgyvendinimo techninių standartų projektus ir pateikti juos
Komisijai;
ò naujas
(109)   Komisija turėtų priimti tokius
EVPRI perengtus reguliavimo techninių standartų projektus: dėl
investicinių įmonių veiklos leidimų išdavimo ir atsisakymo
juos išduoti tvarkos (7 straipsnis), dėl vadovybėms taikomų
reikalavimų (9 ir 48 straipsniai), dėl kvalifikuotos akcijų
paketo dalies įsigijimo (12 straipsnis), dėl įpareigojimo
vykdyti pavedimus klientams palankiausiomis sąlygomis (27 straipsnis),
dėl bendradarbiavimo ir keitimosi informacija (34 ir 54 straipsniai),
dėl laisvės teikti investicines paslaugas ir vykdyti investicinę
veiklą (36 straipsnis), dėl filialo įsteigimo (37 straipsnis),
dėl trečiųjų šalių teikiamų paslaugų (44
straipsnis), dėl leidimų vykdyti duomenų pranešimo paslaugas
išdavimo ir neišdavimo tvarkos (63 straipsnis), dėl PSS ir KIJT
taikomų organizacinių reikalavimų (66 ir 67 straipsniai) ir
dėl kompetentingų institucijų bendradarbiavimo (84 straipsnis).
Šiuos reguliavimo techninių standartų projektus Komisija
turėtų priimti kaip deleguotuosius aktus pagal SESV 290
straipsnį ir vadovaudamasi Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14
straipsniais;
ò naujas
(110)   Komisija turėtų būti
įgaliota įgyvendinimo techninius standartus kaip įgyvendinimo
aktus pagal SESV 291 straipsnį ir vadovaudamasi Reglamento (ES)
Nr. 1095/2010 15 straipsniu. EVPRI turėtų būti
patikėta parengti ir Komisijai pateikti tokius įgyvendinimo
techninių standartų projektus: dėl investicinių
įmonių veiklos leidimų išdavimo ir atsisakymo juos išduoti
tvarkos (7 straipsnis), dėl kvalifikuotos akcijų paketo dalies
įsigijimo (12 straipsnis), dėl sandorių užbaigimo DPS ir OPS
prekybos proceso (18 straipsnis), dėl priemonių prekybos sustabdymo
ir jų pašalinimo iš prekybos (32, 33 ir 53 straipsniai), dėl
laisvės teikti investicines paslaugas ir vykdyti investicinę
veiklą (36 straipsnis), dėl filialo įsteigimo (37 straipsnis),
dėl trečiųjų šalių teikiamų paslaugų (44
straipsnis), dėl pozicijos pranešimo pagal prekiautojų kategorijas
(60 straipsnis), dėl informacijos pateikimo EVPRI (78 straipsnis),
dėl įpareigojimo bendradarbiauti (83 straipsnis), dėl
kompetentingų institucijų bendradarbiavimo (84 straipsnis), dėl
keitimosi informacija (85 straipsnis) ir dėl konsultavimosi prieš
išduodant leidimą (88 straipsnis);
ò naujas
(111)   Komisija turėtų pateikti Europos
Parlamentui ir Tarybai ataskaitą, kurioje įvertintų, kaip veikia
organizuotos prekybos sistema, kaip MVĮ augimo rinkoms taikoma tvarka,
koks reikalavimų automatizuoti dažnus trumpalaikio pobūdžio prekybos
sandorius poveikis, kokia mechanizmų, kuriais siekiama uždrausti tam
tikrus produktus, arba praktikos taikymo patirtis ir koks taikomų
priemonių poveikis biržos prekių išvestinių finansinių
priemonių rinkoms;
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
(112)(71)         Kkuriant
integruotą finansų rinką, kurioje būtų užtikrintas
efektyvus investuotojų ir bendros rinkos etiškumas
vientisumas
ir veiksmingumas bei siekiant apsaugoti visos Europos finansų sistemos
veiklos efektyvumą nuo žalos, kurią kelia vienos rinkos skaidrumo
stoka ir neramumai joje, būtina nustatyti bendrus norminius reikalavimus,
taikomus investicinėms įmonėms, kurioms buvo suteikti veiklos leidimai veiklai
BendrijojeÖ Sąjungoje Õ, ir reglamentuojančius
reguliuojamų rinkų ir kitų prekybos sistemų veikimą. Atsižvelgiant
į tai, kad šį tikslą būtų galima geriau
įgyvendinti Bendrijos
Ö Sąjungos Õ mastu, laikantis
Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo, Bendrija
Ö Sąjunga Õ gali priimti
priemones. Laikantis minėtame straipsnyje nurodyto proporcingumo principoą, ši
direktyva taikoma tik šiam tikslui pasiekti,;
ò naujas
(113)   laikoma, kad sukurti konsoliduotą ne akcijų
priemonių informacinę juostą yra sunkiau negu konsoliduotą
akcijų priemonių informacinę juostą, ir potencialiems
teikėjams reikėtų leisti įgyti tokios juostos kūrimo
patirties prieš ją kuriant. Siekiant sudaryti sąlygas tinkamai
sukurti konsoliduotą ne akcijų priemonių informacijos
juostą dera nustatyti vėlesnę nacionalinių nuostatų,
kuriomis perkeliama atitinkama nuostata, taikymo datą;
ò naujas
(114)   šioje direktyvoje paisoma pagrindinių
teisių ir laikomasi principų, pripažintų Europos Sąjungos
pagrindinių teisių chartijoje, visų pirma teisės į
asmens duomenų apsaugą, laisvės užsiimti verslu, teisės
į vartotojų teisių apsaugą, teisės į
veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos
nagrinėjimą ir teisę nebūti antrą kartą teisiamam
ar baudžiamam už tą patį nusikaltimą, ir ji turi būti
įgyvendinama laikantis tų teisių ir principų,
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
PRIĖMĖ ŠIĄ
DIREKTYVĄ:
I ANTRAŠTINĖ DALIS
APIBRĖŽTYS IR TAIKYMO SRITIS
1 straipsnis
Taikymo
sSritis
1. Ši direktyva taikoma
investicinėms įmonėms,
ir
reguliuojamoms rinkoms Ö, duomenų
pranešimo paslaugų teikėjams ir trečiųjų šalių
įmonėms, teikiančioms investicines paslaugas arba
vykdančioms investicinę veiklą Sąjungoje Õ.
ò naujas
2. Šia direktyva
nustatomi reikalavimai, susiję su:
a) investicinių
įmonių veiklos leidimu ir veiklos sąlygomis;
b)
trečiųjų šalių įmonių teikiamomis
investicinėmis paslaugomis ir vykdoma investicine veikla įsteigiant
filialą; 
c) leidimu
organizuoti reguliuojamas rinkas ir tų rinkų veikimu;
d) duomenų
pranešimo paslaugų teikėjams išduodamais leidimais ir jų veikla;
ir 
e)
kompetentingų institucijų vykdoma priežiūra, jų
bendradarbiavimu ir vykdymo užtikrinimu. 
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
32.Kredito
įstaigoms, gavusioms leidimus veikti vadovaujantis Direktyva 2000/12/EB
Ö 2006/48/EB Õ ir teikiančioms
vieną ar daugiau investicinių paslaugų, ir (ar)
vykdančių investicinę veiklą ð bei parduodančioms arba
konsultuojančioms klientus dėl indėlių, išskyrus
indėlius, kurių grąžos norma nustatoma pagal palūkanų
normą ï, taip pat taikomos šios nuostatos:
–                        
2 straipsnio 2 dalis, ð 9 straipsnio 6 dalis ir ï1411, 16, 1713 ir 1814 straipsniai,
–                        
II antraštinės dalies II skyrius,
išskyrus Ö 29 straipsnio 2
dalies antrą pastraipą Õ 23 straipsnio
2 dalies antrąjį papunktį,
–                        
II antraštinės dalies III skyrius, išskyrus 3631 straipsnio 2Ö , 3 ir Õ–4
dalis, 32 straipsnio 2Ö, 3, 4, 5, Õ–6
dalis,
32
straipsnio 98
ir 109
dalis,
–                        
6948–8053,Ö ir Õ,
8457,
8961
ir 9062
straipsniaius
bei
–                        
71 straipsnio 1 dalį.
2 straipsnis
Išimtys
1. Ši direktyva
netaikoma:
              a) draudimo
įmonėms, apibūdintoms Direktyvos 73/239/EEB
1 straipsnyje ar apibūdintoms Direktyvos 2002/83/EB
1 straipsnyje, arba įmonėms,
vykdančioms Direktyvoje 64/225/EEB Ö 2009/138/EB Õ nurodytą
perdraudimo ir antrinio
rizikos perdavimo Ö pakartotinio
perdraudimo (retrocesijos) Õ veiklą;
              b) asmenims,
teikiantiems investicines paslaugas tik jas patronuojančioms
įmonėms, savo patronuojamosioms
dukterinėms
įmonėms ar kitoms jas patronuojančios įmonės patronuojamosioms dukterinėms
įmonėms;
              c) asmenims,
teikiantiems investicines paslaugas, kai tokios paslaugos vykdant
profesinę veiklą teikiamos atsitiktinai Ö pavieniais
atvejais Õ, o tų
įmonių veiklą reguliuoja įstatymų ar norminių
aktų nuostatos, arba šios profesijos veiklą reglamentuoja etikos
kodeksas, nedraudžiantys teikti tokių paslaugų;
              d) asmenims,
kurie neteikia investicinių paslaugų ir (ar) nevykdo
investicinės veiklos, t. y. verslo savo sąskaita, nebent jie yra:
i)        rinkos formuotojai
ðii)    reguliuojamos rinkos arba DPS nariai
arba dalyviai, ï arba
iii)      organizuotai, dažnai ir sistemingai užsiima
verslu Ö sudaro
sandorius Õ savo sąskaita ð vykdydami klientų pavedimus ï už
reguliuojamos rinkos arba DPS ribų, sudarydami sąlygas tretiesiems
asmenims pasinaudoti siūloma sistema ir įtraukti juos į
prekybinius santykius;
ð Ši išimtis netaikoma asmenims, kuriems
taikoma išimtis pagal 2 straipsnio 1 dalies i punktą, prekiaujantiems
finansinėmis priemonėmis savo sąskaita kaip reguliuojamos rinkos
arba DPS nariai arba dalyviai, taip pat ir kaip biržos prekių išvestinių
finansinių priemonių, apyvartinių taršos leidimų arba
jų išvestinių finansinių priemonių rinkos
formuotojai; ï
              e) asmenims,
kurie teikia investicines paslaugas, susijusias tik su darbuotojų
dalyvavimo kapitale programų tvarkymu;
              f) asmenims,
teikiantiems investicines paslaugas, susijusias tik su darbuotojų
dalyvavimo kapitale programų tvarkymu ir investicinių paslaugų
teikimu juosas
patronuojančioms įmonėms, savo patronuojamosioms
dukterinėms
įmonėms ar kitoms juos jas
patronuojančios įmonės patronuojamosioms
dukterinėms
įmonėms;
              g) Europos
centrinių bankų sistemos nariams ir kitoms nacionalinėms
įstaigoms, atliekančioms panašias funkcijas ð Sąjungoje ï, bei kitoms valstybės įstaigoms, valdančioms
valstybės skolą ar dalyvaujančioms ją valdant ð Sąjungoje ir tarptautinėms
įstaigoms, kurių narės yra viena ar daugiau valstybių
narių ï;
              h)
kolektyvinio investavimo subjektams įmonėms ir pensijų
fondams, neatsižvelgiant į tai, ar jų veikla koordinuojama Bendrijos
Ö Sąjungos Õ mastu, ar ne, ir
depozitoriumams bei tokių įmonių vadovams;
              i) asmenims ð , kurie: ï 
              ð - užsiima ï užsiimantiems savo
sąskaita finansinių priemonių verslu, ð išskyrus asmenis, kurie vykdo sandorius
savo sąskaita vykdydami klientų pavedimus,  ï arba 
              ð - teikia ï teikiančioms savo
pagrindinio verslo klientams investicines paslaugas ð ne savo sąskaita išskirtinai tik
juos patronuojančioms įmonėms, savo patronuojamosioms
įmonėms ar kitoms juos patronuojančios įmonės
patronuojamosioms įmonėms, arba ï 
              ð - ne savo sąskaita teikia
investicines paslaugas, ï susijusias su biržos prekių išvestinėmis  Ö finansinėmis Õ priemonėmis ar išvestinių finansinių priemonių
išvestinėmis
sutartimis, nurodytomis I priedo C skirsnio 10 dalyje, ð arba apyvartiniais taršos leidimais arba
jų išvestinėmis finansinėmis priemonėmis ï savo pagrindinio verslo klientams,

              su
sąlyga, kad jų pagrindiniame versle tokios paslaugos ar veikla ð visais atvejais ï yra pagalbinės, vertinant bendrai, ir kad pagrindinė veikla
nėra investicinių paslaugų, kaip apibrėžta šioje
direktyvoje, arba banko paslaugų, kaip apibrėžta Direktyvoje 2000/12/EB
Ö 2006/48/EB Õ, teikimas;
              j) asmenims,
teikiantiems konsultacijas dėl investicijų kitos profesinės
veiklos, kuriai netaikoma ši direktyva, metu su sąlyga, kad tokios
konsultacijos neįkainotos atskirai;
              k) asmenų,
kurių pagrindinę veiklą sudaro savo sąskaita vykdomas
finansinių priemonių verslas, susijęs su biržos prekėmis ir
(ar) biržos prekių išvestinėmis priemonėmis. Ši išimtis
netaikoma asmenims, savo sąskaita užsiimantiems su biržos prekėmis ir
(ar) biržos prekių išvestinėmis priemonėmis susijusia veikla,
kurios sudaro dalį didesnės grupės, kurios pagrindinė
veikla yra kitų investicinių paslaugų,
kaip apibrėžta šioje direktyvoje, arba banko paslaugų, kaip
apibrėžta Direktyvoje 2000/12/EB, teikimas;
              (k)(l) įmonėms, teikiančioms investicines paslaugas ir/ar
vykdančioms investicinę veiklą, kurią sudaro išimtinai
prekyba savo sąskaita finansinių būsimųjų
ateities sandorių, pasirinkimotinių
sandorių ar kitų išvestinių  Ö finansinių Õ priemonių
rinkose arba grynųjų pinigų rinkose, siekiančioms tik
užimti pozicijas išvestinių  Ö finansinių Õ priemonių
rinkose, arba įmonėms, kurios prekiauja kitų tų rinkų
narių sąskaita arba nustato jiems kainas, ir kurioms sandorius
garantuoja tų pačių rinkų kliringo tarpuskaitos nariai, kai atsakomybę
už sudarytų šios įmonės sandorių vykdymą turi
prisiimti tų pačių rinkų tarpuskaitos
kliringo
nariai;
              (l)(m) Danijos ir Suomijos pensijų fondų įsteigtoms
asociacijoms, kurių vienintelis tikslas – valdyti pensijų fondų,
kurie yra tų asociacijų nariai, turtą;
              (m)(n) „agenti di cambio“, kurių veikla ir funkcijos reglamentuojamos
1998 m. vasario 24 d. Italijos įstatymo
Nr. 58201 straipsniu.
              ð n) perdavimo sistemos operatoriams,
kaip apibrėžta Direktyvos 2009/72/EB 2 straipsnio 4 dalyje arba Direktyvos
2009/73/EB 2 straipsnio 4 dalyje, vykdantiems savo užduotis pagal tas
direktyvas, Reglamentą (EB) 714/2009, Reglamentą (EB) 715/2009 arba
pagal tuos reglamentus priimtus tinklo kodeksus arba gaires. ï
2. Šios direktyvos
suteiktos teisės neapima sandorio šalies teisių teikti paslaugas,
kurias teikia valstybės įstaigos, įgyvendindamos valstybės
skolos valdymo politiką ar Europos centrinių bankų sistemos
nariai, vykdantys savo funkcijas, nustatytas Sutartyje bei Europos
centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statute, arba
atliekantys panašias funkcijas pagal nacionalines nuostatas.
3. ð Komisija priima deleguotuosius aktus
pagal 94 straipsnį dėl priemonių ï Siekdama
atsižvelgti į pasikeitimus finansų rinkose ir užtikrinti vienodą
šios direktyvos taikymą, Komisija, atsižvelgdama į
Ö susijusių
su Õ c Ö ir Õ,
i ir
k punktuose nurodytomisas
išimtimis, gali
nustatyti kriterijus, apibrėžiančiusÖ kad
paaiškintų Õ, kada veikla laikoma
pagalbine pagrindinei veiklai tos veiklos srities lygmeny ir kada veikla
vykdoma Ö pavieniais
atvejais Õ atsitiktinai.
ò naujas
Kriterijuose, pagal
kuriuos nustatoma, ar veikla laikytina pagalbine pagrindinei veiklai, atsižvelgiama
bent į šiuos elementus:
- kokiu mastu galima
objektyviai išmatuoti, kiek ta veikla sumažinama rizika, tiesiogiai susijusi su
komercine veikla arba iždo finansavimo veikla,
- veiklai vykdyti
naudojamas kapitalas.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
3 straipsnis
Neprivalomosios išimtys
1. Valstybės
narės gali nutarti netaikyti šios direktyvos asmenims, kurių
atžvilgiu jos yra buveinės valstybės narės ir kuriems:
–                        
nesuteikta teisė saugoti klientų
lėšų ar vertybinių popierių ir kurieos dėl tos
priežasties niekada negali atsidurti debetinėje pozicijoje savo
klientų atžvilgiu,
–                        
kurios negali nesuteikta teisė
teikti jokių investicinių paslaugų, išskyrus ð konsultacijas dėl investicijų, gavus arba negavus ï pavedimusų,
susijusiusų
su perleidžiamais vertybiniais popieriais ir kolektyvinio investavimo
subjektų investiciniais vienetais, priėmimą
ir juos perdavusimą,
–                        
kurieos,
teikdamios
šias paslaugas, gali perduoti pavedimus tik:
          i)
investicinėms įmonėms, turinčioms teisę veikti
laikantis šios direktyvos;
          ii) kredito
įstaigoms, turinčioms teisę veikti laikantis Direktyvos 2000/12/EB
Ö 2006/48/EB Õ;
          iii) filialams
tų investicinių įmonių ar kredito įstaigų,
kurioms suteiktas leidimas trečiojoje šalyje bei kurios turi laikytis ir
laikosi veiklos riziką ribojančių taisyklių,
kompetentingų institucijų nuomone bent jau tokių pat
griežtų kaip ir nustatytos šioje direktyvoje, Direktyvoje 2000/12/EB
Ö 2006/48/EB Õ ar Direktyvoje 93/6/EEB
Ö 2006/49/EB Õ;
          iv) kolektyvinio
investavimo subjektams, kuriems leidžiama pagal valstybės narės
teisę viešai pardavinėti investicinius vienetus viešai
ir tokių įmonių vadovams;
          v)
investicinėms bendrovėms, turinčioms pagrindinį
kapitalą, nurodytą 1976 m. gruodžio 13 d. Direktyvos
77/91/EEB dėl apsaugos priemonių, kurių valstybės
narės, siekdamos tokias priemones suvienodinti, reikalauja iš Sutarties
58 straipsnio antroje pastraipoje apibrėžtų akcinių
bendrovių, jų narių ir kitų interesų apsaugai,
bendroves steigiant, palaikant ir keičiant jų kapitalą,
koordinavimo[46]
15 straipsnio 4 dalyje, kurių vertybiniai popieriai yra
įtraukti į sąrašą ar platinami valstybės narės
reguliuojamoje rinkoje;
su sąlyga, kad šių asmenų veikla ð vykdoma gavus leidimą ir yra ï reglamentuojama šalies mastu. ð Pagal nacionalinę tvarką tokiems asmenims taikomi
reikalavimai turėtų būti bent analogiški šiems šios direktyvos
reikalavimams: ï
ð i) leidimo išdavimo ir nuolatinės
priežiūros sąlygoms ir tvarkai, nustatytoms 5 straipsnio 1 ir 3
dalyse ir 7, 8, 9, 10, 21 bei 22 straipsniuose; ï 
ð ii) verslo etikos įpareigojimams,
nustatytiems 24 straipsnio 1, 2, 3 ir 5 dalyse, 25 straipsnio 1, 4 ir 5 dalyse
ir atitinkamose įgyvendinimo priemonėse Direktyvoje 2006/73/EB. ï
ð Valstybės narės reikalauja,
kad asmenims, kuriems ši direktyva netaikoma pagal 1 dalį, būtų
taikoma investuotojų kompensavimo sistema, pripažinta pagal Direktyvą
97/9/EB, arba kita sistema, kuria užtikrinama lygiavertė jos klientų
apsauga. ï
ê 2004/39/EB
2. Asmenys, kurie
nepatenka į šios direktyvos taikymo sritį laikantis straipsnio
1 dalies, negali pasinaudoti laisve teikti paslaugas ir (ar) vykdyti
veiklą arba steigti filialus, kaip numatyta atitinkamai 36 ir 3731
ir 32 straipsniuose.
ò naujas
3. Valstybės narės praneša Europos
Komisijai ir EVPRI apie tai, ar jos naudojasi šiame straipsnyje numatyta
galimybe, ir užtikrina, kad kiekviename pagal 1 dalį išduotame leidime
būtų nurodyta, jog jis išduotas pagal šį straipsnį.
4. Valstybės narės EVPRI perduoda
nacionalinių įstatymų nuostatas, kurios atitinka 1 dalyje
išvardytus šios direktyvos reikalavimus. 
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
è1 2008/10/EB 1 straipsnio 2 dalis
ð naujas
4 straipsnis
Sąvokos
ð 1. Šioje direktyvoje vartojamos
Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 2 straipsnio apibrėžtys. ï
21. Šioje direktyvoje ð Taip pat ï vartojamos naudojamos
šios sąvokos:
              1)
„investicinė įmonė“ – tai bet kuris juridinis asmuo, kurio
nuolatinis darbas ar veikla yra profesionalus vienos ar daugiau
investicinių paslaugų teikimas trečiosioms šalims ir (ar) vienos
ar daugiau investicinių veiklų atlikimas.
              Valstybės
narės į investicinių įmonių sąvoką gali
įtraukti įmones, kurios nėra juridiniai asmenys, su sąlyga,
kad:
            a) jų
juridinis statusas garantuoja tokį patį trečiųjų
šalių interesų apsaugos lygį, kokį suteikia juridiniai
asmenys; ir
            b)
joms taikoma lygiavertė veiklos riziką ribojanti priežiūra,
atitinkanti jų teisinį statusą.
              Tačiau tais
atvejais, kai toks fizinis asmuo teikia paslaugas, susijusias su
trečiųjų šalių lėšų ar perleidžiamų
vertybinių popierių saugojimu, jis pagal šią direktyvą gali
būti laikomas investicine įmone tik, jeigu, nepažeisdamas kitų
reikalavimų, nustatytų šioje direktyvoje ir Direktyvoje 93/6/EEB, jis atitinka šias sąlygas:
            a)
trečiųjų šalių nuosavybės teisės į priemones
ir lėšas turi būti apsaugotos ypač įmonės ar jos
savininkų nemokumo atveju, konfiskavimo, prievolės įvykdymo,
įskaitant priešpriešinius reikalavimus ar kokio nors kito ieškinio,
iškelto įmonės kreditorių ar jos savininkų, atvejais;
            b)
įmonė turi laikytis įmonės ar jos savininkų mokumo
kontrolės taisyklių;
            c)
investicinės įmonės metinės finansinės
atskaitomybės auditą turi atlikti vienas ar daugiau asmenų,
turinčių įgaliojimus pagal nacionalinę teisę
atlikti ataskaitų auditą;
            d) kai
įmonės savininkas yra tik vienas asmuo, jis turi užtikrinti
investuotojų apsaugą įmonės veiklos nutraukimo savininko
mirties, jo neveiksnumo ar panašiais atvejais;
              12) „investicinės paslaugos ir veikla“
– tai
bet kurios I priedo A skirsnyje išvardintos paslaugos ar veikla,
susijusios su bet kuriomis I priedo C skirsnyje išvardintomis
priemonėmis;
              Komisija è1 --- ç ð deleguotųjų aktų pagal
94 straipsnį forma priima priemones, kuriose ji išsamiai nustato ï :
–              
išvestinių
finansinių priemonių išvestines
sutartis, paminėtas I priedo C skirsnio 7 dalyje,
turinčias kitų išvestinių finansinių priemonių
požymių, atsižvelgiant į tai, ar joms, inter
alia, buvo atliktas jų tarpuskaita kliringas
ir jos buvo apmokėtos per pripažintus kliringo tarpuskaitos namus, ar joms nustatytas
reikalavimas reguliariai įmokėti garantinę sumą;,
–              
išvestinių
finansinių priemonių išvestines
sutartis, paminėtas I priedo C skirsnio 10 dalyje,
turinčias kitų išvestinių finansinių priemonių
požymių, atsižvelgiant į tai, ar jos, inter alia, buvo
parduotos reguliuojamoje rinkoje arba DPS ir jos buvo apmokėtos per
pripažintus tarpuskaitos kliringo
namus, ar joms nustatytas reikalavimas reguliariai įmokėti
garantinę sumą;
              23) „pagalbinė paslauga“
– tai
bet kokios paslaugos, išvardintos I priedo B skirsnyje;
              34) „konsultacijos dėl investicijų“
– tai
asmeninių rekomendacijų teikimas klientui jo prašymu arba
investicinės įmonės iniciatyva dėl vieno ar daugiau
sandorių, susijusių su finansinėmis priemonėmis;
45) „pavedimų
vykdymas kliento naudai“ – tai
veikla, susijusi su sutarčių sudarymu, siekiant kliento naudai
parduoti ar nupirkti vieną ar kelias finansines priemones ð . Pavedimų vykdymas apima
sutarties parduoti kredito įstaigos arba investicinės
įmonės išleistas finansines priemones jų išleidimo metu
sudarymą ï;
              56) „sandorių vykdymas savo
sąskaita“ – tai prekyba už
nuosavas lėšas, sudarant sandorius dėl vienos ar daugiau
finansinių priemonių;
              7) „finansinis
tarpininkas, nuolat vykdantis klientų pavedimus iš savo nuosavo finansinio
turto“ – tai investicinė įmonė, organizuotai, dažnai ir
sistemingai užsiimanti veikla, vykdydama savo sąskaita klientų
pavedimus už reguliuojamos rinkos arba DPS ribų;
              68) „rinkos formuotojas“
– tai
bet kuris asmuo, išsilaikantis finansinėse rinkose, savo sąskaita ir
už savo nuosavą turtą pirkdamas ir parduodamas finansines priemones
paties nustatytomis kainomis;
              79) „portfelio valdymas“
– tai
portfelio valdymas pagal klientų suteiktus įgaliojimus, gautus iš
kiekvieno kliento atskirai, jeigu į tokius portfelius įeina vienas
ar daugiau finansinių priemonių;
              810) „klientas“
– tai
bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, kuriam investicinė įmonė
teikia investicines ir
(arba)
pagalbines paslaugas;
              911) „profesionalus klientas“
– tai
klientas, atitinkantis II priede nustatytus kriterijus;
              102) „mažmeninis
klientas“ – tai
neprofesionalus klientas;
              13) „rinkos
operatorius“ – tai asmuo ar asmenys, užsiimantys reguliuojamos rinkos
veikla. Rinkos operatorius gali būti pati reguliuojama rinka;
              14) „reguliuojama
rinka“ – tai rinkos operatoriaus valdoma ir (ar) administruojama
daugiašalė sistema, apjungianti arba sudaranti lengvesnes sąlygas sistemingai
ir taikant neleidžiančias veikti savo nuožiūra taisykles jungti
daugiašalius trečiųjų šalių interesus pirkti ir parduoti
finansines priemones, sudarant sandorį dėl finansinių
priemonių, kuriomis leista prekiauti taikant šios sistemos taisykles ir (arba) pačioje sistemoje, gavusi
leidimą veiklai ir pastoviai veikianti laikantis III antraštinės
dalies nuostatų;
              15)
„daugiašalė prekybos sistema (DPS)“ – tai investicinės
įmonės ar rinkos operatoriaus valdoma daugiašalė sistema,
apjungianti arba sudaranti lengvesnes sąlygas sistemingai ir taikant
neleidžiančias veikti savo nuožiūra taisykles jungti daugiašalius
trečiųjų šalių interesus pirkti ir parduoti finansines
priemones, sudarant sandorį laikantis II antraštinės dalies
nuostatų;
ò naujas
              
              11)     MVĮ augimo rinka – DPS, pagal
35 straipsnį įregistruota kaip MVĮ augimo rinka;
              12)     šioje direktyvoje mažosios ir vidutinės
įmonės – bendrovės, kurių vidutinė rinkos
kapitalizacija, remiantis paskutinių trejų kalendorinių
metų kotiravimo verte metų pabaigoje, yra mažesnė nei
100 000 000 EUR;
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
              1316) „ribotas pavedimas“
– tai
pavedimas pirkti ar parduoti finansinę priemonę neviršijant nurodytos
kainos ir dar
geriau – nurodyto kiekio;
              1417) „finansinė priemonė“
– tai
I priedo C skirsnyje nurodytos priemonės;
              2118)
„perleidžiami vertybiniai popieriai“ – tai tokios kapitalo rinkoje
apyvarčių vertybinių popierių klasės, išskyrus
mokėjimo priemones:
            a)
įmonių akcijos ir kiti vertybiniai popieriai, lygiaverčiai
įmonių, ūkinių bendrijų ar kitų subjektų
akcijoms bei indėlių pakvitavimai, susiję su akcijomis;
            b)
obligacijos ir kitos formos skolos vertybiniai popieriai, įskaitant
indėlių pakvitavimus, susijusius su tokiais vertybiniais popieriais;
            c) bet
kokie kiti vertybiniai popieriai, kuriais suteikiama teisė įsigyti ar
parduoti tokius perleidžiamus vertybinius popierius arba kurie sudaro
sąlygas piniginiam atsiskaitymui, darant nuorodą į perleidžiamus
vertybinius popierius, valiutas, palūkanų normas ar pelną,
biržos prekes arba kitus indeksus ar priemones;
              1519) „pinigų rinkos priemonės“
– tai
tos priemonės, kuriomis paprastai prekiaujama pinigų rinkoje, kaip,
pavyzdžiui, iždo vekseliai, deponavimo sertifikatai ir komerciniai vertybiniai
popieriai, išskyrus mokėjimo priemones;
              1620) „buveinės valstybė narė“
– tai:
a)      tuo atveju, kai tai – investicinė
įmonė:
i)        jei investicinė įmonė
yra fizinis asmuo, tai – valstybė narė, kurioje įsikūrusi
tos įmonės pagrindinė buveinė;
ii)       jei investicinė įmonė
yra juridinis asmuo, tai – valstybė narė, kurioje yra
įsikūrusi tos įmonės registruota buveinė;
iii)      jeigu pagal nacionalinę teisę
investicinė įmonė neturi registruotos buveinės, –
valstybė narė, kurioje yra įsikūrusi tos įmonės
pagrindinė buveinė;
b)      reguliuojamos rinkos atveju tai
valstybė narė, kurioje yra įregistruota reguliuojama rinka,
arba, jeigu pagal tos valstybės narės teisę toks subjektas
neturi registruotos buveinės, valstybė narė, kurioje yra įsikūrusi
tos reguliuojamos rinkos pagrindinė buveinė;
              1721) „priimančioji valstybė
narė“ – tai valstybė
narė, nesanti buveinės valstybe nare, kurioje investicinė
įmonė turi filialą ar teikia paslaugas ir (ar) užsiima veikla,
arba valstybė narė, kurioje reguliuojama rinka atitinkamai
pasirūpina, kad supaprastintų nuotoliniųtolimų
narių arba toje pačioje valstybėje narėje
įsisteigusių dalyvių teisę patekti į prekybos
tinklą šioje sistemoje;
              1822) „kompetentinga institucija“
– tai
institucija, kurią kiekviena valstybė narė paskiria laikydamasi
48 straipsnio, nebent šioje direktyvoje nurodyta kitaip;
              1923) „kredito įstaigos“
– tai
kredito įstaigos, kaip apibūdinta Direktyvoje Ö 2006/48/EB Õ 2000/12/EB;
              2024) „KIPVPS valdymo įmonė“
– tai
valdymo įmonė, apibūdinta Ö 2009 m.
liepos 13 d. Europos Parlamento ir Õ 1985 m.
gruodžio 20 d. Tarybos direktyvoje  Ö 2009/65/EB Õ 85/611/EEB
dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių
su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius
subjektais (KIPVPS), derinimo Ö [47] Õ ;
              2125) „draudimo Ö įmonės Õ agentas“
– tai
fizinis ar juridinis asmuo, kuris, veikdamas vienos investicinės
įmonės vardu, tik jos vienos visiška ir besąlygine atsakomybe
siūlo esamiems ir būsimiems galimiems klientams investicines ir (ar)
pagalbines paslaugas, priima iš kliento ir perduoda nurodymus ar pavedimus
dėl investicinių paslaugų ar finansinių priemonių,
teikia finansines priemones ir (arba)
konsultuoja esamus ir arba būsimus galimus klientus dėl šių
finansinių priemonių ar paslaugų;
              2226) „filialas“
– tai
pagrindine buveine nesanti verslo vieta, sudaranti investicinės
įmonės dalį, bet neturinti juridinio asmens statuso,
investicinei įmonei išduoto leidimo pagrindu galinti teikti investicines
paslaugas bei pagalbines paslaugas ir (ar) užsiimti Ö investicine Õ veikla; visos verslo
vietos, kurias toje pačioje valstybėje narėje įsteigė
investicinė įmonė, turinti pagrindinę buveinę kitoje
valstybėje narėje, yra laikomos vienu filialu;
ê 2007/44/EB 3
straipsnio 1 dalis
              2327) „akcijų paketas“
– tiesioginė ar netiesioginė kapitalo dalis investicinėje
įmonėje, sudaranti 10 % ar daugiau kapitalo ar balsavimo
teisių, kaip nustatyta Direktyvos 2004/109/EB 9 ir 10 straipsniuose,
ir atsižvelgiant į sąlygas dėl akcijų sujungimo,
nustatytas tos direktyvos 12 straipsnio 4 ir 5 dalyse, arba
leidžianti daryti esminę įtaką investicinės
įmonės, kurioje turimas tas akcijų paketas, valdymui;
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
              2428) „patronuojančiojiti
įmonė“ – tai
įmonė, apibūdinta 1983 m. birželio 13 d. Septintosios
Tarybos direktyvos 83/349/EEB dėl konsoliduotos finansinės
atskaitomybės[48]
1 ir 2 straipsniuose;
              2529) „patronuojamojidukterinė
įmonė“ – tai patronuojamoji dukterinė
įmonė, apibūdinta Direktyvos 83/349/EEB 1 ir
2 straipsniuose; kiekviena tokios patronuojamosios
dukterinės
įmonės patronuojamoji dukterinė
įmonė taip pat laikoma tos pačios patronuojančiosios įmonės patronuojamąja dukterine
įmone;
              30)
„kontrolė“ – tai kontrolė, apibūdinta Direktyvos 83/349/EEB
1 straipsnyje;
              2631) „glaudūs ryšiai“
– situacija, kai du arba keli fiziniai arba juridiniai asmenys yra susiję:
(a)         
„dalyvaudamivimas
kapitale“ – nuosavybės teiseė į 20 %
arba didesnę kitos įmonės balsavimo teisių arba kapitalo
dalį, kuria naudojamasi tiesiogiai arba kontrolės būdu;
(b)         
per kontrolę, t. y. susiję
patronuojančiosios ir patronuojamosios dukterinės
įmonės ryšiais visais Direktyvos 83/349/EEB 1 straipsnio 1 ir 2
dalyse nurodytais atvejais, arba kai panašiais ryšiais yra susiję kiti
fiziniai ar juridiniai asmenys ir įmonė; visos patronuojamųjų dukterinių
įmonių patronuojamosios dukterinės
įmonės taip pat laikomos patronuojančiosios įmonės, esančios
šių įmonių hierarchijos viršūnėje, patronuojamosiomis dukterinėmis
įmonėmis.;
(c)         
kai du ar daugiau fizinių ar juridinių
asmenų Ö jie Õ yra kontrolės
ryšiais nuolat susiję su vienu ir tuo pačiu asmeniu,
tarp tų
asmenų taip pat yra glaudus ryšys.;
ò naujas
27)    valdymo organas
– įmonės valdymo organas, atliekantis priežiūros ir valdymo
funkcijas, turintis įgaliojimus priimti galutinius sprendimus ir nustatyti
įmonės strategiją, tikslus bei visą veiklos valdymą.
Valdymo organą sudaro asmenys, kurie veiksmingai vadovauja
įmonės veiklai;
28)    valdymo organas,
atliekantis priežiūros funkciją, – valdymo organas, vykdantis
priežiūros funkciją ir prižiūrintis bei stebintis valdymo
sprendimų priėmimą;
29)    vyresnioji
vadovybė – asmenys, kurie įmonėje atlieka vykdomąsias
funkcijas ir kurie yra atsakingi ir atskaitingi už kasdienį
įmonės valdymą, įskaitant politikos, susijusios su
įmonės ir jos darbuotojų atliekamu paslaugų ir
produktų platinimu klientams, įgyvendinimą;
30)    algoritminė
prekyba – prekyba finansinėmis priemonėmis, kai kompiuteriniu
algoritmu automatiškai nustatomi konkrečių pavedimų ypatumai,
pavyzdžiui, ar reikia pradėti vykdyti pavedimą, pavedimo laikas,
kaina arba mastas, kaip vykdyti gautą pavedimą, kai žmogiškoji veikla
ribota arba kai jos visai nėra. Ši apibrėžtis neapima jokios
sistemos, kuri naudojama tik pavedimams perduoti į vieną ar kelias
prekybos vietas arba jiems patvirtinti;
31)    tiesioginė
elektroninė prieiga prie prekybos vietos – susitarimas, kai prekybos
vietos narys arba dalyvis leidžia asmeniui pasinaudoti savo prekybos kodu, ir
asmuo elektroniniu būdu gali perduoti su finansine priemone susijusius
pavedimus tiesiogiai į prekybos vietą. Ši apibrėžtis apima
tokius susitarimus, neatsižvelgiant į tai, ar pavedimams perduoti asmuo
taip pat naudojasi nario ar dalyvio suteiktomis infrastruktūros
paslaugomis arba kokia nors prijungimo sistema;
32)    Piktnaudžiavimo
rinka reglamentas – Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas
(EB) Nr. …/… dėl prekybos vertybiniais popieriais naudojantis
viešai neatskleista informacija ir manipuliavimo rinka (piktnaudžiavimo rinka);
33)    kryžminis pardavimas – siūlymas pirkti
investicinę paslaugą kartu su kita paslauga ar produktu kaip to
paties paketo dalį arba kaip to paties susitarimo sudarymo ar paketo
įsigijimo sąlyga.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
è1 2008/10/EB 1 straipsnio 2 dalies b punktas
ð naujas
32. ð Komisija įgaliojama priimti
deleguotuosius aktus pagal 94 straipsnį dėl priemonių,
kuriomis ïSiekdama
atsižvelgti į finansinių rinkų plėtrą ir užtikrinti
vienodą šios direktyvos taikymą, Komisija, è1 --- ç gali paaiškinti ð būtų tiksliau
apibūdinti ï šio straipsnio 1 dalyje nustatytųas
sąvokųas
ð techniniai aspektai ï Ö siekiant juos suderinti su rinkos pokyčiais Õ.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 2 dalies b punktas
Šiame straipsnyje
nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos
nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2 dalyje
nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
II ANTRAŠTINĖ DALIS
VEIKLOS
LEIDIMAS VEIKLAI IR INVESTICINIŲ
ĮMONIŲ VEIKLOS SĄLYGOS
I SKYRIUS
VEIKLOS
LEIDIMO VEIKLAI IŠDAVIMO SĄLYGOS IR TVARKA
5 straipsnis
Leidimams veiklai taikomi reikalavimai Ö Reikalavimas
turėti veiklos leidimą Õ
1. Kiekviena
valstybė narė reikalauja, kad reguliariai ar profesionaliai teikti
investicines paslaugas arba imtis veiklos būtų
leidžiama tik iš anksto gavus oficialų leidimą, išduotą
laikantis šio skyriaus nuostatų. Toks leidimas išduodamas buveinės
valstybės narės kompetentingos institucijos, paskirtos laikantis 6948 straipsnio.
2. Nukrypstant nuo
1 dalies, valstybės narės leidžia bet kuriam rinkos operatoriui
valdyti DPS ð arba OPS ï tik iš anksto patikrinus, ar jis atitinka šio skyriaus nuostatas, išskyrus 11 ir
15 straipsnius.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 1 dalis (pritaikytas)
3. Valstybės
narės registruoja visas investicines įmones. Šis registras turi
būti prieinamas viešai, o jame pateikiama informacija apie
investicinės įmonės paslaugas ir (arba) veiklą, kurioms
buvo išduotas leidimas. Jis reguliariai atnaujinamas. Apie kiekvieną
leidimą pranešama Europos priežiūros institucijai
(Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai) (toliau –
EVPRI),
įsteigtai
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1095/2010[49].
EVPRI sudaro visų Sąjungos
investicinių įmonių sąrašą. Sąraše pateikiama
informacija apie paslaugas ar veiklą, kurias teikti Ö kiekvienai Õ investicinei
įmonei išduotas leidimas, ir jis nuolat atnaujinamas. EVPRI skelbia
tą sąrašą savo interneto svetainėje ir jį atnaujina.
Jei kompetentinga institucija panaikina atšaukia
veiklos leidimą veiklai
pagal 8 straipsnio b–d punktus, informacija apie tokį panaikinimą atšaukimą
sąraše skelbiama penkerius metus.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
4. Kiekviena
valstybė narė reikalauja, kad:
–                        
kiekviena investicinė įmonė, turinti
juridinio asmens statusą, turėtų savo pagrindinę
buveinę toje pačioje valstybėje narėje, kur yra jos
registruota buveinė,
–                        
kiekviena investicinė įmonė,
neturinti juridinio asmens statuso, arba kiekviena investicinė
įmonė, turinti juridinio asmens statusą, tačiau neturinti
registruotos buveinės, turėtų savo pagrindinę buveinę
toje valstybėje narėje, kurioje ji faktiškai vykdo savo veiklą.
5. Jeigu, pagal
3 straipsnyje nustatytas sąlygas, investicinės įmonės
teikia tik konsultacijas dėl investicijų ar pavedimų
priėmimo ir perdavimo paslaugas, laikydamosi 48 straipsnio
2 dalyje nustatytų sąlygų, valstybės narės
gali leisti kompetentingoms institucijoms deleguoti administracines,
parengiamojo pobūdžio ar pagalbines užduotis, susijusias su leidimų
veiklai išdavimu.
6 straipsnis
Veiklos Lleidimo
veiklai
taikymo sritis
1. Buveinės
valstybė narė užtikrina, kad leidime būtų nurodytos tos
investicinės paslaugos ar veikla, kurias investicinei įmonei leista
teikti ar vykdyti. Leidimas gali apimti vieną ar daugiau pagalbinių
paslaugų, nustatytų I priedo B skirsnyje. Leidimo negalima suteikti
išimtinai dėl pagalbinėmsių
paslaugomsų
teiktimo.
2. Siekdama
praplėsti savo veiklą ir teikti papildomas investicines paslaugas ar
užsiimti tokia veikla arba teikti pagalbines paslaugas, nenumatytas pradiniame
leidime, investicinė įmonė pateikia prašymą praplėsti
jai išduotoą
leidimoą
taikymo sritį.
3. Veiklos Lleidimas
veiklai
galioja visoje Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ ir leidžia
investicinei įmonei, arba per įsteigtą filialą, arba
laisvai teikiant paslaugas, visoje Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ teikti paslaugas ar
užsiimti veikla, kurias jai buvo leista teikti ar vykdyti.
7 straipsnis
Veiklos Lleidimų
veiklai
išdavimo ir atsisakymo juos išduoti tvarka
1. Kompetentinga
institucija neišduoda leidimo tol, kol visiškai neįsitikina, kad
pareiškėjas pateikusi
įmonė atitinka pagal šios direktyvos nuostatas
nustatytus reikalavimus.
2. Investicinė
įmonė pateikia visą informaciją, įskaitant veiklos
programą, kurioje, inter alia, nustatomos veiklos rūšys ir
organizacinė struktūra, leidžianti kompetentingai institucijai
įsitikinti, kad investicinė įmonė pradinio leidimo išdavimo
metu ėmėsi visų priemonių, siekdama įvykdyti pagal šio
skyriaus nuostatas nustatytus įsipareigojimus.
3. Apie tai, ar
pateikusiajam paraišką bus išduotas leidimas, pranešama per šešis
mėnesius nuo išsamios paraiškos pateikimo.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 2 dalis (pritaikytas)
ð naujas
4. Siekiant užtikrinti nuoseklų šio straipsnio,
9 straipsnio 2–4 dalių, 10 straipsnio 1 ir
2 dalių suderinimą, EVPRI gali parengti ð parengia ï techninius reguliavimo standartus, pagal kuriuos nustatoma:
a)      pagal 7 straipsnio 2 dalį
kompetentingoms institucijoms privaloma teikti informacija, įskaitant
veiklos programą;
ðb)   nominavimo komitetų užduotys, kaip
reikalaujama 9 straipsnio 2 dalyje ï
c)(b)  reikalavimai,
taikomi investicinių įmonių valdymui pagal 9 straipsnio 84 dalį,
ir nurodoma informacija, kuri turi būti įtraukiama į pranešimus
pagal 9 straipsnio 52 dalį;
(d)(c) reikalavimai,
taikomi akcininkams ir akcijų paketą turintiems nariams, taip pat
kliūtys, kurios gali trukdyti kompetentingai institucijai veiksmingai
atlikti priežiūros funkcijas pagal 10 straipsnio 1 ir
2 dalis.
ð EVPRI tuos techninių reguliavimo
standartų projektus Komisijai pateikia iki [2016 m. gruodžio
31 d.]. ï
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsniuoses
Ö nustatytą
tvarką Õ tvirtinti pirmoje
pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus.
Ö 5. Õ Siekiant užtikrinti
vienodas 7 straipsnio 2 dalies ir 9 straipsnio 2 dalies
taikymo sąlygas, EVPRI gali parengti
ð parengia ï techninių įgyvendinimo standartų, kuriuose nustatomos
standartinės formos, šablonai ir procedūros, taikomi rengiant tuose Ö 7 straipsnio 2
dalyje ir 9 straipsnio 5 dalyje Õ straipsniuose
numatytus pranešimus ar teikiant informaciją, projektus.
ð EVPRI tuos techninių
įgyvendinimo standartų projektus pateikia Komisijai iki [2016 m.
gruodžio 31 d.]. ï
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnį tvirtinti trečioje
Ö pirmoje Õ pastraipoje
nurodytus techninius įgyvendinimo standartus.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
8 straipsnis
Veiklos Lleidimų
veiklai
atšaukimas
panaikinimas
Veiklos Lleidimą
veiklai,
išduotą investicinei įmonei, kompetentinga institucija gali panaikinti atšaukti
tada, kai tokia investicinė įmonė:
a)      per 12 mėnesių nepasinaudoja
šiuo leidimu, aiškiai atsisako leidimo arba ilgiau kaip šešis mėnesius
neteikė jokių investicinių paslaugų arba nesiverčia
jokia investicine veikla, ir jeigu suinteresuota valstybė narė
nėra numačiusi, kad tokiu atveju šis leidimas netenka galios;
b)      gauna leidimą pateikusi
klaidingą informaciją ar pasinaudojusi kitomis netinkamomis
priemonėmis;
c)      neatitinka tų sąlygų,
pagal kurias buvo gautas leidimas, kaip, pavyzdžiui, atitikimas Direktyvoje 93/6/EEB
Ö 2006/49/EB Õ nustatytoms
sąlygoms;
d)      rimtai ir (ar) sistemingai
pažeidinėjo pagal šią direktyvą priimtas nuostatas,
reglamentuojančias investicinių įmonių veiklos sąlygas;
arba
e)      kai nacionaliniuoseai įstatymuoseai numatomi veiklos
leidimo veiklai panaikinimo
atšaukimo
atvejaius,
nepatenkantysčius
į šios direktyvos taikymo sritį.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 3 dalis
Apie kiekvieną leidimo panaikinimo atėmimo
atvejį pranešama EVPRI.
ê 2004/39/EB
9 straipsnis
Valdymo organasAsmenys,
veiksmingai vadovaujantys veiklai
1. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės veiklai
veiksmingai vadovautų labai geros reputacijos asmenys, turintys pakankamai
patirties garantuoti patikimą ir riziką ribojantį
investicinės įmonės valdymą.
Jeigu rinkos
operatorius, siekiantis gauti leidimą organizuoti DPS, ir asmenys,
veiksmingai vadovaujantys DPS veiklai, yra tie patys asmenys, veiksmingai
vadovaujantys reguliuojamos rinkos veiklai, laikoma, kad šie asmenys
atitinka pirmojoje dalyje nustatytus reikalavimus.
ò naujas
1. Valstybės
narės reikalauja, kad visi bet kurios investicinės įmonės
valdymo organo nariai visada būtų pakankamai geros reputacijos,
turėtų pakankamai žinių, įgūdžių ir patirties,
taip pat skirtų pakankamai laiko savo pareigoms atlikti. Valstybės
narės užtikrina, kad valdymo organo nariai visų pirma
įvykdytų šiuos reikalavimus:
(a)                   
Valdymo organo nariai
skiria pakankamai laiko savo funkcijoms investicinėje įmonėje
vykdyti.
Vienu metu jie taiko ne
daugiau kaip vieną iš šių pareigų derinių:
i) vieno vykdomojo
direktoriaus ir dviejų nevykdomųjų direktorių pareigas, 
ii) keturių
nevykdomųjų direktorių pareigas.
Vykdomojo arba nevykdomojo
direktoriaus pareigos, kurias asmuo eina toje pačioje grupėje,
laikomos vienomis direktoriaus pareigomis.
Kompetentingos
institucijos, atsižvelgdamos į konkrečias aplinkybes ir
investicinės įmonės veiklos pobūdį, mastą ir
sudėtingumą, gali leisti investicinės įmonės valdymo
organo nariui derinti daugiau direktoriaus pareigų, nei leidžiama pagal
pirmesnę pastraipą.
(b)                   
Visi valdymo organo
nariai kartu turi pakankamai žinių, įgūdžių ir patirties,
kad gebėtų suprasti investicinės įmonės veiklą,
ypač pagrindinę su šia veikla susijusią riziką.
(c)                   
Kiekvienas valdymo organo
narys veikia sąžiningai, dorai ir savarankiškai, kad galėtų
veiksmingai vertinti ir kvestionuoti vyresniosios vadovybės sprendimus.
Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės skirtų
pakankamai išteklių valdymo organo narių pradiniam ir vėlesniam
mokymui.
Jeigu rinkos
operatorius, siekiantis gauti leidimą organizuoti DPS arba OPS, ir
asmenys, veiksmingai vadovaujantys DPS arba OPS veiklai, yra tie patys asmenys,
kurie yra reguliuojamos rinkos valdymo organo nariai, šie asmenys laikomi
atitinkančiais pirmoje pastraipoje nustatytus reikalavimus.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės, prireikus ir
proporcingai savo veiklos pobūdžiui, mastui ir sudėtingumui,
įsteigtų nominavimo komitetą, kuris vertintų, kaip
laikomasi pirmoje dalyje nustatytų reikalavimų, ir, atsižvelgdamas
į šį vertinimą, prireikus pateiktų rekomendacijas.
Narių nominavimo komitetą sudaro valdymo organo nariai, atitinkamoje
įstaigoje neinantys jokių vykdomųjų pareigų. Ši dalis
netaikoma, jei pagal nacionalinę teisę valdymo organo kompetencija
neapima savo narių nominavimo proceso.
3. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės kaip vieną
iš valdymo organo narių atrankos kriterijų taikytų
įvairovės principą. Visų pirma investicinės
įmonės, atsižvelgdamos į savo valdymo organo narių
skaičių, taiko politiką, kuria skatinama valdymo organo
narių įvairovė lyties, amžiaus, išsilavinimo, profesijos ir geografijos
požiūriu.
4.         EVPRI
parengia reguliavimo standartų projektus ir juose nurodo:
(a)                   
kaip suprantama
sąvoka „pakankamas laikas“, kurį valdymo organo narys turi skirti
savo funkcijoms vykdyti, atsižvelgiant į konkrečias aplinkybes ir
investicinės įmonės veiklos pobūdį, mastą ir
sudėtingumą, ir į kurį kompetentingos institucijos privalo
atsižvelgti leisdamos valdybos organo nariui derinti daugiau direktoriaus
pareigų, negu nurodyta 1 dalies a punkte;
(b)                   
kaip suprantamos 1 dalies
b punkte nurodytos pakankamos valdymo organo narių kartu turimos žinios,
įgūdžiai ir patirtis,
(c)                   
kaip suprantamas
1 dalies b punkte nurodytas valdymo organo nario veikimas
sąžiningai, dorai ir savarankiškai;
(d)                   
kaip suprantami 2 dalyje
nurodyti pakankami žmogiškieji ir finansiniai ištekliai valdymo organo
narių pradiniam ir vėlesniam mokymui,
(e)                   
kaip suprantama
įvairovė, į kurią reikia atsižvelgti atrenkant valdymo
organo narius.
Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius priimti
pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus.
EVPRI tuos techninių
reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia iki [2014 m. gruodžio
31 d.].
ê 2004/39/EB
ð naujas
52. Valstybės narės reikalauja, kad investicinė
įmonė praneštų kompetentingai institucijai apie ð visus jos valdymo organo narius ir
apie ï bet kokius jos valdymo organo narių
pasikeitimus bei kartu pateiktų visą informaciją,
reikalingą siekiant įvertinti, ar ðįmonė atitinka šio straipsnio 1, 2
ir 3 dalių nuostatas ï nauji įmonei vadovauti paskirti asmenys
turi gana gerą reputaciją ir pakankamai patirties.
ò naujas
6. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės valdymo organas
užtikrintų patikimą ir rizikos ribojimu pagrįstą
įmonės valdymą skatinant rinkos etiškumą ir atsižvelgiant
į jos klientų interesus. Šiuo tikslu valdymo organas atlieka šias
funkcijas:
(a)                   
nustato, tvirtina ir
prižiūri, kaip įgyvendinami įmonės strateginiai tikslai,
(b)                   
nustato, tvirtina ir
prižiūri įmonės organizacinę struktūrą,
įskaitant darbuotojams privalomus įgūdžius, žinias ir
patirtį, išteklius, įmonės paslaugų teikimo ir veiklos
procedūras bei tvarką, atsižvelgdamas į savo veiklos
pobūdį, mastą ir sudėtingumą bei į visus
reikalavimus, kuriuos įmonė turi atitikti,
(c)                   
nustato, tvirtina ir
prižiūri politiką, susijusią su įmonės siūlomomis
ar teikiamomis paslaugomis, produktais ir vykdoma veikla, atsižvelgiant į
įmonei priimtinos rizikos lygį ir į klientų, kuriems šios
paslaugos ar produktai bus siūlomi ar tiekiami, savybes bei poreikius,
taip pat tam tikrais atvejais taiko atitinkamas testavimo nepalankiausiomis
sąlygomis procedūras;
(d)                   
atlieka veiksmingą
vyresniosios vadovybės priežiūrą.
Valdymo organas
stebi ir periodiškai vertina investicinės įmonės
organizacinės struktūros veiksmingumą ir politikos, susijusios
su paslaugų teikimu klientams, tinkamumą bei imasi tinkamų
veiksmų trūkumams šalinti.
Valdymo organui
vykdant priežiūros funkciją nariai turi tinkamą prieigą
prie informacijos ir dokumentų, kurių reikia valdymo sprendimų
priėmimui prižiūrėti ir stebėti.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
73. Kompetentinga institucija nesuteikia veiklos
leidimo veiklai, jeigu neįsitikina, kad
asmenys, veiksmingai vadovausiantys investicinės įmonės veiklai,
turi pakankamai gerą reputaciją ar pakankamai patirties, arba jeigu
yra objektyvių ir akivaizdžių priežasčių manyti, kad pasiūlyti
įmonės valdymo pakeitimai Ö įmonės valdymo organas
gali Õ keltis pavojų Ö veiksmingam, Õ patikimam ir
riziką ribojančiam įmonės valdymui ð  ir neskirti deramo dėmesio
klientų interesams ir kelti grėsmę rinkos etiškumui ï.
84. Valstybės narės reikalauja, kad investicinės
įmonės valdymą perimtų mažiausiai du asmenys, atitinkantys
straipsnio 1 dalyje nustatytus reikalavimus.
Nukrypstant nuo pirmos pastraipos,
valstybės narės gali suteikti leidimą investicinėms
įmonėms, kurios yra fiziniai asmenys arba investicinėms
įmonėms, kurios yra juridiniai asmenys, valdomi vieno fizinio asmens,
laikantis jų pagrindinių taisyklių ir nacionalinės
teisės. Nepaisant to, valstybės narės gali reikalauti, kad: 
i)            būtų imtasi
alternatyvių priemonių, kuriomis
būtų užtikrintasų tokių
investicinių firmų patikimasą
ir riziką ribojantisį
valdymasą.
ð ir deramas dėmesys klientų
interesams bei rinkos etiškumas;ï
(ii)          ð atitinkami fiziniai asmenys
būtų pakankamai geros reputacijos, turėtų pakankamai
žinių, įgūdžių ir patirties, taip pat skirtų pakankamai
laiko savo pareigoms atlikti. ï
10 straipsnis
Akcininkai ir nariai, turintys
akcijų paketą
1. Kompetentingos
institucijos išduoda investicinei įmonei leidimą teikti investicines
paslaugas ar vykdyti veiklą tik po to, kai gauna informaciją apie
akcininkų arba narių, kurie gali būti fiziniai ar juridiniai
asmenys ir kurie tiesiogiai arba netiesiogiai turi akcijų paketus,
tapatybę ir apie tų paketų dydžius.
Kompetentingos institucijos atsisako išduoti
leidimus, jeigu, atsižvelgdamos į poreikį užtikrinti patikimą ir
riziką ribojantį investicinės įmonės valdymą, jos
nėra patenkintos minėtų akcininkų ar narių,
turinčių akcijų paketus, tinkamumu.
Jeigu investicinė įmonė ir kiti
fiziniai ar juridiniai asmenys yra susiję glaudžiais ryšiais, kompetentinga
institucija išduoda leidimą tik tuo atveju, kai tokie ryšiai jai netrukdo
veiksmingai vykdyti priežiūros funkcijų.
2. Kompetentinga
institucija neišduoda leidimo tuo atveju, kai trečiosios šalies
įstatymai ir kiti teisės aktai, taikomi vienam ar keletui
fizinių ar juridinių asmenų, su kuriais įmonė susijusi
glaudžiais ryšiais, arba sunkumai, atsirandantys juos įgyvendinant, jai
trukdo veiksmingai vykdyti priežiūros funkcijas.
ò naujas
3. Valstybės narės reikalauja, kad
kompetentinga institucija imtųsi tinkamų priemonių susidariusiai
padėčiai pakeisti, jei manoma, kad 1 dalyje nurodyti asmenys
daro neigiamą įtaką riziką ribojančiam ir patikimam
investicinės įmonės valdymui.
Tokios
priemonės gali būti, pavyzdžiui, prašymai dėl teismo nutarčių
arba sankcijų taikymas direktoriams ir už valdymą atsakingiems
asmenims arba naudojimosi balsavimo teisėmis, kurias suteikia
konkrečių akcininkų ar narių turimos akcijos, sustabdymas.
ê 2007/44/EB 3
straipsnio 2 dalis (pritaikytas)
Ö 11
straipsnis Õ
Ö Pranešimas
apie siūlomus įsigijimus Õ
13. Valstybės narės reikalauja, kad kiekvienas fizinis ar
juridinis asmuo arba kartu veikiantys tokie asmenys, (toliau – siūlomas
įsigyjantis asmuo), nusprendę tiesiogiai ar netiesiogiai įsigyti
valdomą investicinės įmonės akcijų paketą arba
tiesiogiai ar netiesiogiai padidinti tokį valdomą investicinės
įmonės akcijų paketą tiek, kad jų turimų
balsavimo teisių arba kapitalo dalis pasiektų ar viršytų 20 %,
30 % ar 50 % arba tiek, kad ta investicinė įmonė taptų
jų patronuojamąja dukterine
įmone (toliau – siūlomas įsigijimas), raštu apie tai
praneštų investicinę įmonę, kurios jie ketina įsigyti
akcijų paketą ar padidinti valdomą akcijų paketą,
prižiūrinčioms kompetentingoms institucijoms, nurodydami planuojamo
akcijų paketo dydį ir pateikdami 1310b
straipsnio 4 dalyje nurodytą svarbią informaciją.
Valstybės narės reikalauja, kad
kiekvienas fizinis ar juridinis asmuo, nusprendęs tiesiogiai ar
netiesiogiai perleisti investicinės įmonės akcijų
paketą, pirmiausia apie tai raštu praneštų kompetentingoms
institucijoms, nurodydamas planuojamo perleisti akcijų paketo dydį. Toks
asmuo taip pat praneša kompetentingoms institucijoms, jeigu jis nusprendė
sumažinti savo akcijų paketą tiek, kad jų turima balsavimo
teisių ar kapitalo dalis sudarytų mažiau kaip 20 %, 30 % ar 50 % arba
tiek, kad investicinė įmonė nustotų buvusi jo patronuojamąja dukterine
įmone.
Valstybėms narėms nereikia taikyti
30 % ribinės vertės, jeigu pagal Direktyvos 2004/109/EB 9 straipsnio
3 dalies a punktą jos taiko vieno trečdalio ribinę vertę.
Nustatydamos, ar tenkinami akcijų paketui
pagal Ö 10
straipsnį ir Õ šį
straipsnį taikomi kriterijai, valstybės narės neatsižvelgia
į balsavimo teises ar akcijas, kurias investicinės įmonės
ar kredito įstaigos gali turėti po to, kai prisiimamas
įsipareigojimas pirkti ar parduoti finansines priemones ir (arba) po
finansinių priemonių išplatinimo tvirtai įsipareigojus pirkti,
kaip numatyta šios direktyvos I priedo A skirsnio 6 punkte, jei šiomis
teisėmis nesinaudojama ar jos kitaip nenaudojamos siekiant kištis į
emitento valdymą ir jei jos perleidžiamos per vienus metus nuo
įsigijimo.
24. Atitinkamos kompetentingos institucijos konsultuojasi tarpusavyje
atlikdamos 1310b
straipsnio 1 dalyje numatytą vertinimą (toliau – vertinimas), jei
siūlomas įsigyjantis asmuo yra:
(a)         
kitoje valstybėje narėje arba kitame
sektoriuje nei tas, kuriame siūloma įsigyti akcijų paketą
leidimą vykdyti veiklą gavusi kredito įstaiga, gyvybės
draudimo įmonė, draudimo įmonė, perdraudimo
įmonė, investicinė įmonė arba KIPVPS valdymo
įmonė;
(b)         
kitoje valstybėje narėje arba kitame
sektoriuje nei tas, kuriame siūloma įsigyti akcijų paketą
leidimą vykdyti veiklą gavusios kredito įstaigos, gyvybės
draudimo įmonės, draudimo įmonės, perdraudimo
įmonės, investicinės įmonės ar KIPVPS valdymo
įmonės patronuojanti įmonė; arba
(c)         
kitoje valstybėje narėje arba kitame
sektoriuje nei tas, kuriame siūloma įsigyti akcijų paketą,
leidimą vykdyti veiklą gavusią kredito įstaigą,
gyvybės draudimo įmonę, draudimo įmonę, perdraudimo
įmonę, investicinę įmonę ar KIPVPS valdymo
įmonę kontroliuojantis fizinis arba juridinis asmuo.
Kompetentingos institucijos, pernelyg ilgai
nedelsdamos, teikia viena kitai bet kokią informaciją, kuri yra
esminė ar svarbi vertinimui atlikti. Šiuo atžvilgiu kompetentingos
institucijos paprašytos pateikia viena kitai visą svarbią
informaciją ir savo iniciatyva suteikia visą esminę
informaciją. Kompetentingos institucijos, išdavusios leidimą
investicinei įmonei, kurios akcijų paketą siūloma
įsigyti, sprendime nurodomos visos siūlomą įsigyjantį
asmenį prižiūrinčios kompetentingos institucijos pareikštos
nuomonės ar išlygos.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
35. Valstybės narės reikalauja, kad investicinė
įmonė, sužinojusi apie kiekvieną jų kapitalo akcijų
įsigijimą ar pardavimą, dėl kurio turimos akcijos peržengia
arba neviršija straipsnio 13
dalies pirmojoje pastraipoje nurodytų ribų, apie tai nedelsdama
praneštų kompetentingai institucijai.
Bent kartą per metus investicinės
įmonės kompetentingai institucijai praneša akcijų paketus
turinčių akcininkų bei narių pavardes ir tokių
akcijų paketų dydžius, remdamosi informacija, gaunama, pavyzdžiui,
per metinius visuotinius akcininkų ir narių susirinkimus arba vykdant
reikalavimus, taikomus bendrovėms, kurių perleidžiamais vertybiniais
popieriais leidžiama prekiauti reguliuojamoje rinkoje.
46. Valstybės narės
reikalauja, kad kompetentinga institucija imtųsi tinkamų
priemonių susidariusiai padėčiai pakeisti, jei manoma, kad
1 dalyje nurodyti asmenys daro neigiamą įtaką riziką
ribojančiam ir patikimam investicinės įmonės valdymui.
Tokios priemonės gali būti, pavyzdžiui,
prašymai dėl teismo nutarčių ir (ar) sankcijų taikymas
direktoriams ir už valdymą atsakingiems asmenims arba naudojimosi
balsavimo teisėmis, kurias suteikia konkrečių akcininkų ar
narių turimos akcijos, sustabdymas.
Panašios priemonės taikomos Ö Valstybės
narės reikalauja, kad kompetentingos institucijos Õ asmenims,
nesilaikantiems pareigos iš anksto pateikti informaciją apie akcijų
paketo įsigijimą arba padidėjimą Ö taikytų
priemones, panašias į nurodytąsias 10 straipsnio 3 dalyje Õ . Jeigu akcijų
įsigyjama nepaisant kompetentingų institucijų prieštaravimo,
valstybės narės (neatsižvelgiant į visas kitas taikytinas
sankcijas) numato naudojimosi atitinkamomis balsavimo teisėmis
sustabdymą, balsų pripažinimą negaliojančiais arba jų
anuliavimą.
ê 2007/44/EB 3
straipsnio 3 dalis (pritaikytas)
1210 straipsnisa
Vertinimo laikotarpis
1. Kompetentingos
institucijos, gavusios pagal 11 straipsnio 13
dalies pirmą pastraipą reikalaujamą pranešimą, taip pat jei
vėliau gauna šio straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją,
skubiai ir bet kuriuo atveju per dvi darbo dienas raštu jų gavimą
patvirtina siūlomam įsigyjančiam asmeniui.
Kompetentingos institucijos per ne
ilgesnį kaip šešiasdešimties darbo dienų laikotarpį nuo
pranešimo ir visų dokumentų, kuriuos valstybė narė
reikalauja pateikti kartu su pranešimu remiantis 1310b straipsnio
4 dalyje nurodytu sąrašu, gavimo rašytinio patvirtinimo (toliau –
vertinimo laikotarpis), atlieka vertinimą.
Patvirtindamos pranešimo gavimą,
kompetentingos institucijos praneša siūlomam įsigyjančiam
asmeniui datą, kada baigiasi vertinimo laikotarpis.
2. Vertinimo laikotarpiu
kompetentingos institucijos prireikus, bet ne vėliau kaip
penkiasdešimtą vertinimo laikotarpio darbo dieną, gali prašyti
pateikti papildomos, vertinimui užbaigti reikalingos informacijos. Šis prašymas
pateikiamas raštu nurodant, kokios papildomos informacijos reikia.
Vertinimo laikotarpis sustabdomas nuo dienos,
kai kompetentingos institucijos pateikia prašymą suteikti informacijos, ir
atnaujinamas tą dieną, kai gaunamas siūlomo
įsigyjančio asmens atsakymas į prašymą. Sustabdyti galima
ne ilgiau kaip dvidešimčiai darbo dienų. Kompetentingos institucijos
savo nuožiūra gali papildomai prašyti pateikti išsamesnės
informacijos ar ją patikslinti, tačiau dėl to vertinimo laikotarpis
nebegali būti stabdomas.
3. Kompetentingos
institucijos gali pratęsti 2 dalies antroje pastraipoje nurodytą
sustabdymo laikotarpį iki ne daugiau kaip trisdešimties darbo dienų,
jei siūlomas įsigyjantis asmuo Ö vienas iš
šių asmenų Õ:
(a)         
Ö fizinis arba
juridinis asmuo, kuris Õ yra
įsisteigęs arba jo veikla yra reglamentuojama ne Ö Sąjungoje Õ Bendrijoje;
arba
(b)         
yra fizinis arba juridinis asmuo ir jam netaikoma
priežiūra pagal šią direktyvą arba Direktyvas 85/611/EEB,
92/49/EEB[50],
2002/83/EB, Ö 2009/65/EB Õ 2005/68/EB[51],
Ö 2009/138/EB
arba Õ 2006/48/EB[52].
4. Jei užbaigusios
vertinimą kompetentingos institucijos nusprendžia prieštarauti
siūlomam įsigijimui, jos per dvi darbo dienas ir neviršydamos
vertinimo laikotarpio raštu praneša apie tai siūlomam
įsigyjančiam asmeniui, nurodydamos to sprendimo motyvus. Pagal
Atsižvelgiant į
nacionalinę teisę,
atitinkamas sprendimo motyvų pareiškimas gali būti pateikiamas
visuomenei susipažinti siūlomo įsigyjančio asmens prašymu. Tai
neužkerta kelio valstybei narei leisti kompetentingai institucijai atskleisti
informaciją siūlomam įsigyjančiam asmeniui neprašant.
5. Jei kompetentingos
institucijos vertinimo laikotarpiu raštu nepareiškia prieštaravimo
siūlomam įsigijimui, siūlomas įsigijimas laikomas
patvirtintu.
6. Kompetentingos
institucijos gali nustatyti ilgiausią terminą siūlomam
įsigijimui įgyvendinti ir prireikus jį pratęsti.
7. Valstybės
narės negali taikyti griežtesnių nei šioje direktyvoje nustatytų
reikalavimų dėl pranešimo kompetentingoms institucijoms ir apie
tiesioginį arba netiesioginį balsavimo teisių arba kapitalo
įsigijimą ir dėl kompetentingų institucijų suteikiamo
patvirtinimo.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 4 dalis (pritaikytas)
8. Siekiant užtikrinti nuoseklų šio straipsnio
suderinimą, EVPRI, nedarant
poveikio 2 dalies taikymui, parengia techninių reguliavimo standartų,
kuriuose nustatomas 4 dalyje nurodytoas
išsamious
informacijos, kuri turi būti pateikta siūlomų
įsigyjančiųjų asmenų pranešime, sąrašas,
projektus.
Ne vėliau kaip 2014 m. sausio 1 d. EVPRI
techninių reguliavimo standartų projektus pateikia Komisijai.
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsniuoses
Ö nustatytą
tvarką Õ tvirtinti pirmoje
pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus.
Siekiant užtikrinti vienodas 10, 10a ir 10b
straipsnių taikymo sąlygas,
EVPRI parengia techninių įgyvendinimo standartų, pagal kuriuos
nustatomos 1110
straipsnio 24
dalyje nurodytų kompetentingų institucijų konsultavimosi proceso
variantų standartinės formos, šablonai ir procedūros, projektus.
Ne vėliau kaip 2014 m. sausio 1 d. EVPRI
techninių įgyvendinimo standartų projektus pateikia Komisijai.
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnį tvirtinti
ketvirtoje pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus.
ê 2007/44/EB 3
straipsnio 3 dalis
ð naujas
1310 straipsnisb
Vertinimas
1. Vertindamos 1110 straipsnio 13 dalyje
numatytą pranešimą ir 1210a
straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją, kompetentingos
institucijos, siekdamos užtikrinti patikimą ir riziką ribojantį
investicinės įmonės, kurios akcijų paketą siūloma
įsigyti, valdymą ir atsižvelgdamos į galimą siūlomo
įsigyjančio asmens įtaką investicinei įmonei, vertina
siūlomo įsigyjančio asmens tinkamumą ir siūlomo
įsigijimo finansinį patikimumą pagal visus šiuos kriterijus:
(a)         
the reputation of the proposed acquirer;siūlomo įsigyjančio asmens reputaciją;
(b)         
bet kokio asmens, kuris vadovaus investicinės
įmonės verslui po siūlomo įsigijimo, reputaciją ir
patirtį;
(c)         
siūlomo įsigyjančio asmens
finansinį patikimumą, ypač investicinėje įmonėje,
kurios akcijų paketą siūloma įsigyti, vykdomos ir numatomos
vykdyti veiklos rūšies atžvilgiu;
(d)         
tai, ar investicinė įmonė galės
nuolat laikytis šia direktyva grindžiamų riziką ribojančių
reikalavimų ir atitinkamais atvejais kitomis direktyvomis, būtent
Direktyvomis 2002/87/EB ir 2006/49/EB grindžiamų riziką
ribojančių reikalavimų, visų pirma, ar grupės, kurios
dalimi ji taps, struktūra sudaro sąlygas veiksmingai priežiūrai
vykdyti, kompetentingoms institucijoms veiksmingai keistis informacija ir apibrėžti
kompetentingų institucijų atsakomybės pasiskirstymą;
(e)         
tai, ar esama tinkamo pagrindo įtarti, kad
siekiant įgyvendinti siūlomą įsigijimą vykdomas ar
įvykdytas arba buvo bandytas įvykdyti pinigų plovimas ar
teroristų finansavimas, kaip apibrėžta Direktyvos 2005/60/EB 1
straipsnyje ar kad siūlomas įsigijimas gali padidinti jų
pavojų.
Siekdama atsižvelgti į būsimus
veiksmus ir užtikrinti vienodą šios direktyvos taikymą, Komisija 64
straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka gali priimti įgyvendinimo ð Komisija įgaliojama
deleguotųjų aktų pagal 94 straipsnį forma priimti ï priemones, kuriose būtų patikslinti šios dalies pirmoje
pastraipoje nustatyti kriterijai.
2. Kompetentingos
institucijos gali pareikšti prieštaravimą siūlomam įsigijimui
tik esant pagrįstoms sąlygoms tai padaryti remiantis 1 dalyje
nurodytais kriterijais arba jei siūlomo įsigyjančio asmens
pateikta informacija yra neišsami.
3. Valstybės
narės nenustato jokių išankstinių sąlygų dėl
privalomo įsigyti akcijų paketo dydžio ir neleidžia savo
kompetentingoms institucijoms nagrinėti siūlomo įsigijimo rinkos
ekonominių poreikių atžvilgiu.
4. Valstybės
narės viešai paskelbia sąrašą, kuriame nurodo informaciją,
būtiną vertinimui atlikti ir kuri turi būti pateikiama
kompetentingoms institucijoms teikiant 110
straipsnio 13
dalyje nurodytą pranešimą. Reikalaujama informacija turi būti
proporcinga ir pritaikyta pagal siūlomo įsigyjančio asmens ir
siūlomo įsigijimo pobūdį. Valstybės narės
nereikalauja pateikti informacijos, kuri nėra reikalinga rizikos ribojimu
pagrįstam vertinimui atlikti.
5. Neatsižvelgiant į
1210a
straipsnio 1, 2 ir 3 dalis, jei kompetentingai institucijai pranešama apie du
ar kelis pasiūlymus įsigyti ar padidinti akcijų paketus toje
pačioje investicinėje įmonėje, kompetentinga institucija
užtikrina, kad siūlomi įsigyjantys asmenys nebus diskriminuojami.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
1411 straipsnis
Dalyvavimas sankcionuotoje
investuotojų kompensavimo sistemoje
Kompetentinga institucija patikrina, kad bet
kuris subjektas, siekiantis gauti investicinės įmonės veiklos leidimą veiklai,
atitiktų reikalavimus, taikomus vadovaujantis 1997 m. kovo 3 d.
Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/9/EB dėl investuotojų
kompensavimo sistemų[53].
1512 straipsnis
Pradinis kapitalas
Valstybės narės užtikrina, kad
kompetentingos institucijos neišduotų veiklos
leidimo veiklai tol, kol investicinė
įmonė neturės pakankamo dydžio pradinio kapitalo, laikantis
Direktyvoje 93/6/EEB Ö 2006/49/EB Õ nustatytų reikalavimų
ir atsižvelgdama į konkrečios investicinės veiklos ar paslaugos
pobūdį.
Iki Direktyvos
93/6/EEB pakeitimo 67 straipsnyje numatytoms investicinėms
įmonėms taikomi tame straipsnyje nustatyti reikalavimai dėl
kapitalo.
1613 straipsnis
Organizaciniai reikalavimai
1. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad investicinė įmonė
atitiktų 2–8 dalyse Ö ir 17
straipsnyje Õ nustatytus
organizacinius reikalavimus.
2. Investicinė
įmonė nustato atitinkamas politikos kryptis ir procedūras,
kurios užtikrintų, kad įmonė, įskaitant jos vadovus,
darbuotojus ir įmonės draudimo
agentus, laikytųsi savo įsipareigojimų, nustatytų šios
direktyvos nuostatose ir atitinkamose taisyklėse, reglamentuojančiose
tokių asmenų sudaromus asmeninius sandorius.
3. Investicinė
įmonė išlaiko ir efektyviai taiko organizacines ir administracines
priemones, siekdama imtis visų Ö pagrįstų
priemonių Õ įmanomų
žingsnių, galinčių užkirsti kelią
interesų prieštaravimams, kaip apibrėžta 2318 straipsnyje,
darančių žalingą poveikį klientų interesams.
4. Investicinė
įmonė imasi visų Ö pagrįstų
priemonių Õ įmanomų
žingsnių, siekdama užtikrinti investicinių
paslaugų ir veiklos tęstinumą bei reguliarumą. Šiuo tikslu
investicinė įmonė naudoja atitinkamas ir suderintas sistemas,
išteklius ir procedūras.
5. Patikėdama
trečiajai šaliai, atlikti veiklos
funkcijas, ypač svarbias teikiant klientams nuolatines ir tinkamos kokybės paslaugas
ar vykdant nuolatinęės
ir tinkamos kokybės paslaugas ir
investicinę veiklą, investicinė įmonė turi užtikrinti,
kad trečioji šalis imtųsi atitinkamų priemonių, galinčių
padėti kad
išvengtųi
papildomos veiklos rizikos. Svarbių veiklos funkcijų patikėjimas
trečiajai šaliai negali būti vykdomas taip, kad iš esmės
pakenktų jų vidaus kontrolės kokybei ir priežiūros
funkciją vykdančio subjekto gebėjimui prižiūrėti, kaip
įmonė laikosi visų įsipareigojimų.
Investicinė įmonė turi tinkamas
administracines bei apskaitos procedūras, vidaus kontrolės
mechanizmus, efektyvias rizikos įvertinimo procedūras bei efektyvias
informacinių sistemų kontrolės ir apsaugos priemones.
ê 2004/39/EB
6. Investicinė
įmonė imasi priemonių, siekdama išsaugoti apskaitos dokumentus
apie visas jos teiktas paslaugas ir sudarytus sandorius, galinčius
padėti kompetentingai institucijai prižiūrėti, kaip laikomasi
šios direktyvos reikalavimų, ir ypač įsitikinti, kad
investicinė įmonė laikosi visų savo įsipareigojimų
esamiems ir arba
būsimiems
galimiems klientams.
ò naujas
7. Registruojami
įrašyti telefono pokalbiai arba elektroniniai pranešimai, susiję bent
jau su sandoriais, vykdomais savo sąskaita, ir klientų pavedimais,
kai klientų naudai teikiamos pavedimų priėmimo, perdavimo ir
vykdymo paslaugos.
Pagal pirmos
pastraipos nuostatas įrašytų telefono pokalbių arba
elektroninių pranešimų įrašai atitinkamiems klientams pateikiami
jų prašymu ir saugomi trejus metus.
ê 2004/39/EB
8. Saugodama klientams
priklausančias finansines priemones, investicinė įmonė
imasi atitinkamų priemonių, siekdama apsaugoti klientų
nuosavybės teises, ypač investicinės įmonės nemokumo
atveju bei užkirsti kelią kliento priemonių panaudojimui savo
sąskaita, išskyrus tuomet, kai klientas tam aiškiai pritaria.
9. Saugodama klientams
priklausančias lėšas, investicinė įmonė imasi
atitinkamų priemonių, siekdama apsaugoti klientų teises ir,
išskyrus kredito įstaigas, neleidžia klientų lėšų naudoti
savo sąskaita.
ò naujas
10. Investicinė
įmonė su mažmeniniais klientais nesudaro susitarimų dėl
finansinio įkaito perleidžiant nuosavybės teisę, siekdama
užtikrinti ar kitaip įvykdyti esamus ar būsimus, faktinius arba
galimus ar numatomus kliento įsipareigojimus.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
è1 2008/10/EB 1 straipsnio 3 dalies a punktas
è2 2008/10/EB 1 straipsnio 3 dalies b punktas
ð naujas
11. Investicinių
įmonių filialų sudarytiems sandoriams, nepažeisdama
investicinės įmonės buveinės valstybės narės
galimybės tiesiogiai prieiti prie tokių apskaitos dokumentų,
valstybės narės, kurioje įsisteigęs filialas, kompetentinga
institucija taiko 6 Ö ir 7 Õ dalyje nustatytus
reikalavimus.
12. Siekdama atsižvelgti į
techninę pažangą finansų rinkose ir užtikrinti vienodą
2–9 dalių taikymą, Komisija nustato ð Komisija įgaliojama pagal 94
straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl priemonių, kuriomis
būtų ï è1 --- ç įgyvendinimo priemones,
numatytiančias
konkretūsčius
organizaciniaius
reikalavimaius,
taikomius
investicinėmsei
įmonėmseið ir trečiųjų šalių
įmonėms, kurioms išduoti leidimai pagal 43 straipsnį ï, teikiančiomsai
įvairias investicines paslaugas ir pagalbines paslaugas ir (ar)
vykdančiai investicinę veiklą arba siūlančiai jų
kombinacijas. è2 Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti
neesmines šios direktyvos nuostatas papildant ją, tvirtinamos pagal 64
straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. ç
ò naujas
17 straipsnis
Algoritminė
prekyba 
1. Algoritmine
prekyba užsiimanti investicinė įmonė taiko veiksmingas sistemas
ir rizikos kontrolės priemones, kuriomis siekia užtikrinti, kad jos
prekybos sistemos būtų atsparios ir pakankamai pajėgios, kad
joms būtų taikomi atitinkami prekybos apribojimai ir kad jomis
būtų galima išvengti klaidingų pavedimų siuntimo ar
kitokių sistemos klaidų, galinčių rinkoje sukelti arba
padidinti sąmyšį. Be to, tokia įmonė taiko veiksmingas
sistemas ir rizikos kontrolės priemones, siekdama užtikrinti, kad prekybos
sistemos nebūtų naudojamos tokiems tikslams, kurie prieštarauja
Reglamentui (ES) Nr. [PRR] arba prekybos vietos, su kuria ji yra susijusi,
taisyklėms. Įmonė įgyvendina veiksmingus veiklos
tęstinumo susitarimus, siekdama įveikti bet kokias nenumatytas savo
prekybos sistemų nesėkmes, ir užtikrina, kad jos sistemos
būtų visiškai išbandytos ir tinkamai stebimos, kad atitiktų
šioje dalyje nustatytus reikalavimus. 
2. Algoritmine prekyba
užsiimanti investicinė įmonė savo buveinės valstybės
narės kompetentingai institucijai ne rečiau kaip kartą per metus
pateikia taikomų algoritminės prekybos strategijų pobūdžio
aprašą, informaciją apie sistemai taikomus prekybos kriterijus ar
apribojimus, pagrindinius reikalavimus, kurių turi būti laikomasi, ir
taikomas rizikos kontrolės priemones, kuriomis siekiama užtikrinti
1 dalyje nustatytų sąlygų laikymąsi, taip pat
informaciją apie atliktus jos sistemų bandymus. Kompetentinga
institucija gali bet kuriuo metu prašyti investicinės įmonės
suteikti papildomos informacijos apie jos algoritminę prekybą ir
tokios prekybos sistemas.
3. Algoritminės
prekybos strategija taikoma nepertraukiamai per visas prekybos valandas
prekybos vietoje, kuriai ji siunčia pavedimus arba per kurios sistemas ji
vykdo sandorius. Prekybos parametrais arba algoritminės prekybos sistemos
ribomis turi būti užtikrinama, kad pagal strategiją būtų
pateikiami tvirti pasiūlymai už konkurencingą kainą, dėl
kurių tos prekybos vietos būtų visą laiką likvidžios,
neatsižvelgiant į vyraujančią padėti rinkoje.
4. Investicinė
įmonė, teikianti tiesioginę elektroninę prieigą prie
prekybos vietos, taiko veiksmingas sistemas ir rizikos kontrolės
priemones, kuriomis užtikrina, kad šia paslauga besinaudojančių
asmenų tinkamumas būtų tinkamai įvertintas ir
prižiūrimas, kad prekybos ir kredito srityse jiems nebūtų
leidžiama peržengti iš anksto nustatytų tinkamų ribų, kad šia
paslauga besinaudojančių asmenų vykdoma prekyba būtų
tinkamai stebima ir kad tinkamomis rizikos kontrolės priemonėmis
būtų užkirstas kelias prekybai, kuri gali kelti pavojų
pačiai investicinei įmonei, rinkoje sukelti ar padidinti
sąmyšį arba pažeisti Reglamento (ES) Nr. [PRR] nuostatas ar
prekybos vietos taisykles. Investicinė įmonė užtikrina, kad
būtų sudarytas privalomas įmonės ir šia paslauga
besinaudojančio asmens rašytinis susitarimas, kuriuo nustatomos
pagrindinės teisės ir įsipareigojimai, susiję su šios
paslaugos teikimu, ir kad pagal šį susitarimą įmonė
išliktų atsakinga ir galėtų užtikrinti, kad prekyba, vykdoma
naudojantis šia paslauga, atitiktų šios direktyvos ir Reglamento (ES)
Nr. [PRR] reikalavimus bei prekybos vietos taisykles. 
5. Investicinė
įmonė, veikianti kaip tarpuskaitos narė kitų asmenų
atžvilgiu, taiko veiksmingas sistemas ir rizikos kontrolės priemones,
kuriomis siekia užtikrinti, kad tarpuskaitos paslaugos būtų teikiamos
tik tiems asmenims, kurie yra tinkami ir atitinka aiškius kriterijus, ir kad
jiems būtų taikomi atitinkami reikalavimai siekiant sumažinti pavojų
įmonei ir rinkai. Investicinė įmonė užtikrina, kad
būtų sudarytas privalomas įmonės ir šia paslauga
besinaudojančio asmens rašytinis susitarimas, kuriuo nustatomos
pagrindinės teisės ir įsipareigojimai, susiję su šios
paslaugos teikimu.
6. Komisija įgaliojama
pagal 94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl
priemonių, kuriomis būtų nurodomi išsamūs 1–4 dalyse
nustatyti organizaciniai reikalavimai, taikomi investicinei įmonei,
teikiančiai įvairias investicines paslaugas ir papildomas paslaugas
ir (arba) vykdančiai investicinę veiklą arba
siūlančiai jų kombinacijas. 
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
1814 straipsnis
Prekybos procesas ir sandorių
užbaigimas DPS ð ir OPS ï
1. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės ar rinkos
operatoriai, administruojantys DPS ð arba OPS ï, ne tik laikytųsi 1613 straipsnyje
nustatytų reikalavimų, bet ir nustatytų skaidrias ir neleidžiančios veikti savo nuožiūra
sąžiningos ir tvarkingos prekybos taisykles ir procedūras bei
objektyvius efektyvaus pavedimų vykdymo reikalavimus. ðJie turi turėti patikimas tos sistemos
techninio valdymo priemones, įskaitant veiksmingas priemones nenumatytiems
atvejams, leidžiančias likviduoti sistemų trikdžių
riziką. ï 
2. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės ar rinkos
operatoriai, administruojantys DPS ð arba OPS ï, nustatytų skaidrias taisykles, reglamentuojančias
finansinių priemonių, kuriomis galima prekiauti šiose sistemose,
nustatymo kriterijus.
Valstybės narės reikalauja, kad kai
taikoma, investicinės įmonės ar rinkos operatoriai,
administruojantys DPS ð arba OPS ï, pateiktų viešai prieinamą informaciją ar
įtikinamai įrodytų, kad ji prieinama, suteikiančią jos
naudotojams galimybes priimti investicinius sprendimus, atsižvelgiant tiek
į naudotojų, tiek į parduodamų priemonių rūšis.
3. Valstybės
narės užtikrina, kad 19, 21 ir 22 straipsniai nebūtų taikomi
sandoriams tarp jos narių ar dalyvių arba tarp DPS ir jos narių
ar dalyvių dėl DPS naudojimo, sudarytų vadovaujantis DPS
reglamentuojančiomis taisyklėmis. Tačiau DPS nariai ar dalyviai
laikosi 19, 21 ir 22 straipsniuose numatytų įsipareigojimų
savo klientams, kai veikdami klientų
naudai DPS sistemoje vykdo jų pavedimus. Valstybės narės reikalauja, kad investicinės
įmonės ar rinkos operatoriai, administruojantys DPS ð arba OPS ï, nustatytų ð , paskelbtų ï ir taikytų objektyviais reikalavimais paremtas skaidrias
taisykles, reglamentuojančias teisę pasinaudoti jų sistemomis. Šios taisyklės nepažeidžia 42 straipsnio
3 dalyje nustatytų sąlygų.
4. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės ar rinkos
operatoriai, administruojantys DPS ð arba OPS ï, aiškiai informuotų naudotojus apie jų atsakomybę už
šioje sistemoje įvykdytų sandorių sudarymą. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės ar rinkos
subjektai, administruojantys DPS ð arba OPS ï, imtųsi būtinų priemonių, skirtų veiksmingai supaprastinti
sandorių sudarymą Ö įvykdyti
sandorius, sudarytus Õ pagal DPS ð arba OPS ï sistemą.
5. Jeigu be emitento
sutikimo DPS ð arba OPS ï taip pat prekiaujama perleidžiamais vertybiniais popieriais, kuriais
leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, emitentui netaikomas reikalavimas
dėl pirminio, nuolatinio ar specialaus informavimo apie tos DPS ð arba OPS ï finansų būklę.
6. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės ar rinkos
operatoriai, administruojantys DPS ð arba OPS ï, vadovaudamiesi 7250
straipsnio 1 dalimi, nedelsdami vykdytų kiekvieną šios valstybės
kompetentingos institucijos nurodymą suspenduoti ar pašalinti
finansinę priemonę iš prekybos.
ò naujas
8. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės ir rinkos
operatoriai, administruojantys DPS arba OPS, pateiktų kompetentingai
institucijai išsamų DPS arba OPS veikimo aprašą. Apie kiekvieną
investicinei įmonei arba rinkos operatoriui išduotą leidimą
administruoti DPS arba OPS pranešama EVPRI. EVPRI sudaro visų
Sąjungoje veikiančių daugiašalių prekybos sistemų ir
organizuotos prekybos sistemų sąrašą. Į šį
sąrašą pagal 23 straipsnį ir Reglamento (EU) Nr. …/… [FPRR] 5 ir
9 straipsnius įtraukiama informacija apie DPS arba OPS teikiamas
paslaugas ir nurodomas atskiras ataskaitose naudojamas kodas, žymintis DPS ir
OPS. Jis reguliariai atnaujinamas. EVPRI skelbia tą sąrašą savo
interneto svetainėje ir jį atnaujina.
9. EVPRI parengia
techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose nurodomas
8 dalyje minėto aprašo ir pranešimo turinys bei formatas.
Ne vėliau kaip
[2016 m. gruodžio 31 d.] EVPRI techninių įgyvendinimo
standartų projektus pateikia Komisijai.
Komisijai suteikiami
įgaliojimai pirmoje pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo
standartus priimti laikantis Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnio.
19 straipsnis
Konkretūs daugiašalėms prekybos sistemoms
keliami reikalavimai
1. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės arba rinkos
operatoriai, administruojantys DPS, ne tik laikytųsi 16 ir
18 straipsniuose išdėstytų reikalavimų, bet ir
parengtų neleidžiančias veikti savo nuožiūra taisykles,
taikytinas vykdant pavedimus.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad 18 straipsnio 4 dalyje minėtos
taisyklės, kuriomis reglamentuojama DPS prieiga, atitiktų
55 straipsnio 3 dalyje nustatytas sąlygas. 
3. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės arba rinkos
operatoriai, administruojantys DPS, turėtų įdiegtą
tvarką, pagal kurią galėtų aiškiai nustatyti ir valdyti
galimus neigiamus DPS, jos savininkų ar jos operatoriaus bet kokio
interesų konflikto padarinius DPS valdymui ar jos dalyviams ir geram DPS
veikimui. 
4. Valstybės
narės reikalauja, kad DPS būtų taikomos veiksmingos sistemos,
procedūros ir priemonės, atitinkančios 51 straipsnyje
nustatytas sąlygas.
5. Valstybės narės užtikrina, kad 24,
25, 27 ir 28 straipsniai nebūtų taikomi sandoriams tarp DPS
narių ar dalyvių arba tarp DPS ir jos narių ar dalyvių
dėl DPS naudojimo, sudarytų vadovaujantis taisyklėmis, kuriomis
reglamentuojama DPS. Tačiau DPS nariai ar dalyviai laikosi 24, 25, 27 ir
28 straipsniuose numatytų įsipareigojimų savo klientams,
kai, veikdami klientų vardu, DPS sistemoje vykdo jų pavedimus.
20 straipsnis
Konkretūs
organizuotos prekybos sistemoms keliami reikalavimai
1. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės ir rinkos
operatoriai, administruojantys organizuotos prekybos sistemas, nustatytų
tvarką, kuria būtų užkirstas kelias klientų pavedimų
vykdymui organizuotos prekybos sistemoje už investicinės įmonės
ar rinkos operatoriaus nuosavas lėšas. Investicinė įmonė
negali būti finansinis tarpininkas, nuolatos vykdantis klientų
pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto, savo pačios administruojamoje
OPS. OPS negali būti sujungta su kita OPS taip, kad skirtingose organizuotos
prekybos sistemose būtų įmanoma pavedimų sąveika. 
2. Prašyme išduoti
OPS veiklos leidimą pateikiamas išsamus paaiškinimas, kodėl sistema
neatitinka kriterijų ir negali veikti kaip reguliuojama rinka, DPS arba
finansinis tarpininkas, nuolat vykdantis klientų pavedimus iš savo nuosavo
finansinio turto.
3. Valstybės
narės užtikrina, kad OPS sudarytiems sandoriams būtų taikomi 24,
25, 27 ir 28 straipsniai. 
4. Valstybės
narės užtikrina, kad tose OPS, kuriose leidžiama per jų sistemas
vykdyti algoritminę prekybą, būtų įdiegtos veiksmingos
sistemos, tvarka ir priemonės, kuriomis būtų užtikrinta
atitiktis 51 straipsniui.
ê 2004/39/EB
15 straipsnis
Santykiai su
trečiosiomis šalimis
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 5 dalies a punktas
1. Valstybės
narės informuoja Komisiją ir EVPRI apie visus bendro pobūdžio
sunkumus, su kuriais susiduria jų investicinės įmonės,
įsisteigdamos trečiojoje šalyje arba teikdamos joje investicines
paslaugas ir (arba) vykdydamos investicinę veiklą.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 5 dalies b punktas
2. Jeigu Komisija,
remdamasi pagal 1 dalį jai pateikta informacija, mano, kad
trečioji šalis Sąjungos investicinei įmonei nesudaro tokių
sąlygų veiksmingai patekti į rinką, kokias Sąjunga
sudaro tos trečiosios šalies investicinėms įmonėms, Komisija,
vadovaudamasi EVPRI gairėmis, pateikia Tarybai pasiūlymą
suteikti Komisijai atitinkamus įgaliojimus derėtis dėl to, kad
Sąjungos investicinėms įmonėms būtų sudarytos
panašios galimybės konkuruoti. Taryba priima sprendimus kvalifikuota
balsų dauguma.
Pagal Sutarties
dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau - SESV) 217 straipsnį
Europos Parlamentas visais šios procedūros etapais nedelsiant ir išsamiai
informuojamas.
Šio straipsnio
tikslais EVPRI padeda Komisijai.
ê 2004/39/EB
è1 2008/10/EB
1 straipsnio 4 dalis
3. Jeigu Komisija,
remdamasi pagal straipsnio 1 dalį pateikta informacija mano, kad
trečioji šalis Bendrijos investicinėms įmonėms nesuteikia
nacionalinio režimo statuso, suteikiančio tokias pačias galimybes
konkuruoti, kokias turi jos investicinės įmonės, taip pat kad
toji šalis nevykdo sąlygų, suteikiančių galimybę
veiksmingai dalyvauti rinkoje, Komisija gali pradėti derybas, siekdama
pagerinti tokią padėtį.
Susidarius pirmoje
pastraipoje nurodytoms aplinkybėms, bet kuriuo metu Komisija , è1 1 pagal 64 straipsnio 3 dalyje nurodytą
reguliavimo procedūrą), ç, taip pat gali nuspręsti ne tik pradėti
derybas, bet ir nustatyti, kad valstybių narių kompetentingos
institucijos privalo apriboti arba suspenduoti savo sprendimus dėl tuo
metu nagrinėjamų arba būsimų prašymų suteikti leidimus
ir įsigyti akcijų, kuriuos pateikia tiesiogiai ar netiesiogiai
dukterinę įmonę patronuojančios įmonės,
kurių veiklą reglamentuoja atitinkamos trečiosios šalies
įstatymai. Tokie apribojimai ar
suspendavimai negali būti taikomi tinkamai Bendrijoje įgaliotų
investicinių įmonių ar jų dukterinių įmonių
steigiamoms dukterinėms įmonėms arba tokių įmonių
ar dukterinių įmonių įsigyjamam Bendrijos investicinės
įmonės akcijų paketui. Tokios priemonės negali būti
taikomos ilgiau kaip tris mėnesius.
Prieš pasibaigiant
antroje pastraipoje nurodytam trijų mėnesių laikotarpiui ir
atsižvelgdama į derybų rezultatus, Komisija è1 pagal 1 64 straipsnio 3 dalyje nurodytą
reguliavimo procedūrą) ç , gali kvalifikuota balsų dauguma
nuspręsti dėl tokių priemonių taikymo pratęsimo.
4. Jeigu Komisija
mano, kad susidarė viena iš 2 ir 3 dalyje nurodytų
situacijų, jos prašymu valstybės narės ją informuoja:
              a) apie kiekvieną
prašymą išduoti leidimą veiklai patronuojančios įmonės
tiesioginei ar netiesioginei dukterinei įmonei, kurią reglamentuoja
atitinkamos trečiosios šalies įstatymai;
              b) apie atvejus, kai
valstybėms narėms laikantis 10 straipsnio 3 dalies yra
pranešama, kad tokia patronuojanti įmonė pareiškė norinti
įsigyti tiek Bendrijos investicinės įmonės akcijų, kad
ši taptų jos dukterine įmone.
Ši
įsipareigojimas teikti informaciją nustoja galioti, kai susitariama
su suinteresuota trečiąja šalimi arba kai toliau netaikomos
3 dalies antroje ir trečioje pastraipose nurodytos priemonės.
5. Priemonės,
kurių imamasi vadovaujantis šio straipsnio nuostatomis, atitinka Bendrijos
įsipareigojimus pagal bet kokius dvišalius ar daugiašalius tarptautinius
susitarimus, reglamentuojančius investicinių įmonių
steigimosi ir veiklos sąlygas.
II SKYRIUS
INVESTICINIŲ ĮMONIŲ VEIKLOS
SĄLYGOS
1 skirsnis
Bendrosios nuostatos
2116 straipsnis
Reguliarus pirminio leidimo
sąlygų peržiūrėjimas
1. Valstybės
narės reikalauja, kad jų teritorijoje leidimą gavusi
investicinė įmonė nuolat laikytųsi šios antraštinės
dalies I skyriuje nustatytų pirminiam leidimui taikomų
sąlygų.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad kompetentingos institucijos nustatytų atitinkamus
metodus, taikomus prižiūrint, kaip investicinės įmonės
laikosi straipsnio 1 dalies įsipareigojimų. Jos reikalauja, kad
investicinės įmonės praneštų kompetentingoms institucijoms
apie bet kokius pirminiam leidimui taikomų sąlygų esminius
pasikeitimus.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 6 dalis
EVPRI gali parengti šioje dalyje nurodytas
priežiūros metodų taikymo gaires.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
è1 2008/10/EB
1 straipsnio 5 dalies a punktas
ð naujas
3. Jeigu
investicinės įmonės teikia tik konsultacijas dėl
investicijų, 48 straipsnio 2 dalyje nustatytomis sąlygomis
valstybės narės gali leisti kompetentingoms institucijoms deleguoti
administracines, parengiamojo pobūdžio ar pagalbines užduotis, susijusias
su pirminio leidimo sąlygų peržiūrėjimu.
2217 straipsnis
Bendra
nuolatinės priežiūros pareiga
1. Valstybės
narės užtikrina, kad kompetentingos institucijos prižiūrėtų
investicinių įmonių veiklą, siekdamos įvertinti, ar
laikomasi šioje direktyvoje numatytų veiklos sąlygų. Valstybės
narės užtikrina, kad būtų patvirtintos atitinkamos
priemonės, leidžiančios kompetentingoms institucijoms gauti
informaciją, būtiną norint įvertinti, kaip
investicinės įmonės laikosi šių įsipareigojimų.
2. Jeigu
investicinės įmonės teikia tik konsultacijas dėl
investicijų, 48 straipsnio 2 dalyje nustatytomis
sąlygomis valstybės narės gali leisti kompetentingoms
institucijoms deleguoti administracines, parengiamojo pobūdžio ar
pagalbines užduotis, susijusias su nuolatine veiklos sąlygų
priežiūra.
2318 straipsnis
Interesų prieštaravimas
konfliktai
1. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės imtųsi
atitinkamų priemonių, siekdamos nustatyti interesų konfliktus prieštaravimus
tarp įmonių, įskaitant jų vadovus, darbuotojus ir draudimo
įmonės agentus, arba
tiesiogiai ar netiesiogiai su jomis kontrolės ryšiais susijusių
asmenų ir klientų, arba tarp vieno kliento ir kito kliento, kurie
gali kilti teikiant investicines ar pagalbines paslaugas ir (ar) jų
kombinacijas.
2. Jeigu pagal 1613 straipsnio 3
dalį investicinės įmonės taikytos interesų konflikto prieštaravimo
išsprendimo organizacinės ar administracinės priemonės yra
nepakankamos, siekiant patikimai užkirsti kelią žalai, kuri gali būti
padaryta kliento interesams, prieš imdamasi kliento naudai veiklos,
investicinė įmonė aiškiai informuoja jį apie interesų konflikto prieštaravimo
pobūdį ir priežastis.
3. Siekdama atsižvelgti į
techninę pažangą finansinėse rinkose ir užtikrinti vienodą
straipsnio 1 ir 2 dalių taikymą, Komisija patvirtina è1 --- ç ð Komisija įgaliojama
deleguotųjų aktų pagal 94 straipsnį forma priimti ï įgyvendinimo
priemones, kuriomis nustatomaančias:
(a)         
veiksmaius,
kuriuos investicinė įmonė galėtų pagrįstai
atlikti, siekdama nustatyti, užkirsti kelią, išspręsti ir (ar)
informuoti apie interesų konfliktus
prieštaravimus,
teikdama įvairias investicines ir pagalbines paslaugas ar jų
kombinacijas;
(b)         
atitinkamus interesų konfliktų prieštaravimų,
galinčių pažeisti esamų ar būsimų galimų investicinės
įmonės klientų interesus, grupių nustatymo kriterijus.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 5 dalies b punktas
Pirmoje
pastraipoje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios
direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
2 skirsnis
Nuostatos, kuriomis
užtikrinamančios
investuotojų apsaugaą
2419 straipsnis
Įmonių veiklos taisyklės teikiant
paslaugas klientams Ö Bendrieji
principai ir klientų informavimas Õ
1. Valstybės
narės reikalauja, kad, teikdama klientams įvairias investicines ir Ö arba Õ tam tikrais atvejais
pagalbines paslaugas ar jų kombinacijas, investicinė įmonė
veiktų garbingai, sąžiningai ir profesionaliai, kiek
tik įmanoma nepažeisdama savo klientų
interesų, ypač laikydamasi visų pirma laikytųsi 2–8 dalyse
Ö šiame
straipsnyje ir 25 straipsnyje Õ nustatytų
principų.
2. Visa informacija,
įskaitant investicinės įmonės pranešimus apie pardavimus,
adresuota esamiems ar būsimiems galimiems klientams, turi būti
teisinga, aiški ir neklaidinanti. Pranešimai apie pardavimus turi būti
lengvai atskiriami.
3. Esamiems ir
arba būsimiems
galimiems klientams suprantama forma
pateikiama atitinkama informacija apie:
–                        
investicinę įmonę ir jos paslaugas;, ð teikiant konsultacijas dėl
investicijų, informacijoje nurodoma, ar konsultacijos teikiamos
nepriklausomai ir ar jos grindžiamos plačia ar apribota rinkos analize,
taip pat nurodoma, ar investicinė įmonė nuolat teiks klientui
rekomenduojamų finansinių priemonių tinkamumo
vertinimą, ï
–                        
finansines priemones ir siūlomas investavimo
strategijas; tai turėtų apimti atitinkamas gaires ir
įspėjimus dėl rizikos veiksnių, susijusių su
investicijomis į tas priemones arba konkrečiomis investavimo
strategijomis,
–                        
įvykdymo sistemas bei
–                        
išlaidas ir susijusius mokesčius.,
Ö Pirmoje
pastraipoje nurodyta informacija pateikiama išsamiai ir taip,  Õ kad jie Ö klientai arba
galimi klientai Õ galėtų
tinkamai suvokti siūlomų investicinių paslaugų ir
konkrečios rūšies investicinės priemonės pobūdį
ir susijusius rizikos veiksnius bei priimti investicinius sprendimus,
remdamiesi turima informacija Šios informacijos pateikimo forma gali būti
standartizuota.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
49. Jeigu investicinė paslauga siūloma kaip finansinio produkto
dalis, kuriam taikomos kitos Bendrijos ð Sąjungos ï teisės aktų, reglamentuojančių kredito
įstaigas ir vartojimo kreditą, nuostatos arba bendrieji Europos
standartai, susiję su klientų rizikos
įvertinimu ir (ar) informavimuicijai taikomais
reikalavimais, šiai paslaugai papildomai netaikomi ð 2 ir 3 dalyse ï šiame straipsnyje
nustatyti reikalavimai.
ò naujas
5. Kai
investicinė įmonė klientą informuoja, kad konsultacijos
dėl investavimo teikiamos nepriklausomai, ji:
i) įvertina
gana daug finansinių priemonių rinkoje. Finansinės
priemonės turėtų būti įvairios jų rūšies ir
emitentų arba produktų tiekėjų atžvilgiu, jos
neturėtų būti tik tos, kurias parengia arba teikia su
investicine įmone glaudžiai susiję subjektai; 
ii) už klientams
teikiamą paslaugą nepriima ir negauna mokesčių,
komisinių atlygių arba kokios nors piniginės naudos, kurią
moka arba teikia trečioji šalis arba jos vardu veikiantis asmuo.
ò naujas
6. Valdydama
paketą investicinė įmonė už klientams teikiamą
paslaugą nepriima ir negauna mokesčių, komisinių
atlygių arba kokios nors piniginės naudos, kurią moka arba
teikia trečioji šalis arba jos vardu veikiantis asmuo.
7. Kai
investicinė paslauga siūloma kartu su kita paslauga ar produktu kaip
paketo dalis arba kaip to paties susitarimo ar paketo sudarymo sąlyga,
investicinė įmonė informuoja klientą apie tai, ar atskiras
paketo sudedamąsias dalis galima įsigyti atskirai ir atskirai
pateikia kiekvienos sudedamosios dalies įkainius ir mokesčius. 
Vėliausiai iki
[] EVPRI parengia ir periodiškai atnaujina kryžminės prekybos vertinimo ir
priežiūros gaires, kuriose visų pirma nurodomos situacijos, kai
kryžminės prekybos metodai neatitinka 1 dalies nuostatų.
ò naujas
8. Komisija įgaliojama pagal
94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl priemonių,
kuriomis užtikrinama, kad investicinės įmonės, teikdamos
investicines ar papildomas paslaugas savo klientams, laikytųsi juose
nustatytų principų. Šiuose deleguotuosiuose aktuose atsižvelgiama
į:
(a)         
esamam ar galimam
klientui siūlomos ar suteiktos paslaugos (-ų) pobūdį,
sandorių rūšį, objektą, dydį ir dažnumą;
(b)         
siūlomų ar
aptariamų produktų, įskaitant 1 straipsnio 2 dalyje
nurodytas skirtingų rūšių finansines priemones ir indėlius,
pobūdį;
(c)         
tai, ar esamas arba
galimas klientas yra mažmeninis klientas, ar profesionalus klientas, arba
į jų skirstymą į tinkamas sandorio šalis laikantis
3 dalies nuostatų.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
Ö 25
straipsnis Õ
Ö Tinkamumo
bei priimtinumo vertinimas ir atsiskaitymas klientams Õ
14. Teikdama konsultaciją
patarimą
dėl investavimo arba valdydama portfelį, investicinė
įmonė gauna visą būtiną informaciją apie esamo ar
būsimo
galimo kliento žinias ir
patirtį konkretaus produkto ar paslaugos investicijų srityje, jo
finansinę padėtį ir investicinius tikslus, leidžiančią
įmonei rekomenduoti esamam ar būsimam galimam klientui jam tinkančias
investicines paslaugas ir finansines priemones.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
25. Valstybės narės užtikrina, kad teikdama investicines
paslaugas, nenurodytas 14 dalyje,
investicinė įmonė paprašytų esamo ar būsimo
galimo kliento pateikti
informaciją apie jo žinias ir patirtį konkretaus siūlomo ar
reikalaujamo produkto ar paslaugos investicijų srityje,
leidžiančią investicinei įmonei įvertinti, ar klientui yra
tinkama investicinė paslauga ar numatytas teikti produktas.
Jeigu, remdamasi ankstesne pastraipa gauta
informacija, investicinė įmonė mano, kad produktas ar paslauga
netinka esamam ar būsimam galimam klientui, investicinė
įmonė įspėja esamą ar būsimą
galimą klientą. Šio
įspėjimo pateikimo forma gali būti standartizuota.
Tuomet, kai
Ö Jei Õ esamias ar būsimas
galimi klientais apsisprendžia
nepateikti ankstesnėje pastraipoje nurodytos informacijos arba kai
jei jies pateikia
nepakankamą informaciją apie savo žinias ir patirtį,
investicinė įmonė juos
įspėja esamą ar būsimą klientą,
kad Ö ji negali Õ toks sprendimas neleis
įmonei įvertinti, ar numatoma teikti paslauga arba
produktas jiemsam
tinka. Šio įspėjimo pateikimo forma gali būti standartizuota.
3. Valstybės
narės leidžia, kad investicinės įmonės, teikdamos
investicines paslaugas, susidedančias tik iš kliento pavedimų vykdymo
ir (ar)
priėmimo ir perdavimo, teikiant ar neteikiant pagalbinių
paslaugų ð , išskyrus pagalbines paslaugas,
nurodytas 1 priedo B skirsnio 1 punkte ï, vadovaudamosi 25 dalimi,
šias investicines paslaugas klientams teiktų nereikalaudamos pateikti
informaciją arba priimti sprendimą, jeigu laikomasi šių
sąlygų:
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 7 dalis (pritaikytas)
ð naujas
a)-          įvadinėje
dalyje minimos paslaugos yra susijusios
su ð bet kuriomis iš toliau nurodytų
finansinių priemonių: ï
(i)       akcijomis, kuriomis leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje ar
lygiavertėje trečiosios šalies rinkoje, ð arba DPS, jei tai yra įmonių
akcijos, išskyrus ne KIPVPS kolektyvinio investavimo subjektų akcijas ir
akcijas, kurios apima išvestinę finansinę priemonę;
ï
ii)       ð obligacijomis ar kitos formos skolos
vertybiniais popieriais, kuriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje arba
lygiavertėje trečiosios šalies rinkoje arba DPS, išskyrus tuos, kurie
apima išvestinę finansinę priemonę arba struktūrą,
dėl kurios klientui sunku suprasti su tuo susijusią riziką; ï
iii)      pinigų rinkos priemonėmis, obligacijomis
ar kitų formų investiciniais įsipareigojimais (išskyrus tas
obligacijas ar investicinius įsipareigojimus ð išskyrus tas ï, kuriose
apima išvestines  Ö finansines Õ priemones) ð arba struktūrą, dėl
kurios klientui sunku suprasti su tuo susijusią riziką; ï
iv)      ð akcijomis arba vienetais ï KIPVPS ir ð , išskyrus struktūrizuotuosius
KIPVPS, kaip nurodyta Reglamento 583/2010 36 straipsnio 1 dalies antroje
pastraipoje; ï
v)       kitomis nekompleksinėmis
finansinėmis priemonėmis ð kaip numatyta šioje dalyje ï.
ð Taikant šį punktą, jei
laikomasi pagal Direktyvos 2003/71/EB [Prospekto direktyva] 4 straipsnio 1
dalies trečią ir ketvirtą pastraipą nustatytų
reikalavimų ir tvarkos, ï Ttrečiosios šalies rinka laikoma
lygiaverte reguliuojamai rinkai. jeigu ji atitinka reikalavimus, lygiaverčius
III antraštinėje dalyje numatytiems reikalavimams. Komisija ir EVPRI
savo interneto svetainėse skelbia rinkų, kurias galima laikyti
lygiavertėmis, sąrašą. Tas sąrašas periodiškai
atnaujinamas. EVPRI padeda Komisijai atlikti tokį trečiųjų
šalių rinkų įvertinimą,
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
è1 2008/10/EB
1 straipsnio 6 dalies a punktas
ð naujas
b)-          paslauga teikiama esamo ar būsimo galimo kliento iniciatyva,
c)           esamas ar būsimas galimas klientas buvo aiškiai
informuotas, kad teikdama šią paslaugą investicinė
įmonė neprivalo įvertinti teikiamos ar siūlomos
priemonės ar paslaugos tinkamumą ð ar priimtinumą ï, ir dėl to jis negali pasinaudoti teise į apsaugą pagal
atitinkamas veiklos verslo
etikos taisykles; . Šio
šio įspėjimo pateikimo forma gali būti
standartizuota,
d)           investicinė įmonė laikosi 2318 straipsnyje
numatytų įsipareigojimų.
4. Investicinė
įmonė veda apskaitą, į kurią įtraukiamas
dokumentas ar dokumentai, nustatantys šalių teises ir pareigas, dėl
kurių susitarė įmonė ir klientas, bei kitos sąlygos,
pagal kurias įmonė teiks paslaugas klientui. Sutarties šalių
teisės ir pareigos gali būti įtrauktos pateikiant nuorodą
į kitus dokumentus ar teisės aktus.
5. Iš investicinės
įmonės klientas privalo gauti atitinkamas ataskaitas apie klientams
suteiktą paslaugą. Kai taikoma, šiose ataskaitose ð pateikiami periodiški pranešimai
klientams, atsižvelgiant į susijusių finansinių priemonių
rūšį ir sudėtingumą ir klientui teikiamos paslaugos
pobūdį, taip pat ï turi būti nurodytos išlaidos, susijusios su kliento naudai
sudarytais sandoriais ir suteiktomis paslaugomis. ð Teikdama konsultacijas dėl
investicijų, investicinė įmonė sukonkretina, kaip teikiamos
konsultacijos atitinka kliento asmenines savybes. ï
9. Jeigu investicinė paslauga siūloma
kaip finansinio produkto dalis, kuriam taikomos kitos Bendrijos teisės
aktų, reglamentuojančių kredito įstaigas ir vartojimo
kreditą, nuostatos arba bendrieji Europos standartai, susiję su
klientų rizikos įvertinimu ir (ar) informacijai taikomais
reikalavimais, šiai paslaugai papildomai netaikomi šiame straipsnyje nustatyti
reikalavimai. 
610. Siekdama užtikrinti investuotojų apsaugą
ir vienodą 1–8 dalių taikymą, Komisijaè1 --- ç gali patvirtinti įgyvendinimo priemones
ð Komisija įgaliojama
deleguotųjų aktų pagal 94 straipsnį forma priimti
priemones ï, kuriomis užtikrinamančias, kad
investicinės įmonės, teikdamos investicines ar papildomas
paslaugas savo klientams, laikytųsi jose nustatytų principų. Šiuose įgyvendinimo priemonėse
deleguotuosiuose aktuose
atsižvelgiama į:
(a)         
esamam ar būsimam galimam klientui siūlomos ar
suteiktos paslaugos (-ų)
pobūdį, sandorių rūšį, objektą, dydį ir dažnumą;
(b)         
siūlomų ar aptariamų produktų finansinių
priemonių pobūdį ð , įskaitant 1 straipsnio
2 dalyje nurodytas skirtingų rūšių finansines priemones ir
indėlius ï;
(c)         
tai, ar esamas arba būsimas
galimas klientas yra mažmeninis
klientas, ar profesionalus klientas ð o taikant 5 dalį – į jų
priskyrimą tinkamoms sandorio šalims. ï
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 6 dalies b punktas
Pirmoje
pastraipoje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines
šios direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ò naujas
7. Vėliausiai
iki [] EVPRI parengia ir periodiškai atnaujina finansinių priemonių,
apimančių struktūrą, dėl kurios klientui sunku
suprasti susijusią riziką, vertinimo gaires, kaip numatyta 3 dalies a
punkte.
ê 2004/39/EB
2620 straipsnis
Paslaugų teikimas per kitą
investicinę įmonę
Valstybės narės leidžia
nurodymą gavusiai investicinei įmonei, teikiančiai kliento
naudai per kitą investicinę įmonę investicines ar
pagalbines paslaugas, pasitikėti pirmosios įmonės perduota
informacija. Nurodymą perduodanti investicinė įmonė atsakys
už perduotos informacijos išsamumą ir tikslumą.
Investicinei įmonei, gavusiai tokį
nurodymą kliento naudai teikti paslaugas, taip pat suteikiama
galimybė pasiremti kitos investicinės įmonės klientui
suteikta bet kokia rekomendacija dėl paslaugos ar sandorio. Nurodymą
perduodanti investicinė įmonė atsakys už klientui suteiktos
rekomendacijos ar patarimo konsultacijos tikslingumą
tinkamumą.
Investicinė įmonė, gaunanti
kliento nurodymus ar pavedimus per kitą investicinę įmonę,
atsako už suteiktą paslaugą arba sandorio sudarymą, remdamasi
suteikta informacija ar rekomendacijomis ir vadovaudamasi atitinkamomis šios
antraštinės dalies nuostatomis.
2721 straipsnis
Pareiga vykdyti pavedimus
palankiausiomis klientui sąlygomis
1. Valstybės
narės reikalauja, kad, vykdydamos pavedimus, investicinės
įmonės imtųsi visų reikalingų veiksmų,
klientų naudai siekdamos kiek įmanoma geriausių rezultatų,
atsižvelgdamos į kainą, išlaidas, greitumą, įvykdymo ir
apmokėjimo galimybes, dydį, pobūdį ar bet kokį
kitą veiksnį, susijusį su pavedimo įvykdymu. Nepaisant to,
gavusi konkretų kliento nurodymą, investicinė įmonė
vykdo pavedimą nurodymą,
taip, kaip konkrečiai nurodyta
atsižvelgdama
į tą konkretų nurodymą.
ò naujas
2. Valstybės
narės reikalauja, kad kiekviena vykdymo vieta nemokamai bent kartą
per metus viešai skelbtų duomenis, susijusius su sandorių vykdymo
toje vietoje kokybe. Periodinėse ataskaitose pateikiama informacija apie
kainą ir individualių finansinių priemonių sandorių
atlikimo greitį bei tikimybę.
ê 2004/39/EB
è1 2008/10/EB 1 straipsnio 7 dalies a punktas
ð naujas
32. Valstybės narės reikalauja, kad, siekdamos įvykdyti
1 dalies reikalavimus, investicinės įmonės patvirtintų
ir įgyvendintų veiksmingas priemones. Visų pirma valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės nustatytų ir
įgyvendintų pavedimų vykdymo politiką,
leidžiančią joms, laikantis straipsnio 1 dalies
reikalavimų, pasiekti geriausių rezultatų atliekant klientų
pavedimus.
43. Pavedimų vykdymo politika apima su kiekviena priemonių
rūšimi susijusią informaciją apie įvairias vietas, kuriose
investicinė įmonė atlieka savo klientų pavedimus, ir
veiksnius, darančius įtaką vykdymo vietų pasirinkimui. Ji
turi apimti bent jau tas vietas, kurios investicinei įmonei leidžia nuolat
pasiekti geriausių rezultatų vykdant klientų pavedimus.
Valstybės narės reikalauja, kad
investicinės įmonės savo klientams suteiktų atitinkamą
informaciją apie savo pavedimų vykdymo politiką. ð Toje informacijoje turi būti
aiškiai, pakankamai išsamiai ir klientams suprantamai paaiškinama, kaip
įmonė vykdys kliento pavedimus. ï Valstybės narės reikalauja, kad investicinės
įmonės iš savo klientų gautų išankstinį pritarimą
vykdymo politikai.
Valstybės narės reikalauja, kad kai
pavedimų vykdymo politikoje numatyta galimybė įvykdyti
klientų pavedimus už reguliuojamos rinkos ð, DPS arba OPS ï ar DPS ribų,
visų pirma investicinė įmonė praneštų savo klientams
apie tokią galimybę. Valstybės narės reikalauja, kad prieš
vykdydamos savo klientų pavedimus už reguliuojamos rinkos ð DPS arba OPS ï ar DPS ribų, investicinės įmonės gautų
aiškų išankstinį jų sutikimą. Šį sutikimą
investicinės įmonės gali gauti kaip bendrąjį
susitarimą arba kaip susitarimą dėl konkretaus sandorio.
54. Valstybės narės reikalauja, kad investicinės
įmonės atliktų savo pavedimų vykdymo sistemos ir vykdymo
politikos veiksmingumo priežiūrą, siekdamos nustatyti ir tam tikrais
atvejais ištaisyti trūkumus. Visų pirma, jos reguliariai vertina, ar
vykdymo vietos, įtrauktos į pavedimų vykdymo politiką, numato
suteikia galimybę kliento
naudai pasiekti geriausių rezultatų ir ar reikalingi vykdymo sistemos
pakeitimai. Valstybės narės reikalauja, kad investicinės
įmonės praneštų klientams apie kiekvieną esminį
pavedimų vykdymo sistemos ar investicinės
vykdymo politikos pokytį.
ð Valstybės narės reikalauja,
kad investicinės įmonės kasmet paskelbtų apibendrintą
informaciją apie penkias pagrindines vykdymo vietas kiekvienai
finansinių priemonių rūšiai, kuriose jos vykdė klientų
pavedimus praėjusiais metais. ï
65. Valstybės narės reikalauja, kad, klientams prašant,
investicinės įmonės galėtų įrodyti, jog jos
įvykdė jų pavedimus, vadovaudamosi įmonės vykdymo
politika.
76. Siekdama
užtikrinti investuotojams būtiną apsaugą, sąžiningą
ir organizuotą rinkų veikimą ir vienodą 1, 3 ir 4
dalių taikymą, Komisija è1 --- ç 1
straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka gali patvirtinti įgyvendinimo
priemones, reglamentuojančias ð Komisija įgaliojama pagal
94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl ï:
(a)         
įvairių veiksnių sąlyginės
svarbos nustatymo kriterijus, į kuriuos, vadovaujantis straipsnio
1 dalimi, gali būti atsižvelgta siekiant nustatyti geriausius galimus
rezultatus, atsižvelgus į pavedimo dydį ir rūšį bei tai, ar
esamas arba būsimas galimas klientas yra mažmeninis
klientas ar profesionalus klientas;
(b)         
veiksnius, į kuriuos investicinė
įmonė gali atsižvelgti peržiūrėdama savo vykdymo
sistemą bei sąlygas, kurioms esant būtų tikslinga atlikti
tokios sistemos pakeitimus; ypač veiksnius, padedančius nustatyti
vietas, leidžiančias investicinei įmonei vykdant klientų
pavedimus nuolat pasiekti geriausių galimų rezultatų;
(c)         
klientams teiktinos informacijos apie jų vykdymo
politiką pobūdį ir mastą, remiantis straipsnio 43 dalimi.
ò naujas
8. EVPRI parengia
techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nurodoma:
a) su vykdymo
duomenimis susijusių duomenų, kurie turi būti skelbiami pagal 2
dalį, konkretus turinys, forma ir skelbimo periodiškumas, atsižvelgiant
į vykdymo vietos rūšį ir į susijusios finansinės
priemonės rūšį;
b) informacijos,
kurią turi skelbti investicinės įmonės pagal 5 dalies
antrą pastraipą, turinį ir formą. 
EVPRI tuos
techninių reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia iki
[XXX].
Komisija
įgaliojama Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsniuose nustatyta
tvarka priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 7 dalies b punktas 
Pirmoje
pastraipoje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios
direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ê 2004/39/EB (pritaikytas)
è1 2008/10/EB
1 straipsnio 8 dalies a punktas 
ð naujas
2822 straipsnis
Klientų pavedimų tvarkymo
taisyklės
1. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės, įgaliotos
kliento naudai vykdyti pavedimus, įgyvendintų procedūras ir
priemones, kuriose būtų
numatytaančias
neatidėliojant, sąžiningai ir operatyviai atlikti klientų
pavedimus, susijusius su kitų klientų pavedimais ar atsižvelgiant
į investicinės įmonės prekybinius interesus.
Šiose
procedūrose ir priemonėse leidžia numatya kitaip palyginamus klientų
pavedimus atlikti laikantis pagal jų gavimo laikąo
investicinėje įmonėje.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad, jeigu vykdant klientų ribotus pavedimus,
susijusius su akcijomis, kuriomis leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, šie
pavedimai įprastomis rinkos sąlygomis nevykdomi nedelsiant,
investicinės įmonės imtųsi priemonių, siekdamos supaprastinti
sudaryti sąlygas kuo greičiau
įvykdyti ir, kiek įmanoma, paspartinti
tąo
pavedimąo
įvykdymą,
taip užtikrindamos, kad to kliento ribotas pavedimas būtų nedelsiant
viešai paskelbtas kitiems rinkos dalyviams priimtinu būdu, nebent klientas
aiškiai nurodo kitaip. Valstybės narės gali nuspręsti, kad
investicinės įmonės šį reikalavimą įvykdytų
kliento ribotus pavedimus perduodamos reguliuojamai rinkai ir (arba) DPS. Valstybės
narės nustato, kad kompetentingos institucijos gali atšaukti
reikalavimą viešai paskelbti ribotą pavedimą, kurio apimtis,
lyginant su įprasto dydžio sandoriais toje rinkoje, yra didelė, kaip
nustatyta Ö Reglamento (ES)
Nr. …/… [FPRR] 4 Õ 44
straipsnyjeio
2 dalyje.
3. Siekdama užtikrinti, kad taikant
investuotojų apsaugos priemones ir siekiant sąžiningo bei organizuoto
rinkų veikimo būtų atsižvelgta į techninę pažangą
finansų rinkose bei vienodą 1 ir 2 dalių taikymą,
Komisija è1 --- ç gali
patvirtinti ð Komisija įgaliojama pagal 94
straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl ï įgyvendinimo priemoniųes, kuriomis reglamentuojamančias:
(a)         
procedūrų ir priemonių,
leidžiančių neatidėliojant, sąžiningai ir operatyviai
įvykdyti klientų pavedimus, sąlygas ir pobūdį bei
situacijas arba sandorių rūšis, kurių atveju investicinės
įmonės gali pagrįstai nukrypti nuo neatidėliotino vykdymo,
siekdamos palankesnių sąlygų klientui;
(b)         
 įvairius metodus, leidžiančius
kuriais galima nustatyti, kad
investicinė įmonė laikėsi reikalavimo atskleisti rinkai
kliento ribotus pavedimus, kurių neįmanoma nedelsiant įvykdyti.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 8 dalies b punktas
Pirmoje
pastraipoje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios
direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ê 2004/39/EB (pritaikytas)
è1 2010/78/ES
6 straipsnio 8 dalis
è2 2008/10/EB
1 straipsnio 9 dalies a punktas
ð naujas
2923 straipsnis
Investicinių įmonių
pareigos skiriant įmonės
draudimo
agentus
1. Valstybės
narės gali nuspręsti, kad
investicinėms įmonėms leidžiama paskirti įmonės draudimo
agentus, siekiant reklamuoti investicinės įmonės paslaugas,
prekiauti per tarpininkus ar priimti ir perduoti esamų ar būsimų
galimų klientų
pavedimus, parduodant finansines priemones ir teikiant konsultacijas dėl
tokių investicinės įmonės siūlomų finansinių
priemonių ir paslaugų.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinei įmonei nutarus paskirti draudimo
įmonės agentą, ji
lieka visiškai ir besąlygiškai atsakinga už kiekvieną draudimo
įmonės agento
veiksmą ar neveikimą, šiam veikiant įmonės vardu. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinė įmonė užtikrintų,
kad draudimo
įmonės agentas
praneštų apie savo pareigas
ir įmonę, kuriai atstovauja, prieš susisiekdamas su esamu ar būsimu
galimu klientu arba
sudarinėdamas su juo sandorį.
Laikantis
13 straipsnio 6, 7 ir 8 dalių, valstybės narės leidžia
jų teritorijoje įregistruotiems draudimo agentams investicinių
įmonių vardu ir atsakomybe tvarkyti klientų pinigus ir (ar)
finansines priemones savo teritorijoje ar valstybės narės,
leidžiančios draudimo agentui tvarkyti kliento pinigus, teritorijoje, jei
tai – tarpvalstybinė operacija. ð Valstybės narės uždraudžia
jų teritorijoje įregistruotiems įmonių agentams tvarkyti
klientų pinigus ir (arba) finansines priemones. ï
Valstybės narės reikalauja, kad
investicinės įmonės vykdytų savo įmonės draudimo
agentų veiklos priežiūrą, siekdamos užtikrinti, kad, veikdamos
per draudimo
savo agentus, jos laikosi šios
direktyvos.
3. è1 Valstybės narės, nusprendusios leisti
investicinėms įmonėms paskirti draudimo agentus, įsteigia
valstybės registrą. Draudimo
Įmonių agentai
registruojami valstybės narės, kurioje jie įsisteigė,
valstybės registre. EVPRI savo interneto svetainėje skelbia nuorodas
arba saitus į pagal šį straipsnį įsteigtus valstybių
narių, nusprendusių leisti investicinėms įmonėms
paskirti įmonių draudimo
agentus, valstybės registrus. ç
Jeigu, laikantis
straipsnio 1 dalimi, valstybė narė, kurioje draudimo agentas
įsisteigė, nusprendė investicinėms įmonėms,
gavusioms šių šalių kompetentingų institucijų išduotus
leidimus veiklai, neleisti paskirti draudimo agentų, šiuos draudimo
agentus registruoja investicinės įmonės, kurios vardu jie
veikia, buveinės valstybės
narės kompetentinga institucija.
Valstybės narės užtikrina, kad draudimo
įmonių agentus
būtų galima įtraukti į valstybės registrą tik
nustačius, kad jie turi labai gerą reputaciją ir tinkamų
bendro, komercinio ar profesinio pobūdžio žinių,
leidžiančių jiems esamam ar būsimam galimam klientui tinkamai perduoti
informaciją apie siūlomą paslaugą.
Valstybės narės gali nuspręsti,
kad investicinės įmonės gali patikrinti, ar jų paskirti įmonės draudimo
agentai turi gana gerą reputaciją ir žinias, kaip nurodyta
trečiojoje pastraipoje.
Registras reguliariai atnaujinamas. Juo galima
naudotis viešai, siekiant gauti informacijos.
4. Valstybės
narės reikalauja, kad draudimo įmonių agentus
skiriančios investicinės įmonės imtųsi atitinkamų
priemonių, siekdamos išvengti draudimo įmonės agentų veiklos,
nepatenkančios į šios direktyvos taikymo sritį, neigiamo
poveikio investicinės įmonės vardu veikiančio įmonės draudimo
agento veiklai.
Valstybės narės gali leisti
kompetentingoms institucijoms bendradarbiauti su investicinėmis
įmonėmis ir kredito įstaigomis, jų asociacijomis ir kitais
subjektais, vykdant draudimo įmonių agentų
registraciją ir prižiūrint, kaip draudimo įmonių agentai laikosi
straipsnio 3 dalies reikalavimų. Visų pirma, draudimo
įmonių agentus gali
įregistruoti investicinės įmonės, kredito įstaigos,
jų asociacijos ir kiti subjektai, prižiūrint kompetentingai
institucijai.
5. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės skirtų tik
tuos įmonių draudimo
agentus, kurie įtraukti į straipsnio 3 dalyje nurodytus
valstybės registrus.
6. Valstybės
narės gali sugriežtinti šiame straipsnyje nustatytus reikalavimus arba
papildyti juos kitais reikalavimais, taikomais įmonių
draudimo
agentams, už kurių registraciją jos yra atsakingos.
3024 straipsnis
Sandoriai, sudaryti su tinkamomis
sandorio šalimis
1. Valstybės
narės užtikrina, kad investicinės įmonės, įgaliotos
klientų naudai vykdyti pavedimus ir (ar) vykdyti sandorius savo
sąskaita, ir (ar) priimti ir perduoti pavedimus, gali suvesti tinkamas
sandorio šalis, kad šios sudarytų sandorius, arba gali sudaryti sandorius
su jomis, nesilaikydamos 2419
ð (išskyrus 3 dalies), 25 (išskyrus 5
dalies) ï, 2721
ir 2822
straipsnio 1 dalyje nurodytų reikalavimų, taikomų šiems
sandoriams ar bet kuriai pagalbinei paslaugai, tiesiogiai susijusiai su šiais
sandoriais.
ð Valstybės narės užtikrina,
kad investicinės įmonės su savo tinkamomis sandorio šalimis
būtų garbingos, sąžiningos ir profesionalios, ir bendrautų
su jomis teisingai, aiškiai ir neklaidindamos, atsižvelgdamos į tinkamos
sandorio šalies ir jos verslo pobūdį. ï
2. Šiame straipsnyje
tinkamomis sandorio šalimis valstybės narės pripažįsta
investicines įmones, kredito įstaigas, draudimo bendroves, KIPVPS ir
jų valdymo įmones, pensijų fondus ir jų valdymo
įmones, kitas finansų įstaigas, įgaliotas ar reglamentuotas
kituose Bendrijos
Ö Sąjungos Õ teisės aktuose
ar valstybės narės nacionaline teise, įmones, atleistas nuo šios
direktyvos taikymo vadovaujantis 2 straipsnio 1 dalies k ir l punktuais, šalių Vvyriausybes ir atitinkamas jų
įstaigas, įskaitant valstybės skolą ð nacionaliniu lygmeniu ï valdančias valstybės įstaigas, centrinius bankus ir
viršvalstybines organizacijas.
Skirstymas į tinkamas sandorio šalis
pagal pirmąją pastraipą nepažeidžia tokių subjektų
teisės reikalauti, kad bendrai arba konkrečiame sandoryje jie
būtų laikomi klientais, kurių ir investicinės
įmonės bendrai veiklai būtų taikomi 2419, Ö 25, Õ2721 ir 2822 straipsniai.
3. Tinkamomis sandorio
šalimis valstybės narės gali pripažinti kitas įmones,
atitinkančias iš anksto nustatytus atitinkamus reikalavimus,
įskaitant kiekybinius apribojimus. Jeigu sandoris sudaromas tarp būsimų
galimos sandorio šalysių, patenkančių
į skirtingas jurisdikcijas, investicinė įmonė
pripažįstaą
tokį kitos įmonės statusą, koksį
pripažįstamas valstybės
narės, kurioje ši įmonė įsisteigusi, įstatymais ir kitomis
nuostatomis.
Valstybės narės užtikrina, kad investicinė
įmonė, sudaranti sandorius su tokiomis įmonėmis laikydamasi
straipsnio 1 dalies, iš būsimos sandorio šalies gauna aiškų
patvirtinimą, kad ši sutinka būti laikoma tinkama sandorio šalimi. Valstybės
narės leidžia, kad šis sutikimas investicinėms įmonėms gali
būti perduodamas arba kaip bendrasis susitarimas, arba kaip susitarimas
dėl konkretaus sandorio.
4. Tinkamomis sandorio
šalimis valstybės narės gali pripažinti trečiųjų
šalių subjektus, lygiaverčius straipsnio 2 dalyje
paminėtų subjektų rūšims.
Be to, tinkamomis sandorio šalimis
valstybės narės gali pripažinti trečiųjų šalių
įmones kaip ir paminėtos straipsnio 3 dalyje, jeigu laikomasi
tokių pačių sąlygų ir reikalavimų, kokie
nustatyti straipsnio 3 dalyje.
5. Atsižvelgdama į rinkos praktikos
pokyčius, siekdama užtikrinti vienodą straipsnio 2, 3 ir 4
dalių taikymą bei palengvinti vienos bendros rinkos veiksmingą
veikimą, Komisija è2 --- ç gali
patvirtinti įgyvendinimo
ð Komisija įgaliojama pagal
98 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl ï priemoniųes,
kuriomis reglamentuojamančias:
(a)         
procedūraą
dėl reikalavimo laikyti klientais pagal 2 dalį;
(b)         
procedūraą
dėl aiškaus būsimos sandorio šalies pritarimo gavimo pagal
3 dalį;
(c)         
iš anksto nustatytius
atitinkamius
reikalavimaius,
įskaitant kiekybinius apribojimus, leidžiančius įmonę
laikyti tinkama sandorio šalimi pagal 3 dalį.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 9 dalies b punktas
Pirmoje
pastraipoje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines
šios direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ê 2004/39/EB
3 skirsnis
Rinkos skaidrumas ir etiškumas
vientisumas
25 straipsnis
Pareiga skatinti
rinkų vientisumą, pranešti apie sandorius ir saugoti apskaitos
dokumentus
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 9 dalies a punktas
1. Nedarant
poveikio atsakomybės paskirstymui dėl 2003 m. sausio 28 d.
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/6/EB dėl prekybos
vertybiniais popieriais pasinaudojant viešai neatskleista informacija ir
manipuliavimo rinka (piktnaudžiavimo rinka)[54] nuostatų vykdymo užtikrinimo, valstybės
narės, kurių veiklą koordinuoja EVPRI pagal Reglamento (ES)
Nr. 1095/2010 31 straipsnį, užtikrina, kad
būtų patvirtintos atitinkamos priemonės, pagal kurias
kompetentinga institucija galėtų vykdyti investicinių
įmonių veiklos priežiūrą, siekiant užtikrinti, kad
veikdamos garbingai, sąžiningai ir profesionaliai, jos skatintų
rinkos vientisumą.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 9 dalies b punktas
2. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės mažiausiai
penkerius metus saugotų duomenis apie visus sandorius, susijusius su
finansinėmis priemonėmis, kuriuos jos vykdė savo sąskaita
arba klientų naudai, ir prireikus pateiktų juos kompetentingai
institucijai. Tais atvejais, kai sandoriai vykdomi klientų vardu,
apskaitos dokumentuose pateikiami visi duomenys ir informacija apie kliento
tapatybę ir informacija, kuri turi būti pateikta pagal Tarybos direktyvą 2005/60/EB.
Pagal Reglamento
(ES) Nr. 1095/2010 35 straipsnyje nustatytą
procedūrą ir sąlygas EVPRI gali prašyti suteikti galimybę
susipažinti su ta informacija.
ê 2004/39/EB
è1 2008/10/EB 1 straipsnio 10 dalies a punktas 
è2 2008/10/EB 1 straipsnio 10 dalies b punktas
ð naujas
3. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės, vykdančios
sandorius, susijusius su finansinėmis priemonėmis, kuriomis leista
prekiauti reguliuojamoje rinkoje, kompetentingai institucijai nedelsdamos ir
ne vėliau kaip iki kitos darbo dienos pabaigos praneštų su tokiais
sandoriais susijusias detales. Šis reikalavimas taikomas ir tuomet, kai tokie
sandoriai reguliuojamoje rinkoje nebuvo įvykdyti.
Laikydamosi
58 straipsnio, kompetentingos institucijos patvirtina reikalingas
priemones, siekdamos, kad finansinių priemonių likvidumo prasme
labiausiai susijusios rinkos kompetentinga institucija taip pat gautų
šią informaciją.
4. Visų
pirma, ataskaitose taip pat pateikiami nupirktų ar parduotų
priemonių pavadinimai ir numeriai, kiekiai, įvykdymo datos ir laikas,
sandorio vertė ir suinteresuotų investicinių įmonių
atpažinimo būdai.
5. Valstybės
narės numato, kad kompetentingai institucijai ataskaitas pateikia pati investicinė
įmonė, jos vardu veikianti trečioji šalis, kompetentingos
institucijos patvirtinta prekybos suderinamumo ar informacijos sistema arba
reguliuojama rinka ar DPS, per kurių sistemas buvo įvykdytas šis
sandoris. Tuomet, kai apie sandorius kompetentingai institucijai tiesiogiai praneša reguliuojama rinka, DPS ar
kompetentingos institucijos patvirtinta prekybos suderinamumo ar informacijos
sistema, investicinę įmonę galima atleisti nuo straipsnio
3 dalyje nustatyto reikalavimo taikymo.
6. Jeigu, laikantis
32 straipsnio 7 dalies, šiame straipsnyje numatytos ataskaitos
perduodamos priimančiosios valstybės narės kompetentingai
institucijai, ji persiunčia šią informaciją investicinės
įmonės buveinės valstybės narės kompetentingoms
institucijoms, nebent šios
nuspręstų, kad ši informacija joms yra nereikalinga.
7. Siekdama
užtikrinti, kad rinkos vientisumo apsaugos priemonės būtų
pakeistos, atsižvelgiant į techninę pažangą finansų
rinkose, bei užtikrinti vienodą straipsnio 1–5 dalių taikymą,
Komisija è1 --- ç gali patvirtinti įgyvendinimo priemones,
reglamentuojančias ataskaitų apie finansinius sandorius pateikimo
metodus ir sistemą, šių ataskaitų formą ir turinį bei
atitinkamos rinkos nustatymo kriterijus laikantis straipsnio 3 dalies.
è2 Priemonės, skirtos iš dalies pakeisti
neesmines šios direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64
straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. ç
3126 straipsnis
DPS ð arba OPS ï taikomų taisyklių ir kitų teisinių
įsipareigojimų laikymosi priežiūra
1. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės ir rinkos
operatoriai, administruojantys DPS ð arba OPS ï, patvirtintų ir išlaikytų su DPS ð arba OPS ï tiesiogiai susijusias veiksmingas priemones ir procedūras,
leidžiančias nuolat prižiūrėti, kaip jų naudotojai ð arba klientai ï laikosi taisyklių. Investicinės įmonės ir rinkos
operatoriai, administruojantys DPS ð arba OPS ï, atlieka jų administruojamose sistemose naudotojų ð arba klientų ï vykdomų sandorių priežiūrą, siekdamos nustatyti
šių taisyklių pažeidimus, tvarką pažeidžiančias prekybos
sąlygas ar elgesį, kuris gali
būti susijęs su galintį sukelti
piktnaudžiavimuo
rinka atvejus.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinės įmonės ir rinkos
operatoriai, administruojantys DPS ð arba OPS ï, praneštų kompetentingai institucijai apie rimtus taisyklių
pažeidimus, tvarką pažeidžiančias prekybos sąlygas ar
elgesį, kuris gali būti
susijęs su galintį sukelti
piktnaudžiavimuo
rinka atvejus.
Be to, valstybės narės reikalauja, kad investicinės
įmonės ir rinkos operatoriai, administruojantys DPS ð arba OPS ï, nedelsdami pateiktų atitinkamą informaciją
institucijai, atsakingai už piktnaudžiavimo rinka atvejų tyrimą ir
persekiojimą, ir suteiktų jai visą būtiną pagalbą
atliekant šiose sistemose pasitaikiusių piktnaudžiavimo rinka atvejų
tyrimą ir persekiojimą.
ò naujas
32 straipsnis
Priemonių
sustabdymas ir pašalinimas iš prekybos DPS
1. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinė įmonė arba DPS
administruojantis rinkos operatorius, sustabdantis prekybą finansine
priemone arba pašalinantis ją iš prekybos, paskelbtų šį
sprendimą viešai, praneštų apie jį reguliuojamoms rinkoms,
kitoms daugiašalėms prekybos sistemoms ir organizuotos prekybos sistemoms,
kuriose prekiaujama ta pačia finansine priemone, ir perduotų
atitinkamą informaciją kompetentingai institucijai. Kompetentinga
institucija praneša apie tai kitų valstybių narių
kompetentingoms institucijoms. Valstybės narės reikalauja, kad kitose
reguliuojamose rinkose, daugiašalėse prekybos sistemose ir organizuotos
prekybos sistemose, kuriose prekiaujama ta pačia finansine priemone,
prekyba ta finansine priemone taip pat būtų sustabdyta arba ji
būtų iš jų pašalinta, kai priemonė sustabdoma arba
pašalinama dėl neatskleistos informacijos apie emitentą arba
finansinę priemonę, nebent tai padarytų didelę žalą
investuotojų interesams ar veiksmingam rinkos veikimui. Valstybės
narės reikalauja, kad šios kitos reguliuojamos rinkos, DPS ir OPS
praneštų apie savo sprendimą savo kompetentingai institucijai ir
visoms reguliuojamoms rinkoms, daugiašalėms prekybos sistemoms ir
organizuotos prekybos sistemoms, kuriose prekiaujama ta pačia finansine
priemone, taip pat paaiškintų priežastis, jei būtų
nuspręsta nesustabdyti prekybos ta finansine priemone ir nepašalinti jos
iš prekybos.
2. EVPRI parengia
techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose nustatomas
1 dalyje minėtų pranešimų ir skelbimo formatas bei laikas.
Komisija
įgaliojama pirmoje pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus
priimti laikantis Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnio.
EVPRI tuos
techninių įgyvendinimo standartų projektus Komisijai pateikia
iki [XXX].
3. Komisija
įgaliojama pagal 94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
ji nustato, kokios konkrečios situacijos yra 1 ir 2 dalyse nurodyta
didelė žala investuotojų interesams ir veiksmingam vidaus rinkos
veikimui, ir nustato klausimus, susijusius informacijos apie emitentą arba
finansinę priemonę neatskleidimu, kaip nurodyta 1 dalyje.
33 straipsnis
Priemonių
sustabdymas ir pašalinimas iš prekybos OPS
1. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinė įmonė arba OPS
administruojantis rinkos operatorius, sustabdantis prekybą finansine
priemone arba pašalinantis ją iš prekybos, paskelbtų šį
sprendimą viešai, praneštų apie jį reguliuojamoms rinkoms, DPS
ir kitoms OPS, kuriose prekiaujama ta pačia finansine priemone, ir
perduotų atitinkamą informaciją kompetentingai institucijai.
Kompetentinga institucija praneša apie tai kitų valstybių narių
kompetentingoms institucijoms.
2. EVPRI parengia
techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose nustatomas
1 dalyje minėtų pranešimų ir skelbimo formatas bei laikas.
Komisija
įgaliojama pirmoje pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo
standartus priimti laikantis Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnio.
EVPRI tuos
techninių įgyvendinimo standartų projektus Komisijai pateikia
iki [XXX].
34 straipsnis
Bendradarbiavimas
ir keitimasis informacija DPS ir OPS
1. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinė įmonė arba rinkos
operatorius, administruojantis DPS ar OPS, nedelsdami praneštų
investicinėms įmonėms ir kitų daugiašalių prekybos
sistemų, organizuotos prekybos sistemų ir reguliuojamų
rinkų operatoriams apie:
(a)         
tvarką
pažeidžiančias prekybos sąlygas;
(b)         
elgesį, galintį
reikšti piktnaudžiavimą rinka [įkelti nuorodą į PRR]
taikymo srityje; bei
(c)         
sistemos sutrikdymus;
susijusius su
finansine priemone.
2. EVPRI parengia
techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nurodomos
konkrečios aplinkybės, kuriomis taikomas informacijos pateikimo
reikalavimas, nurodytas 1 dalyje.
EVPRI tuos
techninių reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia iki
[XXX].
Komisija
įgaliojama Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsniuose nustatyta
tvarka priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus.
ê 2004/39/EB
27 straipsnis
Investicinių
įmonių pareiga skelbti tvirtas kainas
1. Valstybės
narės reikalauja, kad akcijų finansinis tarpininkas, nuolatos
vykdantis kliento pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto, viešai
skelbtų tų akcijų tvirtą kainą, kuriomis leidžiama
prekiauti reguliuojamoje rinkoje, kurioje jie veikia kaip finansiniai
tarpininkai, nuolatos vykdantys kliento pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto
ir kurių rinka yra likvidi. Jeigu
akcijų rinka nėra likvidi, klientų prašymu finansiniai
tarpininkai, nuolatos vykdantys kliento pavedimus iš savo nuosavo finansinio
turto, jiems paskelbia kainas.
Šio straipsnio
nuostatos taikomos, finansiniams tarpininkams, nuolatos vykdantiems kliento
pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto, kai šie vykdo ne didesnius kaip
vidutinio dydžio sandorius toje rinkoje. Šio straipsnio nuostatos netaikomos
tokiems finansiniams tarpininkams, kurie vykdo tik didesnius nei vidutinio
dydžio sandorius toje rinkoje.
Finansiniai
tarpininkai, nuolatos vykdantis kliento pavedimus iš savo nuosavo finansinio
turto, gali nuspręsti, kokio dydžio kainą jie skelbs. Kalbant apie
kiekvieną konkrečią akciją, nurodoma tvirta kaina už
kiekvieną akcijų paketą ir (ar) siūloma kaina ar kainos,
kurios gali siekti vidutinę rinkos akcijų, priklausančių
šios rūšies akcijoms, vertę. Kaina ar kainos taip pat atspindi
vyraujančias tų akcijų rinkos sąlygas.
Akcijos skirstomos
į rūšis atsižvelgiant į tų akcijų rinkoje
įvykdytų pavedimų vertės aritmetinį vidurkį.
Kiekvienos akcijų klasės vidutinį rinkos dydį parodo
visų rinkoje vykdytų operacijų kiekvienai (atitinkamai)
akcijų grupei aritmetinis vidurkis.
Konkrečių
akcijų rinka susideda iš visų Europos Sąjungoje
įvykdytų pavedimų dėl tų akcijų, neskaitant
pavedimų, kurie yra didesni už įprastą tų akcijų
rinkos dydį.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 10 dalis
2. Likvidumo
požiūriu labiausiai susijusios rinkos kompetentinga institucija, kaip
nustatyta 25 straipsnyje, ne rečiau kaip kartą per metus dėl
kiekvienos akcijos, atsižvelgdama į tos akcijos rinkoje įvykdytų
pavedimų aritmetinį vertės vidurkį, nustato, kurioms
akcijų rūšims ta akcija priklauso. Ši informacija viešai skelbiama
visiems rinkos dalyviams ir perduodama EVPRI, kuri ją paskelbia savo interneto svetainėje.
ê 2004/39/EB
è1 2008/10/EB
1 straipsnio 11 dalies a punktas
3. Finansiniai
tarpininkai, nuolatos vykdantys klientų pavedimus iš savo nuosavo
finansinio turto, viešai, reguliariai ir nuolat įprastomis darbo
valandomis skelbia informaciją apie kainas. Jos turi teisę bet kada
atnaujinti informaciją apie kainas. Be to, susiklosčius
išimtinėms sąlygoms rinkoje, joms leidžiama atšaukti informaciją
apie kainas.
Informacija apie
kainas viešai skelbiama taip, kad kitiems rinkos dalyviams ji būtų
lengvai prieinama esant tinkamoms prekybos sąlygoms.
Laikydamiesi 21
straipsnyje nustatytų nuostatų, finansiniai tarpininkai, nuolatos
vykdantys klientų pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto, vykdo iš
klientų mažmenininkų gautus pavedimus, susijusius su akcijomis,
kuriuos jie vykdo kaip tokie finansiniai tarpininkai, remdamiesi pavedimo
gavimo metu pasiūlyta kaina.
Tokie finansiniai
tarpininkai vykdo iš profesionalių klientų gautus pavedimus, susijusius
su akcijomis, kuriuos jie vykdo kaip tokie finansiniai tarpininkai, remdamiesi
pavedimo gavimo metu pasiūlyta kaina. Tačiau pagrįstais atvejais
šiuos pavedimus jie gali įvykdyti už geresnę kainą, jeigu viešai
skelbiama kaina svyruoja labai panašiai kaip
ir įprastinėmis rinkos sąlygomis ir pavedimai yra didesni, nei
investuotojai mažmenininkai paprastai nurodo.
Be to,
nesilaikydami ketvirtojoje pastraipoje nustatytų sąlygų,
finansiniai tarpininkai, nuolatos vykdantys klientų pavedimus iš savo
nuosavo finansinio turto, gali įvykdyti iš profesionalių
klientų gautus pavedimus, taikydami kitokias kainas, nei buvo
pasiūlytos, kai vienas sandoris yra susijęs su keliomis
vertybinių popierių rūšimis arba gautiems pavedimams taikomos
kitos sąlygos, o ne taikoma rinkos
kaina.
Jeigu finansinis
tarpininkas, nuolatos vykdantis klientų pavedimus iš savo nuosavo
finansinio turto, paskelbęs informaciją tik apie vieną
kainą arba kurio didžiausia kaina yra mažesnė nei vidutinio dydžio
kaina toje rinkoje, iš kliento gauna didesnį pavedimą nei jo
paskelbta kaina, jis gali nuspręsti įvykdyti tą pavedimo
dalį, kuri viršija kainą, su sąlyga, kad toks pavedimas vykdomas
už paskelbtą kainą, išskyrus tuomet, kai ankstesnėse dviejose
pastraipose nustatytos sąlygos leidžia elgtis kitaip. Jeigu toks finansinis tarpininkas skelbia kainas skirtingiems dydžiams
ir gauna tarp tų dydžių patenkantį pavedimą, kurį jis
įsipareigoja įvykdyti, jis įvykdo pavedimą taikydamas
vieną iš pasiūlytų kainų, vadovaudamasis 22 straipsnio
nuostatomis, išskyrus tuomet, kai ankstesnėse dviejose pastraipose
nustatytos sąlygos leidžia elgtis kitaip.
4. Kompetentingos
institucijos tikrina, ar:
              a) investicinės
įmonės reguliariai atnaujina pasiūlymus ir (ar) siūlo
laikantis straipsnio 1 dalies paskelbtas kainas bei nustato
vyraujančias rinkos kainas atspindinčias kainas;
              b) investicinės
įmonės laikosi straipsnio 3 dalies ketvirtojoje pastraipoje
nustatytų geresnių kainų sąlygų.
5. Remdamiesi
prekybos politika bei objektyviai ir nediskriminuodami, finansiniai tarpininkai,
nuolatos vykdantys klientų pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto gali
nuspręsti, kuriems investuotojams leisti sužinoti savo kainas. Šiuo tikslu
patvirtinami aiškūs kriterijai, reglamentuojantys teisę sužinoti
kainas. Finansiniai tarpininkai, nuolatos
vykdantys klientų pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto gali
atsisakyti pradėti arba nutraukti verslo santykius su investuotojais,
remdamiesi komercinio pobūdžio aplinkybėmis, pavyzdžiui, investuotojo
skolinimosi būkle, sandorio šalies rizika ir galutiniu sandorio
įvykdymu.
6. Siekdami
sumažinti riziką dėl didelio to paties kliento sandorių
skaičiaus, finansiniai tarpininkai, nuolatos vykdantys klientų
pavedimus iš savo nuosavo finansinio turto, gali nediskriminuodami apriboti
vieno kliento sandorių, kuriuos jie sudaro pagal paskelbtas
sąlygas, skaičių. Jiems taip pat leidžiama nediskriminuojant ir
laikantis 22 straipsnio nuostatų apriboti bendrą vienu metu
sudaromų įvairių klientų sandorių skaičių su
sąlyga, kad klientų pavedimų skaičius ir (ar) apimtis žymiai viršija nustatytą dydį.
7. Siekdama
užtikrinti vienodą straipsnio 1–6 dalių taikymą ir
veiksmingą akcijų vertės nustatymą, taip pat
investicinių įmonių galimybes siekti savo klientams didžiausio
pelno, Komisija è1 --- ç, gali patvirtinti įgyvendinimo priemones,
reglamentuojančias:
              a) straipsnio 1 ir
2 dalių taikymo kriterijus;
              b) kriterijus,
leidžiančius nustatyti, ar kaina skelbiama reguliariai bei nuolat ir yra
lengvai prieinama bei priemones, leidžiančias investicinėms
įmonėms skelbti savo kainas viešai, įskaitant šias galimybes:
            i)
naudojantis reguliuojamos rinkos, leidusios prekiauti konkrečia priemone,
sąlygomis;
            ii) naudojantis
trečiosios šalies suteiktomis sąlygomis;
            iii)
naudojantis privačiomis priemonėmis;
              c) bendruosius
kriterijus, leidžiančius nustatyti, ar su keliomis vertybinių
popierių rūšimis susiję sandoriai priklauso vienam sandoriui ar
pavedimams, kuriems taikomos kitos rinkos galiojančios kainos;
              d) bendruosius
kriterijus, leidžiančius nustatyti išimtines rinkos sąlygas,
leidžiančias atšaukti kainas, ir kainų atnaujinimo sąlygas;
              e) kriterijus,
leidžiančius nustatyti įprastą investuotojų
mažmenininkų pavedimų dydį;
              f) kriterijus,
leidžiančius nustatyti, kada žymiai viršijamas straipsnio 6 dalyje
nustatytas vidutinis dydis;
              g) kriterijus,
leidžiančius nustatyti, kada kainos krenta, jeigu viešai skelbiama kaina
svyruoja labai panašiai kaip ir įprastinėmis rinkos sąlygomis.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 11 dalies b punktas
Pirmoje
pastraipoje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios
direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ê 2004/39/EB
è1 2008/10/EB
1 straipsnio 12 dalies a punktas
28 straipsnis
Investicinių
įmonių informacijos atskleidimas po sandorių sudarymo
1. Valstybės
narės mažiausiai reikalauja, kad savo sąskaita arba klientų
naudai už reguliuojamos rinkos ar DPS ribų sandorius dėl akcijų,
kuriomis leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, sudarančios
investicinės įmonės paskelbtų šių sandorių
dydį, kainą ir jų sudarymo laiką. Ši informacija viešai
skelbiama, kiek galima anksčiau po sandorio sudarymo, visiems prieinamomis
tinkamomis prekybos sąlygomis ir
kitiems rinkos dalyviams priimtinu būdu.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad laikantis straipsnio 1 dalies viešai skelbiama
informacija ir laikas, per kurį ji buvo paskelbta, atitiktų pagal
45 straipsnį patvirtintus reikalavimus. Jeigu pagal 45 straipsnį
patvirtintos priemonės numato pranešimų apie kai kurių
rūšių sandorius dėl akcijų atidėjimo galimybę, ši
galimybė mutatis mutandis taikoma sandoriams, vykdomiems už
reguliuojamų rinkų ar DPS ribų.
3. Siekdama
užtikrinti skaidrų ir sklandų rinkų veikimą ir
vienodą straipsnio 1 dalies taikymą, Komisija è1 --- ç gali patvirtinti įgyvendinimo priemones:
              a)
nurodančias priemones, leidžiančias investicinėms
įmonėms laikytis straipsnio 1 dalies įsipareigojimų,
įskaitant šias galimybes:
            i)
naudojantis bet kurios reguliuojamos rinkos, leidusios prekiauti
konkrečiomis priemonėmis, ar DPS, kurioje prekiaujama
konkrečiomis akcijomis, sistemomis;
            ii)
naudojantis trečiosios šalies suteiktomis sąlygomis;
            iii)
naudojantis privačiomis priemonėmis;
              b) pateikiančias
straipsnio 1 dalyje nustatytų įsipareigojimų taikymo
sandoriams, susijusiems su akcijomis, naudojamomis užstato, skolinimo ar
kitiems tikslams, išaiškinimą, kai akcijų mainus lemia kiti
veiksniai, o ne galiojančios akcijų rinkos vertės nustatymas.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 12 dalies b punktas
Pirmoje
pastraipoje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios
direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ê 2004/39/EB
è1 2008/10/EB
1 straipsnio 13 dalies a punktas
29 straipsnis
DPS taikomi
skaidrumo reikalavimai iki sandorio sudarymo
1. Valstybės
narės mažiausiai reikalauja, kad investicinės įmonės ir
rinkos operatoriai, administruojantys DPS, viešai informuotų apie
siūlomas kainas ir kursą bei komercinį susidomėjimą
jų sistemose siūlomų akcijų, kuriomis buvo leista prekiauti
reguliuojamoje rinkoje, kainomis. Valstybės narės numato, kad ši
informacija visuomenei būtų
suteikiama įprastomis darbo valandomis visiems esant tinkamoms prekybos
sąlygoms.
2. Straipsnio
3 dalyje numatytais atvejais valstybės narės suteikia
kompetentingoms institucijoms įgaliojimus atšaukti investicinių
įmonių ar rinkos operatorių, administruojančių DPS,
pareigą viešai paskelbti straipsnio 1 dalyje nurodytą
informaciją, remiantis rinkos modeliu ar pavedimų rūšimi ir
dydžiu. Visų pirma, kompetentingoms institucijoms suteikiama teisė
atšaukti tokią pareigą, jeigu sandoriai dėl konkrečių akcijų ar tos rūšies
akcijų yra didesni už vidutinį sandorio dydį toje rinkoje.
3. Siekdama
užtikrinti vienodą straipsnio 1 ir 2 dalių taikymą,
Komisija è1 --- ç gali patvirtinti įgyvendinimo priemones,
reglamentuojančias:
              a) viešai skelbtinus
siūlomos kainos svyravimus ir pasiūlymų arba paskirtų
rinkos formuotojų kainas bei komercinio susidomėjimo šiomis kainomis
mastą;
              b) pavedimų,
kuriems, vadovaujantis straipsnio 2 dalimi, gali būti netaikomas
reikalavimas pateikti informaciją iki sandorio sudarymo, dydį ir
rūšį;
              c) rinkos
modelį, kuriam, vadovaujantis straipsnio 2 dalimi, gali būti
netaikomas reikalavimas pateikti informaciją iki sandorio sudarymo, ir
ypač šios pareigos taikymą DPS naudojamiems prekybos metodams, kai
sandoriai joje sudaromi pagal DPS taisykles, darant nuorodą į kainas,
nustatytas už DPS sistemos ribų arba reguliariai rengiamuose aukcionuose.
Šių
įgyvendinimo priemonių turinys yra lygiavertis 44 straipsnyje
reguliuojamoms rinkoms numatytų įgyvendinimo priemonių
turiniui, išskyrus tuos atvejus, kai DPS pobūdis tam prieštarauja.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 13 dalies b punktas
Pirmoje
pastraipoje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios
direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ê 2004/39/EB
è1 2008/10/EB
1 straipsnio 14 dalies a punktas
30 straipsnis
DPS taikomi
skaidrumo reikalavimai po sandorio sudarymo
1. Valstybės
narės mažiausiai reikalauja, kad investicinės įmonės ir
rinkos operatoriai, administruojantys DPS, viešai paskelbtų jos sistemose
įvykdytų sandorių dėl akcijų, kuriomis leista
prekiauti reguliuojamoje rinkoje, vertę, dydį ir laiką.
Valstybės narės reikalauja, kad
kiek galima anksčiau po sandorio sudarymo visiems prieinamu būdu
esant tinkamoms prekybos sąlygoms būtų viešai paskelbta visa
informacija apie šiuos sandorius. Šis reikalavimas netaikomas informacijai apie
sandorius, įvykdytus DPS, apie kuriuos paskelbia reguliuojamos rinkos
sistemos.
2. Valstybės
narės numato, kad kompetentinga institucija investicinėms
įmonėms ir rinkos operatoriams, administruojantiems DPS, gali leisti
numatyti informacijos apie sandorius paskelbimo atidėjimą,
atsižvelgiant į jų rūšį ir dydį. Visų pirma,
kompetentingos institucijos gali leisti atidėti informacijos
skelbimą, jeigu ši informacija yra susijusi su dideliais sandoriais,
lyginant juos su vidutinio dydžio rinkos sandoriais tomis akcijomis ar tos
rūšies akcijomis. Valstybės
narės reikalauja, kad DPS gautų išankstinį kompetentingos
institucijos pritarimą siūlomoms komercinės informacijos
skelbimo atidėjimo sąlygoms, ir šias sąlygas aiškiai paskelbti
rinkos dalyviams ir investuotojams.
3. Siekdama
numatyti skaidrų ir sklandų finansų rinkų veikimą
ir vienodą straipsnio 1 ir 2 dalių taikymą, Komisija è1 --- ç gali patvirtinti įgyvendinimo priemones,
reglamentuojančias:
              a) viešai skelbtinos
informacijos apimtį ir turinį;
              b) sąlygas,
leidžiančias investicinėms įmonėms ar rinkos
operatoriams, administruojantiems DPS, numatyti komercinės informacijos
paskelbimo atidėjimą ir kriterijus, taikomus priimant sprendimą
dėl sandorių, kuriems dėl jų dydžio arba akcijų
rūšies leidžiama taikyti nuostatas dėl informacijos skelbimo atidėjimo.
Šių
įgyvendinimo priemonių turinys yra lygiavertis 45 straipsnyje
reguliuojamoms rinkoms numatytų įgyvendinimo priemonių turiniui,
išskyrus tuos atvejus, kai DPS pobūdis tam prieštarauja.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 14 dalies b punktas
Pirmoje
pastraipoje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios
direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ò naujas
4 skirsnis
MVĮ rinkos
35 straipsnis
MVĮ
augimo rinkos
1.         Valstybės
narės nustato, jog DPS operatorius gali kreiptis į savo buveinės
valstybės narės kompetentingą instituciją, kad DPS
būtų įregistruojama kaip MVĮ augimo rinka.
2.         Valstybės
narės nustato, kad buveinės valstybės narės kompetentinga
institucija gali įregistruoti DPS kaip MVĮ augimo rinką, jei
kompetentinga institucija gauna 1 dalyje nurodytą prašymą ir yra
įsitikinusi, kad laikomasi 3 dalyje nustatytų reikalavimų,
susijusių su DPS.
3.         DPS
taikomos veiksmingos taisyklės, sistemos ir procedūros, kuriomis
užtikrinama, kad būtų laikomasi šių reikalavimų:
(a)         
dauguma emitentų,
kurių finansinėmis priemonėmis leista prekiauti rinkoje, yra
mažosios ir vidutinės įmonės;
(b)         
išduoti pirminį ir
nuolatinį leidimą prekiauti emitentų finansinėmis
priemonėmis rinkoje nustatyti atitinkami kriterijai; 
(c)         
pirmą kartą
leidus finansinėmis priemonėmis prekiauti rinkoje apie tas priemones
skelbiama pakankamai informacijos, kad investuotojai galėtų priimti
informacija pagrįstą sprendimą, ar investuoti į priemones;
skelbiamas atitinkamas leidimo prekiauti dokumentas arba prospektas, jei
taikomi [Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2003/71/EB] nustatyti
reikalavimai, keliami viešajam siūlymui kartu su leidimu prekiauti;
(d)         
emitentas periodiškai
vykdo arba jo vardu vykdoma tinkama rinkos finansų kontrolė,
pavyzdžiui, rengiamos audituotos metinės ataskaitos; 
(e)         
rinkoje veikiantys
emitentai, asmenys, emitento organizacijoje einantys vadovaujančias
pareigas, ir asmenys, artimai susiję su šiais asmenimis, laikosi
atitinkamų reikalavimų, kurie jiems taikomi pagal Piktnaudžiavimo
rinka reglamentą;
(f)           
saugojama ir viešai
platinama reguliavimo informacija apie rinkoje veikiančius emitentus;
(g)         
taikomos veiksmingos
sistemos ir kontrolės priemonės, kuriomis siekiama nustatyti
piktnaudžiavimo rinka atvejus ir užkirsti jiems kelią toje rinkoje, kaip
reikalaujama Reglamente (ES) Nr.  …/… [Piktnaudžiavimo rinka reglamentas].
4. 3 dalyje
išdėstytais kriterijais nepažeidžiamas DPS operatoriui keliamas reikalavimas
laikytis kitų šioje direktyvoje nustatytų įsipareigojimų,
susijusių su daugiašalių prekybos sistemų veikimu. Jie taip pat
netrukdo DPS operatoriui nustatyti papildomų reikalavimų, be toje
dalyje nurodytųjų.
5. Valstybės
narės nustato, kad buveinės valstybės narės kompetentinga
institucija gali išregistruoti DPS iš MVĮ augimo rinkų sąrašo
bet kuriuo iš šių atvejų:
(a)         
 rinkos operatorius
kreipiasi dėl jos išregistravimo; 
(b)         
 DPS nebeatitinka
3 dalyje nustatytų reikalavimų.
6.         Valstybės
narės reikalauja, kad jei buveinės valstybės narės
kompetentinga institucija šiame straipsnyje nustatyta tvarka įregistruoja
DPS kaip MVĮ augimo rinką arba ją išregistruoja, apie šią
registraciją ji kuo greičiau praneštų EVPRI. EVPRI savo
interneto svetainėje skelbia MVĮ augimo rinkų sąrašą
ir nuolat jį atnaujina.
7.         Valstybės
narės reikalauja, kad kai emitento finansine priemone leidžiama prekiauti
vienoje MVĮ augimo rinkoje, šia finansine priemone būtų galima
prekiauti ir kitoje MVĮ augimo rinkoje be emitento sutikimo.
Tačiau tokiu atveju emitentui netaikomi jokie įpareigojimai,
susiję su įmonių valdymu arba su pirminiu, vėlesniu ar ad
hoc informacijos apie pastarąją MVĮ rinką atskleidimu.
8.         Komisija
įgaliojama pagal 94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus,
kuriuose išsamiau išdėstomi 3 dalyje nustatyti reikalavimai. Šiomis
priemonėmis atsižvelgiama į poreikį nustatant reikalavimus
išlaikyti aukštą investuotojų apsaugos lygį, siekiant skatinti
investuotojų pasitikėjimą tomis rinkomis ir kartu mažinant
administracinę naštą, tenkančią rinkoje veikiantiems
emitentams.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
III SKYRIUS
INVESTICINIŲ ĮMONIŲ TEISĖS
3631 straipsnis
Laisvė teikti investicines
paslaugas ir vykdyti veiklą
1. Valstybės
narės užtikrina, kad kiekviena investicinė įmonė, gavusi veiklos leidimą veiklai
ir prižiūrima kitos valstybės narės kompetentingų
institucijų, laikydamasi šios direktyvos, o kredito įstaigos,
laikydamosi Direktyvos 2000/12/EB Ö 2006/48/EB Õ, galėtų
savo teritorijose laisvai teikti investicines paslaugas ir (ar) vykdyti
veiklą, taip pat teikti pagalbines paslaugas su sąlyga, kad tokias
paslaugas ir veiklą apimtų jų veiklos
leidimas veiklai. Pagalbinės paslaugos gali
būti teikiamos tik kartu su investicinėmis paslaugomis ir (ar)
veikla.
Valstybės narės netaiko tokiai
investicinei įmonei ar kredito įstaigai jokių papildomų
reikalavimų dėl dalykų, kuriems taikoma ši direktyva.
2. Kiekviena
investicinė įmonė, norinti pirmą kartą pasinaudoti
laisve teikti paslaugas ir pradėti savo veiklą kitos valstybės
narės teritorijoje ar pakeisti taip teikiamų paslaugų ar veiklos
mastą, buveinės valstybės narės kompetentingoms
institucijoms praneša informaciją apie:
(a)         
valstybę narę, kurioje ji ketina užsiimti
savo veikla;
(b)         
veiklos programą, kurioje, be kitų
dalykų, būtų apibūdintos ir planuojamos paslaugos, ir (ar)
veiklos rūšys bei pagalbinės paslaugos, bei jos ketinimai turėti
draudimo
įmonės agentų toje
valstybėje narėje, kurioje ji planuoja teikti paslaugas. ð Jei investicinė įmonė
ketina paskirti įmonės agentus, investicinė įmonė savo
buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai pateikia
informaciją apie tų įmonės agentų tapatybes. ï
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 11 dalies a punktas (pritaikytas)
ð naujas
Jei investicinė įmonė ketina
naudoti įmonės draudimo
agentus, Ö investicinės
įmonės Õ priimančiosios
Ö buveinės Õ valstybės
narės kompetentingaos
institucijaos
ð per vieną mėnesį nuo
tokios informacijos gavimo priimančiosios valstybės narės
kompetentingai institucijai, paskirtai kontaktiniu punktu pagal 83 straipsnio 1
dalį, ï prašymu per protingą laiką
investicinės įmonės buveinės valstybės narės
kompetentinga institucija praneša apie draudimo
įmonės agentųo, kuriaisį
investicinė įmonė ketina naudotis
ð teikdama paslaugas ï toje valstybėje narėje, tapatybę. Priimančioji
valstybė narė gali viešai
paskelbiati
tokią informaciją. Pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 35 straipsnyje
nustatytą procedūrą ir sąlygas EVPRI gali prašyti suteikti
galimybę susipažinti su ta informacija.
ê 2004/39/EB
3. Per vieną
mėnesį nuo informacijos gavimo dienos, buveinės valstybės
narės kompetentinga institucija persiunčia ją
priimančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai,
paskirtai kontaktiniu punktu laikantis 8356
straipsnio 1 dalies. Investicinė įmonė gali tuomet pradėti
teikti konkrečią investicinę paslaugą ar paslaugas
priimančiojoje
valstybėje narėje.
4. Pasikeitus
informacijai, perduotai laikantis straipsnio 2 dalies, investicinė
įmonė apie tai praneša raštu buveinės valstybės narės
kompetentingai institucijai, likus mažiausiai mėnesiui iki tokio pakeitimo
įgyvendinimo. Buveinės
valstybės narės kompetentinga institucija informuoja apie tuos
pakeitimus priimančiosios valstybės narės kompetentingą
instituciją.
ò naujas
5. Kiekviena kredito
įstaiga, norinti teikti investicines paslaugas ar vykdyti veiklą,
taip pat teikti papildomas paslaugas per įmonės agentus laikydamasi
1 dalies nuostatų, savo buveinės valstybės narės
kompetentingai institucijai praneša apie šių įmonės agentų
tapatybę. 
Kai kredito
įstaiga ketina naudotis įmonės agentais, per vieną
mėnesį nuo informacijos gavimo dienos kredito įstaigos
buveinės valstybės narės kompetentinga institucija
priimančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai,
pagal 83 straipsnio 1 dalį paskirtai kontaktiniu punktu, praneša
apie įmonės agentų, kuriais kredito įstaiga ketina naudotis
teikdama paslaugas toje valstybėje narėje, tapatybę.
Priimančioji valstybė narė paskelbia tokią
informaciją.
ê 2004/39/EB
ð naujas
65. Netaikydamos kitų teisinių ar administracinių reikalavimų,
valstybės narės leidžia iš kitų
valstybių narių DPS ð ir OPS ï administruojančioms investicinėms įmonėms ir
rinkos operatoriams nustatyti imtis savo teritorijose atitinkamųas priemonių sąlygas,
dėl kurių leidžiančias
supaprastinti
pagerėtų
netiesioginių naudotojų ir jų teritorijose
įsisteigusių dalyvių galimybėsę
patekti į jų sistemas ir
jomis naudotis jų
sistemomis.
76. Savo buveinės valstybės narės kompetentingai
institucijai investicinė įmonė ar rinkos operatorius, administruojantys
DPS, praneša apie valstybę narę, kurioje jie ketina nustatyti
imtis tokiųas priemonių sąlygas.
Per vieną mėnesį DPS buveinės valstybės narės
kompetentinga institucija praneša šią informaciją tai valstybei
narei, kurioje DPS ketina nustatyti imtis tokiųas priemonių sąlygas.
Per protingą laiką DPS
priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos
prašymu DPS buveinės valstybės narės kompetentinga institucija
praneša apie toje valstybėje narėje įsisteigusios DPS narių
ar dalyvių tapatybes.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 11 dalies b punktas (pritaikytas)
ð naujas
87. Siekiant užtikrinti
nuoseklų šio straipsnio suderinimą, EVPRI gali parengti ð parengia ï techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nurodoma
informacija, kurią reikia pranešti pagal 2, 4 ir 76 dalis.
ð EVPRI tuos techninių reguliavimo
standartų projektus Komisijai pateikia iki [2016 m. gruodžio
31 d.]. ï
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsniuoses
Ö nustatytą
tvarką Õ tvirtinti pirmoje
pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus.
ð 9. ï EVPRI gali parengti
ð parengia ï techninių įgyvendinimo standartų, kuriuose nustatomos
standartinės formos, šablonai ir procedūros, taikomi keitimuisi
informacija pagal 3, 4 ir 76
dalis, projektus.
ð EVPRI tuos techninių
įgyvendinimo standartų projektus Komisijai pateikia iki [2016 m.
gruodžio 31 d.]. ï
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnį tvirtinti pirmojetrečioje
pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus. 
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
3732 straipsnis
Filialo steigimas
1. Valstybės
narės užtikrina, kad, steigiant filialus jų teritorijose laikantis
šios direktyvos ir Direktyvos 2000/12/EBÖ 2006/48/EB Õ, investicinės
paslaugos, taip pat pagalbinės paslaugos ir (ar) investicinė veikla
galėtų būti teikiamos ir (ar) vykdomos su sąlyga, kad šios
paslaugos ir veikla būtų nurodytos buveinės valstybėje
narėje investicinei įmonei ar kredito įstaigai išduotame veiklos leidime veiklai.
Pagalbinės paslaugos gali būti teikiamos tik kartu su
investicinėmis paslaugomis ir (ar) veikla.
Valstybės narės netaiko jokių
papildomų reikalavimų šioje direktyvoje reglamentuojamam filialo
įsteigimui ir jo veiklai, išskyrus straipsnio 87 dalyje
nustatytus reikalavimus.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad investicinė įmonė, norinti kitos
valstybės narės teritorijoje įsteigti filialą, pirmiausia
praneštų buveinės valstybės narės kompetentingai
institucijai informaciją apie:
(a)         
valstybę narę, kurios teritorijoje ji
ketina įsteigti filialą;
(b)         
veiklos programą, kurioje, inter alia,
būtų apibūdintos ir planuojamos paslaugos, ir (ar) veiklos
rūšys bei pagalbinės paslaugos, filialo organizacinė
struktūra bei nurodyti filialo ketinimai naudoti draudimo
įmonės agentus Ö bei informacija
apie tų agentų tapatybę Õ;
(c)         
 adresą
priimančiojoje valstybėje narėje, kur galima gauti dokumentus;
(d)         
 už filialo valdymą
atsakingų asmenų vardus ir pavardes.
Tuomet, kai Jei investicinė
įmonė naudoja ne buveinės valstybėje narėje įsisteigusį
draudimo
įmonės agentą, toks
draudimo agentas sutapatinamas su filialu, ir jam taikomos šios direktyvos
nuostatos, kuriomis reglamentuojamančios
filialų veiklaą.
3. Per tris mėnesius
nuo visos informacijos gavimo buveinės valstybės narės
kompetentinga institucija persiunčia ją priimančiosios valstybės narės
kompetentingai institucijai, paskirtai laikantis 8356 straipsnio 1
dalies kontaktiniu punktu tašku,
ir atitinkamai informuoja suinteresuotą investicinę įmonę,
nebent buveinės valstybės narės kompetentinga institucija
pagrįstai abejoja investicinės įmonės administracine
struktūra ar finansine būkle, atsižvelgdama į planuojamą
veiklą.
4. Kartu su straipsnio
2 dalyje nurodyta informacija buveinės valstybės narės
kompetentinga institucija perduoda informaciją apie akredituotą
kompensavimo programą, kurioje investicinė įmonė dalyvauja,
laikydamasi Direktyvos 97/9/EB. Pasikeitus kokiai nors informacijai,
buveinės valstybės narės kompetentinga institucija atitinkamai
informuoja priimančiosios valstybės narės kompetentingą
instituciją.
5. Jeigu buveinės
valstybės narės kompetentinga institucija atsisako perduoti
informaciją priimančiosios
valstybės narės kompetentingai institucijai, per tris mėnesius
nuo tos informacijos gavimo apie tokio atsisakymo priežastis ji informuoja
investicinę įmonę.
6. Filialas gali
būti įsteigtas ir pradėti savo veiklą, jei iš
priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos
gaunamas atitinkamas pranešimas arba toks pranešimas iš pastarosios negaunamas
ilgiau kaip du mėnesius nuo buveinės valstybės narės
kompetentingos institucijos pranešimo perdavimo dienos.
ò naujas
7. Kiekviena kredito
įstaiga, norinti teikti investicines paslaugas ir (arba) vykdyti
veiklą, taip pat teikti papildomas paslaugas per ne buveinės
valstybėje narėje įsisteigusį įmonės agentą,
pagal šią direktyvą praneša buveinės valstybės narės
kompetentingai institucijai.
Per tris
mėnesius nuo visos informacijos gavimo dienos buveinės valstybės
narės kompetentinga institucija persiunčia ją priimančiosios
valstybės narės kompetentingai institucijai, pagal 83 straipsnio
1 dalį paskirtai kontaktiniu punktu, ir atitinkamai informuoja
suinteresuotą kredito įstaigą, nebent buveinės
valstybės narės kompetentinga institucija pagrįstai abejoja
dėl kredito įstaigos administracinės struktūros ar
finansinės būklės.
Jeigu buveinės
valstybės narės kompetentinga institucija atsisako perduoti
informaciją priimančiosios valstybės narės kompetentingai
institucijai, per tris mėnesius nuo tos informacijos gavimo dienos apie
tokio atsisakymo priežastis ji informuoja kredito įstaigą.
Įmonės
agentas gali pradėti savo veiklą, jei iš priimančiosios
valstybės narės kompetentingos institucijos gaunamas atitinkamas
pranešimas arba jei toks pranešimas iš jos negaunamas ilgiau kaip du
mėnesius nuo buveinės valstybės narės kompetentingos
institucijos pranešimo perdavimo dienos. Tokiam įmonės agentui
taikomos šios direktyvos nuostatos, kuriomis reglamentuojama filialų
veikla.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
87. Valstybės narės, kurioje įsisteigęs filialas,
kompetentinga institucija turi užtikrinti, kad paslaugos, kurias jos
teritorijoje teikia filialas, atitiktų Ö šios
direktyvos Õ 2419, Ö 25, Õ 2721, 2822, 25,
27 ir 28 straipsniuose Ö ir Reglamento
(ES) Nr. .../... [FPRR] 13–23 straipsniuose ir pagal šiuos straipsnius
priimtose priemonėse Õ nustatytus įsipareigojimus
ir būtų
teikiamos naudojant pagal šiuos straipsnius nustatytas priemones.
Valstybės narės, kurioje
įsisteigęs filialas, kompetentinga institucija suteikia Ö turi Õ teisę tikrinti
filialą ir reikalauti atlikti reikalingus pakeitimus, leidžiančius
kad kompetentingai
institucijai Ö galėtų
užtikrinti šios direktyvos Õ taikyti
2419,
Ö 25, Õ 2721, 2822, 25,
27 ir 28 straipsnių Ö ir Reglamento
(ES) Nr. .../... [FPRR] 13–23 straipsnių Õ nuostatųas bei priemoniųes, patvirtintas
Ö priimtų
pagal tuos straipsnius Õ ir taikomųas šitos šalies teritorijoje filialo
teikiamoms paslaugoms ir (ar) vykdomai veiklai,
taikymą.
98. Kiekviena valstybė narė numato, kad, kitoje valstybėje
narėje leidimą gavusiai investicinei įmonei įsteigus
filialą kitjos
valstybės teritorijoje, investicinės įmonės buveinės
valstybės narės kompetentinga institucija, vykdydama savo pareigas ir
pranešusi apie tai priimančiosios valstybės narės kompetentingai
institucijai, gali tame filiale atlikti patikras vietoje.
109. Pasikeitus kokiai nors informacijai, perduotai laikantis straipsnio 2
dalies, ir likus mažiausiai mėnesiui iki tokio pakeitimo
įgyvendinimo, investicinė įmonė raštu praneša apie tai
buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai. Buveinės
valstybės narės kompetentinga institucija informuoja apie šiuos
pakeitimus priimančiosios
valstybės narės kompetentingą instituciją.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 12 dalis (pritaikytas)
ð naujas
1110. Siekiant užtikrinti
nuoseklų šio straipsnio suderinimą, EVPRI gali parengti ð parengia ï techninių reguliavimo standartų, kuriuose nurodoma
informacija, kurią reikia pranešti pagal 2, 4 ir 109 dalis,
projektus.
ð EVPRI tuos techninių reguliavimo
standartų projektus Komisijai pateikia iki [2016 m. gruodžio
31 d.]. ï
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsniuoses
Ö nustatytą
tvarką Õ tvirtinti pirmoje
pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus.
Siekiant užtikrinti vienodas šio straipsnio
taikymo sąlygas, ð 12. ï EVPRI gali parengti ð parengia ï techninių įgyvendinimo standartų, kuriuose nustatomos
standartinės formos, šablonai ir procedūros, taikomi informacijos
perdavimui pagal 3 ir 109
dalis, projektus.
ð EVPRI tuos techninių
įgyvendinimo standartų projektus Komisijai pateikia iki [2016 m.
gruodžio 31 d.]. ï
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnį tvirtinti pirmojetrečioje
pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
3833 straipsnis
Patekimas į reguliuojamas rinkas
1. Valstybės
narės reikalauja, kad kitų valstybių narių
investicinės įmonės, turinčios leidimą vykdyti
klientų pavedimus arba veikti savo sąskaita, turėtų
teisę tapti jų šalies teritorijoje įsteigtos reguliuojamos rinkos
narėmis arba dalyvėmis:
              a) tiesiogiai,
įsteigdamos savo filialus priimančiojoje valstybėje narėje;
              b) tapdamos nuotolinėmisnutolusiomis
reguliuojamos rinkos narėmis arba įgydamos teisę patekti į
tokią rinką, neprivalėdamos įsisteigti reguliuojamos rinkos
buveinės valstybėje narėje, jeigu svarstomos
pagal aptariamos rinkos prekybos procedūrasos ir sistemasos nereikalauja
realiai čia nebūtina
būti fiziškai, norint
sudaryti sandorius rinkoje.
2. Straipsnio
1 dalyje numatytomis teisėmis besinaudojančiai investicinei
įmonei valstybės narės netaiko papildomų reguliavimo ar
administracinių dėl dalykų, kuriems taikoma ši direktyva.
3934 straipsnis
Kreipimasis į pagrindinę
sandorio šalį, kliringo tarpuskaitos ir atsiskaitymo
priemonės ir teisė nustatyti atsiskaitymo sistemą
1. Valstybės
narės reikalauja, kad, galutinai parengdamos sandorius, susijusius su
finansinėmis priemonėmis, arba pasirengdamos jų
įforminimui, kitų valstybių narių investicinės
įmonės jų teritorijose turėtų teisę kreiptis
į pagrindinę sandorio šalį bei pasinaudoti tarpuskaitos kliringo
ir atsiskaitymo sistemomis.
Valstybės narės reikalauja, kad
investicinių įmonių teisei naudotis šiomis priemonėmis
būtų taikomi tie patys nediskriminaciniai, skaidrūs ir
objektyvūs reikalavimai, taikomi vietos dalyviams. Valstybės
narės neapriboja teisės naudotis šiomis sistemomis vien tik atliekant
jų teritorijoje esančioje reguliuojamoje rinkoje ar DPS ð arba OPS ï įvykdytųomų
sandorių, susijusių su finansinėmis priemonėmis, tarpuskaitos kliringą
ir atsiskaitymoą
už juos atlikimu.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad jų teritorijose esančios reguliuojamos
rinkos suteiktų visiems nariams ir dalyviams teisę nustatyti
atsiskaitymo už toje reguliuojamoje rinkoje vykdomus sandorius, susijusius su
finansinėmis priemonėmis, sistemą, Ö laikantis
šių sąlygų Õ užtikrinant, kad:
(a)         
tarp šios nustatytos atsiskaitymo sistemos ir
kitų sistemų ar priemonių būtų
tokie ryšiai ir sąsajos, kurių
reikia garantuojančių
veiksmingamą
ir ekonomiškamą
atsiskaitymuio
už konkretų sandorį garantuoti
sistemą,
būtų
ryšiai ir sąsajos; bei
(b)         
būtų gautas už reguliuojamos rinkos
priežiūrą atsakingos kompetentingos institucijos sutikimas, jeigu
kad atsiskaitymo už sandorius,
sudarytus naudojant kitas sistemas, o ne šios reguliuojamos rinkos
nustatytą sistemą, techninės sąlygos leidžia finansų
rinkoms veiksmingai ir sklandžiai veikti.
Šis reguliuojamos rinkos kompetentingos
valstybės sutikimas nepažeidžia nacionalinių centrinių
bankų, atliekančių atsiskaitymo sistemų
priežiūrą, ar kitų šių sistemų priežiūros
institucijų kompetencijos. Kompetentinga institucija atsižvelgia į
šių institucijų priežiūros rezultatus, siekdama išvengti
bereikalingo kontrolės dubliavimosi.
3.
Investicinių įmonių teisės pagal straipsnio 1 ir
2 dalis nepažeidžia pagrindinės sandorio šalies, kliringo ar
atsiskaitymo už vertybinius popierius sistemų administratorių
teisės, atsižvelgiant į teisėtus komercinius interesus,
atsisakyti suteikti teisę naudotis prašomomis paslaugomis.
4035 straipsnis
Nuostatos, reglamentuojančios
susitarimus su pagrindine sandorio šalimi bei tarpuskaitos
kliringo
ir atsiskaitymo susitarimus, kiek tai susiję su DPS
1. Valstybės
narės neužkerta kelio investicinėms įmonėms ir rinkos
operatoriams, administruojantiems DPS, sudaryti atitinkamus susitarimus su
kitos valstybės narės pagrindine sandorio šalimi ar tarpuskaitos kliringo
namais ir atsiskaitymo sistema, kuriais
siekiama siekdamos
užtikrinti, kad, užsiimdami prekyba savo tose sistemose, rinkos operatoriai
galėtų pasinaudoti tarpuskaitos
kliringo
ir (ar) atsiskaitymo paslaugomis.
2. Investicinių
įmonių ir rinkos operatorių, administruojančių DPS,
kompetentingos institucijos negali prieštarauti kreipimuisi į
pagrindinę sandorio šalį bei tarpuskaitos
kliringo
ir (ar) atsiskaitymo sistemų naudojimui kitoje valstybėje
narėje, išskyrus tuomet, kai tai akivaizdžiai būtina, siekiant
išlaikyti sklandų DPS veikimą ir atsižvelgiant į 3934 straipsnio 2
dalyje nustatytas ir atsiskaitymo sistemoms taikomas sąlygas.
Siekdamos išvengti bnereikalingo kontrolės
dubliavimosi, kompetentingos institucijos atsižvelgia į kompetentingų
nacionalinių centrinių bankų atliekamą tarpuskaitos kliringo
ir atsiskaitymo sistemų priežiūrą Ö ir
stebėjimą Õ ar kitų Ö atitinkamą
kompetenciją turinčių priežiūros Õ institucijų
vykdomą šių sistemų priežiūrą Ö ir
stebėjimą Õ.
ò naujas
IV SKYRIUS
Trečiųjų
šalių įmonių teikiamos paslaugos 
1 skirsnis
Paslaugų teikimas steigiant
filialą
41 straipsnis

Filialo steigimas 
1. Valstybės
narės reikalauja, kad trečiųjų šalių įmonės,
ketinančios jų teritorijoje teikti investicines paslaugas ar vykdyti
investicinę veiklą ir bet kokias pagalbines paslaugas įsteigusios
filialą, iš anksto gautų tų valstybių narių
kompetentingų institucijų oficialų veiklos leidimą,
išduotą laikantis šių nuostatų: 
(a)         
Komisija priėmė
sprendimą pagal 3 dalį; 
(b)         
trečiojoje šalyje,
kurioje įsteigta įmonė, norint teikti paslaugas, kurias
trečiosios šalies įmonė prašo leidimo teikti, reikalingas
veiklos leidimas ir atliekama jų priežiūra, ir prašančiai
įmonei yra išduotas tinkamas leidimas. Trečioji šalis, kurioje
įsteigta trečiosios šalies įmonė, nėra įtraukta
į Kovos su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu finansinių
veiksmų darbo grupės nebendradarbiaujančių šalių ir
teritorijų sąrašą; 
(c)         
atitinkamos
valstybės narės kompetentingos institucijos ir trečiosios
šalies, kurioje įsteigta įmonė, kompetentingos priežiūros
institucijos yra sudariusios bendradarbiavimo susitarimus, kuriuose
išdėstytos nuostatos, pagal kurias reguliuojamas keitimasis informacija
siekiant išsaugoti rinkos vientisumą ir apsaugoti investuotojus;
(d)         
filialas turi
pakankamą pradinį kapitalą, kuriuo laisvai disponuoja;
(e)         
paskiriami vienas ar
daugiau asmenų, atsakingų už filialo valdymą, ir jie atitinka 9
straipsnio 1 dalyje nustatytus reikalavimus;
(f)           
trečioji šalis,
kurioje įsteigta trečiosios šalies įmonė, su valstybe nare,
kurioje turėtų būti įsteigtas filialas, yra pasirašiusi
susitarimą, kuris visiškai atitinka OECD pavyzdinės pajamų ir
kapitalo mokesčių konvencijos 26 straipsnyje nustatytus standartus ir
kuriuo užtikrinamas veiksmingas keitimasis informacija apie mokesčius,
taip pat apie daugiašalius mokesčių susitarimus, jeigu tokių
esama;
(g)         
įmonė
pateikė prašymą dalyvauti investuotojų kompensavimo sistemoje,
kuriai suteiktas leidimas arba kuri pripažįstama pagal 1997 m. kovo
3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 97/9/EB dėl
investuotojų kompensavimo sistemų.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad trečiosios šalies įmonė, ketinanti
tų valstybių narių teritorijoje teikti investicines paslaugas
arba vykdyti investicinę veiklą ir bet kokias pagalbines paslaugas
mažmeniniams klientams, įsteigtų Sąjungoje filialą.
3. Komisija pagal 95
straipsnyje nurodytą procedūrą gali priimti sprendimą
dėl trečiosios šalies, jei tos trečiosios šalies teisiniais ir
priežiūros susitarimais užtikrinama, kad toje trečiojoje šalyje
leidimus turinčios įmonės atitinka teisiškai privalomus
reikalavimus, kurių poveikis yra lygiavertis reikalavimų,
nustatytų šioje direktyvoje, Reglamente (ES) Nr. …/… [FPRR] ir Direktyvoje
2006/49/EB [Kapitalo pakankamumo direktyva] bei jų įgyvendinimo
priemonėse, poveikiui ir kad trečiojoje šalyje numatytas lygiavertis
abipusis riziką ribojančios sistemos, taikomos investicinėms
įmonėms, turinčioms leidimus pagal šią direktyvą,
pripažinimas.
Trečiosios
šalies riziką ribojanti sistema gali būti laikoma lygiaverte, jei
atitinka visas šias sąlygas:
(a)         
įmonės,
teikiančios investicines paslaugas arba vykdančios investicinę
veiklą toje trečiojoje šalyje, turi leidimą, joms nuolat
veiksmingai taikoma priežiūra ir užtikrinamas reikalavimų vykdymas;
(b)         
įmonėms,
teikiančioms investicines paslaugas arba vykdančioms investicinę
veiklą, taikomi kapitalo pakankamumo reikalavimai ir tinkami akcininkams
bei jų valdymo organo nariams taikomi reikalavimai; 
(c)         
įmonėms,
teikiančioms investicines paslaugas arba vykdančioms investicinę
veiklą taikomi tinkami organizaciniai reikalavimai vidaus kontrolės
funkcijų srityje; 
(d)         
užtikrinamas rinkos
skaidrumas ir vientisumas užkertant kelią piktnaudžiavimui rinka
naudojantis viešai neatskleista informacija ir manipuliuojant rinka. 
4. Pirmoje dalyje
nurodyta trečiosios šalies investicinė įmonė pateikia
paraišką valstybės narės, kurioje ji ketina įsteigti
filialą, kompetentingai institucijai po to, kai Komisija priima
sprendimą, kuriuo nustatoma, kad trečiosios šalies, kurioje
trečiosios šalies įmonė turi veiklos leidimą, teisinė
ir priežiūros sistema lygiavertė 3 dalyje aprašytiems reikalavimams. 

42 straipsnis

Įsipareigojimas teikti
informaciją
Trečiosios
šalies įmonė, ketinanti gauti leidimą valstybės narės
teritorijoje teikti investicines paslaugas arba vykdyti investicinę
veiklą ir pagalbines paslaugas, tos valstybės narės
kompetentingai institucijai:
(a)         
nurodo institucijos,
atsakingos už jos priežiūrą atitinkamoje trečiojoje šalyje,
pavadinimą. Kai už priežiūrą atsakinga daugiau nei viena
institucija, pateikiami išsamūs duomenys apie atitinkamas kompetencijos
sritis;
(b)         
pateikia visus reikiamus
įmonės duomenis (pavadinimą, teisinę formą,
registruotą biurą ir adresą, valdymo organo narius, susijusius
akcininkus) ir veiklos programą, kurioje nurodomos investicinės
paslaugos ir (arba) investicinė veikla, taip pat pagalbinės paslaugos,
kurias ketinama teikti, ir filialo organizacinė struktūra,
įskaitant visų atvejų, kai esminės veiklos funkcijos
patikimos trečiosioms šalims, apibūdinimą;
(c)         
nurodo už filialo
valdymą atsakingų asmenų pavardes bei susijusius dokumentus,
kuriais įrodoma, kad laikomasi 9 straipsnio 1 dalyje išdėstytų
reikalavimų;
(d)         
pateikia informaciją
apie pradinį kapitalą, kuriuo filialas laisvai disponuoja.
43 straipsnis

Veiklos leidimo išdavimas
1. Valstybės
narės, kurioje trečiosios šalies įmonė ketina įsteigti
filialą, kompetentinga institucija išduoda veiklos leidimą tik kai
įvykdomos šios sąlygos:
(a)         
kompetentinga institucija
įsitikina, kad įvykdytos 41 straipsnyje išdėstytos sąlygos;
(b)         
kompetentinga institucija
įsitikina, kad trečiosios šalies įmonės filialas galės
laikytis 3 dalyje išdėstytų nuostatų.
Trečiosios
šalies įmonei per šešis mėnesius nuo išsamios paraiškos pateikimo
pranešama, ar leidimas išduodamas, ar ne.
2. Trečiosios
šalies įmonės filialas, kuriam išduotas leidimas pagal 1 dalį,
laikosi įsipareigojimų, išdėstytų šios direktyvos 16, 17,
23, 24, 25, 27 straipsniuose, 28 straipsnio 1 dalyje ir 30 straipsnyje bei
Reglamento ES Nr. .../... [FPRR] 13–23 straipsniuose, ir taiko pagal juos
patvirtintas priemones, taip pat toje valstybėje narėje, kurioje jai
išduotas leidimas, jos priežiūrą atlieka kompetentinga institucija.
Valstybės
narės netaiko jokių papildomų reikalavimų šioje direktyvoje
numatytais filialo administravimo ir valdymo klausimais. 
44 straipsnis

Paslaugų teikimas kitose
valstybėse narėse
1. Trečiosios
šalies įmonė, kuriai išduotas leidimas pagal 43 straipsnį, gali
teikti leidime numatytas paslaugas ar vykdyti veiklą kitose Sąjungos
šalyse neįsteigusi naujų filialų. Šiuo tikslu ji pateikia
valstybės narės, kurioje įsteigtas filialas, kompetentingai
institucijai šią informaciją:
(a)         
valstybės
narės, kurioje ji ketina vykdyti veiklą, pavadinimą,
(b)         
veiklos programą,
kurioje konkrečiai nurodomos investicinės paslaugos ar
investicinė veikla, taip pat pagalbinės paslaugos, kurias ji ketina
teikti toje valstybėje narėje.
Per vieną
mėnesį nuo informacijos gavimo dienos valstybės narės,
kurioje įsteigtas filialas, kompetentinga institucija persiunčia
ją kompetentingai priimančiosios valstybės narės
institucijai, pagal 83 straipsnio 1 dalį paskirtai kontaktiniu punktu.
Tuomet trečiosios šalies įmonė gali pradėti
priimančiojoje valstybėje narėje teikti atitinkamą
paslaugą ar paslaugas.
Jei pagal pirmą
pastraipą pateikta informacija keičiama, trečiosios šalies
įmonė ne vėliau kaip likus mėnesiui iki pakeitimo apie tai
raštu praneša valstybės narės, kurioje įsteigtas filialas,
kompetentingai institucijai. Valstybės narės, kurioje įsteigtas
filialas, kompetentinga institucija informuoja apie šiuos pakeitimus
priimančiosios valstybės narės kompetentingą
instituciją.
Įmonę ir
toliau prižiūri valstybė narė, kurioje pagal 43 straipsnį
įsteigtas filialas.
2. EVPRI parengia
techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nurodoma:
(a)         
būtinas
bendradarbiavimo susitarimų, minimų 41 straipsnio 1 dalies c punkte,
turinys, siekiant užtikrinti, kad valstybės narės kompetentingos
institucijos, išduodančios trečiosios šalies įmonei
leidimą, gebėtų naudotis visais savo priežiūros
įgaliojimais pagal šią direktyvą;
(b)         
išsamus veiklos
programos, kurios reikalaujama pagal 42 straipsnio b punktą, turinys;
(c)         
dokumentų,
susijusių su filialo valdymu, kaip reikalaujama 42 straipsnio c punkte,
turinys;
(d)         
išsamus informacijos,
susijusios su pradiniu kapitalu, kuriuo laisvai disponuoja filialas, kaip
reikalaujama pagal 42 straipsnio d punktą, turinys.
EVPRI tuos
techninių reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia iki
[XXX].
Komisijai suteikiami
įgaliojimai Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsniuose
nustatyta tvarka priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo
standartus.
3. EVPRI parengia
techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose nurodomos
informacijos teikimo ir pranešimo, numatytų tose dalyse, standartinės
formos, šablonai ir procedūros.
Ne vėliau kaip
[2016 m. gruodžio 31 d.] EVPRI techninių įgyvendinimo
standartų projektus pateikia Komisijai.
Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010
15 straipsnį priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius
įgyvendinimo standartus.
4. Komisija
įgaliojama pagal 94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl
priemonių, kuriomis būtų nustatomos pakankamo pradinio kapitalo,
kuriuo laisvai disponuoja filialas, įvertinimo sąlygos atsižvelgiant
į filialo teikiamas investicines paslaugas ar investicinę veiklą
ir į klientų, kuriems jos turėtų būti teikiamos, rūšį.

2 skirsnis
Veiklos leidimų registravimas ir panaikinimas
45 straipsnis
Registravimas
Valstybės
narės registruoja įmones, kurioms pagal 41 straipsnį išduoti
veiklos leidimai. Registras prieinamas viešai, o jame pateikiama informacija
apie trečiųjų šalių įmonių paslaugas ar
veiklą, kurioms išduotas leidimas. Šis sąrašas reguliariai
atnaujinamas. Apie kiekvieną leidimo išdavimo atvejį pranešama EVPRI.
EVPRI sudaro
visų trečiųjų šalių įmonių, kurioms išduotas
leidimas teikti paslaugas ir vykdyti veiklą Sąjungoje,
sąrašą. Sąraše pateikiama informacija apie paslaugas ar
veiklą, kurias teikti trečiosios šalies įmonei  išduotas
leidimas, ir jis nuolat atnaujinamas. EVPRI skelbia tą sąrašą
savo interneto svetainėje ir jį atnaujina.
46 straipsnis
Veiklos
leidimų panaikinimas
Veiklos leidimą
pagal 43 straipsnį išdavusi kompetentinga institucija veiklos
leidimą, išduotą trečiosios šalies įmonei, gali panaikinti
tada, kai tokia įmonė:
(a)         
per 12 mėnesių
nepasinaudoja šiuo leidimu, aiškiai atsisako leidimo arba ilgiau kaip šešis
mėnesius neteikė jokių investicinių paslaugų arba
nesivertė jokia investicine veikla, ir jeigu atitinkama valstybė
narė nėra numačiusi, kad tokiais atvejais šis leidimas netenka
galios;
(b)         
gauna leidimą
pateikusi klaidingą informaciją ar pasinaudojusi kitomis netinkamomis
priemonėmis;
(c)         
nebeatitinka tų
sąlygų, kuriomis buvo suteiktas leidimas;
(d)         
rimtai ir sistemingai
pažeidinėjo pagal šią direktyvą priimtas nuostatas,
reglamentuojančias investicinių įmonių veiklos sąlygas
ir taikomas trečiųjų šalių įmonėms;
(e)         
kai nacionalinėje
teisėje numatyti veiklos leidimo panaikinimo atvejai, nepatenkantys į
šios direktyvos taikymo sritį.
Apie kiekvieną
veiklos leidimo panaikinimo atvejį pranešama EVPRI.
Panaikinimas skelbiamas 45 straipsnyje
nustatytame sąraše ir galioja 5 metus.
ê 2004/39/EB
III ANTRAŠTINĖ DALIS
REGULIUOJAMOS RINKOS
ê 2004/39/EB
4736 straipsnis
Leidimas ir taikoma teisė
1. Valstybės
narės pasilieka teisę reguliuojamomis rinkomis pripažinti tas
sistemas, kurios atitinka šios antraštinės dalies nuostatas.
Leidimas reguliuojamos rinkos veiklai
suteikiamas tik tada, kai kompetentinga institucija įsitikina, kad tiek
rinkos operatorius, tiek reguliuojamos rinkos sistemos atitinka nors šioje
antraštinėje dalyje nustatytus reikalavimus.
Jeigu reguliuojama rinka yra juridinis asmuo
ir ją valdo ar administruoja ne pati reguliuojama rinka, o kitas rinkos
operatorius, valstybės narės nustato, kaip padalyti tarp
reguliuojamos rinkos ir rinkos operatoriaus pagal šią direktyvą
rinkos operatoriui nustatytas įvairias pareigas.
Reguliuojamos rinkos operatorius pateikia
visą informaciją, įskaitant veiklos programą, kurioje, inter
alia, būtų nustatytos ir planuojamos veiklos rūšys bei
organizacinė struktūra, būtinas kompetentingai institucijai leisti
įsitikinti, kad pirminio  veiklos
leidimo veiklai išdavimo metu reguliuojama rinka
nustatė visas priemones, leidžiančias laikytis šioje
antraštinėje dalyje nustatytų įsipareigojimų.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad, prižiūrint kompetentingai institucijai,
reguliuojamos rinkos operatorius atliktų reguliuojamos rinkos
administravimo ir valdymo funkcijas. Valstybės narės užtikrina, kad
kompetentingos institucijos reguliariai stebės, kaip reguliuojamos rinkos
laikosi šios antraštinės dalies nuostatų. Jos taip pat užtikrina, kad
kompetentingos institucijos prižiūrės, jog reguliuojamos rinkos
nuolat laikytųsi šioje antraštinėje dalyje nurodytų
nuostatų, taikomų pirminiam veiklos
leidimui veiklai.
3. Valstybės
narės reikalauja, kad rinkos operatorius užtikrintų, jog jo valdoma
reguliuojama rinka atitinka šios antraštinės dalies reikalavimus.
Be to, valstybės narės užtikrina,
kad rinkos operatoriui bus suteiktos teisės, kurias pagal šią
direktyvą turi reguliuojama rinka.
4. Nepažeidžiant
atitinkamų Direktyvos 2003/6/EB nuostatų, turi būti taikoma
reguliuojamos rinkos buveinės valstybės narės viešoji
teisė, reguliuojanti sandorius, vykdomus per reguliuojamos rinkos
sistemas.
5. Kompetentinga
institucija gali panaikinti atšaukti
reguliuojamai rinkai išduotą veiklos
leidimą veiklai, jeigu ši:
(a)         
per 12 mėnesių nepasinaudoja šiuo
leidimu, aiškiai atsisako šio leidimo arba ilgiau kaip šešis mėnesius
nesuteikė jokių investicinių paslaugų, arba nebesivertėčia jokia
investicine veikla, ir jeigu atitinkamasuinteresuota
valstybė narė nėra numačiusi, kad tokiais atvejais šis
leidimas netenka galios;
(b)         
gauna leidimą pateikusi klaidingą
informaciją ar pasinaudojusi kitomis netinkamomis priemonėmis;
(c)         
nebeatitinka tų sąlygų, kuriomispagal
kurias buvo suteiktas leidimas;
(d)         
rimtai ir (ar)
sistemingai pažeidinėjo pagal šią direktyvą priimtas nuostatas;
(e)         
kai nacionalinėje
teisėje numatytio veiklos leidimo veiklai
panaikinimo atvejaius.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 13 dalis
6. Apie kiekvieną
leidimo panaikinimoatėmimo
atvejį pranešama EVPRI.
ê 2004/39/EB
4837 straipsnis
Reguliuojamos rinkos valdymo
reikalavimai
1. Valstybės
narės reikalauja, kad reguliuojamos rinkos veiklai veiksmingai
vadovautų pakankamai geros reputacijos asmenys, turintys pakankamai
patirties garantuoti patikimą ir riziką ribojantį
reguliuojamos rinkos valdymą. Valstybės narės taip pat
reikalauja, kad reguliuojamos rinkos operatorius praneštų kompetentingai
institucijai apie bet kokius asmenų, veiksmingai vadovaujančių
reguliuojamos rinkos valdymui, pasikeitimus.
Kompetentingos
institucijos nepatvirtina pasiūlytų pasikeitimų, jeigu yra
objektyvus ir akivaizdus pagrindas manyti, kad šie pakeitimai kels pavojų
patikimam ir riziką ribojančiam reguliuojamos rinkos valdymui.
2. Laikydamosi
šios direktyvos nuostatų, valstybės narės užtikrina, kad,
suteikiant reguliuojamai rinkai leidimą veiklai, būtų laikoma,
jog asmuo ar asmenys, veiksmingai vadovaujantys jau gavusios leidimą
reguliuojamos rinkos valdymui, atitiktų 1 dalyje nustatytus
reikalavimus.
ò naujas
1. Valstybės
narės reikalauja, kad visi bet kurio rinkos operatoriaus valdymo organo
nariai visada būtų pakankamai geros reputacijos, turėtų
pakankamai žinių, įgūdžių ir patirties, taip pat
skirtų pakankamai laiko savo pareigoms atlikti. Valstybės narės
užtikrina, kad valdymo organo nariai pirmiausia vykdytų šiuos
reikalavimus: 
(a)                   
skirtų pakankamai
laiko savo funkcijoms vykdyti.
Vienu metu jie gali
derinti pareigas taikydami ne daugiau kaip vieną šių pareigų
derinį:
i) vieno vykdomojo direktoriaus
ir dviejų nevykdomųjų direktorių pareigas,
ii) keturių
nevykdomųjų direktorių pareigas.
Tos pačios
grupės atliekamos vykdomojo arba nevykdomojo direktoriaus pareigos
laikomos vieno direktoriaus pareigomis.
Kompetentingos
institucijos, atsižvelgdamos į konkrečias aplinkybes ir
investicinės įmonės veiklos pobūdį, mastą ir
sudėtingumą, gali leisti rinkos operatoriaus valdymo organo nariui
derinti daugiau direktoriaus pareigų, nei leidžiama pagal pirmą
pastraipą; 
(b)                  
kartu turėtų
pakankamai žinių, įgūdžių ir patirties, kad
gebėtų suprasti reguliuojamos rinkos veiklą, ypač
pagrindinę riziką, kylančią vykdant šią veiklą;
(c)                   
veiktų
sąžiningai, dorai ir savarankiškai, kad prireikus veiksmingai
vertintų ir kvestionuotų vyresniosios vadovybės sprendimus.
Valstybės narės
reikalauja, kad rinkos operatoriai skirtų pakankamai išteklių valdymo
organo narių pradiniam ir vėlesniam mokymui.
2. Valstybės
narės iš reguliuojamos rinkos operatorių reikalauja įsteigti
nominavimo komitetą, kuris vertintų, kaip laikomasi pirmos dalies
nuostatų, ir prireikus remdamasis savo vertinimu teiktų
rekomendacijas. Nominavimo komitetą sudaro valdymo organo nariai, kurie
atitinkamame rinkos operatoriuje neužima jokių vykdomųjų
pareigų.
Kompetentingos
institucijos, atsižvelgdamos į rinkos operatoriaus veiklos
pobūdį, mastą ir sudėtingumą, gali leisti rinkos
operatoriui nesteigti atskiro nominavimo komiteto.
Ši dalis netaikoma,
jei pagal nacionalinę teisę valdymo organo kompetencija neapima savo
narių skyrimo proceso.
3. Valstybės
narės reikalauja, kad rinkos operatoriai kaip vieną iš valdymo organo
narių atrankos kriterijų taikytų įvairovės
principą. Visų pirma rinkos operatoriai, atsižvelgdami į savo
valdymo organo dydį, vykdo politiką, kuria skatinama valdymo organo
narių įvairovė lyties, amžiaus, išsilavinimo, profesijos ir
geografiniu atžvilgiu. 
4. EVPRI parengia
reguliavimo standartų projektus ir juose nurodo:
(a)                   
ką reiškia
pakankamas laikas, kurį valdymo organo narys turi skirti savo funkcijoms
vykdyti, atsižvelgiant į konkrečias aplinkybes ir rinkos operatoriaus
veiklos pobūdį, mastą ir sudėtingumą, ir į
kurį kompetentingos institucijos privalo atsižvelgti leisdamos valdymo
organo nariui derinti daugiau direktoriaus pareigų, negu nurodyta
1 dalies a punkte;
(b)                   
ką reiškia
1 dalies b punkte nurodytos pakankamos valdymo organo narių
kartu turimos žinios, įgūdžiai ir patirtis;
(c)                   
ką reiškia 1 dalies
c punkte nurodytas valdymo organo nario veikimas sąžiningai, dorai ir
savarankiškai,
(d)                   
ką reiškia pakankami
žmogiškieji ir finansiniai ištekliai valdymo organo narių pradiniam ir
vėlesniam mokymui;
(e)                   
ką reiškia
įvairovė, į kurią reikia atsižvelgti renkant valdymo organo
narius.
EVPRI tuos
techninių reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia iki
[2014 m. gruodžio 31 d.].
Komisijai suteikiami
įgaliojimai Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsniuose
nustatyta tvarka priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo
standartus.
5. Valstybės
narės reikalauja, kad reguliuojamos rinkos operatorius praneštų
kompetentingai institucijai apie visų savo valdymo organo narių
tapatybę ir bet kokius jos narių pasikeitimus, taip pat pateikti
visą informaciją, reikalingą vertinant, ar įmonė
atitinka 1, 2 ir 3 dalis.
6. Rinkos
operatoriaus valdymo organas gali užtikrinti, kad reguliuojamos rinkos valdymas
yra patikimas bei ribojantis riziką ir juo skatinamas rinkos vientisumas.
Valdymo organas
stebi ir periodiškai vertina reguliuojamos rinkos organizavimo
veiksmingumą ir imasi tinkamų priemonių bet kokiems
trūkumams šalinti.
Valdymo organo,
atliekančio priežiūros funkciją, nariai tinkamai gauna
informaciją ir gali susipažinti su dokumentais, kurių reikia valdymo
sprendimų priėmimui prižiūrėti ir stebėti.
7. Kompetentinga
institucija atsisako išduoti veiklos leidimą, jei neįsitikina, kad
asmenys, turintys veiksmingai vadovauti reguliuojamos rinkos veiklai, yra
pakankamai geros reputacijos ar turi pakankamai patirties, arba jeigu yra
objektyvių ir akivaizdžių priežasčių manyti, kad
įmonės valdymo organas gali neužtikrinti patikimo ir riziką
ribojančio jos valdymo ir neskirti pakankamai dėmesio rinkos
vientisumui.
Valstybės
narės užtikrina, kad suteikiant reguliuojamai rinkai veiklos leidimą
asmuo ar asmenys, veiksmingai vadovaujantys leidimą jau gavusios
reguliuojamos rinkos veiklai ir administravimui, būtų laikomi atitinkančiais
1 dalyje nustatytus reikalavimus.
ê 2004/39/EB
4938 straipsnis
Asmenims, turintiems didelę
įtaką reguliuojamos rinkos valdymui, taikomi reikalavimai
1. Valstybės
narės reikalauja, kad asmenys, galintys daryti tiesioginę ar netiesioginę
didelę įtaką reguliuojamos rinkos valdymui, atitiktų
keliamus reikalavimus.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad reguliuojamos rinkos operatorius:
(a)         
kompetentingai institucijai pateiktų ir viešai
paskelbtų informaciją apie nuosavybės teisę į reguliuojamą
rinką ir (arba) rinkos
operatorių, ypač kiekvienos šalies, galinčios daryti didelę
įtaką reguliuojamos rinkos valdymui, tapatybę ir interesus;
(b)         
kompetentingai institucijai praneštų ir viešai
paskelbtų apie bet kokį nuosavybės teisės perleidimą,
dėl kurio pasikeičia asmenų, galinčių daryti
didelę įtaką reguliuojamos rinkos valdymui, tapatybė.
3. Kompetentinga
institucija atsisako patvirtinti reguliuojamos rinkos siūlomas
reguliuojamos rinkos kontroliuojamas palūkanas ir (arba) rinkos operatoriaus pakeitimus,
jeigu yra objektyvus ir akivaizdus pagrindas manyti, kad pasiūlyti
įmonės valdymo pakeitimai keltų pavojų patikimam ir
riziką ribojančiam įmonės valdymui.
5039 straipsnis
Organizaciniai reikalavimai
Valstybės narės reikalauja, kad
reguliuojamos rinkos:
(a)         
turėtų priemones aiškiai identifikuoti ir
valdyti galimus neigiamus reguliuojamos rinkos, jos savininkų bet kokio
interesų konfliktoprieštaravimo
padarinius reguliuojamos rinkos administravimuivaldymui
ar jos dalyviams ar jos operatoriui ir reguliuojamos rinkos geram veikimui,
ypač jeigu šis interesų konfliktasprieštaravimas
gali trukdytipakenkti
reguliuojamai rinkai vykdyti kompetentingos institucijos perduotas funkcijas bei
užtikrintų veiksmingą reguliuojamos rinkos valdymą;
(b)         
turėtų tinkamas jai kylančioskeliamos
rizikos valdymo priemones, nustatytų atitinkamas
priemones ir sistemas, kurias taikant galima
nustatytigalinčias identifikuoti
didelės rizikos veiksnius, susijusius su jos veikimu, ir įgyvendintių priemones, kuriomis galimagalinčias
veiksmingai sumažinti tokių rizikos veiksnių poveikį;
(c)         
sukurtų veiksmingas sistemos techninio valdymo
priemones, įskaitant veiksmingasų
priemonesių
nenumatytiems atvejams, kuriomis
būtų galimaleidžiančių
likviduoti sistemų trikdžių riziką;
(d)         
 patvirtintų skaidrias ir
neleidžiančias veikti savo nuožiūra taisykles ir procedūras, kuriomis numatomanumatančias
sąžiningaą
ir sklandižią
prekybaą,
bei nustatytų objektyvius veiksmingo pavedimų vykdymo kriterijus;
(e)         
sukurtų veiksmingas priemones, kuriomis galimagalinčias
užtikrinti veiksmingą ir savalaikį sandorių įvykdymą
šiose sistemose;
(f)           
leidimo suteikimo metu ir vėliau
turėtų pakankamai finansinių išteklių,
leidžiančių supaprastinti sklandų rinkos veikimą,
atsižvelgiant į rinkoje sudarytų sandorių pobūdį ir
dydį bei susijusios rizikos dydį ir laipsnį.
ò naujas
51 straipsnis
Sistemų
atsparumas, sistemos išjungikliai ir elektroninė prekyba
1.         Valstybės
narės reikalauja reguliuojamoje rinkoje taikyti veiksmingas sistemas,
procedūras ir priemones, kuriomis užtikrinama, kad jos prekybos sistemos
būtų atsparios, pakankamai pajėgios susidoroti su didžiausiais
pavedimų ir pranešimų kiekiais, galėtų užtikrinti
reguliarią prekybą esant rinkos spaudimui, būtų visiškai
patikrintos siekiant užtikrinti tokių sąlygų laikymąsi ir
jose būtų taikomos veiksmingos veiklos tęstinumo priemonės
siekiant užtikrinti jos paslaugų tęstinumą, jei įvyktų
nenumatytas jos prekybos sistemų gedimas. 
2. Valstybės
narės reikalauja reguliuojamoje rinkoje taikyti veiksmingas sistemas,
procedūras ir priemones, kuriomis naudojantis atmetami pavedimai, kurie
viršija iš anksto nustatytą apimtį ir kainų ribas arba yra
akivaizdžiai klaidingi, ir galima laikinai sustabdyti prekybą, jei toje ar
susijusioje rinkoje per trumpą laikotarpį pastebimas akivaizdus
finansinės priemonės kainos svyravimas, o išskirtiniais atvejais
galima atšaukti, pakeisti ar pataisyti bet kokį sandorį. 
3.         Valstybės
narės reikalauja reguliuojamoje rinkoje taikyti veiksmingas sistemas,
procedūras ir priemones, kuriomis užtikrinama, kad algoritminės
prekybos sistemos negalėtų sukurti arba paskatinti susidaryti
tvarką pažeidžiančias prekybos sąlygas rinkoje, įskaitant
sistemas, skirtas sumažinti neįvykdytų pavedimų ir sandorių
santykį, kurį į sistemą gali įvesti narys arba
dalyvis, sulėtinti pavedimų srautą, jei kyla pavojus, kad bus
viršytas jos sistemos pajėgumas, ir apriboti minimalų kainos
pokyčio dydį, kuriuo rinkoje gali būti spekuliuojama. 
4.         Valstybės
narės reikalauja reguliuojamoje rinkoje, kurioje leidžiama naudotis
tiesiogine elektronine prieiga, taikyti veiksmingas sistemas, procedūras
ir priemones, kuriomis užtikrinama, kad nariams ar dalyviams būtų
leidžiama tokias paslaugas teikti tik jeigu jie yra pagal šią
direktyvą leidimą gavusi investicinė įmonė, kad
būtų nustatyti ir taikomi tinkami kriterijai dėl asmenų,
kuriems gali būti suteikta tokia prieiga, tinkamumo, taip pat, kad narys
ar dalyvis išliktų atsakingas už naudojantis ta paslauga įvykdytus
pavedimus ir prekybos sandorius. 
Valstybės
narės taip pat reikalauja, kad reguliuojamoje rinkoje būtų
nustatyti tinkami su rizikos kontrole susiję standartai ir naudojantis
tokia prieiga vykdomos prekybos ribos, taip pat, kad joje būtų galima
išskirti ir, prireikus, sustabdyti tiesiogine elektronine prieiga besinaudojančio
asmens pavedimus ir prekybos veiklą, atskiriant juos nuo nario ar dalyvio
pavedimų ar prekybos veiklos. 
5.         Valstybės narės reikalauja
reguliuojamoje rinkoje užtikrinti, kad jos taisyklės dėl bendroje
vietoje teikiamų paslaugų ir rinkliavos sistemų būtų
skaidrios, sąžiningos ir nediskriminuojančios. 
6.         Valstybės
narės reikalauja, kad, už reguliuojamą rinką atsakingai
kompetentingai institucijai pareikalavus, ta reguliuojama rinka pateiktų
kompetentingai institucijai duomenis, susijusius su pavedimų žurnalu arba
suteiktų kompetentingai institucijai prieigą prie pavedimų
žurnalo, kad ji galėtų stebėti prekybą. 
7.         Komisija
įgaliojama pagal 94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl
šiame straipsnyje išdėstytų reikalavimų, ypač dėl
šių:
(a)                   
užtikrinti, kad
reguliuojamos rinkos prekybos sistemos būtų atsparios ir pakankamai
pajėgios;
(b)                   
nustatyti sąlygas,
pagal kurias prekyba turėtų būti sustabdyta, jei toje ar
susijusioje rinkoje per trumpą laikotarpį pastebimas akivaizdus
finansinės priemonės kainos svyravimas;
(c)                   
nustatyti maksimalų
ir minimalų neįvykdytų pavedimų ir sandorių
santykį, kurį reguliuojamos rinkos gali patvirtinti, ir minimalų
kainos pokyčio dydį, kurį reikėtų priimti;
(d)                   
nustatyti su tiesiogine
elektronine prieiga susijusias kontrolės priemones;
(e)                  
užtikrinti, kad bendroje vietoje
teikiamos paslaugos ir rinkliavos sistemos būtų sąžiningos ir
nediskriminuojančios.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
è1 Klaidų ištaisymas, OL L 045, 2005 2 16, p. 18
è2 2008/10/EB 1 straipsnio 15 dalies a punktas
ð naujas
5240 straipsnis
Leidimas prekiauti finansinėmis
priemonėmis
1. Valstybės
narės reikalauja, kad reguliuojamos rinkos turėtų aiškias ir
skaidrias taisykles, kuriomis reguliuojamasreguliuojančias
leidimasą
prekiauti finansinėmis priemonėmis.
Šiomis
taisyklėmisŠios taisyklės užtikrinama sąžiningaą, organizuotaą ir efektyvią
prekybaą
visomis finansinėmis priemonėmis, kuriomis leidžiama prekiauti
reguliuojamoje rinkoje, ir, perleidžiamų vertybinių popierių
atveju, laisvai cirkuliuoti.
2. Taisyklėmis, kuriomis
reguliuojamosnčios
išvestinėes
Ö finansinės Õ priemonėes, užtikrinama, kad parengta išvestinių finansinių priemoniųišvestinė
sutartis leis tinkamai nustatyti šios sutarties vertę ir sureguliuos
veiksmingo atsiskaitymo sąlygas.
3. Be straipsnio 1
ir 2 dalyse nustatytų įsipareigojimų, valstybės
narės taip pat reikalauja, kad reguliuojama rinka patvirtintų ir
išlaikytų veiksmingas priemones, leidžiančias patikrinti, ar
perleidžiamų vertybinių popierių, kuriais leidžiama prekiauti
reguliuojamoje rinkoje, emitentai laikosi Bendrijos Ö Sąjungos Õ teisės
reikalavimų, taikomų pirminiam, vėlesniam ir specialiam
informacijos atskleidimui.
Valstybės narės užtikrina, kad
reguliuojama rinka nustatyspatvirtins
priemones, kuriomis palengvinamasupaprastinančias
jos narių ar dalyvių prieigateisę
prieiti prie informacijos, paskelbtos viešai
vadovaujantis Bendrijos
Ö Sąjungos Õ teise.
4. Valstybės
narės užtikrina, kad reguliuojamos rinkos patvirtins visas reikalingas
priemones, kurias taikant bus galimaleidžiančias
reguliariai tikrinti, kaip laikomasi finansinėms priemonėms
nustatytų reikalavimų dėl leidimo prekiauti šiomis
priemonėmis.
5. Perleidžiamu
vertybiniu popieriumi, kuriuo leidžiama prekiauti reguliuojamoje rinkoje, gali
būti vėliau leista prekiauti kitose reguliuojamose rinkose net be
emitento leidimo, tačiau vadovaujantis è1 2003 m.
lapkričio 4 d. ç Europos Parlamento
ir Tarybos direktyvos 2003/71/EB dėl prospekto, kuris turi būti
skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi visuomenei ar
įtraukiami į prekybos sąrašą, ir iš dalies
keičiančios Direktyvą 2001/34/EB[55] atitinkamomis nuostatomis. Reguliuojama
rinka praneša emitentui apie tai, kad reguliuojamoje rinkoje prekiaujama jo
vertybiniais popieriais. Emitentas neprivalo kiekvienai reguliuojamai rinkai,
be jo sutikimo leidusiai prekiauti emitento vertybiniais popieriais, tiesiogiai
pateikti straipsnio 3 dalyje nurodytą informaciją.
6. Siekdama užtikrinti vienodą
straipsnio 1–5 dalių taikymą, Komisija è2 --- ç patvirtina
įgyvendinimo ð Komisija pagal 94 straipsnį
deleguotaisiais aktais priima ï priemones:
(a)         
priemones, nurodančias įvairių priemonių rūšių
požymius, į kuriuos reguliuojama rinka turėtų atsižvelgti,
vertindama, ar priemonė išleidžiama vadovaujantis straipsnio 1 dalies
antrojoje pastraipoje nustatytomis sąlygomis dėl leidimo jomis
prekiauti skirtinguose jos administruojamos rinkos segmentuose;
(b)         
patikslinančias priemones, kurias
turėtų taikyti reguliuojama rinka, siekdama įrodyti, kad ji
nenusižengė reikalavimui patikrinti, ar perleidžiamų vertybinių
popierių, kuriais leidžiama prekiauti reguliuojamoje rinkoje, emitentai
laikosi Bendrijos
Ö Sąjungos Õ teisės
reikalavimų, taikomų pirminiam, vėlesniam ir specialiam
informacijos atskleidimui;
(c)         
patikslinančias priemones, kurias,
vadovaudamasi straipsnio 3 dalimi, turėtų įgyvendinti
reguliuojama rinka, siekdama supaprastinti jos narių ar dalyvių
teisę gauti informaciją, paskelbtą viešai vadovaujantis Bendrijos
Ö Sąjungos Õ teise.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 15 dalies b punktas
Pirmoje
pastraipoje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines
šios direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
5341 straipsnis
Priemonių sustabdymas
ir pašalinimas iš prekybos Prekybos priemone sustabdymas ir
nutraukimas
1. Nepažeisdamas
kompetentingos institucijos teisės vadovaujantis 72 straipsnio 1 dalies d ir e punktu 50 straipsnio
2 dalies j ir k punktais reikalauti sustabdyti
prekybą konkrečia priemone ar ją
nutrauktipašalinti ją iš rinkos,
reguliuojamos rinkos operatorius gali sustabdyti prekybą konkrečia
finansine priemone arba ją nutrauktipašalinti
ją iš rinkos, jeigu priemonė toliau neatitinka
reguliuojamos rinkos taisyklių, išskyrus tuomet, kai toks žingsnis
padarytų didelės žalos investuotojo interesams ar veiksmingam rinkos
veikimui.
Nepaisydamos
reguliuojamos rinkos operatorių galimybės tiesiogiai informuoti
kitų reguliuojamų rinkų operatorius, Vvalstybės narės reikalauja, kad reguliuojamos rinkos
operatorius, sustabdantis prekybą finansine priemone arba ją nutraukiantispašalinantis
ją iš rinkos, paskelbtų šį sprendimą
viešai ð , praneštų apie tai kitoms
reguliuojamoms rinkoms, DPS ir OPS, kurie prekiauja ta pačia finansine
priemone ï ir perduotų atitinkamą informaciją kompetentingai
institucijai. Kompetentinga institucija praneša Ö apie tai Õ kitų
valstybių narių kompetentingoms institucijoms. ð Valstybės narės reikalauja,
kad kitose reguliuojamose rinkose, DPS ir OPS, kuriose prekiaujama ta
pačia finansine priemone, prekyba ta finansine priemone taip pat
būtų sustabdyta arba nutraukta, kai prekyba sustabdoma ar nutraukiama
dėl neatskleistos informacijos apie emitentą arba finansinę
priemonę, išskyrus tuos atvejus, kai tai padarytų didelę
žalą investuotojų interesams ar veiksmingam rinkos veikimui.
Valstybės narės reikalauja, kad šios kitos reguliuojamos rinkos, DPS
ir OPS praneštų apie savo sprendimą savo kompetentingai institucijai
ir visoms reguliuojamoms rinkoms, DPS ir OPS, kuriose prekiaujama ta pačia
finansine priemone, taip pat paaiškintų priežastis, jei būtų
nuspręsta nesustabdyti prekybos ta finansine priemone ar jos nenutraukti. ï
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 14 dalis (pritaikytas)
ð naujas
2. Kompetentinga
institucija, reikalaujanti sustabdyti prekybą finansine priemone arba
pašalinti ją iš vienos arba daugiau reguliuojamų rinkų, ð DPS arba OPS ï, nedelsdama savo sprendimą paskelbia viešai ir informuoja
EVPRI ir kitų valstybių narių kompetentingas institucijas. Kitų
valstybių narių kompetentingos institucijos reikalauja, kad prekyba
ta finansine priemone būtų sustabdyta arba ji būtų pašalinta
iš jų kompetencijai priklausančių reguliuojamų rinkų, ir DPS ð ir OPS ï, nebent tai sukeltų didelę žalą investuotojo interesams
ar veiksmingam vidaus rinkos veikimui.
ò naujas
3. EVPRI parengia
techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose nurodomas
1 ir 2 dalyse minėtų pranešimų ir skelbimų formatas
bei laikas.
Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010
15 straipsnį priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius
įgyvendinimo standartus.
EVPRI tuos
techninių įgyvendinimo standartų projektus Komisijai pateikia
iki [XXX].
4. Komisija
įgaliojama pagal 94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriuose 
būtų pateiktas aplinkybių, kai daroma 1 ir 2 dalyse
nurodyta didelė žala investuotojų interesams ir veiksmingam vidaus
rinkos veikimui, sąrašas ir nustatomi klausimai, susiję su
neatskleista informacija apie emitentą arba finansinę priemonę,
kaip nurodyta 1 dalyje.
54 straipsnis
Bendradarbiavimas
ir keitimasis informacija reguliuojamose rinkose
1. Valstybės
narės reikalauja, kad, kalbant apie finansinę priemonę,
reguliuojamos rinkos operatorius nedelsiant informuotų kitų
reguliuojamų rinkų operatorius, DPS ir OPS apie:
(a)                   
tvarką
pažeidžiančias prekybos sąlygas;
(b)                   
elgesį, kuris gali
reikšti piktnaudžiavimą vykdant [įkelti nuorodą į MAR]; ir
(c)                   
sistemų trikdžius.
2. EVPRI parengia
techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nurodomos
konkrečios aplinkybės, dėl kurių reikalaujama pateikti
informaciją, kaip nurodyta 1 dalyje.
EVPRI tuos techninių
reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia iki [].
Komisijai suteikiami
įgaliojimai Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsniuose
nustatyta tvarka priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo
standartus.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
5542 straipsnis
Patekimas į reguliuojamą
rinką
1. Valstybės
narės reikalauja, kad reguliuojama rinka nustatytų ir išlaikytų
objektyvias ir skaidrias taisykles, kuriomis
reglamentuojamasnčias
dalyvavimasą
ar narystėę
reguliuojamoje rinkoje.
2. Šiomis taisyklėmis reglamentuojamos narių ar dalyvių pareigoas, susijusioas su:
(a)         
reguliuojamos rinkos struktūra ir valdymu;
(b)         
nuostatomis, kuriomis
reglamentuojaminčiomis
sandoriaius
rinkoje;
(c)         
profesionaliomis normomis, taikomomis savo
veiklą rinkoje vykdančių investicinių įmonių ar
kredito įstaigų darbuotojams;
(d)         
sąlygomis, nustatytomis vadovaujantis
straipsnio 3 dalimi ir taikomomis ne investicinėms įmonėms
ar kredito įstaigoms, o kitiems nariams ar dalyviams;
(e)         
reguliuojamoje rinkoje įvykdytų
sandorių tarpuskaitąkliringą
ir atsiskaitymą reglamentuojančiomis taisyklėmis ir
procedūromis.
3. Reguliuojamos rinkos
suteikia narių ar dalyvių teises investicinėms
įmonėms, kredito įstaigoms, įgijusioms leidimus
vadovaujantis Direktyva 2000/12/EB Ö 2006/48/EB Õ, ir kitiems
asmenims, kurie:
(a)         
yra tinkamai pasirengę ir atitinka
reikalavimus pakankamai
geros reputacijos; 
(b)         
 turi pakankamaius prekybiniųus
įgūdžiųus, ir žiniųas Ö ir
patirties Õ ;
(c)         
 turi, kai taikoma, atitinkamų organizacinių priemoniųtinkamas
veiklos sąlygas;
(d)         
 turi pakankamasai lėšasų savo funkcijoms vykdyti,
atsižvelgiant į reguliuojamos rinkos nustatytų finansinių priemoniųsąlygų
įvairovę, siekiant užtikrinti tinkamą atsiskaitymą už
sandorius.
4. Valstybės
narės užtikrina, kad nariai ir dalyviai neįpareigoti taikyti vienas
kitam 2419,
Ö 25, Õ 2721 ir 2822 straipsniuose
nustatytų įsipareigojimų, jeigu sandoriai buvo sudaryti
reguliuojamoje rinkoje. Tačiau reguliuojamos rinkos nariai ir dalyviai
taiko 2419,
Ö 25, Õ 2721 ir 2822 straipsniuose
nustatytus įsipareigojimus, kai jie, veikdami savo klientų naudai,
vykdo jų pavedimus reguliuojamoje rinkoje.
5. Valstybės
narės užtikrina, kad patekimoą
į reguliuojamą rinką ar narystėsę
joje reglamentuojančiose
taisyklėse būtų numatytas tiesioginis arba
nuotolinis investicinių įmonių ir kredito įstaigų
dalyvavimas gali būti numatytai, kad
investicinės įmonės ir kredito įstaigos gali joje
dalyvauti tiesiogiai arba netiesiogiai, būdamos nutolusiomis.
6. Valstybės
narės, netaikydamos kitų teisinių ar administracinių
reikalavimų, leidžia kitų valstybių narių reguliuojamoms
rinkoms jų teritorijose įsisteigusiems nuotoliniamstolimiems
nariams ar dalyviams savo teritorijose numatyti
atitinkamas priemonessudaryti atitinkamas sąlygas,
palengvinančiassupaprastinančias
jų patekimą į šias rinkas ir vykdytiužsiimti
jose prekybąa.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 15 dalis
Savo buveinės valstybės narės
kompetentingai institucijai reguliuojamaos
rinkaos
atstovai
praneša apie valstybę narę, kurioje jijie
ketina imtis tokių priemonių. Per vieną mėnesį
buveinės valstybės narės kompetentinga institucija perduoda
šią informaciją valstybei narei, kurioje reguliuojamaos rinkaos atstovai
ketina imtis tokių priemonių. Pagal Reglamento (ES)
Nr. 1095/2010 35 straipsnyje nustatytą procedūrą
ir sąlygas EVPRI gali prašyti suteikti galimybę susipažinti su ta
informacija.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
è1 2008/10/EB
1 straipsnio 16 dalies a punktas
Per protingą laiką
priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos
prašymu reguliuojamos rinkos buveinės valstybės narės
kompetentinga institucija praneša apie toje valstybėje narėje įsisteigusios
reguliuojamos rinkos narių ar dalyvių tapatybes.
7. Valstybės
narės reikalauja, kad reguliuojamos rinkos operatorius reguliariai
perduotų reguliuojamos rinkos kompetentingai institucijai reguliuojamos
rinkos narių ir dalyvių sąrašą.
5643 straipsnis
Reguliuojamai rinkai taikomų
taisyklių ir kitų teisinių įsipareigojimų laikymosi
priežiūra
1. Valstybės
narės reikalauja, kad reguliuojamos rinkos patvirtintų ir veiksmingai
taikytų priemones ir procedūras, kuriomis
sudaromos sąlygosleidžiančias
nuolat prižiūrėti, kaip jų nariai ir dalyviai laikosi jų
taisyklių. Reguliuojamos rinkos atlieka jų administruojamose
sistemose narių ir dalyvių įvykdytų sandorių Ö ir
pavedimų Õ priežiūrą,
siekdamos nustatyti šių taisyklių pažeidimus, prekybos tvarkos
pažeidimus ar elgesį, galintį sukelti piktnaudžiavimą rinka.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad reguliuojamos rinkos operatoriai praneštų
kompetentingai institucijai apie rimtus taisyklių pažeidimus, prekybos
tvarkos pažeidimus ar elgesį, galintį sukelti piktnaudžiavimą
rinka. Be to, valstybės narės reikalauja, kad reguliuojamos rinkos
operatorius nedelsdamas pateiktų institucijai, atsakingai už
piktnaudžiavimo rinka atvejų tyrimą ir Ö baudžiamąjį Õ persekiojimą,
atitinkamą informaciją ir suteiktų jai visą reikalingą
pagalbą, atliekant šiose sistemose pasitaikiusių piktnaudžiavimo
rinka atvejų tyrimą ir Ö baudžiamąjį Õ persekiojimą.
44 straipsnis
Reguliuojamai
rinkai taikomi skaidrumo reikalavimai iki sandorio sudarymo
1. Valstybės
narės mažiausiai reikalauja, kad reguliuojamos rinkos viešai
paskelbtų dabartinį kursą ir siūlomą kainą bei
komercinio susidomėjimo šiomis kainomis akcijų jų sistemose,
kuriomis buvo leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, mastą.
Valstybės narės nuolat įprastomis darbo valandomis teikia viešai
šią informaciją esant tinkamoms prekybos sąlygoms.
Nediskriminuodamos
reguliuojamos rinkos gali suteikti teisę esant tinkamoms prekybos
sąlygoms naudotis priemonėmis, kuriomis, vadovaudamosi
pirmąja pastraipa, jos naudojasi viešai skelbdamos informaciją
investicinėms įmonėms, įpareigotoms pagal
27 straipsnį skelbti savo akcijų kainas.
2. Valstybės
narės suteikia kompetentingoms institucijoms įgaliojimus atšaukti
reguliuojamų rinkų pareigą skelbti viešai straipsnio
1 dalyje nurodytą informaciją, atsižvelgiant į rinkos
modelį ar pavedimų rūšį ir dydį, atvejais, nustatytais
laikantis straipsnio 3 dalies. Visų pirma, kompetentingos
institucijos turi teisę atšaukti pareigą skelbti informaciją apie didelius sandorius, lyginant juos su
vidutinio dydžio rinkos sandoriais tomis akcijomis ar konkrečios
rūšies akcijomis.
3. Siekdama
užtikrinti vienodą straipsnio 1 ir 2 dalių taikymą,
Komisija è1 --- ç gali patvirtinti įgyvendinimo priemones,
reglamentuojančias:
              a) viešai
skelbtinus siūlomo kurso ir pasiūlymų svyravimus arba
paskirtų rinkos formuotojų kainas bei komercinio susidomėjimo
šiomis kainomis, kurias reikalaujama paskelbti viešai, mastą;
              b) pavedimų,
kuriems, vadovaujantis straipsnio 2 dalimi, gali būti netaikomas
reikalavimas atskleisti informaciją iki sandorio sudarymo, dydį ir
rūšį;
              c) rinkos modelį,
kuriam, vadovaujantis straipsnio 2 dalimi, gali būti netaikoma
pareiga atskleisti informaciją iki sandorio sudarymo, ypač šios
pareigos taikymą reguliuojamų rinkų, kurios sudaro sandorius
pagal savo taisykles, darydamos nuorodas į kainas, nustatytas už
reguliuojamos rinkos ribų ar reguliariai rengiamuose aukcionuose,
naudojamiems prekybos metodams.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 16 dalies b punktas
Pirmoje
pastraipoje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios
direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ê 2004/39/EB
è1 2008/10/EB
1 straipsnio 17 dalies a punktas
45 straipsnis
Reguliuojamai
rinkai taikomi skaidrumo reikalavimai po sandorio sudarymo
1. Valstybės
narės mažiausiai reikalauja, kad reguliuojamos rinkos viešai
paskelbtų įvykdytų sandorių akcijomis, kuriomis leista
prekiauti reguliuojamoje rinkoje, kainą, dydį ir sudarymo laiką.
Valstybės narės reikalauja, kiek galima anksčiau, po sandorio
sudarymo esant tinkamoms prekybos sąlygoms, viešai paskelbti visą informaciją apie šiuos sandorius.
Nediskriminuodamos
reguliuojamos rinkos gali suteikti teisę esant tinkamoms prekybos
sąlygoms naudotis priemonėmis, kurias, vadovaudamosi pirmąja
pastraipa, jos naudoja viešai skelbdamos informaciją investicinėms
įmonėms, įpareigotoms, vadovaujantis 28 straipsniu,
skelbti sandorių su akcijomis detales.
2. Valstybės
narės numato, kad kompetentinga institucija gali leisti reguliuojamoms
rinkoms numatyti informacijos apie sandorius skelbimo atidėjimą,
atsižvelgdamos į jų rūšį ir dydį. Visų pirma,
kompetentingos institucijos gali leisti atidėti informacijos
skelbimą, jeigu ši informacija yra susijusi su dideliais sandoriais,
lyginant juos su vidutinio dydžio rinkos sandoriais tomis akcijomis ar tos
rūšies akcijomis. Valstybės narės reikalauja, kad reguliuojamos rinkos gautų išankstinį
kompetentingos institucijos pritarimą siūlomoms komercinės
informacijos skelbimo atidėjimo sąlygoms, ir reikalauja, kad šios
sąlygos rinkos dalyviams ir investuotojams būtų aiškiai
paskelbtos.
3. Siekdama
užtikrinti skaidrų ir sklandų finansų rinkų veikimą ir
vienodą straipsnio 1 ir 2 dalių taikymą, Komisija è1 --- ç gali patvirtinti įgyvendinimo priemones,
reglamentuojančias:
              a) viešai skelbtinos
informacijos apimtį ir turinį;
              b) sąlygas,
leidžiančias reguliuojamai rinkai numatyti komercinės informacijos
skelbimo atidėjimą ir kriterijus, taikomus priimant sprendimą
dėl sandorių, kuriems dėl jų dydžio arba akcijų
rūšies leidžiama taikyti nuostatas dėl informacijos skelbimo atidėjimo.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 17 dalies b punktas)
Pirmoje
pastraipoje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios
direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos pagal 64 straipsnio 2
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ê 2004/39/EB
5746 straipsnis
Nuostatos, taikomos susitarimams su
pagrindine sandorio šalimi ir tarpuskaitoskliringo
bei atsiskaitymo susitarimams 
1. Valstybės
narės neužkerta kelio reguliuojamoms rinkoms sudaryti atitinkamus
susitarimus su kitos valstybės narės pagrindine sandorio šalimi ar tarpuskaitoskliringo
namais ir atsiskaitymo sistema, siekdamos numatyti, kad rinkos operatoriai
galėtų pasinaudoti visų ar kai kurių sandorių tarpuskaitoskliringo
ir (ar) atsiskaitymo paslaugomis.
2. Reguliuojamos rinkos
kompetentinga institucija negali prieštarauti kreipimuisi į
pagrindinę sandorio šalį ar tarpuskaitoskliringo
ir (ar) atsiskaitymo sistemų naudojimui kitoje valstybėje
narėje, išskyrus tuomet, kai tai akivaizdžiai būtina, siekiant
užtikrinti sklandų reguliuojamos rinkos veikimą ir atsižvelgiant
į 39 straipsnio 2 dalyje 34 straipsnio
2 dalyje nustatytas atsiskaitymo sistemoms taikomas
sąlygas.
Siekdama išvengti kontrolės dubliavimosi,
kompetentinga institucija atsižvelgia į kompetentingų
nacionalinių centrinių bankų atliekamą tarpuskaitoskliringo
ir atsiskaitymo sistemų priežiūrą ar kitų priežiūros
institucijų vykdomą šių sistemų priežiūrą.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 16 dalis
5847 straipsnis
Reguliuojamų rinkų
sąrašas
Kiekviena valstybė narė sudaro
reguliuojamų rinkų, kurioms ji yra buveinės valstybė
narė, sąrašą ir persiunčia jį kitoms valstybėms
narėms ir EVPRI. Kiekvieną kartą pakeitus šį
sąrašą persiunčiama panaši informacija. EVPRI visų
reguliuojamų rinkų sąrašą skelbia savo interneto
svetainėje ir jį nuolat atnaujina.
ò naujas
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
POZICIJŲ RIBOS IR
ATASKAITŲ TEIKIMAS 
59 straipsnis
Pozicijų
ribos
1. Valstybės
narės užtikrina, kad reguliuojamos rinkos, DPS ir OPS operatoriai, kurie
leidžia prekiauti arba prekiauja biržos prekių išvestinėmis
finansinėmis priemonėmis, riboja sutarčių, kurias tam
tikros rinkos nariai ar dalyviai gali sudaryti per konkretų
laikotarpį, skaičių, arba taiko tokį pat poveikį
turinčias alternatyvias priemones, kaip, pozicijų valdymas nustatant
ribas, kurias pasiekus atliekama automatinė peržiūra ir kuriomis
siekiama: 
(a)         
užtikrinti
likvidumą;
(b)         
užkirsti kelią
piktnaudžiavimui rinka;
(c)         
skatinti tinkamas kainos
nustatymo ir atsiskaitymo sąlygas.
Apribojimai ar priemonės
yra skaidrūs ir nediskriminaciniai, nurodoma, kokiems asmenims jie taikomi
ir ar yra išimčių, taip pat atsižvelgiama į rinkos dalyvių
pobūdį ir sudėtį bei jiems teikiamą
sutarčių, kuriomis leidžiama prekiauti, naudą. Juose nurodomos
aiškios kiekybinės ribos, kaip antai maksimalus sutarčių, kurias
asmuo gali sudaryti, skaičius, turint omenyje pagrindinės biržos
prekių rinkos savybes, įskaitant gamybos, suvartojimo ir pristatymo
į rinką modelius. 
2. Reguliuojamos
rinkos, DPS ir OPS pateikia savo kompetentingoms institucijoms išsamią
informaciją apie apribojimus ar priemones. Kompetentinga institucija
tą pačią informaciją perduoda EVPRI, kuri savo interneto
svetainėje skelbia ir prižiūri duomenų bazę, kurioje
laikomos taikomų apribojimų ir priemonių santraukos.
3. Komisija
įgaliojama pagal 94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus siekiant
nustatyti sutarčių, kurias bet kuris asmuo gali sudaryti per
konkretų laikotarpį, skaičiaus apribojimus arba alternatyvias
priemones ir alternatyvių priemonių, nustatytų pagal 1
dalį, reikalingą lygiavertį poveikį bei išimčių
taikymo sąlygas. Nustatant apribojimus arba alternatyvias priemones,
atsižvelgiama į 1 dalyje minėtas sąlygas ir į apribojimus,
kuriuos nustatė reguliuojamos rinkos, DPS ir OPS. Deleguotuosiuose aktuose
nustatyti apribojimai arba alternatyvios priemonės taip pat yra viršesni
už kompetentingų institucijų pagal šios direktyvos 72 straipsnio 1
dalies g punktą nustatytas priemones.
4. Kompetentingos
institucijos nenustato apribojimų arba alternatyvių priemonių,
kurie yra labiau ribojantys nei priimtieji pagal 3 dalį, išskyrus
išimtinius atvejus, kai jie yra objektyviai pagrįsti ir proporcingi,
atsižvelgiant į konkrečios rinkos likvidumą ir tinkamą
rinkos veikimą. Apribojimai galioja pradinį laikotarpį,
neviršijantį šešių mėnesių po paskelbimo atitinkamos
kompetentingos institucijos interneto svetainėje. Toks apribojimas gali
būti atnaujinamas tolesniems laikotarpiams, neviršijantiems šešių
mėnesių vienu metu, jei ir toliau galioja apribojimo priežastys. Jei
apribojimas po to šešių mėnesių laikotarpio neatnaujinamas, jis
automatiškai nustoja galioti.
Kai nustatomos
griežtesnės ribojančios priemonės, nei priimtosios pagal 3
dalį, kompetentingos institucijos praneša apie tai EVPRI. Griežtesnės
ribojančios priemonės pranešime pagrindžiamos. EVPRI per
24 valandas parengia nuomonę dėl to, ar, jos manymu,
priemonė yra reikalinga tuo išimtiniu atveju. Nuomonė skelbiama EVPRI
interneto svetainėje. 
Jei kompetentinga
institucija imasi priemonių, kurios prieštarauja EVPRI nuomonei, ji
nedelsiant savo interneto svetainėje paskelbia pranešimą, kuriame
išsamiai paaiškina, dėl kokių priežasčių ji taip
pasielgė.
60 straipsnis
Ataskaitų
apie pozicijas teikimas pagal prekiautojų kategorijas
1. Valstybės
narės užtikrina, kad reguliuojamose rinkose, DPS ir OPS, kuriose leidžiama
prekiauti biržos prekių išvestinėmis finansinėmis
priemonėmis arba apyvartiniais taršos leidimais ar jų
išvestinėmis finansinėmis priemonėmis:
(a)         
kas savaitę
būtų viešai skelbiama ataskaita, kurioje nurodomos bendros pozicijos,
tenkančios įvairioms prekiautojų, jų sistemose
prekiaujančių įvairiomis finansinėmis priemonėmis
pagal 3 dalį, kategorijoms; 
(b)         
kompetentingai
institucijai būtų pateikiama išsami bet kurių ar visų
rinkos narių arba dalyvių pozicijų klasifikacija,
įskaitant, pareikalavus, jų klientų vardu turimas pozicijas.
Įpareigojimas,
nustatytas a punkte, taikomas tik kai ir prekiautojų skaičius, ir
jų atviros pozicijos nurodytoje finansinėje priemonėje viršija
minimalias ribas. 
2. Siekiant sudaryti
sąlygas 1 dalies a punkte minėtam informacijos skelbimui,
valstybės narės reikalauja, kad reguliuojamos rinkos, DPS ir OPS
nariai ir dalyviai atitinkamai prekybos vietai pateiktų išsamią
informaciją apie jų pozicijas realiuoju laiku, taip pat apie jų
klientų vardu turimas pozicijas.
3. Reguliuojamose
rinkose, DPS ar OPS nariai, dalyviai ir jų klientai, atsižvelgiant į
kiekvieną taikomą veiklos leidimą, priskiriami prekiautojams
pagal savo pagrindinės veiklos pobūdį kaip:
(a)         
 investicinės
įmonės, kaip apibrėžta Direktyvoje 2004/39/EB, arba kredito
įstaiga, kaip apibrėžta Direktyvoje 2006/48/EB;
(b)        
 investiciniai fondai –
kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektas
(KIPVPS), kaip apibrėžta Direktyvoje 2009/65/EB, arba alternatyvaus investavimo
fondo valdytojas, kaip apibrėžta Direktyvoje 2011/61/EB; 
(c)         
kitos finansų
įstaigos, įskaitant draudimo įmones ir perdraudimo įmones,
kaip apibrėžta Direktyvoje 2009/138/EB, ir įstaigas, atsakingas už
profesinių pensijų skyrimą, kaip apibrėžta Direktyvoje
2003/41/EB;
(d)         
komercinės
įmonės;
(e)         
apyvartinių taršos
leidimų ar jų išvestinių finansinių priemonių atveju –
operatoriai, kurie vykdo atitikties įsipareigojimus pagal Direktyvą
2003/87/EB.
Ataskaitose,
minimose 1 dalies a punkte, turėtų būti nurodytos ilgalaikės
ir trumpalaikės pozicijos pagal prekiautojų kategorijas, jų
pokyčiai po ankstesnės ataskaitos, bendro atvirų pozicijų
skaičiaus kiekvienoje kategorijoje procentinė dalis ir
prekiautojų skaičius kiekvienoje kategorijoje.
4. EVPRI parengia
techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose nurodomas 1
dalies a punkte minėtų ataskaitų formatas ir informacijos, kuri
turi būti pateikta pagal 2 dalį, turinys. 
EVPRI tuos
techninių įgyvendinimo standartų projektus Komisijai pateikia
iki [XXX].
Komisijai suteikiami
įgaliojimai Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnyje nustatyta tvarka
priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus.
Teikiant ataskaitas
dėl apyvartinių taršos leidimų ar jų išvestinių
finansinių priemonių nepažeidžiami atitikties įsipareigojimai
pagal Direktyvą 2003/87/EB (Prekybos apyvartiniais taršos leidimais
sistema). 
5. Komisija
įgaliojama pagal 94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl
priemonių, skirtų 1 dalies paskutinėje pastraipoje
minėtoms riboms nustatyti ir 3 dalyje minėtoms narių,
dalyvių ar klientų kategorijoms patobulinti. 
Komisija
įgaliojama pagal 95 straipsnį priimti įgyvendinimo aktus
dėl priemonių, kuriomis reikalaujama, kad visos ataskaitos,
minėtos 1 dalies a punkte, būtų siunčiamos EVPRI
nurodytu laiku kartą per savaitę, kad ši galėtų jas
centralizuotai skelbti.
ò naujas
V antraštinė dalis
Duomenų pranešimo paslaugos
1 skirsnis
Veiklos leidimų išdavimo tvarka
duomenų pranešimo paslaugų teikėjams 
61 straipsnis
Veiklos leidimams taikomi reikalavimai
1. Valstybės
narės reikalauja, kad I priedo D skirsnyje apibūdintos duomenų
pranešimo paslaugos kaip nuolatinis užsiėmimas ar veikla būtų
teikiamos tik iš anksto gavus oficialų leidimą, išduotą
laikantis šio skirsnio nuostatų. Tokį leidimą išduoda
buveinės valstybės narės kompetentinga institucija, paskirta
vadovaujantis 69 straipsniu. 
2. Nukrypstant nuo 1
dalies, valstybės narės leidžia bet kuriam rinkos operatoriui
administruoti patvirtintos skelbimo sistemos, konsoliduotos informacinės
juostos teikėjo ir patvirtinto ataskaitų teikimo mechanizmo
duomenų pranešimo paslaugas tik iš anksto patikrinus, ar jis atitinka šios
antraštinės dalies nuostatas. Tokia paslauga nurodoma jiems išduotame
veiklos leidime.
3. Valstybės
narės registruoja visus duomenų pranešimo paslaugų
teikėjus. Šis registras prieinamas viešai ir jame pateikiama informacija
apie duomenų pranešimo paslaugų teikėjo paslaugas, kurioms buvo
išduotas leidimas. Šis sąrašas reguliariai atnaujinamas. Apie
kiekvieną leidimo išdavimo atvejį pranešama EVPRI.
EVPRI sudaro
visų duomenų pranešimo paslaugų teikėjų Sąjungoje
sąrašą. Sąraše pateikiama informacija apie paslaugas, kurias
teikti duomenų pranešimo paslaugų teikėjui išduotas leidimas, ir
jis nuolat atnaujinamas. EVPRI skelbia šį sąrašą savo interneto
svetainėje ir nuolat jį atnaujina. 
Kompetentingai
institucijai panaikinus veiklos leidimą pagal 64 straipsnį,
informacija apie tai skelbiama sąraše penkerius metus. 
62 straipsnis
Veiklos leidimo taikymo sritis
1. Buveinės valstybė
narė užtikrina, kad leidime būtų nurodyta ta duomenų
pranešimo paslauga, kurią duomenų pranešimo paslaugų
teikėjui leista teikti. Siekdamas praplėsti savo veiklą ir
teikti papildomas duomenų pranešimo paslaugas, duomenų pranešimo
paslaugų teikėjas pateikia prašymą praplėsti jam
išduotą leidimą.
2. Veiklos leidimas
galioja visoje Sąjungoje ir juo duomenų pranešimo paslaugų
teikėjui leidžiama paslaugas, kurioms buvo išduotas leidimas, teikti
visoje Sąjungoje. 
63 straipsnis
Veiklos leidimų išdavimo ir atsisakymo juos
išduoti tvarka
1. Kompetentinga
institucija neišduoda leidimo tol, kol visiškai neįsitikina, kad
pareiškėjas atitinka visus pagal šios direktyvos nuostatas nustatytus
reikalavimus.
2. Duomenų
pranešimo paslaugų teikėjas pateikia visą informaciją,
įskaitant veiklos programą, kurioje, inter alia, nustatomos
numatytos veiklos rūšys ir organizacinė struktūra, leidžianti
kompetentingai institucijai įsitikinti, kad investicinė
įmonė suteikiant jai pradinį veiklos leidimą
ėmėsi visų priemonių, siekdama įvykdyti pagal šios
antraštinės dalies nuostatas nustatytus įsipareigojimus.
3. Pareiškėjui
per šešis mėnesius nuo galutinės paraiškos pateikimo pranešama, ar
leidimas išduodamas, ar ne.
4. EVPRI parengia
techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nurodoma:
(a)         
informacija, kurią
pagal 2 dalį reikia pateikti kompetentingoms institucijoms, įskaitant
veiklos programą;
(b)         
informacija,
įtraukiama į pranešimus pagal 65 straipsnio 4 dalį.
EVPRI pirmoje
pastraipoje minėtus techninių reguliavimo standartų projektus
Komisijai pateikia iki […].
Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010
10–14 straipsnius priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius
reguliavimo standartus.
5. EVPRI parengia
techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose nurodytos 2
dalyje ir 65 straipsnio 4 dalyje numatytos informacijos pranešimo ar pateikimo
standartinės formos, šablonai ir tvarka.
Ne vėliau kaip
[2016 m. gruodžio 31 d.] EVPRI techninių įgyvendinimo
standartų projektus pateikia Komisijai.
Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010
15 straipsnį priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius
įgyvendinimo standartus.
64 straipsnis
Veiklos leidimų panaikinimas
Kompetentinga
institucija duomenų pranešimo paslaugų teikėjui išduotą
veiklos leidimą gali panaikinti, jei teikėjas:
(a)         
per 12 mėnesių
nepasinaudoja šiuo leidimu, aiškiai atsisako šio leidimo arba per šešis
mėnesius nesuteikė jokių duomenų pranešimo paslaugų,
nebent suinteresuota valstybė narė yra numačiusi, kad tokiais
atvejais šis leidimas netenka galios;
(b)         
gauna leidimą
pateikusi klaidingą informaciją ar pasinaudojusi kitomis netinkamomis
priemonėmis;
(c)         
nebeatitinka tų
sąlygų, kuriomis buvo suteiktas leidimas;
(d)         
rimtai ir sistemingai
pažeidinėjo šios direktyvos nuostatas.
65 straipsnis
Duomenų pranešimo paslaugų teikėjo
valdymo organo nariams keliami reikalavimai
1.
Valstybės narės reikalauja, kad visi duomenų pranešimo
paslaugų teikėjo valdymo organo nariai visada būtų
pakankamai geros reputacijos, turėtų pakankamai žinių,
įgūdžių ir patirties, taip pat skirtų pakankamai laiko savo
pareigoms atlikti. 
Visi valdymo organo
nariai kartu turi pakankamai žinių, įgūdžių ir patirties,
kad gebėtų suprasti duomenų pranešimo paslaugų teikėjo
veiklą. Valstybės narės užtikrina, jog kiekvienas valdymo organo
narys veikia sąžiningai, dorai ir savarankiškai, kad prireikus veiksmingai
vertintų ir kvestionuotų vadovybės sprendimus.
Jei rinkos
operatorius siekia gauti leidimą administruoti patvirtintą skelbimo
subjektą (PSS), konsoliduotos informacinės juostos teikėją
(KIJT) ar patvirtintą ataskaitų teikimo mechanizmą (PATM), o
PSS, KIJT ar PATM valdymo organo nariai yra tie patys, kaip ir reguliuojamos
rinkos valdymo organo nariai, tie asmenys laikomi atitinkančiais pirmoje
pastraipoje išdėstytus reikalavimus.
2. EVPRI parengia 1
dalyje apibūdintų valdymo organo narių tinkamumo įvertinimo
gaires, atsižvelgdama į skirtingus jų vaidmenis ir atliekamas
funkcijas.
3. Valstybės
narės reikalauja iš duomenų pranešimo paslaugų teikėjo
pranešti kompetentingai institucijai apie visus savo valdymo organo narius ir
bet kokius jos narių pasikeitimus, taip pat informaciją,
reikalingą norint įvertinti, ar subjektas atitinka šio straipsnio 1
dalį.
4. Duomenų
pranešimo paslaugų teikėjo valdymo organas geba užtikrinti, kad
subjekto valdymas būtų patikimas bei ribojantis riziką ir
būtų skatinamas rinkos vientisumas ir ginami jo klientų
interesai.
5. Kompetentinga
institucija nesuteikia veiklos leidimo, jeigu neįsitikina, kad asmuo ar
asmenys, turintys veiksmingai vadovauti duomenų pranešimo paslaugų
teikėjo veiklai, yra pakankamai geros reputacijos, arba jeigu yra
objektyvių ir akivaizdžių priežasčių manyti, kad
siūlomais teikėjo valdymo pakeitimais nėra užtikrinamas
patikimas ir riziką ribojantis jo valdymas ir nėra skiriama
pakankamai dėmesio klientų interesams bei rinkos vientisumui.
2 skirsnis
Patvirtintam skelbimo subjektui
(PSS) taikomos sąlygos
66 straipsnis
Organizaciniai reikalavimai
1. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad PSS taikytų tinkamas politikos strategijas
ir priemones, siekiant kiek techniškai įmanoma anksčiau viešai
paskelbti pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 19 ir 20 straipsnius
reikalaujamą informaciją, esant tinkamoms prekybos sąlygoms.
Praėjus 15 minučių po sandorio paskelbimo informacija galima
naudotis nemokamai. Buveinės valstybė narė reikalauja, kad PSS
gebėtų veiksmingai ir nuosekliai paskleisti tokią
informaciją užtikrindamas sparčią prieigą prie
informacijos, nieko nediskriminuodamas ir tokiu formatu, kuris padėtų
sujungti informaciją su panašiais kitų šaltinių duomenimis.
2. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad PSS administruotų ir tvarkytų
veiksmingas administracines priemones, skirtas interesų konfliktams su jo
klientais išvengti. 
3. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad PSS taikytų patikimus apsaugos
mechanizmus, skirtus informacijos perdavimo priemonių saugumui užtikrinti,
duomenų klastojimo ir nelegalios prieigos pavojui sumažinti ir
informacijos nutekėjimui iki paskelbimo išvengti. PSS turi pakankamai
išteklių ir naudojasi pagalbinėmis priemonėmis, siekdamas bet
kuriuo metu teikti ir išlaikyti savo paslaugas. 
4. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad PSS naudotųsi sistemomis, kuriomis
galima veiksmingai patikrinti prekybos ataskaitų išsamumą, nustatyti
praleidimus ir akivaizdžias klaidas ir kuriose reikalaujama tokias klaidingas
ataskaitas pateikti iš naujo. 
5. Siekdama
užtikrinti nuoseklų 1 dalies derinimą, EVPRI parengia techninių
reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustatomi bendri formatai,
duomenų standartai ir techninės priemonės, palengvinančios
informacijos sujungimą, kaip minėta 1 dalyje.
EVPRI pirmoje
pastraipoje minėtus techninių reguliavimo standartų projektus
Komisijai pateikia iki […].
Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010
10–14 straipsnius priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius
reguliavimo standartus.
6. Komisija
įgaliojama pagal 94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
būtų išaiškinta, ką reiškia tinkamos prekybos sąlygos
informacijai paskelbti viešai, kaip minėta 1 dalyje. 
7. 5. Komisija
įgaliojama pagal 94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
nurodoma: 
(a)         
priemonės, kurias
taikydamas PSS gali laikytis 1 dalyje nurodyto informacijos teikimo
reikalavimo; 
(b)       
pagal 1 dalį
skelbiamos informacijos turinys.
3 skirsnis
Konsoliduotos informacinės
juostos teikėjams (KIJT) taikomos sąlygos
67 straipsnis
Organizaciniai reikalavimai
1. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad KIJT taikytų tinkamas politikos
strategijas ir priemones, skirtas pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 5 ir
19 straipsnius viešai paskelbtai informacijai rinkti, jai konsoliduoti į
tęstinį elektroninių duomenų srautą ir kaip techniškai
įmanoma anksčiau leisti naudotis informacija viešai, esant tinkamoms
prekybos sąlygoms, įskaitant bent šią informaciją:
(a)                   
finansinės
priemonės atpažinties kodą; 
(b)                   
sandoryje nurodytą
kainą;
(c)                   
sandorio apimtį;
(d)                   
sandorio sudarymo
laiką;
(e)                   
pranešimo apie
sandorį laiką;
(f)                     
sandorio kainos
žymėjimą;
(g)                   
prekybos vietą,
kurioje įvykdytas sandoris arba, kitu atveju, kodą „ne biržos“;
(h)                   
jei reikia, nuorodą,
kad sandoriui buvo taikomos tam tikros sąlygos. 
Praėjus 15
minučių po sandorio paskelbimo informacija galima naudotis nemokamai.
Buveinės valstybė narė reikalauja, kad KIJTO gebėtų
veiksmingai ir nuosekliai paskirstyti tokią informaciją užtikrindamas
sparčią prieigą prie informacijos, nieko nediskriminuodamas ir
tokiais formatais, kurie būtų lengvai prieinami rinkos dalyviams ir
kuriais jie galėtų lengvai naudotis. 
2. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad KIJT taikytų tinkamas politikos
strategijas ir priemones, skirtas pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 9 ir
20 straipsnius viešai paskelbtai informacijai rinkti, jai konsoliduoti į
tęstinį elektroninių duomenų srautą ir kaip techniškai
įmanoma anksčiau leisti naudotis informacija viešai, esant tinkamoms
prekybos sąlygoms, įskaitant bent šią informaciją: 
(a)                   
finansinės
priemonės atpažinties kodą arba atpažinties požymius; 
(b)                   
sandoryje nurodytą
kainą;
(c)                   
sandorio apimtį;
(d)                   
sandorio sudarymo
laiką;
(e)                   
pranešimo apie
sandorį laiką;
(f)                     
sandorio kainos
žymėjimą;
(g)                   
prekybos vietą,
kurioje įvykdytas sandoris arba, kitu atveju, kodą „ne biržos“;
(h)                   
jei reikia, nuorodą,
kad sandoriui buvo taikomos tam tikros sąlygos. 
Praėjus 15
minučių po sandorio paskelbimo informacija galima naudotis nemokamai.
Buveinės valstybė narė reikalauja, kad KIJT gebėtų
veiksmingai ir nuosekliai paskirstyti tokią informaciją užtikrindamas
sparčią prieigą prie informacijos, nieko nediskriminuodamas ir
bendrai pripažintais formatais, kurie būtų sąveikūs bei
lengvai prieinami rinkos dalyviams ir kuriais jie galėtų lengvai
naudotis. 
3. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad KIJT užtikrintų, kad teikiamus
duomenis sudarytų bent reguliuojamų rinkų, DPS, OPS ir PSS
konsoliduoti duomenys ir jie būtų taikomi finansinėms
priemonėms, nurodytoms deleguotuosiuose aktuose pagal 8 dalies c
punktą.
4. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad KIJT administruotų ir
išlaikytų veiksmingas administracines priemones, skirtas interesų
konfliktams išvengti. Visų pirma rinkos operatorius ar PSS, kuris taip pat
administruoja konsoliduotą informacinę juostą, tvarko visą
surinktą informaciją nieko nediskriminuodamas ir administruoja bei
išlaiko tinkamas priemones skirtingoms veiklos funkcijoms atskirti. 
5. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad KIJT taikytų patikimus apsaugos
mechanizmus, skirtus informacijos perdavimo priemonių saugumui užtikrinti
ir duomenų klastojimo bei nelegalios prieigos pavojui sumažinti.
Buveinės valstybė narė reikalauja, kad KIJT turėtų pakankamai
išteklių ir naudotųsi pagalbinėmis priemonėmis, siekdamas
bet kuriuo metu teikti ir išlaikyti savo paslaugas. 
6. Siekdama
užtikrinti nuoseklų 1 ir 2 dalių derinimą, EVPRI parengia
techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustatomi
duomenų standartai ir formatai, taikomi informacijai, kurią reikia
paskelbti pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 5, 9, 19 ir 20 straipsnius,
įskaitant priemonės atpažinties kodą, kainą, kiekį,
laiką, kainos žymėjimą, prekybos vietos atpažinties kodą ir
nuorodas dėl tam tikrų sąlygų, kurios buvo taikomos
sandoriui, taip pat techninės priemonės, padedančios veiksmingai
ir nuosekliai paskirstyti informaciją, užtikrinant, kad ji būtų
lengvai prieinama rinkos dalyviams ir kad jie galėtų ja lengvai
naudotis, kaip minėta 1 ir 2 dalyse, taip pat nurodomos papildomos rinkos
efektyvumą didinančios paslaugos, kurias galėtų atlikti
KIJT. 
Jei informacija
paskelbta pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 5 ir 19 straipsnius, EVPRI
pirmoje pastraipoje minėtus techninių reguliavimo standartų
projektus Komisijai pateikia iki […], o jei informacija paskelbta pagal
Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 9 ir 20 straipsnius – iki […].
Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010
10–14 straipsnius priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo
standartus.
7. Komisija įgaliojama pagal 94 straipsnį
priimti deleguotuosius aktus dėl priemonių, kuriomis išaiškinama,
ką reiškia tinkamos prekybos sąlygos prieigai prie duomenų
srautų teikti, kaip minėta 1 ir 2 dalyse. 
8. Komisija įgaliojama pagal 94 straipsnį
priimti deleguotuosius aktus dėl priemonių, kuriomis nurodoma:
(a)         
priemonės, kurias
taikydamas KIJT gali laikytis 1 ir 2 dalyse nurodyto informacijos teikimo
reikalavimo; 
(b)         
pagal 1 ir 2 dalis
skelbiamos informacijos turinys;
(c)         
prekybos vietos ir PSS
bei finansinės priemonės, kurių duomenys turi būti pateikti
duomenų sraute;
(d)       
kitos priemonės,
kuriomis užtikrinama, kad skirtingų KIJT paskelbti duomenys būtų
nuoseklūs ir juos būtų galima priskirti ir sutikrinti su
panašiais duomenimis, gautais iš kitų šaltinių. 
4 skirsnis
Patvirtintiems ataskaitų
teikimo mechanizmams (PATM) taikomos sąlygos
Organizaciniai reikalavimai
68 straipsnis
1. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad PATM taikytų tinkamas politikos
strategijas ir priemones, skirtas pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 23
straipsnį reikalaujamai informacijai kuo greičiau ir ne vėliau
nei iki kitos darbo dienos pabaigos teikti. Tokia informacija teikiama
laikantis Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 23 straipsnyje išdėstytų
reikalavimų, esant tinkamoms prekybos sąlygoms.
2. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad PATM administruotų ir
tvarkytų veiksmingas administracines priemones, skirtas interesų
konfliktams su jo klientais išvengti.
3. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad PATM taikytų patikimus apsaugos
mechanizmus, skirtus informacijos perdavimo priemonių saugumui užtikrinti,
duomenų klastojimo ir nelegalios prieigos pavojui sumažinti ir
informacijos nutekėjimui iki paskelbimo išvengti. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad PATM turėtų pakankamai
išteklių ir naudotųsi pagalbinėmis priemonėmis, siekdamas
bet kuriuo metu teikti ir išlaikyti savo paslaugas.
4. Buveinės
valstybė narė reikalauja, kad PATM naudotųsi sistemomis,
kuriomis galima veiksmingai patikrinti sandorių ataskaitų
išsamumą, nustatyti praleidimus ir akivaizdžias klaidas ir kuriose
reikalaujama tokias klaidingas ataskaitas pateikti iš naujo.
5. Komisija pagal 34 straipsnį gali
deleguotaisiais aktais priimti priemones, kuriomis paaiškinama, ką reiškia
tinkamos prekybos sąlygos informacijai teikti, kaip minėta
1 dalyje.
ê 2004/39/EB
VIIV ANTRAŠTINĖ
DALIS 
KOMPETENTINGOS INSTITUCIJOS
I SKYRIUS
PASKYRIMAS, ĮGALIOJIMAI IR ŽALOS ATLYGINIMO
PROCEDŪROS
6948 straipsnis
Kompetentingų institucijų
paskyrimas
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 17 dalies a punktas
ð naujas
1. Kiekviena
valstybė narė paskiria kompetentingas institucijas, kurios turi
vykdyti visas ð Reglamente (ES) Nr. …/…(FPRR) ir ïšioje direktyvoje numatytas pareigas. Valstybės narės praneša
Komisijai, EVPRI ir kitų valstybių narių kompetentingoms
institucijoms apie paskirtas kompetentingas institucijas, atsakingas už
visų šių pareigų vykdymą, ir apie bet kokį tų
pareigų paskirstymą.
ê 2004/39/EB (pritaikytas)
2. Šio straipsnio
1 dalyje nurodytos  kompetentingos  institucijos yraturi
būti valdžios institucijos, nepažeidžiant
galimybės perduoti šias funkcijas kitiems subjektams, jeigu tai yra
aiškiai numatyta 5 straipsnio 5 dalyje, 16 straipsnio
3 dalyje, 17 straipsnio 2 dalyje ir
23 straipsnio 4 dalyje.
Bet koks funkcijų perdavimas subjektams,
nepatenkantiems tarp straipsnio 1 dalyje nurodytų institucijų,
negali būti susijęs su viešosios valdžios naudojimu ar sprendimo
įgaliojimais, leidžiančiais veikti savo nuožiūra. Valstybės
narės reikalauja, kad, prieš perduodamos funkcijas, kompetentingos
institucijos imtųsi atitinkamų veiksmų, siekdamos užtikrinti,
kad subjektas, kuriam turi būti perduotos funkcijos, turėtų
galimybių ir lėšų, leidžiančių veiksmingai vykdyti
visas funkcijas, ir kad funkcijos būtų perduodamos tik tuomet, jei
prieš tai dokumentuose aiškiai apibrėžiama bet kokių perduotų
funkcijų vykdymo tvarka, nustatant vykdytinas funkcijas ir jų vykdymo
sąlygas. ToseŠiose
sąlygose įterpiama nuostata, įpareigojanti konkretų
subjektą vengti interesų konfliktoprieštaravimo
ir užtikrinti, kad informacija, gauta vykdant šias perduotas funkcijas, nebus
naudojama nesąžiningai ar siekiant užkirsti kelią konkurencijai. Bet kuriuo atveju
Ggalutinė
atsakomybė už šios direktyvos ir jos įgyvendinimo priemonių
laikymosi priežiūrą tenka kompetentingai institucijai ar pagallaikantis
straipsnio 1 dalįies
paskirtoms institucijoms.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 17 dalies b punktas
Valstybės narės praneša Komisijai,
EVPRI ir kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms
apie bet kokius susitarimus, sudarytus siekiant perduoti užduotis,
įskaitant tikslias tokį perdavimą reglamentuojančias
sąlygas.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 17 dalies c punktas
3. EVPRI 1 ir
2 dalyse nurodytų kompetentingų institucijų
sąrašą skelbia savo interneto svetainėje ir jį nuolat
atnaujina.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
7049 straipsnis
Bendradarbiavimas tarp Ttos
pačios valstybės narės institucijų bendradarbiavimas
Jeigu valstybė narė paskiria daugiau
nei vieną kompetentingą instituciją, atsakingą už šios
direktyvos nuostatų įgyvendinimą, aiškiai apibrėžiamos
visų jų funkcijos ir užtikrinamas glaudus tarpusavio bendradarbiavimas.
Kiekviena valstybė narė reikalauja,
kad taikydamos šią direktyvą kompetentingos institucijos
bendradarbiautų su kitomis tos valstybės narės kompetentingomis
institucijomis, atsakingomis už kredito ir kitų finansų
įstaigų, pensijų fondų, KIPVPS, draudimo ir perdraudimo
tarpininkų ir draudimo įmonių veiklos priežiūrą.
Valstybės narės reikalauja, kad
kompetentingos institucijos keistųsi informacija, kuri yra esminė ar
susijusi su jų funkcijų ir pareigų vykdymu.
7150 straipsnis
Kompetentingoms institucijoms
suteiktini įgaliojimai
1. Kompetentingoms
institucijoms suteikiami visi priežiūros ir tyrimo įgaliojimai,
reikalingi siekiant užtikrinti, kad būtų vykdomos jų funkcijos. Laikydamosi
nacionalinėje teisinėje sistemoje numatytų apribojimų, jos
tokius įgaliojimus vykdo:
(a)         
tiesiogiai; arba
(b)         
bendradarbiaudamos su kitomis institucijomis; arba
(c)         
savo atsakomybe, laikantis 69 straipsnio 2 dalies48 straipsnio
2 dalies perduodamos atitinkamas funkcijas kitiems
subjektams; arba
(d)         
kreipdamosi su prašymais į kompetentingas teismines
institucijas.
2. Straipsnio
1 dalyje nurodyti įgaliojimai vykdomi vadovaujantis nacionaline teise
ir apima bentmažiausiai:
(a)         
galimybę susipažinti su bet kokios formos
dokumentu Ö , kuris
būtų reikalingas priežiūros funkcijoms atlikti, Õ ir gauti jo
kopiją;
(b)         
teisę pareikalauti iš kiekvieno asmens
suteikti informaciją ir prireikus pakviesti ir apklausti asmenį,
siekiant gauti informacijos;
(c)         
teisę atlikti patikras vietoje;
(d)         
 teisę reikalauti
pateikti turimas telefoninių pokalbių išklotines ir kitokias
duomenų laikmenas ð , kurias turi investicinės
įmonės, jei yra pagrįstas įtarimas, kad tokie įrašai,
susiję su patikrinimo dalyku, gali būti tinkami įrodyti, kad
investicinė įmonė nesilaikė savo įsipareigojimų
pagal šią direktyvą; tačiau šie įrašai nėra
susiję su pranešimo turiniu;  ï 
(e)      teisę nutraukti bet kokią
veiklą, nesuderinamą nuostatomis, priimtomis įgyvendinant
šią direktyvą;
(f)      turi teisę užšaldyti ir (ar)
laikinai areštuoti turtą;
(e)(g) teisę reikalauti laikinai uždrausti vykdyti profesinę
veiklą;
(f)(h)  teisę reikalauti leidimus turinčias investicines įmones
ir reguliuojamos rinkos auditorius pateikti informaciją;
(i)       turi teisę patvirtinti bet kokios
rūšies priemonę, kurią taikant galima užtikrinti, kad investicinės įmonės ir reguliuojamos rinkos
nenutrūkstamai laikysis teisinių reikalavimų;
(j)      turi teisę
reikalauti laikinai sustabdyti prekybą finansinėmis priemonėmis;
(k)     turi teisę pašalinti
finansinę priemonę iš prekybos reguliuojamoje rinkoje ar bet kurioje kitoje prekybos sistemoje;
(g)(l)  teisę
perduoti spręsti klausimus patraukiant baudžiamojon atsakomybėn;
(h)(m)            teisę leisti auditoriams ar ekspertams atlikti patikras ar
tyrimus;
(i)       teisę reikalauti informacijos,
įskaitant visus reikiamus dokumentus, iš bet kurio asmens apie pozicijos,
turimos įsigijus išvestinę finansinę priemonę, dydį ir
tikslą ir apie turtą ir įsipareigojimus pagrindinėje
rinkoje. 
3. Jeigu pagal
nacionalines taisykles reikia gauti teisminės institucijos leidimą norint
reikalauti 2 dalies d punkte nurodytų telefoninių
pokalbių ir duomenų srauto duomenų, tokiam leidimui gauti
pateikiamas prašymas. Prašymas tokiam leidimui gauti taip pat gali būti
pateikiamas kaip atsargumo priemonė.
4. Asmens duomenys,
surinkti pagal šį straipsnį vykdant priežiūros ir tyrimo
įgaliojimus, tvarkomi pagal Direktyvą 95/46/EB.
ò naujas
72 straipsnis
Teisinės
priemonės, kurios turi būti suteiktos kompetentingoms institucijoms
1. Kompetentingoms
institucijoms suteikiamos visos teisinės priežiūros priemonės,
kurių reikia jų funkcijoms vykdyti. Laikydamosi savo
nacionalinėje teisinėje sistemoje numatytų apribojimų, jos
naudojasi tokiomis priemonėmis:
(a)                   
reikalauja nutraukti bet
kokią veiklą ar veiksmus, nesuderinamus su Reglamento (ES) Nr.
.../... [FPRR] nuostatomis ir įgyvendinant šią direktyvą
priimtomis nuostatomis, ir vengti kartoti tokią veiklą ar veiksmus;
(b)                   
turi teisę užšaldyti
ir (arba) laikinai areštuoti turtą;
(c)                   
turi teisę
patvirtinti bet kokios rūšies priemonę, kurią taikant galima
užtikrinti, kad investicinės įmonės ir reguliuojamos rinkos
nenutrūkstamai laikysis teisinių reikalavimų;
(d)                   
turi teisę
reikalauti laikinai sustabdyti prekybą finansinėmis priemonėmis;
(e)                   
turi teisę pašalinti
finansinę priemonę iš prekybos reguliuojamoje rinkoje ar bet kurioje
kitoje prekybos sistemoje;
(f)                     
reikalauja, kad
kiekvienas asmuo, pateikęs informaciją pagal 71 straipsnio 2 dalies i
punktą, po to imtųsi priemonių pozicijos dydžiui ar rizikai
sumažinti;
(g)                   
riboja bet kurio asmens
ar asmenų grupės galimybę sudaryti biržos prekių
išvestinių finansinių priemonių sutartis, įskaitant
nediskriminacinių apribojimų įvedimą pozicijoms arba
tokių išvestinių finansinių priemonių sutarčių,
kurias konkreti asmenų grupė gali sudaryti per konkretų
laikotarpį, skaičiui, kai reikia užtikrinti susijusių rinkų
vientisumą ir tinkamą veikimą;
(h)                  
skelbia viešus
pranešimus.
ê 2004/39/EB
ð naujas
7351 straipsnis
Administracinės sankcijos
1. Nepažeisdamos
leidimų atėmimo procedūros arba valstybių narių teisės
taikyti baudžiamąsias sankcijas, Vvalstybės
narės, vadovaudamosi nacionaline teise,
užtikrina, kad ð jų kompetentingos institucijos
gali ï prieš atsakingus asmenis, pažeidusius
imtis atitinkamų administracinių ð sankcijų ir ï priemonių, jei pažeidžiamos nuostatos, priimtoas
įgyvendinant šią direktyvą, būtų taikomos.
ð , ir ï užtikrina, kad ð jos būtų taikomos. ï Valstybės narės užtikrina, kad šios priemonės bus
veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.
2. Valstybės
narės nustato sankcijas, taikytinas, kai vengiama bendradarbiauti
50 straipsnyje numatytame tyrime.
ò naujas
2. Valstybės
narės užtikrina, kad tais atvejais, kai įsipareigojimai nustatyti
investicinėms įmonėms ir rinkos operatoriams, juos pažeidus
administracinės sankcijos ir priemonės gali būti taikomos
investicinės įmonės ir rinkos operatoriaus valdymo organo
nariams ir bet kuriems kitiems fiziniams ar juridiniams asmenims, kurie pagal
nacionalinę teisę yra atsakingi už pažeidimą.
ê 2004/39/EB
3. Valstybės
narės užtikrina, kad kompetentinga institucija gali viešai paskelbti apie
bet kokią priemonę ar sankciją, kuri bus paskirta už
nuostatų, priimtų įgyvendinant šią direktyvą,
pažeidimą, nebent toks viešas paskelbimas galėtų sukelti
rimtą grėsmę finansų rinkoms ar padarytų
neproporcingą žalą suinteresuotoms šalims.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 18 dalis
34. Valstybės narės kasmet pateikia EVPRI apibendrintą
informaciją apie visas administracines priemones ir sankcijas, nustatytas
pagal 1 ir 2 dalis.
45. Jei kompetentinga institucija viešai paskelbia apie administracinę
priemonę arba sankciją, ji tuo pačiu metu apie tai praneša
EVPRI.
56. Jei paskelbtos sankcijos susijusios su investicinėms
įmonėms, kurioms veiklos
leidimas veiklai išduotas pagal šią
direktyvą, EVPRI į investicinių įmonių registrą,
įsteigtą pagal 5 straipsnio 3 dalį, įtraukia
nuorodą apie paskelbtą sankciją.
ò naujas
74 straipsnis
Sankcijų
skelbimas
Valstybės
narės numato, kad kompetentinga institucija nepagrįstai nedelsdama
skelbia apie bet kokią sankciją ar priemonę, taikytą už
Reglamento (ES) Nr. …/… (FPRR) nuostatų arba už nacionalinių
nuostatų, priimtų įgyvendinant šią direktyvą,
pažeidimus, įskaitant informaciją apie pažeidimo rūšį ir
pobūdį ir už jį atsakingų asmenų tapatybę,
išskyrus tuos atvejus, kai toks atskleidimas keltų didelį pavojų
finansų rinkų stabilumui. Jei dėl paskelbimo susijusioms šalims
būtų padaryta neproporcinga žala, kompetentingos institucijos
informaciją apie sankcijas skelbia anonimiškai.
75 straipsnis
Veiklos
leidimų išdavimo reikalavimai ir kiti pažeidimai
1. Šis straipsnis taikomas, jei: 
(a)          investicinės paslaugos teikiamos ar
veikla vykdoma kaip nuolatinis profesionalus užsiėmimas ar veikla negavus
veiklos leidimo, taip pažeidžiant 5 straipsnį;
(b)          investicinės įmonės
kvalifikuotoji akcijų paketo dalis tiesiogiai ar netiesiogiai
įsigyjama arba padidinama tiek, kad turimų balsavimo teisių arba
kapitalo dalis pasiektų arba viršytų 20, 30 ar 50 proc., arba
tiek, kad ta investicinė įmonė taptų patronuojamąja
įmone (toliau – siūlomas įsigijimas), apie tai raštu nepranešus
investicinės įmonės, kurios kvalifikuotąją akcijų
paketo dalį siekiama įsigyti arba padidinti, kompetentingoms
institucijoms, taip pažeidžiant 11 straipsnio 1 dalį;
(c)          investicinės įmonės
kvalifikuotoji akcijų paketo dalis tiesiogiai ar netiesiogiai perleidžiama
arba sumažinama tiek, kad turimų balsavimo teisių arba kapitalo dalis
taptų mažesnė nei 20, 30 ar 50 proc., arba tiek, kad
investicinė įmonė nustotų buvusi patronuojamąja
įmone, apie tai raštu nepranešus kompetentingoms institucijoms, taip
pažeidžiant 11 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą;
(d)          investicinė įmonė veiklos
leidimą gavo pateikusi klaidingą informaciją ar pasinaudojusi
kitomis neteisėtomis priemonėmis, taip pažeisdama 8 straipsnio b
punktą;
(e)          investicinė
įmonė nesilaiko pagal 9 straipsnio 1 dalį valdymo organui
keliamų reikalavimų;
(f)           investicinės įmonės valdymo
organas neatlieka savo pareigų pagal 9 straipsnio 6 dalį;
(g)          investicinė įmonė, sužinojusi
apie bet kokios savo kapitalo akcijų dalies įsigijimą ar
perleidimą, dėl kurio turimų akcijų dalis viršija arba
nesiekia vienos iš 11 straipsnio 1 dalyje nurodytų ribų, apie
tokį įsigijimą arba perleidimą neinformuoja
kompetentingų institucijų, taip pažeisdama 11 straipsnio 3 dalies
pirmą pastraipą; 
(h)          investicinė įmonė bent
kartą per metus kompetentingoms institucijoms nepateikia
kvalifikuotąsias akcijų paketo dalis turinčių
akcininkų ir narių pavardžių (pavadinimų) ir tokių
akcijų dalių dydžių, taip pažeisdama 11 straipsnio 3 dalies
antrą pastraipą;
(i)           investicinėje įmonėje
nėra nustatyti organizaciniai reikalavimai, taikomi atsižvelgiant į
nacionalines nuostatas, kuriomis įgyvendinami 16 ir 17 straipsniai;
(j)           investicinė įmonė nenustato,
neišvengia, nevaldo ir neatskleidžia interesų konfliktų pagal
nacionalines nuostatas, kuriomis įgyvendinamas 23 straipsnis;
(k)          DPS arba OPS nenustatomos taisyklės, procedūros
ir priemonės arba nesilaikoma nurodymų, parengtų pagal
nacionalines nuostatas, kuriomis įgyvendinami 18, 19 ir 20 straipsniai; 
(l)           investicinė įmonė ne
kartą nesuteikia klientams informacijos ar ataskaitų ir nesilaiko
įsipareigojimų dėl tinkamumo ar deramumo pagal nacionalines
nuostatas, kuriomis įgyvendinami 24 ir 25 straipsniai; 
(m)         investicinė įmonė priima ar
gauna mokesčius, komisinius ar kitą piniginę naudą
pažeisdama nacionalines nuostatas, kuriomis įgyvendinamos 19 straipsnio 5
ir 6 dalys; 
(n)          investicinei įmonei vykdant pavedimus
klientai ne kartą negauna geriausio galimo rezultato ir nenustatomos
priemonės pagal nacionalines nuostatas, kuriomis įgyvendinami
27 ir 28 straipsniai;
(o)          reguliuojama rinka administruojama negavus
veiklos leidimo, taip pažeidžiant 47 straipsnį;
(p)          rinkos
operatoriaus valdymo organas neatlieka savo pareigų pagal 48 straipsnio 6
dalį;
(q)          reguliuojama rinka ar rinkos operatorius
netaiko priemonių, sistemų, taisyklių ir procedūrų ir
neturi pakankamai finansinių išteklių pagal nacionalines priemones,
kuriomis įgyvendinamas 50 straipsnis;
(r)           reguliuojama rinka ar rinkos operatorius
netaiko sistemų, procedūrų, priemonių ir taisyklių ar
nesuteikia prieigos prie duomenų pagal nacionalines priemones, kuriomis
įgyvendinamas 51 straipsnis;
(s)          reguliuojama rinka, rinkos operatorius ar
investicinė įmonė ne kartą nepaviešina informacijos pagal
Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 3, 5, 7 arba 9 straipsnius;
(t)           investicinė įmonė ne
kartą nepaviešina informacijos pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR]
13, 17, 19 arba 20 straipsnius;
(u)          investicinė įmonė ne
kartą nepateikia sandorių ataskaitų kompetentingoms
institucijoms pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 23 straipsnį;
(v)          finansų sandorio šalys ir ne
finansų sandorio šalys neprekiauja išvestinėmis finansinėmis
priemonėmis prekybos vietose pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 24
straipsnį; 
(w)          pagrindinė sandorio šalis
nesuteikė galimybių naudotis jos teikiamomis tarpuskaitos paslaugomis
pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 28 straipsnį;
(x)           reguliuojama rinka, rinkos operatorius ar
investicinė įmonė nesuteikė prieigos prie savo
sandorių duomenų srautų pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR]
29 straipsnį;
(y)          asmuo, turintis lyginamųjų
indeksų nuosavybės teises nesuteikia prieigos prie lyginamojo indekso
pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR] 30 straipsnį;
(z)          investicinė įmonė prekiauja,
platina ar parduoda finansines priemones arba vykdo tokią finansinę
veiklą arba taiko tokią praktiką, kuri prieštarauja draudimams
ar apribojimams, nustatytiems vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. .../... [FPRR]
32 straipsniu. 
2. Valstybės narės užtikrina, kad 1 dalyje nurodytais
atvejais būtų galima taikyti bent šias administracines sankcijas ir
priemones:
a)           viešą pranešimą, kuriame nurodomas
fizinis ar juridinis asmuo ir pažeidimo pobūdis;
b)           įsakymą fiziniam arba juridiniam
asmeniui nutraukti pažeidimą ir vengti pakartotinio pažeidimo; 
c)           investicinei įmonei – panaikinti įstaigos
veiklos leidimą pagal 8 straipsnį;
d)           laikiną draudimą bet kuriam
investicinės įmonės valdymo organo nariui ar bet kuriam kitam
fiziniam asmeniui, kuris laikomas atsakingu, vykdyti pareigas
investicinėse įmonėse;
e)           juridiniam asmeniui – administracines
pinigines sankcijas, kurios sudarytų iki 10 proc. juridinio asmens
bendros metinės apyvartos praėjusiais finansiniais metais; jei
juridinis asmuo yra patronuojančiosios bendrovės patronuojamoji
įmonė, atitinkama bendra metine apyvarta laikoma bendra metinė
apyvarta, nurodyta pagrindinės patronuojančiosios bendrovės
praėjusių finansinių metų konsoliduotoje finansinėje
ataskaitoje;
f)            fiziniam asmeniui – administracines pinigines
sankcijas, kurios sudarytų iki 5 000 000 EUR, o
valstybėse narėse, kurių oficiali valiuta nėra euras, –
atitinkamą sumą nacionaline valiuta šios direktyvos įsigaliojimo
dieną;
g)           administracines pinigines sankcijas,
kurių suma būtų iki dviejų kartų didesnė nei
dėl pažeidimo gauto pelno ar išvengtų nuostolių suma, jeigu
tokią naudą ar nuostolius galima nustatyti.
Jei galima nustatyti naudą, gautą padarius pažeidimą,
valstybės narės užtikrina, kad viršutinė jos dydžio riba
būtų ne žemesnė nei du kartus už tą naudą didesnė
suma.
76 straipsnis
Veiksmingas
sankcijų taikymas
1. Valstybės narės užtikrina, kad nustatydamos administracinių
sankcijų ar priemonių rūšį ir administracinių
piniginių sankcijų dydį kompetentingos institucijos
atsižvelgtų į visas svarbias aplinkybes, tarp jų: 
a)           pažeidimo sunkumą ir trukmę;
b)           atsakingo fizinio ar juridinio asmens
atsakomybės laipsnį; 
c)           atsakingo fizinio ar juridinio asmens
finansinį pajėgumą, kuris nustatomas pagal bendrą atsakingo
juridinio asmens apyvartą arba atsakingo fizinio asmens metines pajamas;
d)           atsakingo fizinio ar juridinio asmens gauto
pelno arba išvengtų nuostolių, jei juos galima nustatyti, dydį;
e)           trečiųjų šalių dėl
pažeidimo patirtus nuostolius, jei juos galima nustatyti;
f)            atsakingo fizinio ar juridinio asmens
bendradarbiavimo su kompetentinga institucija lygį;
g)           ankstesnius atsakingo fizinio ar juridinio
asmens pažeidimus.
2. EVPRI pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 16 straipsnį
kompetentingoms institucijoms parengia gaires dėl administracinių
sankcijų ir priemonių rūšių ir administracinių
piniginių sankcijų dydžio. 
77 straipsnis
Pranešimas
apie pažeidimus
1. Valstybės narės
užtikrina, kad kompetentingos institucijos nustatytų veiksmingus
mechanizmus, kuriais būtų skatinama kompetentingoms institucijoms
pranešti apie Reglamento (ES) Nr. …/… (FPRR) nuostatų ir nacionalinės
teisės nuostatų, kuriomis įgyvendinama ši direktyva, pažeidimus.

Šios priemonės
apima bent:
a)           specialias pranešimų apie pažeidimus
gavimo ir tolesnių veiksmų procedūras; 
b)           tinkamą finansų įstaigų
darbuotojų, kurie demaskuoja toje finansų įstaigoje padarytus
pažeidimus, apsaugą; 
c)           asmens duomenų, susijusių su
asmeniu, kuris praneša apie pažeidimus, ir su fiziniu asmeniu, kuris
įtariamas padaręs pažeidimą, apsaugą laikantis Direktyvoje
95/46/EB nustatytų principų.
2. Valstybės
narės reikalauja, kad finansų įstaigos taikytų tinkamas
procedūras, pagal kurias jų darbuotojai įstaigos viduje
specialiu kanalu galėtų pranešti apie pažeidimus.
78 straipsnis
Su
sankcijomis susijusios informacijos teikimas EVPRI
1. Valstybės
narės kasmet pateikia EVPRI apibendrintą informaciją apie visas
administracines priemones arba administracines sankcijas, nustatytas pagal 73
straipsnį. EVPRI skelbia šią informaciją metinėje
ataskaitoje.
2. Jei kompetentinga
institucija viešai paskelbia apie administracinę priemonę arba
administracinę sankciją, ji tuo pačiu metu apie tai praneša
EVPRI. Jei paskelbta administracinė priemonė arba administracinė
sankcija yra susijusi su investicine įmone, EVPRI investicinių
įmonių registre, sukurtame pagal 5 straipsnio 3 dalį, pateikia
nuorodą į paskelbtą sankciją. 
3. EVPRI parengia
techninių įgyvendinimo standartų projektus dėl informacijos
teikimo procedūrų ir formų, kaip minėta šiame straipsnyje. 
Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010
15 straipsnį priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius
įgyvendinimo standartus. 
EVPRI tuos
techninių įgyvendinimo standartų projektus Komisijai pateikia
iki [XX].
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
7952 straipsnis
Teisė kreiptis į teismą
1. Valstybės
narės užtikrina, kad kiekvienas sprendimas, priimtas laikantis ð Reglamento (ES) Nr. …/… [FPRR] arba ï įstatymų ir kitų teisės aktų, priimtų
laikantis šios direktyvos būtų tinkamai pagrįstasmotyvuotas
ir galėtų būti apskųstas teismui. Teisė kreiptis
į teismą taikoma ir tada, kai, padavus prašymą gauti
leidimą ir kartu pateikus visą pagal galiojančias nuostatas
reikalingą informaciją, per šešis mėnesius nepriimamas
sprendimas dėl to prašymo.
2. Valstybės
narės numato, kad, remiantis nacionaline teise, viena ar daugiau iš toliau
nurodytų įstaigų, siekdamos apginti vartotojų interesus ir
laikydamosi nacionalinės teisės, siekdamos užtikrinti, kad
būtų laikomasi ð Reglamento (ES) Nr. …/… [FPRR] ir ï nacionalinių nuostatų, skirtų šios direktyvos
įgyvendinimui, Ö taip pat Õ gali kreiptis į
teismą ar kitą kompetentingą administracinę
instituciją:
(a)             
valdžios institucijos ar jų atstovai;
(b)            
vartotojų organizacijos, turinčios
teisėtą interesą ginti vartotojų interesus;
(c)         
profesinės organizacijos, turinčios
teisėtą interesą ginti savo narius.
8053 straipsnis
Neteisminės priemonės
investuotojų skundųus
nagrinėjimui
1. Valstybės
narės skatina ð užtikrina ï, kad, sprendžiant vartotojų ginčus, susijusius su investicinių
įmonių teikiamomis investicinėmis ir pagalbinėmis
paslaugomis, neteismine tvarka, būtų patvirtintos veiksmingos
skundų nagrinėjimo ir žalos atlyginimo procedūros, ir tam
tikrais atvejais kreipiamasi į esančias institucijas. ðValstybės narės toliau užtikrina,
kad visos investicinės įmonės priklausytų vienai ar daugiau
tokių institucijų, įgyvendinančių tokias skundų
nagrinėjimo ir žalos atlyginimo procedūras. ï
2. Valstybės
narės užtikrina, kad teisinės ir
kitos norminės nuostatos netrukdys šioms
institucijoms veiksmingai
bendradarbiauti, sprendžiant tarpvalstybinius ginčus
ð aktyviai bendradarbiaus su
analogiškomis institucijomis kitose valstybėse narėse sprendžiant
tarpvalstybinius ginčus. ï
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 19 dalis
3. Kompetentingos
institucijos praneša EVPRI apie jų jurisdikcijai priskiriamas
1 dalyje nurodytas skundų pateikimo ir žalos atlyginimo
procedūras.
EVPRI visų neteisminių
priemonių sąrašą skelbia savo interneto svetainėje ir
jį nuolat atnaujina.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
8154 straipsnis
Profesinė paslaptis
1. Valstybės
narės užtikrina, kad visi kompetentingose institucijose dirbantys ar
dirbę asmenys ar subjektai, kuriems, vadovaujantis 69 straipsnio 2 dalimi48 straipsnio
2 dalimi, buvo perduotos užduotys, taip pat
kompetentingų institucijų vardu  veikiantys
auditoriai ar ekspertai būtų įpareigoti laikytis
profesinės paslapties  . ÖJie neatskleidžia jokios
Õ Jokia
slaptosa
informacijosa,
kurią jie gali gauti atlikdami savo pareigas, išskyrus informacijos
santraukas ar bendrą informaciją, iš kurių nebūtų
galima nustatyti duomenų apie atskiras investicines įmones, rinkos
operatorius, reguliuojamas rinkas ar bet kokį kitą asmenį, negali būti perduota
jokiam asmeniui ar institucijai, jeigu tai nesusiję su Ö nacionalinės Õ baudžiamosiosjoje teisėsje  Ö reikalavimais Õ ar kitomisse
šios direktyvos nuostatomisse
numatytais atvejais.
2. Jeigu yra paskelbtas
investicinės įmonės, rinkos operatoriaus ar reguliuojamos rinkos
bankrotas arba ji priverstinai likviduojama, konfidenciali informacija,
nesusijusi su šiame procese dalyvaujančiomis trečiosiomis šalimis,
gali būti atskleista civilinio teismo proceso ar arbitražo metu, jei tai
būtina bylos nagrinėjimui.
3. Nepažeisdamos atvejų, kuriuos
apima Ö nacionalinės Õ baudžiamosiosji
teisės Ö reikalavimų Õ , kompetentingos institucijos, įstaigos arba fiziniai ar juridiniai
asmenys, išskyrus pagal šią direktyvą konfidencialią
informaciją gaunančias kompetentingas institucijas, gali naudoti
ją tik vykdydamos savo pareigas ir funkcijas; kompetentingos institucijos
ją naudoja šios direktyvos taikymo srities mastu, o kitos institucijos,
įstaigos arba fiziniai ar juridiniai asmenys ją naudoja tais
tikslais, kuriais ši informacija jiems buvo suteikta, ir (ar) administracinio
ar teismo proceso, kuris konkrečiai siejasi su jų vykdomomis
funkcijomis. Tačiau informaciją gaunanti institucija ją gali
naudoti kitais tikslais, jeigu informaciją perduodanti kompetentinga
institucija, kita institucija, įstaiga ar asmuo leidžia tai daryti.
4. Bet kokiai pagal
šią direktyvą gautai ar perduotai konfidencialiai informacijai
taikomos šiame straipsnyje nustatytos profesinę paslaptį
reglamentuojančios nuostatos. Nepaisant to, šiuos straipsnius neužkertamas kelias
kompetentingoms institucijoms kelio
keistis arba perduoti informaciją laikantis šios ir kitų
direktyvų, taikomų investicinėms įmonėms, kredito
įstaigoms, pensijų fondams, KIPVPS, draudimo ir perdraudimo
tarpininkams, draudimo įmonėms, reguliuojamoms rinkoms ar rinkos
operatoriams, arba kitaip, gavus informaciją perdavusios kompetentingos
institucijos, kitos institucijos ar įstaigos arba fizinio ar juridinio
asmens sutikimą.
5. Šiuos straipsnius neužkertamas kelias
kompetentingoms institucijoms, laikantis nacionalinės teisės, keistisapsikeisti
ar perduoti konfidencialią informaciją, gautą iš kitos
valstybės narės kompetentingos institucijos.
8255 straipsnis
Ryšiai
su auditoriais
1. Valstybės
narės mažiausiai numato bent tai, kad bet kuris asmuo, kuriam
suteikti 1984 m. balandžio 10 d. Aštuntojoje Tarybos direktyvoje
84/253/EEB dėl asmenų, atsakingų už įstatymu numatyto
apskaitos dokumentų audito atlikimą, patvirtinimo[56] apibrėžti
įgaliojimai ir kuris investicinėje įmonėje vykdo
1978 m. liepos 25 d. Ketvirtosios Tarybos direktyvos 78/660/EEB
dėl tam tikrų rūšių bendrovių metinės
finansinės atskaitomybės[57]
51 straipsnyje, Direktyvos 83/349/EEB 37 straipsnyje ar Tarybos
direktyvos 85/611/EEB
Ö 2009/65/EB Õ 7331 straipsnyje
apibūdintas užduotis ar kurią nors kitą teisės aktais
nurodytą užduotį, privalo nedelsdamas kompetentingoms institucijoms
pranešti apie bet kurį tų užduočių vykdymo metu
sužinotą su ta įmone susijusį faktą ar sprendimą,
kuris gali:
(a)         
būti esminis įstatymų ir kitų
teisės aktų, kuriais nustatomos leidimų išdavimą
reguliuojančios sąlygos ar kuriaise
konkrečiai reglamentuojama
investicinių įmonių veiklaą,
pažeidimas;
(b)         
pakenkti investicinei įmonei
nenutrūkstamai vykdyti savo veiklą;
(c)         
motyvuoti atsisakymą patvirtinti
atskaitomybę arba taikyti išlygas.
Tas asmuo taip pat privalo pranešti apie visus
faktus ir sprendimus, jo sužinotus vykdant pirmojoje pastraipoje nurodytas
užduotis įmonėje, kuri dėl kontrolės ryšių turi
glaudžius ryšius su investicine įmone ir kurioje asmuo vykdo tokią
užduotį.
2. Asmenims,
įgaliotiems kaip apibrėžta Direktyvoje 84/253/EEB, sąžiningai
pranešus kompetentingoms institucijoms apie bet kurį straipsnio
1 dalyje nurodytą faktą ar sprendimą, nepažeidžiamas joks
sutartinis ar teisinis apribojimas, reglamentuojantis informacijos
atskleidimą, ir taip pasielgusiems asmenims netaikoma jokios rūšies
atsakomybė.
II SKYRIUS
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 20 dalis
VALSTYBIŲ NARIŲ KOMPETENTINGŲ
INSTITUCIJŲ BENDRADARBIAVIMAS IR BENDRADARBIAVIMAS SU EVPRI
ê 2004/39/EB
8356 straipsnis
Pareiga bendradarbiauti
1. Skirtingų
valstybių narių kompetentingos institucijos viena su kita
bendradarbiauja, jeigu to reikia vykdant šioje direktyvoje nustatytas pareigas
ir šioje direktyvoje ar nacionalinėje teisėje nustatytus
įgaliojimus.
Kompetentingos institucijos teikia
pagalbą kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms.
Visų pirma, jos keičiasi informacija ir bendradarbiauja vykdydamos
tyrimus ir priežiūrą.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 21 dalies a punktas
Siekiant palengvintisupaprastinti ir
paspartinti bendradarbiavimą, ypač keitimąsi informacija, šios
direktyvos tikslais valstybės narės paskiria vieną
kompetentingą instituciją kontaktiniu punktu. Valstybės
narės praneša Komisijai, EVPRI ir kitoms valstybėms narėms
institucijų, įgaliotų pagal šią dalį gauti prašymus
dėl informacijos keitimosi ir bendradarbiavimo, pavadinimus. EVPRI
šių institucijų sąrašą skelbia savo interneto
svetainėje ir jį nuolat atnaujina.
ê 2004/39/EB
ð naujas
2. Jeigu, atsižvelgiant
į priimančiosios valstybės narės vertybinių
popierių rinkose susiklosčiusią situaciją, reguliuojamos
rinkos, ð DPS arba OPS, ïsudariusios susitarimus priimančiojoje valstybėje
narėje, veikla tapo ypač reikšminga vertybinių popierių
rinkos veikimui ir investuotojų apsaugai toje priimančiojoje
valstybėje narėje, reguliuojamos rinkos buveinės valstybės
narės ir priimančiosios valstybės narės kompetentingos
institucijos sudaro atitinkamus bendradarbiavimo susitarimus.
3. Valstybės
narės imasi visų reikalingų administracinių ir
organizacinių priemonių, siekdamos palengvinti straipsnio
1 dalyje numatytos pagalbos teikimą.
Kompetentingos institucijos gali naudoti savo
įgaliojimus bendradarbiavimo srityje net tuomet, kai tiriama veikla toje
valstybėje narėje nėra bet kokių galiojančių
taisyklių pažeidimas.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 21 dalies b punktas
4. Jei kompetentinga
institucija pagrįstai įtaria, kad kitos valstybės narės
teritorijoje į jos priežiūros sritį nepatenkantys subjektai
vykdo ar įvykdė šios direktyvos nuostatoms prieštaraujančius
veiksmus, ji apie tai kiek galima tiksliau praneša tos kitos valstybės
narės kompetentingai institucijai ir EVPRI. Kompetentinga
institucija, kuriai pranešta, imasi atitinkamų veiksmų. Ji informuoja
pranešusiąją kompetentingą instituciją ir EVPRI apie
tokių veiksmų rezultatus ir, kiek įmanoma plačiau, apie
reikšmingus tarpinius rezultatus. Ši dalis nedaro poveikio pranešančiosios
kompetentingos institucijos kompetencijai.
ò naujas
5. Nepažeisdamos 1
ir 4 dalių, kompetentingos institucijos praneša EVPRI ir kitoms
kompetentingoms institucijoms apie:
(a)         
prašymus sumažinti
pozicijos dydį ar riziką laikantis 72 straipsnio 1 dalies f
punkto;
(b)         
asmenų
galimybės sudaryti su finansinėmis priemonėmis susijusius
sandorius apribojimus laikantis 72 straipsnio 1 dalies g punkto.
Jei reikia,
pranešime pateikiama išsami informacija apie prašymą pagal 72 straipsnio 1
dalies f punktą, įskaitant asmens ar asmenų, kuriems jis
skirtas, tapatybę ir jo priežastis, taip pat nurodoma pagal 72 straipsnio
1 dalies g punktą nustatytų apribojimų taikymo sritis,
įskaitant susijusį asmenį ar asmenų grupę, nurodomos
taikomos finansinės priemonės, kiekybinės priemonės ar
ribos, kaip antai didžiausias leidžiamas sutarčių, kurias asmenys
gali sudaryti, skaičius, taikomos išimtys ir priežastys. 
Pranešimai
pateikiami ne mažiau nei likus 24 valandoms iki numatyto veiksmų ar
priemonių įvykdymo. Išskirtinėmis aplinkybėmis
kompetentinga institucija gali pateikti pranešimą likus mažiau nei 24
valandoms iki numatyto priemonės vykdymo, jei pranešimo negalima pateikti
likus 24 valandoms. 
Kompetentinga
valstybės narės institucija, kuri gauna pranešimą pagal šią
dalį, gali imtis priemonių atsižvelgdama į 72 straipsnio 1
dalies f arba g punktą, jei yra įsitikinusi, kad priemonė
reikalinga kitos kompetentingos institucijos tikslui pasiekti. Kompetentinga
institucija laikydamasi šios dalies taip pat praneša, jei ji siūlo imtis
priemonių.
Kai a ir b punktuose
numatyti veiksmai yra susiję su didmeniniais energetikos produktais,
kompetentinga institucija taip pat praneša Energetikos reguliavimo
institucijų bendradarbiavimo agentūrai, įsteigtai pagal
Reglamentą (EB) Nr. 713/2009.
6. Apyvartinių
taršos leidimų atveju kompetentingos institucijos turėtų
bendradarbiauti su valdžios institucijomis, atsakingomis už
neatidėliotinų sandorių ir aukcionų rinkų
priežiūrą, ir su kompetentingomis institucijomis, registrų
administratoriais ir kitomis valdžios institucijomis, kurioms pagal
Direktyvą 2003/87/EB pavesta prižiūrėti, kaip laikomasi
reikalavimų, siekiant užtikrinti, kad jos gali gauti konsoliduotą
apyvartinių taršos leidimų rinkų apžvalgą. 
ê 2004/39/EB
è1 2008/10/EB
1 straipsnio 18 dalies a punktas
è2 2008/10/EB
1 straipsnio 18 dalies b punktas
ð naujas
75. Siekdama
užtikrinti vienodą straipsnio 2 dalies taikymą, Komisija gali
patvirtinti è1 --- ç  įgyvendinimo ð Komisija įgaliojama pagal 94 straipsnį priimti deleguotuosius
aktus dėl ï priemoniųes,
reglamentuojančiųas
kriterijus, leidžiančius nustatyti, ar reguliuojamos rinkos veikla
priimančioje valstybėje narėje gali laikoma ypač reikšminga
vertybinių popierių rinkos veikimui ir investuotojų apsaugai
toje priimančiojoje valstybėje narėje. è2
Priemonės, skirtos iš dalies
pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas ją papildant, tvirtinamos
pagal 64 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su
tikrinimu. ç
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 21 dalies c punktas (pritaikytas)
ð naujas
76. Siekiant užtikrinti
vienodas šio straipsnio taikymo sąlygas, EVPRI gali parengti ð parengia ï techninių įgyvendinimo standartų, kuriuose nustatomos
bendradarbiavimo tvarkos standartinės formos, šablonai ir
procedūros, kaip nurodyta 2 dalyje, projektus.
ðNe vėliau kaip [2016 m. gruodžio
31 d.] EVPRI techninių įgyvendinimo standartų projektus pateikia
Komisijai. ï
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnį priimti pirmoje
pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
è1 2010/78/ES
6 straipsnio 22 dalies a punktas
8457 straipsnis
è1 1. ç Vienos valstybės narės kompetentinga institucija gali
kreiptis į kitos valstybės narės instituciją dėl
bendradarbiavimo vykdant priežiūrą, atliekant patikrą vietoje ar
tyrimą. Jeigu investicinės įmonės yra nuotolinės nutolusios
reguliuojamos rinkos narės, reguliuojamos rinkos kompetentinga institucija
gali nuspręsti į jas kreiptis tiesiogiai, apie tai atitinkamai
informuodama nuotolinės tolimos
narės buveinės valstybės narės kompetentingą
instituciją.
Jeigu kompetentinga institucija gauna
prašymą dėl patikros vietoje ar tyrimo, neviršydama savo
įgaliojimų, ji:
(a)         
atlieka pati patikras ar tyrimus; arba
(b)         
leidžia prašymą pateikusiai institucijai
atlikti patikras ar tyrimus; arba
(c)         
leidžia auditoriams ar ekspertams atlikti
patikrą ar tyrimą.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 22 dalies b punktas (pritaikytas)
ð naujas
2. Siekiant užtikrinti
priežiūros praktikos konvergenciją, EVPRI gali dalyvauti
priežiūros institucijų kolegijų veikloje, įskaitant
patikras arba tyrimus vietoje, kuriuos bendrai atlieka dvi ar daugiau
kompetentingų institucijų pagal Reglamento (ES)
Nr. 1095/2010 21 straipsnį.
3. Siekiant užtikrinti nuoseklų 1 dalies
suderinimą, EVPRI gali parengti ð parengia ï techninių reguliavimo standartų, kuriuose nustatoma
informacija, kuria turi keistis kompetentingos institucijos bendradarbiaudamos
atliekant priežiūrą, patikras vietoje ir tyrimus, projektus.
ðNe vėliau kaip [2016 m. gruodžio
31 d.] EVPRI techninių reguliavimo standartų projektus pateikia
Komisijai. ï
Komisijai suteikiami įgaliojimai
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsniuose nustatyta tvarka
priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus.
Siekiant užtikrinti vienodas 1 dalies taikymo
sąlygas, EVPRI gali parengti ð parengia ï  techninių įgyvendinimo standartų, kuriuose nustatomos
standartinės formos, šablonai ir procedūros, taikomi
kompetentingų institucijų bendradarbiavimui atliekant
priežiūrą, patikras vietoje ir tyrimus, projektus.
ðNe vėliau kaip [2016 m. gruodžio
31 d.] EVPRI techninių įgyvendinimo standartų projektus
pateikia Komisijai. ï
Komisijai suteikiami įgaliojimai pirmojetrečioje
pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus priimti laikantis
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnio.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
8558 straipsnis
Informacijos mainai
1. Šioje direktyvoje
kontaktiniais punktais, laikantis šios direktyvos 83 straipsnio 1 dalies56 straipsnio
1 dalies, paskirtos valstybių narių
kompetentingos institucijos nedelsdamos perduoda viena kitai informaciją,
leidžiančią kompetentingoms institucijoms, paskirtoms laikantis 69 straipsnio 1 dalies48 straipsnio
1 dalies, vykdyti pagal šią direktyvą
nustatytose nuostatose numatytas pareigas.
Informacijos mainus su kitomis
kompetentingomis institucijomis pagal šią direktyvą vykdančios
kompetentingos institucijos perduodama informacija gali nurodyti, kad tos
informacijos negalima atskleisti be aiškaus ją suteikusių
kompetentingų institucijų sutikimo ir tokia informacija gali
būti atskleidžiama tik tiems tikslams, kuriems tos institucijos davė
sutikimą.
2. Pagal straipsnio 1 dalį
ir 8255
bei 9263 straipsnius
gautą informaciją kontaktiniais punktais paskirtos kompetentingos
institucijos gali perduoti 7449 straipsnyje
nurodytoms institucijoms. Jos neperduoda šios informacijos kitoms institucijoms
ar fiziniams ar juridiniams asmenims be aiškaus ją suteikusių
kompetentingų institucijų sutikimo, ir tokia informacija gali
būti atskleidžiama tik tiems tikslams, kuriems tos institucijos davė
sutikimą, išskyrus tinkamai pagrįstas aplinkybes. Šiuo atveju
kontaktinis punktas nedelsdamas praneša apie tai informaciją perdavusiam
kontaktiniam punktui.
3. 7449 straipsnyje nurodytos kompetentingos institucijos bei kitos
institucijos ar fiziniai ir juridiniai asmenys, gavę konfidencialią
informaciją pagal šio straipsnio 1 dalį ar 8255 ir 9263 straipsnius,
gali ją naudoti tik atlikdami savo pareigas, ypač:
(a)         
tikrindami, ar laikomasi investicinių
įmonių veiklą reglamentuojančių sąlygų, ir
remdamiesi konsoliduotais ir nekonsoliduotais duomenimis pagerinti
stebėjimą, kaip vykdoma tokia veikla, pirmiausia stebėti
Direktyva 93/6/EEB nustatytus kapitalo pakankamumo reikalavimus, administravimo
bei apskaitos procedūras ir vidaus kontrolės mechanizmus;
(b)         
stebėdami tinkamą prekybos vietų
veikimą;
(c)         
taikydami sankcijas;
(d)         
kai paduodamas administracinis skundas dėl kompetentingų
institucijų sprendimų;
(e)         
kai pagal 7952 straipsnį
pradedamas teisminis bylos nagrinėjimas; arba
(f)           
kai naudojama neteisminė tvarka nagrinėti
investuotojų skundus, numatyta 8053 straipsnyje.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 23 dalies a punktas (pritaikytas)
ð naujas
4. Siekiant užtikrinti vienodas 1 ir
2 dalių taikymo sąlygas,
EVPRI gali parengti
ð parengia ï techninių įgyvendinimo standartų, kuriuose nustatomos
keitimosi informacija standartinės formos, šablonai ir
procedūros, projektus.
ðNe vėliau kaip [2016 m. gruodžio
31 d.] EVPRI techninių įgyvendinimo standartų projektus
pateikia Komisijai. ï
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnį priimti pirmoje
pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 23 dalies b punktas
5. Šis straipsnis, 8154 ir 9263 straipsniai
nekliudo kompetentingai institucijai perduoti užduočių vykdymui
skirtos konfidencialios informacijos EVPRI, Europos sisteminės rizikos
valdybai (toliau – ESRV), centriniams bankams, Europos centrinių
bankų sistemai ir Europos centriniam bankui kaip pinigų
politiką vykdančioms institucijoms bei, atitinkamais atvejais, kitoms
mokėjimų ir atsiskaitymų sistemų priežiūrą
vykdančioms valdžios institucijoms; atitinkamai toms institucijoms ir
įstaigoms neužkertamas kelias perduoti tokią informaciją
kompetentingoms institucijoms, jeigu ji joms reikalinga vykdyti šioje
direktyvoje numatytas funkcijas.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 24 dalis (pritaikytas)
86 straipsnis
Privalomas tarpininkavimas
Ö 1. Õ Kompetentingos
institucijos gali pranešti EVPRI apie atvejus, kai vienas iš toliau
nurodytų prašymų buvo atmestas arba dėl jo nebuvo imtasi
veiksmų per pagrįstą laiką:
(a)         
vykdyti priežiūros veiklą, atlikti
tyrimą ar patikrą vietoje, kaip numatyta 8457 straipsnyje;
arba
(b)         
keistis informacija, kaip numatyta 8558 straipsnyje.
Ö 2. Õ Ö 1 Õ dalyjePirmoje pastraipoje
nurodytais atvejais EVPRI gali imtis veiksmų pagal Reglamento (ES)
Nr. 1095/2010 19 straipsnį, nedarant poveikio 8759a straipsnyje
numatytoms galimybėms atsisakyti imtis veiksmų dėl prašymo
suteikti informacijos ir EVPRI galimybei imtis veiksmų pagal Reglamento
(ES) Nr. 1095/2010 17 straipsnį.
ê 2004/39/EB
8759 straipsnis
Atsisakymas bendradarbiauti
Kompetentinga institucija gali nuspręsti
neatsiliepti į prašymą bendradarbiauti atliekant tyrimą,
patikrą vietoje ar priežiūrą, kaip numatyta 8857 straipsnyje,
arba keistis informacija, kaip numatyta 8558 straipsnyje,
tik jeigu:
a)      toks tyrimas, patikra
vietoje, priežiūros veikla ar informacijų mainai gali padaryti
neigiamą poveikį prašymą gavusios
valstybės suverenitetui, saugumui ar viešajai tvarkai;
ab)    prašymą
gavusios valstybės narės institucijose buvo pradėtas teismo
procesas dėl tos pačios veiklos ir tų pačių
asmenų;
bc)    prašymą
gavusioje valstybėje narėje jau priimtas galutinis sprendimas
dėl tų pačių asmenų ir tos pačios veiklos.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 25 dalis
Tokio atsisakymo atveju kompetentinga
institucija atitinkamai apie tai praneša prašymą pateikusiai
kompetentingai institucijai ir EVPRI, pateikdama kuo išsamesnę
informaciją.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
8860 straipsnis
Konsultacijos tarp institucijų iki
veiklos leidimo išdavimo
1. Prieš suteikiant
investicinei įmonei veiklos
leidimą veiklai, su kitos suinteresuotos
valstybės narės kompetentingomis institucijomis konsultuojamasi
tuomet, kai ši investicinė įmonė yra Ö viena iš Õ:
(a)         
kitoje valstybėje narėje leidimą
gavusi investicinės įmonės ar kredito įstaigos patronuojamojidukterinė
įmonė; arba
(b)         
kitoje valstybėje narėje leidimą
gavusi valstybės narės investicinės įmonės ar kredito
įstaigos patronuojančios įmonės patronuojamojidukterinė
įmonė; arba
(c)         
kontroliuojama to paties fizinio ar juridinio
asmens, kuris kontroliuoja kitoje valstybėje narėje leidimą
gavusią investicinę įmonę ar kredito įstaigą.
2. 2. Prieš suteikiant
investicinei įmonei veiklos
leidimą veiklai, su valstybės narės
kompetentinga institucija, atsakinga už kredito įstaigų ar draudimo
įmonių veiklą, konsultuojamasi tuomet, kai ši investicinė
įmonė yra:
(a)         
Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ leidimą
gavusios kredito įstaigos ar draudimo įmonės patronuojamojidukterinė
įmonė; arba
(b)         
Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ leidimą
gavusios kredito įstaigos ar draudimo įmonės
patronuojančios įmonės patronuojamojidukterinė
įmonė; arba
(c)         
kontroliuojama to paties fizinio ar juridinio
asmens, kuris kontroliuoja Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ leidimą
gavusią kredito įstaigą ar draudimo įmonę.
3. Straipsnio 1 ir
2 dalyse nurodytos atitinkamos kompetentingos institucijos viena su kita
konsultuojasi ypač tada, kai vertina akcininkų ar narių
tinkamumą bei kitam tos pačios grupės subjektui iš esmės
vadovaujančių asmenų reputaciją ir patirtį. Prieš
išduodamos veiklos leidimą veiklai
ir vertindamos, ar laikomasi veiklai taikomų reikalavimų, jos
keičiasi kitoms suinteresuotoms institucijoms aktualia informacija apie
akcininkų ar narių tinkamumą bei įmonei iš esmės
vadovaujančių asmenų reputaciją ir patirtį.
ê 2010/78/ES 6 straipsnio
26 dalis (pritaikytas)
ð naujas
4. Siekiant užtikrinti vienodas 1 ir
2 dalių taikymo sąlygas,
EVPRI gali parengti ð parengia ï techninių įgyvendinimo standartų, kuriuose nustatomos
standartinės formos, šablonai ir procedūros, taikomi
konsultacijoms su kitomis kompetentingomis institucijomis prieš suteikiant
leidimą, projektus.
ðNe vėliau kaip [2016 m. gruodžio
31 d.] EVPRI techninių įgyvendinimo standartų projektus
pateikia Komisijai. ï
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal
Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnį priimti pirmoje
pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus.
ê 2004/39/EB
ð naujas
8961 straipsnis
Priimančiosios valstybės narės
įgaliojimai
1. Statistikos tikslais
priimančiosios valstybės narės ð gali numatyti, kad kompetentinga
institucija ï gali reikalauti, kad visos investicinės įmonės,
turinčios jų teritorijose filialus, joms reguliariai teiktų
ataskaitas apie šių filialų veiklą.
2. 2. Vykdydamos šioje
direktyvoje nustatytas pareigas, priimančiosios valstybės narės ð gali numatyti, kad kompetentinga
institucija ï gali reikalauti, kad investicinių įmonių filialai pateiktų
informaciją, leidžiančią prižiūrėti, kaip jie laikosi
priimančiosios valstybės narės nustatytų normų,
taikomų 37 straipsnio 8 dalyje32 straipsnio
7 dalyje numatytais atvejais. Šie reikalavimai
negali būti griežtesni už tuos, kuriuos ta pati valstybė narė
taiko įsisteigusioms įmonėms, prižiūrėdama kaip jos
laikosi tų pačių normų.
9062 straipsnis
Atsargumo priemonės, kurių
imasi priimančiosios valstybės narės
1. Jeigu
priimančiosios valstybės narės kompetentinga institucija turi
akivaizdžių ir pagrįstų priežasčių tikėti, kad,
naudodamasi laisve teikti paslaugas, investicinė įmonė, vykdanti
savo veiklą jos teritorijoje, ar investicinė įmonė, turinti
jos teritorijoje savo filialą, pažeidžia taikant pagal šią
direktyvą priimtose nuostatose įtvirtintus įsipareigojimus ir
šios nuostatos nesuteikia priimančiosios valstybės narės
kompetentingoms institucijoms atitinkamų įgaliojimų, ji apie
juos informuoja buveinės valstybės narės kompetentingą
instituciją.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 27 dalies a punktas
Jei, nepaisant priemonių, kurių
ėmėsi buveinės valstybės narės kompetentinga
institucija, arba dėl to, kad tos priemonės pasirodė
nepakankamos, investicinė įmonė toliau veikia aiškiai pažeisdama
priimančiosios valstybės narės investuotojų interesus ar kenkdama
tinkamam rinkų veikimui:
(a)         
priimančiosios valstybės narės
kompetentinga institucija, informavusi buveinės valstybės narės
kompetentingą instituciją, imasi visų tinkamų
priemonių, kurių reikia investuotojams ir tinkamam rinkų
veikimui apsaugoti. Tai apima galimybę uždrausti investicinėms
įmonėms pažeidėjoms toliau vykdyti sandorius jų
teritorijose. Apie tokias priemones nedelsiant informuojama Komisija ir EVPRI;
(b)         
be to, priimančiosios valstybės
narės kompetentinga institucija gali perduoti klausimą EVPRI, kuri
gali imtis veiksmų pagal Reglamento (ES)
Nr. 1095/2010 19 straipsniu jai suteiktus įgaliojimus.
ê 2004/39/EB
2. Jeigu
priimančiosios valstybės narės kompetentinga institucija
nustato, kad jos teritorijoje savo filialą turinti investicinė
įmonė pažeidžia toje valstybėje vadovaujantis šia direktyva
priimtas teisines ir normines nuostatas, suteikiančias priimančiosios
valstybės narės kompetentingoms institucijoms atitinkamus
įgaliojimus, šios institucijos reikalauja, kad suinteresuota investicinė
įmonė liautųsi vykdžiusi tokią neteisėtą
veiklą.
Jeigu suinteresuota investicinė
įmonė nesiima atitinkamų veiksmų, priimančiosios
valstybės narės kompetentingos institucijos imasi visų
priemonių, siekdama užtikrinti, kad suinteresuota investicinė
įmonė liautųsi vykdžiusi tokią neteisėtą
veiklą. Buveinės valstybės narės kompetentingoms
institucijoms pranešama apie šių priemonių pobūdį.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 27 dalies b punktas (pritaikytas)
Jei, nepaisant priemonių, kurių
ėmėsi priimančioji valstybė narė, investicinė
įmonė toliau pažeidžia buveinės valstybėje narėje
galiojančias pirmoje pastraipoje minėtas teisines ar reguliavimo
nuostatas: a)
priimančiosios valstybės narės kompetentinga institucija,
informavusi buveinės valstybės narės kompetentingą
instituciją, imasi visų tinkamų priemonių, kurių
reikia investuotojams ir tinkamam rinkų veikimui apsaugoti. Apie tokias
priemones nedelsiant informuojama Komisija ir EVPRI.;
b) be to, priimančiosios valstybės narės kompetentinga
institucija gali perduoti klausimą EVPRI, kuri gali imtis veiksmų
pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 19 straipsniu jai suteiktus
įgaliojimus.
ê 2004/39/EB
ð naujas
3. Jeigu reguliuojamos
rinkos, ar
DPS ð ar OPS ï priimančiosios valstybės narės kompetentinga
institucija turi akivaizdžių ir pagrįstų priežasčių
manyti, kad tokia reguliuojama rinka,
ar
DPS ð ar OPS ï pažeidžia pagal šią direktyvą priimtose nuostatose
įtvirtintus įsipareigojimus, ji apie juos praneša reguliuojamos
rinkos ar DPS ð ar OPS ï buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 27 dalies c punktas (pritaikytas)
Jei, nepaisant priemonių, kurių
ėmėsi buveinės valstybės narės kompetentinga
institucija, arba dėl to, kad tos priemonės pasirodė
nepakankamos, ta reguliuojama rinka ar DPS toliau veikia aiškiai pažeisdama
priimančiosios valstybės narės investuotojų interesus ar
kenkdama tinkamam rinkų veikimui: a) priimančiosios
valstybės narės kompetentinga institucija, informavusi buveinės
valstybės narės kompetentingą instituciją, imasi visų
tinkamų priemonių, kurių reikia investuotojams ir tinkamam rinkų
veikimui apsaugoti. Tai apima galimybę uždrausti minėtai
reguliuojamai rinkai ar DPS teikti savo paslaugas nuotoliniams tolimiesiems
nariams ar priimančiojoje valstybėje narėje įsisteigusiems
dalyviams. Apie tokias priemones nedelsiant informuojama Komisija ir EVPRI.;
b) be to, priimančiosios valstybės narės kompetentinga
institucija gali perduoti klausimą EVPRI, kuri gali imtis veiksmų
pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 19 straipsniu jai suteiktus
įgaliojimus.
ê 2004/39/EB
4. Bet kokia
priemonė, patvirtinta vadovaujantis straipsnio 1, 2 ir 3 dalimis ir
susijusi su investicinei įmonei ar reguliuojamai rinkai taikomomis
sankcijomis ar jų veiklos apribojimais, turi būti tinkamai
pagrįsta ir apie tai turi būti pranešta suinteresuotai investicinei
įmonei ar reguliuojamai rinkai.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 28 dalis
9162a straipsnis
Bendradarbiavimas ir keitimasis
informacija su EVPRI
1. Šios direktyvos
tikslais kompetentingos institucijos bendradarbiauja su EVPRI pagal
Reglamentą (ES) Nr. 1095/2010.
2. Kompetentingos institucijos
pagal šią direktyvą ir Reglamento (ES)
Nr. 1095/2010 35 straipsnį nedelsdamos suteikia EVPRI
visą informaciją, būtiną jos užduotims vykdyti.
ê 2004/39/EB
III SKYRIUS
BENDRADARBIAVIMAS SU TREČIOSIOMIS ŠALIMIS
9263 straipsnis
Informacijos mainai su
trečiosiomis šalimis
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 29 dalis (pritaikytas)
ð naujas
1. Valstybės
narės ir, vadovaujantis Reglamento (ES)
Nr. 1095/2010 33 straipsniu Ö , Õ EVPRI gali sudaryti
bendradarbiavimo susitarimus, kuriais būtų numatyti informacijos
mainai su trečiųjų šalių kompetentingomis institucijomis,
jeigu atskleidžiamai informacijai taikomos profesinės paslapties
garantijos yra ne mažesnės už reikalaujamas pagal 8154 straipsnį.
Tokie informacijos mainai turi būti skirti tų kompetentingų
institucijų užduotims vykdyti.
ð Valstybė narė ï asmens duomenis trečiajai
šaliai ð perduoda ï pagalLaikydamosi
Direktyvos 95/46/EB IV skyriųaus
nuostatų,
valstybės narės ir EVPRI gali perduoti
asmens
duomenis trečiajai šaliai.
ðEVRPI asmens duomenis trečiajai šaliai
perduoda pagal Reglamento (ES) Nr. 45/2001 9 straipsnį. ï
Be to, valstybės narės ir EVPRI gali
sudaryti bendradarbiavimo susitarimus, kuriais būtų numatyti
informacijos mainai su trečiųjų šalių institucijomis,
įstaigomis ir fiziniais ar juridiniais asmenimis, atsakingais už
vieną ar daugiau iš šių veiklos rūšių:
(a)         
kredito įstaigų, kitų finansų
įstaigų bei draudimo įmonių priežiūrą ir
finansų rinkų priežiūrą;
(b)         
investicinių įmonių
likvidavimą, bankrotą ir kitas panašias procedūras;
(c)         
įstatymuose numatyto investicinių
įmonių, kitų finansų įstaigų, kredito
įstaigų ir draudimo įmonių finansinių ataskaitų
audito atlikimą, kai jie vykdo priežiūros ir kitas funkcijas, ar
atsakingais už kompensavimo sistemų administravimą, kai jie vykdo
savo funkcijas;
(d)         
įstaigų, susijusių su
investicinių įmonių likvidavimu, bankrotu ir kitomis panašiomis
procedūromis, priežiūrą;
(e)         
asmenų, vykdančių
teisės aktų numatyto draudimo įmonių, kredito
įstaigų, investicinių įmonių ir kitų finansų
įstaigų finansinių ataskaitų auditą,
priežiūrą.
(f)           
asmenų, veikiančių apyvartinių
taršos leidimų rinkose, priežiūra siekiant užtikrinti
konsoliduotą finansų ir neatidėliotinų sandorių
rinkų apžvalgą. 
Trečioje pastraipoje nurodyti
bendradarbiavimo susitarimai gali būti sudaromi tik tuo atveju, jeigu
atskleidžiamai informacijai taikomos profesinės paslapties garantijos yra
ne mažesnės už reikalaujamas pagal 8154 straipsnį. Tokie
informacijos mainai yra skirti tų institucijų, įstaigų,
fizinių ar juridinių asmenų užduotims vykdyti. ðJei bendradarbiavimo susitarime numatyta, kad
valstybė narė gali perduoti asmens duomenis, ji turi laikytis
Direktyvos 95/46/EB IV skyriaus, o jei  perduodant duomenis dalyvauja EVPRI –
Reglamento (EB) Nr. 45/2001. ï
ê 2004/39/EB
2. Jeigu informacijos
šaltinis yra kitoje valstybėje narėje, ji negali būti atskleista
be aiškaus ją pateikusių kompetentingų institucijų sutikimo
ir, tam tikrais atvejais, tik tais tikslais, kuriems tos institucijos davė
sutikimą. Ta pati nuostata taikoma trečiosios šalies kompetentingos
institucijos pateiktai informacijai.
VIIV ANTRAŠTINĖ
DALIS 
ò naujas
1 SKYRIUS
DELEGUOTIEJI AKTAI
93 straipsnis
Deleguotieji
aktai
Komisija įgaliojama pagal 94
straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl 2 straipsnio 3 dalies, 4
straipsnio 1 dalies, 4 straipsnio 2 dalies, 13 straipsnio 1 dalies, 16
straipsnio 12 dalies, 17 straipsnio 6 dalies, 23 straipsnio 3 dalies, 24
straipsnio 8 dalies, 25 straipsnio 6 dalies, 27 straipsnio 7 dalies, 28
straipsnio 3 dalies, 30 straipsnio 5 dalies, 32 straipsnio 3 dalies, 35
straipsnio 8 dalies, 44 straipsnio 4 dalies, 51 straipsnio 7 dalies, 52
straipsnio 6 dalies, 53 straipsnio 4 dalies, 59 straipsnio 3 dalies, 60
straipsnio 5 dalies, 66 straipsnio 6 dalies, 66 straipsnio 7 dalies, 67
straipsnio 3 dalies, 67 straipsnio 7 dalies, 67 straipsnio 8 dalies, 68
straipsnio 5 dalies, 83 straipsnio 7 dalies ir 99 straipsnio 2 dalies.
94 straipsnis
Delegavimas
1.                      
Įgaliojimai priimti
deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis
sąlygomis.
2.                 
93 straipsnyje nurodyti
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus suteikiami neribotam laikotarpiui
nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos.  
3.                      
Europos Parlamentas ir
Taryba gali bet kuriuo metu panaikinti 93 straipsnyje nurodytus
įgaliojimus priimti deleguotuosius aktus. Sprendimu
dėl įgaliojimų panaikinimo nutraukiami tame sprendime nurodyti
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja
kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis neturi
poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų
teisėtumui.
4.                      
Priėmusi deleguotąjį aktą,
Komisija apie jį vienu metu praneša ir Europos Parlamentui, ir Tarybai. 
5.                      
Pagal 93 straipsnį
priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du
mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį
aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia
prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui tiek Europos
Parlamentas, tiek Taryba praneša Komisijai, kad neprieštaraus. Europos
Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem
mėnesiais.
2 SKYRIUS
Įgyvendinimo aktai
95 straipsnis
Komitetas
1. Priimant
įgyvendinimo aktus pagal 41 ir 60 straipsnius Komisijai padeda  Europos
vertybinių popierių komitetas, įsteigtas Komisijos sprendimu
2001/528/EB[58].
Komitetas – tai komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011[59].
2. Jeigu daroma
nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5
straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.
3 SKYRIUS
ê 2004/39/EB
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
64 straipsnis
Komitetas
1. Komisijai
padeda Europos vertybinių popierių komitetas, įsteigtas
Komisijos sprendimu 2001/528/EB[60] (toliau – komitetas).
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 20 dalies a punktas
2. Jeigu daroma
nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio
1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.
ê 2006/31/EB 1
straipsnio 2 dalies a punktas
2a. Nė viena
priimta įgyvendinimo priemonė negali keisti esminių šios
direktyvos nuostatų.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 20 dalies b punktas
3. Jeigu daroma
nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7
straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.
Sprendimo
1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys
mėnesiai.
ê 2008/10/EB 1
straipsnio 20 dalies c punktas
4. Iki 2010 m.
gruodžio 31 d., o vėliau bent kas trejus metus Komisija persvarsto jai
suteiktų įgyvendinimo įgaliojimų nuostatas ir pateikia
Europos Parlamentui ir Tarybai šių įgaliojimų vykdymo
ataskaitą. Šioje ataskaitoje visų pirma išnagrinėjama, ar
Komisija turėtų siūlyti šios direktyvos pakeitimus, siekiant
užtikrinti tinkamą Komisijai suteiktų įgyvendinimo
įgaliojimų apimtį. Kartu su išvada, kurioje nurodoma, reikalingi
pakeitimai ar ne, išsamiai nurodomos šią
išvadą pagrindžiančios priežastys. Jei būtina, kartu su
ataskaita pateikiamas teisės akto pasiūlymas dėl Komisijai
suteiktų įgyvendinimo įgaliojimų nuostatų keitimo.
ê 2010/78/ES 6
straipsnio 30 dalis
64a straipsnis
Laikino galiojimo
sąlyga
Ne vėliau
kaip 2011 m. gruodžio 1 d. Komisija peržiūri 2, 4, 10b, 13, 15,
18, 19, 21, 22, 24 ir 25 straipsnius, 27–30 straipsnius, bei 40,
44, 45, 56 ir 58 straipsnius ir pateikia atitinkamų
pasiūlymų dėl teisės aktų, kad būtų
sudarytos sąlygos visapusiškai taikyti su šia direktyva susijusius
deleguotus teisės aktus pagal SESV 290 straipsnį ir
įgyvendinimo teisės aktus pagal SESV 291 straipsnį.
Nedarant poveikio jau patvirtintų įgyvendinimo priemonių taikymui,
64 straipsniu Komisijai suteikti įgaliojimai tvirtinti įgyvendinimo priemones, kurios lieka galioti po Lisabonos
sutarties įsigaliojimo 2009 m. gruodžio 1 d., nuo 2012 m.
gruodžio 1 d. netenka galios.
ê 2006/31/EB 1
straipsnio 3 dalis
9665 straipsnis
Ataskaitos ir peržiūra
1. Iki 2007 m. spalio 31 d.
Komisija, atsižvelgdama į viešas konsultacijas ir diskusijas su
kompetentingomis institucijomis, Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia
ataskaitą apie galimą direktyvos nuostatų, reglamentuojančių
skaidrumo reikalavimus prieš ir po sandorių
kitomis nei akcijos finansinėmis priemonėmis sudarymo, taikymo
srities išplėtimą.
2. Iki
2008 m. spalio 31 d. Komisija Europos Parlamentui ir
Tarybai pateikia ataskaitą apie 27 straipsnio taikymą.
3. Iki
2008 m. balandžio 30 d. Komisija, atsižvelgdama
į viešas konsultacijas ir diskusijas su kompetentingomis
institucijomis, Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą apie:
a) tolesnį
2 straipsnio 1 dalies k punkte numatytos išimties taikymo
įmonėms, kurių pagrindinė veikla yra sandorių su
biržos prekių išvestinėmis priemonėmis vykdymas savo
sąskaita, tinkamumą;
b)
proporcingų reikalavimų, taikomų leidimų išdavimui tokioms
įmonėms kaip šioje direktyvoje apibrėžtos investicinės
įmonės ir tokių įmonių priežiūrai, turinį ir
formą;
c) taisyklių,
reglamentuojančių investicines paslaugaus ir (arba)
investicinę veiklą vykdančių susijusių agentų
paskyrimą ir ypač jų priežiūrą, tinkamumą;
d) tolesnį
2 straipsnio 1 dalies i punkte nurodytos išimties
tinkamumą.
4. Iki
2008 m. balandžio 30 d. Komisija Europos Parlamentui ir
Tarybai pateikia ataskaitą apie kliūčių, galinčių
sutrukdyti Europos mastu konsoliduoti informaciją, kurią prekybos
vietos turi viešai paskelbti, pašalinimą.
5. Remdamasi
1-4 dalyje nurodytomis ataskaitomis, Komisija gali pateikti
pasiūlymų dėl atitinkamų šios direktyvos pakeitimų.
6. Ne vėliau
kaip 2006 m. spalio 31 d. Komisija, atsižvelgdama
į diskusijas su kompetentingomis institucijomis, Europos Parlamentui
ir Tarybai pateikia ataskaitą apie tolesnį Bendrijos teisėje
numatytų profesinės civilinės atsakomybės draudimo
reikalavimų taikymo tarpininkams tinkamumą.
ò naujas
1. Iki [2 metai
po FPRD taikymo, kaip nurodyta 97 straipsnyje] Komisija, pasikonsultavusi
su EVPRI, pateikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai apie:
(a)                   
tai, kaip veikia
organizuotos prekybos sistema atsižvelgiant į kompetentingų
institucijų sukauptą priežiūros patirtį, į OPS,
turinčių veiklos ES leidimą, skaičių ir joms
tenkančią rinkos dalį; 
(b)                   
tai, kaip MVĮ
augančioms rinkoms taikoma tvarka atsižvelgiant į DPS, kurios
įregistruotos kaip MVĮ auganti rinka, skaičių, jose
veikiančių emitentų skaičių ir atitinkamas prekybos
apimtis;
(c)                   
reikalavimų dėl
automatizuotos ir dažnų trumpalaikio pobūdžio prekybos sandorių
poveikį;
(d)                   
tam tikrų
produktų ar praktikų draudimo mechanizmų taikymo patirtį
atsižvelgiant į tai, kiek kartų jie buvo taikyti ir į jų
poveikį;
(e)                   
apribojimų arba
taikomų tinkamų alternatyvių priemonių, kuriomis siekiama
palaikyti likvidumą, užkirsti kelią piktnaudžiavimui rinka ir
užtikrinti tinkamai nustatytas kainas bei atsiskaitymo sąlygas biržos
išvestinių finansinių priemonių rinkose, poveikį;
(f)                     
konsoliduotos
informacinės juostos, sukurtos pagal V antraštinę dalį,
veikimą, ypač apie aukštos kokybės, konsoliduota ir naudotojui
patogia forma priimtina kaina pateikiamos informacijos po sandorio sudarymo,
apimančios visą rinką, prieinamumą.    Siekdama užtikrinti
konsoliduotos informacijos po sandorio sudarymo kokybę ir
prieinamumą, Komisija pateikia savo ataskaitą, prireikus, kartu su
teisės akto dėl vieno subjekto, administruojančio
konsoliduotą informacinę juostą, įsteigimo pasiūlymu. 
ê 2004/39/EB
è1 Klaidų
ištaisymas, OL L 045, 2005 2 16, p. 18
66 straipsnis
Dalinis Direktyvos
85/611/EEB pakeitimas
Direktyvos
85/611/EEB 5 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:
„4.  è1 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvos 2004/39/EB dėl finansinių priemonių
rinkų ç[61]2 straipsnio 2
dalis, 12, 13 ir 19 straipsniai taikomi šio straipsnio 3 dalyje nurodytoms
valdymo įmonių teikiamoms paslaugoms“».
67 straipsnis
Dalinis Direktyvos
93/6/EEB pakeitimas
Direktyva 93/6/EEB
iš dalies keičiama taip:
              1. 2 straipsnio
2 dalis pakeičiama taip:
              „2. Investicinės įmonės yra visos įstaigos, kurios
atitinka sąvoką, pateiktą  è1 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvos 2004/39/EB dėl finansinių priemonių
rinkų ç [62]4 straipsnio 1
dalyje, ir kurioms taikomi toje pačioje direktyvoje išdėstyti
reikalavimai, išskyrus:
            a)
kredito įstaigas,
            b)
vietines įmones, kurios apibrėžtos šio straipsnio 20 dalyje, ir
            c)
įmones, tik teikiančias patarimus dėl investavimo ir
priimančias bei perduodančias investuotojų pavedimus,
nesaugodamos jų klientams priklausančių pinigų ar
vertybinių popierių, ir kurios dėl šios priežasties jokiais
atvejais negali turėti piniginių įsipareigojimų savo
klientams.»
              2. 3 straipsnio
4 dalis pakeičiama taip:
              „4. Šios direktyvos
2 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytos įmonės
privalo turėti 50000 eurų pradinį kapitalą, jeigu jos
naudojasi steigimosi laisve arba teikia paslaugas pagal Direktyvos 2004/39/EB
31 ar 32 straipsnį.“»;
              3. 3 straipsnyje
įterpiamos šios dalys:
              „4a) Iki Direktyvos
93/6/EB pakeitimo, 2 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytos
įmonės turi:
            a)
50000 eurų pradinį kapitalą arba
            b)
profesinės civilinės atsakomybės draudimą, galiojantį
visoje Bendrijos teritorijoje ar kitą panašią garantiją,
numatančią atsakomybę už profesinį aplaidumą,
siekiančią mažiausiai 1000000 eurų sumą kiekvienam ieškiniui
ir 1500000 eurų per metus bendrai visiems ieškiniams; arba
            c)
pradinio kapitalo ir profesinės civilinės atsakomybės draudimo
kombinaciją, atitinkančią a ar b punkte nurodytą
dydį.
              Komisija periodiškai
patikslina šioje dalyje nurodytas sumas, siekdama atsižvelgti į
Eurostato skelbiamus Europos vartotojų kainų indekso pokyčius,
atitinkančius tuo pat metu vadovaujantis 2002 m. gruodžio 9 d.
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/92/EB dėl draudimo
tarpininkavimo[63] 4 straipsnio 7 dalimi padarytus pakeitimus.
              4b) Jeigu
2 straipsnio 2 dalies c punkte nurodyta investicinė
įmonė įregistruojama taip pat vadovaujantis Direktyva
2002/92/EB, ji turi atitikti šios direktyvos 4 straipsnio 3 dalyje
nustatytus reikalavimus bei turėti:
            a)
25000 eurų pradinį kapitalą arba
            b)
profesinės civilinės atsakomybės draudimą, galiojantį
visoje Bendrijos teritorijoje ar kitą panašią garantiją,
numatančią atsakomybę už profesinį aplaidumą,
siekiančią mažiausiai 500000 eurų sumą kiekvienam ieškiniui
ir 750000 eurų per metus bendrai visiems ieškiniams; arba
            c)
pradinio kapitalo ir profesinės civilinės atsakomybės draudimo
kombinaciją, atitinkančią a ar b punkte nurodytą
dydį.“»
68 straipsnis
Dalinis Direktyvos
2000/12/EB pakeitimas
Direktyvos
2000/12/EB I priedas iš dalies keičiamas taip:
I priedo
pabaigoje pridedamas toks sakinys:
„Laikantis šios
direktyvos,  è1 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvos 2004/39/EB dėl finansinių priemonių
rinkų ç[64] A ir B skirsniuose
numatytoms paslaugoms ir veiklai, susijusioms su šios direktyvos I priedo C
skirsnyje numatytomis finansinėmis priemonėmis, taikomas abipusio
pripažinimo principas.“»
ê 2006/31/EB 1
straipsnio 4 dalis
69 straipsnis
Direktyvos
93/22/EEB panaikinimas
Direktyva
93/22/EEB panaikinama nuo 2007 m. lapkričio 1 d.
Nuorodos į Direktyvą 93/22/EEB laikomos nuorodomis
į šią direktyvą. Nuorodos į Direktyvoje 93/22/EEB
arba jos straipsniuose pateiktus apibrėžimus laikomos nuorodomis
į atitinkamus šioje direktyvoje arba
jos straipsniuose pateiktus apibrėžimus.
ê 2004/39/EB
9770 straipsnis
Perkėlimas į
nacionalinę teisę
ò naujas
1. Valstybės
narės ne vėliau kaip […] priima ir paskelbia įstatymus ir kitus
teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos.
Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų
tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikties
lentelę.
Valstybės
narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią
direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos
darymo tvarką nustato valstybės narės. Jos taip pat turi
įtraukti teiginį, kad galiojančiuose įstatymuose ir kituose
teisės aktuose pateiktos nuorodos į direktyvas, kurias panaikina ši
direktyva, laikomos nuorodomis į šią direktyvą. Valstybės
narės nustato nuorodos darymo tvarką ir suformuluoja minėtą
teiginį.
Valstybės
narės taiko šias priemones nuo [...], išskyrus nuostatas, kuriomis
perkeliama 67 straipsnio 2 dalis, kurios taikomos nuo [2 metai po visų
kitų direktyvos nuostatų įsigaliojimo dienos].
2. Valstybės
narės pateikia Komisijai ir EVPRI priimtų šios direktyvos taikymo
srities pagrindinių nacionalinės teisės aktų nuostatų
tekstus. 
ê 2006/31/EB 1
straipsnio 5 dalis
Valstybės
narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie,
įsigalioję ne vėliau kaip
2007 m. sausio 31 d., įgyvendina šią
direktyvą. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
IJos taiko šias
priemones nuo 2007 m. lapkričio 1 d.
ê 2004/39/EB
Valstybės
narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į
šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas skelbiant oficialiai.
Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
71 straipsnis
Pereinamojo
laikotarpio nuostatos
ê 2006/31/EB 1
straipsnio 6 dalis
1.
Investicinės įmonės, jau gavusios leidimą teikti
investicines paslaugas savo buveinės valstybėje narėje iki
2007 m. lapkričio 1 d., laikomos gavusiomis
leidimą pagal šią direktyvą, jeigu tos valstybės narės
įstatymai nustato, kad, norėdamos imtis tokios veiklos, jos turi atitikti sąlygas, panašias
į numatytas 9-14 straipsniuose.
2. Reguliuojama
rinka ar rinkos operatorius, jau gavę leidimą teikti investicines
paslaugas savo buveinės valstybėje narėje iki
2007 m. lapkričio 1 d., laikomi gavusiais leidimą
pagal šią direktyvą, jeigu tos valstybės narės
įstatymai numato, kad, norėdami imtis tokios veiklos, atitinkama
reguliuojama rinka ar rinkos operatorius turi atitikti sąlygas, panašias
į numatytas III skyriuje.
3. Susiję
agentai, jau įregistruoti viešame registre iki 2007 m. lapkričio 1 d.,
laikomi įregistruotais pagal šią direktyvą, jeigu
atitinkamų valstybių narių įstatymai numato, kad
susiję agentai turi atitikti sąlygas, panašias į numatytas
23 straipsnyje.
4. Pagal
Direktyvos 93/22/EEB 17, 18 ir 30 straipsnius iki 2007 m. lapkričio 1 d.
perduota informacija laikoma pagal šios direktyvos 31 ir 32 straipsnius
perduota informacija.
5. Bet kuriai
egzistuojančiai sistemai, patenkančiai į DPP, vykdomo
reguliuojamos rinkos operatoriaus, apibrėžimą, reguliuojamos rinkos
operatoriaus prašymu turi būti suteikiamas leidimas kaip DPP, jeigu ji
atitinka šioje Direktyvoje nurodytas taisykles dėl DPP leidimų
išdavimo ir veiklos ir jeigu prašymas pateikiamas per 18 mėnesių nuo
2007 m. lapkričio 1 d.
ê 2004/39/EB
6. Investicinės
įmonės gali ir toliau laikyti profesionalius klientus profesionaliais
su sąlyga, kad toks investicinės įmonės skirstymas paremtas
tinkamu kliento įgūdžių, patirties ir žinių
įvertinimu, leidžiančiu, atsižvelgiant į numatomų
sandorių ir paslaugų pobūdį,
pagrįstai manyti, kad klientas pats sugeba priimti investavimo sprendimus
ir suvokia kylančią riziką. Šios investicinės
įmonės praneša klientui apie direktyvoje nustatytas taisykles,
reglamentuojančias klientų skirstymą į atskiras
kategorijas.
ò naujas
98 straipsnis
Panaikinimas
Direktyva 2004/39/EB
su vėlesniais pakeitimais panaikinami nuo [...]. Nuorodos
į Direktyvą 2004/39/EB arba į Direktyvą 93/22/EEB
laikomos nuorodomis į šią direktyvą. Nuorodos
į Direktyvos 2004/39/EB arba į Direktyvos 93/22/EEB
apibrėžtis ar straipsnius laikomos nuorodomis į atitinkamas šios
direktyvos apibrėžtis ar straipsnius.
99 straipsnis
Pereinamojo
laikotarpio nuostatos
1. Veikiančios
trečiųjų šalių įmonės gali ir toliau teikti
paslaugas ir vykdyti veiklą valstybėje narėje pagal
nacionalinę tvarką iki [4 metai po šios direktyvos
įsigaliojimo].
2. Komisija
įgaliojama pagal 94 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriais
būtų pratęsiamas 1 dalies taikymas atsižvelgiant į
Komisijos pagal 41 straipsnio 3 dalį jau priimtus sprendimus dėl
lygiavertiškumo ir tikėtinus trečiųjų šalių
reguliavimo ir priežiūros sistemų pokyčius.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
10072 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja jos
paskelbimo Ö dvidešimtą
dieną po Õ  jos paskelbimo Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.
10173 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva skirta valstybėms
narėms.
I PRIEDAS
PASLAUGŲ IR VEIKLOS BEI
FINANSINIŲ PRIEMONIŲ SĄRAŠAS
A skirsnis
Investicinės paslaugos ir veikla
1. Pavedimų, susijusių su viena ar
daugiau finansinių priemonių, priėmimas ir perdavimas;.
2. Pavedimų vykdymas klientų naudai;.
3. Sandorių vykdymas savo sąskaita;.
4. Portfelio valdymas;.
5. Patarimai dėl investavimo;.
6. Įsipareigojimas pirkti ar parduoti
finansines priemones ir (arba)
finansinių priemonių išplatinimas tvirtai įsipareigojus pirkti;.
7. Finansinių priemonių išplatinimas
be tvirto įsipareigojimo pirkti;
8. Daugiašalės prekybos sistemos
administravimas;.
ò naujas
9. Finansinių
priemonių saugojimas ir administravimas klientų sąskaita,
įskaitant turto saugojimą ir tokias susijusias paslaugas, kaip
grynųjų pinigų ar įkeisto turto valdymas; 
10. Organizuotos
prekybos sistemos administravimas.
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
B skirsnis
Pagalbinės paslaugos
1. Finansinių
priemonių saugojimas ir administravimas klientų sąskaita,
įskaitant turto saugojimą ir tokias susijusias paslaugas, kaip
grynųjų pinigų ar įkeisto turto valdymas;
1.2. Kreditų ar
paskolų suteikimas investuotojams, siekiant suteikti jiems galimybę
vykdyti sandorį viena ar daugiau finansinių priemonių, kai
kreditą ar paskolą suteikianti įmonė dalyvauja sandoryje.
2.3. Patarimas
įmonėms dėl kapitalo struktūros, pramonės strategijos
bei susijusių dalykų, patarimai bei paslaugos, susijusios su
įmonių susijungimais ir pirkimais.
3.4. Užsienio valiutos
keitimo paslaugos, susijusios su investicinių paslaugų teikimu.
4.5. Investavimo
tyrimai ir finansinė analizė ar kitų formų bendros
rekomendacijos dėl sandorių ir finansinių priemonių;
5.6. Paslaugos,
susijusios vertybinių popierių išplatinimu per
tarpininką;
6.7. Investicinės
paslaugos ir veikla, taip pat pagalbinės paslaugos, panašios į
1 priedo A ir B skirsniuose nurodytos rūšies priemones ir susijusios
su išvestinėmis  Ö finansinėmis Õ priemonėmis,
nurodytomis C skirsnio 5, 6, 7 ir 10 punktuose, jeigu jos yra susijusios
su investicinėmis ar pagalbinėmis paslaugomis.
C skirsnis
Finansinės priemonės
1. Perleidžiami vertybiniai popieriai;.
2. Pinigų rinkos priemonės;.
3. Kolektyvinio investavimo subjektų
vienetai;.
4. Pasirinkimotiniai,
ateitiesbūsimieji,
apsikeitimokeitimosi,
išankstiniaibūsimieji
palūkanų normųos
susitarimai ir kitosi
išvestinių finansinių
priemonių sutartysišvestiniai susitarimai,
susiję su vertybiniais popieriais, valiutomis, palūkanų normomis
ar pajamomis ðapyvartiniais taršos leidimais ï arba kitomis išvestinėmis Ö finansinėmis Õ priemonėmis, finansiniais
indeksais ar finansinėmis priemonėmis, kai atsiskaitant vykdomi
barteriniai mainai arba atsiskaitoma pinigais.
5. Pasirinkimotiniai,
ateitiesbūsimieji,
apsikeitimokeitimosi,
išankstiniaibūsimieji
palūkanų normųos
susitarimai ir kitosi
išvestinių finansinių
priemonių sutartysišvestiniai susitarimai,
susiję su prekėmis, už kuriuos vienos iš šalių pasirinkimu
galima atsiskaityti pinigais (kitaip Ö kitu nei Õ yra
įsipareigojimų nevykdymo arba veiklos nutraukimo atveju).
6. Pasirinkimotiniai,
ateitiesbūsimieji,
apsikeitimokeitimosi
Ö susitarimai Õ ir bet kokiose kitosi išvestinių finansinių priemonių
sutartysišvestiniai susitarimai,
susiję su Ö biržos Õ prekėmis, kai atsiskaitant
taikomi barteriniai mainai su sąlyga, kad susitarimai sudaromi
reguliuojamoje rinkoje ð, OPS, ï ir (ar)
DPS.
7. Pasirinkimotiniai,
ateitiesbūsimieji,
apsikeitimokeitimosi
Ö susitarimai Õ ir bet kokiose kitosi išvestinių finansinių priemonių
sutartysišvestiniai susitarimai,
susiję su Ö biržos Õ prekėmis, kai
atsiskaitant vykdomi barteriniai mainai, nepaminėti C skirsnio 6
punkte, platinami nekomerciniais tikslais ir turintys kitų išvestinių
finansinių priemonių požymius, atsižvelgiant į tai, ar, inter
alia, jais prekiaujama per pripažintus tarpuskaitoskliringo
namus arba jiems taikomi reikalavimai dėl įkaito
vertės išlaikymo prievolėspastovios
garantinės įmokos. 
8. Išvestinės Ö finansinės Õ priemonės,
skirtos perduoti kredito riziką.
9. Finansiniai susitarimai dėl
skirtumų.
10. Pasirinkimotiniai,
ateitiesbūsimieji,
apsikeitimokeitimosi,
išankstiniaibūsimieji
palūkanų normųos
susitarimai ir bet kokiose
kitosi
išvestinių finansinių
priemonių sutartysišvestiniai susitarimai,
susiję su klimato kintamaisiais dydžiaisskirtumais,
frachtou
tarifais, emisijos nuolaidomis ir
infliacijos norma arba kitokiais oficialiais ekonominiais veiksniais, už kuriuos
privaloma atsiskaityti pinigais arba vienos iš šalių pasirinkimu galima
atsiskaityti grynaisiais pinigais (kitaip Ö kitu nei Õ yra
įsipareigojimų nevykdymo arba veiklos nutraukimo atveju), taip
pat bet kokiose
kitosi
išvestinių finansinių
priemonių sutartysišvestiniai susitarimai,
susiję su turtu, teisėmis, įsipareigojimais, indeksais ir
vienetais, nepaminėti šiame skirsnyje ir turintys kitų
išvestinių finansinių priemonių požymius, atsižvelgiant į
tai, ar, inter alia, jais prekiaujama reguliuojamoje rinkoje ð, OPS, ï ar DPS, per pripažintus tarpuskaitoskliringo
namus arba jiems taikomi reikalavimai dėl įkaito
vertės išlaikymo prievolėspastovios
garantinės įmokos.
ò naujas
11. Apyvartiniai
taršos leidimai, kuriuos sudaro bet kurie atitikties Direktyvos 2003/87/EB
reikalavimams tikslu pripažinti vienetai. 
D skirsnis
Duomenų
pranešimo paslaugų sąrašas
1. Patvirtintos
skelbimo sistemos administravimas;  
2. Konsoliduotos
informacinės juostos teikėjų administravimas; 
3. Patvirtinto
ataskaitų teikimo mechanizmo administravimas.  
ê 2004/39/EB
(pritaikytas)
ð naujas
II PRIEDAS
ŠIOJE DIREKTYVOJE MINIMI
PROFESIONALŪS KLIENTAI
Profesionalus klientas – tai klientas,
turintis patirties, žinių ir įgūdžių, leidžiančių
jam pačiam priimti investavimo sprendimus ir tinkamai įvertinti
kylančią riziką. Norint klientą laikyti profesionaliu,
būtina, kad jis atitiktų šiuos kriterijus:
I.
Profesionaliais laikomų klientų kategorijos
Šioje direktyvoje toliau nurodyti subjektai
turėtų būti laikomi profesionaliais, teikiant bet kokias
investicines paslaugas, vykdant veiklą ir sandorius su finansinėmis
priemonėmis.
(1)         
Subjektai, kurie turi gauti veiklos leidimą veiklai
finansų rinkose arba kurių veikla šiose rinkose turi būti
reguliuojama. Turėtų būti laikoma, kad toliau pateiktame
sąraše yra įtraukti visi subjektai, gavę leidimus veiklai ir
vykdantys minėtiems subjektams būdingą veiklą: pagal
direktyvą valstybėje narėje leidimą gavę subjektai,
nesiremiant direktyva valstybėje narėje leidimą gavę ar jos
reguliuojami subjektai ir šalyje, kuri nėra valstybė narė,
leidimą gavę  ar jos reguliuojami  subjektai:
(a)          
kredito įstaigos;
(b)         
investicinės įmonės;
(c)          
kitos įgaliotos ar reguliuojamos finansų įstaigosinstitucijos;
(d)         
draudimo bendrovės;
(e)          
kolektyvinio investavimo sistemos ir tokių
sistemų valdymo įmonės;
(f)           
pensijų fondai ir tokių fondų
valdymo įmonės;
(g)          
prekiautojai Ö biržos Õ prekėmis ir Ö biržos Õ prekių
išvestinėmis priemonėmis;
(h)          
vietos įmonės;
(i)            
kiti instituciniai investuotojai;
(2)         
Didelės įmonės, atitinkančios
du iš toliau pateiktų pagal įmonės dydį taikomų
reikalavimų:
 — bendras balansas: || EUR 20 000 000, 
 — grynoji apyvarta: || EUR 40 000 000, 
 — nuosavos lėšos: || EUR 2 000 000, 
(3)         
 Šalies ir regiono vVyriausybės, Ö įskaitant Õ valdžios institucijaos, valdančiaos valstybės
skolą Ö nacionaliniu ar
regionų lygmeniu Õ, centriniai bankai,
tarptautinės ir viršvalstybinės institucijos, pavyzdžiui, Pasaulio
bankas, TVF, EIB ir kitos panašios tarptautinės organizacijos.
(4)         
Kiti instituciniai investuotojai, kurių
pagrindinė veikla – investicijos į finansines priemones,
įskaitant subjektus, užsiimančius lėšų investavimu į
finansinius instrumentus ir kitais finansiniais sandoriais.
Pirmiau paminėti subjektai laikomi
profesionaliais. Tačiau jie gali reikalauti juos laikyti
neprofesionaliais, o investicinės įmonės gali sutikti suteikti
jiems didesnę apsaugą. Jeigu investicinės įmonės
klientas yra pirmiau nurodyta įmonė, prieš suteikdama kokias nors
paslaugas, ši investicinė įmonė turi informuoti jį, kad,
remiantis įmonėje turima informacija, toks klientas laikomas
profesionaliu ir su juo bus atitinkamai elgiamasi, nebent įmonė ir
klientas susitartų kitaip. Be to, įmonė turi pranešti klientui,
kad jis turi teisę reikalauti pakeisti susitarimo sąlygas, siekdamas
užsitikrinti didesnę apsaugą.
Profesionaliu laikomas klientas atsako už
reikalavimą suteikti didesnę apsaugą, jeigu jis mano, kad
negalės tinkamai įvertinti ir valdyti kilusios rizikos veiksnius.
Didesnė apsauga bus suteikta tuomet, kai
profesionaliu laikomas klientas sudaro su investicine įmone rašytinį
susitarimą, kad pagal taikytinas verslo etikos taisykles jis nelaikomas
profesionaliu klientu. Tokiame susitarime turėtų būti nurodyta,
ar tai taikoma kuriai nors vienai ar kelioms paslaugoms ar sandoriams arba
vienos ar kelių rūšių produktams ar sandoriams.
II.
Klientai, kurie jų prašymu gali būti laikomi profesionaliais
II.1. Identifikavimo kriterijai
I skirsnyje nepaminėti klientai,
įskaitant viešojovalstybinio
sektoriaus institucijas Ö vietos valdžios
institucijas, savivaldybes Õ ir privačius
pavienius investuotojus, gali atsisakyti verslo etikos taisyklėmisių
siūlomos apsaugos.
Dėl to investicinėms
įmonėms turėtų būti leidžiama bet kurį pirmiau
nurodytą klientą laikyti profesionaliu tik tuomet, kai laikomasi
toliau nurodytų reikalavimų ir procedūros. Tačiau
neturėtų būti daroma prielaida, kad šie klientai turi tokių
pačių žinių apie rinką ir patirties, kaip ir 1 skirsnyje
išvardinti klientai.
Bet koks pagal įprastas verslo etikos
taisykles leidžiamos apsaugos atsisakymas laikomas galiojančiu tik tuomet,
kai investicinės įmonės atliktas kliento įgūdžių,
patirties ir žinių įvertinimas, atsižvelgiant į planuojamų
sandorių ir paslaugų pobūdį, pagrįstai leidžia
įsitikinti, kad klientas gali pats priimti investavimo sprendimus ir
suvokia kylančią riziką.
Tinkamumo testas, taikomas, vadovaujantis
finansinius dalykus reglamentuojančiomis direktyvomis, įmonių
vadovams ir direktoriams, galėtų būti laikomas
įgūdžių ir žinių įvertinimo pavyzdžiu. Kai
įmonė yra maža, pirmiau minėtas įvertinimo testas
turėtų būti atliekamas su asmeniu, turinčiu teisę
įmonės vardu vykdyti sandorius.
Vykdant pirmiau minėtą
įvertinimą, turėtų būti laikomasi mažiausiai
dviejų iš toliau nurodytų kriterijų:
–                        
per paskutinius metus atitinkamoje rinkoje klientas
įvykdė vidutiniškai 10 stambių sandorių per ketvirtį,
–                        
kliento finansinių priemonių portfelis,
įskaitant, kaip apibrėžta, grynųjų pinigų depozitus ir
finansines priemones, yra didesnis nei 500000 eurų,
–                        
klientas mažiausiai vienerius metus profesionaliai
dirbo ar dirba finansų sektoriuje ir turi reikalingų žinių apie
numatomus sandorius ir paslaugas.
ðValstybės narės gali priimti
konkrečius kriterijus savivaldybių ir vietos valdžios
institucijų, kurios pageidauja būti laikomos profesionaliais
klientais, įgūdžiams ir žinioms vertinti.  Šie kriterijai gali
būti alternatyvūs pateiktiesiems ankstesnėje dalyje, arba juos
papildyti. ï 
II.2. Procedūra
Pirmiau nurodyti klientai gali atsisakyti
taikyti verslo etikos taisykles tik tuomet, kai laikomasi šios procedūros:
–                        
jie turi patvirtinti raštu investicinei
įmonei, kad pageidauja būti laikomi profesionaliais klientais
apskritai dėl konkrečios investicinės paslaugos ar sandorio,
sandorio rūšies arba produkto rūšies,
–                        
investicinė įmonė turi juos aiškiai
raštu įspėti apie apsaugą ir investuotojų žalos atlyginimo
teises, kurių jie gali netekti,
–                        
jie turi patvirtinti raštu atskirame nuo sutarties
dokumente, kad suvokia tokios apsaugos netekimo padarinius.
Prieš nuspręsdamos, priimti ar ne
prašymą dėl teisių atsisakymo, investicinės
įmonės turi imtis visų reikalingų veiksmų, siekdamos
užtikrinti, kad klientas, pageidaujantis būti laikomas profesionaliu,
atitinka II skirsnio 1 punkte nurodytus atitinkamus reikalavimus.
Jeigu klientai, vadovaujantis atitinkamais
kriterijais ir procedūromis, panašiomis į pirmiau nurodytuosius, jau
buvo priskirti profesionalams, jų ryšiams su investicinėmis
įmonėmis neturėtų būti taikomos kokios nors naujos
taisykles, priimtos remiantis šiuo priedu.
Skirstydamos klientus į profesionalius
klientus, įmonės turi įgyvendinti nustatytą raštu vidaus
politiką ir procedūras. Profesionalus klientai atsako už
įmonių informavimą apie kiekvieną pasikeitimą,
galintį turėti įtakos jų skirstymui į profesionalius
klientus. Tačiau jeigu investicinė įmonė sužino, kad
klientas jau neatitinka ankstesnių reikalavimų, leidusių jį
laikyti profesionaliu, ji turi imtis atitinkamų veiksmų.
FINANSINĖ
TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA 
pridedama prie teisės aktų leidėjui
teikiamo pasiūlymo arba iniciatyvos 
(Finansinio reglamento 28 straipsnis ir
Įgyvendinimo taisyklių 22 straipsnis)
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 
              1.1.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pavadinimas 
              1.2.    Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV
/ VGB sistemoje
              1.3.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pobūdis 
              1.4.    Tikslas
(-ai) 
              1.5.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas 
              1.6.    Trukmė
ir finansinis poveikis 
              1.7.    Numatomas (-i) valdymo metodas (-ai) 
2.           VALDYMO PRIEMONĖS 
              2.1.    Priežiūros ir atskaitomybės
taisyklės 
              2.2.    Valdymo
ir kontrolės sistema 
              2.3.    Sukčiavimo
ir pažeidimų prevencijos priemonės 
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
FINANSINIS POVEIKIS 
              3.1.    Atitinkama (-os) daugiametės
finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto
išlaidų eilutė (-ės) 
              3.2.    Numatomas poveikis išlaidoms 
              3.2.1. Numatomo poveikio išlaidoms suvestinė 
              3.2.2. Numatomas poveikis veiklos asignavimams 
              3.2.3. Numatomas poveikis administracinio
pobūdžio asignavimams
              3.2.4. Suderinamumas su dabartine daugiamete
finansine programa
              3.2.5. Trečiųjų šalių finansinis
įnašas 
              3.3.    Numatomas poveikis įplaukoms
FINANSINĖ
TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 
1.1.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pavadinimas 
Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva, kuria iš dalies keičiama Direktyva
2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų (FPRD)
Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl finansinių priemonių
rinkų
1.2.        Atitinkama (-os) politikos
sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje[65] 
Vidaus
rinka – finansų rinkos
1.3.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pobūdis 
x Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone,
kuri bus priimta įgyvendinus bandomąjį projektą ir (arba)
atlikus parengiamuosius veiksmus[66] 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su esamos
priemonės galiojimo pratęsimu 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su priemone,
perorientuota į naują priemonę 
1.4.        Tikslai
1.4.1      Komisijos daugiametis
(-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo
pasiūlymu (šia iniciatyva) 
Didinti
investuotojų pasitikėjimą, mažinti rizikos iškraipymo
riziką, mažinti sisteminę riziką, didinti finansų
rinkų efektyvumą ir mažinti nereikalingas išlaidas dalyviams.
1.4.2.     Konkretus (-ūs) tikslas
(-ai) ir atitinkama VGV / VGB veikla 
...
konkretus tikslas
Atsižvelgiant
į pirmiau nurodytus bendruosius tikslus, svarbūs šie konkretūs
tikslai:
-
užtikrinti vienodas sąlygas rinkos dalyviams;
-
užtikrinti daugiau skaidrumo rinkos dalyviams;
-
didinti skaidrumą reguliavimo institucijų atžvilgiu ir šių
institucijų įgaliojimus svarbiausiose srityse ir didinti koordinavimą
Europos lygmeniu; 
-
didinti investuotojų apsaugą;
-
spręsti investicinių įmonių ir kitų rinkos
dalyvių problemas, susijusias su organizaciniais trūkumais ir
pernelyg didelės rizikos prisiėmimu arba kontrolės trūkumu.
Atitinkama VGV / VGB veikla
1.4.3.     Numatomas (-i) rezultatas
(-ai) ir poveikis
Nurodyti poveikį,
kurį pasiūlymas (iniciatyva) turėtų turėti tiksliniams
gavėjams (tikslinėms grupėms).
Pasiūlymo
tikslas:
-
tinkamai reglamentuoti visas rinkos ir prekybos struktūras, atsižvelgiant
į smulkesnių dalyvių, visų pirma MVĮ, poreikius;
-
nustatyti tinkamą naujų prekybos praktikų reguliavimo
sistemą;
-
padidinti prekybos skaidrumą akcijų rinkose šių rinkų
dalyviams, taip pat ir prekybos skaidrumą ne akcijų rinkose;
-
padidinti skaidrumą reguliavimo institucijoms ir stiprinti reguliavimo
institucijų įgaliojimus;
-
padidinti taisyklių įgyvendinimo nuoseklumą ir pagerinti
nacionalinių reguliavimo institucijų vykdomos priežiūros
koordinavimą;
-
padidinti biržos prekių išvestinių finansinių priemonių rinkų
skaidrumą ir sugriežtinti jų priežiūrą;
-
prireikus sugriežtinti produktų, paslaugų ir paslaugų
teikėjų veiklos reglamentavimą;
-
sugriežtinti investicinių įmonių verslo etikos taisykles;
-
sugriežtinti investicinių įmonių organizacinius reikalavimus.
1.4.4.     Rezultatų ir poveikio
rodikliai 
Nurodyti
pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo stebėjimo rodiklius.
•        Ataskaita,
kurioje įvertinamas naujų organizuotos prekybos sistemų poveikis
rinkai ir reguliavimo institucijų sukaupta priežiūros patirtis; poveikio
rodikliai turėtų būti ES licencijuotų organizuotos prekybos
sistemų skaičius; kiekvienos jų finansinės priemonės
prekybos apimtis, palyginti su kitomis prekybos, ypač nebiržinės
prekybos, vietomis;
•        ataskaita
apie pažangą, padarytą perkeliant prekybą standartinėmis ne
biržos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis į biržas arba
elektronines prekybos platformas;  poveikio rodikliai turėtų
būti sistemų, kuriose vykdoma prekyba ne biržos išvestinėmis
finansinėmis priemonėmis, skaičius; ir biržų bei platformų
prekybos ne biržos išvestinėmis prekėmis apimtys, palyginti su
nebiržinės prekybos apimtimi;
•        ataskaita
apie tai, kaip praktiškai veikia specialiai MVĮ rinkoms pritaikyta tvarka;
poveikio rodikliai turėtų būti DPS, kurios įregistruotos
kaip MVĮ augimo rinka, skaičius, emitentų, kurie pasirinko, kad
jų finansinėmis priemonėmis būtų prekiaujama naujose
specialiose MVĮ augimo rinkose, skaičius; ir MVĮ emitentų
prekybos apimties pokytis įgyvendinus persvarstytą FPRD;
•        ataskaita
apie praktinį naujų reikalavimų dėl automatizuotos ir
dažnų trumpalaikio pobūdžio prekybos sandorių poveikį;
poveikio rodikliai turėtų būti įmonių, kurios
prekiauja sudarydamos dažnus trumpalaikio pobūdžio sandorius ir kurioms
išduotas naujas leidimas, skaičius; ir atvejų, kai buvo (jei buvo)
pažeista prekybos tvarka dėl, kaip manoma, dažnų trumpalaikio
pobūdžio sandorių sudarymo;
•        ataskaita
apie praktinį naujų akcijų prekybos skaidrumo taisyklių
poveikį; poveikio rodikliai turėtų būti prekybos laikantis
skaidrių taisyklių, taikomų iki sandorio sudarymo, apimties
procentinė dalis, palyginti su neskaidrių pavedimų procentine
dalimi; ir prekybos į akcijas panašiomis finansinėmis
priemonėmis, kurios nėra akcijos, apimties bei skaidrumo lygių
raida;
•        ataskaita
apie praktinį naujų prekybos obligacijomis, struktūrizuotais
produktais ir išvestinėmis finansinėmis priemonėmis skaidrumo
taisyklių poveikį; šių dviejų ataskaitų poveikio
rodikliai turėtų būti priėmus naujas skaidrumo taisykles
rinkos formuotojų siūlomų kainų skirtumai; ir su tuo susijusi
prekybos įvairiomis įvairaus likvidumo ir skirtingoms aktyvų
rūšims priskiriamomis finansinėmis priemonėmis išlaidų
raida;
•        ataskaita
apie praktinį konsoliduotos informacinės juostos veikimą;
poveikio rodikliai turėtų būti teikėjų,
teikiančių konsoliduotos informacinės juostos paslaugą,
skaičius; ir jų prekybos apimties procentinė dalis bei jų
nustatytų kainų pagrįstumas;
•        ataskaita
apie tam tikrų produktų ar praktikų draudimo mechanizmų
taikymo patirtį; poveikio rodikliai turėtų būti
atvejų, kai panaudoti draudimo mechanizmai, skaičius; ir tokių
draudimų veiksmingumas praktikoje;
•        ataskaita
apie pasiūlytų priemonių, taikomų biržos prekių
išvestinių finansinių priemonių rinkoms, poveikį; poveikio
rodikliai turėtų būti biržos prekių išvestinių finansinių
priemonių rinkų kainų svyravimų pokyčiai
įgyvendinus persvarstytą FPRD;
•        ataskaita
apie trečiosioms šalims taikomos tvarkos taikymo patirtį ir
trečiųjų šalių dalyvių, kuriems suteikta prieiga,
skaičių bei rūšį; poveikio rodikliai turėtų
būti naujos tvarkos taikymas trečiųjų šalių
įmonėse; ir praktinė tokių įmonių priežiūros
patirtis; ir
•        ataskaita
apie investuotojų apsaugos priemonių taikymo patirtį; poveikio
rodikliai turėtų būti mažmeninių įmonių
dalyvavimo prekyboje finansinėmis priemonėmis raida įgyvendinus
persvarstytą FPRD; ir atvejų, kai investuotojai apskritai ir
mažmeniniai investuotojai atskirai patyrė nuostolių, skaičius
bei rimtumas.
1.5.        Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas
1.5.1.     Trumpalaikiai
arba ilgalaikiai poreikiai 
Trumpalaikiai poreikiai dėl direktyvos ir
(arba) reglamento įgyvendinimo valstybėse narėse:
- visos rinkos ir prekybos
struktūros bus tinkamai reglamentuotos atsižvelgiant į
mažesniųjų rinkos dalyvių, ypač MVĮ, poreikius;
-
naujos prekybos praktikos rūšys, kaip antai dažnų trumpalaikio
pobūdžio sandorių sudarymas, bus tinkamai reglamentuotos;
-
padidės prekybos akcijų rinkose skaidrumas tų rinkų
dalyviams ir prekybos skaidrumas ne akcijų rinkose;
-
padidės skaidrumas reguliavimo institucijų atžvilgiu ir bus
sustiprinti jų įgaliojimai;
-
nuoseklesnis taisyklių įgyvendinimas ir geresnis nacionalinių
reguliavimo institucijų vykdomos priežiūros koordinavimas;
-
daugiau skaidrumo biržos prekių išvestinių finansinių
priemonių rinkose ir griežtesnė jų priežiūra;
-
prireikus griežtesnis produktų, paslaugų ir paslaugų
teikėjų reglamentavimas;
-
griežtesnis investicinių įmonių verslo etikos kodeksas;
-
griežtesni organizaciniai reikalavimai investicinėms įmonėms.
1.5.2.     Papildoma ES dalyvavimo nauda
Daugelis
persvarstomų klausimų jau įtraukti į acquis ir
į dabartinę FPRD. Be to, finansų rinkoms būdinga tai, kad
jos yra tarpvalstybinio pobūdžio ir šis jų bruožas vis stiprėja.
Tarptautinėms rinkoms reikalingos tarptautinės taisyklės,
taikomos kuo didesniu mastu. Reikia, kad sąlygos, kuriomis
įmonės ir rinkos operatoriai šiomis aplinkybėmis gali
konkuruoti, – nesvarbu, ar susijusios su skaidrumo taisyklėmis iki
sandorio sudarymo ir po sandorio sudarymo, investuotojų apsauga ar rinkos
dalyvių vykdomu rizikos vertinimu ir kontrole, – skirtingose
valstybėse būtų bendros, ir šiuo metu jos visos yra esminis FPRD
tikslas. Šuo metu reikia imtis Europos lygmens veiksmų siekiant atnaujinti
ir iš dalies pakeisti FPRD nustatytą reglamentavimo sistemą, kad
būtų atsižvelgta į finansų rinkų pokyčius,
įvykusius įgyvendinus direktyvą.
1.5.3.     Panašios patirties išvados
Finansinių
priemonių rinkų direktyva (FPRD), taikoma nuo 2007 m.
lapkričio mėn., yra esminis ES finansų rinkos integracijos
ramstis. Direktyva galioja trejus su puse metų ir pasiekti tokie rezultatai:
didesnė prekybos finansinėmis priemonėmis vietų
konkurencija, investuotojai gali rinktis iš daugiau paslaugų
teikėjų ir finansinių priemonių; šią pažangą dar
padidino pažangiosios technologijos.
Tačiau išryškėjo tam tikrų problemų.
Pirma, dėl konkurencingesnės aplinkos atsirado naujų
uždavinių. Šios didesnės konkurencijos naudą nevienodai pajuto
visi rinkos dalyviai ir ji ne visuomet pasiekia galutinius (mažmeninius ar
didmeninius) investuotojus. Dėl konkurencijos susiskaidžius rinkai
prekybos aplinka tapo painesnė, ypač prekybos duomenų rinkimo
atžvilgiu. Antra, rinkos ir technologinė plėtra vyksta sparčiau,
nei yra atnaujinamos įvairios FPRD nuostatos. Kyla grėsmė, kad
sumažės bendras dėmesys prekybos vietų ir investicinių
įmonių sąlygų skaidrumui ir lygybei. Trečia,
finansų krizė atskleidė ne akcijų priemonių, kuriomis
daugiausia prekiauja profesionalūs investuotojai, reglamentavimo
trūkumų. Anksčiau taikytos prielaidos, kad minimalus skaidrumas,
priežiūra ir investuotojų apsauga, susiję su šia prekyba, yra
palankesni rinkos veiksmingumui, nebegalioja. Galiausiai spartėjant
inovacijų raidai ir vis sudėtingėjant finansinėms
priemonėms išryškėja pažangesnės aukšto lygio investuotojų
apsaugos svarba. Nors FPRD išsamios taisyklės iš esmės pagrįstos
per finansų krizę įgyta patirtimi, vis tiek išryškėja
poreikis daryti tikslingus, tačiau plataus užmojo patobulinimus.
1.5.4.     Suderinamumas ir galima
sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmis
Nustatytieji
tikslai yra suderinami su pagrindiniais ES tikslais skatinti darnią ir
ilgalaikę ekonominės veiklos plėtrą, aukšto lygio
konkurencingumą ir aukšto lygio vartotojų apsaugą, kuri apima
piliečių saugą ir jų ekonominius interesus (SESV 169
straipsnis).
Šie
tikslai taip pat dera su reformų programa, kurią Europos Komisija
pasiūlė savo Komunikate „Europos ekonomikos atkūrimo
skatinimas“. Dar vėliau, savo 2010 m. birželio 2 d. komunikate
„Finansinių paslaugų reguliavimas siekiant užtikrinti tvarų
augimą“ Komisija nurodė, kad ji pasiūlys tinkamą FPRD
peržiūrą.
Be
to, kitais ką tik pateiktais arba netrukus pateiksimais Komisijos
priimtais teisės aktų pasiūlymais papildoma persvarstyta FPRD ir
prisidedama prie rinkos skaidrumo ir etiškumo didinimo, sąmyšio rinkoje
pažabojimo ir investuotojų apsaugos didinimo. Reglamento dėl
skolintų vertybinių popierių pardavimo ir tam tikrų kredito
įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių aspektų
pasiūlyme numatyta skolintų vertybinių popierių pardavimo
atskleidimo tvarka, todėl reguliavimo institucijoms bus lengviau aptikti
galimus manipuliavimo rinka atvejus. Pasiūlytu reglamentu dėl ne
biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių
sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų reguliavimo
institucijoms padidės skaidrumo dėl svarbių prekybos
pozicijų, o rinkos dalyviams sumažės sisteminė rizika.
Persvarstytos Piktnaudžiavimo rinka direktyvos pasiūlyme, kuris
turėtų būti pateiktas kartu su persvarstytos FPRD
pasiūlymu, bus siekiama išplėsti direktyvos taikymo sritį ir
padaryti ją veiksmingesnę ir taip kurti geresnes ir tvirtesnes
finansų rinkas. Komisijos Reglamento dėl energijos rinkos vientisumo
ir skaidrumo pasiūlyme skaidrumo klausimai sprendžiami nustatant
fizinės energijos rinkų skaidrumo bei pranešimo apie sandorius
reikalavimus, kuriais siekiama užtikrinti energijos rinkų
sąžiningumą.
1.6.        Trukmė ir finansinis
poveikis
¨ Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
ribota
1.        
¨            Pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo MMMM [MM DD] iki
MMMM [MM DD]
2.   
¨              Finansinis poveikis nuo MMMM iki MMMM
x Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė neribota
1.7.        Numatytas (-i) valdymo
būdas (-ai)[67] 
x Komisijos vykdomas tiesioginis
centralizuotas valdymas
¨ Netiesioginis centralizuotas valdymas, vykdymo užduotis perduodant:
3.   
¨                    vykdomosioms įstaigoms
4.   
¨                    Bendrijų įsteigtoms įstaigoms[68]
5.   
¨                    nacionalinėms viešojo sektoriaus arba
viešąsias paslaugas teikiančioms įstaigoms
6.   
¨                    asmenims, atsakingiems už konkrečių
veiksmų vykdymą pagal Europos Sąjungos sutarties V
antraštinę dalį ir nurodytiems atitinkamame pagrindiniame teisės
akte, apibrėžtame Finansinio reglamento 49 straipsnyje
¨ Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis
¨ Decentralizuotas valdymas kartu su trečiosiomis šalimis
¨ Jungtinis valdymas
kartu su tarptautinėmis organizacijomis (nurodyti)
Jei nurodomas daugiau
kaip vienas valdymo būdas, išsamią informaciją pateikti šio
punkto pastabų skiltyje.
Pastabos 
2.           VALDYMO PRIEMONĖS 
2.1.        Priežiūros ir
atskaitomybės taisyklės 
Nurodyti dažnumą
ir sąlygas.
Reglamento,
kuriuo įsteigiama Europos vertybinių popierių ir rinkų
institucija, projekto 81 straipsnyje numatyta per trejus metus nuo
faktinės veikimo pradžios įvertinti patirtį, įgytą
veikiant Institucijai. Todėl Komisija skelbia bendrąją
ataskaitą, kuri turi būti perduota Europos Parlamentui ir Tarybai. 
2.2.        Valdymo ir kontrolės
sistema 
2.2.1.     Nustatyta rizika 
Atliktas
pasiūlymo pertvarkyti ES finansų priežiūros sistemą
poveikio vertinimas, pateikiamas kartu su reglamentais, kuriais įsteigiama
Europos bankininkystės institucija, Europos draudimo ir profesinių
pensijų priežiūros institucija ir Europos vertybinių
popierių ir rinkų institucija. 
Papildomi
ištekliai EVPRI, numatyti dėl šio pasiūlymo, reikalingi tam, kad
EVPRI galėtų vykdyti savo įgaliojimus ir ypač savo
vaidmenį:
-
užtikrinant prekybos vietoms taikomų taisyklių suderinimą ir
koordinavimą, didinant išvestinių finansinių priemonių
rinkų skaidrumą, nurodant, kokių rūšių
išvestinėmis finansinėmis priemonėmis būtų galima
prekiauti organizuotos prekybos vietose.
-
užtikrinant labiau suderintą ir didesnį skaidrumo lygį tiek
akcijų, tiek ne akcijų rinkose užtikrinant skaidrumo reikalavimų
iki sandorio sudarymo išimčių suderinamumą ir nuoseklumą ir
nurodant duomenų pranešimo standartus, kad būtų galima pagerinti
duomenų kokybę ir palengvinti duomenų konsolidavimą.
-
stiprinant ir užtikrinant nuoseklų nacionalinių reguliavimo
įgaliojimų taikymą: Užtikrinant nacionalinių
įgaliojimų, susijusių su produktų uždraudimu ir
pozicijų valdymu išvestinių finansinių priemonių rinkose,
koordinavimą. Be to EVPRI turėtų tiesioginius įgaliojimus
šiose srityse, kad galėtų spręsti problemas, susijusias su
grėsmėmis investuotojų apsaugai ir (arba) gerai
veikiančioms rinkoms susidarius ekstremaliai situacijai.  Užtikrinant
minimalų administracinių sankcijų suderinimą ES lygmeniu
parengiant gaires. Užtikrinant trečiųjų šalių
įmonėms suteiktų patekimo į rinką sąlygų
koordinavimą ir suderinimą.
-
užtikrinant taisyklių, susijusių su pozicijų atskleidimu pagal
prekiautojų kategorijas biržos prekių išvestinių finansinių
priemonių rinkose, taip pagerinant šių rinkų priežiūrą
ir skaidrumą, suderinimą ir koordinavimą.
-
užtikrinant taisyklių, kuriose nurodoma, kokius duomenis, susijusius su
prekybos vykdymu, turėtų atskleisti prekybos vietos, kad
būtų galima palengvinti investicinių įmonių
užduočių vykdymą, suderinimą ir koordinavimą.
-
stiprinant įmonių valdymo sistemą nurodant užduotis nominavimo
komitetui, atsakingam už valdymo organo narių nominavimą, ir
parengiant gaires, kaip vertinti valdymo organo narių tinkamumą.
Be
šių išteklių nebūtų galima užtikrinti, kad institucija
laiku ir veiksmingai atliks savo užduotis.
2.2.2.     Numatomas (-i) kontrolės
metodas (-ai) 
Valdymo
ir kontrolės sistemos bus taikomos ir šiame pasiūlyme numatytoms
EVPRI funkcijoms, kaip numatyta EVPRI reglamente.
Komisija
apsispręs dėl galutinio rodiklių, pagal kuriuos turi būti
vertinama Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos
veikla, rinkinio, kai atliks pirmąjį reikalaujamą
vertinimą. Atliekant galutinį vertinimą kiekybiniai rodikliai
bus tokie pat svarbūs, kaip ir kokybiniai įrodymai, surinkti vykdant
konsultacijas. Vertinimas pakartotinai atliekamas kas trejus metus.
2.3.        Sukčiavimo
ir pažeidimų prevencijos priemonės
Nurodyti dabartines arba numatytas prevencijos
ir apsaugos priemones.
Siekiant
kovoti su sukčiavimu, korupcija ir bet kokia kita neteisėta veikla,
EVPRI be apribojimų taikomos 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1073/1999 dėl Europos kovos su
sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų nuostatos.
Institucija
prisijungia prie 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento,
Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Bendrijų Komisijos
tarpinstitucinio susitarimo dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos
(OLAF) atliekamų vidaus tyrimų ir nedelsdama priima atitinkamas
nuostatas, taikomas visiems Institucijos darbuotojams.
Sprendimuose
dėl finansavimo, susitarimuose ir su jais susijusiose įgyvendinimo
priemonėse aiškiai nurodoma, kad Audito Rūmai ir OLAF prireikus gali
atlikti Institucijos skirtų lėšų gavėjų ir už tų
lėšų skyrimą atsakingų darbuotojų patikrinimus
vietoje.
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
FINANSINIS POVEIKIS
3.1.        Atitinkama (-os)
daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir
biudžeto išlaidų eilutė (-ės)
·      Dabartinės biudžeto išlaidų eilutės
Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas 
 Numeris [Aprašymas.....................................................] || DA / NDA[69] || ELPA šalių[70] || šalių kandidačių[71] || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą 
   || [12.040401.01] EVPRI – subsidija pagal 1 ir 2 antraštines dalis (Personalo ir administracinės išlaidos) || DA || TAIP || NE || NE || NE 
·      Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės
Daugiametės
finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti
eilės tvarka.
3.2.        Numatomas poveikis išlaidoms
3.2.1.     Numatomo poveikio išlaidoms
suvestinė 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || 1A || Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti 
 GD <MARKT> ||   ||   || Metai 2013[72] || Metai 2014 || Metai 2015 ||   || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO 
  Veiklos asignavimai ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 12.0404.01 || Įsipareigojimai || (1) || 0.394 || 0.675 || 0.675 ||   ||   ||   ||   || 1.744 
 Mokėjimai || (2) || 0.394 || 0.675 || 0.675 ||   ||   ||   ||   || 1.744 
 Biudžeto eilutės numeris || Įsipareigojimai || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami konkrečių programų rinkinio lėšomis[73] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Biudžeto eilutės numeris ||   || (3) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO asignavimų GD <MARKT> || Įsipareigojimai || =1+1a +3 || 0.394 || 0.675 || 0.675 ||   ||   ||   ||   || 1.744 
 Mokėjimai || =2+2a +3 || 0.394 || 0.675 || 0.675 ||   ||   ||   ||   || 1.744 
  IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || (5) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos <1A> IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Įsipareigojimai || =4+ 6 || 0.394 || 0.675 || 0.675 ||   ||   ||   ||   || 1.744 
 Mokėjimai || =5+ 6 || 0.394 || 0.675 || 0.675 ||   ||   ||   ||   || 1.744 
Pastabos.
1. Užduotys, susijusios su visomis rinkos ir
prekybos struktūromis
Prekybos vietos
EVPRI turės parengti tam tikrus 4 privalomus
techninius standartus (PTS) dėl prekybos vietų atliekamo
kompetentingų institucijų informavimo, dėl skelbimo ir
aplinkybių, esant kurioms turi būti laikinai sustabdoma prekyba
finansinėmis priemonėmis, taip pat dėl prekybos vietų
bendradarbiavimo ir keitimosi informacija.
Prekyba išvestinėmis finansinėmis
priemonėmis
EVPRI turės parengti 2 PTS, kuriuose bus nurodyta,
kurios rūšies išvestinėmis finansinėmis priemonėmis ar
jų grupėmis, galima prekiauti organizuotos prekybos vietose, taip pat
kriterijai, pagal kuriuos nustatoma, ar išvestinės finansinės
priemonės ar jos grupė laikoma pakankamai likvidžia, kad ja būtų
galima prekiauti organizuotos prekybos vietose.
2. Prekybos skaidrumas akcijų ir ne
akcijų rinkoje
Akcijų rinkos
EVPRI turės paskelbti nuomonę, kurioje
įvertinamas kiekvienos skaidrumo reikalavimų prieš sudarant
sandorį išimties suderinamumas su skaidrumo reikalavimais prieš sudarant
sandorį, taikomais reguliuojamoms rinkoms, DPS ir OPS, ir pateikti
metinę atskaitą Komisijai apie tai, kaip jos taikomos praktikoje.
EVPRI turi stebėti, kaip prekybos vietos
taiko informacijos skelbimo atidėjimo po sandorio sudarymo tvarką, ir
pateikti metinę atskaitą Komisijai apie tai, kaip ji taikoma
praktikoje.
Ne akcijos
EVPRI turės paskelbti nuomonę, kurioje
įvertinamas kiekvienos skaidrumo reikalavimų prieš sudarant
sandorį išimties suderinamumas su skaidrumo reikalavimais prieš sudarant
sandorį, taikomais reguliuojamoms rinkoms, DPS ir OPS, ir pateikia
metinę atskaitą Komisijai apie tai, kaip jos taikomos praktikoje.
EVPRI taip pat turi stebėti, kaip investicinės įmonės,
prekiaudamos ne biržoje, laikosi skaidrumo reikalavimų prieš sudarant
sandorį dėl obligacijų, struktūrizuotų finansinių
produktų ir išvestinių finansinių priemonių, kurios
atitinka tarpuskaitos taikymo reikalavimus, ir pateikti Komisijai ataskaitą
apie šio įpareigojimo taikymą per 2 metus nuo įsigaliojimo.
EVPRI turi stebėti, kaip prekybos vietos
taiko informacijos skelbimo atidėjimo po sandorio sudarymo tvarką, ir
pateikti metinę atskaitą Komisijai apie tai, kaip ji taikoma
praktikoje.
Duomenų pranešimo paslaugos
EVPRI turės parengti 3 PTS, kuriuose bus
nurodyti duomenų formatai ir standartai, kuriuos turės naudoti
prekybos vietos, investicinės įmonės ir patvirtintas skelbimo
subjektas (PSS), kad būtų palengvintas informacijos po sandorio
sudarymo konsolidavimas akcijų ir ne akcijų rinkoms, taip pat informacija,
kurią duomenų pranešimo paslaugų teikėjas turi pateikti
kompetentingoms institucijoms pateikdamas prašymą suteikti veiklos
leidimą.
3. Daugiau skaidrumo reguliavimo institucijoms ir
sustiprinti jų įgaliojimai Nuoseklesnis taisyklių
įgyvendinimas ir geresnis nacionalinių reguliavimo institucijų
vykdomos priežiūros koordinavimas.
Produktų uždraudimas
EVPRI turės koordinuoti veiksmus, kurių
ėmėsi nacionalinės kompetentingos institucijos siekdamos visam
laikui uždrausti finansinį produktą ar praktiką.  Be to, EVPRI
turės tiesioginius įgaliojimus laikinai uždrausti produktus ar
paslaugas esant ekstremaliai situacijai.
EVPRI vykdomas nacionalinių pozicijų
valdymo priemonių ir pozicijų ribų koordinavimas
EVPRI padeda ir koordinuoja nacionalinėms
kompetentingoms institucijoms vykdant pozicijų valdymo ir pozicijų
ribų nustatymo įgaliojimus.  Be to, EVPRI turės tiesioginius
įgaliojimus prašyti informacijos iš bet kurio asmens apie bet kokios
rūšies išvestinių finansinių priemonių pozicijas, prašyti
bet kurio asmens sumažinti turimos pozicijos dydį ir riboti asmenų
galimybes sudaryti biržos prekių išvestines sutartis.
Sankcijos
EVPRI pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 16
straipsnį kompetentingoms institucijoms turi parengti gaires dėl
administracinių sankcijų ir priemonių rūšių ir
administracinių piniginių sankcijų, atskirais atvejais
taikomų pagal nacionalinę teisinę sistemą, dydžio.
EVPRI parengia 1 PTS dėl nacionalinių
kompetentingų institucijų EVPRI pateikiamos informacijos apie
administracines priemones, sankcijas, pinigines ir baudžiamąsias sankcijas
tvarką ir formas. 
Sąlygos, kuriomis trečiųjų
šalių įmonės gali patekti į rinką
EVPRI registruoja ne ES įmones,
ketinančias teikti investavimo paslaugas ir vykdyti investicinę
veiklą Sąjungoje nesteigiant filialo vienoje iš valstybių
narių. Be to EVPRI turės parengti techninių reguliavimo
standartų projektus, kuriuose bus nustatyta, kokią informaciją
paraišką pateikusi trečiosios šalies įmonė paraiškoje pateikia
EVPRI ir sudaro bendradarbiavimo susitarimus su trečiosios šalies, kurios
teisinė ir priežiūros sistema pripažintos  lygiavertėmis
Sąjungos teisinėms ir priežiūros sistemoms, kompetentinga
institucija.
4. Daugiau skaidrumo biržos prekių
išvestinių finansinių priemonių rinkose ir griežtesnė
jų priežiūra
Ataskaitų apie pozicijas teikimas pagal
prekiautojų kategorijas
EVPRI turi parengti 1 PTS, kuriame nurodomos
ribos, kurias viršijus pozicijos pagal prekiautojų kategorijas
turėtų būti viešai paskelbiamos, kas savaitę teikiamų
ataskaitų, kuriose viešai skelbiamos atvirosios pozicijos pagal
prekiautojų kategorijas, forma ir informacijos, kurią turi pateikti
reguliuojamų rinkų, DPS ir OPS nariai ir rinkos dalyviai, turinys.
5. Griežtesnis investicinių įmonių
verslo etikos kodeksas
Geriausias vykdymas
EVPRI turės parengti 2 PTS, kuriuose bus
nurodytas su vykdymo kokybe susijusių duomenų, kuriuos turi skelbti
prakybos vietos, turinys, forma ir periodiškumas, taip pat informacijos,
kurią turi skelbti investicinės įmonės, apie penkias geriausias
vykdymo vietas, kuriose vykdė klientų pavedimus, turinį ir
formą. 
EVPRI turės parengti finansinių
priemonių, kuriose pateikta struktūra, dėl kurios klientui
suprasti susijusią riziką, vertinimo gaires.
6. Griežtesni investicinėms įmonėms
taikomi organizaciniai reikalavimai
Įmonių valdymas
EVPRI užtikrina, kad būtų parengtos
valdymo organo narių tinkamumo įvertinimo gairės, atsižvelgdama
į skirtingus jų vaidmenis ir atliekamas funkcijas.
EVPRI turi parengti 1 PTS, kuriame būtų
nurodytos nominavimo komiteto, atsakingo už valdymo organo narių
nominavimą, užduotys.
Jei pasiūlymas (iniciatyva) daro poveikį
kelioms išlaidų kategorijoms:
  IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–4 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ (Orientacinė suma) || Įsipareigojimai || =4+ 6 || 0.394 || 0.675 || 0.675 ||   ||   ||   ||   || 1.744 
 Mokėjimai || =5+ 6 || 0.394 || 0.675 || 0.675 ||   ||   ||   ||   || 1.744 
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || 5 || „Administracinės išlaidos“ 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || Metai 2012 || Metai 2013 || Metai 2014 ||   || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO 
 GD <MARKT> || 
  Žmogiškieji ištekliai || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Kitos administracinės išlaidos || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO <…….> GD || Asignavimai ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || (Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || Metai 2012[74] || Metai 2013 || Metai 2014 ||   || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Įsipareigojimai || 0.394 || 0.675 || 0.675 ||   ||   ||   ||   || 1.744 
 Mokėjimai || 0.394 || 0.675 || 0.675 ||   ||   ||   ||   || 1.744 
3.2.2.     Numatomas poveikis veiklos
asignavimams 
7.   
¨                    Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti
veiklos asignavimai nenaudojami 
8.   
x                   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti
veiklos asignavimai naudojami taip:
Konkretūs pasiūlymo tikslai
išdėstyti 1.4.2. dalyje. Tikslai bus pasiekti pasiūlytas teisines
priemones įgyvendinant nacionaliniu lygmeniu ir dalyvaujant Europos
vertybinių popierių ir rinkų institucijai. 
Visų pirma, nors neįmanoma
priskirti konkrečių skaičiais išreikštų rezultatų
kiekvienam veiklos tikslui, EVPRI turėtų padėti didinti
investuotojų ir išvestinių finansinių priemonių rinkų
dalyvių pasitikėjimą, smarkiai sumažinti sisteminę
riziką ir iš esmės pagerinti rikos efektyvumą. Pradėjus
taikyti griežtesnes skaidrumo taisykles akcijoms ir naujas skaidrumo taisykles
obligacijoms ir išvestinėms finansinėms priemonėms ir naujus
ataskaitų teikimo įpareigojimus ir sistemas, labai padidės
finansų rinkų, įskaitant biržos prekių rinkas, skaidrumo
lygis reguliavimo institucijų ir rinkos dalyvių atžvilgiu. Kartu
suteikus naujų įgaliojimų reguliavimo institucijoms,
finansų rinkos turėtų veikti tinkamai visais aspektais. Dėl
naujų įpareigojimų investicinėms įmonėms,
susijusių su veiklos organizavimu, procesų ir rizikos kontrole, bus
ypač sustiprinta investuotojų apsauga ir taip padidintas
investuotojų pasitikėjimas. Dėl naujos prekybos sistemos ir kai
kuriems rinkos dalyviams taikomų įpareigojimų sumažės sisteminė
rizika ir rinkos veiks efektyviau.
3.2.3.     Numatomas poveikis
administracinio pobūdžio asignavimams
3.2.3.1.  Suvestinė
9.   
x                   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti
administraciniai asignavimai nenaudojami 
10.                                              
¨  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administraciniai
asignavimai naudojami taip:
3.2.3.2.  Numatomi žmogiškųjų
išteklių poreikiai
11.                                              
x Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai
nenaudojami
12.                                              
¨  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai
naudojami taip:
Pastaba.
Dėl šio pasiūlymo GD MARKT neprireiks
papildomų žmogiškųjų ar administracinių išteklių.
Ištekliai, šiuo metu naudojami Direktyvai 1997/9/EB įgyvendinti, bus
toliau tam naudojami.
3.2.4.     Suderinamumas su dabartine
daugiamete finansine programa 
13.                                              
¨  Pasiūlymas (iniciatyva) atitinka dabartinę daugiametę
finansinę programą
14.                                              
x Atsižvelgiant į pasiūlymą (iniciatyvą),
reikės pakeisti daugiametės finansinės programos atitinkamos
išlaidų kategorijos programavimą
Pasiūlyme
numatytos papildomos užduotys, kurias turės vykdyti EVPRI. Tam reikės
papildomų išteklių pagal 12.0404.01 biudžeto eilutę.
15.                                              
¨  Įgyvendinant pasiūlymą (iniciatyvą) būtina
taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti daugiametę finansinę
programą[75]
Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti
atitinkamas išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas.
3.2.5.     Trečiųjų šalių
įnašai 
16.                                              
¨  Pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro su trečiosiomis
šalimis finansavimo
17.                                              
x Pasiūlyme (iniciatyvoje) numatytas bendras finansavimas
apskaičiuojamas taip:
Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų
tikslumu)
   || Metai 2012 || Metai 2012 || Metai 2014 ||   || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || Iš viso 
 Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą VALSTYBĖS NARĖS per ES nacionalines priežiūros institucijas (*) || 0.591 || 1.013 || 1.013 ||   ||   ||   ||   || 2.617 
 IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų || 0.591 || 1.013 || 1.013 ||   ||   ||   ||   || 2.617 
(*) Skaičiavimas grindžiamas dabartiniu EVPRI
reglamento projekte numatytu finansavimo mechanizmu (valstybių narių
įnašas sudaro 60 proc., o Bendrijos – 40 proc.)
3.3.        Numatomas poveikis
įplaukoms 
18.                                              
x Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio poveikio įplaukoms
19.                                              
¨  Pasiūlymas (iniciatyva) turi finansinį poveikį:
20. 
¨            nuosaviems ištekliams
21. 
¨            įvairioms įplaukoms
PRIEDAS 
Finansinės teisės akto
pasiūlymo pažymos, pridedamos prie Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2004/39/EB dėl
finansinių priemonių rinkų (FPRD), pasiūlymo ir Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento dėl finansinių priemonių
rinkų pasiūlymo, priedas
Taikyta metodika ir pagrindinės
prielaidos
Išlaidos, susijusios su EVPRI užduotimis,
kurias ši turi atlikti pagal šiuos du pasiūlymus, apskaičiuotos kaip
personalo išlaidos (1 antraštinė dalis) pagal Komisijai pateiktame EVPRI
2012 m. biudžeto projekte nurodytą išlaidų klasifikaciją. 
Šiuose dviejuose Komisijos pasiūlymuose
numatytos nuostatos, pagal kurias EVPRI turi parengti apie 14 naujų
privalomų techninių standartų (PTS) rinkinius, kad
būtų užtikrinta, jog labai techninės nuostatos būtų
nuosekliai įgyvendinamos visoje ES. Pagal pasiūlymus tikimasi, kad
2013 m. EVPRI parengs apie 50 proc. naujųjų PTS. Tam, kad
būtų galima pasiekti šį tikslą, jau 2013 m. reikia
padidinti darbuotojų skaičių. Kalbant apie pareigybių
pobūdį, tam, kad naujieji PTS būtų tinkamai ir laiku
parengti, reikalingi visų pirma papildomi politikos formavimo
pareigūnai, teisininkai ir poveikio vertinimo pareigūnai. 
Pagal Komisijos tarnybų ir EVPRI
skaičiavimus vertinant poveikį visos darbo dienos ekvivalento
vienetų skaičiui, kuris bus reikalingas su šiais dviem
pasiūlymais susijusiems PTS rengti, buvo taikomos šios prielaidos:
–                   
vienas politikos formavimo pareigūnas parengia
2 vidutiniško sudėtingumo PTS per metus; tai reiškia, kad 2013 m. reikia 4
politikos formavimo pareigūnų;
–                   
8 PTS procesams parengti reikalingas vienas
poveikio vertinimo pareigūnas; tai reiškia, kad 2013 m. reikia 1 poveikio
vertinimo pareigūno;
–                   
5 PTS parengti reikia vieno teisininko; tai
reiškia, kad 2013 m. reikia 1 teisininko;
–                   
pirmiau nurodytoms pareigybėms kasdien
padėti reikalingas vienas papildomas pagalbinis visos darbo dienos ekvivalento
vienetas.
Taigi, PTS, kuriuos reikia užbaigti 2013 m.,
reikia 7 visos darbo dienos ekvivalento vienetų.
EVPRI turėtų parengti ne tik PTS,
bet ir 3 gairių rinkinius (apie sankcijas, finansinių priemonių
sudėtingumą ir įmonių valdymą) ir vieną ataskaitą
apie iki sandorio sudarymo taikomus įpareigojimus taikymą tais
atvejais, kai ne akcijomis prekiaujama ne biržoje.  Šioms užduotims atlikti
reikėtų dar 2 papildomų politikos formavimo pareigūnų.
Galiausiai EVPRI būtų patikėta
keletas nuolatinio pobūdžio užduočių, susijusių su
skaidrumo reikalavimų prieš sudarant sandorį išimtimis, su
informacijos skelbimo atidėjimu po sandorio sudarymo akcijų ir ne
akcijų rinkose, su produktų uždraudimu ir pozicijų valdymu. 
Šioms užduotims atlikti reikėtų dar 2 papildomų politikos
formavimo pareigūnų.
Tai reiškia, kad iš viso reikia 11
papildomų visos darbo dienos ekvivalento vienetų.
Kitos
prielaidos:
–                        
remiantis visos darbo dienos ekvivalento
vienetų paskirstymu 2012 m. biudžeto projekte, daroma prielaida, kad
papildomi 11 visos darbo dienos ekvivalento vienetai bus paskirstyti taip: 8
laikinieji darbuotojai (74 proc.), 2 deleguotieji nacionaliniai ekspertai (16
proc.) ir 1 sutartininkas (10 proc.);
–                        
vidutinės metinės atlyginimų
išlaidos skirtingų kategorijų darbuotojams apskaičiuotos
remiantis Biudžeto generalinio direktorato gairėmis;
–                        
Paryžiui taikomas atlyginimo korekcinis
koeficientas – 1,27;
–                        
numatomos mokymo išlaidos – 1 000 EUR vienam
visos darbo dienos ekvivalento vienetui per metus;
–                        
komandiruočių išlaidos – 10 000 EUR,
apskaičiuota remiantis 2012 m. biudžeto projekte numatytomis
komandiruotėmis, vienam darbuotojui;
–                        
su įdarbinimu susijusios išlaidos
(kelionė, viešbutis, sveikatos patikrinimai, įsikūrimo ir kitos
pašalpos, persikraustymo išlaidos ir t. t.) – 12 700 EUR,
apskaičiuota remiantis 2012 m. biudžeto, skirto įdarbinimui,
projektu, vienam naujam darbuotojui.
Daryta prielaida, kad toks darbo krūvis,
dėl kurio, kaip minėta pirmiau, padidės visos darbo dienos
ekvivalento vienetų skaičius, išliks 2014 ir vėlesniais metais
ir tai yra iš dalies susiję su jau parengtų PTS koregavimu ir, iš
dalies, su likusių 50 proc. PTS rengimu, kaip numatyta šiuose dviejuose
teisės aktų pasiūlymuose.
Metodas, pagal kurį apskaičiuojama,
kiek per kitus trejus metus padidės reikalingas biudžetas, išsamiau
pristatomas toliau pateikiamoje lentelėje. Apskaičiavimas grindžiamas
faktu, kad iš Bendrijos biudžeto finansuojama 40 proc. išlaidų.
 Išlaidų rūšis || Apskaičiavimas || Suma (tūkstančiais) 
 2013 || 2014 || 2015 || Iš viso 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 1 antraštinė dalis. Personalo išlaidos ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   
 11. Atlyginimai ir išmokos ||   ||   ||   ||   ||   
 - iš kurių laikinieji darbuotojai || =8*127*1,27 || 658 || 1.317 || 1.317 || 3.293 
 - iš kurių deleguotieji nacionaliniai ekspertai || =2*73*1,27 || 81 || 162 || 162 || 405 
 - iš kurių sutartininkai || =1*64*1,27 || 45 || 89 || 89 || 223 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 12 Su įdarbinimu susijusios išlaidos ||   ||   ||   ||   ||   
   || =11*12,7 || 140 ||   ||   || 140 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 13 Komandiruočių išlaidos ||   ||   ||   ||   ||   
   || =11*10 || 55 || 110 || 110 || 275 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 15 Mokymas || =11*1 || 6 || 11 || 11 || 28 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iš viso pagal 1 antraštinę dalį: Personalo išlaidos ||   || 985 || 1.689 || 1.689 || 4.363 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iš kurių Bendrijos įnašas (40 proc.) ||   || 394 || 676 || 676 || 1.746 
 Iš kurių valstybių narių įnašas (60 proc.) ||   || 591 || 1.013 || 1.013 || 2.617 
Šioje lentelėje pateikiamas siūlomas
etatų planas devynioms laikinųjų darbuotojų
pareigybėms:
 Pareigų grupės ir kategorija || Laikinosios pareigybės ||
 AD 16 ||   ||
 AD 15 ||   ||
 AD 14 ||   ||
 AD 13 ||   ||
 AD 12 ||   ||
 AD 11 ||   ||
 AD 10 ||   ||
 AD 9 || 2 ||
 AD 8 || 3 ||
 AD 7 || 3 ||
 AD 6 ||   ||
 AD 5 ||   ||
   ||   ||
 Iš viso AD || 8 ||
[1]               FPRD
persvarstymas grindžiamas „Lamfalussy procesu“ (keturių lygių
reguliavimo metodas, kurį rekomendavo Europos vertybinių
popierių rinkų reguliavimo ekspertų komitetas, kurio pirmininkas
baronas Alexandre Lamfalussy, ir patvirtino 2011 m. kovo mėn.
Stokholme susitikusi Europos Vadovų Taryba; juo siekiama veiksmingiau
reguliuoti vertybinių popierių rinkas), kuris toliau išplėtotas
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo
įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių
popierių ir rinkų institucija): pirmuoju lygiu Europos Parlamentas ir
Taryba bendru sprendimu priima direktyvą, kurioje nustatyti bendri
principai ir kuria Komisija įgaliojama imtis veiksmų antruoju lygiu
siekiant priimti deleguotuosius aktus (Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo 290 straipsnis, C 115/47) arba įgyvendinimo aktus (Sutarties
dėl Europos Sąjungos veikimo 291 straipsnis, C 115/47). Rengdama
deleguotuosius aktus Komisija konsultuosis su valstybių narių
paskirtais ekspertais. Komisijos prašymu, Europos vertybinių popierių
ir rinkų institucija (EVPRI) gali konsultuoti Komisiją techninės
informacijos, kuri turės būti įtraukta į antrojo lygio
teisės aktus, klausimais. Be to, pirmojo lygio teisės aktais galima
įgalioti EVPRI parengti techninius reguliavimo arba įgyvendinimo
standartus pagal EVPRI reglamento 10 ir 15 straipsnius, Komisija gali priimti
standartus (atsižvelgdama į Tarybos ir Parlamento prieštaravimo teisę
dėl techninių reguliavimo standartų). Trečiuoju lygiu EVPRI
taip pat rengia rekomendacijas, gaires ir lygina reguliavimo praktiką
taikydama tarpusavio vertinimo metodą, siekdama užtikrinti nuoseklų
pirmuoju ir antruoju lygiais priimtų taisyklių įgyvendinimą
ir taikymą. Galiausiai Komisija tikrina, ar valstybės narės
laikosi ES teisės aktų, ir gali imtis teisinių veiksmų
prieš jų nesilaikančias valstybes nares.
[2]               Direktyva
2004/39/EB (FPRD pagrindų direktyva). 
[3]               Direktyva
2006/73/EB (FPRD įgyvendinimo direktyva), kuria įgyvendinama
Direktyva 2004/39/EB (FPRD pagrindų direktyva).
[4]               Reglamentas
Nr. 1287/2006 (FPRD įgyvendinimo reglamentas), įgyvendinantis
Direktyvą 2004/39/EB (FPRD pagrindų direktyva) dėl
investicinėms įmonėms taikomų apskaitos dokumentų
tvarkymo reikalavimų, informacijos apie sandorius pateikimo, rinkos
skaidrumo, leidimų prekiauti finansinėmis priemonėmis ir toje
direktyvoje apibrėžtų sąlygų (OL L 241,
2006 9 2, p. 1).
[5]               Kainų,
išlaidų ir prekybos paslaugų ir po sandorio sudarymo teikiamų
paslaugų apimties stebėjimas (angl. Monitoring Prices, Costs and
Volumes of Trading and Post-trading Services), Oxera, 2011.
[6]               Žr.
(COM(2010) 301 galutinis) Komisijos komunikatą Europos Parlamentui,
Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir
Europos Centriniam Bankui: „Finansinių paslaugų reguliavimas siekiant
užtikrinti tvarų augimą“, 2010 m. birželio mėn.
[7]               Žr.
G20 vadovų pareiškimą Pitsburgo aukščiausiojo lygio susitikime,
2009 m. rugsėjo 24–25 d.,
http://www.pittsburghsummit.gov/mediacenter/129639.htm.
[8]               Todėl
Komisija paskelbė (COM(2009) 563 galutinis) Komisijos komunikatą
„Veiksmingų, saugių ir patikimų išvestinių finansinių
priemonių rinkų užtikrinimas.  Būsimi politiniai veiksmai“, 2009
m. spalio 20 d.
[9]               Žr.
(COM(2010) 484) Pasiūlymą dėl Reglamento dėl ne biržos
išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio
šalių ir sandorių duomenų saugyklų, 2010 m.
rugsėjo mėn.
[10]             Žr.
ES finansinės priežiūros aukšto lygio darbo grupės, kuriai
pirmininkauja Jacques de Larosière, ataskaitą, 2009 m.
vasario mėn., ir Tarybos išvadas dėl ES finansų
priežiūros stiprinimo, dok. 10862/09, 2009 m.
birželio mėn.
[11]             Žr.
per viešas konsultacijas dėl FPRD persvarstymo išreikštas nuomones:
http://circa.europa.eu/Public/irc/markt/markt_consultations/library?l=/financial_services/mifid_instruments&vm=detailed&sb=Title
ir Poveikio vertinimo ataskaitos 13 priede pateiktą santrauką. 
[12]             Santrauką
galima rasti adresu
http://ec.europa.eu/internal_market/securities/docs/isd/10-09-21-hearing-summary_en.pdf.
[13]             Žr. CESR
technines konsultacijas Europos Komisijai persvarstant FPRD ir atsakymus į
Europos Komisijos prašymą pateikti papildomos informacijos, 2010 m.
liepos 29 d., http://www.esma.europa.eu/popup2.php?id=7003, ir antrą
rinkinį CESR techninių konsultacijų Europos Komisijai
persvarstant FPRD ir atsakymų į Europos Komisijos prašymą
pateikti papildomos informacijos, 2010 m. spalio 13 d., http://www.esma.europa.eu/popup2.php?id=7279.
[14]             Šiuos
tyrimus atliko du išorės konsultantai, atrinkti taikant Europos Komisijos
taisyklėse ir nuostatose įtvirtintą atrankos
procedūrą. Šiuose dviejuose tyrimuose neperteiktas Europos Komisijos
požiūris ar nuomonė.
[15]             http://ec.europa.eu/internal_market/finservices-retail/investment_products_en.htm.
[16]             COM(2010) 284.
[17]             Direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą
sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje
ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB, OL L 275,
2003 10 25, paskutinį kartą iš dalies pakeista Direktyva
2009/29/EB, OL L 140, p. 63. 
[18]             OL C 71 E, 2003 3 25, p. 62.
[19]             OL C 220, 2003 9 16, p. 1.
[20]             OL C 144, 2003 6 20, p. 6.
[21]             2003 m. rugsėjo 25 d. Europos
Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje),
2003 m. gruodžio 8 d. Tarybos bendroji pozicija (OL C 60 E,
2004 3 9, p. 1). 2004 m. kovo 30 d. Europos Parlamento
pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2004 m. balandžio 7 d.
Tarybos sprendimas.
[22]             OL L 145, 2004 4 30,
p. 1.
[23]             OL L 141,
1993 6 11, p. 27. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais
Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/87/EB (OL L 35,
2003 2 11, p. 1).
[24]             OL 56, 1964 4 4, p. 878/64..
Direktyva su pakeitimais, padarytais 1972 m. Stojimo aktu.
[25]             OL L 228, 1973 8 16,
p. 3. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2002/87/EB.
[26]             OL L 345,
2002 12 19, p. 1.
[27]             [įrašykite nuorodą į OL]
[28]             OL L Ö 177,
2006 6 30, p.1. Õ 126,
2000 5 26, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais
Direktyva 2002/87/EB.
[29]             OL L 247 ,
2007 9 21, p. 1.
[30]             2002 m. gruodžio 16 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/87/EB dėl finansiniam konglomeratui
priklausančių kredito įstaigų, draudimo įmonių ir
investicinių firmų papildomos priežiūros (OL L 35,
2003 2 11, p. 1).
[31]             2006 m. birželio 14 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/49/EB dėl investicinių
įmonių ir kredito įstaigų kapitalo pakankamumo (nauja
redakcija) (OL L 177, 2006 6 30, p. 201).
[32]             2005 m. spalio 26 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB dėl finansų sistemos
apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų
finansavimui (OL L 309, 2005 11 25, p. 15).
[33]             OL L 141, 1993 6 11
Ö 177,
2006 6 30, p. 201 Õ ,
p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais
Direktyva 2002/87/EB.
[34]             OL L 9, 2003 1 15, p. 3.
[35]             OL L 168, 2002 6 27, p. 43.
[36]             OL L 168, 2002 6 27,
p. 43.
[37]             OL L 201 ,
2002 7 31, p. 37.
[38]             OL L 8, 2001 1 12,
p. 1.
[39]             OL L 241, 2006 9 2,
p. 26.
[40]             OL L 281, 1995 11 23, p. 31.
[41]             OL L 184, 2001 7 6, p. 1. Direktyva su
paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva
2003/71/EB (OL L 345, 2003 12 31, p. 64).
[42]             OL L 115, 1998 4 17, p. 31.
[43]             OL L 281,
1995 11 23, p. 31.
[44]             OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
[45]             OL L 55, 2011 2 28,
p. 13.
[46]             OL L 26, 1977 1 31, p. 1. Direktyva su
paskutiniais pakeitimais, padarytais 1994 m. Stojimo aktu.
[47]             OL L 375, 1985 12 31, p. 3
Ö 302, 2009 11
17, p. 32 Õ . Direktyva
su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 2001/108/EB (OL L 41, 2002 2 13, p. 35).
[48]             OL L 193,
1983 7 18, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais,
padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/51/EB (OL L 178,
2003 7 17, p. 16).
[49]             OL L 331,
2010 12 15, p. 84.
[50]             1992 m. birželio 18 d.
Tarybos direktyva 92/49/EEB dėl įstatymų ir kitų
teisės aktų, susijusių su tiesioginiu draudimu, išskyrus
gyvybės draudimą, derinimo (trečioji ne gyvybės draudimo
Direktyva) (OL L 228, 1992 8 11, p. 1). Direktyva su
paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva
2007/44/EB (OL L 247, 2007 9 21, p. 1).
[51]             2005 m. lapkričio 16 d.
Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/68/EB dėl perdraudimo (OL
L 323, 2005 12 9, p. 1). Direktyva su pakeitimais,
padarytais Direktyva 2007/44/EB.
[52]             2006 m. birželio 14 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/48/EB dėl kredito įstaigų
veiklos pradėjimo ir vykdymo (nauja redakcija) (OL L 177,
2006 6 30, p. 1). Direktyva su paskutiniais pakeitimais,
padarytais Direktyva 2007/44/EB.
[53]             OL L 84, 1997 3 26, p. 22.
[54]             OL L 96,
2003 4 12, p. 16.
[55]             è1 OJ L 345, 2003 12 31, p. 64. ç
[56]             OL L 126, 1984 5 12, p. 20.
[57]             OL L 222, 1978 8 14, p. 11.
Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 2003/51/EB (OL L 178, 2003 7 17, p. 16).
[58]             OL L 191, 2001 7 13, p. 45.
[59]             OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
[60]             OL L 191,
2001 7 13, p. 45.
[61]             è1 OL L 145, 2004 4 30, p. 1. ç
[62]             è1 OL L 145, 2004 4 30, p. 1. ç
[63]             OL L 9,
2003 1 15, p. 3.
[64]             è1 OL L 145, 2004 4 30, p. 1. ç
[65]             VGV – veikla grindžiamas valdymas, VGB – veikla
grindžiamas biudžeto sudarymas.
[66]             Kaip nurodyta Finansinio reglamento 49 straipsnio 6 dalies
a arba b punkte.
[67]             Informacija apie valdymo
būdus ir nuorodos į Finansinį reglamentą pateikiamos
svetainėje „BudgWeb“ http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[68]             Kaip nurodyta Finansinio reglamento 185 straipsnyje.
[69]             DA – diferencijuotieji asignavimai / NDA –
nediferencijuotieji asignavimai.
[70]             ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija. 
[71]             Šalių kandidačių ir, kai taikoma,
Vakarų Balkanų potencialių šalių kandidačių.
[72]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[73]             Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei
išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti
(buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai
moksliniai tyrimai.
[74]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[75]             Žr. Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus.