CELEX: 52004PC0669
Language: it
Date: 2004-10-11
Title: Proposta di decisione del Consiglio sulla firma dell'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera relativo alla data di applicazione dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera che stabilisce misure equivalenti a quelle definite nella direttiva 2003/48/Ce del Consiglio, del 3 giugno 2003, sulla tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                      Bruxelles, 11.10.2004
                                                      COM(2004)669 final
                                          Proposta di
                               DECISIONE DEL CONSIGLIO
    sulla firma dell’accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la
   Confederazione svizzera relativo alla data di applicazione dell'accordo tra la Comunità
   europea e la Confederazione svizzera che stabilisce misure equivalenti a quelle definite
   nella direttiva 2003/48/CE del Consiglio, del 3 giugno 2003, sulla tassazione dei redditi
                      da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi
                                (presentata dalla Commissione)
IT                                                                                           IT
 ---pagebreak---                                              RELAZIONE
   Il 2 giugno 2004, il Consiglio ha adottato una decisione relativa alla firma e alla conclusione
   dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera che stabilisce misure
   equivalenti a quelle definite nella direttiva 2003/48/CE del Consiglio sulla tassazione dei
   redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi1.
   Ai sensi dell’articolo 17, paragrafo 2, dell'accordo, le parti devono attuare ed applicare
   l’accordo entro il 1° gennaio 2005. Tuttavia, l'articolo 18, paragrafo 1, prevede che
   l'applicazione dell'accordo sia subordinata all'adozione e all'attuazione da parte dei territori
   dipendenti o associati degli Stati membri elencati nella relazione del Consiglio (questioni
   economiche e finanziarie) al Consiglio europeo di Santa Maria de la Feira del 19 e 20 giugno
   2000, nonché da parte di Stati Uniti d'America, Andorra, Liechtenstein, Monaco e San
   Marino, rispettivamente, di misure identiche o equivalenti alle misure contenute nella
   direttiva o nell'accordo, ad eccezione dell'articolo 15 dell'accordo, e che prevedano le stesse
   date di attuazione.
   L'articolo 18, paragrafo 2, prevede che le parti contraenti decidano di comune accordo,
   almeno sei mesi prima della data di cui all’articolo 17, paragrafo 2 (1° gennaio 2005), se la
   condizione di cui al paragrafo 1 sia soddisfatta per quanto riguarda le date di entrata in vigore
   delle misure pertinenti nei paesi terzi e nei territori dipendenti o associati interessati.
   L’articolo 18, paragrafo 2, dell’accordo prevede inoltre che, qualora le parti contraenti
   decidano che la condizione non sia soddisfatta, esse adottino di comune accordo una nuova
   data per l’attuazione e l’applicazione di cui all’articolo 17, paragrafo 2.
   Le parti contraenti non hanno deciso prima del 30 giugno 2004 che la condizione di cui
   all’articolo 18, paragrafo 1, sarebbe stata soddisfatta. Nei negoziati tra la Comunità e la
   Svizzera, è emerso chiaramente che la Svizzera non sarà in grado di applicare a partire dal
   1° gennaio 2005 le misure previste dall’accordo. Prima di tale data, nemmeno i paesi terzi
   interessati riusciranno ad attuare ed applicare i rispettivi accordi. A condizione che gli
   obblighi di natura costituzionale del paese siano soddisfatti, la Svizzera riuscirà però ad
   applicare tali misure a partire dal 1° luglio 2005. Il governo svizzero farà tutto ciò che è in suo
   potere affinché la data del 1° luglio 2005 venga rispettata.
   Alla luce di quanto precede, il Consiglio ha preso nota del fatto che la Svizzera non riuscirà a
   soddisfare la condizione di cui all’articolo 17, paragrafo 2, della direttiva 2003/48/CE del
   Consiglio2 per quanto riguarda la data di applicazione del 1° gennaio 2005 ed ha invitato la
   Commissione a proporre il 1° luglio 2005 come nuova data per l’applicazione della direttiva.
   Il 25 giugno 2004, la Commissione ha adottato una proposta di decisione del Consiglio
   relativa alla data di applicazione della direttiva3. Il Consiglio ha adottato tale proposta il 19
   luglio 20044.
   La nuova data di applicazione deve essere inserita nell'accordo tra la Comunità e la Svizzera.
   Ai sensi dell’articolo 18, paragrafo 2, dell’accordo, il 25 giugno 2004 è stato siglato un
   progetto di scambio di lettere relativo all’accordo tra le parti contraenti di adottare la data del
   1° luglio 2005 come nuova data di attuazione e applicazione di cui all'articolo 17, paragrafo 2,
   1
            GU L … del … 2004, pag. ….
   2
            GU L 157 del 26.6.2003, pag. 38.
   3
            GU L … del … 2004, pag. ….
   4
            GU L 257 del 4.8.2004, pag. 7.
IT                                                  2                                                  IT
 ---pagebreak---    dell'accordo. Occorre tenere presente che la Svizzera è tenuta ad applicare le disposizioni
   dell'accordo a partire dal 1° luglio 2005 solamente a condizione che tutti gli Stati membri
   dell'UE e ciascuno dei paesi e dei territori di cui all'articolo 18, paragrafo 1, dell'accordo
   applichino, a partire dalla stessa data, le misure di trattamento fiscale del risparmio. La stessa
   condizione si applica a ciascuno degli Stati membri.
   La proposta di decisione del Consiglio prevede la firma di tale scambio di lettere.
IT                                                  3                                                 IT
 ---pagebreak---                                                 Proposta di
                                    DECISIONE DEL CONSIGLIO
      sulla firma dell’accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la
     Confederazione svizzera relativo alla data di applicazione dell'accordo tra la Comunità
     europea e la Confederazione svizzera che stabilisce misure equivalenti a quelle definite
     nella direttiva 2003/48/CE del Consiglio, del 3 giugno 2003, sulla tassazione dei redditi
                         da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi
   IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 94 in combinato
   disposto con l'articolo 300, paragrafo 2, primo comma,
   vista la proposta della Commissione5,
   considerando quanto segue:
   (1)     L’articolo 17, paragrafo 2, dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione
           svizzera che stabilisce misure equivalenti a quelle definite nella direttiva 2003/48/CE
           del Consiglio sulla tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di
           interessi prevede che, subordinatamente al rispetto delle condizioni ivi contenute, la
           Svizzera e, ove opportuno, la Comunità attueranno e applicheranno tale accordo a
           partire dal 1° gennaio 2005.
   (2)     Tuttavia, ai sensi dell’articolo 18, paragrafo 1, l’attuazione dell’accordo è subordinata
           all’adozione e all’applicazione da parte di alcuni territori dipendenti o associati degli
           Stati membri e di Stati Uniti, Andorra, Liechtenstein, Monaco e San Marino
           rispettivamente, di misure che sono identiche o equivalenti a quelle contenute nella
           direttiva o nell’accordo. L’articolo 18, paragrafo 2, prevede che, qualora le parti
           contraenti decidano, almeno sei mesi prima del 1° gennaio 2005, che tale condizione
           non risulta soddisfatta, esse adottino di comune accordo una nuova data di attuazione e
           applicazione di cui all'articolo 17, paragrafo 2.
   (3)     Le parti contraenti non hanno adottato una tale decisione sei mesi prima del 1° gennaio
           2005. Non tutti i paesi terzi in questione riusciranno ad attuare i rispettivi accordi entro
           tale data. Inoltre, la Svizzera sarà in grado di attuare e applicare il presente accordo
           solamente a partire dal 1°luglio 2005 e a condizione che i suoi obblighi di natura
           costituzionale siano soddisfatti entro tale data. Pare che anche tutti i paesi terzi e i
           territori associati o dipendenti di cui all’articolo 18, paragrafo 1, dell’accordo saranno
           in grado di soddisfare le condizioni di cui a tale paragrafo entro il 1° luglio 2005.
   5
            GU L … del … 2004, pag. … .
IT                                                   4                                                  IT
 ---pagebreak---    (4)      Ai sensi dell’articolo 18, paragrafo 2, dell’accordo, la data del 1° luglio 2005 deve
            pertanto essere adottata come nuova data di attuazione e applicazione di cui al capitolo
            17, paragrafo 2, dell'accordo.
   (5)      È auspicabile firmare l’accordo in forma di scambio di lettere siglato il 25 giugno
            2004,
   HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
                                                Articolo 1
   Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare a nome
   della Comunità l’accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la
   Confederazione svizzera relativo alla data di applicazione dell'accordo tra la Comunità
   europea e la Confederazione svizzera che stabilisce misure equivalenti a quelle definite nella
   direttiva 2003/48/CE del Consiglio, del 3 giugno 2003, sulla tassazione dei redditi da
   risparmio sotto forma di pagamenti di interessi.
   Il testo dell’accordo è allegato alla presente decisione.
                                                Articolo 2
   La presente decisione è pubblicata sulla Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
   Fatto a Bruxelles, il
                                                  Per il Consiglio
                                                  Il Presidente
IT                                                   5                                               IT
 ---pagebreak---                                              ALLEGATO
   Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera
    relativo alla data di applicazione dell’accordo tra la Comunità europea e la Confederazione
     svizzera che stabilisce misure equivalenti a quelle definite nella direttiva 2003/48/CE del
       Consiglio, del 3 giugno 2003, sulla tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di
                                        pagamenti di interessi
IT                                                6                                              IT
 ---pagebreak---                                      A. Lettera della Comunità europea
   Signor …,
   mi pregio di fare riferimento all’accordo tra la Comunità europea e la Confederazione
   svizzera che stabilisce misure equivalenti a quelle definite nella direttiva 2003/48/CE del
   Consiglio sulla tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi.
   L’accordo, che sarà ratificato o approvato dalle parti contraenti secondo le rispettive
   procedure, verrà applicato a partire da una data fissata in base alla procedura di cui all'articolo
   18, paragrafo 2, dell'accordo.
   L’articolo 18, paragrafo 2, prevede che le parti contraenti decidano di comune accordo,
   almeno sei mesi prima della data di cui all’articolo 17, paragrafo 2, dell’accordo (il
   1° gennaio 2005) se la condizione di cui all’articolo 18, paragrafo 1, dell’accordo sia
   soddisfatta e che, in caso essi decidano che la condizione non sia soddisfatta, adottino di
   comune accordo una nuova data di applicazione dell’accordo.
   L’articolo 18, paragrafo 1, prevede che l’applicazione dell’accordo sia subordinata
   all’adozione e all’attuazione da parte dei territori dipendenti o associati degli Stati membri
   elencati nella relazione del Consiglio (questioni economiche e finanziarie) al Consiglio
   europeo di Santa Maria de la Feira del 19 e 20 giugno 2000, nonché da parte di Stati Uniti
   d’America, Andorra, Liechtenstein, Monaco e San Marino, rispettivamente, di misure
   identiche o equivalenti alle misure contenute nella direttiva o nell’accordo, ad eccezione
   dell’articolo 15 dell’accordo, e che prevedano le stesse date di attuazione.
   Dai negoziati svoltisi tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera, si evince che, ai
   sensi dell’articolo 17, paragrafo 2, dell’accordo, la Confederazione svizzera potrà applicare
   l'accordo solamente a partire dal 1° luglio 2005, a condizione che i requisiti di natura
   costituzionale del paese siano soddisfatti entro tale data.
   Le chiedo di confermare il 1° luglio 2005 come nuova data di applicazione dell'accordo, ai
   sensi dell'articolo 18, paragrafo 2, dell'accordo e di confermare inoltre che il governo svizzero
   farà tutto ciò che è in suo potere affinché tale data venga rispettata. Le chiedo inoltre di
   confermare che, in base alle informazioni raccolte nel corso del negoziato del 21 giugno 2004,
   e fatte salve le condizioni di cui al paragrafo successivo, la Confederazione svizzera accetta
   che le condizioni di cui all’articolo 18, paragrafo 1, saranno soddisfatte.
   Accetto che la Svizzera sia tenuta ad applicare le disposizioni dell'accordo a partire dal
   1° luglio 2005 solamente a condizione che tutti gli Stati membri dell'UE e ciascuno dei paesi
   e dei territori di cui all'articolo 18, paragrafo 1, dell'accordo applichino, a partire dalla stessa
   data, le misure di trattamento fiscale del risparmio. La stessa condizione si applica a ciascuno
   degli Stati membri UE.
   Voglia accettare, Signor ....., l'espressione della nostra profonda stima.
IT                                                    7                                                 IT
 ---pagebreak---                                  B. Lettera della Confederazione svizzera
   Signor …,
   Mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera del … , il cui testo è il seguente:
   ‘Signor …,
   mi pregio di fare riferimento all’accordo tra la Comunità europea e la Confederazione
   svizzera che stabilisce misure equivalenti a quelle definite nella direttiva 2003/48/CE del
   Consiglio sulla tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi.
   L’accordo, che sarà ratificato o approvato dalle parti contraenti secondo le rispettive
   procedure, verrà applicato a partire da una data fissata in base alla procedura di cui all'articolo
   18, paragrafo 2, dell'accordo.
   L’articolo 18, paragrafo 2 prevede che le parti contraenti decidano di comune accordo almeno
   sei mesi prima della data di cui all’articolo 17, paragrafo 2, dell’accordo (il 1° gennaio 2005)
   se la condizione di cui all’articolo 18, paragrafo 1, dell’accordo sia soddisfatta e che, in caso
   essi decidano che la condizione non sia soddisfatta, adottino di comune accordo una nuova
   data di applicazione dell’accordo.
   L’articolo 18, paragrafo 1, prevede che l’applicazione dell’accordo sia subordinata
   all’adozione e all’attuazione da parte dei territori dipendenti o associati degli Stati membri
   elencati nella relazione del Consiglio (questioni economiche e finanziarie) al Consiglio
   europeo di Santa Maria de la Feira del 19 e 20 giugno 2000, nonché da parte di Stati Uniti
   d’America, Andorra, Liechtenstein, Monaco e San Marino, rispettivamente, di misure
   identiche o equivalenti alle misure contenute nella direttiva o nell’accordo, ad eccezione
   dell’articolo 15 dell’accordo, e che prevedano le stesse date di attuazione.
   Dai negoziati svoltisi tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera, si evince che, ai
   sensi dell’articolo 17, paragrafo 2, dell’accordo, la Confederazione svizzera potrà applicare
   l'accordo solamente a partire dal 1° luglio 2005, a condizione che i requisiti di natura
   costituzionale del paese siano soddisfatti entro tale data.
   Le chiedo di confermare il 1° luglio 2005 come nuova data di applicazione dell'accordo, ai
   sensi dell'articolo 18, paragrafo 2, dell'accordo e di confermare inoltre che il governo svizzero
   farà tutto ciò che è in suo potere affinché tale data venga rispettata. Le chiedo inoltre di
   confermare che, in base alle informazioni raccolte nel corso del negoziato del 21 giugno 2004,
   e fatte salve le condizioni di cui al paragrafo successivo, la Confederazione svizzera accetta
   che le condizioni di cui all’articolo 18, paragrafo 1, saranno soddisfatte.
   Accetto che la Svizzera sia tenuta ad applicare le disposizioni dell'accordo a partire dal 1°
   luglio 2005 solamente a condizione che tutti gli Stati membri dell'UE e ciascuno dei paesi e
   dei territori di cui all'articolo 18, paragrafo 1, dell'accordo applichino, a partire dalla stessa
   data, le misure di trattamento fiscale del risparmio. La stessa condizione si applica a ciascuno
   degli Stati membri UE.
   Voglia accettare, Signor ....., l'espressione della mia profonda stima’.
   Sulla base dei negoziati che si sono svolti tra la Comunità europea e la Confederazione
   svizzera, posso confermarLe che la Confederazione svizzera accetta la nuova data del
IT                                                   8                                                 IT
 ---pagebreak---    1° luglio 2005 per l’applicazione del sopracitato accordo, a condizione che i requisiti
   costituzionali del paese siano soddisfatti entro tale data. Confermo che il governo svizzero
   farà tutto ciò che è in suo potere affinché tale data venga rispettata.
   Confermo che, subordinatamente alla verifica tecnica, da parte dei miei servizi, delle
   informazioni fornite durante il negoziato del 21 giugno 2004, che certificherò prima della
   firma dell’accordo sulla base delle versioni definitive dei rispettivi accordi, la Confederazione
   svizzera accetta che le condizioni di cui all’articolo 18, paragrafo 1, saranno soddisfatte fatta
   salva la condizione di cui al paragrafo successivo.
   I accetto che la Svizzera sia tenuta ad applicare le disposizioni dell'accordo a partire dal
   1° luglio 2005 solamente se tutti gli Stati membri dell'UE e ciascuno dei paesi e dei territori di
   cui all'articolo 18, paragrafo 1, dell'accordo applichino, a partire dalla stessa data, le misure di
   trattamento fiscale del risparmio di cui all’accordo. Accetto che la stessa condizione si
   applichi anche a ciascuno degli Stati membri UE.
   Voglia accettare, Signor ....., l'espressione della nostra profonda stima.
IT                                                   9                                                  IT