CELEX: 62004CJ0064
Language: mt
Date: 2007-03-29 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tad-29 ta' Marzu 2007.#il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq.#Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Liċenzji tas-sajd - Regolament (KE) Nru 3690/93 - Bastimenti Cleopatra u Ocean Quest - Trasferiment definittiv tagħhom lejn l-Arġentina.#Kawża C-64/04.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      29 ta' Marzu 2007 (*)
      
      "Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu – Liċenzji tas-sajd – Regolament (KE) Nru 3690/93 – Bastimenti Cleopatra u Ocean Quest – Trasferiment definittiv tagħhom lejn l-Arġentina"
      Fil-kawża C-64/04,
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu taħt l-Artikolu 226 KE, imressaq fit-13 ta' Frar 2004,
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn T. van Rijn u B. Doherty, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu, 
      
      rikorrenti,
      vs
      Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq, irrappreżentat minn M. Bethell, bħala aġent, 
      
      konvenut,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn A. Rosas, President ta' l-Awla, A. Tizzano, A. Borg Barthet, J. Malenovský (Relatur) u A. Ó Caoimh, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: J. Kokott,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-13 ta' Lulju 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li, billi ma
         rtirax il-liċenzji tas-sajd tal-bastimenti Cleopatra u Ocean Quest, wara t-trasferiment definittiv tagħhom lejn l-Arġentina,
         ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq naqas li jwettaq l-obbligi imposti fuqu skond l-Artikolu 5 tar-Regolament
         tal-Kunsill (KE) Nru 3690/93, ta' l-20 ta' Diċembru 1993, li [j]istab[b]ilixxi sistema tal-Komunità li tistabbilixxi regoli
         għat-tagħrif minimu li għandu jkun inkluż fil-li[ċ]enzji tas-sajd (ĠU L 341, p. 93). 
      
       Il-kuntest ġuridiku
      2       Il-Ftehim dwar ir-relazzjonijiet tas-settur tas-sajd tal-baħar bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta' l-Arġentina
         ġie approvat f'isem il-Komunità permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3447/93, tat-28 ta' Settembru 1993 (ĠU L 318,
         p. 1, aktar 'il quddiem il-"ftehim dwar is-sajd"). Id-disa' premessa tal-ftehim dwar is-sajd tipprovdi li l-partijiet f'dan
         il-ftehim huma "[k]onvinti illi dan it-tip ġdid ta' ko[o]perazzjoni fis-settur tas-sajd tal-baħar ħa jipprovdi aċċess regolari
         għal opportunitajiet ġodda [ta' sajd], [ħa jikkontribwixxi sabiex jintlaħaq] l-għan li jġedded u jibdel il-flotta Arġentina
         u [li j]irristruttura l-flotta tal-Komunità u [j]ippromovi l-esplojtazzjoni razzjonali tar-ri[ż]orsi għal żmien twil". 
      
      3       L-Artikolu 5(1) u (3) tal-ftehim dwar is-sajd jipprovdi li: 
      "1.      Il-Partijiet għandhom joħolqu kondizzjonijiet adegwati għat-twaqqif ta’ impriżi fl-Arġentina permezz ta’ kapital li jigi min[n]
         wieħed jew aktar mill-Istati Membri tal-Komunità u l-kreazzjoni ta’ intrapriżi u impriżi konġunti fis-settur tas-sajd bejn
         is-sidien tal-bastimenti ta’ l-Arġentina u l-Komunità b[il-]għan li jesplojtaw flimkien u, fejn xieraq, jipproċessaw flimkien
         ir-riżorsi ta’ l-istrutturi tas-sajd ta’ l-Arġentina taħt il-kondizzjonijiet [i]mniżżlin f’Protokoll I u l-anness[i] I u II.
      
      […]
      3.      Bħala parti mil[l]-politika ta’ ristruturazzjoni tal-flotta, il-Komunità għandha tiffaċilita d-dħul tal-bastimenti tal-Komunità
         fl-impriżi stabbiliti jew li se jkunu stabbiliti fl-Arġentina. B’dan il-għan, u bħala parti mill-politika għar-renovazzjoni
         teknika ta’ l-industrija tas-sajd, l-Arġentina għandha tiffaċilita t-trasferiment ta’ liċenzi tas-sajd kurrenti u l-ħruġ ta’
         liċenzi ġodda xierqa taħt dan il-Ftehim." 
      
      4       L-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3760/92, ta' l-20 ta' Diċembru 1992, li jistabbilixxi sistema Komunitarja
         tas-sajd u ta' l-akwakultura (ĠU L 389, p. 1), kien jipprovdi li: 
      
      "1.      Il-Kunsill, li jaġixxi skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 43 tat-Trattat, għandu jwaqqaf, qabel il-31 ta’ Diċembru 1993,
         sistema Komunitarja li għandha tkun applikabbli mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 1995 u li tistabbilixxi r-regoli dwar l-informazzjoni
         minima li għandu jkollhom il-liċenzji tas-sajd li jridu jinħarġu u jiġu amministrati mill-Istati Membri.  
      
      Mid-data tad-dħul fis-seħħ tas-sistema Komunitarja, l-Istati Membri huma marbuta japplikaw is-sistemi nazzjonali tal-liċenzji
         tas-sajd. Salv għal dispożizzjonijiet kuntrarji, il-bastimenti kollha tas-sajd tal-Komunità huma marbuta li jkollhom liċenzja
         tas-sajd, li hija marbuta mal-bastiment. 
      
      Dawn l-arranġamenti huma applikabbli bla ħsara għal kull sistema partikolari li tista’ teżisti fuq livell Komunitarju jew
         għal dawk li jkunu neċessarji fil-kuntest ta' ftehim internazzjonali attwali u futuri. 
      
      2.      Is-sistemi ta' liċenzji huma applikabbli għall-bastimenti kollha tas-sajd tal-Komunità li joperaw fiż-żona tas-sajd Komunitarja,
         fl-ilmijiet ta' pajjiżi terzi jew fil-baħar miftuħ. L-eżiġenzi Komunitarji dwar l-informazzjoni minima huma applikabbli wkoll
         għall-bastimenti ta' pajjiżi terzi li jistadu fiż-żona tas-sajd Komunitarja fil-każijiet previsti minn ftehim internazzjonali."
         [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      5       L-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 3760/92 kien jipprovdi li: 
      "Billi jieħu in kunsiderazjoni t-Titolu I, il-Kunsill għandu jiffissa, skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 43 tat-Trattat,
         fuq bażi multiannwali u għall-ewwel darba mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 1994, l-għanijiet u r-regoli dettaljati intiżi
         għar-ristrutturazzjoni tas-settur tas-sajd Komunitarju sabiex jintlaħaq ekwilibriju fuq bażi sostenibbli bejn ir-riżorsi u
         l-esplojtazzjoni tagħhom. Din ir-ristrutturazzjoni għandha tieħu in kunsiderazzjoni, każ b’każ, l-eventwali konsegwenzi ekonomiċi
         u soċjali u l-karatteristiċi speċifiċi tad-diversi reġjuni tas-sajd." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      6       Skond it-tielet premessa tar-Regolament Nru 3690/93, "is-sistema tal-Komunità għandha tfassal regoli rigward l-informazzjoni
         minima li għandha tkun inkluża fil-liċenzji għas-sajd għal kull bastiment tas-sajd li jtajjar bandiera ta' Stat Membru". 
      
      7       L-Artikolu 1 ta' l-imsemmi Regolament jipprovdi li: 
      1.      Għand[h]a tiġi mwaqqfa sistema tal-Komunità għal-liċenzji tas-sajd [li tistabbilixxi r-]regoli dwar l-informazzjoni minima
         li għandha tkun inkluża fil-liċenzji tas-sajd li għaliha hemm riferenza fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KEE) Nru 3760/92.
      
      2.      Kull bastiment tas-sajd tal-Komunità ikun meħtieġ li jkollu liċenzja tas-sajd għall-bastiment. 
      3.      Il-liċenzja għandha tinżamm abbord il-bastiment. 
      4.      Bastimenti tas-sajd ma jitħallewx jaqbdu, iżommu abbord, jittrasferixxu jew iniżżlu ħut, fejn liċenzja tas-sajd ma ġietx mogħtija
         jew fejn il-liċenzja tas-sajd ġiet irtirata jew sospiża." 
      
      8       L-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 3690/93 jipprovdi li: 
      "L-[Is]tat Membru fejn hu rreġistrat il-bastiment għandu joħroġ u jamministra liċenzji tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd
         li jxejru l-bandiera tiegħu, b’konsiderazzjoni lejn id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 11 tar-Regolament (KEE) Nru 3760/92."
         
      
      9       L-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3690/93 jaqra kif ġej: 
      "L-[Is]tat Membru fejn hu rreġistrat il-bastiment għandu jissospendi temporanjament jew definittivament il-liċenzji tas-sajd
         [ta' bastimenti] li huma soġġetti għall-immobiliżżazzjoni temporanja u għandu jirtira l-liċenzji tas-sajd ta' bastimenti li
         huma soġġetti għall-irtirar definittiv mill-attivitajiet tas-sajd." 
      
      10     Skond l-Artikolu 8(1) u (2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3699/93, tal-21 ta' Diċembru 1993, li jiddefinixxi l-kriterji
         u l-kundizzjonijiet ta' l-għajnuna strutturali Komunitarja fis-settur tas-sajd u ta' l-akwakultura kif ukoll ta' l-ipproċessar
         u tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tagħhom (ĠU L 346, p. 1):
      
      "1.      L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri ta’ aġġustament ta’ l-isforzi tas-sajd sabiex jintlaħqu, minn ta' l-anqas, l-għanijiet
         tal-programmi multiannwi ta’ gwida previsti fl-Artikolu 5. 
      
      Meta jkun meħtieġ, l-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri sabiex iwaqqfu definittivament jew jillimitaw l-attivitajiet tas-sajd
         tal-bastimenti.
      
      Il-miżuri ta' waqfien definittiv ta' l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti jistgħu jinkludu, b'mod partikolari: 
      –       l-iskrappjar,
      –       it-trasferiment definittiv lejn pajjiż terz, sakemm dan it-trasferiment ma jkunx ta' natura tali li jista' jikser id-dritt
         internazzjonali jew jippreġudika l-konservazzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi marittimi, 
      
      –       l-assenjazzjoni definittiva, fl-ilmijiet tal-Komunità, għal finijiet oħra minbarra s-sajd, tal-bastiment in kwistjoni.
      […]
      L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-bastimenti kkonċernati minn dawn il-miżuri jitħassru mir-reġistri tal-bastimenti
         tas-sajd u mir-reġistru Komunitarju ta’ tal-bastimenti tas-sajd. Huma għandhom jassiguraw ukoll li l-bastimenti mħassra jiġu
         esklużi definittivament mill-eżerċizzju tas-sajd fl-ilmijiet tal-Komunità." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      11     L-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 3699/93 jipprovdi li: 
      "L-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri sabiex jippromwovu r-riorjentament ta' l-attivitajiet tas-sajd, billi jħeġġu l-ħolqien
         ta’ assoċjazzjonijiet temporanji ta' impriżi u/jew ta’ intrapriżi konġunti." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      12     Ir-Regolament Nru 3699/93 ġie mħassar mill-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 20 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2468/98,
         tat-3 ta' Novembru 1998, li jiddefinixxi l-kriterji u l-kundizzjonijiet ta' l-għajnuna strutturali Komunitarja fis-settur
         tas-sajd u ta' l-akwakultura kif ukoll ta' l-ipproċessar u tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tagħhom (ĠU L 312, p. 19),
         li l-Artikolu 8(1) u (2) u l-Artikolu 9(1) tiegħu huma fformulati f'termini identiċi għal dawk tad-dispożizzjonijiet korrispondenti
         tar-Regolament Nru 3699/93.  
      
       Il-fatti u l-proċedura prekontenzjuża
      13     Fil-kuntest tal-ftehim dwar is-sajd, il-bastimenti Cleopatra u Ocean Quest, li jbaħħru taħt il-bandiera tar-Renju Unit u huma
         rreġistrati f'dan l-Istat Membru, ġew ittrasferiti lejn l-Arġentina. Dan it-trasferiment seħħ fil-kuntest tal-ħolqien ta'
         intrapriża konġunta bejn sidien ta' bastimenti Komunitarji u Arġentini. L-imsemmija bastimenti tħassru mir-reġistru tal-bastimenti
         tas-sajd tar-Renju Unit f'Novembru 1996 u f'Lulju 1997 rispettivament, u ġew irreġistrati fir-reġistru tal-bastimenti tas-sajd
         Arġentin. 
      
      14     Il-Kummissjoni kkonstatat li l-liċenzji tas-sajd marbuta mal-bastimenti Cleopatra u Ocean Quest kienu ntużaw għal bastimenti
         oħra. 
      
      15     Permezz ta' ittra tad-19 ta' April 2001, il-Kummissjoni informat lir-Renju Unit li l-użu mill-ġdid tal-liċenzji tas-sajd kien
         imur kontra l-obbligu li dawn jiġu rtirati mill-bastimenti li kienu s-suġġett ta' miżura ta' rtirar definittiv impost fuq
         l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti bis-saħħa ta' l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3690/93. Barra minn hekk, din l-ittra intimat
         lil dan l-Istat Membru sabiex jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu dwar l-allegat nuqqas skond l-ewwel subparagrafu ta'
         l-Artikolu 226 KE.  
      
      16     Peress li ma rċevietx risposta, il-Kummissjoni, fis-16 ta' Jannar 2003, indirizzat opinjoni motivata lir-Renju Unit li fiha,
         minn naħa, tenniet l-argumenti żviluppati fl-ittra ta' intimazzjoni tagħha u, min-naħa l-oħra, stiednet lil dan l-Istat Membru
         sabiex jikkonforma ruħu ma' l-obbligi tiegħu f'terminu ta' xahrejn minn meta jirċievi l-imsemmija opinjoni motivata.  
      
      17     Fir-risposta tiegħu ta' l-20 ta' Marzu 2003 għall-imsemmija opinjoni motivata, ir-Renju Unit sostna diversi argumenti. L-ewwel
         nett, huwa sostna li l-awtoritajiet tar-Renju Unit kienu tal-fehma li l-uniku obbligu tagħhom kien li jħassru l-bastimenti
         Cleopatra u Ocean Quest mir-reġistru nazzjonali tal-bastimenti tas-sajd u mhux li jirtiraw il-liċenzji tas-sajd marbuta ma'
         dawn il-bastimenti. It-tieni nett, huwa sostna li kien biss wara l-konklużjoni mill-proprjetarji ta' l-imsemmija bastimenti
         ta' kuntratti vinkolanti bil-għan li dawn il-bastimenti jiġu ttrasferiti lil terzi persuni li l-Kummissjoni kkonfermat ir-rekwiżit
         li jiġu rtirati l-liċenzji tas-sajd. Fl-aħħar nett, huwa kkunsidra li l-attitudni ta' l-imsemmija awtoritajiet tista' tinftiehem
         u li kienu ġew stabbiliti proċeduri sabiex fil-futur ma jkunx aktar possibbli li jsir trasferiment simili ta' liċenzji tas-sajd.
         
      
      18     Peress li ma kinitx sodisfatta b'dawn l-ispjegazzjonijiet, il-Kummissjoni ddeċidiet li tressaq dan ir-rikors. 
       Fuq ir-rikors
       L-argumenti tal-partijiet
      19     Skond il-Kummissjoni, l-Istat Membru fejn huwa rreġistrat il-bastiment għandu, skond l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3690/93,
         jirtira l-liċenzji tas-sajd tal-bastimenti li jkunu s-suġġett ta' miżura ta' rtirar definittiv.  
      
      20     Il-Kummissjoni ssostni li dan l-obbligu ta’ rtirar tal-liċenzji tas-sajd għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kapaċità ta'
         sajd meħlusa permezz ta' tali rtirar ma tistax terġa' tintuża sabiex jinħarġu liċenzji ġodda għal bastimenti oħra, peress
         li tali użu mill-ġdid imur kontra l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 2468/98, li jipprovdi li l-Istati
         Membri għandhom jieħdu miżuri ta’ aġġustament ta’ l-isforzi tas-sajd sabiex jintlaħqu, minn ta' l-anqas, l-għanijiet tal-programmi
         multiannwi ta' gwida. Li kieku l-Komunità kellha tawtorizza tali użu mill-ġdid tal-liċenzji marbuta mal-bastimenti ttrasferiti
         definittivament lejn Stat terz, l-għan tat-tnaqqis tal-flotta tas-sajd ma jintlaħaqx. Is-sitwazzjoni ma tinbidilx minkejja
         li t-trasferiment definittiv ikun seħħ fil-kuntest tal-ħolqien ta' intrapriża konġunta.  
      
      21     Ir-Renju Unit jikkonstata li l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 2468/98 ma jikkonċernax il-liċenzji tas-sajd. Barra minn hekk,
         peress li dan ir-Regolament ġie adottat wara li seħħew il-fatti li wasslu għal din il-kawża, huwa ma jista' jkollu ebda effett
         fuq l-obbligi li kellu r-Renju Unit fid-data meta seħħew dawn il-fatti. 
      
      22     Ir-Renju Unit isostni, barra minn hekk, li l-obbligu li jiġu rtirati l-liċenzji tas-sajd, skond l-Artikolu 5 tar-Regolament
         Nru 3690/93, ma jistax ikollu effett qabel ma l-Kummissjoni tagħti l-approvazzjoni tagħha għat-trasferiment tal-bastimenti
         kkonċernati lil intrapriża konġunta u qabel ma jiġi nnotifikat b'din id-deċiżjoni. Issa, f'dan il-każ, il-proprjetarji tal-bastimenti
         Cleopatra u Ocean Quest biegħu l-liċenzji marbuta ma' dawn il-bastimenti qabel ma d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova
         l-pjan ta' trasferiment ta' dawn il-bastimenti lil intrapriża konġunta ġiet innotifikata lill-imsemmi Stat Membru. Peress
         li dawn il-proprjetarji ma kinux għadhom id-detenturi ta' l-imsemmija liċenzji, ir-Renju Unit ma kiser l-ebda obbligu impost
         fuqu mill-imsemmi Artikolu 5. 
      
      23     L-"iżball" veru u proprju li sar f'dan il-każ jinsab fil-fatt li l-proprjetarji tal-bastimenti Cleopatra u Ocean Quest irċevew
         fondi kemm mill-bejgħ tal-liċenzji marbuta ma' dawn il-bastimenti u kemm mill-Komunità, meta tali bejgħ kien imissu kellu
         l-effett li jċaħħadhom mill-possibbiltà li jirċievu għajnuna marbuta mal-ħolqien ta' intrapriża konġunta. Madankollu, il-Kummissjoni,
         minkejja li hija kienet ġiet informata li l-liċenzji kienu għadhom fiċ-ċirkolazzjoni, xorta waħda ddeċidiet li tagħti l-għajnuniet
         Komunitarji lill-imsemmija proprjetarji, u b'hekk tathom il-benefiċċju ta' preżunzjoni ta' "bona fides", benefiċċju li, madankollu, ma ngħatax lir-Renju Unit. 
      
      24     Barra minn hekk, it-trasferiment ta' bastiment fil-kuntest tal-ftehim dwar is-sajd jammonta għal miżura ta' rtirar definittiv
         fis-sens ta' l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3690/93. Ir-Renju Unit għaldaqstant stabbilixxa proċedura li tinvolvi l-"iffriżar"
         tal-liċenzja ta' bastiment malli s-servizzi kompetenti jirċievu talba għall-ħolqien ta' intrapriża konġunta. Il-liċenzja tista'
         tirkupra l-effett sħiħ tagħha fl-eventwalità biss li tiġi rtirata t-talba għall-ħolqien ta' intrapriża konġunta jew meta t-trasferiment
         ta' bastiment lil tali intrapriża ma jirċevix l-approvazzjoni tal-Kummissjoni. Għaldaqstant, ir-Renju Unit isostni li huwa
         assigura li, fil-futur, ma jkunx hemm każijiet oħra fejn il-liċenzji jintużaw mill-ġdid.  
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja 
      25     Preliminarjament, għandu jiġi rrilevat li, f'dan il-każ, huwa paċifiku li l-bastimenti Cleopatra u Ocean Quest ġew irreġistrati
         fir-reġistru tal-bastimenti tas-sajd Arġentin u li, għaldaqstant, huma ġew ittrasferiti definittivament lejn l-Arġentina.
         
      
      26     L-ilment invokat mill-Kummissjoni fit-talbiet tar-rikors tagħha, kif riprodotti fil-punt 1 ta' din is-sentenza, huwa intiż
         sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li, billi ma rtirax il-liċenzji tas-sajd marbuta ma' l-imsemmija bastimenti wara
         t-trasferiment definittiv tagħhom lejn l-Arġentina, ir-Renju Unit naqas li jwettaq l-obbligi imposti fuqu skond l-Artikolu
         5 tar-Regolament Nru 3690/93.  
      
      27     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3690/93, meta bastiment
         tas-sajd ikun is-suġġett ta' miżura ta' rtirar definittiv, il-liċenzja marbuta ma' dan il-bastiment għandha tiġi rtirata.
         
      
      28     Għaldaqstant, qabel ma jiġi eżaminat il-mertu ta' l-ilment invokat mill-Kummissjoni, iqumu l-kwistjonijiet preliminari dwar,
         fl-ewwel lok, fhiex tikkonsisti eżattament miżura ta' rtirar definittiv ta' bastiment tas-sajd u, fit-tieni lok, jekk it-trasferiment
         definittiv ta' tali bastiment lejn l-Arġentina, fil-kuntest tal-ħolqien ta' intrapriża konġunta, jistax jitqies bħala miżura
         ta' rtirar definittiv fis-sens ta' l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3690/93.  
      
       Fuq il-miżuri ta' rtirar definittiv 
      29     Fir-rigward, fl-ewwel lok, tal-kunċett ta' "miżura ta' rtirar definittiv", huwa paċifiku li la l-Artikolu 5 tar-Regolament
         Nru 3690/93 u lanqas dan ir-Regolament fl-intier tiegħu ma jipprovdu indikazzjonijiet dwar id-definizzjoni ta' tali kunċett.
         Għall-kuntrarju, dan il-kunċett huwa ddefinit fir-Regolament Nru 3699/93 u, b'mod aktar preċiż, fl-Artikolu 8(2) tiegħu, dispożizzjoni
         li tipprovdi li l-miżuri ta' waqfien definittiv ta' l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti jistgħu jinkludu, b'mod partikolari,
         l-iskrappjar, it-trasferiment definittiv lejn Stat terz, sakemm dan it-trasferiment ma jkunx ta' natura tali li jista' jikser
         id-dritt internazzjonali jew jippreġudika l-konservazzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi marittimi, u l-assenjazzjoni definittiva,
         fl-ilmijiet tal-Komunità, għal finijiet oħra minbarra s-sajd.  
      
      30     Ir-Regolamenti Nru 3690/93 u Nru 3699/93 ivarjaw ħafna kemm fir-rigward tas-suġġett tagħhom u kemm fir-rigward ta' l-għan
         tagħhom. Fil-fatt, ir-Regolament Nru 3690/93, kif jirriżulta b'mod aktar partikolari mit-tielet premessa tiegħu, jistabbilixxi
         r-regoli dwar l-informazzjoni minima li għandha tkun inkluża fil-liċenzji tas-sajd, filwaqt li r-Regolament Nru 3699/93 jiddefinixxi
         l-kriterji u l-kundizzjonijiet ta' l-għajnuniet strutturali Komunitarji fis-settur tas-sajd u ta' l-akwakultura.  
      
      31     Madankollu, minkejja li l-għan ta' dawn iż-żewġ regolamenti huwa differenti, m'hemm xejn li jwassal għall-konklużjoni li d-definizzjoni
         tal-kunċett ta' "miżura ta' waqfien definittiv" hija limitata esklużivament għar-Regolament Nru 3699/93 u li din id-definizzjoni
         ma tistax tintuża fil-kuntest ta' atti oħra ta' dritt sekondarju li jikkonċernaw il-qasam tal-politika tas-sajd. 
      
      32     Barra minn hekk, ir-Regolament Nru 3699/93, li jiddefinixxi l-kunċett ta' miżura ta' waqfien definittiv, ġie adottat wara
         r-Regolament Nru 3690/93. Kif jirriżulta mid-diversi verżjonijiet lingwistiċi ta' dan ir-Regolament Nru 3699/93, u b'mod partikolari
         mill-verżjonijiet Ġermaniża, Spanjola, Franċiża u Taljana, il-leġiżlatur Komunitarju għaldaqstant għażel, b'għarfien sħiħ,
         l-istess espressjoni bħal dik li kienet diġà tinsab fir-Regolament Nru 3690/93.  
      
      33     Għaldaqstant, m'hemm xejn li jżomm lid-definizzjoni ta' l-imsemmi kunċett, minkejja li din tirriżulta mir-Regolament Nru 3699/93,
         milli tintuża fil-kuntest ta' l-implementazzjoni ta' l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3690/93, dwar l-irtirar temporanju jew
         definittiv tal-liċenzji tas-sajd. 
      
      34     Fost id-diversi "miżuri ta' waqfien definittiv" ta' l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti elenkati fl-Artikolu 8(2) tar-Regolament
         Nru 3699/93, wieħed isib, b'mod partikolari, it-"trasferiment definittiv lejn pajjiż terz". Issa, f'dan il-każ, huwa paċifiku
         li t-trasferiment tal-bastimenti Cleopatra u Ocean Quest twettaq lejn "pajjiż terz", jiġifieri r-Repubblika ta' l-Arġentina.
         
      
      35     Għaldaqstant, fit-tieni lok, tqum il-kwistjoni jekk it-trasferiment definittiv ta' tali bastimenti lejn l-Arġentina, fil-kuntest
         tal-ħolqien ta' intrapriża konġunta, jistax jitqies bħala miżura ta' rtirar definittiv fis-sens ta' l-Artikolu 5 tar-Regolament
         Nru 3690/93. 
      
      36     Id-diċitura ta' l-imsemmi Artikolu 8(2) bl-ebda mod ma żżomm lill-kunċett ta' "miżura ta' waqfien definittiv" milli japplika
         għat-trasferiment definittiv ta' bastimenti abbażi ta' ftehim internazzjonali konkluż bejn il-Komunità u Stat terz. Għall-kuntrarju,
         l-imsemmija dispożizzjoni tagħmel referenza espressa, fit-tieni inċiż tagħha, għall-osservanza tad-dritt internazzjonali u,
         għaldaqstant, tal-ftehim internazzjonali.  
      
      37     Min-naħa tiegħu, il-ftehim dwar is-sajd bl-ebda mod ma jipprekludi li trasferiment ta' bastimenti tas-sajd li jseħħ skond
         id-dispożizzjonijiet tiegħu jiġi kklassifikat bħala "miżura ta' waqfien definittiv" ta' l-attivitajiet tas-sajd fis-sens tad-dritt
         Komunitarju.  
      
      38     Minn dan isegwi li t-trasferiment definittiv ta' bastimenti tas-sajd lejn Stat terz, li jseħħ skond ftehim internazzjonali,
         jikkostitwixxi waħda mill-miżuri ta' waqfien definittiv ta' l-attivitajiet tas-sajd previsti fl-Artikolu 8(2) tar-Regolament
         Nru 3699/93. Għaldaqstant, f'dan il-każ, it-trasferiment definittiv tal-bastimenti Cleopatra u Ocean Quest lejn l-Arġentina
         għandu jitqies bħala "miżura ta' waqfien definittiv" ta' l-attivitajiet tas-sajd fis-sens tad-definizzjoni mogħtija lil tali
         miżura fid-dritt Komunitarju.  
      
       Fuq l-irtirar tal-liċenzji tas-sajd u fuq l-għoti ta' liċenzji tas-sajd ġodda 
      39     Għaldaqstant, tqum il-kwistjoni jekk, f'dan il-każ, il-liċenzja tas-sajd tal-bastimenti Cleopatra u Ocean Quest, li t-tnejn
         li huma ġew ittrasferiti definittivament lejn l-Arġentina, ġietx irtirata mill-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit.
      
      40     Dan ta' l-aħħar isostni li d-drittijiet mogħtija mil-liċenzji tas-sajd lill-proprjetarji preċedenti tal-bastimenti Cleopatra
         u Ocean Quest inbiegħu lil terzi persuni li użawhom għal bastimenti oħra. Minn dan isegwi li l-liċenzji marbuta ma' dawn il-bastimenti
         ġew tabilħaqq irtirati. 
      
      41     Il-Kummissjoni ma tikkontestax li l-liċenzji marbuta mal-bastimenti Cleopatra u Ocean Quest ġew irtirati. Għall-kuntrarju,
         hija tikkonstata li l-kapaċità ta' sajd meħlusa permezz tat-trasferiment ta' dawn il-bastimenti ntużat mill-ġdid għal bastimenti
         oħra. 
      
      42     F'dan ir-rigward, il-Kummissjoni ssostni li mill-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3690/93 jirriżulta li, fil-każ ta' trasferiment
         definittiv ta' bastimenti lejn Stat terz, l-Istat Membru mhux biss għandu jirtira l-liċenzji marbuta mal-bastimenti hekk ittrasferiti
         iżda għandu jastjeni milli juża l-kapaċità ta' sajd hekk meħlusa fir-reġistru nazzjonali sabiex joħroġ liċenzji ġodda. Fil-fatt,
         tali użu jmur kontra l-għanijiet ta' l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 2468/98, dispożizzjoni li tifforma parti minn politika
         Komunitarja ta' ristrutturazzjoni tal-flotta Komunitarja.  
      
      43     Għandu jiġi kkonstatat, minn naħa, li d-diċitura ta' l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3690/93 ma tipprojbixxix, bħala tali,
         li l-kapaċità ta' sajd meħlusa permezz tat-trasferiment ta' bastimenti lejn Stat terz tintuża sabiex jinħarġu liċenzji ġodda
         peress li dan l-artikolu jimponi biss l-obbligu ta' l-Istat Membru fejn huwa rreġistrat il-bastiment li jirtira l-liċenzji
         tas-sajd marbuta mal-bastimenti li jkunu s-suġġett ta' miżura ta' rtirar definittiv. Issa, mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti
         jirriżulta li dan l-obbligu ta' rtirar tal-liċenzji tas-sajd ġie rrispettat mir-Renju Unit.  
      
      44     Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3690/93, li huwa l-unika dispożizzjoni msemmija fit-talbiet tal-Kummissjoni,
         bl-ebda mod ma jagħmel referenza għall-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 3699/93, lanqas fil-verżjoni tiegħu emendata mir-Regolament
         Nru 2468/98. Fi kwalunkwe każ, dan l-artikolu ta' l-aħħar jistabbilixxi, b'mod partikolari, dak li jista' jiġi kopert mill-miżuri
         ta' waqfien definittiv ta' l-attivitajiet tas-sajd ta' bastimenti u jimponi li l-bastimenti mħassra mir-reġistru għandhom
         jiġu esklużi mill-eżerċizzju tas-sajd fl-ilmijiet tal-Komunità. Madankollu, mid-diċitura ta' din id-dispożizzjoni ma jirriżultax
         li l-kapaċità ta' sajd meħlusa fir-reġistru nazzjonali tal-bastimenti tas-sajd permezz tat-trasferiment definittiv ta' bastimenti
         lejn Stati terzi ma tistax tintuża sabiex jinħarġu liċenzji tas-sajd ġodda.  
      
      45     Anki jekk jitqies li, abbażi ta' dispożizzjonijiet oħra tad-dritt Komunitarju, il-Kummissjoni kienet f'pożizzjoni li, skond
         il-proċedura prevista fl-Artikolu 226 KE, tieħu azzjoni kontra r-Renju Unit fir-rigward tas-sistema tal-ħruġ ta' liċenzji
         tas-sajd ġodda, kif irrilevat l-Avukat Ġenerali fil-punt 45 tal-konklużjonijiet tagħha, huwa paċifiku li l-ksur ta' tali dispożizzjonijiet
         mhuwiex is-suġġett tan-nuqqas li bih ġie akkużat ir-Renju Unit (ara s-sentenzi ta' l-20 ta' Ottubru 2005, Il-Kummissjoni vs
         Ir-Renju Unit, C-6/04, Ġabra p. I-9017, punti 58 sa 60; tal-15 ta' Ġunju 2006, Il-Kummissjoni vs Franza, C-255/04, Ġabra p.
         I-5251, punt 24, u tal-15 ta' Frar 2007, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, C-34/04, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt
         53).  
      
      46     Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha jirriżulta li l-ilment imqajjem mill-Kummissjoni in sostenn tar-rikors tagħha u
         bbażat fuq il-ksur ta' l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3690/93 mhuwiex fondat u, għaldaqstant, dan l-ilment għandu jiġi miċħud
         mingħajr ma jkun meħtieġ li jiġi eżaminat l-argument invokat mir-Renju Unit fir-risposta tiegħu li, skondu, peress li t-trasferiment
         lejn l-Arġentina tal-bastimenti Cleopatra u Ocean Quest seħħ qabel ma ġiet adottata d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova
         dan it-trasferiment, l-obbligu ta' rtirar tal-liċenzji tas-sajd, b'applikazzjoni ta' l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3690/93,
         ma kienx effettiv.  
      
      47     F'dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rikors imressaq mill-Kummissjoni għandu jiġi miċħud. 
       Fuq l-ispejjeż
      48     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li l-Kummissjoni tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż kif mitlub mir-Renju Unit. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta' u tiddeċiedi li:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej għandha tbati l-ispejjeż.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.