CELEX: 52005PC0673
Language: es
Date: 2005-12-21
Title: Propuesta de Directiva del Consejo relativa a la vigilancia y al control de los traslados de residuos radiactivos y combustible nuclear gastado

Aviso jurídico importante

|

52005PC0673

Propuesta de Directiva del Consejo relativa a la vigilancia y al control de los traslados de residuos radiactivos y combustible nuclear gastado  /* COM/2005/0673 final - CNS 2005/0272 */  

	[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |Bruselas, 21.12.2005COM(2005) 673 final2005/0272 (CNS)Propuesta deDIRECTIVA DEL CONSEJOrelativa a la vigilancia y al control de los traslados de residuos radiactivos y combustible nuclear gastado(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOSJ USTIFICACIÓN DE LA PROPUESTAEl proceso de revisión de la Directiva 92/3/Euratom, de 3 de febrero de 1992, relativa a la vigilancia y al control de los traslados de residuos radiactivos entre Estados miembros o procedentes o con destino al exterior de la Comunidad, se inició en 2001 en el marco de la quinta fase de la iniciativa SLIM (Simplificar la legislación relativa al mercado interior, SLIM V), con el fin de hacer esta Directiva más transparente y fácil de aplicar. Véase al respecto el informe de la Comisión sobre el resultado de la quinta fase del SLIM[1].Las modificaciones de las disposiciones de la Directiva 92/3 se justifican por cuatro razones diferentes:-  Coherencia con las últimas Directivas Euratom : Directiva 96/29/Euratom, de 13 de mayo de 1996, por la que se establecen las normas básicas relativas a la protección sanitaria de los trabajadores y de la población contra los riesgos que resultan de las radiaciones ionizantes[2] y Directiva 2003/122/Euratom del Consejo, de 22 de diciembre de 2003, sobre el control de las fuentes radiactivas selladas de actividad elevada y de las fuentes huérfanas, especialmente en lo que se refiere a la redacción de las disposiciones sobre la devolución de fuentes radiactivas selladas.-  Coherencia con los convenios internacionales , especialmente en vista de la adhesión en curso de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom) a la «Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos» del OIEA (denominada en lo sucesivo «Convención conjunta»).-  Clarificación del procedimiento vigente y mejora de la estructura de la Directiva .-  Ampliación del concepto de combustible gastado. Según la Directiva 92/3, el combustible gastado para el cual no esté prevista ninguna utilización se considera «residuo radiactivo» y los traslados de este tipo de materias están sujetos al procedimiento uniforme de control establecido en la Directiva. En cambio, los traslados de combustible gastado para su reprocesamiento no están sujetos a este procedimiento, lo cual da lugar a la incoherencia de que la misma materia esté o no esté sujeta a este procedimiento según el uso al que vaya destinada.Según el informe SLIM, el ejemplo de la Convención conjunta internacional sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos apunta a que debe extenderse el ámbito de aplicación de la Directiva de manera que cubra también el combustible nuclear gastado destinado al reprocesamiento. Sin embargo, no se hace ninguna recomendación directa, porque el equipo SLIM consideraba que eso iba más allá del mandato recibido para la iniciativa SLIM V.El dictamen del Comité Económico y Social Europeo sobre la propuesta presentada por la Comisión respaldó la ampliación del concepto de traslados de combustible gastado para su reprocesamiento (véase el punto 5 a continuación).En vista de las circunstancias expuestas y dado que, desde el punto de vista radiológico no habría motivo para no aplicar el procedimiento establecido en la Directiva 92/3 a todos los traslados de combustible gastado, se considera procedente ampliar el ámbito de aplicación de la Directiva de la manera indicada. La carga administrativa para los traslados de combustible gastado, que afectaría sólo a los Estados miembros que hubiesen concertado acuerdos de reprocesamiento, puede mantenerse muy baja.S UBSIDIARIEDAD Y PROPORCIONALIDADSI BIEN CORRESPONDE A LA COMUNIDAD ESTABLECER NORMAS UNIFORMES EN EL CAMPO DE LA PROTECCIÓN CONTRA LAS RADIACIONES A FIN DE CONSEGUIR UN ALTO NIVEL DE PROTECCIÓN SANITARIA DE LOS TRABAJADORES Y EL PÚBLICO EN GENERAL, ES COMPETENCIA DE LOS ESTADOS MIEMBROS transponer estas normas a su ordenamiento jurídico y ponerlas en práctica.Los requisitos en vigor sobre los traslados entre Estados miembros no dan lugar a ambigüedad alguna respecto a las atribuciones de la Comunidad y los Estados miembros en el actual régimen de control y autorización previa de los traslados de residuos radiactivos, establecido por la Directiva 92/3.La presente propuesta de Directiva no altera en lo fundamental el régimen actual de autorización previa. La tarea de controlar los traslados mediante un mecanismo concreto sigue siendo competencia de los Estados miembros.Costes de la aplicación de la propuesta para los estados miembros y la comunidadCostes para los Estados miembrosLas modificaciones propuestas no modifican el régimen vigente en virtud de la Directiva 92/3. La ampliación del procedimiento a los traslados de combustible gastado destinado al reprocesamiento no se prevé que genere costes adicionales considerables para los Estados miembros, ya que las infraestructuras administrativas existentes podrán absorberlos fácilmente.Al quedar el procedimiento más claro en algunos aspectos clave (certidumbre respecto al combustible gastado, generalización del consentimiento automático, utilización de lenguas, estructura de la Directiva más fácilmente comprensible, etc.), la nueva Directiva evitará retrasos en los traslados, disminuyendo así su coste administrativo.Costes para las empresasLa ampliación del procedimiento de autorización a los traslados de combustible gastado destinado al reprocesamiento tampoco se prevé que genere costes adicionales para las empresas nucleares, ya que estos traslados ya están sujetos en los Estados miembros a algún tipo de procedimiento administrativo con arreglo a la Directiva 96/29.Al quedar el procedimiento más claro en algunos aspectos clave (certidumbre respecto al combustible gastado, generalización del consentimiento automático, utilización de lenguas, estructura de la Directiva más fácilmente comprensible, etc.), la nueva Directiva evitará retrasos en los traslados, lo cual será beneficioso para las empresas.Costes para la ComunidadNo habrá incidencia alguna en el presupuesto comunitario.Las diferentes obligaciones que impone a la Comisión esta Directiva (sobre informes, creación y actualización de un modelo de documento, publicación de listas de autoridades, etc.) ya existían a partir de la Directiva 92/3.Asimismo, el Comité consultivo que debe crearse en virtud del artículo 16 corresponde al Comité ya existente con arreglo al artículo 19 de la Directiva 92/3.Consulta a las partes interesadasLos representantes de las autoridades competentes de la aplicación de la Directiva 92/3/Euratom (el Comité establecido en virtud del artículo 19 de la Directiva 92/3) fueron consultados sobre el proyecto de revisión en una reunión celebrada el 18 de octubre de 2002.El grupo de expertos científicos a que se refiere el artículo 31 del Tratado Euratom fue consultado sobre la revisión de la Directiva 92/3 en la reunión celebrada en diciembre de 2002 y dio su apoyo al proyecto.En el primer semestre de 2005, la Comisión también recibió reacciones informales sobre el proyecto de propuesta de las autoridades nacionales y del sector.CONSULTA DEL COMITÉ ECONÓMICO Y SOCIAL EUROPEO (CESE)El 12 de noviembre de 2004, la Comisión presentó al CESE, para que emitiese dictamen, la propuesta de Directiva del Consejo relativa a la vigilancia y al control de los traslados de residuos radiactivos y combustible gastado, adoptada ese mismo día (COM(2004) 716 final).El CESE emitió dictamen el 8 de junio de 2005. Respaldó la revisión de la Directiva emprendida por la Comisión y acogió con satisfacción la generalización del procedimiento de consentimiento automático.Sin embargó, recabó la atención de la Comisión sobre la necesidad de redefinir las normas sobre tránsito, para garantizar su compatibilidad con los principios del mercado común nuclear, especialmente en lo que se refiere a los traslados de combustible gastado para su reprocesamiento.Además, solicitó una clarificación de las normas sobre importación y exportación y una redefinición más precisa de los motivos que permiten a un Estado de tránsito o destino denegar el consentimiento.disposiciones de la propuestaObjeto y ámbito de aplicación (artículo 1)Artículo 1, apartado 1 : Por razones de técnica legislativa, se establece claramente la finalidad de la Directiva. La presente Directiva complementa la Directiva 96/29/Euratom, en virtud de la cual los Estados miembros han puesto en práctica un régimen de información y autorización sobre prácticas que impliquen riesgos de radiaciones ionizantes y, por tanto, su objetivo coincide con el de la Directiva 96/29: la protección de la salud.Artículo 1, apartado 2 : La disposición del artículo 1, apartado 1, de la Directiva 92/3 se ha reformulado de tal manera que:-  tenga en cuenta las nuevas condiciones establecidas en el artículo 3, apartado 2, letras a) y b), de la Directiva 96/29/Euratom (cantidades y concentración de radionucleidos); se incluye una referencia dinámica a esa Directiva;-  quede claro que cubre los traslados entre un mismo país de origen y de destino, cuando afecten a diferentes países de tránsito;-  los traslados de combustible gastado que no se considere residuo queden sujetos a los procedimientos establecidos en la Directiva.Artículo 1, apartado 3 : Ese artículo corresponde al texto del artículo 13 de la Directiva 92/3, sobre las fuentes en desuso, pero se ha simplificado la redacción y se ha adaptado el texto a lo dispuesto en la Directiva 2003/122. Esta exención se aplica en adelante a todos los traslados de fuentes en desuso a cualquier suministrador o fabricante o a cualquier instalación reconocida (tal como se define en el artículo 3, apartado 2, letra a), de la Directiva 2003/122, como un aspecto de la seguridad en la gestión de la fuente cuando ya no se usa), y no sólo a los casos en que la fuente es devuelta «por el usuario al proveedor transfronterizo de las mismas», tal como dispone la Directiva 92/3.Parece conveniente situar esta disposición en el artículo 1, ya que es éste el que delimita el ámbito de aplicación de la Directiva.Devoluciones relacionadas con las operaciones de procesamiento y reprocesamiento (artículo 2)La disposición del artículo 14 de la Directiva 92/3 se ha trasladado al artículo 2. Se ha sustituido el término «residuos» por «residuos radiactivos». En vez de «exportarse» se dice «trasladarse» para cubrir también las devoluciones de un Estado miembro a otro. Se considera que, al igual que en el caso de la devolución posterior al reprocesamiento, el derecho a devolver los residuos radiactivos tras el tratamiento cubre asimismo los «otros productos de la operación de procesamiento». El derecho a devolver a su país de origen los residuos radiactivos y los demás productos de las operaciones de procesamiento y reprocesamiento no exime del procedimiento de autorización.Definiciones (artículo 3)Las definiciones se han modificado tal como se indica a continuación:Las definiciones de «residuos radiactivos» , «combustible gastado» , «almacenamiento definitivo» y «almacenamiento» se han ajustado a las definiciones de la Convención conjunta, con algunas adaptaciones:1.  «residuos radiactivos» : la referencia a la «Parte Contratante» se ha sustituido por el «país de origen y de destino» en la primera parte de la definición; la segunda parte se ha adaptado para abarcar, por ejemplo, situaciones en que se detecta que chatarra trasladada resulta ser «chatarra radiactiva» (en el país de origen, de tránsito o de destino) y por tanto ha de ser considerada por el país afectado residuo radiactivo, independientemente del «uso previsto por los países de origen y de destino».Esta formulación se ajusta a la declaración que hizo la Comisión con motivo de la adopción de la Directiva 2003/122: «La Comisión confirma que la necesidad de regular la cuestión de la exportación e importación de material metálico contaminado radiactivo no declarado que pudiera contener fuentes huérfanas se podrá tratar en el marco de los debates sobre la modificación de la Directiva 92/3/EURATOM del Consejo relativa a la vigilancia y al control de los traslados de residuos radiactivos entre Estados miembros o procedentes o con destino al exterior de la Comunidad» .2.  «almacenamiento definitivo»: las palabras «instalación adecuada» se han sustituido por «instalación autorizada».El término «traslado» se refiere ahora tanto a los traslados de residuos radiactivos como a los de combustible gastado. Así se puede emplear un solo término para designar los traslados de todas estas materias y ya no es necesario repetir toda la expresión. La expresión «incluido su transporte, carga y descarga a fin de almacenarlos de manera provisional o definitiva» ha sido eliminada, ya que figura implícitamente en la definición.Se definen los «traslados intracomunitarios» y los «traslados extracomunitarios» , para tener en cuenta la nueva estructura de la Directiva.Se ha dado mayor precisión a las siguientes definiciones: «poseedor» , en la que se ha sustituido el término «se proponga» por «tenga previsto» (véanse los comentarios sobre el artículo 4); además, se dan nuevas definiciones de «país de origen» y de «país de destino» , que sustituyen a «lugar de origen y lugar de destino», y de «país de tránsito» .El concepto de «territorio» se define con arreglo a la propuesta del CESE.La definición de «fuente sellada» se ha tomado de la Directiva 96/29; las de «fuente en desuso» e «instalación reconocida» corresponden a la Directiva 2003/122.Solicitud de autorización de traslado (artículo 4)En el artículo 4, apartado 1, la expresión «se proponga efectuar un traslado» se sustituye por «tenga previsto efectuar un traslado», que resulta una formulación menos ambigua. Esta nueva formulación evitará en la práctica las dificultades que pueda plantear el carácter «intencional» de un traslado (véase el punto 3.5 del Informe SLIM), al tiempo que asegura la presentación de solicitudes a su debido tiempo (de manera que no se presenten con demasiada antelación).El artículo 4, apartado 2, corresponde al artículo 5, apartado 1, de la Directiva 92/3.Transmisión de la solicitud a las autoridades competentes (artículo 5)El artículo 5, apartado 1, coresponde al artículo 4, apartado 1, segunda frase, de la Directiva 92/3.Consentimiento y denegación (artículo 6)Se ha armonizado la terminología y la palabra «consentimiento» se emplea para los Estados miembros de tránsito y destino, con el fin de poderlo distinguir de la «autorización», que concede el Estado miembro de origen.En contra de lo dispuesto en el artículo 6, apartado 4, de la Directiva 92/3, el procedimiento de consentimiento automático deja de ser facultativo y se aplicará a todos los traslados. Cuando un país de tránsito o de destino no dé respuesta a un traslado previsto, se considerará que lo ha aprobado. Con la nueva Directiva, el plazo para el acuse de recibo se fija en un mes, y el plazo para notificar la aceptación o denegación se amplía a 4 meses (3 meses para la respuesta más 1 mes de prórroga cuando se solicite). El CESE acogió con satisfacción tanto el acuse de recibo como la generalización del procedimiento de consentimiento automático.En aras de la claridad, y tal como recomendó el CESE, las razones que justifican la denegación del consentimiento o la supeditación del consentimiento al cumplimiento de determinadas condiciones se definen clara y distintamente para el Estado miembro de destino y para el Estado miembro de tránsito, de tal modo que éste último sólo pueda invocar la legislación nacional, comunitaria o internacional pertinente que sea aplicable al transporte de materias radiactivas. A falta de una política común en el ámbito nuclear, esta diferenciación es necesaria para salvaguardar los derechos de los países que han optado por el reprocesamiento. Además, esto se ajusta a la recomendación del CESE en relación con los posibles obstáculos al mercado común nuclear.El artículo 6, apartado 4, corresponde a lo dispuesto en el artículo 16 de la Directiva 92/3, habiéndose adaptado su redacción a la estructura de la presente propuesta. Queda claro en adelante que el procedimiento de consentimiento se aplica también a las devoluciones en los casos en que el traslado inicial no se lleve a término por las razones especificadas en el artículo 9 (véase el punto 3.12 del Informe SLIM).Autorización de los traslados (artículo 7)Es lógico tratar la fase de autorización en un artículo aparte y a continuación de las disposiciones sobre la aceptación.El artículo 7, apartado 3, expone una idea que ya estaba implícita en el artículo 5, apartado 1, de la Directiva 92/3.El artículo 7, apartado 4, corresponde al artículo 5, apartado 2, de la Directiva 92/3. El período máximo de validez es de tres años. Corresponderá a la autoridad que conceda la autorización determinar, en cada caso, el período de validez adecuado de la autorización.Acuse de recibo del traslado (artículo 8)Esta disposición corresponde al artículo 9 de la Directiva 92/3.No realización del traslado (artículo 9)Esta disposición corresponde al artículo 15 de la Directiva 92/3, si bien se han aclarado los siguientes puntos: a) el derecho del Estado miembro de origen, tránsito o destino a interrumpir un traslado, en las condiciones que se establecen en esa misma disposición y b) la obligación del Estado miembro de origen en relación con la responsabilidad del poseedor de volverse a hacer cargo del contenido del traslado. De conformidad con el artículo 27 de la Convención conjunta, se da la posibilidad de alcanzar un acuerdo alternativo seguro, en caso de que la devolución no se justifique desde un punto de vista radiológico.La responsabilidad del poseedor en lo que se refiere a posibles costes adicionales –reenvase, transporte, por ejemplo– se justifica, ya que el poseedor es el primer responsable del cumplimiento de las condiciones en que se autorizó y consintió el traslado.Normas especiales para las importaciones a la Comunidad (artículo 10)El artículo 10 de la Directiva 92/3 se ha ampliado e indica las distintas etapas del procedimiento.Normas especiales para el tránsito por la Comunidad (artículo 11)Esta disposición desarrolla el artículo 10, apartado 2, de la Directiva 92/3 e indica las distintas etapas del procedimiento.Normas especiales para las exportaciones fuera de la Comunidad (artículo 12)Esta disposición desarrolla el artículo 12 de la Directiva 92/3 e indica las distintas etapas del procedimiento. Se requiere el consentimiento del Estado de destino, tal como se deriva del artículo 27 de la Convención conjunta.Exportaciones prohibidas (artículo 13)Esta disposición corresponde al artículo 11 de la Directiva 92/3. Se ha modificado teniendo en cuenta que el IV Convenio de Lomé ACP-CEE ha sido sustituido por el Acuerdo de asociación entre los Estados de África, del Caribe y del Pacífico, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra, firmado en Cotonú el 23 de junio de 2000[3], que entró en vigor el 1 de abril de 2003.Utilización de un modelo de documento (artículo 14)El artículo 14, apartado 2, es una adaptación del artículo 20 de la Directiva 92/3. Establece una obligación general de uso del modelo de documento, por lo que resultan redundantes las distintas referencias que se hallaban en las disposiciones de la Directiva. Para mayor claridad, se establece la obligación de preparar el nuevo documento antes de la fecha de transposición. El artículo 14, apartado 3, clarifica el uso de las lenguas para evitar incertidumbres. La necesidad de reglas claras sobre el uso de lenguas es especialmente importante en una Comunidad de 25 Estados miembrosEsta cuestión se tratará posteriormente cuando se confeccione el nuevo modelo de documento siguiendo el procedimiento del Comité consultivo que establece el artículo 18, incluyendo los distintos epígrafes/encabezamientos en todas las lenguas de la UE o bien permitiendo el uso de versiones oficiales bilingües o multilingües que combinen la lengua del país de origen con una o varias lenguas comunitarias, según las necesidades.Autoridades competentes (artículo 15)Esta disposición corresponde al artículo 17 de la Directiva 92/3, pero la referencia al procedimiento de consentimiento automático se ha suprimido de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 6, apartado 4.Cooperación (artículo 16)Prever una solución para los pequeños productores de residuos radiactivos es el corolario necesario del reconocimiento del derecho de prohibir la importación de residuos radiactivos para su almacenamiento definitivo.Además de las consideraciones del artículo 14, debe enunciarse un deber específico de cooperación para evitar situaciones en que el procedimiento de autorización/consentimiento pueda ser eludido con fines dilatorios y constituir un obstáculo injustificado, por ejemplo a la libre circulación de combustible gastado en la Comunidad. Deberán aplicarse los mecanismos adecuados de control comunitario, incluida, si procede, la apertura de procedimientos de infracción en virtud del artículo 141 Euratom.El objeto de las recomendaciones a que se refiere el artículo 16, apartado 3, es desarrollar un régimen seguro de intercambio de información para facilitar el cumplimiento del procedimiento que establece la presente Directiva y evitar retrasos.Informes periódicos (artículo 17)En vista de la experiencia adquirida con la Directiva 92/3, sólo deberán presentarse informes cada tres años. Se hace referencia al procedimiento pertinente (esta propuesta no contiene ninguna disposición semejante al artículo 20 de la Directiva 92/3, sino que integra esa referencia en los artículos 3, 12, 13 y 15).Comité consultivo (artículo 18)Esta disposición corresponde al artículo 19 de la Directiva 92/3.Transposición (artículo 19)Al transponer esta Directiva, los Estados miembros deberán prestar especial atención a los aspectos nuevos:El artículo 1 amplía el alcance de la Directiva, que también se aplica en adelante a los traslados de combustible gastado destinado al reprocesamiento y a los traslados de un punto a otro del mismo Estado miembro pero que transiten por otro país. Además se refiere a las cantidades y niveles de concentración establecidos en la Directiva 96/29.El artículo 2 amplía lo anteriormente dispuesto sobre devoluciones en relación con el procesamiento y reprocesamiento.El artículo 6 se refiere al procedimiento de consentimiento modificado.El artículo 9, apartado 1, se refiere a la no realización del traslado y a las disposiciones equivalentes de los artículos 10, 11 y 12.El artículo 12, apartado 1, sobre las exportaciones fuera de la Comunidad, requiere en adelante el consentimiento de las autoridades competentes del país de destino.El artículo 13 incluye una referencia nueva al Acuerdo ACP-CE de Cotonú.El artículo 14 trata del uso de un modelo de documento, y su apartado 3, en particular, de las lenguas que deben utilizarse.Disposiciones finales (artículo s 20, 22 y 23)Se trata de textos normalizados.Disposiciones transitorias (artículo 21)Por razones de seguridad jurídica, los requisitos especiales que introduce la presente Directiva no serán aplicables si se ha presentado debidamente la solicitud de autorización antes de la fecha de transposición.Sin embargo, para las solicitudes presentadas durante el período de transición, los Estados miembros deben denegar la autorización de traslados múltiples cuando no haya razón objetiva para agruparlos en una única solicitud y exista la sospecha de que la empresa está intentando evitar la aplicación de las disposiciones pertinentes de la presente Directiva, especialmente de la obligación de obtener el consentimiento del tercer país de destino.2005/0272 (CNS)Propuesta deDIRECTIVA DEL CONSEJOrelativa a la vigilancia y al control de los traslados de residuos radiactivos y combustible nuclear gastadoEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica y, en particular, su artículo 31, apartado 2, y su artículo 32,Vista la propuesta de la Comisión[4], elaborada previo dictamen de un grupo de personalidades designadas por el Comité Científico y Técnico entre los expertos científicos de los Estados miembros, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31 del Tratado, y previa consulta al Comité Económico y Social Europeo[5],Visto el dictamen del Parlamento Europeo[6],Considerando lo siguiente:3.  Las operaciones de traslado de residuos radiactivos o combustible gastado están sujetas a una serie de preceptos establecidos por la legislación comunitaria e internacional, especialmente, con respecto a la seguridad del transporte de materias radiactivas y las condiciones en que los residuos radiactivos o el combustible gastado se almacenan de manera provisional o definitiva en el país de destino.4.  Además de estos preceptos, la protección sanitaria de los trabajadores y de la población en general exige que los traslados de residuos radiactivos o combustible gastado entre Estados miembros y los que entren en la Comunidad y salgan de ésta estén sujetos a un régimen común y obligatorio de autorización previa.5.  La Directiva 92/3/Euratom, de 3 de febrero de 1992, relativa a la vigilancia y al control de los traslados de residuos radiactivos entre Estados miembros o procedentes o con destino al exterior de la Comunidad[7], estableció un régimen de control estricto y autorización previa para los traslados de residuos radiactivos que ha resultado satisfactorio. No obstante, dicho régimen necesita ser modificado teniendo en cuenta la experiencia adquirida para aclarar y añadir conceptos y definiciones, abordar situaciones que no se habían previsto, simplificar el procedimiento vigente para el traslado de residuos radiactivos entre Estados miembros y garantizar la coherencia con otras disposiciones comunitarias e internacionales, especialmente con la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y de los desechos radiactivos, a la que la Comunidad se adhirió el 2 de enero de 2006.6.  En el marco de la quinta fase de la iniciativa SLIM (Simplificar la legislación relativa al mercado interior), se creó un grupo de trabajo de representantes de los Estados miembros y usuarios a fin de tratar una serie de problemas planteados por los usuarios de la Directiva 92/3/Euratom y, al mismo tiempo, adecuarla a los instrumentos y normas internacionales actuales.7.  El procedimiento establecido en la Directiva 92/3 se ha aplicado en la práctica sólo a los traslados de combustible gastado para el que no está previsto ningún uso que, a efectos de la Directiva, se considera por tanto «residuo radiactivo». Desde el punto de vista radiológico, no está justificado excluir del procedimiento de vigilancia y control el combustible gastado cuando esté destinado al reprocesamiento. Por consiguiente, procede ampliar el ámbito de aplicación de esta Directiva a todos los traslados de combustible gastado, tanto si está destinado al almacenamiento definitivo como al reprocesamiento.8.  A falta de una política comunitaria común del ciclo del combustible, sigue siendo responsabilidad de cada Estado miembro elegir la política que desea aplicar a la gestión de los residuos radiactivos y del combustible gastado bajo su jurisdicción; las disposiciones de la presente Directiva se entenderán por tanto sin perjuicio del derecho de los Estados miembros a exportar su combustible gastado para su reprocesamiento y sin perjuicio de su derecho a denegar la entrada en su territorio de residuos radiactivos para su tratamiento o almacenamiento definitivo, salvo en el caso de una devolución.9.  La adopción de la Directiva 2003/122/Euratom del Consejo, de 22 de diciembre de 2003, sobre el control de las fuentes radiactivas selladas de actividad elevada y de las fuentes huérfanas[8], obliga a adaptar la redacción de las disposiciones sobre la devolución de fuentes radiactivas selladas.10.  La simplificación de los procedimientos actuales no debe ir en detrimento de los derechos actuales de los Estados miembros a oponerse a los traslados de residuos que requieran su aprobación, o a supeditarlos a determinadas condiciones. Las objeciones no deben ser arbitrarias y deben basarse en disposiciones nacionales o internacionales aplicables que sean fácilmente identificables. La legislación pertinente no se limita a las disposiciones sectoriales sobre transporte. La presente Directiva debe entenderse sin perjuicio de los derechos y obligaciones de los Estados miembros en virtud del Derecho internacional y, en particular, del ejercicio, por los buques y las aeronaves, de los derechos y libertades de navegación marítima, fluvial y aérea que establece el Derecho internacional.11.  La posibilidad de que un Estado miembro de destino o de tránsito rechace el procedimiento automático de consentimiento de traslados impone una carga administrativa injustificada y crea incertidumbre. El acuse de recibo obligatorio de la solicitud por parte de las autoridades de los países de destino o de tránsito, junto con la ampliación del plazo de concesión del consentimiento, permitirá que la aprobación tácita tenga un mayor grado de certidumbre.12.  Para proteger la salud humana y el medio ambiente de los peligros que puedan resultar de los residuos radiactivos, hay que tener en cuenta los riesgos que puedan crearse fuera de la Comunidad. En el caso de los residuos radiactivos y del combustible gastado que salgan de la Comunidad, el tercer país de destino no sólo debe ser informado del traslado sino que, además, ha de dar su consentimiento al respecto.13.  El modelo de documento actual debe adecuarse a las disposiciones de la presente Directiva y a la experiencia anterior. En aras de la claridad, debe imponerse la obligación de establecer el nuevo modelo de documento antes de la fecha de transposición de la presente Directiva. No obstante, si no pudiese cumplirse ese plazo, conviene prever disposiciones transitorias para el uso del modelo existente. Además, la existencia de normas claras sobre la utilización de lenguas creará certidumbre jurídica y evitará retrasos injustificados.14.  La información periódica por parte de los Estados miembros a la Comisión y por parte de ésta al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social Europeo aporta una visión muy útil de las autorizaciones otorgadas en toda la Comunidad y detecta las posibles dificultades que encuentran en la práctica los Estados miembros, así como las soluciones aplicadas.15.  La Directiva 96/29/Euratom del Consejo, de 13 de mayo de 1996, por la que se establecen las normas básicas relativas a la protección sanitaria de los trabajadores y de la población contra los riesgos que resultan de las radiaciones ionizantes[9], se aplica, entre otros, al transporte, a la importación a la Comunidad y a la exportación a partir de la misma de sustancias radiactivas y establece un régimen de notificación y autorización de las prácticas que implican radiaciones ionizantes. Por consiguiente, esas disposiciones afectan al ámbito cubierto por la presente Directiva.16.  Habida cuenta de las consideraciones anteriores, es necesario, en aras de la claridad, derogar y sustituir la Directiva 92/3/Euratom. La presente Directiva no debe afectar a las obligaciones de los Estados miembros sobre los plazos de transposición a la legislación nacional y de aplicación de la Directiva derogada.HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:Capítulo 1 Disposiciones preliminaresArtículo 1 Objeto y ámbito de aplicación1. La presente Directiva establece un régimen comunitario de vigilancia y control de los traslados transfronterizos de residuos radiactivos y combustible gastado para garantizar una protección adecuada de la población.2. La presente Directiva se aplicará a los traslados transfronterizos de residuos radiactivos o combustible gastado siempre que:a) el país de origen o el país de destino o cualquier país de tránsito esté situado en la Comunidad yb) las cantidades y la concentración del envío superen los niveles establecidos en el artículo 3, apartado 2, letras a) y b), de la Directiva 96/29/Euratom del Consejo, sin perjuicio de sus modificaciones y sustituciones.3. La presente Directiva no se aplicará a los traslados de fuentes en desuso a un suministrador o fabricante de fuentes radiactivas o a una instalación reconocida.Artículo 2 Devoluciones relacionadas con las operaciones de procesamiento y reprocesamientoLa presente Directiva no afecta rá al derecho que asiste a cualquier Estado miembro o empresa de un Estado miembro a que vayan a trasladarse residuos radiactivos para ser procesados a devolver los residuos y otros productos a su país de origen después de su tratamiento. Tampoco afecta al derecho que asiste a cualquier Estado miembro o empresa de un Estado miembro a que vaya a enviarse combustible gastado para su reprocesamiento a devolver a su país de origen los residuos radiactivos y otros productos que resulten del reprocesamiento.Artículo 3 DefinicionesA efectos de la presente Directiva, se entenderá por:1) «residuos radiactivos» , todas las materias radiactivas en forma gaseosa, líquida o sólida, para los cuales los países de origen o destino o una persona física o jurídica cuya decisión sea aceptada por estos países no prevea ningún uso ulterior, y que estén sujetos a control del órgano regulador como residuos radiactivos según el marco legislativo y reglamentario de los países de origen, tránsito y destino;2) «combustible gastado» , el combustible nuclear irradiado en el núcleo de un reactor y extraído permanentemente de éste;3) «traslado» , el conjunto de las operaciones necesarias para desplazar residuos radiactivos o combustible gastado del país o Estado miembro de origen al país o Estado miembro de destino;4) «traslado intracomunitario» , el traslado en que el país de origen y el país de destino son Estados miembros;5) «traslado extracomunitario» , el traslado en que el país de origen y/o el país de destino son terceros países;6) «almacenamiento definitivo» , la colocación de residuos radiactivos o combustible gastado en una instalación autorizada sin intención de recuperarlos;7) «almacenamiento» , la colocación de combustible gastado o residuos radiactivos en una instalación dispuesta para su contención, con intención de recuperarlos;8) «poseedor» , cualquier persona física o jurídica que, antes de efectuar el traslado de residuos radiactivos o combustible gastado, tenga la responsabilidad jurídica de dichas materias y tenga previsto efectuar dicho traslado a un destinatario;9) «destinatario» , la persona física o jurídica a la que se transfieren los residuos radiactivos o el combustible gastado;10) «país o Estado miembro de origen» y «país o Estado miembro de destino» , respectivamente, cualquier país o Estado miembro a partir del cual esté previsto iniciar un traslado o se haya iniciado un traslado, y cualquier país o Estado miembro al que esté previsto un traslado o tenga lugar un traslado;11) «país o Estado miembro de tránsito» , cualquier país o Estado miembro distinto del país o Estado miembro de origen o del país o Estado miembro de destino, por cuyo territorio esté previsto o tenga lugar un traslado;12) «territorio» , la superficie terrestre, el espacio aéreo y las aguas territoriales de un Estado, con exclusión de su zona económica exclusiva;13) «autoridades competentes» , todas las autoridades que, con arreglo a las disposiciones legales o reglamentarias del país de origen, de tránsito o de destino estén habilitadas para aplicar el régimen de vigilancia y control de los traslados de residuos radiactivos y combustible nuclear gastado;14) «fuente sellada» , una fuente con una estructura que, en condiciones normales de utilización, impide cualquier dispersión de sustancias radiactivas en el medio ambiente;15) «fuente en desuso» , una fuente sellada que ha dejado de utilizarse y que no está previsto utilizar para la práctica respecto a la cual se concedió una autorización;16) «instalación reconocida» , una instalación situada en el territorio de un país y que haya sido autorizada por las autoridades competentes de ese país, de acuerdo con su legislación nacional, para el almacenamiento a largo plazo o definitivo de fuentes selladas, o una instalación debidamente autorizada, con arreglo a la legislación nacional, para el almacenamiento provisional de fuentes selladas.Capítulo 2 Traslados intracomunitariosArtículo 4 Solicitud de autorización de traslado1. Todo poseedor de residuos radiactivos que tenga previsto efectuar un traslado intracomunitario de residuos radiactivos o combustible gastado, u organizar dicho traslado, presentará una solicitud de autorización a las autoridades competentes del Estado miembro de origen.2. La solicitud podrá cubrir más de un traslado siempre que:a) los residuos radiactivos o el combustible gastado a los que se refiera presenten en lo esencial las mismas características físicas, químicas y radiactivas;b) los traslados vayan a efectuarse del mismo poseedor al mismo destinatario e impliquen a las mismas autoridades competentes; yc) en el caso de los traslados que impliquen el tránsito por países terceros, dicho tránsito se efectúe por el mismo puesto fronterizo de entrada y/o de salida de la Comunidad y por el mismo puesto fronterizo del país o países terceros correspondientes, salvo que las autoridades competentes implicadas adopten una decisión contraria.Artículo 5 Transmisión de la solicitud a las autoridades competentesLas autoridades competentes del Estado miembro de origen enviarán las solicitudes mencionadas en el artículo 4, para su aprobación, a las autoridades competentes del Estado miembro de destino y a las de los Estados miembros de tránsito, si los hubiere.Artículo 6 Consentimiento y denegación1. En el plazo de un mes a partir de la fecha de recepción de la solicitud debidamente cumplimentada, las autoridades competentes del Estado miembro de destino y de los Estados miembros de tránsito expedirán un acuse de recibo.En el plazo de tres meses a partir de la recepción de la solicitud debidamente cumplimentada, las autoridades competentes del Estado miembro de destino y de los Estados miembro de tránsito notificarán a las autoridades competentes del país de origen su consentimiento, las condiciones que consideren necesarias o su denegación.No obstante, las autoridades competentes del Estado miembro de destino y de los Estados miembros de tránsito podrán solicitar una prórroga, de un mes como máximo, de los plazos que figuran en el párrafo segundo, para dar a conocer su posición.2. Si, tras la expiración de los plazos indicados en el apartado 1, párrafos segundo y tercero, no se hubiese recibido respuesta de las autoridades competentes del Estado miembro de destino y/o de los Estados miembros de tránsito previstos, se considerará que dichos países han dado su consentimiento al traslado solicitado, siempre que estos países hayan recibido el acuse de recibo a que se refiere el apartado 1.3. Los Estados miembros deberán indicar los motivos de cualquier denegación de consentimiento o de cualesquiera condiciones a que supediten dicho consentimiento. Estos motivos se basarán:a) para los Estados miembros de tránsito, en la legislación nacional, comunitaria o internacional aplicable al transporte de materias radiactivas;b) para el Estado miembro de destino, en la legislación aplicable a la gestión de residuos radiactivos o combustible gastado y en la legislación nacional, comunitaria o internacional aplicable al transporte de materias radiactivas.Las condiciones de traslado que impongan las autoridades competentes de los Estados miembros, ya sean de tránsito o de destino, no podrán ser más estrictas que las establecidas para los traslados similares que se efectúen dentro de dichos Estados miembros.4. Los Estados miembros o los Estados que hayan aprobado el tránsito para un traslado determinado no podrán negarse a consentir su devolución en los casos siguientes:a) cuando el consentimiento inicial se refirió a materias trasladadas con fines de procesamiento o reprocesamiento, si la devolución se refiere a residuos radiactivos u otros productos equivalentes a la materia original tras el procesamiento o reprocesamiento, y si se cumple toda la normativa pertinente;b) en las circunstancias descritas en el artículo 9, si la devolución se lleva a cabo en las mismas condiciones y con las mismas especificaciones.Artículo 7 Autorización de los traslados1. Si se han concedido todos los consentimientos necesarios para el traslado, las autoridades competentes del Estado miembro de origen estarán habilitadas a autorizar al poseedor de los residuos radiactivos a efectuar el traslado e informarán en consecuencia a las autoridades competentes del Estado miembro de destino y de los Estados miembros o terceros países de tránsito.2. La autorización a que se refiere el apartado 1 no afectará en modo alguno a la responsabilidad del poseedor, del transportista, del propietario, del destinatario o de cualquier persona física o jurídica implicada en el traslado.3. Una única autorización podrá cubrir más de un traslado, siempre que se cumplan las condiciones que establece el artículo 4, apartado 2.4. La autorización será válida por un período no superior a tres años.Al establecer este período de validez, los Estados miembros tendrán en cuenta las posibles condiciones a que los Estados miembros de destino o de tránsito hayan supeditado el consentimiento.Artículo 8 Acuse de recibo del traslado1. En el plazo de 15 días a partir de su recepción, el destinatario enviará a las autoridades competentes de su Estado miembro un acuse de recibo del traslado.2. Las autoridades competentes del Estado miembro de destino enviarán copias del acuse de recibo al Estado miembro de origen y a los Estados miembros o terceros países de tránsito.3. Las autoridades competentes del Estado miembro de origen enviarán una copia del acuse de recibo al poseedor original.Artículo 9 No realización del traslado1. El Estado miembro de destino, origen o tránsito podrá decidir que el traslado no puede realizarse si dejan de cumplirse las condiciones para el traslado según lo dispuesto en la presente Directiva, o si no son conformes con las autorizaciones o consentimientos concedidos con arreglo a la presente Directiva.Dicho Estado miembro informará inmediatamente de su decisión a las autoridades competentes de los demás Estados miembros implicados en el traslado.2. Si no puede llevarse a término un traslado o no se cumplen las condiciones para dicho traslado según lo dispuesto en la presente Directiva, las autoridades competentes del Estado miembro de origen se cerciorarán de que el poseedor de los residuos radiactivos o del combustible gastado vuelve a hacerse cargo de los mismos, salvo que pueda concertarse un arreglo alternativo seguro. Se cerciorarán de que la persona responsable del traslado adopte, si procede, medidas de seguridad correctivas.3. El poseedor será responsable de los costes derivados en caso de que el traslado no pueda o no deba realizarse.Capítulo 3 Traslados extracomunitariosArtículo 10 Importaciones a la Comunidad1. Cuando los residuos radiactivos o el combustible gastado a los que se aplica la presente Directiva deban entrar en la Comunidad procedentes de un tercer país y el país de destino sea un Estado miembro, el destinatario presentará ante las autoridades competentes de dicho Estado miembro una solicitud de autorización. La solicitud podrá enviarse para más de un traslado, siempre que se cumplan las condiciones del artículo 4, apartado 2.La solicitud incluirá pruebas de que el destinatario ha suscrito un acuerdo con el poseedor establecido en el tercer país, aceptado por las autoridades competentes de dicho tercer país, que obliga al poseedor a recuperar los residuos radiactivos o el combustible gastado si el traslado no puede realizarse de conformidad con la presente Directiva, tal como establece el apartado 5 de este artículo.El destinatario será responsable de los costes derivados en caso de que el traslado no pueda o no deba realizarse.2. Las autoridades competentes del Estado miembro de destino enviarán la solicitud a que se refiere el apartado 1 para el consentimiento de los Estados miembros de tránsito, si los hubiere.Será de aplicación el artículo 6.3. Si se han concedido todos los consentimientos necesarios para el traslado, las autoridades competentes del Estado miembro de destino estarán habilitadas a autorizar al destinatario a realizar el traslado e informarán en consecuencia a las autoridades competentes de los Estados miembros o terceros países de tránsito.Serán de aplicación los apartados 2 a 4 del artículo 7.4. En un plazo de 15 días tras la recepción del traslado, el destinatario enviará a las autoridades competentes del Estado miembro de destino un acuse de recibo por cada traslado. Las autoridades competentes del Estado miembro de destino enviarán copias del acuse de recibo al país de origen y a los Estados miembros o terceros países de tránsito.5. El Estado miembro de destino o los Estados miembros de tránsito podrán decidir que el traslado no puede realizarse si dejan de cumplirse las condiciones para el traslado según lo dispuesto en la presente Directiva, o si no son conformes con las autorizaciones o consentimientos concedidos con arreglo a la presente Directiva. Dicho Estado miembro informará inmediatamente de su decisión a las autoridades competentes del país de origen. El destinatario será responsable de los costes derivados en caso de que el traslado no pueda o no deba realizarse.Artículo 11 Tránsito en el ámbito de la Comunidad1. Si los residuos radiactivos o el combustible gastado deben entrar en la Comunidad procedentes de un tercer país y el país de destino no es un Estado miembro, la persona responsable de gestionar el traslado en el Estado miembro por cuyo puesto fronterizo los residuos radiactivos deban entrar por primera vez en la Comunidad («primer Estado miembro de tránsito») presentará una solicitud de autorización a las autoridades competentes de dicho Estado miembro. La solicitud podrá enviarse para más de un traslado, siempre que se cumplan las condiciones del artículo 4, apartado 2.La solicitud incluirá pruebas de que el destinatario establecido en el tercer país ha suscrito un acuerdo con el poseedor establecido en el tercer país, aceptado por las autoridades competentes de dicho tercer país, que obliga al poseedor a recuperar los residuos radiactivos o el combustible gastado si el traslado no puede realizarse de conformidad con la presente Directiva, tal como establece el apartado 5 de este artículo.2. Las autoridades competentes del primer Estado miembro de tránsito enviarán la solicitud a que se refiere el apartado 1 a las autoridades competentes de los demás Estados miembros de tránsito, si los hubiere, para que den su consentimento.Será de aplicación el artículo 6.3. Si se han concedido todos los consentimientos necesarios para el traslado, las autoridades competentes del primer Estado miembro de tránsito estarán habilitadas a autorizar a la persona responsable a que se refiere el apartado 1 a realizar el traslado e informarán en consecuencia a las autoridades competentes de los demás Estados miembros o terceros países de tránsito.Serán de aplicación los apartados 2 a 4 del artículo 7.4. La persona responsable a que se refiere el apartado 1 notificará a las autoridades competentes del primer Estado miembro de tránsito que los residuos radiactivos o el combustible gastado han alcanzado su destino en el tercer país en un plazo de 15 días tras la fecha de llegada e indicará el último puesto fronterizo comunitario cruzado por el traslado.Esa notificación vendrá confirmada por una declaración o certificación del destinatario en la que se declare que los residuos radiactivos o el combustible gastado han llegado al destino correspondiente y se indique el puesto fronterizo de entrada en el tercer país.5. Un Estado miembro de tránsito podrá decidir que el traslado no puede realizarse si dejan de cumplirse las condiciones para el traslado según lo dispuesto en la presente Directiva, o si no son conformes con las autorizaciones o consentimientos concedidos con arreglo a la presente Directiva. Dicho Estado miembro informará inmediatamente de su decisión a las autoridades competentes del país de origen. La persona responsable a que se refiere el apartado 1 correrá con los costes derivados en caso de que el traslado no pueda o no deba realizarse.Artículo 12 Exportaciones fuera de la Comunidad1. Si los residuos radiactivos o el combustible gastado deben ser exportados de la Comunidad a un tercer país, el poseedor presentará una solicitud de autorización a las autoridades competentes del Estado miembro de origen. La solicitud podrá enviarse para más de un traslado, siempre que se cumplan las condiciones del artículo 4, apartado 2.2. Las autoridades competentes del Estado miembro de origen:a) notificarán a las autoridades del país de destino y solicitarán su consentimiento, antes de proceder al traslado;b) enviarán la solicitud a que se refiere el apartado 1 a los Estados miembros de tránsito, si los hubiere, para su consentimiento; será de aplicación el artículo 6.3. Si se han concedido todos los consentimientos necesarios para el traslado, las autoridades competentes del Estado miembro de origen estarán habilitadas a autorizar al poseedor a efectuar el traslado e informarán en consecuencia a las autoridades competentes del tercer país de destino y de los Estados miembros o terceros países de tránsito.Serán de aplicación los apartados 2 a 4 del artículo 7.4. El poseedor notificará a las autoridades competentes del país de origen que los residuos radiactivos o el combustible gastado han llegado a su destino en el tercer país en un plazo de 15 días tras la llegada e indicará el último puesto fronterizo comunitario cruzado por el traslado.Esa notificación vendrá justificada por una declaración o certificación del destinatario en la que se declare que los residuos radiactivos o el combustible gastado han llegado al destino correspondiente y se indique el puesto fronterizo de entrada en el tercer país.5. El Estado miembro de origen o los Estados miembros de tránsito podrán decidir que el traslado no puede realizarse si dejan de cumplirse las condiciones para el traslado según lo dispuesto en la presente Directiva, o si no son conformes con las autorizaciones o consentimientos concedidos con arreglo a la presente Directiva. El Estado miembro de tránsito de que se trate informará inmediatamente de su decisión a las autoridades competentes del Estado miembro de origen. Se aplicará el artículo 9, apartado 2. El poseedor será responsable de los costes derivados en caso de que el traslado no pueda o no deba realizarse.Artículo 13 Exportaciones prohibidas1. Las autoridades competentes de los Estados miembros no autorizarán los traslados:a) a cualquier destino situado al sur de los 60 ° de latitud sur, ob) a un Estado parte del Acuerdo de Asociación entre los Estados de África, del Caribe y del Pacífico, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra (Acuerdo de Cotonú ACP-CE), que no es un Estado miembro, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 2, oc) a un tercer país que, a juicio de las autoridades competentes del Estado miembro de origen, con arreglo a los criterios contemplados en el apartado 2, no posea los recursos técnicos y administrativos ni la estructura reglamentaria que le permitan gestionar con seguridad los residuos radiactivos o el combustible gastado. En este contexto, los Estados miembros deberán tener debida cuenta de cualquier información al respecto procedente de otros Estados miembros.2. De conformidad con el procedimiento que establece el artículo 18, la Comisión establecerá criterios que faciliten la evaluación por los Estados miembros de los requisitos aplicables a las exportaciones.Capítulo 4 Disposiciones generalesArtículo 14 Utilización de un modelo de documento1. Se utilizará un modelo de documento para todas las operaciones de traslado a las que se aplique la presente Directiva.2. Este modelo de documento se elaborará de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 18 y se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea , a más tardar, el … ( misma fecha que en el artículo 19, apartado 1- fecha de transposición ). Si es necesario, se actualizará siguiendo el mismo procedimiento.3. Se cumplimentará la solicitud de autorización y toda la documentación e información a que se refieren los artículos 7, 10, 11 y 12 se proporcionará en una lengua aceptable por la autoridad competente del Estado miembro al que se someta la solicitud de autorización de conformidad con la presente Directiva.El poseedor presentará una traducción autenticada en una lengua aceptable para las autoridades competentes del país de destino o de tránsito, si así lo solicitan.4. Cualquier requisito adicional para la autorización de un traslado se adjuntará al modelo de documento.5. Sin perjuicio de cualesquiera otros documentos que deban presentarse de conformidad con otras disposiciones jurídicas aplicables, toda solicitud de traslado a la que se aplique la presente Directiva deberá ir acompañada del modelo de documento cumplimentado que certifique que se ha cumplido debidamente el procedimiento de autorización, incluidos los casos en que la autorización se refiera a más de un traslado en un documento único.6. Estos documentos estarán a disposición de las autoridades competentes del país de origen y destino y de todos los países de tránsito.Artículo 15 Autoridades competentesLos Estados miembros comunicarán a la Comisión a más tardar el … ( misma fecha que en el artículo 19, apartado 1 ) los nombres y las direcciones de las autoridades competentes y toda la información necesaria para comunicarse rápidamente con ellas.Los Estados miembros mantendrán informada regularmente a la Comisión de cualquier modificación de estos datos.La Comisión comunicará esa información y cualquier posible modificación de la misma a todas las autoridades competentes de la Comunidad.Artículo 16 Cooperación1. Los Estados miembros fomentarán acuerdos para facilitar una gestión segura, incluido el almacenamiento definitivo, de residuos radiactivos procedente de países que los producen en pequeñas cantidades y en los que el establecimiento de instalaciones adecuadas no se justifique desde un punto de vista radiológico.2. Cada Estado miembro garantizará que sus autoridades competentes cooperen y comuniquen con las autoridades competentes de otros Estados miembros o terceros países interesados para evitar retrasos indebidos en los procedimientos que establece la presente Directiva.3. De conformidad con el procedimiento que establece el artículo 18, la Comisión establecerá recomendaciones para un sistema seguro y eficaz de transmisión de los documentos e información que figuran en las disposiciones de la presente Directiva.4. Cualquier retraso injustificado o falta de cooperación por parte de las autoridades competentes de otro Estado miembro se pondrá de inmediato en conocimiento de la Comisión.Artículo 17 Informes periódicosAntes del … (tres años tras la fecha a que se refiere el artículo 19, apartado 1) y, a continuación, cada tres años, los Estados miembros remitirán a la Comisión informes sobre la aplicación de la presente Directiva.Complementarán estos informes con información sobre la situación en materia de traslados en sus territorios respectivos.Basándose en dichos informes, la Comisión redactará, de conformidad con el procedimiento que establece el artículo 18, un informe resumido que presentará al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social Europeo.Artículo 18 Comité consultivoPara la ejecución de las tareas contempladas en los artículos 13, apartado 2, 14, apartado 2, 16, apartado 3, y 17, apartado 3, la Comisión estará asistida por un Comité consultivo compuesto por representantes de los Estados miembros y presidido por el representante de la Comisión.El representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto de las medidas que deban adoptarse. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá fijar en función de la urgencia, procediendo, cuando sea necesario, a una votación.El dictamen se incluirá en el acta; además, cada Estado miembro tendrá derecho a solicitar que su posición conste en la misma.La Comisión tendrá en cuenta el dictamen emitido por el Comité y le informará de la manera en que ha tenido en cuenta dicho dictamen.Artículo 19 Transposición1. Los Estados miembros adoptarán las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en la presente Directiva en el plazo de (2 años tras la fecha de su entrada en vigor) . Informarán de ello inmediatamente a la Comisión.Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones básicas de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva, así como un cuadro de correspondencias entre las disposiciones de la presente Directiva y las disposiciones nacionales adoptadas.Artículo 20 DerogaciónQueda derogada la Directiva 92/3/Euratom con efectos a partir de … (misma fecha que la establecida en el artículo 19, apartado 1) , sin perjuicio de las obligaciones de los Estados miembros con respecto al plazo de transposición a la legislación nacional y de aplicación de la mencionada Directiva.Todas las referencias a la Directiva derogada se entenderán hechas a la presente Directiva y se interpretarán de conformidad con la tabla de correspondencias que figura en el anexo.Artículo 21 Disposiciones transitorias1. Cuando las solicitudes de autorización se hayan presentado debidamente a las autoridades competentes del país de origen antes del … (misma fecha que la indicada en el artículo 19, apartado 1) , la Directiva 92/3/Euratom será aplicable a todas las operaciones de traslado cubiertas por la misma autorización.2. Al decidir sobre las solicitudes de autorización presentadas antes del … (misma fecha que la indicada en el artículo 19, apartado 1) , para más de un traslado de residuos radiactivos a un tercer país de destino, el Estado miembro de origen tendrá en cuenta todas las circunstancias pertinentes, y en particular:a) el calendario previsto para la realización de los traslados cubiertos por la misma solicitud;b) la justificación para incluir todos los traslados en la misma solicitud;c) la conveniencia de conceder autorización para un número de traslados inferior al cubierto por la solicitud.3. Mientras no esté disponible el modelo de documento que establece el artículo 14 de la presente Directiva, el modelo de documento que establece la Decisión 93/552/Euratom[10] de la Comisión se utilizará mutatis mutandis a efectos de la presente Directiva.Artículo 22 Entrada en vigorLa presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea .Artículo 23Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.Hecho en Bruselas, el …Por el ConsejoEl PresidenteANEXOTabla de correspondenciasDirectiva 92/3/Euratom | Presente Directiva | Tipo de modificación[11] |Artículo 1, apartado 1 | Nueva disposición |Artículo 1, apartado 1 | Artículo 1, apartado 2 | Modificado |Artículo 2 | Artículo 3 | Adaptado |Artículo 3 | Primer considerando | Adaptado |Artículo 4, apartado 1, primera frase | Artículo 4, apartado 1 | Adaptado |Artículo 4, apartado 1, segunda frase | Artículo 5, apartado 1 | Adaptado |Artículo 4, apartado 2 | Artículo 14, apartado 1 | Adaptado |Artículo 4, apartado 3 | Artículo 5, apartado 2 |Artículo 5, apartado 1 | Artículo 4, apartado 2 | Adaptado |Artículo 5, apartado 2 | Artículo 7, apartado 4 | Adaptado |Artículo 6, apartado 1, párrafo primero | Artículo 6, apartado 1, párrafo segundo | Modificado |Artículo 6, apartado 1, párrafo segundo | Artículo 14, apartado 1 | Adaptado |Artículo 6, apartado 2, párrafo primero | Artículo 6, apartado 3, párrafo segundo | Modificado |Artículo 6, apartado 2, párrafo segundo | Artículo 6, apartado 3, párrafo primero | Modificado |Artículo 6, apartado 3 | Artículo 6, apartado 1, párrafo tercero | Adaptado |Artículo 6, apartado 4 | Artículo 6, apartado 2 | Modificado |Artículo 7, apartado 1 | Artículo 7, apartado 1 | Adaptado |Artículo 7, apartado 2, primera frase | Artículo 14, apartado 1 | Adaptado |Artículo 7, apartado 2, segunda frase | Artículo 14, apartado 4 | Adaptado |Artículo 7, apartado 3 | Artículo 7, apartado 2 |Artículo 8, apartado 1 | Artículo 14, apartado 5 | Adaptado |Artículo 8, apartado 2 | Artículo 14, apartado 6 |Artículo, apartado 1, primera parte de la frase | Artículo 8, apartado 1 | Adaptado |Artículo 9, apartado 1, parte final de la frase | Artículo 14, apartado 1 | Adaptado |Artículo 9, apartado 2 | Artículo 8, apartado 2 |Artículo 10, apartado 1 | Artículo 10, apartado 1 | Adaptado |Artículo 10, apartado 1, parte final de la primera frase | Artículo 14, apartado 1 | Adaptado |Artículo 10, apartado 2 | Artículo 11 | Adaptado |Artículo 10, apartado 3, referencia al apartado 1 | Artículo 10, apartado 1 | Adaptado |Artículo 10, apartado 3, referencia al apartado 2 | Artículo 10, apartado 2 | Adaptado |Artículo 11 | Artículo 13, apartado 1 | Adaptado |Artículo 12, apartado 1 | Artículo 12, apartado 2 | Modificado |Artículo 12, apartado 2 | Artículo 12, apartado 3 | Adaptado |Artículo 12, apartado 3 | Artículo 12, apartado 3 |Artículo 12, apartado 4 | Artículo 14, apartado 1 | Adaptado |Artículo 12, apartado 5 | Artículo 12, apartado 4 | Adaptado |Artículo 12, apartado 6 | Artículo 12, apartado 4 | Adaptado |Artículo 13, apartado 1 | Artículo 1, apartado 3, primera frase | Modificado |Artículo 13, apartado 2 | Artículo 1, apartado 3, segunda frase |Artículo 14 | Artículo 2 | Modificado |Artículo 15, apartado 1 | Artículo 9, apartado 2 | Adaptado |Artículo 15, apartado 2 | Artículo 10, apartado 1 | Adaptado |Artículo 16, primer guión | Artículo 6, apartado 4, letra a) | Adaptado |Artículo 16, segundo guión | Artículo 6, apartado 4, letra b) | Adaptado |Artículo 17, apartado 1 | Artículo 15, apartado 1 | Adaptado |Artículo 17, apartado 2 | Artículo 15, apartado 2 |Artículo 17, apartado 3 | Artículo 15, apartado 3 |Artículo 18, apartado 1 | Artículo 17, apartado 1 | Adaptado |Artículo 18, apartado 2 | Artículo 17, apartado 2 |Artículo 18, apartado 3 | Artículo 17, apartado 3 |Artículo 19, apartado 1 | Artículo 18, apartado 1 | Adaptado |Artículo 19, apartado 2 | Artículo 18, apartado 2 |Artículo 19, apartado 3 | Artículo 18, apartado 3 |Artículo 19, apartado 4 | Artículo 18, apartado 4 |Artículo 20, primer guión | Artículo 14, apartado 2 | Adaptado |Artículo 20, segundo guión | Artículo 14, apartado 2 | Adaptado |Artículo 20, tercer guión | Artículo 14, apartado 2 | Adaptado |Artículo 20, cuarto guión | Artículo 13, apartado 2 | Adaptado |Artículo 20, quinto guión | Artículo 17, apartado 3 | Adaptado |Artículo 21 | Artículo 19 | Adaptado |Artículo 22 | Artículo 23 |Artículo 9, apartado 1 | Nueva disposición |Artículo 12, apartado 1 | Nueva disposición |Artículo 12, apartado 5 | Nueva disposición |Artículo 16 | Nueva disposición |Artículo 14, apartado 3 | Nueva disposición |Artículo 20 | Nueva disposición |Artículo 21 | Nueva disposición |Artículo 22 | Nueva disposición |[1] Documento de trabajo de los servicios de la Comisión: «Simplificar la legislación para el mercado interior» (SEC(2001) 1977), remitido al Consejo y al Parlamento Europeo el 5 de diciembre de 2001.[2] DO L 159 de 29.6.1996, p. 1.[3] 2000/483/CE, DO L 317 de 15.12.2000, p. 3.[4] DO C […], de […], p. […].[5] DO C […], de […], p. […].[6] DO C […], de […], p. […].[7] DO L 35 de 12.2.1992, p. 24.[8] DO L 346 de 31.12.2003, p. 57.[9] DO L 159 de 29.6.1996, p. 1.[10] DO L 268 de 29.10.1993, p. 83.[11] «Adaptado» indica que se ha reformulado la disposición sin modificar el alcance de la Directiva derogada. Las modificaciones en el alcance de las disposiciones de la Directiva derogada se indican con la palabra «modificado».