CELEX: 31999D0529
Language: it
Date: 1999-07-14 00:00:00
Title: 1999/529/CE: Decisione della Commissione del 14 luglio 1999 recante modifica della decisione 94/766/CE che stabilisce le condizioni particolari d'importazione dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura originari di Taiwan [notificata con il numero C(1999) 2061] (Testo rilevante ai fini del SEE)

Avis juridique important

|

31999D0529

1999/529/CE: Decisione della Commissione del 14 luglio 1999 recante modifica della decisione 94/766/CE che stabilisce le condizioni particolari d'importazione dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura originari di Taiwan [notificata con il numero C(1999) 2061] (Testo rilevante ai fini del SEE)  

Gazzetta ufficiale n. L 203 del 03/08/1999 pag. 0073 - 0075

DECISIONE DELLA COMMISSIONEdel 14 luglio 1999recante modifica della decisione 94/766/CE che stabilisce le condizioni particolari d'importazione dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura originari di Taiwan[notificata con il numero C(1999) 2061](Testo rilevante ai fini del SEE)(1999/529/CE)LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,visto il trattato che istituisce la Comunità europea,vista la direttiva 91/493/CEE del Consiglio, del 22 luglio 1991, che stabilisce le norme sanitarie applicabili alla produzione e alla commercializzazione dei prodotti della pesca(1), modificata da ultimo dalla direttiva 97/79/CE del Consiglio(2), in particolare l'articolo 11,(1) considerando che a norma dell'articolo 1 della decisione 94/766/CE della Commissione, del 21 novembre 1994, che stabilisce le condizioni particolari d'importazione dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura originari di Taiwan(3), modificata da ultimo dalla decisione 96/255/CE(4), il "Bureau of Commodity Inspection and Quarantine (BCIQ)" è l'autorità competente in Taiwan per la verifica e la certificazione della conformità dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura con le disposizioni della direttiva 91/493/CEE;(2) considerando che, a seguito di una ristrutturazione dell'amministrazione di Taiwan, l'autorità competente in materia di certificati sanitari per i prodotti della pesca non è più il "BCIQ" bensì il "Bureau of Standards, Metrology and Inspection (BSMI)" del Ministero degli affari economici e che questa nuova autorità è in grado di verificare efficacemente l'applicazione della normativa in vigore; che è quindi necessario modificare la designazione dell'autorità competente stabilita dalla decisione 94/766/CE;(3) considerando che è opportuno armonizzare la formulazione della decisione 94/766/CE con quella delle decisioni adottate successivamente dalla Commissione che stabiliscono le condizioni particolari d'importazione dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura originari di taluni paesi terzi;(4) considerando che le misure previste dalla presente decisione sono conformi al parere del comitato veterinario permanente,HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:Articolo 1La decisione 94/766/CE è modificata come segue:1) L'articolo 1 è sostituito dal testo seguente: "Articolo 1Il 'Bureau of Standards, Metrology and Inspection (BSMI)' del ministero degli Affari economici è l'autorità competente in Taiwan per la verifica e la certificazione della conformità dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura con le disposizioni della direttiva 91/493/CEE."2) L'articolo 2 è sostituito dal testo seguente: "Articolo 2I prodotti della pesca e dell'acquacoltura originari di Taiwan devono rispondere alle seguenti condizioni:1) ciascuna partita dev'essere scortata da un certificato sanitario originale numerato, debitamente completato, datato e firmato, consistente in un unico foglio redatto secondo il modello di cui all'allegato A;2) i prodotti devono provenire da stabilimenti, navi officina, depositi frigoriferi riconosciuti o da navi congelatrici registrate, menzionati nell'elenco di cui all'allegato B;3) ciascun imballaggio, eccetto per i prodotti congelati alla rinfusa e destinati all'industria conserviera, deve recare a caratteri indelebili il nome 'TAIWAN' e il numero di riconoscimento/registrazione dello stabilimento, della nave officina, del deposito frigorifero e della nave congelatrice di provenienza."3) L'allegato A è sostituito dall'allegato della presente decisione.Articolo 2Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione.Fatto a Bruxelles, il 14 luglio 1999.Per la CommissioneFranz FISCHLERMembro della Commissione(1) GU L 268 del 24.9.1991, pag. 15.(2) GU L 24 del 30.1.1998, pag. 31.(3) GU L 305 del 30.11.1994, pag. 31.(4) GU L 86 del 4.4.1996, pag. 81.ALLEGATO"ALLEGATO A>PIC FILE= "L_1999203IT.007403.EPS">>PIC FILE= "L_1999203IT.007501.EPS">"