CELEX: 51998PC0376
Language: sv
Date: 1998-06-17
Title: Förslag till rådets förordning (EG) om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och republiken Gabon om fiske utanför Gabons kust

Avis juridique important

|

51998PC0376

Förslag till rådets förordning (EG) om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och republiken Gabon om fiske utanför Gabons kust  /* KOM/98/0376 slutlig - CNS 98/0212 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 240 , 31/07/1998 s. 0007

Förslag till rådets förordning (EG) om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Gabon om fiske utanför Gabons kust (98/C 240/05) KOM(1998) 376 slutlig - 98/0212(CNS)(Framlagt av kommissionen den 17 juni 1998)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 43 i förening med artikel 228.2 första meningen och 228.3 första stycket,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande, ochav följande skäl:Europeiska gemenskapen och Republiken Gabon har framförhandlat och paraferat ett fiskeavtal som ger gemenskapens fiskare möjlighet att fiska i de vatten som lyder under Gabons suveränitet och jurisdiktion.Det ligger i gemenskapens intresse att godkänna detta avtal.Det är nödvändigt att fastställa fördelningen av fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna på grundval av fördelningen av möjligheterna till traditionellt fiske inom ramen för fiskeavtalet.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Gabon om fiske i farvatten utanför Gabons kust godkänns på gemenskapens vägnar.Avtalet bifogas denna förordning.Artikel 2 De fiskemöjligheter som fastställs i protokollet skall fördelas mellan medlemsstaterna enligt följande:a) >Plats för tabell>b) >Plats för tabell>Om medlemsstaternas licensansökningar inte uttömmer de fiskemöjligheter som fastställs i protokollet får kommissionen beakta licensansökningar från alla övriga medlemsstater.Artikel 3 Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse de personer som skall ha befogenhet att underteckna avtalet med bindande verkan för gemenskapen.Artikel 4 Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.AVTAL mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Gabon om fiske i farvattnen utanför Gabons kust EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad "gemenskapen" ochREPUBLIKEN GABON,SOM BEAKTAR samarbetsandan till följd av Lomé-konventionen och de goda samarbetsförhållandena mellan gemenskapen och Gabon,SOM FINNER ATT Gabon önskar främja ett rationellt utnyttjande av fiskeresurserna med hjälp av ett intensifierat samarbete,SOM HÄNVISAR TILL ATT, särskilt när det gäller havsfisket, Gabon utövar sin suveränitet eller jurisdiktion i en zon som sträcker sig upp till tvåhundra nautiska mil från kusten,SOM TAR HÄNSYN TILL båda parters undertecknande av Förenta Nationernas havsrättskonvention,SOM BEKRÄFTAR att kuststaternas utövande av suveräna rättigheter i de farvatten som lyder under deras jurisdiktion i syfte att utnyttja, bevara och förvalta de levande resurserna måste ske i enlighet med principerna i internationell rätt,SOM ÄR FAST BESLUTNA ATT bygga sina förbindelser på en anda av ömsesidigt förtroende och av hänsyn till vars och ens intressen inom området havsfiske, i enlighet med Lomékonventionen.SOM ÄR ANGELÄGNA OM ATT upprätta villkor för fisket som gagnar båda parternas intressen,HAR AVTALAT FÖLJANDE:Artikel 1 Syftet med detta avtal är att fastställa de principer och regler som i framtiden i alla hänseenden skall styra det fiske som utövas av fartyg som för flagg från en medlemsstat i gemenskapen, nedan kallade "gemenskapens fartyg", i de vatten där Gabon har suveränitet eller jurisdiktion över fisket, nedan betecknade som "Gabons fiskezon".Artikel 2 1. Gabon skall tillåta att gemenskapens fartyg fiskar i Gabons fiskezon i enlighet med detta avtal och särskilt i enlighet med bilagan.2. Det fiske som detta avtal avser skall bedrivas enligt gällande lagar och bestämmelser i Gabon.Artikel 3 1. Gemenskapen åtar sig att vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att dess fartyg iakttar bestämmelserna i avtalet och de bestämmelser som reglerar fisket i Gabons fiskezon.2. Myndigheterna i Gabon skall underrätta kommissionen om de ändringar som föreslås av nämnda bestämmelser.3. De åtgärder som vidtas av Gabons myndigheter med avseende på reglering av fisket för att bevara fiskeresurserna skall bygga på objektiva och vetenskapliga kriterier. De skall inte vara diskriminerande för gemenskapens fartyg och inte påverka tillämpningen av avtal som ingåtts mellan utvecklingsländer i samma geografiska område, inbegripet ömsesidiga fiskeavtal.Artikel 4 1. Fiske i Gabons fiskezon får inom ramen för detta avtal bedrivas av gemenskapens fartyg endast om de på gemenskapens begäran har erhållit en licens som utfärdats av myndigheterna i Gabon.2. Gabons myndigheter skall utfärda fiskelicenserna inom de begränsningar som fastställts per fartygskategori i det protokoll som bilagts detta avtal.3. Utfärdandet av licenserna skall ske på villkor att den berörda fartygsägaren betalar en avgift.4. Förfarandet för inlämnande av licensansökningar, avgiftsbeloppen och betalningssätten anges i bilagan.Artikel 5 De avtalsslutande parterna åtar sig att samordna åtgärderna, antingen direkt eller med hjälp av internationella organisationer, för att se till att de biologiska resurserna vårdas och bevaras i de centrala delarna av östra Atlanten och att underlätta relevant vetenskaplig forskning.Artikel 6 De fartyg som har tillstånd att fiska i Gabons fiskezon enligt detta avtal skall till Gabons behöriga myndigheter inlämna fångstdeklarationer i enlighet med bestämmelserna i bilagan.Artikel 7 I utbyte mot fiskemöjligheter enligt artikel 2, skall gemenskapen ge ekonomisk ersättning till Gabon i enlighet med de villkor och regler som föreskrivs i det protokoll som bifogas detta avtal, utan att det i övrigt påverkar den finansiering som Gabon har tilldelats i enlighet med Lomé-konventionen.Artikel 8 De avtalsslutande parterna är ense om att inleda samråd i händelse av tvist om tolkningen eller tillämpningen av detta avtal.Artikel 9 En gemensam kommitté skall inrättas vilken skall se till att avtalet tillämpas på ett korrekt sätt.Denna kommitté skall sammanträda en gång om året, på begäran av endera parten, omväxlande i Gabon och i gemenskapen.Artikel 10 Om Gabons myndigheter till följd av beståndens utveckling beslutar att vidta sådana åtgärder för bevarandet av fiskeresurserna som påverkar gemenskapsfartygens verksamhet skall samråd organiseras mellan de avtalsslutande parterna i syfte att anta bilagan och protokollet till detta avtal. Dessa samråd skall bygga på principen om att varje påtaglig minskning av de fiskemöjligheter som föreskrivs i protokollet medför en proportionell minskning av den ekonomiska ersättning som gemenskapen skall betala.Artikel 11 Ingenting i detta avtal skall på något sätt påverka någondera avtalspartens ståndpunkt i frågor som rör havsrätten.Artikel 12 Detta avtal skall å ena sidan tillämpas i de stater där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas och på de villkor som fastställs i fördraget, och, å andra sidan, på Republiken Gabons territorium.Artikel 13 Bilagan och protokollet utgör en integrerad del av detta avtal.Artikel 14 Detta avtal har slutits för en inledande period på fem år från och med det datum då det träder i kraft. Om inte endera parten säger upp det genom att meddela detta sex månader innan denna femårsperiod tar slut, skall det underförstått fortsätta att gälla i tvåårsperioder, för så vitt det inte sägs upp minst tre månader före utgången av en sådan tvåårsperiod.Om avtalet sägs upp skall de avtalsslutande parterna inleda förhandlingar.Före utgången av giltighetstiden för det innevarande protokollet skall de avtalsslutande parterna inleda förhandlingar i syfte att samstämmigt fastställa ändringar av eller tillägg till bilagan eller protokollet.Artikel 15 Detta avtal upprättat i två exemplar på tyska, engelska, danska, spanska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, svenska och finska, vilka var och en har samma giltighet, träder i kraft den dag det undertecknas.Utfärdat i Libreville den 1 april 1998.PROTOKOLL om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Gabon om fiske i farvattnen utanför Gabon Artikel 1 Från och med ikraftträdandet för avtalet och för en period på tre år skall de fiskemöjligheter som tilldelats i enlighet med artikel 2 i avtalet vara följande:- Notfartyg för tonfiskfiske försedda med frysanläggning: 42 fartyg,- Långrevsfartyg: 33 fartyg.Artikel 2 1. I enlighet med artikel 7 i avtalet skall en ekonomisk ersättning fastställas årligen till 270 000 ecu, vilken skall betalas senast den 31 december varje år.2. Denna ekonomiska ersättning skall täcka en fångstvikt i Gabons farvatten på 9 000 ton per år för fisk av tonfiskfamiljen. Om årsgenomsnittet för fångsterna av fisk av tonfiskfamiljen som gemenskapens fartyg fiskar i enlighet med detta protokoll i Gabons fiskezon överstiger denna mängd, skall den ekonomiska ersättningen ökas med 50 ecu per tillkommande ton.3. Den ekonomiska ersättningen skall tillfalla Gabons statskassa och överföras till ett konto med titeln "Pêche Maritime, numéro 47069 X".4. Användningen av denna ersättning faller under Gabons regerings exklusiva behörighet.Artikel 3 Under protokollets giltighetstid skall gemenskapen dessutom delta med ett belopp på 1 215 000 ecu till finansieringen av följande åtgärder, enligt följande fördelning:1. Vetenskapliga och tekniska program som syftar till att förbättra kunskapen om fiskeresurserna och de biologiska resurserna i Gabons fiskezon: 200 000 ecu.2. Ett projekt för skydd och övervakning av fiskezonerna: 455 000 ecu.3. Institutionellt stöd till fiskemyndigheterna: 355 000 ecu.4. Stipendier för studier och yrkesutbildningspraktik inom olika vetenskapliga, tekniska och ekonomiska områden som berör fiske: 105 000 ecu.5. Bidrag från Republiken Gabon till internationella fiskeorganisationer: 50 000 ecu.6. Deltagande för gabonesiska delegater i internationella fiskemöten 50 000 ecu.Gabons behöriga myndigheter och Europeiska kommissionen skall samstämmigt besluta om dessa åtgärder.De angivna beloppen skall sättas in på ett konto med titeln "Pêche Maritime, numéro 46069 X", med undantag för de belopp som anges i styckena 4 och 6, vilka skall betalas allt eftersom de används.Gabons fiskeministerium skall varje år, senast tre månader efter det datum då protokollet slöts, till Europeiska gemenskapens delegation i Gabon överlämna en rapport om genomförandet av dessa åtgärder och resultatet av dem. Europeiska kommissionen förbehåller sig rätten att av Gabons fiskeministerium begära ytterligare upplysningar om dessa resultat och att på nytt granska betalningarna i fråga i samband med det faktiska genomförandet av åtgärderna.Artikel 4 Om gemenskapen underlåter att göra de utbetalningar som anges i artiklarna 2 och 3 kan detta fiskeavtal tillfälligt upphöra att gälla.BILAGA VILLKOR FÖR UTÖVANDE AV FISKE I GABONS FISKEZON FÖR GEMENSKAPENS FARTYG 1. Formaliteter vid ansökan om och utfärdande av licenser Förfarandet för ansökan om och utfärdande av licenser som gör det möjligt för fartyg från en medlemsstat i gemenskapen att fiska i Gabons farvattnen skall vara följande:Gemenskapens behöriga myndigheter skall genom Europeiska kommissionens delegation i Gabon till Gabons fiskeministerium inlämna en ansökan för varje fartyg som vill bedriva fiske inom ramen för detta avtal, minst femton dagar före önskat giltighetsdatum.Ansökningarna skall göras med hjälp av de formulär som Gabons fiskeministerium anger för detta, enligt förlagan i bilaga 1.När licenserna väl har undertecknats skall Gabons fiskeministerium utfärda dem till fartygsägarna eller deras representanter, via Europeiska kommissionens delegation i Gabon inom en tidsfrist på 15 arbetsdagar efter det att ansökan inlämnats.Licensen skall beviljas för ett visst fartyg och kan inte överlåtas. På begäran av Europeiska gemenskapen kan dock licensen för ett fartyg i händelse av force majeure ersättas med en ny licens för ett annat fartyg med liknande egenskaper. Ägaren till det fartyg vars licens skall ersättas skall via Europeiska kommissionens delegation återsända den annullerade licensen till Gabons fiskeministerium.Av den nya licensen skall följande framgå:- Utfärdandedag.- Det faktum att denna licens upphäver och ersätter licensen för det föregående fartyget.I detta fall skall inget nytt förskott betalas.Licensen skall alltid förvaras ombord på fartyget. Då kommissionen har underrättat Gabons fiskemyndigheter om att förskottsinbetalningen har kommit in skall dock fartyget föras in i en förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, som skall delges Gabons myndigheter för fiskekontroll. En kopia av licensen kan erhållas via telefax i avvaktan på den riktiga licensen. Kopian skall förvaras ombord.Licenserna skall gälla i ett år. De skall kunna förnyas.Avgiften skall vara 25 ecu per ton som fiskas i Gabons fiskezoner. Den inbegriper alla nationella och lokala skatter, förutom hamnskatt och taxor för utförande av tjänster.Gabons fiskeministerium skall informera om betalningsbestämmelserna för betalning av avgiften, och särskilt om de bankkonton och de valutor som skall användas.Licenserna skall utfärdas mot betalning i förskott av ett belopp på 2 500 ecu årligen för varje notfartyg för tonfiske, 1 100 ecu årligen för varje långrevsfartyg på över 150 BRT och 800 ecu årligen för varje långrevsfartyg på högst 150 BRT.2. Fångstdeklarationer och sammanräkning av de avgifter som skall betalas av fartygsägarna Befälhavaren skall fylla i en fångstjournal i enlighet med ICCAT-förlagan i bilaga 2, för varje fiskeperiod som tillbringats i Gabons fiskezon.Journalerna, som skall vara läsliga och undertecknade av befälhavarna, skall så snart som möjligt överföras till Gabons fiskeministerium och för behandling, till Institut Français de Recherche Scientifique pour le Développement en Coopération (Orstom) eller till Institut océanographique espagnol (IEO).Om dessa bestämmelser inte iakttas, förbehåller sig Gabons fiskeministerium rätten att dra in licensen för det fartyg som brutit mot bestämmelserna tills formaliteterna har uppfyllts och att tillämpa sanktioner enligt nationell lagstiftning.Medlemsstaterna skall före den 15 april varje år underrätta kommissionen om det antal ton som fångats under föregående år, med bekräftelse från de vetenskapliga instituten. På grundval av dessa uppgifter skall kommissionen upprätta en sammanräkning av de avgifter som motsvarar kalenderåret och överlämna den till Gabons fiskeministerium.Fartygsägarna skall senast den sista april motta anmälan om den sammanräkning som gjorts av Europeiska kommissionen och skall ha en tidsfrist på trettio dagar för att fullgöra sina finansiella åtaganden. Om det belopp som skall betalas för det genomförda fisket är mindre än förskottet kan återstoden inte återfås av fartygsägaren.3. Inspektion och övervakning Alla fartyg från gemenskapen som fiskar i Gabons fiskezon skall underlätta och göra det möjligt för alla gabonesiska tjänstemän som ålagts att inspektera och övervaka fisket att gå ombord och fullgöra sina funktioner. En tjänsteman får inte stanna längre ombord än den tid som behövs för att ta stickprov på fångsten eller för att på annat sätt inspektera fisket.4. Observatörer På begäran av Gabons myndigheter skall notfartygen för tonfiskfiske och långrevsfartygen ta ombord en observatör, som skall behandlas som ett befäl. Den tid observatören skall finnas ombord skall bestämmas av Gabons myndigheter, men skall dock normalt inte överstiga den tid som behövs för fullgörande av vederbörandes uppgifter. Ombord skall observatören- observera fartygens fiskeverksamhet,- kontrollera fartygens position vid fiske,- genomföra biologiska provtagningar inom ramen för vetenskapliga program,- upprätta en förteckning över de fiskeredskap som används,- kontrollera fångstuppgifterna i fiskejournalen vad gäller Gabons fiskezon.Observatören skall under sin vistelse på fartyget- vidta alla åtgärder för att hans ombordstigning och närvaro ombord på fartyget inte avbryter eller hindrar fisket,- respektera egendom och utrustning ombord samt sekretessen för alla de handlingar som tillhör fartyget.Villkoren för observatörens ombordstigning skall bestämmas i samråd mellan fartygsägaren eller hans representant och Gabons myndigheter. Om fartygsägaren inte har möjlighet att låta observatören gå ombord och gå iland i en hamn i Gabon enligt överenskommelse med detta lands myndigheter skall fartygsägaren stå för observatörens alla resekostnader.Om observatören inte inom tolv timmar efter överenskommen tid befinner sig där han skall gå ombord skall fartygsägaren automatiskt befrias från sin skyldighet att ta ombord observatören.5. Fiskezoner De fartyg som avses i artikel 1 i protokollet skall tillåtas att fiska i de farvatten som ligger mer än 12 nautiska mil utanför baslinjerna.6. Insegling i och utsegling ur zonen Fartygen skall senast 24 timmar i förväg underrätta Gabons fiskeministerium om sin avsikt att segla in i eller segla ut ur Gabons fiskezon. Vid anmälan om utsegling skall varje fartyg dessutom meddela beräknad fångst under sin vistelse i Gabons fiskezon. Dessa meddelanden skall helst göras per fax, eller via radio för de fartyg som inte har fax.Ett fartyg som påträffas fiska utan att i förväg ha meddelat Gabons fiskeministerium skall betraktas som ett fartyg utan licens.Faxnumret och radiofrekvensen skall meddelas vid utfärdandet av fiskelicensen.Gabons fiskeministerium och fartygsägarna skall behålla en kopia av meddelandena per fax eller en inspelning av meddelandena via radio tills båda parter har godkänt den definitiva avgiftssammanräkning som avses i punkt 2.7. Zoner med sjöfartsförbud I zoner som ligger intill områden där olja utvinns råder totalt sjöfartsförbud.Gabons fiskeministerium skall underrätta fartygsägarna om avgränsningen av dessa zoner vid utfärdandet av licensen.Zoner med sjöfartsförbud skall dessutom för kännedom meddelas Europeiska kommissionens delegation i Gabon, vilket även gäller för alla ändringar, som skall anmälas senast två månader före de börjar tillämpas.8. Utnyttjande av tjänster Gemenskapens fartyg skall i möjligaste mån anstränga sig att i en gabonesisk hamn lasta om, anskaffa de förnödenheter och anlita de tjänster som behövs för deras verksamhet.9. Förfarande vid bordning 1. Europeiska kommissionens delegation i Gabon skall underrättas inom två arbetsdagar om varje bordning av ett fiskefartyg som för flagg från en medlemsstat i gemenskapen, som bedriver fiske inom ramen för ett avtal som ingåtts mellan gemenskapen och ett tredje land och som inträtt i Gabons exklusiva ekonomiska zon. Den skall samtidigt erhålla en kortfattad rapport om de omständigheter och de orsaker som lett till denna bordning.2. Innan några åtgärder avseende fartygets befälhavare eller besättning eller någon annan åtgärd beträffande fartygets last och utrustning övervägs, med undantag av sådana åtgärder som är nödvändiga för att kunna säkra bevis på en förmodad överträdelse, skall inom en arbetsdag efter det att ovannämnda uppgifter har mottagits, ett samrådsmöte hållas mellan Europeiska gemenskapernas kommissions delegation i Gabon och fiskeministeriet, eventuellt med deltagande av en företrädare för den berörda medlemsstaten. Under detta möte skall parterna utbyta alla sådana handlingar och all sådan information som kan bidra till att klarlägga de faktiska omständigheterna. Fartygsägaren eller dennes företrädare skall underrättas om resultatet av mötet och om alla åtgärder som kan bli följden av bordningen.3. Innan ett domstolsförfarande inleds skall ett försök göras att lösa frågan om den förmodade överträdelsen genom ett förlikningsförfarande. Detta förfarande skall avslutas senast tre arbetsdagar efter bordningen.4. Om ärendet inte kan regleras genom förlikning och befälhavaren därför åtalas vid behörig domstol i Gabon skall en rimlig bankgaranti fastställas av den behöriga myndigheten inom två arbetsdagar efter det att förlikningsförfarandet avslutats och betalas av fartygsägaren i avvaktan på domstolens beslut. Den skall frisläppas av fiskeministeriet om det aktuella fartygets befälhavare frikänns genom det rättsliga beslutet.5. Fartyget och dess besättning skall släppas fria- antingen när samrådsmötet har avslutats, om de faktiska omständigheterna medger det, eller- så snart de eventuella bötesbeloppen har erhållits (förlikning), eller- så snart en bankgaranti har ställts (domstolsförfarande).6. Om en av parterna anser att det uppstått ett problem vid tillämpningen av det ovannämnda förfarandet, kan den begära ett brådskande samråd i enlighet med artikel 9 i avtalet.Bilaga 1 MINISTERIET FÖR FISKEAnsökan om licens för utländska fartyg att bedriva industriellt fiske1. Redarens namn:2. Redarens adress:3. Namn på redarens företrädare eller agent på platsen:4. Adress till redarens företrädare eller agent på platsen:5. Kaptenens namn:6. Fartygets namn:7. Registreringsnummer:8. Byggort och datum:9. Land under vilkets flagg fartyget seglar:10. Registreringshamn:11. Hemmahamn:12. Längd (total):13. Bredd:14. Bruttotonnage:15. Dödviktton:16. Lastrumskapacitet:17. Kyl/fryskapacitet:18. Motortyp och effekt:19. Fiskeredskap:20. Besättning, antal:21. Kommunikationssystem:22. Anropssignal:23. Igenkänningstecken:24. Slag av fiske:25. Plats för lossning av fångsten:26. Fiskezon:27. Arter som fångas:28. Giltighetstid:29. Särskilda förhållanden:Centrala fiskerimyndighetens yttrandeMinisteriets för fiske, jordbruk och landsbygdsutveckling anmärkningarBilaga 2 ICCAT LOGBOOK for TUNA FISHERY >Start Grafik>>Slut Grafik>