CELEX: C1998/258/09
Language: es
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 11 de junio de 1998 en el asunto C-275/96 (petición de decisión prejudicial planteada por el Kammarrätten i Sundsvall): Anne Kuusijärvi contra Riksförsäkringsverket (Seguridad Social - Reglamento (CEE) no 1408/71 - Ámbito de aplicación personal - Subsidios por maternidad - Derecho a seguir percibiendo las prestaciones después de haber trasladado la residencia a otro Estado miembro)

15.8.98                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 258/5
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                             SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                          (Sala Sexta)                                                       (Sala Sexta)
                    de 11 de junio de 1998                                             de 11 de junio de 1998
en el asunto C-206/96: Comisión de las Comunidades                 en el asunto C-275/96 (petición de decisión prejudicial
      Europeas contra Gran Ducado de Luxemburgo (1)                planteada por el Kammarrätten i Sundsvall): Anne Kuusi-
                                                                                järvi contra Riksförsäkringsverket (1)
(Incumplimiento de Estado Ð No adaptación del Derecho
              interno a la Directiva 76/464/CEE)                   (Seguridad Social Ð Reglamento (CEE) no 1408/71 Ð
                                                                   AÂmbito de aplicación personal Ð Subsidios por materni-
                         (98/C 258/08)                             dad Ð Derecho a seguir percibiendo las prestaciones des-
                                                                   pueÂs de haber trasladado la residencia a otro Estado
                                                                                              miembro)
              (Lengua de procedimiento: franceÂs)
                                                                                            (98/C 258/09)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-                       (Lengua de procedimiento: sueco)
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                          de Justicia»)
                                                                   (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                   caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
En el asunto C-206/96, Comisión de las Comunidades
                                                                                             de Justicia»)
Europeas (Agentes: Sres. Richard Wainwright y Jean-Fran-
cis Pasquier) contra Gran Ducado de Luxemburgo
(Agente: Sr. Nicolas Schmit), que tiene por objeto que se          En el asunto C-275/96, que tiene por objeto una petición
declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incum-                 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
plido las obligaciones que le incumben en virtud del               del Tratado CE, por el Kammarrätten i Sundsvall (Suecia),
Tratado CE, al no adoptar los programas de reducción de            destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
la contaminación que contengan objetivos de calidad para           órgano jurisdiccional entre Anne Kuusijärvi y Riksförsäk-
las aguas, o al no comunicar a la Comisión, de forma               ringsverket, una decisión prejudicial sobre la interpre-
resumida, dichos programas y los resultados de su aplica-          tación de varias disposiciones del Reglamento (CEE)
ción, infringiendo el artículo 7 de la Directiva 76/464/CEE        no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo
del Consejo, de 4 de mayo de 1976, relativa a la contami-          a la aplicación de los regímenes de Seguridad Social a los
nación causada por determinadas sustancias peligrosas ver-         trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por
tidas en el medio acuaÂtico de la Comunidad (DO L 129 de           cuenta propia y a los miembros de su familia que se des-
18.5.1976, p. 23; EE 15/01, p. 165), el Tribunal de Justi-         plazan dentro de la Comunidad, y del Reglamento (CEE)
cia (Sala Sexta), integrado por los Sres.: H. Ragnemalm,           no 574/72 del Consejo, de 21 de marzo de 1972, por el
Presidente de Sala, R. Schintgen, G. F. Mancini, J. L.             que se establecen las modalidades de aplicación del Regla-
Murray y G. Hirsch (Ponente), Jueces; Abogado General:             mento no 1408/71, en su versión modificada y actualizada
Sr. G. Tesauro; Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau,              por el Reglamento (CEE) no 2001/83 del Consejo, de 2 de
administradora; ha dictado el 11 de junio de 1998 una              junio de 1983 (DO L 230 de 22.8.1983, p. 6; EE 05/03,
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                              p. 53), modificados a su vez por el Reglamento (CEE)
                                                                   no 2195/91 del Consejo, de 25 de junio de 1991 (DO
                                                                   L 206 de 29.7.1991, p. 2), el Tribunal de Justicia (Sala
1) Se declara que el Gran Ducado de Luxemburgo ha                  Sexta), integrado por los Sres.: H. Ragnemalm, Presidente
     incumplido las obligaciones que le incumben en virtud         de Sala; R. Schintgen (Ponente), G. F. Mancini, J. L.
     de la Directiva 76/464/CEE del Consejo, de 4 de               Murray y G. Hirsch, Jueces; Abogado General: Sr. F. G.
     mayo de 1976, relativa a la contaminación causada             Jacobs; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto;
     por determinadas sustancias peligrosas vertidas en el         ha dictado el 11 de junio de 1998 una sentencia cuyo fallo
     medio acuaÂtico de la Comunidad, al no adoptar los            es el siguiente:
     programas de reducción de la contaminación respecto
     a 99 sustancias de la lista I del Anexo de dicha Direc-
     tiva y que, seguÂn el primer guión de la lista II, deben      1) El Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14
     ser tratadas como sustancias de esta uÂltima.                      de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regí-
                                                                        menes de Seguridad Social a los trabajadores por
                                                                        cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a
2) Se desestima el recurso en todo lo demaÂs.                           los miembros de su familia que se desplazan dentro de
                                                                        la Comunidad, en su versión modificada y actualizada
                                                                        por el Reglamento (CEE) no 2001/83 del Consejo, de
3) Se condena en costas al Gran Ducado de Luxem-                        2 de junio de 1983, se aplica a una persona que, en el
     burgo.                                                             momento de entrar en vigor dicho Reglamento en un
                                                                        Estado miembro, residía en dicho Estado como traba-
(1) DO C 269 de 14.9.1996.                                              jador desempleado, despueÂs de haber ejercido en eÂl un
                                                                        empleo, y percibía por este motivo una prestación de
                                                                        desempleo en virtud del reÂgimen de Seguridad Social
                                                                        del citado Estado miembro.
 ---pagebreak--- C 258/6               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      15.8.98
2) La letra f) del apartado 2 del artículo 13 del Regla-           p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Tercera), integrado por
     mento no 1408/71, introducida mediante el Regla-              los Sres.: C. Gulmann, Presidente de Sala; J. C. Moitinho
     mento (CEE) no 2195/91 del Consejo, de 25 de junio            de Almeida (Ponente) y J.-P. Puissochet, Jueces; Abogado
     de 1991, no se opone a que la legislación de un Estado        General: Sr. P. LeÂger; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el
     miembro supedite el derecho de una persona que ha             11 de junio de 1998 una sentencia cuyo fallo es el
     dejado de ejercer toda actividad profesional en su terri-     siguiente:
     torio a seguir estando sometida a la legislación de
     dicho Estado miembro al requisito de que dicha per-
     sona conserve en eÂl su residencia.                           El artículo 10 bis del Reglamento (CEE) no 1408/71, del
                                                                   Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación
                                                                   de los regímenes de Seguridad Social a los trabajadores
3) El Reglamento no 1408/71 no se opone a que la legis-            por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a
     lación de un Estado miembro establezca que una per-           los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la
     sona que ha cesado de ejercer toda actividad profesio-        Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el
     nal en su territorio pierda el derecho a seguir perci-        Reglamento (CEE) no 2001/83 del Consejo, de 2 de junio
     biendo prestaciones familiares abonadas en virtud de          de 1983, modificado por el Reglamento (CEE) no 1247/92
     esta legislación por el hecho de haber trasladado su          del Consejo, de 30 de abril de 1992, en relación con el
     residencia a otro Estado miembro en el que vive junto         Anexo II bis, debe interpretarse en el sentido de que el
     con los miembros de su familia.                               attendance allowance se halla comprendido dentro de su
                                                                   aÂmbito de aplicación y, por lo tanto, constituye una pres-
(1) DO C 294 de 5.10.1996.                                         tación especial de caraÂcter no contributivo a efectos del
                                                                   apartado 2 bis del artículo 4 del mismo Reglamento, de
                                                                   forma que la situación de una persona como la deman-
                                                                   dante en el litigio principal, que, con posterioridad al 1 de
                                                                   junio de 1992, fecha de entrada en vigor del Reglamento
                                                                   no 1247/92, cumple los requisitos de concesión de esta
                                                                   prestación, se rige exclusivamente por el sistema de coor-
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                             dinación establecido por el citado artículo 10 bis.
                         (Sala Tercera)
                    de 11 de junio de 1998                         (1) DO C 318 de 26.10.1996.
en el asunto C-297/96 (petición de decisión prejudicial
planteada por el Social Security Commissioner): Vera A.
              Partridge y Adjudication Officer (1)
(Seguridad Social Ð Prestaciones especiales de caraÂcter no
contributivo Ð Apartado 2 bis del artículo 4, artículo 5,                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL
artículo 10 bis y Anexo VI del Reglamento (CEE) no 1408/
71 Ð Subsidio de ayuda para minusvaÂlidos Ð No expor-                                       (Sala Quinta)
                           tabilidad)                                                  de 11 de junio de 1998
                         (98/C 258/10)                             en el asunto C-361/96 (petición de decisión prejudicial
                                                                   planteada por el Finanzgericht Köln): SocieÂteÂ geÂneÂrale
              (Lengua de procedimiento: ingleÂs)                   de grandes sources d'eaux mineÂrales francËaises contra
                                                                                    Bundesamt für Finanzen (1)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-        (Impuesto sobre el Valor AnÄadido Ð Interpretación de la
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal        letra a) del artículo 3 de la Octava Directiva 79/1072/
                          de Justicia»)                            CEE Ð Obligación, para el sujeto pasivo no establecido
                                                                   en el país, de adjuntar a la solicitud de devolución del
                                                                   impuesto los originales de las facturas o de los documen-
En el asunto C-297/96, que tiene por objeto una petición           tos de importación Ð Posibilidad de adjuntar un dupli-
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177      cado en caso de peÂrdida del original no imputable al
del Tratado CE, por el Social Security Commissioner                                         sujeto pasivo)
(Reino Unido), destinada a obtener, en el litigio pendiente
ante dicho órgano jurisdiccional entre Vera A. Partridge y                                  (98/C 258/11)
Adjudication Officer, una decisión prejudicial sobre la
interpretación del Reglamento (CEE) no 1408/71 del Con-                         (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
sejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de
los regímenes de Seguridad Social a los trabajadores por
cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los         (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
miembros de sus familias que se desplazan dentro de la             caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el                                     de Justicia»)
Reglamento (CEE) no 2001/83 del Consejo, de 2 de junio
de 1983 (DO L 230 de 22.8.1993, p. 6; EE 05/03, p. 53),
modificado por el Reglamento (CEE) no 1247/92 del Con-             En el asunto C-361/96, que tiene por objeto una petición
sejo, de 30 de abril de 1992 (DO L 136 de 19.5.1992,               dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177