CELEX: 31988R2898
Language: da
Date: 1988-09-20 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2898/88 af 20. september 1988 om levering af blød hvede til Folkerepublikken Bangladesh som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31988R2898

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2898/88 af 20. september 1988 om levering af blød hvede til Folkerepublikken Bangladesh som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 261 af 21/09/1988 s. 0012 - 0017

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2898/88  af 20 . september 1988  om levering af bloed hvede til Folkerepublikken Bangladesh som foedevarehjaelp   KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1870/88 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  Kommissionen har ved sin beslutning af 8 . juli 1988 om ydelse af foedevarehjaelp til Bangladesh tildelt dette land 150 000 tons korn, som skal leveres frit lossehavn, ulosset;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 );  det er blandt andet noedvendigt at praecisere leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :    Artikel 1   Der ivaerksaettes en licitation over levering af bloed hvede til Bangladesh efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 paa de bilag I anfoerte betingelser .  Alle indgivne tilbud anses for at vaere afgivet under hensyntagen til de forpligtelser og krav, som foelger af brevveksling mellem Kommissionen og modtageren, og som er anfoert delvist i bilag II .  Artikel 2   Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 20 . september 1988 .  Paa Kommissionens vegne  Frans ANDRIESSEN  Naestformand   ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 168 af 1 . 7 . 1988, s . 7 .  ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1.  ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 .    BILAG I   1 . Aktion nr . ( 1 ): 994/88 .  2 . Program : 1988 .  3 . Modtager : Bangladesh .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): The Secretary, Ministry of Food, Bangladesh Secretariat, Dhaka/Bangladesh .  5 . Bestemmelsessted eller-land : Bangladesh .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216  af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 1 ).  8 . Samlet maengde : 150 000 tons .  9 . Antal partier : fire partier à 37 500 tons ( parti 1, 2, 3, 4 ).  10 . Emballering og maerkning : som styrtgods .  11 . Den maade produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, ulosset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Chittagong og/eller Chalna .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1,2 : 17 . til 31 . oktober 1988; 3,4 : 1 . til 15 . november 1988 .  18 . Sidste frist for leveringen : 1,2 : 30 . november 1988; 3,4 : 15 . december 1988 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 4 . oktober 1988, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 18 . oktober 1988, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 15 . november 1988  c ) sidste frist for leveringen : 15 . december 1988 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 4 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 5 ): restitutionen  anvendelig fra den 10 . september 1988, fastsat ved forordning ( EOEF ) nr . 2670/88 ( EFT nr . L 239 af 30 . 8 . 1988, s . 7 ).  Noter  ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .  ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : Mr . J . Fessaguet, Head of Office, Delegation EEC, Dhaka Office, House CES ( E ) 19, Road 128 Gulhan, Dhaka 12, Bangladesh .  ( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 .  ( 4 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed :  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr . telefax til at af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 .  ( 5 ) Forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987 ) er gaeldende for eskportrestitutionen og i givet fald for de monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere koefficient . Den i artikel 2 i  ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag .        BILAG II  TILDELING TIL BANGLADESH UNDER PROGRAMMET FOR FOEDEVAREHJAELP 1988   1 . Lossebetingelser  "Modtageren" skal losse 150 000 tons hvede paa foelgende betingelser :  2 . Skibstype, der skal befragtes  Der forventes befragtet fire skibe ( self-trimming bulk carriers ) med hver ca . 35 000 til 40 000 tons hvede . Skibene maa maksimalt have en laengde paa 610 fod og en dybgang paa 35 fod paa lige koel, saltvand, saaledes at skibene efter den noedvendige laegtring paa  Chittagongs ydre red i modtagerens option enten kan gaa til til kajs i Chittagongs havn og efter losning af de fornoedne maengder og opnaaelse af tilladelse dybgang forsejle til Chalna for slutlosning eller sejle direkte til Chalna for slutlosning . Hoejst 40  % ( fyrre procent ) af hvert skibs last maa losses i Chalna i modtagerens option . Mindst fem kroge pr . luge . Loeftekapacitet mindst 10 tons paa hver luge . Skibene skal vaere udstyret med passende fendere, som stilles af rederen/den korresponderende reder .  3 . Lossefaciliteter  Skibene skal i lossehavnen uden udgifter for modtageren soerge for spil og/eller kraner og kraft til deres drift samt loeftegrej i god stand og om noedvendigt soerge for tilstraekkelig belysning til natarbejde om bord, saavel paa daek som i lastrum . Skibene  skal for egen regning soerge for spilmaend i laste - og lossehavnene .  4 . Meddelelse om skibenes ETA  Kaptajnen indhenter telegrafisk fra modtagerens befuldmaegtigede Movements Chittagong ( og underretter samtidig Banglaship Chittagong og Movestore Dhaka ) ordrer vedroerende losningen ti dage foer ankomsten til foerste lossehavn, dvs . Chittagong, og oplyser  ETA om dybgang . Ordrer vedroerende losning sendes til skibest senest fem dage efter modtagelsen af kaptajnens anmodning . Kaptajnen giver varsel som foelger til modtagerens agent, dvs . Movements Chittagong, Banglaship Chittagong og Movestore Dhaka :  a ) ved afsejling fra lastehavn angivelse af :  i ) lastet maengde  ii ) dybgang ved ankomst  iii ) TPI ( tons pr . tomme )  b ) 10 dage foer ankomst : foreloebig ETA Chittagong havn  5 dage foer ankomst : foreloebig ETA Chittagong havn  72 timer foer ankomst : endelig ETA Chittagong havn  48 timer foer ankomst : endelig ETA Chittagong havn  24 timer foer ankomst : endelig ETA Chittagong havn  5 . Lossehavne  Ca . 90 000 tons af de i alt 150 000 tons hvede forventes losset i Chittagong ( 1 til 2 sikre kajpladser ) og de resterende 60 000 tons i Chalna ( 1 til 2 sikre kajpladser ).  Hoejst 40 % ( fyrre procent ) af hvert skibs last kan losses i Chalna i modtagers option .  6.Losserate og tidstaelling i lossehavnen(e )  Lasten losses i Chittagong og Chalna af modtageren uden risiko og udgifter for skibet med gennemsnitlig 2 000 ( to tusind ) tons pr . "weather working day" ( 24 paa hinanden foelgende timer ), idet fredage og helligdage ikke medregnes, selv om der arbejdes .  Tiden fra kl . 12.00 torsdag middag og fra kl . 17.00 dagen foer en helligdag indtil kl . 9.00 loerdag henholdsvis naeste arbejdsdag medregnes ikke, heller ikke hvis der arbejdes . Losseraten er baseret paa, at der benyttes mindst fem luger . Hvis antallet af  luger er mindre end fem, nedsaettes losseraten proportionalt . I Chittagong og Chalna begynder liggetiden at taelle 24 timer efter, at "notice of readiness" er givet og modtaget inden for kontortid, uanset om skibet er ved kaj eller ej . I lossehavnen(e )  taeller tiden med skiftning fra red til liggeplads, liggeplads til liggeplads samt havn til havn ikke som liggetid, og omkostningerne er for rederens regning .  Saafremt trimming er noedvendig efter laegtring paa Chittagongs ydre red/-losning og Chittagongs havn kaj/silo med henblik paa sikker sejlads til Chalna, sker den for rederens regning, idet modtageren kun leverer tomme jutesaekke og rederen det noedvendige  garn til trimming . Den tid, der medgaar til trimming, taeller ikke som liggetid . Kaptajnen giver naermere anvisninger vedroerende trimming . Losning paa reden kraever kaptajnens samtykke .  Paa Chittagongs ydre red og/eller paa reden ved Chalna taeller tid, som mistes paa grund af moderskibets huggen mod laegteren paa grund af doenning, ikke som liggetid .  7. Laegtring i lossehavnen  Hvis skibene ankommer i Chittagong og ikke kan gaa i havn og laegge til ved kaj eller silo paa grund af for stor dybgang ved ankomsten, foretager modtageren for egen regning laegtring af den noedvendige lastmaengde paa Chittagongs ydre red, for at naa ned paa  tilladt dybgang .  Efter yderligere losning ved kaj/silo i Chittagong og efter at vaere naaet ned paa tilladelig dybgang for Chalna inden for rammerne af den maksimumsmaengde paa 40 % af hvert skibs last, som i modtagerens option kan losses i Chalna, fortsaetter skibet til  Chalna for slutlosning . Inden for rammerne af den maksimumsmaengde paa 40 % af hvert skibs last, som i modtagerens option kan losses i Chalna, kan skibene efter laegtring paa Chittagongs ydre red, hvis tilladelig dybgang er naaet, fortsaette direkte til  Chalna for slutlosning . Hvis skibene ankommer med for stor dybgang til Chittagongs ydre red, vil de blive lettet i Kutubdia, og derefter fortsaette til Chittagongs ydre red, saa snart tilladelig dybgang er naaet . De omkostninger og den tid, der medgaar til  at lette skibet for disse maengder herunder til eventuel trimming i Kutubdia, er for rederens regning . Eventuelle kollisionsskader under loesningen opgoeres direkte mellem moderskibenes og laegternes redere .  Skibenes kaptajner skal til enhver tid samarbejde med modtageren og/eller dennes befuldmaegtigede/agenter med henblik paa hurtig losning . Modtageren/dennes befuldmaegtigede/agenter leverer fendere til laegterne for at undgaa skader .  8 .. . .  9 . . . .  10 . Betaling  Kommissionens betaling til modtageren i henhold til dette bilag vil finde sted i foelgende etaper .  a ) . . .  b ) . . .  c ) I tilfaelde af manglende koordinering eller faciliteter mellem leverandoeren og modtageren, som ikke kan tilregnes nogen af disse, traeffer Kommissionen saerlige og passende skridt til finansiering af foranstaltningerne .  d ) Saafremt yderligere omkostninger efter leverandoerens anmodning skal forudbetales af modtageren, kan Kommissionen paa modtagerens vegne betale disse direkte til leverandoeren eller til det interventionsorgan, der har indgaaet kontrakten i samraad med  modtageren .  11 . Demurrage /despatch  Losses skibene ikke i den foreskrevne takt, skal modtageren betale overliggedagspenge efter den i certepartiet fastsatte sats, dog hoejst 4 000 US dollars pr . mistet dag .  For indsparet arbejdstid i lossehavnen(e ) skal der betales despatch money til modtageren svarende til 50 % af satsen for overliggedagspenge .  Ved eventuel demurrage/despatch i lossehavnene betales de ovenfor omhandlede beloeb af modtageren til Kommissionen henholdsvis af Kommissionen til modtageren .  Liggetid i lossehavnene kan ikke modregnes .  12 . . . .  13 . Diverse bestemmelser  Eventuelle udgifter til havne - og toldpersonale i forbindelse med overarbejde afholdes af den part ( rederen/dennes agenter eller modtageren/dennes agenter ), der rekvirerer arbejdet, medens modtager og reder afholder hver 50 %, saafremt arbejdet  rekvireres af havnemyndighederne . Udgifter til overarbejde for skibets besaetning afholdes altid af rederen .  Den foerste aabning og den sidste lukning af lugerne i hver lossehavn udfoeres af skibets besaetning og medregnes ikke i liggetiden .  Beskadigede varer skal, uanset deres bestemmelsessted, bortfjernes/destrueres efter de for havnen gaeldende regler, inden skibene forlader havnen .  14 . . . .  15 . . . .  16 . . . .