CELEX: C1995/208/61
Language: sv
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 25 april 1995 av Benjamin Laurence Lay (Mål T-107/95)

Nr C 208/28          SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  12.8.95

Sökanden yrkar                                                      under den för nyssnämnda verksamhet aktuella tiden . Av
                                                                    dessa skäl anslöt sig inte sökanden till principen om respekt
— att sökandens talan skall handläggas enskilt och inte             för hemmamarknader, utan motarbetade i stället aktivt
  gemensamt med annan talan mot samma beslut av                     tillämpningen av denna princip .
  kommissionen,

— att rätten skall ogiltigförklara kommissionens beslut             Sökanden anför beträffande informationsutbytet som
  94/815/EG av den 30 november 1994 angående ett                    påstås ha skett i strid med gemenskapsrätten, att det
  förfarande enligt artikel 85 i EG-fördraget (IV/33 . 126          informationsutbyte som framgår av meddelandet om
  och 33.322 — cement ) i den del som rör sökanden,                 anmärkningar var av allmän karaktär och endast intressant
                                                                    för statistiskt ändamål . Behandlingen av denna information
— i andra hand att rätten skall nedsätta det bötesbelopp            — snarare än av information från andra officiella källor —
  som i ovannämnda beslut ålagts sökanden,                          inom ramen Cembureau och mötsvarande sammanslut­
                                                                    ningar skedde enbart därför att det bedömdes vara det mest
— att rätten skall förplikta kommissionen att ersätta               ändamålsenliga och ekonomiska förfaringssättet.
   sökandens kostnader inklusive kostnader för biträde .

                                                                    Sökanden avvisar vidare varje påstående om medverkan i
Grunder och huvudargument                                           samordnade förfaranden i syfte att dela upp marknader och
Kommissionen fastställde i det ifrågasatta beslutet att             åstadkomma en däremot svarande kanalisering av export­
sökande, Tsimenta Xalkidos AE, i likhet med andra                   strömmar . Bolaget framhåller att det inte enbart i anledning
cementproducerande företag hade överträtt bestämmel­                av deltagande i EPC och ECEC kan hållas ansvarigt för
serna i artikel 85.1 i EG-fördraget. Överträdelsen bestod i         åtgärder som vidtagits av andra företag.
att sökanden deltagit i a ) ett avtal vars syfte var att
respektera hemmamarknaderna och att reglera leveranser              Sökanden anser på ovan anförda grunder att det ifrågasatta
av cement från ett land till ett annat, b ) ett varaktigt           beslutet måste ogiltigförklaras . Väsentliga formföreskrifter
samordnat förfarande inom ramen för European Policy                 har således åsidosatts . Vidare saknar beslutet närmare och
Committee ( EPC ) avseende analyser av förhållandena på             adekvat motivering. Bolaget hävdar dessutom att kommis­
gemenskapsmarknaderna och tredje lands marknader och                sionens åtgärd att vid bestämmandet av deltagarkretsen för
utbyte av specifika upplysningar om exportklara produkt­            visst samordnat förfarande inräkna ett företag som den
kvantiteter respektive produktkvantiteter som faktiskt              erkänner inte har deltagit i förfarandet innebär ett missbruk
exporterats till tredje land . Dessa analyser skall ha företagits   av de befogenheter som den tilldelats för att beivra
i syfte att hindra konkurrerande företag etablerade inom            konkurrensbegränsande åtgärder av detta slag.
gemenskapen från att bryta sig in på nya marknader inom
gemenskapen . Kommissionen ålade sökanden böter om                  Sökanden anser beträffande ålagda böter att sanktionen helt
1 856 000 ecu som sanktion för dessa överträdelser .
                                                                    saknar stöd eftersom den inte grundas vare sig på erkända
                                                                    och styrkta faktiska omständigheter eller på rättsliga
Sökanden gör inledningsvis gällande att kommissionen inte           överväganden som kommissionen åberopat i beslutet.
har hänvisat till eller visat i meddelandet om anmärkningar         Sökanden anför slutligen att kommissionen har gjort sig
att Tsimenta Xalkidos AE har företagit någon konkret                skyldig till en kränkning av proportionalitetsprincipen och
åtgärd som strider mot konkurrensreglerna . I stället till­         likabehandlingsprincipen genom att bötebeloppets storlek
skrivs sökanden implicit samma regelstridiga handlings­             inte står i rimlig proportion till överträdelsernas karaktär.
mönster som läggs övriga berörda företag till last. Till stöd       Sökanden jämställs härvid med andra grekiska bolag som
för sitt påstående påpekar sökanden att bolaget inte fanns          påstås ha begått vissa särskilt allvarliga överträdelser.
upptaget bland de företag som uppräknades i utkastet till
det ifrågasatta beslutet som lämpliga att åläggas böter.
Bolaget uppger att det medtagits i sista ögonblicket trots att
varken de faktiska omständigheterna eller den rättsliga
bedömningen enligt dess mening lämnade stöd för en
slutsats om att överträdelse ägt rum.

Vad närmare rör dess påstådda deltagande i Cembureau­
avtalet, i den del som avser respekt för hemmamarknader,            Talan mot Europeiska unionens råd och Europeiska
anser sökanden att kommissionen visar prov på bristande             gemenskapernas kommission väckt den 25 april 1995 av
logik när bolaget görs ansvarigt för åtgärder och avtal                            Benjamin Laurence Lay
beträffande vilka kommissionen framfört en generell ankla­                                ( Mål T-107/95 )
gelse mot " grekiska producenter " eller " europeiska cement­                               95/C 208 /61
producenter ", utan att kommissionen påvisar något faktiskt
deltagande från bolagets sida i dessa åtgärder och avtal .
Sökanden framhåller att den av Cembureau och andra                                  Rättegångsspråk : engelska
sammanslutningar ( European Task Force, European
Cement Export Committee, med flera ) bedrivna verksam­
heten i vilken bolaget påstås ha deltagit inte bara saknade         Benjamin Laurence Lay har den 25 april 1995 väckt talan
nytta för Tsimenta Xalkidos AE utan därtill vållade bolaget         vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot
omedelbar och allvarlig skada, vilket utvisas av det förhål­        Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas
landet att sökandens exportomsättning minskade markant              kommission. Sökandena företräds av Richard Gordon QC
 ---pagebreak--- 12.8.95                SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                            Nr C 208/29

och Joanne Keddie, solicitor vid Dawson & Co , 2 New                    gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av
Square, Lincoln's Inn, London WC2A 3RZ, England .                       Richard Gordon QC och Joanne Keddie, underrättsadvokat
                                                                        ( solicitor ) vid Dawson & Co , 2 New Square , Lincoln's Inn,
Sökanden yrkar                                                          London WC2A 3RZ, England .

— att rätten skall förklara att rådets och/eller kommissio­
                                                                        Sökanden yrkar
       nens beslut av den 13 februari 1995 , i vilket institutio­
       nerna bestrider utom-obligatoriskt skadeståndsansvar
                                                                        — att rätten skall förklara att rådets och/eller kommissio­
       avseende sökandens begäran om ersättning för honom
       själv och för den aktuella gruppen av mjölkproducenter,             nens beslut av den 13 februari 1995 , i vilket institutio­
       är en nullitet och/eller ogiltigt och utan verkan samt/             nerna bestrider utom-obligatoriskt skadeståndsansvar
       alternativt upphäva beslutet,                                       avseende sökandenas begäran om ersättning för dem
                                                                           själva och för den aktuella gruppen av mjölkproducen­
— att rätten skall förklara att rådet och/eller kommissionen               ter, är en nullitet och/eller ogiltigt och utan verkan
       har underlåtit att införa en förordning eller att vidta             samt/alternativt upphäva beslutet,
       andra åtgärder för att införa en rätt till ersättning för
       sökanden och den aktuella gruppen av mjölkproducen­              — att rätten skall förklara att rådet och/eller kommissionen
       ter ,                                                               har underlåtit att införa en förordning eller att vidta
                                                                           andra åtgärder för att ersätta sökandena och den
— att svarandena skall förpliktas att ersätta rättegångs­                  aktuella gruppen av mjölkproducenter,
       kostnaderna .
                                                                        — att svarandena skall förpliktas att ersätta rättegångs­
Grunder och huvudargument                                                   kostnaderna .

Sökanden, som producerar mejerivaror, klagar över att
gemenskapens institutioner har underlåtit att vidta åtgärder            Grunder och huvudargument
för att tillförsäkra denna kategori av mjölkproducenter
samma möjligheter till ersättning som införts för andra                 Grunderna och huvudargumenten motsvarar de som åbe­
mjölkproducenter genom rådets förordning ( EEG ) nr 2187/               ropats i mål T-107/95 .
93 .

Av förordning nr 2187/93 framgår att mjölkproducenter
som i enlighet med förordning nr 2055/93 tilldelats en
särskild referenskvantitet enligt artikel 3a inte kan kräva
ersättning avseende tilldelning av den här aktuella kvo­
ten .
                                                                        Talan mot Europeiska unionens råd och Europeiska
                                                                        gemenskapernas kommission väckt den 8 maj 1995 av Peter
Sökanden anför att det förhållandet att den aktuella
                                                                                            Dethlefs och 38 andra
kategorin av mjölkproducenter förvägras rätt att kräva
ersättning innebär en kränkning av en berättigad förväntan                                     ( Mål T-l 12/95 )
om ersättning avseende perioden från och med det att                                             ( 95/C 208/63 )
sökandens åtagande att inte saluföra mjölk upphörde till
och med det datum då han erhöll tilldelning av den aktuella
kvoten . En sådan underlåtenhet att införa en rätt till                                     Rättegångsspråk : tyska
ersättning strider mot de gemenskapsrättsliga principerna
om respekt för medlemsstaternas egendomsordning och om                  Peter Dethlefs och 38 andra, Groven ( Förbundsrepubliken
icke-diskriminering mellan producenter i samma situa­                   Tyskland ), har den 8 maj 1995 väckt talan vid Europeiska
tion .                                                                  gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska unionens
                                                                        råd och mot Europeiska gemenskapernas kommission.
                                                                        Sökandena företräds av advokaterna Bernd Meisterernst,
                                                                        Mechtild Düsing, Dietrich Manstetten, dr Frank Schulze
                                                                        och dr Winfried Haneklaus i Münster ( Förbundsrepubliken
                                                                        Tyskland ) och har uppgivit följande adress för delgivning:
Talan mot Europeiska unionens råd och Europeiska                        advokatbyrån Dupong & Associés, 14a rue des Bains,
gemenskapernas kommission väckt den 25 april 1995 av                    Luxemburg .
      Donald George Gage och David John Gage
                            ( Mål T-108/95 )
                                                                        Sökandena yrkar
                             ( 95/C 208/62
                                                                        — att svarandena solidariskt skall förpliktas att utge
                       Rättegångsspråk : engelska                         ersättning till sökanden, jämte ränta med 8 % av det
                                                                          belopp som tillerkänts dem i ersättning för tiden från
Donald George Gage och David John Gage har den 25 april                   utgången av den två månader långa fristen för antagande
1995 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstain­                  i artikel 14 i rådets förordning ( EEG ) nr 2187/93 av den
stansrätt mot Europeiska unionens råd och Europeiska                      22 juli 1993 till den 3 augusti 1994 ( respektive beträf