CELEX: 52006PC0047
Language: et
Date: 2006-02-09
Title: Ettepanek Nõukogu otsus Euroopa Ühenduse seisukoha kohta seoses EÜ-Monaco ühiskomitee töökorda käsitleva otsusega

Tähtis õiguslik teade

|

52006PC0047

Ettepanek nõukogu otsus Euroopa Ühenduse seisukoha kohta seoses EÜ-Monaco ühiskomitee töökorda käsitleva otsusega  /* KOM/2006/0047 lõplik */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 9.2.2006KOM(2006) 47 lõplikEttepanekNÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse seisukoha kohta seoses EÜ-Monaco ühiskomitee töökorda käsitleva otsusega(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. mail 2004. aastal jõustus 4. detsembril 2003. aastal Euroopa Ühenduse ja Monaco Vürstiriigi vahel alla kirjutatud leping ühenduse teatavate õigusaktide kohaldamise kohta Monaco Vürstiriigi territooriumil. Lepingu artikliga 3 luuakse ühiskomitee, mis vastutab lepingu juhtimise ja nõuetekohase rakendamise eest.Ühiskomitee ülesandedPooled vahetavad teavet ning peavad ühiskomitees nõu käesoleva lepingu nõuetekohase rakendamise üle.Ühiskomitee võib anda soovitusi lepingu juhtimiseks ja nõuetekohaseks rakendamiseks. Ta võib vastu võtta otsuseid järgmistes küsimustes:-  lepingu lisa muutmine (artikli 1 lõige 1),-  töökorra vastuvõtmine (artikli 3 lõige 4).Ühenduse seisukoht otsuse suhtesNõukogu otsuse 2003/885/EÜ (teatavate ühenduse õigusaktide kohaldamist Monaco Vürstiriigi territooriumil käsitleva Euroopa Ühenduse ja Monaco Vürstiriigi vahelise lepingu sõlmimise kohta) artikli 3 lõikes 2 on sätestatud, et ühiskomitee otsuste suhtes võetava ühenduse seisukoha määrab nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal. Artiklist 3 lõike 3 kohast eranditei kohaldata töökorra vastuvõtmise suhtes.Töökord sisaldab muu hulgas koosolekute kokkukutsumise, koosoleku esimehe nimetamise ja tema volituste kindlaksmääramise korda. Kavandatav töökord näeb ette, et esimehe volitusi täidavad kuue kuu kaupa kordamööda Monaco Vürstiriigi esindaja ja Euroopa Ühenduse esindaja. Lepingupooled võivad nimetada oma esindaja. Otsusega 2003/885/EÜ nähakse ette, et ühiskomitees esindab Euroopa Ühendust ainult komisjon. Oleks siiski kasulik võimaldada ühenduse delegatsiooni kaasata ka liikmesriikide esindajaid, eriti esindajaid Prantsusmaalt, kes tagab Monacole teatavate haldusülesannete täitmise.Töökord sisaldab sätteid koosolekute korraldamise ja otsusetegemise korra kohta. Töökord näeb ette võimaluse otsuste vastuvõtmiseks kirjalikul teel. Keele-eeskirjad näevad ette ametlike keelte võrdse kohtlemise põhimõtte ühildamise lepingupoolte vahelise ladusa suhtlemise võimaldamise vajadusega.Komisjoni talitused on koos Monaco ametivõimudega välja töötanud EÜ-Monaco ühiskomitee otsuse eelnõu töökorra kohta. Otsus kavatsetakse vastu võtta ühiskomitee esimesel koosolekul 2006. aasta alguses.EttepanekNÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse seisukoha kohta seoses EÜ-Monaco ühiskomitee töökorda käsitleva otsusegaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu 17. novembri 2003. aasta otsust teatavate ühenduse õigusaktide kohaldamist Monaco Vürstiriigi territooriumil käsitleva lepingu sõlmimise kohta (2003/885/EÜ), eriti selle artikli 3 lõiget 2,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,ning arvestades järgmist:(1) Euroopa Ühenduse ja Monaco Vürstiriigi vahel 4. detsembril 2003. aastal allkirjastatud leping teatavate ühenduse õigusaktide kohaldamise kohta Monaco Vürstiriigi territooriumil (edaspidi „leping”) jõustus 1. mail 2004.(2) Artikli 3 lõike 4 alusel peab lepingu alusel moodustatud ühiskomitee kehtestama oma töökorra,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Ainus artikkelEuroopa Ühenduse seisukoht Euroopa Ühenduse ja Monaco Vürstiriigi vahelise lepingu artikli 3 alusel asutatud ühiskomitees teatavate ühenduse õigusaktide kohaldamise kohta Monaco Vürstiriigi territooriumil, tugineb lisatud ühiskomitee otsuse eelnõule.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaEelnõu:EÜ-Monaco ühiskomitee otsustöökorra kinnitamise kohtaÜHISKOMITEE,VÕTTES ARVESSE 4. detsembril 2003. aastal Euroopa Ühenduse ja Monaco Vürstiriigi vahel sõlmitud lepingut teatavate ühenduse õigusaktide kohaldamise kohta Monaco Vürstiriigi territooriumil (edaspidi „leping”), eriti selle artiklit 3,VÕTTES ARVESSE, et leping jõustus 1. mail 2004,VÕTTES ARVESSE, et ühiskomitee kehtestab oma töökorra,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Võetakse vastu käesolevale otsusele lisatud ühiskomitee töökord.Artikkel 2Ühiskomitee töökorda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006.Brüssel,Ühiskomitee nimeleesistujaLISAEÜ-MONACO ÜHISKOMITEE TÖÖKORDArtikkel 1NIMETUS4. detsembril 2003. aastal Euroopa Ühenduse ja Monaco Vürstiriigi vahel Monaco Vürstiriigi territooriumil teatavate ühenduse õigusaktide kohaldamist käsitleva lepingu alusel asutatud ühiskomiteed nimetatakse „EÜ-Monaco ühiskomitee”. Seda nimetust tuleb kasutada kõikides selle ühiskomitee dokumentides ja teatistes.Artikkel 2KOOSSEISÜhiskomitee koosneb Euroopa Ühenduse delegatsioonist ja Monaco Vürstiriigi delegatsioonist.Euroopa Ühenduse delegatsiooni moodustavad komisjoni esindajad, keda abistavad liikmesriikide ja muude ühenduse institutsioonide esindajad. Monaco Vürstiriigi delegatsiooni moodustavad Monaco valitsuse esindajad.Kumbki pool nimetab oma delegatsiooni juhi ja vajadusel juhi abi.Artikkel 3EESISTUJAKalendriaasta esimese kuue kuu jooksul juhib ühiskomiteed Euroopa Ühendus ning järgneva kuue kuu jooksul Monaco Vürstiriik. Ühiskomitee eesistuja on eesistumist korraldava poole delegatsiooni juht.Artikkel 4SEKRETARIAATÜhiskomitee sekretariaadi ülesandeid täidavad ühiselt üks EÜ ja üks Monaco esindaja.Sekretärid peavad tagama ühiskomitee töö nõuetekohase käigu. Nad vastutavad delegatsioonide vahelise suhtlemise, eelkõige dokumentide edastamise, koosolekute päevakorra ja protokolli koostamise ning otsustamisprotsesside järgimise eest.Sekretärid nimetab ametisse vastava delegatsiooni juht ning nad täidavad ülesandeid kuni uue sekretäri ametisse nimetamiseni. Iga delegatsioon teatab oma sekretäri nime ja kontaktandmed.Artikkel 5KOOSOLEKUTE KOKKUKUTSUMINE JA KORRALDAMINEÜhiskomitee tuleb kokku vastavalt vajadusele. Koosolekud toimuvad Brüsselis või muus delegatsioonide juhtide poolt kokkulepitud kohas.Koosoleku kutsub kokku eesistuja delegatsioonijuhi taotlusel vähemal kaks kuud enne koosoleku toimumist. Teise delegatsiooni juhile saadetakse kutse. Kutsele tuleb lisada päevakorra eelnõu. Pakilistel juhtudel võib koosolekukutsed saata lühema tähtajaga.Sekretärid vahetavad kõik koosoleku nõuetekohaseks ettevalmistamiseks vajalikud dokumendid õigeaegselt, võimaluse korral neli nädalat enne koosolekut.Delegatsioonid teavitavad enne koosolekut üksteist kavandatavast delegatsiooni koosseisust.Võõrustav pool kannab hoolt praktiliste aspektide eest. Teise delegatsiooni nõusolekul on võimalik kasutada ka telefoni- või videokonverentsi. Telefoni- või videokonverentsi teel toimuvad koosolekud korraldab koosoleku korraldamist taotlenud delegatsioon.Ühiskomitee koosolekud ei ole avalikud, kui delegatsioonijuhid ei otsusta teisiti.Artikkel 6KOOSOLEKU PÄEVAKORDSekretariaat koostab iga koosoleku esialgse päevakorra. Iga delegatsioon võib teha ettepanekuid täiendavate punktide võtmiseks päevakorda.Päevakorra kinnitavad delegatsioonijuhid ühisel kokkuleppel iga koosoleku alguses.Artikkel 7PROTOKOLLIDSekretariaat koostab iga koosoleku kohta protokolli eelnõu. Eelnõus nimetatakse vastuvõetud otsused, iga päevakorra punkti kohta tehtud soovitused ja järeldused. Protokolli eelnõu esitatakse kinnitamiseks ühiskomiteele. Kui ühiskomitee on protokolli kinnitanud, koostatakse see kahes eksemplaris ja sekretariaadi poolt allkirjastatult kummagi poole jaoks.Artikkel 8ÕIGUSAKTIDE VASTUVÕTMINEÜhiskomitee võtab vastu otsuseid a annab soovitusi mõlema poole ühisel kokkuleppel, vastavalt lepingu sätetele.Ühiskomitees väljendab iga lepinguosalise seisukohta tema delegatsiooni juht.Otsuse vastuvõtmist sooviv delegatsioon esitab ettepaneku komitee otsuse eelnõu kujul. Teine delegatsioon peab märkima, kas ta nõustub otsuse eelnõuga või lükkab selle tagasi, kas ta soovib selles muudatusi või kas ta taotleb rohkem aega otsuse eelnõu läbivaatamiseks.Kui mõlemad pooled teatavad oma nõusolekust eelnõuga, teeb eesistuja protokolli sellekohase märke ja kuulutab õigusakti vastuvõetuks.Otsused (või soovitused) kannavad pealkirja „otsus” (või „soovitus”), millele järgneb järjekorranumber, vastuvõtmise kuupäev ja teema kirjeldus. Need õigusaktid koostatakse kahes eksemplaris, millest kumbki pool saab ühe ning neile kirjutavad alla eesistuja [ja sekretärid].Artikkel 9KIRJALIK MENETLUSVäljaspool koosolekuid võib ühiskomitee vastu võtta otsuseid või anda soovitusi kirjavahetuse teel (kirjalik menetlus).Kirjaliku menetluse kasutamise välja pakkunud delegatsiooni juht esitab õigusakti eelnõu kirja teel teise poole delegatsiooni juhile. Teine pool vastab, märkides, kas ta nõustub või ei nõustu eelnõuga, kas ta teeb ettepaneku selle muutmiseks või taotleb aega eelnõu läbivaatamiseks.Otsus või soovitus võetakse vastu päeval, mil ühe poole delegatsiooni juht saab teise poole delegatsiooni juhi kirja, milles kinnitatakse nõusolekut.Pärast õigusakti vastuvõtmist vormistab eesistuja otsuse või soovituse kooskõlas artikliga 8.Artikkel 10KUTSUTUD VAATLEJAD JA EKSPERDIDTeise delegatsiooni nõusolekul on kummagi delegatsiooni juhil lubatud kutsuda koosolekule vaatlejate või teatud kindlatel teemadel nõustajate staatuses osalema eksperte, valitsuse esindajaid või muid delegatsioonideväliseid isikuid.Ühiskomitee võib mõlema delegatsiooni nõusolekul ekspertidega konkreetsetes punktides konsulteerida.Artikkel 11KULUDKumbki pool kannab ise kõik ühiskomitee, töörühmade ja ekspertrühmade koosolekute korraldamise ning nende töös osalemisega seonduvad kulud.Komitee otsustab ekspertidele usaldatud ülesannetega seonduvate kulude jaotamise.Artikkel 12KONFIDENTSIAALSUS JA TEAVITAMINEKoosolekutel vastuvõetud otsused ning ühiskomitee dokumendid on konfidentsiaalsed, välja arvatud poolte õigusalaste kohustuste korral otsuste ja soovituste avalikustamise ja dokumentidele juurdepääsu võimaldamise osas. Delegatsioonide juhid võivad siiski ühisel kokkuleppel otsustada konfidentsiaalsusnõude tühistamise.Pooled võivad korraldada avalikke teabeseansse või teavitada mis tahes muul viisil avalikkust ühiskomitee koosolekute tulemustest.Artikkel 13KEELEDÜhiskomitee otsused ja soovitused tuleb koostada Euroopa Ühenduse ja Monaco Vürstiriigi ametlikes keeltes. Õigusaktid on autentsed nendes keeltes.Kumbki pool vastutab õigusaktide koostamise eest oma ametlikes keeltes.Ühiskomitee sisese suhtluse ja arutelude osas lepivad delegatsioonide juhid kokku kõige sobivama keelekasutuskorra. Igal juhul ei ole võõrustajal poolel tõlketeenuse pakkumise kohustust.