CELEX: C1997/054/22
Language: el
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικών αποφάσεων που υπέβαλε το Tribunal d'instance de Saint-Denis, με απόφαση της 9ης Δεκεμβρίου 1996, στις υποθέσεις Sociιtι Beton Express κατά Direction rιgionale des douanes, Sociιtι Nouvelle des Concassage κατά Direction rιgionale des douanes, Sociιtι Bourbon Lumiθre κατά Direction rιgionale des douanes και Sociιtι Ouest Concassage κατά Direction rιgionale des douanes - εκουσίως παρεμβαίνουσα: Rιgion Rιunion (Υποθέσεις C-405/96, C-406/96, C-407/96 και C-408/96)

22 . 2 . 97            EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. C 54/15
     συμπίπτουν με διοικητικές ενότητες μεγαλύτερες από             Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
     κοινότητες και να συγκεντρώνουν διοικητικές ενότητες,
     για τις οποίες είναι διαθέσιμα τα στατιστικά στοιχεία          ( Επί της ακυρώσεως ):
     σχετικά με τις περιόδους αναφοράς», δεδομένου ότι             — Ανεπαρκής και αντιφατική αιτιολογία — Πλάνη περί το
     συγχέει τις περιοχές παραγωγής με το έδαφος των κρατών              δίκαιο: Το καθεστώς της Μαρτινίκας, το οποίο αφορά τον
     μελών .
                                                                         εκούσιο περιορισμό αλλά με συνολική ποσόστωση ( 15 % )
                                                                         ανώτερη από την ισχύουσα στο μητροπολιτικό έδαφος
C ) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3. 1987. α. 1 .                                (3 % ), ήταν κατ' ανάγκη της ίδιας φύσεως με το καθεστώς
( 2) ΕΕ αριθ. L 45 της 18. 2. 1988, α 15 .                               που ισχύει στο έδαφος αυτό. Υπάρχει σοβαρή αντίφαση
                                                                         στον ισχυρισμό ότι o διακανονισμός σε εθνικό επίπεδο δεν
                                                                         έχει αποκλειστικά κρατικό χαρακτήρα ενώ o τοπικός
                                                                         διακανονισμός της Μαρτινίκας έχει, αντιθέτως , τον
                                                                         χαρακτήρα αυτόν.
                                                                    ( Επί της αποζημιώσεως ) :
Αίτηση αναιρέσεως της εταιρείας Somaco Sàrl, που ασκή­              — Κατόπιν τριών διαδοχικών προσφυγών στο Πρωτοδικείο
θηκε στις 19 Δεκεμβρίου 1996, κατά της αποφάσεως της 18ης                (παράλειψη και ακύρωση) είναι βέβαιο ότι η Επιτροπή
Σεπτεμβρίου 1996, την οποίο εξέδωσε το Πρωτοδικείο των                   εφάρμοσε το κοινοτικό δίκαιο κατά αποδοκιμαστέο τρό­
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τέταρτο πενταμελές τμήμα) στην                    πο, παρακωλύοντας επιπλέον την εξέλιξη της διαδικασίας
υπόθεση Τ-387/94, Asia Motor France SA κ,λπ. κατά Επι­                   επί της υποθέσεως επί έντεκα έτη . Προκαλεί κατάπληξη
             τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            το γεγονός ότι μια τέτοια συμπεριφορά δεν μπορεί να
                      (Υπόθεση C-401/96 P)                               θεωρηθεί ως πταίσμα που στοιχειοθετεί τη συμβατική
                            (97/C 54/21 )                                ζημία, η οποία οφείλεται προφανώς στην ίδια τη βαλλό­
                                                                         μενη συμπεριφορά.
H εταιρεία Somaco Sârl, εκπροσωπούμενη απο τον Jean                 (!) ΕΕ αριθ . C 336 της 9. 11 . 1996, σ. 24.
Claude Fourgoux, δικηγόρο Παρισιού , με αντίκλητο στο
Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Pierrot Schiltz, 4 rue Béatrix de
Bourbon, άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊ­
κών Κοινοτήτων στις 19 Δεκεμβρίου 1996 αίτηση αναιρέσεως
κατά της αποφάσεως της 18ης Σεπτεμβρίου 1996, την οποία             Αίτηση για την έκδοση προδικαστικών αποφάσεων που
εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    υπέβαλε το Tribunal d'instance de Saint-Denis, με απόφαση
 (τέταρτο πενταμελές τμήμα) στην υπόθεση Τ-387/94, Asia             της 9ης Δεκεμβρίου 1996, στις υποθέσεις Société Béton
Motor France SA, Jean-Michel Cesbron, Monin Automobiles             Express κατά Direction régionale des douanes, Société Nouv­
SA , Europe Auto Service ( EAS) SA και Somaco Sàrl κατά             elle des Concassage κατά Direction régionale des douanes,
 Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                               Société Bourbon Lumière κατά Direction régionale des
                                                                    douanes και Société Ouest Concassage κατά Direction régio­
 H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                           nale des douanes — εκουσίως παρεμβαίνουσα: Région
                                                                                                   Réunion
— να αναιρέσει την απόφαση του Πρωτοδικείου της 18ης                    (Υποθέσεις C-405/96, C-406/96, C-407/96 και C-408/96)
     Σεπτεμβρίου 1996 ('), καθ ' o μέρος απέρριψε το ακυρωτι­                                    97/C 54/22
     κό του αίτημα και το αίτημα αποζημιώσεως,
                                                                     Με αποφάσεις της 9ης Δεκεμβρίου 1996, οι οποίες περιήλθαν
 — κατ ' εφαρμογή του άρθρου 54 του Οργανισμού του                   στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
     Δικαστηρίου :                                                   τήτων στις 23 Δεκεμβρίου 1996, το Tribunal d'instance de
                                                                     Saint-Denis, στο πλαίσιο των διαφορών που εκκρεμούν
     — να ακυρώσει την από 13 Οκτωβρίου 1994 απόφαση της             ενώπιον του μεταξύ Société Béton Express κατά Direction
          Επιτροπής, καθόσον απέρριψε την καταγγελία της             régionale des douanes , Société Nouvelle de Concassage κατά
          Somaco ,                                                   Direction régionale des douanes και Société Ouest Concas­
                                                                     sage κατά Direction régionale des douanes — εκουσίως
     — να υποχρεώσει την Επιτροπή , δυνάμει των άρ­                  παρεμβαίνουσα: Région Réunion, ζητεί από το Δικαστήριο
          θρων 178 και 215 της συνθήκης , να αποζημιώσει την         την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτή­
          καταγγέλλουσα για τη ζημία που της προκάλεσαν τα           ματος:
          όργανα αυτά και, κατά συνέπεια, να καθορίσει την
          αποζημίωση εντόκως προς 9,75% των ποσών στα                Κατόπιν της εκδόσεως, στις 16 Ιουλίου 1992, της αποφάσεως
          οποία εκτιμάται η κύρια ζημία από της αποφάσεως            Legros, είχε o νόμος 92-676 της 17ης Ιουλίου 1992, που
          περί θέσεως στο αρχείο της 5ης Δεκεμβρίου 1991 μέχρι       εκδόθηκε κατ' εφαρμογή της αποφάσεως 89/688/ΕΟΚ του
          τη δημοσίευση της εκδοθησομένης αποφάσεως,                 Συμβουλίου (') ως αποτέλεσμα ένας φόρος ισοδυνάμου απο­
                                                                     τελέσματος προς δασμό να έχει υποκατασταθεί από μια
 — να καταδικάσει την Επιτροπή στο σύνολο της δικαστικής             γνήσια, μη εισάγουσα διακρίσεις, εσωτερική επιβάρυνση, και,
      δαπάνης, τόσο της παρούσας διαδικασίας όσο και της             επομένως, σύμφωνη προς το άρθρο 95 της συνθήκης, τόσο
      διαδικασίας που κατέληξε στην απόφαση του Πρωτοδι­             κατά το πνεύμα όσο και κατά το γράμμα του, και τούτο
      κείου της 18ης Σεπτεμβρίου 1996.                               ενόψει, μεταξύ άλλων, των εξουσιών που o εν λόγω νόμος
 ---pagebreak--- Αριθ. C 54/16      [_ËL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        22 . 2 . 97
απονέμει στις περιφερειακές αρχές σχετικά με απαλλαγές και         2. H προϋποθεση σύμφωνα με την οποία όταν μια γυναίκα, η
του γεγονότος ότι o εν λόγω νόμος είχε ως συνέπεια, όσον               οποία απουσιάζει σε αναρρωτική άδεια μετ' αποδοχών
αφορά τη Réunion, την απόφαση του Conseil Régional της                 λόγω ασθενείας σχετιζόμενης με την εγκυμοσύνη , γεννή­
11ης Δεκεμβρίου 1992;                                                  σει κατά τη διάρκεια της απουσίας αυτής, η άδεια
                                                                       μητρότητας μπορεί να ανατρέξει στην πλησιέστερη προς
 1 ΕΕ αριθ. L 399 της 30. 12. 1989, σ. 46.                             τον τοκετό ημερομηνία, δηλαδή έξι εβδομάδες πριν από
                                                                       την αναμενόμενη εβδομάδα τοκετού ή όταν άρχισε η
                                                                       αναρρωτική άδεια.
                                                                   3 . H προϋποθεση σύμφωνα με την οποία μια γυναίκα, η
                                                                       οποία καθίσταται ανίκανη προς εργασία για οποιονδήπο­
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                      τε λόγο κατά την άδεια μητρότητας, τυγχάνει αναρρωτι­
υπέβαλε το Industriel Tribunal, Manchester, με απόφαση της             κής αδείας μετ' αποδοχών μόνον εάν επιλέξει να επιστρέ­
15ης Οκτωβρίου 1996, στην υπόθεση M. Boyle, A. Taylor, J.              ψει στην εργασία της και διακόψει την άδεια μητρότη­
Mansley, A. Khan, S. Moores και G. Atkinson κατά Equal                 τας .
                 Opportunities Commission
                     (Υπόθεση C-411/96)                            4. H προϋπόθεση σύμφωνα με την οποία η ετήσια άδεια
                          (97/C 54/23 )                                προστίθεται μόνον στην εκ του νόμου προβλεπόμενη
                                                                       ελάχιστη περίοδο των δεκατεσσάρων εβδομάδων αδείας
Με απόφαση της 15ης Οκτωβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη               μητρότητας και επομένως αποκλείεται κάθε άλλη περίο­
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   δος αδείας μητρότητας.
στις 23 Δεκεμβρίου 1996, το Industrial Tribunal, Manchester,
στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ M. Boyle, A. Taylor, J.            5. H προϋπόθεση σύμφωνα με την οποία η άδεια μητρότη­
Mansley, A. Khan , S. Moores και G. Atkinson κατά Equal                τας συνυπολογίζεται στον συντάξιμο χρόνο υπηρεσίας
Opportunities Commission, που εκκρεμεί ενώπιον του, ζητεί              μόνον όταν η γυναίκα λαμβάνει επίδομα μητρότητας εκ
από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως                   συμβάσεως ή εκ του νόμου και επομένως αποκλείεται
επί των εξής ερωτημάτων:                                               κάθε περίοδος αδείας μητρότητας άνευ αποδοχών.
Στις παρούσες υποθέσεις, συνιστούν οι ακόλουθες περιπτώ­           (') Οδηγία 75/1 17/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου
σεις παραβίαση της αρχής της ίσης ή/και της μη δυσμενούς               1975, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που
μεταχειρίσεως των γυναικών λόγω εγκυμοσύνης, τοκετού,                  αφορούν την εφαρμογή της αρχής της ισότητας των αμοιβών
μητρότητας ή/και ασθενείας σε σχέση με την κοινοτική                   μεταξύ εργαζομένων ανδρών και γυναικών (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002,
νομοθεσία [ειδικότερα με το άρθρο 119 της συνθήκης της                 σ. 42).
Ρώμης ή/και με τις οδηγίες του Συμβουλίου 75/117/ΕΟΚ (1 ),         (2) Οδηγία 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 9ης Φεβρουαρίου 1976,
76/207/ΕΟΚ (2) και 92/95/ΕΟΚ (3)];                                     περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και
                                                                       γυναικών, όσον αφορά την πρόσβαση στην απασχόληση, την
1 . H προϋπόθεση σύμφωνα με την οποία το επίδομα μητρό­                επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες
    τητας, εκτός του Statutory Maternity Pay, καταβάλλεται             εργασίας (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002, σ. 70).
                                                                   (3) Οδηγία 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992,
    μόνον εάν η γυναίκα δηλώσει ότι προτίθεται να επιστρέ­             σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση
    ψει στην εργασία της και αναλαμβάνει την υποχρέωση να              της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων,
    επιστρέψει το επίδομα αυτό μητρότητας εάν δεν επιστρέ­             λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων (δέκατη ειδική οδηγία
    ψει στην εργασία της ένα μήνα μετά τη λήξη της αδείας              κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας
    μητρότητας.                                                        89/391/ΕΟΚ) (ΕΕ αριθ. L 348 της 28. 11 . 1992, σ. 1 ).