CELEX: 52012PC0162
Language: et
Date: 2012-04-04
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1760/2000 veiste elektroonilise identifitseerimise osas ja jäetakse välja loomaliha vabatahtlikku märgistamist käsitlevad sätted

|
			
		
		
		52012PC0162
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1760/2000 veiste elektroonilise identifitseerimise osas ja jäetakse välja loomaliha vabatahtlikku märgistamist käsitlevad sätted /* COM/2012/0162 final - 2011/0229 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
17. juuli 2000. aasta määruses (EÜ) nr
1760/2000 veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteemi loomise,
veiseliha ja veiselihatoodete märgistamise kohta[1] on sätestatud, et iga liikmesriik peab looma
veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteemi vastavalt kõnealuse
määruse sätetele. Enne seda olid veiste spongioosse entsefalopaatia (BSE)
kriisi taustal kehtestatud liidus eeskirjad veiste identifitseerimise ja
jälgitavuse kohta juba 1997. aastal. Nõukogu määrusega (EÜ) nr 820/97
kehtestati veiste individuaalse jälgitavuse kord, mille kohaselt tuleb iga loom
märgistada kahe kõrvamärgiga, luua põllumajandusettevõtete register iga
põllumajandusettevõtte kohta (nt loomakasvatusettevõte, turg, tapamaja),
koostada igale loomale pass, millesse märgitakse andmed kõikide looma
liikumiste kohta ja edastatakse liikumisandmed elektroonilisse andmebaasi,
mille abil on võimalik loomi kiiresti tuvastada ja teha haiguste korral
kindlaks kohordid. Samu põhimõtteid järgiti hiljem ka Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määruses (EÜ) nr 1760/2000. Eesmärk oli taastada läbipaistvuse ning
veiste ja veiselihatoodete täieliku jälgitavuse kaudu tarbijate usaldus
loomaliha ja sellest valmistatud toodete vastu ning samuti lokaliseerida ja
tuvastada loomi veterinaareesmärkidel, mis on väga tähtis nakkushaiguste
tõrjel. Nende eesmärkide saavutamise osas võib praegu korda pidada edukaks (BSE
on ELis kontrolli all ja tarbijate usaldus on tagasi võidetud[2]). Selle tulemuslikkus ja tõhusus
nakkushaiguste (nt suu- ja sõrataud, lammaste katarraalne palavik) tõrje jaoks
tähtsa teabe andmisel ning veiseliha jälgitavuse tagamisel on tõendatud. 
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 (millega
kehtestatakse veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem ning
loomaliha ja loomalihatoodete märgistamine – sealhulgas vabatahtlik
märgistamine – , mis põhineb „kahel kõrvamärgil”, „põllumajandusettevõtete
registril”, „veisepassil” ja „elektroonilisel andmebaasil”) on nõukogule ja
Euroopa Parlamendile esitatud komisjoni teatise (KOM (2009) 544) „Halduskoormuse
vähendamise tegevusprogramm ELis” järgi ettevõtjatele põhjustatava
halduskoormuse osas eriti tähtis teabekohustus[3].
Uue ELi loomatervishoiu strateegia[4]
tegevuskava kohaselt lihtsustab komisjon veiste elektroonilise
identifitseerimise sisseviimise käigus teabekohustusi (st
põllumajandusettevõtete registrid, loomapassid). Seadusandliku
tavamenetluse kohane õigusakti ettepanek on komisjoni tegevuskava järgi plaanis
teha 2011. aasta esimeses pooles.
Veiste identifitseerimise praeguste eeskirjade
väljatöötamisel 1997. aastal ei olnud aga elektrooniline identifitseerimine
veel tehniliselt nii kaugel, et seda oleks saanud veiste puhul kasutada.
Viimase kümne aasta jooksul on raadiosagedustuvastusel põhinev elektrooniline
identifitseerimine (EID) märgatavalt edasi arenenud ja võimaldab
individuaalsete loomakoodide kiiremat ja täpsemat lugemist ja edastamist otse
andmetöötlussüsteemi, mis võimaldab kokku hoida tööjõukulusid, kuid suurendab
samal ajal kulutusi tehnikale. Kehtiv õigusakt veiste identifitseerimise kohta
ei kajasta neid viimaseid tehnoloogilisi arenguid. Elektrooniliste tunnuste
kasutamine aitaks vähendada halduskoormust ja paberite täitmist, kui
põllumajandusettevõttes peetakse registrit elektrooniliselt (nagu seda üha
rohkem tehakse), kasutades automaatset lugemist ja andmete automaatset
registrisse sisestamist. Kiirem ja usaldusväärsem süsteem võimaldab muu hulgas
andmeid kiiremini ja täpsemalt lugeda kui see klassikaliste kõrvamärkide puhul
toimub, lihtsustades loomade liikumist käsitlevate andmete edastamist kesksesse
andmebaasi ning võimaldades seega nakatunud loomi ja/või toitu tõhusamalt ja
kiiremini tuvastada. 
EID praegusi tehnoloogilisi eeliseid arvesse
võttes on mitu ELi liikmesriiki otsustanud hakata veiste elektroonilist
identifitseerimist vabatahtlikult rakendama. Ka väljaspool ELi on märgata
veiste elektroonilise identifitseerimise kasutamise tõusu. Lisaks sellele on
elektrooniline identifitseerimine ELis kasutusel juba mitme loomaliigi puhul
(enamikul juhul kohustuslikus korras).
Praegune õiguslik raamistik ei keela
liikmesriikidel elektrooniliste tunnuste vabatahtlikku kasutamist, kuid lisaks
tuleb kasutada ametlike nähtavaid kõrvamärke. Kuna ühtsed ELi standardid
puuduvad, kasutatakse erinevates kohtades erinevat tüüpi elektroonilisi
tunnuseid ja erineval raadiotuvastussagedusel töötavaid lugejaid. Seega võib
iga liikmesriik valida endale sobivad standardid, mis tähendab, et puudub
ühtsus, mis omakorda takistab elektroonilist andmevahetust ning muudab EID
süsteemist saadava kasu olematuks.
Seoses veiste vabatahtliku märgistamisega on
vaja vähendada ülemäärast halduskoormust, mis kaasneb praegu kehtiva
vabatahtliku süsteemiga. Määrusega (EÜ) nr 820/97 kehtestati veiste
identifitseerimise ja registreerimise süsteem ning veiseliha ja
veiselihatoodete märgistamine ning määrust täiendati määrusega (EÜ) nr
1760/2000. Selles käsitletakse veise päritolu kohustuslikku kindlakstegemist
(sündinud/nuumatud/tapetud), kellelt liha on saadud (ettepanek ei hõlma uusi
sätteid loomaliha kohustusliku märgistamise nõuete kohta), tapetud looma
identifitseerimiskoodi kohustuslikku esitamist ja nende põllumajandusettevõtete
andmeid, kus liha töödeldi (tapamaja ja lihalõikusettevõte) ja ka komisjoni
ametlikku heakskiidukorda, mis hõlmab nõuet, et teatada tuleb ka
lisamärgistusest, mis esitatakse täiendavalt kohustuslikule märgistusele. Juba
2004. aastal esitas komisjon nõukogule ja Euroopa Parlamendile aruande
loomaliha märgistamist käsitletava osa kohta määruses (EÜ) nr 1760/2000[5],
milles juhiti tähelepanu vabatahtliku loomaliha märgistamise korra puudustele.
Välja toodi asjaolu, et süsteemi ei rakendata kõikides liikmesiriikides ühtsel
viisil (nt halduskord on liikmesriigiti väga erinev) ja et kõik
märgistuses esitatud viited (sealhulgas need, mis ei ole seotud liha päritolu,
jälgitavuse või kvaliteediomadustega) tuleb esitada pädevale asutusele ametliku
heakskiidu saamiseks. Komisjoni talituste töödokumendis ühise
põllumajanduspoliitika lihtsustamise kohta[6],
on juhitud tähelepanu halduskoormust käsitleva sõltumatute huvirühmade
kõrgetasemelise töörühma (nn Stoiberi rühma) soovitusele. Stoiberi rühm
soovitas tunnistada kehtetuks teabenõude seoses vabatahtliku lisamärgistuse
kasutamisega, mis esitatakse lisaks veiseliha puhul kohustuslikule märgistusele[7].

Kõnealuses ettepanekus on arvesse võetud
huvitatud isikutega toimunud arutelude ning mõjuhinnangu tulemusi.
Mõjuhinnangus jõuti järeldusele, et veiste vabatahtlik elektrooniline
identifitseerimine ametliku identifitseerimise vahendina annaks ettevõtjatele aega
EID süsteemiga tutvuda ja välja selgitada, millist lisaväärtust see
konkreetsetes tingimustes annab. See võimalus on eelistatav, kuna võimaldab ELi
liikmesriikidel ja eraettevõtjatel end ise organiseerida, nii et nad saaksid
eeliste hindamisel arvesse võtta piirkondlikke erinevusi ja erinevaid
tootmisviise. Samuti on see süsteem piisavalt paindlik, et saada ametivõimudelt
ja sidusrühmadelt toetust, mis tuleb eeskirjade jõustamisele kasuks. EID vabatahtlik kasutuselevõtt tähendaks, et EID
kasuks otsustavad loomakasvatajad, kes sellest põllumajandusettevõtte
haldamisel kohe kasu saavad. See on individuaalne otsus, mille iga ettevõtja
teeb majanduslikest kaalutlustest (turu survel) lähtuvalt. Vabatahtliku
korra alusel saab veiseid märgistada kahe kõrvamärgiga (praegune süsteem) või
ühe nähtava kõrvamärgiga ja ühe elektroonilise tunnusega (nt elektrooniline
kõrvamärk või makku paigaldatav tunnus), mis vastavad ELi ühtsetele
standarditele, mis on ametlikult heaks kiidetud. Kavandatav vabatahtlik
elektrooniline identifitseerimine näeks ELi liikmesriikidele ette ka võimaluse
kehtestada oma riigi territooriumil kohustuslik kord. Kui liikmesriik
valib kohustusliku korra, tuleb iga veis märgistada ühe nähtava kõrvamärgi ja
ühe elektroonilise tunnusega. ELi kohustuslik kord ei ole praegu parim variant,
kuna see paneks mõned sidusrühmad (nt väikeettevõtjad) majanduslikult
ebasoodsamasse seisu. Kui kulude aspekt kõrvale jätta, siis oleks see tarbijate
kaitsmise (tuvastatavus) ja halduskoormuse vähendamise seisukohast kõige parem
võimalus. Samuti aitaks see vältida kahe eri identifitseerimissüsteemi
paralleelsest kasutamisest lähtuvaid riske. Samuti õigustaks
seda võimalust osaliselt ka parem kooskõla teiste loomaliikide (nt lammaste)
elektroonilist märgistamist käsitlevate ELi strateegiatega. 
Kuna kohustuslik EID kehtestamine võiks mõne
ettevõtja ebasoodsasse olukorda panna, on EID kõige parem kasutusele võtta
vabatahtlikus korras, mille puhul EID on juriidiliselt vastuvõetav ja sobiv
veiste identifitseerimise vahend koos võimalusega lubada liikmesriikidel
kehtestada oma territooriumil kohustuslik kord.
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 on vaja viia
kooskõlla Euroopa Liidu toimimise lepinguga. 
Euroopa Liidu toimimise lepinguga (ELTL)
muudeti märkimisväärselt delegeeritud õigusaktide ja rakendusaktide
vastuvõtmise korda. ELTLis tehakse seoses delegeeritud aktide ja rakendusaktide
vastuvõtmisega neil kahel selget vahet:
–                        
ELTLi artiklis 290 delegeeritud õigusaktide kohta
võib seadusandja või võivad seadusandjad kontrollida komisjoni volitusi kas
delegeerimise tagasivõtmise õiguse ja /või vastuväidete esitamise õiguse kaudu.

–                        
ELTLi artiklis 291 rakendusaktide kohta on ette
nähtud, et liikmesriigid kontrollivad komisjoni rakendamisvolitusi. Sellise
kontrolli mehhanismide kehtestamiseks vajalik õiguslik raamistik on sätestatud
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 182/2011, millega
kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide
läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste
teostamise suhtes[8].
Komisjon tegi
määruse (EL) nr 182/2011 vastuvõtmisega seoses järgmise avalduse:
„Komisjon kavatseb
vaadata võimalikult kiiresti läbi kõik kehtivad õigusaktid, mida ei kohandatud
kontrolliga regulatiivmenetluse kasutuselevõtmisega enne Lissaboni lepingu
jõustumist, et ta saaks hinnata, kas neid vahendeid tuleks kohandada ELi
toimimise lepingu artikliga 290 kasutusele võetud delegeeritud õigusaktide
süsteemiga. Komisjon esitab asjakohased ettepanekud niipea kui võimalik ning
mitte hiljem kui käesolevale avaldusele lisatud soovituslikus ajakavas märgitud
tähtaegadeks[9].”
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 on üks õigusakte,
mida ei ole veel kohandatud kontrolliga regulatiivmenetluse kasutuselevõtmisega
ja mis tuleks seega viia kooskõlla delegeeritud õigusaktide ja rakendusaktide
uue õigusraamistikuga 
Seepärast tuleks määrus (EÜ) nr 1760/2000 läbi
vaadata ja seda seoses lihtsustamise ja halduskoormuse vähendamise ning veiste
identifitseerimist ja loomaliha vabatahtlikku märgistamist käsitlevate uute sätete
lisamisega vastavalt muuta. 
Käesoleva ettepanekuga
asendatakse ettepanek, mille komisjon võttis vastu 30. augustil 2011. aastal
(KOM(2011)525 (lõplik)). Ainsad uude ettepanekusse tehtud muudatused käsitlevad
artikli 22 sätteid, mille eesmärk on tagada ühtsed karistuste rakendamise
tingimused juhuks, kui ei peeta kinni loomade ning loomaliha ja
loomalihatoodete märgistamise asjaomastest eeskirjadest.
Sellel Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
ettepanekul puudub finantsmõju Euroopa Liidu eelarvele. 
2011/0229 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1760/2000
veiste elektroonilise identifitseerimise osas ja jäetakse välja loomaliha
vabatahtlikku märgistamist käsitlevad sätted
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2 ja artikli 168 lõike 4 punkti b,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut[10],
olles edastanud
seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[11],
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust[12],
tegutsedes
tavapärase seadusandliku menetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1)       1997. aastal muudeti veiste
identifitseerimise ja jälgitavuse eeskirju rangemaks veiste spongioosse
entsefalopaatia (BSE) epideemia ja sellest tulenevalt (kõrvamärgi kasutamise
abil) loomade liikumise jälgimise ja päritolu tuvastamise suurema vajaduse
valguses. 
(2)       Euroopa Parlamendi ja nõukogu
17. juuli 2000. aasta määruses (EÜ) nr 1760/2000 veiste identifitseerimise ja
registreerimise süsteemi loomise, veiseliha ja veiselihatoodete märgistamise
kohta[13]
on sätestatud, et iga liikmesriik peab looma veiste identifitseerimise ja
registreerimise süsteemi vastavalt kõnealuse määruse sätetele. 
(3)       Määrusega (EÜ) nr 1760/2000
kehtestati veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem, mis koosneb
looma mõlemale kõrvale kinnitatavast kõrvamärgist, elektroonilisest
andmebaasist, loomapassist ja iga põllumajandusettevõtte kohta peetavast
individuaalsest registrist.
(4)       Loomaliha allika tuvastamine
identifitseerimise ja registreerimise abil on eeltingimus, et päritolu saaks
märgistada kogu toiduahela ulatuses ja tagada seeläbi tarbijate ja inimeste
tervise kaitse. 
(5)       Määrust (EÜ) nr 1760/2000
ning eelkõige veiste identifitseerimist ja loomaliha vabatahtlikku märgistamist
oli nõukogule ja Euroopa Parlamendile suunatud komisjoni teatises
„Halduskoormuse vähendamise tegevusprogramm ELis”[14]
nimetatud kui ettevõtjatele põhjustatava halduskoormuse osas eriti tähtsaid
teabekohustusi. 
(6)       Elektroonilise
identifitseerimise süsteemide kasutamine tõhustab jälgimisprotsessi andmete
automaatse ja täpsema lugemise ja salvestamisega põllumajandusettevõtte
registrisse. Samuti võimaldaks see loomade liikumisandmete automaatset
edastamist elektroonilisse andmebaasi ning muudaks seega süsteemi kiiremaks,
usaldusväärsemaks ja täpsemaks.
(7)       Raadiotuvastussagedusel
töötavad elektroonilise identifitseerimise süsteemid on viimase kümne aasta
jooksul märkimisväärselt edasi arenenud. See tehnoloogia võimaldab
individuaalsete loomakoodide kiiremat ja täpsemat lugemist ja nende edastamist
otse andmetöötlussüsteemi, mis vähendab võimalike nakatunud loomade või toidu
leidmiseks vajaminevat aega ja hoiab kokku tööjõukulusid, kuid suurendab samal
ajal kulutusi tehnikale. 
(8)       Kõnealune määrus on kooskõlas
asjaoluga, et elektroonilist identifitseerimist kasutatakse liidus peale veiste
ka muude loomaliikide puhul, nagu väikemäletsejaliste puhul kasutatav kohustuslik
süsteem.
(9)       Kuna EID-l on mitmesuguseid
tehnoloogilisi eeliseid, on mitmed liikmesriigid otsustanud hakata veiste
elektroonilist identifitseerimist vabatahtlikult kasutama. Need algatused
võivad viia selleni, et liikmesriigid või sidusrühmad töötavad välja erinevad
süsteemid. Selline areng raskendaks hiljem tehniliste standardite ühtlustamist
liidus.
(10)                 Komisjoni aruandes
nõukogule ja Euroopa Parlamendile veiste elektroonilise identifitseerimise
kasutuselevõtmise võimalikkuse kohta[15]
jõutakse järeldusele, et raadiotuvastussüsteemi arengutase on piisav selle
kasutamiseks praktikas. Samuti järeldatakse aruandes, et elektroonilisele
identifitseerimissüsteemile üleminek on liidus ülimalt soovitatav, kuna see
aitaks lisaks muudele eelistele vähendada ka halduskoormust.
(11)     Vastavalt nõukogule, Euroopa
Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele
suunatud komisjoni teatisele „Tegevuskava ELi loomatervishoiustrateegia
rakendamiseks”[16]
peab komisjon veiste elektroonilise identifitseerimise (põllumajandusettevõtete
register ja loomapassid) sisseviimise käigus lihtsustama teabekohustusi. 
(12)     Komisjoni teatises nõukogule,
Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide
Komiteele „Euroopa Liidu uus loomatervishoiustrateegia aastateks 2007–2013:
„Haiguste ennetamine on parem kui ravi”[17] on soovitatud EID-d veiste puhul kasutada
ELi olemasoleva identifitseerimise ja registreerimise süsteemi võimalikuks
tõhustamiseks teabekohustuste lihtsustamise näol (nt põllumajandusettevõtete
register, loomapassid) ja hõlmatud on ka algatus veisepasside elektroonilise
vahetuse rakendamise kohta. Kõnealune vahetus kujutaks endast sellise
elektroonilise identifitseerimise käivitamist, mille puhul andmeid sisestatakse
reaalajas. Selline vahetus aitaks liikmesriikide pädevatel asutustel ja muudel
sidusrühmadel finants- ja ajakulu oluliselt kokku hoida ning vähendada ka
töökulu loomapasside andmete sisestamisel elektroonilisse andmebaasi. Kõnealune
määrus on selle algatusega kooskõlas. 
(13)     Kõnealune määrus peaks seega
aitama saavutada peamiste ELi strateegiate, sealhulgas EL aastal 2020
põhieesmärke, nagu majanduskasvu, ühtekuuluvuse ja konkurentsivõime edendamine.
(14)     Mõned kolmandad riigid on juba
kehtestanud eeskirjad, mis võimaldavad nüüdisaegse EID tehnoloogia kasutamist.
Liit peaks kehtestama sarnased eeskirjad, et hõlbustada kaubavahetust ja
parandada sektori konkurentsivõimet.
(15)     Lisaks määrusega (EÜ) nr
1760/2000 ette nähtud kõrvamärkidele võib loomade individuaalseks
identifitseerimiseks kasutada eri tüüpi elektroonilisi tunnuseid, nagu makku
paigutatavad tunnused, elektroonilised kõrvamärgid ja naha alla süstitavad
transpondrid. Seega on asjakohane laiendada kõnealuses määruses esitatud
identifitseerimisvahendite valikut, et võimaldada elektroonilise
identifitseerimise kasutamist.
(16)     EID kohustuslikuks muutmine
ELi tasandil võib teatavad ettevõtjad panna majanduslikult ebasoodsasse
olukorda. Seega on asjakohane viia EID sisse vabatahtliku korra alusel. Sel
viisil otsustaksid EID kasuks need loomakasvatajad, kes sellest tõenäoliselt
otsest majanduslikku kasu saaksid. 
(17)     Liikmesriikide
loomakasvatussüsteemid, põllumajandustavad ja sektori ülesehitus on väga
erinevad. Liikmesriikidel peaks seega olema võimalus kuulutada EID oma
territooriumil kohustuslikuks vaid siis, kui nad peavad seda kõikide nimetatud
tegurite valguses asjakohaseks. 
(18)     Kolmandatest riikidest liitu
toodavate loomade suhtes tuleks kohaldada samu identifitseerimisnõudeid nagu
liidus sündinud loomade suhtes. 
(19)     Määruses (EÜ) nr 1760/2000 on
ette nähtud, et iga looma jaoks, kes tuleb märgistada kooskõlas kõnealuse
määruse nõuetega, peab pädev asutus väljastama loomapassi. See tähendab
liikmesriikide jaoks märkimisväärset halduskoormust. Liikmesriikide loodud
elektroonilised andmebaasid tagavad veiste riigisisese liikumise jälgimise
piisavalt hästi. Passid tuleks seega väljastada vaid liidusiseseks kaubanduseks
ette nähtud loomadele. Niipea kui liikmesriikide elektrooniliste andmebaaside
vaheline andmevahetus toimima hakkab, tuleks tühistada liidusiseseks
kaubanduseks ette nähtud loomadele passide väljastamise nõue.
(20)     Määruse (EÜ) nr 1760/2000 II
jaotise II jaos on sätestatud veiseliha vabatahtliku märgistamise eeskirjad,
mille kohaselt peab liikmesriigi pädev asutus heaks kiitma teatavad
märgistamise spetsifikaadid. Halduskoormus ja kulud, mida selline kord
liikmesriikidele ja ettevõtjatele kaasa toob, ei ole süsteemist saadava kasuga
proportsionaalsed. Seepärast tuleks kõnealune jagu välja jätta.
(21)     Lissaboni lepingu jõustumise
järel komisjonile määruse (EÜ) nr 1760/2000 kohaselt antud pädevus tuleb viia
vastavusse Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „alusleping”) artiklitega
290 ja 291.
(22)     Selleks et tagada veiste ja
loomaliha identifitseerimise, registreerimise ja jälgitavuse nõuetekohaseks
toimimiseks vajalike eeskirjade kohaldamine, tuleks anda volitused õigusaktide
vastuvõtmiseks aluslepingu artikli 209 kohaselt komisjonile; need volitused
hõlmaksid nõuete kehtestamist veiste alternatiivsete identifitseerimisvahendite
jaoks; eritingimusi, mille puhul liikmesriigid võivad pikendada
identifitseerimisvahenditega märgistamise tähtaega; liikmesriikide
elektrooniliste andmebaaside vahel vahetatavaid andmeid; teatava
aruandekohustuse tähtaega; identifitseerimisvahendite suhtes kehtestatavaid
nõudeid; loomapassides ja iga põllumajandusettevõtte kohta peetavasse
registrisse esitatavaid andmeid; ametlike kontrollide miinimumtaset; veiste
identifitseerimist ja nende liikumise registreerimist, kui neid karjatatakse
suvel erinevatel mägikarjamaadel; teatavate toodete märgistamise eeskirju, mis
peaksid olema samaväärsed määruses (EÜ) nr 1760/2000 sätestatutega;
veisehakkliha, veiseliha korrastamisel saadud lihalõikmete ja tükeldatud liha
määratlust; konkreetseid andmeid, mida võib toote märgistusel esitada;
päritolutähise lihtsustamisega seotud märgistamiseeskirju; teatavate
loomarühmade maksimaalset suurust ja kooslust; tükeldatud liha
märgistamisnõuete heakskiitmise menetlust ja liikmesriikide rakendatavaid halduskaristusi määruse (EÜ) nr
1760/2000 rikkumise korral. Siinkohal on väga tähtis, et komisjon
viiks ettevalmistustööde ajal läbi vajalikud konsultatsioonid, sealhulgas
ekspertide tasandil.
Komisjon peaks delegeeritud õigusaktide ettevalmistamise ja koostamise ajal
tagama asjaomaste dokumentide sama- ja õigeaegse ning asjakohase edastamise
Euroopa Parlamendile ja nõukogule. 
(23)     Selleks et kehtestada
ühesugused tingimused käesoleva määruse määruse (EÜ) nr 1760/2000 rakendamiseks seoses alternatiivseid
identifitseerimisvahendeid kasutavate põllumajandusettevõtete
registreerimisega, liikmesriikide elektrooniliste andmebaaside vahel andmete
vahetamiseks vajalike tehniliste omaduste ja korraga,
identifitseerimisvahendite vormi ja kujunduse, EID rakendamiseks vajalike
standardite ja tehnilise korraga, loomapasside ja iga põllumajandusettevõtte
kohta peetava registri vormiga, eeskirjadega, mille järgi liikmesriigid
rakendavad vastavalt määrusele (EÜ) nr 1760/2000 sanktsioone
põllumajandusettevõtjate suhtes, liikmesriikide võetavate
parandusmeetmetega määruse (EÜ) nr 1760/2000 nõuetekohase järgimise tagamiseks
juhtudel, kui kohapealsed kontrollimised seda õigustavad, tuleks
anda komisjonile rakendamisvolitused. Kõnealuseid volitusi tuleks kasutada vastavalt
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusele
(EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted,
mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida
kohaldatakse komisjoni rakendusvolituste teostamise suhtes[18]. 
(24)     Seetõttu tuleks määrust (EÜ)
nr 1760/2000 vastavalt muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1760/2000 muudetakse
järgmiselt:
(1)          Artikli 1 lõike 2 teine lause
jäetakse välja.
(2)          Artikli 3 esimese lõigu punkt a
asendatakse järgmisega:
„a)     identifitseerimisvahendid loomade
identifitseerimiseks; ”
(3)          Artikkel 4 asendatakse järgmisega:
„Artikkel
4
Loomade
identifitseerimise kohustus
1.      Kõik majandi loomad peavad olema
märgistatud vähemalt kahe identifitseerimisvahendiga, mis on lubatud vastavalt
artiklile 10 ja 10a ning mille pädev asutus on heaks kiitnud. 
         Identifitseerimisvahendid antakse
majandile ning need jaotatakse ja loomad märgistatakse nendega pädeva asutuse
kindlaksmääratud viisil. 
         Igal identifitseerimisvahendil, millega
loom märgistatakse, on sama, kordumatu identifitseerimiskood, mis võimaldab
identifitseerida iga looma ja majandi, kus loom on sündinud.
2.      Liikmesriigid võivad vastu võtta
siseriiklikud sätted, millega muudetakse kohustuslikuks ühe elektroonilise
tunnuse kasutamine ühena kahest lõikes 1 ette nähtud
identifitseerimisvahendist. 
         Liikmesriigid, kes seda võimalust
kasutavad, esitavad komisjonile selliste siseriiklike sätete teksti.
3.      Erandina lõikest 1 võib kultuuri- ja
spordiüritusteks (välja arvatud messideks ja näitusteks) ettenähtud veised
identifitseerida alternatiivse identifitseerimisvahendiga, mis vastavad
samasugustele identifitseerimisstandarditele kui lõikes 1 ette nähtud. 
4.      Alternatiivseid
identifitseerimisvahendeid kasutavad majandid registreeritakse elektroonilises
andmebaasis.
         Komisjon kehtestab rakendusaktidega
sellise registreerimise jaoks vajalikud eeskirjad. Kõnealused rakendusaktid
võetakse vastu kooskõlas artikli 23 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega. 
5.      Komisjonile antakse volitused
delegeeritud aktide vastuvõtmiseks kooskõlas artikliga 22b, et kehtestada
nõuded lõikes 3 osutatud alternatiivsete identifitseerimisvahendite suhtes,
sealhulgas sätted nende eemaldamise ja asendamise kohta.” 
(4)          Lisatakse järgmised artiklid 4a–4d:
„Artikkel 4a
Identifitseerimisvahenditega
märgistamise tähtaeg
1.      Artikli 4 lõikes 1 ette nähtud
identifitseerimisvahendid tuleb kasutusele võtta looma sünnist möödunud kindla
ajavahemiku jooksul, mille määrab kindlaks liikmesriik, kus loom sündis. See
tähtaeg ei või olla pikem kui:
a)       20 päeva esimese
identifitseerimisvahendi puhul; 
b)      60 päeva teise identifitseerimisvahendi
puhul. 
         Ühtegi looma ei tohi sünnimajandist ära
viia enne, kui loom on märgistatud mõlema identifitseerimisvahendiga.
2.      Erandjuhtudel võivad liikmesriigid
pikendada identifitseerimismärgiga märgistamise tähtaega, mis on ette nähtud
lõike 1 punktides a ja b. Liikmesriigid, kes seda võimalust kasutavad, teatavad
sellest komisjonile. 
         Komisjonile antakse volitused võtta
vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22b selliste erandjuhtude
kindlaksmääramiseks. 
Artikkel
4b
Kolmandatest
riikidest pärit loomade identifitseerimine
1.      Iga loom, kes peab läbima kolmandast
riigist Euroopa Liitu sisenevate loomade puhul direktiivis 91/496/EMÜ ette
nähtud veterinaarkontrolli, ja kes on ette nähtud liidu territooriumil asuvasse
majandisse jäämiseks, identifitseeritakse sihtmajandis artikli 4 lõikes 1
osutatud kõrvamärgiga. 
         Kolmandast riigist päritoluriigis
loomale paigaldatud tunnus salvestatakse artiklis 5 sätestatud elektroonilises
andmebaasis koos kordumatu identifitseerimiskoodiga, mis on sihtliikmesriigis
loomale identifitseerimisvahendiga antud. 
         Esimest lõiku ei kohaldata loomade
suhtes, kes viiakse otse liikmesriigis asuvasse tapamajja, kui loom tapetakse
20 päeva jooksul pärast veterinaarkontrolli.
2.      Loomad märgistatakse lõike 1 esimeses
lõigus osutatud identifitseerimisvahenditega tähtaja jooksul, mille määrab
kindlaks liikmesriik, kus sihtmajand asub.
         Kõnealune tähtaeg ei tohi olla pikem kui
20 päeva pärast lõikes 1 osutatud veterinaarkontrollide teostamist. Igal juhul
tuleb loomad märgistada identifitseerimisvahenditega enne sihtmajandist
lahkumist. 
3.      Kui majand asub liikmesriigis, kes on
vastavalt artikli 4 lõikele 2 muutnud siseriiklike sätetega elektrooniliste
tunnuste kasutamise kohustuslikuks, märgistatakse loomad liidu sihtmajandis
elektroonilise tunnusega tähtaja jooksul, mille määrab kindlaks
sihtliikmesriik. 
         Kõnealune tähtaeg ei tohi olla pikem kui
20 päeva pärast lõikes 1 osutatud veterinaarkontrollide teostamist. Igal juhul
tuleb loomad elektroonilise tunnusega märgistada enne sihtmajandist lahkumist.
Artikkel
4c
Ühest
liikmesriigist teise liikuvate loomade identifitseerimine
1.      Teisest liikmesriigist pärit loomale
jäetakse alles identifitseerimisvahend, millega ta on märgistatud vastavalt
artiklile 4. 
2.      Kui majand asub liikmesriigis, kes on
muutnud siseriiklike sätetega elektrooniliste tunnuste kasutamise
kohustuslikuks, märgistatakse loomad elektroonilise tunnusega:
a)       enne looma viimist kõnealuse
liikmesriigi sihtmajandisse või
b)      sihtmajandisse tähtaja jooksul, mille
määrab kindlaks liikmesriik, kus see majand asub.
         Punktis b osutatud tähtaeg ei tohi olla
pikem kui 20 päeva pärast loomade saabumist sihtmajandisse. Igal juhul tuleb
loomad märgistada identifitseerimisvahenditega enne sihtmajandist lahkumist. 
         Esimest lõiku ei kohaldata loomade
suhtes, kes viiakse otse sellises liikmesriigis asuvasse tapamajja, kes on
muutnud siseriiklike sätetega elektrooniliste tunnuste kasutamise
kohustuslikuks, kui loom tapetakse 20 päeva jooksul pärast veterinaarkontrolli.

Artikkel
4d
Identifitseerimisvahendite
eemaldamine või asendamine
Identifitseerimisvahendi võib eemaldada või
asendada ainult pädeva asutuse loal ja tema kontrolli all. Sellist luba võib
anda vaid siis, kui vahendi eemaldamine või asendamine ei halvenda looma
jälgimist.” 
(5)          Artiklit 5 muudetakse
järgmiselt:
–              
Teine lõik kustutatakse ja asendatakse järgmisega: 
         „Alates
kuupäevast, mil komisjon on kinnitanud andmevahetussüsteemi täielikku
toimivust, võivad liikmesriigid hakata vahetama elektroonilisi andmeid oma
elektrooniliste andmebaaside vahel.
         Komisjon
võtab kooskõlas artikliga 22b vastu delegeeritud akte, et kehtestada eeskirjad
liikmesriikide elektrooniliste andmebaaside vahel vahetatavate andmete kohta.
         Komisjon
teeb rakendusaktide kaudu järgmist:
a)       kehtestab andmevahetuse tehnilised
tingimused ja viisi;
b)      tunnustab andmevahetussüsteemi täielikku
toimivust.
         Sellised
õigusaktid võetakse vastu artikli 23 lõikes 2 sätestatud kontrollimenetluse
kohaselt.”
(6)          Artikkel 6 asendatakse järgmisega: 
„Artikkel
6
Kui liikmesriik ei vaheta elektroonilisi andmeid
teiste liikmesriikidega artiklis 5 osutatud elektroonilise andmevahetussüsteemi
raames
a)      väljastab pädev asutus kõnealuse
liikmesriigi andmebaasist saadud andmete põhjal igale liidusiseseks
kaubanduseks ette nähtud loomale passi; 
b)      peab pass iga passi omava loomaga alati
kaasa olema, kui teda viiakse ühest liikmesriigist teise; 
c)      loovutatakse loomaga kaasasolev pass
looma sihtmajandisse saabumisel selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus
sihtmajand asub.” 
(7)          Artiklit 7 muudetakse
järgmiselt.
a)      Lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
i)        teine taane asendatakse järgmisega:
„–      teatama liikmesriigi kindlaksmääratud
tähtaja jooksul pädevale asutusele kõigist majandist lahkunud ja sinna saabunud
loomadest ning majandis sündinud ja surnud loomade sünni- ja surmakuupäevad;
tähtaeg on vähemalt kolm ja mitte rohkem kui seitse päeva pärast asjaomase
sündmuse toimumist. Liikmesriigid võivad komisjonilt taotleda seitsmepäevase
maksimumtähtaja pikendamist.”;
ii)       lisatakse teine lõik järgmises sõnastuses:
         „Komisjonile antakse volitused võtta vastu delegeeritud
õigusakte kooskõlas artikliga 22b, et määrata kindlaks tingimused, mille korral
liikmesriigid võivad pikendada esimese lõigu teises taandes ette nähtud
maksimaalset seitsmepäevast tähtaega, ning tähtaja pikendamise pikkuse.”. 
b)      Lisatakse
lõige 5:
„5.     Erandina
lõikest 4 on ajakohastatud registri pidamine vabatahtlik loomapidajale:
a)       kellel on
juurdepääs elektroonilisele andmebaasile, mis juba sisaldab registrisse
sisestatavat teavet, ja
b)      kes sisestab uue teabe elektroonilisse
andmebaasi 24 tunni jooksul pärast sündmuse toimumist.”
(8)          Lisatakse artikkel 9a järgmises
sõnastuses: 
„Artikkel 9a
Koolitus
Liikmesriigid tagavad, et iga loomade
identifitseerimise ja registreerimise eest vastutav isik saaks juhiseid
käesoleva määruse asjakohaste sätete ning iga artikli 10 ja 10a kohaselt vastu
võetud delegeeritud õigusakti ja rakendusakti kohta, ning asjakohaste
koolituste kättesaadavuse. 
(9)          Artikkel 10 asendatakse järgmisega:
„Artikkel
10
Komisjonile
teatavate delegeeritud õigusaktide vastuvõtmiseks volituste andmine
Komisjonile antakse volitused delegeeritud
õigusaktide vastuvõtmiseks kooskõlas artikliga 22b, et kehtestada eeskirjad,
sealhulgas nende sisseviimiseks vajalikud üleminekumeetmed seoses järgmisega:
a)      artikliga 4 ette nähtud
identifitseerimisvahenditele esitatavad nõuded;
b)      artikliga 6 ette nähtud loomapassi
sisestatav teave;
c)      artikliga 7 ette nähtud registrisse
sisestatav teave;
d)      kooskõlas artikliga 22 teostatavate
ametlike kontrollide miinimumnõuded; 
e)      suvel erinevatel mägikarjamaadel
karjatatavate veiste identifitseerimine ja nende liikumise registreerimine.”
(10)        Lisatakse artikkel 10a järgmises sõnastuses:
„Artikkel 10a
Teatavate rakendusvolituste andmine
komisjonile
Komisjon võib rakendusaktidega kehtestada
vajalikud eeskirjad, sealhulgas nende sisseviimiseks vajalikud üleminekumeetmed
seoses järgmisega: 
a)      artikliga 4 ette nähtud
identifitseerimisvahendite vorm ja kujundus;
b)      veiste elektroonilise identifitseerimise
kasutamiseks vajalik tehniline kord ja standardid; 
c)      artikliga 6 ette nähtud loomapassi vorm;
d)      artikliga 7 ette nähtud registri vorming
Sellised rakendusaktid võetakse vastu artikli 23
lõikes 2 sätestatud kontrollimenetluse kohaselt.”
(11)        Artiklit 13 muudetakse
järgmiselt:
a)      lõiked 3 ja 4 jäetakse välja;
b)      lõike 5 punkti a sissejuhatav lause
asendatakse järgmisega:
„a)     Ettevõtjad ja organisatsioonid esitavad
märgistusel ka järgmised andmed:”
(12)        Artiklis 14 asendatakse neljas lõik
järgmisega:
„Komisjonile antakse volitused delegeeritud
õigusaktide vastuvõtmiseks kooskõlas artikliga 22b, et kehtestada veiseliha
korrastamisel saadud lihalõikmete ja tükeldatud liha suhtes käesoleva artikli
esimeses kolmes lõigus sätestatud eeskirjadele samaväärsed eeskirjad.” 
(13)        Artikkel 15 asendatakse järgmisega:
„Artikkel
15
Kolmandatest
riikidest pärit veiseliha kohustuslik märgistamine
Erandina artiklist 13 märgistatakse liidu
territooriumile imporditud veiseliha, mille kohta ei ole kättesaadavad kõik
artiklis 13 sätestatud andmed, järgmiselt:
„Päritolu:. ELi mittekuuluvad riigid” ja „Tapetud
(kolmanda riigi nimi).”
(14)        Artiklid 16, 17 ja 18 jäetakse välja.
(15)        Artikkel 19 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 19
Komisjonile teatavate delegeeritud
õigusaktide vastuvõtmiseks volituste andmine
Komisjonile antakse volitused võtta vastu
delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22b seoses järgmisega: 
a)      artiklis 14 nimetatud veisehakkliha,
veiseliha korrastamisel saadud lihalõikmete ja tükeldatud liha määratlused;
b)      märgistustel
esitatavad konkreetsed andmed; 
c)      märgistuseeskirjad seoses päritolutähise
lihtsustamisega; 
d)      artikli 13 lõike 2 punktis a nimetatud
loomarühma suuruse ja kooslus; 
e)      tükeldatud liha märgistamisnõuete heaks
kiitmise menetlus. ”
(16)        Artiklid 20 ja 21 jäetakse välja.
(17)        Artiklit 22 muudetakse
järgmiselt.
a)      Lõikele 1 lisatakse järgmine kolmas lõik:
         „Komisjon kehtestab
rakendusaktidega teises lõigus osutatud sanktsioonide kohaldamise korda
käsitlevad vajalikud eeskirjad, sealhulgas nende sisseviimiseks vajalikud
üleminekumeetmed. Sellised õigusaktid võetakse vastu artikli 23 lõikes 2
sätestatud kontrollimenetluse kohaselt.”
         „Komisjon kehtestab
rakendusaktidega teises lõigus osutatud sanktsioonide kohaldamise tingimusi ja
menetlusi käsitlevad vajalikud eeskirjad, sealhulgas nende sisseviimiseks
vajalikud üleminekumeetmed.”
b)      Lõige 4 asendatakse järgmisega: 
„4.     Kui komisjon peab seda
lõike 2 punktis b osutatud kohapealse kontrollimise tulemusel põhjendatuks,
võtab ta delegeeritud õigusaktiga vastu asjaomasele liikmesriigile
adresseeritud otsuse, milles on ette nähtud, et asjaomane liikmesriik võtab vajalikud
parandusmeetmed seoses täheldatud kõrvalekaldumistega, sealhulgas on esitatud
nõuded kontrollimistele, mida pädev asutus viib läbi käesoleva määruse
järgimise tagamiseks.” 
          Kui komisjon peab
seda kontrolli tulemusel põhjendatuks, võtab ta delegeeritud õigusaktiga
meetmed, mis on vajalikud eelkõige kontrollinõuete ja haldussanktsioonide
järgimisega ning artiklites 4, 4a, 4b ja 4c osutatud maksimaalsest tähtaegadest
kinnipidamisega. Kõnealune rakendusakt võetakse vastu vastavalt
artikli 23 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusele.”
c)      Lisatakse uus lõige 4a:
„4a.   Komisjonil on õigus
võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22b, et kehtestada
halduskaristused, mida liikmesriigid rakendavad, kui loomaliha turustavad
loomapidajad, ettevõtjad või organisatsioonid ei täida käesolevast määrusest
tulenevaid kohustusi.”
d)      Lõiked 5 ja 6 jäetakse välja;
(18)        Lisatakse artiklid 22a ja 22b:
„Artikkel 22a
Pädevad asutused 
Liikmesriigid määravad pädeva asutuse või asutused, kes vastutavad
käesoleva määruse ja selle alusel võetavate komisjoni aktide täitmise eest. 
Nad teatavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele kõnealuste
asutuste nimetused. 
Artikkel
22b 
Delegeeritud
volituste kasutamine
1.      Komisjonile antakse õigus võtta vastu
delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.
2.      Komisjonile antakse määramata ajaks*
volitused võtta vastu artikli 4 lõikes 5, artikli 4a lõikes 2 ning artiklites
5, 7, 10, 14 ja 19 ning artikli 22 lõikes 4a osutatud
delegeeritud õigusakte.
         [*alates käesoleva määruse jõustumise
kuupäevast või mõnest muust seadusandja määratud kuupäevast].
3.      Euroopa Parlament või nõukogu võivad
artikli 4 lõikes 5 ja artikli 4a lõikes 2 ning artiklites 5, 7, 10, 14 ja 19 ning artikli 22 lõikes 4a osutatud volituse delegeerimise
igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud
volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist
Euroopa Liidu Teatajas või otsuses kindlaksmääratud hilisemal kuupäeval.
See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.
4.      Niipea kui komisjon on delegeeritud
õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile
ja nõukogule.
5.      Delegeeritud õigusakt, mis on vastu
võetud kooskõlas artikli 4 lõikega 5 ja artikli 4a lõikega 2 ning artiklitega
5, 7, 10, 14 ja 19 ning artikli 22 lõikega 4a, jõustub
ainult juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole esitanud vastuväiteid
kahe kuu jooksul pärast kõnealusest õigusaktist teatamist Euroopa Parlamendile ja
nõukogule või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad enne nimetatud
ajavahemiku lõppemist komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid
esitada. Kõnealust ajavahemikku võib Euroopa Parlamendi või nõukogu taotlusel
kahe kuu võrra pikendada.
(19)        Artikkel
23 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 23
Komiteemenetlus
1.      Komisjoni
abistab:
a)       artikli 22 lõike 1 kohaste
rakendusaktide korral nõukogu määruse (EÜ) nr 1290/2005[19] artikli
41 kohaselt loodud põllumajandusfondide komitee; 
b)      artikli 4 lõike 4 ja artiklite 5 ja 10a
ning artikli 22 lõike 4 kohaste rakendusaktide puhul Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002[20]
artikli 58 kohaselt loodud alaline toiduahela ja loomatervishoiu komitee. 
          Kõnealused komiteed on komiteed määruse
(EL) nr 182/2011 tähenduses. 
2.      Käesolevale lõikele viitamisel
kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5. 
         Kui komitee arvamus tuleb saada
kirjaliku menetluse kaudu, lõpetatakse see menetlus ilma tulemusele jõudmata,
kui komitee eesistuja arvamuse esitamisele seatud tähtaja jooksul sedasi
otsustab või kui komitee liikmete enamik seda taotleb.”. 
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja
vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4.4.2012
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
[1]               EÜT L 204, 11.8.2000, lk 1.
[2]               KOM(2005) 322 (lõplik) – TSE suunised:         
http://ec.europa.eu/food/food/biosafety/tse_bse/docs/roadmap_en.pdf
[3]               http://www.cc.cec/sg_vista/cgi-bin/repository/getdoc/COMM_PDF_COM_2009_0544_F_EN_ANNEXE.pdf
[4]               Viide KOM (2007) 539 (lõplik).
[5]               KOM (2004) 316 (lõplik).
[6]               SEC(2009)1601,
16/11/2009 http://ec.europa.eu/agriculture/simplification/sec2009_1601_en.pdf
[7]               http://ec.europa.eu/enterprise/policies/better-regulation/files/hlg_opinion_agriculture_050309_en.pdf,
lk 7.
[8]               ELT L 55,
28.2.2011, lk 13.
[9]               ELT L 55,
28.2.2011, lk 19.
[10]             ELT L xxx,
xx.xx.xxxx, lk xx.
[11]             ELT L xxx,
xx.xx.xxxx, lk xx.
[12]             ELT L xxx,
xx.xx.xxxx, lk xx.
[13]             EÜT L 204, 11.8.2000, lk 1.
[14]             KOM (2009) 544 (lõplik).
[15]             KOM (2005) 9 (lõplik).
[16]             KOM (2008) 545 (lõplik).
[17]             KOM (2007) 539 (lõplik).
[18]             ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.
[19]             ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.
[20]             EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.