CELEX: 32004L0074
Language: hr
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Direktiva Vijeća 2004/74/EZ od 29. travnja 2004. o izmjeni Direktive 2003/96/EZ o mogućnosti nekih država članica da primjene privremena oslobođenja ili snižene razine oporezivanja energenata i električne energije

09/Sv. 002
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               98
            
         32004L0074
   
               L 157/87
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               29.04.2004.
            
         
      DIREKTIVA VIJEĆA 2004/74/EZ
   od 29. travnja 2004.
   o izmjeni Direktive 2003/96/EZ o mogućnosti nekih država članica da primjene privremena oslobođenja ili snižene razine oporezivanja energenata i električne energije
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 93.,
   uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
   uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1)
   
   uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2)
   
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Direktiva Vijeća 2003/96/EZ od 27. listopada 2003. o restrukturiranju okvira Zajednice za oporezivanje energenata i električne energije (3), zamijenila je, s učinkom od 1. siječnja 2004. Direktivu Vijeća 92/81/EEZ od 19. listopada 1992. o usklađivanju struktura trošarina na mineralna ulja (4) i Direktivu Vijeća 92/82/EEZ od 19. listopada 1992. o usklađivanju stopa trošarina na mineralna ulja (5). Ona utvrđuje fiskalne strukture i razine oporezivanja koje će se nametnuti na energente i električnu energiju.
            
         
               (2)
            
            
               Najniže stope utvrđene Direktivom 2003/96/EZ mogu izazvati ozbiljne gospodarske i društvene teškoće u nekim državama članicama, to jest na Cipru, u Češkoj, Estoniji, Mađarskoj, Latviji, Litvi, Malti, Poljskoj, Sloveniji i Slovačkoj, zbog prethodno primjenjivanih razmjerno niskih razina trošarina, stalne gospodarske tranzicije tih država članica, njihove relativno niske razine dohotka i njihove ograničene sposobnosti da kompenziraju taj dodatni porezni teret sniženjem drugih poreza. Posebno povećanje cijena do kojeg je došlo primjenom najnižih stopa utvrđenih Direktivom 2003/96/EZ može imati negativan učinak na njihove građane i nacionalno gospodarstvo, stvarajući primjerice nepodnošljivi teret za mala i srednja poduzeća.
            
         
               (3)
            
            
               Tim državama članicama stoga treba, na privremenoj osnovi, dozvoliti primjenu dodatnih oslobođenja ili sniženih razina oporezivanja, ako to neće štetiti pravilnom funkcioniranju unutarnjeg tržišta i neće rezultirati narušavanjem tržišnog natjecanja. Povrh toga, dosljedno načelima u skladu s kojima su prijelazna razdoblja prvobitno odobrena na temelju Direktive 2003/96/EZ, sve takve mjere trebaju biti namijenjene postizanju postupnog prilagođavanja odgovarajućim najnižim stopama Zajednice.
            
         
               (4)
            
            
               Ugovorom o pristupanju iz 2003. (6) predviđaju se prijelazni aranžmani, u slučaju Poljske i Cipra, za provedbu direktiva 92/81/EEZ i 92/82/EEZ. Ugovorom se također predviđaju posebne mjere o pitanjima koja se odnose na energiju u Litvi i Estoniji. Te mjere treba na odgovarajući način uzeti u obzir u kontekstu odobravanja namjenskih oslobođenja od poreza.
            
         
               (5)
            
            
               Ova Direktiva ne dovodi u pitanje ishod bili kojih postupaka poduzetih posebno prema člancima 87. i 88. Ugovora, koji se odnose na narušavanja rada jedinstvenoga tržišta. Njome se ne odbacuje obveza država članica da Komisiju obavijeste o slučajevima državne pomoći prema članku 88. Ugovora.
            
         
               (6)
            
            
               Neke odredbe Direktive 2003/96/EZ treba pojasniti u vezi upućivanja na ovdje utvrđena prijelazna razdoblja.
            
         
               (7)
            
            
               Direktivu 2003/96/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
         DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
   Članak 1.
   Direktiva 2003/96/EZ mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               članak 18. mijenja se kako slijedi:
               
                           (a)
                        
                        
                           u stavku 1., prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:
                           „Odstupajući od odredaba ove Direktive, državama članicama navedenima u Prilogu II. odobrava se da nastave primjenjivati snižene razine oporezivanja ili oslobođenja navedena u tom Prilogu”;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           u stavku 2., „u stavcima od 3. do 12.” zamjenjuje se s „u stavcima od 3. do 13.”
                        
                     
         
               2.
            
            
               umeće se sljedeći članak:
               „Članak 18.a
               1.   Odstupajući od odredaba ove Direktive, državama članicama navedenima u Prilogu III. odobrava se da nastave primjenjivati snižene razine oporezivanja ili oslobođenja navedena u tom Prilogu.
               Po prethodnom preispitivanju od strane Vijeća, ovo odobrenje na prijedlog Komisije prestaje važiti 31. prosinca 2006. ili na dan naveden u Prilogu III.
               2.   Neovisno o razdobljima utvrđenima u stavcima od 3. do 11. i pod uvjetom da to značajno ne narušava tržišno natjecanje, državama članicama s teškoćama u provedbi novih najnižih razina oporezivanja dozvoljava se prijelazno razdoblje do 1. siječnja 2007., posebno kako bi se izbjeglo ugrožavanje stabilnosti cijena.
               3.   Republika Češka može u cijelosti ili djelomično primjenjivati oslobođenja ili snižene razine oporezivanja električne energije, čvrstih goriva i prirodnog plina do 1. siječnja 2008.
               4.   Republika Estonija može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2010. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja plinskog ulja koje se upotrebljava kao pogonsko gorivo s novom najnižom razinom od 330 EUR za 1 000 l. Međutim, od 1. svibnja 2004. razina oporezivanja plinskog ulja koje se upotrebljava kao pogonsko gorivo ne smije biti manja od 245 EUR za 1 000 l.
               Republika Estonija može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2010. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja bezolovnog benzina koji se upotrebljava kao pogonsko gorivo s novom najnižom razinom od 359 EUR za 1 000 l. Međutim, od 1. svibnja 2004. razina oporezivanja bezolovnog benzina koji se upotrebljava kao pogonsko gorivo ne smije biti manja od 287 EUR za 1 000 l.
               Republika Estonija može primjenjivati potpuno oslobođenje od oporezivanja nafte iz škriljevca do 1. siječnja 2009. Nadalje, do 1. siječnja 2013. može primjenjivati sniženu stopu oporezivanja nafte iz škriljevca pod uvjetom da to ne rezultira oporezivanjem ispod 50 % odgovarajuće najniže stope Zajednice počevši od 1. siječnja 2011.
               Republika Estonija može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2010. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja nafte iz škriljevca koji se upotrebljava za komunalno grijanje s najnižom razinom oporezivanja.
               Republika Estonija može prijelazno razdoblje primijeniti do 1. siječnja 2010. za pretvorbu svojeg sadašnjeg sustava oporezivanja ulazne električne energije u sustav oporezivanja izlazne električne energije.
               5.   Republika Latvija može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2011. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja plinskog ulja i kerozina koji se upotrebljavaju kao goriva s novom najnižom razinom od 302 EUR za 1 000 l koja do 1. siječnja 2013. mora dostići 330 EUR. Međutim, od 1. svibnja 2004. razina oporezivanja plinskog ulja i kerozina ne smije biti manja od 245 EUR za 1 000 l, a od 1. siječnja 2008. ne smije biti manja od 274 EUR za 1 000 l.
               Republika Latvija može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2011. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja bezolovnog benzina koji se upotrebljava kao pogonsko gorivo s novom najnižom razinom od 359 EUR za 1 000 l. Međutim, od 1. svibnja 2004. razina oporezivanja bezolovnog benzina ne smije biti manja od 287 EUR za 1 000 l, a od 1. siječnja 2008. ne smije biti manja od 323 EUR za 1 000 l.
               Republika Latvija može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2010. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja teškoga loživog ulja koje se upotrebljava za komunalno grijanje s najnižom razinom oporezivanja.
               Republika Latvija može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2010. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja električne energije s odgovarajućim najnižim razinama oporezivanja. Međutim, od 1. siječnja 2007. razina oporezivanja električne energije ne smije biti manja od 50 % odgovarajućih razina oporezivanja Zajednice.
               Republika Latvija može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2009. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja ugljena i koksa s odgovarajućim najnižim razinama oporezivanja. Međutim, od 1. siječnja 2007. razina oporezivanja ugljena i koksa ne smije biti manja od 50 % odgovarajućih razina oporezivanja Zajednice.
               6.   Republika Litva može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2011. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja plinskog ulja i kerozina koji se upotrebljavaju kao pogonsko gorivo, s novom najnižom razinom od 302 EUR za 1 000 l koja do 1. siječnja 2013. mora dostići 330 EUR. Međutim, od 1. svibnja 2004. razina oporezivanja plinskog ulja i kerozina ne smije biti manja od 245 EUR za 1 000 l, a od 1. siječnja 2008. ne smije biti manja od 274 EUR za 1 000 l.
               Republika Litva može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2011. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja bezolovnog benzina koji se upotrebljava kao pogonsko gorivo s novom najnižom razinom od 359 EUR za 1 000 l. Međutim, od 1. svibnja 2004. razina oporezivanja bezolovnog benzina ne smije biti manja od 287 EUR za 1 000 l, a od 1. siječnja 2008. ne smije biti manja od 323 EUR za 1 000 l.
               7.   Republika Mađarska može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2010. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja električne energije, prirodnog plina, ugljena i koksa koji se upotrebljavaju za komunalno grijanje, s odgovarajućim najnižim razinama oporezivanja.
               8.   Republika Malta može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2010. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja električne energije. Međutim, od 1. siječnja 2007. razine oporezivanja električne energije ne smiju biti manje od 50 % odgovarajućih razina oporezivanja Zajednice.
               Republika Malta može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2010. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja plinskog ulja i kerozina koji se upotrebljavaju kao pogonsko gorivo s najnižom razinom od 330 EUR za 1 000 l. Međutim, od 1. svibnja 2004. razine oporezivanja plinskog ulja i kerozina koji se upotrebljavaju kao pogonsko gorivo ne smiju biti manje od 245 EUR za 1 000 l.
               Republika Malta može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2010. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja bezolovnog i olovnog benzina koji se upotrebljavaju kao pogonsko gorivo s odgovarajućim najnižim razinama. Međutim, od 1. svibnja 2004. razine oporezivanja bezolovnog i olovnog benzina ne smiju biti manje od 287 EUR odnosno 337 EUR za 1 000 l.
               Republika Malta može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2010. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja prirodnog plina koji se upotrebljava kao gorivo za ogrjev s odgovarajućim najnižim razinama oporezivanja. Međutim, od 1. siječnja 2007. stvarne porezne stope na prirodni plin ne smiju biti manje od 50 % odgovarajućih najnižih stopa Zajednice.
               Republika Malta može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2009. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja čvrstoga goriva s odgovarajućim najnižim razinama oporezivanja. Međutim, od 1. siječnja 2007. stvarne porezne stope koje se primjenjuju na predmetne energente ne smiju biti manje od 50 % odgovarajućih stopa Zajednice.
               9.   Republika Poljska može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2009. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja bezolovnog benzina koji se upotrebljava kao pogonsko gorivo s odgovarajućom najnižom razinom od 359 EUR za 1 000 l. Međutim, od 1. svibnja 2004. razina oporezivanja bezolovnog benzina ne smije biti manja od 287 EUR.
               Republika Poljska može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2010. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja plinskog ulja koje se upotrebljava kao pogonsko gorivo s novom najnižom razinom od 302 EUR za 1 000 l i do 1. siječnja 2012. mora dosegnuti 330 EUR. Međutim, od 1. svibnja 2004. razina oporezivanja plinskog ulja ne smije biti manja od 245 EUR za 1 000 l, a od 1. siječnja 2008. ne smije biti manja od 274 EUR za 1 000 l.
               Republika Poljska može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2008. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja teškog loživog ulja s novom najnižom razinom od 15 EUR za 1 000 kg. Međutim, od 1. svibnja 2004. razina oporezivanja teškog loživog ulja ne smije biti manja od 13 EUR za 1 000 kg.
               Republika Poljska može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2012. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja ugljena i koksa koji se upotrebljavaju za komunalno grijanje s odgovarajućom najnižom razinom oporezivanja.
               Republika Poljska može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2012. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja ugljena i koksa koji se upotrebljavaju za grijanje, osim komunalnoga grijanja, s odgovarajućim najnižim razinama oporezivanja.
               Republika Poljska može do 1. siječnja 2008. primjenjivati potpuna ili djelomična oslobođenja ili sniženja za plinsko ulje koje se upotrebljava za grijanje škola, dječjih vrtića i drugih komunalnih službi za djelatnosti ili poslove kojima se oni bave kao javna tijela.
               Republika Poljska može primjenjivati prijelazno razdoblje do 1. siječnja 2006. za prilagođavanje sustava oporezivanja električne energije okviru Zajednice.
               10.   Republika Slovenija može, uz fiskalni nadzor, primjenjivati potpuno ili djelomično oslobođenje ili sniženje razine oporezivanja prirodnog plina. Potpuno ili djelomično oslobođenje ili sniženje se može primjenjivati do svibnja 2014. ili dok nacionalni udio prirodnog plina u finalnoj energetskoj potrošnji ne dostigne 25 %, koji god se stekne ranije. Međutim, čim nacionalni udio prirodnog plina u finalnoj energetskoj potrošnji dosegne 20 %, primijenit će pozitivnu razinu oporezivanja koja će se uvećavati na godišnjoj osnovi kako bi dostigla barem najnižu stopu na kraju gore navedenog razdoblja.
               11.   Slovačka Republika može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2010. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja električne energije i prirodnog plina koji se upotrebljavaju kao gorivo za grijanje, s odgovarajućim najnižim razinama oporezivanja. Međutim, od 1. siječnja 2007. razina oporezivanja električne energije i prirodnog plina koji se upotrebljavaju kao gorivo za grijanje ne smije biti manja od 50 % odgovarajućih najnižih stopa Zajednice.
               Slovačka Republika može prijelazno razdoblje primjenjivati do 1. siječnja 2009. za usklađivanje nacionalne razine oporezivanja čvrstih goriva s odgovarajućim najnižim razinama oporezivanja. Međutim, od 1. siječnja 2007. razina oporezivanja čvrstih goriva ne smije biti manja od 50 % odgovarajućih najnižih stopa Zajednice.
               12.   Unutar utvrđenih prijelaznih razdoblja, države članice će postupno smanjivati svoje odgovarajuće razlike u odnosu na nove najniže razine oporezivanja. Međutim, ako razlika između nacionalne razine i najniže razine ne prelazi 3 % te najniže razine, odnosne države članice mogu čekati kraj razdoblja za usklađivanje nacionalne razine.”;
            
         
               3.
            
            
               dodaje se Prilog III., koji se navodi u Prilogu ovoj Direktivi.
            
         Članak 2.
   1.   Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom od 1. svibnja 2004. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba i korelacijsku tablicu između tih odredaba i ove Direktive.
   Kad države članice donose ove odredbe, te odredbe prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine toga upućivanja određuju države članice.
   2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnoga prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
   Članak 3.
   Ova Direktiva stupa na snagu 1. svibnja 2004.
   Članak 4.
   Ova je Direktiva upućena državama članicama.
   
      Sastavljeno u Luxembourgu 29. travnja 2004.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         M. McDOWELL
         
      
   
   
      (1)  Mišljenje dano 30. ožujka 2004. (još nije objavljeno u Službenom listu).
   
      (2)  Mišljenje dano 31. ožujka 2004. (još nije objavljeno u Službenom listu).
   
      (3)  SL L 283, 31.10.2003., str. 51.
   
      (4)  SL L 316, 31.10.1992., str. 12. Direktiva kako je izmijenjena Direktivom 94/74/EZ, (SL L 365., 31.12.1994., str. 46.).
   
      (5)  SL L 316, 31.10.1992., str. 19. Direktiva kako je izmijenjena Direktivom 94/74/EZ.
   
      (6)  SL L 236, 23.9.2003., str. 17.
   PRILOG
   
      
         „PRILOG III.
         Snižene stope oporezivanja i oslobođenja od takvih oporezivanja navedeni u članku 18.a stavku 1.:
         
                     1.
                  
                  
                     Latvija
                     
                                 —
                              
                              
                                 za energente i električnu energiju koja se upotrebljava u lokalnim javnim putničkim prijevoznim vozilima;
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Litva
                     
                                 —
                              
                              
                                 za ugljen, koks i lignit do 1. siječnja 2007.,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 za prirodni plin i električnu energiju do 1. siječnja 2010.,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 za orimulziju koja se upotrebljava za druge namjene osim za proizvodnju električne energije ili grijanje do 1. siječnja 2010.;
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     Mađarska
                     
                                 —
                              
                              
                                 za ugljen i koks do 1. siječnja 2009.;
                              
                           
               
                     4.
                  
                  
                     Malta
                     
                                 —
                              
                              
                                 za plovidbu privatnim plovilima za rekreaciju,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 za zračnu plovidbu, osim one obuhvaćene člankom 14. stavkom 1. točkom (b) Direktive 2003/96/EZ:
                              
                           
               
                     5.
                  
                  
                     Poljska
                     
                                 —
                              
                              
                                 za gorivo za zrakoplove i goriva za motore s turbo izgaranjem i motorna ulja za motore zrakoplova, koje prodaje proizvođač tih goriva po nalogu ministra obrane ili nadležnog ministra unutarnjih poslova, za potrebe zrakoplovne industrije ili agencije za materijalne rezerve kako bi dopunila državne rezerve ili organizacijske jedinice zdravstvenog zrakoplovstva za potrebe tih jedinica,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 plinsko ulje za brodske motore i motore za pomorsku tehnologiju i motorna ulja za brodske motore i za pomorsku tehnologiju, koje prodaje proizvođač tih goriva po nalogu agencije za rezerve kako bi dopunila državne rezerve ili po nalogu ministra obrane za upotrebu u mornarici ili po nalogu nadležnog ministra unutarnjih poslova za upotrebu u pomorskoj tehnologiji,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 gorivo za zrakoplove i gorivo za motore s turbo izgaranjem i plinsko ulje za brodske motore i motore za pomorsku tehnologiju i ulja za motore zrakoplova, brodske motore i motore za pomorsku tehnologiju koje agencija za rezerve prodaje po nalogu ministra obrane ili nadležnog ministra unutarnjih poslova.”