CELEX: 52020PC0585
Language: bg
Date: 2020-09-21
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз на 66-ата сесия на Комитета по Хармонизираната система към Световната митническа организация във връзка с предвиденото приемане на мнения за класиране, решения за класиране, изменения на Обяснителните бележки към Хармонизираната система или други съвети относно тълкуването на Хармонизираната система и препоръки за осигуряване на унифицирано тълкуване на Хармонизираната система съгласно Конвенцията по Хармонизираната система

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 21.9.2020
            COM(2020) 585 final
            2020/0272(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз на 66-ата сесия на Комитета по Хармонизираната система към Световната митническа организация във връзка с предвиденото приемане на мнения за класиране, решения за класиране, изменения на Обяснителните бележки към Хармонизираната система или други съвети относно тълкуването на Хармонизираната система и препоръки за осигуряване на унифицирано тълкуване на Хармонизираната система съгласно Конвенцията по Хармонизираната система
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.Предмет на предложението
            
            
               С настоящото предложение се допълва проектът на решение за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза на 66-ата сесия на Комитета по Хармонизираната система (КХС) към Световната митническа организация през септември 2020 г., предаден на Съвета на 21 август 2020 г. (COM(2020) 427).
            
            
               2.Контекст на предложението
            
            
               2.1.Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките
            
            
               Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките има за цел улесняване на международната търговия и събирането, сравняването и анализирането на статистически данни, в частност за международната търговия. Като приложение към Конвенцията е установена Номенклатурата на Хармонизираната система (ХС), която представлява международна хармонизирана система, осигуряваща възможност на участващите държави да класират по общ начин търгуваните стоки за митнически цели. В частност, Номенклатурата на ХС включва описанието на стоките, представени като позиции и подпозиции, и съответстващите им числови кодове, съставени въз основа на 6-цифрова кодова система. Номенклатурата на ХС се изменя веднъж на всеки пет години
                  1
               . Тя се прилага от над 190 администрации по целия свят; вследствие на това над 98 % от всички стоки, търгувани в света, се класират в съответствие с нея. 
            
            
               Конвенцията влезе в сила на 1 януари 1988 г.
            
            
               Европейският съюз и всички държави членки са страни по нея
                  2
               .
            
            
               2.2.Световната митническа организация (СМО)
            
            
               Световната митническа организация (СМО), създадена през 1952 г. като Съвет за митническо сътрудничество, е независима междуправителствена организация, чиято главна цел е повишаване на ефективността и ефикасността на митническите администрации. В нея са представени 183 митнически администрации от целия свят. Управителният орган на СМО е Съветът. Съюзът упражнява права и задължения, характерни за временното членство в СМО, до влизането в сила на изменението на Конвенцията за създаване на Съвет за митническо сътрудничество.
            
            
               Управителният орган на СМО е Съветът на СМО, който за изпълнението на главната си цел разчита на компетентността и уменията на служителите на Секретариата и различни технически и консултативни комитети. 
            
            
               Комитетът по Хармонизираната система (КХС) е технически комитет, който отговаря за подготвителната работа по Конвенцията по ХС. Главните задачи на КХС са следните:
            
            
               ·да подготвя обяснителни бележки, мнения за класиране или други съвети като насоки относно тълкуването на Хармонизираната система и да упражнява такива други функции във връзка с Хармонизираната система, които Съветът на СМО или договарящите страни могат да счетат за необходими;
            
            
               ·да подготвя препоръки за осигуряване на унифицирано тълкуване и прилагане на правните текстове по ХС, в т.ч. като урежда спорове по класирането между договарящите страни, улеснявайки по този начин търговията; 
            
            
               ·да предлага изменения и актуализации на ХС, за да бъдат отразявани техническото развитие и промените в структурата на търговията, както и други нужди на ползвателите на ХС; 
            
            
               ·да насърчава широкото прилагане на ХС и да разглежда общи и политически въпроси, свързани с нея.
            
            
               Съюзът и неговите държави членки заедно имат само един глас в КХС. Решенията на КХС по въпроси от обхвата на настоящото рамково решение се вземат с обикновено мнозинство.
            
            
               Съгласно член 8, параграф 2 от Конвенцията по ХС обяснителните бележки, мненията за класиране, другите съвети относно тълкуването на Хармонизираната система и препоръките за осигуряване на унифицирано тълкуване и прилагане на Хармонизираната система, подготвени по време на сесия на КХС, се считат за одобрени от Съвета на СМО, ако до края на втория месец, следващ месеца, през който е закрита сесията, на която те са били приети, нито една договаряща страна по Конвенцията по ХС не е уведомила генералния секретар на СМО, че иска въпросът да бъде поставен пред Съвета на СМО. 
            
            
               2.3.Предвидените актове
            
         
         
            
               В съответствие с член 6, параграф 2 от Конвенцията по ХС КХС обикновено заседава два пъти годишно. На практика сесиите на КХС се провеждат през март и септември. 
            
            
               Предложеното решение се отнася до следните актове, които се разглеждат и приемат временно от КХС и подлежат на одобрение от Съвета на СМО чрез „процедура на мълчаливо съгласие“:
            
            
               а)обяснителни бележки, които поясняват тълкуването на забележките, позициите и подпозициите от Номенклатурата на ХС;
            
            
               б)мнения за класиране, които отразяват решенията, взети от КХС по отношение на класирането на конкретни продукти;
            
            
               в)други съвети и препоръки относно класирането на стоките в Номенклатурата на ХС, например решения за класиране или други насоки, приети от КХС.
            
            
               В съответствие с член 34, параграф 7, буква а), подточка iii) от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза
                  3
                митническите органи на държавите членки отменят своите решения, отнасящи се до обвързваща тарифна информация (решения за ОТИ), когато те вече не са съвместими с тълкуването на Номенклатурата на ХС в резултат от решения за класиране, мнения за класиране или изменения на Обяснителните бележки към Номенклатурата на ХС, считано от датата на публикуването на съобщението на Комисията в серия „С“ на Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               3.Позиция, която трябва да се заеме от името на Съюза
            
            
               3.1.Практически ограничения при изготвянето и приемането на позициите на ЕС
            
            
               На всяка от своите две годишни сесии Комитетът по Хармонизираната система към СМО приема мнения за класиране, решения за класиране, изменения на Обяснителните бележки към Хармонизираната система (ОБХС) или други съвети относно тълкуването на Хармонизираната система и препоръки за осигуряване на унифицирано тълкуване на Хармонизираната система съгласно Конвенцията по Хармонизираната система. 
            
            
               От практическа гледна точка обикновено няма достатъчно време преди всяка сесия на КХС Съюзът официално да приеме позиция съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС. Поради това Комисията представи предложение за рамково решение на Съвета относно позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на СМО по въпросите, свързани с ХС
                  4
               ; това предложение все още се разглежда от Съвета.
            
            
               Поради избухването на пандемията от COVID-19 обаче Секретариатът на СМО уведоми, че сесията, насрочена за септември 2020 г., ще се проведе посредством писмени обсъждания онлайн. 
            
            
               Въпреки че дневният ред на тази сесия все още не бе на разположение и организацията и форматът на обсъжданията все още не бяха известни, очакваше се, че е най-вероятно в нейния дневен ред да бъдат включени точките от дневния ред на предходната сесия (КХС/65 – март 2020 г.), която СМО отмени заради пандемията. За тази цел бе изготвен проект на решение на Съвета, който впоследствие му бе изпратен (COM(2020) 427).
            
            
               СМО промени датите и дневния ред на сесията на КХС, която ще бъде проведена виртуално между 28 септември и 30 октомври и ще обхваща главно резултатите от работата на виртуалния Подкомитет по измененията към СМО, завършила на 21 август, и някои въпроси, които вече са включени в първия проект на решение, изпратен до Съвета, докато разглеждането на другите въпроси от първия проект на решение се отлага за следваща сесия на КХС. С оглед на броя на въпросите, по които от КХС ще се иска да вземе решение на тази сесия, и тяхното задължително правно действие по отношение на законодателството на Съюза, е необходимо второ решение на Съвета по член 218, параграф 9 от ДФЕС, с което да се допълни първото решение и да се установи позицията на Съюза по въпросите, по отношение на които КХС ще има за задача да вземе решение (напр. обяснителни бележки, насоки или други съвети относно тълкуването на ХС).
            
            
               3.2.Цел и съдържание на предложението
            
            
               Въпросните решения, подготвяни от КХС, са в състояние да окажат съществено въздействие върху съдържанието на правото на Съюза, по-специално Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура, Общата митническа тарифа, както и приложената към него Комбинирана номенклатура (КН). Решенията за класиране, мненията за класиране или измененията на Oбяснителните бележки към Номенклатурата на ХС се използват в подкрепа на класирането, предвидено в регламентите за изпълнение на Комисията относно класирането на стоки в КН, както и в Обяснителните бележки към КН и в решенията за класиране, издадени от митническите органи на държавите членки. От митническите органи на държавите членки се изисква да отменят своите решения за класиране, когато те вече не са съвместими с тълкуването на Номенклатурата на ХС в резултат от такива решения за класиране, мнения за класиране или изменения на Обяснителните бележки към ХС.
            
            
               Поради това е целесъобразно позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на СМО, да се установи с решение на Съвета, прието съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС въз основа на предложение на Комисията.
            
            
               Ръководни принципи при установяването на такива позиции са общите критерии, определени в Конвенцията по ХС (общите правила за тълкуване на ХС), и обективните характеристики и свойства на стоките.
            
            
               Целта на предложената позиция е да се изрази становището на Съюза по отношение на класирането на стоки в Номенклатурата на ХС, както и по отношение на подготвените от КХС мнения за класиране и Обяснителни бележки към ХС. 
            
            
               Консултации с технически експерти от държавите членки бяха проведени в Експертната група по митнически въпроси на 2 –7 септември 2020 г. Нейните заключения са в съответствие с предложените позиции, които са поместени в приложението към проектопредложението за решение на Съвета. 
            
            
               Предложената позиция на ЕС е съобразена и с установената митническа политика и практиката на Съда на Европейския съюз за класиране на стоките при внос според обективните им характеристики и свойства. 
            
         
         
            
               Предложената позиция е необходима, за да може ЕС да изрази позиция на следващата сесия на КХС. 
            
            
               4.Правно основание
            
            
               4.1.Принципи
            
            
               В член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се предвижда приемането на решения за установяване на „позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“.
            
            
               Понятието „актове с правно действие“ включва актовете с правно действие по силата на нормите на международното право, които уреждат съответния орган. То включва и инструментите, които нямат обвързващ характер съгласно международното право, но са „годни да окажат съществено въздействие върху съдържанието на приеманата от законодателя на Съюза нормативна уредба“
                  5
               .
            
            
               Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на СМО във връзка с приемането на обяснителни бележки, мнения за класиране или други съвети като насоки за тълкуването на ХС съгласно Конвенцията по ХС, е член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
               4.2.Приложение в конкретния случай
            
            
               Комитетът по Хармонизираната система и Съветът на СМО са органи, създадени със споразумение, а именно Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките.
            
            
               Актовете, които КХС има за задача да подготви, представляват актове с правно действие. След като бъдат одобрени от Съвета на СМО, предвидените актове могат да окажат съществено въздействие върху съдържанието на законодателството на ЕС, по-конкретно: приложение 1 към Регламент (EИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа. Това е така, защото в член 34, параграф 7, буква а), подточка iii) от Митническия кодекс на Съюза
                  6
                се посочва, че „митническите органи отменят решенията ОТИ
                  7
                [...], когато те вече не са съвместими с тълкуването [...], в резултат на [...] решения относно класирането, мнения за класиране или изменения на обяснителни бележки към Номенклатурата на Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, приети от [Комитета по ХС];“. Освен това подготвяните от КХС решения (решения за класиране, мнения за класиране или изменения на Oбяснителните бележки към Номенклатурата на ХС) се използват в подкрепа на класирането, предвидено в регламентите за изпълнение на Комисията относно класирането на стоки в Комбинираната номенклатура (КН), както и в Обяснителните бележки към КН и в решенията за класиране, издавани от митническите органи на държавите членки. Предвиденият акт не допълва, нито изменя институционалната рамка на споразумението.
            
            
               Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
            
               4.3.Материалноправно основание
            
            
               4.3.1.Принципи
            
            
               Материалноправното основание за дадено решение съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС зависи преди всичко от целта и съдържанието на предвидения акт, във връзка с който се заема позиция от името на Съюза. Ако предвиденият акт преследва две цели или се състои от две части и ако едната от целите или частите може да се определи като основна, докато другата е само акцесорна, решението съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС трябва да се основава на едно-единствено материалноправно основание, а именно на изискваното от основната или преобладаващата цел или част.
            
            
               4.3.2.Приложение в конкретния случай
            
            
               Тъй като главната цел и основното съдържание на предвидения акт са свързани с Общата митническа тарифа, материалноправното основание на предложеното решение е член 31, член 43, параграф 2 и член 207, параграф 4 от ДФЕС.
            
            
               4.4.Заключение
            
            
               Правното основание на предложеното решение следва да бъде член 31, член 43, параграф 2 и член 207, параграф 4 във връзка с член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
               5.Отражение върху бюджета 
            
            
               Предложението няма отражение върху бюджета на Европейския съюз. 
            
         
         
            
               6.Публикуване на предвидения акт
            
            
               Не се предвижда.
            
            
            
               2020/0272 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз на 66-ата сесия на Комитета по Хармонизираната система към Световната митническа организация във връзка с предвиденото приемане на мнения за класиране, решения за класиране, изменения на Обяснителните бележки към Хармонизираната система или други съвети относно тълкуването на Хармонизираната система и препоръки за осигуряване на унифицирано тълкуване на Хармонизираната система съгласно Конвенцията по Хармонизираната система
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 31, член 43, параграф 2 и член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 9 от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)С Решение 87/369/ЕИО на Съвета
                  8
                Съюзът одобри Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките и протокола за изменение към нея
                  9
                (Конвенцията по ХС), по силата на която беше учреден Комитетът по Хармонизираната система (КХС). 
            
            
               (2)Съгласно член 7, параграф 1, букви б) и в) от Конвенцията по ХС КХС отговаря, наред с другото, за подготовката на обяснителни бележки, мнения за класиране, други съвети относно тълкуването на Хармонизираната система и препоръки за осигуряване на унифицирано тълкуване и прилагане на Хармонизираната система.
            
            
               (3)Очаква се на своята септемврийска сесия Комитетът по Хармонизираната система да вземе решение относно мнения за класиране, решения за класиране, изменения на Обяснителните бележки към Хармонизираната система или други съвети относно тълкуването на Хармонизираната система и препоръки за осигуряване на унифицирано тълкуване на Хармонизираната система съгласно Конвенцията по Хармонизираната система. 
            
            
               (4)Важно е да се припомни, че според установената практика на Съда на Европейския съюз, в интерес на правната сигурност и улесняването на проверките решаващият критерий за класирането на стоките за митнически цели като цяло трябва да се търси в техните обективни характеристики и свойства, посочени в текстовете на съответните позиции от митническата номенклатура и съответните бележки към разделите и главите.
            
            
               (5)По отношение на мненията за класиране, решенията за класиране, измененията на Обяснителните бележки към Хармонизираната система или други съвети относно тълкуването на Хармонизираната система и препоръки за осигуряване на унифицирано тълкуване на Хармонизираната система съгласно Конвенцията по Хармонизираната система, е целесъобразно да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза, защото след като бъдат приети, мненията за класиране, някои решения за класиране и изменения на Обяснителните бележки към Хармонизираната система ще бъдат публикувани в съобщението на Комисията по член 34, параграф 7, буква а), подточка iii) от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. и ще станат приложими за всички държави членки. Позицията ще бъде изразена в Комитета по Хармонизираната система,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза по време на 66-ата сесия на Комитета по Хармонизираната система към Световната митническа организация във връзка с одобряването на обяснителни бележки, мнения за класиране или други съвети относно тълкуването на Хармонизираната система и препоръки за осигуряване на унифицирано тълкуване на Хармонизираната система съгласно Конвенцията по Хармонизираната система, е определена в приложението.
            
            
               Член 2
            
         
         
            
               Незначителни технически промени в позицията по член 1 може да се одобряват от представителите на Съюза, без да е необходимо допълнително решение на Съвета.
            
            
               Член 3
            
            
               Адресат на настоящото решение е Комисията.
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател 
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        От въвеждането ѝ през 1988 г. насам Номенклатурата на ХС е била изменяна шест пъти. Тези изменения са влезли в сила съответно през 1996, 2002, 2007, 2012 и 2017 г. Шестото изменение ще влезе в сила през 2022 г.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Решение 87/369/ЕИО на Съвета от 7 април 1987 г. за сключване на Международната конвенция относно Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките и протокола за изменение към нея (OВ L 198, 20.7.1987 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        COM(2020)196.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Решение на Съда на Европейския съюз от 7 октомври 2014 г., Германия/Съвет, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, точки 61—64. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Обвързваща тарифна информация: решения за класиране, постановени предварително от митническите администрации в полза на икономическите оператори, за да се гарантира правна сигурност по отношение на класирането и тарифното третиране на внасяните или изнасяните стоки. 
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Решение 87/369/ЕИО на Съвета от 7 април 1987 г. за сключване на Международната конвенция относно Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките и протокола за изменение към нея (
                  
                     OВ L 198, 20.7.1987 г., стр. 1
                  
                  ).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        OВ L 198, 20.7.1987 г., стр. 3.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 21.9.2020
            COM(2020) 585 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            Предложението за решение на Съвета
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз на 66-ата сесия на Комитета по Хармонизираната система към Световната митническа организация във връзка с предвиденото приемане на мнения за класиране, решения за класиране, изменения на Обяснителните бележки към Хармонизираната система или други съвети относно тълкуването на Хармонизираната система и препоръки за осигуряване на унифицирано тълкуване на Хармонизираната система съгласно Конвенцията по Хармонизираната система
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ 
            
            
               С настоящото приложение се допълва приложението към Решение … на Съвета
            
            
               II.2. Съставяне на таблиците на съответствието между версиите на Хармонизираната система от 2017 г. и 2022 г. (документи NC2704, NC2749 и NC2753)
            
            
               По отношение на таблицата на съответствието за подпозиции 4407.13 и 4407.14 (смеси от С-Б-Е – смърч, бор и ела, и цуга-ела – западна цуга и ела), Съюзът подкрепя съответствията, предложени от Секретариата на СМО в параграф 20 от документ NC2753.
            
            
               По отношение на таблицата на съответствието за подпозиция 4418.83 (двойно Т-образни греди) Съюзът подкрепя съответствията, предложени от Япония в параграф 14 от документ NC2753.
            
            
               По отношение на таблицата на съответствието за подпозиция 7019.71 (платна/тънки листове от стъклени влакна) Съюзът отбелязва, че единственото прехвърляне от ХС2017 би било от подпозиция 7019.32.
            
            
               По отношение на таблицата на съответствието за подпозиции 8462.62 и 8462.63 (машини за коване), Съюзът подкрепя запазването на всички подпозиции, предложени за прехвърляне съгласно ХС 2017, в т.ч. поставените в квадратни скоби. 
            
            
               По отношение на таблицата на съответствието за подпозиция 8519.81 (автоматични телефонни секретари) Съюзът подкрепя предложението на Секретариата на СМО в параграф 26 от документ NC2704.
            
            
               По отношение на таблицата на съответствието за подпозиция 8539.51 (светодиоди) Съюзът подкрепя заключението на Секретариата на СМО в параграф 24 от същия документ.
            
            
               По отношение на таблицата на съответствието за новата подпозиция 8541.51 (полупроводникови преобразуватели) Съюзът отбелязва, че няма данни за отделно класиране на части във версията на ХС 2017. Затова не са необходими допълнителни прехвърляния.
            
            
               По отношение на таблицата на съответствието за позиция 88.06 (безпилотни въздухоплавателни средства) Съюзът подкрепя вариант (i), предложен в параграф 25 от документ NC2704.
            
            
               Накрая, Съюзът подкрепя поправката на някои редакторски грешки в проектите на таблици на съответствието І и ІІ съгласно приложението към документ NC2753.
            
            
               III.4.
                     Класиране в ХС 2022 на някои колекции и предмети за колекции, представляващи нумизматичен интерес (искане на Секретариата) – документи NC2711, NC2754.
            
            
               Съюзът би класирал трите продукта в новата подпозиция 9705.31 в ХС 2022. Съюзът отбелязва, че както Канада, така и Секретариатът на СМО подкрепят предложението на Съюза за заличаване на текста „coins generally known in the trade as ‘ancients’ or ‘ancient coins’“ [„монети, известни в търговията като „старинни монети“] от новата част А, точка 4, втората алинея от Обяснителните бележки към Хармонизираната система (ОБХС) в частта им, отнасяща се до позиция 97.05.
            
            
               III.5.
                     Класиране в ХС 2022 на пълнители за триизмерни печатащи устройства (искане на Секретариата) – документи NC2712, NC2755.
            
            
               Съюзът подкрепя предложението за изменение на ОБХС, в което се определя, че пълнителите за триизмерни печатащи устройства с електронни компоненти или механични механизми следва да се класират като части на триизмерни печатащи устройства. 
            
            
               Съюзът би класирал продуктите, представени в документи NC2712 и NC2755, в позиция 84.85 в ХС 2022 като части на триизмерни печатащи устройства, имайки предвид наличието на електронни компоненти за свързване с триизмерно печатащо устройство.
            
            
               III.7. 
                     Доклад от 57-ата сесия на Подкомитета по измененията на ХС (документ NR1434)
            
            
               III.8.
                     Въпроси; по които трябва да се вземе решение (документ NC2709)
            
         
         
            
               а)Приложения C/4 и D/8 – Изменения на Обяснителните бележки (ХС 2022) (раздел VI)
            
            
               б)Приложения C/5, D/9 и D/22 – Изменения на Обяснителните бележки (ХС 2022) (раздел VIІ)
            
            
               в)Приложения C/8 и D/12 – Изменения на Обяснителните бележки вследствие на препоръката по член 16 от 28 юни 2019 г. (раздел ХІІI)
            
            
               г)Приложения C/13 и D/17 – Изменения на Обяснителните бележки вследствие на препоръката по член 16 от 28 юни 2019 г. (раздел ХХ)
            
            
               д)Приложения C/14 и D/18 – Евентуални изменения на Обяснителните бележки в частта им, отнасяща се до някои съоръжения за увеселителни паркове (предложение на САЩ)
            
            
               Съюзът е съгласен с предложените изменения в документите.
            
            
               е)Приложения C/1 и D/5 – Евентуални изменения на Обяснителните бележки в частта им, отнасяща се до позиция 15.09, по отношение на другите необработени маслинови масла и позиция 15.15 по отношение на примерите за мазнини и масла от микробен произход.
            
            
               По отношение на ОБХС в частта им, отнасяща се до позиция 15.09, Съюзът подкрепя предложението на ЕС (вариант 2) и новото предложение на Канада (вариант 3). По буква D, точка 2 Съюзът подкрепя използването на съюза „or“ [„или“] (вариант 2) вместо „and/or“ [„и/или“].
            
            
               По отношение на ОБХС в частта им, отнасяща се до позиция 15.15, Съюзът подкрепя използването на израза „single cell organism“ [„едноклетъчен организъм“] (вариант 1) и на съюза „or“ [„или“] (вариант 2) вместо „and/or“ [„и/или“]. По примери а) и b) Съюзът подкрепя използването на израза „obtained from“ [„получен от“] (вариант 2).
            
            
               ж)Приложения C/3 и D/7 – Евентуални изменения на Обяснителните бележки в частта им, отнасяща се до „placebos“ [„плацебо“] и „double-blinded clinical trial kits“ [„комплекти за двойно слепи клинични изпитвания“] в позиция 30.06 (искане на Австралия).
            
            
               По отношение на изречението „The placebos of this heading also include [control vaccines] [controlled vaccines] [vaccines which are used as control substances and] that have been licensed for use in recognized clinical trials.“ [„Плацебото от тази позиция включва и [контролните ваксини] [контролираните ваксини] [ваксините, които се употребяват като контролни вещества и] които са получили разрешение за употреба в признати клинични изпитвания.“] Съюзът не подкрепя включването на това изречение към текста на точка 12 от ОБХС в частта им, отнасяща се до позиция 30.06, защото не е ясно какъв вид вещества се описват в него. Ако другите договарящи страни решат да го добавят, Съюзът подкрепя вариант 3 („ваксините, които се употребяват като контролни вещества“) или – при нужда да се прояви гъвкавост – вариант 1 („контролните ваксини“).
            
            
               По отношение на изречението „[Active ingredients to be trialled can include herbal medicinal products [for therapeutic or prophylactic uses].]“ [„[Активните съставки за изпитване може да включват растителни лекарствени продукти [за лечение или профилактика].]“] Съюзът остава гъвкав по въпроса за добавянето му към текста, но не подкрепя включването на отворен списък с примери, както предлага делегацията на САЩ.
            
            
               з)Приложения C/6 и D/10 – Изменения на Обяснителните бележки вследствие на препоръката по член 16 от 28 юни 2019 г. (раздел ІХ)
            
            
               Съюзът подкрепя предложението да се добавят обяснителни бележки към подпозиции 4412.41, 4412.42 и 4412.49. Съюзът иска предложеният текст да бъде допълнително анализиран и подобрен, за да бъде съобразен със сегашните класификационни практики на Съюза (напр. ориентацията на фурнирите).
            
            
               и)Приложения C/7 и D/11 – Изменения на Обяснителните бележки вследствие на препоръката по член 16 от 28 юни 2019 г. (раздели ХІ и ХІІ)
            
            
               Съюзът подкрепя добавянето на „paraseismic wall covering“ [„противоземетръсна стенна облицовка“] и „geotextiles“ [„геотекстилни изделия“] към списъка с примери на електронни текстилни изделия. В текста за „геотекстилните изделия“ Съюзът подкрепя текста „a sensor made of fibres or at least being fully integrated in the fibres“ [„датчик, направен от влакна или поне напълно вграден във влакната“] (вариант 2), предложен по-рано от Съюза. 
            
            
               Съюзът подкрепя временното приемане на текстовете, одобрени от Подкомитета по измененията.
            
            
               й)Приложения C/12 и D/16 – Изменения на Обяснителните бележки вследствие на препоръката по член 16 от 28 юни 2019 г. (раздел ХVІІ)
            
            
               Съюзът подкрепя посочването на трайно вградените камери в параграф 3 от ОБХС в частта им, отнасяща се до позиция 88.06, ако мнението за класиране, съгласно което безпилотно въздухоплавателно средство с вградена камера се класира в позиция 85.25, бъде преразгледано и съобразено с ХС 2022 и ОБХС. 
            
            
               По отношение на параграф 4 от ОБХС в частта им, отнасяща се до позиция 88.06, Съюзът подкрепя предложението на Китай с допълнителните технически критерии, въведени от Съюза (втория вариант).
            
         
         
            
               к)Приложения C/15 и D/19 – Евентуално изменение на Обяснителните бележки в частта им, отнасяща се до глава 97, във връзка с някои предмети на културата (предложение на САЩ)
            
            
               Съюзът не подкрепя списъка с предмети, отбелязани като примери, тъй като те са твърде конкретни и ограничени, за да обясняват обхвата на предметите, които трябва да бъдат класирани в подпозиция 9705.10. 
            
            
               Съюзът отбелязва също така, че от представените определения и примери не става ясно как например да се класират „traditional national costumes“ [„традиционните народни носии“] или „old cars“ [„старите коли“].
            
            
               л)Приложения C/16 и D/20 – Изменение на обяснителните бележки към общите правила за тълкуване (ХС 2022)
            
            
               Съюзът подкрепя първоначалното предложение на Секретариата на СМО (вариант 1, в който се използва думата „merely“ [„само“], но запазвайки гъвкавост за израза „not further worked than“ [„само ...“ / „необработено по друг начин“], и иска уеднаквяване на текстовете на английски и френски език.
            
            
               III.9. 
                     Евентуално изменение на обяснителната бележка към позиция 71.04 във връзка със синтетичните диаманти (предложение в рамките на Кимбърлийския процес) – документ NC2757
            
            
               Съюзът е съгласен с предложените изменения на новата трета алинея към позиция 71.04 и със създаването на нова точка 3 към Обяснителните бележки в частта им, отнасяща се до подпозиция 7104.91.
            
            
               III.10. 
                     Класиране на елемент от микроелектромеханични системи (МЕМС) в ХС 2022 (предложение на Секретариата)
            
            
               Съюзът би класирал продукта в позиция 85.41.