CELEX: 22011A1231(01)
Language: it
Date: 2004-06-26 00:00:00
Title: Accordo concernente la promozione, la fornitura e l'uso dei sistemi di navigazione satellitare GALILEO e GPS e applicazioni correlate

31.12.2011           IT                            Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 348/3
                                                                ACCORDO
           concernente la promozione, la fornitura e l'uso dei sistemi di navigazione satellitare GALILEO e
                                                        GPS e applicazioni correlate
           GLI STATI UNITI D'AMERICA,
           da un lato,
           e
           IL REGNO DEL BELGIO,
           LA REPUBBLICA CECA,
           IL REGNO DI DANIMARCA,
           LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
           LA REPUBBLICA DI ESTONIA,
           LA REPUBBLICA ELLENICA,
           IL REGNO DI SPAGNA,
           LA REPUBBLICA FRANCESE,
           L'IRLANDA,
           LA REPUBBLICA ITALIANA,
           LA REPUBBLICA DI CIPRO,
           LA REPUBBLICA DI LETTONIA,
           LA REPUBBLICA DI LITUANA,
           IL GRANDUCATO DI LUSSEMBURGO,
           LA REPUBBLICA DI UNGHERIA,
           LA REPUBBLICA DI MALTA,
           IL REGNO DEI PAESI BASSI,
           LA REPUBBLICA D'AUSTRIA,
           LA REPUBBLICA DI POLONIA,
           LA REPUBBLICA DEL PORTOGALLO,
           LA REPUBBLICA DI SLOVENIA,
           LA REPUBBLICA SLOVACCA,
           LA REPUBBLICA DI FINLANDIA,
           IL REGNO DI SVEZIA,
           IL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E D'IRLANDA DEL NORD,
           PARTI CONTRAENTI del trattato che istituisce LA COMUNITÀ EUROPEA, di seguito denominate «Stati membri» e LA
           COMUNITÀ EUROPEA,
           dall'altro lato,
           RICONOSCENDO che gli Stati Uniti dispongono di un sistema di navigazione satellitare noto come Global Positioning
           System (GPS, sistema di posizionamento globale), un sistema che fornisce segnali orari, di navigazione e di posiziona­
           mento di precisione per fini civili e militari,
 ---pagebreak--- L 348/4                    IT                              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                   31.12.2011
                 RICONOSCENDO che gli Stati Uniti forniscono al momento il servizio GPS di posizionamento standard per usi civili,
                 commerciali e scientifici di natura pacifica in modo continuativo e a livello mondiale, senza percepire canoni diretti dagli
                 utenti e prendendo atto del fatto che gli Stati Uniti intendono continuare a fornire tale servizio e futuri servizi di impiego
                 civile di natura analoga alle stesse condizioni,
                 RICONOSCENDO che la Comunità europea sta sviluppando e conta di dotarsi di un sistema globale di segnali orari,
                 navigazione e posizionamento satellitari a uso civile, denominato Galileo, che, nelle intenzioni, sarà compatibile a livello
                 di radiofrequenza con il GPS e interoperabile con i servizi GPS civili a livello degli utenti,
                 RICONOSCENDO che i segnali GPS sono usati in tutto il mondo per i servizi di navigazione satellitare, compresi gli
                 ampliamenti,
                 RICONOSCENDO che i sistemi GPS e Galileo a uso civile, se compatibili a livello di radiofrequenza e interoperabili a
                 livello degli utenti, potrebbero aumentare il numero di satelliti visibili a partire da un punto qualunque del pianeta e
                 contribuire alla possibilità di accesso ai segnali di navigazione da parte degli utenti civili in tutto il mondo,
                 RICONOSCENDO che l'Organizzazione dell'aviazione civile internazionale (ICAO) fissa norme internazionali e pratiche
                 consigliate e altri orientamenti in materia di utilizzo dei sistemi globali di navigazione satellitare per l'aviazione civile, che
                 l'Organizzazione marittima internazionale (OMI) fissa norme internazionali e altri orientamenti in materia di uso dei
                 sistemi globali di navigazione satellitare per la navigazione marittima e che l'Unione internazionale delle telecomunica­
                 zioni (UIT) fissa regolamenti e procedure internazionali relativi al funzionamento dei sistemi globali di radionavigazione,
                 nonché ad altri sistemi di radiocomunicazione,
                 DESIDERANDO fornire agli utenti e ai fornitori di apparati per la navigazione satellitare una gamma più ampia di servizi
                 e possibilità, al fine di aumentare il numero di applicazioni per gli utenti, garantendo la tempo stesso la compatibilità a
                 livello di radiofrequenza con i sistemi e le attrezzature già utilizzate,
                 DESIDERANDO promuovere l'apertura dei mercati e agevolare la crescita degli scambi commerciali di strumenti per i
                 segnali orari e la navigazione globali, di servizi a valore aggiunto e di ampliamenti,
                 CONVINTI della necessità di prevenire e proteggersi contro un uso scorretto dei servizi globali di segnali orari e
                 navigazione satellitari senza perturbare o degradare indebitamente i segnali a disposizione degli utenti civili,
                 CONVINTI della necessità di collaborare al fine di garantire che tutte le applicazioni pertinenti possano beneficiare
                 pienamente di questa importante tecnologia,
                 RICONOSCENDO che sono auspicabili incontri per evitare o risolvere eventuali controversie che possono sorgere
                 nell'ambito del presente Accordo, comprese quelle relative al modo in cui le Parti adempiono alle loro responsabile
                 nel quadro dei loro rispettivi settori di competenza,
                 HANNO CONVENUTO LE SEGUENTI DISPOSIZIONI:
                                   Articolo 1                                                                         Articolo 2
                                    Finalità                                                                         Definizioni
1.      L'obiettivo del presente Accordo è fornire un quadro per                     Ai fini del presente Accordo i seguenti termini sono così defi­
la collaborazione tra le Parti nella promozione, fornitura e uti­                    niti:
lizzo dei segnali orari e dei servizi di navigazione civili GPS e
GALILEO, dei servizi a valore aggiunto, degli ampliamenti e dei
prodotti per i segnali orari e la navigazione globali. Le Parti                      a) «Ampliamento», i meccanismi sotto controllo civile che for­
intendono collaborare, sia bilateralmente che nelle sedi multila­                          niscono agli utenti di segnali orari e di navigazione satelli­
terali, come previsto nel presente Accordo, per promuovere e                               tari informazioni supplementari rispetto a quelle derivanti
facilitare l'uso di tali segnali, servizi e apparecchiature per fini                       dalla costellazione principale o dalle costellazioni principali
civili, commerciali e scientifici di natura pacifica, in modo coe­                         utilizzate, nonché dati aggiuntivi di distanza/pseudo-di­
rente ed in linea con gli interessi di sicurezza reciproci. Il pre­                        stanza o correzioni o miglioramenti di informazioni di
sente Accordo è volto ad integrare e facilitare gli accordi in                             pseudo-distanza esistenti. Questi meccanismi consentono
vigore tra le Parti, o che possano essere negoziati in futuro,                             agli utenti di ottenere migliori prestazioni, come una mag­
relativi alla progettazione e all'attuazione di segnali orari e ser­                       giore accuratezza, disponibilità, integrità e affidabilità.
vizi di navigazione satellitari, ampliamenti o servizi a valore
aggiunto per uso civile.
2.      Nessuna disposizione del presente Accordo sostituisce,                       b) «Servizi di misurazione del tempo e di navigazione satellitari
modifica o deroga da norme, procedure, leggi, regolamenti e                                ad uso civile», significa il servizio di misurazione del tempo
pratiche raccomandate adottate dall'ICAO o dall'OMI. Le Parti                              o di navigazione satellitari fornito da GPS o Galileo, com­
confermano la loro intenzione di agire in conformità del quadro                            preso il servizio riservato a fini governativi.
normativo e dei processi propri di tali organismi.
3.      Nessuna disposizione del presente Accordo pregiudica i                       c) «Fornitore di servizi di misurazione del tempo e di naviga­
diritti e gli obblighi delle Parti derivanti dall'accordo di Marra­                        zione satellitari ad uso civile», ogni governo o altra entità
kech che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (in                            che fornisce servizi di misurazione del tempo o di naviga­
seguito denominati «gli accordi dell'OMC»).                                                zione satellitari a fini civili.
 ---pagebreak--- 31.12.2011              IT                             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                              L 348/5
d) «Segnali orari e di navigazione satellitari destinati per uso                    livello utente equivalenti o superiori alle soluzioni di posi­
    civile», i segnali orari e di navigazione satellitari destinati agli            zionamento, navigazione e segnale orario che possono es­
    utenti civili forniti da GPS o Galileo, compresi i segnali del                  sere ottenute con uno dei due sistemi singolarmente.
    servizio riservato a fini governativi.
                                                                               m) «Misura», ogni legge, regolamento, norma, procedura, deci­
e) «Fornitore di segnali orari e di navigazione satellitari desti­                  sione, azioni amministrativa o azione vincolante analoga
    nati agli utenti civili», ogni governo o altra entità che forni­                adottata dalle Parti a livello nazionale o sopranazionale.
    sce segnali o ampliamenti GPS e/o Galileo.
                                                                               n) «Servizio militare di misurazione del tempo e navigazione
f)  «Informazione classificata», l'informazione ufficiale che deve                  satellitari», un servizio di misurazione del tempo e naviga­
    essere protetta nell'interesse della difesa nazionale o delle                   zione satellitari forniti da una Parte e studiati appositamente
    relazioni esterne delle Parti, e che è classificata a norma                     per rispondere alle esigenze delle forze armate.
    delle loro vigenti leggi e regolamenti.
                                                                               o) «Compatibilità a livello di radiofrequenza», la garanzia che
                                                                                    un sistema non provocherà interferenze che degradino in
g) «GALILEO», un sistema globale autonomo europeo di misu­                          modo inaccettabile il servizio autonomo fornito dall'altro
    razione del tempo e di navigazione satellitari, sotto con­                      sistema.
    trollo civile, sviluppato dalla Comunità europea, dai suoi
    Stati membri, dall'Agenzia spaziale europea e da altre entità.
    GALILEO comprende un servizio aperto e uno o più servizi
                                                                               p) «Servizio riservato a fini governativi», un servizio protetto di
    aggiuntivi, quale un servizio di salvaguardia delle vite
                                                                                    misurazione del tempo e navigazione satellitari ad accesso
    umane, un servizio commerciale e un servizio riservato a
                                                                                    riservato fornito da una Parte e studiato appositamente per
    fini governativi, quale il servizio PRS (Public Regulated Ser­
                                                                                    rispondere alle esigenze di utenti governativi autorizzati.
    vice, servizio pubblico regolamentato) ed eventuali amplia­
    menti forniti dalla Comunità europea, dai suoi Stati membri
    o da altre entità.
                                                                               q) «Servizio a valore aggiunto», un servizio o applicazione a
                                                                                    valle, esclusi gli ampliamenti, che sfrutta i segnali orari o i
                                                                                    servizi di navigazione satellitari civili in modo da fornire un
h) «Apparecchiatura per la navigazione e la misurazione del                         beneficio o un grado di utilità aggiuntivi all'utente.
    tempo a livello globale», qualsiasi apparecchio utilizzato
    da un utente finale civile, progettato per trasmettere, rice­
    vere o elaborare segnali orari o di navigazione satellitari allo
                                                                                                               Articolo 3
    scopo di fornire un servizio a valore aggiunto o per operare
    con un ampliamento.                                                                               Ambito di applicazione
                                                                               Salvo disposizioni contrarie del presente Accordo, l'Accordo si
                                                                               applica a tutte le misure adottate dalle Parti e relative ai segnali
i)  «GNSS», Global Navigation Satellite System (sistema globale                e ai fornitori di segnali orari e di navigazione satellitari civili,
    di navigazione satellitare).                                               agli ampliamenti, ai servizi a valore aggiunto e ai fornitori di
                                                                               servizi a valore aggiunto e alle apparecchiature per la misura­
                                                                               zione del tempo e la navigazione a livello globale.
j)  «GPS», Global Positioning System Standard Positioning Ser­
    vice (sistema di posizionamento globale servizio di posizio­
    namento standard) un servizio aperto, (o futuri servizi civili)            La fornitura di servizi di misurazione del tempo e di naviga­
    fornito dal governo degli Stati Uniti per usi civili. Al mo­               zione satellitari a carattere militare esula dalla sfera di applica­
    mento il GPS è un servizio fornito dagli Stati Uniti nell'eser­            zione del presente Accordo, ad eccezione di quanto disposto
    cizio dei poteri governativi in quanto non è fornito su base               dall'articolo 4 per quanto riguarda la compatibilità a livello di
    commerciale, né offerto in concorrenza con uno o più                       radiofrequenza, dall'articolo 11 e dall'allegato del presente Ac­
    fornitori del servizio. Il GPS comprende eventuali amplia­                 cordo.
    menti o miglioramenti al servizio forniti direttamente dal
    governo degli Stati Uniti.
                                                                               I servizi riservati a fini governativi esulano dalla sfera di appli­
                                                                               cazione degli articoli 5 e 6, dell'articolo 8, paragrafo 2 e
k) «Proprietà intellettuale», il significato di cui all'articolo 2             dell'articolo 10, paragrafo 3.
    della convenzione istitutiva dell'Organizzazione mondiale
    della proprietà intellettuale, stipulata a Stoccolma il
    14 luglio 1967.                                                                                            Articolo 4
                                                                               Interoperabilità e compatibilità a livello di radiofrequenza
l)  «Interoperabilità a livello utente», una situazione in base alla           1.     Il presente articolo si applica a GPS e Galileo secondo la
    quale un ricevitore combinato che dispone di una linea                     definizione datane e, per quanto riguarda la compatibilità a
    ottica verso più satelliti GPS o Galileo è in grado di ottenere            livello di radiofrequenza, a tutti i servizi di misurazione del
    soluzioni di posizionamento, navigazione e segnale orario a                tempo e di navigazione satellitari.
 ---pagebreak--- L 348/6                IT                           Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           31.12.2011
2.     Le Parti convengono che GPS e Galileo saranno compati­               (1) che stabiliscono, direttamente o indirettamente (ad esempio,
bili a livello di radiofrequenza. Il presente paragrafo non si                   attraverso un organismo regionale), norme di progettazione
applica a livello locale alle zone dove sono in corso operazioni                 o di prestazione, prescrizioni di certificazione, prescrizioni
militari. Le Parti si impegnano a non bloccare o degradare in                    per la concessione di licenze, norme tecniche o prescrizioni
modo indebito i segnali destinati agli usi civili.                               analoghe applicabili ai segnali orari o ai servizi di naviga­
                                                                                 zione satellitari civili, agli ampliamenti, ai servizi a valore
                                                                                 aggiunto, alle apparecchiature di misurazione del tempo e
                                                                                 navigazione globali, ai fornitori di segnali orari o di servizi
3.     Le Parti convengono inoltre che GPS e Galileo saranno                     di navigazione satellitari civili o ai fornitori di servizi a
interoperabili, nella misura più ampia possibile, a livello degli                valore aggiunto, oppure
utenti non militari. Per conseguire tale interoperabilità e agevo­
lare l'uso congiunto dei due sistemi, le Parti convengono di
attenersi nel modo più rigoroso possibile al Sistema internazio­            (2) che hanno per effetto, diretto o indiretto, di rendere obbli­
nale di riferimento terrestre (International Terrestrial Reference               gatorio l'uso di qualsivoglia segnale orario o servizio di
System) nel determinare i rispettivi quadri di riferimento per le                navigazione satellitari civili, servizio a valore aggiunto, am­
coordinate geodetiche. Le Parti convengono inoltre di trasmet­                   pliamento o apparecchiatura per la misurazione del tempo e
tere gli scarti temporali (time offset) tra i sistemi Galileo e GPS              la navigazione globali all'interno del proprio territorio (salvo
nei messaggi di navigazione di rispettivi servizi, come indicato                 che l'obbligatorietà di tale utilizzo sia espressamente auto­
nel documento intitolato «GPS/Galileo Time Offset Preliminary                    rizzata dall'ICAO o dall'OMI).
Interface Definition» menzionato nell'allegato.
                                                                                                           Articolo 6
4.     Le Parti convengono che il gruppo di lavoro sull'interope­                           Non discriminazione e commercio
rabilità e la compatibilità a livello di radiofrequenza istituito in
applicazione dell'articolo 13 proseguirà il lavoro già in corso al          1.     Le Parti dichiarano di adottare un'impostazione non di­
fine di conseguire, tra l'altro:                                            scriminatoria in relazione al commercio di beni e servizi corre­
                                                                            lati ai servizi civili di segnali orari e navigazione satellitari, agli
                                                                            ampliamenti e ai servizi a valore aggiunto.
a) la compatibilità a livello di radiofrequenza nell'ammoderna­
    mento o evoluzione di uno qualsiasi dei due sistemi; (le Parti          2.     Le Parti dichiarano che le misure in relazione a beni e
    devono valutare ulteriormente la compatibilità di Galileo e             servizi correlati ai segnali orari e ai servizi di navigazione satel­
    GPS III a livello di radiofrequenza.)                                   litari civili, agli ampliamenti e ai servizi a valore aggiunto non
                                                                            devono essere utilizzate come restrizione mascherata o come
                                                                            ostacolo indebito al commercio internazionale.
b) una maggiore disponibilità e affidabilità del segnale per
    mezzo di architetture di sistema complementari a beneficio              3.     Il gruppo di lavoro sulle applicazioni commerciali e civili
    degli utenti di tutto il mondo                                          istituito in applicazione dell'articolo 13 prende in considera­
                                                                            zione, tra l'altro, questioni di non discriminazione e altre que­
                                                                            stioni correlate al commercio relative ai segnali orari e ai servizi
                                                                            di navigazione satellitari civili, agli ampliamenti, ai servizi a
c) interoperabilità livello degli utenti non militari.                      valore aggiunto, ai prodotti per la misurazione del tempo e la
                                                                            navigazione globali, compresa la possibilità di impegni aggiun­
                                                                            tivi tanto a livello bilaterale, quanto a livello multilaterale.
5.     Per garantire maggiormente la compatibilità a livello di
radiofrequenza e l'interoperabilità dei servizi non militari, le
                                                                                                           Articolo 7
Parti si accertano che i loro ampliamenti rispettino le prescri­
zioni fissate da ICAO, OMI e UTI alle quali le Parti sono vin­              Accesso aperto a segnali orari o di navigazione satellitari di
colate, e ogni altra prescrizione che le Parti ritengano recipro­                                        natura civile
camente accettabile.
                                                                            1.     Salvo per motivi di sicurezza nazionale, le Parti non limi­
                                                                            teranno né l'utilizzo delle informazioni di posizionamento, na­
                                                                            vigazione e segnali orari dei rispettivi servizi aperti, né l'accesso
6.     Nessuna disposizione del presente Accordo sostituisce,               a tali informazioni da parte degli utenti finali, compresi gli
modifica o deroga da norme, procedure, leggi, regolamenti e                 ampliamenti. Tale disposizione non preclude la possibilità di
pratiche raccomandate adottate dall'UIT. Le Parti confermano                assoggettare l'accesso a tali informazioni da parte di altre entità,
la loro intenzione di agire in conformità del quadro normativo              quali fabbricanti di apparecchiature per la misurazione del
e dei processi propri di tale organismo.                                    tempo e la navigazione satellitari, ad accordi commerciali non
                                                                            discriminatori.
                              Articolo 5                                    2.     Le Parti si impegnano a fornire segnali destinati ai servizi
     Norme, certificazioni, misure regolatrici e mandati                    di salvaguardia della vita con il livello di sicurezza richiesto,
                                                                            secondo quanto stabilito dagli organismi internazionali compe­
Le Parti convengono di consultarsi prima di fissare misure:                 tenti.
 ---pagebreak--- 31.12.2011              IT                              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                               L 348/7
                               Articolo 8                                       per garantire la compatibilità a livello di radiofrequenza nell'uti­
                                                                                lizzo dello spettro tra i rispettivi segnali, per compiere tutti gli
                 Accesso aperto alle informazioni                               sforzi possibili al fine di proteggere i reciproci segnali da inter­
1.     Nel rispetto dei controlli alle esportazioni applicabili, le             ferenze da parte delle emissioni in radiofrequenza degli altri
Parti convengono di rendere disponibili, su base non discrimi­                  sistemi e per promuovere un utilizzo armonizzato dello spettro
natoria, informazioni sufficienti circa i rispettivi segnali e am­              su base mondiale, in particolare presso l'UIT. Le Parti collabo­
pliamenti civili non codificati di misurazione del tempo e navi­                rano per individuare le fonti di interferenza e per adottare le
gazione satellitari per garantire pari opportunità alle persone                 misure adeguate.
che desiderano utilizzare questi segnali, fabbricare apparecchia­
ture per utilizzare tali segnali, o fornire servizi a valore aggiunto
basati su tali segnali. Queste informazioni comprendono, tra le
altre, le specifiche relative ai segnali, compresi elementi quali le            2.     Le Parti intendono impedire l'utilizzo ostile dei servizi di
condizioni minime di utilizzo, le caratteristiche delle radiofre­               misurazione del tempo e di navigazione satellitari preservando,
quenze e la struttura dei messaggi di navigazione.                              al tempo stesso, i servizi al di fuori delle aree di ostilità. A tal
                                                                                fine, i rispettivi segnali orari e di navigazione satellitari rispet­
                                                                                tano i criteri di compatibilità in relazione alla sicurezza nazio­
2.     Qualora una Parte fornisca segnali orari o servizi di navi­              nale fissati nei documenti intitolati «National Security Compati­
gazione satellitari civili, oppure servizi a valore aggiunto per gli            bility Compliance for GPS and Galileo Signals in the 1 559-
utenti civili che siano codificati o che siano dotati di altre                  1 610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3» (di seguito deno­
caratteristiche che consentono al fornitore del servizio di navi­               minati «Documenti relativi a criteri, ipotesi e metodologia»),
gazione globale di impedire l'accesso, la Parte, nel rispetto dei               citato nell'allegato.
controlli alle esportazioni applicabili, consente ai produttori di
apparecchiature di misurazione del tempo e navigazione globali
o ai fornitori di ampliamenti o di servizi a valore aggiunto
dell'altra Parte, su base non discriminatoria, l'accesso alle infor­            3.     Le Parti convengono che le strutture dei segnali specificate
mazioni necessarie per integrare tale codifica o altre caratteri­               nell'allegato del presente Accordo rispettano i criteri di compa­
stiche simili all'interno delle loro apparecchiature, attraverso la             tibilità in relazione alla sicurezza nazionale fissati nei documenti
concessione di licenze per le informazioni necessarie, o altri                  relativi a criteri, ipotesi e metodologia.
mezzi, a prezzi di mercato.
                               Articolo 9                                       4.     Per mantenere e migliorare continuamente la qualità e la
                       Proprietà intellettuale                                  sicurezza dei servizi, i sistemi devono rispondere in modo effi­
                                                                                cace a mutamenti imprevisti nella tecnologia, nelle esigenze
Nessuna disposizione del presente Accordo è volta a pregiudi­                   degli utenti e nell'ambito dello spettro. Le Parti intendono pro­
care i diritti di proprietà intellettuale relativi ai segnali, servizi o        seguire nell'ammodernamento e nello sviluppo dei rispettivi si­
prodotti per la misurazione del tempo e la navigazione satelli­                 stemi mantenendo la sicurezza dei segnali civili comuni intero­
tari globali.                                                                   perabili e i benefici apportati da un mercato di tali segnali.
                              Articolo 10
                                                                                5.     Le Parti si informano e si consultano a vicenda in rela­
Recupero dei costi per i segnali orari e di navigazione
                                                                                zione dell'attuazione delle strutture di base dei segnali specificate
                       satellitari a uso civile
                                                                                nell'allegato. Una parte che desideri modificare le strutture di
1.     Le Parti si impegnano a fornire segnali orari e di naviga­               base dei segnali specificate e convenute nell'allegato o aggiun­
zione attraverso un servizio aperto senza percepire canoni di­                  gere alcunché, deve notificare all'altra tale intenzione per iscritto
retti per l'utilizzo finale o per l'ampliamento.                                attraverso i canali diplomatici.
2.     Qualora una Parte preveda di applicare un sistema che
possa essere utilizzato per imporre canoni di utilizzo agli utenti              6.     Una Parte non può opporsi all'adozione e all'attuazione
dei servizi internazionali di salvaguardia della vita marittimi o               della struttura di segnale alternativa specificata nella notifica
aerei, lo fa nel rispetto di quanto disposto dall'ICAO e dall'OMI.              salvo che, entro un termine di tre mesi dal ricevimento della
                                                                                notifica di cui al paragrafo 5, non manifesti preoccupazione
                                                                                sulla base della compatibilità con la sicurezza nazionale, come
3.     Le Parti si consultano, ove appropriato, circa le politiche              previsto nei documenti relativi a criteri, ipotesi e metodologia,
per il recupero dei costi. Le Parti incoraggiano misure praticabili             oppure sulla base della compatibilità a livello di radiofrequenza.
per garantire la trasparenza e la responsabilità in relazione ai                Qualora una parte manifesti preoccupazioni in relazione alla
costi sostenuti nella fornitura dei servizi.                                    compatibilità a livello di radiofrequenza o in relazione alla si­
                                                                                curezza nazionale, le Parti avviano senza indugio consultazioni
                                                                                per accertarsi che le strutture alternative dei segnali rispettino i
                              Articolo 11                                       criteri di compatibilità in relazione alla sicurezza nazionale fis­
Compatibilità con la sicurezza nazionale e uso dello spettro                    sati nei documenti relativi a criteri, ipotesi e metodologia e di
                                                                                compatibilità a livello di radiofrequenza, utilizzando per l'analisi
1.     Le Parti collaborano per promuovere un'attribuzione ade­                 di compatibilità i documenti relativi ad ipotesi e metodologia
guata delle frequenze ai segnali orari e di navigazione satellitari,            indicati in allegato.
 ---pagebreak--- L 348/8                  IT                          Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          31.12.2011
7.     Le Parti convengono di utilizzare per il sevizio aperto               d) un gruppo di lavoro sulle questioni di sicurezza legate al GPS
Galileo e per il futuro segnale civile del GPS III (Standard Posi­               e a Galileo, compreso lo scambio di informazioni su possibili
tioning Service) la modulazione di base descritta in allegato. Le                applicazioni per i servizi riservati a fini governativi e le
Parti collaborano senza indugio al fine di ottimizzare tale mo­                  interazioni tra i rispettivi segnali. Il gruppo si incaricherà
dulazione per i rispettivi sistemi. Qualora una parte modifichi la               inoltre di definire concretamente la procedura di notifica e
propria modulazione del servizio aperto di Galileo o del futuro                  consultazione di cui all'articolo 11, nonché le possibili inter­
segnale civile del GPS III o vi apporti delle aggiunte, in appli­                facce.
cazione della procedura di cui ai paragrafi 5 e 6, l'altra Parte
non è tenuta a modificare la sua modulazione, né ad integrarla.
                                                                             3.     Le Parti possono stabilire, come opportuno, i mandati dei
                                                                             gruppi di lavoro istituiti in applicazione del paragrafo 1.
8.     Le Parti convengono di studiare i mezzi per proteggere i
servizi riservati a fini governativi nel contesto della compatibilità
in relazione alla sicurezza nazionale, nell'ambito del gruppo di
lavoro sulle questioni di sicurezza istituito in virtù                       4.     Tutti gli scambi di informazioni, apparecchiature, tecnolo­
dell'articolo 13, paragrafo 2, lettera d).                                   gia o altri dati (compresi quelli segreti), nonché la prestazione di
                                                                             servizi, in applicazione del presente Accordo sono soggetti alle
                                                                             leggi e ai regolamenti applicabili, comprese le leggi e i regola­
                                                                             menti in materia di controllo delle esportazioni. Tutte le infor­
                              Articolo 12                                    mazioni, apparecchiature o altri dati trasferiti sono utilizzati
                                                                             esclusivamente ai fini del presente Accordo e non possono
       I servizi di ricerca e soccorso del GPS e Galileo                     essere trasferiti ad alcun paese, impresa, persona, organismo o
                                                                             governo terzo, o utilizzati da questi, senza il preventivo con­
Dato che è previsto un servizio di ricerca e soccorso mondiale
                                                                             senso scritto della parte di origine.
sia per Galileo che per la prossima generazione di satelliti GPS,
le Parti convengono che tali servizi saranno compatibili a livello
delle radiofrequenze e, nella misura maggiore possibile, intero­
perabili a livello degli utenti. Le Parti collaborano, come oppor­           5.     Nel rispetto delle leggi, dei regolamenti e delle politiche
tuno, sulle questioni correlate ai servizi di ricerca e soccorso a           governative ufficiali applicabili, le Parti convengono di trattare
livello mondiale per Galileo e la prossima generazione di satelliti          nel modo più sollecito possibile le richieste di licenze per
GPS presso il Consiglio COSPAS-SARSAT o preso qualsiasi altro                l'esportazione di beni, informazioni, tecnologia o altri dati ne­
foro convenuto di comune accordo.                                            cessari per lo sviluppo e l'attuazione di Galileo o del GPS.
                              Articolo 13                                    6.     Le informazioni segrete relative all'attuazione del presente
                              Modalità                                       Accordo possono essere scambiate nell'ambito dei gruppi di
                                                                             lavoro o altrimenti solo a norma delle condizioni fissate nel
1.     Le Parti istituiscono gruppi di lavoro su argomenti conve­            paragrafo 2 dell'allegato al presente Accordo.
nuti di comune accordo. Ai lavori di ciascun gruppo parteci­
pano le autorità competenti delle Parti. La partecipazione di
terzi ai gruppi di lavoro può avvenire esclusivamente con il
consenso reciproco delle Parti.                                              7.     Le Parti si riuniscono a seconda delle necessità, e in linea
                                                                             di principio una volta all'anno, per valutare le esigenze dei
                                                                             gruppi di lavoro, definire o modificare i loro mandati ed esa­
                                                                             minare i progressi compiuti dai gruppi di lavoro stessi.
2.     In applicazione del paragrafo 1 sono istituiti i seguenti
gruppi di lavoro:
                                                                                                          Articolo 14
                                                                                                        Attività future
a) un gruppo di lavoro sulla compatibilità a livello di radiofre­
    quenza per i servizi di misurazione del tempo e di naviga­               Le Parti intendono avviare discussioni su un accordo successivo
    zione satellitari per impieghi civili;                                   relativo alla possibile cooperazione tra i rispettivi sistemi di
                                                                             misurazione del tempo e di navigazione satellitari per usi civili
                                                                             finanziati e gestiti in modo indipendente, per il periodo succes­
                                                                             sivo al raggiungimento della capacità operativa iniziale da parte
b) un gruppo di lavoro sul commercio e le applicazioni in                    di Galileo. Nell'ambito di tali discussioni, le Parti intendono
    campo civile;                                                            prendere in considerazione svariate possibilità di coordina­
                                                                             mento, quali la creazione di un consiglio di interfaccia ad alto
                                                                             livello che si riunisca una o due volte all'anno per discutere
                                                                             questioni strategiche e la pianificazione futura del sistema, l'isti­
c) un gruppo di lavoro per promuovere la cooperazione sulla                  tuzione di un piccolo segretariato GPS-Galileo per la condivi­
    progettazione e lo sviluppo della prossima generazione di                sione dei dati che consentono le relazioni tra i due sistemi e il
    sistemi di misurazione del tempo e navigazione satellitari               coordinamento quotidiano, nonché la nomina di comune ac­
    per impieghi civili;                                                     cordo di funzionari di collegamento.
 ---pagebreak--- 31.12.2011               IT                          Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                             L 348/9
                              Articolo 15                                                                  Articolo 20
                  Attività nelle sedi internazionali                                             Entrata in vigore e denuncia
Al fine di promuovere e attuare gli obiettivi del presente Ac­                1.     Il presente Accordo entra in vigore alla data in cui la
cordo le Parti, come opportuno, collaborano sulle questioni di                Comunità europea e i suoi Stati membri e gli Stati Uniti infor­
interesse reciproco correlate ai segnali orari e ai sistemi di na­            mano, con apposite note diplomatiche, il depositario di aver
vigazione satellitari destinati ad usi civili, ai servizi a valore            completato le rispettive procedure interne necessarie per la
aggiunto, ai prodotti per la misurazione del tempo e la naviga­               sua entrata in vigore.
zione globali presso l'ICAO, l'UIT, l'OIM, l'OMC e gli altri or­
ganismi e sedi pertinenti.
                              Articolo 16
                                                                              2.     Il presente Accordo può essere sottoscritto dagli Stati che
                            Finanziamento                                     divengono membri dell'Unione europea dopo la data in cui è
                                                                              stato firmato dalle Parti.
Ogni Parte si assume gli oneri derivanti dal rispetto delle proprie
responsabilità nell'ambito del presente Accordo. Gli obblighi di
ciascuna parte in applicazione del presente Accordo sono sog­
getti alla disponibilità di finanziamenti adeguati.
                                                                              3.     Fatto salvo il paragrafo 1, le Parti convengono di applicare
                              Articolo 17                                     in via provvisoria il presente Accordo a partire del primo giorno
                                                                              del mese successivo alla data in cui le Parti si sono notificate il
       Consultazione e composizione delle controversie                        completamento delle procedure necessarie a tal fine.
1.      Eventuali controversie che insorgano a motivo o in rela­
zione alle disposizioni, all'interpretazione o all'applicazione del
presente Accordo sono risolte mediante consultazioni tra le
Parti.                                                                        4.     La Comunità europea agisce da depositario del presente
                                                                              Accordo.
2.      I rappresentanti del Consiglio dell'Unione europea e della
Commissione europea, da un lato, e degli Stati Uniti, dall'altro,
si riuniscono in base alle necessità per le consultazioni previste
al paragrafo 1 e all'articolo 5, all'articolo 10, paragrafo 3 e
all'articolo 11, paragrafi 5 e 6.                                             5.     Il presente Accordo resta in vigore dieci anni. Almeno tre
                                                                              mesi prima del termine del periodo iniziale di dieci anni, le Parti
3.      Nessuna disposizione del presente Accordo pregiudica il               si informano reciprocamente dell'intenzione di prolungare l'Ac­
diritto delle Parti di ricorrere alla composizione delle controver­           cordo per un periodo di cinque anni. In seguito l'Accordo è
sie prevista dagli accordi dell'OMC.                                          estese automaticamente per periodi aggiuntivi di cinque anni, a
                                                                              meno che la Comunità europea, da un lato, e gli Stati Uniti,
                              Articolo 18                                     dall'altro, non informino il depositario per iscritto, almeno tre
                                                                              mesi prima della scadenza di un quinquennio, della propria
                       Definizione di «Parti»                                 intenzione di non prolungare l'Accordo.
Ai fini del presente Accordo, per «Parti» si intende, da un lato, la
Comunità europea o i suoi Stati membri, oppure la Comunità
europea e i suoi Stati membri, in base ai rispettivi ambiti di
competenza e, d'altro lato, gli Stati Uniti.                                  6.     Il presente Accordo può essere modificato esclusivamente
                                                                              con il consenso delle Parti. Ogni emendamento al presente
                              Articolo 19                                     Accordo è soggetto all'approvazione delle Parti in base alle
                                                                              rispettive procedure interne.
                            Responsabilità
1.      Le Parti sono responsabili per l'inosservanza degli obblighi
imposti dal presente Accordo.
                                                                              7.     Le Parti riesaminano l'attuazione del presente Accordo nel
2.      Qualora non risulti chiaro se un obbligo imposto dal
                                                                              2008 e, a quell'epoca, possono decidere di modificarlo a norma
presente Accordo rientri tra le responsabilità della Comunità
                                                                              della procedura di cui al paragrafo 6.
europea oppure dei suoi Stati membri, su richiesta degli Stati
Uniti la Comunità europea e i suoi Stati membri forniranno le
informazioni necessarie. L'inosservanza di tale obbligo di fornire
informazioni con la dovuta tempestività o la comunicazione di
informazioni contraddittorie darà luogo a una responsabilità                  8.     Il presente Accordo può essere denunciato in qualsiasi
solidale.                                                                     momento con preavviso scritto di un anno.
                Fatto a Dromoland Castle, Co. Clare, il giorno 26 di giugno 2004, in duplice copia nelle lingue ceca, danese,
                estone, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, olandese, polacca, portoghese,
                slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e ungherese. Il testo in lingua inglese è il solo facente fede.
 ---pagebreak--- L 348/10         IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                              31.12.2011
         Pour le Royaume de Belgique
         Voor het Koninkrijk België
         Für das Königreich Belgien
         Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté
         germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
         Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige
         Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
         Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die
         Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-
         Hauptstadt.
         Za Českou republiku
         På Kongeriget Danmarks vegne
         Für die Bundesrepublik Deutschland
         Eesti Vabariigi nimel
         Гια την Eλληvιкή Δημoкρατία
 ---pagebreak--- 31.12.2011         IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 348/11
           Por el Reino de España
           Pour la République française
           Thar cheann Na hÉireann
           For Ireland
           Per la Repubblica italiana
           Гια την Kυπριαкή Δημoкρατία,
           Latvijas Republikas vārdā
 ---pagebreak--- L 348/12         IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 31.12.2011
         Lietuvos Respublikos vardu
         Pour le Grand-Duché de Luxembourg
         A Magyar Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika ta’ Malta
         Voor het Koninkrijk der Nederlanden
         Für die Republik Österreich
 ---pagebreak--- 31.12.2011        IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 348/13
           W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
           Pela República Portuguesa
           Za Republiko Slovenijo
           Za Slovenskú republiku
           Suomen tasavallan puolesta
           För Konungariket Sverige
           For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
 ---pagebreak--- L 348/14         IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 31.12.2011
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         For the United States of America
 ---pagebreak--- 31.12.2011            IT                                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 348/15
                                                                        ALLEGATO
                                                    STRUTTURA DEI SEGNALI GPS E GALILEO
           (1) Per ragioni di compatibilità con la sicurezza nazionale, di prevenzione di interferenze inaccettabili delle radiofrequenze
               e di adeguatezza delle prestazioni del GNSS, le Parti convengono le strutture di base dei segnali descritte in seguito:
               — Il servizio riservato a fini governativi Galileo in banda 1 559-1 610 MHz che utilizza una modulazione a coseno
                    di tipo BOC (Binary Offset Carrier) con una frequenza sottoportante di 15,345 MHz e una frequenza di codifica
                    (code rate) di 2,5575 mega-chip al secondo (Mcps) centrata a 1 575,42 MHz (modulazione cosena di tipo BOC
                    (15, 2,5)), e una potenza di segnale specificata nel documento «Reference Assumptions for GPS/Galileo Compa­
                    tibility Analyses» menzionato in seguito.
               — Le strutture dei segnali di Galileo utilizzate per uno o tutti i servizi, compreso il servizio aperto (OS, Open
                    service), il servizio di salvaguardia della vita (SoL, Safety-of-Life service), e il servizio commerciale (CS, Commercial
                    Service), nella banda 1 559-1 610 MHz utilizza una modulazione BOC (Binary Offset Carrier) con una frequenza
                    sottoportante di 1,023 MHz e una frequenza di codifica (code rate) di 1,023 mega-chip al secondo (Mcps)
                    (BOC (1,1)) centrata a 1 575,42 MHz, e una potenza di segnale specificata nel documento «Reference Assum­
                    ptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses» menzionato in seguito.
               — La struttura del segnale GPS nella banda 1 559-1 610 MHz, centrata a 1 575,42 MHz, sarà una modulazione
                    BPSK (Binary Phase Shift Key) con una frequenza di codifica di 1,023 Mcps; una modulazione BPSK con una
                    frequenza di codifica di 10,23 Mcps; e una modulazione BOC con una frequenza sottoportante a 10,23 MHz e
                    una frequenza di codifica di 5,115 Mcps, e una potenza di segnale specificata nel documento «Reference Assum­
                    ptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses» menzionato in seguito. In futuro, a tale struttura di segnale sarà
                    aggiunta una modulazione BOC (1, 1) centrata a 1 575,42 MHz.
           (2) Le ipotesi e la metodologia riservate utilizzate per determinare i criteri di compatibilità con la sicurezza nazionale,
               nonché i criteri stessi, sono contenuti nei seguenti documenti: National Security Compatibility Compliance for GPS
               and Galileo Signals in the 1 559-1 610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3, (di seguito, «Parte 1», «Parte 2» e
               «Parte 3» rispettivamente) datato 9 giugno 2004, compresi futuri emendamenti, modifiche o variazioni a tali docu­
               menti convenuti di comune accordo a norma del paragrafo 6, lettera a) del presente Allegato. L'accesso alla Parte 1,
               alla Parte 2 e alla Parte 3 è riservato agli Stati Uniti e agli Stati membri che aderiscono all'accordo denominato
               General Security of Military Information Agreement (di seguito, «GSOMIA» o a un accordo di tipo General Security of
               Information Agreement (di seguito, «GSOIA») con gli Stati Uniti, accordi che concedono l'accesso, la conservazione,
               l'utilizzo e la diffusione di questi documenti riservati. Qualora, in futuro, la Comunità europea e gli Stati Uniti
               concludano un accordo applicabile in materia di sicurezza delle informazioni, tale accordo si applicherà all'accesso,
               alla conservazione, all'utilizzo e alla diffusione della Parte 1, della Parte 2 e della Parte 3. Per il momento, ai
               rappresentanti della Commissione europea e al personale dell'impresa comune Galileo e dell'Agenzia spaziale europea
               è garantito l'accesso orale e visivo alla Parte 2 ai fini dell'attuazione e del rispetto del presente Accordo, in base a un
               nulla osta di sicurezza stabilito con uno Stato membro che abbia sottoscritto un GSOMIA o un GSOIA con gli Stati
               Uniti, a norma delle procedure e delle leggi dello Stato membro e del GSOMIA o GSOIA con gli Stati Uniti. Ai
               rappresentanti della Commissione europea e ai membri del personale dell'impresa comune Galileo e dell'Agenzia
               spaziale europea sarà concesso l'accesso alla Parte 1 e alla Parte 3 in base alle norme di sicurezza applicabili. Le
               informazioni riservate saranno protette in ogni momento e potranno essere maneggiate solo presso strutture dotate di
               nulla osta di sicurezza a norma delle procedure e delle leggi di sicurezza applicabili e del GSOMIA o del GSOIA.
           (3) Le ipotesi per l'analisi della compatibilità dei segnali in radiofrequenza sono contenute nel seguente documento:
               «Reference Assumptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses», 9 giugno 2004, compresi futuri emendamenti,
               modifiche o variazioni a tale documento convenuti di comune accordo tra le Parti.
           (4) La metodologia per l'analisi della compatibilità dei segnali in radiofrequenza è contenuta nel seguente documento:
               «Models and Methodology for GPS/Galileo Radio Frequency Compatibility Analyses», datato 18 giugno 2004, com­
               presi futuri emendamenti, modifiche o variazioni a tale documento convenuti di comune accordo tra le Parti.
           (5) La previsione di scostamenti orari tra l'orario di sistema di Galileo e quello del GPS nei messaggi di navigazione dei
               rispettivi servizi è illustrata nel seguente documento: «GPS/Galileo Time Offset Preliminary Interface Definition» datato
               20 marzo 2003, compresi futuri emendamenti, modifiche o variazioni a tale documento convenuti di comune
               accordo tra le Parti.
           (6) a) Fatto salvo l'articolo 20, paragrafo 6, eventuali futuri emendamenti, modifiche o variazioni ai documenti intitolati
                   «National Security Compatibility Compliance for GPS and Galileo Signals in the 1 559-1 610 MHz Band, Part 1,
                   Part 2 and Part 3» saranno decisi di comune accordo da un sottogruppo del gruppo di lavoro istituito a norma
                   dell'articolo 13, paragrafo 2, lettera d), composto dai rappresentanti degli Stati Uniti, da un lato, e dai rappresen­
                   tanti della Commissione europea, che agisce a nome della Comunità europea, che hanno accesso a tali documenti
                   riservati a norma del paragrafo 2 del presente allegato, e dai rappresentanti degli Stati membri che hanno accesso a
                   questi documenti riservati a norma del paragrafo 2 del presente allegato, dall'altro. Tali decisioni saranno vincolanti
                   per le Parti.
 ---pagebreak--- L 348/16      IT                             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          31.12.2011
         b) Fatto salvo l'articolo 20, paragrafo 6, eventuali futuri emendamenti, modifiche o variazioni ai documenti che
            seguono saranno adottati di comune accordo dai rappresentanti delle Parti nel gruppo di lavoro istituito a norma
            dell'articolo 13, paragrafo 2, lettera a), compresi gli Stati Uniti: «Reference Assumptions for GPS/Galileo
            Compatibility Analyses»; «Models and Methodology for GPS/Galileo Radio Frequency Compatibility Analyses»;
            «GPS/Galileo Time Offset Preliminary Interface Definition». Tali decisioni saranno vincolanti per le Parti.