CELEX: 52012PC0696
Language: lt
Date: 2012-11-27
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos pozicijos, susijusios su Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 1/2012 dėl 11 priedo 1, 2, 3, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimo (pateikta Komisijos)

|
			
		
		
		52012PC0696
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos pozicijos, susijusios su Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 1/2012 dėl 11 priedo 1, 2, 3, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimo (pateikta Komisijos) /* COM/2012/0696 final - 2012/0326 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
Europos bendrijos ir Šveicarijos
Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais
(toliau – Žemės ūkio susitarimas) įsigaliojo 2002 m.
birželio 1 d.
Po
paskutinio Žemės ūkio susitarimo 11 priedo priedėlių pakeitimo kai kurios
teisinės nuostatos buvo iš dalies pakeistos arba atnaujintos. Visų
pirma buvo peržiūrėti teisės aktai, susiję su šalutiniais
gyvūniniais produktais, neskirtais vartoti žmonėms.
Teisės aktai dėl žudomų
gyvūnų apsaugos buvo atnaujinti, o 2009 m. rugsėjo 24 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1099/2009 įsigalioja 2013 m. pradžioje. Gyvūninius produktus į ES
eksportuojančios trečiosios šalys turi laikytis reikalavimų,
kurie yra bent lygiaverčiai nustatytiesiems reglamente. Šveicarija priėmė
teisės aktus, lygiaverčius Europos Sąjungos teisės aktams.
Įsigaliojus Žemės ūkio
susitarimui, jo 11 priedo 1, 2, 5, 6 ir 10 priedėlių
teisinės nuostatos buvo iš dalies pakeistos.
Todėl Žemės ūkio susitarimo
11 priedo 1, 2, 5, 6 ir 10 priedėlių nuostatos turėtų
būti atitinkamai pritaikytos.
Jungtinis veterinarijos komitetas,
įsteigtas pagal Žemės ūkio susitarimo 11 priedo
19 straipsnio 1 dalį, yra sudarytas iš Šalių atstovų.
Jis įpareigotas nagrinėti visus su minėtu priedu ir jo įgyvendinimu
susijusius klausimus bei vykdyti jame nustatytas užduotis. Jungtinis
veterinarijos komitetas turi teisę priimti sprendimus 11 priede
nustatytais atvejais. Pagal Žemės ūkio susitarimo 11 priedo
19 straipsnio 3 dalį Jungtinis veterinarijos komitetas turi
teisę iš dalies pakeisti minėto priedo priedėlius, siekiant
visų pirma juos pritaikyti ir atnaujinti.
Europos Sąjunga turi priimti
poziciją, kurios ji laikysis Jungtiniame veterinarijos komitete dėl
būtinų 11 priedo pakeitimų priėmimo. Pagal Sprendimo
2002/309/EB (Euratomas) 5 straipsnio 2 dalies pirmą
pastraipą Europos Sąjungos poziciją priima Taryba, remdamasi
Komisijos pasiūlymu.
Jungtinio veterinarijos komiteto sprendimas
Nr. 1/2012 bus paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
* * *
2012/0326 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos Sąjungos pozicijos,
susijusios su Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos
ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio
produktais, sprendimu Nr. 1/2012 dėl 11 priedo 1, 2, 3, 5, 6 ir 10
priedėlių pakeitimo
(pateikta Komisijos)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalį
ir 218 straipsnio 9 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
(1)       2002 m. balandžio 4 d.
Tarybos ir Komisijos sprendimo 2002/309/EB[1]
(Euratomas) dėl bendradarbiavimo mokslo ir technologijų srityje
susitarimo dėl septynių susitarimų sudarymo su Šveicarijos
Konfederacija 5 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje nustatyta,
kad Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, priima poziciją, kurios
Europos Sąjunga laikysis Jungtiniame veterinarijos komitete;
(2)       1999 m. birželio 21 d.
Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos
žemės ūkio produktais[2]
(toliau – Žemės ūkio susitarimas) įsigaliojo 2002 m.
birželio 1 d.;
(3)       pagal Žemės ūkio
susitarimo 11 priedo 19 straipsnio 1 dalį įsteigtas
Jungtinis veterinarijos komitetas įpareigotas nagrinėti visus su
minėtu priedu ir jo įgyvendinimu susijusius klausimus bei vykdyti
jame nustatytas užduotis. Pagal to paties straipsnio 3 dalį Jungtinis
veterinarijos komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti 11 priedo
priedėlius, siekiant visų pirma juos pritaikyti ir atnaujinti;
(4)       Europos Sąjunga turi
priimti poziciją, kurios ji laikysis Jungtiniame veterinarijos komitete
dėl būtinų pakeitimų priėmimo,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos pozicija dėl
11 priedo 1, 2, 3, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimo, kurios
ji laikysis Jungtiniame veterinarijos komitete, įsteigtame pagal Europos
bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės
ūkio produktais 11 priedo 19 straipsnio 1 dalį,
grindžiama prie šio sprendimo pridedamu Jungtinio veterinarijos komiteto
sprendimo projektu.
2 straipsnis
Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto
Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos
žemės ūkio produktais, sprendimas Nr. 1/2012 dėl susitarimo
11 priedo 1, 2, 3, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimo skelbiamas Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje jį priėmus.
3 straipsnis
Jungtinio veterinarijos komiteto,
įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu
dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimas Nr. 1/2012
įsigalioja 2013 m. sausio 1 d.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
Pasiūlymas
EUROPOS
BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS SUSITARIMU
DĖL
PREKYBOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS ĮSTEIGTO
JUNGTINIO
VETERINARIJOS KOMITETO
2012 m.
... ... d.
SPRENDIMAS
NR. 1/2012
dėl 11 priedo 1, 2, 3, 5, 6 ir 10 priedėlių
pakeitimo
(2012/.../ES)
KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir
Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės
ūkio produktais (toliau – Žemės ūkio susitarimas), ypač
į jo 11 priedo 19 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1)          Žemės ūkio susitarimas
įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.;
(2)          pagal Žemės ūkio
susitarimo 11 priedo 19 straipsnio 1 dalį įsteigtas
Jungtinis veterinarijos komitetas įpareigotas nagrinėti visus su
minėtu priedu ir jo įgyvendinimu susijusius klausimus bei vykdyti
jame nustatytas užduotis. Pagal to paties straipsnio 3 dalį Jungtinis
veterinarijos komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti 11 priedo
priedėlius, siekiant visų pirma juos pritaikyti ir atnaujinti;
(3)          Žemės ūkio susitarimo
11 priedo priedėliai pirmą kartą iš dalies pakeisti
2003 m. lapkričio 25 d. Jungtinio veterinarijos komiteto,
įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu
dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 2/2003
dėl susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlių
pakeitimo[3];
(4)          Žemės ūkio susitarimo 11 priedo
priedėliai paskutinį kartą iš dalies pakeisti 2010 m. gruodžio
1 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir
Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio
produktais, sprendimu Nr. 1/2010 dėl 11 priedo 1, 2, 5, 6, 10 ir
11 priedėlių pakeitimo[4];
(5)          po paskutinio Žemės ūkio susitarimo 11 priedo priedėlių pakeitimo kai kurios
teisinės nuostatos buvo iš dalies pakeistos arba atnaujintos.
Visų pirma, buvo peržiūrėti teisės aktai, susiję su
šalutiniais gyvūniniais produktais, neskirtais žmonėms vartoti;
(6)          teisės aktai dėl
žudomų gyvūnų apsaugos buvo atnaujinti, o 2009 m. rugsėjo
24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1099/2009 įsigalioja 2013 m. pradžioje.
Gyvūninius produktus į ES eksportuojančios trečiosios šalys
turi laikytis reikalavimų, kurie yra bent lygiaverčiai
nustatytiesiems reglamente. Šveicarija priėmė teisės aktus,
lygiaverčius Europos Sąjungos teisės aktams;
(7)          todėl minėto susitarimo
11 priedo 1, 2, 3, 5, 6 ir 10 priedėlių tekstas
turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos bendrijos ir Šveicarijos
Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11
priedo 1, 2, 3, 5, 6 ir 10 priedėliai iš dalies keičiami pagal
šio sprendimo I–VI priedų nuostatas.
2 straipsnis
Šį dviem egzemplioriais parengtą
sprendimą pasirašo abu pirmininkai arba kiti asmenys, turintys
įgaliojimus veikti Šalių vardu.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2013 m. sausio
1 d.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.
                Pasirašyta Berne                                                                  Pasirašyta
Briuselyje
Šveicarijos Konfederacijos vardu                                                     Europos
Komisijos vardu
             Delegacijos vadovas                                                              Delegacijos
vadovas
_____________
I PRIEDAS
I.            11
priedo 1 priedėlio II skirsnis „Klasikinis kiaulių maras“
pakeičiamas taip:
„II. Klasikinis kiaulių maras
A.        TEISĖS
AKTAI*
*            Jei nenurodyta kitaip, visos
nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės
aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyva 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (OL L 316, 2001 12 1, p. 5). || 1.   1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl epizootinių ligų (LFE, RS 916.40), visų pirma jo 1, 1a ir 9a straipsniai (Kovos su labai užkrečiamomis epizootinėmis ligomis priemonės, kovos tikslai) ir 57 straipsnis (Techninio pobūdžio įgyvendinimo nuostatos, tarptautinis bendradarbiavimas); 2.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401), visų pirma jo 2 straipsnis (Labai užkrečiamos epizootinės ligos), 40–47 straipsniai (Atliekų šalinimas ir perdirbimas), 49 straipsnis (Gyvūnams patogeninių mikroorganizmų tvarkymas), 73 ir 74 straipsniai (Valymas ir dezinfekavimas), 77–98 straipsniai (Bendrosios nuostatos dėl labai užkrečiamų epizootinių ligų) ir 116–121 straipsniai (Kiaulių maro nustatymas skerdimo metu, konkrečios kovos su kiaulių maru priemonės); 3.   1999 m. birželio 14 d. Potvarkis dėl Federalinio ekonomikos departamento organizacijos (Org DFE, RS 172.216.1), visų pirma jo 8 straipsnis (Etaloninė laboratorija); 4.   2011 m. gegužės 25 d. Potvarkis dėl šalutinių gyvūninių produktų šalinimo (OESPA, RS 916.441.22). 
B.         SPECIALIOSIOS
ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Komisija ir Federalinis
veterinarijos biuras vieni kitiems praneša apie ketinimus vykdyti
neatidėliotiną skiepijimą. Konsultacijos Jungtiniame
veterinarijos komitete turi būti surengtos kuo skubiau.
2.           Jei reikia, pagal Potvarkio dėl
epizootinių ligų 117 straipsnio 5 dalį Federalinis
veterinarijos biuras nustato techninio pobūdžio įgyvendinimo
nuostatas dėl mėsos iš apsaugos ir priežiūros zonų
ženklinimo ir perdirbimo.
3.           Pagal Potvarkio dėl
epizootinių ligų 121 straipsnį Šveicarija parengia klasikinio
kiaulių maro naikinimo tarp laukinių kiaulių planą,
vadovaudamasi Direktyvos 2001/89/EB 15 ir 16 straipsniais.
4.           Pagal Potvarkio dėl
epizootinių ligų 97 straipsnį Šveicarija yra parengusi
įspėjimo apie pavojų planą, paskelbtą Federalinio
veterinarijos biuro interneto svetainėje.
5.           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos
2001/89/EB 21 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių
ligų 57 straipsnį.
6.           Jei reikia, pagal Potvarkio dėl
epizootinių ligų 89 straipsnio 2 dalį Federalinis
veterinarijos biuras, vadovaudamasis Sprendimo 2002/106/EB (OL L 39,
2002 2 9, p. 71) priedo IV skyriumi, nustato techninio pobūdžio
įgyvendinimo nuostatas dėl serologinio kiaulių tyrimo apsaugos
ir priežiūros zonose.
7.           Bendra etaloninė klasikinio
kiaulių maro tyrimo laboratorija yra: Institut für Virologie der
Tierärztlichen Hochschule Hannover, 15 Bünteweg 17, D-30559, Hannover,
Vokietija. Šveicarija padengia visas jai priklausančias išlaidas,
susijusias su veikla, kurią minėta laboratorija vykdo pagal savo
įgaliojimus. Šios laboratorijos funkcijos ir uždaviniai nustatyti
Direktyvos 2001/89/EB IV priede.“
II.           11
priedo 1 priedėlio III skirsnis „Afrikinis kiaulių maras“
pakeičiamas taip:
„III. Afrikinis kiaulių maras
A.        TEISĖS
AKTAI*
*            Jei nenurodyta kitaip, visos
nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės
aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 2002 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 2002/60/EB, nustatanti konkrečias nuostatas dėl afrikinio kiaulių maro kontrolės ir iš dalies pakeičianti Direktyvos 92/119/EEB nuostatas dėl Tešeno ligos ir afrikinio kiaulių maro (OL L 192, 2002 7 20, p. 27). || 1.   1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl epizootinių ligų (LFE, RS 916.40), visų pirma jo 1, 1a ir 9a straipsniai (Kovos su labai užkrečiamomis epizootinėmis ligomis priemonės, kovos tikslai) ir 57 straipsnis (Techninio pobūdžio įgyvendinimo nuostatos, tarptautinis bendradarbiavimas); 2.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401), visų pirma jo 2 straipsnis (Labai užkrečiamos epizootinės ligos), 40–47 straipsniai (Atliekų šalinimas ir perdirbimas), 49 straipsnis (Gyvūnams patogeninių mikroorganizmų tvarkymas), 73 ir 74 straipsniai (Valymas ir dezinfekavimas), 77–98 straipsniai (Bendrosios nuostatos dėl labai užkrečiamų epizootinių ligų) ir 116–121 straipsniai (Kiaulių maro nustatymas skerdimo metu, konkrečios kovos su kiaulių maru priemonės); 3.   1999 m. birželio 14 d. Potvarkis dėl Federalinio ekonomikos departamento organizacijos (OrgDFE, RS 172.216.1), visų pirma jo 8 straipsnis (Etaloninė laboratorija); 4.   2011 m. gegužės 25 d. Potvarkis dėl šalutinių gyvūninių produktų šalinimo (OESPA, RS 916.441.22). 
B.         SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Europos Sąjungos etaloninė
afrikinio kiaulių maro tyrimo laboratorija yra: Centro de Investigación
en Sanidad Animal, 28130 Valdeolmos, Madrid, Ispanija. Šveicarija padengia
visas jai priklausančias išlaidas, susijusias su veikla, kurią
minėta laboratorija vykdo pagal savo įgaliojimus. Šios laboratorijos
funkcijos ir uždaviniai nustatyti Direktyvos 2002/60/EB V priede.
2.           Pagal Potvarkio dėl
epizootinių ligų 97 straipsnį Šveicarija yra parengusi
įspėjimo apie pavojų planą, paskelbtą Federalinio
veterinarijos biuro interneto svetainėje.
3.           Jei reikia, pagal Potvarkio dėl
epizootinių ligų 89 straipsnio 2 dalį Federalinis veterinarijos
biuras, vadovaudamasis Sprendimo 2003/422/EB (OL L 143, 2003 6 11, p. 35)
nuostatomis, nustato techninio pobūdžio įgyvendinimo nuostatas
dėl afrikinio kiaulių maro diagnostikos tvarkos.
4.           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos
2002/60/EB 20 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių
ligų 57 straipsnį.“
III.          11
priedo 1 priedėlio VI skirsnis „Niukaslo liga“ pakeičiamas
taip:
„VI. Niukaslo liga
A.        TEISĖS
AKTAI*
*            Jei nenurodyta kitaip, visos
nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės
aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 1992 m. liepos 14 d. Tarybos direktyva 92/66/EEB, nustatanti Bendrijos Niukaslio ligos kontrolės priemones (OL L 260, 1992 9 5, p. 1). || 1.   1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl epizootinių ligų (LFE, RS 916.40), visų pirma jo 1, 1a ir 9a straipsniai (Kovos su labai užkrečiamomis epizootinėmis ligomis priemonės, kovos tikslai) ir 57 straipsnis (Techninio pobūdžio įgyvendinimo nuostatos, tarptautinis bendradarbiavimas); 2.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (LFE, RS 916.401), visų pirma jo 2 straipsnis (Labai užkrečiamos epizootinės ligos), 40–47 straipsniai (Atliekų šalinimas ir perdirbimas), 49 straipsnis (Gyvūnams patogeninių mikroorganizmų tvarkymas), 73 ir 74 straipsniai (Valymas ir dezinfekavimas), 77–98 straipsniai (Bendrosios nuostatos dėl labai užkrečiamų epizootinių ligų), 122–125 straipsniai (Konkrečios kovos su Niukaslo liga priemonės); 3.   1999 m. birželio 14 d. Potvarkis dėl Federalinio ekonomikos departamento organizacijos (OrgDFE, RS 172.216.1), visų pirma jo 8 straipsnis (Etaloninė laboratorija); 4.   1989 m. birželio 20 d. Federalinio veterinarijos biuro įsakymas (techniniai nurodymai dėl kovos su balandžių paramikso virusu (Oficialusis Federalinio veterinarijos biuro biuletenis Nr. 90(13) p. 113 (skiepai ir kt.)); 5.   2011 m. gegužės 25 d. Potvarkis dėl šalutinių gyvūninių produktų šalinimo (OESPA, RS 916.441.22). 
B.         SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Europos Sąjungos etaloninė
Niukaslo ligos tyrimo laboratorija yra: Central Veterinary Laboratory,
New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, Jungtinė Karalystė. Šveicarija
padengia visas jai priklausančias išlaidas, susijusias su veikla,
kurią minėta laboratorija vykdo pagal savo įgaliojimus. Šios
laboratorijos funkcijos ir uždaviniai nustatyti Direktyvos 92/66/EEB V priede.
2.           Pagal Potvarkio dėl
epizootinių ligų 97 straipsnį Šveicarija yra parengusi
nepaprastosios padėties planą, skelbiamą Federalinio
veterinarijos biuro interneto svetainėje.
3.           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už Direktyvos 92/66/EEB 17 ir 19 straipsniuose nurodytos
informacijos pateikimą.
4.           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos
92/66/EEB 22 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių
ligų 57 straipsnį.“
IV.         11
priedo 1 priedėlio VIII skirsnis „Užkrečiamosios spongiforminės
encefalopatijos“ pakeičiamas taip:
„VIII. Užkrečiamosios spongiforminės encefalopatijos
A.        TEISĖS AKTAI*
*            Jei nenurodyta kitaip, visos
nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės
aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1). || 1.   2008 m. balandžio 23 d. Potvarkis dėl gyvūnų apsaugos (OPAn, RS 455.1), visų pirma jo 184 straipsnis (Svaiginimas); 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10); 3.   1992 m. spalio 9 d. Įstatymas dėl maisto produktų ir vartojimo prekių (LDA1, RS 817.0), visų pirma jo 24 straipsnis (Tikrinimas ir mėginių ėmimas) ir 40 straipsnis (Maisto produktų tikrinimas); 4.   2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio vidaus reikalų departamento (DFI) potvarkis dėl gyvūninių maisto produktų (RS 817.022.108), visų pirma jo 4 ir 7 straipsniai (Nevartotinos skerdenos dalys); 5.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, (RS 916.401), visų pirma jo 6 straipsnis (Apibrėžtys ir santrumpos), 36 straipsnis (Patentai), 61 straipsnis (Paskelbimo prievolė), 130 straipsnis (Šveicarijos bandų priežiūra), 175–181 straipsniai (Užkrečiamosios spongiforminės encefalopatijos), 297 straipsnis (Įgyvendinimas šalies viduje), 301 straipsnis (Kantono veterinarijos gydytojo pareigos), 303 straipsnis (Valstybinių veterinarijos gydytojų mokymas ir kvalifikacijos kėlimas) ir 312 straipsnis (Diagnostikos laboratorijos); 6.   1999 m. birželio 10 d. Potvarkis dėl pašarų katalogo (OLALA, RS 916.307.1), visų pirma jo 28 straipsnis (Produkcinių gyvūnų pašarų vežimas), 1 priedo 9 dalis (Sausumos gyvūnų produktai), 10 dalis (Žuvys ir kiti jūros gyvūnai, jų produktai ir šalutiniai produktai) ir 4 priedas (Draudžiamų medžiagų sąrašas); 7.   2011 m. gegužės 25 d. Potvarkis dėl šalutinių gyvūninių produktų šalinimo (OESPA, RS 916.441.22). 
B.         SPECIALIOSIOS
ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Europos Sąjungos etaloninė
užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE)
tyrimo laboratorija yra: The Veterinary Laboratories Agency, Woodham
Lane New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB Jungtinė Karalystė. Šveicarija
padengia visas jai priklausančias išlaidas, susijusias su veikla,
kurią minėta laboratorija vykdo pagal savo įgaliojimus. Šios
laboratorijos funkcijos ir uždaviniai nustatyti Reglamento (EB)
Nr. 999/2001 X priedo B skyriuje.
2.           Pagal Įstatymo dėl epizootinių
ligų 57 straipsnį Šveicarija yra parengusi nepaprastosios
padėties planą kovos su USE priemonėms įgyvendinti.
3.           Pagal Reglamento (EB)
Nr. 999/2001 12 straipsnį Europos Sąjungos valstybėse
narėse kiekvieno gyvūno, įtariamo užsikrėtusio
užkrečiamąja spongiformine encefalopatija, judėjimas oficialiai
apribojamas, kol nebus žinomi kompetentingos institucijos atliekamo klinikinio
ir epidemiologinio tyrimo rezultatai, arba gyvūnas nužudomas, kad
oficialiai prižiūrint laboratorijoje būtų atlikta analizė.
Pagal Potvarkio dėl epizootinių
ligų 179b ir 180a straipsnius Šveicarijoje draudžiama skersti
gyvūnus, įtariamus užsikrėtusius užkrečiamąja
spongiformine encefalopatija. Įtariami užsikrėtę gyvūnai
turi būti nužudomi be kraujo praliejimo ir sudeginami, jų smegenys
turi būti ištirtos Šveicarijos etaloninėje USE laboratorijoje.
Pagal Potvarkio dėl epizootinių
ligų 10 straipsnį Šveicarijoje galvijai identifikuojami naudojant
nuolatinę identifikacijos sistemą, kuri padeda surasti jų
motinines pateles ir kilmės bandą, bei nustatyti, kad jie nėra
įtariamų užsikrėtusių ar užsikrėtusių
galvijų spongiformine encefalopatija patelių palikuonys.
Pagal Potvarkio dėl epizootinių
ligų 179c straipsnį Šveicarija vėliausiai gamybos etapo
pabaigoje paskerdžia GSE užsikrėtusius galvijus, visus galvijus,
atsivestus per vienerius metus iki užkrėsto gyvūno gimimo ir per
vienerius metus po tokio gyvūno gimimo, kurie minėtu laikotarpiu buvo
bandos dalis, taip pat visus tiesioginius užkrėstų karvių
palikuonis, atsivestus per dvejus metus iki ligos nustatymo.
4.           Pagal Potvarkio dėl
epizootinių ligų 180b straipsnį Šveicarija paskerdžia
skrepi liga užsikrėtusias avis ir ožkas, jų motinines pateles,
užsikrėtusių motininių patelių tiesioginius palikuonis ir
visas kitas bandos avis ir ožkas, išskyrus:
–              
avis, turinčias bent vieną ARR alelį
ir neturinčias VRQ alelių, ir
–              
vyresnius nei 2 mėn. tik skersti skirtus
gyvūnus. Šių gyvūnų galva ir pilvo ertmės organai
pašalinami pagal Potvarkio dėl šalutinių gyvūninių
produktų šalinimo (OESPA) nuostatas.
Išskirtiniais atvejais, kai tam tikros
veislės atstovų yra nedaug, visa banda neturi būti skerdžiama.
Tokiu atveju dvejus metus yra vykdoma oficiali veterinarinė bandos
priežiūra. Per šį laikotarpį, du kartus per metus yra atliekami
klinikiniai bandos tyrimai. Jeigu per šį laikotarpį gyvūnai yra
skerdžiami, jų galvos, įskaitant jų tonziles, yra tiriamos
etaloninėje USE laboratorijoje.
Šios priemonės yra tikslinamos atsižvelgiant
į gyvūnų sveikatos priežiūros rezultatus. Priežiūros
laikotarpis yra pirmiausia pratęsiamas, jeigu bandoje nustatomi nauji
ligos atvejai.
Jeigu avims arba ožkoms yra nustatoma GSE,
Šveicarija įsipareigoja taikyti Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII priede
nustatytas priemones.
5.           Pagal Reglamento (EB)
Nr. 999/2001 7 straipsnį Europos Sąjungos valstybės
narės draudžia perdirbtais gyvūniniais baltymais šerti ūkyje
laikomus, penimus ar maistui auginamus gyvūnus. Europos Sąjungos
valstybėse narėse gyvūniniais baltymais griežtai draudžiama
šerti atrajotojus.
Pagal Potvarkio dėl šalutinių gyvūninių
produktų šalinimo (OESPA) 27 straipsnį Šveicarija visiškai
uždraudė šerti gyvūniniais baltymais ūkyje auginamus
gyvūnus. 
6.           Pagal Reglamento (EB)
Nr. 999/2001 6 straipsnį ir pagal minėto reglamento
III priedo A skyrių Europos Sąjungos valstybės narės
kasmet vykdo GSE stebėsenos programą. Šis planas apima visų
vyresnių nei 24 mėn. galvijų, kurie esant būtinybei buvo
paskersti, nugaišo ūkyje arba per ante mortem patikrinimą buvo
nustatyti sergančiais, ir visų vyresnių nei 30 mėn.
žmonių maistui paskerstų gyvūnų greitąjį GSE
tyrimą. 
Šveicarijos atliekami greitieji GSE tyrimai yra
išvardyti Reglamento (EB) Nr. 999/2001/EB X priedo C skyriuje.
Pagal Potvarkio dėl epizootinių
ligų 179 straipsnį Šveicarija privalo atlikti visų vyresnių
nei 30 mėn. galvijų, kurie esant būtinybei buvo paskersti,
nugaišo ūkyje arba per ante mortem patikrinimą buvo nustatyti
sergančiais, ir vyresnių nei 30 mėn. žmonių maistui
paskerstų galvijų mėginio greitąjį GSE tyrimą.
7.           Pagal Reglamento (EB)
Nr. 999/2001 6 straipsnį ir pagal minėto reglamento
III priedo A skyrių Europos Sąjungos valstybės
narės kasmet vykdo skrepi ligos stebėsenos programą.
Pagal Potvarkio dėl epizootinių
ligų 177 straipsnį Šveicarija nustatė vyresnių nei 12
mėnesių avių ir ožkų USE stebėsenos programą. Gyvūnai,
kurie esant būtinybei buvo paskersti, nugaišo ūkyje arba per ante
mortem patikrinimą buvo nustatyti sergančiais, ir žmonių
maistui paskersti gyvūnai buvo tiriami nuo 2004 m. birželio mėn. iki
2005 m. liepos mėn. Kadangi visų tirtų mėginių
rezultatai dėl GSE buvo neigiami, stebėsenos tikslais imami
mėginiai iš klinikiniu požiūriu įtarimą
sukėlusių, esant būtinybei paskerstų ir ūkyje
nugaišusių gyvūnų.
Jungtinis veterinarijos komitetas persvarstys
avių ir ožkų USE stebėseną reglamentuojančių
teisės aktų panašumo pripažinimą.
8.           Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už Reglamento (EB)
Nr. 999/2001 6 straipsnyje, III priedo B skyriuje ir
IV priede (3.III) nurodytos informacijos pateikimą.
9.           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Reglamento (EB)
Nr. 999/2001 21 straipsnį ir Įstatymo dėl
epizootinių ligų 57 straipsnį.
C.        PAPILDOMA
INFORMACIJA
1.           Nuo 2003 m. sausio 1 d. ir
vėliau pagal 2004 m. lapkričio 10 d. Potvarkį dėl
išmokų šalutinių gyvūninių produktų šalinimo išlaidoms
padengti (RS 916.407) Šveicarija pradėjo teikti finansines paskatas
ūkiams, kuriuose buvo atsivesti galvijai, ir skerdykloms, kuriose galvijai
skerdžiami, jeigu šie ūkiai ir skerdyklos laikosi galiojančiuose
teisės aktuose nustatytos gyvūnų judėjimo deklaravimo
tvarkos.
2.           Pagal Reglamento (EB)
Nr. 999/2001 8 straipsnį ir minėto reglamento XI priedo 1
punktą Europos Sąjungos valstybės narės šalina ir naikina
nurodytas pavojų keliančias medžiagas (toliau – NPKM).
Į galvijų NPKM, kurias reikia pašalinti,
sąrašą įtraukta vyresnių nei dvylikos mėnesių
galvijų kaukolė, išskyrus apatinį žandikaulį,
įskaitant galvos smegenis ir akis, bei stuburo smegenys; vyresnių nei
dvidešimt keturių mėnesių galvijų stuburas, išskyrus
uodegos slankstelius, keterines ir skersines kaklo, krūtinės ir
juosmens slankstelių ataugas, vidurinio kryžkaulio skiauterę ir
kryžkaulio sparnus, bet įskaitant stuburo mazgus ir stuburo smegenis;
įvairaus amžiaus galvijų tonzilės, žarnynas nuo
dvylikapirštės iki tiesiosios žarnos ir žarnaplėvė.
Į avių ir ožkų NPKM, kurias reikia
pašalinti, sąrašą įtraukta vyresnių nei dvylikos
mėnesių arba tų, kurioms yra prasikalę nuolatiniai
priešakiniai dantys, avių ir ožkų kaukolė, įskaitant galvos
smegenis ir akis, tonzilės ir stuburo smegenys, bei įvairaus amžiaus
avių ir ožkų blužnis ir klubinė žarna.
Pagal Potvarkio dėl epizootinių
ligų 179d straipsnį ir Potvarkio dėl gyvūninių maisto
produktų 4 straipsnį Šveicarija pradėjo vykdyti NPKM pašalinimo
iš pašarų ir maisto grandinių politiką. Į galvijų
NPKM, kurias reikia pašalinti, sąrašą visų pirma įtrauktas
vyresnių nei 30 mėnesių galvijų stuburas ir įvairaus
amžiaus galvijų tonzilės, žarnynas nuo dvylikapirštės iki
tiesiosios žarnos ir žarnaplėvė.
Pagal Potvarkio dėl epizootinių
ligų 180c straipsnį ir Potvarkio dėl gyvūninės
kilmės maisto produktų 4 straipsnį Šveicarija pradėjo
vykdyti NPKM pašalinimo iš pašarų ir maisto grandinių politiką.
Į avių ir ožkų NPKM, kurias reikia pašalinti, sąrašą
visų pirma įtrauktos vyresnių nei dvylikos mėnesių
arba tų, kurioms yra prasikalę nuolatiniai priešakiniai dantys,
avių ir ožkų kaukolės ertmės smegenys, stuburo smegenys
kartu su kietuoju smegenų dangalu ir tonzilės, bei įvairaus
amžiaus avių ir ožkų blužnis ir klubinė žarna.
3.           Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentu (EB) Nr. 1069/2009 ir Komisijos reglamentu (ES)
Nr. 142/2011 nustatytos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių
gyvūninių produktų sveikumo taisyklės Europos Sąjungos
valstybėse narėse.
Pagal Potvarkio dėl šalutinių
gyvūninių produktų šalinimo 22 straipsnį Šveicarija
sudegina 1 kategorijos šalutinius gyvūninius produktus, įskaitant
nurodytas pavojų keliančias medžiagas ir ūkyje nugaišusius
gyvūnus.“
II PRIEDAS
11 priedo 2 priedėlis pakeičiamas
taip:
„2 priedėlis
Gyvūnų sveikata. Prekyba ir tiekimas rinkai
I. Galvijai ir kiaulės
A.        TEISĖS AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki
2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64). || 1.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401), visų pirma jo 27–31 straipsniai (Turgūs, parodos), 34–37 straipsniai (Prekyba), 73 ir 74 straipsniai (Valymas ir dezinfekavimas), 116–121 straipsniai (Afrikinis kiaulių maras), 135–141 (Aujeskio liga), 150–157 straipsniai (Galvijų bruceliozė), 158–165 straipsniai (Tuberkuliozė), 166–169 straipsniai (Enzootinė galvijų leukozė), 170–174 straipsniai (Infekcinis galvijų rinotracheitas ir infekcinis pustulinis vulvovaginitas), 175–195 straipsniai (Spongiforminės encefalopatijos), 186–189 straipsniai (Galvijų genitalijų infekcijos), 207–211 straipsniai (Kiaulių bruceliozė), 297 straipsnis (Turgaviečių, surinkimo centrų ir dezinfekavimo stočių patvirtinimas); 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, 916.443.10). 
B.         SPECIALIOSIOS
ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Pagal
Potvarkio dėl epizootinių ligų 297 straipsnio pirmą
pastraipą Federalinis veterinarijos biuras tvirtina surinkimo centrus,
kaip apibrėžta Direktyvos 64/432/EEB 2 straipsnyje. Taikydama šį
priedą, pagal Direktyvos 64/432/EEB 11, 12 ir 13 straipsnių nuostatas
Šveicarija sudaro šių patvirtintų surinkimo centrų,
vežėjų ir prekybininkų sąrašą.
2.           Direktyvos
64/432/EEB 11 straipsnio 3 dalyje nurodyta informacija teikiama Jungtiniam
veterinarijos komitetui.
3.           Taikant
šį priedą pripažįstama, kad Šveicarija atitinka Direktyvos
64/432/EEB A priedo II dalies 7 punkte nustatytus reikalavimus dėl
galvijų bruceliozės. Siekdama išlaikyti šalies, kurios galvijų
bandos oficialiai neužkrėstos brucelioze, statusą, Šveicarija
įsipareigoja laikytis šių reikalavimų:
a)      kompetentingoms institucijoms pranešama
apie visus galvijus, įtariamus užsikrėtusius brucelioze, atliekami
tų gyvūnų oficialūs bruceliozės tyrimai, kuriuos
sudaro bent du serologiniai tyrimai, atliekami taikant komplemento sujungimo
metodą, ir, aborto atveju, mikrobiologinis atitinkamų
mėginių tyrimas;
b)      įtarimo laikotarpiu, kuris
tęsiasi iki tol, kol atlikus a punkte nurodytus tyrimus gaunami
neigiami rezultatai, bandai, kuriai priklauso galvijas(-ai), įtariamas
(-i) užsikrėtęs (-ę) brucelioze, nustojamas taikyti
oficialiai neužkrėstos brucelioze bandos statusas.
Išsami informacija apie bandų tyrimų
teigiamus rezultatus bei epidemiologinė ataskaita pateikiami Jungtiniam
veterinarijos komitetui. Jeigu Šveicarija nebesilaiko kurio nors iš Direktyvos
64/432/EEB A priedo II dalies 7 punkto pirmoje pastraipoje nustatytų
reikalavimų, Federalinis veterinarijos biuras apie tai nedelsdamas praneša
Komisijai. Padėtis tiriama Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant
persvarstyti šios dalies nuostatas.
4.           Taikant
šį priedą pripažįstama, kad Šveicarija atitinka Direktyvos
64/432/EEB A priedo I dalies 4 punkte nustatytus reikalavimus dėl
galvijų tuberkuliozės. Siekdama išlaikyti šalies, kurios galvijų
bandos oficialiai neužkrėstos tuberkulioze, statusą, Šveicarija
įsipareigoja laikytis šių reikalavimų:
a)      įdiegiama identifikavimo sistema,
suteikianti galimybę atsekti kiekvieno galvijo kilmės bandą;
b)      valstybinis veterinarijos gydytojas
atlieka visų paskerstų gyvūnų post mortem patikrinimą;
c)      kompetentingoms institucijoms pranešama
apie visus gyvų, kritusių ar paskerstų gyvūnų
įtariamus tuberkuliozės atvejus;
d)      kiekvienu atveju kompetentingos
institucijos atlieka tyrimus, būtinus siekiant nustatyti, ar įtarimai
užsikrėtus šia liga yra pagrįsti, įskaitant kilmės ir
tranzito bandų atsekimo tyrimą. Kai skrodimo metu ar paskerdus
randama pakitimų, kuriuos, kaip įtariama, sukėlė
tuberkuliozė, kompetentingos institucijos pateikia šiuos pakitimus tirti
laboratorijoje;
e)      kol klinikiniai ir laboratoriniai tyrimai
bei tuberkulino mėginys parodo, kad gyvūnas nebuvo
užsikrėtęs galvijų tuberkulioze, galvijų,
įtariamų užsikrėtusių tuberkulioze, kilmės ir tranzito
bandoms nustojamas taikyti oficialiai neužkrėstų tuberkulioze
bandų statusas;
f)       jeigu tuberkulino mėginiai,
klinikiniai ar laboratoriniai tyrimai patvirtina, kad gyvūnas
užsikrėtęs tuberkulioze, kilmės ir tranzito bandoms nustojamas
taikyti oficialiai neužkrėstų tuberkulioze bandų statusas;
g)      oficialiai neužkrėstos tuberkulioze
bandos statusas vėl suteikiamas tik tada, kai iš bandos pašalinami visi
įtariami užsikrėtę gyvūnai, kai dezinfekuojamos patalpos ir
įranga ir kai visų likusių vyresnių kaip šešių
savaičių gyvūnų reakcijos bent į dvi oficialias
tuberkulinizacijas pagal Direktyvos 64/432/EEB B priedo nuostatas,
pirmąją injekciją įšvirkštus ne anksčiau kaip po
šešių mėnesių po to, kai užsikrėtęs gyvūnas buvo
pašalintas iš bandos, o antrąją – ne anksčiau kaip po šešių
mėnesių po pirmosios, rezultatai yra neigiami.
Išsami informacija apie užsikrėtusias bandas
ir epidemiologinė ataskaita pateikiamos Jungtiniam veterinarijos
komitetui. Jeigu Šveicarija nebesilaiko kurio nors iš Direktyvos 64/432/EEB A
priedo I dalies 4 punkto pirmoje pastraipoje nustatytų reikalavimų,
Federalinis veterinarijos biuras apie tai nedelsdamas praneša Komisijai.
Padėtis tiriama Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant persvarstyti
šios dalies nuostatas.
5.           Taikant
šį priedą pripažįstama, kad Šveicarija atitinka Direktyvos
64/432/EEB D priedo I skyriaus F dalyje nustatytus reikalavimus dėl
enzootinės galvijų leukozės. Siekdama išlaikyti šalies, kurios
galvijų bandos oficialiai neužkrėstos enzootine galvijų leukoze
statusą, Šveicarija įsipareigoja laikytis šių reikalavimų:
a)      Šveicarijos bandų stebėsena
atliekama imant kontrolinius mėginius. Mėginys turi būti tokio
dydžio, kad 99 % patikimumu būtų galima teigti, kad enzootine
galvijų leukoze yra užsikrėtę mažiau kaip 0,2 % bandų;
b)      valstybinis veterinarijos gydytojas
atlieka visų paskerstų gyvūnų post mortem patikrinimą;
c)      apie visus klinikinių tyrimų,
skrodimo ar mėsos tikrinimo metu nustatytus įtariamus enzootinės
galvijų leukozės atvejus pranešama kompetentingoms institucijoms;
d)      įtarus arba diagnozavus
enzootinę galvijų leukozę, nustojamas taikyti oficialiai
neužkrėstos enzootine galvijų leukoze bandos statusas iki tol, kol
baigsis izoliavimo laikotarpis;
e)      izoliavimo laikotarpis nutraukiamas, jei
pašalinus užsikrėtusius gyvūnus ir prireikus jų jauniklius
dviejų serologinių tyrimų, tarp kurių turi būti ne trumpesnis
nei 90 dienų laikotarpis, rezultatai yra neigiami.
Nustačius, kad enzootine galvijų leukoze
yra užsikrėtę 0,2 % bandų, Federalinis veterinarijos biuras
nedelsdamas apie tai praneša Komisijai. Padėtis tiriama Jungtiniame
veterinarijos komitete, siekiant persvarstyti šios dalies nuostatas.
6.           Taikant
šį priedą pripažįstama, kad Šveicarijoje galvijai oficialiai
neužkrėsti infekciniu galvijų rinotracheitu. Siekdama išlaikyti
šį statusą, Šveicarija įsipareigoja laikytis šių
reikalavimų:
a)      Šveicarijos bandų stebėsena
atliekama imant kontrolinius mėginius. Mėginys turi būti tokio
dydžio, kad 99 % patikimumu būtų galima teigti, kad infekciniu
galvijų rinotracheitu yra užsikrėtę mažiau kaip 0,2 % bandų;
b)      kasmet atliekamas vyresnių kaip 24
mėnesių veislinių jaučių serologinis tyrimas;
c)      apie visus įtariamus infekcinio
galvijų rinotracheito atvejus pranešama kompetentingoms institucijoms ir
atliekamas įtariamų užsikrėtusių infekciniu rinotracheitu
galvijų oficialus tikrinimas, kurį sudaro virusologinis arba
serologinis tyrimas;
d)      įtarus arba diagnozavus
infekcinį galvijų rinoracheitą, nustojamas taikyti oficialiai
neužkrėstos infekciniu galvijų rinotracheitu bandos statusas iki tol,
kol baigsis izoliavimo laikotarpis;
e)      izoliavimo laikotarpis nutraukiamas, jei
ne anksčiau kaip po 30 dienų nuo užsikrėtusių
gyvūnų pašalinimo atlikus serologinį tyrimą gaunami
neigiami rezultatai.
Dėl pripažinto Šveicarijos statuso Sprendimo
2004/558/EB (OL L 249, 2004 7 23, p. 20) nuostatos taikomos mutatis mutandis.
Pasikeitus kurioms nors sąlygoms, kuriomis
pagrįstas šio statuso pripažinimas, Federalinis veterinarijos biuras apie
tai nedelsdamas praneša Komisijai. Padėtis tiriama Jungtiniame
veterinarijos komitete, siekiant persvarstyti šios dalies nuostatas.
7.           Taikant
šį priedą pripažįstama, kad Šveicarijoje bandos oficialiai
neužkrėstos Aujeskio liga. Siekdama išlaikyti šį statusą,
Šveicarija įsipareigoja laikytis šių reikalavimų:
a)      Šveicarijos bandų stebėsena
atliekama imant kontrolinius mėginius. Mėginys turi būti tokio
dydžio, kad 99 % patikimumu būtų galima teigti, kad Aujeskio liga yra
užsikrėtę mažiau kaip 0,2 % bandų;
b)      apie visus įtariamus Aujeskio ligos
atvejus pranešama kompetentingoms institucijoms ir atliekamas
įtariamų užsikrėtusių gyvūnų oficialus tikrinimas,
kurį sudaro virusologinis ar serologinis tyrimas;
c)      įtarus arba diagnozavus Aujeskio
ligą, nustojamas taikyti oficialiai neužkrėstos Aujeskio liga bandos
statusas iki tol, kol baigsis izoliavimo laikotarpis;
d)      izoliavimo laikotarpis nutraukiamas, jei,
pašalinus užsikrėtusius gyvūnus, visų veislinių
gyvūnų bei reprezentatyvios dalies penimųjų
gyvūnų dviejų serologinių tyrimų, tarp kurių turi
būti ne trumpesnis nei 21 dienos laikotarpis, rezultatai yra neigiami.
Dėl pripažinto Šveicarijos statuso Sprendimo
2008/185/EB (OL L 59, 2008 3 4, p. 19) su paskutiniais pakeitimais, padarytais
Sprendimu 2010/434/ES (OL L 208, 2010 8 7, p. 5), nuostatos taikomos mutatis
mutandis.
Pasikeitus kurioms nors sąlygoms, kuriomis
pagrįstas šio statuso pripažinimas, Federalinis veterinarijos biuras apie
tai nedelsdamas praneša Komisijai. Padėtis tiriama Jungtiniame
veterinarijos komitete, siekiant persvarstyti šios dalies nuostatas.
8.           Jungtinis
veterinarijos komitetas kuo skubiau apsvarstys klausimą dėl
galimų papildomų garantijų, susijusių su užkrečiamu
kiaulių gastroenteritu (TGE) ir kiaulių reprodukcijos ir
kvėpavimo sindromu (PRRS). Komisija Federaliniam veterinarijos biurui
praneša apie šio klausimo svarstymo eigą.
9.           Ciuricho
universiteto Veterinarinės bakteriologijos institutas yra atsakingas už
oficialius tuberkulino tyrimus Šveicarijoje, kaip apibrėžta Direktyvos
64/432/EEB B priedo 4 punkte.
10.         Zoonozių,
bakterinių gyvūnų ligų ir atsparumo antibiotikams centras
(ZOBA) yra atsakingas už oficialius antigenų (bruceliozės) tyrimus
Šveicarijoje, kaip apibrėžta Direktyvos 64/432/EEB C priedo A dalyje.
11.         Kartu
su galvijais ir kiaulėmis, kuriais prekiauja Europos Sąjungos
valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos
sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 64/432/EEB F priede pateiktus
pavyzdžius. Taikytini šie patikslinimai:
–              
1 pavyzdžio sertifikatų C skirsnis
tikslinamas taip:
–              
4 punkto, susijusio su papildomomis garantijomis,
įtraukos papildomos šia informacija:
„–      ligos: infekcinis galvijų
rinotracheitas,
–              
pagal Komisijos sprendimą 2004/558/EB, kurio
nuostatos taikomos mutatis mutandis;“.
–              
2 pavyzdžio sertifikatų C skirsnis
tikslinamas taip:
–              
4 punkto, susijusio su papildomomis garantijomis,
įtraukos papildomos šia informacija:
„–      ligos: Aujeskio
–              
pagal Komisijos sprendimą 2008/185/EB, kurio
nuostatos taikomos mutatis mutandis;“.
12.         Taikant
šį priedą, kartu su galvijais, kuriais prekiauja Europos
Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti
papildomi veterinarijos sertifikatai, kuriuose pateikiamos tokios deklaracijos
apie gyvūnų sveikumą:
„–      Galvijai:
–        identifikuojami naudojant nuolatinę
identifikacijos sistemą, kuri padeda surasti jų motinines pateles ir
kilmės bandą, bei nustatyti, kad jie nėra tiesioginiai
įtariamų užsikrėtusių ar užsikrėtusių
galvijų spongiformine encefalopatija patelių palikuonys, atsivesti
per dvejus metus iki ligos nustatymo;
–        nėra kilę iš bandos, kurioje
tiriamas įtariamas galvijų spongiforminės encefalopatijos
atvejis;
–        atsivesti po
2001 m. birželio 1 d.“
II. AVYS IR OŽKOS
A.        TEISĖS AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki
2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/68/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis (OL L 46, 1991 2 19, p. 19). || 1.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401), visų pirma jo 27–31 straipsniai (Turgūs, parodos), 34–37 straipsniai (Prekyba), 73 ir 74 straipsniai (Valymas ir dezinfekavimas), 142–149 straipsniai (Pasiutligė), 158–165 straipsniai (Tuberkuliozė), 166–169 straipsniai (Krepi liga), 190–195 straipsniai (Avių ir ožkų bruceliozė), 196–199 straipsniai (Kontaginė agalaktija), 200–203 straipsniai (Ožkų artritas ir encefalitas), 233–235 straipsniai (Avinų bruceliozė), 297 straipsnis (Turgaviečių, surinkimo centrų, dezinfekavimo stočių patvirtinimas); 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, 916.443.10). 
B.         SPECIALIOSIOS
ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos
91/68/EEB 11 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių
ligų 57 straipsnį.
Jei atsiranda ar paaštrėja avių ir
ožkų bruceliozės protrūkis, Šveicarija informuoja Jungtinį
veterinarijos komitetą, kad atsižvelgiant į įvykių
raidą būtų imtasi būtinų priemonių.
2.           Taikant šį priedą
pripažįstama, kad Šveicarijoje avys ir ožkos oficialiai neužkrėstos
brucelioze. Siekdama išlaikyti šį statusą, Šveicarija
įsipareigoja įgyvendinti Direktyvos 91/68/EEB A priedo
I skyriaus II dalies 2 punkte nustatytas priemones.
3.           Kartu su avimis ir ožkomis, kuriomis
prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi
būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos
91/68/EEB E priede pateiktus pavyzdžius.
III. ARKLINIAI
A.        TEISĖS AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki
2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva 2009/156/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 192, 2010 7 23, p. 1). || 1.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401), visų pirma jo 112–115 straipsniai (Afrikinė arklių liga), 204–206 straipsniai (Kergimo liga, encefalomielitas, infekcinė anemija, įnosės), 240–244 (Kontaginis arklių metritas); 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10). 
B.         SPECIALIOSIOS
ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Taikant Direktyvos 2009/156/EB 3
straipsnį, informacija teikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.
2.           Taikant Direktyvos 2009/156/EB 6
straipsnį, informacija teikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.
3.           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos 2009/156/EB
10 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių ligų
57 straipsnį.
4.           Direktyvos 2009/156/EB II ir III
priedų nuostatos Šveicarijoje taikomos mutatis mutandis.
IV. NAMINIAI PAUKŠČIAI IR PERINTI SKIRTI KIAUŠINIAI
A.        TEISĖS AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki
2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva 2009/158/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 343, 2009 12 22, p. 74). || 1.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401), visų pirma jo 25 straipsnis (Transportavimas), 122–125 straipsniai (Paukščių gripas ir Niukaslo liga), 255–261 (Salmonella Enteritidis), 262–265 straipsniai (Paukščių infekcinis laryngotracheitas); 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10). 
B.         SPECIALIOSIOS
ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Taikant Direktyvos 2009/158/EEB 3
straipsnį, Šveicarija pateikia Jungtiniam veterinarijos komitetui
priemonių, kurių ji ketina imtis savo įmonėms patvirtinti,
planą.
2.           Pagal Direktyvos 2009/158/EB 4
straipsnį Šveicarijos nacionalinė etaloninė laboratorija yra
Berno universiteto Veterinarijos bakteriologinis institutas.
3.           Direktyvos 2009/158/EB 8 straipsnio
a dalies i) punkte nustatytas laikymo reikalavimas Šveicarijai taikomas mutatis
mutandis.
4.           Siunčiant perinti skirtus
kiaušinius į Europos Sąjungą, Šveicarijos institucijos
įsipareigoja laikytis 2008 m. birželio 27 d. Komisijos reglamente (EB) Nr.
617/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007
taikymo taisyklės dėl prekybos perinti skirtais kiaušiniais ir
ūkiuose auginamais paukščių jaunikliais standartų (OL L
168, 2008 6 28, p. 5), nustatytų ženklinimo taisyklių.
5.           Direktyvos 2009/158/EB
10 straipsnio a punkte nustatytas laikymo reikalavimas Šveicarijai
taikomas mutatis mutandis.
6.           Direktyvos 2009/158/EB
11 straipsnio a punkte nustatytas laikymo reikalavimas Šveicarijai
taikomas mutatis mutandis.
7.           Direktyvos 2009/158/EB 14 straipsnio
2 dalies a) punkte nustatytas laikymo reikalavimas Šveicarijai taikomas mutatis
mutandis.
8.           Taikant šį priedą
pripažįstama, kad Šveicarija atitinka Direktyvos 2009/158/EB
15 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus, susijusius su
Niukaslo liga, todėl jai suteikiamas šalies, kurioje nereikia skiepyti nuo
Niukaslo ligos, statusas. Pasikeitus kurioms nors sąlygoms, kuriomis
pagrįstas šio statuso pripažinimas, Federalinis veterinarijos biuras apie
tai nedelsdamas praneša Komisijai. Padėtis tiriama Jungtiniame
veterinarijos komitete, siekiant persvarstyti šios dalies nuostatas.
9.           Direktyvos 2009/158/EB 18 straipsnyje
daromos nuorodos į valstybę narę mutatis mutandis
taikomos Šveicarijai.
10.         Kartu su naminiais paukščiais ir
perinti skirtais kiaušiniais, kuriais prekiauja Europos Sąjungos
valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos
sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 2009/158/EB IV priede pateiktus
pavyzdžius.
11.         Siunčiant siuntas iš Šveicarijos
į Suomiją arba Švediją, Šveicarijos institucijos
įsipareigoja pateikti Europos Sąjungos teisės aktais nustatytas
garantijas dėl salmonelių.
V. AKVAKULTŪROS GYVŪNAI IR JŲ PRODUKTAI
A.        TEISĖS AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki
2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14). || 1.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401), visų pirma jo 3 ir 4 straipsniai (Nurodytos epizootinės ligos), 18a straipsnis (Žuvų auginimo vienetų registracija), 61 straipsnis (Subjektų, kuriems suteikta teisė žvejoti, ir žvejybos priežiūros įstaigų prievolės), 62–76 straipsniai (Bendros kovos priemonės), 275–290 straipsniai (Konkrečios kovos su žuvų ligomis priemonės, diagnostikos laboratorija); 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10); 3.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITA, RS 916.443.12). 
B.         SPECIALIOSIOS
ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Taikant šį priedą
pripažįstama, kad Šveicarijoje oficialiai nenustatyta infekcinės
lašišų anemijos ir Marteilia refringens bei Bonamia ostreae
infekcijos atvejų.
2.           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už Direktyvos 2006/88/EB 29, 40, 41, 43, 44 ir 50
straipsnių taikymą.
3.           Gyvūnų sveikatos
reikalavimai, taikomi teikiant rinkai dekoratyvinius vandens gyvūnus,
akvakultūros gyvūnus, kurie skirti auginti (įskaitant
natūralaus išsivalymo plotus, pramoginės žvejybos plotus ir atviras
dekoratyvinių vandens gyvūnų laikymo vietas) ir ištekliams atkurti,
ir žmonių maistui skirtus akvakultūros gyvūnus bei jų
produktus, nustatyti 2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamento (EB) Nr.
1251/2008, kuriuo įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2006/88/EB nuostatos
dėl akvakultūros gyvūnų ir jų produktų pateikimo
rinkai ir importo į Bendriją reikalavimų bei dėl tokiais
atvejais taikomų sertifikavimo reikalavimų ir kuriuo patvirtinamas
gyvūnų platintojų rūšių sąrašas (OL L 337, 2008
12 16, p. 41), 4–9 straipsniuose.
4.           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos
2006/88/EB 58 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių
ligų 57 straipsnį.
VI. GALVIJŲ EMBRIONAI
A.        TEISĖS AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki
2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1989 10 19, p. 1). || 1.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401), visų pirma jo 56–58 straipsniai (Embrionų perdavimas); 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10). 
B.         SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos
89/556/EEB 15 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių
ligų 57 straipsnį.
2.           Kartu su galvijų embrionais,
kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir
Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal
Direktyvos 89/556/EEB C priede pateiktą pavyzdį.
VII. GALVIJŲ SPERMA
A.        TEISĖS AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki
2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22, p. 10). || 1.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401), visų pirma jo 51–55 straipsniai (Dirbtinis apvaisinimas); 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10). 
B.         SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Taikant Direktyvos 88/407/EEB 4
straipsnio 2 dalį laikoma, kad Šveicarijoje esančiuose centruose
laikomi tik tokie gyvūnai, kurių serumo neutralizacijos reakcijos ar
ELISA tyrimo rezultatas yra neigiamas.
2.           Direktyvos 88/407/EEB 5 straipsnio 2
dalyje nurodyta informacija teikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.
3.           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos
88/407/EEB 16 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių
ligų 57 straipsnį.
4.           Kartu su galvijų sperma, kuria
prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi
būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos
88/407/EEB D priede pateiktą pavyzdį.
VIII. KUILIŲ SPERMA
A.        TEISĖS AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki
2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (OL L 224, 1990 8 18, p. 62). || 1.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401), visų pirma jo 51–55 straipsniai (Dirbtinis apvaisinimas); 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10). 
B.         SPECIALIOSIOS
ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Direktyvos 90/429/EEB 5 straipsnio 2
dalyje nurodyta informacija teikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.
2.           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos
90/429/EEB 16 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių
ligų 57 straipsnį.
3.           Kartu su kuilių sperma, kuria
prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi
būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos
90/429/EEB D priede pateiktą pavyzdį.
IX. KITOS RŪŠYS
A.        TEISĖS AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki
2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 1.   1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54); 2.   2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 92/65/EEB (OL L 146, 2003 6 13, p. 1). || 1.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401), visų pirma jo 51–55 straipsniai (Dirbtinis apvaisinimas) ir 56–58 straipsniai (Embrionų perdavimas); 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10). 
B.         SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Taikant šį priedą, šio
skyriaus nuostatos taikomos prekybai gyvais gyvūnais, kuriems netaikomos
I–V skyrių nuostatos, ir prekybai sperma, kiaušialąstėmis
ir embrionais, kuriems netaikomos VI–VIII skyrių nuostatos.
2.           Europos Sąjunga ir Šveicarija
įsipareigoja nedrausti ir netaikyti apribojimų prekybai 1 dalyje
nurodytais gyvais gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis ir
embrionais dėl priežasčių, susijusių su gyvūnų
sveikata, išskyrus tuos apribojimus, kurie atsiranda taikant šį
priedą, visų pirma, apsaugos priemones, kurios gali būti
taikomos pagal šio priedo 20 straipsnį.
3.           Kartu su I, II ir III skyriuose
nenurodytų rūšių poranagiais, kuriais prekiauja Europos
Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti
veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 92/65/EEB E priedo
pirmoje dalyje pateiktą pavyzdį, prie kurių pridėtas
Direktyvos 92/65/EEB 6 straipsnio A dalies 1 punkto e papunktyje pateiktas
pareiškimas.
4.           Kartu su kiškiažvėriais,
kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir
Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal
Direktyvos 92/65/EEB E priedo pirmoje dalyje pateiktą pavyzdį,
prie kurių būtų pridėtas Direktyvos 92/65/EB 9 straipsnio 2
dalies antros pastraipoje pateiktas pareiškimas.
Šveicarijos institucijos gali taip pritaikyti
šį pareiškimą, kad į jį būtų įtraukti visi
Direktyvos 92/65/EEB 9 straipsnio reikalavimai.
5.           Direktyvos 92/65/EEB 9 straipsnio
2 dalies ketvirtoje pastraipoje nurodyta informacija teikiama Jungtiniam
veterinarijos komitetui.
6.           a)      Iš Europos
Sąjungos į Šveicariją gabenant kates ir šunis, taikomos
Direktyvos 92/65/EEB 10 straipsnio 2 dalies nuostatos.
b)      Iš Šveicarijos į Europos
Sąjungos valstybes nares, išskyrus Jungtinę Karalystę,
Airiją, Maltą ir Švediją, gabenant šunis ir kates, taikomi
Direktyvos 92/65/EEB 10 straipsnio 2 dalies reikalavimai.
c)      Iš Šveicarijos į Jungtinę
Karalystę, Airiją, Maltą ir Švediją gabenant šunis ir
kates, taikomi Direktyvos 92/65/EEB 10 straipsnio 3 dalies reikalavimai.
d)      Identifikavimo sistema yra tokia, kaip
nustatyta 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentu (EB) Nr. 998/2003 (OL L 146, 2003 6 13, p. 1). Naudojamas Komisijos
sprendimu 2003/803/EB nustatytas pasas (OL L 312, 2003 11 27, p. 1).
Gyvūno vakcinacijos arba prireikus pakartotinės vakcinacijos nuo
pasiutligės galiojimas pripažįstamas laikantis vakciną
gaminančios laboratorijos rekomendacijų pagal Komisijos reglamento
(EB) Nr. 998/2003 5 straipsnį ir Komisijos sprendimą
2005/91/EB (OL L 31, 2005 2 4, p. 61).
7.           Kartu su avių ir ožkų
rūšių gyvūnų sperma, kiaušialąstėmis ir
embrionais, kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės
ir Šveicarija, turi būti pateikti Sprendime 2010/470/ES (OL L 228, 2010 8
31, p. 15) numatyti sertifikatai.
8.           Kartu su arklinių šeimos
gyvūnų sperma, kuria prekiauja Europos Sąjungos valstybės
narės ir Šveicarija, turi būti pateiktas Sprendime 2010/470/ES
numatytas sertifikatas.
9.           Kartu su arklinių šeimos
gyvūnų kiaušialąstėmis ir embrionais, kuriais prekiauja
Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti
pateikti Sprendime 2010/470/ES numatyti sertifikatai.
10.         Kartu su kiaulių rūšių
gyvūnų kiaušialąstėmis ir embrionais, kuriais prekiauja
Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti
pateikti Sprendime 2010/470/ES numatyti sertifikatai.
11.         Kartu su bičių šeimomis
(aviliais arba bitėmis motinėlėmis su bitėmis
palydovėmis), kuriomis prekiauja Europos Sąjungos valstybės
narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai,
parengti pagal Direktyvos 92/65/EEB E priedo antroje dalyje pateiktą
pavyzdį.
12.         Kartu su iš įstaigų,
institutų arba centrų, patvirtintų pagal Direktyvos 92/65/EEB C
priedą, kilusiais gyvūnais, sperma, embrionais ir
kiaušialąstėmis, kuriais prekiauja Europos Sąjungos
valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos
sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 92/65/EEB E priedo trečioje dalyje
pateiktą pavyzdį.
13.         Taikant Direktyvos 92/65/EEB 24
straipsnį, 2 dalyje minėta informacija teikiama Jungtiniam
veterinarijos komitetui.
X.
NEKOMERCINIS NAMINIŲ GYVŪNĖLIŲ GABENIMAS
A.        TEISĖS AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki
2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 92/65/EEB (OL L 146, 2003 6 13, p. 1). || 2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC, RS 916.443.14). 
B.         SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Identifikavimo sistema yra tokia, kaip
nustatyta Reglamentu (EB) Nr. 998/2003.
2.           Gyvūno vakcinacijos ir
prireikus pakartotinės vakcinacijos nuo pasiutligės galiojimas
pripažįstamas laikantis vakciną gaminančios laboratorijos
rekomendacijų pagal Reglamento (EB) Nr. 998/2003 5 straipsnį ir 2005 m.
vasario 2 d. Komisijos sprendimą 2005/91/EB, nustatantį
laikotarpį, kuriam pasibaigus vakcinavimas prieš pasiutligę laikomas
galiojančiu[5].
3.           Naudojamas 2003 m.
lapkričio 26 d. Komisijos sprendimu 2003/803/EB, nustatančiu
paso šunų, kačių ir šeškų Bendrijos vidaus judėjimui
pavyzdį[6],
nustatytas pasas.
Nukrypstant nuo 2003 m. lapkričio 26 d.
Komisijos sprendimo 2003/803/EB II priedo B dalies 1 punkto, Šveicarijos paso
viršelis yra raudonos spalvos ir vietoje žvaigždžių jame yra Šveicarijos
kryžius.
4.           Taikant šį priedėlį
nekomerciniam naminių gyvūnėlių gabenimui tarp Europos
Sąjungos valstybių narių ir Šveicarijos mutatis mutandis
taikomos Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II skyriaus nuostatos (judėjimą
tarp valstybių narių reglamentuojančios nuostatos).“
III PRIEDAS
11 priedo 3
priedėlis pakeičiamas taip:
„3 priedėlis
GYVŲ GYVŪNŲ, JŲ SPERMOS,
KIAUŠIALĄSČIŲ IR EMBRIONŲ IMPORTAS IŠ
TREČIŲJŲ ŠALIŲ
I.          EUROPOS SĄJUNGOS TEISĖS AKTAI*
*             Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės
aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas,
padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
A.           Poranagiai, išskyrus arklinius
2004 m. balandžio 26 d.
Tarybos direktyva 2004/68/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles,
reglamentuojančias tam tikrų kanopinių gyvūnų
importą į ir tranzitą per Bendriją, iš dalies
keičianti direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir pakeičianti
Direktyvą 72/462/EEB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320).
B.           Arkliniai
2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos
direktyva 2009/156/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų,
reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą
iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL
L 192, 2010 7 23, p. 1).
C.           Naminiai paukščiai ir perinti
skirti kiaušiniai
2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva
2009/158/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių
Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais
kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L
343, 2009 12 22, p. 74).
D.           Akvakultūros gyvūnai
2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva
2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų
akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam
tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės
(OL L 328, 2006 11 24, p. 14).
E.           Galvijų embrionai
1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva
89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių
Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą
iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1989 10 19,
p. 1).
F.           Galvijų sperma
1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva
88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus
Bendrijos vidaus prekybai galvijų sperma bei jos importui
(OL L 194, 1988 7 22, p. 10).
G.           Kuilių sperma
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB dėl
gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus
prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (OL L 224,
1990 8 18, p. 62).
H.           Kiti gyvi gyvūnai
1.      1992 m. liepos 13 d. Tarybos
direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus,
reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma,
kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų
sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse,
nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą
į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54).
2.      2003 m. gegužės 26 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų
sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių
gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičianti Tarybos
direktyvą 92/65/EEB (OL L 146, 2003 6 13, p. 1).
I.            Kitos konkrečios nuostatos
1.      1996 m. balandžio 29 d. Tarybos
direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras
medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei
beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir
88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3).
2.      1996 m. balandžio 29 d. Tarybos
direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų
likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės
produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir
86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5
23, p. 10).
II.         ŠVEICARIJOS TEISĖS AKTAI*
*             Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės
aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas,
padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
1.           2007 m. balandžio 18 d.
Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų
importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10);
2.           2007 m. balandžio 18 d.
Potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš
trečiųjų šalių oro transportu (OITA, RS 916.443.12);
3.           2008 m. rugpjūčio
27 d. Potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir
tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA,
RS 916.443.13);
4.           2007 m. gegužės 16 d.
Federalinio ekonomikos departamento (DFE) Potvarkis dėl gyvūnų
ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE
Potvarkis dėl kontrolės, RS 916.443.106);
5.           2007 m. balandžio 18 d.
Potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC, RS
916.443.14);
6.           2004 m. rugpjūčio
18 d. Potvarkis dėl veterinarinių vaistų (OMédV,
RS 812.212.27);
7.           1985 m. spalio 30 d. Potvarkis
dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių
(OEVET, RS 916.472).
III.       ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
Federalinis veterinarijos biuras ir Europos
Sąjungos valstybės narės taiko šio priedėlio I punkte
minėtuose teisės aktuose nustatytas importo sąlygas,
įgyvendinimo priemones ir įmonių, iš kurių galima vykdyti
atitinkamą importą, sąrašus. Šis įsipareigojimas taikomas
visiems atitinkamiems aktams nepaisant jų priėmimo datos.
Federalinis veterinarijos biuras gali priimti
griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Siekiant
rasti tinkamą sprendimą, konsultacijos vyks Jungtiniame veterinarijos
komitete.
Federalinis veterinarijos biuras ir Europos
Sąjungos valstybės narės praneša vieni kitiems apie specifines
dvišaliu principu nustatytas importo sąlygas, kurios nebuvo derinamos Sąjungos
lygmeniu.
Taikant šį priedą, Šveicarijos institucijos,
pagal Direktyvos 92/65/EEB C priedo nuostatas pripažintos patvirtintu centru,
skelbiamos Federalinio veterinarijos biuro interneto svetainėje.“
IV PRIEDAS
I.            11 priedo 5 priedėlio I
skyrius pakeičiamas taip:
„I SKYRIUS
Bendrosios nuostatos. TRACES sistema
A.        TEISĖS AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m.
birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimas 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 92/486/EEB (OL L 094, 2004 3 31, p. 63). || 1.   1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl epizootinių ligų (LFE, RS 916.40); 2.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401); 3.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10); 4.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITA, RS 916.443.12); 5.   2008 m. rugpjūčio 27 d. Potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA, RS 916.443.13); 6.   2007 m. gegužės 16 d. Federalinio ekonomikos departamento (DFE) Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE Potvarkis dėl kontrolės, RS 916.443.106); 7.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC, RS 916.443.14). 
B.         ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
Remiantis Komisijos sprendimu 2004/292/EB,
bendradarbiaudama su Federaliniu veterinarijos biuru Komisija įtraukia
Šveicariją į informacinę sistemą TRACES.
Jei reikia, Jungtinis veterinarijos komitetas
nustato pereinamojo laikotarpio ir papildomas priemones.“
II.           11 priedo 5 priedėlio IV
skyrius pakeičiamas taip:
„IV
SKYRIUS
Importui iš trečiųjų šalių taikomi veterinariniai
tikrinimai
A.        TEISĖS AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m.
birželio 30 d.
Iš trečiųjų šalių
importuojami produktai tikrinami laikantis tokių teisės aktų
nuostatų:
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 1.   2004 m. vasario 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 282/2004, nustatantis gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, deklaravimo ir veterinarinio patikrinimo dokumentą (OL L 49, 2004 2 19, p. 11); 2.   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1); 3.   1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/496/EEB, nustatanti gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičianti Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (OL L 268, 1991 9 24, p. 56); 4.   1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3); 5.   1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10); 6.   1997 m. lapkričio 12 d. Komisijos sprendimas 97/794/EB, nustatantis tam tikras išsamias Tarybos direktyvos 91/496/EEB dėl gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo taikymo taisykles (OL L 323, 1997 11 26, p. 31); 7.   2007 m. balandžio 17 d. Komisijos sprendimas 2007/275/EB dėl gyvūnų ir produktų, kurie pagal Tarybos direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB turi būti patikrinti pasienio kontrolės postuose, sąrašų (OL L 116, 2007 5 4, p. 9). || 1.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10); 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITA, RS 916.443.12); 3.   2008 m. rugpjūčio 27 d. Potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA, RS 916.443.13); 4.   2007 m. gegužės 16 d. Federalinio ekonomikos departamento (DFE) Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE Potvarkis dėl kontrolės, RS 916.443.106); 5.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC, RS 916.443.14); 6.   1985 m. spalio 30 d. Potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET, RS 916.472); 7.   2004 m. rugpjūčio 18 d. Potvarkis dėl veterinarinių vaistų (OMédV, RS 812.212.27). 
B.         ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1.           Taikant Direktyvos 91/496/EEB 6
straipsnį, valstybių narių pasienio kontrolės postai,
skirti veterinariniam gyvų gyvūnų tikrinimui, nurodyti
2009 m. gruodžio 28 d. Komisijos sprendimo 2009/821/EB sudaryti
patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti
tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai,
taisykles ir patvirtinti TRACES veterinarijos padalinius priede.
2.           Taikant Direktyvos 91/496/EEB 6
straipsnį, Šveicarijos pasienio kontrolės postai yra šie:
 Pavadinimas || TRACES kodas || Tipas || Kontrolės centras || Patvirtinimo tipas 
 Ciuricho oro uostas || CHZRH4 || A || 3 centras || O. Kiti gyvūnai (įskaitant ir zoologijos sodų gyvūnus)* 
 Ženevos oro uostas || CHGVA4 || A || 2 centras || O. Kiti gyvūnai (įskaitant ir zoologijos sodų gyvūnus)* 
*        Remiamasi
patvirtinimų kategorijomis, apibrėžtomis Komisijos sprendime 2009/821/EB.
Vėlesnius pasienio kontrolės postų,
jų tikrinimo centrų ir susijusių patvirtinimų tipų
sąrašo pakeitimus daro Jungtinis veterinarijos komitetas.
Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas
už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos 91/496/EEB 19
straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių ligų 57
straipsnį.
3.           Federalinis veterinarijos biuras ir
Europos Sąjungos valstybės narės taiko šio priedo 3
priedėlyje nurodytas importo sąlygas ir įgyvendinimo priemones.
Federalinis veterinarijos biuras gali priimti
griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Siekiant
rasti tinkamą sprendimą, konsultacijos vyks Jungtiniame veterinarijos
komitete.
Federalinis veterinarijos biuras ir Europos
Sąjungos valstybės narės praneša vieni kitiems apie specifines
dvišaliu principu nustatytas importo sąlygas, kurios nebuvo derinamos Sąjungos
lygmeniu.
4.           1 punkte nurodyti valstybių
narių pasienio kontrolės postai vykdo importo iš
trečiųjų šalių į Šveicariją tikrinimus
laikydamiesi šio priedėlio IV skyriaus A punkto nuostatų.
5.           2 punkte nurodyti Šveicarijos
pasienio kontrolės postai vykdo importo iš trečiųjų
šalių į Europos Sąjungos valstybes nares tikrinimus laikydamiesi
šio priedėlio IV skyriaus A punkto nuostatų.“
III.          11 priedo 5 priedėlio V skyriaus
B skirsnis „Gyvūnų apsauga“ pakeičiamas taip:
„B.
GYVŪNŲ APSAUGA
1.         TEISĖS
AKTAI*
*             Jei
nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos
į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m.
birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 1.   2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias operacijas ir iš dalies keičiantis Direktyvas 64/432/EEB ir 93/119/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1255/97 (OL L 3, 2005 1 5, p. 1); 2.   1997 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1255/97 dėl Bendrijoje kontrolės postams taikomų kriterijų ir iš dalies keičiantis Direktyvos 91/628/EEB priede nurodytą maršruto planą (OL L 174, 1997 7 2, p. 1). || 2008 m. balandžio 23 d. Potvarkis dėl gyvūnų apsaugos (OPAn, RS 455.1), visų pirma jo 169–176 straipsniai. 
2.         ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
a)           Šveicarijos institucijos
įsipareigoja taikyti Šveicarijos ir Europos Sąjungos prekybai ir
importui iš trečiųjų šalių Reglamento (EB) Nr. 1/2005
nuostatas.
b)           Reglamento (EB) Nr. 1/2005 26
straipsnyje numatytais atvejais kompetentingos paskirties vietos institucijos
nedelsdamos susisiekia su kompetentingomis išvykimo vietos institucijomis.
c)           Jungtinis veterinarijos komitetas
atsako už Direktyvos 89/608/EEB 10, 11 ir 16 straipsnių taikymą.
d)           Jungtinis veterinarijos komitetas
yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Reglamento (EB) Nr.
1/2005 28 straipsnį ir 2008 m. balandžio 23 d. Potvarkio dėl
gyvūnų apsaugos (OPAn, RS 455.1) 208 straipsnį.
e)           Taikant 2008 m. balandžio
23 d. Potvarkio dėl gyvūnų apsaugos (OPAn, RS 455.1) 175
straipsnį, galvijus, avis, ožkas ir kiaules, skerstinus arklius ir
skerstinus naminius paukščius gabenti tranzitu per Šveicariją galima
tik geležinkelių arba oro transportu. Šį klausimą nagrinės
Jungtinis veterinarijos komitetas.“
V PRIEDAS
I.            11
priedo 6 priedėlio I skyriaus lentelės „Žmonėms vartoti skirti
gyvūniniai produktai“ dalies „Gyvūnų sveikata“ 10 punktas
„Kiaušiniai ir kiaušinių gaminiai“ pakeičiamas taip:
   ||   || Europos Sąjungos eksportas į Šveicariją ir Šveicarijos eksportas į Europos Sąjungą 
   ||   || Prekybos sąlygos ||   || Lygiavertiškumas 
   ||   || Europos Sąjunga || Šveicarija 
   ||   ||   ||   ||   
 Gyvūnų sveikata: 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 10. || Kiaušiniai ir kiaušinių produktai 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   || Direktyva 2009/158/EB Direktyva 2002/99/EB || 1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl epizootinių ligų (LFE, RS 916.40) ; 1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401). || Taip 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
II.           11
priedo 6 priedėlio I skyriaus dalis „Europos Sąjungos eksportas
į Šveicariją ir Šveicarijos eksportas į Europos
Sąjungą“ pakeičiama taip:
 Europos Sąjungos eksportas į Šveicariją ir Šveicarijos eksportas į Europos Sąjungą 
 Prekybos sąlygos || Lygiavertiškumas 
 Europos Sąjunga ||   || Šveicarija ||   
   ||   ||   ||   
 Visuomenės sveikata* *          Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d. ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1); 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1); 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55); 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (OL L 139, 2004 4 30, p. 206); 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1); 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1); 2005 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005, nustatantis įgyvendinimo priemones tam tikriems produktams pagal Reglamentą (EB) Nr. 853/2004 ir oficialios kontrolės organizavimui pagal Reglamentus (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, nukrypstantis nuo Reglamento (EB) Nr. 852/2004 bei iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004 (OL L 338, 2005 12 22, p. 27); 2005 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2075/2005, nustatantis specialiąsias oficialios Trichinella kontrolės mėsoje taisykles (OL L 338, 2005 12 22, p. 60). ||   || 1992 m. spalio 9 d. Federalinis įstatymas dėl maisto produktų ir vartojimo prekių (LDA1, RS 817.0); 2008 m. balandžio 23 d. Potvarkis dėl gyvūnų apsaugos (OPAn, RS 455.1); 2011 m. lapkričio 16 d. Potvarkis dėl valstybinėje veterinarijos tarnyboje dirbančių asmenų pagrindinio, profesinės kvalifikacijos ir tęstinio mokymo (RS 916,402); 1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401); 2005 m. lapkričio 23 d. Potvarkis dėl pirminės gamybos (OPPr, RS 916.020); 2005 m. lapkričio 23 d. Potvarkis dėl gyvulių skerdimo ir mėsos kontrolės (OabCV, RS 817.190); 2005 m. lapkričio 23 d. Potvarkis dėl maisto produktų ir vartojimo prekių (ODAlOUs, RS 817.02); 2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio vidaus reikalų departamento (DFI) potvarkis dėl maisto produktus reglamentuojančių teisės aktų vykdymo (RS 817.025.21); 2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio ekonomikos departamento (DFE) potvarkis dėl higienos pirminėje gamyboje (OhyPPr, RS 916.020.1); 2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio vidaus reikalų departamento (DFI) potvarkis dėl higienos (OhyG, RS 817.024.1); 2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio ekonomikos departamento (DFE) potvarkis dėl higienos gyvūnų skerdimo metu (OhyAb, RS 817.190.1); 2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio vidaus reikalų departamento (DFI) potvarkis dėl gyvūninės kilmės maisto produktų (RS 817.022.108). || Taip, taikant specialiąsias sąlygas 
   ||   ||   ||   
 Gyvūnų apsauga* *          Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d. ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 2009 m. rugsėjo 24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1099/2009 dėl žudomų gyvūnų apsaugos (OL L 303, 2009 11 18, p. 1). ||   || 2005 m. gruodžio 16 d. Federalinis įstatymas dėl gyvūnų apsaugos (LPA, RS 455); 2008 m. balandžio 23 d. Potvarkis dėl gyvūnų apsaugos (OPAn, RS 455.1); 2010 m. rugpjūčio 12 d. Potvarkis dėl gyvūnų apsaugos skerdimo metu (OPAnAb, RS 455.110.2); 2005 m. lapkričio 23 d. Potvarkis dėl gyvūnų skerdimo ir mėsos kontrolės (OAbCV, RS 817.190). || Taip, taikant specialiąsias sąlygas 
Specialiosios sąlygos
(1)          Žmonėms vartoti skirtiems
gyvūniniams produktams, kuriais prekiauja Europos Sąjungos
valstybės narės ir Šveicarija, taikomos tos pačios sąlygos
kaip žmonėms vartoti skirtiems gyvūniniams produktams, kuriais
tarpusavyje prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės, taip pat
gyvūnų apsaugai juos žudant. Jei reikia, kartu su šiais produktais
pateikiami Europos Sąjungos valstybių narių tarpusavio prekybai
skirti veterinarijos sertifikatai arba šiuo priedu nustatyti sertifikatai,
pateikti TRACES sistemoje.
(11)        Europos Sąjungos etaloninės
veterinarinių vaistų likučių ir teršalų
gyvūninės kilmės maisto produktuose tyrimo laboratorijos yra
šios:
a)      Likučių, išvardytų Tarybos
direktyvos 96/23/EB I priedo A 1, 2, 3, 4 grupėse ir B 2 d ir B 3 d
grupėse, tyrimo laboratorija yra:
Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM)
NL-3720 BA Bilthoven
Nyderlandai
b)      Likučių, išvardytų
Direktyvos 96/23/EB I priedo B 1 ir B 3 e grupėse, ir karbadokso bei
olakvindokso tyrimo laboratorija yra:
Laboratoire d'étude et de recherches sur les
médicaments vétérinaires et les désinfectants
AFSSA - site de Fougères, BP 90203
F-35302 Fougères
Prancūzija
c)      Likučių, išvardytų
Direktyvos 96/23/EB I priedo A 5 grupėje ir B 2 a, b ir e grupėse,
tyrimo laboratorija yra:
Bundesamt für Verbraucherschutz und
Lebensmittelsicherheit
Diedersdorfer Weg 1
D-12277 Berlin
 Vokietija
d)      Likučių, išvardytų
Direktyvos 96/23/EB I priedo B 3 c grupėje, tyrimo laboratorija yra:
Istituto Superiore di Sanità (ISS)
Viale Regina Elena, 299
I-00161 Rome
Italija
Šveicarija padengia visas jai priklausančias
išlaidas, susijusias su veikla, kurią minėtos laboratorijos vykdo
pagal savo įgaliojimus. Šių laboratorijų funkcijos ir uždaviniai
yra nustatyti 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės,
kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar
laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės
aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL
L 165, 2004 4 30, p. 1).
(12)        Iki bus pripažintas Sąjungos ir
Šveicarijos teisės aktų derėjimas, Šveicarija užtikrina, kad
eksportui į Europos Sąjungą būtų taikomi toliau
išvardyti teisės aktai ir jų įgyvendinimo nuostatos:
1.      1993 m. vasario 8 d. Tarybos
reglamentas (EEB) Nr. 315/93, nustatantis Bendrijos procedūras
dėl maisto teršalų (OL L 37, 1993 2 13, p. 1);
2.      1996 m. spalio 28 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2232/96, nustatantis Bendrijos
tvarką, taikomą kvapiosioms medžiagoms, naudojamoms arba skirtoms
naudoti maisto produktuose ar ant jų (OL L 299, 1996 11 23,
p. 1);
3.      1996 m. balandžio 29 d. Tarybos
direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras
medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei
beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir
88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3);
4.      1996 m. balandžio 29 d. Tarybos
direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų
likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės
produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir
86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5
23, p. 10);
5.      1999 m. vasario 22 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/2/EB dėl valstybių narių
įstatymų, susijusių su jonizuojančiąja spinduliuote
apdorotais maisto produktais ir jų ingredientais, suderinimo
(OL L 66, 1999 3 13, p. 16);
6.      1999 m. vasario 22 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/3/EB dėl jonizuojančiąja
spinduliuote apdorotų maisto produktų ir maisto komponentų
Bendrijos sąrašo patvirtinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 24);
7.      1999 m. vasario 23 d. Komisijos
sprendimas 1999/217/EB, patvirtinantis maisto produktuose ar ant jų
naudojamų kvapiųjų medžiagų registrą, sudarytą
taikant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2232/96
(OL L 84, 1999 3 27, p. 1);
8.      2002 m. spalio 23 d. Komisijos
sprendimas 2002/840/EB, pateikiantis patvirtintų maisto apšvitinimo
įmonių sąrašą trečiosiose šalyse (OL L 287,
2002 10 25, p. 40);
9.      2003 m. lapkričio 10 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2065/2003 dėl
kvapiųjų rūkymo medžiagų, naudojamų arba skirtų
naudoti maisto produktuose arba jų paviršiuje (OL L 309, 2003 11
26, p. 1);
10.    2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos
reglamentas (EB) Nr. 1881/2006, nustatantis didžiausias leistinas tam
tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (OL L 364,
2006 12 20, p. 5);
11.    2007 m. liepos 26 d. Komisijos
reglamentas (EB) Nr. 884/2007 dėl skubių priemonių,
kuriomis sustabdomas maisto dažiklio E 128 (raudonasis 2G) naudojimas
(OL L 195, 2007 7 27, p. 8);
12.    2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1332/2008 dėl maisto fermentų ir iš
dalies keičiantis Tarybos direktyvą 83/417/EEB, Tarybos
reglamentą (EB) Nr. 1493/1999, Direktyvą 2000/13/EB, Tarybos
direktyvą 2001/112/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 258/97 (OL L 354, 2008
12 31, p. 7);
13.    2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų (OL L
354, 2008 12 31, p. 16);
14.    2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1334/2008 dėl kvapiųjų
medžiagų ir aromatinių savybių turinčių tam tikrų
maisto ingredientų naudojimo maisto produktuose ir ant jų ir iš
dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1601/91, reglamentus
(EB) Nr. 2232/96 ir (EB) Nr. 110/2008 bei Direktyvą 2000/13/EB (OL L 354,
2008 12 31, p. 34);
15.    2008 m. gruodžio 22 d. Komisijos direktyva
2008/128/EB, nustatanti tam tikrus dažiklių, skirtų naudoti maisto
produktuose, grynumo kriterijus (OL L 6, 2009 1 10, p. 20);
16.    2009 m. balandžio 23 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/32/EB dėl valstybių narių
įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ir maisto
ingredientų gamyboje naudojamus ekstrahentus, suderinimo (OL L 141, 2009 6
6, p. 3);
17.    2008 m. birželio 17 d. Komisijos
direktyva 2008/60/EB, nustatanti tam tikrus saldiklių, skirtų naudoti
maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 158, 2008 6 18,
p. 17);
18.    2008 m. rugpjūčio 27 d.
Komisijos direktyva 2008/84/EB, nustatanti konkrečius maisto priedų,
išskyrus dažiklius ir saldiklius, grynumo kriterijus (OL L 253, 2008
9 20, p. 1);
19.    2009 m. gegužės 6 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 470/2009, nustatantis Bendrijos
farmakologiškai aktyvių medžiagų leistinų liekanų
kiekių nustatymo gyvūninės kilmės maisto produktuose tvarką,
panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90 ir iš dalies
keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB ir
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (OL L 152, 2009
6 16, p. 11).
III.          11 priedo 6 priedėlio
dalis, susijusi su šalutiniais gyvūniniais produktais, neskirtais
žmonėms vartoti, pakeičiama taip:
„Šalutiniai gyvūniniai produktai, neskirti žmonėms vartoti
 Europos Sąjungos eksportas į Šveicariją ir Šveicarijos eksportas į Europos Sąjungą 
 Prekybos sąlygos || Lygiavertiškumas 
 Europos Sąjunga* || Šveicarija* 
 *     Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d. || Taip, taikant specialiąsias sąlygas 
 1.   2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1); 2.   2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (OL L 300, 2009 11 14, p. 1); 3.   2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2011, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1). || 1.   2005 m. lapkričio 23 d. Potvarkis dėl gyvūnų skerdimo ir mėsos kontrolės (OAbCV, RS 817.190); 2.   2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio ekonomikos departamento (FDE) potvarkis dėl higienos gyvūnų skerdimo metu (OHyAb, RS 817.190.1); 3.   1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916.401); 4.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10); 5.   2011 m. gegužės 25 d. Potvarkis dėl šalutinių gyvūninių produktų šalinimo (OESPA, RS 916.441.22). 
Specialiosios
sąlygos
Importuojamiems
produktams Šveicarija taiko tas pačias nuostatas, kurios pateiktos
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 25–28 straipsniuose, 30 ir 31 straipsniuose bei
XIV ir XV prieduose (Sertifikatai), laikantis Reglamento (EB)
Nr. 1069/2009 41 ir 42 straipsnių.
1 ir 2 kategorijų medžiagų prekybai
taikomas Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 48 straipsnis.
Kartu su 3 kategorijos medžiagomis, kuriomis
prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi
būti pateikti prekybos dokumentai ir sveikumo sertifikatai, nurodyti
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedo III skyriuje, laikantis Reglamento
(ES) Nr. 142/2011 17 straipsnio ir Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 21 ir 48
straipsnių.
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 II
antraštinės dalies, I skyriaus 2 skirsnį ir Reglamento (ES) Nr.
142/2011 IV skyrių ir IX priedą, Šveicarija sudaro atitinkamų
įmonių sąrašą.“
VI PRIEDAS
I.            11 priedo 10 priedėlio I
skyriaus „Bendrosios nuostatos“ A skirsnis „Teisės aktai“ pakeičiamas
taip:
„A.       TEISĖS
AKTAI*
*            Jei nenurodyta kitaip, visos
nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės
aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 1.   2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimas 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 92/486/EEB (OL L 094, 2004 3 31, p. 63); 2.   2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr.178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1., p. 1). || 1.   1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl epizootinių ligų (LFE, RS 916.40), visų pirma jo 57 straipsnis; 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10); 3.   2008 m. rugpjūčio 27 d. Potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA, RS 916.443.13); 4.   2007 m. gegužės 16 d. Federalinio ekonomikos departamento (DFE) Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE Potvarkis dėl kontrolės, RS 916.443.106); 5.   1985 m. spalio 30 d. Potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET, RS 916.472).“” 
II.           11 priedo 10 priedėlio II
skyriaus „Europos Sąjungos valstybių narių ir Šveicarijos
prekybai taikomi veterinariniai tikrinimai“ A skirsnis „Teisės aktai“
pakeičiamas taip:
„A.       TEISĖS
AKTAI*
*            Jei nenurodyta kitaip, visos
nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės
aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
Europos Sąjungos valstybių
narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai tikrinimai vykdomi
laikantis tokių teisės aktų nuostatų:
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 1.   1989 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 89/608/EEB dėl valstybių narių administracinės valdžios institucijų tarpusavio pagalbos ir jų bendradarbiavimo su Komisija, siekiant užtikrinti teisingą veterinarijos ir zootechnikos teisės aktų taikymą (OL L 351, 1989 12 2, p. 34); 2.   1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyva 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (OL L 395, 1989 12 30, p. 13); 3.   2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 2002/99/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (OL L 18, 2003 1 23, p. 11). || 1.   1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl epizootinių ligų (LFE, RS 916.40), visų pirma jo 57 straipsnis; 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10); 3.   2008 m. rugpjūčio 27 d. Potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA, RS 916.443.13); 4.   2007 m. gegužės 16 d. Federalinio ekonomikos departamento (DFE) Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE Potvarkis dėl kontrolės, RS 916.443.106); 5.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC, RS 916.443.14); 6.   1985 m. spalio 30 d. Potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET, RS 916.472).“ 
III.          11 priedo 10 priedėlio
III skyriaus „Importui iš trečiųjų šalių taikomi
veterinariniai tikrinimai“ A skirsnis „Teisės aktai“ pakeičiamas
taip:
„A.       TEISĖS
AKTAI*
*            Jei nenurodyta kitaip, visos
nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės
aktus su paskutiniais pakeitimas.
Iš trečiųjų šalių
importuojami produktai tikrinami laikantis tokių teisės aktų
nuostatų:
 Europos Sąjunga || Šveicarija 
 1.   2004 m. sausio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 136/2004, nustatantis produktų, importuojamų iš trečiųjų šalių, veterinarinių patikrinimų Bendrijos pasienio veterinarijos postuose tvarką (OL L 21, 2004 1 28, p. 11); 2.   2009 m. kovo 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 206/2009 dėl gyvūninių produktų asmeninių siuntų įvežimo į Bendriją, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 136/2004 (OL L 77, 2009 3 24, p. 1); 3.   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (OL L 139, 2004 4 30, p. 206); 4.   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1); 5.   1989 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 89/608/EEB dėl valstybių narių administracinės valdžios institucijų tarpusavio pagalbos ir jų bendradarbiavimo su Komisija, siekiant užtikrinti teisingą veterinarijos ir zootechnikos teisės aktų taikymą (OL L 351, 1989 12 2, p. 34); 6.   1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3); 7.   1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10); 8.   1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 97/78/EB, nustatanti principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (OL L 24, 1998 1 30, p. 9); 9.   2002 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos sprendimas 2002/657/EB dėl Tarybos direktyvos 96/23/EB nuostatų dėl analizės metodų tinkamumo ir rezultatų aiškinimo įgyvendinimo (OL L 221, 2002 8 17, p. 8); 10. 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 2002/99/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (OL L 18, 2003 1 23, p. 11); 11. 2005 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas 2005/34/EB, nustatantis vienodus tam tikrų likučių tikrinimo iš trečiųjų šalių importuotų gyvulinės kilmės produktuose standartus (OL L 16, 2005 1 20, p. 61); 12. 2007 m. balandžio 17 d. Komisijos sprendimas 2007/275/EB dėl gyvūnų ir produktų, kurie pagal Tarybos direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB turi būti patikrinti pasienio kontrolės postuose, sąrašų (OL L 116, 2007 5 4, p. 9). || 1.   1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl epizootinių ligų (LFE, RS 916.40), visų pirma jo 57 straipsnis; 2.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10); 3.   2008 m. rugpjūčio 27 d. Potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA, RS 916.443.13); 4.   2007 m. gegužės 16 d. Federalinio ekonomikos departamento (DFE) Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE Potvarkis dėl kontrolės, RS 916.443.106); 5.   2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC, RS 916.443.14); 6.   1985 m. spalio 30 d. Potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET, RS 916.472); 7.   1992 m. spalio 9 d. Įstatymas dėl maisto produktų (LDAl, RS 817.0); 8.   2005 m. lapkričio 23 d. Potvarkis dėl maisto produktų ir vartojimo prekių (ODAlOUs, RS 817.02); 9.   2005 m. lapkričio 23 d. Potvarkis dėl maisto produktus reglamentuojančių teisės aktų vykdymo (RS 817.025.21); 10. 1995 m. birželio 26 d. Federalinio vidaus reikalų departamento (DFI) potvarkis dėl kitų medžiagų ir komponentų maisto produktuose (OSEC, RS 817.021.23).“ 
IV.         11 priedo 10 priedėlio V
skyriaus „Importo iš trečiųjų šalių sanitarinės ir
tikrinimo sąlygos“ poskirsnis „Šveicarijos teisės aktai“
pakeičiamas taip:
„2.        Šveicarijos teisės aktai*
*            Jei nenurodyta kitaip, visos
nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės
aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
A.      2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis
dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo,
tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10);
B.      2008 m. rugpjūčio 27 d.
Potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš
trečiųjų šalių oro transportu (OITPA, RS 916.443.13).“
V.           11 priedo 10 priedėlio V
skyriaus „Importo iš trečiųjų šalių sanitarinės ir
tikrinimo sąlygos“ 3 poskirsnio „Įgyvendinimo taisyklės“ D
punkto pirma pastraipa pakeičiama taip:
„D.    Šveicarijos Konfederacija, taikydama
2008 m. rugpjūčio 27 d. Potvarkį dėl
gyvūninių produktų importo ir tranzito iš
trečiųjų šalių oro transportu (OITPA, RS 916.443.13), ir
toliau turi galimybę importuoti galvijų mėsą,
pagamintą iš galvijų, kurie galėjo būti auginami naudojant
hormoninius augimo skatinimo preparatus. Į Europos Sąjungą
tokią mėsą eksportuoti draudžiama. Šveicarijos Konfederacija, be
kita ko:“.
[1]               OL L 114, 2002 4 30, p. 1.
[2]               OL L 114, 2002 4 30, p. 132.
[3]               OL L 23, 2004 1 28, p. 27.
[4]               OL L 338, 2010 12 22, p. 50.
[5]               OL L 31, 2005 2 4, p. 61.
[6]               OL L 312, 2003 11 27, p. 1.