CELEX: 51982PC0438
Language: nl
Date: 1982-07-20 00:00:00
Title: AANBEVELING VOOR EEN VERORDENING VAN DE RAAD betreffende het sluiten van een financieel protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en de DEMOCRATISCHE VOLKSREPUBLIEK ALGERIJE#AANBEVELING VOOR EEN VERORDENING VAN DE RAAD betreffende het sluiten van een financieel protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en de REPUBLIEK TUNESIE (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 438
Vol. 1982/0144
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                             COM(82)438 def.
                                                             Brussels 20 juli 1982
                            AANBEVELING VOOR EEN
                           VERORDENING VAN DE RAAD
     betreffende het sluiten van een financieel protocol tussen de
     Europese Economische Gemeenschap en de DEMOCRATISCHE VOLKSREPU­
     BLIEK ALGERIJE
                            AANBEVELING VOOR EEN
                           VERORDENING VAN DE RAAD
     betreffende het sluiten van een financieel protocol tussen de
     Europese Economische Gemeenschap en de REPUBLIEK TUNESIE
                     ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
                    W Sc«- »<, v         '
                    V. .
                      \ c-        '     ,<
C0M(82 ) 438 def .
 ---pagebreak---                                                   dOM W
                          MEMORIE VAN TOELICHTING
1 . In een besluit van 27 juli 1981 heeft de Raad de Commissie gemachtigd
     onderhandelingen over nieuwe financiële protocollen aan te knopen met
     de Maghreblanden ( Algerije , Marokko , Tunesië ), de Mashraklanden ( Egypte ,
     Jordanië , Libanon en Syrië ) en Israël .  Terzelfder tijd heeft de Raad
     met het oog hierop richtlijnen vastgesteld die tijdens de zitting van
     29 en 30 september 1981 zijn aangevuld . Aan de hand van deze richtlijnen
     heeft de Commissie de onderhandelingen met al deze landen , behalve
     Algerije en Tunesië , tot een goed einde kunnen brengen . Op 23 maart 1982
     heeft zij bij de Raad aanbevelingen voor verordeningen inzake het sluiten
     van de nieuwe financiële protocollen waarvoor de besprekingen konden
     worden voltooid ingediend ( doe . C0M(82)119 def ).
     De besprekingen met Algerije en Tunesië zijn nu afgerond . De teksten van
     de nieuwe financiële protocollen zijn door de diverse delegatievoorzitters
     geparafeerd .
   . Voorts is overeengekomen bepaalde verklaringen in een proces-verbaal van
     de onderhandelingen op te nemen ( deze zijn in bijlage bij onderhavige
     mededeling weergegeven ). Met name heeft de Tunesische delegatie er in een
     verklaring speciaal op aangedrongen dat in de toekomst aan Tunesische
     ondernemingen een preferentiemarge wordt toegekend bij aanbestedingen
     van overheidsopdrachten van werken en leveringen , zoals het geval is voor
     de ondernemingen van de ACS-landen .
2 . De Commissie beveelt de Raad aan het resultaat van de onderhandelingen met
     Algerije en Tunesië goed te keuren en de procedure voor het ondertekenen
     en sluiten van de nieuwe financiële protocollen in te leiden . Met het oog
     hierop legt zij aanbevelingen voor verordeningen van de Raad houdende
     sluiting van deze protocollen voor ( de teksten van de geparafeerde
     protocollen zijn bij de aanbevelingen gevoegd ).
 ---pagebreak---                                         AANBEVELING
                                            VOOR
                                EEN VERORDENING VAft DE RAAD
                       betreffende het sluiten van een financieel protocol
                            tussen <^e Europese Economische Gemeenschap
                            en de DEMOCRATISCHE VOLKSREPUBLIEK ALGERIJE
       DE RAAD VAN DE EUROPESE . GEMEENSCHAPPEN ,
       GELET op het Verdrag tot oprichtir.g van de Europese Economische Gemeenschap .»
       inzonderheid op artikel 238,
       GEZIEN de aanbeveling van de Commissie ,
       GEZIEN het advies van het Europese Parlement ,
       OVERWEGENDE dat het op                          ondertekende financieel protocol
       tussen de Europese Economische Gemeenschap er> 4c. DEMOCRATISCHE . VOLKSREPUBLIEK ALGERIJE
       gesloten dient te worden ,
       HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD Ï •
                                         Artikel 1
      Het financieel protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en
      de DEMOCRATISCHE VOLKSREPUBLIEK ALGERIJE       wordt namens de Gemeenschap
      goedgekeurd .
     ,De tekst van dit protocol is aan de onderhavige verordening gehecht .
                                       Artikel 2
      De Voorzitter van de Raad verricht , wat de Gemeenschap betreft , de kennisgeving
      bedoeld in artikel 21 , lid 1 , van het Protocol . ( 1 )
                                       Artikel 3
      Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking
      in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
in elke Lid-Staat .
                                                        Gedaan te
                                                               Voor de Raad
                                                               De Voorzitter
                                                     r
( 1 ) De datum van inwerkingtreding van het Financieel Protocol zal door het
        Secretariaat-generaal van de Raad in het Publikatieblad van de Europese
        Gemeenschappen worden bekendgemaakt .
 ---pagebreak---         COMMISSIE
         VAN DE
EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                   PROTOCOL INZAKE DE FINANCIËLE SAMENWERKING
                  TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP
                  EN DE DEMOCRATISCHE VOLKREPUBLIEK ALGERIJE
 ---pagebreak--- DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
enerzijds ,
DE PRESIDENT VAN DE DEMOCRATISCHE VOLKSREPUBLIEK ALGERIJE ,,
anderzijds ,
WENSENDE opnieuw uitdrukking te geven aan de wil om een samenwerking in te
stellen die bijdraagt tot de economische en sociale ontwikkeling van Algerije
en de versteviging van de betrekkingen tussen de Gemeenschap en Algerije   in
de hand   werkt ,
VERLANGENDE hiertoe de financiële en technische samenwerking van de
 samenwerkingsovereenkomst  voort te zetten ,
HEBBEN BESLOTEN het volgende protocol te sluiten en hebben te dien einde als
hun gevolmachtigden aangewezen ;
        ψ
 ---pagebreak---                                Artikel 1
 In het kader van de financiële en technische Samenwerking , opgenomen in de
 tussen de Europese Economische Gemeenschap eri de Democratische Volksrepubliek
   Algerije gesloten samenwerkingsovereenkomst ,* neemt.de Gemeenschap , op de
                                                                                »
 wijze vermeld in dit Protocol , deel aan de financiering van maatregelen die
 kunnen bijdragen tot de economische en sociale ontwikkeling van Algerije .
                               Artikel 2
 1 . Voor de in artikel 1 vermelde doeleinden en voor een periode die op
     31 oktober 1986 verstri jkt , kunnen voor een totaal bedrag van 151
     miljoen Ecu verplichtingen worden aangegaan , ten bedrage van :
     a)   107     miljoen Ecu in de vorm van leningen van de Europese Investeringsbank
        hierna genoemd de "Bank ", die uit haar eigen middelen worden toegekend ;
     b)    44     miljoen Ecu uit begrotingsmiddelen van de Gemeenschap , waarvan :
              16     . miljoen Ecu in de vorm van leningen tegen speciale voorwaarden ;
              28     . miljoen Ecu in de vorm van giften .
     Voor de vorming van risicodragend kapitaal kunnen bijdragen worden
     vastgesteld , welke in mindering worden gebracht op het sub b ), eerste
     streepje , aangegeven bedrag ; deze kunnen met name de vorm aannemen van
     achtergestelde leningen , voorwaardelijke leningen of deelnemingen .
2 , De in lid 1 , sub a ), genoemde leningen , met uitzondering van die bestemd
     voor financiering van de aardoliesector, gaan vergezeld van rentesubsidies
     van 2 X, die uit de in lid 1 , sub b>, tweede streepje, vermelde middelen
     worden gefinancierd .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
                                Artikel 3
1 . Het in artikel 2 vastgesteld totaal bedrag wordt aangewend voor de financiering
    of de deelneming aan de financiering van :
    ~ investeringsprojecten op het gebied van de produktie en de economische
       infrastructuur , met name voor diversificatie van de economische structuur
       van   Algerije      en in het bijzonder ter bevordering van de industrialisatie
       en de modernisering van de landbouwsector ;
    - maatregelen ter voorbereiding of aanvulling van technische samenwerking
       bij door   Algerije    opgezette investeringsprojecten ;
    - acties inzake technische samenwerking op het gebied van de opleiding .
2 . De financiële bijdragen van de Gemeenschap zijn bestemd om de inlandse en
    buitenlandse uitgaven voor de uitvoering van de goedgekeurde projecten
    ( waarbij inbegrepen kosten voor studie , raadgevende ingenieurs en technische
    hulp ) of maatregelen te dekken . Zij mogen niet worden gebruikt om de lopende
    uitgaven voor administratie , onderhoud en huishoudelijke uitgaven te betalen .
                                Artikel 4
1 . De investeringsprojecten komen in aanmerking voor financiering door leningen
    van de bank , vergezeld van rentesubsidies onder de in artikel 2 genoemde
    voorwaarden , door leningen tegen speciale voorwaarden of giften of een
    combinatie van deze drie middeler\.
2 . De maatregelen inzake technische samenwerking worden in het algemeen uit
    giften gefinancierd .
 ---pagebreak---                                  - 3 -
                              Artikel   5
1 . De bedranen van de jaarlijks aan te wenden gelden moeten zo regelmatig
mogelijk over de gehele toeoassingsperiode van dit protocol worden verdeeld .
2 . Het eventueel overblijvende bedrag dat niet is vastgelegd aan het einde van
de in artikel 2 , lid 1 , genoemde periode zal worden gebruikt tot het volledig
is uitgeput . Het gebruik geschiedt in dat geval volgens dezelfde regels als die
welke in dit protocol zijn vastgesteld .
                                                                                         I
                                                                                         I
                               ι
                                   Artikel 6
  1.      De door de Bank uit eigen middelen verstrekte leningen worden toeqekend
  volgens de in haar statuten vastgestelde voorschriften , voorwaarden en procedures .
 Aan die leningen zijn looptijden verbonden op grond van de economische en financiële
  kenmerken van de projecten waarvoor deze leningen zijn bestemd en ook        met in­
  achtneming van de voorwaarden van de kapitaalmarkten waarop      de Bank zich de
  middelen verschaft . De rentevoet wordt vastgesteld volgens de praktijk van de Bank
 ter zake op het tijdstip van ondertekening van elk leninqscontract . behouden * rie in
  artikel 2 , lid 2 bedoelde rentesubsidie .
  2.      Leningen tegen speciale voorwaarden worden voor de duur van 40 jaar ver-
                                 i
  strekt , met een af lossingsvri je periode van 10 jaar . De rentevoet wordt bepaald op
  1 X per 'jaar 0 De voorwaarden en voorschriften van de bijdragen voor de vorming van j
 ---pagebreak--- risicodragend kapitaal worden per geval vastgesteld .
3 . De leningen kunnen door tussenkomst van de staat of van bevoegde  algeriinse
organen worden toegekend , waarbij op deze de verplichting rust de gelden aan de
begunstigden te lenen op voorwaarden die , in overleg met de Gemeenschap , op grond
van de economische en financiële kenmerken van de projecten waarvoor zij zijn
bestemd worden bepaald .
 ---pagebreak---                                    - 5 -
                                Artikel 7
De bijstand die de Gemeenschap voor de uitvoering van bepaalde projecten verleent
kari , met instemming van   Algerije      , de vorm aannemen van een co-financiering
waaraan met name krediet - en ontwi kkelingsorgar.en en - instellingen van Algerije ,
de Lid-Staten of derde landen of internationale financieringslichamen deelnemen .
                                Artikel 8
De financiële en technische samenwerking kan ten goede komen aan :
a ) in het algemeen :
     - de  algerijnse      Staat ;
b ) met instemming van de    algen ] nse     regering , voor de door dit land
     goedgekeurde projecten of maatregelen :
     - de overheidsinstellingen voor ontwikkeling van    Algerije ;
     - de particuliere instellingen voor economische en sociale ontwikkeling in
       Algerije ;
     - de ondernemingen die hun bedrijvigheid uitoefenen overeenkomstig
       de methoden van industrieel en commercieel beheer en die rechtspersonen
       vormen in de zin van artikel 12 ;
     - de groeperingen van producenten die Algerije         onderdaan zijn en , indien
       dergelijke groeperingen niet bestaan , bij wijze van uitzondering de
       producenten zelf ;
    - de in het kader van de in artikel 3 bedoelde opleidingsacties door Algerije
       uitgezonden bursalen én stagiaires .
 ---pagebreak---                                Artikel 9
1.       Zodra de overeenkomst in werking treedt stellen    de Gemeenschap en
Algerije , aan de hand van de in het ontwikkelingsplan van Algerije vastgestelde
prioriteiten , in onderling overleg de bijzondere doelstellingen van de financiële
en technische samenwerking vast .
         Deze doelstellingen kunnen in onderling overleg worden herzien ten einde
rekening te houden met wijzigingen in de economische      situatie van Algerije of de
 in het ontwikkelingsplan van dit land vastgestelde doelstellingen en prioriteiten .
2.       In het overeenkomstig lid 1 vastgestelde kader is de financiële en
technische samenwerking van toepassing op de projecten en maatregelen die door
Algerije    of andere door dit land erkende begunstigden zijn opgesteld .
                                Artikel 10
 1.      Verzoeken om financiële bijstand worden' door de algerijnse ' staat
of , met instemming van zijn regering , eventuele andere in artikel 8 vermelde
 begunstigden bij de Gemeenschap ingediend .
2.       De Gemeenschap onderzoekt de f inancieringsaanvragen in samenwerking met de
algerijnse autoriteiten en de andere begunstigden overeenkomstig de in artikel 9,
 lid 1 , omschreven doeleinden en licht hen in over het gevolg dat aan deze
aanvragen wordt gegeven .
 ---pagebreak---                                - 7  -
                               Artikel 11
       Voor de uitvoering , het beheer en het onderhoud van de projecten die
krachtens dit p*otocol worden gefinancierd , zijn Algerije  of de andere in artikel 8
van dit protocol bedoelde begunstigden verantwoordelijk .
       De Gemeenschap verzekert zich ervan dat de aanwending van deze financiële
bijstand overeenstemt met de bestemming waartoe, is besloten en onder de meest
gunstige economische voorwaarden plaatsvindt .
2.      Sommige beheersmodaliteiten betreffende de financiële steun toegestaan
door de Gemeenschap maken het onderwerp uit van een briefwisseling tussen de
Commissie en   Algerije  bij het sluiten van onderhavig protocol .
 ---pagebreak---     1                             - 8 -
                                 Artikel 12
De deelneming aan aanbestedingen , inschrijvingen , koop- en aannemingscontracten ,
die voor financiering in aanmerking komen , staat onder gelijke voorwaarden open
voor alle onder het toepassingsgebied van het Verdrag tot oprichting van de
 EEG vallende natuurlijke personen en rechtspersonen en voor alle natuurlijke
 personen en rechtspersonen van Algerije         . Deze rechtspersonen , opgericht
 in overeenstemming met de wetgeving van een EEG-Lidstaat of van Algerije
 moeten hun statutaire zetel , hun centrale administratie of hun hoofdvestiging
 op de grondgebieden waarvoor het Verdrag tot oprichting van de Europese
 Economische Gemeenschap geldt of in Algerije hebben ; indien zij echter
 op genoemde grondgebieden of in     Algerije alléén hun statutaire zetel
 hebben, moet er tussen hun activiteiten en de economie van genoemde grondgebieden
 of van Algerije      een daadwerkelijk en voortdurend verband bestaan .
                                 Artikel 13
                                                                 ι
 Ten einde de deelneming van algerijnse     ondernemingen aan dq uitvoering van
 werken te bevorderen kan een versnelde procedure voor de uitnodiging tot
 inschrijving worden gevolgd die kortere termijnen voor de indiening van de
           •                                 *
 inschrijvingen omvat , wanneer het de uitvoering van werken betreft die door
 hun omvang voornamelijk voor algerijnse       ondernemingen van belang zijn .
 Deze versnelde procedure kan worden gevolgd voor inschrijvingen die geraamd
 worden op een bedrag van minder dan 2.000.000 rekeneenheden .
                                 Artikel 14
ii . Algerije     past op de koop- en aannemingscontracten die voor de uitvoering
 van door de Gemeenschap gefinancierde projecten of maatregelen zijn gesloten
 een even gunstige fiscale en douaneregeling toe die niet minder gunstig is dan
 die welke wordt toegepast ten opzichte van de meest begunstigde internationale
 ontwikkelingsorganisatie .
 2.   Deze fiscale en douaneregeling wordt bij briefwisseling tussen de partijen
 vdstegesteld .                                         .
 ---pagebreak---                                     Artikel 15'
 Algerije      neemt de nodige maatregelen opdat de renten en alle andere bedragen
 die aan de Gemeenschap verschuldigd zijn uit hoofde van de krachtens dit protocol
verstrekte leningen / worden vrijgesteld van iedere nationale of plaatselijke belasting
of fiscale heffing .
                                    Artikel 16
Wanneer een lening aan een andere begunstigde dan de     algen" jnse    staat wordt
verstrekt / kan aan de toekenning van de lening door de Gemeenschap de voorwaarde
worden verbonden dat de    algerijnse   staat zich garant lelt of dat andere voldoende
geachte waarborgen worden gesteld .
                                    Artikel 17
 Algerije    verplicht zich gedurende de gehele looptijd van de krachtens dit
protocol verstrekte leningen aan de debiteuren die de begunstigden van of borg
voor de leningen zijn / de nodige deviezen voor rentebetalingen / provisie en andere
kosten en aflossing ter beschikking te stellen .
                                    Artikel 18
De resultaten van de financiële en technische samenwerking kunnen worden onderworpen
aan een onderzoek in het kader van de samenwerkingsraad . Deze bepaalt eventueel
de algemene richtlijnen voor de samenwerking .
                                    Artikel 19
Een jaar vóór de vertri jking van dit protocol onderzoeken de overeenkomstsluitende
partijen welke bepalingen op het gebied , van de financiële en technische samenwerking
voor een eventuele nieuwe periode kunnen worden vastgesteld .
 ---pagebreak---                               - 10-
                            Artikel 20
Dit orotocol wordt gehecht aan de tussen de Europese Economische Gemeenschap
en Algerije   gesloten samenwerkingsovereenkomst .
                            Artikel 21
1 . Dit protocol wordt ter goedkeuring voorgelegd volgens de eigen procedures
van de overeenkomstsluitende partijen , die elkaar kennis geven van de voltooiing
van de vereiste procedures »
2 . Dit protocol treedt in werking óp de eerste dag van de tweede maand
volgende op de datum waarop de in lid 1 bedoelde kennisgevingen zijn verricht .
                            Artikel 22
Dit protocol is opgesteld in twee originele exemplaren in de Deense , de Duitse , de
Engelse , de Franse , de Griekse , de Italiaanse , de Nederlandse en de 'Arabische
taal , zijnde elk van deze teksten gelijkelijk authentiek .
 ---pagebreak---         ♦ o
BIJLAGE
 ---pagebreak---        Notulen van de onderhandelingen met het oog op de sluiting
       van een protocol inzake de financiële en technische samenwerking
       tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische
                              Volksrepubliek Algeriie
Gemeenschappelijke verklaring over artikel 2 , lid      laatste alinea van het
protocol
Men is het erover eens dat de in artikel 2 , lid 1 gegeven omschrijving
van de diverse mogelijke vormen van risicodragend kapitaal niet limitatief
is en dat zij noch voor Algerije , noch voor de Gemeenschap een verbintenis
inhoudt ten aanzien van één van deze vormen . Met de uitdrukking " deelnemingen'
bedoelt de Gemeenschap tijdelijke en minderheidsdeelnemingen .
Gemeenschappelijke verklaring over artikel 2 , lid 2
Men is het erover eens dat met het woord " aardoliesector " bedoeld wordt
"de prospectie , de winning , het vervoer ( uitgezonderd de distributie binnen
Algerije ) en de raffinage ( uitgezonderd de petrochemische verwerking ) van
koolwaterstoffen ".
Gemeenschappelijke verklaring over artikel 5 , lid 1
De bepalingen van artikel 3 , lid 1 sluiten niet uit dat de in de preambule
en in artikel 1 genoemde sociale ontwikkelingsprojecten voor financiering
door de Gemeenschap in aanmerking kunnen komen .
     •                                  »
Gemeenschappelijke verklaring over artikel 5 , lid 2
Men is het erover eens dat artikel 5 , lid 2 alleen kan worden toegepast
indien de regering van Algerije voor beide partijen aanvaardbare projecten
indient .
 ---pagebreak--- Verklaring van de delegatie van de Gemeenschap over artikel 12
De bepalingen van het financieel protocol gelden onverminderd het algemene
vraagstuk van de oorsprong van de door de Bank uit eigen middelen te
financieren verrichtingen en doen in dit verband niets af aan de bevoegdheden
die de organen van de Bank overeenkomstig diens statuten uitoefenen .
Met de giften die bestemd zijn voor de financiering van de technische
samenwerking en de speciale leningen kunnen verrichtingen worden gefinancierd
die hun oorsprong buiten de Gemeenschap en Algerije hebben , wanneer de
Gemeenschap samen met andere geldschieters aan de financieringen deelneemt
in toepassing van artikelen 7 en 10 van het protocol .
 ---pagebreak---                                           AANBEVELING
                                              VOOR
                                 EEN VERORDENING VAN OE RAAD
                        betreffende het sluiten van een financieel protocol
                             tussen de Europese Economische Gemeenschap
                                      en de REPUBLIEK TUNESIE
'      DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
       GELET op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
       inzonderheid op artikel 238 ,
       GEZIEN de aanbeveling van de Commissie ,
       GEZIEN het advies van het Europese Parlement ,
       OVERWEGENDE dat het op                           ondertekende financieel protocol
       tussen de Europese Economische Gemeenschap en de REPUBLIEK TUNESIE
       gesloten dient te worden ,
 /     HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD ï
                                           Artikel 1
       Het financieel protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en
                     de REPUBLIEK TUNESIE             wordt namens de Gemeenschap
       goedgekeurd .
     ,De tekst van dit protocol is aan de onderhavige verordening gehecht »
                                         Artikel 2
      De Voorzitter van de Raad verricht , wat de Gemeenschap betreft , de kennisgeving
      bedoeld in artikel 21 , lid 1 , van het Protocol . ( 1 )
                                         Artikel 3
      Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking
      in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
in elke Lid-Staat .
         i
                                                        Gedaan te
                                                                Voor de Raad
                                                                De Voorzitter
< 1 > De datum van inwerkingtreding van het Financieel Protocol zal door het
       Secretariaat-generaal van de Raad in het Publikatieblad van de Europese
       Gemeenschappen worden bekendgemaakt .
 ---pagebreak---         COMMISSIE
         VAN DE
EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                  PROTOCOL  INZAKE    DE   FINANCIËLE  SAMENWERKING
                  TUSSEN DE   EUROPESE     ECONOMISCHE  GEMEENSCHAP
                              DE R E PUB I EK TUNESIE
 ---pagebreak--- DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
enerzijds /
 DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK TUNESIE ,
anderzijds /
WENSENDE opnieuw uitdrukking te geven aan de wil om een samenwerking in te
stellen die bijdraagt tot de economische en sociale ontwikkeling van Tunesië
en de versteviging van d« betrekkingen tussen de Gemeenschap en Tunesië in
de hand werkt /
VERLANGENDE hiertoe de financiële en technische samenwerking van de
  samenwerkingsovereenkomst  voort te zetten,
HEBBEN BESLOTEN het volgende protocol te sluiten en hebben te dien einde als'
hun gevolmachtigden aangewezen :
 ---pagebreak---                                   Artikel 1                                                j
 In het kader van de financiële en technische samenwerking , opgenomen in de                i
 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië                          j
                 gesloten samenwerkingsovereenkomst , neemt de Gemeenschap , op de           j
 wijze vermeld in dit Protocol , deel aan de financiering van maatregelen die                ?
 kunnen bijdragen tot de economische en sociale ontwikkeling van Tunesië .                    i
                                  Artikel 2
 1 , Voor de in artikel 1 vermelde doeleinden en voor een periode die op
     31 oktober 1986 verstri jkt,kunnen voor een totaal bedrag van      139
     miljoen Ecu verplichtingen worden aangegaan , ten bedrage van :                           j
     a)     78      miljoen Ecu in de vorm van leningen van de Europese Investeringsbank ,
         hierna genoemd de "Bank ", die uit haar eigen middelen worden toegekend ;
     b)       61    miljoen Ecu uit begrotingsmiddelen van de Gemeenschap , waarvan :
        -      24         miljoen Ecu in de vorm van leningen tegen speciale voorwaarden ;
               37       . miljoen Ecu in de vorm van giften .
                                    I
     Voor de vorming van risicodragend kapitaal kunnen bijdragen worden                       ^
     vastgesteld , welke in mindering worden gebracht op het sub b ), eerste                     j
     streepje , aangegeven bedrag ; deze kunnen met name de vorm aannemen van
     achtergestelde leningen , voorwaardelijke leningen of deelnemingen .
2 . De in lid 1 , sub a ), genoemde leningen , met uitzondering van die bestemd
     voor financiering van de aardoliesector , gaan vergezeld van rentesubsidies
     van 3 X, die uit de in lid 1 , sub b >, tweede streepje / vermelde middelen
     worden gefinancierd .                                                                       I
 ---pagebreak---                                                                                   < ( I .
                                    - 2 -
                                 Arti kel' 3
1 . Het in artikel 2 vastgesteld totaal bedrag wordt aangewend voor de financiering
    of de deelneming aan de financiering van :
    - investeringsprojecten op het gebied van de produktie en de economische
       infrastructuur , met name voor diversificatie van de economische structuur
       van   Tunesië        en in het bijzonder ter bevordering van de industrialisatie
       en de modernisering van de landbouwsector ;
    - maatregelen ter voorbereiding of aanvulling van technische samenwerking
       bij door   Tunesië      opgezette investeringsprojecten ;
    - acties inzake technische samenwerking op het gebied van de opleiding .
2 . De financiële bijdragen van de Gemeenschap zijn bestemd om de inlandse en             ;
    buitenlandse uitgaven voor de uitvoering van de goedgekeurde projecten
    ( waarbij inbegrepen . kosten voor studie , raadgevende ingenieurs en technische
    hulp ) of maatregelen te dekken . Zij mogen niet worden gebruikt om de lopende
    uitgaven voor administratie , onderhoud en huishoudelijke uitgaven te betalen .
                                 Artikel 4
1 . De investeringsprojecten komen in aanmerking voor financiering door leningen
    van de bank , vergezeld van rentesubsidies onder de in artikel 2 genoemde
    voorwaarden , door leningen tegen speciale voorwaarden of giften of een
    combinatie van deze drie middelen .
2 . De maatregelen inzake technische samenwerking worden in het algemeen uit
    giften gefinancierd .
 ---pagebreak---                               Artikel 5
1 . De bedragen van de jaarlijks aan te wenden gelden moeten zo regelmatig
mogelijk over de gehele toepassingsperiode van dit protocol worden verdeeld .
2 . Het eventueel overblijvende bedrag dat niet is vastgelegd aan het einde van          l
de in artikel 2, lid 1 , genoemde periode zal worden gebruikt tot het volledig           j
is uitgeput . Het gebruik geschiedt in dat geval volgens dezelfde regels als die
welke in dit protocol zijn vastgesteld .                                                 j
                                                                                         )
                                                                                         I
                                                                                         f
                                  Artikel 6
  1.      De door de Bank uit eigen middelen verstrekte leningen worden toegekend
 volgens de in haar statuten vastgestelde voorschriften / voorwaarden en procedures .
 Aan die leningen zijn looptijden verbonden op grond van de economische en financiële'
  kenmerken van de projecten waarvoor deze leningen zijn bestemd en ook        met in-     j
                                                                                           !
                                                                                           I
                                                                                          i
  achtneming van de voorwaarden van de kapitaalmarkten waarop de Bank zich de
                                                                                           i
  middelen verschaft . De rentevoet wordt vastgesteld volgens de praktijk van de Bartk
                                                                                          i
 ter zake op het tijdstip van ondertekening van elk leninqscontract . behouden * rle in
  artikel 2 , lid 2 bedoelde rentesubsidie .
  2'.     Leningen tegen speciale voorwaarden worden voor de duur van 40 jaar ver­
                                                         •                      ^         i
  strekt ^ met een af lossingsvri je periode van 10 jaar . De rentevoet wordt bepaald op
  1 X per 'jaar . De voorwaarden en voorschriften van de bijdragen voor de vorming van
 ---pagebreak--- risicodragend kapitaal worden per geval vastgesteld .
3 . De leningen kunnen door tussenkomst van de staat of van bevoegde tunesische
organen worden toegekend , waarbij op deze de verplichting rust de gelden aan de
begunstigden te lenen op voorwaarden die , in overleg met de Gemeenschap , op grond
van de economische en financiële kenmerken van de projecten waarvoor zij zijn
bestemd worden bepaald .
 ---pagebreak---                                      - 5 -
                                  Artikel 7
De bijstand die de Gemeenschap voor de uitvoering van bepaalde projecten verleent
kan , met instemming van      Tunesië       , de vorm aannemen van eer. co-financiering
waaraan met name krediet - en ontwikkelingsorganen en - instellingen van Tunesië ,
de Lid-Staten of derde landen of internationale financieringslichamen deelnemen .
                                  Artikel 8
De financiële en technische samenwerking kan ten goede komen aan :
a ) ' in het algemeen :
      - de    tunesische     Staat ;
b ) met instemming van de        tunesische    regering , voor de door dit land
      goedgekeurde projecten of maatregelen :
      - de overheidsinstellingen voor ontwikkeling van     Tunesië ;
      - de particuliere instellingen voor economische en sociale ontwikkeling in
        Tunesie ;
     - de ondernemingen die hun bedrijvigheid uitoefenen      overeenkomstig
        de methoden van industrieel en commercieel beheer en die rechtspersonen
        vormen in de zin van artikel 12 ;
     - de groeperingen van producenten die      Tunesië       onderdaan zijn en , indien
        dergelijke groeperingen niet bestaan , bij wijze van uitzondering de
        producenten zelf ;
     - de in het kader van de in artikel 3 bedoelde opleidingsacties door Tunesië
        uitgezonden bursalen en stagiaires .
 ---pagebreak---                                Artikel 9
1.       Zodra de overeenkomst 1n werking treedt stellen    de Gemeenschap en
Tunesië    , aan de hand van de m het ontwikkelingsplan van     Tunesië   vastgestelde
prioriteiten , in onderling overleg de bijzondere doelstellingen van de financiële
en technische samenwerking vast .
         Deze doelstellingen kunnen in onderling overleg worden herzien ten einde
                                           i
rekening te houden met wijzigingen m de economische       situatie van Tunesië    of de
in het ontwikkelingsplan van dit l$nd vastgestelde doelstellingen en prioriteiten .
2.       In het overeenkomstig lid 1 vastgestelde kader is de financiële en
technische samenwerking van toepassing op de projecten en maatregelen die door
Tunesië     of andere door dit land erkende begunstigden zijn opgesteld .
                                Artikel 10
 1.      Verzoeken om financiële bijstand worden door de tunesische     1 staat
of , met instemming van zijn regering , eventuele andere in artikel 8 vermelde
 begunstigden bij de Gemeenschap ingediend .
2.       De Gemeenschap onderzoekt de f inancieringsaanvragen in samenwerking met de
tunesische autoriteiten en de andere begunstigden overeenkomstig de in artikel 9,
 lid 1 , omschreven doeleinden en licht hen in over het gevolg dat aan deze
aanvragen wordt gegeven .
 ---pagebreak---                                Artikel 11
1.     Voor de uitvoering , Let beheer en het onderhocd van de projecten die
krachtens dit piotocol worden gef inoncierd , zijn Tunesië  of de andere in artikel
van dit protocol bedoelde begunstigden veraritwoordeli ik .
       De Gemeenschap verzekert zich ervan dat de aanwending van deze financiële
bijstand overeenstemt met de bestemm-ing waartoe Is besloten en onder de meest
gunstige economische voorwaarden plaatsvindt .
2.     Sommige beheersmodaliteiten betreffende de financiële steun toegestaan
door de Gemeenschap maken het onderwerp uit van een briefwisseling tussen de
Commissie en Tunesië    bij het sluiten van onderhavig protocol .
 ---pagebreak---                                  Artikel 12
De deelneming aan aanbestedingen , inschri jvingen,koop- en aannemingscontracten ,
die voor financiering in aanmerking komen , staat onder gelijke voorwaarden open
voor alle onder het toepassingsgebied van het Verdrag tot oprichting van de
EEG vallende natuurlijke personen en rechtspersonen en voor alle natuurlijke
personen en; rechtspersonen van Tunesië         . Deze rechtspersonen , opgericht
in overeenstemming met de wetgeving van een EEG-Lidstaat of van Tunesië ,
moeten hun statutaire zetel , hun centrale administratie of hun hoofdvestiging
op de grondgebieden waarvoor het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap geldt of in Tunesië       hebben ; indien zij echter
op genoemde grondgebieden of in Tunesië         alleen hun statutaire zetel
hebben, moet er tussen hun activiteiten en de economie van genoemde grondgebieden
of van Tunesië       een' daadwerkeli jk en voortdurend verband bestaan .
                                 Artikel 13                    v
Ten einde de deelneming van tunesische ondernemingen aan de uitvoering van
werken te bevorderen kan een versnelde procedure voor de uitnodiging tot
inschrijving worden gevolgd die kortere termijnen voor de indiening van de
Inschrijvingen omvat , wanneer het de uitvoering van werken betreft die door
hun omvang voornamelijk voor tunesische       ondernemingen van belang zijn .
                                                                 I
                                                               •I
Deze versnelde procedure kan worden gevolgd voor inschrijvingen die geraamd
worden op een bedrag van minder dan 2.000.000 rekeneenheden .
                                 Artikel 14
1 . Tunesië      past op de koop- en aannemingscoritracten die voor de uitvoering
van door de Gemeenschap gefinancierde projecten of maatregelen zijn gesloten
een even gunstige fiscale en douaneregeling toe die niet minder gunstig is dan
die welke wordt toegepast ten opzichte van de meest begunstigde internationale
ontwikkelingsorganisatie.               -
                                                             j
                                                             i
  • De inhoud van de in lid 1 genoemde regeling wordt bij brief wi sselinq tussen
 de partijen vastgesteld .                             . ■ ■ i '
 ---pagebreak---                                             Arti kel 15
     ""unesiS     neemt de nodige rfiddf. re gelen opc/ st ds rer ten tri alle andere bedragen
    die aan de Gemeenst h » •} -/ erschi ld gd zijn uit hoofde van de krachtens dit protocol
  •erstrekte leningen ,, vior.len vrijc^steld van iedere r-at^omt ? of plaatselijke belasting
  >f fiscale heffing .
                                            Artikel 16
 fanneer een lening aan een andere begunstigde dan de tunesische                   staat wordt
 .« erstrekt , kan aan de toekenning van de lening door de Gemeenschap de voorwaarde
 iordeo verbonden dat de tunesische              staat zich garant Stelt of dat andere voldoende
 aeachte waarborgen worden gesteld .
                                            Artikel 17
 Tunesië        verplicht zich gedurende de gehele looptijd van de krachtens dit
arotocol verstrekte leningen 3an de debiteuren die de begunstigden van e * borg
yoor de leningen zijn , de nodige deviezen voor rentebetalingen, provisie en andere
kosten er» aflossing t^r beschikking te stellen .
                                            Artikel 18                          !
De resultaten van Je financiële en technis:he samenwerking kunnen werden onderworpen
aan een onderzoek in het kader van de samenwerkingsraad . Deze bepaalt eventueel
de ai gemene richtlijnen voor de samenwerking .
                                            Artikel 19
£ïr> jaar vóór de vertri jking van dit protocol onderzoeken de overeenkomstsluitende
partijen welke b5?oalinc.c.n op het gebied van de financiële en technische samenwerking
voor een eve«tue«.e nieuwe periode kunnen woroen vastgesteld .
 ---pagebreak---                               - 10
                            Artikel 20
Dit orotccol wordt gehecht aan de tussen de Europese Economische Gemeenschap
en Tunesië    gesloten samenwerkingsovereenkomst .
                          »
                            Artikel 21
1 . Dit protocol wordt ter goedkeuring voorgelegd volgens de eigen procedures
van de overeenkomstsluitende partijen , die elkaar kennis geven van de voltooiing
van de vereiste procedures .
2 . Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand
volgende op de datum waarop de in lid 1 bedoelde kennisgevingen zijn verricht .
                            Artikel 22
Dit protocol is opgesteld in twee originele exemplaren in de Deense , de Duitse , de
Engelse , de Franse , de Griekse , de Italiaanse , de Nederlandse en de Arabische
taal , zijnde elk van deze teksten gelijkelijk authentiek .
 ---pagebreak---  ν
1
   BIJLAGE
 ---pagebreak---        Notulen van de onderhandelingen met het oog op de sluiting
     " van een protocol inzake de financiële 'en technische samenwerking
       tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek
                                   Tunesie
Gemeenschappelijke verklaring over artikel 2 , lid 1 , laatste alinea van het
protocol
Men is het erover eens dat de in artikel 2 , lid 1 gegeven omschrijving
van de diverse mogelijke vormen van risicodragend kapitaal niet limitatief
is en dat zij noch voor Tunesië / noch voor de Gemeenschap een verbintenis
inhoudt ten aanzien van één van deze vormen . Met de uitdrukking " deelnemingen "
bedoelt de Gemeenschap tijdelijke en minderheidsdeelnemingen .
Gemeenschappelijke verklaring over artikel 2 , lid 2
Men is het erover eens dat met het woord " aardoliesector " bedoeld wordt
" de prospectie , de winning , het vervoer ( uitgezonderd de distributie binnen
 Tunesië ) en de raffinage ( uitgezonderd de petrochemische verwerking ) van
 koolwaterstof f en " i
Gemeenschappelijke verklaring over artikel 3 , lid 1
 De bepalingen van artikel 3 , lid 1 sluiten niet uit dat de in de preambule
en in artikel 1 genoemde sociale ontwikkelingsprojecten voor financiering
door de Gemeenschap in aanmerking kunnen komen .
 Gemeenschappelijke verklaring over artikel 5 , lid 2
Men is het erover eens dat artikel 5 , lid 2 alleen kan worden toegepast
 indien de regering van Tunesië    voor beide partijen aanvaardbare projecten
 indient .
                                                                    ./
 ---pagebreak---   Verklaring van de delegatie van de Gemeenschap over artikel 12
  De bepalingen van hel: financieel protocol gelden onverminderd het algemene
  vraagstuk van de oorsprong var; de doo .- de Bank uit eigen middelen te
  financieren verrichtingen en doen " in dit verband niets af aar. de bevoegdheden
  die de organen van de Bank overeenkomstig diens statuten uitoefenen .
  Met de giften die bestemd zijn voor de financiering van de technische
  samenwerking en de speciale leningen kunnen verrichtingen worden gefinancierd
  die hun oorsprong buiten de Gemeenschap en Tunesië hebben , wanneer de
  Gemeenschap samen met andere geldschieters aan de financieringen deelneemt
  en wanneer de wenselijkheid van deze vorm van medefinanciering is aangetoond .
  Verklaring van de Tunesische delegatie met betrekking tot artikel 13
  De Tunesische delegatie is van mening dat bij de bepaling van de preferentie-
  marge - bij versnelde procedure voor bedragen tot ten hoogste 2 miljoer» Ecu -
  voor Tunesische ondernemingen bij aanbestedingen niet voldoende rekening is'
  gehouden met het respectieve concurrentievermogen van de Europese en de
  Tunesische ondernemingen . Zij wil dan ook nogmaals wijzen op het bijzonder
  belang dat zij aan dit punt hecht opdat in de toekomst voor dit probleem een
' oplossing wordt gevonden die gefundeerd is op non-discriminatie tussen
  Tunesië en andere derde landen en die in elk geval verenigbaar is met de
   letter en de geest van de paragrafen 3 en 4 van de preambule van de
  samenwerkingsovereenkomst tussen Tunesië en de EEG .