CELEX: 51993PC0014
Language: it
Date: 1993-01-22 00:00:00
Title: Raccomandazione di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa all' adeguamento dell' accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia sugli scambi reciproci di formaggi

CCBMVnSSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                          C0M(93) H   def.
                                          Bruxelles, 22 gennaio 1993
                       Raccomandazione di
                    DECISIONE DEL CONSIGLIO
                     relativa all'adeguamento
   dell'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità
      economica europea e il Regno di Norvegia sugli scambi
                       reciproci di formaggi
                (presentata dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                       <l
                                   RELAZIONE
1.  L'accordo, in forma di scambio di lettere, sugli scambi reciproci di
    formaggi tra la CE e la Norvegia (*), firmato il 22 marzo 1989, è un
    accordo di durata illimitata che riguarda essenzialmente contingenti
    tariffari reciproci. Tuttavia, tali contingenti sono stati fissati soltanto
    per i primi tre anni (1989-1991). Per il 1992, a seguito di uno scambio di
    lettere tra le parti contraenti <^), i quantitativi e i dazi sono stati
    mantenuti invariati in attesa dell'entrata in vigore dell'accordo relativo
    allo spazio economico europeo.
    Poiché l'SEE non è entrato in vigore il 1° gennaio 1993 come inizialmente
    previsto, occorre determinare i quantitativi e i dazi all'importazione
    applicabili a partire da tale data, fatte salve le disposizioni
    dell'accordo firmato il 14 luglio 19 86 tra la Comunità e la Norvegia a
    seguito dell'adesione della Spagna e del Portogallo (3).
2.  Conformemente alle disposizioni del paragrafo 7 dell'accordo, la
    Commissione ha tenuto consultazioni in merito con la Norvegia, nel corso
    delle quali si è convenuto di mantenere invariati, per un anno
    supplementare, i quantitativi e i dazi all'importazione, dato che un nuovo
    accordo dovrà entrare in vigore, in linea di massima, alla stessa data
    dell'accordo relativo allo spazio economico europeo.
3.  Si è convenuto altresì che nel secondo semestre 1993 verranno organizzate
    altre consultazioni ai fini di un eventuale riesame della situazione.
4.  Il Consiglio è pertanto invitato a
    - approvare il progetto di scambio di lettere allegato alla presente
      proposta;
    - autorizzare il Presidente del Consiglio a designare la persona abilitata
      a firmare la relativa lettera di competenza in nome della Comunità.
(1) GU n. L 362 del 30.12.1988, pag. 52.
(2) GU n. L 44 del 20.2.1992, pag. 52.
(3) GU n. L 328 del 22.11.1986, pag. 80.
 ---pagebreak---                                   Raccomandazione di
                               DECISIONE DEL CONSIGLIO
           relativa all'adeguamento dell'accordo in forma di scambio
            di lettere tra la Comunità economica europea e il Regno
                   di Norvegia sugli scambi reciproci di formaggi
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare
l'articolo 113,
vista la raccomandazione della Commissione,
considerando che l'accordo tra la Comunità economica europea e la Norvegia
sugli scambi reciproci di formaggi (*), firmato il 22 marzo 1989, ha fissato
soltanto per il periodo 1989-1991 i contingenti tariffari rispettivi che la
Comunità e la Norvegia devono aprire; che a seguito di uno scambio di lettere
tra le parti contraenti (2) tali contingenti sono stati prorogati invariati
per il 1992; che pertanto è opportuno fissare i contingenti applicabili dal 1°
gennaio 1993, fatte salve le disposizioni dell'accordo firmato il 14 luglio
1986 tra la Comunità e la Norvegia a seguito dell'adesione della Spagna e del
Portogallo < 3 ) ;
considerando che la Commissione ha tenuto consultazioni in merito con la
Norvegia, a seguito delle quali si è pervenuti ad un accordo,
DECIDE:
                                      Articolo 1
È approvato in nome della Comunità l'accordo in forma di scambio di lettere tra
la comunità economica europea e il Regno di Norvegia sull'adeguamento
dell'accordo riguardante gli scambi reciproci di formaggi.
Il testo dell'accordo è allegato alla presente decisione.
                                      Articolo 2
Il Presidente del consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a
firmare l'accordo allo scopo di impegnare la Comunità.
Fatto a Bruxelles, addì                                Per il Consiglio
                                                       Il Presidente
(1) GU n. L 362 del 30.12.1988, pag. 52.
(2) GU n. L 44 del 20.02.1992, pag. 38.
(3) GU n. L 328 del 22.11.1986, pag. 80.
 ---pagebreak---                            A  LETTERA DELLA COMUNITÀ
                                                     Bruxelles
Signore,
con riferimento alle consultazioni svoltesi tra la Comunità economica europea e
il Regno di Norvegia conformemente al paragrafo 7 dell'accordo sugli scambi
reciproci di formaggi, firmato il 22 marzo 19 89, ho il piacere di confermarLe
che si è giunti a convenire quanto segue:
1.  per il 1993 i quantitativi di formaggi e i dazi all'importazione fissati
    nel suddetto accordo sono mantenuti invariati, fatte salve le disposizioni
    dell'accordo firmato il 14 luglio 1986 tra la Comunità e la Norvegia a
    seguito dell'adesione della Spagna e del Portogallo;
2.  nel secondo semestre 1993 avranno eventualmente luogo consultazioni per
    determinare i quantitativi e i dazi all'importazione applicabili per gli
    anni successivi.
Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del governo del Suo paese sul
contenuto della presente lettera.
Voglia accettare, Signore, l'espressione della mia profonda stima.
                                            In nome del Consiglio
                                            delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                       H
                           B. LETTERA DELLA NORVEGIA
                                                            Bruxelles,
Signore,
ho il piacere di comunicarLe di aver ricevuto la sua pregiata lettera in data
odierna, così redatta:
"Con riferimento alle consultazioni svoltesi tra la Comunità economica europea
e il Regno di Norvegia conformemente al paragrafo 7 dell'accordo sugli scambi
reciproci di formaggi, firmato il 22 marzo 1989, ho il piacere di confermarLe
che si è giunti a convenire quanto segue:
1.  per il 1993 i quantitativi di formaggi e i dazi all'importazione fissati
    nel suddetto accordo sono mantenuti invariati, fatte salve le disposizioni
    dell'accordo firmato il 14 luglio 1986 tra la Comunità e la Norvegia a
    seguito dell'adesione della Spagna e del Portogallo;
2.  nel secondo semestre 1993 avranno eventualmente luogo consultazioni per
    determinare i quantitativi e i dazi all'importazione applicabili per gli
    anni successivi.
Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del governo del Suo paese sul
contenuto della presente lettera."
Mi pregio confermarLe l'accordo del governo del mio paese sul contenuto della
Sua pregiata lettera.
Voglia accettare, signore, l'espressione della mia profonda stima.
                                                    Per il governo del
                                                    Regno di Norvegia
 ---pagebreak---                                                                        (FF/93/001)
               S C H E D A        F I N A N Z I A R I A
                                                                   DATA:     04.0 1.iyy3
 1 . LINEA DI BILANCIO: R i s o r s e proprie (art.  100) STANZIAMENTI : 1 . 2 6 0 , 9 7 2 Mio  ECU
2. DENOMINAZIONE DELLA MISURA
     Proposta di decisione del Consiglio relativa all'adeguamento dell'accordo,
     in forma di scambio di lettere, tra la CEE ed il Regno di Norvegia sugli
     scambi reciproci di formaggi.
3. FONDAMENTO GIURIDICO:        Articolo 113 del trattato CEE
4. OBIETTIVI DELLA MISURA:
     Proroga per il 1993 dei contingenti e dei dazi reciproci in vigore tra la
     Comunità e la Norvegia nel settore dei formaggi.
     INCIDENZE FINANZIARIE                    Periodo          Esercizio           Esercizio
                                            di 12 mesi      in corso (93)        successivo (94)
                                            Mio di ECU
5.0    SPESE A CARICO DI
       - BILANCIO COMUNITARIO
          (RESTITUZIONI/INTERVENTI)
       - BILANCI NAZIONALI
       - ALTRI SETTORI
5. 1    ENTRATE
       - RISORSE PROPRIE COMUNITARIE
          (PRELIEVI)                           - 3,1             - 2,6                    - 0,5
                                              1995        1996         1997               1998
5.0.1    PREVISIONI SPESE
5.1.1    PREVISIONI ENTRATE
5.2 MODALITÀ DI CALCOLO (12 mesi):
Prelievo normale all'importazione:            1.845,4 ECU/t
Prelievo ridotto all'importazione:              550,0 ECU/t
Perdita di prelievo per tonnellata:           1.295,4 ECU/t
Perdita di prelievo totale: 2.020 t x 1.295,4 ECU/t x 1,195(DT) = 3 , 1 Mio ECU (B)
Le esportazioni verso la Norvegia non beneficiano di restituzioni
ali'esportazione.
6.0    FINANZIAMENTO POSSIBILE CON STANZIAMENTI ISCRITTI NEL COMPETENTE
       CAPITOLO DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE
6.1    FINANZIAMENTO POSSIBILE MEDIANTE STORNO TRA CAPITOLI DEL BILANCIO
       IN CORSO DI ESECUZIONE
6.2    NECESSITA DI STANZIAMENTI SUPPLEMENTARI
6.3    STANZIAMENTI DA ISCRIVERE NEI BILANCI FUTURI
OSSERVAZIONI:
Poiché si tratta di una proroga dell'accordo già in vigore, con quantitativi e
dazi invariati, le incidenze finanziarie sono già comprese nel progetto di
bilancio per il 1993.
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254.; 50:
                                                               COM(93)14def.
                                                           DOCUMENTI
IT                                                                     03 02 11
                                          N. di catalogo : CB-CO-93-018-IT-C
                                                             ISBN 92-77-52105-8
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo