CELEX: C2003/055/15
Language: el
Date: 2003-03-08 00:00:00
Title: Υπόθεση C-452/02: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Bundesfinanzhof με διάταξη της 29ης Οκτωβρίου 2002 στην υπόθεση Ηauptzollamt Bremen κατά ΙTG GmbH Internationale Spedition

C 55/8                   EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       8.3.2003
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
βαλε το Bundesfinanzhof µε διάταξη της 29ης Οκτωβρίου                 του Ηνωµένου Βασιλείου που ασκήθηκε στις 18 ∆εκεµβρίου
2002 στην υπόθεση Ηauptzollamt Bremen κατά ΙTG GmbH                                                 2002
                     Internationale Spedition
                                                                                           (Υπόθεση C-458/02)
                        (Υπόθεση C-452/02)
                                                                                              (2003/C 55/16)
                           (2003/C 55/15)
Με διάταξη της 29ης Οκτωβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη              Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις             την K. Banks, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε στις
12 ∆εκεµβρίου 2002, το Bundesfinanzhof, στο πλαίσιο της               18 ∆εκεµβρίου 2002 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών
                                                                      Κοινοτήτων προσφυγή κατά του Ηνωµένου Βασιλείου.
διαφοράς µεταξύ Ηauptzollamt Bremen και ΙTG GmbH
Internationale Spedition που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το
∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής
ερωτηµάτων:                                                           Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
1.     Γεννάται τελωνειακή οφειλή κατά την εισαγωγή, κατά το          —    να διαπιστώσει ότι το Ηνωµένο Βασίλειο, θεσπίζοντας περιο-
       άρθρο 203, παράγραφος 1, του κανονισµού (ΕΟΚ) 2913/                 ρισµούς στο δικαίωµα ευλόγου αµοιβής των καλλιτεχνών
       92 ( 1), όταν ένα εµπόρευµα που βρίσκεται υπό προσωρινή             ερµηνευτών ή εκτελεστών και των παραγωγών φωνογραφηµά-
       εναπόθεση δεν προσκοµίζεται, παρά τις προς τούτο οδηγίες,           των σε περίπτωση που ένα φωνογράφηµα το οποίο εκδίδεται
       στην αρχική τελωνειακή αρχή, αλλά σε άλλη τελωνειακή                για εµπορικούς σκοπούς ή µια αναπαραγωγή του φωνογρα-
       αρχή, χωρίς να έχει τεθεί προηγουµένως υπό το επιβεβληµένο          φήµατος αυτού χρησιµοποιείται για οποιοδήποτε παρουσί-
       για τη µεταφορά του καθεστώς κοινοτικής διαµετακόµισης;             αση στο κοινό (δεδοµένου ότι ο περιορισµός αφορά οποιαδή-
                                                                           ποτε άνευ αντιτίµου ανακοίνωση στο κοινό), παρέλειψε
2.     Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο ανωτέρω ερώτηµα:              να µεταφέρει ορθώς στο εσωτερικό δίκαιο το άρθρο 8,
       Πρόκειται, στην περίπτωση που περιγράφηκε ανωτέρω στο               παράγραφος 2, της οδηγίας 92/100/ΕΟΚ του Συµβουλίου,
       πρώτο ερώτηµα, για µη εκτέλεση υποχρεώσεως, λόγω της                της 19ης Νοεµβρίου 1992, σχετικά µε το δικαίωµα εκµι-
       οποίας γεννάται, σύµφωνα µε το άρθρο 204, παράγραφος 1,             σθώσεως, το δικαίωµα δανεισµού και ορισµένα δικαιώµατα
       στοιχείο α', του κανονισµού 2913/92, τελωνειακή οφειλή              συγγενικά προς την πνευµατική ιδιοκτησία στον τοµέα των
       κατά την εισαγωγή;                                                  προϊόντων της διανοίας ( 1)·
3.     Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο δεύτερο                —    να καταδικάσει το Ηνωµένο Βασίλειο στα δικαστικά έξοδα.
       ερώτηµα:
       α)    Πρέπει το άρθρο 859, σηµείο 5, του κανονισµού
             2454/93 (2) να ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι καλύπτει    Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
             µόνο τη µη εγκεκριµένη µετακίνηση, η οποία θα
             µπορούσε να εγκριθεί από την τελωνειακή αρχή, ή
             καλύπτει οποιαδήποτε µετακίνηση;
                                                                      Οι µοναδικοί επιτρεπτοί περιορισµοί του δικαιώµατος των καλλι-
                                                                      τεχνών ερµηνευτών ή εκτελεστών να λαµβάνουν εύλογη αµοιβή
       β)    Πρέπει το άρθρο 859, σηµείο 5, του κανονισµού            βάσει του άρθρου 8 της οδηγίας 92/100/ΕΟΚ είναι αυτοί που
             2454/93 να ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι η προβλεπό-     προβλέπει το άρθρο 10 της ιδίας οδηγίας. Στην παρούσα υπόθεση,
             µενη στην εν λόγω διάταξη προϋπόθεση ότι το υπό          το Ηνωµένο Βασίλειο µπορεί να επιβάλλει µόνο περιορισµούς που
             προσωρινή εναπόθεση εµπόρευµα πρέπει να µπορεί να        επιτρέπονται από το άρθρο 10, παράγραφος 2, διότι οι περιορισµοί
             προσκοµιστεί στις τελωνειακές αρχές που θα το            της παραγράφου 1 του εν λόγω άρθρου δεν είναι συναφείς.
             ζητήσουν πληρούται µόνο όταν το εµπόρευµα προσκο-
             µίζεται εκ νέου στο τελωνείο στο οποίο είχε προσκο-
             µιστεί αρχικά ή πληρούται επίσης η προϋπόθεση αυτή
             όταν το εµπόρευµα προσκοµίζεται εκ νέου σε άλλο          Ως προς την εφαρµογή των περιορισµών που επιτρέπονται βάσει
             τελωνείο της ίδιας πόλης, το οποίο όµως υπάγεται         του άρθρου 10, παράγραφος 2, επιβάλλεται η διαπίστωση ότι,
             οργανωτικά σε άλλη τελωνειακή αρχή;                      σύµφωνα µε τη διάταξη αυτή, τα κράτη µέλη µπορούν να θεσπίζουν
                                                                      περιορισµούς για την προστασία των καλλιτεχνών ερµηνευτών ή
                                                                      εκτελεστών µόνο καθόσον µπορούν να το πράξουν για την
( 1) ΕΕ L 302, σ. 1.                                                  προστασία των συγγραφικών δικαιωµάτων για λογοτεχνικά και
( 2) ΕΕ L 253, σ. 1.                                                  καλλιτεχνικά έργα. Εντούτοις, από το άρθρο 11 δις, παράγρα-
                                                                      φος 2, της Συµβάσεως της Βέρνης προκύπτει ότι η εθνική
                                                                      νοµοθεσία δεν µπορεί σε καµία περίπτωση να θίγει το δικαίωµα
                                                                      του συγγραφέα να λαµβάνει εύλογη αµοιβή.