CELEX: 31987R3982
Language: es
Date: 1987-12-15 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3982/87 del Consejo de 15 de diciembre de 1987 por el que se establecen, para 1988, determinadas medidas de conservación y gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de determinados terceros países en la zona de 200 millas situada frente a las costas del departamento francés de Guyana

31 . 12 . 87                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 375 / 53
                                         REGLAMENTO (CEE ) N° 3982 / 87 DEL CONSEJO
                                                        de 15 de diciembre de 1987
                   por el que se establecen, para 1988, determinadas medidas de conservación y gestión de los
                   recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de determinados terceros
                   países en la zona de 200 millas situada frente a las costas del departamento francés de
                                                                   Guyana
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                                 la zona del mencionado departamento se calculan basán­
                                                                         dose en dictámenes científicos y que, por consiguiente , el
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                  número de las mismas puede sufrir modificaciones en
                                                                         función de los dictámenes científicos ;
Europea ,
Visto el Reglamento ( CEE ) n° 170 / 83 del Consejo , de                 Considerando que es conveniente mantener las medidas
25 de enero de 1983 , por el que se establece un régimen                 técnicas y de control aplicables en virtud del Reglamento
comunitario de conservación y gestión de los recursos                    (CEE ) n° 4040 / 86 y , en su caso , completarlas ,
pesqueros ( ! ), y, en particular, su artículo 11 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,                                      HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que , de acuerdo con el artículo 2 del Regla­
mento ( CEE ) n° 170 / 83 , le corresponde al Consejo elabo­                                       Artículo 1
rar, a la vista de los dictámenes científicos disponibles , las
medidas de conservación necesarias para la consecución de                Durante el período comprendido entre el 1 de enero y el
los objetivos enumerados en el artículo 1 de dicho Regla­                31 de diciembre de 1988 , se autoriza a los buques que
mento ;                                                                  enarbolen pabellón de alguno de los países mencionados en
                                                                         el Anexo I para pescar las especies que se señalan en dicho
Considerando que, desde 1977 , la Comunidad viene esta­                  Anexo en la parte de la zona de pesca de 200 millas situada
bleciendo un régimen de conservación y gestión de los                    frente a las costas del departamento francés de la Guyana y
recursos pesqueros aplicable a los buques que enarbolen                  que se extiende más allá de las 12 millas calculadas a partir
pabellón de determinados países en la zona de 200 millas                 de las líneas de base , en las condiciones establecidas en el
situada frente a las costas del departamento francés de                  presente Reglamento .
Guyana , y' que dicho regimen ha sido fijado en último lugar
por el Reglamento (CEE) n° 4040 / 86 (2); que la validez
del citado Reglamento expira el 31 de diciembre de                                                 Artículo 2
1987 ;
                                                                         1 . El ejercicio de las actividades pesqueras en la zona
Considerando que es conveniente garantizar la continuidad                contemplada en el artículo 1 estará subordinado a la
del régimen mencionado , en particular manteniendo la                    posesión a bordo de una licencia , expedida por la Comisión
limitación del esfuerzo de pesca en lo que se refiere a ciertas          por cuenta de la Comunidad, y al cumplimiento de las
reservas de pescado en dicha zona , con objeto de conser­                condiciones mencionadas en dicha licencia , de las medidas
varlas y de asegurar una adecuada rentabilidad de las                    de control y de las demás disposciones reguladoras de las
actividades de los pescadores ;                                          actividades de pesca en la citada zona .
Considerando que la industria de transformación instalada                2 . Las solicitudes de licencia deberán ser presentadas en
en el territorio del departamento francés de Guyana depen­               los servicios de la Comisión , por las autoridades de los
de de los desembarques de los buques de terceros países que              terceros países de que se trate , a más tardar 15 días hábiles
operan en la zona de pesca situada frente a las costas del               antes de la fecha para la que se desee que comience su
mismo ;                                                                  validez . Las licencias serán expedidas a las autoridades de
                                                                         los terceros países de que se trate .
Considerando que, por consiguiente , es conveniente garan­
tizar las actividades pesqueras de los buques obligados
mediante contrato a desembarcar sus capturas en el depar­                3 . En caso de que no se presentare ninguna solicitud
                                                                         de concesión de licencia contemplada en el punto 1 del
tamento francés de Guyana ;
                                                                         Anexo I en un plazo de 15 días hábiles a partir de la
Considerando que las licencias para la pesca de camarones                entrada en vigor del presente Reglamento , la Comisión , a
que se expiden a los terceros países cuyos buques operan en              instancia de las autoridades francesas y por mediación de
                                                                         las mismas , podrá expedir licencias a los armadores de los
                                                                         terceros países de que se trate .
H DO n° L 24 de 27 . 1 . 1983 , p . 1 .                                  4 . Las letras y números de matrícula de cada buque
( 2 ) DO n° L 376 de 31 . 12 . 1986 , p . 101 .                          poseedor de una licencia deberán estar claramente marca­
 ---pagebreak--- N° L 375 / 54                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   31 . 12 . 87
dos a ambos lados de la proa y a cada lado de las                  4 . Todas las licencias contempladas en el apartado 1 que
 superestructuras, en el lugar más visible. Las letras y los        se hayan expedido a los buques de un tercer país dejarán de
números se pintarán en un color que contraste con el del            ser válidas cuando se compruebe que se ha agotado la
casco o las superestructuras y no deberán borrarse , modifi­       cuota fijada para dicho país en el punto 2 del Anexo I.
carse, cubrirse u ocultarse de ningún modo .
                                                                                             Artículo 5
                          Articulo 3                                1 . Podrán concederse licencias para la pesca de especies
                                                                   distintas de los camarones a buques que enarbolen pabellón
 1 . El número máximo de licencias, así como el número             de alguno de los países mencionados en el punto 3 del
máximo de licencias temporales renovables, que podrán              Anexo I. El número máximo de tales licencias se indica,
concederse para la pesca de camarones en función de los            para cada país , en el punto 3 del Anexo I.
dictámenes científicos , a los buques que enarbolen pabellón
de los Estados Unidos y que estén obligados mediante               2 . La concesión de licencias destinadas a la pesca de
contrato a desembarcar todas sus capturas en el departa­           pargos estará subordinada a la obligación del armador del
mento francés de Guyana figuran en el punto 1 del                  buque correspondiente de desembarcar en el departamento
Anexo I.
                                                                   francés de Guyana el 75 % de las capturas .
2 . Las licencias contempladas en el apartado 1 dejarán de          3 . La concesión de licencias destinadas a la pesca de
ser válidas cuando expire el contrato que establezca la            tiburones estará subordinada a la obligación del armador
obligación de desembarcar las capturas y , a más tardar, el        del buque correspondiente de desembarcar en el departa­
31 de diciembre de 1988 .                                          mento francés de Guyana el 50 % de las capturas.
                                                                                             Artículo 6
3 . La validez de las licencias temporales se limitará a
períodos de tres meses. Con el fin de tener en cuenta un
posible incremento de la presencia de buques que enarbolen          1 . Al presentar cada solicitud de licencia a la Comisión , se
pabellón de un Estado miembro en la zona contemplada en            facilitarán las informaciones siguientes :
el artículo 1 , podrán no renovarse un determinado número          a) nombre del buque ;
de licencias . En caso de dicho incremento , el Estado
miembro de que se trate informará a los organismos de la           b) número de matrícula ;
Comisión , a más tardar un mes antes de la expiración de la        c) letras y números exteriores de identificación ,
validez de las licencias temporales .
                                                                   d) puerto de matrícula ;
4 . Si los dictámenes científicos estimaren que se ha pro­         e) nombre y dirección del propietario o del armador ;
ducido una transformación sustancial de las reservas,              f) tonelaje bruto y eslora total ;
podrá revisarse el número de licencias contempladas en el
apartado 1 .                                                       g) potencia del motor ;
                                                                   h) indicativo de llamada y radiofrecuencia ;
                          Articulo 4
                                                                   i) método de pesca previsto ;
                                                                   j ) especies de peces que se tiene previsto pescar ;
1 . Podrán concederse licencias para la pesca de camarones
a los buques que enarbolen pabellón de alguno de los países        k) período para el cual se solicita licencia .
mencionados en el punto 2 del Anexo I. Las cantidades
de capturas autorizadas en virtud de dichas licencias , el         2 . Cada licencia será válida para un único buque. En caso
número máximo de éstas y el número máximo de los días              de que varios buques participen en la misma operación de
de mar durante los cuales serán válidas, se indican , para         pesca , cada uno de ellos deberá disponer de la licencia .
cada país, en el punto 2 del Anexo I.
                                                                                             Artículo 7
2 . Las licencias contempladas en el apartado 1 se concede­
rán basándose en un plan de pesca presentado por las               1 . Para obtener la licencia contemplada en el apartado 3
autoridades del país interesado , aprobado por la Comisión         será necesario justificar la existencia , para cada uno de los
y que respete los límites que se indican , para el país            buques de que se trate , de un contrato válido que vincule al
interesado, en el punto 2 del Anexo I.                             armador solicitante de la licencia con una empresa de
                                                                   transformación de camarones instalada en el departamento
                                                                   francés de Guyana y que implique la obligación de desem­
3 . La validez de cada una de las licencias contempladas en        barcar en dicho departamento , la totalidad de las capturas
el apartado 1 se limitará al período de pesca previsto por el      de camarones del buque correspondiente, para su trata­
plan de pesca en función del cual se haya concedido la             miento , envasado y almacenamiento en las instalaciones de
licencia .                                                         la citada empresa .
 ---pagebreak---                                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 375 / 55
31 . 12 . 87
2 . El contrato mencionado en el apartado 1 deberá estar           4 . Únicamente se autoriza la pesca de tiburones a los
visado por las autoridades francesas, que velarán por que          buques que utilicen pinchos o redes de malla inferior a
se ajuste a los límites de las capacidades reales de la            100 metros ; se prohibe dicha pesca en aguas de menos de
empresa de transformación contratante, a los objetivos de          30 metros de profundidad.
desarollo de la economía guyanesa y a la puesta en servicio
de buques matriculados en Guyana para la pesca del
camarón . A la solicitud de licencia deberá acompañarse                                      Artículo 11
una copia de dicho contrato visado.
                                                                   Después de cada operación de pesca deberá cumplimentar­
3 . En caso de denegación del visado mencionado en el              se una ficha de pesca , cuyo modelo figura en el Anexo II .
apartado 2, las autoridades francesas comunicarán la dene­         En un plazo de 30 días a partir del último día de cada viaje
gación al interesado y a la Comisión, exponiendo los               se remitirá una copia de dicha ficha a la Comisión , por
motivos de la misma .                                              mediación de las autoridades francesas .
                           Artículo 8                                                        Artículo 12
1 . Para obtener la licencia destinada a la pesca de pargos y      1 . En lo que se refiere a la pesca de túnidos, el capitán de
de tiburones contemplada en el artículo 5 será necesario           cada buque poseedor de una licencia contemplada en el
justificar la existencia, para cada uno de los buques de que       artículo 4 y en el apartado 1 del artículo 5 deberá respetar
se trate, de un contrato válido que vincule al pescador            las condiciones especiales previstas en el Anexo III y , en
solicitante de la licencia con una empresa de transforma­          particular, facilitar las informaciones que se indican en el
ción instalada en el departamento francés de Guyana y que          mismo . Tales condiciones forman parte de la licencia .
implique la obligación de desembarcar en dicho departa­
mento el 75 % de las capturas de lutiánidos o el 50 % de
las capturas de tiburones del buque correspondiente, para          2. El capitán de cada buque poseedor de una licencia
su tratamiento en las instalaciones de la citada empresa .         contemplada en el artículo 3 y en los apartados 2 y 3 del
                                                                   artículo 5 presentará a las autoridades francesas al llegar a
2 . El contrato mencionado en el apartado 1 deberá estar           tierra después de cada viaje, una declaración, de cuya
                                                                   exactitud será el único responsable, que indique las canti­
visado por las autoridades francesas, que velarán por que          dades capturadas y que hayan quedado a bordo desde su
 se ajuste a los límites de las capacidades reales de la           última declaración . Dicha declaración se hará en un formu­
empresa de transformación contratante y a los objetivos de         lario cuyo modelo figura en el Anexo IV .
 desarollo de la economía guyanesa . A la solicitud de
 licencia deberá acompañarse una copia de dicho contrato
 visado .
                                                                                             Artículo 13
 3 . En caso de denegación del visado mencionado en el
                                                                    1 . Las autoridades francesas adoptarán las medidas nece­
 apartado 2 , las autoridades francesas comunicarán la dene­       sarias para verificar la exactitud de las declaraciones con­
 gación al interesado y a la Comisión, exponiendo los              templadas en el apartado 2 del artículo 12, comparándolas
 motivos de la misma .
                                                                   con la ficha de pesca prevista en el artículo 11 . Una vez
                                                                   efectuada la verificación , el funcionario competente firmará
                                                                   la declaración .
                           Articulo 9
 Podrán anularse licencias para la expedición de otras              2 . Las autoridades francesas velarán por que todas las
 nuevas. La anulación surtirá efecto en la fecha en que la          arribadas al departamento francés de Guyana de buques
 Comisión expida la nueva licencia .                               poseedores de una licencia contemplada en el artículo 3 , y
                                                                    en los apartados 2 y 3 del artículo 5 sean objeto de una
                                                                    declaración contemplada en el apartado 2 del artículo 12 .
                           Artículo 10
                                                                    3 . Las autoridades francesas remitirán a la Comisión ,
 1 . Queda prohibida la pesca de camarones Penaeus sub­             antes del final de cada mes, las declaraciones contempladas
 tilis y Penaeus brasiliensis en aguas de menos de 30 metros        en el apartado 2 relativas al mes anterior.
 de profundidad. Se autorizan las capturas accesorias reali­
 zadas en estas aguas por buques que utilicen barrederas.
                                                                                             Articulo 14
 2 . Únicamente se autoriza la pesca de túnidos a los
 buques que utilicen pinchos .                                      La concesión de licencias a los buques de terceros países
                                                                    estará subordinada a la obligación del armador de permitir,
 3 . Únicamente se autoriza la pesca de pargos a los buques         a instancia de la Comisión, el embarque de un observa­
 que utilicen pinchos o nasas.                                      dor .
 ---pagebreak--- N° L 375 / 56                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   31 . 12 . 87
                          Articulo 15                                que se haya retirado una licencia en virtud del presente
                                                                     artículo o que haya faenado sin licencia en la zona contem­
1 . Las autoridades francesas adoptarán las medidas ade­             plada en el artículo 1 .
cuadas, incluidas visitas regulares a los buques, para garan­
tizar el respeto de las obligaciones que se indican en el                                       Artículo 17
presente Reglamento .
                                                                     1 . Cuando , durante un período de un mes , la Comisión
2 . En caso de infracción debidamente comprobada , las               no reciba la comunicación prevista en el apartdo 1 del
autoridades francesas informarán sin demora a la Comi­
                                                                     artículo 12 relativa a un buque que posea una licencia
sión, a más tardar en los 30 días a partir de la fecha en que        contemplada en los artículos 4 y 5 , se retirará la licencia del
se hubiere comprobado la infracción , del nombre del buque           mismo .
correspondiente y de las medidas que , en su caso , se
hubieren adoptado .                                                  2. Cuando un buque que posea una licencia contemplada
                                                                     en el artículo 3 no haga uso de la misma , durante un
                          Artículo 16                                período de un mes, le será retirada, excepto :
                                                                     — si el buque se halla en reparación ,
1 . Cuando no se respeten , en relación con un determinado
buque, las obligaciones previstas en el presente Reglamen­           — en caso de fuerza mayor.
to , incluida la de desembarque de la totalidad o parte de las
capturas establecida en un contrato del tipo contemplado                                        Artículo 18
en los artículos 7 y 8 , se le retirará la licencia.
                                                                     A instancia de las autoridades del país de que se trate , las
No se concederá ninguna licencia a dicho buque durante un            licencias válidas hasta el 31 de diciembre de 1987, en
período que podrá oscilar entre cuatro y doce meses a                virtud del artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 4040 / 86
partir de la fecha en que hubiere cometido la infracción .           podrán prorrogarse hasta el 31 de enero de 1988 . Las
                                                                     licencias así prorrogadas se añadirán, durante el período de
2 . En caso de ejercicio de la pesca en la zona contemplada          la prórroga , al número de licencias correspondientes esta­
en el artículo 1 por un buque sin licencia válida que                blecido en el Anexo I, sin que pueda sobrepasarse el total
pertenezca a un armador, o cuya gestión la realice una               de las mismas .
persona física o jurídica que tenga la gestión de uno o
varios buques distintos al mismo , a los que se hubieren                                        Artículo 19
concedido licencias, podrá serles retirada una de éstas.
                                                                     El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
3 . La concesión de una licencia podrá ser denegada                  1988 .
durante el período señalado en el apartado 1 a uno o varios
buques pertenecientes a un armador que posea un buque al             Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 1988 .
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                   cada Estado miembro .
                   Hecho en Bruxelas , el 15 de diciembre de 1987 .
                                                                                        Por el Consejo
                                                                                         El Presidente
                                                                                 Lars . P. GAMMELGAARD
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° L 375 / 57
                                                                 ANEXO I
             1 . Licencias contempladas em el artículo 3
                       Buque que enarbole                    Número máximo de                      Número máximo de
                           pebellón de                             licencias                       licencias temporales
             Estados Unidos                                            32                                    11
             2. Licencias contempladas en el artículo 4
                                                   Cantidades de capturas     Número máximo de              Número máximo
                       Buque que enarbole                autorizadas
                           pabellón de                                        buques con licencia            de días de mar
                                                       (en toneladas)
             Barbados                                         24                       5                          2Q0
             Guyana                                           24                       5                          200
             Surinam                                        p.m .                   p.m .                         p.m .
             Trinidad y Tobago                                60                       8                           350
             3 . Licencias contempladas en el artículo 5
                                                             Buque que enarbole                 Número máximo de licencias
                             Especie                              pabellón de
             a ) Túnidos                            Japón                                                  p.m .
                                                    Corea                                                  p.m .
             b ) Lutiánidos                         Venezuela                                                25
                                                    Barbados                                                   5
             c) Tiburones                           Venezuela                                                  3
 ---pagebreak---                                                                                    ANEXO II
    FICHE DE PÊCHE                                      LOG SHEET
    Nom du navire                                       Nation
    Vessel name
    N" d immatriculation .                              N° de licence ZEE -
    Official No                                         Fishing licence No
    Nom du capitaine                                    Nbre equipage
    Captain's name                                      No in crew
    Départ de                                           Date
    Depart from
    Débarquement a                                      Date
    Landed at
                                        Nombre de fois    Total          Queues     Crevettés  Crevettes conservées á bord
                           Jour ou nuit OLÍ  les engins heures de      de crevette   entières  Shrimpsretained on board
Mois / Month         Sonde                ont été mis ñ                                                                    Vivaneaux Requins Thonidés
             Zone n°       Day or night l'eau / Number    peche        « Head-off» « Head-on »   Penaeus :
                     Depth                                                                                                  Snapper   Shark
 Jour / Day                  (D or N) of times gear      Hours            shrimp      shrimp      subtilis   Xyphopenaeus                     Tuna
                                             is shot      fished            (kg)        (kg)    brasiliensis    Kroyerii
 ---pagebreak---                                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° L 375 / 59
31 . 12 . 87
                                                                    ANEXO ÍÍI
                                                              Condiciones especiales
            1 . Los buques que posean una licencia contemplada en el artículo 4 y en el apartado 1 del articulo 5 (tunidos; deberán
                 informar a la Comisión de las Comunidades Europeas en Bruselas (télex : 24 139 FISEU-B), por mediación de las
                 autoridades francesas , en la forma siguiente :
                 a) cada vez que entren en la zona de 200 millas marinas situada frente a las costas del departamento francés de
                     Guyana , en lo sucesivo denominada « zona »;
                 b) cada vez que salgan de la zona ;
                 c) cada vez que entren en un puerto de un Estado miembro ;
                 d) cada vez que salgan de un puerto de un Estado miembro ;
                 e) semanalmente, por semanas transcurridas a partir de la fecha de entrada en la zona contemplada en la letra a),
                     o a partir de la fecha de salida del puerto contemplada en la letra d).
            2. Las informaciones transmitidas en virtud de la licencia , en la forma prevista en el punto 1 , deberán indicar , en su
                 caso , los elementos siguientes y remitirse por el orden que figura a continuación ;
                 — nombre del buque ,
                 — indicativo de radio ,
                 — número de la licencia ,
                 — número cronológico de la transmisión para la marea de que se trate,
                 — indicación del tipo de transmisión en virtud de los diferentes puntos mencionados en el punto 1 ,
                  — fecha ,
                  — hora ,
                  — posición geográfica ,
                  — cantidad por especie durante la operación de pesca (en kilogramos),
                  — cantidad por especie desde la información anterior (en kilogramos),
                  — coordenadas de la posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas,
                  — cantidades de capturas transbordadas a otros barcos (en kilogramos) por especies desde la información
                     anterior ,
                  — nombre, número de llamada y, en su caso, número de licencia del buque al que se haya efectuado el
                     transbordo ,
                  — nombre del capitán .
             3 . Para indicar las especies que se mantienen a bordo, con arreglo al apartado 2, se utilizará el codigo siguiente :
                  PEN : camarón (Penaeidae),
                  BOB : camarón sea bob atlántico (Xyphopenaeus Kroyerii),
                  TUN : atún ,
                  SKH : tiburones ,
                  XXX : las demás .
             4. En caso de que, por razones de fuerza mayor, el buque que posea una licencia no pueda transmitir la
                  comunicación, el mensaje podrá ser enviado por mediación de otro buque en nombre del primero .
 ---pagebreak--- N° L 375 / 60                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                     31 . 12 . 87
                                                                      ANEXO IV
                                       Declaración presentada con arreglo al apartado 2 del artículo 12
                                                                   DECLARACION
                                                               DE DESEMBARCO í 1 )
                                                                                                    Número de
   Nombre del buque :                                                                               matrícula :
                                                                                                    Número del
   Nombre del capitán :                                                                             representante :
   Firma del capitán :
                                                                               \
   Marea del                                                                       a
   Puerto de desembarque :
                                                           Cantidades desembarcadas (en kg)
       Colas de camarones :                                                                                      kg
                                                                 (      x 1,6) =                                 kg camarones enteros
       Camarones enteros :                                                                                       kg
       Túnidos                                                   kg                Pargos ( litiámisdos ) :                                 kg
       Tiburones :                                               kg                Otras especies                                            kg
   (>) El capitán conservará un ejemplar , el funcionario encargado del control conservará otro y un tercero será enviado a la Comisión de las Comunidades
       Europeas .