CELEX: 
Language: lt
Date: 2018-10-17 00:00:00
Title: KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) …/... kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 taikymo taisyklės, susijusios su vyno sektoriaus kilmės vietos nuorodų, geografinių nuorodų ir tradicinių terminų apsaugos paraiškomis, prieštaravimo procedūra, produktų specifikacijų pakeitimais, saugomų pavadinimų registru, apsaugos panaikinimu ir simbolių naudojimu, ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 taikymo taisyklės, susijusios su tinkama patikrų sistema

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) …/...
            
            
               2018 10 17
            
            
               kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 taikymo taisyklės, susijusios su vyno sektoriaus kilmės vietos nuorodų, geografinių nuorodų ir tradicinių terminų apsaugos paraiškomis, prieštaravimo procedūra, produktų specifikacijų pakeitimais, saugomų pavadinimų registru, apsaugos panaikinimu ir simbolių naudojimu, ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 taikymo taisyklės, susijusios su tinkama patikrų sistema
            
            
               EUROPOS KOMISIJA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
            
            
               atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007
                  1
               , ypač į jo 110 straipsnio 1 dalies b, c ir e punktus, 110 straipsnio 2 dalį, 111 straipsnį, 115 straipsnio 1 dalį ir 123 straipsnį,
            
            
               atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008
                  2
               , ypač į jo 90 straipsnio 4 dalį,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Reglamentu (ES) Nr. 1308/2013 buvo panaikintas ir pakeistas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1234/2007
                  3
               . Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 II dalies II antraštinės dalies I skyriaus 2 ir 3 skirsniuose nustatytos kilmės vietos nuorodų, geografinių nuorodų, tradicinių terminų ir vyno sektoriaus produktų ženklinimo bei pateikimo taisyklės. Tuose 2 ir 3 skirsniuose taip pat suteikiami įgaliojimai Komisijai priimti su tuo susijusius deleguotuosius ir įgyvendinimo aktus. Siekiant užtikrinti sklandų vyno rinkos veikimą pagal naująją teisinę sistemą, tokiais aktais turi būti priimtos tam tikros taisyklės. Tais aktais turėtų būti pakeistos Komisijos reglamento (EB) Nr. 607/2009
                  4
               , kuris panaikintas Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2018/XXX
                  5
               , nuostatos;
            
            
               (2)patirtis, įgyta taikant Reglamentą (EB) Nr. 607/2009, parodė, kad dabartinės kilmės vietos ir geografinių nuorodų registravimo, pakeitimo ir panaikinimo procedūros gali būti sudėtingos, apsunkinančios ir reikalaujančios daug laiko. Reglamentu (ES) Nr. 1308/2013 buvo sukurtas teisinis vakuumas, visų pirma dėl procedūros, kurios reikia laikytis produktų specifikacijų pakeitimo paraiškų atveju. Su kilmės vietos nuorodomis ir geografinėmis nuorodomis susijusios vyno sektoriaus darbo tvarkos taisyklės nėra suderintos su Sąjungos teisės aktuose nustatytomis taisyklėmis, taikomomis maisto produktų, spiritinių gėrimų ir aromatizuotų vynų sektorių kokybės sistemoms. Dėl to atsiranda šios kategorijos intelektinės nuosavybės teisių įgyvendinimo nenuoseklumas. Šie neatitikimai turėtų būti pašalinti atsižvelgiant į teisę į intelektinės nuosavybės apsaugą, nustatytą Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnio 2 dalyje. Todėl šiuo reglamentu atitinkamos procedūros turėtų būti supaprastintos, išaiškintos, užbaigtos ir suderintos. Procedūros turėtų būti kuo labiau pagrįstos veiksmingomis ir tinkamai patikrintomis žemės ūkio produktų ir maisto produktų intelektinės nuosavybės teisių apsaugos procedūromis, nustatytomis Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1151/2012
                  6
               , Komisijos deleguotame reglamente (ES) Nr. 664/2014
                  7
                ir Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 668/2014
                  8
               , ir pritaikytomis siekiant atsižvelgti į vyno sektoriaus ypatumus;
            
            
               (3)kilmės vietos nuorodos ir geografinės nuorodos yra iš esmės susijusios su valstybių narių teritorija. Nacionalinės ir vietos valdžios institucijos turi geriausią patirtį ir daugiausiai žinių apie susijusius faktus. Tai turėtų atsispindėti susijusiose procedūrinėse taisyklėse, atsižvelgiant į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 5 straipsnio 3 dalyje nustatytą subsidiarumo principą;
            
            
               (4)siekiant aiškumo, reikėtų išsamiai nustatyti tam tikrus procedūros, kuria vyno sektoriuje reglamentuojama kilmės vietos nuorodos arba geografinės nuorodos apsaugos paraiška, etapus;
            
            
               (5)turėtų būti nustatytos papildomos bendrų paraiškų, susijusių su daugiau kaip viena nacionaline teritorija, taisyklės;
            
            
               (6)siekiant turėti vienodus ir palyginamus bendruosius dokumentus, būtina nustatyti minimalų turinį, kuris tokiuose dokumentuose turėtų būti pateikiamas. Kilmės vietos nuorodų atveju ypatinga svarba turėtų būti teikiama produkto kokybės ir savybių ir konkrečios geografinės aplinkos ryšio apibūdinimui. Geografinių nuorodų atveju ypatinga svarba turėtų būti teikiama kurios nors produkto savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšio su produkto geografine kilme nustatymui;
            
            
               (7)kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų, dėl kurių prašoma apsaugos, nustatytų ribų geografinė vietovė produkto specifikacijoje turėtų būti aprašyta išsamiai, tiksliai ir aiškiai, kad gamintojai, kompetentingos institucijos ir kontrolės įstaigos galėtų veikti remdamosi aiškiais, galutiniais ir patikimais duomenimis;
            
            
               (8)siekiant užtikrinti sklandų sistemos veikimą, būtina nustatyti vienodas taisykles, susijusias su apsaugos paraiškoms taikomos procedūros atmetimo etapu. Taip pat reikalingos vienodos su Sąjungos lygmens pakeitimų, standartinių pakeitimų ir laikinų pakeitimų paraiškų turiniu susijusios taisyklės ir su panaikinimų prašymų turiniu susijusios taisyklės;
            
            
               (9)siekiant teisinio tikrumo, reikėtų nustatyti prieštaravimo procedūros galutinius terminus ir apibrėžti kriterijus, pagal kuriuos nustatoma tokių terminų skaičiavimo pradžios data;
            
            
               (10)siekiant užtikrinti, kad būtų taikomos vienodos ir veiksmingos procedūros, turėtų būti pateiktos apsaugos, prieštaravimo, pakeitimo ir panaikinimo prašymų teikimo formos;
            
            
               (11)siekiant užtikrinti skaidrumą ir vienodumą visose valstybėse narėse, būtina priimti saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų elektroninio registro, sudaryto pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 104 straipsnį (toliau – registras), turinio ir formos taisykles. Šis registras yra informacinėje sistemoje saugoma elektroninė duomenų bazė, kuria gali naudotis visuomenė. Šio reglamento įsigaliojimo dieną į registrą turėtų būti įtraukti visi su saugomomis kilmės vietos nuorodomis ir saugomomis geografinėmis nuorodomis susiję duomenys, esantys ankstesniame registre, įtrauktame į Reglamento (EB) Nr. 607/2009 18 straipsnyje nurodytą elektroninę duomenų bazę „e-Bacchus“;
            
         
         
            
               (12)kad vartotojai galėtų atpažinti vynus, kuriems suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografine nuoroda, turėtų būti pakartotos Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 668/2014 nustatytos žemės ūkio produktų ir maisto produktų saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų Sąjungos simbolio atgaminimo taisyklės;
            
            
               (13)kilmės vietos ar saugomos geografinės nuorodos pridėtinė vertė grindžiama vartotojams suteiktomis vertės garantijomis. Schema yra patikima tik tuo atveju, jei kartu atliekamas veiksmingas tikrinimas, kontrolė ir auditas, apimantys patikrų visuose gamybos, perdirbimo ir paskirstymo etapuose sistemą, kurią valdo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004
                  9
                4 straipsnį valstybių narių paskirtos kompetentingos institucijos. Šiomis aplinkybėmis būtina atsižvelgti į Reglamente (EB) Nr. 882/2004 nustatytas patikrų, kontrolės ir audito taisykles ir jas pritaikyti su saugomomis kilmės vietos nuorodomis ir saugomomis geografinėmis nuorodomis susijusiems veiksmams vyno sektoriuje;
            
            
               (14)turėtų būti nustatytos vynų, kuriems suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografinė nuoroda, susijusi su trečiosios valstybės geografine vietove, patikrų taisyklės;
            
            
               (15)kontrolės įstaigų akreditavimas turėtų būti atliekamas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 765/2008
                  10
                ir turėtų atitikti Europos standartizacijos komiteto (CEN) ir Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO) parengtus tarptautinius standartus. Akredituotos kontrolės įstaigos tų standartų turėtų laikytis savo veikloje;
            
            
               (16)siekiant suteikti Kiprui pakankamai laiko savo kontrolės sistemą pritaikyti ir suderinti su Reglamento (EB) Nr. 765/2008 nuostatomis, tikslinga atleisti jį nuo reikalavimo laikytis sertifikavimo įstaigoms taikomų ISO standartų dvejus metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos;
            
            
               (17)valstybėms narėms turėtų būti leidžiama iš ūkio subjektų imti mokestį už kontrolės sistemos įdiegimo ir taikymo išlaidas;
            
            
               (18)siekiant užtikrinti, kad į registrą įtraukti pavadinimai nuo nesąžiningo vartojimo būtų vienodai saugomi visose valstybėse narėse ir jose būtų vienodai užkertamas kelias praktikai, galinčiai klaidinti vartotojus, turėtų būti nustatytos vienodos veiksmų įgyvendinimo valstybių narių lygmeniu sąlygos;
            
            
               (19)valstybės narės turėtų pranešti Komisijai kompetentingų institucijų ir kontrolės įstaigų pavadinimus ir adresus. Siekdama palengvinti valstybių narių veiklos koordinavimą ir bendradarbiavimą taikant saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų kontrolės sistemas, Komisija tuos pavadinimus ir adresus turėtų skelbti viešai. Trečiųjų valstybių kompetentingos institucijos turėtų siųsti Komisijai informaciją apie tose valstybėse galiojančią pavadinimų, kuriems taikoma apsauga Sąjungoje, kontrolės sistemą, kad būtų galima patikrinti, ar kontrolės sistema yra vienoda;
            
            
               (20)siekiant aiškumo bei skaidrumo ir norint užtikrinti vienodą Sąjungos teisės taikymą, be valstybių narių bendradarbiavimo tuo klausimu taisyklių būtina nustatyti konkrečias technines nuostatas, susijusias su patikrų, kurios turi būti atliekamos kasmet, pobūdžiu ir turiniu, visų pirma remiantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 2018/273
                  11
                nuostatomis;
            
            
               (21)siekiant užtikrinti, kad tradiciniai terminai, kurių apsaugos prašoma, atitiktų Reglamente (ES) Nr. 1308/2013 nustatytas sąlygas, ir užtikrinti teisinį tikrumą, būtina nustatyti išsamias tam tikrų vynuogių produktų tradicinių terminų apsaugos, prieštaravimo, keitimo ar panaikinimo prašymų teikimo tvarkos taisykles. Šiose taisyklėse turėtų būti išsamiai apibūdintas paraiškos turinys, nurodyta reikalaujama pateikti papildoma informacija ir patvirtinamieji dokumentai, taip pat nurodyti terminai, kurių reikia laikytis, ir nustatyta išsami Komisijos ir su kiekviena procedūra susijusios šalies keitimosi pranešimais tvarka;
            
            
               (22)siekiant, kad vartotojai ir prekybos subjektai galėtų sužinoti, kurie tradiciniai terminai Sąjungoje saugomi, turėtų būti nustatytos konkrečios tradicinių terminų registravimo ir įtraukimo į Sąjungos registrą taisyklės. Siekiant užtikrinti registro prieinamumą visiems, jis turėtų būti prieinamas elektroniniu būdu;
            
            
               (23)atsižvelgiant į tradicinių terminų ekonominę svarbą ir siekiant užtikrinti, kad vartotojai nebūtų klaidinami, nacionalinės valdžios institucijos turėtų imtis priemonių prieš neteisėtą tradicinių terminų vartojimą ir drausti prekybą tokiais produktais;
            
            
               (24)siekiant veiksmingo administracinio valdymo ir atsižvelgiant į patirtį, įgytą naudojant Komisijos įdiegtas informacines sistemas, valstybių narių ir Komisijos keitimasis pranešimais turėtų būti supaprastintas, o informacija turėtų būti keičiamasi remiantis Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2017/1183 ir Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/1185;
            
            
               (25)Komisija įdiegė informacinę sistemą „E-Ambrosia“ vyno sektoriaus produktų su saugomomis kilmės vietos nuorodomis ir geografinėmis nuorodomis specifikacijų apsaugos ir pakeitimo paraiškoms administruoti. Valstybės narės ir Komisija turėtų toliau naudotis šia sistema, kad palaikytų ryšį dėl procedūrų, susijusių su apsaugos ir pakeitimų patvirtinimo paraiškomis. Tačiau dėl griežtos akreditacijos sistemos ši sistema neturėtų būti naudojama keičiantis pranešimais su valstybėmis narėmis dėl prieštaravimų procedūros ir panaikinimo prašymų; taip pat ji neturėtų būti naudojama keičiantis pranešimais su trečiosiomis valstybėmis. Vietoj to valstybės narės, kompetentingos institucijos ir trečiųjų valstybių atstovaujančios profesinės organizacijos, taip pat fiziniai ar juridiniai asmenys, kurie turi teisėtą interesą pagal šį reglamentą, prieštaravimo procedūros ir panaikinimo prašymų klausimais ryšį su Komisija turėtų palaikyti elektroniniu paštu;
            
            
               (26)centralizuota informacinė sistema dar nėra naudojama tradicinių terminų registracijos, keitimo paraiškoms arba panaikinimo prašymams administruoti. Vietoj to paraiškos turėtų būti ir toliau teikiamos elektroniniu paštu, naudojant VIII–XI prieduose pateiktas formas. Visi kiti su tradiciniais terminais susiję pranešimai arba informacija taip pat turėtų būti perduodami elektroniniu paštu;
            
            
               (27)turėtų būti nustatytas būdas, kaip Komisija sudaro sąlygas su informacija apie vyno sektoriaus saugomas kilmės vietos nuorodas, saugomas geografines nuorodas ir tradicinius terminus susipažinti visuomenei;
            
            
               (28)šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
            
            
               I SKYRIUS
               
                  Įžanginės nuostatos
            
            
               1 straipsnis
               
                  Dalykas
            
         
         
            
               Šiuo reglamentu nustatomos atitinkamos reglamentų (ES) Nr. 1306/2013 ir (ES) Nr. 1308/2013 taikymo taisyklės dėl vyno sektoriaus saugomų kilmės vietos nuorodų, saugomų geografinių nuorodų ir tradicinių terminų, susijusios su:
            
            
               (a)apsaugos paraiškomis;
            
            
               (b)prieštaravimo procedūra;
            
            
               (c)produktų specifikacijų pakeitimais ir tradicinių terminų keitimais;
            
            
               (d)registru;
            
            
               (e)apsaugos panaikinimu;
            
            
               (f)Sąjungos simbolių naudojimu; 
            
            
               (g)patikromis;
            
            
               (h)pranešimais.
            
            
            
               II SKYRIUS
               
                  Saugomos kilmės vietos nuorodos ir geografinės nuorodos
            
            
               1 SKIRSNIS
               
                  Apsaugos paraiška
            
            
               2 straipsnis
               
                  Valstybių narių apsaugos paraiškos
            
            
               Persiųsdamos Komisijai apsaugos paraišką pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 96 straipsnio 5 dalį, valstybės narės pateikia elektroninę nuorodą į Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 97 straipsnio 3 dalyje nurodytą paskelbtą produkto specifikaciją ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 6 straipsnyje nurodytą deklaraciją.
            
            
               3 straipsnis
               
                  Trečiųjų valstybių apsaugos paraiškos
            
            
               Apsaugos paraiškas, susijusias su trečiosios valstybės geografine vietove, tiesiai Komisijai arba per tos trečiosios valstybės valdžios institucijas pateikia vienas gamintojas, apibrėžtas Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 3 straipsnyje, arba gamintojų, kurie turi teisėtą interesą, grupė, be to, tokios paraiškos turi atitikti Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 3 dalies reikalavimus.
            
            
               4 straipsnis
               
                  Bendros paraiškos
            
            
               1.Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 95 straipsnio 3 dalyje nurodytą bendrą paraišką Komisijai pateikia viena iš susijusių valstybių narių arba 3 straipsnyje apibrėžtas vienos iš susijusių trečiųjų valstybių pareiškėjas tiesiogiai ar per tos trečiosios valstybės valdžios institucijas. Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnyje ir šio reglamento 2 ir 3 straipsniuose nustatytus reikalavimus vykdo visos valstybės narės ir susijusios trečiosios valstybės.
            
            
               2.Valstybė narė, trečioji valstybė ar 3 straipsnyje apibrėžtas trečiojoje valstybėje įsisteigęs pareiškėjas, teikiantys Komisijai bendrą paraišką, kaip nurodyta 1 dalyje, tampa bet kokio Komisijos siunčiamo pranešimo arba sprendimo gavėju.
            
            
               5 straipsnis
               
                  Bendrasis dokumentas
            
         
         
            
               1.Į Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytą bendrąjį dokumentą įtraukiami šie pagrindiniai produkto specifikacijos elementai:
            
            
               a)pavadinimas, saugotinas kaip kilmės vietos nuoroda arba geografinė nuoroda;
            
            
               b)valstybė narė arba trečioji valstybė, kuriai priklauso nustatytų ribų geografinė vietovė;
            
            
               c)geografinės nuorodos tipas;
            
            
               d)vyno ar vynų aprašymas;
            
            
               e)vynuogių produktų kategorijos;
            
            
               f)didžiausias derlius iš hektaro;
            
            
               g)nuoroda į vyninių vynuogių veislę arba veisles, iš kurios (-ių) gaunamas (-i) vynas (-ai);
            
            
               h)glaustas nustatytų ribų geografinės vietovės apibūdinimas;
            
            
               i)Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 93 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktyje ar b punkto i papunktyje nurodyto ryšio aprašymas;
            
            
               j)kai taikytina, konkretūs vynininkystės metodai, naudojami vynui ar vynams gaminti, ir atitinkami jų gamybos apribojimai;
            
            
               k)kai taikytina, specialios pakavimo ir ženklinimo taisyklės ir visi kiti esminiai atitinkami reikalavimai.
            
            
               2.Į 1 dalies i punkte nurodytą ryšio aprašymą turi būti įtrauktas:
            
            
               a) jei tai kilmės vietos nuoroda – produkto kokybės ir savybių ir geografinės aplinkos su jai būdingais bei su ja iš esmės ar išimtinai susijusiais gamtos ir žmogaus veiklos veiksniais priežastinio ryšio aprašymas, įskaitant, kai taikoma, šį ryšį pagrindžiančius produkto aprašymo ar gamybos metodo elementus;
            
            
               b)jei tai geografinė nuoroda – geografinės kilmės ir susijusios specifinės kokybės, gero vardo ar kitų savybių, priskiriamų produkto geografinei kilmei, priežastinio ryšio aprašymas, prie kurio pridedamas pareiškimas, kuriame nurodoma, kuriais iš tų veiksnių – specifine kokybe, geru vardu ar kitomis savybėmis, priskiriamomis produkto geografinei kilmei – priežastinis ryšys yra grindžiamas. Aprašyme taip pat gali būti pateikta priežastinį ryšį pagrindžiančių produkto aprašymo ar gamybos metodo elementų.
            
            
               Jei paraiška teikiama dėl skirtingų vynuogių produktų kategorijų, išsamūs duomenys, kuriais nurodomas ryšys su geografine vietove, pateikiami apie kiekvieną susijusį vynuogių produktą.
            
            
               3.Bendrasis dokumentas parengiamas pagal formą, pateiktą 30 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytose informacinėse sistemose. Trečiosios valstybės naudoja I priede pateiktą bendrųjų dokumentų šabloną.
            
            
               6 straipsnis
               
                  Geografinė vietovė
            
            
               Nustatytų ribų geografinė vietovė turi būti apibrėžta tiksliai, kad būtų išvengta dviprasmybės, nurodant, kiek įmanoma, fizines ar administracines ribas.
            
            
               7 straipsnis
               
                  Tikrinimo tvarka
            
         
         
            
               1.Jei priimtina paraiška neatitinka Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 II dalies II antraštinės dalies I skyriaus 2 skirsnio 2 poskirsnyje nustatytų sąlygų, Komisija informuoja valstybės narės arba trečiosios valstybės valdžios institucijas arba trečiojoje valstybėje įsisteigusį pareiškėją apie atmetimo priežastis ir nustato paraiškos atsiėmimo ar keitimo arba pastabų pateikimo terminą.
            
            
               Jeigu, remiantis ta informacija, prieš išsiunčiant Komisijai naują bendrojo dokumento redakciją padaromi esminiai produkto specifikacijos keitimai, tie keitimai atitinkamai paskelbiami, kad bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, turintis teisėtą interesą ir įsisteigęs ar gyvenantis atitinkamos valstybės narės teritorijoje, galėtų pateiktų prieštaravimą. Elektroninė nuoroda į paskelbtą produkto specifikaciją yra atnaujinama ir turi nurodyti į suvestinę siūlomos produkto specifikacijos redakciją.
            
            
               2.Jei valstybės narės arba trečiosios valstybės valdžios institucijos arba susijusioje trečiojoje valstybėje įsisteigęs pareiškėjas iki nustatyto termino nepašalina suteikti apsaugą trukdančių kliūčių, Komisija atmeta paraišką pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 97 straipsnio 4 dalį.
            
            
               3.Bet kokį sprendimą atmesti susijusią paraišką Komisija priima remdamasi turimais dokumentais ir informacija. Apie sprendimą atmesti paraišką Komisija praneša valstybės narės arba trečiosios valstybės valdžios institucijoms arba pareiškėjui, įsisteigusiam susijusioje trečiojoje valstybėje.
            
            
            
               2 SKIRSNIS
               
                  Prieštaravimo procedūra
            
            
               8 straipsnis
               
                  Prieštaravimų procedūrinės taisyklės
            
            
               1.Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsnyje ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 11 straipsnio 1 dalyje nurodytame pagrįstame prieštaravimo pareiškime pateikiama ši informacija:
            
            
               (a)nuoroda į Europos Sąjungos oficialiojo leidinio L serijoje paskelbtą pavadinimą, su kuriuo prieštaravimas susijęs;
            
            
               (b)prieštaravimą pateikusios institucijos pavadinimas arba asmens vardas, pavardė ir kontaktiniai duomenys;
            
            
               (c)prieštaravimą pateikusio fizinio arba juridinio asmens, išskyrus nacionalinės teisės sistemoje juridinio asmens statusą turinčias nacionalines institucijas, teisėtų interesų aprašymas;
            
            
               (d)prieštaravimo pagrindas, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 11 straipsnio 1 dalyje;
            
            
               (e)išsamūs faktai, įrodymai ir pastabos, kuriais pagrindžiamas prieštaravimas.
            
            
               Prireikus kartu su juo gali būti pateikti patvirtinamieji dokumentai.
            
            
               Jei prieštaravimas grindžiamas tuo, kad jau egzistuoja gerą vardą turintis ir pripažintas prekės ženklas, kartu su prieštaravimu pateikiamas:
            
            
               (a)ankstesnio prekės ženklo paraiškos pateikimo, registravimo arba naudojimo įrodymai;
            
            
               (b)gero vardo ir pripažinimo įrodymas.
            
            
               Pagrindžiant ankstesnio prekės ženklo naudojimą pateiktina informacija ir įrodymai – tai išsami informacija apie ankstesnio prekės ženklo naudojimo ir jo gero vardo bei pripažinimo vietovę, trukmę, mastą ir pobūdį.
            
            
               Pagrįstas prieštaravimo pareiškimas parengiamas remiantis II priede nustatyta forma.
            
            
               2.Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 12 straipsnio 1 dalyje nurodytas trijų mėnesių laikotarpis prasideda tą dieną, kai suinteresuotosioms šalims elektroninėmis priemonėmis išsiunčiamas kvietimas dalyvauti konsultacijose.
            
         
         
            
               3.Per vieną mėnesį nuo konsultacijų pabaigos, remiantis šio reglamento III priede nustatyta forma, Komisijai pranešama apie Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 12 straipsnio 3 ir 4 dalyse nurodytų konsultacijų rezultatus.
            
            
            
               3 SKIRSNIS
               
                  Produkto specifikacijos pakeitimai
            
            
               9 straipsnis
               
                  Sąjungos lygmens pakeitimų paraiškos 
            
            
               1.Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnyje ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 15 ir 16 straipsniuose nurodytoje produkto specifikacijos Sąjungos lygmens pakeitimo paraiškoje pateikiama ši informacija:
            
            
               (a)nuoroda į saugomą pavadinimą, su kuriuo susijęs pakeitimas;
            
            
               (b)pareiškėjo vardas, pavardė ir teisėtų pareiškėjo interesų aprašymas;
            
            
               (c)keičiamos produkto specifikacijos dalys;
            
            
               (d)išsamus kiekvieno siūlomo pakeitimo aprašymas ir konkrečios jo priežastys;
            
            
               (e)suvestinis tinkamai užpildytas bendrasis dokumentas su pakeitimais;
            
            
               (f)elektroninė nuoroda į paskelbtą tinkamai užpildytą suvestinę produkto specifikaciją su pakeitimais.
            
            
               2.Sąjungos lygmens pakeitimo paraiška parengiama pagal formą, pateiktą 30 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytose informacinėse sistemose. Trečiosios valstybės naudoja IV priede pateiktą formą.
            
            
               Pakeistas bendrasis dokumentas parengiamas pagal 5 straipsnį. Elektroninė nuoroda į paskelbtą produkto specifikaciją turi nurodyti į suvestinę siūlomos produkto specifikacijos redakciją. Kartu su trečiosios valstybės paraiška vietoj elektroninės nuorodos į paskelbtą produkto specifikaciją gali būti pateikiama suvestinės produkto specifikacijos redakcijos kopija.
            
            
               3.Pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 97 straipsnio 3 dalį skelbtina informacija apima tinkamai užpildytą paraišką, kaip nurodyta šio straipsnio 1 ir 2 dalyse.
            
            
               10 straipsnis
               
                  Pranešimas apie standartinį specifikacijos pakeitimą
            
            
               1.Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 17 straipsnyje nurodytame pranešime apie standartinius produkto specifikacijos pakeitimus pateikiama ši informacija:
            
            
               (a)nuoroda į saugomą pavadinimą, su kuriuo susijęs standartinis pakeitimas;
            
            
               (b)patvirtintų pakeitimų aprašymas ir atliktų pakeitimų priežastys;
            
            
               (c)sprendimas, kuriuo patvirtinamas standartinis pakeitimas, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 17 straipsnio 2 ir 3 dalyse;
            
            
               (d)suvestinis bendrasis dokumentas su pakeitimais, jei yra;
            
         
         
            
               (e)elektroninė nuoroda į paskelbtą suvestinę produkto specifikaciją su pakeitimais.
            
            
               2.Valstybės narės pranešime pateikiamas tos valstybės narės pareiškimas, kad ji mano, jog patvirtintas pakeitimas atitinka Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 reikalavimus.
            
            
               3.Jei produktai kilę iš trečiųjų valstybių, kartu su trečiosios valstybės institucijų arba 3 straipsnyje apibrėžto pareiškėjo, turinčio teisėtą interesą, pranešimu pateikiamas įrodymas, kad pakeitimas taikomas trečiojoje valstybėje. Vietoj nuorodos į viešai paskelbtą suvestinę produkto specifikaciją gali būti pateikta pati specifikacija.
            
            
               4.1 ir 2 dalyse nurodyti pranešimai teikiami naudojantis 30 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytose informacinėse sistemose pateikta forma.
            
            
               5.3 dalyje nurodyti pranešimai teikiami naudojantis V priede pateikta forma.
            
            
               11 straipsnis
               
                  Pranešimas apie laikiną specifikacijos pakeitimą
            
            
               1.Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 18 straipsnyje nurodytame pranešime apie laikiną produkto specifikacijos pakeitimą pateikiama ši informacija:
            
            
               (a)nuoroda į saugomą pavadinimą, su kuriuo susijęs pakeitimas;
            
            
               (b)patvirtinto laikino pakeitimo aprašymas kartu su laikino pakeitimo, nurodyto Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 14 straipsnio 2 dalyje, priežastimis;
            
            
               (c)elektroninė nuoroda į paskelbtą nacionalinį sprendimą, kuriuo laikinas pakeitimas patvirtinamas.
            
            
               2.Valstybės narės pranešime pateikiamas tos valstybės narės pareiškimas, kad ji mano, jog patvirtintas pakeitimas atitinka Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 reikalavimus.
            
            
               3.Jei produktai kilę iš trečiųjų valstybių, kartu su trečiosios valstybės institucijų arba 3 straipsnyje apibrėžto pareiškėjo, turinčio teisėtą interesą, pranešimu pateikiamas įrodymas, kad pakeitimas taikomas trečiojoje valstybėje. Vietoj nuorodos į viešai paskelbtą suvestinę produkto specifikaciją gali būti pateikta pati specifikacija.
            
            
               4.1 ir 2 dalyse nurodyti pranešimai teikiami naudojantis 30 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytose informacinėse sistemose pateikta forma.
            
            
               5.3 dalyje nurodyti pranešimai teikiami naudojantis VI priede pateikta forma.
            
            
            
               4 SKIRSNIS
               
                  Registras
            
            
               12 straipsnis
               
                  Registras
            
            
               1.Įsigaliojus sprendimui, kuriuo suteikiama kilmės vietos nuorodos ar geografinės nuorodos apsauga, Komisija į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų elektroninį registrą, sudarytą pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 104 straipsnį, įtraukia šiuos duomenis:
            
            
               (a)pavadinimą, saugotiną kaip kilmės vietos nuoroda arba geografinė nuoroda;
            
            
               (b)bylos numerį;
            
         
         
            
               (c)informaciją, ar pavadinimas saugomas kaip kilmės vietos nuoroda, ar kaip geografinė nuoroda;
            
            
               (d)kilmės valstybės (-ių) pavadinimą (-us);
            
            
               (e)registracijos datą;
            
            
               (f)elektroninę nuorodą į teisinį dokumentą, kuriuo saugomas pavadinimas;
            
            
               (g)elektroninę nuorodą į bendrąjį dokumentą;
            
            
               (h)jei geografinė vietovė yra valstybių narių teritorijoje – elektroninę nuorodą į paskelbtą produkto specifikaciją.
            
            
               2.Komisija, patvirtinusi produkto specifikacijos pakeitimą arba gavusi pranešimą apie patvirtintą produkto specifikacijos pakeitimą, dėl kurio reikia keisti į registrą įtrauktą informaciją, įrašo naujus duomenis ir šie galioja nuo sprendimo dėl pakeitimo įsigaliojimo dienos.
            
            
               3.Įsigaliojus panaikinimui, Komisija pavadinimą išbraukia iš registro ir išsaugo įrašą apie panaikinimą.
            
            
               4.Visi duomenys, esantys Reglamento (EB) Nr. 607/2009 18 straipsnyje nurodytoje elektroninėje duomenų bazėje „e-Bacchus“, šio reglamento įsigaliojimo dieną įtraukiami į šio straipsnio 1 dalyje nurodytą elektroninį registrą.
            
            
               5.Registras turi būti prieinamas visuomenei.
            
            
            
               5 SKIRSNIS
               
                  Panaikinimas
            
            
               13 straipsnis
               
                  Panaikinimo prašymai
            
            
               1.Kilmės vietos nuorodos arba geografinės nuorodos apsaugos panaikinimo prašyme, nurodytame Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 106 straipsnyje, pateikiama ši informacija:
            
            
               (a)nuoroda į saugomą pavadinimą, su kuriuo susijęs panaikinimo prašymas;
            
            
               (b)panaikinti apsaugą siekiančios institucijos pavadinimas arba fizinio ar juridinio asmens vardas, pavardė ir kontaktiniai duomenys;
            
            
               (c)panaikinti apsaugą siekiančio fizinio arba juridinio asmens, išskyrus nacionalinės teisės sistemoje juridinio asmens statusą turinčias nacionalines institucijas, teisėtų interesų aprašymas;
            
            
               (d)panaikinimo pagrindas;
            
            
               (e)išsamūs faktai, įrodymai ir pastabos, kuriais pagrindžiamas panaikinimo prašymas.
            
            
               Prireikus kartu su juo gali būti pateikti patvirtinamieji dokumentai.
            
         
         
            
               Panaikinimo prašymas parengiamas pagal VII priede nustatytą formą.
            
            
               6 SKIRSNIS
               
                  Sąjungos simbolio naudojimas
            
            
               14 straipsnis
               
                  Sąjungos simbolis
            
            
               Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 120 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytas Sąjungos simbolis, kuriuo žymima saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografinė nuoroda, atgaminamas, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 668/2014 X priede.
            
            
               7 SKIRSNIS
               
                  Patikros
            
            
               15 straipsnis
               Valdžios institucijos, atsakingos už atitikties produkto specifikacijai tikrinimą
            
            
               1.Atlikdamos šiame skirsnyje numatytas patikras, atsakingos kompetentingos institucijos ir kontrolės įstaigos laikosi Reglamente (EB) Nr. 882/2004 nustatytų reikalavimų.
            
            
               2.Saugomų kilmės vietos nuorodų ar saugomų geografinių nuorodų, susijusių su trečiosios valstybės geografine vietove, atveju tikrinimą, ar laikomasi produkto specifikacijos vyno gaminimo bei išpilstymo etapuose ir etape po išpilstymo, kasmet atlieka:
            
            
               (a)viena ar kelios trečiosios valstybės paskirtos valdžios institucijos arba
            
            
               (b)viena ar daugiau sertifikavimo įstaigų.
            
            
               3.Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 90 straipsnio 3 dalyje nurodytos kontrolės įstaigos ir šio straipsnio 2 dalies b punkte nurodytos viena ar kelios sertifikavimo įstaigos laikosi tarptautinio standarto ISO/IEC 17065:2012 ir turi būti pagal jį akredituotos.
            
            
               Nukrypstant nuo 1 dalies, dvejus metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos, Kiprui įpareigojimas laikytis tarptautinio standarto ISO/IEC 17065:2012 ir būti pagal jį akredituotam netaikomas.
            
            
               4.Kai Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 90 straipsnio 2 dalyje nurodyta institucija ir šio straipsnio 2 dalies a punkte nurodyta viena ar kelios institucijos tikrina, kaip laikomasi produkto specifikacijos, jos turi suteikti tinkamas objektyvumo ir nešališkumo garantijas ir turėti kvalifikuotą personalą bei išteklius, kurių reikia jų užduotims atlikti.
            
            
               5.Kiekvienas ūkio subjektas, kuris pageidauja dalyvauti visame produkto, kuriam suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda ar geografine nuoroda, gamybos ar, jei taikoma, pakavimo procese arba jo dalyje, turi apie tai pranešti atitinkamai kompetentingai institucijai, nurodytai Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 90 straipsnio 2 dalyje.
            
            
               6.Kad valstybės narės padengtų kontrolės sistemos įdiegimo ir taikymo išlaidas, joms leidžiama nustatyti mokestį kontroliuojamiems ūkio subjektams.
            
            
               16 straipsnis 
               Valstybių narių veiksmai siekiant užkirsti kelią neteisėtam saugomų kilmės vietos nuorodų ar saugomų geografinių nuorodų naudojimui
            
            
               Valstybės narės, siekdamos užkirsti kelią neteisėtam saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų naudojimui žymint jų teritorijoje gaminamus ar parduodamus produktus arba sustabdyti tokį naudojimą, atlieka rizikos analize grindžiamas patikras.
            
            
               Kad išspręstų reikalavimų nesilaikymo problemą, valstybės narės imasi visų būtinų priemonių, įskaitant administracines ir teismines priemones.
            
            
               Valstybės narės paskiria valdžios institucijas, kurios būtų atsakingos už šių priemonių vykdymą laikantis kiekvienos valstybės narės atskirai nustatytos tvarkos. Paskirtosios valdžios institucijos turi teikti tinkamas objektyvumo ir nešališkumo garantijas ir turėti kvalifikuotą personalą bei išteklius, būtinus jų užduotims vykdyti.
            
            
               17 straipsnis 
               Valstybių narių ir Komisijos pranešimai 
            
         
         
            
               Valstybės narės praneša Komisijai Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 90 straipsnio 2 dalyje nurodytos kompetentingos institucijos, įskaitant šio reglamento 16 straipsnyje nurodytas valdžios institucijas, ir, kai taikoma, Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 90 straipsnio 3 dalyje nurodytas kontrolės įstaigas, duomenis. Kompetentingos institucijos (-ų) arba kontrolės įstaigų pavadinimus ir adresus Komisija skelbia viešai.
            
            
               18 straipsnis
               
                  Trečiųjų valstybių ir Komisijos pranešimai
            
            
               Jei trečiosios valstybės vynams taikoma saugoma kilmės vietos nuoroda ar geografinė nuoroda, atitinkama trečioji valstybė Komisijos prašymu jai pateikia:
            
            
               a) informaciją apie paskirtąsias institucijas arba sertifikavimo įstaigas, kurios atlieka metinį patikrinimą, ar laikomasi produkto specifikacijos vyno gamybos ir išpilstymo metu ar po jo;
            
            
               b) informaciją, kokie aspektai yra tikrinami;
            
            
               c) įrodymus, kad tas vynas atitinka atitinkamos kilmės vietos nuorodos arba geografinės nuorodos sąlygas.
            
            
               19 straipsnis
               
                  Kasmetinis patikrinimas
            
            
               1.Per Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 90 straipsnio 3 dalyje nurodytą kompetentingos institucijos ar kontrolės įstaigų kasmetinį patikrinimą atliekamas:
            
            
               (a)produktų, kuriems suteikta kilmės vietos nuoroda, juslinių ir analitinių savybių tyrimas;
            
            
               (b)produktų, kuriems suteikta geografinė nuoroda, analitinių savybių tyrimas arba ir juslinių, ir analitinių savybių tyrimas;
            
            
               (c)atitikties kitoms produkto specifikacijoje nurodytoms sąlygoms patikrinimas.
            
            
               Kasmetinis patikrinimas valstybėje narėje, kurioje vykdoma gamyba pagal produkto specifikaciją, atliekamas vienu ar keliais iš šių būdų:
            
            
               (a)atliekant rizikos analize grindžiamas atsitiktinės atrankos patikras;
            
            
               (b)imant mėginius;
            
            
               (c)atliekant sistemingas patikras.
            
            
               Jei valstybės narės nusprendžia atlikti antros pastraipos a punkte nurodytas atsitiktinės atrankos patikras, jos atrenka mažiausią būtiną tikrintinų ūkio subjektų skaičių.
            
            
               Jei valstybės narės nusprendžia atlikti antros pastraipos b punkte nurodytas patikras imant mėginius, jos turi užtikrinti, kad tos patikros pagal tikrinamų mėginių skaičių, kontrolės pobūdį ir dažnumą tinkamai atspindėtų padėtį visoje nustatytų ribų geografinėje vietovėje ir imamų mėginių skaičius atitiktų vyno sektoriaus produktų, kuriais prekiaujama ar kurie laikomi ketinant jais prekiauti, kiekį.
            
            
               2.1 dalies pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodytas tyrimas atliekamas imant anoniminius mėginius; juo turi būti nustatyta, ar tiriamo gaminio savybės ir kokybė atitinka aprašytąsias atitinkamos kilmės vietos nuorodos ar geografinės nuorodos specifikacijoje.
            
            
               Tyrimai atliekami bet kuriuo gamybos proceso ir, jei reikia, pakavimo etapu. Kiekvienas mėginys turi būti tipinis susijusių vynų, kuriuos turi ūkio subjektas, pavyzdys.
            
            
               3.Siekdama patikrinti atitiktį 1 dalies pirmos pastraipos c punkte nurodytai produkto specifikacijai, kontrolės institucija:
            
         
         
            
               (a)vietoje patikrina ūkio subjektų patalpas, t. y. patikrina, ar ūkio subjektai tikrai gali laikytis produkto specifikacijoje nustatytų sąlygų;
            
            
               (b)remdamasi parengtu patikrinimo planu, kuris apima kiekvieną produkto gamybos etapą ir kurį iš anksto parengė kontrolės institucija ir apie kurį žino ūkio subjektai, atlieka produktų patikrą bet kuriuo gamybos proceso ir, jei reikia, pakavimo etapu.
            
            
               4.Kasmetiniu patikrinimu užtikrinama, kad produktui su juo susijusi saugoma kilmės vietos nuoroda ar geografinė nuoroda gali būti taikoma tik tada, jei:
            
            
               (a)1 dalies pirmos pastraipos a ir b punktuose ir 2 dalyje nurodyto tyrimo rezultatais įrodoma, kad tiriamas produktas atitinka produkto specifikacijoje nurodytas sąlygas ir turi visas būdingas atitinkamos kilmės vietos nuorodos arba geografinės nuorodos savybes;
            
            
               (b)pagal 3 dalį atlikus patikras patvirtinama, kad laikomasi kitų produkto specifikacijoje nurodytų sąlygų.
            
            
               5.Saugomos tarpvalstybinės kilmės vietos nuorodos ar geografinės nuorodos atveju patikrinimą gali atlikti bet kurios susijusios valstybės narės kontrolės institucija.
            
            
               6.Bet kuris 1–5 dalyse nustatytų sąlygų neatitinkantis produktas gali būti teikiamas rinkai, bet be susijusios kilmės vietos nuorodos ar geografinės nuorodos, jei įvykdomi kiti teisiniai reikalavimai.
            
            
               7.Nukrypstant nuo 1 dalies, kasmetinis produkto patikrinimas pakavimo etapu gali būti atliekamas ne tos valstybės narės, kurioje produktas pagamintas, o kitos valstybės narės teritorijoje ir tokiu atveju taikomas Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2018/273 43 straipsnis.
            
            
               Skirtingų valstybių narių kompetentingos institucijos arba kontrolės įstaigos, atsakingos už saugomos kilmės vietos nuorodos ar saugomos geografinės nuorodos patikras, bendradarbiauja visų pirma siekdamos užtikrinti, kad valstybėje narėje, kuri nėra ta valstybė narė, kurioje gaminamas vynas, kurio pavadinimas yra įregistruotas kaip saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografinė nuoroda, įsisteigę ūkio subjektai, vykdydami pakavimo įsipareigojimus, laikytųsi atitinkamo produkto specifikacijoje nustatytų kontrolės įsipareigojimų.
            
            
               8. 1–5 dalys taikomos vynams, kuriems taikoma pereinamojo laikotarpio nacionalinė apsauga pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 8 straipsnį.
            
            
               20 straipsnis
               Analitinių ir juslinių savybių tyrimas
            
            
               Analitinius ir juslinius tyrimus, nurodytus 19 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a ir b punktuose, sudaro:
            
            
               a)konkretaus vyno fizinė ir cheminė analizė, per kurią vertinamos tokios būdingos charakteristikos:
            
            
               i)bendra ir faktinė alkoholio koncentracija,
            
            
               ii)bendras cukraus kiekis, išreikštas fruktozės ir gliukozės (įskaitant sacharozę, jei tai pusiau putojantys arba putojantys vynai) kiekiu,
            
            
               iii)bendras rūgščių kiekis,
            
            
               iv)lakiųjų rūgščių kiekis,
            
            
               v)bendras sieros dioksido kiekis;
            
            
               b)konkretaus vyno papildoma analizė, per kurią vertinamos tokios būdingos charakteristikos:
            
            
               i)anglies dioksido kiekis (pusiau putojantys ir putojantys vynai – perteklinis slėgis barais esant 20 °C),
            
         
         
            
               ii)bet kurios kitos būdingos savybės, kurios nustatytos valstybių narių teisės aktuose ar susijusių saugomų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų produktų specifikacijose;
            
            
               c)juslinių savybių tyrimas, apimantis vaizdą, kvapą ir skonį.
            
            
            
               III SKYRIUS
               
                  Tradiciniai terminai
            
            
               1 SKIRSNIS
               
                  Apsaugos paraiškos
            
            
               21 straipsnis
               
                  Apsaugos paraiška
            
            
               1.Tradicinio termino apsaugos paraišką Komisijai pateikia valstybių narių arba trečiųjų valstybių kompetentingos institucijos arba pagal 30 straipsnio 3 dalį trečiosiose valstybėse įsteigtos atstovaujančios profesinės organizacijos.
            
            
               2.Jeigu paraišką teikia trečiojoje valstybėje įsisteigusi atstovaujanti profesinė organizacija, pareiškėjas, remdamasis 30 straipsnio 3 dalimi, Komisijai perduoda atstovaujančios profesinės organizacijos ir jos narių duomenis. Komisija šią informaciją skelbia viešai.
            
            
            
               2 SKIRSNIS
               
                  Prieštaravimo procedūra
            
            
               22 straipsnis
               
                  Prieštaravimo pateikimas
            
            
               1.Valstybė narė, trečioji valstybė arba bet kuris teisėtą interesą turintis fizinis ar juridinis asmuo per du mėnesius nuo Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX 528 straipsnio 3 dalyje nurodyto įgyvendinimo akto paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos gali pateikti prieštaravimą tradicinio termino apsaugos paraiškai.
            
            
               2.Prieštaravimas Komisijai pateikiamas laikantis 30 straipsnio 3 dalies.
            
            
               23 straipsnis
               
                  Prieštaravimą pagrindžiantys dokumentai
            
            
               1.Tinkamai pagrįstame prieštaravime išsamiai išdėstomi faktai, įrodymai ir pastabos, kuriais pagrindžiamas prieštaravimas, ir pridedami susiję pagrindžiantys dokumentai.
            
            
               2.Jei prieštaravimas grindžiamas tuo, kad jau egzistuoja gerą vardą turintis ir pripažintas prekės ženklas, kartu su prieštaravimu pateikiamas:
            
            
               (a)ankstesnio prekės ženklo paraiškos pateikimo, registravimo arba naudojimo įrodymai;
            
            
               (b)gero vardo ir pripažinimo įrodymas.
            
            
               Pagrindžiant ankstesnio prekės ženklo naudojimą pateiktina informacija ir įrodymai – tai išsami informacija apie ankstesnio prekės ženklo naudojimo ir jo gero vardo bei pripažinimo vietovę, trukmę, mastą ir pobūdį.
            
            
               3.Jei išsami informacija apie reikalaujamą (-as) ankstesnę teisę (-es), pagrindas, faktai, įrodymai ar pastabos arba 1 ir 2 dalyse nurodyti pagrindžiantys dokumentai nepateikiami kartu su prieštaravimu arba jei trūksta kai kurių detalių ar dokumentų, Komisija apie tai praneša atitinkamai prieštaravimą pateikusiai institucijai ar asmeniui ir paragina juos per du mėnesius pateikti trūkstamus duomenis. Jei trūkumai iki nustatyto termino neištaisomi, Komisija atmeta prieštaravimą kaip nepriimtiną. Apie sprendimą atmesti prieštaravimą kaip nepriimtiną pranešama prieštaravimą pateikusiai institucijai ar asmeniui ir valstybės narės ar trečiosios valstybės valdžios institucijoms arba susijusioje trečiojoje valstybėje įsisteigusiai atstovaujančiai profesinei organizacijai.
            
         
         
            
               24 straipsnis
               
                  Šalių teikiamos pastabos
            
            
               1.Jeigu Komisija apsaugos paraišką pateikusiam pareiškėjui praneša apie prieštaravimą, kuris neatmetamas pagal 23 straipsnio 3 dalį, pareiškėjas per du mėnesius nuo tokio pranešimo pateikimo dienos pateikia pastabas.
            
            
               2.Jei Komisija tikrindama prieštaravimą paprašo šalių pateikti pastabas dėl gautų kitų šalių pranešimų, šalys tokias pastabas prireikus pateikia, per du mėnesius nuo tokio prašymo pateikimo dienos.
            
            
               3 SKIRSNIS
               
                  Tradicinių terminų apsauga
            
            
               25 straipsnis
               
                  Registracija
            
            
               1.Įsigaliojus sprendimui, kuriuo suteikiama tradicinio termino apsauga, Komisija į saugomų tradicinių terminų elektroninį registrą įtraukia šiuos duomenis:
            
            
               (a)pavadinimą, saugotiną kaip tradicinį terminą;
            
            
               (b)tradicinio termino tipą pagal Reglamento (EB) Nr. 1308/2013 112 straipsnį;
            
            
               (c)Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 24 straipsnyje nurodytą kalbą;
            
            
               (d)su tokia apsauga siejamą vynuogių produkto kategoriją arba kategorijas;
            
            
               (e)nuorodą į valstybės narės ar trečiosios valstybės, kurioje atitinkamas tradicinis terminas apibrėžtas ir reglamentuotas, teisės aktus arba į taisykles, taikomas vyno gamintojams trečiosiose valstybėse, įskaitant ir tas, kurias parengė atstovaujančios profesinės organizacijos, jei trečiosiose valstybėse tokių teisės aktų nėra;
            
            
               (f)apibrėžties santrauką arba vartojimo sąlygas;
            
            
               (g)kilmės valstybės (-ių) pavadinimą (-us);
            
            
               (h)įtraukimo į registrą datą.
            
            
               2.Elektroninis saugomų tradicinių terminų registras skelbiamas viešai.
            
            
               26 straipsnis
               
                  Apsaugos įgyvendinimo užtikrinimas
            
            
               Jeigu saugomi tradiciniai terminai vartojami neteisėtai, taikydamos Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 113 straipsnį kompetentingos nacionalinės institucijos savo iniciatyva ar šalies prašymu imasi visų būtinų priemonių, kad užkirstų kelią susijusių produktų prekybai, įskaitant eksportą, arba ją sustabdytų.
            
            
            
               4 SKIRSNIS
               
                  Pakeitimas ir panaikinimas
            
            
               27 straipsnis
               
                  Pakeitimo prašymas
            
         
         
            
               1.Saugomo tradicinio termino pakeitimo prašymui mutatis mutandis taikomi 21–24 straipsniai.
            
            
               2. Patvirtinusi tradicinio termino keitimą, Komisija įrašo naujas specifikacijas ir šios galioja nuo įgyvendinimo akto, kuriuo patvirtinamas pakeitimas, įsigaliojimo dienos.
            
            
               28 straipsnis
               
                  Panaikinimo prašymai
            
            
               1.Prašyme panaikinti tradicinio termino apsaugą pateikiama ši informacija:
            
            
               (a)nuoroda į susijusį tradicinį terminą;
            
            
               (b)panaikinti apsaugą siekiančio fizinio ar juridinio asmens vardas, pavardė ir kontaktiniai duomenys;
            
            
               (c) fizinio ar juridinio asmens, pateikusio panaikinimo prašymą, teisėtų interesų aprašymas;
            
            
               (d)panaikinimo pagrindas, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 36 straipsnyje;
            
            
               (e)išsamūs faktai, įrodymai ir pastabos, kuriais pagrindžiamas panaikinimo prašymas.
            
            
               Prireikus kartu su juo gali būti pateikti patvirtinamieji dokumentai.
            
            
               2.Jei išsami informacija apie pagrindą, faktai, įrodymai ir pastabos, taip pat 1 dalyje nurodyti pagrindžiantys dokumentai nepateikiami kartu su panaikinimo prašymu, Komisija apie tai atitinkamai informuoja panaikinimo prašymo autorių ir paragina jį per du mėnesius pateikti trūkstamą informaciją.
            
            
               Jei trūkumai iki nustatyto termino neištaisomi, Komisija laiko panaikinimo prašymą kaip nepriimtiną ir jį atmeta. Apie sprendimą pripažinti prašymą nepriimtinu pranešama panaikinimo prašymo autoriui.
            
            
               29 straipsnis
               
                  Panaikinimo prašymo tikrinimas
            
            
               1.Jei Komisija panaikinimo prašymo nelaiko nepriimtinu pagal 28 straipsnio 2 dalį, apie panaikinimo prašymą ji praneša valstybės narės ar trečiosios valstybės valdžios institucijoms arba susijusioje trečiojoje valstybėje įsisteigusiam pareiškėjui ir paragina jį pateikti pastabas per du mėnesius nuo tokio raginimo dienos. Apie visas per du mėnesius gautas pastabas pranešama prašymo autoriui.
            
            
               Nagrinėdama panaikinimo prašymą per du mėnesius nuo tokio prašymo pateikimo dienos Komisija paragina šalis pateikti pastabas dėl gautų kitų šalių pranešimų.
            
            
               2.Jei valstybės narės ar trečiosios valstybės valdžios institucijos arba susijusioje trečiojoje valstybėje įsisteigęs pareiškėjas ar panaikinimo prašymo autorius pastabų nepateikia arba nesilaiko nustatyto laikotarpio, Komisija priima sprendimą dėl panaikinimo.
            
            
               3.Bet kokį sprendimą panaikinti tradicinio termino apsaugą Komisija priima remdamasi turimais įrodymais. Komisija apsvarsto, ar įvykdytos Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 36 straipsnyje nurodytos sąlygos.
            
            
               Apie sprendimą dėl tradicinio termino apsaugos panaikinimo pranešama panaikinimo prašymo autoriui ir atitinkamos valstybės narės ar trečiosios valstybės valdžios institucijoms.
            
            
               4.Kai dėl tradicinio termino pateikiami keli panaikinimo prašymai ir preliminariai išnagrinėjus vieną ar kelis tokius prašymus galima daryti išvadą, kad galimybių toliau užtikrinti tradicinio termino apsaugą nebėra, Komisija kitas panaikinimo procedūras gali sustabdyti. Komisija informuoja kitus panaikinimo prašymus pateikusias šalis apie bet kokį joms įtakos turintį sprendimą, priimtą vykdant procedūrą.
            
            
               Jeigu priimamas sprendimas tradicinį terminą panaikinti, panaikinimo procedūros, kurios buvo sustabdytos, laikomos baigtomis, ir apie tai tinkamai informuojami susiję panaikinimo prašymo autoriai.
            
         
         
            
               5.Kai sprendimas panaikinti tradicinį terminą įsigalioja, Komisija pavadinimą išbraukia iš registro ir išsaugo įrašą apie panaikinimą.
            
            
            
               IV SKYRIUS
               
                  Pranešimai, paskelbimas ir baigiamosios nuostatos
            
            
               30 straipsnis
               
                  Komisijos, valstybių narių, trečiųjų valstybių ir kitų ūkio subjektų keitimasis pranešimais
            
            
               1.II skyriui įgyvendinti reikalingi dokumentai ir informacija Komisijai pateikiami taip:
            
            
               (a)valstybių narių kompetentingų institucijos naudoja pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2017/1183 ir Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/1185 Komisijos pateiktas informacines sistemas;
            
            
               (b)trečiųjų valstybių kompetentingos institucijos ir atstovaujančios profesinės organizacijos, taip pat teisėtų interesų pagal šį reglamentą turintys fiziniai ar juridiniai asmenys naudoja elektroninį paštą ir I–VII prieduose pateiktas formas.
            
            
               2.Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto, pagrįstus prieštaravimo pareiškimus, pranešimus apie konsultacijų, vykdytų siekiant susitarimo prieštaravimo atveju, rezultatus ir panaikinimo prašymus, nurodytus atitinkamai Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 11, 12 ir 21 straipsniuose, valstybių narių kompetentingos institucijos Komisijai pateikia elektroniniu paštu, naudodamos atitinkamuose šio reglamento II, III ir VII prieduose pateiktas formas.
            
            
               3.III skyriui įgyvendinti reikalingi dokumentai ir informacija Komisijai pateikiami elektroniniu paštu naudojant VIII–XI prieduose pateiktas formas.
            
            
               4.Valstybių narių kompetentingoms institucijoms informaciją Komisija pateikia per informacines sistemas, kurias Komisija įdiegė pagal 1 dalies a punktą. Informaciją, susijusią su 1 dalies b punkte ir 2 bei 3 dalyse nurodytomis procedūromis, valstybėms narėms, trečiųjų valstybių kompetentingoms institucijoms ir atstovaujančioms profesinėms organizacijoms, taip pat teisėtų interesų pagal šį reglamentą turintiems fiziniams ar juridiniams asmenims Komisija pateikia elektroniniu paštu.
            
            
               Kad gautų informacijos praktiniais klausimais, susijusiais su prieiga prie informacinių sistemų ir komunikacijos bei informacijos, reikalingos II ir III skyriams įgyvendinti, pateikimo būdais, valstybės narės, trečiųjų valstybių kompetentingos institucijos ir atstovaujančios profesinės organizacijos, taip pat teisėtų interesų pagal šį reglamentą turintys fiziniai ar juridiniai asmenys gali susisiekti su Komisija naudodami du XII priede nurodytus elektroninio pašto adresus.
            
            
                31 straipsnis
               
                  Pranešimų pateikimas ir gavimas
            
            
               1.30 straipsnyje nurodyti pranešimai ir dokumentai laikomi pateiktais tą dieną, kurią juos gauna Komisija.
            
            
               2.Komisija valstybių narių kompetentingoms institucijoms per informacines sistemas patvirtina apie visų pranešimų ir dokumentų, pateiktų per 30 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas informacines sistemas, gavimą.
            
            
               Kiekvienai naujai apsaugos paraiškai, Sąjungos lygmens pakeitimų paraiškai, pranešimams dėl standartinių pakeitimų paraiškų ir pranešimams dėl laikinų pakeitimų paraiškų Komisija priskiria bylos numerį.
            
            
               Gavimo patvirtinime Komisija nurodo bent šiuos elementus:
            
            
               (a)bylos numerį;
            
            
               (b)atitinkamą pavadinimą;
            
            
               (c)gavimo datą.
            
            
               Informaciją bei pastabas, susijusias su tokiais pranešimais ir dokumentais, Komisija praneša bei pateikia, naudodama 30 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas informacines sistemas.
            
         
         
            
               3.Apie elektroniniu paštu pateiktų pranešimų ir dokumentų gavimą Komisija patvirtina elektroniniu paštu.
            
            
               Kiekvienai naujai apsaugos paraiškai, Sąjungos lygmens pakeitimo paraiškai, pranešimams dėl standartinių pakeitimų paraiškų ir pranešimams dėl laikinų pakeitimų paraiškų Komisija priskiria bylos numerį.
            
            
               Gavimo patvirtinime Komisija nurodo bent šiuos elementus:
            
            
               (a)bylos numerį;
            
            
               (b)atitinkamą pavadinimą;
            
            
               (c)gavimo datą.
            
            
               Informaciją bei pastabas, susijusias su tokiais pranešimais ir dokumentais, Komisija praneša bei pateikia elektroniniu paštu.
            
            
               4.Šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų pranešimų ir informacijos teikimui mutatis mutandis taikomi Deleguotojo reglamento (ES) 2017/1183 4 straipsnis ir Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/1185 1–5 straipsniai.
            
            
               32 straipsnis
               
                  Informacija visuomenei
            
            
               Informacija, kurią Komisija turi skelbti viešai, laikydamasi Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 II dalies II antraštinės dalies I skyriaus 2 skirsnio, Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX5 ir šio reglamento, skelbiama viešai per informacines sistemas, kuriomis Komisija leidžia naudotis pagal šio reglamento 30 straipsnio 1 dalies a punktą.
            
            
               33 straipsnis
               
                  Sprendimo paskelbimas
            
            
               II skyriuje nurodyti sprendimai suteikti apsaugą arba atmesti apsaugos paraišką, patvirtinti Sąjungos lygmens pakeitimus arba atmesti jų paraišką ir sprendimai atmesti prieštaravimus kaip nepriimtinus, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 111 straipsnyje, skelbiami Europos Sąjungos oficialiojo leidinio L serijoje.
            
            
               III skyriuje nurodyti sprendimai suteikti apsaugą arba atmesti apsaugos paraišką ir sprendimai patvirtinti keitimą arba atmesti jo paraišką skelbiami Europos Sąjungos oficialiojo leidinio L serijoje.
            
            
               34 straipsnis
               
                  Įsigaliojimas 
            
            
               Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
            
            
               Priimta Briuselyje 2018 10 17
            
            
               
                     Komisijos vardu
               
               
                     Pirmininkas
                     Jean-Claude JUNCKER
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OL L 347, 2013 12 20, p. 549.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1234/2007, nustatantis bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (OL L 299, 2007 11 16, p. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        2009 m. liepos 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 607/2009, kuriuo nustatomos tam tikros išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su tam tikrų vyno sektoriaus produktų saugomomis kilmės vietos nuorodomis ir geografinėmis nuorodomis, tradiciniais terminais, ženklinimu ir pateikimu (OL L 193, 2009 7 24, p. 60).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        C/2018/6622.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (OL L 343, 2012 12 14, p. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        2013 m. gruodžio 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 664/2014, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 papildomas nuostata dėl saugomų kilmės vietos nuorodų, saugomų geografinių nuorodų ir garantuotų tradicinių gaminių Sąjungos simbolių nustatymo, tam tikromis gavimo šaltinių taisyklėmis, tam tikromis procedūrinėmis taisyklėmis ir tam tikromis papildomomis pereinamojo laikotarpio taisyklėmis (OL L 179, 2014 6 19, p. 17).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2008, nustatantis su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 339/93 (OL L 218, 2008 8 13, p. 30).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        2017 m. gruodžio 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2018/273, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatos dėl leidimų sodinti vynmedžius išdavimo tvarkos, vynuogynų registro, lydimųjų dokumentų ir sertifikavimo, įvežimo ir išvežimo operacijų registro, privalomųjų deklaracijų, pranešimų bei praneštos informacijos skelbimo ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl atitinkamų patikrų bei nuobaudų, iš dalies keičiami Komisijos reglamentai (EB) Nr. 555/2008, (EB) Nr. 606/2009 bei (EB) Nr. 607/2009 ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 436/2009 bei Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/560 (OL L 58, 2018 2 28, p. 1–59).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
         
            
               LT
            
            
               I PRIEDAS
            
            
               Bendrasis dokumentas
            
            
               „PAVADINIMAS“
            
            
               SKVN / SGN-XX-XXXX
            
            
               Paraiškos pateikimo data: XX-XX-XXXX
            
            
            
               1.
                     Registruojamas (-i) pavadinimas (-ai)
            
            
               ...
            
            
               2.
                     Trečioji šalis, kuriai priklauso nustatyta geografinė vietovė
            
            
               ...
            
            
               3.
                     Geografinės nuorodos tipas
            
            
               ...
            
            
               4.
                     Vynuogių produktų kategorijos
            
            
               ...
            
            
               5.
                     Vyno (-ų)aprašymas
            
            
               ...
            
            
               5.1
                     Organoleptinės savybės 
            
            
               Išvaizda
            
            
               Kvapas
            
         
         
            
               Skonis
            
            
               5.2
                     Analitinės savybės
            
            
               ...
            
            
                     
                  
               
                     
                        Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Mažiausias bendrasis rūgštingumas
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Didžiausias lakiųjų rūgščių kiekis (miliekvivalentais viename litre)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre)
                     
                  
                  
                     
                  
               
               6.
                     Vyno gamybos metodai
            
            
               6.1. Konkretūs vynininkystės metodai,  naudojami vynui ar vynams gaminti, atitinkami jų gamybos apribojimai:
            
            
               6.2. Didžiausias derlius iš hektaro
            
            
            
               7.
                     Vynuogių veislė arba veislės, iš kurių gaunamas (-i) vynas (-ai)
            
            
               ...
            
            
               8.
                     Nustatytos vietovės apibrėžimas
            
            
               ...
            
            
               9.
                     Ryšys (-iai) su geografine vietove
            
            
               ...
            
            
               10.
                     Kiti taikytini reikalavimai:
            
            
               10.1. Specialūs pakavimo reikalavimai
            
            
               10.2. Specialūs ženklinimo reikalavimai
            
            
               10.3. Papildomi reikalavimai
            
            
            
               11.
                     Patikros
            
         
         
            
               11.1. Už kontrolę atsakingos kompetentingos institucijos arba sertifikavimo įstaigos
            
            
               11.2. Konkrečios už kontrolę atsakingų kompetentingų institucijų arba sertifikavimo įstaigų užduotys
            
            
            
               II PRIEDAS
            
            
               Pagrįstas prieštaravimo pareiškimas
            
            
               [Pažymėti atitinkamą langelį „X“:]  SKVN  SGN
                     
            
            
               1.
                     Produkto pavadinimas
            
            
               [kaip paskelbta Oficialiajame leidinyje]
            
            
               ...
            
            
               2.
                     Oficiali nuoroda
            
            
               [kaip paskelbta Oficialiajame leidinyje]
            
            
               Nuorodos numeris
                     ...
            
            
               Paskelbimo Oficialiajame leidinyje data
                     ...
            
            
               3.
                     Prieštaravimo pareiškėjo (asmens, įstaigos, valstybės narės arba trečiosios valstybės) vardas, pavardė arba pavadinimas
            
            
               ...
            
            
               4.
                     Kontaktiniai duomenys
            
            
               Kontaktinis asmuo:
                     Kreipinys (ponas, ponia…): ...
                     Pavardė: ...
            
            
               Grupė / organizacija / individualus asmuo:
                     ...
            
            
               Arba nacionalinė valdžios institucija:
            
            
               Padalinys: ...
                     ...
            
         
         
            
               Adresas:
            
            
               ...
            
            
               Telefonas
                     +
                     ...
            
            
               E. paštas
                     ...
            
            
               5.
                     Teisėtas interesas (netaikoma nacionalinėms valdžios institucijoms)
            
            
               [Paaiškinti prieštaravimo pareiškėjo teisėtą interesą. Nacionalinėms valdžios institucijoms šis reikalavimas netaikomas].
            
            
               6.
                     Prieštaravimo priežastys
            
            
                Apsaugos, pakeitimo arba panaikinimo paraiška yra nesuderinama su kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų taisyklėmis, nes prieštarautų Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 92–95, 105 arba 106 straipsniams ir pagal juos priimtoms nuostatoms.
            
            
                Apsaugos arba pakeitimo paraiška yra nesuderinama su kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų taisyklėmis, nes siūlomo pavadinimo įregistravimas prieštarautų Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 100 arba 101 straipsniui.
            
            
                Apsaugos arba pakeitimo paraiška nesuderinama su kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų taisyklėmis, nes siūlomo pavadinimo įregistravimas pakenktų prekės ženklo turėtojo arba visiškai homonimiško pavadinimo ar sudėtinio pavadinimo, kurio vienas iš terminų yra tapatus įregistruotinam pavadinimui, naudotojo teisėms arba iš dalies homonimiškiems pavadinimams ar kitiems pavadinimams, panašiems į registruotiną pavadinimą, kurie yra susiję su vynuogių produktais ir yra teisėtai rinkoje ne mažiau kaip penkerius metus iki paskelbimo, numatyto Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 97 straipsnio 3 dalyje, dienos.
            
            
               7.
                     Išsami informacija apie prieštaravimą
            
            
               [Pateikti tinkamai pagrįstas priežastis ir pagrindimą, taip pat išsamius faktus, įrodymus ir pastabas, kuriais pagrindžiamas prieštaravimas.] Jei prieštaravimas grindžiamas tuo, kad jau egzistuoja gerą vardą turintis ir pripažintas prekės ženklas, pateikti reikiamus dokumentus (Įgyvendinimo reglamento (EU) 2018/XXX
                  1
                8 straipsnio 1 dalis].
            
            
               8.
                     Pagrindžiančių dokumentų sąrašas
            
            
               [Pateikti siunčiamų dokumentų, kuriais pagrindžiamas prieštaravimas, sąrašą].
            
            
               9.
                     Data ir parašas
            
            
               _____________________________________________________________
            
            
               [Vardas, pavardė]
            
            
               [Padalinys / organizacija]
            
            
               [Adresas]
            
            
               [Telefonas:
                     +]
            
         
         
            
               [E. Pašto adresas:
                     ]
            
            
            
               III PRIEDAS
            
            
               Pranešimas apie konsultacijų, vykusių pagal prieštaravimo procedūrą, pabaigą
            
            
               [Pažymėti atitinkamą langelį „X“:]  SKVN  SGN
                     
            
            
               1.
                     Produkto pavadinimas
            
            
               [kaip paskelbta Oficialiajame leidinyje]
            
            
               2.
                     Oficiali nuoroda [kaip paskelbta Oficialiajame leidinyje]
            
            
               Nuorodos numeris
                     
            
            
               Paskelbimo Oficialiajame leidinyje data
                     
            
            
               3.
                     Prieštaravimo pareiškėjo (asmens, įstaigos, valstybės narės arba trečiosios valstybės) vardas, pavardė arba pavadinimas
            
            
               ...
            
            
               4.
                     Konsultacijų rezultatai
            
            
               4.1 Susitarimas buvo pasiektas su šiuo (šiais) prieštaravimo pareiškėju (-ais):
            
            
               [pridėti raštų, kuriais patvirtinamas susitarimas ir visi tą susitarimą lėmę veiksniai, kopijas (Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX
                  2
               12 straispnio 3 dalis]
            
            
               4.2 Susitarimas nebuvo pasiektas su šiuo (šiais) prieštaravimo pareiškėju (-ais):
            
            
               [pridėti informaciją, nurodytą Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX2 12 straipsnio 4 dalyje]
            
            
               5.
                     Produkto specifikacija ir bendrasis dokumentas
            
            
               5.1 Produkto specifikacija buvo iš dalies pakeista
            
            
               … Taip*
                     …Ne
            
         
         
            
               * Jei atsakėte „Taip“, pridėkite pakeitimų aprašymus ir iš dalies pakeistą produkto specifikaciją.
            
            
               5.2 Bendrasis dokumentas buvo iš dalies pakeistas
            
            
               … Taip**… Ne
            
            
               ** Jei atsakėte „Taip“, pridėkite atnaujinto dokumento kopiją.
            
            
               6.
                     Data ir parašas
            
            
               _____________________________________________________________
            
            
               [Vardas, pavardė]
            
            
               [Padalinys / organizacija]
            
            
               [Adresas]
            
            
               [Telefonas:
                     +]
            
            
               [E. pašto adresas:
                     ]
            
            
               IV PRIEDAS
            
            
               Produkto specifikacijos Sąjungos lygmens pakeitimo paraiška
            
            
            
               [Registruotas pavadinimas] „...“
            
            
               ES Nr. [tik ES reikmėms]
            
            
               [Pažymėti atitinkamą langelį „X“]  SKVN
                      SGN
            
            
               1.
                     Pareiškėjas ir teisėtas interesas
            
            
               [Nurodyti pakeitimą siūlančio pareiškėjo vardą, pavardę, adresą, telefoną ir e. pašto adresą. Taip pat pateikti pareiškimą, kuriame išdėstomas pareiškėjo teisėtas interesas].
            
            
               2.
                     Trečioji šalis, kuriai priklauso nustatyta geografinė vietovė
            
         
         
            
               ...
            
            
               3.
                     Keičiama (-os) produkto specifikacijos dalis (-ys)
            
            
                Produkto pavadinimas
            
            
                Vynuogių produkto kategorija
            
            
                Ryšys su geografine vietove
            
            
                Prekybos apribojimai
            
            
               4.
                     Pakeitimo (-ų) pobūdis
            
            
               [Paaiškinti, kodėl pakeitimas (-ai) patenka į „Sąjungos lygmens pakeitimo“ apibrėžtį, kaip numatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX2 14 straipsnio 1 dalyje].
            
            
               5.
                     Pakeitimas (-ai)
            
            
               [Pateikti išsamų kiekvieno pakeitimo aprašymą ir konkrečias jo priežastis. Pakeitimo paraiška turi būti išsami ir visapusiška. Šiame skirsnyje pateikiama informacija turi būti išsami, kaip numatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX2 16 straipsnio 1 dalyje].
            
            
               6.
                     Priedai
            
            
               6.1. Suvestinis ir tinkamai užpildytas bendrasis dokumentas su pakeitimais
            
            
               6.2. Paskelbta suvestinė produkto specifikacijos redakcija arba nuoroda į paskelbtą produkto specifikaciją
            
            
               V PRIEDAS
            
            
               Pranešimas apie standartinio pakeitimo patvirtinimą
            
            
               [Registruotas pavadinimas] „...“
            
            
               ES Nr. [tik ES reikmėms]
            
            
               [Pažymėti atitinkamą langelį „X“:]  SKVN  SGN
                     
            
            
               1.
                     Siuntėjas
            
            
               Vienas gamintojas ar gamintojų grupė, turintis (-i) teisėtą interesą, arba trečiosios valstybės, kuriai priklauso nustatyta geografinė vietovė, valdžios institucijos (žr. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/XXX1 3 straipsnį).
            
         
         
            
            
               2.
                     Patvirtinto (-ų) pakeitimo (-ų) aprašymas
            
            
               [Pateikti standartinio (-ių) pakeitimo (-ų) aprašymą ir priežastis ir paaiškinti, kodėl pakeitimas (-ai) patenka į „standartinio pakeitimo“ apibrėžtį, kaip numatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX2 14 straipsnio 1 dalyje].
            
            
               3.
                     Trečioji šalis, kuriai priklauso nustatyta geografinė vietovė
            
            
               ...
            
            
               4.
                     Priedai
            
            
               4.1. Patvirtinto standartinio pakeitimo paraiška
            
            
               4.2. Standartinio pakeitimo patvirtinimo sprendimas
            
            
               4.3. Įrodymas, kad pakeitimas taikomas trečiojoje valstybėje
            
            
               4.4. Suvestinis bendrasis dokumentas su pakeitimais, jei yra
            
            
               4.5. Paskelbtos suvestinės produkto specifikacijos redakcijos kopija arba nuoroda į paskelbtą produkto specifikaciją
            
            
               VI PRIEDAS
            
            
               Pranešimas apie laikino pakeitimo patvirtinimą
            
            
               [Registruotas pavadinimas] „ “
            
            
               ES Nr. [tik ES reikmėms]
            
            
               [Pasirinkite vieną ir pažymėkite „X“:]  SKVN  SGN
                     
            
            
               1.
                     Siuntėjas
            
            
               Vienas gamintojas ar gamintojų grupė, turintis (-i) teisėtą interesą, arba trečiosios valstybės, kuriai priklauso nustatyta geografinė vietovė, valdžios institucijos (žr. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/XXX1 3 straipsnį).
            
            
            
               2.
                     Patvirtinto (-ų) pakeitimo (-ų) aprašymas
            
         
         
            
               [Pateikti laikino (-ų) pakeitimo (-ų) aprašymą ir konkrečias priežastis, įskaitant nuorodą į kompetentingų institucijų oficialiai pripažintą stichinę nelaimę ar nepalankias oro sąlygas arba nustatytas privalomas sanitarijos ir fitosanitarijos priemones. [Pateikti standartinio (-ių) pakeitimo (-ų) aprašymą ir priežastis ir paaiškinti, kodėl pakeitimas (-ai) patenka į „standartinio pakeitimo“ apibrėžtį, kaip numatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX2 14 straipsnio 1 dalyje].
            
            
               3.
                     Trečioji šalis, kuriai priklauso nustatyta geografinė vietovė
            
            
               ...
            
            
               4.
                     Priedai
            
            
               4.1. Patvirtinto laikino pakeitimo paraiška
            
            
               4.2. Laikino pakeitimo patvirtinimo sprendimas
            
            
               4.3. Įrodymas, kad pakeitimas taikomas trečiojoje valstybėje
            
            
            
            
               VII PRIEDAS
            
            
               Panaikinimo prašymas
            
            
               [Registruotas pavadinimas] „...“
            
            
               ES Nr. [tik ES reikmėms]
            
            
               [Pažymėti atitinkamą langelį „X“:]  SKVN
                      SGN
            
            
               1.
                     Registruotas pavadinimas, kurį siūloma panaikinti
            
            
               ...
            
            
               2.
                     Valstybė narė arba trečioji valstybė, kuriai priklauso nustatyta geografinė vietovė
            
            
               ...
            
            
               3.
                     Panaikinimo prašymą teikiantis asmuo, įstaiga, valstybė narė arba trečioji valstybė
            
            
               [Nurodyti panaikinimo prašančio fizinio ar juridinio asmens vardą, pavardę arba gamintojų pavadinimą, adresą, telefoną ir e. pašto adresą (trečiųjų valstybių atveju taip pat nurodyti valdžios institucijų arba sertifikavimo įstaigų, tikrinančių, ar laikomasi produkto specifikacijos reikalavimų, pavadinimus ir adresus). Taip pat paaiškinti fizinio ar juridinio asmens, teikiančio panaikinimo prašymą, teisėtus interesus ((neprivaloma juridinio asmens statusą turinčioms nacionalinėms institucijoms)].
            
         
         
            
               4.
                     Panaikinimo priežastys
            
            
                Nebeužtikrinamas atitinkamos produkto specifikacijos laikymasis (Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 106 straipsnis).
            
            
                Atitinkamos produkto specifikacijos laikymasis nebeužtikrinamas dėl konkrečios priežasties – pastaruosius septynerius metus iš eilės rinkai nebuvo pateiktas joks saugomą pavadinimą turintis produktas (Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 106 straipsnis kartu su Deleguotojo reglamento (ES) 2018/XXX2 20 straipsniu).
            
            
               5.
                     Išsami informacija apie panaikinimo prašymą
            
            
               [Pateikti tinkamai pagrįstas panaikinimo prašymo priežastis ir pagrindimą, taip pat išsamius faktus, įrodymus ir pastabas, kuriais pagrindžiamas panaikinimas. Atitinkamais atvejais pateikti pagrindžiančius dokumentus.]
            
            
               6.
                     Pagrindžiančių dokumentų sąrašas
            
            
               [Pateikti siunčiamų dokumentų, kuriais pagrindžiamas panaikinimo prašymas, sąrašą].
            
            
               7.
                     Data ir parašas
            
            
               _____________________________________________________________
            
            
               [Vardas, pavardė]
               [Padalinys / organizacija]
               [Adresas]
               [Telefonas:
                     +]
               [E. Pašto adresas:
                     ]
            
            
               VIII PRIEDAS
            
            
            
               TRADICINIO TERMINO APSAUGOS PARAIŠKA
            
            
            
               Gavimo data (MMMM MM DD) …
            
            
               [pildo Komisija]
            
            
            
               Puslapių skaičius (įskaitant šį puslapį) ...
            
            
            
               Paraiškos kalba ...
            
         
         
            
            
               Bylos numeris ...
            
            
               [pildo Komisija]
            
            
            
               Pareiškėjas
            
            
            
               Kompetentinga valstybės narės institucija (*)
            
            
            
               Kompetentinga trečiosios valstybės institucija (*)
            
            
            
               Atstovaujanti profesinė organizacija (*)
            
            
               [(*) nereikalinga išbraukti]
            
            
            
               Adresas (gatvė, namo numeris, miestas, pašto kodas, valstybė) …
            
            
            
               Juridinis asmuo (pildoma atstovaujančios profesinės organizacijos atveju) ......
            
            
            
               Nacionalinė priklausomybė .....
            
            
            
               Telefonas, faksas, e. paštas ……
            
         
         
            
            
               Tradicinis terminas, dėl kurio teikiama apsaugos paraiška... 
            
            
               Tradicinis terminas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 112 straipsnio a punktą (*)
            
            
            
               Tradicinis terminas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 112 straipsnio b punktą (*)
            
            
               [(*) nereikalinga išbraukti]
            
            
            
               Kalba ...
            
            
            
               Atitinkamų saugomų kilmės vietos nuorodų ar geografinių nuorodų sąrašas….
            
            
            
               Vynuogių produktų kategorijos…
            
            
            
               Apibrėžtis …
            
            
            
               Taisyklių kopija
            
            
               [pridėti]
            
            
               Pasirašančio asmens vardas ir pavardė …
            
            
               Parašas....
            
            
               IX PRIEDAS
            
         
         
            
            
            
               PRIEŠTARAVIMO TRADICINIO TERMINO APSAUGAI PRAŠYMAS
            
            
            
               Gavimo data (MMMM MM DD) …
            
            
               [pildo Komisija]
            
            
            
               Puslapių skaičius (įskaitant šį puslapį) ...
            
            
            
               Prieštaravimo kalba .. Bylos numeris ...
            
            
            
               Bylos numeris ...
            
            
               [pildo Komisija]
            
            
            
            
               Tradicinis terminas, kuriam prieštaraujama …
            
            
            
            
               Prieštaravimo pareiškėjas
            
            
         
         
            
               Prieštaravimo pareiškėjo (valstybės narės ar trečiosios valstybės arba fizinio ar juridinio asmens, turinčio teisėtą interesą) pavadinimas arba vardas, pavardė
            
            
            
               Tikslus adresas (gatvė, namo numeris, miestas, pašto kodas, šalis) …
            
            
            
               Nacionalinė priklausomybė arba pilietybė ...
            
            
            
               Telefonas, faksas, e. paštas …
            
            
            
            
               Tarpininkas
            
            
            
               – Valstybė (-ės) narė (-ės) (*)
            
            
            
               – Trečiosios šalies institucija (neprivaloma) (*)
            
            
               [(*) nereikalinga išbraukti]
            
            
            
               Tarpininko (-ų) pavadinimas (-ai) ..
            
            
            
               Tikslus (-ūs) adresas (-ai) (gatvė, namo numeris, miestas, pašto kodas, šalis) …
            
            
         
         
            
            
               Ankstesnės teisės
            
            
            
               – Saugoma kilmės vietos nuoroda (*)
            
            
            
               – Saugoma geografinė nuoroda (*)
            
            
            
               – Nacionalinė geografinė nuoroda (*)
            
            
               [(*) nereikalinga išbraukti]
            
            
            
               Pavadinimas ...
            
            
            
               Registracijos numeris …
            
            
            
               Registracijos data (MMMM MM DD) …
            
            
            
               – Prekės ženklas
            
            
            
               Ženklas …
            
            
         
         
            
               Produktų ir paslaugų sąrašas …
            
            
            
               Registracijos numeris …
            
            
            
               Registracijos data …
            
            
            
               Kilmės šalis …
            
            
            
               Geras vardas / pripažinimas (*) …
            
            
               [(*) nereikalinga išbraukti]
            
            
            
            
               Prieštaravimo priežastys
            
            
            
               — Deleguotojo reglamento [D.A.] (*) 27 straipsnis
            
            
               — Deleguotojo reglamento [D.A.] (*) 32 straipsnio 2 dalis
            
            
               — Deleguotojo reglamento [D.A.] (*) 33 straipsnio 1 dalis
            
            
               — Deleguotojo reglamento [D.A.] (*) 33 straipsnio 2 dalis
            
            
               [(*) nereikalinga išbraukti]
            
            
         
         
            
               Pagrindimo paaiškinimas …..
            
            
            
               [Pateikti tinkamai pagrįstas priežastis ir pagrindimą, taip pat išsamius faktus, įrodymus ir pastabas, kuriais pagrindžiamas prieštaravimas. Jei prieštaravimas grindžiamas tuo, kad jau egzistuoja gerą vardą turintis ir pripažintas prekės ženklas, pateikti reikiamus dokumentus].
            
            
            
               Pasirašančio asmens vardas ir pavardė ...
            
            
            
               Parašas ...
            
            
            
               X PRIEDAS
            
            
            
               TRADICINIO TERMINO KEITIMO PRAŠYMAS
            
            
            
               Gavimo data (MMMM MM DD) …
            
            
               [pildo Komisija]
            
            
            
               Puslapių skaičius (įskaitant šį puslapį) ...
            
            
            
               Keitimo prašymo kalba ...
            
            
            
               Bylos numeris ...
            
         
         
            
               [pildo Komisija]
            
            
            
               Tradicinis terminas, dėl kurio teikiamas keitimo prašymas...
            
            
            
               Keitimo prašančio juridinio ar fizinio asmens pavadinimas ar vardas, pavardė ...
            
            
            
               Tikslus adresas (gatvė, namo numeris, miestas, pašto kodas, šalis) …
            
            
            
               Nacionalinė priklausomybė arba pilietybė ...
            
            
            
               Telefonas, faksas, e. paštas …
            
            
            
               Keitimo aprašymas …
            
            
            
               Keitimo pagrindų paaiškinimas
            
            
            
               [[Pateikti tinkamai pagrįstas priežastis ir pagrindimą, taip pat išsamius faktus, įrodymus ir pastabas, kuriais pagrindžiamas keitimas].
            
            
            
               Pasirašančio asmens vardas ir pavardė ...
            
            
         
         
            
               Parašas ...
            
            
            
               XI PRIEDAS
            
            
            
               TRADICINIO TERMINO PANAIKINIMO PRAŠYMAS
            
            
            
               Gavimo data (MMMM MM DD) …
            
            
               [pildo Komisija]
            
            
            
               Puslapių skaičius (įskaitant šį puslapį) ...
            
            
            
               Panaikinimo prašymo kalba ...
            
            
            
               Bylos numeris ...
            
            
               [pildo Komisija]
            
            
            
               Tradicinis terminas, dėl kurio teikiamas panaikinimo prašymas ...
            
            
            
               Panaikinimo prašymo autorius
            
            
         
         
            
               Panaikinimo prašančio juridinio ar fizinio asmens pavadinimas ar vardas, pavardė ...
            
            
            
               Tikslus adresas (gatvė, namo numeris, miestas, pašto kodas, šalis) …
            
            
            
               Nacionalinė priklausomybė arba pilietybė ...
            
            
            
               Telefonas, faksas, e. paštas …
            
            
            
               Teisėtas prašymo autoriaus interesas …
            
            
            
               Panaikinimo priežastys
            
            
               — Deleguotojo reglamento [D.A.] (*) 27 straipsnis
            
            
               — Deleguotojo reglamento [D.A.] (*) 32 straipsnio 2 dalis
            
            
               — Deleguotojo reglamento [D.A.] (*) 33 straipsnio 1 dalis
            
            
               — Deleguotojo reglamento [D.A.] (*) 33 straipsnio 2 dalis
            
            
               — Deleguotojo reglamento [D.A.] (*) 36 straipsnio b punktas
            
            
               [(*) nereikalinga išbraukti]
            
            
            
               Panaikinimo pagrindo paaiškinimas …..
            
            
         
         
            
               [Pateikti tinkamai pagrįstas priežastis ir pagrindimą, taip pat išsamius faktus, įrodymus ir pastabas, kuriais pagrindžiamas prieštaravimas. Jei prieštaravimas grindžiamas tuo, kad jau egzistuoja gerą vardą turintis ir pripažintas prekės ženklas, pateikti reikiamus dokumentus].
            
            
            
               Pasirašančio asmens vardas ir pavardė ...
            
            
               Parašas ...
            
            
               XII PRIEDAS
            
            
               A DALIS
            
            
               Komunikacijos būdų ir paskelbimo praktiniai klausimai, susiję su II skyriaus įgyvendinimu, nurodyti 30 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje
            
            
               Kad gautų informacijos praktiniais klausimais, susijusiais su prieiga prie informacinių sistemų ir komunikacijos bei informacijos, reikalingos II skyriui įgyvendinti, pateikimo būdais, kaip nurodyta 30 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje, institucijos ir asmenys, kuriems taikomas šis reglamentas, susisiekia su Komisija toliau nurodytu e. pašto adresu.
            
            
            
               Funkcinė e. pašto dėžutė 
               
                  AGRI-CONTACT-E-Ambrosia@ec.europa.eu
               
            
            
            
               B DALIS
            
            
               Komunikacijos būdų ir paskelbimo praktiniai klausimai, susiję su III skyriaus įgyvendinimu, nurodyti 30 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje
            
            
               Kad gautų informacijos apie praktinius klausimus, susijusius su prieiga prie informacijos sistemų, komunikacijos būdais ir informacijos, reikalingos III skyriaus nuostatoms įgyvendinti, pateikimu, kaip nurodyta 30 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje, institucijos ir asmenys, kuriems taikomas šis reglamentas, susisiekia su Komisija toliau nurodytu e. pašto adresu.
            
            
            
               Funkcinė e. pašto dėžutė 
               
                  AGRI-CONTACT-EBACCHUS@ec.europa.eu
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                  
                      
                           C(2018)6621
                  
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                      
                           C(2018)6622