CELEX: 31982L0470
Language: it
Date: 1982-06-29 00:00:00
Title: Direttiva 82/470/CEE del Consiglio, del 29 giugno 1982, relativa a misure destinate a favorire l'esercizio effettivo della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi per le attività non salariate di taluni ausiliari dei trasporti e dei titolari di agenzie di viaggio (gruppo 718 CITI), nonché dei depositari (gruppo 720 CITI)

Avis juridique important

|

31982L0470

Direttiva 82/470/CEE del Consiglio, del 29 giugno 1982, relativa a misure destinate a favorire l'esercizio effettivo della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi per le attività non salariate di taluni ausiliari dei trasporti e dei titolari di agenzie di viaggio (gruppo 718 CITI), nonché dei depositari (gruppo 720 CITI)  

Gazzetta ufficiale n. L 213 del 21/07/1982 pag. 0001 - 0007 edizione speciale spagnola: capitolo 06 tomo 2 pag. 0139  edizione speciale portoghese: capitolo 06 tomo 2 pag. 0139 

++++CONSIGLIO  DIRETTIVA DEL CONSIGLIO  del 29 giugno 1982  relativa a misure destinate a favorire l ' esercizio effettivo della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi per le attività non salariate di taluni ausiliari dei trasporti e dei titolari di agenzie di viaggio ( gruppo 718 CITI ) , nonchù dei depositari ( gruppo 720 CITI )  ( 82/470/CEE )  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare gli articoli 49 , 57 e 66 ,  vista la proposta della Commissione ( 1 ) ,  visto il parere del Parlamento europeo ( 2 ) ,  visto il parere del Comitato economico e sociale ( 3 ) ,  considerando che in applicazione del trattato qualsiasi trattamento discriminatorio basato sulla nazionalità , in materia di stabilimento e di prestazione di servizi , è vietato dopo la fine del periodo transitorio ; che il principio del trattamento nazionale così realizzato si applica in particolare alla facoltà d ' iscriversi ad organismi professionali nella misura in cui le attività professionali dell ' interessato comportino l ' esercizio di tale facoltà ;  considerando inoltre che l ' articolo 57 del trattato prevede che al fine di agevolare l ' accesso alle attività non salariate e l ' esercizio di queste siano adottate direttive intese al reciproco riconoscimento dei diplomi , certificati e altri titoli nonchù al coordinamento delle disposizioni legislative , regolamentari e amministrative degli Stati membri ;  considerando nondimento che , in mancanza di un reciproco riconoscimento dei diplomi o di un coordinamento immediato , sembra opportuno facilitare l ' attuazione della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi nelle attività comprese nei gruppi 718 e 720 CITI adottando misure destinate soprattutto ad evitare che i cittadini degli Stati membri in cui l ' accesso alle attività in questione non è soggetto ad alcuna condizione incontrino ostacoli eccessivi ;  considerando che , per ovviare a questa difficoltà , le misure devono provvedere sostanzialmente e fare ammettere che negli Stati membri ospitanti , nei quali l ' accesso alle attività considerate è soggetto a regolamentazioni , che comunque non comprendono il trasporto stesso , costituisca condizione sufficiente per detto accesso l ' esercizio effettivo dell ' attività nei paesi di provenienza per un periodo ragionevole e abbastanza vicino nel tempo , nel caso non sia richiesta una formazione preliminare per garantire che il beneficiario sia in possesso di conoscenze professionali equivalenti a quelle richieste ai cittadini ;  considerando che l 'esercizio pratico ed eventualmente la formazione professionale devono essere stati acquisiti nello stesso ramo in cui il beneficiario vuole stabilirsi nel paese ospitante , quando quest ' ultimo impone la suddetta condizione ai propri cittadini ;  considerando che , conformemente ai principi generali del trattato che sanciscono la parità di trattamento ed alla relativa giurisprudenza della Corte di giustizia , la libertà di prestazione dei servizi si esercita in ciascuno Stato membro alle stesse condizioni imposte dallo Stato interessato , attraverso leggi e regolamenti , ai propri cittadini per la stessa attività ; che , all ' atto dell ' adozione di misure necessarie per conformarsi alla presente direttiva , spetta agli Stati membri di assicurare l ' equivalenza , fra i propri cittadini e quelli degli altri Stati membri , delle condizioni di esercizio delle attività in questione , specie per quanto attiene alle condizioni di esercizio e alle garanzie finanziarie richieste ;  considerando che , nella misura in cui gli Stati membri subordinano anche per i salariati l ' accesso alle attività enumerate nella presente direttiva o l ' esercizio di tali attività al possesso di conoscenze ed attitudini professionali , questa direttiva deve applicarsi anche a detta categoria di persone allo scopo di eliminare un ostacolo alla libera circolazione dei lavoratori e di completare in questo modo le misure adottate nell ' ambito del regolamento ( CEE ) n . 1612/68 del Consiglio , del 15 ottobre 1968 , relativo alla libera circolazione dei lavoratori all ' interno della Comunità ( 4 ) ;  considerando che , per lo stesso motivo , occorre applicare anche ai salariati le disposizioni previste in materia di prova di onorabilità e di assenza di fallimento ,  HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA :  Articolo 1  1 . Gli Stati membri prendono le misure definite nella presente direttiva per quanto riguarda lo stabilimento sul loro territorio delle persone fisiche e delle società di cui al titolo I dei programmi generali ( 5 ) , nonchù per quanto riguarda la prestazione di servizi da parte di dette persone e società , qui appresso denominate beneficiari , nel settore delle attività indicate all ' articolo 2 .  2 . La presente direttiva è applicabile anche ai cittadini degli Stati membri che , in virtù del regolamento ( CEE ) n . 1612/68 , desiderano esercitare , a titolo di salariati , le attività di cui all ' articolo 2 della presente direttiva .  Articolo 2  La presente direttiva si applica alle attività indicate nell ' allegato I del programma generale per la soppressione delle restrizioni alla libertà di stabilimento , gruppi 718 e 720 CITI .  Le suddette attività consistono in particolare :  A . a ) nell ' agire come intermediario tra gli imprenditori di diversi modi di trasporto e le persone che spediscono o che si fanno spedire delle merci e nell ' effettuare varie operazioni collegate :  aa ) concludendo , per conto di committenti , contratti con gli imprenditori di trasporto ;  bb ) scegliendo il modo di trasporto , l ' impresa e l ' itinerario ritenuti più vantaggiosi per il committente ;  cc ) preparando il trasporto dal punto di vista tecnico ( ad esempio : imballaggio necessario al trasporto ) ; effettuando diverse operazioni accessorie durante il trasporto ( ad esempio : provvedendo all ' approvvigionamento di ghiaccio per i vagoni refrigeranti ) ;  dd ) assolvendo le formalità collegate al trasporto , quali la redazione delle lettere di vettura ; raggruppando le spedizioni e separandole ;  ee ) coordinando le diverse parti di un trasporto col provvedere al transito , alla rispedizione , al trasbordo e alle varie operazioni terminali ;  ff ) procurando rispettivamente dei carichi ai vettori e delle possibilità di trasporto alle persone che spediscono o si fanno spedire delle merci ;  b ) nel calcolare le spese di trasporto e controllarne la composizione ;  c ) nel dare a noleggio vagoni o carrozze ferroviarie per il trasporto di persone o merci ;  d ) nello svolgere alcune pratiche a titolo permanente o occasionale , in nome e per conto di un armatore o di un vettore marittimo ( presso autorità portuali , imprese di approvvigionamento navi , ecc . ) ;  e ) nel fungere da intermediario nell ' acquisto , vendita o nolo di navi ;  B . a ) nell ' organizzare , presentare e vendere , a forfait o a provvigione , gli elementi isolati o coordinati ( trasporto , alloggio , vitto , escursioni , ecc . ) di un viaggio o di un soggiorno , a prescindere dal motivo dello spostamento ;  b ) nel preparare , negoziare e concludere contratti per il trasporto di emigranti ;  C . a ) nel ricevere qualsiasi oggetto o merce in deposito , per conto del depositante , sotto il regime doganale o non doganale , in depositi , magazzini generali , magazzini per la custodia di mobili , depositi frigoriferi , silos , ecc . ;  b ) nel rilasciare al depositante un titolo che rappresenti l ' oggetto o la merce ricevuto in deposito ;  c ) nel fornire recinti , alimenti e luoghi di vendita per il bestiame in temporanea custodia , sia prima della vendita , sia in transito per il o dal mercato ;  D . a ) nell ' effettuare il controllo o la perizia tecnica di autoveicoli ;  b ) nel determinare le dimensioni , il peso o il volume delle merci .  Articolo 3  Per le attività enumerate all ' articolo 2 le denominazioni usuali utilizzate attualmente negli Stati membri sono , a titolo indicativo , le seguenti :  Vedi G . U  Italia  A . Spedizioniere ( commissionario )  Mediatore  Agente marittimo raccomandatario  Mediatore marittimo  B . Agente di viaggio e turismo  Mandatario di vettore di emigrante  C . Esercenti depositi in magazzini doganali di proprietà privata  Esercenti magazzini generali  Esercenti depositi franchi  D . Stimatore e pesatore pubblico  Articolo 4  1 . Lo Stato membro ospitante che , per consentire l ' accesso ad una delle attività previste dall ' articolo 2 , esiga dai propri cittadini la presentazione di un certificato di buona condotta , nonchù di un certificato attestante che i medesimi in passato non sono incorsi in dichiarazione di fallimento , oppure la presentazione di uno soltanto di tali certificati , riconosce come attestato sufficiente , per i cittadini degli altri Stati membri , la presentazione di un estratto del casellario giudiziario oppure , in mancanza di esso , l ' esibizione di un documento equipollente rilasciato da un ' autorità giudiziaria o amministrativa competente del paese d ' origine o di provenienza , da cui si rilevi che queste esigenze risultano soddisfatte .  2 . Lo Stato membro ospitante che , per l ' accesso a una delle attività di cui all ' articolo 2 , punto B , esiga dai propri cittadini taluni requisiti di onorabilità , la cui prova non può essere fornita dal documento di cui al paragrafo 1 , accetta come prova sufficiente , per i cittadini degli altri Stati membri , un attestato rilasciato dall ' autorità giudiziaria o amministrativa competente del paese d ' origine o di provenienza , da cui si rilevi che tali requisiti sono soddisfatti . Questo attestato concernerà i precisi elementi di fatto presi in considerazione nel paese ospitante .  3 . Quando nel paese d ' origine o di provenienza non viene rilasciato nù il documento di cui al paragrafo 1 , nù l ' attestato di cui al paragrafo 2 , comprovanti l ' onorabilità o la mancanza di fallimento , tale documento potrà essere sostituito da una dichiarazione sotto giuramento ovvero , negli Stati in cui questa non sia prevista , da una dichiarazione solenne resa dall ' interessato ad un ' autorità giudiziaria o amministrativa competente , o all ' occorenza ad un notaio del paese d ' origine o di provenienza , che rilascerà un attestato facente fede di tale giuramento o di tale dichiarazione solenne . La dichiarazione di mancanza di fallimento potrà essere fatta anche ad un organismo professionale competente di detto paese .  Nonostante quanto precede , lo Stato membro ospitante può anche tener conto di fatti specifici dei quali sia venuto a conoscenza con i propri mezzi .  4 . Lo Stato membro ospitante in cui debba essere provata la capacità finanziaria considera gli attestati rilasciati dalle banche degli altri Stati membri equivalenti a quelli rilasciati nel proprio territorio .  5 . I documenti rilasciati in conformità dei paragrafi da 1 a 4 non devono , al momento dell 'esibizione , essere di data anteriore a tre mesi .  6 . Gli Stati membri designano , entro il termine previsto all ' articolo 8 , le autorità e gli organismi competenti per il rilascio dei documenti di cui al presente articolo e ne informano immediatamente gli altri Stati membri e la Commissione .  Articolo 5  Gli Stati membri che richiedono taluni requisiti di qualificazione per l ' accesso ad una delle attività di cui all ' articolo 2 e per il relativo esercizio , provvedono affinchù , prima dello stabilimento e prima dell ' inizio dell ' esercizio di un ' attività temporanea , il beneficiario che ne fa domanda sia informato della regolamentazione da cui è disciplinata l ' attività che egli intende esercitare .  Articolo 6  1 . Lo Stato membro in cui l ' accesso ad una delle attività di cui all ' articolo 2 , punto A , lettere a ) , b ) o d ) , o l ' esercizio delle stesse sia subordinato al possesso di conoscenze e capacità generali , commerciali o professionali riconosce come prova sufficiente di tali conoscenze e capacità l ' esercizio effettivo in un altro Stato membro dell ' attività considerata :  a ) per cinque anni consecutivi a titolo di indipendente o di dirigente di impresa ;  b ) ovvero  - per due anni consecutivi a titolo di indipendente o di dirigente di impresa , qualora il beneficiario dimostri di aver ricevuto , per l ' attività in oggetto , una precedente formazione professionale di almeno tre anni , comprovata da un certificato riconosciuto dallo Stato o giudicata pienamente valida da un organismo professionale competente ;  - per tre anni consecutivi a titolo di indipendente o di dirigente di impresa , qualora il beneficiario dimostri di aver ricevuto , per l ' attività in oggetto , una precedente formazione professionale di almeno due anni , comprovata da un certificato riconosciuto dallo Stato o giudicata pienamente valida da un organismo professionale competente ;  c ) ovvero per due anni consecutivi a titolo di indipendente o di dirigente di impresa qualora il beneficiario possa provare di aver esercitato la professione in oggetto a titolo dipendente per almeno tre anni ;  d ) ovvero per tre anni consecutivi a titolo dipendente , qualora il beneficiario dimostri di aver ricevuto , per l ' attività in oggetto , una precedente formazione professionale di almeno due anni comprovata da un certificato riconosciuto dallo Stato o giudicata pienamente valida da un organismo professionale competente .  2 . Lo Stato membro in cui l ' accesso ad una delle attività di cui all ' articolo 2 , punto A , lettere c ) o e ) , punto B , lettera b ) , e punti C o D o l ' esercizio delle stesse sia subordinato al possesso di conoscenze e capacità generali , commerciali o professionali riconosce come prova sufficiente di tali conoscenze e capacità l ' esercizio effettivo in un altro Stato membro dell ' attività considerata :  a ) per tre anni consecutivi a titolo di indipendente o di dirigente di impresa ;  b ) ovvero per due anni consecutivi a titolo di indipendente o di dirigente di impresa , qualora il beneficiario dimostri di aver ricevuto , per l ' attività in oggetto , una precedente formazione professionale , comprovata da un certificato riconosciuto dallo Stato o giudicata pienamente valida da un organismo professionale competente ;  c ) ovvero per due anni consecutivi a titolo di indipendente o di dirigente di impresa qualora il beneficiario dimostri di aver esercitato la professione in oggetto a titolo dipendente per almeno tre anni ;  d ) ovvero per tre anni consecutivi a titolo dipendente , qualora il beneficiario dimostri di aver ricevuto , per l ' attività in oggetto , una precedente formazione professionale comprovata da un cerificato riconosciuto dallo Stato o giudicata pienamente valida da un organismo professionale competente .  3 . Lo Stato membro in cui l ' accesso ad una delle attività di cui all ' articolo 2 , punto B , lettera a ) o l ' esercizio delle stesse sia subordinato al possesso di conoscenze e capacità generali , commerciali o professionali riconosce come prova sufficiente di tali conoscenze e capacità l ' esercizio effettivo in un altro Stato membro dell ' attività considerata :  a ) per sei anni consecutivi a titolo di indipendente o di dirigente di impresa ;  b ) ovvero  - per tre anni consecutivi a titolo di indipendente o di dirigente di impresa , qualora il beneficiario dimostri di aver ricevuto , per l ' attività in oggetto , una precedente formazione professionale per almeno tre anni comprovata da un certificato riconosciuto dallo Stato o giudicata pienamente valida da un organismo professionale competente ;  - per quattro anni consecutivi a titolo di indipendente o di dirigente di impresa , qualora il beneficiario dimostri di aver ricevuto , per l ' attività in oggetto , una precedente formazione professionale di almeno due anni , comprovata da un certificato riconosciuto dallo Stato o giudicata pienamente valida da un organismo professionale competente ;  c ) ovvero per tre anni consecutivi a titolo di indipendente o di dirigente di impresa qualora il beneficiario dimostri di aver esercitato l ' attività in oggetto a titolo dipendente per almeno cinque anni ;  d ) ovvero  - per cinque anni consecutivi a titolo dipendente , qualora il beneficiario dimostri di aver ricevuto , per l ' attività in oggetto , una precedente formazione professionale per almeno tre anni , comprovata da un certificato riconosciuto dallo Stato o giudicata pienamente valida da un organismo professionale competente ;  - per sei anni consecutivi a titolo dipendente , qualora il beneficiario dimostri di aver ricevuto , per l ' attività in oggetto , una precedente formazione professionale per almeno due anni , comprovata da un certificato riconosciuto dallo Stato o giudicata pienamente valida da un organismo professionale competente .  4 . Lo Stato membro ospitante può esigere dai cittadini degli altri Stati membri , nella misura in cui lo esige dai propri , che essi abbiano esercitato l ' attività considerata e che abbiano ricevuto la formazione professionale nello stesso ramo in cui il beneficiario chiede di stabilirsi nel paese ospitante .  5 . Nei casi previsti dal paragrafo 1 , lettere a ) e b ) , dal paragrafo 2 , lettere a ) e c ) , e dal paragrafo 3 , lettere a ) e c ) , tale attività non può essere stata interrotta da oltre dieci anni alla data del deposito della domanda , conformemente all ' articolo 7 , paragrafo 3 . Tuttavia , qualora in uno Stato membro sia fissato un termine più breve per i cittadini di quello Stato , esso può essere del pari applicato ai beneficiari .  Articolo 7  1 . Si considera come esercitante un ' attività di dirigente d ' azienda ai sensi dell ' articolo 6 , paragrafi 1 e 2 , qualsiasi persona che abbia svolto in un ' impresa del settore professionale corrispondente :  a ) la funzione di capo d ' azienda o di direttore di succursale ;  b ) la funzione di imprenditore o capo d ' azienda aggiunto , se tale funzione implica una responsabilità corrispondente a quella dell ' imprenditore o del capo d ' azienda rappresentato ;  c ) la funzione di dirigente con mansioni commerciali e responsabile di almeno un reparto dell ' azienda .  2 . Si considera come esercitante un ' attività di dirigente di azienda ai sensi dell ' articolo 6 , paragrafo 3 , qualsiasi persona che abbia svolto in un ' impresa del settore professionale corrispondente :  a ) la funzione di capo d ' azienda ;  b ) la funzione di imprenditore o capo d ' azienda aggiunto , o di direttore di succursale , se tale funzione implica una responsabilità corrispondente a quella dell ' imprenditore o del capo d ' azienda rappresentato ;  c ) la funzione di dirigente con mansioni commerciali e responsabile di almeno un reparto dell ' azienda .  3 . La prova che le condizioni di cui all ' articolo 6 sono soddisfatte risulta da un attestato rilasciato dall ' autorità o organismo competente dello Stato membro di origine o di provenienza , attestato che l ' interessato dovrà presentare a corredo della sua domanda di autorizzazione ad esercitare nello Stato membro ospitante la o le attività in oggetto .  4 . Gli Stati membri designano , entro il termine previsto dall ' articolo 8 , le autorità o gli organismi competenti per il rilascio degli attestati di cui al paragrafo 3 e ne informano immediatamente gli altri Stati membri e la Commissione .  Articolo 8  Gli Stati membri mettono in vigore le misure necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il termine di diciotto mesi dalla sua notifica e ne informano immediatamente la Commissione .  Articolo 9  Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno che adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva .  Articolo 10  Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva .  Fatto a Bruxelles , addì 29 giugno 1982 .  Per il Consiglio  Il Presidente  P . de KEERSMAEKER  ( 1 ) GU n . 73 del 23 . 4 . 1966 , pag . 1099/66 .  ( 2 ) GU n . 201 del 5 . 11 . 1966 , pag . 3475/66 .  ( 3 ) GU n . 17 del 28 . 1 . 1967 , pag . 284/67 .  ( 4 ) GU n . L 257 del 19 . 10 . 1968 , pag . 2 .  ( 5 ) GU n . 2 del 15 . 1 . 1962 , pagg . 32/62 e 36/62 .