CELEX: 62013CA0671
Language: bg
Date: 2015-06-25 00:00:00
Title: Дело C-671/13: Решение на Съда (втори състав) от 25 юни 2015 г. (преюдициално запитване от Lietuvos Aukščiausiasis Teismas — Литва) — в производства, образувани по жалби на „Indėlių ir investicijų draudimas“ VI, Virgilijus Vidutis Nemaniūnas (Преюдициално запитване — Директиви 94/19/ЕО и 97/9/ЕО — Схеми за гарантиране на депозитите и обезщетяване на инвеститорите — Спестовни и инвестиционни инструменти — Финансов инструмент по смисъла на Директива 2004/39/ЕО — Изключване от режима на гарантиране — Директен ефект — Условия, за да се ползват лицата от предвиденото от Директива 97/9/ЕО)

24.8.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 279/10
            
         Решение на Съда (втори състав) от 25 юни 2015 г. (преюдициално запитване от Lietuvos Aukščiausiasis Teismas — Литва) — в производства, образувани по жалби на „Indėlių ir investicijų draudimas“ VI, Virgilijus Vidutis Nemaniūnas
   (Дело C-671/13) (1)
   
   ((Преюдициално запитване - Директиви 94/19/ЕО и 97/9/ЕО - Схеми за гарантиране на депозитите и обезщетяване на инвеститорите - Спестовни и инвестиционни инструменти - Финансов инструмент по смисъла на Директива 2004/39/ЕО - Изключване от режима на гарантиране - Директен ефект - Условия, за да се ползват лицата от предвиденото от Директива 97/9/ЕО))
   (2015/C 279/11)
   Език на производството: литовски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
   
      Страни в главното производство
   
   „Indėlių ir investicijų draudimas“ VI, Virgilijus Vidutis Nemaniūnas
   
      В присъствието на: Vitoldas Guliavičius, bankas „Snoras“ AB, в ликвидация
   
      Диспозитив
   
   
               1)
            
            
               Член 7, параграф 2 от Директива 94/19/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 1994 година относно схемите за гарантиране на депозити, изменена с Директива 2009/14/ЕО на Европейския парламента и на Съвета от 11 март 2009 г., и точка 12 от приложение I към нея трябва да се тълкуват в смисъл, че държавите членки могат да изключат от режима на гарантиране, предвиден от тази директива, депозитните сертификати, издадени от кредитна институция, ако тези сертификати са прехвърлими ценни книжа — което следва да се провери от запитващия съд — без да е необходимо да се уверят, че тези сертификати разкриват всички характеристики на финансов инструмент по смисъла на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 година относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета.
            
         
               2)
            
            
               Директива 94/19, изменена с Директива 2009/14, и Директива 97/9/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 3 март 1997 година относно схемите за обезщетение на инвеститорите трябва да се тълкуват в смисъл, че когато вземания към кредитна институция може да бъдат определени едновременно като „депозити“ по смисъла на тази Директива 94/19 и като „инструменти“ по смисъла на Директива 97/9, но националният законодател се е възползвал от предоставената с точка 12 от приложение I към посочената Директива 94/19 възможност да изключи тези вземания от предвидената от последната директива схема за гарантиране, това изключване не може да води до изключване на вземанията и от схемата за защита, предвидена от Директива 97/9, ако не са налице условията по член 4, параграф 2 от последната.
            
         
               3)
            
            
               Член 2, параграф 2 и член 4, параграф 2 от Директива 97/9 трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба като разглежданата в главните производства, според която схемата за обезщетяване, предвидена от тази директива, може да се ползва само ако съответната кредитна институция е прехвърлила или използвала съответните парични средства или ценни книжа без съгласието на инвеститора.
            
         
               4)
            
            
               Директива 97/9 трябва да се тълкува в смисъл, че ако счита, че в главните производства тази директива се изтъква срещу организация, която отговаря на необходимите условия, за да ѝ бъдат противопоставими разпоредбите на посочената директива, запитващата юрисдикция е длъжна да не приложи национална правна уредба като разглежданата в главните производства, според която предвидената от същата директива схема за обезщетяване може да се ползва само ако съответната кредитна институция е прехвърлила или използвала въпросните парични средства или ценни книжа без съгласието на инвеститора.
            
         
      (1)  ОВ C 71, 8.3.2014 г.