CELEX: 62016CA0354
Language: el
Date: 2017-07-13 00:00:00
Title: Υπόθεση C-354/16: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 13ης Ιουλίου 2017 [αίτηση του Arbeitsgericht Verden (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ute Kleinsteuber κατά Mars GmbH (Προδικαστική παραπομπή — Κοινωνική πολιτική — Οδηγία 2000/78/ΕΚ — Άρθρα 1, 2 και 6 — Ίση μεταχείριση — Απαγόρευση των διακρίσεων λόγω φύλου — Επαγγελματική σύνταξη — Οδηγία 97/81/ΕΚ — Συμφωνία πλαίσιο για την εργασία μερικής απασχολήσεως — Ρήτρα 4, σημεία 1 και 2 — Τρόποι του υπολογισμού των θεμελιωμένων συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων — Ρύθμιση κράτους μέλους — Διαφορετική μεταχείριση των εργαζομένων με καθεστώς μερικής απασχολήσεως)

4.9.2017   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 293/9
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 13ης Ιουλίου 2017 [αίτηση του Arbeitsgericht Verden (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ute Kleinsteuber κατά Mars GmbH
   (Υπόθεση C-354/16) (1)
   
   ((Προδικαστική παραπομπή - Κοινωνική πολιτική - Οδηγία 2000/78/ΕΚ - Άρθρα 1, 2 και 6 - Ίση μεταχείριση - Απαγόρευση των διακρίσεων λόγω φύλου - Επαγγελματική σύνταξη - Οδηγία 97/81/ΕΚ - Συμφωνία πλαίσιο για την εργασία μερικής απασχολήσεως - Ρήτρα 4, σημεία 1 και 2 - Τρόποι του υπολογισμού των θεμελιωμένων συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων - Ρύθμιση κράτους μέλους - Διαφορετική μεταχείριση των εργαζομένων με καθεστώς μερικής απασχολήσεως))
   (2017/C 293/12)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Arbeitsgericht Verden
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   Ute Kleinsteuber
   
      κατά
   
   Mars GmbH
   
      Διατακτικό
   
   
               1)
            
            
               Η ρήτρα 4, σημεία 1 και 2, της συμφωνίας-πλαισίου για την εργασία μερικής απασχόλησης, που συνήφθη στις 6 Ιουνίου 1997, η οποία προσαρτάται στην οδηγία 97/81/ΕΚ του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με τη συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία μερικής απασχόλησης που συνήφθη από την UNICE, το CEEP και την CES, όπως έχει τροποποιηθεί, και το άρθρο 4 της οδηγίας 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης, πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι δεν αντιτίθενται σε εθνική ρύθμιση η οποία, για τον υπολογισμό του ύψους επαγγελματικής συντάξεως, διακρίνει μεταξύ του εισοδήματος το οποίο υπολείπεται του ανώτατου ορίου ασφαλιστέων αποδοχών που ισχύει στο σύστημα υποχρεωτικής ασφαλίσεως γήρατος και του εισοδήματος από εργασία το οποίο το υπερβαίνει, και δεν εφαρμόζει, όσον αφορά τα εισοδήματα από εργασία μερικής απασχολήσεως, τη μέθοδο κατά την οποία αρχικώς υπολογίζονται οι καταβλητέες αποδοχές για την αντίστοιχη εργασία πλήρους απασχολήσεως, εν συνεχεία υπολογίζεται βάσει των αποδοχών αυτών, αφενός, το τμήμα των αποδοχών που υπολείπεται του ανώτατου ορίου ασφαλιστέων αποδοχών και, αφετέρου, το τμήμα που υπερβαίνει το όριο αυτό, και εν τέλει μεταφέρεται η αναλογία αυτή επί των μειωμένων αποδοχών από την εργασία μερικής απασχολήσεως.
            
         
               2)
            
            
               Η ρήτρα 4, σημεία 1 και 2, της εν λόγω συμφωνίας-πλαισίου και το άρθρο 4 της οδηγίας 2006/54 πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι δεν αντιτίθενται σε εθνική ρύθμιση η οποία, στο πλαίσιο του υπολογισμού του ύψους της επαγγελματικής συντάξεως εργαζομένης που έχει συμπληρώσει περιόδους εργασίας πλήρους απασχολήσεως και περιόδους εργασίας μερικής απασχολήσεως, καθορίζει ενιαίο ποσοστό απασχολήσεως για τη συνολική διάρκεια της εργασιακής σχέσεως, στον βαθμό που αυτή η μέθοδος υπολογισμού της συντάξεως γήρατος δεν παραβιάζει τον κανόνα pro rata temporis. Εναπόκειται στο αιτούν δικαστήριο να εξακριβώσει ότι όντως αυτό συμβαίνει εν προκειμένω.
            
         
               3)
            
            
               Τα άρθρα 1 και 2, καθώς και το άρθρο 6, παράγραφος 1, της οδηγίας 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία, πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι δεν αντιτίθενται σε εθνική ρύθμιση που προβλέπει επαγγελματική σύνταξη της οποίας το ύψος αντιστοιχεί στην αναλογία της διάρκειας των ετών υπηρεσίας προς την χρονική περίοδο από την έναρξη της υπηρεσίας στην επιχείρηση μέχρι τη συμπλήρωση του κανονικού ορίου ηλικίας συνταξιοδοτήσεως που ισχύει στο σύστημα υποχρεωτικής ασφαλίσεως γήρατος, και καθορίζει συναφώς ανώτατο όριο συντάξιμων ετών υπηρεσίας.
            
         
      (1)  ΕΕ C 350 της 26.9.2016.