CELEX: C2005/281/14
Language: lt
Date: 2005-11-12 00:00:00
Title: Byla C-328/05 P SGL Carbon AG 2005 m. rugpjūčio 30 d. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2005 m. birželio 15 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) sprendimo sujungtose bylose T-71/03, T-74/03, T-87/03 ir T-91/03 Tokai ir kt. prieš Europos Bendrijų Komisiją, susijęs su byla T-91/03

12.11.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 281/7
            
         SGL Carbon AG 2005 m. rugpjūčio 30 d. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2005 m. birželio 15 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) sprendimo sujungtose bylose T-71/03, T-74/03, T-87/03 ir T-91/03 Tokai ir kt. prieš Europos Bendrijų Komisiją, susijęs su byla T-91/03
   (Byla C-328/05 P)
   (2005/C 281/14)
   Proceso kalba: vokiečių
   2005 m. rugpjūčio 30 d. Europos Bendrijų Teisingumo Teisme buvo gautas SGL Carbon AG, atstovaujamos advokatų Dr. Martin Klusmann ir Dr. Frederik Wiemer, Freshfields Bruckhaus Deringer, Feldmühleplatz 1, D-40008 Düsseldorf (Vokietija), apeliacinis skundas dėl 2005 m. birželio 15 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) sprendimo sujungtose bylose T-71/03, T-74/03, T-87/03 ir T-91/03 Tokai ir kt. prieš Europos Bendrijų Komisiją, susijęs su byla T-91/03.
   Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
   
               —
            
            
               nekeičiant pirmoje instancijoje pareikštų reikalavimų, iš dalies panaikinti 2005 m. birželio 15 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimą sujungtose bylose T-71/03, T-74/03, T-87/03 ir T-91/03 (1) tiek, kiek šiuo sprendimu atmestas ieškinys byloje T-91/03 dėl atsakovės 2002 m. gruodžio 17 d. sprendimo C(2002)5083 galut., susijusio su procedūra pagal EB 81 straipsnį;
            
         
               —
            
            
               nepatenkinus pirmojo prašymo, atitinkamai sumažinti 2002 m. gruodžio 17 d. sprendimo 3 straipsniu apeliantei skirtą baudą ir skundžiamo sprendimo rezoliucinėje dalyje nustatytas nurodyto dydžio palūkanas už laiką, kai buvo sprendžiamas ginčas, bei palūkanas už pradelstą terminą;
            
         
               —
            
            
               priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.
            
         Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   Apeliantė grindžia apeliacinį skundą dėl minėto Pirmosios instancijos teismo sprendimo nurodydama klaidingą proceso taisyklių taikymą ir Bendrijos teisės pažeidimą:
   
               1.
            
            
               Nurodoma, kad pagal pagrindinį principą non bis in idem, bendrai taikomą tiek valstybių narių, tiek Bendrijos teisėje bei santykiuose su trečiosiomis valstybėmis, šiuo atveju turėjo būti atsižvelgta į apeliantei Jungtinėse Valstijose anksčiau skirtą baudą. Visiškas atsisakymas atsižvelgti į anksčiau užsienyje skirtas baudas, pažeidžiant šį principą, o taip pat ir materialinio teisingumo principą, yra neteisėtas ir nepriklauso nei sprendimą priėmusios institucijos, nei Pirmosios instancijos teismo diskrecijai.
            
         
               2.
            
            
               Pagrindinės baudos sumos padidinimas 35 %, apkaltinus apeliantę buvus vienintele grupės lydere, yra nepagrįstas, nes neginčijamos aplinkybės ir prieštaringos paties Pirmosios instancijos teismo išvados nėra pagrindas tokiam veiksmui. Kadangi iš Komisijos pranešimo apie kaltinimus nebuvo aišku, kad ji ketino laikyti apeliantę vienintele grupės lydere, taip pat buvo pažeista teisė būti išklausytam.
            
         
               3.
            
            
               Pirmosios instancijos teismas, nepaisydamas faktais pagrįstų apeliantės argumentų ir įrodymų, faktiškai nesiaiškino apeliantės prieštaravimų, kad jos gynybos teisės buvo nepataisomai pažeistos dėl nepakankamo su byla dirbančios Komisijos grupės narių kalbos mokėjimo.
            
         
               4.
            
            
               Apeliantės įnašas į bendradarbiavimą yra nuvertintas. Kadangi jos įnašas į bendradarbiavimą yra vertas bent jau tiek pat, kiek kitų dalyvių, ji patyrė diskriminaciją, nes jai skirta bauda buvo sumažinta gerokai mažiau palyginti su kitais dalyviais.
            
         
               5.
            
            
               Paskirtos baudos yra neproporcingai didelės, nes sprendimo priėmimo metu nebuvo atsižvelgta į aplinkybę, kad apeliantė turėjo sunkumų. Komisija ir Pirmosios instancijos teismas negali remtis tuo, kad nustatant sankcijos dydį nereikia atsižvelgti į ekonominį pajėgumą — jie abu kiekvieną kartą turi įvertinti, ar paskirtą baudą ekonominiu požiūriu įmanoma sumokėti.
            
         
               6.
            
            
               Galiausiai palūkanos irgi nustatytos klaidingai: ypač didelės palūkanos už laiką, kai vyko procesas, prilygsta specifinei papildomai baudai, kuri teisiškai nepagrįsta.
            
         
      (1)  OL C 205, 2005 8 20.