CELEX: 51987PC0396
Language: it
Date: 1987-08-10
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che abroga il dazio antidumping definitivo sullo stirene monomero originario degli Stati Uniti d'America e chiude la procedura (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 396
Vol. 1987/0214
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---       COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                           COM(87 ) 396 def .
                                                           Bruxelles , 10 agosto 1987
                                         Proposta di
                            REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
  che abroga il dazio antidumping definitivo sullo stirene monomero originario
                   degli Stati Uniti d' America e chiude la procedura
                              ( presentata dalla Commissione )
                                      .^
                                       x                     /\
                                                            V /\
                               si                              H
                                                          > £
                                            ^ i#
                                       (>,. / Μ ΐ I I ' ’
                                       ^/£θ[Γθ
C0M(87 ) 396 def .
 ---pagebreak---                                        NOTA ESPLICATIVA
1 . Con il regolamento ( CEE ) n . 1570 / 81 ( 1 ) dell' 11 giugno 1981 , il Consiglio ha
     istituito un dazio antidumping definitivo sullo stirene monomero originario
     degli Stati Uniti d' America .
2 . Nel dicembre     1985  la  Commissione ha pubblicato un avviso       ( 2 ) di imminente
     scadenza del dazio ,   in conformità dell' articolo 5 del regolamento ( CEE ) 2176/ 84
     del Consiglio ( 3 ).
3 . La Commissione ha in seguito ricevuto una domanda di            riesame da parte del
     Consiglio europeo delle federazioni dell' industria chimica ( CEFIC ).
4 . Nel settembre 1986 la Commissione ha pubblicato un avviso ( 4 ) di riapertura
     della procedura antidumping relativa alle importazioni del prodotto in questione
     originario degli Stati Uniti d' America ed ha iniziato un' inchiesta .
5 . Dall' esame preliminare dei fatti risulta l' esistenza di pratiche di dumping , con
     una media ponderata dei margini compresa tra 1,9% e 5,9% .
6 . Per quanto riguarda il pregiudizio , le importazioni nella Comunità dei prodotti
     in questione originari degli Stati Uniti sono scese da 40 000 t nel 1982 a
     27 000 t nel 1985 ed erano pari a 17 500 t nei primi nove mesi del 1986 . Nel
     periodo oggetto dell' inchiesta la corrispondente quota di mercato era inferiore
     a 1,5% . Alla Commissione non risulta che i prodotti oggetto di dumping fossero
     venduti a prezzi inferiori a quelli dei produttori comunitari oppure che abbiano
     provocato una flessione dei prezzi .          La produzione comunitaria di stirene
     monomero è aumentata di 28,8% nel periodo 1982-1986 e l' utilizzazione degli
     impianti ha raggiunto il massimo tecnico nel 1986 . I prezzi del prodotto in
     questione nella Comunità sono più che raddoppiati dopo l' estate del 1986 .
7 . Il rilevante miglioramento della situazione dell' industria comunitaria per
     quanto riguarda vendite , produzione , utilizzazione degli impianti , prezzi e
     profitti , nonché là diminuzione della quota di mercato dei prodotti importati
     hanno indotto la Commissione a concludere che le importazioni in dumping di
     stirene monomero originario degli Stati Uniti d' America non hanno provocato né
     minacciano di provocare pregiudizio sostanziale all' industria comunitaria
     interessata .
(1 )
      GU n . L 154 , del 13.06.1981 , pag . 10 .
( 2)
      GU n . C 338 , del 31.12.1985 , pag . 6 .
(3) GU n . L 201 ,   del 30.07.1984 , pag . 1 .
( 4)
      GU n . C 231 , del 12.09.1986 , pag . 5 .
 ---pagebreak---                                      O
8 . In base a tali elementi la Commissione ritiene che l' inchiesta possa essere
    chiusa senza istituire misure antidumping e pertanto presenta al Consiglio
    una proposta di regolamento che abroga il dazio antidumping definitivo
    sullo stirene monomero originario degli Stati Uniti d' America e chiude
    l 'inchiesta .
 ---pagebreak---                                                         ч
                                                 Proposta di
                               REGOLAMENTO ( CEE )                   DEL CONSIGLIO
              che abroga il dazio antidumping definitivo sullo stirene monomero originario
                             degli Stati Uniti d' America e chiude la procedura
            IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
           visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
           visto il regolamento ( CEE ) n . 2176 / 84 del 23 luglio 1984, relativo alla difesa
            contro le importazioni oggetto di dumping o di sovvenzioni da parte di paesi
            non membri della Comunità economica europea ( 1 ), in particolare l' articolo 14
            modificato dal regolamento ( CEE ) n . 1761 / 87 ( 2 ),
            vista la proposta presentata dalla Commissione previa                consultazione del
            comitato consultivo istituito da detto regolamento ,
            considerando quanto segue :
                                                    A. PROCEDURA
           1 . Nel giugno 1981 con regolamento ( CEE ) n . 1570 / 81 ( 3 ) il Consiglio ha istituito
                un dazio antidumming definitivo sulle importazioni di stirene monomero originario
                degli Stati Uniti d' America ).
                 Nel dicembre 1985 la Commissione ha pubblicato un avviso ( 4 ) di imminente
                 scadenza    del      dazio       in      conformità    dell' articolo    15   del
                 regolamento ( CEE ) 2176 / 84 .
       GU n . L 201 , del 30.7.1984 , pag.1 .
( 2 ) GU n . L 167 , del 26.6.1987 , pag . 9
 ( 3 ) GU n . L 154 , del 13.6.1981 , pag . 1Q
(3) GU n . C 338, del 31.12.1985, pag . 6.
 ---pagebreak---                                                   *
           2 . La Commissione ha in seguito ricevuto una richiesta di riesame da parte del
               Consiglio europeo delle federazioni dell' industria chimica ( CEFIC ), che
               rappresentava sostanzialmente tutta la produzione di stirene monomero nella
               Comunità dei dieci . In previsione dell' ampliamento della Comunità il
               produttore spagnolo si è unito ai ricorrenti .
               Nel settembre 1986 la Commissione ,        avendo deciso che sussistevano
               sufficienti elementi di prova per giustificare un riesame ha pubblicato 15 )
               un avviso di riapertura di una procedura antidumping relativa alle
               importazioni di stirene monomero , di cui alla sottovoce 29.01 D II della
               Tariffa doganale comune ,      corrispondente al Codice Nimexe 29.01-71 ,
               originario degli Stati Uniti d' America .
           3 . La Commissione ha debitamente informato gli esportatori e gli importatori
               notoriamente interessati , i rappresentanti del paese esportatore , nonché i
               produttori comunitari ed ha offerto alle parti direttamente interessate la
               possibilità di rendere note per iscritto le loro osservazioni e di essere
               intese .
               Quasi tutti i produttori / esportatori statunitensi e le loro principali
               società affiliate nella Comunità hanno reso note le loro osservazioni per
               iscritto ed alcuni di essi hanno chiesto ed ottenuto di essere intesi .
          4 . Non sono state formulate osservazioni da parte degli acquirenti
               indipendenti oppure delle industrie di trasformazione di stirene monomero
               nella Comunità .
( 5 ) GU n . C 231 , del 12.9.1986, pag . 5 .
 ---pagebreak--- 5 . La Commissione ha raccolto e verificato tutte le informazioni ritenute
    necessarie ai fini di una conclusione preliminare ed ha svolto inchieste in
    loco presso i seguenti produttori comunitari :
    Francia :                           ATOCHEM ( Parigi )
    Republica federale di Germania :    BASF Acktiengesellschaft ( Ludwigshafen )
    Italia :                            Montedipe ( Milano )
    Regno Unito :                       BBP Chemicals Ltd ( Londra )
                                        Shell International Chemical Company
                                        Ltd ( Londra )
6 . L' inchiesta relativa alle pratiche di dumping riguarda il periodo compreso
    tra il 1° settembre 1985 e i l 31 agosto 1986 .
                         B. VALORE NORMALE
7 . Il valore normale è stato provvisoriamente determinato in base ai prezzi
    praticati sul mercato interno dai produttori che hanno effettuato
    esportazioni nella Comunità ed hanno fornito sufficienti elementi di prova ,
    i cui prezzi sono stati considerati rappresentativi del mercato interno in
    questione . Il valore normale è stato calcolato in base alle medie ponderate
    mensi li .
                              C. PREZZI ALL' ESPORTAZIONE
8 . Quando     i  prodotti  esportati   sono   stati   venduti direttamente  ad   un
    importatore indipendente nella Comunità la Commissione ha tenuto conto dei
    prezzi effettivamente pagati o pagabili per il prodotto venduto ai fini
    dell' esportazione nella Comunità .
 ---pagebreak---                                        -t-
 9 . Nei casi in cui Le esportazioni erano destinate a società consociate nella
     Comunità , che a loro volta hanno rivenduto il prodotto in questione nel
     mercato libero , i prezzi all' esportazione erano stati costruiti in base ai
     prezzi ai quali il prodotto importato è stato rivenduto per la prima volta
     ad un acquirente indipendente , debitamente adeguati per tener conto di
     tutti i costi sostenuti tra la fase dell' importazione e quella della
     rivendita , compresi i dazi doganali e un margine di utile del 4% ritenuto
     equo alla luce dei margini di profitto degli importatori indipendenti del
     prodotto in questione .
10 . Non si è tenuto conto delle esportazioni destinate a società consociate
     nella Comunità , che hanno utilizzato il prodotto unicamente per il proprio
     fabbisogno interno nella produzione di diversi derivati di stirene
     monomero   e   che  non   hanno    rivenduto   lo   stirene    stesso   a   clienti
     indipendenti nella Comunità , in quanto , in tale situazione , è apparso
     estremamente difficile definire un prezzo all' esportazione attendibile .
     Tale impostazione è apparsa corretta , anche in considerazione del fatto
     che alcune esportazioni statunitensi erano state escluse dall' applicazione
     del dazio antidumping definitivo per gli stessi motivi .
                                     D. CONFRONTO
11 . Nel    confronto   tra    il    valore     normale    e    ciascuna    transazione
     all' esportazione   la   Commissione    ha   tenuto   debitamente     conto   delle
     differenze tali da incidere sulla comparabilità dei prezzi ,              quali   le
     differenze   nella   condizioni   e   nelle  modalità   di   vendita    inerenti   a
     condizioni    di   credito ,     commissioni ,     trasporto ,      magazzinaggio,
     movimentazione e sdoganamento .
     Tutti i confronti sono stati effettuati allo stadio franco fabbrica .
 ---pagebreak---                                        E. MARGINI
12 . Dall' esame preliminare dei      fatti risulta l' esistenza d‘i pratiche di
      dumping ,   con un margine pari alla differenza tra il valore normale
      determinato e     il  prezzo all' esportazione nella  Comunità . A seconda
      dell' esportatore la media ponderata dei margini di dumping è compresa tra il
      1,9% e il 5,9% .
                       F. PREGIUDIZIO E MINACCIA DI PREGIUDIZIO
13 . Per quanto riguarda il pregiudizio provocato dalle importazioni in
      dumping , dagli elementi di prova di cui la Commissione dispone risulta che
      le importazioni nella Comunità di stirene monomero originario degli Stati
      Uniti e venduto nel mercato libero da acquirenti indipendenti nella
      Comunità sono diminuite da 40 000 t nel 1982 a 27 000 t nel 1985 e nei
      primi nove mesi del 1986 erano pari a 17 500 t . Nello stesso periodo la
      corrispondente quota di mercato libero è scesa da 6,4% a 3,3% ed è rimasta
      praticamente invariata a quest' ultimo livello nei primi nove mesi del 1986.
      La Commissione ha inoltre tenuto conto del fatto che durante il periodo
      oggetto dell' inchiesta determinati quantitativi del prodotto importato
      erano stati acquistati dai produttori comunitari stessi e /o esportati dai
      produttori statunitensi in esenzione da dazi antidumping . Secondo gli
       elementi di prova disponibili è stato valutato che la quota di mercato dei
       prodotti oggetto di dumping che effettivamente sono stati immessi nel
       mercato libero della Comunità nel periodo in esame era inferiore a 1,5% .
 14 . Alla Commissione non risulta inoltre che i prezzi ai quali i prodotti
       importati erano rivenduti nel mercato libero della Comunità fossero
       inferiori ai prezzi dei produttori comunitari oppure avessero provocato
       una flessione dei prezzi nella Comunità . Anche se nella prima metà del
       periodo oggetto dell' inchiesta i prezzi dello stirene monomero sono
       nettamente diminuiti ,     tale flessione non può assolutamente essere
       attribuita alle importazioni in esame ,        in quanto era dovuta alla
       diminuzione dei costi in seguito al sensibili calo dei prezzi delle
       materie prime .
 ---pagebreak---                                         Ί
     Tale diminuzione dei costi si è in parte trasmessa ai prezzi al consumo
     senza peraltro impedire alla maggior parte dei produttori comunitari di
     realizzare crescenti margini di profitto . La situazione è diventata ancora
     più favorevole nella seconda metà del 1986 quando i prezzi dello stirene
     hanno   iniziato   a  risalire  sensibilmente   sul mercato  comunitario  e
     mondiale . Per l' anno in corso sono previsti nuovi aumenti di prezzi e un
     sensibile miglioramento dei margine di utile .
15 . La produzione complessiva di stirene monomero nella Comunità è passata da
     2.250.000 nel 1982 a 2.900.000 nel 1986 , con un
     incremento del    28,8% .   La crescita della produzione corrispondeva
     all' aumento della domanda registrato nella Comunità e nei principali
     mercati mondiali . Dal 1982 in poi la capacità produttiva nella Comunità
     non è più aumentata e l' indice di utilizzazione degli impianti ha
     raggiunto il punto massimo tecnico nel 1986 .
     Nella seconda metà del 1986, in seguito alla chiusura di alcuni impianti e
     data la spinta esercitata dal buon andamento della domanda l' offerta nella
     Comunità è stata insufficiente .
16 . Le previsioni relative al mercato comunitario dello stirene per l' anno in
     corso ed oltre continuano ad essere estremamente favorevoli ai produttori
     comunitari .   In considerazione del livello sostenuto della domanda e dei
     limiti di capacità , a cui si aggiungono le chiusure programmate degli
     impianti per la manutenzione , tanto nella Comunità quanto negli Stati
     Uniti , appare probabile che , analogamente a quanto è avvenuto nel 1986,
     nell' anno in corso e oltre si riproduca una diminuzione della produ¬
     zione     e che tanto i prezzi dello stirene quanto i profitti dei
     produttori comunitari rimangano elevati .
17 . L' andamento estremamente favorevole del mercato nella Comunità e in altre
     parti del mondo , che secondo le previsioni dovrebbe continuare nel
     prossimo futuro , nonché il significativo miglioramento della situazione
     dell' industria comunitaria per quanto riguarda vendite , produzione ,
     utilizzazione degli impianti , prezzi e profitti e la diminuzione della
     quota di mercato dei prodotti importati hanno indotto la Commissione a
     concludere che le importazioni oggetto di dumping di stirene monomero
     originario degli Stati Uniti ,       considerate separatamente, non hanno
     provocato né minacciano di provocare pregiudizio sostanziate all' industria
     comunitaria interessata . E' stato pertanto deciso che è opportuno chiudere
     l' inchiesta senza istituire misure antidumping .
 ---pagebreak--- 18 . Non sono state formulate obiezioni da parte del comitato consultivo .
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                       Articolo 1
Il regolamento ( CEE ) n . 1570 / 81 è abrogato .
                                       Articolo 2
E' chiusa    la procedura antidumping relativa alle importazioni di stirene
monomero di cui alla sottovoce 29-01 D II della Tariffa doganale comune , corri ¬
spondente al codice NIMEXE 29.01-71 originario degli Stati Uniti d' America .
                                       Articolo 3
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella
Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .
                                                  Fatto a Bruxelles , addì
                                                 Per il Consiglio ,
                                                  Il presidente