CELEX: 62012CA0438
Language: ro
Date: 2014-04-03 00:00:00
Title: Cauza C-438/12: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 3 aprilie 2014 (cerere de decizie preliminară formulată de Oberlandesgericht München – Germania) – Irmengard Weber/Mechthilde Weber [Cooperare judiciară în materie civilă — Regulamentul (CE) nr. 44/2001 — Articolul 22 punctul 1 — Competență exclusivă — Litigii în materie de drepturi reale imobiliare — Natura dreptului de preempțiune — Articolul 27 alineatul (1) — Litispendență — Noțiunea de cereri formulate între aceleași părți și având același obiect — Raportul dintre articolul 22 punctul 1 și articolul 27 alineatul (1) — Articolul 28 alineatul (1) — Conexitate — Criterii de apreciere a suspendării acțiunii]

26.5.2014   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 159/6
            
         Hotărârea Curții (Camera a treia) din 3 aprilie 2014 (cerere de decizie preliminară formulată de Oberlandesgericht München – Germania) – Irmengard Weber/Mechthilde Weber
   (Cauza C-438/12) (1)
   
   ([Cooperare judiciară în materie civilă - Regulamentul (CE) nr. 44/2001 - Articolul 22 punctul 1 - Competență exclusivă - Litigii în materie de drepturi reale imobiliare - Natura dreptului de preempțiune - Articolul 27 alineatul (1) - Litispendență - Noțiunea de cereri formulate între aceleași părți și având același obiect - Raportul dintre articolul 22 punctul 1 și articolul 27 alineatul (1) - Articolul 28 alineatul (1) - Conexitate - Criterii de apreciere a suspendării acțiunii])
   2014/C 159/07
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Oberlandesgericht München
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamantă: Irmengard Weber
   
      Pârâtă: Mechthilde Weber
   
      Obiectul
   
   Cerere de decizie preliminară – Oberlandesgericht München – Interpretarea articolului 22 punctul 1, a articolelor 27 și 28, precum și a articolului 35 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială (JO 2001, L 12, p. 1, Ediție specială, 19/vol. 3, p. 74) – Litispendență – Cereri având același obiect și aceeași cauză formulate între aceleași părți în fața unor instanțe din state membre diferite – Interpretarea noțiunilor „același obiect și aceeași cauză” și „aceleași părți” – Situație în care prima cerere a fost introdusă de către un terț împotriva celor două părți, iar a doua a fost formulată de către una dintre părți împotriva celeilalte
   
      Dispozitivul
   
   
               1)
            
            
               Articolul 22 punctul 1 din Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială trebuie interpretat în sensul că intră în categoria litigiilor „în materie de drepturi reale imobiliare” menționată la această dispoziție, o acțiune, precum cea din speță intentată în fața instanței dintr-un alt stat membru, prin care se urmărește să se constate nevaliditatea exercitării unui drept de preempțiune care grevează acest imobil și care produce efecte erga omnes.
            
         
               2)
            
            
               Articolul 27 alineatul (1) din Regulamentul nr. 44/2001 trebuie interpretat în sensul că, înainte de a suspenda acțiunea în temeiul acestei dispoziții, instanța sesizată ulterior este obligată să examineze dacă, din cauza încălcării competenței exclusive prevăzute la articolul 22 punctul 1 din regulamentul menționat, o eventuală hotărâre pe fond a primei instanțe sesizate nu va fi recunoscută în celelalte state membre, conform articolului 35 alineatul (1) din acest regulament.
            
         
      (1)  JO C 379, 8.12.2012.