CELEX: 32001R1388
Language: de
Date: 2001-07-09 00:00:00
Title: Verordnung (EG) Nr. 1388/2001 der Kommission vom 9. Juli 2001 über die Lieferung von Weißzucker im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

Avis juridique important

|

32001R1388

Verordnung (EG) Nr. 1388/2001 der Kommission vom 9. Juli 2001 über die Lieferung von Weißzucker im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  

Amtsblatt Nr. L 187 vom 10/07/2001 S. 0006 - 0008

Verordnung (EG) Nr. 1388/2001 der Kommissionvom 9. Juli 2001über die Lieferung von Weißzucker im Rahmen der NahrungsmittelhilfeDIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1292/96 des Rates vom 27. Juni 1996 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung sowie über spezifische Maßnahmen zur Erhöhung der Ernährungssicherheit(1), insbesondere auf Artikel 24 Absatz 1 Buchstabe b),in Erwägung nachstehender Gründe:(1) Mit der vorgenannten Verordnung wurden die Liste der Länder und Organisationen, denen eine Gemeinschaftshilfe gewährt werden kann, und die für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.(2) Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten Weißzucker zugeteilt.(3) Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung (EG) Nr. 2519/97 der Kommission vom 16. Dezember 1997 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1292/96 des Rates für die Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft(2). Zu diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen zur Bestimmung der sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden -HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:Artikel 1Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft wird Weißzucker bereitgestellt zur Lieferung an die in dem Anhang aufgeführten Begünstigten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2519/97 zu den in dem Anhang aufgeführten Bedingungen.Es wird davon ausgegangen, dass der Bieter alle geltenden allgemeinen und besonderen Bedingungen zur Kenntnis genommen und akzeptiert hat. Andere in seinem Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten als nicht geschrieben.Artikel 2Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.Brüssel, den 9. Juli 2001Für die KommissionFranz FischlerMitglied der Kommission(1) ABl. L 166 vom 5.7.1996, S. 1.(2) ABl. L 346 vom 17.12.1997, S. 23.ANHANGVermerke:LOS A1. Maßnahmen Nrn.: 108/00 (A1); 362/99 (A2); 363/99 (A3)2. Begünstigter(2): EuronAid, PO Box 12, 2501 CA Den Haag, Nederland, Tel. (31-70) 330 57 57; Fax 364 17 01; Telex 30960 EURON NL3. Vertreter des Begünstigten: wird vom Begünstigten benannt4. Bestimmungsland: Madagaskar5. Bereitzustellendes Erzeugnis: Weißzucker ("A"- oder "B"-Zucker)6. Gesamtmenge (netto) in Tonnen: 607. Anzahl der Lose: 1 in 3 Teilmengen (A1: 20 Tonnen; A2: 20 Tonnen; A3: 20 Tonnen)8. Merkmale und Qualität des Erzeugnisses(3)(5): Siehe ABl. C 312 vom 31.10.2000, S. 1 (C.1)9. Aufmachung:(7): Siehe ABl. C 267 vom 13.9.1996, S. 1 (11.2 A 1 b), 2 b) und B 4)10. Kennzeichnung oder Markierung(6): Siehe ABl. C 114 vom 29.4.1991, S. 1 (V A 3)- für die Kennzeichnung zu verwendende Sprache: Französisch- zusätzliche Aufschriften: -11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt12. Vorgesehene Lieferstufe: frei Bestimmungsort13. Alternative Lieferstufe: frei Verschiffungshafen14. a) Verschiffungshafen: -b) Ladeanschrift: -:15. Löschhafen: -16. Bestimmungsort: A1: Association humanitaire Akamasoa, Andrajanitra, AntananarivoA2: Mgr. Antoine Scopelliti, Évêché, 503 Anbatondrazaka; Tel. (261-20) 548 10 12A3: Paroisse Kristy Mpanjaka, P. Louis Lopergolo, Manjakaray, Antananarivo; Tel. (261-20) 224 01 00; Fax 224 15 03- Transitlager oder Transithafen: -- Lieferung auf dem Landweg: -17. Lieferzeitraum oder letzter Liefertermin auf der vorgesehenen Lieferstufe: - erste Frist: 30.9.2001- zweite Frist: 28.10.200118. Lieferzeitraum oder letzter Liefertermin auf der alternativen Lieferstufe: - erste Frist: 20.-31.8.2001- zweite Frist: 17.-30.9.200119. Frist für die Angebotsabgabe (um 12.00 Uhr Brüsseler Zeit): - erste Frist: 24.7.2001- zweite Frist: 21.8.200120. Höhe der Bietungsgarantie: 15 EUR/Tonne21. Anschrift für die Einsendung der Angebote und der Bietungsgarantien(1): Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B - 1049 Bruxelles/Brussel; Telex 25670 AGREC B; Fax (32-2) 296 70 03/296 70 04 (ausschließlich)22. Erstattung bei der Ausfuhr:(4): Erstattung anwendbar, gültig am 4.7.2001 und festgesetzt durch die Verordnung (EG) Nr. 1311/2001 der Kommission (ABl. L 177 vom 30.6.2001, S. 26)(1) Zusätzliche Erklärungen: Torben Vestergaard (Tel. (32-2) 299 30 50; Fax (32-2) 296 20 05).(2) Der Auftragnehmer tritt mit dem Begünstigten oder seinem Vertreter baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen Versandbescheinigungen in Verbindung.(3) Der Auftragnehmer übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammenden Bescheinigung, aus der hervorgeht, dass die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.(4) Die Verordnung (EG) Nr. 259/98 der Kommission (ABl. L 25 vom 31.1.1998, S. 39) betrifft die Ausfuhrerstattungen. Das in Artikel 2 derselben Verordnung genannte Datum ist das unter Nummer 22 dieses Anhangs stehende Datum.Der Lieferant wird auf Artikel 4 Absatz 1 letzter Unterabsatz der genannten Verordnung verwiesen. Die Kopie der Lizenz wird übermittelt, sobald die Ausfuhranmeldung angenommen wurde (zu verwendende Fax-Nummer: (32-2) 296 20 05).(5) Der Auftragnehmer überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgendes Dokument:- gesundheitliches Zeugnis.(6) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. C 114 vom 29.4.1991, Punkt V A 3 c) folgende Fassung: "Europäische Gemeinschaft".(7) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfuellung muss der Auftragnehmer 2 % leere Säcke derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein großes "R" tragen.