CELEX: 32004R0821
Language: sk
Date: 2004-04-26 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 821/2004 z 26. apríla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2229/2003, ktorým sa uplatňuje konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uplatnené na dovozy kremíka z Ruska

Dôležité právne oznámenie

|

32004R0821

Úradný vestník L 127 , 29/04/2004 S. 0001 - 0002

		Nariadenie Rady (ES) č. 821/2004z 26. apríla 2004,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2229/2003, ktorým sa uplatňuje konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uplatnené na dovozy kremíka z RuskaRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [1] (základné nariadenie), a najmä jeho články 8 a 9,so zreteľom na návrh predložený Komisiou po konzultáciách s Poradným výborom,keďže:(1) Rada, nariadením (ES) č. 2229/2003 [2], zaviedla konečné antidumpingové clá na dovozy kremíka z Ruska (konečné nariadenie);(2) SKU LLC, Sual-Kremny-Ural a ZAO KREMNY, spolupracujúci exportní producenti v Rusku, ktorí patria do SUAL Holding Group, spoločne s ich obchodným partnerom, ASMP GmbH, vo Švajčiarsku (SKU LLC, Sual-Kremny-Ural; ZAO KREMNY a ASMP GmbH sa ďalej spoločne uvádzajú ako "spoločnos", ponúkli prijateľné záväzky pred uverejnením konečných záverov, ale etape, kedy bolo administratívne nemožné zahrnúť ich prijatie do konečného nariadenia;(3) Komisia rozhodnutím 2004/445/ES [3] prijala záväzok ponúknutý spoločnosťou. Dôvody na prijatie tohto záväzku sú uvedené v spomínanom rozhodnutí. Rady uznáva, že nový ponúknutý záväzok eliminuje nepriaznivý dopad dumpingu a zmenšuje riziko obchádzania vo forme krížovej kompenzácie s inými produktmi;(4) s ohľadom na prijatie záväzku je potrebné primerane zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 2229/2003,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 2229/2003 sa mení a dopĺňa takto:1. Článok 2 sa prečísluje na článok 3, a článok 3 sa prečísluje na článok 42. Vkladá sa tento článok:"Článok 21. Dovozy, ktoré boli vyhlásené na uvedenie do voľného obehu spoločnosťami, ktoré ponúkli záväzky prijaté a uvedené v rozhodnutí Komisie 2004/445/ES [4], sa vynímajú z antidumpingových ciel zavedenými článkom 1; ak sú produkty vyrobené, nalodené a vyfaktúrované priamo uvedenými spoločnosťami prvému nezávislému zákazníkovi v spoločenstve; a ak je k takýmto dovozom priložená obchodná faktúra obsahujúca aspoň prvky uvedené v prílohe a osvedčenie deklarujúce chemický rozbor každého stupňa dotknutého produktu uvedeného na obchodnej faktúre.2. Vyňatie spod cla je naďalej podriadené vyhláseniu a predloženiu na preclenie produktov zodpovedajúcich presne popisu na obchodnej faktúre a osvedčeniu o chemickom rozbore."3. Dopĺňa sa táto príloha:"PRÍLOHAV obchodnej faktúre, ktorá je priložená pri predaji kremíka do spoločenstva, sa oznamujú nasledujúce prvky, ktoré sú predmetom záväzku:1. položka "OBCHODNÁ FAKTÚRA PRILOŽENÁ K TOVARU, KTORÝ JE PREDMETOM ZÁVÄZKU";2. názov spoločnosti spomenutej článku 2 ods. 1 vydávajúcej obchodnú faktúru;3. číslo obchodnej faktúry;4. dátum vydania obchodnej faktúry;5. dodatkový kód TARIC, podľa ktorého sa tovar na faktúre vybavuje na hraniciach spoločenstva;6. presný popis tovaru, vrátane:- kódu produktu,- popis tovaru vzťahujúceho sa na kód produktu,- kódu produktu,- číselný znak KN,- množstvo (v tonách);7. popis podmienok predaja, vrátane:- cena za tonu,- uplatniteľné platobné podmienky,- uplatniteľné dodávateľské podmienky,- celkové zľavy a rabaty;8. názov spoločnosti konajúcej ako dovozca, ktorej spoločnosť priamo vydáva faktúra;9. meno predstaviteľa spoločnosti, ktorá vydala obchodnú faktúru a nasledujúce podpísané vyhlásenie:"Ja, dolupodpísaný, osvedčujem, že predaj prostredníctvom (názov spoločnosti) tovaru zahrnutého touto faktúrou určeného na priamy export, Európskej únii sa vykonáva v rámci pôsobnosti a podľa podmienok záväzku ponúknutého (názov spoločnosti), a je prijatý Európskou komisiou prostredníctvom (rozhodnutie…). Vyhlasujem, že informácie uvedené v tejto faktúre sú úplné a pravdivé.""Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Luxemburgu 26. apríla 2004Za RadupredsedaB. Cowen[1] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).[2] Ú. v. EÚ L 339, 24.12.2003, s. 3.[3] Pozri stranu 114 tohto Úradného vestníka.[4] Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2004, s. 114.--------------------------------------------------