CELEX: 21990A0515(04)
Language: es
Date: 1991-01-18 00:00:00
Title: PROTOCOLO QUE DETERMINA, PARA EL PERIODO COMPRENDIDO ENTRE EL 18 DE ENERO DE 1990 Y EL 17 DE ENERO DE 1993, LAS POSIBILIDADES DE PESCA Y LA CONTRIBUCION FINANCIERA PREVISTAS EN EL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y LA REPUBLICA DE LAS SEYCHELLES SOBRE LA PESCA FRENTE A LAS COSTAS DE LAS SEYCHELLES #

Avis juridique important

|

21990A0515(04)

PROTOCOLO QUE DETERMINA, PARA EL PERIODO COMPRENDIDO ENTRE EL 18 DE ENERO DE 1990 Y EL 17 DE ENERO DE 1993, LAS POSIBILIDADES DE PESCA Y LA CONTRIBUCION FINANCIERA PREVISTAS EN EL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y LA REPUBLICA DE LAS SEYCHELLES SOBRE LA PESCA FRENTE A LAS COSTAS DE LAS SEYCHELLES  -   

Diario Oficial n° L 125 de 15/05/1990 p. 0039 L 306 06/11/1990 P. 0002

PROTOCOLOque determina, para el período comprendido  entre el 18 de enero de 1990 y el 17 de enero de 1993, las posibilidades de pesca y la contribución  financiera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de las  Seychelles sobre la pesca frente a las costas de las SeychellesLAS PARTES  CONTRATANTES, Visto el Acuerdo firmado el 28 de octubre de 1987 por la Comunidad Económica Europea y la República  de las Seychelles sobre la pesca frente a las costas de las Seychelles, HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE: Artículo 11.  En aplicación del artículo 2 del Acuerdo, y no obstante lo  establecido en el artículo 12 del Acuerdo en cuanto a la vigencia del Acuerdo por períodos  adicionales, se concederán a 40 atuneros cerqueros oceánicos licencias para faenar simultáneamente  en aguas de las Seychelles por un período de tres años a partir del 18 de enero de 1990. 2.  Además, a instancia de la Comunidad, podrán concederse autorizaciones a más buques de pesca con  arreglo a las condiciones fijadas por la Comisión mixta a que se refiere el artículo 7 del  Acuerdo. Artículo 2El importe de la compensación mencionada en el artículo 6 del Acuerdo se fija  globalmente para el período de aplicación del presente protocolo en 6 900 000 ecus, que se  liquidarán en tres pagos anuales iguales. Artículo 3Durante el período mencionado en el artículo 1 la Comunidad contribuirá asimismo con  una cantidad de 2 700 000 ecus destinada, por una parte, a la financiación de programas científicos  en las Seychelles que tendrán por objeto llegar a un conocimiento más profundo de las poblaciones  de peces de la región del Océano Índico en que se hallan las islas Seychelles, especialmente en lo  que se refiere a las especies más migratorias, y por otra parte, a la compra o mantenimiento, o  ambos, según lo juzguen conveniente las Seychelles, de material destinado a mejorar la estructura  administrativa relacionada con la pesca en las Seychelles. Artículo 4Ambas Partes están de acuerdo en que, para que su cooperación dé los frutos deseados,  es condición esencial la mejora de la competencia y de los conocimientos de las personas a quienes  atañe la pesca marítima. Con este fin, la Comunidad facilitará la acogida de los nacionales de las  Seychelles en establecimientos de sus Estados miembros o de Estados con los que haya firmado  acuerdos de cooperación, y pondrá a su disposición una suma de 300 000 ecus en concepto de becas de  estudios o de formación práctica de una duración máxima de 5 años en las diversas disciplinas  científicas, técnicas y económicas relacionadas con la pesca. A petición de las autoridades de las  Seychelles, un máximo de 100 000 ecus de dicha cantidad podrá utilizarse para sufragar los gastos  de asistencia a reuniones internacionales relacionadas con la pesca. Artículo 5Quedan derogados y sustituidos por el presente Protocolo y por el Anexo I el Protocolo  y el Anexo I del Acuerdo celebrado entre la Comunidad Económica Europea y la República de las  Seychelles sobre la pesca frente a las costas de las Seychelles. Artículo 6El presente Protocolo y el Anexo I entrarán en vigor el día de su firma. El presente Protocolo y el Anexo I serán aplicables a partir del 18 de enero de 1990.  ANEXO I CONDICIONES PARA EL EJERCICIO DE LAS ACTIVIDADES DE PESCA DE LOS BUQUES DE LA  COMUNIDAD EN AGUAS DE LAS SEYCHELLES 1.  Trámites para la solicitud y expedición de licenciasEl  procedimiento de solicitud y expedición de las licencias que permiten a los buques de la Comunidad  faenar en aguas de las Seychelles será el siguiente: a)  La Comisión de las Comunidades Europeas presentará a las autoridades pesqueras de las  Seychelles, a través de su representante en ellas, una solicitud para cada buque, hecha por el  armador que desee faenar de acuerdo con lo dispuesto en el presente Acuerdo, al menos 20 días antes  de la fecha en que se inicie el período de vigencia solicitado. Las solicitudes se presentarán en  los formularios elaborados por las Seychelles a tal efecto, de los que se adjunta un ejemplar. b)  Cada licencia será expedida para un buque determinado. A instancia de la Comisión de las  Comunidades Europeas, una licencia expedida para un buque determinado podrá ser sustituida (y en  caso de fuerza mayor deberá serlo) por otra expedida para otro buque de la Comunidad, siempre que  se paguen los cánones de la licencia. c)  Las licencias serán entregadas por las autoridades de las Seychelles a los armadores o a sus  representantes o agentes. El representante de la Comisión de las Comunidades Europeas en las  Seychelles será informado de las licencias que hayan sido entregadas por las autoridades de las  Seychelles. d)El documento de la licencia debe conservarse siempre a bordo. e)Antes de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, las autoridades de las Seychelles comunicarán  el procedimiento de pago de los cánones de la licencia y, en particular, los detalles relativos a  las cuentas bancarias y a las monedas en que pueden hacerse efectivos. 2.  Validez y forma de pago de las licenciasa)  Las licencias tendrán una validez de un año, con  carácter renovable. b)  En lo que respecta a los atuneros, los cánones quedan fijados en 20 ecus por tonelada pescada  en aguas de las Seychelles. Las solicitudes de licencias para atuneros se expedirán previo pago a  las Seychelles de una cantidad global de 10 000 ecus anuales por cada cerquero en concepto de  anticipo, lo que equivale a los cánones correspondientes a 500 toneladas de túnidos pescadas  anualmente en aguas de las Seychelles. Al final de cada año civil la Comisión de las Comunidades  Europeas elaborará un balance provisional de los cánones pagaderos con respecto a la campaña  pesquera basado en las declaraciones de capturas hechas por los armadores y comunicadas  simultáneamente a las autoridades de las Seychelles y a la Comisión de las Comunidades Europeas. El  importe correspondiente será abonado por los armadores al Tesoro de las Seychelles a más tardar el  31 de marzo del año siguiente. La Comisión de las Comunidades Europeas elaborará el balance final  de los cánones de la campaña teniendo en cuenta los dictámenes científicos disponibles, en  particular los de los expertos de la FAO, del ORSTOM y del Instituto español de oceanografía (IEO)  establecidos en las Seychelles, así como todos los datos estadísticos que pueda aportar cualquier  organización internacional de pesca en el Océano Índico. Los armadores serán informados por la  Comisión de las Comunidades Europeas del balance que les corresponde y dispondrán de un plazo de  treinta días para atender a sus obligaciones financieras. Si el importe que deba abonarse en  concepto de las actividades de pesca realizadas no alcanza el importe del anticipo, la cantidad  restante no podrá ser recuperada por el armador. c)  Por lo que se refiere a los buques que no sean atuneros, los cánones se fijarán con relación al  tonelaje de registro bruto del barco. 3.  ObservadoresA instancia de las autoridades de las Seychelles, los atuneros embarcarán a un  observador designado por dichas autoridades encargado de controlar las capturas realizadas en aguas  de las Seychelles. Además, pondrán a su disposición todos los medios necesarios para llevar a cabo  su cometido y le facilitarán el acceso a los lugares y documentos que requiera el cumplimiento de  éste. Por su parte, el observador no prolongará su estancia más tiempo del que sea necesario. Se le  proporcionará alojamiento y comida apropiados durante su estancia a bordo y, en el caso de que el  atunero abandonase las aguas de las Seychelles con el observador a bordo, se hará todo lo posible  para que éste regrese a las Seychelles con la mayor brevedad y a expensas del armador. 4.  Empleo de pescadoresCada atunero embarcará durante su campaña pesquera al menos a dos  pescadores de las Seychelles elegidos por las autoridades de las Seychelles de acuerdo con los  armadores. Los contratos de los pescadores serán elaborados en Victoria entre los representantes  del armador y los pescadores, de acuerdo con las autoridades pesqueras de las Seychelles. Dichos  contratos incluirán las disposiciones en materia de seguridad social que se apliquen a los  pescadores, así como un seguro de vida, de accidente y de enfermedad. 5.  DesembarqueLos atuneros que desembarquen en el puerto de Victoria procurarán poner las  capturas de otras especies a disposición de las autoridades de las Seychelles a los precios del  mercado local. Por otra parte, los atuneros comunitarios contribuirán a garantizar el  abastecimiento de la industria conservera del atún de las Seychelles con arreglo a lo convenido por  los armadores comunitarios y el Gobierno de las Seychelles. La suma que deba pagarse con arreglo a lo acordado entre los armadores comunitarios y el Gobierno  de las Seychelles se abonará en moneda convertible. El programa de desembarque será fijado de común  acuerdo entre los armadores comunitarios y las autoridades pesqueras de las Seychelles. Tanto en el  caso de los desembarques como en el de transbordos, los armadores entregarán a las autoridades  pesqueras de las Seychelles el pescado que no conservan a bordo. 6.  Comunicaciones por radioDurante el tiempo en que faenen en aguas de las Seychelles, los buques  comunicarán su posición y capturas cada tres días a las autoridades de las Seychelles por medio de  la emisora de radio de Victoria, y, al regreso de cada salida, comunicarán el resultado de sus  capturas. 7.  Zonas de pescaCon el fin de no perjudicar la pesca artesanal en aguas de las Seychelles, no se  autorizará a los atuneros de la Comunidad a faenar en las zonas definidas en el Anexo III, ni  tampoco dentro de una zona de tres millas situada alrededor de todo dispositivo destinado a atraer  a los peces colocado por las autoridades de las Seychelles. La situación geográfica de dichos  dispositivos les habrá sido comunicada a los representantes o a los agentes de los armadores  previamente. 8.  Instalaciones portuarias y utilización de material y serviciosLos buques comunitarios  procurarán abastecerse en las Seychelles del material y los servicios necesarios para sus  actividades. Las autoridades de las Seychelles establecerán, de común acuerdo con los armadores,  las condiciones de utilización de las instalaciones portuarias, y, en caso necesario, del material  y los servicios. 9.  Declaración de capturasLos buques comunitarios deberán rellenar un cuaderno diario de pesca  por cada período de pesca en las aguas de las Seychelles. En caso de incumplimiento de esta  disposición, cuando se demuestre debidamente que se han falsificado los detalles que deben  consignarse en ese cuaderno, o cuando no se efectúe el pago de los cánones correspondientes a un  buque comunitario con arreglo a este Acuerdo, podrá suspenderse, anularse o no renovarse la  licencia de pesca del buque. A efectos de la letra b) del apartado 1 del presente Anexo se  considerarán como casos de fuerza mayor la suspensión o anulación de una licencia de pesca. Antes de procederse a la suspensión o anulación de una licencia, deberá facilitarse a la Comisión  de las Comunidades Europeas toda la información pertinente. SOLICITUD DE LICENCIA PARA UN BARCO PESQUERO EXTRANJERO Nombre del solicitante: . Dirección del solicitante: . . Nombre y dirección del fletador del barco si fuese distinto del anterior: . . Nombre y dirección del representante legal en las Seychelles: . . Nombre y dirección del capitán del barco: . . Nombre del barco: . Tipo de barco: . Eslora y tonelaje de registro neto del barco: . Tipo de motor, potencia (CV) y tonelaje de registro bruto: . Puerto y país de matrícula: . Número de matrícula: . Identificación externa del barco: . Indicativo de llamada de radio/letras de señalización: . Frecuencia: . Características del equipo: . Número y nacionalidad de la tripulación: . . Indicación del caladero en que se desee faenar, así como la especie: . . Descripción de las actividades pesqueras, empresas comunes y otros particulares del contrato: . . . .El abajo firmante,., certifica que la información contenida en este documento es correcta. Fecha: . Firma: .