CELEX: 62006TJ0405
Language: fi
Date: 2009-03-31
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) tuomio 31 päivänä maaliskuuta 2009. # ArcelorMittal Luxembourg SA, ArcelorMittal Belval & Differdange SA ja ArcelorMittal International SA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Teräspalkkien yhteisön markkinat - Päätös, jossa todetaan HT 65 artiklan rikkominen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen asetuksen (EY) N:o 1/2003 perusteella - Komission toimivalta - Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen - Vanhentuminen - Puolustautumisoikeudet. # Asia T-405/06.

Asia T-405/06
      ArcelorMittal Luxembourg SA ym. 
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Kilpailu – Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt – Teräspalkkien yhteisön markkinat – Päätös, jossa todetaan HT 65 artiklan rikkominen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen asetuksen (EY)
         N:o 1/2003 perusteella – Komission toimivalta – Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen – Vanhentuminen – Puolustautumisoikeudet
      
      Tuomion tiivistelmä
      1.      Kilpailu – Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt – EHTY:n perustamissopimuksen mukaisen oikeusjärjestyksen aineelliseen
            ja ajalliseen soveltamisalaan kuuluvat kartellit – EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättyminen
      (HT 65 artiklan 1 kohta; EY 81 artikla; neuvoston asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohta ja 23 artiklan 2 kohta )
      2.      Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Ajallinen soveltamisala – Menettelysäännöt – Aineelliset säännöt – Eroavaisuudet
            – Aineellisen säännön taannehtivuus – Edellytykset
      (HT 65 artiklan 1 kohta; EY 305 artikla; neuvoston asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohta ja 23 artiklan 2 kohta)
      3.      Kilpailu – Yhteisön oikeussäännöt – Rikkomiset – Vastuuseen joutuminen – Emoyhtiö ja tytäryhtiöt – Taloudellinen kokonaisuus
            – Arviointiperusteet 
      (EY 81 ja EY 82 artikla)
      4.      EHTY – Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt – Kielto – Rikkominen – Vastuuseen joutuminen – EY 81 artiklan ja HT 65
            artiklan rikkomisiin sovellettavien sääntöjen samanlaisuus 
      (HT 65 artiklan 1 kohta; EY 81 artiklan 1 kohta)
      5.      Kilpailu – Yhteisön oikeussäännöt – Rikkomiset – Vastuuseen joutuminen – Yrityksen taloudellisen jatkuvuuden kriteeri 
      (HT 65 artiklan 1 kohta; EY 81 artiklan 1 kohta)
      6.      Kilpailu – Hallinnollinen menettely – Vanhentuminen kilpailua koskevissa menettelyissä – Keskeytyminen – Ulottuvuus
      (Neuvoston asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 3 ja 4 kohta; päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 1 ja 2 kohta)
      7.      Kilpailu – Hallinnollinen menettely – Vanhentuminen kilpailua koskevissa menettelyissä – Keskeytyminen – Tietojensaantipyyntö
      8.      Kilpailu – Hallinnollinen menettely – Vanhentuminen kilpailua koskevissa menettelyissä – Vanhentumisajan kulumisen pysähtyminen
            – Kanteen nostaminen yhteisöjen tuomioistuimissa 
      (Neuvoston asetus N:o 1/2003; päätös N:o 715/78)
      9.      Kilpailu – Hallinnollinen menettely – Puolustautumisoikeuksien kunnioittaminen – Hallinnollisen menettelyn liiallinen kesto
      1.      Vaikka EY:n perustamissopimuksen määräysten tuleminen EHTY:n perustamissopimuksen määräysten sijaan 24.7.2002 alkaen merkitsi
         muutoksia sovellettavien oikeudellisten perustojen, menettelyjen ja aineellisten säännösten osalta, tämä seuraanto tapahtui
         yhteisön oikeusjärjestyksen ja sen tavoitteiden jatkuvuuden ja yhtenäisyyden puitteissa. Tältä osin sellaisen vapaata kilpailua
         koskevan järjestelmän perustaminen ja ylläpitäminen, jossa tavanomaiset kilpailun edellytykset on varmistettu ja joka on muun
         muassa yritysten välisten kartellien alaa koskevien sääntöjen taustalla, on eräs sekä EY:n perustamissopimuksen että EHTY:n
         perustamissopimuksen olennainen päämäärä. Vaikka EHTY:n perustamissopimuksen ja EY:n perustamissopimuksen yritysten välisten
         kartellien alaa koskevat määräykset poikkeavat tietyssä määrin toisistaan, HT 65 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut sopimukset
         ja yhdenmukaistetut menettelytavat vastaavat EY 81 artiklassa tarkoitettujen sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen
         käsitettä ja yhteisöjen tuomioistuimen on tulkittava näitä kahta määräystä samalla tavoin. Näin ollen EHTY:n perustamissopimuksen
         voimassaolon päättyminen ei keskeytä sen päämäärän tavoittelua, jonka mukaan kilpailun pitää olla vääristymätöntä alun perin
         hiilen ja teräksen yhteismarkkinoiden alaan kuuluvilla aloilla, sillä samaa päämäärää tavoitellaan myös EY:n perustamissopimuksen
         määräyksillä ja sitä tavoittelee sama toimielin eli komissio, joka on yhteisön yleisen edun mukaisen kilpailupolitiikan täytäntöönpanosta
         ja kehittämisestä vastaava hallinnollinen viranomainen.
      
      Sen periaatteen mukaan, joka on yhteinen jäsenvaltioiden oikeusjärjestelmille, lainsäädännön muuttamistapauksessa on varmistettava
         oikeudellisten rakenteiden jatkuvuus, jos lainsäätäjä ei ilmaise päinvastaista tahtoaan. Yhteisön oikeusjärjestyksen ja sen
         toimintaa ohjaavien päämäärien jatkuvuus edellyttää, että niin jäsenvaltioille kuin yksityisillekin EHTY:n perustamissopimuksen
         ja sen soveltamiseksi annettujen säännösten nojalla tänä aikana syntyneitä oikeuksia ja velvollisuuksia kunnioitetaan, minkä
         Euroopan yhteisö Euroopan hiili- ja teräsyhteisön seuraajana takaa omien menettelyjensä puitteissa EHTY:n perustamissopimuksen
         määräysten voimassaoloaikana syntyneiden tilanteiden osalta. Tämä vaatimus on sitä suuremmalla syyllä pakottava siltä osin
         kuin yritysten välisten kartellien alaa koskevien sääntöjen noudattamatta jättämisestä johtuvan kilpailun vääristymisen vaikutukset
         saattavat ajallisesti ulottua EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeiseen aikaan ja kuulua EY:n perustamissopimuksen
         soveltamisalaan.
      
      Tästä seuraa, että perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta annettua asetusta
         N:o 1/2003 ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohtaa ja 23 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että siinä sallitaan komission
         toteavan ajankohdan 23.7.2002 jälkeen EHTY:n perustamissopimuksen aineelliseen ja ajalliseen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla
         toteutettuja yritysten välisiä kartelleja ja määräävän niistä seuraamukset ja näin myös silloin, kun kyseisen asetuksen edellä
         mainituissa säännöksissä ei mainita nimenomaisesti HT 65 artiklaa.
      
      (ks. 59–64 kohta)
      2.      Vaikka menettelysääntöjä katsotaan yleensä voitavan soveltaa kaikkiin niiden voimaantulohetkellä vireillä oleviin asioihin,
         sanottu ei koske aineellisia sääntöjä. Aineellisia sääntöjä on oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteiden noudattamisen
         takaamiseksi tulkittava siten, että ne koskevat ennen niiden voimaantuloa lopullisesti toteutuneita tilanteita ainoastaan
         siinä tapauksessa, että niiden sanamuodosta, tarkoituksesta tai systematiikasta käy selvästi ilmi, että niille on annettava
         tällainen vaikutus.
      
      Tässä suhteessa yhteisön oikeusjärjestyksen jatkuvuus sekä oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteita koskevat vaatimukset
         edellyttävät EHTY:n perustamissopimuksen nojalla annettujen aineellisten säännösten soveltamista sellaisiin tosiseikkoihin,
         jotka kuuluvat kyseisten säännösten aineelliseen ja ajalliseen soveltamisalaan. Se, että EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon
         päättymisen vuoksi kyseiset määräykset eivät ole enää voimassa tosiseikkoja koskevan arvioinnin tekohetkellä, on merkityksetöntä
         sikäli kuin arviointi koskee sellaista oikeudellista tilannetta, joka on toteutunut lopullisesti sinä ajankohtana, jona sovellettiin
         EHTY:n perustamissopimuksen nojalla annettuja aineellisia säännöksiä.
      
      Kun kyseessä on komission päätös, joka on tehty EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen perustamissopimuksen
         81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta annetun asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdan ja
         23 artiklan 2 kohdan nojalla mainitun asetuksen mukaisessa menettelyssä, ja koska oikeudellista perustaa ja päätöksen antamisessa
         noudatettua menettelyä koskevat säännöt ovat menettelysääntöjä, sovellettavat säännöt ovat asetukseen N:o 1/2003 sisältyviä
         sääntöjä. Koska aineellisten sääntöjen osalta mainittu päätös koskee oikeudellista tilannetta, joka on toteutunut lopullisesti
         ennen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymistä ja koska 24.7.2002 lähtien sovellettavilla kilpailuoikeuden aineellisilla
         säännöksillä ei ole taannehtivaa vaikutusta, HT 65 artiklan 1 kohta on asiassa sovellettava aineellinen sääntö, koska EY 305
         artiklassa vahvistetusta EY:n perustamissopimuksen lex generalis -luonteesta suhteessa EHTY:n perustamissopimukseen seuraa
         nimenomaan se, että ainoastaan EHTY:n perustamissopimukseen perustuva erityisjärjestelmä ja sen soveltamiseksi annetut oikeussäännöt
         tulevat lex specialis derogat legi generali -periaatteen nojalla sovellettaviksi ennen ajankohtaa 24.7.2002 lopullisesti toteutuneisiin
         tilanteisiin.
      
      (ks. 65–68 kohta)
      3.      Syynä siihen, että komissiolla on oikeus osoittaa konsernin emoyhtiölle päätös, jossa määrätään sakkoja siitä, että sen tytäryhtiö
         on rikkonut kilpailusääntöjä, ei ole se, että emoyhtiö olisi yllyttänyt tytäryhtiötä rikkomaan kilpailusääntöjä, eikä varsinkaan
         se, että emoyhtiö olisi osallistunut kyseiseen rikkomiseen, vaan se, että ne muodostavat yhden taloudellisen yksikön eli EY
         81 ja EY 82 artiklassa tarkoitetun yhden ainoan yrityksen, jos kyseiset yhtiöt eivät määritä itsenäisesti toimintaansa markkinoilla.
      
      Sellaisessa erityistapauksessa, jossa emoyhtiöllä on täysi määräysvalta rikkomiseen syyllistyneessä tytäryhtiössään, on olemassa
         kumottavissa oleva olettama, jonka mukaan kyseisellä emoyhtiöllä on tosiasiassa ratkaiseva vaikutus tytäryhtiönsä käyttäytymiseen
         ja ne muodostavat siis yhden EY 81 artiklassa tarkoitetun yrityksen. Näin ollen emoyhtiön, joka riitauttaa yhteisöjen tuomioistuimissa
         komission päätöksen sakon määräämisestä sille sen tytäryhtiön käyttäytymisestä, on kumottava tämä olettama esittämällä todisteita,
         joilla voidaan osoittaa tytäryhtiön itsenäisyys.
      
      Toisin sanoen komissio voi katsoa, että olettama emoyhtiön ratkaisevasta vaikutuksesta tytäryhtiön käyttäytymiseen markkinoilla
         vahvistetaan, jos komissio näyttää toteen, että emoyhtiö omistaa täysin tytäryhtiönsä. Vaikka todettaisiinkin, että emoyhtiö
         ei ole suoraan osallistunut sopimuksiin, komissio voi sittemmin katsoa, että tämä emoyhtiö on yhteisvastuussa tytäryhtiölleen
         määrätyn sakon maksamisesta, paitsi jos tämä yhtiö näyttää toteen, että sen tytäryhtiö käyttäytyy itsenäisesti markkinoilla.
      
      (ks. 88, 89 ja 91 kohta)
      4.      Samoin kuin EY 81 artiklan 1 kohdan kielto, myös HT 65 artiklan 1 kohdan kielto kohdistuu muun muassa ”yrityksiin”. Näissä
         molemmissa määräyksissä yrityksen käsite on samansisältöinen. Näin ollen EY 81 artiklan 1 kohdan rikkomisesta johtuvan vastuun
         jakamista koskevat säännöt pätevät myös HT 65 artiklan 1 kohdan rikkomisiin.
      
      (ks. 92 kohta)
      5.      Yhtiö, joka on perustettu kokonaan emoyhtiön omistuksessa olevaksi tytäryhtiöksi, joka jatkaa jotakin sen taloudellisista
         toiminnoista, voidaan sen taloudellisena seuraajana asettaa vastuuseen emoyhtiön kilpailusääntöjä rikkovasta toiminnasta ja
         näin ollen epäsuorasti vastuuseen tämän emoyhtiön toisen tytäryhtiön kilpailusääntöjä rikkovasta toiminnasta.
      
      Tämä vastuuseen joutuminen on perusteltua erityisesti uudelleenjärjestelyjen tai muiden konsernin sisäisten muutosten tapauksessa
         vahvistetun taloudellisen jatkuvuuden kriteerin perusteella. Silloin, kun oikeudellisen yksikön kaikki taloudelliset toiminnat
         tai osa niistä siirretään toiselle oikeudelliselle yksikölle, uusi yrittäjä voi joutua vastuuseen alkuperäisen yrittäjän kyseisen
         toiminnan puitteissa tekemistä rikkomisista, jos edellinen muodostaa jälkimmäisen kanssa kilpailusääntöjen soveltamisen kannalta
         saman taloudellisen yksikön, ja näin on myös silloin, kun alkuperäinen yrittäjä on vielä olemassa oikeudellisena yksikkönä.
         Tällainen seuraamuksen täytäntöönpano on sallittua silloin, kun kyseiset yksiköt ovat olleet saman henkilön määräysvallassa
         ja kun ne ovat näin ollen näitä yrityksiä yhdistävien läheisten taloudellisten ja oikeudellisten siteiden vuoksi noudattaneet
         samoja liiketoiminnallisia ohjeita. Tämä pätee erityisesti konsernin sisäisiin uudelleenjärjestelyihin, joissa alkuperäinen
         yrittäjä ei välttämättä lakkaa oikeudellisesti olemasta mutta ei harjoita enää mainittavaa taloudellista toimintaa kyseisillä
         markkinoilla. Jos kartelliin osallistuneen yrityksen alkuperäisen ja uuden yrittäjän välillä on nimittäin rakenteellinen yhteys,
         nämä voivat vapautua – tapahtuipa se tahallisesti tai tahattomasti – kartellioikeuden mukaisesta vastuustaan käytettävissään
         olevien oikeudellisten mahdollisuuksien avulla.
      
      Kun otetaan huomioon taloudellisen kokonaisuuden perustavanlaatuinen käsite, ei ole tarpeen, että komissio päättää tutkia
         rikkomista joko rikkomisen aikaan toimineen yhtiön tai sen taloudellisen seuraajan osalta. Koska yhteisön kilpailuoikeus koskee
         yritysten toimintaa, se on osoitettu sellaisille taloudellisille yksiköille, jotka muodostuvat joukosta aineellisia ja inhimillisiä
         tekijöitä ja jotka voivat myötävaikuttaa siihen, että EY 81 artiklan 1 kohdassa ja HT 65 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu rikkominen
         toteutuu. Yritys voi siis käsittää useampia oikeussubjekteja. Yhtiö voidaan määrätä vastaamaan yhteisvastuullisesti toisen
         yhtiön kanssa sakosta, joka on määrätty tälle toiselle, tahallaan tai tuottamuksesta kilpailusääntöjä rikkoneelle yhtiölle,
         sillä edellytyksellä, että komissio samassa päätöksessä osoittaa, että olisi yhtä hyvin voitu todeta, että se yhtiö, jonka
         on vastattava sakosta yhteisvastuullisesti, on syyllistynyt kyseiseen kilpailusääntöjen rikkomiseen. Yhteisvastuu on siis
         tavanomainen seuraamus siitä, että yhtiö joutuu vastuuseen toisen yhtiön käyttäytymisestä, erityisesti silloin, kun nämä kaksi
         yhtiötä muodostavat saman yrityksen.   
      
      (ks. 107–115 ja 117 kohta)
      6.      Vanhentumisajoista Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimukseen liittyvissä menettelyissä ja niiden nojalla määrättyjen
         seuraamusten täytäntöönpanossa tehdyn päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 1 ja 2 kohdan ja perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa
         vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta annetun asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaan kaikki komission
         toimet, jotka annetaan tiedoksi vähintään yhdelle rikkomiseen osalliselle yritykselle rikkomisen tutkinnan tai rikkomista
         koskevan menettelyn aloittamiseksi, keskeyttävät vanhentumisajan, ja vanhentumisaika keskeytyy suhteessa kaikkiin kyseiseen
         rikkomiseen osallisiin yrityksiin.
      
      Ilmaisulla ”rikkomiseen osallinen yritys” on ymmärrettävä tarkoitettavan yrityksiä, jotka on määritelty tällaisiksi komission
         päätöksessä, jossa määrätään seuraamus rikkomisesta. Tältä osin se seikka, että alkuperäisessä väitetiedoksiannossa tai yleisemmin
         hallinnollisessa menettelyssä, jonka puitteissa on suoritettu vanhentumisajan keskeyttävä toimi, yritystä ei ole määritelty
         ”rikkomiseen osalliseksi”, ei ole ratkaiseva, jos tämä yritys on myöhemmin määritelty tällaiseksi.
      
      Näistä säännöksistä johtuu, että vanhentumisaika ei keskeydy vain suhteessa niihin yrityksiin, jotka ovat olleet rikkomisen
         tutkinnan tai rikkomista koskevan menettelyn kohteena, vaan myös suhteessa niihin, jotka ovat osallistuneet rikkomiseen mutta
         jotka eivät vielä ole komission tiedossa eivätkä näin ollen ole olleet minkään tutkintatoimen tai menettelyllisen toimen kohteena.
      
      Yhtiö, joka voi joutua vastuuseen toisen yhtiön kilpailusääntöjen rikkomisesta niin, että sen itsensä voidaan katsoa tehneen
         nämä rikkomiset, on näin ollen näissä säännöksissä tarkoitetulla tavalla osallisena rikkomisessa.
      
      (ks. 143–146 kohta)
      7.      Komission kirjallinen tietopyyntö, jolla on tarkoitus saada tietoja yhteisön kilpailusääntöjen soveltamista koskevan menettelyn
         kohteena olevien yritysten liikevaihdosta, voi olla vanhentumisajan keskeyttävä tarpeellinen toimenpide kilpailusääntöjen
         rikkomista koskevan menettelyn toteuttamiseksi, sillä komissio voi sen avulla tarkistaa, että sakot, jotka se aikoo määrätä
         yrityksille, eivät ylitä sallittua yhteisön kilpailusääntöjen rikkomisesta määrättävien sakkojen enimmäismäärää.
      
      (ks. 147 kohta)
      8.      Vaikka vanhentumisajan keskeyttämisen suhteen rikkomista koskevan menettelyn alalla perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa
         vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta annetussa asetuksessa N:o 1/2003 ja vanhentumisajoista Euroopan hiili-
         ja teräsyhteisön perustamissopimukseen liittyvissä menettelyissä ja niiden nojalla määrättyjen seuraamusten täytäntöönpanossa
         tehdyssä päätöksessä N:o 715/78 säädetäänkin nimenomaisesti tällaisen vanhentumisajan keskeyttämisen kaikkiin kohdistuvasta
         vaikutuksesta vanhentumisajan kulumisen pysähtymisen osalta, kyseisissä teksteissä ei ratkaista kysymystä siitä, onko kanteen
         nostamisella suhteellinen vaikutus, jolloin vanhentumisajan kulumisen pysähtyminen koko menettelyn ajaksi pätee vain kantajana
         olevan yrityksen suhteen, tai onko sillä kaikkiin kohdistuva vaikutus, jolloin vanhentumisajan kulumisen pysähtyminen koko
         menettelyn ajaksi pätee suhteessa kaikkiin rikkomiseen osallisiin yrityksiin riippumatta siitä, ovatko ne nostaneet kanteen
         vai eivät. 
      
      Vanhentumisajan keskeytymisen tavoin vanhentumisajan kulumisen pysähtymistä, joka muodostaa poikkeuksen viiden vuoden vanhentumisajan
         periaatteesta, on tulkittava suppeasti. Se, että lainsäätäjän hiljaisuutta voitaisiin tulkita siten, että sillä on kaikkiin
         kohdistuva vaikutus, on ristiriidassa tämän periaatteen kanssa. Näin on sitäkin suuremmalla syyllä sen vuoksi, että erona
         vanhentumisajan keskeytymiselle, jonka avulla komissio voi aloittaa kilpailuoikeuden rikkomista koskevan menettelyn ja määrätä
         tehokkaasti seuraamuksia, vanhentumisajan kulumisen pysähtyminen koskee tilannetta, jossa komissio on jo tehnyt päätöksen.
         Normaalisti ei ole enää tässä vaiheessa tarpeen liittää kaikkiin kohdistuvaa vaikutusta siihen, että yksi niistä yrityksistä,
         joille on määrätty seuraamus, aloittaa menettelyn yhteisöjen tuomioistuimessa. Tässä tilanteessa päinvastoin oikeudenkäyntien
         asianosaisia koskeva vaikutus ja ne seuraukset, jotka yhteisöjen tuomioistuin on liittänyt tähän, estävät lähtökohtaisesti
         sen, että yhden riidanalaisen päätöksen adressaattina olevan yrityksen nostamalla kanteella olisi mitään vaikutusta muiden
         adressaattien tilanteeseen.
      
      Vaikka onkin totta, että perustamissopimuksen kilpailusäännöt on osoitettu yrityksille, komission tätä alaa koskevien päätösten
         soveltamiseksi ja toimeenpanemiseksi on tarpeen määritellä adressaatiksi yksikkö, joka on oikeushenkilö, ja väitetiedoksiannossa
         on yksiselitteisesti täsmennettävä se oikeushenkilö, jolle sakot mahdollisesti määrätään, ja väitetiedoksianto on osoitettava
         tälle oikeushenkilölle. Vain tämä oikeushenkilö voi nostaa kanteen hallinnollisen menettelyn päätteeksi tehdystä päätöksestä
         ja näin ollen vanhentumisajan pysähtymistä voidaan käyttää vain sitä vastaan. Vanhentumisajan kulumisen pysähtymistä, joka
         johtuu yrityksen yhteisöjen tuomioistuimissa vireille panemista menettelyistä, sovelletaan tuomioistuimessa asianosaisena
         olevaan oikeudelliseen yksikköön ja muihin oikeudellisiin yksiköihin, jotka kuuluvat samaan taloudelliseen kokonaisuuteen.
      
      (ks. 151 ja 153–158 kohta)
      9.      Koska puolustautumisoikeuksien kunnioittamisella on olennainen merkitys kilpailupolitiikan alaan kuuluvissa hallinnollisissa
         menettelyissä, on vältettävä se, että nämä oikeudet voisivat korjaamattomalla tavalla vaarantua tutkintavaiheen liiallisen
         keston takia ja että tämä kesto voisi estää sellaisten todisteiden esittämisen, joilla pyritään osoittamaan vääräksi sellaisten
         kilpailukäyttäytymisten olemassaolo, joista kyseessä olevat yritykset joutuvat vastuuseen. Tästä syystä puolustautumisoikeuksien
         käyttämistä koskevan mahdollisen esteen tutkimista ei pidä rajoittaa siihen samaan vaiheeseen, jossa näillä oikeuksilla on
         täysi oikeusvaikutus, eli hallinnollisen menettelyn toiseen vaiheeseen. Puolustautumisoikeuksien tehokkuuden mahdollisen heikkenemisen
         alkusyyn arvioinnin on ulotuttava koko tähän menettelyyn siten, että se koskee sen kokonaiskestoa. Todistustaakka siitä, että
         puolustautumisoikeuksia on mahdollisesti loukattu seurauksena siitä, että yrityksellä on ollut vaikeuksia puolustautua komission
         väitteitä vastaan eli että sillä on ollut vaikeuksia, jotka olivat seurausta hallinnollisen menettelyn liiallisesta kestosta,
         on sillä, jota asia koskee.
      
      (ks. 166 ja 167 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (seitsemäs jaosto)
      31 päivänä maaliskuuta 2009 (*)
      
      Kilpailu – Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt – Teräspalkkien yhteisön markkinat – Päätös, jossa todetaan HT 65 artiklan rikkominen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen asetuksen (EY)
         N:o 1/2003 perusteella – Komission toimivalta – Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen – Vanhentuminen – Puolustautumisoikeudet
      
      Asiassa T‑405/06,
      ArcelorMittal Luxembourg SA, aiemmin Arcelor Luxembourg SA, kotipaikka Luxemburg (Luxemburg),
      
      ArcelorMittal Belval & Differdange SA, aiemmin Arcelor Profil Luxembourg SA, kotipaikka Esch-sur-Alzette (Luxemburg),
      
      ArcelorMittal International SA, aiemmin Arcelor International SA, kotipaikka Luxemburg, edustajanaan asianajaja A. Vandencasteele,
      
      kantajina,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään X. Lewis ja F. Arbault,
      
      vastaajana,
      jossa kantajat vaativat ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta kumoamaan [HT] 65 artiklan soveltamisesta 8.11.2006 tehdyn
         komission päätöksen K(2006) 5342 lopullinen (asia COMP/F/38.907 – Teräspalkit), joka koskee sopimuksia ja yhdenmukaistettuja
         menettelytapoja, joihin eräät eurooppalaiset palkkien valmistajat ovat osallistuneet, 
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (seitsemäs jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja N. J. Forwood (esittelevä tuomari) sekä tuomarit D. Šváby ja L. Truchot,
      kirjaaja: hallintovirkamies C. Kristensen,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 5.11.2008 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      tuomion
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       EHTY:n perustamissopimuksen määräykset
      1        HT 65 artiklassa määrätään seuraavaa: 
      
      ”1. Kiellettyjä ovat yritysten väliset sopimukset, yritysten yhteenliittymien päätökset sekä yritysten yhdenmukaistetut menettelytavat,
         jotka ovat omiaan suoraan tai välillisesti estämään, rajoittamaan tai vääristämään tavanomaista kilpailua yhteismarkkinoilla,
         ja erityisesti sellaiset sopimukset, päätökset ja menettelytavat, joilla pyritään:
      
      a)      vahvistamaan tai määräämään hintoja; 
      b)      rajoittamaan tai valvomaan tuotantoa, tekniikan kehitystä tai investointeja;
      c)      jakamaan markkinoita, tuotteita, asiakkaita tai hankintalähteitä. 
      – –
      4.      Sopimukset ja päätökset, jotka ovat 1 kohdan mukaan kiellettyjä, ovat mitättömiä, eikä niihin voida vedota jäsenvaltioiden
         tuomioistuimissa.
      
      Jollei oikeudesta saattaa asia yhteisön tuomioistuimen käsiteltäväksi muuta johdu, ainoastaan komissiolla on toimivalta ratkaista,
         onko tällainen sopimus tai päätös sopusoinnussa tämän artiklan kanssa.
      
      5.      Komissio voi määrätä yritykselle, joka on tehnyt mitättömän sopimuksen taikka välitysmenettelyssä tai seuraamusmaksun tai
         boikotin avulla taikka muilla keinoin soveltanut tai yrittänyt soveltaa mitätöntä sopimusta tai päätöstä taikka sopimusta,
         jota koskeva lupa on evätty tai peruutettu, tai joka on hankkinut luvan vääriksi tai harhaanjohtaviksi tietämiensä tietojen
         avulla taikka osallistunut tämän artiklan 1 kohdan mukaan kiellettyihin menettelytapoihin, sakon tai uhkasakon, joka on tämän
         artiklan 1 kohdan mukaan kielletyn sopimuksen, päätöksen tai menettelytavan kohteena olleista tuotteista kertyneen liikevaihdon
         määrä enintään kaksinkertaisena; jos sopimuksen, päätöksen tai menettelytavan tarkoituksena kuitenkin on rajoittaa tuotantoa,
         teknistä kehitystä tai investointeja, sakkojen enimmäismäärä voidaan korottaa 10 prosenttiin kyseisten yritysten vuosittaisesta
         liikevaihdosta ja uhkasakkojen enimmäismäärä 20 prosenttiin päivittäisestä liikevaihdosta.” 
      
      2        EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolo päättyi HT 97 artiklan mukaisesti 23.7.2002.
      
       EY:n perustamissopimuksen määräykset
      3        EY 305 artiklan 1 kohdassa määrätään seuraavaa: 
      
      ”Tällä sopimuksella ei muuteta Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen määräyksiä, varsinkaan jäsenvaltioiden
         oikeuksia tai velvollisuuksia, mainitun yhteisön toimielimen valtuuksia eikä mainitussa sopimuksessa hiilen ja teräksen yhteismarkkinoiden
         toiminnasta annettuja määräyksiä koskevilta osin.”
      
       EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen vaikutuksista kilpailuasioiden käsittelyyn annettu komission tiedonanto
      4        Komissio antoi 18.6.2002 tiedonannon EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen vaikutuksista kilpailuasioiden käsittelyyn
         (EYVL C 152, s. 5; jäljempänä 18.6.2002 annettu tiedonanto).  
      
      5        18.6.2002 annetun tiedonannon 2 kohdassa täsmennetään, että siinä 
      
      ”–      – – esitetään talouden toimijoille ja jäsenvaltioille suunnattu yhteenveto tärkeimmistä aineellisten ja menettelysääntöjen
         muutoksista, joita siirtyminen EY:n perustamissopimuksen mukaiseen järjestelmään aiheuttaa talouden toimijoita ja jäsenvaltioita
         koskevien EHTY:n perustamissopimuksen ja siihen liittyvän johdetun oikeuden säännösten osalta.  
      
      –        – – annetaan selvitys siitä, kuinka komissio aikoo ratkaista erityisongelmat, joita nousee esiin, kun kilpailunrajoitusten,
         yrityskeskittymien valvonnan ja valtiontukien valvonnan aloilla siirrytään soveltamaan EHTY:n perustamissopimuksen mukaisen
         järjestelmän sijaan EY:n perustamissopimuksen mukaista järjestelmää.” 
      
      6        18.6.2002 annetun tiedonannon 31 kohta, joka on EHTY:n järjestelmästä EY:n järjestelmään siirtymiseen liittyviä erityiskysymyksiä
         koskevassa jaksossa, kuuluu seuraavasti:
      
      ”Soveltaessaan sopimuksiin yhteisön kilpailusääntöjä komissio voi havaita, että EHTY:n perustamissopimuksen soveltamisalaan
         kuuluvalla alalla on rikottu kilpailusääntöjä. Tässä tapauksessa rikkomiseen sovelletaan soveltamisen ajankohdasta riippumatta
         sen tapahtumahetkellä voimassa olleita aineellisen oikeuden säännöksiä. Menettelyihin sovelletaan EHTY:n perustamissopimuksen
         voimassaolon päättymisen jälkeen joka tapauksessa EY:n lainsäädäntöä.” 
      
       Asetus (EY) N:o 1/2003 
      7        [EY] 81 ja [EY] 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY)
         N:o 1/2003 (EYVL 2003, L 1, s. 1) 4 artiklan mukaan ”komissiolla on tässä asetuksessa vahvistetut valtuudet [EY] 81 ja [EY]
         82 artiklan soveltamiseksi”.
      
      8        Asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jos komissio toteaa kantelun perusteella tai omasta aloitteestaan, että [EY] 81 tai [EY] 82 artiklaa rikotaan, se voi päätöksellään
         määrätä asianomaiset yritykset ja yritysten yhteenliittymät lopettamaan todetun rikkomisen. – – Jos komissiolla on oikeutettu
         etu asiassa, se voi myös todeta rikkomisen tapahtuneen menneisyydessä.”
      
      9        Asetuksen N:o 1/2003 23 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaan komissio voi päätöksellään määrätä yrityksille tai yritysten
         yhteenliittymille sakon, jos ne tahallaan tai tuottamuksesta rikkovat EY 81 tai EY 82 artiklan määräyksiä. 
      
       Menettelyyn sovellettavia vanhentumisaikoja koskevat säännökset 
      10      Vanhentumisajoista Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimukseen liittyvissä menettelyissä ja niiden nojalla määrättyjen
         seuraamusten täytäntöönpanossa 6.4.1978 tehdyn komission päätöksen N:o 715/78/EHTY (EYVL L 94, 22) 1 artiklan 1 kohdan ja
         asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 1 kohdan mukaan komission toimivalta määrätä sakkoja kilpailuoikeussäännösten rikkomisesta
         on lähtökohtaisesti rajoitettu viiden vuoden vanhentumisaikaan.
      
      11      Päätöksen N:o 715/78 1 artiklan 2 kohdan ja asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 2 kohdan mukaan vanhentumisaika lasketaan rikkomisen
         tekopäivästä alkaen. Jatkettujen tai uusittujen rikkomisten osalta aika lasketaan kuitenkin siitä päivästä alkaen, jona rikkominen
         on lakannut.
      
      12      Päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 1 kohdan ja asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 3 kohdan mukaan kaikki komission toimet rikkomisen
         tutkinnan tai rikkomista koskevan menettelyn aloittamiseksi keskeyttävät vanhentumisajan. Vanhentumisaika keskeytyy sinä päivänä,
         jona toimi annetaan tiedoksi vähintään yhdelle rikkomiseen osalliselle yritykselle. Toimia, jotka keskeyttävät vanhentumisajan
         kulumisen, ovat erityisesti
      
      –        komission kirjallisesti esittämä tietojensaantipyyntö taikka komission päätös, jolla se vaatii pyydettyjen tietojen antamista
         
      
      –        kirjallinen valtuutus, jonka komissio antaa virkamiehilleen tarkastuksen suorittamista varten, taikka komission päätös, jolla
         tarkastus määrätään suoritettavaksi
      
      –        komission menettelyn aloittaminen
      –        ilmoitus komission väitetiedoksiannosta. 
      13      Päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 2 kohdan ja asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 4 kohdan mukaan vanhentumisaika keskeytyy suhteessa
         kaikkiin rikkomiseen osallisiin yrityksiin.
      
      14      Päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 3 kohdan ja asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 5 kohdan mukaan vanhentumisaika alkaa kulua uudelleen
         jokaisen keskeytymisen jälkeen. Vanhentumisaika päättyy kuitenkin viimeistään sinä päivänä, jona kahden vanhentumisajan pituutta
         vastaava määräaika on kulunut komission määräämättä sakkoa tai uhkasakkoa. Tämä määräaika pitenee sillä ajalla, joksi vanhentuminen
         on pysähtynyt.  
      
      15      Päätöksen N:o 715/78 3 artiklan ja asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 6 kohdan mukaan menettelyyn sovellettava vanhentumisaika
         ei kulu sinä aikana, jona komission päätöstä koskeva oikeudenkäynti on vireillä yhteisöjen tuomioistuimessa. 
      
       Asian tausta
      16      Nyt esillä olevan riita-asian tosiseikkojen tapahtuma-aikaan ARBED SA valmisti terästeollisuustuotteita. Tämän jälkeen ARBED
         SA on muuttanut toiminimeään ja siitä on tullut ensin Arcelor Luxembourg SA, sitten ArcelorMittal Luxembourg SA (jäljempänä
         ARBED). 
      
      17      Samaan aikaan TradeARBED SA, joka oli perustettu kokonaan ARBEDin omistuksessa olevaksi tytäryhtiöksi, harjoitti ARBEDin metalliteollisuustuotteiden
         jakelua. Myöhemmin TradeARBED SA muutti toiminimeään ja siitä tuli Arcelor International SA ja sittemmin ArcelorMittal International
         SA (jäljempänä TradeARBED).
      
      18      ProfilARBED SA perustettiin 27.11.1992 kokonaan ARBEDin omistuksessa olevaksi tytäryhtiöksi jatkamaan tuosta päivästä lähtien
         ARBEDin taloudellista ja teollista toimintaa palkkialalla. Myöhemmin ProfilARBED SA muutti toiminimensä ensin Arcelor Profil
         Luxembourg SA:ksi, sitten ArcelorMittal Belval & Differdange SA:ksi (jäljempänä ProfilARBED).
      
      19      Komissio suoritti vuonna 1991 HT 47 artiklan nojalla tehtyjen päätösten perusteella tarkastuksia eri yritysten, myöskin TradeARBEDin
         toimitiloissa. Se lähetti 6.5.1992 väitetiedoksiannon asianomaisille yrityksille, joihin kuului TradeARBED, mutta ei ARBEDille.
         TradeARBED osallistui myös 11.–14.1.1993 pidettyyn kuulemiseen.
      
      20      [HT] 65 artiklan mukaisesta menettelystä sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen osalta, joihin eräät eurooppalaiset
         palkkien valmistajat ovat osallistuneet, 16.2.1994 tehdyllä päätöksellä 94/215/EHTY (EYVL L 116, s. 1; jäljempänä alkuperäinen
         päätös) komissio totesi, että 17 eurooppalaista terästeollisuusyritystä, niiden joukossa TradeARBED, oli osallistunut joukkoon
         sopimuksia, päätöksiä ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja, jotka koskivat hintojen vahvistamista, markkinoiden jakamista
         ja luottamuksellisten tietojen vaihtamista yhteisön palkkimarkkinoilla HT 65 artiklan 1 kohdan vastaisesti, ja se määräsi
         sakon (11 200 000 ecua) 14:lle tämän alan yritykselle, joista yksi oli ARBED, 1.7.1988 ja 31.12.1990 välisenä aikana tehdyistä
         rikkomisista.   
      
      21      Alkuperäisen päätöksen 322 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”Erilaisiin sopimuksiin ja menettelyihin on osallistunut vain TradeARBED, mutta TradeARBED on myyntiyhtiö, joka jakelee etenkin
         teräspalkkeja emoyhtiönsä ARBED SA:n maksamaa palkkiota vastaan. TradeARBED saa palvelujensa vastineeksi vähäisen prosenttiosuuden
         myyntihinnasta. Yhdenvertaisen kohtelun takaamiseksi tämä päätös on osoitettu ARBED SA:lle, teräspalkkeja tuottavalle ARBED-konsernin
         yhtiölle, ja asianomaisten tuotteiden liikevaihto on ARBEDin eikä TradeARBEDin.”
      
      22      Asiassa T-137/94, ARBED vastaan komissio, 11.3.1999 antamallaan tuomiolla (Kok., s. II-303) ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         hylkäsi ARBEDin alkuperäisestä päätöksestä nostaman kumoamiskanteen suurimmaksi osaksi ja vähensi tämän päätöksen 4 artiklassa
         määrättyä sakkoa 10 000 000 euroon.
      
      23      Asiassa C-176/99 P, ARBED vastaan komissio, 2.10.2003 antamallaan tuomiolla (Kok., s. I-10687) yhteisöjen tuomioistuin kumosi
         mainitun ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomion sekä alkuperäisen päätöksen ARBEDia koskevin osin. Tämän tuomion
         21–24 kohdassa todetaan seuraavaa:
      
      ”21      Kun otetaan huomioon väitetiedoksiannon merkitys, siinä on yksiselitteisesti täsmennettävä se oikeushenkilö, jolle sakot mahdollisesti
         määrätään, ja se on osoitettava tälle oikeushenkilölle (ks. yhdistetyt asiat C-395/96 P ja C-396/96 P, Compagnie maritime
         belge transports ym. v. komissio, tuomio 16.3.2000, Kok. 2000, s. I-1365, 143 ja 146 kohta). 
      
      22      On kiistatonta, että käsiteltävänä olevassa asiassa väitetiedoksiannossa ei todettu, että sakot voitaisiin määrätä [ARBEDille].
         Kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa valituksenalaisen tuomion 101 kohdassa, [ARBED] ei myöskään ollut väitetiedoksiannon
         adressaatti eikä sille tämän vuoksi myönnetty oikeutta tutustua asiakirja-aineistoon. 
      
      23      Vaikka sitä, että [ARBED] on saanut tiedon tytäryhtiölleen TradeARBEDille osoitetusta väitetiedoksiannosta ja menettelyn jatkamisesta
         tätä vastaan, ei ole kiistetty, tästä ei voida päätellä, ettei [ARBEDin] puolustautumisoikeuksia olisi loukattu. Epäselvyys,
         jonka ainoastaan uusi, [ARBEDille] sääntöjenmukaisesti osoitettu väitetiedoksianto olisi voinut poistaa ja joka koski oikeudellista
         henkilöä, jolle sakot määrättäisiin, jatkui hallinnollisen menettelyn päättymiseen asti. 
      
      24      Näiden arvioiden perusteella ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on valituksenalaisen tuomion 102 kohdassa todennut käsiteltävänä
         olevan asian olosuhteista virheellisesti, ettei se, ettei [ARBEDille] ollut osoitettu väitetiedoksiantoa, antanut aihetta
         riidanalaisen päätöksen kumoamiseen valittajan osalta puolustautumisoikeuksien loukkaamisen vuoksi.”
      
      24      Kumoamisen johdosta komissio päätti aloittaa uuden menettelyn, joka koski alkuperäisen päätöksen kohteena olleita kilpailunvastaisia
         menettelyjä. Se lähetti 8.3.2006 ARBEDille, TradeARBEDille ja ProfilARBEDille (jäljempänä yhdessä kantajat) väitetiedoksiannon,
         jossa ilmoitettiin niille sen aikomuksesta tehdä päätös, jossa se katsoo ne kyseessä olevien rikkomisten osalta yhteisvastuullisesti
         vastuussa oleviksi. Kantajat vastasivat tähän väitetiedoksiantoon 20.4.2006.
      
       Riidanalainen päätös
      25      Komissio teki 8.11.2006 [HT] 65 artiklan soveltamisesta päätöksen K(2006) 5342 lopullinen, joka koskee sopimuksia ja yhdenmukaistettuja
         menettelytapoja, joihin eräät eurooppalaiset palkkien valmistajat ovat osallistuneet (asia COMP/F/38.907 – Teräspalkit) (jäljempänä
         riidanalainen päätös), ja josta on julkaistu 13.9.2008 tiivistelmä virallisessa lehdessä (EUVL C 235, s. 4). 
      
      26      Riidanalaisen päätöksen johdanto-osassa todetaan seuraavaa:
      
      ”Ottaen huomioon Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 65 artiklan,
      ottaen huomioon Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen,
      ottaen huomioon asetuksen [N:o 1/2003] ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan ja 23 artiklan 2 kohdan,
      – –”
      27      EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon 23.7.2002 tapahtuneen päättymisen oikeudellisista seurauksista komissio totesi riidanalaisen
         päätöksen 292 perustelukappaleessa, ettei tämä lakkauttanut sen toimivaltaa määrätä seuraamuksia tämän perustamissopimuksen
         kattamilla aloilla tapahtuneista kilpailusääntöjen rikkomisista. Riidanalaisen päätöksen 293–295 perustelukappaleessa se perusteli
         tätä toteamusta sillä, että EHTY:n perustamissopimus ja EY:n perustamissopimus kuuluvat yhteen ainoaan oikeusjärjestykseen,
         joka perustuu Euroopan unionin ja eri yhteisöjen vahvistamisesta tehtyihin sopimuksiin. Se viittasi erityisesti 14.12.1991
         annettuun yhteisöjen tuomioistuimen lausuntoon 1/91 (Kok., s. I-6079, 21 kohta) sekä EY 305 artiklan 1 kohtaan, jossa vahvistetaan
         EY:n perustamissopimuksen ja EHTY:n perustamissopimuksen välillä ”lex generalis/lex specialis ‑suhde”. Se toteaa näin ollen,
         että EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisestä lähtien tämän perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluviin aloihin
         sovelletaan EY:n perustamissopimuksen normeja. 
      
      28      Toimivallastaan soveltaa EHTY:n perustamissopimuksen kilpailusääntöjä sen voimassaolon päätyttyä ennen sitä päivää tapahtuneisiin
         rikkomisiin komissio viittasi riidanalaisen päätöksen 297 ja 298 perustelukappaleissa 18.6.2002 annetun tiedonannon 31 kohtaan
         korostaakseen, että tältä osin on erotettava toisistaan menettelysäännöt ja aineelliset säännöt. Se totesi riidanalaisen päätöksen
         299–301 perustelukappaleessa seuraavasti: 
      
      ”299. Aluksi menettelykysymysten osalta yhteisön oikeuden yleisestä periaatteesta, sellaisena kuin se esitetään [18.6.2002
         annetussa] tiedonannossa ja sellaisena kuin yhteisöjen tuomioistuin on sen tunnustanut [yhdistetyissä asioissa 212/80–217/80,
         Salumi ym. 12.11.1981 antamassaan tuomiossa, (Kok., s. 2735, 9 kohta) sekä yhdistetyissä asioissa C-121/91 ja C-122/91, CT
         Control (Rotterdam) ja JCT Benelux v. komissio, 6.7.1993 antamassaan tuomiossa, (Kok., s. I-3873, 22 kohta)], johtuu, että
         asiaan sovellettavat menettelysäännöt ovat ne, jotka ovat voimassa kyseessä olevan toimenpiteen toteuttamishetkellä. Tämä
         periaate edellyttää myös sitä, että parhaillaan voimassa olevia EY:n perustamissopimuksen menettelysääntöjä sovelletaan EHTY:n
         perustamissopimuksen voimassaolon lakkaamisesta lähtien. [Riidanalainen päätös] on siis tehty EY:n perustamissopimuksen menettelysääntöjen,
         erityisesti asetuksen [N:o 1/2003], mukaisesti. Mainitun asetuksen 7 artiklan 1 kohdassa säädetään – –, että komissiolla on
         toimivalta todeta yritysten rikkoneen kilpailusääntöjä. Mainitun asetuksen 23 artiklan 2 kohdassa annetaan sille oikeus määrätä
         seuraamuksia tällaisista rikkomisista.
      
      300.      Komission toimivallasta tehdä tämä päätös on todettava, että tällainen toimivalta johtuu siitä, että yhden ainoan oikeusjärjestyksen
         sisällä EY 81 artiklasta yleislakina tulee [HT] 65 artiklan erityislain seuraaja viimeksi mainitun perustamissopimuksen voimassaolon
         päättyessä. Kun otetaan huomioon näiden aineellisten sääntöjen olennainen vastaavuus niiden oikeudellisten rajojen puitteissa,
         jotka kriteeri EY 81 artiklassa määrätystä jäsenvaltioiden väliseen kauppaan vaikuttamisesta asettaa, ja se, että kyse on
         samasta toimielimestä eli komissiosta, jolla on toimivalta soveltaa näitä molempia sääntöjä kummankin perustamissopimuksen
         puitteissa – –, normiseuraanto merkitsee sitä, että komissiolla on myös toimivalta asetuksen [N:o 1/2003] 7 artiklan 1 kohdan
         ja 23 artiklan 2 kohdan nojalla aloittaa [HT] 65 artiklan soveltamista koskeva menettely kyseisen artiklan rikkomisen toteamiseksi
         lopettaakseen näin todetun rikkomisen ja määrätäkseen sakon seuraamukseksi mainitusta rikkomisesta.
      
      301.      Tämän jälkeen aineellisten sääntöjen osalta on todettava, että on yleinen oikeusperiaate, sellaisena kuin se mainitaan [18.6.2002
         annetussa] tiedonannossa ja sellaisena kuin yhteisöjen tuomioistuin on sen tunnustanut [edellä mainituissa yhdistetyissä asioissa
         Salumi ym. annetun tuomion 9 kohdassa ja edellä mainituissa yhdistetyissä asioissa CT Control (Rotterdam) ja JCT Benelux vastaan
         komissio annetun tuomion 22 kohdassa], että asiassa sovellettava aineellinen oikeus on se, joka on voimassa rikkomisen tapahtumishetkellä
         soveltamispäivästä huolimatta lex mitior -periaatteen, jonka yhteisöjen tuomioistuin on tunnustanut [yhdistetyissä asioissa
         C-387/02, C-391/02 ja C-403/02, Berlusconi ym., 3.5.2005 antamassaan tuomiossa, (Kok., s. I-3565, 69 kohta)], rajoissa, jos
         sitä sovelletaan kilpailusääntöjen rikkomisesta määrättävien hallinnollisten sakkojen määräämismenettelyissä – –”
      
      29      Komissio esitti riidanalaisen päätöksen 302–304 perustelukappaleessa ne syyt, joiden perusteella se katsoi nyt esillä olevassa
         asiassa, että HT 65 artiklan soveltaminen oli lex mitior -periaatteen mukaista.
      
      30      Riidanalaisen päätöksen 305 ja 306 perustelukappaleessa komissio hylkäsi väitteet, jotka kantajat ovat esittäneet väitetiedoksiantoon
         antamassaan vastauksessa kiistääkseen komission toimivallan tehdä mainittu päätös.
      
      31      Riidanalaisen päätöksen adressaatteina olevista kolmesta oikeushenkilöstä, sellaisina kuin ne on yksilöity 1 ja 455 perustelukappaleessa,
         komissio esitti toisessa perustelukappaleessa seuraavaa:
      
      ”Edellä 1 perustelukappaleessa mainituista yhtiöistä [TradeARBED] on osallistunut [HT] 65 artiklan 1 kohdan vastaisesti tiettyihin
         sopimuksiin ja harjoittanut yhdenmukaistettuja menettelytapoja – – [ARBED] ja [ProfilARBED] ovat puolestaan yhteisvastuullisia
         [TradeARBEDin] kanssa näistä rikkomisista, koska nämä yhtiöt kuuluvat kaikki yritykseen, jota aluksi valvoi [ARBED], sittemmin
         Arcelor SA.”
      
      32      Komissio palautti riidanalaisen päätöksen 453 perustelukappaleessa mieliin, että se oli osoittanut väitetiedoksiannon ”paitsi
         sille oikeudelliselle yksikölle, joka oli välittömästi osallistunut rikkomiseen, toisin sanoen [TradeARBEDille], myös kahdelle
         muulle oikeudelliselle yksikölle, jotka olivat saman taloudellisen kokonaisuuden jäseniä, eli [ARBEDille] ja [ProfilARBEDille],
         jotka voivat joutua vastuuseen [TradeARBEDin] menettelystä.”
      
      33      Erityisesti ARBEDin osalta komissio perusteli kilpailusääntöjen rikkomisesta vastuuseen joutumista riidanalaisen päätöksen
         458 ja 460–468 perustelukappaleessa seuraavasti:
      
      ”458. Aluksi on todettava, että sen jälkeen, kun [ARBED], Usinor ja Aceralia olivat sulautuneet Arcelor-konserniksi vuonna
         2001 – –, [ARBED] -konsernia ei nykyään enää ole olemassa siinä muodossa kuin se oli moitittujen tosiseikkojen tapahtuma-aikaan.
      
      – –
      460.      Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan (asia C-286/98 P, Stora Kopparbergs Bergsglas v. komissio, tuomio
         16.11.2000, Kok., s. I-9925, 29 kohta) silloin, kun emoyhtiö omistaa täysin tytäryhtiönsä, komissiolla on oikeus katsoa, että
         emoyhtiö todella on vaikuttanut ratkaisevasti tytäryhtiönsä toimintaan.
      
      461.      Edellytyksistä, joilla vastuun tällainen kohdentaminen on perusteltua, on ensinnäkin syytä todeta, että samoin kuin [EY] 81
         artiklan 1 kohdan kielto, myös [HT] 65 artiklan 1 kohdan kielto kohdistuu muun muassa ’yrityksiin’. Ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen oikeuskäytännöstä (ks. asia T-11/89, Shell v. komissio, tuomio 10.3.1992, Kok., s. II-757) seuraa, että [EY]
         81 artiklassa tarkoitettu yritys on määritettävä taloudelliseksi yksiköksi, jolla on erillinen organisaatio, joka muodostuu
         henkilöistä sekä aineellisista ja aineettomista tekijöistä ja jolla pysyvästi pyritään tiettyyn taloudelliseen päämäärään
         ja joka kykenee osallistumaan tässä määräyksessä tarkoitettuun kilpailusääntöjen rikkomiseen (ks. myös asia 170/83, Hydrotherm,
         tuomio 12.7.1984, Kok., s. 2999, 11 kohta sekä asia T-102/92, Viho v. komissio, tuomio 12.1.1995, Kok., s. II-17, 50 kohta,
         vahvistettu asiassa C-73/95 P, Viho v. komissio, 24.10.1996 annetulla tuomiolla, Kok., s. I-5457, 15–18 kohta).  
      
      462.      Nyt esillä olevassa asiassa [TradeARBED] on kokonaan [ARBEDin] omistuksessa oleva tytäryhtiö. Asiassa T-137/94 ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimessa pidetyssä istunnossa kantajan asianajaja täsmensi, että [TradeARBED] on myyntiyhtiö, joka jakelee
         [ARBEDin] valmistamia terästeollisuustuotteita ja erityisesti palkkeja – –. Lisäksi [ARBEDin] kotipaikka sijaitsi samassa
         osoitteessa kuin [TradeARBEDin] ja näillä kahdella yhtiöllä oli sama puhelinkeskus ja sama faksinumero. [TradeARBEDin] asianaja
         esittäytyi erotuksetta [ARBEDin] ja [TradeARBEDin] neuvonantajaksi. Kaksi [ARBEDin] edustajaa avusti [TradeARBEDia] hallinnollisessa
         kuulemisessa, joka pidettiin 11.–14.1.1993 (em. asiassa ARBED v. komissio 11.3.1999 annetun tuomion 96 ja 97 kohta). [TradeARBEDin]
         käyttäytyminen palkkimarkkinoilla riippui näin ollen sen emoyhtiöstä [ARBEDista]. Hetkenä, jona rikkomiset tapahtuivat, teräspalkkien
         tuotantolaitokset, joissa tuotettiin nyt esillä olevan asian kohdetta, kuuluivat [ARBEDille]. Ei siis ole epäilystä siitä,
         etteikö [ARBED] vaikuttanut ratkaisevasti [TradeARBEDin] toimintaan. 
      
      463.      Nyt esillä olevan päätöksen adressaatteina olevat oikeushenkilöt väittävät 8.3.2006 annettuun väitetiedoksiantoon antamassaan
         vastauksessa, että komissio ei esitä [ARBEDin] osallistumisesta näyttöä, joka oikeuttaisi seuraamusten määräämisen viimeksi
         mainitulle. Lisäksi ne katsovat, että seuraamusten määrääminen [TradeARBEDille] ja [ARBEDille] tässä päätöksessä johtaisi
         siihen, että tehtäisiin päätelmiä, jotka ovat ’täysin vastakkaisia ja yhteensovittamattomissa’ komission [alkuperäisessä päätöksessä]
         tekemien päätelmien kanssa.
      
      464.      Tältä osin riittää, kun muistutetaan, että ainoastaan se, että [TradeARBED] on osallistunut suoraan ja konkreettisesti kilpailusääntöjen
         rikkomiseen, ei sulje vastuusta sen emoyhtiötä, joka vaikutti ratkaisevasti sen toimintaan. On korostettava, että komissio
         päättelee tässä päätöksessään, että vaikka ainoastaan [TradeARBED] on suoraan osallistunut mainittuihin rikkomiseen, siitä
         huolimatta, kuten komissio on jo päätellyt [alkuperäisessä päätöksessä], [ARBED] voi joutua vastuuseen [TradeARBEDin] käyttäytymisestä
         sen ratkaisevan vaikutuksen vuoksi, joka [ARBEDilla] on ollut sen toimintaan. Myöskään komission päätelmät tässä päätöksessä
         eivät ole millään tavoin ristiriidassa tai yhteensovittamattomissa [alkuperäisessä päätöksessä] olevien päätelmien kanssa.
      
      465.      Tämän päätöksen adressaatteina olevat oikeushenkilöt katsovat lisäksi, että komissio loukkaa yhdenvertaisen kohtelun periaatetta,
         jos se kilpailusääntöjen rikkomisesta vastuuseen joutumisen määrittämiseksi nyt esillä olevassa päätöksessä korvaa sen rikkomiseen
         osallistumisen kriteerin, jota se on käyttänyt [alkuperäisessä päätöksessä] seuraamusten kohteeksi joutuneen kartellin jäsenyritysten
         suhteen, kriteerillä, joka koskee emoyhtiön ratkaisevaa vaikutusta.  
      
      466.      Tältä osin on aluksi muistutettava, että komissio ilmoitti [alkuperäisen päätöksen] 322 perustelukappaleessa, että ’ainoastaan
         TradeARBED on osallistunut eri sopimuksiin ja menettelytapoihin, mutta TradeARBED on myyntiyhtiö, joka myy erityisesti palkkeja
         provisioperusteisesti emoyhtiönsä [ARBEDin] puolesta. TradeARBED saa palveluistaan pienen prosenttiosuuden myyntihinnasta.
         Yhdenvertaisen kohtelun varmistamiseksi tämä päätös on osoitettu [ARBEDille], ARBED-konsernin palkkien tuotantoyhtiölle, ja
         kyseessä olevien tuotteiden liikevaihto on ARBEDin liikevaihto eikä TradeARBEDin’. Muiden yhtiöiden osalta, joille on [alkuperäisessä
         päätöksessä] määrätty seuraamus, komissio on jakanut vastuun seuraavan kriteerin mukaan: ’tapauksessa, jossa useampi kuin
         yksi konsernin yhtiöistä on osallistunut edellä kuvailtuihin rikkomisiin, tämä päätös on osoitettu tuotantoyrityksille, koska
         juuri ne saavat eniten hyötyä hintoja ja määriä koskevista ennakkotiedoista’ [alkuperäisen päätöksen 319 perustelukappale].
      
      467.      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan (yhdistetyt asiat C-89/85, C-104/85, C-114/85, C-116/85, C-117/85 ja C-125/85-C-129/85,
         Ahlström Osakeyhtiö ym. v. komissio, tuomio 31.3.1993, Kok., s. I-1307; asia C-292/97, Karlsson ym., tuomio 13.4.2000, Kok.,
         s. I-2737, 39 kohta; yhdistetyt asiat T-228/99 ja T-233/99, Westdeutsche Landesbank Girozentrale ja Land Nordrhein-Westfalen
         v. komissio, tuomio 6.3.2003, Kok., s. II-435, 272 kohta ja asia T-351/02, Deutsche Bahn v. komissio, tuomio 5.4.2006, Kok.,
         s. II-1047) ’yhdenvertaisen kohtelun periaate edellyttää, että toisiinsa rinnastettavia tapauksia ei kohdella eri tavalla,
         jos siitä aiheutuu haittaa tietyille toimijoille suhteessa toisiin toimijoihin, ellei tällaista kohtelua voida objektiivisesti
         perustella’.
      
      468.      Nyt esillä olevassa asiassa ei ole mitään epäilystä siitä, etteikö komissio sovella yhdenvertaisen kohtelun periaatteen mukaisesti
         objektiivista kriteeriä eli teräspalkkiyhtiöiden tuotantokriteeriä määrittääkseen ne yritykset, jotka voivat joutua vastuuseen
         rikkomisista. Näin ollen voitaisiin päinvastoin korostaa, että jos komissio aikoisi määrätä sakon yksinomaan suoran osallistumisen
         kriteerin perusteella ja laskea siis sakon sen liikevaihdon perusteella, joka syntyy [TradeARBEDille], joka saa palveluistaan
         vain pienen prosenttiosuuden myyntihinnasta toisin kuin muut yritykset, joille on [alkuperäisessä päätöksessä] määrätty seuraamus,
         se syrjisi viimeksi mainittuja. Yritykset, joille tämä päätös on osoitettu, eivät siis voi pätevästi vedota siihen, että niitä
         yrityksiä, joille on määrätty seuraamus, ei ole kohdeltu yhdenvertaisesti.”
      
      34      Erityisesti ProfilARBEDin osalta komissio on perustellut kilpailusääntöjen rikkomisesta vastuuseen joutumista riidanalaisen
         päätöksen 470–472 perustelukappaleessa seuraavasti:
      
      ”470. [ProfilARBED] on perustettu marraskuussa 1992 kokonaan [ARBEDin] omistuksessa olevaksi tytäryhtiöksi ja pitkien hiiliterästuotteiden,
         myös palkkien, tuotantolaitokset – – on siirretty [ARBEDilta] [ProfilARBEDille]. Näin ollen [ProfilARBED] on jatkanut [ARBEDin]
         teollista ja taloudellista toimintaa; viimeksi mainittu on lopettanut hiiliterästuotantonsa tämä siirron seurauksena – –
      
      471.      Koska [ProfilARBED] on [ARBEDin] taloudellinen seuraaja sen palkkialan teollisen ja kaupallisen toiminnan osalta [ARBED] -konsernissa
         (josta on sittemmin tullut Arcelor-konserni), komissiolla on toimivalta aloittaa menettely [ProfilARBEDia] vastaan sen vastuun
         perusteella, joka tällä on tässä päätöksessä kyseessä olevista rikkomisista.  
      
      472.      Niin sanotussa sementtitapauksessa (yhdistetyt asiat C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P ja C-219/00
         P, Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomio 7.1.2004, Kok., s. I-123, 354–361 kohta) yhteisöjen tuomioistuin on katsonut,
         että komissio oli perustellusti pitänyt yhtiötä vastuullisena rikkomisista, joihin oli syyllistynyt toinen yhtiö, joka kuului
         samaan konserniin ja jonka taloudellinen toiminta sementtialalla oli siirretty ensin mainitulle yhtiölle. Yhteisöjen tuomioistuimen
         mukaan se, että jälkimmäinen yhtiö oli jatkanut olemassaoloaan oikeushenkilönä siirron jälkeen, ei tehnyt tätä päätelmää pätemättömäksi.
         Sementtitapauksessa annetun tuomion mukaan on niin, että koska [ProfilARBED] on seurannut [ARBEDia] sen teollisen ja taloudellisen
         toiminnan osalta palkkien tuotantoalalla, sitä voidaan pitää vastuussa nyt kyseessä olevista rikkomisista. Se, että [ARBED]
         on vielä olemassa oikeushenkilönä, ei tee tätä päätelmää pätemättömäksi. Lisäksi kaikki muut päätelmät johtaisivat siihen,
         että yhteisön kilpailuoikeussääntöjä voitaisiin kiertää, koska yritykset voisivat näin ollen välttää vastuun rikkomisista,
         joihin ne ovat syyllistyneet, siirtämällä riidanalaiset toiminnat saman konsernin muille yhtiöille. Tämän vuoksi tämä päätös
         on osoitettu myös [ProfilARBEDille].”
      
      35      Siitä, että komission toimivalta määrätä sakkoja on mahdollisesti vanhentunut, se on todennut riidanalaisen päätöksen 446–452
         perustelukappaleessa seuraavaa:
      
      ”446. Nyt esillä olevassa asiassa sakkojen määräämisessä sovellettavien vanhentumissääntöjen määrittämiseksi ei ole välttämätöntä
         todeta, ovatko vanhentumissäännöt menettelyllisiä, jolloin on sovellettava alaa koskevia asetuksen [N:o 1/2003] säännöksiä,
         vai ovatko ne aineellisia, jolloin on sovellettava [päätöksen N:o 715/78] säännöksiä, ja näin on siksi, että ne ovat lähtökohtaisesti
         samanlaisia – –
      
      447.      – – [K]omissio on tehnyt tarkastuksia teräspalkkisektorilla 16., 17. ja 18.1.1991, jolloin se on katsonut rikkomisen loppuneen.
         Komissio lähetti [TradeARBEDille] 6.2.1992 väitetiedoksiannon. [TradeARBEDille] ja [ARBEDin] oikeudelliselle yksikölle lähetettiin
         muun muassa 26.11.1993 tietopyyntökirjeitä, joissa pyydettiin [ARBEDia] ilmoittamaan komissiolle [ARBEDin] EHTY:ssä vuoden
         1993 tammikuusta syyskuuhun suorittamien myyntien luvut. Komissio teki 16.2.1994 [alkuperäisen päätöksen], jossa määrättiin
         [ARBEDille] sakko siitä, että [TradeARBED] oli osallistunut EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan rikkomiseen. [ARBED] nosti
         8.4.1994 tästä päätöksestä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin antoi
         11.3.1999 tuomionsa asiassa T-137/94, ARBED vastaan komissio. [ARBED] haki 11.5.1999 tähän tuomioon muutosta yhteisöjen tuomioistuimessa.
         Yhteisöjen tuomioistuin kumosi 20.10.2003 asiassa T-137/94 annetun tuomion. Komissio päätti 8.3.2006 aloittaa uuden menettelyn
         [alkuperäisen päätöksen] kohteena olleesta kilpailunvastaisesta käyttäytymisestä, ja se lähetti [ARBEDille, TradeARBEDille
         ja ProfilARBEDille] uuden väitetiedoksiannon, joka johti tämän päätöksen tekemiseen.
      
      448.      Edellä mainitun perusteella komissio toteaa, että [ARBED] ei voi vedota vanhentumiseen, koska tätä päätöstä ei ole tehty sen
         määräajan ulkopuolella, jonka kuluessa komissio voi määrätä sakon 446 perustelukappaleessa mainittujen säännösten nojalla.
         Mainitsematta muihin yrityksiin kohdistettuja rikkomisen tutkintatoimia tai rikkomista koskevia menettelyjä, [ARBEDille] 26.11.1993
         lähetetyt tietopyyntökirjeet ja [alkuperäinen päätös] ovat kaikki vanhentumisen keskeyttäviä toimia, jotka käynnistävät vanhentumisajan
         kulumisen uudelleen kaikkiin niihin yhtiöihin nähden, jotka muodostavat [ARBEDin] valvoman taloudellisen yksikön. Sitten vanhentumisajan
         kuluminen on pysähtynyt päätöksen [N:o 715/78] 3 artiklan mukaisesti ensimmäisen kerran 11.5.1994, kun [ARBED] nosti [alkuperäisestä
         päätöksestä] kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa, joka antoi tuomionsa 11.3.1999, ja tämän jälkeen toisen kerran
         11.5.1999, kun haettiin muutosta yhteisöjen tuomioistuimessa, joka antoi tuomionsa 20.10.2003. Tämän pysähtymisen jälkeen
         viiden vuoden vanhentumisaika keskeytyi uudelleen, kun komissio esitti 8.3.2006 väitetiedoksiannon. Tämän jälkeen on todettava,
         että tämä päätös on tehty kymmenen vuoden vanhentumisajan, joka alkaa kulua vuoden 1990 rikkomisen päättymisestä lähtien,
         puitteissa, koska vanhentumisaika oli ollut pysähtyneenä niiden kymmenen vuoden ajan, jonka [ARBEDin] ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimessa ja yhteisöjen tuomioistuimessa peräkkäin aloittamat menettelyt kestivät. Näin ollen ja toisin kuin osapuolet
         väittävät 8.3.2006 annettuun väitetiedoksiantoon antamissaan vastauksissa, ei ole epäilystä siitä, että [ARBED] ei voi vedota
         vanhentumiseen sakkojen määräämisen osalta.
      
      449.      Lisäksi vanhentumissäännöt eivät myöskään ole este sakon määräämiselle [TradeARBEDille], koska [ARBEDin] ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimessa ja yhteisöjen tuomioistuimessa [alkuperäisestä päätöksestä] nostamat kanteet ovat pysäyttäneet vanhentumisajan
         kulumisen myös [TradeARBEDin] suhteen. Nyt esillä olevassa asiassa viimeinen vanhentumisen keskeyttävä toimi [TradeARBEDin]
         suhteen on 8.3.2006 lähetetty väitetiedoksianto, minkä jälkeen vanhentumisajan kuluminen on pysähtynyt [ARBEDin] ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimessa ja yhteisöjen tuomioistuimessa vireille panemien menettelyjen koko keston ajaksi.
      
      450.      Kuten päätöksen [N:o 715/78] 3 artiklassa ja asetuksen [N:o 1/2003] 25 artiklassa säädetään, seuraamusten määräämistä koskevan
         vanhentumisajan kuluminen pysähtyy siksi ajaksi, jonka komission päätöstä koskeva oikeudenkäynti on vireillä yhteisöjen tuomioistuimessa.
      
      451.      Komissio katsoo siis, että vanhentumisajan kulumisen pysähtymistä, joka johtuu yrityksen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
         ja yhteisöjen tuomioistuimessa vireille panemista menettelyistä, sovelletaan sekä oikeudenkäynnin asianosaisena olevaan oikeudelliseen
         yksikköön että kaikkiin muihin oikeudellisiin yksiköihin, jotka ovat osa samaa taloudellista kokonaisuutta, riippumatta siitä,
         mikä oikeudellinen yksikkö on pannut vireille nämä menettelyt. Tältä osin on aluksi huomautettava, että päätöksen [N:o 715/78]
         3 artikla ei estä tällaista tulkintaa. Tämän jälkeen on korostettava, että jos olisi toisin, komissio ei voisi korjata menettelyllisiä
         virheitä, joita se voi tehdä siitä uuden päätöksen tekemistä koskevasta oikeudesta huolimatta, jonka yhteisöjen tuomioistuin
         on nimenomaisesti PVC II -tapauksessa myöntänyt sillä olevan. Koska [alkuperäinen päätös] oli kanteen kohteena ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimessa ja sitten yhteisöjen tuomioistuimessa, komissiolla ei olisi ollut hyvän hallinnon periaatteen
         nojalla oikeutta tehdä uutta päätöstä seuraamuksen määräämiseksi [TradeARBEDille], kun [ARBEDin] aloittamat menettelyt olivat
         vireillä. Tämä on sitäkin ilmeisempää sen vuoksi, että menettelyn aikana [ARBED] ei ole tyytynyt yksinomaan esittämään oikeudenkäyntiväitteitä,
         vaan se on esittänyt myös aineellisia perusteita [TradeARBEDin] osallistumisesta moitittuihin rikkomisiin. Ei siis ole epäilystä
         siitä, että [TradeARBED] ei voi samoista syistä kuin [ARBED] saada hyväkseen vanhentumisaikaa sakkojen määräämisen osalta.
      
      452.      Lopuksi on todettava, että [ARBEDia] koskevia 449 perustelukappaleessa ja sitä seuraavissa perustelukappaleissa esitettyjä
         väitteitä sovelletaan välttämättä [ProfilARBEDiin], joka on [ARBEDin] taloudellinen seuraaja.”
      
      36      Riidanalaisen päätöksen 1 artiklassa määrätään seuraavaa: 
      
      ”[ARBEDista, TradeARBEDista ja ProfilARBEDista] muodostuva yritys on osallistunut [HT] 65 artiklan 1 kohdan vastaisesti joukkoon
         sopimuksia ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja, joiden kohteena tai vaikutuksena on ollut hintojen vahvistaminen, kiintiöiden
         jakaminen ja laaja tietojen vaihtaminen yhteisön palkkimarkkinoista. Tällä koostumuksella yrityksen on todettu osallistuneen
         näihin rikkomisiin 1.7.1988 ja 16.1.1991 välisenä aikana.”
      
      37      Riidanalaisen päätöksen 2 artiklan mukaan ”[ARBED, TradeARBED ja ProfilARBED] määrätään maksamaan yhteisvastuullisesti 10
         miljoonan euron sakko 1 artiklassa tarkoitetuista rikkomisista.”
      
       Menettely ja asianosaisten vaatimukset
      38      Kantajat nostivat nyt esillä olevan kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 27.12.2006 jättämällään kannekirjelmällä
         yhtäältä HT 33 ja HT 36 artiklan ja toisaalta EY 229 ja EY 230 artiklan nojalla. 
      
      39      Koska ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen jaostojen kokoonpanoa on muutettu, esittelevä tuomari on siirretty seitsemänteen
         jaostoon, jolle nyt esillä oleva asia on näin ollen siirretty.
      
      40      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (seitsemäs jaosto) päätti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella aloittaa suullisen
         käsittelyn.
      
      41      Asianosaisten lausumat sekä niiden vastaukset ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin kuultiin 5.11.2008
         pidetyssä istunnossa.
      
      42      Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        kumoaa riidanalaisen päätöksen
      –        kumoaa ainakin mainitun päätöksen 2 artiklan siltä osin kuin siinä määrätään niille rahamääräinen seuraamus tai vähentää seuraamusta
         merkittävästi
      
      –        velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      43      Komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        hylkää kanteen
      –        velvoittaa kantajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Oikeudellinen arviointi
      44      Kantajat vetoavat vaatimustensa tueksi lähtökohtaisesti neljään kanneperusteeseen. Ensimmäinen kanneperuste koskee riidanalaisen
         päätöksen oikeudellisen perustan puuttumista ja harkintavallan väärinkäyttöä. Toinen kanneperuste koskee kilpailusääntöjen
         rikkomisesta vastuuseen joutumista koskevien sääntöjen rikkomista, koska riidanalaisessa päätöksessä asetetaan kolme konserniyhtiötä
         vastuuseen yhden käyttäytymisestä näiden kahden muun olematta osallisia siihen. Kolmas kanneperuste koskee vanhentumisaikoja
         koskevien sääntöjen rikkomista. Neljäs kanneperuste, joka esitetään toissijaisesti, koskee puolustautumisoikeuksien rikkomista,
         koska riidanalaisen päätöksen tekemiseen on kulunut kohtuuttoman pitkä aika.
      
       Ensimmäinen kanneperuste, joka koskee riidanalaisen päätöksen oikeudellisen perustan puuttumista ja harkintavallan väärinkäyttöä
       Asianosaisten lausumat
      45      Kantajat jakavat kanneperusteensa kahteen osaan. 
      
      46      Kanneperusteen ensimmäisessä osassa ne väittävät, että komissio on rikkonut HT 97 artiklaa ja käyttänyt väärin harkintavaltaansa,
         kun se on soveltanut HT 65 artiklaa EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen. Niiden mukaan mainitun perustamissopimuksen
         voimassaolon päättyminen 23.7.2002 on välttämättä lakkauttanut komission toimivallan soveltaa tätä määräystä, toisin kuin
         riidanalaisen päätöksen 292 perustelukappaleessa todetaan.
      
      47      Se mihin riidanalaisen päätöksen 293 perustelukappaleessa vedotaan, eli se, että EY:n ja EHTY:n perustamissopimukset kuuluvat
         yhteen ainoaan oikeusjärjestykseen, joka perustuu Euroopan unionin ja eri yhteisöjen perustamissopimuksiin, on merkityksetön
         tältä osin. Toimielimillä on tosin velvollisuus tulkita eri perustamissopimuksia yhdenmukaisesti. Tämä ei kuitenkaan voi missään
         tapauksessa oikeuttaa sitä, että komissio varmistaa EHTY:n perustamissopimuksen ”hengissä pysymisen” sen voimassaolon päättymisen
         jälkeen, koska tämän perustamissopimuksen määräyksissä ei määrätä tästä. Kantajat vetoavat tämänsuuntaisesti erityisesti edellä
         mainitun yhteisöjen tuomioistuimen lausunnon 1/91 29 kohtaan. 
      
      48      Kanneperusteen toisessa osassa kantajat väittävät, että komissio on rikkonut asetusta N:o 1/2003 ja käyttänyt väärin harkintavaltaansa,
         kun se on perustanut toimivaltansa tehdä HT 65 artiklan soveltamista koskeva päätös asetukseen, jolla annetaan sille ainoastaan
         toimivalta panna täytäntöön EY 81 ja EY 82 artikla.
      
      49      Nyt esillä olevassa asiassa sovellettavien menettelysääntöjen osalta kantajat kritisoivat erityisesti riidanalaisen päätöksen
         299 perustelukappaleessa esitettyä toteamusta, jonka mukaan asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdassa ja 23 artiklan 2 kohdassa
         annetaan komissiolle toimivalta todeta ”kilpailusääntöjen rikkomiset” ja määrätä niistä seuraamukset. Tämän asetuksen 4 artiklasta
         ilmenee kantajien mukaan päinvastoin, että siinä annetaan komissiolle toimivaltuudet yksinomaan määrätä seuraamuksia EY 81
         ja EY 82 artiklan rikkomisista.   
      
      50      Kantajat huomauttavat myös, että asetus N:o 1/2003 on annettu EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päätyttyä. Koska tässä
         asetuksessa ei ulotettu komission toimivaltaa HT 65 artiklan täytäntöönpanoon, kantajien mukaan neuvosto on todennäköisesti
         perustellusti katsonut, ettei se ollut toimivaltainen pidentämään perustamissopimuksen voimassaoloa, koska tämä toimivalta
         kuuluu yksinomaan mainitun perustamissopimuksen laatijoille eikä sillä perustetuille toimielimille.
      
      51      Komission 18.6.2002 annettua tiedonantoa koskevasta väitteestä kantajat korostavat, ettei periaatteellisen kannan perustelemiseksi
         riitä sen toistaminen.
      
      52      Kantajat lisäävät vastauksessaan, että vaikka oletettaisiin, että asetusta N:o 1/2003 voitaisiin tulkita niin, että se tarkoittaa
         myös HT 65 artiklan mukaisia menettelyjä, tämä ei voi muuttaa EHTY:n perustamissopimuksen ja erityisesti sen 97 artiklan ulottuvuutta.
         Normihierarkiasta johtuu, että neuvoston asetuksella ei voida muuttaa perustamissopimusta. Näin on sitäkin suuremmalla syyllä
         silloin, kun HT 95 artiklassa määrätään erityisestä menettelystä, jota on noudatettava silloin, kun EHTY:n perustamissopimuksen
         muutos katsotaan välttämättömäksi sellaisten tapausten kattamiseksi, joista siinä ei määrätä.
      
      53      Aineellisten sääntöjen osalta kantajat katsovat, että nyt esillä olevassa asiassa ei voida soveltaa riidanalaisen päätöksen
         301 perustelukappaleessa mainittua yleistä oikeusperiaatetta, jonka mukaan sovellettavana aineellisena oikeutena pysyy rikkomishetkellä
         voimassa ollut oikeus soveltamispäivästä riippumatta. Nyt esillä olevassa asiassa kyse ei ole siitä, että lainlaatija muuttaa
         lakitekstiä, vaan kyseessä on oikeussäännön täytäntöönpanosta vastaavan toimielimen aloite, jolla on tarkoitus pitkittää tämän
         säännön voimassaoloa sen laatijan nimenomaisesti määrittämän voimassaolon päättymispäivän yli. Nyt esillä olevassa asiassa
         EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolo päättyi sen 97 artiklan mukaan 23.7.2002, ilman että sen laatijat olisivat toteuttaneet
         mitään toimenpidettä, jolla olisi ollut tarkoitus pitää sen tietyt määräykset voimassa. Riippumatta niistä harmeista, joita
         tämä tilanne voi aiheuttaa komissiolle, sillä ei ole oikeutta korvata kyseisiä laatijoita pitämällä HT 65 artikla voimassa.
      
      54      Kantajat lisäävät vastauksessaan, että vaikka ajankohtaa 23.7.2002 edeltäviin käyttäytymisiin sovelletaankin EHTY:n perustamissopimusta,
         niihin sovelletaan kaikkia tämän perustamissopimuksen artikloita, mukaan lukien sen 97 artikla, joka estää sen kaiken soveltamisen
         tuon päivän jälkeen. 
      
      55      Komissio kiistää kantajien väitteet samanlaisten väitteiden avulla kuin ne, joita riidanalainen päätös sisältää. 
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      56      Kanneperusteen molempia osia on tutkittava yhdessä.
      
      57      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin palauttaa mieliin, että yhteisöjen perustamissopimuksilla on luotu yksi ainoa oikeusjärjestys
         (ks. vastaavasti yhteisöjen tuomioistuimen 14.12.1991 antama lausunto 1/91, Kok., s. I-6079, 21 kohta ja asia T-120/89, Stahlwerke
         Peine-Salzgitter v. komissio, tuomio 27.6.1991, Kok., s. II-279, 78 kohta), jossa, kuten EY 305 artiklan 1 kohdasta ilmenee,
         EHTY:n perustamissopimus muodosti erityisjärjestelmän, jolla poikettiin EY:n perustamissopimuksen soveltamisalaltaan yleisistä
         määräyksistä.
      
      58      EHTY:n perustamissopimuksen 97 artiklan nojalla tämän sopimuksen voimassaolo on päättynyt 23.7.2002. Tämän seurauksena EY:n
         perustamissopimuksen yleinen soveltamisala on laajentunut 24.7.2002 alkaen kattamaan myös ne alat, jotka alun perin kuuluivat
         EHTY:n perustamissopimuksen soveltamisalaan.
      
      59      Vaikka EY:n perustamissopimuksen määräysten tuleminen EHTY:n perustamissopimuksen määräysten sijaan 24.7.2002 alkaen merkitsi
         muutoksia sovellettavien oikeudellisten perustojen, menettelyjen ja aineellisten säännösten osalta, tämä seuraanto tapahtui
         yhteisön oikeusjärjestyksen ja sen tavoitteiden jatkuvuuden ja yhtenäisyyden puitteissa (asia T-25/04, González y Diéz v.
         komissio, tuomio 12.9.2007, Kok., s. II-3121, 55 kohta). 
      
      60      Tältä osin on huomattava, että sellaisen vapaata kilpailua koskevan järjestelmän perustaminen ja ylläpitäminen, jossa tavanomaiset
         kilpailun edellytykset on varmistettu ja joka on muun muassa yritysten välisten kartellien alaa koskevien sääntöjen taustalla,
         on eräs sekä EY:n perustamissopimuksen (ks. vastaavasti asia C-308/04 P, SGL Carbon v. komissio, tuomio 29.6.2006, Kok., s.
         I-5977, 31 kohta) että EHTY:n perustamissopimuksen olennainen päämäärä (ks. vastaavasti yhteisöjen tuomioistuimen lausunto
         1/61, 13.12.1961, Kok., s. 505 ja 519 ja asia T-141/94, Thyssen Stahl v. komissio, tuomio 11.3.1999, Kok., s. II-347, 265
         kohta ja 299–304 kohta).  
      
      61      Vaikka EHTY:n perustamissopimuksen ja EY:n perustamissopimuksen yritysten välisten kartellien alaa koskevat määräykset poikkeavat
         tietyssä määrin toisistaan, on tässä yhteydessä syytä korostaa, että HT 65 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut sopimukset ja yhdenmukaistetut
         menettelytavat vastaavat EY 81 artiklassa tarkoitettujen sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen käsitettä ja että
         yhteisöjen tuomioistuimen on tulkittava näitä kahta määräystä samalla tavoin (ks. vastaavasti em. asia Thyssen Stahl v. komissio,
         tuomion 262–272 ja 277 kohta). Näin ollen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättyminen ei keskeytä sen päämäärän tavoittelua,
         jonka mukaan kilpailun pitää olla vääristymätöntä alun perin hiilen ja teräksen yhteismarkkinoiden alaan kuuluvilla aloilla,
         sillä samaa päämäärää tavoitellaan myös EY:n perustamissopimuksen määräyksillä ja sitä tavoittelee sama toimielin eli komissio,
         joka on yhteisön yleisen edun mukaisen kilpailupolitiikan täytäntöönpanosta ja kehittämisestä vastaava hallinnollinen viranomainen
         (ks. vastaavasti ja analogisesti em. asia González y Díez v. komissio, tuomion 55 kohta).
      
      62      Sen periaatteen mukaan, joka koskee jäsenvaltioiden yhteisiä oikeusjärjestelmiä, joiden alkuperä voidaan jäljittää aina roomalaiseen
         oikeuteen asti, lainsäädännön muuttamistapauksessa on varmistettava oikeudellisten rakenteiden jatkuvuus, jos lainsäätäjä
         ei ilmaise päinvastaista tahtoaan (asia 23/68, Klomp, tuomio 25.2.1969, Kok., s. 43, 13 kohta). Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         huomauttaa, että mainitussa tuomiossa yhteisöjen tuomioistuin sovelsi tätä periaatetta, vaikka kyseessä oli yhteisön primaarioikeuden
         muutos, joka suoritettiin sulautumissopimuksen vaikutuksella.
      
      63      Yhteisön oikeusjärjestyksen ja sen toimintaa ohjaavien päämäärien jatkuvuus edellyttää, että niin jäsenvaltioille kuin yksityisillekin
         EHTY:n perustamissopimuksen ja sen soveltamiseksi annettujen säännösten nojalla tänä aikana syntyneitä oikeuksia ja velvollisuuksia
         kunnioitetaan, minkä Euroopan yhteisö Euroopan hiili- ja teräsyhteisön seuraajana takaa omien menettelyjensä puitteissa EHTY:n
         perustamissopimuksen määräysten voimassaoloaikana syntyneiden tilanteiden osalta. Tämä vaatimus on sitä suuremmalla syyllä
         pakottava siltä osin kuin yritysten välisten kartellien alaa koskevien sääntöjen noudattamatta jättämisestä johtuvan kilpailun
         vääristymisen vaikutukset saattavat ajallisesti ulottua EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeiseen aikaan
         ja kuulua EY:n perustamissopimuksen soveltamisalaan (ks. analogisesti asia C-119/05, Lucchini, tuomio 18.7.2007, Kok., s.
         I-6199, 41 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen ja em. asia González y Díez v. komissio, tuomion 56 kohta).
      
      64      Edellä sanotusta seuraa, että toisin kuin kantaja väittää, asetusta N:o 1/2003 ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohtaa ja 23
         artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että siinä sallitaan komission toteavan ajankohdan 23.7.2002 jälkeen EHTY:n perustamissopimuksen
         aineelliseen ja ajalliseen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla toteutettuja yritysten välisiä kartelleja ja määräävän niistä
         seuraamukset (ks. analogisesti em. asia González y Díez v. komissio, tuomion 57 kohta) ja näin myös silloin, kun kyseisen
         asetuksen edellä mainituissa säännöksissä ei mainita nimenomaisesti HT 65 artiklaa.
      
      65      Lisäksi on huomattava, että EY:n perustamissopimuksen määräysten soveltamisen alun perin EHTY:n perustamissopimuksen piiriin
         kuuluneella alalla on tapahduttava oikeussääntöjen ajalliseen soveltamiseen sovellettavia periaatteita noudattaen. Vakiintuneesta
         oikeuskäytännöstä seuraa tältä osin, että vaikka menettelysääntöjä katsotaan yleensä voitavan soveltaa kaikkiin niiden voimaantulohetkellä
         vireillä oleviin asioihin, sanottu ei koske aineellisia sääntöjä. Aineellisia sääntöjä on oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan
         periaatteiden noudattamisen takaamiseksi tulkittava siten, että ne koskevat ennen niiden voimaantuloa lopullisesti toteutuneita
         tilanteita ainoastaan siinä tapauksessa, että niiden sanamuodosta, tarkoituksesta tai systematiikasta käy selvästi ilmi, että
         niille on annettava tällainen vaikutus (em. yhdistetyt asiat Salumi ym., tuomion 9 kohta; asia 21/81, Bout, tuomio 10.2.1982,
         Kok., s. 381, 13 kohta ja asia T-42/96, Eyckeler & Malt v. komissio, tuomio 19.2.1998, Kok., s. II-401, 55 kohta).  
      
      66      Tässä suhteessa sen kysymyksen osalta, mitkä aineelliset säännökset tulevat sovellettaviksi oikeudelliseen tilanteeseen, joka
         on toteutunut lopullisesti ennen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymistä, yhteisön oikeusjärjestyksen jatkuvuus
         sekä oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteita koskevat vaatimukset edellyttävät EHTY:n perustamissopimuksen nojalla
         annettujen aineellisten säännösten soveltamista sellaisiin tosiseikkoihin, jotka kuuluvat kyseisten säännösten aineelliseen
         ja ajalliseen soveltamisalaan. Se että EHTY:n perustamissopimuksen määräykset eivät kyseisen sopimuksen voimassaolon päättymisen
         vuoksi ole enää voimassa tosiseikkoja koskevan arvioinnin tekohetkellä, ei muuta tätä päätelmää, sikäli kuin arviointi koskee
         sellaista oikeudellista tilannetta, joka on toteutunut lopullisesti sinä ajankohtana, jona sovellettiin EHTY:n perustamissopimuksen
         nojalla annettuja aineellisia säännöksiä (em. asia González y Díez, tuomion 59 kohta).
      
      67      Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa riidanalainen päätös on tehty asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdan ja 23 artiklan 2
         kohdan nojalla mainitun asetuksen mukaisessa menettelyssä. Oikeudellista perustaa ja riidanalaisen päätöksen antamisessa noudatettua
         menettelyä koskevat säännöt ovat aiemmin edellä 65 kohdassa mainitussa oikeuskäytännössä tarkoitettuja menettelysääntöjä.
         Koska riidanalainen päätös on tehty EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päätyttyä, komissio on perustellusti soveltanut
         asetuksessa N:o 1/2003 säädettyjä menettelysääntöjä (ks. vastaavasti ja analogisesti em. asia González y Díez v. komissio,
         tuomion 60 kohta ja toisin yhdistetyt asiat T-27/03, T-46/03, T-58/03, T-79/03, T-80/03, T-97/03 ja T-98/03, SP ym. v. komissio,
         tuomio 25.10.2007, Kok., s. II-4331).
      
      68      Aineellisten sääntöjen osalta on huomattava, että riidanalainen päätös koskee oikeudellista tilannetta, joka on toteutunut
         lopullisesti ennen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymistä, sillä rikkomisajanjakso kattoi ajankohtien 1.7.1988
         ja 16.1.1991 välisen ajan (ks. jäljempänä 140 kohta). Koska 24.7.2002 lähtien sovellettavilla kilpailuoikeuden aineellisilla
         säännöksillä ei ole taannehtivaa vaikutusta, on todettava, että HT 65 artiklan 1 kohta on asiassa sovellettava ja komission
         riidanalaisessa päätöksessä tosiasiassa soveltama aineellinen sääntö, koska EY 305 artiklassa vahvistetusta EY:n perustamissopimuksen
         lex generalis -luonteesta suhteessa EHTY:n perustamissopimukseen seuraa nimenomaan se, että ainoastaan EHTY:n perustamissopimukseen
         perustuva erityisjärjestelmä ja sen soveltamiseksi annetut oikeussäännöt tulevat lex specialis derogat legi generali -periaatteen
         nojalla sovellettaviksi ennen ajankohtaa 24.7.2002 lopullisesti toteutuneisiin tilanteisiin.
      
      69      Kaikista edellä esitetyistä päätelmistä johtuu, että ensimmäisen kanneperusteen molemmat osat on hylättävä.  
      
       Toinen kanneperuste, joka koskee kilpailusääntöjen rikkomisesta vastuuseen joutumista koskevia sääntöjä 
       Asianosaisten lausumat
      70      Kantajat kiistävät sen, että ARBED ja ProfilARBED voisivat joutua vastuuseen riidanalaisessa päätöksessä todetuista rikkomisista.
      
      71      ARBEDin osalta ja vastauksena riidanalaisen päätöksen 460 perustelukappaleeseen kantajat väittävät viitaten edellä mainitussa
         asiassa Stora Kopparbergs Bergsglas vastaan komissio annetun tuomion 28 kohtaan, että yhteisöjen tuomioistuin ei ole koskaan
         vahvistanut, että täysi määräysvalta riittäisi siihen, että emoyhtiön voitaisiin katsoa olevan vastuussa tytäryhtiönsä käyttäytymisestä.
         Se on niiden mukaan katsonut, että tilanteessa, jossa emoyhtiö on hyväksynyt hallinnollisessa menettelyssä vastuun tytäryhtiönsä
         käyttäytymisestä, komissiolla on oikeus olettaa, että se on vastuussa. Näin ei ole nyt esillä olevassa asiassa, koska komissio
         ei koskaan ilmoittanut ARBEDille ensimmäisen hallinnollisen menettelyn aikana aikeestaan asettaa se vastuuseen TradeARBEDin
         käyttäytymisestä. 
      
      72      Kantajat lisäävät, että edellä mainitussa asiassa Stora Kopparbergs Bergsglas vastaan komissio annettuun tuomioon johtaneessa
         asiassa komissio oli omaksunut lähestymistavan, jolla se osoitti kyseessä olevan päätöksen emoyhtiölle, kun oli olemassa täsmällistä
         näyttöä tämän sotkeutumisesta tytäryhtiönsä kartelliin osallistumiseen (ks. EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan soveltamisesta
         13.7.1994 tehdyn komission päätöksen 94/601/EY (IV/C/33.833 – Kartonki) (EYVL L 243, s. 1) 143 perustelukappale). Näin ei
         ole nyt esillä olevassa asiassa.
      
      73      Koska yhteisöjen tuomioistuimen edellä mainitussa asiassa Stora Kopparbergs Bergsglas vastaan komissio antamassa tuomiossa
         yksilöimät erityiset edellytykset eivät täyty nyt esillä olevassa asiassa, kantajat väittävät, että rangaistusten yksilöllisyyttä
         ja todistustaakkaa koskevat yleiset periaatteet edellyttävät, että komissio näyttää toteen, että kullekin väitetiedoksiannon
         kohteena olevalle yritykselle voidaan osoittaa erityiset moitteet. Ne vetoavat tältä osin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         asiassa T-304/02, Hoek Loos vastaan komissio, 4.7.2006 antamaan tuomioon (Kok., s. II-1887, 118 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
         
      
      74      Nyt esillä olevassa asiassa komissio on kuitenkin todennut sekä riidanalaisessa päätöksessä (444 ja 464 perustelukappale)
         että alkuperäisessä päätöksessä (322 perustelukappale), että ainoastaan TradeARBED oli osallistunut kyseessä oleviin eri sopimuksiin
         ja menettelytapoihin.
      
      75      Lopuksi kantajat väittävät, että ARBEDin joutuminen vastuuseen TradeARBEDin suorittamista rikkomisista pelkästään siitä syystä,
         että se omistaa kokonaan tytäryhtiönsä, johtaisi nyt esillä olevassa asiassa syrjintään suhteessa muihin kyseessä oleviin
         yrityksiin. Toisin kuin komissio väittää riidanalaisen päätöksen 468 perustelukappaleessa, alkuperäisessä päätöksessä hyväksyttiin
         näihin yrityksiin nähden vastuuseen joutumista koskeva testi, joka ei perustunut palkkien tuotantoon vaan tosiasialliseen
         osallistumiseen kyseessä oleviin rikkomisiin. Vain silloin kun saman konsernin kaksi yhtiötä on osallistunut kartelliin, komissio
         on tehnyt päätöksen yksinomaan tuotantoyhtiötä vastaan (ks. alkuperäisen päätöksen 320 ja 321 perustelukappale). Kantajien
         mukaan komissio ei voi poiketa nyt esillä olevassa asiassa tästä vastuuseen joutumista koskevasta testistä syyllistymättä
         yhdenvertaisen kohtelun periaatteen vastaiseen syrjintään.
      
      76      Vastauskirjelmässään kantajat lisäävät, että nyt esillä olevassa asiassa komissio on päättänyt olla tukeutumatta kumottavissa
         olevaan olettamaan emoyhtiöiden osallistumisesta kokonaisuudessaan omistamiensa tytäryhtiöiden toimintaan ja on päättänyt
         sen sijaan tutkia tosiseikkojen ja keräämiensä tietojen perusteella, ovatko nämä yhtiöt todella osallistuneet rikkomiseen.
         Nyt esillä olevassa asiassa komissio on päätellyt alkuperäisessä päätöksessä suorittamassaan tosiseikkojen tarkastelussa,
         että ARBED-konsernista ainoastaan TradeARBED oli osallistunut rikkomiseen. Tästä syntyy kaksi seurausta. 
      
      77      Koska komissio oli päättänyt alkuperäisen päätöksen tekemiseen johtaneessa menettelyssä olla yhtäältä tukeutumatta kyseiseen
         kumottavissa olevaan olettamaan, kantajat katsovat, ettei se voi omaksua toisenlaista lähestymistapaa riidanalaisen päätöksen
         tekemiseen johtaneessa menettelyssä loukkaamatta yhdenvertaisen kohtelun periaatetta. 
      
      78      Toisaalta turvautuminen mainittuun olettamaan on kantajien mukaan nyt esillä olevassa asiassa mahdotonta sen oikeusvoiman
         vuoksi, joka kantajien mukaan liittyy alkuperäiseen päätökseen, jossa komissio on katsonut, että ainoastaan TradeARBED oli
         osallistunut rikkomiseen. Alkuperäisen päätöksen tätä aspektia ei ole koskaan kiistetty tai sitäkään suuremmalla syyllä kumottu
         tuomioistuimen päätöksellä.
      
      79      ProfilARBEDin osalta kantajat väittävät, että vaikka oletettaisiinkin, että komissio voisi todeta ARBED-konsernin tuotantoyhtiön
         olevan vastuussa TradeARBEDin rikkomisista, sen on lisäksi valittava, määrääkö se seuraamuksen ARBEDille, joka riidanalaisten
         tosiseikkojen tapahtuma-aikaan toimi tuotantoyhtiönä, vai ProfilARBEDille, joka on ARBEDin taloudellinen seuraaja palkkien
         tuotantoalalla. 
      
      80      Kantajien mukaan komissio ei voi rangaistusten yksilöllisyyden periaatetta loukkaamatta asettaa vastuuseen samalla rikkomiseen
         osallistunutta yritystä ja sitä yritystä, joka on myöhemmin harjoittanut toimintaa, johon rikkominen kohdistui. Komission
         lähestymistapa johtaisi siihen, että samojen tosiseikkojen perusteella tutkittaisiin ja rangaistaisiin kahta yritystä. 
      
      81      Joka tapauksessa siltä osin kuin ProfilARBEDia ARBEDin seuraajana palkkien tuotantotoiminnassa pidetään vastuussa sen käyttäytymisestä,
         se pyrkii vetoamaan soveltuvin osin väitteisiin, jotka on esitetty edellä 71–78 kohdassa.
      
      82      Komissio kiistää kantajien väitteet perusteluilla, jotka ovat samanlaiset kuin riidanalaiseen päätökseen sisältyneet perustelut.
         
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      83      On erotettava toisistaan kunkin kolmen kantajan erityinen tilanne.
      
      –       TradeARBED 
      84      Jollei kantajien niiden ensimmäisen ja kolmannen kanneperusteen puitteissa esittämistä perusteluista muuta johdu, ne eivät
         riitauta sitä, että riidanalainen päätös olisi voitu osoittaa TradeARBEDille alkuperäisessä päätöksessä ainoaksi ”eri sopimuksiin
         ja menettelytapoihin osallistuneeksi” ARBED-ryhmän yhtiöksi määriteltynä yhtiönä.   
      
      85      On siis katsottava, että TradeARBED ei ole vedonnut toiseen kanneperusteeseen riidanalaisen päätöksen kumoamiseksi esittämiensä
         vaatimusten tueksi.
      
      –       ARBED 
      86      Kantajien tämän kanneperusteen puitteissa esittämien perustelujen perusteella ei voida todeta, että ARBEDin asettaminen vastuuseen
         TradeARBEDin suorittamista rikkomisista ja sakon määrääminen yhteisvastuullisesti näille kahdelle yhtiölle on oikeudellisesti
         virheellistä.
      
      87      Tältä osin on aluksi muistutettava, että EY 81 artiklassa tarkoitetun yrityksen käsite sisältää taloudelliset yksiköt, joista
         kullakin on erillinen organisaatio, joka muodostuu henkilöistä sekä aineellisista ja aineettomista tekijöistä ja jolla pyritään
         pysyvästi tiettyyn taloudelliseen päämäärään ja joka voi myötävaikuttaa tämän määräyksen rikkomiseen (asia T-112/05, Akzo
         Nobel ym. v. komissio, tuomio 12.12.2007, Kok., s. II-5049, tällä hetkellä valitusvaiheessa, 57 kohta; ks. myös asia T-9/99,
         HFB ym. v. komissio, tuomio 20.3.2002, Kok., s. II-1487, 54 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      88      Syy siihen, että komissiolla on oikeus osoittaa päätös, jossa määrätään sakkoja, konsernin emoyhtiölle, ei siis ole se, että
         emoyhtiö olisi yllyttänyt tytäryhtiötä rikkomaan kilpailusääntöjä, eikä varsinkaan se, että emoyhtiö olisi osallistunut kyseiseen
         rikkomiseen, vaan se, että ne muodostavat yhden ainoan yrityksen edellä mainitussa merkityksessä. Yhteisön kilpailuoikeudessa
         katsotaan, että samaan konserniin kuuluvat eri yhtiöt muodostavat yhden taloudellisen yksikön eli EY 81 ja EY 82 artiklassa
         tarkoitetun yrityksen, jos kyseiset yhtiöt eivät määritä itsenäisesti toimintaansa markkinoilla (em. asia Akzo Nobel ym. v.
         komissio, tuomion 58 kohta; ks. myös asia T-203/01, Michelin v. komissio, tuomio 30.9.2003, Kok., s. II-4071, 290 kohta).
      
      89      Sellaisessa erityistapauksessa, jossa emoyhtiöllä on täysi määräysvalta rikkomiseen syyllistyneessä tytäryhtiössään, on olemassa
         vääräksi osoitettavissa oleva olettama, jonka mukaan kyseisellä emoyhtiöllä on tosiasiassa ratkaiseva vaikutus tytäryhtiönsä
         käyttäytymiseen (em. asia Akzo Nobel ym. v. komissio, tuomion 60 kohta; ks. myös vastaavasti asia 107/82, AEG-Telefunken v.
         komissio, tuomio 25.10.1983, Kok., s. 3151, Kok. Ep. VII, s. 281, 50 kohta ja yhdistetyt asiat T-305/94–T-307/94, T-313/94–T-316/94,
         T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 ja T-335/94, Limburgse Vinyl Maatschappij ym. v. komissio, ns. PVC II -tapaus, tuomio
         20.4.1999, Kok., s. II-931, 961 ja 984 kohta) ja ne muodostavat siis yhden EY 81 artiklassa tarkoitetun yrityksen (yhdistetyt
         asiat T-71/03, T-74/03, T-87/03 ja T-91/03, Tokai Carbon ym. v. komissio, tuomio 15.6.2005, 59 kohta, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
         Näin ollen emoyhtiön, joka riitauttaa yhteisöjen tuomioistuimissa komission päätöksen sakon määräämisestä sille sen tytäryhtiön
         käyttäytymisestä, on kumottava tämä olettama esittämällä todisteita, joilla voidaan osoittaa tytäryhtiön itsenäisyys (asia
         T-314/01, Avebe v. komissio, tuomio 27.9.2006, Kok., s. II-3085, 136 kohta; ks. myös vastaavasti em. asia Stora Kopparbergs
         Bergsglas v. komissio, tuomion 29 kohta).
      
      90      Tämän osalta on korostettava, että kuten kantajat väittävät, pitää paikkansa, että yhteisöjen tuomioistuin mainitsi edellä
         mainitussa asiassa Stora Kopparbergs Bergsglas vastaan komissio antamansa tuomion 28 ja 29 kohdassa sen ohella, että emoyhtiöllä
         on täysi määräysvalta tytäryhtiössään, muitakin seikkoja, joihin kuuluu esimerkiksi se, että emoyhtiö ei kiistä vaikutustaan
         tytäryhtiönsä kauppapolitiikkaan, sekä kahden yhtiön yhteinen edustus hallinnollisessa menettelyssä. Yhteisöjen tuomioistuin
         mainitsi kuitenkin kyseiset seikat yksinomaan tarkoituksenaan esittää kaikki seikat, joihin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         oli perustanut päättelynsä, ja katsoi, että tämä ei ollut tukeutunut yksinomaan siihen, että emoyhtiöllä on täysi määräysvalta
         tytäryhtiössään. Näin ollen se, että yhteisöjen tuomioistuin pysytti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arvioinnin tässä
         asiassa, ei voi johtaa siihen, että muutetaan periaatetta, joka vahvistettiin edellä mainitussa asiassa AEG-Telefunken vastaan
         komissio annetun tuomion 50 kohdassa (em. asia Akzo Nobel ym. v. komissio, tuomion 61 kohta).
      
      91      Tässä tilanteessa komissio voi katsoa, että olettama emoyhtiön ratkaisevasta vaikutuksesta tytäryhtiön käyttäytymiseen markkinoilla
         vahvistetaan, jos komissio näyttää toteen, että emoyhtiöllä on täysi määräysvalta tytäryhtiössä. Vaikka todettaisiinkin, että
         emoyhtiö ei ole suoraan osallistunut sopimuksiin, komissio voi sittemmin katsoa, että tämä emoyhtiö on yhteisvastuussa tytäryhtiölleen
         määrätyn sakon maksamisesta, paitsi jos tämä yhtiö näyttää toteen, että sen tytäryhtiö käyttäytyy itsenäisesti markkinoilla
         (asia T-85/06, General Química ym. v. komissio, tuomio 18.12.2008, 62 kohta, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      92      Mitä tulee komission suorittamaan vastuun jakamiseen nyt esillä olevassa asiassa, on aluksi todettava, että samoin kuin EY
         81 artiklan 1 kohdan kielto, myös HT 65 artiklan 1 kohdan kielto kohdistuu muun muassa ”yrityksiin”. On jo todettu, että näissä
         molemmissa määräyksissä yrityksen käsite on samansisältöinen (asia T-145/94, Unimétal v. komissio, tuomio 11.3.1999, Kok.,
         s. II-585, 600 kohta). Näin ollen EY 81 artiklan 1 kohdan rikkomisesta johtuvan vastuun jakamista koskevat säännöt pätevät
         myös HT 65 artiklan 1 kohdan rikkomisiin (ks. vastaavasti asia C-196/99 P, Aristrain v. komissio, tuomio 2.10.2003, Kok.,
         s. I-11005, 96 kohta).
      
      93      Nyt esillä olevassa asiassa on selvää, että ARBEDilla on täysi määräysvalta tytäryhtiössään TradeARBEDissa. 
      
      94      Näin ollen komissio katsoi perustellusti riidanalaisen päätöksen 460 perustelukappaleessa, että ARBED oli vaikuttanut ratkaisevasti
         TradeARBEDin käyttäytymiseen, koska ei ole osoitettu eikä edes väitetty, että kyseinen tytäryhtiö määräisi kauppapolitiikastaan
         itsenäisesti muodostamatta ARBEDin kanssa yhtä ainoaa taloudellista yksikköä ja siten HT 65 artiklassa tarkoitettua yhtä ainoaa
         yritystä.
      
      95      Kantajien tältä osin tämän kanteen puitteissa edellä mainitussa asiassa Stora Kopparbergs Bergsglas vastaan komissio annetun
         tuomion 28 kohdan nojalla esittämät väitteet johtuvat tämän tuomion virheellisestä ymmärtämisestä, ja ne on hylättävä edellä
         90 kohdassa mainituista syistä.
      
      96      Komissio toteaa joka tapauksessa perustellusti, että se on esittänyt riidanalaisen päätöksen 462 perustelukappaleessa lisätodisteita,
         jotka emoyhtiön täyttä määräysvaltaa tytäryhtiössään koskevan olettaman lisäksi vahvistavat ARBEDin ratkaisevaa vaikutusta
         TradeARBEDin käyttäytymiseen ja tämän vallan tosiasiallista käyttöä, mutteivät ARBEDin tosiasiallista aineellista osallistumista
         kyseessä oleviin rikkomisiin.
      
      97      Edellä mainitussa asiassa ARBED vastaan komissio annetun tuomion, johon ei ole haettu muutosta yhteisöjen tuomioistuimessa,
         92 kohdassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on jo todennut ARBEDin asianajajan istunnossa esittämien täsmennysten perusteella,
         että TradeARBED oli myyntiyhtiö, joka myi ARBEDin tuottamia terästeollisuustuotteita, muun muassa teräspalkkeja, ja se toimi
         joko komissionsaajana, jolloin ARBED laskutti myynnin suoraan asiakkaalta, tai myyntiedustajana, jolloin TradeARBED laskutti
         myynnin asiakkaalta ARBEDin lukuun, ja sai kummassakin tapauksessa myyntituottoon perustuvan palkkion. Ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin katsoi, että on osoitettu, ettei TradeARBED määrännyt itsenäisesti käyttäytymistään yhteisön teräspalkkimarkkinoilla
         vaan noudatti lähinnä ARBEDin sille antamia ohjeita.
      
      98      Edellä mainitussa asiassa ARBED vastaan komissio annetun tuomion, johon ei ole haettu muutosta, 96 ja 97 kohdasta ilmenee
         myös, että a) alkuperäisen päätöksen tekemiseen johtaneen hallinnollisen menettelyn aikana komission TradeARBEDille osoittamiin
         tietopyyntöihin on vastannut milloin ARBED, milloin TradeARBED, b) ARBED on pitänyt TradeARBEDia pelkästään ”myyntiorganisaationaan”
         ja c) ARBED on omasta aloitteestaan katsonut olevansa väitetiedoksiannon vastaanottaja, vaikka väitteet on nimenomaan annettu
         tiedoksi TradeARBEDille, ja se on valtuuttanut asianajajan valvomaan etujaan.
      
      99      Edellä todetusta johtuu, että ARBEDin ja sen tytäryhtiön TradeARBEDin on katsottava muodostavan HT 65 artiklan 1 kohdassa
         tarkoitetun yhden ja saman yrityksen ja että komissio on perustellusti asettanut ensin mainitun vastuuseen toisen käyttäytymisestä.
      
      100    Lisäksi kantajien perusteluissa sotketaan toisiinsa emoyhtiön joutuminen suoraan vastuuseen sen yhdessä tytäryhtiönsä kanssa
         tekemästä kilpailusääntöjen rikkomisesta sen vuoksi, että se itse on todella osallistunut tähän rikkomiseen, ja emoyhtiön
         joutuminen vastuuseen sen tytäryhtiön yksin tekemästä rikkomisesta sillä perusteella, että ensin mainitulla on ratkaiseva
         vaikutus viimeksi mainitun käyttäytymiseen. 
      
      101    Toisin kuin kantajat väittävät, komissio on tämän viimeksi mainitun vastuuseenjoutumissäännön perusteella osoittanut ARBEDille
         sekä alkuperäisen päätöksen (ks. sen 322 perustelukappale) että riidanalaisen päätöksen (ks. erityisesti sen 462 perustelukappale).
         
      
      102    Näin ollen kantajien väite, joka perustuu siihen väitettyyn oikeusvoimaan, joka liittyy alkuperäisessä päätöksessä olevaan
         toteamukseen ainoastaan TradeARBEDin osallistumisesta kyseessä oleviin rikkomisiin, on hylättävä tehottomana.
      
      103    Kantajien väite niin sanotusta syrjinnästä, jonka uhreiksi ne väittävät joutuneensa suhteessa muihin yrityksiin, joille riidanalainen
         päätös oli osoitettu, on täysin perusteeton. Kuten riidanalaisen päätöksen 466–468 perustelukappaleesta (ja jo alkuperäisen
         päätöksen 322 perustelukappaleesta) ilmenee, juuri ARBEDin ja TradeARBEDin, joka ARBEDin palkkien jakeluyhtiönä sai vain pienen
         prosenttiosuuden myyntihinnasta, muodostaman yrityksen erityisen tilanteen perusteella ja kaikkien kyseessä oleviin rikkomisiin
         osallistuneiden palkkien tuotantoyritysten yhdenvertaisen kohtelun varmistamiseksi komissio on asettanut ARBEDin vastuuseen
         sen tytäryhtiön TradeARBEDin tekemistä rikkomisista. Tämä vastuuseen asettaminen johtaa kaikkeen muuhun kuin syrjintään, ja
         se on täysin yhdenvertaisen kohtelun yleisen periaatteen mukaista; vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan tämä periaate edellyttää,
         että toisiinsa rinnastettavia tilanteita ei kohdella eri tavalla eikä erilaisia tilanteita kohdella samalla tavalla, ellei
         tällaista kohtelua voida objektiivisesti perustella (ks. asia C-303/05, Advocaten voor de Wereld, tuomio 3.5.2007, Kok., s.
         I-3633, 56 kohta ja asia T-351/02, Deutsche Bahn v. komissio, tuomio 5.4.2006, Kok., s. II-1047, 137 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      104    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo lopuksi, että yrityksen käsitteen mukaisesti ARBEDin ja TradeARBEDin voitaisiin
         katsoa olevan yhteisvastuussa niiden moititusta käyttäytymisestä, koska toinen niistä joutuu vastuuseen toisen tekemästä toimesta
         ja sen katsotaan siis tehneen sen (ks. vastaavasti em. asia HFB ym. v. komissio, tuomion 524 ja 525 kohta; em. yhdistetyt
         asiat Tokai Carbon ym. v. komissio, tuomion 62 kohta ja em. asia Akzo Nobel ym. v. komissio, tuomion 62 kohta; ks. myös vastaavasti
         ja analogisesti yhdistetyt asiat 6/73 ja 7/73, Istituto Chemioterapico Italiano ja Commercial Solvents v. komissio, tuomio
         6.3.1974, Kok., s. 223, Kok. Ep. II, s. 229, 41 kohta ja asia C-294/98 P, Metsä-Serla ym. v. komissio, tuomio 16.11.2000,
         Kok., s. I-10065, 26–28 kohta).  
      
      105    Edellä todetusta johtuu, että toinen kanneperuste on hylättävä perusteettomana siltä osin kuin ARBED vetoaa siihen.
      
      –       ProfilARBED 
      106    Kantajien nyt esillä olevassa asiassa tämän kanneperusteen yhteydessä esittämien perustelujen nojalla ei myöskään voida todeta,
         että ProfilARBEDin asettaminen vastuuseen ARDEDin/TradeARBEDin kilpailusääntöjä rikkovasta toiminnasta ja sakon määrääminen
         yhteisvastuullisesti näille kolmelle yhtiölle sisältäisi oikeudellisen virheen.  
      
      107    Aluksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että komissio asetti perustellusti ProfilARBEDin ARBEDin taloudellisena
         seuraajana palkkien tuotantoalalla ARBED-konsernissa vastuuseen ARBEDin kilpailusääntöjä rikkovasta toiminnasta ja näin ollen
         epäsuorasti vastuuseen TradeARBEDin kilpailusääntöjä rikkovasta toiminnasta.
      
      108    Tämä vastuuseen joutuminen on perusteltua oikeuskäytännössä vahvistetun taloudellisen jatkuvuuden kriteerin perusteella, erityisesti
         uudelleenjärjestelyjen tai muiden konsernin sisäisten muutosten tapauksessa (ks. tältä osin asia C-280/06, ETI ym., tuomio
         11.12.2007, Kok., s. I-10893, 40–49 kohta ja julkisasiamies Kokottin tätä asiaa koskeva ratkaisuehdotus, Kok., s. I-10896,
         65–84 kohta).
      
      109    Tämän oikeuskäytännön mukaan silloin, kun oikeudellisen yksikön kaikki taloudelliset toiminnat tai osa niistä siirretään toiselle
         oikeudelliselle yksikölle, uusi yrittäjä voi joutua vastuuseen alkuperäisen yrittäjän kyseisen toiminnan puitteissa tekemistä
         rikkomisista, jos edellinen muodostaa jälkimmäisen kanssa kilpailusääntöjen soveltamisen kannalta saman taloudellisen yksikön,
         ja näin on myös silloin, kun alkuperäinen yrittäjä on vielä olemassa oikeudellisena yksikkönä (ks. vastaavasti yhdistetyt
         asiat C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P ja C-219/00 P, Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomio 7.1.2004, Kok.,
         s. I-123, 354–359 kohta; em. asia ETI ym., tuomion 48 kohta ja asia T-43/02, Jungbunzlauer v. komissio, tuomio 27.9.2006,
         Kok., s. II-3435, 131–133 kohta).  
      
      110    Yhteisöjen tuomioistuin on täsmentänyt, että tällainen seuraamuksen täytäntöönpano on sallittua silloin, kun kyseiset yksiköt
         ovat olleet saman henkilön määräysvallassa ja kun ne ovat näin ollen näitä yrityksiä yhdistävien läheisten taloudellisten
         ja oikeudellisten siteiden vuoksi noudattaneet samoja liiketoiminnallisia ohjeita (em. asia ETI ym., tuomion 49 kohta). Tämä
         pätee erityisesti konsernin sisäisiin uudelleenjärjestelyihin, joissa alkuperäinen yrittäjä ei välttämättä lakkaa oikeudellisesti
         olemasta mutta ei harjoita enää mainittavaa taloudellista toimintaa kyseisillä markkinoilla. Jos kartelliin osallistuneen
         yrityksen alkuperäisen ja uuden yrittäjän välillä on nimittäin rakenteellinen yhteys, nämä voivat vapautua – tapahtuipa se
         tahallisesti tai tahattomasti – kartellioikeuden mukaisesta vastuustaan käytettävissään olevien oikeudellisten mahdollisuuksien
         avulla. Siten esimerkiksi yrityksen alkuperäinen yrittäjä voisi konserninsisäisten uudelleenjärjestelyjen seurauksena jäädä
         pelkäksi ”tyhjäksi kuoreksi” (em. asia ETI ym., tuomion 41 kohta ja em. julkisasiamies Kokottin tätä asiaa koskeva ratkaisuehdotus,
         79 kohta). 
      
      111    Nyt esillä olevassa asiassa ProfilARBEDin perustaminen vuonna 1992 kokonaan ARBEDin omistuksessa olevaksi tytäryhtiöksi, joka
         jatkaa ARBEDin taloudellista ja teollista toimintaa palkkialalla, on samanlainen tapaus kuin ne, jotka ovat johtaneet edellä
         mainituissa yhdistetyissä asioissa Aalborg Portland ym. vastaan komissio ja edellä mainitussa asiassa Jungbunzlauer vastaan
         komissio annettuihin tuomioihin. 
      
      112    Kantajat eivät ole vakavasti kiistäneet mahdollisuutta asettaa ProfilARBED vastuuseen ARBEDin/TradeARBEDin kilpailusääntöjä
         rikkovasta toiminnasta. Ne väittävät kirjelmissään olennaisin osin, että vaikka oletettaisiinkin, että tällainen vastuuseen
         joutuminen olisi mahdollista, mihin ne eivät ota nimenomaisesti kantaa, komission olisi lisäksi täytynyt tutkia rikkomista
         joko ARBEDin osalta, joka oli rikkomisen aikaan toimiva palkkien tuotantoyhtiö, taikka ProfilARBEDin osalta, joka oli ARBEDin
         taloudellinen seuraaja tällä alalla.
      
      113    Tämä väite ei kuitenkaan voi menestyä, kun otetaan huomioon taloudellisen kokonaisuuden perustavanlaatuinen käsite, joka on
         pohjana kaikelle yhteisön oikeuskäytännölle, joka koskee saman yrityksen muodostavien oikeudellisten yksiköiden vastuuseen
         joutumista kilpailusääntöjen rikkomisesta.
      
      114    Tästä oikeuskäytännöstä ilmenee, että yhteisön kilpailuoikeus koskee yritysten toimintaa (ks. em. asia ETI ym., tuomion 38
         kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). EY 81 artiklan 1 kohta ja HT 65 artiklan 1 kohta, joissa yrityksiä kielletään tekemästä
         sopimuksia tai osallistumasta yhdenmukaistettuihin menettelytapoihin, jotka rajoittavat kilpailua, on osoitettu sellaisille
         taloudellisille yksiköille, jotka muodostuvat joukosta aineellisia ja inhimillisiä tekijöitä ja jotka voivat myötävaikuttaa
         siihen, että näissä määräyksissä tarkoitettu rikkominen toteutuu. Näissä määräyksissä tarkoitettu yritys voi siis käsittää
         useampia oikeussubjekteja (ks. em. yhdistetyt asiat Tokai Carbon ym. v. komissio, tuomion 54 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      115    Erityisesti todettuaan, että 6.2.1962 annetun neuvoston asetuksen N:o 17 (perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan ensimmäinen
         täytäntöönpanoasetus) (EYVL 13, s. 204) 15 artiklan 2 kohdassa ei todeta nimenomaisesti, voidaanko yhtiö, jonka ei ole suoraan
         ja nimenomaisesti katsottu olevan vastuussa komission toteamasta kilpailusääntöjen rikkomisesta, määrätä vastaamaan yhteisvastuullisesti
         toisen yhtiön kanssa sakosta, joka on määrätty tälle toiselle yhtiölle seuraamukseksi siitä, että se on tekijänä syyllistynyt
         todettuun kilpailusääntöjen rikkomiseen, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on katsonut, että kyseistä säännöstä on tulkittava
         siten, että yhtiö voidaan määrätä vastaamaan yhteisvastuullisesti toisen yhtiön kanssa sakosta, joka on määrätty tälle toiselle,
         tahallaan tai tuottamuksesta kilpailusääntöjä rikkoneelle yhtiölle, sillä edellytyksellä, että komissio samassa päätöksessä
         osoittaa, että olisi yhtä hyvin voitu todeta, että se yhtiö, jonka on vastattava sakosta yhteisvastuullisesti, on syyllistynyt
         kyseiseen kilpailusääntöjen rikkomiseen (yhdistetyt asiat T-339/94–T-342/94, Metsä-Serla ym. v. komissio, tuomio 14.5.1998,
         Kok., s. II-1727, 42 ja 43 kohta).
      
      116    Yhteisöjen tuomioistuin on nimenomaisesti vahvistanut tämän ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tulkinnan asetuksen N:o
         17 15 artiklan 2 kohdasta edellä mainituissa yhdistetyissä asioissa Metsä-Serla ym. vastaan komissio tehdystä valituksesta
         antamassaan tuomiossa (27 ja 28 kohta). Yhteisöjen tuomioistuin on todennut, että tämä tulkinta ei ole laillisuusperiaatteen
         vastainen, koska valittajat, joiden on katsottu olevan vastuussa toisen oikeussubjektin kilpailua rajoittavista toimista,
         oli tämän artiklan nojalla tuomittu sakkoon kilpailusääntöjen rikkomisesta, jonka tekijöiksi ne itse on katsottu tämän vastuussa
         olemisen takia.
      
      117    Yhteisvastuu on siis tavanomainen seuraamus siitä, että yhtiö joutuu vastuuseen toisen yhtiön käyttäytymisestä, erityisesti
         silloin, kun nämä kaksi yhtiötä muodostavat saman yrityksen.
      
      118    Kantajien väite, joka koskee rangaistuksen yksilöllisyyden periaatteen väitettyä loukkaamista, on asianmukaisesti osoitettu
         vääräksi sillä komission esiin tuomalla seikalla, että nyt esillä olevassa asiassa nämä kolme kantajaa, jotka muodostavat
         yhdessä yhteisön kilpailuoikeudessa tarkoitetun saman yrityksen, on velvoitettu maksamaan yksi ainoa sakko, joka niiden on
         maksettava yhteisvastuullisesti, eikä niille ole määrätty kolmea yksilökohtaista sakkoa.
      
      119    Edellä mainituista seikoista johtuu, että toinen kanneperuste on hylättävä perusteettomana siltä osin kuin ProfilARBED vetoaa
         siihen. 
      
       Kolmas kanneperuste, joka koskee menettelyyn sovellettavia vanhentumisaikoja koskevien sääntöjen rikkomista
       Asianosaisten lausumat
      120    Mitä tulee päätöksen N:o 715/78 2 artiklassa ja asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun vanhentumisajan
         keskeytymiseen, kantajat väittävät, että niistä ainoa, joka voi vastata rikkomiseen osallistuneen yrityksen määritelmää, on
         TradeARBED. Tätä määritelmää ei niiden mukaan missään tapauksessa voida soveltaa yrityksiin, joille komissio ei ole osoittanut
         väitetiedoksiantoa. 
      
      121    Kantajat lisäävät vastauskirjelmässään, että yrityksiä, jotka ovat osallistuneet näissä säännöksissä tarkoitetulla tavalla
         rikkomisiin, ovat ainoastaan ne, jotka on määritelty tällaisiksi menettelyssä, johon vanhentumisen keskeyttävä toimi liittyy.
         
      
      122    Mitä tulee päätöksen N:o 715/78 3 artiklassa ja asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuun vanhentumisajan
         kulumisen pysäyttämiseen, kantajat väittävät, että komission päätöksen adressaatin yhteisöjen tuomioistuimessa nostamalla
         kanteella ei ole oikeudellista vaikutusta niihin adressaatteihin, jotka eivät ole oikeudenkäynnissä asianosaisina. Ne vetoavat
         tältä osin yleiseen periaatteeseen, jonka mukaan yhteisöjen tuomioistuin ei voi lausua kanteen ulkopuolisesta seikasta, ja
         siihen, että oikeudenkäyntien vaikutukset pysyvät asianosaisten välisinä, sekä näihin periaatteisiin liittyviin seurauksiin,
         jotka on vahvistettu yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-310/97 P, komissio vastaan AssiDomän Kraft Products ym., 14.9.1999
         antamalla tuomiolla (Kok., s. I-5363, 52 ja 53 kohta). Tällaisella kanteella ei siis ole vaikutusta TradeARBEDin ja ProfilARBEDin
         kaltaisiin oikeushenkilöihin, joille kyseessä olevaa päätöstä ei ole osoitettu ja jotka eivät tästä syystä voi riitauttaa
         sitä tuomioistuimessa.
      
      123    Kantajat lisäävät vanhentumisen pysähtyneenä olemista koskevien ajanjaksojen mahdollisesta ”risteävän soveltamisesta”, sellaisena
         kuin komissio sitä tarkoittaa riidanalaisen päätöksen 451 perustelukappaleessa, että vaikka muodollisesti HT 65 artiklan soveltamispäätökset
         ovatkin yleensä yhden ainoan asiakirjan muodossa, joka osoitetaan useammalle yritykselle, ne muodostavat kuitenkin oikeudellisesti
         yksittäisten päätösten ryhmän. Tässä asiayhteydessä yhden adressaatin nostamalla kanteella ei lähtökohtaisesti ole vaikutusta
         muiden adressaattien oikeudelliseen tilanteeseen eikä etenkään sellaisten yritysten tilanteeseen, joille kyseistä päätöstä
         ei ole osoitettu.
      
      124    Tältä osin kantajat toteavat vielä, että toisin kuin päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 2 kohdassa ja asetuksen N:o 1/2003 25
         artiklan 4 kohdassa vanhentumisajan keskeytymisestä nimenomaisesti säädetään, päätöksen N:o 715/78 3 artiklassa ja asetuksen
         N:o 1/2003 25 artiklan 6 kohdassa ei säädetä, että vanhentumisajan kulumisen pysähtyminen yhden yrityksen osalta pätee myös
         kaikkiin muihin yrityksiin, jotka ovat osallistuneet rikkomiseen. Näissä säännöksissä tarkoitetaan siis yksinomaan oikeudenkäynnin
         asianosaisiin sovellettavaa pysähtymistä. 
      
      125    Kantajat toteavat vastauskirjelmässään, että tämä suppea tulkinta vahvistetaan myös asiassa C-282/05 P, Holcim (Deutschland)
         vastaan komissio, 19.4.2007 annetussa tuomiossa (Kok., s. I-2941).  
      
      126    Kantajat soveltavat näitä periaatteita nyt esillä olevan asian olosuhteisiin ja väittävät TradeARBEDin osalta, että viimeisin
         vanhentumisajan keskeyttävä toimenpide oli 11.–14.1.1993 tapahtunut kuuleminen taikka mahdollisesti alkuperäisen päätöksen
         tekeminen 16.2.1994. Tämän viimeksi mainitun päivän jälkeen ei ole voitu tehdä mitään vanhentumisaikaa keskeyttävää toimenpidettä,
         eikä TradeARBEDille itse asiassa ole osoitettu mitään selvittämistoimea ennen ajankohtaa 8.3.2006 tapahtunutta väitetiedoksiannon
         lähettämistä. Komission toimivalta määrätä sille sakko oli näin ollen vanhentunut tammikuussa 1998 taikka mahdollisesti helmikuussa
         1999. Rikkominen, josta sitä syytetään, on joka tapauksessa vanhentunut tammikuussa 2001 eli kymmenen vuoden kuluttua siitä
         päivästä, jona rikkominen lakkasi.
      
      127    ARBEDin osalta kantajat huomauttavat, että se ei ole saanut mitään tietopyyntöä eikä 6.5.1992 päivättyä väitetiedoksiantoa
         ole osoitettu sille ja että tästä syystä siltä on evätty oikeus tutustua asiakirja-aineistoon (em. asia ARBED v. komissio,
         tuomio 2.10.2003, 22 kohta). Niitä ainoita tietopyyntöjä, jotka sille osoitettiin vuoden 1993 syyskuussa ja marraskuussa,
         ei ollut osoitettu sille rikkomiseen osallistuneena yrityksenä, minkä alkuperäinen päätös vahvistaa. Kantajat päättelevät
         tästä, että komissio ei ole pitänyt ARBEDia päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 1 kohdassa ja asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan
         3 kohdassa tarkoitettuna rikkomiseen osallistuneena yrityksenä menettelyssä, joka on johtanut alkuperäisen päätöksen tekemiseen.
         Ne katsovat näin ollen, että sen osalta vanhentumisaika ei ole voinut keskeytyä. 
      
      128    Kantajat väittävät alkuperäisestä päätöksestä, ettei se ole kaikella todennäköisyydellä edellä mainituissa säännöksissä tarkoitettu
         ”tutkintatoimi” eikä se siis keskeytä vanhentumisaikaa. Yhteisöjen tuomioistuin on joka tapauksessa kumonnut tämän päätöksen
         eikä se näin ollen ole saanut aikaan mitään vaikutuksia.
      
      129    Alkuperäistä päätöstä koskeva kumoamiskanne nostettiin 8.4.1994 eli noin kolme vuotta ja kolme kuukautta sen päivän jälkeen,
         jona väitetty rikkominen on lakannut. Vanhentumisajan kuluminen pysähtyi siihen asti, kunnes yhteisöjen tuomioistuin 2.10.2003
         antoi tuomionsa. Tämän päivän jälkeen komissiolle jäi vähän vaille yksi vuosi ja yhdeksän kuukautta aikaa suorittaa vanhentumisajan
         ARBEDiin nähden keskeyttävä toimi. Ensimmäinen vanhentumisajan keskeyttävä toimi eli päätös menettelyn aloittamisesta ja väitetiedoksiannon
         lähettäminen 8.3.2006 suoritettiin kuitenkin vasta kaksi vuotta ja viisi kuukautta mainitun päivän jälkeen.
      
      130    Kantajat myöntävät, että vuoden 2004 alusta lähtien komissio on osoittanut eri tietopyyntöjä Arcelor SA:lle, joka oli kyseisenä
         aikana ryhmän kattoyhtiö. Ne huomauttavat kuitenkin, että tämä yhtiö oli ARBEDista erillinen oikeudellinen yksikkö eikä sitä
         ollut koskaan yksilöity rikkomiseen osallistuneeksi yritykseksi eikä edes yhtiöksi, joka voisi joutua vastuuseen näistä rikkomisista.
         Näin ollen kantajat katsovat, että kyseessä olevat tietopyynnöt eivät ole voineet keskeyttää vanhentumisaikaa mihinkään yritykseen
         nähden.
      
      131    Kantajat väittävät lopuksi ProfilARBEDin osalta, että ensimmäinen vanhentumisajan keskeyttävä toimi eli 8.3.2006 päivätty
         väitetiedoksianto osoitettiin sille yli 15 vuotta rikkomisten lakkaamisen jälkeen. Muille rikkomisiin osallistuneille osoitetut
         keskeyttävät toimet oli suoritettu kaikki ennen alkuperäisen päätöksen tekopäivää eli ennen ajankohtaa 16.2.1994, toisin sanoen
         yli 12 vuotta ennen kyseisen väitetiedoksiannon lähettämistä.
      
      132    Komissio katsoo, että kantajien edellä mainitussa asiassa komissio vastaan AssiDomän Kraft Products ym. annetun tuomion (ks.
         edellä 122–124 kohta) perusteella esittämiä perusteluja ei voida soveltaa vanhentumisajan keskeytymistapaukseen. Tämä oikeuskäytäntö
         koski vain yrityksiä, joille oli osoitettu lopulliseksi tullut päätös ja joiden suhteen ei tullut esille kysymystä vanhentumisajan
         keskeytymisestä. Sillä ei siis ole vaikutusta vanhentumisajan keskeytymiseen oikeudenkäynnin ainoaan asianosaiseen nähden.
      
      133    Nämä perustelut ovat joka tapauksessa ristiriidassa päätöksen N:o 715/78 ja asetuksen N:o 1/2003 keskeisten säännösten sanamuodon
         ja rakenteen kanssa. Näistä säännöksistä ilmenee, että vanhentumisaika koskee komission mahdollisuutta aloittaa kilpailuoikeuden
         rikkomista koskeva menettely eikä sen mahdollisuutta suorittaa toimi tiettyä yritystä vastaan.
      
      134    Erityisesti päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 2 kohdasta ja asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 4 kohdasta johtuu, että vanhentumisaika
         keskeytyy paitsi oikeudenkäynnin kohteena olleiden yritysten suhteen, myös niiden yritysten suhteen, jotka rikkomiseen osallistuneina
         eivät vielä ole komission tiedossa ja joihin ei näin ollen ole kohdistettu mitään tutkintatoimenpidettä tai menettelyllistä
         toimea. Samoin päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 3 kohta ja asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 5 kohta koskevat kaikkia rikkomiseen
         osallistuneita yrityksiä.   
      
      135    Komission mukaan olisi lisäksi epäloogista ja epäjohdonmukaista tulkita päätöksen N:o 715/78 3 artiklaa ja asetuksen N:o 1/2003
         25 artiklan 6 kohtaa niin, että ne merkitsisivät sitä, että vanhentumisaika kuluu kaikkien muiden yritysten suhteen paitsi
         niiden, jotka ovat osapuolina oikeudenkäynnissä. Se katsoo, että jos lainsäätäjä olisi toivonut tällaista lopputulosta, se
         olisi täsmentänyt, että vanhentumisajan kulumisen pysähtymisellä on vaikutusta vain oikeudenkäynnissä osapuolena olevaan yritykseen.
         Näin ollen kanteen nostaminen päätöksestä, jossa todetaan rikkominen, johtaa sen adressaatista riippumatta vanhentumisajan
         keskeytymiseen kaikkien muidenkin rikkomiseen osallistuneiden yritysten suhteen riippumatta siitä, onko niille osoitettu samanlainen
         päätös vai ei. 
      
      136    Komissio lisää vastauskirjelmässään, että ilmaisu ”rikkomiseen osallinen” tarkoittaa objektiivista tosiseikkaa eli osallistumista
         rikkomiseen, ja se erottuu selvästi subjektiivisesta ja satunnaisesta seikasta, kuten yrityksen määrittämisestä rikkomiseen
         osalliseksi. Näin ollen yritys on voinut osallistua rikkomiseen, ilman että komissio tietää siitä sillä hetkellä, kun se suorittaa
         vanhentumisajan keskeyttävän toimen.
      
      137    Komissio katsoo, että edellä mainitussa asiassa Holcim (Deutschland) vastaan komissio annettu tuomio on merkityksetön nyt
         esillä olevassa asiassa, koska yhteisöjen tuomioistuin ei lausu siinä siitä, keneen nähden vanhentumisajan keskeyttävä tai
         sen kulumisen pysäyttävä toimi voi saada aikaan vaikutuksia.
      
      138    Lopuksi komissio palauttaa mieliin, että se on riidanalaisen päätöksen 451 perustelukappaleessa todennut, että vanhentumisajan
         kulumisen pysähtymistä, joka johtuu yhtiön osallistumisesta oikeudenkäyntiin, sovelletaan välttämättä kaikkiin muihin oikeudellisiin
         yksiköihin, jotka kuuluvat samaan taloudelliseen kokonaisuuteen ja siis yhteisön kilpailuoikeudessa tarkoitettuun samaan ”yritykseen”.
         
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      139    On tutkittava yhtäältä sitä, onko viisivuotista vanhentumisaikaa noudatettu, kun otetaan huomioon kaikki mahdolliset vanhentumisajan
         keskeytymiset, ja toisaalta sitä, onko komissio noudattanut myös kymmenen vuoden vanhentumisaikaa erottelemalla kunkin kolmen
         kantajan erityisen tilanteen.
      
      –       ARBED
      140    On palautettava mieliin, että riidanalaisen päätöksen 1 artiklan mukaan ARBEDista, TradeARBEDista ja ProfilARBEDista muodostuvan
         yrityksen on todettu osallistuneen kyseessä oleviin rikkomisiin 1.7.1988 ja 16.1.1991 välisenä aikana. Kantajat eivät kiistä
         tätä rikkomisajanjaksoa koskevaa toteamusta. Jatketuista rikkomisista on kuitenkin todettava, että vanhentumisaika on alkanut
         kulua aikaisintaan 17.1.1991.
      
      141    Ensinnäkin viiden vuoden vanhentumisajan osalta riidanalaisesta päätöksestä (447 ja 448 perustelukappale) ilmenee, että se
         on keskeytynyt erityisesti komission kyseisissä yrityksissä 16., 17. ja 18.1.1991 suorittamilla tarkastuksilla, 6.2.1992 TradeARBEDille
         osoitetulla väitetiedoksiannolla, TradeARBEDille ja ARBEDin oikeudelliselle osastolle 26.11.1993 lähetetyillä tietopyynnöillä,
         joissa pyydetään ARBEDia ilmoittamaan komissiolle ARBEDin EHTY:ssä vuoden 1993 tammikuun ja syyskuun välillä suorittamien
         myyntien luvut, ja alkuperäisen päätöksen tekemisellä 16.2.1994. Yhteisöjen tuomioistuimissa vireillä olevien menettelyjen
         aikana tapahtuneen keskeytymisen jälkeen se keskeytyi uudestaan ARBEDille 8.3.2006 osoitetulla väitetiedoksiannolla. 
      
      142    ARBED ei kiistä näitä tietoja, mutta se väittää, että vanhentumisaika ei ole voinut keskeytyä sen suhteen, koska se ei ole
         päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 1 kohdassa ja asetuksen N:o 1/2003 vastaavassa säännöksessä tarkoitettu ”rikkomiseen osallinen
         yritys”. Ensinnäkin se vetoaa riidanalaisen päätöksen toiseen perustelukappaleeseen, josta ilmenee, että ainoastaan TradeARBED
         vastaa tätä määritelmää. Toiseksi tätä määritelmää ei voida sen mukaan soveltaa yritykseen, jolle komissio ei ole osoittanut
         väitetiedoksiantoa. Kolmanneksi tätä määritelmää sovelletaan ainoastaan niihin yrityksiin, jotka on määritelty tällaisiksi
         siinä hallinnollisessa menettelyssä, jonka puitteissa vanhentumisajan keskeyttävä toimi on suoritettu. 
      
      143    Mikään näistä väitteistä ei voi menestyä. Ilmaisulla ”rikkomiseen osallinen yritys” on ymmärrettävä näissä säännöksissä tarkoitettavan
         yrityksiä, jotka on määritelty tällaisiksi komission päätöksessä, jossa määrätään seuraamus rikkomisesta. Tältä osin se seikka,
         että alkuperäisessä väitetiedoksiannossa tai yleisemmin hallinnollisessa menettelyssä, jonka puitteissa on suoritettu vanhentumisajan
         keskeyttävä toimi, yritystä ei ole määritelty ”rikkomiseen osalliseksi”, ei ole ratkaiseva, jos tämä yritys on myöhemmin määritelty
         tällaiseksi (ks. vastaavasti asia T-276/04, Compagnie maritime belge v. komissio, tuomio 1.7.2008, 31 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen,
         ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      144    Päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 1 kohdan ja asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 3 kohdan mukaan kaikki komission toimet, jotka
         annetaan tiedoksi vähintään yhdelle rikkomiseen osalliselle yritykselle rikkomisen tutkinnan tai rikkomista koskevan menettelyn
         aloittamiseksi, keskeyttävät vanhentumisajan, ja päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 2 kohdan ja asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan
         4 kohdan mukaan vanhentumisaika keskeytyy suhteessa kaikkiin kyseiseen rikkomiseen osallisiin yrityksiin.
      
      145    Kuten komissio perustellusti korostaa, näistä säännöksistä johtuu, että vanhentumisaika ei keskeydy vain suhteessa niihin
         yrityksiin, jotka ovat olleet rikkomisen tutkinnan tai rikkomista koskevan menettelyn kohteena, vaan myös suhteessa niihin,
         jotka ovat osallistuneet rikkomiseen mutta jotka eivät vielä ole komission tiedossa eivätkä näin ollen ole olleet minkään
         tutkintatoimen tai menettelyllisen toimen kohteena. Kuten komissio myös perustellusti toteaa, ilmaisu ”rikkomiseen osallinen”
         merkitsee objektiivista tosiseikkaa, toisin sanoen osallistumista rikkomiseen, joka erottuu subjektiivisesta ja satunnaisesta
         seikasta, kuten tällaisen yrityksen yksilöinnistä hallinnollisessa menettelyssä. Siten yritys on voinut osallistua rikkomiseen,
         ilman että komissio tietää siitä suorittaessaan vanhentumisajan keskeyttävän toimen. 
      
      146    Joka tapauksessa on katsottava, että nyt esillä olevassa asiassa ARBED on todella ollut ”osallisena rikkomisessa”, koska edellä
         116 kohdassa mainitun oikeuskäytännön mukaan se voi joutua vastuuseen TradeARBEDin kilpailusääntöjen rikkomisesta niin, että
         sen itsensä voidaan katsoa tehneen nämä rikkomiset. 
      
      147    Nyt esillä olevassa asiassa suoritettujen vanhentumisajan keskeyttävien toimien osalta on selvää, että tällaisia toimia ovat
         16., 17. ja 18.1.1991 tehdyt tarkastukset, 6.2.1992 päivätty väitetiedoksianto ja 8.3.2006 päivätty väitetiedoksianto. Sama
         pätee TradeARBEDille ja ARBEDin oikeudelliselle osastolle 26.11.1993 lähetettyihin tietopyyntöihin. Tältä osin on jo katsottu,
         että tietopyyntö, jolla on tarkoitus saada tietoja yhteisön kilpailusääntöjen soveltamista koskevan menettelyn kohteena olevien
         yritysten liikevaihdosta, voi olla tarpeellinen toimenpide kilpailusääntöjen rikkomista koskevan menettelyn toteuttamiseksi,
         sillä komissio voi sen avulla tarkistaa, että sakot, jotka se aikoo määrätä yrityksille, eivät ylitä edellä mainituissa asetuksissa
         sallittua yhteisön kilpailusääntöjen rikkomisesta määrättävien sakkojen enimmäismäärää (asia T-213/00, CMA CGM ym. v. komissio,
         tuomio 19.3.2003, Kok., s. II-913, 490 kohta).
      
      148    Ilman että olisi tarpeen lausua siitä, voidaanko alkuperäisen päätöksen katsoa keskeyttäneen vanhentumisajan ARBEDin suhteen,
         koska tämä päätös on kumottu edellä mainitussa asiassa ARBED vastaan komissio 2.10.2003 annetulla tuomiolla, viiden vuoden
         vanhentumisajan laskemisesta on todettava, että tämä aika on kulunut keskeytyksettä enintään 26.11.1993 ja 8.4.1994 välisen
         ajan eli noin neljä ja puoli kuukautta, ja sitten ensin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa ja sen jälkeen yhteisöjen
         tuomioistuimessa vireille pannusta menettelystä johtuvan vanhentumisajan kulumisen pysähtymisen jälkeen 20.10.2003 ja 8.3.2006
         välisen ajan eli noin kaksi vuotta ja neljä ja puoli kuukautta. Tästä seuraa, että riidanalainen päätös on tehty viiden vuoden
         vanhentumisajassa. Näin olisi todettava myös, jos olisi otettava huomioon se kahden kuukauden ajanjakso, joka alkaa edellä
         mainittua asiaa ARBED vastaan komissio koskevan tuomion antamisesta 11.3.1999 ja joka jatkuu valituksen yhteisöjen tuomioistuimen
         käsiteltäväksi jättämiseen asti; tätä seikkaa kantajat eivät ole tuoneet esiin eikä sitä ole tarpeen tarkastella.
      
      149    Toiseksi kymmenen vuoden vanhentumisaika on kulunut enintään 17.1.1991 ja 8.4.1994 välisen ajan eli noin kolme vuotta ja kolme
         kuukautta, ja sitten pysähtyneenä olemisen jälkeen 20.10.2003 ja 8.11.2006 välisen ajan eli noin kolme vuotta ja yhden kuukauden.
         Tästä seuraa, että riidanalainen päätös on tehty kymmenen vuoden vanhentumisajassa. Näin olisi todettava myös, jos olisi otettava
         huomioon se kahden kuukauden ajanjakso, joka alkaa edellä mainittua asiaa ARBED vastaan komissio koskevan tuomion antamisesta
         11.3.1999 ja joka jatkuu valituksen yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi jättämiseen asti; tätä seikkaa kantajat eivät
         ole tuoneet esiin eikä sitä ole tarpeen tarkastella.
      
      150    Edellä todetusta johtuu, että kolmas kanneperuste on hylättävä perusteettomana siltä osin kuin ARBED vetoaa siihen.  
      
      –       TradeARBED
      151    TradeARBEDin osalta ratkaiseva kysymys on, onko kanteen nostamisella yhteisöjen tuomioistuimessa suhteellinen vaikutus, jolloin
         vanhentumisajan kulumisen pysähtyminen koko menettelyn ajaksi pätee vain kantajana olevan yrityksen suhteen, tai onko sillä
         kaikkiin kohdistuva vaikutus, jolloin vanhentumisajan kulumisen pysähtyminen koko menettelyn ajaksi pätee suhteessa kaikkiin
         rikkomiseen osallisiin yrityksiin riippumatta siitä, ovatko ne nostaneet kanteen vai eivät.
      
      152    Ensin mainitussa tapauksessa kymmenen vuoden vanhentumisajan olisi katsottava ylittyneen suuresti nyt esillä olevassa asiassa
         riidanalaisen päätöksen tekopäivänä, sillä se alkoi kulua 17.1.1991. Jälkimmäisessä tapauksessa TradeARBED olisi edellä tarkastellussa
         ARBEDin tilanteen kaltaisessa tilanteessa, eikä se voisi vedota kymmenen vuoden eikä viiden vuoden vanhentumisaikaan.
      
      153    Erona siihen, mitä on nimenomaisesti säädetty vanhentumisajan keskeytymisestä päätöksen N:o 715/78 2 artiklan 2 kohdassa ja
         asetuksen N:o 1/2003 25 artiklan 4 kohdassa (kaikkiin kohdistuva vaikutus), tätä kysymystä ei ole ratkaistu mainituilla säännöksillä
         vanhentumisajan kulumisen pysähtymisen osalta. Kantajat vetoavat tähän lainsäädännölliseen hiljaisuuteen ja väittävät, että
         jos lainsäätäjä olisi halunnut antaa kaikkiin kohdistuvan vaikutuksen vanhentumisajan kulumisen pysähtymiselle, se olisi säätänyt
         siitä nimenomaisesti. Komission mukaan olisi sitä vastoin epäloogista ja epäjohdonmukaista tulkita tätä hiljaisuutta niin,
         että se merkitsisi sitä, että vanhentumisaika kuluisi suhteessa kaikkiin yrityksiin, lukuun ottamatta niitä, jotka ovat oikeudenkäynnin
         asianosaisia. Se katsoo, että jos lainsäätäjä olisi halunnut tällaisen tuloksen, se olisi täsmentänyt, että vanhentumisajan
         kulumisen pysähtymisen vaikutus kohdistuu vain oikeudenkäynnin osapuolina oleviin yrityksiin. Kyseessä olevien asetusten rakenteesta
         johtuu, että vanhentumisaika koskee komission mahdollisuutta aloittaa kilpailuoikeuden rikkomista koskeva menettely eikä sen
         mahdollisuutta aloittaa toiminta tiettyä yritystä vastaan. 
      
      154    Tältä osin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että vanhentumisajan keskeytymisen tavoin (em. asia CMA CGM ym. v.
         komissio, tuomion 484 kohta; ks. myös asia C-278/02, Handlbauer, tuomio 24.6.2004, Kok., s. I-6171, 40 kohta ja yhteisön vastuulla
         olevan toimen vanhentumisen osalta em. asia Holcim (Deutschland) v. komissio, tuomion 36 kohta) vanhentumisajan kulumisen
         pysähtymistä, joka muodostaa poikkeuksen viiden vuoden vanhentumisajan periaatteeseen, on tulkittava suppeasti. 
      
      155    Se, että lainsäätäjän hiljaisuutta voitaisiin tulkita komission esittämällä tavalla, on ristiriidassa tämän periaatteen kanssa.
         
      
      156    Näin on sitäkin suuremmalla syyllä sen vuoksi, että erona vanhentumisajan keskeytymiselle, jonka avulla komissio voi aloittaa
         kilpailuoikeuden rikkomista koskevan menettelyn ja määrätä tehokkaasti seuraamuksia, vanhentumisajan kulumisen pysähtyminen
         koskee tilannetta, jossa komissio on jo tehnyt päätöksen. Normaalisti ei ole enää tässä vaiheessa tarpeen liittää kaikkiin
         kohdistuvaa vaikutusta siihen, että yksi niistä yrityksistä, joille on määrätty seuraamus, aloittaa menettelyn yhteisöjen
         tuomioistuimessa. Tässä tilanteessa päinvastoin oikeudenkäyntien asianosaisia koskeva vaikutus ja ne seuraukset, jotka liittyvät
         tähän muun muassa yhteisöjen tuomioistuimen edellä mainitussa asiassa komissio vastaan AssiDomän Kraft Products ym. antaman
         tuomion perusteella (49 kohta ja sitä seuraavat kohdat), estävät lähtökohtaisesti sen, että yhden riidanalaisen päätöksen
         adressaattina olevan yrityksen nostamalla kanteella olisi mitään vaikutusta muiden adressaattien tilanteeseen.
      
      157    Komissio on esittänyt riidanalaisessa päätöksessä kuitenkin myös täsmällisemmän perustelun, jonka se on toistanut vastauskirjelmässään.
         Tämän päätöksen 451 perustelukappaleessa se väittää siten, että vanhentumisajan kulumisen pysähtymistä, joka johtuu yrityksen
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa ja yhteisöjen tuomioistuimessa vireille panemista menettelyistä, sovelletaan sekä
         tuomioistuimessa asianosaisena olevaan oikeudelliseen yksikköön että kaikkiin muihin oikeudellisiin yksiköihin, jotka kuuluvat
         samaan taloudelliseen kokonaisuuteen, riippumatta siitä, mikä oikeudellinen yksikkö on pannut nämä menettelyt vireille. 
      
      158    Nämä perustelut, jotka perustuvat yrityksen käsitteeseen taloudellisena kokonaisuutena, on kuitenkin myös hylättävä. Vaikka
         onkin totta, että perustamissopimuksen kilpailusäännöt on osoitettu yrityksille, komission tätä alaa koskevien päätösten soveltamiseksi
         ja toimeenpanemiseksi on tarpeen määritellä adressaatiksi yksikkö, joka on oikeushenkilö (ks. vastaavasti em. PVC II -tapaus,
         tuomion 978 kohta). Tältä osin yhteisöjen tuomioistuin on jo katsonut edellä mainitussa asiassa ARBED vastaan komissio 2.10.2003
         antamassaan tuomiossa (21 kohta), että väitetiedoksiannossa on yksiselitteisesti täsmennettävä se oikeushenkilö, jolle sakot
         mahdollisesti määrätään, ja väitetiedoksianto on osoitettava tälle oikeushenkilölle. Vain tämä oikeushenkilö voi nostaa kanteen
         hallinnollisen menettelyn päätteeksi tehdystä päätöksestä ja näin ollen vanhentumisajan pysähtymistä voidaan käyttää vain
         sitä vastaan.
      
      159    Edellä todetusta seuraa, että kolmas kanneperuste on perusteltu siltä osin kuin TradeARBED vetoaa siihen. Näin ollen riidanalainen
         päätös on kumottava TradeARBEDia koskevin osin.
      
      –       ProfilARBED
      160    Edellä TradeARBEDin osalta esitetyt päätelmät ovat soveltuvin osin päteviä myös ProfilARBEDin osalta. 
      
      161    Kolmas kanneperuste on näin ollen perusteltu siltä osin kuin ProfilARBED vetoaa siihen, mikä voi johtaa vain riidanalaisen
         päätöksen kumoamiseen ProfilARBEDia koskevin osin. 
      
       Puolustautumisoikeuksien loukkaamista koskeva neljäs kanneperuste
       Asianosaisten lausumat
      162    Toissijaisesti kantajat väittävät, että menettelyn erityisen pitkä kesto on aiheuttanut niiden tältä osin perustavanlaatuisen
         puolustautumisoikeuksien loukkaamisen, minkä täytyy johtaa riidanalaisen päätöksen kumoamiseen tai ainakin mainitun päätöksen
         2 artiklan kumoamiseen siltä osin kuin siinä määrätään niille rahamääräinen seuraamus taikka seuraamuksen merkittävään pienentämiseen.
         Ne vetoavat tältä osin asiassa C-113/04 P, Technische Unie vastaan komissio, 21.9.2006 annettuun tuomioon (Kok., s. I-8831,
         55 kohta).
      
      163    Nyt esillä olevassa asiassa on estetty kyseessä olevien yritysten mahdollisuus osoittaa vääräksi vastuuolettama, joka perustuu
         pääomayhteyksiin ainoan rikkomiseen osallistuneen yrityksen ja kahden muun kantajan välillä ja johon vedotaan ensimmäisen
         kerran 16 vuotta oikeudenkäynnin jälkeen. Kantajien mukaan näyttö, joka saattoi olla niiden käytettävissä vuonna 1990, on
         kadonnut tällaisen ajan kuluessa. 
      
      164    Komissio on kiistänyt nämä perustelut.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta 
      165    Tätä kanneperustetta, jonka kantajat ovat esittäneet toissijaisesti, tutkitaan vain siltä osin kun ARBED on vedonnut siihen,
         sillä kolmas kanneperuste on jo hyväksytty siltä osin kuin TradeARBED ja ProfilARBED ovat vedonneet siihen.
      
      166    Puolustautumisoikeuden kunnioittamisen periaatteesta yhteisöjen tuomioistuin on todennut edellä mainitussa asiassa Technische
         Unie vastaan komissio annetun tuomion 55 kohdassa, että koska puolustautumisoikeuksien kunnioittamisella eli periaatteella,
         jonka perustavanlaatuisuutta on useaan otteeseen korostettu yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä, on olennainen merkitys
         nyt kyseessä olevan menettelyn kaltaisissa menettelyissä, on vältettävä se, että nämä oikeudet voisivat korjaamattomalla tavalla
         vaarantua tutkintavaiheen liiallisen keston takia ja että tämä kesto voisi estää sellaisten todisteiden esittämisen, joilla
         pyritään osoittamaan vääräksi sellaisten kilpailukäyttäytymisten olemassaolo, joista kyseessä olevat yritykset joutuvat vastuuseen.
         Tästä syystä puolustautumisoikeuksien käyttämistä koskevan mahdollisen esteen tutkimista ei pidä rajoittaa siihen samaan vaiheeseen,
         jossa näillä oikeuksilla on täysi oikeusvaikutus, eli hallinnollisen menettelyn toiseen vaiheeseen. Puolustautumisoikeuksien
         tehokkuuden mahdollisen heikkenemisen alkusyyn arvioinnin on ulotuttava koko tähän menettelyyn siten, että se koskee sen kokonaiskestoa.
      
      167    Todistustaakka siitä, että puolustautumisoikeuksia on mahdollisesti loukattu seurauksena siitä, että yrityksellä on ollut
         vaikeuksia puolustautua komission väitteitä vastaan eli että sillä on ollut vaikeuksia, jotka olivat seurausta hallinnollisen
         menettelyn liiallisesta kestosta, on sillä, jota asia koskee (em. asia Technische Unie, tuomion 61 kohta).
      
      168    Nyt esillä olevassa asiassa ARBED ei kuitenkaan osoita, miltä osin hallinnollisen menettelyn kesto, joka oli erityisen pitkä,
         jos otetaan huomioon myös alkuperäisen päätöksen kumoamista koskeva oikeudenkäynti, on voinut vahingoittaa sen puolustautumisoikeuksien
         käyttämistä ja erityisesti sen mahdollisuutta ”osoittaa vääräksi vastuuolettama, joka perustuu pääomayhteyksiin yksin rikkomiseen
         osallistuneen yhtiön ja [sen itsensä] välillä ja johon vedotaan ensimmäisen kerran 16 vuotta oikeudenkäynnin jälkeen”. ARBED
         on tyytynyt tältä osin väittämään, että ”se näyttö, joka sillä saattoi olla käytettävissään vuonna 1990, on kadonnut tällaisen
         ajan kuluessa”. 
      
      169    On lisättävä, että toisin kuin ARBED väittää, kyseessä olevaan vastuuolettamaan ei ole vedottu ”ensimmäisen kerran 16 vuotta
         oikeudenkäynnin jälkeen” vaan helmikuussa 1994 tehdystä alkuperäisestä päätöksestä lähtien (ks. sen 322 perustelukappale ja
         edellä 101 kohta).
      
      170    Tästä huolimatta ARBED ei ole osoittanut eikä edes väittänyt ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käydyssä ensimmäisessä
         oikeudenkäynnissä, että sen tytäryhtiö TradeARBED määrittelisi itsenäisesti kauppapolitiikkansa niin, ettei tämä muodostaisi
         ARBEDin kanssa taloudellista yksikköä ja siten HT 65 artiklassa tarkoitettua yhtä ainoaa yritystä (ks. edellä 94 kohta).
      
      171    Tätä yksinkertaista vastuuolettamaa, jota koskeva periaate on vahvistettu vuonna 1983 yhteisöjen tuomioistuimen edellä mainitussa
         asiassa AEG-Telefunken vastaan komissio antamassa tuomiossa, tukevat nyt esillä olevassa asiassa vahvasti ne lisätodisteet,
         joihin komissio on vedonnut jo alkuperäisessä päätöksessään (ks. edellä 96 kohta) ja jotka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         on hyväksynyt edellä mainitussa asiassa ARBED vastaan komissio, 11.3.1999 antamassaan tuomiossa (ks. edellä 97 ja 98 kohta).
      
      172    Näin ollen neljäs kanneperuste on hylättävä perusteettomana siltä osin kuin ARBED vetoaa siihen.
      
      173    Kaikesta edellä todetusta seuraa, että kanne on hylättävä perusteettomana ARBEDin osalta mutta hyväksyttävä TradeARBEDin ja
         ProfilARBEDin osalta.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      174    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut.
      
      175    Asianosaisten esittämien vaatimusten perusteella on siis päätettävä, että komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan
         ja korvaa TradeARBEDin ja ProfilARBEDin oikeudenkäyntikulut siltä osin kuin ne ovat vastapuolina nyt esillä olevassa asiassa.
         ARBED vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaa komission oikeudenkäyntikulut siltä osin kuin ne ovat vastapuolina
         nyt esillä olevassa asiassa.   
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (seitsemäs jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      [HT] 65 artiklan soveltamisesta 8.11.2006 tehty komission päätös K(2006) 5342 lopullinen (asia COMP/F/38.907 – Teräspalkit),
            joka koskee sopimuksia ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja, joihin eräät eurooppalaiset palkkien valmistajat ovat osallistuneet,
            kumotaan siltä osin kuin se koskee ArcelorMittal Belval & Differdange SA:ta ja ArcelorMittal International SA:ta.
      2)      Kanne hylätään muilta osin perusteettomana.
      3)      Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan ArcelorMittal Belval & Differdangen ja ArcelorMittal
            Internationalin oikeudenkäyntikulut siltä osin kuin ne ovat vastapuolina nyt esillä olevassa asiassa.
      4)      ArcelorMittal Luxembourg SA vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut
            siltä osin kuin ne ovat vastapuolina nyt esillä olevissa asioissa.
      
               Forwood
            
            
               Šváby
            
            
               Truchot
            
         Julistettiin Luxemburgissa 31 päivänä maaliskuuta 2009.
      Sisällys
      
      Asiaa koskevat oikeussäännöt
      EHTY:n perustamissopimuksen määräykset
      EY:n perustamissopimuksen määräykset
      EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen vaikutuksista kilpailuasioiden käsittelyyn annettu komission tiedonanto
      Asetus (EY) N:o 1/2003
      Menettelyyn sovellettavia vanhentumisaikoja koskevat säännökset
      Asian tausta
      Riidanalainen päätös
      Menettely ja asianosaisten vaatimukset
      Oikeudellinen arviointi
      Ensimmäinen kanneperuste, joka koskee riidanalaisen päätöksen oikeudellisen perustan puuttumista ja harkintavallan väärinkäyttöä
      Asianosaisten lausumat
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Toinen kanneperuste, joka koskee kilpailusääntöjen rikkomisesta vastuuseen joutumista koskevia sääntöjä
      Asianosaisten lausumat
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      – TradeARBED
      – ARBED
      – ProfilARBED
      Kolmas kanneperuste, joka koskee menettelyyn sovellettavia vanhentumisaikoja koskevien sääntöjen rikkomista
      Asianosaisten lausumat
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      – ARBED
      – TradeARBED
      – ProfilARBED
      Puolustautumisoikeuksien loukkaamista koskeva neljäs kanneperuste
      Asianosaisten lausumat
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Oikeudenkäyntikulut
      * Oikeudenkäyntikieli: ranska.