CELEX: 21979A0531(01)
Language: lt
Date: 217814400000
Title: Sutarties dėl švietimo, mokslo ir kultūros priemonių importo protokolas

Svarbus teisinis pranešimas

|

21979A0531(01)

Oficialusis leidinys L 134 , 31/05/1979 p. 0014 - 0022

		PRIEDASSutarties dėl švietimo, mokslo ir kultūros priemonių importo protokolas [1]Sutarties dėl švietimo, mokslo ir kultūros priemonių importo (toliau – Sutartis), priimtos Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijos Generalinės konferencijos penktojoje sesijoje, vykusioje 1950 m. Florencijoje, SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS,PAKARTOTINAI PATVIRTINDAMOS šios Sutarties principus,MANYDAMOS, kad ši Sutartis pasitvirtino kaip efektyvi priemonė mažinant muitines kliūtis bei kitus ekonominius apribojimus, kurie trukdo keistis informacija,TAČIAU ŽINODAMOS, kad per ketvirtį amžiaus, kuris praėjo nuo šios Sutarties priėmimo, techninė pažanga pakeitė informacijos perdavimo būdus ir priemones, kurios ir yra pagrindinis šios Sutarties objektas,ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad tarptautinės prekybos plėtra minėtu laikotarpiu pasireiškė kaip didesnė mainų laisvė,TURĖDAMOS OMENYJE, kad po šios Sutarties priėmimo tarptautinė padėtis iš esmės pasikeitė dėl pasaulio visuomenės išsivystymo lygio, ypač padaugėjus nepriklausomybę išsikovojusių valstybių,ŽINODAMOS, kad reikia atsižvelgti į besivystančių šalių poreikius ir problemas, siekiant užtikrinti, kad šiose šalyse švietimas, mokslas bei technologija ir kultūra būtų lengviau prieinami ir reikalautų mažiau lėšų,PRISIMINDAMOS 1970 m. Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijos Generalinėje konferencijoje priimtos Konvencijos dėl priemonių, draudžiančių neteisėtą kultūros vertybių importą, eksportą bei nuosavybės teisių į jas perdavimą ir užkertančių tam kelią, nuostatas, taip pat 1972 m. Generalinėje konferencijoje priimtos Pasaulinės kultūros ir gamtos paveldo apsaugos konvencijos nuostatas,BE TO, ATSIŽVELGDAMOS į sutartis dėl laikinojo švietimo, mokslo ir kultūros priemonių įvežimo, kurias priėmė Muitinių bendradarbiavimo taryba po konsultacijų su Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacija,BŪDAMOS TIKROS, kad turi būti imtasi naujų priemonių, kurių dėka būtų galima dar efektyviau plėtoti švietimą, mokslą bei kultūrą ir kurios padėtų svarbiausius ekonominės ir socialinės pažangos pagrindus,ATSIŽVELGDAMOS į Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijos Generalinės konferencijos aštuonioliktojoje sesijoje priimtą nutarimą Nr. 4.112,SUSITARĖ:I dalis1. Susitariančiosios Šalys įsipareigoja atleisti švietimo, mokslo ir kultūros priemones, išvardytas protokolo A, B, D ir E prieduose, taip pat (jei jos nepasinaudoja protokolo 16 punkto a papunktyje suteikta teise padaryti išlygą dėl atskirų protokolo priedų) šio protokolo C. 1, F, G ir H prieduose, nuo importo muitų ir kitų susijusių su šių priemonių importu rin kliavų, kaip nurodyta Sutarties 1 straipsnio 1 dalyje, jeigu tokios priemonės atitinka prieduose išdėstytas sąlygas ir yra pagaminta kitoje Susitariančioje Šalyje.2. Šios dalies 1 punkto nuostatos nedraudžia Susitariančiai Šaliai imti šiuos mokesčius importuojant minėtas priemones:a) vidaus arba kokius nors kitus šalies mokesčius, taikomus importo metu arba vėliau, jeigu jie neviršija mokesčių, tiesiogiai arba netiesiogiai imamų už panašius vietinės gamybos produktus;b) mokesčius ir rinkliavas, išskyrus muitus, kurias valstybės tarnybos nustato importui arba susijusios su importu, kurios apribotos iki suteiktų paslaugų kainai artimos sumos, ir neturi tikslo netiesiogiai apsaugoti vietinės gamybos produktus arba gauti pajamų.II dalis3. Nepriklausomai nuo šio protokolo 2 punkto a papunkčio Susitariančiosios Šalys įsipareigoja neimti jokių vidaus ar kitų šalies mokesčių, kurie imami importo arba įvežimo metu arba vėliau, įvežant:a) knygas ir publikacijas, siunčiamas šio protokolo 5 punkte nurodytoms bibliotekoms;b) oficialius parlamento ir kitus teisinius dokumentus, kurie skelbiami juos priėmusioje šalyje;c) Jungtinių Tautų ir kitų Jungtinių Tautų specialiųjų agentūrų knygas ir publikacijas;d) Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijos gaunamas knygas ir publikacijas, kurias ši organizacija nemokamai platina arba kurių nemokamą platinimą ji kontroliuoja;e) publikacijas, skirtas turistinėms kelionėms už importuojančios šalies ribų propaguoti, kurios yra siunčiamos ir platinamos nemokamai;f) priemones, skirtas akliesiems ir kitiems neįgaliems žmonėms:i) akliesiems skirtas visų rūšių knygas, publikacijas ir dokumentus, spausdintus reljefiniais ženklais;ii) kitas priemones, skirtas aklųjų ir kitų neįgaliųjų švietimui, moksliniam bei kultūriniam jų ugdymui, kurias įvežti be muito turi teisę Susitariančių Šalių kompetentingų tarnybų įgaliotos tokių žmonių poreikiais besirūpinančios įstaigos arba organizacijos.III dalis4. Susitariančiosios Šalys įsipareigoja už šio protokolo prieduose nurodytus gaminius neimti jokių eksporto muitų, eksporto mokesčių bei kitų rinkliavų, kurie taikomi iš šalies išvežant prekes, taip pat kitų šalies mokesčių, kurie turi būti sumokami už į kitas Susitariančias Šalis eksportuojamus gaminius.IV dalis5. Susitariančiosios Šalys įsipareigoja išduoti leidimus ir (arba) suteikti užsienio valiutą, kaip numatyta Sutarties II straipsnio 1 dalyje, reikalingą importuojant šias priemones:a) knygas ir publikacijas, siunčiamas į visuomeninius interesus tenkinančias bibliotekas, įskaitant:i) nacionalines bibliotekas bei kitas pagrindines mokslinio tyrimo įstaigų bibliotekas;ii) bendrąsias ir specializuotas akademines bibliotekas, taip pat ir universitetų, koledžų, institutų bei neakivaizdinių universitetų bibliotekas;iii) viešąsias bibliotekas;iv) mokyklų bibliotekas;v) specialias bibliotekas, aptarnaujančias grupę skaitytojų, kuriuos vienija tam tikri konkretūs interesai, t. y. Vyriausybines bibliotekas, valstybinių tarnybų bibliotekas, pramonines bibliotekas ir profesionaliųjų struktūrų bibliotekas;vi) bibliotekas, skirtas invalidams ir kitiems skaitytojams, kurie negali laisvai judėti, aklųjų bibliotekas, ligoninių bibliotekas ir kalėjimų bibliotekas;vii) muzikines bibliotekas, įskaitant ir įrašų bibliotekas;b) knygas, patvirtintas arba rekomenduojamas kaip aukštesniųjų švietimo įstaigų vadovėliai ir tokių įstaigų importuojamas;c) knygas, parašytas užsienio kalbomis, išskyrus knygas, parašytas pagrindine valstybine šalies kalba arba importuojančios šalies kalba;d) šviečiamojo, mokslinio arba kultūrinio pobūdžio filmus, skaidres, vaizdo juostas bei garso įrašus, importuojamus įstaigų ir organizacijų, kurioms kompetentingos importuojančios šalies tarnybos suteikė teisę įvežti šias prekes be muitų.V dalis6. Susitariančiosios Šalys įsipareigoja sudaryti sąlygas, numatytas Sutarties 3 straipsnyje, kad būtų galima importuoti gaminius ir baldus demonstravimui viešosiose šviečiamojo, mokslinio irkultūrinio pobūdžio priemonių parodose, kurias organizuoti leidžia kompetentingos importuojančios šalies tarnybos, su sąlyga, kad po to šie gaminiai ir baldai bus reeksportuoti.7. 6 punkto nuostatos neprieštarauja, kad importuojančios šalies tarnybos imtųsi reikiamų veiksmų, kad uždarius parodą nurodytos priemonės būtų reeksportuotos.VI dalis8. Susitarianti Šalis įsipareigoja:a) sudaryti Sutarties 4 straipsnyje nurodytas sąlygas, reikalingas importuojant šiame protokole išvardytas priemones;b) tinkamomis priemonėmis skatinti laisvą besivystančiose šalyse pagamintų švietimo, mokslo ir kultūros priemonių bei medžiagų judėjimą ir jų platinimą.VII dalis9. Jokia šio protokolo nuostata neprieštarauja Susitariančiosios Šalies teisei imtis jos įstatymus atitinkančių veiksmų, uždraudžiančių ar ribojančių minėtų priemonių importą, taip pat jų apyvartą, jeigu tai tiesiogiai susiję su nacionaliniu saugumu, viešąja tvarka arba visuomenės morale.10. Nepriklausomai nuo kitų šio protokolo sąlygų besivystanti šalis, kuri taip apibrėžiama remiantis Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos nustatyta tvarka ir kuri yra šio protokolo šalis, gali sustabdyti arba apriboti šiame protokole nustatytus įsipareigojimus, susijusius su nurodytųjų priemonių importu, jeigu jis kelia grėsmę arba gali rimtai pakenkti augančiai tos šalies pramonei. Atitinkama šalis imasi tokių veiksmų nediskriminaciniu pagrindu. Ji pagal turimas galimybes informuoja Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijos Generalinį direktorių apie visus tokius veiksmus prieš imdamasi minėtų veiksmų, o Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijos Generalinis direktorius informuoja apie tai protokolo šalis.11. Šis protokolas nepakeičia ir neturi įtakos Susitariančiųjų Šalių įstatymams bei kitiems teisės aktams, Šalių pasirašytoms tarptautinėms sutartims, konvencijoms, susitarimams arba pareiškimams, susijusiems su autorinėmis teisėmis, prekybos ženklais arba patentais.12. Susitariančiosios Šalys įsipareigoja visus ginčus, susijusius su šio protokolo aiškinimu arba jo taikymu, spręsti derybų keliu remdamosi anksčiau pasirašytų konvencijų nuostatomis dėl ginčų sprendimo.13. Kilus ginčui tarp Susitariančių Šalių dėl švietimo, mokslo ar kultūros priemonių importo, suinteresuotos šalys gali bendru susitarimu kreiptis patarimo į Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijos Generalinį direktorių.VIII dalis14. a) Šiame protokole, kurio tekstai anglų ir prancūzų kalbomis yra vienodai autentiški, nurodyta šios dienos data, ir jį gali pasirašyti visos Susitariančiosios Šalys, taip pat visos muitų arba ekonominės sąjungos, jeigu visos į jas įeinančios valstybės taip pat yra ir šio protokolo šalys.Šiame protokole, taip pat 18 punkte minimame protokole vartojamomis sąvokomis "valstybė" arba "šalis" taip pat yra įvardijamos muitų arba ekonominių sąjungų teritorijos, t. y. bendros visų į jas įeinančių valstybių teritorijos.Muitų arba ekonominėms sąjungoms tapus protokolo šalimis, šioms sąjungoms taip pat bus taikomos Sutarties nuostatos tuo pačiu pagrindu, kaip nurodyta ankstesnėje šio protokolo dalyje.b) Šį protokolą turi patvirtinti arba priimti valstybės signatarės, remiantis jų konstitucinėmis procedūromis.c) Patvirtinimo arba priėmimo dokumentai deponuojami Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui.15. a) 14 punkto a papunktyje nurodytos valstybės, kurios nėra šio protokolo signatarės, gali prisijungti prie šio protokolo.b) Prisijungimas patvirtinamas formaliu dokumentu, kuris deponuojamas Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui.16. a) Šio protokolo 14 punkto a papunktyje nurodytos valstybės gali pasirašymo, patvirtinimo, priėmimo arba prisijungimo metu pareikšti, kad jos nesilaikys šio protokolo II dalies, IV dalies, C. 1, F, G ir H priedų arba kurios nors iš šių dalių arba priedų. Jos taip pat gali pareikšti, kad laikysis C. 1 priedo tik tų valstybių, Sutarties Šalių, atžvilgiu, kurios yra pačios pritarusios šiam priedui.b) Kiekviena Susitariančioji Šalis, kuri yra padariusi tokį pareiškimą, gali jį visiškai arba iš dalies atšaukti bet kuriuo metu informuodama apie tai Jungtinių Tautų Generalinį Sekretorių ir nurodydama tokio atšaukimo datą.c) Valstybės, kurios pagal šio punkto a papunktį yra pareiškusios, kad nesilaikys C.1 priedo, būtinai privalo laikytis C. 2 priedo. Tos valstybės, kurios yra pareiškusios, kad laikysis C. 1 priedo tik šiam priedui pritarusių šalių atžvilgiu, turi būtinai laikytis C. 2 priedo ir tų valstybių, kurios nepritarė C. 1 priedui, atžvilgiu.17. a) Šis protokolas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams po to, kai Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui yra deponuojamas penktasis protokolo patvirtinimo, priėmimo arba prisijungimo prie jo dokumentas.b) Visų kitų valstybių atžvilgiu šis protokolas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams po to, kai šios valstybės deponuoja patvirtinimo, priėmimo arba prisijungimo dokumentą.c) Praėjus vienam mėnesiui po šio punkto a ir b papunkčiuose nurodytųjų terminų, šio protokolo Susitariančiosios Šalys pateikia ataskaitą Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijai apie priemones, kurių jos ėmėsi šiam protokolui įgyvendinti.d) Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacija šias ataskaitas perduoda visoms valstybėms – protokolo šalims.18. Kaip nustatyta Sutarties XVII straipsnyje, prie Sutarties pridedamas protokolas yra neatskiriama jos dalis ir taikomas visiems pagal šį protokolą prisiimtiems įsipareigojimams importuojant jame nurodytas priemones.19. a) Praėjus dvejiems metams po šio protokolo įsigaliojimo dienos, kiekviena Susitariančioji Šalis gali jį denonsuoti pateikdama Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui atitinkamą raštišką dokumentą.b) Denonsavimas įsigalioja praėjus vieneriems metams po to, kai pateikiamas dokumentas, patvirtinantis denonsavimą.c) Sutarties denonsavimas, remiantis jos 14 straipsniu, automatiškai reiškia šio protokolo denonsavimą.20. Jungtinių Tautų Generalinis Sekretorius informuoja 14 punkto a papunktyje nurodytas valstybes, taip pat Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizaciją apie protokolo patvirtinimo, priėmimo ar prisijungimo dokumentų, minimų 14 ir 15 punktuose, deponavimą; apie remiantis šio protokolo 16 punktu padarytus bei atsiimtus pareiškimus; apie šio protokolo įsigaliojimo terminus, remiantis protokolo 17 punkto a ir b papunkčiais; taip pat apie 19 punkte minimus denonsavimo atvejus.21. a) Šį protokolą gali peržiūrėti Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijos Generalinė konferencija, tačiau peržiūrėjimo sprendimų turi laikytis tik tos valstybės, kurios tampa peržiūrėto protokolo šalimis.b) Jeigu Generalinė konferencija, peržiūrėdama šį protokolą, priima visiškai arba iš dalies naują protokolą ir jeigu naujajame protokole nenumatoma ko kita, tai įsigaliojus naujam peržiūrėtam protokolui, galiojusiojo protokolo nebegalima pasirašyti, patvirtinti, priimti arba prie jo prisijungti.22. Šis protokolas nepakeičia Sutarties.23. A, B, C. 1, C. 2, D, E, F, G ir H priedai yra neatskiriama šio protokolo dalis.24. Pagal Jungtinių Tautų Chartijos 102 straipsnį šį protokolą registruoja Jungtinių Tautų Generalinis Sekretorius jo įsigaliojimo dieną.Tai patvirtindami įgalioti asmenys pasirašė šį protokolą atitinkamų savo Vyriausybių vardu.[1] Protokolas priimtas 1976 m. lapkričio 26 d. 34 plenarinėje sesijoje pagal II programos Komisijos ataskaitą.--------------------------------------------------A PRIEDASKnygos, publikacijos ir dokumentaii) Spausdintos knygos nepriklausomai nuo kalbos, kuria jos išspausdintos, ir nuo to, kiek vietos jose skirta iliustracijoms, įskaitant:a) brangius leidinius;b) užsienyje spausdintas knygas pagal importuojančioje šalyje gyvenančio autoriaus rankraštį;c) piešimo ir spalvinimo knygas vaikams;d) mokyklines pratimų knygas (darbo knygas) su spausdintais tekstais ir paliktomis tuščiomis vietomis, kurias turi užpildyti mokiniai;e) kryžiažodžių, mįslių knygas su spausdintais tekstais;f) atskiras iliustracijas ir spausdintus puslapius atskirų arba įrištų lapų forma bei korektūras arba filmų kopijas, kurios turi būti naudojamos knygų gamybai.ii) Nekomercinio pobūdžio spausdinti dokumentai arba ataskaitos.iii) Šio priedo i ir ii punktuose bei Sutarties A priedo i ir vi punktuose išvardytų priemonių mikrofilmai.iv) Filmų, įrašų arba kitų šviečiamojo, mokslinio arba kultūrinio pobūdžio vaizdo ir garso priemonių katalogai.v) Tokių mokslo sričių, kaip geologija, zoologija, botanika, mineralogija, paleontologija, archeologija, etnologija, meteorologija, klimatologija ir geofizika, žemėlapiai bei brėžiniai, taip pat meteorologinės bei geofizinės diagramos.vi) Architektūriniai, pramoniniai arba inžineriniai planai bei projektai ir jų kopijos.vii) Bibliografinė informacinė medžiaga, skirta platinti nemokamai.--------------------------------------------------B PRIEDASMeno kūriniai ir šviečiamojo, mokslinio ir kultūrinio pobūdžio kolekcijosi) Paveikslai ir piešiniai nepriklausomai, ant kokios medžiagos jie atlikti, įskaitant ir ranka pieštų darbų kopijas, išskyrus pramoniniu būdu pagamintus dirbinius.ii) Medžio dirbiniai, keramika bei mozaikos, kurie yra originalūs meno kūriniai.iii) Meno kūrinių bei daiktų kolekcijos, siunčiamos galerijoms, muziejams ir kitoms įstaigoms, kurioms kompetentingos importuojančios šalies tarnybos suteikė teisę jas įvežti be muitų, su sąlyga, kad jos nebus perparduodamos.--------------------------------------------------C. 1 PRIEDASVaizdo ir garso priemonėsi) Filmai [1], filmų juostos, mikrofilmai ir skaidrės.ii) Garso įrašai.iii) Šviečiamojo, mokslinio ir kultūrinio pobūdžio pavyzdžiai, modeliai arba sieniniai žemėlapiai, išskyrus žaislų modelius.iv) Kitos vaizdo ir garso priemonės:a) vaizdo juostos, kineskopai, videodiskai, videogramos ir kiti vaizdo bei garso įrašai;b) mikrokortelės, mikrojuostelės, taip pat magnetinės bei kitos informacijos saugojimo priemonės, reikalingos teikiant kompiuterines informacines ir dokumentavimo paslaugas;c) priemonės, skirtos programavimo instrukcijai, su atitinkama spausdinta medžiaga, įskaitant ir vaizdo bei garso kasetes;d) skaidrės, įskaitant skirtas tiesioginiam demonstravimui arba stebėjimui per optinius prietaisus;e) hologramos, skirtos demonstruoti su lazeriniais prietaisais;f) abstraktaus pobūdžio natūralaus dydžio maketai, modeliai arba vaizdinės priemonės, tokios kaip molekulinės struktūros arba matematinės formulės;g) įvairių priemonių komplektai;h) turizmo propagavimo priemonės, taip pat ir gaminamos privačių įmonių, skatinančios žmones keliauti už importuojančios šalies ribų.(C. 1 priede numatytos išimtys netaikomos, įvežant:a) nenaudojamų mikrofilmų atsargą bei nenaudojamas vaizdo ir garso įrašymo priemones, taip pat specialias jų pakuotes, t. y. kasetes, fotojuostas su kasetėmis, rites;b) vaizdo ir garso įrašus, išskyrus priemones, kurios skirtos iv punkto h papunktyje nurodytam turizmui skatinti, gaminamas privačiose komercinėse įmonėse tik reklaminiais tikslais;c) vaizdo ir garso įrašus, kuriuose daugiau kaip 25 procentus laiko užima reklama. Įvežant medžiagą, skirtą turizmui propaguoti, kuri nurodyta iv punkto h papunktyje, šis procentas taikomas tik privačioms komercinio pobūdžio publikacijoms).[1] Eksponuotų ir išryškintų kinematografinių juostų, skirtų viešam komerciniam demonstravimui ar pardavimui, įvežimas be muitų gali būti apribojamas negatyvais; suprantama, kad šis apribojimas netaikomas filmams (įskaitant kronikinius filmus), kurie įvežami be muitų pagal šio protokolo C. 2 priedo nuostatas.--------------------------------------------------C. 2 PRIEDASŠviečiamojo, mokslinio ir kultūrinio pobūdžio vaizdo ir garso priemonėsŠviečiamojo, mokslinio ir kultūrinio pobūdžio vaizdo ir garso priemonės, importuojamos organizacijų (taip pat ir radijo bei televizijos laidas rengiančias organizacijos importuojančios šalies nuožiūra), įstaigų arba asociacijų, kurioms kompetentingos importuojančios šalies tarnybos suteikė teisę šias priemones įvežti be muitų, taip pat tokio pobūdžio gaminiai, gaminami Jungtinių Tautų ar kurios nors iš Jungtinių Tautų specialiųjų agentūrų, įskaitant:i) filmus, filmų juostas, mikrofilmus ir skaidres;ii) kronikinius filmus (įgarsintus arba neįgarsintus), vaizduojančius naujausius įvykius, kurie yra importuojami eksponuotų ir išryškintų negatyvų forma arba kaip atspausdinti ir išryškinti pozityvai, su sąlyga, kad būtų įvežama ne daugiau kaip dvi kiekvieno objekto kopijos kopijavimo tikslais;iii) archyvinius filmus (įgarsintus arba neįgarsintus), skirtus naudoti kartu su kronikiniais filmais;iv) laisvalaikio filmus, pirmiausia skirtus vaikams ir jaunimui;v) garso įrašus;vi) vaizdo juostas, kineskopus, videodiskus ir videogramas bei kitas vaizdo ir garso įrašų formas;vii) mikrokorteles, mikrojuosteles bei magnetines ir kitas informacijos saugojimo priemones, reikalingas teikiant kompiuterines informacines ir dokumentavimo paslaugas;viii) priemones, skirtas programavimo instrukcijai, įskaitant ir vaizdo, ir garso kasetes;ix) skaidres, įskaitant skirtas tiesioginiam demonstravimui arba stebėjimui per optinius prietaisus;x) hologramas, skirtas demonstruoti su lazeriniais prietaisais;xi) abstraktaus pobūdžio natūralaus dydžio maketus, modelius arba vaizdines priemones, kaip molekulinės struktūros arba matematinės formulės;xii) įvairių priemonių komplektus.--------------------------------------------------D PRIEDASMokslo tikslams naudojami instrumentai arba prietaisaii) Mokslo tikslams naudojami instrumentai ir prietaisai, jeigu:a) jie yra siunčiami valstybinėms arba privačioms švietimo ir mokslo įstaigoms, kurioms kompetentingos importuojančios šalies tarnybos suteikė teisę šiuos instrumentus ir prietaisus įvežti be muitų, ir naudojami nekomerciniams tikslams, o minėtos įstaigos šią veiklą kontroliuoja ir už ją atsako;b) o tokią pačią mokslinę vertę turintys instrumentai arba prietaisai negaminami importuojančioje šalyje.ii) Instrumentų ir prietaisų atsarginės dalys, komponentai arba priedai, jeigu jie yra importuojami kartu su minėtais instrumentais ir prietaisais, o jeigu jie importuojami vėliau, turi būti aiškiai nurodyta, kad jie skirti instrumentams arba prietaisams, kurie anksčiau buvo įvežti be muitų arba numatyti įvežti be muitų.iii) Įrankiai, kurie turi būti naudojami minėtiems instrumentams ir prietaisams prižiūrėti, patikrinti, matuoti arba taisyti, jeigu šie įrankiai yra importuojami kartu su minėtais instrumentais arba prietaisais, o jeigu jie importuojami vėliau, turi būti aiškiai nurodyta, kad jie skirti instrumentams arba prietaisams, kurie anksčiau buvo įvežti be muitų arba numatyti įvežti be muitų, taip pat su sąlyga, kad tokie įrankiai negaminami importuojančioje šalyje.--------------------------------------------------E PRIEDASPriemonės, skirtos akliesiems ir kitiems neįgaliesiemsi) Visos priemonės, skirtos aklųjų švietimui ir moksliniam bei kultūriniam ugdymui, kurios importuojamos įstaigų arba organizacijų, besirūpinančių aklųjų mokymu arba teikiančių pagalbą akliesiems, kurioms kompetentingos importuojančios šalies tarnybos suteikė teisę įvežti šias priemones be muitų, įskaitant:a) garsines knygas (plokšteles, kasetes arba kitas garso atgaminimo priemones) bei didelėmis raidėmis išspausdintas knygas;b) fonografus ir magnetofonus, reikalingus garsiniam knygų skaitymui, specialiai skirtus ir pritaikytus akliesiems ir kitiems neįgaliesiems;c) normaliam spausdintam tekstui skaityti reikalingi įrenginiai, skirti visiškai ir pusiau akliems žmonėms, tokie kaip elektroninės skaitymo mašinos, televiziniai didintuvai bei optinės priemonės;d) Brailio rašto bei įrašytos medžiagos mechaninei arba kompiuterinei gamybai reikalingi įrenginiai, tokie kaip stereospausdintuvai, elektroninės Brailio rašto mašinos, perdavimo ir spaudimo mašinos; Brailio kompiuterių terminalai ir monitoriai;e) Brailio raštui skirtas popierius, magnetinės juostelės ir kasetės, skirtos knygų Brailio raštu ir garsinių knygų gamybai;f) priemonės, skirtos aklųjų mobilumui gerinti, - elektroniniai orientavimosi ir kliūčių nustatymo prietaisai bei "baltosios" lazdelės;g) techninės priemonės, skirtos aklųjų mokymui, reabilitavimui ir jų profesiniam rengimui, – Brailio laikrodžiai, Brailio spausdinimo mašinėlės, mokymo priemonės, žaidimai ir kitos priemonės, specialiai pritaikytos akliesiems.ii) Priemonės, specialiai sukurtos kitų neįgalių žmonių švietimui, įdarbinimui bei socialiniam ugdymui, importuojamos įstaigų ir organizacijų, besirūpinančių tokių žmonių švietimu arba pagalbos jiems teikimu, kurioms kompetentingos importuojančios šalies tarnybos suteikė teisę minėtas priemones įvežti be muitų, su sąlyga, kad jų negamina importuojanti šalis.--------------------------------------------------F PRIEDASSportinė įrangaSportinė įranga, skirta tik mėgėjų sportininkų asociacijoms arba grupėms, kurioms kompetentingos importuojančios šalies tarnybos suteikė teisę įvežti šią įrangą be muitų, jeigu jos negamina importuojanti šalis.--------------------------------------------------G PRIEDASMuzikos instrumentai ir kita muzikinė įrangaMuzikos instrumentai ir kita muzikinė įranga, skirta tik kultūros įstaigoms ir muzikos mokykloms, kurioms kompetentingos importuojančios šalies tarnybos suteikė teisę įvežti minimos rūšies gaminius be muitų, jeigu tokių instrumentų ir kitos įrangos negamina importuojanti šalis.--------------------------------------------------H PRIEDASPoligrafijos medžiagos ir mašinosi) Medžiagos, naudojamos knygų, publikacijų ir dokumentų spausdinimui (popieriaus masė, perdirbtas popierius, laikraštinis popierius ir kitos spausdinimui naudojamos popieriaus rūšys, spausdinimo rašalas, klijai ir t. t.).ii) Mašinos, naudojamos popieriaus masės bei popieriaus gamybai, taip pat spausdinimo ir įrišimo mašinos, jeigu jų negamina importuojanti šalis.--------------------------------------------------