CELEX: C2000/079/28
Language: es
Date: 2000-03-18 00:00:00
Title: Asunto C-516/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Berufungssenat V de la Finanzlandesdirektion für Wien, Niederösterreich und Burgenland, de fecha 2 de diciembre de 1999, en el asunto entre Walter Schmid y Finanzamt für den 9., 18. und 19. Bezirk in Wien

18.3.2000                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 79/15
     Aunque quizá aún no exista una respuesta cientı́fica                 de la Salzburger Grundverkehrgesetz 1997 (Ley de Transmi-
     definitiva, la Comisión obró indebidamente al imponer a              sión de Bienes Immuebles de Salzburgo) en la versión publicada
     las medidas adoptadas por el Estado miembro más requisi-              en el LGBl no 11/1999, según la cual quien desee adquirir una
     tos que los que se impone a sı́ misma. En cualquier caso,              parcela edificable en el Bundesland de Salzburgo debe someter
     en una situación de inseguridad general, en la que la                 dicha adquisición inmobiliaria a un procedimiento de notifica-
     Comisión también entiende que no caben afirmaciones                   ción y aprobación, y de que con ello se vulnera en el presente
     definitivas sobre la peligrosidad y en la que la propia                caso alguna de las libertades fundamentales del adquirente
     Directiva de adaptación prevé una próxima revisión, el              garantizadas por la legislación de la Unión Europea?
     Estado miembro debe poder disponer de la facultad
     discrecional de apreciación sobre la necesidad de adoptar
     medidas nacionales más severas destinadas a evitar riesgos.
     Este es, precisamente, el sentido de la reserva de soberanı́a
     contenida en el artı́culo 100 A, apartado 4, del Tratado CE            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     en su versión antigua y lo mismo cabe decir en relación              lución de la Berufungssenat V de la Finanzlandesdirektion
     con el artı́culo 95, apartado 5, CE.                                   für Wien, Niederösterreich und Burgenland, de fecha 2 de
                                                                            diciembre de 1999, en el asunto entre Walter Schmid y
                                                                                  Finanzamt für den 9., 18. und 19. Bezirk in Wien
(1) Decisión de la Comisión, de 26 de octubre de 1999, sobre las
    disposiciones nacionales relativas a las lanas minerales notificadas                            (Asunto C-516/99)
    por la República Federal de Alemania para acogerse a la excepción
    prevista en la Directiva 97/69/CE por la que se adapta al progreso                                (2000/C 79/28)
    técnico por 23a vez la Directiva 67/548/CEE del Consejo relativa
    a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    administrativas en materia de clasificación, embalaje y etiquetado     sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
    de las sustancias peligrosas.                                           resolución de la Berufungssenat V de la Finanzlandesdirektion
                                                                            für Wien, Niederösterreich und Burgenland, dictada el 2 de
                                                                            diciembre de 1999 en el asunto entre Walter Schmid y
                                                                            Finanzamt für den 9., 18. und 19. Bezirk in Wien, y recibida
                                                                            en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 30 de diciembre de
                                                                            1999. La Berufungssenat V solicita al Tribunal de Justicia que
                                                                            se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                1. El artı́culo 73 B, apartado 1, en relación con el artı́culo
lución del Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg, de                           73D, apartado 1, letras a) y b), y apartado 3, del Tratado
fecha 22 de diciembre de 1999, en los procedimientos de                          CE (actualmente, artı́culo 56, apartado 1, en relación con
recurso en el que son partes 1) Hans Reisch y otros 28,                          el artı́culo 58, apartado 1, letras a) y b), y apartado 3, CE),
2) Bürgermeister der Landeshauptstadt Salzburg,                                  ¿se opone a una normativa —como la contenida en el
3) Grundverkehrsbeauftragter des Landes Salzburg,                                artı́culo 97 de la Einkommensteuergesetz de 1988 (Ley del
4) Grundverkehrslandeskommission des Landes Salzburg                             Impuesto sobre la Renta de las Personas Fı́sicas; EstG)
                                                                                 (BGBl. 1988/400, en su versión de BGBl. 1996/797), de
                                                                                 acuerdo con el artı́culo 1, apartado 1, número 1, letra
             (Asuntos C-515/99, C-519 a C-540/99)                                c), de la Endbesteuerungsgesetz (Ley sobre Tributación
                                                                                 Definitiva; BGBl. 1993/11)— según la cual no se admite la
                           (2000/C 79/27)                                        tributación definitiva en el caso de dividendos, intereses y
                                                                                 demás retribuciones procedentes de acciones poseı́das en
                                                                                 el extranjero, de modo que el tipo impositivo que grava las
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                                 acciones poseı́das dentro del paı́s es del 25 %, mientras
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                                 que el tipo impositivo correspondiente a las acciones
resolución del Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg, dic-
                                                                                 poseı́das en el extranjero puede ascender incluso al 50 %?
tada el 22 de diciembre de 1999, en el procedimiento de
recurso en el que son partes 1) Hans Reisch y otros 28,                     2. El artı́culo 73 B, apartado 1, en relación con el artı́culo 73
2) Bürgermeister der Landeshauptstadt Salzburg, 3) Grundver-                     D, apartado 1, letras a) y b), y apartado 3, del Tratado CE
kehrsbeauftragter des Landes Salzburg, 4) Grundverkehrslan-                      (actualmente, artı́culo 56, apartado 1, en relación con el
deskommission des Landes Salzburg, y recibida en la Secretarı́a                  artı́culo 58, apartado 1, letras a) y b), y apartado 3, CE), ¿se
del Tribunal de Justicia el 30 de diciembre de 1999. El                          opone a una normativa —como la contenida en el
Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg solicita al Tribunal                      artı́culo 37, apartados 1 y 4, de la EstG de 1988 (BGBl.
de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                       1988/400)— según la cual los beneficios de cualquier
                                                                                 tipo resultantes de la participación mediante acciones en
¿Las disposiciones de los artı́culos 56 y ss. del Tratado CE                     sociedades del propio paı́s son gravados con un tipo
deben interpretarse en el sentido de que son contrarias a la                     impositivo reducido a la mitad del tipo impositivo medio
aplicación de                                                                   correspondiente a la totalidad de la renta, mientras que los
                                                                                 beneficios de cualquier tipo procedentes de la participación
— los artı́culos 12 a 14 (en los asuntos C-519/99 a C-529/99)                    en sociedades con domicilio y sede de dirección en otro
                                                                                 Estado miembro de la Unión Europea o en un Estado
— los artı́culos 12, 36 y 43 (en los asuntos C-515/99 y                          tercero no se benefician de dicha reducción?
     C-527/99 a C-540/99)