CELEX: C2004/007/32
Language: es
Date: 2004-01-10 00:00:00
Title: Asunto C-447/03: Recurso interpuesto el 22 de octubre de 2003 contra la República Italiana por la Comisión de las Comunidades Europeas

10.1.2004              ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                                             C 7/19
Motivos y principales alegaciones                                       comunicaciones de la Comisión a los Estados miembros no
                                                                        pueden crear requisitos legales que sean vinculantes para los
                                                                        particulares; y, en cualquier caso, c) dadas las circunstancias,
                                                                        se impidió que la Comisión negara que la notificación era legal
El recurso interpuesto por la parte recurrente ante el Tribunal
                                                                        debido a ciertos defectos de forma y el Tribunal de Primera
de Primera Instancia fue desestimado sobre las siguientes bases:
                                                                        Instancia incurrió en un error de Derecho al no considerar que
que la ayuda concedida a la recurrente en 1995 era una
                                                                        era así.
continuación de la ayuda que le había sido concedida anterior-
mente a la recurrente en 1992 de manera ilegal (sin notificación
previa a la Comisión); que la ayuda de 1995 estaba efectiva-
                                                                        El Tribunal de Primera Instancia se basó erróneamente en a) la
mente viciada por la ilegalidad de la ayuda anterior; y que la
                                                                        referencia («NN») utilizada por la Comisión en relación con la
ilegalidad no fue subsanada por el suministro de información
                                                                        ayuda de 1995 y b) en el hecho de que la Comisión no rechazó
en 1995 sobre el acuerdo de 1995. La recurrente alega que el
                                                                        el escrito de 27 de marzo de 1995 (lo cual, en un razonamiento
Tribunal de Primera Instancia incurrió en un error de Derecho
                                                                        viciado, el Tribunal de Primera Instancia dijo que habría hecho,
al desestimar su recurso, por las siguientes razones:
                                                                        de haber entendido que el escrito era una notificación) en
                                                                        demostración de que la ayuda de 1995 no había sido
                                                                        debidamente notificada a la Comisión. Ninguna de estas
El Tribunal de Primera Instancia interpretó erróneamente el             circunstancias podía, conforme a Derecho, privar al escrito de
artículo 88 CE, apartado 3, al no aplicar el principio de que la        27 de marzo de 1995 de su carácter de notificación de la
obligación de informar a la Comisión de la intención de                 intención de conceder la ayuda de 1995.
modificar una ayuda es una obligación diferenciada, al igual
que la obligación de informar a la Comisión de la intención de
conceder una (nueva) ayuda. Aun cuando la ayuda fuera                   (1) DO C 212 de 28.7.2001, p. 26.
concedida ilegalmente en un primer momento, la ayuda                    (2) DO C 227 de 11.8.2001, p. 29.
modificada concedida con arreglo a un acuerdo que sustituye
al acuerdo original será concedida legalmente si se informa a
la Comisión de la intención de conceder la ayuda modificada
y adopta una decisión favorable respecto a ella antes de que
sea concedida la ayuda modificada.
                                                                        Recurso interpuesto el 22 de octubre de 2003 contra la
El Tribunal de Primera Instancia corroboró erróneamente su
                                                                        República Italiana por la Comisión de las Comunidades
conclusión resumida en el párrafo anterior al considerar que la
                                                                                                    Europeas
esencia de la ayuda no era diferente en los acuerdos de 1992 y
1995, y que la ayuda de 1995 estaba viciada, en consecuencia,
por la ilegalidad de la ayuda de 1992.                                                         (Asunto C-447/03)
                                                                                                 (2004/C 7/32)
El Tribunal de Primera Instancia no reconoció que el escrito de
27 de marzo de 1995 mediante el que se proporcionaba
información a la Comisión acerca del acuerdo de 1995 podía
tener desde el punto de vista jurídico, y de hecho lo tuvo, un          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
doble carácter: determinó que el acuerdo de 1992 había sido             presentado el 22 de octubre de 2003 un recurso contra
sustituido e informó a la Comisión de la intención definitiva           la República Italiana, formulado por la Comisión de las
de conceder una nueva ayuda mediante la sustitución de la               Comunidades Europeas, representada por los Sres. Minas
ayuda de 1992; el Tribunal de Primera Instancia incurrió en             Konstantidinis y Roberto Amorosi, en calidad de agentes.
un error de Derecho al suponer que el primer aspecto del
escrito excluía al segundo.
                                                                        La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
El Tribunal de Primera Instancia se basó en la existencia de            —     Declare que la República Italiana ha incumplido las
supuestos defectos de procedimiento en el suministro de                       obligaciones establecidas en los artículos 4 y 8 de la
información a través del escrito de 27 de marzo de 1995. El                   Directiva 75/442/CEE (1), en su versión modificada por la
Tribunal de Primera Instancia incurrió en un error al hacerlo,                Directiva 91/156/CEE (2), al no haber adoptado las medi-
puesto que: a) en contra de lo declarado por el Tribunal de                   das necesarias para conseguir que los residuos, almacena-
Primera Instancia, ni el artículo 88, apartado 3, establece la                dos o depositados en el vertedero, existentes en el
exigencia, ni ésta existía con arreglo a Derecho en el momento                lugar donde se hallaba anteriormente el establecimiento
de la notificación, de que la correspondiente información deba                industrial de ENICHEM, en Manfredonia (provincia de
ser proporcionada por el Estado miembro de que se trate; b) el                Foggia), y en el vertedero Pariti I (en la demarcación de
Tribunal de Primera Instancia se basó en el hecho de que la                   Manfredonia) fueran valorizados o eliminados sin poner
forma y el contenido de la notificación no cumplían los                       en peligro la salud humana y sin utilizar procedimientos
requisitos formales establecidos por la Comisión en comunica-                 ni métodos que puedan perjudicar el medio ambiente, y
ciones a los Estados miembros, sin tener en cuenta que las                    al no haber adoptado las medidas necesarias con el fin de
 ---pagebreak--- C 7/20                 ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                          10.1.2004
     que el poseedor de los residuos, almacenados o deposita-                  efectúe las operaciones previstas en los Anexos II A o II B
     dos en el vertedero, existentes en el lugar donde se                      de la Directiva. Por lo tanto, la República Italiana ha
     hallaba el establecimiento industrial de ENICHEM, en                      incumplido también las obligaciones que le incumben en
     Manfredonia, y el poseedor de los residuos existentes en                  virtud del artículo 8 de la Directiva.
     los vertederos de residuos urbanos Pariti I y Conte di
     Troia, remitiesen tales residuos a un recolector privado o
     público o a una empresa que efectúe las operaciones                 (1) DO L 194 de 27.7.1975, p. 39; EE 15/01, p. 129.
     previstas en el Anexo II A o II B de la Directiva, o bien           (2) DO L 78 de 26.3.1991, p. 32.
     procedieran a efectuar por sí mismos su valorización o
     eliminación.
—    Condene a la República Italiana al pago de las costas del
     procedimiento.
                                                                         Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
Motivos y principales alegaciones                                        lución de la Corte d’Appello di Milano (Tribunal de
                                                                         Apelación de Milán), Sala Primera de lo Civil, de fecha
—    Por lo que atañe al lugar donde se hallaba anteriormente            15 de octubre de 2003, en el asunto entre Servizi
     el establecimiento industrial perteneciente a ENICHEM,              Ausiliari Dottori Commercialisti s.r.l. y Notario Giuseppe
     consideradas las informaciones facilitadas por las autori-
                                                                         Calafioriy con la intervención del P.M. (Pubblico Minis-
     dades italianas así como el pertinaz silencio guardado              tero: Ministerio Fiscal), en la persona del Fiscal General de
     después por éstas, debe considerarse que las operaciones                              la Corte d’appello di Milano
     de extracción de los residuos depositados en el sector 5
     no quedaron concluidos, según lo previsto, en el mes de
     diciembre de 2002; que Enichem no presentó, en diciem-                                     (Asunto C-451/03)
     bre de 2002, un proyecto de saneamiento de los residuos
     depositados en los sectores 12, 14 y 17, que por lo tanto,
     se hallan aún en el lugar donde se encontraban en un                                          (2004/C 7/33)
     primer momento, aun cuando esté fuera de dudas que es
     necesario quitarlos de allí; que, en lo que se refiere a los
     residuos del sector 16, existe actualmente tan sólo un
     programa de máximos que aún dista mucho de ser                      Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     realizado.                                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución de la la Corte d’Appello di Milano (Tribunal de
—    En cambio, por lo que atañe a los vertederos Pariti I y             Apelación de Milán), Sala Primera de lo Civil, dictada el
     Conte di Troia, debe señalarse que el informe técnico               15 de octubre de 2003, en el asunto entre Servizi Ausiliari
     elaborado por el Ministerio de Medio Ambiente, relativo             Dottori Commercialisti s.r.l. y Notario Giuseppe Calafioriy con
     al aspecto de caracterización de los lugares de que se              la intervención del P.M. (Pubblico Ministero: Ministerio Fiscal),
     trata, cuya terminación se hallaba prevista para el mes de          en la persona del Fiscal General de la Corte d’appello di
     octubre de 2002, no ha finalizado aún y por lo tanto, que           Milano, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
     la situación continúa siendo exactamente la misma que               27 de octubre de 2003. La Corte d’Appello di Milano (Tribunal
     la existente con anterioridad al envío del dictamen                 de Apelación de Milán), Sala Primera de lo Civil solicita al
     motivado.                                                           Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
                                                                         cuestiones:
—    A la luz de todo lo anterior, aun reconociendo que el
     vertedero Conte di Troia no supone un peligro inminente             1)    ¿Deben interpretarse los arts. 4, 10, 82, 86, 98 del
     para el medio ambiente, se observa, no obstante, que la                   Tratado CE en el sentido de que se oponen a que a una
     República Italiana no ha adoptado medida alguna que                       normativa nacional como la que resulta del Decreto
     garantice que los residuos depositados desde 1989 en el                   legislativo no 241 de 9 de julio de 1997, modificado por
     vertedero Pariti I y desde 1993 en el lugar donde se                      el Decreto legislativo no 490 de 28 de diciembre de 1998,
     hallaba el establecimiento industrial de ENICHEM, en                      en relación con el texto único del impuesto sobre la renta
     Manfredonia, fueran valorizados o eliminados sin poner                    (Decreto del Presidente de la República no 917 de
     en peligro la salud humana ni utilizar procedimientos o                   22 de diciembre de 1986) y a la Ley no 413 de
     métodos que puedan perjudicar el medio ambiente. Por                      30 de diciembre de 1991, que reserva el derecho a ejercer
     consiguiente, la República Italiana ha incumplido las                     ciertas actividades de asesoramiento en materia tributaria
     obligaciones que le incumben en virtud del artículo 4 de                  exclusivamente a una única categoría de entidades, los
     la Directiva.                                                             Centros de Asesoramiento Fiscal — CAF, negando, de
                                                                               este modo, a los demás operadores económicos del
—    La República Italiana no ha adoptado las medidas necesa-                  sector, que también poseen una habilitación para el
     rias para que el poseedor de los residuos existentes en el                ejercicio de la profesión en cuestiones de asesoramiento
     lugar donde se hallaba el establecimiento industrial de                   fiscal y contable (contables, auditores, abogados y gradua-
     ENICHEM, en Manfredonia, así como de los que se hallan                    dos sociales), el ejercicio, en las mismas condiciones y
     en los vertederos Pariti I y Conte di Troia, los remitiera a              según las mismas modalidades, de las mismas actividades
     un recolector privado o público, o a una empresa que                      reservadas a los Centros de Asesoramiento Fiscal?