CELEX: 32022R0302
Language: lv
Date: 2022-02-24 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/302 (2022. gada 24. februāris), ar kuru galīgais antidempinga maksājums, kas ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/492, kura grozīta ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/776, noteikts konkrētu Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) izcelsmes austu un/vai sašūtu stikla šķiedras audumu (“SŠA”) importam, tiek paplašināts, to attiecinot arī uz SŠA importu, kas nosūtīts no Marokas, neatkarīgi no tā, vai tam ir deklarēta Marokas izcelsme, un ar kuru tiek izbeigta izmeklēšana par antidempinga pasākumu, kas ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/492 noteikti Ēģiptes izcelsmes SŠA importam, iespējamo apiešanu, kura notiek, importējot SŠA, kas nosūtīti no Marokas, neatkarīgi no tā, vai tiem ir deklarēta Marokas izcelsme

25.2.2022   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 46/49
               
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/302
         (2022. gada 24. februāris),
         ar kuru galīgais antidempinga maksājums, kas ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/492, kura grozīta ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/776, noteikts konkrētu Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) izcelsmes austu un/vai sašūtu stikla šķiedras audumu (“SŠA”) importam, tiek paplašināts, to attiecinot arī uz SŠA importu, kas nosūtīts no Marokas, neatkarīgi no tā, vai tam ir deklarēta Marokas izcelsme, un ar kuru tiek izbeigta izmeklēšana par antidempinga pasākumu, kas ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/492 noteikti Ēģiptes izcelsmes SŠA importam, iespējamo apiešanu, kura notiek, importējot SŠA, kas nosūtīti no Marokas, neatkarīgi no tā, vai tiem ir deklarēta Marokas izcelsme
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 13. pantu,
         tā kā:
         1.   PROCEDŪRA
         
         1.1.   Spēkā esošie pasākumi
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Eiropas Komisija (“Komisija”) 2020. gada aprīlī ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/492 (2), kura grozīta ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/776 (3), noteica galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR” jeb “Ķīna”) un Ēģiptes izcelsmes austu un/vai sašūtu stikla šķiedras audumu (“SŠA”) importam. Antidempinga pasākumi tika noteikti kā procentuālais (ad valorem) maksājums robežās no 34 % līdz 69 % ĶTR izcelsmes importam un 20 % apmērā – Ēģiptes izcelsmes importam.
                  
               1.2.   Pieprasījums
         
         
                     (2)
                  
                  
                     Komisija saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu saņēma pieprasījumu izmeklēt ĶTR un Ēģiptes izcelsmes SŠA importam noteikto antidempinga pasākumu iespējamu apiešanu, kura notiek, nosūtot importu no Marokas, neatkarīgi no tā, vai tam ir deklarēta Marokas izcelsme, un attiecināt uz šādu importu reģistrāciju.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Pieprasījumu 2021. gada 19. maijā iesniedza TECH-FAB Europe e.V., ES SŠA ražotāju apvienība (“pieprasījuma iesniedzējs”).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Pieprasījumā bija pietiekami pierādījumi tam, ka pēc tam, kad SŠA tika noteikti pasākumi, mainījās tirdzniecības modelis, kas saistīts ar eksportu no Ķīnas, Ēģiptes un Marokas uz Savienību. Pārmaiņas tirdzniecības modelī izriet no prakses, procesa vai darba, kam nav cita pietiekama cēloņa vai ekonomiskā pamatojuma kā vien maksājuma noteikšana.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Turklāt pieprasījumā bija ietverti pietiekami pierādījumi tam, ka prakse, process vai darbs gan daudzumu, gan cenu ziņā mazināja spēkā esošo antidempinga pasākumu koriģējošo ietekmi. ES tirgū, šķiet, ir nonākuši ievērojami izmeklējamā ražojuma importa apjomi. Turklāt bija pietiekami pierādījumi tam, ka SŠA imports tika veikts par cenām, kas rada kaitējumu.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Visbeidzot, pieprasījumā bija pietiekami pierādījumi, ka no Marokas nosūtītie SŠA tika eksportēti par dempinga cenām attiecībā pret SŠA normālo vērtību, kas noteikta iepriekš.
                  
               1.3.   Attiecīgais ražojums un izmeklējamais ražojums
         
         
                     (7)
                  
                  
                     Attiecīgais ražojums ir tādi austi un/vai sašūti audumi no nepārtrauktas stikla elementāršķiedras grīstēm un/vai pavedieniem, ar vai bez citiem elementiem, izņemot impregnētus vai priekšpiesūcinātus (pre-preg) izstrādājumus un izņemot sieta audumus, kam gan garumā, gan platumā sieta acs izmērs ir lielāks par 1,8 mm un kas sver vairāk nekā 35 g/m2, kuri Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2020/492 spēkā stāšanās dienā klasificēti ar KN kodiem ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 un ex 7019 90 00 (Taric kodi 7019390080, 7019400080, 7019590080 un 7019900080) un kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā un Ēģiptē (“attiecīgais ražojums”). Tas ir ražojums, kam patlaban tiek piemēroti spēkā esošie pasākumi.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Izmeklējamais ražojums ir tas pats ražojums, kas definēts iepriekšējā apsvērumā un kas patlaban tiek klasificēts ar KN kodiem ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90, ex 7019 72 00, ex 7019 73 00, ex 7019 80 10, ex 7019 80 90 un ex 7019 90 00, bet kas nosūtīts no Marokas neatkarīgi no tā, vai tam ir deklarēta Marokas izcelsme (Taric kodi 7019 61 00 81, 7019 62 00 81, 7019 63 00 81, 7019 64 00 81, 7019 65 00 81, 7019 66 00 81, 7019 69 10 81, 7019 69 90 81, 7019 72 00 81, 7019 73 00 81, 7019 80 10 81, 7019 80 90 81 un 7019900081) (“izmeklējamais ražojums”) (4).
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Izmeklēšanā tika konstatēts, ka SŠA, kas no Ķīnas un Ēģiptes tiek eksportēti uz Savienību, un SŠA, kas nosūtīti no Marokas, neatkarīgi no tā, vai tiem ir Marokas izcelsme, ir vienas un tās pašas fizikālās un ķīmiskās īpašības, tāpēc tie uzskatāmi par līdzīgiem ražojumiem pamatregulas 1. panta 4. punkta nozīmē.
                  
               1.4.   Procedūras sākšana
         
         
                     (10)
                  
                  
                     Pēc dalībvalstu informēšanas konstatējusi, ka ir pietiekami pierādījumi, lai sāktu izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu, Komisija ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2021/864 (“izmeklēšanas sākšanas regula”) 2021. gada 28. maijā (5) sāka izmeklēšanu un noteica, ka jāreģistrē no Marokas nosūtītais SŠA imports neatkarīgi no tā, vai tam deklarēta Marokas izcelsme.
                  
               1.5.   Piezīmes par procedūras sākšanu
         
         
                     (11)
                  
                  
                     
                        LM Wind Power, Savienībā iedibināts vējturbīnu lāpstiņu ražotājs, apgalvoja, ka nav pamata sākt izmeklēšanu, jo trūkst pietiekamu pierādījumu, tādēļ izmeklēšana nekavējoties būtu jāizbeidz.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Tas apgalvoja, ka apiešana nav notikusi, jo neviena no pamatregulas 13. panta 1. punkta ceturtās daļas kategorijām neietver praksi, procesu vai darbu, kas notiek Marokā. Proti, prakse, process vai darbs nav kvalificējams nedz kā neliels pārveidojums, jo izmeklējamais ražojums ir lejupējs ražojums, kas pēc būtības atšķiras no tā izejmateriāliem (galvenokārt stikla šķiedras grīstēm), nedz kā montāžas operācija, īpaši tāpēc, ka izmeklējamais ražojums un stikla šķiedras grīstes nav klasificētas vienās un tajās pašās tarifa pozīcijās.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Tas norādīja arī, ka uzņēmuma PGTEX China (PGTEX Morocco SARL) izveidotā SŠA ražotne Marokā ir pietiekams cēlonis un ekonomiskais pamatojums pamatregulas 13. panta 1. punkta nozīmē praksei, procesam vai darbam, kas notiek Marokā. Šajā jautājumā tas apgalvoja, ka Marokā pieprasījums pēc SŠA ir ievērojams, jo 2017. gadā Marokā iedibinātam SŠA lietotājam (6) gadā nepieciešamas 5 000 t SŠA. SŠA importam no Ķīnas ir noteikti līgtie muitas nodokļi apmērā līdz 7 %, turpretī SŠA eksportam no Marokas uz Savienību līgtie muitas nodokļi, ievērojot Eiropas un Vidusjūras reģiona partnerattiecības nolīgumu, piemēroti netiek.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Ēģiptes iestādes apgalvoja, ka tās nepamatoti tikušas iesaistītas pašreizējā izmeklēšanā, jo pasākumu apiešanas prakse, kurā iesaistīta Ēģipte, nav notikusi. Šajā ziņā Ēģiptes iestādes apgalvoja, ka kopš sākotnējās antidempinga izmeklēšanas tikušas īstenotas visas pasākumu apiešanas novēršanai nepieciešamās procedūras un pasākumi. Turklāt tās, līdzīgi uzņēmumam LM Wind Power, apgalvoja, ka trūka pierādījumu, kas pierādītu apiešanu, kura notikusi, vai nu veicot montāžas operācijas Marokā, kurā iesaistīts stikla šķiedras grīstu eksports no Ēģiptes, vai arī starp Maroku un ES veicot sūtīšanu, kurā iesaistīts SŠA no Ēģiptes.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Marokas iestādes pieprasīja Komisijai secināt, ka PGTEX Morocco SARL neapgāja Savienības noteiktos pasākumus, un izbeigt pašreizējo izmeklēšanu. Tās norādīja, ka PGTEX Morocco SARL tika dibināts Marokā PGTEX grupas (7) un Marokas patiesas un ilglaicīgas partnerības rezultātā. Turklāt tās apgalvoja, ka PGTEX Morocco SARL ražošanas procesā ir iesaistīti lieli ieguldījumi un plašas operācijas, kas stimulē Marokas ekonomiku. Tādēļ pat tad, ja varētu tikt konstatētas tirdzniecības modeļa pārmaiņas, izrādīsies, ka to cēlonis nebūs bijusi apiešanas prakse. Noslēgumā Marokas iestādes apgalvoja, ka to oficiālā statistika atspēko pieprasījuma iesniedzēja apgalvoto, ka PGTEX Morocco SARL ar pārsūtīšanu esot apgājis spēkā esošos pasākumus.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Attiecībā uz iepriekš minētajiem apgalvojumiem par procedūras sākšanu Komisija atgādināja, ka izmeklēšana tika sākta uz to pierādījumu pamata, kas pieprasījumā sniegti attiecībā uz montāžas operācijām, nevis pārsūtīšanu vai nelielu pārveidošanu. Pieprasījumā attiecībā uz Maroku bija pietiekami pierādījumi (8) montāžas operāciju esībai, vienai no 13. panta 1. punktā konkrēti minētajai praksei un tam, ka minētajās montāžas operācijās tika izmantotas stikla šķiedras grīstes no ĶTR un Ēģiptes (9). Tajā bija arī pietiekami pierādījumi (10), ka šāda prakse ir uzskatāma par apiešanu saskaņā ar 13. panta 2. punktu. Izmeklējamā ražojuma vai tā galveno izejmateriālu tarifa klasifikācija nav svarīga, lai noteiktu, vai montāžas operācija ir apiešana.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Pieprasījumā arī bija pietiekami pierādījumi (tādi kā PGTEX CHINA 2019. gada pārskats) tam, ka nebija pietiekama ekonomiskā pamatojuma kā vien maksājumu noteikšana. Minētajā pārskatā teikts, ka PGTEX Morocco SARL dibināts galvenokārt ar nolūku “aktīvi reaģēt uz ES antidempinga izmeklēšanu pret Ķīnu, turpināt optimizēt un pielāgot starptautisko stratēģiju, konsolidēt un paplašināt ražojumu tirgus daļu Eiropā un Amerikas Savienotajās Valstīs, apmierināt klientu pieprasījumu un aizsargāt klientu apgādi”, un īpaši tas, ka PGTEX“izlēma Marokā izveidot meitasuzņēmumu, kas tam pilnībā piederētu, lai gūtu virsroku ES antidempinga izmeklēšanās, uzrunātu klientus, apmierinātu tirgus pieprasījumu un pielāgotos ilgtspējīgai attīstībai” (11).
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Tāpēc Komisija noraidīja LM Wind Power un Marokas un Ēģiptes iestāžu apgalvojumus, ka pieprasījumā neesot pietiekamu pierādījumu, lai pamatotu izmeklēšanas sākšanu.
                  
               1.6.   Izmeklēšanas periods un pārskata periods
         
         
                     (19)
                  
                  
                     Izmeklēšanas periods aptvēra laikposmu no 2019. gada 1. janvāra līdz 2020. gada 31. decembrim (“izmeklēšanas periods” jeb “IP”). Līdz 2019. gadam nebija ievērojamu SŠA eksporta apjomu no Marokas uz Savienību. Par IP tika vākti dati, lai citstarp izmeklētu apgalvojumu par pārmaiņām tirdzniecības modelī pēc pasākumu noteikšanas attiecīgajam ražojumam un par tādas prakses, procesa vai darba pastāvēšanu, kam bez maksājuma noteikšanas nav cita pietiekama cēloņa vai ekonomiskā pamatojuma. Par laikposmu no 2020. gada 1. janvāra līdz 2020. gada 31. decembrim (“pārskata periods” jeb “PP”) tika savākti sīkāki dati, lai pārbaudītu, vai imports cenu un/vai daudzumu ziņā nemazina spēkā esošo pasākumu koriģējošo ietekmi un vai pastāv dempings.
                  
               1.7.   Izmeklēšana
         
         
                     (20)
                  
                  
                     Par izmeklēšanas sākšanu Komisija oficiāli informēja Ķīnas, Ēģiptes un Marokas iestādes, šo valstu zināmos ražotājus eksportētājus, Savienības ražošanas nozari un ES un Marokas Asociācijas padomes priekšsēdētāju.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Turklāt Komisija lūdza Marokas pārstāvniecībai Eiropas Savienībā sniegt to ražotāju eksportētāju un/vai apvienību, kas tos pārstāv, nosaukumus un adreses, kuri varētu būt ieinteresēti piedalīties izmeklēšanā, izņemot PGTEX Morocco SARL, kas, saskaņā ar pieprasījumā sniegto informāciju, ir vienīgais izmeklējamā ražojuma ražotājs. Marokas iestāžu atbildē bija norādīti trīs citi uzņēmumi. Divi no norādītajiem uzņēmumiem nepieteicās, bet trešais pieteicās, taču paziņoja, ka SŠA uz Savienību neeksportē.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Ražotājiem/eksportētājiem Marokā aizpildāmās atbrīvojuma pieprasījuma veidlapas, ražotājiem/eksportētājiem Ķīnā un Ēģiptē aizpildāmās anketas un importētājiem Savienībā aizpildāmās anketas tika darītas pieejamas Tirdzniecības ĢD tīmekļa vietnē.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Atbrīvojuma pieprasījuma veidlapu iesniedza tikai PGTEX Morocco SARL un pieprasīja arī uzklausīšanu, kas notika 2021. gada 21. jūnijā. Turklāt 43. apsvērumā minēts, ka PGTEX grupa pieprasīja uzklausīšanu, tika uzaicināta uz uzklausīšanu Komisijā 2022. gada 10. janvārī un uz uzklausīšanu pie tirdzniecības procedūru uzklausīšanas amatpersonas – 2022. gada 12. janvārī.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Ieinteresētajām personām tika sniegta iespēja izmeklēšanas sākšanas regulā noteiktajā termiņā rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasīt uzklausīšanu. Visas personas tika informētas, ka tad, ja netiek iesniegta visa attiecīgā informācija vai ja tiek sniegta nepilnīga, nepatiesa vai maldinoša informācija, var piemērot pamatregulas 18. pantu un konstatējumus izdarīt, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Komisija 2021. gada 20. decembrī (dienā, kad tika izpausta informācija) no Marokas iestādēm saņēma informāciju (datētu ar 2021. gada 16. decembri), kas bija pārāk vēlu, lai tā tiktu ņemta vērā informācijas izpaušanas posmā. Pēc informācijas izpaušanas Marokas iestādes nosūtīja otru iesniegumu, kurā apkopota 2021. gada 16. decembrī iesniegtā informācija. Būtībā Marokas iestādes atkārtoti pieprasīja izbeigt izmeklēšanu un izvirzīja šādus argumentus.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Pirmkārt, tās apgalvoja, ka PGTEX Morocco SARL ražo SŠA, veicot darbības, kuras nevar kvalificēt kā nobeiguma apstrādi vai montāžas operācijas. Otrkārt, minētajiem ražojumiem esot Marokas “izcelsme” ES un Marokas asociācijas nolīguma (12) 29. panta (13) nozīmē, un tie ir sīkāk aprakstīti ES un Marokas asociācijas nolīguma 4. protokola II pielikuma noteikumu sarakstā. Turklāt ES un Marokas asociācijas nolīguma 9. pants nosaka, ka “Marokas izcelsmes produkciju Kopienā ieved bez ievedmuitas nodokļiem un līdzvērtīgiem maksājumiem”, un ES un Marokas asociācijas nolīgumā ir paredzēti tikai daži izņēmumi. Šādu preferenciālo izcelsmi apstiprināja arī Marokas muitas administrācija, kura, ievērojot ES un Marokas asociācijas nolīguma 4. protokola 17. pantu, izsniedza preferenciālas izcelsmes apliecības (EUR.1) par PGTEX veikto SŠA eksportu uz ES.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Komisija noraidīja apgalvojumu, ka Marokā veikta importēto stikla šķiedras grīstu apstrāde, kurā tiek iegūti SŠA, nevar tikt kvalificēta kā montāžas operācija vai nobeiguma apstrāde. Pamatregulas 13. panta 2. punkts aptver gan (vairāku) detaļu montāžas operācijas, kurās tiek iegūts gatavs ražojums, gan starpproduktu nobeiguma apstrādi / pārveidošanu, kurā tiek iegūts attiecīgais ražojums. Tas izriet īpaši no pamatregulas 13. panta 2. punkta b) apakšpunkta, kurā noteikts: “montāžas vai nobeiguma apstrādes laikā ievestajām detaļām pievienotā vērtība par [..] pārsniedz [..].” Turklāt nav svarīgi, ka Marokas muitas dienesti izdeva uzņēmumam PGTEX Morocco SARL apliecības EUR.1, kuras apstiprina tā veiktā eksporta preferenciālo izcelsmi atbilstoši asociācijas nolīgumam, jo piemērojamais juridiskais pamats šajā pretapiešanas izmeklēšanā ir pamatregula, un jo īpaši tās 13. pants (14).
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     Turklāt pēc informācijas izpaušanas, uzņēmuma PGTEX Morocco SARL atbalstītas, Marokas iestādes apgalvoja, ka pretapiešanas izmeklēšana nav atļauta saskaņā ar ES un Marokas asociācijas nolīguma 24. pantu, jo šis pants ļauj noteikt antidempinga pasākumus Marokas ražojumiem tikai tad, ja ir izpildīti Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VI panta nosacījumi.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     Komisija noraidīja šo apgalvojumu. ES un Marokas asociācijas nolīguma 24. pants neliedz veikt pretapiešanas izmeklēšanu, arī tāpēc, ka šis pants attiecas arī uz saistītajiem iekšējiem tiesību aktiem. 2000. gadā, kad Maroka un ES ratificēja asociācijas nolīgumu, piemērojamajā pamatregulā jau bija ietverti pretapiešanas noteikumi.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Visbeidzot, Marokas iestādes, kā arī PGTEX Morocco SARL apgalvoja, ka Komisijas pretapiešanas izmeklēšana nav atļauta saskaņā ar PTO noteikumiem, jo īpaši saskaņā ar VVTT VI pantu un Nolīgumu par VI panta īstenošanu.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Komisija noraidīja šo apgalvojumu un atsaucās uz pamatregulas (15) preambulas 20. apsvērumu, kurā izklāstīta Komisijas pieeja šajā jautājumā. Pamatojoties uz to, tāpat kā daudzas citas PTO dalībvalstis, Savienības tiesību aktos ir iekļauti noteikumi apiešanas prakses novēršanai.
                  
               2.   IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTI
         
         2.1.   Vispārīgi apsvērumi
         
         
                     (32)
                  
                  
                     Lai novērtētu iespējamu apiešanu, saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu būtu jāanalizē šādi elementi:
                     
                                 —
                              
                              
                                 vai ir mainījies tirdzniecības modelis starp ĶTR / Ēģipti / Maroku un Savienību,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 vai šīs pārmaiņas izriet no prakses, procesa vai darba, kam bez spēkā esošo antidempinga pasākumu noteikšanas nav cita pietiekama cēloņa vai ekonomiskā pamatojuma,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 vai ir pierādījumi par kaitējumu vai to, ka spēkā esošo antidempinga pasākumu koriģējošā ietekme tiek mazināta izmeklējamā ražojuma cenu un/vai daudzumu ziņā, un
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 vai ir pierādījumi par dempingu attiecībā uz agrāk noteiktajām attiecīgā ražojuma normālajām vērtībām.
                              
                           
               
                     (33)
                  
                  
                     Tā kā pieprasījuma iesniedzēja sniegtie pierādījumi norāda uz montāžas operācijām Marokā, Komisija šajā izmeklēšanā detalizētāk analizēja, vai ir izpildīti pamatregulas 13. panta 2. punkta kritēriji, jo īpaši:
                     
                                 —
                              
                              
                                 vai montāžas operācija ir sākta vai ir ievērojami pieaudzis tās apmērs pēc vai īsi pirms antidempinga izmeklēšanas sākšanas un vai attiecīgās detaļas nāk no valsts, uz kuru attiecas pasākumi, un
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 vai šīs detaļas veido 60 % vai vairāk no samontētā ražojuma detaļu kopējās vērtības un vai montāžas vai nobeiguma apstrādes laikā ievesto detaļu pievienotā vērtība par 25 % pārsniedz izgatavošanas izmaksas.
                              
                           
               2.2.   Sadarbības līmenis
         
         
                     (34)
                  
                  
                     Tikai PGTEX Morocco SARL iesniedza atbrīvojuma pieprasījumu saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu. PGTEX Morocco SARL pieder Ķīnas grupai PGTEX un atrodas Marokā Tanžeras brīvās tirdzniecības zonā.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Turklāt atbildes uz anketas jautājumiem iesniedza arī divi tā saistītie Ķīnas uzņēmumi – Chongqing Polycomp International Corporation (“CPIC”) un PGTEX China Co., Ltd (“PGTEX China”). PGTEX Morocco SARL ir PGTEX China meitasuzņēmums, kas pilnībā pieder PGTEX China, kuram ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/492, kas grozīta ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/776, tika noteikts antidempinga maksājums 37,6 % apmērā.
                     
                                 —
                              
                              
                                 
                                    CPIC ražo stikla šķiedras grīstes, kas ir izmeklējamā ražojuma galvenais izejmateriāls. Pārskata periodā CPIC minētos izejmateriālus pārdeva PGTEX China, kura kapitāla daļas 60 % apmērā pieder CPIC,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pārskata periodā PGTEX China pirka stikla šķiedras grīstes no CPIC. Pēc tam PGTEX China tās izmantoja, lai pats ražotu SŠA, vai tās pārdeva tālāk, arī uzņēmumam PGTEX Morocco SARL. Pārskata periodā PGTEX China galveno izejmateriālu (stikla šķiedras grīstes) neražoja.
                              
                           
               
                     (36)
                  
                  
                     Tika konstatēts, ka PGTEX Morocco SARL un divu tā saistīto Ķīnas uzņēmumu (“PGTEX grupa”) uz anketas jautājumiem sniegtā atbilde, kā arī atbilde uz vēstuli par nepilnībām, ir nepietiekama šādu iemeslu dēļ:
                     
                                 —
                              
                              
                                 
                                    PGTEX Morocco SARL atbildēs uz anketas jautājumiem nesniedza prasīto nepieciešamo informāciju. Proti, uzņēmums nebija sniedzis nepieciešamos pamatojuma dokumentus, kas attiecas uz diviem pārdošanas darījumiem. Rezultātā Komisija nevarēja pārbaudīt apgalvojumu, ka PGTEX Morocco SARL esot sācis ražošanu tikai 2020. gada aprīlī.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Turklāt par minētajiem trūkstošajiem pārdošanas rēķinu numuriem tika saņemti tikai vispārīgi skaidrojumi, lai gan Komisija par tiem bija pieprasījusi detalizētu paskaidrojumu. Komisija norādīja arī, ka apgrozījums, kas ziņots tā 2020. gada tiesību aktos paredzētajā finanšu pārskatā, atšķiras no pārdošanas sarakstā ziņotā kopējā apgrozījuma pārskata periodā. Komisija tādēļ nevarēja apstiprināt ziņotos eksporta pārdošanas apjomus uz Savienību. Šajā sakarā Komisija arīdzan norādīja, ka, pēc Eurostat importa statistikas, ziņotais eksporta pārdošanas apjoms bija lielāks nekā kopējais importa apjoms Savienībā no Marokas un PGTEX Morocco bija vienīgais zināmais ražotājs Marokā, kas eksportēja izmeklējamo ražojumu uz Savienību.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Arī par to, kad uzņēmumā PGTEX Morocco SARL faktiski sākta ražošana, tika sniegta pretrunīga informācija. Ziņas par to, kad 2020. gadā faktiski sākta ražošana, bija nepieciešamas, lai noskaidrotu to lielo izmaksu (tādu kā amortizācijas izmaksas un nomas izmaksas) daļu, kuras var būt radušās sakarā ar attiecīgā ražojuma ražošanu.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Turklāt atbildē uz vēstuli par nepilnībām netika apmierinoši paskaidroti iemesli, kāpēc 2020. gada jūlijā ievērojami pieauga ražošanas apjoms, kas aptuveni trīs reizes pārsniedza ražošanas apjomu iepriekšējā mēnesī, proti, 2020. gada jūnijā, lai gan abos mēnešos elektroenerģijas patēriņa līmenis bija diezgan līdzīgs.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 
                                    PGTEX China nesniedza to informāciju no Golden Tax System, kas tika pieprasīta par tā pirkumiem no CPIC un apjomiem, ko tas pārdeva PGTEX Morocco SARL.
                              
                           
               
                     (37)
                  
                  
                     Tādējādi Komisija saskaņā ar pamatregulas 18. panta 4. punktu 2021. gada 5. oktobrīPGTEX grupai darīja zināmu faktu, ka iepriekšējā apsvērumā aprakstīto elementu neizsmeļošā saraksta dēļ var tikt piemērots pamatregulas 18. pants un izmantoti pieejamie fakti. Piedevām Komisija aicināja PGTEX grupu sniegt piezīmes par iespējamo pamatregulas 18. panta piemērošanu.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     2021. gada 12. oktobrīPGTEX grupa apgalvoja, ka pieejamo faktu piemērošana šajā lietā esot juridiski nepamatota šādu iemeslu dēļ:
                     
                                 —
                              
                              
                                 grupa sagādāja “vajadzīgo” informāciju, kā norādīts pamatregulas 18. pantā,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 
                                    PGTEX grupas sniegto informāciju nevarēja neņemt vērā,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 “pieejamie fakti” katrā ziņā ir piemērojami ierobežoti.
                              
                           
               
                     (39)
                  
                  
                     Komisija analizēja informāciju un dokumentus, ko PGTEX grupa iesniedza 2021. gada 12. oktobra vēstulē. Tā secināja, ka attiecībā uz lielāko daļu elementu, kas norādīti grupas 2021. gada 5. oktobra vēstulē, netika sniegtas nedz apmierinošas atbildes, nedz pārliecinoši pamatojuma dokumenti.
                  
               
                     (40)
                  
                  
                     Tāpēc Komisija uzskatīja, ka PGTEX grupas sniegtā informācija ir daļēji nepilnīga un pretrunīga un tāpēc Komisija to nevar pilnībā izmantot. PGTEX grupas iesniegtie dati tomēr daļēji tika izmantoti, un Komisija par analīzes sākumpunktu izmantoja PGTEX grupas iesniegtos pārdošanas un izmaksu datus.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     Saskaņā ar pamatregulas 18. panta 1. punkta pirmo teikumu un 18. panta 5. punktu PGTEX grupas sniegtā informācija tika papildināta ar datiem, kas izgūti no tādām datubāzēm kā Global Trade Atlas (“GTA”) (16) un Eurostat, kā sīkāk izklāstīts tālāk 2.3. iedaļā. Importa dati tika iegūti no Eurostat, un, lai noteiktu stikla šķiedras grīstu eksporta apjomus no ĶTR un Ēģiptes uz Maroku, tika izmantots GTA.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     Visbeidzot, ņemot vērā Covid-19 uzliesmojumu un dažādu dalībvalstu, kā arī trešo valstu ieviestos pārvietošanās ierobežojumus, Komisija pagaidu posmā nevarēja veikt pārbaudes apmeklējumus to juridisko personu telpās, kuras sadarbojās, saskaņā ar pamatregulas 16. pantu. Komisija izskatīja PGTEX grupas iesniegto informāciju, piemēram, atbildes uz anketas jautājumiem un atbildes uz vēstulēm par nepilnībām, saskaņā ar 2020. gada 16. marta paziņojumu par Covid-19 uzliesmojuma ietekmi uz antidempinga un antisubsidēšanas izmeklēšanām (17). Ņemot vērā iepriekšējos apsvērumos izklāstītos jautājumus, tika uzskatīts, ka attālināta informācijas kontrolpārbaude nav nepieciešama.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas PGTEX grupa atkārtoti apgalvoja, ka, ņemot vērā PGTEX grupas sniegto informāciju, pieejamo faktu piemērošana ir acīmredzami nepamatota. Turklāt attiecībā uz pieejamo faktu izmantošanu, kas paredzēta pamatregulas 18. pantā, PGTEX grupa pieprasīja uzklausīšanu Komisijā, 2022. gada 10. janvārī tika uzklausīta un pēc tam 2022. gada 12. janvārī grupa tika uzklausīta pie tirdzniecības procedūru uzklausīšanas amatpersonas.
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     Komisija 2022. gada 12. janvāra uzklausīšanā sniedza papildu paskaidrojumus par savu konstatējumu, ka atbilde uz 18. panta vēstuli nav kliedējusi Komisijas bažas. Kā paskaidrots 40. apsvērumā, Komisija saglabāja savu nostāju, ka PGTEX grupas sniegto informāciju tā pilnībā izmantot nevar. Turklāt uzklausīšanas amatpersona tirdzniecības procedūrās 2022. gada 12. janvāra uzklausīšanā norādīja, ka Komisija ir ievērojusi PGTEX grupas tiesības uz aizstāvību.
                  
               2.3.   Pārmaiņas tirdzniecības modelī
         
         2.3.1.   SŠA imports
         
         
                     (45)
                  
                  
                     Tālāk 1. tabulā ir parādīta SŠA importa no Ķīnas, Ēģiptes un Marokas dinamika laikā no 2019. līdz 2020. gadam. Tā kā TariC kodi tika izveidoti tikai 2019. gada 21. februārī, Komisija ekstrapolēja datus par laikposmu no 2019. gada 1. janvāra līdz 2019. gada 20. februārim, lai izmantotu tieši to pašu laikposmu (12 mēnešus) gan 2019., gan 2020. gadā.
                     
                        1. tabula
                     
                     
                        SŠA imports 2019. un 2020. gadā (t)
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2019
                              
                              
                                 PP
                              
                           
                                 
                                    ĶTR
                                 
                              
                              
                                 13 720 
                              
                              
                                 19 315 
                              
                           
                                 
                                    Indekss (bāze = 2019)
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    141 
                                 
                              
                           
                                  
                              
                           
                                 
                                    Ēģipte
                                 
                              
                              
                                 146 
                              
                              
                                 4 302 
                              
                           
                                 
                                    Indekss (bāze = 2019)
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    2 946 
                                 
                              
                           
                                  
                              
                           
                                 
                                    Maroka
                                 
                              
                              
                                 277 
                              
                              
                                 2 809 
                              
                           
                                 
                                    Indekss (bāze = 2019)
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    1 014 
                                 
                              
                           
                                 
                                    Avots: Eurostat, Taric kodi 7019 39 00 80, 7019 40 00 80, 7019 59 00 80 un 7019 90 00 80.
                              
                           
               
                     (46)
                  
                  
                     No 1. tabulas datiem izriet, ka SŠA imports no Marokas palielinājās no 277 t 2019. gadā līdz 2 809 t 2020. gadā. Pieaugums 2020. gadā, salīdzinot ar 2019. gadu, bija ievērojams un sakrita ar ražošanas sākumu uzņēmumā PGTEX Morocco SARL. Lai gan uzņēmums oficiāli tika dibināts 2019. gada 2. oktobrī, tas atbrīvojuma pieprasījuma veidlapā apgalvoja, ka sācis ražošanu un eksporta pārdošanu tikai 2020. gada aprīlī. Šajā ziņā no importa datiem izriet, ka laikposmā no 2020. gada aprīļa līdz decembrim vidējais importa apjoms mēnesī aptuveni piecpadsmit reižu pārsniedza vidējo importa apjomu mēnesī laikposmā no 2019. gada janvāra līdz 2020. gada martam.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     Komisija norādīja arī, ka ziņotais PGTEX Morocco SARL eksporta pārdošanas apjoms pārsniedza kopējā importa apjomu no Marokas Savienībā. PGTEX Morocco SARL bija vienīgais Marokas uzņēmums, kas šajā izmeklēšanā sadarbojās ar Komisiju, un SŠA eksporta apjomi no Marokas uz Savienību pirms šā uzņēmuma dibināšanas bija nenozīmīgi, tāpēc Komisija uzskatīja par pamatotu secināt, ka PGTEX Morocco SARL bija vienīgais ražotājs Marokā, kas pārskata periodā (“PP”) eksportēja SŠA uz Savienību.
                  
               
                     (48)
                  
                  
                     Kā redzams 1. tabulā, SŠA imports no Ķīnas pieauga no 13 720 t 2019. gadā līdz 19 315 t 2020. gadā, savukārt SŠA imports no Ēģiptes palielinājās no 146 t 2019. gadā līdz 4 302 t 2020. gadā. Kā minēts 46. apsvērumā, salīdzinot ar iepriekšējiem laikposmiem, PGTEX Morocco SARL vidējais importa apjoms mēnesī ievērojami palielinājās no 2020. gada aprīļa.
                  
               2.3.2.   Stikla šķiedras grīstu eksporta apjomi no Ķīnas un Ēģiptes uz Maroku
         
         
                     (49)
                  
                  
                     Tālāk 2. tabulā redzama dinamika stikla šķiedras grīstu importam Marokā no Ķīnas un Ēģiptes, un tās pamatā ir GTA datubāzes statistika par importu Marokā laikā no 2019. gada līdz 2020. gadam.
                     
                        2. tabula
                     
                     
                        Stikla šķiedras grīstu imports Marokā no Ēģiptes un Ķīnas 2019. un 2020. gadā (t)
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2019
                              
                              
                                 PP
                              
                           
                                 
                                    ĶTR
                                 
                              
                           
                                 7019 12  Stikla šķiedras grīstes
                              
                              
                                 2 378 
                              
                              
                                 7 839 
                              
                           
                                  
                              
                           
                                 
                                    Ēģipte
                                 
                              
                           
                                 7019 12  Stikla šķiedras grīstes
                              
                              
                                 1 118 
                              
                              
                                 3 120 
                              
                           
                                 
                                    Avots: GTA.
                              
                           
               
                     (50)
                  
                  
                     SŠA ražošanā galvenais izejmateriāls ir stikla šķiedras grīstes. Šis izejmateriāls tālāk tiek apstrādāts, lai ražotu SŠA. Spriežot pēc Komisijas rīcībā esošajiem pierādījumiem, no Marokas uz Savienību eksportētie SŠA tika ražoti pārsvarā no stikla šķiedras grīstēm.
                  
               
                     (51)
                  
                  
                     No 2. tabulas datiem izriet, ka Ķīnas stikla šķiedras grīstu imports Marokā ievērojami palielinājās no 2 378 t 2019. gadā līdz 7 839 t 2020. gadā. Palielinājās arī no Ēģiptes Marokā importēto stikla šķiedras grīstu apjoms no 1 297 t 2019. gadā līdz 3 687 t 2020. gadā. Gan 2019., gan 2020. gadā tiklab imports no Ķīnas, kā arī no Ēģiptes veidoja 90 % no Marokā importētā kopējā stikla šķiedras grīstu apjoma.
                  
               
                     (52)
                  
                  
                     
                        PGTEX Morocco SARL apgalvoja, ka tas visas stikla šķiedras grīstes, ko izmantoja SŠA ražošanai, pirka no Ķīnas (no Ēģiptes tās netika pirktas), īpaši no sava mātesuzņēmuma PGTEX China. Turklāt tas apgalvoja, ka minētās grīstes esot importējis ar KN kodu 7019 12. Imports ar minēto kodu Marokā visvairāk pieauga no Ķīnas.
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     Par augošu pieprasījumu pēc šādiem izejmateriāliem Marokā liecināja ievērojams stikla šķiedras grīstu importa apjoma pieaugums tiklab no Ķīnas, kā arī no Ēģiptes, un vismaz daļēji to varētu skaidrot SŠA ražošanas un eksporta kāpums no Marokas pārskata periodā. To apstiprināja arī PGTEX Morocco SARL sniegtā informācija.
                  
               
                     (54)
                  
                  
                     
                        PGTEX Morocco SARL, kas, šķiet, ir vienīgais SŠA eksportētājs uz Savienību, pirka visas stikla šķiedras grīstes no Ķīnas, tāpēc Komisija neatrada pierādījumus tam, ka eksportam uz Savienību PGTEX Morocco SARL vai kāds cits SŠA ražotājs Marokā būtu izmantojis stikla šķiedras grīstes no Ēģiptes. Šajā sakarā stikla šķiedras grīstu imports no Ķīnas sāka palielināties, sākot no 2019. gada pēdējā ceturkšņa, kad PGTEX Morocco SARL tika dibināts. 2019. gada pēdējā ceturksnī stikla šķiedras grīstu vidējais importa apjoms no Ķīnas mēnesī ievērojami pārsniedza iepriekšējo periodu vidējos importa apjomus mēnesī. Turklāt 2020. gadā (kad PGTEX Morocco SARL sāka ražošanu) stikla šķiedras grīstu vidējie importa apjomi mēnesī arī bija daudz lielāki nekā vidējie importa apjomi mēnesī 2019. gada pēdējā ceturksnī. Lai gan 2020. gadā palielinājās stikla šķiedras grīstu imports no Ēģiptes Marokā, Komisija neguva pierādījumus, ka šis imports tiktu izmantots Marokā turpmākai apstrādei, kurā tiek iegūti SŠA, lai pēc tam tos eksportētu uz Savienību. Tāpēc Komisijas rīcībā esošie pierādījumi neapstiprināja apgalvojumu, ka pārmaiņas tirdzniecības modelī ar Ēģipti izriet no prakses, kuras mērķis bija izvairīties no Ēģiptes izcelsmes SŠA noteiktajiem antidempinga pasākumiem.
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas PGTEX grupa, kā arī LM Wind Power apgalvoja, ka tirdzniecības modelis nav mainījies. PGTEX grupa apgalvoja, ka SŠA importa plūsma no Marokas nekaitēja SŠA importam no Ķīnas. Gluži pretēji, SŠA importa pieaugums no Marokas nebija tik būtisks kā paralēlais SŠA importa pieaugums no Ķīnas.
                  
               
                     (56)
                  
                  
                     Kā paskaidrots iepriekš 45.–54. apsvērumā, Komisija konstatēja, ka, salīdzinot ar 2019. gadu, 2020. gadā palielinājās SŠA eksports no Marokas uz Savienību, kā arī ievērojami palielinājās stikla šķiedras grīstu imports no Ķīnas Marokā. Tās pašas par sevi ir tirdzniecības modeļa pārmaiņas.
                  
               
                     (57)
                  
                  
                     Turklāt, lai gan SŠA eksports no Ķīnas uz Savienību kopumā patiešām palielinājās, šīs pretapiešanas izmeklēšanas procedūrā PGTEX China iesniegtajā pārskata tabulās redzams, ka PGTEX China – PGTEX Morocco SARL mātesuzņēmuma un tā vienīgā stikla šķiedras grīstu piegādātāja – eksporta apjomi uz Savienību 2020. gadā bija vairāk nekā divas reizes mazāki nekā 2018. gadā, bet 2020. gadā – vairāk nekā trīs reizes mazāki nekā 2019. gadā.
                  
               
                     (58)
                  
                  
                     Tādā veidā Komisija varēja konstatēt pārmaiņas tirdzniecības modelī un apgalvojumus noraidīja.
                  
               2.3.3.   Secinājums par tirdzniecības modeļa pārmaiņām
         
         
                     (59)
                  
                  
                     Pamatregulas 13. panta 1. punkta nozīmē pārmaiņas tirdzniecības modelī starp Maroku un Savienību ir SŠA eksporta pieaugums no Marokas uz Savienību, kā arī Ķīnas stikla šķiedras grīstu ievērojamais pieaugums 2020. gadā, salīdzinot ar 2019. gadu, kā tas redzams 2. tabulā. No otras puses, netika rasti pierādījumi apgalvojumam par sašūtiem stikla šķiedras audumiem noteikto pasākumu apiešanu, kurā būtu iesaistīta Ēģipte.
                  
               2.4.   To apiešanas darbību raksturs, kurām nav cita pietiekama cēloņa vai ekonomiskā pamatojuma kā vien antidempinga maksājuma noteikšana
         
         
                     (60)
                  
                  
                     Pamatregulas 13. panta 1. punktā noteikts, ka pārmaiņas tirdzniecības modelī izraisa prakse, process vai darbs un ka tām bez maksājuma noteikšanas nav cita pietiekama cēloņa vai ekonomiskā pamatojuma. Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 2. punktu minētā prakse, process vai darbs ietver ražojuma, uz kuru attiecas spēkā esošie pasākumi, nosūtīšanu caur trešām valstīm un detaļu montāžas / nobeiguma apstrādi trešā valstī.
                  
               
                     (61)
                  
                  
                     Saskaņā ar 15. apsvērumā minēto Marokas iestāžu sniegto informāciju, PGTEX grupa par ražotnes izveidi Marokā pirmo reizi tika uzrunāta 2019. gada 20. martā – vienu mēnesi pēc sākotnējās antidempinga izmeklēšanas sākšanas (18). PGTEX Morocco SARL tika izveidots 2019. gada 2. oktobrī, aptuveni septiņus mēnešus pēc izmeklēšanas sākšanas. Šī sakritība laikā liecina, ka antidempinga izmeklēšana un antidempinga maksājuma potenciālā noteikšana bija par iemeslu PGTEX Morocco SARL dibināšanai.
                  
               
                     (62)
                  
                  
                     Spriežot pēc PGTEX Morocco SARL iesniegtā pārdošanas saraksta, 2020. gadā visi PGTEX Morocco SARL eksporta pārdevumi notika Savienības tirgū, savukārt iekšzemes tirgū tika pārdota tikai neliela daļa no tā 2020. gada ražošanas apjoma. Turklāt 2020. gadā visi tā eksporta pārdošanas apjomi tika pārdoti tiem klientiem Savienībā, kurus iepriekš apgādāja PGTEX China. Tas no jauna liecina, ka antidempinga izmeklēšana un pēc tam galīgo antidempinga maksājumu potenciālā noteikšana bija par iemeslu PGTEX Morocco SARL dibināšanai. Tas tika tieši apstiprināts PGTEX China 2019. gada pārskatā (sk. 17. apsvērumu).
                  
               
                     (63)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas PGTEX grupa apgalvoja, ka PGTEX Morocco SARL dibināšanai ir pietiekams cēlonis un ekonomiskais pamatojums. Tā apgalvoja, ka Marokas ražotnes izveide ir ilgstoša procesa rezultāts, kurš ietvēra tehniski ekonomisko priekšizpēti, pieteikumus vajadzīgo atļauju saņemšanai no Ķīnas un Marokas valdības un šādu atļauju saņemšanu.
                  
               
                     (64)
                  
                  
                     Komisija norādīja, ka, spriežot pēc PGTEX grupas 2021. gada 15. oktobrī iesniegtās dokumentācijas, grupa krietnu laiku pirms izmeklēšanas sākšanas izvērtēja, kurā valstī dibināt uzņēmumu. Tika apsvērtas dažādas potenciālas valstis, tostarp Maroka. Tomēr fakts ir, ka beigās PGTEX Morocco SARL tika izveidots 2019. gada 2. oktobrī – aptuveni 7 mēnešus pēc sākotnējās antidempinga izmeklēšanas sākšanas. Šī sakritība laikā liecināja, ka antidempinga izmeklēšana bija par iemeslu PGTEX Morocco SARL dibināšanai. To vēl vairāk apstiprināja Marokas iestāžu paziņojums, kurā norādīts, ka to saziņa ar PGTEX par ražotnes izveidi notika 2019. gada 20. martā, un tas ir tieši pēc sākotnējās izmeklēšanas sākšanas (19). Tas parādīja, ka formāli kontakti ar Marokas iestādēm, lai dibinātu uzņēmumu Marokā, notika 2019. gada martā, kas ir uzreiz pēc sākotnējās antidempinga izmeklēšanas sākšanas.
                  
               
                     (65)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas LM Wind Power apgalvoja, ka PGTEX izveidoja savu Marokas ražotni, lai apkalpotu Marokas un Tuvo Austrumu tirgu, tāpēc tam ir cits ekonomisks pamatojums un tā nav maksājumu apiešana.
                  
               
                     (66)
                  
                  
                     Komisija noraidīja šo apgalvojumu. Komisija atsaucās uz pierādījumiem, ka nav cita ekonomiskā pamatojuma kā vien maksājumi (šajā sakarā sk. PGTEX China 2019. gada pārskatu, kas minēts 17. apsvērumā). Turklāt pierādījumi neapstiprināja LM Wind Power argumentu, ka PGTEX Morocco SARL izveidots ar mērķi apkalpot Marokas un Tuvo Austrumu tirgu. Šajā sakarā, kā paskaidrots 62. apsvērumā, viss PGTEX Morocco SARL eksporta pārdošanas apjoms nonāca Savienībā un tikai neliela tā produkcijas daļa tika pārdota Marokas iekšzemes tirgū.
                  
               
                     (67)
                  
                  
                     Ņemot vērā iepriekš minēto, SŠA ražotnes izveidei Marokā izmeklēšanā netika atklāts pietiekams cēlonis vai ekonomiskais pamatojums kā vien izvairīšanās no pašlaik spēkā esošo antidempinga maksājumu nomaksas.
                  
               2.5.   Operāciju sākšana vai ievērojams pieaugums
         
         
                     (68)
                  
                  
                     Pamatregulas 13. panta 2. punktā ir noteikts, ka montāžas operācijai ir jābūt sāktai vai tās apmēram ir jābūt ievērojami pieaugušam pēc vai īsi pirms antidempinga izmeklēšanas sākšanas, ja attiecīgās detaļas nāk no valsts, uz kuru attiecas antidempinga pasākumi.
                  
               
                     (69)
                  
                  
                     Sākotnējā antidempinga izmeklēšana tika sākta 2019. gada februārī, un galīgie antidempinga maksājumi tika noteikti 2020. gada aprīlī (sk. 1. apsvērumu). Atbrīvojuma pieprasījuma veidlapā PGTEX Morocco SARL norādījis, ka tas oficiāli tika dibināts 2019. gada 2. oktobrī un sāka ražošanu 2020. gada aprīlī. Tas sakrīt ar 2.3. iedaļā aprakstītajām tirdzniecības modeļa pārmaiņām.
                  
               
                     (70)
                  
                  
                     
                        PGTEX Morocco SARL iesniedza pārdošanas sarakstu, kas liecina, ka pārskata periodā viss pašu ražoto SŠA eksporta pārdošanas apjoms nonāca Savienībā. Turklāt 100 % no tā galvenā izejmateriāla (galvenokārt stikla šķiedras grīstēm) tika pirkti no saistītā mātesuzņēmuma Ķīnā. Tas nepirka stikla šķiedras grīstes nedz no Ēģiptes, nedz no kāda cita.
                  
               
                     (71)
                  
                  
                     Tādējādi Komisija secināja, ka montāžas operācija sākās kopš sākotnējās antidempinga izmeklēšanas sākšanas, kā noteikts pamatregulas 13. panta 2. punkta a) apakšpunktā, savukārt attiecīgās detaļas ir galvenokārt no Ķīnas, kas ir viena no divām valstīm, uz kurām attiecas sākotnējie antidempinga pasākumi.
                  
               2.6.   Detaļu vērtība un pievienotā vērtība
         
         
                     (72)
                  
                  
                     Pamatregulas 13. panta 2. punkta b) apakšpunktā ir noteikts, ka attiecībā uz montāžas operācijām vēl viens nosacījums, lai konstatētu pasākumu apiešanu, ir tāds, ka detaļas (šajā gadījumā Ķīnas izcelsmes detaļas) veido 60 % vai vairāk no kopējās samontētā ražojuma detaļu vērtības un ka montāžas vai nobeiguma apstrādes laikā ievestajām detaļām pievienotā vērtība ir mazāka nekā 25 % no izgatavošanas izmaksām.
                  
               
                     (73)
                  
                  
                     Galvenā izejviela SŠA ražošanai ir stikla šķiedras grīstes. PGTEX Morocco SARL 100 % stikla šķiedras grīstu, ko tas izmantoja, pirka no sava saistītā mātesuzņēmuma Ķīnā. Šūšanas un adīšanas procesā, kas ir Marokā veikta nobeiguma apstrāde, šīs stikla šķiedras grīstes tika pārveidotas, iegūstot SŠA. PGTEX Morocco SARL iesniegtā informācija liecina, ka stikla šķiedras grīstes veido gandrīz 100 % no samontētā / nobeiguma apstrādē iegūtā ražojuma detaļu kopējās vērtības pamatregulas 13. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē.
                  
               
                     (74)
                  
                  
                     Tāpēc Komisija secināja, ka Marokā notiekošais process ir nobeiguma apstrāde (montāža) un ka ir izpildīts pamatregulas 13. panta 2. punkta b) apakšpunktā izvirzītais 60 % kritērijs.
                  
               
                     (75)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas PGTEX Group un LM Wind Power atkārtoti apgalvoja, ka SŠA ražošana no importētā galvenā izejmateriāla – stikla šķiedras grīstēm – nav “detaļu montāža” pamatregulas 13. panta 2. punkta nozīmē. Šajā sakarā tie apgalvoja, ka, pirmkārt, stikla šķiedras grīstes nav SŠA “detaļas”, bet gan drīzāk ir “citu preču ražošanas procesā izmantojamas preces” un, otrkārt, stikla šķiedras grīstes nevis tiek “montētas”, iegūstot SŠA, bet gan tiek apstrādātas kompleksās iekārtās, kurās dažādu veidu stikla šķiedras grīstes, kā arī citi materiāli tiek austi un sašūti, iegūstot SŠA.
                  
               
                     (76)
                  
                  
                     Komisija šos apgalvojumus noraidīja. Iepriekš 73. apsvērumā aprakstīto praksi var raksturot kā nobeiguma apstrādi, uz kuru, kā paskaidrots iepriekš 27. apsvērumā, attiecas montāžas operāciju jēdziens saskaņā ar pamatregulas 13. pantu.
                  
               
                     (77)
                  
                  
                     
                        PGTEX Morocco SARL apgalvoja, ka tā pievienotās vērtības izmaksas pārsniegtu 25 % slieksni. Pievienotās vērtības aprēķinā divi galvenie izmaksu posteņi bija amortizācijas izmaksas un noma, kuras PGTEX Morocco SARL atbrīvojuma pieprasījuma veidlapā bija norādījis pie pārskata perioda finanšu datiem.
                  
               
                     (78)
                  
                  
                     Attiecībā uz amortizācijas izmaksām PGTEX Morocco SARL apgalvoja, ka tā telpās ir uzstādīts mazāk nekā desmit SŠA iekārtu (20) un 2020. gadā katra no tām no pavisam 360 dienām tika ekspluatēta 300 dienas. Uzņēmums aprēķināja amortizācijas summu par pārskata periodu, pamatojoties uz šādiem trim elementiem:
                     
                                 —
                              
                              
                                 uz iegādes vērtību,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 uz 9,5 % kā amortizācijas procentuālo daļu, lai ņemtu vērā aplēsto lietderīgās izmantošanas laiku (21),
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 uz iepriekš minēto ekspluatācijas periodu, kas no pavisam 360 dienām ilga 300 dienas.
                              
                           
               
                     (79)
                  
                  
                     Pievienotās vērtības aprēķina kontekstā pamatregulas 13. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē Komisija nepiekrita šādam amortizācijas izmaksu aprēķinam. Proti, saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības standartiem varētu būt pieņemami par elementu amortizācijas aprēķinā izmantot 300 dienas, bet tādējādi PGTEX Morocco SARL veiktajā pievienotās vērtības aprēķinā dažādu iemeslu dēļ tika iegūts pārspīlēti liels aprēķinātās amortizācijas apjoms. Pirmkārt, kā atbrīvojuma pieprasījuma veidlapā norādījis PGTEX Morocco SARL, SŠA iekārtu jaudas izmantojums (faktiskais ražošanas apjoms kilogramos, dalīts ar faktisko ražošanas jaudu kilogramos) 2020. gadā bija zems (22). Tādējādi tika konstatēts, ka, ņemot vērā zemo ražošanas jaudas izmantojumu, ziņotās amortizācijas izmaksas bija pārspīlēti lielas. Otrkārt, četras no SŠA iekārtām tika nosūtītas no Šanhajas uz Tanžēru tikai 2019. gada novembrī, un 2020. gadā tās nebija iespējams ekspluatēt visas 300 dienas, ņemot vērā sūtīšanas laiku no Šanhajas uz Tanžēru, kā arī laiku, kas nepieciešams, lai katru no minētajām četrām SŠA iekārtām izkrautu, uzstādītu un testētu. Treškārt, PGTEX Morocco SARL atbrīvojuma pieprasījuma veidlapā apgalvoja, ka ražošana tika sākta tikai 2020. gada aprīlī. Ja tas tā būtu bijis, tad kopējais ekspluatācijas laiks katrai no uzstādītajām SŠA iekārtām varētu būt maksimāli 270 dienas (no 2020. gada aprīļa līdz 2020. gada decembrim), pat neņemot vērā laiku, kas saistīts ar ekspluatācijas apturēšanu sakarā ar pārtraukumiem nepieciešamās apkopes, atvaļinājumu un brīvdienu dēļ. Rezultātā Komisija secināja, ka amortizācijas izmaksām, kas ņemamas vērā pievienotās vērtības izmaksu aprēķināšanai, vajadzētu būt ievērojami mazākām nekā PGTEX Morocco SARL aprēķinātajām amortizācijas izmaksām.
                  
               
                     (80)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas PGTEX grupa apgalvoja, ka Komisija, veicot ar pievienoto vērtību saistītus aprēķinus, ir pieļāvusi acīmredzamas kļūdas savā novērtējumā un pārkāpusi pamatregulas 13. panta 2. punktu. Šajā kontekstā, pēc PGTEX grupas minētā, būtu jāņem vērā visa amortizācija, jo šādas izmaksas par SŠA ražošanu faktiski radās 2020. gadā.
                  
               
                     (81)
                  
                  
                     Komisija šo apgalvojumu noraidīja šādu iemeslu dēļ:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Lai gan amortizācija principā (23) ir pastāvīgās izmaksas, tāpēc ka tās visā aktīva lietderīgās izmantošanas laikā atkārtoti rodas vienādā apjomā par katru periodu, Komisija pievienotās vērtības aprēķina kontekstā nevarēja pilnībā pieņemt reģistrētās amortizācijas izmaksas. Tam par iemeslu ir zemais ražošanas jaudas izmantojums, kas redzams PGTEX grupas iesniegtajos datos.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Turklāt Komisija visas amortizācijas izmaksas nevarēja izmantot saņemtās nepilnīgās un pretrunīgās informācijas dēļ. Šajā sakarā PGTEX Morocco SARL, no vienas puses, par piemēru minēja, ka visas iekārtas tika iegādātas 2020. gada sākumā. No otras puses, PGTEX Morocco SARL atbildēs uz anketas jautājumiem apgalvoja, ka ražošana tika sākta tikai 2020. gada aprīlī. Turklāt tas paziņoja, ka visas iekārtas darbojās visas 300 dienas.
                                 Minētās 300 dienas (proti, 299 dienas, noapaļotas līdz 300 dienām) uzņēmums PGTEX Morocco SARL izmantoja savas amortizācijas aprēķināšanā un radīja iespaidu, ka visas tā uzstādītās SŠA iekārtas visa 2020. gada garumā darbojās un pilnībā tika ekspluatētas. Tomēr izrādījās, ka tas tā nebija, jo 2020. gada 1. janvārī uz Marokas ražotni vairākas iekārtas vēl nebija atgādātas (sk. iepriekš 79. apsvērumu).
                                 Iepriekš minēto pretrunīgo elementu dēļ Komisija uzskatīja par pareizu izmantot jaudas izmantojuma līmeni visam 2020. gadam, kuru bija iesniedzis PGTEX Morocco SARL un kurš netika apstrīdēts. Šo jaudas izmantojuma līmeni Komisija uzskatīja par objektīvu un skaidru mērījumu, lai pievienotās vērtības aprēķina kontekstā noteiktu piemērotas amortizācijas izmaksas.
                              
                           
               
                     (82)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas PGTEX grupa ierosināja izmantot kādu no trim alternatīvajām metodēm, kuras tā ierosināja savās pēc informācijas izpaušanas sniegtajās piezīmēs, ja Komisija tomēr uzskatītu par vajadzīgu koriģēt amortizācijas izmaksas, balstoties uz jaudas izmantojumu (kuru PGTEX grupa darīja zināmu savas 2021. gada 12. oktobra vēstules 7.2. pielikumā):
                     
                                 —
                              
                              
                                 koriģēt jaudu, lai ņemtu vērā tos mēnešus, kad attiecīgās SŠA iekārtas nedarbojās,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 izmantot tikai 2020. gada decembra izmaksu datus, t. i., tā mēneša datus IP laikā, kad lielākā daļa SŠA iekārtu darbojās, izņemot 7. iekārtu,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 izmantot izmaksu datus par periodu no 2020. gada jūlija līdz decembrim, jo pēc 2020. gada jūnija galveno klientu sertifikācija gandrīz bija pabeigta, tādējādi bija iespējams kāpināt ražošanu.
                              
                           
               
                     (83)
                  
                  
                     Komisija noraidīja visu triju PGTEX grupas ierosināto alternatīvu izmantošanu, jo attiecībā uz tām 2021. gada12. oktobra vēstules 7.2. pielikumā Komisija konstatēja virkni nesakritību:
                     
                                 —
                              
                              
                                 2021. gada12. oktobra vēstules 7.2. pielikumā PGTEX Morocco SARL pie ražošanas mēnešiem nebija norādījis 2020. gada martu. PGTEX Morocco SARL2021. gada 12. oktobrī apgalvoja pirmo reizi (24), ka ražošana 2020. gada martā notika, bet ražošanas datos 2020. gada marta ražošana bija reģistrēta tikai 2020. gada aprīlī. Tas nozīmē, ka Komisija nevarēja izslēgt citas kļūdas un/vai kavējumus ikmēneša ražošanas reģistrēšanā. Tādējādi nevarēja balstīties uz PGTEX grupas ierosināto metodi, proti, pa mēnešiem iedalīt, kuras SŠA iekārtas darbojas un kuras ne,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Komisija arī nevarēja piekrist izmantot tikai 2020. gada decembra izmaksu datus, jo jaudas izmantojuma līmenis 2020. gada decembrī nebija reprezentatīvs jaudas izmantojumam visā 2020. gadā,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tāda paša iemesla dēļ nebija pieņemami izmantot izmaksu datus par periodu no 2020. gada jūlija līdz decembrim, kā minēts pie otrās ierosinātās alternatīvas. Jaudas izmantojuma līmenis periodā no 2020. gada jūlija līdz decembrim nebija reprezentatīvs jaudas izmantojumam visā 2020. gadā.
                              
                           Tādējādi Komisija secināja, ka jaudas izmantojuma līmenis visam 2020. gadam bija piemērotākais rādītājs, lai pievienotās vērtības aprēķina kontekstā saprātīgi samazinātu pilnībā reģistrēto amortizācijas likmi.
                  
               
                     (84)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja, ka pilnībā būtu jāizslēdz SŠA iekārtu amortizācijas izmaksas no pievienotās vērtības aprēķiniem, jo šīs iekārtas tika iegādātas nevis no neatkarīga piegādātāja, bet gan no mātesuzņēmuma.
                  
               
                     (85)
                  
                  
                     Komisija noraidīja šo apgalvojumu. Parasti amortizācijas izdevumi tiek apstiprināti pēc vietējiem un starptautiskajiem grāmatvedības principiem. Proti, grāmatvedības “sakritības” princips paredz, ka izdevumi jāuzskaita par to pašu periodu, kurā tie devuši ieņēmumus. Tas nozīmē, ka, izmantojot šīs SŠA iekārtas, var tikt pārdoti gatavi SŠA un gūti ieņēmumi. Tādā gadījumā amortizācija ir pamatlīdzekļu (SŠA iekārtu) daļas, kuras tiek uzskatītas par izlietotām kārtējā periodā, un līdz ar to tās iekļauj izdevumos neatkarīgi no tā, kur šīs iekārtas nopirktas. Šādu izdevumu nolūks ir pakāpeniski samazināt pamatlīdzekļu uzskaites vērtību, jo to vērtība laika gaitā samazinās.
                  
               
                     (86)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja arī, ka amortizācijas apjoma noteikšanā ir jāņem vērā šādu iekārtu un saistītā aprīkojuma patiesais lietderīgās izmantošanas laiks, ciktāl Komisija no pievienotās vērtības aprēķiniem vienkārši neizslēgs to SŠA iekārtu pilnīgu amortizāciju, kuras PGTEX pārņēma no tā saistītā uzņēmuma Ķīnā. Pieprasījuma iesniedzējs atsaucās uz faktu, ka tas nav nekas neparasts, ka šādu iekārtu ekspluatācijas laiks pārsniedz 20 gadus.
                  
               
                     (87)
                  
                  
                     Komisija noraidīja šo apgalvojumu, jo pieprasījuma iesniedzējs pats savā pieprasījumā bija norādījis, ka SŠA iekārtu lietderīgās izmantošanas laiks ir aptuveni 10 gadi. Netika sniegti pierādījumi par tā apgalvojumu, ka SŠA iekārtu ekspluatācijas laiks nereti pārsniedzot 20 gadus.
                  
               
                     (88)
                  
                  
                     Attiecībā uz nomas izmaksām PGTEX Morocco SARL atbildē uz atbrīvojuma pieprasījuma veidlapas jautājumiem neiesniedza savus nomas līgumus, lai gan 2020. gadā (25) tam bija lielas nomas izmaksas. Atbrīvojuma pieprasījuma veidlapā uzņēmums informēja Komisiju, ka ir uzstādījis visas SŠA iekārtas vienā vietā (ražotne – 1. posms). Sākotnēji tas paziņoja, ka nomāja tikai šo vienu ražotni, norādīdams, ka tā “ražotne atrodas tikai vienā vietā”, neraugoties uz lūgumu atbrīvojuma pieprasījuma veidlapā norādīt visu ražotņu adreses. Pēc tam atbildē uz Komisijas vēstuli par nepilnībām PGTEX Morocco SARL tomēr iesniedza divus nomas līgumus, kur norādīts, ka pārskata periodā PGTEX Morocco SARL nomāja divas atsevišķas telpas no diviem dažādiem nekustamā īpašuma īpašniekiem. PGTEX Morocco SARL atbrīvojuma piešķiršanas veidlapā iepriekš bija apgalvojis, ka SŠA iekārtas, kuras 2020. gadā darbojās, tika uzstādītas tikai vienā no minētajām divām nomātajām ražotnēm, tāpēc no nomas izmaksām un pievienotās vērtības izmaksām būtu vajadzējis atskaitīt tās nomas izmaksas, kuras 2020. gadā radās attiecībā uz otro ražotni (ražotne – 2. posms). Turklāt zemā jaudas izmantojuma dēļ Komisija pievienotās vērtības izmaksu aprēķinā nevarēja pieņemt kopējās nomas izmaksas attiecībā uz 1. posma ražotni, jo tā netika izmantota pilnībā, tāpēc ka 2020. gada pirmajā ceturksnī SŠA iekārtās nenotika ražošana un atlikušajos 2020. gada ceturkšņos tās netika ekspluatētas ar pilnu jaudu. Ziņotās kopējās nomas izmaksas Komisija nepieņēma iepriekš minēto iemeslu dēļ.
                  
               
                     (89)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas PGTEX grupa apgalvoja, ka Komisija ir pieļāvusi acīmredzamas kļūdas savā novērtējumā un pārkāpusi pamatregulas 13. panta 2. punktu, jo Komisija nav ņēmusi vērā visas nomas izmaksas.
                  
               
                     (90)
                  
                  
                     Komisija noraidīja šo apgalvojumu, pamatojoties uz šādiem apgalvojumiem, ko PGTEX grupa bija sniegusi izmeklēšanas gaitā. Pirmkārt, PGTEX grupa atbildē uz vēstuli (26) par nepilnībām ražošanas, izejmateriālu un gatavu ražojumu glabāšanas un administratīvās teritorijas sakarā atsaucās tikai uz ražotni – 1. posms. Otrkārt, PGTEX grupa atbildē uz vēstuli par nepilnībām (27) norādīja, ka tās SŠA iekārtas, kas tika ekspluatētas 2020. gadā, visas atradās 1. posma ražotnē. Līdz ar to Komisija secināja, ka neviena no šīm iekārtām, kas darbojās 2020. gadā, neatrodas ražotnē – 2. posms. To apstiprināja arī citi PGTEX grupas apgalvojumi atbildē uz vēstuli par nepilnībām (28).
                  
               
                     (91)
                  
                  
                     Ziņoto amortizācijas izmaksu un nomas izmaksu korekcija, kurā tika ņemti vērā iepriekš skaidrotie jautājumi, tika konstatēts, ka tādējādi noteiktā vidējā pievienotā vērtība pārskata periodā nepārsniedz pamatregulas 13. panta 2. punkta b) apakšpunktā noteikto 25 % slieksni. Tika konstatēts, ka pārspīlēti lieli bija arī daži citi izmaksu posteņi, taču tie netika koriģēti, jo šādu korekciju rezultātā pievienotās vērtības procentuālā daļa būtu vēl mazāka. Tādējādi Komisija secināja, ka montāžas vai nobeiguma apstrādes laikā ievestajām detaļām pievienotā vērtība bija mazāka nekā 25 % no ražošanas izmaksām, kā nosaka pamatregulas 13. panta 2. punkta b) apakšpunkts, lai šīs operācijas tiktu uzskatītas par apiešanu.
                  
               
                     (92)
                  
                  
                     Tāpēc tika secināts, ka ir izpildīts arī pamatregulas 13. panta 2. punkta b) apakšpunktā noteiktais otrais kritērijs.
                  
               2.7.   Antidempinga maksājuma koriģējošās ietekmes mazināšana
         
         
                     (93)
                  
                  
                     Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu Komisija pārbaudīja, vai izmeklējamā ražojuma imports gan daudzumu, gan cenu ziņā mazina patlaban spēkā esošo pasākumu koriģējošo ietekmi.
                  
               
                     (94)
                  
                  
                     Attiecībā uz daudzumiem SŠA importa no Marokas pieaugums bija ievērojams, kā paskaidrots iepriekš 46. apsvērumā. 2020. gadā imports no Marokas jau bija palielinājies desmitkārtīgi – no tikai 277 t 2019. gadā līdz 2 809 t 2020. gadā. Tajā pašā laikā pieprasījuma iesniedzējs aplēsa, ka patēriņš Savienībā 2020. gadā bija diapazonā no 135 000 t līdz 140 000 t. No Marokas veiktā importa tirgus daļa 2020. gadā veidoja vairāk nekā 2 %.
                  
               
                     (95)
                  
                  
                     Attiecībā uz cenām Komisija salīdzināja sākotnējā antidempinga izmeklēšanā noteikto vidējo cenu, kas nerada kaitējumu, ar vidējo svērto eksporta CIF cenu, kura noteikta, pamatojoties uz PGTEX Morocco SARL sniegto informāciju, un pienācīgi koriģēta, lai iekļautu izmaksas pēc muitošanas. Šis cenu salīdzinājums parādīja, ka imports no PGTEX Morocco SARL bija par cenām, kuras bija par vairāk nekā 10 % zemākas nekā Savienības cenas.
                  
               
                     (96)
                  
                  
                     Komisija secināja, ka spēkā esošo pasākumu koriģējošo ietekmi gan daudzumu, gan cenu ziņā mazina tas imports no Marokas, uz ko attiecas šī izmeklēšana.
                  
               
                     (97)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas PGTEX grupa apgalvoja, ka Komisijas veiktais kaitējumu neradošās cenas aprēķins atspoguļoja tikai to situāciju, kas dominēja 2018. gadā. Tomēr tā nesniedza pierādījumus tam, ka Komisijas izmantotā cena, kas nerada kaitējumu, nebūtu precīza un/vai kopš 2018. gada būtu samazinājusies. Tāpēc šis apgalvojums tika noraidīts.
                  
               2.8.   Pierādījumi par dempingu
         
         
                     (98)
                  
                  
                     Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu Komisija pārbaudīja arī, vai ir pierādījumi par dempingu saistībā ar līdzīgajam ražojumam agrāk noteiktajām normālajām vērtībām.
                  
               
                     (99)
                  
                  
                     Tālab PGTEX Morocco SARL eksporta cenas EXW līmenī tika salīdzinātas ar normālajām vērtībām, kas noteiktas sākotnējā antidempinga izmeklēšanā.
                  
               
                     (100)
                  
                  
                     Normālo vērtību un eksporta cenu salīdzinājums liecina, ka pārskata periodā PGTEX Morocco SARL importēja SŠA par dempinga cenām.
                  
               
                     (101)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas PGTEX grupa apgalvoja, ka Komisijas normālās vērtības aprēķināšana nebija gana skaidra, lai par to sniegtu piezīmes, un tās pamatā bija saliktā normālā vērtība, kurā ņemtas vērā galvenokārt 2018. gadā dominējošās izmaksas, kas nav saistītas ar Marokas izmaksām 2020. gadā. Tomēr grupa nesniedza nekādu pierādījumu, ka Komisijas izmantotā saliktā normālā vērtība būtu nepareiza.
                  
               
                     (102)
                  
                  
                     Komisija noraidīja šo apgalvojumu. Dempings tika aprēķināts, izmantojot iepriekš saskaņā ar pamatregulas 13. pantu noteiktās normālās vērtības. Minētās normālās vērtības bija konfidenciālas, jo tās tika pamatotas uz ražotāju eksportētāju, kas sadarbojās sākotnējā izmeklēšanā, normālajām vērtībām un tāpēc PGTEX grupai varēja tikt izpausta tikai vidējā svērtā normālā vērtība.
                  
               3.   PASĀKUMI
         
         
                     (103)
                  
                  
                     Pamatojoties uz iepriekš minētajiem konstatējumiem, Komisija secināja, ka PGTEX Morocco SARL apiet ĶTR izcelsmes SŠA importam noteikto galīgo antidempinga maksājumu, importējot izmeklējamo ražojumu, kas nosūtīts no Marokas. Tā kā ziņotais PGTEX Morocco SARL eksporta pārdošanas apjoms pārsniedza kopējo importa apjomu no Marokas Savienībā un nepieteicās neviens cits Marokas uzņēmums, lai pieprasītu atbrīvojumu, Komisija uzskatīja, ka PGTEX veica visu SŠA eksportu no Marokas uz Savienību. Tādējādi tā secināja, ka konstatējumi par apiešanas praksi, kas konstatēti attiecībā uz PGTEX Morocco SARL, būtu jāattiecina uz visu valsti.
                  
               
                     (104)
                  
                  
                     Netika rasti pierādījumi SŠA noteikto pasākumu apiešanai, kurā būtu iesaistīta Ēģipte. Kā minēts iepriekš, PGTEX Morocco SARL visas stikla šķiedras grīstes pirka no Ķīnas, bet no Ēģiptes nepirka nemaz. Tāpēc tiek izbeigta izmeklēšana attiecībā uz apgalvojumu par apiešanu, kas saistītas ar Ēģiptes izcelsmes SŠA.
                  
               
                     (105)
                  
                  
                     Tāpēc saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu attiecībā uz Ķīnas izcelsmes SŠA importu spēkā esošie antidempinga pasākumi būtu jāpaplašina, attiecinot tos arī uz izmeklējamā ražojuma importu.
                  
               
                     (106)
                  
                  
                     Ievērojot pamatregulas 13. panta 1. punkta otro daļu, paplašināmajam pasākumam vajadzētu būt Īstenošanas regulas (ES) 2020/492 1. panta 2. punktā “visiem pārējiem uzņēmumiem” noteiktajam pasākumam, proti, galīgajam antidempinga maksājumam 69 % apmērā, kas piemērojams neto cenai ar piegādi līdz Savienības robežai pirms muitas nodokļa nomaksas.
                  
               
                     (107)
                  
                  
                     Ievērojot pamatregulas 13. panta 3. punktu, kurā noteikts, ka visi paplašinātie pasākumi būtu jāattiecina uz importu, kas nonācis Savienībā, ievērojot prasību par reģistrāciju, kura noteikta ar izmeklēšanas sākšanas regulu, un par šādu reģistrēto pārskatāmā ražojuma importu jāiekasē maksājumi.
                  
               4.   ATBRĪVOJUMA PIEPRASĪJUMS
         
         
                     (108)
                  
                  
                     
                        PGTEX Morocco SARL bija vienīgais Marokas uzņēmums, kas pieprasīja atbrīvojumu no iespējamiem paplašinātajiem pasākumiem saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu.
                  
               
                     (109)
                  
                  
                     Kā aprakstīts iepriekš, tika konstatēts, ka PGTEX Morocco SARL ir iesaistīts apiešanas praksē. Tāpēc šim uzņēmumam nevar piešķirt atbrīvojumu saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu.
                  
               5.   INFORMĀCIJAS IZPAUŠANA
         
         
                     (110)
                  
                  
                     Komisija 2021. gada 20. decembrī visām ieinteresētajām personām izpauda būtiskos faktus un apsvērumus, kuri ļāva izdarīt iepriekš minētos secinājumus, un aicināja tās izteikt piezīmes.
                  
               
                     (111)
                  
                  
                     Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, kuru sniegusi komiteja, kas izveidota ar Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 1. punktu,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
         
            1. pants
            
               1.   Ar šo tiek paplašināts galīgais antidempinga maksājums, kas ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/492, kura grozīta ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/776, noteikts konkrētu Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) izcelsmes austu un/vai sašūtu audumu no stikla šķiedras grīstēm (“SŠA”) importam, to attiecinot arī uz importētiem austiem un/vai sašūtiem audumiem no nepārtrauktās stikla elementāršķiedras grīstēm un/vai pavedieniem, ar vai bez citiem elementiem, izņemot impregnētus vai priekšpiesūcinātus (pre-preg) izstrādājumus un izņemot sieta audumus, kam gan garumā, gan platumā sieta acs izmērs ir lielāks par 1,8 mm un kas sver vairāk nekā 35 g/m2, pašlaik klasificētiem ar KN kodiem ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90, ex 7019 72 00, ex 7019 73 00, ex 7019 80 10, ex 7019 80 90 un ex 7019 90 00, kas nosūtīti no Marokas, neatkarīgi no tā, vai tiem ir deklarēta Marokas izcelsme (Taric kodi 7019 61 00 81, 7019 62 00 81, 7019 63 00 81, 7019 64 00 81, 7019 65 00 81, 7019 66 00 81, 7019 69 10 81, 7019 69 90 81, 7019 72 00 81, 7019 73 00 81, 7019 80 10 81, 7019 80 90 81 un 7019900081).
            
            
               2.   Paplašinātais maksājums ir antidempinga maksājums 69 % apmērā, kas piemērojams “visiem pārējiem uzņēmumiem”.
            
            
               3.   Par importu, kas nosūtīts no Marokas un reģistrēts saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2021/864 2. pantu un Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu, tiek iekasēts maksājums, kurš paplašināts ar šā panta 1. un 2. punktu, neatkarīgi no tā, vai tam ir deklarēta Marokas izcelsme.
            
            
               4.   Ja nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
            
         
         
            2. pants
            Tiek izbeigta izmeklēšana, kas sākta ar Komisijas 2021. gada 28. maija Īstenošanas regulu (ES) 2021/864 attiecībā uz Ēģiptes izcelsmes SŠA importam noteikto pasākumu iespējamo apiešanu, kura notiek, veicot importu, kas nosūtīts no Marokas, neatkarīgi no tā, vai tam ir deklarēta Marokas izcelsme, un ar ko uz šādu importu attiecina reģistrāciju.
         
         
            3. pants
            Muitas dienestiem tiek dots rīkojums vairs neturpināt reģistrēt importu, kā paredzēts 2. pantā Īstenošanas regulā (ES) 2021/864, kura ar šo tiek atcelta.
         
         
            4. pants
            Tiek noraidīts PGTEX Morocco SARL iesniegtais atbrīvojuma pieprasījums.
         
         
            5. pants
            
               1.   Atbrīvojuma pieprasījumus attiecībā uz 1. pantā paplašināto maksājumu iesniedz rakstiski vienā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām, un personai, kura ir pilnvarota pārstāvēt subjektu, kas pieprasījis atbrīvojumu, tie ir jāparaksta. Šāds pieprasījums jānosūta uz šo adresi:
               
                           European Commission
                        
                     
                           Directorate-General for Trade
                        
                     
                           Directorate G Office:
                        
                     
                           CHAR 04/39
                        
                     
                           1049 Bruxelles/Brussel
                        
                     
                           BELGIQUE/BELGIË
                        
                     
            
               2.   Saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 4. punktu Komisija to uzņēmumu veiktajam importam, kuri neapiet ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/492 noteiktos antidempinga pasākumus, ar lēmumu var piešķirt atbrīvojumu no maksājuma, kas paplašinātas ar 1. pantu.
            
         
         
            6. pants
            Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
         
         
            Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
            Briselē, 2022. gada 24. februārī
            
               
                  Komisijas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētāja
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
         
         
            (2)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/492 (2020. gada 1. aprīlis), ar ko nosaka galīgos antidempinga maksājumus konkrētu Ķīnas Tautas Republikas un Ēģiptes izcelsmes austu un/vai sašūtu stikla šķiedras audumu importam (OV L 108, 6.4.2020., 1. lpp.).
         
            (3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/776 (2020. gada 12. jūnijs), ar kuru nosaka galīgos kompensācijas maksājumus konkrētu Ķīnas Tautas Republikas un Ēģiptes izcelsmes austu un/vai sašūtu stikla šķiedras audumu importam un groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/492, ar ko nosaka galīgos antidempinga maksājumus konkrētu Ķīnas Tautas Republikas un Ēģiptes izcelsmes austu un/vai sašūtu stikla šķiedras audumu importam (OV L 189, 15.6.2020., 1. lpp.).
         
            (4)  Iepriekš norādītie KN un Taric kodi tiks piemēroti no 2022. gada 1. janvāra, un to pamatā ir Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/1832 (2021. gada 12. oktobris), ar ko groza I pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 385, 29.10.2021., 1. lpp.).
         
            (5)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/864 (2021. gada 28. maijs), ar ko sāk izmeklēšanu par antidempinga pasākumu, kuri ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/492 noteikti konkrētu Ķīnas Tautas Republikas un Ēģiptes izcelsmes austu un/vai sašūtu stikla šķiedras audumu importam, iespējamo apiešanu, kura notiek, importējot konkrētus austus un/vai sašūtus stikla šķiedras audumus, kas nosūtīti no Marokas, neatkarīgi no tā, vai tiem ir deklarēta Marokas izcelsme, un ar ko uz šādu importu attiecina reģistrāciju (OV L 190, 31.5.2021., 82. lpp.).
         
            (6)  Runa ir par 2017. gadā Marokā izveidoto uzņēmumu Siemens Gamesa Renewable Energy Blades.
         
            (7)  PGTEX grupas aprakstu sk. 34. un 35. apsvērumā.
         
            (8)  Sk. pieprasījuma atvērtās redakcijas 40.–42. punktu 10. lappusē.
         
            (9)  Sk. pieprasījuma atvērtās redakcijas 29. punktu 8. lappusē un 41. punktu 9. lappusē.
         
            (10)  Sk. pieprasījuma atvērtās redakcijas 41. un 42. punktu 10. lappusē, kurš papildināts ar 8. pielikumu.
         
            (11)  Sk. pieprasījuma atvērtās redakcijas 26. un 27. punktu 7. un 8. lappusē.
         
            (12)  Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses (OV L 70, 18.3.2000., 2. lpp.).
         
            (13)  Ievērojot ES un Marokas asociācijas nolīguma 29. pantu, “jēdziens “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” šīs sadaļas ieviešanas nolūkā un ar to saistītās administratīvās sadarbības metodes ir noteiktas 4. protokolā”. Šajā ziņā SŠA ir klasificēti harmonizētās sistēmas nomenklatūras pozīcijā 7019, tādējādi tiem tika piešķirta preferenciāla izcelsme saskaņā ar noteikumu sarakstu, kas iekļauts ES un Marokas Asociācijas nolīguma 4. protokola II pielikumā.
         
            (14)  EST 2019. gada 12. septembra spriedums lietā C-709/17 P, Eiropas Komisija/Kolachi Raj Industrial (Private) Ltd ECLI:EU:C:2019:717.
         
            (15)  Pamatregulas 20. apsvērumā šī pieeja ir apkopota šādi: “1994. gada Antidempinga nolīgums neietver noteikumus par antidempinga pasākumu apiešanu, lai gan atsevišķs VVTT ministru lēmums atzina, ka šādu pasākumu apiešana ir problēma, un šo jautājumu iesniedza izskatīšanai VVTT Antidempinga komitejā, lai pieņemtu rezolūciju. Ņemot vērā, ka līdz šim daudzpusējās sarunas ir bijušas neveiksmīgas, un kamēr nav zināms Pasaules Tirdzniecības organizācijas (“PTO”) Antidempinga komitejas lēmums, Savienības tiesību aktos ir nepieciešami noteikumi, kas piemērojami atsevišķiem gadījumiem praksē, tostarp preču montāžai Savienībā vai trešā valstī, kuras galvenais mērķis ir apiet antidempinga pasākumus.”
         
            (16)  https://www.gtis.com/gta/
         
            (17)  OV C 86/6, 16.3.2020.
         
            (18)  OV C 68, 21.2.2019., 29. lpp.
         
         
            (19)  Commentaires du Ministère de l'Industrie, du Commerce et de l'Economie Verte et Numérique du Royaume du Maroc relatifs à l’ouverture des enquêtes anti-contournement concernant les importations de certains tissus en fibres de verre,14.7.2021., 2. lpp.: “.. le Ministère souligne que le contact entre PGTEX et les autorités marocaines pour l’implantation d’une usine de PGTEX au Maroc
            remonte
            au 20 mars 2019, soit juste après l’initiation de l’enquête antidumping initiale de l’UE ..”.
         
            (20)  “SŠA iekārtu” var raksturot kā iekārtu, ko izmanto montāžas procesā, kurā pārsvarā stikla šķiedras grīstes (galvenais izejmateriāls) tiek pārveidotas par SŠA.
         
            (21)  Aplēsts, ka SŠA iekārtas lietderīgās izmantošanas laiks ir 10 gadi, un tas tika koriģēts, lai ņemtu vērā iekārtas atlikušo vērtību 5 % apmērā lietderīgās izmantošanas laika beigās.
         
            (22)  C.4.1. tabula. Atbrīvojuma pieprasījuma veidlapas “ražošanas apjoms un ražošanas jauda”.
         
            (23)  Tomēr ir viens izņēmums. Ja uzņēmuma pielietotās amortizācijas metodikas pamatā ir izmantošana, tad tiks noteikta mainīgajām izmaksām atbilstošāka amortizācija. PGTEX grupa par šo metodiku neizteicās.
         
            (24)  Atbildēs uz anketas jautājumiem PGTEX Morocco SARL atbildē uz C.4.1. jautājumu norādīja, ka ražošana sākās 2020. gada aprīlī. Šo informāciju tas apstiprināja vēlreiz, atbildot uz 1. jautājumu vēstules par nepilnībām 1. lappusē.
         
            (25)  Komisija atbrīvojuma pieprasījuma veidlapā pieprasīja, lai visi ražotāji, kas sadarbojās, iesniedz visus gan saistīto, gan nesaistīto personu svarīgākos līgumus.
         
            (26)  Atbilde uz vēstuli par nepilnībām attiecībā uz PGTEX Morocco SARL: atbilde uz 7. jautājumu, 20. lpp.
         
            (27)  Atbilde uz vēstuli par nepilnībām attiecībā uz PGTEX Morocco SARL: atbilde uz 6.c jautājumu, 20. lpp.
         
            (28)  Atbilde uz vēstuli par nepilnībām attiecībā uz PGTEX Morocco SARL: atbilde uz 9.m jautājuma ii) daļu, 23. lpp.