CELEX: 62005CC0091
Language: hu
Date: 2007-09-19
Title: Mengozzi főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2007. szeptember 19. # Az Európai Közösségek Bizottsága kontra az Európai Unió Tanácsa. # Megsemmisítés iránti kereset - EU 47. cikk - Közös kül- és biztonságpolitika - 2004/833/KKBP határozat - A 2002/589/KKBP együttes fellépés végrehajtása - A kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem - A Közösség hatásköre - Fejlesztési együttműködési politika. # C-91/05. sz. ügy

PAOLO MENGOZZI
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2007. szeptember 19.1(1)
      
      C‑91/05. sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      az Európai Unió Tanácsa
      „Megsemmisítés iránti kereset – Az EU 47. cikk – Közös kül- és biztonságpolitika – A 2004/833/KKBP határozat – A kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem – ECOWAS – A Közösség hatásköre – Fejlesztési együttműködési politika – A Cotonoui Megállapodás – A 2002/589/KKBP együttes fellépés – Jogellenességi kifogás”
      Tartalomjegyzék
      Bevezetés
      I –   Jogi háttér és a jogvita előzményei
      A –   A Cotonoui Megállapodás
      B –   A vitatott együttes fellépés
      C –   A megtámadott határozat
      II – A felek kérelmei és a Bíróság előtti eljárás
      III – Elemzés
      A –   Az elfogadhatóságról
      1.     A megtámadott határozat megsemmisítése iránti kérelem elfogadhatóságáról
      2.     A vitatott együttes fellépés jogellenességére vonatkozó kifogás elfogadhatóságáról
      a)     A felek érvei
      b)     Elemzés
      i)     Valamely privilegizált felperes által az EK 241. cikk alapján rendelettel szemben felhozott jogellenességi kifogás elfogadhatóságáról
      ii)   Az EU‑Szerződés V. címe alapján elfogadott együttes fellépés elleni jogellenességi kifogás elfogadhatóságáról
      B –   Az ügy érdeméről
      1.     Az EU 47. cikk értelmezéséről és terjedelméről
      a)     A felek érvei
      b)     Elemzés
      2.     A kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem és a közösségi hatáskörök közötti kapcsolatról
      a)     A felek érvei
      b)     Elemzés
      i)     Bevezető megjegyzések
      ii)   A fejlesztési együttműködés hatálya
      iii) A kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem és a fejlesztési együttműködés
      3.     A megtámadott határozat és a vitatott együttes fellépés jogszerűségéről
      IV – A költségekről
      V –   Végkövetkeztetések
      
       Bevezetés
      1.        Keresetlevelével az Európai Közösségek Bizottsága a 2002/589/KKBP együttes fellépésnek az Európai Unió által az ECOWAS-nak
         a könnyűfegyverekre vonatkozó moratórium keretében nyújtott hozzájárulására tekintettel történő végrehajtásáról szóló, 2004.
         december 2‑i 2004/833/KKBP tanácsi határozat(2) (a továbbiakban: megtámadott határozat) megsemmisítését, és az Európai Uniónak a kézi lőfegyverek és a könnyűfegyverek destabilizációra
         vezető felhalmozódása és elterjedése elleni küzdelemhez való hozzájárulásáról és az 1999/34/KKBP együttes fellépés hatályon
         kívül helyezéséről szóló, 2002. július 12‑i 2002/589/KKBP tanácsi együttes fellépés(3) (a továbbiakban: vitatott együttes fellépés) II. címe jogellenessége miatti alkalmazhatatlanságának megállapítását kéri.
      
      2.        A jelen ügy lényegét tekintve az EU 47. cikk értelmezésére és az EU‑Szerződésnek „A közös kül- és biztonságpolitikára vonatkozó
         rendelkezések” című V. címe (a továbbiakban: KKBP) keretében az Európai Unió és az Európai Közösségek közötti hatáskörmegosztásra
         vonatkozik a fejlesztési együttműködés területén (az EK‑Szerződés XX. címe). Eljárási szempontból felmerül továbbá az ún.
         „privilegizált” felperes által hivatkozott, az Európai Unió első és második pillére közötti kapcsolat eredeti összefüggésében
         valamely általános hatályú aktus ellen hivatkozott jogellenességi kifogás elfogadhatóságának problémája is.
      
      I –    Jogi háttér és a jogvita előzményei
      A –    A Cotonoui Megállapodás
      3.        2000. június 23‑án Cotonouban (Benin) aláírták az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok között, másrészről
         az Európai Közösségek és tagállamai között létrejött partnerségi megállapodást(4) (a továbbiakban: Cotonoui Megállapodás), amelyet a Közösség nevében a 2002. december 19‑i 2003/159/EK tanácsi határozat(5) hagyott jóvá. A Megállapodás 2003. április 1‑jén lépett hatályba.
      
      4.        E Megállapodás „A partnerség célkitűzései” című 1. cikke az alábbiak szerint rendelkezik:
      
      „A Közösség és annak tagállamai egyrészről és az AKCS-államok másrészről, a továbbiakban »a felek«, ezennel megkötik ezt a
         megállapodást, hogy előmozdítsák és felgyorsítsák az AKCS-államok gazdasági, kulturális és szociális fejlődését a békéhez
         és a biztonsághoz való hozzájárulás és a stabil és demokratikus politikai környezet elősegítése céljával.
      
      A partnerség központi eleme a szegénység csökkentésére és felszámolására irányuló célkitűzés, összhangban az AKCS-országok
         fenntartható fejlődésére és a világgazdaságba történő fokozatos integrációjára irányuló erőfeszítésekkel.
      
      E célkitűzések és a felek nemzetközi kötelezettségvállalásai áthatják az összes fejlesztési stratégiát, és integrált megközelítés
         révén valósítják meg azokat, egyidejűleg figyelembe véve a fejlesztés politikai, gazdasági, szociális, kulturális és környezetvédelmi
         szempontjait is. A partnerség összefüggő támogatási keretet biztosít az AKCS-államok által elfogadott fejlesztési stratégiák
         számára.
      
      […]”
      5.        A Cotonoui Megállapodás „Béketeremtő politikák, a konfliktusok megelőzése és megoldása” című 11. cikke az alábbiak szerint
         rendelkezik:
      
      „(1)      A felek e partnerség keretein belül aktív, átfogó és integrált politikát folytatnak a béketeremtés, valamint a konfliktusok
         megelőzése és megoldása terén. Ennek a politikai alapja a tulajdonlás elve. [helyesen: E politika a megfelelőség elvén alapul.]
         Különösen a regionális, körzeti és nemzeti kapacitások növelésére, valamint az erőszakos konfliktusok korai megelőzésére összpontosít,
         azáltal, hogy célzott módon és az összes rendelkezésre álló eszköz megfelelő kombinálásával kezeli a kiváltó okokat.
      
      (2)      A béketeremtés, valamint a konfliktusok megelőzése és megoldása terén megvalósuló tevékenységek kiterjednek különösen a politikai,
         gazdasági, társadalmi és kulturális lehetőségeknek a társadalom szegmensei közötti kiegyensúlyozására, a demokratikus legitimitás
         és a kormányzati hatékonyság megerősítésére, a csoportérdekek békés egyeztetését célzó hatékony mechanizmusok kialakítására,
         a társadalom különböző szegmensei közötti választóvonalak áthidalására, valamint az aktív és szervezett civil társadalom támogatására.
      
      (3)      A vonatkozó tevékenységek kiterjednek többek között a közvetítést, a tárgyalást és a közvetítést célzó erőfeszítéseket, a
         megosztott vagy ritka természeti erőforrásokkal való hatékony regionális gazdálkodást, a volt harcosok leszerelését és társadalomba
         való újbóli integrálását, a gyermekkatonák problémájának kezelését, valamint a katonai kiadások és a fegyverkereskedelem felelősségteljes
         korlátainak megállapítását célzó megfelelő intézkedések támogatására, az elfogadott előírások és magatartási kódexek alkalmazásának
         előmozdítását célzó támogatás révén is. Ebben az összefüggésben különös hangsúlyt kap a gyalogsági taposóaknák elleni küzdelem,
         valamint a kiskaliberű és könnyűfegyverek túlzott és ellenőrizhetetlen terjedésének, illegális kereskedelmének és felhalmozásának
         kezelése.
      
      […]”
      6.        A Cotonoui Megállapodás „Végrehajtási és irányítóbizottsági eljárások” című IV. mellékletének 6–10. cikke alapján regionális
         együttműködési stratégiát és regionális indikatív programot állítottak fel egyrészről a Bizottság, valamint másrészről a Nyugat-Afrikai
         Államok Gazdasági Közössége (ECOWAS)(6) és a Nyugat-Afrikai Gazdasági és Monetáris Unió (WAEMU) által 2003. február 19‑én aláírt dokumentumban.
      
      7.        E dokumentum a „Biztonság és konfliktusok megelőzése” című 2.3.1. pontjában hangsúlyozza „a könnyűfegyverek kereskedelme ellenőrzésének
         jelentőségét ott, ahol fennáll az Egyesült Nemzetek által támogatott exportra és importra vonatkozó moratórium”. E dokumentum
         „A konfliktusok megelőzésére és felelősségteljes kormányzásra irányuló regionális politika támogatása” című 6.4.1. pontjában
         megemlíti, hogy az Egyesült Nemzetek intézkedésének támogatásaként az akcióterv elsőbbséget élvező tevékenységei megvalósításához
         intézkedést irányoznak elő a könnyűfegyverek importjára, exportjára és előállítására vonatkozó moratórium végrehajtása érdekében.
      
      8.        Az ECOWAS kérelmére a Bizottság 2004-ben megkezdte a konfliktusok megelőzése és a béketeremtés finanszírozási műveleteire
         vonatkozó javaslat előkészítését. A Bizottság szerint e finanszírozás legfontosabb része az ECOWAS könnyűfegyverek ellenőrzésére
         vonatkozó programjára jut.
      
      B –    A vitatott együttes fellépés
      9.        2002. július 12‑én az Európai Unió Tanácsa elfogadta a vitatott együttes fellépést, amely hatályon kívül helyezte az Európai
         Uniónak a kézi lőfegyverek és a könnyűfegyverek destabilizáló felhalmozódása és elterjedése elleni küzdelemhez történő hozzájárulásról
         szóló, 1998. december 17‑i 1999/34/KKBP tanácsi együttes fellépést, és annak helyébe lépett(7). Ami a tárgyi hatályát illeti, a vitatott együttes fellépés adott esetben kiterjed a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek
         lőszereire, megőrizve egyrészről a mellékletében a fegyverek felsorolását, amely az 1999/34/KKBP együttes fellépés mellékletében(8) is szerepelt, másrészről pedig a rendelkező részében a „kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek” megjelölésére az ugyanezen együttes
         fellépésnek a „kézi lőfegyverek” írásmódra vonatkozó megállapodását.
      
      10.      A vitatott együttes fellépés 1. cikkének (1) bekezdése értelmében az együttes fellépés céljai a következők:
      
      „-      fellépni a kézi lőfegyverek destabilizáló felhalmozódása és elterjedése ellen, valamint hozzájárulni annak felszámolásához,
      –      hozzájárulni ahhoz, hogy e fegyverek és lőszereik felhalmozott készleteit az országok jogos biztonsági igényeinek megfelelő
         szintre csökkentsék, és
      
      –      elősegíteni a felhalmozásból eredő problémák megoldását.”
      11.      A vitatott együttes fellépés „A megelőzés és a reakció elve” című I. címe megállapítja azokat az elveket és célokat, amelyek
         alapján az Európai Unió konszenzus kialakítására törekszik az adott regionális és nemzetközi fórumokon. E célból felsorolja
         azokat az elveket és intézkedéseket, amelyeket konkretizálni kell a kézi lőfegyverek további destabilizáló felhalmozódásának
         megakadályozása érdekében (3. cikk), illetve a kézi lőfegyverek és lőszereik meglévő készleteinek a csökkentése érdekében
         (4. cikk).
      
      12.      A kézi lőfegyverek további destabilizáló felhalmozódásának megakadályozása érdekében megvalósítandó elvek és intézkedések
         között a vitatott együttes fellépés I. címének 3. cikke említést tesz minden érintett országnak az említett fegyverek gyártására,
         exportálására, importálására és tartására vonatkozó kötelezettségvállalásról, valamint az országos fegyvernyilvántartások
         elkészítéséről és fenntartásáról, továbbá korlátozó nemzeti jogszabályok kidolgozásáról.
      
      13.      A kézi lőfegyverek és lőszereik meglévő készleteinek a csökkentése érdekében megvalósítandó elvek és intézkedések között az
         említett együttes fellépés I. címének 4. cikke megemlíti többek között a szükség szerinti segítségnyújtást azon országok számára,
         amelyek támogatást kérnek a területükön feleslegessé vált kézi lőfegyverek és lőszereik ellenőrzéséhez és megsemmisítéséhez,
         a bizalomépítő intézkedések előmozdítását és a feleslegessé vált vagy nem jogszerűen tartott kézi lőfegyverek és lőszereik
         önkéntes leadását.
      
      14.      A vitatott együttes fellépés „Az Unió hozzájárulása az egyes fellépésekhez” című II. címe előírja többek között az olyan programok
         és projektek pénzügyi és műszaki támogatását, amelyek közvetlen és megállapítható módon hozzájárulnak az ezen együttes fellépés
         I. címében foglalt elvek és intézkedések megvalósításához.
      
      15.      A II. cím 6. cikkének (2) bekezdése szerint e segítségnyújtás során az Európai Unió hangsúlyozottan veszi figyelembe a kedvezményezett
         kötelezettségvállalását a vitatott együttes fellépés 3. cikkében említett elvek betartására, azt, hogy tiszteletben tartja‑e
         az emberi jogokat és nemzetközi humanitárius jogot, illetve a jogállamiság védelmét, továbbá a nemzetközi kötelezettségeit,
         különös tekintettel a meglévő békeszerződésekre és a nemzetközi fegyverzet-ellenőrzési megállapodásokra.
      
      16.      A II. cím 8. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „A Tanács tudomásul veszi a Bizottság azon szándékát, hogy ezen együttes fellépés céljainak és prioritásainak megvalósításáról
         adott esetben megfelelő közösségi intézkedések útján gondoskodjon.”
      
      17.      A II. cím 9. cikkének (1) a következőképpen rendelkezik:
      
      „A Tanács és a Bizottság felel azért, hogy a kézi lőfegyverek területén biztosítsa az Unió tevékenységeinek következetességét,
         különös tekintettel a fejlesztési politikájára. E célból a tagállamok és a Bizottság minden hasznos információt eljuttatnak
         a Tanács illetékes szerveihez. A Tanács és a Bizottság saját hatáskörének megfelelően biztosítja fellépéseinek a megvalósítását.”
      
      C –    A megtámadott határozat
      18.      2004. december 2‑án a Tanács elfogadta a megtámadott határozatot, amely végrehajtja a vitatott együttes fellépést az Unió
         által az ECOWAS-nak a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverekre vonatkozó moratórium keretében nyújtott hozzájárulására tekintettel(9). A megtámadott határozat jogalapként a vitatott együttes fellépést, különösen annak 3. cikkét, valamint az EU 23. cikk (2) bekezdését
         említi
      
      19.      A megtámadott határozat preambulumában a következő bekezdéseket tartalmazza:
      
      „(1)      A kézi lőfegyverek és a könnyűfegyverek túlzott és ellenőrizetlen felhalmozódása és elterjedése fenyegetést jelent a békére
         és biztonságra nézve, és csökkenti a fenntartható fejlődés kilátásait; különösen Nyugat-Afrika esetében.
      
      (2)      A [vitatott] együttes fellépés 1. cikkében meghatározott célok megvalósítása során az Európai Unió az illetékes nemzetközi
         fórumokon a bizalomépítő intézkedések előmozdítását tűzte ki célul. Ennek értelmében ez a határozat az említett együttes fellépés
         végrehajtására szolgál.
      
      (3)      Az Európai Unió úgy véli, hogy egy pénzügyi hozzájárulás és műszaki támogatás a[z ECOWAS] a kézi lőfegyverekre és a könnyűfegyverekre
         vonatkozó kezdeményezésének a megszilárdítását szolgálhatná. 
      
      (4)      Az Európai Uniónak ezért szándékában áll az ECOWAS-nak pénzügyi hozzájárulást és műszaki támogatást nyújtani a [vitatott]
         együttes fellépés II. címével összhangban.”
      
      20.      A megtámadott határozat 1. cikke alapján az Unió hozzájárul a könnyűfegyverek behozatalára, kivitelére és előállítására vonatkozó
         ECOWAS-moratórium keretén belüli projektek végrehajtásához. E célból az Unió pénzügyi hozzájárulást és műszaki támogatást
         nyújt az ECOWAS Műszaki Titkárság keretén belüli Könnyűfegyverekért Felelős Egység felállítása, valamint a moratóriumnak az
         ECOWAS-tagállamok közötti könnyűfegyverekről szóló egyezménnyé történő átalakítása érdekében.
      
      21.      A megtámadott határozat 3. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „Ennek a határozatnak a pénzügyi végrehajtására a Bizottság kap megbízást. E célból a Bizottság finanszírozási megállapodást
         köt az ECOWAS-szal az Európai Unió – vissza nem térítendő támogatás formájában történő – hozzájárulásának felhasználási feltételeire
         vonatkozóan. […]”
      
      22.      A megtámadott határozat 4. cikkének (2) bekezdése a következőket állapítja meg:
      
      „Az elnökség és a Bizottság a Tanács illetékes szerveinek rendszeresen jelentést tesz az Európai Unió kézi lőfegyverek területén
         folytatott tevékenységeinek következetességéről, különös figyelemmel a fejlesztési politikájára, a [vitatott] együttes fellépés
         9. cikke (1) bekezdésével összhangban. A Bizottság különösen a 3. cikk első mondatában említett vonatkozásokról tesz jelentést.
         Ezeknek az információknak nevezetesen az ECOWAS által, a Bizottsággal való szerződéses kapcsolatának keretén belül adott rendszeres
         jelentéseken kell alapulniuk.”
      
      23.      A megtámadott határozat elfogadása során a Bizottság a következő nyilatkozatot tette:
      
      „A Bizottság úgy véli, hogy ezen együttes fellépést nem kellett volna elfogadni, és hogy a projektet a kilencedik [Európai
         Fejlesztési Alapból (a továbbiakban: EFA)] kellett volna finanszírozni a Cotonoui Megállapodás alapján. E véleményt egyértelműen
         megerősíti a Cotonoui Megállapodás 11. cikkének (3) bekezdése, amely kifejezetten megemlíti a releváns tevékenységek között
         a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek felhalmozása elleni küzdelmet. Egyebekben a 2004. évi költségvetésben [a] [közös kül-
         és biztonságpolitikának (a továbbiakban: KKBP)] megfelelő tételre (19 03 02) vonatkozó kommentárokból az következik, hogy
         az ilyen, a KKBP‑re vonatkozó projektek finanszírozása kizárt akkor, ha vonatkozik rájuk a Cotonoui Megállapodás.
      
      A KKBP alapján finanszírozott együttes fellépés részesülhetett volna a kilencedik EFÁ‑ból, és tökéletesen összefért volna
         az ECOWAS regionális indikatív programjával. Ezért a Bizottság kézi lőfegyverekre és könnyűfegyverekre vonatkozó ECOWAS-moratórium
         végrehajtásának támogatására szolgáló 1,5 millió euró összegre irányuló finanszírozási javaslatot dolgoz ki.
      
      Végül az együttes fellépés megosztott hatáskörbe tartozik, amelyen a közösségi fejlesztési politika és Cotonoui Megállapodás
         alapszanak. Az [EU] 47. cikke a megosztott hatáskörök területeire ugyanúgy alkalmazandó, mint a kizárólagos hatáskörök területeire,
         különben nagy részben megfosztanák a hatékony érvényesüléstől. A Bizottság fenntartja magának az erre vonatkozó jogai gyakorlását.”(10)
      
      II – A felek kérelmei és a Bíróság előtti eljárás
      24.      A Bizottság azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        semmisítse meg a megtámadott határozatot;
      –        nyilvánítsa a vitatott együttes fellépést – különösen annak II. címét – jogellenesnek, és emiatt alkalmazhatatlannak.
      25.      A Tanács azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        utasítsa el a megtámadott határozat megsemmisítése iránti kérelmet mint megalapozatlant;
      –        utasítsa el a Bizottságnak a vitatott együttes fellépés alkalmazhatatlanná nyilvánítására irányuló kérelmét mint elfogadhatatlant,
         és másodlagosan mint megalapozatlant;
      
      –        a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.
      26.      A Bíróság elnöke 2005. szeptember 7‑i végzésével megengedte az Európai Parlament számára a Bizottság kérelmeit támogató beavatkozást.
      
      27.      A Bíróság elnöke ugyanezzel a végzéssel megengedte a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, a Holland Királyság, a Svéd
         Királyság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága számára a Tanács kérelmeit támogató beavatkozást.
         A Bíróság elnöke 2005. szeptember 12‑i végzésével megengedte a Dán Királyság számára a Tanács kérelmeit támogató beavatkozást.
      
      28.      A Bizottságot és a Tanácsot, valamint azokat a feleket, akiknek beavatkozását a jelen ügyben megengedték a 2006. december
         5‑i tárgyaláson hallgatták meg, kivéve a Holland Királyságot, amely azon nem jelent meg.
      
      III – Elemzés
      A –    Az elfogadhatóságról
      1.      A megtámadott határozat megsemmisítése iránti kérelem elfogadhatóságáról
      29.      Nem kétséges – és egyébként sem a Tanács, sem a kérelmeit támogató beavatkozók nem állították az ellenkezőjét –, hogy a megtámadott
         határozat megsemmisítése iránti kérelem elfogadható, amennyiben annak megállapítására irányul, hogy a Tanács által az EU‑Szerződés
         V. címe („a [KKBP-re] vonatkozó rendelkezések”) keretében elfogadott aktus sérti az Európai Közösség fejlesztési együttműködési
         politikára vonatkozó hatásköreit.
      
      30.      Ugyanis annak ellenére, hogy az EU 23. cikk és az EU‑Szerződés V. címe alapján elfogadott vitatott együttes fellépésen alapuló
         megtámadott határozat főszabály szerint nem tartozik az EK 230. cikk értelmében bírósági felülvizsgálat alá, emlékeztetni
         kell arra, hogy az EU 46. cikk f) pontjának megfelelően az EK‑Szerződésnek a Bíróság hatáskörére és e hatáskör gyakorlására
         vonatkozó rendelkezései alkalmazandóak többek között az EU 47. cikkre, amely szerint az EU‑Szerződés egyetlen rendelkezése sem érinti az EK‑Szerződést.
      31.      Az EU 46. cikk f) pontjából és az EU 47. cikkből a Tanács által az EU‑Szerződés jelenlegi VI. címe (harmadik pillér) alapján
         elfogadott aktusok bírósági felülvizsgálata kapcsán levont következetésekhez hasonlóan tehát a Bíróság feladata gondoskodni
         arról, hogy a Tanács állítása szerint az EU‑Szerződés V. címe alá tartozó aktusok ne sértsék az EK‑Szerződés rendelkezéseiben
         a Közösségnek juttatott hatásköröket(11).
      
      2.      A vitatott együttes fellépés jogellenességére vonatkozó kifogás elfogadhatóságáról
      a)      A felek érvei
      32.      A Tanács, a spanyol kormány és az Egyesült Királyság Kormányának támogatásával úgy véli, hogy a Bizottság által a vitatott
         együttes fellépéssel kapcsoltban felvetett jogellenességi kifogás elfogadhatatlan annyiban, amennyiben egyrészről a KKBP körébe
         tartozó aktusok jogszerűségének vizsgálatára a Bíróság nem rendelkezik hatáskörrel, és másrészről kizárja egy olyan privilegizált
         felperes, mint a Bizottság számára, hogy jogellenességi kifogást emeljen egy olyan aktussal szemben, amelynek közvetlenül
         kérhette volna a megsemmisítését az EK 230. cikk szerinti keresettel.
      
      33.      Válaszában, illetve a spanyol kormány és az Egyesült Királyság Kormányának beavatkozási beadványára vonatkozó írásbeli észrevételeiben
         a Bizottság cáfolja a jogellenességi kifogás elfogadhatóságával kapcsolatban felmerült ellenvetéseket, emlékeztetve arra először
         is, hogy az csupán az EU 47. cikk fényében merült fel, vagyis ugyanazon indokok alapján, amelyen a megtámadott határozat megsemmisítése
         iránti elsődleges kérelme alapul, továbbá, hogy a privilegizált felperesek jogosan hivatkozhatnak valamely normatív aktus
         jogellenességére, ha az említett jogellenesség egyértelműen a konkrét alkalmazása pillanatában, az EK 230. cikk ötödik bekezdése
         szerinti, az említett aktus elleni megsemmisítési kereset indítására nyitva álló határidő lejártát követően merül fel.
      
      b)      Elemzés
      34.      Már az elején fontosnak tartom pontosítani, hogy szükségesek tűnik számomra, hogy a vitatott együttes fellépésre vonatkozó
         jogellenességi kifogás elfogadhatóságát az értekezésem jelen szakaszában vizsgáljam, mivel a megtámadott határozat jogszerűségének
         értékelése – megítélésem szerint – alapvetően nem választható el a vitatott együttes fellépés rendelkezéseinek jogszerűségétől.
      
      35.      A Tanács, a spanyol kormány és az Egyesült Királyság Kormánya által hivatkozott elfogadhatatlansággal kapcsolatban lényegében
         két nehézség merül fel. Egyrészről annak kérdése, hogy az EK‑Szerződés keretében egy ún. „privilegizált” felperesnek megengedett–e,
         hogy valamely olyan aktus jogellenességére hivatkozzon, amelyet minden bizonnyal közvetlenül vitathatott volna az EK 230. cikk
         alapján. Másrészről, ha erre a kérdésre a válasz legalább részben igenlő, azt kell meghatározni, hogy ez a megoldás kiterjeszthető–e
         valamely olyan, a jelen ügyhöz hasonló helyzetre, ahol azt az aktust, amelynek a jogszerűtlenségére hivatkoznak, az EU‑Szerződés
         V. címe alapján fogadták el. E két kérdést az alábbiakban egymás után vizsgálom meg.
      
      i)      Valamely privilegizált felperes által az EK 241. cikk alapján rendelettel szemben felhozott jogellenességi kifogás elfogadhatóságáról
      36.      Emlékeztetni kell arra, hogy az EK 241. cikk értelmében az EK 230. cikk ötödik bekezdésében megállapított határidő lejárta
         ellenére, a Parlament és Tanács által közösen elfogadott rendeletre, illetve a Tanács, a Bizottság vagy az Európai Központi Bank rendeletére vonatkozó jogvitában bármelyik fél hivatkozhat az EK 230. cikk második bekezdésében meghatározott indokokra annak érdekében, hogy kérje a Bíróságtól e rendelet
         alkalmazhatatlanságának megállapítását(12).
      
      37.      Ami a szóban forgó jogi aktus természetét illeti, az ítélkezési gyakorlat megengedi, hogy a jogellenességi kifogás ne korlátozódjon
         az EK 241. cikk szerint rendelet formájában megjelent aktusokra, hanem – e cikk tág értelmezésével – a jogellenesnek tartott
         aktus tartalma alapján az „általános jellegű” aktusokra is vonatkozzon(13).
      
      38.      Ebből a pontosításból rögtön az következik, hogy kizárt, hogy bármelyik felperes, beleértve a privilegizált felperest is,
         olyan határozat jogellenességére hivatkozzon, amelynek formálisan a címzettje, és amelynek az EK 230. cikk szerinti határidőben
         elmulasztotta a közvetlen vitatását(14), azon esetet kivéve – amely a jelen ügyre semmiképpen sem vonatkozik –, ahol az aktus olyan különösen súlyos és egyértelmű
         hibában szenved, hogy már nemlétező aktusnak kell tekinteni(15).
      
      39.      Ami az EK 241. cikk rationa personae hatályát illeti, annak ellenére, hogy megfogalmazása szerint járulékos módon, az EK 230. cikk szerinti határidő lejárta ellenére, bármelyik fél hivatkozhat valamely rendelet – amely alatt „általános jellegű” aktust kell érteni – alkalmazhatatlanságára, az EK 241. cikk
         alkalmazásában egy olyan privilegizált felperes által hivatkozott jogellenességi kifogás, mint valamely közösségi intézmény
         vagy tagállam, elfogadhatóságának problémája ugyanakkor számos alkalommal felmerült az elmúlt évtizedekben. 
      
      40.      E kérdés visszatérését részben a Bíróságnak a privilegizált felperes által közösségi rendeletekkel szemben akár az érintett
         rendeleten alapuló aktus megsemmisítése iránti kereset keretében, akár valamely rendelet állítólagos megsértésével szemben
         védekezésként hivatkozott jogellenességi kifogás elfogadhatóságáról való döntés ismételt elutasítása idézte elő(16), több főtanácsnok javaslata ellenére, akik lényegében – az EK 241. cikk megfogalmazására hivatkozva – e járulékos kérelmek
         elfogadhatósága mellett érveltek(17).
      
      41.      Megállapítható, hogy noha ezen ügyek közül egyesekben a Bíróság érdemben vizsgálta a szóban forgó rendeletekkel szemben felmerült
         jogellenességeket(18), és arra a következtetésre jutott, hogy a hivatkozott jogellenességi kifogások elfogadhatóak(19), de mivel elutasította, hogy az említett elfogadhatóság tekintetében kifejezetten határozzon, továbbra is táptalajt adott
         azoknak kérdéseknek, amelyekben feltehetően Jacobs főtanácsnok a Bizottság kontra EKB ügyben hozott ítéletre(20) vonatkozó, 2002. október 3‑án ismertetett indítványában is szereplő fenntartása is gyökerezik – amelyre a következőkben még
         kitérek –, és amelyben „végleges véleményt” adott a kérdésre(21).
      
      42.      Vitát okozott továbbá néhány ítélet indokolásában szereplő a contrario értelmezés, amelyekben a közösségi bíróság azt állapította meg, hogy az EK 241. cikk egy alapelv kifejeződése, amely járulékos
         módon bármely félnek biztosítja azt jogot, hogy vitassa valamely rendelet vagy „általános jellegű” közösségi aktus érvényességét,
         ha ez a fél nem rendelkezik azzal a joggal, hogy az EK 230. cikk alapján közvetlen keresetet nyújtson be ezen aktusok ellen(22). 
      
      43.      Így ez az indokolás úgy tűnik, hogy valamely rendelet járulékos felülvizsgálata kérésének lehetőségét egy ilyen aktussal szembeni
         megsemmisítés iránti kereset benyújtásának lehetetlenségéhez köti.
      
      44.      Egyébként jelentősége van azon megállapításnak, hogy mind a Tanács, mind a spanyol kormány nagyjából ezen érvelésre alapozza
         a Bizottság által a vitatott együttes fellépéssel szemben felhozott jogellenességi kifogással szembeni elfogadhatatlansági
         kifogását.
      
      45.      Ezenkívül a vita kétségkívül nem oldódott meg a Nachi Europe ügyben hozott ítélet meghozatalával, amely a dömpingellenes vámok
         kivetésének összetett tárgyával foglalkozik, és amely alapján a Bíróság azt állapította meg, hogy valamely olyan vállalkozás,
         amely minden kétséget kizárólag jogosult volt a dömpingellenes vámokat rögzítő közösségi rendelet megsemmisítésére irányuló
         kereset közösségi bíróság előtti benyújtására, járulékos módon, jogbiztonsággal összefüggő indokkal nem kérdőjelezheti meg
         e rendelet érvényességét a nemzeti bíróság előtti jogvitában(23).
      
      46.      Annak ellenére, hogy e megoldás indokolása az ilyen típusú rendeletek kettős természetén alapul, vagyis hogy egyrészről normatív
         jellegűek, másfelől olyan jogi aktusok, amelyek az egyéneket közvetlenül és személyükben érinthetik(24), a Simmenthal kontra Bizottság ügyben hozott ítéletben szereplő – a fenti 42. pontban vezérelvként meghatározott – megfogalmazásra(25) történő emlékeztetés, valamint ezenkívül a közösségi rendeletekre anélkül való kiterjesztése, hogy a Bíróság indokolása a
         dömpingellenes rendeletek sajátosságára korlátozódott volna, kétségeket hagyhat maga után a privilegizált felperesek által
         a Bíróság előtt az EK 241. cikk formális alkalmazása keretében hivatkozott jogellenességi kifogás sorsát illetően.
      
      47.      A Bíróság ugyanakkor fontos pontosításokkal szolgált a fent hivatkozott Bizottság kontra EKB ügyben hozott ítéletében, amelyek
         annak elismerését vonják maguk után, hogy egy privilegizált felperes jogellenességi kifogás útján hivatkozhat a Bíróság előtt
         valamely általános vagy normatív jellegű rendelet alkalmazhatatlanságára.
      
      48.      Ebben az ügyben a Bizottság az Európai Központi Bank (EKB) csalás megelőzéséről szóló határozatának megsemmisítését kérte,
         azzal az indokkal, hogy ez a határozat megsértette az Európai Csaláselleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról
         szóló, 1999. május 25‑i 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet(26). A megsemmisítés iránti keresettel szemben az EKB által védekezésül felhozott egyik jogalap szerint az 1073/1999 rendelet
         jogellenes, és az EK 241. cikk értelmében alkalmazhatatlannak kell nyilvánítani, mivel azt a Szerződés rendelkezéseinek, különösen
         az EKB‑val folytatandó konzultációról szóló EK 105. cikk (4) bekezdésének megsértésével fogadták el. A Bizottság úgy vélte,
         hogy az ilyen védekezési jogalap elfogadhatatlan, az EKB nem hivatkozhat olyan jogi aktus jogellenességére, amelynek az EK 230. cikk
         értelmében kérhette volna a megsemmisítését.
      
      49.      A Bíróság, miután emlékeztetett arra, hogy egyrészről valamely egyedi határozat címzettje nem hivatkozhat e határozat jogellenességére,
         másrészről a fent hivatkozott Nachi Europe ügyben hozott ítéletnek megfelelően valamely közösségi rendelet jogerőssé válhat
         egy magánszemély viszonylatában, ha ezt a rendeletet az egyén vonatkozásában egyedi határozatnak kell tekinteni, amelynek
         minden kétséget kizárólag az EK 230. cikk értelmében kérheti a megsemmisítését(27), a Bíróság megállapította, hogy ezek az „[…] elvek ugyanakkor semmilyen módon nem érintik az EK 241. cikkben lefektetett szabályt, amelynek szövege úgy szól, hogy, az e rendelkezéssel érintett rendeletre vonatkozó jogvitában bármelyik fél hivatkozhat az EK 230. cikk második
         bekezdésében meghatározott indokokra, annak érdekében, hogy kérje a Bíróságtól e rendelet alkalmazhatatlanságának megállapítását”(28). Mivel ebben az ügyben az 1073/1999 rendelet „normatív jellegét” senki sem vitatta, és mivel nem merült fel, hogy az említett
         rendeletet olyan határozathoz hasonlónak kell tekinteni, amelynek hasonló esetben az EKB a címzettje lehetne(29), a Bíróság a Bizottság által emelt elfogadhatatlansági kifogását elutasította, és érdemben vizsgálta az EKB által hivatkozott
         jogellenességi kifogást.
      
      50.      Annak érdekében, hogy bármelyik félnek elismerjék azon jogát, hogy járulékos módon, kizárólag az EK 241. cikk szó szerinti
         értelmezését alapul véve hivatkozzon valamely „normatív jellegű” rendelet alkalmazhatatlanságára, a Bíróság ez alkalommal
         egyértelműen elfogadta több főtanácsnoka – előzőleg vezérelvként meghatározott – álláspontját.
      
      51.      Még ha marad is kétség a fent hivatkozott Bizottság kontra EKB ügyben hozott ítélet olvasata során, hogy kiterjeszthető–e
         valamennyi privilegizált felperesre az a megoldás, amely szerint az EKB által hivatkozott jogellenességi kifogás arra tekintettel
         fogadható el, hogy az EK 230. cikk harmadik bekezdése értelmében az EKB csak előjogai megóvása érdekében rendelkezik aktív
         legitimációval, e kiterjesztés mellett szól az említett ítéletben szereplő érvelést kiegészítő, szó szerinti olvasatból eredő
         és logikai érvelés.
      
      52.      Ugyanis emlékeztetni kell arra, hogy az EK 241. cikk bármelyik félnek biztosítja, hogy „a[z EK] 230. cikk ötödik bekezdésében
         megállapított határidő lejárta ellenére(30)”, hivatkozzon a rendelet alkalmazhatatlanságára az e rendeletre vonatkozó jogvitában.
      
      53.      Márpedig kevéssé lenne meggyőző a valamely rendelet jogellenességére való hivatkozás lehetőségét azokra a felekre korlátozni,
         akik nem tudtak megsemmisítés iránti keresetet benyújtani, ha erre a kifogásra az EK 241. cikk szövegének megfelelően az EK 230. cikk
         ötödik bekezdésében megállapított, megsemmisítés iránti kereset benyújtására nyitva álló határidő lejárta „ellenére” is lehet
         hivatkozni(31).
      
      54.      Az EK 241. cikk tehát vitathatatlanul lehetőséget teremt a privilegizált felperesek számára arra, hogy járulékos módon hivatkozzanak
         valamely „normatív jellegű” rendelet jogellenességére, annak ellenére, hogy e jogi aktust az EK 230. cikk ötödik bekezdésében
         meghatározott határidőben közvetlenül is megtámadhatták volna.
      
      55.      Következésképpen azt kell meghatározni, hogy ez a következtetés kiterjeszthető–e arra az esetre, amikor a Bizottság hivatkozik
         jogellenességi kifogásra az EU‑Szerződés V. címe alapján elfogadott együttes fellépéssel szemben.
      
      ii)    Az EU‑Szerződés V. címe alapján elfogadott együttes fellépés elleni jogellenességi kifogás elfogadhatóságáról
      56.      Először is úgy vélem, hogy a Tanács által hivatkozott, általánosan megfogalmazott elfogadhatatlansági kifogás első részét,
         amely arra vonatkozik, hogy a Bíróság nem rendelkezik hatáskörrel a vitatott együttes fellépéssel szembeni jogellenességi
         kifogásról való döntésre, ugyanazon indokok alapján kell elutasítani, mint amelyeket a fenti 31. pontban kifejtettem.
      
      57.      Ugyanis, mivel az EK‑Szerződésnek a Bíróság hatáskörével és e hatáskör gyakorlására vonatkozó rendelkezései ‑ amely közé minden
         bizonnyal az EK 241. cikk is tartozik ‑ alkalmazandóak az EU 47. cikkre, a Bíróság járulékos módon vizsgálhatja, hogy a Tanács
         által az EU‑Szerződés V. címe értelmében elfogadott együttes fellépés, amelyen a kereset tárgyát képező határozat alapszik,
         alkalmazhatatlan‑e, amennyiben a Tanács az említett együttes fellépés elfogadásával megsértette az EK‑Szerződésben a Közösségnek
         juttatott hatásköröket.
      
      58.      Mint ahogy az előző pontból következik, az EU 47. cikk természetesen korlátokat szab a Bíróságnak az EU‑Szerződés V. címe
         alapján elfogadott jogi aktus elleni jogellenességi kifogással kapcsolatos hatáskörét illetően, hasonlóan az EK 230. cikk
         ugyanezen aktusokra való alkalmazását illetően emelt korlátozásokhoz. Így a jogellenességi kifogás és a megsemmisítés iránti
         elsődleges kereseti kérelem alátámasztására vonatkozó jogalapok közül – véleményem szerint – csupán azok fogadhatóak el, amelyek
         megkérdőjelezik a Tanács olyan jogi aktus elfogadására vonatkozó hatáskörét, amelynek a jogellenességére azzal az indokkal
         hivatkoznak, hogy ez az aktus megsértette az EK-Szerződésben a Közösségnek juttatott hatásköröket.
      
      59.      E tekintetben – anélkül, hogy tagadnánk a Bizottság kereseti kérelmében szereplő jogellenességi kifogás általános terjedelmét,
         mint amely a vitatott együttes fellépés valamennyi rendelkezését érinti – meg kell jegyezni, hogy a Bizottság a beadványaiban
         ugyanakkor pontosította, hogy az említett aktus I. címe (azaz a 2–5. cikk) a KKBP hatálya alá tartozik, kivéve a 4. cikk „bizonyos
         elemeit”(32).
      
      60.      Ezen álláspontnak annak megállapításához kellene vezetnie, hogy a Bíróságnak nincs hatásköre arra, hogy a jogellenességi kifogásról
         határozzon, amennyiben az a fent hivatkozott cikkekre vonatkozik. Ez a megállapítás ugyanakkor nem jelenti azt, hogy a Bíróság
         a megtámadott határozat jogszerűségének vizsgálata során nem veheti figyelembe az említett cikkeket, különösen arra a tényre
         tekintettel, hogy ez utóbbi egyetlen záradéka a vitatott együttes fellépés 3. cikkére hivatkozik.
      
      61.      Ezek után úgy tűnik számomra, hogy a jelen ügy szóban forgó jogellenességi kifogása kevésbé függ a Bizottság privilegizált
         felperesi státuszától, mint azon jogi aktus természetétől, amelynek a jogellenességére hivatkoznak.
      
      62.      Ugyanis, ha a vitatott együttes fellépés a Bíróság ítélkezési gyakorlata értelmében normatív vagy általános jellegű, és így
         egy rendelethez hasonlít az EK 241. cikk alapján, a Bizottság, mint bármelyik fél, ebben a rendelkezésben előírt úton, járulékos
         módon vitathatja a Tanács ezen jogi aktus elfogadására vonatkozó hatáskörét. Ha viszont a vitatott együttes fellépést olyan
         határozatként kellene minősíteni, amelynek a Bizottság a címzettje, ez utóbbi nem hivatkozhatna az említett jogi aktus jogellenességére.
      
      63.      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az EU 14. cikk (1) bekezdésének megfelelően az együttes fellépés olyan helyzetekre
         vonatkozik, ahol az Európai Unió műveleti fellépését szükségesnek ítélik; az együttes fellépésben meg kell határozni annak
         céljait, hatókörét, az Európai Unió rendelkezésére bocsátandó eszközöket és szükség esetén időtartamát, valamint végrehajtásának
         feltételeit. Ezenkívül az EU 14. cikk (3) bekezdése értelmében az együttes fellépések kötik a tagállamokat álláspontjaik elfogadásakor
         és tevékenységük folytatása során.
      
      64.      A jelen ügyben emlékeztetni szeretnék arra, hogy a vitatott együttes fellépés 1. cikke határozza meg a kézi lőfegyverek és
         könnyűfegyverek felhalmozódása és elterjedése elleni fellépéssel kapcsolatos célokat, míg az I. és II. címe pontosítja a megelőzés
         és reakció elvét, valamint az Európai Unió hozzájárulását az egyes fellépésekhez. A vitatott együttes fellépés II. címének
         rendelkezései szerint a Tanács dönt többek között a projektek elvi alapjáról, részleteiről és finanszírozásáról, amely közvetlen
         és megállapítható módon hozzájárulnak az I. címben foglalt elvek megvalósításához. Ezen túlmenően a vitatott együttes fellépés
         8. cikke szerint a Tanács tudomásul veszi a Bizottság azon szándékát, hogy ezen együttes fellépés céljainak és prioritásainak
         megvalósításáról adott esetben megfelelő intézkedések útján gondoskodjon. Végül a vitatott együttes fellépés 12. cikke úgy
         rendelkezik, hogy az az elfogadásának napján lép hatályba, de nem határozza meg a címzettjeit.
      
      65.      E jellemzőkre tekintettel, és annak ellenére is, hogy a vitatott együttes fellépés – legalábbis a II. címe tekintetében –
         műveleti jellegűnek tekinthető, amely az ilyen aktusok velejárója, az mégsem minősül – beleértve a II. címét is – a Bizottság
         vonatkozásában határozatnak, abban az értelemben, hogy a Bizottság lenne a címzettje.
      
      66.      Mindent összevéve a jogellenességi kifogással szemben felhozott elfogadhatatlansági kifogás alátámasztására nem hivatkoztak
         arra, hogy a vitatott együttes fellépés a Bizottság tekintetében egyedi határozat jelleget mutatna, és sem a Tanács, sem a
         spanyol kormány, sem pedig az Egyesült Királyság Kormánya nem vonták kétségbe a – Bizottság által megalapozottan védelembe
         vett – vitatott együttes fellépés általános jellegét.
      
      67.      Ilyen körülmények között úgy vélem, hogy a Bizottság által a vitatott együttes fellépéssel szemben felhozott jogellenességi
         kifogás elfogadható, legalábbis ami az említett jogi aktus II. címét illeti.
      
      68.      Ezt a következtetést nem kérdőjelezi meg a Tanács azon érvelése, amely szerint a Bizottság által bemutatott jogalapok azt
         bizonyítják, hogy a vitatott együttes fellépés állítólagos jogellenessége már az elfogadása pillanatában nyilvánvaló lett
         volna, ezért kizárt lenne, hogy a Bizottság hivatkozhasson a jogellenességére. 
      
      69.      Ugyanis azonkívül, hogy egy ilyen körülménynek nincs jelentősége az EK 241. cikk értelmében valamely rendelet elleni jogellenességi
         kifogás keretében, mint ahogy valamely általános jellegű jogi aktus, mint az EU‑Szerződés V. címe alapján elfogadott vitatott
         együttes fellépés elleni jogellenességi kifogás elfogadhatóságának feltételhez kötése érdekében sem jöhet számításba.
      
      70.      Ezenkívül e körülmény relevenciájának elutasítása még nem teszi lehetővé a Bizottságnak, hogy megkerülje az EK 230. cikk ötödik
         bekezdésében a megsemmisítés iránti kereset benyújtására nyitva álló jogvesztő határidőt. Ugyanis a Bizottság által benyújtott
         kérelem kizárólag a vitatott együttes fellépés jelen ügyben való alkalmazhatatlanságára vonatkozó nyilatkozatnak minősül az
         EK 241. cikknek megfelelően, és még ha el kellene is fogadni e kérelmet, akkor sem vezet ezen aktus vagy annak egyes rendelkezései
         megsemmisítéséhez.
      
      71.      Így véleményem szerint a Tanács, a spanyol kormány és az Egyesült Királyság Kormánya által felhozott elfogadhatatlansági kifogását
         el kell utasítani, a vitatott együttes fellépés vagy legalábbis annak II. címe ellen a Bizottság által emelt jogellenességi
         kifogást pedig el kell fogadni.
      
      72.      A megtámadott határozat megsemmisítésére vonatkozó kereseti kérelem és a Bizottság által a vitatott együttes fellépés vagy
         legalább annak II. címe alkalmazhatatlanságának megállapítása iránt előterjesztett kérelme tehát elfogadható.
      
      B –    Az ügy érdeméről
      73.      Mint ahogy azt az írásbeli beadványaik is hangsúlyozzák, az alapeljárásban részt vevő felek és a beavatkozók elsősorban az
         EU 47. cikk értelmezésében és annak terjedelemében, másodsorban pedig a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni
         küzdelem és a közösségi hatáskörök közötti kapcsolatban nem értenek egyet. Harmadsorban, az előző két kérdésre vonatkozóan
         előadott érveikből homlokegyenest eltérő következtetéseket vonnak le a megtámadott határozat és a vitatott együttes fellépés
         jogszerűségét illetően.
      
      74.      A következőkben tehát e három pontot vizsgálom meg.
      
      1.      Az EU 47. cikk értelmezéséről és terjedelméről 
      a)      A felek érvei
      75.      A Bizottság a Parlament támogatásával úgy véli, hogy a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelemről
         szóló megtámadott határozatot meg kell semmisíteni, mert sérti a Közösségnek a fejlesztési együttműködés terén gyakorolt hatásköreit,
         ezáltal figyelmen kívül hagyja az EU 47. cikket.
      
      76.      A Bizottság és a Parlament szerint a 47. cikk célja, hogy megvédje a Közösség hatásköreit az Európai Uniónak az EU‑Szerződésen
         alapuló tevékenységével szemben, azáltal hogy „meghatározott” határt húz a Közösség és az Unió hatáskörei közé.
      
      77.      Az EU 47. cikk értelmében a közösségi hatáskörök és a KKBP keretében eljárva Európai Unió hatáskörei közötti kapcsolat nem
         azonos a közösségi hatáskörök és tagállamok hatáskörei közötti kapcsolattal abban az értelemben, hogy a Közösség és az Európai
         Unió hatásköreinek körülhatárolása érdekében nem lehet az előfoglalás elvéhez folyamodni. Bár a megosztott hatáskörök – mint
         például a fejlesztési együttműködési politika terén gyakorolt hatáskör – területén a tagállamok továbbra is hatáskörrel rendelkeznek,
         hogy maguk járjanak el egyéni vagy kollektív módon, amennyiben a Közösség még nem gyakorolta hatáskörét, ugyanez nem igaz
         az Európai Unióra, amelynek az EU 47. cikk alapján tiszteletben kell tartania a Közösség kizárólagos vagy nem kizárólagos
         hatásköreit, még ha nem gyakorolt hatáskörökről van is szó.
      
      78.      A Tanács azt állítja, hogy ugyan a Közösség és az Európai Unió közötti hatáskörmegosztással kapcsolatos vita egyértelműen
         releváns, ugyanakkor a jelen esetben nem állapítható meg más, minthogy a Közösség nem rendelkezik (akár potenciális, akár
         tényleges) hatáskörrel a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem terén.
      
      79.      Az EU 47. cikk értelmezésével kapcsolatban a Tanács azt állítja, hogy e rendelkezés célja a hatáskörök Szerződések által megállapított
         egyensúlyának megőrzése, és nem értelmezhető úgy, mint ami a Közösségre ruházott hatásköröknek az Európai Uniót megillető
         hatáskörök rovására történő védelmére irányul. Ugyanis az EK 5. cikk szerint a Közösség a hatásköreit az EK‑Szerződésben meghatározott
         feltételek szerint és célok érdekében gyakorolja.
      
      80.      A Tanács hozzáfűzi, hogy az EU 47. cikk nem akadályozza meg, hogy a KKBP keretén belül intézkedéseket fogadjanak el, amelyek
         ugyanolyan eszközökhöz folyamodnak, mint amelyeket a Közösség a fejlesztési együttműködési keretében alkalmaz, mivel ezek
         az intézkedések nem a fejlesztési együttműködés céljainak, hanem a KKBP‑ből eredő célok elérését szolgálják.
      
      81.      Az Egyesült Királyság Kormánya a maga részéről úgy érvel, hogy ahhoz, hogy az EU‑Szerződésen alapuló valamely jogi aktust
         az EU 47. cikkel ellentétesnek lehessen tekinteni, két feltételnek kell eleget tenni.
      
      82.      Először is, a Közösségnek hatáskörrel kell rendelkeznie egy ugyanolyan célú és tartalmú jogi aktus elfogadására. Még ha az
         EU 47. cikk alapján elfogadott jogi aktus olyan területhez kötődik is, amelyen a Közösség a céljainak elérése érdekében eljárhat,
         nem sérti az EU 47. cikket, ha ennek a jogi aktusnak teljesen eltérő a célja, nevezetesen a speciálisan a KKBP területére
         tartozó cél.
      
      83.      Másodsorban, az EU‑Szerződésen alapuló jogi aktusnak valamely, a Közösségre ruházott hatáskört kell sértenie, kizárva vagy
         korlátozva annak gyakorlását. Márpedig valamely ilyen, közösségi hatáskörökkel szembeni előfoglalási hatás kizárt egy olyan
         területen, mint a fejlesztési együttműködés, ahol a Közösség párhuzamos hatáskörökkel rendelkezik. A párhuzamos hatáskörök
         területén az az egyszerű tény, hogy a Közösség a saját hatáskörét gyakorolja, nem akadályozza az Európai Uniót a saját hatásköre
         gyakorlásában. Az Európai Uniót terhelő egyetlen korlátozást az EU 3. cikkben az összhangra vonatkozóan megállapított kötelezettség
         tiszteletben tartása jelenti.
      
      b)      Elemzés
      84.      A különösen a Bizottság és az Egyesült Királyság Kormánya között az EU 47. cikk értelmezését illetően kialakult heves vita
         csupán egy része az Európai Unió szerkezetével kapcsolatos alapvető nézeteltérésnek.
      
      85.      A Bizottság által védett modell szerint az Európai Unió és a Közösség közötti kapcsolat nem hasonlítható össze a Közösség
         és a tagállamok közötti viszonnyal. E modell értelmében, amelyet „háromszög-modellnek” is nevezhetünk, az Európai Unió által
         birtokolt és gyakorolt saját hatáskör nem azonos pusztán a tagállamoknak fenntartott hatáskörök kollektív gyakorlásával. Ezzel
         a Bizottság a KKBP keretében a Közösség és az Európai Unió között fennálló „meghatározott” határ elvet védi.
      
      86.      Ezzel ellentétesen az Egyesült Királyság Kormánya egy olyan modellt véd, amelyet akár „dualista modellnek” is nevezhetünk,
         mivel a Közösség és az Európai Unió hatáskörei közötti határt összemossa a Közösséget a tagállamoktól elválasztó határral.
         Vagyis ezen megközelítés szerint az EU‑Szerződés V. címe alkalmazásában, az EU 11. cikk (1) bekezdése szerinti célkitűzések
         ‑ így a béke megőrzése és a nemzetközi biztonság megerősítése ‑ érdekében eljárva, az Európai Unió fellépése soha nem bitorolhatja a Közösség fejlesztési együttműködés területére vonatkozó hatáskörét, beleértve azt is, ha ez a fellépés
         azonos tartalmú lenne a Közösség által elfogadott fellépéssel, mivel a tagállamokhoz hasonlóan az Unió a Közösséggel párhuzamos
         hatásköröket gyakorolná, ezáltal nincs jelentősége az EU 47. cikk alkalmazásának(33).
      
      87.      Ez a vita a priori okoskodásnak tűnhet annyiban, amennyiben sem a Bizottság, sem az Egyesült Királyság Kormánya nem tagadja, hogy a Bíróságnak
         az EU 47 cikk esetleges megsértését a megtámadott határozat céljának és tartalmának a vitatott együttes fellépés fényében
         történő értékelése alapján kell vizsgálnia. Az Egyesült Királyság Kormánya beadványaiból ugyanakkor az is egyértelműen kitűnik,
         hogy az elmélete értelmében a keresetet a megtámadott határozat tartalmának vizsgálata nélkül kell elutasítani, mivel valójában
         egyedül az Európai Unió fellépése által követett célkitűzés releváns a jelen ügyben az EU 47. cikk megsértésének megállapítása
         szempontjából.
      
      88.      Az Egyesült Királyság Kormánya által javasolt elemzés rafináltsága ellenére úgy tűnik számomra, hogy az érvelése az EU 47. cikknek
         a Bíróság ítéleteiből eredő értelmezése bizonyos téves kiindulópontjain alapszik, amelyek miatt az elméletét el kell utasítani.
         
      
      89.      Általános megfigyelésként először is megjegyzem, hogy az Egyesült Királyság Kormánya nem azt állítja, hogy az Európai Unió
         a KKBP keretében a fejlesztési együttműködés szociális-gazdasági célkitűzéseinek elérése érdekében fellépést fogadhatna el,
         anélkül hogy megsértené az EU 47. cikket. Ugyanis ez a kormány úgy tűnik, hasonlóan a Tanács erre vonatkozóan kifejtett álláspontjához,
         elismeri, hogy az EU‑Szerződés V. címe keretében az Európai Unió nem követhet ilyen célkitűzéseket. A Tanács és az Egyesült
         Királyság Kormánya mindenképpen hangsúlyozzák, hogy a megtámadott határozat és a vitatott együttes fellépés a KKBP keretébe
         tartozó célkitűzés elérését szolgálja.
      
      90.      Ezzel ellentétesen az Egyesült Királyság Kormánya fenntartja, hogy a párhuzamos hatáskörök miatt a Közösséget semmi sem tarthatja
         vissza, hogy a fejlesztési együttműködés keretében fellépést fogadjon el, még akkor sem, ha az Európai Unió a KKBP keretében
         hasonló tartalmú fellépést fogadott el (vagyis a jelen ügyben pénzügyi és/vagy műszaki támogatást egy afrikai regionális szervezetnek),
         amelynek azonban célja az EU 11. cikk (1) bekezdésében említett egyik célkitűzés elérése, a jelen esetben a béke megőrzése
         és a nemzetközi biztonság megerősítse. Ez az elmélet részben azon az előfeltevésen alapul, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlata
         szerint két független feltétel szükséges az EU 47. cikk megsértésének megállapításához: egyrészről a Közösségnek hatáskörrel
         kell rendelkeznie olyan jogi aktus elfogadására, amelynek tartalma, de főleg a célkitűzése azonos az Európai Unió által elfogadott
         aktussal, másrészről pedig fennáll a Közösség hatásköreinek megsértése.
      
      91.      Először is emlékeztetni kell arra, hogy az EU 47. cikk értelmében az EK‑Szerződés rendelkezéseit az EU‑Szerződés rendelkezései
         nem érintik(34).
      
      92.      Az EU 47. cikk feladata arról gondoskodni, hogy a Tanács állítása szerint az EU‑Szerződés V. és VI. címe alá tartozó jogi
         aktusok ne bitorolják az EK‑Szerződésben a Közösségnek juttatott hatásköröket(35).
      
      93.      Emlékeztetek továbbá arra, hogy a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2005. szeptember 13‑án hozott ítéletben
         a Bíróság elfogadta a Bizottság által az EU‑Szerződés VI. címe alapján elfogadott, a környezet büntetőjog általi védelméről
         szóló 2003/80/IB tanácsi kerethatározat(36) megsemmisítése iránt benyújtott keresetet, és azt állapította meg, hogy az említett kerethatározat 1‑7. cikkének fő tárgya
         – úgy célja, mint tartalma folytán – a környezetvédelem, és e cikkeket az EK 175. cikk alapján érvényesen el lehetett volna fogadni(37).
      
      94.      A Bíróság ezt követően pontosította, hogy „[e] körülmények között az EK 175. cikkben a Közösségnek juttatott hatásköröket bitorló kerethatározat, oszthatatlansága folytán, egészében sérti az EU 47. cikket”(38).
      
      95.      Az Egyesült Királyság Kormányának javaslatától eltérően, a fent hivatkozott 2005. szeptember 13‑án hozott ítélet nem teszi
         lehetővé annak elismerését, hogy a Közösség hatásköreinek bitorlása önálló feltételnek minősülhessen azon feltételhez képest,
         amely magában foglalja a vitatott aktus tartalmának és céljának vizsgálatát. Éppen ellenkezőleg, úgy tűnik, hogy ezen ítélet
         53. pontjában az „e körülmények között” kifejezés használatával a Bíróság a Közösség hatásköreinek bitorlását, és ennél fogva
         az EU 47. cikk megsértését a Tanács kerethatározata céljának és tartalmának előzetes vizsgálatából vezette le. Tehát e vizsgálat
         eredményeképpen tudta a Bíróság az EU 47. cikk megsértését megállapítani, anélkül hogy megvizsgálta volna, hogy a Közösség
         hatásköreinek bitorlására vonatkozóan hivatkozott további feltétel fennáll–e.
      
      96.      Ezt követően az Egyesült Királyság Kormányának azon érvét kell megvizsgálni, amely szerint amiatt, hogy a Közösség a fejlesztési
         együttműködés területén a tagállamokhoz képest párhuzamos vagy kiegészítő hatáskörrel rendelkezik(39), az Európai Uniónak a KKBP valamely célkitűzéseinek elérését szolgáló fellépése soha nem bitorolhatja a Közösség fejlesztési
         együttműködés területén fennálló hatásköreit.
      
      97.      E tekintetben először is azt kell megállapítani, hogy ez az általános megközelítés legalábbis az EU‑Szerződés V. címe alapján
         az Európai Unió fellépése által elérendő KKBP‑cél valódi jellegének Bíróság általi vizsgálatától függ, mivel az Unió nem követhet
         olyan fejlesztési együttműködési célt – mint ahogy azt a Tanács és az Egyesült Királyság Kormánya feltételezi –, amelyet az
         EU‑Szerződés egyetlen rendelkezése sem biztosít számára(40).
      
      98.      Másodsorban azt is meg kell jegyezni, hogy az EU 47. cikk nem tesz különbséget az EK–Szerződés rendelkezéseinek általa biztosított
         védelem szintjei között a tagállamok és a Közösség közötti hatáskör megosztás, vagyis a Közösségnek juttatott hatáskör természete
         alapján. Az EU 47. cikk tehát azon a vélelmen alapul, amely szerint a Közösségnek juttatott valamennyi hatáskört, függetlenül
         a Közösség és tagállamok közötti hatáskör megosztástól, meg kell védeni attól, hogy az Európai Unió az EU‑Szerződés V. és/vagy
         VI. címe alapján elfogadott jogi aktussal bitorolja e hatásköröket.
      
      99.      A fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 1998. május 12‑én hozott ítéletből és a Bizottság kontra Tanács ügyben 2005.
         szeptember 13‑án hozott ítéletből az is kitűnik, hogy a Bíróság megvizsgálta, hogy az EU 47. cikket megsérthette‑e az Európai
         Unió által olyan területekre (vízumpolitika és környezetvédelmi politika ) vonatkozóan elfogadott jogi aktusa, amely területek
         ugyan nem tartoznak a Közösség kizárólagos hatáskörébe, de ahol a Közösség és a tagállamok megosztott hatáskörrel rendelkeznek,
         és ahol a Közösség még nem intézkedett.
      
      100. Ezek az elemek iránymutatásként szolgálnak a tekintetben, hogy a Közösségnek juttatott hatáskör természetének, valamint a
         Közösség és a tagállamok közötti hatáskör megosztásnak nincs jelentősége az EU 47.cikk alkalmazásában, amennyiben e hatáskör
         létezik. Márpedig tagadhatatlan, hogy a Közösség a fejlesztési együttműködés területén rendelkezik hatáskörrel, mint ahogy
         azt az EK‑Szerződés XX. címének rendelkezései tanúsítják.
      
      101. Természetesen igaz az, hogy – mint ahogy azt az Egyesült Királyság Kormánya állítja – a Közösség fejlesztési együttműködés
         terén fennálló hatásköre kiegészíti a tagállamok hatáskörét.
      
      102. Ugyanis azt kell megfigyelni, hogy a Közösségnek az EK 3. cikk (1) bekezdésének r) pontja és az EK‑Szerződés XX. címe szerinti
         fejlesztési együttműködés területén folytatott politikája az EK 177. cikk (1) bekezdése értelmében „kiegészíti a tagállamok
         által folytatott politikákat”. Az EK 180. cikk (1) bekezdése pedig akként rendelkezik, hogy „[a] Közösség és a tagállamok
         […] összehangolják a fejlesztési együttműködésre irányuló politikáikat, és konzultálnak egymással segélyprogramjaikról” és
         „[e]gyüttesen is felléphetnek”. Az EK 181. cikk első bekezdése hozzáteszi, hogy „[a] Közösség és a tagállamok hatáskörük keretén
         belül együttműködnek harmadik országokkal és a hatáskörrel rendelkező nemzetközi szervezetekkel”, míg a második bekezdése
         pontosítja, hogy a Közösség e területen fennálló hatásköre „nem érinti a tagállamok arra vonatkozó hatáskörét, hogy nemzetközi
         fórumokon tárgyalásokat folytassanak, és nemzetközi megállapodásokat kössenek”.
      
      103. Kétségtelen tehát, mint ahogy azt a Bíróság – egy 1994. március 2‑án hozott olyan ítéletében, amelyet ugyan az EU‑Szerződés
         hatálybalépését követően hirdettek ki, de amelynek tényállása az említett hatálybelépésnél korábbi – megállapította, hogy
         a Közösség hatásköre e téren nem kizárólagos(41). A Bíróság egyébként ezt az értékelését az EU‑Szerződés hatálybalépését követően is megerősítette a Portugália kontra Tanács
         ügyben hozott ítéletében(42).
      
      104. A fent hivatkozott Parlament kontra Tanács ügyben hozott ítéletben a Bíróság a közösségi hatáskörök nem kizárólagos jellegének
         megállapításából azt a következtetetést vonta le, hogy a tagállamoknak joguk van maguknak is kötelezettséget vállalni harmadik
         államok irányában, együtt vagy egyénileg, sőt, a Közösséggel közösen is(43).
      
      105. Noha a Bíróság nem minősítette pozitívan a Közösség által gyakorolt hatáskört, Jacobs főtanácsnok ebben az ügyben ismertetett
         indítványához hasonlóan azt kell mégis megállapítani, hogy a Bíróság egészében véve elutasította a Parlament által előadott
         azon érvelését, amelyben többek között azt állította, hogy ha a Közösség gyakorolja a hatáskörét, akkor a tagállamok többé
         nem jogosultak a saját hatáskörük gyakorlására(44). Jacobs főtanácsnok véleménye szerint ez az elmélet elfogadhatatlan olyan területen, ahol a Közösség és a tagállamok párhuzamos
         hatáskörrel rendelkeznek(45).
      
      106. Egy ezzel egyidejű – a jelen jogvitában a felek által számos alkalommal hivatkozott – ítéletben, ahol annak kérdése merült
         fel, hogy a Parlament által megtámadott határozat az EK‑Szerződés 173. cikke (jelenleg, módosítást követően, EK 230. cikk)
         értelmében megtámadható aktusnak minősül‑e, a Bíróság szintén emlékeztetett arra, hogy a humanitárius segítségnyújtás területén
         a Közösség hatásköre nem kizárólagos, és ennek következtében a tagállamok számára nem kizárt, hogy közösen gyakorolják hatásköreiket
         e tekintetben a Tanács keretén belül vagy azon kívül(46).
      
      107. Ebből az következik, hogy – ellentétben azzal, amit a Bizottság a beadványaiban sejtetni enged – a fejlesztési együttműködés
         terén a tagállamokat nem fosztották meg attól, hogy saját hatáskörüket gyakorolják, beleértve azt is, amikor a Közösség a
         saját hatáskörét a szóban forgó területen gyakorolja(47). 
      
      108. Az EK‑Szerződés XX. címe rendelkezéseinek eltérő értelmezése megfosztja hatékony érvényesülésétől a Közösségre és a tagállamokra
         vonatkozó, az EK 180. cikkben foglalt azon kötelezettséget, hogy összehangolják a fejlesztési együttműködésre irányuló politikáikat,
         és konzultáljanak egymással segélyprogramjaikról. A Bizottság által védett értelmezés kevéssé teszi érthetővé a Közösségnek
         és a tagállamoknak biztosított azon lehetőséget, hogy az EK 180. cikk (1) bekezdése értelmében együttesen is felléphetnek.
      
      109. A Közösség és India között létrejött, a partnerségről és a fejlesztésről szóló együttműködési megállapodás(48), amely a fent hivatkozott Portugália kontra Tanács ügyben hozott ítélet alapjául szolgál, egyébként példaként szolgál arra,
         hogy a Közösség és a tagállamok közötti hatáskörök párhuzamos vagy kiegészítő jellegűek is lehetnek. Ugyanis ezen megállapodás
         25. cikke értelmében sem a megállapodás, sem pedig az annak alapján végrehajtott tevékenységek nem sértik a tagállamok azon
         jogkörét, hogy kétoldalú tevékenységeket folytassanak az Indiai Köztársasággal a gazdasági és fejlesztési együttműködés keretein
         belül, vagy adott esetben új gazdasági együttműködési megállapodásokat kössenek Indiával. A Bíróság e rendelkezésből többek
         között arra a következtetésre jutott, hogy „az, hogy [a megállapodásba] belefoglalnak egy különleges területen megvalósítandó
         együttműködéssel kapcsolatos rendelkezéseket, […] [n]em sérti a Közösség és a tagállamok közötti hatáskörmegosztást, sem pedig
         az ilyen területeken végzett együttműködés végrehajtására irányuló közösségi jogi aktusok jogalapját”(49).
      
      110. Nem marad más hátra, mint hogy megkülönböztessük a Közösség és a tagállamok közötti hatáskörmegosztást az EU 47. cikkben szabályozott,
         a Közösség és Európai Unió közötti, a második és harmadik pillér keretében végzett tevékenységükre vonatkozó hatáskörmegosztástól(50).
      
      111. Ugyanis, míg a tagállamok főszabályként szabadon eljárhatnak(51), az Európai Uniónak az EU‑Szerződés V. és VI. címe alapján való fellépése főszabály szerint kizárt, mivel az EK‑Szerződésben
         előírt megfelelő hatáskörök állnak fenn, függetlenül attól a kérdéstől, hogy ezek a Közösségnek juttatott hatáskörök milyen
         természetűek (kizárólagos, megosztott vagy párhuzamos).
      
      112. Ha a Magas Szerződő Feleknek az lett volna a szándéka, hogy a Közösség és a tagállamok közötti hatáskörmegosztás szerint határozzák
         meg az EU 47. cikk terjedelmét, e cikk bizonyára nem úgy szólna, hogy az EU 47. cikk kifejezett rendelkezéseit kivéve, az
         EK‑Szerződés rendelkezéseit az EU‑Szerződés „egyetlen” rendelkezése „sem érinti”.
      
      113. Az, hogy a tagállamok együttesen is felléphetnek, nem tűnik ellentétesnek azzal a ténnyel, hogy maga az Európai Unió az EU‑Szerződés
         V. és VI. címe alapján nem hozhat meg olyan intézkedéseket, amelyek a Közösség hatáskörébe tartozhatnak.
      
      114. Ugyanis azon a tényen kívül, hogy – mint ahogy azt a Bizottság állítja, a Tanács és az Egyesült Királyság Kormánya pedig elismerik –
         a tagállamok nem gyakorolják együttesen a hatáskörüket, ha a fellépést az EU‑Szerződés V. címe alapján a Tanács jogi aktussal
         fogadta el, még kevésbé akkor, amikor ezt az aktust a megtámadott határozathoz hasonlóan minősített többséggel lehet elfogadni(52), a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 1998. május 12‑én hozott ítélet és a Bizottság kontra Tanács ügyben 2005.
         szeptember 13‑án hozott ítélet nem zárta ki, hogy az Európai Unió az EU‑Szerződés VI. címe keretében eljárva esetleg megsértheti
         az EU 47. cikket – sőt, a második ítélet, mint ahogy látható volt, arra a következtetésre jutott, hogy bitorolták a Közösség
         hatáskörét –, noha a Közösség a szóban forgó területen még nem gyakorolta hatáskörét, és ennélfogva a tagállamok az említett
         területen főszabályként megőrizték a hatáskörüket.
      
      115. Nem látok egyetlen okot sem, amiért az EU‑Szerződés V. címe és a Közösség fejlesztési együttműködési politikája közötti kapcsolat
         keretében az EU 47. cikk értelmezése és terjedelme a Közösség és a tagállamok közötti EK‑Szerződés szerinti hatáskörmegosztástól
         függene.
      
      116. Mint ahogy azt fentebb vázoltam, az EU 47. cikk kvázi titkosan az EK‑Szerződés alapján történő közösségi fellépés elsőbbségét
         teremti meg az EU‑Szerződés V. és/vagy VI. címe alapján történő fellépéssel szemben, oly módon, hogy ha valamely fellépés
         megtehető az EK‑Szerződés alapján, akkor azt az említett Szerződés szerint így is kell megtenni(53).
      
      117. A közösségi fellépés védelme az EU‑Szerződés számos más rendelkezéseiből szintén levezethető.
      
      118. Természetesen igaz, hogy a külső fellépés terén az EU‑Szerződés 11. cikkének (1) bekezdése a KKBP‑nek olyan hatályt biztosít,
         amely a „kül- és biztonságpolitika minden területére kiterjed”, és amely elég tág kifejezés ahhoz, hogy többek között a közösségi
         fejlesztési együttműködési politikát is lefedje.
      
      119. Mindemellett az EU‑Szerződés V. címében szereplő e rendelkezést nem lehet elszigetelten értelmezni, hanem éppen ellenkezőleg,
         az említett Szerződés közös és záró rendelkezéseinek fényében kell értelmezni, amelyek az Európai Unióra a három pillér „homlokzataként”
         hivatkoznak.
      
      120. Így azt állapíthatjuk meg, hogy az EU 47. cikken kívül az EU 1. cikk értelmében az e szerződéssel létrehozott politikák és
         együttműködési formák – vagyis nevezetesen a KKBP – kiegészítik az Európai Közösségeket, míg az EU 2. cikk pontosítja, hogy az Európai Unió célja többek között „a közösségi vívmányok teljes
         mértékű fenntartása és fejlesztése”, amely célt kis mértékben eltérően az EU 3. cikk első bekezdése megismétli.
      
      121. Tehát a Közösség tevékenységi területeinek védelméről van szó, azáltal hogy az Európai Unió e területeken nem léphet fel az
         EK‑Szerződésben előírtaknál kevésbé integrált együttműködési formákkal, vagyis az EU‑Szerződés V. és VI. címében előírt formákkal.
         Ha anyagi jogi szempontból a közösségi vívmány fogalmára való hivatkozás pontatlan is, az kétségkívül magában foglalja a Közösségnek
         juttatott hatásköröket.
      
      122. Végül az javasolható, hogy a KKBP kiterjed a „kül- és biztonságpolitika minden területére”, kivéve azokat a külpolitikai intézkedéseket,
         amelyek a Közösség hatáskörébe tartoznak, mint a közös kereskedelempolitika vagy a fejlesztési együttműködési politika, függetlenül
         a tagállamok és a Közösség közötti hatáskörmegosztástól. Egyedül ez a megközelítés tűnik alkalmasnak arra, hogy biztosítsa
         az EU‑Szerződés rendelkezéseinek koherenciáját. 
      
      123. Ezt az elméletet a contrario erősíti az egyetlen, a Maastrichti Szerződés által sajátosan létrehozott áthidalás ‑ amelyet az EU‑Szerződés jelenleg is
         tartalmaz az EU 47. cikknek megfelelően(54)‑ az EK 60. cikk és az EK 301. cikk alapján a Közösség gazdasági szankcióval kapcsolatos fellépése és az EU‑Szerződésnek az
         EU 11. cikk (1) bekezdésében a külkapcsolatok terén előírt célkitűzései között. Az EK‑Szerződés ezen nagyon sajátos rendelkezései(55) ugyanis kifejezetten számolnak azzal, hogy az EU‑Szerződés V. címe alapján eljáró Európai Unió a Közösség fellépését írhatja elő egy vagy több harmadik országgal fennálló gazdasági kapcsolatok részben vagy egészben történő megszakítása vagy korlátozása
         érdekében, így a Közösség fellépését alárendeli a KKBP keretében eldöntött fellépésnek.
      
      124. Továbbá kétlem, hogy az Európai Uniónak az EU‑Szerződés V. címe szerinti tevékenysége soha nem bitorolhatja a Közösség fejlesztési együttműködés területén meglévő hatásköreit, ellentétben azzal, amit az Egyesült
         Királyság Kormánya állít.
      
      125. E tekintetben már emlékeztettem arra, hogy az Egyesült Királyság Kormánya maga is belátja, hogy a bitorlás csak akkor zárható
         ki, ha az Európai Uniónak az EU‑Szerződés V. címe szerinti fellépése a KKBP célját követi. Márpedig – mint ahogy azt korábban
         bemutattuk – egy ilyen cél valódi jellegét mindazonáltal mindig a Bíróság vizsgálja meg, hogy kizárható legyen az EU 47. cikk
         állítólagos megsértése.
      
      126. Ráadásul a vitatott együttes fellépés 8. cikke, melynek nagyon óvatosan fogalmazása szerint a Tanács „tudomásul veszi, a Bizottság azon szándékát, hogy [a vitatott] […] együttes fellépés céljainak és prioritásainak megvalósításáról adott esetben megfelelő közösségi intézkedések útján gondoskodjon”(56), egyértelműen mutatja, hogy a Tanács tudatában van azon ténynek, hogy általában az olyan fellépés, amelyet az EU‑Szerződés
         V. címe alapján fogad el, bitorolhatja a fejlesztési együttműködés területére vonatkozó közösségi hatásköröket.
      
      127. Az előző megfontolásokból következik, hogy az EU 47. cikk értelmezése és terjedelme nem függhet a Közösség és a tagállamok
         közötti EK‑Szerződés szerinti hatáskörmegosztástól. 
      
      128. A jelen ügyben a Bíróság vizsgálatának tehát ki kell terjednie arra a kérdésre, hogy a Közösségnek a fejlesztési együttműködés
         területén biztosított hatásköre értelmében a Közösség elfogadhatta‑e volna a megtámadott határozatot az EK‑Szerződés XX. címe
         alapján, tekintettel e határozat céljára és tartalmára, valamint a vitatott együttes fellépés fényében, amelynek a végrehajtását
         szolgálja.
      
      129. Ezt a vizsgálatot ugyanakkor alá kell rendelni annak – a felek között nagy vitát kiváltó – kérdésnek, hogy a kézi lőfegyverek
         és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem a Közösség hatáskörébe tartozik–e. Amennyiben nem, akkor a keresetet – főszabály
         szerint – el kell utasítani.
      
      2.      A kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem és a közösségi hatáskörök közötti kapcsolatról
      a)      A felek érvei
      130. A Bizottság és a Parlament szerint a kézi lőfegyverek és a könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem – mivel a fejlesztési
         együttműködési politika integráns részévé vált – az e területen a Közösségre ruházott hatáskörök közé tartozik.
      
      131. Valamely ország tartós fejlődéséért való együttműködés ugyanis csak egy minimális stabilitás és demokratikus legitimitás mellett
         hatékony. Mivel az aknaszedési, illetve a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek leszerelésére vonatkozó politika e stabilitási
         szempontba illeszkedik, elengedhetetlen eszközt jelent a fejlesztési együttműködési politika célkitűzéseinek eléréséhez.
      
      132. A Bizottság úgy érvel, hogy a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelemnek a fejlesztési együttműködési
         közösségi politikába történő integrálása megállapítására a Cotonoui Megállapodás keretében került sor, noha egy „vegyes” megállapodásról
         van szó. A kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek leszerelésének a fejlesztési együttműködési közösségi politikába való tartozását
         erősíti, hogy azt a nyugat-afrikai államokra vonatkozó 2003. február 19‑i indikatív program beépítette a végrehajtási tervébe,
         továbbá az, hogy az Európai Unió 2004. évre vonatkozó általános költségvetése a KKBP keretében olyan műveletek finanszírozására
         vonatkozó jogcímet tartalmaz, amely többek között a könnyűfegyverek elterjedése és az illegális fegyverkereskedelem elleni
         küzdelmet szolgálja, amennyiben ezekre a műveletekre a Cotonoui Megállapodás nem vonatkozik, amely ugyanilyen típusú fellépéseket
         tartalmaz az AKCS-államok tekintetében.
      
      133. A fejlesztési együttműködési politika és a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek destabilizációhoz vezető felhalmozódása közötti
         kapcsolatot egyébként elismeri maga a Tanács, valamint nemzetközi közösség is. A beavatkozási beadványra vonatkozó válaszában
         a Bizottság pontosítja, hogy ez azonban nem zárja ki, hogy a könnyűfegyverek és kézi lőfegyverek elleni küzdelem bizonyos
         aspektusai céljuk és tartalmuk függvényében a KKBP‑be tartozzanak.
      
      134. A Tanács az össze beavatkozó kormány támogatásával úgy véli, hogy a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elleni küzdelem nem
         tartozik a Közösség hatáskörébe.
      
      135. Sem a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem, sem a béke fenntartásának és a biztonság megerősítésének
         általánosabb célkitűzései nem szerepelnek a Közösségnek az EK 2. és EK 3. cikkben hivatkozott célkitűzései között, hanem kizárólag
         az EU‑Szerződés, többek között a KKBP hatálya alá tartoznak. Ezzel ellentétesen, az EK 177. cikk (1) bekezdése szerint a fejlesztési
         együttműködési közösségi politika fő célkitűzése a szegénység csökkentése. Az EK‑Szerződés rendelkezései nem értelmezhetőek
         kiterjesztően, különben megingatnák az Unió és a Közösség, mint integrált, de elkülönült jogrendek együttes fennállását, valamint
         a három pillér által alkotott egész alkotmányos szerkezetet.
      
      136. A francia és a holland kormány, valamint az Egyesült Királyság Kormánya támogatásával a Tanács szerint az a tény, hogy a kézi
         lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése járulékosan hatást gyakorolhat a tartós fejlődési kilátásokra, nem jelenti azt,
         hogy e terület egésze közösségi hatáskörökbe tartozik. A Tanács és az Egyesült Királyság Kormánya hangsúlyozzák, hogy ha a
         Bizottság feltevését elfogadnánk, megfosztanánk a KKBP‑t a hatékony érvényesüléstől.
      
      137. A spanyol, a francia, a svéd kormány és az Egyesült Királyság Kormánya támogatásával a Tanács hangsúlyozza, hogy sem a Cotonoui
         Megállapodás „vegyes” jellegére, sem a Bizottság által hivatkozott egyéb eszközökre tekintettel az említett megállapodásból
         nem lehet következtetni arra, hogy a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elleni küzdelemre vonatkozóan közösségi hatáskör
         állna fenn.
      
      138. A tárgyaláson a francia kormány pontosította, hogy a Stabilitási Eszköz létrehozásáról szóló, 2006. november 15‑i 1717/2006/EK
         európai parlamenti és tanácsi rendelet(57) 3. cikke megerősítette, hogy a Közösség fejlesztési támogatása nem vonatkozik olyan intézkedésekre, amelyek a kézi lőfegyverek
         és könnyfegyverek elterjedése elleni küzdelmet szolgálják.
      
      b)      Elemzés
      i)      Bevezető megjegyzések
      139. A Bizottság által kifejtett érvelést illetően két bevezető megjegyzés szükséges.
      
      140. Először is fontos megegyezni, hogy a jelen eljárás során a Bizottság érezhetően árnyalta a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek
         elterjedése elleni küzdelem és a fejlesztési együttműködési közösségi politika között – szerinte – fennálló kapcsolatra vonatkozó
         álláspontját. Ugyanis míg a keresetlevelében lényegében azt állította, hogy e fegyverek elterjedése elleni fellépés a közösségi
         fejlesztési együttműködési politika, sőt az egész fejlesztési politika integráns része(58), addig a beavatkozási beadványra adott válaszában azt az elvet védte, amely szerint ez a fellépés annyiban tartozik a Közösség hatáskörébe, amennyiben a fejlesztési együttműködés területére vonatkozó közösségi politika integráns részévé vált, következésképpen elismeri, hogy
         a fellépés bizonyos aspektusai a KKBP hatálya alá tartozhatnak(59). 
      
      141. A Bizottság írásbeli észrevételeiben kifejtett árnyalt álláspontja összetettebb elemzést igényelhet, mivel ha egyetértünk
         vele, ez a megközelítés azt jelenti, hogy meg kell határozni azokat a kritériumokat, amelyek alapján meg lehet különböztetni
         a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelemnek a fejlesztési együttműködésre vonatkozó esetleges aspektusait,
         azoktól, amelyek a KKBP hatálya tartoznak. 
      
      142. E tekintetben, mint ahogy az többek között a szóbeli előadásából is következik, úgy tűnik, hogy a Bizottság a szóban forgó
         fellépések jellegére vonatkozó demarkációs vonalat húzott egyrészt az olyan politikai jellegű fellépések, mint a katonai vagy
         rendőrmissziók telepítése a helyi milíciák leszerelésére vagy a könnyűfegyvereket gyártó üzemek lebontására vonatkozó határozat,
         amely fellépések a KKBP hatálya alá tartoznak, és másrészt a szóban forgó területen a helyi kezdeményezések műszaki és pénzügyi
         támogatására vonatkozó fellépések között, amelyek a fejlesztési együttműködési közösségi politika hatálya alá tartoznak.
      
      143. Ezzel ellentétesen – mint ismeretes – a Tanács és a beavatkozó kormányok kategorikusan elutasítják, hogy a kézi lőfegyverek
         és könnyűfegyverek elleni küzdelem, akár részben, a fejlesztési együttműködés hatálya alá tartozna.
      
      144. Másodsorban azt figyelhető meg, hogy a beadványaiban a Bizottság – jelentősen elszigetelten – azt állította, hogy a megtámadott
         határozat és a vitatott együttes fellépés a Közösségnek az EK 181a. cikkben juttatott hatásköröket is bitorolják, amely az
         EK‑Szerződés XXI. címének az egyetlen cikke, amely a „[h]armadik országokkal folytatott gazdasági, pénzügyi és műszaki együttműködésre”(60) vonatkozik.
      
      145. A XXI. címet a Nizzai Szerződésből következő felülvizsgálat során illesztették be az EK‑Szerződésbe. Az EK 181a. cikk különösen
         arról rendelkezik, hogy az EK‑Szerződés egyéb rendelkezéseinek, különösen a XX. címben foglaltaknak a sérelme nélkül a Közösség
         – hatáskörének keretén belül – intézkedéseket tesz a harmadik országokkal való gazdasági, pénzügyi és műszaki együttműködés
         terén.
      
      146. E cikk hatálybalépése előtt, és amennyiben a közösségi eszközök más politikákra nem vonatkoztak, a Közösség – speciális jogalap
         hiányában(61) – az EK‑Szerződés 235. cikke (jelenleg EK 308. cikk) alapján intézkedéseket hozott és együttműködési megállapodásokat kötött
         a fejlődő harmadik országokkal.
      
      147. Az új XXI. cikknek az EK‑Szerződésbe történő beillesztése tehát speciális jogalapot teremtett ezen együttműködésre, és rugalmasabbá
         tette e területen a közösségi kezdeményezések elfogadását, a Tanács minősített többséggel való döntéshozatalával enyhítve
         az EK 308. cikkben előírt egyhangú döntéshozatal követelményét.
      
      148. Amennyiben az EK 181a. cikk a fejlesztési együttműködésre vonatkozó XX. cikk sérelme nélkül alkalmazandó, ez a cikk akkor
         sem vonatkozik a fejlődő harmadik országokkal való együttműködésre, mint ahogy azt egyébként a Bizottság a beadványaiban elismerte(62).
      
      149. Noha az EK‑Szerződésben több alkalommal szereplő „fejlődő országok” kifejezés meghatározására a Szerződésben nem került sor,
         a jelen ügyben egyértelmű, hogy az ECOWAS valamennyi tagállama – a megtámadott határozat kedvezményezettjei – a Cotonoui Megállapodás
         szerződő fele, és fejlődő országnak minősül, függetlenül e fogalom meghatározásához szükséges szempontoktól és mutatóktól(63). Így a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek szóló, az Európai Közösségek fejlesztési politikájáról szóló, 2000. április 26‑i
         közleményében a Bizottság – gazdasági, szociális és szerkezeti szempontok alapján – a fejlődő országok csoportjába tartozónak
         tekintette valamennyi olyan országot, amelyek a múltban a Loméi megállapodás (amelyet azóta a Cotonoui Megállapodás váltott
         fel) értelmében támogatásban részesültek(64). 
      
      150. Ennélfogva egyedül a fejlesztési együttműködés területén fennálló közösségi hatáskörre tekintettel kell megvizsgálni a fejlesztési
         együttműködés és a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem közötti kapcsolatot.
      
      ii)    A fejlesztési együttműködés hatálya
      151. Mielőtt e kérdést megvizsgálnánk, először is fel kell idézni az EK 177. cikket.
      
      152. E cikk (1) bekezdése szerint „[a] Közösségnek a fejlesztési együttműködés terén folytatott politikája […] ösztönzi:
      
      –        a fejlődő országok – különösen a legkedvezőtlenebb helyzetűek – fenntartható gazdasági és társadalmi fejlődését;
      –        a fejlődő országok zökkenőmentes és fokozatos integrációját a világgazdaságban;
      –        a szegénység elleni küzdelmet a fejlődő országokban.”
      153. Az EK 177. cikk (2) bekezdése pontosítja, hogy a Közösség e területen folytatott politikája hozzájárul a demokrácia és a jogállamiság
         fejlesztésének és megerősítésének általános célkitűzéséhez, csakúgy, mint az emberi jogok és az alapvető szabadságok tiszteletben
         tartásának célkitűzéséhez.
      
      154. Az EK 177. cikk (3) bekezdése szerint a Közösség teljesíti azokat a kötelezettségeket és figyelembe veszi azokat a célkitűzéseket,
         amelyeket az Egyesült Nemzetek Szervezete és a hatáskörrel rendelkező egyéb nemzetközi szervezetek keretében fogadtak el.
      
      155. E cikk (1) bekezdése azt mutatja, hogy a fejlesztési együttműködési politika célkitűzései elsősorban gazdasági és társadalmi
         jellegűek. E célkitűzések elérésével a Közösségnek hozzá kell járulnia az EK 177. cikk (2) bekezdése szerinti általános politikai
         célkitűzéshez.
      
      156. Természetesen az EK 177. cikk (3) bekezdésének fényében feltételezhető, hogy az (1) bekezdés felsorolása nem kimerítő annyiban,
         amennyiben a Közösségnek figyelemmel kell lennie a nemzetközi szinten, különösen az Egyesült Nemzetek keretében meghatározott
         célkitűzésekre.
      
      157. Ugyanakkor azon a tényen kívül, hogy a Közösség csupán „figyelembe veszi” a hatáskörrel rendelkező nemzetközi szervezetek
         keretében elfogadott célkitűzéseket, ez a kifejezés semmi esetre sem jelenti azt, hogy ezek a célkitűzések érvényesen oly
         mértékben tágíthatják ki a Közösség részére az EK‑Szerződés XX. címébe kitűzött célokat, hogy az Európai Unió és/vagy a Közösség
         fejlődő országokra vonatkozó összes kezdeményezése a közösségi fejlesztési politika hatálya alá tartozzon(65).
      
      158. Eltérő értelmezés egyértelműen ellentétes lenne az EK 5. cikkel, amely értelmében – emlékeztetek rá – a Közösség a hatásköreit
         az EK‑Szerződés által az e Szerződésben meghatározott feltételek szerint és célok érdekében gyakorolja.
      
      159. Márpedig a béke fenntartása és a nemzetközi biztonság megerősítése nem kapcsolható a Közösségnek az EK 2. és az EK 3. cikkben
         kifejezetten, sem az EK‑Szerződés preambulumában tágabb értelemben meghatározott céljaihoz. Még akkor is, ha Közösség fellépését
         a béke fenntartása és a nemzetközi biztonság megerősítése ösztönözte, azok akkor sem az EK‑Szerződés, hanem az EU‑Szerződés,
         különösen a KKBP hatálya alá tartoznak, az EU 11. cikk (1) bekezdésének megfelelően(66).
      
      160. A közösségi fejlesztési együttműködési politika által követett célkitűzések társadalmi-gazdasági természetét a Bíróság a fent
         hivatkozott Portugália kontra Tanács ügyben hozott ítéletében megerősítette.
      
      161. Ebben az ítéletben a Bíróság természetesen elismerte, hogy az EK‑Szerződés 130u. cikkében (jelenleg EK 177. cikk) foglalt
         célkitűzések igen széles körűek abban az értelemben, hogy a megvalósításukhoz szükséges intézkedéseknek különböző különleges
         kérdéseket kell érinteniük(67). Ugyanakkor pontosította egyrészt, hogy ahhoz, hogy valamely jogi aktust az EK‑Szerződés 130y. cikke (jelenleg EK 181. cikk)
         alapján érvényesen el lehessen fogadni, valamely együttműködési megállapodás e különböző témákkal kapcsolatos záradékai nem
         tartalmazhatnak olyan hatályú kötelezettségeket, amelyek a valóságban a fejlesztési együttműködés céljaitól eltérő célkitűzéseknek
         minősülnek(68), másrészt az említett megállapodás egyik, a szerződő felek közötti, a kábítószer elleni küzdelemre vonatkozó együttműködésről
         szóló záradékának vizsgálata keretében azt ellenőrizte, hogy e záradék az EK‑Szerződés 130u. cikkben meghatározott „gazdasági
         és társadalmi fejlődésre” vonatkozó vagy a fejlesztési együttműködés „társadalmi-gazdasági” célkitűzése eléréséhez szükséges
         határok között marad–e, anélkül hogy a szóban forgó területre vonatkozó különös hatáskör vagy jogalap alkalmazása lenne szükséges(69).
      
      162. Ez a megközelítés a fejlesztési együttműködés által követett célok meghatározása tekintetében viszonylag szigorúnak tűnhet.
      
      163. Ugyanakkor ezt a viszonylagos szigorúság ellensúlyozza ‑ ahogy azt a fent hivatkozott Portugália kontra Tanács ügyben hozott
         ítélet mutatja ‑ azon lehetőség, hogy a fejlesztési együttműködés hatálya alá számos terület tartozhat, amennyiben e területek
         az EK 177. cikk szerinti célkitűzések megvalósításához járulnak hozzá.
      
      164. Így fogadhatta el a Közösség a fejlődő országokban a gyalogsági aknák elleni fellépésről szóló 1724/2001/EK rendeletet(70), amelynek a célja a 2. cikke értelmében a gyalogsági aknák következményeitől szenvedő országoknak történő segítségnyújtás,
         annak érdekében, hogy „megteremtsék a gazdasági és társadalmi fejlődéshez szükségeshez feltételeket”, a (15) preambulumbekezdésében
         emlékeztetve arra, hogy szükséges biztosítani, hogy ezek az intézkedések összeegyeztethetőek legyenek az Európai Unió általános
         külpolitikájával, beleértve a KKBP‑t.
      
      165. Az aknamentesítési projekt példája bizonyítja, hogy a biztonsághoz kapcsolódó intézkedések a fejlesztési támogatás hatálya
         alá tartozhatnak, amennyiben az EK 177. cikk szerinti társadalmi-gazdasági fejlődés célkitűzésének megvalósítását szolgálja.
      
      166. A fejlesztési együttműködés célkitűzéseinek e meghatározása véleményem szerint anélkül biztosítja e politika dinamikus jellegét,
         hogy ezzel ellentétben azon területek, amelyek az említett együttműködés tárgyát képezhetik, a priori kikerülnének a hatálya alól, és egyúttal biztosítja, hogy a Közösség tiszteletben tartsa az EK 5. cikkben előírt hatáskör-átruházás
         elvét és célhoz kötöttséget.
      
      167. Egy ilyen megközelítés – véleményem szerint – megfelel továbbá az EK‑Szerződés általános szerkezetének, amely korlátozott
         célok elérésére széles körű eszközökkel törekszik, és nem fordítva.
      
      168. Ugyanakkor továbbra is fennmarad az azon összefüggés szintjére vonatkozó kérdés, amelynek egy adott intézkedés és az EK 177. cikk
         szerinti társadalmi-gazdasági fejlődés célja között kell fennállnia ahhoz, hogy ez az intézkedés az EK‑Szerződés XX. cikke
         alapján közösségi hatáskörbe tartozzon.
      
      169. Nem tagadható, hogy létezik összefüggés egyrészről az EU 11. cikk (1) bekezdése szerinti béke fenntartása és a nemzetközi
         béke megerősítése, valamint az erőszakos konfliktusok megelőzése, másrészről a fejlődés között. A jelen jogvitában egyébként
         ezt egyik fél sem vitatta, ugyanis tagadhatatlan, hogy a világ számos országát érintő fegyveres konfliktusok és az ottani
         biztonság hiánya a fejlődést akadályozza(71).
      
      170. Mindazonáltal valamely ilyen összefüggés nem vezethet oda, hogy a fejlesztési együttműködés hatálya alá tartozzanak azok az
         intézkedések, amelyek figyelmen kívül hagyják az Európai Unió pillérei által alkotott alkotmányos szerkezet keretében létrejött
         hatáskörmegosztást.
      
      171. Ugyanis téves és túlzó lenne úgy tekinteni, hogy minden olyan intézkedés, amely valamely fejlődő ország gazdasági és társadalmi
         fejlődését segíti elő, az EK‑Szerződés XX. címe alapján a Közösség hatáskörébe tartozik.
      
      172. Egy ettől eltérő értelmezés biztosan megfosztaná a többi közösségi politikát – mint például a közös kereskedelempolitika –
         az értelmétől és a hatékony érvényesülésétől(72). Az eltérő értelmezés továbbá akadályozza az EU‑Szerződés V. címe rendelkezéseinek hatékony érvényesülését, a Közösség fellépésének
         az EK 5. cikkben lefektetett korlátai ellenére.
      
      173. Az EU 47. cikk és az EK 5. cikk tiszteletben tartása közötti egyensúly biztosítása feltételezi, hogy amikor valamely intézkedés
         a KKBP célkitűzései alá tartozik, de egyúttal hozzájárul a közösségi fejlesztéspolitika társadalmi-gazdasági célkitűzéseinek
         megvalósításához, megvizsgálják ezen intézkedés fő tárgyát, figyelemmel annak tartalmára és céljára.
      
      174. Így ezt a megközelítést fogadta el a Bíróság a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2005. szeptember 13‑án hozott
         ítéletében, amelyben – emlékeztetek rá, hogy – többek között megsemmisítette a 2003/80/IB kerethatározat 2–7. cikkét, annak
         ellenére, hogy a tagállamok büntető jogszabályainak részleges harmonizációját tartalmazzák(73), mivel azok vizsgálata azt bizonyította, hogy e rendelkezések „fő tárgya – úgy célja, mint tartalma folytán ‑ a környezetvédelem”(74).
      
      175. Az EU 47. cikk és az EK 5. cikk együttes olvasatából továbbá arra a következtetésre kell jutni, hogy ha az Európai Unió valamely
         fellépésének elsődleges (és természetesen a fortiori kizárólagos) célja a béke fenntartása és a nemzetközi biztonság megerősítése,
         még ha ezzel közvetve hozzá is járul a fejlődő országok társadalmi-gazdasági fejlődéséhez, kizárja a közösségi hatáskörök
         bitorlását.
      
      176. Ezzel ellentétben, ha az intézkedés két célja elválaszthatatlanul kapcsolódik össze úgy, hogy egymáshoz képest egyik sem másodlagos
         vagy közvetett(75), akkor az Európai Unió és a Közösség közötti kapcsolatok különleges természete miatt a közösségi jogalap élvez elsőbbséget,
         mivel e kapcsolatok keretében, az Európai Unió jogának jelenlegi állapotában számomra kivételesen nehéznek, sőt lehetetlennek
         tűnik kettős jogalapra hivatkozni, anélkül hogy megsértenénk az EU 47. cikket(76).
      
      iii) A kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem és a fejlesztési együttműködés
      177. Az előbb kifejtett értékelés alapján meggyőződhettünk arról, hogy el kell utasítani azt az álláspontot, amely szerint teljesen
         kizárt hogy a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem a közösségi fejlesztési együttműködési politika
         hatálya alá tartozik. 
      
      178. Ugyanis ezt a területet – a kábítószerhez és az aknamentesítéshez hasonlóan – nem zárhatjuk ki a proiri az egyoldalú intézkedések és a Közösség által harmadik országokkal a fejlesztési együttműködéssel kapcsolatban kötött megállapodások
         hatálya alól, amennyiben a bevezetett vagy tervezett intézkedések fő tárgya a fejlesztési együttműködés, amellyel hozzájárul
         e politika társadalmi-gazdasági célkitűzésének megvalósításához.
      
      179. Véleményem szerint az Európai Unió intézményeinek a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelemmel kapcsolatos
         kezdeményezései ezt az elemzést erősítik.
      
      180. A hidegháború időszaka alatt számos állam jelentős készleteket halmozott fel hagyományos fegyverekből, amelyek – a hidegháború
         végével és más, különösen az állami struktúrák gyengülésével kapcsolatos okok miatt – a ’90‑es évek legjelentősebb fegyveres
         konfliktusaihoz vezettek(77).
      
      181. 1997. június 26‑án, néhány nappal az Amszterdami Európai Tanácsot követően, az Európai Unió Tanácsa „a hagyományos fegyverek
         illegális kereskedelmének megelőzéséről és e kereskedelem elleni küzdelemről szóló program” formájában (a továbbiakban: 1997‑es
         program) elfogadta az Európai Unió kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelemre vonatkozó első politikai
         kezdeményezését(78). Az 1997‑es program, amely az Egyesült Nemzetek Közgyűlése által elfogadott több határozatra reagálva(79), a tagállamoknak szóló, belső fellépésekre vonatkozó részt tartalmaz, akiknek az e fegyverek területükön való kereskedelmének
         megelőzése és az e kereskedelem elleni küzdelem érdekében intenzívebbé kell tenniük az együttes erőfeszítéseiket(80), valamint a külső fellépésekre vonatkozó részt tartalmaz, amely többek között célul tűzte ki, hogy a Közösség és a tagállamok,
         hatásköreik tiszteletben tartása mellett összehangolt intézkedéseket hoznak, hogy más országokat támogassanak egyrészről az
         illegális fegyverkereskedelem megelőzésében, és másrészről különösen a „konfliktus utáni” helyzetekben, illetve amikor a biztonság
         és stabilitás minimális szintje már kialakult, az illegális fegyverkereskedelem és -forgalom megszüntetésében(81). Az 1997‑es program külső fellépésekre vonatkozó részében említett támogatási intézkedések között szerepelnek olyan megfelelő
         törvények és közigazgatási intézkedések – esettől függő – elfogadása vagy megerősítése, amelyek a fegyverkereskedelem hatékony
         szabályozását és ellenőrzését szolgálják, fegyverek begyűjtésére, visszavételére és megsemmisítésére vonatkozó programok megvalósítása,
         oktatási programok megvalósítása, amelyek célja, hogy a helyi lakosságban tudatosítsák a fegyverek illegális kereskedelmének
         negatív következményeit, illetve elősegítsék a volt harcolók civil társadalomba való beilleszkedését.
      
      182. Az 1997‑es programot a fent hivatkozott, az Európai Uniónak a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek destabilizációra vezető
         felhalmozódása és elterjedése elleni küzdelemhez való hozzájárulásáról szóló, 1998. december 17‑i 1999/34/KKBP tanácsi együttes
         fellépése egészítette ki és erősítette meg, amelyet 2002‑ben a vitatott együttes fellépés váltott fel.
      
      183. Az Európai Unió az 1999/34/KKBP együttes fellépés végrehajtása érdekben számos egyedi regionális fellépést fogadott el(82), főként a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek begyűjtésére és megsemmisítésére vonatkozó pénzügyi hozzájárulás és műszaki
         segítségnyújtás formájában(83).
      
      184. Emlékeztetve a fent hivatkozott 1999/34/KKBP együttes fellépésre, a Tanács 1999. május 21‑én állásfoglalást fogadott el a
         könnyűfegyverekről, amelyben megállapítja, hogy a kézi lőfegyverek elterjedése és az elégtelen ellenőrzés táplálták a belső,
         illetve államközi konfliktusokat, amelyek akadályozzák a békés gazdasági és társadalmi fejlődést(84) és azt „ajánl[otta], hogy a fejlesztési együttműködés keretében, a Közösség és a tagállamok fordítsanak különleges figyelmet
         azokra az intézkedésekre, amelyeknek célja” többek között, hogy „a kézi lőfegyverek kérdése kerüljön az AKCS‑államok és az
         [Európai Unió] fejlesztési együttműködésben részes más partnereivel folytatott politikai párbeszéd napirendjére, továbbá hogy
         a fejlesztési együttműködés keretében támogatást nyújtsanak azoknak az országoknak, amelyek a feleslegessé vált kézi lőfegyverek
            megszüntetéséhez és korlátozásához kérnek segítséget, továbbá egyéb olyan ösztönző intézkedéseket írjanak elő, amelyek célja
            e fegyverek önkéntes leadásának és megsemmisítésének elősegítése”, valamint, hogy „adott esetben a kézi lőfegyverek hatékonyabb ellenőrzése érdekében támogatást nyújtson a kormányzati szervek és az érintett
            jogi szabályozás megszilárdításához. Az első lépést javasolt […] Nyugat-Afrikában (ECOWAS) megtenni, ahol jelentős sikereket
            értek el, továbbá ahol megfelelő keretet teremtettek és fogadtak el a kézi lőfegyverek elterjedése elleni küzdelemhez”(85). A Tanács azt kérte továbbá, hogy az egyeztetett és kiegészítő megközelítés érdekében közösségi szinten hangolják össze az
         Európai Unió kézi lőfegyverekkel kapcsolatos tevékenységeit, többek között a KKBP tekintetében(86).
      
      185. Az 1997‑es program és az 1999. május 21‑i tanácsi állásfoglalás azt mutatják, hogy a Tanács nem zárta ki annak lehetőségét,
         hogy a Közösség – a fejlesztési együttműködés területén ráruházott hatáskör keretein belül – felléphessen a kézi lőfegyverek
         és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem érdekében.
      
      186. A Tanács által elfogadott ezen dokumentumok fényében kevéssé tartható fenn, mint ahogy azt a Tanács és a Bíróság előtt beavatkozó
         kormányok – a holland kormány kivételével ‑ teszik, hogy a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elleni küzdelem semmiképpen
         nem tartozhat a közösségi fejlesztési együttműködési politika hatálya alá.
      
      187. Úgy tűnik számomra továbbá, hogy a Cotonoui Megállapodás 11. cikkének (3) bekezdése – amelynek értelmezése és terjedelme a
         jelen jogvitában a felek között vitatott – noha nem tartalmazza kifejezetten a Közösség és a tagállamok közötti hatáskörmegosztást,
         mégsem értelmezhető oly módon, hogy „a kiskaliberű és könnyűfegyverek túlzott és ellenőrizhetetlen […] felhalmozása elleni
         küzdelem” támogatására kizárt lenne bármilyen közösségi fellépés.
      
      188. Ezzel ellentétben – mint ahogy azt a Bizottság elismeri – a Cotonoui Megállapodásban az e területre történő egyetlen hivatkozás
         sem jelenti továbbá azt, hogy az Európai Unió semmilyen hatáskörrel nem rendelkezik a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek
         elterjedése elleni küzdelemre vonatkozó intézkedések és fellépések elfogadására.
      
      189. A Közösség, illetve az Európai Unió hatásköreinek elhatárolása tehát végeredményben attól függ, hogy a szóban forgó intézkedés
         kizárólagos vagy elsődleges célja a béke fenntartása és/vagy a nemzetközi biztonság megerősítése, amely így akkor a KKBP keretébe
         illeszkedik, illetve a társadalmi-gazdasági fejlődés, és akkor a közösségi fejlesztési együttműködési politika alá tartozik.
         Ezt a megközelítést támasztják alá az Európai Unió 2004. évre vonatkozó általános költségvetésének KKBP fejezetéhez fűzött
         magyarázó megjegyzések, amelyek noha csak iránymutatásként szolgálnak, azt mutatják, hogy mind a Közösség, mind az EU‑Szerződés
         V. címe alapján eljáró Európai Unió felléphetnek hatáskörük alapján a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek felhalmozódása elleni
         küzdelem érdekében.
      
      190. Továbbá a francia kormány által a tárgyaláson előadottakkal ellentétben nem gondolom azt, hogy a jelen ügyben az 1717/2006
         rendelet 3. cikkéből arra lehet következtetni, hogy a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelemnek a
         közösségi fejlesztési együttműködési politika alá való tartozása rendszertanilag kizárt(87).
      
      191. Az említett rendelet 3. cikkének (1) bekezdése szerint a Közösség technikai és pénzügyi támogatást nyújthat többek között
         szükséghelyzet, válsághelyzet vagy kialakuló válsághelyzet, illetve olyan helyzet esetén, amely fegyveres összetűzéshez vagy
         az érintett harmadik országok súlyos destabilizálódásához vezethet. A (2) bekezdés felsorolja azokat a területeket, amelyekre
         a fent hivatkozott technikai és pénzügyi támogatás kiterjedhet. E tekintetben a 3. cikk (2) bekezdése i) pontjának első bekezdése
         a következőkre vonatkozik: „lőfegyverek jogellenes használatának és az azokhoz való hozzáférésnek a civil lakosságra gyakorolt
         hatásait kezelő intézkedések támogatása a közösségi együttműködési politikák és céljaik keretén belül; az ilyen támogatást
         a felügyeleti tevékenységekre, az áldozatoknak való segítségnyújtásra, a közvélemény tudatosságának növelésére, valamint a
         jogi és igazgatási szakértelem és a bevált gyakorlatok fejlesztésére kell korlátozni”. E rendelkezés második bekezdése, amelyre
         a francia kormány az álláspontját alapozza, pontosítja, hogy „[a] támogatás csak olyan mértékben osztható, amennyiben az érintett
         lakosság társadalmi és gazdasági fejlődése feltételeinek helyreállításához szükséges, az (1) bekezdésben hivatkozott válsághelyzetekben
         vagy kialakulóban lévő válsághelyzetekben. Nem foglalhatja magában a fegyverek terjedése elleni küzdelem támogatására hozott
         intézkedéseket [.]”
      
      192. Márpedig azt kell megfigyelni, hogy ezen 2007. január 1‑jén hatályba lépett jogi aktus elfogadása során a Tanács és a Bizottság
         közös nyilatkozatot fogadott el, amelynek értelmében ezek az intézmények különösen arról egyeztek meg, hogy a[z 1717/2006]
         rendelet egyetlen rendelkezését sem lehet úgy „értelmezni, mint amely előre sejteti a [C]‑91/05. sz. ügyben elfogadott álláspontot”,
         továbbá hogy „[m]ivel a Bíróság ebben az ügyben még nem hozta meg az ítéletét, a Bizottság e rendelet 3. cikke (2) bekezdésének
         i) pontja alapján nem fogadhat el intézkedéseket”, mivel az említett cikk hatályát adott esetben a Bizottság javaslata alapján
         és a Bíróságnak a jelen ügyben hozandó ítélete fényében lehet felülvizsgálni(88)”.
      
      193. Mindenesetre, ha az 1717/2006 rendelet 3. cikke (2) bekezdése i) pontja második bekezdésének az értelmezéséről lenne szó,
         az nem zárja ki az olyan intézkedések támogatását, amelyek célja a fegyverek elterjedése elleni küzdelem, hanem csupán az
         olyan közösségi támogatásokét, amelyek szükséghelyzetekre vagy válsághelyzetekre adandó válaszoknak tekinthetők, de nem érinti
         az olyan közösségi intézkedéseket, amelyek a fejlesztési együttműködési politika társadalmi-gazdasági céljának megvalósításához
         járulnak hozzá, mivel többek között az 1717/2006 rendelet által megcélzott segítségnyújtás – a 2. cikk (1) bekezdésének megfelelően –
         csupán akkor vehető igénybe, ha a külső támogatást szolgáló egyéb közösségi eszközök keretében a megvalósítása nem lehetséges,
         amely szükségképpen magában foglalja a fejlesztési együttműködés olyan földrajzi eszközeit, mint a Cotonoui Megállapodás.
         Márpedig, mint ahogy azt már megállapítottam, ez a megállapodás nem zárja ki, hogy a Közösség a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek
         elterjedése elleni küzdelemhez való hozzájárulás érdekében intézkedéseket fogadhasson el.
      
      194. Ezen okok miatt úgy vélem, hogy a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek mértéktelen felhalmozódása elleni küzdelem – önmagában –
         nem tartozik a közösségi fejlesztési politika hatálya alá, hanem ellenkezőleg, akkor tartozhat alá, ha ehhez a küzdelemhez
         hozzájáruló intézkedés kizárólagos vagy elsődleges célja a fejlesztési együttműködés, amellyel ezen együttműködés keretébe
         tartozó társadalmi-gazdasági fejlődés megvalósítását szolgálja.
      
      195. Most a megtámadott határozat és a vitatott együttes fellépés jogszerűségét kell megvizsgálni.
      
      3.      A megtámadott határozat és a vitatott együttes fellépés jogszerűségéről
      196. Többek között a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2005. szeptember 13‑án hozott ítélet fényében, illetve – ahogy
         már megállapítottam – annak meghatározása érdekében, hogy a Tanács a vitatott határozat elfogadásával a Közösségre a fejlesztési
         együttműködés területén ruházott hatásköröket bitorolja‑e, megsértve ezzel az EU 47. cikket, azt kell megvizsgálni, hogy ennek
         a határozatnak – legalábbis a céljára és tartalmára tekintettel – a fejlesztési együttműködés‑e az elsődleges tárgya.
      
      197.  Ami a megtámadott határozat célját illeti, emlékeztetni kell arra, hogy az (1) preambulumbekezdése megállapítja, hogy a kézi
         lőfegyverek és könnyűfegyverek túlzott és ellenőrizetlen felhalmozódása, illetve elterjedése fenyegetést jelent a békére és
         biztonságra nézve, továbbá csökkenti a fenntartható fejlődés kilátásait.
      
      198. A megtámadott határozat (2) preambulumbekezdése értelmében az Európai Unió az illetékes nemzetközi fórumokon a bizalomépítő
         intézkedések előmozdítását tűzte ki célul. Hangsúlyozza, hogy „[e]nnek értelmében ez a határozat a [vitatott] együttes fellépés
         végrehajtására szolgál”. Ezt a preambulumbekezdést a megtámadott határozat egyetlen záradékának fényében kell olvasni, amely
         a megtámadott együttes fellépés 3. cikkére utal, amely rendelkezés egyébként a bizalomépítő intézkedések elfogadására hivatkozik.
      
      199. A vitatott együttes fellépés 3. cikke értelmében a vitatott együttes fellépés céljainak megvalósítása során „az Unió a kézi
         lőfegyverek további destabilizáló felhalmozódásának megakadályozása érdekében arra törekszik, hogy az adott nemzetközi fórumokon és regionális összefüggésben konszenzust alakítson ki a következő elvek és intézkedések megvalósítására[.]”(89). A 3. cikkben hivatkozott elvek és intézkedések között szerepel az a) pontban „minden ország kötelezettségvállalása arra,
         hogy csak jogos biztonsági igényeiknek megfelelően, a jogos önvédelmi és biztonsági követelményeikkel összhangban álló mértékben
         importálnak és tartanak kézi lőfegyvereket”, a b) pontban „az exportáló országok kötelezettségvállalása arra, hogy csak a
         kormányoknak szállítanak kézi lőfegyvereket […] az irányadó nemzetközi és regionális fegyverkiviteli korlátozások követelményei
         […] szerint”, a c) pontban a „minden ország kötelezettségvállalás arra, hogy csak [az a) pontban] meghatározott [fegyvertartási]
         célokra, illetve csak a [b) pontban] leírt kivitel céljára gyártanak kézi lőfegyvereket”, és az e) pontban „bizalomépítő intézkedések
         elfogadása, beleértve az átláthatóság fokozására és nyitottság előmozdítására irányuló intézkedéseket, a kézi lőfegyverekre
         vonatkozó regionális nyilvántartások és azok behozatalára, kivitelére, gyártására és tartására, úgyszintén fegyverekről szóló
         nemzeti jogszabályokra vonatkozóan rendelkezésre álló információk rendszeres cseréje, valamint az érintett felek között a
         kicserélt információkról folytatott konzultáció útján”.
      
      200. Emlékeztetni szükséges arra, hogy a Bizottság egyáltalán nem vitatta, hogy a vitatott együttes fellépés 3. cikke – ezen jogi
         aktus I. címének egyéb rendelkezéseihez hasonlóan – a KKBP hatálya alá tartozik(90).
      
      201. Ismételten azt kell megfigyelni, hogy az Európai Uniónak a megtámadott határozat szerinti segítségnyújtása lényegében az ECOWAS
         könnyűfegyverekre vonatkozó moratóriumának kötelező erejű regionális egyezménnyé való átalakítása.
      
      202. Az ECOWAS által 1998 októberében elfogadott szóban forgó moratórium az ECOWAS tagállamokban a könnyűfegyverek behozatalára,
         kivitelére és előállítására vonatkozik. A moratórium preambuluma hangsúlyozza, hogy a könnyűfegyverek forgalma az ECOWAS tagállamokra
         nézve destabilizáló tényező, és fenyegetést jelent a népek békéjére és biztonságára(91).
      
      203. Az ECOWAS ezen politikai kezdeményezésének kötelező erejű regionális egyezménnyé történő átalakításával a megtámadott határozat
         tehát támogatja Nyugat-Afrikában a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek további felhalmozódásának megelőzését, amely – a vitatott
         együttes fellépés 3. cikkének értelmében – (még inkább) destabilizálhatja e régiót.
      
      204. A megtámadott határozat konkrét és közvetlen célja tehát, hogy támogassa az ECOWAS‑nak a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek
         további nyugat-afrikai felhalmozódásából eredő bizonytalanság elleni küzdelmét. Következésképpen a megtámadott határozat célja
         elsődlegesen, ha nem kizárólagosan, biztonsági jellegű.
      
      205. Természetesen látni kell, hogy a biztonság a fejlődés egyik szükséges feltétele(92). Ugyanakkor, a Bizottság javaslatával ellentétben, a megtámadott határozat (1) preambulumbekezdésének azon egyszerű megállapítása,
         hogy a kézi lőfegyverek és a könnyűfegyverek túlzott és ellenőrizetlen felhalmozódása és elterjedése fenyegetést jelent a
         békére és biztonságra nézve, és csökkenti a fenntartható fejlődés kilátásait, nem jelenti azt, hogy a megtámadott határozat
         olyan projekt támogatását tűzte ki célul, amelyek közvetlenül és/vagy elsődlegesen az érintett afrikai államok lakosságának
         emberi és/vagy társadalmi-gazdasági feltételeinek javítására vonatkozik.
      
      206. Pont ellenkezőleg, ez utóbbi célkitűzés inkább távolinak tűnik, és mindenképpen közvetett vagy járulékos jellegű az ECOWAS
         tagállamok regionális biztonságának megőrzéséhez képest. 
      
      207. Ami a megtámadott határozat tartalmát illeti, emlékeztetni szükséges arra, hogy az 515 000 EUR összegű pénzügyi hozzájárulást
         és műszaki támogatást ír elő tizenkét hónapos időtartamon keresztül, az ECOWAS Műszaki Titkárság keretén belüli Könnyűfegyverekért
         Felelős Egység felállítására, valamint az ECOWAS könnyűfegyverek kereskedelmére és előállítására vonatkozó moratóriumának
         egy jogilag kötelező egyezménnyé történő átalakítására.
      
      208. Az igaz, mint ahogy azt a Bizottság hangsúlyozza, hogy a pénzügyi hozzájárulás és a műszaki támogatás a fejlesztési támogatás
         jellegzetes eszköze.
      
      209. Ugyanakkor egy ilyen érv –  véleményem szerint – figyelmen kívül hagyja azt a körülményt, hogy egy ilyen eszköz csak akkor
         tartozhat a fejlesztési együttműködés hatálya alá, ha annak célja egyértelműen a fejlesztés. Vagyis pusztán az, hogy pénzügyi
         eszközhöz, mint például támogatáshoz folyamodnak, nem jelenti automatikusan azt, hogy az a támogatás a Közösség fejlesztési
         együttműködés keretében fennálló hatáskörébe tartozik, ahhoz az is szükséges, hogy „fejlesztési támogatásnak” minősüljön.
         Ezenkívül az EU‑Szerződés egyetlen rendelkezése sem zárja ki, hogy e Szerződés V. címe keretében pénzügyi eszközhöz vagy műszaki
         támogatáshoz folyamodjanak. Végeredményben ezt a Bizottság maga is elismerte, és az Európai Unió határozathozatali gyakorlata
         erre számos példával szolgál(93).
      
      210. Általánosságban úgy tűnik számomra, hogy abban az esetben, amikor valamely harmadik országnak vagy – mint ahogy a jelen ügyben –
         valamely regionális együttműködési szervezetnek címzett pénzügyi hozzájárulást és műszaki segítségnyújtást rögzítő határozatról
         van szó, e határozat tartalmának vizsgálata – ellentétben valamely normatív rendelkezés tartalmának vizsgálatától – nagymértékben
         függ az említett határozat által követett célkitűzés vizsgálatának eredményétől.
      
      211. Ugyanis a pénzügyi hozzájárulás és a műszaki segítségnyújtás önmagukban semleges területek, és véleményem szerint csak a követett
         célok fényében minősíthető a fejlesztési együttműködés terén folytatott közösségi politikába, illetve a KKBP‑be tatozó eszköznek.
         
      
      212. Márpedig, mint ahogy azt az elemzés is mutatja, hogy a vitatott együttes fellépés fényében a megtámadott határozat által követett
         cél – legalábbis elsődlegesen – biztonsági jellegű. Ezenkívül az a tény, mint ahogy azt a Bizottság állítja, hogy a megtámadott
         határozat az alkotmányos rend megerősítését támogatja, különösen az ECOWAS Műszaki Titkárság keretén belüli Könnyűfegyverekért
         Felelős Egység felállításával, ezt a értékelést nem cáfolja meg, mivel a közigazgatás – legyen nemzeti, regionális vagy nemzetközi –
         nem valósíthat meg önálló célt, hanem valamely fejlesztési célt kell követnie ahhoz, hogy a fejlesztési együttműködés hatálya
         alá tartozzon(94).
      
      213. Ilyen körülmények között a megtámadott határozat nem tartozik a fejlesztési együttműködés hatálya alá, hanem – legalábbis
         elsődlegesen – az EU 11. cikk (1) bekezdésében megállapított olyan célokat követ, mint különösen a béke megőrzése és a nemzetközi
         biztonság megerősítése, amely célok nem felelnek meg a Közösség által követett céloknak, ezt a Bizottság nem is vitatta(95).
      
      214. Nem módosítja ezt az értékelést az a tény sem, hogy a Bizottság szerint ő a megtámadott határozatban elfogadott segítségnyújtáshoz
         hasonló támogatást célzott meg. Azon túlmenően, hogy egy ilyen kezdeményezés nem módosítja a Közösség és az Európai Unió közötti
         hatáskör megosztást, a Bizottság által az elmélete alátámasztására hivatkozott dokumentumok nem bizonyítják azt, hogy a Közösség
         köteles lenne olyan projektet finanszírozni, amelynek a tartalma azonos vagy hasonló a megtámadott határozatéval.
      
      215. Hangsúlyozni szükséges, hogy a Cotonoui Megállapodás végrehajtására, többek között az ECOWAS és a Bizottság között 2003. február
         19‑én megkötött, Nyugat-Afrikára vonatkozó regionális stratégiai együttműködés és regionális indikatív programnak(96), a Bizottság által érvelése alátámasztására hivatkozott pontjai emlékeztetnek egyrészről – kizárólag leíró jelleggel – arra,
         hogy mennyire fontos a könnyűfegyverek kereskedelmének ellenőrzése a régióban, ahol az Egyesült Nemzetek támogatásával moratóriumot
         hirdettek a kivitelre és a behozatalra(97), és másrészről arra, hogy „segíteni kell az Egyesült Nemzeteket a könnyűfegyverek behozatalára, kivitelére és előállítására
         vonatkozó moratórium […] végrehajtásában”(98). 
      
      216. Márpedig ami ezt az utóbbi pontot illeti – és függetlenül a tagállamok és a Közösség közötti ilyen projektek finanszírozására
         vonatkozó hatáskörmegosztástól –, a moratórium végrehajtásának támogatása nem keverhető össze valamely olyan támogatással, amely e moratórium jogilag kötelező egyezménnyé történő átalakítását
         célozza.
      
      217. Ugyanis a moratórium végrehajtásának keretében ugyanannyira ésszerűen megcélozhatók olyan intézkedések, amelyek elsődlegesen
         humán és társadalmi-gazdasági célok elérését szolgálják, mint például a fegyverek túlzott forgalmával érintett lakosság érzékenyebbé
         tételével kapcsolatos helyi kezdeményezések támogatása, olyan projektek elősegítése, amelyek célja, hogy lebeszéljék a lakosságot
         a könnyűfegyverek kisüzemi előállításáról, és/vagy meggyőzzék őket, hogy e tevékenység helyett fogyasztási javakat állítsanak
         elő, továbbá olyan programok támogatása, amelyek a helyi lakosságtól a fegyverek visszavásárlását, illetve a kézi lőfegyverek
         és könnyűfegyverek élelemre való becserélését célozzák, mint amennyire ezzel ellentétesen az ECOWAS moratóriumához hasonló
         moratórium kötelező erejű egyezménnyé való átalakításának támogatása azt célozza – mint ahogy bemutattuk –, legalábbis elsődlegesen,
         hogy megerősítse a biztonságot regionális és nemzetközi szinten.
      
      218. A fenti 213. pontban bemutatott értékelést nem cáfolja a megtámadott határozat 4. cikkének (2) bekezdésére való hivatkozás,
         amely lényegében a vitatott együttes fellépés 9. cikke (1) bekezdésének a megfogalmazását veszi át, és amely szerint az Unió
         elnöksége és a Bizottság rendszeresen jelentést tesz „az Európai Unió kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek területén folytatott
         tevékenységeinek következetességéről, különös figyelemmel a fejlesztési politikájára(99)”.
      
      219. Ugyanis ez a megállapítás egyrészről megfelel a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek felhalmozódása elleni küzdelem terén az
         Unió és az Európai Közösség közötti hatáskör megosztásnak, elismerve, mint ahogy azt fentebb már elemeztem, hogy ez a terület
         a fejlesztési együttműködés hatálya alá is tartozhat, amennyiben az elfogadott vagy tervezett intézkedéseknek a fejlesztési
         együttműködés az elsődleges célja, vagyis amelyek az érintett lakosság társadalmi-gazdasági fejlesztését célozzák. Végeredményben
         a vitatott együttes fellépés 7. cikkének (2) bekezdéséből is ez következik, amely pontosítja, hogy „[e] projektek elvi alapjairól,
         részleteiről és finanszírozásáról – a tagállamok kétoldalú közreműködésének és a Közösség műveleteinek sérelme nélkül – a Tanács […] dönt”, továbbá a 8. cikkéből is, amelyben – emlékeztetek rá – „[a] Tanács tudomásul veszi a Bizottság azon szándékát, hogy […] [a vitatott] együttes fellépés céljainak és prioritásainak megvalósításáról adott esetben megfelelő közösségi intézkedések útján gondoskodjon”(100).
      
      220. Másrészről, semmi kétség afelől, hogy a Bizottság javaslatától eltérően, amely szerint a megtámadott határozat 4. cikkének
         (2) bekezdésében és a vitatott együttes fellépés 9. cikkének (1) bekezdésében szereplő „Európai Unió” és „fejlesztési politikája”
         kifejezések nem az EU‑Szerződés V. címének keretében eljáró Európai Uniót jelentik, hanem ellenkezőleg, figyelemmel arra,
         hogy hivatkoznak a „tevékenységek összhangjának” biztosítására, amely kifejezett utalás az EU‑Szerződés közös rendelkezései
         között található EU 3. cikkében szereplő általános kötelezettségre, és amely tehát az Európai Unióra, mint a három pillér
         „homlokzataként” hivatkozik, és arra hívja fel, hogy különösen „külső tevékenységei egészének összhangját biztosítja a kül-, a biztonság-, a gazdaság- és a fejlesztési politikája keretében”(101).
      
      221. Ezen megfontolások összessége miatt úgy vélem, hogy a Közösség nem fogadhatta volna el a megtámadott határozatot az EK‑Szerződés
         XX. címe alapján. Továbbá a vitatott együttes fellépést a jelen ügyben nem lehet alkalmazhatatlannak nyilvánítani, mivel ez
         a jogi aktus nem hatalmazta fel a Tanácsot a megtámadott határozat elfogadására, megsértve ezzel az EU 47. cikket. Ennélfogva
         az javasolom a Bíróságnak, hogy a keresetet utasítsa el.
      
      IV – A költségekről
      222. Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §-a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. A Bizottságot, mivel véleményem szerint pervesztes lett, a Tanács kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek
         viselésére.
      
      223. Az eljárási szabályzat 69. cikke 4. §-ának megfelelően a Dán Királyság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, a Holland
         Királyság, a Svéd Királyság, az Egyesült Királyság, valamint a Parlament maga viseli saját költségeit.
      
      V –    Végkövetkeztetések
      224. Az előző megállapításokra tekintettel a Bíróságnak a következőket javasolom:
      
      „1)      A keresetet utasítsa el.
      2)      Az Európai Közösségek Bizottságát kötelezze a költségek viselésére.
      3)      A Dán Királyság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, a Holland Királyság, a Svéd Királyság, Nagy-Britannia és Észak-Írország
         Egyesült Királysága, valamint a Parlament maga viseli saját költségeit.”
      
      1 –	Eredeti nyelv: francia.
      
      2 –	HL L 359., 65. o.
      
      3 –	HL L 191., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás: 18. fejezet, 1. kötet, 314. o.
      
      4 –	HL L 317., 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 35. kötet, 3. o.
      
      5 –	HL 2003. L 65., 27. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 46. kötet, 121. o.
      
      6 –	Ennek az 1975-ben létrehozott regionális szervezetnek a célja a Nyugat-Afrikai államok közötti együttműködés és integráció
         elősegítése, jelenleg 15 tagállama van: Benini Köztársaság, Burkina Faso, Zöld-foki Köztársaság, Elefáncsontparti Köztársaság,
         Gambiai Köztársaság, Ghánai Köztársaság, Guineai Köztársaság, Bissau-guineai Köztársaság, Libériai Köztársaság, Mali Köztársaság,
         Nigeri Köztársaság, Nigériai Szövetségi Köztársaság, Szenegáli Köztársaság, Sierra Leone Köztársaság és Togói Köztársaság.
         A Mauritániai Iszlám Köztársaság 2002-ben kilépett e szervezetből. Lásd http://www.ecowas.int/.
      
      7 –	HL L 1999. L 9., 1. o.
      
      8–	A vitatott együttes fellépés melléklete – a fegyver nemzetközi megállapodásokban foglalt meghatározásának sérelme nélkül –
         sorolja fel azokat a kézi lőfegyvereket és könnyűfegyvereket amelyekre ez a jogi aktus kiterjed. A könnyűfegyverek tekintetében
         a „Személyek vagy csapatok által hordozható könnyű fegyverekről” van szó, vagyis ágyúkról, tarackágyúkról és mozsárágyúkról,
         gránátvetőkről, tankelhárító fegyverekről, páncéltörő rakétalövegekről és rakétavetőkről, valamint légelhárító rakétákról,
         a kézi lőfegyverek tekintetében pedig a „kifejezetten katonai használatra szánt kézi lőfegyverek és tartozékokról”, vagyis
         géppuskákról, géppisztolyokról, automata golyószórókról, félautomata puskákról és hangtompítókról.
      
      9 –	Ezt a moratóriumot három évre az 1998. október 30–31. között megrendezésre került abujai csúcson az ECOWAS-tagállamok állam-és
         kormányfői egyhangúlag nyilvánították ki, amely időtartamot 2001‑ben további három évre meghosszabbítottak. „A könnyűfegyverek
         Nyugat-Afrikában történő kereskedelmének és előállításának moratóriumáról szóló nyilatkozat” szövege a következő internetes
         honlapon érhető el: http://www.grip.org/bdg/g1650.html.
      
      10 –      A 15236/04 KKBP 1039, 2004. november 25.
      
      11 –	Lásd a C‑170/96. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 1998. május 12‑én hozott ítélet (EBHT 1998., I‑2763. o.) 16. pontját
         és a C‑176/03. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 2005. szeptember 13‑án hozott ítélet (EBHT 2005., I‑7879. o.) 39. pontját.
      
      12 –	Kiemelés tőlem.
      
      13 –	A 92/78. sz., Simmenthal kontra Bizottság ügyben 1979. március 6‑án hozott ítélet (EBHT 1979., 777. o.) 40. és 41. pontja.
         Lásd továbbá többek között az Elsőfokú Bíróság T‑6/92. és T‑52/92. sz., Reinarz kontra Bizottság egyesített ügyekben 1993.
         október 26‑án hozott ítéletének (EBHT 1993., II‑1047. o.) 56. pontját, valamint a T‑222/99., T‑327/99. és T‑329/99. sz., Martinez
         és társai kontra Parlament egyesített ügyekben 2001. október 2‑án hozott ítélet (EBHT 2001., II‑2823. o.) 134. pontját.
      
      14 –	Lásd a privilegizált felpereseket illetően a 156/77. sz., Bizottság kontra Belgium ügyben 1978. október 12‑én hozott ítélet
         (EBHT 1978., 1881. o.) 21. pontját; a 226/87. sz., Bizottság kontra Görögország ügyben 1988. június 30‑án hozott ítélet (EBHT 1988.,
         3611. o.) 14. pontját; a C‑183/91. sz., Bizottság kontra Görögország ügyben 1993. június 10‑én hozott ítélet (EBHT 1993.,
         I‑3131. o.) 10. pontját, valamint a C‑135/93. sz., Spanyolország kontra Bizottság ügyben 1995. június 29‑én hozott ítélet
         (EBHT 1995., I‑1651. o.) 16. és 17. pontját. Az állami támogatások tárgyában a közösségi bíróság azt állapította meg, hogy
         valamely egyedi támogatás összeegyeztethetetlenségét megállapító bizottsági határozat jogellenességére nem hivatkozhat a támogatás
         kedvezményezettje, bár formálisan nem címzettje az említett határozatnak, minden kétséget kizárólag lehetősége van megsemmisítés
         iránti keresetet indítani: lásd a nemzeti bíró előtt felhozott kifogás tekintetében (olyan helyzet, amelyben az EK 241. cikk
         nem alkalmazandó) a C‑188/92. sz. TWD Textilwerke Deggendorf ügyben 1994. március 9‑én hozott ítélet (EBHT 1994., I‑833. o.)
         17. és 18. pontját, valamint a közösségi bíróság előtt felhozott kifogás tekintetében az Elsőfokú Bíróság T‑244/93. és T‑486/93. sz.,
         TWD kontra Bizottság egyesített ügyekben 1995. szeptember 13‑án hozott ítélet (EBHT 1995., II‑2265. o.) 103. pontját.
      
      15 –	Lásd a fent hivatkozott Görögország kontra Bizottság ügyben 1988. június 30-án hozott ítélet 16. pontját és az ott hivatkozott
         ítélkezési gyakorlatot.
      
      16 –	Lásd a 32/65. sz, Olaszország kontra Tanács és Bizottság ügyben 1966. július 13‑án hozott ítéletet (EBHT 1966., 563. o.);
         a 116/82. sz., Bizottság kontra Németország ügyben 1986. szeptember 18‑án hozott ítéletet (EBHT 1986., 2519. o.); a 181/85. sz.,
         Franciaország kontra Bizottság ügyben 1987. február 12‑én hozott ítélet (EBHT 1987., 689. o.) 31. pontját; a 204/86. sz.,
         Görögország kontra Tanács ügyben 1988. szeptember 27‑én hozott ítéletet (EBHT 1988., 5323. o.); a C‑258/89. sz., Bizottság
         kontra Spanyolország ügyben 1991. július 25‑én hozott ítéletet (EBHT 1991., I‑3977. o.), valamint a C‑331/00. sz. Görögország
         kontra Bizottság ügyben 2003. szeptember 18‑án hozott ítéletet (EBHT 2003., I‑9085. o.). Ez utóbbi ügyben Görögország nem
         egyértelműen hivatkozott a jogellenességi kifogásra (lásd Tizzano főtanácsnok indítványának 114. pontját).
      
      17 –	Lásd Roemer főtanácsnok fent hivatkozott Olaszország kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítéletre vonatkozó indítványát,
         600. o.; Gordon Slynn főtanácsnok fent hivatkozott Franciaország kontra Bizottság ügyben hozott ítéletre vonatkozó indítványát,
         703. o.; Mancini főtanácsnok fent hivatkozott Görögország kontra Tanács ügyben hozott ítéletre vonatkozó indítványának 6. pontját;
         Darmon főtanácsnok fent hivatkozott Bizottság kontra Spanyolország ügyben hozott ítéletére vonatkozó indítványának 23–32. pontját.
      
      18 –	Ez volt a helyzet a fent hivatkozott Bizottság kontra Németország ügyben hozott ítéletben (8. pont), a Franciaország kontra
         Bizottság ügyben hozott ítéletben (4., 5. és 31. pont), a Görögország kontra Tanács ügyben hozott ítéletben (11. pont) és
         a Görögország kontra Bizottság ügyben hozott ítéletben (97. pont). Megjegyzem, hogy a fent hivatkozott Olaszország kontra
         Tanács és Bizottság ügyben hozott ítéletben a Bíróság a jogellenességi kifogást mint elfogadhatatlant azzal az indokkal utasította
         el, hogy nincs semmiféle kapcsolat a jogellenesnek tartott rendelet és a megtámadott aktus között; a fent hivatkozott Bizottság
         kontra Spanyolország ügyben hozott ítéletben a Bíróság megkerülte az eljárási nehézséget, amikor azt állapította meg (az ítélet
         6. pontja), hogy a spanyol kormány védekezésként felhozott bizonyítéka nem magára a szóban forgó rendeletre, hanem e rendeletnek
         a Bizottság kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetében előadott értelmezésére vonatkozik.
      
      19 –	Megjegyzem ugyanakkor, hogy a fent hivatkozott Bizottság kontra Németország ügyben egyáltalán nem fordítottak figyelmet
         erre az eljárási problémára, míg a fent hivatkozott Görögország kontra Bizottság ügyben Tizzano főtanácsnok az indítványának
         114. pontjában azt javasolta, hogy elsődlegesen – mint elfogadhatatlant – azzal az indokkal utasítsák el a jogellenességi
         kifogást, hogy a görög kormány az EK 230. cikk szerinti határidőben nem támadta meg a szóban forgó rendeletet.
      
      20 –	A C‑11/00. sz., Bizottság kontra EKB ügyben 2003. július 10‑én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑7147. o.).
      
      21 –	A fent hivatkozott Bizottság kontra EKB ügyben hozott ítéletre vonatkozó indítvány 100. és 190. pontja.
      
      22 –	Lásd a fent hivatkozott Simmenthal kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 39. pontját. Lásd továbbá az Elsőfokú Bíróság
         fent hivatkozott Martinez és társai kontra Parlament ügyben hozott ítéletének 133. pontját valamint a T‑93/00. és T‑46/01. sz.,
         Alessandrini és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2003. április 10‑én hozott ítéletének (EBHT 2003., II‑1635. o.)
         76. pontját (a kiemelés tőlem).
      
      23 –	A C‑239/99. sz. Nachi Europe ügyben 2001. február 15‑én hozott ítélet (EBHT 2001., I‑1197. o.) 37. és 38. pontja.
      
      24 –	Az ítélet 37. pontja végén. 
      
      25 –	A fent hivatkozott ítélet 39. pontja.
      
      26 –	HL L 316., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 91. o.
      
      27 –	Lásd az ítélet 74. és 75. pontját.
      
      28 –	Az ítélet 76. pontja (kiemelés tőlem).
      
      29 –	Az ítélet 77. pontja.
      
      30 –	Kiemelés tőlem.
      
      31 –	Lásd ebben az értelemben Darmon főtanácsnok fent hivatkozott indítványának 25. pontját.
      
      32 –	Lásd többek között a keresetlevél 52–54. pontját.
      
      33 –	Lásd különösen az Egyesült Királyság Kormánya beavatkozási beadványának 70–72. pontját.
      
      34 –	A fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2005. szeptember 13‑án hozott ítélet 38. pontja.
      
      35 –	Lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 1998. május 12‑én hozott ítélet 16. pontját és a Bizottság kontra
         Tanács ügyben 2005. szeptember 13‑án hozott ítélet 39. pontját.
      
      36 –	HL L 95., 55. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 6. kötet, 97. o.
      
      37 –	A fent hivatkozott ítélet 51. pontja (kiemelés tőlem). A Bíróság tehát – mint ahogy azt ezen ítélet 45. pontjában megállapította –
         a közösségi jogi aktus jogalapjának megválasztására vonatkozó állandó ítélkezési gyakorlatra hivatkozott, amely szerint e
         választásnak „bírósági felülvizsgálatra alkalmas, objektív elemeken kell alapulnia; ezek közé tartozik többek között a jogi
         aktus célja és tartalma”.
      
      38 –	Ugyanott, 53. pont (kiemelés tőlem).
      
      39 –	Emlékeztetésképpen hasznosnak tűnik annak megállapítása, hogy az európai alkotmány létrehozásáról szóló szerződés (HL 2004. C 310.,
         1. o.) I‑12. cikke az Unió (a Közösséggel együtt) három „típusú” hatáskörét különbözteti meg: a kizárólagos hatáskört, a tagállamokkal
         meghatározott területeken fennálló megosztott hatáskört, ahol a tagállamok e hatáskörükkel csak olyan mértékben élhetnek,
         „amely mértékben az Unió hatáskörét nem gyakorolta, vagy úgy határozott, hogy lemond hatásköreinek gyakorlásáról”, illetve
         bizonyos területeken az Unió (nem minősített) hatáskörrel rendelkezik „a tagállamok intézkedéseit támogató, összehangoló vagy
         kiegészítő intézkedések végrehajtására, anélkül azonban, hogy ennek révén elvonná a tagállamok e területen fennálló hatásköreit”.
      
      40 –	A Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint valamely jogi aktus jogalapjának megválasztása nem függhet kizárólag egy intézmény
         meggyőződésétől az elérendő célt illetően, hanem ‑ mint ahogy azt a fenti 37. lábjegyzetben pontosítottam ‑ bírósági felülvizsgálatra
         alkalmas, objektív elemeken kell alapulnia: lásd többek között a 45/86. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 1987. március
         26‑án hozott ítélet (EBHT 1987., 1493. o.) 11. pontját, valamint a C‑300/89. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 1991. június
         11‑én hozott ítélet (EBHT 1991., I‑2867. o.) 10. pontját.
      
      41 –	A C‑316/91. sz., Parlament kontra Tanács ügyben 1994. március 2‑án hozott ítélet (EBHT 1994., I‑625. o.) 26. pont. 
      
      42 –	A C‑268/94. sz., Portugália kontra Tanács ügyben 1996. december 3‑án hozott ítélet (EBHT 1996., I‑6177. o.) 36. pontja.
         A Bíróság ugyanakkor pontosította, hogy a Közösség különös hatáskörrel rendelkezik fejlesztési együttműködési megállapodások
         megkötésére harmadik országokkal.
      
      43 –	Ugyanott.
      
      44 –	Az 1993. november 10‑én ismertetett indítvány 42. pontja.
      
      45 –	Lásd többek között a fent hivatkozott indítvány 44. és 50. pontját.
      
      46 –	A C‑181/91. és C‑248/91. sz., Parlament kontra Tanács és Bizottság egyesített ügyekben 1993. június 30‑án hozott ítélet
         (EBHT 1993., I‑3685. o.) 16. pontja (kiemelés tőlem).
      
      47 –	Természetesen a fejlesztési együttműködés terén fennálló párhuzamos hatáskör nem jelenti azt, hogy tagállamok saját hatáskörük
         gyakorlásával mentesülnek az EK 10. cikkből következő jóhiszemű együttműködés kötelezettsége alól. Ezt a kötelezettséget árnyalja
         az EK 180. cikk (1) bekezdése, amelynek értelmében a közösségi és nemzeti fejlesztési együttműködési politikákat össze kell
         hangolni. Tehát egy tagállam például a kétoldalú kapcsolatai keretében nem tarthat fenn vagy nem újíthat meg egy olyan harmadik
         állam fejlesztésére irányuló segélyprogramot, amelynek a támogatását – többek között az emberi jogok súlyos megsértése miatt –
         a Közösség felfüggesztette.
      
      48 –	HL 1994. L 223., 35. o.; magyar nyelvű különkiadás 11 fejezet, 21. kötet, 48. o.
      
      49 –	A fent hivatkozott ítélet 47. pontja.
      
      50 –	Lásd ebben az értelemben Mazák főtanácsnoknak a C‑440/05. sz., (a Bíróság előtt folyamatban lévő) Bizottság kontra Tanács
         ügyre vonatkozó, 2007. június 28‑án ismertetett indítványa 58. pontját.
      
      51 –	Kivéve a Közösség kizárólagos hatáskörét, és azt a helyzetet, amikor a Közösség olyan területen gyakorolja hatáskörét,
         ahol a tagállamokkal egymással versenyző hatásköröket oszt meg.
      
      52 –	Ugyanis az EU 23. cikk (2) bekezdésének megfelelően a Tanács minősített többséggel határoz többek között, amikor együttes
         fellépés vagy közös álláspont megvalósítására vonatkozó határozatot fogad el.
      
      53 –	Lásd továbbá ebben az értelemben Mazák főtanácsnok fent hivatkozott indítványának 53. pontját.
      
      54 –	Ugyanis, – mint ahogy e cikk szabályozza – „az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződést az Európai Közösségek
         létrehozása céljából módosító rendelkezések […] fenntartásával”, az EK‑Szerződés rendelkezéseit az EU‑Szerződés rendelkezései
         nem érintik.
      
      55 –	Lásd az Elsőfokú Bíróság T‑306/01. sz., Yusuf és Al Barakaat International Foundation kontra Tanács és Bizottság ügyben
         2005. szeptember 21‑én hozott ítéletének (EBHT 2005., II‑3533. o.) 160. pontját és a T‑315/01. sz., Kadi kontra Tanács és
         Bizottság ügyben hozott ítéletének (EBHT, II‑3649. o.) 124. pontját. Megjegyzendő, hogy mindkét ítéletét megfellebbezték.
         E fellebbezések jelenleg folyamatban vannak a Bíróság előtt, és a C‑415/05. P. és C‑402/05. P. sz. egyesített ügyekként kerültek
         iktatásra.
      
      56 –	Kiemelés tőlem.
      
      57 –	HL L 327., 1. o.
      
      58 –	Lásd a keresetlevél 38. és 40. pontját.
      
      59 –	Lásd a 16. pontot, valamint a Bizottságnak a beavatkozási beadványokra vonatkozó észrevételei 9., 11., 12. és 19. pontját.
      
      60 –	Lásd a keresetlevél 52., 60. és 63. pontját.
      
      61 –	Lásd többek között a Magyar Köztársaságnak és a Lengyel Népköztársaságnak nyújtott gazdasági támogatásról szóló, 1989.
         december 18‑i 3906/89/EGK tanácsi rendeletet (HL L 375., 11. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 17. kötet, 40. o.);
         az Albániának, Bosznia-Hercegovinának, Horvátországnak, Jugoszláv Szövetségi Köztársaságnak és Macedónia volt Jugoszláv Köztársaságnak
         nyújtandó támogatásról, továbbá az 1628/96/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről, valamint a 3906/89/EGK rendelet, az 1360/90/EGK
         rendelet, a 97/256/EK határozat és az 1999/311/EK határozat módosításáról szóló, 2000. december 5‑i 2666/2000/EK tanácsi rendeletet
         (HL L 306., 1.. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 34. kötet, 301. o.) és az Európai Unió és Észak-Amerika, a Távol-Kelet
         és Ausztrálázsia ipari országai közötti együttműködés és a kereskedelmi kapcsolatok előmozdítását szolgáló projektek végrehajtásáról,
         valamint az 1035/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2001. február 26‑i 382/2001/EK tanácsi rendeletet (HL L 57.,
         10. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 36. kötet, 208. o.). Az ítélkezési gyakorlat szerint valamely jogi aktus jogalapjaként
         az EK 308. cikknek egy aktus jogalapjaként való felhasználása csak abban az esetben indokolt, ha a Szerződés egyetlen más
         rendelkezése sem ruházza fel a közösségi intézményeket a kérdéses intézkedés elfogadásához szükséges hatáskörrel: lásd többek
         között a fent hivatkozott Portugália kontra Tanács ügyben hozott ítélet 21. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      62 –	Lásd többek között a keresetlevél 20. pontját.
      
      63 –	A Világbank rendszerint a „fejlődő országok” kifejezést használja az egy főre jutó bruttó nemzeti jövedelem alapján megállapított
         alacsony jövedelmű és közepes jövedelmű országokra való hivatkozáshoz. Az OECD Fejlesztés Támogatási Bizottsága 2005 óta ugyanezen
         kritériumokat használja, amelyet a fejlesztési együttműködés finanszírozási eszközének létrehozásáról szóló, 2006. december
         18‑i 1905/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 378., 41. o.) is átvett, és amelynek II. melléklete az OECD
         Fejlesztés Támogatási Bizottsága listájában meghatározott fejlődő országokat, így különösen az ECOWAS tagállamokat is tartalmazza.
         Megjegyezzük továbbá, hogy az Egyesült Nemzetek kereskedelmi és fejlesztési konferenciája (CNUCED) a 70‑es évek óta egy három
         évenként frissítésre kerülő listát állított fel, amely a legkevésbé fejlett országokat tartalmazza, amelyet három kritérium
         alapján állapítanak meg: az egy főre jutó bruttó nemzeti jövedelem, a „human assets index”-en alapuló emberi erőforrás és
         a gazdasági sebezhetőség. 2006‑ban a tizenöt ECOWAS tagállamból Elefántcsontpart, Libéria és Nigéria kivételével tizenkettő
         szerepelt a CNUCED legkevésbé fejlett országokat tartalmazó listáján: lásd http://www.unctad.org/Templates/Page.asp?intItemID=3641&lang=2
      
      64 –	COM (2000) 212 végleges, 5. o. Lásd szintén a fent hivatkozott 1905/2006 rendelet 30. cikkét és II. mellékletét.
      
      65 –	Ezenkívül megjegyzem, hogy az Egyesült Nemzetek égisze alatt 2000‑ben elfogadott nyolc milleniumi cél, amelynek megvalósítása
         érdekében a tagállamok és a Közösség erőfeszítéseket tesznek, elsősorban a népesség alapvető életszükségleteinek biztosítását,
         a szegénység elleni küzdelmet és szociális-gazdasági fejlődést szolgálják, vagyis a súlyos szegénység és az éhínség felszámolása,
         mindenkire kiterjedő alapfokú oktatás biztosítása, a nemek közötti egyenlőség és a nők felemelkedésének előmozdítása, a gyermekhalandóság
         csökkentése, az anyák egészségügyi ellátásának javítása, a HIV/AIDS, a malária és más betegségek elleni küzdelem, a környezeti
         fenntarthatóság biztosítása és a globális partnerség kialakítása a fejlesztése érdekében: e tekintetben lásd legutóbb a Tanács
         és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői, az Európai Parlament és a Bizottság által elfogadott együttes
         nyilatkozatát az Európai Unió fejlesztési politikájáról: „Az európai konszenzus” (Európai Konszenzus a fejlesztési politikáról)
         (HL 2006., C 46., 1. o.).
      
      66 –	Lásd ebben az értelemben az Elsőfokú Bíróság fent hivatkozott Yusuf és Al Barakaaf International Foundation kontra Tanács
         és Bizottság ügyben hozott ítéletének 152–155. pontját, valamint a Kadi kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítéletének
         116–119. pontját.
      
      67 –	A fent hivatkozott ítélet 37. pontja.
      
      68 –	Ugyanott, 39. pont.
      
      69 –	Ugyanabban, 60., 61. és 63. pont.
      
      70 –	Az Európai Parlament és a Tanács 2001. július 23‑i rendelete (HL L 234., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet,
         38. kötet, 133. o.). 2007. január 1‑jével a fent hivatkozott 1717/2006 rendelet helyezte hatályon kívül és lépett annak helyébe.
      
      71 –	Lásd többek között a fent hivatkozott „Európai Konszenzus a fejlesztési politikáról” nyilatkozat 37. pontját.
      
      72 –	Még azelőtt, hogy a Közösségre a fejlesztés területén formálisan is hatáskört ruháztak, a Bíróság a fejlődő országokból
         származó egyes termékekre vonatkozó általános preferenciális vámok alkalmazása kapcsán megállapította, hogy még ha ez a rendszer
         a nemzetközi kereskedelmi kapcsolatokra vonatkozó új felfogás kifejeződése, amely nagy teret enged a fejlesztési céloknak,
         „a fejlesztési kérdésekkel való összefüggés” nem von ki egy jogi aktust a közös kereskedelempolitika területéről: lásd a 45/86. sz.,
         Bizottság kontra Tanács ügyben 1987. március 26‑án hozott ítélet (EBHT 1987., 1493. o.) 18. és 20. pontját.
      
      73 –	A fent hivatkozott ítélet 47. pontja.
      
      74 –	Ugyanott, 51. pont (kiemelés tőlem).
      
      75 –	A Bíróság ítélkezési gyakorlatában kidolgozott feltételek szerint: lásd e tekintetben a C‑178/3. sz., Bizottság kontra
         Parlament és Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet (EBHT 2006., I‑107. o.) 42. és 43. pontját, valamint az ott hivatkozott
         ítélkezési gyakorlatot.
      
      76 –	Fel kell hívni a figyelmet arra, hogy az EK‑Szerződés keretében a kettős jogalapra való hivatkozás kivételes lehetőség
         és annak ellenére kizárt abban az esetben, hogy a szóban forgó jogi aktus céljai elválaszthatatlanul összekapcsolódnak, amikor
         az egyik vagy a másik jogalapra előírt eljárások egymással összeegyeztethetetlenek, és/vagy amikor a jogalapok halmozódása
         sérthetné a Parlament jogait: lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Parlament és Tanács ügyben hozott ítélet 57. pontját
         és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot. Az Európai Unió második és első pillére közötti hatáskörmegosztásra vonatkozó
         ügyben szintén lehetetlennek tűnik két jogalap halmozása, figyelemmel az EU‑Szerződés V. címében és az EK‑Szerződés XX. címében
         előírt különböző eljárási követelményekre. Így míg a KKBP keretébe tartozó cél elérésére irányuló valamely együttes fellépést,
         főszabály szerint kizárólag a Tanács fogadhatja el egyhangúlag eljárva (az EU 23. cikk (2) bekezdése alkalmazásának fenntartásával),
         ezzel ellentétben, a fejlesztési együttműködés területén az EK 179. cikk (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Tanács az „együttdöntési”
         eljárásnak megfelelően fogadja el az „[EK] 177. cikkben említett célkitűzések elérésének előmozdításához szükséges intézkedéseket”.
         Ráadásul kételyeink merülhetnek fel azzal kapcsolatban is, hogy összeegyeztethetőek–e a pénzügyi és/vagy műszaki támogatás
         nyújtására vonatkozó és valamelyik pillérbe tartozó általános jellegű jogi aktusokon alapuló határozatok elfogadására lefolytatott
         eljárások, mivel az EU‑Szerződés V. címének keretében az ilyen határozatok elfogadása a Tanács feladata, míg a fejlesztési
         együttműködés keretében a Bizottságra tartozik a pénzügyi és/vagy műszaki segítségnyújtásra vonatkozó intézkedések elfogadása.
      
      77 –	Lásd e tekintetben az Európai Unió Tanácsának azon elemzését, amelyet az általa a 2005. december 15–16‑i ülésén elfogadott,
         az Európai Uniónak a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek, valamint azok lőszereinek tiltott felhalmozása és kereskedelme elleni
         küzdelemre irányuló stratégia (5319/06 KKBP 31 dokumentum) 1–8. pontjában fejtett ki. E dokumentum szerint több mint 600 millió
         könnyűfegyver mozog a világban, és a 90‑es évek 49 nagyszabású konfliktusából 47‑ben a kézi lőfegyverek és könnyő fegyverek
         voltak a fő fegyvernemek. Egy 2004. májusi tanulmány szerint 8–10 millió kézi lőfegyver és könnyűfegyver mozog illegálisan
         Nyugat-Afrikában (lásd Bah A., Mise en œuvre du moratoire de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre dans la Sierra Leone d’après-guerre, a béke megerősítéséért küzdő kanadai egyeztető bizottság könnyű fegyverek munkacsoportjának munkaanyaga, Ploughshares, Ontario,
         2004., 3. o. Ez a dokumentum a következő internetes címen érhető el: www.ploughshares.ca/libraries/WorkingPapers/wp041fr.pdf
      
      78 –	E program szövege a következő internetes címen érhető el: http://grip.org/bdg/g1599.html.
      
      79 –	Az 1997-es program többek között a „hagyományos fegyverek kereskedelme és illegális alkalmazása csökkentésére vonatkozó
         intézkedésekről” szóló 51/45 F határozatra, „a kézi lőfegyverek illegális mozgásának és felhalmozásának megakadályozásáról”
         szóló 51/45 L határozatra és a „béke megerősítése érdekében tett konkrét lefegyverzési intézkedésekről” szóló 51/45 N határozatra
         hivatkozik, amelyeket az 1996. december 10‑i 79. plenáris ülésen fogadtak el. Ez utóbbi határozatban az Egyesült Nemzetek
         Közgyűlése kijelentette: „meggyőződése, hogy egyes konkrét lefegyverzési intézkedésekkel, többek között a kézi lőfegyverek
         és könnyűfegyverek megfékezésével kapcsolatos átfogó és integrált megközelítés gyakran szükséges feltétele a béke és a biztonság
         megerősítésének és fenntartásának, továbbá alapját képezi minden gazdasági és társadalmi felemelkedés és fejlődés hatékony
         folyamatának”.
      
      80 –	Az 1997‑es program 1. pontja.
      
      81 –	Az 1997‑es program 2. és 3. pontja.
      
      82 –	Az Európai Uniónak Kambodzsában a kézi lőfegyverek és a könnyűfegyverek destabilizációra vezető felhalmozódása és elterjedése
         elleni küzdelemhez való hozzájárulása tekintetében az 1999/34/KKBP együttes fellépés végrehajtásáról szóló, 1999. november
         15‑i 1999/730/KKBP tanácsi határozat (HL L 294., 5. o.; magyar nyelvű különkiadás 18. fejezet, 1. kötet, 111. o.); az Európai
         Uniónak Mozambikban a kézi lőfegyverek és a könnyűfegyverek destabilizációra vezető felhalmozódása és elterjedése elleni küzdelemhez
         való hozzájárulása tekintetében az 1999/34/KKBP együttes fellépés végrehajtásáról szóló, 1999. december 17‑i 1999/845/KKBP
         tanácsi határozat (HL L 326., 73.  .); az Európai Uniónak Dél-Oszétiában a kézi lőfegyverek és a könnyűfegyverek destabilizációra
         vezető felhalmozódása és elterjedése elleni küzdelemhez való hozzájárulása tekintetében az 1999/34/KKBP együttes fellépés
         végrehajtásáról szóló, 2000. december 14‑i, 2000/803/KKBP tanácsi határozat (HL L 326., 1. o.); az Európai Uniónak Latin-Amerikában
         és a Karib-térségben a kézi lőfegyverek és a könnyűfegyverek destabilizációra vezető felhalmozódása és elterjedése elleni
         küzdelemhez való hozzájárulása tekintetében az 1999/34/KKBP együttes fellépés végrehajtásáról szóló, 2001. március 12‑i 2001/200/KKBP
         tanácsi határozat (HL L 72., 1. o.), valamint az Európai Uniónak Albániában a kézi lőfegyverek és a könnyűfegyverek destabilizációra
         vezető felhalmozódása és elterjedése elleni küzdelemhez való hozzájárulása tekintetében az 1999/34/KKBP együttes fellépés
         végrehajtásáról szóló, 2001. november 29‑i 2001/850/KKBP tanácsi határozat (HL L 318., 1. o.).
      
      83 –	Hasonlóan az 1999/845/KKBP határozathoz, amelyben az Európai Unió pénzügyi támogatás formájában járult hozzá Mozambikban
         a fegyverek felderítéséhez, begyűjtéséhez és megsemmisítéséhez a dél-afrikai és a mozambiki rendőrség által vezetett határon
         átnyúló műveletben (Rachel-művelet), a 2000/803/KKBP határozathoz, amely felszerelés formájában nyújtott támogatást a dél-oszétiai
         helyi rendőri erőknek, akiknek feladata ebben a régióban a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek ellenőrzése, begyűjtése és
         megsemmisítése volt, és kisebb részben az 1999/730/KKBP határozathoz, amely pénzügyi hozzájárulást és műszaki segítséget nyújt
         a kambodzsai kormánynak, többek között a fegyverek és lőszerek tulajdonlására, birtoklására, használatára, eladására és kereskedelmére
         vonatkozó megfelelő jogszabályok és szabályozás kidolgozásához, a kézi lőfegyverek önkéntes leadására és a felesleges kézi
         lőfegyverek felderítésére és megsemmisítésére vonatkozó eljárások meghatározásához, valamint a civil társadalom azon programjainak
         támogatásához, amelyek célja a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverekkel kapcsolatos problémák közvéleménnyel való tudatosítása,
         valamint a 2001/850/KKBP határozathoz, amely Albániában – az Egyesült Nemzetek fejlesztési programjának (PNUD) égisze alatt –
         pénzügyi támogatást nyújtott a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek ellenőrzésének programjához, amellyel különösen a fegyverek
         begyűjtését segítette elő ebben az államban. A 2001/200/KKBP határozattal az Európai Unió pénzügyi támogatás nyújtott az Egyesült
         Nemzetek Szervezetének a limai székhelyű, Latin-Amerikában és a Karib-térségben a békéért, a leszerelésért és a fejlődését
         tevékenykedő regionális központjának (UN-LiREC) a helyi vám-és rendőri szervek képzésére vonatkozó projektjeihez.
      
      84 –	Az állásfoglalás 1. pontja. A határozat szövege a http://grip.org/bdg/g1786.html internetes oldalon érhető el.
      
      85 –	Az állásfoglalás 7. pontja (kiemelés tőlem).
      
      86 –	Az állásfoglalás 9. pontja.
      
      87 –	Megjegyzendő, hogy az ilyen érvelést annak ellenére elfogadhatónak kell nyilvánítani, hogy a tárgyaláson adták elő, és
         a keresetlevél benyújtása után elfogadott közösségi aktusra vonatkozik, mivel azt vitatja, hogy a Közösség hatáskörrel rendelkezne
         a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek elterjedése elleni küzdelem területén intézkedések elfogadására, amely közrendi kérdés
         és ennélfogva a közösségi bíróság hivatalból vizsgálhatja.
      
      88 –	A 2006. október 27‑i 14010/06. CODEC 1113., KKBP 966. sz. dokumentum 1. o.
      
      89 –	Kiemelés tőlem. Emlékeztetőül, a vitatott együttes fellépés rendelkező részében használt „kézi lőfegyver” kifejezés magában
         foglalja a „könnyűfegyvereket” is (lásd a fenti 9. pontot).
      
      90 –	Lásd a fenti 59. pontot.
      
      91 –	A könnyűfegyverek Nyugat-Afrikában történő kereskedelmének és előállításának moratóriumáról szóló nyilatkozat (2) preambulumbekezdése.
      
      92 –	Mint ahogy arra egyébként az Európai Unió kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek, valamint lőszereik felhalmozódása és jogellenes
         kereskedelme elleni küzdelemről szóló stratégiájának I. és III. pontja – az Európai Tanács 2003 decemberi Európai Biztonsági
         Stratégiájára hivatkozva – emlékeztet.
      
      93 –	Lásd többek között a fenti 83. lábjegyzetben hivatkozott határozatokat.
      
      94 –	Lásd ebben az értelemben Kokott főtanácsnoknak a Bíróság előtt jelenleg folyamatban lévő, C‑403/05. sz., Parlament kontra
         Tanács ügyre vonatkozó, 2007. május 22‑én ismertetett indítványa 63. pontját.
      
      95 –	Lásd szintén a fenti 159. pontot.
      
      96 –	A keresetlevél IV. melléklete. Az együttműködési stratégia és az indikatív programok előkészítésére és elfogadására vonatkozó
         szabályokat a Cotonoui Megállapodás IV. melléklete pontosítja. E melléklet 10. cikkének (2) bekezdése szerint a regionális
         indikatív programokat közös megállapodással a Bizottság és az érintett AKCS‑államok fogadják el.
      
      97 –	A dokumentum 2.3. szakaszának 19. pontja.
      
      98 –	A dokumentum 6.4.1. szakaszának 40. pontja.
      
      99 –	Kiemelés tőlem.
      
      100 –	Kiemelés tőlem.
      
      101 –	Kiemelés tőlem.