CELEX: C1995/189/12
Language: es
Date: 1995-07-22 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Østre Landsret, de fecha 10 de abril de 1995, en los asuntos entre, por un lado, gärdejer Bent Jensen y Korn- og Foderstofkompagniet A/S y, por otro, el Landbrugsministeriet, EF-direktoratet (Asunto C-132/95)

N° C 189/6            [_ËS                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   22 . 7 . 95
Recurso de casación interpuesto el 24 de marzo de 1995 por           Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
1 . Roger Tremblay, 2. Harry Kestenberg y 3 . Syndicat des           lución del 0stre Landsret, de fecha 10 de abril de 1995 ,
exploitants de lieux de loisirs ( SELL ), contra la sentencia        en los asuntos entre, por un lado, gárdejer Bent Jensen
dictada el 24 de enero de 1995 por la Sala Segunda del                  y Korn- og Foderstofkompagniet A/S y, por otro, el
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro­                          Landbrugsministeriet, EF-direktoratet
peas en el asunto T-5/93, promovido contra la Comisión de                                 (Asunto C-132/95 )
las Comunidades Europeas por Roger Tremblay, François
Lucazeau y Harry Kestenberg, apoyados por el Syndicat des                                    ( 95/C 189/12 )
              exploitants de lieux de loisirs ( SELL )               Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                       (Asunto C-91/95 P)                            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                           ( 95/C 189/11 )                           resolución del 0stre Landsret dictada el 10 de abril de 1995
                                                                     en el asunto entre, por un lado, gárdejer Bent Jensen y Korn­
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se            og Foderstofkompagniet A/S y, por otro, el Landbrugsmi­
ha presentado el 24 de marzo de 1995 un recurso de                   nisteriet, EF-direktoratet y recibida en la Secretaría del
casación formulado por 1 . Roger Tremblay, 2 . Harry Kes­            Tribunal de Justicia el 24 de abril de 1995 .
tenberg y 3 . Syndicat des exploitants de lieux de loisirs
( SELL), representados por Me Jean-Claude Fourgoux,                  El 0stre Landsret solicita al Tribunal de Justicia que se
Abogado de París y de Bruselas, que designan como                    pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
domicilio en Luxemburgo el despacho de Me Pierrot Schiltz,           — Cuestión 1
4, rue Béatrix de Bourbon, contra la sentencia dictada el 24
de enero de 1 995 por la Sala Segunda del Tribunal de                    ¿ Impide en general el Derecho comunitario a un Estado
Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el                      miembro efectuar una compensación entre un importe
asunto T-5/93 , promovido contra la Comisión de las                      que corresponde al beneficiario de una ayuda contem­
Comunidades Europeas por Roger Tremblay, François                        plada en un acto de Derecho comunitario y determina­
Lucazeau y Harry Kestenberg, apoyados por el Syndicat des                dos créditos a favor de dicho Estado ?
exploitants de lieux de loisirs ( SELL ).
                                                                     — Cuestión 2a
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                         Para la solución de la cuestión 1 , ¿ es importante la
1 ) Anule la parte de la sentencia del Tribunal de Primera               circunstancia de que , con arreglo al Derecho comunita­
     Instancia de fecha 24 de enero de 1995 en la que se                 rio, el Estado miembro , que sólo tiene derecho al
     desestimó el recurso de anulación contra la parte de la             reembolso de las cantidades pagadas con carácter de
     Decisión de la Comisión de 12 de noviembre de 1992 en               ayudas si se han respetado las normas del Derecho
     la que se remitió el asunto a los órganos jurisdiccionales          comunitario y que corre con los gastos relativos a la
     nacionales ( l )                                                    gestión del régimen de ayudas, abone anticipadamente el
                                                                         importe de la ayuda ?
2 ) En aplicación del artículo 54 del Estatuto del Tribunal
     de Justicia ,                                                   — Cuestión 2b
     — Anule la Decisión de la Comisión de 12 de diciembre               Para la solución de la cuestión 1 , ¿ es importante la
         de 1994, en la medida en que desestima la denuncia y            circunstancia de que, con arreglo a las normas en materia
         la remite a los órganos jurisdiccionales naciona­               de compensación vigentes en el Estado miembro, dicha
         les .                                                           compensación esté sometida a la condición de que cada
                                                                         una de las dos partes sea acreedora en una de las
     — Déclaré :                                                         relaciones obligatorias consideradas y deudora en la
                                                                         otra ?
         — Que la Comisión debe enviar a la SACEM un
               pliego de cargos en el que se recojan los cargos      — Cuestión 2c
               que se deducen inexorablemente de las conclu­
               siones del informe de 7 de noviembre de                   Para la solución de la cuestión 1 , ¿ es importante la
               1991 .
                                                                         circunstancia de que la práctica del Estado miembro en
                                                                         materia de subvención destinadas a determinadas acti­
         — Con carácter subsidiario, que la Comisión debe                vidades económicas o a la política de medio ambiente
               continuar la instrucción del expediente a partir          esté establecida de forma que se puedan realizar com­
               del punto en que la interrumpió, con vistas al            pensaciones hasta el 20% de dichas ayudas estatales ?
               envío del pliego de cargos , al tiempo que            — Cuestión 2d
               examina la práctica colusoria .
                                                                         Para la solución de la cuestión 1 , ¿ es importante
3 ) Condene en costas a la Comisión.                                     determinar cuál es el fundamento jurídico de los créditos
                                                                         estatales que son objeto de compensación ?
Motivos y principales alegaciones
                                                                         El Juez remitente pide especialmente que se dilucide si los
Infracción del Derecho comunitario .
                                                                         Estados miembros pueden más fácilmente efectuar la
                                                                         compensación cuando el importe que deba compensarse
 (*) Asunto T-5/93 ( DO n0 C 74 de 25 . 3 . 1995 , p . 10 ).
                                                                         con la ayuda o una parte dicho importe constituya parte
                                                                         de los ingresos propios de la Comunidad .
 ---pagebreak--- 22. 7. 95             \_JS                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N0 C 189/7
— Cuestión 3                                                           Recurso de casación interpuesto el 27 de abril de 1995 por
                                                                       Vereniging van Samenwerkende Prijsregelende Organisaties
      En caso de que las preguntas 1 y 2a-2d se respondan en el        in de Bouwnijverheid (SPO ) y 28 más contra la sentencia
      sentido de que la compensación es posible, bien en               dictada el 21 de febrero de 1995 por el Tribunal de Primera
      general bien bajo ciertas condiciones, ¿ debe interpre­          Instancia de las Comunidades Europeas, en el asunto
      tarse el apartado 3 del artículo 15 del Reglamento ( CEE )       T-29/92 entre, por una parte, Vereniging van Samenwer­
      n° 1765/92 , de 30 de junio de 1992, por el que se               kende Prijsregelende Organisaties in de Bouwnijverheid
      establece un régimen de apoyo a los productores de               ( SPO ) y 28 más y, por otra parte, la Comisión de las
      determinados cultivos herbóceos, en el sentido de que un                             Comunidades Europeas
      Estado miembro no puede encargar a un organismo                                       (Asunto C-137/95 P)
      nacional de intervención que compense con la ayuda
      correspondiente a un beneficiario de la misma créditos                                    ( 95/C 189/14 )
      estatales frente a este último que de otro modo hubieran         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
      podido ser objeto de compensación ?                              ha presentado el 27 de abril de 1995 un recurso de casación
                                                                       formulado por Vereniging van Samenwerkende Prijsrege­
— Cuestión 4                                                           lende Organisaties in de Bouwnijverheid ( SPO ) y 28 más,
                                                                       asistidos y representados por los Sres . L. H. van Lennep,
      ¿ Debe interpretarse el apartado 1 del artículo 10 del           Abogado de la Haya, y E.H. Pijnacker Hordijk, Abogado de
      Reglamento ( CEE ) n° 1765/92 del Consejo en el sentido          Amsterdam, que designan como domicilio en Luxemburgo
      de que las ayudas de que se trata deben pagarse                  el despacho de Me L. Frieden, Avenue Guillaume 62, contra
      inmediatamente, apenas concluido el examen de la                 la sentencia dictada el 21 de febrero de 1995 por el Tribunal
      solicitud presentada por el interesado, o puede suspen­          de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el
      derse el pago hasta que hayan terminado las investiga­           asunto T-29/92 entre, por una parte , Vereniging van
      ciones destinadas a comprobar la existencia, en su caso ,        Samenwerkende Prijsregelende Organisaties in de Bouwnij­
      de créditos compensables del Estado frente al interesado ,       verheid ( SPO ) y 28 más y, por otra parte, la Comisión de las
      siempre que el pago se realice a más tardar el 31 de             Comunidades Europeas .
      diciembre del año al que se refiera la ayuda ?
                                                                       Las partes recurrentes solicitan al Tribunal de Justicia de las
                                                                       Comunidades Europeas que :
                                                                       — Anule la sentencia dictada el 21 de febrero de 1995 por el
                                                                           Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Petición de decisión prejudicial presentada mediante Reso­                 Europeas en el asunto T-29/92 (*).
lución de la Cour de cassation francesa ( Sala de lo Social ), de      — Declare nula, en todo o en parte, la Decisión 92/
fecha 28 de marzo de 1995 , en el asunto entre Caisse                      204/CEE de la Comisión, de 5 de febrero de 1992 ,
nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés                 relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85
                  ( CNAVTS ) y Evelyn Thibault                             del Tratado CEE ( asuntos IV/31.572 y IV/32.571 —
                         ( Asunto C-136/95 )                               Industria de la construcción de los Países Bajos ).
                            ( 95/C 189/ 13 )                           — Condene a la Comisión a pagar las costas de los
                                                                           procedimientos en ambas instancias .
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha              Motivos y principales alegaciones
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución de la Cour de cassation francesa ( Sala de lo               — Infracción y/o aplicación errónea del apartado 3 del
Social ), dictada el 28 de marzo de 1995 , en el asunto entre              artículo 85 , del artículo 173 y/o del artículo 190 del
Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs sala­             Tratado CE y/o del apartado 1 del artículo 9 del
riés ( CNAVTS ) y Evelyn Thibault, y recibida en la Secretaría             Reglamento n0 17/62 , por lo menos violación de los
del Tribunal de Justicia el 28 de abril de 1995 .                          principios generales vigentes de Derecho comunitario en
                                                                           materia de motivación de resoluciones (judiciales ) y, en
La Cour de cassation francesa ( Sala de lo Social ) solicita al            su caso, del derecho de defensa, porque el Tribunal de
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la cuestión de si              Primera Instancia consideró y resolvió, como se expone
el apartado 1 del artículo 1 , el apartado 1 del artículo 2, el            en . . . de su sentencia recurrida, todo ello injustificada­
apartado 1 del artículo 5 y, en su caso, el apartado 4 del                 mente, dado que el Tribunal de Primera Instancia , al
artículo 2 de la Directiva 76/207/CEE, de 9 de febrero de                  considerar y pronunciarse sobre el control de la apre­
1976 , relativa a la aplicación del principio de igualdad de               ciación hecha por la Comisión acerca de la solicitud de
trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al            exención formulada por las demandantes,
empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a                 a ) limitó su control de la legalidad de la Decisión de la
las condiciones de trabajo ( ] ), deben interpretarse en el                    Comisión a la apreciación hecha por esta Institución
sentido de que prohiben privar a una mujer del derecho a ser                   acerca de los reglamentos a la luz de los requisitos
calificada y, en consecuencia, de poder beneficiarse de un                     segundo y tercero de exención del apartado 2 del
ascenso profesional, por la razón de haber estado ausente de                   artículo 85 del Tratado CE, sin haber determinado
la empresa debido a un permiso por maternidad .                                en qué consisten las ventajas y objetivos de dichos
                                                                               reglamentos y, por tanto, sin haber determinado los
f 1 ) DO n° L 39 de 14 . 2 . 1976, p . 40; EE 05/02 , p . 70 .                 hechos relevantes para una apreciación a la luz de los
                                                                               requisitos segundo y tercero del apartado 3 del
                                                                               artículo 85 del Tratado CE;