CELEX: C1996/336/02
Language: el
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 20ής Ιουνίου 1996 στην υπόθεση C-121/95 (αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως του Bundesfinanzhof): VOBIS Microcomputer AG κατά Oberfinanzdirektion Mόnchen (Κοινό Δασμολόγιο - Δασμολογικές κλάσεις - Βασική μονάδα η οποία συμπληρώνεται ώστε να προκύψει μηχανή επεξεργασίας δεδομένων - Κατάταξη στη συνδυασμένη ονοματολογία)

9 . 11 . 96           EL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ . C 336/1
                                                              I
                                                        (Ανακοινώσεις)
                                                   ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                         ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                             τίτλων απο trustee στο πλαίσιο της διαχειρίσεως της περιου­
                       (πέμπτο τμήμα)                            σίας ενός φιλανθρωπικού trust.
                    της 20ης Ιουνίου 1996                        (') ΕΕ αριθ . C 275 της 1 . 10. 1994.
στην υπόθεση C-155/94: (αίτηση του Value Added Tax               (2) ΕΕ αριθ . L 145 της 13. 6. 1977 ■ ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 49.
Tribunal για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
Wellcome Trust Ltd κατά Commissioners of Customs &
                           Excise (')
                                                                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(Έκτη οδηγία ΦΠΑ — Έννοια της οικονομικής δραστηριό­
                            τητας)                                                         (πρώτο τμήμα)
                         (96/C 336/01 )                                               της 20ής Ιουνίου 1996
                                                                 στην υπόθεση C-121/95 (αίτηση για την έκδοση προδικα­
              (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)                    στικής αποφάσεως του Bundesfinanzhof): VOBIS Microcom­
                                                                       puter AG κατά Oberfinanzdirektion München ( 1 )
(Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­             (Κοινό Δασμολόγιο — Δασμολογικές κλάσεις — Βασική
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου »)          μονάδα η οποία συμπληρώνεται ώστε να προκύψει μηχανή
                                                                 επεξεργασίας δεδομένων — Κατάταξη στη συνδυασμένη
                                                                                            ονοματολογία)
Στην υπόθεση C-155/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του                                    (96/C 336/02)
Value Added Tax Tribunal, London, προς το Δικαστήριο ,
κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την                          (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί
ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Wellcome Trust          (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
Ltd και Commissioners of Customs & Excise , η έκδοση              σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της έκτης
οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης Μαΐου 1977,         Στην υπόθεση C-121 /95 , που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των            Bundesfinanzhof (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρ­
σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα          μογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική                 ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του
βάση (2), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από           αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ VOBIS Microcomputer AG
τους D. A. O. Edward, πρόεδρο τμήματος, J. -P. Puissochet ,      και Oberfinanzdirektion München, η έκδοση προδικαστικής
J. C. Moitinho de Almeida (εισηγητή ), C. Gulmann και P.         αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της συνδυασμένης ονομα­
Jann , δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz, γραμματέας:    τολογίας του κοινού δασμολογίου , όπως αυτή προκύπτει από
L. Hewlett , υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 20 Ιουνίου       τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2505/92 της
1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                          Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 1992 , που τροποποιεί τα παραρ­
                                                                 τήματα I και II του κανονισμού (ΕΟΚ ) αριθ . 2658/87 του
                                                                 Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολο­
H έννοια των οικονομικών δραστηριοτήτων κατά το άρθρο 4          γία και το κοινό Δασμολόγιο (2 ), το Δικαστήριο (πρώτο
παράγραφος 2 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβου­            τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O. Edward (εισηγητή ),
λίου, της 17ης Μαίου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθε­         πρόεδρο τμήματος, P. Jann και L. Sevόn, δικαστές, γενικός
σιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους               εισαγγελέας: C. O. Lenz, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις
κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης              7 Μαρτίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση, δεν περιλαμβάνει
δραστηριότητα όπως αυτή της κύριας δίκης, η οποία συνί­          H συνδυασμένη ονοματολογία του κοινού δασμολογίου,
σταται στην αγορά και στην πώληση μετοχών και άλλων              όπως προκύπτει από τα παραρτήματα του κανονισμού
 ---pagebreak--- Αριθ. C 336/2       | EL |                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    9 . 11 . 96
(ΕΟΚ) αριθ. 2505/92 της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 1992,          2 . Καταδικαζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά
που τροποποιεί τα παραρτήματα I και II του κανονισμού                    έξοδα.
(ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και
στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο, πρέπει            (') ΕΕ αριθ . C 229 της 2 . 9. 1995 .
να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι μια βασική μονάδα, η οποία        (2) ΕΕ αριθ. L 163 της 14. 6. 1989, α 32.
                                                                    (3 ) ΕΕ αριθ . L 203 της 15 . 7 . 1989, σ. 50.
συμπληρώνεται ώστε να προκύψει μηχανή επεξεργασίας
πληροφοριών και η οποία αποτελείται από περίβλημα περιέ­
χον κυρίως δύο οδηγούς δισκετών, πρέπει να καταταγεί, κατ '
εφαρμογήν του γενικού κανόνα 3 β για την ερμηνεία της                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
συνδυασμένης ονοματολογίας του κοινού Δασμολογίου, στη
διάκριση 8471 93 59 ως «μονάδα μνήμης», λόγω των οδηγών                                       (πέμπτο τμήμα)
που περιέχει.                                                                             της 27ης Ιουνίου 1996
(!) ΕΕ αριθ. C 159 της 24. 6. 1995.                                στην υπόθεση C-107/94: (αίτηση του Hoge Raad der Neder­
 2 ΕΕ αριθ . L 267 της 14. 9. 1992. σ. 1 .                         landen για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): P. H.
                                                                            Asscher κατα Staatssecretaris van Financiën ( 1 )
                                                                    (Άρθρο 52 της συνθήκης ΕΚ — Υποχρέωση ισης μεταχει­
                                                                   ρίσεως — Φορολογία εισοδήματος των μη κατοίκων τον
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                         κράτους φορολογήσεως)
                                                                                                 (96/C 336/04
                        (πέμπτο τμήμα)
                     της 20ής Ιουνίου 1996                                         (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
στην υπόθεση C-237/95: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­               (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
            τήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (')                      σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
(Παράβαση κράτουςμέλους — Μη μεταφορά στο εσωτερικό                Στην υπόθεση C-107/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
     δίκαιο των οδηγιών 89/369/ΕΟΚ και 89/429/ΕΟΚ)                  Hoge Raad der Nederlanden προς το Δικαστήριο, κατ'
                          (96/C 336/03)                             εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
                                                                   ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                     αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ P. H. Asscher και Staatssecre­
                                                                   taris van Financiën η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
(Προσωρινή μετάφραση■ η οριστική μετάφραση θα δημο­                προς την ερμηνεία του άρθρου 48 της συνθήκης ΕΟΚ, η
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου »)            οποία έχει καταστεί συνθήκη ΕΚ, το Δικαστήριο (πέμπτο
                                                                   τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O. Edward , πρόεδρο
Στην υπόθεση C-237/95, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­              τμήματος, J. -P. Puissochet, J. C. Moitinho de Almeida, C.
τήτων (εκπρόσωποι: Μαρία Κοντού-Durande και Laura                   Gulmann και M. Wathelet ( εισηγητή ), δικαστές, γενικός
Pignataro) κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (εκπρόσωπος:                   εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος
Umberto Leanza, επικουρούμενος από τον Pier Giorgio                 υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 27 Ιουνίου 1996 απόφα­
Ferri) που είχε ως αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι η Ιταλική        ση με το ακόλουθο διατακτικό:
Δημοκρατία, μη θεσπίζοντας και μη ανακοινώνοντας τις
νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που             1 . Υπήκοος κράτους μέλους o οποίος ασκεί μη έμμισθη
ήσαν αναγκαίες για τη συμμόρφωσή της προς την οδηγία                     δραστηριότητα εντός άλλου κράτους μέλους, όπου και
89/369/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 8ης Ιουνίου 1989 , σχετικά               κατοικεί, μπορεί να επικαλεστεί τις ευεργετικές διατάξεις
με την πρόληψη της ατμοσφαιρικής ρύπανσης που προκαλεί­                  τον κανόνα του άρθρου 52 της συνθήκης ΕΚ έναντι του
ται από τις νέες εγκαταστάσεις καύσεως αστικών απορριμ­                  κράτους καταγωγής του, στο έδαφος του οποίου ασκεί
μάτων (2), και την οδηγία 89/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της                 άλλη μη έμμισθη δραστηριότητα, εφόσον, λόγω της
21ης Ιουνίου 1989, σχετικά με τη μείωση της ατμοσφαιρικής                ασκήσεως οικονομικής δραστηριότητας εντός άλλου,
ρύπανσης που προκαλείται από τις νέες εγκαταστάσεις                      εκτός τον κράτους καταγωγής τον, κράτους μέλους,
καύσης αστικών απορριμμάτων (3), παρέβη τις υποχρεώσεις                  βρίσκεται έναντι του τελευταίου σε κατάσταση εξομοιώ­
που υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ, το Δικαστήριο (πέμπτο                      σιμη με αυτήν οποιονδήποτε άλλον υποκειμένου δικαίου
τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O. Edward (εισηγητή),                  το οποίο επικαλείται, έναντι τον κράτους υποδοχής, τη
πρόεδρο τμήματος, J. -P. Puissochet, J. C. Moitinho de                   δυνατότητα απολαβής των δικαιωμάτων και ελευθεριών
Almeida, C. Gulmann και P. Jann, δικαστές, γενικός εισαγ­                που διασφαλίζονται από τη συνθήκη.
γελέας: M. B. Elmer, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις
20 Ιουνίου 1996 απόφαση με το εξής διατακτικό:                      2. Το άρθρο 52 της συνθήκης πρέπει να ερμηνευθεί υπό την
                                                                         έννοια ότι το άρθρο αυτό δεν επιτρέπει σ ' ένα κράτος
1 . H Ιταλική Δημοκρατία, μη θεσπίζοντας εντός της ταχθεί­               μέλος να εφαρμόζει επί υπηκόου κράτους μέλους που
    σας προθεσμίας τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικη­             ασκεί μη έμμισθη δραστηριότητα στο έδαφος του, ενώ
    τικές διατάξεις που ήσαν αναγκαίες για τη συμμόρφωσή                 ασκεί παραλλήλως άλλη μη έμμισθη δραστηριότητα σε
    της προς την οδηγία 89/369/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της                   άλλο κράτος μέλος όπου και κατοικεί, συντελεστή φόρου
    8ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την πρόληψη της ατμοσφαι­               εισοδήματος υψηλότερο εκείνου που εφαρμόζεται στους
    ρικής ρύπανσης που προκαλείται από τις νέες εγκατα­                  κατοίκους της οικείας χώρας που ασκούν την ίδια δρα­
    στάσεις καύσεως αστικών απορριμμάτων, παρέβη τις                     στηριότητα, και τούτο εφόσον δεν υφίσταται καμία
    υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 12 παράγραφος 1                  διαφορά ως προς την αντικειμενική κατάσταση μεταξύ
    της εν λόγω οδηγίας.                                                 των φορολογουμένων αυτών και των φορολογουμένων