CELEX: 62008CC0233
Language: mt
Date: 2009-09-15 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mazák - 15 ta' Settembru 2009.#Milan Kyrian vs Celní úřad Tábor.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Nejvyšší správní soud - ir-Repubblika Ċeka.#Assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ krediti - Direttiva 76/308/KEE - Setgħa ta’ stħarriġ tal-qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba - Forza eżekuttiva tat-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru - Natura regolari tan-notifika tat-titolu lid-debitur - Notifika b’lingwa li d-destinatarju ma jifhimx.#Kawża C-233/08.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI 
      MAZÁK
      ippreżentati fil-15 ta’ Settembru 2009 1(1)
      
      Kawża C‑233/08
      Milan Kyrian
      vs
      Celní úřad Tábor
      (Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa min-Nejvyšší správní soud (ir‑Repubblika Ċeka))
      “Direttiva 76/308/KEE – Assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ dazji doganali – Artikolu 12 – Korp kompetenti għal azzjoni fir-rigward ta’ kreditu u/jew id-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni tiegħu u l-miżuri ta’
         eżekuzzjoni – Dritt għal smigħ xieraq – Nuqqas ta’ traduzzjoni – Ammissibbiltà – Natura ipotetika ta’ domanda magħmula”
      I –    Introduzzjoni
      1.        Din it-talba għal deċiżjoni preliminari saret min-Nejvyšší správní soud (Qorti Suprema Amministrattiva) (ir-Repubblika Ċeka)
         fil-kuntest ta’ kawża bejn Milan Kyrian (iktar ’il quddiem ir-“rikorrent”) u Celní úřad Tábor (Uffiċċju tad-Dwana ta’ Tábor,
         ir-Repubblika Ċeka) (iktar ’il quddiem il-“konvenut”), rigward l-irkupru mill-konvenut ta’ arretrati ta’ dazju tas-sisa skont
         avviż ta’ stima tat-taxxa maħruġ mill-Hauptzollamt Weiden (Uffiċċju Prinċipali tad-Dwana, Weiden) (il-Ġermanja) kontra r-rikorrent
         li kien ġie nnotifikat mill-Ministerstvo financí – Generální ředitelství cel (Ministeru Ċek tal-Finanzi – Direttorat Ġenerali
         tad-Dwana). 
      
      2.        Il-qorti tar-rinviju qed titlob li tingħata gwida dwar jekk, skont l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE,
         tal-15 ta’ Marzu 1976, dwar l-assistenza bejn xulxin [reċiproka] għall-irkupru ta’ pretensjonijiet [krediti] relatati ma’
         ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra (kif emendata) (2), hija għandhiex ġurisdizzjoni tistħarreġ l-eżekuzzjoni tal-avviż ta’ stima tat-taxxa inkwistjoni u jekk dan ġiex debitament
         innotifikat lir-rikorrent. Il-qorti tar-rinviju qed titlob ukoll li tingħata gwida dwar jekk, fid-dawl tal-prinċipji ġenerali
         tad-dritt Komunitarju, b’mod partikolari, il-prinċipju ta’ dritt għal smigħ xieraq, ta’ amministrazzjoni tajba u l-istat tad-dritt,
         notifika ta’ avviż ta’ stima tat-taxxa lir-rikorrent b’lingwa differenti minn dik li huwa jifhem, li, barra minn hekk, ma
         hijiex lingwa uffiċjali tar-Repubblika Ċeka, tikkostitwixxix difett li jippermetti li jiġi rrifjutat l-irkupru tal-kreditu
         inkwistjoni.
      
      II – Il-leġiżlazzjoni tal-Komunità
      3.        L-Artikolu 6 tad-Direttiva 76/308 jistipula li:
      
      “1. Fuq it-talba tal-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha, skond il-liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet
         amministrattivi li japplikaw għall-irkupru ta’ talbiet [krediti] bħalhom li jinqalgħu fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba
         tkun tinsab, tirkupra talbiet [krediti] li huma s-suġġett ta’ xi dokument li jippermetti l-infurzar [l-eżekuzzjoni] tagħhom.
      
      2. Għal dan l-iskop kull talba [kreditu] li għaliha jkun intalab irkupru għandha tiġi trattata bħala talba [kreditu] tal-Istat
         Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab, ħlief fejn japplika l-Artikolu 12.”
      
      4.        L-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/308 jistipula li: 
      
      “1. Jekk, matul il-proċedura ta’ rkupru, it-talba [il-kreditu] u/jew id-dokument li jippermett[i] l-infurzar [l-eżekuzzjoni]
         tiegħu maħruġa fl-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab huma kontestati minn parti interessata, l-azzjoni
         għandha titressaq minn din tal-aħħar quddiem il-korp kompetenti tal-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab,
         skond il-liġijiet fis-seħħ hemmhekk. Din l-azzjoni għandha tiġi notifikata mill-awtorità applikanti lill-awtorità mitluba.
         […]
      
      2. Hekk kif l-awtorità mitluba tkun irċeviet in-notifika li għaliha jirreferi l-paragrafu 1 jew mill-awtorità applikanti jew
         mill-parti interessata, din għandha tissospendi l-proċedura ta’ infurzar [eżekuzzjoni] sakemm ikun hemm id-deċiżjoni tal-korp
         kompetenti fil-materja, kemm-il darba l-awtorità applikanti ma titlobx mod ieħor b’mod konformi mat-tieni subparagrafu. […]
      
      Minkejja l-ewwel subparagrafu ta[l-]paragrafu 2, l-awtorità applikanti tista’ b’mod konformi mal-liġi, mar-regolamenti u mal-prattika
         amministrattiva fis-seħħ fl-Istat Membru li fih hija tinstab, titlob lill-awtorità mitluba sabiex tirkupra pretensjoni [kreditu]
         kkontestata, kemm-il darba l-liġijiet, ir-regolamenti u l-prattika amministrattiva fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab
         l-awtorità mitluba jippermettu tali azzjoni. Jekk ir-riżultat tal-kontestazzjoni huwa sussegwentement favorevoli għad-debitur,
         l-awtorità applikanti għandha tkun responsabbli għar-rimborż ta’ kull somma rkuprata, flimkien ma’ kull kumpens dovut, b’mod
         konformi mal-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba.
      
      3. Fejn huma l-miżuri ta’ infurzar [eżekuzzjoni] meħuda fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab li qed ikunu
         kkontestati l-azzjoni għandha titressaq quddiem l-korp kompetenti ta’ dak l-Istat Membru skond il-liġijiet u r-regolamenti
         tiegħu.
      
      […]”
      III – Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      5.        Fit-2 ta’ Lulju 1999, il-Hauptzollamt Weiden (Uffiċċju Prinċipali tad-Dwana, Weiden) (il-Ġermanja) ħareġ deċiżjoni “Steuerbescheid”
         (iktar ’il quddiem l-“avviż ta’ stima tat-taxxa”) indirizzata lil “Milan Kyrian, Studnicni 836, 39811 Protivin/Tschechien”,
         u li permezz tagħha dan ġie ordnat iħallas dazju tas-sisa fuq l-alkoħol fl-ammont ta’ DM 218 520. L-avviż ta’ stima tat-taxxa
         ġie nnotifikat permezz tal-Ministeru tal-Finanzi Ċek – Direttorat Ġenerali tad-Dwana fis-6 ta’ Awwissu 1999. 
      
      6.        Fit-28 ta’ Settembru 2004, il-Hauptzollamt Regensburg (l-Uffiċċju Prinċipali tad-Dwana, Regensburg) (il-Ġermanja), skont l-Artikolu
         6 tad-Direttiva 76/08, talab lill-Ministeru tal-Finanzi Ċek – Direttorat Ġenerali tad-Dwana (iktar ’il quddiem l-“awtorità
         mitluba”) sabiex jirkupra l-arretrati ta’ dazju tas-sisa skont l-avviż ta’ stima tat-taxxa. Fit-talba għall-irkupru, ir-rikorrent
         ġie identifikat bħala d-debitur permezz ta’ ismu, kunjomu, l-indirizz u d-data tat-twelid tiegħu, u l-arretrati huma indikati
         permezz ta’ ċifri, flimkien mal-multa, bħala CZK 3 258 625.30.
      
      7.        B’avviż tas-6 ta’ Diċembru 2004, l-awtorità mitluba ddelegat l-irkupru tal-arretrati lill-konvenut. Fl-10 ta’ Diċembru 2004
         (fir-rigward tad-dazju tas-sisa) u fit-30 ta’ Diċembru 2004 (fir-rigward tal-multa), il-konvenut ħareġ talba għall-ħlas tal-arretrati
         tat-taxxa fl-ambitu ta’ terminu ta’ skadenza addizzjonali. Ir-rikorrent ressaq appelli kontra dawn it-talbiet, li s-Celní
         ředitelství České Budějovice (Direttorat tad-Dwana, České Budějovice) (ir-Repubblika Ċeka) ċaħad permezz ta’ deċiżjonijiet
         tal-4 ta’ Marzu 2005 u tas-6 ta’ April 2005.
      
      8.        Fis-6 ta’ Marzu 2006, il-konvenut ħareġ mandat ta’ eżekuzzjoni, li permezz tiegħu ordna l-eżekuzzjoni tal-arretrati ta’ dazji
         tas-sisa permezz ta’ tnaqqis mis-salarju tar-rikorrent. Ir-rikorrent ressaq ilmenti kontra l-mandat ta’ eżekuzzjoni, li ġew
         miċħuda b’deċiżjoni tal-31 ta’ Ottubru 2006 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).
      
      9.        Ir-rikorrent ippreżenta rikors amministrattiv kontra d-deċiżjoni kkontestata fejn ilmenta, b’mod partikolari, li l-identifikazzjoni
         tad-destinatarju fl-avviż ta’ stima tat-taxxa (bl-isem, il-kunjom u l-indirizz) ma hijiex suffiċjenti, peress li dawk id-dettalji
         kienu l-istess għal tliet persuni, ir-rikorrent, missier ir-rikorrent u iben ir-rikorrent. Għal din ir-raġuni, l-avviż ta’
         stima tat-taxxa ma kienx eżegwibbli u l-konvenut ma huwiex intitolat li, minn fost in-numru ta’ persuni li jikkorrispondu
         għad-deskrizzjoni stabbilita fl-avviż ta’ stima tat-taxxa, jagħżel speċifikament lir-rikorrent, u li jeżiġi l-eżekuzzjoni
         speċifikatament kontrih. Għall-istess raġunijiet, l-avviż ta’ stima tat-taxxa lanqas jista’ jiġi kkunsidrat bħala li ġie regolarment
         innotifikat lir-rikorrent meta, mill-istrument ta’ notifika li ġie ppreżentat lill-awtorità mitluba, huwa ċar biss li l-avviż
         ta’ stima tat-taxxa ġie nnotifikat lil “Milan Kyrian, Studniční 836, 39811 Protivín”, ħaġa li, skont ir-rikorrent, ma tistax
         tikkostitwixxi prova ta’ notifika regolari tal-avviż ta’ stima tat-taxxa f’idejh stess. Barra minn hekk, ir-rikorrent ilmenta
         li huwa ma fehemx id-dokumenti li ntbagħtulu mill-awtoritajiet tad-dwana Ġermaniżi bil-Ġermaniż u li huwa ma setax jieħu l-miżuri
         legali xierqa sabiex jiddefendi d-drittijiet tiegħu. Ir-rikorrent jikkunsidra li huwa ma għandu ebda obbligu li jakkwista,
         bi spejjeż għalih, traduzzjoni tad-dokumenti tal-awtoritajiet tad-dwana Ġermaniżi.
      
      10.      Il-Qorti Reġjonali, České Budějovice ċaħdet ir-rikors b’deċiżjoni tal-14 ta’ Marzu 2007 č.j. 10 Ca 239/2006 – 40 (iktar ’il
         quddiem is-“sentenza kkontesta”). Ir-rikorrent appella mis-sentenza kkontestata quddiem il-qorti tar-rinviju. F’dak l-appell,
         ir-rikorrent sostna li l-avviż ta’ stima tat-taxxa ma huwiex eżegwibbli għaliex ma jinkludix identifikazzjoni tad-debitur
         li hija definita b’mod suffiċjenti u li tevita li dan jiġi mfixkel ma’ persuni oħrajn. Fil-fehma tiegħu, il-konvenut ma għandux
         is-setgħa li jirrimedja dan id-difett fl-avviż ta’ stima tat-taxxa permezz tal-evalwazzjoni tiegħu stess dwar il-persuna li
         fuqha l-avviż ta’ stima tat-taxxa jimponi l-obbligu. Skont ir-rikorrent, lanqas ma huwa possibbli li dan id-difett jiġi rrimedjat
         billi r-rikorrent jiġi identifikat bħala d-destinatarju tal-avviż ta’ stima tat-taxxa fit-talba għall-irkupru (fejn id-data
         tat-twelid tar-rikorrent tidher għall-ewwel darba). Ir-rikorrent isostni wkoll li huwa ma ġiex regolarment innotifikat bl-avviż
         ta’ stima tat-taxxa u dan kien jagħmilha possibbli għalih li jieħu miżuri sabiex jiddefendi d-drittijiet tiegħu, peress li
         fir-riferta tan-notifika li tqegħdet fil-proċess huwa ġie identifikat bl-isem, bil-kunjom u bl-indirizz bħala l-persuna indirizzata,
         li ma huwiex biżżejjed sabiex jiġi pprovat li l-avviż ta’ stima tat-taxxa ġie nnotifikat lir-rikorrent innifsu pjuttost milli
         lil xi persuna oħra li tikkorrispondi għal dik l-identifikazzjoni. Ir-rikorrent jiċħad li l-firma fuq ir-riferta tan-notifika
         hija l-firma tiegħu. Barra minn hekk, s’issa huwa ma kellux l-opportunità li jiffamiljarizza ruħu mal-avviż ta’ stima tat-taxxa
         biċ-Ċek. Il-konvenut jikkunsidra li la huwa u lanqas il-qrati amministrattivi Ċeki ma għandhom ġurisdizzjoni sabiex jistħarrġu
         l-avviż ta’ stima tat-taxxa fid-dawl tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ tiegħu u tal-kontenut tiegħu. L-identifikazzjoni preċiża
         tar-rikorrent bħala d-debitur tirriżulta, b’mod ċar, mit-talba għall-irkupru maħruġa mill-awtorità applikanti. Kieku d-data
         tat-twelid fit-talba għall-irkupru kienet nieqsa, il-konvenut kien jistaqsi lill-awtorità applikanti sabiex tipprovdi dettalji
         addizzjonali. Il-konvenut huwa tal-fehma li l-avviż ta’ stima tat-taxxa ġie nnotifikat lir-rikorrent, fatt li jirriżulta mid-dikjarazzjoni
         tar-rikorrent innifsu li huwa kien irċieva d-dokumenti tal-awtoritajiet tad-dwana Ġermaniżi, li madankollu, ma kinux jidentifikaw
         lill-persuna indirizzata b’mod suffiċjenti, u li ġew maħruġa biss bil-Ġermaniż mingħajr traduzzjoni biċ-Ċek, raġuni għaliex
         ir-rikorrent ma fehemhomx. 
      
      11.      Il-qorti tar-rinviju tosserva li skont ġurisprudenza stabbilita tal-qrati superjuri Ċeki, huwa meħtieġ li l-Artikolu 261a(1)
         tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili Ċek jiġi interpretat bħala li jfisser li, fir-rigward tal-identifikazzjoni tad-debitur, għandu
         jkun hemm “identifikazzjoni preċiża” tal-persuna li hija d-debitur. L-identifikazzjoni tad-debitur għandha tkun preċiża u
         ma għandhiex toħloq konfużjoni jew tal-inqas, għandu jkun possibbli li, mingħajr ebda dubju, jiġi dedott mit-titolu eżekuttiv
         fuq min kien impost l-obbligu. Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li jista’ jiġi dedott mid-dritt għal smigħ xieraq u mid-drittijiet
         ta’ difiża inklużi fih, li l-qrati Ċeki, fil-każ inkwistjoni, għandhom jieħdu inkunsiderazzjoni l-ilment tar-rikorrent dwar
         il-fatt li d-destinatarju ma ġiex identifikat b’mod suffiċjenti (id-debitur) fl-avviż ta’ stima tat-taxxa stess. Kieku l-fehma
         tal-konvenut kellha tiġi aċċettata – li l-awtoritajiet Ċeki kienu kompletament marbutin bl-identifikazzjoni tad-debitur fit-talba
         għall-irkupru – ir-rikorrent kien jiġi kompletament imċaħħad mill-opportunità li jiddefendi d-drittijiet tiegħu. Kieku l-qrati
         amministrattivi Ċeki ma kinux awtorizzati jevalwaw il-kwistjoni tal-eżegwibbiltà tal-avviż ta’ stima tat-taxxa, dan kien iwassal
         għal ċaħda tal-ġustizzja. Fir-rigward tan-notifika tal-avviż ta’ stima tat-taxxa bil-Ġermaniż, il-qorti tar-rinviju tikkunsidra
         li sabiex jiġu protetti l-interessi tad-destinatarji ta’ dokumenti nnotifikati, jista’ jkun hemm prinċipju ġenerali, li jirriżulta
         mid-dritt għal smigħ xieraq u mid-dritt ta’ difiża, li notifika għandha ssir bil-lingwa uffiċjali tal-Istat fejn issir, jew
         b’lingwa oħra li d-destinatarju jkun jifhem.
      
      12.      Abbażi ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, in-Nejvyšší správní soud iddeċidiet, b’deċiżjoni tal-5 ta’ Mejju 2008, li tissospendi
         l-proċeduri quddiemha u li tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1.      L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE, tal-15 ta’ Marzu 1976, dwar l-assistenza bejn xulxin [reċiproka] għall-irkupru
         ta’ pretensjonijiet [krediti] relatati ma’ ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra, għandu jiġi interpretat fis-sens li,
         jekk jitressaq quddiem il-qorti ta’ Stat Membru, li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba, rikors kontra miżuri ta’ rkupru, din
         il-qorti għandha ġurisdizzjoni sabiex tistħarreġ, skont il-liġijiet u r-regolamenti ta’ dan l-Istat Membru, jekk id-dokument
         li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru […] huwiex eżegwibbli u jekk dan ġiex regolarment innotifikat lid-debitur?
      
      2.      Mill-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju, b’mod partikolari mill-prinċipju tad-dritt għal smigħ xieraq, mill-prinċipju
         ta’ amministrazzjoni tajba u mill-istat tad-dritt, jirriżulta li n-notifika tad-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru
         […] lid-debitur f’lingwa għajr dik li huwa jifhem u li lanqas hija l-lingwa uffiċjali tal-Istat li fih id-dokument huwa nnotifikat
         lid-debitur hija vvizzjata b’difett li jippermetti li jiġi rrifjutat l-irkupru abbażi ta’ tali dokument?”
      
      IV – Il-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      13.      Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub mir-Repubblika Ċeka, mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, mir-Repubblika Portugiża,
         mir-Repubblika Ellenika, mir-Repubblika tal-Polonja u mill-Kummissjoni. Saret seduta fit-13 ta’ Mejju 2009.
      
      V –    L-ewwel domanda
      A –    L-osservazzjonijiet ippreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja
      14.      Ir-Repubblika Ċeka tikkunsidra li l-qorti ta’ Stat Membru fejn tkun tinsab l-awtorità mitluba ma għandhiex ġurisdizzjoni sabiex
         tistħarreġ jekk id-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni jkunx eżegwibbli u jekk ikunx ġie regolarment innotifikat lid-debitur.
         Huwa biss il-korp kompetenti tal-Istat Membru fejn tkun tinsab l-awtorità applikanti li għandu d-dritt li jeżamina dawn iċ-ċirkustanzi.
         Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tikkunsidra li l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308 għandu jiġi interpretat bħala li
         jfisser li meta miżuri għall-eżekuzzjoni ta’ kreditu jkunu kkontestati quddiem il-qorti tal-Istat Membru fejn tkun tinsab
         l-awtorità mitluba, dik il-qorti ma għandhiex ġurisdizzjoni, skont il-leġiżlazzjoni ta’ dak l-Istat Membru, li tistħarreġ
         jekk id-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni jkunx eżegwibbli u jekk ikunx ġie regolarment innotifikat. Ir-Repubblika Portugiża
         tikkunsidra li l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308 għandu jiġi interpretat bħala li jfisser li l-awtorità mitluba ma għandhiex
         setgħa sabiex tistħarreġ il-validità tat-titolu stabbilit mill-awtorità applikanti, li huwa definittiv u eżegwibbli meta t-talba
         għall-irkupru tiġi indirizzata lill-awtorità mitluba. 
      
      15.      Ir-Repubblika Ellenika, b’risposta għaż-żewġ domandi, tikkunsidra li fid-dawl tal-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva,
         li skont ġurisprudenza stabbilita huwa prinċipju ġenerali tad-dritt Komunitarju li joriġina minn tradizzjonijiet kostituzzjonali
         komuni fl-Istati Membri u li huwa stabbilit fl-Artikoli 6 u 13 tal-Konvenzjoni Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (iktar ’il
         quddiem il-“KEDB”), l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308 għandu jiġi interpretat bħala li jfisser li fejn miżuri għall-eżekuzzjoni
         ta’ kreditu jiġu kkontestati quddiem il-qorti ta’ Stat Membru fejn tkun tinsab l-awtorità mitluba, dik il-qorti jkollha dritt
         li tistħarreġ, skont il-leġislazzjoni f’dak l-Istat Membru, jekk id-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni kienx regolarment
         innotifikat, fil-lingwa uffiċjali tal-Istat Membru fejn tkun tinsab l-awtorità mitluba. Ir-Repubblika tal-Polonja tikkunsidra
         li l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308 għandu jiġi interpretat bħala li jfisser li meta miżuri għall-irkupru ta’ talba huma
         kkontestati quddiem il-qrati ta’ Stat Membru fejn tkun tinsab l-awtorità mitluba, dawk il-qrati ma għandhomx dritt li jistħarrġu
         skont il-leġiżlazzjoni ta’ dak l-Istat Membru jekk id-dokument barrani li jippermetti l-eżekuzzjoni huwiex eżegwibbli u jekk
         ġiex regolarment innotifikat lid-debitur mill-korp kompetenti fl-Istat Membru applikant.
      
      16.      Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308 għandu jiġi interpretat bħala li jfisser li fejn miżuri
         għall-eżekuzzjoni ta’ kreditu huma kkontestati quddiem il-qorti ta’ Stat Membru fejn tkun tinsab l-awtorità mitluba, dik il-qorti
         ma għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tistħarreġ jekk id-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni jkunx eżegwibbli u jekk ikunx ġie
         regolarment innotifikat lid-debitur. Madankollu, meta l-awtorità mitluba tkun ipprovdiet assistenza fir-rigward tan-notifika
         tad-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva 76/308 jew skont ftehim bilaterali jew multilaterali
         bejn l-Istati Membri kkonċernati, il-qorti tal-Istat Membru fejn tkun tinsab l-awtorità mitluba għandha d-dritt teżamina jekk
         in-notifika twettqitx skont id-dispożizzjonijiet applikabbli għan-notifika ta’ dokumenti korrispondenti f’dak l-Istat Membru.
         Bl-istess mod, skont l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 76/308, meta d-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni jiġi aċċettat, rikonoxxut,
         miżjud, jew mibdul b’dokument li jawtorizza l-eżekuzzjoni fl-Istat Membru tal-awtorità mitluba, tali atti jew deċiżjonijiet
         jistgħu jkunu suġġetti għal stħarriġ ġudizzjarju f’dak l-Istat Membru.
      
      B –    Evalwazzjoni
      17.      Id-Direttiva 76/308 tistabbilixxi regoli komuni dwar l-assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ krediti relatati, fost l-oħrajn,
         ma’ ċerti imposti, dazji u taxxi (3). F’dan ir-rigward, id-Direttiva 76/308 tipprovdi għal tliet forom separati u distinti ta’ assistenza reċiproka li awtorità
         mitluba (4) hija prinċipalment obbligata li twettaq f’isem l-awtorità applikanti (5). Skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 76/308, l-awtorità mitluba għandha, fuq talba għal dan l-għan, tipprovdi lill-awtorità
         applikanti bl-informazzjoni li din tal-aħħar ikollha bżonn sabiex tirkupra l-krediti. Skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva 76/308,
         l-awtorità mitluba għandha tinnotifika lid-debitur bid-dokumenti kollha li jirrigwardaw il-krediti (6) u li joħorġu mill-Istat Membru applikant (7). In-notifika mill-awtorità mitluba għalhekk jista’ jkollha x’taqsam ma’ kreditu u/jew l-irkupru tiegħu (8). Skont l-Artikolu 6 tad-Direttiva 76/308, l-awtorità mitluba għandha tirkupra, fuq talba tal-awtorità applikanti, “talbiet
         [krediti] li huma s-suġġett ta’ xi dokument li jippermetti l-infurzar [l-eżekuzzjoni] tagħhom”. 
      
      18.      L-Artikolu 7 tad-Direttiva 76/308 jistabbilixxi regoli u obbligi dettaljati li jikkonċernaw talba għall-irkupru ta’ kreditu
         li l-awtorità applikanti tindirizza lil awtorità mitluba. Barra minn hekk, l-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 76/308 jistabbilixxi
         regola dwar trattament nazzjonali minn Stat Membru mitlub ta’ dokumenti li jippermettu l-eżekuzzjoni ta’ kreditu (9). Id-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni ta’ kreditu għandu għalhekk jiġi rikonoxxut direttament u ttrattat awtomatikament
         bħala tali mill-Istat Membru mitlub (10), mingħajr ma tkun meħtieġa xi proċedura speċjali.
      
      19.      Għaldaqstant, huwa ċar li, kif ġie ddikjarat mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Tsapalos u Diamantakis, id-Direttiva 76/308
         tinkludi regoli proċedurali li jirregolaw ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ ċerti kategoriji ta’ krediti li joriġinaw fi
         Stat Membru ieħor, mingħajr madankollu ma tistabbilixxi regoli dwar il-mod kif jinħolqu jew l-iskop tagħhom (11).
      
      20.      Minbarra regoli dwar assistenza reċiproka, id-Direttiva 76/308 tistabbilixxi wkoll regoli li jirrigwardaw l-Istat Membru fejn
         għandha ssir azzjoni meta persuna kkonċernata tikkontesta, matul il-proċedura ta’ rkupru, il-kreditu u/jew id-dokument li
         jippermetti l-eżekuzzjoni tiegħu jew meta l-miżuri ta’ eżekuzzjoni huma kkontestati. Skont l-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/308,
         l-għażla tal-forum tiddependi fuq jekk, minn naħa, huwiex il-kreditu u/jew id-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni tiegħu
         jew, min-naħa l-oħra, il-miżuri ta’ eżekuzzjoni li jkunu qed jiġu kkontestati. Għaldaqstant, skont l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 76/308,
         meta kreditu u/jew id-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni tiegħu jkun ikkontestat matul il-proċedura ta’ rkupru, l-azzjoni
         għandha titressaq quddiem il-korp kompetenti tal-Istat Membru tal-awtorità applikanti. Skont l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308,
         meta jiġu kkontestati l-miżuri ta’ eżekuzzjoni li jittieħdu fl-Istat Membru tal-awtorità mitluba, l-azzjoni għandha titressaq
         quddiem il-korp kompetenti ta’ dak l-Istat Membru. Barra minn hekk, l-Artikolu 12(2) tad-Direttiva 76/308, sabiex jiggarantixxi
         b’mod sħiħ id-dritt ta’ persuna li tikkontesta l-kreditu u/jew id-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni tiegħu matul il-proċedura
         ta’ rkupru, jobbliga lill-awtorità mitluba sabiex hekk kif tirċievi n-notifika ta’ azzjoni li tikkontesta l-kreditu u/jew
         id-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni tiegħu tissospendi l-proċedura ta’ eżekuzzjoni pendenti d-deċiżjoni tal-korp kompetenti
         fil-materja fl-Istat Membru tal-awtorità applikanti. Minkejja l-obbligu li tiġi sospiża l-proċedura ta’ eżekuzzjoni, l-awtorità
         applikanti tista’, taħt ċerti ċirkustanzi, titlob lill-awtorità mitluba sabiex tirkupra kreditu kkontestat. Jekk, sussegwentement,
         l-eżitu tal-kontestazzjoni jkun favorevoli għad-debitur, l-awtorità applikanti għandha tkun responsabbli għar-rimbors ta’
         kull somma rkuprata, flimkien ma’ kwalunkwe kumpens dovut.
      
      21.      Billi jikkjarifika l-ġurisdizzjoni fejn għandha titressaq azzjoni, u billi jimponi obbligu sabiex tiġi sospiża l-proċedura
         ta’ eżekuzzjoni f’ċerti ċirkustanzi jew sabiex jitħallsu lura s-somom irkuprati flimkien mal-kumpens, l-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/308
         għandu effettivament l-għan li jiżgura ċ-ċertezza legali u l-protezzjoni tad-drittijiet ta’ difiża tal-persuna kkonċernati.
         Għalhekk, għalkemm jista’ jkun iktar konvenjenti għal persuna kkonċernata li tippreżenta rikors, pereżempju, fl-Istat Membru
         tar-residenza tagħha, il-fatt li r-regoli dwar ġurisdizzjoni stabbiliti fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/308 jobbligawha tippreżenta
         rikors fi Stat Membru ieħor ma jċaħħadx lil dik il-persuna mill-aċċess għall-ġustizzja u lanqas jimmina, b’mod mhux raġjonevoli,
         d-drittijiet tagħha ta’ difiża. L-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/308, billi jiżgura l-prevedibbiltà tal-għażla tal-forum, fil-fehma
         tiegħi, fil-fatt isaħħaħ il-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva. 
      
      22.      Għalhekk, jiena nikkunsidra li l-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/308 jinkorpora armonizzazzjoni kompleta tar-regoli dwar il-forum
         xieraq fir-rigward ta’ azzjoni dwar krediti (12) jew miżuri ta’ eżekuzzjoni fil-kuntest tad-Direttiva 76/308. 
      
      23.      Sabiex tingħata risposta għall-ewwel domanda tal-qorti tar-rinviju huwa meħtieġ li jiġu interpretati t-termini “it-talba [il-kreditu]
         u/jew id-dokument li jippermett[i] l-infurzar [l-eżekuzzjoni] tiegħu”, li jinsabu fl-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 76/308.
         Jiena nikkunsidra li dawn it-termini ma jistgħux jiġu interpretati fid-dawl ta’ regoli ta’ proċedura ċivili nazzjonali imma
         għandhom jingħataw interpretazzjoni awtonoma sabiex l-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/308 ikun jista’ jiġi applikat b’mod uniformi
         u prevedibbli. Konklużjoni differenti tiftaħ il-possibbiltà li dawn it-termini jingħataw interpretazzjonijiet konfliġġenti
         u b’hekk tiġi imminata l-prevedibbiltà tal-għażla tal-forum, li hija proprju l-għan tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/308.
         
      
      24.      Fil-fehma tiegħi, mill-formulazzjoni tal-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 76/308 innifisha, huwa ċar li azzjonijiet li jikkonċernaw
         “it-talba [il-kreditu] u/jew id-dokument li jippermetti l-infurzar [l-eżekuzzjoni] tiegħu” jinkludu azzjonijiet li jirrigwardaw
         kemm il-validità kif ukoll l-eżegwibbiltà ta’ kreditu. It-termini “id-dokument li jippermetti l-infurzar [l-eżekuzzjoni]”
         li jinsabu fl-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 76/308, jikkontemplaw att legali li jista’ jiġi eżegwit kontra d-debitur, sitwazzjoni
         li, fil-fehma tiegħi, teħtieġ li l-kreditu jkun diġà ġie nnotifikat lid-debitur. Ma jistgħux jinbdew miżuri ta’ eżekuzzjoni
         sakemm id-debitur ma jkunx ġie nnotifikat bil-kreditu.
      
      25.      Barra minn hekk, jiena nikkunsidra li l-għanijiet tad-Direttiva 76/308 jiġu kompromessi jekk ikun possibbli li l-validità
         u l-eżegwibbiltà ta’ kreditu jkunu suġġetti għal verifika doppja mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru mitlub, peress
         li dan ikun jeħtieġ li dak il-kreditu jkun konformi kemm mal-liġi tar-rikorrent kif ukoll ma’ dik tal-Istati Membri mitluba,
         eżitu li l-Artikolu 8(1) ta’ dik id-direttiva jipprova jevita (13).
      
      26.      Għaldaqstant, mir-regoli dwar il-ġurisdizzjoni stabbiliti fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/308, huwa ċar li l-forum korrett
         għal kontestazzjoni tal-avviż ta’ stima tat-taxxa inkwistjoni fil-każ preżenti u n-notifika tiegħu fl-1999 huwa l-korp kompetenti
         tal-Istat Membru fejn tinsab l-awtorità applikanti, jiġifieri l-korp kompetenti fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. Ir-rikorrent,
         billi jsostni li ma kienx identifikat b’mod suffiċjenti bħala d-debitur fl-avviż ta’ stima tat-taxxa u li dak l-avviż kien
         ġie nnotifikat lilu b’mod inkorrett fl-1999, qiegħed jikkontesta fil-fatt kemm il-validità kif ukoll l-eżegwibbilità tal-avviż
         ta’ stima tat-taxxa nnifsu.
      
      27.      Għaldaqstant, skont l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 76/308, ir-rikorrent huwa obbligat li jressaq l-azzjoni rigward il-validità
         u l-eżegwibbilità tal-avviż ta’ stima tat-taxxa quddiem il-korp kompetenti fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. Il-fatt li
         n-notifika tal-avviż ta’ stima tat-taxxa saret mill-awtoritajiet Ċeki f’isem l-awtoritajiet Ġermaniżi fuq talba ta’ dawn l-awtoritajiet
         tal-aħħar, fil-fehma tiegħi, ma jbiddilx ir-regoli ċari dwar il-ġurisdizzjoni stabbiliti fl-Artikolu 12 ta’ din id-direttiva.
         Is-sempliċi fatt li Stat Membru pprovda assistenza prattika fuq talba ta’ Stat Membru ieħor billi, fost l-oħrajn, ipprovda
         informazzjoni jew innotifika d-dokumenti, ma jbiddilx dawn ir-regoli dwar il-ġurisdizzjoni (14).
      
      28.      Jiena għalhekk nikkunsidra li l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308 għandu jiġi interpretat bħala li jfisser li, meta miżuri
         ta’ eżekuzzjoni ta’ kreditu jiġu kkontestati quddiem il-qorti ta’ Stat Membru fejn tkun tinsab l-awtorità mitluba, dik il-qorti
         għandha d-dritt, skont il-leġiżlazzjoni ta’ dak l-Istat Membru, li tistħarreġ jekk id-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni
         jkunx eżegwibbli u jekk ikunx ġie regolarment innotifikat lid-debitur. 
      
      VI – It-tieni domanda
      29.      Bit-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk in-notifika tal-avviż ta’ stima tat-taxxa lir-rikorrent bil-Ġermaniż,
         lingwa li minn kif jidher ma tiftiehemx u li, madankollu, ma hijiex lingwa uffiċjali tar-Repubblika Ċeka, tikkostitwixxix
         difett li jagħmilha possibbli li l-eżekuzzjoni tal-avviż inkwistjoni tiġi rrifjutata.
      
      30.      Skont ġurisprudenza stabbilita, fil-kuntest tal-kooperazzjoni bejn il-Qorti tal-Ġustizzja u l-qrati nazzjonali stabbilita
         mill-Artikolu 234 KE, hija biss il-qorti nazzjonali li tkun adita bil-kawża li għandha tassumi r-responsabbiltà għad-deċiżjoni
         ġudizzjarja sussegwenti, li tiddeċiedi, fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari tal-każ, kemm dwar il-ħtieġa ta’ deċiżjoni preliminari
         sabiex tkun tista’ tagħti sentenza kif ukoll dwar ir-rilevanza tad-domandi li hija tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja. Għaldaqstant,
         meta d-domandi li jsiru jkunu jikkonċernaw l-interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju, il-Qorti tal-Ġustizzja hija, bħala prinċipju,
         obbligata li tagħti deċiżjoni (15).
      
      31.      Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat ukoll li, f’ċirkustanzi eċċezzjonali, hija għandha teżamina l-kundizzjonijiet
         li fihom il-każ ikun ġie rrinvjat lilha mill-qorti nazzjonali, sabiex teżamina jekk ikollhiex ġurisdizzjoni. Skont ġurisprudenza
         stabbilita, rinviju minn qorti nazzjonali jista’ jiġi rrifjutat biss jekk ikun manifestament ovvju li l-interpretazzjoni tad-dritt
         Komunitarju mitluba ma jkollha ebda relazzjoni mal-fatti tal-kawża prinċipali jew mal-għan tagħha, jew jekk il-problema tkun
         waħda ipotetika, jew jekk il-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex quddiemha l-elementi fattwali jew legali meħtieġa sabiex tagħti
         risposta utli għad-domandi li jkunu sarulha (16).
      
      32.      Fil-fehma tiegħi, il-kwistjoni dwar jekk ir-rikorrent għandux jiġi nnotifikat bi traduzzjoni ta’ avviż ta’ stima tat-taxxa
         hija kwistjoni li tikkonċerna l-eżegwibbiltà ta’ dak l-avviż u li, għalhekk, għandha tiġi eżaminata mill-korp kompetenti tal-Istat
         Membru fejn tinsab l-awtorità applikanti, f’dan il-każ il-korp kompetenti tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja. Għaldaqstant,
         jiena nikkunsidra li skont l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 76/308, il-qorti tar-rinviju ma hijiex il-korp kompetenti sabiex
         tistħarreġ l-eżegwibbilità tal-avviż ta’ stima tat-taxxa, u li t-tieni domanda magħmula minn din il-qorti hija ta’ natura
         ipotetika u, għaldaqstant, hija manifestament inammissibbli. 
      
      VII – Konklużjonijiet
      33.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, jiena nipproponi li r-risposta għall-ewwel domanda magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja
         għandha tkun li:
      
      L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE, tal-15 ta’ Marzu 1976, dwar assistenza bejn xulxin [reċiproka] għall-irkupru
         ta’ pretensjonijiet [krediti] relatati ma’ ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra (kif emendata), għandu jiġi interpretat
         bħala li jfisser li, meta miżuri ta’ eżekuzzjoni jiġu kkontestati quddiem il-qorti tal-Istat Membru fejn tkun tinsab l-awtorità
         mitluba, dik il-qorti ma jkollhiex ġurisdizzjoni, la sabiex tistħarreġ jekk id-dokument li jippermetti l‑eżekuzzjoni jkunx
         eżegwibbli, u lanqas sabiex tistħarreġ il-legalità tan-notifika ta’ dak id-dokument lid-debitur. 
      
      1 –	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      
      2 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 2, Vol. 1, p. 1.
      
      3 –	Ara l-Artikoli 2 u 3 tad-Direttiva 76/308. Qabel l-adozzjoni tad-Direttiva 76/308 ma kienx possibbli li fi Stat Membru
         jiġi eżegwit kreditu għall-irkupru abbażi ta’ dokument maħruġ mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru ieħor. Il-fatt li dispożizzjonijiet
         nazzjonali rigward l-irkupru kienu applikabbli biss ġewwa territorji nazzjonali ħoloq ostaklu għall-istabbiliment u l-funzjonament
         tas-suq komuni u żamm ir-regoli Komunitarji milli jiġu applikati b’mod sħiħ u ġust, u b’hekk ġew iffaċilitati operazzjonijiet
         frawdolenti. Ara l-ewwel sat-tielet premessi tad-Direttiva 76/308.
      
      4 –	Skont l-Artikolu 3 tad-Direttiva 76/308, “awtorità mitluba” tfisser l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru li ssirilha talba
         għal assistenza. 
      
      5 –	Skont l-Artikolu 3 tad-Direttiva 76/308, “awtorità applikanti” tfisser l-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru li tagħmel
         talba għal assistenza b’konnessjoni ma’ kreditu.
      
      6 –	Li jaqgħu taħt l-iskop tad-Direttiva 76/308. 
      
      7 –	Jidher li l-avviż ta’ stima tat-taxxa ġie nnotifikat lir-rikorrent mill-Ministeru tal-Finanzi Ċek fis-6 ta’ Awwissu 1999
         abbażi tal-ftehim bejn ir-Repubblika Ċeka u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja rigward l-assistenza reċiproka bejn l-awtoritajiet
         tad-dwana, tad-19 ta’ Mejju 1995. L-Artikolu 7 tal-ftehim inkwistjoni jipprovdi li “fuq talba tal-awtorità tad-dwana ta’ waħda
         mill-partijiet, l-awtorità tad-dwana tal-parti l-oħra għandha tinnotifika lill-persuna indirizzata, skont il-leġiżlazzoni
         applikabbli, bid-deċiżjonijiet kollha u b’dokumenti oħra tal-awtorità tad-dwana applikanti […].” 
      
      8 –	Għalhekk, fil-fehma tiegħi, l-Artikolu 5 tad-Direttiva 76/308 jipprovdi għal żewġ forom differenti ta’ assistenza reċiproka
         għan-notifika ta’ dokumenti u deċiżjonijiet: l-ewwel, dawk relatati mal-kreditu nnifsu u t-tieni, dawk li għandhom x’jaqsmu
         mal-irkupru tal-kreditu.
      
      9 –	Li jaqgħu taħt l-iskop ta’ din id-direttiva. Ara l-Artikolu 2. 
      
      10 –	“Skont l-Artikolu 8 tad-Direttiva 76/308, dokumenti li jippermettu l-eżekuzzjoni tal-irkupru ta’ krediti għandhom minn
         issa ’l quddiem [mid-dħul fis-seħħ tad-Direttiva tal-Kunsill 2001/44/KE, tal-15 ta’ Ġunju 2001, li temenda d-Direttiva 76/308/KEE
         dwar l-għajnuna reċiproka għall-irkupru ta’ talbiet [krediti] li jirriżultaw minn ħidmiet li jiffurmaw parti mis-sistema li
         tiffinanzja l-Fond Agrikolu Ewropew għall-Gwida u Garanzija, u ta’ imposti agrikoli u dazji doganali [tas-sisa] (ĠU Edizzjoni
         Speċjali bil-Malti: Kapitolu 2, Vol. 12 p. 27)], bħala regola ġenerali, jiġi rikonoxxuti u ttrattati awtomatikament bħala
         dokumenti li jippermettu l-eżekuzzjoni ta’ kreditu ġewwa t-territorju nazzjonali, filwaqt li qabel dawn id-dokumenti kellhom
         jiġu biss aċċettati, rikonoxxuti, miżjuda jew mibdula bi strument li jawtorizza l-eżekuzzjoni tagħhom ġewwa t-territorju tal-Istat
         Membru fejn kienet tkun tinsab l-awtorità mitluba.” Ara s-sentenza tad-29 ta’ April 2004, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (C-338/01,
         Ġabra I‑4829, punt 71). Ara wkoll il-punt 75 ta’ dik is-sentenza. Ara, madankollu, l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 76/308 li
         jipprovdi li l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu eċċezzjoni għall-Artikolu 8(1) ta’ dik id-direttiva u għall-prinċipju ta’
         trattament nazzjonali. Madankollu, jidher li l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 76/308 ma huwiex rilevanti għall-proċeduri quddiem
         il-qorti tar-rinviju. Fil-fatt, ir-Repubblika Ċeka ma stabbilietx eċċezzjoni għall-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 76/308 meta
         ttrasponiet din id-direttiva. Ara wkoll l-Artikolu 6(1) tal-Liġi Nru 191/2004 Coll., dwar l-assistenza internazzjonali għall-irkupru
         ta’ ċerti krediti finanzjarji, li daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Mejju 2004 u li ttrasponiet id-Direttiva 76/308 fil-liġi Ċeka,
         li jipprovdi li “l-att li jikkostitwixxi t-titolu eżekuttiv tal-kreditu fl-Istat tal-awtorità kompetenti huwa, mid-data tal-irċevuta
         tat-talba kompleta għall-irkupru, rikonoxxut bħala titolu eżekuttiv għall-irkupru tal-kreditu fir-Repubblika Ċeka”.
      
      11 –	Sentenzi maqgħuda tal-1 ta’ Lulju 2004, Tsapalos u Diamantakis (C‑361/02 u C‑362/02, Ġabra p. I‑6405, punt 20).
      
      12 –	U/jew id-dokument li jippermetti l-eżekuzzjoni tagħhom.
      
      13 –	Minkejja l-eċċezzjoni għar-regola dwar trattament nazzjonali stabbilita fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 76/308, din id-dispożizzjoni
         fil-fatt ma tippermettix lill-awtoritajiet tal-Istat Membru mitlub li jpoġġu fid-dubju l-validità jew l-eżegwibbiltà tad-dokument
         li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-kreditu; dan jipprovdi sempliċement għall-omologazzjoni tad-dokument minn dawk l-awtoritajiet
         u ma jbiddilx ir-regoli dwar il-ġurisdizzjoni, stabbiliti fl-Artikolu 12 ta’ din id-direttiva. Ara, f’dan ir-rigward, it-tielet
         paragrafu tal-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 76/308 li jirreferu għall-proċess ta’ omologazzjoni bħala “formalitajiet”. Ara wkoll
         l-Artikolu 11(1) tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/94/KE, tad-9 ta’ Diċembru 2002, li tippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni
         ta’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE fuq l-assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ talbiet [krediti]
         rigward ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 12, p. 299), li jipprovdi
         li “[l]-awtorità mitluba ma għandhiex f’kull każ tpoġġi fid-dubju l-validità ta’ l-istrument jew deċiżjoni li tintalab in-notifika
         tagħhom”. 
      
      14 –	Fil-fehma tiegħi, l-Artikoli 4 sa 6 tad-Direttiva 76/308 jagħtu lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru l-possibbiltà
         li jitolbu ċerta informazzjoni, in-notifika ta’ dokumenti u deċiżjonijiet u l-irkupru ta’ krediti, mingħand l-awtoritajiet
         kompetenti ta’ Stat Membru ieħor. Fil-fehma tiegħi, l-Artikoli 4 sa 6 tad-Direttiva 76/308 ma jimponux obbligu li tintalab
         assistenza bħal din. Huwa f’idejn kull Stat Membru li jeżamina jekk din l-assistenza minn Stat Membru ieħor tkunx meħtieġa.
         Ara, b’analoġija, is-sentenza tas-27 ta’ Settembru 2007, Twoh International BV vs Staatssecretaris van Financiën (C‑184/05,
         Ġabra I‑7897, punt 32), li tikkonċerna, b’mod partikolari, l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 77/799/KEE, tad-19 ta’
         Diċembru 1977, dwar għajnuna reċiproka mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fil-qasam tat-tassazzjoni diretta (ĠU
         Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol 1, p. 63). Jiena, għal darba oħra, nosserva li n-notifika tal-avviż ta’ stima
         tat-taxxa ma ġietx imwettqa abbażi tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 76/308.
      
      15 –	Sentenzi tat-12 ta’ April 2005, Keller (C-145/03, Ġabra I‑2529, punt 33) u tat-18 ta’ Lulju 2007, Lucchini (C-119/05, Ġabra
         I‑6199, punt 43).
      
      16 –	Sentenzi tat-13 ta’ Marzu 2001, PreussenElektra (C-379/98, Ġabra I-2099, punt 39); tat-22 ta’ Jannar 2002, Canal Satélite
         Digital (C-390/99, Ġabra I‑607, punt 19) u tal-11 ta’ Settembru 2008, Eckelkamp et (C-11/07, Ġabra p. I‑6845, punt 28).