CELEX: 52014PC0593
Language: et
Date: 2014-09-26
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS millega peatatakse teatavad soodustused Türgist pärinevate põllumajandustoodete liitu importimisel (kodifitseeritud tekst)

|
			
		
		
		52014PC0593
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS millega peatatakse teatavad soodustused Türgist pärinevate põllumajandustoodete liitu importimisel (kodifitseeritud tekst) /* COM/2014/0593 final - 2014/0275 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon
oluliseks Euroopa Liidu õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et see oleks
kodanikule loetavam ja kättesaadavam; see annab kodanikule parema võimaluse
talle antud õigusi kasutada.
Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni
arvukad sätted, mida on korduvalt ja sageli oluliselt muudetud, asuvad laiali,
osad esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva
õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte.
Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega
oluline õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks.
2.           1. aprillil 1987. aastal
otsustas[1]
komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik õigusaktid hiljemalt
kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et
õigusnormide arusaadavuse ja selguse huvides tuleks talitustel püüda nende
vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini.
3.           Seda kinnitati Edinburghi Euroopa
Ülemkogu eesistuja järeldustega detsembris 1992[2], rõhutades
kodifitseerimise tähtsust, mis annab õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas
kohaldamisele kuuluva õiguse osas.
Kodifitseerides tuleb täpselt järgida tavapäraselt
Liidu õigusaktide vastuvõtmiseks ettenähtud seadusandlikku menetlust.
Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse ei või
teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon
20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes, et
kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks võib kasutada kiirendatud
menetlust.
4.           Käesoleva ettepaneku eesmärk on
kodifitseerida nõukogu määrus (EÜ)
nr 1506/98, 13. juuli 1998, millega kehtestatakse 1998. aastaks
Türgile sarapuupähklite suhtes soodustus ühenduse tariifikvoodi kujul ja
peatatakse teatavad soodustused[3]. Uus
määrus asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4].
Käesolevas ettepanekus on säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende
kokkupanemisel on tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused.
5.           Kodifitseerimise ettepanek on
koostatud määruse (EÜ) nr 1506/98 ja selle muutmisaktide eelneva
konsolideerimise alusel 23 ametlikus keeles, mis on teostatud Euroopa
Liidu Väljaannete Talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui artiklitele on
antud uued numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel on näidatud
tabelis, mis on kodifitseeritud määruse III lisas.
ê 1506/98
(kohandatud)
2014/0275 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS
Ö millega Õ peatatakse teatavad
soodustused Ö Türgist
pärinevate põllumajandustoodete liitu importimisel Õ (kodifitseeritud
tekst)
Ö EUROOPA
PARLAMENT JA Õ EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ö Liidu toimimise
lepingut Õ, eriti selle
artiklit Ö 207
lõiget 2 Õ,
võttes arvesse Ö Euroopa Õ komisjoni
ettepanekut,
Ö olles edastanud
seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[5],
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt, Õ
ning arvestades Ö järgmist Õ:
ê 
(1)       Nõukogu määrust (EÜ)
nr 1506/98[6]
on korduvalt oluliselt muudetud[7].
Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks nimetatud määrus kodifitseerida.
ê 1506/98 põhjendus 1
(2)       Euroopa Majandusühenduse ja
Türgi vahelise assotsieerumislepinguga[8]
(“leping”) on Türgile antud teatavate põllumajandustoodete suhtes soodustused.
ê 1506/98 põhjendus 4 (kohandatud)
(3)       EÜ-Türgi
assotsiatsiooninõukogu otsuses nr 1/98[9]
sätestatakse Türgist pärinevate põllumajandustoodete Ö liitu Õ importimisel
kehtivate kauplemissoodustuste tõhustamine ja konsolideerimine ning
kehtestatakse Ö liidu Õ Türgisse liha ja
elusloomade eksportimisel kehtivad soodustused.
ê 1506/98 põhjendus 5 (kohandatud)
(4)       Türgi on alates 1996. aastast
keelanud elusveiste (CN-kood 0102) impordi ja kehtestanud veiseliha
(CN-koodid 0201–0202) impordipiirangud; need koguselisi piiranguid kujutavad
meetmed ei ole lepinguga kooskõlas ega võimalda Ö liidul Õ kasutada talle
otsusega nr 1/98 antud soodustusi; vaatamata probleemi lahendamiseks
Türgiga peetud läbirääkimistele on koguseliste piirangute kohaldamist siiski
jätkatud.
ê 1506/98 põhjendus 6 (kohandatud)
(5)       Nende meetmete tõttu on
kõnealuste Ö liidust Õ pärinevate toodete
eksport Türgisse blokeeritud; Ö liidu Õ kaubandushuvide
kaitsmiseks tuleb olukorra tasakaalustamise huvides võtta samaväärsed meetmed. Sellega
seoses tuleks käesoleva määruse Ö I lisas Õ sätestatud
soodustused peatada.
ê 255/2014 põhjendus 6 (kohandatud)
(6)       Ö Käesoleva
määruse Õ rakendamise
ühetaoliste tingimuste tagamiseks tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused.
Kõnealuseid volitusi tuleks kasutada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määrusega (EL) nr 182/2011[10],
ê 1506/98
(kohandatud)
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga peatatakse I lisas sätestatud
kaks tariifikvooti.
ê 255/2014
artikkel 3, punkt 1
Artikkel 2
Komisjon lõpetab rakendusaktidega
artiklis 1 osutatud peatamismeetmed pärast seda, kui on kõrvaldatud tõkked
liidust Türgisse sooduskorra alusel toimuva ekspordi eest. Kõnealused
rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 3 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega.
ê 255/2014
artikkel 3, punkt 2
Artikkel 3
1. Komisjoni abistab Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013[11]
artikliga 229 loodud põllumajandusturgude ühise korralduse komitee.
Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse
määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
3. Kui komitee arvamus tuleb saada kirjalikus
menetluses, lõpetatakse kõnealune menetlus ilma tulemust saavutamata arvamuse
esitamiseks ette nähtud tähtaja jooksul, kui komitee eesistuja nii otsustab või
kui vähemalt veerand komitee liikmetest seda taotleb.
ê 
Artikkel 4
Määrus (EMÜ) nr 1506/98 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele
käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ning neid loetakse vastavalt III lisas
esitatud vastavustabelile.
ê 1506/1998
(kohandatud)
Artikkel 5
Käesolev määrus jõustub Ö kahekümnendal Õ päeval pärast selle
avaldamist Euroopa Ö Liidu Õ Teatajas.
ê 1506/98
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja
vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Vt järelduste 3 lisa A osa.
[3]               Õigusloomeprogrammi lülitatud 2014.
[4]               Vt käesoleva ettepaneku II lisa.
[5]               ELT C […], […], lk […].
[6]               Nõukogu määrus
(EÜ) nr 1506/98, 13. juuli 1998, millega kehtestatakse 1998. aastaks
Türgile sarapuupähklite suhtes soodustus ühenduse tariifikvoodi kujul ja
peatatakse teatavad soodustused (EÜT L 200, 16.7.1998, lk 1).
[7]               Vt II lisa.
[8]               EÜT 217, 29.12.1964,
lk 3687/64.
[9]               EÜ-Türgi assotsiatsiooninõukogu 25. veebruari 1998. aasta
otsus nr 1/98 (põllumajandustoodetega kauplemise korra kohta) (EÜT L 86,
20.3.1998, lk 1).
[10]             Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 182/2011, 16. veebruar 2011,
millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide
läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni
rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).
[11]             Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri
2013. aasta määrus (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse
põllumajandustoodete turgude ühine korraldus ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu
määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja
(EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 671).
ê 1506/98
I LISA
 Järjekorra­number || CN-kood || Kauba kirjeldus || Kvoot aasta või nimetatud ajavahemiku kohta (tonnides) || Kohaldatav tollimaksu­määr 
 09.0217 || ex 08071100 || Arbuusid, värsked: || 14 000 || Vaba 
 16. juuni — 31. märts 
 09.0207 || 20029031 || Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, muul kujul kui terved või tükeldatud, kuivainesisaldusega massist vähemalt 12 % || 30 000 kuivaine­sisaldusega 28–30 % massist || Vaba 
 09.0209 || 20029039 
 20029091 
 20029099 
_____________
é 
II LISA
Kehtetuks
tunnistatud määrus koos hilisemate muudatustega
 Nõukogu määrus (EÜ) nr 1506/98 (EÜT L 200, 16.7.1998, lk 1) ||   || 
 || Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 255/2014 (ELT L 84, 20.3.2014, lk 57) || Ainult artikkel 3 
_____________
III LISA
Vastavustabel
 Määrus (EÜ) nr 1506/98 || Käesolev määrus 
 Artikkel 1 || – 
 Artikkel 2 || Artikkel 1 
 Artikkel 3 || Artikkel 2 
 Artikkel 3a || Artikkel 3 
 – || Artikkel 4 
 Artikkel 4 || Artikkel 5 
 I lisa || – 
 II lisa || I lisa 
 – || II lisa 
 – || III lisa 
_____________