CELEX: 31987R1043
Language: el
Date: 1987-04-13 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1043/87 της Επιτροπής της 10ης Απριλίου 1987 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων ισχύος μεγαλύτερης από 0,75 αλλά όχι μεγαλύτερης από 75 kilowatts, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας

Avis juridique important

|

31987R1043

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1043/87 της Επιτροπής της 10ης Απριλίου 1987 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων ισχύος μεγαλύτερης από 0,75 αλλά όχι μεγαλύτερης από 75 kilowatts, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 102 της 14/04/1987 σ. 0005 - 0011

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1043/87 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 10ης Απριλίου 1987  για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων ισχύος μεγαλύτερης από 0,75 αλλά όχι μεγαλύτερης από 75 kilowatts, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 11,  Μετά από διαβούλευση στα πλαίσια της συμβουλευτικής επιτροπής όπως προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας ότι:  Α. Διαδικασία  (1) Τον Οκτώβριο 1986 υποβλήθηκε καταγγελία στην Επιτροπή από το Groupement des industries de materiel d'equipement electrique et de l'electronique industrielle associes (GIMELEC ), που υποστηριζόνταν από την Zentralverband der Elektronischen Industrie (ZVEI), από την Rotating Electrical Machines Association (REMA), από την Federation des entreprises de l'industrie de fabrications metallurgiques mecaniques, electriques et de la transformation des matieres plastiques (FABRIMETAL) και από την Associazione nazionale industrie elettrotecniche ed elettroniche (ANIE), σύμφωνα με την οποία οι εισαγωγές ορισμένων τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρονικών κινητήρων, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, αποτελούσαν αντικείμενο πρακτικής ντάμπινγκ και προκαλούσαν ζημία σε κλάδο της κοινοτικής βιομηχανίας.  Οι καταγγέλοντες αντιπροσωπεύουν μεγάλο μέρος της συνολικής κοινοτικής παραγωγής των εν λόγω προϊόντων.  (2) Η καταγγελία σχετικά με τις γιουγκοσλαβικές εισαγωγές υποβλήθηκε με σκοπό την επέκταση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ που είχε αρχίσει προηγουμένως (2) ως προς τις εισαγωγές ομοδειδών κινητήρων καταγωγής Βουλγαριάς, Ουγγαρίας, Πολωνίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, Ρουμανίας, Τσεχοσλοβακίας και ΕΣΣΔ. Παρ' όλο που η παρούσα διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τους ηλεκτρικούς κινητήρες της Γιουγκοσλαβίας αποτελεί νέα διαδικασία, ξεχωριστή από τη διαδικασία επανεξέτασης που προαναφέρθηκε, αφορά ωστόσο τα ίδια προϊόντα. Επιπλέον, οι περίοδοι αναφοράς που λαμβάνονται υπόψη για τη διαπίστωση των γεγονότων είναι στην πράξη οι ίδιες. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στα προσωρινά συμπεράσματά της όσον αφορά τις εν λόγω γιουγκοσλαβικές εισαγωγές λαμβάνοντας υπόψη, ιδίως, τα οριστικά συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Κοινότητας στον εν λόγω τομέα, που αναφέρονται ρητώς στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 864/87 του Συμβουλίου (3).  (3) Η καταγγελία περιελάμβανε αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ και τη σημαντική ζημία που είχε προκύψει για την κοινοτική βιομηχανία των εν λόγω τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων. Τα στοιχεία κρίθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας και η Επιτροπή, κατά συνέπεια, γνωστοποίησε, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4), την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων ισχύος μεγαλύτερης από 0,75 αλλά όχι μεγαλύτερης από 75 kilowatts, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας.  (4) Τα προϊόντα που αφορά η καταγγελία είναι οι τυποποιημένοι πολυφασικοί ηλεκτρικοί κινητήρες ισχύος μεγαλύτερης από 0,75 αλλά όχι μεγαλύτερης από 75 kilowatt, που υπάγονται στη διάκριση ex 85.01 Β Ι β) του κοινού δασμολογίου, που αντιστοιχεί στους κώδικες NIMEXE ex 85.01-33, ex 85.01-34, και ex 85.01-36.  (5) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για την έναρξη της διαδικασίας τους εξαγωγείς και τους εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους των χωρών εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες, και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.  Οι περισσότεροι από τους κοινοτικούς παραγωγούς, ορισμένοι εισαγωγείς καθώς και οι τρεις γιουγκοσλάβοι εξαγωγείς που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται -Rade-Koncar, Sever και Elektrokovina- γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους, ιδίως σχετικά με το θέμα της ζημίας και των αιτιών της. Η Επιτροπή επαλήθευσε τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν στο βαθμό που έκρινε αναγκαίο.  (6) Με σκοπό τον προκαταρτικό προοδιορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας, η Επιτροπή προέβη σε επιτόπιο έλεγχο στις ακόλουθες εταιρείες:  - Κοινοτικοί παραγωγοί  - Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας  - BBC-Deutschland (Saarbruecken)  - Loher (Ruhstorff)  - Schorch (Moenchengladbach)  - Siemens (Erlangen)  - Γαλλία  - BBC-France (Lyon)  - Leroy-Somer (Angouleme)  - Ιταλία  - Ansaldo-Marelli/CEE (Milano)  - Electro-Adda (Beverate)  - Fimet (Torino)  - Lafret (SS. Dona di Piave)  - Γιουγκοσλάβοι εξαγωγείς  - Rade-Koncar (Zagreb)  - Sever (Subotica)  - Elektrokovina (Maribor)  (7) Δεδομένου ότι πολλοί εισαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους, η Επιτροπή έλαβε επίσης υπόψη τα επιχειρήματα που παρουσίασαν οι ακόλουθες εταιρείες:  - Sermes, Strasbourg  - Rade-Koncar, Milano  - Cean, Inveruno  - Incontrera & Wenninger, Milano  - Sever Agrovojvodina, Copenhague  - Sever Agrovojvodina, Munich  - Sever, Maidstone  (8) Η περίοδος που λαμβάνει υπόψη η Επιτροπή για τον προσδιορισμό ενδεχόμενου ντάμπινγκ ήταν από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1985. Η ίδια περίοδος αναφοράς χρησιμοποιήθηκε για την εξέταση των παραγόντων της ζημίας που συνδέονται με τις τιμές.  Β. Περιγραφή των προϊόντων  (9) Τα προϊόντα που αποτελούν το αντικείμενο του ισχυρισμού για την ύπαρξη ντάμπινγκ είναι οι τυποποιημένοι πολυφασικοί ηλεκτρικοί κινητήρες εναλλακτικού ρεύματος, ισχύος μεγαλύτερης από 0,75 αλλά όχι μεγαλύτερης από 75 kilowatts.  Σύμφωνα με τις ισχύουσες εμπορικές πρακτικές σ' αυτόν τον κλάδο της βιομηχανίας, η έκφραση «τυποποιημένοι πολυφασικοί κινητήρες» καλύπτει όλους τους κινητήρες που αποτελούν αντικείμενο διεθνούς τυποποίησης, ιδίως της τυποποίησης της Διεθνούς Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής (Commission electrotechnique internationale (CEI)). Οι εν λόγω κινητήρες έχουν τις ακόλουθες τυποποιημένες ταχύτητες περιστροφής: 3 000 στροφές/min., 1 500 στροφές/min., 1 000 στροφές/min. και 750 στροφές/min., τα ακόλουθα τυποποιημένα επίπεδα ισχύος: 1,1 - 1,5 - 2,2 - 3 - 4 - 5,5 - 7,5 - 11 - 15 - 18,5 - 22 - 30 - 37 - 45 - 55 - 75 kilowatts και το εξής τυποποιημένο ύψος αξόνων: 80 - 90 - 100 - 112 - 132 - 160 - 180 - 200 - 250 - 280 - 315 mm.  (10) Λόγω του σχετικά υψηλού βαθμού τυποποίησης, σε διεθνές επίπεδο, κατά την κατασκευή των κινητήρων αυτών, οι τυποποιημένοι κινητήρες καταγωγής Γιουγκοσλαβίας αποτελούν, κάθε τύπος ξεχωριστά, ομοειδή προϊόντα με τους τυποποιημένους κοινοτικούς κινητήρες, μολονότι παρουσιάζουν ενδεχομένως διαφορές ως προς τα τεχνικά χαρακτηριστικά.  (11) Λαμβανομένου υπόψη του μεγάλου αριθμού κινητήρων που καλύπτονται από τη διαδικασία αυτή (περισσότεροι από 64 τύπους), ένα δείγμα έξι τύπων καθορισμένων κινητήρων (κινητήρες τετραπολικοί/1 500 στροφές/min, ισχύος 1,1 - 3 - 5,5 - 11 - 30 - 75 kW) της κατηγορίας που πωλείται περισσότερο στην Κοινότητα (στεγανού αεριζόμενου τύπου, μορφής Β3, με βάση στηρίξεως, βαθμού προστασίας ΙP 44/54, 220/380 V, 50 Hz) κρίθηκε αντιπροσωπευτικό από την Επιτροπή για τον υπολογισμό του ντάμπινγκ και τον καθορισμό των παραμέτρων της ζημίας που συνδέονται με τις τιμές (τιμές εισαγωγής μεταπώλησης, κόστος παραγωγής, περιθώρια πώλησης σε τιμές κατώτερες από κανονικές).  Η ισχύς της μεθόδου αυτής και η αντιπροσωπευτικότητα του δείγματος αυτού δεν αμφισβητήθηκαν.  Γ. Κανονική αξία  (12) Όσον αφορά τις εισαγωγές που πραγματοποίησε καθένας από τους γιουγκοσλάβους παραγωγούς/εξαγωγείς, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τις συγκρίσιμες τιμές που πραγματικά καταβάλλονται ή πρέπει να καταβάλλονται κατά τη διάρκεια συνηθισμένων εμπορικών πράξεων για ομοειδή προϊόντα που προορίζονται για την κατανάλωση στη γιουγκοσλαβική αγορά. Ο υπολογισμός της κανονικής αξίας πραγματοποιήθηκε με βάση τις μέσες τιμές πώλησης κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς.  Δ. Τιμές εξαγωγής  (13) Όσον αφορά τις τιμές εξαγωγής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, για καθένα από τους γιουγκοσλάβους παραγωγούς/εξαγωγείς, την τιμή που έχει πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθεί για τα προϊόντα που εξάγονται σε κάθε μία από τις κύριες αγορές της Κοινότητας.  Ε. Σύγκριση  (14) Για να γίνει η σύγκριση της κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής στο στάδιο «εκ του εργοστασίου» για κάθε ένα από τα ομοειδή προϊόντα, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις διαφορές που επηρεάζουν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών και πραγματοποίησε τις κατάλληλες προσαρμογές όταν τα ενδιαφερόμενα μέρη προσκόμισαν την απόδειξη ότι δικαιολογείται παρόμοιο αίτημα. Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι όροι πληρωμής και πίστωσης, εγγύησης, εξυπηρέτησης μετά την πώληση, μισθοδοσίας των πωλητών, συσκευασίας, μεταφοράς, ασφάλειας, φόρτωσης και παρεπόμενων εξόδων, στο βαθμό που αυτές οι διαφορές είχαν άμεση και λειτουργική σχέση με τις από εξέταση πωλήσεις.  Εξάλλου πραγματοποιήθηκε προσαρμογή για να ληφθεί υπόψη η επιστροφή, για τα προϊόντα που εξάγονται στην Κοινότητα, των εισαγωγικών τελών που βαρύνουν τα υλικά που είναι ενσωματωμένα στους εν λόγω ηλεκτρικούς κινητήρες όταν αυτοί προορίζονται να πωληθούν στη γιουγκοσλαβική αγορά.  Εξάλλου, οι γιουγκοσλάβοι εξαγωγείς ζήτησαν πολλές άλλες προσαρμογές.  (15) Το πρώτο αίτημα αφορά προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που υπάρχουν ως προς τα έξοδα διαφήμισης.  Εντούτοις, οι εξαγωγείς δεν μπόρεσαν να αποδείξουν την ύπαρξη άμεσης σχέσης ανάμεσα στα έξοδα αυτά και τις σχετικές πωλήσεις· κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεώρησε τις δαπάνες αυτές ως γενικά έξοδα για τα οποία συνήθως δεν γίνεται δεκτή καμία προσαρμογή.  (16) Το δεύτερο αίτημα αφορά προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη τα έξοδα χρηματοδότησης των αποθεμάτων που προορίζονται για την εσωτερική αγορά.  Η Επιτροπή θεώρησε τις δαπάνες αυτές ως γενικά έξοδα για τα οποία δεν γίνεται δεκτή καμία προσαρμογή. Πράγματι, οι γιουγκοσλάβοι εξαγωγείς δεν μπόρεσαν να αποδείξουν ότι το επίπεδο των σχετικών αποθεμάτων ήταν αναγκαίο για να τηρηθούν οι ειδικές υποχρεώσεις των συμβάσεων πώλησης για τη γιουγκοσλαβική αγορά.  (17) Ένα ανάλογο αίτημα αφορά προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη τα έξοδα χρηματοδότησης από τους παραγωγούς, με κεφάλαια που διατίθενται από κοινού, ορισμένων επενδύσεων των προμηθευτών τους. Για λόγους ανάλογους με αυτούς που αναφέρονται στο σημείο 16, η Επιτροπή θεώρησε τις δαπάνες αυτές ως γενικά έξοδα για τα οποία δεν γίνεται δεκτή καμία προσαρμογή.  (18) Το τέταρτο αίτημα αφορά προσαρμογή για να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι οι πρώτες ύλες που αγοράζονται στη Γιουγκοσλαβία και χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ηλεκτρικών κινητήρων που προορίζονται για τη γιουγκοσλαβική αγορά είναι ακριβότερες από αυτές που αγοράζονται στην παγκόσμια αγορά και προορίζονται για την παραγωγή κινητήρων για εξαγωγή.  Από την έρευνα αποδείχθηκε ότι η ενδεχόμενη χρησημοποίηση πρώτων υλών διαφορετικής καταγωγής δεν είχε ως αποτέλεσμα την ύπαρξη διαφορών στα τεχνικά χαρακτηριστικά ανάμεσα στους γιουγκοσλαβικούς κινητήρες που πωλούνται στην εσωτερική αγορά και τους κινητήρες που εξάγονται προς την Κοινότητα, ούτε άλλη διαφορά που να επηρεάζει τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84.  (19) Το πέμπτο αίτημα αφορά προσαρμογή για να ληφθεί υπόψη ο πληθωρισμός που παρεμβαίνει στη Γιουγκοσλαβία ανάμεσα στη πώληση και την πληρωμή, και που έχει σαν αποτέλεσμα τη μείωση του επιπέδου των τιμών πώλησης στην εγχώρια αγορά.  Η Επιτροπή παρατηρεί κατ' αρχήν ότι πραγματοποιήθηκε με τον δέοντα τρόπο προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη οι όροι πληρωμής οι οποίοι, σε μια οικονομία αγοράς, επηρεάζονται από το ποσοστό πληθωρισμού στην εν λόγω αγορά. Παρατηρείται επίσης ότι καμία άλλη προσαρμογή δεν προβλέπεται στις σχετικές διατάξεις της κοινοτικής ρύθμισης.  (20) Το έκτο αίτημα αφορά προσαρμογές, για να ληφθεί υπόψη η ύπαρξη διαφόρων πριμοδοτήσεων κατά την εξαγωγή, που χορηγούνται από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση και τις επαρχίες για να ευνοηθεί η απόκτηση μετατρέψιμου συναλλάγματος. Εκτός από το γεγονός ότι οι εξαγωγείς δεν ήταν πάντα σε θέση να παρουσιάσουν αποδεικτικά στοιχεία για τα ποσά που εισπράχθηκαν στα πλαίσια αυτών των προγραμμάτων κατά την περίοδο που καλύπτει η έρευνα, δεν προσκομίστηκε καμία απόδειξη όσον αφορά το γεγονός ότι τα προγράμματα αυτά αποτελούσαν επιστροφή των φορολογικών επιβαρύνσεων κατά την εισαγωγή όπως αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, και προσδιορίζονται στις σημειώσεις του παραρτήματος του εν λόγω κανονισμού.  (21) Ένας από τους εξαγωγείς ζήτησε προσαρμογή για να ληφθεί υπόψη η απαλλαγή από τους κοινοτικούς και επαρχιακούς φόρους επί των μισθών και των κερδών που έχει ως εταιρεία με ιδιαίτερο προσανατολισμό προς την εξαγωγή.  Η προσαρμογή αυτή απορρίφθηκε επειδή η εν λόγω φορολογική απαλλαγή συνίσταται στη μείωση των μέσων φόρων, που δεν απορρέει από τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84.  (22) Τέλος, το όγδοο αίτημα αφορά προσαρμογή για να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι η επίσημη τιμή συναλλάγματος του γιουγκοσλαβικού δηναρίου δεν αντιστοιχεί στην πραγματική αξία αυτού του νομίσματος.  Η Επιτροπή παρατηρεί ότι αυτή η επίσημη τιμή συναλλάγματος είναι η τιμή που χρησιμοποιείται από τις εταιρείες που δρουν στη Γιουγκοσλαβία, για τη μετατροπή κατά τις συναλλαγές εισαγωγής και εξαγωγής που πραγματοποιούνται σε ξένα νομίσματα. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή έλαβε υπόψη την επίσημη τιμή συναλλάγματος του γιουγκοσλαβικού δηναρίου για τη σύγκριση των τιμών.  ΣΤ. Περιθώρια ντάμπινγκ  (23) Η εξέταση των γεγονότων έδειξε ότι το σύνολο των εν λόγω συναλλαγών αποτελούσε αντικείμενο σημαντικού ντάμπινγκ. Ο υπολογισμός των περιθωρίων ντάμπινγκ έγινε με σύγκριση, για κάθε τύπο κινητήρα, μεταξύ του μέσου όρου των τιμών εξαγωγής προς καθεμία από τις κύριες αγορές της Κοινότητας, και τις κανονικής αξίας που έχει καθοριστεί. Αυτός ο υπολογισμός έδειξε ότι το ύψος του περιθωρίου ντάμπινγκ ποικίλλει σχετικά λίγο ανάλογα με τον τύπο του κινητήρα, αλλά διαφέρει αισθητά ανάλογα με τους εξαγωγείς και ανάλογα με την αγορά εισαγωγής.  (24) Για το σύνολο των κινητήρων του δείγματος που λαμβάνεται υπόψη, τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια ντάμπινγκ αντιπροσώπευαν τα ακόλουθα ποσοστά της τιμής cif ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, μη εκτελωνισμένο: Elektrokovina, 130 %, Rade-Koncar 132 %, Sever 97 %.  (25) Πρέπει να υπογραμμιστεί ότι τα ανωτέρω περιθώρια ντάμπινγκ αντιστοιχούν στους κινητήρες του δείγματος, μορφής Β3. Η έρευνα που πραγματοποιήθηκε στις εγκαταστάσεις των γιουγκοσλάβων παραγωγών/εξαγωγέων έδειξε ότι οι άλλες μορφές κινητήρων (Β5, Β14, . . .) είχαν διατεθεί στη γιουγκοσλαβική αγορά με συμπληρώματα που ποικίλλουν από 5 έως 20 %. Αντίθετα, οι τιμές εξαγωγής προς την Κοινότητα των κινητήρων καταγωγής Γιουγκοσλαβίας μορφής Β5, Β14 . . . είναι ελάχιστα υψηλότερες, ή ακόμα και σε ίσα επίπεδα, με τις τιμές για τους κινητήρες της μορφής Β3. Από αυτό προκείπτει ότι τα ανωτέρω περιθώρια ντάμπινγκ που θα ήταν δυνατόν να καθοριστούν αν είχαν ληφθεί υπόψη όλες οι μορφές τυποποιημένων κινητήρων (Β3, Β5, Β14 κλπ.).  Ζ. Ζημία  (26) Οι κοινοτικές στατιστικές εισαγωγών των εν λόγω πολυφασικών κινητήρων δείχνουν μεγάλη αύξηση των κινητήρων καταγωγής Γιουγκοσλαβίας από το 1983 (153 000 κινητήρες) έως το 1985 (496 300), ιδίως στην Ιταλία, όπου οι εισαγωγές αυξήθηκαν από 49 600 σε 410 800 κινητήρες.  Οι αριθμοί αυτοί, και ιδιαίτερα οι στατιστικές των ιταλικών εισαγωγών από το 1984 έως το 1985, αμφισβητήθηκαν από τους τρεις γιουγκοσλάβους παραγωγούς/εξαγωγείς. Το σύνολο σχεδόν των ιταλών οικονομικών παραγόντων που ρωτήθηκαν έκρινε επίσης ότι οι αριθμοί αυτοί είχαν υπερεκτιμηθεί· η γνώμη τους ήταν ότι οι γιουγκοσλαβικοί μονοφασικοί κινητήρες -που δεν καλύπτονται από τη διαδικασία- είχαν δηλωθεί -είτε εκ προθέσεως είτε εκ λάθους- ως πολυφασικοί κινητήρες. Η γνώμη αυτή μπορεί να ενισχυθεί από τη διατύπωση ότι, στις ιταλικές στατιστικές εισαγωγών, η αύξηση του αριθμού των γιουγκοσλαβικών κινητήρων που δηλώθηκαν κατά την εισαγωγή ως πολυφασικοί συμπίπτει με αντίστοιχη μείωση του αριθμού των γιουγκοσλαβικών κινητήρων που δηλώθηκαν στην εισαγωγή ως μονοφασικοί.  Υπ' αυτές τις περιστάσεις, η Επιτροπή κρίνει ότι είναι δικαιολογημένο το γιουγκοσλαβικό αίτημα να ληφθούν υπόψη αριθμοί εισαγωγής που διαφέρουν από τους αριθμούς των επίσημων στατιστικών. Στο παρόν στάδιο της διαδικασίας, οι καλύτερες διαθέσιμες πληροφορίες είναι τα αποτελέσματα των άμεσων επαληθεύσεων που έκανε η Επιτροπή σε τρεις ενδιαφερόμενους γιουγκοσλάβους παραγωγούς/εξαγωγείς. Με βάση αυτές τις επαληθεύσεις, οι εισαγωγές στην Κοινότητα των εν λόγω τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων ήταν τουλάχιστον 100 000 κινητήρες περίπου το 1983, 123 000 κινητήρες το 1984 και 116 800 κινητήρες το 1985. Οι εισαγωγές στην Ιταλία ήταν τουλάχιστον 35 500 κινητήρες το 1983, 49 000 κινητήρες το 1984 και 52 900 κινητήρες το 1985. Οι εισαγωγές των εν λόγω γιουγκοσλαβικών κινητήρων αυξήθηκαν επομένως σε απόλυτη αξία, ανάμεσα στο 1982 και στο 1985, κατά 16 % στο σύνολο της Κοινότητας και κατά 49 % ιδίως στην Ιταλία.  (27) Οι ποσότητες αυτές αντιστοιχούν σε μερίδιο της συνολικής αγοράς κατά την περίοδο 1982-1985, που αντιπροσωπεύει 3,2 έως 3,3 % για το σύνολο της Κοινότητας, με αυξανόμενη διείσδυση στις δύο αγορές όπου συνγκεντρώνονται οι γιουγκοσλαβικές εισαγωγές· από το 1982 έως το 1985, το μερίδιό τους της αγοράς αυξήθηκε στην Ιταλία από 3,9 σε 4,8 % και στη Δανία από 13 σε 16 %.  (28) Τα αποτελέσματα της έρευνας, εξάλλου, έδειξαν ότι οι τυποποιημένοι πολυφασικοί κινητήρες καταγωγής Γιουγκοσλαβίας ήταν, κυρίως λόγω της διεθνούς τυποποίησης που αναφέρεται στο σημείο 10, υποκαταστάσιμοι, κάθε τύπος ξεχωριστά, με τους ομοειδείς κοινοτικούς κινητήρες και με τους ομοειδεις κινητήρες καταγωγής, ιδίως, των κρατών κρατικού εμπορίου.  Διαπιστώθηκε επομένως ότι όλοι οι γιουγκοσλαβικοί τυποποιημένοι πολυφασικοί κινητήρες που αποτελούσαν αντικείμενο της παρούσας διαδικασιάς, και οι κινητήρες των χωρών κρατικού εμπορίου, που αποτέλεσαν αντικείμενο της διαδικασίας επανεξέτασης που αναφέρθηκε ήδη, βρίσκονταν σε ανταγωνισμό μεταξύ τους και με τα κοινοτικά ομοειδή προϊόντα στην αγορά της Κοινότητας.  (29) Καθορίσθηκε, στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3019/86 της Επιτροπής (1) και στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 864/87, ότι η κοινοτική βιομηχανία των τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων είχε υποστεί σημαντική ζημία που προκλήθηκε από τα αποτελέσματα του ντάμπινγκ, αντικείμενο των οποίων είναι οι εν λόγω εισαγωγές καταγωγής Βουλγαρίας, Ουγγαρίας, Πολωνίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, Ρουμανίας, Τσεχοσλοβακίας και ΕΣΣΔ.  Είναι φανερό ότι μια σημαντική ζημία που έχει ήδη καθοριστεί για βιομηχανία της Κοινότητας δεν μπορεί παρά να επιδεινωθεί με μια επιπλέον ζημία, ακόμα και λιγότερο σημαντική, που προκαλείται από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο πρακτικών ντάμπινγκ ομοειδών προϊόντων καταγωγής μιας άλλης χώρας εξαγωγής.  (30) Αυτό συμβαίνει στη συγκεκριμένη περίπτωση δεδομένου ότι οι εισαγωγές προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας κατείχαν, από το 1982 ιδίως, σημαντικό τμήμα της κοινοτικής αγοράς -περισσότερο από το 3 %, επιπλέον από το 20 % περίπου που ήδη κατέχουν οι εισαγωγές των χωρών κρατικού εμπορίου- και είχαν πωληθεί σε ανάλογες τιμές, και μάλιστα κατώτερες, από τις τιμές των κινητήρων των χωρών κρατικού εμπορίου.  (31) Επειδή η έρευνα έδειξε -βλέπε κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 864/87- ότι το σύνολο σχεδόν των κοινοτικών παραγωγών βιομηχανικού χαρακτήρα (1) είχαν υποστεί απώλειες όσον αφορά τους τυποποιημένους πολυφασικούς ηλεκτρικούς κινητήρες, η Επιτροπή εξέτασε τη διαφορά ανάμεσα στην τιμή κόστους των πιο αποτελεσματικών κοινοτικών βιομηχάνων σε κάθε αγορά και των τιμών επαναπώλησης των κινητήρων καταγωγής Γιουγκοσλαβίας. Αυτές οι τιμές, που είναι σημαντικά κατώτερες από τις κανονικές, κυμάνθηκαν κατά μέσο όρο ανάμεσα στο 15 και στο 35 % των τιμών κόστους αναφοράς.  Επιπλέον, πρέπει να παρατηρηθεί ότι οι τιμές επαναπώλησης εκ του εισαγωγέως των κινητήρων καταγωγής Γιουγκοσλαβίας ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές πώλησης των κοινοτικών παραγωγών, ενώ ο μέσος όρος των τιμών που ήταν χαμηλότερες από τις κανονικές κυμάνθηκε ανάμεσα στο 10 και το 30 % των τιμών πώλησης των πιο αποτελεσματικών παραγωγών.  Οι τιμές επαναπώλησης των εν λόγω κινητήρων καταγωγής Γιουγκοσλαβίας δεν επιτρέπει επομένως στους βιομηχάνους της Κοινότητας να καλύψουν τις τιμές κόστους τους, δηλαδή μόνο το κόστος παραγωγής και τα γενικά διοικητικά έξοδα, χωρίς κέρδος.  (32) Υπ' αυτές τις περιστάσεις, τα συμπεράσματα του Συμβουλίου όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής χωρών κρατικού εμπορίου, που αναφέρονται ρητώς στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 864/87, μοπορούν, κατ' ουσία, να καλύψουν τις εισαγωγές ομοειδών προϊόντων καταγωγής Γιουγκοσλαβίας.  Μολονότι η εξέλιξη της παραγωγής και των πωλήσεων τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων των κοινοτικών παραγωγών μαρτυρούν αύξηση από το 1982, σαν αποτέλεσμα της ανάκαμψης της οικονομικής δραστηριότητας και της κατανάλωσης ηλεκτρικών κινητήρων στην Κοινότητα, γεγονός παραμένει ότι το ιδιαίτερα χαμηλό επίπεδο των τιμών εισαγωγής γιουγκοσλαβικών κινητήρων -που καθορίζεται στο στάδιο cif στα σύνορα της Κοινότητας περίπου στο 43 % της μέσης τιμής κόστους των κοινοτικών παραγωγών για κινητήρες με ίδια τεχνικά χαρακτηριστικά- άσκησε πολύ σημαντική πίεση στις τιμές των παραγωγών. Η πίεση αυτή από τις γιουγκοσλαβικές εισαγωγές στις τιμές των γεωργικών παραγωγών γίνεται φανερή με την ύπαρξη τιμών που είναι σημαντικά κατώτερες από τις κανονικές. Επιπλέον, είναι φανερό ότι η σπουδαιότητα των περιθωρίων που οι τιμές τους ήταν χαμηλότερες -είτε σε σχέση με την τιμή πώλησης ή με την τιμή κόστους των παραγωγών- οφείλεται εξ ολοκλήρου στο ντάμπινγκ που ασκούν οι γιουγκοσλάβοι εισαγωγείς.  (33) Αν ληφθεί υπόψη η ανάλυση που έγινε στα σημεία 26 έως 32, τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια στον εν λόγω τομέα, που αναφέρονται ρητά στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 864/87, και που, κατ' ουσία, καλύπτουν επίσης τις γιουγκοσλαβικές εισαγωγές, η Επιτροπή είναι πεπισμένη ότι η ζημία που προκλήθηκε από το μαζικό ντάμπινγκ για τις εν λόγω εισαγωγές πρέπει, αν εξετασθεί ξεχωριστά, να θεωρηθεί σημαντική.  Η. Συμφέρον της Κοινότητας: μορφή και ποσοστό του δασμού  (34) Όπως στη περίπτωση των εισαγωγών τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων, καταγωγής χωρών κρατικού εμπορίου, και για τους ίδιου λόγους, η Επιτροπή κρίνει ότι τα συμφέροντα της Κοινότητας απαιτούν να γίνει δεκτό έναντι των γιουγκοσλαβικών εισαγωγών για τις οποίες διαπιστώθηκε ύπαρξη ντάμπινγκ, μέτρο εμπορικής άμυνας προς εξάλειψη της ζημίας που προκάλεσαν οι εν λόγω εισαγωγές.  (35) Προς αποφυγή διάκρισης, και για τους ίδιους λόγους, η μορφή και το ποσοστό του προσωρινού δασμού ντάμπινγκ που πρέπει να επιβληθεί πρέπει να είναι ανάλογες με τη μορφή και το ποσοστό που λαμβάνει υπόψη τελικά το Συμβούλιο έναντι των εισαγωγών κινητήρων καταγωγής χωρών κρατικού εμπορίου.  - Ο καταλληλότερος τύπος δασμού αντιντάμπινγκ είναι επομένως ένας μεταβλητός δασμός που αντιπροσωπεύει τη διαφορά ανάμεσα στην ελάχιστη τιμή ανά τύπο, εκφραζόμενη σε ECU, και την τιμή στο πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή.  Επειδή ορισμένοι εισαγωγείς, ιδίως οι Sever Agrovojvodina, Κοπεγχάχη, και η Sever Agrovojvodina, Μόναχο, συνδέονται με έναν εξαγωγέα με σύνδεση ή διευθέτηση αντιστάθμισης με τρίτο κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 8 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, η Επιτροπή θεωρεί απαραίτητο να ληφθεί ως αναφορά κατά τον υπολογισμό του δασμού αντιντάμπινγκ για αυτούς τους εισαγωγείς, η τιμή στον πρώτο αγοραστή που δεν συνδέεται με τον εισαγωγέα. Στην περίπτωση αυτών των εισαγωγέων, η καθαρή τιμή μονάδας ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας αντιστοιχεί στη δασμολογητέα αξία, όπως θα είχε καθορισθεί σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1224/80 του Συμβουλίου της 28ης Μαΐου 1980 σχετικά με τη δασμολογητέα αξία των εμπορευμάτων (2).  - Όσον αφορά το επίπεδο της ελάχιστης τιμής, αυτό υπολογίστηκε, για καθέναν από τους τύπους των εν λόγω κινητήρων, με βάση τις τιμές κόστους των πιο αποτελεσματικών παραγωγών βιομηχανικού χαρακτήρα. Τηρήθηκε ένα ακαθόριστο περιθώριο κέρδους ύψους 4 % της τιμής κόστους, αφού εξετάσθηκαν οι συνθήκες ανταγωνισμού ανάμεσα στους κοινοτικούς παραγωγούς.  Με βάση την κοινοτική τιμή κόστους αναφοράς και το εν λόγω περιθώριο κέρδους, λαμβάνοντας δεόντος υπόψη το ότι δεν υπάρχουν διαφορές ως προς τα τεχνικά χαρακτηριστικά ανάμεσα στους εισαγόμενους και τους κοινοτικούς κινητήρες, η Επιτροπή υπολόγισε τις αυξήσεις των τιμών που είναι αναγκαίες στο στάδιο cif στα σύνορα της Κοινότητας (βλέπε παράρτημα).  Αυτές οι αυξήσεις των τιμών αντιπροσωπεύουν, για τους τετραπολικούς κινητήρες, αύξηση 30 % περίπου ως προς τα επίπεδα των τιμών εισαγωγής κατά την περίοδο αναφοράς.  Το ποσοστό του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ είναι επομένως πολύ χαμηλότερο από την πρακτική ντάμπινγκ που έχει διαπιστωθεί. Παρ' όλα αυτά πρέπει να αποβεί επαρκές για να θέσει τέρμα στη ζημία που προκαλούν στην κοινοτική βιομηχανία τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων οι εν λόγω εισαγωγές, αφού ληφθεί υπόψη η αναγκαία τιμή πώλησης που διασφαλίζει στους αποτελεσματικούς παραγωγούς της Κοινότητας ένα εύλογο περιθώριο κέρδους.  Ι. Τελικές διατάξεις της διαδικασίας  (36) Πρέπει να καθορισθεί η προθεσμία μέσα στην οποία τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν, μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού, να γνωστοποιήσουν γραπτώς την άποψή τους και να ζητήσουν προφορική ακρόαση από την Επιτροπή,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων ισχύος μεγαλύτερης από 0,75 αλλά όχι μεγαλύτερης από 75 kilowatts, που υπάγονται στη διάκριση ex 85.01 Β Ι β) του κοινού δασμολογίου, που αντιστοιχεί στους κώδικες ΝΙΜΕΧΕ ex 85.01-33, ex 85.01-34 και ex 85.01-36, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας.  2. Η έκφραση «τυποποιημένοι πολιφασικοί κινητήρες» καλύπτει όλους τους κινητήρες που αποτελούν αντικείμενο διεθνούς τυποποίησης, ιδίως της τυποποίησης της Διεθνούς Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής [Commission Electronique Internationale) (CEI)]. Οι εν λόγω κινητήρες έχουν τις ακόλουθες τυποποιημένες ταχύτητες περιστροφής: 3 000 στροφές/min, 1 500 στροφές/min., 1 000 στροφές/min. και 750 στροφές/min., τα ακόλουθα τυποποιημένα επίπεδα ισχύος: 1,1 - 1,5 - 2,2 - 3 - 4 - 5,5 - 7,5 - 11 - 15 - 18,5 - 22 - 30 - 37 - 45 - 55 - 75 kilowatts και τα ακόλουθα τυποποιημένα ύψη αξόνων: 80 - 90 - 100 - 112 - 132 - 160 - 180 - 200 - 250 - 280 - 315 mm.  3. Το ποσό του δασμού αντιστοιχεί, για κάθε κατηγορία κινητήρα, στη διαφορά ανάμεσα στην καθαρή τιμή μονάδος, του προϊόντος «ελεύθερο στα σύνορα» της Κοινότητας και μη εκτελωνισμένου, και στην τιμή που αναφέρεται στο παράρτημα.  Η τιμή αυτή του προϊόντος «ελεύθερο στα σύνορα» της Κοινότητας και μη εκτελωνισμένου είναι καθαρή αν οι πραγματικοί όροι της πώλησης προβλέπουν ότι η πληρωμή πραγματοποιείται σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής· η τιμή μειώνεται κατά 1 % για κάθε μήνα καθυστέρησης της πληρωμής.  4. α) Όταν οι τελωνειακές αρχές διαπιστώνουν ότι υπάρχει, ανάμεσα στον εισαγωγέα και τον εξαγωγέα ή τρίτο, συμφωνία ή συμψηφιστικός διακανονισμός κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 8 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, η τιμή που καταβάλλεται πραγματικά ή που πρέπει να καταβληθεί για το προϊόν που πωλείται προς εξαγωγή στην Κοινότητα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν αναφορά για τον υπολογισμό της καθαρής τιμής μονάδας του προϊόντος «ελεύθερου στα σύνορα» της Κοινότητας που αναφέρεται στην παράγραφο 3.  Η καθαρή τιμή μονάδας του προϊόντος «ελεύθερο στα σύνορα» της Κοινότητας αντιστοιχεί στην περίπτωση αυτή με τη δασμολογητέα αξία, όπως αυτή καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1224/80. Ελλείψη αυτού, σε περίπτωση που για ένα συνδεδεμένο εισαγωγέα η δασμολογητέα αξία δεν μπορεί να καθορισθεί σύμφωνα με τις προαναφερόμενες διατάξεις, η καθαρή τιμή «ελεύθερο στα σύνορα» αντιστοιχεί στη δασμολογητέα αξία όπως έχει καθορισθεί σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού.  β) Οι διατάξεις του στοιχείου α) εφαρμόζονται ιδίως στους κινητήρες καταγωγής Γιουγκοσλαβίας που εισάγονται από τις παρακάτω εταιρείες:  - Sever Agrovojvodina, Κοπεγχάγη,  - Sever Agrovojvodina, Μόναχο.  5. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπόκειται στην κατάθεση εγγύησης που αντιπροσωπεύει το ποσό του προσωρινού δασμού.  6. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς, με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 2  Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν, σε προθεσμία ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, να γνωστοποιήσουν την άποψή τους και να ζητήσουν προφορική ακρόαση από την Επιτροπή.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Με την επιφύλαξη των άρθρων 11, 12 και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται για περίοδο τεσσάρων μηνών, εκτός αν το Συμβούλιο εγκρίνει οριστικά μέτρα πριν από την εκπνοή της εν λόγω περιόδου. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 10 Απριλίου 1987.  Για την Επιτροπή  Willy DE CLERCQ  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 201 της 30. 7. 1984, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. C 305 της 26. 11. 1985, σ. 2.  (3) ΕΕ αριθ. L 83 της 27. 3. 1987, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. C 282 της 8. 11. 1986, σ. 2.  (1) ΕΕ αριθ. L 280 της 1. 10. 1986, σ. 68.  (1) Δηλαδή μη βιοτεχνικού.  (2) ΕΕ αριθ. L 134 της 31. 5. 1980, σ. 1.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Ελάχιστες τιμές εισαγωγής στην Κοινότητα ορισμένων τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων καταγωγής Γιουγκοσλαβίας  Οι ελάχιστες τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα, σε ECU.  Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται στους πολυφασικούς ηλεκτρικούς κινητήρες μορφής Β3 (δηλαδή με βάσει στηρίξεως).  Στις περιπτώσεις εκείνες που πρόκειται για άλλες κατασκευές (τύπος Β5, Β14 κλπ.), καταβάλλεται συμπληρωματικό ποσό ύψους . . . %, το οποίο προστίθεται στις τιμές που αναφέρονται παρακάτω:  1.2.3.4.5.6 //  //  //  //  //  //  // kW   // Ch   // 3 000 t/min.   // 1 500 t/min.   // 1 000 t/min.   // 750 t/min.  //    //   //   //   //   //   // 1,1   // 1,5   // 40,3  // 41,7   // 57,9   // 89,1   // 1,5   // 2   // 45,4  // 49,1   // 68,3   // 105,0   // 2,2   // 3   // 59,1  // 60,4   // 89,1   // 135,8   // 3   // 4   // 70,0   // 72,5   // 108,3   // 162,0   // 4   // 5,5   // 87,5   // 92,0  // 136,2   // 195,8   // 5,5   // 7,5   // 113,3   // 117,0  // 177,4   // 241,2   // 7,5   // 10   // 143,7   // 150,8  // 204,5   // 299,5   // 11   // 15   // 194,1   // 200,3  // 295,7   // 403,2   // 15   // 20   // 244,9   // 261,6  // 387,3   // 519,4   // 18,5   // 25   // 314,0   // 319,0  // 475,2   // 644,3   // 22   // 30   // 375,7   // 375,7  // 558,1   // 794,7   // 30   // 40   // 501,5   // 495,6  // 739,3   // 1 023,3   // 37   // 50   // 627,2   // 614,8  // 911,3   // 1 244,1   // 45   // 60   // 704,7   // 729,3  // 1 090,8   // 1 461,1   // 55   // 75   // 945,5   // 911,3  // 1 356,1   // 1 776,8   // 75   // 100   // 1 261,5   // 1 207,0   // 1 799,7   // 2 287,4   //    //   //   //   //   //