CELEX: C2006/224/12
Language: lt
Date: 2006-09-16 00:00:00
Title: Byla C-438/04 2006 m. liepos 13 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas ( Cour d'appel de Bruxelles (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Mobistar SA prieš Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) (Telekomunikacijų sektorius — Universaliosios paslaugos ir paslaugų gavėjų teisės — Telefono numerių perkėlimo galimybė — Įrengimo sąnaudos, patiriamos perkeliant mobiliojo telefono numerį — Direktyvos 2002/22/EB (Universaliųjų paslaugų direktyva) 30 straipsnio dalis — Kaina už sujungimą, susijusį su numerių perkėlimu — Kainų pagrindimas sąnaudomis — Nacionalinių reguliavimo institucijų įgaliojimai reglamentuoti — Direktyvos 2002/21/EB (Pagrindų direktyva) 4 straipsnio dalis — Veiksminga teisinė apsauga — Konfidencialių duomenų apsauga)

16.9.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 224/7
            
         2006 m. liepos 13 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas (Cour d'appel de Bruxelles (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Mobistar SA prieš Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT)
   
   (Byla C-438/04) (1)
   
   (Telekomunikacijų sektorius - Universaliosios paslaugos ir paslaugų gavėjų teisės - Telefono numerių perkėlimo galimybė - Įrengimo sąnaudos, patiriamos perkeliant mobiliojo telefono numerį - Direktyvos 2002/22/EB (Universaliųjų paslaugų direktyva) 30 straipsnio dalis - Kaina už sujungimą, susijusį su numerių perkėlimu - Kainų pagrindimas sąnaudomis - Nacionalinių reguliavimo institucijų įgaliojimai reglamentuoti - Direktyvos 2002/21/EB (Pagrindų direktyva) 4 straipsnio dalis - Veiksminga teisinė apsauga - Konfidencialių duomenų apsauga)
   (2006/C 224/12)
   Proceso kalba: prancūzų
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Cour d'appel de Bruxelles (Belgija)
   Šalys pagrindinėje byloje
   Ieškovė: Mobistar SA
   
      Atsakovė: Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT)
   Dalyvaujant: Belgacom Mobile SA, Base SA
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Cour d'appel de Bruxelles — 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų paslaugų direktyva) (OL L 108, p. 51) 30 straipsnio išaiškinimas — Telefono numerio perkėlimo galimybė — Kaina už sujungimą, susijusį su numerių perkėlimu, pagrįsta sąnaudomis ir sąnaudų pasidalinimas tarp operatorių — 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų direktyva) (OL L 108, p. 33) 4 straipsnio išaiškinimas — Teisė pateikti apeliacinį skundą prieš nacionalinę reguliavimo instituciją — Konfidencialios informacijos įtraukimas tarp informacijos, kuri turi būti pateikta institucijai, kuriai pateiktas skundas
   Rezoliucinė dalis
   
               1.
            
            
               Kaina už sujungimą, susijusį su numerių perkėlimu, kaip numatyta 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų paslaugų direktyva), 30 straipsnio 2 dalyje, yra susijusi su sąnaudomis, patirtomis dėl perkeltų numerių srauto, ir su įrengimo sąnaudomis, kurias mobiliojo ryšio operatoriai patyrė vykdydami prašymus perkelti numerį.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvos 2002/22 30 straipsnio 2 dalis nedraudžia priimti tokios nacionalinės priemonės, kuri nustato tam tikrą sąnaudų apskaičiavimo metodą ir kuri iš anksto bei pagal teorinį sąnaudų metodą nustato didžiausią kainą, kurios perleidėjas gali reikalauti iš gavėjo kaip įrengimo sąnaudų, jei sąnaudomis pagrįstos kainos nustatomos taip, kad vartotojai nebūtų atgrasinti pasinaudoti perkėlimo galimybe.
            
         
               3.
            
            
               2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų direktyva) 4 straipsnis turi būti aiškinamas ta prasme, kad institucija, įgaliota nagrinėti apeliacinius skundus dėl nacionalinės reguliavimo institucijos sprendimų, turi turėti visą būtiną informaciją, kad galėtų išnagrinėti apeliacinio skundo pagrįstumą, prireikus įskaitant ir konfidencialią informaciją, į kurią pastaroji institucija atsižvelgė priimdama sprendimą, dėl kurio pateiktas apeliacinis skundas. Tačiau pirmoji institucija turi užtikrinti nagrinėjamos informacijos konfidencialumą, laikydamasi veiksmingos teisinės apsaugos reikalavimų ir užtikrindama ginčo šalių teisę į gynybą.
            
         
      (1)  OL C 6, 2005 1 8.