CELEX: C1998/278/23
Language: da
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Sag anlagt den 16. juni 1998 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Franske Republik (Sag C-221/98)

5.9.98                  DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                       C 278/13
Ð Rettens opfattelse om, at Kommissionen har en frist                    direktiv 91/157/EéF af 18. marts 1991 om batterier
     på tre måneder til at foretage en undersùgelse, er ikke             og akkumulatorer, der indeholder farlige stoffer (1),
     i overensstemmelse med stålstùttekodeksen eller med                 idet den ikke fristmñssigt har udarbejdet og meddelt
     det i retspraksis anerkendte påbud om hurtig sagsbe-                Kommissionen de programmer, som er angivet i direk-
     handling.                                                           tivets artikel 6.
Ð Overtrñdelse af artikel 6, stk. 6, i stålstùttekodeksen           Ð Den Hellenske Republik tilpligtes at betale sagens
     og de almindelige grundsñtninger inden for stùtteret-               omkostninger.
     ten: på grundlag af den med retsvildfarelse behñftede
     antagelse, at Kommissionen kun har en tidsmñssigt
     begrñnset kompetence, ignorerer Retten i Fùrste                Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:
     Instans Domstolens praksis, hvorefter Kommissionen
     skal fastslå, at en stùtte materielt er retsstridig, fùr der
     trñffes beslutning om tilbagebetaling. Der foreligger          I henhold til artikel 189, stk. 3, i traktaten om oprettelse
     en retsstridig sammenblanding af formelle og materi-           af Det Europñiske Fñllesskab, er et direktiv med hensyn
     elle aspekter af sagsbehandlingen vedrùrende stùtte-           til det tilsigtede mål bindende for enhver medlemsstat,
     spùrgsmål, når Retten kommer til det resultat, at stùt-        som det rettes til. I henhold til traktatens artikel 5, stk. 1,
     ten materielt er retsstridig, og herved henviser til over-     trñffer medlemsstaterne alle almindelige eller sñrlige for-
     skridelse af en frist, der end ikke af Kommissionen            anstaltninger, som er egnede til at sikre opfyldelsen af de
     kvalificeres som en prñkonklusionsfrist, men at denne          forpligtelser, som fùlger af traktaten, eller af retsakter fore-
     var blevet anvendt som en ren administrativ anmeldel-          taget af Fñllesskabets institutioner.
     sesfrist i mange ganske tilsvarende sager.
                                                                    Det er ubestridt, at Den Hellenske Republik ikke ved
Ð Tilsidesñttelse af det principielle forbud mod forskels-          udfñrdigelsen af stñvningen i denne sag havde udarbejdet
     behandling: Retten i Fùrste Instans udtalte sig i sin          de i direktivets artikel 6 angivne programmer for tidsrum-
     yderst knappe behandling af dette anbringende overho-          met 18. marts 1993 til 18. marts 1997, og heller ikke
     vedet ikke om den af sagsùgeren foretagne sammenlig-           underrettet Kommissionen om de programmer, som skal
     ning mellem sagsùgerens egen situation og sagen om             sikre opfyldelsen af de mål, der nñvnes i nñvnte bestem-
     stùtte til EKO Stahl.                                          melse.
Ð Tilsidesñttelse af beskyttelsen af den berettigede for-           Kommissionen nedlñgger derfor påstand om, at det fast-
     ventning.                                                      slås, at Den Hellenske Republik har tilsidesat forpligtelser,
                                                                    som påhviler den i henhold til traktaten og direktiv 91/
Ð Tilsidesñttelse af begrundelsespligten.                           157/EéF.
(1) EFT C 166 af 30.5.1998, s. 14.                                  (1) EFT L 78 af 26.3.1991, s. 38.
(2) Kommissionens beslutning nr. 3855/91/EKSF (EFT L 362 af
    31.12.1991, s. 57).
                                                                    Sag anlagt den 16. juni 1998 af Kommissionen for De
                                                                        Europñiske Fñllesskaber mod Den Franske Republik
Sag anlagt den 10. juni 1998 af Kommissionen for De
   Europñiske Fñllesskaber mod Den Hellenske Republik                                       (Sag C-221/98)
                         (Sag C-215/98)                                                      (98/C 278/23)
                          (98/C 278/22)
                                                                    Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den
                                                                    16. juni 1998 anlagt sag mod Den Franske Republik af
Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den
                                                                    Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber ved Marie
10. juni 1998 anlagt sag mod Den Hellenske Republik af
                                                                    Wolfcarius, Kommissionens Juridiske Tjeneste, som
Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber ved Maria
                                                                    befuldmñgtiget, og med valgt adresse i Luxembourg hos
Kontou-Durande, Kommissionens Juridiske Tjeneste, og
                                                                    Carlos Gómez de la Cruz, Wagnercentret, Kirchberg.
med valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gómez de la
Cruz, Kommissionens Juridiske Tjeneste, Wagnercentret,
Kirchberg.                                                          Kommissionen har nedlagt fùlgende påstande:
Sagsùgeren har nedlagt fùlgende påstande:
                                                                    1) Det fastslås, at Den Franske Republik har tilsidesat de
                                                                         forpligtelser, der påhviler den i henhold til Rådets
Ð Det fastslås, at Den Hellenske Republik har tilsidesat                 direktiv 90/364/EéF, direktiv 90/365/EéF og direktiv
     sine forpligtelser efter EF-traktaten og efter Rådets               93/96/EéF,
 ---pagebreak--- C 278/14             DA                     De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                       5.9.98
   Ð idet studerende, der er statsborgere i andre med-              samme grunde går kravet om, at den studerende skal
       lemsstater, og som ansùger om opholdsret i Fran-             erklñre, at han mindst råder over et nñrmere angivet
       krig, ikke over for myndighederne alene ved hjñlp            belùb, der er fastsat ved dekret, ud over, hvad der er
       af den i direktiv 93/96/EéF omhandlede erklñring             lovligt i henhold til direktivet, idet den studerende i
       eller på anden tilsvarende måde efter eget valg kan          henhold til direktivet selv kan afgùre, hvilket belùb
       forsikre myndighederne om, at de råder over til-             han har brug for til kost, logi og studier, uden at han
       strñkkelige midler                                           falder vñrtsmedlemsstatens sociale system til byrde.
   Ð idet den begrñnser de former for indtñgter og              Ð Ukorrekt gennemfùrelse af direktiv 90/364/EéF:
       deres kendetegn, der kan tages i betragtning som
       dokumentation for, at dem, der er omfattet af
       direktiv 90/364/EéF (1), opfylder betingelsen om,            Selv om medlemsstaterne i henhold til direktivets
       at de skal råde over tilstrñkkelige midler                   artikel 1, stk. 2 og 3, kan fastsñtte bestemmelser om,
                                                                    hvilket minimumsbelùb der krñves for at kunne få
   Ð idet den begrñnser de former for sygeforsikrings-              opholdsret, kan de ikke fastsñtte nñrmere bestemmel-
       ordninger, der kan tages i betragtning som begrun-           ser om, af hvilken art midlerne skal vñre, eller hvilke
       delse for, at dem, der er omfattet af direktiv 90/           kendetegn de skal have. Kravet om, at indtñgterne
       364/EéF, 90/365/EéF (2) og 93/96/EéF (3), opfyl-             skal vñre regelmñssige, synes at udelukke, at der kan
       der betingelserne med hensyn til sygeforsikring, og          tages hensyn til omstñndigheder som f.eks.
                                                                    Ð at den studerende bor i et hus, han selv ejer, eller
   Ð idet den har fastsat bestemmelser om, at de kom-
                                                                         som ejeren stiller gratis til rådighed
       petente myndigheder skal kontrollere, at dem, der
       er omfattet af direktiv 90/364/EéF, 90/365/EéF
       og 93/96/EéF, fortsat kan dokumentere, at de er              Ð at den studerende udùver lùnnet beskñftigelse
       tilsluttet en sygeforsikringsordning, såfremt gyldig-             (men en beskñftigelse, der er for beskeden eller
       heden af den fùrst udstedte erklñring er kortere                  accessorisk til, at den kan antages at vñre lùnnet
       end gyldigheden af opholdsbeviset.                                beskñftigelse som omhandlet i traktatens
                                                                         artikel 48)
2) Den Franske Republik tilpligtes at betale sagens
                                                                    Ð at den studerende har indtñgter, som ikke er regel-
   omkostninger.
                                                                         mñssige (f.eks. fra ophavsrettigheder), eller som
                                                                         hidrùrer en slñgtning, samlever eller ven, som
                                                                         indestår herfor
Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:
                                                                    Ð at den studerende kan disponere over en mindre
Ð Ukorrekt gennemfùrelse af direktiv 93/96/EéF:                          kapital (som ikke giver noget afkast), eller
                                                                    Ð at den studerende i en del af året forlader Frankrig
   Direktiv 93/96/EéF er til hinder for, at medlemssta-                  for at tage ophold i udlandet.
   terne kan krñve andre bevisligheder eller argumenter
   vedrùrende en studerendes midler, såfremt den pågñl-
   dende vñlger at afgive den i direktivets artikel 1               Kommissionen erkender, at sådanne situationer kan
   omhandlede erklñring. Denne fortolkning fremgår af               give anledning til problemer ved vurderingen af de for-
   selve ordlyden af den pågñldende del af bestemmelsen,            skellige indtñgtskilder med henblik på afgùrelsen af,
   bekrñftes af direktivets opbygning og tilblivelseshisto-         om belùbet overstiger det minstebelùb, der er fastsat i
   rie og af en sammenligning med direktiv 90/364/EéF               henhold til artikel 1, stk. 2 og 3, i direktiv 90/364/
   og 90/365/EéF.                                                   EéF. Der er imidlertid her tale om et praktisk pro-
                                                                    blem, som ikke i sig selv kan give mulighed for, at
                                                                    bestemte indtñgtskilder på grund af deres art eller ken-
   Selv om en »tro og love-erklñring«, der er udformet af           detegn ikke kan tages i betragtning.
   myndighederne, ikke i sig selv er i strid med direktiv
   93/96/EéF, går kravet om, at den studerende skal
   erklñre, at han råder over »tilstrñkkelige midler og         Ð Ukorrekt gennemfùrelse af de tre direktiver for så vidt
   midler, hvis udbetaling ikke stilles i bero eller nedsñt-        angår betingelsen om, at studerende skal vñre omfattet
   tes, såfremt han skifter bopñl«, åbenbart ud over,               af en sygeforsikringsordning, der dñkker samtlige risici
   hvad der er lovligt i henhold til direktivet. Visse stude-       i vñrtsmedlemsstaten:
   rende kan i ùvrigt ikke altid afgive en sådan erklñring,
   f.eks. såfremt de påtñnker at supplere deres indtñgter
   med en form for lùnnet beskñftigelse. Så meget desto             De tre former for bevisligheder, der krñves i henhold
   mere er det i strid med direktivet, at de franske                til de franske bestemmelser, omfatter utvivlsomt de fle-
   bestemmelser medfùrer en yderligere begrñnsning af               ste tilfñlde. Oven i kùbet kan de studerende under
   de former for midler, der kan tages i betragtning i for-         visse omstñndigheder blive tilsluttet franske sygefor-
   bindelse med fornyelsen af opholdstilladelsen. Af de             sikringsordninger. Efter Kommissionens opfattelse
 ---pagebreak--- 5.9.98                 DA                       De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                          C 278/15
     omfatter de franske bestemmelser, som indeholder en                 foretages i en ligebehandlingssag, skal foretages som
     udtùmmende opregning af de mulige sygeforsikrings-                  en helhedsvurdering af alle elementer under eÂt eller
     ordninger, imidlertid ikke alle tñnkelige situationer, og           som en punkt for punkt-sammenligning, ganske som i
     de er derfor for restriktive.                                       ligelùnssager.
Ð Ukorrekt gennemfùrelse af de tre direktiver for så vidt                Det kan ved besvarelsen af spùrgsmålet lñgges til
     angår kontrollen af, at den studerende fortsat er                   grund, at den af sagen omhandlede transformations-
     omfattet af en sygeforsikringsordning:                              model/overenskomst vurderet under eÂt og som en hel-
                                                                         hed såvel i virkning som i sit formål er kùnsneutral.
     Selv om opholdsretten i henhold til artikel 3 i direktiv
     90/364/EéF og 90/365/EéF og i henhold til artikel 4 i               Endvidere kan det lñgges til grund, at transformati-
     direktiv 93/96/EéF kan bringes til ophùr, når den                   onsmodellen/overenskomsten indeholder bestemmelser,
     pågñldende ikke lñngere opfylder de fastsatte betingel-             der isoleret set har kùnsskñv effekt, idet bemñrkes, at
     ser, herunder betingelsen med hensyn til sygeforsikring,            denne kùnsskñve effekt for nogle bestemmelsers ved-
     kan bestemmelsen ifùlge Kommissionen ikke fortolkes                 kommende overvejende opleves af kvindelige special-
     således, at de myndigheder, der er kompetente med                   lñger og for andres vedkommende overvejende opleves
     hensyn til udstedelse af opholdstilladelser, kan foretage           af mandlige speciallñger.
     en aktiv og vedvarende kontrol af forholdene for dem,
     der er omfattet af direktiv 90/364/EéF, 90/365/EéF
     og 93/96/EéF. Et sådant synspunkt er ikke alene i strid        2) Såfremt spùrgsmål 1 besvares bekrñftende, anmodes
     med de nñvnte direktiver, men med de grundlñggende                  om stillingtagen til, hvorvidt hensynene i henholdsvis
     principper i EF-traktatens artikel 8 A.                             budgetsikkerhed, besparelser og praksisplanlñgning
                                                                         kan betragtes som sådanne objektive og saglige hen-
(1) Rådets direktiv 90/364/EéF af 28. juni 1990 om opholdsret            syn, der gùr det acceptabelt, at forholdsvis flere kvin-
    (EFT L 180 af 13.7.1990, s. 26).                                     der end mñnd rammes af den refererede delbestem-
(2) Rådets direktiv 90/365/EéF af 28. juni 1990 om opholdsret            melse.
    for lùnmodtagere og selvstñndige, der er ophùrt med erhvervs-
    aktivitet (EFT L 180 af 13.7.1990, s. 28).
(3) Rådets direktiv 93/96/EéF af 29. oktober 1993 om opholdsret     3) Kan vederlag for goodwill, som sagsùger måtte opnå
    for studerende (EFT L 317 af 18.12.1993, s. 59).
                                                                         ved afståelse af praksis som fùlge af fratrñden på
                                                                         grund af alder, når henses til sagsùgers alder (fùdt i
                                                                         1939), sidestilles med opsparing til pension for en lùn-
                                                                         modtager?
                                                                    4) Såfremt EF-domstolen måtte besvare spùrgsmål 3
Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved kendelse                 bekrñftende, ùnskes oplyst, hvilken betydning det har
afsagt den 4. juni 1998 af éstre Landsret i sagen special-               for besvarelsen af spùrgsmål 1, at en del af den ople-
lñge Birgitte Jùrgensen mod Foreningen af Speciallñger og                vede ulempe ved den pågñldende bestemmelse er rin-
               Sygesikringens Forhandlingsudvalg                         gere vederlag for goodwill ved afståelse, og dermed en
                         (Sag C-226/98)                                  dårligere sikring ved pensionering, når henses til, at
                                                                         det i EF-domstolens dom C-297/93 (3) (Rita Grau-
                          (98/C 278/24)                                  Hupka), prñmis 27, blev fastslået, at der ikke består
                                                                         pligt for medlemsstaterne til at tillñgge personer, der
                                                                         har varetaget deres bùrns pasning, fordel i henseende
Ved kendelse afsagt den 4. juni 1998, indgået til Domsto-                til aldersforsikring eller til at sikre ret til ydelser på
lens Justitskontor den 24. juni 1998, har éstre Landsret i               grundlag af perioder, i hvilke den erhvervsmñssige
sagen speciallñge Birgitte Jùrgensen mod Foreningen af                   beskñftigelse har vñret afbrudt som fùlge af bùrnepas-
Speciallñger og Sygesikringens Forhandlingsudvalg fore-                  ning.
lagt De Europñiske Fñllesskabers Domstol en anmodning
om prñjudiciel afgùrelse af fùlgende spùrgsmål:                     (1) Rådets direktiv 76/207/EéF af 9. februar 1976 om gennem-
                                                                        fùrelse af princippet om ligebehandling af mñnd og kvinder
                                                                        for så vidt angår adgang til beskñftigelse, erhvervsuddannelse,
1) EF-domstolen bedes oplyse, hvorledes bedùmmelsen af                  forfremmelse samt arbejdsvilkår (EFT L 39 af 14.2.1976,
     indirekte kùnsdiskrimination skal foretages i en ligebe-           s. 40).
     handlingssag i henhold til Rådets direktiv 76/207/             (2) Rådets direktiv 86/613/EéF af 11. december 1986 om anven-
                                                                        delse af princippet om ligebehandling af mñnd og kvinder i
     EéF (1) samt Rådets direktiv 86/613/EéF (2).                       selvstñndige erhverv, herunder i landbrugserhverv, samt om
                                                                        beskyttelse af kvinder i selvstñndige erhverv i forbindelse med
                                                                        graviditet og barsel (EFT L 359 af 19.12.1986, s. 56).
     Idet det lñgges til grund, at man i henhold til fast           (3) Sml. 1994, s. I-5535.
     praksis ved EF-domstolen i ligelùnssager skal foretage
     en sammenligning punkt for punkt, bedes det oplyst,
     om den sammenligning af erhvervsforhold, der skal