CELEX: 51981PC0120
Language: da
Date: 1981-03-20
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om fastsættelse for 1981 af en række foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne, som skal finde anvendelse på fartøjer, der sejler under spansk flag (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 120
Vol. 1981/0032
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                                     KOM(81)120 endelig udg.
                                                                     Bruxelles , den 20 . marts 1981
                                                           ."»]   1/
                                                                 k
                                               y
                                           ,/ • .     /«?r» ,
                                         r,'„ ■< y              f
                                        I • Fors lag -tf I
                                    RÅDETS FORORDNING ( EØF )
            om fastsættelse for 1981 af en række foranstaltninger til bevarelse
            og forvaltning af fiskeressourcerne - som skal finde anvendelse på
                                               \ ■ -,
            fartøjer - der sejler under spansk flag
                               ( forelagt Rådet af Kommissionen )
 KOM ( 81 ) 120 endelig udg .
 ---pagebreak---    •             .                  BEGRUNDELSE
  Den forordning , som dette forslag tager sigte på , indeholder en fiskeriordning
  for 1981 for fartøjer under spansk flag , der udøver fiskeri i Fællesskabets
  fiskerizone . Denne ordning er aftalt med den spanske delegation under de
  konsultationer , der blev ført i henhold til den rammeaftale , som Fællesskabet
  og Spanien har undertegnet .
  Denne aftale , som Fællesskabet har indgået , er endnu ikke blevet ratificeret
  af Spanien . Som det er blevet antydet over for den spanske deC^jttfåri , finder
  Kommissionen , at denne ratificering er en- forudsætning for derk definitive
  gennemførelse af fiskeriordningen for de spanske fartøjer i 1981 .         ,
  Da konsultationerne om denne ordning ikke var blevet afsluttet inden udgangen
  af 1980 , havde Rådet den 16 . december 1980 forlænget de spanske fartøjers
  licenser indtil den 31 . januar 1981 . Efter denne dato blev disse fartøjers
  fiskeri i  Fællesskabets fiskerizone indstillet . Efter mødet i ministerrådet
  den 9.-11 . februar anmodede Spanien om genoptagelse af konsultationerne , der
  så kom i stand den 17 . februar 1981 . Efter afslutningen af disse konsul­
  tationer forelagde Kommissionen Rådet et forslag til en midlertidig forord­
  ning , der er baseret på traktatens artikel 103 , og som indebærer en genop - ,
  tagelse af de spanske fartøjers fiskeri , indtil de sædvanlige procedurer er
  afsluttet . Gyldigheden af denne midlertidige forordning er begrænset til den
  31 . maj 1981 .                 *      ;       ;          „
  For at undgå en ny afbrydelse bør Rådet inden denne dato vedtage den forord­
  ning , som dette forslag tagér sigte på . Til forskel fra den midlertidige
  forordning skal den nye forordning omfatte hele 1981 . Da den er baseret på
  traktatens artikel 43 , skal Europa-Parlamentet høres inden vedtagelsen .
v Rådet opfordres af ovennævnte grunde til inden den 31 . maj 1981 at vedtage den
  forordning , hvortil forslaget er vedlagt som bilag , efter afslutningen af de -
  procedurer , der er fastsat i traktaten med henblik herpå .
 ---pagebreak---                                  Forslag til
                           RÅDETS FORORDNING ( EØF )
              om fastsættelse for 1981 af en række foranstaltninger •
                  til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne ,
                        som skal finde anvendelse på fartøjer ,
                              der sejler under spansk flag
R8DET FOR DÉ EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR - /          •
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 43 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentetd ), og
ud fra følgende betragtninger :
Fællesskabet og Spanien undertegnede den 15 . april 1980 en rammeaftale om fiskeri
( 2 ), der ifølge artikel 12 gælder fra datoen for undertegnelsen ;
Fællesskabet indgik denne aftale i henhold til Rådets forordning ( EØF ) nr . 3062 / 80
( 3 ); – .                                 '
Fællesskabet og Spamen har; konsulteret hinanden efter den i aftalen fastsatte
procedure vedrørende betingelserne for fiskeri fra hver af parternes fartøjer
i den anden parts fiskerizone i 1981 .
som følge af disse konsultationer har Fællesskabets delegation forpligtet sig
til at anbefale sine myndigheder , at de for denne periode vedtager visse
foranstaltninger , hvorved spanske fartøjer får ti lladelse til at drive fiskeri
i de af medlemsstaternes fiskerizoner , der er omfattet af fællesskabsbestem-         .
melserne for fiskeri ;                                    -
                                             ■                                          V
spanske fartøjers fiskeri -i disse zoner blev tilladt i januar 1981 ved Rådets
forordning ( EØF ) nr.' 33Q$ / 80 ( 4 ) og i perioden fra 4 . marts til 31 . maj
1981 ved Rådets forordning ( EØF ) nr . 554 / 81 ( 5 ); de fangster , der tages i henhold
til disse forordninger , bér afskrives 'på de kvoter , der fastættes for hele 1981 -
       ■                               ' ,                                       ./..
 (1 )    EFT nr .  C     '
 ( 2 ) EFT nr . C 263 af 10.10.1980 , s . 1 .
 ( 3 ) EFT nr . L 322 af 28.11.1980 , s . 3 .
 C4 ) EFT nr . L 344 af 19.12.1980 , s . 33 .
   5 ) EFT nr      L 47 af 4.3.1981 , s . 1 .
 ---pagebreak---                          -2 -
   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                              Artikel 1
   De eneste fangster, som de fartøjer, der sejler under
   spansk flag, har tilladelse til at tage i perioden 1. januar
   til 31. december 1981 i" den del af medlemsstaternes
 , fiskerizone på indtil 200 sømil, som omfattes af Fælles­
. skabets fiskeribestemmelser, er de i bilag I anførte inden
    for de deri fastsatte mængder og på de i denne forord­
    ning fastsatte betingelser. ;
                     .          Artikel 2 .
     1. .Det er en betingelse for udøvelse af fiskeri, at der
     om bord forefindes en licens, der er udstedt af Kommis­
     sionen på Fællesskabets vegne, og at bevarelses- og
     kontrolforanstaltningerne samt de øvrige bestemmelser
     for fiskeri i den i artikel 1 omhandlede zone overholdes.
     2. Antallet af licenser, der kan udstedes til fartøjer,
     som sejler under, spansk flag, er fastsat i bilag I,
      punkt 3 .
                                 Artikel 3
       1 . Ved indgivelse til Kommissionen af ansøgning om
      licens gives følgende oplysninger:
       a) fartøjets navn ;
       b) registreringsnummer;
       cj ydre identifikationsbogstaver og -tal;
        d) registringsnavn;
   - e) ejerens eller befragterens navn og adresse;
        f), bruttoregistertonnage og længde overalt;
        g) maskinkraft;
        h) kaldesignal og radiofrekvens;
         1) fangstmetode;
         j) fiskerizone;
         k) arter, der vil blive fisket efter;
          1) periode, for hvilken der søges om licens.
        2. Hver licens gælder for <t enkelt fartøj. Fisker flere
        fartøjer i faMlesskab, skul hvert af disse fartøjer være i
        besiddelse af en licens, hvori denne fangstmetode er
        anført.        '      ,                         '
 ---pagebreak---                          3 . Med hensyn til de former fer fiskeri) der er omhand­
                         let i bilag I, punkt 3 , litra b ) og e), kan der døg efter •
                         anmodning udstedes en enkelt licens for to fartøjer, for
                        hvilke de relevante oplysninger 'anføres samtidig på
                        licensen.                                                  '
                                                       !                    r        '
                        For hver af disse former for fiskeri forelægger dc span- •
                        ske myndigheder cn liste med et antal fartøjer, der ikke
                        overstiger det i bilag I, punkt 3 , sidste kolonne, fastsatte
                        anral, idet det oplyses, for 'fivilke fartøjer der ansøges
                        om en licens eller en gruppelicens, og i givet fald om den
                        ansøgte gyldighedsperiode.
                        4. Stk. i og 2 finder ikke anvendelse på de i bilag I, ■
                        punkt 3 , litra d), e) og f), omhandlede licenser, idet disse -
                        licenser ikke lyder på navn, men er nummererede.
Anvendelsen af disse Licenser er betinget af , at de spanske myndigheder
forinden meddeler navnet på . og de tekniske specifikationer for de fartøjer ,
der rent faktisk vil anvende licenserne i den periode , for hvilken der er an­
søgt om- disse - li censer . Kommissionen fastsætter efter fremgangsmåden i artikel
32 i Rådets forordning ( EØF ) nr . 100 / 76(1 ) senest den 30 . april 1981 perioden ,
kommunikationsprocedurerne og de andre gennemførelsesbestemmelser for det sam­
arbejde med de spanske myndigheder , der skal lette kontrollen af fiskeriet fra
de fartøjer , der sejler under spansk flag .                               _
5 . De skibsførere , som har en licens , skal overholdene særlige
bestemmelser i bilag II . Disse bestemmelser udgør en del af . licensen .
Ved det i bilag I , punkt 3 , litra g ), omhandlede fiskeri                            skal kun punkt 1 og
2 i disse bestemmelser         ovérholdes .
6.   Et fartøj må kun være i besiddelse af en enkelt licens .
                                            Artikel 4         -
1.   De skibsførere , som har en licens til fiskeri ifølge bilag I ,, punkt 3 , lit
a ), skal over en radiostation i medlemsstaterne meddele Kommissionen de i
licensen specificerede oplysninger .
2 . I forbindelse med andre former for fiskeri , undtagen det i bilag I ,,
punkt 3 , litra g ), omhandlede fiskeri , kan licenserne annuleres ,
hvis             Kommi ss-ionen ikke den 5 . og - den 20 . dag i hver måned disponerer
over de af Spaniens kompetente myndigheder meddelte oplysninger om de
fangster , der er taget af hVert fartøj , og om landingerne i hver havn i den
foregående halve måned .
(1 )                                      ~   .
     EFT nr . L 20 af 28 . 1.1976 , s . -1 .
 ---pagebreak---                                            -4-
                                          Artikel 5
1.   Fiskeri med hi Ldingsgarn er forbudt .
2 . Der må ombord på fartøjerne ikke være andet fiskegrej end det , der er
nødvendigt til det tilladte fiskeri .
                                          Artikel 6
1.   Bifangster er tilladt inden for de i bilag I , punkt 2 , anførte grænser .
2 . Fartøjer , der har en licens til fiskeri efter tun , må ikke fiske efter
andre arter end fisk af tunfamilien , de må ikke have andre arte,i© om bord end
fisk af tnfamilien , bortset " fra ansjoser til levende madding .
3 . Fartøjer , der har en licens til fiskeri efter havbrasen , må kun fiske
efter denne art ; de må kun have denne art om bord .
                                          Artikel 7
1 . De i bilag I , punkt 3 , litra e ), omhandlede licenser gælder indtil
30 . juni 1981 , de i litra f ) omhandlede licenser i pjerioden 1 . juli - 31 .
oktober 1981 .
2 . De i bilag I , punkjt'3 , litra b ), omhandlede licenser gælder for perioderne
1.-31 . januar 1981 , og 1 . juli - 31 . december 1981 .                         ,
3 . Ingen licens er gyldig i perioden 1 . februar - 3 . marts 1981 . Alt fiskeri fra
fartøjer , der sejler under spansk flag , i den i artikel 1 omhandlede zone er
forbudt i denne periode .
                                              Artikel 8
                      1 . Licenser, der udstedes i henhold til denne forord­
                      ning gælder for en periode af mindst 2 måneder fra den
                      første dag i en måned til den sidste dag i en måned.
                      Ansøgninger indgives senest 15 dage før begyndelsen af
                      den påtænkte gyldighedsperiode.
                      2. Licensernes gyldighedsperiode kan forlænges på de i
                     stk. 1 fastsatte betingelser. .
                     3 . Licenser kan annulleres med henblik på udstedelse
                     af nye licenser. Annulleringen får virkning den forste
                     dag i den måned, der følger efter tilbagegivelsen af
                     licenserne til Kommissionen.
                     Nye licenser udstedes i overensstemmelse med stk. 1 .
 ---pagebreak---                                           Artikel 9
      Gyldighedsperioden for de i bilag I , punkt 3 , litrå a ) , omhandlede
licenser udløber , så snart det konstateres , at de i bilag I , punkt 1 ,
omhandlede mængder er opbrugt .
                                       - Artikel  10
1.    Licenser , der er udstedt til fartøjer , der ikke har overholdt de i denne
forordning fastsatte forpligtelser , kan tilbagekaldes .
2.    Hvis denne forordning overtrædes tfed , 'at et fartøj , der er uden gyldig
licens , og som tilhører en person , der ejer et eller flere andre fartøjer , til
hvilke der er udstedt liceqser , udøver fiskeri i den i artikel 1 omhandlede
zone , kan en af licenserne tilbagekaldes .
3.    For fartøjer , der udøver det i bilag I , punkt 3 , litra a ), omhandlede
fiskeri , og som ikke har overholdt de i forordning ( EØF ) nr . 3305 / 80 , nr . 554 / 81
          eller i denne forordning fastsatte forpligtelser , udstedes der ikke
licenser i en periode på 4-12 måneder regnet fra det tidspunkt , hvor ovei–
trædeisen fandt sted .
4.    For fartøjer , der udøver en af de i bilag I , punkt 3 , titra b ), c ), d),.f )
                                                                                     Λ
og g ) "omhandlede former for fiskeri , og som ikke har overholdt de i forordning
( EØF ) rir . 3305 / 80 , nr . 554/ 81 eller i denne forordning fastsatte forpligtelser ,
udstedes der ikke licenser i en periode på 2-4 måneder regnet fra det tids­
punkt , hvor overtrædelsen fandt sted .
5.    Der udstedes ikke licens i de i stk . 3 og 4 omhandlede perioder til
fartøjer , hvis indehaver har fået tilbagekaldt licensen til et fartøj .
                                         Artikel 11
1.    Der må ikke fiskes i en zone inden for ICES-underområde VI og VII
beliggende syd for 56°30 'nordlig bredde , øst for 12°vestlig længde og nord for
50°30 'nordlig bredde .
2.    Det i bilag I,\"punkt 3 , litra d ), omhandlede fiskeri må ikke udføres øst
for 1°48'vestlig længde , i',:
 ---pagebreak---                                        Artikel 12
De kompetente myndigheder i medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger ,
med henblik på at sikre , at denne forordning overholdes , herunder regelmæssig
inspektion af fartøjerne .
         \                                         •
                                       Artikel 13
    1                                                '                         ^    v
Konstateres det på behørig vis , at der er sket en overtrædelse , meddeler
medlemsstaterne straks Kommissionen navnet på det gældende fartøj samt de
foranstaltninger , der måtte være truffet .
                                   '   Artikel 14 .
1      Forordning ( EØF ) nr ". 554 / 81 ophæves .
2é    Licenser , som er udstedt i henhold til forordning ( EØF ) nr . 554 / 81 bevarer
samme gyldighed som licenser i henhold til nærværende forordning .
                                       Artikel 15
Denne forordning træder i kraft dagen efter of fent liggøre Isen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende .
Den anvendes fra den 1 . januar til den 31 . december 1981.'
            '                   ..                         "V
             '  V                  τ
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .                           '*
Udfærdiget i Bruxelles , den                           . På Rådets vegrte
                                                              Formand   '
 ---pagebreak---                                                       BILAG 1
1; Fangskvoter
                                            Art                                        Underområde   Mscngde (i ton,1
    Kulmule                                      ^ ■                                         VI        1.230
                                                                                            Vil        4.200
                                                                                       -,   VIII       5.070          (1 )
    Andere arter, der tages i forbindelse med direkte fiskeri                                VI        2.460
    efter kulmule                                                                           VII        8.400
                                                                                            VIII
                                                                                                      10.150          (2)
    Ansjos         '                                               '                        VIII       29 000     ,
    Tun og havbrasen                                                                        uden begrænsning
  C 2 ) Herfra trækkes de fangster, der er tåget af fartøjer, som sejler under spansk flag i den spanske
          fiskerizone af Biscaybugten.
  ( 1 ) Fra denne kvota trækkes den mængde , hvormed de samlede fangster ,
           der er taget i 1980 i ICES underområde VIII af fartøjer som havde
           tilladelse til at fiske i medfør af forordning ( EØF ) nr . 1719 / 80 ,
           overstiger den i denne forordning fastsatte kvota på 5.733 t .
2. Tilladte bifangster
       Art, der
     fanges, ved      Art, der fanges som 1                            Tilladte grænser for
       direkte              bifangst                                          bifangst
        fiskeri
    Kulmule         Torsk                     Bifangsterne af disse arter må i alt ikke overstige 3 vægt-
                    Kuller                    procent af de samlede fangster om bord                        .
                    Hvilling
                    Lubbe
                    Sej
                     Sildefisk                Bifangsterne af disse arter må i alt ikke overstige . 5 vægt-
                    Jomfruhummer              procent af de samlede fangster om bord
                     Tunge                    Bifangsterne af disse arter má ikke beholdes om bord
                     Redspætte
                     Sild
    Sardin           Hestemakrel              Bifangsterne af denne art må ikke overstige 10 vægtprocent
                                            / af de samlede fangster eller 10 vægtprocent af enhver
                                              prøve på mindst 100 kg fisk, der udtages om bord efter
                                              sortering i fartøjets lastrum
                     Andre arter              Bifangsterne af alle andre arter må ikke beholdes om bord
                     ( berunder
                     hvirvelløse dyr)
                I
 ---pagebreak---        J , Antal llcennct, d<Hf kan udhtedes for de forskellige lCES-underomrAder
                                                                           ICKS-      Antal      Fuldstarndig liste
                                     Type fiskeri                      underomrâde   licenser      over fartøjer
            a) Filrtøjer (il killmulefiskeri                                 VI    ■ 22 C)                  •
                       ν      ·                                             VII      62 O                ' –
                                                                            VIII
                                                                                     58 ( 1)                -–
            b) Fartøjer til sal'dinfiskeri                         ^
                 ( notfartøjer pi under 100 BRT)     '                      VIII         40            •    71
            c) Langlinefnrtøjer på tinder 100 BRT                    .     Villa'         10                25
            d) Fiskeri fra filrtøjer på højst 50 BRT, udeluk-
                 kende nicd fiskestænger                                    viir         50           ■' –
                                                                                                       [
            c) F.iriojer til fiskeri efter ansjos til brug som
                 hoved.iktivitd!                                            VIII       160         ..      –
                                                                       ' '  ·■   i
            f) Fanøjer til fiskeri efter ansjos til brug som
                 levende madding                                            VIII       120                  –
            g) Fartøjer      til fiskeri efter tun                       VI , VII,      liden begrænsning
                                                                            VIII
                 og havbrasen
            ( ') Dette tal er baser« på et standardfartøj med en bremsckraft på 700 HK (bremse-HK) .
                 Følgende omregningssatser anvendes for fartøjer med en anden kraft:
                                       Kraft                                                        Koefficient
                 under .400 HK             v                                                               0.57
                 lig med .eller over  300 HK , men under      400 HK                                       0,76
                 lig med eller over   400 HK , men under      500 HK                                       0,85
                 fig med eller over   500 HK , men under      600 HK '                                     0,90
   >             lig med eller over   600 HK , men under      700 HK .                                     0,96
           . ' lig med eller over 700 HK, men under 800 HK                      (                          1,00
     i           lig med eller over 800 HK, men under 1 000 HK                                             1,07
                 lig med eller over 1 000 HK, men under eller lig med 1 200 HK                             1,11
                 over 1 200 HK                    -                                                        2,25
. \              langline fartøjer bortset fra de under pkt. 3 c) omhandlede                               0,33
                 I forbindelse med anvendelse af disse koefficienter på »parejas-« og »trios« adderes de
                 deltagende fartøjers maskinkraft.
 ---pagebreak---                                                 BILAG 11
                                            Særlige bestemmelser
1. Fartøjet skal medføre licensen.
2. Registreringsbogstaverne og -tallene for et fartøj med licens skal tydeligt anføres på begge sider af
    fartøjes bov og på hver side af overbygningen, hvor de lettest kan ses.
    Bogstaverne og tallene skal males med en farve, der danner kontrast til skrogets eller overbyg­
    ningens farve, og må ikke udslettes, ændres dækkes eller på anden måde gøres mindre letlæselige.
                                   «                                              V '
3 . Der skal føres én logbog, hvori følgende oplysninger anføres, hver gang der er drevet fiskeri:
 . 3.1 . fangst pr. art. (i kg);           -
    3.2. dato og tidspunkt for fiskeriets begyndelse og slutning;                  ,
    3.3 . ICES-kvadrat, hvor fangsten er blevet taget;
    3.4. den anvendte fanstmetode.
4. Fartøjer med licens skal ved følgende lejligheder fremsende oplysninger til Kommissionen for De
    europæiske Fællesskaber i Bruxelles (telexadresse 241819 FISEU-B) via en af de i pkt. 6.1 anførte
    radiostationer:
    4.1. ved hver indsejling i zonerne på indtil 200 sømil ud for de kyster til medlemsstaterne i Fælles­
          skabet, som er underkastet fællesskabsreglerne for fiskeri ;
    4.2. ved hver udsejling fra zonerne på indtil 200 sømil ud for de kyster ril medlemsstaterne i Fælles­
          skabet, som er underkastet fællesskabsreglerne for fiskeri;      r
    4.3. ved hver ændring af ICES-afsnit inden for de under pkt. 4.1 og 4.2 definerede zoner;
    4.4. ved hver indsejling i en havn .i Fællesskabet;        '
    4.5. ved hver udsejling fra 'én havn i Fællesskabet;                 ^ '
    4.6. hver uge for den foregående uge begyndende på datoen for indsejlingen i de under pkt. 4.1
          omhandlede zoner eller på datoen for udsejlingen fra den under pkt. 4.5 omhandlede havn. '
5. Følgende oplysninger skal anføres i forbindelse med de i pkt. 4 omhandlede meddelelser:
    5.1 . dato, tidspunkt, geografisk position samt ICES-kvadrat;                             >      ■
    5.2 mængde fisk pr. art, der befinder sig i lastrummene (i kg)
    5.3. mængde pr. art, der er fanget siden fremsendelsen af den forrige meddelelse (i kg);
                                                                        %
    5.4. ICES-kvadrat, hvor fangsten er blevet taget:
    5.5. mængde pr. art, der er omladet til andre fartøjer siden fremsendelsen af den forrige meddelelse
          (ikg). .     '         T   /
6. De oplysninger, der ksal gives i henhold til pkt. 5, skal fremsendes under overholdelse af følgende
    bestemmelser:
    6.1. enhver meddelelse skal sendes via en af følgende radiostationer:
          Navn                                                        Kaldesignal
           N. Foreland                                                 GNF
           Humber                                                      GKZ
           Cullercoats                                                 GCC
           Wiek                                                        GKR
           Oban r                                                      GNE
           Portpatrick                                                GPK
           Anglesey                                                    GLV
           Ilfracombe                                                 GIL
 ---pagebreak---    Niton                      i ".                             GNI
    Stenshaven                     [                           GNO
    Portshead                                                  GKA
                                                               GKB
                                                               GKC
    Lands' End                                                 GLD
   Valentia                                                    EJK                    ^       ,
    Malin Head                                                 EJM
    Boulogne                           ..                      FFB
    Brest               •                                      FFU
    St.-Nazaire                                                FFO
    Bordeaux-Arcachon                                          FFC
2. hvis meddelelsen på grund af force majeure ikke kan fremsendes af det fartøj, der har licens,
    kan fremsendelsen ske via, et andet fartøj på det førstnævnte fartøjs vegne;
                              Τ      /
3 . meddelelsens indhold
     meddelelser, der fremsendes i henhold til licensen ved 'de lejligheder, der er nævnet under pkt.
    4, skal under hensyntagen til de under pkt. 5 krævede oplysninger indeholde følgende elemen­
     ter:
    – fartøjes navn,
    – radiokaldesignal,
    – ydre identifikaoonsbogstaver og -tal,                  '                      '
    – licensnummer
     – løbenummer for meddelelsen for det pågældende togt,
     – angivelse af formen for meddelelse i henhold til de forskellige punkter, der er nævnt under
          pkt. 4,
     – geografisk position og ICES-kvadrat,
     – mængde fisk pr. art, der befinder sig i lastrummene, med anvendelse af koden under pkt.
          6.4, (i kg),
     – mængde pr. art, der er fanget siden fremsendelsen af den forrige meddelelse, (i kg),
     – ICES-kvadrat, hvor fangsten er blevet taget,
     – mængde pr. art, der er omladet til andre fartøjer siden fremsendelsen af den forrige medde­
          lelse (i kg),
     – navn, kaldenummer samt eventuelt licensnummer for det fartøj, hvortil omladningen er
          sket,
      – skipperens navn;                  .
.4. kode for de i pkt 6.3 omhandlede kvantitative oplysninger:
     – A: Dybhavsreje (Pandalus borealis)
     -– B : Kulmule (Merluccius merluccius)
      -– C: Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides)
      – D : Torsk (Gadus morrhua)
      – E: Kuller (Melanogrammus aeglefinus)
      – F: Helleflynder (Hippogiossus hippoglossus)
      – G: Makrel (Scomber scombrus)
      – H : Hestemakrel (Trachurus trachurus)
      -– I : Skolæst (Coryphaenoides rupestris)
     v– J: Sej (Pollachius virens)
      – K : Hvilling (Meriangus meriangus)
      – L: Sild (Clupea harengus)
       – M: Tobis (Ammodytes sp.)             :
       – N: Brisling (Clupea sprattus)
 ---pagebreak--- O: "Rodspartt# ( Pleuroneetes plate&sa)             \
Pi Sperling (Trlsoprcrus eimarWI)          ' •      ,   *
Q:. Lange (Molva molva) .                          ' '
R : Andre            '                    ' ' . '•
S :, Reje ( Pcujcidac)
T: Ansjo\ (l:nj;raulis encrassîcholu»)
U:      Rodfisk (Scbastcs sp.)          *          -----–
V:      Amerikansk rødspætte (Hypoglossoides platcssoidcs)
W:      Blæksprutte (U!cx)
X:      Ising (Limand» fcruginca)
Y:      Blåhvilling (Gadus. poutassou)