CELEX: C1995/159/06
Language: es
Date: 1995-06-24 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 10 de mayo de 1995 en el asunto C-384/93 (petición de decisión prejudicial presentada por el College van Beroep voor het Bedrijfsleven): Alpine Investments BV contra Minister van Financiën (Libre prestación de servicios - Artículo 59 del Tratado CEE - Prohibición de venta a domicilio por teléfono para servicios financieros)

24. 6 . 95            I                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           N0 C 159/3
      conformidad, al no haber adoptado, dentro del plazo                  los plazos señalados, los programas de gestión de
      señalado, las disposiciones legales, reglamentarias y                residuos tóxicos y peligrosos para determinadas regio­
      administrativas necesarias para atenerse a la Direc­                 nes .
      tiva.
                                                                      2 ) Se desestima el recurso en todo lo demás.
2 ) Condenar en costas al Reino de Bélgica.
                                                                      3 ) Cada parte cargará con sus propias costas.
I 1 ) DO n" C 275 de 1 . 10 . 1994 .
( 2 ) DO n° L 128 de 23 . 5 . 1991 , p . 1 .                          (M   DO   n° C 35 de 9 . 2 . 1993 .
                                                                      (2 ) DO   n° L 194 de 25 . 7 . 1975 , p . 39 ; EE 15/01 , p . 129 .
                                                                      (3 ) DO   n° L 84 de 31 . 3 . 1978 , p . 43 ; EE 15/02 , p . 98 .
                                                                      (4 ) DO   n° L 326 de 13 . 12 . 1984 , p . 31 ; EE/05 , p . 122 .
                                                                      (5 ) DO   n° L 181 de 4 . 7. 1986 , p . 13 .
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                      de 10 de mayo de 1995
en el asunto C-422/92 : Comisión de las Comunidades
      Europeas contra República Federal de Alemania i 1 )
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL
 (Incumplimiento — Adaptación a las Directivas relativas a
los residuos, a los residuos tóxicos y peligrosos y a los                                   de 10 de mayo de 1995
        traslados transfronterizos de residuos peligrosos)            en el asunto C-384/93 (petición de decisión prejudicial
                           ( 95/C 159/05 )                            presentada por el College van Beroep voor het Bedrijfsle­
                                                                      ven ): Alpine Investments BV contra Minister van Finan­
               (Lengua de procedimiento: alemân)                                                       ciën ( 1 )
                                                                       (Libre prestación de servicios — Artículo 59 del Tra­
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­          tado CEE — Prohibición de venta a domicilio por teléfono
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                               para servicios fínancieros)
        de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia »)                                         ( 95/C 159/06 )
 En el asunto C-422/92, Comisión de las Comunidades
 Europeas ( Agente : Rolf Wàgenbaur, asistido por Me Ale­                          (Lengua de procedimiento: neerlandés)
xander Bóhlke, Abogado de Bruselas ) contra República
 Federal de Alemania ( Agentes : Sres . Ernst Roder y Ludger­          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
 Anselm Versteyl, Abogado de Burgwedel ), que tiene por               cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
 objeto que se declare que la República Federal de Alemania                  de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia »)
 ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud
 del Tratado CEE, al no adoptar todas las medidas necesarias          En el asunto C-384/93 , que tiene por objeto una petición
 para garantizar la adaptación de su legislación a la Directiva       dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1975 , relativa a          del Tratado CEE, por el College van Beroep voor het
 los residuos ( 2 ); a la Directiva 78/319/CEE del Consejo, de        Bedrijfsleven, destinada a obtener, en el litigio pendiente
 20 de marzo de 1978 , relativa a los residuos tóxicos y              ante dicho órgano jurisdiccional entre Alpine Investments
 peligrosos ( 3 ); a la Directiva 84/63 1/CEE del Consejo, de 6       BV y Minister van Financiën, una decisión prejudicial sobre
 de diciembre de 1984, relativa al seguimiento y al control en        la interpretación del artículo 59 del Tratado CEE, el
 la Comunidad de los traslados transfronterizos de residuos           Tribunal de Justicia, integrado por los Sres .: G. C. Rodríguez
 peligrosos (4 ), y a la Directiva 86/279/CEE del Consejo, de         Iglesias, Presidente; F.A. Schockweiler, P.J.G. Kapteyn y C.
 12 de junio de 1986 , por la que se modifica la Directiva             Gulmann, Presidentes de Sala; G.F. Mancini, J. C. Moitinho
 84/63 1 /CEE ( 5 ), el Tribunal de Justicia, integrado por los        de Almeida, J.L. Murray, D.A. O. Edward ( Ponente ) y J.-P.
 Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; F.A. Schockwei­          Puissochet, Jueces; Abogado General : Sr. F. G. Jacobs;
 ler y C. Gulmann, Presidentes de Sala; G.F. Mancini, J. C.            Secretario : Sra . L. Hewlett, administradora, ha dictado el 10
 Moitinho de Almeida, J. L. Murray, D.A. O. Edward, J. -P.             de mayo de 1995 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
 Puissochet ( Ponente ) y G. Hirsch, Jueces; Abogado General :
 Sr. F. G. Jacobs; Secretaria : Sra . D. Louterman-Hubéau,             1 ) El artículo 59 del Tratado CEE debe interpretarse en el
 administradora principal, ha dictado el 10 de mayo de 1995                 sentido de que comprende los servicios que un prestador
 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :                                 ofrece por teléfono a destinatarios potenciales estable­
                                                                            cidos en otros Estados miembros y que presta sin
  1 ) Se declara que la República Federal de Alemania ha                    desplazarse desde el Estado miembro en el que está
       incumplido las obligaciones que le incumben en virtud                establecido .
       de la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio
       de 1975, relativa a los residuos, y de la Directiva             2 ) La normativa de un Estado miembro que prohibe a los
       78/319/CEE del Consejo, de 20 de marzo de 1978,                      prestadores de servicios establecidos en su territorio
       relativa a los residuos tóxicos y peligrosos, al excluir             efectuar llamadas telefónicas no solicitadas a clientes
       determinadas categorías de residuos reciclables del                  potenciales establecidos en otros Estados miembros
       ámbito de aplicación de su legislación relativa a la                 para ofrecerles sus servicios constituye una restricción a
       gestión de residuos y al no haber establecido, mantenido             la libre prestación de servicios a efectos del artículo 59
       al día, publicado o notificado a la Comisión, dentro de              del Tratado .
 ---pagebreak---  N° C 159/4           p|[                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              24 . 6 . 95
 3 ) El artículo 59 del Tratado no se opone a una normativa                             SENTENCIA DEL TRIBUNAL
       nacional que, con el fin de proteger la confianza de los                                    ( Sala Sexta)
       inversores en los mercados financieros nacionales,
       prohibe la práctica consistente en efectuar llamadas                                 de 18 de mayo de 1995
       telefónicas no solicitadas a clientes potenciales que           en el asunto C-327/92 (petición de décision prejudicial
       residen en otros Estados miembros para ofrecerles              planteada por el Raad van Beroep te 's-Gravenhage ):
       servicios relacionados con la inversión en los mercados        Rheinhold & Mahla NV contra Bestuur van de Bedrijfsve­
       de futuros sobre mercancías.                                                  reniging voor de Metaalnijverheid 0 )
                                                                       (Seguridad Social — Obligación del contratista principal de
 (M DO n0 C 256 de 21 . 9 . 199 3 .                                   pagarlas cotizaciones de Seguridad Social no satisfechas por
                                                                                          un subcontratista quebrado)
                                                                                                 ( 95/C 159/08 )
                                                                                    (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                                                                       (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                      cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                      de Justicia y del Tribunal de Trimera Instancia»)
                     de 10 de mayo de 1995
                                                                      En el asunto C-327/92, que tiene por objeto una petición
 en el asunto C-417/93 : Parlamento Europeo contra Consejo
                                                                      dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                     de la Unión Europea i 1 )
                                                                      del Tratado CEE, por el Raad van Beroep te 's-Gravenhage
 (Asistencia técnica a los Estados Independientes de la               (Países Bajos ), destinada a obtener, en el litigio pendiente
 antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y a               ante dicho órgano jurisdiccional entre Rheinhold & Mahla
              Mongolia — Consulta al Parlamento)                      NV y Bestuur van de Bedrijfsvereniging voor de Metaalnij­
                          ( 95/C 159/07 )                             verheid, una decisión prejudicial sobre la interpretación del
                                                                      Reglamento ( CEE) n° 1408/71 del Consejo, de 14 de junio
                                                                      de 1971 , relativo a la aplicación de los regímenes de
               (Lengua de procedimiento: francés)                     Seguridad Social a los trabajadores por cuenta ajena, a los
                                                                      trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus
                                                                      familias que se desplazan dentro de la Comunidad, en su
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­          versión codificada por el Reglamento ( CEE) n° 2001/83 del
 cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal          Consejo, de 2 de junio de 1983 ( 2), y del artículo 51 del
       de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia »)            Tratado CEE, el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado
                                                                      por los Sres.: F.A. Schockweiler, Presidente de Sala; P.J.G.
                                                                      Kapteyn, G.F. Mancini, C.N. Kakouris y J.L. Murray
 En el asunto C-417/93 , Parlamento Europeo (Agente: C.               ( Ponente), Jueces; Abogado General : Sr. C. Gulmann;
Pennera ) contra Consejo de la Unión Europea (Agentes:                Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal; ha
A.A. Dashwood y C. Giorgi ), que tiene por objeto que se              dictado el 18 de mayo de 1 995 una sentencia cuyo fallo es el
anule el Reglamento ( Euratom, CEE ) n0 2053/93 del                   siguiente:
Consejo, de 19 de julio de 1993 , relativo a la concesión de
una asistencia técnica a los Estados Independientes de la             1 ) El Reglamento (CEE) n° 1408/71 del Consejo, de 14 de
antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y a
                                                                           junio de 1971 , relativo a la aplicación de los regímenes
Mongolia en su esfuerzo de reforma y recuperación econó­                    de Seguridad Social a los trabajadores por cuenta ajena,
micas (2), el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.:
G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; F.A. Schockweiler,
                                                                            a los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de
                                                                            sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad,
P.J. G. Kapteyn, C. Gulmann y P. Jann, Presidentes de Sala;
                                                                            en su versión codificada por el Reglamento (CEE)
G. F. Mancini, C.N. Kakouris ( Ponente ), J. C. Moitinho de
                                                                            n0 2001 /83 del Consejo, de 2 de junio de 1983, se aplica
Almeida, J. L. Murray, D.A. O. Edward, J. -P. Puissochet, G.
                                                                            a una legislación que, como la Coôrdinatiewet Sociale
Hirsch y L. Sevón, Jueces; Abogado General: Sr . P. Léger;
                                                                            Verzekering, coordina las diferentes ramas de la Segu­
Secretaria : Sra . Lynn Hewlett, ha dictado el 10 de mayo de                ridad Social de un Estado miembro.
1995 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
                                                                     2 ) No están comprendidas dentro del ámbito de aplicación
1 ) Se desestima el recurso.                                                del citado Reglamento (CEE) n° 1408/71 disposiciones
                                                                            que, como los apartados 5 y 8 del artículo 16 b de la
                                                                            Coôrdinatiewet Sociale Verzekering, establecen que
2 ) Se condena en costas al Parlamento.                                     corren a cargo del contratista principal las cotizaciones
                                                                           de Seguridad Social no pagadas por el subcontratista
                                                                           quebrado.
í 1 ) DO n° C 306 de 12 . 11 . 1993 .
Ç-) DO n° L 187 de 29. 7. 1993, p. 1 .                               (M DO n° C 228 de 4 . 9 . 1992 .
                                                                     ( 2 ) DO n0 L 230 de 22 . 8 . 1983 , p . 6 ; EE 05/03 , p . 53 .