CELEX: C2001/369/05
Language: da
Date: 2001-12-22 00:00:00
Title: Domstolens dom (Femte Afdeling) af 25. oktober 2001 i sag C-475/99, Firma Ambulanz Glöckner mod Landkreis Südwestpfalz (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz) ("EF-traktatens artikel 85, 86 og 90 (nu artikel 81 EF, 82 EF og 86 EF) — sygetransport — særlige eller eksklusive rettigheder — konkurrencebegrænsning — opgave af almen interesse — berettigelse — påvirkning af samhandelen mellem medlemsstater")

22.12.2001              DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 C 369/3
                       DOMSTOLENS DOM                                                           DOMSTOLENS DOM
                          (Sjette Afdeling)                                                        (Femte Afdeling)
                                                                                                 af 25. oktober 2001
                        af 16. oktober 2001
                                                                        i sag C-475/99, Firma Ambulanz Glöckner mod Landkreis
i sag C-429/99, Kommissionen for De Europæiske Fælles-                  Südwestpfalz (anmodning om præjudiciel afgørelse fra
          skaber mod Den Portugisiske Republik (1)                               Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz) (1)
(»Telekommunikation — direktiv 90/388/EØF og 96/19/EF                   (»EF-traktatens artikel 85, 86 og 90 (nu artikel 81 EF, 82 EF
      — taletelefoni — call-back — Portugal Telecom«)                   og 86 EF) — sygetransport — særlige eller eksklusive
                                                                        rettigheder — konkurrencebegrænsning — opgave af almen
                                                                        interesse — berettigelse — påvirkning af samhandelen
                           (2001/C 369/04)                                                     mellem medlemsstater«)
                       (Processprog: portugisisk)                                                   (2001/C 369/05)
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-                             (Processprog: tysk)
                     gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                        (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                                                                                              gjort i Samling af Afgørelser)
I sag C-429/99, Kommissionen for De Europæiske Fællesska-
ber (befuldmægtiget: A. Alves Vieira), mod Den Portugisiske
Republik (befuldmægtigede: L. Fernandes, P. de Pitta e Cunha            I sag C-475/99, angående en anmodning, som Oberverwal-
og N. Ruiz), angående en påstand om, at det fastslås, at Den            tungsgericht Rheinland-Pfalz (Tyskland) i medfør af artikel 234
Portugisiske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold       EF har indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret
til artikel 2, stk. 2, fjerde afsnit, i Kommissionens direktiv          verserende sag, Firma Ambulanz Glöckner mod Landkreis
90/388/EØF af 28. juni 1990 om liberalisering af markedet for           Südwestpfalz, procesdeltagere: Arbeiter-Samariter-Bund Lan-
teletjenester (EFT L 192, s. 1), som affattet ved Kommissionens         desverband Rheinland-Pfalz eV, Deutsches Rotes Kreuz Landes-
direktiv 96/19/EF af 13. marts 1996 om ændring af direktiv              verband Rheinland-Pfalz eV, og Vertreter des öffentlichen
90/388/EØF for så vidt angår gennemførelse af liberaliseringen          Interesses, Mainz, at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende
af markederne for teletjenester (EFT L 74, s. 13), har Domstolen        fortolkningen af EF-traktatens artikel 85, 86 og 90 (nu
(Sjette Afdeling), sammensat af afdelingsformanden, F. Macken,          artikel 81 EF, 82 EF og 86 EF), har Domstolen (Femte Afdeling),
og dommerne N. Colneric, C. Gulmann (refererende dommer)                sammensat af formanden for Fjerde Afdeling, S. von Bahr,
J.-P. Puissochet, og V. Skouris; generaladvokat: P. Léger;              som fungerende formand for Femte Afdeling, og dommerne
justitssekretær: R. Grass, den 16. oktober 2001 afsagt dom,             D.A.O. Edward, A. La Pergola, M. Wathelet (refererende
hvis konklusion lyder således:                                          dommer) og C.W.A. Timmermans; generaladvokat: F.G. Ja-
                                                                        cobs; justitssekretær: ekspeditionssekretær H.A. Rühl, den
                                                                        25. oktober 2001 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
1)    Den Portugisiske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i
      henhold til artikel 2, stk. 2, fjerde afsnit, i Kommissionens     —     En national bestemmelse som § 18, stk. 3, i Rettungsdienstge-
      direktiv 90/388 af 28. juni 1990 om liberalisering af                   setz (lov om redningstjeneste) i sin affattelse af 22. april
      markedet for teletjenester, som affattet ved Kommissionens              1991, hvorefter den tilladelse, der er nødvendig for at udføre
      direktiv 96/19/EF af 13. marts 1996 om ændring af                       sygetransport, afslås af den kompetente myndighed, når anven-
      direktiv 90/388/EØF for så vidt angår gennemførelse af                  delsen af tilladelsen kan skade funktionsdygtigheden og lønsom-
      liberaliseringen af markederne for teletjenester, idet den har          heden af den redningstjeneste, hvis drift er blevet overdraget til
      udskudt ophævelsen af de eksklusive rettigheder, som er tillagt         sanitetsorganisationer som de i hovedsagen omhandlede, er
      Portugal Telecom på området for call-back-systemer, til den             egnet til at indrømme de sidstnævnte en særlig eller eksklusiv
      1. januar 2000.                                                         rettighed som omhandlet i traktatens artikel 90, stk. 1 (nu
                                                                              artikel 86, stk. 1, EF).
2)    Den Portugisiske Republik betaler sagens omkostninger.
                                                                        —     Når beslutningen om at indrømme eller afslå den nævnte
                                                                              tilladelse træffes ensidigt af de kompetente myndigheder, som
(1) EFT C 34 af 5.2.2000.                                                     har eneansvaret herfor, i henhold til de i loven fastsatte
                                                                              betingelser, og uden, at der foreligger en aftale eller samordning
                                                                              mellem de nævnte myndigheder og sanitetsorganisationerne selv
                                                                              eller mellem disse organisationer indbyrdes, er EF-traktatens
 ---pagebreak--- C 369/4                  DA                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             22.12.2001
      artikel 90, stk. 1, sammenholdt med artikel 85, stk. 1, litra c)     angående en påstand om, at det fastslås, at Forbundsrepublik-
      [nu artikel 81, stk. 1, litra c), EF], ikke derved tilsidesat.       ken Tyskland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til EF-
                                                                           traktatens artikel 52 og 59 (efter ændring nu artikel 43 EF og
—     En national bestemmelse som § 18, stk. 3, i Rettungsdienstge-        artikel 49 EF), idet den i sin lovgivning har bestemt, at
      setz i sin affattelse af 22. april 1991 er i strid med EF-           virksomheder i byggeindustrien, der er etableret i andre
      traktatens artikel 90, stk. 1, sammenholdt med artikel 86 (nu        medlemsstater,
      artikel 82 EF), såfremt det godtgøres, at:
      —     sanitetsorganisationerne, som de i hovedsagen omhandle-
            de, indtager en dominerende stilling på markedet for           a)    inden for rammerne af et konsortium kun må tilbyde
            udrykningskørsel,                                                    grænseoverskridende tjenesteydelser på det tyske marked,
                                                                                 når de har deres hjemsted eller i det mindste et forret-
      —     denne dominerende stilling foreligger på en væsentlig del            ningssted i Tyskland, der beskæftiger eget personale, og
            af fællesmarkedet, og                                                de har indgået en kollektiv virksomhedsoverenskomst,
      —     der i betragtning af de særlige erhvervsmæssige forhold på
            det omhandlede marked er tilstrækkelig sandsynlighed for,
                                                                           b)    kun må stille arbejdskraft fra et andet land til rådighed
            at denne bestemmelse er til hinder for, at virksomheder,
                                                                                 for andre virksomheder i byggeindustrien, når de har
            der er etableret i andre medlemsstater end den omhandlede
                                                                                 deres hjemsted eller i det mindste et forretningssted i
            medlemsstat, enten kan udføre sygetransport i Tyskland
                                                                                 Tyskland, der beskæftiger eget personale, og de som
            eller endog etablere sig i denne stat.
                                                                                 medlem af en tysk arbejdsgiverorganistion er omfattet af
—     Dog er en bestemmelse som § 18, stk. 3, i RettDG 1991                      en kollektiv rammeaftale og en kollektiv aftale om
      berettiget i henhold til traktatens artikel 90, stk. 2, når                socialsikring,
      den ikke hindrer tildelingen af en tilladelse til selvstændige
      erhvervsdrivende i tilfælde af, at det godtgøres, at det er
      åbenbart, at de sanitetsorganisationer, der har fået overdraget      c)    ikke i Tyskland kan oprette en filial, der kan anerkendes
      at udføre redningstjeneste, ikke er i stand til at dække                   som en virksomhed i byggeindustrien, når dens personale
      efterspørgslen efter udrykningskørsel og sygetransport.                    udelukkende udfører forvaltnings-, salgs-, planlægnings-,
                                                                                 og tilsynsopgaver og/eller lønarbejde, men at en sådan
(1) EFT C 63 af 4.3.2000.
                                                                                 filial på det tyske arbejdsmarked desuden skal beskæftige
                                                                                 arbejdstagere, der i mere end 50 % af virksomhedens
                                                                                 samlede arbejdstid udfører byggemæssige opgaver,
                                                                           har Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af afdelingsfor-
                       DOMSTOLENS DOM                                      manden, P. Jann, og dommerne D.A.O. Edward (refererende
                                                                           dommer), A. La Pergola, L. Sevón og C.W.A. Timmermans;
                          (Femte Afdeling)                                 generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitssekretær:
                                                                           R. Grass, den 25. oktober 2001 afsagt dom, hvis konklusion
                        af 25. oktober 2001                                lyder således:
i sag C-493/99, Kommissionen for De Europæiske Fælles-
        skaber mod Forbundsrepublikken Tyskland (1)
                                                                           1)    Forbundsrepublikken Tyskland har tilsidesat sine forpligtelser i
(»Traktatbrud — EF-traktatens artikel 52 og 49 (efter                            henhold til EF-traktatens artikel 52 og 59 (efter ændring nu
ændring nu artikel 43 EF og 49 EF) — national lovgivning                         artikel 43 EF og artikel 49 EF), idet den i sin lovgivning har
om tilrådighedsstillelse af arbejdskraft i byggeindustrien —                     bestemt, at virksomheder i byggeindustrien, der er etableret i
udelukkelse af virksomheder, der ikke er bundet af en                            andre medlemsstater,
kollektiv aftale for branchen og ikke har et forretningssted i
den medlemsstat, hvor tjenesteydelserne udføres — propor-
                               tionalitet«)                                      a)     inden for rammerne af et konsortium kun må tilbyde
                                                                                        grænseoverskridende tjenesteydelser på det tyske marked,
                           (2001/C 369/06)                                              når de har deres hjemsted eller i det mindste et forretnings-
                                                                                        sted i Tyskland, der beskæftiger eget personale, og de har
                           (Processprog: tysk)                                          indgået en kollektiv virksomhedesoverenskomst
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                     gjort i Samling af Afgørelser)                              b)     kun må stille arbejdskraft fra et andet land til rådighed
                                                                                        for andre virksomheder i byggeindustrien, når de har deres
                                                                                        hjemsted eller i det mindste et forretningssted i Tyskland,
I sag C-493/99, Kommissionen for De Europæiske Fællesska-                               der beskæftiger eget personale, og de som medlem af en
ber (befuldmægtiget: J. Sack), mod Forbundsrepublikken Tysk-                            tysk arbejdsgiverorganisation er omfattet af en kollektiv
land (befuldmægtigede: W-D. Plessing og B. Muttelsee-Schön),                            rammeaftale og en kollektiv aftale om socialsikring