CELEX: 21997A1122(01)
Language: nl
Date: 1997-10-29 00:00:00
Title: Overeenkomst inzake aanbestedingen in de telecommunicatiesector tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Korea - Begeleidend schrijven betreffende de selectieprocedures - Goedgekeurde notulen - Memorandum

Avis juridique important

|

21997A1122(01)

Overeenkomst inzake aanbestedingen in de telecommunicatiesector tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Korea - Begeleidend schrijven betreffende de selectieprocedures - Goedgekeurde notulen - Memorandum  

Publicatieblad Nr. L 321 van 22/11/1997 blz. 0032 - 0041

OVEREENKOMST inzake aanbestedingen in de telecommunicatiesector tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Korea DE EUROPESE GEMEENSCHAP,(hierna "de EG" te noemen),enerzijds, enDE REGERING VAN DE REPUBLIEK KOREA,(hierna "Korea" te noemen),anderzijds,(hierna de "partijen" en in het enkelvoud "partij" te noemen),OVERWEGENDE de inspanningen en verbintenissen van partijen om hun respectieve markten voor overheidsopdrachten te liberaliseren, met name in het kader van de overeenkomst inzake overheidsopdrachten (GPA 1994);VERLANGENDE de wederkerige liberalisatie uit te breiden door het toekennen van wederzijdse toegang tot de aanbestedingen van hun respectieve telecommunicatiebedrijven, met inachtneming van de in deze overeenkomst vastgestelde voorwaarden;ZICH BEWUST VAN de noodzaak te streven naar een gunstig resultaat voor de onder de auspiciën van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) gevoerde onderhandelingen over de liberalisatie van de telecommunicatiediensten,ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:Artikel 1 Doel, definities en werkingssfeer 1. Deze overeenkomst heeft tot doel te voorzien in wederzijdse, doorzichtige en niet-discriminerende toegang door de leveranciers en dienstverleners van de partijen tot de aanbestedingen voor de levering van producten en occasionele diensten aan de in bijlage I genoemde telecommunicatiebedrijven (hierna de "TB's" te noemen).2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder:a) "TB's": de bedrijven opgenomen in de lijst van bijlage I, welke door de partijen zo nodig in onderlinge overeenstemming wordt bijgewerkt;b) "producten": alle apparatuur, voorzieningen en materialen die worden gebruikt bij de installatie, de exploitatie, de reparatie of het beheer van transmissienetwerken evenals onderzoek- en ontwikkelingsapparatuur, test- en meetuitrusting, benodigdheden voor de opleiding en terminalinstallaties;c) "occasionele diensten": de dienstverlening waarvan de TB's zich voorzien in verband met de aanschaf van een product.3. Deze overeenkomst is van toepassing op alle wetten, voorschriften of praktijken met betrekking tot aanbestedingen inzake producten en occasionele diensten door de TB's van de partijen en op de gunning van alle opdrachten voor de aanschaf van producten en occasionele diensten door de TB's van de partijen.4. In het geval van gunningen door Koreaanse TB's is deze overeenkomst slechts van toepassing op opdrachten of reeksen opdrachten voor de aanschaf van producten en occasionele diensten met een geraamde waarde, exclusief BTW of vergelijkbare omzetbelasting, van ten minste 450 000 SDR, tenzij dit door de partijen anders wordt overeengekomen.In het geval van gunningen door TB's van de EG is deze overeenkomst slechts van toepassing op opdrachten of reeksen opdrachten voor de aanschaf van producten en occasionele diensten met een geraamde waarde, exclusief BTW of vergelijkbare omzetbelasting, van ten minste 600 000 ecu, tenzij dit door de partijen anders is overeengekomen.De waarde van SDR in Koreaanse Won wordt vastgesteld overeenkomstig de in de WTO-overeenkomst inzake overheidsopdrachten van 1994 (GPA) vastgelegde procedures.5. Deze overeenkomst is niet van toepassing op contracten betreffende:a) de aanschaf van producten en diensten met het oog op commerciële wederverkoop of gebruik bij de productie van voor commerciële verkoop bestemde goederen;b) voor de EG:- leveringsopdrachten gegund door TB's welke op de plaats waar zij hun diensten verkopen, volledig en daadwerkelijk aan concurrentievoorwaarden zijn onderworpen in overeenstemming met het bepaalde in artikel 8 van de EG-richtlijn betreffende nutsbedrijven;- leveringsopdrachten betreffende producten en occasionele diensten gegund vóór 1 januari 1998 door TB's gevestigd in Portugal en Griekenland;c) voor Korea:- onderhandse aanbestedingen in het kader van de speciale regelingen voor kleine en middelgrote ondernemingen waarin is voorzien bij de Koreaanse wet op het beheer van ondernemingen waarin de overheid een meerderheidsparticipatie heeft, en bij de boekhoudkundige voorschriften betreffende de ondernemingen waarin de overheid een meerderheidsparticipatie heeft, en- de aanschaf van satellieten in het kader van de Koreaanse wet inzake de bevordering van de ontwikkeling van de lucht- en ruimtevaartindustrie voor een periode van vijf jaar die ingaat op de datum waarop de toetreding van Korea tot de GPA in werking treedt.Artikel 2 Nationale behandeling en non-discriminatie 1. Elke partij ziet erop toe dat de op haar grondgebied gevestigde TB's in het kader van al hun aanbestedingsprocedures en -praktijken evenals bij de gunning van opdrachten i) producten en occasionele diensten, en ii) leveranciers (1) van de andere partij een behandeling verlenen die niet minder gunstig is dan die voor:a) binnenlandse i) producten en occasionele diensten, en/of ii) leveranciers, enb) i) producten en occasionele diensten, en/of ii) leveranciers van om het even welk derde land.2. De partijen zien erop toe dat met betrekking tot de door deze overeenkomst bestreken opdrachten de op hun grondgebied gevestigde TB's niet:a) een plaatselijk gevestigde leverancier minder gunstig behandelen dan een andere plaatselijk gevestigde leverancier op basis van de mate van verbondenheid met, het eigenaarschap van of de zeggenschap van natuurlijke personen of rechtspersonen van de andere partij;b) een plaatselijk gevestigde leverancier discrimineren op grond van het feit dat het product dat of de dienst die wordt geleverd van oorsprong is uit het grondgebied van de andere partij.3. De partijen zien erop toe dat de TB's, in het kader van de kwalificatie en selectie van leveranciers, producten of occasionele diensten, dan wel de beoordeling van inschrijvingen en de gunning van opdrachten, geen compensaties opleggen of vragen (2).4. Met betrekking tot de beroepsprocedures en de informatieverstrekking betreffende die procedures behandelen de ene partij en haar TB's de andere en haar leveranciers niet minder gunstig dan haar eigen leveranciers of die van andere derde landen.5. Ten aanzien van de wetten, voorschriften en beleidslijnen van de partijen die betrekking hebben op de aanschaf van producten en occasionele diensten door hun respectieve TB's, is de WTO-overeenkomst inzake technische handelsbelemmeringen van toepassing.6. De partijen zien eveneens erop toe dat hun TB's zo nodig voor de omschrijvingen betreffende de technische specificaties in de aanbestedingsdossiers meer het accent leggen op prestatiekenmerken dan op ontwerpkenmerken of descriptieve kenmerken. Voor bedoelde specificaties wordt uitgegaan van internationale normen, wanneer deze bestaan, en anders van nationale technische voorschriften of erkende nationale normen. Technische specificaties die worden vastgesteld of toegepast met de bedoeling of het gevolg dat onnodige belemmeringen worden gecreëerd voor de aanschaf voor een TB van een partij van producten of diensten van de andere partij en voor de daarmee verband houdende handel tussen de partijen, zijn verboden.Artikel 3 Aanbestedingsprocedures De partijen zien erop toe dat de door hun TB's toegepaste aanbestedingsprocedures en -praktijken beantwoorden aan de beginselen van non-discriminatie, doorzichtigheid en eerlijkheid. Bedoelde procedures omvatten ten minste de volgende elementen:a) de oproep tot deelneming wordt gedaan aan de hand van een bericht van aanbesteding waarin wordt gevraagd offertes in te dienen, een enuntiatief bericht of een bericht betreffende het bestaan van een kwalificatiesysteem; deze berichten of een samenvatting van de belangrijkste elementen ervan worden ten minste in één van de officiële talen van de GPA 1996 op nationaal niveau, of wat de EG betreft op communautair niveau, bekendgemaakt; zij bevatten alle nodige gegevens aangaande de overwogen aanbesteding inclusief, indien van toepassing, het soort gunningsprocedure dat wordt gevolgd;b) de termijnen zijn van die aard dat de leveranciers of dienstverleners over voldoende tijd beschikken om offertes op te stellen en in te dienen;c) het aanbestedingsdossier bevat alle nodige gegevens, met name de technische specificaties en de selectie- en gunningscriteria, om de inschrijvers in staat te stellen aan de eisen beantwoordende offertes in te dienen; het aanbestedingsdossier wordt de leveranciers of dienstverleners op hun aanvraag toegezonden;d) de selectiecriteria zijn objectief; indien een TB een kwalificatiesysteem hanteert, steunt dat systeem op van tevoren vastgestelde en objectieve criteria en worden de deelnemingsprocedure en -voorwaarden op verzoek medegedeeld;e) als gunningscriterium geldt dat de offerte hetzij de gunstigste in economisch opzicht is, en dan wordt uitgegaan van specifieke beoordelingscriteria zoals de datum van levering of voltooiing van de opdracht, de kosten-batenverhouding, kwaliteit, technische waarde, de klantenservice, verbintenissen inzake reserveonderdelen, de prijs enz., hetzij zonder meer de goedkoopste is.Artikel 4 Beroepsprocedures 1. Met betrekking tot aanbestedingen door hun TB's voorzien de partijen in niet-discriminerende, snelle, doorzichtige en doeltreffende procedures aan de hand waarvan leveranciers en dienstverleners beroep kunnen instellen tegen vermeende inbreuken op deze overeenkomst die zich hebben voorgedaan in het kader van aanbestedingen waarbij zij een belang hebben of hadden. Bedoelde procedures dienen verenigbaar te zijn met die van artikel XX van de GPA.2. De partijen zien erop toe dat hun TB's de relevante stukken aangaande de onder deze overeenkomst vallende aanbestedingsprocedures gedurende ten minste drie jaar bewaren.3. De partijen zien eveneens erop toe dat de besluiten van de voor de beroepsprocedures verantwoordelijke instanties daadwerkelijk worden uitgevoerd.Artikel 5 Uitwisseling van informatie Voorzover zulks in het kader van een effectieve tenuitvoerlegging van deze overeenkomst nodig is, wisselen de partijen op verzoek van één van hen informatie uit over wetgeving, andere maatregelen of op handen zijnde wijzigingen die van invloed zijn of kunnen zijn op het aanbestedingsbeleid of de aanbestedingspraktijken van de TB's.Artikel 6 Overleg en geschillenbeslechting 1. De partijen plegen geregeld en ten minste eenmaal per jaar met het oog op een behoorlijke werking van de overeenkomst overleg.2. Wanneer een partij over een op de werking van de overeenkomst van invloed zijnde aangelegenheid om overleg verzoekt, heeft dat overleg plaats niet later dan 30 dagen na ontvangst van het verzoek, tenzij dit door de partijen onderling anders wordt overeengekomen.3. Indien een partij van oordeel is dat een haar in het kader van deze overeenkomst rechtstreeks of onrechtstreeks toekomend voordeel wordt tenietgedaan of aangetast door het niet door de andere partij nageleefd worden van haar verplichtingen in het kader van deze overeenkomst, kan zij om overleg overeenkomstig lid 2 verzoeken.4. Indien een dergelijk geschil zich voordoet, pogen de partijen het op te lossen door overleg te plegen binnen de op de datum van het eerste verzoek om overleg volgende drie maanden. De periode voor overleg kan in onderlinge overeenstemming tussen de partijen worden verlengd.5. Indien een geschil niet via overleg tussen de partijen wordt beslecht, kan elke partij beslissen het geschil via bindende arbitrage te laten regelen en de andere partij in kennis stellen van haar beslissing een regeling via arbitrage te zoeken. Bijlage II bevat een omschrijving van de belangrijkste elementen van de arbitrageprocedure.Artikel 7 Toegang tot de informatie betreffende aanbestedingen 1. De partijen verlenen elkaar alle mogelijke medewerking om ertoe te komen dat de in hun respectieve databanken opgeslagen informatie betreffende aanbestedingen, met name die welke in aanbestedingsberichten en bestekken wordt opgenomen, gekenmerkt wordt door een vergelijkbare kwaliteit en toegankelijkheid. Zij verlenen elkaar eveneens alle mogelijke medewerking om ertoe te komen dat de via hun respectieve elektronische middelen tussen de belanghebbende partijen in het kader van overheidsopdrachten uitgewisselde informatie gekenmerkt wordt door een vergelijkbare kwaliteit en toegankelijkheid.2. Met inachtneming van de interoperabiliteit en de interconnectiviteit, en na overeenstemming te hebben bereikt aangaande de vergelijkbaarheid van de in lid 1 bedoelde soort informatie, stellen de partijen alles in het werk om, wederzijds, de leveranciers en dienstverleners van de andere partij de toegang te verzekeren tot de in hun respectieve databanken opgeslagen informatie betreffende aanbestedingen, zoals met name de berichten van aanbesteding. Zij stellen eveneens alles in het werk om, wederzijds, de leveranciers en dienstverleners van de andere partij de toegang te verzekeren tot hun respectieve elektronische aanbestedingssystemen, zoals met name de elektronische inschrijvingsmogelijkheden. De partijen houden eveneens naar behoren rekening met artikel XXIV, lid 8, van de GPA 1996.Artikel 8 Slotbepalingen 1. Deze overeenkomst is opgesteld in tweevoud in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Koreaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.2. Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand na de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat hun bekrachtigings-, sluitings- of goedkeuringsprocedure, in overeenstemming met de voor iedere partij toepasselijke voorschriften, is afgerond.3. Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de rechten en verplichtingen van de partijen in het kader van de WTO en andere onder de auspiciën van de WTO tot stand gekomen multilaterale instrumenten.4. De partijen bespreken het functioneren van deze overeenkomst binnen drie jaar na de datum van de vankrachtwording ervan, teneinde haar werking zo nodig te verbeteren.5. Indien een partij de overeenkomst wenst op te zeggen, deelt zij dit voornemen schriftelijk aan de andere partij mede. De opzegging wordt dan zes maanden na de datum waarop de kennisgeving werd ontvangen, van kracht.6. De aan deze overeenkomst gehechte bijlagen maken een integrerend deel ervan uit.Voor de Europese Gemeenschap>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Voor de Republiek Korea>REFERENTIE NAAR EEN FILM>(1) Onder "leveranciers" wordt verstaan de verstrekkers van de producten en occasionele diensten.(2) Compensaties zijn in het kader van overheidsopdrachten de maatregelen ter aanmoediging van de plaatselijke ontwikkeling of ter verbetering van de betalingsbalansrekeningen door middel van eisen inzake binnenlandse componenten, het in licentie geven van technologie, investeringen, compensatiehandel en dergelijke.BIJLAGE I Europese Gemeenschap- Belgacom (België)- Tele Danmark A/S en dochtermaatschappijen (Denemarken)- Deutsche Telekom (Duitsland)- OTE/Hellenic Telecom Organisation (Griekenland)- Telefónica de España SA (Spanje)- France Telecom (Frankrijk)- Telecom Eireann (Ierland)- Telecom Italia (Italië)- Administration des postes et télécommunications (Luxemburg)- Koninklijke PTT Nederland NV en dochtermaatschappijen (1) (Nederland)- Portugal Telecom en Companhia Portuguesa Rádio Marconi (Portugal)- British Telecommunications (BT) (Verenigd Koninkrijk)- City of Kingston upon Hull (Verenigd Koninkrijk)- Österreichische Post und Telekommunikation (PTT) (Oostenrijk)- Telecom Finland (Finland)- Telia (Zweden)Korea (2)- Korea Telecom(1) Met uitzondering van PTT Post BV.(2) In deze lijst worden in de toekomst eveneens de ondernemingen met een meerderheidsparticipatie van de overheid, zoals omschreven in de daarop betrekking hebbende Koreaanse wet- en regelgeving, opgenomen in verband met de aanschaf door die ondernemingen van telecommunicatieapparatuur, op voorwaarde dat 1. zij gemachtigd zijn om basistelecommunicatiediensten te verstrekken in overeenstemming met de essentie en de inhoud van artikel 5 van de Wet op de handel in telecommunicatiemiddelen, 2. het verstrekken van telecommunicatiediensten een van de belangrijkste doeleinden van die ondernemingen is en 3. de aankopen door die ondernemingen onder de wet- en regelgeving van de Republiek Korea vallen.BIJLAGE II 1. Een arbitragepanel is samengesteld uit drie leden. De partij welke een arbitrageprocedure op gang brengt, wijst een arbiter aan en stelt de andere partij van die aanwijzing in kennis. De andere partij wijst binnen 15 dagen na ontvangst van die kennisgeving een tweede arbiter aan.2. De twee door de partijen aangewezen arbiters wijzen volgens een willekeurige methode binnen 15 dagen na de aanwijzing van de tweede arbiter een derde arbiter aan uit een door Korea en de EG opgestelde lijst van voor die functie in aanmerking komende personen. De derde arbiter is geen onderdaan van een van de partijen en neemt het voorzitterschap van het arbitragepanel waar.3. De arbiters mogen noch financieel belang hebben bij de uitkomst van het geschil noch van de partijen instructies aannemen.4. De regels van de arbitrageprocedure worden door de arbiters gezamenlijk opgesteld. De procedure voorziet overigens in het recht voor de partijen om ten minste eenmaal te worden gehoord evenals in de mogelijkheid schriftelijke argumentaties een weerleggingen in te dienen. Tenzij dit anders wordt overeengekomen hebben de zittingen te Brussel of Seoul plaats.5. Elke partij draagt de kosten van haar eigen arbiter en van de verdediging van haar standpunt, met inbegrip van de kosten van honoraria, in het kader van de procedure. De andere proceskosten komen voor gelijke delen ten laste van beide partijen.6. Het panel neemt zijn besluiten met meerderheid van stemmen. De partijen behouden altijd het recht aan het arbitrageproces in om het even welk stadium een einde te maken indien zij daarover een akkoord bereiken, door de voorzitter van een dergelijk akkoord in kennis te stellen.7. Binnen drie maanden na de aanwijzing van de voorzitter brengt het panel een verslag uit waarin antwoord wordt gegeven op de vraag of voordelen in het kader van deze overeenkomst werden tenietgedaan of aangetast. In het verslag worden eveneens passende herstelmaatregelen aangegeven. Indien het panel zich ingevolge uitzonderlijke omstandigheden niet aan de voorgeschreven termijn kan houden, kunnen de partijen overeenkomen de termijn te verlengen, maar beperken zij die verlenging tot het noodzakelijke minimum en kan de termijn in ieder geval nooit langer dan 180 dagen worden.8. De partijen geven aan het verslag van het panel uitvoering. Indien een partij aan de door het panel aangegeven herstelmaatregelen geen uitvoering kan geven, stelt het de andere partij binnen een maand na het uitbrengen van het verslag van het panel daarvan in kennis. De zich niet schikkende partij kan de andere partij compensaties of andere herstelmaatregelen voorstellen. Indien de andere partij binnen twee maanden na het uitbrengen van het verslag van het panel met de voorgestelde compensaties of alternatieve herstelmaatregelen niet kan instemmen, kan zij het panel de opheffing of intrekking van equivalente voordelen in het kader van deze overeenkomst voorstellen. Een dergelijke opheffing of intrekking gaat in 30 dagen nadat zij aan het panel is voorgesteld, tenzij het panel bedoelde maatregel afkeurt.Begeleidend schrijven betreffende de selectieprocedures Zeer geachte . . . . . .,Dit schrijven houdt verband met het recente overleg te Brussel tussen de Republiek Korea en de Europese Gemeenschap (de "EG") betreffende aanbestedingen in de telecommunicatiesector.Met betrekking tot de selectieprocedure heb ik de eer u hierbij mede te delen dat Korea Telecom ("KT") de voorlopige voorstellen inzake selectie ingediend door de in de EG gevestigde leveranciers van telecommunicatieapparatuur en hun Koreaanse dochtermaatschappijen ("EG-leveranciers") zal aanvaarden vanaf de dag waarop de EG en Korea een bilaterale overeenkomst inzake aanbestedingen in de telecommunicatiesector (de "overeenkomst") paraferen. KT verzekert mij dat alles in het werk wordt gesteld om de looptijd van de selectieprocedure te beperken.Indien, na onderzoek van een voorlopig voorstel van een EG-leverancier, KT vaststelt dat het voorstel in technisch en economisch opzicht aanvaardbaar is, pleegt KT met de leverancier die het voorstel heeft ingediend, overleg en verzoekt hem een definitief voorstel voor de selectie in te dienen. Indien KT het voorlopige voorstel beoordeelt als onaanvaardbaar, krijgt de leverancier van KT een schriftelijke toelichting van de redenen voor de afwijzing.Het is bovendien KT in het kader van haar selectieprocedures toegestaan het aantal leveranciers voor een leveringscontract te beperken indien een groter aantal leveranciers onverenigbaarheden, technische moeilijkheden en buitengewone kosten voor de exploitatie en het onderhoud van het netwerk van KT tot gevolg zou hebben. Een limitering van het aantal leveranciers die erop gericht is de concurrentie te beperken of wordt aangewend om te discrimineren tegen EG-leveranciers dan wel om de binnenlandse producenten of leveranciers te beschermen, is niet toegestaan.Goedgekeurde notulen betreffende de ondertekening van de Overeenkomst inzake aanbestedingen in de telecommunicatiesector tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Korea De gevolmachtigden van beide partijen hebben vandaag de Overeenkomst inzake aanbestedingen in de telecommunicatiesector tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Korea ondertekend en zijn het volgende overeengekomen:1. Aanbestedings-, selectie- en beroepsproceduresTen aanzien van de Overeenkomst betreffende aanbestedingen in de telecommunicatiesector komen beide partijen overeen dat de artikelen 2, 3 en 4 van de overeenkomst de toepassing impliceren van aanbestedings-, selectie- en beroepsprocedures die verenigbaar zijn met de GPA 1996. Wat de EG betreft, voldoen de aanbestedings- en selectieprocedures die zijn vastgelegd in Richtlijn 93/38/EEG van de Raad van 14 juni 1993 houdende coördinatie van de procedures voor het plaatsen van opdrachten in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en telecommunicatie (PB L 199 van 9. 8. 1993, blz. 84) aan bedoelde eis. De EG bevestigt dat de aanbestedingsprocedures van de EG-TB's aan genoemde richtlijn (1) moeten beantwoorden.Met betrekking tot de selectieprocedures komen beide partijen overeen dat het de TB's bij de selectie is toegestaan het aantal leveranciers voor een leveringscontract te beperken indien een groter aantal leveranciers onverenigbaarheden, technische moeilijkheden en buitengewone kosten voor de exploitatie en het onderhoud van hun netwerk tot gevolg zou hebben. Een limitering van het aantal leveranciers, die erop gericht is de concurrentie te beperken of die wordt aangewend om te discrimineren tegen leveranciers van de andere partij dan wel om de binnenlandse leveranciers te beschermen, is niet toegestaan.Verder zijn, wat de EG betreft, de beroepsprocedures vastgelegd in Richtlijn 92/13/EEG van de Raad van 25 februari 1992 tot coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de toepassing van de communautaire voorschriften inzake de procedures voor het plaatsen van opdrachten door diensten die werkzaam zijn in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en telecommunicatie (PB L 76 van 23. 3. 1992, blz. 14) verenigbaar met artikel 4 van de overeenkomst.Beide partijen komen bovendien overeen dat het in artikel 2, lid 6, bepaalde inzake technische specificaties verenigbaar is met artikel VI van de GPA.2. Nationale behandelingBeide partijen bevestigen dat de in de bijlage bij de overeenkomst genoemde telecommunicatiebedrijven van de EG en de Republiek Korea de leveranciers van telecommunicatieapparatuur van de andere partij niet minder gunstig behandelen dan de binnenlandse leveranciers van telecommunicatieapparatuur wanneer het gaat om contracten of groepen van contracten met een totale waarde van meer dan 130 000 SDR.Genoemde drempelwaarde kan op verzoek van een van de partijen worden herzien.3. Situatie van de Koreaanse leveranciers in het kader van artikel 36 van de NutsbedrijvenrichtlijnDe EG deelt mede dat, als gevolg van de recente sluiting tussen de EG en Korea van de bilaterale Overeenkomst inzake aanbestedingen van telecommunicatiebedrijven, artikel 36 van de richtlijn inzake aanbestedingen van nutsbedrijven niet van toepassing zal zijn op Koreaanse leveranciers met betrekking tot de aanbestedingen van Europese telecommunicatiebedrijven waarop die richtlijn van toepassing is, zodra de bilaterale overeenkomst tussen de EG en Korea in werking treedt.Voor de Republiek Korea>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Voor de Europese Gemeenschap>REFERENTIE NAAR EEN FILM>(1) Voor Portugal en Griekenland zijn overgangsregelingen van toepassing, zoals vermeld in artikel 1, lid 5, van de overeenkomst.MEMORANDUM 1. In verband met de daarop betrekking hebbende bepalingen van GATT 1994, bevestigen de regering van de Republiek Korea en de Europese Gemeenschap ("EG") het onafhankelijke karakter van de aanbestedingen van particuliere telecommunicatiebedrijven, die voor het plaatsen van hun opdrachten moeten kunnen uitgaan van de commerciële belangen van ieder afzonderlijk bedrijf, zonder rekening te houden met de oorsprong van belangen van ieder afzonderlijk bedrijf, zonder rekening te houden met de oorsprong van de goederen en de leveranciers.2. De Republiek Korea en de EG komen overeen dat, indien in verband hiermee problemen rijzen, zij te gelegener tijd op verzoek van een van de partijen overleg plegen. De Republiek Korea en de EG komen overeen dat, indien bedoelde problemen niet via overleg kunnen worden geregeld, zij gebruik zullen maken van de geschillenbeslechtingsprocedures waarin de WTO voorziet.3. Indien Korea of de EG met betrekking tot de aanbestedingen van particuliere bedrijven bijkomende voordelen zouden toekennen aan een andere derde partij, worden bedoelde voordelen uitgebreid tot de EG of de Republiek Korea op voorwaarde dat de EG of de Republiek Korea dezelfde behandeling op basis van wederkerigheid toekent.Voor de Republiek Korea>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Voor de Europese Gemeenschap>REFERENTIE NAAR EEN FILM>