CELEX: 22011A1210(01)
Language: da
Date: 2011-04-13 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union på den ene side og Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed på den anden side om yderligere liberalisering for landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer og om ændring af Euro-Middelhavs-interimsassocieringsaftalen om handel og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Palæstinensiske Befrielsesorganisation (PLO) til fordel for Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed på den anden side

|

22011A1210(01)

Aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union på den ene side og Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed på den anden side om yderligere liberalisering for landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer og om ændring af Euro-Middelhavs-interimsassocieringsaftalen om handel og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Palæstinensiske Befrielsesorganisation (PLO) til fordel for Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed på den anden side  

EU-Tidende nr. L 328 af 10/12/2011 s. 0005 - 0021

		Aftalei form af brevveksling mellem Den Europæiske Union på den ene side og Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed på den anden side om yderligere liberalisering for landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer og om ændring af Euro-Middelhavs-interimsassocieringsaftalen om handel og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Palæstinensiske Befrielsesorganisation (PLO) til fordel for Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed på den anden sideA. Brev fra Den Europæiske UnionHr./Fr.Jeg henviser hermed til de forhandlinger, der fandt sted i tråd med ånden i Euro-Middelhavs-aftalens køreplan for landbruget (Rabatkøreplanen), som Euro-Middelhavs-udenrigsministrene vedtog den 28. november 2005 for at fremskynde liberaliseringen af samhandelen med landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer, og i henhold til artikel 7, artikel 12 og artikel 14, stk. 2, i Euro-Middelhavs-interimsassocieringsaftalen om handel og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Palæstinensiske Befrielsesorganisation PLO til fordel for Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed (i det følgende benævnt "Den Palæstinensiske Myndighed") på den anden side (i det følgende benævnt "interimsassocieringsaftalen"), der er i kraft siden den 1. juli 1997, ifølge hvilken Fællesskabet og Den Palæstinensiske Myndighed gradvis tilstræber større liberalisering bl.a. af deres handel med landbrugsprodukter af betydning for begge parter.A. Parterne er blevet enige om følgende midlertidige ændringer af interimsassocieringsaftalen:1. Protokol nr. 1 erstattes af protokollen i bilag I til denne aftale i form af brevveksling, jf. dog bestemmelserne i punkt C.B. Parterne er også blevet enige om følgende permanente ændringer af interimsassocieringsaftalen:1. Artikel 4 affattes således:"Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på varer med oprindelse i Den Europæiske Union og i Vestbredden og Gaza-striben, med undtagelse af de varer, der er anført i kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur (KN) og i Den Palæstinensiske Myndigheds toldtarif, og de varer, der er anført i stk. 1, nr. ii), i bilag 1 til GATT's landbrugsaftale. Nærværende kapitel finder dog fortsat anvendelse på kemisk ren laktose henhørende under KN-kode 17021100 og glukose og glukosesirup med et glukoseindhold i tørstoffet på 99 vægtprocent eller derover henhørende under KN-kode ex17023050 og ex17013090."2. Overskriften til kapitel 2 affattes således:"LANDBRUGSPRODUKTER, FORARBEJDEDE LANDBRUGSPRODUKTER OG FISK OG FISKEVARER".3. Artikel 11 affattes således:"Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på de varer med oprindelse i Den Europæiske Union og i Vestbredden og Gaza-striben, der er anført i kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur (KN) og i Den Palæstinensiske Myndigheds toldtarif, og de varer, der er anført i stk. 1, nr. ii), i bilag 1 til GATT's landbrugsaftale, undtagen kemisk ren laktose henhørende under KN-kode 17021100 og glukose og glukosesirup med et glukoseindhold i tørstoffet på 99 vægtprocent eller derover henhørende under KN-kode ex17023050 og ex17013090, for hvilke der allerede er indrømmet toldfri adgang til markedet i henhold til kapitel 1."4. Artikel 12 affattes således:"Den Europæiske Union og Den Palæstinensiske Myndighed gennemfører gradvis en større liberalisering af deres samhandel med landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer af betydning for begge parter."5. Artikel 13 affattes således:"1. Landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse på Vestbredden og Gaza-striben, der er anført i protokol nr. 1 om indførsel i Den Europæiske Union, er omfattet af ordningerne i denne protokol.2. Landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Den Europæiske Union, der er anført i protokol nr. 2 om indførsel på Vestbredden og i Gaza-striben, er omfattet af ordningerne i denne protokol."6. Som artikel 23a indsættes:1. Parterne er enige om, at administrativt samarbejde og administrativ bistand er af afgørende betydning for gennemførelse af og kontrol med den præferencebehandling, der indrømmes i henhold til denne aftale, og understreger, at de er fast besluttet på at bekæmpe uregelmæssigheder og svig i toldanliggender og dermed beslægtede anliggender.2. Har en part på grundlag af objektive oplysninger konstateret, at der er tale om manglende administrativt samarbejde eller manglende administrativ bistand og/eller uregelmæssigheder eller svig i forbindelse med denne aftale, kan den pågældende part i henhold til denne artikel midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer.3. I dette bilag forstås ved manglende administrativt samarbejde og manglende administrativ bistand bl.a.:a) gentagen misligholdelse af forpligtelsen til at kontrollere varens eller varernes oprindelsesstatusb) gentagne afslag eller unødige forsinkelser med hensyn til at foretage efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviset og/eller meddele resultaterne herafc) gentagne afslag på eller unødig forsinkelse af tilladelse til at foretage kontrolbesøg med det formål at kontrollere, om dokumenter eller oplysninger, der har betydning for at indrømme den pågældende præferencebehandling, er ægte og korrekte.4. I denne artikels forstand kan der bl.a. være tale om konstatering af uregelmæssigheder eller svig, hvis der sker en hurtig og ikke tilstrækkeligt begrundet stigning i vareimporten til et niveau, der overskrider den anden parts sædvanlige produktions- og eksportkapacitet, og der foreligger objektive oplysninger om uregelmæssigheder eller svig.5. Anvendelse af midlertidig suspension af præferencebehandlingen sker på følgende betingelser:a) Den part, der på grundlag af objektive oplysninger har konstateret, at der er tale om manglende administrativt samarbejde eller manglende administrativ bistand og/eller uregelmæssigheder eller svig, giver hurtigst muligt Det Blandede Udvalg meddelelse om dets konstatering sammen med de objektive oplysninger og indleder på grundlag af alle relevante oplysninger og objektive konstateringer konsultationer i Det Blandede Udvalg med henblik på at nå frem til en løsning, der er acceptabel for begge parter.b) Har parterne indledt konsultationer i Det Blandede Udvalg, og er de ikke nået frem til en acceptabel løsning senest tre måneder efter meddelelsen, kan den berørte part midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer. En midlertidig suspension meddeles hurtigst muligt Det Blandede Udvalg.c) Midlertidige suspensioner i henhold til denne artikel må ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt for at beskytte den berørte parts finansielle interesser. De må ikke overstige seks måneder, men kan forlænges, hvis der på suspensionens udløbstidspunkt ikke er sket ændringer i de omstændigheder, der gav anledning til suspensionen i første omgang. De er genstand for konsultationer med regelmæssige mellemrum i Det Blandede Udvalg, navnlig med henblik på at bringe dem til ophør, så snart de omstændigheder, der gav anledning til deres anvendelse, ikke længere er til stede.Hver part skal efter egne interne procedurer, for Den Europæiske Unions vedkommende i Den Europæiske Unions Tidende, offentliggøre meddelelser til importører om: meddelelser som omhandlet i stk. 5, litra a), beslutninger som omhandlet i stk. 5, litra b), og forlængelser eller ophør som omhandlet i stk. 5, litra c)."7. Protokol nr. 2 og dens bilag erstattes af de tilsvarende dokumenter i bilag II til denne aftale i form af brevveksling.8. En fælles erklæring om sundhedsmæssige, plantesundhedsmæssige og tekniske handelshindringer, der findes i bilag III til denne aftale i form af brevveksling tilføjes interimsassocieringsaftalen.C. Parterne er blevet enige om følgende supplerende bestemmelser:1. a) De midlertidige ændringer omhandlet i punkt A gælder i ti år fra ikrafttrædelsen af denne aftale i form af brevveksling. Afhængig af Vestbredden og Gaza-stribens økonomiske udvikling kan Det Blandede Udvalg dog overveje at forlænge de pågældende ændringer i en yderligere periode. En sådan beslutning træffes af Det Blandede Udvalg senest ét år før udløbet af den 10-årsperiode, der er fastsat i denne aftale i form af brevveksling.b) Den Europæiske Union og Den Palæstinensiske Myndighed mødes fem år efter datoen for ikrafttrædelsen af denne aftale i form af brevveksling for at drøfte mulighederne for at give hinanden yderligere permanente handelsindrømmelser for landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med det formål, der er fastlagt i artikel 12 i interimsassocieringsaftalen.c) Udgangspunktet for fremtidige forhandlinger mellem parterne vil være de konsoliderede indrømmelser i interimsassocieringsaftalen, der er anført i bilag II og IV til denne aftale i form af brevveksling.d) Det underforstås, at de handelsbetingelser, som Den Europæiske Union indrømmer efter sådanne fremtidige forhandlinger, kan være mindre gunstige end dem, der er indrømmet i henhold til denne aftale i form af brevveksling.2. Indtil de midlertidige ændringer, der er fastsat i punkt A i denne aftale i form af brevveksling, anvendes, anvendes artikel 7, stk. 1, i interimsassocieringsaftalen ikke.Denne aftale i form af brevveksling træder i kraft den første dag i den tredje måned efter datoen for deponeringen af det sidste godkendelsesinstrument.Jeg har den ære at bekræfte, at Den Europæiske Union er indforstået med indholdet af dette brev.Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at Deres regering er indforstået med det ovenfor anførte.Modtag, hr./fr. …, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.Съставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magħmul fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli dniaFeito em Bruxelas,Întocmit la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelГια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l’Union européennePer l’Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++BILAG IPROTOKOL Nr. 1om midlertidige ordninger for indførsel i Den Europæiske Union af landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse på Vestbredden og i Gaza-striben1. Told og afgifter med tilsvarende virkning (herunder landbrugselementet), der finder anvendelse på indførsel i Den Europæiske Union af de varer med oprindelse på Vestbredden og i Gaza-striben, der er anført i kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur (KN) og i Den Palæstinensiske Myndigheds toldtarif, og de varer, der er anført i stk. 1, nr. ii), i bilag 1 til GATT's landbrugsaftale, undtagen kemisk ren laktose henhørende under KN-kode 17021100 og glukose og glukosesirup med et glukoseindhold i tørstoffet på mindst 99 vægtprocent henhørende under KN-kode ex17023050 og ex17013090 og omfattet af kapitel 1, afskaffes midlertidigt, jf. bestemmelserne i punkt C.1, litra a), i aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Palæstinensiske Myndighed om yderligere liberalisering for landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer og om ændring af nærværende aftale, undertegnet i 2011.2. For de varer, som der gælder en indgangspris for i henhold til artikel 140a i Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 [1], og for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditoldsats og en specifik toldsats, er det uanset betingelserne i denne protokols punkt 1 kun værditolden, der afskaffes.BILAG IIPROTOKOL Nr. 2om midlertidige ordninger for indførsel på Vestbredden og i Gaza-striben af landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Den Europæiske Union1. De varer, der er anført i bilaget, og som har oprindelse i Den Europæiske Union indføres på Vestbredden og i Gaza-striben på de i det følgende og i bilaget fastsatte betingelser.2. Tolden ved indførsel afskaffes eller nedsættes til det niveau, der er angivet i kolonne "a", inden for det toldkontingent, der er angivet i kolonne "b", og efter de særlige bestemmelser, der er angivet i kolonne "c".3. For mængder, der indføres ud over kontingenterne, finder de generelle toldsatser anvendelse for tredjelande efter de særlige bestemmelser, der er angivet i kolonne "c".4. I det første anvendelsesår beregnes toldkontingenternes størrelse og referencemængderne forholdsmæssigt på grundlag af basismængderne under hensyntagen til den del af perioden, der er gået inden datoen for denne protokols ikrafttræden.BILAG 1 TIL PROTOKOL Nr. 2KN-kode | Varebeskrivelse | Told (%) | Toldkontingent (tons, medmindre andet er anført) | Særlige bestemmelser || | a | b | c |01029071 | Hornkvæg, levende, af vægt over 300 kg, til slagtning, undtagen kvier og køer | 0 | 300 | |02023090 | Kød af hornkvæg, udbenet, undtagen forfjerdinger, "quartiers compensés", udskæringer benævnt "crop", "chuck and blade" og "brisket", frosset | 0 | 200 | |02062200 | Spiselig lever af hornkvæg, frosset | 0 | 100 | |0406 | Ost og ostemasse | 0 | 200 | |04070019 | Fjerkrææg til udrugning, undtagen kalkunæg og gåseæg | 0 | 120000 stk. | |11010015 | Mel af blød hvede og spelt | 0 | 13000 | |23099099 | Andre tilberedninger af den art, der anvendes som dyrefoder | 2 | 100 | |BILAG 2 TIL PROTOKOL Nr. 2VARER OMHANDLET I ARTIKEL 7, STK. 2, I EURO-MIDDELHAVS- INTERIMSASSOCIERINGSAFTALENKN-kode | Varebeskrivelse |1902 | Pastaprodukter og couscous: |A | —af hård hvede |B | —i andre tilfælde |190510 | Knækbrød |19052090 | Honningkager og lignende, ikke specielt til diabetikere: |A | —med indhold af mel af andre kornarter end hvede på 15 vægtprocent i forhold til det samlede indhold af mel |B | —i andre tilfælde |ex190532 A | Vafler |Al | —ikke med fyld, også overtrukket |Ala | —med indhold af mel af andre kornarter end hvede på 15 vægtprocent i forhold til det samlede indhold af mel |Alb | —i andre tilfælde |A2 | —i andre tilfælde |A2a | —med indhold af mælkefedt på 1,5 vægtprocent og derover eller med indhold af mælkeproteiner på 2,5 vægtprocent og derover |A2b | —i andre tilfælde |19054010 | Tvebakker og kryddere, med tilsætning af sukker, honning, andre sødemidler, æg, fedt, ost, frugt, kakao og lignende: |A | —med indhold af mel af andre kornarter end hvede på 15 vægtprocent i forhold til det samlede indhold af mel |B | —i andre tilfælde |1905 ex 31) B + ex 90) | Andet bagværk, med tilsætning af sukker, honning, andre sødemidler, æg, fedt, ost, frugt, kakao og lignende: |Bl | —med tilsætning af æg, 2,5 vægtprocent og derover |B2 | —med tilsætning af tørrede frugter eller nødder: |B2a | —med indhold af mælkefedt på 1,5 vægtprocent og derover eller med indhold af mælkeproteiner på 2,5 vægtprocent og derover se bilag V |B2b | —i andre tilfælde |В3 | —med tilsætning af sukker på under 10 vægtprocent og uden tilsætning af æg, tørrede frugter eller nødder |BILAG IIIFÆLLES ERKLÆRINGSAMARBEJDEOM SUNDHEDSMÆSSIGE, PLANTESUNDHEDSMÆSSIGE OG TEKNISKE HANDELSHINDRINGERParterne løser alle problemer, især sundhedsmæssige, plantesundhedsmæssige og tekniske handelshindringer, der forhindrer gennemførelsen af denne aftale, ved hjælp af eksisterende administrative ordninger. Resultaterne rapporteres til de relevante underudvalg og Det Blandede Udvalg. Parterne forpligter sig til i mindelighed at behandle og finde mindelige løsninger på sådanne tilfælde hurtigst muligt i overensstemmelse med deres respektive lovgivning og WTO, OIE, IPPC og Codex Alimentarius' standarder.BILAG IVA: KONSOLIDERET LISTE OVER INDRØMMELSER FOR INDFØRSEL TIL DEN EUROPÆISKE UNION AF LANDBRUGSPRODUKTER OG FISKEVARER MED OPRINDELSE PÅ VESTBREDDEN OG I GAZA-STRIBEN INDEN IKRAFTTRÆDELSEN AF DENNE AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING1. De varer, der er anført i bilaget, og som har oprindelse i Vestbredden og Gaza-striben indføres til Den Europæiske Union på de i det følgende og i bilaget fastsatte betingelser.a) Tolden ved indførsel afskaffes eller nedsættes som angivet i kolonne "a".b) For visse varer, for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditoldsats og en specifik toldsats, finder de nedsættelser, der er angivet i kolonne "a" og i kolonne "c" kun anvendelse på værditolden. For varen under KN-kode 150910 finder den nedsatte toldsats dog anvendelse for den specifikke toldsats.c) For visse varer afskaffes tolden inden for de toldkontingenter, der er angivet for hver af dem i kolonne "b". Toldkontingenterne gælder for et år fra den 1. januar til den 31. december, medmindre andet er angivet.d) For mængder, der indføres ud over kontingenterne, anvendes tolden for de berørte varer i henhold til den fælles toldtarif i sin helhed eller nedsat som angivet i kolonne "c".2. For visse varer indrømmes der toldfritagelse inden for visse referencemængder som angivet i kolonne "d".Hvis importen af en af de pågældende varer overstiger referencemængden, kan Den Europæiske Union under hensyntagen til en årlig opgørelse over samhandelen, som den udarbejder, henføre varen under et EU-toldkontingent af samme størrelse som referencemængden. Alt efter varen anvendes for de mængder, der indføres ud over kontingentet, i så fald toldsatsen i henhold til den fælles toldtarif, dvs. enten den fulde toldsats eller en nedsat toldsats som angivet i kolonne "c".3. I det første anvendelsesår beregnes toldkontingenternes størrelse og referencemængderne forholdsmæssigt på grundlag af basismængderne under hensyntagen til den del af perioden, der er gået inden datoen for denne protokols ikrafttræden.4. For visse varer anført i bilaget forhøjes kontingenterne to gange på grundlag af den mængde, der er angivet i kolonne "e". Den første forhøjelse finder sted på den dato, hvor toldkontingentet åbnes for anden gang.KN-kode [1] | Varebeskrivelse [2] | Nedsættelse af MFN-toldsatsen (%) [3] | Toldkontingent (tons, medmindre andet er anført) | Nedsættelse af MFN-toldsatsen ud over det gældende eller mulige kontingent (%) [3] | Referencemængde (tons, medmindre andet er anført) | Særlige bestemmelser |a | b | c | d | e |04090000 | Naturlig honning | 100 | 500 | 0 | | punkt 4 — årlig forhøjelse på 250 t |06031100 06031200 06031300 06031400 06031910 06031990 | Afskårne blomster og blomsterknopper, til buketter eller til pynt, friske | 100 | 2000 | 0 | | punkt 4 — årlig forhøjelse på 250 t |07020000 | Tomater, friske eller kølede, i perioden 1. december til 31. marts | 100 | | 60 | 2000 | |07031011 07031019 | Løg, friske eller kølede, i perioden 15. februar til 15. maj | 100 | | 60 | | |07093000 | Auberginer, friske eller kølede, i perioden 15. januar til 30. april | 100 | | 60 | 3000 | |ex070960 | Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta, friske eller kølede | | | | | |07096010 | Sød peber | 100 | | 40 | 1000 | |07096099 | I andre tilfælde | 100 | | 80 | | |07099070 | Courgetter, friske eller kølede, fra 1. december til slutningen af februar | 100 | | 60 | 300 | |ex07099090 | Spiseløg, herunder vilde løg af arten Muscari comosum, friske eller kølede, i perioden 15. februar til 15. maj | 100 | | 60 | | |07108059 | Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta, bortset fra sød peber, også kogte i vand eller dampkogte, frosne | 100 | | 80 | | |07119010 | Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta, bortset fra sød peber, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, foreløbigt konserverede, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring | 100 | | 80 | | |07123100 07123200 07123300 07123900 | Svampe, judasøre (Auricularia-arter), bævresvamp (Tremella-arter) og trøfler, tørrede | 100 | 500 | 0 | | |ex080510 | Appelsiner, friske | 100 | | 60 | 25000 | |ex080520 | Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); klementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter, friske | 100 | | 60 | 500 | |08054000 | Grapefrugter | 100 | | 80 | | |ex08055010 | Citroner (Citrus limon og Citrus limonum), friske | 100 | | 40 | 800 | |08061010 | Druer til spisebrug, friske, i perioden 1. februar til 14. juli | 100 | 1000 | 0 | | punkt 4 — årlig forhøjelse på 500 t |08071900 | Meloner (undtagen vandmeloner), friske, i perioden 1. november til 31. maj | 100 | | 50 | 10000 | |08101000 | Jordbær, friske, i perioden 1. november til 31. marts | 100 | 2000 | 0 | | punkt 4 — årlig forhøjelse på 500 t |08129020 | Appelsiner, foreløbigt konserverede, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring | 100 | | 80 | | |09042030 | Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta, undtagen sød peber, tørrede, ikke knuste eller formalede | 100 | | 80 | | |150910 | Jomfruolivenolie | 100 | 2000 | 0 | | punkt 4 — årlig forhøjelse på 500 t |20019020 | Frugter af slægten Capsicum, undtagen sød peber, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre | 100 | | 80 | | |20059910 | Frugter af slægten Capsicum, undtagen sød peber, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne | 100 | | 80 | | |B: KONSOLIDERET LISTE OVER INDRØMMELSER FOR INDFØRSEL I DEN EUROPÆISKE UNION AF FORARBEJDEDE LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE PÅ VESTBREDDEN OG I GAZA-STRIBEN, JF. ARTIKEL 7, STK. 1, I EURO-MIDDELHAVS-INTERIMSASSOCIERINGSAFTALEN, INDEN IKRAFTTRÆDELSEN AF DENNE AFTALE I FORM AF BREVVEKSLINGKN-kode | Varebeskrivelse |0403 | Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |04031051 til 04031099 | Yoghurt, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |04039071 til 04039099 | Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |07104000 | Sukkermajs, også kogt i vand eller dampkogt, frosset |07119030 | Sukkermajs, foreløbigt konserverede fx med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedt til umiddelbar fortæring |ex1517 | Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516: |15171010 | Margarine, undtagen flydende margarine, med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |15179010 | Andre varer, med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |ex1704 | Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade) undtagen lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent sakkarose, uden tilsætning af andre stoffer, henhørende under KN-kode 17049010 |1806 | Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao |ex1901 | Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet, undtagen tilberedte næringsmidler henhørende under KN-kode 19019091 |ex1902 | Pastaprodukter, undtagen fyldte pastaprodukter henhørende under KN-kode 19022010 og 19022030; couscous, også tilberedt |1903 | Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign. |1904 | Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (fx cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet |1905 | Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler, af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |20019030 | Sukkermajs (Zea mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre |20019040 | Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre |20041091 | Kartofler i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne |20049010 | Sukkermajs (Zea mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosset |20052010 | Kartofler i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |20058000 | Sukkermajs (Zea mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosset |19042010 | Blandinger af "mysli-typen" baseret på ikke-ristede kornflager |20089985 | Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata) tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat alkohol eller sukker |20089991 | Yamsrødder, batater (søde kartofler) og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller alkohol |21011298 | Varer tilberedt på basis af kaffe |21012098 | Varer tilberedt på basis af te eller maté |21013019 | Brændte kaffeerstatninger, undtagen brændt cikorie |21013099 | Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændte kaffeerstatninger, undtagen af brændt cikorie |21021031 21021039 | Bagegær |ex21039090 | Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf: Mayonnaise |210500 | Konsumis, også med indhold af kakao |ex2106 | Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet, undtagen varer henhørende under KN-kode 21061020, 21069020 og 21069092 og undtagen sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer henhørende under KN-kode 21069030 til 21069059 |22029091 22029095 22029099 | Ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009, med indhold af varer henhørende under pos. 0401 til 0404 eller fedt af varer henhørende under pos. 0401 til 0404 |29054300 | Mannitol |290544 | D-glucitol (sorbitol) |ex350510 | Dekstrin og anden modificeret stivelse, undtagen esterificeret eller etherificeret stivelse henhørende under KN-kode 35051050 |350520 | Lim på basis af stivelse, dekstrin eller anden modificeret stivelse |380910 | Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (fx tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art, der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet, på basis af stivelse eller stivelsesprodukter |382460 | Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 290544 |B. Brev fra Den Palæstinensiske MyndighedHr./Fr.Jeg anerkender hermed modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:"Jeg henviser hermed til de forhandlinger, der fandt sted i tråd med ånden i Euro-Middelhavs-aftalens køreplan for landbruget (Rabatkøreplanen), som Euro-Middelhavs-udenrigsministrene vedtog den 28. november 2005 for at fremskynde liberaliseringen af samhandelen med landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer, og i henhold til artikel 7, artikel 12 og artikel 14, stk. 2, i Euro-Middelhavs-interimsassocieringsaftalen om handel og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Palæstinensiske Befrielsesorganisation PLO til fordel for Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed (i det følgende benævnt "Den Palæstinensiske Myndighed") på den anden side (i det følgende benævnt "interimsassocieringsaftalen"), der er i kraft siden den 1. juli 1997, ifølge hvilken Fællesskabet og Den Palæstinensiske Myndighed gradvis tilstræber større liberalisering bl.a. af deres handel med landbrugsprodukter af betydning for begge parter.A. Parterne er blevet enige om følgende midlertidige ændringer af interimsassocieringsaftalen:1. Protokol nr. 1 erstattes af protokollen i bilag I til denne aftale i form af brevveksling, jf. dog bestemmelserne i punkt C.B. Parterne er også blevet enige om følgende permanente ændringer af interimsassocieringsaftalen:1. Artikel 4 affattes således:"Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på varer med oprindelse i Den Europæiske Union og i Vestbredden og Gaza-striben, med undtagelse af de varer, der er anført i kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur (KN) og i Den Palæstinensiske Myndigheds toldtarif, og de varer, der er anført i stk. 1, nr. ii), i bilag 1 til GATT's landbrugsaftale. Nærværende kapitel finder dog fortsat anvendelse på kemisk ren laktose henhørende under KN-kode 17021100 og glukose og glukosesirup med et glukoseindhold i tørstoffet på 99 vægtprocent eller derover henhørende under KN-kode ex17023050 og ex17013090."2. Overskriften til kapitel 2 affattes således:"LANDBRUGSPRODUKTER, FORARBEJDEDE LANDBRUGSPRODUKTER OG FISK OG FISKEVARER".3. Artikel 11 affattes således:"Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på de varer med oprindelse i Den Europæiske Union og i Vestbredden og Gaza-striben, der er anført i kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur (KN) og i Den Palæstinensiske Myndigheds toldtarif, og de varer, der er anført i stk. 1, nr. ii), i bilag 1 til GATT's landbrugsaftale, undtagen kemisk ren laktose henhørende under KN-kode 17021100 og glukose og glukosesirup med et glukoseindhold i tørstoffet på 99 vægtprocent eller derover henhørende under KN-kode ex17023050 og ex17013090, for hvilke der allerede er indrømmet toldfri adgang til markedet i henhold til kapitel 1."4. Artikel 12 affattes således:"Den Europæiske Union og Den Palæstinensiske Myndighed gennemfører gradvis en større liberalisering af deres samhandel med landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer af betydning for begge parter."5. Artikel 13 affattes således:"1. Landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse på Vestbredden og Gaza-striben, der er anført i protokol nr. 1 om indførsel i Den Europæiske Union, er omfattet af ordningerne i denne protokol.2. Landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med oprindelse i Den Europæiske Union, der er anført i protokol nr. 2 om indførsel på Vestbredden og i Gaza-striben, er omfattet af ordningerne i denne protokol."6. Som artikel 23a indsættes:1. Parterne er enige om, at administrativt samarbejde og administrativ bistand er af afgørende betydning for gennemførelse af og kontrol med den præferencebehandling, der indrømmes i henhold til denne aftale, og understreger, at de er fast besluttet på at bekæmpe uregelmæssigheder og svig i toldanliggender og dermed beslægtede anliggender.2. Har en part på grundlag af objektive oplysninger konstateret, at der er tale om manglende administrativt samarbejde eller manglende administrativ bistand og/eller uregelmæssigheder eller svig i forbindelse med denne aftale, kan den pågældende part i henhold til denne artikel midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer.3. I dette bilag forstås ved manglende administrativt samarbejde og manglende administrativ bistand bl.a.:a) gentagen misligholdelse af forpligtelsen til at kontrollere varens eller varernes oprindelsesstatusb) gentagne afslag eller unødige forsinkelser med hensyn til at foretage efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviset og/eller meddele resultaterne herafc) gentagne afslag på eller unødig forsinkelse af tilladelse til at foretage kontrolbesøg med det formål at kontrollere, om dokumenter eller oplysninger, der har betydning for at indrømme den pågældende præferencebehandling, er ægte og korrekte.4. I denne artikels forstand kan der bl.a. være tale om konstatering af uregelmæssigheder eller svig, hvis der sker en hurtig og ikke tilstrækkeligt begrundet stigning i vareimporten til et niveau, der overskrider den anden parts sædvanlige produktions- og eksportkapacitet, og der foreligger objektive oplysninger om uregelmæssigheder eller svig.5. Anvendelse af midlertidig suspension af præferencebehandlingen sker på følgende betingelser:a) Den part, der på grundlag af objektive oplysninger har konstateret, at der er tale om manglende administrativt samarbejde eller manglende administrativ bistand og/eller uregelmæssigheder eller svig, giver hurtigst muligt Det Blandede Udvalg meddelelse om dets konstatering sammen med de objektive oplysninger og indleder på grundlag af alle relevante oplysninger og objektive konstateringer konsultationer i Det Blandede Udvalg med henblik på at nå frem til en løsning, der er acceptabel for begge parter.b) Har parterne indledt konsultationer i Det Blandede Udvalg, og er de ikke nået frem til en acceptabel løsning senest tre måneder efter meddelelsen, kan den berørte part midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer. En midlertidig suspension meddeles hurtigst muligt Det Blandede Udvalg.c) Midlertidige suspensioner i henhold til denne artikel må ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt for at beskytte den berørte parts finansielle interesser. De må ikke overstige seks måneder, men kan forlænges, hvis der på suspensionens udløbstidspunkt ikke er sket ændringer i de omstændigheder, der gav anledning til suspensionen i første omgang. De er genstand for konsultationer med regelmæssige mellemrum i Det Blandede Udvalg, navnlig med henblik på at bringe dem til ophør, så snart de omstændigheder, der gav anledning til deres anvendelse, ikke længere er til stede.Hver part skal efter egne interne procedurer, for Den Europæiske Unions vedkommende i Den Europæiske Unions Tidende, offentliggøre meddelelser til importører om: meddelelser som omhandlet i stk. 5, litra a), beslutninger som omhandlet i stk. 5, litra b), og forlængelser eller ophør som omhandlet i stk. 5, litra c)."7. Protokol nr. 2 og dens bilag erstattes af de tilsvarende dokumenter i bilag II til denne aftale i form af brevveksling.8. En fælles erklæring om sundhedsmæssige, plantesundhedsmæssige og tekniske handelshindringer, der findes i bilag III til denne aftale i form af brevveksling tilføjes interimsassocieringsaftalen.C. Parterne er blevet enige om følgende supplerende bestemmelser:1. a) De midlertidige ændringer omhandlet i punkt A gælder i 10 år fra ikrafttrædelsen af denne aftale i form af brevveksling. Afhængig af Vestbredden og Gaza-stribens økonomiske udvikling kan Det Blandede Udvalg dog overveje at forlænge de pågældende ændringer i en yderligere periode. En sådan beslutning træffes af Det Blandede Udvalg senest ét år før udløbet af den 10-årsperiode, der er fastsat i denne aftale i form af brevveksling.b) Den Europæiske Union og Den Palæstinensiske Myndighed mødes fem år efter datoen for ikrafttrædelsen af denne aftale i form af brevveksling for at drøfte mulighederne for at give hinanden yderligere permanente handelsindrømmelser for landbrugsprodukter, forarbejdede landbrugsprodukter og fisk og fiskevarer med det formål, der er fastlagt i artikel 12 i interimsassocieringsaftalen.c) Udgangspunktet for fremtidige forhandlinger mellem parterne vil være de konsoliderede indrømmelser i interimsassocieringsaftalen, der er anført i bilag II og IV til denne aftale i form af brevveksling.d) Det underforstås, at de handelsbetingelser, som Den Europæiske Union indrømmer efter sådanne fremtidige forhandlinger, kan være mindre gunstige end dem, der er indrømmet i henhold til denne aftale i form af brevveksling.2. Indtil de midlertidige ændringer, der er fastsat i punkt A i denne aftale i form af brevveksling, anvendes, anvendes artikel 7, stk. 1, i interimsassocieringsaftalen ikke.Denne aftale i form af brevveksling træder i kraft den første dag i den tredje måned efter datoen for deponeringen af det sidste godkendelsesinstrument.".Jeg har den ære at meddele Dem, at Den Palæstinensiske Myndighed er indforstået med indholdet af det pågældende brev.Modtag, hr./fr. …, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.Done at Brussels,Съставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςFait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magħmul fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli dniaFeito em Bruxelas,Întocmit la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++For the Palestinian AuthorityЗа Палестинската администрацияPor la Autoridad PalestinaZa palestinskou samosprávuFor Den Palæstinensiske MyndighedFür die Palästinensische BehördePalestiina omavalitsuse nimelΓια την Παλαιστινιακή ΑρχήPour l'Autorité palestiniennePer l'Autorità palestinesePalestīniešu pašpārvaldes vārdā –Palestinos Administracijos varduA Palesztin Hatóság részérőlGħall-Awtorità PalestinjanaVoor de Palestijnse AutoriteitW imieniu Autonomii PalestyńskiejPela Autoridade PalestinianaPentru Autoritatea PalestinianăV mene Palestínskej samosprávyZa Palestinsko upravoPalestiinalaishallinnon puolestaFör den palestinska myndigheten+++++ TIFF +++++[1] EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.[1] KN-koder svarende til forordning (EF) nr. 948/2009 (EUT L 287 af 31.10.2009, s. 1).[2] Den anvendte varebetegnelse skal kun betragtes som vejledende, da præferenceordningen ved anvendelsen af dette bilag er fastlagt på basis af KN-koderne, jf. dog reglerne for fortolkning af den kombinerede nomenklatur (KN). Hvor der er angivet ex KN-koder, fastlægges præferenceordningen ved anvendelse af KN-koden sammen med den tilsvarende varebeskrivelse.[3] Toldnedsættelsen gælder kun værditoldsatserne. For så vidt angår varen under KN-kode 150910 gælder toldnedsættelsen dog for den specifikke toldsats.--------------------------------------------------