CELEX: 51988PC0499
Language: es
Date: 1988-09-27
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura, reparto y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinados tabacos elaborados, manufacturados en las Islas Canarias (1989) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 499
Vol. 1988/0179
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---        COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                              COM(88 ) 499  final .
                                              Bruselas , 27 de septiembre de 1988
                                 Propuesta de
                         REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de contingentes
      arancelarios comunitarios para determinados tabacos elaborados ,
                manufacturados en las Islas Canarias ( 1989 )
                        ( presentada por la Comisión )
                                          i                     ■'.".V
                                                                   –/
                                            W ; -- O-- ^
 ---pagebreak---                           EXPOSE DES MOriFS
    L' article 2 du Protocole n° 2 de l' acte d' adnésion de l' Espagne et
    du Portugal prévoit que les tabacs fabriqués relevant de la
    position 24 de la NC et manufactures aux Iles Canaries bénéficient
    dans le territoire douanier de la Communauté de l' exemption de
    droits de douane dans les limites de contingents tarifaires
    communautaires annuels . Cette préférence tarifaire est limitée aux
   produits pour lesquels des importations ont été effectuées au cours
   des cinq dernières années . Ainsi , calculés sur la base de l' article
   2 précité , uniquement pour les cigarettes du code n° 2402 20 00
   et les cigares et cigarillos du code n° 2402 10 00 de la NC des
   contingents tarifaires sont à ouvrir . Les volumes respectifs
    s' elevent a 19 098 millions d' unités et 320,608  millions d' unités .
2. La proposition de règlement portant ouverture de ces contingents
   tarifaires prévoit - comme il est de règle en la matière - la
   division de chacun des volumes contingentaires en deux tranches ,
   dont la première est répartie en quotes-parts entre les Etats
   memûres et la deuxième constitue la réserve .
   En ce qui concerne la répartition des volumes de la première
   tranche de chaque contingent , il a été tenu compte du fait que
   dais certains Etats membres aucune importation ou des importations
   occasionnelles ont été effectuées au cours des dernières années .
   Dès lors , des quotes-parts initiales n' ont été attribuées qu' aux
   Etats memores importateurs tout en garantissant aux autres Etats
   membres l' accès au bénéfice des contingents tarifaires lorsqu' il
   est fait état d' importations dans ces derniers .
3. En ce qui concerne le mode de gestion à appliquer par tous les
   Etats membres , la Commission propose le système " au fur et à
   mesure " .
   Tel est l' objet de la proposition ci-amexée .
 ---pagebreak---                                                              Propuesta de
                                           REGLAMENTO (CEE ) N°               /88 DEL CONSEJO
                                                         de
                    relativo a la apertura , reparto y modo de gestión de contingentes arancelarios para determinados
                                      tabacos elaborados, manufacturados en las Islas Canarias ( 1989)
      EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                           las necesidades de los Estados miembros , que se calcularán ,
                                                                         por una parte , a partir de los datos estadísticos referentes a
                                                                         las importaciones de dichos productos manufacturados en
      Vista el Acta de adhesión de España y de Portugal , y en
                                                                         las Islas Canarias durante un período de referencia represen¬
      particular el artículo 2 del Protocolo n° 2 adjunto ,
                                                                         tativo y , por otra , a partir de las perspectivas económicas
                                                                         para el período contingentarlo considerado ;
      Vista la propuesta de la Comisión ,
                                                                         Considerando que , durante los tres últimos años para los que
                                                                         se dispone de datos estadísticos , las importaciones de los
      Considerando que el artículo 2 del Protocolo n° 2 y el             Estados miembros han evolucionado del siguiente modo :
     artículo 10 del Protocolo n° 3 del Acta de adhesión estable¬
     cen que , a partir del 1 de enero de 1986 , los tabacos                                Cigarrillos del código
     elaborados , del Capítulo 24 de la nomenclatura combinada ,                              2402 20 00 de La         Cigarros puros y puritos
                                                                                Estados              NC              del código 2402 10 00 de
     y manufacturados en las Islas Canarias se beneficiarán , en el            miembros                             la             NC
     territorio aduanero de la Comunidad , de la exención de                                   ( en milliones de      ( en millares de unidades )
                                                                                                   unidades )
     derechos de aduana en el límite de contingentes arancelarios
     comunitarios anuales ; que dicha preferencia arancelaria                               198 5 198Ó         1987   1985        1986      198 7
     únicamente es aplicable a los productos que se hayan
     importado en el curso de los últimos cinco años ; que ,             Benelux             –         –        –
                                                                                                                        1300        156       889
     calculándolos en función del artículo 2 anteriormente men ¬         Dinamarca           –        –         –       –
                                                                                                                                      4         57
     cionado , los volúmenes contingéntanos para los cigarrillos         Alemania            –        –
                                                                                                              0,811     –
                                                                                                                                     56         61
     del código 2402 20 00 de la nomenclatura combinada y los            Grecia              –        –         __      –          –         –
     cigarros puros y puritos del código 2402 10 00 de la                España           13496 15723 18354*3-14200 529175 298-27
     nomenclatura combinada ascienden a 19 ^^millones de
                                                                         Francia                                         340        349
unidades y 320,608 millones de unidades respectivamente; que                                 –        –         –
                                                                         Irlanda
     no se han importado otros tabacos elaborados del Capítulo
                                                                                             –        –         –       –          –         –
                                                                         Italia
     24 de la nomenclatura combinada ; que es conveniente , por
                                                                                             –        –         –       –          –         –
     consiguiente , abrir los contingentes arancelarios considera¬       Portugal            –        –         –       –
                                                                                                                                    328        440
     dos para el año 198 9,                                              Reino Unido         –        –         –
                                                                                                                       2110          19           9
                                                                         Considerando que durante los tres últimos años , los produc¬
                                                                         tos de que se trata sólo fueron importados por determinados
                                                                         Estados miembros , mientras que no se efectuaron importa ¬
                                                                         ciones en los demás Estados miembros ; que , dada la
                                                                         situación , es oportuno , por una parte, establecer la asigna¬
                                                                         ción de cuotas iniciales a los Estados miembros importadores
                                                                         y , por otra , garantizar a los demás Estados miembros el
                                                                         acceso al beneficio de los contingentes arancelarios cuando se
                                                                         señalen importaciones en estos últimos; que dicho sistema de
     Considerando que es importante establecer las normas de             reparto permite igualmente garantizar la uniformidad en la
     marcado de los productos considerados ;                             aplicación del arancel aduanero común ;
                                                                         Considerando que , para tener en cuenta la evolución de las
     Considerando que procede garantizar , en particular , el            importaciones de los productos de que se trata en los
     acceso igual y continuo de todos los importadores de la             diferentes Estados miembros , conviene dividir cada uno de
     Comunidad a dichos contingentes y la aplicación , sin               los volúmenes contingentarlos en dos partes , de las cuales la
     interrupción , de los tipos previstos para estos contingentes a     primera se repartirá entre determinados Estados miembros y
     todas las importaciones de los productos de que se trata en         la segunda constituirá una reserva destinada a cubrir poste¬
     todos los Estados miembros hasta el agotamiento de los              riormente las necesidades de dichos Estados miembros que
     contingentes ; que un sistema de utilización de los contingen¬      hayan agotado sus cuotas iniciales , así como las necesidades
     tes arancelarios comunitarios basado en un reparto entre los        que podrían manifestarse en los demás Estados miembros;
     Estados miembros puede respetar el carácter comunitario de          que para garantizar cierta seguridad a los importadores de
     dichos contingentes respecto de los principios definidos            cada Estado miembro conviene fijar la primera parte de los
     anteriormente ; que dicho reparto , con el fin de reflejar de la    contingentes comunitarios en un nivel que, en este caso ,
     mejor forma posible la evolución real del mercado de los            podría situarse en el 80% y el 90 % , respectivamente, de
     productos de que se trata , deberá efectuarse en proporción a      cada volumen contingentario ;
 ---pagebreak---                                                                                  - 2 -
 Considerando que las cuotas iniciales de los Estados miem¬                a la reserva correspondiente , con el fin de evitar que una parte
 bros pueden agotarse más o menos rápidamente ; que , para                 de uno de los contingentes quede sin utilizar en un Estado
 tener en cuenta este hecho y evitar toda discontinuidad , es              miembro cuando podría ser utilizada en otro ;
 importante que el Estado miembro que haya utilizado una de
 sus cuotas iniciales casi totalmente , haga uso de una cuota              Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , e! Reino de
complementaria de la reserva correspondiente ; que cada                    los Países Bajos y el Gran Ducado de Luxembc go reunidos y
 Estado miembro debe hacer uso de estas cuotas cuando cada                 representados par la Unión Económica del Benelux , cual¬
una de sus cuotas complementarias se haya utilizado casi en                quier operación referente a la gestión de las cuotas atribuidas
su totalidad , y elfo tantas veces como lo permita la reserva ;            a rftcha Unión Económica podrá ser efectuada por cualquiera
que cada una de las cuotas iniciales y complementarias                     ée sos miembros ,
deberá ser válida hasta finalizar el período contingentan»;
que ese modo de gestión exige la estrecha colaboración entre
los Estados miembros y la Comisión , quien especialmente                   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
deberá poder seguir el estado de agotamiento de los volúme¬
nes contingentarlos e informar de ello a los Estados miem¬
bros ;                                                                                                Artículo 1
                                                                           1.     Quedarán suspendidos , desde el 1 de enero hasta el 31
Considerando que , cuando en un Estado miembro exista un                   de diciembre de 1989, los derechos aplicables a la importa¬
remanente significativo de una de las cuotas iniciales , en una            ción de los productos mencionados a continuación , en los
fecha determinada del período contingentarlo , es necesario                « ivéles y el tes límites de tos contingentes arancelarios
que ese Estado miembro devuelva un porcentaje significativo                comunitarios indicados frente a cada uno :
                                                                                                            Volumen
                        Códigos de la
      Número
                        nomenci atura                    Designación de la mercancía                   del contingente          Derecho
      de orden
                         combinada
                                                                                                         ( en mirones        contingentarlo
                                                                                                         de umdedes )
09.0401               2402 20 00          Cigarrillos , manufacturados en las Islas Canarias                19 098             exención
09.0403               2402 10 00          Cigarros puros y puntos , manufacturados en las Islas               320,608
                                          Canarias                                                                             exención
2.     Los productos regulados por el presente Reglamento                  3.     La segunda parte de cada contingente, es decir, 3 820
Unicamente podrán beneficiarse de los contingentes arance¬                 millones de unidades ( código 2402 20 00 de la nomenclatura
larios si , en el momento de su presentación ante las                      combinada) y32,058 millones de unidades codigo 2402 20 00
autoridades encargadas de las formalidades de admisión para                de la nomenclatura combinada ), respectivamente , constitui¬
su despacho a libre práctica en el territorio aduanero de la               rá la reserva correspondiente .
Comunidad , se presentaren en envases que lleven la mención ,
claramente visible y perfectamente legible, «manufacturados                4.     Cuando un importador señale importaciones inminen¬
en las Islas Canarias» o su traducción a otra lengua oficial de            tes de los productos de que se trata en los demás Estados
la Comunidad .                                                             miembros y pida beneficiarse del contingente, el Estado
                                                                           miembro interesado , mediante notificación a la Comisión y
                                                                           en la medida en que lo permita el saldo disponible de la
                            Artículo 2                                     reserva , hará uso de una cantidad correspondiente a sus
                                                                           necesidades .
1.     Los contingentes arancelarios comtemplados en el
artículo 1 se dividirán en dos partes .
                                                                                                      Artículo 3
2.     La primera parte de cada contingente se repartirá entre
determinados Estados miembros ; las cuotas , sin perjuicio del             1.     Cuando una de las cuotas iniciales de un Estado
artículo 5 , serán válidas hasta el 31 de diciembre de 1988 y
alcanzarán las siguientes cantidades :
                                                                           miembro tal como quedan establecidas en el apartado 2 del
                                                                           artículo 2, o la misma cuota rebajada en la parte devuelta a la
a ) Cigarrillos del código 2402 20 00 de la nomenclatura                   reserva correspondiente, si se aplicó el artículo 5 , se utilizare
     combinada                                                             hasta el 90% o más , este Estado miembro , mediante
     España                      15 27£ millones de unidades;              notificación a la Comisión y en la medida que el montante de
                                                                           la reserva lo permita , hará uso , sin demora , de una segunda
b ) Cigarros puros y puritos del código 2402 10 00 de la                   cuota igual al 10 % de su cuota inicial , redondeada en su caso
     nomenclatura combinada                                                a la unidad superior .
     Benelux                       0,721 millones de unidades ,
                                                                           2.     Si tras el agotamiento de una de sus cuotas iniciales un
     Espana                  286,674     millones de unidades,             Estado miembro utilizare la segunda cuota hasta el 90% o
     Francia                      0,2ó'l millones de unidades ,            más, hará uso , en las condiciones indicadas en el apartado 1
     Portugal                     0,26U millones de unidád^sS..            y en la medida que el montante de la reserva lo permita , de
     Reino UhiJu                  0,664 rmltones a umaaa    iaoes
 ---pagebreak---                                                                        - 3 -
  una tercera cuota igual al 5 % de su cuota inicial , redondeada       La Comisión informará a los Estados miembros , a más
  en su caso a la unidad superior .                                     tardar el 5 de noviembre de 1989 , del estado de cada una de
                                                                        las reservas , tras las devoluciones efectuadas en aplicación
  3.      Si tras el agotamiento de una segunda cuota , un Estado       del artículo 5 .
  miembro utilizare la tercera cuota hasta el 90 % o más , hará
  uso , en las condiciones indicadas en el apartado 1 , de una          La Comisión procurará que el uso de la cuota que agota una
  cuarta cuota idéntica a la tercera .                                  de las reservas se limite al saldo disponible y , con tal fin ,
                                                                        precisará el volumen al Estado miembro que proceda a este
  Este procedimiento se aplicará hasta el agotamiento de la             último uso de la reserva .
  reserva .
                                                                                                   Artículo 7
  4.      No obstante lo dispuesto en los apartados 1 , 2 y 3 , los
  Estados miembros podrán hacer uso de cuotas inferiores a las           1.     Los Estados miembros adoptarán todas las medidas
  que se establecen en estos apartados , si existen razones para        adecuadas para que la apertura de las cuotas complementa¬
  prever que tales cuotas podrían no quedar agotadas , e                rias que han usado en aplicación del artículo 3 , haga posible
  informarán a la Comisión de los motivos que les determina¬            la asignación continua a la parte acumulada de los contin ¬
  ron a aplicar el presente apartado .                                  gentes arancelarios comunitarios .
                                                                         2.     Los Estados miembros garantizarán a los importado¬
                               Artículo 4                                res de los productos de que se trata el libre acceso a las cuotas
                                                                         que les sean atribuidas .
  Cada una de las cuotas complementarias utilizada en aplica¬
  ción del artículo 3 será válida hasta el 31 de diciembre de            3.     Los Estados miembros asignarán a su cuota las
  1988 .                                                                 importaciones del producto de que se trata a medida que este
                                                                         se presente en aduana al amparo de declaraciones de
                                                                         despacho a libre práctica .
                               Artículo 5
                                                                         4.     El estado de agotamiento de las cuotas de los Estados
                                                                         miembros se comprobará basándose en las importaciones de
  Los Estados miembros devolverán a la reserva , a más tardar
                                                                         los productos de que se trata , manufacturados en las Islas
  el 1 de octubre de 1989 , la parte de su cuota inicial no              Canarias , asignadas en las condiciones definidas en el
  utilizada que, en la fecha del 15 de septiembre 19B9 supere            apartado 3 .
  un 20% al volumen inicial . Podrán devolver una cantidad
  mayor si existen razones para prever que dicha cantidad
  podría no ser utilizada .                                                                        Artículo 8
  Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , a más                 A instancia de la Comisión , los Estados miembros le
  tardar el 1 de octubre         de 198 9, el total de las importa¬      informarán de las importaciones de los productos de que se
  ciones de los productos de que se trata , efectuadas hasta el 1 5 d6  trata realmente asignadas a sus cuotas .
Septiembre de 1989 y asignadas a los contingentes comuni¬
  tarios , así como , en su caso , la parte de cada una de sus
  cuotas iniciales que devolverán a cada una de las reservas .
                               Artículo 6
  La Comisión contabilizará los volúmenes de las cuotas
  abiertas por los Estados miembros , de conformidad con los                                       Artículo   9
  artículos 2 y 3 , e informará a cada uno de ellos del estado de
  agotamiento de las reservas , en cuanto reciba las notificacio ¬       El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
  nes .                                                                  1989.
                       El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                       cada Estado miembro .
                       Hecho en Bruselas , el
                                                                                                 Por el Consejo
                                                                                                  El Presidente
                                                                                                                                           5