CELEX: 21982A0430(01)
Language: da
Date: 1982-04-26 00:00:00
Title: Protokol om ændring af aftalen mellem Det europæiske Atomenergifællesskab og Sverige om samarbejde på området for kontrolleret termonuklear fusion og plasmafysik

Avis juridique important

|

21982A0430(01)

Protokol om ændring af aftalen mellem Det europæiske Atomenergifællesskab og Sverige om samarbejde på området for kontrolleret termonuklear fusion og plasmafysik  

EF-Tidende nr. L 116 af 30/04/1982 s. 0019 - 0020 den spanske specialudgave: Kapitel 12 bind 4 s. 0060  den portugisiske specialudgave: Kapitel 12 bind 4 s. 0060 

*****  PROTOKOL  om aendring af aftalen mellem Det europaeiske Atomenergifaellesskab og Sverige om samarbejde paa omraadet for kontrolleret termonuklear fusion og plasmafysik  DET EUROPAEISKE ATOMENERGIFAELLESSKAB,  i det foelgende benaevnt »Euratom«, repraesenteret af Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber, i det foelgende benaevnt »Kommissionen«, og  KONGERIGET SVERIGES REGERING,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at Euratom og Sverige den 10. maj 1976 indgik en aftale om samarbejde paa omraadet for kontrolleret termonuklear fusion og plasmafysik, i det foelgende benaevnt »aftalen«,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at Raadet for De europaeiske Faellesskaber den 30. maj 1978 traf afgoerelse om oprettelse af faellesforetagende »Joint European Torus (JET), Joint Undertaking«, hvori Sverige deltager,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at Raadet for De europaeiske Faellesskaber den 16. december 1980 traf afgoerelse om oprettelse af Det raadgivende udvalg for Fusionsprogrammet,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fusionsudvalget Euratom-Sverige den 22. maj 1981 rettede henstilling om aendring af aftalen,  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER:  Artikel 1  Bortset fra foelgende aendringer og tilfoejelser forbliver aftalens bestemmelser uaendrede:  1. Artikel III, stk. 2, andet og tredje punktum, samt artikel IV og V ophaeves.  2. Artikel VII affattes saaledes:  »Artikel VII  Euratom skal drage omsorg for, at de associerede svenske organer kan blive deltagere i aftalerne om personalebevaegelighed og i kontrakter eller foretagender, hvis formaal falder inden for denne aftales omraade, og som Euratom indgaar i denne aftales loebetid, dog med undtagelse af associeringskontrakter eller lignende kontrakter.«.  3. Artikel VIII affattes saaledes:  »Artikel VIII  1. Det udvalg, der har til opgave at paase, at denne aftale gennemfoeres behoerigt, er defineret i artikel XII.  2. Det udvalg, der har til opgave at paase, at de i artikel III omhandlede associeringskontrakter gennemfoeres behoerigt, defineres i disse kontrakter.  3. Det udvalg, der har til opgave at paase, at de i artikel VII omhandlede bevaegelighedskontrakter gennemfoeres behoerigt, defineres i disse kontrakter.  4. De organer og udvalg, der er ansvarlige for gennemfoerelsen af JET-projektet, er defineret i vedtaegterne for faellesforetagende »Joint European Torus (JET), Joint Undertaking«.«.  4. Artikel X, stk. 2, affattes saaledes:  »2. Dette skal sikres ved:  - regler vedroerende viden og patenter, som finder anvendelse i overensstemmelse med de generelle principper, der er fastsat i artikel XI,  - personalebevaegelighed mellem laboratorierne i Faellesskabet og andre associerede stater paa den ene side og i Sverige paa den anden side,  - rimelig fordeling blandt svenske industrier, industrier i Faellesskabet og i andre associerede stater af de ordrer, som afgives med henblik paa gennemfoerelsen af de associerede programmer, med forbehold af princippet om opnaaelse af det bedst mulige udbytte af de tildelte beloeb.«. 5. I artikel XI foretages foelgende aendringer:  a) Artikel XI, afsnit A, stk. 1, affattes saaledes:  »A. 1. Viden, der indhoestes ved forskningsprogrammer i Sverige i medfoer af denne aftale, skal meddeles Euratom-medlemsstaterne og associerede ikke-medlemsstater og personer eller virksomheder, som er beskaeftiget med forsknings- eller produktionsvirksomhed paa en Euratom-medlemsstats eller en associeret ikke-medlemsstats omraade, naar denne virksomhed berettiger deres adgang til saadan viden.«.  b) Artikel XI, afsnit C, andet punktum, affattes saaledes:  »Euratom-medlemsstaterne, Sverige, de associerede ikke-medlemsstater og personer eller virksomheder etableret inden for de paagaeldende omraader skal have ret til at faa indroemmet licenser eller underlicenser til udnyttelse af saadanne patenter til industrielle eller kommercielle formaal paa passende vilkaar og uden forskelsbehandling i de tilfaelde, hvor de kontraherende parter har ret til at udstede saadanne licenser eller underlicenser.«.  c) Artikel XI, afsnit D, litra b), affattes saaledes:  »b) Patenter, som foelger af den i foregaaende underafsnit omhandlede virksomhed, skal uden forskelsbehandling goeres tilgaengelige for de stater, personer eller virksomheder, som kan faa indroemmet licens eller underlicens i medfoer af de i afsnit C omhandlede patenter, i den udstraekning det er noedvendigt for udnyttelsen af saadanne licenser og underlicenser, for saa vidt de kontraherende parter har ret til at udstede saadanne licenser eller underlicenser.«.  6. I artikel XII, stk. 3, udgaar ordene »saerlig paa grundlag af udtalelse fra FG«.  7. I artikel XIV, stk. 2, indsaettes foelgende punktum:  »Inden vedtagelsen af et nyt Euratom-program skal de kontraherende parter konsultere hinanden inden for rammerne af de udvalg, der er omhandlet i artikel VIII, stk. 1 og 2, i denne aftale.«.  Artikel 2  Denne protokol traeder i kraft paa datoen for undertegnelsen.  Artikel 3  Aftalen og denne protokol udgoer ét dokument, der benaevnes »Aftale mellem Det europaeiske Atomenergifaellesskab og Sverige om samarbejde paa omraadet for kontrolleret termonuklear fusion og plasmafysik, aendret i 1981.«.  Artikel 4  Aftalen og denne protokol gaelder paa den ene side for de omraader, hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske Atomenergifaellesskab finder anvendelse, og paa de i naevnte traktat fastsatte betingelser, og paa den anden side for kongeriget Sveriges omraade.  Udfaerdiget i Bruxelles, den . . . . ., i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, tysk og svensk, idet hver tekst har samme gyldighed.  1.2 // For kongeriget Sveriges regering  // For Det europaeiske Atomenergifaellesskab