CELEX: C2001/348/33
Language: fi
Date: 2001-12-08 00:00:00
Title: Asia C-406/01: Saksan liittotasavallan 15.10.2001 Euroopan parlamenttia ja Euroopan unionin neuvostoa vastaan nostama kanne

C 348/18                  FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          8.12.2001
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                        Saksan liittotasavallan 15.10.2001 Euroopan parlamenttia
                                                                            ja Euroopan unionin neuvostoa vastaan nostama kanne
–     Päätöksessä 2001/376/EY (2) säädettyjen edellytysten                                            (Asia C-406/01)
      noudattamatta jättäminen: komissio teki päätöksen
      2001/577/EY           toteuttamatta      kaikkia     päätöksen
      2001/376/EY 21 artiklan mukaisia tarkastuksia. Viimei-                                          (2001/C 348/33)
      nen elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston (OAV) tarkas-
      tuskertomus, josta Ranskan tasavallalle ilmoitettiin ennen
      25.7.2001 tehtyä päätöstä, on 25-27.6.2001 tehty kerto-
      mus lopullisessa muodossaan DG(SANCO)3345/2001,
      jossa ei tarkastella taudin esiintyvyyden kehitystä ja               Saksan liittotasavalta on nostanut 15.10.2001 Euroopan yhtei-
      asiaa koskevien kansallisten toimenpiteiden tehokasta                söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan parlamenttia ja
      täytäntöönpanoa ja jossa ei tehdä riskiarviota sen osoitta-          Euroopan unionin neuvostoa vastaan. Kantajan asiamiehinä
      miseksi, onko aiheelliset toimenpiteet riskien hallitsemi-           ovatliittovaltionvaltiovarainministeriön ministerineuvos Wolf-
      seksi toteutettu. Kyseisen kertomuksen päätelmien mu-                Dieter Plessing, ylempi hallitusneuvos Moritz Lumma, Graur-
      kaan toivottu säännöstö ei ollut vielä voimassa tarkastus-           heindorfer Str. 108, D-53117 Bonn, ja asianajaja Jochim
      kertomuksen antamisajankohtana ja joitakin elintarvike-              Sedemund, Freshfields, Bruckhaus, Deringer, Potsdamer
      ja eläinlääkintätoimiston tarkastuksia oli vielä suunnitteil-        Platz 1, D-10785 Berliini.
      la sellaisten ”ristitartuntojen” välttämiseksi, joita oli todet-
      tu muissa valtioissa. Portugalin päivämäärään perustuvaa
      vientijärjestelmää (Date-Based Export Scheme — DBES)
      koskeva laki hyväksyttiin vasta 12.7.2001, eli kaksi                 Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      viikkoa ennen 1.8.2001 vahvistetun vientikiellon päätty-
      mistä, ja DBES:n soveltamista koskeva käsikirja piti
      esittää maatalousministerille 14.7.2001. Ranskan hallitus            1)    kumoaa tupakkatuotteiden valmistamista, esittämistapaa
      katsoo, että direktiivin 21 artiklan d alakohdan mukaisten                 ja myyntiä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten
      ”asiaa koskevien kansallisten toimenpiteiden tehokkaasta                   ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 5 päivänä
      täytäntöönpanosta” ei näin ollen voitu varmistua teh-                      kesäkuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neu-
      täessä vientikiellon päättymisajankohdan vahvistamista                     voston direktiivin 2001/37/EY (1) 3 artiklan 1 ja 2 kohdan
      koskeva päätös.                                                            sikäli kuin näissä säännöksissä kielletään savukkeiden
                                                                                 valmistus vientiin Euroopan yhteisöstä kolmansiin mai-
                                                                                 hin, ja
      Säädettyjen menettelyjen tehokkaasta soveltamisesta ei
      myöskaan voitu varmistua nautaperäisten tuotteiden jäl-
      jittämisen ja nautojen testauksen osalta riidanalaisen               2)    velvoittaa vastaajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      päätöksen tekopäivänä, kuten ei myöskään vientikiellon
      päättymisajankohtana. Komissio on näin ollen rikkonut
      päätöksen 2001/376/EY 22 artiklan säännöksiä.
                                                                           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
–     Ennalta varautumisen periaatteen loukkaaminen: vaikka
      EY 174 artikla koskee yhteisön ympäristöpolitiikkaa,                 –     EY 95 artikla puutteellisena toimivaltaperustana kiistan-
      Ranskan hallituksen mielestä tämän periaatteen sovelta-                    alaiselle vientikiellolle: EY 95 artiklan mukaisten yhden-
      minen ei rajoitu yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytän-                   mukaistamistoimien kohteena on oltava jäsenvaltioiden
      nön mukaan ainoastaan tähän alaan, vaan se koskee                          oikeusjärjestysten välisten erojen poistaminen jäsenval-
      myös kansanterveyden päämääriä. BSE:n luonne ja siihen                     tioiden välisissä suhteissa olevien kilpailuvääristymien
      liittyvien riskien vakavuus oikeuttavat ennalta varautumi-                 poistamiseksi tai niiden synnyn ehkäisemiseksi. EY 95 ar-
      sen periaatteen noudattamisen.                                             tikla ei koske kolmansiin maihin vientiä koskevia toimen-
                                                                                 piteitä. Erilaisista kansallisista säännöksistä johtuvien kau-
                                                                                 pan esteiden poistamisen tavoite sisämarkkinoilla saavu-
                                                                                 tetaan jo myyntikiellon avulla. Jo se seikka, että kaikissa
                                                                                 vertailukelpoisissa harmonisointidirektiiveissä (esimer-
(1) EYVL L 203, 28.7.2001, s. 27.                                                kiksi joissakin elintarvikkeiden lisäaineita koskevissa di-
(2) Portugalissa esiintyvän naudan spongiformisen enkefalopatian                 rektiiveissä) on kielletty vain myynti mutta ei valmistusta,
    takia tarpeellisista toimenpiteistä ja päivämäärään perustuvan               osoittaa, ettei tähän tarvita valmistuskieltoa. Kiistanalai-
    vientijärjestelmän täytäntöönpanosta tehty komission päätös                  sessa direktiivissä olevalla valmistuskiellolla pyritään tosi-
    2001/376/EY, EYVL L 132, 15.5.2001, s. 17.
                                                                                 asiassa viime kädessä yhteisön kansalaisten terveyden
                                                                                 suojeluun, koska direktiivin yhdennentoista perustelu-
                                                                                 kappaleen mukaan on varmistettava, etteivät sisämarkki-
                                                                                 nasäännökset vesity laittoman jälleentuonnin johdosta.
                                                                                 Tämän vuoksi valmistuskielto on todelliselta luonnoltaan
                                                                                 puhdas vientikielto. Tällaistakaan toimenpidettä ei kuiten-
 ---pagebreak--- 8.12.2001              FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 348/19
      kaan voi liittotasavallan hallituksen mukaan perustaa              Tribunal di L’Aquilan 5.10.2001 tekemällään päätöksellä
      EY 95 artiklaan, sillä laittomalta tuonnilta (olivat syyt          esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Rolando Salusest
      luonteeltaan valtiollisia tai yksityisiä) suojaaminen ei                              vastaan Giovanni Petrucci.
      kuulu EY 95 artiklan soveltamisalaan. EY 95 artikla
      ei myöskään sisämarkkinalainsäädännön ”kiertämisen”
      estämistarkoitusta ajatellen ole oikea toimivaltaperuste
      yleiselle valmistus- tai vientikiellolle, koska näin kattava
      kielto tavoiteltaviin päämääriin pääsemiseksi olisi ilmei-                                 (Asia C-409/01)
      sen suhteeton. Laittoman tuonnin kohteena ovat nimit-
      täin lähes yksinomaan kolmansissa maissa valmistetut
      savukkeet, eivätkä suinkaan yhteisössä valmistetut.
                                                                                                 (2001/C 348/34)
–     EY 133 artiklan kelvottomuus kiistanalaisen vientikiellon
      oikeusperustaksi: Todellisuudessa kiistanalaisten toimen-
      piteiden tarkoituksena ei ole kolmansien maiden kanssa
      käytävän kaupan säänteleminen tai kaupan taikka kaup-
      pavirtojen ehkäisyyn vaikuttaminen, vaan laittoman jäl-
      leentuonnin estäminen. Tämän vuoksi toimenpiteet eivät
      täytä niitä toimivallan perustetta koskevia vaatimuksia,           Tribunal di L’Aquila on pyytänyt 5.10.2001 tekemällään
      jotka yhteisöjen tuomioistuin on lausunnoissaan 1/94 ja            päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomiois-
      2/92 asettanut.                                                    tuimeen 16.10.2001, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta
                                                                         ennakkoratkaisua asiassa Rolando Salusest vastaan Giovanni
                                                                         Petrucci seuraaviin kysymyksiin:
      Vaihtoehtoisesti: Myös siinä tapauksessa, että EY 133 ar-
      tiklan käyttö olisi mahdollista, vientikieltoa ei liittotasa-
      vallan hallituksen mukaan voida perustaa 133 artiklaan,
      koska se rajoittaa suhteettomasti yhteisön lainsäätäjän            1.    Rajoittaako ehdottomien vähimmäispalkkioiden vahvis-
      tarkoittamaa viennin vapauden periaatetta ja on siten EY                 taminen vapaata kilpailua, kun sillä estettään se, että
      5 artiklan 3 kohdan vastainen. Yhteisössä valmistettujen                 asianajajat määrittävät vapaasti palkkionsa siten kuin EY
      savukkeiden vähäisen jälleentuonnin alkamiseen nähden                    81 artiklan 1 kohdan a alakohta edellyttää, ja kun
      kiistanalainen säännöstö ei ylipäätää ole omiaan suojaa-                 se johtaa myös kansallisten markkinoiden eristämiseen,
      maan yhteisön kansalaisia tehokkaasti laittoman yhtei-                   mikä estää perustamissopimuksen tavoitteena olevan
      söön tuonnin terveysriskeiltä; tähän tavoitteeseen voidaan               taloudellisen yhdentymisen?
      tehokkaasti päästä ainoastaan vahvistamalla tuonnin val-
      vontaa, joka on tullihuijausten vastaisessa taistelussa
      muutoinkin edellytettävää, paljon tehokkaampaa ja sel-                   Myös asianajajat, jotka ovat muiden EY:n jäsenvaltioiden
      västi vähemmän kilpailuhaittoja yhteisön teollisuudelle                  kansalaisia mutta harjoittavat ammattiaan Italiassa, ovat
      aiheuttavaa. Koska riidanalaiset säännökset eivät ole                    9.2.1982 annetun lain 13 §:n mukaan velvollisia noudat-
      ”avoimia” ja ”erityisiä” ulkomaankauppaa koskevia toi-                   tamaan edellä mainittuja taksoja ja siten myös kieltoa,
      mia, vaan ne on annettu korkeampien terveysnormien                       jonka mukaan palkkiot eivät saa alittaa tiettyä vähimmäis-
      turvaamiseksi yhteisössä, seuraa EY 133 artiklan käyttä-                 määrää.
      misestä EY 152 artiklan 4 kohdan c alakohdan kiertä-
      minen.
                                                                         2.    Rajoitetaanko vapaata kilpailua sillä, että oikeudenkäy-
                                                                               miskaaren 633 §:n 1 momentin 2 kohdan ja 636 §:n
–     Edellä mainittujen oikeusperustojen yhdistelmä, joka kul-                1 momentin mukaan asianajaja voi antaa asianajajaliit-
      takin osin on riittämätön, ei anna oikeusperustoille                     tonsa vahvistaa palkkionsa suuruuden hänen asiakastaan
      yhtään enempään riittävää soveltamisalaa.                                ja tuomaria sitovalla asiakirjalla (välitoimimenettelyssä),
                                                                               jonka perusteella hän saa oikeuden, joka perustuu edellä
                                                                               mainittuja vähimmäismääriä noudattavan palkkion yksi-
                                                                               puoliseen määrittämiseen, koska tällä tavalla estetään se,
                                                                               että asianajajat määrittävät vapaasti palkkionsa siten kuin
                                                                               EY 81 artiklan 1 kohdan a alakohdassa edellytetään, kun
(1) EYVL L 194, 18.7.2001, s. 26.                                              palkkiot vahvistaa yksinomaan asianajajista koostuva
                                                                               toimielin?