CELEX: 32014D0520(02)
Language: hr
Date: 2013-12-19 00:00:00
Title: Odluka br. S10 od 19. prosinca 2013. o prijelazu s Uredbi (EEZ) br. 1408/71 i br. 574/72 na Uredbe (EZ) br. 883/2004 i br. 987/2009 i primjeni postupaka za povrat troškova  Tekst značajan za EGP i za sporazum između EZ-a i Švicarske

20.5.2014   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 152/16
            
         ODLUKA br. S10
   od 19. prosinca 2013.
   o prijelazu s Uredbi (EEZ) br. 1408/71 i br. 574/72 na Uredbe (EZ) br. 883/2004 i br. 987/2009 i primjeni postupaka za povrat troškova
   (Tekst značajan za EGP i za sporazum između EZ-a i Švicarske)
   (2014/C 152/03)
   ADMINISTRATIVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJU SUSTAVA SOCIJALNE SIGURNOSTI,
   uzimajući u obzir članak 72. točku (a) Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (1), na temelju koje je administrativna komisija nadležna za rješavanje administrativnih pitanja ili pitanja u vezi tumačenja koja proizlaze iz odredbi Uredbe (EZ) br. 883/2004 i Uredbe (EZ) br. 987/2009 (2),
   uzimajući u obzir članke od 87. do 91. Uredbe (EZ) br. 883/2004,
   uzimajući u obzir članak 64. stavak 7. i članke od 93. do 97. Uredbe (EZ) br. 987/2009,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Uredbe (EZ) br. 883/2004 i br. 987/2009 stupile su na snagu 1. svibnja 2010., a Uredbe (EEZ) br. 1408/71 i br. 574/72 stavljene su izvan snage istog datuma, osim u slučajevima na koje se odnosi članak 90. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 883/2004 i članak 96. stavak 1. Uredba (EZ) br. 987/2009.
            
         
               (2)
            
            
               Potrebno je pojasniti način određivanja države članice dužnika i države članice vjerovnika u situacijama u kojima su temeljem Uredbi (EEZ) br. 1408/71 i br. 574/72 odobrena davanja u naravi, ali se povrat troškova za ta davanja uređuje nakon stupanja Uredbi (EZ) br. 883/2004 i br. 987/2009 na snagu, osobito ako se nadležnost za snošenje troškova mijenja novim uredbama.
            
         
               (3)
            
            
               Potrebno je pojasniti koji se postupak za povrat troškova primjenjuje u prilikama gdje su davanja u naravi odobrena temeljem Uredbi (EEZ) br. 1408/71 i br. 574/72, ali je povrat troškova predviđen nakon datuma stupanja Uredbi (EZ) br. 883/2004 i br. 987/2009 na snagu.
            
         
               (4)
            
            
               U stavku 5. Odluke br. H1 pojašnjava se status potvrda (e-obrazaca) i europske kartice zdravstvenog osiguranja (uključujući i privremene zamjenske potvrde) izdanih prije datuma stupanja Uredbi (EZ) br. 883/2004 i br. 987/2009 na snagu.
            
         
               (5)
            
            
               Odredbama stavka 4. Odluke br. S1 i članka 2. Odluke br. S9 utvrđuju se opća načela odgovornosti za troškove naknada koje se stječu temeljem valjane europske kartice zdravstvenog osiguranja, a ta bi se načela trebala primjenjivati i u prijelaznim situacijama.
            
         
               (6)
            
            
               U skladu s člancima 62. i 63. Uredbe (EZ) br. 987/2009, države članice koje nisu navedene u Prilogu 3. Uredbi (EZ) br. 987/2009 nadoknađuju troškove davanja u naravi pruženih članovima obitelji koji nemaju boravište u istoj državi članici kao osigurana osoba te umirovljenicima i članovima njihovih obitelji na osnovi stvarnih izdataka, počevši od 1. svibnja 2010.
            
         
               (7)
            
            
               Troškove davanja u naravi navedenih u članku 19. stavku 1., članku 20. stavku 1. i članku 27. stavcima 1. i 3. Uredbe (EZ) br. 883/2004 snosi nadležna ustanova koja je odgovorna za troškove davanja u naravi pruženih članovima obitelji koji ne borave u istoj državi članici kao osigurana osoba te umirovljenicima i članovima njihovih obitelji u državi članici u kojoj borave.
            
         
               (8)
            
            
               Prema članku 64. stavku 7. Uredbe (EZ) br. 987/2009, države članice navedene u Prilogu 3. mogu nakon 1. svibnja 2010. još pet godina primjenjivati članke 94. i 95. Uredbe (EEZ) br. 574/72 za izračun fiksnih iznosa.
            
         
               (9)
            
            
               Uredbom (EZ) br. 987/2009 uvode se novi postupci za povrat troškova zdravstvene zaštite, da bi se ubrzao povrat među državama članicama i spriječilo gomilanje zahtjeva koji dugo ostaju neriješeni.
            
         
               (10)
            
            Potrebna je transparentnost i usmjeravanje ustanova u gore navedenim situacijama, kako bi se osiguralo jednoliko i koherentno provođenje propisa Zajednice.
         U skladu s uvjetima iz članka 71. stavka 2. Uredbe (EEZ) br. 883/2004,
   ODLUČILA JE:
   I.   Prijelazne odredbe za određivanje države članice odgovorne za snošenje troškova dogovorenog liječenja i potrebne skrbi, s obzirom na promjenu nadležnosti prema Uredbi (EZ) br. 883/2004
   
   
            
               1.
            
            
               Ako je osobi liječenje pruženo
               
                           —
                        
                        
                           u slučaju država članica prije 1. svibnja 2010., nadležnost za snošenje troškova liječenja određuje se u skladu s odredbama Uredbe (EEZ) br. 1408/71;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           u slučaju Švicarske prije 1. travnja 2012., nadležnost za snošenje troškova liječenja određuje se u skladu s odredbama Uredbe (EEZ) br. 1408/71;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           u slučaju Islanda, Lihtenštajna i Norveške prije 1. lipnja 2012., nadležnost za snošenje troškova liječenja određuje se u skladu s odredbama Uredbe (EEZ) br. 1408/71.
                        
                     
         
            
               2.
            
            
               Troškove cjelokupnog liječenja snosi ustanova koja je odobrila određenoj osobi odlazak u drugu državu članicu radi odgovarajućeg liječenja (dogovorenog liječenja), u skladu s Uredbama (EEZ) br. 1408/71 i br. 574/72
               
                           —
                        
                        
                           ako se liječenje, u slučaju država članica, provodi djelomično ili u cijelosti nakon 30. travnja 2010.;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ako se liječenje, u slučaju Švicarske, provodi djelomično ili u cijelosti nakon 31. ožujka 2012.;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ako se liječenje, u slučaju Islanda, Lihtenštajna i Norveške, provodi djelomično ili u cijelosti nakon 31. svibnja 2012.
                        
                     
         
            
               3.
            
            
               Ako je liječenje započeto u skladu s člankom 22. stavkom 3. točkom (a) ili člankom 31. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EEZ) br. 1408/71, snošenje troškova liječenja treba se odrediti prema odredbama tih članaka, čak i ako se nadležnost za snošenje troškova promijenila odredbama Uredbe (EZ) br. 883/2004. Međutim, ako se liječenje nastavlja
               
                           —
                        
                        
                           u slučaju država članica nakon 31. svibnja 2010., troškove nastale nakon tog datuma snosi nadležna ustanova u skladu s Uredbom (EZ) br. 883/2004;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           u slučaju Švicarske nakon 30. travnja 2012., troškove nastale nakon tog datuma snosi nadležna ustanova u skladu s Uredbom (EZ) br. 883/2004;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           u slučaju Islanda, Lihtenštajna i Norveške nakon 30. lipnja 2012., troškove nastale nakon tog datuma snosi nadležna ustanova u skladu s Uredbom (EZ) br. 883/2004.
                        
                     
         
            
               4.
            
            
               Ako je osobi liječenje pruženo u skladu s člankom 19. stavkom 1. ili člankom 27. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 883/2004
               
                           —
                        
                        
                           u slučaju država članica nakon 30. travnja 2010. na temelju valjane europske kartice zdravstvenog osiguranja izdane prije 1. svibnja 2010., zahtjev za povrat troškova takvog liječenja ne može se odbiti zato što se nadležnost za snošenje zdravstvenih troškova promijenila Uredbom (EZ) br. 883/2004;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           u slučaju Švicarske nakon 31. ožujka 2012. na temelju valjane europske kartice zdravstvenog osiguranja izdane prije 1. travnja 2012., zahtjev za povrat troškova takvog liječenja ne može se odbiti zato što se nadležnost za snošenje zdravstvenih troškova promijenila Uredbom (EZ) br. 883/2004;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           u slučaju Islanda, Lihtenštajna i Norveške nakon 31. svibnja 2012. na temelju valjane europske kartice zdravstvenog osiguranja izdane prije 1. lipnja 2012., zahtjev za povrat troškova takvog liječenja ne može se odbiti zato što se nadležnost za snošenje zdravstvenih troškova promijenila Uredbom (EZ) br. 883/2004.
                        
                     
         Ustanova koja je obvezna nadoknaditi troškove davanja pruženih na temelju europske kartice zdravstvenog osiguranja može zatražiti da ustanova u kojoj je osoba bila ispravno registrirana u vrijeme isplaćivanja davanja nadoknadi troškove tih davanja prvoj ustanovi, ili ako osoba nije imala pravo korištenja europske kartice zdravstvenog osiguranja, riješiti pitanje davanja s tom osobom.
   II.   Postupak nadoknade troškova na temelju stvarnih izdataka u slučaju država članica
   
   
            
               1.
            
            
               Zahtjevi za nadoknadu troškova na temelju stvarnih izdataka zabilježenih u računovodstvenoj evidenciji države članice vjerovnika prije 1. svibnja 2010. podložni su financijskim odredbama Uredbe (EEZ) br. 574/72.
               Ti se zahtjevi podnose tijelu za vezu države članice dužnika najkasnije do 31. prosinca 2011.
            
         
            
               2.
            
            
               Svi zahtjevi za nadoknadu troškova na temelju stvarnih izdataka zabilježenih u računovodstvenoj evidenciji države članice vjerovnika nakon 30. travnja 2010. podložni su novim pravilima postupanja u skladu s odredbama članaka 66. do 68. Uredbe (EZ) br. 987/2009.
            
         III.   Postupak nadoknade troškova na temelju stvarnih izdataka u slučaju Švicarske
   
   
            
               1.
            
            
               Zahtjevi za nadoknadu troškova u slučaju Švicarske na temelju stvarnih izdataka zabilježenih u računovodstvenoj evidenciji države vjerovnika prije 1. travnja 2012. podložni su financijskim odredbama Uredbe (EEZ) br. 574/72.
            
         
            
               2.
            
            
               Zahtjevi za nadoknadu troškova u slučaju Švicarske na temelju stvarnih izdataka zabilježenih u računovodstvenoj evidenciji države vjerovnika do 31. ožujka 2012. podnose se tijelu za vezu države dužnika najkasnije do 31. prosinca 2013.
            
         
            
               3.
            
            
               Svi zahtjevi za nadoknadu troškova u slučaju Švicarske na temelju stvarnih izdataka zabilježenih u računovodstvenoj evidenciji države vjerovnika nakon 31. ožujka 2012. podložni su novim pravilima postupanja u skladu s odredbama članaka 66. do 68. Uredbe (EZ) br. 987/2009.
            
         IV.   Postupak nadoknade troškova na temelju stvarnih izdataka u slučaju Islanda, Lihtenštajna i Norveške
   
   
            
               1.
            
            
               Zahtjevi za nadoknadu troškova u slučaju Islanda, Lihtenštajna i Norveške na temelju stvarnih izdataka zabilježenih u računovodstvenoj evidenciji države vjerovnika prije 1. lipnja 2012. podložni su financijskim odredbama Uredbe (EEZ) br. 574/72.
            
         
            
               2.
            
            
               Svi zahtjevi za nadoknadu troškova u slučaju Islanda, Lihtenštajna i Norveške na temelju stvarnih izdataka zabilježenih u računovodstvenoj evidenciji države vjerovnika do 31. svibnja 2012. podnose se tijelu za vezu države dužnika najkasnije do 31. prosinca 2013.
            
         
            
               3.
            
            
               Svi zahtjevi za nadoknadu troškova u slučaju Islanda, Lihtenštajna i Norveške na temelju stvarnih izdataka zabilježenih u računovodstvenoj evidenciji države vjerovnika nakon 31. svibnja 2012. podložni su novim pravilima postupanja u skladu s odredbama članaka 66. do 68. Uredbe (EZ) br. 987/2009.
            
         V.   Postupak nadoknade troškova na temelju fiksnih iznosa u slučaju država članica
   
   
            
               1.
            
            
               Prosječni troškovi u godinama do i uključujući 2009. daju se na uvid Revizijskom odboru najkasnije do 31. prosinca 2011. Prosječni troškovi u 2010. godini daju se na uvid Revizijskom odboru najkasnije do 31. prosinca 2012.
            
         
            
               2.
            
            
               Svi zahtjevi za nadoknadu troškova na temelju fiksnih iznosa objavljenih u Službenom listu Europske unije prije 1. svibnja 2010. podnose se najkasnije do 1. svibnja 2011.
            
         
            
               3.
            
            
               Svi zahtjevi za nadoknadu troškova na temelju fiksnih iznosa objavljenih nakon 30. travnja 2010. podložni su novim pravilima postupanja u skladu s odredbama članaka 66. do 68. Uredbe (EZ) br. 987/2009. Članak 67. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 987/2009 ne primjenjuje se na evidenciju u referentnim godinama prije stupanja Uredbe (EZ) br. 987/2009 na snagu.
            
         VI.   Postupak nadoknade troškova na temelju fiksnih iznosa u slučaju Švicarske
   
   
            
               1.
            
            
               Prosječni troškovi u slučaju Švicarske u godinama do i uključujući 2011. daju se na uvid Revizijskom odboru najkasnije do 31. prosinca 2013. Prosječni troškovi u 2012. godini daju se na uvid Revizijskom odboru najkasnije do 31. prosinca 2014.
            
         
            
               2.
            
            
               Svi zahtjevi za nadoknadu troškova u slučaju Švicarske na temelju fiksnih iznosa objavljenih u Službenom listu Europske unije prije 1. travnja 2012. podnose se najkasnije do 1. travnja 2013.
            
         
            
               3.
            
            
               Svi zahtjevi za nadoknadu troškova u slučaju Švicarske na temelju fiksnih iznosa objavljenih nakon 31. ožujka 2012. podložni su novim pravilima postupanja u skladu s odredbama članaka 66. do 68. Uredbe (EZ) br. 987/2009. Članak 67. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 987/2009 ne primjenjuje se na evidenciju u referentnim godinama prije stupanja Uredbe (EZ) br. 987/2009 na snagu.
            
         VII.   Postupak nadoknade troškova na temelju fiksnih iznosa u slučaju Islanda, Lihtenštajna i Norveške
   
   
            
               1.
            
            
               Prosječni troškovi u slučaju Islanda, Lihtenštajna i Norveške u godinama do i uključujući 2011. daju se na uvid Revizijskom odboru najkasnije do 31. prosinca 2013. Prosječni troškovi u 2012. godini daju se na uvid Revizijskom odboru najkasnije do 31. prosinca 2014.
            
         
            
               2.
            
            
               Svi zahtjevi za nadoknadu troškova u slučaju Islanda, Lihtenštajna i Norveške na temelju fiksnih iznosa objavljenih u Službenom listu Europske unije prije 1. lipnja 2012. podnose se najkasnije do 1. lipnja 2013.
            
         
            
               3.
            
            
               Svi zahtjevi za nadoknadu troškova u slučaju Islanda, Lihtenštajna i Norveške na temelju fiksnih iznosa objavljenih nakon 31. svibnja 2012. podložni su novim pravilima postupanja u skladu s odredbama članaka 66. do 68. Uredbe (EZ) br. 987/2009. Članak 67. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 987/2009 ne primjenjuje se na evidenciju u referentnim godinama prije stupanja Uredbe (EZ) br. 987/2009 na snagu.
            
         VIII.   Nesporne tražbine prijavljene prema Uredbi (EEZ) br. 574/72
   
   
            
               1.
            
            
               Nesporne tražbine u slučaju država članica isplaćuju se što je moguće prije, a najkasnije u roku od 12 mjeseci od datuma stupanja odluke na snagu.
            
         
            
               2.
            
            
               Nesporne tražbine u slučaju Švicarske, Islanda, Lihtenštajna i Norveške isplaćuju se što je moguće prije, a najkasnije u roku od 24 mjeseca od datuma stupanja odluke na snagu.
            
         IX.   Sporne tražbine prijavljene prema Uredbi (EEZ) br. 574/72
   
   
            
               1.
            
            
               Osporavanje tražbina u slučaju država članica mora zaprimiti tijelo za vezu države članice vjerovnika najkasnije u roku od 12 mjeseci od datuma stupanja odluke na snagu. Osporavanje zaprimljeno nakon tog roka može se odbiti.
            
         
            
               2.
            
            
               Osporavanje tražbina u slučaju Švicarske, Islanda, Lihtenštajna i Norveške mora zaprimiti tijelo za vezu države članice vjerovnika najkasnije u roku od 24 mjeseca od datuma stupanja odluke na snagu. Osporavanje zaprimljeno nakon tog roka može se odbiti.
            
         
            
               3.
            
            
               Odgovore na osporavanje u slučaju država članica tijelo za vezu države članice dužnika mora dobiti u roku od 12 mjeseci od kraja mjeseca u kojem je osporavanje zaprimljeno i ne kasnije od 24 mjeseca od datuma stupanja odluke na snagu. Tijelo za vezu države članice vjerovnika odgovara i podnosi dokaze koji su potrebni u sporu.
            
         
            
               4.
            
            
               Odgovore na osporavanje u slučaju Švicarske, Islanda, Lihtenštajna i Norveške tijelo za vezu države dužnika mora primiti u roku od 12 mjeseci od kraja mjeseca u kojem je osporavanje zaprimljeno i ne kasnije od 36 mjeseci od datuma stupanja odluke na snagu. Tijelo za vezu države vjerovnika odgovara i podnosi dokaze koji su potrebni u sporu.
            
         
            
               5.
            
            
               O osporavanim tražbinama u slučaju država članica donosi se konačna odluka te se isplaćuju najkasnije u roku od 24 mjeseca od datuma stupanja odluke na snagu.
            
         
            
               6.
            
            
               O osporavanim tražbinama u slučaju Švicarske, Islanda, Lihtenštajna i Norveške donosi se konačna odluka te se isplaćuju najkasnije u roku od 36 mjeseci od datuma stupanja odluke na snagu.
            
         
            
               7.
            
            
               U slučaju nepoštovanja navedenih rokova, osporavanje se smatra prihvaćenim. Odgovori koje tijelo za vezu države članice dužnika dobije nakon navedenih rokova mogu se odbiti.
            
         X.   Postupak olakšavanja
   
   
            
               1.
            
            
               Tražbine o kojima nije donesena odluka u gore navedenim rokovima i za koje se niti jedna od strana nije pozvala na postupak određen člankom 67. stavkom 7. Uredbe (EZ) br. 987/2009 u roku od šest mjeseci od roka za isplatu, smatraju se zastarjelima.
            
         
            
               2.
            
            
               Tijela za vezu država mogu bilateralno dogovoriti opće rješenje o konačnom namirivanju tražbina, bez da razmatraju svaki pojedinačni slučaj.
            
         XI.   Završne odredbe
   
   
            
               1.
            
            
               Pri primjeni prijelaznih odredbi, vodeće je načelo dobra suradnja među ustanovama, pragmatičnost i fleksibilnost.
            
         
            
               2.
            
            
               Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije. Primjenjuje se od dana njezine objave.
            
         
            
               3.
            
            
               Ovom Odlukom zamjenjuje se Odluka br. S7 od 22. prosinca 2009.
            
         
      
         
            Predsjednica Administrativne komisije
         
         Mariana ŽIUKIENĖ
      
   
   
      (1)  SL L 166, 30.4.2004., str. 1.
   
      (2)  SL L 284, 30.10.2009., str. 1.