CELEX: 62008CJ0447
Language: ro
Date: 2010-07-08
Title: Hotărârea Curții (camera a patra) din 8 iulie 2010.#Procese penale împotriva Otto Sjöberg (C-447/08) și Anders Gerdin (C-448/08).#Cereri având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Svea hovrätt - Suedia.#Libera prestare a serviciilor - Jocuri de noroc - Exploatarea jocurilor de noroc prin internet - Promovarea jocurilor organizate în alte state membre - Activități rezervate unor organisme publice sau cu caracter nelucrativ - Sancțiuni penale.#Cauze conexate C-447/08 și C-448/08.

Cauzele conexate C‑447/08 și C‑448/08
      Proceduri penale
      împotriva
      Otto Sjöberg și Anders Gerdin 
      (cereri de pronunțare a unor hotărâri preliminare introduse de Svea hovrätt)
      „Libera prestare a serviciilor – Jocuri de noroc – Exploatarea jocurilor de noroc prin internet – Promovarea jocurilor organizate în alte state membre – Activități rezervate unor organisme publice sau cu caracter nelucrativ – Sancțiuni penale”
      Sumarul hotărârii
      1.        Libera prestare a serviciilor – Restricții – Jocuri de noroc
      (art. 49 CE)
      2.        Libera prestare a serviciilor – Restricții – Jocuri de noroc
      (art. 49 CE)
      1.        Articolul 49 CE trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări a unui stat membru care interzice publicitatea
         destinată rezidenților acestui stat pentru jocuri de noroc organizate în alte state membre în scopuri lucrative de către operatori
         privați.
      
      Astfel, considerații de ordin cultural, moral sau religios pot să justifice anumite restricții privind libera prestare a serviciilor
         de către operatori de jocuri de noroc, în special în măsura în care s‑ar putea considera inacceptabil să se permită obținerea
         unor profituri private din exploatarea unei probleme sociale sau din slăbiciunea jucătorilor și din lipsa de noroc a acestora.
         Potrivit scării de valori proprii fiecărui stat membru și având în vedere puterea de apreciere de care acestea dispun, este,
         așadar, posibil ca un stat membru să limiteze exploatarea jocurilor de noroc prin încredințarea acesteia unor organisme publice
         sau caritabile. Interzicerea promovării serviciilor operatorilor întreprinderi private cu scop lucrativ în raport cu consumatorii
         cu reședința în statul membru în cauză corespunde, așadar, obiectivului de excludere a intereselor lucrative private din sectorul
         jocurilor de noroc și, prin urmare, poate fi considerată necesară pentru realizarea unui astfel de obiectiv. 
      
      (a se vedea punctele 43-46 și dispozitiv 1)
      2.        Articolul 49 CE trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări a unui stat membru care supune jocurile de noroc
         unui regim de drepturi exclusive și potrivit căreia promovarea acestor jocuri organizate într‑un alt stat membru este pasibilă
         de sancțiuni mai severe decât promovarea unor astfel de jocuri exploatate pe teritoriul național fără autorizație. 
      
      Este de competența instanței naționale să examineze dacă reglementarea națională în discuție se găsește în această situație
         Este de competența instanței de trimitere să examineze dacă cele două infracțiuni, deși sunt supuse unor regimuri diferite,
         fac totuși obiectul unui tratament echivalent în temeiul legislației naționale aplicabile. Instanța menționată va trebui să
         verifice în special dacă, în fapt, infracțiunile respective sunt urmărite de autoritățile competente cu aceeași diligență
         și conduc în final la impunerea unor pedepse echivalente de către instanțele competente. 
      
      (a se vedea punctele 55 și 57 și dispozitiv 2)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a patra)
      8 iulie 2010(*)
      
      „Libera prestare a serviciilor – Jocuri de noroc – Exploatarea jocurilor de noroc prin internet – Promovarea jocurilor organizate în alte state membre – Activități rezervate unor organisme publice sau cu caracter nelucrativ – Sancțiuni penale”
      În cauzele conexate C‑447/08 și C‑448/08,
      având ca obiect cereri de pronunțare a unor hotărâri preliminare formulate în temeiul articolului 234 CE de Svea hovrätt (Suedia)
         prin deciziile din 8 octombrie 2008, primite de Curte la 13 octombrie 2008, în procedurile penale împotriva
      
      Otto Sjöberg (C‑447/08),
      
      Anders Gerdin (C‑448/08),
      
      CURTEA (Camera a patra),
      compusă din domnul J.‑C. Bonichot, președinte de cameră, doamna C. Toader, domnii K. Schiemann (raportor), P. Kūris și L.
         Bay Larsen, judecători,
      
      avocat general: domnul Y. Bot,
      grefier: domnul C. Strömholm, administrator,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 14 ianuarie 2010,
      luând în considerare observațiile prezentate:
      –        pentru domnul Sjöberg, de U. Isaksson, advokat;
      –        pentru domnul Gerdin, de S. Widmark și J. Gyllenberg, advokater;
      –        pentru guvernul suedez, de doamna A. Falk, în calitate de agent;
      –        pentru guvernul belgian, de doamna L. Van den Broeck, în calitate de agent, asistată de P. Vlæmminck și A. Hubert, advocaten;
      –        pentru guvernul elen, de doamnele M. Tassopoulou și O. Patsopoulou, în calitate de agenți;
      –        pentru guvernul spaniol, de domnul F. Díez Moreno, în calitate de agent;
      –        pentru guvernul austriac, de domnul E. Riedl, în calitate de agent;
      –        pentru guvernul polonez, de domnul M. Dowgielewicz, în calitate de agent;
      –        pentru guvernul portughez, de domnii L. Inez Fernandes și P. Mateus Calado, precum și de doamna A. Barros, în calitate de
         agenți;
      
      –        pentru guvernul norvegian, de domnul K. Moen și de doamna K. Moe Winther, în calitate de agenți;
      –        pentru Comisia Europeană, de domnii E. Traversa și K. Simonsson, precum și de doamna P. Dejmek, în calitate de agenți,
      după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 23 februarie 2010,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Cererile de pronunțare a unei hotărâri preliminare privesc interpretarea articolului 49 CE.
      
      2        Aceste cereri au fost formulate în cadrul unor proceduri penale inițiate împotriva domnilor Sjöberg și Gerdin, cărora li se
         reproșează că au încălcat articolul 54 alineatul 2 din Legea privind loteriile și jocurile de noroc (lotterilagen, SFS 1994,
         nr. 1000), în versiunea acesteia aplicabilă acțiunilor principale (denumită în continuare „lotterilag”).
      
       Cadrul juridic național
      3        Lotterilag reglementează toate categoriile de jocuri de noroc propuse publicului în Suedia.
      
      4        Obiectivele politicii suedeze în materie de jocuri au fost rezumate în modul următor în lucrările pregătitoare ale lotterilag:
      
      „Politica în materie de jocuri trebuie […] să urmărească în continuare o piață a jocurilor sănătoasă și sigură, care răspunde,
         în forme controlate, interesului de protecție socială și cererii jucătorilor. Beneficiile obținute trebuie să fie menținute
         și alocate întotdeauna unor scopuri de interes general sau de utilitate publică, și anume vieții asociative, sporturilor hipice
         și statului. Precum până în prezent, scopul trebuie să fie acela de a acorda prioritate considerațiilor de protecție socială,
         precum și interesului de a exista o ofertă de jocuri variată, cu luarea în considerare a riscului de fraudă și de jocuri ilicite.”
         
      
      5        Potrivit instanței de trimitere, legislația suedeză privind jocurile de noroc urmărește:
      
      –        să combată criminalitatea;
      –        să combată prejudiciile în materie socială și economică;
      –        să protejeze interesele consumatorilor și
      –        să aloce veniturile obținute din loterii unor obiective de interes general sau de utilitate publică.
       Cerința unei autorizații pentru organizarea jocurilor de noroc
      6        Articolul 9 din lotterilag prevede că, în principiu, este necesară o autorizație pentru a organiza jocuri de noroc în Suedia.
      
      7        În temeiul articolului 15 din lotterilag, autorizația poate fi acordată unor persoane juridice de drept suedez cu scop nelucrativ
         care, potrivit statutului, au un obiectiv principal de utilitate publică pe teritoriul național și care exercită activități
         ce îndeplinesc în principal acest obiectiv. În temeiul articolului 45 din aceeași lege, guvernul suedez poate acorda autorizații
         speciale pentru organizarea de jocuri de noroc în alte cazuri decât cele prevăzute de legea respectivă.
      
      8        Conform unui principiu fundamental din legislația suedeză în materie de jocuri de noroc, potrivit căruia exploatarea acestora
         trebuie consacrată unor obiective de utilitate publică sau de interes general, piața suedeză a jocurilor de noroc este împărțită
         între, pe de o parte, asociații cu scop nelucrativ care funcționează pe teritoriul național în scopuri de utilitate publică,
         cărora li s‑au acordat autorizații în temeiul articolului 15 din lotterilag, și, pe de altă parte, doi operatori deținuți
         de stat sau al căror acționar majoritar este statul, și anume societatea publică de jocuri Svenska Spel AB și societatea mixtă
         Trav och Galopp AB, controlată de stat și de organizațiile de sporturi hipice, aceste societăți deținând autorizații speciale
         conferite în temeiul articolului 45 din legea respectivă.
      
      9        În temeiul articolului 48 din lotterilag, o autoritate publică, și anume Lotteriinspektion (Inspecția Loteriilor și Jocurilor
         de Noroc), exercită în mod centralizat controlul respectării dispozițiilor acestei legi. În temeiul acesteia, Lotteriinspektion
         este împuternicită să elaboreze reglementările privind controlul și regulamentul interior necesare pentru diferite jocuri.
         Aceasta supraveghează activitatea desfășurată de Svenska Spel AB și efectuează inspecții și controale permanente.
      
      10      În temeiul articolului 52 din lotterilag, Lotteriinspektion poate emite somații și interdicții necesare pentru respectarea
         dispozițiilor acestei legi, precum și a normelor și a condițiilor adoptate în temeiul acesteia. O astfel de somație sau de
         interdicție poate fi însoțită de o amendă civilă.
      
       Interzicerea organizării fără autorizație a jocurilor de noroc
      11      În temeiul articolului 14 din capitolul 16 din Codul penal (brottsbalk, denumit în continuare „brottsbalk”), organizarea jocurilor
         de noroc fără autorizație în acest sens în Suedia constituie infracțiunea de jocuri ilicite. Aceasta se pedepsește cu amenda
         sau cu închisoarea până la doi ani. În cazul în care infracțiunea este considerată gravă, aceasta se pedepsește, în calitate
         de infracțiune gravă de jocuri ilicite, prevăzută la articolul 14 bis din același capitol 16, cu închisoarea de la șase luni
         la patru ani.
      
      12      În plus, în temeiul articolului 54 alineatul 1 din lotterilag, persoana care, în mod intenționat sau din neglijență gravă,
         organizează jocuri de noroc ilicite sau deține în mod ilegal anumite tipuri de jocuri mecanice este pasibilă de amendă sau
         de închisoare de până la șase luni.
      
      13      Dispozițiile din brottsbalk privind infracțiunea de jocuri ilicite vizează activități infracționale calificate în mod specific.
         Activitățile infracționale a căror calificare este mai puțin gravă și care, pentru acest motiv, nu intră, așadar, în domeniul
         de aplicare al articolului 14 menționat intră în domeniul de aplicare al articolului 54 alineatul 1 din lotterilag. În temeiul
         articolului 57 alineatul 1 din legea respectivă, această din urmă dispoziție nu se aplică în cazul în care activitatea infracțională
         face obiectul unei sancțiuni prevăzute de brottsbalk.
      
      14      Întrucât lotterilag nu este aplicabilă decât pe teritoriul suedez, interdicția de a organiza o loterie fără autorizație nu
         se aplică jocurilor de noroc exploatate în străinătate. Această interdicție nu vizează nici jocurile de noroc propuse, de
         pe teritoriul unui alt stat, consumatorilor suedezi prin intermediul internetului, iar această lege nu interzice acestora
         din urmă să participe la jocuri de noroc organizate în străinătate. De asemenea, o autorizație acordată în temeiul legii respective
         conferă titularului său un drept de a propune servicii de jocuri de noroc limitate la domeniul de aplicare teritorial al acestei
         legi, și anume teritoriul suedez.
      
       Interzicerea promovării jocurilor de noroc neautorizate
      15      Articolul 38 alineatul 1 punctul 1 din lotterilag prevede o interdicție privind promovarea, fără autorizație specială și în
         scopuri lucrative, cu titlu profesional sau în orice alt mod, a participării la jocuri de noroc neautorizate, organizate pe
         teritoriul suedez sau în afara Suediei.
      
      16      În temeiul alineatului 2 al aceluiași articol 38, o derogare de la interdicția prevăzută la alineatul 1 al acestui articol
         poate fi acordată în ceea ce privește jocurile de noroc care sunt organizate în cadrul unei cooperări internaționale cu o
         participare suedeză de un operator străin autorizat să organizeze jocuri de noroc, în temeiul normelor aplicabile în statul
         în care acesta este stabilit, și să coopereze la nivel internațional.
      
      17      Articolul 54 alineatul 2 din lotterilag prevede că persoana care promovează în mod ilegal în scop lucrativ, în cadrul unei
         activități profesionale sau în orice alt mod, participarea la jocuri de noroc organizate în străinătate este pasibilă de amendă
         sau de închisoare de până la șase luni dacă promovarea vizează în mod specific consumatorii cu reședința în Suedia.
      
      18      În temeiul articolului 4 alineatul 1 din capitolul 23 din brottsbalk, răspunderea prevăzută pentru anumite activități infracționale
         nu este numai a autorului unor astfel de acte, ci și a persoanei care asigură promovarea oferind ajutor sau asistență. Pe
         de altă parte, în temeiul alineatului 2 al articolului respectiv, este condamnată chiar și persoana care nu este considerată
         coautor al infracțiunii dacă aceasta a încurajat un terț să comită infracțiunea, dacă a provocat‑o sau dacă a acordat asistență
         autorului acesteia în orice alt mod.
      
       Acțiunile principale și întrebările preliminare
      19      La data la care s‑au produs faptele din acțiunea principală, domnul Sjöberg era redactor‑șef și responsabil editorial al ziarului
         Expressen. În această calitate, era singurul responsabil de publicarea în acest ziar, în perioada cuprinsă între luna noiembrie 2003
         și luna august 2004, a unor anunțuri publicitare pentru jocuri de noroc organizate în străinătate de societățile Expekt, Unibet,
         Ladbrokes și Centrebet.
      
      20      La data la care s‑au produs faptele din acțiunea principală, domnul Gerdin era, în ceea ce îl privește, redactor‑șef și responsabil
         editorial al ziarului Aftonbladet. În această calitate, acesta era singurul responsabil de publicarea în ziarul menționat, în perioada cuprinsă între luna
         noiembrie 2003 și luna iunie 2004, a unor anunțuri publicitare pentru jocuri de noroc organizate în străinătate de societățile
         menționate anterior.
      
      21      Expekt, Unibet, Ladbrokes și Centrebet sunt operatori privați cu scop lucrativ, stabiliți în alte state membre decât Regatul
         Suediei, care propun inter alia persoanelor rezidente în acest stat jocuri de noroc pe internet. Aceste jocuri includ, printre altele, pariuri sportive și
         poker.
      
      22      Åklagaren (Ministerul Public) a formulat o acțiune împotriva domnilor Sjöberg și Gerdin pentru încălcarea articolului 54 alineatul
         2 din lotterilag prin promovarea ilegală și în scopuri lucrative a participării rezidenților suedezi la jocuri de noroc organizate
         în străinătate.
      
      23      La 21 iunie și la 6 septembrie 2005, atât domnul Sjöberg, cât și domnul Gerdin au fost condamnați de Stockholms tingsrätt
         (Tribunalul de Primă Instanță din Stockholm) la plata unei amenzi penale de 50 000 SEK pentru încălcarea lotterilag.
      
      24      Atât domnul Sjöberg, cât și domnul Gerdin au declarat apel în fața Svea hovrätt (Curtea de Apel din Svea), însă această instanță
         a considerat inadmisibil apelul declarat împotriva acestor două hotărâri.
      
      25      Ca urmare a recursului declarat de persoanele interesate împotriva acestor decizii ale Svea hovrätt în fața Högsta domstolen
         (Curtea Supremă), aceasta din urmă a pronunțat la 5 februarie 2008 o decizie prin care a declarat că apelurile formulate în
         fața Svea hovrätt erau admisibile și a trimis aceste cauze instanței respective spre rejudecare.
      
      26      În decizia sa, Högsta domstolen a considerat că exista o incertitudine în ceea ce privește aspectul dacă dispozițiile represive
         din lotterilag constituie sau nu constituie o sancțiune discriminatorie a promovării jocurilor de noroc în funcție de organizarea
         acestora în Suedia sau într‑un alt stat membru. În orice caz, s‑ar ridica problema dacă restricțiile privind libera prestare
         a serviciilor, astfel cum rezultă acestea din articolele 38 și 54 din aceeași lege, pot fi admise pentru motivul că intră
         în domeniul de aplicare al excepțiilor prevăzute în mod explicit de Tratatul CE sau dacă acestea pot fi justificate de motive
         imperative de interes general.
      
      27      În aceste condiții, Svea hovrätt a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarele întrebări preliminare,
         care sunt redactate în termeni identici în ambele cauze principale:
      
      „1)      Discriminarea bazată pe cetățenie sau naționalitate poate fi admisă, în anumite împrejurări, pe piața națională a jocurilor
         de noroc și a loteriilor pentru un motiv imperativ de interes general?
      
      2)      În cazul în care politica restrictivă aplicată pe piața națională a jocurilor de noroc și a loteriilor urmărește obiective
         diferite, iar dacă unul dintre aceste obiective privește finanțarea unor activități sociale, se poate considera că, în acest
         caz, este vorba despre o consecință benefică accesorie politicii restrictive puse în aplicare? În cazul unui răspuns negativ,
         această politică restrictivă poate fi totuși admisă dacă finanțarea activităților sociale nu poate fi considerată obiectivul
         său principal?
      
      3)      Statul poate invoca motive imperative de interes general pentru a justifica politica restrictivă pe care o aplică în materie
         de jocuri de noroc dacă societăți controlate de stat comercializează jocuri de noroc și loterii ale căror venituri sunt încasate
         în parte de stat, iar unul dintre obiectivele acestei comercializări este de a finanța activități sociale? În cazul unui răspuns
         negativ, această politică restrictivă poate fi totuși admisă dacă finanțarea activităților sociale nu poate fi considerată
         obiectivul principal al comercializării efectuate?
      
      4)      O interdicție absolută de comercializare a jocurilor de noroc și a loteriilor organizate într‑un alt stat membru de o societate
         de jocuri de noroc stabilită în acest stat și controlată de autoritățile acestuia este proporțională în raport cu obiectivul
         de a controla și de a exercita o supraveghere a activităților de jocuri de noroc în cazul în care, în același timp, nu există
         nicio restricție privind comercializarea jocurilor de noroc și a loteriilor organizate de către societăți de jocuri de noroc
         stabilite în statul membru care aplică această politică restrictivă? Care este răspunsul la această întrebare dacă obiectivul
         acestei reglementări este de a limita jocurile de noroc?
      
      5)      Un operator care a primit o autorizație de a desfășura anumite activități de jocuri de noroc într‑un stat și care este controlat
         de către autoritățile competente ale acestui stat are dreptul de a comercializa ofertele sale de jocuri de noroc în alte state
         membre, în special prin intermediul unor anunțuri în ziare, fără a fi obligat să solicite, în prealabil, o autorizație din
         partea autorităților competente ale acestor state? În cazul unui răspuns afirmativ, aceasta presupune că reglementarea unui
         stat membru care prevede o sancțiune penală în cazul promovării participării la loterii organizate în străinătate constituie
         un obstacol în calea libertății de stabilire și a liberei prestări a serviciilor care nu se poate justifica niciodată prin
         motive imperative de interes general? Faptul că statul membru în care este stabilit operatorul invocă aceleași motive imperative
         de interes general precum statul în care operatorul intenționează să comercializeze activitățile sale de jocuri de noroc influențează
         răspunsul la prima întrebare?” 
      
      28      Prin Ordonanța președintelui Curții din 7 noiembrie 2008, cauzele C‑447/08 și 448/08 au fost conexate în scopul procedurii
         scrise și orale, precum și al pronunțării hotărârii.
      
       Cu privire la întrebările preliminare
       Cu privire la a doua, a treia, a patra și a cincea întrebare
      29      Trebuie observat, cu titlu preliminar, că articolul 38 alineatul 1 din lotterilag, în temeiul căruia au fost inițiate urmăririle
         penale în cauzele principale, prevede o interdicție privind promovarea, fără autorizație specială și în scopuri lucrative,
         cu titlu profesional sau în orice alt mod, a participării la jocuri de noroc neautorizate, organizate pe teritoriul suedez
         sau în afara Suediei.
      
      30      Totuși, nu se contestă faptul că urmăririle penale în discuție în cauzele principale nu vizează decât persoane care au asigurat
         promovarea jocurilor de noroc organizate în scopuri lucrative de operatori privați în alte state membre decât Regatul Suediei.
         În aceste condiții, Curtea trebuie să răspundă numai din perspectiva acestei situații la întrebările adresate de instanța
         de trimitere.
      
      31      În consecință, trebuie să se considere că prin întrebările a doua-a cincea, la care trebuie dat un răspuns comun înainte de
         a examina prima întrebare, instanța de trimitere solicită, în esență, să se stabilească dacă articolul 49 CE trebuie interpretat
         în sensul că se opune unei reglementări a unui stat membru, precum cea în discuție în acțiunile principale, care interzice
         publicitatea pentru jocuri de noroc organizate în alte state membre în scopuri lucrative de operatori privați.
      
      32      Trebuie amintit de la bun început că articolul 49 CE impune înlăturarea oricărei restricții privind libera prestare a serviciilor,
         chiar dacă aceasta se aplică fără a face distincția între prestatorii naționali și cei din alte state membre, atunci când
         este de natură să interzică, să îngreuneze sau să facă mai puțin atractive activitățile prestatorului stabilit în alt stat
         membru, unde acesta furnizează în mod legal servicii similare. Pe de altă parte, de libertatea de a presta servicii beneficiază
         atât prestatorul, cât și beneficiarul serviciilor (Hotărârea din 8 septembrie 2009, Liga Portuguesa de Futebol Profissional
         și Bwin International, C‑42/07, Rep., p. I‑7633, punctul 51 și jurisprudența citată).
      
      33      Nu se contestă în această privință că articolul 38 alineatul 1 punctul 1 din lotterilag, care are ca efect interzicerea promovării
         în Suedia atât a jocurilor de noroc organizate legal în alte state membre, cât și a celor organizate fără autorizație în Suedia,
         are drept efect să restrângă participarea consumatorului suedez la aceste jocuri. Finalitatea dispoziției menționate este
         ca aceștia din urmă să nu participe la jocuri de noroc decât în cadrul sistemului autorizat la nivel național, asigurându‑se
         astfel în special excluderea intereselor lucrative private din acest sector.
      
      34      În consecință, dispoziția menționată reprezintă o restricționare a libertății rezidenților suedezi de a beneficia, prin intermediul
         internetului, de serviciile oferite în alte state membre. În plus, în ceea ce privește prestatorii de jocuri de noroc cu sediul
         în alte state membre decât Regatul Suediei, aceasta impune o restricție privind libera prestare a serviciilor acestora pe
         teritoriul său. 
      
      35      Prin urmare, trebuie să se examineze în ce măsură restricția în discuție în acțiunea principală poate fi admisă în temeiul
         măsurilor derogatorii expres prevăzute în Tratatul CE sau în ce măsură poate fi justificată, conform jurisprudenței Curții,
         de măsuri imperative de interes general.
      
      36      Articolul 46 alineatul (1) CE, aplicabil în acest domeniu în temeiul articolului 55 CE, admite restricții justificate prin
         motive de ordine publică, de securitate publică sau de sănătate publică. În plus, jurisprudența a identificat anumite motive
         imperative de interes general, precum obiectivele de protecție a consumatorilor, de prevenire a fraudei și a incitării cetățenilor
         la o cheltuială excesivă legată de joc, precum și de prevenire a tulburărilor ordinii sociale în general (a se vedea Hotărârea
         din 6 martie 2007, Placanica și alții, C‑338/04, C‑359/04 și C‑360/04, Rep., p. I‑1891, punctul 46, precum și Hotărârea Liga
         Portuguesa de Futebol Profissional și Bwin International, citată anterior, punctul 56).
      
      37      În acest context, trebuie observat că reglementarea jocurilor de noroc face parte dintre domeniile în care există divergențe
         considerabile de ordin moral, religios și cultural între statele membre. În lipsa unei armonizări comunitare în materie, este
         de competența fiecărui stat membru să aprecieze în aceste domenii, potrivit propriei scări de valori, cerințele pe care le
         presupune protecția intereselor în cauză (Hotărârea Liga Portuguesa de Futebol Profissional și Bwin International, citată
         anterior, punctul 57).
      
      38      Simpla împrejurare că un stat membru a ales un sistem de protecție diferit de cel adoptat de un alt stat membru nu poate avea
         incidență asupra aprecierii necesității și proporționalității dispozițiilor adoptate în materie. Acestea trebuie să fie apreciate
         numai în raport cu obiectivele urmărite de autoritățile competente ale statului membru în cauză și cu nivelul de protecție
         pe care acestea intenționează să îl asigure (Hotărârea Liga Portuguesa de Futebol Profissional și Bwin International, citată
         anterior, punctul 58).
      
      39      Prin urmare, statele membre sunt libere să stabilească obiectivele politicii lor în materie de jocuri de noroc și, eventual,
         să definească cu precizie nivelul de protecție urmărit. Restricțiile pe care le impun trebuie, cu toate acestea, să îndeplinească
         cerințele care reies din jurisprudența Curții în ceea ce privește proporționalitatea lor (Hotărârea Liga Portuguesa de Futebol
         Profissional și Bwin International, citată anterior, punctul 59).
      
      40      Trebuie să se examineze în special dacă, în acțiunile principale, restricția privind publicitatea impusă de lotterilag pentru
         jocuri de noroc organizate, în alte state membre decât Regatul Suediei, în scopuri lucrative de operatori privați este de
         natură să asigure realizarea unuia sau mai multor obiective legitime invocate de acest stat membru și dacă nu depășește ceea
         ce este necesar pentru a atinge un astfel de obiectiv. O legislație națională nu poate garanta realizarea obiectivului invocat
         decât în cazul în care răspunde cu adevărat preocupării privind atingerea acestuia în mod coerent și sistematic. În orice
         caz, aceste restricții trebuie aplicate în mod nediscriminatoriu (Hotărârea Liga Portuguesa de Futebol Profissional și Bwin
         International, citată anterior, punctele 60 și 61).
      
      41      În această privință, potrivit instanței de trimitere, nu se contestă faptul că excluderea intereselor lucrative private din
         sectorul jocurilor de noroc este un principiu fundamental al legislației suedeze în materie. În Suedia, aceste activități
         sunt rezervate unor organisme care urmăresc obiective de utilitate publică sau de interes general și autorizații pentru exploatarea
         jocurilor de noroc au fost acordate numai unor entități publice sau caritabile.
      
      42      În acest context, trebuie arătat că obiectivul privind stabilirea unei limitări stricte a caracterului lucrativ al exploatării
         jocurilor de noroc a fost recunoscut de jurisprudență, Curtea admițând compatibilitatea cu dreptul Uniunii a unei reglementări
         naționale care urmărește să evite ca loteriile să fie exploatate în mod exclusiv pe o bază comercială și să fie gestionate
         de organizatori privați care pot ei înșiși să dispună de beneficiile care provin din această activitate (a se vedea în acest
         sens Hotărârea din 24 martie 1994, Schindler, C‑275/92, Rec., p. I‑1039, punctele 57-59). 
      
      43      Astfe, considerații de ordin cultural, moral sau religios pot să justifice anumite restricții privind libera prestare a serviciilor
         de către operatori de jocuri de noroc, în special în măsura în care s‑ar putea considera inacceptabil să se permită obținerea
         unor profituri private din exploatarea unei probleme sociale sau din slăbiciunea jucătorilor și din lipsa de noroc a acestora.
         Potrivit scării de valori proprii fiecărui stat membru și având în vedere puterea de apreciere de care acestea dispun, este,
         așadar, posibil ca un stat membru să limiteze exploatarea jocurilor de noroc prin încredințarea acesteia unor organisme publice
         sau caritabile.
      
      44      În cauzele principale, operatorii care au difuzat anunțurile în urma cărora au fost deschise urmăririle penale sunt întreprinderi
         private cu scop lucrativ, care, astfel cum guvernul suedez a confirmat, pe de altă parte, în ședință, nu ar fi putut niciodată,
         în temeiul legislației suedeze, să beneficieze de o autorizație pentru exploatarea jocurilor de noroc. 
      
      45      Interzicerea promovării serviciilor unor astfel de operatori în raport cu consumatorii cu reședința în Suedia corespunde,
         așadar, obiectivului de excludere a intereselor lucrative private din sectorul jocurilor de noroc și, prin urmare, poate fi
         considerată necesară pentru realizarea unui astfel de obiectiv.
      
      46      În consecință, trebuie să se răspundă la întrebările a doua-a cincea că articolul 49 CE trebuie interpretat în sensul că nu
         se opune unei reglementări a unui stat membru, precum cea în discuție în acțiunea principală, care interzice publicitatea
         destinată rezidenților acestui stat pentru jocuri de noroc organizate în alte state membre în scopuri lucrative de către operatori
         privați.
      
       Cu privire la prima întrebare
      47      Prima întrebare privește faptul că articolul 54 alineatul 2 din lotterilag prevede sancțiuni penale numai împotriva promovării
         jocurilor de noroc organizate în alt stat membru și nu se aplică în cazul promovării unor astfel de jocuri organizate în Suedia
         fără autorizație, această din urmă infracțiune fiind sancționată potrivit lotterilag numai printr‑o amendă civilă în temeiul
         articolului 52 din această lege. Cu privire la acest aspect, instanța de trimitere solicită să se stabilească dacă această
         diferență în ceea ce privește sancțiunile prevăzute de legea respectivă constituie o discriminare incompatibilă cu articolul
         49 CE.
      
      48      În consecință, prima întrebare trebuie înțeleasă în sensul că prin intermediul acesteia se solicită să se stabilească dacă
         articolul 49 CE trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări a unui stat membru care supune jocurile de noroc
         unui regim de drepturi exclusive și potrivit căreia promovarea acestor jocuri organizate într‑un alt stat membru este pasibilă
         de sancțiuni mai severe decât promovarea unor astfel de jocuri organizate pe teritoriul național fără autorizație.
      
      49      Deși, în principiu, legislația penală este de competența statelor membre, conform unei jurisprudenței constante, dreptul Uniunii
         impune limite acestei competențe, printr‑o astfel de legislație neputându‑se restrânge, astfel, libertățile fundamentale garantate
         de dreptul Uniunii (Hotărârea Placanica și alții, citată anterior, punctul 68).
      
      50      Pe de altă parte, reiese din jurisprudența Curții că restricțiile impuse de statele membre din cauza urmăririi unor obiective
         de interes general trebuie aplicate în mod nediscriminatoriu (Hotărârea Placanica și alții, citată anterior, punctul 49, precum
         și Hotărârea Liga Portuguesa de Futebol Profissional și Bwin International, citată anterior, punctul 60).
      
      51      În această privință, există un dezacord între guvernul suedez, pe de o parte, și domnii Sjöberg și Gerdin, pe de altă parte,
         privind aspectul dacă legislația suedeză, în special articolul 4 din capitolul 23 din brottsbalk, prevede sancțiuni pentru
         promovarea jocurilor de noroc organizate în Suedia fără autorizație care sunt echivalente cu cele aplicate în temeiul articolului
         54 alineatul 2 din lotterilag pentru promovarea unor astfel de jocuri organizate într‑un alt stat membru.
      
      52      Potrivit guvernului suedez, promovarea jocurilor de noroc organizate în Suedia fără autorizație poate fi pedepsită în temeiul
         articolului 4 din capitolul 23 din brottsbalk în măsura în care constituie infracțiunea de complicitate fie în cadrul infracțiunii
         prevăzute la articolul 14 din capitolul 16 din același cod, fie în cadrul infracțiunii de organizare a unor jocuri de noroc
         neautorizate sau de deținere a anumitor tipuri de jocuri mecanice, prevăzută la articolul 54 alineatul 1 din lotterilag. 
      
      53      Domnii Sjöberg și Gerdin, în schimb, contestă aplicabilitatea articolului 4 din capitolul 23 din brottsbalk în cazul promovării
         jocurilor de noroc organizate în Suedia fără autorizație. În opinia acestora, nu există nicio măsură pentru a sancționa o
         astfel de promovare, indiferent dacă jocurile de noroc sunt sau nu sunt autorizate. Domnul Gerdin precizează că articolul
         respectiv este aplicabil numai în cazul asistenței acordate pentru organizarea de jocuri de noroc interzise, însă nu vizează
         promovarea acestor jocuri.
      
      54      În acest context, trebuie amintit că sistemul de cooperare stabilit prin articolul 267 TFUE este întemeiat pe o netă separare
         a funcțiilor între instanțele naționale și Curte. În cadrul unei proceduri inițiate în temeiul acestui articol, interpretarea
         prevederilor naționale este de competența instanțelor naționale, iar nu a Curții (a se vedea în acest sens Hotărârea Placanica
         și alții, citată anterior, punctul 36, precum și Hotărârea Liga Portuguesa de Futebol Profissional și Bwin International,
         citată anterior, punctul 37). 
      
      55      În consecință, este de competența instanței de trimitere să examineze dacă cele două infracțiuni în cauză, deși sunt supuse
         unor regimuri diferite, fac totuși obiectul unui tratament echivalent în temeiul legislației naționale aplicabile. Această
         instanță va trebui să verifice în special dacă, în fapt, infracțiunile respective sunt urmărite de autoritățile competente
         cu aceeași diligență și conduc în final la impunerea unor pedepse echivalente de către instanțele competente.
      
      56      Astfel cum avocatul general a arătat la punctele 81-85 din concluzii, dacă cele două infracțiuni în cauză fac obiectul unui
         tratament echivalent, atunci regimul național nu poate fi considerat discriminatoriu, cu toate că dispozițiile pe care se
         întemeiază procedurile penale și care prevăd sancțiunile aplicabile sunt cuprinse în texte diferite. În schimb, dacă persoanele
         care realizează promovarea jocurilor de noroc organizate în Suedia fără autorizație sunt pasibile de sancțiuni mai puțin severe
         decât cele de care sunt pasibile persoanele care fac publicitate pentru astfel de jocuri organizate în alte state membre,
         atunci trebuie să se constate că regimul respectiv conține o discriminare și că dispozițiile articolului 54 alineatul 2 din
         lotterilag sunt contrare articolului 49 CE și, în consecință, nu pot fi aplicate persoanelor judecate în cadrul acțiunilor
         principale.
      
      57      În consecință, trebuie să se răspundă la prima întrebare că articolul 49 CE trebuie interpretat în sensul că se opune unei
         reglementări a unui stat membru care supune jocurile de noroc unui regim de drepturi exclusive și potrivit căreia promovarea
         acestor jocuri organizate într‑un alt stat membru este pasibilă de sancțiuni mai severe decât promovarea unor astfel de jocuri
         exploatate pe teritoriul național fără autorizație. Este de competența instanței de trimitere să examineze dacă reglementarea
         națională în discuție în acțiunea principală se găsește în această situație.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      58      Întrucât, în privința părților din acțiunile principale, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta
         observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a patra) declară:
      1)      Articolul 49 CE trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări a unui stat membru, precum cea în discuție
            în acțiunea principală, care interzice publicitatea destinată rezidenților acestui stat pentru jocuri de noroc organizate
            în alte state membre în scopuri lucrative de către operatori privați.
      2)      Articolul 49 CE trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări a unui stat membru care supune jocurile de noroc
            unui regim de drepturi exclusive și potrivit căreia promovarea acestor jocuri organizate într‑un alt stat membru este pasibilă
            de sancțiuni mai severe decât promovarea unor astfel de jocuri exploatate pe teritoriul național fără autorizație. Este de
            competența instanței de trimitere să examineze dacă reglementarea națională în discuție în acțiunea principală se găsește
            în această situație.
      Semnături
      * Limba de procedură: suedeza.