CELEX: 62013CA0318
Language: ro
Date: 2014-09-03 00:00:00
Title: Cauza C-318/13: Hotărârea Curții (Camera a doua) din 3 septembrie 2014 (cerere de decizie preliminară formulată de Korkein hallinto-oikeus – Finlanda) – procedura inițiată de X (Trimitere preliminară – Directiva 79/7/CEE – Egalitate de tratament între bărbaţi și femei în domeniul securităţii sociale – Asigurarea lucrătorilor în caz de accident – Cuantumul unei indemnizaţii forfetare pentru invaliditate permanentă – Calcul actuarial întemeiat pe speranţa medie de viaţă în funcție de sexul beneficiarului indemnizației respective – Încălcare suficient de gravă a dreptului Uniunii)

10.11.2014   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 395/17
            
         
      Hotărârea Curții (Camera a doua) din 3 septembrie 2014 (cerere de decizie preliminară formulată de Korkein hallinto-oikeus – Finlanda) – procedura inițiată de X
      (Cauza C-318/13) (1)
      
      ((Trimitere preliminară - Directiva 79/7/CEE - Egalitate de tratament între bărbaţi și femei în domeniul securităţii sociale - Asigurarea lucrătorilor în caz de accident - Cuantumul unei indemnizaţii forfetare pentru invaliditate permanentă - Calcul actuarial întemeiat pe speranţa medie de viaţă în funcție de sexul beneficiarului indemnizației respective - Încălcare suficient de gravă a dreptului Uniunii))
      (2014/C 395/20)
      Limba de procedură: finlandeza
      
         Instanța de trimitere
      
      Korkein hallinto-oikeus
      
         Părțile din procedura principală
      
      
         Reclamant: X
      
         Dispozitivul
      
      
                  1)
               
               
                  Articolul 4 alineatul (1) din Directiva 79/7/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1978 privind aplicarea treptată a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în domeniul securității sociale trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări naționale care prevede că, pentru calcularea unei prestaţii legale de securitate socială care urmează să se plătească în urma unui accident de muncă, se aplică drept criteriu actuarial diferenţa de speranţă de viaţă dintre bărbaţi și femei, în cazul în care prin aplicarea acestui criteriu despăgubirea unică ce urmează să se plătească în temeiul prestației menționate unui bărbat este mai redusă decât despăgubirea de care ar beneficia o femeie de aceeaşi vârstă, care se află într-o situaţie similară.
               
            
                  2)
               
               
                  Incumbă instanței de trimitere sarcina de a aprecia dacă sunt îndeplinite condițiile pentru angajarea răspunderii statului membru. De asemenea, în ceea ce privește problema dacă reglementarea națională în discuție în litigiul principal constituie o încălcare „suficient de gravă” a dreptului Uniunii, această instanță va trebui să țină seama printre altele de faptul că până în prezent Curtea nu s a pronunțat cu privire la legalitatea luării în considerare a unui criteriu întemeiat pe speranța medie de viață în funcție de sex pentru stabilirea unei prestații plătite în temeiul unui regim legal de securitate socială care intră în domeniul de aplicare al Directivei 79/7. Instanța de trimitere va trebui totodată să țină seama de posibilitatea acordată statelor membre de legiuitorul Uniunii, care s-a manifestat la articolul 5 alineatul (2) din Directiva 2004/113/CE a Consiliului din 13 decembrie 2004 de aplicare a principiului egalității de tratament între femei și bărbați privind accesul la bunuri și servicii și furnizarea de bunuri și servicii, precum și la articolul 9 alineatul (1) litera (h) din Directiva 2006/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2006 privind punerea în aplicare a principiului egalității de șanse și al egalității de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în muncă și de muncă. Instanța menționată va trebui, în plus, să ia în considerare faptul că, la 1 martie 2011, Curtea a statuat (C-236/09, EU:C:2011:100) că prima dintre dispozițiile menționate este nevalidă, întrucât încalcă principiul egalității de tratament între bărbați și femei.
               
            
         (1)  JO C 233, 10.8.2013.