CELEX: 62004TO0137
Language: da
Date: 2006-06-22 00:00:00
Title: Kendelse afsagt af Retten i Første Instans (Første Afdeling) den 22. juni  2006. # Kurt Martin Mayer m.fl. mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. # Rådets direktiv 92/43/EØF - bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter - Kommissionens beslutning 2004/69/EF - liste over lokaliteter af fællesskabsbetydning i det alpine biogeografiske område - annullationssøgsmål - afvisning. # Sag T-137/04.

Sag T-137/04
      Kurt Martin Mayer m.fl.
      mod
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
      »Rådets direktiv 92/43/EØF – bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter – Kommissionens beslutning 2004/69/EF – liste over lokaliteter af fællesskabsbetydning i det alpine biogeografiske område – annullationssøgsmål – afvisning«
      Rettens kendelse (Første Afdeling) af 22. juni 2006 
      Sammendrag af kendelse
      Annullationssøgsmål – fysiske eller juridiske personer – retsakter, som berører dem umiddelbart og individuelt
      (Art. 230, stk. 4, EF)
      En umiddelbar berøring af sagsøgeren som betingelse for, at et annullationssøgsmål kan fremmes til realitetsbehandling i henhold
         til artikel 230, stk. 4, EF, kræver, at den anfægtede fællesskabsforanstaltning umiddelbart har indvirkning på sagsøgerens
         retsstilling, og at den ikke overlader et skøn til adressaterne, der skal gennemføre den, idet gennemførelsen skal ske helt
         automatisk, udelukkende i medfør af fællesskabsretsreglerne og uden anvendelse af andre mellemkommende regler. Dette betyder,
         at i det tilfælde, hvor en institutions fællesskabsretsakt er rettet til en medlemsstat, og den handling, som medlemsstaten
         skal udføre til gennemførelse af retsakten, sker automatisk, eller hvor konsekvenserne af den pågældende retsakt gælder entydigt,
         berører retsakten således umiddelbart enhver person, som er berørt af handlingen. Hvis retsakten derimod giver medlemsstaten
         mulighed for at handle eller undlade at handle eller ikke forpligter den til at handle på en bestemt måde, er det medlemsstatens
         handling eller undladelse, som umiddelbart berører den berørte person, og ikke retsakten i sig selv.
      
      I denne forbindelse berører beslutning 2004/69 om vedtagelse af en liste over lokaliteter af fællesskabsbetydning i det alpine
         biogeografiske område i henhold til direktiv 92/43 om bevaring af naturtyper, der som lokaliteter af fællesskabsbetydning
         udpeger områder i Østrig, hverken rettighederne og forpligtelserne for ejerne af fast ejendom eller udøvelsen af disse rettigheder,
         eftersom den på ingen måde forpligter erhvervsdrivende eller privatpersoner og ikke indeholder nogen bestemmelse hvad angår
         ordningen til beskyttelse af lokaliteter af fællesskabsbetydning, såsom bevarelsesforanstaltninger eller godkendelsesprocedurer.
      
      Ligeledes finder de forpligtelser, der følger af nævnte direktiv 92/43, og navnlig af artikel 4 og 6, og som påhviler medlemsstaterne,
         når lokaliteterne af fællesskabsbetydning er blevet udpeget ved den anfægtede beslutning, ikke umiddelbart anvendelse på nævnte
         erhvervsdrivende, da de kræver en retsakt fra den pågældende medlemsstat, hvorved denne præciserer, hvorledes den tilsigter
         at gennemføre de pågældende forpligtelser.
      
      (jf. præmis 58-60 og 65)
RETTENS KENDELSE (Første Afdeling)
      22. juni 2006 (*)
      
      »Rådets direktiv 92/43/EØF – bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter – Kommissionens beslutning 2004/69/EF – liste over lokaliteter af fællesskabsbetydning i det alpine biogeografiske område – annullationssøgsmål – afvisning«
      I sag T-137/04,
      Kurt Martin Mayer, Eisentratten (Østrig), 
      
      Tilly Forstbetriebe GmbH, Treibach (Østrig), 
      
      Anton Volpini de Maestri, Spittal/Drau (Østrig), 
      
      Johannes Volpini de Maestri, Seeboden (Østrig), 
      
      ved Rechtsanwalt M. Schaffgotsch, 
      sagsøgere,
      mod
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved M. van Beek og B. Schima, som befuldmægtigede,
      
      sagsøgt,
      støttet af
      Republikken Finland ved T. Pynnä og A. Guimaraes-Purokoski, som befuldmægtigede,
      
      intervenient,
      angående en påstand om annullation af Kommissionens beslutning 2004/69/EF af 22. december 2003 om vedtagelse af liste over
         lokaliteter af fællesskabsbetydning i det alpine biogeografiske område i henhold til Rådets direktiv 92/43/EØF (EUT 2004 L 14,
         s. 21),
      
      har
      DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS RET I FØRSTE INSTANS (Første Afdeling)
      sammensat af afdelingsformanden, R. García-Valdecasas, og dommerne I. Labucka og V. Trstenjak,
      justitssekretær: E. Coulon,
      afsagt følgende
      Kendelse
       Retsforskrifter og faktiske omstændigheder
      1       Den 21. maj 1992 udstedte Rådet direktiv 92/43/EØF om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (EFT L 206, s. 7, herefter
         »direktivet«).
      
      2       Direktivet har ifølge artikel 2, stk. 1, til formål at bidrage til at sikre den biologiske diversitet ved at bevare naturtyperne
         samt de vilde dyr og planter inden for det af medlemsstaternes område i Europa, hvor EF-traktaten finder anvendelse.
      
      3       I direktivets artikel 2, stk. 2, præciseres, at de foranstaltninger, der træffes efter dette direktiv, tager sigte på at opretholde
         eller genoprette en gunstig bevaringsstatus for naturtyper samt vilde dyre- og plantearter af fællesskabsbetydning.
      
      4       Ifølge sjette betragtning til direktivet bør man for at sikre genopretning eller opretholdelse af en gunstig bevaringsstatus
         for naturtyper og arter af fællesskabsbetydning udpege særlige bevaringsområder for at oprette et sammenhængende europæisk
         økologisk net i henhold til en fastlagt tidsplan.
      
      5       I henhold til direktivets artikel 3, stk. 1, omfatter dette net, som kaldes »Natura 2000«, særlige bevaringsområder samt de
         særligt beskyttede områder, som medlemsstaterne har udlagt i henhold til Rådets direktiv 79/409/EØF af 2. april 1979 om beskyttelse
         af vilde fugle (EFT L 103, s. 1).
      
      6       I henhold til direktivets artikel 1, litra l), defineres et særligt bevaringsområde som »et område af fællesskabsbetydning,
         som medlemsstaterne har udpeget ved en retsakt, en administrativ bestemmelse og/eller en aftale, og hvor der gennemføres de
         bevaringsforanstaltninger, der er nødvendige for at opretholde eller genoprette en gunstig bevaringsstatus for de naturtyper
         og/eller de arter, for hvilke lokaliteten er udpeget«.
      
      7       Direktivets artikel 4 fastsætter en procedure i tre etaper med henblik på udpegning af de særlige bevaringsområder. I henhold
         til bestemmelsens stk. 1 foreslår hver medlemsstat en liste over lokaliteter, og det oplyses, hvilke naturtyper efter direktivets
         bilag I og hvilke naturligt hjemmehørende arter efter direktivets bilag II der findes på disse lokaliteter. Listen sendes
         til Kommissionen inden tre år efter direktivets meddelelse sammen med oplysninger om hver lokalitet.
      
      8       Ifølge direktivets artikel 4, stk. 2, opstiller Kommissionen ud fra disse lister og på grundlag af kriterierne i direktivets
         bilag III i forståelse med hver af medlemsstaterne et udkast til en liste over lokaliteter af fællesskabsbetydning. Listen
         over lokaliteter af fællesskabsbetydning vedtages af Kommissionen efter fremgangsmåden i direktivets artikel 21. I henhold
         til artikel 4, stk. 3, opstilles denne liste inden seks år fra direktivets meddelelse.
      
      9       Direktivets artikel 4, stk. 4, bestemmer, at når en lokalitet af fællesskabsbetydning er udvalgt efter fremgangsmåden i samme
         bestemmelses stk. 2, udpeger den pågældende medlemsstat denne lokalitet som særligt bevaringsområde hurtigst muligt og inden
         for højst seks år, idet prioriteringen fastsættes i lyset af lokaliteternes betydning for opretholdelse eller genopretning
         af en gunstig bevaringsstatus for en naturtype i bilag I eller en art i bilag II og for sammenhængen i Natura 2000 og i lyset
         af den fare for forringelse eller ødelæggelse, som lokaliteterne er udsat for.
      
      10     I direktivets artikel 4, stk. 5, præciseres, at så snart en lokalitet er opført på den af Kommissionen opstillede liste over
         lokaliteter af fællesskabsbetydning, er den omfattet af direktivets artikel 6, stk. 2, 3 og 4.
      
      11     Direktivets artikel 6 har følgende ordlyd:
      »1. For de særlige bevaringsområder iværksætter medlemsstaterne de nødvendige bevaringsforanstaltninger, hvilket i givet fald
         kan indebære hensigtsmæssige forvaltningsplaner, som er specifikke for lokaliteterne eller integreret i andre udviklingsplaner,
         samt de relevante retsakter, administrative bestemmelser eller aftaler, der opfylder de økologiske behov for naturtyperne
         i bilag I og de arter i bilag II, der findes på lokaliteterne.
      
      2. Medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger for at undgå forringelse af naturtyperne og levestederne for arterne
         i de særlige bevaringsområder samt forstyrrelser af de arter, for hvilke områderne er udpeget, for så vidt disse forstyrrelser
         har betydelige konsekvenser for dette direktivs målsætninger.
      
      3. Alle planer eller projekter, der ikke er direkte forbundet med eller nødvendige for lokalitetens forvaltning, men som i
         sig selv eller i forbindelse med andre planer og projekter kan påvirke en sådan lokalitet væsentligt, vurderes med hensyn
         til deres virkninger på lokaliteten under hensyn til bevaringsmålsætningerne for denne. På baggrund af konklusionerne af vurderingen
         af virkningerne på lokaliteten, og med forbehold af stk. 4, giver de kompetente nationale myndigheder først deres tilslutning
         til en plan eller et projekt, når de har sikret sig, at den/det ikke skader lokalitetens integritet, og når de – hvis det
         anses for nødvendigt – har hørt offentligheden.
      
      4. Hvis en plan eller et projekt, på trods af at virkningerne på lokaliteten vurderes negativt, alligevel skal gennemføres
         af bydende nødvendige hensyn til væsentlige samfundsinteresser, herunder af social eller økonomisk art, fordi der ikke findes
         nogen alternativ løsning, træffer medlemsstaten alle nødvendige kompensationsforanstaltninger for at sikre, at den globale
         sammenhæng i Natura 2000 beskyttes. Medlemsstaten underretter Kommissionen om, hvilke kompensationsforanstaltninger der træffes.
      
      Hvis der er tale om en lokalitet med en prioriteret naturtype og/eller en prioriteret art, kan der alene henvises til hensynet
         til menneskers sundhed og den offentlige sikkerhed eller væsentlige gavnlige virkninger på miljøet, eller, efter udtalelse
         fra Kommissionen, andre bydende nødvendige hensyn til væsentlige samfundsinteresser.«
      
      12     Kommissionens beslutning 2004/69/EF af 22. december 2003 om vedtagelse af liste over lokaliteter af fællesskabsbetydning i
         det alpine biogeografiske område i henhold til direktivet (EUT 2004 L 14, s. 21, herefter »den anfægtede beslutning«), blev
         vedtaget i henhold til nævnte direktivs artikel 4, stk. 2, tredje afsnit. Blandt de på listen opførte lokaliteter af fællesskabsbetydning
         er følgende lokaliteter:
      
      –       AT 2102000 Nockberge (Kernzone), Kärnten
      –       AT 2119000 Gut Walterskirchen.
      13     Sagsøgerne er land- og skovbrugere, som på deres ejendomme ud over de aktiviteter, der er forbundet med bedrifterne, udøver
         sekundære aktiviteter. I henhold til den anfægtede beslutning er deres ejendomme omfattet af listen over lokaliteter af fællesskabsbetydning
         i det alpine biografiske område.
      
      14     Den anden sagsøger er ejer af en ejendom, der i sin helhed svarer til den lokalitet af fællesskabsbetydning, som har referencen
         AT 2119000. De øvrige sagsøgere er ejere af ejendomme, som er beliggende på den lokalitet af fællesskabsbetydning, der har
         referencen AT 2102000.
      
       Retsforhandlinger
      15     Ved stævning indleveret til Rettens Justitskontor den 13. april 2004 har sagsøgerne anlagt nærværende sag.
      16     Ved processkrift indleveret til Rettens Justitskontor den 30. juni 2004 har Kommissionen i henhold til artikel 114, stk. 1,
         i Rettens procesreglement fremsat en formalitetsindsigelse. Sagsøgerne har den 2. september 2004 indgivet deres bemærkninger
         til indsigelsen.
      
      17     Ved processkrift indgivet til Rettens Justitskontor den 7. juli 2004 har Republikken Finland (herefter »intervenienten«) anmodet
         om tilladelse til at intervenere i den foreliggende sag til støtte for Kommissionen. Ved kendelse af 20. september 2004 tillod
         formanden for Rettens Første Afdeling denne intervention. Intervenienten har indleveret et skriftligt indlæg, som alene vedrører
         sagens formalitet. Sagsøgerne har indleveret deres bemærkninger den 30. december 2004.
      
       Parternes påstande
      18     Kommissionen har i formalitetsindsigelsen nedlagt følgende påstande:
      – Sagen afvises.
      – Sagsøgerne tilpligtes at betale sagens omkostninger.
      19     Intervenienten har i sit skriftlige indlæg nedlagt påstand om, at sagen afvises.
      20     Sagsøgerne har i deres bemærkninger til formalitetsindsigelsen nedlagt følgende påstande:
      –       Principalt:
      –       Formalitetsindsigelsen forkastes.
      –       Den anfægtede beslutning annulleres.
      –       Subsidiært:
      –       Den anfægtede beslutning annulleres for så vidt angår de lokaliteter, som er opført i bilag I og som er beliggende i Østrig,
         eller 
      
      –       optagelsen af de lokaliteter, der er opført i den anfægtede beslutnings bilag I under referencerne AT 2102000 Nockberge (Kernzone),
         Kärnten og AT 2119000 Gut Walterskirchen, annulleres, eller 
      
      –       optagelsen i den anfægtede beslutnings bilag I af de lokaliteter, der er anerkendt som lokaliteter af fællesskabsbetydning
         for naturtyper og arter med en repræsentativitet og en samlet vurdering, der svarer til kategorierne B, C og D, mere subsidiært,
         til kategorierne C og D, eller, endnu mere subsidiært, til kategori D, i den standardoplysningsformularer, der udfyldes af
         medlemsstaterne, annulleres, enten for så vidt angår alle de lokaliteter, der er opført i den anfægtede beslutning, eller
         for så vidt angår alle de østrigske lokaliteter, eller for så vidt angår de lokaliteter, der er opført under referencerne
         AT 2102000 Nockberge (Kernzone), Kärnten og AT 2119000 Gut Walterskirchen.
      
      –       Desuden tilpligtes Kommissionen at betale sagens omkostninger.
       Retlige bemærkninger
      21     I henhold til procesreglementets artikel 114 kan Retten, hvis en part ønsker det, tage stilling til, om sagen bør afvises,
         uden at indlede behandlingen af sagens realitet. Der forhandles mundtligt om formalitetsindsigelsen, medmindre Retten bestemmer
         andet. I denne sag finder Retten, at de oplysninger, der fremgår af sagen, er tilstrækkelige, og at det ikke er nødvendigt
         at indlede den mundtlige forhandling.
      
       Parternes argumenter
      22     Kommissionen har principalt gjort gældende, at sagsøgerne ikke har søgsmålsinteresse.
      23     Kommissionen er af den opfattelse, at den anfægtede beslutning udelukkende er en foreløbig foranstaltning som omhandlet i
         Domstolens dom af 11. november 1981, IBM mod Kommissionen (sag 60/81, Sml. s. 2639, præmis 10). Den anfægtede beslutning er
         ikke en anfægtelig retsakt, idet opstillingen af listen over lokaliteter af fællesskabsbetydning ikke afslutter den procedure,
         der har til formål at oprette Natura 2000-nettet.
      
      24     Kommissionen har anført, at den anfægtede beslutning ikke direkte påvirker sagsøgernes retsstilling. Ifølge Kommissionen vil
         der først opstå eventuelle retsvirkninger for sagsøgerne, når de nationale myndigheder træffer foranstaltninger i medfør af
         direktivet og den anfægtede beslutning.
      
      25     Kommissionen er følgelig af den opfattelse, at den anfægtede beslutning på ingen måde har retsvirkninger for sagsøgerne. Følgelig
         har sagsøgerne i mangel af søgsmålsinteresse ikke kompetence til at anlægge et annullationssøgsmål til prøvelse af denne beslutning
         i henhold til artikel 230, stk. 4, EF.
      
      26     Kommissionen har subsidiært gjort gældende, at sagsøgerne ikke er umiddelbart og individuelt berørt.
      27     I det foreliggende tilfælde har Kommissionen vedtaget den omtvistede foranstaltning i form af en beslutning rettet til medlemsstaterne.
         Imidlertid skal karakteren af en retsakt ikke søges i dens ydre form, men i dens konkrete regelfastsættende indhold. Den anfægtede
         beslutning fuldstændiggør den retlige ramme, hvori Natura 2000-nettet indgår, for så vidt som den præciserer, hvilke lokaliteter
         der skal udpeges som særlige bevaringsområder af medlemsstaterne (direktivets artikel 4, stk. 4), således at sidstnævnte i
         øvrigt er forpligtet til at fastsætte de nødvendige bevaringsforanstaltninger for de pågældende lokaliteter (direktivets artikel
         6, stk. 1).
      
      28     Den anfægtede beslutning er derfor en del af en samling generelle bestemmelser af normativ karakter. Kommissionen erkender
         imidlertid, at dette ifølge fast retspraksis dog ikke udelukker, at beslutningen kan berøre visse erhvervsdrivende umiddelbart
         og individuelt. 
      
      29     For så vidt angår spørgsmålet, om sagsøgerne er umiddelbart berørt, er det Kommissionens opfattelse, at den omstændighed,
         at det kan identificeres, hvilke lokaliteter der er af fællesskabsbetydning og derved falder ind under anvendelsesområdet
         for direktivets artikel 6, stk. 2, 3 og 4, på ingen måde berører sagsøgernes retsstilling. De forpligtelser, der følger af
         denne artikel, kan i overensstemmelse med den retlige ordning for direktiver ikke gøres gældende over for borgere, men kan
         kun følge af de foranstaltninger, som medlemsstaterne træffer til gennemførelse af direktivet. 
      
      30     Kommissionen er af den opfattelse, at direktivets artikel 6, stk. 2, overlader medlemsstaterne et skøn hvad angår tidspunktet
         for, hvornår en forstyrrelse af den naturlige ligevægt kan have betydelige konsekvenser og hvad angår fastsættelse af passende
         foranstaltninger for at undgå forringelser og forstyrrelser. Kommissionen har præciseret, at det så længe en medlemsstat ikke
         har anvendt sit skøn ikke er muligt at vide, om sagsøgernes retsstilling er berørt. Kommissionen har heraf konkluderet, at
         den anfægtede beslutning ikke har umiddelbar virkning for sagsøgerne. 
      
      31     Ifølge Kommissionen gælder de samme overvejelser med hensyn til anvendelsen af direktivets artikel 6, stk. 3 og 4: Det er
         kun i forbindelse med en konkret plan eller et konkret projekt, at kravet om en undersøgelse af foreneligheden med bevaringsmålsætningerne
         kan have retsvirkninger. Da der er tale om en godkendelsesprocedure, hvorunder der skal ske en afvejning af og en hensyntagen
         til forskellige forhold, har de nationale myndigheder nødvendigvis et skøn. I øvrigt vedrører kravene i direktivets artikel
         6, stk. 3 og 4, for så vidt som de konkretiseres, ophavsmanden til planen eller projektet og ikke grundejeren. Sagsøgerne
         har imidlertid alle påberåbt sig deres egenskab af grundejere. Direktivets artikel 6, stk. 3 og 4, fremkalder derfor ikke
         retsvirkninger, som umiddelbart berører sagsøgernes situation.
      
      32     For så vidt angår spørgsmålet, om sagsøgerne er individuelt berørt, er det Kommissionens opfattelse, at den anfægtede beslutning
         ikke fastsætter grundejernes rettigheder eller forpligtelser, men blot opstiller en liste over de lokaliteter, hvorpå andre
         bestemmelser, som ikke berører den faste ejendom, efterfølgende vil finde anvendelse. Formålet med disse bestemmelser er at
         beskytte lokaliteterne mod en forringelse af deres bevaringsstatus, uanset den adfærd, der ligger til grund for denne forringelse.
      
      33     Kommissionen er af den opfattelse, at sagsøgerne ikke, eftersom den anfægtede beslutning ikke pålægger grundejerne nogen forpligtelser,
         kan påstå, at den berører deres specifikke rettigheder, eller at den har påført dem et særligt tab, som kan individualisere
         dem i forhold til alle andre erhvervsdrivende. Selv hvis det antages, at beslutningen kan pålægge sagsøgerne forpligtelser,
         følger dette af en objektivt fastsat situation, nemlig den geografiske beliggenhed af de lokaliteter, der er opført i bilaget.
      
      34     Sagsøgerne er heller ikke individualiserede derved, at Kommissionen i henhold til specifikke bestemmelser er forpligtet til
         at tage hensyn til, hvilke konsekvenser den retsakt, den påtænker at vedtage, har for sagsøgernes situation. Ifølge Kommissionen
         er det kun rent videnskabelige kriterier vedrørende naturbeskyttelse, som finder anvendelse på den procedure, der har ført
         til vedtagelsen af den anfægtede beslutning. Desuden pålagde ingen fællesskabsretlig bestemmelse Kommissionen, at denne med
         henblik på vedtagelse af den anfægtede beslutning skulle følge en procedure, hvorunder sagsøgerne kunne have gjort rettigheder
         gældende, såsom retten til at blive hørt.
      
      35     Kommissionen har på baggrund af det anførte konkluderet, at sagen bør afvises.
      36     Intervenienten har støttet Kommissionens argumentation og ligeledes konkluderet, at sagen bør afvises.
      37     Intervenienten har hvad angår spørgsmålet, om sagsøgerne er umiddelbart berørt, tilføjet, at den anfægtede beslutning klart
         giver medlemsstaterne mulighed for at træffe eller ikke at træffe visse foranstaltninger. Den anfægtede beslutnings virkninger
         afhænger således af, hvorledes de nationale myndigheder udøver deres skøn.
      
      38     Hvad angår spørgsmålet, om sagsøgerne er individuelt berørt, er det intervenientens opfattelse, at den anfægtede beslutning
         ikke forhindrer sagsøgerne i at udnytte deres særlige rettigheder og ikke fratager dem nogen af disse. Beslutningen regulerer
         nemlig ikke sagsøgernes rettigheder og forpligtelser, men fastsætter udelukkende den geografisk afgrænsede liste. De eventuelle
         ulemper, der er gjort gældende under sagen, er kun indirekte konsekvenser af den anfægtede beslutning.
      
      39     Ifølge intervenienten må det desuden konstateres, at den anfægtede beslutning ikke vedrører sagsøgerne i deres egenskab af
         indehavere af særlige rettigheder. Såfremt det antages, at beslutningen berører dem, vil det kun kunne være i deres egenskab
         af ejere af fast ejendom, på samme måde som den berører alle de ejere af grunde, der er opregnet i bilaget hertil.
      
      40     Intervenienten har endvidere påpeget, at muligheden for mere eller mindre præcist at fastsætte antallet af eller endog identiteten
         på de retssubjekter, hvorpå en foranstaltning finder anvendelse, ifølge Domstolens praksis på ingen måde indebærer, at disse
         retssubjekter skal anses for at være individuelt berørt af denne foranstaltning, når det står fast, at denne anvendelse sker
         i henhold til en objektiv retlig eller faktisk situation, som er fastsat i den pågældende retsakt (jf. Rettens kendelse af
         6.9.2004, sag T-213/02, SNF mod Kommissionen, Sml. II, s. 3047, præmis 59 og den deri nævnte retspraksis).
      
      41     Intervenienten er af den opfattelse, at selv om den anfægtede beslutning gør det muligt i givet fald at fastlægge ejerne af
         de faste ejendomme, der er omfattet af de lokaliteter, der er opregnet i bilaget til nævnte beslutning, står det alligevel
         fast, at beslutningen finder anvendelse i henhold til en objektiv faktisk situation, som er fastlagt heri, nemlig lokaliteternes
         naturværdi. 
      
      42     Sagsøgerne har først anført, at den anfægtede beslutning er en normativ retsakt fra Kommissionen, som imidlertid ligeledes
         medfører konsekvenser for privatpersoner, idet adressaterne ikke blot er medlemsstaterne, men ligeledes sagsøgerne.
      
      43     Sagsøgerne er af den opfattelse, at det ikke over for dem kan gøres gældende, at direktivet ikke er gennemført inden for fristerne.
         Sagsøgerne har henvist til, at en borger ifølge Domstolens praksis direkte kan påberåbe sig et direktiv over for en medlemsstat,
         som er adressat herfor, eller over for medlemsstatens administrative underafdelinger, når direktivet er affattet tilstrækkeligt
         præcist til, at der direkte kan udledes rettigheder heraf, og når den pågældende medlemsstat ikke har overholdt gennemførelsesfristen.
         En medlemsstats forsinkede gennemførelse af et direktiv vil imidlertid ikke kunne føre til, at unionsborgeren har mulighed
         for at unddrage sig nævnte direktivs forpligtelser eller for bringe disse til ophør.
      
      44     Hvad angår Kommissionens argument om, at en lokalitet, så snart den er anmeldt af den pågældende medlemsstat, er omfattet
         af beskyttelsen i direktivets artikel 6, stk. 2, 3 og 4, er det sagsøgernes opfattelse, at bestemmelsen i direktivets artikel
         4, stk. 5, såfremt dette havde været lovgivers hensigt, ville have været overflødig, og det ellers ville have været fastsat,
         at anmeldelsen medfører anvendelse af beskyttelsesordningen.
      
      45     Sagsøgerne har dernæst anført, at de er umiddelbart og individuelt berørt af den anfægtede beslutning.
      46     Sagsøgerne har for så vidt angår den omstændighed, at de er umiddelbart berørt, anført, at eftersom den anfægtede beslutning
         ikke overlader medlemsstaterne noget skøn ved gennemførelsen af direktivets normative bestemmelser over for sagsøgerne, er
         kriteriet, hvorefter sagsøgerne er umiddelbart berørt af den anfægtede beslutning, opfyldt. Ifølge sagsøgerne fastsætter den
         anfægtede beslutning, selv om den formelt er rettet til medlemsstaterne, i henhold til direktivet for de særlige bevaringsområder,
         som er indeholdt heri, ikke blot den direkte og endelige liste over de udvalgte lokaliteter, men også den direkte og endelige
         definition af bevaringsmålsætningerne. Medlemsstaterne er udelukkende beføjet til at træffe faktiske eller retlige foranstaltninger
         under overholdelse af princippet om forbud mod forringelse og af forpligtelsen til at foretage en vurdering af virkningerne
         af sagsøgernes landbrugs- og skovbrugsaktiviteter. Disse foranstaltninger medfører imidlertid vidtrækkende retlige og økonomiske
         ulemper for sagsøgerne.
      
      47     Sagsøgerne er af den opfattelse, at Kommissionens gennemgang af direktivets artikel 6, stk. 2, 3 og 4, ikke er overbevisende.
         Dels forbigår Kommissionen et væsentligt element, nemlig at Kommissionen herved besvarer klagepunktet om manglende udtrykkelig
         konstatering af grundene til, at de angivne lokaliteter reelt har fællesskabsbetydning, dels omhandler Kommissionens gennemgang
         vedrørende de nationale myndigheders forpligtelser og disses skønsmargen kun accessoriske spørgsmål.
      
      48     Sagsøgerne har herved påpeget, at medlemsstaterne ikke har noget skøn hvad angår forbuddet mod forringelse og forstyrrelse
         af de lokaliteter af fællesskabsbetydning, der er vedtaget i forbindelse med bestemmelserne til gennemførelse af direktivet.
         De målsætninger, der er fastlagt i den anfægtede beslutning, overlader heller ikke medlemsstaterne noget skøn, hvorfor sagsøgerne
         er umiddelbart berørt af denne beslutning og af de manglende præciseringer, i det foreliggende tilfælde, hvad angår hensigtsmæssigheden
         af at beskytte visse arter og naturtyper. 
      
      49     Sagsøgerne har anfægtet intervenientens bemærkninger. Medlemsstaterne skal vurdere de planer og projekter, som påvirker de
         udlagte lokaliteter i henhold til direktivets artikel 6, stk. 3, samt de beskyttelsesmålsætninger, der er fastsat i den anfægtede
         beslutning. Forpligtelsen til at foretage en sådan vurdering og kriterierne for denne vurdering følger således af fastlæggelsen
         af den beskyttelsesmålsætning, der er fastsat i den anfægtede beslutning, og en medlemsstat vil på ingen måde kunne unddrage
         sig disse forpligtelser ved udøvelsen af sit skøn. Det samme gælder for forbuddet mod forringelse i direktivets artikel 6,
         stk. 2.
      
      50     Sagsøgerne har hvad angår den omstændighed, at de er individuelt berørt, nærmere bestemt anført, at de er individuelt berørt
         af den anfægtede beslutning som følge af deres egenskab af ejere af fast ejendom, hvortil Kommissionens beslutning henviser.
         Den omstændighed, at et vist antal andre ejere af fast ejendom er berørt, ændrer intet herved. Ejere adskiller sig fra kredsen
         af øvrige berørte erhvervsdrivende, f.eks. ikke-ejere, som har planer eller projekter for de pågældende grunde, derved, at
         de allerede på nuværende tidspunkt og ikke kun potentielt, dvs. fremtidigt, er berørt af den anfægtede beslutning. Endvidere
         er de ikke kun truet af betragtelige økonomiske ulemper, men ligeledes af foreliggende retlige ulemper. Den omstændighed,
         at de ikke kan råde over deres faste ejendom, fordi deres rettigheder er berørt af den beskyttelsesordning, der er trådt i
         kraft, er særligt afgørende. Dette vil ikke være tilfældet for de øvrige erhvervsdrivende, som vil kunne udføre deres planer
         eller projekter på andre faste ejendomme, som er mere hensigtsmæssige og ikke behæftede med en restriktiv beskyttelsesordning.
      
      51     Sagsøgerne har bestridt Kommissionens argumenter vedrørende spørgsmålet om , at de er individuelt berørt. Sagsøgerne har påpeget,
         at de ikke alene påberåber sig deres blotte ret til den faste ejendom (nudum jus), men ligeledes henviser til deres egenskab
         af landbrugere. Den anfægtede beslutning begrænser også sagsøgernes brugsret, fordi de ikke kan udnytte denne i samme udstrækning
         som tidligere.
      
      52     Sagsøgerne er ikke af den opfattelse, at de forpligtelser, som den anfægtede beslutning pålægger dem, er konsekvensen af en
         objektivt bestemt situation, således som Kommissionen har påstået. Det er sagsøgernes opfattelse, at deres grunde ikke tilfældigt
         er underlagt en eksisterende norm som følge af deres geografiske beliggenhed, men at der er blevet fastsat en norm, som gælder
         for eksisterende grunde. Følgelig adskiller de sig ikke blot fra kredsen af personer, som ikke er berørt, men ligeledes fra
         kredsen af berørte personer, for så vidt som anvendelsen af disse bestemmelser hviler på vilkårlige kriterier. 
      
      53     Sagsøgerne har som svar på intervenientens bemærkninger anført, at der ikke er spørgsmål om en berøring af en stilling på
         markedet, men om en alvorlig indskrænkning af grundlæggende rettigheder. Denne indskrænkning følger af den anfægtede beslutning,
         der er meget konkret og yderst detaljeret. Efter sagsøgernes opfattelse er de de konkrete adressater for en forkert beslutning,
         hvorved Kommissionen har fastsat visse beskyttelsesmålsætninger for fast ejendom.
      
      54     Sagsøgerne er af den opfattelse, at de som følge af den anfægtede beslutnings vilkårlige karakter er individualiserede i forhold
         til alle de øvrige ejere af fast ejendom, der er berørt af den anfægtede beslutning, idet der heri som referencegruppe henvises
         til samtlige ejere af fast ejendom, på hvis grunde de beskyttelsesmålsætninger, der er fastsat i den anfægtede beslutning,
         finder anvendelse. 
      
      55     Sagsøgerne har tilføjet, at denne begrænsning af ejendomsretten er blevet besluttet, uden at de berørte personer har haft
         ret til at blive hørt under sagen, uden afvejning af de foreliggende interesser, uden erstatning og endog uden muligheden
         for at opnå en erstatning, hvorfor det vil være berettiget i denne sag ikke at foretage en restriktiv fortolkning af betingelserne
         for at antage sagen til realitetsbehandling.
      
       Rettens bemærkninger
      56     I henhold til artikel 230, stk. 4, EF kan »[e]nhver fysisk eller juridisk person […] indbringe klage over beslutninger, der
         retter sig til ham, samt over beslutninger, som, skønt de er udfærdiget i form af en forordning eller en beslutning rettet
         til en anden person, dog berører ham umiddelbart og individuelt«.
      
      57     Eftersom det er ubestridt, at sagsøgerne ikke er adressater for den anfægtede beslutning, må det undersøges, om beslutningen
         berører dem umiddelbart og individuelt. 
      
      58     Hvad angår spørgsmålet, om sagsøgerne er umiddelbart berørt, bemærkes, at betingelsen om, at borgeren skal være umiddelbart
         berørt, i det foreliggende tilfælde kræver, at den anfægtede beslutning umiddelbart har indvirkning på sagsøgernes retsstilling,
         og at den ikke overlader et skøn til adressaterne, der skal gennemføre den, men at gennemførelsen skal ske helt automatisk,
         udelukkende i medfør af fællesskabsretsreglerne og uden anvendelse af andre mellemkommende regler (jf. Domstolens dom af 5.5.1998,
         sag C-386/96 P, Dreyfus mod Kommissionen, Sml. I, s. 2309, præmis 43 og den deri nævnte retspraksis, samt Rettens dom af 27.6.2000,
         forenede sager T-172/98 og T-175/98 – T-177/98, Salamander m.fl. mod Parlamentet og Rådet, Sml. II, s. 2487, præmis 52).
      
      59     Dette indebærer, at i det tilfælde, hvor en institutions fællesskabsretsakt er rettet til en medlemsstat, og den handling,
         som medlemsstaten skal udføre som følge af retsakten, sker automatisk, eller i hvert fald, hvor resultatet ikke er tvivlsomt,
         berører retsakten således umiddelbart enhver person, som er berørt af handlingen. Hvis retsakten derimod giver medlemsstaten
         mulighed for at handle eller undlade at handle, er det medlemsstatens handling eller undladelse, som umiddelbart berører den
         berørte person, og ikke retsakten i sig selv. Med andre ord må virkningen af den pågældende retsakt ikke afhænge af, at en
         tredjemand udøver et skøn, medmindre det er klart, at et sådant skøn kun kan udøves på en bestemt måde (jf. i denne retning
         Rettens kendelse af 10.9.2002, sag T-223/01, Japan Tobacco og JT International mod Parlamentet og Rådet, Sml. II, s. 3259,
         præmis 46). 
      
      60     Retten finder ikke, at det kan antages, at den anfægtede beslutning, der som lokaliteter af fællesskabsbetydning udpeger områder
         på det østrigske territorium, hvorpå sagsøgerne ejer grunde, i sig selv har indvirkning på sagsøgernes retsstilling. Den anfægtede
         beslutning indeholder ingen bestemmelse hvad angår ordningen til beskyttelse af lokaliteter af fællesskabsbetydning, såsom
         bevarelsesforanstaltninger eller godkendelsesprocedurer. Beslutningen berører således hverken rettighederne eller forpligtelserne
         for ejerne af fast ejendom eller udøvelsen af disse rettigheder. I modsætning til det af sagsøgerne anførte, forpligter optagelsen
         af disse lokaliteter på listen over lokaliteter af fællesskabsbetydning på ingen måde erhvervsdrivende eller privatpersoner.
      
      61     Direktivets artikel 4, stk. 4, præciserer, at når en lokalitet af Kommissionen er blevet anerkendt som en lokalitet af fællesskabsbetydning,
         udpeger den pågældende medlemsstat denne lokalitet som »særligt bevaringsområde« inden for højst seks år. I denne forbindelse
         bestemmes i direktivets artikel 6, stk. 1, at medlemsstaterne iværksætter de nødvendige bevaringsforanstaltninger for de særlige
         bevaringsområder, og dette for at opfylde de økologiske behov for den naturtype og de arter, der findes på lokaliteterne.
         
      
      62     I direktivets artikel 4, stk. 5, bestemmes ligeledes, at en lokalitet så snart den er opført på listen over lokaliteter af
         fællesskabsbetydning, er omfattet af artikel 6, stk. 2, 3 og 4.
      
      63     Direktivets artikel 6, stk. 2, bestemmer således, at medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger for at undgå forringelse
         af naturtyperne og levestederne for arterne i de særlige bevaringsområder samt forstyrrelser af de arter, for hvilke områderne
         er udpeget, for så vidt disse forstyrrelser har betydelige konsekvenser for dette direktivs målsætninger.
      
      64     Direktivets artikel 6, stk. 3, bestemmer ligeledes, at alle projekter, der ikke er direkte forbundet med eller nødvendige
         for lokalitetens forvaltning, men som kan påvirke en sådan lokalitet væsentligt, vurderes med hensyn til deres virkninger
         på lokaliteten under hensyn til bevaringsmålsætningerne for denne. På baggrund af konklusionerne af vurderingen af virkningerne
         på lokaliteten, giver de kompetente nationale myndigheder først deres tilslutning til et projekt, når de har sikret sig, at
         det ikke skader lokalitetens integritet. I denne forbindelse præciseres i direktivets artikel 6, stk. 4, at hvis et sådant
         projekt skal gennemføres af nødvendige hensyn til væsentlige samfundsinteresser, træffer medlemsstaten alle nødvendige kompensationsforanstaltninger
         for at sikre, at den globale sammenhæng i Natura 2000 beskyttes.
      
      65     Ved læsningen af førnævnte forpligtelser, som påhviler de pågældende medlemsstater, når lokaliteterne af fællesskabsbetydning
         er blevet udpeget ved den anfægtede beslutning, må det konstateres, at ingen af disse forpligtelser finder umiddelbart anvendelse
         på sagsøgerne. Alle disse forpligtelser kræver nemlig en retsakt fra den pågældende medlemsstat, hvorved denne præciserer,
         hvorledes den tilsigter at gennemføre den pågældende forpligtelse, hvad enten der er tale om nødvendige bevaringsforanstaltninger
         (direktivets artikel 6, stk. 1), passende foranstaltninger for at undgå forringelse af lokaliteten (direktivets artikel 6,
         stk. 2), eller den tilslutning, de kompetente nationale myndigheder skal give til et projekt, der kan påvirke lokaliteten
         væsentligt (direktivets artikel 6, stk. 3 og 4).
      
      66     Det fremgår derfor af direktivet, på grundlag af hvilket den anfægtede beslutning er blevet vedtaget, at dette binder medlemsstaten
         med hensyn til det tilsigtede mål, men overlader de nationale myndigheder kompetencen med hensyn til de bevaringsforanstaltninger,
         der skal træffes, og de godkendelsesprocedurer, der skal følges. Denne konklusion kan ikke ændres ved, at det skøn, som således
         indrømmes medlemsstaterne, bør udøves i overensstemmelse med direktivets målsætninger.
      
      67     Det følger heraf, at sagsøgerne ikke er umiddelbart berørt af den anfægtede beslutning som omhandlet i artikel 230, stk. 4,
         EF, og at søgsmålet følgelig bør afvises, uden at det er nødvendigt at behandle spørgsmålet om, hvorvidt sagsøgerne er individuelt
         berørt af den anfægtede beslutning.
      
      68     Imidlertid vil sagsøgerne, når de ikke har mulighed for at påstå den anfægtede beslutning annulleret, kunne anfægte de foranstaltninger,
         der er truffet i henhold til direktivets artikel 6, og som berører dem, og de har herved mulighed for at påberåbe sig beslutningens
         ulovlighed for de nationale domstole, som træffer afgørelse under overholdelse af artikel 234 EF (Domstolens dom af 17.11.1998,
         sag C-70/97 P, Kruidvat mod Kommissionen, Sml. I, s. 7183, præmis 48 og 49, samt Rettens kendelse af 12.7.2000, sag T-45/00,
         Conseil national des professions de l’automobile m.fl. mod Kommissionen, Sml. II, s. 2927, præmis 26).
      
       Sagens omkostninger
      69     I henhold til procesreglementets artikel 87, stk. 2, pålægges det den tabende part at betale sagens omkostninger, hvis der
         er nedlagt påstand herom. Da sagsøgerne har tabt sagen, bør de pålægges at betale de af Kommissionen afholdte omkostninger
         i overensstemmelse med Kommissionens påstand herom. 
      
      70     I henhold til procesreglementets artikel 87, stk. 4, første afsnit, bærer medlemsstater, der er indtrådt i en sag, deres egne
         omkostninger. I denne sag bør det derfor pålægges Republikken Finland at bære sine egne omkostninger.
      
      På grundlag af disse præmisser
      bestemmer
      RETTEN (Første Afdeling)
      1)      Sagen afvises.
      2)      Sagsøgerne bærer deres egne omkostninger og betaler de af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber afholdte omkostninger.
      3)      Republikken Finland bærer sine egne omkostninger.
      Således bestemt i Luxembourg den 22. juni 2006.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                     R. García-Valdecasas
            
         
               Justitssekretær 
            
             
            
                     Afdelingsformand
            
         * Processprog: tysk.