CELEX: 52006PC0487
Language: sk
Date: 2006-09-08
Title: Návrh nariadenie rady o obchodovaní s mäsom z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0487

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 8.9.2006KOM(2006) 487 v konečnom znení2006/0162 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYo obchodovaní s mäsom z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVAI – KontextVýroba a obchodovanie s mäsom z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov sa líšia v závislosti od členských štátov.Zjednodušene rozlišujeme dva druhy výrobných systémov. V prvom tvoria základ potravy zvierat najmä mlieko a mliečne výrobky a tieto zvieratá sú porazené, keď majú menej ako osem mesiacov, vo väčšine prípadov je to v šiestom až siedmom mesiaci. V druhom sú zvieratá živené takmer výlučne obilninami – najmä kukuricou –, doplnkom stravy môžu byť kŕmne plodiny, a sú porazené ich od desiateho mesiaca.Prvý druh výrobného systému je známy takmer všetky členské štáty, ale je rozvinutý najmä v piatich z nich (Francúzsko, Taliansko, Holandsko, Belgicko a Nemecko). Druhý však pozná a rozvíja len málo členských štátov a to hlavne Holandsko, Dánsko a Španielsko.Mäso získané z týchto dvoch výrobných systémov môže byť predávané pod rôznymi názvami. No najčastejšie je ho dostať pod jednotným predajným názvom, aspoň čo sa týka hlavných spotrebiteľských trhov Spoločenstva. Väčšinou neexistuje zmienka o druhu potravy zvieraťa ani o veku, kedy bolo zviera porazené.Skúsenosti ukazujú, že takýto postup narúša obchod a podporuje vytvorenie podmienok nekalej hospodárskej súťaže. Z toho dôvodu má priamy účinok na vytvorenie a fungovanie jednotného trhu. Pri dodávaní z bitúnkov boli zaznamenané rozdiely ceny medzi mäsom z každého z týchto výrobných systémov o dve až dve eurá päťdesiat za kilo.Tento postup môže taktiež uviesť spotrebiteľa do omylu, pretože poskytuje zavádzajúce informácie o skutočných charakteristikách výrobku, ktorý spotrebiteľ kupuje.Viacero členských štátov požiadalo Komisiu, aby navrhla zlepšenie podmienok obchodovania s mäsom z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov.II – Návrh KomisieKomisia sa, v rámci úvah o vypracovaní návrhu, radila jednak s vládnymi expertmi ale aj s odborníkmi v danej oblasti, so spotrebiteľmi a s ich zastupiteľskými organizáciami. Dôležitý bol aj prieskum verejnej mienky prostredníctvom internetu, ktorý bol zorganizovaný na začiatku jari 2005. V júni 2005 po ňom nasledovalo verejné rokovanie, na ktoré boli pozvaní technickí odborníci, ale aj zástupcovia hlavných sociálno-profesijných organizácií Spoločenstva, ktorých sa táto otázka týkala.V prieskume prostredníctvom internetu väčšina spotrebiteľov potvrdila, že dôležitými kritériami voľby pri nákupe je vláčnosť a chuť mäsa. Farba je dôležitá len pre niektoré členské štáty. Účastníci taktiež podotkli, že vek a potrava zvierat sú dôležitými kritériami na posúdenie kvality mäsa. Váha zvierat pri porážke však pre nich v tomto kontexte nie je natoľko dôležitá.Rôzne štúdie tiež dokázali, že organoleptické charakteristiky mäsa, ako napr. vláčnosť, chuť alebo farba sa menia práve vekom a potravou zvierat, z ktorých mäso pochádza. Charakteristika mäsa zo zvierat porazených zhruba vo veku siedmych mesiacov je odlišná od charakteristiky mäsa zo zvierat porazených zhruba vo veku desiatich mesiacov.V prieskume, väčšina spotrebiteľov priradila prvú kategóriu zvieratám vo veku maximálne ôsmych mesiacov. Toto priradenie bolo potvrdené aj väčšinou organizácií na ochranu spotrebiteľov, ktorí sa k otázke vyjadrili počas verejného rokovania. Táto veková hranica je taktiež použitá v článku 130 nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá pre režimy priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky[1], s cieľom určiť výberové kritériá na porážku zvierat. Viaceré členské štáty ju taktiež používajú a je medzi nimi predmetom širokého konsenzu. Je teda vhodné používať ju na zavedenie dvoch podkategórií zvierat od veku nula až osem mesiacov a od veku ôsmych do maximálne dvanástich mesiacov.Overenie veku pri porážke je jednoduchšie ako overenie používaného druhu potravy. Okrem toho, výrobné systémy a druh použitej potravy pre zvieratá vo veku maximálne dvanástich mesiacov väčšinou súvisia s vekom stanoveným na porážku zvierat. Preto sa pri stanovovaní rôznych predajných názvov pre mäso zo zvierat oboch podkategórií stačí opierať o vek pri porážke.Prieskum taktiež ukázal, že spotrebitelia členských štátov nemajú rovnaké očakávania od toho istého predajného názvu. Obyčajný preklad názvu určitého výrobku zaužívaného v nejakom členskom štáte do jazyka iného členského štátu nemusí byť dostatočne jasný, pretože sa nevzťahuje na rovnaký výrobok v danom členskom štáte. Je preto vhodné, aby sa pri výbere predajného názvu čo najviac brali do úvahy kultúrne zvyklosti a tradície, čím by sa spotrebiteľovi uľahčil výber spĺňajúci jeho očakávania.Komisia teda navrhuje stanoviť predajné názvy, ktoré budú musieť byť používané v každom členskom štáte na obchodovanie s mäsom zo zvierat z každej definovanej podkategórie a zároveň uložiť povinnosť uviesť vek zvieraťa pri porážke.V záujme zabezpečenia správneho používania predajných názvov v súlade s týmto nariadením, je potrebné ustanoviť označenie mäsa z hovädzieho dobytka oboch definovaných podkategórií prostredníctvom listu a zároveň registráciu údajov, ktoré by zabezpečili pravdivosť informácií uvedených na štítkoch.Prevádzkovatelia, ktorí chcú z vlastnej vôle doplniť predajné názvy uvedené v tomto nariadení o ďalšie informácie, by sa mali držať nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820/97[2].V niektorých prípadoch sa na mäso z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov vzťahuje ochrana podľa nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín[3]. Mäso je predávané pod daným označením alebo pod chráneným názvom a teda môže byť plne identifikovateľné obchodnými prevádzkovateľmi a spotrebiteľmi. Navyše je väčšinou predávané na miestnej úrovni. Ustanovenia tohto nariadenia však nemôžu ovplyvniť chránené názvy v súlade s nariadením (ES) č. 510/2006.Je potrebné, aby členské štáty určili príslušné orgány, ktoré budú kontrolovať kritériá definované v tomto nariadení a zároveň zabezpečili, aby si Komisia mohla preveriť, ak to bude potrebné priamo kontrolami na mieste, či sú dané podmienky rešpektované.V záujme súdržnosti a aby sa zabránilo narušeniu hospodárskej súťaže, musí mäso dovezené z tretích krajín podliehať ustanoveniam tohto nariadenia.III – Vplyv návrhu KomisieHlavným cieľom tohto návrhu je zvýšiť transparentnosť obchodovania s mäsom zo zvierat vo veku maximálne dvanástich mesiacov. Tieto ustanovenia by mali umožniť lepšie fungovanie jednotného trhu a väčšiu informovanosť spotrebiteľov.Ako už bolo uvedené, tento návrh sa snaží čo najviac zohľadňovať zvyklosti v členských štátoch v oblastiach výroby aj spotreby. Vytvorenie dvoch podkategórií s vekovým obmedzením na osem mesiacov by nemalo spôsobiť problémy. Toto vekové obmedzenie je už používané vo viacerých členských štátoch, ktoré sú hlavnými chovateľmi zvierat tejto prvej podkategórie, ale vzhľadom na zníženie počtu kráv v Spoločenstve, by to zároveň mohlo zaujímať chovateľov zvierat prvej podkategórie v ostatných členských štátoch, ktorí toto obmedzenie ešte neprijali. Okrem toho povinné označovanie veku umožní jasnejšie rozlišovanie rôznych druhov výrobkov.Ak bude návrh prijatý bez námietok, väčšina členských štátov bude podobne pristupovať k používaniu predajných názvov pre mäso zo zvierat vo veku maximálne dvanástich mesiacov.Pre ostatné členské štáty návrh ustanoví používanie rozličných predajných názvov pre mäso zo zvierat z druhej podkategórie. Daný návrh by sa mohol dotýkať len tohto typu výroby. Avšak vo väčšine týchto krajín platí, že sú tieto výrobky konzumované len v rámci daného štátu. Je taktiež možné, že vzhľadom na nadobudnutie účinnosti reformy o spoločnej poľnohospodárskej politike z roku 2003 a na zavedenie oddelenej platby, bude táto výroba v niektorých z týchto štátov v budúcnosti znížená. Zároveň je vhodné podotknúť, že v niektorých z týchto členských štátov bolo zvyšovanie cien v oblasti hovädzieho mäsa na konci roku 2004 menej priaznivé pre mäso zo zvierat tejto podkategórie v porovnaní s hovädzím mäsom zo starších zvierat. Rozdiel cien, existujúci už predtým medzi týmito dvoma druhmi mäsa, v súčasnosti takmer vymizol a už zaznamenané klesanie by sa v budúcnosti mohlo ešte zvýšiť. Z toho sa teda usudzuje, že tento návrh danú výrobu prakticky neovplyvní.Otázky dobrých životných podmienok zvierat spadajú do právomoci GR SANCO. Tento návrh definuje používanie predajných názvov pre hovädzie mäso zo zvierat vo veku maximálne dvanástich mesiacov a nemá vplyv na rešpektovanie inde definovaných pravidiel ochrany zvierat. V prípade mäsa z oboch definovaných podkategórií je možné vyzdvihnúť rešpektovanie pravidiel ochrany zvierat nad rámec plnenia predpisov zadaných pri dobrovoľnom označovaní štítkami.Návrh nemá dopad na rozpočet Spoločenstva.2006/0162 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYo obchodovaní s mäsom z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacovRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[4],keďže:(1) V článku 2, druhý pododsek v spojení s prvým pododsekom, bod b) nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom[5] sa ustanovuje, že o všeobecných pravidlách, týkajúcich sa najmä opatrení na zlepšenie organizácie výroby, spracovania a uvádzania na trh hovädzieho mäsa, rozhoduje Rada.(2) Výrobné systémy hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov a ich charakteristiky pri porážke sú často v členských štátoch odlišné. Na hlavných spotrebiteľských trhoch v Spoločenstve je väčšinou mäso z rôznych výrobných systémov predávané pod jednotným predajným názvom.(3) Skúsenosti ukazujú, že takýto postup narúša obchod a podporuje vytvorenie podmienok nekalej hospodárskej súťaže. Má preto priamy účinok na vytvorenie a fungovanie jednotného trhu.(4) Tento postup môže taktiež poskytovať zavádzajúce informácie a uviesť spotrebiteľa do omylu.(5) Na zlepšenie fungovania jednotného trhu je vhodné poskytnúť maximálnu transparentnosť v obchodovaní s mäsom hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov. Umožní to zároveň zlepšenie organizácie príslušnej výroby. Preto je potrebné upresniť vo všetkých jazykoch členských štátov, aký predajný názov musí byť použitý na obchodovanie s mäsom z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov. Zlepší sa tak aj prístup spotrebiteľa k informáciám.(6) V niektorých prípadoch sa na mäso z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov vzťahuje ochrana podľa nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín[6]. Mäso je predávané pod daným označením alebo pod chráneným názvom a teda môže byť plne identifikovateľné obchodnými prevádzkovateľmi a spotrebiteľmi. Ustanovenia tohto nariadenia však nemôžu ovplyvniť chránené názvy v súlade s nariadením (ES) č. 510/2006.(7) Rôzne štúdie tiež dokázali, že organoleptické charakteristiky mäsa, ako napr. vláčnosť, chuť alebo farba sa menia práve vekom a potravou zvierat, z ktorých mäso pochádza.(8) Počas prieskumu verejnej mienky zorganizovaného Komisiou v roku 2005 väčšina spotrebiteľov potvrdila, že vek a potrava zvierat sú dôležitými kritériami na posúdenie ich mäsa. Váha zvierat pri porážke však pre nich v tomto kontexte nie je natoľko dôležitá.(9) Overenie veku pri porážke je jednoduchšie ako overenie používaného druhu potravy. Okrem toho, výrobné systémy a druh použitej potravy pre zvieratá vo veku maximálne dvanástich mesiacov väčšinou súvisia s vekom stanoveným na porážku zvierat. Preto by používanie rozličných predajných názvov podľa veku zvierat malo stačiť na zavedenie vyžadovanej transparentnosti.(10) V spomínanom prieskume, väčšina spotrebiteľov priradila prvú kategóriu zvieratám vo veku maximálne ôsmych mesiacov. Táto veková hranica je tiež použitá v článku 130 nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001[7], s cieľom určiť výberové kritériá na porážku zvierat. Je teda vhodné používať túto vekovú hranicu na rozdelenie kategórie zvierat vo veku maximálne dvanástich mesiacov na dve podkategórie.(11) Prieskum taktiež ukázal, že spotrebitelia členských štátov nemajú rovnaké očakávania od toho istého predajného názvu. Je preto vhodné, aby sa pri výbere predajného názvu čo najviac brali do úvahy kultúrne zvyklosti a tradície, čím by sa spotrebiteľovi uľahčil výber spĺňajúci jeho očakávania.(12) Je taktiež potrebné ustanoviť identifikáciu mäsa z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov prostredníctvom listu, v ktorom by bola upresnená príslušná kategória a označenie veku pri porážke uvedené na príslušných štítkoch.(13) Prevádzkovatelia, ktorí chcú z vlastnej vôle doplniť predajné názvy uvedené v tomto nariadení o ďalšie informácie, by sa mali držať podmienky postupu uvedeného v článkoch 16 a 17 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820/97[8].(14) V záujme zabezpečenia správneho používania informácií uvedených na štítkoch v súlade s týmto nariadením, je potrebné ustanoviť registráciu údajov, ktoré by zabezpečili pravdivosť informácií vo všetkých štádiách výroby a obchodovania.(15) Je potrebné, aby členské štáty určili príslušné orgány, ktoré budú kontrolovať kritériá definované v tomto nariadení a zároveň zabezpečili, aby si Komisia mohla preveriť, ak to bude potrebné priamo kontrolami na mieste, či sú dané podmienky rešpektované.(16) V záujme súdržnosti je potrebné zabezpečiť, aby mäso dovezené z tretích krajín podliehalo ustanoveniam tohto nariadenia. Kvôli tomu je potrebné, aby nezávislý externý orgán, poverený kontrolou týchto informácií, zabezpečil odbornosť, nestrannosť a objektivitu.(17) Mali by sa prijať opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy vykonávania právomocí prenesených na Komisiu[9],PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1 Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti1. Toto nariadenie by malo definovať podmienky a hlavne používanie predajných názvov v rámci obchodovania s mäsom z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov na území Spoločenstva.Uplatňuje sa na mäso z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov na území Spoločenstva alebo dovezeného z tretích krajín.2. Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia nariadenia Rady (EHS) č. 1208/81[10].3. Toto nariadenie sa nevzťahuje na mäso z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov, ktorého označenie pôvodu alebo chránené zemepisné označenie bolo zaevidované v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006.Článok 2 DefiníciaNa účely tohto nariadenia sa pod pojmom „mäso“ rozumejú jatočné telá, mäso s kosťou alebo bez kosti a celé alebo porciované vnútornosti z hovädzieho mäsa vo veku maximálne dvanástich mesiacov v čerstvom, zmrazenom alebo rýchlozmrazenom stave, či už boli zabalené v priamom alebo druhom obale alebo nie.Článok 3 Klasifikácia hovädzieho dobytka na bitúnkochPri porážke prevádzkovatelia zadelia všetok hovädzí dobytok vo veku maximálne dvanástich mesiacov do jednej z kategórií definovaných v prílohe I, pričom príslušné orgány vykonajú kontrolu v zmysle článku 8 ods. 1.Článok 4 Predajné názvy1. Mäso z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov je v rôznych členských štátoch predávané pod predajným(i) názvom (názvami) platným(i) pre každý z danýc h štátov, uvedeným(i) v prílohe II.Predajné názvy uvedené v prvom pododseku sa môžu doplniť o upresnenie mena alebo o označenie príslušných kusov mäsa či vnútorností.2. Predajné názvy uvedené v prílohe II A), tak ako aj každý nový názov odvodený od týchto predajných názvov sa nemôže používať pri obchodovaní s mäsom z hovädzieho dobytka vo veku viac ako dvanástich mesiacov.Taktiež pojmy « veau », « ternera » « kalv », « Kalb », « veal », « vitello », « kalf », « μοσχάρι », « vitella » a « vitela » sa nemôžu používať v predajných názvoch, ani nemôžu byť uvedené na štítkoch na mäse z hovädzieho dobytka vo veku viac ako dvanástich mesiacov.Článok 5 Povinné údaje na štítkoch1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 3 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES [11] a články 13, 14 a 15 nariadenia (ES) č. 1760/2000 prevádzkovatelia pri každom štádiu výroby a predaja uvádzajú na štítkoch na mäse z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov nasledujúce informácie:a) identifikačný list, v ktorom je uvedená kategória definovaná v prílohe I tohto nariadenia,b) predajný názov v súlade s článkom 4 tohto nariadenia,c) vek pri porážke zvieraťa , definovaný, podľa okolností, nasledujúcou formou: „vek pri porážke: nižší alebo rovný n mesiacom“ pre mäso zo zvierat vo veku maximálne ôsmych mesiacov a „vek pri porážke: vyšší než osem mesiacov a nižší alebo rovný n mesiacom“ pre mäso zo zvierat vo veku viac ako osem mesiacov no maximálne dvanásť mesiacov, pričom n predstavuje počet mesiacov.2. Členské štáty príjmu podrobné pravidlá, podľa ktorých sa budú uvádzať informácie uvedené v ods. 1 týkajúce sa mäsa z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov ponúknuté na predaj konečnému spotrebiteľovi bez vloženia do spotrebiteľského obalu na mieste predaja.Môžu rozhodnúť o tom, že uvedenie informácií v súlade s ods. 1 nebude povinné, ale to len v prípade, že kupujúci bude správne informovaný.Článok 6 Nepovinné údaje na štítkochPrevádzkovatelia môžu doplniť povinné informácie uvedené v článku 5 o nepovinné informácie schválené v súlade s postupom uvedeným v článkoch 16 alebo 17 nariadenia (ES) č. 1760/2000.Článok 7 Systém registrácieV každom štádiu výroby a obchodu s mäsom z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov prevádzkovatelia zavedú podrobný systém registrácie.Systém uvedený v prvom pododseku sa uplatňuje tak, aby zabezpečoval pravdivosť informácií na štítkoch v súlade s článkami 5 a 6. Obsahuje najmä:a) uvedenie identifikačného čísla a dátumu narodenia zvierat;b) uvedenie referenčného čísla na štítkoch na mäse, ktoré umožní zistiť spojitosť medzi zvieratami, z ktorých mäso pochádza, predajným názvom, vekom pri porážke a listom s určením kategórie;c) uvedenie dátumu príchodu a odchodu zvierat a mäsa do prevádzkarne s upresnením uskladneného a vyskladneného množstva, aby sa zabezpečila spojitosť medzi príchodmi a odchodmi.Článok 8 Úradné kontroly1. Členské štáty určia do [1. júla 2007] príslušný orgán alebo orgány, ktoré budú zodpovedné za kontroly týkajúce sa uplatňovania tohto nariadenia a ktoré budú o tom podávať správy Komisii.2. Komisia spolu s príslušnými orgánmi overia, či členské štáty spĺňajú požiadavky tohto nariadenia.Podľa potreby odborníci z Komisie vykonajú kontroly spolu s príslušnými orgánmi a prípadne s odborníkmi z členských štátov priamo na mieste, aby sa uistili, že sa toto nariadenie účinne vykonáva.Členský štát, na území ktorého sa kontrola na mieste vykonáva, poskytne Komisii akúkoľvek pomoc, ktorú môže vyžadovať pri výkone svojich úloh.Článok 9 Mäso dovezené z tretích krajín1. Mäso z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov dovezené z tretích krajín je predávané na trhu Spoločenstva v súlade s týmto nariadením.2. Prevádzkovateľ z tretej krajiny, ktorý chce uviesť na trh Spoločenstva mäso definované v ods. 1, musí svoju činnosť podriadiť kontrole vykonanej príslušným orgánom určeným danou treťou krajinou alebo, ak to nie je možné, nezávislým externým orgánom. Tento orgán musí zaručiť, že rešpektuje podmienky ustanovené v európskych normách EN 45011 alebo v príručke ISO/CEI 65 (Všeobecné požiadavky na orgány prevádzkujúce certifikačné systémy).Určený príslušný orgán prípadne nezávislý externý orgán zaručia, že sú podmienky tohto nariadenia splnené.Článok 10 Vykonávacie predpisy1. Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 43 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1254/1999. Tieto opatrenia sa týkajú najmä:a) podrobných pravidiel uvádzania veku zvierat pri porážke a listu s určením kategórie v zmysle článku 5 vzhľadom na použité umiestnenie a veľkosť písmen;b) obchodovania s tretími krajinami v zmysle článku 9 o pravidlách kontroly spĺňania ustanovení tohto nariadenia.2. Zmeny a doplnenia k prílohám I a II môžu byť doložené v súlade s postupom uvedeným v článku 43 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1254/1999.Článok 11 Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Uplatňuje sa na všetky zvieratá vo veku maximálne dvanástich mesiacov porazené odo dňa [1. júla 2007].Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHA IKategória hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacovPri porážke je hovädzí dobytok vo veku maximálne dvanástich mesiacov zadelený do jednej z nasledujúcich podkategórií:A) Kategória X: hovädzí dobytok vo veku maximálne ôsmych mesiacovList s určením kategórie: X;B) Kategória Y: hovädzí dobytok vo veku viac ako osem mesiacov maximálne však dvanásť mesiacovList s určením kategórie: Y.V členských štátoch je toto rozdelenie vykonávané na základe informácií získaných v sprievodných pasoch hovädzieho dobytka alebo, ak to nie je možné, na základe údajov získaných v počítačovej databáze ustanovenej v článku 5 nariadenia (ES) č. 1760/2000.PRÍLOHA IIZoznam predajných názvov uvedených v článku 4A) Pre mäso z hovädzieho dobytka kategórie X:Krajina predaja | Predajné názvy, ktoré treba použiť |Belgicko | veau, viande de veau / kalfsvlees / Kalbfleisch |Bulharsko | месо от малки телета* |Česká republika | telecí |Dánsko | lyst kalvekød |Nemecko | Kalbfleisch |Estónsko | vasikaliha |Grécko | μοσχάρι γάλακτος |Španielsko | ternera blanca (o lechal), carne de ternera blanca (o lechal) |Francúzsko | veau, viande de veau |Írsko | veal |Taliansko | vitello, carne di vitello |Cyprus | µοσχαράκι |Lotyšsko | teļa gaļa |Litva | veršiena |Luxembursko | veau, viande de veau / Kalbfleisch |Maďarsko | borjúhús |Malta | vitella |Holandsko | kalfsvlees |Rakúsko | Kalbfleisch |Poľsko | cielęcina |Portugalsko | vitela |Rumunsko | carne de vitel* |Slovinsko | teletina |Slovensko | teľacie mäso |Fínsko | vasikanliha / kalvkött |Švédsko | kalvkött |Spojené kráľovstvo | veal |* za predpokladu nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska v deň prijatia tohto nariadenia. |B) Pre mäso z hovädzieho dobytka kategórie Y:Krajina predaja | Predajné názvy, ktoré treba použiť |Belgicko | jeune bovin, viande de jeune bovin / jongrundsvlees / Jungrindfleisch |Bulharsko | телешко месо* |Česká republika | hovězí z mladého dobytka |Dánsko | kalvekød |Nemecko | Jungrindfleisch |Estónsko | noorloomaliha |Grécko | μοσχάρι |Španielsko | ternera , carne de ternera |Francúzsko | jeune bovin, viande de jeune bovin |Írsko | beef |Taliansko | vitellone, carne di vitellone |Cyprus | μοσχάρι |Lotyšsko | liellopu gaļa |Litva | jautiena |Luxembursko | jeune bovin, viande de jeune bovin / Jungrindfleisch |Maďarsko | marhahús |Malta | canga |Holandsko | rose kalfsvlees |Rakúsko | Jungrindfleisch |Poľsko | wołowina |Portugalsko | vitelão |Rumunsko | carne de tineret bovin* |Slovinsko | meso mlade govedi |Slovensko | mäso z mladého dobytka |Fínsko | nuori nauta / nötkött |Švédsko | nötkött |Spojené kráľovstvo | beef |* za predpokladu nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska v deň prijatia tohto nariadenia. |FINANČNÝ VÝKAZ |1. | ROZPOČTOVÁ POLOŽKA: 05 02 13 | PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY: 388 mil. EUR |2. | NÁZOV OPATRENIA: Nariadenie Rady o obchodovaní s mäsom z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov. |3. | PRÁVNY ZÁKLAD: Článok 37 Zmluvy |4. | CIELE OPATRENIA: Toto nariadenie by malo definovať podmienky a hlavne používanie predajných názvov v rámci obchodovania s mäsom z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov na území Spoločenstva. |5. | FINANČNÉ DÔSLEDKY | 12-MESAČNÉ OBDOBIE (mil. EUR) | AKTUÁLNY FINANČNÝ ROK 2006 (mil. EUR) | NASLEDUJÚCI FINANČNÝ ROK 2007 (mil. EUR) |5.0 | VÝDAVKY – Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY/INTERVENCIE) – VÝDAVKY NÁRODNÝCH ORGÁNOV – INÉ SEKTORY | – | – | – |5.1 | PRÍJMY – VLASTNÉ ZDROJE ES (POPLATKY/CLO) – NA NÁRODNEJ ÚROVNI | – | – | – |2008 | 2009 | 2010 | 2011 |5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAVKY | – | – | – | – |5.1.1 | ODHADOVANÉ PRÍJMY | – | – | – | – |5.2 | SPÔSOB VÝPOČTU: – |6.0 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z PRIDELENÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNÝCH KAPITOL BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |6.1 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PRESUNOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |6.2 | BUDE POTREBNÝ DOPLŇUJÚCI ROZPOČET? | ÁNO NIE |6.3 | BUDE POTREBNÉ ZAČLENIŤ PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY DO BUDÚCICH ROZPOČTOV? | ÁNO NIE |POZNÁMKY: Návrh stanoviť predajné názvy mäsa z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov nemá dopad na rozpočet Spoločenstva. |[1] Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 319/2006 (Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 32).[2] Ú. v. ES L 204, 11.8.2000, s. 1. Nariadenie upravené Aktom o pristúpení z roku 2003.[3] Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.[4] Ú. v. EÚ C ..., ..., s. ....[5] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).[6] Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.[7] Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 319/2006 (Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 32).[8] Ú. v. ES L 204, 11.8.2000, s. 1. Nariadenie upravené Aktom o pristúpení z roku 2003.[9] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[10] Ú. v. ES L 123, 7.5.1981, s. 3.[11] Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 29.