CELEX: 31988R2752
Language: it
Date: 1988-09-02 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 2752/88 DELLA COMMISSIONE, DEL 2 SETTEMBRE 1988, RELATIVO ALLA FORNITURA DI VARIE PARTITE DI BUTTEROIL A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 245/ 16                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       3 . 9 . 88
                              REGOLAMENTO (CEE) N. 2752/88 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 2 settembre 1988
                                                                                                   \
                     relativo alla fornitura di varie partite di, butteroil a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              2200/87 della Commissione, dell 8 luglio 1987, che stabi­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica              lisce le modalità generali per la mobilitazione nella
                                                                    Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
europea,
                                                                    tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del            e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione           seguire per determinare le spese che ne derivano,
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1870/88 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),                                           HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                           Articolo 1
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia            Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     allegato, conformemente al disposto del regolamento
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli alle­
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        gati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
dato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 1 200 t                                     Articolo 2
di butteroil ;
                                                                    Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­          sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n .              Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 2 settembre 1988 .
                                                                                Per la Commissione
                                                                                 Frans ANDRIESSEN
                                                                                    Vicepresidente .
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU n. L 168 dell' i . 7. 1988, pag. 7.
O GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                             O GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- 3 . 9 . 88                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 245/ 17
                                                              ALLEGATO I
                                                         PARTITE A—B—C—D
              1 . Azione nn. da 889/88 a 892/88 (') — Decisione della Commissione dell'8 giugno 1988.
              2. Programma : 1988.                                                                                   ,    ■
              3. Beneficiario (8) : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, 1 1400 Vienna,
                   Austria, (telex 135310 UNRWA A).
              4. Rappresentante del beneficiario (2) :
                   A) Ashdod Port :
                       UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149 Jerusalem — Israel ;
                   B) Beirut Port :
                       UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon, PO Box 947 Beirut — Lebanon :
                   C) Lattakia Port :
                       UNRWA Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313 Damascus — SAR ;
                   D) Aqaba Port :
                       UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan, PO Box 484 Amman — Jordan.
             5. Luogo o paese di destinazione :
                   A) Israele,
                   B) Libano,
                   C) SAR,
                   D) Giordania.
             6. Prodotto da mobilitare : butteroil.
             7. Caratteristiche e qualità della merce Q : da produrre con burro d'intervento [GU n. C 216 del 14. 8.
                   1987, pag. 7 (I.3.1 e I.3.2)].
             8. Quantitativo globale : 1 200 t.
                  [A 1 : 200 t — A 2 : 241 t]
                  [B 1 : 1 00 t — B 2 : 1 69 t]
                  [CI : 50 t — C 2 : 85 t]
                  [D 1 : 100 t — D 2 : 255 t]
             9. Numero dei lotti : 4.
            10. Condizionamento e marcatura : 200 kg (6) in contenitori (*) e vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 7
                  e 8, (punti I.3.3 e I.3.4).
                  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio : vedi allegato III e GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 8 (punto
                  I.1.3.4).
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : acquisto del burro presso :
                  Intervention Board for Agricultural Produce,
                  Fountain House,
                  2 Queens Walk,
                  Reading Berkshire, RGI 7 QW.
                  (Tel. 734/58 36 26 — Telex 847511 +).
                  Gli indirizzi dei luoghi di ammasso sono menzionati nell'allegato II.
                  Prezzo di vendita determinato conformemente all'articolo 2 del regolamento (CEE) n. 2315/76 (GU n. L
                  261 del 25. 9. 1976, pag. 76).
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : A : Ashdod — B : Beirut — C : Lattakia — D : Aqaba.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco :
                 A 1 —B 1 —C 1 —D 1 : dal 1° al 9 ottobre 1988,
                 A 2—B2—C2—D2 : dal 1° al 30 novembre 1988 .
           18 . Data limite per la fornitura :
                 A 1 —B 1 —C 1 —D 1 : 31 ottobre 1988,
                 A 2—B 2—C 2—D2 : 31 dicembre 1988 .
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (3) : 19 settembre 1988, ore 12.
 ---pagebreak--- N. L 245/ 18                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          3 . 9 . 88
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 3 ottobre 1988, alle ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                       porto di imbarco :
                      A 1 —B 1 —C 1 —D 1 : 31 ottobre 1988,
                      A 2—B 2—C 2—D 2 : 30 novembre 1988 ;
                  c) data limite per la fornitura :
                      A l —B 1 —C 1 —D 1 : 30 novembre 1988,
                      A 2—B2—C2—D2 : 31 dicembre 1988 .
            22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ECU.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                   Bureau de l'aide alimentale,
                  à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Batiment Loi 120, bureau 7/58,
                  Rue de la Loi 200,
                   B-1049 Bruxelles,
                  telex AGREC 22037 B.
                                      t
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 12 agosto 1988, fissata dal
                   regolamento (CEE) n. 2529/88 (GU n. L 221 del 12. 8. 1988).
             Note
            (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
            (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta
                 ufficiale delle Comunità europee n. C 227 del 7 settembre 1985, pagina 4.
            (3) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                 al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                 paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente :
                 — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato ;
                 — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :                                    '
                     — 235 01 32,
                     — 236 10 97,
                     — 235 01 30,
                     — 236 20 05 .
             (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU L 210 dell' I . 8. 1987) si applica alle restituzioni ali esportazione ed
                 eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente
                 monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del
                 presente allegato. .
             (*) Lo stadio reso terminal di cui all'articolo 14, punto 5, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 implica
                 che l'aggiudicatario si assume definitivamente l'onere delle spese seguenti nel porto di destinazione :
                 — per le spedizioni a mezzo container con regime FCL/FCL e LCL/FCL, tutte le spese di scarico e di
                      inoltro dei containers sino allo stadio « stack » del terminal, quindi escluse in ordine cronologico :
                     THC (terminal handling charges o loro equivalente), spese di scarico delle merci dai containers, spese
                      locali che intervengono dopo questi stadi, nonché le spese dovute ai ritardi nella liberazione o nel
                      rinvio dei containers ;
                 — per le condizioni a mezzo container in base al regime LCL/LCL o FCL/LCL, tutte le spese di scarico
                      e di inoltro dei containers incluse, in deroga all'articolo 14, punto 5, lettera a) precitato, le « LCL
                      charges » (scarico delle merci), escluse quindi le spese locali intervenute dopo questo stadio di scarico
                      delle merci dai containers.
             (*) In fusti metallici nuovi di contenuto di 190 kg a 200 kg (da precisare nell'offerta) rivestiti internamente di
                 una vernice idonea al contatto con gli alimenti o sottoposti ad un trattamento che dà garanzie equivalenti,
                 muniti di cocchiume, completamente pieni ed ermeticamente chiusi in atmosfera di azoto. La resistenza
                 del fusto agli urti deve essere sufficiente per sopportare un lungo trasporto marittimo. I fusti metallici non
                 devono, per loro natura, essere nocivi alla salute umana o provocare un cambiamento di colore, di sapore
                 o di odore del loro contenuto. La chiusura dei fusti deve essere assolutamente ermetica.
             Q Certificati e documenti richiesti per ogni spedizione :
                 — Certificato di assicurazione (1 originale + 2 copie),
                 — Certificato sanitario (1 originale + 2 copie),
                 — Certificato di ispezione della quantità, qualità e del condizionamento (1 originale + 2 copie),
                 — Un certificato dell'assenza di contaminazione radioattiva.
             (8) Il fornitore è tenuto a comunicare mediante telescritto (n. 135310, UNRWA A) alla divisione Forniture,
                 UNRWA di Vienna il nome della nave transportatrice e i nomi e indirizzi dell'agente marittimo e dell'a­
                 gente assicuratore al porto di sbarco.
 ---pagebreak--- 3 . 9 . 88                               Gazzetta ufficiale, delle Comunità europee                     N. L 245/ 19
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                                                        — ANEXO II
           Número de la partida         Cantidad                     Nombre y dirección del almacenista
             Partiets nummer            Mængde                        Lagerindehaverens navn og adresse
            Nummer der Partie            Menge                       Name und Adresse des Lagerhalters
            Αριθμός παρτίδων             Τόνοι                     Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού
              Number of lot             Quantity                               Address of store
              Numéro du lot             Quantité                         Nom et adresse du stockeur
            Numero della partita        Quantità                       Nome e indirizzo del detentore
           Nummer van de partij       Hoeveelheid                    Naam en adres van de depothouder
             Número do lote           Quantidade                       Nome e direcção do armazenista
                     A                                — 396 250 kg :
                  892/88                                   Freezewest Ltd
                                                           Estove Road
                                                          Plymouth PL6 7PE
                                                      — 155 000 kg :
                                                          Freezewest Ltd
                                                          Chancel Lane
                                                          Pinhoe
                                                          Exeter EX4 8JS
                     B           \                    336 250 kg :
                  889/88                              Movacold Ltd
                                                       159 Regent Road
                                                      Liverpool L5 9TH
                                     1 500 000 kg
                     C           l II                 — 88 000 kg :
                 890/88                                   Western Ice and Cold Storage
                                                          Frobisher Way
                                                          Taunton
                                                          Somerset TA2 6BT
                                                      — 80 750 kg :
                                                          Freezewest Ltd
                                                          Estove Road
                                                          Plymouth PL6 7PE
                     D                                443 750 kg :
                 891 /88                              Yorkshire Cold Stores Ltd
                                                      Roman Ridge Road
                                   i
                                                      Wincobank
                                                      Sheffield S9 IFF
 ---pagebreak--- N. L 245/20                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               3 . 9 . 88
ANEXO III — BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGA TO III — BIJLAGE III
                                                                 — ANEXO III
   Designación       Cantidad total
                                      Cantidades parciales   Beneficiario    Pais destinatario               Inscripción en el embalaje
        de la         de la partida     (en toneladas)
       partida       (en toneladas)
        Parti         Totalmængde         Delmængde           Modtager        Modtagerland                      Emballagens påtegning
                         (i tons)           (i tons)
                     Gesamtmenge          Teilmengen
   Bezeichnung          der Partie                           Empfänger      Bestimmungsland                Aufschrift auf der Verpackung
     der Partie
                      (in Tonnen)
                                         (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός
                 Συνολίκή ποσότητα Μερικές ποσότητες                               Χώρα
                     της παρτίδας                            Δικαιούχος        προορισμού                 Ένδειξη επί της* συσκευασίας
  της παρτίδας                           (σε τόνους)
                      (σε τόνους)
         Lot         Total   quantity  Partial  quantities   Beneficiary    Recipient country
                                                                                                            Markings on the packaging
                       (in tonnes)        (in tonnes)
                    Quantité totale
    Désignation                       Quantités partielles   Bénéficiaire    Pays destinataire               Inscription sur l'emballage
    de la partie       de la partie       (en tonnes)
                       (en tonnes)
                    Quantità totale
   Designazione                       Quantitativi parziali  Beneficiario   Paese   destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
   della partita       della partita    (in tonnellate)
                     (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
    Aanduiding                         Deelhoeveelheden
                      van de partij                          Begunstigde    Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
   van de partij                            (in ton)
                         (in ton)
    Designação      Quantidade total  Quantidades parciais   Beneficiário    País destinatário                 Inscrição na embalagem
      da parte       (em toneladas)     (em toneladas)
          A                                    441          UNRWA           Israel               Action No 892/88 / Butteroil / Gift of the EEC
                                                                                                 to UNRWA for free distribution to Palestine
                                                                                                 refugees Ashdod
          B                                    269          UNRWA           Lebanon              Action No 889/88 / Butteroil / Gift of the EEC
                                                                                                 to UNRWA for free distribution to Palestine
                           1 200                                                                 refugees Beirut
          C                                    135          UNRWA           SAR                  Action No 890/88 / Butteroil / Gift of the EEC
                                                                                                 to UNRWA for free distribution to Palestine
                                                                                                 refugees Latakia
          D                                    355          UNRWA           Jordan               Action No 891 /88 / Butteroil / Gift of the EEC
                                                                                                 to UNRWA for free distribution to Palestine
                  i                                                                              refugees Aqaba