CELEX: 51988PC0395
Language: es
Date: 1988-07-08
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de dos contingentes arancelarios comunitarios para las coles chinas y las uvas de mesa originarias de las Islas Canarias (1988/89) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 395
Vol. 1988/0143
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                               СОМ ( 88 ) 395 final
                                               Bruselas ,, 8  de julio de 1988
                            Propuesta de
                    REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
 por el que se establece la apertura y modo de gestión de dos
  contingentes arancelarios comunitarios para las coles chinas
             y las uvas de mesa originarias de las
                      Islas Canarias ( 1988 /89 )
                  ( presentada por la Comisión )
 ---pagebreak---                                                                             fc
                               EXPOSE DES MOTIFS
1. En vertu des articles 5 et S du réglaient ( CEE ) No 1391 /37 du Conseil
   relatif à certaines adaptations du régime appliqués aux îles Canaries ,
   deux contingents tarifaires communautaires sont prévus en vue de
   1 1 importation dans la Communauté de :
   - 100 tonnes de choux de Chine , relevant du code NC ex 0704 90 90 ,
       pendant la période du 1er novembre au 31 décembre et de
   - 100 tonnes de raisins frais de table , relevant du code NC
       ex 0306 10 15 , pendant la période du 1er janvier au 31 mars ,
   originaires des Iles Canaries
   Lorsque lesdits produits sont introduits dans la partie de l'Espagne
   incluse dans le territoire douanier de la Communauté , ils bénéficient
   de l'exemption des droits de douane et ils ne son juas soumis au
   respect du prix de référence .
   Lorsque lesdits produits sont importés au Portugal , les droits à
   appliquer sont à calculer selon les dispositions en la matière de
   1 ' acte d ' adhésion .
   Lorsque lesdits produits sont mis en libre pratique dans le reste du
   territoire douanier de la Communauté , ils bénéficient de la réduction
   progressive des droits de douane selon le mène rythme et dans les
   memes conditions que ceux prévus à l' article 75 de l' acte d' adhésion
   et pour les raisins frais de table sous réserve du respect des prix de
   référence .
   Il convient dono d' ouvrir ces contingents tarifaires pour les périodes
   a 1 iant du ler novembre au 31 décembre 1938 pour les choux de Chine et
   du ler janvier au 31 mars 1989 pour les raisins frais de table .
2. Comme il s' agit des contingents tarifaires devant couvrir des besoins
   qui ne peuvent être déterminés avec suffisamment de précision , il n' y
   a pas lieu de prévoir une attribution de quotes-parts aux Etats
   membres . Par conséquent , la totalité des volumes contingentaires est
   affectée à la constitution d' une réserve communautaire .
   En ce qui concerne le mode de gestión a appliquer par tous les Etats
   memoras , la Corrtnission propose le sysféme au fur et a mesure .
              l' objet de la proposition ci-amexée .
 ---pagebreak---                                            Propuesta de
                    REGLAMENTO ( CEE ) NQ                   /88 DEL CONSEJO
                                     de
relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios
            comunitários para las coles chinas y las uvas de mesa ,
                     originarias de las Islas Canarias 1988 /89
   EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
   Visto el Reglamento ( CEE ) nQ 1391 /87 del Conseje , de 18 de mayo de 1987 ,
   relativo a determinadas adaptaciones del régimen aolicado a las Islas
   Canarias ( 1 ), y , en particular , sus artículos 6 y ir*-
   Vista la propuesta de la Comisiôn ,
   Considerando que el Reglamento ( CEE ) NQ 1391 /87 prevé en sus artículos
   5 y 6 la apertura de contingentes arancelarios comunitarios para la im-
   portaciôn en la Comunidad de :
   - 100 toneladas de coles chinas del código NC ex 0704 90 90 durante el
         periodo del 1 de noviembre al 31 de diciembre y
   - 100 toneladas de uvas de mesa del código NC ex 0806 10 15 durante el
         periodo del 1 de enero al 31 de marzo ,
   originarias de las Islas Canarias ;
                        Considerando que, cuando los citados productos son
                        importados en la parte de España incluida en el territorio
                        aduanero de la Comunidad, se benefician de la exención
                        de los derechos de aduana y no están sometidos al respeto
                        del precio de referencia ; que, cuando los citados
                        productos son importados en Portugal , los derechos
                        contingéntanos aplicables se han de calcular tomando
                        como base disposiciones en la materia del Acta de adhe¬
                        sión ; que, cuando los citados productos son puestos en
                        libre práctica en el resto del territorio aduanero de la
                        Comunidad, se benefician de la reducción progresiva       de
                        los derechos de aduana según el mismo ritmo y en          las
                         mismas condiciones que los previstos en el articulo      75
                        Acta de adhesión y para las uvas de mesa y sin            perjuicio del respeto de los precios
                        de referencia ; que, para beneficiarse del contingente aran -
                        celario, los productos de que se trata deben responder à
                        determinadas condiciones de marcado y etiquetado desti¬
                        nadas a servir de prueba de su origen ;
    ( 1 ) D0 rt2 L 133 de 18 . 5. 1987, p. 5
 ---pagebreak---                                                   - 2 -
                 Considerando que procede garantizar, en particular, el
                 acceso igual y continuo de todos los imperadores de la
                 Comunidad a dichos contingentes y la aplicación, sin
                  interrupción, de los tipos previstos para estos contingentes
                 a todas las importaciones de los productos de que se trata
                 en todos los Estados miembros hasta el agotamiento de
                  los contingentes ;
                           que, no obstante, tratándose de los contingentes
             arancelarios que debe cubrir necesidades que no se pueden
                 determinar con suficiente exactitud, conviene no prever
                  reparto alguno entre los Estados miembros, sin perjuicio
                  de la utilización de las cantidades de los volúmenes contingén¬
               tanos correspondientes a sus necesidades, en las condi¬
                  ciones y según un procedimiento a determinar ; que ese
                  modo de gestión exige la estrecha colaboración , fre los
                  Estados miembros y la Comisión, quien especialn . nte
                  deberá poder seguir el estado de agotamiento de los volúmenes
               contingéntanos e informar de ello a los Estados miem¬
                  bros ;
                  Considerando que al estar el Reino de Bélgica, el R * i no
                  de los Países Bajos y el Gran Ducado de Luxembi-. no
                  reunidos y representados por la Unión Económica dei
                  Benelux, las operaciones referentes a la gestión de las
                  cuotas atribuidas a dicha Unión Económica puede ser
                  efectuada por cualquiera de sus miembros,
                  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                           Artículo 1
            1.     a) Los derechos de aduana de importaciôn aplicables
                 en la Comunidad
                             a los productos que a continuación se designan
                 originarios de Chipre quedarán suspendidos en los niveles
                 y dentro del límite de los contingentes arancelarios comu¬
                 nitarios tal como se indica frente a cada uno :
                                                                               Volunen del     Derecho
 Número
           Código NC                Designación de la mercancia                contingente  contingentarlo
de orden
                                                                               (toneladas )      <%>
09.04 37 ex 0704 90 90           Coles chinas del 1 de noviembre al                100           10,9
                                 31 de diciembre 1988
09.0435  ex CB06 10 15           Uvas de mesa del 1 de enero al                    100            5,4
                                 31 de marzo 19B9
                      b) Cuando dichos productos se importen en la parte
                         de España incluida en el territorio aduanero de la
                         Comunidad, se beneficiarán de la exención de los
                         derechos de aduana y no estarán sometidos al
                         respeto del precio de referencia .
                      c) Dentro del límite de dichos contingentes arancela¬
                         rios, la República Portuguesa aplicará derechos de
                         aduana calculados de conformidad con las disposi ¬
                         ciones en la materia del Acta de adhesión y de los
                         reglamentos relativos a ello.
                                                                                                     Y
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
                2 . En el momento de su importación ,
                deberán respetar los precios de referencia en las mi . mas
                condiciones que los mismos productos procedentes de la
                parte de España incluida en el territorio aduanero de la
                Comunidad .
                3. a) Los productos regulados por el presente Reglamento
                       únicamente podrán beneficiarse de los contingentes
                       arancelarios si, en el momento de su presentación
                       ante las autoridades encargadas de las formalidades
                       de admisión para su despacho a libre práctica en el
                       territorio aduanero de la Comunidad, sin perjuicio
                       de las otras disposiciones en materia de - orinas de
                       calidad, se presentaren en envases que »*, /en la
                       mención,     claramente      visible y  perfectamente
                       legibie, * Islas Canarias * o su traducción a otra
                       lengua oficial de la Comunidad.
                    b) Los párrafos tercero y cuarto del artículo i' '■*!
                       Reglamento (CEE) n° 1035/72 del Consejo, de 1
                       de mayo de 1972, por el que se establece la organi¬
                       zación común de mercados en el sector de las frutas
                       y hortalizas (' ), cuya última modificación la consti ¬
                       tuye el Reglamento (CEE) n° 1113/88 {2), no se apli ¬
                       carán al producto contemplado en el presente
                       Reglamento.
( 1 ) DO nû L 118 de 20.5.1972 , p.1 .
( 2) DO n2 L 110 de 29.4.1986 , p. 33 .
 ---pagebreak--- 4 . a ) Cuando se efectuen importaciones de productos que SOT objeto de Los contingentes
         arance larios en cuestión o sean previsibles en un plazo màximo de catorce dias
          del calendario , et Estado miembro interesado , mediante notificación a La Co¬
          mi s i ón y en La medida en que Lo permita el saldo disponible de Los contingentes
          harà uso de una cantidad correspondi ente a dichas necesidades .
     b ) Si dicho Estado miembro no utilizara Las cantidades pedidas en el citado pla ¬
          zo de catorce dias , devolverà Lo antes posible Los remanentes no utilizados ,
          mediante télex dirigido a La Comisión .
                                                                  asignaciones a u 'ida que los productos se presenten ei.
                                                                  la aduana al amparo de declaraciones de despacho a libre
                                                                  práctica.
                                                                  4. El estado de agotamiento de los contingentes se
                                                                  comprobará basánuose en las importaciones imputadas en
                                                                  las condiciones deii iidas en el apartado 4 .
                                                                                          Artículo 3
                                                                  A instancia de la Comisión , los Estados miembros le
                          Artículo 2                              informarán acerca de las importaciones efectivamente
                                                                  imputadas a los contingentes.
  1 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas
  adecuadas para que las asignaciones que hayan efectuado
  en aplicación del apartado 4 del artículo 1 , permitan la
  imputación, sin interrupción, de sus partes acumuladas de
  los contingentes comunitarios.
  2. Cada Estado miembro garantizara a los importadores
  de los productos considerados el libre acceso a los contin-
  gentes mientras lo permita el saldo de los volümenes
                                                                                          Artículo 4
  contingemarios.
  3. Los Estaoos miembros procederân a la imputaciôn              El présente Reglamento entrarâ en vigor el 1 de abril de
  de las importaciones de los productos en cuestiôn a sus         1988 .
                   El présente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el
                                                                              Por el Consejo
                                                                               El Presidente
                                                                             H.-D. GENSCHER
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagonent
contractuel de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a
été pris en considération lors de la prise de ^é'ision d' adoption de ce
contingent et il n' aura pas un caractère sérieux .su la compétitivité et
1 ' emploi dans la Communauté .