CELEX: 32007D0360
Language: sk
Date: 2007-05-25 00:00:00
Title: 2007/360/ES: Rozhodnutie Rady z  29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom aﾠBrazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa

30.5.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 138/10
            
         
      ROZHODNUTIE RADY
   
   z 29. mája 2007
   o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa
   (2007/360/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s článkom 300 ods. 2 prvým pododsekom prvou vetou,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada 5. mája 2006 poverila Komisiu začať rokovania podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) s cieľom upraviť záväzné povinnosti v prípade troch hydinových výrobkov uvedených v zozname ES CXL, ktorý je priložený k dohode GATT 1994. Komisia oznámila Svetovej obchodnej organizácii svoj úmysel upraviť koncesie pre nasolené hydinové mäso položky 0210 99 39 a rozšíriť tieto rokovania aj o varené kuracie mäso položky 1602 32 19 a výrobky z morčacieho mäsa položky 1602 31 kombinovanej nomenklatúry (KN).
            
         
               (2)
            
            
               Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou, pričom sa radila s výborom ustanoveným článkom 133 zmluvy.
            
         
               (3)
            
            
               Komisia 6. decembra 2006 dospela k dohodám vo forme schválenej zápisnice s Brazílskou federatívnou republikou s hlavným dodávateľským záujmom v prípade výrobkov položiek KN 0210 99 39, 1602 31 a podstatným záujmom v prípade výrobkov položky KN 1602 32 19 a 23. novembra 2006 k dohodám s Thajským kráľovstvom s podstatným záujmom o výrobky položky KN 0210 99 39 a hlavným dodávateľským záujmom v prípade výrobkov položky KN 1602 32 19.
            
         
               (4)
            
            
               Tieto dohody by sa mali schváliť.
            
         
               (5)
            
            
               Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (1),
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Týmto sa v mene Spoločenstva schvaľujú dohody vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII GATT 1994, ktoré sa týkajú úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa.
   Texty dohôd sú pripojené k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 3 ods. 2.
   Článok 3
   1.   Komisii pomáha Riadiaci výbor pre hydinové mäso a vajcia.
   2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.
   Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac.
   Článok 4
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohody s cieľom zaviazať Spoločenstvo (2).
   
      V Bruseli 29. mája 2007
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         J. PLEWA
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).
   
      (2)  Dátum nadobudnutia platnosti dohôd uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie Generálny sekretariát Rady.
   
      
         SCHVÁLENÉ ZÁPISNICE
      
      medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou
      Rokovania podľa článku XXVIII dohody GATT 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa hydiny uvedenej v zozname ES CXL, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT 1994.
      V rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len „ES“) a Brazílskou federatívnou republikou (ďalej len „Brazília“) podľa článku XXVIII dohody GATT 1994 o pozmenení koncesií v prípade hydiny uvedených v zozname ES CXL priloženom ku Všeobecnej dohode o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Brazílie dosiahli túto dohodu.
      Delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Brazílie predložia dohodu na schválenie príslušným orgánom.
      1.   Viazané colné sadzby: viazané colné sadzby položky 0210 90 20 (v súčasnosti 0210 99 39), 1602 31 a 1602 32 19 sú 1 300 EUR/tonu, 1 024 EUR/tonu a 1 024 EUR/tonu v tomto poradí jednotlivo.
      2.   Colné kvóty: ES otvorí nasledujúce ročné colné kvóty:
      
                  a)
               
               
                  v prípade položky 0210 90 20 (nasolené) kvótu na 264 245 ton, z toho 170 807 ton sa vyčlení pre Brazíliu. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 15,4 % ad valorem;
               
            
                  b)
               
               
                  v prípade položky 1602 31 (morčacie) kvótu na 103 896 ton, z toho 92 300 ton sa vyčlení pre Brazíliu. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8,5 % ad valorem;
               
            
                  c)
               
               
                  v prípade položky 1602 32 19 (varené) kvótu na 250 953 ton, z toho 79 477 ton sa vyčlení pre Brazíliu. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8 % ad valorem;
               
            3.   Dovozy podľa colných kvót uvedených v odseku 2 sa uskutočňujú na základe osvedčení pôvodu vydaných na nediskriminačnom základe príslušnými orgánmi v Brazílii.
      4.   Koncesie uvedené v súčasnej dohode podliehajú prípadným zmenám odsúhlaseným v zmysle DDA (rozvojovej agendy) WTO.
      5.   Objem kvót pridelených jednotlivým krajinám s hlavným a podstatným dodávateľským záujmom je v súlade so všeobecnými princípmi článku XIII GATT. Koncesie, ktoré môžu vyplynúť z uplatňovania takýchto princípov, nesmú byť menej výhodné ako tie, ktoré sú dohodnuté na základe tejto dohody.
      6.   Obidve strany sa zaväzujú čo najskôr začať uplatňovať ustanovenia tejto dohody v súlade so svojimi vnútornými postupmi.
      7.   Na požiadanie ktorejkoľvek strany tejto dohody sa uskutočnia konzultácie o uplatňovaní tejto dohody.
      
         V Bruseli dvadsiateho deviateho mája dvetisícsedem.
         
            
               Za Európske spoločenstvo
            
            
               
         
         
            
               Za Brazílsku federatívnu republiku
            
            
               
         
      
   
   
      
         SCHVÁLENÁ ZÁPISNICA
      
      medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom
      Rokovania podľa článku XXVIII GATT 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa hydiny stanovených v zozname ES CXL, ktorý tvorí prílohu ku GATT 1994.
      V rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len „ES“) a Thajským kráľovstvom (ďalej len „Thajsko“) podľa článku XXVIII GATT 1994 o úprave koncesií v prípade hydiny uvedených v zozname ES CXL priloženom ku Všeobecnej dohode o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994), delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Thajska dosiahli túto dohodu.
      1.   Viazané colné sadzby: viazané colné sadzby položky 0210 90 20 (v súčasnosti 0210 99 39) a 1602 32 19 sú 1 300 EUR/tonu a 1 024/tonu v tomto poradí jednotlivo.
      2.   Colné kvóty: ES otvorí nasledujúce ročné colné kvóty:
      
                  a)
               
               
                  v prípade položky 0210 90 20 (nasolené) kvótu na 264 245 ton, z toho 92 610 ton sa vyčlení pre Thajsko. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 15,4 % ad valorem;
               
            
                  b)
               
               
                  v prípade položky 1602 32 19 (varené) kvótu na 250 953 ton, z toho 160 033 ton sa vyčlení pre Thajsko. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8 % ad valorem.
               
            3.   Dovozy podľa colných kvót uvedených v odseku 2 sa uskutočňujú na základe osvedčení pôvodu vydaných na nediskriminačnom základe príslušnými orgánmi v Thajsku.
      4.   Koncesie uvedené v súčasnej dohode podliehajú prípadným zmenám odsúhlaseným v zmysle DDA (rozvojovej agendy) WTO.
      5.   Objem kvót prideleným jednotlivým krajinám s hlavným a podstatným dodávateľským záujmom je v súlade so všeobecnými zásadami článku XIII GATT. Koncesie, ktoré môžu vyplynúť z uplatňovania takýchto princípov, nesmú byť menej výhodné ako tie, ktoré sú dohodnuté na základe tejto dohody.
      6.   Obidve strany sa zaväzujú čo najskôr začať uplatňovať ustanovenia tejto dohody v súlade so svojimi vnútornými postupmi.
      7.   Na požiadanie ktorejkoľvek strany tejto dohody sa uskutočnia konzultácie ohľadom uplatňovania tejto dohody.
      
         V Bruseli dvadsiateho deviateho mája dvetisícsedem.
         
            
               Za Európske spoločenstvo
            
            
               
         
         
            
               Za Thajské kráľovstvo