CELEX: 51994PC0517
Language: el
Date: 1994-12-01
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα ουρίας καταγωγής πρώην ΕΣΣΔ και για την περάτωση των μέτρων αντιντάμπινγκ που ισχύουν για τις εισαγωγές στην Κοινότητα ουρίας καταγωγής πρώην Τσεχοσλοβακίας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                         Κ0Μ(94) 517 τελικό
                                         Βρυξέλλες, 01.12.1994
                                Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       για την τροποποίηση των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ που
   εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα ουρίας καταγωγής πρώην
 ΕΣΣΔ και για την περάτωση των μέτρων ανηνταμπινγχ που ισχύουν για τις
    εισαγωγές στην Κοινότητα ουρίας καταγωγής πρώην Τσεχοσλοβακίας.
                    (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                          Λ
                                    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
      (Ι)     Με τον κανονισμό αριθ. 3339/871, το Συμβούλιο αποδέχθηκε αναλήψεις
              υποχρεώσεων όσον αφορά τις εισαγωγές ουρίας από, μεταξύ άλλων, την
              ΕΣΣΔ και την Τσεχοσλοβακία. Με την απόφαση της Επιτροπής της 21ης
              Φεβρουαρίου 19892, επιβεβαιώθηκαν οι αναλήψεις υποχρεώσεων που έγιναν
              αποδεκτές με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3339/87.
      (2)     Κατά το 1992, οι πληροφορίες που είχε στη διάθεση της η Επιτροπή έδειξαν
              ότι η ποσότητα των εισαγωγών από αυτές τις χώρες ήταν σημαντικά
              μεγαλύτερη από τις ποσότητες που προβλέπονταν στο πλαίσιο των
              υποχρε<ί>σεων που αναλήφθηκαν. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεώρησε ότι
              δικαιολογείται επανεξέταση των μέτρων και για το σκοπό αυτό δημοσίευσε
              ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα των
              Ευρωπαϊκό')ν Κοινοτήτων .
      (3)     Δεδομένου ότι η διαδικασία επανεξέτασης υπερέβη την κανονική προθεσμία
              λήξεως των μέτρων, η Επιτροπή ανακοίνωσε4 σύμφωνα με το άρθρο 15
              παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 ότι τα μέτρα σχετικά
              με την ουρία καταγωγής πρώην ΕΣΣΔ και πρώην Τσεχοσλοβακίας θα
              εξακολουθήσουν να ισχύουν μετά το τέλος της σχετικής πενταετούς περιόδου,
              εν (χναμονή της έκβασης της επανεξέτασης.
      (4)     Οι χώρες τις οποίες αφορά η εν λόγω επανεξέταση είναι οι νέες δημοκρατίες
              της πρώην Τσεχοσλοβακίας (ήτοι η Τσεχική Δημοκρατία και η Σλοβακική
              Δημοκρατία) και οι δημ,οκρατίες της ΕΣΣΔ για τις οποίες υπάρχουν στοιχεία
              που να δείχνουν την ύπαρξη εγκαταστάσεων παραγωγής ουρίας, ήτοι οι
              δημοκρατίες της Λευκορωσίας, Γεωργίας, Τατζικιστάν και Ουζμπεκιστάν, η
              Ρωσική Ομοσπονδία (που στο εξής θα αναφέρεται ως "Ρωσία") και η
              Ουκρανία.
      (5)     Λιαπιστώθΐ|κε ότι η Γεωργία, το Τατζικιστάν και το Ουζμπεκιστάν δεν
              εξήγαγαν ουρία στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας και ότι η
              Λευκορωσία εξήγαγε μόνο ελάχιστη ποσότητα. Ως εκ τούτου αυτές οι χώρες
              δεν συμπεριλαμβάνονται στην εξέτασης της πρακτικής ντάμπινγκ και της
              ζημίας.
     (6)      Εντούτοις, τα περιθώρια ντάμπινγκ καθορίστηκαν ως εξής για τις άλλες
              χώρες που συμμετέχουν σ' αυτή τη διαδικασία:
      'ΕΕαριΟ. L 3Ι7, 7.11.1987, σ.Ι
     2
       ΕΕ αριθ. L 52, 24.2.1989, σ. 37
     Ί·:ΐ·; αριθ. C 87, 27.3.1993, σ.7
     4
'      ΕΕαριθ. C 47, 15.2.1994, σ. 3
     5
 \     ΕΕ αριθ. L 209, 2.8.1988, σ. Ι
   \
 ---pagebreak---                                    -m
           Τσεχική Δημοκρατία                0,7%
           Σλοβακική Δημοκρατία               11,8%
           Ρωσία                               28,2%
           Ουκρανία                            20,4%
    Στην περίπτωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, το περιθώριο ντάμπινγκ που
    διαπιστώθηκε θεωρήθηκε "de-minimis" για τους σκοπούς της παρούσας
    διαδικασίας και ως εκ τούτου η χώρα αυτή δεν συμπεριλήφθηκε στην εξέταση
    της ζημίας.
(7) 11 έρευνα έδειξε ότι η κοινοτική βιομηχανία υπέστη σημαντική υλική ζημία
    και, με σκοπό να προσδιοριστεί η αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της ζημίας και
    των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες που αποτελούν αντικείμενο
    ντάμπινγκ, λήφΟτμε με προσοχή υπόψη ο όγκος των εισαγωγών από αυτές
    τις χώρες.
(8) θεωρήθηκε ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη μόνο οι επιπτώσεις από τις
    εισαγωγές από τη Ρωσία που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και, όσον
    αφορά αυτό το θέμα, καθορίστηκε αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών
    από τη Ρωσία που (χποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της σημαντικής
    ζημίας που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία.
(9) Όσον (χφορά τις πιθανότητες να προκληθεί ζημία μελλοντικά από τις εν λόγω
    χώρες, μόνο η Ρωσία Οεωρήθτριε ότι αποτελεί πρόβλημα, και συνεπώς
    προταΟτικαν μέτρα αντιντάμπινγκ μόνο για αυτή τη χώρα. Αυτά τα μέτρα
    βασίζονται σε επίπεδο δασμοί) που θα εξουδετερώσει τη ζημία που υπέστησαν
    οι κοινοτικοί παραγωγοί (χαμηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ που
    διαπιστώθΐΐκε) και λαμβάνουν τη μορφή μεταβλητού δασμού. Αυτός ο δασμός
    θα ισούται με την οποιαδήποτε διαφορά μεταξύ της σημερινής τιμής
    εξαγωγής C1F, "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα" και μιας ελάχιστης τιμής 115
    ECU ανά τόνο.
 ---pagebreak---                                    4-Er
                                       Πρόταση
                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         για την τροποποίηση των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ που
     εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα ουρίας καταγωγής πρώην
   ΕΣΣΔ και για την περάτωση των μέτρων αντιντάμπινγκ που ισχύουν για τις
      εισαγωγές στην Κοινότητα ουρίας καταγωγής πρώην Τσεχοσλοβακίας.
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡίίΠΛΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
Τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
Τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 της 11ης Ιουλίου 1988 για
την άμυνα κατά των εισαγωγονν που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή
επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών ή μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης1, και ιδίως τα
άρθρα 12, 14 και 15,
την πρόταστι που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της
συμβουλευτικής επιτροπής,
Εκτιμώντας:
'Eli αριθ L 209, 2.8.1988, σ. 1 όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό
(ΕΚ) αριθ. 522/04 (ΕΕ αριθ. L 66, 10.3.1994, σ. 10)
 ---pagebreak---                                         ι
                                    Λ. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
 (1)     Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3339/872, το Συμβούλιο απεδέχθη
         αναλήψεις υποχρεώσεων όσον αφορά τις εισαγωγές ουρίας από, μεταξύ
         άλλων, την ΕΣΣΔ και την Τσεχοσλοβακία.
(2)      Με την απόφαση της Επιτροπής (89/143/ΕΟΚ) της 21ης Φεβρουαρίου 19893,
         επιβεβαιώθτικαν οι υποχρεώσεις που αναλήφθηκαν με τον κανονισμό (ΕΟΚ)
         (χρίθ. 3339/87.
(3)      Κατά το 1992, τα στοιχεία που είχε στη διάθεση της η Επιτροπή έδειξαν ότι
         η ποσότΐ|τα εισαγαιγών από αυτές τις χώρες ήταν σημαντικά μεγαλύτερη από
         τις ποσότητες που προβλέφθηκαν στις αναλήψεις υποχρεώσεων. Ως εκ
         τούτου, η Επιτροπή θεώρησε ότι δικαιολογείτο επανεξέταση των μέτρων και
         δημοσίευσε για το σκοπό αυτό ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας στην
         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων4.
(4)      Δεδομ,ένου ότι η διαδικασία επίχνεξέτασης υπερέβη την κανονική προθεσμία
         λήξεως των μέτρων, η Επιτροπή ανακοίνωσε3, σύμφωνα με το άρθρο 15
         παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 ότι τα μέτρα σχετικά με
         την ουρία καταγωγής ΕΣΣΔ και πρώην Τσεχοσλοβακίας θα εξακολουθούν να
         ισχύουν μετά το τέλος της σχετικής πενταετούς περιόδου, εν αναμονή της
         έκβασης της επίχνεξέτασης.
 'ΕΕίχριΟ.   L 317, 7.11.1987, σ.1
 Ί ' Ε αριθ. L 52, 24.2.1989, σ. 37
'ΕΕίχριΟ.    C 87, 27.3.1993, σ. 7
Ί'Έαριθ.     C 47, 15.2.1994, σ. 3
 ---pagebreak---                                     ο'
(5) Οι χώρες τις οποίες αφορά η εν λόγω επανεξέταση είναι οι νέες δημοκρατίες
    της πρώην 'Τσεχοσλοβακίας (ήτοι η Τσεχική Δημοκρατία και η Σλοβακική
    Δημοκρατύχ), όσες από τις δημοκρατίες της πρώην ΕΣΣΔ έχουν
    εγκαταστάσεις παραγωγής ουρίας όπως μπορούμε να συμπεράνουμε από
    διαθέσιμα στοιχεία, ήτοι οι δημοκρατίες της Λευκορωσίας, της Γεωργίας, του
    Τατζικιστάν και του Ουζμπεκιστάν, η Ρωσική Ομοσπονδία (που στο εξής θα
    αναφέρεται ως "Ρωσία") και η Ουκρανία.
(6) II Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους κοινοτικούς παραγωγούς, εξαγωγείς
    και εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και τους εκπροσώπους
    των εξαγουσών χωρών για την έναρξη διαδικασίας και παρέσχε στα μέρη την
    ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτά τις απόψεις τους και να ζητήσουν
    ακρόαση.
(7) Οι εκπρόσωποι της 'Ενωσης Ευρωπαίων Παραγωγών Λιπασμάτων (που στο
    εξής θα αναφέρεται ως "EFMA") έγιναν δεκτοί σε ακρόαση και
    γνωστοποίησαν γραπτά τις απόψεις τους.
(8) Οι εκπρόσωποι της 1 ευρωπαϊκής Ένωσης Εισαγωγέων Λιπασμάτων (που στο
    εξής θίχ αναφέρονται ως "EFIA") της οποίας τα μέλη εισάγουν ουρία από τις
    εν λόγω χώρες, έγιναν επίσης δεκτοί σε ακρόαση και γνωστοποίησαν γραπτά
    τις απόψεις τους.
(9) II Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε
    απαραίτητες για την έρευνα της και επισκέφθηκε τις εγκαταστάσεις των
    ακολούθων εταιρειών:
 ---pagebreak---                                        y
(α) Κοινοτικοί παραγωγοί:
    Hydro Agri GmbH, Brunsbuettel, Γερμανία
    StickstofYwerke AG, Wittenberg-Piesteritz, Γερμανία
    Fertilizantes Enfersa, SA„ Μαδρίτη, Ισπανία
    FESA Ferilizantes Espanoles, SA, Μαδρίτη, Ισπανία
    Grande Paroisse SA, Παρίσι, Γαλλία
    Irish fertilizer Industry Ltd, Δουβλίνο, Ιρλανδία
    Enichem Agricoltura, SpA, Μιλάνο, Ιταλία
    DSM MeststofTen BV, Sittard, Κάτω Χώρες
    Kemira BV, Rotterdam, Κάτω Χίόρες
(β) Παραγωγός/εξαγωγέας στην Τσεχική Δημοκρατία:
    Chemopetrol s.p., Litrinov
(γ) Παραγωγοί/εξαγωγείς στη Σλοβακική Δημοκρατία:
    Duslo s.p., Sala (παραγωγός(εξαγωγέας)
    Petrimex Foreigh Trade Company Ltd, Bratislava (εξαγωγέας, ο οποίος
    προηγουμένως είχε το μονοπώλιο των εξαγωγών στην Τσεχοσλοβακία)
(δ) Εισαγωγείς στην Κοινότητα:
    Interore SA, Βρυξέλλες, Βέλγιο
    Unifert SA, Βρυξέλλες, Βέλγιο
    Champagne Fertilisants SA, Reims, Γαλλία.
 ---pagebreak---                                    s
(10)  H Επιτροπή έλαβε και χρησιμοποίησε πληροφορίες από τέσσερις άλλους
     κοινοτικούς παραγωγούς που απήντησαν στο σχετικά ερωτηματολόγιο.
(11) 'Οσον αφορά τους παραγωγούς στη Λευκορωσία, τη Γεωργία, τη Ρωσία, το
     Τατζικιστάν, την Ουκρανία και το Ουζμπεκιστάν, οι πληροφορίες που
     παρέσχον έδειξαν ότι υπάρχουν συνολικά 24 εργοστασιακές μονάδες σ* αυτές
     τις χώρες που είναι γνωστό ή πιστεύεται ότι παράγουν ουρία. Τα
     ερωτηματολόγια για την αίτηση πληροφοριών απεστάλησαν σε όλους αυτούς
     τους παραγωγούς, αλλά μόνο τρεις από αυτούς απήντησαν. Από αυτούς τους
     τρεις, μόνο δύο ήταν εγκατεστημένοι στη Ρωσία, και οι δύο δήλωσαν ότι δεν
     είχαν προβεί σε εξαγωγές ουρίας στην Κοινότητα κατά την περίοδο της
     έρευνας. Ο τρίτος παραγωγός, ο μόνος γνωστός παραγωγός λιπασμάτων στη
     Γεωργία, είπε ότι έχει σταματήσει να παράγει ουρία εδώ και μερικά χρόνια.
(12) Μια έρευνα για πρακτική ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η
     Ιανουαρίου 1992 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1992 ("περίοδος έρευνας").
(13) Όλα τα ενδιαφερό|ΐενα μέρη ενημερώθηκαν για τα βασικά γεγονότα και
     παρατηρτ'ισεις βάσει των οποίων επρόκειτο να συσταθεί η επιβολή οριστικών
     μέτρων. Τους χορηγήθηκε επίσης προθεσμία εντός της οποίας μπορούσαν να
     υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά από αυτές τις κοινοποιήσεις.
(14) Ορισμένα <χπό χ<χ ενδιαφερό|ΐενα μέρη δήλωσαν ότι δεν είχαν λάβει επαρκή
     λεπτομερή στοιχεία από την Επιτροπή σχετικά με τον υπολογισμό των
     περιθωρίων ντάμπινγκ και την εξουδετέρωση των επιπέδων ζημίας και ότι
     αυτό μπορεί να επηρεάσει την ικανότητα τους να υπερασπίσουν τα
     ενδιαφέροντα τους.
 ---pagebreak--- (15) Όσον αφορά την κοινοποίηση, οι             εξαγωγείς πληροφορήθηκαν τις
     λεπτομέρειες για το πως υπολογίστηκαν τα ατομικά τους περιθώρια
     ντάμπινγκ και καθορίστηκαν τα επίπεδα εξουδετέρωσης της ζημίας. Οι
     κοινοτικοί παραγωγοί έλαβαν λεπτομερή στοιχεία για τις μέσες τιμές
     πωλήσεως των κοινοτικών παραγωγών, το ποσοστό κατά το οποίο οι εν
     λόγω τιμές πώλησης είναι χαμηλότερες από τις κοινοτικές, τα επίπεδα
     κέρδους, και τα επίπεδα εξουδετέρίυσης της ζημίας που ενδεχομένως
     καθορίστηκαν.     Κοινοποιήθτικαν       στους   εισαγωγείς  οι  λπτομερείς
     πληροφορίες για όλα τα θέματα της έρευνας και οι λόγοι βάσει των οποίων
     επρόκειτο να γίνει σύσταση για την επιβολή οριστικών δασμών.
     Επομένως, κατά την άποψη της Επιτροπής, κάθε ενδιαφερόμενο μέρος έλαβε,
     εντός των ορίων που θεσπίστηκαν στο άρθρο 8 του κανονισμού αριθ.
     2423/88, όλίχ τα διαθέσιμα στοιχεία που χρειάζεται ένα ενδιαφερόμενο μέρος
     για να προστατεύσει τα συμ,φέροντά του και να μπορέσει να αμυνθεί.
                          Β.ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ
                          1. Ι Ιεριγραφή του προϊόντος
(16) Το εν λόγω προϊόν είναι η ουρία. Παράγεται από την αμμωνία, η οποία με
     τη σειρά της παράγεται κυρίως ίχπό το φυσικό αέριο, αλλά μπορεί επίσης να
     παραχθεί από τα ίχπόβλητα διυλιστηρίων πετρελαίου. Όταν είναι σε στερεά
     μορφή, παρουσιάζεται είτε υπό μορφή μικρών "κόκκων" (που έχουν ανώμαλη
     επιφάνεια) ή υπό μορφή μικρών "σβόλων" (που είναι επίσης κοκκώδεις αλλά
     έχουν λεία επιφάνεια). Η στερεά ουρία μπορεί επίσης να αναμιχθεί με νερό
     για να παραχθεί "υγρή" ουρία.
 ---pagebreak---                                · >
(17) II ουρία υπό μορφή κόκκων και σβόλων μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο για
     γεωργικούς όσο και για βιομηχανικούς σκοπούς.
            η ουρία γεωργικής ποιότητας μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως
            λίπασμα που σκορπίζεται στο έδαφος ή σαν πρόσθετο για τις
            ζωοτροφές·
            η βιομηχανική (ή "τεχνική") ποιότητα ουρίας είναι πρώτη ύλη για
            ορίίτμένες κόλλες και πλαστικά.
     II υγρή ουρία μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο για λίπασμα όσο και για
     βιομηχανικούς σκοπούς. Παρ' όλο που η ουρία παρουσιάζεται στις διάφορες
     μορφές που αναφέρονται παραπάνω, οι χημικές της ιδιότητες παραμένουν
     βασικά οι ίδιες και μπορεί να θεωρηθεί για τους σκοπούς της παρούσας
     διαδικασίας ως ενιαίο προϊόν.
                              2. Ομοειδές προϊόν
(18) ΔιαπιατώΟιικε ότι η ουρία που παράγεται και πωλείται από την κοινοτική
     βιομηχανία στην κοινοτική αγορά είναι ομοειδές προϊόν, κατά την έννοια του
     άρθρου 2 παράγραφος 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, όσον αφορά
     τα φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά, με την ουρία που παράγεται από τις
     χώρες που αφορά η παρούσα διαδικασία.
                                    %
 ---pagebreak---                                    ^
                       Γ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ
(19) II έρευνα έδειξε ότι οι παραγωγοί που συνεργάστηκαν στην έρευνα
     αντιπροσωπεύουν ολόκληρη την παραγωγή ουρίας στην Κοινότητα και ως
     εκ τούτου μπορούν να θεωρηθούν, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5
     του κανονισμού (ΕΟΚ) 2423/88, ως κλάδος παραγωγής της Κοινότητας.
                              Λ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
              Ι. Τσεχική Δημοκρατία και Σλοβακική Δημοκρατία
                                  (α) Γενικά
(20) Μετά τη διαίρεση της Τσεχοσλοβακίας στην Τσεχική Δημοκρατία και τη
     Σλοβακική Δημοκρατία στις αρχές του 1993, κάθε μία από αυτές τις νέες
     χώρες έχει τώρα μία εταιρεία παραγωγής ουρίας εγκατεστημένη στην
     επικράτεια της.
(21) Δπό την 1η Μαρτίου 1992, η Τσεχοσλοβακία και, πιο πρόσφατα, η Τσεχική
     Δημοκρατία και η Σλοβακική Δημοκρατία θεωρήθηκαν ως οικονομίες
     αγοράς. Συνεπούς, η κανονική αξία καθορίστηκε βάσει στοιχείων που
     σχετίζονται με τις εγχώριες τιμές πώλησης και το κόστος παραγωγής κάθε
     παραγωγού. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου
     έρευνας, η Τσεχοσλοβακία δεν είχε ακόμη αποτελέσει δύο ανεξάρτητες
     χώρες, και ως εκ τούτου οποιαδήποτε αναφορά στις τσεχικές ή σλοβακικές
     "εγχώριες" τιμές πώλησης στον παρόντα κανονισμό σημαίνει τιμές πώλησης
     στην πρώην 'Τσεχοσλοβακία.
 ---pagebreak---                           D
(22) Δεδομένου ότι οι δύο χώρες βρίσκονταν στο μεταβατικό στάδιο μεταξύ της
     κεντρικά σχεδιασμένης οικονομίας και της οικονομίας ελεύθερης αγοράς
     κατά την περίοδο της έρευνας, αποδόθηκε ιδιαίτερη προσοχή στο θέμα κατά
     πόσον οι τιμές και το κόστος που βάρυνε τους παραγωγούς επηρεαζόταν
     ακόμα από τη συνέχιση των ιστορικών δεσμών μεταξύ εταιρειών υπό κρατική
     ιδιοκτησία. Αυτοί οι δεσμοί μπορεί να είχαν ως συνέπεια να μην είναι
     δυνατόν να εξετασθούν οι τιμές και το κόστος κατά τις συνήθεις εμπορικές
     συναλλαγές και να απαιτείτο κατάλληλη προσαρμογή της κανονικής αξίας.
     Εντούτοις, στην παρούσα περίπτωση, αυτό δεν θεωρήθηκε απαραίτητο μετά
     ίχπό την ανάλυση των λογιστικών στοιχείων των παραγωγών.
(23) Από παλαιά, οι δύο εταιρείες παραγωγής κρατούσαν πάντα οι ίδιες τις
     λογιστικές τους καταστάσεις και οργάνωναν τις δικές τους εγχώριες
     πωλήσεις ουρίας. Όσον αφορά τις πωλήσεις για εξαγωγή, ακόμα και πριν
     τη διαίρεση, της Τσεχοσλοβακίας σε δύο ξεχωριστές δημοκρατίες, οι δύο
     εταιρείες παραγωγής ήξεραν πάντα τον τελικό προορισμό των προϊόντων
     τους. Συνεπώς είναι δυνατόν να προσδιοριστούν οι εγχώριες τιμές στην
     Τσεχοσλοβακία και οι τιμές εξαγωγής για κάθε παραγωγό ξεχωριστά.
                              (β) Κανονική αξία
(24) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 περίπτωση (α) του κανονισμού
     (ΕΚ) αριθ. 2423/88, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση την πράγματι
     καταβληθείσα τιμή κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές για τις εγχώριες
     πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος, που πραγματοποιήθηκαν σε ποσότητες
     που επαρκούσαν για την πραγματοποίηση σωστής σύγκρισης. Για να
     προσδιοριστεί εάν αυτές οι πωλήσεις ήταν αποδοτικές, αναλύθηκαν τα
     στοιχεία σχετικά με το κόστος παραγωγής.
 ---pagebreak---                            1 /""">
     Εντούτοις, ήταν πρώτα απαραίτητο να διαπιστωθεί κατά πόσον τα στοιχεία
     ήταν αξιόπιστα και σύμφωνα με τα γενικά αποδεκτά λογιστικά πρότυπα.
     Από την εξέταση των λογιστικών καταστάσεων του τσέχου και του σλοβάκου
     παραγωγού προέκυψε ότι οι δαπάνες είχαν καταχωρηθεί με μια μέθοδο που
     βασιζόταν στο κόστος και ότι, ειδικότερα είχαν ληφθεί υπόψη τόσο η
     απόσβεση όσο και οι δαπάνες χρηματοδότησης. Όσον αφορά τις αγορές
     πρώτων υλών, διαπιστώθηκε ότι ο σλοβάκος παραγωγός είχε αγοράσει το
     φυσικό αέριο από τη Ρωσία σε τιμές ανοιχτής αγοράς. Ο τσέχος παραγωγός
     δεν χρησιμοποιούσε φυσικό αέριο σαν πρώτη ύλη αλλά παρήγαγε ουρία από
     τα απόβλητα των διυλιστηρίων πετρελαίου.
(25) Διαπιστώθηκε ότι οι εγχώριες τιμές ήταν αποδοτικές. Ως εκ τούτου, η
     κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση το σταθμικό μέσο όρο της καθαρής
     εγχώριας τιμής πώλησης της ουρίας σε σβώλους για γεωργική και
     βιομηχανική χρήση που πώλησε κάθε παραγωγός κατά τις συνήθεις εμπορικές
     συναλλαγές το 1992.
                             (γ) Τιμή εξαγωγής
(26) Στην περίπτωση των άμεσων πωλήσεων που πραγματοποίησαν ο τσέχος και
     ο σλοβάκος παραγωγός σε πελάτες στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής
     καθορίστηκαν με βάση τις καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές στον εν λόγω
     παραγωγό.
 ---pagebreak--- (27) Εκτός από τις άμεσες πωλήσεις στην Κοινότητα, τόσο ο τσέχος όσο και ο
     σλοβάκος παραγωγός πραγματοποίησαν         ορισμένες εξαγωγές κατά την
     περίοδο της έρευνας σε πελάτες στην Κοινότητα μέσω της τσεχοσλοβακικής
     εταιρείας που είχε κατά το παρελθόν το μονοπώλιο των εξαγωγών, ήτοι της
     Petrimex Foreign Trade Company Ltd (που στο εξής καλείται "Petrimex").
     Στις περιτπώσεις αυτές, η καθαρή τιμή στην οποία πώλησαν οι εταιρείες
     παραγωγής την ουρία στην Petrimex θεωρήθηκε ως τιμή εξαγωγής κατά την
     έννοια του άρθρου 2, παράγραφος 8 σημείο (α) του κανονισμού αριθ.
     2423/88, αφού λήφθηκε υπόψη το γεγονός ότι ο τελικός προορισμός των
     εμπορευμάτων ήταν γνωστός στον παραγωγό την εποχή της παράδοσης τους
     και ότι η κανονική αξία καθορίστηκε σε αντίστοιχο επίπεδο.
                                 (δ) Σύγκριση
(28) Συμφίυνα με το άρθρο 2 παράγραφος ΙΟ σημείο (γ) του κανονισμού αριθ.
     2423/88, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές, στις περιπτώσεις που κρίθηκε
     σκόπιμο, τόσο στην κανονική αξία όσο και στην τιμή εξαγωγής για να
     ληφθίνυν υπόψη τα άμεσα σχετιζόμενα έξοδα πώλησης και να γίνει σύγκριση
     μεταξύ τους στο ίδιο επίπεδο. Αυτές οι προσαρμογές αφορούσαν κυρίως το
     κόστος μεταφοράς και τις συναφείς δαπάνες , το κόστος συσκευασίας και
     τις προμήθειες.
(29) Ι Ιραγματοποιήθτικε σύγκριση μεταξύ κανονικής αξίας εκ του εργοστασίου και
     τιμής εξαγωγής εκ του εργοστασίου για κάθε συναλλαγή ξεχωριστά.
 ---pagebreak---                                1Z
                           (ε) Ιίεριθώρια ντάμπινγκ
(30) Τα περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρίχσμένα σε εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής
     CIF, "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα", ήταν ως εξής:
     - Τσεχική Δημοκρατία:        Duslo s.p.            0,7%
     - Σλοβακική Δημοκρατία       Chemopetrol s.p.    11,8%
     2.     Δημοκρατίες     Λευκορωσίας,      Γεωργίας,    Ρωσίας,  Τατζικιστάν,
            Ουκρανίας και Ουζμπεκιστάν.
                                   (ÎX) Γενικά
(31) Λόγω μη συνεργασίας της πλειονότητας των παραγωγών/εξαγωγέων στη
     Λευκορωσία, Γεωργία, Ρωσία, 'Τατζικιστάν, Ουκρανία και Ουζμπεκιστάν,
     σύμφωνα με τί) άρθρο 7 παράγραφος 7 σημείο (β) του κανονισμού (ΕΟΚ)
     αριθ, 2423/88, χρησιμοποιήθηκαν τα διαθέσιμα στοιχεία για την εξέταση του
     θέματος του ντάμπινγκ.
(32) Για τί) σκοπό αυτό, εξετάοθτικε κατά πόσον τα στοιχεία της Eurostat
     μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό των τιμών εξαγωγής για
     αυτές τις χώρες. Ιΐροέκυψε εντούτοις πρόβλημα, δεδομένου ότι πριν από
     τον Ιανουάριο 1992 υπήρχε μόνο ένας κώδικας γεω-ονοματολογίας για την
     ΕΣΣΛ της Eurostat (συμπεριλαμβανομένων των τριών βαλτικών κρατών της
     Εσθονίας,   Λεττονίας    και    Λιθουανίας).  Από     τον  Ιανουάριο  1992,
     δημιουργήθηκαν ξεχωριστοί κώδικες για αυτά τα Βαλτικά κράτη, αλλά οι
     άλλες δημοκρατίες της πρώην ΕΣΣΔ εξακολούθησαν να βρίσκονται
     συγκεντρωμένες σε ένα κώδικα.
 ---pagebreak---                          13
     Μόνο στα μέσα του 1992 δημιουργήθηκαν ξεχωριστοί στατιστικοί κώδικες
     για τη Λευκορωσία, τη Γεωργία, τη Ρωσία, το Τατζικιστάν, την Ουκρανία
     και το Ουζμπεκιστάν. Τα διαθέσιμα στοιχεία της Eurostat για το δεύτερο
     ήμισυ του 1992 δείχνουν ότι δεν πραγματοποήθηκαν εισαγωγές στην
     Κοινότητα από τη Λευκορωσία, τη Γεωργία, το Τατζικιστάν και το
     Ουζμπεκιστάν (με εξαίρεση αμελητέα ποσότητα 119 τόνων από τη
     Λευκορωσία).
(33) Κατά τη διάρκεια της έρευνας, οι κοινοτικοί παραγωγοί και εισαγωγείς
     ανέφεραν επίσης ότι το ]χεγαλύτερο μέρος της ουρίας που εξήχθη από την
     πρώην   ΕΣΣΔ ήταν ρωσικής καταγωγής. Επιπλέον, το            Υπουργείο
     Εξωτερικών του Ουζμπεκιστάν πληροφόρησε την Επιτροπή ότι δεν
     πραγματοποιήθηκαν εξαγωγές ουρίας στην Κοινότητα το 1992 από κανέναν
     από τους ουζμπέκους παραγωγούς. Όσον αφορά τη Γεωργία, όπως
     αναφέρεται παραπάνω στον παρόντα κανονισμό, ο μόνος γνωστός
     παραγωγός ουρίας στη χώρα αυτή ανέφερε ότι σταμάτησε την παραγωγή
     ουρίας πριν από μερικά χρόνια.
(34) Για τους λόγους αυτούς και για την παρούσα διαδικασία επανεξέτασης,
     συνήχθη το συμπέρασμα ότι καμιά από τις εισαγωγές ουρίας που υπάγονται
     στον κώδικα γεω-ονοματολογίας "ΕΣΣΔ" της Eurostat κατά το πρώτο
     μέρος του 1992 δεν πρέπει να αποδοθεί στη Λευκορωσία, τη Γεωργία, το
     Τατζικιστάν ή τί) Ουζμπεκιστάν. Επομένως, αυτές οι τέσσερις χώρες δεν
     πρέπει να συμπεριληφθούν στην εξέταση για την πρακτική ντάμπινγκ.
 ---pagebreak---                                  Ί7
(35) 'Οσον ίχφί)ρά τον καθορισμό ξεχωριστών ποσοτήτων εισαγωγής για τη Ρωσία
     και την Ουκρανία, η αναλογία που διαπιστώθηκε για κάθε μια από αυτές τις
     δύο χώρες όσον αφορά τις εισαγωγές τους κατά το δεύτερο ήμισυ του 1992
     εφαρμόστηκε επίσης στην ποσότητα εισαγωγής από την "ΕΣΣΔ" κατά το
     πρώτο ήμισυ του 1992. Για τα προηγούμενα έτη, η ίδια αναλογία που
     δΐίχπιστώ(Η|κε για τις ποσότητες εισαγωγής από τη Ρωσία και την Ουκρανία
     το 1992, χριισιμοποιήθηκε και για τον καθορισμό της ποσότητας εισαγωγής
     καθεμιάς χώρας.
                     (β) Κίχνονική ίχξίίχ (Ρωσία και Ουκρανία)
                             - επιλογή ανάλογης χώρας
(36)  Για να καθοριστεί η κανονική αξία της ουρίας που παρήχθη στη Ρωσία και
     την Ουκρανία, λήφθηκε υπόψη το γεγονός ότι αυτές οι χώρες δεν έχουν
     οικονομία αγοράς. Ως εκ τούτου, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5
     του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, ο καθορισμός της κανονικής αξίας
     έπρεπε να βασισθεί στις συνθήκες         που ισχύουν σε χώρα με οικονομία
     αγοράς •("ανάλογη" χώρα).
(37) Όσον αφορά την επιλογή ανάλογης χώρας, η EFMA πρότεινε την Αυστραλία.
     Αντίθετα, η EFIA αντιτάχθηκε στη χρησιμοποίηση οποιασδήποτε ανάλογης
     χώρας και πρότεινε να χρησιμοποιηθεί το σημερινό κόστος στις χώρες τις
     οποίες αφορά η διαδικασία.
(38) Ελλείψει εναλλακτικών λύσεων, έγιναν οι απαραίτητες επαφές με τον
     μοναδικό αυστραλό παραγωγό ουρίας και η εν λόγω εταιρεία συμφώνησε να
     συνεργασθεί για την έρευνα. Σε μεταγενέστερο στάδιο της διαδικασίας, η
     EFIA υπέδειξε τον Καναδά ως καταλληλότερη ανάλογη χώρα και παρέσχε
     ίττοιχείίχ σχετικά με την εκεί παραγωγή ουρίας.
 ---pagebreak---                                  Λϊ
     Δεδομένου ότι η υπόδειξη να χρησιμοποιηθεί ο Καναδάς ως ανάλογη χώρα
     έγινε όψιμα και, για να μην καθυστερήσει αδικαιολόγητα η έρευνα εκείνη τη
     χρονική στιγμή, αποφασιστικέ να χρησιμοποιηθεί η Αυστραλία ως
     προσωρινή ανάλογη χώρα.
(39) Εντούτοις, η έρευνα έδειξε ότι η Αυστραλία δεν ήταν η καταλληλότερη
     επιλογή ανάλογης χώρας δεδομένης της απομονωμένης θέσης της σε σχέση
     με τις παγκόσμιες αγορές και ότι οι εγχώριες τιμές πώλησης ήταν υψηλότερες
     από αυτές που ισχύουν στην, Ευρώπη.
(40) Δεδομένου ότι είχε ήδη πραγματοποιηθεί έρευνα για τη Σλοβακική
     Δημοκρατίίχ και ότι είχαν επαληθευθεί τα στοιχεία που παρέσχε ο
     παραγωγός, εξετάστηκε το ενδεχόμενο να χρησιμοποιηθεί αυτή η χώρα ως
     ανάλογη χώρα.
(41) Η έρευνα έδειξε ότι η μέθοδος παραγωγής του σλοβάκου παραγωγού
     βασίστηκε στη χρησιμοποίηση φυσικού αερίου, όπως συνέβη και με τους
     ρώσους και Ουκρανούς παραγωγούς. Επιπλέον, ο σλοβάκος παραγωγός
     αγόρασε τί) αέριο από τη Ρωσία σε τιμές ανοιχτής αγοράς. Δεδομένου επίσης
     ότι τι ίίλοβακικές τιμές πώλησης αντανακλούσαν το πραγματικό κόστος
     πίχραγωγής υπό συνθήκες οικονομίας αγοράς και ότι υπήρχε σημαντική
     εγχώρια αγορά, η Σλοβακική Δημοκρατία θεωρήθηκε ως κατάλληλη ανάλογη
     χώρα για τον καθορισμό της κανονικής αξίας για τη Ρωσία και την
     Ουκρανία.
 ---pagebreak---                                    /)&
(42)  Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη διατύπωσαν αντιρρήσεις σχετικά με αυτό και
      ισχυρίστηκαν ότι η Σλοβακία ήταν ακατάλληλη λόγω της μικρής ποσότητας
      παραγωγής σε σύγκριση με την ΕΣΣΔ. Επιπλέον, δεδομένης της εξάρτησης
      της από τί) ρωσικό φυσικό αέριο, διατυπώθηκε ο ισχυρισμός ότι το κόστος
      παραγωγής δεν ήταν συγκρίσιμο. Εντούτοις, η έρευνα έδειξε ότι παρόλο που
      η Ρωσία έχει μεγάλο παραγωγικό δυναμικό, το επίπεδο των εξαγωγών της
      στην Κοινότητα είναι, σε μεγάλο βαθμό, όμοιο με το επίπεδο παραγωγής στη
      Σλοβακία. Εξάλλου, ο μοναδικός σλοβάκος παραγωγός αγόρασε τη βασική
      πρώτη ύλη - φυσικό αέριο- σε τιμές ανοιχτής αγοράς από τη Ρωσία. Ως εκ
      τούτου τηρήθτικε δεόντως ο όρος να καθοριστεί η κανονική αξία σε συνθήκες
      οικονομίίχς αγοράς.
      Λφού κοινοποιήθηκαν σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα βασικά στοιχεία και
      παρατηρήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθούν μέτρα, οι ρωσικές
      αρχές, παρόλο που παραδέχτηκαν ότι υπάρχουν ομοιότητες μεταξύ της δικής
      τους διαδικασίας παραγωγής ουρίας και της αντίστοιχης του σλοβάκου
      παραγωγού, υπέδειξαν να χρησιμοποιηθεί ο Καναδάς ως ανάλογη χώρα στην
      προκειμένη περίπτωση. Λυτό τί) αίτημα διατυπώθηκε υπερβολικά όψιμα κατά
      τη διάρκεια της διαδικασίας παρόλο που ζητήθτικε στο πλαίσιο της
      ανακοίνωσης για την έναρξη διαδικασίας να διατυπωθούν σχόλια σχετικά με
      την επιλογή της ανάλογης χώρας. Ως εκ τούτου, η Σλοβακική Δημοκρατία
      εξακολουθεί να θεωρείται κατάλληλη ανάλογη χώρα για τους λόγους που
      αναφέρονται παραπάνω.
            (γ) Κίχνονική αξία (Ρωσία και Ουκρανία) - υπολογισμός
(43)  Όπως αναφέρεται ήδη στο εδάφιο 25 του παρόντος κανονισμού, σε σύγκριση
      με τα στοιχεία για το κόστος παραγωγής, ο σταθμικός μέσος όρος της
     -καθαρής εγχώριας τιμής πώλησης κατά το 1992 της ουρίας σε σβώλους για
      γεωργική και βιομηχανική χρήση καταγωγής Σλοβακίας απέφερε γενικά
      κέρδος. Ως εκ τούτου, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 σημείο (α)
 ---pagebreak---                                '?}
     περίπτωση (i) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, η κανονική αξία για
     τη Ρωσία κιχι την Ουκρανία βασίστηκε στις τιμές πώλησης "εκ του
     εργοστασίου" του σλοβάκου παραγωγού στην τσεχοσλοβακική αγορά κατά
     την περίοδο της έρευνας.
                              (δ) Τιμή εξαγωγής
(44) Όσον ίχφορά τον καθορισμό της τιμής εξαγωγής, το Υπουργείο Εξωτερικών
     Οικονομικών     Σχέσεων     ττις  Ρωσικής   Ομοσπονδίας    πρότεινε   να
     πραγματοποιούνται υπολογισμοί ξεχωριστά για καθένα από τους δύο
     κώδικες συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) υπό τους οποίους εισάγεται η
     ρωσική ουρία. Επιπλέον, η EFIA πρότεινε να πραγματοποιηθεί σύγκριση
     μεταξύ των τιμών της ρωσικής και της κοινοτικής ουρίας ξεχωριστά για τη
     γεωργική και τη βιομηχανική ποιότητα.
(45) Σε αυτό το πλαίσιο, όλη η ουρία θεωρήθηκε ως ενιαίο προϊόν (βλέπε
     παραπάνω εδάφιο 17), και πρέπει να σημειωθεί ότι δεν υποβλήθηκαν
     στοιχεία σχετικά με τις ρωσικές ή ουκρανικές εξαγωγές από τους
     πίχραγωγούς/εξαγωγείς σε αυτές τις χώρες. Επιπλέον, οι εισαγωγείς ουρίας
     που συνεργάί ιτηκαν στην έρευνα και που αγόρασαν το προϊόν απευθείας από
     τις ενδιαφερόμενες χώρες αντιπροσωπεύουν μόνο περίπου το 1,5% των
     συνολικών εισαγωγών ουρίας από τη Ρωσία και την Ουκρανία κατά την
     περίοδο της έρευνας.
     Δεδομένων των παραπάνω και σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 σημείο
     (β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τα διαθέσιμα στοιχεία
     χρησιμ.οποιήΟΐ|καν για τον υπολογισμό των τιμών εξαγωγής, Τα στοιχεία της
     Eurostat, που συμπεριλαμβάνουν όλες τις μορφές και ποιότητες ουρίας,
     χρησιμοποιήθηκαν για τον καθορισμό των τιμών εξαγωγής δεδομένου ότι
     θεωρήθηκαν ως τα λογικότερα διαθέσιμα στοιχεία.
 ---pagebreak---                               η
(46) Θεωρήθηκε ότι η λογικότερη βάση για τον καθορισμό των τιμών εξαγωγής
     ήταν να ληφθούν οι τιμές εξαγωγής CIF της Eurostat για τους εν λόγω
     κώδικες Συνδυασμένης Ονοματολογίας και να προσαρμοσθούν στις ρωσικές
     και ουκρανικές τιμές στα σύνορα. Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη
     αμφισβήτησαν αυτή την προσέγγιση και υπέδειξαν ως ακριβέστερη μέθοδο τον
     υπολογίσω της τιμής "εκ του εργοστασίου" στη Ρωσία και την Ουκρανία.
     Λυτό το -επιχείρημα δεν μπορεί να γίνει αποδεκτό δεδομένου ότι, σε χώρες
     που δεν έχουν οικονομία αγοράς, οι βιομηχανικές εγκαταστάσεις παραγωγής
     (όπως οι εγκαταστάσεις για την παραγωγή ουρίας) δεν πρέπει να
     προσδιοριστούν με στοιχεία που αφορούν την ελεύθερη αγορά όπως η
     πρόσβαση σε μεταφορικά μέσα, τί) κατά πόσον βρίσκονται κοντά σε πηγές
     πρώτων υλών ή στις αγορές των χρηστών. Επιπλέον, το κόστος,
     συμπεριλαμβανομένου του κόστους μεταφοράς, στις εν λόγω οικονομίες δεν
     διέπεται από τις δυνάμεις της αγοράς. Ως εκ τούτου, θεωρήθηκε ότι, στην
     προκειμένη περίπτωση, οι τιμές εξαγωγής πρέπει να υπολογιστούν "στα
     σύνορα".
                                 (ε) Σύγκριση
(47) II κανονική αξία στη Σλοβακική Δημοκρατία συγκρίθηκε με την τιμή
     εξαγιυγής όπως καθορίστηκε στο εδάφιο 46 για την Ρωσία και την Ουκρανία.
     Για την εξασφάλιση δίκαιης σύγκρισης, η Επιτροπή εξέτασε πρώτα κατά
     πόσον υπήρχαν φυσικές ή τεχνικές διαφορές μεταξύ του σλοβακικού
     προϊόντος και της ουρίας που παρήχθη στη Ρωσία και την Ουκρανία. Λεν
     διαπιστώθηκαν διαφορές, και ως εκ τούτου δεν απαιτήθηκαν προσαρμογές
     στην κανονική ίχξία ή στις τιμές εξαγωγής για τους λόγους αυτούς.
 ---pagebreak---                            Λ θ)
(48) II Επιτροπή ζήτησε να εξετασθεί το θέμα κατά πόσον ήταν απαραίτητη η
     προσαρμογή της κανονικής ίχξίας για να ληφθεί υπόψη η διαφορά της τιμής
     που καταβλήθηκε για το ρωσικό φυσικό αέριο από τον παραγωγό ουρίας στη
     Σλοβακική Δημοκρατία και της τιμής που καταβλήθηκε για το ρωσικό φυσικό
     αέριο από τους παραγωγούς ουρίας στη Ρωσία και την Ουκρανία. Για το
     ίτκοπό αυτό, διαπιστώθηκε ότι ο σλοβάκος παραγωγός κατέβαλε την τιμή
     ελεύθερης αγοράς στη Ρωσία για το φυσικό αέριο, ενώ οι παραγωγοί στη
     Ρωσία και την Ουκρανία θεωρείται ότι πλήρωσαν σημαντικά χαμηλότερο
     ποσό.
(49) Εντούτοις, για VÎX πραγματοποιηθεί σωστή σύγκριση μεταξύ της κανονικής
     αξίας στη Σλοβακική Δημοκρατία και των τιμών εξαγωγής στη Ρωσία και
     Ουκρανία, καμία διαφορά δεν παίζει ρόλο δεδομένου ότι αυτές οι δύο χώρες
     δεν θεωρήθηκαν ως οικονομίες αγοράς κατά την περίοδο της έρευνας και
     συνεπώς τί) κόστος των πρώτων υλών δεν διέπεται από τις δυνάμεις της
     αγοράς. Ως εκ τούτου, δεν πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές της κανονικής
     ίχξίας λόγω διαφοράς του κόστους των πρώτων υλών.
(50) Εξετάσττικε επίσης το ερώτημα κατά πόσον η προσαρμογή της κανονικής
     ίχξίας ήταν ίχπαραίτητη για να ληφθεί υπόψη το κόστος μεταφοράς του
     αερίου με αγωγό από τη Ρωσία στη Σλοβακική Δημοκρατία. Θεωρήθηκε ότι
     δεν είναι ίχπαραίτητο να πραγματοποιηθεί προσαρμογή δεδομένου ότι η
     πλειονότητα των ρώσων και ουκρανών παραγωγών ουρίας είναι
     εγκατεστημένοι σε σημαντική απόσταση από την περιοχή παραγωγής του
     αερίου. Δπό τα παραπάνω.μπορούμε να συμπεράνουμε ότι αν το κόστος σε
     αυτές τις χώρες διέπετο επίσης ίχπό τις δυνάμεις της αγοράς, οι ρώσοι και
     ουκρανοί παραγωγοί ουρίας θα είχαν επίσης επιβαρυνθεί όπως ο σλοβάκος
     παραγωγός με το κόστος μεταφοράς του αερίου με αγωγούς στις
     εγκαταστάσεις παραγωγής.
 ---pagebreak---                                 Ρ
(51) Εντούτοις η κανονική αξία και οι τιμές εξαγωγής προσαρμόσθηκαν για να
     ληφθούν υπόψη ορισμένα από τα έξοδα πώλησης που αναφέρονται στο
     άρθρο 2 παράγραφος 10 σημείο (γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
     Λυτές οι προσαρμογές πραγματοποιήθηκαν, στις περιπτώσεις που κρίθηκε
     σκόπιμο για το κόστος μεταφοράς και ασφάλειας.
(52) Ειδικότερα, οι τιμές εισαγωγής CIF της Eurostat προσαρμόστηκαν στις
     ρωσικές και ουκρανικές τιμές στα σύνορα. Αυτό επιτεύχθηκε με την
     αφαίρεση ενός ποσού για τα έξοδα μεταφοράς του εμπορεύματος και το
     κόστος της ασφάλειας ίχπό τα στοιχεία που υπέβαλαν οι συνεργαζόμενοι
     εισαγάγεις.
(53) ΙΙραγματοποιήΟηκε σύγκριση, στο ίδιο εμπορικό επίπεδο, μεταξύ της
     κανονικής ίχξίας ("εκ του εργοστασίου") στη Σλοβακική Δημοκρατία και των
     τιμών εξαγωγής ("στα σύνορα") για τη Ρωσία και την Ουκρανία αντίστοιχα.
                           (στ) Περιθώρια ντάμπινγκ
(54) Τα περιθώρια ντάμπινγκ, εκφραζόμενα σε εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής
     CIF, ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, ήταν ως εξής:
     - Ρωσία       28,2%
     - Ουκρανία    20,4%
 ---pagebreak---                                   ?1
                                 Ε. ΖΗΜΙΑ
                      Ι. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(55) II Επιτροπή διαπίστωσε ότι κατά την περίοδο της έρευνας ο μοναδικός
     παραγωγός της Τσεχικής Δημοκρατίας ασκούσε πρακτική ντάμπινγκ σε
     ποσοστό 0,7%. θεωρήθηκε για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας ότι
     αυτό το περιθώριο* ντάμπινγκ είναι de-minimis. Συνεπώς, από τα
     παραπάνω προκύπτει ότι δεν ήταν απαραίτητο να εξετασθεί το ερώτημα κατά
     πόσον οι εισαγωγές από την Τσεχική Δημοκρατία προκάλεσαν ζημία στην
     κοινοτική βιομηχανία.
(56) Όσον ίχφορά τις Δημοκρατίες της Λευκορωσίας, Γεωργίας, Τατζικιστάν και
     Ουζμπεκιστάν, πρέπει VÎX υπενθυμίσουμε ότι αυτές οι τέσσερις χώρες δεν
     συμπεριλήφθηκαν στην εξέταση της πρακτικής ντάμπινγκ λόγω ελλείψεως ή
     αμελητέας ποσότητας αριθμού εξαγωγών στην Κοινότητα. Από τα παραπάνω
     προκύπτει ότι αυτές οι τέσσερις χώρες πρέπει επίσης να εξαιρεθούν από την
     εξέταση της ζημίας στην παρούσίx διαδικασία.
 ---pagebreak---                                ^v
         2. Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών που αποτελούν
                            αντικείμενο ντάμπινγκ
                         (α) Κοινοτική κατανάλωση
(57) Κατά τον υπολογισμό της συνολικής κατανάλωσης όλων των τύπων ουρίας
     στην Κοινότητα (για γεωργικούς σκοπούς, για βιομηχανικούς σκοπούς, σε
     σβώλους, σε κόκκους, σε υγρή μορφή, κλπ.), η Επιτροπή πρόσθεσε το
     σύνολο των πωλήσεων ουρίας των κοινοτικών παραγωγών στις συνολικές
     εισαγα>γές στην Κοινοτικά ουρίας όλων των τύπων και προελεύσεων. Βάσει
     αυτών των στοιχείων, η κοινοτική κατανάλωση ουρίας μειώθηκε κατά 2,7%
     στο διάστημα μεταξύ του 1989 και της περιόδου έρευνας.
                          (β) Πρώην Τσεχοσλοβακία
(58) Βάσει των στοιχείων που περιέχονται στην Eurostat, η Επιτροπή
     διαπίστωσε ότι οι δηλωθείσες εισαγωγές τσεχοσλοβακικής καταγωγής
     ανέρχονταν, κατά τα φαινόμενα, σε 134.930 τόνους κατά την περίοδο της
     έρευνας. Εντούτοις, η έρευνα της Επιτροπής στις εγκαταστάσεις του τσέχου
     και του σλοβάκου παραγωγού έδειξαν'ότι και οι δυο μαζί είχαν εξάγει μόνο
     84.504 τόνους στην Κοινότητα. Τα στοιχεία που συλλέχθηκαν από δύο
     διαφορετικές πιιγές έδειξαν ότι στη διαφορά των           50.426 τόνων
     συμπεριλαμβανόταν η ουρία ουκρανικής καταγωγής που μεταφέρθηκε μέσω
     της Τσεχοσλοβακίας ίχπό νεοσυσταθέντες εμπορικούς οίκους και στους
     οποίους λανθασμένα ίχποδόθηκε τσεχοσλοβακική καταγωγή κατά την
     εισαγωγή στην Κοινότητα. Παρόμοια κατάσταση σημειώθηκε το 1991 και οι
     εν λόγω ποσότητες ανέρχονταν τότε σε 14.000 τόνους περίπου.
 ---pagebreak---                                    ^3
(59) Συνεπώς, για τον υπολογισμό του όγκου των εισαγωγών που αποτελούν
     αντικείμενο ντάμπινγκ και των μεριδίων της αγοράς, η Επιτροπή θεώρησε
     την προαναφερθείσα διαφορά των ποσοτήτων ως ουρία καταγωγής
     Ουκρανίας και συμπεριέλαβε τις εν λόγω ποσότητες στα στοιχεία εισαγωγών
     που αφορούν την Ουκρανία. Οι ουκρανικές αρχές πληροφορήθηκαν αυτά τα
     πορίσματα και δεν διατύπωσαν αντιρρήσεις. Συνεπώς όλα τα στοιχεία
     σχετικά με τις εξαγωγές που πραγματοποίησαν ο τσέχος και ο σλοβάκος
     παραγωγός αντικατοπτρίζουν το σημερινό τους επίπεδο εξαγωγών στην
     Κοινότητα.
                         (γ) 11 Σλοβακική Δημοκρατία
(60) Λιαπιστώθτικε ότι οι εισαγωγές     σλοβακικής καταγωγής που αποτελούν
     αντικείμενο ντάμπινγκ αυξήθηκαν κατά 77% στο διάστημα από το 1989 ως
     την περίοδο- της έρευνας. Εντούτοις, το μερίδιο αγοράς αυτών των
     εισαγωγών αυξήθηκε από 0,3% το 1989 σε 0,5% κατά την περίοδο της
     έρευνας. Δεδομ,ένου αυτού του αμελητέου μεριδίου αγοράς, θεωρείται ότι
     δεν υπάρχουν επαρκείς λόγοι για τη σώρευση των εισαγωγών καταγωγής
     Σλοβακικής Δημοκρατίας. Δπό αυτό προκύπτει ότι δεν υπάρχει λόγος να
     εξετασθεί τί) θέμα κατά πόσον οι εισαγωγές από τη Σλοβακική Δημοκρατία
     προκάλεσαν ζημία.
                                 (δ) Ουκρανία
(61) Η έρευνα κατέδειξε ότι οι εισαγωγές ουκρανικής καταγωγής που αποτελούν
     αντικείμενο ντάμπινγκ αυξήθηκαν κατά το διάστημα από το 1989 ως την
     περίοδο της έρευνας με συνακόλουθη αύξηση του μεριδίου αγοράς από 0,2%
     σε 1,7%. Δεδομένου αυτού του πολύ χαμηλού μεριδίου αγοράς των
     πωλήσεων στην Κοινότητα, θεωρείται επίσης ότι δεν υπάρχουν επαρκείς
     λόγοι γΐίχ χΐ| σώρευση των ουκρανικών εισαγωγών ουρίας. Όσον αφορά τη
     Σλοβακική Δημοκρατία έπεται ότι δεν υπάρχει λόγος να εξετασθεί το θέμα
 ---pagebreak---                                 ?vf
     κατά πόσον αυτές οι εισαγωγές προκάλεσαν ζημία στην εν λόγω κοινοτική
     βιομηχανία.
                                  (ε) Ρωσία
(62) Δπό την έρευνα πρέκυψε ότι οι εισαγωγές ρωσικής καταγωγής που
     αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ αυξήθηκαν από 39.873 τόνους το 1989 σε
      117.706 τόνους κατά την περίοδο της έρευνας, που σημαίνει αύξηση 195%.
     Ι Ιαρόλο που αυτή η ποσότητα υπερέβη σημαντικά το ποσό που συμφωνήθηκε
     κατά την ανάλτιψη υποχρέωσης το 1987, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι μετά
     την πολιτική διάλυση της ΕΣΣΔ, η εταιρεία που είχε το μονοπώλιο
     εξαγωγών έπαψε να το έχει και, στην ουσία, η διαχείριση της επιχείρησης
     κατέστη αδύνατη. Ορισμένοι παραγωγοί στη Ρωσία άρχισαν να εξάγουν
     απευθείας στην Κοινότητα, και όχι πλέον μέσω της εταιρείας που είχε το
     μονοπώλιο εξαγωγών, και αυτή η έλλειψη μιας περιοριστικής παρουσίας είχε
     ως αποτέλεσμα την αθρόα πραγμ,ατοποίηση εξαγωγών κατά την περίοδο της
     έρευνας. Διαπιστώθηκε ότι το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών που αποτελούν
     αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Ρωσία αυξήθηκε από 0,9% το 1989 σε 2,6%
     κατά την περίοδο της έρευνας.
       3. Οι τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(63) Για τις εισαγωγές ουρίας από τη Ρωσία, ο σταθμικός μέσος όρος της τιμής
     CIF "στα κοινοτικά σύνορα" μετά τον εκτελωνισμό συγκρίθηκε με το μέσο
     όρο της τιμής πώλησης "εκ του εργοστασίου" στην Κοινότητα των
     κοινοτικών παραγωγών. Όλες οι τιμές συγκρίθηκαν στο ίδιο εμπορικό
     επίπεδο και αποκλείσθηκε οποιαδήποτε έκπτωση ή μείωση. Όσον αφορά την
     τιμή του καταβληθέντος δασμού, αυτή υπολογίστηκε με την προσθήκη στην
     τιμή εισαγωγής Eurostat τελωνειακού δασμού ύψους 10,6% (σταθμικός
     μέσος'όρος - βασισμένος στον όγκο - των δύο τελωνειακών δασμών 11% και
     8% που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ουρίας από διαφορετικούς κώδικες ΣΟ).
 ---pagebreak---                                <"S
(64) Εντούτοις, κατά τη σύγκριση αυτή, η Επιτροπή παρατήρησε ότι υπήρχε
     διαφορά τιμής μεταξύ της ουρίας κοινοτικής παραγωγής και της ουρίας από
     την πρώην ΕΣΣΔ συνεπεία της κατώτερης ποιότητας και τελικής
     επεξεργασίας του εισαγόμενου προϊόντος. Η τάση του προϊόντος να
     φθείρεται κατά τη μεταφορά, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι οι εισαγωγείς
     δεν μπορούν πάντοτε να παρέχουν την ίδια ασφάλεια προμήθειας με τους
     κοινοτικούς παραγωγούς, έχει ως φυσικό αποτέλεσμα τη μείωση των τιμών.
     Παρόλο που αυτές οι δυσχέρειες είναι δύσκολο να εκτιμηθούν από πλευράς
     χρηματικής αξίας, συνήχθη το συμπέρασμα ότι υπάρχει αυτή η διαφορά και
     θεωρείται σκόπιμη προσαρμογή της τιμής κατά 10%.
(65) Ι Ιαρόλο που η EFMA παραδέχθηκε ότι το προϊόν των κοινοτικών παραγωγών
     απαιτούσε υψηλότερη τιμή, θεώρησε ότι το επίπεδο της προσαρμογής ήταν
     υπερβολικά υψηλό. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι τα συμπεράσματα που
     συνάχθηκαν ήταν αβάσιμα λόγω έλλειψης αποδεικτικών στοιχείων.
     II EFIA αμφισβήτησε επίσης το επίπεδο της προσαρμογής, αλλά με τη
     δικαιολογία ότι δεν επαρκούσε, δεδομένης της σημαντικά κατώτερης
     κατάστασης του ρωσικού προϊόντος κατά την άφιξη στον τελικό χρήστη στην
     Κοινότητα. Ισχυρίστηκε ότι η εν λόγω κατώτερη ποιότητα έπρεπε να
     αντισταθμιστεί από κατώτερες τιμές.
(66) Δόγω των μη πειστικών και αλληλουσυγκρουόμενωνπληροφοριών που έλαβε
     η Επιτροπή, συνήχθη το συμπέρασμα, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών,
     ότι η προσαρμογή του επιπέδου κατά 10% ήταν λογική και κατάλληλη. Κατ'
     αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται μια μέση οδός μεταξύ του αριθμητικού
     ίττοιχείου που πρότειναν οι κοινοτικοί παραγωγοί και του ποσού που ζήτησε
     η EFIA.
 ---pagebreak---                                          P6
(67) Λαμβανομένων υπόψη αυτών των διαφορών, διαπιστώθηκε ότι το ποσοστό
     κατά το οποίο οι τιμές πώλησης ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές είναι
     περίπου 10% για την ουρία ρωσικής καταγωγής.
                    4. Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
        (α) Ιίαραγωγή, παραγωγικό δυναμικό, ποσοστό χρησιμοποίησης
                    του παραγωγικού δυναμικού και απόθεμα
(68) Διαπιστιί>θΐ|κε ότι η παραγωγή ουρίας των κοινοτικών παραγωγών αυξήθηκε
     κατά 1,4% κατά το διάστημα από το 1989 ως την περίοδο έρευνας. Πρέπει
     VÎX οιιμειωθεί ότι παρόλο που ένας από τους κοινοτικούς παραγωγούς
     (StickstoiTwerke AG.) ήταν εγκατεστημένος στην πρώην Λαϊκή Δημοκρατία
     της Γερμανίας, 7| παραγωγή και οι πωλήσεις αυτής της εταιρείας
     συμπεριλήφθηκαν στα στοιχεία των κοινοτικών παραγωγών από το 1989 και
     έπειτα.
(69) '(Χιον αφορά τί) παραγωγικό δυναμικό των κοινοτικών παραγωγών,
     δΐίχπιστίί)θηκε ότι μειώθηκε κατά 1,6% στο διάστημα από το 1989 ως την
     περίοδο της έρευνας. Δεδομένων αυτών των μικρών διακυμάνσεων της
     παραγωγής και του παραγωγικού δυναμικού, η χρησιμοποίηση του
     παραγωγικού δυναμικού σημείωσε μικρή αύξηση από 75% το 1989 σε 77%
     κατά την περίοδο της έρευνας.
(70) 11 έρευνα έδειξε επίσης ότι τα αποθέματα ουρίας των κοινοτικών παραγωγών
     αυξήθιριαν κατά 8,7% κατά το διάστημα μεταξύ 1989 και της περιόδου της
     έρευνας.
 ---pagebreak---                                      27
                      (β) Πωλήσεις και μερίδια της αγοράς
(71) Οι πωλήσεις στην κοινοτική αγορά ίχπό την εν λόγω βιομηχανία μειώθηκαν
     κατά 1,7% στο διάστημα μεταξύ 1989 και της περιόδου έρευνας. Κατά
     πρώτον, το μερίδιο αγοράς των κοινοτικών παραγωγών αυξήθηκε από 77,5%
     το 1989 σε 78,5% κατά την περίοδο της έρευνας. Εντούτοις, αυτή η αύξηση
     συνέπεσε με μείωση του επιπέδου των εισαγωγών από τρίτες χώρες τις
     οποίες δεν αφορά η παρούσα διαδικασία.
            (γ) Τιμές πώλησης, αποδοτικότητα και έλλειψη κέρδους
(72) Οι μέσες τιμές πώλησης των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκαν κατά 10% στο
     διάστημα μεταξύ 1989 και της περιόδου έρευνας. Όσον αφορά την
     αποδοτικότητα, η έρευνα έδειξε ότι η θέση της κοινοτικής βιομηχανίας
     επιδεινώθηκε στο διάστημα μεταξύ 1989 και της περιόδου έρευνας δεδομένου
     ότι, κατά σταθμικό μέσο όρο, οι ίχπώλειες αυξήθηκαν από 3,7% σε 6%.
(73) Π πλειονότητα των κοινοτικών πίχραγωγών ισχυρίστηκε ότι απαιτείται
     ελάχιστο κέρδος πριν την επιβολή του φόρου 10 έως 15% για να παραμείνουν
     ανταγωνιστικοί. Εντούτοις, αυτός ο ισχυρισμός δεν ήταν τεκμηριωμένος
     και, δεδομένου ότι η ουρία είναι καθιερωμένο από πολλά έτη προϊόν, το
     ποσοστό αυτό θεωρείται υψηλό. II Επιτροπή πιστεύει ότι λαμβανομένης
     υπόψη της μείωσης της ζήτησης ουρίας, της ανάγκης χρηματοδότησης
     πρόσθετων επενδύσεων σε εγκαταστάσεις μεταποίησης και του κέρδους που
     θεωρήθηκε λογικό κατά την αρχική έρευνα αντιντάμπινγκ σχετικά με το εν
     λόγω προϊόν, πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως βάση ποσοστό κέρδους πριν την
     επιβολή του φόρου 5% για την εκτίμηση της ελλείψεως κέρδους κατά την
     παρούσα διαδικασία.
 ---pagebreak---                                ^ ?
                               (δ) Λπασχόληση
(74) II έρευνα έδειξε ότι ί) αριθμός ατόμων που απασχολούν οι κοινοτικοί
     παραγωγοί στον τομέα της ουρίας μειώθηκε κατά 8% στο διάστημα μεταξύ
      1989 και της περιόδου της έρευνας.
                     5. Συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία
(75) Σημειώνεται ότι στο διάστημα μεταξύ 1989 και της περιόδου της έρευνας
     ίίίχυαν   μέτρα    αντιντάμπινγκ   υπό   μορφή   ποσοτικών    αναλήψεων
     υποχρεώσεων. Εντούτοις, παρά τα μέτρα, η κατάσταση των κοινοτικών
     παραγωγών έχει επιδεινωθεί. Παρόλο που πολλοί από τους κύριους
     οικονομικούς δείκτες της ζημίας παρέμειναν σχετικά αμετάβλητοι, η μείωση
     των τιμών σε συνδυασμό με την άνοδο του επιπέδου του αποθέματος και την
     απώλεια θέσεων απασχόλησης, ήταν ιδιαίτερη σημαντική. Είναι επίσης
     σαφές ότι η κοινοτική ζήτηση ουρίας σημείωσε ελαφριά συρρίκνωση από το
     1989 και ότι για να διατηρηθεί το επίπεδο παραγωγής και το μερίδιο αγοράς
     οι κοινοτικοί παραγωγοί αναγκάσθηκαν να μειώσουν τις τιμές τους σε
     επίπεδα που προκαλούν ακόμα μεγαλύτερες απώλεις από αυτές που
     σημειώθηκαν το 1989.
(76) Βάσει τίυν παραπάνω παραγόντων, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η
     κοινοτική βιομηχανία υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου
     4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
 ---pagebreak---                                           P.
                                             ^
                             ΣΤ. ΑΙΤΙΑ ΓΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
     1. Οι επιπτώσεις-των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(77)   Κατά την εξέταση του κατά πόσον η σημαντική ζημία που υπέστη η κοινοτική
       βιομίΓχανίίχ προκλή0ΐ|κε από εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο
       ντάμπινγκ, δΐίχπιστώθτικε, όπως εξηγήθηκε παραπάνω στο εδάφιο 62, ότι
       τί) ρωσικό μερίδιο αγορά αυξήθηκε από 0,9% το 1989 σε 2,6% κατά την
       περίοδο της έρευνας.
(78)   Όσον αφορά-τις πωλήσεις, η έρευνα έδειξε ότι οι πωλήσεις των κοινοτικών
       παραγωγών μειώθηκαν κατά 63.700 τόνους στο διάστημα μεταξύ 1989 και
       της περιόδου έρευνας, ενώ ο όγκος των εισαγωγών από την Ρωσία αυξήθηκε
       κατά 77.833 τόνους. Όπως ' αναφέρεται παρακάτω, διαπιστώθηκε επίσης
       μείωση των εισαγωγών κατά 263.802 τόνους από άλλες τρίτες χώρες
       (εξαιρουμένης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας και
       της Ουκρανίας). Ως εκ τούτου, θεωρείται ότι όλες οι πωλήσεις στην
       Κοινότητα τις οποίες έχασαν οι κοινοτικοί παραγωγοί μπορούν να
       αποδοθούν στις εισαγωγές από τη Ρωσία που αποτέλεσαν αντικείμενο
       ντάμπινγκ.
(79)   Όσον αφορά τις τιμές και την αποδοτικότητα, διαπιστώθηκε ότι κατά την
       περίοδο της έρευνας, ο μέσος όρος των τιμών πώλησης ανά τόνο των
       κοινοτικών πίχραγωγών μειώθηκε κατά 10% σε σύγκριση με το 1989. Είναι
       ίΐίχφές ότι η ολοένα μεγαλύτερη αύξηση των εισαγωγών από τη Ρωσία έπαιξε
       σημαντικό ρόλο στην εν λόγω μείωση των τιμών δεδομένου ότι διατέθηκαν
       στην αγορά σε τιμές, μετά τον εκτελωνισμό, μέχρι 14% κατώτερης από το
       κόστος παραγωγής των κοινοτικών παραγωγών.
 ---pagebreak---                                     3
                     2. Συνέπειες των άλλων παραγόντων
(80)  Εξετάστηκε το ερώτημα κατά πόσον η ζημία που υπέστη η κοινοτική
      βιομηχανία προκλήθηκε από παράγοντες άλλους από την πρακτική ντάμπινγκ
      που άσκησαν οι ρώσοι εξαγωγείς. Εντούτοις, δεν υπάρχουν στοιχεία για
      αύξηση των εισαγωγών ίχπό κάποια τρίτη χώρα που δεν υπόκειται σε μέτρα
      αντιντάμπινγκ. Το 1989 οι συνολικές εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες
      αντιπροσο>πευε τί) 92,7% των συνολικών εισαγωγών ουρίας στην ΕΚ, ενώ
      κατά την περίοδο της έρευνας αυτό το αριθμητικό στοιχείο μειώθηκε σε
      71,4%. Το υπολογιζόμενο μερίδιο στην αγορά ΕΚ αυτών των εισαγωγών
      μειώθηκε ίχπό 20,8% σε 15,6% κατά την ίδια περίοδο.
(81 ) Όσον αφορά τις τιμές αυτών των εισαγωγών, διαπιστώθηκε ότι ο σταθμικός
      μέσος όρος της μέσης τιμής εισαγωγής CIF (πριν την επιβολή του δασμού)
      από αυτές άλλες τρίτες χώρες ήταν 22,5% υψηλότερος από τη συγκρίσιμη
      τιμή εισαγωγής CI F της ρωσικής ουρίας. Στο επίπεδο μετά τον εκτελωνισμό,
      η τιμή κατά την εισαγωγή θα ήταν μόλις κατώτερη από το σταθμικό μέσο όρο
      της τιμής πώλησης     με απώλεια των κοινοτικών παραγωγών κατά την
      περίοδο της έρευνας. Μπορεί να ισχυρισθεί κανείς ότι οι τιμές αυτών των
      εισαγωγών συνέβαλαν επίσης στην επιδείνωση της κατάστασης της
      βιομηχανίας της ΕΚ δεδομένου ότι οι τιμές αυτές ήταν σημαντικά κατώτερες
      από το επίπεδο που απαιτείται θεωρητικά για να καλύψουν οι κοινοτικοί
      παραγωγοί όλες τις δαπάνες τους και να επιτύχουν λογικό κέρδος.
 ---pagebreak---                                          31
(82) θεωρείται ότι παρόλο που σημειώθηκε μείωση των τιμών, η μικρή μείωση της
     συνολικής ζήτησης ουρίας στην Κοινότητα στο διάστημα μεταξύ 1989 και της
     περιόδου έρευνας δείχνει ότι το επίπεδο κατανάλωσης για αυτό το προϊόν
     έχει φθάσει περίπου στο ανώτατο όριο. Επιπλέον, οι κοινοτικοί παραγωγοί
     σημείωσαν ελαφριά αύξηση του μεριδίου αγοράς, πράγμα που δείχνει ότι η
     συρρίκνωση της αγοράς' δεν συνετέλεσε σημαντικά στη δυσχερή κατάσταση
     των παραγωγών της ΕΚ.
(83) Ι Ιαρόλο που μπορεί να προβληθεί το επιχείρημα ότι οι εισαγωγές από άλλες
     τρίτες χώρες μπορεί να συνέβαλαν στις απώλειες που υπέστη η κοινοτική
     βιομτιχανία, αυτό δεν αναιρεί το γεγονός ότι οι εισαγωγές από τη Ρωσία, εάν
     εξετασθούν ξεχωριστά, λόγω των χαμηλών τους τιμών και της ολοένα
     μεγαλύτερης διείσδυσης στην αγορά, προκάλεσαν σημαντική ζημία στην
     κοινοτική βιομηχανία.
      Χ. ΙΙΙΘΛΝΟΤΙΙΤΚΣ ΙΙΚΡΛΙΊΈΡΩ ΖΗΜΙΑΣ ΣΤΗΝ ΙΙΕΡ1Ι1ΤΩΣΗ
         ΛΗΞΕΩΣ TON ΙΣΧΥΟΝΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
                     1. Τσεχική και Σλοβακική Δημοκρατία
                       (α) Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(84) Δεδομένου ότι η κανονική πενταετής περίοδος για την ανανέωση των μέτρων
     θα έληγε κανονικά τον Φεβρουάριο 1994, εξετάστηκε το ερώτημα κατά πόσον
     είναι πιθανόν να επαναληφθεί η ζημία. Για το σκοπό αυτό, μελετήθηκαν οι
     ίχκόλουθοι παράγοντες:
 ---pagebreak---                                                            0>/0708^4 EM>fig>ÇN_
            παραγωγή και επίπεδο του παραγωγικού δυναμικού στις εξάγουσες
            χώρες·
            ποσοστό αύξησης των εισαγωγών στην ΕΚ που αποτελούν αντικείμενο
            ντάμπινγκ
            πιθανότητες εισαγωγής τσεχικής ή σλοβακικής ουρίας στην Κοινότητα
            σε επίπεδα που θα έχουν ως επίπτωση τη συμπίεση των τιμών των
            κοινοτικών παραγωγών·
            ήδη υπάρχουσες ή πιθανές αρνητικές επιπτώσεις αυτών των
            εισαγωγών στην ανάπτυξη και παραγωγή της κοινοτικής βιομηχανίας.
(85) Όσον αφορά τί) ποσοστό χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού του
     τσέχου και του σλοβάκου παραγωγού, η έρευνα κατέδειξε ότι είτε υπάρχουν
     περιορισμένες δυνατότητες αύξησης των επιπέδων παραγωγής είτε ότι δεν
     έχει δηλωθεί σχετική πρόθεση. Εκτός αν αλλάξει ριζικά το πρόγραμμα των
     εγχωρίων και εξαγωγικών πωλήσεων τους, θεωρείται απίθανο να αυξηθούν
     πολύ περισσότερο από τα σημερινά επίπεδα οι εισαγωγές στην Κοινότητα
     ίχπό την Τσεχική και τη Σλοβακική Δημοκρατία.
(86) Όσον αφορά τί) ποσοστό αύξησης των εισαγωγών από αυτές τις δύο χώρες,
     διαπιστα)()ΐ|κε ότι το μεγαλύτερο μέρος, αν όχι ολόκληρη, η φαινόμενη
     αύξτιση του όγκου οφείλεται στην επανενοποίηση της Γερμανίας και το
     συνυπολογισμό των πωλήσεων σε παραδοσιακούς πελάτες στην πρώην Λαϊκή
     Δημοκρατία της Γερμανίας (ΛΔΓ) στα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές
     της Eurostat. Εάν δεν συμπεριλαμβάνονταν οι πωλήσεις στην πρώην ΛΔΓ,
     θίχ τηρούνταν τα ποσοτικά όρια που συμφωνήθηκαν αρχικά κατά την
     ανάλΐϊψη υποχρέακτης.
 ---pagebreak---                                     2j
(87) Δεδομένου ότι οι τσέχοι και οι σλοβάκοι διανύουν ένα μεταβατικό στάδιο
      από την κεντρικά προγραμματισμένη οικονομία στην οικονομία ελεύθερης
     αγοράς, θεωρείται αναπόφευκτη η αύξηση των τιμών εξαγωγής της ουρίας
      σύμφωνα με την παραγωγή που καθορίζεται βάσει των αναγκών της αγοράς
     και τις δαπάνες μεταφοράς. Μεσοπρόθεσμα, θεωρείται ότι το σημερινό
     πλεονέκτημα του τσέχου και του σλοβάκου παραγωγού όσον αφορά την τιμή
     θα μειωθεί και ότι θα αναγκασθούν να πωλούν σε υψηλότερες τιμές, πιο
      συγκρίσιμες με αυτές των κοινοτικών παραγωγών.
(88)  Λπό την έρευνα προέκυψε ότι.η επίπτωση των τσεχικών και σλοβακικών
     'εισαγωγών στην κοινοτική αγορά ήταν αμελητέα και ότι, δεδομένου του
     τύπου παραγωγής και εμπορίας των παραγωγών στις δύο αυτές χώρες, είναι
      απίθανο VÎX αυξηθούν μελλοντικά οι εξαγωγές τους στην Κοινότητα σε
      σημαντικά επίπεδα. Ως εκ τούτου, θεωρείται ότι οι εισαγωγές από την
      Τσεχική Δημοκρατία και τη Σλοβακική Δημοκρατία δεν θα έχουν σημαντικές
      επιπτώσεις στην ανάπτυξη και την παραγωγή της κοινοτικής βιομηχανίας.
                               (β) Συμπέρασμα
(89)  Δεδομένων των παραπάνω στοιχείων και της ελάχιστης σημερινής ή πιθανής
      μελλοντικά διείσδυσης της Τσεχικής και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην
      αγορά, συνάγεται το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν μεγάλες πιθανότητες να
     προκληθεί ζημία στο εγγύς μέλλον από τις εισαγωγές προέλευσης αυτών των
      δύο χωρών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και ότι δεν υπάρχει
      ανάγκη VÎX ανανεωθούν τα προστατευτικά μέτρα.
 ---pagebreak---                                 3M
                         2. II Ρωσία και η Ουκρανία
                       (α) ΙΙροκαταρκτική παρατήρηση
(90) Όσον αφορά την Τσεχική και τη Σλοβακική Δημοκρατία, είναι απαραίτητο
     να γίνει λογική πρόβλεψη για το τι θα συμβεί μελλοντικά εάν δεν ισχύσουν
     μέτρα αντιντάμπινγκ κατά της Ρωσίας και της Ουκρανίας.
                                  (β) Ρωσία
(91) Όσον αφορά τη Ρωσία, τα διαθέσιμα στοιχεία δείχνουν ότι οι παραγωγοί
     έχουν τη δυνατότητα να παράγουν 6,4 εκατομμύρια τόνους ουρίας ετησίως.
     Τα διαθέσιμα στοιχεία δείχνουν επίσης ότι η Ρωσία παρήγαγε στην
     πραγματικότητα 4,5 εκατομμύρια τόνους ουρίας το 1992. Δεδομένης της
     κατάργησης του συνεταιριστικού συστήματος αγροκαλλιέργειας σ' αυτή τη
     χώρα, είναι εξαιρετικά πιθανό ότι η εγχώρια ζήτηση ουρίας θα σημειώσει
     κατακόρυφη πτώση δεδομένου ότι οι πρόσφατα ιδιωτικοποιημένες γεωργικές
     εκμεταλλεύσεις δεν θα έχουν χρήματα για να αγοράσουν λιπάσματα. Ως εκ
     τούτου, οι παραγωγοί ουρίας θα αναγκασθούν να εξετάσουν περαιτέρω τη
     δυνατότητα αύξησης των συναλλαγών τους με την Κοινότητα.
(92) Δεδομένου ότι η εισαγωγή της "παύσης καλλιέργειας γαιών" στο πλαίσιο της
     κοινής γεωργικής πολιτικής ανάγκασε πολλούς κοινοτικούς γεωργούς να
     πραγματοποιήσουν με φειδώ αγορές λιπασμάτων, είναι πιθανότατο να
     συρρικνωθεί περαιτέρω η αγορά, να αυξήσουν οι ρώσοι εξαγωγείς τον όγκο
     των εξαγωγών τους και να μειώσουν ακόμη περισσότερο τις τιμές τους που
     αποτελούν αντικείμενο' ντάμπινγκ για να κερδίσουν μερίδιο στην αγορά.
 ---pagebreak---                                   3s
                      (γ) Συμπέρασμα σχετικά με τη Ρωσία
(93) Συνάγεται το συμπέρασμα βάσει των προηγουμένων ότι οι αρνητικές
     επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο από τη Ρωσία θα
     συνεχιστούν αν δεν ληφθούν μέτρα.
                                 (δ) Ουκρανία
(94) Όσον αφορά την Ουκρανία, τα στοιχεία που υποβλήθηκαν δείχνουν ότι οι
     παραγωγοί'εκεί έχουν τη δυνατότητα να παράγουν 3,1 εκατομμύρια τόνους
     ουρίας- ετιιοίως. Εντούτοις, αντίθετα με τη Ρωσία, η Ουκρανία δεν είναι
     αυτάρκης στο φυσικό αέριο (πρώτη ύλη που χρησιμοποιούν οι Ουκρανοί
     παραγωγοί ουρίας) και εξαρτάται κατά πολύ από τις εισαγωγές αερίου από
     τη Ρωσία. Τα διαθέσιμα στοιχεία δείχνουν ότι η προμήθεια φυσικού αερίου
     διεκόπη σε μεγάλο βαθμό και ότι η Ουκρανία μπορεί να μην είναι πλέον σε
     θέση VÎX χρησιμοποιήσει το υπάρχον δυναμικό της.
(95) Όσον αφορά το επίπεδί) των εισαγωγών από την Ουκρανία, τα τελευταία
     διαθέσιμα στοιχεία δείχνουν ότι μειώθηκαν και έφτασαν σε αμελητέο επίπεδο
     (6.102 τόνοι κατά την περίοδο Ιανουρίου-Οκτωβρίου 1993).
                   (ε) Συμπέρασμα σχετικά με την Ουκρανία
(96) Σύμφωνα με τα παραπάνω, δεν θεωρείται πιθανό ότι το επίπεδο των
     εισαγωγών ίχπό την Ουκρανία θα είναι μελλοντικά τέτοιο που να προκαλεί
     ζημία στην εν λόγω κοινοτική βιομηχανία. Ως εκ τούτου, συνάγεται το
     συμπέρασμα ότι δεν είναι ανάγκη-να ανανεωθούν τα προστατευτικά μέτρα
     κατά την Ουκρανίας.
 ---pagebreak---                                    3>&
                         Η. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ
(97) Κατά την εξέταση του κατά πόσον είναι προς το κοινοτικό συμφέρον η
     διατήρηση των μέτρων αντιντάμπινγκ, πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι ο
     σκοπός αυτών των μέτρων' - δηλαδή η πρόληψη της στρέβλωσης του
     ανταγωνισμού που προκύπτει ίχπό αθέμιτες εμπορικές πρακτικές στην
     κοινοτική αγορά - είναι βασικά προς το γενικό κοινοτικό συμφέρον.
(98) Όσον αφορά την παρούσα διαδικασία, θεωρείται ότι αν δεν ληφθούν μέτρα
     για την επανόρθωση της κατάστασης που έχουν δημιουργήσει οι εισαγωγές
     που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, ένας ή περισσότεροι από τους
     κοινοτικούς παραγωγούς μπορεί να αναγκασθούν να κλείσουν              τις
     εγκαταστάσεις τους παραγωγής ουρίας. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια
     θέσεων ίχπασχόλησης στην Κοινότητα και να μειώσει τον ανταγωνισμό στην
     αγορά.
(99) Είναι αλήθεια ότι οι γεωργοί και οι βιομηχανικοί χρήστες ουρίας στην
     Κοινότητα επωφελήθηκαν βραχυπρόθεσμα από τη χαμηλή τιμή των
     εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, αλλά θα πρέπει να
     ληφθεί επίσης υπόψη ότι οι αγορές ουρίας από αυτούς τους πελάτες
     αντιπροσωπεύουν σχετικά μικρό εκατοστιαίο ποσοστό των συνολικών τους
     εισροίόν. Δεδομένου επίσης ότι η τιμή της ουρίας σημείωσε πτώση κατά τα
     τελευταία έτη, οποιαδήποτε προσαρμογή των μέτρων αντιντάμπινγκ δεν
     είναι πιθίΐνόν VÎX έχει σημαντική επίπτωση στον προϋπολογισμό των χρηστών
     και, σε τελική ανάλυση, δεν αποτελεί επαρκή λόγο για να στερηθούν οι
     κοινοτικοί παραγωγοί τη νόμιμη προστασία.
 ---pagebreak---                                   3 ^
                                 Θ. ΠΕΡΑΤΩΣΗ
              (α) ΙΙεράτωση όσον αφορά την 'Τσεχική Δημοκρατία και
                            τη Σλοβακική Δημοκρατία
( 100) Όπως εξηγήσαμε παραπάνω στον παρόντα κανονισμό, για το συνυπολογισμό
       των πωλήσεων στην πρώην ΛΔΓ στα στατιστικά στοιχεία της Eurostat για
       τις εισαγωγές, η Τσεχική και Σλοβακική Δημοκρατία τήρησαν ουσιαστικά
       τους όρους της υποχρέωσης που ανέλαβαν και τα ποσοτικά όρια που
       καθορίστηκαν. Δεδομένων επίσης των περιορισμένων δυνατοτήτων αύξησης
       των εξαγωγών στην Κοινότητα πολύ πάνω από τα σημερινά επίπεδα, το
       πολύ χαμηλό περιθώριο ντάμπινγκ των τσεχικών προϊόντων, το ελάχιστο
       μερίδιο και διείσδυση στην αγορά των τσεχικών και σλοβακικών εισαγωγών
       και τί) περιορισμένο αποτέλεσμα στις τιμές αυτών των εισαγωγών, θεωρείται
       ότι πρέπει VÎX περατωθούν τα μέτρα κατά των δύο αυτών χωρών.
       Δεν διατυπώθιικε αντίρρηση σχετικά με αυτή τη διαδικασία στο πλαίσιο της
       Συμβουλευτικής Επιτροπής.
 ---pagebreak---                                 3<r
       (β) ΙΙεράτωση σχετικά με τη Λευκορωσία, τη Γεωργία, το Τατζικιστάν
                                 και τί) Ουζμπεκιστάν
(101) Συνήχθη τί) συμπέρασμα στο εδί'χφιο 34 του παρόντος κανονισμού ότι δεν
        υπάρχουν στοιχεία για σημαντικές εισαγωγές στην Κοινότητα από τις
                                                                  1
        προαναφερθείσες χώρες κατά την περίοδο της έρευνας. Παρ όλο που είναι
        κοινώς ίχποόεκτό ότι υπάρχει σημαντικό παραγωγικό δυναμικό σε αυτές τις
        χίόρες, δεν υπάρχουν στοιχεία για επικείμενη ή προβλεπόμενη μεταβολή των
        συνθηκίόν που θα μπορούσε VÎX οδηγήσει σε αύξηση των εισαγωγών με
        χαμηλές τιμές στην Κοινότητα από τις εν λόγω χώρες. Βάσει των
        πίχρίχπάνω, η διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τη Λευκορωσία, τη
        Γεωργία, τί) Τατζικιστάν και το Ουζμπεκιστάν πρέπει να περατωθεί.
        Δεν διατυπα)θΐ|κε αντίρρησε σχετικά με αυτή τη διαδικασία στο πλαίσιο της
        Συμβουλευτικής Επιτροπής.
                       (γ) Ιίεράτωση σχετικά με την Ουκρανία
( 102) Όπως και για τις χίόρες που αναφέραμε στο προηγούμενο εδάφιο, έχει γίνει
        αποδεκτό ότι υπάρχει σημαντικό παραγωγικό δυναμικό για την ουρία στην
        Ουκρανία. Εντούτοις, δεδομένου του σχετικά χαμηλού επιπέδου του
        μεριδίου αγοράς που κατέχουν οι ουκρανικές εξαγωγές και δεδομένης της
        ίχβεβαιότητας όσον ίχφορά την προμήθεια φυσικού αερίου από τη Ρωσία, δεν
        υπάρχει σαφής απόδειξη για επικείμενη μεταβολή των συνθηκών. Ως εκ
        τούτου, συνάγεται το συμπέρασμα ότι δεν είναι ανάγκη να ανανεωθούν τα
        μέτρα αντιντάμπινγκ κατά της Ουκρανίας.
 ---pagebreak---                                  ?q
       Δεν δΐίχτυπ,ίόθτικε κίχμίίχ αντίρρηση σχετικά με αυτή τη διαδικασία στο
       πλαίσιο,της Συμβουλευτικής Επιτροπής.
                                Ι. ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
(103) II έρευνα έδειξε καθαρά στην περίπτωση της Ρωσίας ότι:
              δεν τηρήθτικαν οι ποσότητες που αναφέρονται στην ανάληψη
              υποχρέωσης, παρ' όλο που για τους λόγους που αναφέρονται σε
              άλλί) σημείο του παρόντος κανονισμού, δεν αποδίδεται το σφάλμα
              στο. μέρος που ανέλαβε αρχικά την υποχρέωση·
              παρά τα μέτρα αντιντάμπινγκ που εισήχθησαν το 1987, οι εισαγωγές
              από τη Ρωσία συνέχισαν VÎX ίχποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και
              συνέβαλαν στη σημαντική ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία·
              η Ρωσία έχει πλεονασματικό παραγωγικό δυναμικό και υπάρχουν
              πιθανότητες αύξησης τίυν εξαγωγών της στην Κοινότητα με πρακτική
              ντάμπινγκ.
( 104) Με βάση τα παραπάνω, θα πρέπει να επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ κατά
       της Ρωσίας.
 ---pagebreak---                                    7ο
(105) Διαπιστώθηκε στα εδάφια 72 και 73 του παρόντος κανονισμού ότι οι
      κοινοτικοί παραγωγοί υπέστησαν απώλεια κατά την περίοδο της έρευνας και
      ότι θεωρήθηκε λογικό ένα ποσοστό κέρδους 5% πριν την επιβολή του φόρου
      για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας. Ως εκ τούτου, για να
      επιβληθεί ποσοστό δασμού κατάλληλο για την άρση της ζημίας που
      προκλήθιριε από την πρακτική ντάμπινγκ, υπολογίστηκε μια τιμή που θα
      επέτρεπε στην κοινοτική βιομηχανία να καλύψει το κόστος παραγωγής και
      να επιτύχει λογικό κέρδος 5%. Αυτή η τιμή συγκρίθηκε τότε με την τιμή
      εισαγωγής CIF μετά την καταβολή του δασμού του ρωσικού προϊόντος
      (προσαρμοσμένη     για  να   ληφθούν υπόψη     οι  ποιοτικές διαφορές).
      Εκφρασμένο ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF "ελεύθερο στα
      κοινοτικά σύνορα", τί) ποσοστό για την εξουδετέρωση της ζημίας είναι
      26,8%.
(106) Λυτό τί) ποσοστό για την εξουδετέρωση της ζημίας είναι κατώτερο από το
      περιθώριο ντάμπινγκ 28,2% που καθιερώθηκε στη Ρωσία. Ως εκ τούτου,
      σύμφωνα με τί) άρθρο 13, παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) Ν
      2423/88, ί) οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ πρέπει να καθοριστεί στο
      επίπεδί) του ποσοστού που είναι ίχπαραίτητο για την εξουδετέρωση της
      ζημίας.
(107) Δεδομένης της κίχθοδικής πορείας των ρωσικών τιμών εισαγωγής, η επιβολή
      μεταβλητού δασμού θεωρείται ως το καταλληλότερο μέτρο στην προκειμένη
      περίπτωση. Λυτή η μορφή δασμού επιτρέπει επίσης στους εξαγωγείς να
      εξασφαλίσουν ικανοποιητικότερο κέρδος από τις εξαγωγές τους. Ο
      μετίχβλητός δασμός που θα επιβληθεί πρέπει να βασίζεται στη διαφορά
      μεταξύ της σημερινής τιμής εισαγωγής CIF "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα"
      και μιας ελάχιστης τιμής 115 ECU ιχνά τόνο,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΙΌΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
 ---pagebreak---                                     Αρθρο 1
Ι.     Ιίπιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ουρίας που
       υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 3102 10 10 και 3102 10 90 καταγωγής Ρωσικής
       Ομοσπονδίας.
2.     Το ποσό του δασμού ισούται με τη διαφορά μεταξύ 115 ECU ανά τόνο και
       της καθαρής τιμής "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα" πριν τον εκτελωνισμό,
       ίχν η τιμή είναι χαμηλότερη.
3.     Εκτός εάν υπάρχει άλλη πρόβλεψη, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν
       για τους τελωνειακούς δασμούς.
                                    Αρθρο 2
Κερατώνονται οι αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότειναν οι Petrimex Foreign
 Trade Company Ltd. (Bratislava) και Sojuzpromexport (Μόσχα), που έγιναν
αποδεκτές .με το άρθρο 2 παράγραφος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3339/87.
                                    Αρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης του στην
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη και ισχύει άμεσα σε
κάθε κράτος μέλος.
Ηρυξέλλες,                                           Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                                                               ISSN 0254-1483
                                                     COM(94)517 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                  i l 02
                           Αριΰ. καταλόγου : CB-CO-94-543-GR-C
                                                      ISBN 92-77-82409-3
Υηηρεσία ΕπισπΜων Εκδόσεων ίων Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L·2985 Luxembourg
                                                                         'Cal™»''''