CELEX: 32009B0187
Language: bg
Date: 2008-04-22 00:00:00
Title: 2009/187/ЕО, Евратом: Решение на Европейския парламент от 22 април 2008 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2006 г., раздел III — Комисия

31.3.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 88/23
            
         РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
   от 22 април 2008 година
   относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2006 г., раздел III — Комисия
   (2009/187/ЕО, Евратом)
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
   като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2006 година (1),
   като взе предвид окончателния годишен отчет на Европейските общности за финансовата 2006 година — том I (SEC(2007) 1056 — C6-0390/2007, SEC(2007) 1055 — C6-0362/2007) (2),
   като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, относно последващи мерки във връзка с решенията за освобождаването от отговорност за изпълнението на бюджета за 2005 г. (COM(2007) 538, COM(2007) 537), и работния документ на службите на Комисията — приложение към доклада на Комисията до Европейския парламент за предприемане на последващи действия след процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2005 г. (SEC(2007) 1185, SEC(2007) 1186),
   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Постижения в областта на политиките през 2006 г.“ (COM(2007) 67),
   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Обобщение на резултатите от управлението на Комисията за 2006 г.“ (COM(2007) 274),
   като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, относно вътрешните одити, проведени през 2006 г. (COM(2007) 280), и работния документ на службите на Комисията, придружаващ годишния доклад до органа, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, относно вътрешните одити, проведени през 2006 г. (SEC(2007) 708),
   като взе предвид доклада на Комисията относно отговорите на държавите-членки по годишния доклад на Сметната палата за 2005 г. (COM(2007) 118),
   като взе предвид Зелената книга за европейската инициатива за прозрачност, приета от Комисията на 3 май 2006 г. (COM(2006) 194),
   като взе предвид становище № 2/2004 на Сметната палата относно модела за „единен одит“ (и предложението за рамка на Общността за вътрешен контрол) (3),
   като взе предвид съобщението на Комисията относно пътна карта за интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2005) 252),
   като взе предвид плана за действие на Комисията за интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2006) 9), доклада на Комисията до Съвета, Европейския парламент и Сметната палата относно напредъка на плана за действие на Комисията за интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2007) 86), и работния документ на службите на Комисията, придружаващ този доклад (SEC(2007) 311),
   като взе предвид становище № 6/2007 на Сметната палата относно годишните обобщения на одитите, извършвани от държавите-членки; „националните декларации“ от държавите-членки; и одитната дейност на националните одитни органи по отношение на фондовете на ЕС (4),
   като взе предвид плана за действие на Комисията за засилване на надзорните функции на Комисията при споделено управление на структурни действия (COM(2008) 97),
   като взе предвид Съобщението на Комисията до Съвета, Европейския парламент и Сметната палата относно доклада за плана за действие на Комисията за интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2008) 110), и работния документ на службите на Комисията, придружаващ същия доклад (SEC(2008) 259),
   като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2006 година, както и специалните доклади на Сметната палата, придружени от отговорите на институциите (5),
   като взе предвид становището, гарантиращо надеждността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, представено от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО (6),
   като взе предвид препоръката на Съвета от 12 февруари 2008 г. (5842/2008 — C6-0082/2008),
   като взе предвид членове 274, 275 и 276 от Договора за ЕО, както и членове 179а и 180б от Договора за Евратом,
   като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности (7), и по-специално членове 145, 146 и 147 от него,
   като взе предвид член 70 и приложение V към своя правилник,
   като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A6-0109/2008),
   
               А.
            
            
               като има предвид, че съгласно член 274 от Договора за ЕО Комисията изпълнява бюджета на своя отговорност съгласно принципа за добро финансово управление,
            
         
               1.
            
            
               Освобождава от отговорност Комисията във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2006 година;
            
         
               2.
            
            
               Представя своите забележки в следващата по-долу резолюция;
            
         
               3.
            
            
               Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която представлява неразделна част от него, на Съвета, Комисията, Съда на Европейските общности, Сметната палата и Европейската инвестиционна банка, както и на националните и регионални одитни институции на държавите-членки, и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).
            
         
      
         
            Председател
         
         Hans-Gert PÖTTERING
      
      
         
            Генерален секретар
         
         Harald RØMER
      
   
   
      (1)  ОВ L 78, 15.3.2006 г.
   
   
      (2)  ОВ C 274, 15.11.2007 г., стр. 1.
   
      (3)  ОВ C 107, 30.4.2004 г., стр. 1.
   
      (4)  ОВ C 216, 14.9.2007 г., стр. 3.
   
      (5)  ОВ C 273, 15.11.2007 г., стр. 1.
   
      (6)  ОВ C 274, 15.11.2007 г., стр. 130.
   
      (7)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
    ---documentbreak--- 
   
               31.3.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 88/25
            
         РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
   от 22 април 2008 година,
   съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2006 година, раздел III — Комисия
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
   като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2006 година (1),
   като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейските общности за финансовата 2006 година — том I (SEC(2007) 1056 — C6-0390/2007, SEC(2007) 1055 — C6-0362/2007) (2),
   като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа, който взема решение за последващи действия във връзка с решенията за освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2005 г. (COM(2007) 538, COM(2007) 537), и работния документ на службите на Комисията — приложение към доклада на Комисията до Европейския парламент за предприемане на последващи действия след процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2005 г. (SEC(2007) 1185, SEC(2007) 1186),
   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Постижения в областта на политиките през 2006 г.“ (COM(2007) 67),
   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Обобщение на резултатите на Комисията за 2006 г.“ (COM(2007) 274),
   като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, относно вътрешните одити, извършени през 2006 г. (COM(2007) 280) и работния документ на службите на Комисията, придружаващ годишния доклад до органа, който взема решение за освобождаване от отговорност относно вътрешните одити, извършени през 2006 г. (SEC(2007) 708),
   като взе предвид доклада на Комисията относно отговорите на държавите-членки по годишния доклад на Сметната палата за 2005 г. (COM(2007) 118),
   като взе предвид Зелената книга за европейската инициатива за прозрачност, приета от Комисията на 3 май 2006 г. (COM(2006) 194),
   като взе предвид Становище № 2/2004 на Сметната палата относно модела за „единен одит“ (и предложение за рамка за вътрешен контрол на Общността) (3),
   като взе предвид съобщението на Комисията относно пътна карта за интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2005) 252),
   като взе предвид плана за действие на Комисията за интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2006) 9), доклада на Комисията до Съвета, Европейския парламент и Европейската сметна палата относно напредъка на плана за действие на Комисията за интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2007) 86), както и работния документ на службите на Комисията, придружаващи същия доклад (SEC(2007) 311),
   като взе предвид становище № 6/2007 на Сметната палата относно годишните обобщения на одитите, извършвани от държавите-членки; „националните декларации“ от държавите-членки; и одитната дейност на националните одитни органи по отношение на фондовете на ЕС (4),
   като взе предвид плана за действие на Комисията за засилване на надзорните функции на Комисията при споделено управление на структурни действия (COM(2008) 97),
   като взе предвид доклада на Комисията до Съвета, Европейския парламент и Сметната палата относно плана за действие на Комисията за интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2008) 110), както и работния документ на службите на Комисията, придружаващи този доклад (SEC(2008) 259),
   като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2006 година, заедно с отговорите на институциите (5), и специалните доклади на Сметната палата,
   като взе предвид становището, гарантиращо надеждността на отчетите, както и законността и редовността на свързаните с тях операции, предоставено от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО (6),
   като взе предвид препоръките на Съвета от 12 февруари 2008 г. (5842/2008 — C6-0082/2008 и 5855/2008 — C6-0083/2008),
   като взе предвид членове 274, 275 и 276 от Договора за ЕО и членове 179a и 180б от Договора за Евратом,
   като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (7), и по-специално членове 145, 146 и 147 от него,
   като взе предвид член 70 и приложение V към своя правилник,
   като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A6-0109/2008),
   
               А.
            
            
               като има предвид, че член 274 от Договора за ЕО постановява, че отговорността за изпълнението на бюджета на Общността се носи от Комисията и той трябва да бъде изпълняван съгласно принципа за добро финансово управление, в сътрудничество с държавите-членки;
            
         
               Б.
            
            
               като има предвид, че изпълнението на политиките на ЕС се характеризира с принципа на „споделеното управление“ на бюджета на Общността от страна на Комисията и държавите-членки, като 80 % от разходите на Общността се управляват от държавите-членки;
            
         
               В.
            
            
               като взе предвид, че в своята резолюция от 24 април 2007 г. (8) относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2005 година, предлага всяка държава-членка да може да носи отговорност за управлението на фондовете на ЕС, които е получила, или чрез една-единствена национална декларация за управление, или под формата на няколко декларации в национална рамка;
            
         
               Г.
            
            
               като има предвид, че неотложната необходимост да се въведат национални декларации на подходящо политическо равнище, които да обхващат всички фондове на Общността под споделеното управление, е била предлагана в решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнение на бюджетите за 2003 и 2004 г.;
            
         
               Д.
            
            
               като има предвид, че в своя годишен доклад за финансовата 2006 година (точка 0.10) Сметната палата (ЕСП) признава важността на националните декларации, наред с годишните обобщения на одитите във „всички тези елементи могат да стимулират подобряването на управлението и контрола на средствата на ЕС в държавите-членки“ и, при известни условия „тези елементи могат да имат добавена стойност и да бъдат използвани от ЕСП съобразно изискванията на международните одитни стандарти“;
            
         
               Е.
            
            
               като има предвид, че ЕСП в своето становище № 6/2007 относно годишните обобщения на одитите, извършвани от държавите-членки и „националните декларации“ от държавите-членки подчерта също така, че националните декларации могат да се разглеждат като нов елемент на вътрешния контрол на фондовете на ЕС, и че ако те посочват силните и слабите места, ще стимулират повишен контрол на фондове на ЕС под споделено управление;
            
         
               Ж.
            
            
               като има предвид, че подобряването на финансовото управление в ЕС трябва да бъде подкрепено от проследяване на напредъка отблизо в Комисията и държавите-членки, а държавите-членки следва да поемат отговорност за управлението на фондовете на ЕС, като гарантират завършването на интегрираната рамка за вътрешен контрол в ЕС с цел получаване на положително становище в годишната декларация за достоверност и точност на отчетите (DAS);
            
         
               З.
            
            
               като има предвид, че прилагането на параграф 44 от Междуинституционалното споразумение между Европейския парламент, Съвета и Комисията от 17 май 2006 г. относно бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (МИС) (9) и член 53б, параграф 3 от Финансовия регламент относно обобщенията на одитите и наличните декларации трябва да допринесат съществено за подобряване на управлението на бюджета на Общността;
            
         
               И.
            
            
               като има предвид, че принципът за добро финансово управление, в това число и ефективен вътрешен контрол, е един от бюджетните принципи, заложени във Финансовия регламент, след изменението му с Регламент (ЕО, Евратом) № 1995/2006 (10), както е посочено от Комисията в нейния план за действие за интегрирана рамка за вътрешен контрол;
            
         
               Й.
            
            
               като има предвид, че по правило работата на Комисията по бюджетен контрол, и в частност процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, са част от процес, насочен към постигането на пълна отчетност на Комисията като колегиален орган, на отделните членове на Комисията, както и на всички други заинтересовани страни, като държавите-членки представляват най-значимата част от тях, по отношение на финансовото управление в рамките на ЕС, в съответствие с разпоредбите на Договора, като по този начин създават по-добра основа за вземането на решения;
            
         
               К.
            
            
               като има предвид, че възнамерява надлежно да вземе предвид резултатите и препоръките от процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2006 г. при провеждането на следващата бюджетна процедура;
            
         
               Л.
            
            
               като има предвид, че Съветът следва да се стреми към увеличаване на усилията за реформа и на отговорност на държавите-членки за справяне с проблемите, посочени от ЕСП, както и да осигури по-добро финансово управление в Европейския съюз;
            
         
               М.
            
            
               като има предвид, че 2006 г. беше обявена за Европейска година за мобилност на работниците, в рамките на която обществото повиши своята информираност по отношение на мобилността при създаване на истински европейски пазар на труда и при подготовката на 2007 г. като Европейска година на равните възможности за всички,
            
         ОСНОВНИ ЗАКЛЮЧЕНИЯ
   
               1.
            
            
               Приветства постигнатия от Комисията напредък за по-ефективно използване на средствата на ЕС и цялата контролна среда, отразена в становището на Европейската сметна палата, гарантиращо достоверността и точността на отчетите (DAS); в тази връзка приветства декларацията на Европейската сметна палата за финансовите последици от допуснати грешки; приканва Сметната палата в бъдеще да прилага това за всички раздели на своя годишен доклад;
            
         
               2.
            
            
               Приветства значителния напредък, постигнат в управлението на средствата по линия на Общата селскостопанска политика (ОСП), и по-специално благодарение на функционирането на Интегрираната система за администриране и контрол (ИСАК), и припомня на Гърция задължението ѝ за прилагане на системата ИСАК, в съответствие с нейния план за действие;
            
         
               3.
            
            
               Приветства ангажимента на Комисията да представя в неговата Комисия по бюджетен контрол месечен отчет по прилагането на последващите действия след процедурата по освобождаване от отговорност за изпълнение на бюджета за 2006 г., като всеки месец член на Комисията ще прави представяне на развитието в своята област на отговорност, включващо националните декларации и годишните обобщения, външните действия и прилагането на плана за действие за засилване на надзорните функции на Комисията при споделено управление на структурни дейности;
            
         Национални декларации за управление
   
               4.
            
            
               Приветства ангажимента на Комисията да окаже твърда политическа подкрепа на националните инициативи за съставянето и публикуването на национални декларации, одитирани от националните сметни палати, както и да продължи да насърчава държавите-членки да следват примера на Дания, Нидерландия, Обединеното кралство и Швеция; поради това очаква от Комисията да постави нов акцент върху действията за насърчаване на националните декларации за управление като част от своя преглед и проследяване на горепосочения план за действие за интегрирана рамка за вътрешен контрол; очаква освен това, че Комисията и държавите-членки ще гарантират, че националните обобщения изцяло ще спазват изцяло целите и духа на точка 44 от МИС;
            
         
               5.
            
            
               Счита, че Комисията трябва да предприеме мерки за изпълняване на важни искания, поставени в резолюцията на Парламента, придружаваща решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2005 г., което не касае случая с националните декларации, когато Европейският парламент поиска от Комисията до края на 2007 г. да представи на Съвета предложение за национална декларация за управление, която да обхваща всички средства на Общността под споделено управление; изразява съжаление за мълчаливото приемане от Комисията на колективната безотговорност на държавите-членки, с изключение на Дания, Нидерландия, Обединеното кралство и Швеция по отношение на финансовото управление на Европейския съюз;
            
         
               6.
            
            
               Счита, че Комисията трябва да представи пълни и надеждни данни за възстановените средства, като се уточни конкретният бюджетен ред и годината, за която се отнася всяко отделно възстановяване на средствата; всяко друго представяне на информацията прави невъзможно сериозното упражняване на контрол; съзнава, че до голяма степен Комисията трябва да получи тази информация от държавите-членки; изтъква, че за тази цел през последните три години Парламентът е предлагал въвеждането на национални декларации за управление, за да даде възможност на Комисията да предоставя липсващата информация и да попълни празнината в прозрачността;
            
         Структурни фондове
   
               7.
            
            
               Приветства публикуването на гореспоменатия план за действие за засилване на надзорните функции на Комисията при споделено управление на структурни действия в отговор на загрижеността, изразена от Парламента в хода на процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2006 година; ще проследява отблизо докладването по този план за действие, подготвящ процедурата по освобождаване от отговорност по отношение на финансовата 2007 г;
            
         
               8.
            
            
               Приветства твърдия ангажимент на Комисията да гарантира събирането на всички дължими плащания в оставащото време преди закриването на процедурата по прекратяване за периода 2000 до 2006 г.;
            
         
               9.
            
            
               Приветства ангажимента на Комисията да приложи изцяло Финансовия регламент, по-специално във връзка с годишните обобщения; очаква от Комисията да информира подробно Парламента за всички съдебни дела, заведени срещу държави-членки, както и за всяко неспазване на изискванията от страна на държавите-членки; приветства в този смисъл предварителни оценки на качеството на годишните обобщения за селското стопанство и структурните фондове; очаква окончателните оценки в годишните доклади за дейността на различните генерални дирекции;
            
         
               10.
            
            
               Счита за голямо постижение на процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2006 година ангажимента на Комисията да поправи всички отделни грешки, допуснати в годишния доклад на ЕСП, и по-специално ангажимента да внесе корекции на 100 % във всички случаи на сериозни нарушения на процедурите за възлагане на обществени поръчки и да приложи фиксиран процент или екстраполирани финансови корекции там, където има проблеми в тръжните процедури, произтичащи от системата;
            
         
               11.
            
            
               Изисква от Комисията да представи обективна, ясна и пълна информация относно своите възможности за възстановяване неправомерно изплатени суми;
            
         
               12.
            
            
               Приветства факта, че като пряк резултат от процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2006 година Комисията най-сетне се ангажира с прилагането на политика на прекратяване на плащанията, колкото се може по-скоро след откриването на сериозни слабости в системата;
            
         
               13.
            
            
               Очаква тримесечните доклади за корекциите и възстановяването на суми, които подлежат на одит от ЕСП, включително установяването на система и схема за докладване, която позволява възстановяването ex post да бъде свързано с годината, за която са били отпуснати действителните средства; изразява надежда, че това за първи път, а и в необходимия срок за процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнение на бюджета за финансовата 2007 година, ще даде добра представа за състоянието на нещата в тази област; счита, че Комисията следва да представи таблица за оценка и крайна дата за прилагането на гореспоменатия неин план за действие за засилване на надзорните функции на Комисията при споделено управление на структурни действия;
            
         
               14.
            
            
               Припомня на Комисията ангажиментите, поети от нея на извънредното изслушване пред Комисията по бюджетен контрол, състояло се на 25 февруари 2008 г.
               
                           а)
                        
                        
                           по отношение на прилагането на гореспоменатия план за действие за засилване на надзорните функции на Комисията при споделено управление на структурни действия да подобри одита, да реши и приложи необходимите процедури за спиране и коригиране и да подобри възстановяването на суми, и очаква тримесечни доклади относно прилагането на тези действия;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           да разработи в тясно сътрудничество със ЕСП нова схема за докладване относно възстановяването на суми и финансовите корекции и очаква тя да представи подробен график за разработването и прилагането на тази нова схема;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           да представи план за действие с подробни мерки за предотвратяване на сериозни грешки;
                        
                     
         
               15.
            
            
               Подкрепя позицията на Комисията, че при установяване на нередности ще се предприемат коригиращи действия, включително спиране на плащанията и възстановяване на неправомерно или неправилно извършени плащания, както и че Комисията ще представя пред Парламента най-малко два пъти годишно доклад относно мерките, които е предприела в тази връзка;
            
         Външни действия
   
               16.
            
            
               Счита, че като следва процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2006 година Комисията в по-голяма степен осъзнава важността на прозрачността, видимостта и политическото управляване на всички средства на ЕС, използвани във външните действия, пряко от Комисията чрез децентрализирано управление или чрез международни доверителни фондове;
            
         
               17.
            
            
               Приветства ангажимента на представителя на ООН за Ирак да подобри информацията, предоставяна на Комисията в реално време, и счита, че тринайсетте месеца на подробно проучване на използването на средствата от ЕС чрез международни доверителни фондове е допринесло за по-голямото осъзнаване на необходимостта от отчетност по отношение на използването на парите на данъкоплатците в ЕС; приканва Комисията да си сътрудничи тясно с Парламента относно проверките, предприети съгласно Финансово и административно рамково споразумение между Европейската общност и Организацията на обединените нации (FAFA);
            
         
               18.
            
            
               Приветства факта, че Комисията включи информация за мисиите за проверка, ръководени от FAFA, както и съответните заключения в годишните доклади за дейността, подписани от компетентните генерални директори до края на март 2008 г., като това позволи на Парламента да вземе предвид тази информация при гласуването си по същия доклад;
            
         
               19.
            
            
               Приема предложението на Комисията да се обсъди въпроса за даване на определение на неправителствените организации (НПО), след като бъде предоставен достъп до резултатите от текущия одит от страна на ЕСП;
            
         
               20.
            
            
               Призовава Комисията:
               
                           а)
                        
                        
                           редовно да предоставя на Парламента информация относно финансираните от ЕС многостранни донорски доверителни фондове — както по собствена инициатива, така и по искане на Парламента;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           да представи мерки, с които да се подобри видимостта на средствата от ЕС, когато се прилага външна помощ чрез други организации;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           да представи мерки за подобряване на достъпа на одиторите на ЕС (Европейска сметна палата (ЕСП), Комисията или частни одиторски дружества) за осъществяване на одит по проекти със споделено управление, по-специално със споделено управление с ООН;
                        
                     
         
               21.
            
            
               Приветства ангажимента на Комисията да уведомява Парламента за бенефициерите на средства, съгласно член 30, параграф 3 от Финансовия регламент, както и да се засилят политическото ръководство, видимостта и контролът на средствата, по-специално за средства, управлявани чрез международни доверителни фондове;
            
         
               22.
            
            
               Настоява за публичен достъп до информация за всички членове на експертни или работни групи, които работят с Комисията, както и за пълно разкриване на имената на бенефициерите на средства по линия на ЕС;
            
         ХОРИЗОНТАЛНИ ВЪПРОСИ
   Декларация за достоверност и точност на отчетите
   Достоверност на отчетите
   
               23.
            
            
               Отбелязва със задоволство положителното становище на ЕСП относно достоверността на окончателните годишни отчети и нейната декларация за това, че, с някои забележки, отчетите отразяват достоверно, във всички съществени аспекти, финансовото положение на Общностите към 31 декември 2006 г., както и резултатите от операциите и паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на Финансовия регламент и счетоводните правила, приети от счетоводителя на Комисията (глава 1, Декларация за достоверност и точност на отчетите, параграфи от VII до IX);
            
         
               24.
            
            
               Изразява въпреки това своята загриженост във връзка с констатациите на ЕСП за грешки в сумите, вписани в счетоводната система, като фактури или декларации за разходи и предварителни плащания, които водят до свръхдеклариране на суми по задължения в размер на близо 201 милиона евро и на общата сума на дългосрочните и краткосрочните предварителни плащания в размер близо 656 милиона евро; по-специално изразява съжаление за слабостите в счетоводните системи на някои генерални дирекции, които все още поставят в опасност качеството на финансовата информация (особено по отношение на процедурите за разделяне на финансовите периоди и социалните придобивки на служителите), което води до редица корекции след представянето на предварителните отчети;
            
         
               25.
            
            
               Изразява съжаление от факта, че финансовите документи не са предоставени на членовете на Комисията по бюджетен контрол на всички официални езици на Европейския съюз;
            
         
               26.
            
            
               Отбелязва, че за финансовата 2006 година счетоводителят на Комисията не е бил в състояние да направи утвърждаване по локалните системи на Службата за сътрудничество „EuropeAid“, Генерална дирекция „Образование и култура“ и Генерална дирекция „Външни отношения“;
            
         
               27.
            
            
               Припомня на Комисията за ангажимента, който е поела в нейния годишен доклад до органа, вземащ решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, относно предприемането на последващи действия по отношение на решенията за освобождаване от отговорност за 2005 г., да представи на бюджетния орган шестмесечни доклади за управлението на операциите по предварителните плащания, както бе поискано в резолюцията на Парламента, придружаваща решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2005 г., и дълбоко съжалява, че такъв доклад все още не е представен;
            
         Законосъобразност на извършените операции
   
               28.
            
            
               Отбелязва със задоволство, че ЕСП счита, че в областите, в които системите за контрол и наблюдение са въведени по начин, гарантиращ адекватно управление на риска, като цяло няма съществени грешки при извършването на операциите;
            
         
               29.
            
            
               Изразява съжаление, все пак, че в изключително важни разходни области на Общността като структурни мерки, вътрешни политики и външни действия, при извършването на плащанията все още се допускат сериозни съществени грешки на равнище организации изпълнители;
            
         
               30.
            
            
               Изразява най-дълбока загриженост от това, че ЕСП продължава да открива слабости във функционирането на системите за надзор и контрол и в резервите по декларациите на генералните директори, и по-специално във връзка със законосъобразността и редовността на основните операции, и припомня на държавите-членки и на Комисията отговорностите им в това отношение;
            
         Информация и рамка на декларацията за достоверност и точност на отчетите
   
               31.
            
            
               Приветства работата, извършена от ЕСП, с оглед внасяне на по-голяма яснотата в декларацията за достоверност и точност на отчетите по отношение на факторите, допринасящи за постепенното изграждане на по-ефикасни и ефективни системи за контрол във всеки сектор, и приканва ЕСП да продължава редовно да информира Парламента за напредъка в това отношение;
            
         
               32.
            
            
               Изразява съжаление за липсата на яснота по отношение на законосъобразността, както и за неизбежното отражение върху медиите на доклада на ЕСП за средства на ЕС, получени от някои бенефициери (железопътни дружества, клубове за езда/отглеждане на коне, клубове за голф/развлечения и градски съвети), в съответствие с правилата за допустимост; изтъква, че от правна гледна точка това в крайна сметка е дискусия за правилата за допустимост; подчертава, че е подкрепял ЕСП в миналото и ще продължи да я подкрепя, когато става дума за ефективността в нейните специални доклади;
            
         
               33.
            
            
               Изтъква още веднъж, че ЕСП е използвала наличните одити и доклади на националните одитни органи като неразделна част от новата си методология; приканва ЕСП да информира Комисията по бюджетен контрол на Парламента за това как използва тази информация, моли също така ЕСП да изрази своето становище относно полезността на информацията, получена от националните одитни органи при съставянето на годишния си доклад;
            
         
               34.
            
            
               Приветства качеството на специалните части на годишния доклад на ЕСП, например частта за структурните мерки, която дава възможност на всички заинтересовани страни да определят проблемите и да насочат усилията си към необходими подобрения;
            
         Управление на бюджета
   
               35.
            
            
               Отбелязва усилията, положени от службите на Комисията през 2006 г., за гарантиране изчерпателността и точността на регистрирането на новите предварителни плащания, както и на новите неплатени фактури/декларации за разходи и разделянето на финансовите периоди;
            
         
               36.
            
            
               Отбелязва, че по отношение на Структурните фондове 2006 г. беше последната година от програмния период 2000—2006 г., през който всички задължения за този период трябваше да бъдат поети до края на годината;
            
         
               37.
            
            
               Изразява загриженост за това, че просрочените поети бюджетни задължения в края на 2006 г. представляват всички останали плащания, които предстои да се извършат в рамките на финансовата перспектива 2000—2006 г., и съответстват на 28 % от общия размер на свързаните с тях позиции във финансовата перспектива за целия период;
            
         
               38.
            
            
               Изразява загриженост за това, че просрочените поети бюджетни задължения — неусвоени задължения, пренесени за усвояване през следващите години, най-вече при многогодишните програми, свързани със структурни действия и Кохезионния фонд, са се повишили с 12,6 милиарда евро (10,6 %), като са достигнали 131,6 милиарда евро;
            
         
               39.
            
            
               Изразява загриженост за това, че извънредни разходи n+2 могат да се намесят в правилното започване на процедура по прекратяването за структурните програми и проекти; изтъква, че вече и за 2007 г. плащанията по отношение на Структурните фондове са се увеличили с 50 % в сравнение с 2006 г.; подчертава, че Комисията трябва да гарантира ефективна процедура по прекратяване и изтъква важната роля на държавите-членки в тази процедура;
            
         
               40.
            
            
               Също така съжалява за това, че степента на усвояване на бюджетните кредити в рамките на Кохезионния фонд, ЕФРР и ЕСФ е по-ниска от очакваната в новите държави-членки, което е свързано с трудностите, които тези държави-членки срещнаха при усвояването на средствата за разходи; призовава Комисията да даде по-подробно обяснение за по-ниското ниво на усвояване на бюджетни кредити при структурните дейности в сравнение с националните прогнози;
            
         Национални декларации за управление и точка 44 от Междуинституционалното споразумение
   
               41.
            
            
               Припомня неотложната нужда от въвеждане на национални декларации на подходящо политическо равнище, които да обхващат всички средства на Общността, попадащи под споделено управление, както той предложи в своите резолюции, придружаващи решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовите години 2003, 2004 и 2005;
            
         
               42.
            
            
               Припомня, че в резолюцията, придружаваща решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2005 година, Парламентът призова Комисията до края на 2007 г. да представи на Съвета предложение за национална декларация за управление, която да обхваща всички средства на Общността, обект на споделено управление, основаваща се на поддекларации на отделните национални органи, отговарящи за управлението на разходите; отхвърля отговора, даден от Комисията в приложението към нейния доклад за проследяването на процедурата за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2005 г., както следва: „Комисията няма да предприеме препоръчаните действия, предвид това, че 27-те държави-членки имат различни структури на държавно управление и структури на управление на средствата на ЕС, обект на споделено управление, и разработването на единна стандартна декларация няма да доведе до значителни ползи. Все пак Комисията ще продължи да подкрепя подобни инициативи от страна на националните администрации“; счита този отговор за крайно незадоволителен, предвид факта, че над 80 % от бюджета на Европейския съюз попада в обхвата на така нареченото „споделено управление“; и дори повече от това, в светлината на настоящото положение, свързано със структурните фондове, както това е описано то ЕСП в годишния ѝ доклад;
            
         
               43.
            
            
               Твърдо подкрепя инициативата на някои държави-членки (Обединеното кралство, Нидерландия, Швеция и Дания) за национална декларация за управление на средства на Общността и изразява загриженост относно факта, че въпреки тези инициативи, повечето останали държави-членки се противопоставят на въвеждането ѝ; настоятелно приканва Комисията да представи предимствата по отношение на взаимоотношенията на контрол между Комисията и онези държави-членки, които са въвели гореспоменатите инициативи; изисква Комисията да докладва редовно на комисията по бюджетен контрол относно напредъка в това отношение;
            
         
               44.
            
            
               Отбелязва първите годишни обобщения, изпратени от повечето държави-членки, и призовава Комисията да започне производства за нарушение срещу онези държави-членки, които не са изпълнили своите задължения; изтъква, че разглежда тези годишни обобщения като първа стъпка към националните декларации за управление; призовава Комисията преди първото четене на бюджета за 2009 г. да изготви документ, анализиращ силните и слабите страни на националните системи на всички държави-членки във връзка с управлението и контрола на средствата на Общността и резултатите от извършените одити, и да предаде този документ на Парламента и Съвета; приканва Комисията също така да докладва за качеството на годишните обобщения и да гарантира, че има добавена стойност към процеса чрез посочване на общи проблеми, възможни решения и най-добри практики;
            
         
               45.
            
            
               Отбелязва все пак, че критичното становище на ЕСП относно работата на националния одит в смисъл, че „външният одитор, който желае да се позове на или да използва становището или работата на други, трябва да получи преки доказателства за надеждността на тяхната работа“; следователно счита, че дейността на работната група на комитета за връзка, отговорна за „разработването на общи одитни стандарти и сравними критерии за одит, съобразени със спецификите на ЕС“, е от съществено значение и призовава Комисията да насърчи всички държави-членки да вземат участие в тази дейност;
            
         Управление
   
               46.
            
            
               Припомня на Комисията предишната си критика относно стабилността на основата, на която Комисията твърди, че поема политическа отговорност чрез обобщения си доклад, при положение че Комисията няма пълни наблюдения върху усвояването на 80 % от средствата, обект на споделено управление, и качеството на годишния доклад за дейността варира; изтъква, че тази липса на наблюдения се дължи на две неща: от една страна, на недостатъчно проследяване и надзор от страна на Комисията, и, от друга, на липса на конкретни решения и отчетност на равнище държави-членки;
            
         
               47.
            
            
               Изразява съжаление за мълчаливото приемане от Комисията на колективната безотговорност на мнозинството държави-членки във връзка с финансовото управление в Европейския съюз; приветства и подкрепя инициативата на някои държави-членки в това отношение и призовава останалите държави-членки да ги последват;
            
         
               48.
            
            
               Отбелязва, че бюджетът се изпълнява от Комисията и нейните членове, а не от генералните директори, които са разпоредители с бюджетните кредити по делегация, и следователно, изразява съжаление от факта, че по-голямата отговорност на генералните директори не е съпроводена от поемане на пряка (а не само политическа) отговорност от членовете на Комисията; приканва Комисията да представи предложения за намиране на изход от това положение, което е в противоречие с разпоредбите на член 274 от Договора;
            
         
               49.
            
            
               Приветства задълбочения анализ на ЕСП на системата на вътрешен контрол на Комисията (глава 2 от Годишния доклад за 2006 г.); насърчава ЕСП да продължава това положително развитие, като включва анализ на действията или бездействието на отделните членове на Комисията във връзка с това положение;
            
         
               50.
            
            
               Припомня, че управлението засяга положението на служителите, работещи в областта на счетоводството и контрола, върху дейностите на управленско ниво, правомощията им за налагане на мерки, техните умения и обучение;
            
         
               51.
            
            
               Изисква от генералния директор на Генерална дирекция „Бюджет“ да изрази официално становище относно качеството и ефективността на системите за вътрешен контрол;
            
         
               52.
            
            
               Изисква от генералния секретар да представи официална декларация за достоверността и точността на отчетите по отношение на качеството на отделните декларации на генералните директори;
            
         
               53.
            
            
               Изисква от вътрешния одитор на Комисията да направи оценка на декларацията за достоверност и точност на отчетите на генералния секретар под формата на одитно становище;
            
         
               54.
            
            
               Припомня значението на линиите на функционално докладване — процес на отворена комуникация между едни и същи групи специалисти в различните генерални дирекции, например служителите, работещи в областта на информационните технологии, вътрешния одит и счетоводители в рамките на голяма организация като Комисията; изразява съжаление за твърде ограничените усилия, положени за въвеждането на този тип управление; приканва Комисията възможно най-скоро да гарантира въвеждането на задължителни линии на функционално докладване и да докладва на неговата комисия по бюджетен контрол не по-късно от септември 2008 г.;
            
         
               55.
            
            
               Приканва Комисията да повиши в ранг счетоводителя, като изравни ранга му с този на неговите/нейните колеги с аналогични функции;
            
         
               56.
            
            
               Приканва също така Комисията да промени състава на Комитета за контрол на одити, така че броят на външните членове да се изравни с този на членовете на Комисията; приканва също така Комисията да назначи един от външните членове на Комитета за контрол на одити като негов председател;
            
         
               57.
            
            
               Очаква от Комисията да представи годишна декларация за достоверност и точност на отчетите, отнасяща се за цялата Комисия, която председателят на Комисията да изпрати на Комисията по бюджетен контрол на Парламента;
            
         Система за вътрешен контрол на Комисията
   Планът за действие за интегрирана рамка за вътрешен контрол
   
               58.
            
            
               Приветства общия напредък, постигнат в разработването на системата за вътрешен контрол на Комисията;
            
         
               59.
            
            
               Изразява несъгласие с декларираното от Комисията в гореспоменатия доклад за напредъка по плана за действие за интегрирана рамка за вътрешен контрол за 2008 г., че дейностите 1, 3, 3N, 5, 8 и 13 са завършени; посочва, че досега не е информиран за наличието на оправдателни документи или декларации, оправдаващи това твърдение; следователно има основание сериозно да се съмнява дали тези мерки са предприети, дали са били приложени или са оказали въздействие върху хода на прилагането на плана за действие;
            
         
               60.
            
            
               Приветства все пак шестмесечните таблици за оценка на прилагането на плана за действие;
            
         
               61.
            
            
               Подчертава, че за прилагането на дейности 1, 3, 3N, 5, 10, 10N, 11, 11N, 13 и 15 Комисията също така е зависима от сътрудничеството с държавите-членки; подчертава, че напълно подкрепя тези действия и следователно настоява Комисията да използва всички възможни средства, които са ѝ на разположение, за да ги приложи възможно по-скоро;
            
         
               62.
            
            
               Очаква съответната таблица за оценка да бъде внесена в Парламента до 1 януари 2009 г. за целите на процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2007 година;
            
         Анализ на съществуващия баланс между оперативните разходи и разходите за системата за контрол на средствата на ЕС
   
               63.
            
            
               Изказва дълбоко съжаление от факта, че до момента Парламентът не е получил никаква информация за анализа на разходите и ползите от системата за контрол на средствата на ЕС, както беше поискано при процедурата на освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2005 година;
            
         Обобщен доклад
   
               64.
            
            
               Счита за неприемливо, че Комисията свежда резултатите от одита на ЕСП, основани на широко приети международни стандарти за одит, до „различните мнения относно видовете грешки и въздействието им при оценката на недостатъците на системата и отчасти различните разбирания за работата на механизмите за финансови корекции“ (страница 2, последен параграф);
            
         
               65.
            
            
               Счита, че всички резерви, изразени по отношение липсата на уверение относно законността и редовността на разходите на Общността, следва да се отразят в годишните доклади за дейността, както и в обобщения доклад; следователно в тази връзка установява с голяма изненада, че трима генерални директори взеха решение едва през 2006 г. да включат резерва относно управлението и контрола на INTERREG, която, както те отбелязват, съществува вече няколко години (страница 4, последен параграф);
            
         
               66.
            
            
               Изразява загриженост относно твърдението на вътрешния одитор в неговия първи обзорен доклад, което посочва, че независимо от известен напредък, половината от критичните и много важни препоръки не са били приложени преди посочените крайни дати (страница 8, преди последния параграф); приканва Комисията да настоява повече за прилагането на тези препоръки;
            
         Политическа отговорност и административна отговорност на Комисията
   Годишни доклади за дейността
   
               67.
            
            
               Отбелязва със съжаление, че според ЕСП: „(...) на много места в бюджета на ЕС генералните директори дават по-положителна оценка на законосъобразността и редовността на разхода на средства на ЕС, отколкото показва одита на ЕСП.“ (точка 2.13 от годишния доклад);
            
         
               68.
            
            
               Изразява съжаление от факта, че в годишния доклад за 2006 г. ЕСП подчертава още веднъж, че някои от годишните доклади за дейността все още не съдържат достатъчно доказателства за целите на нейната декларация за достоверността и точността на отчетите (точки 2.14 до 2.18 от годишния доклад);
            
         
               69.
            
            
               Приветства факта, че обобщеният доклад подчертава, че „Във всички случаи, когато е налице разлика между становището на Европейската сметна палата и това на генералния директор, последният трябва да обясни тази разлика в своя годишен доклад за дейността за следващата година.“ (точка 2), и се надява да види подобрения в годишните доклади за дейността за 2007 г. и в следващите доклади;
            
         
               70.
            
            
               Приканва Комисията да подобри годишните доклади за дейността чрез установяването на общи критерии за изразяване на резерви и за по-голямото им формализиране, така че да се даде възможност за по-голяма сравнимост между годишните доклади за дейността на различните генерални дирекции и в перспектива; призовава Комисията да вземе предвид наблюденията на ЕСП върху годишните доклади за дейността и да внесе подобрения в тясна консултация с нея;
            
         Прозрачност и етика
   
               71.
            
            
               Приветства публикуването на документа „Последващи мерки към Зелената книга „Европейска инициатива за прозрачност“ за Европейския технологичен институт (ЕТИ)“ (COM(2007) 0127), в който Комисията твърди, в съответствие с член 30, параграф 3 от Финансовия регламент, че от 2008 г. информацията за бенефициерите на средства на ЕС ще бъде достъпна за обществеността (раздел 2.3.2.) и декларира, че „през пролетта на 2008 г.“ ще въведе регистър за представителите на интереси (лобисти);
            
         
               72.
            
            
               Известни са му аргументите в полза както на доброволната, така и на задължителната регистрация на лобисти; отбелязва решението на Комисията да започне с доброволен регистър и да извърши оценка на системата след една година; запознат е с правното основание за задължителен регистър, предвидено в Договора от Лисабон; припомня, че настоящият регистър на Парламента вече е задължителен, като евентуален общ регистър би бил де факто задължителен, защото и в двата случая регистрирането е предпоставка за получаване на достъп до Парламента;
            
         
               73.
            
            
               Припомня необходимостта от нов кодекс за поведение за членовете на Комисията, за да се подобри и определи по-ясно тяхната индивидуална и колективна политическа отговорност и отчетност за решенията им, както и за прилагането на тяхната политиката от службите им;
            
         
               74.
            
            
               Настоява за отговорност на Комисията за осигуряване на пълни, достъпни и сравними данни за бенефициерите на средства по линия на ЕС и припомня писмения отговор на Комисията до Парламента, в който е изложено намерението за изготвяне на и постигане на съгласие с държавите-членки за общите стандарти за тези данни до април 2008 г.;
            
         
               75.
            
            
               Припомня своята забележка, изложена в параграф 85 от резолюцията, придружаваща решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2005 година, с която призова за осигуряване на лесен достъп до информация относно това кой е представен в различните видове експертни групи и какви са техните задачи, както и забележката си в параграф 86, с която изиска от Комисията да публикува имената на членовете на тези групи, на специалните съветници, работещи за членовете на Комисията, генералните директори или за кабинетите; изисква да бъдат оповестени пред обществеността имената на всички експерти и съветници в работните групи на Комисията;
            
         
               76.
            
            
               Припомня отговорите, дадени на 21 януари 2008 г. от члена на Комисията, който отговаря за освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, при изслушването в Комисията по бюджетен контрол, в смисъл, че регистърът на експертните групи ще включва всички тези групи, в това число и информация за членовете на комитетите в рамките на комитологията, отделните експерти, съвместните структури и комитетите за социален диалог;
            
         
               77.
            
            
               Също така припомня призива, отправен в параграф 76 от резолюцията си, придружаваща решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2005 година, а именно „да се гарантира, че задължителният кодекс за поведение на членовете на Комисията включва необходимите етични норми и основните ръководни принципи, които членовете на Комисията следва да спазват при изпълнението на своите задължения, по-специално при назначаване на техни сътрудници, и по-конкретно при сформиране на „кабинетите“ им;
            
         
               78.
            
            
               Изразява съжаление за отговора, даден от Комисията в приложението към нейния доклад относно предприемането на последващи действия след процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2005 г. (стр. 18), в смисъл, че тези правила все още не съществуват, като настоятелно призовава Комисията да ги приеме;
            
         
               79.
            
            
               Припомня, че е важно да се осигури пълна прозрачност и публичност по отношение на служителите, работещи за кабинетите на членовете на Комисията, които не са наети в съответствие с Правилника за длъжностните лица;
            
         СЕКТОРНИ ВЪПРОСИ
   Приходи
   
               80.
            
            
               Приветства факта, че ЕСП е счела, че във всички съществени аспекти системите за митнически контрол са били задоволителни, че отчетите относно традиционните собствени ресурси са били надеждни, а свързаните с тях операции — законни и редовни, въпреки че все още съществуват някои пропуски;
            
         
               81.
            
            
               Също така приветства факта, че Европейската сметна палата е установила, че ресурсите от ДДС и БНД са правилно изчислени, събрани и записани в отчетите на Общността от Комисията;
            
         
               82.
            
            
               Отбелязва със задоволство, по отношение на ресурсите от ДДС, че Комисията поддържа честотата и качеството на своите проверки; въпреки това изразява своята загриженост относно броя на останалите резерви, като следователно призовава Комисията да продължи, в сътрудничество с държавите-членки, своите усилия за осигуряване на оттеглянето на резервите в рамките на разумен срок;
            
         
               83.
            
            
               Призовава Комисията да му съобщи какви действия възнамерява да предприеме в случай на държави-членки с неоттеглени резерви;
            
         Обща селскостопанска политика
   
               84.
            
            
               Приветства общото подобрение по отношение на разходите за ОСП през 2006 г. и декларацията на Европейската сметна палата, че Интегрираната система за администриране и контрол (IACS), която е основният инструмент за контрол на схемата за помощи за площи, премии за животни и единно плащане на площ, е ефективна система за ограничаване на риска от неправомерни разходи, ако се прилага правилно;
            
         
               85.
            
            
               Оценява усилията на Комисията да разшири прилагането на IACS и очаква от нея да гарантира, в съответствие с представени на Парламента планове и отговори, че процентът на селскостопанските разходи, обхванати от IACS, ще бъде най-малко 89 % до 2010 г. и 91,3 % до 2013 г.;
            
         
               86.
            
            
               Изразява съжаление относно констатацията на ЕСП, че разходите за ОСП все още са съществено засегнати от грешки, и факта, че контролът и проверките, осъществявани съгласно IACS, все още не се прилагат ефективно или все още не са напълно надеждни в някои държави-членки, като поради това настоятелно призовава Комисията да сверява с държавите-членки дали IACS се прилага в пълна степен във всички държави-членки от ЕС-15 и дали установените пропуски в държавите-членки от ЕС-10 са отстранени;
            
         
               87.
            
            
               Изразява съжаление относно факта, че Европейската сметна палата още веднъж е открила проблеми в прилагането на IACS в Гърция; напълно подкрепя намерението на Комисията (както беше заявено пред неговата Комисия за бюджетен контрол) да гарантира строгото прилагане на действащото законодателство относно спиране на плащанията, ако правителството на Гърция не отстрани съществуващите проблеми в определения срок;
            
         
               88.
            
            
               Изразява съжаление относно факта, че в областта на развитието на селските райони агроекологичните мерки са предразположени към висока честота на грешките, тъй като земеделските производители не изпълняват често сложните условия за допустимост; счита, че Комисията следва внимателно да провери уместността на условията за допустимост по отношение на тези мерки и да проучи възможността за опростяване на този вид условия;
            
         
               89.
            
            
               Отбелязва, че Комисията споменава евентуалната необходимост от прилагане на различно ниво на допустим риск за агроекологичната сфера, за да се установи подходящ баланс между подобряването и опазването на околната среда и разходите за упражняване на контрол над прилаганите мерки; въпреки това настоява да се осигури правилно осъществяване и достатъчен контрол на разходите на Общността и приканва Комисията подробно да проучи и оцени възможните разходи и ползи в областта на агроекологичните мерки, както и връзката с други области на разходи, и да представи анализа на Съвета, Парламента и Европейската сметна палата като минимална основа за обсъждане на необходимостта от реформа, посочена от Комисията;
            
         
               90.
            
            
               Отбелязва, че тъй като новата процедура по уравняване на сметки урежда нередности, които държавите-членки считат за невъзстановими, и сумите се начисляват за сметка на Общността въз основа на информация от държавите-членки, сега Комисията трябва да извърши подробно проследяване, за да гарантира точността на дълговете и правилното им начисляване за сметка на бюджета на Общността;
            
         
               91.
            
            
               Припомня също така, че стойността на финансовите корекции се поема от държавите-членки, обикновено от данъкоплатците, а не от бенефициерите на нередно изплатената помощ;
            
         
               92.
            
            
               Отбелязва, че според Европейската сметна палата при извършването на одит на схемата за единно плащане (за първи път през 2006 г.) Комисията не е уточнила обхвата и задълбочеността на дейността на сертифициращите органи, като някои сертифициращи органи (в Италия, например) са изключили проверката на правата за плащане, като само споменават това в своите сертификати, а Комисията прие това без никакъв коментар;
            
         
               93.
            
            
               Изразява съжалението си за това, че равнището на нередовните плащания, финансирани от ОСП (Общата селскостопанска политика) все още не е известно или не е изчислено от Комисията по начин, който се смята за уместен от ЕСП; отбелязва, че ЕСП е констатирала, че корекциите за нередовни плащания, с приблизителен максимален размер от 100 милиона евро, не са извършени, тъй като са открити след изтичане на двугодишния краен срок; приканва Комисията да отпусне достатъчно ресурси за одити за съответствие, с цел извършване на корекции за нередовни плащания в рамките на срока;
            
         
               94.
            
            
               Счита, че Комисията следва да намери решение за всички пропуски, посочени от Европейската сметна палата в нейния годишен доклад, за да се осигури по-високо равнище на сигурност в работата на сертифициращите органи;
            
         
               95.
            
            
               Отбелязва заключенията, изложени в точки 5.20 и 5.21 от годишния доклад на Европейската сметна палата, и настоятелно призовава Комисията да подобри проверките в Обединеното кралство, което не е спазило законодателството на Общността при разпределяне на правата за плащане и предоставянето на помощи по схемата за единно плащане (СЕП), както и за развитие на селските райони, на собственици на земя, отдадена под аренда и обработвана от земеделски производители арендатори, а също така и в някои държави-членки (Австрия, Ирландия и Обединеното кралство), които не са приложили правилно някои ключови елементи на СЕП и са разширили консолидацията на правата за плащане извън обхвата на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на селскостопански производители (11);
            
         
               96.
            
            
               Отбелязва много ясното твърдение от страна на Комисията, както в отговор до Европейската сметна палата (точка 5.27 от годишния доклад) и до неговата Комисия по бюджетен контрол, че бенефициерите могат да получават земеделски помощи единствено ако упражняват земеделска дейност; очаква от Комисията да проследи случаите, установени от ЕСП, и да се увери, че на собственици на земя, които не упражняват земеделска дейност, няма да бъдат извършвани плащания, като те ще бъдат възстановени, ако вече са направени;
            
         
               97.
            
            
               Приканва Комисията да направи преглед и оценка на хода на разпределянето на земеделски помощи на такива бенефициери, които имат право на финансиране съгласно действащите правила, като има предвид декларацията на ЕСП, че повече от 700 нови бенефициери принадлежат към категории като голф клубове, клубове за крикет, паркове за отмора/зоологически градини, клубове по езда, железопътни дружества, общински съвети и други подобни;
            
         
               98.
            
            
               Напомня на държавите-членки за съществуващата възможност да се окаже влияние и да се вземе решение в национален мащаб за допълнително ограничаване на дейностите и бенефициерите, които имат право на финансиране; приканва Комисията, ако е целесъобразно, с оглед на развитието на ситуацията и според нейната оценка за предназначението на мерките за подпомагане, да представи предложение за изменение или преразглеждане на правилата;
            
         Структурни мерки, заетост и социални въпроси
   
               99.
            
            
               Припомня, че през 2006 г. общностното финансиране на структурните политики е било в размер на 32,4 милиарда евро; отбелязва, че за 2007 г. тази сума се е увеличила до 46,4 милиарда евро, без да се включва в това число съфинансирането от страна на държавите-членки;
            
         
               100.
            
            
               Отбелязва със сериозна загриженост, че в своя годишен доклад Европейската сметна палата е посочила, че възстановяването на разходите по проектите в рамките на структурните политики е предмет на съществена грешка, съотношението на засегнатите от грешка възстановявания в извадката е 44 %, а „поне 12 % от общата сума, възстановена за проектите по структурните политики, не е трябвало да бъдат възстановявани“;
            
         
               101.
            
            
               Отбелязва със сериозна загриженост забележките на Европейската сметна палата, според която:
               
                           а)
                        
                        
                           едва за 31 % от проектите в нейната одитна извадка е констатирано, че възстановяването е било правилно и не е имало грешки в съответствието;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           системите за контрол в държавите-членки като цяло са неефективни или само със средна ефективност;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           при малко повече от половината от проверените от Европейската сметна палата одити на Комисията са налице всички качества, необходими за един ефективен инструмент за надзор;
                        
                     Изразява съжаление относно заключението на Европейската сметна палата, посочващо, че тя разполага с достатъчно сигурност за това, че поне 12 % от общата сума, възстановена за проектите по структурните политики, не е трябвало да бъде възстановявана;
            
         
               102.
            
            
               Счита за неприемливо това, че според ЕСП системите за контрол на първо ниво в държавите-членки като цяло са неефективни или показват само средна степен на ефективност, както и че редица национални и регионални власти не управляват фондовете на ЕС достатъчно внимателно; отбелязва, че в одитната извадка на ЕСП (19 системи за контрол на първо ниво) никоя от системите не е ефективна, едва 6 са средно ефективни, а 13 — неефективни, като съответно не е отбелязан напредък в областта на структурните фондове в сравнение с 2005 г.; изразява голяма загриженост относно неспособността на Съвета да признае ясно отговорността си за съществуващото положение, което до голяма степен е в резултат на недостатъчен контрол от страна на държавите-членки;
            
         
               103.
            
            
               Във връзка с това настоява Комисията да използва предварителни проверки, за да установи дали във всички държави-членки са изградени системите за наблюдение и контрол за периода 2007—2013 г., както и редовно да проследява тези проверки;
            
         
               104.
            
            
               Изразява също така съжаление относно факта, че според ЕСП Комисията поддържа само средно ефективен контрол за намаляване на риска системите за контрол в държавите-членки да позволят възстановяването на завишени или недопустими разходи;
            
         
               105.
            
            
               Със съжаление отбелязва, че както изтъква ЕСП, сложните или неясни критерии за допустимост или комплексните правни изисквания имат отрицателно въздействие върху законността и редовността на основните операции, що се отнася до разходите по структурните политики (като например ОСП и вътрешните политики);
            
         
               106.
            
            
               Счита за неприемливо това, че според Комисията (12) може да се очаква незначителен напредък по отношение на опростяването на съществуващите разпоредби, уреждащи структурните фондове за периода 2007—2013 г., като по-нататъшно опростяване ще бъде предложено едва през следващия законодателен цикъл;
            
         
               107.
            
            
               Настоятелно призовава Комисията да последва препоръката на ЕСП (точка 6.45 от годишния доклад) относно Кохезионния фонд и възможно най-скоро да представи предложения за по-нататъшно опростяване, свързани, наред с другото, с ясни и недвусмислени правила, насоки и критерии за допустимост;
            
         
               108.
            
            
               Счита, в пълно съгласие със ЕСП, че органите на държавите-членки играят много важна роля при ефективното прилагане на структурните фондове и че Комисията следва да засили техните проверки и да положи допълнителни усилия за упражняване на надзор над управляващите органи в държавите-членки;
            
         
               109.
            
            
               Изразява съжаление предвид липсата на стимули за държавите-членки да контролират ефективно разходите, тъй като всеки недопустим разход, установен от Комисията или от ЕСП, може да се замени с допустим разход от държавата-членка; изисква от Комисията да вземе мерки, така че в бъдеще единствено нередности, установени от самите държави-членки, да могат да бъдат замествани с други разходи, без загуба на финансови средства за въпросната държава-членка;
            
         
               110.
            
            
               Приветства гореспоменатия план за действие на Комисията за засилване на надзорните функции на Комисията при споделено управление при структурни действия, който съдържа 37 мерки, чиято цел е да се намалят нередовните плащания, извършвани от държавите-членки; приветства също така ангажимента на Комисията, публично обявен по време на изслушването в Комисията по бюджетен контрол, състояло се на 25 февруари 2008 г., да представя на Парламента тримесечни доклади за напредъка по плана за действие; очаква Комисията да подобри системата за отчитане в сътрудничество с ЕСП; призовава Комисията, като същевременно поема отговорността си по Договора във връзка с изпълнението на бюджета и спазва принципа на добро финансово управление, да предприеме съвместно с държавите-членки следните мерки относно споделеното управление на структурните фондове:
               
                           а)
                        
                        
                           официално да се ангажира с пълното прилагане на плана за действие и да приеме по-специално:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       да представя тримесечни доклади за напредъка, съдържащи, когато е възможно, количествени показатели, вместо качествени, във вид, който е приемлив за ЕСП, като представи, в частност, доклади за напредъка в срок до 31 октомври 2008 г. и 31 януари 2009 г.,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       да предоставя изчерпателни и точни тримесечни отчети относно извършените от нея корекции и възстановявания на суми, по-специално като представи доклади за това в срок до 31 октомври 2008 г. и 31 януари 2009 г.,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       да получава информация от държавите-членки за направените от тях корекции чрез оттегляне на проекти или корекция на грешките, по-специално като представи доклади за напредъка до 31 октомври 2008 г. и 31 януари 2009 г., свързани с нейната проверка на изчерпателността и точността на данните;
                                    
                                 
                     
                           б)
                        
                        
                           да предприеме по-нататъшни мерки за предотвратяване на грешки в бъдеще, по-специално като се подобрят проверките на първо ниво;
                        
                     
         
               111.
            
            
               Изисква от Комисията да му представи отчет за резултатите с краен срок за изпълнението на този план за действие, включително обща схема на количествените показатели и междинни срокове за неговото прилагане;
            
         
               112.
            
            
               Застъпва становището, че Комисията следва да се съсредоточи върху надеждността на националните системи за контрол и отчитане, насоките за държавите-членки и координацията на одиторските стандарти, като винаги представя разбивка по държави-членки;
            
         
               113.
            
            
               Очаква от Комисията да започне процедура за нарушение срещу държавите-членки, които не са изпълнили задълженията си по реда на регламентите за структурните фондове, Финансовия регламент и правилата за прилагането му, както и Междуинституционалното споразумение, и по-специално срещу тези, които не са представили отчети за възстановените суми и финансовите корекции, тези, които не са представили годишните обобщения в съответствие с насоките, както и тези, чието качество на годишните обобщения на одитите не е задоволително;
            
         
               114.
            
            
               Подчертава важността на насоките на Комисията за ефективното изпълнение на Междуинституционалното споразумение; застъпва становището, че като начало насоките следва, като минимум, да изискват това, което вече е изискано от секторните разпоредби в областта на земеделието (тоест декларация за достоверността и точността на отчетите, подписана от лицето, ръководещо управляващия орган, и придружена от доклад на сертифициращия орган);
            
         
               115.
            
            
               Настоява, че Комисията следва да започне процедура за спиране на плащанията към държавите-членки, чиито системи за контрол на първо ниво не работят ефективно, и да ускори системата за налагане на санкции, като представи на Парламента конкретен план с график и санкции за прилагане при установяване на нередности;
            
         
               116.
            
            
               Настоява за подлежащи на одит отчети от Комисията относно корекциите и възстановяванията на суми (оттегляне, възстановени от държавите-членки суми, възстановени от Комисията суми, нетни корекции, прекратяване на плащания) във връзка с всички неправомерно извършени плащания за всички фондове, с точни определения за различните категории финансови корекции, и продължава да настоява за пълен достъп на ЕСП до основния доказателствен материал; очаква Комисията да установи ясна връзка между възстановяването на суми и годината, в която е възникнала нередността, както и да разработи системите за отчитане съвместно с ЕСП;
            
         
               117.
            
            
               Отбелязва изявлението на Комисията, че нито една от ненадлежно изплатените през 2006 г. суми няма да бъде загубена предвид ефективността на последващия контрол; очаква Комисията да предостави на Парламента обективна, ясна и пълна информация относно нейните възможности да възстановява неправомерно изплатени средства, доказателство за което следва да се представя на Парламента;
            
         
               118.
            
            
               Припомня действие 11N (13), чийто срок за прилагане беше 31 декември 2007 г.; призовава Комисията да го приложи възможно най-бързо;
            
         
               119.
            
            
               Изразява загриженост относно изявлението на Комисията в гореспоменатия ѝ доклад за напредъка от 2008 г., в смисъл, че само информация за възстановявания, започнали през 2008 г., ще бъде записана в централната финансова и счетоводна система; по тази причина настоятелно приканва Комисията да регистрира информация в централната финансова и счетоводна система за контролния орган и вида на грешките, като бъдат въведени със задна дата всички възстановявания за периодите 1994—1999 г. и 2000—2006 г.;
            
         
               120.
            
            
               В този контекст отправя искане към Комисията да направи оценка на ефикасността и ефективността на многогодишните системи за възстановявания на суми, като докладва за това в отчетите за 2008 или 2009 г.;
            
         
               121.
            
            
               Очаква Комисията да представи на Парламента оценка на качеството на всички получени годишни обобщения на одитите в областта на селското стопанство, структурната политика и рибното стопанство; тази оценка следва да включва разбивка по държави-членки и по области на политиката, както и да представя становище относно достоверността, като цяло, и цялостния анализ, които могат да бъдат извлечени на тези обобщения;
            
         
               122.
            
            
               Изразява съжаление за разнородния характер на информацията за финансови корекции и възстановявания на суми, предоставена от Комисията, и очаква информацията, подадена за освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, да използва точно същите определения на финансови корекции, както тези в горепосочените тримесечни доклади;
            
         
               123.
            
            
               Отправя искане към Комисията да докладва в средносрочния преглед на резултатите от споразуменията по „договора за доверие“, включително и за основния въпрос дали тези договори имат добавена стойност;
            
         
               124.
            
            
               Очаква Комисията да докладва ежегодно пред Парламента относно изпълнението или неизпълнението на задълженията на държавите-членки съгласно регламента за структурните фондове и Междуинституционалното споразумение; приветства факта, че Комисията е получила националните обобщения на одитите по сектори, които се изискват съгласно преразгледаното Междуинституционално споразумение и преразгледания Финансов регламент; въпреки това изразява съжаление относно факта, че не всички държави-членки са изпълнили това изискване; настоятелно призовава Комисията да започне процедура за нарушение срещу тези държави-членки, които не са предоставили националните обобщения на одитите по сектори;
            
         
               125.
            
            
               По отношение на освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2007 година, изисква от Комисията да представи както данни за касови наличности, така и данни на базата на текущо начисляване, ясно указание дали данните са годишни или многогодишни, ясно обяснение за естеството на финансовите корекции: корекции с фиксиран процент в случай на слабости на системата или възстановявания на суми на равнище крайни бенефициери, и подобрения в системата ABAC, като очаква информацията, предоставена за освобождаването от отговорност, да се отнася точно за същите определения за финансови корекции както в другите отчети за финансови корекции, публикувани през годината;
            
         
               126.
            
            
               Призовава Комисията да го информира при приключване на последните проекти, свързани с изпълнението на бюджета от 2006 г., за общата стойност на възстановените суми, а при необходимост и за загубите, както и за причините за това;
            
         
               127.
            
            
               Отбелязва със загриженост съществения спад в обема на плащанията в някои от държави-членки на ЕС-15, което доведе до рязко покачване на неизпълнените поети задължения (RAL);
            
         
               128.
            
            
               Припомня на Комисията, че качеството на системите за одит влияе съществено върху оценката на проекта, като съответно стриктното регулиране на качеството на процедурите за финансов контрол ще бъде особено важно в бъдеще;
            
         
               129.
            
            
               Изразява дълбокото си безпокойство от факта, че, както и през 2005 г., неизпълнените поети бюджетни задължения са продължили да нарастват и това, заедно със замяната на правилото „година n+2“ с правилото „година n+3“ — промяна, която някои държави-членки трябва да приложат за периода от 2007 г. до 2013 г. — може да влоши настоящото положение, в резултат на което ще се удължи времето, което е необходимо, за да стигнат средствата до своите крайни получатели, като все по-рядко ще се спазват сроковете за програмите и принципът на ежегодност на бюджета;
            
         
               130.
            
            
               Подкрепя мнението на ЕСП, че системите за контрол на държавите-членки трябва да бъдат направени по-ефективни в ранните етапи, така че да е възможно грешките да бъдат предотвратявани в началните фази на проектите, и счита, че националните длъжностни лица, които участват в процесите по оценка и анализ на проекти, следва да бъдат напълно обучени, за да може те да действат с необходимата бързина при използването на структурните фондове;
            
         
               131.
            
            
               Отбелязва препоръката на Комисията към държавите-членки да използват занапред опростените процедури, предвидени в новата нормативна уредба на структурните фондове (14), като например прилагането на фиксирани ставки за сумите за непреките разходи в рамките на Европейския социален фонд, което при все това следва да се сведе до минимум и да се изложи възможно най-всеобхватно, като отдава първостепенна важност на тази препоръка;
            
         
               132.
            
            
               Счита, че е изключително важно да се оценят тенденциите в структурните политики, въз основа на значими показатели и цели, които могат да бъдат сравнявани и, доколкото е възможно, обобщавани в краткосрочен план, като по този начин бъдат избегнати оценки, които неминуемо биха били общи и неясни и не би останало достатъчно време за нанасяне на корекции;
            
         Вътрешни политики
   
               133.
            
            
               Отбелязва със загриженост, че като цяло във връзка с вътрешните политики одитът на Европейската сметна палата отново разкри два важни пропуска, от една страна „съществено ниво на грешки при плащанията на бенефициери“, и, от друга страна „в системите за управление и контрол на Комисията“, които „не позволяват достатъчно да се намали присъщият риск от възстановяването на обявените с по-висока стойност разходи“ (годишен доклад, заключения, точка 7.30);
            
         
               134.
            
            
               Отбелязва, че освен това, както и през предишни години, Европейската сметна палата е посочила и постоянни забавяния на Комисията при плащанията на бенефициерите;
            
         
               135.
            
            
               Изразява дълбоко съжаление относно критичната оценка на Европейската сметна палата в тази област, която е под прякото финансово управление на Комисията, и настоятелно призовава Комисията да направи всичко възможно, за да предприеме необходимите действия, с цел да се избегнат същият брой пропуски следващата година;
            
         
               136.
            
            
               Счита, че опростяването на правилата за изчисляване на обявени разходи е необходима стъпка за подобряване на положението, и приканва Комисията да продължи своите усилия за въвеждане на най-лесно приложимите правила за бенефициерите;
            
         
               137.
            
            
               Подчертава, че Комисията трябва да спазва разпоредбите на Финансовия регламент по отношение на крайните срокове за разходни операции, и изисква от нея да предприеме сериозни мерки, за да се избегнат настоящите забавяния на плащанията, които са постоянни;
            
         
               138.
            
            
               Приветства възможността за еднократно обявяване на непреките разходи за помощи, съгласно Регламент (ЕО) № 1081/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. относно Европейския социален фонд (15);
            
         
               139.
            
            
               Призовава държавите-членки да усъвършенстват, в сътрудничество с Комисията, своите системи за наблюдение и контрол на разходите, предявявани от получателите на финансова помощ;
            
         
               140.
            
            
               Подкрепя мнението на ЕСП, че финансовото управление на вътрешните политики трябва да бъде подобрено и да се положат усилия за опростяване на правилата по програмите, като се използва еднократно общо финансиране и се преминава към система за финансиране, основаваща се на резултатите от проектите;
            
         
               141.
            
            
               Изтъква, че Европейската година за мобилност на работниците, чествана през 2006 г., въпреки скромния си бюджет допринесе за разкриване на някои от неравенствата при свободното движение и пречките пред него, но все още не е довела до реална промяна;
            
         
               142.
            
            
               Изразява одобрението си за инвестициите в новата платформа на EURES, стартирала през 2006 г., която вече доказа своята добавена стойност към истинската мобилност и свободно движение на европейския пазар на труда; отбелязва, че въпреки тази инвестиция са установени много езикови бариери, което води до заключението, че лингвистичен подход, подобен на този, прилаган при студентите в европейските програми за мобилност, би могъл да бъде верният избор поради вероятността за по-висока ефективност;
            
         Транспорт и туризъм
   
               143.
            
            
               Отбелязва, че в бюджета за 2006 г., във вида, в който беше окончателно приет и изменен през годината, за транспортни политики беше включена обща сума от 963,8 милиона евро бюджетни кредити за поети задължения и 891,4 милиона евро налични бюджетни кредити за плащания; освен това отбелязва, че от тези суми:
               
                           —
                        
                        
                           699,8 милиона евро бяха предоставени като бюджетни кредити за поети задължения, а 684 милиона евро — като бюджетни кредити за плащания за проекти по Трансевропейски транспортни мрежи (TEN-T),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           18,1 милиона евро бяха на разположение като бюджетни кредити за поети задължения и 19,1 милиона за плащания по отношение на безопасността на транспорта,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           36 милиона евро бяха на разположение за поети задължения и 11,7 милиона за плащания по програмата „Марко Поло“,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           5,5 милиона евро бяха на разположение за поети задължения и за плащания по пилотния проект за безопасността на товарния транспорт по пътищата, като бюджетните кредити за плащания бяха сведени до 0,15 милиона евро посредством глобалния трансфер;
                        
                     
         
               144.
            
            
               Приветства продължаващите високи равнища на използване както на бюджетните кредити за поети задължения, така и на бюджетните кредити за плащания за проекти, свързани с Трансевропейските транспортни мрежи (TEN-T), които и в двата случая достигат почти до 100 %, като призовава държавите-членки да гарантират наличието на подходящо финансиране от националните бюджети, което да съпътства задължението на Общността;
            
         
               145.
            
            
               Отбелязва със загриженост ниското равнище на използване на бюджетните кредити за поети задължения за безопасност на транспорта (34 %), поради което, чрез пренасяне, голяма част от първоначално наличните средства за 2006 г. бяха разпределени за 2007 г., както и ниското равнище на използване на бюджетните кредити за плащания по програмата „Марко Поло“ (44,8 %), като е особено загрижен по отношение на много ниското равнище (29,6 %) на използване на бюджетните кредити за плащания за пилотния проект относно безопасността на пътния сектор на Трансевропейските транспортни мрежи (TEN-T) — отчасти поради закъснялото подписване на договорите и произтичащото от това късно стартиране на пилотния проект; поради тази причина призовава Комисията да обявява поканите за представяне на предложения и оферти възможно най-рано, така че изцяло да бъдат използвани бюджетните кредити за поети задължения и плащания;
            
         
               146.
            
            
               Призовава Комисията и бюджетния орган да гарантират, че след приемането на бюджета за пилотни проекти ще бъде намерено правилното съотношение между бюджетните кредити за поети задължения и бюджетните кредити за плащания и че това съотношение ще отразява факта, че времето, нужно за довеждане на проектите до етап плащане, обикновено надвишава една бюджетна година;
            
         
               147.
            
            
               Отбелязва със задоволство, че анализът на ЕСП относно прилагането на стандартите за вътрешен контрол във връзка със законосъобразността и редовността на извършените финансови операции сочи, че извършените операции в Генерална дирекция „Енергетика и транспорт“ отговарят на изискванията в областта на анализа и управлението на риска, информацията за управлението, докладването на нередности и надзора; въпреки това призовава Генерална дирекция „Енергетика и транспорт“ да използва анализа на видовете грешки и честотата на допускане на грешки, за да разработи основана на риска стратегия за контрол в своя предварителен преглед на финансовите декларации, получени от бенефициерите;
            
         Вътрешен пазар и защита на потребителите
   
               148.
            
            
               Приветства липсата на критични бележки в годишния доклад на ЕСП относно политиката за вътрешния пазар, митническата политика и политиката за защита на потребителите;
            
         
               149.
            
            
               Счита, че степента на изпълнение от 85 % на бюджетен ред 12 02 01 в областта на политиката за вътрешния пазар се нуждае от подобрение, в съответствие с изявлението на Комисията, че това се изразява в увеличение на бюджетните кредити за поети задължения в размер на 1,05 милиона евро, добавени от бюджетния орган по време на бюджетната процедура, които не са предвидени при бюджетното планиране; признава, въпреки това, усилията за подобряване на бюджетното планиране, свидетелство за което е степента на изпълнение от почти 100 % през 2007 г.;
            
         
               150.
            
            
               Счита, че степен на изпълнение от 48 % на бюджетен ред 14 02 01 в областта на митническата политика е много ниска, което, според Комисията, е резултат от промяна на политиката при тръжната процедура, която се изразява в преминаване от възлагането на отделни договори към използване на дългосрочни рамкови договори; следователно оценява, че степента на изпълнение е нараснала до 83 % през 2007 г., което вече показва положителните резултати от тази промяна на политиката, въпреки необходимостта от по-нататъшно подобрение;
            
         
               151.
            
            
               Приветства степента на изпълнение от 96 % на бюджетен ред 17 02 01 в областта на политиката за защита на потребителите;
            
         Граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи
   
               152.
            
            
               Приветства обстоятелството, че беше постигнат напредък по отношение на равнището на изпълнение на плащанията от бюджета за пространството на свобода, сигурност и правосъдие (86,3 % в сравнение със 79,8 % през 2005 г.); призовава Генерална дирекция „Правосъдие, свобода и сигурност“ да продължи усилията си в това отношение, но изразява съжаление от сравнително ниското равнище на изпълнение на поетите задължения (94,5 % в сравнение с 97,7 % през 2005 г.); призовава Генерална дирекция „Правосъдие, свобода и сигурност“ да се опита да увеличи в максимална степен равнището на изпълнение на поетите задължения и на плащанията през 2007 г., въпреки забавянето в законодателните процедури за създаването на фондовете;
            
         
               153.
            
            
               Отбелязва забележките на ЕСП в нейния специален доклад № 3/2007 относно управлението на Европейския фонд за бежанците от 2000 г. до 2004 г.; призовава Комисията да вземе под внимание тези забележки, по-специално по отношение на Европейския фонд за бежанците (ЕФБ III) и на останалите фондове, създадени през 2007 г.;
            
         Правата на жените и равенството между половете
   
               154.
            
            
               Напомня на Комисията, че съгласно член 3, параграф 2 от Договора за ЕО, насърчаването на равенството на половете е основна цел на Общността и следва да се спазва във всички дейности на Общността; също така подчертава, че Комисията трябва да гарантира, че при изпълнението на бюджета се взема предвид равнопоставеността на половете и че действията следва да се оценяват от гледна точка на разликата във въздействието му върху мъжете и жените;
            
         
               155.
            
            
               Отчита със съжаление, че все още не се прилага практиката на бюджетиране, съобразено с половата принадлежност; следователно повтаря искането си интегрираният подход за равно третиране на жените и мъжете да бъде приложен при бюджетното планиране и финансирането на програмите на Общността;
            
         
               156.
            
            
               Отбелязва трайно ниската степен на използване на плащанията по програмата „Дафне“ и настоятелно призовава Комисията да предприеме необходимите мерки, за да подобри това положение и да избегне отмяна на разходи;
            
         
               157.
            
            
               Счита, че следва да се обръща по-голямо внимание на насърчаването на участието на жените в обществото, основано на знанието, и на пазара на труда, а следователно и на висококачественото обучение и на заетостта на жените в областта на информационните и комуникационни технологии;
            
         Научноизследователска и развойна дейност
   
               158.
            
            
               Приветства бързите и ясни мерки, предприети от генералните дирекции, свързани с изследванията, след освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2005 година, за да се коригират недостатъците, отбелязани в процедурата по освобождаване от отговорност; съзнава факта, че резултатите ще станат видими за първи път през година n+2;
            
         
               159.
            
            
               Приветства подобренията в стратегията на Комисията за контрол и увеличения брой последващи финансови одити, извършени в контекста на Шестата рамкова програма през 2006 г.;
            
         
               160.
            
            
               Въпреки това отбелязва, че ЕСП, както и в предишни години, посочва съществени грешки в тази област на политиката и приканва Комисията да продължи своята работа с цел следващата година да се достигне до истинско намаляване на равнището на допусканите грешки;
            
         Околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
   
               161.
            
            
               Счита за задоволителна общата степен на изпълнение на бюджетните редове за околна среда, обществено здраве и безопасност на храните;
            
         
               162.
            
            
               По-конкретно подчертава, че по отношение на изпълнението на програмата „LIFE III“, което представлява 58 % от оперативния бюджет за областта „Околна среда“, е постигната степен на изпълнение, надвишаваща 98,7 % при бюджетните кредити за поети задължения;
            
         
               163.
            
            
               Посочва, обаче, че изпълнението на определени бюджетни кредити за поети задължения, като например някои елементи на действията на Общността в областта на гражданската защита и морското замърсяване, изглежда проблематично, главно поради лошото качество на подадените предложения и оферти и някои наложени от правното основание ограничения, като например ограничаването на максималното финансово участие на Общността;
            
         
               164.
            
            
               Подчертава общата степен на изпълнение от 85,76 % на бюджетните кредити за плащания в областта на околната среда, което представлява значително увеличение в сравнение с 2005 г. (78,39 %);
            
         
               165.
            
            
               Отбелязва, че степента на изпълнение на плащанията за околна среда, обществено здраве и безопасност на храните е сравнително ниска, главно поради трудности при планирането на потребностите от бюджетни кредити за плащания и отчасти поради факта, че редица бюджетни кредити са недиференцирани и че следователно значителен брой плащания се осъществява една година след поемането на задълженията; признава, че Комисията зависи отчасти от бързото представяне на фактури от страна на бенефициерите и изпълнителите, както и че сумата на окончателните плащания по проекти често е по-ниска от първоначално очакваното;
            
         
               166.
            
            
               Призовава Комисията да продължи да полага усилия за подобряване на онези административните процедури, които оказват влияние върху изпълнението на бюджетните кредити за поети задължения и бюджетните кредити за плащания;
            
         Култура и образование
   
               167.
            
            
               Отбелязва със загриженост, че одитът на договорите в областта на културата и образованието показа корекции от 12,3 % на недопустимите разходи в полза на Комисията, което оставя отворен въпроса относно допустимостта на възстановяванията на средства за проекти, на които не е бил извършен одит;
            
         
               168.
            
            
               Отбелязва, че по отношение на политиката в областта на културата и образованието въпреки постигнатия напредък през 2005 г. с последната поредица от одити, предоставящи допълнителна информация, инструментът за одит и контрол на националните агенции всъщност не беше променен и Генералната дирекция за образование и култура на Комисията трябваше да признае редица пропуски;
            
         
               169.
            
            
               Изразява съжаление относно факта, че ЕСП установи забавяния на Комисията при плащания към бенефициерите и че ГД „Образование и култура“ не разполагаше с надеждна информация относно тези забавени плащания;
            
         
               170.
            
            
               Отбелязва със загриженост, че според годишния доклад на ЕСП „Комисията не е спазила изискванията на Финансовия регламент да провежда проверки на системите за управление и контрол на националните агенции, преди да им възложи изпълнението на дейности на Общността“ (приложение, точка 7.1);
            
         
               171.
            
            
               С голяма загриженост отбелязва, че за програмата за електронно обучение средните административни разходи за успешно прилагане са били 22 000 EUR, докато средният размер на транш от безвъзмездните средства е бил само 4 931 EUR; изисква Комисията да обясни голямата разлика между тези две стойности и да предприеме необходимите мерки за нейното намаляване;
            
         
               172.
            
            
               Отбелязва, че според доклада за дейността за 2006 г. на ГД „Образование и култура“ Комисията изпълнява няколко плана за действие (най-малко шест), за да коригира своите управленски пропуски, но изразява съжаление от факта, че няма яснота по текущото състояние на плановете за действие; изразява съжаление относно факта, че не бяха дадени конкретни отговори по време на изслушването в подготовката за настоящото освобождаване от отговорност;
            
         
               173.
            
            
               Изисква от Комисията да предостави на неговата Комисия по бюджетен контрол подробен и актуализиран списък на национални агенции и състоянието на анализа на декларациите за достоверността и точността на отчетите, представени от тези агенции, и настоятелно призовава Комисията да подобри обхвата, качеството и проследяването на одитите на системите на националните агенции в областта на образованието и културата;
            
         
               174.
            
            
               Отбелязва, че ЕСП повтори своята препоръка за „продължаване на усилията за опростяване на правилата по тези програми, по-широко използване на еднократно общо финансиране, когато е възможно, и преминаване към система за финансиране, базирана на резултатите от проектите“; следователно призовава за по-голяма степен на опростяване и по-засилено използване на режима на фиксирани ставки;
            
         
               175.
            
            
               Приветства препоръката на ЕСП до Комисията за по-голямо използване, съобразно Финансовия регламент, на плащания на еднократни суми или финансиране с единна ставка, така че да се улесни предоставянето на безвъзмездни средства;
            
         
               176.
            
            
               Отбелязва, че приблизително 70 % от бюджета в областта на образованието и културата се управляват посредством национални агенции; отбелязва със загриженост, че през 2006 г. в няколко случая бяха открити сериозни и систематични слабости при управлението на фондовете; признава същевременно, че Комисията предприема стъпки за укрепване на рамката за контрол; очаква Комисията да докладва за резултатите от предприетите мерки преди процедурата по освобождаване от отговорност за финансовата 2007 година;
            
         
               177.
            
            
               Споделя становището, че държавите-членки следва да са по-запознати със своите задължения за задоволителното функциониране на националните агенции; надява се, че новите декларации за достоверността на отчетите от националните органи ще подобрят процедурите на държавите-членки за надзор и одит на националните агенции;
            
         
               178.
            
            
               Призовава Комисията да публикува стриктни ръководни принципи относно прозрачността на процедурите на кандидатстване и подбор за многогодишните програми; очаква от нея, съвместно с Изпълнителните агенции и националните агенции, допълнително да подобри комуникацията с кандидатите и бенефициерите;
            
         
               179.
            
            
               Изразява загриженост относно пропуските в наличната информация относно някои аспекти на прилагането на многогодишните програми; изисква по-специално пълна информация от Комисията относно това до каква степен закъсняват плащанията за бенефициерите; подкрепя новата собствена инициатива на Омбудсмана за разследване в тази връзка; отбелязва, че през 2007 г. е имало закъснение при 23 % от плащанията; отбелязва, че Комисията понастоящем преразглежда дефиницията си за закъсняло плащане и очаква да получи повече информация в това отношение;
            
         
               180.
            
            
               Отбелязва нарасналите усилия на Комисията за засилване на нейния капацитет за изслушване на гражданите относно техните тревоги посредством своите инструменти за комуникация; насърчава ГД за комуникация да използва по-добре опростените механизми за финансиране за своите мерки, насочени към гражданското общество, въз основа на насоките, предвидени от ГД за образование и култура в програмата „Европа за гражданите“;
            
         Външни дейности
   
               181.
            
            
               Настоятелно призовава Комисията да представи своето определение за „неправителствена организация“, като обърне внимание не само на правните аспекти, но и на начина, по който се осигурява неправителственото финансиране на тези организации;
            
         
               182.
            
            
               Припомня, че средствата, изразходвани за външни дейности през 2006 г. са били в размер на 5,867 милиарда евро, а за плащания — 5,186 милиарда евро; отбелязва със загриженост следните констатации в годишния доклад на ЕСП:
               
                           —
                        
                        
                           в одитираната извадка има голям брой допуснати грешки на равнище организации изпълнители на проекти,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           слабости в системите за управление и контрол, предназначени да гарантират законността и правомерността на равнище организации изпълнители на проекти,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           договорните процедури, допустимостта на разходите на равнище проекти и липсата на достатъчна оправдателна документация са отново областите с най-голям риск;
                        
                     
         
               183.
            
            
               Изразява съжаление, че по отношение на годишния отчет за дейността на „EuropeAid“ ЕСП констатира, че „съществените грешки и сериозни слабости в системите за управление и контрол, разработени с цел гарантиране на законосъобразността и редовността на операциите на ниво организации изпълнители на проекти в областта на външните дейности, не са достатъчно добре отразени в годишния отчет за дейността и декларацията на службата за сътрудничество „EuropeAid“ (точка 2.17 и таблица 2.1 от годишния доклад);
            
         
               184.
            
            
               Отбелязва също със съжаление, че отново няма индикация, че констатациите на външните одитори, както и особените рискове, свързани с различните видове организации изпълнители (НПО, международна организация, държавна институция) и начините на финансиране (безвъзмездно предоставяне на средства, бюджетна издръжка, доверителен фонд), са взети под внимание при направения анализ на годишните планове за управление на някои от главните дирекции (точка 8.28 от годишния доклад);
            
         
               185.
            
            
               Отбелязва със загриженост, че посочените по-горе констатации на ЕСП са същите като констатациите от нейния годишен доклад за 2005 г., т.е. несъответствия във външната одиторска информация, предоставена на централата, липса на системно централизиране на тази информация с оглед достигане до заключения и недостатъчни последващи действия; следователно изисква от Комисията спешно да предприеме мерки в отговор на констатациите;
            
         
               186.
            
            
               Също така изразява съжаление, че според годишния доклад на ЕСП за 2006 г. „понастоящем структурите за вътрешен одит не предоставят годишна обща оценка на състоянието на вътрешния контрол в „EuropeAid“ и ГД „Хуманитарна помощ“... Въпреки че през 2006 г. бяха създадени две допълнителни длъжности в структурите за вътрешен одит, с настоящия пълен състав изглежда непосилно в рамките на предложения тригодишен цикъл да се извърши пълният обхват на одита, посочен в оценката на одитните потребности на „EuropeAid“ (точка 8.30 от годишния доклад);
            
         
               187.
            
            
               Изисква Комисията да извърши цялостна годишна оценка на състоянието на вътрешния контрол в Генералната дирекция на службата за сътрудничество „EuropeAid“ и да прецени дали са необходими допълнителни длъжности в структурите за вътрешен одит с оглед изпълнението на тази задача;
            
         
               188.
            
            
               Отбелязва критикуваното от ЕСП положение по отношение на системата за извършване на последващи проверки на Комисията (точки 8.23 и 8.33 от годишния доклад) и приканва Комисията редовно да информира Комисията по бюджетен контрол относно стъпките, които се предприемат, за да се намери изход от тази ситуация;
            
         
               189.
            
            
               Приканва Комисията да доусъвършенства оценката на риска на Генералната дирекция на службата за сътрудничество „EuropeAid“, като вземе предвид констатациите на одиторите на ниво проекти и като направи разграничение в зависимост от различните видове организации изпълнители на проекти и начините на финансиране;
            
         
               190.
            
            
               Приканва Генералната дирекция на службата за сътрудничество „EuropeAid“ да подобри референтните показатели за своите външни одити, като включи проверка на съответствието с изискванията на Комисията по отношение на договорните процедури и допустимостта на разходите;
            
         
               191.
            
            
               Подчертава, че в периода 2000—2006 г. финансовите вноски на ЕС към ООН са се увеличили със 700 % (от 200 милиона евро през 2000 г. на 1,4 милиарда евро през 2007 г.); не може да разбере липсата на последващ контрол върху сумите, преведени от Комисията към международни доверителни фондове;
            
         
               192.
            
            
               В този контекст изразява загриженост относно липсата на информация, необходима на органа, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, за да пристъпи към съдържателно освобождаване от отговорност по отношение на средствата, усвоени по бюджетния ред за външни дейности;
            
         
               193.
            
            
               Настоява, че е необходимо спешно да се разработи хармонизирана информационна система, за да се предостави на органа, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета в частност, и на обществеността като цяло, напълно прозрачна база данни, която съдържа цялостен преглед на проектите, финансирани със средства на ЕС в света, както и крайните получатели на тези средства; счита, че за предпочитане е да се разреши на Общата информационна система на Комисията в областта на външните отношения (CRIS) да предоставя този вид информация;
            
         
               194.
            
            
               Припомня, че съгласно Финансовия регламент считано от май 2007 г. Комисията би следвало да може незабавно да идентифицира крайните получатели и участници в прилагането на всеки проект, финансиран или съфинансиран със средства на ЕС;
            
         
               195.
            
            
               Счита, че видимостта, политическото ръководство и възможността за контрол от страна на Комисията върху международните доверителни фондове (в които ЕС е основен донор) следва да бъдат укрепени, без да се нарушава ефективността на действията в тази област;
            
         
               196.
            
            
               Приканва Комисията да представи пред него план за по-нататъшно засилване на ангажираността на ЕС по отношение на неговите външни дейности;
            
         
               197.
            
            
               Изразява загриженост относно факта, че в двата случая, когато Парламентът изиска списък с проекти, финансирани със средства на ЕС, на Комисията бяха необходими два месеца и половина, за да предостави списък с проекти, финансирани по програма CARDS (помощ от Общността за възстановяване, развитие и стабилизация), и 13 месеца, за да предостави основна информация относно проекти, съфинансирани със средства на ЕС в Ирак; настоява за незабавното коригиране на това положение по отношение на всички фондове, управлявани в областта на външните дейности;
            
         
               198.
            
            
               Настоятелно призовава Комисията много сериозно да се отнесе към недостатъците по отношение на договорните процедури и допустимостта на разходите и изразява дълбоко съжаление относно критичната оценка на ЕСП в тази област, която е под прякото финансово управление на Комисията;
            
         
               199.
            
            
               Приема становището на ЕСП, че Комисията следва да включи информация за всички одити на проекти в CRIS и да свърже по по-добър начин тази информация с информацията за управлението на даден проект; също така призовава, с оглед осигуряване изчерпателността и съгласуваността на информацията, централата на службата на Комисията „EuropeAid“ да преглежда предоставяната от делегациите финансова информация;
            
         
               200.
            
            
               Приканва Комисията да подобри прозрачността и достъпа до документацията, свързана с проекти, управлявани от агенциите на ООН, и да продължи разработването на ясни насоки и процедури към Финансово и административно рамково споразумение (FAFA), като очертава рамката за управление на финансовите вноски от Комисията към ООН;
            
         
               201.
            
            
               Приканва Комисията да му докладва относно проверките, предприети съгласно FAFA;
            
         
               202.
            
            
               Оценява резултатите от одита по прилагането на инструментите ФАР и ИСПА в България и Румъния и по програмата за помощ за Турция, които показаха незначително равнище на допуснати грешки; отбелязва откритите грешки и слабости във връзка с прилагането на инструмента САПАРД в България и Румъния; призовава Комисията да продължи да работи с властите на двете страни, за да гарантира, че са спазени всички изисквания за провеждане на публични тръжни процедури и за добро финансово управление и че са осигурени достатъчни гаранции за точността, редовността и допустимостта на исканията за помощ, предоставяна от Общността;
            
         
               203.
            
            
               Отбелязва оценката на ЕСП, че националните надзорни системи, свързани с децентрализираните системи за изпълнение (DIS) на България, Румъния и Турция са продължили да бъдат слаби;
            
         
               204.
            
            
               Отново изразява своята загриженост относно забавянето на акредитацията на разширената децентрализирана система за изпълнение (EDIS) в България и настоятелно призовава Комисията и българските власти да засилят своето сътрудничество, с цел да се гарантира наличието на подходящи структури за управление и контрол, както и на административен капацитет, които да позволят ефикасно функциониране на разширената децентрализирана система за изпълнение;
            
         
               205.
            
            
               Подкрепя отправените от ЕСП препоръки към Комисията да следи отблизо за ефективното функциониране на националните системи за надзор и контрол, и по-специално подготовката и управлението на тръжните процедури в Турция, възлагането на обществени поръчки в България и Румъния в рамките на разширената децентрализирана система за изпълнение и навременното предоставяне на национално съфинансиране; подчертава необходимостта от укрепване на административния капацитет на тези държави-членки, които се присъединиха наскоро, и на тези страни, които са в процес на присъединяване;
            
         
               206.
            
            
               Изразява задоволство от оценката на ЕСП, че Комисията е въвела няколко коригиращи мерки вследствие на специалния доклад на ЕСП от 2003 г. относно туининга; приканва Комисията да мотивира по-сериозно правителствата бенефициери да се възползват от резултата от проектите, осъществени в контекста на техните усилия за реформа; подкрепя отправените от ЕСП препоръки към Комисията да намали равнището на подробност на договорите за туининг, с цел да се позволи по-голяма гъвкавост при управлението на проекти;
            
         
               207.
            
            
               Отбелязва заключенията на ЕСП относно законосъобразността и редовността на операциите в областта на външните дейности и на свързаните с тях системи за надзор и контрол; приканва Комисията да извърши всички необходими подобрения на системата, за да гарантира, че откритите нередности на ниво организации изпълнители на проекти в трети страни са отстранени;
            
         
               208.
            
            
               Приканва Комисията да му представи доклад за направеното с оглед облекчаване на положението на иракските бежанци и разселени лица;
            
         
               209.
            
            
               Подчертава своята заинтересованост по отношение на предоставената помощ на Афганистан и приканва Комисията да му представи доклад относно ситуацията във връзка с усвояването на средствата на ЕС за Афганистан, както и да обясни експулсирането от страната на действащия представител на ЕС по обвинение в осъществяване на контакти с афганистанските талибани;
            
         
               210.
            
            
               Очаква да получи годишни доклади относно договорите в изпълнение на бюджета, годишен списък с проектите и тяхното местоположение, както и списъци с крайните бенефициери; счита, че неговият докладчик по освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета следва да има достъп до информация, която е обявена за поверителна от съображения за сигурност; приветства ангажимента на Комисията за предоговаряне на съответните споразумения относно доверителните фондове с ООН, за да се изготвят общи насоки за отчитане и разкриване на крайните бенефициери; приветства също така ангажимента на Комисията за организиране на годишни срещи между Парламента и висши служители на ООН, отговорни за управлението на многостранни донорски доверителни фондове, и счита, че това би създало рамка за предоставяне на допълнителна информация от страна на ООН относно средствата на ЕС;
            
         Хуманитарна помощ и развитие
   
               211.
            
            
               Изразява съжаление относно оценката на ЕСП, че вътрешните одити на ГД „Хуманитарна помощ“ са само „отчасти задоволителни“ (приложение 8.2 от годишния доклад);
            
         
               212.
            
            
               Изцяло подкрепя заключенията на ЕСП в годишния доклад по отношение на ГД „Хуманитарна помощ“, както следва: „ГД „Хуманитарна помощ“ следва да изясни правилата за допустимост на разходите, за да се предотвратят различни тълкувания. Трябва да се преразгледа съотношението между одитите на централата на ГД „Хуманитарна помощ“ и одитите на място на организациите изпълнители, за да се получи по-добра картина на действителните разходи по проектите“ (точки 8.11 и 8.18 от годишния доклад);
            
         
               213.
            
            
               Изразява съжаление относно посочените в точка 2.1 от годишния отчет за дейността на ГД „Развитие“ констатации, че „Осигуряването на съгласуваност на политиките на Общността, които имат въздействие върху развиващите се страни, е основен източник на риск. Този риск се отнася в най-голяма степен до търговията, по-специално преговорите за споразумения за икономическо партньорство. Това представлява изключително важен аспект от политиката на развитие, но компетенциите в тази област са съсредоточени в ГД „Търговия“. Рискът продължава да съществува, въпреки засилването и концентрирането на отговорностите, свързани с търговията след реорганизацията на ГД „Развитие“ през юли 2006 г.“;
            
         
               214.
            
            
               Изисква от Комисията да представи пред неговата Комисия по бюджетен контрол своите идеи относно начините за справяне с положението и мерките, които трябва да се предприемат през 2008 г., за да се подобри функционирането на системата за вътрешен контрол на ГД „Развитие“ по отношение равнището на прилагане на стандартите за вътрешен контрол;
            
         Евро-средиземноморско партньорство
   
               215.
            
            
               Отбелязва със задоволство, че според специалния доклад на ЕСП № 5/2006 относно програма MEDA „управлението на програмата MEDA от Комисията несъмнено се е подобрило в сравнение с началните години и може да се счита за задоволително“;
            
         
               216.
            
            
               Освен това отбелязва в съответствие със заключенията на ЕСП, че в резултат на децентрализацията делегациите на Европейската комисия играха важна роля в изпълнението на програмата, като оказват подкрепа на страните партньорки по отношение прилагането на процедурните аспекти от възлагането на обществени поръчки;
            
         
               217.
            
            
               Изисква редовно да бъде информиран от Комисията относно извършването на контрол и проверки на място, като идентифицира явни случаи на съмнение за измама или други финансови нередности през последната година от изпълнението на програма MEDA;
            
         
               218.
            
            
               Очаква увеличаване на видимостта по отношение на действия, финансирани от ЕС посредством международни доверителни фондове, и по-специално по отношение на суми, надхвърлящи 1 милиарда евро, които са били прехвърлени от бюджета на ЕС към фондове на ООН и Световната банка; настоятелно призовава Комисията да осигури засилване на политическото ръководство и подобряване на видимостта и контрола на фондовете;
            
         
               219.
            
            
               Приканва Комисията редовно да му представя специфични мерки в съответствие с принципите на ефикасността, отчетността и видимостта за по-нататъшно засилване на ангажираността на ЕС по отношение на неговите външни дейности в съответния им географски контекст;
            
         
               220.
            
            
               Призовава да бъде ефикасно и своевременно информиран от Комисията относно усвояването на средства на ЕС в Ирак посредством международни доверителни фондове; приканва Комисията да актуализира и придаде съдържание на тази информация и да предложи система, посредством която Парламентът да види по ясен и разбираем начин какво точно е било съфинансирано от фондове на ЕС посредством международни доверителни фондове във всяка точка на света;
            
         
               221.
            
            
               Приветства значителното повишаване на степента на изпълнение на бюджетни кредити за поети задължения и за плащания по предприсъединителната стратегия през 2006 г. в сравнение с 2005 г.;
            
         Развитие
   
               222.
            
            
               Приветства инициативата на Комисията за по-качествено отчитане на напредъка, постигнат от интервенциите в областта на политиката на развитие, насочени към осъществяване на Целите на хилядолетието за развитие; вярва, че това действително ще допринесе за по-добра отчетност в тази сфера и очаква да получи подробната оценка за пилотната фаза, чието начало беше поставено през 2007 г.;
            
         
               223.
            
            
               Насочва вниманието върху индикативната стойност, одобрена от Комисията, в размер на 20 % от средствата в рамките на инструмента за сътрудничество за развитие, разпределена за основно и средно образование и основни здравни грижи; очаква да получи подробни сведения за изпълнението на тази индикативна стойност през 2007 г.;
            
         
               224.
            
            
               Приветства инициативата на Комисията за разработване на структуриран подход за подпомагане на висшите одитни институции в страните бенефициери на бюджетна подкрепа; същевременно отбелязва, че не може да се постигне демократична отчетност на равнище държави партньори без укрепване на парламентарните органи за бюджетен контрол, съгласно изискванията на член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1905/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. за създаване на финансов инструмент за сътрудничество за развитие (16);
            
         
               225.
            
            
               Отбелязва, че през 2006 г. 91 % от бюджетната подкрепа в рамките на бюджета на Общността са били предоставени под формата на секторна бюджетна подкрепа, която е по-добре целенасочена от общата бюджетна подкрепа и следователно води до по-малки рискове; поставя под съмнение „динамичната интерпретация“ на Комисията на критериите за предоставяне на бюджетна подкрепа, която според ЕСП води до увеличаване на риска; счита, че бюджетна подкрепа следва да бъде осъществявана единствено в държави, които вече отговарят на минимални изисквания за надеждно управление на публичните финанси;
            
         
               226.
            
            
               Приканва Комисията да подобри прозрачността и достъпа до документацията, свързана с мерките за бюджетна подкрепа, по-специално като сключва с държавите бенефициери споразумения, аналогични на Финансово и административно рамково споразумение (FAFA), и което очертава рамката за управление на финансовите вноски от Комисията към ООН;
            
         
               227.
            
            
               Поздравява Комисията за намаления през 2006 г. с 39 % размер на неизпълнените поети задължения (RAL), произтичащи от задължения на „EuropeAid“ отпреди 2001 г.; изисква да му бъдат предоставяни редовно сведения относно промените в размера на обичайните и извънредните неизпълнени поети задължения;
            
         
               228.
            
            
               Отбелязва критиките по отношение на проектите на Комисията за техническа помощ, отправени в специален доклад № 6/2007 на ЕСП; отбелязва освен това, че в отговор Комисията ще включи тези въпроси в своята „Стратегия за изпълнение на целите, свързани с ефективността на помощите, за техническо сътрудничество и отдели за изпълнение на проектите“, със срок до юни 2008 г.; очаква да получи своевременна оценка на резултатите от изпълнението на стратегията;
            
         
               229.
            
            
               Приветства прилаганите от Комисията мерки за насърчаване на координирането на донорите в областта на техническата помощ; подчертава значението на координирания подход, както на равнище ЕС, така и на равнище донори, и очаква подробности за напредъка в рамките на тази инициатива;
            
         Административни разходи
   Агенции
   
               230.
            
            
               Отбелязва, че през 2006 г. съществуваха 24 действащи агенции (включително 2 изпълнителни агенции), в сравнение с 2005 г., когато те бяха 16, като агенциите обхващат широк набор от функции на различни места в ЕС;
            
         
               231.
            
            
               Отбелязва, че както и през 2003, 2004 и 2005 г., вътрешният одитор на Комисията изрази в нейния годишен доклад за дейността за 2006 г. резерва относно одитите на регулаторните агенции: „Докато Службата за вътрешен одит (IAS) получава нови позиции за одита на регулаторните агенции, паралелното нарастване на броя на агенциите, които понастоящем са 23, все още не дава възможност на Службата за вътрешен одит надеждно да изпълнява своето задължение, установено в член 185 от Финансовия регламент. В края на 2006 г. се извършваше одит на всички агенции най-малко веднъж на всеки три години вместо веднъж годишно, както е предвидено във Финансовия регламент“ (точка 3, буква б);
            
         
               232.
            
            
               Призовава за анализ на децентрализирането и последиците от него върху службите на Комисията; изисква от Комисията да представи график за преглед на нейната вътрешна организация с оглед на децентрализирането;
            
         
               233.
            
            
               Изисква да се провеждат партньорски проверки на всяка изпълнителна агенция след 3 години от нейното съществуване, за да се направи оценка на добавената стойност от изпълнението на програмата чрез изпълнителни агенции в сравнение със съответната генерална дирекция;
            
         
               234.
            
            
               Отбелязва констатациите на ЕСП в точка 10.29 от годишния ѝ доклад, че „изразходването на субсидиите, платени от Комисията от бюджета на Общността, не се основава на оценки, достатъчно обосновани от касовите потребности на агенциите. Прибавен към размера на пренесените кредити, този факт кара агенциите да държат значителни касови наличности (17). ЕСП препоръчва нивото на субсидиите, платени на агенциите, да отговаря на действителните им касови потребности“;
            
         
               235.
            
            
               Изисква от Комисията да се придържа по-строго към касовите наличности на агенциите и да им възложи по-строги задължения във връзка с представянето на заявките за плащане, към които да прилагат щателни прогнози на своите касови потребности, за да се избегне ненужно движение на парични средства и да се правят по-добри оценки в бъдеще;
            
         
               236.
            
            
               Призовава за субконсолидация на счетоводствата на агенциите;
            
         Политика на Общността за сградите
   
               237.
            
            
               Изразява загриженост относно глобалния структурен дефицит за 2006 г., който отново достигна сериозната сума от 5 милиона евро за поддръжка и ремонт на всички сгради, притежавани от Комисията (включително сградата „Berlaymont“); приветства проучването на активите и пасивите, възложено от Службата за инфраструктура и логистика — Брюксел (OIB) през 2007 г., което следва да предостави първата обоснована бюджетна прогноза за необходимата сума и график на дейностите, необходими, за да се гарантира възможно най-доброто управление на инвестициите на Комисията в недвижими имоти;
            
         
               238.
            
            
               Очаква от Комисията да информира неговите компетентни комисии за резултатите от това проучване и от прогнозата за планирането, като се обърне внимание на подробностите относно сградата „Berlaymont“;
            
         
               239.
            
            
               Призовава Комисията да го информира относно последващите действия по специален доклад № 2/2007 на ЕСП, особено по отношение на подобряването на сътрудничеството, включително формулирането на обща политика на недвижимата собственост, като се създаде общностен инструмент, в който да се включват сгради и режима на свързаните с тях финансиране и персонал;
            
         
               240.
            
            
               Изисква от Комисията да включи резултатите от аналитичния преглед на персонала и резултатите от своето съобщение относно политиката на настаняване на службите на Комисията в Брюксел и Люксембург (COM(2007) 0501), да преразгледа необходимостта от пространство, съответно посочена в него, и да изготви доклад относно резултатите от това начинание до септември 2008 г.;
            
         
               241.
            
            
               Предлага в консолидираното счетоводство на ЕС да бъдат предвидени средства за извършване на основна поддръжка на сградния фонд;
            
         
               242.
            
            
               Подновява становището си, че следва да бъде проучена възможността за създаване на европейски орган за недвижимата собственост, отговорен за строежа и поддръжката на сградния фонд на институциите и органите на Съюза;
            
         ЗАКЛЮЧЕНИЯ ОТНОСНО СПЕЦИАЛНИТЕ ДОКЛАДИ, ИЗГОТВЕНИ ОТ СМЕТНАТА ПАЛАТА
   Част I: Специален доклад № 1/2007 относно изпълнението на средносрочните процеси в рамките на Структурните фондове за 2000—2006 г.
   
               243.
            
            
               Отбелязва, че на своето заседание в Берлин през март 1999 г. Европейският съвет реши, че за периода 2000—2006 г. следва да бъдат предоставени 195 милиарда евро (219 милиарда евро на цените от 2005 г.) от структурните фондове (18) и че за периода 2004—2006 г. следва да бъдат отпуснати още 16 милиарда евро за около 200 програми в новите държави-членки (19);
            
         
               244.
            
            
               Отбелязва, че осъществяването на програмите от периода 1994—1999 г. беше забавено, което доведе до закъснялото изготвяне на програмите за периода 2000—2006 г.;
            
         
               245.
            
            
               Вследствие на това изразява загриженост, че базата от данни за процесите на средносрочна оценка може да не е достатъчно голяма, за да се достигне до категорични заключения;
            
         
               246.
            
            
               Освен това отбелязва констатациите, направени в специални доклади 7/2003 и 10/2006 на Европейската сметна палата относно съответно предварителната и последващата оценка на разходите на структурните фондове, в които ЕСП подчерта, че:
               
                           —
                        
                        
                           разпределението на бюджетните средства беше определено от максималното увеличаване на вероятното усвояване на средства,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           предварителните оценки нямаха голямо въздействие върху процеса на изготвяне на програмите,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           бяха установени съществени пропуски в последващите оценки и при контрола на Комисията във връзка с тях;
                        
                     
         
               247.
            
            
               Подчертава, че в своя работен документ № 8 Комисията е описала общата цел на средносрочната оценка по следния начин:
               
                           —
                        
                        
                           да се направи оценка дали различните форми на подпомагане все още са подходящият начин за справяне с проблемите, които стоят пред дадения регион или сектор,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           да се преразгледа дали стратегическите оси, приоритети и цели са последователни, подходящи и все още приложими,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           да се прецени доколко е бил осъществен напредък при постигането на тези цели и до каква степен те в действителност могат да бъдат постигнати,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           да се направи оценка на количественото изразяване на целите, и по-специално доколко те улесняват проследяването и оценката; да се направи оценка на степента, до която хоризонталните приоритети — равните възможности и околната среда в частност — са включени във формите на подпомагане,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           да се анализира адекватността на механизмите за прилагане и проследяване; и да се представят резултатите спрямо показателите, договорени за резерва за изпълнението;
                        
                     
         
               248.
            
            
               Приветства факта, че оценките доказаха, че приетите от държавите-членки стратегии все още са подходящи и че усвояването на финансите несъмнено се е подобрило; въпреки това беше невъзможно да се оценки ефективността или да се измери въздействието на програмите/проектите, тъй като наличната информация често се смяташе за недостатъчна;
            
         
               249.
            
            
               Изразява дълбока загриженост относно факта, че Комисията е окачествила системите за проследяване на държавите-членки като слаби; вследствие на това беше трудно да се установи всяко неправилно осъществяване на програмите и проектите, извършването на последващите оценки беше затруднено и не беше гарантирана защита на финансовите интереси на Общностите; само през 2005 г. бяха установени нередности на стойност 600 милиона евро в областта на структурните фондове;
            
         
               250.
            
            
               Следователно настоява в бъдеще да бъде даден приоритет на създаването на надеждни системи за проследяване в държавите-членки като мярка за предотвратяване на нередности и възможни измами;
            
         
               251.
            
            
               Освен това подчертава значението на аналитичните оценки, достигащи до оперативни заключения и препоръки;
            
         
               252.
            
            
               Изразява съжаление относно затрудненията при съпоставимостта на резултатите от оценката, тъй като от държавите-членки не се изискваше да спазват стандартизиран модел за оценка; следователно призовава Комисията да изготви система от показатели или критерии, която ще доведе след време до по-хармонизирани доклади за оценка, като по този начин ще се подобри съпоставимостта и впоследствие аналитичната задълбоченост на тези доклади;
            
         
               253.
            
            
               Отбелязва, че правилото „n+2“ води до по-засилено използване на бюджетни кредити; въпреки това изтъква, че вследствие на това усвояването на финанси също така се е превърнало в самоцел;
            
         
               254.
            
            
               Освен това отбелязва, че бюджетните кредити от резерва за изпълнение бяха разпределени вследствие на почувстваната необходимост от максимално увеличаване на усвояването на средствата на ЕС, вместо разходите да се концентрират върху дейности, които са оценени като особено ефективни; следователно проектите, свързани с инфраструктурата, бяха бенефициери от първостепенна важност; в крайна сметка бяха отклонени средства от мерките за занижаване на разходите;
            
         
               255.
            
            
               Изразява съжаление, че вследствие на подкрепяне на усвояването хоризонталните приоритети — като околната среда и равните възможности, и политическите приоритети — като стратегиите от Лисабон или Гьотеборг, често не бяха вземани под внимание;
            
         
               256.
            
            
               Изразява съжаление, че ефектът на „инертната маса“ (20) и ефектът на заместването често бяха пренебрегвани;
            
         
               257.
            
            
               Споделя становището на Европейската сметна палата относно „(...) противопоставянето, присъщо на планирането и управлението на структурните фондове (...)“ (21) за периода 2000—2006 г., например:
               
                           —
                        
                        
                           противопоставяне между ефективното и икономично харчене (съотношение качество—цена) и максималното увеличаване на усвояването,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           противопоставяне, произтичащо от правилото „n+2“, което позволява, от една страна, добре планирани разходи, а от друга — улеснява отпускането на резерви,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           и противопоставяне между добронамерената средносрочна оценка и липсата на информация;
                        
                     
         
               258.
            
            
               В същото време признава, че Комисията е поела ангажимент да се справи с редица пропуски на Регламент (EO) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. относно определянето на общи разпоредби за Европейския регионален фонд, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд (22):
               
                           —
                        
                        
                           общото изискване за средносрочна оценка се заменя с основаващи се на конкретна потребност текущи оценки за изпълнение на дадена програма и реагиране на промените на външната среда,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           националните резерви за изпълнение и за извънредни ситуации стават незадължителни, и
                        
                     
                           —
                        
                        
                           правилото „n+2“ ще стане (за ограничен период от време) „n+3“ за държавите-членки, чийто БВП на глава от населението от 2001 до 2003 г. е бил под 85 % от средната стойност за ЕС-25;
                        
                     
         
               259.
            
            
               Призовава Комисията да изготви ясни насоки, които да предостави на държавите-членки в началото на програмния период;
            
         
               260.
            
            
               Приветства факта, че резултатите от докладите за оценка бяха взети под внимание при изготвяне на новите нормативни актове относно структурните фондове за периода 2007—2013 г.; въпреки това изразява съжаление, че констатациите на Парламента след публикуването на специален доклад 1/2007 на ЕСП ще бъдат ограничени единствено до настоящия програмен период;
            
         
               261.
            
            
               Следователно призовава Комисията да предприеме необходимите мерки за пълно ангажиране на Парламента с промените в нормативните актове относно структурните фондове, които възнамерява да въведе при подготовката за следващия финансов период, започващ през 2014 г.;
            
         
               262.
            
            
               Счита, че нормативните актове относно структурните фондове следва да предвидят отразяване в нормативните разпоредби на постепенно нарастващия процес на научаване; това изглежда още по-важно, тъй като последващите оценки в края на програмния период не могат да бъдат своевременно завършени преди влизането в сила на нормативен акт относно новия финансов и програмен период; освен това следва да се осъществяват редовни консултации с компетентните комисии на Парламента на различни етапи по време на финансовия период;
            
         
               263.
            
            
               Призовава ЕСП и Комисията да изготвят доклади относно мерките, предприети вследствие на констатациите на Парламента по време на процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнение на бюджета за 2006 г.; освен това призовава Комисията да представи констатациите за последващите оценки за периода 2000—2006 г. на неговата Комисия за бюджетен контрол;
            
         
               264.
            
            
               Изисква от ЕСП в даден момент да анализира ефикасността, ефективността и въздействието на мерките, финансирани от структурните фондове в специален доклад;
            
         Част II: Специален доклад № 2/2007 относно разходите на институциите за сгради
   
               265.
            
            
               Приема, че дългосрочните прогнози за планирането и бюджета в сектора на строителството са трудни, защото решенията за бюджетните кредити се вземат на годишна основа и защото основните политически решения със значителни последици за офисното пространство, например разширенията, не са точно предвидими; освен това изпълнението на решенията в сектора на строителството изисква значително време за реализация; предлага в консолидираното счетоводство на Съюза да бъдат предвидени средства за извършване на основна поддръжка на сградния фонд;
            
         
               266.
            
            
               Приветства факта, че институциите на ЕС по принцип предлагат на избраните представители и на длъжностните лица подходящи условия на труд;
            
         
               267.
            
            
               Въпреки това изразява съжаление, че институциите на ЕС никога не са поемали ангажимент да разработят политика за сградите, която би могла да им позволи да направят значителни икономии; призовава институциите на ЕС да възобновят усилията си за разработване на обща политика за сградите и своевременно да докладват на компетентната парламентарна комисия за процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнение на бюджета за 2007 г.;
            
         
               268.
            
            
               Призовава институциите на ЕС да разработят общи критерии за изчисление на офисното пространство и разходите, и впоследствие да оценят както краткосрочните, така и дългосрочните потребности;
            
         
               269.
            
            
               В тази връзка признава, че институциите на ЕС са дали приоритет на закупуването на сгради, тъй като придобиването е с 40—50 % по-евтино от наемането;
            
         
               270.
            
            
               Отбелязва, че Европейската сметна палата още през 1979 г. направи препоръка договорите за наем да включват възможност за закупуване на цена, която отчита, че вече е платен наем (емфитевсис за придобиване);
            
         
               271.
            
            
               Изразява съжаление, че забележките на ЕСП относно закупуването на сградите IPE 1—3 в Страсбург дават непълна картина на положението през 2006 г.; в тази връзка посочва констатациите от своята резолюция от 26 септември 2006 г., придружаваща решението за освобождаване от отговорност за финансовата 2004 година (23), и по-специално параграфи 19 и 20 от нея;
            
         
               272.
            
            
               Изисква отговор от Комисията защо е било належащо да се наема сградата Mondrian и каква друга възможност е била разгледана;
            
         
               273.
            
            
               Признава, че институциите на ЕС предпочитат да събират заедно служби, работещи в сходни области;
            
         
               274.
            
            
               Признава противопоставянето между практическите предимства на географската близост при оставането в Европейския квартал и недостатъците във финансово отношение, произтичащи от създаването на много високо и предвидимо търсене на местния пазар на жилища;
            
         
               275.
            
            
               В тази връзка признава, че Комисията е положила усилия за намаляване на процента на офисното пространство в Европейския квартал, което понастоящем е 82 %;
            
         
               276.
            
            
               Призовава институциите на ЕС внимателно да оценят необходимостта от оставане в Европейския квартал при преместване на част от техните служби;
            
         
               277.
            
            
               Изисква отговор от своята администрация защо предаването на сградите D4 и D5 беше забавено и защо не беше възможно да се вземе предвид на по-ранен етап законодателството относно обществените поръчки, сложните процедури на договаряне и политиката за добросъседство;
            
         
               278.
            
            
               Изисква отговор от институциите на ЕС защо те според Европейската сметна палата са използвали в толкова голяма степен процедурата на договаряне, избягвайки процедурата на публичен търг за възлагане на обществени поръчки при построяване на сгради или за дейности, които не са определени чрез открит конкурс;
            
         
               279.
            
            
               Настоява, че институциите на ЕС следва да използват широко състезателните тръжни процедури по възлагане на обществени поръчки;
            
         
               280.
            
            
               Подчертава, че при липса на състезателни тръжни процедури, покупните цени на сградите и/или дългосрочният наем следва да не надвишават разходите за строителство;
            
         
               281.
            
            
               Счита, че в дългосрочните договори за наем следва да се посочва покупната цена и че следва да се изискват подходящи финансови гаранции от изпълнителите, за да се осигури цялостно изпълнение на договорите до окончателното приемане (24);
            
         
               282.
            
            
               Призовава институциите на ЕС да създадат „споразумения относно седалищата“ със страните домакини в основните места на работа на институциите на ЕС;
            
         
               283.
            
            
               Изтъква, че според член 14 от Финансовия регламент Общностите и създадените от тях органи не могат да сключват заеми; в тази връзка предлага да се използват в по-голяма степен финансовите услуги на Европейската инвестиционна банка и процедурите по възлагане на обществени поръчки на финансовите пазари за определяне на лихвения процент;
            
         
               284.
            
            
               Отново заявява позицията си относно включването в бюджета на своята политика за сградите, повторена в параграф 5 от резолюцията си от 24 април 2007 г., придружаваща решението за освобождаване от отговорност за финансовата 2005 година, раздел I, Европейски парламент (25): (...) Напомня на компетентните си органи за своето решение, че „(...) изплащането на сградите (...) следва да стане част от бюджетната стратегия“; в тази връзка отправя критика към компетентните си органи за системната им неспособност да осигурят достатъчна яснота по отношение на политиката на Парламента в областта на недвижимите имоти за бъдещи придобивания (бюджетен ред „придобиване на недвижими имоти“ съдържа единствено символични записвания за 2005, 2006 и 2007 г.)“;
            
         
               285.
            
            
               Изисква от Европейската сметна палата да обясни как институциите на ЕС биха могли да се възползват в по-голяма степен от многогодишни бюджетни кредити;
            
         
               286.
            
            
               Подчертава, че институциите на ЕС следва да имат пълен административен, технически и финансов контрол над своите строителни проекти; с тази цел те следва или да се възползват от висококвалифицирани консултанти, или да натрупат подходящи експертни познания в междуинституционалната рамка (26);
            
         
               287.
            
            
               Припомня на институциите на ЕС за своето искане, изразено в параграф 20 от горепосочената резолюция, придружаваща решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнение на бюджета за финансовата 2004 година: „(...) възлага на своята администрация след консултации с другите институции на Съюза да изготви доклад, който да проучи дали е възможно да се създаде Европейска агенция за управление на сградите, натоварена да отговаря за строителството и поддръжката на сградите на институциите и органите на ЕС; призовава такъв доклад да бъде изпратен на комисията по бюджетен контрол най-късно до 1 октомври 2007 г.“;
            
         Част III: Специален доклад № 3/2007 относно управлението на Европейски фонд за бежанците (2000—2004 г.)
   
               288.
            
            
               Припомня на всички участници, че Европейският фонд за бежанците беше създаден с цел да се осигури рамка за изготвянето на обща политика за предоставяне на убежище, включително общи европейски разпоредби относно предоставянето на убежище като компонент от целта на Европейския съюз за постепенно създаване на пространство на свобода, сигурност и правосъдие, отворено за лицата, законно търсещи защита в него;
            
         
               289.
            
            
               Подчертава факта, че след създаването на Европейски фонд за бежанците I са приети голям брой директиви, регламенти и решения, за някои от които, пряко или косвено, допринася създаването на Фонда;
            
         
               290.
            
            
               Подчертава, че Европейският фонд за бежанците III (27) ще работи при различни условия от Европейски фонд за бежанците I; затова Фондът следва да бъде пряко свързан с изпълнението на директиви 2001/55/EО (28) и 2004/83/EО (29) на Съвета;
            
         
               291.
            
            
               Подчертава, че въпреки това Европейският фонд за бежанците III следва да продължи да допринася за по-нататъшното развитие на политиката на ЕС в тази област, по-специално да подготви преглед на конвенция „Дъблин II“, включително като се съсредоточи отново върху доброволното пренасочване на лица, търсещи убежище в ЕС, за да се достигне до договореност за споделяне на тежестта;
            
         
               292.
            
            
               Приканва Комисията да продължи своите усилия за предотвратяване на различни тълкувания на нормите за Европейския фонд за бежанците от държавите-членки и да се приветства организирането на семинари относно добрите практики за разпространяване на получения опит от едни държави-членки в други, и по-специално в новите държави-членки, които все още са по-слабо запознати с Европейския фонд за бежанците;
            
         
               293.
            
            
               Приканва Комисията да направи всичко възможно, за да ускори плащанията на държавите-членки и да се повиши осведомеността на държавите-членки относно необходимостта от извършване на навременни плащания, по-специално към по-малките бенефициери, за да не се застрашават новаторските проекти и да се позволи и на НПО с по-малко бюджетно покритие да участват в Европейски фонд за бежанците III;
            
         
               294.
            
            
               Настоява, че националните декларации за достоверността и точността на отчетите следва да включват всички области, в които държавите-членки носят обща отговорност за разходването на средства на ЕС, напр. Европейски фонд за бежанците;
            
         
               295.
            
            
               Приканва Генерална дирекция „Бюджет“ да преразгледа практиката си на събирания на суми, тъй като събирането чрез несвързани проекти оказва обратен ефект върху функционирането на конкретните програма (по-специално води до забавяне на изплащанията на сумите по предварителното финансиране); нарежданията за събиране следва да се издават от министерството на финансите на съответната държава-членка, а не да се събират автоматично от всяко входящо плащане към тази държава-членка;
            
         
               296.
            
            
               Приканва Комисията да използва ЕБФ още по-динамично, за да се ускори напредъкът към Обща политика за предоставяне на убежище;
            
         
               297.
            
            
               Приканва Комисията да продължи своите усилия за гарантиране на хармонизирането на статистическите данни, за да се избегнат нарушения при програми, при които доброто разпределяне на средства зависи от предоставените от Евростат статистически данни;
            
         Част IV: Специален доклад № 4/2007 относно физическите проверки и проверките за замяна на пратки, предмет на възстановявания при износ
   
               298.
            
            
               Приветства публикуването на Специален доклад 4/2007 и настоятелно призовава Комисията да приеме за разглеждане слабостите, посочени в доклада, както и да предприеме действия в съответствие с препоръките на ЕСП;
            
         
               299.
            
            
               Изразява съгласие с Комисията, че докато не бъде изплатено и последното възстановяване при износ „трябва да продължи да съществува напълно функционираща система за контрол“; поради това очаква от Комисията да използва своето право на инициатива, за да направи конкретни предложения за подобряване на положението;
            
         
               300.
            
            
               В това отношение приветства Регламент (ЕО) № 14/2008 на Съвета от 17 декември 2007 г. за изменение на Регламент (ЕИО) № 386/90 относно контрола върху износа на селскостопански продукти, за които са отпуснати възстановявания или други суми (30), който дава възможност на държавите-членки, които прилагат анализ на риска, да фиксират нормата за контрол на 5 % за държава-членка, вместо за митническа служба; въпреки това изразява съжаление относно отсъствието на ясен график в отговорите на Комисията във връзка с нейните бъдещи предложения, като се вземе предвид краткия срок до премахването на възстановяванията при износ;
            
         
               301.
            
            
               Изразява съжаление за някои пропуски, които намаляват ефективността на физическите проверки, по-конкретно предвидимостта на проверките, големия брой на проверяваните стоки за износ с ниска стойност и ниска степен на риск, както и прилаганите методи за проверка на корабните пратки в насипно състояние;
            
         
               302.
            
            
               Изразява съжаление, че проверките за замяна са недостатъчно подробни и че между държавите-членки съществува различно тълкуване относно броя на проверките, които трябва да бъдат извършени;
            
         
               303.
            
            
               Приветства достатъчния обхват на ключовия контрол от страна на Комисията при проследяване на проверките; въпреки това споделя загрижеността на Европейската сметна палата, че Комисията не е реагирала със законодателни промени или своевременни финансови поправки, въпреки че е била наясно с пропуските от доста време;
            
         
               304.
            
            
               Отбелязва и приветства факта, че на източните граници на ЕС компетентните органи извършват проверки за целостта на печатите и насърчава другите държави-членки да последват този пример;
            
         
               305.
            
            
               Приканва Комисията да продължи своите усилия за промяна на съответното законодателство, за да разреши, наред с другото, въпроса с проверките на „задната врата“ и да въведе задължителното използване на анализа на риска за процедурите по износ в съответствие с оценката на Европейската сметна палата;
            
         Част V: Специален доклад № 5/2007 относно управлението на програма CARDS от Комисията
   
               306.
            
            
               Счита, че програмата CARDS е допринесла много за успеха на политиката на стабилизация и сближаване;
            
         
               307.
            
            
               Изразява съжаление относно значителната липса на прозрачност в управлението, осъществявано от Комисията и нейните делегации, което прави оценката невъзможна; счита за недопустимо, че Комисията не разполага с общ поглед върху проектите, финансирани по CARDS, докато Европейската агенция за възстановяване (ЕАВ) е предоставила на обществеността списък на подписаните от нея договори, в който се посочват програмите и проектите;
            
         
               308.
            
            
               Припомня препоръките, изложени в резолюцията му от 24 април 2007 г., придружаваща решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на ЕАВ за финансовата 2005 година (31), и по-специално точка 23 от нея;
            
         
               309.
            
            
               Изразява своето голямо учудване, научавайки, че в страните, в които програмата CARDS е била под егидата на ЕАВ, единствено агенцията носи отговорност за изготвянето на програмата на Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП) за 2007 и 2008 г., както и подготовката на търговете, изискващи подписа на Комисията; отбелязва, че това противоречи на правомощията на ЕАВ, и че по-специално процедурата за подготовка на търговете напомня на практиката на „СТС“ (Служби за техническа помощ), които не получиха одобрението на Парламента и бяха закрити след това;
            
         
               310.
            
            
               В тази връзка счита, че през 2006 г. Комисията не е изпълнила задълженията си, произтичащи от собственото ѝ решение от 2005 г. относно постепенното отстраняване на ЕАВ, в което се предвижда делегациите на Комисията в различните балкански страни изцяло да се поемат от ИПП от самото начало;
            
         
               311.
            
            
               Изисква ЕСП да извърши одит за проследяване, който е съсредоточен върху сравнение между управлението на програма CARDS от Комисията и управлението на тази програма от Европейската агенция за възстановяване (ЕАВ) от името на Комисията и чиито резултати следва да бъдат представени на Парламента до септември 2008 г.;
            
         Част VI: Специален доклад № 7/2007 относно системите за контрол, инспекция и санкции във връзка с разпоредбите за опазване на рибните ресурси на Общността
   
               312.
            
            
               Приветства публикуването на доклада и поздравява ЕСП за ценния ѝ принос при решаването на този много важен въпрос за европейската политика;
            
         
               313.
            
            
               Приема сериозно критиките, направени от страна на ЕСП, че те следва да доведат до значителни промени в политиката.
            
         
               314.
            
            
               Приветства заявеното намерение на Комисията да приеме за разглеждане слабостите, посочени в доклада, както и да предприеме действия в съответствие с препоръките на ЕСП; въпреки това изразява съжаление относно липсата на ясен график в отговорите на Комисията по отношение на бъдещите ѝ предложения;
            
         
               315.
            
            
               Приветства инициативата на словенското председателство да бъде свикано извънредно заседание на Съвета по риболов относно контрола на рибарството на 18 февруари 2008 г., за да се обсъди този доклад;
            
         
               316.
            
            
               Отново заявява, че доброто управление на ресурсите в съответствие с предохранителния принцип и принципа за устойчиво развитие изисква засилване на съществуващите механизми за контрол по начин, който позволява на държавата на флага и крайбрежната държава, в които корабите извършват дейност, да могат да имат достъп в реално време и когато пожелаят до информация относно местонахождението на съответния кораб и извършваните риболовните дейности;
            
         
               317.
            
            
               Същевременно призовава Комисията, при преразглеждането на Регламент (ЕИО) № 2847/93 на Съвета от 12 октомври 1993 г. относно установяването на система за контрол, приложима към общата политика в областта на рибарството (Регламент за контрол) (32), да предложи мерки за гарантиране на качеството и надеждността на данните относно улова;
            
         
               318.
            
            
               Отбелязва, че в допълнение на механизмите на контрол е налице един основен проблем, а именно по отношение на равнището на договорените от държавите-членки квоти за риболов; подчертава, че е неприемливо държавите-членки, година след година, да определят квотите на равнище, по-високо от това, което изследователите препоръчват за постигане на устойчиво рибно стопанство;
            
         
               319.
            
            
               Подчертава, че в допълнение на механизмите за контрол, системата на договорени квоти е основен проблем; счита за незадоволително, че година след година, последователно се определят квоти, по-високи от тези, препоръчвани от изследователите с цел поддържане на жизнеспособни рибни запаси;
            
         
               320.
            
            
               Приветства решението на Съда на Европейските общности по дело C-304/-02 Комисията с/у Френската република
                   (33), което предостави на Общността ясно потвърждение за ролята и задълженията на държавите-членки по отношение на контрола и изпълнението на правилата на Общата политика в областта на рибарството (ОПОР);
            
         
               321.
            
            
               Въпреки това отбелязва, че от времето, когато нарушенията са били открити, до произнасянето на това решение са изминали 21 години и че устойчивостта на европейския риболов страда от подобни забавяния при коригирането на нарушения;
            
         
               322.
            
            
               Подчертава значението на предприемането на действия от страна на Комисията срещу отделни държави-членки, когато съществува подозрение, че те нарушават или пренебрегват системите за контрол, инспекции и санкции на ОПОР.
            
         
               323.
            
            
               Приветства инициативата на Комисията да проучи възможността в предложените нови инициативи относно незаконната, нерегламентирана и недекларирана риболовна дейност да бъдат включени хармонизирани административни санкции, които да се прилагат за някои специфични нарушения;
            
         
               324.
            
            
               Приветства приетото от Комисията съобщение, подемащо дебат относно подобряване на показателите за риболовния капацитет и риболовното усилие съгласно Общата политика в областта на рибарството (COM(2007) 39), и следователно очаква от Комисията да използва правото си на инициатива, за да представи конкретни предложения с цел действително подобряване на ОПОР;
            
         
               325.
            
            
               Отбелязва и приветства факта, че след публикуването на Регламент (ЕО) № 1966/2006 на Съвета от 21 декември 2006 г. относно електронното записване и отчитане на риболовни дейности и относно средствата за дистанционно наблюдение (34) Комисията незабавно подготви правила за неговото прилагане (Регламент (ЕО) № 1566/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1966/2006 на Съвета относно електронното записване и отчитане на риболовни дейности и относно средствата за дистанционно наблюдение) (35);
            
         
               326.
            
            
               Изразява съжаление, че дори ако Комисията предложи доста опростени и подлежащи на контрол режими на риболовно усилие, системата беше усложнена в доста по-голяма степен поради голям брой дерогации, въведени по искане на държави-членки по време на обсъжданията в Съвета, които значително намалиха възможностите за контрол на цялата система;
            
         
               327.
            
            
               Счита, че настоящата нормативна уредба е прекалено сложна и остаряла и настоятелно призовава Комисията да използва правото си на инициатива и да представи конкретни предложения, за да се подобри положението с цел опростяване и хармонизиране на законодателството, свързано с ОПОР;
            
         
               328.
            
            
               Изразява неодобрението си относно няколкото пропуски, намаляващи ефективността на физическите проверки, и грешки в цялостната система за предаване на данни в държавите-членки, както и липсата на европейска култура на контрол в сектора на рибарството;
            
         
               329.
            
            
               Приветства усилията на Комисията да подобри положението по отношение на данните относно улова и продажбите и срока за докладване чрез използване на нови технологии; счита, че регламентът относно електронното записване и отчитане ще увеличи ефикасността на системите за валидиране, например чрез предоставяне на незабавно предаване по електронен път на копие от документа за продажба, така че да може да се извърши кръстосана проверка с декларацията за разтоварване;
            
         
               330.
            
            
               Призовава Комисията да увеличи взаимопомощта и административното сътрудничество между органите на държавите-членки и обмена на информация между компетентните длъжностни лица на национално равнище чрез създаване на система като вече действащата по отношение на системата на Общността за ДДС;
            
         
               331.
            
            
               Счита, че за контрола, както и за цялата ОПОР, е много важно да съществува система, позволяваща проследяване на улова от произхода му до крайния потребител, подобно на вече съществуващата на вътрешния пазар на ЕС по отношение на всички други хранителни продукти, и настоятелно призовава Комисията да въведе такава система;
            
         
               332.
            
            
               Подчертава, че установените квоти за риболов трябва да бъдат зачитани и потвърдени; счита, че Комисията трябва да предприеме строги, решителни действия в случай на всякакво подозрение за нарушения или измами по отношение на системата на квоти;
            
         
               333.
            
            
               Приканва Комисията и държавите-членки да увеличат компетенциите на Агенцията на Общността за контрол на рибарството и да насърчават агенцията да играе важна изпълнителна роля при контролирането и хармонизирането на ОПОР, както и при подобряването на прозрачността и координацията чрез създаване на общи практики в съответствие с обхвата на съвместните планове за разполагане;
            
         
               334.
            
            
               Приканва Комисията да предложи, а държавите-членки да приемат, увеличаването на компетенциите на контролните органи на Комисията, които следва да разполагат със засилени правомощия, за да се създаде обща европейска стратегия за контрол в областта на ОПОР;
            
         
               335.
            
            
               В тази връзка счита, че съотношението между разходите и ползите, което съществува между ресурсите, заделени за контролни дейности по ОПОР, и резултатите, получени от тези контролни механизми (съразмерността и ефективността на разходите на контролните механизми), следва да представлява ключов елемент, който да бъде взет под внимание от Комисията в бъдещите ѝ предложения относно ОПОР;
            
         
               336.
            
            
               В това отношение отбелязва, че контролните механизми с най-ефективни разходи са тези, при които участниците имат пряк интерес от опазването на устойчивостта на риболова;
            
         
               337.
            
            
               В рамките на намаляването на усилието приканва държавите-членки да решат дали подобно намаляване ще бъде осъществено чрез:
               
                           а)
                        
                        
                           намаляване на времето за риболов, без намаляване на капацитета;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           намаляване на капацитета, без намаляване на времето за риболов; или
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           съчетание от двете,
                        
                     и да въведат необходимите структурни мерки за смекчаване на социалните последици от това намаляване;
            
         
               338.
            
            
               Приканва Комисията да продължи да полага усилия за промяна на съответното законодателство, за да се разреши, наред с останалото, проблемът, свързан със свръхкапацитета, и да предложи активни мерки за намаляване на структурния свръхкапацитет в риболовната промишленост;
            
         
               339.
            
            
               Призовава Комисията да разгледа алтернативни политически решения, при които необходимостта от контрол и санкции би била намалена посредством увеличаване на индивидуалната отговорност на професионалните рибари и тяхната заинтересованост от жизнеспособни рибни запаси;
            
         Част VII: Специален доклад № 9/2007 относно оценка на рамковите програми на ЕС за научни изследвания и технологично развитие (НИТР) — възможно ли е подходът на Комисията да бъде подобрен?
   
               340.
            
            
               Признава, че одитът обхвана механизмите за контрол и оценка, въведени за последните три програмни периода от 1995 г. насам, както и преглед на рамковата програма за научни изследвания и технологично развитие за периода 2007—2013 г.;
            
         
               341.
            
            
               Подчертава, че рамковите програми между 1995 г. и 2006 г. бяха обезпечени с 42,63 милиарда евро, което ги превръща в най-важните финансови инструменти, даващи своя принос за Лисабонската стратегия; по текущата финансова рамка Седмата рамкова програма получи 50,52 милиарда евро;
            
         
               342.
            
            
               Отбелязва, че ЕСП е разгледала въпроса дали подходът на Комисията за оценка на резултатите от рамковите програми е подходящ, обръщайки внимание по-специално на интервенционната логика, стратегията за оценка и методологиите;
            
         
               343.
            
            
               Приветства факта, че през годините Комисията вече е въвела значителен брой подобрения;
            
         
               344.
            
            
               Отбелязва, че ЕСП е забелязала лошо определени цели на програми и липса на ясна интервенционна логика; въпреки това признава, че целите на програмата се определят от участниците и съзаконодателите; следователно призовава лицата, отговорни за вземането на решения, да обърнат специално внимание на определението за постижими цели; признава, че Седмата рамкова програма за научни изследвания и технологично развитие (36) съдържа по-ясна интервенционна логика; подчертава, че целите трябва да бъдат функционални и измерими („benchmarking“), за да се даде възможност да се използват показатели за изпълнението и ефективен контрол;
            
         
               345.
            
            
               Отбелязва, че ЕСП критикува отсъствието на всеобща стратегия за оценка; в тази връзка посочва подобренията, внесени от оценката на въздействието и предварителната оценка на Седмата рамкова програма за научни изследвания и технологично развитие (SEC(2005) 430);
            
         
               346.
            
            
               Признава критиката на ЕСП, че съществуващите механизми за координация в генералните дирекции, осъществяващи рамковите програми за научни изследвания и технологично развитие, не бяха ефективни; въпреки това на този етап все още не е убеден в идеята за създаване на „служба за съвместна оценка“; по-скоро предлага Генерална дирекция „Изследвания“ да поеме повече отговорност и координационна роля; споделя становището на ЕСП, че съществуването на външни експертни консултации следва да се въведе на ранен етап и да продължи след това, за да се гарантира последователен и съгласуван подход, по-специално тъй като оценките са предвидени за 2008 г. (последваща оценка на Шестата рамкова програма за НИТР), за 2009 г. (фактически междинен доклад относно Седмата рамкова програма за НИТР), за 2010 г. (средносрочна оценка на Седмата рамкова програма за НИТР) и за 2015 г. (последваща оценка на Седмата рамкова програма за НИТР);
            
         
               347.
            
            
               Отбелязва забележката на ЕСП, че са предоставени неподходящи методологически насоки; следователно призовава Комисията да обмисли публикуването на наръчник за оценка; съзнава, че изискванията за докладване бяха преразгледани в Седмата рамкова програма за научни изследвания и технологично развитие с оглед на създаване на по-надеждна база от данни за оценка и контрол;
            
         
               348.
            
            
               Счита, че качеството на средносрочните и последващите оценки ще се подобри при предоставяне на по-ясни критерии (т.е. измерими цели, очаквано въздействие, ефективен контрол, надеждна база данни); подчертава, че оценките ще бъдат по-полезни, ако рамковите програми са приспособими („научаващи се“ програми), а заключенията могат да бъдат използвани за подобряване на текущите програми;
            
         
               349.
            
            
               Призовава Комисията да има предвид заключенията на ЕСП при осъществяване на предвидените оценки за 2008, 2009, 2010 и 2015 г.;
            
         
               350.
            
            
               Призовава ЕСП своевременно да предприеме последващи действия по своя одит за освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2010 г. и да изпрати обратно доклад на Комисията по бюджетен контрол; изисква от ЕСП също така да разгледа сумите, изразходвани за оценки във връзка със стойността на конкретни програми и начина, по който този процент се съотнася към други програми за научни изследвания и технологично развитие в трети страни (напр. Канада).
            
         
      (1)  ОВ L 78, 15.3.2006 г.
   
   
      (2)  ОВ C 274, 15.11.2007 г., стр. 1.
   
      (3)  ОВ C 107, 30.4.2004 г., стр. 1.
   
      (4)  ОВ C 216, 14.9.2007 г., стр. 3.
   
      (5)  ОВ L 273, 15.11.2007 г., стр. 1.
   
      (6)  ОВ C 274, 15.11.2007 г., стр. 130.
   
      (7)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
   
      (8)  ОВ L 187, 15.7.2008 г., стр. 25.
   
      (9)  ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.
   
      (10)  ОВ L 390, 30.12.2006 г., стр. 1.
   
      (11)  ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 1.
   
      (12)  Изявление на Комисията по действие 1 в нейния горепосочен доклад от 2008 г. за напредъка на плана за действие на Комисията за интегрирана рамка за вътрешен контрол.
   
      (13)  Действие 11N гласи: „За да определи дали системите за възстановяване и компенсиране работят ефективно, чрез определяне на сумите, възстановени през 2005 и 2006 г. и тяхното съответствие с грешките, открити при проверки, Комисията ще разработи, при прякото управление, типология на грешките и връзките с възстановяванията на суми, финансовите корекции и корекциите на плащания, а за споделеното управление ще проучи надеждността на националните системи за контрол и отчетност“.
   
      (14)  ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 1.
   
      (15)  ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 12.
   
      (16)  ОВ L 378, 27.12.2006 г., стр. 41.
   
      (17)  Размер на касовите наличности, държани от агенциите към края на 2006 г. (с изключение на Службата за хармонизация във вътрешния пазар, Службата на Общността за сортовете растения, Центъра за преводи към органите на Европейския съюз и Европейския надзорен орган на глобалната навигационна спътникова система): 213 милиона евро в сравнение с 810 милиона евро бюджетни кредити.
   
      (18)  Структурните фондове имат за цел да финансират устойчиви програми за развитие в областта на социалната икономика и околната среда в държавите-членки. По-специално, мерките и програмите следва да подкрепят новаторството, научноизследователската и развойна дейност, информационните технологии, чистото и ефективно използване на енергия, опазването на околната среда, обучението през целия живот и социалната интеграция. Новият програмен период се опита да постигне по-голяма степен на концентрация, по-голяма степен на приемственост на управленчески структури, по-висока ефективност и по-строг бюджетен контрол (заседание на Европейския съвет в Лисабон, март 2000 г.)
   
      (19)  За периода 2000—2006 г. приблизително 260 милиарда евро бяха похарчени за структурни мерки. От тази сума 213 милиарда евро бяха отделени за старите 15 държави-членки: програмите на структурните фондове получиха 195 милиарда евро, а Кохезионния фонд — 18 милиарда евро. 47 милиарда евро бяха заделени за новите държави-членки (предприсъединителни фондове и структурни мерки). За периода 2004—2006 г. бяха отпуснати около 16 милиарда евро за около 200 програми в новите държави-членки.
   
      (20)  Ефектът на „инертната маса“ съществува, когато дадена дейност или инвестиция се предприема в отсъствие на финансиране.
   
      (21)  Точка 51.
   
      (22)  ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 25.
   
      (23)  ОВ L 177, 6.7.2007 г., стр. 3.
   
      (24)  Член 102 от Финансовия регламент.
   
      (25)  ОВ L 187, 15.7.2008 г., стр. 3.
   
      (26)  Годишен доклад на Европейската сметна палата за финансовата 1999 година, точка 6.30 (ОВ C 342, 1.12.2000 г., стр. 1).
   
      (27)  Решение № 573/2007/EО на Европейския парламент и на Съвета от 23 май 2007 г. за създаване на Европейски фонд за бежанци за периода от 2008 до 2013 г. като част от Общата програма „Солидарност и управление на миграционните потоци“ (ОВ L 144, 6.6.2007 г., стр. 1).
   
      (28)  Директива 2001/55/ЕО на Съвета от 20 юли 2001 г. относно минималните стандарти за предоставяне на временна закрила в случай на масово навлизане на разселени лица и за мерките за поддържане на баланса между държавите-членки в полагането на усилия за прием на такива лица и понасяне на последиците от този прием (ОВ L 212, 7.8.2001 г., стр. 12).
   
      (29)  Директива 2004/83/ЕО на Съвета от 29 април 2004 г. относно минималните стандарти за признаването и правното положение на гражданите на трети страни или лицата без гражданство като бежанци или като лица, които по други причини се нуждаят от международна закрила, както и относно съдържанието на предоставената закрила (ОВ L 304, 30.9.2004 г., стр. 12).
   
      (30)  ОВ L 8, 11.1.2008 г., стр. 1.
   
      (31)  ОВ L 187, 15.7.2008 г., стр. 183.
   
      (32)  ОВ L 261, 20.10.1993 г., стр. 1.
   
      (33)  [2005 г.] ССП I-6263.
   
      (34)  ОВ L 409, 30.12.2006 г., стр. 1.
   
      (35)  ОВ L 340, 22.12.2007 г., стр. 46.
   
      (36)  Решение № 1982/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) (ОВ L 412, 30.12.2006 г., стр. 1).