CELEX: 62018CA0128
Language: hr
Date: 2019-10-15 00:00:00
Title: predmet C-128/18: Presuda Suda (veliko vijeće) od 15. listopada 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg - Njemačka) – Izvršenje europskog uhidbenog naloga izdanog protiv Dumitru-Tudora Dorobantua (Zahtjev za prethodnu odluku – Policijska i pravosudna suradnja u kaznenim stvarima – Okvirna oduka 2002/584/PUP – Europski uhidbeni nalog – Razlozi za odbijanje izvršenja – Članak 4. Povelje Europske unije o temeljnim pravima – Zabrana nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja – Uvjeti oduzimanja slobode u državi članici izdavateljici naloga – Ocjena pravosudnog tijela izvršenja – Kriteriji)

16.12.2019   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 423/6
            
         
      Presuda Suda (veliko vijeće) od 15. listopada 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg - Njemačka) – Izvršenje europskog uhidbenog naloga izdanog protiv Dumitru-Tudora Dorobantua
      (predmet C-128/18) (1)
      
      (Zahtjev za prethodnu odluku - Policijska i pravosudna suradnja u kaznenim stvarima - Okvirna oduka 2002/584/PUP - Europski uhidbeni nalog - Razlozi za odbijanje izvršenja - Članak 4. Povelje Europske unije o temeljnim pravima - Zabrana nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja - Uvjeti oduzimanja slobode u državi članici izdavateljici naloga - Ocjena pravosudnog tijela izvršenja - Kriteriji)
      (2019/C 423/07)
      Jezik postupka: njemački
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg
      
         Stranke glavnog postupka
      
      Dumitru-Tudor Dorobantu
      
         Izreka
      
      Članak 1. stavak 3. Okvirne odluke Vijeća 2002/584/PUP od 13. lipnja 2002. o Europskom uhidbenom nalogu i postupcima predaje između država članica, kako je izmijenjena Okvirnom odlukom Vijeća 2009/299/PUP od 26. veljače 2009., u vezi s člankom 4. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, treba tumačiti na način da, kad pravosudno tijelo izvršenja raspolaže objektivnim, vjerodostojnim, preciznim i valjano ažuriranim dokazima o postojanju sustavnih ili općih nedostataka u pogledu uvjetâ oduzimanja slobode u zatvorskim ustanovama u državi članici izdavateljici naloga, ono mora – kako bi ocijenilo postoje li ozbiljni i opravdani razlozi zbog kojih se može smatrati da će osoba protiv koje je izdan europski uhidbeni nalog nakon predaje toj državi članici biti izložena stvarnoj opasnosti od nečovječnog i ponižavajućeg postupanja u smislu tog članka 4. – voditi računa o svim relevantnim materijalnim aspektima uvjetâ oduzimanja slobode u zatvorskoj ustanovi u kojoj bi ta osoba konkretno bila smještena, poput osobnog prostora po zatvoreniku u zatvorskoj prostoriji te ustanove, zdravstvenih uvjeta i opsega slobode kretanja zatvorenika u navedenoj ustanovi. Ta ocjena nije ograničena na nadzor očitih nedostataka. Pravosudno tijelo izvršenja u svrhu takve ocjene mora od pravosudnog tijela koje izdaje uhidbeni nalog zatražiti informacije koje smatra potrebnima i mora se, načelno, pouzdati u osiguranja koja pruži potonje tijelo, u nedostatku konkretnih elemenata na temelju kojih bi se moglo zaključiti da uvjeti oduzimanja slobode krše članak 4. Povelje o temeljnim pravima.
      Konkretno, što se tiče osobnog prostora po zatvoreniku, pravosudno tijelo izvršenja mora, u trenutačnom nedostatku minimalnih normi u tom pogledu u pravu Unije, uzeti u obzir minimalne zahtjeve koji proizlaze iz članka 3. Europske konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, potpisane u Rimu 4. studenoga 1950., kako ga tumači Europski sud za ljudska prava. Iako izračun tog raspoloživog prostora ne mora obuhvaćati prostor za sanitarni čvor, taj izračun mora uključivati prostor koji zauzima namještaj. Zatvorenici moraju, međutim, zadržati mogućnost normalnog kretanja u zatvorskoj prostoriji.
      Pravosudno tijelo izvršenja ne može isključiti postojanje stvarne opasnosti od nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja samo zbog toga što predmetna osoba u državi članici izdavateljici naloga ima pravo na pravno sredstvo koje bi joj omogućilo da ospori uvjete oduzimanja slobode ili ako u toj državi članici postoje zakonodavne ili strukturne mjere kojima je cilj ojačati nadzor uvjetâ oduzimanja slobode.
      Utvrđenje navedenog tijela toga da postoje ozbiljni i opravdani razlozi zbog kojih se može smatrati da će predmetna osoba nakon predaje državi članici izdavateljici naloga biti izložena takvoj opasnosti zbog uvjetâ oduzimanja slobode koji prevladavaju u zatvorskoj ustanovi u kojoj bi konkretno bila smještena ne može se kompenzirati, u svrhu odlučivanja o takvoj predaji, s razmatranjima o učinkovitosti pravosudne suradnje u kaznenim stvarima i s načelima uzajamnog povjerenja i priznavanja.
      
         (1)  SL C 268, 30. 7. 2018.