CELEX: 62012CA0347
Language: lt
Date: 2014-05-08 00:00:00
Title: Byla C-347/12: 2014 m. gegužės 8 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje ( Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (Liuksemburgas) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Caisse nationale des prestations familiales/Ulrike Wiering, Markus Wiering (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė apsauga — Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 — Reglamentas (EEB) Nr. 574/72 — Išmokos šeimai — Pašalpos šeimai — Vaiko auginimo pašalpa — „Elterngeld“  — „Kindergeld“  — Diferencinio priedo apskaičiavimas)

30.6.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 202/3
            
         2014 m. gegužės 8 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (Liuksemburgas) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Caisse nationale des prestations familiales/Ulrike Wiering, Markus Wiering
   
   (Byla C-347/12) (1)
   
   ((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė apsauga - Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 - Reglamentas (EEB) Nr. 574/72 - Išmokos šeimai - Pašalpos šeimai - Vaiko auginimo pašalpa - „Elterngeld“ - „Kindergeld“ - Diferencinio priedo apskaičiavimas))
   2014/C 202/03
   Proceso kalba: prancūzų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Caisse nationale des prestations familiales
   
   
      Atsakovai: Ulrike Wiering, Markus Wiering
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg – Iš dalies pakeisto 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (OL L 149, p. 2; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 35), 1 straipsnio u, i punktų 4 straipsnio 1 dalies h punkto ir 76 straipsnio išaiškinimas – 1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 574/72, nustatančio Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką (OL L 74, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 83), 10 straipsnio 1 dalies b ir i punktų išaiškinimas – „Šeimos išmokos“ sąvoka – Nuolat Vokietijoje gyvenantis ir savo profesinę veiklą Liuksemburge vykdantis darbuotojas – Teisių gauti išmokas šeimas sutapimas – Liuksemburgo mokėtino skirtumo apskaičiavimas – Atsižvelgimas į Vokietijoje mokamas vaiko priežiūros išmokas „Elterngeld“ ir „Kindergeld“
   
      Rezoliucinė dalis
   
   1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, redakcijos, iš dalies pakeistos ir atnaujintos 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97, iš dalies pakeistu 1998 m. birželio 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1606/98, 1 straipsnio u punkto i papunktį, 4 straipsnio 1 dalies h punktą ir 1972 m. kovo 21 d. Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 574/72, nustatančio Reglamento Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką, redakcijos, iš dalies pakeistos ir atnaujintos Reglamentu Nr. 118/97, 10 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktį reikia aiškinti taip, kad esant tokiai situacijai, kokia yra pagrindinėje byloje, siekiant apskaičiuoti diferencinį priedą, galimai mokėtiną darbuotojui migrantui jo darbo valstybėje narėje, nereikia atsižvelgti į visas išmokas šeimai, kurias gauna šio darbuotojo šeima pagal gyvenamosios valstybės narės teisės aktus, nes Vokietijos teisės aktuose numatyta „Elterngeld“ nėra tos pačios rūšies išmoka, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 1408/71 12 straipsnį, kaip tuose pačiuose teisės aktuose numatyta „Kindergeld“ ir Liuksemburgo teisės aktuose numatytos pašalpos šeimai, o tai patikrinti turi prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
   
      (1)  OL C 287, 2012 9 22.