CELEX: C1997/108/06
Language: es
Date: 1997-04-05 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 20 de febrero de 1997 en el asunto C-106/95 (petición de decisión prejudicial planteada por el Bundesgerichtshof): Mainschiffahrts-Genossenschaft Eg (MSG) contra Les Gravières Rhénanes SARL (Convenio de Bruselas - Acuerdo sobre el lugar de cumplimiento de la obligación - Convenio atributivo de competencia)

N° C 108/4            f ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               5 . 4 . 97
2 ) El artículo 48 del citado Reglamento no es aplicable a                  til (2 ), tal como ha sido modificado por el Convenio de 9
     las prestaciones de desempleo.                                         de octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de Di­
                                                                            namarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Brtetaña e
3 ) Corresponde al órgano jurisdiccional nacional apreciar                  Irlanda del Norte ( 3 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ),
     si el requisito impuesto por el apartado 3 del                         integrado por los Sres . J. L. Murray, Presidente de la Sala
     artículo 67 del Reglamento (CEE) n° 1408/71 , según                    Cuarta, en funciones de Presidente de la Sala Sexta; C. N.
     el cual una persona que ha cubierto períodos de seguro                 Kakouris (Ponente ), P. J. G. Kapteyn, G. Hirsch y H. Rag­
     en otro Estado miembro sólo puede prevalerse de estos                  nemalm, Jueces; Abogado General : Sr. G. Tesauro; Secreta­
     períodos para obtener una prestación de desempleo en                   ria : Sra . L. Hewlett, administradora; ha dictado el 20 de
     el Estado de que se trate si ha cubierto en último lugar               febrero de 1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
     períodos de seguro con arreglo a la legislación de este
     Estado, se cumple cuando el interesado no haya ejerci­
     do nunca una actividad por cuenta ajena en dicho Es­                   1 ) El tercer supuesto de la segunda frase del párrafo pri­
     tado pero el organismo competente en matria de de­                             mero del artículo 17 del Convenio de 27 de septiembre
     sempleo haya cotizado en su nombre a los regímenes                             de 1968 sobre la competencia judicial y la ejecución
     de seguro de enfermedad y de prestaciones familiares.                          de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil,
                                                                                    tal como ha sido modificado por el Convenio de 9 de
4 ) Ni los artículos 48 y SI del Tratado ni el Reglamento                           octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de
      (CEE) n° 1408/71 se oponen a que una legislación na­                          Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran
      cional exija, para la concesión de un subsidio por de­                        Bretaña e Irlanda del Norte, debe interpretarse en el
     sempleo para mayores de cincuenta y dos años, que el                           sentido de que, en el marco de un contrato celebrado
      interesado haya cotizado durante un período de quince                         verbalmente en el comercio internacional, se entiende
     años a un régimen de pensión de jubilación en uno o                            que se ha estipulado válidamente un convenio atributi­
      varios Estados miembros .                                                     vo de competencia, con respecto a dicha disposición, a
                                                                                    consecuencia de la falta de respuesta de la otra parte
(')  DO   n° C 137 de 3 . 6 . 1995 .                                                contratante a un escrito comercial de confirmación
(2)  DO   n° L 149 de 5 . 7. 1971 , p . 2; EE 05/01 , p . 98 .                      que su cocontratante le hubiere enviado, o del pago
(')  DO   n° L 230 de 22 . 8 . 1983 , p . 6 ; EE 05/03 , p . 53 .                   reiterado y sin protesta de facturas, cuando dichos do­
(4 ) DO   n° L 136 de 19 . 5 . 1992 , p . 7.                                        cumentos contengan una mención impresa que indique
                                                                                    el fuero, si este comportamiento corresponde a un uso
                                                                                    que rige en el ámbito del comercio internacional en el
                                                                                    que operan las partes interesadas y si estas últimas co­
                                                                                    nocen dicho uso o debieran conocerlo. Corresponde al
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                            Juez nacional comprobar la existencia de dicho uso,
                                                                                    así como que las partes contratantes tengan conoci­
                                ( Sala Sexta )                                      miento del mismo . Existe un uso en un sector del co­
                     de 20 de febrero de 1997                                       mercio internacional cuando, en particular, las partes
en el asunto C-106/95 ( petición de decisión prejudicial                            contratantes que operan en dicho sector siguen gene­
planteada por el Bundesgerichtshof): Mainschiffahrts­                               ralmente un comportamiento determinado al celebrar
                                                                                    cierta clase de contratos. El conocimiento de dicho uso
Genossenschaft Eg (MSG ) contra Les Graviéres Rhénanes
                                   SARL O                                           por las partes contratantes queda acreditado cuando,
                                                                                    en particular, hubieren entablado con anterioridad re­
 (Convenio de Bruselas — Acuerdo sobre el lugar de cum­                             laciones comerciales entre ellas o con otras partes que
plimiento de la obligación — Convenio atributivo de com­                             operen en el sector comercial de que se trate o cuando,
                                  petencia)                                         en dicho sector, se siga un comportamaiento determi­
                              ( 97IC 108/06 )                                        nado de modo general y regular al celebrar cierta clase
                                                                                     de contratos, de modo que pueda considerarse una
                (Lengua de procedimiento: alemán)                                   práctica consolidada.
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
 cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                 2 ) El Convenio de 27 de septiembre de 1968 debe inter­
                                de Justicia »)                                       pretarse en el sentido de que un acuerdo verbal sobre
                                                                                     el lugar de cumplimiento, que no tenga por finalidad
 En el asunto C- 106/97, que tiene por objeto una petición                           fijar el lugar en el que el deudor deberá cumplir efecti­
 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocolo                          vamente la obligación que le incumbe, sino exclusiva­
 de 3 de junio de 1971 , relativo a la interpretación por el                         mente establecer un determinado fuero, no se rige por
 Tribunal de Justicia del Convenio de 27 de septiembre de                            el punto 1 del artículo 5 del Convenio, sino por el
 1968 sobre la competencia judicial y la ejecución de reso­                          artículo 1 7 del mismo y sólo es válido cuando se cum­
 luciones judiciales en materia civil y mercantil, por el Bun­                       plen los requisitos que en él se prevén.
 desgerichtshof, destinada a obtener en el litigio pendiente
 ante dicho órgano jurisdiccional entre Mainschiffahrts-Ge­                  (>) DO n°C 137 de 3 . 6 . 1995 .
 nossenschaft Eg ( MSG ) y Les Graviéres Rhénanes SARL,                      ( 2 ) DO n° L 299 de 31 . 12 . 1972 , p . 32 ; texto en español en el
 una decisión prejudicial sobre la interpretación del punto 1                       DO n° C 189 de 28 . 7 . 1990, p . 2 .
 del artículo 5 y el tercer supuesto de la segunda frase del                  ( 3 ) DO n° L 304 de 30 . 10 . 1978 , p . 1 ; texto modificado en la
 párrafo primero del artículo 17 del Convenio de 27 de                              p . 77; texto en español en el DO n° L 285 de 3 . 10 . 1989 , p . 1 .
 septiembre de 1968 sobre la competencia judicial y la eje­
 cución de resoluciones judiciales en materia civil y mercan­