CELEX: C2003/213/07
Language: sv
Date: 2003-09-06 00:00:00
Title: Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 28 mars 2003 i mål C-75/02 P: Territorio Histórico de Álava – Diputación Foral de Álava, Territorio Histórico de Bizkaia – Diputación Foral de Bizkaia, Territorio Histórico de Gipuzkoa – Diputación Foral de Gipuzkoa y Juntas Generales de Gipuzkoa och Comunidad Autónoma del País Vasco – Gobierno Vasco mot Europeiska gemenskapernas kommission (Överklagande – Statligt stöd – Stöd till järn- och stålindustrin – Talan om ogiltigförklaring – Artikel 33 KS – Talan väckt av en inomstatlig enhet – Överklagandet är uppenbart ogrundat)

C 213/4                   SV                         Europeiska unionens officiella tidning                                        6.9.2003

åtgärder inte är mindre förmånliga än dem som avser liknande talan                            DOMSTOLENS BESLUT
enligt nationell rätt, eller gör utövandet av de rättigheter som följer
av gemenskapsrätten i praktiken omöjligt eller orimligt svårt.
                                                                                                (sjätte avdelningen)

( 1) EGT C 3, 5.1.2002.
                                                                                                av den 28 mars 2003

                                                                           i mål C-75/02 P: Territorio Histórico de Álava – Diputa-
                                                                           ción Foral de Álava, Territorio Histórico de Bizkaia –
                                                                           Diputación Foral de Bizkaia, Territorio Histórico de
                                                                           Gipuzkoa – Diputación Foral de Gipuzkoa y Juntas
                                                                           Generales de Gipuzkoa och Comunidad Autónoma del
                    DOMSTOLENS BESLUT                                      País Vasco – Gobierno Vasco mot Europeiska gemenska-
                                                                                            pernas kommission (1)
                       (femte avdelningen)

                                                                           (Överklagande – Statligt stöd – Stöd till järn- och stålindu-
                      av den 27 mars 2003                                  strin – Talan om ogiltigförklaring – Artikel 33 KS – Talan
                                                                           väckt av en inomstatlig enhet – Överklagandet är uppenbart
                                                                                                    ogrundat)
i mål C-1/02 SA: Antippas mot Europeiska gemenskaper-
                  nas kommission ( 1)
                                                                                                   (2003/C 213/07)
(Ansökan om tillstånd att hos Europeiska gemenskapernas
     kommission genomföra utmätning (saisie-arrêt)
                                                                                               (Rättegångsspråk: spanska)
                           (2003/C 213/06)
                                                                           (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                     (Rättegångsspråk: franska)                            publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                              domstol och förstainstansrätt”)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                           I mål C-75/02 P, Territorio Histórico de Álava – Diputación
                                                                           Foral de Álava, Territorio Histórico de Bizkaia – Diputación
                                                                           Foral de Bizkaia, Territorio Histórico de Gipuzkoa – Diputación
I mål C-1/02 SA, Antippas, bolag bildat enligt kongolesisk                 Foral de Gipuzkoa y Juntas Generales de Gipuzkoa och
rätt, Kinshasa (Demokratiska republiken Kongo), (advokat:                  Comunidad Autónoma del País Vasco – Gobierno Vasco,
M. Spandre) mot Europeiska gemenskapernas kommission                       (advokat: R. Falcón y Tella), angående ett överklagande av
(ombud: M. De Pauw och B. Martenczuk), angående en                         Europeiska gemenskapernas förstainstansrätts (tredje avdel-
ansökan om tillstånd att hos Europeiska gemenskapernas                     ningen i utökad sammansättning) beslut av den 11 januari
kommission genomföra utmätning (saise-arrêt), har domstolen                2002 i mål T-77/01, Diputación Foral de Álava m.fl mot
(femte avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden                   kommissionen (REG 2002, s. II-81) – i vilket förstainstansrät-
M. Wathelet samt domarna C.W.A. Timmermans, P. Jann,                       ten slog fast att den talan om ogiltigförklaring som hade väckts
S. von Bahr (referent) och A. Rosas, generaladvokat: L.A. Geel-            mot kommissionens beslut 2001/168/EKSG av den 31 oktober
hoed, justitiesekreterare: R. Grass, den 27 mars 2003 meddelat             2000 om den spanska lagstiftningen om företagsbeskattning
följande beslut:                                                           (EGT L 60, s. 57) inte kunde tas upp till sakprövning – i vilket
                                                                           klagandena yrkar att förstainstansrättens beslut skall upphävas,
                                                                           i vilket den andra parten är Europeiska gemenskapernas
1)   Ansökan avslås.                                                       kommission (ombud: G. Rozet och J.L. Buendía Sierra), har
                                                                           domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av avdelningsord-
2)   Antippas skall ersätta rättegångskostnaderna.                         föranden J.-P. Puissochet (referent) samt domarna C. Gulmann,
                                                                           F. Macken, N. Colneric och J.N. Cunha Rodrigues, generaladvo-
                                                                           kat: A. Tizzano, justitiesekreterare: R. Grass, den 28 mars 2003
                                                                           meddelat följande beslut:
( 1) EGT C 247, 12.10.2002.

                                                                           1)   Överklagandet ogillas.
 ---pagebreak--- 6.9.2003              SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                           C 213/5

2)   Territorio Histórico de Álava – Diputación Foral de Álava,          Sådana skatter som skatt på företagens nettotillgångar har inte en
     Territorio Histórico de Bizkaia – Diputación Foral de Bizkaia,      sådan ekonomisk inverkan som skatt på kapitaltillskott och är därför
     Territorio Histórico de Gipuzkoa – Diputación Foral de              inte oförenliga med rådets direktiv 69/335/EEG av den 17 juli
     Gipuzkoa y Juntas Generales de Gipuzkoa och Comunidad               1969 om indirekta skatter på kapitalanskaffning i dess lydelse enligt
     Autónoma del País Vasco – Gobierno Vasco skall ersätta              rådets direktiv 85/303/EEG av den 10 juni 1985.
     rättegångskostnaderna.

                                                                         (1 ) EGT C 261, 26.10.2002.
( 1) EGT C 109, 4.5.2002.

                   DOMSTOLENS BESLUT

                                                                         Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Landge-
                     (första avdelningen)                                richt Stuttgart av den 7 april 2003 i målet mellan 1. Notar
                                                                         Mathias Längst, 2. Firma SABU Schuh Marketing GmbH,
                                                                         3. Ordföranden i Landgericht Stuttgart och 4. Bezirksrevi-
                     av den 27 mars 2003                                               sor des Landgerichts Stuttgart

i mål C-306/02 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                                                  (Mål C-165/03)
Commissione tributaria di primo grado di Trento): Petrol-
villa & Bortolotti SpA m.fl. mot Agenzia delle Entrate per
                 la Provincia di Trento (1)
                                                                                                  (2003/C 213/09)

(”Artikel 104.3 i rättegångsreglerna – Direktiv 69/335/
EEG – Indirekta skatter på kapitalanskaffning – Skatt på
               företagens nettotillgångar”)

                                                                         Landgericht Stuttgart begär genom beslut av den 7 april 2003,
                        (2003/C 213/08)                                  vilket inkom till domstolens kansli den 10 april 2003,
                                                                         att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
                                                                         förhandsavgörande i målet mellan 1. Notar Mathias Längst,
                   (Rättegångsspråk: italienska)                         2. Firma SABU Schuh Marketing GmbH, 3. Ordföranden i
                                                                         Landgericht Stuttgart och 4. Bezirksrevisor des Landgerichts
                                                                         Stuttgart beträffande följande frågor:
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                       1.   I det rättssystem som är gällande i den württembergska
                                                                              delen av delstaten Baden-Württemberg (Oberlandesge-
                                                                              richtsbezirk Stuttgart) är såväl statsanställda som fritt
                                                                              yrkesutövande notarier (Notar) parallellt verksamma, och
                                                                              samtliga notarier är därvid avgiftsborgenärer. Statsanställ-
Domstolen, (första avdelningen) avdelningsordföranden                         da notarier är enligt delstatslag emellertid skyldiga att
N.M. Wathelet samt domarna P. Jann, referent, och A. Rosas;                   betala en schablonmässigt bestämd andel av de avgifter
generaladvokat; P. Léger; justitiesekreterare: R. Grass, har den              de erhåller till staten, som är arbetsgivare för dessa
27 mars 2003 meddelat beslut i mål C-306/02: angående en                      notarier och som använder inkomsterna för att finansiera
begäran enligt artikel 234 i EG, från Commissione tributaria di               sin verksamhet. Är, i ett sådant rättssystem, de avgifter
primo grado di Trento (Italien), att domstolen skall meddela                  för intyg som utfärdas av statsanställda notarier för
ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen                      rättsliga transaktioner som omfattas av direktiv 69/335
anhängiga målet mellan Petrolvilla & Bortolotti SpA m.fl. och                 att anse som skatter i den mening som avses i nämnda
Agenzia delle Entrate per la Provincia di Trento angående                     direktiv i ändrad lydelse, i likhet med vad som ansågs
tolkningen av rådets direktiv 69/335/EEG av den 17 juli 1969                  vara fallet i EG-domstolens avgörande av den 21 mars
om indirekta skatter på kapitalanskaffning (EGT L 249, s. 25)                 2002 i mål C-264/00, Gründerzentrum-Betriebs-Gmbh,
i dess lydelse enligt rådets direktiv 85/303/EEG av den 10 juni               mot bakgrund av de faktiska omständigheter som förelåg
1985 (EGT L 156, s. 23). Beslutet har följande lydelse:                       i det målet?