CELEX: 62010CC0610
Language: mt
Date: 2012-09-06 00:00:00
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali J. Mazák, ippreżentat fis-6 ta’ Settembru 2012.#Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Renju ta' Spanja.#Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu — Għajnuna mill-Istat — Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata ksur — Eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà — Artikoli 228(2) KE u 260(2) TFUE — Nuqqas ta’ eżekuzzjoni — Sanzjonijiet pekunjarji.#Kawża C‑610/10.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      MAZÁK
      ippreżentati fis-6 ta’ Settembru 2012 (
            1
         )
      
         Kawża C-610/10
      
      
         Il-Kummissjoni Ewropea
      
      
         vs
      
      
         Ir-Renju ta’ Spanja
      
      “Applikabbiltà ratione temporis tal-Artikolu 260(2) TFUE — Ammissibbiltà tar-rikors — Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu — Nuqqas ta’ eżekuzzjoni — Sanzjoni pekunjarja”
      
               1. 
            
            
               F’din il-kawża, ġie ppreżentat rikors mill-Kummissjoni Ewropea kontra r-Renju ta’ Spanja skont l-Artikolu 260 TFUE, bħala riżultat tal-allegat nuqqas ta’ eżekuzzjoni tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja mogħtija fit-2 ta’ Lulju 2002 fil-kawża Il-Kummissjoni vs Spanja (
                     2
                  ) (iktar ’il quddiem is-“sentenza tal-2002”). F’din il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li, billi ma adottax il-miżuri meħtieġa biex jikkonforma ruħu mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 91/1/KEE, tal-20 ta’ Diċembru 1989, dwar l-għajnuna mogħtija fi Spanja mill-Gvern ċentrali u minn diversi Gvernijiet awtonomi lil MAGEFESA (
                     3
                  ), produttriċi ta’ oġġetti tal-kċina magħmula mill-azzar li ma jissaddadx u ta’ strumenti elettriċi żgħar għad-dar (
                     4
                  ), sa fejn din id-deċiżjoni ddikjarat illegali u inkompatibbli mas-suq komuni għajnuna mogħtija lil Indosa, lil Gursa, lil Migsa, u lil Cunosa, ir-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 249 KE, u l-Artikoli 2 u 3 ta’ dik id-Deċiżjoni (
                     5
                  ).
            
         
               2. 
            
            
               Għandu jiġi speċifikat li dan ir-rikors jirrigwarda biss in-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tas-sentenza tal-2002 dwar għajnuna mogħtija lil Indosa mill-Komunità Awtonoma tal-Pajjiżi Baski taħt il-forma ta’ garanzija għal self ta’ ESP 300 miljun mogħtija direttament lil Indosa, ta’ garanzija għal self ta’ ESP 672 miljun għall-impriżi ta’ Magefesa u ta’ sussidju fuq l-interessi ta’ ESP 9 miljun. Fir-rigward tal-impriżi Gursa, Migsa u Cunosa, mill-2006, il-Kummissjoni kkunsidrat li d-Deċiżjoni 91/1 kienet ġiet eżegwita peress li kienet temmew l-operazzjonijiet tagħhom u li l-attiv tagħhom intbiegħ bi prezz tas-suq.
            
         
         I – Il-proċedura prekontenzjuża
      
      
               3.
            
            
               Sa mill-2004, il-Kummissjoni u r-Renju ta’ Spanja skambjaw korrispondenza vasta dwar l-eżekuzzjoni tas-sentenza tal-2002. Minħabba l-ammont kunsiderevoli ta’ ittri mibgħuta, ser insemmi biss l-iktar partijiet importanti ta’ din il-korrispondenza.
            
         
               4.
            
            
               Peress li Indosa diġà ġiet iddikjarata falluta fid-19 ta’ April 1994 iżda li hija kompliet bl-attivitajiet tagħha permezz tas-sussidjarja 100 % tagħha, jiġifieri l-kumpannija CMD (
                     6
                  ), il-Kummissjoni talbet, diversi drabi, lill-awtoritajiet Spanjoli, informazzjoni dwar l-istat tal-istralċ ta’ Indosa. Hija ħeġġithom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiffinalizzaw il-likwidazzjoni totali tal-attiv ta’ din l-impriża u t-tmiem tal-attivitajiet tagħha.
            
         
               5.
            
            
               L-awtoritajiet Spanjoli rrispondew li l-likwidazzjoni tal-attiv ta’ Indosa kienet għadha ma seħħitx peress li l-ftehim tal-istralċ dwar il-bejgħ tal-attiv kollu li jifforma l-patrimonju tal-kumpannija u t-tmiem tal-impriża approvat b’digriet tad-29 ta’ Settembru 2004, ma kienx għadu sar definittiv. Kien biss fit-30 ta’ Mejju 2006 li l-awtoritajiet Spanjoli informaw lill-Kummissjoni li l-ftehim kien sar definittiv fit-2 ta’ Mejju 2006.
            
         
               6.
            
            
               Fl-ittra tagħha tas-26 ta’ Jannar 2007, il-Kummissjoni kkonstatat li CMD, bħala sussidjarja 100 % ta’ Indosa, kompliet l-attività ssussidjata u ġibdet l-attenzjoni tal-awtoritajiet Spanjoli dwar il-fatt li l-eżekuzzjoni effettiva tad-Deċiżjoni 91/1 kienet tinħtieġ l-irkupru ta’ għajnuna inkompatibbli mas-suq komuni mill-entità li effettivament ibbenefikat minnha. B’risposta għal din l-ittra, l-awtoritajiet Spanjoli pprovdew l-informazzjoni rigward il-proċess ta’ bejgħ tal-uniku attiv ta’ Indosa, jiġifieri l-azzjonijiet ta’ CMD. Fl-aħħar nett, permezz ta’ żewġ ittri ta’ Settembru 2008, l-awtoritajiet Spanjoli indikaw li ma kienx hemm offerta valida għall-azzjonijiet ta’ CMD, u li finalment, l-attiv ta’ Indosa ma kienx ġie allokat.
            
         
               7.
            
            
               Permezz ta’ ittra tal-24 ta’ Ottubru 2007, l-awtoritajiet Spanjoli indikaw li l-għajnuna ddikjarata inkompatibbli mas-suq komuni permezz tad-Deċiżjoni 91/1 kienet ġiet irreġistrata fil-passiv tal-falliment ta’ Indosa. F’Lulju 2008 il-Kummissjoni talbet dokument ta’ sostenn li madankollu, ma ġiex ipprovdut mill-awtoritajiet Spanjoli.
            
         
               8.
            
            
               Permezz tal-ittri tat-8 ta’ Ottubru 2008 u tat-13 ta’ Novembru 2008, l-awtoritajiet Spanjoli informaw lill-Kummissjoni li CMD iddikjarat lilha nnifisha falluta fit-30 ta’ Lulju 2008.
            
         
               9.
            
            
               Permezz ta’ ittri tat-18 ta’ Awwissu 2009, tas-7 ta’ Settembru 2009 u tal-21 ta’ Settembru 2009, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Spanjoli, l-ewwel nett, pjan iddettaljat li jindika d-data tat-tmiem tal-attivitajiet ta’ CMD u tal-proċedura ta’ stralċ tal-attiv tagħha, it-tieni nett, informazzjoni dwar il-proċedura tat-trasferiment tal-attiv, it-tielet nett, prova li l-imsemmi trasferiment sar skont il-kundizzjonijiet tas-suq u, ir-raba’ nett, provi li l-għajnuna ddikjarata inkompatibbli mas-suq komuni ġiet irreġistrata fil-passiv ta’ CMD bħala dejn kollettiv.
            
         
               10.
            
            
               Permezz tal-ittri tal-21 ta’ Settembru 2009 u tat-13 ta’ Ottubru 2009, l-awtoritajiet Spanjoli rrispondew, l-ewwel nett, li l-attivitajiet ta’ CMD intemmew fit-30 ta’ Lulju 2009, it-tieni nett, li l-proċedura ta’ falliment kienet għaddejja quddiem il-qorti nazzjonali kompetenti (mingħajr ma ġie ppreżentat pjan iddetaljat taż-żmien mitlub mill-Kummissjoni) u, it-tielet nett, li huma ma kienux jafu jekk l-għajnuna inkompatibbli mas-suq komuni ġietx irreġistrata fil-passiv ta’ CMD. Fl-1 ta’ Diċembru 2009, huma bagħtu l-lista finali ta’ kredituri ta’ CMD approvata mill-qorti nazzjonali kompetenti. Il-Komunità Awtonoma tal-Pajjiżi Baski ma kinitx tidher fuq din il-lista għall-għajnuna ddikjarata inkompatibbli mas-suq komuni permezz tad-Deċiżjoni 91/1.
            
         
               11.
            
            
               Fl-20 ta’ Novembru 2009, il-Kummissjoni bagħtet lir-Renju ta’ Spanja ittra ta’ intimazzjoni skont l-Artikolu 228(2) KE, li kienet tindika li hija tirreżerva d-dritt, wara li tieħu konjizzjoni tal-osservazzjonijiet tal-Istat Membru kkonċernat, jew jekk dawn l-osservazzjonijiet ma jintbagħtulhiex fit-terminu impost, biex toħroġ, jekk meħtieġ, opinjoni motivata, skont l-Artikolu 228(2) KE.
            
         
               12.
            
            
               Fis-26 ta’ Jannar 2010, b’risposta għal din l-ittra, l-awtoritajiet Spanjoli informaw lill-Kummissjoni li s-sentenza tal-2002 kienet qiegħda fil-proċess li tiġi eżegwita, peress li Indosa kif ukoll CMD kienu qegħdin fil-proċess ta’ stralċ, kienu mingħajr l-impjegati tagħhom u kienu temmew l-attivitajiet tagħhom.
            
         
               13.
            
            
               Fit-18 ta’ Marzu 2010, il-Kummissjoni bagħtet ittra ta’ intimazzjoni addizzjonali li fiha stiednet lir-Renju ta’ Spanja, skont l-Artikolu 260(2) TFUE, sabiex jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu f’terminu ta’ xahrejn minn meta jirċievi l-ittra. Il-Kummissjoni indikat li hija rriżervat, wara li tieħu konjizzjoni tal-osservazzjonijiet tal-Istat Membru kkonċernat, jew jekk dawn l-osservazzjonijiet ma jintbagħtulhiex fit-terminu impost, li tippreżenta rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 260(2) TFUE.
            
         
               14.
            
            
               L-awtoritajiet Spanjoli rrispondew għall-intimazzjoni addizzjonali permezz tal-ittri tat-2 ta’ Ġunju 2010, tad-9 ta’ Ġunju 2010 u tad-29 ta’ Settembru 2010, li minnhom irriżulta li l-Komunità Awtonoma tal-Pajjiżi Baski ma kinitx fost il-kredituri ta’ CMD u li hija kienet ser tidher bħala parti fi proċeduri ta’ falliment filwaqt li titlob li jiġi rreġistrat, fl-iskeda tal-passiv, id-dejn li Indosa kellha magħha rigward l-għajnuna ddikjarata inkompatibbli mas-suq komuni bid-Deċiżjoni 91/1. Permezz tal-posta elettronika tas-7 ta’ Lulju 2010, l-awtoritajiet Spanjoli bagħtu l-pjan ta’ stralċ ta’ CMD approvat mill-qorti nazzjonali.
            
         
               15.
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi l-Kummissjoni ddeċidiet li tippreżenta dan ir-rikors fit-22 ta’ Diċembru 2010.
            
         
         II – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u t-talbiet
      
      
               16.
            
            
               Fir-rikors tagħha l-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tikkonstata li r-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu skont id-Deċiżjoni 91/1 u l-Artikolu 260 TFUE, billi ma adottax il-miżuri kollha meħtieġa biex tiġi eżegwita s-sentenza tal-2002
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lir-Renju ta’ Spanja jħallas lill-Kummissjoni pagamenti ta’ penalità fl-ammont ta’ EUR 131 136 għal kull jum ta’ dewmien fl-eżekuzzjoni tas-sentenza tal-2002, mill-jum tal-għoti tas-sentenza f’din il-kawża sal-jum li fih s-sentenza tal-2002 tiġi eżegwita kompletament;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lir-Renju ta’ Spanja jħallas lill-Kummissjoni somma f’daqqa li tikkorrispondi għar-riżultat miksub bil-multiplikazzjoni tal-ammont ta’ kull jum ta’ EUR 14 343 bin-numru ta’ ġranet sakemm jibqa’ jippersisti l-ksur mid-data tal-għoti tas-sentenza tal-2002 sa:
                        
                                 —
                              
                              
                                 d-data li fiha r-Renju ta’ Spanja jkun irkupra l-għajnuna ddikjarata illegali bid-Deċiżjoni 91/1, jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li l-irkupru jkun sar effettivament qabel l-għoti tas-sentenza f’din il-kawża;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 d-data tal-għoti tas-sentenza f’din il-kawża, jekk is-sentenza tal-2002 ma tkunx ġiet kompletament eżegwita qabel dik id-data;
                              
                           
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lir-Renju ta’ Spanja għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               17.
            
            
               Ir-Renju ta’ Spanja jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tiċħad ir-rikors u, sussidjarjament, tapplika pagamenti ta’ penalità trimestrali ta’ EUR 12 269.70 kif ukoll ħlas ta’ sanzjoni fil-forma ta’ somma f’daqqa ta’ EUR 44.80 għal kull jum, u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               18.
            
            
               Filwaqt li aġixxa skont l-Artikolu 91 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, fit-22 ta’ Marzu 2011 ir-Renju ta’ Spanja invoka eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà, li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li tirriżerva sas-sentenza finali..
            
         
               19.
            
            
               Permezz ta’ digriet tat-13 ta’ Mejju 2011, il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja awtorizza lir-Repubblika Ċeka tintervjeni sabiex issostni t-talbiet tar-Renju ta’ Spanja. Fl-intervent tagħha, ir-Repubblika Ċeka ffukat fuq il-kwistjoni tal-ammissibbiltà tar-rikors.
            
         
         III – Evalwazzjoni
      
      A – Fuq l-ammissibbiltà
      
      
               20.
            
            
               Fl-eċċezzjoni tiegħu ta’ inammissibbiltà, ir-Renju ta’ Spanja kkontesta r-regolarità tal-proċedura prekontenzjuża abbażi ta’ nuqqas ta’ opinjoni motivata.
            
         
               21.
            
            
               Din l-eċċezzjoni għandha l-oriġini tagħha f’emenda, imdaħħla mit-Trattat ta’ Lisbona, għall-proċedura li għandha bil-fors tippreċedi r-rikors għal nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu.
            
         
               22.
            
            
               Ir-Renju ta’ Spanja, ssostnut mir-Repubblika Ċeka, u l-Kummissjoni jikkontestaw il-punt dwar jekk ir-regolarità tal-proċedura prekontenzjuża f’dan il-każ għandhiex tiġi evalwata fuq il-bażi tal-Artikolu 228 KE, peress li nbdiet permezz tal-ittra ta’ intimazzjoni tal-20 ta’ Novembru 2009, jiġifieri, qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, jew fuq il-bażi tal-Artikolu 260(2) TFUE, peress li l-imsemmi artikolu għandu japplika mid-dħul fis-seħħ ta’ dan it-Trattat, anki jekk il-proċedura prekontenzjuża nbdiet qabel l-imsemmi żmien.
            
         
               23.
            
            
               Ir-Renju ta’ Spanja jikkunsidra li l-applikazzjoni tal-Artikolu 260(2) TFUE hija retroattiva u għalhekk tikser il-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ non retroattività tar-regoli li jipprovdu għal sanzjonijiet inqas favorevoli.
            
         
               24.
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-proċedura għal nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu għandha tiġi kkunsidrata bħala proċedura ġuridika speċjali ta’ eżekuzzjoni ta’ sentenzi, fi kliem ieħor, bħala mod ta’ eżekuzzjoni (
                     7
                  ). Hija għandha l-għan li tiżgura u tiggarantixxi l-istabilliment mill-ġdid tal-osservanza tal-legalità (
                     8
                  ). Għandu jkun hemm proċedura prekontenzjuża qabel ma jiġi ppreżentat ir-rikors, li r-regolarità tagħha tikkostitwixxi garanzija essenzjali meħtieġa mit-TFUE, mhux biss għall-protezzjoni tad-drittijiet tal-Istat Membru inkwistjoni, iżda wkoll sabiex jiġi żgurat li l-eventwali proċedura kontenzjuża jkollha bħala suġġett kawża ddefinita b’mod ċar (
                     9
                  ).
            
         
               25.
            
            
               Eżatt bħal dik li tippreċedi r-rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, il-proċedura prekontenzjuża tar-rikors għal nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, kienet inizjalment, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 228 KE, komposta minn żewġ stadji suċċessivi, jiġifieri ittra ta’ intimazzjoni u opinjoni motivata. F’dan ir-rigward, jien ma nistax naqbel mar-Renju ta’ Spanja meta jgħid li l-kors ta’ proċedura prekontenzjuża kien biss ir-riżultat tal-prassi amministrattiva tal-Kummissjoni. Kif enfasizzat din tal-aħħar fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha dwar l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà, l-istadji tal-proċedura prekontenzjuża jirriżultaw direttament mill-Artikolu 228 KE.
            
         
               26.
            
            
               Il-bidla li saret permezz tat-Trattat ta’ Lisbona hija semplifikazzjoni u, konsegwentement, aċċelerazzjoni fil-proċedura prekontenzjuża billi tneħħa l-istadju tal-opinjoni motivata. Il-konsegwenza hija li l-Artikolu 260(2) TFUE ma jissuġġettax l-ammissibbiltà tar-rikors għal nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu ħlief għall-kundizzjoni li l-Istat Membru kkonċernat ikollu l-opportunità li jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu qabel jiġi ppreżentat ir-rikors. Fil-fehma tiegħi, l-ittra ta’ intimazzjoni li tistieden lill-Istat Membru kkonċernat jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu dwar in-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja hija biżżejjed biex tiġi ggarantita l-osservanza tal-kundizzjoni msemmija.
            
         
               27.
            
            
               Tqum il-kwistjoni dwar jekk l-Artikolu 260(2) TFUE huwiex applikabbli biss għal proċeduri mibdija wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, li jkun ifisser li l-ittra ta’ intimazzjoni kellha tintbagħat lill-Stat Membru kkonċernat wara l-1 Diċembru 2009, jew jekk din tapplikax ukoll għal proċeduri mibdijin qabel l-imsemmija data, li jkun ifisser li r-regolarità tal-proċedura prekontenzjuża jkollha tiġi evalwata abbażi tal-Artikolu 260(2) TFUE għal kull rikors ippreżentat wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona.
            
         
               28.
            
            
               F’dan ir-rigward, jien naqbel mar-Repubblika Ċeka li r-risposta tiddependi fuq l-evalwazzjoni tal-punt dwar jekk l-Artikolu 260(2) TFUE għandux jitqies bħala regola proċedurali jew pjuttost bħala regola sostantiva. Madankollu, bil-kontra ta’ dak li kien sostnut mir-Repubblika Ċeka, jien ma naħisbx li dan l-artikolu għandu jitqies fih innifsu bħala regola sostantiva.
            
         
               29.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, l-Artikolu 260(2) TFUE għandu natura mħallta. Huwa regola sostantiva, li jiddefinixxi u jipprovdi għal sanzjonijiet pekunjarji għal “reat” ta’ nuqqas ta’ eżekuzzjoni tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu. Min-naħa l-oħra, fir-rigward tar-rekwiżit ta’ proċedura prekontenzjuża fejn l-Istat Membru kkonċernat se jkun jista’ jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu, huwa regola proċedurali li tiddefinixxi l-kundizzjonijiet għal realizzazzjoni tad-drittijiet li jirriżultaw mir-regola sostantiva. Dan japplika wkoll għar-rekwiżit li r-rikors jindika l-ammont tas-somma f’daqqa jew tal-pagamenti ta’ penalità.
            
         
               30.
            
            
               F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja sspeċifikat b’mod ċar li r-regoli proċedurali huma ġeneralment meqjusa applikabbli fil-mument meta jidħlu fis-seħħ (
                     10
                  ).
            
         
               31.
            
            
               Kienet tkun sitwazzjoni differenti kieku t-Trattat ta’ Lisbona kellu fih dispożizzjoni tranżitorja li tipprovdi li, jekk il-proċedura prekontenzjuża inbdiet qabel l-1 ta’ Diċembru 2009, għandu jiġi osservat l-Artikolu 228(2) KE. Madankollu, dan ma fihx dispożizzjoni bħal din.
            
         
               32.
            
            
               Konsegwentement, għal dak li jikkonċerna l-Artikolu 260(2) TFUE, ir-regolarità tal-proċedura prekontenzjuża għandha tiġi evalwata abbażi tal-imsemmi artikolu għar-rikorsi kollha ppreżentati wara l-1 ta’ Diċembru 2009, ukoll jekk l-ittra ta’ intimazzjoni li tiftaħ il-proċedura prekontenzjuża tkun ġiet indirizzata lill-Istat Membru kkonċernat qabel din id-data.
            
         
               33.
            
            
               F’dak li jirrigwarda l-argument tar-Renju ta’ Spanja li l-prinċipju ta’ ċertezza legali jinkiser mill-applikazzjoni tal-Artikolu 260(2) TFUE fil-każ preżenti, nista’ nispira ruħi mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-prinċipju ta’ aspettattivi leġittimi, skont liema dan il-prinċipju ma jistax jiġi estiż sabiex jipprojbixxi, b’mod ġenerali, li leġiżlazzjoni ġdida tapplika għall-effetti futuri ta’ sitwazzjonijiet maħluqa taħt sistema ta’ leġiżlazzjoni preċedenti (
                     11
                  ). Jien nemmen li din il-ġurisprudenza tapplika wkoll, b’analoġija, għar-relazzjoni bejn il-prinċipju ta’ ċertezza legali u dak ta’ applikazzjoni immedjata ta’ regola proċedurali.
            
         
               34.
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi nnutat ukoll li r-Renju ta’ Spanja ma jistax issostni li bħala riżultat tal-evalwazzjoni tar-regolarità tal-proċedura prekontenzjuża abbażi tal-Artikolu 260(2) TFUE, huwa ma jkunx jista’ jagħraf, mingħajr ambigwità, id-drittijiet u l-obbligi tiegħu u li jieħu id-dispożizzjonijiet tiegħu konsegwentement, kif mitlub mill-prinċipju ta’ ċertezza legali (
                     12
                  ). Fil-fatt, l-obbligu li jittieħdu l-miżuri meħtieġa biex tiġi eżegwita s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja kienet diġà tinsab fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni wkoll qabel it-Trattat ta’ Lisbona u r-Renju ta’ Spanja kien informat adegwatament, permezz tal-ittra ta’ intimazzjoni addizzjonali tat-18 ta’ Marzu 2010, dwar il-fatt li l-Kummissjoni kellha tibda kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 260(2) TFUE, minnufih wara li jiġu ppreżentati l-osservazzjonijiet tar-Renju ta’ Spanja.
            
         
               35.
            
            
               F’dak li jirrigwarda l-argument l-ieħor tar-Renju ta’ Spanja, skont liema l-applikazzjoni tal-Artikolu 260(2) TFUE tikser il-prinċipju ta’ non retroattività tar-regoli li jipprovdu għal sanzjonijiet inqas favorevoli, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li t-Trattat ta’ Lisbona ma għamel l-ebda tibdil li jikkonċerna s-sanzjonijiet għal nuqqas ta’ eżekuzzjoni tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja.
            
         
               36.
            
            
               Bħala konklużjoni, f’dan il-każ, ir-Renju ta’ Spanja kellu, qabel ma ġie ppreżentat ir-rikors, l-opportunità li jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu fuq in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu allegat mill-Kummissjoni, kif mitlub mill-Artikolu 260(2) TFUE. L-evidenza hija l-ittra ta’ intimazzjoni tal-20 ta’ Novembru 2009 u l-ittra ta’ intimazzjoni addizzjonali tat-18 ta’ Marzu 2010, li bihom il-Kummissjoni stiednet lir-Renju ta’ Spanja sabiex jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu dwar in-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tas-sentenza tal-2002. Jien nemmen li l-proċedura prekontenzjuża saret skont l-Artikolu 260(2) TFUE u, għal din ir-raġuni, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mir-Renju ta’ Spanja.
            
         B – Fuq in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu
      
      
               37.
            
            
               Fis-sentenza tal-2002, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li r-Renju ta’ Spanja, billi ma adottax il-miżuri meħtieġa biex jikkonforma ruħu mad-Deċiżjoni 91/1, naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 249 KE, kif ukoll l-Artikoli 2 u 3 tad-Deċiżjoni 91/1. L-eżekuzzjoni tas-sentenza tal-2002 tippresupponi l-eżekuzzjoni ta’ din id-Deċiżjoni 91/1 u l-eżekuzzjoni tal-imsemmija deċiżjoni tippresupponi l-irkupru tal-għajnuna ddikjarata illegali.
            
         
               38.
            
            
               Għaldaqstant, il-konstatazzjoni li r-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 260(1) TFUE tiddependi fuq il-punt dwar jekk dak l-Istat Membru rkuprax, mill-benefiċjarji, l-għajnuna ddikjarata illegali mid-Deċiżjoni 91/1. Għandu jitfakkar li r-rikors f’dan il-każ jikkonċerna biss l-għajnuna mogħtija lil Indosa mill-Komunità Awtonoma tal-Pajjiżi Baski.
            
         
               39.
            
            
               Minħabba l-bidla tal-proċedura prekontenzjuża li tippreċedi r-rikors għal nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu magħmul mit-Trattat ta’ Lisbona, għandha tiġi ddefinita mill-ġdid id-data ta’ riferiment għall-evalwazzjoni tal-eżistenza ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu. Skont ġurisprudenza stabbilita li tikkonċerna l-Artikolu 228(2) KE, l-imsemmija data kienet fl-iskadenza tat-terminu stabbilita fl-opinjoni motivata (
                     13
                  ).
            
         
               40.
            
            
               Peress li l-istadju tal-opinjoni motivata tħassar, id-data ta’ riferiment għall-evalwazzjoni tal-eżistenza ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu fis-sens tal-Artikolu 260(2) TFUE għandha, b’analoġija mal-ġurisprudenza dwar l-Artikolu 228(2) KE, tkun fl-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-ittra ta’ intimazzjoni jew, eventwalment, fl-ittra ta’ intimazzjoni addizzjonali biex jiġu ppreżentati l-osservazzjonijiet tal-Istat Membru kkonċernat. F’dan il-każ, hija it-22 ta’ Mejju 2010.
            
         
               41.
            
            
               Billi Indosa u s-sussidjarja tagħha, jiġifieri CMD, huma falluti, jidher utli li titfakkar il-ġurisprudenza dwar l-irkupru ta’ għajnuna minn impriżi fi stat ta’ falliment. Skont din il-ġurisprudenza, l-istabbiliment mill-ġdid tas-sitwazzjoni ta’ qabel u l-eliminazzjoni tad-distorsjoni tal-kompetizzjoni li tirriżulta mill-għajnuna mogħtija illegalment jistgħu, bħala prinċipju, jinkisbu billi d-dejn relatat mal-ħlas lura tal-għajnuna kkonċernata jiġi inkluż fl-iskeda tal-passiv (
                     14
                  ). Madankollu, ir-reġistrazzjoni fl-iskeda tal-passiv li tirrigwarda l-ħlas lura tal-għajnuna kkonċernata ma tistax tissodisfa l-obbligu ta’ rkupru ħlief jekk, fil-każ fejn l-awtoritajiet statali ma setgħux jiksbu lura l-ammont sħiħ ta’ għajnuna, il-proċedura ta’ falliment twassal għall-istralċ tal-impriża, jiġifieri t-tmiem definittiv tal-attività tagħha, li l-awtoritajiet statali jistgħu jikkawżaw fil-kapaċità tagħhom bħala azzjonisti jew kredituri (
                     15
                  ).
            
         
               42.
            
            
               Din il-ġurisprudenza tistabbilixxi żewġ kundizzjonijiet kumulattivi sabiex l-għajnuna ddikjarata illegali bid-deċiżjoni tal-Kummissjoni tista’ titqies rekuperabbli. L-ewwel kundizzjoni hija r-reġistrazzjoni ta’ djun relatati mal-ħlas lura tal-għajnuna kkonċernata bħala dejn kollettiv u t-tieni hija t-tmiem definittiv tal-attività ssussidjata mill-għajnuna kkonċernata.
            
         
               43.
            
            
               Fir-rigward tal-ewwel kundizzjoni, f’dan il-każ, huwa paċifiku li fid-data ta’ riferiment, jiġifieri t-22 ta’ Mejju 2010, id-djun relatati mal-ħlas lura tal-għajnuna mogħtija mill-Komunità Awtonoma tal-Pajjiżi Baski lil Indosa ma kinux irreġistrati bħala dejn kollettiv fil-kuntest tal-proċedura ta’ falliment ta’ CMD.
            
         
               44.
            
            
               Mill-proċess jirriżulta li l-ewwel dikjarazzjoni ta’ dejn ta’ EUR 16 828.34 ġiet ippreżentata mill-Komunità Awtonoma tal-Pajjiżi Baski fl-10 ta’ Ġunju 2010, jiġifieri wara li skada t-terminu fl-ittra ta’ intimazzjoni. Barra dan, is-somma ddikjarata ma kinitx korretta. Id-dikjarazzjoni ġdida ta’ dejn, din id-darba ta’ EUR 16 498 499 ġiet ippreżentata fit-3 ta’ Diċembru 2010. L-imsemmija dikjarazzjoni ġiet ikkoreġuta mid-dikjarazzjoni ta’ dejn tat-23 ta’ Frar 2011 għal EUR 22 469 459 u, finalment, mid-dikjarazzjoni ta’ dejn tas-7 ta’ Diċembru 2011 għal EUR 22 683 745. Mis-seduta jirriżulta li, wara d-deċiżjoni mill-qorti nazzjonali kompetenti tal-4 ta’ April 2012, id-djun li jammonta għal EUR 22 683 745 ġew finalment inklużi bħala dejn kollettiv fil-kuntest tal-proċedura ta’ falliment ta’ CMD.
            
         
               45.
            
            
               Peress li l-żewġ kundizzjonijiet sabiex jiġi stabbilit l-irkupru ta’ għajnuna ddikjarata illegali b’deċiżjoni tal-Kummissjoni fil-każ ta’ impriża falluta huma kumulattivi u li għadni kemm urejt li waħda minn dawn il-kundizzjonijiet ma hijiex issodissfata, nemmen li ma hemmx bżonn li tiġi eżaminata jekk it-tieni kundizzjoni hijiex issodissfata biex jiġi stabbilit nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu mir-Renju ta’ Spanja abbażi tal-Artikolu 260(2) TFUE.
            
         
               46.
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li, billi fl-iskadenza tat-terminu mogħti fl-ittra ta’ intimazzjoni addizzjonali biex jiġu ppreżentati l-osservazzjonijiet dwar l-allegat nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li kien akkużat bih skont l-Artikolu 260(2) TFUE, naqas milli jadotta l-miżuri kollha meħtieġa għall-eżekuzzjoni tas-sentenza tal-2002 dwar l-irkupru tal-għajnuna li d-Deċiżjoni 91/1 iddikjarat illegali u inkompatibbli mas-suq komuni, ir-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt din id-deċiżjoni u l-Artikolu 260(1) TFUE.
            
         C – Fuq il-pagamenti ta’ penalità
      
      
               47.
            
            
               B’riferiment għall-metodu ta’ kalkolu stabbilit fil-Komunikazzjoni tagħha SEC(2005) 1658 tat-13 ta’ Diċembru 2005 dwar l-implementazzjoni tal-Artikolu 228 KE (
                     16
                  ), kif aġġornata bil-Komunikazzjoni SEC(2010) 923, tal-20 ta’ Lulju 2010, il-Kummissjoni tipproponi pagamenti ta’ penalità ta’ EUR 131 136 kull jum. Hija tal-opinjoni li l-imsemmija pagamenti ta’ penalità, ikkalkolata abbażi ta’ somma bażika b’rata fissa ta’ EUR 640 immultipplikat b’koeffiċjent ta’ gravità ta’ 5, b’koeffiċjent ta’ tul ta’ 3 u ta’ fattur n ta’ 13.66, huma proporzjonali mal-gravità u t-tul tal-ksur fid-dawl tal-ħtieġa li tagħti lil tali pagamenti ta’ penalità effett koerċittiv u dissważiv.
            
         
               48.
            
            
               Il-Kummissjoni ġġustifikat l-impożizzjoni ta’ pagamenti ta’ penalità bil-fatt li l-għajnuna inkwistjoni kienet għadha ma ġietx irkuprata u, għalhekk, id-Deċiżjoni 91/1 kif ukoll is-sentenza tal-2002 baqgħu mhux eżegwiti. Fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, il-Kummissjoni identifikat tliet kundizzjonijiet sabiex l-għajnuna tkun tista’ tiġi kkunsidrata bħala rkuprata. L-ewwel nett, il-krediti li jirriżultaw mill-għajnuna inkwistjoni għandhom ikunu rreġistrati bħala dejn kollettiv, it-tieni nett, l-attività ssussidjata trid tintemm u, it-tielet nett, l-attiv tal-impriża Indosa għandu jinbiegħ bi prezz tas-suq, wara proċedura ta’ sejħa għal offerti miftuħa, trasparenti u mingħajr kundizzjonijiet.
            
         
               49.
            
            
               Fis-seduta, il-Kummissjoni biddlet l-argument tagħha fuq dan il-punt. Hija argumentat li, anki jekk id-djun li rriżultaw mill-għajnuna inkwistjoni ġew finalment, fl-4 ta’ April 2012, irreġistrati bħala dejn kollettiv, in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li r-Renju ta’ Spanja huwa akkużat bih kompla billi l-attività ssussidjata ma ntemmietx. Għaldaqstant jidher li l-Kummissjoni abbandunat il-kundizzjoni tal-bejgħ tal-attiv bil-prezz tas-suq.
            
         
               50.
            
            
               Fir-rigward tar-Renju ta’ Spanja, dan huwa tal-opinjoni li, f’dan il-każ, ma hemmx il-ħtieġa li jiġu imposti s-sanzjonijiet pekunjarji billi l-awtoritajiet għamlu dak kollu possibbli biex jirkupraw l-għajnuna ddikjarata illegali permezz tad-Deċiżjoni 91/1 u li, konsegwentement, is-sanzjonijiet pekunjarji eventwali ma humiex tali li jbiddlu l-aġir tagħhom. F’dak li jirrigwarda iktar speċifikatament il-pagamenti ta’ penalità, ir-Renju ta’ Spanja bbaża ruħu fuq is-sentenza tas-17 ta’ Novembru 2011, Il-Kummissjoni vs L-Italja (
                     17
                  ), biex isostni li minħabba r-reġistrazzjoni ta’ djun relatati mal-ħlas lura ta’ għajnuna ddikjarata illegali permezz tad-Deċiżjoni 91/1 bħala dejn kollettiv fil-kuntest tal-proċedura ta’ falliment ta’ CMD, is-sentenza tal-2002 kienet ġiet finalment eżegwita u li għal din ir-raġuni, ma hemmx lok li jiġu imposti pagamenti ta’ penalità.
            
         
               51.
            
            
               Madankollu, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis xiereq li timponi tali sanzjonijiet, ir-Renju ta’ Spanja jipproponi pagamenti ta’ penalità trimestrali fl-ammont ta’ EUR 12 269.70 kkalkolata abbażi ta’ somma bażika b’rata fissa ta’ EUR 9.98 (
                     18
                  ) immultiplikata b’koeffiċjent ta’ gravità ta’ 1, b’koeffiċjent ta’ tul ta’ 1, b’fattur n ta’ 13.66 u, minħabba l-applikazzjoni trimestrali ta’ pagamenti ta’ penalità, b’fattur ta’ 90.
            
         
               52.
            
            
               Fid-dawl tal-argumenti tal-partijiet imsemmija iktar ’il fuq, għandu qabel kollox jiġi ddeterminat jekk in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li akkużat bih ir-Renju ta’ Spanja bbażat fuq in-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tas-sentenza 2002 kompliex sal-eżami tal-fatti mill-Qorti tal-Ġustizzja, kif mitlub mill-ġurisprudenza għal dak li jikkonċerna l-impożizzjoni ta’ pagamenti ta’ penalità (
                     19
                  ).
            
         
               53.
            
            
               Kif diġà indikajt f’dawn il-konklużjonijiet, l-eżekuzzjoni tas-sentenza tal-2002 tippresupponi l-eżekuzzjoni tad-Deċiżjoni 91/1 u l-eżekuzzjoni tal-imsemmija deċiżjoni tippresupponi l-irkupru tal-għajnuna ddikjarata illegali.
            
         
               54.
            
            
               Jien ikkonstatajt ukoll li, għal impriża fi stat ta’ falliment, bħal f’dan il-każ, il-ġurisprudenza timponi żewġ kundizzjonijiet kumulattivi sabiex l-għajnuna ddikjarata illegali bid-deċiżjoni tal-Kummissjoni tkun tista’ titqies irkuprata, jiġifieri r-reġistrazzjoni tad-djun relatati mal-ħlas lura tal-għajnuna bħala dejn kollettiv u t-tmiem definittiv tal-attività ssussidjata mill-għajnuna ikkonċernata (
                     20
                  ).
            
         
               55.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, l-eżistenza ta’ dawn iż-żewġ kundizzjonijiet kumulattivi ma hijiex ikkontestata mis-sentenza tas-17 ta’ Novembru 2011, Il-Kummissjoni vs L-Italja (
                     21
                  ), anki jekk ir-Renju Spanjol iddeduċa minnha li l-Istat Membru jissodisfa l-obbligu li jirkupra għajnuna mill-Istat illegali billi jirreġistra d-djun inkwistjoni fil-kuntest ta’ proċedura ta’ falliment. Huwa veru li f’din is-sentenza l-Qorti tal-Ġustizzja rabtet biss l-obbligu ta’ rkupru ta’ għajnuna mill-Istat illegali mar-reġistrazzjoni tad-djun fil-kuntest tal-proċedura ta’ falliment u, simultanjament, espressament ċaħdet il-kundizzjoni tal-bejgħ tal-attiv tal-impriża bi prezz tas-suq (
                     22
                  ). Madankollu dan ma jfissirx li l-Qorti tal-Ġustizzja abbandunat il-kundizzjoni tat-tmiem tal-attività ssussidjata mill-għajnuna mill-Istat illegali, li tirriżulta mill-ġurisprudenza stabbilita preċedenti (
                     23
                  ).
            
         
               56.
            
            
               F’dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li fid-data tal-għeluq tal-proċedura orali f’din il-kawża, id-djun li jammontaw għal EUR 22 683 745 relatati mal-ħlas lura tal-għajnuna mogħtija mill-Komunità Awtonoma tal-Pajjiżi Baski lil Indosa ġew irreġistrati bħala dejn kollettiv fil-kuntest tal-proċedura ta’ falliment ta’ CMD.
            
         
               57.
            
            
               Il-kwistjoni problematika hija dwar jekk l-attività ssussidjata mill-għajnuna ddikjarata illegali mid-Deċiżjoni 91/1 kinitx realment mitmuma.
            
         
               58.
            
            
               Għalkemm Indosa kienet ġiet dikjarata falluta fl-1994, l-attività inkwistjoni baqgħet isseħħ permezz ta’ CMD. Din tal-aħħar ukoll kienet ġiet iddikjarata falluta fl-2008 u, skont l-allegatazzjonijiet tar-Renju ta’ Spanja, it-tmiem tal-attivitajiet tagħha sar finali wara d-digriet tal-qorti nazzjonali kompetenti, tal-24 ta’ Lulju 2009 dwar l-estinzjoni ta’ kuntratti ta’ xogħol tal-persunal tagħha kollu kemm hu. Madankollu, ir-Renju ta’ Spanja stess ammetta fir-risposta tiegħu bil-miktub għad-domandi tal-Qorti tal-Ġustizzja, li l-attività fil-faċilitajiet ta’ CMD inżammet u dan permezz tal-kumpannija Euskomenaje, stabbilita fit-3 ta’ Settembru 2009, li tuża l-bini ta’ CMD sabiex timmanifattura u tikkummerċjalizza l-prodotti li din tal-aħħar kienet timmanifattura qabel. Dan kien possibbli bis-saħħa tal-awtorizzazzjoni, magħmula mill-amministraturi tal-falliment ta’ CMD, tat-trasferiment provviżorju tal-attiv ta’ din tal-aħħar favur Euskomenaje.
            
         
               59.
            
            
               Huwa minnu li r-Renju ta’ Spanja rnexxielu jipprova li l-Gvern Bask ħa serje ta’ miżuri biex jipprevjeni li Euskomenaje tkun tista’ tkompli xi attività fil-bini ta’ CMD. Il-fatt jibqa’ li, fid-data tal-għeluq tal-proċedura orali f’din il-kawża, Euskomenaje xorta baqgħet għadejja bl-istess attivitajiet fil-faċilitajiet ta’ CMD. Dan il-fatt kien ikkonfermat mir-Renju ta’ Spanja stess fis-seduta.
            
         
               60.
            
            
               Jien inqis li ġie suffiċjentement stabbilit li l-kundizzjoni ta’ tmiem tal-attività ssussidjata mill-għajnuna illegali ma kinitx sodisfatta f’dan il-każ fid-data tal-għeluq tal-proċedura orali u li, konsegwentement, l-għajnuna mill-Istat iddikjarat illegali bid-Deċiżjoni 91/1 ma tistax tiġi kkunsidrata bħala rkuprata. Għal din ir-raġuni, għandhom jiġu imposta pagamenti ta’ penalità fil-konfront tar-Renju ta’ Spanja li għandha tipperswadih itemm, fl-iqsar żmien possibbli, in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu akkużat bih li, kieku x’aktarx, jibqa’ jippersisti (
                     24
                  ).
            
         
               61.
            
            
               Fir-rigward tal-ammont tal-pagamenti ta’ penalità, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat diversi drabi li l-pagamenti ta’ penalità għandhom jiġu stabbiliti b’tali mod li jkunu kemm xierqa għaċ-ċirkustanzi u proporzjonati għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kkonstatat kif ukoll għall-kapaċità li jħallas tal-Istat Membru kkonċernat. Il-kriterji bażiċi biex jiżguraw in-natura repressiva tal-pagamenti ta’ penalità fid-dawl tal-applikazzjoni uniformi u effettiva tad-dritt Komunitarju huma, fil-prinċipju, it-tul tal-ksur, il-grad tal-gravità tiegħu u l-kapaċità tal-Istat Membru inkwistjoni li jħallas. Għall-applikazzjoni ta’ dawn il-kriterji, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni b’mod partikolari l-konsegwenzi ta’ nuqqas ta’ eżekuzzjoni fuq l-interessi privati u pubbliċi kif ukoll l-urġenza li biha l-Istat Membru kkonċernat ikun imġiegħel iwettaq l-obbligi tiegħu (
                     25
                  ).
            
         
               62.
            
            
               Rigward l-ewwel kriterju, jiġifieri t-tul tal-ksur, f’dan il-każ iktar minn għaxar snin għaddew mid-data tal-għoti tas-sentenza tal-2002, li tagħha r-Renju ta’ Spanja huwa akkużat li bin-nuqqas ta’ eżekuzzjoni. Dan huwa ovvjament żmien pjuttost kunsiderevoli. Għandu jingħad ukoll li dan huwa l-itwal perijodu ta’ żmien li l-Qorti tal-Ġustizzja qatt kellha tittratta fil-kuntest ta’ proċedura għal nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ sentenza li tikkonstata nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu. Għal din ir-raġuni, naqbel mal-Kummissjoni li hawnhekk għandu jiġi applikat il-koeffiċjent ta’ tul ogħla, jiġifieri 3.
            
         
               63.
            
            
               F’dak li jirrigwarda t-tieni kriterju, jiġifieri l-gravità tal-ksur, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà enfasizzat in-natura fundamentali tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE għall-għajnuna mill-Istat li huma s-suġġett tad-Deċiżjoni 91/1 u tas-sentenza tal-2002. L-importanza ta’ dawn id-dispożizzjonijiet li huma miksura f’din il-kawża hija riflessa b’mod partikolari fil-fatt li r-rimbors ta’ għajnuna mill-Istat illegali jelimina d-distorsjoni tal-kompetizzjoni kkawżata mill-vantaġġ kompetittiv mogħti mill-għajnuna u tneħħi mingħand il-benefiċjarju l-vantaġġ li dan kellu fuq il-kompetituri tiegħu (
                     26
                  ).
            
         
               64.
            
            
               Madankollu, fuq dan il-punt, huwa meħtieġ fil-fehma tiegħi li jittieħed inkunsiderazzjoni l-progress fl-eżekuzzjoni tad-Deċiżjoni 91/1 u tas-sentenza tal-2002 li seħħet wara li ġie ppreżentat dan ir-rikors. Nixtieq nenfasizza b’mod partikolari żewġ fatti: l-ewwel, li d-djun relatati mal-ħlas lura tal-għajnuna mogħtija lil Indosa ġew finalment irreġistrati bħala dejn kollettiv fil-kuntest tal-proċedura ta’ falliment ta’ CMD u t-tieni, li l-awtoritajiet nazzjonali aġixxew biex jiksbu t-tmiem definittiv u mhux biss formali tal-attività ssussidjata bl-għajnuna mill-Istat illegali, anki jekk l-isforzi tagħhom ma rnexxewx biex jintlaħaq, f’dan il-mument, l-għan mixtieq.
            
         
               65.
            
            
               Dawn iż-żewġ fatti jiġġustifikaw, fl-opinjoni tiegħi, li jitbaxxa l-koeffiċjent ta’ gravità, propost mill-Kummissjoni, għal-livell 4.
            
         
               66.
            
            
               Fir-rigward tat-tielet kriterju, jiġifieri l-kapaċità ta’ ħlas tal-Istat Membru kkonċernat, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-metodu li jikkonsisti fil-multiplikazzjoni tal-ammont bażiku b’koeffiċjent speċifiku għal dak l-Istat Membru huwa strument adegwat sabiex tiġi riflessa l-kapaċità tal-imsemmi Stat li jħallas filwaqt li tinżamm differenza raġonevoli bejn id-diversi Stati Membri. (
                     27
                  ). Minn dan isegwi li, f’dan il-każ, għandu jintuża fattur n ta’ 13.66 għar-Renju ta’ Spanja.
            
         
               67.
            
            
               Bil-koeffiċjenti proposti, naslu għal pagamenti ta’ penalità ta’ EUR 104 909 għal kull jum ta’ dewmien fl-eżekuzzjoni tad-Deċiżjoni 91/1 u tas-sentenza 2002.
            
         
               68.
            
            
               Għal dak li jirrigwarda l-frekwenza tal-pagamenti ta’ penalità, jien tal-opinjoni li l-pagamenti tal-penalità kkalkolati għal kull jum huma f’dan il-każ l-iktar adegwati sabiex jintemm l-allegat nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu tar-Renju ta’ Spanja fl-iqsar żmien possibbli.
            
         D – Fuq is-somma f’daqqa
      
      
               69.
            
            
               Il-Kummissjoni tqis li, fid-dawl tal-punti kollha ta’ liġi u ta’ fatt madwar in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li r-Renju ta’ Spanja huwa akkużat bih, il-prevenzjoni effettiva tar-repetizzjoni futura ta’ ksur analogu tad-dritt tal-Unjoni tirrikjedi l-adozzjoni ta’ miżura disważiva, bħall-impożizzjoni ta’ somma f’daqqa. Rigward l-ammont tas-somma f’daqqa, hija tipproponi l-multiplikazzjoni tal-ammont ta’ EUR 143 43 (
                     28
                  ) bin-numru ta’ jiem li għaddew bejn is-sentenza tal-2002 u d-data tal-eżekuzzjoni mir-Renju ta’ Spanja tal-obbligi tiegħu jew, fin-nuqqas ta’ din, dik tal-għoti tas-sentenza f’din il-kawża.
            
         
               70.
            
            
               Fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis li huwa neċessarju li tiġi applikata somma f’daqqa, ir-Renju ta’ Spanja jipproponi somma ta’ EUR 44.80 għal kull jum, ikkalkolat fuq il-bażi ta’ somma bażika b’rata fissa ta’ EUR 3.28 (
                     29
                  ) immultiplikata b’koeffiċjent ta’ gravità ta’ 1 u b’ fattur n ta’ 13.66.
            
         
               71.
            
            
               Fir-rigward tas-somma f’daqqa, għandu jitfakkar li l-impożizzjoni ta’ tali tip ta’ sanzjoni pekunjarja ma tistax tkun ta’ natura awtomatika f’każijiet ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligi li jirriżultaw mill-Artikolu 260(1) TFUE. Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, l-imsemmija dispożizzjoni tat-TFUE tatha setgħa diskrezzjonali wiesgħa sabiex tiddeċiedi jekk timponix jew le tali sanzjoni (
                     30
                  ) fid-dawl tal-provi kollha rilevanti li jkollhom x’jaqsmu kemm mal-karatteristiċi tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kkonstatat kif ukoll mal-attitudni tal-Istat Membru kkonċernat (
                     31
                  ).
            
         
               72.
            
            
               Jien inqis li, f’dan il-każ, huwa speċjalment it-tul tal-ksur li jimmilita favur l-impożizzjoni ta’ somma f’daqqa. Dan huwa żmien pjuttost kunsiderevoli peress li għaddew iktar minn għaxar snin mill-għoti tas-sentenza tal-2002, li n-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tagħha huwa akkużat bih ir-Renju ta’ Spanja.
            
         
               73.
            
            
               Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà rrikonoxxiet li r-ripetizzjoni ta’ aġir illegali fil-qasam tad-dritt tal-Unjoni jista’ jkun kriterju għall-impożizzjoni ta’ somma f’daqqa (
                     32
                  ), li tikkorrispondi, fil-fehma tiegħi, għan-natura preventiva tas-sanzjonijiet pekunjarji (
                     33
                  ). Fil-każ tar-Renju ta’ Spanja, il-Qorti tal-Ġustizzja ripetutament ikkonstatat istanzi ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu relatati man-nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li jiddikjaraw l-għajnuna mill-Istat illegali u inkompatibbli mas-suq komuni, b’mod partikolari fis-sentenzi tagħha tal-20 ta’ Settembru 2007, Il-Kummissjoni vs Spanja (
                     34
                  ) u tal-14 ta’ Diċembru 2006 Il-Kummissjoni vs Spanja (
                     35
                  ).
            
         
               74.
            
            
               Fir-rigward tas-somma f’daqqa, għandu jitfakkar, preliminarjament, li l-Qorti tal-Ġustizzja ma hijiex marbuta bil-proposta tal-Kummissjoni u li l-iffissar ta’ dan l-ammont huwa fid-diskrezzjoni tagħha (
                     36
                  ). Is-somma f’daqqa għandha tkun iffissata b’mod li tkun, minn naħa, adattata għaċ-ċirkustanzi u, min-naħa oħra, proporzjonata man-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li ġie kkonstatat kif ukoll mal-kapaċità tal-Istat Membru kkonċernat li jħallas. Fost il-fatturi rilevanti f’dan ir-rigward hemm b’mod partikolari elementi bħat-tul tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu illi jippersisti wara d-data tas-sentenza li tkun ikkonstatatu u l-gravità tal-ksur (
                     37
                  ).
            
         
               75.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet magħmula fil-punti 62 sa 64 ta’ dawn il-Konklużjonijiet dwar it-tul u l-gravità tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li r-Renju ta’ Spanja huwa akkużat bih, l-ammont ta’ EUR 20 miljun jidhirli li huwa xierqa fiċ-ċirkustanzi tal-kawża preżenti.
            
         
         IV – Konklużjoni
      
      
               76.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja:
               
                        —
                     
                     
                        li tiddikjara li, billi sal-iskadenża tat-terminu mogħti fl-ittra ta’ intimazzjoni addizzjonali biex iressaq osservazzjonijiet dwar in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu akkużat bih, skont l-Artikolu 260(2) TFUE, ma adottax il-miżuri kollha li tinvolvi l-eżekuzzjoni tas-sentenza tat-2 ta’ Lulju 2002, Il-Kummissjoni vs Spanja (C-499/99), dwar l-irkupru ta’ għajnuna li d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 91/1/KEE, tal-20 ta’ Diċembru 1989, dwar għajnuna mogħtija fi Spanja mill-Gvern ċentrali u minn diversi Gvernijiet awtonomi lil MAGEFESA, produttur ta’ oġġetti tad-dar tal-azzar li ma jsaddadx u ta’ strumenti elettriċi żgħar, iddikjarat illegali u inkompatibbli mas-suq komuni, ir-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt din id-deċiżjoni u l-Artikolu 260(1) TFUE;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        li tikkundanna lir-Renju ta’ Spanja jħallas lill-Kummissjoni Ewropea, fil-kont “Riżorsi proprji tal-Unjoni Ewropea”, pagamenti ta’ penalità għal ammont ta’ EUR 104 909 għal kull jum ta’ dewmien fl-implementazzjoni tal-miżuri neċessarji sabiex tikkonforma ruħha mas-sentenza tat-2 ta’ Lulju 2002, Il-Kummissjoni vs Spanja, iċċitata iktar ’il fuq, li jiddekorri minn xahar wara li tingħata din is-sentenza sal-eżekuzzjoni tas-sentenza tat-2 ta’ Lulju 2002.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        li tikkundanna lir-Renju ta’ Spanja jħallas lill-Kummissjoni Ewropea, fil-kont “Riżorsi Proprji tal-Unjoni Ewropea” somma f’daqqa ta’ EUR 20 miljun;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        li tikkundanna lir-Renju ta’ Spanja għall-ispejjeż.
                     
                  
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      (
            2
         )	C-499/99, Ġabra p. I-6031.
      (
            3
         )	Magefesa hija kumpannija holding Spanjola magħmula prinċipalment minn erba’ impriżi industrijali: Industrias Domésticas SA (iktar ’il quddiem “Indosa”), Manufacturas Gur SA (iktar ’il quddiem “Gursa”), Manufacturas Inoxidables Gibraltar SA (iktar ’il quddiem “Migsa”), u Cubertera del Norte SA (iktar ’il quddiem “Cunosa”).
      (
            4
         )	ĠU 1991, L 5, p. 18.
      (
            5
         )	Fis-sentenza tal-2002, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat ukoll nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi tar-Renju ta’ Spanja skont id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/509/KE, tal-14 ta’ Ottubru 1998, dwar għajnuna mogħtija minn Spanja lil impriżi tal-grupp Magefesa u suċċessuri tagħha (ĠU L 198, p. 15). Madankollu, dan ir-rikors japplika biss għall-allegat nuqqas ta’ eżekuzzjoni tas-sentenza tas-sentenza tal-2002 fir-rigward tad-Deċiżjoni 91/1.
      (
            6
         )	Il-kumpannija CMD ġiet stabilita mill-amministratur tal-proċedura ta’ falliment ta’ Indosa fl-1994 bil-għan li tiġi kkummerċjalizzata l-produzzjoni tagħha. L-azzjonijiet ta’ CMD kienu l-uniku attiv ta’ Indosa.
      (
            7
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza (C-304/02, Ġabra p. I-6263, punt 92).
      (
            8
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punt 93).
      (
            9
         )	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza tas-26 ta’ April 2012, Il-Kummissjoni vs Il-Pajjiżi l-Baxxi (C-508/10, punt 34 u l-ġurisprudenza ċċitata). Għalkemm il-Qorti tal-Ġustizzja stabbilixxiet din il-karatteristika għar-rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu skont l-Artikolu 258 TFUE, fl-opinjoni tiegħi din tapplika wkoll għal rikors għal nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu skont l-Artikolu 260(2) TFUE.
      (
            10
         )	Ara s-sentenzi tad-29 ta’ Marzu 2011, ArcelorMittal Luxembourg vs Il-Kummissjoni u Il-Kummissjoni vs ArcelorMittal Luxembourg et (C-201/09 P u C-216/09 P, Ġabra p. I-2239, punt 75 u l-ġurisprudenza ċċitata); tad-29 ta’ Marzu 2011 ThyssenKrupp Nirosta vs Il-Kummissjoni (C-352/09 P, Ġabra p. I-2359, punt 88), u tal-14 ta’ Frar 2012, Toshiba Corporation et (C-17/10, punt 47).
      (
            11
         )	Sentenza tas-27 ta’ Jannar 2011, Flos (C-168/09, Ġabra p. I-181, punt 53 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            12
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-29 ta’ Marzu 2011, ThyssenKrupp Nirosta vs Il-Kummissjoni (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġina 10, punt 81).
      (
            13
         )	Ara s-sentenza tas-17 ta’ Novembru 2011, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C-496/09, Ġabra p. I-11483, punt 27 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            14
         )	Sentenza tas-17 ta’ Novembru 2011, Il-Kummissjoni vs L-Italja (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punt 73).
      (
            15
         )	Ara s-sentenza tat-13 ta’ Ottubru 2011, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C-454/09, punt 36 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            16
         )	ĠU 2007, C 126, p. 15.
      (
            17
         )	iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġina 13.
      (
            18
         )	Is-somma bażika b’rata fissa proposta mir-Renju ta’ Spanja tikkorrispondi għall-multiplikazzjoni ta’ somma bażika b’rata fissa ta’ EUR 640 stabbilita mill-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni SEC (2005) 1658, tat-13 ta’ Diċembru 2005, b’ 25 % (peress li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu allegat jirrigwarda biss waħda mill-erba’ kumpanniji ta’ Magefesa li rċevew għajnuna illegali skont id-Deċiżjoni 91/1) u b’6.24 % (peress li l-allegat nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu jikkonċerna għajnuna mogħtija mill-Gvern ta’ reġjun li tirrappreżenta 6.24% tal-prodott gross domestiku Spanjol).
      (
            19
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tas-17 ta’ Novembru 2011, Il-Kummissjoni vs L-Italja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punt 42);
      (
            20
         )	Ara l-punti 40 u 41 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      (
            21
         )	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13.
      (
            22
         )	Sentenza tas-17 ta’ Novembru 2011, Il-Kummissjoni vs L-Italja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punti 74 u 75).
      (
            23
         )	Sentenza tat-13 ta’ Ottubru 2011, Il-Kummissjoni vs L-Italja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punti 36 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            24
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza (C-121/07, Ġabra p. I-9159, punt 58).
      (
            25
         )	Ara s-sentenza tas-7 ta’ Lulju 2009, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C-369/07, Ġabra p. I-5703, punti 114 u 115).
      (
            26
         )	Ara s-sentenza tas-7 ta’ Lulju 2009, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25, punti 118 u 120).
      (
            27
         )	Ara s-sentenza tas-17 ta’ Novembru 2011, Il-Kummissjoni vs L-Italja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punt 65 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            28
         )	L-ammont ta’ EUR 143 43 huwa r-riżultat tal-multiplikazzjoni tas-somma bażika b’rata fissa ta’ EUR 210 bil-koeffiċjent ta’ gravità ta’ 5 u l-fattur n ta’ 13.66.
      (
            29
         )	Bħas-somma bażika b’rata fissa fil-każ ta’ pagamenti ta’ penalità, is-somma bażika b’rata fissa proposta mir-Renju ta’ Spanja għas-somma f’daqqa tirriżulta permezz tal-multiplikazzjoni b’25 % u b’6.24 % tas-somma bażika b’rata fissa ta’ EUR 210 stabbilita mill-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni SEC (2005) 1658 tat-13 ta’ Diċembru 2005.
      (
            30
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 24, punt 63) u tas-7 ta’ Lulju 2009, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25, punt 144).
      (
            31
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza (iċċitata fin-nota tal-qiegħ 24, punt 62) u tal-4 ta’ Ġunju 2009, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C-568/07, Ġabra p. I-4505, punt 44), u tal-4 ta’ Ġunju 2009, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C-109/08, Ġabra p. I-4657, punt 51), kif ukoll tas-7 Lulju 2009, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C-369/07, iċċitata fin-nota tal-qiegħ 25, punt 144).
      (
            32
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 24, punt 67) u tas-17 ta’ Novembru 2011, Il-Kummissjoni vs L-Italja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punt 91).
      (
            33
         )	Fir-rigward tan-natura preventiva, ara s-sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza (iċċitata fin-nota tal-qiegħ il-paġna 24, punt 59).
      (
            34
         )	C-177/06, Ġabra p. I-7689.
      (
            35
         )	C-485/03 sa 490/03, Ġabra p. I-11887.
      (
            36
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 24, punt 64);
      (
            37
         )	Sentenza tas-17 ta’ Novembru 2011, Il-Kummissjoni vs L-Italja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punti 93 u 94).