CELEX: C2002/169/15
Language: sv
Date: 2002-07-13 00:00:00
Title: Domstolens dom (andra avdelningen) den 14 maj 2002 i mål C-383/00: Europeiska gemenskapernas kommission mot Förbundsrepubliken Tyskland (Fördragsbrott – Direktiv 96/82/EG – Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

13.7.2002              SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       C 169/9

s. 216) som i dess lydelse enligt rådets direktiv 91/497/EEG av          meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
den 29 juli 1991 om ändring och konsolidering av direktiv                domstolen anhängiga målet mellan Prefetto Provincia di Cuneo
64/433 för att utvidga det till produktion och utsläppande på            och Silvano Carbone, i egenskap av ensam ställföreträdare för
marknaden av färskt kött (EGT L 268, s. 69; svensk specialutgå-          bolaget Expo Casa Manta Srl, angående tolkningen av rådets
va, område 3, volym 39, s. 58), har domstolen (andra                     förordning (EG) nr 519/94 av den 7 mars 1994 om gemen-
avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden N. Colne-              skapsregler för import från vissa tredje länder och om upphä-
ric samt domarna R. Schintgen (referent) och V. Skouris,                 vande av förordningarna (EEG) nr 1765/82, 1766/82 och
generaladvokat: P. Léger, justitiesekreterare: byrådirektören            3420/83 (EGT L 67, s. 89; svensk specialutgåva, område 11,
M-F. Contet, den 30 maj 2002 avkunnat en dom där domslutet               volym 29, s. 206) och av rådets förordning (EG) nr 3285/94
har följande lydelse:                                                    av den 22 december 1994 om gemensamma importregler och
                                                                         om upphävande av förordning (EG) nr 518/94 (EGT L 349,
Kostnaderna för de bakteriologiska undersökningar och de trikinkont-     s. 53; svensk specialutgåva, område 11, volym 37, s. 223), har
roller som genomförs enligt rådets direktiv 64/433/EEG av den            domstolen (andra avdelningen), sammansatt av avdelningsord-
26 juni 1964 om hygienproblem som påverkar handeln med färskt            föranden N. Colneric (referent) samt domarna R. Schintgen och
kött inom gemenskapen, i dess lydelse såväl enligt rådets direktiv 89/   V. Skouris, generaladvokat: L.A. Geelhoed, justitiesekreterare:
662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid             R. Grass, den 30 maj 2002 avkunnat en dom där domslutet
handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden        har följande lydelse:
som enligt rådets direktiv 91/497/EEG av den 29 juli 1991 om
ändring och konsolidering av direktiv 64/433 i syfte att utvidga det     Rådets förordning (EG) nr 519/94 av den 7 mars 1994 om
till produktion och utsläppande på marknaden av färskt kött, täcks       gemenskapsregler för import från vissa tredje länder och om
av den gemenskapsavgift som medlemsstaterna tar ut för kontroller        upphävande av förordningarna (EEG) nr 1765/82, 1766/82 och
och hygienundersökningar av färskt kött med stöd av, å ena sidan,        3420/83 och rådets förordning (EG) nr 3285/94 av den 22 decem-
rådets direktiv 85/73/EEG av den 29 januari 1985 om finansiering         ber 1994 om gemensamma importregler och om upphävande av
av hygienundersökningar och kontroller av färskt kött och fjäderfäkött   förordning (EG) nr 518/94 har inte någon inverkan på en
och rådets beslut 88/408/EEG av den 15 juni 1988 om nivån på             medlemsstats lagstiftning rörande saluföring av varor som importe-
avgifterna för hygienundersökningar och kontroller av färskt kött i      rats från tredje land.
enlighet med direktiv 85/73, och, å andra sidan, direktiv 85/73 i
dess ändrade lydelse enligt rådets direktiv 93/118/EG av den
22 december 1993.                                                        (1) EGT C 302, 21.10.2000.

(1) EGT C 302, 21.10.2000.

                                                                                               DOMSTOLENS DOM

                                                                                               (andra avdelningen)
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                                 den 14 maj 2002
                      (andra avdelningen)
                                                                         i mål C-383/00: Europeiska gemenskapernas kommission
                        den 30 maj 2002                                            mot Förbundsrepubliken Tyskland (1)

i mål C-296/00 (begäran om förhandsavgörande från                        (Fördragsbrott – Direktiv 96/82/EG – Underlåtenhet att
Corte suprema di cassazione): Prefetto Provincia di Cuneo                          införliva inom den föreskrivna fristen)
                mot Silvano Carbone (1)
                                                                                                 (2002/C 169/15)
(Förordningar (EG) nr 519/94 och nr 3285/94 – Tillämp-
ningsområde – Saluföring av trådlösa telefonapparater från                                     (Rättegångsspråk: tyska)
                       tredje land)
                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                         (2002/C 169/14)
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)
                    (Rättegångsspråk: italienska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         I mål C-383/00, Europeiska gemenskapernas kommission
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                         (ombud: G. zur Hausen) mot Förbundsrepubliken Tyskland
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                         (ombud: W.-D. Plessing och B. Muttelsee-Schön), angående en
                                                                         talan om fastställelse av att Förbundsrepubliken Tyskland har
                                                                         åsidosatt sina skyldigheter enligt EG-fördraget genom att inte
I mål C-296/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG,               inom den utsatta fristen vidta de lagar och författningar som
från Corte suprema di cassazione (Italien), att domstolen skall          krävs för att följa rådets direktiv 96/82/EG av den 9 december
 ---pagebreak--- C 169/10              SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      13.7.2002

1996 om åtgärder för att förebygga och begränsa följderna av             av den 31 mars 1984 om allmänna tillämpningsföreskrifter
allvarliga olyckshändelser där farliga ämnen ingår (EGT L 10,            för den tilläggsavgift som avses i artikel 5c i förordning (EEG)
s. 13) och särskilt artikel 11 häri, har domstolen (andra                nr 804/68 inom mjölk och mjölkproducentsektorn (EGT L 90,
avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden N. Colne-              s. 13) i ändrad lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 1639/
ric samt domarna R. Schintgen (referent) och V. Skouris,                 91 av den 13 juni 1991 (EGT L 150, s. 35), har domstolen
generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare:             (andra avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden
R. Grass, den 14 maj 2002 avkunnat en dom där domslutet                  N. Colneric samt domarna R. Schintgen och V. Skouris
har följande lydelse:                                                    (referent), generaladvokat: F.G. Jacobs, justitiesekreterare:
                                                                         R. Grass, den 16 maj 2002 avkunnat en dom där domslutet
1)   Förbundsrepubliken Tyskland har åsidosatt sina skyldigheter         har följande lydelse:
     enligt rådets direktiv 96/82/EG av den 9 december 1996 om
                                                                         Begreppet ”[d]en producent som erhållit jordbruksföretaget genom en
     åtgärder för att förebygga och begränsa följderna av allvarliga
                                                                         överlåtelse som motsvarar arv” i artikel 3a.1 andra stycket andra
     olyckshändelser där farliga ämnen ingår genom att inte inom
                                                                         strecksatsen i rådets förordning (EEG) nr 857/84 av den 31 mars
     den utsatta fristen anta alla de lagar och författningar som
                                                                         1984 om tillämpningsföreskrifter för den tilläggsavgift som avses
     krävs för att följa artikel 11 i detta direktiv.
                                                                         i artikel 5c i förordning (EEG) nr 804/68 inom mjölk och
                                                                         mjölkproducentsektorn i ändrad lydelse enligt rådets förordning (EEG)
2)   Förbundsrepubliken Tyskland skall ersätta rättegångskostna-
                                                                         nr 1639/91 av den 13 juni 1991 skall tolkas så, att de avser en
     derna.
                                                                         producent, som är make till den blivande arvtagaren och som
                                                                         arrenderat jordbruksföretaget på förmånligare villkor än marknads-
(1) EGT C 372, 23.12.2000.                                               villkor sedan arrendatorns, och arvlåtarens, åtagande att avstå från
                                                                         saluförande med stöd av rådets förordning (EEG) nr 1078/77 av
                                                                         den 17 maj 1977 om införande av ett bidragssystem för avstående
                                                                         från saluförande av mjölk och mjölkprodukter och för omställning av
                                                                         mjölkkobesättningar upphört att gälla om det av samtliga faktiska
                                                                         och rättsliga omständigheter som kännetecknar detta arrende framgår
                                                                         att:
                    DOMSTOLENS DOM                                       —    arrendet huvudsakligen syftar till att driften av verksamheten
                                                                              skall fortsättas av nämnda arvtagare och inte till att arvlåtaren
                     (andra avdelningen)                                      skall realisera jordbruksföretagets marknadsvärde och
                                                                         —    rättsförhållandet mellan avtalsparterna är utformat på så sätt
                       den 16 maj 2002                                        att den förmån som arvlåtaren önskar låta sin arvtagare komma
                                                                              i åtnjutande av beviljas varaktigt, även för det fall makarna
i mål C-384/00 (begäran om förhandsavgörande från                             skulle separera eller äktenskapet upplösas.
Niedersächsisches Oberverwaltungsgericht): Heinrich
  Bredemeier mot Landwirtschaftskammer Hannover (1)                      (1) EGT C 372, 23.12.2000.

(Gemensam jordbrukspolitik – Mjölkkvotssystemet – Bevil-
jande av en särskild referenskvantitet – Stödmottagare –
Producenter som övertar ett jordbruksföretag genom en                                          DOMSTOLENS DOM
överlåtelse som motsvarar arv sedan arvlåtarens åtagande
att avstå från saluförande upphört att gälla – Tolkning av                                     (första avdelningen)
artikel 3a i förordning (EEG) nr 857/84 i ändrad lydelse
            enligt förordning (EEG) nr 1639/91)                                                  den 30 maj 2002

                                                                         i mål C-441/00: Europeiska gemenskapernas kommission
                        (2002/C 169/16)
                                                                         mot Förenade kungariket Storbritannien och Nordir-
                                                                                                 land (1)
                     (Rättegångsspråk: tyska)
                                                                         (Fördragsbrott – Direktiv 96/48/EG – Driftskompatibilite-
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att      ten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastig-
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                                     hetståg)
                   domstol och förstainstansrätt”)                                               (2002/C 169/17)

                                                                                             (Rättegångsspråk: engelska)
I mål C-384/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG,               (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
från Niedersächsisches Oberverwaltungsgericht (Tyskland), att            publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid                                     domstol och förstainstansrätt”)
den nationella domstolen anhängiga målet mellan Heinrich
Bredemeier och Landwirtschaftskammer Hannover, i närvaro
av: Wilhelm Wieggrebe och Irmtraut Bredemeier, angående                  I mål C-441/00, Europeiska gemenskapernas kommission
tolkningen av artikel 3a.1 i rådets förordning (EEG) nr 857/84           (ombud: M. Wolfcarius) mot Förenade kungariket Storbritan-