CELEX: 31988R3242
Language: nl
Date: 1988-10-18 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3242/88 van de Raad van 18 oktober 1988 betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor Chinese kool en voor verse druiven voor tafelgebruik van oorsprong uit de Canarische eilanden (1988/1989)

Avis juridique important

|

31988R3242

Verordening (EEG) nr. 3242/88 van de Raad van 18 oktober 1988 betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor Chinese kool en voor verse druiven voor tafelgebruik van oorsprong uit de Canarische eilanden (1988/1989)  

Publicatieblad Nr. L 289 van 22/10/1988 blz. 0004 - 0005

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 3242/88 VAN DE RAAD  van 18 oktober 1988  betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor Chinese kool en voor verse druiven voor tafelgebruik van oorsprong uit de Canarische eilanden (1988/1989)  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 1391/87 van de Raad van 18 mei 1987 houdende bepaalde aanpassingen van de voor de Canarische eilanden toegepaste regeling (1), inzonderheid op de artikelen 5, 6 en 10,  Gezien het voorstel van de Commissie,  Overwegende dat in de artikelen 5 en 6 van Verordening (EEG) nr. 1391/87 wordt voorzien in de opening van communautaire tariefcontingenten voor de invoer in de Gemeenschap van:  - 100 ton Chinese kool van GN-code ex 0704 90 90 voor de periode van 1 november tot en met 31 december en  - 100 ton verse druiven voor tafelgebruik van GN-code ex 0806 10 15 voor de periode van 1 januari tot en met 31 maart,  van oorsprong uit de Canarische eilanden;  Overwegende dat wanneer deze produkten worden ingevoerd in het gedeelte van Spanje dat deel uitmaakt van het douanegebied van de Gemeenschap, zijn in aanmerking komen voor vrijstelling van douanerechten en niet aan de referentieprijs onderworpen zijn; dat wanneer deze produkten in Portugal worden ingevoerd de contingentrechten die van toepassing zijn berekend dienen te worden op de grondslag van de desbetreffende bepalingen van de Toetredingsakte; dat, wanneer deze produkten in het vrije verkeer worden gebracht in de rest van het douanegebied van de Gemeenschap, zij in aanmerking komen voor een geleidelijke verlaging van de douanerechten volgens hetzelfde ritme en onder dezelfde voorwaarden als bedoeld in artikel 75 van de Toetredingsakte mits de referentieprijzen voor verse druiven voor tafelgebruik in acht worden genomen; dat, om in aanmerking te komen voor de tariefcontingenten, de betrokken produkten aan bepaalde voorwaarden van merking en etikettering moeten beantwoorden, om hun oorsprong te bewijzen;  Overwegende dat er met name dient te worden gewaarborgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van de bedoelde contingenten en dat de daaraan verbonden rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking worden toegepast op alle invoer van de betrokken produkten tot op het tijdstip waarop de contingenten geheel zijn uitgeput; dat het evenwel, aangezien het gaat om tariefcontingenten die behoeften moeten dekken die niet met voldoende nauwkeurigheid kunnen worden vastgesteld, aangewezen lijkt om niet in een verdeling tussen de Lid-Staten te voorzien, onverminderd het opnemen uit de contingenten van hoeveelheden die overeenstemmen met hun behoeften onder nader te bepalen voorwaarden en volgens een nader te bepalen procedure; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie, die met name de uitputtingsgraad van de contingenten moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten;  Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de Benelux Economische Unie, elke handeling met betrekking tot het beheer van de aan genoemde Economische Unie toegewezen quota kan worden verricht door één van haar leden,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. a) De douanerechten van toepassing bij invoer in de Gemeenschap worden voor de volgende produkten van oorsprong uit de Canarische eilanden tot de niveaus en binnen de grenzen van de onderstaande communautaire tariefcontingenten geschorst:  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // Volg- nummer  // GN-code  // Omschrijving  // Omvang van het contingent (in ton)  // Contingent- recht (in %)   //    //   //   //   //   //  //   //   //   //   // 09.0437   // ex 0704 90 90   // Chinese kool, van 1 november tot en met 31 december 1988   // 100  // 10,9   // 09.0435   // ex 0806 10 15   // Verse druiven voor tafelgebruik, van 1 januari tot en met 31 maart 1989  (1) PB nr. L 133 van 18. 5. 1987, blz. 5.  b) Wanneer de produkten worden ingevoerd in het gedeelte van Spanje dat deel uitmaakt van het douanegebied van de Gemeenschap, komen zij in aanmerking voor vrijstelling van douanerechten en zijn zij niet aan de referentieprijs onderworpen.  c) Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten past de Portugese Republiek douanerechten toe die berekend worden op de grondslag van de desbetreffende bepalingen van de Toetredingsakte en de daarop betrekking hebbende verordeningen.  2. Verse druiven voor tafelgebruik zijn bij invoer onderworpen aan de inachtneming van de referentieprijs op dezelfde wijze als dezelfde produkten van herkomst uit het gedeelte van Spanje dat deel uitmaakt van het douanegebied van de Gemeenschap.  3. a) De produkten die onder deze verordening vallen, kunnen slechts in aanmerking komen voor deze tariefcontingenten indien zij, op het ogenblik dat zij worden aangebracht bij de instanties die belast zijn met de invoerformaliteiten voor het in het vrije verkeer brengen van de goederen in het douanegebied van de Gemeenschap, onverminderd de overige bepalingen inzake kwaliteitsnormen, worden gepresenteerd in verpakkingen waarop duidelijk zichtbaar en goed leesbaar de vermelding »Canarische eilanden" of de vertaling daarvan in een andere officiële taal van de Gemeenschap is aangebracht.  b) Artikel 9, derde en vierde alinea, van Verordening (EEG) nr. 1035/72 van de Raad van 18 mei 1972 houdende een gemeenschappelijke ordening van de markten in de sector groenten en fruit (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1113/88 (2), is niet van toepassing op het in deze verordening genoemde produkt.  4. a) Indien de invoer van produkten die het onderwerp uitmaken van de betrokken tariefcontingenten wordt verwezenlijkt, of wordt voorzien binnen een termijn van maximum 14 kalenderdagen, gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van een kennisgeving aan de Commissie, over tot opneming van een hoeveelheid die overeenstemt met deze behoeften, voor zover het beschikbare saldo van de contingenten zulks toelaat.  b) Indien de betrokken Lid-Staat de opgenomen hoeveelheden niet benut binnen de genoemde termijn van veertien dagen, stort hij zo spoedig mogelijk de niet benutte rest terug door middel van een aan de Commissie gerichte telex.  Artikel 2  1. De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat de krachtens artikel 1, lid 4, door hen opgenomen hoeveelheden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerde aandelen in de communautaire tariefcontingenten.  2. Elke Lid-Staat waarborgt de importeurs van de betrokken produkten vrije toegang tot de contingenten zolang het saldo van de contingenten zulks toelaat.  3. De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden op hun opnemingen af naar gelang de betrokken produkten met een aangifte voor het in het vrije verkeer brengen bij de douane worden aangeboden.  4. De uitputtingsgraad van de contingenten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden die op de in lid 4 omschreven wijze zijn afgeboekt.  Artikel 3  Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de Commissie op de hoogte van de invoer die daadwerkelijk op de contingenten is afgeboekt.  Artikel 4  Deze verordening treedt in werking op 1 november 1988.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Luxemburg, 18 oktober 1988.  Voor de Raad  De Voorzitter  Y. POTTAKIS  // 100   // 5,4   //    //   //   //   //  (1) PB nr. L 118 van 20. 5. 1972, blz. 1.  (2) PB nr. L 110 van 29. 4. 1988, blz. 33.