CELEX: 32010D0565
Language: sv
Date: 2010-09-21 00:00:00
Title: Rådets beslut 2010/565/Gusp av den 21 september 2010 om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (Eusec RD Congo)

22.9.2010   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 248/59
            
         RÅDETS BESLUT 2010/565/GUSP
   av den 21 september 2010
   om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (Eusec RD Congo)
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28 och 43, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Europeiska unionen (EU) genomför sedan den 2 maj 2005 ett rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (Eusec RD Congo) på grundval av gemensam åtgärd 2005/355/Gusp (1). Den nuvarande uppdragsbeskrivningen fastställs i gemensam ståndpunkt 2009/709/Gusp (2) och upphör den 30 september 2010.
            
         
               (2)
            
            
               Generalsekreteraren/den höga representanten för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken skickade den 27 juli 2009 en skrivelse till Demokratiska republiken Kongos president och lade fram EU:s förnyade engagemang. Till följd av denna skrivelse har uppdragets mandat anpassats från och med den 1 oktober 2009. Skrivelsen har av de kongolesiska myndigheterna översatts i ett handlingsprogram som undertecknades den 21 januari 2010 av ministern för försvarsfrågor och krigsveteraner och uppdragschefen för Eusec RD Congo.
            
         
               (3)
            
            
               Efter ratificeringen 2005 av den tredje kongolesiska republikens konstitution markerade 2006 års val i landet slutet på övergångsprocessen och möjliggjorde under 2007 bildandet av en regering med ett regeringsprogram som bland annat innehåller en övergripande reform av säkerhetssektorn, utarbetandet av ett nationsbegrepp samt prioriterade reformåtgärder för polisväsendet, de väpnade styrkorna och rättsväsendet. Utarbetandet av en plan i tre etapper, som sträcker sig från 2009 till 2025 för reform av Demokratiska republiken Kongos väpnade styrkor (FARDC) och som godkändes av republikens president i slutet av maj 2009 och förelades företrädarna för det internationella samfundet den 26 januari 2010, liksom övertagandet av ansvaret för samordningen av de olika aktörernas åtgärder till stöd för reformen av säkerhetssektorn, visade de kongolesiska myndigheternas intresse för att på operativ nivå genomföra processen för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo.
            
         
               (4)
            
            
               Förenta nationerna har bekräftat sitt stöd för övergångsprocessen och reformen av säkerhetssektorn i ett flertal säkerhetsrådsresolutioner och bedriver i Demokratiska republiken Kongo Förenta nationernas uppdrag för stabilisering i Demokratiska republiken Kongo (Monusco), som inriktar sig på att upprätthålla fred i den östra delen av landet och konsolidera freden i hela landet. Den 28 maj 2010 antog Förenta nationernas säkerhetsråd resolution 1925 (2010) om förlängning av Monucs mandat till och med den 30 juni 2010, som från och med den 1 juli 2010 övergår till att bli Förenta nationernas uppdrag för stabilisering i Demokratiska republiken Kongo, och om möjliggörande av dess bidrag i nära samarbete med övriga internationella partner till de kongolesiska myndigheternas insatser för att stärka och reformera säkerhetsinstitutionerna.
            
         
               (5)
            
            
               EU har hela tiden stött reformen av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo som ett av inslagen i EU:s övergripande engagemang för att stödja den demokratiska utvecklingen i området kring de afrikanska stora sjöarna, och samtidigt se till att främja en politik som är förenlig med de mänskliga rättigheterna och internationell humanitär rätt, de demokratiska normerna och principerna för god offentlig förvaltning, insyn och öppenhet och respekt för rättsstatsprincipen.
            
         
               (6)
            
            
               Den 14 juni 2010 antog rådet beslut 2010/329//Gusp om ändring och förlängning av gemensam åtgärd 2007/405/Gusp om Europeiska unionens polisuppdrag inom ramen för reformen av säkerhetssektorn och dess samverkan med rättsväsendet i Demokratiska republiken Kongo (Eupol RD Congo) (3) med tre månader.
            
         
               (7)
            
            
               För att kunna stärka samordningen, enhetligheten och överensstämmelsen mellan EU:s insatser i Demokratiska republiken Kongo och kunna dra nytta fullt ut av den nya europeiska institutionella strukturen, bör samordningen av EU:s engagemang stärkas mellan de båda uppdragen och de europeiska aktörerna i Demokratiska republiken Kongo samt mellan Bryssel och Kinshasa.
            
         
               (8)
            
            
               Den 11 augusti 2010 antog rådet beslut 2010/440/Gusp (4) om förlängning av mandatet för Roeland VAN DE GEER som EU:s särskilda representant för området kring de afrikanska stora sjöarna.
            
         
               (9)
            
            
               Den 29 juli 2010 godkände rådet ett koncept för krishantering när det gäller GSFP-uppdragens engagemang för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo.
            
         
               (10)
            
            
               Det är lämpligt att tredjestater deltar i projektet, i enlighet med de allmänna riktlinjer som fastställts av Europeiska rådet.
            
         
               (11)
            
            
               Den nuvarande säkerhetssituationen i Demokratiska republiken Kongo kan försämras, vilket skulle kunna få allvarliga återverkningar på de insatser som görs för att stärka demokratin, respekten för rättsstatsprincipen och den internationella och regionala säkerheten. Ett fortsatt engagemang från EU när det gäller politiska insatser och resurser skulle bidra till att befästa regionens stabilitet.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Uppdrag
   1.   Europeiska unionen ska genomföra ett rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo, nedan kallat Eusec RD Congo eller uppdraget, för att hjälpa de kongolesiska myndigheterna att få till stånd ett försvar som kan garantera kongolesernas säkerhet med respekt för de demokratiska normerna, de mänskliga rättigheterna, rättstatsprincipen, principerna om god offentlig förvaltning, insyn och öppenhet.
   2.   Uppdraget ska verka i enlighet med uppdragsbeskrivningen i artikel 2.
   Artikel 2
   Uppdragsbeskrivning
   1.   Uppdraget syftar till att, i nära samarbete och samordning med det internationella samfundets övriga aktörer, i synnerhet Förenta nationerna och Monusco, och i strävan efter de mål som fastställs i artikel 1, kunna ge konkret stöd till reformen av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo och skapa förutsättningar för att på kort- och medelfristig sikt genomföra de åtgärder och projekt som grundar sig på de riktlinjer som de kongolesiska myndigheterna fastställt i planen för reformen av Demokratiska republiken Kongos väpnade styrkor, i enlighet med uppdragets handlingsprogram, inbegripet följande:
   
               a)
            
            
               Upprätthållande av stödet på strategisk nivå.
            
         
               b)
            
            
               Stöd till konsolidering av förvaltningen och inrättande av ett system för förvaltning av mänskliga resurser som grundar sig på det pågående arbetet.
            
         
               c)
            
            
               Stöd till modernisering av logistiken.
            
         
               d)
            
            
               Stöd till förnyande av utbildningssystemet, särskilt vad avser tjänstemän, och i synnerhet stöd till projektet med en förvaltningshögskola och en militärakademi i Kananga och utkasten till en logistikhögskola i Kinshasa.
            
         
               e)
            
            
               Fortsatta åtgärder när det gäller kampen mot strafflöshet i fråga om respekt för de mänskliga rättigheterna, inbegripet sexuellt våld.
            
         2.   Uppdraget ska ge råd till medlemsstater samt på deras ansvar samordna och underlätta genomförandet av deras projekt på områden som är av intresse för uppdraget och till stöd för dess mål.
   Artikel 3
   Uppdragets struktur och insatsområde
   1.   Uppdraget ska ha sitt högkvarter i Kinshasa, bestående av
   
               a)
            
            
               en ledning,
            
         
               b)
            
            
               en avdelning för administrativt och logistiskt stöd,
            
         
               c)
            
            
               en avdelning med försvarsexperter med uppgift att bistå och leda kongoleserna i arbetet med det konkreta genomförandet inom administration, mänskliga resurser, logistik och utbildning,
            
         
               d)
            
            
               en avdelning för råd och stöd, inbegripet de rådgivare som utplaceras i landets östra del, med uppgift att bidra till den kongolesiska förvaltningens arbete med reformen av säkerhetssektorn, och
            
         
               e)
            
            
               en projektcell.
            
         2.   Det huvudsakliga insatsområdet ska vara Kinshasa. Enheter med rådgivare kan även utplaceras i militärregionerna i östra Demokratiska republiken Kongo. Omplaceringar av experter och deras tillfälliga närvaro i militärregionerna kan visa sig bli nödvändigt på order av uppdragschefen.
   Artikel 4
   Planering
   Uppdragschefen ska utarbeta uppdragets operationsplan (Oplan), som ska föreläggas rådet för godkännande. Uppdragschefen ska i denna uppgift biträdas av de avdelningar som lyder under unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik.
   Artikel 5
   Uppdragschef
   1.   Uppdragschefen ska ansvara för den dagliga ledningen av uppdraget och vara ansvarig för personal och disciplinfrågor.
   2.   All utstationerad personal ska fullständigt kvarstå under den utstationerande statens nationella myndigheters eller den berörda EU-institutionens ledning. De nationella myndigheterna ska överföra den operativa ledningen (Opcon) av sin personal till uppdragschefen.
   3.   Uppdragschefen ska ansvara för disciplinfrågor som berör personalen. När det gäller utstationerad personal, ska de nationella myndigheterna eller den berörda EU-institutionen ansvara för disciplinära åtgärder.
   4.   Inom ramen för uppdragsbeskrivningen i artikel 2 är uppdragschefen i två konkreta fall bemyndigad att använda medlemsstaternas finansiella bidrag för att genomföra fastställda projekt som på ett konsekvent sätt kompletterar uppdragets övriga insatser. Projektet ska antingen föreskrivas i finansieringsöversikten för detta beslut, eller ha integrerats under uppdragets gång genom en av uppdragschefen begärd ändring av finansieringsöversikten.
   Uppdragschefen ska därefter träffa en överenskommelse med de berörda medlemsstaterna. I denna överenskommelse ska bland annat regleras de särskilda bestämmelserna om svar på klagomål från tredje man när det gäller skador på grund av en handling eller underlåtenhet av uppdragschefen när medlen från de bidragsgivande medlemsstaterna används.
   Under inga omständigheter får EU eller den höga representanten hållas ansvariga av de bidragsgivande staterna för en handling eller underlåtenhet av uppdragschefen när medlen från dessa stater används.
   5.   För genomförandet av uppdragets budget ska uppdragschefen underteckna ett kontrakt med kommissionen.
   6.   Uppdragschefen ska, på sitt behörighetsområde, samarbeta nära med chefen för EU:s delegation, beskickningscheferna för de medlemsstater som är närvarande i Kinshasa och EU:s särskilda representant.
   Artikel 6
   Personal
   1.   Uppdragsexperterna ska utstationeras av medlemsstaterna och EU-institutionerna. Utom när det gäller uppdragschefen ska varje medlemsstat eller institution ansvara för kostnaderna för de utstationerade experterna, inbegripet resekostnader till och från Demokratiska republiken Kongo, löner, sjukersättningar och andra traktamenten än dagtraktamenten.
   2.   Uppdraget ska vid behov rekrytera internationell civilpersonal och lokalanställda på kontraktsbasis.
   3.   Uppdragsexperterna ska kvarstå under den behöriga medlemsstatens eller EU-institutionens ledning och ska genomföra sina uppgifter och agera så att uppdragets intresse tillgodoses. Både under och efter uppdraget ska uppdragsexperterna visa största diskretion med avseende på alla omständigheter och all information rörande uppdraget.
   Artikel 7
   Befälsordning
   1.   Uppdraget ska ha gemensam befälsordning.
   2.   Uppdragschefen ska leda uppdraget och ansvara för den dagliga ledningen.
   3.   Uppdragschefen ska rapportera till den höga representanten.
   Artikel 8
   Politisk kontroll och strategisk ledning
   1.   Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) ska under rådets och den höga representantens ansvar utöva den politiska kontrollen över och den strategiska ledningen av uppdraget. Rådet bemyndigar Kusp att fatta nödvändiga beslut i enlighet med artikel 38.3 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). Detta bemyndigande ska omfatta befogenheten att ändra genomförandeplanen. Det ska också omfatta nödvändiga befogenheter för beslut om utnämning av uppdragschef. Beslutsbefogenheterna när det gäller målen och uppdragets avslutande ska fortfarande ligga hos rådet, med bistånd av den höga representanten.
   2.   Kusp ska regelbundet avlägga rapport till rådet.
   3.   Kusp ska, genom den höga representanten, regelbundet erhålla rapporter från uppdragschefen. Kusp får vid behov kalla uppdragschefen till kommitténs möten.
   Artikel 9
   Finansiella bestämmelser
   1.   Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna i samband med uppdraget ska vara 12 600 000 EUR för perioden 1 oktober 2010–30 september 2011.
   2.   För de utgifter som finansieras genom det belopp som anges i punkt 1 ska följande bestämmelser gälla:
   
               a)
            
            
               Utgifterna ska förvaltas i enlighet med de EU-regler och EU-förfaranden som gäller för budgeten. Medborgare i tredjestater ska tillåtas att lämna anbud.
            
         
               b)
            
            
               Uppdragschefen ska lämna fullständig rapport till kommissionen och övervakas av denna när det gäller de åtgärder som vidtas inom ramen för uppdragschefens kontrakt.
            
         3.   I de finansiella bestämmelserna ska de operativa kraven för uppdraget respekteras, inbegripet utrustningens kompatibilitet.
   4.   Utgifterna i samband med uppdraget ska vara stödberättigande från och med ikraftträdandedagen för detta beslut.
   Artikel 10
   Tredjestaters deltagande
   1.   Utan att det påverkar självständigheten i EU:s beslutsfattande eller den gemensamma institutionella ramen, bemyndigar rådet Kusp att inbjuda tredjestater att inkomma med bidragsförslag till uppdraget, under förutsättning att de står för kostnaderna för den personal som de utstationerar, inbegripet löner, ”allriskförsäkring”, dagtraktamenten och kostnader för resor till och från Demokratiska republiken Kongo, samt att de på lämpligt sätt bidrar till uppdragets löpande kostnader.
   2.   Tredjestater som ger bidrag till uppdraget ska i fråga om den dagliga ledningen av uppdraget ha samma rättigheter och skyldigheter som medlemsstaterna.
   3.   Rådet bemyndigar härmed Kusp att fatta relevanta beslut om godkännande av föreslagna bidrag och att inrätta en bidragande länders kommitté.
   4.   De närmare villkoren för tredjestaters deltagande ska avtalas i enlighet med artikel 37 i EU-fördraget och det förfarande som föreskrivs i artikel 218 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) och, vid behov, kompletterande tekniska arrangemang. När EU och en tredjestat har ingått ett avtal om ramen för tredjestatens deltagande i EU:s krishanteringsinsatser, ska bestämmelserna i det avtalet tillämpas i samband med uppdraget.
   Artikel 11
   Genomförande av och enhetlighet i EU:s respons
   1.   Den höga representanten ska säkerställa genomförandet av detta beslut och även se till att det överensstämmer med EU:s yttre åtgärder som helhet, inbegripet EU:s utvecklingsprogram.
   2.   Uppdragschefen ska bistå den höga representanten med genomförandet av detta beslut.
   Artikel 12
   Samordning
   1.   Mekanismer för samordningen av EU:s verksamhet i Demokratiska republiken Kongo ska inrättas i såväl Kinshasa som Bryssel.
   2.   Utan att befälsordningen åsidosätts ska uppdragschefen för uppdraget Eusec RD Congo och uppdragschefen för Eupol RD Congo nära samordna sina insatser och söka synergier mellan de båda uppdragen, särskilt i fråga om de övergripande aspekterna av reformen av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo samt när det gäller att dela uppgifter mellan de båda uppdragen, bland annat i fråga om sektorövergripande verksamhet.
   3.   Uppdragschefen ska se till att Eusec RD Congo nära samordnar sina åtgärder till stöd för reformen av Demokratiska republiken Kongos väpnade styrkor med Demokratiska republiken Kongos regering, Förenta nationerna via Monusco och tredjestater som är engagerade på försvarsområdet i processen för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo.
   4.   EU:s delegationschef i Kinshasa ska inom den allmänna ram som fastställs i planeringsdokumenten ge lokala politiska riktlinjer åt uppdraget Eusec RD Congo utan att det påverkar mandatet för EU:s särskilda representant.
   5.   EU:s delegationschef och uppdragschefen för Eusec RD Congo ska upprätta lämpliga informations-/samrådsmekanismer, särskilt när det gäller politiska aspekter som kan påverka uppdragets genomförande. I samma anda ska uppdragschefen för Eusec RD Congo informera EU:s delegationschef om alla sina kontakter som kan få politiska återverkningar.
   6.   Uppdragschefen för Eusec RD Congo (eller dennes företrädare) ska också verka som försvarsrådgivare för delegationschefen, utan att påverka aktörernas befintliga befälsordningar. I detta sammanhang ska en ständig förbindelse säkerställas mellan uppdraget och EU:s delegation.
   7.   Inom ramen för sitt mandat ska EU:s särskilda representant, vid behov, ge uppdraget Eusec RD Congo politiska råd avseende den regionala dimensionen, särskilt vad beträffar Nairobi-, Goma- och Jubaprocesserna.
   Artikel 13
   Förmedling av sekretessbelagda uppgifter
   1.   Den höga representanten ska vara bemyndigad att, i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser (5), till tredjestater som är associerade till detta beslut förmedla sekretessbelagda EU-uppgifter och EU-handlingar som operationen gett upphov till, upp till nivån ”CONFIDENTIEL UE”.
   2.   Den höga representanten ska vara bemyndigad att, alltefter uppdragets operativa behov och i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser, till Förenta nationerna förmedla sekretessbelagda EU-uppgifter och EU-handlingar som operationen gett upphov till, upp till nivån ”RESTREINT UE”. Lokala arrangemang ska utformas i detta syfte.
   3.   När det föreligger ett bestämt och omedelbart operativt behov ska den höga representanten vara bemyndigad att, i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser, till värdstaten förmedla sekretessbelagda EU-uppgifter och EU-handlingar som operationen gett upphov till, upp till nivån ”RESTREINT UE”. I alla fall ska dessa uppgifter och handlingar förmedlas till värdstaten i enlighet med förfaranden som är lämpade för den nivå på vilken värdstaten samarbetar med Europeiska unionen.
   4.   Den höga representanten ska vara bemyndigad att till tredjestater som är associerade till detta beslut förmedla icke-sekretessbelagda EU-handlingar med anknytning till rådets överläggningar om operationen vilka omfattas av sekretess enligt artikel 6.1 i rådets arbetsordning (6).
   Artikel 14
   Status för uppdraget och dess personal
   1.   Status för uppdragets personal, inbegripet eventuella privilegier, immunitet och andra garantier som krävs för att uppdraget ska kunna genomföras och fungera smidigt, ska fastställas i enlighet med artikel 37 i EU-fördraget och förfarandet i artikel 218.3 i EUF-fördraget.
   2.   Den stat eller EU-institution som har utstationerat en medlem av personalen ska vara ansvarig för att hantera alla klagomål i samband med utstationeringen som kommer från eller rör personen i fråga. Den berörda staten eller EU-institutionen ska vara ansvarig för att i förekommande fall väcka talan mot den utstationerade personen.
   3.   Anställningsvillkoren för civil internationell och lokal personal samt deras rättigheter och skyldigheter ska fastställas i det kontrakt som ingås mellan uppdragschefen och medarbetaren.
   Artikel 15
   Säkerhet
   1.   Uppdragschefen ska ansvara för säkerheten för Eusec RD Congo.
   2.   Uppdragschefen ska utöva detta ansvar i enlighet med EU:s direktiv om säkerheten för EU-personal som utstationerats utanför EU:s territorium för ett operativt uppdrag som beslutats enligt bestämmelserna i avdelning V kapitel 2 i EU-fördraget och åtföljande dokument.
   3.   Uppdragschefen ska bistås av uppdragets säkerhetsansvarige, som ska lämna rapport till uppdragschefen och även praktiskt samarbeta med rådets säkerhetsavdelning.
   4.   All personal ska genomgå lämplig utbildning om säkerhetsåtgärderna enligt Oplan. Den säkerhetsansvarige ska ge en repetition av säkerhetsinstruktionerna vid regelbundet återkommande tillfällen.
   Artikel 16
   Översyn av uppdraget
   På grundval av en utvärderingsrapport som efter halva tiden ska utarbetas av de avdelningar som lyder under den höga representanten och läggas fram senast i juni 2011, ska Kusp godkänna rekommendationer till rådet för en redogörelse om hur reformen av Demokratiska republiken Kongos väpnade styrkor förlöpt och en utvärdering av det europeiska uppdragets betydelse för vidtagandet av konkreta åtgärder som stöd för planen för reformen av Demokratiska republiken Kongos väpnade styrkor. Utvärderingen ska grunda sig på bland annat indikatorer på framsteg och särskilda operativa indikatorer som utformats i Oplan.
   Artikel 17
   Ikraftträdande och varaktighet
   Detta beslut träder i kraft den 1 oktober 2010.
   Det ska tillämpas till och med den 30 september 2012.
   
      Utfärdat i Bryssel den 21 september 2010.
      
         
            På rådets vägnar
         
         S. VANACKERE
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  Rådets gemensamma åtgärd 2005/355/Gusp av den 2 maj 2005 om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (EUT L 112, 3.5.2005, s. 20).
   
      (2)  EUT L 246, 18.9.2009, s. 33.
   
      (3)  EUT L 149, 15.6.2010, s. 11.
   
      (4)  EUT L 211, 12.8.2010, s. 20.
   
      (5)  Beslut 2001/264/EG (EGT L 101, 11.4.2001, s. 1).
   
      (6)  Rådets beslut 2009/937/EU (EUT L 325, 11.12.2009, s. 35).