CELEX: 
Language: da
Date: 1976-01-30 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 199/76 af 30. januar 1976 om indgåelse af Lomé-konventionen AVS-EØF #Protokol nr. 1 angående definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og metoderne for administrativt samarbejde #Protokol nr. 2 vedrørende gennemførelsen af det finansielle og tekniske samarbejde #Protokol nr. 3 vedrørende AVS-sukker #Protokol nr. 4 vedrørende institutionernes driftsomkostninger #Protokol nr. 5 om privilegier og immuniteter #Protokol nr. 6 vedrørende bananer #Protokol nr. 7 vedrørende rom #Bilag: Fælleserklæring om udøvelse af fiskeri

Avis juridique important

|

31976R0199

Rådets Forordning (EØF) nr. 199/76 af 30. januar 1976 om indgåelse af Lomékonventionen AVS-EØF  

EF-Tidende nr. L 025 af 30/01/1976 s. 0001

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 199/76  af 30 . januar 1976  om indgaaelse af Lomé-konventionen AVS-EOEF  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 238 ,  under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 1 ) , og  ud fra foelgende betragtning :  Lomé-konventionen AVS-EOEF mellem staterne i Afrika , Vestindien og Stillehavet paa den ene side og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab paa den anden side , undertegnet i Lomé den 28 . februar 1975 , boer indgaas -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Lomé-kontentionen AVS-EOEF med dertil hoerende protokoller og den dertil knyttede erklaering samt de til slutakten knyttede erklaeringer indgaas , godkendes og bekraeftes paa Faellesskabets vegne .  Teksten til konventionen , til protokollerne og erklaeringen samt til slutakten er vedlagt denne forordning .  Artikel 2  Formanden for Raadet foretager for saa vidt angaar Faellesskabet den i artikel 87 i konventionen naevnte deponering af notifikationen om naevnte konventions indgaaelse ( 2 ) .  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 30 . januar 1976 .  Paa Raadets vegne  G . THORN  Formand  ( 1 ) EFT nr . C 257 af 10 . 11 . 1975 , s . 23 .  ( 2 ) Datoen for Lomé-konventionen AVS-EOEF's ikrafttraeden vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  LOME-KONVENTIONEN AVS-EOEF  HANS MAJESTAET BELGIERNES KONGE ,  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DANMARK ,  PRAESIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND ,  PRAESIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK ,  PRAESIDENTEN FOR IRLAND ,  PRAESIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK ,  HANS KONGELIGE HOEJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG ,  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF NEDERLANDENE ,  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND ,  kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab undertegnet i Rom den 25 . marts 1957 , herefter benaevnt traktaten , og hvis stater herefter benaevnes medlemsstater ,  og  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER ,  paa den ene side , og  STATSCHEFEN FOR BAHAMAOEERNE ,  STATSCHEFEN FOR BARBADOS ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN BOTSWANA ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN BURUNDI ,  PRAESIDENTEN FOR DEN FORENEDE REPUBLIK CAMEROUN ,  PRAESIDENTEN FOR DEN CENTRALAFRIKANSKE REPUBLIK ,  PRAESIDENTEN FOR FOLKEREPUBLIKKEN KONGO ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ELFENBENSKYSTEN ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN DAHOMEY ,  FORMANDEN FOR DET PROVISORISKE ADMINISTRATIVE MILITAERRAAD , REGERINGSFORMAND FOR ETIOPIEN ,  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF FIJI ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GABON ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GAMBIA ,  PRAESIDENTEN FOR DET NATIONALE FRIGOERELSESRAAD FOR REPUBLIKKEN GHANA ,  STATSCHEFEN FOR GRENADA ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GUINEA ,  PRAESIDENTEN FOR STATSRAADET I GUINEA BISSAU ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN AEKVATORIAL-GUINEA ,  PRAESIDENTEN FOR DEN KOOPERATIVE REPUBLIK GUYANA ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN OEVRE VOLTA ,  STATSCHEFEN FOR JAMAICA ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN KENYA ,  KONGEN OVER KONGERIGET LESOTHO ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN LIBERIA ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN MALAWI ,  STATS - OG REGERINGSCHEFEN FOR REPUBLIKKEN MADAGASCAR ,  PRAESIDENTEN FOR MILITAERUDVALGET FOR DEN NATIONALE BEFRIELSE I MALI , STATSCHEF , REGERINGSFORMAND ,  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF MAURITIUS ,  PRAESIDENTEN FOR DEN ISLAMITISKE REPUBLIK MAURETANIEN ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN NIGER ,  CHEFEN FOR DEN MILITAERE FORBUNDSREGERING FOR NIGERIA ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN RWANDA ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SENEGAL ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SIERRA LEONE ,  PRAESIDENTEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SOMALIA , FORMAND FOR DET OEVERSTE REVOLUTIONSRAAD ,  PRAESIDENTEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN ,  KONGEN OVER KONGERIGET SWAZILAND ,  PRAESIDENTEN FOR DEN FORENEDE REPUBLIK TANZANIA ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TCHAD ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TOGO ,  STATSCHEFEN FOR TONGA ,  STATSCHEFEN FOR TRINIDAD OG TOBAGO ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN UGANDA ,  STATSCHEFEN FOR VESTSAMOA ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ZAIRE ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ZAMBIA ,  hvilke stater herefter benaevnes AVS-staterne , paa den anden side , og  SOM HENVISER til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ;  SOM TILSTRAEBER paa grundlag af fuldstaendig lighed mellem partnerne at oprette et snaevert og fortsat samarbejde , besjaelet af international solidaritet ;  SOM ER BESLUTTET paa sammen at forstaerke deres bestraebelser for oekonomisk udvikling og socialt fremskridt i AVS-staterne ;  SOM OENSKER at vise deres faelles vilje til at fastholde og udvikle de venskabelige forbindelser mellem deres respektive lande i overensstemmelse med principperne i De forenede Nationers pagt ;  SOM HAR DET FORSAET under hensyntagen til deres respektive udviklingsniveauer at fremme handelssamarbejdet mellem AVS-staterne og Faellesskabet og at sikre dette samarbejde et sikkert grundlag i harmoni med deres internationale forpligtelser ;  SOM ERKENDER den betydning der maa tillaegges udviklingen af samarbejdet og samhandelen mellem AVS-staterne ;  SOM ER BESLUTTEDE paa at skabe et nyt forbillede for forbindelserne mellem udviklede lande og udviklingslande , der harmonerer med det internationale samfunds straeben hen imod en retfaerdigere og mere afbalanceret oekonomisk orden ;  SOM OENSKER at beskytte AVS-staternes interesser , hvilke staters oekonomi i vaesentligt omfang er afhaengig af eksporten af basisprodukter ;  SOM TILSTRAEBER at fremme AVS-staternes industrielle udvikling gennem aktioner med udvidet samarbejde mellem disse stater og Faellesskabets medlemsstater ;  HAR BESLUTTET at indgaa denne konvention og har med dette formaal for oeje udpeget som befuldmaegtigede ;  HANS MAJESTAET BELGIERNES KONGE :  Renaat VAN ELSLANDE ,  udenrigsminister ;  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DANMARK :  Jens CHRISTENSEN ,  departementschef , ambassadoer ;  PRAESIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND :  Hans-Juergen WISCHNEWSKI ,  viceminister i udenrigsministeriet ;  PRAESIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK :  Pierre ABELIN ,  minister for samarbejde ;  PRAESIDENTEN FOR IRLAND :  Garret FITZGERALD , T.D . ,  udenrigsminister ;  PRAESIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK :  Francesco CATTANEI ,  statssekretaer i udenrigsministeriet ;  HANS KONGELIGE HOEJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG :  Jean DONDELINGER , overordentlig og befuldmaegtiget ambassadoer ,  fast repraesentant ved De europaeiske Faellesskaber ;  HENDES MAJESTAET DRONNINGER AF NEDERLANDENE :  Laurens Jan BRINKHORST ,  statssekretaer i udenrigsministeriet ;  HENDES MAJESTAET DRONNINGER AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND :  The Rt . Hon . Judith HART , MP ,  minister for oversoeisk udvikling ;  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER :  Garret FITZGERALD ,  siddende formand for Raadet for De europaeiske Faellesskaber ;  François-Xavier ORTOLI ,  formand for Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber ;  Claude CHEYSSON ,  medlem af Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber ;  STATSCHEFEN FOR BAHAMAOEERNE :  A . R . BRAYNEN ,  hoejkommissaer for Bahamaoeerne ;  STATSCHEFEN FOR BARBADOS :  Stanley Leon TAYLOR ,  fast sekretaer fra Handels - og Industriministeriet ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN BOTSWANA :  Dr . GOASITWE KEAGAKWA TIBE CHIEPE ,  minister for handel og industri ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN BURUNDI :  Gilles BIMAZUBUTE ,  minister for udenrigsanliggender og samarbejde ;  PRAESIDENTEN FOR DEN FORENEDE REPUBLIK CAMEROUN :  Dr . Maikano ABDOULAYE ,  minister for planlaegning ;  PRAESIDENTEN FOR DEN CENTRALAFRIKANSKE REPUBLIK :  Jean Paul MOKODOPO ,  minister for planlaegning ;  PRAESIDENTEN FOR FOLKEREPUBLIKKEN KONGO :  Cdt . Alfred RAOUL ,  overordentlig og befuldmaegtiget ambassadoer ,  Kongos repraesentant ved Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ELFENBENSKYSTEN :  Henri KONAN BEDIE ,  oekonomi - og finansminister ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN DAHOMEY :  Kaptajn André ATCHADE ,  minister for industri , handel og turisme ;  FORMANDEN FOR DET PROVISORISKE ADMINISTRATIVE MILITAERRAAD , REGERINGSFORMAND FOR ETIOPIEN :  Ato Gebre Kidan ALULA ,  Etiopiens repraesentant for handelsanliggender ved Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ;  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF FIJI :  The Rt . Hon . Ratu Sir K.K.T . MARA , KBE ,  stats - og udenrigsminister ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GABON :  Emile Kassa MAPSI ,  minister ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GAMBIA :  ALHAJI THE HONOURABLE IBRAHIMA MUHAMMADOU GARBA-JAHUMPA ,  finans - og handelsminister ;  PRAESIDENTEN FOR DET NATIONALE FRIGOERELSESRAAD FOR REPUBLIKKEN GHANA :  Lt . Col . FELLI ,  minister for oekonomisk planlaegning ;  STATSCHEFEN FOR GRENADA :  Senator Derek KNIGHT ,  minister uden portefoelje ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GUINEA :  Seydou KEITA ,  overordentlig ambassadoer for republikken Guinea i Vesteuropa ;  PRAESIDENTEN FOR STATSRAADET I GUINEA BISSAU :  Dr . VASCO CABRAL ,  statskommissaer for oekonomi og finanser ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN AEKVATORIAL-GUINEA :  Agelmasie NTUMU ,  statssekretaer ,  PRAESIDENTEN FOR DEN KOOPERATIVE REPUBLIK GUYANA :  The Hon . S . S . RAMPHAL , SC , MP ,  minister for udenrigsanliggender ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN OEVRE VOLTA :  Leonard KALMOGO ,  statssekretaer for planlaegning ;  STATSCHEFEN FOR JAMAICA :  Perceval J . PATTERSON ,  minister for industri , turisme og udenrigshandel ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN KENYA :  Dr . J . G . KIANO ,  handels - og industriminister ;  KONGEN OVER KONGERIGET LESOTHO :  E . R . SEKHONYANA :  finansminister ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN LIBERIA :  The Hon . D . Franklin NEAL ,  minister for planlaegning og oekonomiske anliggender ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN MALAWI :  The Hon . D . T . MATENJE ,  minister for handel , industri og turisme ,  finansminister ;  STATS - OG REGERINGSCHEFEN FOR REPUBLIKKEN MADAGASCAR :  Jules RAZAFIMBAHINY ,  overordentlig og befuldmaegtiget ambassadoer ,  repraesentant ved Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ;  PRAESIDENTEN FOR MILITAERUDVALGET FOR DEN NATIONALE BEFRIELSE I MALI STATSCHEF , REGERINGSFORMAND :  Lieutenant-Colonel Charles SAMBA CISSOKHO ,  minister for udenrigsanliggender og samarbejde ;  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF MAURITIUS :  The Rt . Hon . Sir Seewoosagur RAMGOOLAM , PC , Kt ,  premierminister ;  PRAESIDENTEN FOR DEN ISLAMITISKE REPUBLIK MAURETANIEN :  Sidi Ould CHEIKH ABDALLAH ,  minister for planlaegning og industriel udvikling ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN NIGER :  Kaptajn Moumouni DJERMAKOYE ADAMOU ,  minister for udenrigsanliggender og samarbejde ;  CHEFEN FOR DEN MILITAERE FORBUNDSREGERING FOR NIGERIA :  Gabriel Chukwuemeka AKWAEZE ,  handelskommissaer ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN RWANDA :  NDUHUNGIREHE ,  finans - og oekonomiminister ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SENEGAL :  M . Babacar BA ,  finans - og oekonomiminister ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SIERRA LEONE :  The Hon . Francis M . MINAH ,  handels - og industriminister ;  PRAESIDENTEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SOMALIA , FORMAND FOR DET OEVERSTE REVOLUTIONSRAAD :  Jaalle Mohamed WARSAMA ALI ,  raadgiver for det oekonimiske udvalg under Det oeverste Revolutionsraad ;  PRAESIDENTEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN :  Sharif el KHATIM ,  viceminister for finanser og den nationale oekonomi ;  KONGEN OVER KONGERIGET SWAZILAND :  The Hon . Simon SISHAYI NXUMALO ,  minister for industri og minedrift ,  PRAESIDENTEN FOR DEN FORENEDE REPUBLIK TANZANIA :  Daniel Narcis Mtonga MLOKA ,  ambassadoer i forbundsrepublikken Tyskland ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TCHAD :  Ngarhodjina Adoum MOUNDARI ,  statssekretaer for moderne oekonomi ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TOGO :  Benisann TETE-TEVI ,  handels - og industriminister ;STATSCHEFEN FOR TONGA :  Hans kongelige Hoejhed , prins TUPOUTOA ;  STATSCHEFEN FOR TRINIDAD OG TOBAGO :  The Hon . Dr . Cuthbert JOSEPH ,  minister for udenrigsanliggender og forbindelserne med landene i Vestindien ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN UGANDA :  The Hon . Edward ATHIYO ,  handelsminister ;  STATSCHEFEN FOR VESTSAMOA :  The Hon . Falesa P . S . SAILI ,  finansminister ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ZAIRE :  Kanyinda TSHIMPUMPU ,  statskommissaer for handelsanliggender ;  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ZAMBIA :  Rajah KUNDA ,  handelsminister ;  SOM , efter at de har udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behoerig form ,  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER :  AFSNIT I  HANDELSSAMARBEJDE  Artikel 1  Paa handelssamarbejdsomraadet har denne konvention til formaal at fremme samhandelen mellem de kontraherende parter under hensyntagen til deres respektive udviklingstrin og navnlig noedvendigheden af at sikre yderligere fordele for AVS-staternes handel med henblik paa at foroege vaekstraten for deres handel og forbedre de vilkaar , hvorpaa deres varer kan faa adgang til markedet i Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , i det foelgende kaldet " Faellesskabet " , saaledes at der sikres stoerre ligevaegt i samhandelen mellem de kontraherende parter .  Med henblik herpaa ivaerksaetter de kontraherende parter kapitel 1 og 2 i dette afsnit .  Kapitel 1  Samhandelsordning  Artikel 2  1 . Varer med oprindelse i AVS-staterne fritages ved indfoersel i Faellesskabet for told og afgifter med tilsvarende virkning , uden at behandlingen af disse varer maa vaere gunstigere end den , som medlemsstaterne anvender indbyrdes .  Dog finder ved gennemfoerelsen af stk . 1 de overgangsbestemmelser , der gaelder for resttold og resterende afgifter med tilsvarende virkning , og som er en foelge af anvendelsen af artikel 32 , 36 og 59 i akten vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af traktaterne , ikke anvendelse .  2 . a ) De varer med oprindelse i AVS-staterne :   - som er opfoert i fortegnelsen i bilag II til traktaten , naar de er omfattet af en faelles markedsordning i den i artikel 40 i traktaten anfoerte betydning ,   - som ved indfoersel i Faellesskabet er underkastet en saerordning , der er indfoert som foelge af ivaerksaettelsen af den faelles landbrugspolitik ,  indfoeres i Faellesskabet uanset bestemmelserne i den generelle ordning , som gaelder for tredjelande , i henhold til foelgende bestemmelser :  i ) for varer , paa hvilke der i henhold til faellesskabsbestemmelserne , der er i kraft paa indfoerselstidspunktet , ikke anvendes nogen importforanstaltning bortset fra told , indroemmes der toldfritagelse ved indfoersel ;  ii ) for andre varer end de i afsnit i ) anfoerte traeffer Faellesskabet de noedvendige foranstaltninger for i almindelighed at sikre en gunstigere ordning end den generelle ordning , som anvendes for de samme varer med oprindelse i tredjelande , der drager fordel af klausulen om den mest begunstigede nation .  b ) Denne ordning traeder i kraft samtidig med konventionen og forbliver gyldig i hele dennes loebetid .  Saafremt Faellesskabet imidlertid under anvendelse af aftalen   - underkaster en eller flere varer en faelles markedsordning eller en saerordning som foelge af ivaerksaettelsen af den faelles landbrugspolitik , forbeholder det sig ret til efter konsultationer i Ministerraadet at tilpasse importordningen for disse varer med oprindelse i AVS-staterne . I saa tilfaelde finder bestemmelserne i stk . 2 , litra a ) anvendelse ;   - aendrer en faelles markedsordning eller en saerordning , som er indfoert som foelge af ivaerksaettelsen af den faelles landbrugspolitik , forbeholder det sig ret til efter konsultationer i Ministerraadet at aendre den ordning , som er fastsat for varer med oprindelsesstatus til fordel for AVS-staterne . I saa tilfaelde forpligter Faellesskabet til fortsat at indroemme AVS-staterne en fordel , som kan sammenlignes med den , de tidligere havde i forhold til de varer med oprindelse i tredjelande , som omfattes af klausulen om den mest begunstigede nation .  Artikel 3  1 . Faellesskabet anvender ikke andre kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning end dem , medlemsstaterne anvender indbyrdes , over for indfoerselen af varer med oprindelse i AVS-staterne .  2 . Stk . 1 foregriber dog ikke den importordning , der er forbeholdt de varer , som er naevnt i artikel 2 , stk . 2 , litra a ) , foerste led .  Faellesskabet giver AVS-staterne meddelelse om fjernelsen af resterende kvantitative restriktioner for disse varer .  3 . Denne artikel foregriber ikke den behandling , som Faellesskabet forbeholder visse varer i medfoer af verdensomspaendende aftaler om disse varer , som Faellesskabet og de paagaeldende AVS-stater har undertegnet .  Artikel 4  Ingen af bestemmelserne i denne konvention er til hinder for saadanne forbud eller restriktioner vedroerende indfoersel , udfoersel eller transit , som er begrundet i hensynet til den offentlige saedelighed , den offentlige orden , den offentlige sikkerhed , beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed , beskyttelse af planter , beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk , historisk eller arkaeologisk vaerdi eller beskyttelse af industriel og kommerciel ejendomsret .  Disse forbud eller restriktioner maa dog hverken udgoere et middel til vilkaarlig forskelsbehandling eller en skjult begraensning af samhandelen .  Artikel 5  Saafremt nye foranstaltninger eller foranstaltninger , der er fastsat i forbindelse med programmer for tilnaermelse af lovgivninger og retsforskrifter , som Faellesskabet har vedtaget med henblik paa at forbedre varebevaegelserne , medfoerer risiko for at paavirke en eller flere AVS-staters interesser , giver Faellesskabet AVS-staterne meddelelse herom inden foranstaltningernes vedtagelse gennem Ministerraadet .  For at goere det muligt for Faellesskabet at tage hensyn til de paagaeldende AVS-staters interesser finder der paa anmodning af disse stater konsultationer sted med henblik paa at naa frem til en tilfredsstillende loesning .  Artikel 6  1 . Naar eksisterende retsforskrifter i Faellesskabet , der er vedtaget med henblik paa at lette varebevaegelserne , eller deres fortolkning , deres anvendelse , eller ivaerksaettelsen af de naermere bestemmelser herfor paavirker en eller flere AVS-staters interesser , finder der paa anmodning af disse stater konsultationer sted med henblik paa at naa frem til en tilfredsstillende loesning .  2 . Med henblik paa at finde en tilfredsstillende loesning kan AVS-staterne ligeledes i Ministerraadet fremdrage andre vanskeligheder vedroerende varebevaegelserne , som kunne resultere af foranstaltninger , der er truffet eller paataenkes truffet af medlemsstaterne .  Faellesskabets kompetente institutioner underretter saa vidt muligt Ministerraadet om saadanne foranstaltninger .  Artikel 7  1 . I betragtning af deres nuvaerende udviklingsbehov har AVS-staterne ingen pligt til , saa laenge konventionen er i kraft , at paatage sig forpligtelser for saa vidt angaar indfoersel af varer med oprindelse i Faellesskabet , svarende til de forpligtelser , Faellesskabet i medfoer af dette kapitel paatager sig , for saa vidt angaar indfoersel af varer med oprindelse i AVS-staterne .  2 . a ) Inden for rammerne af deres samhandel med Faellesskabet udoever AVS-staterne ingen forskelsbehandling mellem medlemsstaterne og giver Faellesskabet en behandling , som ikke er mindre fordelagtig end den ordning , som den mest begunstigede nation nyder .  b ) Den under litra a ) omtalte behandling som mest begunstigede nation finder ikke anvendelse paa de oekonomiske og handelsmaessige forbindelser mellem AVS-staterne eller mellem en eller flere AVS-stater og andre udviklingslande .  Artikel 8  Hver kontraherende part forelaegger Ministerraadet sin toldtarif inden for en frist paa tre maaneder fra denne konventions ikrafttraeden . Den forelaegger ligeledes senere aendringer i tariffen , efterhaanden som saadanne foretages .  Artikel 9  1 . Begrebet " varer med oprindelse i " i forbindelse med gennemfoerelsen af dette kapitel , og metoderne for det administrative samarbejde herom , fastlaegges i protokol nr . 1 .  2 . Ministerraadet kan vedtage enhver aendring af protokol nr . 1 .  3 . Hvor begrebet " varer med oprindelse i " endnu ikke , under anvendelse af stk . 1 eller 2 , er fastlagt for en given vare , fortsaetter hver kontraherende part med at anvende sine egne bestemmelser .  Artikel 10  1 . Hvis anvendelsen af dette kapitel medfoerer alvorlige forstyrrelser i en erhvervssektor i Faellesskabet eller i en eller flere medlemsstater , eller skader deres finansielle stabilitet udadtil , eller saafremt der opstaar vanskeligheder , som kan medfoere risiko for en forringelse af situationen i en erhvervssektor inden for en region i Faellesskabet , kan Faellesskabet traeffe eller tillade den paagaeldende medlemsstat at traeffe de noedvendige beskyttelsesforanstaltninger . Saadanne foranstaltninger samt de naermere regler for deres anvendelse skal straks meddeles Ministerraadet .  2 . Ved anvendelsen af stk . 1 skal fortrinsvis vaelges forholdsregler , som bringer mindst mulig forstyrrelse i samhandelen mellem de kontraherende parter og i gennemfoerelsen af aftalens maalsaetninger . Disse foranstaltninger maa ikke gaa ud over det strengt noedvendige for at afboede de opstaaede vanskeligheder .  Artikel 11  Med henblik paa at sikre en effektiv anvendelse af konventionens bestemmelser paa handelssamarbejdsomraadet er de kontraherende parter enige om at informere og konsultere hinanden indbyrdes .  Konsultationer finder sted paa anmodning af Faellesskabet eller AVS-staterne paa de betingelser , som er fastsat i procedurebestemmelserne i artikel 74 , navnlig i foelgende tilfaelde :  1 . Saafremt kontraherende parter paataenker at traeffe handelsmaessige foranstaltninger , som beroerer en eller flere andre kontraherende parters interesser inden for denne konventions rammer , skal de underrette Ministerraadet herom . Konsultationer finder sted paa anmodning af de paagaeldende kontraherende parter , for at deres respektive interesser kan tages i betragtning .  2 . Saafremt Faellesskabet paataenker at indgaa en praeferenceaftale , underretter det AVS-staterne herom . Konsultationer finder sted paa anmodning af AVS-staterne med henblik paa at beskytte deres interesser .  3 . Saafremt Faellesskabet eller medlemsstaterne traeffer beskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med artikel 10 , kan konsultationer finde sted i Ministerraadet om disse foranstaltninger paa anmodning af de interesserede kontraherende parter , navnlig med henblik paa at sikre overholdelsen af artikel 10 , stk . 2 .  4 . Hvis AVS-staterne i loebet af den periode , som konventionen gaelder for , finder , at de i artikel 2 , stk . 2 , litra a ) , omhandlede landbrugsvarer , ud over saadanne for hvilke der gaelder en saerordning , boer nyde fordel af en saadan ordning , kan konsultationer finde sted i Ministerraadet .  Kapitel 2  Handelsfremmende foranstaltninger  Artikel 12  For at naa de maal , de har sat sig med hensyn til det handelsmaessige og industrielle samarbejde , ivaerksaetter de kontraherende parter handelsfremmende foranstaltninger med det sigte at hjaelpe AVS-staterne til at drage stoerst mulig fordel af afsnit I , kapitel 1 og afsnit III samt paa de bedst mulige betingelser at faa del i Faellesskabets marked og de regionale og internationale markeder .  Artikel 13  De i artikel 12 naevnte foranstaltninger til fremme af samhandelen vedroerer saerlig :  a ) forbedringen af struktur og arbejdsmetoder i de organer , forvaltninger eller virksomheder , som bidrager til udviklingen af AVS-landenes udenrigshandel , eller oprettelsen af saadanne organer , forvaltninger eller virksomheder ;  b ) erhvervsuddannelse eller efteruddannelse af sagkyndige i udenrigshandel og i handelsfremmende foranstaltninger ;  c ) AVS-staternes deltagelse i handelsmesser , udstillinger og specialudstillinger af international karakter samt afholdelsen af handelsarrangementer ;  d ) forbedringen af samarbejdet mellem medlemsstaternes og AVS-staternes oekonomiske beslutningslagre samt oprettelsen af forbindelseskanaler til fremme af dette samarbejde ;  e ) gennemfoerelse og udnyttelse af markedsanalyser og " marketing " ;  f ) tilvejebringelse og udbredelse under forskellige former af handelsinformation inden for Faellesskabet og i AVS-staterne med henblik paa udvikling af samhandelen .  Artikel 14  Anmodninger om finansiering af handelsfremmede foranstaltninger forelaegges Faellesskabet af en eller flere AVS-stater paa de i Afsnit IV fastsatte betingelser .  Artikel 15  Paa de i Afsnit IV og i protokol nr . 2 fastsatte betingelser deltager Faellesskabet i finansieringen af handelsfremmende foranstaltninger med henblik paa at fremme udviklingen af AVS-landenes udfoersel .  AFSNIT II  INDTAEGTER FRA UDFOERSELEN AF BASISPRODUKTER  Kapitel 1  Stabilisering af eksportindtaegterne  Artikel 16  Med det formaal at raade bod paa de skadelige virkninger af de ustabile eksportindtaegter - og saaledes goere det muligt for AVS-staterne at sikre deres oekonomis stabilitet , rentabilitet og fortsatte vaekst - gennemfoerer Faellesskabet en ordning , der skal garantere en stabilisering af indtaegterne fra visse varer udfoert af AVS-staterne til Faellesskabet , som deres oekonomi er afhaengig af , og som paavirkes af svingninger i priserne og/eller maengderne .  Artikel 17  1 . De eksportindtaegter , som stabiliseringsordningen finder anvendelse paa , er dem , der stammer fra AVS-staternes udfoersel til Faellesskabet af de i den foelgende fortegnelse opregnede varer ; denne fortegnelse er udarbejdet under hensyntagen til saadanne faktorer som beskaeftigelsen , forringelsen af bytteforholdet mellem Faellesskabet og den paagaeldende AVS-stat , den paagaeldende stats udviklingsniveau samt de saerlige vanskeligheder for de i artikel 24 omhandlede AVS-stater , som er mindst udviklede eller er uden soekyst eller er oestater :  a . Varer af jordnoedder  aa ) jordnoedder med skal eller afskallede  ab ) jordnoeddeolie  ac ) oliekager af jordnoedder  b . Varer af kakao  ba ) kakaoboenner  bb ) kakaomasse  bc ) kakaosmoer  c . Varer af kaffe  ca ) ubraendt eller braendt kaffe  cb ) ekstrakter eller essenser af kaffe  d . Varer af bomuld  da ) bomuld , ikke kartet eller kaemmet  db ) bomuldslinters  e . Varer af kokos  ea ) kokosnoedder  eb ) kopra  ec ) kokosnoeddeolie  ed ) oliekager af kokosnoedder  f . Varer af palmer  fa ) palmeolie  fb ) palmekaerneolie  fc ) oliekager af palmekaerner  fd ) palmenoedder og kaerner  g . Skind og huder  ga ) raa huder  gb ) laeder af kvaeghuder  gc ) laeder af faare - og lammeskind  gd ) laeder af gede - og gedekidskind  h . Varer af trae  ha ) trae  hb ) trae , groft hugget eller skaaret paa to eller fire sider , men ikke yderligere bearbejdet  hc ) trae , savet i laengderetningen  i . Friske bananer  k . Te  l . Raa sisal  m . Jernmalm  De statistikker , som anvendes til gennemfoerelsen af ordningen , fremkommer ved en sammenholdelse af statistikkerne fra Faellesskabet og fra AVS-staterne , under hensyntagen til fobvaerdierne .  Denne ordning gennemfoeres for de ovenfor anfoerte varer , som  a ) er frigivet til forbrug i Faellesskabet  b ) kommer ind under proceduren for aktiv foraedling med henblik paa deres forarbejdelse  2 . Ordningen finder anvendelse paa en AVS-stats eksportindtaegter , der hidroerer fra de i stk . 1 anfoerte varer , hvis indtaegterne fra udfoerselen af varen eller varerne til alle bestemmelsessteder gennemsnitligt har udgjort mindst 7,5 % af denne stats samlede indtaegter fra vareudfoerselen i det aar , der gaar forud for hvert aar , hvor ordningen finder anvendelse ; denne sats er dog 5 % for sisal . For de i artikel 24 omhandlede AVS-stater , som er mindst udviklede eller er uden soekyst , eller er oestater , er satsen 2,5 % .  3 . Hvis tidligst 12 maaneder efter denne aftales ikrafttraeden en eller flere varer , som ikke er opfoert i den i stk . 1 naevnte fortegnelse , men som en eller flere AVS-staters oekonomi i betydelig grad er afhaengig af , paavirkes af store svingninger , kan Ministerraadet dog afgoere , om denne eller disse varer skal optages i denne fortegnelse , uanset artikel 18 , stk . 1 .  4 . I visse tilfaelde , finder ordningen anvendelse for udfoersel af de paagaeldende varer , uanset deres bestemmelsessted .  5 . De paagaeldende AVS-stater attesterer , at de varer , som stabiliseringsordningen finder anvendelse paa , har oprindelse inden for deres omraade .  Artikel 18  1 . Til det i artikel 16 naermere angivne formaal bevilger Faellesskabet for denne konventions varighed under denne stabiliseringsordning et samlet beloeb paa 375 millioner regningsenheder til daekning af alle dets forpligtelser i forbindelse med naevnte ordning . Dette beloeb forvaltes af Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber , i det foelgende kaldet " Kommissionen " .  2 . Dette samlede beloeb opdeles i fem lige store aarlige rater . For saa vidt som der er behov for det kan Ministerraadet hvert aar , undtagen det sidste , give tilladelse til , at der forlods anvendes hoejst 20 % af det foelgende aars rate .  3 . Ethvert restbeloeb , der er tilovers ved slutningen af hvert af de fire foerste aar , i hvilke konventionen finder anvendelse , overfoeres uden videre til det foelgende aar .  4 . Paa grundlag af den beretning , som Kommissionen forelaegger Ministerraadet , kan dette nedsaette stoerrelsen af de overfoersler , der vil finde sted i medfoer af denne stabiliseringsordning .  5 . Foer denne konvention udloeber traeffer Ministerraadet afgoerelse om hvad der skal ske med eventuelle restbeloeb af det samlede beloeb , der er omtalt i stk . 1 , samt om betingelserne , for tildeling af beloeb , som endnu mangler at blive indbetalt af AVS-staterne efter udloebet af denne konvention i medfoer af artikel 21 .  Artikel 19  1 . Med henblik paa invaerksaettelsen af stabiliseringsordningen beregnes der et referenceniveau for hver AVS-stat og for hver vare .  Dette referenceniveau svarer til gennemsnittet af eksportindtaegter i de fire aar , der gaar forud for hvert anvendelsesaar .  2 . En AVS-stat er berettiget til at anmode om en finansiel overfoersel , saafremt dens faktiske indtaegter , som omhandlet i artikel 17 , fra udfoersel til Faellesskabet af hver vare betragtet for sig paa basis af resultaterne i et kalenderaar er mindst 7,5 % under referenceniveauet . Denne procent er 2,5 % for de i artikel 24 omhandlede AVS-stater , som er mindst udviklede eller er uden soekyst eller er oestater .  3 . Den paagaeldende AVS-stats anmodning stiles til Kommissionen , som behandler den under hensyn til omfanget af de disponible midler .  Forskellen mellem referenceniveauet og de faktiske indtaegter er grundlaget for overfoerselen .  4 . Dog ,  a ) kan anmodningen ikke efterkommes hvis den behandling af anmodningen , som Kommissionen foretager efter at have vaeret i kontakte med den paagaeldende stat , viser , at nedgangen i indtaegterne fra udfoersler af de paagaeldende varer til Faellesskabet er en foelge af en handelspolitik i den paagaeldende AVS-stat , som i saerlig grad paavirker udfoersler til Faellesskabet i ugunstig retning ;  b ) finder der , hvis undersoegelsen af udviklingen i den paagaeldende AVS-stats samlede udfoersler viser betydelige aendringer , droeftelser sted mellem Kommissionen og den paagaeldende stat for at fastslaa om , og i hvilket omfang , disse aendringer vil kunne faa indvirkning paa overfoerselsbeloebet .  5 . Bortset fra det i stk . 4 , litra a ) naevnte tilfaelde udabejder Kommissionen et udkast til afgoerelse om overfoersel efter at have vaeret i kontakt med den paagaeldende AVS-stat .  6 . Der traeffes alle foranstaltninger for at sikre hurtig overfoersel , navnlig ved hjelp af forskud , som i princippet er halvaarlige .  Artikel 20  AVS-modtagerstaten bestemmer selv , hvorledes midlerne skal anvendes . Den giver aarligt Kommissionen meddelelse , om , hvorledes den har anvendt de overfoerte midler .  Artikel 21  1 . De overfoerte beloeb forrentes ikke .  2 . De AVS-stater , som har modtaget overfoersler , bidrager i fem aar efter tildelingen af hver overfoersel til genoprettelsen af de midler , der er stillet til raadighed for ordningen af Faellesskabet .  3 . Hver AVS-stat bidrager til denne genoprettelse , naar det konstateres , at udviklingen i dets eksportindtaegter tillader det .  Med henblik herpaa konstaterer Kommissionen for hvert aar og for hver vare , og paa de i artikel 17 , stk . 1 , naevnte betingelser , om   - enhedsvaerdien af udfoerselen er hoejere end enhedsreferencevaerdien ,   - den maengde , der faktisk er udfoert til Faellesskabet , i det mindste svarer til referencemaengden .  Saafremt disse to betingelser opfyldes samtidigt , tilbagebetaler AVS-modtagerstaten inden for graenserne af de overfoersler , som den har modtaget , et beloeb til ordningen , som svarer til referencemaengden ganget med forskellen mellem referenceenhedsvaerdien og den faktiske enhedsvaerdi .  4 . Saafremt der ikke ved udloebet af den i stk . 2 naevnte frist paa fem aar har fundet fuldstaendig tilbagefoering sted , kan Ministerraadet under hensyntagen til navnlig situationen og udsigterne for betalingsbalancen , valutareserverne og de paagaeldende AVS-staters gaeld til udlandet traeffe afgoerelse om   - hel eller delvis , oejeblikkelig eller ratevis tilbagefoering af de udestaaende beloeb eller   - eftergivelse af tilgodehavendet .  5 . Stk . 2 , 3 og 4 finder ikke anvendelse paa de AVS-stater , der er naevnt i artikel 48 , stk . 2 .  Artikel 22  For hver overfoersel skal der indgaas en  " overfoerselsoverenskomst " , mellem Kommissionen og den paagaeldende stat .  Artikel 23  1 . For at sikre at stabiliseringsordningen kan virke effektivt og hurtigt , indfoeres et statistisk og toldmaessigt samarbejde mellem Faellesskabet og AVS-staterne . De naermere retningslinjer for dette samarbejde fastsaettes af Ministerraadet .  2 . AVS-staterne og Kommissionen vedtager efter faelles aftale enhver praktisk foranstaltning til at lette udvekslingen af de noedvendige oplysninger og forelaeggelsen af anmodninger om overfoersel , bl.a . ved udarbejdelse af en formular for anmodning om overfoersler .  Artikel 24  De i artikel 17 , stk . 1 og 2 , og artikel 19 , stk . 2 , omhandlede AVS-stater , som er mindst udviklede eller er uden soekyst eller er oestater , er foelgende :   - Bahama-oeerne   - Barbados   - Botswana   - Burundi   - Dahomey   - Etiopien   - Fiji   - Gambia   - Granada   - Guinea   - Guinea Bissau   - AEkvatorial Guinea   - Oevre Volta   - Jamaica   - Lesotho   - Madagascar   - Malawi   - Mali   - Mauritius   - Mauretanien   - Niger   - Uganda   - Den centralafrikanske Republik   - Rwanda   - Vest Samoa   - Somalia   - Sudan   - Swaziland   - Tanzania   - Tchad   - Togo   - Tonga   - Trinidad og Tobago   - Zambia  Kapitel 2  Saerlige bestemmelser vedroerende sukker  Artikel 25  1 . Uanset andre bestemmelser i denne konvention forpligter Faellesskabet sig til i en ikke naermere fastsat periode at koebe og indfoere til garanterede priser naermere aftalte maengder roersukker , hvidt eller i raa tilstand , som har oprindelse i de AVS-stater , som fremstiller og udfoerer roersukker , og som disse stater forpligter sig til at levere det .  2 . I protokol nr . 3 , knyttet som bilag til denne konvention , fastsaettes vilkaarene for opfyldelse af denne artikel .  AFSNIT III  INDUSTRIELT SAMARBEJDE  Artikel 26  Faellesskabet og AVS-staterne er i erkendelse af det presserende behov for de sidstnaevntes industrielle udvikling enige om at traeffe alle noedvendige foranstaltninger med henblik paa oprettelse af et effektivt industrielt samarbejde .  Det industrielle samarbejde mellem Faellesskabet og AVS-staterne har foelgende maalsaetning :  a ) at fremme industriens udvikling og spredning i AVS-staterne og medvirke til en bedre fordeling af industrien baade inden for hvert af disse stater og mellem dem indbyrdes ;  b ) at fremme nye forbindelser paa det industrielle omraade mellem Faellesskabet , medlemsstaterne og AVS-staterne , isaer skabelsen af nye industrielle og handelsmaessige baand mellem industrierne i henholdsvis medlemsstaterne og AVS-staterne ;  c ) at oege forbindelserne mellem industrien og de oevrige oekonomiske sektorer , isaer landbruget ;  d ) at lette overfoersel af teknologi til AVS-staterne og at fremme denne teknologis tilpasning til disse staters specielle betingelser og behov , saerlig ved udvikling af AVS-staternes kapacitet med hensyn til forskning , teknologisk tilpasning og industriel uddannelse paa ethvert niveau i disse stater ;  e ) at fremme markedsfoeringen af industriprodukter fra AVS-staterne paa udenlandske markeder med henblik paa en foroegelse af deres andel i den internationale handel med disse produkter ;  f ) at opmuntre til deltagelse af statsborgere fra AVS-staterne - og isaer af smaa og mellemstore industrivirksomheder - i disse staters industrielle udvikling ;  g ) at opmuntre til deltagelse af oekonomiske beslutningstagere fra Faellesskabet i AVS-staternes industrielle udvikling , saafremt disse stater oensker det , og i overensstemmelse med deres oekonomiske og samfundsmaessige maalsaetning .  Artikel 27  Med henblik paa at naa de i artikel 26 naevnte maal medvirker Faellesskabet med alle de i konventionen fastsatte midler til gennemfoerelsen af programmer , projekter og aktioner , som forelaegges det paa initiativ af eller med tilslutning fra AVS-staterne paa omraaderne ; industriel infrastruktur og industriel virksomhed , uddannelse , teknologi og forskning , smaa og mellemstore virksomheder , industriel oplysning og udvikling samt handelsmaessigt samarbejde .  Artikel 28  Faellesskabet medvirker ved op - og udbygningen af de infrastrukturer , som er noedvendige for den industrielle udvikling , isaer inden for omraaderne transport og kommunikationer , energi , industriel forskning og uddannelse .  Artikel 29  Faellesskabet hjaelper med til at etablere og udvide industrier i AVS-staterne inden for omraaderne forarbejdning af raastoffer og fremstilling af hel - og halvfabrikata .  Artikel 30  Efter anmodning fra AVS-staterne og paa grundlag af programmer , som er fremlagt af disse , medvirker Faellesskabet ved tilrettelaeggelsen og finansieringen af uddannelse paa ethvert niveau af personale fra AVS-staterne i industrier og institutioner inden for Faellesskabet .  Desuden medvirker Faellesskabet ved oprettelsen og udviklingen af industrielle uddannelsesfaciliteter i AVS-staterne .  Artikel 31  Med henblik paa at hjaelpe AVS-staterne med at overvinde forhindringerne i adgangen til og tilpasningen af teknologi er Faellesskabet isaer rede til :  a ) at holde AVS-staterne bedre underrettet om teknologiske spoergsmaal og at bistaa dem ved valget af den teknologi , som er bedst tilpasset deres behov ;  b ) at lette AVS-staternes kontakter og forbindelser med virksomheder og institutioner , som raader over den egnede tekniske know-how ;  c ) paa fordelagtige betingelser at lette erhvervelsen af patenter og andre former for industriel ejendomsret , gennem finansiering og/eller gennem andre egnede ordninger med virksomheder og institutioner inden for Faellesskabet ;  d ) at bidrage til etableringen og udviklingen af industrielle forskningsfaciliteter i AVS-staterne med saerligt henblik paa tilpasning af den til raadighed vaerende teknologi til disse staters forhold og behov .  Artikel 32  Faellesskabet medvirker ved etableringen og udviklingen af smaa og mellemstore industrivirksomheder i AVS-staterne gennem oekonomiske og tekniske samarbejsaktioner , som er tilpasset disse virksomheders saerlige behov , og som isaer omfatter :  a ) virksomhedsfinansiering  b ) skabelsen af en hensigtsmaessig infrastruktur og af industriomraader  c ) faglig uddannelse og efteruddannelsed ) oprettelsen af raadgivningskontorer og saerlig kreditfaciliteter .  Udviklingen af disse virksomheder skal saa vidt muligt foere til styrkelse af det komplementaere forhold mellem smaa og mellemstore industrivirksomheder og deres forbindelser med store industrivirksomheder .  Artikel 33  Aktioner til industriel oplysning og udvikling vil blive gennemfoert med henblik paa at sikre og intensivere en regelmaessig udveksling af informationer og de noedvendige kontakter paa det industrielle omraade mellem Faellesskabet og AVS-staterne .  Disse aktioner kan bl.a . have foelgende maal :  a ) at samle og udbrede alle relevante oplysninger om den industrielle og handelsmaessige udvikling inden for Faellesskabet samt om vilkaarene og mulighederne for industriel udvikling i AVS-staterne ;  b ) at tage initiativ til og fremme kontakter og moeder af enhver art mellem ansvarlige for industripolitikken , investorer og oekonomiske beslutningstagere i Faellesskabet og AVS-staterne ;  c ) at gennemfoere undersoegelser og vurderinger for at paavise de praktiske muligheder for industrielt samarbejde med Faellesskabet i den hensigt at fremme den industrielle udvikling i AVS-staterne ;  d ) gennem egnede tekniske samarbejdsaktioner at bidrage til igangsaettelse og drift af institutioner til fremme af den industrielle udvikling i AVS-staterne .  Artikel 34  For at AVS-staterne fuldt ud skal kunne udnytte de handelsmaessige og oevrige ordninger , der er truffet bestemmelse om i konventionen , vil der blive ivaerksat salgsfremmende foranstaltninger til fremme af markedsfoeringen af industriprodukter fra AVS-staterne baade inden for Faellesskabet og paa andre udenlandske markeder . Desuden vil der blive udarbejdet programmer af Faellesskabet og AVS-staterne i forening , der skal stimulere og udvide handelen med industrivarer mellem AVS-staterne .  Artikel 35  1 . Der nedsaettes et udvalg for industrielt samarbejde . Ambassadoerudvalget foerer tilsyn med dette udvalg .  2 . Udvalget for industrielt samarbejde har til opgave :  a ) at soerge for ivaerksaettelsen af dette afsnit ;  b ) at undersoege de problemer i forbindelse med industrielt samarbejde , som forelaegges det af AVS-staterne og/eller Faellesskabet , samt foreslaa hensigtsmaessige loesninger ;  c ) at fastsaette retningslinjer for , foere tilsyn med og kontrollere virksomheden i det i artikel 36 omhandlede center for industriel udvikling , samt afgive beretning herom til Ambassadoerudvalget og gennem dette til Ministerraadet ;  d ) periodisk at udarbejde saadanne rapporter og henstillinger , som det finder hensigtsmaessige , til Ambassadoerudvalget ;  e ) at udfoere alle andre opgaver , som Ambassadoerudvalget maatte paalaegge det .  3 . Sammensaetningen af udvalget for industrielt samarbejde og dets naermere arbejdsvilkaar fastsaettes af Ministerraadet .  Artikel 36  Der oprettes et center for industriel udvikling , hvis opgaver bestaar i :  a ) at indsamle og udbrede i Faellesskabet og AVS-staterne alle relevante informationer om vilkaarene og mulighederne for industrielt samarbejde ;  b ) paa begaering af Faellesskabet og AVS-staterne at lade foretage undersoegelser om mulighederne og potentiellet for industriel udvikling i AVS-staterne , under hensyntagen til den noedvendige tilpasning af teknologien til deres specifikke behov , samt at sikre at disse undersoegelser foelges op :  c ) at organisere og fremme kontakter og moeder af enhver art mellem ansvarlige for industripolitikken , investorer , oekonomiske beslutningstagere og finansieringsinstitutter i Faellesskabet og AVS-staterne ;  d ) at stille specifikke industrielle oplysninger og raadgivningsfaciliteter til raadighed ;  e ) paa grundlag af de behov , som AVS-staterne giver udtryk for , at bistaa med at paavise mulighederne for uddannelse og anvendt industriel forskning i Faellesskabet og AVS-staterne , samt soerge for hertil egnede informationer og henstillinger .  Vedtaegten for centret og de naermere retningslinjer for dets drift vedtages af Ministerraadet paa forslag af Ambassadoerudvalget ved denne konventions ikrafttraeden .  Artikel 37  Ivaerksaettelse af programmer , projekter og aktioner for industrielt samarbejde , som medfoerer finansiering fra Faellesskabet , gennemfoeres i overensstemmelse med afsnit IV , under hensyntagen til de saerlige forhold i forbindelse med interventioner i industrisektoren .  Artikel 38  1 . Hver AVS-stat bestraeber sig paa at give en saa klar angivelse som mulig af sine prioriterede omraader inden for det industrielle samarbejdes rammer og af den form , som den kunne oenske for et saadant samarbejde . Hver af disse stater traeffer ligeledes de noedvendige foranstaltninger for inden for rammerne af dette afsnit at fremme et effektivt samarbejde med Faellesskabet og medlemsstaterne eller med de oekonomiske beslutningstagere eller statsborgere fra medlemsstaterne , som overholder AVS-vaertslandets udviklingsplaner og -prioriteter .  2 . Faellesskabet og medlemsstaterne bestraeber sig for deres vedkommende paa at ivaerksaette foranstaltninger , som kan goere de oekonomiske beslutningstagere interesserede i at deltage i de paagaeldende AVS-staters arbejde for at fremme deres industrielle udvikling , og tilskynder dem til at tage hensyn til disse AVS-staters oensker og udviklingsmaalsaetning .  Artikel 39  Dette afsnit er ikke til hinder for , at en AVS-stat eller en gruppe AVS-stater opretter saerlige ordninger med en eller flere medlemsstater af Faellesskabet med henblik paa udvikling af landbrugsressourcer , mineralske ressourcer , energiressourcer og andre bestemte resourcer i AVS-staterne , forudsat at disse ordninger er forenelige med denne konvention . Saadanne ordninger skal vaere et supplement til industrialiseringsbestraebelserne og maa ikke modvirke hensigten med dette afsnit .  AFSNIT IV  FINANSIELT OG TEKNISK SAMARBEJDE  Artikel 40  1 . Det oekonomiske , finansielle og tekniske samarbejde har til formaal at afhjaelpe den strukturelle uligevaegt i de forskellige erhvervssektorer i AVS-staterne . Det omfatter gennemfoerelsen af projekter og programmer , som bidrager vaesentligt til den oekonomiske og sociale udvikling i disse lande .  2 . Denne udvikling bestaar navnlig i stoerre trivsel for befolkningerne , i en forbedring af statens , lokalsamfundenes og virksomhedernes oekonomiske situation , samt i indfoerelse af de strukturer og faktorer , hvorved en saadan forbedring kan fortsaettes og udbygges med egne midler .  3 . Dette samarbejde skal supplere AVS-staternes egne bestraebelser og tilpasses hver enkelt af disse staters saerlige forhold .  Artikel 41  1 . Ministerraadet undersoeger mindst en gang om aaret , om de i artikel 40 naevnte maal naas , samt de generelle problemer i forbindelse med ivaerksaettelsen af det finansielle og tekniske samarbejde . Paa baggrund af oplysninger indhentet baade af Faellesskabet og af AVS-staterne opstiller Ministerraadet en samlet status over de aktioner , som er ivaerksat af Faellesskabet og AVS-staterne paa dette omraade . Denne status vedroerer ogsaa det regionale samarbejde og foranstaltningerne til fordel for de mindst udviklede AVS-stater .  For saa vidt angaar Faellesskabet , forelaegger Kommissionen Ministerraadet en aarsberetning om forvaltningen af Faellesskabets finansielle og tekniske bistand . Denne beretning udfaerdiges i samarbejde med Den europaeiske Investeringsbank , i det foelgende kaldet  " Banken " , for saa vidt angaar de dele af rapporten , som vedroerer denne . Den skal isaer indeholde oplysninger om forpligtelserne , gennemfoerelsen og anvendelsen af bistanden , delt op paa finansieringsmaade og modtagerstat .  AVS-staterne giver for deres vedkommende Ministerraadet meddelelse om alle iagttagelser , oplysninger og forslag vedroerende problemer i forbindelse med ivaerksaettelsen af det oekonomiske , finansielle og tekniske samarbejde i deres respektive lande , samt om de almindelige problemer ved dette samarbejde .  Arbejdet med den aarlige status over det finansielle og tekniske samarbejde forberedes af de sagkyndige i Faellesskabet og AVS-staterne , som er ansvarlige for ivaerksaettelsen af dette samarbejde .  2 . Ministerraadet fastlaegger - paa grundlag af oplysninger fra Faellesskabet og AVS-staterne og den i stk . 1 naevnte undersoegelse - politikken og retningslinjerne for det finansielle og tekniske samarbejde og udarbejder resolutioner om de foranstaltninger , der skal traeffes af Faellesskabet og AVS-staterne for at sikre gennemfoerelsen af maalsaetningen for samarbejdet .  Artikel 42  For denne aftales gyldighedsperiode beloeber Faellesskabets samlede bistand sig til 3 390 millioner regningsenheder .  Dette beloeb omfatter :  1 . 3 000 millioner regningsenheder gennem Den europaeiske Udviklingsfond , i det foelgende kaldet  " Fonden " , fordelt paa foelgende maade :  a ) til de i artikel 40 naevnte formaal 2 625 millioner regningsenheder , hvoraf :   - 2 100 millioner regningsenheder i form af gaveydelser ,   - 430 millioner regningsenheder i form af laan paa saerlige vilkaar ,   - 95 millioner regningsenheder i form af risikovillig kapital ;  b ) til de afsnit II naevnte formaal 375 millioner regningsenheder , ogsaa fra Fonden , i form af overfoersler til stabilisering af eksportindtaegter ;  2 . til de i artikel 40 naevnte formaal , indtil 390 millioner regningsenheder i form af laan fra Banken , der ydes af dens egne midler i henhold til bestemmelserne i Bankens vedtaegter , og som hovedregel med en rentegodtgoerelse paa 3 % paa de i artikel 5 i protokol nr . 2 fastsatte betingelser .  De samlede udgifter i forbindelse med godtgoerelser modregnes de under stk . 1 , litra a ) fastsatte tilskud .  Artikel 43  1 . Den eller de finansieringsmaader , som kan komme i betragtning for de enkelte projekter og handlingsprogrammer , vaelges af Faellesskabet og den eller de paagaeldende AVS-stater i forening , dels under hensyn til den bedst mulige udnyttelse af de disponible midler og dels under hensyn til den eller de paagaeldende AVS-staters udviklingsniveau samt oekonomiske og finansielle situation . Herudover tages de faktorer i betragtning , som sikrer afdrag og forrentning af den bistand , som skal tilbagebetales .  Det endelige valg af finansieringsmaade for projekter og programmer traeffes foerst , naar disse er tilstraekkeligt undersoegt .  2 . Der tages ligeledes hensyn til projektets eller programmets art , til udsigterne for oekonomisk og finansiel rentabilitet , samt til dets oekonomiske og sociale virkning .  I saerdeleshed sikres finansieringen af produktive investeringsprojekter inden for industri , turisterhverv og minedrift en fortrinsstilling ved laan fra Banken og ved risikovillig kapital .  Artikel 44  1 . I paakommende tilfaelde kan flere finansieringsmaader i forening tages i brug ved finansiering af et projekt eller et handlingsprogram .  2 . Faellesskabets finansielle bistand kan med den eller de paagaeldende AVS-staters billigelse tage form af samfinansieringer , hvori isaer deltager kredit - eller udviklingsorganer og -institutioner , virksomheder fra medlemsstaterne , AVS-stater , tredjelande eller internationale finansieringsorganer .  Artikel 45  1 . Gaveydelser og laan paa saerlige vilkaar kan ydes til eller gennem den paagaeldende AVS-stat .  2 . Naar denne finansiering bevilges gennem den paagaeldende AVS-stat , fastsaettes vilkaarene og fremgangsmaaden for overfoersel af finansieringsmidlerne fra den formidlende modtager til den endelige laantager , efter en mellemliggende finansieringsaftale mellem Faellesskabet og den paagaeldende stat .  3 . Enhver fortjeneste , som opnaas af den formidlende modtager , hvad enten den skyldes , at denne modtager et tilskud eller et laan , hvis rente eller tilbagebetalingsfrist er gunstigere end for det endelige laan , skal anvendes af den formidlende modtager til de formaal og paa de vilkaar , der er fastsat i den mellemliggende finansieringsaftale .  Artikel 46  1 . Finansieringen af projekter og programmer omfatter de til deres gennemfoerelse noedvendige midler saasom   - investeringer paa omraaderne ; landbrugsudvikling , industrialisering , energi , miner , turisme samt oekomiske og sociale infrastrukturer ;   - aktioner med henblik paa strukturforbedring af landbrugsproduktionen ;   - aktioner med henblik paa teknisk samarbejde , navnlig paa omraaderne for uddannelse og teknologisk tilpasning eller fornyelse ;   - aktioner med henblik paa industriel information og industrielle fremstoed ;   - aktioner med henblik paa markedsfoering og salgsfremmende arbejde ;   - saerlige aktioner til fordel for smaa og mellemstore nationale virksomheder ;   - mikroprojekter for grundlaeggende udvikling , navnlig i landbrugsomraader .  2 . Det finansielle og tekniske samarbejde vedroerer ikke loebende udgifter til administration , vedligeholdelse og drift .  3 . Den finansielle bistand kan omfatte importudgifter , samt de lokale udgifter , der er noedvendige til gennemfoerelse af projekter og programmer .  Artikel 47  1 . Ved ivaerksaettelsen af det finansielle og tekniske samarbejde giver Faellesskabet sin effektive stoette til virkeliggoerelsen af de maal , som AVS-staterne saetter sig med hensyn til regionalt og interregionalt samarbejde . Denne stoette tilsigter at :  a ) fremskynde samarbejde og oekonomiske udvikling inden for og mellem AVS-staternes regioner ;  b ) fremskynde erhvervspredningen i AVS-staterne ;  c ) nedsaette AVS-staternes oekonomiske afhaengighed af indfoersel ved i stoerst muligt omfang at udvikle produktionen af de varer , for hvilke disse stater har saerlige forudsaetninger ;  d ) skabe tilstraekkelig store markeder inden for AVS-staterne og nabostaterne ved at fjerne de hindringer , som haemmer udviklingen og integrationen af disse markeder , med henblik paa at fremme handelen mellem AVS-staterne ;  e ) opnaa den stoerst mulige udnyttelse af ressourcerne og tjenesteydelserne i AVS-staterne .  2 . Med henblik herpaa reserveres ca . 10 % af den samlede finansielle bistand , som er fastsat i artikel 42 til oekonomisk og social udvikling i AVS-staterne , til finansieringen af deres regionale projekter .  Artikel 48  1 . Ved ivaerksaettelsen af det finansielle og tekniske samarbejde tages specialt hensyn til de mindst udviklede AVS-staters behov , saaledes at de saerlige hindringer formindskes , som bremser deres udvikling og forhindrer dem i fuldt ud at udnytte de muligheder som det finansielle og tekniske samarbejde byder .  2 . Foelgende AVS-stater kan i overensstemmelse med deres saerlige behov drage fordel af de saerlige foranstaltninger , der gennemfoeres i medfoer af denne artikel :   - Botswana   - Burundi   - Dahomey   - Etiopien   - Gambia   - Guinea   - Guinea Bissau   - Oevre Volta   - Lesotho   - Malawi   - Mali   - Mauretanien   - Niger   - Uganda   - Den centralafrikanske Republik   - Rwanda   - Vest-Samoa   - Somalia   - Sudan   - Swaziland   - Tanzania   - Tchad   - Togo   - Tonga  3 . Listen over de i stk . 2 naevnte stater kan aendres ved beslutning af Ministerraadet :   - i tilfaelde af at en tredjestat , som befinder sig i en lignende oekonomisk situation , tilslutter sig denne konvention ,   - i tilfaelde af at den oekonomiske situation i en AVS-stat aendres radikalt og varigt , saaledes at anvendelsen af de saerlige foranstaltninger bliver noedvendig , eller en saadan behandling ikke laengere er berettiget .  Artikel 49  1 . Foelgende kan drage fordel af det finansielle og tekniske samarbejde :  a ) AVS-staterne ;  b ) de regionale eller mellemsstatlige organer , som AVS-staterne deltager i , og som er bemyndiget af dem ;  c ) de blandede organer , som oprettes af AVS-staterne og Faellesskabet , og som disse stater bemyndiger til at gennemfoere visse saerlige opgaver , saerlig inden for industrielt og handelsmaessigt samarbejde .  2 . Desuden kan foelgende med den eller de paagaeldende AVS-staters billigelse drage fordel af projekter eller handlingsprogrammer , der er godkendt af disse :  a ) lokale myndigheder samt udviklingsorganer , som er offentlige eller med offentlig deltagelse , i AVS-staterne , saerlig deres udviklingsbanker ;  b ) private organisationer , som i de paagaeldende lande arbejder for befolkningens oekonomiske og sociale udvikling ;  c ) virksomheder , der udoever deres virksomhed efter industri - og handelsmaessige ledelsesmetoder , og som er oprettet som selskaber i en AVS-stat i betydningen af artikel 63 ;  d ) sammenslutninger af producenter , som er statsborgere i AVS-staterne , eller lignende organisationer og , saafremt der ikke findes saadanne sammenslutninger eller organisationer , producenterne selv ;  e ) stipendiater og praktikanter , med henblik paa uddannelse .  Artikel 50  1 . Der finder ved gennemfoerelsen af de af Faellesskabet finansierede foranstaltninger et snaevert samarbejde sted mellem Faellesskabet og AVS-staterne . Dette samarbejde sikres ved at den paagaeldende AVS-stat eller gruppe AVS-stater aktivt deltager i hver af et projekts forskellige faser : planlaegning af bistanden , forelaeggelse og vurdering af projekterne , forberedelse af finansieringsbeslutninger , udfoerelse af projekterne og endelig vurdering af resultaterne i overensstemmelse med de i artikel 51 til 57 fastsatte forskellige fremgangsmaader .  2 . Med hensyn til projektfinansiering , der henhoerer under Banken , kan gennemfoerelsen af de i artikel 51 til 58 fastlagte principper i samraad med den eller de paagaeldende AVS-stater tilpasses arten af de finansierede foranstaltninger og Bankens vedtaegtsmaessige procedurer .  Artikel 51  1 . Faellesskabets bistand , der er et supplement til AVS-staternes egne bestraebelser , udgoer et led i deres oekonomiske og sociale udviklingsplaner og -programmer , saaledes at de projekter , der gennemfoeres med finansiel stoette fra Faellesskabet , indpasses i de maal og prioriteringer , som er fastsat af disse stater .  2 . I begyndelsen af den periode , der omfattes af aftalen , planlaegges faellesskabsbistanden sammen med hver modtagerstat , saaledes at denne faar mulighed for at danne sig den klarest mulige forestilling om den bistand , som den kan forvente i loebet af denne periode og navnlig dens stoerrelse og vilkaarene for den , og saerlig de konkrete maal , som denne bistand vil kunne opfylde . Dette program udarbejdes paa grundlag at forslag fra hver AVS-stat , hvori den har fastsat sine maal og sin prioritering . For projekter eller handlingsprogrammer , som allerede er vejledningsvis fastlagt , kan der udarbejdes en forberedende foreloebig tidsplan .  3 . Dette vejledende program for faellesskabsbistand for hver AVS-stat udarbejdes efter faelles aftale af de kompetente organer i Faellesskabet og i den paagaeldende AVS-stat . Der finder derefter ved begyndelsen af den periode , der omfattes af konventionen , en udveksling af synspunkter sted mellem repraesentanter for Faellesskabet og for den paagaeldende AVS-stat .  Denne udveksling af synspunkter goer det muligt for AVS-staten at forelaegge sin udviklingspolitik og -prioritering .  4 . Bistandsprogrammerne skal vaere tilstraekkelig fleksible , saaledes at der kan tages hensyn til de aendringer , som maatte opstaa i den oekonomiske situation i de forskellige AVS-stater , og til enhver forandring i deres oprindelige prioritering . Hvert program vil foelgeligt om noedvendigt kunne tages op til revision i loebet af den periode , som omfattes af konventionen .  5 . Disse programmer vedroerer hverken den ekstraordinaere bistand , der er omhandlet i artikel 59 , eller de foranstaltninger til stabilisering af eksportindtaegterne , som er omtalt i afsnit II .  Artikel 52  1 . Udarbejdelse af projekter og programmer , som falder inden for rammerne af det program for faellesskabsbistand , som er opstillet ved faelles aftale , paahviler de paagaeldende AVS-stater eller andre berettigede , som godkendes af dem . Faellesskabet kan paa disse staters anmodning yde teknisk bistand til at tilvejebringe dokumentationsmateriale for saadanne projekter eller handlingsprogrammer .  2 . Efterhaanden som det er faerdigt , forelaegges saadant dokumentationsmateriale for Faellesskabet af de i henhold til artikel 49 , stk . 1 , berettigede , eller , med den eller de paagaeldende AVS-staters udtrykkelige samtykke , af de i henhold til artikel 49 , stk . 2 , omhandlede .  Artikel 53  1 . Faellesskabet vurderer projekter eller handlingsprogrammer i snaevert samarbejde med AVS-staterne og eventuelle andre berettigede . De tekniske , sociale , oekonomiske , handelsmaessige , finansielle , organisatoriske og ledelsesmaessige aspekter af saadanne projekter eller programmer overvejes systematisk .  2 . Formaalet med vurderingen er :  a ) at sikre at projekter eller handlingsprogrammer har deres udspring i oekonomiske eller sociale udviklingsplaner eller -programmer i AVS-staterne ;  b ) saa vidt muligt at fastslaa hvert projekts eller programs nyttevirkning ved en oekonomisk bedoemmelse , ved at saette dets forventede virkninger i relation til de ressourcer , der skal investeres i det . Ved hvert projekt er de forventede virkninger det praktiske udtryk for en raekke specifikke udviklingsmaalsaetninger for den eller de paagaeldende AVS-stater .  Paa dette grundlag skal en vurdering sikre , at de udvalgte planer saa vidt muligt udgoer den mest effektive og fordelagtige metode til at virkeliggoere disse maalsaetninger , idet der tages hensyn til de forskellige begraensninger , som hver AVS-stat er underkastet ;  c ) at efterproeve , at de betingelser , der skal garantere projekternes eller handlingsprogrammernes heldige gennemfoerelse og levedygtighed , er til stede , dvs .   - at efterproeve at projekterne er udformet paa en maade , som er egnet til at hidfoere de tilstraebte virkninger , og at de midler , der skal anvendes , er tilpasset den paagaeldende AVS-stats eller regions forhold og ressourcer ,   - at sikre , at personale og midler , isaer finansielle , som er noedvendige for driften og vedligeholdelsen af investeringerne og til daekning af eventuelle projektomkostninger , faktisk er til raadighed . Her undersoeges saerlig muligheden for at lade projektet lede af personale fra det paagaeldende land .  Artikel 54  1 . Finansieringsforslag , som er i overensstemmelse med vurderingens konklusioner og forelaegges Faellesskabets besluttende organer , udarbejdes i snaevert samarbejde mellem Faellesskabet og den eller de paagaeldende AVS-staters kompetente organer .  Den endelige udformning af det enkelte finansieringsforslag tilstilles Faellesskabet og de paagaeldende AVS-stater samtidig af de kompetente organer i Faellesskabet .  2 . Alle projekter eller programmer fremsat officielt i overensstemmelse med artikel 52 af en eller flere AVS-stater meddeles , uanset om de er udvalgt af Faellesskabets kompetente tjenestegrene eller ej , det faellesskabsorgan , som er ansvarlig for finansieringsbeslutningerne .  3 . Hvor det faellesskabsorgan , som er ansvarlig for afgivelsen af en projektbedoemmelse , ikke afgiver en positiv bedoemmelse , raadfoerer Faellesskabets kompetente organer sig med den eller de paagaeldende AVS-stater om hvad , der videre skal ske og isaer om , hvorvidt det er tilraadeligt paany - eventuelt i aendret form  - at indsende dokumentationsmaterialet til det paagaeldende faellesskabsorgan .  Inden dette organ fremsaetter sin endelige udtalelse , kan repraesentanterne for den eller de paagaeldende AVS-stater anmode om at blive hoert af Faellesskabets repraesentanter , saaledes at de kan faa lejlighed til at fremsaette deres begrundelse for projektet .  Er den af organet endeligt afgivne bedoemmelse ikke positiv , raadfoerer Faellesskabets kompetente organer sig paany med den eller de paagaeldende AVS-staters repraesentanter , inden det afgoeres , hvorvidt projektet skal fremlaegges i sin foreliggende skikkelse for Faellesskabets beslutningstagende organer , eller det tvaertimod boer traekkes tilbage eller aendres .  Artikel 55  AVS-staterne eller de paa deres vegne berettigede er ansvarlige for gennemfoerelsen af projekter , som finansieres af Faellesskabet .  De er saaledes ansvarlige for forhandling om og afslutning af anlaegsaftaler og indkoebskontrakter samt kontrakter om teknisk samarbejde .  Artikel 56  1 . For saa vidt angaar foranstaltninger , som er finansieret af Faellesskabet , er licitationsprocedurer og andre fremgangsmaader for tildeling af kontrakter aabne paa lige vilkaar for alle fysiske og juridiske personer i medlemsstaterne og i AVS-staterne .  2 . Stk . 1 er ikke til hinder for egnede foranstaltninger til at lette deltagelsen af entreprenoerfirmaer eller industri - eller haandvaerksvirksomheder i den paagaeldende AVS-stat eller i en anden AVS-stat i udfoerelsen af anlaegs - eller indkoebskontrakter .  3 . Stk . 1 indebaerer ikke , at de af Faellesskabet ydede midler udelukkende skal anvendes til koeb af varer eller som vederlag for tjenesteydelser i medlemsstaterne og i AVS-staterne .  En eventuel deltagelse af tredjelande i kontrakter , som finansieres af Faellesskabet , skal imidlertid vaere undtagelsesvis , og i hvert enkelt tilfaelde tillades af det kompetente faellesskabsorgan , idet der isaer tages hensyn til oensket om at undgaa en urimelig fordyrelse af projektomkostningerne som foelge af enten afstande og transportvanskeligheder eller leveringsfrister .  Tredjelandes deltagelse kan ogsaa tillades , hvor Faellesskabet deltager i fianansieringen af regionale eller interregionale samarbejdsforanstaltninger , hvor tredjelande er impliceret , samt i forbindelse med finansiering af projekter sammen med andre laangivere .  Artikel 57  1 . Virkningerne og resultaterne af faerdige projekter , samt de udfoerte arbejders materielle tilstand vurderes regelmaessigt og i forening af Faellesskabets og den eller de paagaeldende AVS-staters kompetente tjenestegrene for at sikre , at de fastlagte maalsaetninger naas under de bedste betingelser .  Igangvaerende projekter kan ogsaa vurderes , saafremt deres karakter , betydning eller vanskeligheder ved gennemfoerelsen berettiger til det .  2 . Faellesskabets og de paagaeldende AVS-staters kompetente institutioner tager hver for sig de forholdsregler , som viser sig noedvendige i lyset af vurderingen . Ministerraadet holdes underrettet om saadanne forholdsregler af Kommissionen og af hver AVS-stat , med henblik paa gennemfoerelsen af artikel 41 .  Artikel 58  1 . Ledelse og vedligeholdelse af det udfoerte arbejde inden for rammerne af det oekonomiske og tekniske samarbejde paahviler AVS-staterne eller andre eventuelle modtagere .  2 . Undtagelsesvis og ved fravigelse fra artikel 46 , stk . 2 , og isaer under de omstaendigheder , som er anfoert i artikel 10 , i protokol nr . 2 , kan der midlertidigt ydes supplerende bistand efter en faldende skala for at sikre , at der sker fuld udnyttelse af investeringer , som er af ganske saerlig betydning for den paagaeldende AVS-stats oekonomiske og sociale udvikling , og som det midlertidigt er en uoverkommelig byrde for AVS-staten eller andre modtagere at holde i gang .  Artikel 59  1 . Der kan ydes ekstraordinaer bistand til AVS-stater , som staar over for alvorlige vanskeligheder som foelge af naturkatastrofer eller tilsvarende usaedvanlige omstaendigheder .  2 . Med henblik paa at finansiere den ekstraordinaere bistand omtalt i stk . 1 , afsaettes der en saerlig bevilling inden for rammerne af Den europaeiske Udviklingsfond .  3 . Den saerlige bevilling fastsaettes i begyndelsen til 50 millioner regningsenheder . Ved udgangen af hvert aar hvor konventionen finder anvendelse , bringes denne bevilling op paa sit oprindelige niveau .  Det samlede beloeb fra fonden , der afsaettes til saerlig bevilling inden for konventionens anvendelsesperiode , maa ikke overstige 150 millioner regningsenheder .  Ved aftalens udloeb tilbagefoeres eventuelle beloeb under den saerlige bevilling , og som ikke er fordelt til ekstraordinaer bistand , til fonden med henblik paa finansiering af andre foranstaltninger , der falder inden for det finansielle og tekniske samarbejdes anvendelsesomraade , medmindre Ministerraadet traeffer anden beslutning .  I tilfaelde af at den saerlige bevilling opbruges inden konventionens udloeb vedtager Faellesskabet og AVS-staterne inden for rammerne af de kompetente paritetiske institutioner egnede foranstaltninger til afhjaelpning af de i stk . 1 omhandlede situationer .  4 . Ekstraordinaer bistand skal ikke tilbagebetales . Den tildeles sag for sag .  5 . Ekstraordinaer bistand skal bidrage til at finansiere de bedst egnede midler til at afhjaelpe de alvorlige vanskeligheder omhandlet i stk . 1 .  Disse midler kan bestaa i anlaegsarbejder , leverancer eller tjenesteydelser samt kontantbetalinger .  6 . Ekstraordinaer bistand anvendes ikke i forbindelse med de uheldige virkninger af ustabile eksportindtaegter , som omfattes af afsnit II .  7 . Vilkaarene for ydelse af ekstraordinaer bistand samt betaling for og gennemfoerelse af programmerne fastsaettes ved en hasteprocedure , udarbejdet under hensyn til artikel 54 .  Artikel 60  De skatte - og toldmaessige foranstaltninger , som finder anvendelse i AVS-staterne paa kontrakter , som finansieres af Faellesskabet , vedtages af Ministerraadet paa dets foerste moede efter konventionens ikrafttraeden .  Artikel 61  Manglende ratificering af denne konvention fra en AVS-stats side paa de i afsnit VII fastsatte betingelser eller opsigelse af aftalen i henhold til samme afsnit medfoerer en forpligtelse for de kontraherende parter til at tilpasse de i denne konvention fastsatte finansielle bistandsbeloeb .  AFSNIT V  BESTEMMELSER VEDROERENDE ETABLERING , TJENESTEYDELSER , BETALINGER OG KAPITALBEVAEGELSER  Kapitel 1  Bestemmelser vedroerende etablering og tjenesteydelser  Artikel 62  For saa vidt angaar den ordning , der finder anvendelse vedroerende etablering og tjenesteydelser , udoever henholdsvis AVS-staterne og medlemsstaterne ingen forskelsbehandling mod henholdsvis medlemsstaternes og AVS-staternes statsborgere og selskaber . Saafremt en AVS-stat eller en af medlemsstaterne ikke er i stand til at sikre en saadan behandling for en bestemt form for virksomhed er medlemsstaterne , henholdsvis AVS-staterne ikke med hensyn til den paagaeldende form for virksomhed forpligtet til at give statsborgere og selskaber i den paagaeldende stat en saadan behandling .  Artikel 63  Ved selskaber forstaas i henhold til denne konvention privatretlige selskaber , heri indbefattet kooperative selskaber , samt alle andre juridiske personer , der henhoerer under den offentlige ret eller privatretten , med undtagelse af selskaber , som ikke arbejder med gevinst for oeje .  Selskaber i en medlemsstat eller en AVS-stat er selskaber , som er oprettet i overensstemmelse med en medlemsstats eller en AVS-stats lovgivning , og hvis vedtaegtsmaessige hjemsted , hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende i en medlemsstat eller en AVS-stat ; i det tilfaelde , hvor selskaberne kun har deres vedtaegtsmaessige hjemsted i en medlemsstat eller i en AVS-stat , skal deres virksomhed have en reel og vedvarende forbindelse med denne medlemsstats eller denne AVS-stats oekonomi .  Artikel 64  Efter anmodning fra Faellesskabet eller AVS-staterne behandler Ministerraadet de problemer , der maatte opstaa ved anvendelsen af artikel 62 og 63 . Ioevrigt fremsaetter det enhver hensigtsmaessig henstilling .  Kapitel 2  Bestemmelser vedroerende loebende betalinger og kapitalbevaegelser  Artikel 65  For saa vidt angaar de loebende betalinger samt de kapitalbevaegelser , som er forbunder med investeringer , afholder de kontraherende parter sig fra foranstaltninger paa valutaomraadet , som maatte vaere uforenelige med deres forpligtelser i forbindelse med anvendelsen af denne konventions bestemmelser vedroerende samhandel , etablering og tjenesteydelser samt industrielt samarbejde . Disse forpligtelser er dog ikke til hinder for , at de kontraherende parter af grunde , der staar i forbindelse med alvorlige oekonomiske vanskeligheder eller svaere betalingsbalanceproblemer , traeffer noedvendige beskyttelsesforanstaltninger .  Artikel 66  For saa vidt angaar valutatransaktioner i forbindelse med investeringer og loebende betalinger afholder AVS-staterne paa den ene side og medlemsstaterne paa den anden side sig fra at traeffe diskriminerende foranstaltninger over for hverandre eller at give tredjelande en gunstigere behandling , idet de fuldt ud tager hensyn til udviklingen i det internationale valutasystem , saerlige bestaaende valutaordninger og betalingsbalanceproblemer .  I tilfaelde af at en saadan behandling eller saadanne foranstaltninger skulle vise sig uundgaaelige , skal de opretholdes eller indfoeres i overensstemmelse med de internationale valutaregler , og alle bestraebelser skal udfoldes for at de negative virkninger kan reduceres til et minimum for de paagaeldende parter .  Artikel 67  Under hele gyldighedsperioden for de laan eller transaktioner med risikovillig kapital , som er naevnt i artikel 42 , forpligter hver enkelt AVS-stat sig til :   - at stille den noedvendige valuta til raadighed for de i artikel 49 naevnte modtagere til betaling af renter , provision og afdrag paa de laan og den bistand i kvasi-kapital , der er ydet med henblik paa at foretage investeringer paa deres omraade ,   - at stille den noedvendige valuta til raadighed for Banken med henblik paa overfoersel af alle de beloeb , den har modtaget i indenlandsk valuta , og som udgoer indtaegter og udbytter af deltagelse fra Faellesskabets side i virksomhedernes kapital .  Artikel 68  Paa anmodning af Faellesskabet eller AVS-staterne behandler Ministerraadet de problemer , som eventuelt maatte opstaa ved anvendelsen af artikel 65 , 66 og 67 . I oevrigt fremsaetter det enhver hensigtsmaessig henstilling herom .  AFSNIT VI  INSTITUTIONER  Artikel 69  Konventionens institutioner er Ministerraadet , bistaaet af Ambassadoerudvalget og den raadgivende forsamling .  Artikel 70  1 . Ministerraadet bestaar dels af medlemmerne af Raadet for De europaeiske Faellesskaber og medlemmerne af Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber , og dels af et regeringsmedlem fra hver AVS-stat .  2 . Ethvert medlem af Ministerraadet , der er forhindret i at give moede , kan sende en stedfortraeder . Stedfortraederen udoever alle det faste medlems rettigheder .  3 . Ministerraadet er kun beslutningsdygtig , hvis halvdelen af medlemmerne af Raadet for De europaeiske Faellesskaber , et medlem af Kommissionen og to tredjedele af de faste medlemmer , der repraesenterer AVS-staternes regeringer , er til stede .  4 . Ministerraadet vedtager sin egen forretningsorden .  Artikel 71  Formandskabet i Ministerraadet varetages paa skift af et medlem af Raadet for De europaeiske Faellesskaber og et regeringsmedlem fra en AVS-stat , idet sidstnaevnte medlem udpeges af AVS-staterne .  Artikel 72  1 . Ministerraadet samles en gang om aaret paa formandens initiativ .  2 . Det traeder desuden sammen , naar det er paakraevet , paa de i forretningsordenen fastsatte betingelser .  Artikel 73  1 . Ministerraadets afgoerelser forudsaetter enighed mellem Faellesskabet paa den ene side og AVS-staterne paa den anden side .  2 . Faellesskabet paa den ene side og AVS-staterne paa den anden side bestemmer hver isaer ved en intern protokol , fremgangsmaaden for udarbejdelsen af deres repektive stillingtagen .  Artikel 74  1 . Ministerraadet fastlaegger i store traek retningslinjerne for det arbejde , der skal udfoeres inden for rammerne af denne konventions anvendelsesomraade .  2 . Ministerraadet gennemgaar med mellemrum resultaterne af de i denne konvention fastsatte ordninger og traeffer alle noedvendige foranstaltninger for at virkeliggoere denne konventions maalsaetninger .  3 . I de tilfaelde , som denne konvention daekker , er Ministerraadet bemyndiget til at traeffe afgoerelse ; dets afgoerelser er bindende for de kontraherende parter , som er forpligtet til at traeffe de for disse afgoerelsers gennemfoerelse paakraevede foranstaltninger .  4 . Ministerraadet kan ligeledes fremsaette resolutioner , henstillinger eller udtalelser , som det maatte anse for formaalstjenlige for gennemfoerelsen af de faelles maalsaetninger og for at sikre , at konventionens ordninger virker paa bedste maade .  5 . Ministerraadet offentliggoer en aarsberetning og alle andre informationer , som det skoenner formaalstjenlig .  6 . Ministerraadet kan traeffe alle egnede foranstaltninger med henblik paa at sikre effektive kontakter og konsultationer samt et effektivt samarbejde mellem de oekonomiske og sociale grupper i medlemsstaterne og AVS-staterne .  7 . Faellesskabet og AVS-staterne kan forelaegge ethvert problem i forbindelse med gennemfoerelsen af denne konvention for Ministerraadet .  8 . I de tilfaelde , som denne konvention daekker , skal der efter anmodning fra Faellesskabet eller AVS-staterne finde konsultationer sted i Ministerraadet i henhold til forretningsordenens bestemmelser .  9 . Ministerraadet kan nedsaette udvalg eller grupper samt ad hoc-arbejdsgrupper , med henblik paa at udfoere de opgaver , det finder noedvendige .  10 . Paa anmodning af en af de kontraherende parter kan der finde udvekslinger af synspunkter sted om spoergsmaal , der griber direkte ind i de omraader , som er omfattet af denne konvention .  11 . Parterne kan beslutte af foretage udvekslinger af synspunkter om andre oekonomiske eller tekniske spoergsmaal af faelles interesse .  Artikel 75  Ministerraadet kan i paakommende tilfaelde delegere enhver af sine befoejelser til Ambassadoerudvalget . I saa fald traeffer Ambassadoerudvalget sine afgoerelser i overensstemmelse med artikel 73 .  Artikel 76  Ambassadoerudvalget bestaar dels af en repraesentant for hver medlemsstat og en repraesentant for Kommissionen og dels af en repraesentant for hver AVS-stat .  Artikel 77  1 . Ambassadoerudvalget bistaar Ministerraadet i udoevelsen af dets funktioner og udfoerer ethvert hverv , som overdrages det af Ministerraadet .  2 . Ambassadoerudvalget udoever alle andre befoejelser , som tillaegges det og udfoerer alle andre pligter , som paalaegges det af Ministerraadet .  3 . Ambassadoerudvalget undersoeger hvorledes konventionen virker , og hvilke fremskridt , der goeres med hensyn til virkeliggoerelsen af de maalsaetninger , der er fastlagt af Ministerraadet .4 . Ambassadoerudvalget aflaegger beretning til Ministerraadet om sin virksomhed , isaer paa de omraader , hvor der er sket en delegation af befoejelserne . Det forelaegger ligeledes Ministerraadet de forslag , resolutioner , henstillinger eller udtalelser , det maatte anse for noedvendige eller hensigtsmaessige .  5 . Ambassadoerudvalget overvaager arbejdet i alle udvalg og alle andre organer eller arbejdsgrupper , staaende eller ad hoc , der er oprettet ved denne Konvention eller som nedsaettes i medfoer af den , og forelaegger med mellemrum rapporter for Ministerraadet .  Artikel 78  Formandskabet for Ambassadoerudvalget varetages paa skift af en repraesentant for en medlemsstat , udpeget af Faellesskabet , og af en repraesentant for en AVS-stat , udpeget af AVS-staterne .  Ambassadoerudvalget vedtager sin egen forretningsorden , som forelaegges Ministerraadet til godkendelse .  Artikel 79  Sekretariatet og andet noedvendigt arbejde i forbindelse med Ministerraadets og Ambassadoerudvalgets eller andre blandede organers virksomhed , varetages paa paritetisk basis og i overensstemmelse med Ministerraadets forretningsorden .  Artikel 80  1 . Den raadgivende forsamling er paritetisk sammensat af henholdsvis medlemmer af Europa-Parlamentet paa Faellesskabets vegne og af repraesentanter udpeget af AVS-staterne .  2 . Den raadgivende forsamling udpeger sit praesidium og vedtager sin egen forretningsorden .  3 . Den raadgivende forsamling traeder sammen mindst en gang om aaret .  4 . Ministerraadet forelaegger hvert aar en beretning om sin virksomhed for den raadgivende forsamling .  5 . Den raadgivende forsamling kan nedsaette raadgivende ad hoc-udvalg med henblik paa udfoerelse af saerlige opgaver , den traeffer beslutning om .  6 . Den raadgivende forsamling kan vedtage resolutioner om spoergsmaal , der vedroerer denne konvention eller som er omfattet af den .  Artikel 81  1 . Enhver uoverensstemmelse angaaende fortolkning eller anvendelse af denne konvention , som maatte opstaa mellem en medlemsstat , flere medlemsstater eller Faellesskabet paa den ene side , og en eller flere AVS-stater paa den anden side , kan forelaegges Ministerraadet .  2 . Naar forholdene tillader det , og saafremt Ministerraadet underrettes herom , saaledes at enhver part kan goere sin ret gaeldende , kan de kontraherende parter anmode om maegling .  3 . Hvis det ikke lykkes for Ministerraadet af bilaegge uoverensstemmelsen paa dets foelgende moede , kan hver part underrette den anden om udpegelsen af en voldgiftsmand ; den anden part skal derefter udpege en anden voldgiftsmand inden for en frist paa to maaneder . I forbindelse med anvendelsen af denne fremgangsmaade anses Faellesskabet og medlemsstaterne for at udgoere en og samme part for saa vidt angaar uoverensstemmelsen .  Ministerraadet udpeger en tredje voldgiftsmand .  Voldgiftsmaendenes afgoerelser traeffes ved stemmeflerhed .  Hver part i sagen skal traeffe de noedvendige foranstaltninger med henblik paa ivaerksaettelse af voldgiftsmaendenes afgoerelse .  Artikel 82  Driftsudgifterne for denne konventions institutioner skal udredes i overensstemmelse med de betingelser , der er fastlagt i protokol nr . 4 til denne aftale .  Artikel 83  De privelegier og immuniteter , der indroemmes i forbindelse med denne konvention , fastlaegges i protokol nr . 5 til denne konvention .  AFSNIT VII  ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER  Artikel 84  Traktater , konventioner , aftaler eller ordninger mellem en eller flere medlemsstater og en eller flere AVS-stater , maa uanset deres form eller art ikke udgoere nogen hindring for gennemfoerelsen af bestemmelserne i denne aftale .  Artikel 85  1 . Denne konvention finder anvendelse paa de betingelser der er fastsat i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , dels paa de europaeiske omraader , i overensstemmelse med naevnte traktats betingelser , dels paa AVS-staternes omraade .  2 . Afsnit I finder ligeledes anvendelse paa forbindelserne mellem de franske oversoeiske departementer og AVS-staterne .  Artikel 86  1 . Denne konvention kan for saa vidt Faellesskabet angaar gyldigt indgaas ved en afgoerelse truffet af Raadet for De europaeiske Faellesskaber i henhold til traktaten og meddelt de kontraherende parter .  Den ratificeres af de stater , der har undertegnet den , i henhold til deres respektive forfatningsmaessige regler .  2 . Ratifikationsdokumenterne og notifikationsakten vedroerende konventionens indgaaelse , deponeres for AVS-staternes vedkommende i generalsekretariatet for Raadet for De europaeiske Faellesskaber , og for Faellesskabets og medlemsstaternes vedkommende i AVS-staternes sekretariat . Sekretariaterne underretter straks signatarstaterne og Faellesskabet derom .  Artikel 87  1 . Denne konvention traeder i kraft paa den foerste dag i den anden maaned , der foelger efter datoen for medlemsstaternes og mindst to tredjedele af AVS-staternes deponering af ratifikationsdokumenterne og deponeringen af notifikationen vedroerende Faellesskabets indgaaelse af konventionen .  2 . Den AVS-stat , som ikke har afsluttet de i artikel 86 omhandlede procedurer paa datoen for denne konventions ikrafttraeden , saaledes som fastsat i stk . 1 , kan kun goere dette inden for de 12 maaneder , der foelger efter denne ikrafttraeden , og kan kun fortsaette de paagaeldende procedurer inden for de 12 maaneder , der foelger efter denne ikrafttraeden , medmindre den , inden udloebet af denne periode meddeler Ministerraadet , at den har til hensigt at afslutte disse procedurer senest 6 maaneder efter denne frist , og paa betingelse af at den inden for samme tidsrum deponerer den fastsatte notifikationsakt vedroerende dens ratifikation .  3 . For de stater , der ikke har afsluttet de i artikel 86 naevnte procedurer paa datoen for konventionens ikrafttraeden , saaledes som fastsat i stykke 1 , finder konventionens bestemmelser anvendelse fra den foerste dag i den anden maaned , der foelger efter afslutningen af de paagaeldende procedurer .  4 . De AVS-signatarstater , som ratificerer konventionen paa de i stk . 2 anfoerte betingelser , anerkender gyldigheden af alle foranstaltninger til gennemfoerelse af konventionen , der er truffet mellem datoen for dens ikrafttraeden og den dato , paa hvilken dens bestemmelser finder anvendelse paa dem . Med forbehold af en frist som Ministerraadet maatte indroemme dem , opfylder de senest 6 maaneder efter afslutningen af de i artikel 86 omhandlede procedurer alle de forpligtelser , der paahviler dem i medfoer af konventionen eller af de gennemfoerelsesbestemmelser , der er vedtaget af Ministerraadet .  5 . I forretningsordenen for de ved denne konvention oprettede institutioner fastsaettes det , hvorvidt og paa hvilke betingelser repraesentanterne for de signatarstater , som paa datoen for konventionens ikrafttraeden endnu ikke har afsluttet de i artikel 86 omhandlede procedurer , skal have observatoerstatus i institutionerne . De saaledes vedtagne bestemmelser kan kun have gyldighed indtil den dato , fra hvilken konventionen finder anvendelse paa disse lande ; bestemmelserne ophoerer i alle tilfaelde med at finde anvendelse den dato , paa hvilken den paagaeldende stat i henhold til bestemmelserne i stk . 2 ikke laengere kan ratificere konventionen .  Artikel 88  1 . Ministerraadet underrettes om enhver anmodning om indtraeden i eller associering med Faellesskabet , som en stat maatte fremsaette .  2 . Ministerraadet underrettes om enhver anmodning om indtraeden i enhver oekonomisk sammenslutning bestaaende af AVS-stater , som et hvilket som helst land maatte fremsaette .  Artikel 89  1 . Enhver anmodning om tiltraedelse af denne konvention , der fremsaettes af et land eller et territorium omhandlet i traktatens fjerde del , og som bliver selvstaendigt , meddeles Ministerraadet .  I tilfaelde af Ministerraadets godkendelse tiltraeder det paagaeldende land denne konvention ved at deponere en tiltraedelsesakt hos generalsekretariatet for Raadet for De europaeiske Faellesskaber , som fremsender en attesteret genpart til AVS-staternes sekretariat og underretter signatarstaterne herom .  2 . Denne stat nyder derefter samme rettigheder og har samme forpligtelser som AVS-staterne . Denne tiltraedelse maa ikke goere indgreb i de fordele , som de AVS-stater , der har undertegnet denne aftale , opnaar ved bestemmelserne vedroerende oekonomisk og teknisk samarbejde og vedroerende stabilisering af eksportindtaegterne .  Artikel 90  Enhver anmodning om tiltraedelse af denne konvention , som fremsaettes af en stat , hvis oekonomiske struktur og produktion kan sammenlignes med AVS-staternes , kraever Ministerraadets godkendelse . Den paagaeldende stat kan tilslutte sig denne konvention ved at indgaa en aftale med Faellesskabet .  Denne stat nyder derefter samme rettigheder og har samme forpligtelser som AVS-staterne .  Den naevnte aftale kan dog fastsaette den dato , fra hvilken visse af disse rettigheder og forpligtelser finder anvendelse paa staten .  Denne tilltraedelse maa dog ikke goere indgreb i de fordele , som de AVS-stater , der har undertegnet denne konvention , opnaar ved bestemmelserne vedroerende finansielt og teknisk samarbejde og vedroerende stabilisering af eksportindtaegterne og det industrielle samarbejde .  Artikel 91  Denne tiltraedelse maa dog ikke goere indgreb i de aar fra datoen for dens undertegnelse , nemlig 1 . marts 1980 .  Atten maaneder inden denne periodes udloeb indleder de kontraherende parter forhandlinger med henblik paa en droeftelse af de bestemmelser , som senere skal vaere gaeldende for forbindelserne mellem Faellesskabet og medlemsstaterne paa den ene side og AVS-staterne paa den anden side .  Ministerraadet traeffer eventuelle noedvendige overgangsforanstaltninger indtil den nye konventions ikrafttraeden .  Artikel 92  Denne konvention kan opsiges af Faellesskabet over for hver AVS-stat og af hver AVS-stat over f * Faellesskabet med 6 maaneders varsel .  Artikel 93  De protokoller , som er knyttet til denne konvention udgoer en intregrerende del deraf .  Artikel 94  Denne konvention , udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , italiensk , nederlandsk og tysk , hvilke tekster alle har samme gyldighed , deponeres i arkivet i generalsekretariatet for Raadet for De europaeiske Faellesskabet og i AVS-staternes sekretariat , som begge fremsender en bekraeftet genpart af konventionen til hver af signatarstaternes regeringer .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne konvention .  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt .  In witness whereof , the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Convention .  En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas de la présente convention .  In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce alla presente convenzione .  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld .  Udfaerdiget i Lomé , den otteogtyvende februar nitten hundrede og femoghalvfjerds .  Geschehen zu Lome am achtundzwanzigsten Februar neunzehnhundertfuenfundsiebzig .  Done at Lomé on the twenty-eighth day of February in the year one thousand nine hundred and seventy-five .  Fait à Lomé , le vingt-huit févirer mil neuf cent soixante-quinze .  Fatto a Lomé , addì ventotto febbraio millenovecentosettantacinque .  Gedaan te Lomé , de achtentwintigste februari negentienhonderdvijfenzeventig .  Pour Sa Majesté le roi des Belges  Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen  For Hendes Majestaet dronningen af Danmark  Fuer den Praesidenten der Bundesrepublik Deutschland  Pour le président de la République française  For the President of Ireland  Per il Presidente della Repubblica Italiana  Pour Son Altesse Royale le grand-duc de Luxembourg  Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden  For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland  For Raadet for de europaeiske Faellesskaber ,  Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften ,  For the Council of the European Communities ,  Pour le Conseil des Communautés européennes ,  Per il Consiglio delle Comunità Europee ,  Voor de Raad der Europese Gemeenschappen ,  For the Head of State of the Bahamas  For the Head of State of Barbados  For the President of the Republic of Botswana  Pour le président de la république du Burundi  Pour le président de la république unie du Cameroun  Pour le président de la République centrafricaine  Pour le président de la république populaire du Congo  Pour le président de la république de Côte-d'Ivoire  Pour le président de la république du Dahomey  For the President of the Provisional Administrative Military Council , President of the Government of Ethiopia  For Her Majesty the Queen of Fiji  Pour le président de la République gabonaise  For the President of the Republic of the Gambia  For the President of the National Redemption Council of the Republic of Ghana  For the Head of State of Grenada  Pour le président de la république de Guinée  Pour le président du conseil d'Etat de la Guinée-Bissau  Pour le président de la république de Guinée équatoriale  For the President of the Cooperative Republic of Guyana  Pour le président de la république de Haute-Volta  For the Head of State of Jamaica  For the President of the Republic of Kenya  For the King of the Kingdom of Lesotho  For the President of the Republic of Liberia  For the President of the Republic of Malawi  Pour le chef d'Etat et de gouvernement de la République malgache  Pour le président du Comité Militaire de Libération Nationale du Mali , chef de l'Etat , président du gouvernement  Pour Sa Majesté la reine de l'Ile Maurice  Pour le président de la république islamique de Mauritanie  Pour le président de la république du Niger  For the Head of the Federal Military Government of Nigeria  Pour le président de la République rwandaise  Pour le président de la république du Sénégal  For the President of the Republic of Sierra Leone  For the President of the Somali Democratic Republic ,  President of the Supreme Revolutionary Council  For the President of the Democratic Republic of the Sudan  For the King of the Kingdom of Swaziland  For the President of the United Republic of Tanzania  Pour le président de la république du Tchad  Pour le président de la République togolaise  For the Head of State of Tonga  For the Head of State of Trinidad and Tobago  For the President of the Republic of Uganda  For the Head of State of Western Samoa  Pour le président de la république du Zaïre  For the President of the Republic of Zambia