CELEX: C1999/204/59
Language: el
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Υπόθεση C-184/99: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το tribunal du Travail de Nivelles (δεύτερο τμήμα), Wavre, με απόφαση της 7ης Μαΐου 1999 στο πλαίσιο της υποθέσεως Rudy Grzelczyk κατά Centre public d'aide sociale d'Ottignies-Louvain-la-Neuve

C 204/30                  EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      17.7.1999
2. Συµβιβα΄ζεται µε την ελευ΄θερη κυκλοφορι΄α κεφαλαι΄ων το                 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
     γεγονο΄ς ο΄τι για την αγορα΄ οικοπε΄δου απαιτει΄ται ΄εγκριση           βαλε το Oberster Gerichtshof της Αυστρι΄ας µε δια΄ταξη
     της αρµο΄διας για τις µεταβιβα΄σεις ακινη΄των αρχη΄ς, ΄εχουσα          της 27ης Απριλι΄ου 1999 στην υπο΄θεση Hugo Boss
     συστατικο΄ αποτε΄λεσµα;                                                   Aktiengesellschaft κατα΄ Trigavina in Storitve D .O. O
3. Τι αποτε΄λεσµα ΄εχει η ρη΄τρα standstill του παραρτη΄µατος ΧΙΙ,                                   (Υπο΄θεση C-183/99)
     σηµει΄ο 1, στοιχει΄ο ε’, της Συµφωνι΄ας ΕΟΧ επι΄ νε΄ων ειδω     ΄ν
     καταστα΄σεων που απαιτου΄ν ΄εγκριση συ΄µφωνα µε το δι΄καιο                                        (1999/C 204/58)
     περι΄ µεταβιβα΄σεως ακινη΄των, δηµιουργη΄θηκαν δε µετα΄ την
     απο΄ 2 Μαι΅ου 1992 υπογραφη΄ της Συµφωνι΄ας ΕΟΧ;                       Με δια΄ταξη της 27ης Απριλι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
                                                                            Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                            18 Μαι΅ου 1999, το Oberster Gerichtshof (Αυστρι΄α), στο πλαι΄σιο
                                                                            της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Hugo Boss Aktiengesellschaft και Trigavina
                                                                            in Storitve D. O. O. που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το
                                                                            ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς
                                                                            ερωτ η΄ µα΄τος:
                                                                            'Εχει το α΄ρθρο 1 του κανονισµου΄ (ΕΚ) 3295/94 του Συµβουλι΄ου,
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                 της 22ας ∆εκεµβρι΄ου 1994, περι΄ µε΄τρων απαγο΄ρευσης της
βαλε το Bundessozialgericht µε δια΄ταξη της 15ης                            ελευ΄θερης κυκλοφορι΄ας, της εξαγωγη΄ς, της επανεξαγωγη΄ς και
Οκτωβρι΄ου 1998 στην υπο΄θεση Meriem Addou κατα΄ Land                       της υπαγωγη΄ς υπο΄ καθεστω΄ς αναστολη΄ς των εµπορευµα΄των
                         Nordrein-Westfalen                                 παραποι΄ησης/αποµι΄µησης και των αναπαραχθε΄ντων χωρι΄ς α΄δεια
                                                                            (πειρατικω΄ν) (ΕΕ L 341, της 30.12.1994), την ΄εννοια ο΄τι ο
                                                                            κανονισµο΄ς αυτο΄ς πρε΄πει να τυγχα΄νει εφαρµογη΄ς και στις
                         (Υπο΄θεση C-180/99)                                περιπτω΄σεις κατα΄ τις οποι΄ες εµπορευ΄µατα ο΄πως τα περιγραφο΄µενα
                                                                            λεπτοµερε΄στερα στον εν λο΄γω κανονισµο΄, τα οποι΄α, κατα΄ τη
                           (1999/C 204/57)                                  διαµετακο΄µιση (transit) απο΄ ΄ενα κρα΄τος το οποι΄ο δεν ανη΄κει στην
                                                                            Ευρωπαϊκη΄ Κοινο΄τητα σε α΄λλο κρα΄τος το οποι΄ο δεν ανη΄κει
                                                                            στην Ευρωπαϊκη΄ Κοινο΄τητα, δεσµευ΄ονται προσωρινω΄ς απο΄ τις
Με δια΄ταξη της 15ης Οκτωβρι΄ου 1998, η οποι΄α περιη΄λθε στη                τελωνειακε΄ς αρχε΄ς εντο΄ς κρα΄τους µε΄λους, βα΄σει του προαναφερ-
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις              θε΄ντος κανονισµου΄, κατο΄πιν αιτη΄σεως ενο΄ς δικαιου΄χου ση΄µατος, ο
17 Μαρτι΄ου 1999, το Bundessozialgericht στο πλαι΄σιο της                   οποι΄ος ισχυρι΄ζεται ο΄τι ΄εχουν προσβληθει΄ τα δικαιω΄µατα΄ του και
διαφορα΄ς µεταξυ΄ Meriem Addou και Land Nordrein-Westfalen                  του οποι΄ου η επιχει΄ρηση ΄εχει την ΄εδρα της εντο΄ς κρα΄τους που
που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση         ανη΄κει στην Ευρωπαϊκη΄ Κοινο΄τητα;
προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
1. 'Εχει ο κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 1408/71 του Συµβουλι΄ου, της 14ης
     Ιουνι΄ου 1971 (1), περι΄ εφαρµογη΄ς των συστηµα΄των κοινωνικη΄ς
     ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς, στους µη µισθωτου΄ς, και στα
     µε΄λη των οικογενειω΄ν τους που διακινου΄νται εντο΄ς της               Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
     Κοινο΄τητας, εφαρµογη΄ στους προ΄σφυγες και στα µε΄λη της              βαλε το tribunal du Travail de Nivelles (δευ΄τερο τµη΄µα),
     οικογενει΄ας τους, ο΄ταν ΄εχουν την ιθαγε΄νεια τρι΄των χωρω΄ν και      Wavre, µε απο΄φαση της 7ης Μαι΅ου 1999 στο πλαι΄σιο της
     δεν ΄εχουν δικαι΄ωµα ελευ΄θερης κυκλοφορι΄ας συ΄µφωνα µε τη            υποθε΄σεως Rudy Grzelczyk κατα΄ Centre public d’aide
     Συνθη΄κη περι΄ ιδρυ΄σεως της Ευρωπαϊκη΄ς Κοινο΄τητας της                            sociale d’Ottignies-Louvain-la-Neuve
     25ης Μαρτι΄ου 1957, ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε τη Συνθη΄κη για
     την Ευρωπαϊκη΄ 'Ενωση της 7η Φεβρουαρι΄ου 1992;                                                (Υπο΄θεση C-184/99)
2. Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως στο πρω΄το ερω΄τηµα:                                         (1999/C 204/59)
     'Εχει ο κανονισµο΄ς 1408/71 εφαρµογη΄ και σε προ΄σφυγες
     εργαζοµε΄νους και στα µε΄λη της οικογενει΄ας τους που ειση΄λθαν        Με απο΄φαση της 7ης Μαι΅ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
     σε κρα΄τος µε΄λος απευθει΄ας απο΄ τρι΄τη χω΄ρα και δεν ΄εχουν          Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου στις 19 Μαι΅ου 1999, το tribunal
     διακινηθει΄ εντο΄ς της Κοινο΄τητας;                                    du Travail de Nivelles (δευ΄τερο τµη΄µα), Wavre, στο πλαι΄σιο της
                                                                            διαφορα΄ς µεταξυ΄ Rudy Grzelczyk και Centre public d’aide
                                                                            sociale d’Ottignies-Louvain-la-Neuve, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του,
3. Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως στο δευ΄τερο ερω΄τηµα:
                                                                            ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως
     Πρε΄πει µια οικογενειακη΄ παροχη΄, ο΄πως το επι΄δοµα ανατροφη΄ς
                                                                            επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
     που προθλε΄πει ο οµοσπονδιακο΄ς νο΄µος περι΄ χορυγυ΄σεως
     Επιδο΄µαπος ανατροφυ΄ς και γονικη΄ς αδει΄ας, να χορηγει΄ται και        1) Απαγορευ΄ει το κοινοτικο΄ δι΄καιο — ειδικο΄τερα, οι αρχε΄ς της
     στον συ΄ζυγο του εργαζοµε΄νου που εµπι΄πτει στην περιγραφο΄-                 ευρωπαϊκη΄ς ιθαγε΄νειας και της απαγορευ΄σεως των διακρι΄σεων
     µενη στο ερω΄τηµα 2 περι΄πτωση, εφο΄σον ου΄τε αυτο΄ς ΄εχει την               που διατυπω΄νονται στα α΄ρθρα 6 και 8 της Συνθη΄κης περι΄
     ιθαγε΄νεια κρα΄τους µε΄λους και δεν ει΄ναι εργαζο΄µενος ου΄τε ΄εχει          ιδρυ΄δεως της Ευρωπαϊκη΄ς Κοινο΄τητας — να αναγνωρι΄ζεται το
     αναγνωριστει΄ ως προ΄σφυγας;                                                 δικαι΄ωµα για κοινωνικη΄ παροχη΄ απο΄ συ΄στηµα µη στηριζο΄µενο
                                                                                  σε εισφορε΄ς, ο΄πως ει΄ναι αυτο΄ που θεσπι΄στηκε µε τον βελγικο΄
                                                                                  νο΄µο της 7ης Αυγου΄στου 1974 περι΄ του κατωτα΄του ορι΄ου
(1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 05/001, σ. 73.                                                  διαβιω΄σεως, µο΄νο στους υπηκο΄ους των κρατω    ΄ ν µελω΄ν στους
                                                                                  οποι΄ους ΄εχει εφαρµογη΄ ο κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 1612/68, της
                                                                                  15ης Οκτωβρι΄ου 1968 (1), και ο΄χι σε ο΄λους τους πολι΄τες της
                                                                                  Ενω΄σεως;
 ---pagebreak---  17.7.1999                 EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         C 204/31
 2) Επικουρικω΄ς, ΄εχουν την ΄εννοια τα α΄ρθρα 6 και 8Α της                   Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
       Συνθη΄κης, καθω΄ς και η οδηγι΄α 93/96/ΕΟΚ του Συµβου-                  βαλε το Regeringsrätt µε δια΄ταξη της 16ης Απριλι΄ου 1999
       λι΄ου (2), της 29ης Οκτωβρι΄ου 1993, σχετικα΄ µε το δικαι΄ωµα                           στην υπο΄θεση Riksskatteverk κατα΄ Χ
       διαµονη΄ς των σπουδαστω΄ν, ο΄τι επιτρε΄πουν, οσα΄κις το δικαι΄ωµα
       διαµονη΄ς ΄εχει αναγνωριστει΄, τον εκ των υστε΄ρων αποκλεισµο΄                                   (Υπο΄θεση C-186/99)
       του σπουδαστη΄ απο΄ το δικαι΄ωµα για κοινωνικε΄ς παροχε΄ς απο΄
       συ΄στηµα µη στηριζο΄µενο σε εισφορε΄ς, ο΄πως ει΄ναι αυτο΄ του                                       (1999/C 204/61)
       κατωτα΄του ορι΄ου διαβιω΄σεως, επιβαρυ΄νον τη χω΄ρα υποδοχη΄ς,
       και, σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως, ο΄τι ο αποκλεισµο΄ς       Με δια΄ταξη της 16ης Απριλι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
       αυτο΄ς θα ΄εχει γενικο΄ και οριστικο΄ χαρακτη΄ρα;                      Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                              20 Μαι΅ου 1999, το Regeringsrätt, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς
                                                                              µεταξυ΄ Riksskatteverk και Χ, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄
 (1) του Συµβουλι΄ου, της 15ης Οκτωβρι΄ου 1968, περι΄ της ελευ΄θερης          το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς
      κυκλοφορι΄ας των εργαζοµε΄νων στο εσωτερικο΄ της Κοινο΄τητας (ΕΕ ειδ.   ερωτη΄µατος:
     ΄εκδ. 05/001, σ. 34).
 (2) ΕΕ L 317, σ. 59.                                                         Συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 7, παρα΄γραφος 8, του νο΄µου (1947:576),
                                                                              περι΄ κρατικου΄ φο΄ρου εισοδη΄µατος, παρε΄χεται φοροαπαλλαγη΄ στις
                                                                              σουηδικε΄ς ανω΄νυµες εταιρι΄ες για τα µερι΄σµατα που εισπρα΄ττουν
                                                                              απο΄ µετοχε΄ς α΄λλων σουηδικω΄ν εταιριω΄ν, εφο΄σον οι µετοχε΄ς δεν
                                                                              αποτελου΄ν ρευστοποιη΄σιµα στοιχει΄α ενεργητικου΄ και πιθανολογει΄-
                                                                              ται ο΄τι η κατοχη΄ των µετοχω΄ν σχετι΄ζεται µε τη δραστηριο΄τητα που
                                                                              ασκει΄ η εταιρι΄α η΄ εταιρι΄ες που µπορου΄ν να θεωρηθου΄ν ο΄τι
                                                                              συνδε΄ονται µε αυτη΄ν µε σχε΄σεις κυριο΄τητας η΄ οργανω΄σεως.
                                                                              Συνα΄δει µε το ισχυ΄ον κοινοτικο΄ δι΄καιο, ειδικο΄τερα µε το α΄ρθρο 52
 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                  σε συνδυασµο΄ µε το α΄ρθρο 6 και 58, καθω΄ς και τα α΄ρθρα 73 Β
 βαλε το Regeringsrätt µε δια΄ταξη της 16ης Απριλι΄ου 1999                    και 73 ∆ της Συνθη΄κης της Ρω΄µης, η εφαρµογη΄ µιας διατα΄ξεως
           στην υπο΄θεση Riksskatteverk κατα΄ X, Υ και Z                      που συνεπα΄γεται ο΄τι η σχετικη΄ φοροαπαλλαγη΄ δεν ισχυ΄ει για τα
                                                                              µερι΄σµατα που αποκτα΄ µια εταιρι΄α η οποι΄α εδρευ΄ει εντο΄ς α΄λλου
                                                                              κρα΄τους µε΄λους και ΄εχει στη Σουηδι΄α µο΄νιµη εγκατα΄σταση στην
                          (Υπο΄θεση C-185/99)                                 οποι΄α αρχικω΄ς περιε΄ρχονται τα µερι΄σµατα αυτα΄;
                              (1999/C 204/60)
 Με δια΄ταξη της 16ης Απριλι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
 Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις               Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
 20 Μαι΅ου 1999, το Regeringsrätt, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς                 βαλε το Supremo Tribunal Administrativo, 2a Secção, µε
 µεταξυ΄ Riksskatteverk, αφενο΄ς, και Χ, Υ και Z, αφετε΄ρου, που              απο΄φαση της 28ης Απριλι΄ου 1999 στην υπο΄θεση
 εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση              Fazenda Pública κατα΄ Fábrica de Queijo ERU Portuguesa,
 προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:                                                             Lda
                                                                                                        (Υπο΄θεση C-187/99)
 Συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 7, παρα΄γραφος 8, του νο΄µου (1947:576),
 περι΄ κρατικου΄ φο΄ρου εισοδη΄µατος, παρε΄χεται φοροαπαλλαγη΄ στις                                        (1999/C 204/62)
 σουηδικε΄ς ανω΄νυµες εταιρι΄ες για τα µερι΄σµατα που εισπρα΄ττουν
 απο΄ µετοχε΄ς α΄λλων σουηδικω΄ν ανωνυ΄µων εταιριω΄ν, εφο΄σον οι              Με απο΄φαση της 28ης Απριλι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
 µετοχε΄ς δεν αποτελου΄ν ρευστοποιη΄σιµα στοιχει΄α ενεργητικου΄ και           Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 20
 ο συνολικο΄ς αριθµο΄ς ψη΄φων για τις µετοχε΄ς της εταιρι΄ας στη              Μαι΅ου 1999, το Supremo Tribunal Administrativo, 2a Secção,
 διανε΄µουσα τα µερι΄σµατα εταιρι΄α, κατα΄ το τε΄λος του οικονοµικου΄         στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Fazenda Pública και Fábrica de
΄ετους, αντιστοιχει΄ στο ΄ενα τε΄ταρτο τουλα΄χιστον του αριθµου΄ των          Queijo ERU Portuguesa, Lda, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄
 ψη΄φων επι΄ του συνο΄λου των µετοχω΄ν της διανε΄µουσας τα                    απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των
 µερι΄σµατα εταιρι΄ας. Επιπλε΄ον, για εταιρι΄α εδρευ΄ουσα εντο΄ς κρα΄-        εξη΄ς ερωτηµα΄των:
 τους µε΄λους ισχυ΄ει απαλλαγη΄ απο΄ τον φο΄ρο κινητω     ΄ ν αξιω
                                                                 ΄ ν ο΄σον
 αφορα΄ τα µερι΄σµατα απο΄ σουηδικη΄ ανω΄νυµη εταιρι΄α, εφο΄σον η             1. Αφορα΄ η δια΄ταξη του α΄ρθρου 11 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ)
 πρω΄τη εταιρι΄α κατε΄χει το 25 % τουλα΄χιστον του κεφαλαι΄ου της                   1999/85 (1) του Συµβουλι΄ου, της 16ης Ιουλι΄ου 1985, τους
 διανε΄µουσας εταιρι΄ας και η κατε΄χουσα εταιρι΄α εµπι΄πτει στους                   ο΄ρους (υποχρεω΄σεις, κανο΄νες) που επιβα΄λλονται, µε την
 ορισµου΄ς της οδηγι΄ας περι΄ µητρικω΄ν και θυγατρικω΄ν εταιριω΄ν.                 ΄εγγραφη ΄εγκριση, στον υπαγο΄µενο στο καθεστω΄ς ως προς τη
 Συνα΄δει µε το ισχυ΄ον κοινοτικο΄ δι΄καιο, ειδικο΄τερα µε το α΄ρθρο 52             χρησιµοποι΄ηση (λειτουργι΄α) του;
 σε συνδυασµο΄ µε το α΄ρθρο 6 και 58, καθω΄ς και τα α΄ρθρα 73 Β
 και 73 ∆ της Συνθη΄κης της Ρω΄µης, η εφαρµογη΄ µιας διατα΄ξεως               2. ’Η αφορα΄, αντιθε΄τως, τους ο΄ρους, τα προαπαιτου΄µενα η΄ τις
 που συνεπα΄γεται ο΄τι η σχετικη΄ φοροαπαλλαγη΄ δεν ισχυ΄ει για τα                  προϋποθε΄σεις της εκδο΄σεως εγκρι΄σεως ενεργητικη΄ς τελειο-
 µερι΄σµατα που αποκτα΄ µια εταιρι΄α η οποι΄α εδρευ΄ει εντο΄ς α΄λλου                ποιη΄σεως;
 κρα΄τους µε΄λους και ΄εχει στη Σουηδι΄α µο΄νιµη εγκατα΄σταση στην
                                                                              3. ’Απαξ η τελωνειακη΄ αρχη΄ καθορι΄σει τον συντελεστη΄ αποδο΄-
 οποι΄α αρχικω΄ς περιε΄ρχονται τα µερι΄σµατα αυτα΄;
                                                                                     σεως, µπορει΄, στη συνε΄χεια, να τον µεταβα΄λει µονοµερω΄ς διο΄τι
                                                                                     ο κα΄τοχος της εγκρι΄σεως, κατα΄ την εξε΄λιξη της λειτουργι΄ας
                                                                                     του καθεστω΄τος, επε΄τυχε συντελεστη΄ αποδο΄σεως υψηλο΄τερο
                                                                                     απο΄ εκει΄νον που ει΄χε αρχικω΄ς προβλεφθει΄ και εγκριθει΄;