CELEX: C1996/016/11
Language: da
Date: 1996-01-20 00:00:00
Title: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse afsagt den 27. oktober 1995 af Oberverwaltungsgericht Schleswig-Holstein i sagen Matthias Witt mod Amt für Land- und Wasserwirtschaft (Sag C-356/95)

20 . 1 . 96             DA                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr . C 16/5
                     DOMSTOLENS DOM                                 tages en sammenlægning af referencemængderne for direkte
                         ( Anden Afdeling )                         salg og leverancer, som er indbyrdes uafhængige.
                      af 16 . november 1995
                                                                    (M EFT nr . C 233 af 20 . 8 . 1994 .
i sag C-l 96/94 , Catherine Schiltz-Thilmann mod Ministre
de l'Agriculture ( anmodning om præjudiciel, afgørelse fra
         Luxembourgs Conseil d'État, Afdelingen for
                            Tvistemål ) (')
(Anmodning om præjudiciel afgørelse — fortolkning af
artikel 5c i Rådets forordning (EØF) nr. 804/68 af27. juni          Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse
1968 om den fælles markedsordning for mælk og mejeri­               afsagt den 14 . juni 1995 af Bayerisches Verwaltungsgericht
produkter — tillægsafgift — referencemængde — over­                   München i sagen Selma Kadiman mod Freistaat Bayern
                              kridelse (' )
                                                                                              ( Sag C-351 /95 )
                            ( 96/C 16/09 )
                                                                                                 ( 96/C 16/ 10 )
                                                                    Ved kendelse afsagt den 14 . juni 1995 , indgået til Domsto­
                       (Processprog: fransk)                        lens Justitskontor den 13 . november 1995 , har Bayerisches
                                                                    Verwaltungsgericht München i sagen Selma Kadiman mod
                                                                    Freistaat Bayern forelagt De Europæiske Fællesskabers
                                                                    Domstol en anmodning om præjudiciel afgørelse af følgende
Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive         spørgsmål :
             offentliggjort i Samling af Afgørelser)
                                                                    1 . Er det efter artikel 7, stk . 1 , i afgørelse nr . 1 /80 fra
                                                                         Associationsrådet EØF/Tyrkiet om udvikling af associe­
                                                                         ringen et krav, at der fortsat består et familiemæssigt
I sag C-l 96/94 , angående en anmodning, som Luxembourgs                 samliv på det tidspunkt, hvor de øvrige betingelser er
Conseil d'État, Afdelingen for Tvistemål i medfør af                     opfyldt ?
EØF-traktatens artikel 177 har indgivet til Domstolen for i
den for nævnte ret verserende sag Catherine Schiltz-
Thilmann mod Ministre de l'Agriculture at opnå en præju­            2 . Kræves der efter artikel 7, stk . 1 , første led , i aftale
diciel afgørelse vedrørende fortolkningen af artikel 5c i                nr. 1 /80 , lovlig bopæl i en af fællesskabets medlemssta­
Rådets forordning ( EØF ) nr. 804/68 af 27 . juni 1968 om                ter uafbrudt gennem tre år ?
den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter
( EFT 1968 I, s . 169 ) som ændret ved Rådets forordning            3 . Skal et frivilligt eller påtvunget midlertidigt ophold af
( EØF ) nr. 856/84 af 31 . marts 1984 ( EFT nr . L 90 , s . 10 ) og      fem måneders varighed id Tyrkiet medregnes i det
ved Rådets forordning ( EØF ) nr. 1298/85 af 23 . maj 1985               tidsrum på tre år, i hvilket der stilles krav om lovlig
( EFT nr . L 137, s . 5 ), samt vedrørende fortolkningen af              bopæl ifølge artikel 7, stk . 1 , første led , i aftale
artikel 6a i Rådets forordning ( EØF ) nr. 857/84 af 3 1 . marts         nr . 1 /80 ?
 1984 om almindelige regler for anvendelsen af den i
artikel 5c i forordning ( EØF ) nr. 804/68 omhandlede afgift
på mælk og mejeriprodukter ( EFT nr. L 90 , s . 13 ) som
ændret ved Rådets forordning ( EØF) nr . 590/85 af 26 . fe­
bruar 1985 ( EFT nr . L 68 , s . 1 ), har Domstolen ( Anden
Afdeling ), sammensat af afdelingsformanden , G. Hirsch , og
dommerne G. F. Mancini ( refererende dommer ) og F. A.              Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse
Schockweiler; generaladvokat: G. Cosmas; justitssekretær :          afsagt den 27. oktober 1995 af Oberverwaltungsgericht
R. Grass, den 16 . november 1995 afsagt dom , hvis                  Schleswig-Holstein i sagen Matthias Witt mod Amt für
                                                                                       Land- und Wasserwirtschaft
konklusion lyder således :
                                                                                               ( Sag C-356/95 )
                                                                                                  ( 96/C 16/ 11 )
Artikel 6a i Rådets forordning (EØF) nr. 857/84 af
3 1 . marts 1 984 om almindelige regler for anvendelsen afden       Ved kendelse afsagt den 27 . oktober 1995 , indgået til
 i artikel Sc i forordning (EØF) nr. 804/68 omhandlede afgift       Domstolens Justitskontor den 21 . november 1995 , har
på mælk og mejeriprodukter som ændret ved Rådets                     Oberverwaltungsgericht Schleswig-Holstein — 3 . Afdeling
forordning (EØF) nr. 590/85 af 26 . februar 1985 og                 — i sagen Matthias Witt mod Amt für Land- und
artikel 5c, stk . 7, i Rådets forordning (EØF) nr. 804/68 af        Wasserwirtschaft forelagt De Europæiske Fællesskabers
 27. juni 1968 om den fælles markedsordning for mælk og              Domstol en anmodning om præjudiciel afgørelse af følgende
 mejeriprodukter som først ændret ved Rådets forordning              spørgsmål :
 (EØF) nr. 856/84 af 31 . marts 1984 og dernæst ved Rådets
 forordning (EØF) nr. 1298/85 af 23 . maj 1985 skal                  a ) Har en medlemsstat ifølge artikel 3 , stk . 1 , første afsnit, i
 fortolkes således, at der ikke ved bestemmelsen af, om der               Rådets forordning ( EØF ) nr . 1765/92 af 30 . juni 1992
 foreligger en overproduktion på nationalt plan , kan fore                om indførelse af en støtteordning for producenter af
 ---pagebreak--- Nr . C 16/6               DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        20 . 1 . 96
     visse markafgrøder f 1 ) ret til at oprette særskilte pro­                  at Kommissionen har tilsidesat bestemmelser i
     duktionsregioner uden at anføre de » kriterier «, som for                   Euratom-traktaten og fællesskabsretlige princip­
      så vidt er afgørende ?                                                     per ;
b ) Såfremt spørgsmål a ) besvares bekræftende, spørges :                   2 , at Den Europæiske Atomenergikommission skal
                                                                                 erstatte dette tab efter nærmere aftale mellem
      Har en medlemsstat, der ifølge artikel 2, stk . 2 , andet
      afsnit, tredje punktum, i den nævnte forordning har                        parterne eller — såfremt enighed ikke opnås inden
      fastlagt ikke det samlede statsområde , men — som                          60 dage efter dommens afsigelse — som nærmere
      Forbundsrepublikken Tyksland — kun dele heraf som                          fastlagt af Domstolen .
      regionale basisarealer, principielt ret til at bestemme, at
      et hvilket som helst regionalt basisareal ifølge artikel 3 ,      Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter:
      stk . 1 , første afsnit, i forordningen ligeledes oprettes som
      en produktionsregion med et ensartet gennemsnitligt
                                                                        — Tilsidesættelse af fællesskabsretten: Kommissionen
      kornudbytte ? I hvilke tilfælde kræver » særlige struktu­             har bestridt — hvilket Retten i Første Instans har tiltrådt
      relle forhold , der påvirker udbyttet, som f.eks . jordens           — at Euratom-traktatens artikel 66 indeholder en
      frugtbarhed « i den anførte udgangssituation en yderli­
                                                                            forpligtelse for brugerne til at vælge interne forsyning­
      gere opdeling af de enkelte regionale basisarealer i flere
                                                                            skilder frem for at skaffe eksterne forsyninger. Kun
      produktionsregioner med forskellige gennemsnitlige
                                                                            såfremt en pris er » urimelig « ( hverken ændret af Rådet
      kornudbytter ?
                                                                           — artikel 69 — eller justeret ) er brugerne berettigede til
                                                                            at benytte muligheden for at afslå forsyninger fra
(M EFT nr . L 181 af 1 . 7 . 1992 , s . 12 .                                Euratoms Forsyningsagentur og i stedet forsyne sig uden
                                                                            for Fællesskabet ( artikel 66 ). Det er uomgængeligt, at
                                                                            den fællesskabsproduktion , der tilbydes agenturet, er
                                                                            sikret afsætning på det interne marked, da efterspørgslen
                                                                            overstiger udbuddet og idet priserne ikke er urimelige .
                                                                            Dette indebærer klart en fællesskabspræference til fordel
                                                                            for producenterne .
Appel iværksat den 21 . november 1995 af ENU — Empresa
Nacional de Urânio SA, til prøvelse af dom afsagt den                       Kommissionen kan kun tilfredsstille den del af efter­
15 . september 1995 af De Europæiske Fællesskabers Ret i                    spørgslen, der overstiger fællesskabsproduktionen,
Første Instans ( Anden "Udvidede Afdeling) i de forenede                    såfremt den sikrer sig forsyninger udefra . Agenturet kan
sager T-45 8/83 og T-523/93 , ENU — Empresa Nacional de                     således kun med sikkerhed regne med den produktion,
Urânio SA mod Kommissionen for De Europæiske Fælles­                        agenturet skal tilbydes af fællesskabsproducenterne .
                                    skaber
                                                                            Agenturet er derfor forpligtet til at give fællesskabspro­
                            ( Sag C-357/95 P)                               duktionen præference , når den skal tilfredsstille efter­
                                ( 96/C 16/ 12 )                             spørgslen, og kun vælge import, hvis det viser sig
                                                                            nødvendigt . En anden fremgangsmåde end den anførte
                                                                            strider mod den » overordnede målsætning «, som er at
Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den                          sikre fællesskabsproduktionen overlevelse og begunsti­
21 . november 1995 iværksat appel af ENU — Empresa                          gelse , og på længere sigt selvforsyning inden for Fælles­
 Nacional de Urânio SA ved advokat, professor Joao Mota                      skabet .
 de Campos og advokat Joào Luis Mota de Campos,
 Lissabon , og med valgt adresse i Luxembourg hos Joaquim
 Calvo Basaran, 34 , boulevard Ernest Feltgen , til prøvelse af              En afsætningsgaranti for ENU's begrænsede produk­
 dom afsagt den 15 . september 1995 af De Europæiske                         tion, som tilbydes agenturet til en pris , der ikke er
 Fællesskabers Ret i Første Instans ( Anden Udvidede Afde­                   » urimelig «, kræver end ikke, at princippet om en
                                                                             fællesskabspræference påberåbes og anerkendes . Når
 ling ), i de forenede sager T-45 8/93 og T-523/93 , ENU —
                                                                             der er disponibel kapacitet inden for Fællesskab til
 Empresa Nacional de Urânio SA mod Kommissionen for De
                                                                             priser, der ikke er » urimelige «, er det åbenbart, at
 Europæiske Fællesskaber .
                                                                             agenturet skal tilbyde brugerne denne, og at artikel 66 er
                                                                             til hinder for, at disse importerer direkte . I betragtning
 Appellanten har nedlagt følgende påstande :                                 af, at det er ubestridt, at fællesskabsproduktionen er
                                                                             utilstrækkelig, da den kun dækker knap 25 % af det
 a ) Der gives appellanten medhold i påstanden om annul­                     stadigt voksende forbrug, skulle der derfor være garanti
       ation af Kommissionens beslutning og følgelig ophæves                 for, at ENU's begrænsede produktion kan afsættes .
       den af Retten i Første Instans afsagte dom, hvorved
       sagsøgte frifandtes .                                             — Tilsidesættelse af fællesskabsretten : Agenturets tilside­
                                                                              sættelse af reglerne i kapitel VI, med støtte fra Kommis­
  b ) Kommissionen tilpligtes at betale erstatning i overens­                 sionen , der bærer ansvaret for traktatbruddet, har
       stemmelse med den oprindeligt nedlagte påstand, og det                 medført alvorlige tab for ENU, som Fællesskabet er
       fastslås derfor :
                                                                              ansvarlig for .
       1 . at appellanten er blevet påført et tab, som det endnu
             er umuligt at opgøre med bestemthed som følge af,