CELEX: C1999/333/29
Language: fi
Date: 1999-11-20 00:00:00
Title: Asia C-306/99: Finanzgericht Hamburgin 29.4.1999 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Banque Internationale pour l'Afrique Occidentale S.A. (BIAO), selvitystilassa, vastaan Finanzamt für Großunternehmen in Hamburg

20.11.1999              FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           C 333/13
— Yhteisön oikeuden rikkominen, koska valituksen kohteena               1. Ovatko yhteisön oikeuden ja erityisesti 17.7.1969 annetun
     olevassa määräyksessä valittajilta evätään tehokkaan oi-                 neuvoston direktiivin 69/335/ETY (1) 10 ja 12 artiklan
     keussuojan saanti, mikä on ihmisoikeuksien ja perusva-                   mukaisia 23.12.1998 annetun Italian lain nro 448 (GURI,
     pauksien suojaamiseksi tehdyn Euroopan yleissopimuksen                   29.12.1998, nro 302, supplemento ordinario) 11 §:n 1
     6 artiklan vastaista yhdessä Euroopan unionista tehdyn                   momentin kaltaiset säännökset, joiden mukaan ”yhtiöitä
     sopimuksen 6 artiklan toisen kohdan kanssa luettuna,                     koskevien muiden toimien” merkitsemisestä rekisteriin
     sillä määräyksessä käsittelyä ensimmäisessä oikeusasteessa               vuosina 1985-1992 suoritettava julkinen maksu (tassa di
     pidetään virheellisesti pakollisena oikeussuojakeinona yksi-             concessione governativa) on suoritettava kiinteänä vuosi-
     löiden intressien suojaamiseksi.                                         maksuna, joka on osake- ja kommandiittiyhtiöiden osalta
                                                                              750 000 Italian liiraa ja rajavastuuyhtiöiden osalta
                                                                              400 000 Italian liiraa vuodessa.
                                                                        2. Ovatko yhteisön oikeuden mukaisia lain nro 448/98 11
                                                                              §:n 3 momentin kaltaiset säännökset, joiden mukaan kun
                                                                              on maksettu 1 momentissa tarkoitettua suurempi summa,
                                                                              lasketaan tästä johtuvalle palautukselle laillisia korkoja sen
Tribunale di Brescia – Terza Sezione Civilen 30.7.1999                        suuruisina kuin ne olivat sinä päivänä, jona tämä laki tuli
tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö                        voimaan (eli 2,5 prosenttia vuodessa) eikä 26.1.1961
asioissa 1) Markfactor SpA ja 2) F. Apollonio & C. SpA                        annetun lain nro 29 5 §:ssä, yhdessä sen 1 §:n kanssa ja
                vastaan Ministero delle Finanze                               sellaisena kuin se on myöhemmin muutettuna, tarkoitetun
                                                                              koron suuruisena.
                 (Asiat C-303/99 ja C-304/99)
                                                                        (1) EYVL L 249, 3.10.1969, s. 25.
                         (1999/C 333/27)
Tribunale di Brescia – Terza Sezione Civile on pyytänyt
30.7.1999 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroo-
pan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 12.8.1999, Euroo-
pan yhteisöjen tuomioistuimelta asioissa 1) Markfactor SpA ja
2) F. Apollonio & C. SpA vastaan Ministero delle Finanze
ennakkoratkaisua seuraavaan kysymykseen:
                                                                        Finanzgericht Hamburgin 29.4.1999 tekemällään
                                                                        päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Ban-
Ovatko yhteisön oikeuden ja erityisesti 17.7.1969 annetun
                                                                        que Internationale pour l’Afrique Occidentale S.A.
neuvoston direktiivin 69/335/ETY (1) 10 ja 12 artiklan mukai-
                                                                        (BIAO), selvitystilassa, vastaan Finanzamt für Groß-
sia 23.12.1998 annetun Italian lain nro 448 (GURI,
                                                                                            unternehmen in Hamburg
29.12.1998, nro 302, supplemento ordinario) 11 §:n
1 momentin kaltaiset säännökset, joiden mukaan ”yhtiöitä
koskevien muiden toimien” merkitsemisestä rekisteriin vuosina                                     (Asia C-306/99)
1985-1992 suoritettava julkinen maksu (tassa di concessione
governativa) on suoritettava kiinteänä vuosimaksuna, joka on
osake- ja kommandiittiyhtiöiden osalta 750 000 Italian liiraa                                     (1999/C 333/29)
ja rajavastuuyhtiöiden osalta 400 000 Italian liiraa vuodessa.
                                                                        Finanzgericht Hamburg on pyytänyt 29.4.1999 tekemällään
                                                                        päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
(1) EYVL L 249, 3.10.1969, s. 25.                                       13.8.1999, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
                                                                        ratkaisua asiassa Banque Internationale pour l’Afrique Occi-
                                                                        dentale S.A. (BIAO), selvitystilassa, vastaan Finanzamt für
                                                                        Großunternehmen in Hamburg seuraaviin kysymyksiin:
                                                                        I. Yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta ennakkoratkaisun antami-
Tribunale di Brescia – Terza Sezione Civilen 30.7.1999
                                                                             seen:
tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
  asiassa Leglerdata SpA vastaan Ministero delle Finanze
                                                                        Onko yhteisöjen tuomioistuin EY:n perustamissopimuksen
                         (Asia C-305/99)                                177 artiklaan (josta on tullut EY 234 artikla 1.5.1999 voimaan
                                                                        tulleen, 2.10.1997 allekirjoitetun Amsterdamin sopimuksen
                                                                        perusteella) perustuvassa ennakkoratkaisumenettelyssä toimi-
                         (1999/C 333/28)                                valtainen tulkitsemaan yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöi-
                                                                        den tilinpäätöksistä 25 päivänä heinäkuuta 1978 annettua
Tribunale di Brescia – Terza Sezione Civile on pyytänyt                 neljättä neuvoston direktiiviä 78/660/ETY (EYVL 1978, L 222;
30.7.1999 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroo-              jäljempänä tilinpäätösdirektiivi) paitsi silloin, kun epäselvyydet
pan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 12.8.1999, Euroo-              liittyvät pääomayhtiöitä koskevien kansallisten kauppaoikeu-
pan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa Leglerdata SpA vas-             dellisten tasesäännösten (tässä Saksan Handelsgesetzbuchin
taan Ministero delle Finanze ennakkoratkaisua seuraaviin kysy-          (HGB) 264 § ja sitä seuraavat pykälät) soveltamiseen direktii-
myksiin:                                                                vien mukaisella tavalla, myös silloin,
 ---pagebreak--- C 333/14                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       20.11.1999
1.      kun tilinpäätösdirektiivi on täytäntöönpantu (tässä Sak-         3.      Onko sallittua tai pakollista, että maariski määritetään
san Bilanzrichtliniengesetzillä, jäljempänä BiRiLiG) ottamalla osa       yrityksen omien liikesuhteiden, kokemusten ja tietojen perus-
sen sisällöstä osaksi kaikkia elinkeinonharjoittajia koskevia            teella tai toimialalla saatujen tietojen perusteella tai maaluoki-
kansallisia kauppaoikeudellisia tasesäännöksiä (tässä HGB:n              tusten perusteella tai nämä menetelmät yhdistämällä taikka
238 §:ää ja sitä seuraavia pykäliä), vaikkei tilinpäätösdirektiivin      jollain muulla tavalla?
johdanto-osassa ja 2 artiklassa mainittua oikean ja riittävän
kuvan periaatetta (true and fair view) ole näiden osalta otettu          4.      Saadaanko riski ottaa huomioon myös silloin, kun
sellaisenaan osaksi lakitekstiä (toisin kuin pääomayhtiöiden
osalta HGB:n 264 §:n 2 momentissa ja 289 §:n 1 momentissa);              a) riski oli olemassa jo tehtäessä sitä liiketoimea, johon riski
                                                                              liittyy, ja
2.      kun kansallisen vero-oikeuden (tässä Saksan Einkommen-
steuergesetzin (EStG) 5 §:n 1 momentin ensimmäinen virke,                b) kun riski on monta kertaa suurempi kuin siitä saatava
luettuna yhdessä Körperschaftsteuergesetzin (KStG) 8 §:n 1 mo-                voitto tai tulo (tässä alle vuoden avaalikorko)?
mentin ja Gewerbesteuergesetzin (GewStG) 7 §:n kanssa) mukaan
silloin, kun määritetään taseen laatimiseen velvollisten elinkei-        5.      Voidaanko maariski ja luottokelpoisuusriski ottaa mah-
nonharjoittajien voittoa, lähtökohdaksi otetaan kauppaoikeu-             dollisesti huomioon samanaikaisesti saman luoton osalta te-
dellisen hyvän kirjanpitotavan sovellettavuus ja                         kemällä arvonkorjaus tai varaus, ja onko nämä tehtävä yhdessä
                                                                         erässä vai erillisissä erissä?
a) kun hyvästä kirjanpitotavasta on säädetty (tilinpäätösdirek-
     tiivillä) yhdenmukaistetuissa, kaikkia elinkeinonharjoittajia
     koskevissa säännöksissä (HGB:n 238 § ja sitä seuraavat              6.      Onko tällainen riskien samanaikainen huomioon ottami-
     pykälät) tai                                                        nen sallittua myös silloin, kun ensimmäinen niistä on arvostet-
                                                                         tu erikseen ja toinen taas yleisesti?
b) kun kyse on pääomayhtiöitä koskevista erityisistä tase-
     säännöksistä (HGB:n 264 § ja sitä seuraavat pykälät);               7.      Onko riskien kahdenkertainen huomioon ottaminen
                                                                         vältettävissä asianmukaisesti sillä, että yhden riskin huomioon
3.      kun kansallisessa vero-oikeudessa viitataan muussa yh-           ottamisen jälkeen jäljelle jäävän riskin laskentaperusteeksi
teydessä kauppaoikeudellisiin tasesäännöksiin sisältyviin käsit-         otetaan se määrä, joka saadaan vähentämällä luottomäärästä
teisiin ja arviointiperusteisiin?                                        ensin mainittu riski?
II. Luottoriskien käsittely taseessa                                     III. Arvonselvennys (Wertaufhellung)
1.      Onko myönnettyjen ulkomaanluottojen arvoa korjattava             1.      Onko tilinpäätösdirektiivin 31 artiklan 1 kohdan c ala-
taseessa maariskin (valuuttariskin, siirtoriskin) takia, ja onko         kohdan bb alakohdan sanamuodosta huolimatta arvonselven-
tämä tehtävä niin, että samoin kuin taseen vastaavissa alenne-           nyksenä otettava huomioon paitsi vastuiden kasvaminen,
taan ulkomaansaamisten arvoa (tilinpäätösdirektiivin 19 artik-           myös vastuiden pienentyminen?
la ja 39 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta sekä HGB:n
253 §:n 3 ja 4 momentti), taseen vastattavissa tehdään varaus            2.      Onko tilinpäätöspäivän ja taseen laatimispäivän välisenä
(tilinpäätösdirektiivin 20 artiklan 1 kohta ja HGB:n 249 §:n             aikana tapahtunut luoton kuoletus saamisen arvoa (taannehti-
1 momentin 1 virke) vieraisiin ulkomaanluottoihin liittyvien             vasti) selventävä seikka eikä vain sellainen arvoon vaikuttava
avaalien tai takuiden kaltaisista vastuusitoumuksista (ti-               seikka, joka vaikutukset liittyvät ainoastaan kuoletusvuoteen?
linpäätösdirektiivin 14 artikla ja HGB:n 251 §, ”risk subpartici-
pation agreement”)?
                                                                         3.      Kun arvonselvennykset koskevat kyseisen yrityksen kan-
                                                                         nalta suhteellisen vähämerkityksellisiä vastuita, voidaanko kat-
2.      Onko edellytetyn tase-erien erikseen arvostamisen (ti-
                                                                         soa, että merkityksellinen ajanjakso ei pääty taseen allekirjoitta-
linpäätösdirektiivin 31 artiklan 1 kohdan e alakohta ja HGB:n
                                                                         mispäivänä tai tilinpäätöksen vahvistamispäivänä vaan sinä
252 §:n 1 momentin 3 kohta) kanssa yhteensopivaa se, että
                                                                         päivänä, jolloin kyseisen tase-erän arvostus on saatettu
riskit otetaan huomioon varsinaisten erillisarvonkorjausten tai
                                                                         päätökseen?
-varausten sijasta yleisinä arvonkorjauksina tai -varauksina,
vaikka luottotappion aiheutuminen ei ole yksittäistapauksissa
erittäin todennäköistä:
a) Voidaanko sellaisen luottokelpoisuusriskin vuoksi, joka
     ei ole akuutti vaan pelkästään piilevä, tehdä yleinen
     arvonkorjaus, ja voidaanko tämä tehdä paitsi saamisen
     arvonalennuksen muodossa, myös avaalin tai takuun kal-              Tribunale di Roman 1.7.1999 tekemällään päätöksellä
     taisten vastuusitoumusten osalta tehdyn varauksen muo-              esittämä ennakkoratkaisupyyntö Armando Caterinoa vas-
     dossa?                                                                               taan vireillä olevassa rikosasiassa
b) Voidaanko sellainen maariski, jonka toteutuminen ei ole                                          (Asia C-311/99)
     erittäin todennäköistä, ottaa huomioon yleisenä maakoh-
     taisena arvonkorjauksena (pauschalierte Einzelwertberich-
     tigung, yleinen erillisarvonkorjaus), ja voidaanko tämä                                       (1999/C 333/30)
     tehdä paitsi saamisen arvonalennusten muodossa, myös
     avaalin tai takuun kaltaisten vastuusitoumusten osalta              Tribunale di Roma on pyytänyt 1.7.1999 tekemällään
     tehdyn varauksen muodossa?                                          päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen