CELEX: 52010PC0694
Language: sl
Date: 2010-11-24
Title: Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v Generalnem svetu STO glede sklepa o mehanizmu preglednosti za preferencialne trgovinske režime

|

52010PC0694

/* KOM/2010/0694 končno - NLE 2010/0337 */  Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v Generalnem svetu STO glede sklepa o mehanizmu preglednosti za preferencialne trgovinske režime  

	[pic] | EVROPSKA KOMISIJA |Bruselj, 24.11.2010COM(2010) 694 konč.2010/0337 (NLE)PredlogSKLEP SVETAo stališču Evropske unije v Generalnem svetu STO glede sklepa o mehanizmu preglednosti za preferencialne trgovinske režimeOBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. Generalni svet Svetovne trgovinske organizacije (STO) je na zasedanju 14. in 15. decembra 2006 sprejel sklep o vzpostavitvi mehanizma preglednosti za regionalne trgovinske sporazume (RTS) [1].2. Generalni svet STO je na istem zasedanju sprejel sklep o preglednosti preferencialnih trgovinskih režimov (PTR)[2], s katerim je Odbor za trgovino in razvoj (OTR) pozval, naj preuči preglednost preferencialnih režimov iz odstavka 2 pooblastilne klavzule – razen RTS – in o tem poroča v šestih mesecih, da bo Generalni svet lahko ustrezno ukrepal. Sklep je bil sprejet brez poseganja v rezultate razprave OTR. Nato je Generalni svet na podlagi poročil predsednika OTR privolil v zaporedna šestmesečna podaljšanja roka, da bi OTR preučil to zadevo in o tem poročal Generalnemu svetu, da bi lahko ta ustrezno ukrepal. Zadnje podaljšanje, s katerim se je Svet strinjal julija 2010, se izteče decembra 2010.3. OTR je po obsežnih pogajanjih v OTR in neformalnih posvetovanjih končal preučevanje zadeve na 80. rednem zasedanju 4. oktobra 2010[3] in se dogovoril o mehanizmu preglednosti za preferencialne trgovinske režime, ki bo predložen Generalnemu svetu v sprejem.4. Kar zadeva preglednost PTR, se v naših ciljih in stališču v pogajanjih kaže pomen, ki ga EU pripisuje med drugim: (1) vedno večji ozaveščenosti o svetovnem razvoju PTR; (2) možnosti, da spremljamo in ocenjujemo, kako lahko PTR drugih držav članic vplivajo na našo trgovino in vlaganja, ob upoštevanju dejstva, da preferenciale odobrijo tako razvite države članice STO kot države članice v razvoju; (3) zagotavljanju boljšega delovanja STO v zvezi z nadzorom in pregledom PTR ter (4) boljšemu razumevanju vpliva PTR in njihovega medsebojnega vpliva z večstranskim trgovinskim sistemom. Šteje se, da dogovorjeni osnutek izpolnjuje te cilje in dopolnjuje že začasno sprejeti mehanizem preglednosti STO za regionalne trgovinske sporazume, ki se nanaša na vzajemne preferencialne sporazume.5. EU bo zaradi mehanizma preglednosti za PTR sicer morala razdeliti podatke na različne preferencialne sheme, vendar so podatki, ki jih potrebuje sekretariat STO, v glavnem že na razpolago javnosti iz različnih virov in zbirk podatkov. Sekretariat STO bi z navodili in predstavitvijo dejanskega stanja zagotovil enotnejšo, doslednejšo in celovitejšo predstavitev PTR na splošno.6. Mehanizem preglednosti se nanaša izključno na postopkovne zadeve v zvezi s tem, kako se PTR sporočajo ter kako je v STO predstavljeno njihovo dejansko stanje in kakšna je njihova obravnava, zato kot tak nikakor ne posega v vsebino ustreznih določb pooblastilne klavzule ali drugih instrumentov iz odstavka 1(a), (b) ali (c) mehanizma preglednosti ter ne vpliva na pravice in obveznosti držav članic, ki izhajajo iz sporazumov STO.7. Da bi lahko države članice v razvoju v celoti izkoristile ta mehanizem, je v osnutku besedila predvideno, da sekretariat STO državam članicam v razvoju, zlasti najmanj razvitim državam, zagotovi tehnično pomoč pri izvajanju mehanizma preglednosti.8. Po pričakovanjih naj bi Generalni svet STO mehanizem preglednosti za PTR formalno sprejel na zasedanju [14. in 15. decembra 2010]. Ta mehanizem preglednosti bi se nato začasno uporabljal, dokler države članice STO ne bi odobrile njegove stalne uporabe. Glede na določbe mehanizma naj bi ga države članice znova pregledale po treh letih in ga po potrebi spremenile v skladu z izkušnjami, pridobljenimi z njegovim začasnim delovanjem.9. Ob sprejetju v Generalnem svetu STO bi vsi štirje sopredlagatelji in EU izdali izjavo, da se je med pogajanji štelo, da se bo v sklepu o stalni uporabi mehanizma upošteval status mehanizma preglednosti za RTS.2010/0337 (NLE)PredlogSKLEP SVETAo stališču Evropske unije v Generalnem svetu STO glede sklepa o mehanizmu preglednosti za preferencialne trgovinske režimeSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Evropske komisije,ob upoštevanju naslednjega:(1) Države članice Svetovne trgovinske organizacije (STO) so na zasedanju Generalnega sveta 14. in 15. decembra 2006 sklenile, da začnejo pogajanja za, med drugim, pojasnitev in izboljšanje materialnopravnih določil in postopkov, ki se uporabljajo za preferencialne trgovinske režime.(2) Okrepitev preglednosti preferencialnih trgovinskih režimov in njihovih vplivov je sistemsko pomembna in bo koristila vsem državam članicam STO.(3) Generalni svet STO je (29. julija 2010) odobril obdobje do decembra 2010 za dokončanje pogajanj o mehanizmu preglednosti za preferencialne trgovinske režime.(4) Odbor STO za trgovino in razvoj je na 80. rednem zasedanju 4. oktobra 2010 končal preučevanje zadeve in se strinjal, da bo Generalnemu svetu STO v sprejem predložil priloženi mehanizem preglednosti za preferencialne trgovinske režime –SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:Edini členStališče Evropske unije v Generalnem svetu Svetovne trgovinske organizacije glede mehanizma preglednosti za preferencialne trgovinske režime, priloženega temu sklepu, je, da podpira njegovo sprejetje.V […],Za SvetPredsednikPRILOGAMEHANIZEM PREGLEDNOSTI ZA PREFERENCIALNE TRGOVINSKE REŽIMEA. Veljavnost1. Mehanizem preglednosti se uporablja za naslednje preferencialne trgovinske režime (PTR):(a) PTR iz odstavka 2 Sklepa z dne 28. novembra 1979 o vzajemnosti različne in ugodnejše obravnave ter večjem sodelovanju držav v razvoju (v nadaljnjem besedilu: pooblastilna klavzula), razen regionalnih trgovinskih sporazumov iz odstavka 2(c)[4], kot je opisano v sklepu Generalnega sveta z dne 14. decembra 2006 (mehanizem preglednosti za regionalne trgovinske sporazume);(b) PTR v obliki preferencialne obravnave, ki jo katera koli država članica odobri za proizvode najmanj razvitih držav;(c) kakršno koli drugo nevzajemno preferencialno obravnavo, odobreno na podlagi sporazuma STO.2. Namen tega mehanizma je izboljšati preglednost obravnavanih PTR. Ti postopki nikakor ne posegajo v vsebino ustreznih določb pooblastilne klavzule ali katerega koli drugega instrumenta iz 1(a), (b) ali (c) niti ne vplivajo na pravice in obveznosti držav članic na podlagi sporazumov STO.B. Uradno obvestilo3. Zahtevano uradno obvestilo o PTR se predloži čim prej; predloži se, ko je to izvedljivo, preden država članica priglasiteljica[5] preferencialno obravnavo uporabi in najpozneje tri mesece po začetku veljavnosti PTR.4. Države članice priglasiteljice navedejo, v skladu s katero določbo ali določbami iz odstavka 1 uradno priglašajo PTR. Država članica, ki priglaša PTR, predloži celotno besedilo s tem povezane zakonodaje in kakršnih koli povezanih instrumentov (npr. predpisov, prilog, razporedov, protokolov) v enem od uradnih jezikov STO ter v elektronsko uporabni obliki, vključno s spletnimi povezavami, če je to primerno.C. Postopki za izboljšanje preglednosti5. Ko je PTR priglašen, ga Odbor za trgovino in razvoj (OTR) obravnava v skladu s postopki iz spodnjih odstavkov od 6 do 13.6. OTR priglašeni PTR običajno preuči v obdobju največ 12 mesecev od datuma priglasitve.7. Za pomoč državam članicam pri preučitvi PTR:(a) da država članica priglasiteljica sekretariatu STO na voljo podatke, kot je podrobno opredeljeno v Prilogi 1, v elektronsko uporabni obliki. Če PTR velja za več podshem, morajo biti podatki dovolj podrobni, da je mogoča analiza po podshemah. Za take podsheme se zagotovijo razčlenjeni podatki, če so na razpolago;(b) sekretariat STO pripravi navodila, v katerih je navedeno, kje je mogoče najti določene vrste informacij, po predlogi iz Priloge 2, kot je ustrezno. Navodila se dajo na razpolago čim prej po priglasitvi. Države članice lahko same predstavijo navodila ob priglasitvi PTR;(c) sekretariat STO na lastno odgovornost in v polnem posvetovanju z državo članico priglasiteljico predstavi dejansko stanje v zvezi s PTR, preden je ta razposlan državam članicam. Del teh priprav je, da države članice, ki so deležne ugodnosti v okviru PTR, na zahtevo dobijo priložnost, da si ogledajo osnutek predstavitve dejanskega stanja in predložijo pripombe v zvezi z njim v določenem časovnem okviru, ob upoštevanju rokov za končna posvetovanja z državo članico priglasiteljico.8. Podatki iz odstavka 7(a) se dajo na razpolago čim prej. Obdobje predložitve podatkov običajno ni daljše od desetih tednov – v primeru PTR, ki jih priglasijo države članice v razvoju, 20 tednov – od dneva priglasitve PTR.9. Navodila in predstavitev dejanskega stanja iz odstavkov 7(b) in 7(c) temeljijo predvsem na informacijah, ki jih da država članica priglasiteljica; sekretariat STO lahko po potrebi uporabi tudi podatke, ki so na razpolago iz drugih virov, v polnem posvetovanju z državo članico priglasiteljico in ob upoštevanju mnenj držav članic priglasiteljic zaradi točnosti dejanskega stanja. Sekretariat pri pripravi predstavitve dejanskega stanja kot podlago uporabi elemente iz Priloge 3. Poleg tega lahko sekretariat v predstavitev dejanskega stanja vključi tudi naslednje elemente, kadar je to primerno: osnovne informacije, področje uporabe in veljavnost (proizvodi in države), izjeme, določbe o posebni in različni obravnavi, posebna pravila o uporabi sheme (gradacija, upravičenost do dodatnih preferencialov), pravila o poreklu, določbe, ki vplivajo na blagovno menjavo (intelektualna lastnina, delovna sila, okolje, tehnične ovire v trgovini (TBT), sanitarni in fitosanitarni ukrepi (SPS), trgovinska sredstva, če je ustrezno), posebni postopki v zvezi s carino, sestava uvoza blaga iz države članice upravičenke, izpolnitev tarifnih kvot, razmerje do drugih PTR iz iste države članice priglasiteljice ter uvoz v okviru PTR v zadnjih treh letih, če je ustrezno. Pri pripravi predstavitve dejanskega stanja se sekretariat STO vzdrži kakršnih koli vrednostnih sodb o kateri koli zadevi.10. Predstavitev dejanskega stanja, ki jo pripravi sekretariat STO, se ne uporabi kot podlaga za postopke reševanja sporov ali za ustvarjanje novih pravic in obveznosti za članice.11. Praviloma se preučitvi posameznega priglašenega PTR posveti eno formalno zasedanje Odbora za trgovino in razvoj – namenski sestanek; kakršna koli dodatna izmenjava informacij mora potekati v pisni obliki.12. Predstavitev dejanskega stanja, ki jo pripravi sekretariat STO, ter vse dodatne informacije, ki jih predložijo države članice priglasiteljice, se pošljejo v vseh uradnih jezikih STO ne manj kot 13 tednov pred zasedanjem, namenjenem obravnavi PTR. Pisna vprašanja ali pripombe držav članic v zvezi z obravnavanim PTR se pošljejo državam članicam priglasiteljicam prek sekretariata STO najpozneje osem tednov pred zadevnim zasedanjem; država članica priglasiteljica običajno na ta vprašanja in pripombe odgovori v petih tednih po prejetju; sekretariat STO ta vprašanja ali pripombe skupaj z odgovori razpošlje vsem državam članicam najpozneje tri dni pred zadevnim zasedanjem.13. Vse predloženo pisno gradivo ter zapisniki z zasedanja OTR, namenjenega obravnavanju priglašenega PTR, se nemudoma razpošljejo v vseh uradnih jezikih STO in so na voljo na spletni strani STO.14. Katera koli država članica lahko OTR kadar koli opozori na kakršen koli predlog za izboljšanje splošnega delovanja teh postopkov, vključno z dodelavo, obliko ali vsebino predstavitev dejanskega stanja, ki jih pripravlja sekretariat.D. Naknadno uradno obvestilo in poročanje15. O spremembah, ki vplivajo na izvajanje PTR med koledarskim letom, se vsako leto pošlje uradno obvestilo najpozneje 30. junija naslednjega koledarskega leta. Elementi, ki jih je treba priglasiti v elektronsko uporabni obliki, vključujejo:(a) izvedene zakonske spremembe, vključno s spremembami katere koli s tem povezane obrazložitve ter zadevnih razporedov, prilog in protokolov, v enem od uradnih jezikov STO, kot je ustrezno;(b) spremembe izvajanja PTR, ki med drugim vključujejo seznam gradiranih upravičenk in obdobje gradacije ter posebnih oprostitev proizvodov/držav, če je ustrezno[6];(c) spremembe preferencialnih tarif na partnerico upravičenko, ki se uporabljajo v okviru PTR, na ravni tarifnih številk.16. Država članica priglasiteljica vsako leto priglasi podatke o uvozu iz vsake posamezne partnerice upravičenke na ravni tarifnih številk v vrednosti celotnega uvoza, uvoza, za katerega veljajo ugodnosti MFN, in uvoza, za katerega veljajo ugodnosti v okviru PTR[7], najpozneje 31. oktobra za podatke prejšnjega leta.17. Od države članice priglasiteljice se ne pričakuje, da da na razpolago letne informacije iz odstavkov 15 in 16, če so bile že predložene v integrirano bazo podatkov ali drugače zagotovljene sekretariatu v ustrezni elektronski obliki.[8] Zadostujejo navedbe ustreznih javno dostopnih spletnih strani, na katerih je mogoče te informacije najti v elektronsko uporabni obliki[9] in v enem od uradnih jezikov STO.18. Če se država članica v razvoju pri izpolnjevanju zahtev v zvezi z uradnim obvestilom iz odstavka 16 spopada s tehničnimi omejitvami, se od nje ne pričakuje, da bo zahteve izpolnjevala pred 31. julijem 2013. Država članica lahko OTR do 31. julija 2012 predloži kratek pregled korakov, ki jih je treba narediti za izpolnitev teh zahtev v zvezi z uradnim obvestilom.19. Obvestila, predložena na podlagi odstavka 15, se takoj dajo na razpolago na spletni strani STO. Podatki, ki jih je treba priglasiti v skladu z odstavkom 16, se takoj dajo na razpolago v integrirani bazi podatkov v skladu s politiko razširjanja, sprejeto za IBP.[10] Podatki, ki jih je treba priglasiti, ne vplivajo na pravni status obravnavanega PTR.E. Druge določbe20. Odbor za trgovino in razvoj je pristojen za izvajanje tega mehanizma preglednosti. Za namene izvajanja dejavnosti, določenih v okviru tega mehanizma, skliče OTR temu namenjen sestanek.21. Za vsak PTR, ki velja ob sprejetju teh postopkov za preglednost, sekretariat STO v polnem posvetovanju z državo članico priglasiteljico pripravi povzetek dejanskega stanja.[11]22. Na zahtevo sekretariat STO državam članicam v razvoju, zlasti najmanj razvitim državam, zagotovi tehnično podporo pri izvajanju tega mehanizma, zlasti, vendar ne samo, pri pripravi podatkov, povezanih s PTR, in drugih informacij, ki jih je treba predložiti sekretariatu STO, ter v zvezi z dostopom do informacij, ki jih da država članica priglasiteljica; tako podporo pa lahko zagotovi tudi vsaka država članica.23. Vsaka država članica lahko OTR kadar koli opozori na informacije o katerem koli PTR, za katerega meni, da bi ga bilo treba v okviru teh postopkov predložiti državam članicam.24. Sekretariat STO vzdržuje posodobljeno elektronsko bazo podatkov o posameznih PTR. Ta baza podatkov zajema ustrezne informacije v zvezi s tarifami in trgovino ter omogoča dostop do vseh pisnih gradiv v zvezi s priglašenimi PTR, ki so na razpolago STO. Baza podatkov mora biti strukturirana tako, da je javnosti preprosto dostopna. Dostop do podatkov, navedenih v skladu z odstavkom 17, mora biti skladen s politiko razširjanja, sprejeto za IBP.[12]25. PTR, ki so že priglašeni v skladu z zadevnimi določbami STO o preglednosti in ki že veljajo, so predmet postopkov v skladu z zgornjima oddelkoma D in E.F. Ponovna presoja mehanizma26. Ta mehanizem se uporablja začasno, dokler države članice ne odobrijo njegove stalne uporabe. Države članice bodo mehanizem znova pregledale po treh letih in ga po potrebi spremenile v skladu z izkušnjami, pridobljenimi z njegovim začasnim delovanjem.PRILOGA 1Prva priglasitev PTR s strani države članice priglasiteljice1. Država članica priglasiteljica STO priglasi informacije, zahtevane v skladu s to prilogo. Od države članice priglasiteljice se ne pričakuje, da da na razpolago informacije, zahtevane v tej prilogi, če so bili ustrezni podatki že predloženi integrirani bazi podatkov ali drugače zagotovljeni sekretariatu v ustrezni elektronski obliki.[13]2. Država članica, ki priglaša PTR, predloži naslednje podatke na ravni tarifnih številk:[14](a) celoten seznam preferencialnih dajatev na podlagi PTR na partnerico upravičenko;(b) celoten tarifni seznam države članice priglasiteljice, na katerem so stopnje dajatev MFN, ki se uporabljajo v letu izvajanja PTR in v letu pred tem;(c) če je primerno, druge podatke (tj. tarifne kvote, sezonske omejitve, posebne zaščitne ukrepe, in če obstajajo, ekvivalente ad valorem za dajatve, ki niso ad valorem );(d) preferencialna pravila o poreklu določenih izdelkov, kot je opredeljeno v PTR;(e) podatke o uvozu za zadnja tri leta pred priglasitvijo iz vsake posamezne partnerice upravičenke v vrednosti celotnega uvoza, uvoza, za katerega veljajo ugodnosti MFN, in uvoza, za katerega veljajo ugodnosti v okviru PTR.[15]3. Država članica priglasiteljica predloži tudi druge splošne informacije, kot se ji zdi ustrezno, za nadaljnjo pojasnitev PTR ali pa navede spletne povezave, na katerih je mogoče najti na primer naslednje: [16](a) kot je ustrezno, podrobnosti o merilih za graduacijo in degraduacijo ter o njihovi uporabi (morebitne določbe, ki zahtevajo zgodnjo/predhodno priglasitev proizvodov/držav, za katere bo veljala graduacija; časovni razpored postopkov v zvezi z graduacijo);(b) kazalniki veljavnosti za proizvod in izjeme glede na režim;(c) seznam upravičenih držav;(d) tehnična navodila za uporabo PTR s strani potencialnih upravičenk;(e) kakršna koli druga razpoložljiva pojasnila in gradivo za hitro napotilo do podatkov v zvezi z značilnostmi PTR in izvedbenimi predpisi.PRILOGA 2Navodila v zvezi s PTRA – OSNOVNE INFORMACIJE: |1) Država članica priglasiteljica: (Ime države članice priglasiteljice) |2) Datum, na katerega je PTR začel veljati: (Vnesti datum in povezavo na zadevni vir) |3) Datum zadnjega podaljšanja PTR: (Vnesti datum in povezavo na zadevni vir) |4) Datum priglasitve STO in znak dokumentov STO: (Vnesti datum in povezavo na zadevni vir ter znak dokumenta in zadevno povezavo) |5) Datum izteka PTR: (Vnesti datum in povezavo na zadevni vir) |6) Število upravičenk: (Vnesti trenutno število upravičenk in povezavo na zadevni vir) |7) Število upravičenih proizvodov (tarifne številke): (Vnesti trenutno število upravičenih proizvodov (tarifne številke) in povezavo na zadevni vir) |8) Začetek veljavnosti PTR, povezana zakonodaja in objava sprememb PTR: (Vnesti ime/število zakonov v državi članici priglasiteljici in zadevno povezavo) |9) Organ(i), ki odobri(jo) ugodno obravnavo: (Vnesti, kateri organ lahko odobri ugodno obravnavo, in povezavo na zadevni vir) |10) Nacionalni organi, odgovorni za upravljanje PTR: (Vnesti, kateri organ lahko upravlja ugodno obravnavo, in povezavo na zadevni vir) |B – VIRI INFORMACIJ O: |I. UPRAVIČENKAH: |(a) Seznam upravičenk: (Vnesti povezavo na stran, na kateri je mogoče najti celoten seznam upravičenk) |(b) Upravičenost: (Navesti dokument, člen/oddelek, v katerem je mogoče najti merila za upravičenost, in vnesti zadevno povezavo) |(c) Omejitve upravičenosti: (Navesti dokument, člen/oddelek, v katerem je mogoče najti omejitve upravičenosti, in vnesti zadevno povezavo) |(d) Spremembe seznama upravičenk: (Navesti dokument, člen/oddelek, v katerem je mogoče najti merila za spreminjanje seznama upravičenk, in vnesti zadevno povezavo) |II. OBSEG PROIZVODOV (V SKLADU Z RAZVRSTITVIJO PROIZVODOV V DRŽAVI ČLANICI PRIGLASITELJICI) |(a) Seznam upravičenih proizvodov: (Vnesti povezavo na stran, na kateri je mogoče najti celoten seznam upravičenih proizvodov) |(b) Neupravičeni proizvodi: (Vnesti povezavo na stran, na kateri je mogoče najti celotni seznam neupravičenih proizvodov) |(c) Spremembe seznama upravičenih proizvodov: (Navesti dokument, člen/oddelek, v katerem je mogoče najti določbe v zvezi s spreminjanjem upravičenih proizvodov, in vnesti zadevno povezavo) |III. OBRAVNAVA PTR |(a) Tarifna obravnava: (Navesti dokument, člen/oddelek, v katerem je mogoče najti določbe v zvezi s tarifno obravnavo, in vnesti zadevno povezavo) |(b) Izjeme: (Navesti dokument, člen/oddelek, v katerem je mogoče najti določbe v zvezi z izjemami pri tarifni obravnavi, in vnesti zadevno povezavo) |(c) Različna preferencialna obravnava: (Navesti dokument, člen/oddelek, v katerem je mogoče najti določbe v zvezi z različnimi vrstami preferencialne obravnave, in vnesti zadevno povezavo) |(d) Zahteva po preferencialni obravnavi: (Vnesti povezavo na stran, ki vsebuje razlago o postopkih zaprositve za preferencialno obravnavo) |IV. PRAVILA O POREKLU (VKLJUČNO Z ZAHTEVAMI IN OMEJITVAMI) |(Navesti dokument, člen/oddelek, v katerem je mogoče najti pravila o poreklu, vključno z zahtevami za ugotavljanje porekla in omejitvami. Vnesti zadevno povezavo.) |V. OBSEG PREFERENCIALNE TRGOVINE, NA KATERO JE PREFERENCIALNA OBRAVNAVA VPLIVALA V ZADNJIH 3 (TREH) LETIH (v milijonih USD) |(Vnesti zadevno povezavo na stran, na kateri je mogoče najti zadevne trgovinske statistične podatke, in navesti zahteve spletne strani v zvezi z dostopom, če obstajajo) |PRILOGA 3Kratek pregled dejanskega stanja v zvezi s trenutno veljavnimi PTRI. DRŽAVA ČLANICA PRIGLASITELJICA |(Ime države članice priglasiteljice) |II. DATUM ZAČETKA VELJAVNOSTI/ZADNJEGA PODALJŠANJA |(Vnesti datum in povezavo na zadevni vir) |III. DATUM IZTEKA |(Vnesti datum in povezavo na zadevni vir) |IV. ZADEVNI DOKUMENTI STO/GATT IN POVEZAVE NA NACIONALNO ZAKONODAJO |(Vnesti številko dokumenta in zadevno povezavo) |(Vnesti naslov/številko zakona(-nov) in zadevno povezavo) |V. ŠTEVILO UPRAVIČENK |(Vnesti trenutno število in povezavo na zadevni vir) |Merila za upravičenost: (Vnesti obrazložitev meril za upravičenost in zadevno povezavo) |VI. ŠTEVILO PROIZVODOV, ZA KATERE REŽIM VELJA (V SKLADU Z RAZVRSTITVIJO PROIZVODOV V DRŽAVI ČLANICI PRIGLASITELJICI) |(Vnesti trenutno število in povezavo na zadevni vir) |Izjeme: (Vnesti trenutno število in povezavo na zadevni vir) |VII. PREFERENCIALNA OBRAVNAVA |(Navesti dokument, člen/oddelek, v katerem je mogoče najti določbe v zvezi s preferencialno obravnavo, in vnesti zadevno povezavo) |VIII. PRAVILA O POREKLU |Navesti dokument, člen/oddelek, v katerem je mogoče najti pravila o poreklu, vključno z zahtevami za ugotavljanje porekla in omejitvami. Vnesti zadevno povezavo.) |IX. PODATKI O PREFERENCIALNI TRGOVINI (v milijonih USD) |Poglavja HS (ZDA) Leto – 1 Leto – 2 Leto – 3 Skupaj |[1] Sklep STO WT/L/671.[2] Sklep je bil razposlan kot WT/L/672.[3] WT/COMTD/71 z dne 11. oktobra 2010.[4] Zaradi večje jasnosti: ker je bil GATT/STO o svetovnem sistemu trgovinskih preferencialov (Global System of Trade Preferences – GSTP) uradno obveščen v skladu z odstavkom 2(c) pooblastilne klavzule, se za navedeni sistem ta mehanizem ne uporablja, temveč zanj velja sklep Generalnega sveta z dne 14. decembra 2006 (mehanizem preglednosti za regionalne trgovinske sporazume).[5] Država članica priglasiteljica je država članica, ki zadevne nevzajemne preferenciale odobri.[6] [Na primer spremembe števila upravičenk; nove uporabe preferencialne obravnave; degraduacija držav, sektorjev in/ali proizvodov; spremembe zaradi sezonskih dejavnikov; začetek veljavnosti posebnih zaščitnih ukrepov; izpolnitev tarifnih kvot; spremembe zaradi okoliščin, povezanih s podaljšanjem druge preferencialne obravnave, če je ustrezno.] Ta opomba je namenjena samo pogajanjem in bo po koncu pogajanj iz besedila odstranjena.[7] Če je država članica priglasiteljica ustrezne podatke že predložila UNCTAD, je sprejemljiva zagotovitev kopije takih podatkov STO, če so izpolnjene zahteve v zvezi z obveščanjem iz odstavka 16.[8] Podatki se lahko predložijo tako, da se pošljejo v obliki, primerni za bazo podatkov PC, v obliki razpredelnice ali besedilno omejeni obliki; po možnosti se je treba izogniti oblikam za obdelavo besedila. Ob soglasju države članice priglasiteljice se lahko podatki o trgovini in tarifah, predloženi v okviru letne predložitve podatkov, naknadno vključijo v integrirano bazo podatkov (IBP) STO, če se skladajo z obliko podatkov v IBP. V zvezi s tem glej dokument G/MA/IDB/W/6 za smernice glede predložitve podatkov za PC v IBP ter dokument G/MA/238 in njegova dopolnila glede razširjanja podatkov iz IBP.[9] „Elektronsko uporabna oblika“ pomeni, da je mogoče celotne podatkovne sklope letnih podatkov države članice prenesti s strežnika brez nepotrebnih omejitev (tj. brez omejitev števila tarifnih številk ali zapisov, ki jih je mogoče prenesti s strežnika) in v oblikah, ki jih lahko sekretariat STO predela v obliko za bazo podatkov.[10] Dokument G/MA/238.[11] Glej predlogo v Prilogi 3.[12] Dokument G/MA/238.[13] Podatki se lahko predložijo tako, da se pošljejo v obliki, primerni za bazo podatkov za PC, v obliki razpredelnice ali besedilno omejeni obliki; po možnosti se je treba izogniti oblikam za obdelavo besedila. Podatki o trgovini in tarifah, predloženi v okviru priglasitve PTR, se lahko naknadno vključijo v integrirano bazo podatkov (IBP) STO, če se skladajo z obliko podatkov v IBP. V zvezi s tem glej dokument G/MA/IDB/W/6 za smernice glede predložitve podatkov za PC v IBP ter dokument G/MA/238 in njegove dodatke glede razširjanja podatkov iz IBP. Če je država članica priglasiteljica zadevne podatke že predložila UNCTAD, je sprejemljiva zagotovitev kopije takih podatkov STO, če so izpolnjene zahteve v zvezi z obveščanjem iz te priloge.[14] Sklicevanja na „raven tarifnih številk“ v tem smislu pomenijo podrobno razčlenitev nacionalne carinske nomenklature (oznake HS z, na primer, 8-, 10- ali večmestnimi števili). Bistveno je, da se za vse prvine predloženih podatkov uporablja ista nacionalna carinska nomenklatura ali pa so te povezane z ustreznimi pretvorbenimi tabelami.[15] Države članice razumejo, da bo država članica priglasiteljica pri prvi priglasitvi po začetku veljavnosti tega mehanizma podatke iz 2(e) predložila samo, če so že na razpolago.[16] To med drugim vključuje (a) merila in omejitve za upravičenost, spremembe seznama upravičenk; (b) tarifno obravnavo, različno preferencialno obravnavo, izjeme pri preferencialni obravnavi; (c) seznam upravičenk, število upravičenk, zgodovino držav, izključenih iz preferencialne obravnave; (d) priročnike UNCTAD (na primer http://www.unctad.org/en/docs/itcdtsbmisc42rev3_en.pdf in http://www.unctad.org/en/docs/itcdtsbmisc25rev2_en.pdf); in (e) vlad članic (http://www.ustr.gov/assets/Trade_Development/Preference_Programs/GSP/asset_upload_file406_10685.pdf ).