CELEX: C2001/108/45
Language: fi
Date: 2001-04-07 00:00:00
Title: Asia T-20/01: Concetta Cerafoglin ja viiden muun Euroopan keskuspankin työntekĳän 25.1.2001 Euroopan keskuspankkia vastaan nostama kanne

C 108/24                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            7.4.2001
Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin             Lisäksi kantajat väittävät, että asetuksella käyttöön otetuilla
                                                                          toimenpiteillä ylitetään komission täytäntöönpanovallan rajat,
                                                                          koska lupajärjestelmä ja ”maakohtaisten osuuksien” jako eivät
–     velvoittaa vastaajan EY 288 artiklan nojalla maksamaan              ole yhteensoveltuvia WTO-sääntöjen kanssa, ja että komissio
      vahingonkorvausta niistä vahingoista, jotka ovat aiheutu-           on rikkonut neuvostolta saamaansa selvää valtuutusta.
      neet kantajille komission asetuksella N:o 2362/98 (1)
      käyttöön otetuista lainvastaisista toimenpiteistä, vahin-
      gon aiheutumispäivästä laskettavine 8 prosentin hyvitys-            Lopuksi kantajat toteavat, että asetuksella N:o 2362/98 käyt-
      korkoineen,                                                         töön otetuilla toimenpiteillä loukataan syrjintäkiellon periaa-
                                                                          tetta, elinkeinovapautta sekä kansainvälisen oikeuden mukaista
                                                                          vilpittömän mielen periaatetta ja siitä johdettavissa olevaa
–     velvoittaa vastaajan maksamaan 8 prosentin laillisia kor-           toimijoiden perusteltua luottamusta.
      koja maksettaviksi tuleville summille,
–     velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                (1) Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 404/93 soveltamista koskevista
                                                                              yksityiskohtaisista säännöistä banaanien tuontia yhteisöön koske-
                                                                              van järjestelmän osalta 28 päivänä lokakuuta 1998 annettu
                                                                              komission asetus (EY) N:o 2362/98 (EYVL L 293, s. 32).
                                                                          (2) EYVL L 47, 25.2.1993, s. 1.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                       (3) EYVL L 210, 28.7.1998, s. 28.
Kantajat harjoittavat toimintaansa Euroopan yhteisössä yhtenä
taloudellisena yksikkönä ja niiden toiminnan ytimenä on
banaanien markkinointi, jakelu ja hankinta.
Kantajat ovat kanteensa tosiasiallisena ja oikeudellisena perus-
tana todenneet, että ”banaanialan järjestely” otettiin yhteisössä         Concetta Cerafoglin ja viiden muun Euroopan keskuspan-
vuonna 1993 käyttöön neuvoston asetuksella N:o 404/93 (2).                kin työntekijän 25.1.2001 Euroopan keskuspankkia vas-
Sen jälkeen, kun WTO:n riitojen ratkaisumenettelyssä oli                                          taan nostama kanne
todettu, että tämän järjestelyn tietyt osat ovat ristiriidassa
WTO-sääntöjen kanssa, yhteisö sitoutui tekemään banaanialan
                                                                                                      (Asia T-20/01)
järjestelyistään yhteensoveltuvan näiden sääntöjen kanssa
1.1.1999 mennessä. Tämä oli tarkoitus tehdä neuvoston
asetuksella N:o 1637/98 (3) ja komission asetuksella                                                 (2001/C 108/45)
N:o 2362/98. Myös yhteisön muutettu banaanialan järjestely
todettiin kuitenkin WTO-sääntöjen vastaiseksi kahdessa huhti-
kuussa 1999 tehdyssä WTO-päätöksessä, jotka koskivat tuon-
titodistusten myöntämisjärjestelmää ja 2 553 000 kilon suur-                                    (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
uista vuosittaista tariffikiintiötä, joka avattiin Latinalaisesta
Amerikasta peräisin oleville tuonneille ”maakohtaisina osuuk-             Concetta Cerafogli ja viisi muuta Euroopan keskuspankin
sina”. Näistä päätöksistä huolimatta nämä toimenpiteet, joiden            työntekijää ovat nostaneet 25.1.2001 Euroopan yhteisöjen
väitettiin olevan lainvastaisia, pysyivät voimassa.                       ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroo-
                                                                          pan keskuspankkia vastaan. Kantajien edustajina ovat asianaja-
                                                                          jat Norbert Pflüger, Regina Steiner ja Silvia Mittländer, proses-
Kantajat väittävät, että asetuksella N:o 2362/98 käyttöön                 siosoite Luxemburgissa.
otetun tuontitodistusten syrjivän myöntämisjärjestelmän
vuoksi ne ovat menettäneet markkinaosuuksiaan ja niiden on
ollut pakko ostaa tai vuokrata oikeuksia tuontitodistuksiin               Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
ja hyväksyä epäsuotuisia sopimusehtoja. Kantajat väittävät
kärsineensä vastaajan lainvastaisen toiminnan vuoksi huomat-              1)    kumoaa Euroopan keskuspankin provisional Staff Rulesin
tavia vahinkoja ja tappioita ja ne vaativat EY 235 ja EY                        (väliaikaiset henkilöstösäännöt) 8.1.0 artiklan, sellaisena
288 artiklan nojalla korvausta niistä jatkuvista tappioista ja                  kuin se on 16.8.2000 voimaan tulleessa muodossaan,
kertaluontoisista kuluista, joita ei olisi syntynyt, jos asetuksessa            sekä sen provisional Staff Rulesin 7.2.0 artiklan, sellaisena
säädettyjä toimenpiteitä ei olisi otettu käyttöön.                              kuin se on 26.9.2000 voimaan tulleessa muodossaan,
                                                                                tai toissijaisesti kumoaa nämä säännökset vastaajan ja
                                                                                kantajien välisten suhteiden osalta,
Kantajat väittävät, että asetus N:o 2362/98 on lainvastainen ja
sillä rikotaan ylemmänasteisia oikeussääntöjä, toisin sanoen              2)    kumoaa työmatkoja koskevan Administrative Circural
WTO:n sääntöjä ja velvoitteita sekä yhteisön perustavanlaatuis-                 nro 01/2000:n (hallinnollinen tiedote, Rules for Business
ta politiikkaa, jonka mukaan banaanialan järjestelyä muutetaan                  Travel), toissijaisesti kumoaa tämän tiedotteen vastaajan
siten, että se on yhteensoveltuva WTO-sääntöjen kanssa.                         ja kantajien välisten suhteiden osalta,
 ---pagebreak--- 7.4.2001                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          C 108/25
3)    kumoaa kantajien työsopimukseen sisältyvän sopimuk-                Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      seen perustuvan määräyksen, jonka mukaan työehtojen
      (Conditions of Employment) tai väliaikaisten henkilöstö-
      sääntöjen tulevat muutokset ovat sopimukseen perustu-              –     kumoaa nimittävän viranomaisen implisiittisen päätök-
      vien velvoitteiden kohteena,                                             sen kieltää kantajan oikeus erityislomaan vaaleja varten
                                                                               matkapäivineen alkaen 10.6. iltapäivästä 15.6.1999 aa-
4)    kumoaa vastaajan pääjohtajan 27.11.2000 tekemän pää-                     mupäivään asti sekä alkaen 7.10. iltapäivästä 12.10.1999
      töksen siitä, että kantajien valitukset (grievance) hylätään,            aamupäivään asti,
5)    velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                                                                         –     velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat, joilla on toistaiseksi voimassa oleva työsopimus               Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Euroopan keskuspankin kanssa, vaativat kanteellaan vastaajan
väliaikaisten henkilöstösääntöjen (Staff Rules, SR) kahden
säännöksen kumoamista; näissä säännöksissä säädetään Admi-
nistrative Review-menettelyn aloittamista koskevasta määrä-
ajasta. Muutoksen voimaantuloon asti ei ollut säädetty mistään           I)     Toimivallan puuttuminen
määräajasta. Kantajien mukaan SR:n 8.1.0 ja 7.2.0 artiklan
säännöksillä loukataan heidän sopimukseen perustuvia oikeuk-
siaan.                                                                   Nimittävän viranomaisen 31.3.2000 tekemällä päätöksellä,
                                                                         jonka kilpailun pääosaston apulaispääjohtaja on allekirjoitta-
Lisäksi kantajien työmatkoja säänneltiin aiemmin hallinnolli-            nut ja jolla on hylätty pyyntö erityislomasta vaaleja varten
sen kiertokirjeen nro 07/1998 nojalla. Hallinnollisella kierto-          vastaavine matkapäivineen ja jonka perusteella kantajalta on
kirjeellä nro 01/2000 kantajia koskevia säännöksiä on muutet-            pidätetty kuusi lomapäivää, rikotaan nimittävän viranomaisen
tu kantajille epäedullisesti. Kantajien mielestä näillä säännöksil-      toimivaltaa koskevia säännöksiä ja toimivallan siirrosta mah-
lä puututaan työsopimussuhteen keskeisiin osiin ja heidän                dollisesti tehtyjä päätöksiä, koska kyseisen päätöksen on
mukaansa tällä muutoksella loukataan myös heidän sopimuk-                allekirjoittanut henkiö, jolla ei ollut siihen valtuutta.
seen perustuvia oikeuksiaan.
Kantajat väittävät muun muassa, että heidän oli pakko sopi-
musta tehdessään hyväksyä sääntö, jonka mukaan työehtojen
(Conditions of Employment) ja SR:n tulevat muutokset ovat                II)    Henkilöstösääntöjen ja 21.2.1996 an-
sopimukseen perustuvien velvoitteiden kohteena. Vastaajalla                     netun komission sisäisen direktiivin
ei kuitenkaan ole toimivaltaa työoikeudellisten normien vah-                    rikkominen
vistamiseen eikä se tämän vuoksi voi yksipuolisesti muuttaa
työmatkakulujen korvaamista koskevia aineellis-oikeudellisia
säännöksiä eikä sopimukseen perustuvia velvollisuuksia 7.2.0             Implisiittinen hylkäämispäätös on ristiriidassa henkilöstösään-
ja 8.1.0 artiklaa muuttamalla.                                           töjen 57 artiklan ja sen liitteen V kanssa sekä 21.2.1996
                                                                         annetun komission sisäisen direktiivin kanssa, jossa säädetään,
                                                                         että matkapäivät myönnetään vain, kun on esitetty asiakirja,
                                                                         josta ilmenee vaaleihin osallistuminen. Ei ole olemassa mitään
                                                                         oikeudellista perustaa, jonka nojalla voitaisiin vaatia muita
                                                                         todisteita erityislomaa matkapäivineen koskevan hakemuksen
                                                                         tueksi vaaleihin osallistumista varten.
Francisco Miguel Viana Françan 31.1.2001 Euroopan yh-
         teisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                            (Asia T-25/01)                               III)   Lojaliteettivelvollisuuden ja yhteis-
                                                                                työvelvollisuuden                  rikkominen         sekä
                          (2001/C 108/46)                                       suhteellisuusperiaatteen                        loukkaa-
                                                                                minen
                  (Oikeudenkäyntikieli: portugali)
                                                                         Kantajaa kehotettiin helmikuussa 2000 esittämään asiakirjat,
Francisco Miguel Viana França, kotipaikka Bryssel, on nostanut           jotka koskivat kesäkuussa ja lokakuussa 1999 aiheutuneita
31.1.2001 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen                   kuluja; tämä tapahtui siis ajankohtana, jolloin hänellä ei
tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota                  minkään säännöksen nojalla ollut velvollisuutta säilyttää tällai-
vastaan. Kantajan edustajana on asianajaja Gonçalo Gentil                set asiakirjat eikä ollut perusteltua syytä olettaa, että nämä
Anastácio.                                                              asiakirjat olisivat hänen hallussaan.