CELEX: 52010PC0626
Language: fi
Date: 2010-11-05
Title: Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Irakin tasavallan välisen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta

|

52010PC0626

/* KOM/2010/0626 lopull. - NLE 2010/0305 */  Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Irakin tasavallan välisen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta  

	[pic] | EUROOPAN KOMISSIO |Bryssel 5.11.2010KOM(2010) 626 lopullinen2010/0305 (NLE)Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Irakin tasavallan välisen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisestaPERUSTELUTNeuvosto valtuutti 23. maaliskuuta 2006 komission neuvottelemaan kauppa- ja yhteistyösopimuksen Irakin kanssa ja antoi asiaa koskevat neuvotteluohjeet. Neuvottelut aloitettiin marraskuussa 2006. Ne etenivät hyvin ja saatiin päätökseen marraskuussa 2009 yhdeksän neuvottelukierroksen jälkeen.EU:n ja Irakin välisten neuvottelujen seitsemännellä kierroksella, joka pidettiin helmikuussa 2009 Bagdadissa, sekä Irak että EU sopivat vahvistavansa sopimusluonnoksen asemaa muuttamalla sopimuksen nimen kauppa- ja yhteistyösopimuksesta kumppanuus- ja yhteistyösopimukseksi sekä perustamalla säännöllisesti ministeritasolla kokoontuvan yhteistyöneuvoston. Nämä muutokset otettiin huomioon neuvoston hyväksymissä neuvotteluohjeissa.EU:n ja Irakin välinen kumppanuus- ja yhteistyösopimus, jäljempänä ’sopimus’, on ensimmäinen EU:n ja Irakin välillä tehtävä sopimus. Se tarjoaa oikeudelliset puitteet muun muassa säännölliselle poliittiselle vuoropuhelulle, kauppasuhteille sekä sääntely- ja kehitysyhteistyölle.Tämän kymmeneksi vuodeksi tehtävän, uusittavissa olevan sopimuksen tavoitteena on luoda kestävä perusta Irakin ja EU:n välisten siteiden lujittamiselle. Tavoitteena on etenkin lisätä poliittista vuoropuhelua kahdenvälisistä, alueellisista ja maailmanlaajuisista kysymyksistä, parantaa Irakin ja EU:n välisiä kauppajärjestelyjä, tukea Irakin omia uudistus- ja kehityspyrkimyksiä ja helpottaa Irakin integroitumista osaksi laajempaa kansainvälistä taloutta. Sopimuksessa korostetaan EU:n sitoutumista merkittävään rooliin Irakin siirtymäprosessissa, ja se on tärkein väline, jolla EU tukee Irakia ja jolla vahvistetaan EU:n ja Irakin välisiä suhteita.Sopimuksen pääkohdat ovat seuraavat:1. Poliittinen vuoropuhelu ja yhteistyö ulko- ja turvallisuuspolitiikassa-  säännöllinen poliittinen vuoropuhelu sekä ministerien että johtavien virkamiesten tasolla-  ihmisoikeuksia ja joukkotuhoaseiden leviämisen estämistä koskevat lausekkeet, jotka ovat sopimuksen olennaisia osia-  terrorismin torjuntaa, pienaseita ja kevyitä aseita sekä Kansainvälistä rikostuomioistuinta koskevat lausekkeet.2. Kauppa ja sijoitukset- Kyseessä on muuta kuin etuuskohteluun oikeutettua kauppaa koskeva sopimus, joka sisältää Maailman kauppajärjestön (WTO) perussäännöt, vaikka Irak ei vielä ole WTO:n jäsen, ja tarjoaa merkittäviä julkisiin hankintoihin ja palveluihin sekä sijoituksiin liittyviä etuja. Kauppaa koskeva jakso sisältää myös tehokkaan riitojenratkaisumenettelyn, johon kuuluvat paneelin sitovat päätökset ja noudattamisen arviointimenettelyt.3. Useiden alojen yhteistyötä koskevat määräykset (luettelo ei ole kattava):- energia, liikenne, sijoitustoiminta, ihmisoikeudet, koulutus, tiede- ja teknologia, oikeus, vapaus ja turvallisuus (mukaan luettuna muuttoliikettä ja turvapaikka-asioita koskeva yhteistyö), ympäristö, alueelliset kysymykset ja kulttuuri.4. Sopimuksen täytäntöönpanoa koskevat institutionaaliset määräykset, muun muassa yhteistyöneuvoston kokoontuminen kerran vuodessa ministeritasolla ja yhteistyökomitea, joka avustaa yhteistyöneuvostoa sen tehtävissä.Sopimuksen voimaantuloon asti sopimuksen tiettyjä osia sovelletaan väliaikaisesti sen 117 artiklan mukaisesti.Kun otetaan huomioon sopimuksen tärkeys, komissio katsoo, että neuvoston tulisi lähettää 117 artiklassa tarkoitetut ilmoitukset tietyllä viiveellä, jotta Euroopan parlamentti ehtii ilmaista sopimusta koskevan kantansa. Komissio on valmis yhteistyöhön neuvoston ja Euroopan parlamentin kanssa, jotta sopimusta voidaan soveltaa väliaikaisesti vuonna 2011.2010/0305 (NLE)Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Irakin tasavallan välisen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 ja 209 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen[1],sekä katsoo seuraavaa:1.  Neuvosto valtuutti 23 päivänä maaliskuuta 2006 komission neuvottelemaan kauppa- ja yhteistyösopimuksen Irakin tasavallan kanssa.2.  Neuvosto hyväksyi 27 päivänä lokakuuta 2009 komission ehdottamat muutokset neuvotteluohjeisiin ja vahvisti sopimuksen asemaa muuttamalla sen nimen kumppanuus- ja yhteistyösopimukseksi ja perustamalla ministeritasoisen yhteistyöneuvoston.3.  Kumppanuus- ja yhteistyösopimus, jäljempänä ’sopimus’, olisi allekirjoitettava sillä varauksella, että se tehdään lopullisesti myöhemmin. Sopimuksen tiettyjä osia olisi sovellettava väliaikaisesti, kunnes sen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen,ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaHyväksytään Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Irakin tasavallan välisen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen allekirjoittaminen unionin puolesta edellyttäen, että kyseisen sopimuksen tekemisestä tehdään neuvoston päätös.Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaValtuutetaan neuvoston puheenjohtaja nimeämään henkilö(t), jo(i)lla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta.3 artiklaKoska sopimuksen voimaantulon edellyttämät menettelyt ovat vielä kesken, sopimuksen 1 ja 2 artiklaa sekä I, II, III ja V osastoa sovelletaan väliaikaisesti sopimuksen 117 artiklan mukaisesti sitä päivää seuraavan kolmannen kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen väliaikaista soveltamista varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.4 artiklaTämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se annetaan. Se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtaja […]LIITEKUMPPANUUS JA YHTEISTYÖSOPIMUSEuroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Irakin tasavallan välilläBELGIAN KUNINGASKUNTA,BULGARIAN TASAVALTA,TŠEKIN TASAVALTA,TANSKAN KUNINGASKUNTA,VIRON TASAVALTA,SAKSAN LIITTOTASAVALTA,RANSKAN TASAVALTA,HELLEENIEN TASAVALTA,ESPANJAN KUNINGASKUNTA,IRLANTI,ITALIAN TASAVALTA,KYPROKSEN TASAVALTA,LATVIAN TASAVALTA,LIETTUAN TASAVALTA,LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,UNKARIN TASAVALTA,MALTAN TASAVALTA,ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,ITÄVALLAN TASAVALTA,PUOLAN TASAVALTA,PORTUGALIN TASAVALTA,ROMANIA,SLOVENIAN TASAVALTA,SLOVAKIAN TASAVALTA,SUOMEN TASAVALTA,RUOTSIN KUNINGASKUNTA,ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen sopimuspuolet,jäljempänä ’jäsenvaltiot’, jaEUROOPAN UNIONI,jäljempänä ’unioni’,sekäIRAKIN TASAVALTA,jäljempänä ’Irak’,jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotkaJohdanto-osaottavat huomioon unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Irakin väliset siteet ja yhteiset arvot,tunnustavat , että unioni ja sen jäsenvaltiot sekä Irak haluavat lujittaa näitä siteitä ja kehittää kauppaa ja yhteistyötä poliittisen vuoropuhelun tuella,ottavat huomioon , että sopimuspuolet pitävät tärkeänä noudattaa Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan tavoitteita ja periaatteita ja kunnioittaa erityisesti ihmisoikeuksia, demokratian periaatteita sekä poliittisia ja taloudellisia vapauksia, joihin kumppanuus perustuu,vahvistavat sitoutumisensa Yhdistyneiden kansakuntien ihmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa ja muissa kansainvälisissä ihmisoikeusasiakirjoissa vahvistettuihin demokratian periaatteisiin, ihmisoikeuksiin ja perusvapauksiin,tunnustavat kestävän ja sosiaalisen kehityksen merkityksen ja sen, että tämän kehityksen tulisi edetä samaa tahtia taloudellisen kehityksen kanssa,tunnustavat sopimuspuolten yhteistyön lisäämisen merkityksen ja yhteisen tahtonsa lujittaa, syventää ja monipuolistaa suhteitaan yhteistä etua koskevilla aloilla suvereniteettia, yhdenvertaisuutta, syrjimättömyyttä, oikeusvaltiota, hyvää hallintotapaa ja luonnonympäristöä kunnioittaen ja keskinäiseen etuun perustuen,tunnustavat tarpeen tukea Irakin pyrkimyksiä jatkaa poliittisia uudistuksia ja talouden elvyttämistä ja uudistamista sekä köyhien ja muiden vähäosaisten elinolosuhteiden parantamista,tunnustavat tarpeen vahvistaa naisten asemaa politiikassa, yhteiskunnallisessa, sosiaalisessa, taloudellisessa ja kulttuurielämässä sekä torjua syrjintää,haluavat luoda suotuisat olosuhteet kaupan huomattavalle kehittämiselle ja monipuolistamiselle unionin ja Irakin välillä ja lisätä yhteistyötä talouden, kaupan, sijoitusten, tieteen ja teknologian sekä kulttuurin aloilla,pyrkivät edistämään kauppaa ja sijoituksia sekä sopimuspuolten välisiä sopuisia taloudellisia suhteita markkinatalouden periaatteiden pohjalta,ottavat huomioon tarpeen luoda suotuisat olosuhteet liiketoiminnan ja sijoitusten edistämiselle,ovat tietoisia tarpeesta parantaa liike- ja sijoitustoiminnan edellytyksiä sekä yritysten perustamiseen, työvoimaan, palvelujen tarjoamiseen ja pääomien liikkeisiin liittyviä edellytyksiä,ottavat huomioon sopimuspuolten oikeuden säännellä palvelujen tarjoamista alueellaan ja taata perusteltujen poliittisten tavoitteiden saavuttaminen,ottavat huomioon sitoumuksensa käydä kauppaa Maailman kauppajärjestön perustamisesta 15 päivänä huhtikuuta 1994 tehdyn Marrakeshin sopimuksen , jäljempänä ’WTO-sopimus’, mukaisesti, ja sen, että Irakin liittyminen kyseiseen sopimukseen on molempien edun mukaista,tunnustavat kehitysmaiden erityistarpeet WTO:ssa,tunnustavat , että terrorismi, järjestäytynyt rikollisuus, rahanpesu ja huumekauppa ovat vakavia uhkia kansainväliselle vakaudelle ja turvallisuudelle sekä sopimuspuolten yhteistyön tavoitteiden saavuttamiselle,panevat merkille alueellisen yhteistyön edistämisen ja vahvistamisen tärkeyden,vahvistavat , että sopimuksen ne määräykset, jotka kuuluvat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen kolmannen osan V osaston soveltamisalaan, sitovat Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Irlantia erillisinä sopimuspuolina eivätkä osana Euroopan unionia, ellei Euroopan unioni ilmoita Irakille, että määräykset sitovat jompaakumpaa valtiota osana Euroopan unionia Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemaa vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta koskevan pöytäkirjan mukaisesti, ja että sama koskee Tanskaa kyseisiin sopimuksiin liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan mukaisesti,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaKumppanuuden perustaminen1. Perustetaan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Irakin välinen kumppanuus.2. Kumppanuuden tavoitteena ona. luoda asianmukaiset puitteet sopimuspuolten väliselle poliittiselle vuoropuhelulle, jolla mahdollistetaan poliittisten suhteiden kehittäminen;b. edistää kauppaa ja sijoituksia sekä sopimuspuolten välisiä sopuisia taloudellisia suhteita niiden kestävän taloudellisen kehityksen tukemiseksi; sekäc. luoda perusta lainsäädännölliselle, taloudelliselle, sosiaaliselle sekä rahoitus- ja kulttuurialan yhteistyölle.2 artiklaPerustaIhmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa ja muissa kansainvälisissä ihmisoikeusasiakirjoissa määriteltyjen demokratian periaatteiden ja ihmisoikeuksien sekä oikeusvaltioperiaatteen kunnioittaminen on sopimuspuolten sisä- ja ulkopolitiikan lähtökohta ja tämän sopimuksen olennainen osa.I OSASTOPoliittinen vuoropuhelu ja yhteistyö ulko- ja turvallisuuspolitiikan alalla3 artiklaPoliittinen vuoropuhelu3. Sopimuspuolet aloittavat säännöllisen poliittisen vuoropuhelun. Se vahvistaa niiden välisiä suhteita, edistää kumppanuuden kehittämistä ja lisää molemminpuolista ymmärtämystä ja solidaarisuutta.4. Poliittiseen vuoropuheluun kuuluvat kaikki yhteistä etua koskevat aiheet, erityisesti rauha, ulko- ja turvallisuuspolitiikka, kansallinen vuoropuhelu ja sovinto, demokratia, oikeusvaltio, ihmisoikeudet, hyvä hallintotapa sekä alueellinen vakaus ja yhdentyminen.5. Poliittista vuoropuhelua käydään vuosittain sekä ministerien että johtavien virkamiesten tasolla.4 artiklaTerrorismin torjuntaSopimuspuolet vahvistavat terrorismin vastaisen toiminnan merkityksen ja sopivat tekevänsä yhteistyötä terroritekojen estämiseksi ja tukahduttamiseksi kansainvälisten sopimusten, ihmisoikeuksien, humanitaarisen ja pakolaisoikeuden sekä omien lakiensa ja määräystensä mukaisesti. Tämä tapahtuu erityisesti-  Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1373 ja muiden asiaa koskevien Yhdistyneiden kansakuntien päätöslauselmien, Yhdistyneiden kansakuntien terrorismin vastaisen strategian, kansainvälisten sopimusten ja välineiden täysimääräisen täytäntöönpanon yhteydessä;-  vaihtamalla tietoja terroristiryhmistä ja niiden tukiverkostoista kansainvälisen ja kansallisen oikeuden säännösten mukaisesti; ja-  vaihtamalla näkemyksiä terrorismin torjuntakeinoista ja -menetelmistä, myös niihin liittyvistä teknisistä seikoista ja koulutuksesta, ja vaihtamalla terrorismin ehkäisemiseen liittyviä kokemuksia.Sopimuspuolet ovat edelleen sitoutuneita tavoitteeseen saavuttaa yhteisymmärrys Yhdistyneiden kansakuntien kattavasta kansainvälistä terrorismia koskevasta yleissopimuksesta mahdollisimman pian.Sopimuspuolet ovat syvästi huolissaan terroritekoihin yllyttämisestä ja korostavat sitoutumistaan ryhtyä kaikkiin kansainvälisen ja kansallisen oikeuden säännösten mukaisiin tarpeellisiin ja tarkoituksenmukaisiin toimenpiteisiin yllyttämisestä aiheutuvan uhan pienentämiseksi.5 artiklaJoukkotuhoaseiden leviämisen ehkäiseminenSopimuspuolet katsovat, että joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviäminen niin valtiollisille kuin valtioista riippumattomille toimijoille on yksi vakavimmista kansainvälisen vakauden ja turvallisuuden uhkatekijöistä. Tästä syystä sopimuspuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä ja osallistuvansa joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviämisen estämiseen panemalla kansallisella tasolla täytäntöön kansainvälisistä aseriisunta- ja asesulkusopimuksista johtuvat velvoitteensa ja noudattamalla niitä sekä muita asiaa koskevia kansainvälisiä velvoitteita täysimääräisesti. Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä siitä, että tämä määräys on sopimuksen olennainen osa.Sopimuspuolet sopivat myös tekevänsä yhteistyötä ja osallistuvansa joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviämisen estämiseen-  toteuttamalla toimia kaikkien muiden asianmukaisten kansainvälisten sopimusten allekirjoittamiseksi, ratifioimiseksi tai niihin liittymiseksi tapauksesta riippuen ja niiden panemiseksi kaikilta osin täytäntöön;-  luomalla tehokkaan kansallisen vientivalvontajärjestelmän, jolla valvotaan joukkotuhoaseisiin liittyvien tavaroiden vientiä ja kauttakulkua, mukaan luettuna kaksikäyttöteknologian loppukäytön valvonta, ja johon sisältyy tehokkaita seuraamuksia vientivalvonnan laiminlyömisestä.Sopimuspuolet sopivat käyvänsä säännöllistä poliittista vuoropuhelua edellä kuvattujen sopimuksen osien täydentämiseksi ja vahvistamiseksi.6 artiklaPienaseet ja kevyet aseet1. Sopimuspuolet tunnustavat, että pienaseiden ja kevyiden aseiden ja niissä käytettävien ampumatarvikkeiden laiton tuotanto, siirto ja liikkuminen sekä niiden liiallinen keskittyminen, huono hallinnointi, riittämättömästi turvatut varastot ja valvomaton leviäminen ovat edelleenkin vakava uhka rauhalle ja kansainväliselle turvallisuudelle.2. Sopimuspuolet sopivat noudattavansa niille kansainvälisistä sopimuksista ja Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmista johtuvia velvoitteitaan pienaseiden ja kevyiden aseiden sekä niissä käytettävien ampumatarvikkeiden laittoman kaupan torjumiseksi sekä niiden muiden alan kansainvälisiin välineisiin, kuten pienaseiden ja kevyiden aseiden laittoman kaupan kaikkien osa-alueiden ehkäisemistä, torjumista ja poistamista koskevaan Yhdistyneiden kansakuntien toimintaohjelmaan perustuvia sitoumuksiaan ja panevansa ne täysimääräisesti täytäntöön.3. Sopimuspuolet sitoutuvat tekemään yhteistyötä ja varmistamaan pienaseiden ja kevyiden aseiden sekä niissä käytettävien ampumatarvikkeiden laittoman kaupan torjuntaa koskevien toimiensa koordinoinnin, täydentävyyden ja synergian maailmanlaajuisella, alueellisella, osa-alueellisella ja kansallisella tasolla sekä sopivat tähän sitoumukseen liittyvän ja sitä vahvistavan säännöllisen poliittisen vuoropuhelun aloittamisesta.7 artiklaKansainvälinen rikostuomioistuinSopimuspuolet vahvistavat, etteivät vakavimmat koko kansainvälistä yhteisöä koskettavat rikokset saa jäädä rankaisematta ja että niiden osalta on varmistettava tehokas syytteeseenpano kansallisen tai kansainvälisen tason toimenpitein.Sopimuspuolet tunnustavat, ettei Irak vielä ole Kansainvälisen rikostuomioistuimen Roomassa tehdyn perussäännön sopimusvaltio, mutta että Irak harkitsee mahdollisuutta liittyä siihen tulevaisuudessa. Siinä tapauksessa Irak ryhtyy toimiin Rooman perussääntöön ja sen liitännäissopimuksiin liittymiseksi, niiden ratifioimiseksi ja täytäntöönpanemiseksi.Sopimuspuolet aikovat määrätietoisesti tehdä yhteistyötä tässä asiassa muun muassa jakamalla asiaa koskevan kansainvälisen oikeuden edellyttämien lainsäädännöllisten muutosten tekemisestä saatuja kokemuksia.II OSASTOKAUPPA JA SIJOITUKSETI jaksoTavarakauppaI luku Yleiset määräykset8 artiklaSoveltamisalaTätä lukua sovelletaan sopimuspuolten väliseen tavarakauppaan.9 artiklaTullitTässä luvussa ’tullilla’ tarkoitetaan kaikkia tulleja ja muita maksuja, joita sovelletaan tavaran tuonnissa, viennissä tai niiden yhteydessä ja myös kaikkia tuontiin tai vientiin sovellettavia tai niiden yhteydessä kannettavia lisäveroja tai -maksuja. Tulli ei sisällä mitään seuraavista:a) 11 artiklan mukaista sisäistä veroa vastaava maksu;b) tämän sopimuksen II osaston I jakson II luvun mukainen tulli;c) vuonna 1994 tehdyn tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen, jäljempänä ’GATT 1994’, VI, XVI ja XIX artiklan, tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen, tukia ja tasoitustulleja koskevan WTO-sopimuksen, WTO:n suojalausekesopimuksen, WTO:n maataloussopimuksen 5 artiklan tai WTO:n riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan sopimuksen, jäljempänä ’DSU-sopimus’, mukainen tulli;d) sopimuspuolen kansallisen lainsäädännön ja GATT 1994:n VIII artiklan ja sen huomautusten ja lisämääräysten mukainen palkkio tai muu maksu.10 artiklaSuosituimmuuskohtelu1. Sopimuspuolet myöntävät toisilleen suosituimmuuskohtelun GATT 1994:n I artiklan 1 kohdan ja sen huomautusten ja lisämääräysten mukaisesti.2. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä ei sovelleta seuraaviin:e) etuudet, jotka myönnetään tulliliiton tai vapaakauppa-alueen perustamiseen GATT 1994:n mukaisesti tai tällaisen tulliliiton tai vapaakauppa-alueen perustamisen nojalla;f) etuudet, jotka myönnetään tietyille maille GATT 1994:n ja muiden kehitysmaita suosivien kansainvälisten järjestelyjen mukaisesti.11 artiklaKansallinen kohteluSopimuspuoli myöntää kansallisen kohtelun toisen sopimuspuolen tavaroille GATT 1994:n III artiklan ja sen huomautusten ja lisämääräysten mukaisesti. Tätä varten GATT 1994:n III artikla ja sen huomautukset ja lisämääräykset otetaan tämän sopimuksen osaksi soveltuvin osin.12 artiklaTullipolitiikka1. Irakista peräisin oleviin, unioniin tuotaviin tuotteisiin sovelletaan unionin suosituimmuustullia. Irakista peräisin oleviin, unioniin tuotaviin tuotteisiin ei saa soveltaa tulleja, jotka ylittävät GATT 1994:n I artiklan mukaisesti WTO:n jäsenten tuontiin sovellettavat tullit.2. Vietäessä unionista peräisin olevia tuotteita Irakiin niistä ei kanneta tulleja, jotka ylittävät tuontitavaroihin sovellettavan jälleenrakennusmaksun, joka on nykyään 5 prosenttia.3. Sopimuspuolet sopivat, että ennen kuin Irak liittyy WTO:hon, ne voivat muuttaa tuontiin sovellettavia tulleja neuvoteltuaan asiasta keskenään.4. Jos tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen Irak ryhtyy yleisesti soveltamaan tuontiin tullinalennuksia ja erityisesti WTO:ssa käydyistä tullineuvotteluista johtuvia alennuksia, näitä alennettuja tulleja sovelletaan unionista peräisin olevaan tuontiin ja ne korvaavat perustullin tai jälleenrakennusmaksun kyseisten alennusten soveltamispäivästä alkaen.13 artiklaAsiaa koskevien GATT 1994:n määräysten soveltaminenGATT 1994:n seuraavat artiklat otetaan tämän sopimuksen osaksi, ja niitä sovelletaan sopimuspuolten välillä soveltuvin osin:g) V artikla sekä sen huomautukset ja lisämääräykset;h) VII artiklan 1, 2, 3, 4 a, 4 b, 4 d ja 5 kohta sekä artiklaa koskevat huomautukset ja lisämääräykset, ja GATT 1994:n VII artiklan ja sen huomautusten ja lisämääräysten soveltamista koskeva WTO-sopimus;i) VIII artikla ja sen huomautukset ja lisämääräykset;j) IX artikla;k) X artikla.14 artiklaHarmonoitu tavarankuvausSopimuspuolten välisessä tavarakaupassa käytetään tavaroiden luokitusta, joka esitetään sopimuspuolten omissa tullinimikkeistöissä, joita tulkitaan Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 1983 tehdyn harmonoitua tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmää koskevan kansainvälisen yleissopimuksen mukaisen harmonoidun järjestelmän mukaisesti.15 artiklaTavaroiden väliaikainen tuontiSopimuspuoli myöntää toiselle sopimuspuolelle vapautuksen väliaikaisesti maahantuotujen tavaroiden tuontimaksuista ja -tulleista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sopimuspuolia sitovista, tavaroiden väliaikaista maahantuontia koskevista kansainvälisistä yleissopimuksista johtuvia oikeuksia ja velvoitteita. Väliaikaista maahantuontimenettelyä sovellettaessa otetaan huomioon ehdot, joiden mukaisesti sopimuspuolet ovat hyväksyneet tällaisista yleissopimuksista johtuvat velvoitteet.16 artiklaMäärällisten rajoitusten kieltäminenUnionin ja Irakin on tämän sopimuksen tultua voimaan poistettava keskinäisestä kaupastaan kaikki tuonti- ja vientirajoitukset ja toimenpiteet, joilla on vastaava vaikutus, GATT 1994:n XI artiklan ja sen huomautusten ja lisämääräysten mukaisesti, eivätkä ne saa ottaa käyttöön tai pitää voimassa tällaisia rajoituksia tai toimenpiteitä. Tätä varten GATT 1994:n XI artikla ja sen huomautukset ja lisämääräykset otetaan tämän sopimuksen osaksi soveltuvin osin.17 artiklaVientitullitSopimuspuoli ei saa pitää voimassa tai ottaa käyttöön toiselle sopimuspuolelle suuntautuvaan tavaran vientiin sovellettavia tai siihen liittyviä tulleja, veroja tai muita palkkioita tai maksuja. Sopimuspuoli ei saa pitää voimassa tai ottaa käyttöön toiselle sopimuspuolelle suuntautuvaan tavaran vientiin sovellettavia sisäisiä veroja, palkkioita tai maksuja, jotka ylittävät vastaavia sisäiseen myyntiin tarkoitettuja tavaroita koskevat sisäiset verot, palkkiot tai maksut.II luku Kaupan suojakeinoja koskevat sopimukset18 artiklaPolkumyynti1. Mitkään tämän sopimuksen määräykset eivät estä sopimuspuolia ottamasta käyttöön polkumyynti- tai tasoitustoimenpiteitä GATT 1994:n VI artiklan ja sen huomautusten ja lisämääräysten, vuonna 1994 tehdyn tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen ja tukia ja tasoitustoimenpiteitä koskevan WTO-sopimuksen mukaisesti.2. Tähän artiklaan ei sovelleta tämän sopimuksen II osaston VI jakson määräyksiä.19 artiklaSuojatoimenpiteet1. Mitkään tämän sopimuksen määräykset eivät estä sopimuspuolia ottamasta käyttöön GATT 1994:n XIX artiklan ja suojatoimenpiteitä koskevan WTO-sopimuksen mukaisia toimenpiteitä.2. Tähän artiklaan ei sovelleta tämän sopimuksen II osaston VI jakson määräyksiä.III luku Poikkeukset20 artiklaYleiset poikkeuksetGATT 1994:n XX artiklaa sekä sen huomautuksia ja lisämääräyksiä ja XXI artiklaa, jotka otetaan tämän sopimuksen osaksi, sovelletaan sopimuspuolten välillä soveltuvin osin.IV luku Muut kuin tulleihin liittyvät asiat21 artiklaTeolliset standardit, tekniset määräykset ja vaatimustenmukaisuuden arviointi1. Suhde kaupan teknisiä esteitä koskevaan WTO-sopimukseenTähän sopimukseen liitettävän ja sen osaksi otettavan kaupan teknisiä esteitä koskevan WTO-sopimuksen, jäljempänä ’TBT-sopimus’, määräyksiä sovelletaan sopimuspuolten välillä soveltuvin osin.2. SoveltamisalaTämän luvun määräyksiä sovelletaan teknisten määräysten, standardien ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen, sellaisina kuin ne on määritelty TBT-sopimuksessa, suunnitteluun, käyttöönottoon ja soveltamiseen.3. TavoitteetTeknisten määräysten, standardien ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen aloilla tehtävän sopimuspuolten yhteistyön tavoitteena ona) välttää tai vähentää kaupan teknisiä esteitä kaupan helpottamiseksi sopimuspuolten välillä;b) edistää tuotteiden pääsyä toistensa markkinoille parantamalla tuotteiden turvallisuutta, laatua ja kilpailukykyä;c) edistää kansainvälisten teknisten määräysten, standardien ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen sekä alakohtaisten erityistoimenpiteiden nykyistä laajempaa noudattamista sekä kansainvälisten parhaiden käytäntöjen soveltamista niitä laadittaessa;d) varmistaa, että standardien ja teknisten määräysten laatiminen, käyttöönotto ja soveltaminen on TBT-sopimuksen määräysten mukaisesti avointa eikä luo tarpeettomia kaupan esteitä sopimuspuolten välille;e) luoda Irakiin teknisen sääntelyn, standardoinnin, vaatimustenmukaisuuden arvioinnin, akkreditoinnin, metrologian ja markkinavalvonnan edellyttämä infrastruktuuri;f) kehittää toimivat yhteydet standardoinnista, vaatimustenmukaisuuden arvioinnista ja sääntelystä vastaavien Irakin ja unionin instituutioiden välille;g) edistää Irakin instituutioiden osallistumista kansainvälisten standardointielinten ja TBT-komitean toimintaan.4. Tekniset määräykset, standardit ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt4.1 Sopimuspuolet varmistavat, ettei teknisiä määräyksiä, standardeja ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjä laadita, oteta käyttöön tai sovelleta tarpeettomien esteiden luomiseksi sopimuspuolten väliselle kaupalle, jollei TBT-sopimuksesta muuta johdu.4.2 Sopimuspuolet pyrkivät mahdollisuuksien mukaan yhdenmukaistamaan standardejaan, teknisiä määräyksiään ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjään.5. Avoimuus ja ilmoittaminen5.1 Sopimuspuolten välillä sovelletaan TBT-sopimuksessa määrättyjä velvoitteita vaihtaa tietoja teknisistä määräyksistä, standardeista ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyistä.5.2 Sopimuspuolet sopivat vaihtavansa yhteysviranomaisten kautta tietoja seikoista, joilla saattaa olla merkitystä niiden kauppasuhteille, mukaan luettuina nopeat hälytykset, tieteelliset lausunnot ja tapahtumat.5.3 Sopimuspuolet voivat tehdä yhteistyötä yhteysviranomaisten perustamisessa ja niiden toiminnan ylläpitämisessä sekä yhteisten tietokantojen perustamisessa ja ylläpitämisessä.V luku Terveys- ja kasvinsuojelutoimenpiteet22 artiklaTerveys- ja kasvinsuojelutoimenpiteet1. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä terveys- ja kasvinsuojelutoimenpiteiden alalla edistääkseen kauppaa ja suojellakseen samalla ihmisten, eläinten ja kasvien elämää tai terveyttä. Tähän sopimukseen liitettävän ja sen osaksi otettavan WTO:n terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan sopimuksen, jäljempänä ’SPS-sopimus’, määräyksiä sovelletaan sopimuspuolten välillä soveltuvin osin.2. Sopimuspuolet voivat pyynnöstä yksilöidä erityisten terveys- ja kasvinsuojelutoimien soveltamisesta mahdollisesti syntyviä ongelmia ja käsitellä niitä molemminpuolisesti hyväksyttävien ratkaisujen löytämiseksi.II jaksoPalvelukauppa ja sijoittautuminen23 artiklaKattavuus1. Tässä jaksossa vahvistetaan järjestelyt, joita tarvitaan palvelukaupan ja sijoittautumisen asteittaiseksi vapauttamiseksi sopimuspuolten välillä.2. Tätä jaksoa sovelletaan toimenpiteisiin, jotka vaikuttavat palvelukauppaan ja sijoittautumiseen[2] millä tahansa toimialalla seuraavia lukuun ottamatta:a) ydinaineiden louhintatoiminta, valmistus ja jalostus;b) aseiden ja ampuma- ja sotatarvikkeiden tuotanto tai kauppa;c) audiovisuaalipalvelut ja kulttuuripalvelut;d) koulutuspalvelut;e) terveydenhoito- ja sosiaalipalvelut;f) kansallinen meriliikenteen kabotaasi;g) lentoliikennepalvelut ja lentoliikenteen liitännäispalvelut lukuun ottamatta seuraavia:i) ilma-alusten korjaus- ja huoltotoimet, joiden ajaksi lentokone poistetaan liikenteestä;ii) lentoliikennepalvelujen myynti ja markkinointi;iii) tietokonepohjaiseen paikanvarausjärjestelmään (TPJ) liittyvät palvelut;iv) maahuolintapalvelut;v) ilma-alusten vuokrauspalvelut miehistöineen;vi) lentokenttäpalvelut; jah) avaruusliikenteen palvelut.3. Tämän jakson määräysten ei voida tulkita johtavan minkäänlaisiin julkisia hankintoja koskeviin velvoitteisiin.4. Tämän jakson määräyksiä ei sovelleta sopimuspuolten myöntämiin tukiin.5. Sopimuspuolet säilyttävät tämän jakson määräysten mukaisesti oikeutensa säännellä ja ottaa käyttöön uusia säännöksiä perusteltujen poliittisten tavoitteiden saavuttamiseksi.24 artiklaMääritelmätTätä jaksoa sovellettaessaa) ’palvelukaupalla’ tarkoitetaan palvelujen tarjoamista jollakin seuraavista tavoista:1) sopimuspuolen alueelta toisen sopimuspuolen alueelle;2) sopimuspuolen alueella toisen sopimuspuolen palvelunkäyttäjälle;3) sopimuspuolen palveluntarjoaja tarjoaa palveluja sijoittautumalla toisen sopimuspuolen alueelle;4) sopimuspuolen palveluntarjoaja tarjoaa palveluja toisen sopimuspuolen alueella olevien luonnollisten henkilöiden kautta.b) ’toimenpiteellä’ tarkoitetaan mitä tahansa sopimuspuolen toimenpidettä, joka voi olla lain, asetuksen, säännön, menettelyn, päätöksen tai hallinnollisen toimen muodossa tai missä tahansa muussa muodossa;c) ’sopimuspuolen käyttöön ottamilla tai voimassa pitämillä toimenpiteillä’ tarkoitetaan toimenpiteitä, jotka toteuttavati) keskus-, alue- tai paikallistason hallintoelimet ja viranomaiset; jaii) julkishallinnon ulkopuoliset elimet käyttäessään keskus-, alue- tai paikallistason hallintoelinten tai viranomaisten niille siirtämiä valtuuksia;d) ’palveluilla’ tarkoitetaan kaikkien alojen kaikkia palveluita lukuun ottamatta julkista valtaa käytettäessä tarjottavia palveluja;e) ’sijoittautumisella’ tarkoitetaan kaikkea liike- tai ammattitoimintaan liittyvää sijoittautumista seuraavilla tavoilla:i) oikeushenkilön perustaminen, hankinta tai ylläpitäminen[3], taiii) sivuliikkeen tai edustuston perustaminen tai ylläpitäminen sopimuspuolen alueella taloudellista toimintaa varten;f) sopimuspuolen ’sijoittajalla’ tarkoitetaan kaikkia luonnollisia tai oikeushenkilöitä, jotka aikovat harjoittaa tai harjoittavat taloudellista toimintaa sijoittautumalla;g) ’julkista valtaa käytettäessä tarjotulla palvelulla’ tarkoitetaan mitä tahansa palvelua, jota ei tarjota kaupallisesti eikä kilpailtaessa yhden tai useamman palveluntarjoajan kanssa;h) sopimuspuolen ’palveluntarjoajalla’ tarkoitetaan sopimuspuolen kaikkia luonnollisia tai oikeushenkilöitä, jotka aikovat tarjota tai tarjoavat palveluja;i) ’unionin luonnollisella henkilöllä’ tarkoitetaan henkilöä, joka on jonkin unionin jäsenvaltion lainsäädännön mukaan kyseisen valtion kansalainen, ja ’Irakin luonnollisella henkilöllä’ tarkoitetaan henkilöä, joka on Irakin lainsäädännön mukaan Irakin kansalainen;j) ’oikeushenkilöllä’ tarkoitetaan mitä tahansa sovellettavan lainsäädännön mukaan joko voiton tavoittelemiseksi tai muuta tarkoitusta varten asianmukaisesti perustettua tai muulla tavoin järjestettyä, yksityisessä tai julkisessa omistuksessa olevaa oikeussubjektia, kuten yrityksiä, säätiöitä, henkilöyhtiöitä, yhteisyrityksiä, yksityisiä elinkeinonharjoittajia tai yhdistyksiä;k) ’unionin oikeushenkilöllä’ tai ’Irakin oikeushenkilöllä’ tarkoitetaan oikeushenkilöä, joka on perustettu unionin jäsenvaltion tai Irakin lainsäädännön mukaisesti ja jolla on sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka alueella, jolla sovelletaan Euroopan unionista tehtyä sopimusta ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta, tai Irakin alueella;Jos oikeushenkilöllä on ainoastaan sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka alueella, jolla sovelletaan Euroopan unionista tehtyä sopimusta ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta, tai Irakin alueella, sitä ei katsota unionin oikeushenkilöksi tai Irakin oikeushenkilöksi, ellei sen toiminta liity tosiasiallisesti ja jatkuvasti unionin tai Irakin talouteen;Sen estämättä, mitä edellisessä kohdassa määrätään, myös unionin tai Irakin ulkopuolelle sijoittautuneet meriliikenneyhtiöt, jotka ovat unionin jonkin jäsenvaltion tai Irakin kansalaisten määräysvallassa, hyötyvät tämän sopimuksen määräyksistä, jos niiden alukset on rekisteröity asianomaisen maan lainsäädännön mukaisesti kyseisessä unionin jäsenvaltiossa tai Irakin ja merkitty unionin jäsenvaltion tai Irakin lipun alle;l) ’taloudelliseen toimintaan’ ei sisälly julkista valtaa käytettäessä toteutettu toiminta eli toiminta, jota ei toteuteta kaupallisesti eikä kilpailtaessa yhden tai useamman talouden toimijan kanssa;m) ’tytäryhtiöllä’ tarkoitetaan oikeushenkilöä, joka on toisen oikeushenkilön tosiasiallisessa määräysvallassa[4];n) oikeushenkilön ’sivuliikkeellä’ tarkoitetaan liiketoimintayksikköä, jolla ei ole oikeushenkilön asemaa mutta jonka toiminta on luonteeltaan pysyvää, esimerkiksi emoyhtiön haarautumisen kautta perustettua liiketoimintayksikköä, jolla on itsenäinen johto ja aineelliset edellytykset käydä liikeneuvotteluja kolmansien osapuolten kanssa siten, että näiden kolmansien osapuolten ei tarvitse olla suoraan yhteydessä emoyhtiöön, vaikka ne ovatkin tietoisia tarvittaessa syntyvästä oikeussuhteesta emoyhtiöön, jonka pääkonttori on ulkomailla, vaan ne voivat harjoittaa liiketoimintaa tämän haarakonttorin muodostavan liiketoimintayksikön kanssa.25 artikla1. Tämän sopimuksen tultua voimaan unioni soveltaa Irakin palveluihin tai palveluntarjoajiin unionin ja sen jäsenvaltioiden kansallista kohtelua ja markkinoille pääsyä koskevan luettelon mukaista kohtelua palvelukaupan yleissopimuksen, jäljempänä ’GATS-sopimus’, nojalla.[5]2. Jollei 3 kohdan määräyksistä muuta johdu, Irakin on sopimuksen voimaan tultua myönnettävä unionin palvelualojen ja muiden kuin palvelualojen palveluille, palveluntarjoajille, sijoittautuneille yksiköille ja sijoittajille kohtelu, joka ei ole epäedullisempi kuin Irakin vastaaville palveluille, palveluntarjoajille, sijoittautuneille yksiköille ja sijoittajille[6] tai jonkin kolmannen maan vastaaville palveluille, palveluntarjoajille, sijoittautuneille yksiköille ja sijoittajille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi on edullisempi.3. Irak voi muuttaa unionin palveluille, palveluntarjoajille, sijoittautuneille yksiköille ja sijoittajille myönnettävää kohtelua soveltamalla siihen ehtoja ja rajoituksia, jotka johtavat Irakin omille vastaaville palveluille, palveluntarjoajille, sijoittautuneille yksiköille ja sijoittajille myöntämää kohtelua epäedullisempaan kohteluun. Tällaisten muutosten on täytettävät seuraavat ehdot:a) Unionin palveluille, palveluntarjoajille, sijoittautuneille yksiköille ja sijoittajille myönnettävä kohtelu ei saa olla epäedullisempi kuin Irakin jonkin kolmannen maan vastaaville palveluille, palveluntarjoajille, sijoittautuneille yksiköille ja sijoittajille myöntämä kohtelu.b) Irakin on ilmoitettava tällaisesta aikomuksesta Euroopan komissiolle[7] neljä kuukautta ennen tällaisten ehtojen aiottua käyttöönottopäivää. Irakin on toimitettava Euroopan komission pyynnöstä yksityiskohtaiset tiedot aiottujen ehtojen ja rajoitusten käyttöönoton perusteluista. Unionin katsotaan hyväksyneen nämä edellytykset ja rajoitukset, jos Irakille ei lähetetä viestiä kahdeksan viikon kuluessa.c) Ehdotetut ehdot ja rajoitukset toimitetaan yhteistyökomitean tutkittaviksi ja hyväksyttäviksi, jos sopimuspuoli tätä pyytää.4. Liityttyään WTO:hon Irak soveltaa myös GATS-sopimukseen kuuluvan erityissitoumuksia koskevan luettelon mukaista kohtelua unionin palveluihin ja palveluntarjoajiin, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta etuihin, joita unionin palveluille, palveluntarjoajille, sijoittautuneille yksiköille ja sijoittajille johtuu tämän artiklan 2 kohdasta.26 artikla1. Tämän jakson määräysten mukaisesti myönnettävää suosituimmuuskohtelua ei sovelleta veroetuihin, joita sopimuspuolet myöntävät tai aikovat myöntää tulevaisuudessa kaksinkertaisen verotuksen välttämistä koskevien sopimusten perusteella, tai muihin verojärjestelyihin.2. Tämän jakson määräyksiä ei saa tulkita esteeksi sille, että sopimuspuolet toteuttavat tai panevat täytäntöön toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on estää kaksinkertaisen verotuksen välttämisestä tehtyjen sopimusten verotusta koskevien määräysten sekä muiden verojärjestelyjen tai kotimaisen verolainsäädännön mukaisten verojen välttäminen.3. Tämän jakson määräyksiä ei saa tulkita esteeksi sille, että jäsenvaltiot tai Irak erottelevat niiden verolainsäädännön asiaa koskevia määräyksiä soveltaessaan erilaisessa asemassa olevat veronmaksajat toisistaan, erityisesti näiden asuinpaikan perusteella.27 artiklaMuut sopimuksetMikään tässä jaksossa ei rajoita sopimuspuolten sijoittajien oikeuksia hyötyä sellaisesta mahdollisesti edullisemmasta kohtelusta, joka voidaan myöntää nykyisten tai tulevien sijoituksia koskevien kansainvälisten sopimusten perusteella, joiden sopimuspuolina on jokin unionin jäsenvaltio ja Irak.28 artiklaAvoimuusSopimuspuoli vastaa viipymättä toisen sopimuspuolen pyyntöihin saada siltä tietoja sen yleisesti soveltamista toimenpiteistä tai kansainvälisistä sopimuksista, jotka liittyvät tai vaikuttavat tähän sopimukseen. Lisäksi kukin sopimuspuoli perustaa yhden tai useamman tiedotuspisteen, jotka pyynnöstä toimittavat tietoja kaikista tällaisista seikoista toisen sopimuspuolen palveluntarjoajille. Tällaiset tiedotuspisteet on lueteltu liitteessä 3. Tiedotuspisteiden ei tarvitse olla lakien ja säännösten tallettajia.29 artiklaPoikkeukset1. Tämän jakson määräyksiä koskevat tässä artiklassa vahvistetut poikkeukset. Edellyttäen, että toimenpiteitä ei sovelleta tavalla, joka johtaisi mielivaltaiseen tai perusteettomaan syrjintään sellaisten maiden välillä, joissa vallitsevat samankaltaiset olosuhteet, tai palvelukaupan peiteltyyn rajoittamiseen, tämän jakson määräysten ei voida tulkita estävän sopimuspuolta ottamasta käyttöön tai soveltamasta toimenpiteitä, jotkaa) ovat tarpeen yleisen turvallisuuden ja julkisen moraalin suojelemiseksi tai yleisen järjestyksen ylläpitämiseksi;b) ovat tarpeen ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi;c) ovat tarpeen sellaisten lakien tai määräysten noudattamisen turvaamiseksi, jotka eivät ole ristiriidassa tämän jakson määräysten kanssa, mukaan lukieni) harhaanjohtavien ja petoksellisten toimintatapojen ehkäiseminen ja puutteellisten palvelusopimusten seurauksista huolehtiminen;ii) henkilöiden yksityisyyden suojaaminen henkilötietojen käsittelyssä ja levittämisessä sekä henkilöä koskevien tiedostojen ja tilitietojen luottamuksellisuuden turvaaminen;iii) turvallisuus;d) poikkeavat 25 artiklassa esitetyistä tavoitteista, edellyttäen että erilaisen kohtelun tarkoituksena on varmistaa välittömien verojen tehokas tai tasapuolinen määrääminen tai kantaminen toisen sopimuspuolen palvelujen tai palveluntarjoajien osalta;e) poikkeavat 25 artiklassa esitetyistä tavoitteista, edellyttäen että erilaisen kohtelun tarkoituksena on estää verojen välttäminen tai kiertäminen kaksinkertaisen verotuksen välttämisestä tehtyjen sopimusten tai muiden verotusjärjestelyjen tai kansallisen verolainsäädännön säännösten mukaisesti.3. Tämän jakson määräyksiä ei sovelleta sopimuspuolten sosiaaliturvajärjestelmiin tai sellaiseen sopimuspuolen alueella harjoitettavaan toimintaan, joka liittyy vaikka vain ajoittain julkisen vallan käyttöön.4. Tämän jakson määräyksiä ei sovelleta sopimuspuolen työmarkkinoille pyrkiviä luonnollisia henkilöitä koskeviin toimenpiteisiin eikä myöskään kansalaisuutta taikka vakituista asumista tai työntekoa koskeviin toimenpiteisiin.5. Tämän jakson määräykset eivät estä sopimuspuolta soveltamasta toimenpiteitä, joilla säädellään luonnollisten henkilöiden pääsyä sen alueelle tai heidän väliaikaista oleskeluaan sen alueella, mukaan lukien toimenpiteet, joita tarvitaan sen rajojen koskemattomuuden suojelemiseksi ja joilla varmistetaan luonnollisten henkilöiden asianmukainen liikkuvuus niiden yli, sillä edellytyksellä, että tällaisia toimenpiteitä ei sovelleta siten, että ne tekisivät tyhjäksi ne edut, joita toinen sopimuspuoli saa 25 artiklan mukaisesti, tai heikentäisivät näitä etuja[8].6. Tämän jakson määräyksiä ei sovelleta keskuspankin, rahaviranomaisen tai muun julkisen elimen raha- ja valuuttakurssipolitiikan yhteydessä toteuttamiin toimiin.7. Tämän jakson määräysten ei voida tulkita estävän sopimuspuolta tai sen julkisia elimiä harjoittamasta toimintaa tai tarjoamasta palveluja yksinoikeudella alueellaan sopimuspuolen tai sen julkisten elinten lukuun taikka niiden takauksella tai niiden myöntämin varoin.8. Tämän jakson määräykset eivät estä sopimuspuolia soveltamasta toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen kolmannen maan pääsyä sopimuspuolen markkinoille koskevien toimenpiteiden kiertämisen estämiseksi tämän sopimuksen määräyksillä.30 artiklaTurvallisuuteen perustuvat poikkeukset1. Mikään tässä jaksossa eia) velvoita sopimuspuolta toimittamaan tietoja, joiden paljastamista se pitää tärkeiden turvallisuusetujensa vastaisina; taib) estä sopimuspuolta ryhtymästä toimenpiteisiin, joita se pitää välttämättöminä tärkeiden turvallisuusetujensa suojelemiseksi ja jotkai) liittyvät taloudelliseen toimintaan, jonka tarkoituksena on suoraan tai välillisesti sotilaskohteen varustaminen;ii) liittyvät fissioituvaan ja fuusioituvaan ydinmateriaaliin tai materiaaleihin, joista edellä mainitut on johdettu;iii) liittyvät aseiden ja ampuma- ja sotatarvikkeiden tuotantoon tai kauppaan ja muiden tavaroiden ja materiaalien kauppaan;iv) liittyvät kansallisen turvallisuuden tai puolustuksen kannalta välttämättömiin julkisiin hankintoihin;v) toteutetaan sodan tai muun kansainvälisissä suhteissa ilmenevän hätätilanteen aikana; taic) estä sopimuspuolta ryhtymästä toimenpiteisiin, joilla se täyttää Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan mukaisia velvoitteitaan kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämiseksi.31 artiklaPalvelukaupan ja sijoittautumisen asteittainen vapauttaminenOlosuhteiden salliessa ja Irakin liityttyä WTO:hon yhteistyöneuvosto voi tehdä sopimuspuolille suosituksia palvelukaupan ja sijoittautumisen asteittaiseksi laajentamiseksi niiden välillä ja GATS-sopimuksen, erityisesti sen V artiklan, määräysten noudattamiseksi täysimääräisesti. Jos sopimuspuolet hyväksyvät suositukset, ne voivat saattaa ne voimaan keskinäisillä sopimuksilla.III jaksoLiike- ja sijoitustoimintaa koskevat määräykset32 artiklaSijoitusten edistäminenSopimuspuolet pyrkivät lisäämään molempia hyödyttäviä sijoituksia luomalla suotuisan ilmapiirin yksityisille sijoituksille.33 artiklaYhteysviranomaiset ja tietojenvaihtoSopimuspuolet nimeävät yhteysviranomaiset helpottamaan sopimuspuolten välistä yhteydenpitoa yksityisiin sijoituksiin liittyvissä kaupan alan kysymyksissä. Sopimuspuolen pyynnöstä toisen sopimuspuolen yhteysviranomainen ilmoittaa kyseessä olevasta asiasta vastaavan viraston tai virkamiehen ja antaa tarvittavaa apua helpottaakseen yhteydenpitoa pyynnön esittäneen sopimuspuolen kanssa.IV jaksoJuoksevat maksut ja pääoma34 artiklaTarkoitus ja soveltamisala1. Sopimuspuolet pyrkivät juoksevien maksujen ja pääomanliikkeiden vapauttamiseen välillään kansainvälisten rahoituslaitosten puitteissa tehtyjen sitoumusten mukaisesti.2. Tämän jakson määräyksiä sovelletaan kaikkiin sopimuspuolten välisiin juokseviin maksuihin ja pääomanliikkeisiin.35 artiklaVaihtotaseSopimuspuolet sallivat Kansainvälisen valuuttarahaston perustamissopimuksen määräysten mukaisesti kaikki vaihtotaseeseen liittyvät vapaasti vaihdettavassa valuutassa suoritettavat maksut ja siirrot välillään.36 artiklaPääomataseSopimuksen tultua voimaan sopimuspuolet sallivat pääoman vapaan liikkuvuuden sellaisissa suorissa sijoituksissa, jotka on tehty vastaanottavan maan lainsäädännön mukaisesti, ja sijoituksissa, jotka on tehty sopimuksen määräysten mukaisesti, sekä näiden pääomien ja niistä saatujen voittojen rahaksi muuttamisen ja kotiuttamisen.37 artiklaVallitsevan tilan säilyttäminenSopimuspuolet eivät ota käyttöön niiden asukkaiden välisiin juokseviin maksuihin ja pääomanliikkeisiin liittyviä uusia rajoituksia eivätkä tiukenna olemassa olevia määräyksiä.38 artiklaSuojatoimenpiteet1. Jos unionin ja Irakin väliset pääomanliikkeet poikkeuksellisissa olosuhteissa aiheuttavat tai uhkaavat aiheuttaa vakavia vaikeuksia raha- tai valuuttakurssipolitiikan toteuttamiselle unionissa tai Irakissa, unioni tai Irak voi toteuttaa unionin ja Irakin välisiä pääomanliikkeitä koskevia suojatoimenpiteitä enintään kuuden kuukauden ajan, jos mainitut toimenpiteet ovat ehdottomasti tarpeen.2. Suojatoimenpiteet käyttöön ottavan sopimuspuolen on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle mahdollisimman pian niiden poistamista koskevasta aikataulusta.39 artiklaLoppumääräykset1. Tämän jakson määräyksillä ei rajoiteta sopimuspuolten talouden toimijoiden oikeuksia hyötyä edullisemmasta kohtelusta, josta saatetaan määrätä sellaisissa kahden- tai monenvälisissä sopimuksissa, joiden sopimuspuolia ne ovat.2. Sopimuspuolet kuulevat toisiaan helpottaakseen pääomanliikkeitä välillään ja edistääkseen näin tämän sopimuksen tavoitteita.V jaksoKauppaan liittyvät asiatI luku Valtion kaupalliset yritykset40 artikla1. Sopimuspuolet pyrkivät noudattamaan GATT 1994:n XVII artiklaa, sen huomautuksia ja lisämääräyksiä sekä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen XVII artiklan tulkinnasta tehtyä WTO-sopimusta, jotka otetaan tämän sopimuksen osaksi soveltuvin osin.2. Jos sopimuspuoli pyytää toiselta sopimuspuolelta tietoja valtion kaupallisia yrityksiä koskevista yksittäistapauksista, niiden toimintatavasta ja toiminnan vaikutuksista kahdenväliseen kauppaan, pyynnön kohteena oleva sopimuspuoli varmistaa mahdollisimman suuren avoimuuden sanotun kuitenkaan rajoittamatta luottamuksellisia tietoja koskevan GATT 1994:n XVII artiklan 4 kohdan d alakohdan määräyksiä.3. Sopimuspuoli varmistaa, että valtion kaupallisen yrityksen tavaroiden tai palvelujen tarjoaja noudattaa sopimuspuolelle tästä sopimuksesta aiheutuvia velvoitteita.II luku Julkiset hankinnat41 artiklaJohdanto1. Sopimuspuolet tunnustavat, että läpinäkyvä, kilpailukykyinen ja avoin tarjouskilpailu edistää kestävää talouskehitystä, ja asettavat tavoitteekseen tehokkaan, vastavuoroisen ja asteittaisen julkisten hankintojensa markkinoiden avaamisen.2. Tässä luvussaa) ’kaupallisilla tavaroilla tai palveluilla’ tarkoitetaan sellaisia tavaroita tai palveluja, joita yleensä myydään tai tarjotaan myytäviksi kaupallisilla markkinoilla julkishallinnon ulkopuolisille ostajille julkishallinnon ulkopuolisiin tarkoituksiin ja joita tavanomaisesti ostavat tällaiset asiakkaat;b) ’rakennuspalvelulla’ tarkoitetaan palvelua, jonka kohteena on jokin Yhdistyneiden kansakuntien yhteisen tavaraluokituksen, jäljempänä ’CPC-luokitus’, alajaksossa 51 tarkoitettu ja millä tahansa mahdollisella tavalla suoritettava maa- ja vesirakentamiseen tai rakennusten rakentamiseen liittyvä työsuorite;c) ’päivillä’ tarkoitetaan kalenteripäiviä;d) ’sähköisellä huutokaupalla’ tarkoitetaan iteraatioprosessia, jossa toimittajat käyttävät sähköisiä välineitä uusien hintojen tai tarjouksen määrällisesti esitettävien, arviointiperusteisiin liittyvien muiden tekijöiden kuin hinnan tai molempien esittämiseen, minkä perusteella tarjoukset asetetaan järjestykseen tai niiden järjestystä muutetaan;e) ilmauksilla ’kirjallisesti tai kirjallisena/kirjallisina’ tarkoitetaan mitä tahansa sanallista tai numeroilmaisua, joka on luettavissa, toistettavissa ja ilmaistavissa myöhemmin. Se voi sisältää sähköisesti lähetettyjä ja tallennettuja tietoja;f) ’suljetulla tarjouspyyntömenettelyllä’ tarkoitetaan hankintamenettelyä, jossa hankintayksikkö ottaa yhteyttä valitsemaansa toimittajaan tai valitsemiinsa toimittajiin;g) ’toimenpiteellä’ tarkoitetaan mitä tahansa lakia, määräystä, menettelyä, hallinnollista ohjetta tai käytäntöä tai hankintayksikön toimintaa, joka liittyy tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaan hankintaan;h) ’kestoluettelolla’ tarkoitetaan luetteloa toimittajista, jotka hankintayksikön mukaan täyttävät kyseiseen luetteloon osallistumista koskevat edellytykset, ja jota hankintayksikkö aikoo käyttää useammin kuin kerran;i) ’aiottua hankintaa koskevalla ilmoituksella’ tarkoitetaan ilmoitusta, jonka hankintayksikkö julkaisee ja jossa kiinnostuneita toimittajia pyydetään jättämään osallistumishakemus tai tarjous tai molemmat;j) ’vastikkeilla’ tarkoitetaan kaikkia ehtoja tai sitoumuksia, joilla pyritään edistämään paikallista kehitystä tai parantamaan sopimuspuolen maksutasetta esimerkiksi kotimaisuusasteen, teknologian lisensioinnin, sijoitusten, vastakauppojen tai muun vastaavanlaisen toimen tai vaatimuksen avulla;k) ’avoimella tarjouspyyntömenettelyllä’ tarkoitetaan hankintamenettelyä, jossa kaikki kiinnostuneet toimittajat voivat jättää tarjouksen;l) ’henkilöllä’ tarkoitetaan luonnollista tai oikeushenkilöä;m) ’hankintayksiköllä’ tarkoitetaan yksikköä, joka kuuluu tämän sopimuksen liitteessä 1 olevaan sopimuspuolta koskevaan lisäykseen I;n) ’edellytykset täyttävällä toimittajalla’ tarkoitetaan toimittajaa, joka hankintayksikön mukaan täyttää osallistumisedellytykset;o) ’valikoivalla tarjouspyyntömenettelyllä’ tarkoitetaan hankintamenettelyä, jossa hankintayksikkö pyytää ainoastaan edellytykset täyttäviä toimittajia jättämään tarjouksen;p) ’palveluihin’ luetaan mukaan rakennuspalvelut, ellei toisin täsmennetä;q) ’standardilla’ tarkoitetaan virallisen elimen hyväksymää asiakirjaa, joka sisältää yleistä ja toistuvaa käyttöä varten tavaroita tai palveluita tai niihin liittyviä prosesseja ja tuotantomenetelmiä koskevia sääntöjä tai ohjeita tai niiden ominaisuuksien kuvauksen, joiden noudattaminen ei ole pakollista. Siihen voi myös sisältyä tai se voi yksinomaan käsitellä termistöön, tunnuksiin, pakkaukseen tai merkintöihin liittyviä vaatimuksia, jotka koskevat tavaraa, palvelua tai prosessia taikka tuotantomenetelmää;r) ’toimittajalla’ tarkoitetaan henkilöä tai henkilöryhmää, joka tarjoaa tai voisi tarjota tavaroita tai palveluja; jas) ’teknisellä eritelmällä’ tarkoitetaan tarjouspyyntömenettelyn vaatimusta, jossai) esitetään hankittavien tavaroiden tai palvelujen ominaisuudet, kuten laatu, käyttöominaisuudet, turvallisuus ja mitat, prosessit ja menetelmät niiden valmistamiseksi tai tarjoamiseksi; taiii) käsitellään termistöön, tunnuksiin, pakkaukseen tai merkintöihin liittyviä vaatimuksia, jotka koskevat tavaraa tai palvelua.42 artiklaSoveltamisala1. Tämä luku koskee kaikkia tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin hankintoihin liittyviä toimenpiteitä. Tässä luvussa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla hankinnalla tarkoitetaan hankintaa julkishallinnon tarkoituksiin seuraavasti:a) tavarat, palvelut tai niiden yhdistelmä;i) siten kuin on määritelty tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksen I kutakin sopimuspuolta koskevissa osissa; jaii) joita ei ole hankittu kaupalliseen myyntiin tai jälleenmyyntiin tai käytettäväksi tavaroiden tuotannossa tai palvelujen tarjoamisessa myyntiin tai jälleenmyyntiin;b) sopimusperusteisesti esimerkiksi ostamalla, liisaamalla, vuokraamalla tai osamaksulla hankkimalla osto-optioin tai ilman niitä;c) hankinnan arvo vastaa tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksen I kutakin sopimuspuolta koskevissa osissa määriteltyä kynnystä tai ylittää sen sillä hetkellä, kun ilmoitus julkaistaan 45 artiklan mukaisesti;d) hankintayksikön suorittama hankinta; jae) hankinta, jota ei ole muutoin jätetty soveltamisalan ulkopuolelle.2. Ellei toisin määrätä, tätä lukua ei sovelleta seuraaviin:f) maan, rakennusten tai muun kiinteän omaisuuden tai niitä koskevien oikeuksien hankinta tai vuokraus;g) muut kuin sopimusoikeudelliset sopimukset tai sopimuspuolen antama mikä tahansa tuki, mukaan luettuina yhteistyösopimukset, avustukset, lainat, pääomanlisäykset, takuut ja verokannustimet;h) finanssihallinto- tai talletuspalvelujen, säänneltyjen rahoituslaitosten selvitys- ja hallintopalvelujen tai julkisen velan, myös lainojen, valtionobligaatioiden, velkasitoumusten ja muiden arvopapereiden, myyntiin, lunastukseen ja jakeluun liittyvien palveluiden hankinta tai ostaminen;i) julkiset työsopimukset;j) hankinnat, jotka tehdääni) kansainvälisen avun, kehitysapu mukaan luettuna, antamista varten;ii) jonkin sellaisen kansainväliseen sopimukseen kuuluvan menettelyn tai edellytyksen mukaisesti, joka liittyy joukkojen sijoittamiseen tai hankkeeseen, joka hankkeen allekirjoittaneiden valtioiden on tarkoitus toteuttaa yhdessä;iii) jonkin kansainvälisen organisaation menettelyn tai edellytyksen mukaisesti tai kansainvälisillä avustuksilla, lainoilla tai muulla tuella rahoitettuna, kun sovellettava menettely tai edellytys olisi ristiriitainen tämän luvun kanssa.3. Sopimuspuolet määrittelevät seuraavat tiedot tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksen I niitä koskevissa osissa:k) 1 osassa keskushallinnon yksiköt, joiden hankinnat kuuluvat tämän luvun soveltamisalaan;l) 2 osassa kaikki muut yksiköt, joiden hankinnat kuuluvat tämän luvun soveltamisalaan;m) 3 osassa muut kuin rakennuspalvelut, joiden hankinnat kuuluvat tämän luvun soveltamisalaan;n) 4 osassa rakennuspalvelut, joiden hankinnat kuuluvat tämän luvun soveltamisalaan;o) 5 osassa mahdolliset yleiset huomautukset.4. Jos hankintayksikkö sopimuksen soveltamisalaan kuuluvan hankinnan yhteydessä pyytää henkilöä, joka ei kuulu tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä I oleviin sopimuspuolta koskeviin osiin, tekemään hankinnan tiettyjen vaatimusten mukaisesti, tällaisiin vaatimuksiin sovelletaan 43 artiklaa soveltuvin osin.5. Arvioidessaan hankinnan arvoa sen varmistamiseksi, onko kyseessä sopimuksen soveltamisalaan kuuluva hankinta, hankintayksikkö ei saa jakaa hankintaa erillisiin hankintoihin eikä käyttää tiettyä arvonmääritysmenetelmää hankinnan jättämiseksi kokonaan tai osittain tämän luvun soveltamisalan ulkopuolelle.6. Minkään tämän luvun määräyksen ei voida katsoa estävän sopimuspuolta toteuttamasta sellaista toimea tai pitämästä salassa sellaista tietoa, jota se pitää keskeisten turvallisuusetujensa suojelemisen kannalta välttämättömänä ja joka liittyy aseiden tai ampuma- tai sotatarvikkeiden hankkimiseen taikka kansallisen turvallisuuden tai puolustuksen kannalta välttämättömiin hankintoihin.7. Edellyttäen, ettei toimenpiteitä sovelleta tavalla, joka merkitsisi mielivaltaista tai perusteetonta syrjintää sopimuspuolten kesken samanlaisten olosuhteiden vallitessa tai kansainvälisen kaupan peiteltyä rajoittamista, minkään tämän luvun määräyksen ei voida katsoa estävän sopimuspuolta ottamasta käyttöön tai pitämästä voimassa toimenpiteitä, jotkaa) ovat tarpeen julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden suojelemiseksi;b) ovat tarpeen ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi;c) ovat tarpeen immateriaalioikeuksien suojelemiseksi; taid) liittyvät vammaisten, hyväntekeväisyysjärjestöjen tai vankityövoiman valmistamiin tavaroihin tai niiden tarjoamiin palveluihin.43 artiklaYleiset periaatteet1. Sopimuspuolet ja niiden hankintayksiköt myöntävät kaikkien toimenpiteiden ja sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien hankintojen osalta välittömästi ja ehdoitta toisen sopimuspuolen tavaroille ja palveluille sekä toisen sopimuspuolen tavaroita ja palveluita tarjoaville toimittajille vähintään yhtä edullisen kohtelun kuin kotimarkkinoiden tavaroille, palveluille ja niiden toimittajille.2. Sopimuspuoli ja sen hankintayksiköt eivät saa minkään sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaa hankintaa koskevan toimenpiteen osaltaa) kohdella alueelle sijoittautunutta toimittajaa epäedullisemmin kuin toista alueelle sijoittautunutta toimittajaa sen ulkomaisten sidosten tai ulkomaisen omistuksen perusteella; eikäb) kohdella alueelle sijoittautunutta toimittajaa syrjivästi sillä perusteella, että kyseisen toimittajan tiettyä hankintaa varten tarjoamat tavarat tai palvelut ovat toisen sopimuspuolen tavaroita tai palveluja.3. Irak myöntää unionin tavaroille, palveluille ja toimittajille vähintään yhtä edullisen kohtelun kuin jonkin kolmannen maan tavaroille, palveluille ja toimittajille kaikkien julkisia hankintoja koskevien lakien, määräysten, menettelyjen ja käytäntöjen osalta sekä julkisten viranomaisten millä tahansa tasolla kolmansien maiden tavaroille, palveluille ja toimittajille avaamien hankintojen osalta.Sähköisten välineiden käyttö4. Kun tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluva hankinta toteutetaan käyttäen sähköisiä välineitä, hankintayksikköa) varmistaa, että hankinta toteutetaan käyttäen yleisesti saatavilla olevia ja muiden yleisesti saatavilla olevien tietoteknisten järjestelmien ja ohjelmistojen kanssa yhteentoimivia tietotekniikkajärjestelmiä ja -ohjelmistoja, tietojen todentamiseen ja salaamisen käytettävät järjestelmät ja ohjelmistot mukaan luettuina; jab) ylläpitää mekanismeja, joilla varmistetaan osallistumishakemusten ja tarjousten koskemattomuus, vahvistetaan niiden vastaanottoaika ja estetään niiden asiaton saanti.Hankinnan toteuttaminen5. Hankintayksikkö toteuttaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvan hankinnan avoimella ja puolueettomalla tavalla siten, että vältetään eturistiriidat ja estetään korruptiota sekä noudatetaan tämän luvun määräyksiä.Alkuperäsäännöt6. Sopimuspuolet eivät saa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvan hankinnan yhteydessä soveltaa toisen sopimuspuolen tuomiin tavaroihin tai tarjoamiin palveluihin alkuperäsääntöjä, jotka eroavat alkuperäsäännöistä, joita kyseinen sopimuspuoli soveltaa samaan aikaan tavanomaisessa kaupankäynnissä samanlaisten tavaroiden tuontiin tai palvelujen hankintaan tältä sopimuspuolelta.44 artiklaHankintatietojen julkaiseminen1. Sopimuspuoleta) julkaisevat viipymättä kaikki tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia hankintoja koskevat lait, asetukset, oikeuden päätökset, yleisesti sovellettavaksi tarkoitetut hallinnolliset päätökset, sopimusten mallilausekkeet, joista säädetään laissa tai asetuksessa ja jotka on otettu viitteeksi ilmoituksiin ja tarjouspyyntöasiakirjoihin, ja menettelyt sekä kaikkien näiden mahdolliset muutokset virallisessa sähköisessä tai paperijulkaisussa, jota levitetään laajasti ja joka on yleisön saatavilla;b) antavat näistä pyydettäessä selvityksen toiselle sopimuspuolelle;c) luettelevat tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä II sähköiset tai paperijulkaisut, joissa ne julkaisevat a alakohdassa esitetyt tiedot;d) luettelevat tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä III sähköiset julkaisut, joissa ne julkaisevat 45 artiklassa, 47 artiklan 4 kohdassa ja 55 artiklan 2 kohdassa edellytetyt ilmoitukset.2. Sopimuspuoli ilmoittaa viipymättä toiselle sopimuspuolelle tämän sopimuksen liitteen 1 lisäykseen II tai III tehtävistä muutoksista.45 artiklaIlmoitusten julkaiseminenAiottua hankintaa koskeva ilmoitus1. Hankintayksikkö julkaisee kunkin tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvan hankinnan osalta aiottua hankintaa koskevan ilmoituksen tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä III luetellussa välineessä lukuun ottamatta 52 artiklassa mainituissa olosuhteissa. Kunkin ilmoituksen on sisällettävä tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä IV esitetyt tiedot. Ilmoitusten on oltava saatavilla sähköisesti ja maksutta yhdestä paikasta.Ilmoituksen tiivistelmä2. Hankintayksikkö julkaisee jokaisesta aiotusta hankinnasta helposti saatavilla olevan ilmoituksen tiivistelmän jollakin WTO:n virallisista kielistä samanaikaisesti aiottua hankintaa koskevan ilmoituksen kanssa. Ilmoituksen tiivistelmän on sisällettävä ainakin seuraavat tiedot:a) hankinnan kohde;b) tarjousten viimeinen jättöpäivä tai tarvittaessa hankintaan osallistumista tai kestoluetteloon sisällyttämistä koskevan hakemuksen viimeinen jättöpäivä; jac) osoite, josta hankinta-asiakirjoja voi pyytää.Suunniteltua hankintaa koskeva ilmoitus3. Hankintayksiköitä kannustetaan julkaisemaan mahdollisimman varhain kunakin verovuonna ilmoitus suunnitelluista hankinnoista, jäljempänä ’suunniteltua hankintaa koskeva ilmoitus’. Ilmoituksessa olisi mainittava hankinnan kohde ja aiottua hankintaa koskevan ilmoituksen suunniteltu julkaisupäivä.4. Tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä I olevassa 2 osassa lueteltu hankintayksikkö voi käyttää suunniteltua hankintaa koskevaa ilmoitusta ilmoituksena aiotusta hankinnasta, jos se sisältää kaikki saatavilla olevat liitteen 1 lisäyksessä IV mainitut tiedot ja jos siinä pyydetään kiinnostuneita toimittajia ilmaisemaan kiinnostuksensa hankintayksikön kyseistä hankintaa kohtaan.46 artiklaOsallistumisedellytykset1. Hankintayksikkö rajaa hankintaan osallistumisedellytykset niihin, jotka ovat välttämättömiä sen varmistamiseksi, että toimittajalla on lainsäädännölliset ja taloudelliset valmiudet sekä kaupalliset ja tekniset kyvyt toteuttaa asianomainen hankinta.2. Arvioidessaan sitä, täyttääkö toimittaja osallistumisedellytykset, hankintayksikköa) arvioi toimittajan taloudellisia, kaupallisia ja teknisiä kykyjä sen liiketoiminnan perusteella sekä hankintayksikön sopimuspuolen alueella että sen ulkopuolella;b) ei saa asettaa toimittajan hankintaan osallistumisen edellytykseksi sitä, että tietyn sopimuspuolen hankintayksikkö on aiemmin myöntänyt kyseiselle toimittajalle yhden tai useamman sopimuksen tai että toimittajalla on tietyn sopimuspuolen alueella hankittua aiempaa työkokemusta; jac) voi edellyttää asianmukaista aiempaa kokemusta, jos tämä on oleellista hankinnan vaatimusten täyttämiseksi.3. Arviota tehdessään hankintayksikkö perustaa arvionsa edellytyksiin, jotka se on etukäteen maininnut ilmoituksissa tai tarjouspyyntöasiakirjoissa.4. Hankintayksikön on hylättävä toimittaja muun muassa konkurssin, väärien ilmoitusten, aiemmasta sopimuksesta tai aiemmista sopimuksista johtuvien oleellisten vaatimusten tai velvoitteiden täyttämisen merkittävän laiminlyönnin, vakavasta rikoksesta saatujen tuomioiden tai vakavista virkarikoksista saatujen tuomioiden, vakavan ammatillisen laiminlyönnin tai verojen laiminlyönnin perusteella.47 artiklaToimittajien kelpoisuuden vahvistaminenValikoiva tarjouspyyntömenettely1. Jos hankintayksikkö aikoo järjestää valikoivan tarjouspyyntömenettelyn, sen ona) sisällytettävä aiottua hankintaa koskevaan ilmoitukseen ainakin tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä IV olevien 1, 2, 6, 7, 10 ja 11 kohdan mukaiset tiedot ja pyydettävä toimittajia lähettämään osallistumishakemus; jab) annettava tarjouskilpailun alkuun mennessä ainakin tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä VI olevien 3, 4, 5, 8, ja 9 kohdan mukaiset tiedot edellytykset täyttäville toimittajille, joille se antaa ilmoituksen tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä VI olevan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti.2. Hankintayksikkö tunnustaa edellytykset täyttäviksi toimittajiksi kaikki kotimaiset toimittajat ja toisen sopimuspuolen toimittajat, jotka täyttävät tiettyä hankintaa koskevat osallistumisedellytykset, jollei hankintayksikkö ilmoita aiottua hankintaa koskevassa ilmoituksessa rajoituksista niiden toimittajien määrään, jotka saavat jättää tarjouksen, ja perusteet näiden toimittajien valitsemiselle.3. Jos tarjouspyyntöasiakirjat eivät ole julkisesti saatavilla 1 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen julkaisupäivästä alkaen, hankintayksikön on varmistettava, että kyseiset asiakirjat saatetaan samanaikaisesti kaikkien 2 kohdan mukaisesti valittujen edellytykset täyttävien toimittajien saataville.2 osan yksiköt4. Tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä I olevan 2 osan soveltamisalaan kuuluva hankintayksikkö voi pitää yllä toimittajien kestoluetteloa sillä edellytyksellä, että ilmoitus, jolla kiinnostuneita tarjoajia pyydetään hakemaan sisällyttämistä luetteloon, julkaistaan vuosittain. Jos ilmoitus julkaistaan sähköisesti, sen on oltava saatavilla jatkuvasti tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä III luetellussa välineessä. Tällaisen ilmoituksen on sisällettävä tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä IV esitetyt tiedot.5. Jos kestoluettelo on voimassa enintään kolme vuotta, sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä I olevan 2 osan soveltamisalaan kuuluva hankintayksikkö voi 4 kohdan määräyksistä poiketen julkaista siinä tarkoitetun ilmoituksen ainoastaan kerran luettelon voimassaoloajan alkaessa sillä edellytyksellä, että ilmoituksessa ilmoitetaan voimassaoloaika ja se, ettei muita ilmoituksia julkaista.6. Tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä I olevan 2 osan soveltamisalaan kuuluvan hankintayksikön on annettava toimittajien milloin tahansa hakea sisällyttämistä kestoluetteloon, ja sen on sisällytettävä luetteloon kaikki edellytykset täyttävät toimittajat kohtuullisessa ajassa.Tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä I olevan 2 osan soveltamisalaan kuuluva hankintayksikkö voi käyttää aiottua hankintaa koskevana ilmoituksena ilmoitusta, jossa toimittajia pyydetään hakemaan sisällyttämistä kestoluetteloon edellyttäen, ettäa) ilmoitus julkaistaan 4 kohdan mukaisesti ja se sisältää tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä V vaadittavat tiedot ja kaikki saatavilla olevat tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä IV vaadittavat tiedot sekä maininnan siitä, että kyseinen ilmoitus on aiottua hankintaa koskeva ilmoitus;b) hankintayksikkö toimittaa viipymättä riittävästi tietoja toimittajille, jotka ovat ilmaisseet kiinnostuksensa sen hankintaa kohtaan, jotta toimittajat voivat arvioida, ovatko ne kiinnostuneita hankinnasta, mukaan luettuina kaikki saatavilla olevat lisätiedot, joita edellytetään tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä IV.8. Tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä I olevan 2 osan soveltamisalaan kuuluva hankintayksikkö voi antaa toimittajan, joka on hakenut sisällyttämistä kestoluetteloon 6 kohdan mukaisesti, tehdä tarjouksen tietyssä hankinnassa, jos hankintayksiköllä on riittävästi aikaa tutkia, täyttääkö toimittaja osallistumisedellytykset.9. Tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä I olevan 2 osan soveltamisalaan kuuluvan hankintayksikön on viipymättä ilmoitettava osallistumishakemuksen tai kestoluetteloon sisällyttämistä koskevan hakemuksen lähettäneelle toimittajalle hakemuksesta tekemästään päätöksestä.10. Jos tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä I olevan 2 osan soveltamisalaan kuuluva hankintayksikkö hylkää toimittajan hakemuksen tulla hyväksytyksi tai sisällytetyksi kestoluetteloon, ei katso toimittajan enää täyttävän osallistumisedellytyksiä tai poistaa toimittajan kestoluettelosta, sen on viipymättä ilmoitettava asiasta toimittajalle ja toimitettava tämän pyynnöstä viipymättä kirjallinen selvitys päätöksen perusteluista.48 artiklaTekniset eritelmät1. Hankintayksikkö ei saa laatia, ottaa käyttöön tai soveltaa teknisiä eritelmiä tai määrätä vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyistä, joilla tarkoituksellisesti tai tosiasiallisesti aiheutetaan tarpeettomia esteitä kansainväliselle kaupalle.2. Hankittavien tavaroiden tai palveluiden teknisistä eritelmistä määrätessään hankintayksikön on tarvittaessaa) annettava tekniset eritelmät tietoina käyttöominaisuuksista ja toimintavaatimuksista eikä niinkään mallina tai kuvailevina ominaisuuksina; jab) käytettävä teknisten eritelmien perustana kansainvälisiä tai eurooppalaisia standardeja, jos niitä on; muussa tapauksessa kansallisia teknisiä määräyksiä, tunnustettuja kansallisia standardeja tai rakennusmääräyksiä.3. Jos teknisissä eritelmissä käytetään mallia tai kuvailevia ominaisuuksia, hankintayksikön on tarvittaessa mainittava, että se ottaa huomioon vastaavia tavaroita tai palveluja koskevat tarjoukset, jotka todistettavasti täyttävät hankintavaatimukset, sisällyttämällä esimerkiksi maininnan ”tai vastaava” eri taivutusmuodoissaan tarjouspyyntöasiakirjoihin.4. Hankintayksikkö ei saa antaa teknisiä eritelmiä, joissa vaaditaan tiettyä tavaramerkkiä tai kauppanimeä, patenttia, tekijänoikeutta, mallia, tyyppiä, tiettyä alkuperää, valmistajaa tai toimittajaa taikka viitataan niihin, paitsi jos hankintavaatimuksia ei voida muulla tavoin kuvata riittävän tarkasti tai selvästi ja edellyttäen, että tällaisissa tapauksissa hankintayksikkö sisällyttää tarjouspyyntöasiakirjoihin esimerkiksi maininnan ”tai vastaava” eri taivutusmuodoissaan.5. Hankintayksikkö ei saa pyytää eikä ottaa vastaan kilpailua rajoittavalla tavalla vaikuttavaa neuvontaa, jota voidaan käyttää tietyssä hankinnassa käytettävien teknisten eritelmien valmistelussa tai käyttöönotossa, henkilöltä, jolla voi olla kaupallista mielenkiintoa tätä hankintaa kohtaan.6. Sopimuspuolet ja niiden hankintayksiköt saavat tämän artiklan mukaisesti laatia, ottaa käyttöön tai soveltaa teknisiä eritelmiä luonnonvarojen säilyttämisen tai ympäristönsuojelun edistämiseksi.49 artiklaTarjouspyyntöasiakirjat1. Hankintayksikkö antaa toimittajille tarjouspyyntöasiakirjat, joissa on ilmoitettava kaikki tiedot, jotka toimittajat tarvitsevat asianmukaisten tarjousten laatimista ja esittämistä varten. Asiakirjojen on sisällettävä täydellinen kuvaus tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä VIII mainituista seikoista, ellei näitä tietoja ole ilmoitettu jo aiottua hankintaa koskevassa ilmoituksessa.2. Hankintayksikkö toimittaa pyynnöstä tarjouspyyntöasiakirjat viipymättä kaikille hankintaan osallistuville toimittajille ja vastaa hankintaan osallistuvan toimittajan kaikkiin asianmukaisiin tietopyyntöihin edellyttäen, ettei kyseinen toimittaja saa näiden tietojen avulla edullisempaa asemaa kilpailijoihinsa nähden.3. Jos hankintayksikkö ennen sopimuksen myöntämistä muuttaa aiottua hankintaa koskevassa ilmoituksessa tai hankintaan osallistuville toimittajille annetuissa tarjouspyyntöasiakirjoissa vahvistettuja perusteita tai vaatimuksia tai muuttaa ilmoitusta tai tarjouspyyntöasiakirjoja, sen on lähetettävä kirjallisesti kaikki tällaiset muutokset tai muutettu tai uudelleen julkaistu ilmoitus tai tarjouspyyntöasiakirjata) kaikille toimittajille, jotka ovat osallisina menettelyssä tietojen muuttamisajankohtana, jos nämä ovat tiedossa, ja muissa tapauksissa samalla tavalla kuin alkuperäiset tiedot; jab) riittävän aikaisin, jotta toimittajille jää aikaa tarvittaessa muuttaa tarjouksiaan ja toimittaa muutetut tarjoukset.50 artiklaMääräajatHankintayksikkö antaa toimittajille riittävästi aikaa laatia ja toimittaa osallistumishakemukset ja asianmukaiset tarjoukset ottaen huomioon omat kohtuulliset tarpeensa sekä muun muassa hankinnan luonteen ja monimutkaisuuden, odotettavissa olevan alihankinnan osuuden ja vaadittavan ajan tarjousten toimittamiseen ulkomailla sijaitsevista ja kansallisista yhteyspisteistä, joissa ei käytetä sähköisiä välineitä. Kaikkiin kiinnostuneisiin tai hankintaan osallistuviin toimittajiin sovelletaan samoja määräaikoja ja niiden pidennyksiä. Sovellettavat määräajat on vahvistettu tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä VI.51 artiklaNeuvottelut1. Sopimuspuoli voi edellyttää, että sen hankintayksiköt käyvät neuvottelujaa) sellaisen julkisen hankinnan yhteydessä, jonka osalta ne ovat ilmaisseet tällaisen aikomuksen aiottua hankintaa koskevassa ilmoituksessa; taib) jos tarjousten arvioinnissa ilmenee, ettei yksikään tarjouksista ole ilmoituksissa tai tarjouspyyntöasiakirjoissa esitetyillä arviointiperusteilla selvästi edullisin.2. Hankintayksikköa) varmistaa, että neuvotteluihin osallistuvien toimittajien mahdollinen poissulkeminen tehdään ilmoituksessa tai tarjouspyyntöasiakirjoissa esitetyillä arviointiperusteilla; jab) ilmoittaa neuvottelujen päätyttyä yleisen määräajan, johon mennessä jäljelle jääneiden toimittajien on jätettävä uusi tai tarkistettu tarjous.52 artiklaSuljettu tarjouspyyntömenettelyHankintayksikkö voi käyttää suljettua tarjouspyyntömenettelyä ja jättää soveltamatta 45–47 artiklaa, 49–51 artiklaa sekä 53 ja 54 artiklaa ainoastaan seuraavin edellytyksin:a) josi) yhtään tarjousta ei ole jätetty tai yksikään toimittaja ei ole pyytänyt osallistua;ii) yhtään tarjouspyyntöasiakirjojen olennaiset vaatimukset täyttävää tarjousta ei ole jätetty;iii) yksikään toimittaja ei ole täyttänyt osallistumisedellytyksiä; taiiv) toimitetut tarjoukset ovat olleet vilpillisiä,edellyttäen, että tarjouspyyntöasiakirjoissa esitettyjä vaatimuksia ei ole oleellisesti muutettu;b) jos ainoastaan tietty toimittaja voi toimittaa tavarat tai palvelut ja varteenotettavia vaihtoehtoisia tai korvaavia tavaroita tai palveluita ei ole, koska vaatimuksena on taideteos, kyse on patenttisuojasta, tekijänoikeuksista tai muista yksinoikeuksista tai koska kilpailua ei ole teknisistä syistä;c) jos kyseessä ovat tavaroiden tai palvelujen alkuperäisen toimittajan suorittamat, alkuperäiseen hankintaan sisältymättömät lisätoimitukset, kun toimittajan vaihdos tällaisten lisätavaroiden tai -palvelujen osaltai) ei ole mahdollista taloudellisista tai teknisistä syistä, joita ovat muun muassa korvattavuus tai yhteentoimivuus olemassa olevien laitteiden, ohjelmistojen, palvelujen tai laitteistojen kanssa, jotka on hankittu osana alkuperäistä hankintaa; jaii) aiheuttaisi merkittävää haittaa tai kustannusten olennaista päällekkäisyyttä hankintayksikölle;d) jos tämä on ehdottoman välttämätöntä, koska tavaroita tai palveluja ei hankintayksikölle ennalta arvaamattomista syistä aiheutuneen äärimmäisen kiireen vuoksi ole voitu hankkia tarpeeksi ajoissa avointa tai valikoivaa tarjouspyyntömenettelyä noudattaen;e) jos tavarat hankitaan perushyödykemarkkinoilta;f) jos hankintayksikkö hankkii prototyypin tai uuden tavaran tai palvelun, joka on kehitetty sen pyynnöstä tietyn tutkimus- tai koetoimintaa, selvitystyötä tai alkuperäiskehittelyä koskevan sopimuksen osana ja sitä varten;g) jos kyse on hankinnasta poikkeuksellisen edullisissa olosuhteissa, jotka voivat liittyä vain lyhytaikaisesti ilmenevään epätavalliseen tilanteeseen, kuten selvitystilaan, ylimääräiseen hallintoon tai konkurssiin, mutta ei tavanomaisesta hankinnasta vakituisilta toimittajilta; jah) jos sopimus myönnetään suunnittelukilpailun voittajalle edellyttäen, että kilpailu on järjestetty tämän luvun periaatteita noudattaen ja riippumaton tuomaristo arvioi osallistujat suunnittelusopimuksen myöntämiseksi voittajalle.53 artiklaSähköinen huutokauppaJos hankintayksikkö aikoo toteuttaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvan hankinnan sähköistä huutokauppaa käyttäen, sen on toimitettava jokaiselle osallistujalle ennen sähköisen huutokaupan aloittamistaa) tiedot automaattisesta arviointimenettelystä, joka perustuu tarjouspyyntöasiakirjoissa esitettyihin arviointiperusteisiin ja jota käytetään huutokaupassa tarjousten automaattisessa järjestykseen asettamisessa tai niiden järjestyksen muuttamisessa, ja siihen kuuluvista matemaattisista kaavoista;b) osallistujan tarjouksen alustavan arvioinnin tulokset, jos sopimus myönnetään edullisimman tarjouksen perusteella; jac) kaikki muut huutokaupan toteuttamisen kannalta oleelliset tiedot.54 artiklaTarjousten käsittely ja sopimusten myöntäminen1. Hankintayksikön on otettava kaikki tarjoukset vastaan, avattava ne ja käsiteltävä niitä sellaisia menettelyjä noudattaen, jotka takaavat hankintaprosessin oikeudenmukaisuuden ja puolueettomuuden sekä tarjousten luottamuksellisuuden.2. Hankintayksikkö ei saa rangaista toimittajaa, jonka tarjous vastaanotetaan tarjousten vastaanottamiselle vahvistetun määräajan jälkeen, jos viive johtuu pelkästään hankintayksikön käsittelyvirheestä.3. Jos hankintayksikkö antaa toimittajalle tilaisuuden korjata tahattomia muotovirheitä tarjousten avaamisen ja sopimuksen myöntämisen välisenä aikana, sen on annettava sama tilaisuus kaikille tarjousmenettelyyn osallistuville toimittajille.4. Jotta tarjous voidaan ottaa huomioon sopimusta myönnettäessä, sen on oltava kirjallinen ja ilmoitusten ja tarjouspyyntöasiakirjojen oleellisten vaatimusten mukainen tarjouksia avattaessa ja osallistumisehdot täyttävän toimittajan jättämä.5. Jollei hankintayksikkö päätä, että sopimuksen myöntäminen ei ole yleisen edun mukaista, sen on myönnettävä sopimus toimittajalle, jonka se on todennut kykenevän täyttämään sopimuksen ehdot ja jonka tarjous on ainoastaan ilmoituksissa ja tarjouspyyntöasiakirjoissa esitettyjen arviointiperusteiden perusteella edullisin tai hinnaltaan edullisin, jos hinta on yksinomainen arviointiperuste.6. Jos hankintayksikkö saa tarjouksen, jonka hinta on epätavallisen alhainen muiden tarjousten hintaan verrattuna, se voi varmistaa toimittajalta, että tämä täyttää osallistumisehdot ja pystyy täyttämään sopimusehdot.7. Hankintayksikkö ei saa käyttää vaihtoehtoja, peruuttaa hankintaa tai muuttaa myönnettyjä sopimuksia kiertääkseen tämän sopimuksen mukaisia velvoitteitaan.55 artiklaHankintatietojen avoimuus1. Hankintayksikön on viipymättä ilmoitettava menettelyyn osallistuville toimittajille sopimuksen myöntämistä koskevista päätöksistään ja pyydettäessä annettava tieto kirjallisesti. Jollei 56 artiklan 2 ja 3 kohdasta muuta johdu, hankintayksikön on pyynnöstä toimitettava menettelyn hävinneelle toimittajalle selvitys syistä, joiden vuoksi hankintayksikkö ei valinnut sen tarjousta, ja esitettävä valitun toimittajan tarjouksen suhteelliset edut.2. Hankintayksikön on julkaistava viimeistään 72 päivän kuluttua ilmoitus kunkin tämän luvun soveltamisalaan kuuluvan sopimuksen myöntämisestä lisäyksessä III luetellussa paperi- tai sähköisessä julkaisussa. Jos käytetään ainoastaan sähköistä julkaisua, tietojen on oltava saatavilla kohtuullisen ajan. Ilmoituksen on sisällettävä ainakin tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä VII esitetyt tiedot.56 artiklaTietojen luovuttaminen1. Sopimuspuolen on toisen sopimuspuolen pyynnöstä toimitettava viipymättä kaikki tiedot, joita tarvitaan sen arvioimiseksi, toteutettiinko hankinta oikeudenmukaisesti, puolueettomasti ja tämän luvun mukaisesti, mukaan luettuina tiedot valitun tarjouksen erityispiirteistä ja sen suhteellisista eduista. Jos näiden tietojen antaminen vaarantaisi kilpailun tulevien tarjouspyyntömenettelyjen yhteydessä, tiedot saanut sopimuspuoli ei saa luovuttaa niitä kenellekään toiselle toimittajalle muuten kuin neuvoteltuaan asiasta tiedot antaneen sopimuspuolen kanssa ja saatuaan sen suostumuksen.2. Sen estämättä, mitä muualla tässä luvussa määrätään, sopimuspuoli ja sen hankintayksiköt eivät saa antaa kenellekään toimittajalle tietoja, jotka saattaisivat vaarantaa toimittajien välisen reilun kilpailun.3. Mikään tässä luvussa ei edellytä sopimuspuolta ja sen hankintayksiköitä, viranomaisia ja muutoksenhakuelimiä luovuttamaan luottamuksellisia tietoja, jos luovuttaminen haittaisi lainvalvontaa, saattaisi vaarantaa toimittajien välisen reilun kilpailun, vaarantaisi tiettyjen henkilöiden perustellut kaupalliset edut, mukaan luettuna immateriaalioikeuksien suojan, tai olisi muutoin yleisen edun vastainen.57 artiklaKansalliset muutoksenhakumenettelyt1. Sopimuspuolet tarjoavat käyttöön nopean, tehokkaan, avoimen ja syrjimättömän hallinnollisen tai oikeudellisen muutoksenhakumenettelyn, jonka avulla toimittaja voi valittaaa) tämän luvun rikkomisesta; taib) siitä, että sopimuspuoli on jättänyt noudattamatta tämän luvun määräysten täytäntöönpanotoimenpiteitä, jos toimittajalla ei ole oikeutta valittaa tämän luvun rikkomisesta suoraan sopimuspuolen kansallisen lainsäädännön nojalla;tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvan sellaisen hankinnan yhteydessä, jossa toimittajalla on tai on ollut etu. Kaikkia valituksia koskevat menettelysäännöt on oltava saatavilla kirjallisesti ja yleisesti.2. Jos toimittaja valittaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvan sellaisen hankinnan yhteydessä, jossa hänellä on tai on ollut etu, 1 kohdassa tarkoitetusta rikkomisesta tai noudattamatta jättämisestä, kyseisen sopimuspuolen on kannustettava hankintayksikköään ja toimittajaa ratkaisemaan asia neuvottelemalla. Hankintayksikön on käsiteltävä jokainen valitus puolueettomasti ja kohtuullisessa ajassa tavalla, joka ei vaikuta toimittajan osallistumiseen meneillään olevaan tai tuleviin hankintoihin tai hänen oikeuteensa pyytää hallinnollisen tai oikeudellisen muutoksenhakumenettelyn mukaisia korjaavia toimenpiteitä.3. Kullekin toimittajalle on annettava riittävästi aikaa, kuitenkin vähintään kymmenen päivää, valituksen valmistelua ja jättämistä varten siitä ajankohdasta lukien, jolloin valituksen peruste tuli toimittajan tietoon tai sen voidaan kohtuudella olettaa tulleen tämän tietoon.4. Sopimuspuolet perustavat tai nimeävät vähintään yhden puolueettoman hallinto- tai oikeusviranomaisen, joka on riippumaton sen hankintayksiköistä ja ottaa vastaan ja tarkastelee valitukset, joita toimittajat tekevät tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien hankintojen yhteydessä.5. Jos muu elin kuin 4 kohdassa tarkoitettu viranomainen tutkii valituksen ensin, sopimuspuoli varmistaa, että toimittaja voi valittaa alkuperäisestä päätöksestä puolueettomalle hallinto- tai oikeusviranomaiselle, joka on riippumaton siitä hankintayksiköstä, jonka hankintaa valitus koskee. Muutoksenhakuelimen, joka ei ole tuomioistuin, on oltava joko oikeudellisen valvonnan alainen tai sillä on oltava menettelylliset takeet siitä, ettäa) hankintayksikkö vastaa valitukseen kirjallisesti ja luovuttaa muutoksenhakuelimelle kaikki tarvittavat asiakirjat;b) menettelyn osapuolilla, jäljempänä ’osapuolet’, on oikeus tulla kuulluksi ennen kuin muutoksenhakuelin antaa valituksesta päätöksen;c) osapuolilla on oikeus edustajaan ja avustajaan;d) kaikki käsittelyt ovat osapuolille avoimia;e) osapuolilla on oikeus pyytää, että käsittelyt järjestetään julkisesti ja että läsnä voi olla todistajia; jaf) toimittajan valitukseen liittyvät päätökset tai suositukset annetaan kohtuullisessa ajassa kirjallisina ja niihin liitetään selostus niiden perusteluista.6. Sopimuspuolet ottavat käyttöön tai ylläpitävät menettelyjä, jotka mahdollistavata) pikaiset välitoimet, jotta toimittaja voi osallistua hankintaan. Kyseiset välitoimet voivat johtaa hankintamenettelyn keskeyttämiseen. Menettelyissä voidaan sallia se, että asianosaisten etujen, myös yleisen edun, kannalta merkittävät kielteiset seuraukset voidaan ottaa huomioon päätettäessä toimien toteuttamisesta. Jos asiassa ei ryhdytä toimiin, tästä on ilmoitettava kirjallisesti; jab) korjaavan toimenpiteen tai korvauksen kärsitystä menetyksestä tai vahingosta, jos muutoksenhakuelin on todennut 1 kohdassa tarkoitetun rikkomisen tai laiminlyönnin tapahtuneen. Korvaus voi olla rajoitettu joko tarjouksen valmisteluun liittyviin kustannuksiin tai valitukseen liittyviin kustannuksiin tai molempiin.58 artikla1. Sopimuspuolet tarkastelevat vuosittain tämän luvun toteutumista ja hankintamarkkinoiden vastavuoroista avaamista. Sopimuspuolet aloittavat viimeistään vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta neuvottelut tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksessä I olevissa 1 ja 2 osassa olevien, tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien hankintayksiköiden luettelojen laajentamisesta.2. Irak vahvistaa WTO:n liittymisneuvotteluissa sitoumuksensa liittyä hallitusten hankintoja koskevaan monenväliseen sopimukseen, jäljempänä ’GPA-sopimus’.59 artiklaEpäsymmetrinen järjestely ja siirtymätoimenpiteetKehitykseen, rahoitukseen ja kauppaan liittyvät tarpeet huomioon ottaen Irak hyötyy seuraavista siirtymätoimenpiteistä:a) Irak voi soveltaa väliaikaista hintaetuusohjelmaa, johon kuuluu tavaroiden ja palvelujen viiden prosentin hintaero ja rakennusurakoiden kymmenen prosentin hintaero ja jota sovelletaan ainoastaan irakilaisten toimittajien toimituksiin ja palveluihin.b) Hintaetuusohjelma lakkautetaan asteittain kymmenen vuoden aikana tämän sopimuksen voimaantulosta.III luku Immateriaalioikeuksien suoja60 artikla1. Tämän artiklan ja tämän sopimuksen liitteen 2 määräysten mukaisesti Irak ottaa käyttöön viiden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta säännöksiä, joilla varmistetaan henkiseen, teolliseen ja kaupallisten omaisuuteen liittyvien oikeuksien[9] asianmukainen ja tehokas suoja korkeimpien kansainvälisten normien mukaisesti, mukaan luettuina WTO:n perustamissopimuksen liitteeseen 1C sisältyvään teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehtyyn sopimukseen, jäljempänä ’TRIPS-sopimus’, sisältyvät säännöt ja tehokkaat keinot tällaisten oikeuksien käyttämiseksi.2. Irak liittyy kolmen vuoden kuluessa sopimuksen voimaantulosta henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuuteen liittyviä oikeuksia koskeviin, tämän sopimuksen liitteessä 2 olevassa 2 kohdassa tarkoitettuihin monenvälisiin yleissopimuksiin, joiden sopimuspuolia jäsenvaltiot ovat tai joita jäsenvaltiot soveltavat käytännössä mainittujen yleissopimusten asianmukaisten määräysten mukaisesti.3. Irak ryhtyy kolmen vuoden kuluessa sopimuksen voimaantulosta noudattamaan henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuuteen liittyviä oikeuksia koskevia, tämän sopimuksen liitteessä 2 olevassa 3 kohdassa tarkoitettuja monenvälisiä yleissopimuksia, joiden sopimuspuolena on yksi tai useampi jäsenvaltio tai joita yksi tai useampi jäsenvaltio soveltaa käytännössä mainittujen yleissopimusten asianmukaisten määräysten mukaisesti.4. Sopimuspuolet tarkastelevat säännöllisesti tämän artiklan ja tämän sopimuksen liitteen 2 täytäntöönpanoa. Lainsäädäntöä laadittaessa tai henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuuteen liittyvillä aloilla esiintyvien, kaupankäynnin edellytyksiin vaikuttavien ongelmien yhteydessä voidaan sopimuspuolen pyynnöstä aloittaa kiireelliset neuvottelut sopimuspuolia tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi. Sopimuspuolet aloittavat viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta neuvottelut yksityiskohtaisemmista immateriaalioikeuksia koskevista määräyksistä.5. Sopimuspuoli ei saa myöntää toisen sopimuspuolen kansalaiselle epäedullisempaa kohtelua kuin se myöntää omille kansalaisilleen immateriaalioikeuksien suojelun osalta, jollei muuta johdu poikkeuksista, joista määrätään kansainvälisissä sopimuksissa, jotka sisältyvät tai joita voidaan aika ajoin lisätä tämän sopimuksen liitteeseen ja joita sopimuspuoli soveltaa niiden ratifioimisajankohdasta.6. Irak myöntää tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen unionin yrityksille ja kansalaisille henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden tunnustamisen ja suojelun osalta kohtelun, joka on vähintään yhtä edullinen kuin sen kolmansille maille kahdenvälisten sopimusten perusteella myöntämä kohtelu.VI jaksoRiitojen ratkaiseminenI luku Tarkoitus ja soveltamisala61 artiklaTarkoitusTämän jakson tavoitteena on välttää ja ratkaista sopimuspuolten väliset riidat, jotta päästäisiin mahdollisuuksien mukaan yhteisesti sovittuun ratkaisuun.62 artiklaSoveltamisalaTämän jakson määräyksiä sovelletaan kaikkiin tämän sopimuksen II jakson määräysten tulkintaan ja soveltamiseen liittyviin riitoihin, jollei toisin nimenomaan määrätä.II luku Neuvottelut63 artiklaNeuvottelut1. Sopimuspuolet pyrkivät ratkaisemaan kaikki 62 artiklassa tarkoitettujen määräysten tulkintaa ja soveltamista koskevat erimielisyydet käymällä neuvotteluja vilpittömässä mielessä ja siten, että tavoitteena on päästä nopeaan, oikeudenmukaiseen ja yhteisesti sovittuun ratkaisuun.2. Sopimuspuolen on pyydettävä neuvottelujen aloittamista esittämällä toiselle sopimuspuolelle kirjallinen pyyntö, jossa nimetään kaikki kyseessä olevat toimenpiteet ja ne 62 artiklassa tarkoitetut määräykset, joiden se katsoo soveltuvan tapaukseen, sekä toimittamalla pyynnön kopio yhteistyökomitealle.3. Neuvottelut on pidettävä 30 päivän kuluessa pyynnön esittämispäivästä, ja ne on käytävä, jolleivät sopimuspuolet muuta sovi, valituksen kohteena olevan sopimuspuolen alueella. Neuvottelut katsotaan loppuunsuoritetuiksi 30 päivän kuluttua pyynnön esittämisestä, jos sopimuspuolet eivät suostu neuvottelujen jatkamiseen. Kaikki neuvottelujen aikana annetut tiedot ovat luottamuksellisia.4. Kiireellisiä asioita, myös niitä, jotka liittyvät pilaantuviin tai kausitavaroihin, koskevat neuvottelut on järjestettävä 15 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä, ja ne katsotaan loppuunsuoritetuiksi 15 päivän kuluttua pyynnön esittämisestä.5. Jos neuvotteluja ei järjestetä edellä 3 tai 4 kohdassa määrätyissä määräajoissa tai jos neuvottelut on saatettu päätökseen, mutta yhteisesti hyväksyttävästä ratkaisusta ei ole päästy sopimukseen, valituksen tehnyt sopimuspuoli voi pyytää välimiespaneelin asettamista 64 artiklan mukaisesti.III luku Riitojenratkaisumenettelyt64 artiklaVälimiesmenettelyn aloittaminen1. Jos sopimuspuolet eivät ole onnistuneet ratkaisemaan riitaa 63 artiklassa määrättyjen neuvottelujen avulla, valituksen tehnyt sopimuspuoli voi pyytää välimiespaneelin asettamista.2. Välimiespaneelin asettamista koskeva pyyntö on tehtävä kirjallisesti valituksen kohteena olevalle sopimuspuolelle sekä yhteistyökomitealle. Valituksen tehneen sopimuspuolen on pyynnössään nimettävä kohteena oleva toimenpide ja selitettävä, millä tavoin kyseinen toimenpide rikkoo 62 artiklassa tarkoitettuja määräyksiä, siten, että selitykseen sisältyy riittävät oikeudelliset perusteet valitusta varten.65 artiklaVälimiespaneelin asettaminen1. Välimiespaneeli koostuu kolmesta välimiehestä.2. Sopimuspuolet kuulevat toisiaan sopiakseen välimiespaneelin kokoonpanosta kymmenen päivän kuluessa siitä, kun yhteistyökomitealle on toimitettu pyyntö välimiespaneelin asettamisesta.3. Jos sopimuspuolet eivät pääse sopimukseen sen kokoonpanosta 2 kohdan mukaisessa määräajassa, sopimuspuoli voi pyytää yhteistyökomitean puheenjohtajaa tai tämän valtuuttamaa henkilöä valitsemaan arvalla kaikki kolme jäsentä 78 artiklan mukaisesti laaditusta luettelosta siten, että yksi valitaan valituksen tehneen sopimuspuolen ehdokkaista, yksi valituksen kohteena olevan sopimuspuolen ehdokkaista ja yksi sopimuspuolten puheenjohtajiksi valitsemista välimiehistä. Jos sopimuspuolet pääsevät sopimukseen yhdestä tai useammasta välimiespaneelin jäsenestä, kaikki jäljelle jäävät jäsenet valitaan samalla menettelyllä välimiesluettelosta.4. Yhteistyökomitean puheenjohtaja tai hänen valtuuttamansa henkilö valitsee välimiehet viiden päivän kuluessa siitä, kun sopimuspuoli on esittänyt 3 kohdassa tarkoitetun pyynnön, ja sopimuspuolten edustajan läsnä ollessa.5. Välimiespaneelin asettamispäivä on päivä, jona sen kolme välimiestä valitaan.6. Jos 78 artiklassa tarkoitettua luetteloa ei ole laadittu, kun 3 artiklan mukainen pyyntö tehdään, kolme välimiestä valitaan arvalla niiden henkilöiden joukosta, joita joko toinen sopimuspuoli tai molemmat sopimuspuolet ovat virallisesti ehdottaneet.66 artiklaPaneelin väliraporttiVälimiespaneelin on annettava sopimuspuolille viimeistään 90 päivän kuluttua välimiespaneelin asettamispäivästä väliraportti, jossa esitetään selvitetyt tosiseikat, asiaa koskevien määräysten sovellettavuus sekä mahdollisten päätelmien ja suositusten perustelut. Sopimuspuoli voi 15 päivän kuluessa väliraportin esittämisestä toimittaa välimiespaneelille kirjallisen pyynnön tarkistaa tiettyjä väliraportin kohtia. Välimiespaneelin lopullisen ratkaisun päätelmien on sisällettävä riittävät perustelut alustavassa tutkintavaiheessa esitetyille väitteille, ja lisäksi päätelmissä on vastattava selkeästi sopimuspuolten esittämiin kysymyksiin ja havaintoihin.67 artiklaVälimiespaneelin ratkaisut1. Välimiespaneeli ilmoittaa ratkaisustaan sopimuspuolille ja yhteistyökomitealle 120 päivän kuluessa välimiespaneelin asettamispäivästä. Jos paneeli katsoo, että määräaikaa ei pystytä noudattamaan, sen puheenjohtajan on ilmoitettava asiasta kirjallisesti sopimuspuolille ja yhteistyökomitealle sekä mainittava syyt viivästykseen ja päivämäärä, jona paneeli aikoo saada työnsä päätökseen. Välimiespaneelin ratkaisu olisi joka tapauksessa annettava tiedoksi viimeistään 150 päivän kuluttua paneelin asettamispäivästä.2. Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien pilaantuvia tai kausitavaroita koskevat tapaukset, välimiespaneelin olisi kaikin keinoin pyrittävä antamaan ratkaisunsa tiedoksi 60 päivän kuluessa paneelin asettamispäivästä. Välimiespaneelin ratkaisu olisi joka tapauksessa annettava viimeistään 75 päivän kuluttua paneelin asettamispäivästä. Välimiespaneeli voi antaa kymmenen päivän kuluessa asettamispäivästään alustavan ratkaisun siitä, katsotaanko asia kiireelliseksi.68 artiklaVälimiespaneelin ratkaisujen noudattaminenSopimuspuolet toteuttavat tarvittavat toimenpiteet välimiespaneelin ratkaisun noudattamiseksi vilpittömässä mielessä ja pyrkivät sopimaan välimiespaneelin ratkaisujen noudattamista koskevasta määräajasta.69 artiklaVälimiespaneelin ratkaisujen noudattamista koskeva kohtuullinen määräaika1. Valituksen kohteena olevan sopimuspuolen on ilmoitettava valituksen tehneelle sopimuspuolelle ja yhteistyökomitealle viimeistään 30 päivän kuluttua välimiespaneelin ratkaisun tiedoksiannosta aika, jonka se tarvitsee ratkaisun noudattamiseksi, jäljempänä ’kohtuullinen määräaika’, jos ratkaisun välitön noudattaminen ei ole mahdollista.2. Jos sopimuspuolten välillä on erimielisyyttä välimiespaneelin ratkaisun noudattamista koskevasta kohtuullisesta määräajasta, valituksen tehneen sopimuspuolen on 20 päivän kuluessa valituksen kohteena olevan sopimuspuolen 1 kohdan mukaisesti tekemästä ilmoituksesta pyydettävä kirjallisesti alkuperäistä välimiespaneelia määrittämään kohtuullisen määräajan pituus. Tällaisesta pyynnöstä on ilmoitettava samanaikaisesti toiselle sopimuspuolelle ja yhteistyökomitealle. Välimiespaneeli ilmoittaa ratkaisustaan sopimuspuolille ja yhteistyökomitealle 20 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä.3. Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 65 artiklan mukaisia menettelyjä. Määräaika välimiespaneelin ratkaisun tiedoksiantamiselle on 35 päivää 2 kohdassa tarkoitetun pyynnön esittämisestä.4. Kohtuullista määräaikaa voidaan jatkaa sopimuspuolten yhteisellä sopimuksella.70 artiklaVälimiespaneelin ratkaisujen noudattamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tarkastelu1. Valituksen kohteena olevan sopimuspuolen on ilmoitettava valituksen tehneelle sopimuspuolelle ja yhteistyökomitealle ennen kohtuullisen määräajan päättymistä toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut välimiespaneelin ratkaisun noudattamiseksi.2. Jos sopimuspuolten välillä on erimielisyyttä 1 kohdan nojalla ilmoitettujen toimenpiteiden olemassaolosta tai yhdenmukaisuudesta 62 artiklassa tarkoitettujen määräysten kanssa, valituksen tehnyt sopimuspuoli voi pyytää kirjallisesti alkuperäistä välimiespaneelia ratkaisemaan asian. Tällaisessa pyynnössä on mainittava kyseinen toimenpide ja selostettava, miksi se on ristiriidassa 62 artiklassa tarkoitettujen määräysten kanssa. Välimiespaneelin on annettava ratkaisunsa tiedoksi 45 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä.3. Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 65 artiklan mukaisia menettelyjä. Määräaika välimiespaneelin ratkaisun tiedoksiantamiselle on 60 päivää 2 kohdassa tarkoitetun pyynnön esittämisestä.71 artiklaVälimiespaneelin ratkaisujen noudattamatta jättämisestä seuraavat väliaikaiset korjaavat toimenpiteet1. Jos valituksen kohteena oleva sopimuspuoli ei ilmoita välimiespaneelin ratkaisun noudattamiseksi toteuttamistaan toimenpiteistä ennen kohtuullisen määräajan päättymistä tai jos välimiespaneeli päättää, että 70 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitettu toimenpide on ristiriidassa 62 artiklassa tarkoitetuista määräyksistä johtuvien sopimuspuolen velvoitteiden kanssa, valituksen kohteena olevan sopimuspuolen on valituksen tehneen sopimuspuolen tätä vaatiessa tarjottava väliaikaista korvausta.2. Jos korvauksesta ei päästä sopimukseen 30 päivän kuluessa kohtuullisen määräajan päättymisestä tai 70 artiklan nojalla annetusta välimiespaneelin ratkaisusta, jonka mukaan toteutettu toimenpide ei ole 62 artiklassa tarkoitettujen määräysten mukainen, valituksen tehneellä sopimuspuolella on oikeus keskeyttää 62 artiklassa tarkoitetuista määräyksistä johtuvien velvoitteiden täyttäminen rikkomisesta johtuvien mitätöivien tai heikentävien vaikutusten tasoa vastaavasti ilmoitettuaan tästä valituksen kohteena olevalle sopimuspuolelle ja yhteistyökomitealle. Valituksen tehnyt sopimuspuoli voi aloittaa keskeytyksen kymmenen päivän kuluttua ilmoituksesta, ellei valituksen kohteena oleva sopimuspuoli ole pyytänyt välimiesmenettelyä 3 kohdan mukaisesti.3. Jos valituksen kohteena oleva sopimuspuoli katsoo, että keskeytyksen taso ei vastaa rikkomisesta johtuvia mitätöiviä tai heikentäviä vaikutuksia, se voi pyytää kirjallisesti alkuperäistä välimiespaneelia ratkaisemaan asian. Kyseinen pyyntö on annettava tiedoksi valituksen tehneelle sopimuspuolelle ja yhteistyökomitealle ennen 2 kohdassa tarkoitetun kymmenen päivän määräajan umpeutumista. Alkuperäisen välimiespaneelin on ilmoitettava velvoitteiden keskeyttämisen tasoa koskeva ratkaisunsa sopimuspuolille ja yhteistyökomitealle 30 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä. Velvoitteita ei saa keskeyttää ennen kuin alkuperäinen välimiespaneeli on ilmoittanut ratkaisustaan, ja keskeytys on toteutettava välimiespaneelin ratkaisua noudattaen.4. Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 65 artiklan mukaisia menettelyjä. Määräaika välimiespaneelin ratkaisun tiedoksiantamiselle on 45 päivää 3 kohdassa tarkoitetun pyynnön esittämisestä.5. Velvoitteiden keskeytyksen on oltava tilapäistä, ja sitä voidaan jatkaa ainoastaan siihen asti kun 62 artiklassa tarkoitettujen määräysten kanssa ristiriidassa olevaksi katsottu toimenpide peruutetaan tai sitä muutetaan sen saattamiseksi mainittujen määräysten mukaiseksi 72 artiklassa määrätyllä tavalla tai kun sopimuspuolet ovat sopineet riidan ratkaisemisesta.72 artiklaVälimiespaneelin ratkaisujen noudattamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tarkastelu velvoitteiden keskeyttämisen jälkeen1. Valituksen kohteena olevan sopimuspuolen on ilmoitettava valituksen tehneelle sopimuspuolelle ja yhteistyökomitealle toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut välimiespaneelin ratkaisun noudattamiseksi, ja pyynnöstään valituksen tehneen sopimuspuolen soveltaman velvoitteiden keskeyttämisen lopettamiseksi.2. Jos sopimuspuolet eivät pääse sopimukseen ilmoitetun toimenpiteen yhteensopivuudesta 62 artiklassa tarkoitettujen määräysten kanssa 30 päivän kuluessa ilmoituksen tekemisestä, valituksen tehnyt sopimuspuoli pyytää kirjallisesti alkuperäistä välimiespaneelia ratkaisemaan asian. Tällaisesta pyynnöstä on ilmoitettava samanaikaisesti valituksen kohteena olevalle sopimuspuolelle ja yhteistyökomitealle. Välimiespaneelin ratkaisusta ilmoitetaan sopimuspuolille sekä yhteistyökomitealle 45 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä. Jos välimiespaneeli päättää, että välimiespaneelin ratkaisun noudattamiseksi toteutettu toimenpide on 62 artiklassa tarkoitettujen määräysten mukainen, velvoitteiden keskeytys on lopetettava.3. Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 65 artiklan mukaisia menettelyjä. Määräaika välimiespaneelin ratkaisun tiedoksiantamiselle on 60 päivää 2 kohdassa tarkoitetun pyynnön esittämisestä.73 artiklaYhteisesti sovittu ratkaisuSopimuspuolet voivat milloin tahansa päästä yhteiseen sopimusratkaisuun tässä jaksossa tarkoitetussa riidassa. Niiden on ilmoitettava tällaisesta ratkaisusta yhteistyökomitealle ja välimiespaneelille. Kun yhteisesti sovitusta ratkaisusta on ilmoitettu, paneeli päättää työnsä, ja menettely päätetään.74 artiklaTyöjärjestys1. Tämän jakson mukaisiin riitojenratkaisumenettelyihin sovelletaan yhteistyökomitean hyväksymää työjärjestystä ja menettelysääntöjä.2. Sopimuspuolet voivat päättää työjärjestyksen ja menettelysääntöjen muuttamisesta.3. Välimiespaneelin istunnot ovat työjärjestyksen mukaisesti julkisia.75 artiklaTiedot ja asiantuntijalausunnotVälimiespaneeli voi sopimuspuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan hankkia tietoja kaikista lähteistä, myös riidan sopimuspuolilta, joita se pitää asianmukaisina välimiespaneelimenettelyn kannalta. Välimiespaneelilla on myös oikeus hankkia asianmukaisiksi katsomansa asiantuntijalausunnot. Kaikki tällä tavoin saadut tiedot on ilmoitettava sopimuspuolille, ja niiden johdosta on voitava esittää huomautuksia. Muut sopimuspuolten alueille sijoittautuneet luonnolliset ja oikeushenkilöt, joita asia koskee, saavat toimittaa amicus curiae -kirjelmiä välimiespaneeleille työjärjestyksen mukaisesti.76 artiklaTulkintasäännötVälimiespaneelin on tulkittava 62 artiklassa tarkoitettuja määräyksiä yleisen kansainvälisen oikeuden tavanomaisten tulkintasääntöjen ja valtiosopimusoikeutta koskevassa Wienin yleissopimuksessa määrättyjen tulkintasääntöjen mukaisesti. Välimiespaneelin ratkaisuilla ei voida lisätä eikä vähentää 62 artiklassa tarkoitettujen määräysten mukaisia oikeuksia ja velvoitteita.77 artiklaVälimiespaneelin päätökset ja ratkaisut1. Välimiespaneelin on kaikin keinoin pyrittävä tekemään kaikki päätökset yksimielisesti. Jos yksimielisyyteen ei päästä, asiasta on päätettävä äänten enemmistöllä. Välimiesten eriäviä mielipiteitä ei kuitenkaan missään tapauksessa julkaista.2. Kaikki välimiespaneelin ratkaisut sitovat sopimuspuolia. Ratkaisut eivät luo minkäänlaisia oikeuksia tai velvoitteita luonnollisille tai oikeushenkilöille. Ratkaisussa esitetään tosiseikat, tämän sopimuksen asiaa koskevien määräysten sovellettavuus sekä havaintojen ja päätelmien perustelut. Yhteistyökomitea asettaa välityspaneelin ratkaisut julkisesti saataville kokonaisuudessaan, jollei se toisin päätä liikesalaisuuksien luottamuksellisuuden säilyttämiseksi.IV luku Yleiset määräykset78 artiklaVälimiesluettelo1. Yhteistyökomitea laatii kuuden kuukauden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta luettelon 15 henkilöstä, jotka ovat halukkaita ja kykeneviä toimimaan välimiehinä. Sopimuspuolet ehdottavat viittä henkilöä välimieheksi. Kyseessä olevat sopimuspuolet valitsevat myös viisi henkilöä, jotka eivät ole kummankaan sopimuspuolen kansalaisia ja jotka toimivat välimiespaneelin puheenjohtajana. Yhteistyökomitea varmistaa, että luettelossa on aina tämän verran henkilöitä.2. Välimiehillä on oltava erityistä asiantuntemusta tai kokemusta oikeudellisista kysymyksistä ja kansainvälisestä kaupasta. Välimiesten on oltava riippumattomia ja toimittava yksilöinä, he eivät saa ottaa ohjeita miltään organisaatiolta tai hallitukselta eikä heillä saa olla sidoksia sopimuspuolten hallituksiin ja heidän on noudatettava menettelysääntöjä.79 artiklaSuhde WTO:n asettamiin velvoitteisiin1. Ennen Irakin liittymistä WTO:hon välimiespaneelin on päädyttävä tulkintaan, joka on täysin yhdenmukainen WTO:n riitojenratkaisuelimen asianmukaisten päätösten kanssa, kun se päättää 62 artiklassa tarkoitetun sellaisen määräyksen väitetystä rikkomisesta, johon sisältyy jokin WTO:n perustamissopimuksen määräys tai viittaus sellaiseen.2. Irakin liityttyä WTO:hon sovelletaan seuraavia määräyksiä.3. Turvautuminen tämän jakson riitojenratkaisua koskeviin määräyksiin ei rajoita mahdollisia toimia WTO:ssa, riitojenratkaisu mukaan luettuna.4. Jos sopimuspuoli kuitenkin on aloittanut tiettyä toimenpidettä koskevan riitojenratkaisumenettelyn joko tämän jakson 64 artiklan 1 kohdan tai WTO-sopimuksen mukaisesti, se ei voi aloittaa samaa toimenpidettä koskevaa riitojenratkaisumenettelyä toisella foorumilla ennen ensimmäisen menettelyn päättymistä. Sopimuspuoli ei myöskään saa hakea korvausta molemmilta foorumeilta tapauksessa, jossa on rikottu velvoitetta, joka on sama sekä tässä sopimuksessa että WTO-sopimuksessa. Tällöin, kun riitojenratkaisumenettely on käynnistetty, sopimuspuoli ei saa esittää toisella foorumilla korvausvaatimusta saman velvoitteen rikkomisen vuoksi toisen sopimuksen nojalla, paitsi jos valittu foorumi ei pysty menettelyllisten tai oikeudenkäyttöön liittyvien syiden vuoksi tutkimaan kyseisen velvoitteen rikkomista koskevaa korvausvaatimusta.5. Tätä kohtaa sovellettaessaa) WTO-sopimuksen mukaisen riitojenratkaisumenettelyn katsotaan käynnistyneen, kun sopimuspuoli pyytää paneelin asettamista DSU-sopimuksen 6 artiklan mukaisesti, ja päättyneen, kun riitojenratkaisuelin hyväksyy paneelin raportin ja, tapauksen mukaan, pysyvän valituselimen raportin DSU-sopimuksen 16 artiklan ja 17 artiklan 14 kohdan mukaisesti;b) tämän jakson mukaisen riitojenratkaisumenettelyn katsotaan käynnistyneen, kun sopimuspuoli pyytää välimiespaneelin asettamista 64 artiklan 1 kohdan mukaisesti, ja päättyneen, kun välimiespaneeli antaa ratkaisunsa tiedoksi sopimuspuolille ja yhteistyökomitealle 67 artiklan mukaisesti.6. Tämän jakson määräykset eivät estä sopimuspuolta soveltamasta WTO:n riitojenratkaisuelimen hyväksymää velvoitteiden keskeyttämistä. WTO-sopimukseen ei voida vedota siinä tarkoituksessa, että estetään toista sopimuspuolta keskeyttämästä tämän sopimuksen II osaston mukaisia velvoitteitaan.80 artiklaMääräajat1. Tässä jaksossa vahvistetut määräajat, myös välimiespaneelille välimiespaneelin ratkaisun ilmoittamista varten asetettu määräaika, lasketaan kalenteripäivinä alkaen sitä toimea tai tosiseikkaa seuraavasta päivästä, johon ne viittaavat.2. Sopimuspuolet voivat yhteisellä sopimuksella pidentää mitä tahansa tässä jaksossa tarkoitettua määräaikaa.III OSASTOYHTEISTYÖALAT81 artiklaRahoitustuki ja tekninen tuki1. Jotta tämän sopimuksen tavoitteet saavutettaisiin, Irakille annetaan avustuksina unionin rahoitustukea ja teknistä tukea maan taloudellisten ja poliittisten muutosten vauhdittamiseksi.2. Tämä tuki annetaan unionin kehitysyhteistyön puitteissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asianmukaisten asetusten mukaisesti.Unionin tuen tavoitteet ja alat määritellään suuntaa-antavassa ohjelmassa, josta ilmenee sopimuspuolten välillä sovittavat painopisteet, ottaen huomioon Irakin kehitystarpeet ja -strategiat, kunkin alan vastaanottokyky ja edistyminen uudistuksissa.3. Sopimuspuolet varmistavat, että unionin tekninen tuki yhteensovitetaan muista lähteistä tulevan tuen kanssa. Unionin kehitysyhteistyöpolitiikan ja kansainvälisten toimien ohjenuorina ovat Yhdistyneiden kansakuntien vuosituhannen kehitystavoitteet sekä YK:n ja muiden toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen keskeiset kehitystavoitteet ja -periaatteet. Avun tuloksellisuutta koskevat periaatteet otetaan täysimääräisesti huomioon unionin kehityspolitiikkaa toteutettaessa, mukaan luettuina 2 päivänä maaliskuuta 2005 annettu Pariisin julistus ja Accran toimintasuunnitelma.4. Teknistä tai rahoitustukea saava sopimuspuoli vastaa viipymättä toisen sopimuspuolen toimivaltaisten viranomaisten hallinnollista yhteistyötä koskeviin pyyntöihin petosten ja sääntöjenvastaisuuksien torjumisen tehostamiseksi unionilta saatavan tuen yhteydessä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta keskinäistä oikeusapua koskevia määräyksiä.5. Irakin hallitus huolehtii yhteysviranomaisen nimittämisestä petostentorjuntaa varten. Yhteysviranomainen tekee tehokasta yhteistyötä unionin toimielinten ja muiden elinten, myös Euroopan tilintarkastustuomioistuimen ja Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF), kanssa erityisesti niiden tarkastus- ja valvontatoimenpiteiden täytäntöönpanon osalta unionin taloudellisten etujen suojaamisessa.82 artiklaYhteistyö sosiaalisen ja inhimillisen kehityksen alallaYhteistyö tällä alalla vahvistaa globalisaation sosiaalista ulottuvuutta sekä sosiaalisen kehityksen, talouskehityksen ja ympäristön kannalta kestävän kehityksen välistä yhteyttä. Yhteistyössä korostetaan myös köyhyyden lievittämisen merkitystä, kaikkia koskevien ihmisoikeuksien ja perusvapauksien edistämistä, mukaan luettuina muita heikommassa asemassa olevat ja asuinseuduiltaan siirtymään joutuneet henkilöt, sekä perusterveydenhuoltoon, koulutukseen ja työllisyyteen liittyviä tarpeita. Näiden alojen yhteistyöllä pyritään erityisesti valmiuksien ja instituutioiden kehittämiseen ottaen huomioon osallisuutta, hyvää hallintotapaa sekä tervettä ja avointa hallintoa koskevat periaatteet.83 artiklaYleissivistävä ja ammatillinen koulutus ja nuoret1. Sopimuspuolet pyrkivät yhteisen edun nimissä edistämään yleissivistävään ja ammatillisen koulutukseen sekä nuoriin liittyvää yhteistyötä yhteiseksi eduksi ottaen huomioon resurssien saatavuuden ja sukupuolten tasa-arvon edistämisen.2. Sopimuspuolet edistävät erityisesti tietojen, osaamisen, opiskelijoiden, tutkijoiden, teknisten resurssien, nuorten ja nuorisotyöntekijöiden vaihtoa ja vahvistavat valmiuksia hyödyntäen samalla nykyisten yhteistyöohjelmien tarjoamia mahdollisuuksia ja sopimuspuolten alalta hankkimia kokemuksia.3. Sopimuspuolet sopivat myös tehostavansa korkea-asteen oppilaitosten yhteistyötä muun muassa Erasmus Mundus -ohjelman avulla koulutusjärjestelmiensä korkealaatuisuuden ja kansainvälisyyden tukemiseksi.84 artiklaTyöllisyys ja sosiaalinen kehitys1. Sopimuspuolet sopivat lisäävänsä yhteistyötä työllisyyden ja sosiaalisten kysymysten alalla, mukaan luettuna sosiaalista koheesiota, ihmisarvoista työtä, työterveyttä ja –turvallisuutta, työlainsäädäntöä, työmarkkinaosapuolten välistä vuoropuhelua, henkilövoimavarojen kehittämistä ja sukupuolten tasa-arvoa koskeva yhteistyö, tukeakseen tuottavaa täystyöllisyyttä ja ihmisarvoista työtä, jotka ovat keskeisiä kestävän kehityksen ja köyhyyden vähentämisen kannalta.2. Sopimuspuolet vahvistavat sitoumuksensa kansainvälisesti tunnustettujen työ- ja yhteiskuntaelämän normien edistämiseen ja tehokkaaseen täytäntöönpanoon. Monenvälisten yhteiskunta- ja työelämää koskevien sopimusten täytäntöönpano on otettava huomioon kaikissa sopimuspuolten tämän sopimuksen mukaisesti toteuttamissa toimissa.3. Yhteistyömuotoihin voi sisältyä muun muassa erityisohjelmia ja -hankkeita yhteisen sopimuksen mukaisesti sekä vuoropuhelua, valmiuksien kehittämistä ja kahden- tai monenvälistä yhteistyötä ja aloitteita yhteisen edun mukaisilla aloilla.4. Sopimuspuolet sopivat ottavansa työmarkkinaosapuolet ja muut asianmukaiset sidosryhmät mukaan vuoropuheluun ja yhteistyöhön.85 artiklaKansalaisyhteiskuntaSopimuspuolet tunnustavat järjestäytyneen kansalaisyhteiskunnan, erityisesti akateemisten piirien ja ajatushautomoiden, roolin tämän sopimuksen mukaisessa vuoropuhelu- ja yhteistyöprosessissa. Ne sopivat edistävänsä järjestäytyneen kansalaisyhteiskunnan kanssa käytävää vuoropuhelua ja sen tosiasiallista osallistumista.86 artiklaIhmisoikeudet1. Sopimuspuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä ihmisoikeuksien edistämiseksi ja suojelemiseksi tehokkaasti ratifioimalla ja panemalla täytäntöön kansainvälisiä ihmisoikeussopimuksia ja tarjoamalla tarvittaessa teknistä tukea ja koulutusta sekä kehittämällä valmiuksia. Sopimuspuolet ovat tietoisia siitä, että yhteistyö- ja kehitysohjelmien vaikutukset ovat rajallisia, jos niissä ei suojella, vahvisteta ja kunnioiteta ihmisoikeuksia.2. Ihmisoikeuksien alalla tehtävään yhteistyöhön voi sisältyä muun muassaa) ihmisoikeuksiin liittyvien valtion laitosten ja ihmisoikeuksien parissa työskentelevien kansalaisjärjestöjen vahvistaminen;b) ihmisoikeuksien edistäminen ja tähän liittyvän koulutuksen tarjoaminen kansallisella ja paikallistasolla etenkin julkishallinnon ja oikeus- ja lainvalvontaviranomaisten parissa erityisesti naisten ja lasten oikeuksia koskevissa kysymyksissä;c) Irakin lainsäädännön kehittäminen kansainvälisen humanitaarisen ja ihmisoikeuslainsäädännön mukaiseksi;d) yhteistyö ja tietojenvaihto Yhdistyneiden kansakuntien ihmisoikeusjärjestöissä;e) Irakin hallituksen tukeminen sen pyrkimyksissä tarjota maan kansalaisille asiallinen elintaso ja turvata heidän poliittiset, taloudelliset, sosiaaliset ja sivistykselliset oikeudet ilman syrjintää;f) kansallisen sovinnon ja rankaisemattomuuden vastaisten toimien tukeminen;g) kattavan ihmisoikeuksia koskevan vuoropuhelun aloittaminen.87 artiklaTeollisuus- ja pk-yrityspolitiikkaa koskeva yhteistyö1. Tämän alan yhteistyön tavoitteena on edistää Irakin teollisuuden rakenneuudistusta ja nykyaikaistamista tukemalla samalla sen kilpailukykyä ja kasvua ja luoda edellytykset sopimuspuolia hyödyttävälle yhteistyölle Irakin ja unionin teollisuudenalojen välille.A Yleistä2. Yhteistyön tavoitteena ona) hahmotella Irakille kattava teollisuusstrategia, jossa otetaan huomioon julkisen ja yksityisen sektorin teollisuusyritysten nykytilanne;b) kannustaa Irakia teollisuuden rakenteelliseen uudistamiseen ja nykyaikaistamiseen siten, että varmistetaan ympäristönsuojelu, kestävä kehitys ja talouskasvu;c) edistää yksityisyrittämiselle teollisuuden alalla myönteistä ilmapiiriä kotimaisille ja vientimarkkinoille tarkoitetun tuotannon lisäämiseksi ja monipuolistamiseksi;d) edistää olosuhteita, jotka tukevat teollisuustuotannon kasvua ja monipuolistamista kestävän kehityksen näkökulmasta;e) tarjota teollisuuden alojen yhteistyötä edesauttavia tietoja;f) edistää unionin ja kansainvälisten teknisten määräysten, standardien ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen käyttöä Irakin maailmantalouteen integroitumisen helpottamiseksi ja harjoittaa säännöllistä tietojenvaihtoa sopimuspuolten standardointielinten välillä;g) luoda teollisuudelle asianmukainen toimintaympäristö;h) parantaa tietotukipalveluja, jotka ovat keskeisiä liiketoiminnan kasvussa ja talouskehityksessä;i) luoda yhteyksiä sopimuspuolten teollisuustoimijoiden välille (mukaan luettuina yritykset, ammatinharjoittajat, alakohtaiset ja muut liike-elämän järjestöt, työmarkkinajärjestöt);j) edistää yhteisiä teollisuushankkeita ja perustaa yhteisyrityksiä ja tietoverkostoja.B Pienet ja keskisuuret yritykset3. Sopimuspuolet, jotka ottavat huomioon toistensa talouspolitiikan ja sen tavoitteet, sopivat edistävänsä yhteistyötä kaikilla soveltuvilla teollisuuspolitiikan aloilla pienten ja keskisuurten yritysten kilpailukyvyn parantamiseksi.4. Sopimuspuoleta) pyrkivät kehittämään ja vahvistamaan pk-yrityksiä ja edistämään niiden välistä yhteistyötä;b) kehittävät mikro- ja pk-yritysten tarvitsemaa tukea muun muassa rahoituksen, ammattikoulutuksen, teknologian, markkinoinnin ja innovoinnin aloilla sekä muilla kehittämisaloilla ja tukevat muissa pk-yritysten perustamiseen liittyvissä edellytyksissä, kuten yrityshautomoiden perustamisessa;c) tukevat pk-yritysten toimintaa verkostoitumisen avulla; jad) helpottavat yritysten yhteistyötä tukemalla sopimuspuolten yksityissektoreiden yhteistyötoimia luomalla yhteyksiä Irakin ja unionin yksityissektoreiden toimijoiden välille tiedonkulun parantamiseksi.88 artiklaYhteistyö sijoitusalalla1. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä luodakseen edulliset olosuhteet sekä kotimaisille että ulkomaisille sijoituksille, tarjotakseen riittävän suojan sijoituksille ja edistääkseen pääomasiirtoja ja sijoitusmahdollisuuksiin liittyvien tietojen vaihtoa.2. Sopimuspuolet sopivat tukevansa sijoitusten edistämistä ja suojelua syrjimättömyyden ja vastavuoroisuuden periaatteiden pohjalta.3. Sopimuspuolet edistävät sijoitusalan lainsäädäntöä, määräyksiä ja hallinnollisia käytäntöjä koskevien tietojen vaihtoa.4. Sopimuspuolet pyrkivät kannustamaan rahoituslaitoksiaan yhteistyöhön sijoitusmahdollisuuksien edistämiseksi.5. Sijoitusten ja kaupan edistämiseksi unioni on pyydettäessä valmis auttamaan Irakia sen pyrkimyksissä lähentää lainsäädäntö- ja sääntelykehyksiään unionin vastaaviin kehyksiin tämän sopimuksen kattamilla aloilla.89 artiklaTeollisuusstandardit ja vaatimustenmukaisuuden arviointiSopimuspuolet voivat tehdä yhteistyötä standardien, teknisten määräysten ja vaatimuksenmukaisuuden arvioinnin aloilla seuraavasti:1. kansainvälisten standardien käytön lisääminen teknisissä määräyksissä ja vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa sopimuspuolten alueilla, mukaan luettuina alakohtaiset toimenpiteet, ja sopimuspuolten välisen yhteistyön lisääminen asianmukaisissa kansainvälisissä instituutioissa ja organisaatioissa tehtävän työn osalta;2. valmiuksien kehittämisen tukeminen standardoinnin, vaatimustenmukaisuuden arvioinnin, akkreditoinnin, metrologian ja markkinavalvonnan aloilla Irakissa;3. kahdenvälisen yhteistyön edistäminen Irakin ja unionin standardoinnista, vaatimustenmukaisuuden arvioinnista, akkreditoinnista, metrologiasta ja markkinavalvonnasta vastaavien organisaatioiden välillä;4. yhteisten näkemysten kehittäminen hyvistä sääntelykäytännöistä, joihin kuuluvat muun muassa:a) avoimuus teknisten määräysten, standardien ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen valmistelussa, käyttöönotossa ja soveltamisessa;b) sääntelytoimenpiteiden ja niihin liittyvien vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen tarve ja oikeasuhteisuus, mukaan luettuna toimittajan antaman vaatimustenmukaisuusilmoituksen käyttö;c) kansainvälisten standardien käyttö teknisten määräysten perustana, paitsi jos tällaiset kansainväliset standardit ovat tehottomia tai epätarkoituksenmukaisia perusteltujen tavoitteiden saavuttamiselle;d) teknisten määräysten täytäntöönpano ja markkinavalvontatoimet;5. sääntelyä koskevan, teknisen ja tieteellisen yhteistyön lisääminen esimerkiksi vaihtamalla tietoja, kokemuksia ja tietoaineistoa teknisten määräysten laadun parantamiseksi ja sääntelykeinojen hyödyntämiseksi;6. teknisten määräysten, standardien ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen yhteensopivuuden ja lähentämisen edistäminen.90 artiklaYhteistyö maa- ja metsätalouden sekä maaseudun kehittämisen aloillaTavoitteena on edistää yhteistyötä maa- ja metsätalouden sekä maaseudun kehittämisen aloilla monipuolistamisen, ympäristöä säästävien käytäntöjen, kestävän taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen ja elintarvikevarmuuden tukemiseksi. Tässä tarkoituksessa sopimuspuolet tarkastelevat seuraavia:a) valmiuksien kehittäminen ja koulutuksen tarjoaminen julkisille laitoksille;b) maataloustuotteiden laadun parantamiseen ja valmiuksien kehittämiseen tähtäävät toimenpiteet tuottajajärjestöjen hyväksi ja kaupan edistämistoimien tueksi;c) ympäristöhygieniaa sekä eläinten ja kasvien terveyttä koskevat toimenpiteet ja muut niihin liittyvät näkökohdat ottaen huomioon sopimuspuolten lainsäädäntö, WTO:n säännöt ja monenvälisten ympäristösopimusten säännöt;d) maaseudun kestävää taloudellista ja sosiaalista kehitystä koskevat toimenpiteet, jotka liittyvät esimerkiksi ympäristöä säästäviin käytäntöihin, metsätalouteen, tutkimukseen, osaamisen siirtoon, mahdollisuuteen hankkia maata, vesihuoltoon ja kasteluun, maaseudun kestävään kehitykseen tai elintarvikevarmuuteen;e) sopimuspuolten väestön identiteettiin kytkeytyvien maatalousperinteiden säilyttämiseen liittyvät toimenpiteet, mukaan luettuna yhteistyö maantieteellisten merkintöjen alalla, kokemusten vaihto paikallistasolla ja yhteistyöverkostojen luominen;f) maataloussektorin ja viljelymenetelmien nykyaikaistaminen ja maataloustuotannon monipuolistaminen.91 artiklaEnergia1. Sopimuspuolet pyrkivät lisäämään yhteistyötä energia-alalla kunnioittaen vapaiden, kilpailukykyisten ja avoimien energiamarkkinoiden periaatteita. Yhteistyön tavoitteena ona) parantaa energiavarmuutta varmistaen samalla ympäristön kestävyys ja talouskasvu;b) kehittää institutionaalisia sekä lainsäädäntö- ja sääntelykehyksiä energia-alalla energiamarkkinoiden tehokkaan toiminnan varmistamiseksi ja energiainvestointien edistämiseksi;c) kehittää ja luoda kumppanuuksia unionin ja Irakin yritysten välille energian etsinnän, tuotannon, jalostamisen, kuljettamisen, jakelun ja energiapalvelujen alalla;d) saada aikaan säännöllinen ja tehokas energia-asioita koskeva vuoropuhelu sopimuspuolten välille ja alueellisella tasolla muun muassa Euroopan ja Mashreqin alueen kaasumarkkinahankkeen ja muiden alueellisten aloitteiden avulla.2. Tätä varten sopimuspuolet sopivat edistävänsä molempia hyödyttäviä yhteyksiä tavoitteenaana) tukea asianmukaisen energiapolitiikan, sen sääntelykehyksen ja infrastruktuurin kehittämistä Irakissa ympäristön kestävyyden, terveen energiavarojen hoidon sekä vapaiden, kilpailukykyisten ja avointen markkinoiden periaatteiden pohjalta;b) tehdä yhteistyötä hallinnollisten ja oikeudellisten valmiuksien parantamiseksi ja luoda edellytykset vakaalle ja avoimelle lainsäädäntökehykselle taloudellisen toiminnan ja Irakiin tehtävien kansainvälisten energiainvestointien edistämiseksi;c) edistää teknistä yhteistyötä Irakin öljy- ja maakaasuvarojen etsimiseksi, öljy- ja kaasukenttien kehittämiseksi sekä öljy- ja kaasuinfrastruktuurin parantamiseksi ja nykyaikaistamiseksi, mukaan luettuina kuljetus- ja siirtoverkostot Mashreq-alueelle ja unionin markkinoille sekä muut tähän liittyvät alueelliset aloitteet;d) parantaa Irakin sähkönjakelujärjestelmän luotettavuutta;e) lisätä yhteistyötä energiavarmuuden parantamiseksi ja ilmastonmuutoksen torjumiseksi edistämällä uusiutuvia energialähteitä, energiatehokkuutta ja vähentämällä kaasun tarpeetonta polttamista;f) helpottaa osaamisen ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa, teknologian siirtoa ja ammattilaisten kouluttamista;g) tukea Irakin osallistumista energiamarkkinoiden alueelliseen yhdentymiseen.92 artiklaLiikenne1. 1. Sopimuspuolet pyrkivät lisäämään yhteistyötä liikenteen alalla kestävän ja tehokkaan liikennejärjestelmän luomiseksi. Yhteistyön tavoitteena ona) tehostaa liikenteen ja liikenneyhteyksien kehittämistä varmistaen samalla ympäristön kestävyys ja talouskasvu;b) kehittää institutionaalisia sekä lainsäädäntö- ja sääntelykehyksiä kaikilla liikenteen osa-alueilla liikennemarkkinoiden tehokkaan toiminnan varmistamiseksi ja liikenneinvestointien edistämiseksi;c) kehittää ja luoda kumppanuuksia unionin ja Irakin yritysten välille tutkimuksen, valmiuksien kehittämisen, infrastruktuurin kehittämisen, liikenneturvallisuuden ja liikennepalvelujen aloilla;d) saada aikaan säännöllinen ja tehokas liikenneasioita koskeva vuoropuhelu sopimuspuolten välille ja alueellisella tasolla muun muassa Euroopan ja Välimeren maiden liikenneyhteistyötä ja muita alueellisia aloitteita hyödyntäen.2. Tätä varten sopimuspuolet sopivat edistävänsä molempia hyödyttäviä yhteyksiä tavoitteenaana) tukea asianmukaisen liikennepolitiikan ja sen sääntelykehyksen laatimista kaikkien liikennemuotojen kehittämiseksi ja liikenneinfrastruktuurin jälleenrakentamiseksi ja kehittämiseksi Irakissa painottaen kestävyyden merkitystä, varmistaa kaikkien liikennemuotojen intermodaalisuus ja integraatio, tutkia mahdollisuutta lähentää edelleen lainsäädäntö- ja säätelykehyksiä unionin ja kansainvälisiin standardeihin, erityisesti turvallisuusnäkökohtien osalta;b) tehdä yhteistyötä hallinnollisten ja oikeudellisten valmiuksien parantamiseksi ja uudelleen luomiseksi tavoitteena laatia erityissuunnitelmia avainaloille ja luoda edellytykset vakaalle ja avoimelle lainsäädäntökehykselle liikenteeseen liittyvän taloudellisen toiminnan ja Irakiin tehtävien kansainvälisten liikenneinvestointien edistämiseksi unionin politiikkojen ja käytäntöjen pohjalta ja perustaa tarvittavat riippumattomat sääntelyviranomaiset;c) edistää teknistä yhteistyötä Irakin liikennesektorin kaikkien osa-alueiden tarkastelemiseksi ja kehittämiseksi sekä liikenneinfrastruktuurin parantamiseksi ja nykyaikaistamiseksi, mukaan luettuina yhteydet Mashreq-alueen liikenneverkostoihin ja unionin markkinoille ja muut alueelliset aloitteet;d) parantaa Irakiin suuntautuvan ja sen kautta kulkevan liikenteen luotettavuutta;e) helpottaa osaamisen ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa, teknologian siirtoa ja ammattilaisten kouluttamista ja asettaa nämä keskeiset yhteistyötoimet etusijalle;f) edistää Irakin osallistumista alueellisten liikennejärjestelmien yhteenliittämiseen;g) panna täytäntöön kansallinen ilmailupolitiikka, johon kuuluu lentokenttien ja lennonjohdon kehittäminen, ja vahvistaa edelleen hallinnollisia valmiuksia (mukaan luettuna tosiasiallisesti sääntelystä vastaavan riippumattoman ilmailuviranomaisen perustaminen), neuvotella horisontaalinen lentoliikennesopimus kahdenvälisten lentoliikennesopimusten edellyttämän oikeusvarmuuden palauttamiseksi ja tutkia mahdollisuuksia neuvotella kattavasta unionin ja Irakin välisestä lentoliikennesopimuksesta.93 artiklaYmpäristö1. Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä tarpeesta vahvistaa ja lisätä ympäristönsuojelutoimia, jotka liittyvät muun muassa ilmastonmuutokseen, kestävään luonnonvarojen hallintaan ja biologisen monimuotoisuuden säilyttämiseen, jotka ovat nykyisten ja tulevien sukupolvien kehityksen perusta.2. Sopimuspuolet sopivat, että tämän alan yhteistyöllä olisi edistettävä ympäristönsuojelua kestävän kehityksen tavoitteiden mukaisesti. Kehityksen huippukokouksen päätelmät otetaan huomioon kaikissa sopimuspuolten tämän sopimuksen mukaisesti toteuttamissa toimissa.3. Tämän alan yhteistyössä olisi keskityttävä muun muassa seuraaviin:a) ympäristöä koskevien tietojen ja kokemusten vaihto (esimerkiksi kaupunkeihin liittyvät kysymykset, luonnonsuojelu, vesi- ja jätehuolto, kriisitilanteiden hallinta);b) alueellisen yhteistyön edistäminen ympäristönsuojelussa, mukaan luettuna investointien houkutteleminen ympäristöhankkeisiin ja -ohjelmiin;c) ympäristötietoisuuden lisääminen ja paikallisyhteisöjen kannustaminen osallistumaan luonnonsuojeluun ja kestävän kehityksen hankkeisiin;d) valmiuksien kehittämisen tukeminen ympäristöalalla, esimerkiksi ilmastonmuutoksen vaikutusten lieventäminen ja niihin sopeutuminen;e) yhteistyö monenvälisistä ympäristösopimuksista neuvoteltaessa ja niiden täytäntöönpanossa;f) teknisen asiantuntemuksen vaihdon edistäminen ympäristöpolitiikan suunnittelussa ja ympäristökysymysten huomioon ottaminen muilla politiikan aloilla;g) ympäristötutkimuksen ja –analyysien tukeminen.94 artiklaTeleviestintäSopimuspuolet tekevät yhteistyötäa) edistääkseen tietojenvaihtoa sovellettavasta lainsäädännöstä ja mahdollisista lainsäädäntöuudistuksista televiestintäalalla tavoitteenaan ymmärtää paremmin toistensa televiestintäalan sääntelykehystä;b) vaihtaakseen tietoja tieto- ja viestintätekniikan ja -standardien kehityksestä.95 artiklaTiede ja teknologia1. Sopimuspuolet edistävät yhteisen edun mukaista yhteistyötä siviilitarkoituksiin suunnatun tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen (TTK) alalla sekä riittävää pääsyä toistensa tutkimusohjelmiin ottaen huomioon voimavarojen saatavuuden ja edellyttäen, ettei henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuuteen liittyvien oikeuksien tehokkaan suojelun asianmukaisesta tasosta muuta johdu.2. Tieteen ja teknologian alan yhteistyöhön sisältyväta) tieteellisten ja teknisten tietojen vaihto ja yhteistyöohjelmat;b) yhteisten tieteellisten tapaamisten järjestäminen;c) yhteiset TTK-toimet;d) molempien sopimuspuolten TTK-toimintaan osallistuville tiedemiehille, tutkijoille ja teknisille asiantuntijoille tarkoitetut koulutustoimet ja liikkuvuusohjelmat.3. Tätä yhteistyötä toteutetaan sopimuspuolten vahvistamien menettelyjen mukaisesti neuvoteltavien ja sovittavien erityisjärjestelyjen mukaisesti, joissa vahvistetaan muun muassa asianmukaiset immateriaalioikeuksia koskevat määräykset.96 artiklaTulli- ja verotusyhteistyö1. Sopimuspuolet aloittavat yhteistyön tullialalla ja erityisesti siihen liittyvän koulutuksen, tullimuodollisuuksien, -asiakirjojen ja -menettelyjen yksinkertaistamisen sekä tullisääntöjen rikkomisen estämisen, tutkimisen ja torjumisen aloilla tavoitteena taata kaikkien niiden määräysten noudattaminen, jotka on tarkoitus ottaa käyttöön kaupan alalla, ja lähentää Irakin tullijärjestelmää unionin järjestelmään.2. Toimivaltaansa rajoittamatta sopimuspuolet, joiden tavoitteena on vahvistaa ja edistää taloudellista toimintaa ja jotka ottavat huomioon tarpeen luoda tarkoituksenmukainen sääntelykehys, tunnustavat hyvän hallintotavan periaatteet verotuksen alalla, eli avoimuuden, tietojenvaihdon ja reilun verokilpailun periaatteet, ja sitoutuvat noudattamaan niitä. Tätä varten sopimuspuolet pyrkivät toimivaltuuksiensa mukaisesti parantamaan kansainvälistä yhteistyötä verotuksen alalla ja laatimaan toimenpiteitä edellä mainittujen periaatteiden tehokkaan noudattamisen varmistamiseksi.97 artiklaTilastoalan yhteistyöSopimuspuolet sopivat edistävänsä yhteistyötoimia tilastoalalla. Niillä pyritään instituutioiden ja valmiuksien kehittämiseen ja kansallisen tilastojärjestelmän vahvistamiseen, mukaan luettuina tilastomenetelmien kehittäminen sekä tilastojen laatiminen ja levittäminen tavaroiden ja palvelujen kaupasta ja muilta tilastolliseen käsittelyyn soveltuvilta aloilta tämän sopimuksen mukaisten yhteiskunnan ja talouden ensisijaisten kehitystavoitteiden tukemiseksi.98 artiklaMakrotalouden vakaus ja julkinen talous1. Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä siitä, että Irakin on tärkeää saavuttaa makrotalouden vakaus hintavakauden saavuttamiseen ja säilyttämiseen tähtäävän kestävän rahapolitiikan avulla ja kestävään velanhoitokykyyn tähtäävän finanssipolitiikan avulla.2. Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä siitä, että Irakin on tärkeää huolehtia julkisten varojen tehokkaasta, avoimesta ja vastuullisesta käytöstä sekä kansallisella että paikallistasolla.3. Sopimuspuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä esimerkiksi Irakin julkisen talouden hoitojärjestelmän parantamiseksi tavoitteena toteuttaa muun muassa kattava talousarviosuunnittelu ja yhden valtionkassan käytäntö.99 artiklaYksityissektorin kehittäminenSopimuspuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä markkinatalouden kehittämiseksi Irakissa parantamalla sijoitusolosuhteita, monipuolistamalla taloudellista toimintaa, edistymällä yksityistämisohjelman toteutuksessa ja parantamalla muita edellytyksiä, joilla vauhditetaan työpaikkojen luomista yksityissektorille.100 artiklaMatkailu1. Sopimuspuolet kehottavat ryhtymään toimiin, joilla parannetaan yhteistyötä matkailun ja siihen liittyvien seikkojen kehittämiseksi tasapainoisella ja kestävällä tavalla.2. Tästä syystä sopimuspuolet sopivat kehittävänsä yhteistyötä matkailun alalla ja erityisesti vaihtavansa tietoja, kokemuksia ja parhaita käytäntöjä matkailualan institutionaalisen kehyksen organisoinnista ja matkailuyritysten yleisestä toimintaympäristöstä.101 artiklaRahoituspalvelutSopimuspuolet toimivat yhteistyössä standardiensa ja sääntöjensä lähentämiseksia) vahvistaakseen Irakin rahoitusalaa;b) parantaakseen Irakin pankki- ja vakuutustoimea sekä muun rahoitusalan laskenta-, valvonta- ja sääntelyjärjestelmiä;c) vaihtaakseen tietoja alan voimassa tai valmisteilla olevista säädöksistä;d) kehittääkseen yhteensopivia tarkastusjärjestelmiä.IV OSASTOOIKEUS-, VAPAUS- JA TURVALLISUUSASIAT102 artiklaOikeusvaltioperiaate1. Oikeuden, vapauden ja turvallisuuden alalla tehtävässä yhteistyössä sopimuspuolet sitoutuvat pysyvästi oikeusvaltioperiaatteeseen, johon kuuluvat muun muassa oikeuslaitoksen riippumattomuus, oikeussuojan saatavuus ja oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin, ja pitävät sitä erityisen tärkeänä.2. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä kehittääkseen edelleen lainvalvonnasta ja lainkäytöstä vastaavien instituutioiden toimintaa muun muassa parantamalla niiden valmiuksia.103 artiklaOikeudellinen yhteistyö1. Sopimuspuolet sopivat kehittävänsä siviilioikeuden alan yhteistyötä erityisesti siviilioikeudellista yhteistyötä koskevien monenvälisten yleissopimusten ratifioinnissa ja täytäntöönpanossa, mukaan luettuina yksityisoikeutta käsittelevän Haagin konferenssin yleissopimukset kansainvälisen oikeudellisen yhteistyön ja kansainvälisten oikeudenkäyntien alalla sekä lastensuojelun alalla.2. Sopimuspuolet sopivat helpottavansa ja edistävänsä siviili- ja kauppaoikeuden alan riita-asioiden sovittelua vaihtoehtoisin keinoin asiassa sovellettavien kansainvälisten sopimusten mukaisesti aina kun se on mahdollista.3. Sopimuspuolet pyrkivät kehittämään keskinäiseen oikeusapuun ja luovuttamiseen liittyvää oikeudellista yhteistyötä rikosasioissa. Tähän kuuluu tarvittaessa liittyminen Yhdistyneiden kansakuntien asiaa koskeviin kansainvälisiin sopimuksiin ja tämän sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettuun kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussääntöön sekä näiden sopimusten täytäntöönpano.104 artiklaHenkilötietojen suoja1. Sopimuspuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä parantaakseen henkilötietojen suojaa korkeimpien kansainvälisten normien mukaisesti, joita ovat esimerkiksi henkilötietoja sisältävien sähköisten tiedostojen sääntelyä koskevat Yhdistyneiden kansakuntien suuntaviivat (YK:n yleiskokouksen 14 päivänä joulukuuta 1990 antama päätöslauselma 45/95).2. Henkilötietojen suojelun alalla tehtävään yhteistyöhön voi sisältyä muun muassa tietojen ja asiantuntemuksen vaihtona annettava tekninen tuki.105 artiklaMuuttoliikettä ja turvapaikka-asioita koskeva yhteistyö1. Sopimuspuolet vahvistavat, että ne pitävät alueidensa välisten muuttovirtojen yhteistä hallintaa tärkeänä. Yhteistyönsä lujittamiseksi sopimuspuolet aloittavat kattavan vuoropuhelun kaikista muuttoliikettä koskevista kysymyksistä, joihin kuuluvat muun muassa laiton maahanmuutto, muuttajien salakuljetus ja ihmiskauppa, sekä sisällyttävät muuttoliikekysymykset kansallisiin, muuttajien lähtöalueiden taloudellista ja sosiaalista kehittämistä koskeviin strategioihin.2. Yhteistyö perustuu sopimuspuolten keskinäisin neuvotteluin tehtävään tarveanalyysiin, ja sitä tehdään asiaan liittyvän voimassa olevan unionin ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Keskeisiä yhteistyöaloja ovata) muuttoliikkeen perimmäiset syyt;b) kansainvälistä suojelua koskevien kansallisten lainsäädäntöjen ja käytäntöjen kehittäminen ja täytäntöönpano pakolaisten oikeusasemasta vuonna 1951 tehdyn Geneven yleissopimuksen ja sen vuonna 1967 tehdyn pöytäkirjan sekä muiden asiaankuuluvien kansainvälisten sopimusten määräysten noudattamiseksi ja palauttamiskieltoa koskevan periaatteen noudattamisen varmistamiseksi;c) maahanpääsyä koskevat säännöt ja maahantuloluvan saaneiden henkilöiden oikeudet ja asema, maassa laillisesti asuvien ulkomaalaisten oikeudenmukainen kohtelu ja heidän kotouttamisensa, yleissivistävä ja ammatillinen koulutus sekä syrjinnän ja muukalaisvihan vastaiset toimenpiteet;d) tuloksellisten ja ennaltaehkäisevien toimintapolitiikkojen laatiminen laitonta maahanmuuttoa, muuttajien salakuljetusta ja ihmiskauppaa vastaan kiinnittäen huomiota myös siihen, millä tavoin salakuljettajien ja ihmiskauppaa harjoittavien verkostoja voidaan torjua ja toiminnan uhreja suojella;e) maassa laittomasti oleskelevien henkilöiden palauttaminen inhimillisellä ja ihmisarvoa kunnioittavalla tavalla, heidän vapaaehtoisen paluun edistäminen ja heidän takaisinottonsa 3 kohdan määräysten mukaisesti;f) sopimuspuolten edun mukaiset viisumiasiat voimassa olevan Schengenin säännöstön puitteissa;g) rajaturvallisuuden ja -valvonnan alan kysymykset, jotka liittyvät organisaatioon, koulutukseen, parhaisiin käytäntöihin ja muihin kentällä toteutettaviin käytännön toimiin, tarvittaessa myös laitteisiin, joiden mahdollinen kaksikäyttöluonne on tiedostettava.3. Sopimuspuolet sopivat laittoman maahanmuuton estämistä ja valvontaa koskevan yhteistyön yhteydessä ottavansa takaisin laittomasti toisen sopimuspuolen alueelle pyrkivät kansalaisensa. Tätä vartena) Irak ottaa takaisin kansalaisensa, jotka eivät täytä tai eivät enää täytä voimassa olevia edellytyksiä päästä unionin jäsenvaltion alueelle tai oleskella tai asua siellä, kyseisen jäsenvaltion pyynnöstä ilman lisämuodollisuuksia;b) kukin unionin jäsenvaltio ottaa takaisin kansalaisensa, jotka eivät täytä tai eivät enää täytä voimassa olevia edellytyksiä päästä Irakin alueelle tai oleskella tai asua siellä, Irakin pyynnöstä ilman lisämuodollisuuksia.4. Unionin jäsenvaltiot ja Irak antavat kansalaisilleen asianmukaiset henkilöllisyyden vahvistavat asiakirjat, jotta he voivat matkustaa takaisin kotimaahansa. Jos takaisin otettavalla henkilöllä ei ole mitään kansalaisuuden osoittavaa asiakirjaa tai muuta todistetta, kyseisen jäsenvaltion tai Irakin toimivaltaisen diplomaatti- tai konsuliedustuston on Irakin tai kyseisen jäsenvaltion pyynnöstä järjestettävä kuulemistilaisuus, jossa henkilön kansalaisuus voidaan selvittää.5. Sopimuspuolet sopivat tekevänsä 123 artiklassa tarkoitetun sopimuspuolen pyynnöstä mahdollisimman pian sopimuksen, joka koskee laittoman maahanmuuton ehkäisemistä ja valvontaa ja jossa määrätään takaisinottoa koskevista menettelyistä ja velvoitteista, mukaan luettuina muiden maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden takaisinotto, jos sopimuspuolet katsovat tämän aiheelliseksi.6. Tämän alan yhteistyössä noudatetaan täysimääräisesti sopimuspuolten oikeuksia, velvoitteita ja vastuita, jotka johtuvat kansainvälisestä oikeudesta ja kansainvälisestä humanitaarisesta oikeudesta.106 artiklaJärjestäytyneen rikollisuuden ja korruption torjuntaSopimuspuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä ja toimivansa järjestäytyneen rikollisuuden, talousrikollisuuden, korruption, väärentämisen ja laittoman liiketoiminnan torjumiseksi täyttämällä kaikilta osin voimassa olevat kansainväliset velvoitteensa tällä alalla, mukaan luettuna yhteistyö korruption avulla saadun omaisuuden tai varojen takaisinsaamiseksi. Sopimuspuolet edistävät kansainvälisen järjestäytyneen rikollisuuden vastaisen YK:n yleissopimuksen ja sen lisäpöytäkirjojen sekä korruption vastaisen YK:n yleissopimuksen täytäntöönpanoa.107 artiklaRahanpesun ja terrorismin rahoituksen torjunta1. Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä siitä, että tarvitaan toimia ja yhteistyötä, joilla estetään niiden rahoitusjärjestelmien käyttö kaiken rikollisen toiminnan, kuten huumekaupan ja korruption, tuottoon liittyvään rahanpesuun ja terrorismin rahoittamiseen.2. Sopimuspuolet sopivat tekevänsä tekniseen ja hallinnolliseen tukeen liittyvää yhteistyötä tavoitteena määräysten laadinta ja täytäntöönpano ja hyvin toimivat mekanismit rahanpesun ja terrorismin rahoituksen torjumiseksi. Yhteistyö kattaa myös rikosten tuottoon perustuvan omaisuuden ja varojen takaisin saamisen.3. Yhteistyöllä mahdollistetaan asiaan liittyvien tietojen vaihto sopimuspuolten lainsäädännön mukaisesti ja rahanpesunvastaisen toimintaryhmän, jäljempänä ’FATF’, unionin ja alan kansainvälisten elinten hyväksymiä vaatimuksia vastaavien, asianmukaisten rahanpesun ja terrorismin rahoituksen torjuntaa koskevien vaatimusten käyttöönotto.108 artiklaHuumausaineiden torjunta1. Sopimuspuolet pyrkivät lakiensa ja asetustensa mukaisesti vähentämään huumausaineiden tarjontaa, kauppaa ja kysyntää sekä huumausaineiden vaikutuksia niiden käyttäjiin ja koko yhteiskuntaan ja estämään tehokkaammin huumausaineiden lähtöaineiden kulkeutuminen huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen. Sopimuspuolet varmistavat, että niiden tähän tavoitteeseen tähtäävässä yhteistyössä sovelletaan kattavaa ja tasapainoista lähestymistapaa sekä laillista markkinoiden sääntelyä, tehokkaita toimia ja koordinointia toimivaltaisten viranomaisten välillä, mukaan luettuina terveys-, opetus-, sosiaali-, lainvalvonta- ja oikeusviranomaiset.2. Sopimuspuolet sopivat näiden tavoitteiden toteuttamiseksi tarvittavista yhteistyötavoista. Toimien perustana ovat yhteisesti sovitut, alan kansainvälisten yleissopimusten ja Yhdistyneiden kansakuntien yleiskokouksen huumeita käsittelevän erityisistunnon kesäkuussa 1998 antamien poliittisen julistuksen ja huumausaineiden kysynnän vähentämisen suuntaa-antavia periaatteita koskevan julistuksen mukaiset periaatteet.109 artiklaKulttuuriyhteistyö1. Sopimuspuolet edistävät kahdenvälistä yhteistyötä kulttuurin alalla keskinäisen ymmärryksen lisäämiseksi ja kulttuurisuhteiden edistämiseksi.2. Sopimuspuolet tukevat tietojen ja asiantuntemuksen vaihtoa sekä aloitteita, jotka edistävät erityisesti kulttuuriperinnön säilyttämiseen liittyvien valmiuksien kehittämistä.3. Sopimuspuolet tehostavat yhteistyötä kulttuuriomaisuuden salakuljettamisen torjumiseksi YK:n turvallisuusneuvoston Irakia koskevien päätöslauselmien mukaisesti. Ne edistävät asiaa koskevien kansainvälisten sopimusten ratifiointia ja täytäntöönpanoa, mukaan luettuna kulttuuriomaisuuden luvattoman tuonnin, viennin ja omistusoikeuden siirron kieltämiseksi ja ehkäisemiseksi vuonna 1970 tehty Unescon yleissopimus.4. Sopimuspuolet edistävät kulttuurienvälistä vuoropuhelua unionin ja Irakin yksityishenkilöiden, kulttuuri-instituutioiden ja järjestäytynyttä kansalaisyhteiskuntaa edustavien järjestöjen välillä.5. Sopimuspuolet koordinoivat toimiaan kansainvälisillä foorumeilla, kuten Unescossa ja/tai muissa kansainvälisissä elimissä, edistääkseen kulttuurin monimuotoisuutta ja erityisesti kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemisesta ja edistämisestä tehdyn Unescon yleissopimuksen ratifiointia ja täytäntöönpanoa.110 artiklaAlueellinen yhteistyö1. Sopimuspuolet sopivat, että yhteistyöllä olisi pyrittävä helpottamaan ja tukemaan Irakin vakautta ja alueellista yhdentymistä. Tätä varten ne sopivat edistävänsä toimia, joiden tavoitteena on suhteiden vahvistaminen Irakiin, sen naapurimaihin ja muihin alueellisiin kumppaneihin.2. Sopimuspuolet sopivat, että niiden välinen yhteistyö voi sisältää muiden samalla alueella sijaitsevien maiden kanssa tehtyjen yhteistyösopimusten nojalla toteutettavia toimia edellyttäen, että tällaiset toimet ovat tämän sopimuksen ja sopimuspuolten etujen mukaisia.3. Jättämättä mitään alaa toiminnan ulkopuolelle sopimuspuolet sopivat keskittyvänsä erityisesti seuraaviin toimiin:a) alueiden sisäisen kaupan edistäminen;b) tuki alueellisille instituutioille sekä alueellisten järjestöjen yhteishankkeille ja aloitteille.V OSASTOINSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET, YLEISET MÄÄRÄYKSET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET111 artiklaYhteistyöneuvosto1. Perustetaan yhteistyöneuvosto, joka valvoo tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. Yhteistyöneuvosto kokoontuu ministeritasolla kerran vuodessa. Se tarkastelee kaikkia tähän sopimukseen liittyviä tärkeitä kysymyksiä sekä kaikkia muita kahden- tai kansainvälisiä sopimuspuolten yhteisen edun mukaisia kysymyksiä tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi. Yhteistyöneuvosto voi myös antaa aiheellisia suosituksia sopimuspuolten yhteisellä sopimuksella.2. Yhteistyöneuvosto muodostuu sopimuspuolten edustajista.3. Yhteistyöneuvosto vahvistaa työjärjestyksensä.4. Sopimuspuolet voivat saattaa kaikki tämän sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koskevat erimielisyydet yhteistyöneuvoston käsiteltäviksi.Yhteistyöneuvosto voi ratkaista riidan antamalla suosituksen.Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta millään tavalla tämän sopimuksen II osaston riitojenratkaisua koskeviin määräyksiin eivätkä rajoita niiden soveltamista.112 artiklaYhteistyökomitea ja alakomiteat1. Perustetaan yhteistyökomitea, joka muodostuu sopimuspuolten edustajista ja jonka tehtävänä on avustaa yhteistyöneuvostoa sen tehtävissä.2. Yhteistyöneuvosto voi päättää perustaa alakomiteoita tai muita elimiä, jotka voivat avustaa sitä sen tehtävien hoidossa, ja vahvistaa näiden komiteoiden ja elinten kokoonpanon, tehtävät ja työskentelytavat.113 artiklaParlamentaarinen yhteistyökomitea1. Perustetaan parlamentaarinen yhteistyökomitea. Siinä kokoontuvat Irakin parlamentin ja Euroopan parlamentin jäsenet näkemysten vaihtoa varten.2. Parlamentaarinen yhteistyökomitea muodostuu Euroopan parlamentin ja Irakin parlamentin jäsenistä.3. Parlamentaariselle yhteistyökomitealle annetaan tiedoksi yhteistyöneuvoston suositukset.4. Parlamentaarinen yhteistyökomitea voi antaa suosituksia yhteistyöneuvostolle.114 artiklaTehtävien suorittamisen tukeminenHelpottaakseen tämän sopimuksen nojalla tehtävää yhteistyötä sopimuspuolet sopivat antavansa tarvittavan tuen yhteistyön täytäntöönpanoon osallistuville asianmukaisesti valtuutetuille asiantuntijoille ja viranomaisille tehtävien suorittamista varten sopimuspuolten sisäisten sääntöjen ja määräysten mukaisesti.115 artiklaMaantieteellinen soveltamisalaTätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan unionista tehtyä sopimusta ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta niissä määrätyin edellytyksin, ja Irakin alueeseen.116 artiklaVoimaantulo ja voimassaolon jatkaminen1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.2. Tämä sopimus tehdään kymmeneksi vuodeksi. Sen voimassaoloa jatketaan ilman eri toimenpiteitä vuosittain, jollei sopimuspuoli sano sopimusta irti ilmoittamalla asiasta vähintään kuusi kuukautta ennen voimassaolon päättymistä. Sopimuksen irtisanominen tulee voimaan kuusi kuukautta sen jälkeen, kun toinen sopimuspuoli on vastaanottanut ilmoituksen. Tällainen irtisanominen ei vaikuta meneillään oleviin hankkeisiin, jotka on aloitettu tämän sopimuksen nojalla ennen ilmoituksen vastaanottamista.117 artiklaVäliaikainen soveltaminen1 . Sen estämättä, mitä 116 artiklassa määrätään, unioni ja Irak sopivat soveltavansa sopimuksen 1 ja 2 artiklaa sekä I, II, III ja V osastoa sitä päivää seuraavan kolmannen kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona unioni ja Irak ovat ilmoittaneet toisilleen tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamisesta. Ilmoitukset lähetetään Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristölle, joka on tämän sopimuksen tallettaja.2. Jos sopimuspuolet soveltavat 1 kohdan mukaisesti jotakin tämän sopimuksen määräystä ennen sopimuksen voimaantuloa, määräyksessä olevaa viittausta sopimuksen voimaantulopäivään pidetään viittauksena päivään, josta alkaen sopimuspuolet sopivat soveltavansa kyseistä määräystä 1 kohdan mukaisesti.118 artiklaTodistusvoimaiset tekstitTämä sopimus laaditaan arabian, bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.119 artiklaSyrjintäkieltoTämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla ja rajoittamatta siihen sisältyviä erityismääräyksiäa) Irakin unioniin soveltamat järjestelyt eivät saa johtaa syrjintään jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten tai niiden yritysten välillä;b) unionin Irakiin soveltamat järjestelyt eivät saa johtaa syrjintään Irakin kansalaisten tai sen yritysten välillä.120 artiklaEvoluutiolauseke1. Yhteistyötä lisätäkseen sopimuspuolet voivat keskinäisestä sopimuksesta muuttaa, tarkistaa ja laajentaa tätä sopimusta esimerkiksi täydentämällä sitä tiettyjä aloja tai toimintoja koskevilla sopimuksilla tai pöytäkirjoilla.2. Sopimuksen täytäntöönpanon osalta sopimuspuolet voivat tehdä ehdotuksia yhteistyön laajentamiseksi ottaen huomioon sopimuksen soveltamisesta saadut kokemukset. Tähän sopimukseen perustuvan yhteistyön mahdollisesta laajentamisesta päätetään yhteistyöneuvostossa.121 artiklaMuut sopimukset1. Tämä sopimus ja sen nojalla toteutettavat toimet eivät millään tavalla rajoita jäsenvaltioiden valtuuksia tehdä kahdenvälistä yhteistyötä Irakin kanssa tai tarvittaessa tehdä sen kanssa uusia yhteistyösopimuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan unionista ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyjen sopimusten asian kannalta merkityksellisten määräysten soveltamista.2. Tämä sopimus ei vaikuta sellaisten sitoumusten soveltamiseen tai täytäntöönpanoon, joita sopimuspuolet ovat tehneet kolmansien osalta.122 artiklaSopimuksen täyttämättä jättäminen1. Sopimuspuolet toteuttavat kaikki tämän sopimuksen mukaisten velvoitteiden täyttämiseksi tarvittavat yleiset tai erityiset toimenpiteet ja varmistavat, että ne ovat tässä sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden mukaisia.2. Jos sopimuspuoli katsoo, ettei toinen sopimuspuoli ole täyttänyt tämän sopimuksen mukaista velvoitettaan, se voi toteuttaa tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä. Ennen näiden toimenpiteiden toteuttamista sen on toimitettava yhteistyöneuvostolle 30 päivän kuluessa kaikki tilanteen perusteellista tarkastelua varten tarvittavat tiedot sopimuspuolten kannalta hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi.Toimenpiteiden valinnassa etusijalle on asetettava toimenpiteet, jotka aiheuttavat vähiten häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle. Nämä toimenpiteet annetaan viipymättä tiedoksi yhteistyöneuvostolle ja niistä neuvotellaan yhteistyöneuvostossa sopimuspuolen pyynnöstä.3. Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa määrätään, sopimuspuoli voi toteuttaa välittömästi kansainvälisen oikeuden mukaisia tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä, josa) sopimus on sanottu irti tavalla, joka ei ole sallittu kansainvälisen oikeuden yleisten sääntöjen perusteella;b) sopimuspuoli rikkoo 2 ja 5 artiklassa tarkoitettuja sopimuksen olennaisia osia.Sopimuspuoli voi pyytää kiireellisen kokouksen kutsumista koolle sopimuspuolten saattamiseksi yhteen 15 päivän kuluessa tilanteen perusteellista tarkastelua varten sopimuspuolten kannalta hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi.4. Jos sopimuspuoli katsoo, ettei toinen sopimuspuoli ole täyttänyt jotakin sille tämän sopimuksen II osaston määräysten mukaan kuuluvaa velvoitettaan, se voi käyttää 2 kohdasta poiketen ainoastaan tämän sopimuksen II osaston VI jakson mukaisesti vahvistettuja riitojen ratkaisumenettelyjä, joita sen on noudatettava.123 artiklaSopimuspuolten määritelmäTässä sopimuksessa ’sopimuspuolilla’ tarkoitetaan unionia tai sen jäsenvaltioita taikka unionia ja sen jäsenvaltioita niiden toimivallan mukaisesti sekä Irakia.LIITE 1: JULKISET HANKINNATLisäys I: SOPIMUKSEN SOVELTAMISALAAN KUULUVAT HANKINNAT1 osa: Keskushallinnon yksiköt, jotka tekevät hankintoja tämän sopimuksen II osaston V jaksossa olevan II luvun määräysten mukaisesti[10]TavaratKynnysarvot 130 000 erityisnosto-oikeuttaPalvelut (eritelty 3 osassa)Kynnysarvot 130 000 erityisnosto-oikeuttaRakennusurakat (eritelty 4 osassa)Kynnysarvot 5 000 000 erityisnosto-oikeuttaIrakin sitoumukset1. Kaikki keskushallinnon yksiköt, niiden kaikki alayksiköt ja kaikki muut yksiköt, joiden hankintatoiminta riippuu keskushallinnosta tai on sen valvonnan tai vaikutuksen alaista, sekä kaikki muut yksiköt, joita keskushallinto rahoittaa tai joiden johtoa se valvoo.2. Tällaisten yksiköiden ohjeellinen luettelo:MaatalousministeriöViestintäministeriöKansallinen viestintä- ja tiedotusvälinekomiteaViranomaisten lahjomattomuudesta vastaava komiteaKulttuuriministeriöPuolustusministeriöMuuttoliikeasiainministeriöOpetusministeriöSähköministeriöYmpäristöministeriöValtiovarainministeriöUlkoasiainministeriöTerveysministeriöKorkeakoulutuksesta ja tieteellisestä tutkimuksesta vastaava ministeriöRakennus- ja asuntoasiainministeriö (ja sen kaikki alayksiköt)IhmisoikeusministeriöTeollisuus- ja mineraaliministeriö (ja sen kaikki alayksiköt)SisäasiainministeriöOikeusministeriöTyö- ja sosiaaliministeriöKunta-asiain ja yleisten töiden ministeriöÖljyministeriöSuunnittelu- ja kehitysyhteistyöministeriöTiede- ja teknologiaministeriöKauppaministeriöLiikenneministeriöVesivaroista vastaava ministeriöNuoriso- ja urheiluasiain ministeriöMatkailusta ja antiikkiesineistä vastaava ministeriöMaakuntaministeriöNaisasiainministeriöIrakin keskuspankkiValtion yliopistotUnionin sitoumuksetUnionin yksiköt:1. Euroopan unionin neuvosto2. Euroopan komissioUnionin jäsenvaltioiden hankintaviranomaiset:1. Kaikki keskushallinnon ministeriöt ja julkisoikeudelliset elimetUnionin osalta julkisoikeudellisella elimellä tarkoitetaan elintä,-  joka on nimenomaisesti perustettu tyydyttämään yleisen edun mukaisia tarpeita ja joka ei harjoita teollista tai kaupallista toimintaa,-  joka on oikeushenkilö, ja-  jota joko rahoittaa pääosin valtio, alueellinen tai paikallinen viranomainen taikka muu julkisoikeudellinen elin tai joka on näiden elinten hallinnan ja valvonnan alainen taikka jonka hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsenistä valtio, alueellinen tai paikallinen viranomainen taikka muu julkisoikeudellinen elin nimittää yli puolet.2. Seuraavat keskushallinnon yksiköt, jotka tekevät hankintoja hankintaa koskevan luvun määräysten mukaisesti (ohjeellinen luettelo):OHJEELLINEN LUETTELO HANKINTAVIRANOMAISISTA, JOTKA OVAT EY:N HANKINTADIREKTIIVISSÄ TARKOITETTUJA KESKUSHALLINTOVIRANOMAISIABelgia1. Services publics fédéraux (Ministries): | 1.Federale Overheidsdiensten (Ministries): |SPF Chancellerie du Premier Ministre; | FOD Kanselarij van de Eerste Minister; |SPF Personnel et Organisation; | FOD Kanselarij Personeel en Organisatie; |SPF Budget et Contrôle de la Gestion; | FOD Budget en Beheerscontrole; |SPF Technologie de l'Information et de la Communication (Fedict); | FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict); |SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; | FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |SPF Intérieur; | FOD Binnenlandse Zaken; |SPF Finances; | FOD Financiën; |SPF Mobilité et Transports; | FOD Mobiliteit en Vervoer; |SPF Emploi, Travail et Concertation sociale; | FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg |SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale; | FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid |SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |SPF Justice; | FOD Justitie; |SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie; | FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie; |Ministère de la Défense; | Ministerie van Landsverdediging; |Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale; | Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie; |Service public fédéral de Programmation Développement durable; | Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling; |Service public fédéral de Programmation Politique scientifique; | Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid; |2. Régie des Bâtiments; | 2. Regie der Gebouwen; |Office national de Sécurité sociale; | Rijksdienst voor sociale Zekerheid; |Institut national d'Assurance sociales pour travailleurs indépendants | Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; |Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité; | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; |Office national des Pensions; | Rijksdienst voor Pensioenen; |Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité; | Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering; |Fond des Maladies professionnelles; | Fonds voor Beroepsziekten; |Office national de l'Emploi; | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |Bulgaria-  Администрация на Народното събрание-  Aдминистрация на Президента-  Администрация на Министерския съвет-  Конституционен съд-  Българска народна банка-  Министерство на външните работи-  Министерство на вътрешните работи-  Министерство на държавната администрация и административната реформа-  Министерство на извънредните ситуации-  Министерство на земеделието и храните-  Министерство на здравеопазването-  Министерство на икономиката и енергетиката-  Министерство на културата-  Министерство на образованието и науката-  Министерство на околната среда и водите-  Министерство на отбраната-  Министерство на правосъдието-  Министерство на регионалното развитие и благоустройството-  Министерство на транспорта-  Министерство на труда и социалната политика-  Министерство на финанситеValtion virastot, valtion toimikunnat, toimeenpanovirastot ja muut valtion viranomaiset, jotka on perustettu lailla tai ministerineuvoston asetuksella ja joilla on täytäntöönpanovallan käyttämiseen liittyvä tehtävä:-  Агенция за ядрено регулиране-  Висшата атестационна комисия-  Държавна комисия за енергийно и водно регулиране-  Държавна комисия по сигурността на информацията-  Комисия за защита на конкуренцията-  Комисия за защита на личните данни-  Комисия за защита от дискриминация-  Комисия за регулиране на съобщенията-  Комисия за финансов надзор-  Патентно ведомство на Република България-  Сметна палата на Република България-  Агенция за приватизация-  Агенция за следприватизационен контрол-  Български институт по метрология-  Държавна агенция „Архиви”-  Държавна агенция "Държавен резерв и военновременни запаси"-  Държавна агенция "Национална сигурност"-  Държавна агенция за бежанците-  Държавна агенция за българите в чужбина-  Държавна агенция за закрила на детето-  Държавна агенция за информационни технологии и съобщения-  Държавна агенция за метрологичен и технически надзор-  Държавна агенция за младежта и спорта-  Държавна агенция по горите-  Държавна агенция по туризма-  Държавна комисия по стоковите борси и тържища-  Институт по публична администрация и европейска интеграция-  Национален статистически институт-  Национална агенция за оценяване и акредитация-  Националната агенция за професионално образование и обучение-  Национална комисия за борба с трафика на хора-  Агенция "Митници"-  Агенция за държавна и финансова инспекция-  Агенция за държавни вземания-  Агенция за социално подпомагане-  Агенция за хората с увреждания-  Агенция по вписванията-  Агенция по геодезия, картография и кадастър-  Агенция по енергийна ефективност-  Агенция по заетостта-  Агенция по обществени поръчки-  Българска агенция за инвестиции-  Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация"-  Дирекция "Материално-техническо осигуряване и социално обслужване" на Министерство на вътрешните работи-  Дирекция "Оперативно издирване" на Министерство на вътрешните работи-  Дирекция "Финансово-ресурсно осигуряване" на Министерство на вътрешните работи-  Дирекция за национален строителен контрол-  Държавна комисия по хазарта-  Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация"-  Изпълнителна агенция "Борба с градушките"-  Изпълнителна агенция "Българска служба за акредитация"-  Изпълнителна агенция "Военни клубове и информация"-  Изпълнителна агенция "Главна инспекция по труда"-  Изпълнителна агенция "Държавна собственост на Министерството на отбраната"-  Изпълнителна агенция "Железопътна администрация"-  Изпълнителна агенция "Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества"-  Изпълнителна агенция "Морска администрация"-  Изпълнителна агенция "Национален филмов център"-  Изпълнителна агенция "Пристанищна администрация"-  Изпълнителна агенция "Проучване и поддържане на река Дунав"-  Изпълнителна агенция "Социални дейности на Министерството на отбраната"-  Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози-  Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия-  Изпълнителна агенция по лекарствата-  Изпълнителна агенция по лозата и виното-  Изпълнителна агенция по околна среда-  Изпълнителна агенция по почвените ресурси-  Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури-  Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството-  Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол-  Изпълнителна агенция по трансплантация-  Изпълнителна агенция по хидромелиорации-  Комисията за защита на потребителите-  Контролно-техническата инспекция-  Национален център за информация и документация-  Национален център по радиобиология и радиационна защита-  Национална агенция за приходите-  Национална ветеринарномедицинска служба-  Национална служба "Полиция"-  Национална служба "Пожарна безопасност и защита на населението"-  Национална служба за растителна защита-  Национална служба за съвети в земеделието-  Национална служба по зърното и фуражите-  Служба "Военна информация"-  Служба "Военна полиция"-  Фонд "Републиканска пътна инфраструктура"-  Авиоотряд 28Tšekki-  Ministerstvo dopravy-  Ministerstvo financí-  Ministerstvo kultury-  Ministerstvo obrany-  Ministerstvo pro místní rozvoj-  Ministerstvo práce a sociálních věcí-  Ministerstvo průmyslu a obchodu-  Ministerstvo spravedlnosti-  Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy-  Ministerstvo vnitra-  Ministerstvo zahraničních věcí-  Ministerstvo zdravotnictví-  Ministerstvo zemědělství-  Ministerstvo životního prostředí-  Poslanecká sněmovna PČR-  Senát PČR-  Kancelář prezidenta-  Český statistický úřad-  Český úřad zeměměřičský a katastrální-  Úřad průmyslového vlastnictví-  Úřad pro ochranu osobních údajů-  Bezpečnostní informační služba-  Národní bezpečnostní úřad-  Česká akademie věd-  Vězeňská služba-  Český báňský úřad-  Úřad pro ochranu hospodářské soutěže-  Správa státních hmotných rezerv-  Státní úřad pro jadernou bezpečnost-  Česká národní banka-  Energetický regulační úřad-  Úřad vlády České republiky-  Ústavní soud-  Nejvyšší soud-  Nejvyšší správní soud-  Nejvyšší státní zastupitelství-  Nejvyšší kontrolní úřad-  Kancelář Veřejného ochránce práv-  Grantová agentura České republiky-  Státní úřad inspekce práce-  Český telekomunikační úřadTanska-  Folketinget-  Rigsrevisionen-  Statsministeriet-  Udenrigsministeriet-  Beskæftigelsesministeriet5 styrelser og institutioner (5 virastoa ja laitosta)-  Domstolsstyrelsen-  Finansministeriet5 styrelser og institutioner (5 virastoa ja laitosta)-  Forsvarsministeriet5 styrelser og institutioner (5 virastoa ja laitosta)-  Ministeriet for Sundhed og ForebyggelseAdskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut (useita virastoja ja laitoksia, muun muassa valtion seerumi-instituutti)-  JustitsministerietRigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser (poliisiylijohtaja, yleinen syyttäjä, 1 keskusvirasto ja joukko muita virastoja)-  Kirkeministeriet10 stiftsøvrigheder (10 hiippakuntaviranomaista)-  Kulturministeriet4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (4 virastoa ja joukko laitoksia)-  Miljøministeriet5 styrelser (5 virastoa)-  Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration1 styrelse (1 virasto)-  Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri4 direktoraterog institutioner (4 keskusvirastoa ja laitosta)-  Ministeriet for Videnskab, Teknologi og UdviklingAdskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (useita virastoja ja laitoksia, muun muassa Risøn tutkimuskeskus, sekä Tanskan valtion tutkimus- ja koulutuslaitoksia)-  Skatteministeriet1 styrelser og institutioner (1 virasto ja useita laitoksia)-  Velfærdsministeriet3 styrelser og institutioner (3 virastoa ja useita laitoksia)-  Transportministeriet7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet (7 virastoa ja useita laitoksia, muun muassa Øresundsbrokonsortiet)-  Undervisningsministeriet3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner (3 virastoa, 4 oppilaitosta ja 5 muuta laitosta)-  Økonomi- og ErhvervsministerietAdskilligestyrelser og institutioner (useita virastoja ja laitoksia)-  Klima- og Energiministeriet3 styrelser og institutioner (3 virastoa ja laitosta)Saksa-  Auswärtiges Amt-  Bundeskanzleramt-  Bundesministerium für Arbeit und Soziales-  Bundesministerium für Bildung und Forschung-  Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz-  Bundesministerium der Finanzen-  Bundesministerium des Innern (ainoastaan siviilitarvikkeet)-  Bundesministerium für Gesundheit-  Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend-  Bundesministerium der Justiz-  Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung-  Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie-  Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung-  Bundesministerium der Verteidigung (muut kuin sotatarvikkeet)-  Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und ReaktorsicherheitViro-  Vabariigi Presidendi Kantselei;-  Eesti Vabariigi Riigikogu;-  Eesti Vabariigi Riigikohus;-  Riigikontroll;-  Õiguskantsler;-  Riigikantselei;-  Rahvusarhiiv;-  Haridus- ja Teadusministeerium;-  Justiitsministeerium;-  Kaitseministeerium;-  Keskkonnaministeerium;-  Kultuuriministeerium;-  Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium;-  Põllumajandusministeerium;-  Rahandusministeerium;-  Siseministeerium;-  Sotsiaalministeerium;-  Välisministeerium;-  Keeleinspektsioon;-  Riigiprokuratuur;-  Teabeamet;-  Maa-amet;-  Keskkonnainspektsioon;-  Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus;-  Muinsuskaitseamet;-  Patendiamet;-  Tarbijakaitseamet;-  Riigihangete Amet;-  Taimetoodangu Inspektsioon;-  Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet;-  Veterinaar- ja Toiduamet-  Konkurentsiamet;-  Maksu –ja Tolliamet;-  Statistikaamet;-  Kaitsepolitseiamet;-  Kodakondsus- ja Migratsiooniamet;-  Piirivalveamet;-  Politseiamet;-  Eesti Kohtuekspertiisi Instituut;-  Keskkriminaalpolitsei;-  Päästeamet;-  Andmekaitse Inspektsioon;-  Ravimiamet;-  Sotsiaalkindlustusamet;-  Tööturuamet;-  Tervishoiuamet;-  Tervisekaitseinspektsioon;-  Tööinspektsioon;-  Lennuamet;-  Maanteeamet;-  Veeteede Amet;-  Julgestuspolitsei;-  Kaitseressursside Amet;-  Kaitseväe Logistikakeskus;-  Tehnilise Järelevalve Amet.Irlanti-  President's Establishment-  Houses of the Oireachtas – [parlamentti]-  Department of the Taoiseach –[pääministeri]-  Central Statistics Office-  Department of Finance-  Office of the Comptroller and Auditor General-  Office of the Revenue Commissioners-  Office of Public Works-  State Laboratory-  Office of the Attorney General-  Office of the Director of Public Prosecutions-  Valuation Office-  Office of the Commission for Public Service Appointments-  Public Appointments Service-  Office of the Ombudsman-  Chief State Solicitor's Office-  Department of Justice, Equality and Law Reform-  Courts Service-  Prisons Service-  Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests-  Department of the Environment, Heritage and Local Government-  Department of Education and Science-  Department of Communications, Energy and Natural Resources-  Department of Agriculture, Fisheries and Food-  Department of Transport-  Department of Health and Children-  Department of Enterprise, Trade and Employment-  Department of Arts, Sports and Tourism-  Department of Defence-  Department of Foreign Affairs-  Department of Social and Family Affairs-  Department of Community, Rural and Gaeltacht [iirinkieliset alueet] Affairs-  Arts Council-  National Gallery.Kreikka-  Υπουργείο Εσωτερικών;-  Υπουργείο Εξωτερικών;-  Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών;-  Υπουργείο Ανάπτυξης;-  Υπουργείο Δικαιοσύνης;-  Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων;-  Υπουργείο Πολιτισμού;-  Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης;-  Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων;-  Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας;-  Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών;-  Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων;-  Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής;-  Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης;-  Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας;-  Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης;-  Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς;-  Γενική Γραμματεία Ισότητας;-  Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων;-  Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού;-  Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας;-  Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας;-  Γενική Γραμματεία Αθλητισμού;-  Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων;-  Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος;-  Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας;-  Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας;-  Εθνικό Τυπογραφείο;-  Γενικό Χημείο του Κράτους;-  Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας;-  Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών;-  Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης;-  Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης;-  Πανεπιστήμιο Αιγαίου;-  Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων;-  Πανεπιστήμιο Πατρών;-  Πανεπιστήμιο Μακεδονίας;-  Πολυτεχνείο Κρήτης;-  Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων;-  Αιγινήτειο Νοσοκομείο;-  Αρεταίειο Νοσοκομείο;-  Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης;-  Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού;-  Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων;-  Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων;-  Γενικό Επιτελείο Στρατού;-  Γενικό Επιτελείο Ναυτικού;-  Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας;-  Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας;-  Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων;-  Υπουργείο Εθνικής Άμυνας;-  Γενική Γραμματεία Εμπορίου.Espanja-  Presidencia de Gobierno-  Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación-  Ministerio de Justicia-  Ministerio de Defensa-  Ministerio de Economía y Hacienda-  Ministerio del Interior-  Ministerio de Fomento-  Ministerio de Educación, Política Social y Deportes-  Ministerio de Industria, Turismo y Comercio-  Ministerio de Trabajo e Inmigración-  Ministerio de la Presidencia-  Ministerio de Administraciones Públicas-  Ministerio de Cultura-  Ministerio de Sanidad y Consumo-  Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino-  Ministerio de Vivienda-  Ministerio de Ciencia e Innovación-  Ministerio de IgualdadRanska1) Ministeriöt-  Services du Premier ministre-  Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports-  Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales-  Ministère chargé de la justice-  Ministère chargé de la défense-  Ministère chargé des affaires étrangères et européennes-  Ministère chargé de l'éducation nationale-  Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi-  Secrétariat d’Etat aux transports-  Secrétariat d’Etat aux entreprises et au commerce extérieur-  Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité-  Ministère chargé de la culture et de la communication-  Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique-  Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche-  Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche-  Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables-  Secrétariat d’Etat à la fonction publique-  Ministère chargé du logement et de la ville-  Secrétariat d’Etat à la coopération et à la francophonie-  Secrétariat d’Etat à l’outre-mer-  Secrétariat d’Etat à la jeunesse, des sports et de la vie associative-  Secrétariat d’Etat aux anciens combattants-  Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-développement-  Secrétariat d’Etat en charge de la prospective et de l’évaluation des politiques publiques-  Secrétariat d’Etat aux affaires européennes,-  Secrétariat d’Etat aux affaires étrangères et aux droits de l’homme-  Secrétariat d’Etat à la consommation et au tourisme-  Secrétariat d’Etat à la politique de la ville-  Secrétariat d’Etat à la solidarité-  Secrétariat d'Etat en charge de l'industrie et de la consommation-  Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi-  Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des services-  Secrétariat d'Etat en charge de l'écologie-  Secrétariat d'Etat en charge du développement de la région-capitale-  Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire2) Laitokset, riippumattomat viranomaiset ja tuomioistuimet-  Présidence de la République-  Assemblée Nationale-  Sénat-  Conseil constitutionnel-  Conseil économique et social-  Conseil supérieur de la magistrature-  Agence française contre le dopage-  Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles-  Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires-  Autorité de régulation des communications électroniques et des postes-  Autorité de sûreté nucléaire-  Autorité indépendante des marchés financiers-  Comité national d’évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel-  Commission d’accès aux documents administratifs-  Commission consultative du secret de la défense nationale-  Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques-  Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité-  Commission nationale de déontologie de la sécurité-  Commission nationale du débat public-  Commission nationale de l’informatique et des libertés-  Commission des participations et des transferts-  Commission de régulation de l’énergie-  Commission de la sécurité des consommateurs-  Commission des sondages-  Commission de la transparence financière de la vie politique-  Conseil de la concurrence-  Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques-  Conseil supérieur de l’audiovisuel-  Défenseur des enfants-  Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l’égalité-  Haute autorité de santé-  Médiateur de la République-  Cour de justice de la République-  Tribunal des Conflits-  Conseil d'Etat-  Cours administratives d'appel-  Tribunaux administratifs-  Cour des Comptes-  Chambres régionales des Comptes-  Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d'Appel, Tribunaux d'instance et Tribunaux de grande instance)3) Kansalliset julkiset laitokset-  Académie de France à Rome-  Académie de marine-  Académie des sciences d'outre-mer-  Académie des technologies-  Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS)-  Agence de biomédicine-  Agence pour l'enseignement du français à l'étranger-  Agence française de sécurité sanitaire des aliments-  Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et du travail-  Agence Nationale pour la cohésion sociale et l'égalité des chances-  Agence nationale pour la garantie des droits des mineurs-  Agences de l'eau-  Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des migrations-  Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT)-  Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH)-  Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des Chances-  Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM)-  Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA)-  Bibliothèque publique d'information-  Bibliothèque nationale de France-  Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg-  Caisse des Dépôts et Consignations-  Caisse nationale des autoroutes (CNA)-  Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)-  Caisse de garantie du logement locatif social-  Casa de Velasquez-  Centre d'enseignement zootechnique-  Centre d'études de l'emploi-  Centre d'études supérieures de la sécurité sociale-  Centres de formation professionnelle et de promotion agricole-  Centre hospitalier des Quinze-Vingts-  Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)-  Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale-  Centre des Monuments Nationaux-  Centre national d'art et de culture Georges Pompidou-  Centre national des arts plastiques-  Centre national de la cinématographie-  Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)-  Centre national du livre-  Centre national de documentation pédagogique-  Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)-  Centre national professionnel de la propriété forestière-  Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S)-  Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS)-  Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)-  Collège de France-  Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres-  Conservatoire National des Arts et Métiers-  Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris-  Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon-  Conservatoire national supérieur d'art dramatique-  Ecole centrale de Lille-  Ecole centrale de Lyon-  École centrale des arts et manufactures-  École française d'archéologie d'Athènes-  École française d'Extrême-Orient-  École française de Rome-  École des hautes études en sciences sociales-  Ecole du Louvre-  École nationale d'administration-  École nationale de l'aviation civile (ENAC)-  École nationale des Chartes-  École nationale d'équitation-  Ecole Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de Strasbourg-  Écoles nationales d'ingénieurs-  Ecole nationale d’ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes-  Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles-  École nationale de la magistrature-  Écoles nationales de la marine marchande-  École nationale de la santé publique (ENSP)-  École nationale de ski et d'alpinisme-  École nationale supérieure des arts décoratifs-  École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre-  École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix-  Écoles nationales supérieures d'arts et métiers-  École nationale supérieure des beaux-arts-  École nationale supérieure de céramique industrielle-  École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA)-  Ecole nationale supérieure du paysage de Versailles-  Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l'information et des bibliothécaires-  Ecole nationale supérieure de la sécurité sociale-  Écoles nationales vétérinaires-  École nationale de voile-  Écoles normales supérieures-  École polytechnique-  École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)-  École de sylviculture Crogny (Aube)-  École de viticulture et d'œnologie de la Tour- Blanche (Gironde)-  École de viticulture — Avize (Marne)-  Etablissement national d’enseignement agronomique de Dijon-  Établissement national des invalides de la marine (ENIM)-  Établissement national de bienfaisance Koenigswarter-  Établissement public du musée et du domaine national de Versailles-  Fondation Carnegie-  Fondation Singer-Polignac-  Haras nationaux-  Hôpital national de Saint-Maurice-  Institut des hautes études pour la science et la technologie-  Institut français d'archéologie orientale du Caire-  Institut géographique national-  Institut National de l'origine et de la qualité-  Institut national des hautes études de sécurité-  Institut de veille sanitaire-  Institut National d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes-  Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D)-  Institut National d'Horticulture-  Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire-  Institut national des jeunes aveugles — Paris-  Institut national des jeunes sourds — Bordeaux-  Institut national des jeunes sourds — Chambéry-  Institut national des jeunes sourds — Metz-  Institut national des jeunes sourds — Paris-  Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P)-  Institut national de la propriété industrielle-  Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A)-  Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P)-  Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M)-  Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.)-  Institut national de recherches archéologiques préventives-  Institut National des Sciences de l'Univers-  Institut National des Sports et de l'Education Physique-  Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements inadaptés-  Instituts nationaux polytechniques-  Instituts nationaux des sciences appliquées-  Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)-  Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)-  Institut de Recherche pour le Développement-  Instituts régionaux d'administration-  Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l'environnement (Agro Paris Tech)-  Institut supérieur de mécanique de Paris-  Instituts Universitaires de Formation des Maîtres-  Musée de l'armée-  Musée Gustave-Moreau-  Musée national de la marine-  Musée national J.-J.-Henner-  Musée du Louvre-  Musée du Quai Branly-  Muséum National d'Histoire Naturelle-  Musée Auguste-Rodin-  Observatoire de Paris-  Office français de protection des réfugiés et apatrides-  Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC)-  Office national de la chasse et de la faune sauvage-  Office National de l'eau et des milieux aquatiques-  Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP)-  Office universitaire et culturel français pour l'Algérie-  Ordre national de la Légion d'honneur-  Palais de la découverte-  Parcs nationaux-  Universités4) Muut julkiset elimet-  Union des groupements d'achats publics (UGAP)-  Agence Nationale pour l'emploi (A.N.P.E)-  Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF)-  Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS)-  Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS)Italia1) Hankintaelimet-  Presidenza del Consiglio dei Ministri-  Ministero degli Affari Esteri-  Ministero dell’Interno-  Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace)-  Ministero della Difesa-  Ministero dell’Economia e delle Finanze-  Ministero dello Sviluppo Economico-  Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali-  Ministero dell’Ambiente - Tutela del Territorio e del Mare-  Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti-  Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali-  Ministero dell'Istruzione, Università e Ricerca-  Ministero per i Beni e le Attività culturali, comprensivo delle sue articolazioni periferiche2) Muut kansalliset julkiset elimet-  CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)Kypros-  Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο-  Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης-  Υπουργικό Συμβούλιο-  Βουλή των Αντιπροσώπων-  Δικαστική Υπηρεσία-  Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας-  Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας-  Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας-  Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας-  Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως-  Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού-  Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου-  Γραφείο Προγραμματισμού-  Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας-  Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα-  Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων-  Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών-  Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών-  Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων-  Υπουργείο Άμυνας-  Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος-  Τμήμα Γεωργίας-  Κτηνιατρικές Υπηρεσίες-  Τμήμα Δασών-  Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων-  Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης-  Μετεωρολογική Υπηρεσία-  Τμήμα Αναδασμού-  Υπηρεσία Μεταλλείων-  Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών-  Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών-  Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως-  Αστυνομία-  Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου-  Τμήμα Φυλακών-  Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού-  Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη-  Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων-  Τμήμα Εργασίας-  Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων-  Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας-  Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου-  Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου-  Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο-  Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας-  Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων-  Υπουργείο Εσωτερικών-  Επαρχιακές Διοικήσεις-  Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως-  Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως-  Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας-  Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών-  Πολιτική Άμυνα-  Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων-  Υπηρεσία Ασύλου-  Υπουργείο Εξωτερικών-  Υπουργείο Οικονομικών-  Τελωνεία-  Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων-  Στατιστική Υπηρεσία-  Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών-  Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού-  Κυβερνητικό Τυπογραφείο-  Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής-  Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού-  Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων-  Τμήμα Δημοσίων Έργων-  Τμήμα Αρχαιοτήτων-  Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας-  Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας-  Τμήμα Οδικών Μεταφορών-  Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών-  Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών-  Υπουργείο Υγείας-  Φαρμακευτικές Υπηρεσίες-  Γενικό Χημείο-  Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας-  Οδοντιατρικές Υπηρεσίες-  Υπηρεσίες Ψυχικής ΥγείαςLatviaa) Ministeriöt, erityistoimeksiannoista huolehtivien ministerien sihteeristöt ja niiden alaisuudessa toimivat laitokset-  Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Ārlietu ministrija un tas padotībā esošās iestādes-  Bērnu un ģimenes lietu ministrija un tās padotībā esošas iestādes-  Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Kultūras ministrija un tas padotībā esošās iestādes-  Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Reģionālās attīstības un pašvaldības lietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Vides ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes-  Satversmes aizsardzības birojsb) Muut valtion laitokset-  Augstākā tiesa-  Centrālā vēlēšanu komisija-  Finanšu un kapitāla tirgus komisija-  Latvijas Banka-  Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes-  Saeimas kanceleja un tās padotībā esošās iestādes-  Satversmes tiesa-  Valsts kanceleja un tās padotībā esošās iestādes-  Valsts kontrole-  Valsts prezidenta kanceleja-  Tiesībsarga birojs-  Nacionālā radio un televīzijas padome-  Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (muut kuin ministeriöiden alaiset valtion laitokset)Liettua-  Prezidentūros kanceliarija-  Seimo kanceliarija-  Parlamentille (Seimas) vastuussa olevat laitokset:-  Lietuvos mokslo taryba;-  Seimo kontrolierių įstaiga;-  Valstybės kontrolė;-  Specialiųjų tyrimų tarnyba;-  Valstybės saugumo departamentas;-  Konkurencijos taryba;-  Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras;-  Vertybinių popierių komisija;-  Ryšių reguliavimo tarnyba;-  Nacionalinė sveikatos taryba;-  Etninės kultūros globos taryba;-  Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba;-  Valstybinė kultūros paveldo komisija;-  Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga;-  Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija;-  Valstybinė lietuvių kalbos komisija;-  Vyriausioji rinkimų komisija;-  Vyriausioji tarnybinės etikos komisija;-  Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba.-  Vyriausybės kanceliarija-  Hallitukselle (Vyriausybės) vastuussa olevat laitokset:-  Ginklų fondas;-  Informacinės visuomenės plėtros komitetas;-  Kūno kultūros ir sporto departamentas;-  Lietuvos archyvų departamentas;-  Mokestinių ginčų komisija;-  Statistikos departamentas;-  Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas;-  Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba;-  Viešųjų pirkimų tarnyba;-  Narkotikų kontrolės departamentas;-  Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija;-  Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija;-  Valstybinė lošimų priežiūros komisija;-  Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba;-  Vyriausioji administracinių ginčų komisija;-  Draudimo priežiūros komisija;-  Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas;-  Lietuvių grįžimo į Tėvynę informacijos centras-  Konstitucinis Teismas-  Lietuvos bankas-  Aplinkos ministerija-  Ympäristöministeriön (Aplinkos ministerija) alaiset laitokset:-  Generalinė miškų urėdija;-  Lietuvos geologijos tarnyba;-  Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba;-  Lietuvos standartizacijos departamentas;-  Nacionalinis akreditacijos biuras;-  Valstybinė metrologijos tarnyba;-  Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba;-  Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija.-  Finansų ministerija-  Valtiovarainministeriön (Finansų ministerija) alaiset laitokset:-  Muitinės departamentas;-  Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba;-  Valstybinė mokesčių inspekcija;-  Finansų ministerijos mokymo centras.-  Krašto apsaugos ministerija-  Puolustusministeriön (Krašto apsaugos ministerijos) alaiset laitokset:-  Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas;-  Centralizuota finansų ir turto tarnyba;-  Karo prievolės administravimo tarnyba;-  Krašto apsaugos archyvas;-  Krizių valdymo centras;-  Mobilizacijos departamentas;-  Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba;-  Infrastruktūros plėtros departamentas;-  Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras.-  Lietuvos kariuomenė-  Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos-  Kultūros ministerija-  Kulttuuriministeriön (Kultūros ministerijos) alaiset laitokset:-  Kultūros paveldo departamentas;-  Valstybinė kalbos inspekcija.-  Socialinės apsaugos ir darbo ministerija-  Sosiaaliturva- ja työvoimaministeriön (Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos) alaiset laitokset:-  Garantinio fondo administracija;-  Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba;-  Lietuvos darbo birža;-  Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba;-  Trišalės tarybos sekretoriatas;-  Socialinių paslaugų priežiūros departamentas;-  Darbo inspekcija;-  Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba;-  Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba;-  Ginčų komisija;-  Techninės pagalbos neįgaliesiems centras;-  Neįgaliųjų reikalų departamentas.-  Susisiekimo ministerija-  Liikenne- ja viestintäministeriön (Susisiekimo ministerijos) alaiset laitokset:-  Lietuvos automobilių kelių direkcija;-  Valstybinė geležinkelio inspekcija;-  Valstybinė kelių transporto inspekcija;-  Pasienio kontrolės punktų direkcija.-  Sveikatos apsaugos ministerija-  Terveysministeriön (Sveikatos apsaugos ministerijos) alaiset laitokset:-  Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba;-  Valstybinė ligonių kasa;-  Valstybinė medicininio audito inspekcija;-  Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba;-  Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba;-  Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba;-  Farmacijos departamentas;-  Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras;-  Lietuvos bioetikos komitetas;-  Radiacinės saugos centras.-  Švietimo ir mokslo ministerija-  Opetus- ja tiedeministeriön (Švietimo ir mokslo ministerijos) alaiset laitokset:-  Nacionalinis egzaminų centras;-  Studijų kokybės vertinimo centras.-  Teisingumo ministerija-  Oikeusministeriön (Teisingumo ministerijos) alaiset laitokset:-  Kalėjimų departamentas;-  Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba;-  Europos teisės departamentas-  Ūkio ministerija-  Talousministeriön (Ūkio ministerijos) alaiset laitokset:-  Įmonių bankroto valdymo departamentas;-  Valstybinė energetikos inspekcija;-  Valstybinė ne maisto produktų inspekcija;-  Valstybinis turizmo departamentas-  Užsienio reikalų ministerija-  Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų-  Vidaus reikalų ministerija-  Sisäasiainministeriön (Vidaus reikalų ministerijos) alaiset laitokset:-  Asmens dokumentų išrašymo centras;-  Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba;-  Gyventojų registro tarnyba;-  Policijos departamentas;-  Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas;-  Turto valdymo ir ūkio departamentas;-  Vadovybės apsaugos departamentas;-  Valstybės sienos apsaugos tarnyba;-  Valstybės tarnybos departamentas;-  Informatikos ir ryšių departamentas;-  Migracijos departamentas;-  Sveikatos priežiūros tarnyba;-  Bendrasis pagalbos centras.-  Žemės ūkio ministerija-  Maatalousministeriön (Žemės ūkio ministerijos) alaiset laitokset:-  Nacionalinė mokėjimo agentūra;-  Nacionalinė žemės tarnyba;-  Valstybinė augalų apsaugos tarnyba;-  Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba;-  Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba;-  Žuvininkystės departamentas-  Teismai (Tuomioistuimet):-  Lietuvos Aukščiausiasis Teismas;-  Lietuvos apeliacinis teismas;-  Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas;-  apygardų teismai;-  apygardų administraciniai teismai;-  apylinkių teismai;-  Nacionalinė teismų administracija-  Generalinė prokuratūra-  Muut keskushallinnon yksiköt (institucijos [instituutit], įstaigos [laitokset], tarnybos [virastot])-  Aplinkos apsaugos agentūra;-  Valstybinė aplinkos apsaugos inspekcija;-  Aplinkos projektų valdymo agentūra;-  Miško genetinių išteklių, sėklų ir sodmenų tarnyba;-  Miško sanitarinės apsaugos tarnyba;-  Valstybinė miškotvarkos tarnyba;-  Nacionalinis visuomenės sveikatos tyrimų centras;-  Lietuvos AIDS centras;-  Nacionalinis organų transplantacijos biuras;-  Valstybinis patologijos centras;-  Valstybinis psichikos sveikatos centras;-  Lietuvos sveikatos informacijos centras;-  Slaugos darbuotojų tobulinimosi ir specializacijos centras;-  Valstybinis aplinkos sveikatos centras;-  Respublikinis mitybos centras;-  Užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės centras;-  Trakų visuomenės sveikatos priežiūros ir specialistų tobulinimosi centras;-  Visuomenės sveikatos ugdymo centras;-  Muitinės kriminalinė tarnyba;-  Muitinės informacinių sistemų centras;-  Muitinės laboratorija;-  Muitinės mokymo centras;-  Valstybinis patentų biuras;-  Lietuvos teismo ekspertizės centras;-  Centrinė hipotekos įstaiga;-  Lietuvos metrologijos inspekcija;-  Civilinės aviacijos administracija;-  Lietuvos saugios laivybos administracija;-  Transporto investicijų direkcija;-  Valstybinė vidaus vandenų laivybos inspekcija;-  Pabėgėlių priėmimo centrasLuxemburg-  Ministère d’Etat-  Ministère des Affaires Etrangères et de l’Immigration-  Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural-  Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement-  Ministère de la Culture, de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche-  Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur-  Ministère de l’Education nationale et de la Formation professionnelle-  Ministère de l’Egalité des chances-  Ministère de l’Environnement-  Ministère de la Famille et de l’Intégration-  Ministère des Finances-  Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative-  Ministère de l’Intérieur et de l’Aménagement du territoire-  Ministère de la Justice-  Ministère de la Santé-  Ministère de la Sécurité sociale-  Ministère des Transports-  Ministère du Travail et de l’Emploi-  Ministère des Travaux publicsUnkari-  Egészségügyi Minisztérium-  Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium-  Nemzeti Fejlesztési és Gazdasági Minisztérium-  Közlekedési, Hírközlési és Energiaügyi Minisztérium-  Honvédelmi Minisztérium-  Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium-  Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium-  Külügyminisztérium-  Miniszterelnöki Hivatal-  Oktatási és Kulturális Minisztérium-  Önkormányzati Minisztérium-  Pénzügyminisztérium-  Szociális és Munkaügyi Minisztérium-  Központi Szolgáltatási FőigazgatóságMalta-  Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)-  Ministeru għall-Familja u Solidarjeta’ Soċjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)-  Ministeru ta’ l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministry for Education Youth and Employment)-  Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)-  Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)-  Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)-  Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs)-  Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)-  Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)-  Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita’ (Ministry of Health, the Elderly and Community Care)-  Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)-  Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta’ Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology)-  Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications)-  Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads)Alankomaat-  Ministerie van Algemene Zaken-  Bestuursdepartement-  Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid-  Rijksvoorlichtingsdienst-  Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties-  Bestuursdepartement-  Centrale Archiefselectiedienst (CAS)-  Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD)-  Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR)-  Agentschap Korps Landelijke Politiediensten-  Ministerie van Buitenlandse Zaken-  Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC)-  Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ)-  Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS)-  Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES)-  Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI)-  Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS (pääsihteerin ja apulaispääsihteerin vastuulle kuuluvat tukipalvelut)-  Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk)-  Ministerie van Defensie-  Bestuursdepartement-  Commando Diensten Centra (CDC)-  Defensie Telematica Organisatie (DTO)-  Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst-  De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst-  Defensie Materieel Organisatie (DMO)-  Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie-  Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie-  Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie-  Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO)-  Ministerie van Economische Zaken-  Bestuursdepartement-  Centraal Planbureau (CPB)-  SenterNovem-  Staatstoezicht op de Mijnen (SodM)-  Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa)-  Economische Voorlichtingsdienst (EVD)-  Agentschap Telecom-  Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo)-  Regiebureau Inkoop Rijksoverheid-  Octrooicentrum Nederland-  Consumentenautoriteit-  Ministerie van Financiën-  Bestuursdepartement-  Belastingdienst Automatiseringscentrum-  Belastingdienst-  de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (tulli- ja verohallinnon jaostot eri puolilla Alankomaita)-  Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD))-  Belastingdienst Opleidingen-  Dienst der Domeinen-  Ministerie van Justitie-  Bestuursdepartement-  Dienst Justitiële Inrichtingen-  Raad voor de Kinderbescherming-  Centraal Justitie Incasso Bureau-  Openbaar Ministerie-  Immigratie en Naturalisatiedienst-  Nederlands Forensisch Instituut-  Dienst Terugkeer & Vertrek-  Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit-  Bestuursdepartement-  Dienst Regelingen (DR)-  Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD)-  Algemene Inspectiedienst (AID)-  Dienst Landelijk Gebied (DLG)-  Voedsel en Waren Autoriteit (VWA)-  Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen-  Bestuursdepartement-  Inspectie van het Onderwijs-  Erfgoedinspectie-  Centrale Financiën Instellingen-  Nationaal Archief-  Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid-  Onderwijsraad-  Raad voor Cultuur-  Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid-  Bestuursdepartement-  Inspectie Werk en Inkomen-  Agentschap SZW-  Ministerie van Verkeer en Waterstaat-  Bestuursdepartement-  Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart-  Directoraat-generaal Personenvervoer-  Directoraat-generaal Water-  Centrale diensten (Central Services)-  Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat-  Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI-  Rijkswaterstaat, Bestuur-  De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat (julkisten töiden ja vesihuollon osaston erilliset alueyksiköt)-  De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat (julkisten töiden ja vesihuollon osaston erityisyksiköt)-  Adviesdienst Geo-Informatie en ICT-  Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV)-  Bouwdienst-  Corporate Dienst-  Data ICT Dienst-  Dienst Verkeer en Scheepvaart-  Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW)-  Rijksinstituut voor Kunst en Zee (RIKZ)-  Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA)-  Waterdienst-  Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie-  Port state Control-  Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO)-  Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht-  Toezichthouder Beheer Eenheid Water-  Toezichthouder Beheer Eenheid Land-  Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer-  Bestuursdepartement-  Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie-  Directoraat-generaal Ruimte-  Directoraat-general Milieubeheer-  Rijksgebouwendienst-  VROM Inspectie-  Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport-  Bestuursdepartement-  Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken-  Inspectie Gezondheidszorg-  Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming-  Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM)-  Sociaal en Cultureel Planbureau-  Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen-  Tweede Kamer der Staten-Generaal-  Eerste Kamer der Staten-Generaal-  Raad van State-  Algemene Rekenkamer-  Nationale Ombudsman-  Kanselarij der Nederlandse Orden-  Kabinet der Koningin-  Raad voor de rechtspraak en de RechtbankenItävalta-  Bundeskanzleramt-  Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten-  Bundesministerium für Finanzen-  Bundesministerium für Gesundheit, Familie und Jugend-  Bundesministerium für Inneres-  Bundesministerium für Justiz-  Bundesministerium für Landesverteidigung-  Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft-  Bundesministerium für Soziales und Konsumentenschutz-  Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur-  Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie-  Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit-  Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung-  Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H-  Bundesbeschaffung G.m.b.H-  Bundesrechenzentrum G.m.b.HPuola-  Kancelaria Prezydenta RP-  Kancelaria Sejmu RP-  Kancelaria Senatu RP-  Kancelaria Prezesa Rady Ministrów-  Sąd Najwyższy-  Naczelny Sąd Administracyjny-  Wojewódzkie sądy administracyjne-  Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i apelacyjne-  Trybunat Konstytucyjny-  Najwyższa Izba Kontroli-  Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich-  Biuro Rzecznika Praw Dziecka-  Biuro Ochrony Rządu-  Biuro Bezpieczeństwa Narodowego-  Centralne Biuro Antykorupcyjne-  Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej-  Ministerstwo Finansów-  Ministerstwo Gospodarki-  Ministerstwo Rozwoju Regionalnego-  Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego-  Ministerstwo Edukacji Narodowej-  Ministerstwo Obrony Narodowej-  Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi-  Ministerstwo Skarbu Państwa-  Ministerstwo Sprawiedliwości-  Ministerstwo Infrastruktury-  Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego-  Ministerstwo Środowiska-  Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji-  Ministerstwo Spraw Zagranicznych-  Ministerstwo Zdrowia-  Ministerstwo Sportu i Turystyki-  Urząd Komitetu Integracji Europejskiej-  Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej-  Urząd Regulacji Energetyki-  Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych-  Urząd Transportu Kolejowego-  Urząd Dozoru Technicznego-  Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych-  Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców-  Urząd Zamówień Publicznych-  Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów-  Urząd Lotnictwa Cywilnego-  Urząd Komunikacji Elektronicznej-  Wyższy Urząd Górniczy-  Główny Urząd Miar-  Główny Urząd Geodezji i Kartografii-  Główny Urząd Nadzoru Budowlanego-  Główny Urząd Statystyczny-  Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji-  Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych-  Państwowa Komisja Wyborcza-  Państwowa Inspekcja Pracy-  Rządowe Centrum Legislacji-  Narodowy Fundusz Zdrowia-  Polska Akademia Nauk-  Polskie Centrum Akredytacji-  Polskie Centrum Badań i Certyfikacji-  Polska Organizacja Turystyczna-  Polski Komitet Normalizacyjny-  Zakład Ubezpieczeń Społecznych-  Komisja Nadzoru Finansowego-  Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych-  Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego-  Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad-  Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa-  Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej-  Komenda Główna Policji-  Komenda Główna Straży Granicznej-  Inspekcja Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych-  Główny Inspektorat Ochrony Środowiska-  Główny Inspektorat Transportu Drogowego-  Główny Inspektorat Farmaceutyczny-  Główny Inspektorat Sanitarny-  Główny Inspektorat Weterynarii-  Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego-  Agencja Wywiadu-  Agencja Mienia Wojskowego-  Wojskowa Agencja Mieszkaniowa-  Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa-  Agencja Rynku Rolnego-  Agencja Nieruchomości Rolnych-  Państwowa Agencja Atomistyki-  Polska Agencja Żeglugi Powietrznej-  Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych-  Agencja Rezerw Materiałowych-  Narodowy Bank Polski-  Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej-  Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych-  Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu-  Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa-  Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej-  Państwowe Gospodarstwo Leśne „Lasy Państwowe"-  Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości-  Urzędy wojewódzkie-  Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewodaPortugali-  Presidência do Conselho de Ministros-  Ministério das Finanças e da Administração Pública-  Ministério da Defesa Nacional-  Ministério dos Negócios Estrangeiros-  Ministério da Administração Interna-  Ministério da Justiça-  Ministério da Economia e da Inovação-  Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas-  Ministério da Educação-  Ministério da Ciência, Tecnologia e do Ensino Superior-  Ministério da Cultura-  Ministério da Saúde-  Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social-  Ministério das Obras Públicas, Transportes e Comunicações-  Ministério do Ambiente, do Ordenamento do Território e do Desenvolvimento Regional-  Presidença da Republica-  Tribunal Constitucional-  Tribunal de Contas-  Provedoria de JustiçaRomania-  Administraţia Prezidenţială-  Senatul României-  Camera Deputaţilor-  Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie-  Curtea Constituţională-  Consiliul Legislativ-  Curtea de Conturi-  Consiliul Superior al Magistraturii-  Parchetul de pe lângă Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie-  Secretariatul General al Guvernului-  Cancelaria primului ministru-  Ministerul Afacerilor Externe-  Ministerul Economiei şi Finanţelor-  Ministerul Justiţiei-  Ministerul Apărării-  Ministerul Internelor şi Reformei Administrative-  Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Sanse-  Ministerul pentru Intreprinderi Mici şi Mijlocii, Comerţ, Turism şi Profesii Liberale-  Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale-  Ministerul Transporturilor-  Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice şi Locuinţei-  Ministerul Educaţiei Cercetării şi Tineretului-  Ministerul Sănătăţii Publice-  Ministerul Culturii şi Cultelor-  Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiei-  Ministerul Mediului şi Dezvoltării Durabile-  Serviciul Român de Informaţii-  Serviciul de Informaţii Externe-  Serviciul de Protecţie şi Pază-  Serviciul de Telecomunicaţii Speciale-  Consiliul Naţional al Audiovizualului-  Consiliul Concurenţei (CC)-  Direcţia Naţională Anticorupţie-  Inspectoratul General de Poliţie-  Autoritatea Naţională pentru Reglementarea şi Monitorizarea Achiziţiilor Publice-  Consiliul Naţional de Soluţionare a Contestaţiilor-  Autoritatea Naţională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilităţi Publice(ANRSC)-  Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor-  Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor-  Autoritatea Navală Română-  Autoritatea Feroviară Română-  Autoritatea Rutieră Română-  Autoritatea Naţională pentru Protecţia Drepturilor Copilului-  Autoritatea Naţională pentru Persoanele cu Handicap-  Autoritatea Naţională pentru Turism-  Autoritatea Naţională pentru Restituirea Proprietăţilor-  Autoritatea Naţională pentru Tineret-  Autoritatea Naţională pentru Cercetare Stiinţifica-  Autoritatea Naţională pentru Reglementare în Comunicaţii şi Tehnologia Informaţiei-  Autoritatea Naţională pentru Serviciile Societăţii Informaţionale-  Autoritatea Electorală Permanente-  Agenţia pentru Strategii Guvernamentale-  Agenţia Naţională a Medicamentului-  Agenţia Naţională pentru Sport-  Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă-  Agenţia Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei-  Agenţia Română pentru Conservarea Energiei-  Agenţia Naţională pentru Resurse Minerale-  Agenţia Română pentru Investiţii Străine-  Agenţia Naţională pentru Intreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie-  Agenţia Naţională a Funcţionarilor Publici-  Agenţia Naţională de Administrare Fiscală-  Agenţia de Compensare pentru Achiziţii de Tehnică Specială-  Agenţia Naţională Anti-doping-  Agenţia Nucleară-  Agenţia Naţională pentru Protecţia Familiei-  Agenţia Naţională pentru Egalitatea de Sanse între Bărbaţi şi Femei-  Agenţia Naţională pentru Protecţia Mediului-  Agenţia naţională AntidrogSlovenia-  Predsednik Republike Slovenije-  Državni zbor Republike Slovenije-  Državni svet Republike Slovenije-  Varuh človekovih pravic-  Ustavno sodišče Republike Slovenije-  Računsko sodišče Republike Slovenije-  Državna revizijska komisja za revizijo postopkov oddaje javnih naročil-  Slovenska akademija znanosti in umetnosti-  Vladne službe-  Ministrstvo za finance-  Ministrstvo za notranje zadeve-  Ministrstvo za zunanje zadeve-  Ministrstvo za obrambo-  Ministrstvo za pravosodje-  Ministrstvo za gospodarstvo-  Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano-  Ministrstvo za promet-  Ministrstvo za okolje in, prostor-  Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve-  Ministrstvo za zdravje-  Ministrstvo za javno upravo-  Ministrstvo za šolstvo in šport-  Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo-  Ministrstvo za kulturo-  Vrhovno sodišče Republike Slovenije-  višja sodišča-  okrožna sodišča-  okrajna sodišča-  Vrhovno državno tožilstvo Republike Slovenije-  Okrožna državna tožilstva-  Državno pravobranilstvo-  Upravno sodišče Republike Slovenije-  Višje delovno in socialno sodišče-  delovna sodišča-  Davčna uprava Republike Slovenije-  Carinska uprava Republike Slovenije-  Urad Republike Slovenije za preprečevanje pranja denarja-  Urad Republike Slovenije za nadzor prirejanja iger na srečo-  Uprava Republike Slovenije za javna plačila-  Urad Republike Slovenije za nadzor proračuna-  Policija-  Inšpektorat Republike Slovenije za notranje zadeve-  General štab Slovenske vojske-  Uprava Republike Slovenije za zaščito in reševanje-  Inšpektorat Republike Slovenije za obrambo-  Inšpektorat Republike Slovenije za varstvo pred naravnimi in drugimi nesrečami-  Uprava Republike Slovenije za izvrševanje kazenskih sankcij-  Urad Republike Slovenije za varstvo konkurence-  Urad Republike Slovenije za varstvo potrošnikov-  Tržni inšpektorat Republike Slovenije-  Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino-  Inšpektorat Republike Slovenije za elektronske komunikacije, elektronsko podpisovanje in pošto-  Inšpektorat za energetiko in rudarstvo-  Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja-  Inšpektorat Republike Slovenije za kmetijstvo, gozdarstvo in hrano-  Fitosanitarna uprava Republike Slovenije-  Veterinarska uprava Republike Slovenije-  Uprava Republike Slovenije za pomorstvo-  Direkcija Republike Slovenije za caste-  Prometni inšpektorat Republike Slovenije-  Direkcija za vodenje investicij v javno železniško infrastrukturo-  Agencija Republike Slovenije za okolje-  Geodetska uprava Republike Slovenije-  Uprava Republike Slovenije za jedrsko varstvo-  Inšpektorat Republike Slovenije za okolje in prostor-  Inšpektorat Republike Slovenije za delo-  Zdravstveni inšpektorat-  Urad Republike Slovenije za kemikalije-  Uprava Republike Slovenije za varstvo pred sevanji-  Urad Republike Slovenije za meroslovje-  Urad za visoko šolstvo-  Urad Republike Slovenije za mladino-  Inšpektorat Republike Slovenije za šolstvo in šport-  Arhiv Republike Slovenije-  Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in medije-  Kabinet predsednika Vlade Republike Slovenije-  Generalni sekretariat Vlade Republike Slovenije-  Služba vlade za zakonodajo-  Služba vlade za evropske zadeve-  Služba vlade za lokalno samoupravo in regionalno politiko-  Urad vlade za komuniciranje-  Urad za enake možnosti-  Urad za verske skupnosti-  Urad za narodnosti-  Urad za makroekonomske analize in razvoj-  Statistični urad Republike Slovenije-  Slovenska obveščevalno-varnostna agencija-  Protokol Republike Slovenije-  Urad za varovanje tajnih podatkov-  Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu-  Služba Vlade Republike Slovenije za razvoj-  Informacijski pooblaščenec-  Državna volilna komisijaSlovakiaHallituksen ja keskushallinnon viranomaisten toiminnan rakenteesta annetussa laissa 575/2001 tarkoitetut ministeriöt ja muut keskushallinnon viranomaiset, sellaisina kuin niiden sanamuoto esitetään myöhemmissä säädöksissä:Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky-  Národná rada Slovenskej republiky-  Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky-  Ministerstvo financií Slovenskej republiky-  Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky-  Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky-  Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky-  Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky-  Ministerstvo obrany Slovenskej republiky-  Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky-  Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky-  Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky-  Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky-  Ministerstvo školstva Slovenskej republiky-  Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky-  Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky-  Úrad vlády Slovenskej republiky-  Protimonopolný úrad Slovenskej republiky-  Štatistický úrad Slovenskej republiky-  Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky-  Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky-  Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky-  Úrad pre verejné obstarávanie-  Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky-  Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky-  Národný bezpečnostný úrad-  Ústavný súd Slovenskej republiky-  Najvyšši súd Slovenskej republiky-  Generálna prokuratura Slovenskej republiky-  Najvyšši kontrolný úrad Slovenskej republiky-  Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky-  Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky-  Úrad pre finančný trh-  Úrad na ochranu osobn ý ch udajov-  Kancelária verejneho ochranu pravSuomi-  Oikeuskanslerinvirasto – Justitiekanslersämbetet-  Liikenne- ja viestintäministeriö – Kommunikationsministeriet-  Ajoneuvohallintokeskus AKE – Fordonsförvaltningscentralen AKE-  Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen-  Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet-  Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket-  Merentutkimuslaitos – Havsforskningsinstitutet-  Ratahallintokeskus RHK – Banförvaltningscentralen RHK-  Rautatievirasto – Järnvägsverket-  Tiehallinto – Vägförvaltningen-  Viestintävirasto – Kommunikationsverket-  Maa- ja metsätalousministeriö – Jord- och skogsbruksministeriet-  Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket-  Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket-  Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket-  Oikeusministeriö – Justitieministeriet-  Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå-  Tuomioistuimet – domstolar-  Korkein oikeus – Högsta domstolen-  Korkein hallinto-oikeus – Högsta förvaltningsdomstolen-  Hovioikeudet – hovrätter-  Käräjäoikeudet – tingsrätter-  Hallinto-oikeudet –förvaltningsdomstolar-  Markkinaoikeus - Marknadsdomstolen-  Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen-  Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen-  Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden-  Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet-  HEUNI - Yhdistyneiden kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti – HEUNI - Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna-  Konkurssiasiamiehen toimisto – Konkursombudsmannens byrå-  Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden-  Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens servicecentral-  Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus – Justitieförvaltningens datateknikcentral-  Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) – Rättspolitiska forskningsinstitutet-  Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen-  Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för undersökning av olyckor-  Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket-  Rikosseuraamusalan koulutuskeskus – Brottspåföljdsområdets utbildningscentral-  Rikoksentorjuntaneuvosto – Rådet för brottsförebyggande-  Saamelaiskäräjät – Sametinget-  Valtakunnansyyttäjänvirasto – Riksåklagarämbetet-  Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet-  Opetusministeriö – Undervisningsministeriet-  Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen-  Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå-  Puolustusministeriö – Försvarsministeriet-  Puolustusvoimat – Försvarsmakten-  Sisäasiainministeriö – Inrikesministeriet-  Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen-  Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen-  Liikkuva poliisi – Rörliga polisen-  Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet-  Lääninhallitukset – Länstyrelserna-  Suojelupoliisi – Skyddspolisen-  Poliisiammattikorkeakoulu – Polisyrkeshögskolan-  Poliisin tekniikkakeskus – Polisens teknikcentral-  Poliisin tietohallintokeskus – Polisens datacentral-  Helsingin kihlakunnan poliisilaitos – Polisinrättningen i Helsingfors-  Pelastusopisto – Räddningsverket-  Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket-  Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket-  Sisäasiainhallinnon palvelukeskus – Inrikesförvaltningens servicecentral-  Sosiaali- ja terveysministeriö – Social- och hälsovårdsministeriet-  Työttömyysturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden-  Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för socialtrygghet-  Lääkelaitos – Läkemedelsverket-  Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården-  Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen-  Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet-  Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO – Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling-  Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens produkttill-synscentral-  Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och hälsovården Stakes-  Vakuutusvalvontavirasto – Försäkringsinspektionen-  Työ- ja elinkeinoministeriö – Arbets- och näringsministeriet-  Kuluttajavirasto – Konsumentverket-  Kilpailuvirasto – Konkurrensverket-  Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen-  Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå-  Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset– Statliga förläggningar för asylsökande-  Energiamarkkinavirasto − Energimarknadsverket-  Geologian tutkimuskeskus – Geologiska forskningscentralen-  Huoltovarmuuskeskus – Försörjningsberedskapscentralen-  Kuluttajatutkimuskeskus – Konsumentforskningscentralen-  Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen för turistfrämjande-  Mittatekniikan keskus (MIKES) – Mätteknikcentralen-  Teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus Tekes – Utvecklingscentralen för teknologi och innovationer Tekes-  Turvatekniikan keskus (TUKES) – Säkerhetsteknikcentralen-  Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) – Statens tekniska forskningscentral-  Syrjintälautakunta – Nationella diskrimineringsnämnden-  Työneuvosto – Arbetsrådet-  Vähemmistövaltuutetun toimisto – Minoritetsombudsmannens byrå-  Ulkoasiainministeriö – Utrikesministeriet-  Valtioneuvoston kanslia – Statsrådets kansli-  Valtiovarainministeriö – Finansministeriet-  Valtiokonttori – Statskontoret-  Verohallinto – Skatteförvaltningen-  Tullilaitos – Tullverket-  Tilastokeskus – Statistikcentralen-  Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus – Statens ekonomiska forskiningscentral-  Ympäristöministeriö – Miljöministeriet-  Suomen ympäristökeskus - Finlands miljöcentral-  Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus – Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet-  Valtiontalouden tarkastusvirasto – Statens revisionsverkRuotsiA-  Affärsverket svenska kraftnät-  Akademien för de fria konsterna-  Alkohol- och läkemedelssortiments-nämnden-  Allmänna pensionsfonden-  Allmänna reklamationsnämnden-  Ambassader-  Ansvarsnämnd, statens-  Arbetsdomstolen-  Arbetsförmedlingen-  Arbetsgivarverk, statens-  Arbetslivsinstitutet-  Arbetsmiljöverket-  Arkitekturmuseet-  Arrendenämnder-  Arvsfondsdelegationen-  ArvsfondsdelegationenB-  Banverket-  Barnombudsmannen-  Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens-  Bergsstaten-  Biografbyrå, statens-  Biografiskt lexikon, svenskt-  Birgittaskolan-  Blekinge tekniska högskola-  Bokföringsnämnden-  Bolagsverket-  Bostadsnämnd, statens-  Bostadskreditnämnd, statens-  Boverket-  Brottsförebyggande rådet-  BrottsoffermyndighetenC-  Centrala studiestödsnämndenD-  Danshögskolan-  Datainspektionen-  Departementen-  Domstolsverket-  Dramatiska institutetE-  Ekeskolan-  Ekobrottsmyndigheten-  Ekonomistyrningsverket-  Ekonomiska rådet-  Elsäkerhetsverket-  Energimarknadsinspektionen-  Energimyndighet, statens-  EU/FoU-rådet-  Exportkreditnämnden-  Exportråd, SverigesF-  Fastighetsmäklarnämnden-  Fastighetsverk, statens-  Fideikommissnämnden-  Finansinspektionen-  Finanspolitiska rådet-  Finsk-svenska gränsälvskommissionen-  Fiskeriverket-  Flygmedicincentrum-  Folkhälsoinstitut, statens-  Fonden för fukt- och mögelskador-  Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas-  Folke Bernadotte Akademin-  Forskarskattenämnden-  Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap-  Fortifikationsverket-  Forum för levande historia-  Försvarets materielverk-  Försvarets radioanstalt-  Försvarets underrättelsenämnd-  Försvarshistoriska museer, statens-  Försvarshögskolan-  Försvarsmakten-  FörsäkringskassanG-  Gentekniknämnden-  Geologiska undersökning-  Geotekniska institut, statens-  Giftinformationscentralen-  Glesbygdsverket-  Grafiska institutet och institutet för högre kommunikation- och reklamutbildning-  Granskningsnämnden för radio och TV-  Granskningsnämnden för försvarsuppfinningar-  Gymnastik- och Idrottshögskolan-  Göteborgs universitetH-  Handelsflottans kultur- och fritidsråd-  Handelsflottans pensionsanstalt-  Handelssekreterare-  Handelskamrar, auktoriserade-  Handikappombudsmannen-  Handikappråd, statens-  Harpsundsnämnden-  Haverikommission, statens-  Historiska museer, statens-  Hjälpmedelsinstitutet-  Hovrätterna-  Hyresnämnder-  Häktena-  Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd-  Högskolan Dalarna-  Högskolan i Borås-  Högskolan i Gävle-  Högskolan i Halmstad-  Högskolan i Kalmar-  Högskolan i Karlskrona/Ronneby-  Högskolan i Kristianstad-  Högskolan i Skövde-  Högskolan i Trollhättan/Uddevalla-  Högskolan på Gotland-  Högskolans avskiljandenämnd-  Högskoleverket-  Högsta domstolenI-  ILO kommittén-  Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen-  Inspektionen för strategiska produkter-  Institut för kommunikationsanalys, statens-  Institut för psykosocial medicin, statens-  Institut för särskilt utbildningsstöd, statens-  Institutet för arbetsmarknadspolitisk utvärdering-  Institutet för rymdfysik-  Institutet för tillväxtpolitiska studier-  Institutionsstyrelse, statens-  Insättningsgarantinämnden-  Integrationsverket-  Internationella programkontoret för utbildningsområdetJ-  Jordbruksverk, statens-  Justitiekanslern-  Jämställdhetsombudsmannen-  Jämställdhetsnämnden-  Järnvägar, statens-  JärnvägsstyrelsenK-  Kammarkollegiet-  Kammarrätterna-  Karlstads universitet-  Karolinska Institutet-  Kemikalieinspektionen-  Kommerskollegium-  Konjunkturinstitutet-  Konkurrensverket-  Konstfack-  Konsthögskolan-  Konstnärsnämnden-  Konstråd, statens-  Konsulat-  Konsumentverket-  Krigsvetenskapsakademin-  Krigsförsäkringsnämnden-  Kriminaltekniska laboratorium, statens-  Kriminalvården-  Krisberedskapsmyndigheten-  Kristinaskolan-  Kronofogdemyndigheten-  Kulturråd, statens-  Kungl. Biblioteket-  Kungl. Konsthögskolan-  Kungl. Musikhögskolan i Stockholm-  Kungl. Tekniska högskolan-  Kungl. Vitterhets-, historie- och antikvitetsakademien-  Kungl Vetenskapsakademin-  Kustbevakningen-  Kvalitets- och kompetensråd, statens-  Kärnavfallsfondens styrelseL-  Lagrådet-  Lantbruksuniversitet, Sveriges-  Lantmäteriverket-  Linköpings universitet-  Livrustkammaren, Skoklosters slott och Hallwylska museet-  Livsmedelsverk, statens-  Livsmedelsekonomiska institutet-  Ljud- och bildarkiv, statens-  Lokala säkerhetsnämnderna vid kärnkraftverk-  Lotteriinspektionen-  Luftfartsverket-  Luftfartsstyrelsen-  Luleå tekniska universitet-  Lunds universitet-  Läkemedelsverket-  Läkemedelsförmånsnämnden-  Länsrätterna-  Länsstyrelserna-  Lärarhögskolan i StockholmM-  Malmö högskola-  Manillaskolan-  Maritima muséer, statens-  Marknadsdomstolen-  Medlingsinstitutet-  Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges-  Migrationsverket-  Militärhögskolor-  Mittuniversitetet-  Moderna museet-  Museer för världskultur, statens-  Musikaliska Akademien-  Musiksamlingar, statens-  Myndigheten för handikappolitisk samordning-  Myndigheten för internationella adoptionsfrågor-  Myndigheten för skolutveckling-  Myndigheten för kvalificerad yrkesutbildning-  Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning-  Myndigheten för Sveriges nätuniversitet-  Myndigheten för utländska investeringar i Sverige-  Mälardalens högskolaN-  Nationalmuseum-  Nationellt centrum för flexibelt lärande-  Naturhistoriska riksmuseet-  Naturvårdsverket-  Nordiska Afrikainstitutet-  Notarienämnden-  Nämnd för arbetstagares uppfinningar, statens-  Nämnden för statligt stöd till trossamfund-  Nämnden för styrelserepresentationsfrågor-  Nämnden mot diskriminering-  Nämnden för elektronisk förvaltning-  Nämnden för RH anpassad utbildning-  Nämnden för hemslöjdsfrågorO-  Oljekrisnämnden-  Ombudsmannen mot diskriminering på grund av sexuell läggning-  Ombudsmannen mot etnisk diskriminering-  Operahögskolan i StockholmP-  Patent- och registreringsverket-  Patentbesvärsrätten-  Pensionsverk, statens-  Personregisternämnd statens, SPAR-nämnden-  Pliktverk, Totalförsvarets-  Polarforskningssekretariatet-  Post- och telestyrelsen-  Premiepensionsmyndigheten-  PresstödsnämndenR-  Radio- och TV–verket-  Rederinämnden-  Regeringskansliet-  Regeringsrätten-  Resegarantinämnden-  Registernämnden-  Revisorsnämnden-  Riksantikvarieämbetet-  Riksarkivet-  Riksbanken-  Riksdagsförvaltningen-  Riksdagens ombudsmän-  Riksdagens revisorer-  Riksgäldskontoret-  Rikshemvärnsrådet-  Rikspolisstyrelsen-  Riksrevisionen-  Rikstrafiken-  Riksutställningar, Stiftelsen-  Riksvärderingsnämnden-  Rymdstyrelsen-  Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige-  Räddningsverk, statens-  Rättshjälpsmyndigheten-  Rättshjälpsnämnden-  RättsmedicinalverketS-  Samarbetsnämnden för statsbidrag till trossamfund-  Sameskolstyrelsen och sameskolor-  Sametinget-  SIS, Standardiseringen i Sverige-  Sjöfartsverket-  Skatterättsnämnden-  Skatteverket-  Skaderegleringsnämnd, statens-  Skiljenämnden i vissa trygghetsfrågor-  Skogsstyrelsen-  Skogsvårdsstyrelserna-  Skogs och lantbruksakademien-  Skolverk, statens-  Skolväsendets överklagandenämnd-  Smittskyddsinstitutet-  Socialstyrelsen-  Specialpedagogiska institutet-  Specialskolemyndigheten-  Språk- och folkminnesinstitutet-  Sprängämnesinspektionen-  Statistiska centralbyrån-  Statskontoret-  Stockholms universitet-  Stockholms internationella miljöinstitut-  Strålsäkerhetsmyndigheten-  Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll-  Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete, SIDA-  Styrelsen för Samefonden-  Styrelsen för psykologiskt försvar-  Stängselnämnden-  Svenska institutet-  Svenska institutet för europapolitiska studier-  Svenska ESF rådet-  Svenska Unescorådet-  Svenska FAO kommittén-  Svenska Språknämnden-  Svenska Skeppshypotekskassan-  Svenska institutet i Alexandria-  Sveriges författarfond-  Säkerhetspolisen-  Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden-  Södertörns högskolaT-  Taltidningsnämnden-  Talboks- och punktskriftsbiblioteket-  Teaterhögskolan i Stockholm-  Tingsrätterna-  Tjänstepensions och grupplivnämnd, statens-  Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet-  Totalförsvarets forskningsinstitut-  Totalförsvarets pliktverk-  Tullverket-  TuristdelegationenU-  Umeå universitet-  Ungdomsstyrelsen-  Uppsala universitet-  Utlandslönenämnd, statens-  Utlänningsnämnden-  Utrikesförvaltningens antagningsnämnd-  Utrikesnämnden-  Utsädeskontroll, statensV-  Valideringsdelegationen-  Valmyndigheten-  Vatten- och avloppsnämnd, statens-  Vattenöverdomstolen-  Verket för förvaltningsutveckling-  Verket för högskoleservice-  Verket för innovationssystem (VINNOVA)-  Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)-  Vetenskapsrådet-  Veterinärmedicinska anstalt, statens-  Veterinära ansvarsnämnden-  Väg- och transportforskningsinstitut, statens-  Vägverket-  Vänerskolan-  Växjö universitet-  Växtsortnämnd, statensÅ-  Åklagarmyndigheten-  ÅsbackaskolanÖ-  Örebro universitet-  Örlogsmannasällskapet-  Östervångsskolan-  Överbefälhavaren-  Överklagandenämnden för högskolan-  Överklagandenämnden för nämndemanna-uppdrag-  Överklagandenämnden för studiestöd-  Överklagandenämnden för totalförsvaretYhdistynyt kuningaskunta-  Cabinet Office-  Office of the Parliamentary Counsel-  Central Office of Information-  Charity Commission-  Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)-  Crown Prosecution Service-  Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform-  Competition Commission-  Gas and Electricity Consumers’ Council-  Office of Manpower Economics-  Department for Children, Schools and Families-  Department of Communities and Local Government-  Rent Assessment Panels-  Department for Culture, Media and Sport-  British Library-  British Museum-  Commission for Architecture and the Built Environment-  The Gambling Commission-  Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)-  Imperial War Museum-  Museums, Libraries and Archives Council-  National Gallery-  National Maritime Museum-  National Portrait Gallery-  Natural History Museum-  Science Museum-  Tate Gallery-  Victoria and Albert Museum-  Wallace Collection-  Department for Environment, Food and Rural Affairs-  Agricultural Dwelling House Advisory Committees-  Agricultural Land Tribunals-  Agricultural Wages Board and Committees-  Cattle Breeding Centre-  Countryside Agency-  Plant Variety Rights Office-  Royal Botanic Gardens, Kew-  Royal Commission on Environmental Pollution-  Department of Health-  Dental Practice Board-  National Health Service Strategic Health Authorities-  NHS Trusts-  Prescription Pricing Authority-  Department for Innovation, Universities and Skills-  Higher Education Funding Council for England-  National Weights and Measures Laboratory-  Patent Office-  Department for International Development-  Department of the Procurator General and Treasury Solicitor-  Legal Secretariat to the Law Officers-  Department for Transport-  Maritime and Coastguard Agency-  Department for Work and Pensions-  Disability Living Allowance Advisory Board-  Independent Tribunal Service-  Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)-  Occupational Pensions Regulatory Authority-  Regional Medical Service-  Social Security Advisory Committee-  Export Credits Guarantee Department-  Foreign and Commonwealth Office-  Wilton Park Conference Centre-  Government Actuary’s Department-  Government Communications Headquarters-  Home Office-  HM Inspectorate of Constabulary-  House of Commons-  House of Lords-  Ministry of Defence-  Defence Equipment & Support-  Meteorological Office-  Ministry of Justice-  Boundary Commission for England-  Combined Tax Tribunal-  Council on Tribunals-  Court of Appeal - Criminal-  Employment Appeals Tribunal-  Employment Tribunals-  HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)-  Immigration Appellate Authorities-  Immigration Adjudicators-  Immigration Appeals Tribunal-  Lands Tribunal-  Law Commission-  Legal Aid Fund (England and Wales)-  Office of the Social Security Commissioners-  Parole Board and Local Review Committees-  Pensions Appeal Tribunals-  Public Trust Office-  Supreme Court Group (England and Wales)-  Transport Tribunal-  The National Archives-  National Audit Office-  National Savings and Investments-  National School of Government-  Northern Ireland Assembly Commission-  Northern Ireland Court Service-  Coroners Courts-  County Courts-  Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland-  Crown Court-  Enforcement of Judgements Office-  Legal Aid Fund-  Magistrates’ Courts-  Pensions Appeals Tribunals-  Northern Ireland, Department for Employment and Learning-  Northern Ireland, Department for Regional Development-  Northern Ireland, Department for Social Development-  Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development-  Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure-  Northern Ireland, Department of Education-  Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment-  Northern Ireland, Department of the Environment-  Northern Ireland, Department of Finance and Personnel-  Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety-  Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister-  Northern Ireland Office-  Crown Solicitor’s Office-  Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland-  Forensic Science Laboratory of Northern Ireland-  Office of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland-  Police Service of Northern Ireland-  Probation Board for Northern Ireland-  State Pathologist Service-  Office of Fair Trading-  Office for National Statistics-  National Health Service Central Register-  Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners-  Paymaster General’s Office-  Postal Business of the Post Office-  Privy Council Office-  Public Record Office-  HM Revenue and Customs-  The Revenue and Customs Prosecutions Office-  Royal Hospital, Chelsea-  Royal Mint-  Rural Payments Agency-  Scotland, Auditor-General-  Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service-  Scotland, General Register Office-  Scotland, Queen’s and Lord Treasurer’s Remembrancer-  Scotland, Registers of Scotland-  The Scotland Office-  The Scottish Ministers-  Architecture and Design Scotland-  Crofters Commission-  Deer Commission for Scotland-  Lands Tribunal for Scotland-  National Galleries of Scotland-  National Library of Scotland-  National Museums of Scotland-  Royal Botanic Garden, Edinburgh-  Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland-  Scottish Further and Higher Education Funding Council-  Scottish Law Commission-  Community Health Partnerships-  Special Health Boards-  Health Boards-  The Office of the Accountant of Court-  High Court of Justiciary-  Court of Session-  HM Inspectorate of Constabulary-  Parole Board for Scotland-  Pensions Appeal Tribunals-  Scottish Land Court-  Sheriff Courts-  Scottish Police Services Authority-  Office of the Social Security Commissioners-  The Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees-  Keeper of the Records of Scotland-  The Scottish Parliamentary Body Corporate-  HM Treasury-  Office of Government Commerce-  United Kingdom Debt Management Office-  The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)-  The Welsh Ministers-  Higher Education Funding Council for Wales-  Local Government Boundary Commission for Wales-  The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales-  Valuation Tribunals (Wales)-  Welsh National Health Service Trusts and Local Health Boards-  Welsh Rent Assessment PanelsLUETTELO NIISTÄ BELGIAN, BULGARIAN, TšEKIN, TANSKAN, SAKSAN, VIRON, KREIKAN, ESPANJAN, RANSKAN, IRLANNIN, ITALIAN, KYPROKSEN, LATVIAN, LIETTUAN, LUXEMBURGIN, UNKARIN, MALTAN, ALANKOMAIDEN, ITÄVALLAN, PUOLAN, PORTUGALIN, ROMANIAN, SLOVENIAN, SLOVAKIAN, SUOMEN, RUOTSIN JA YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN PUOLUSTUSMINISTERIÖIDEN JA PUOLUSTUS- JA TURVALLISUUSTOIMISTA VASTAAVIEN VIRASTOJEN HANKKIMISTA TARVIKKEISTA JA LAITTEISTA, JOTKA KUULUVAT TÄMÄN LUVUN SOVELTAMISALAAN25 luku: Suola, rikki, maa- ja kivilajit, kipsi, kalkki ja sementti26 luku: Malmit, kuona ja tuhka27 luku: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet, bitumiset aineet, kivennäisvahatpaitsi:ex 27.10: erikoisbensiinit28 luku: Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset yhdisteet, jalometallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteetpaitsi:ex 28.09: räjähdysaineetex 28.13: räjähdysaineetex 28.14: kyynelkaasuex 28.28: räjähdysaineetex 28.32: räjähdysaineetex 28.39: räjähdysaineetex 28.50: myrkkytuotteetex 28.51: myrkkytuotteetex 28.54: räjähdysaineet29 luku: Orgaaniset kemialliset yhdisteetpaitsi:ex 29.03: räjähdysaineetex 29.04: räjähdysaineetex 29.07: räjähdysaineetex 29.08: räjähdysaineetex 29.11: räjähdysaineetex 29.12: räjähdysaineetex 29.13: myrkkytuotteetex 29.14: myrkkytuotteetex 29.15: myrkkytuotteetex 29.21: myrkkytuotteetex 29.22: myrkkytuotteetex 29.23: myrkkytuotteetex 29.26: räjähdysaineetex 29.27: myrkkytuotteetex 29.29: räjähdysaineet30 luku: Farmaseuttiset tuotteet31 luku: Lannoitteet32 luku: Tanniinit ja niiden johdannaiset, värit, pigmentit ja muut väriaineet, maalit ja lakat, kitti sekä muut täyte- ja tiivistystahnat, muste33 luku: Haihtuvat öljyt ja resinoidit, hajuste-, kosmeettiset ja toalettivalmisteet34 luku: Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, voiteluvalmisteet, tekovahat, valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muovailumassat, ”hammasvahat”35 luku: Liimat ja liisterit, entsyymit37 luku: Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet38 luku: Erinäiset kemialliset tuotteetpaitsi:ex 38.19: myrkkytuotteet39 luku: Tekomuovit, selluloosaesterit ja -eetterit, tekohartsit sekä näistä valmistetut tavaratpaitsi:ex 39.03: räjähdysaineet40 luku: Kumi, synteettinen kumi, faktis ja niistä valmistetut tavaratpaitsi:ex 40.11: luodinkestävät renkaat41 luku: Raakavuodat ja -nahat (muut kuin turkisnahat) sekä muokattu nahka42 luku: Nahkatavarat, satula- ja valjasteokset, matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet, suolesta valmistetut tavarat (muu kuin silkkitoukan gut)43 luku: Turkisnahat ja tekoturkikset, niistä valmistetut tavarat44 luku: Puu ja puusta valmistetut tavarat, puuhiili45 luku: Korkki ja korkkitavarat46 luku: Oljesta, espartosta tai muista punonta- tai palmikointiaineista valmistetut tavarat, kori- ja punontateokset47 luku: Paperinvalmistusaineet48 luku: Paperi, kartonki ja pahvi, paperimassa-, paperi-, kartonki- ja pahvitavarat49 luku: Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotuotteet, käsikirjoitukset, konekirjoitukset ja työpiirustukset65 luku: Päähineet ja niiden osat66 luku: Sateenvarjot, päivänvarjot, kävelykepit, ruoskat, ratsupiiskat sekä niiden osat67 luku: Valmistetut höyhenet ja untuvat sekä höyhenistä tai untuvista valmistetut tavarat, tekokukat, hiuksista valmistetut tavarat68 luku: Kivestä, kipsistä, sementistä, asbestista, kiilteestä tai niiden kaltaisesta aineesta valmistetut tavarat69 luku: Keraamiset tuotteet70 luku: Lasi ja lasitavarat71 luku: Helmet, jalo- ja puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä valmistetut tavarat, epäaidot korut73 luku: Rauta ja teräs ja niistä valmistetut tavarat74 luku: Kupari ja kuparitavarat75 luku: Nikkeli ja nikkelitavarat76 luku: Alumiini ja alumiinitavarat77 luku: Magnesium ja beryllium ja niistä valmistetut tavarat78 luku: Lyijy ja lyijytavarat79 luku: Sinkki ja sinkkitavarat80 luku: Tina ja tinatavarat81 luku: Muut epäjalot metallit ja niistä valmistetut tuotteet82 luku: Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia, niiden epäjaloa metallia olevat osatpaitsi:ex 82.05: työkalutex 82.07: työkalut, osat83 luku: Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat84 luku: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet, niiden osatpaitsi:ex 84.06: moottoritex 84.08: muut moottoritex 84.45: koneetex 84.53: automaattiset tietojenkäsittelykoneetex 84.55: nimikkeeseen 84.53 kuuluvien koneiden osatex 84.59: ydinreaktorit85 luku: Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osatpaitsi:ex 85.13: teleliikennelaitteetex 85.15: lähettimet86 luku: Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja muu liikkuva kalusto sekä niiden osat, rautatie- ja raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet sekä niiden osat, kaikenlaiset liikennemerkinantolaitteet (ei sähköllä toimivat)paitsi:ex 86.02: panssaroidut veturit, sähkökäyttöisetex 86.03: muut panssaroidut veturitex 86.05: panssaroidut vaunutex 86.06: korjausvaunutex 86.07: vaunut87 luku: Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osatpaitsi:ex 87.08: panssarivaunut ja muut panssariajoneuvotex 87.01: traktoritex 87.02: sotilasajoneuvotex 87.03: hinausautotex 87.09: moottoripyörätex 87.14: perävaunut89 luku: Alukset ja uivat rakenteetpaitsi:ex 89.01 A: sotalaivat90 luku: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet ja laitteet, niiden osatpaitsi:ex 90.05: kiikaritex 90.13: erinäiset kojeet, laseritex 90.14: etäisyysmittaritex 90.28: sähköiset ja elektroniset mittauskojeetex 90.11: mikroskoopitex 90.17: lääketieteelliset kojeetex 90.18: hoitomekaaniset laitteetex 90.19: ortopediset laitteetex 90.20: röntgenlaitteet91 luku: Kellot ja niiden osat92 luku: Soittimet, äänen tallennus- tai toistolaitteet, televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden osat ja tarvikkeet94 luku: Huonekalut ja niiden osat, vuoteiden joustinpohjat ja vuodevarusteet, kuten patjat ja tyynyt, sekä niiden kaltaiset pehmustetut sisustustavaratpaitsi:ex 94.01 A: ilma-alusten istuimet95 luku: Veisto- ja muovailuaineesta valmistetut teokset96 luku: Luudat, harjat, puuterihuiskut ja seulat98 luku: Erinäiset tavarat2 osa: Kaikki muut yksiköt, joiden hankinta kuuluu tämän sopimuksen II osaston V jakson II luvun soveltamisalaanTavarat ja palvelutKynnysarvot 400 000 erityisnosto-oikeuttaRakennusurakatKynnysarvot 5 000 000 erityisnosto-oikeuttaUnionin sitoumuksetKaikki 1 osassa luetellut yksiköt ja viranomaiset ja julkiset yritykset, jotka hankkivat tavaroita, palveluita ja rakennusurakoita direktiivin 2004/17/EY yksityiskohtaisten säännösten mukaisesti yhden tai useamman seuraavassa luetellun toiminnan toteuttamiseksi:a) sellaisten pysyvien verkkojen tarjoaminen tai ylläpito, joiden tarkoituksena on tarjota juomaveden tuotantoon, kuljetukseen tai jakeluun liittyviä julkisia palveluja, tai juomaveden toimittaminen tällaisiin verkkoihin;b) sellaisten pysyvien verkkojen tarjoaminen tai ylläpito, joiden tarkoituksena on tarjota sähkön tuotantoon, kuljetukseen tai jakeluun liittyviä julkisia palveluja, tai sähkön toimittaminen tällaisiin verkkoihin;c) lentokenttien tai muiden terminaalitilojen ja -palveluiden tarjoaminen lentoliikenteen harjoittajille;d) meri- tai sisävesisatamien tai muiden terminaalitilojen ja -palveluiden tarjoaminen meri- tai sisävesiliikenteen harjoittajille;e) sellaisten verkkojen ylläpito, joiden tarkoituksena on tarjota julkisia kuljetuspalveluja rautateitse, automatisoiduin järjestelmin, raitioteitse, johdinautoilla, linja-autoilla tai kaapeliradoilla;f) maantieteellisen alueen hyödyntämiseen liittyvät toimet, joiden tavoitteena on öljyn, kaasun, hiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden etsintä tai talteenotto.Irakin sitoumuksetKaikki 1 osassa luetellut yksiköt ja viranomaiset ja julkiset yritykset, jotka hankkivat tavaroita, palveluita ja rakennusurakoita yhden tai useamman seuraavassa luetellun toiminnan toteuttamiseksi:a) sellaisten pysyvien verkkojen tarjoaminen tai ylläpito, joiden tarkoituksena on tarjota juomaveden tuotantoon, kuljetukseen tai jakeluun liittyviä julkisia palveluja, tai juomaveden toimittaminen tällaisiin verkkoihin;b) sellaisten pysyvien verkkojen tarjoaminen tai ylläpito, joiden tarkoituksena on tarjota sähkön tuotantoon, kuljetukseen tai jakeluun liittyviä julkisia palveluja, tai sähkön toimittaminen tällaisiin verkkoihin;c) lentokenttien tai muiden terminaalitilojen ja -palveluiden tarjoaminen lentoliikenteen harjoittajille;d) meri- tai sisävesisatamien tai muiden terminaalitilojen ja -palveluiden tarjoaminen meri- tai sisävesiliikenteen harjoittajille;e) sellaisten verkkojen ylläpito, joiden tarkoituksena on tarjota julkisia kuljetuspalveluja rautateitse, automatisoiduin järjestelmin, raitioteitse, johdinautoilla, linja-autoilla tai kaapeliradoilla;f) maantieteellisen alueen hyödyntämiseen liittyvät toimet, joiden tavoitteena on öljyn, kaasun, hiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden etsintä tai talteenotto.3 osa: Tämän sopimuksen II osaston V jakson II luvun soveltamisalaan kuuluvat muut kuin rakennuspalvelutIrakin sitoumuksetAsia | CPC-viitenumero |Korjaus- ja huoltopalvelut | 6112, 6122, 633, 886 |Maaliikennepalvelut, myös panssariautopalvelut, ja kuriiripalvelut postin kuljetusta lukuun ottamatta | 712 (paitsi 71235), 7512, 87304 |Matkustajien ja rahdin kuljetuspalvelut ilmaliikenteessä postin kuljetusta lukuun ottamatta | 73 (paitsi 7321) |Postin kuljetus maaliikenteessä rautatieliikennettä lukuun ottamatta ja lentoliikenteessä | 71235, 7321 |Teleliikennepalvelut | 752* (paitsi 7524, 7525, 7526) |Rahoituspalvelut a) Vakuutuspalvelut b) Pankki- ja sijoituspalvelut** | ex 81, 812, 814 |Tietojenkäsittelypalvelut ja niihin liittyvät palvelut | 84 |Laskentatoimi-, tilintarkastus- ja kirjanpitopalvelut | 862 |Markkina- ja mielipidetutkimuspalvelut | 864 |Liikkeenjohdon konsulttipalvelut ja niihin liittyvät palvelut | 865, 866*** |Arkkitehtipalvelut, tekniset palvelut ja tekniset kokonaispalvelut, kaupunkisuunnittelu- ja maisemasuunnittelupalvelut, tieteelliset ja tekniset konsulttipalvelut, tekniset testaus- ja analyysipalvelut | 867 |Mainospalvelut | 871 |Siivouspalvelut ja isännöinti- ja kiinteistönhoitopalvelut | 874, 82201–82206 |Julkaisemiseen ja painamiseen liittyvät palvelut palkkio- tai sopimusperusteisesti | 88442 |Viemäri- ja jätehuolto, puhtaanapito ja vastaavat palvelut | 94 |* Lukuun ottamatta äänipuhelin-, teleksi-, radiopuhelin-, kaukohaku- ja satelliittipalveluja.** Lukuun ottamatta rahoituspalvelusopimuksia, jotka liittyvät arvopapereiden liikkeeseenlaskuun, myyntiin, ostoon tai siirtoon, ja muita rahoitusvälineitä koskevia sopimuksia ja keskuspankkipalveluja.*** Lukuun ottamatta välimies- ja sovittelupalveluja.Unionin sitoumuksetAsia | CPC-viitenumero |Korjaus- ja huoltopalvelut | 6112, 6122, 633, 886 |Maaliikennepalvelut, myös panssariautopalvelut, ja kuriiripalvelut postin kuljetusta lukuun ottamatta | 712 (paitsi 71235), 7512, 87304 |Matkustajien ja rahdin kuljetuspalvelut ilmaliikenteessä postin kuljetusta lukuun ottamatta | 73 (paitsi 7321) |Postin kuljetus maaliikenteessä rautatieliikennettä lukuun ottamatta ja lentoliikenteessä | 71235, 7321 |Teleliikennepalvelut | 752* (paitsi 7524, 7525, 7526) |Rahoituspalvelut a) Vakuutuspalvelut b) Pankki- ja sijoituspalvelut** | ex 81, 812, 814 |Tietojenkäsittelypalvelut ja niihin liittyvät palvelut | 84 |Laskentatoimi-, tilintarkastus- ja kirjanpitopalvelut | 862 |Markkina- ja mielipidetutkimuspalvelut | 864 |Liikkeenjohdon konsulttipalvelut ja niihin liittyvät palvelut | 865, 866 *** |Arkkitehtipalvelut, tekniset palvelut ja tekniset kokonaispalvelut, kaupunkisuunnittelu- ja maisemasuunnittelupalvelut, tieteelliset ja tekniset konsulttipalvelut, tekniset testaus- ja analyysipalvelut | 867 |Mainospalvelut | 871 |Siivouspalvelut ja isännöinti- ja kiinteistönhoitopalvelut | 874, 82201–82206 |Julkaisemiseen ja painamiseen liittyvät palvelut palkkio- tai sopimusperusteisesti | 88442 |Viemäri- ja jätehuolto, puhtaanapito ja vastaavat palvelut | 94 |* Lukuun ottamatta äänipuhelin-, teleksi-, radiopuhelin-, kaukohaku- ja satelliittipalveluja.** Lukuun ottamatta rahoituspalvelusopimuksia, jotka liittyvät arvopapereiden liikkeeseenlaskuun, myyntiin, ostoon tai siirtoon, ja muita rahoitusvälineitä koskevia sopimuksia ja keskuspankkipalveluja. Suomessa valtionhallinnon yksiköiltä tulevat maksut (menot) on maksettava tietyn luottolaitoksen (Postipankki Oy) tai Suomen postisiirtojärjestelmän kautta. Ruotsissa sekä maksut valtiollisille laitoksille että niiden suorittamat maksut on hoidettava Ruotsin postisiirtojärjestelmän (Postgiro) kautta.*** Lukuun ottamatta välimies- ja sovittelupalveluja.4 osa: Tämän sopimuksen II osaston V jakson II luvun soveltamisalaan kuuluvat rakennuspalvelutIrakin sitoumuksetKaikki CPC-luokituksen alajaksossa 51 luetellut palvelut.Unionin sitoumuksetKaikki CPC-luokituksen alajaksossa 51 luetellut palvelut.5 osa: Yleiset huomautukset ja poikkeukset tämän sopimuksen II osaston V jakson II luvun määräyksistä1. Sähköisten välineiden käyttöä hankinnassa koskevia 43 artiklan 4 kohdan ja 53 artiklan määräyksiä, 50 artiklan määräaikojen lyhentämistä koskevia määräyksiä ja tämän sopimuksen liitteen 1 lisäyksen VI määräyksiä sovelletaan sähköistä hankintaa koskevan lainsäädännön tultua voimaan Irakissa.2. Tähän eivät kuulu 1 ja 2 osassa lueteltujen yksiköiden myöntämät, öljy- ja kaasupalvelujen lisensointiin ja luonnonvarojen lisensointiin liittyvät sopimukset.3. Sopimuksiin 2 osassa mainitun toiminnan mahdollistamiseksi ei sovelleta tässä sopimuksessa lueteltuja menettelyjä, jos toiminta on suoraan avoin kilpailuille sellaisilla markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu.4. Tämän luvun määräyksiä ei sovelleta Suomessa Ahvenanmaahan.Lisäys II – HANKINTATIETOJEN JULKAISUVÄLINEETIrakHankintatiedot ilmoitetaan Irakin virallisessa lehdessä.UnioniEuroopan unionin virallinen lehtiEuroopan julkisia hankintoja koskeva tietojärjestelmähttp://simap.europa.eu/index_en.htmlBelgia:- Lait, kuninkaan vahvistamat asetukset, ministeriöiden määräykset ja kiertokirjeet - le Moniteur Belge- Oikeuskäytäntö – PasicrisieBulgaria:- Lait ja asetukset – Държавен вестник (valtion virallinen lehti)- Tuomioistuinten päätökset – www.sac.government.bg- Yleisesti sovellettavat hallinnolliset päätökset ja muut menettelyt – www.aop.bg ja www.cpc.bgTšekki:- Lait ja asetukset – Tšekin lakikokoelma- Kilpailunsuojeluviraston päätökset – Kilpailunsuojeluviraston päätöskokoelmaTanska:- Lait ja asetukset – Lovtidende- Tuomioistuinten päätökset – Ugeskrift for Retsvaesen- Hallinnolliset määräykset ja menettelyt – Ministerialtidende- Julkisia hankintoja käsittelevän valituslautakunnan päätökset – Konkurrence raaded DokumentationSaksa:- Lait ja asetukset - Bundesanzeiger- Julkaisija : der Bundesminister der JustizKustantaja : Bundesanzeiger- Tuomioistuinten päätökset: Entscheidungsammlungen des:Bundesverfassungsgerichts; Bundesgerichtshofs;BundesverwaltungsgerichtsBundesfinanzhofs sowie der OberlandesgerichteViro:- Lait, asetukset ja yleisesti sovellettavat hallinnolliset päätökset: Riigi Teataja- Viron korkeimman oikeuden päätökset: Riigi Teataja (osa 3)Kreikka:- Kreikan virallinen lehti – epishmh efhmerida eurwpaikwn koinothtwnEspanja:- Lainsäädäntö – Boletin Oficial des Estado- Tuomioistuinten päätökset – ei virallista julkaisuaRanska:- Lainsäädäntö – Journal Officiel de la République française- Oikeuskäytäntö : Recueil des arrêts du Conseil d'Etat- Revue des marchés publicsIrlanti:- Lait ja asetukset – Iris Oifigiuil (Irlannin virallinen lehti)Italia:- Lainsäädäntö : Gazetta Ufficiale- Oikeuskäytäntö : ei virallista julkaisuaKypros:- Lainsäädäntö – Tasavallan virallinen lehti (Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας)- Tuomioistuimen päätökset: Korkeimman oikeuden päätökset – Julkaisutoimisto (Αποφάσεις Ανωτάτου Δικαστηρίου 1999 – Τυπογραφείο της Δημοκρατίας)Luxemburg:- Lainsäädäntö – Memorial- Oikeuskäytäntö – PasicrisieUnkari:- Lainsäädäntö - Magyar Közlöny (Unkarin virallinen lehti)- Oikeuskäytäntö - Közbeszerzési Értesítő - a Közbes zerzések TanácsaHivatalos Lapja (Julkisia hankintoja koskeva lehti – Julkisia hankintoja hoitavan neuvoston virallinen lehti)Latvia:- Lainsäädäntö - Latvijas vēstnesis (virallinen lehti)Liettua:- Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset – Liettuan virallinen lehti (”Valstybės Žinios”)- Tuomioistuinten päätökset, oikeuskäytäntö – Liettuan korkeimman oikeuden lehti ”Teismų praktika”; Liettuan korkeimman hallinto-oikeuden lehti ”Administracinių teismų praktika”Malta:- Lainsäädäntö – Government GazetteAlankomaat:- Lainsäädäntö – Nederlandse Staatscourant ja/tai Staatsblad- Oikeuskäytäntö : ei virallista julkaisuaItävalta:- Österreichisches Bundesgesetzblatt Amtsblatt zur Wiener ZeitungSammlung von Entscheidungen des VerfassungsgerichtshofesSammlung der Entscheidungen des Verwaltungsgerichtshofes – administrativrechtlicher und finanzrechtlicher Teil AmtlicheSammlung der Entscheidungen des OGH in ZivilsachenPuola:- Lainsäädäntö – Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej (Lakikokoelma – Puolan tasavalta)- Tuomioistuinten päätökset, oikeuskäytäntö – ”Zamówienia publiczne w orzecznictwie. Wybrane orzeczenia zespołu arbitrów i Sądu Okręgowego w Warszawie”(Välimiespaneelin ja Varsovan alueellisen tuomioistuimen päätökset)Portugali:- Lainsäädäntö - Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a série- Oikeuskäytäntö : Boletim do Ministério da Justiça- Colectânea de Acordos do SupremoTribunal Administrativo;Colectânea de Jurisprudencia Das RelaçõesRomania:- Lait ja asetukset – Monitorul Oficial al României (Romanian virallinen lehti)- Tuomioistuinten päätökset, yleisesti sovellettavat hallinnolliset määräykset ja muut menettelyt – www.anrmap.roSlovenia:- Lainsäädäntö – Slovenian virallinen lehti- Tuomioistuinten päätökset – ei virallista julkaisuaSlovakia:- Lainsäädäntö – Zbierka zakonov (Lakikokoelma)- Tuomioistuinten päätökset – ei virallista julkaisuaSuomi:- Suomen säädöskokoelma – Finlands författningssamlingRuotsi:- Svensk författningssamling (Ruotsin säädöskokoelma)Yhdistynyt kuningaskunta:- Lainsäädäntö – HM Stationery Office- Oikeuskäytäntö : Law Reports- ”Julkiset laitokset” – HM Stationery OfficeLisäys III – ILMOITUSTEN JULKAISUVÄLINEETIrakTarjouskilpailuista ilmoitetaan kolmessa valtakunnallisessa sanomalehdessä (mm. Al-Sabah) ja hankintayksikön verkkosivustolla. Verkkosivustolla julkaistavissa ilmoituksissa on englanninkielinen tiivistelmä.Hankintailmoitukset julkaistaan myös kansallisessa hankintaportaalissa sen jälkeen, kun se on otettu käyttöön.Unioni2.1. Euroopan julkisia hankintoja koskeva tietojärjestelmä http://simap.europa.eu/index_en.htmlEuroopan unionin virallinen lehtiLisäys IV – AIOTTUA HANKINTAA KOSKEVA ILMOITUSKunkin aiottua hankintaa koskevan ilmoituksen on sisällettävä seuraavat:1. Hankintayksikön nimi ja osoite ja muut tiedot, joita tarvitaan yhteyden ottamiseen hankintayksikköön ja hankinta-asiakirjojen hankkimiseen, tarvittaessa myös niiden hintatiedot ja maksuehdot.2. Hankinnan kuvaus, joka sisältää muun muassa hankittavien tavaroiden tai palvelujen luonteen ja määrän tai arvioidun määrän.3. Toistuvien sopimusten osalta arvio tulevia aiottuja hankintoja koskevien ilmoitusten julkaisuajankohdasta, jos mahdollista.4. Mahdollisten vaihtoehtojen kuvaus.5. Aikataulu tavaroiden tai palvelujen toimittamiselle tai sopimuksen kesto.6. Käytettävä hankintamenetelmä ja tieto siitä, liittyykö menetelmään neuvotteluja tai sähköinen huutokauppa.7. Tarvittaessa osoite ja hankintaan osallistumista koskevien hakemusten viimeinen jättöpäivä.8. Tarjousten toimitusosoite ja viimeinen jättöpäivä.9. Kieli tai kielet, jo(i)lla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan tai täytyy jättää, jos kieli on eri kuin hankintayksikön sopimuspuolen virallinen kieli.10. Luettelo ja lyhyt kuvaus kaikista toimittajiin sovellettavista osallistumisedellytyksistä, mukaan luettuina toimittajilta edellytettäviä asiakirjoja tai todistuksia koskevat vaatimukset, ellei tällaisia vaatimuksia ole ilmoitettu tarjouspyyntöasiakirjoissa, jotka on saatettu kaikkien kiinnostuneiden toimittajien saataville samanaikaisesti aiottua hankintaa koskevan ilmoituksen kanssa.11. Toimittajien valintaperusteet ja mahdolliset rajoitukset niiden toimittajien määrään, jotka voivat jättää tarjouksen, jos hankintayksikkö aikoo 47 artiklan mukaisesti pyytää rajallisen määrän edellytykset täyttäviä toimittajia jättämään tarjouksen.Lisäys V – ILMOITUS, JOLLA KIINNOSTUNEITA TARJOAJIA PYYDETÄÄN HAKEMAAN SISÄLLYTTÄMISTÄ KESTOLUETTELOONKunkin ilmoituksen, jolla kiinnostuneita toimittajia pyydetään hakemaan sisällyttämistä aiottua hankintaa koskevaan kestoluetteloon, on sisällettävä seuraavat:1. Kuvaus tavaroista tai palveluista tai niiden luokista, joita varten luetteloa voidaan käyttää.2. Osallistumisedellytykset, jotka toimittajien on täytettävä, sekä menetelmät, joilla hankintayksikkö varmentaa, että toimittaja täyttää edellytykset.3. Hankintayksikön nimi, osoite ja muut tiedot, joita tarvitaan yhteydenottoon hankintayksikköön ja kaikkien luetteloon liittyvien asiakirjojen hankkimiseen.4. Luettelon voimassaoloaika ja sen voimassaolon uudistamis- tai päättämistapa tai, jos voimassaoloaikaa ei mainita, ilmoitus siitä, miten luettelon käytön päättämisestä ilmoitetaan.Lisäys VI – MÄÄRÄAJAT1. Valikoivaa tarjouspyyntömenettelyä käyttävä hankintayksikkö vahvistaa osallistumishakemusten viimeisen jättöpäivän siten, että se on periaatteessa vähintään 25 päivää aiottua hankintaa koskevan ilmoituksen julkaisemispäivästä. Jos hankintayksikön asianmukaisesti osoittama tilanteen kiireellisyys vaikeuttaa tämän määräajan noudattamista, määräaika voidaan lyhentää vähintään kymmeneen päivään.2. Lukuun ottamatta 3 kohdan määräyksiä hankintayksikkö vahvistaa tarjousten viimeisen jättöpäivän siten, että se on vähintään 40 päivää siitä, kuna. aiottua hankintaa koskeva ilmoitus on julkaistu, kun kyseessä on avoin tarjouspyyntömenettely; taib. hankintayksikkö ilmoittaa toimittajille, että heitä pyydetään jättämään tarjous, kun kyseessä on valikoiva tarjouspyyntömenettely, riippumatta siitä, käyttääkö hankintayksikkö kestoluetteloa.3. Hankintayksikkö voi lyhentää tarjousten jättämiselle 2 kohdassa asetetun määräajan vähintään kymmeneen päivään, josa. hankintayksikkö on julkaissut suunniteltua hankintaa koskevan ilmoituksen 45 artiklan 3 kohdan mukaisesti vähintään 40 päivää ja enintään 12 kuukautta ennen aiottua hankintaa koskevan ilmoituksen julkaisemista ja suunniteltua hankintaa koskeva ilmoitus sisältää seuraavat:i) hankinnan kuvaus;ii) arvioitu päivämäärä, jolloin tarjoukset tai osallistumishakemukset on viimeistään jätettävä;iii) maininta siitä, että kiinnostuneiden toimittajien on ilmaistava hankintayksikölle kiinnostuksensa hankintaan;iv) osoite, josta hankinta-asiakirjoja voi pyytää; jav) kaikki saatavilla olevat tiedot, joita lisäyksessä IV edellytetään aiottua hankintaa koskevalta ilmoitukselta.b. hankintayksikkö ilmoittaa luonteeltaan toistuvien hankintojen osalta aiottua hankintaa koskevassa ensimmäisessä ilmoituksessa, että seuraavissa ilmoituksissa esitetään tämän kohdan mukaiset määräajat tarjousten jättämiselle; taic. hankintayksikön asianmukaisesti osoittama tilanteen kiireellisyys vaikeuttaa tämän määräajan noudattamista.4. Hankintayksikkö voi lyhentää tarjousten jättämiselle 2 kohdassa asetettua määräaikaa viidellä päivällä kaikissa seuraavissa tilanteissa:a. aiottua hankintaa koskeva ilmoitus julkaistaan sähköisesti;b. kaikki tarjouspyyntöasiakirjat ovat saatavilla sähköisesti aiottua hankintaa koskevan ilmoituksen julkaisupäivästä alkaen;c. hankintayksikkö hyväksyy tarjousten jättämisen sähköisesti.5. Edellä olevan 4 kohdan soveltaminen yhdessä 3 kohdan kanssa ei saa johtaa siihen, että 2 kohdassa tarjousten jättämiselle asetettuja määräaikoja lyhennetään alle kymmeneen päivään aiottua hankintaa koskevan ilmoituksen julkaisupäivästä.6. Jos hankintayksikkö ostaa kaupallisia tavaroita tai palveluja, se voi lyhentää 2 kohdassa tarjousten jättämiselle asetetun määräajan vähintään 13 päivään edellyttäen, että se julkaisee samaan aikaan sähköisesti sekä aiottua hankintaa koskevan ilmoituksen että täydelliset tarjouspyyntöasiakirjat, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muita tässä lisäyksessä määrättyjä määräaikoja. Jos hankintayksikkö hyväksyy kaupallisia tavaroita tai palveluja koskevien tarjousten esittämisen sähköisesti, se voi lyhentää 2 kohdan mukaisesti määritetyn määräajan vähintään kymmeneen päivään.7. Jos liitteeseen 2 kuuluva hankintayksikkö on valinnut kaikki edellytykset täyttävät toimittajat tai rajoitetun määrän niistä, hankintayksikkö ja valitut toimittajat voivat sopia keskenään määräajasta tarjousten jättämiselle. Jos sopimusta ei ole, määräaika on vähintään kymmenen päivää.Lisäys VII – SOPIMUSTEN MYÖNTÄMISILMOITUKSETEdellä 55 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen on sisällettävä ainakin seuraavat tiedot:a) hankittavien tavaroiden tai palveluiden kuvaus;b) hankintayksikön nimi ja osoite;c) valitun toimittajan nimi ja osoite;d) valitun tarjouksen arvo tai hankintasopimuksen myöntämisessä huomioon otettujen tarjousten korkein ja alin arvo;e) myöntämispäivä;f) käytetty hankintamenetelmä ja, jos käytettiin suljettua tarjouspyyntömenettelyä, kuvaus sen käyttöön oikeuttaneista olosuhteista.Lisäys VIII – TARJOUSPYYNTÖASIAKIRJATKuten 49 artiklan 1 kohdassa mainitaan, tarjouspyyntöasiakirjojen on sisällettävä täydellinen kuvaus seuraavista seikoista, ellei niitä ole esitetty jo aiottua hankintaa koskevassa ilmoituksessa:a) hankinta, mukaan luettuina hankittavien tavaroiden tai palvelujen luonne ja määrä tai arvioitu määrä ja kaikki vaatimukset, kuten tekniset eritelmät, vaatimustenmukaisuuden arviointitodistus, suunnitelmat, piirustukset tai ohjeaineistot;b) kaikki toimittajien osallistumisedellytykset sekä luettelo tiedoista ja asiakirjoista, jotka toimittajien on esitettävä;c) kaikki sopimuksen myöntämisessä huomioon otettavat arviointiperusteet ja niiden suhteellinen painoarvo silloin, kun hinta ei ole ainoa arviointiperuste;d) todentamiseen ja salaamiseen liittyvät vaatimukset tai tietojen sähköiseen vastaanottoon käytettäviä laitteita koskevat muut vaatimukset, jos hankintayksikkö toteuttaa hankinnan sähköisesti;e) huutokaupan säännöt, mukaan luettuna tarjousten arviointiperusteisiin liittyvien tekijöiden yksilöinti, jos hankintayksikkö järjestää sähköisen huutokaupan;f) tarjousten avaamistilaisuuden päivämäärä, kellonaika ja paikka sekä tiedot henkilöistä, joilla on oikeus olla läsnä, jos tarjoukset avataan julkisesti;g) kaikki muut ehdot, kuten maksuehdot ja tarjousten esittämistapaa koskevat rajoitukset (esim. paperilla tai sähköisesti); jah) tavaroiden toimittamiselle tai palvelujen tarjoamiselle mahdollisesti asetetut määräajat.LIITE 2: IMMATERIAALIOIKEDETSopimuksen 60 artiklassa tarkoitetut henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuuteen liittyviä oikeuksia koskevat yleissopimukset1. Edellä 60 artiklassa vahvistettuja tavoitteita noudattaen sopimuspuolet vahvistavat pitävänsä tärkeinä velvoitteitaan, jotka johtuvat teollisoikeuden suojelemisesta tehdystä Pariisin yleissopimuksesta (Tukholman asiakirja, 1967, muutettu 1979).2. Edellä olevan 60 artiklan 2 kohta koskee seuraavia monenvälisiä sopimuksia, joihin Irak liittyy ja joista johtuvien velvoitteiden asianmukaisen ja tehokkaan täytäntöönpanon se varmistaa:2.1 Sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista (TRIPS-sopimus, 1994);2.2 Bernin yleissopimus kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta (1886, muutettu viimeksi vuonna 1979);2.3 Tavaramerkkien kansainvälisestä rekisteröinnistä tehtyyn Madridin sopimukseen liittyvä lisäpöytäkirja (1989);2.4 Teollismallien kansainvälistä tallettamista koskevaan Haagin sopimukseen liittyvä Geneven asiakirja (1999);2.5 Patenttiyhteistyösopimus (Washington 1970, muutettu viimeksi vuonna 2001);2.6 Budapestin sopimus mikro-organismien tallettamisen kansainvälisestä tunnustamisesta patentinhakumenettelyä varten (1977, muutettu vuonna 1980).3. Edellä olevan 60 artiklan 3 kohta koskee seuraavia monenvälisiä sopimuksia, joita Irakin on noudatettava:3.1 Rooman yleissopimus esittävien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radioyritysten suojaamisesta (1961);3.2 Maailman henkisen omaisuuden järjestön tekijänoikeussopimus (WCT, Geneve 1996);3.3 Maailman henkisen omaisuuden järjestön esitys- ja äänitesopimus (WPPT, Geneve 1996);3.4 Singaporen sopimus tavaramerkkioikeudesta (2006);3.5 Tavaramerkkilainsäädäntöä koskeva yleissopimus (1994);3.6 Patenttilainsäädäntöä koskeva yleissopimus (Geneve 2000);3.7 Uusien kasvilajikkeiden suojaamista koskeva kansainvälinen yleissopimus (Geneven asiakirja 1991) (tunnetaan nimellä UPOV).LIITE 3: TIEDOTUSPISTEETEU:N OSALTAEUROOPAN UNIONI | European Commission - DG TRADE Services and investment unit Rue de la Loi 170 B-1000 BRUXELLES Sähköposti: TRADE-GATS-CONTACT-POINTS@ec.europa.eu |ITÄVALTA | Federal Ministry of Economics and Labour Department for Multilateral Trade Policy - C2/11 Stubenring 1 A-1011 Vienna Austria Puhelin: (+43-1) 711 00 (alanumero 6915/5946) Faksi: (+43-1) 718 0508 Sähköposti: post@C211.bmwa.gv.at |BELGIA | Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie Direction générale du Potentiel économique (Federal Public Service Economy, SMEs, Self-employed and Energy Directorate – General Economic Potential) Rue du Progrès, 50 B-1210 Brussels Belgium Puhelin: (+32-2) 277 5111 Faksi: (+32-2) 277 5311 Sähköposti: info-gats@economie.fgov.be |BULGARIA | Foreign Economic Policy Directorate Ministry of Economy and Energy 12, Alexander Batenberg Str. 1000 Sofia Bulgaria Puhelin: (+359-2) 940 7761 (+359-2) 940 7793 Faksi: (+359-2) 981 4915 Sähköposti: wto.bulgaria@mee.government.bg |KYPROS | Permanent Secretary Planning Bureau Apellis and Nirvana corner 1409 Nicosia Cyprus Puhelin: (+357-22) 406 801 (+357-22) 406 852 Faksi: (+357-22) 666 810 Sähköposti: planning@cytanet.com.cy maria.philippou@planning.gov.cy |TŠEKKI | Ministry of Industry and Trade Department of Multilateral and EU Common Trade Policy Politických vězňů 20 Praha 1 Czech Republic Puhelin: (+420-2) 2485 2012 Faksi: (+420-2) 2485 2656 Sähköposti: brennerova@mpo.cz |TANSKA | Ministry of Foreign Affairs International Trade Policy and Business Asiatisk Plads 2 DK-1448 Copenhagen K Denmark Puhelin: (+45) 3392 0000 Faksi: (+45) 3254 0533 Sähköposti: hp@um.dk |VIRO | Ministry of Economic Affairs and Communications 11 Harju street 15072 Tallinn Estonia Puhelin: (+372) 639 7654 (+372) 625 6360 Faksi: (+372) 631 3660 Sähköposti: services@mkm.ee |SUOMI | Ministry for Foreign Affairs Department for External Economic Relations Unit for the EC's Common Commercial Policy PO Box 176 00161 Helsinki Finland Puhelin: (+358-9) 1605 5528 Faksi: (+358-9) 1605 5599 |RANSKA | Ministère de l'Economie, des Finances et de l’Emploi Direction générale du Trésor et de la Politique économique (DGTPE) Service des Affaires multilatérales et du développement Sous Direction Politique commerciale et Investissement Bureau Services, Investissements et Propriété intellectuelle 139 rue de Bercy (télédoc 233) 75572 Paris Cédex 12 France Puhelin: (+33-1) 4487 2030 Faksi: (+33-1) 5318 9655 Secrétariat général des affaires européennes 2, Boulevard Diderot 75572 Paris Cédex 12 Puhelin: (+33-1) 4487 1013 Faksi: (+33-1) 4487 1261 |SAKSA | Germany Trade and Invest (GTAI) Agrippastrasse 87-93 50676 Köln Germany Puhelin: (+49-221) 205 7345 Faksi: (+49-221) 205 7262 Sähköposti: zoll@gtai.de; trade@gtai.de |KREIKKA | Ministry of Economy and Finance Directorate for Foreign Trade Policy 1 Kornarou Str. 10563 Athens Greece Puhelin: (+30-210) 328 6121, 328 6126 Faksi: (+30-210) 328 6179 |UNKARI | Ministry for National Development and Economy Trade Policy Department Honvéd utca 13-15. H-1055 Budapest Hungary Puhelin: (+361) 336 7715 Faksi: (+361) 336 7559 Sähköposti: kereskedelempolitika@gkm.gov.hu |IRLANTI | Department of Enterprise, Trade & Employment International Trade Section (WTO) Earlsfort Centre Hatch St. Dublin 2 Ireland Puhelin: (+353-1) 6312533 Faksi: (+353-1) 6312561 |ITALIA | Ministero degli Affari Esteri Piazzale della Farnesina, 1 00194 Rome Italy General Directorate for the Multilateral Economic and Financial Cooperation WTO Coordination Office Puhelin: (+39-6) 3691 4353 Faksi: (+39-6) 3242 482 Sähköposti: dgce.omc@esteri.it General Directorate for the European Integration Office II – EU external relations Puhelin: (+39-6) 3691 2740 Faksi: (+39-6) 3691 6703 Sähköposti: dgie2@esteri.it Ministerio Attività Produttive Area per l'internazionalizzazione Viale Boston, 25 00144 Rome Italy General Directorate for Commercial Policy Division V Puhelin: (+39-6) 5993 2589 Faksi: (+39-6) 5993 2149 Sähköposti: polcom5@mincomes.it |LATVIA | Ministry of Economics of the Republic of Latvia Foreign Economic Relations Department Foreign Trade Policy Unit Brivibas Str. 55 RIGA, LV 1519 Latvia Puhelin: (+371) 6701 3008 Faksi: (+371) 6728 0882 Sähköposti: pto@em.gov.lv |LIETTUA | Division of International Economic Organizations, Ministry of Foreign Affairs J. Tumo Vaizganto 2 2600 Vilnius Lithuania Puhelin: (+370-52) 362 594 (+370-52) 362 598 Faksi: (+370-52) 362 586 Sähköposti: teo.ed@urm.1t |LUXEMBURG | Ministère des Affaires Etrangères Direction des Relations Economiques Internationales 6, rue de l'Ancien Athénée L-1144 Luxembourg Luxembourg Puhelin: (+352) 478 2355 Faksi: (+352) 222 048 |MALTA | Director International Economic Relations Directorate Economic Policy Division Ministry of Finance St. Calcedonius Square Floriana CMR02 Malta Puhelin: (+356) 2124 9359 Faksi: (+356) 2124 9355 Sähköposti: epd@gov.mt joseph.bugeja@gov.mt |ALANKOMAAT | Ministry of Economic Affairs Directorate-General for Foreign Economic Relations Trade Policy & Globalisation (ALP: E/446) P.O. Box 20101 2500 EC Den Haag The Netherlands Puhelin: (+31-70) 379 6451 (+31-70) 379 6467 Faksi: (+31-70) 379 7221 Sähköposti: M.F.T.RiemslagBaas@MinEZ.nl |PUOLA | Ministry of Economy Department of Trade Policy Ul. Żurawia 4a 00-507 Warsaw Poland Puhelin: (+48-22) 693 4826 (+48-22) 693 4856 (+48-22) 693 4808 Faksi: (+48-22) 693 4018 Sähköposti: joanna.bek@mg.gov.pl |PORTUGALI | Ministry of Economy ICEP Av. 5 de Outubro, 101 1050-051 Lisbon Portugal Puhelin: (+351-21) 790 9500 Faksi: (+351-21) 790 9581 Sähköposti: informação@icep.pt Ministry of Foreign Affairs General Directorate for Community Affairs (DGAC) R da Cova da Moura 1 1350 –11 Lisbon Portugal Puhelin: (+351-21) 393 5500 Faksi: (+351-21) 395 4540 |ROMANIA | Ministry of Economy, Trade and Business Environment Department for Foreign Trade Str. Ion Campineanu nr. 16 Sector 1 Bucharest Romania Puhelin: (+40) 2140 10504 (+40) 2131 50906 Faksi: (+40) 2140 10594 (+40) 2131 50581 Sähköposti: dgre@dce.gov.ro |SLOVAKIA | Ministry of Economy of the Slovak Republic Trade and Consumer Protection Directorate Trade Policy Department Mierová 19 827 15 Bratislava 212 Slovak Republic Puhelin: (+421-2) 4854 7110 Faksi: (+421-2) 4854 3116 |SLOVENIA | Ministry of Economy of the Republic of Slovenia Directorate for Foreign Economic Relations Kotnikova 5 1000 Ljubljana Slovenia Puhelin: (+386-1) 400 3542 Faksi: (+386-1) 400 3611 Sähköposti: jozica.frelih@gov.si Internetosoite: www.mg-rs.si |ESPANJA | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaría de Estado de Turismo y Comercio Secretaría General de Comercio Exterior Subdirección General de Comercio Internacional de Servicios Paseo de la Castellana 162 28046 Madrid España Puhelin: (+34-91) 349 3781 Faksi: (+34-91) 349 5226 Sähköposti: sgcominser.sscc@mcx.es |RUOTSI | National Board of Trade Department for WTO and Developments in Trade Box 6803 113 86 Stockholm Sweden Puhelin: (+46-8) 690 4800 Faksi: (+46-8) 306 759 Sähköposti: registrator@kommers.se Internetosoite: http://www.kommers.se Ministry for Foreign Affairs Department:UD-IH 103 39 Stockholm Sweden Puhelin: (+46-8) 405 10 00 Faksi: (+46-8) 723 11 76 Sähköposti: registrator@foreign.ministry.se Internetosoite: http://www.sweden.gov.se/ |YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA | Department for Business Enterprise & Regulatory Reform Trade Policy Unit Bay 4127 1 Victoria Street London SW1H 0ET England United Kingdom Puhelin: (+44-20) 7215 5922 Faksi: (+44-20) 7215 2235 Sähköposti: A133servicesEWT@berr.gsi.gov.uk Internetosoite: www.berr.gov.uk/europeantrade/key-trade-issues-gats/page22732/html |Euroopan unionin yksipuolinen julistus 96 artiklasta (tulli- ja verotusyhteistyö)Unioni ilmoittaa, että 96 artikla (tulli- ja verotusyhteistyö) sitoo jäsenvaltioita vain siltä osin kuin ne ovat hyväksyneet kyseiset hyvää hallintotapaa koskevat unionin tason periaatteet verotuksen alalla.[1] EUVL C […], […], s. […].[2] Sijoitusten suoja, sijoittajien ja valtion välinen riidanratkaisu mukaan luettuna, ei kuulu tämän jakson soveltamisalaan, lukuun ottamatta 25 artiklaan perustuvaa kohtelua.[3] Käsitteillä oikeushenkilön ’perustaminen’ ja ’hankinta’ tarkoitetaan myös osallistumista oikeushenkilön pääomaan, kun tarkoituksena on luoda tai pitää yllä kestäviä taloudellisia yhteyksiä.[4] Oikeushenkilö on toisen oikeushenkilön määräysvallassa, jos viimeksi mainitulla on valta nimittää enemmistö sen johtajista tai muutoin laillisesti ohjata sen toimintaa.[5] Tämä määräys ei koske kohtelua, joka aiheutuu sopimusperusteisten palveluntarjoajien ja itsenäisten ammatinharjoittajien tarjoamia palveluja koskevista unionin sitoumuksista. Tämä määräys ei myöskään koske kohtelua, joka aiheutuu unionin tai sen jäsenvaltioiden tekemistä sopimuksista, joissa määrätään GATS-sopimuksen VII artiklan mukaisesta vastavuoroisesta tunnustamisesta.[6] Irak voi täyttää tämän kohdan vaatimuksen myöntämällä unionin palveluille, palveluntarjoajille, sijoittautuneille yksiköille ja sijoittajille joko muodollisesti samanlaisen tai erilaisen kohtelun kuin se myöntää omille vastaaville palveluilleen, palveluntarjoajilleen, sijoittauVpWpXpspˆpì—?ìtuneille yksiköilleen ja sijoittajilleen. Muodollisesti samanlaisen tai erilaisen kohtelun on katsottava olevan vähemmän edullinen, jos se muuttaa kilpailuedellytyksiä Irakin palvelujen tai palveluntarjoajien eduksi verrattuna vastaaviin unionin palveluihin, palveluntarjoajiin, sijoittautuneisiin yksiköihin ja sijoittajiin.[7] Varmuuden lisäämiseksi ilmoitus olisi osoitettava kauppapolitiikan pääosaston tai sen seuraajan pääjohtajalle.[8] Pelkän viisumivaatimuksen ei katsota mitätöivän tai rajoittavan näitä etuja.[9] Tässä sopimuksessa immateriaalioikeuksiin sisältyvät tekijänoikeudet, mukaan luettuina tietokoneohjelmien ja tietokantojen tekijänoikeudet, muihin kuin alkuperäisiin tietokantoihin liittyvät sui generis -oikeudet sekä tekijänoikeuksien lähioikeudet, patentteihin, tavaramerkkeihin ja toiminimiin liittyvät oikeudet, kun ne on suojattu yksinoikeudella kansallisen lainsäädännön mukaisesti, mallit, integroitujen piirien piirimallit (topografiat), maantieteelliset merkinnät, mukaan luettuina alkuperänimitykset ja alkuperämerkinnät, sekä kasvilajikkeet, julkistamattomien tietojen suoja ja teollisoikeuden suojelemista koskevan Pariisin yleissopimuksen 10 a artiklan mukainen suoja vilpillistä kilpailua vastaan.[10] Huomautukset 1 osaan 1. ’Unionin jäsenvaltioiden hankintaviranomaiset’ kattaa myös minkä tahansa EU:n jäsenvaltion hankintaviranomaisen alaisuudessa olevan yksikön edellyttäen, että kyseisellä yksiköllä ei ole erillistä oikeushenkilöllisyyttä.2. Puolustus- ja turvallisuusaloilla toimivien unionin yksiköiden ja keskushallinnon yksiköiden hankintojen osalta kyseeseen tulevat ainoastaan ei-sensitiiviset ja ei-sotilaalliset materiaalit, jotka on lueteltu tämän sopimuksen liitteessä 1 olevissa unionin sitoumuksissa.