CELEX: 32001D0741
Language: fi
Date: 2001-10-16 00:00:00
Title: 2001/741/EY: Neuvoston päätös, tehty 16 päivänä lokakuuta 2001, luvan antamisesta Saksan liittotasavallalle tehdä Puolan tasavallan kanssa sopimus, joka sisältää poikkeusmääräyksiä jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklaan

Avis juridique important

|

32001D0741

2001/741/EY: Neuvoston päätös, tehty 16 päivänä lokakuuta 2001, luvan antamisesta Saksan liittotasavallalle tehdä Puolan tasavallan kanssa sopimus, joka sisältää poikkeusmääräyksiä jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklaan  

Virallinen lehti nro L 278 , 23/10/2001 s. 0028 - 0029

Neuvoston päätös,tehty 16 päivänä lokakuuta 2001,luvan antamisesta Saksan liittotasavallalle tehdä Puolan tasavallan kanssa sopimus, joka sisältää poikkeusmääräyksiä jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklaan(2001/741/EY)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta - yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY(1), jäljempänä "kuudes arvonlisäverodirektiivi", ja erityisesti sen 30 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 30 artiklan mukaisesti neuvosto voi yksimielisesti komission ehdotuksesta antaa jäsenvaltioille luvan tehdä kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön kanssa sopimuksen, joka saattaa sisältää poikkeuksia tästä direktiivistä.(2) Saksan hallitus on hakenut komission pääsihteeristön 16 päivänä lokakuuta 2000 kirjaamalla kirjeellä lupaa tehdä Puolan tasavallan kanssa kyseisten valtioiden välisen rajan ylittävien siltojen rakentamista ja kunnossapitoa koskeva sopimus.(3) Sopimus sisältää arvonlisäveroa koskevia määräyksiä, jotka poikkeavat kuudennen arvonlisäverodirektiivin 2 ja 3 artiklasta sekä rajasiltojen rakennus- ja kunnostustöihin liittyvien tavaroiden toimitusten ja palvelujen tarjoamisen osalta että näiden siltojen rakentamiseen ja kunnossapitoon käytettyjen tavaroiden tuonnin osalta.(4) Muille jäsenvaltioille on ilmoitettu Saksan pyynnöstä 7 päivänä helmikuuta 2001.(5) Ilman poikkeusmääräyksiä Saksan alueella tehtävät rakennus- ja kunnostustyöt kuuluisivat Saksan arvonlisäverojärjestelmän soveltamisalaan kun taas Puolan alueella tehdyt vastaavat työt eivät kuuluisi kuudennen arvonlisäverodirektiivin soveltamisalaan. Lisäksi kaikki Puolan tasavallasta peräisin olevat Saksaan tuodut tavarat, joita käytetään rajasiltojen rakentamiseen tai kunnossapitoon, kuuluisivat Saksan arvonlisäverojärjestelmän soveltamisalaan.(6) Näiden poikkeusmääräysten tarkoituksena on yksinkertaistaa kyseisistä rakennustöistä vastaaviin yrityksiin sovellettavia verotussääntöjä.(7) Poikkeusmääräykset vaikuttavat ainoastaan hyvin vähän arvonlisäverosta kertyviin Euroopan yhteisöjen omiin varoihin,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaSaksan liittotasavallalle annetaan lupa tehdä Puolan tasavallan kanssa sopimus, joka sisältää kuudennesta arvonlisäverodirektiivistä poikkeavia määräyksiä. Sopimus koskee viiden Neisse-joen ylittävän rajasillan ja yhden Torf-kanavan ylittävän rajasillan rakentamista ja kunnossapitoa sekä kahden jo olemassa olevan Neisse-joen ylittävän rajasillan kunnossapitoa. Kaikki nämä sillat sijaitsevat osittain Saksan ja osittain Puolan alueella. Yksityiskohtaiset tiedot kyseisistä silloista ovat tämän päätöksen liitteessä. Osapuolet voivat diplomaattisella noottienvaihdolla laajentaa sopimuksen soveltamisalaa ottamalla siihen mukaan muitakin siltoja, sikäli kuin sopimuksen vaikutukset arvonlisäverosta kertyviin Euroopan yhteisön omiin varoihin jäävät hyvin vähäisiksi.Sopimukseen sisältyvät verotusta koskevat poikkeusmääräykset on määritelty tämän päätöksen 2, 3 ja 4 artiklassa.2 artiklaPoiketen kuudennen arvonlisäverodirektiivin 3 artiklasta katsotaan siltojen, joiden rakentamisesta ja myöhemmästä kunnossapidosta Saksa vastaa ja siltojen, joiden osalta Saksa vastaa ainoastaan kunnossapidosta, sekä tarvittaessa niiden rakennustyömaiden, siltä osin kuin sillat sijaitsevat Puolan alueella, kuuluvan Saksan alueeseen siltojen rakentamiseen tai kunnossapitoon liittyvien tavaroiden toimittamisen tai palvelujen tarjoamisen osalta.3 artiklaPoiketen kuudennen arvonlisäverodirektiivin 3 artiklasta katsotaan siltojen, joiden rakentamisesta ja myöhemmästä kunnossapidosta Puola vastaa ja siltojen, joiden osalta Puola vastaa ainoastaan kunnossapidosta, sekä tarvittaessa niiden rakennustyömaiden, siltä osin kuin sillat sijaitsevat Saksan alueella, kuuluvan Puolan alueeseen siltojen rakentamiseen tai kunnossapitoon liittyvien tavaroiden toimittamisen tai palvelujen tarjoamisen osalta.4 artiklaPoiketen kuudennen arvonlisäverodirektiivin 2 artiklan 2 alakohdasta Puolasta peräisin olevista Saksaan tuoduista tavaroista ei peritä arvonlisäveroa edellyttäen, että tavaroita käytetään rajasiltojen rakentamiseen ja kunnossapitoon. Tätä poikkeusta ei kuitenkaan sovelleta viranomaisen samassa tarkoituksessa maahantuomiin tavaroihin.5 artiklaTämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.Tehty Luxemburgissa 16 päivänä lokakuuta 2001.Neuvoston puolestaPuheenjohtajaD. Reynders(1) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2001/4/EY (EYVL L 22, 24.1.2001, s. 17).LIITE1 artiklassa tarkoitetut sillat1. Saksa vastaa seuraavien rajasiltojen rakentamisesta:a) Neisse-joen Hagenwerderin ja Radomierzycen välillä kohdassa 167 + 230 ylittävä silta;b) Neisse-joen Görlitzin ja Zgorzelecin välillä kohdassa 151 + 670 ylittävä silta;c) Torf-kanavan Garzin ja Swinoujscien välillä ylittävä silta.2. Puola vastaa seuraavien rajasiltojen rakentamisesta:a) Neisse-joen Forstin ja Zasiekin välillä kohdassa 47 + 500 ylittävä silta;b) Neisse-joen Krauschwitzin ja Leknican välillä kohdassa 81 + 970 ylittävä silta;c) Neisse-joen Deschkan ja Pienskin välillä kohdassa 134 + 930 ylittävä silta.3. Saksa vastaa seuraavan rajasillan kunnossapidosta:a) Neisse-joen Podroschen ja Przewozin välillä kohdassa 100 + 850 ylittävä silta.4. Puola vastaa seuraavan rajasillan kunnossapidosta:a) Neisse-joen Ostritzin ja Krzewina Zgorzeleckan välillä kohdassa 176 + 090 ylittävä silta.