CELEX: 
Language: it
Date: 1971-03-08 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 15 febbraio 1971, relativa alla conclusione di un Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Corea sul commercio dei tessili di cotone

»
N. L 55 / 12                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            8 . 3 . 71
                                              DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                   del 15 febbraio 1971
             relativa alla conclusione di un Accordo tra la Comunità economica europea e la Repub­
                                    blica di Corea sul commercio dei tessili di cotone
                                                        (7 1 /117/CEE)
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
             visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l'articolo 113 ,
             vista la raccomandazione della Commissione,
             considerando che con decisione del 6 febbraio 1970 il Consiglio ha autorizzato la Com­
             missione a condurre, a nome della Comunità economica europea, negoziati bilaterali con
             un certo numero di paesi terzi interessati , nel quadro del rinnovo dell'Accordo a lungo
             termine sul commercio dei tessili di cotone ;
             considerando che un progetto d'accordo tra la Comunità economica europea e la Repub­
             blica di Corea è stato elaborato e costituisce un risultato accettabile per la Comunità ,
             DECIDE :
                                                         Articolo 1
             Sono conclusi, a nome della Comunità economica europea , un Accordo con la Repubblica
             di Corea sul commercio dei tessili di cotone ed i relativi scambi di lettere .
             I testi di quest'Accordo e degli scambi di lettere sono allegati alla presente decisione.
                                                         Articolo 2
             II Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a sottoscrivere i
             testi di cui all'articolo lea conferirle il potere di impegnare la Comunità .
             Fatto a Bruxelles, addì 15 febbraio 1971 .
                                                                                  Per il Consiglio
                                                                                    Il Presidente
                                                                                   M. COINTAT
 ---pagebreak--- 8.3.71                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 55 / 13
                                                         ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Corea relativo al commercio dei
                                                       tessili di cotone
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
               da una parte ,
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI COREA ,
               dall'altra ,
               CONSAPEVOLI dell'importanza e della necessità di sviluppare ordinatamente il commercio mon­
               diale dei tessili di cotone e in conformità delle disposizioni dell'Accordo a lungo termine sul
               commercio dei tessili di cotone , qui di seguito denominato « Accordo di Ginevra », in parti­
               colare dell'articolo 4,
               HANNO DECISO , con spirito di mutua cooperazione , di concludere il presente Accordo e a tal
               fine hanno designato come plenipotenziari :
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI COREA :
               I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                            Articolo 1                              nari e provenienti dalla Repubblica di Corea nella
                                                                    Comunità non superano i quantitativi pattuiti .
Il presente Accordo si applica ai tessili di cotone ori­
ginari e provenienti dalla Repubblica di Corea indica­              Il governo della Repubblica di Corea s'impegna a
ti nell'allegato dell'Accordo.                                      provvedere adeguatamente affinché i massimali con­
                                                                    cordati vengano rispettati, nonché a collaborare con
                                                                    la Comunità nell'applicazione delle misure ricono­
                            Articolo 2                              sciute necessarie a tale scopo.
Per la durata del presente Accordo e col beneficio
delle disposizioni in esso contenute o ad esso allegate,                                   Articolo 3
la Comunità economica europea, qui di seguito deno­
minata « la Comunità », s'impegna a non intro­                      a) Massimale complessivo
durre nuove restrizioni quantitative e a sospendere
l'applicazione di quelle vigenti ; rinuncia altresì a                   Il quantitativo complessivo annuo stabilito per il
valersi dell'articolo 3 dell'Accordo di Ginevra nella                   periodo di validità dell'Accordo è di 6.850 tonnel­
misura in cui le importazioni di tessili di cotone origi                late.
 ---pagebreak---  N. L 55 / 14                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 8.3.71
 b) Massimali per gruppi ai categorie                              della categoria, sulle altre sottocategorie che non
                                                                   sono oggetto di massimali specifici .
    I quantitativi annui sono suddivisi come segue tra
    i due gruppi di categorie dei sottoindicati prodot­
    ti :
                                                                   2. I quantitativi inutilizzati nel corso di un periodo
                                                 Tonnellate        annuo dei massimali dei due gruppi di categorie pos­
                                                  metriche         sono essere riportati sul massimale dello stesso grup­
                                                                   po nel corso del periodo annuo seguente, nel limite
    Gruppo 1 Tessuti di cotone greggi o
                                                                   del 10 % del massimale stesso, qualora essi non
                 candeggiati, mercerizzati o no
                                                                   abbiano dato luogo a storno o a riporto ad altro tito­
                 — destinati al mercato in­                       lo .
                      terno                          1.500
                 — destinati     alle riesporta­                  3.     Nel limite del 10 % di ciascuno dei massimali
                      zione                          4.000
                                                                  concordati, delle consegne saranno autorizzate per
                                                     5.500         anticipazione, sul massimale del periodo annuo
                                                                   seguente, se il governo della Repubblica di Corea lo
    Gruppo II Altri tessuti di cotone manu­                       richiede per iscritto e tempestivamente; tuttavia, il
                 fatti confezionati o manufatti                   governo della Repubblica di Corea procurerà di
                 vari di cotone                      1.350        intervenire perché le esportazioni di tessili di cotone
                                                                   di tutte le categorie vengano scaglionate il più rego­
                                                                   larmente possibile nel corso di ciascuno dei periodi
                                                                   annui, tenuto conto in particolare dei fattori stagio­
 c) Massimali specifici                                           nali . Le entità per le quali vi è stata anticipazione
                                                                  devono essere dedotte dai massimali del periodo
    Nel limite di ciascuno dei massimali per i gruppi              annuo seguente .
    di categorie di cui al comma precedente, dei mas­
    simali specifici possono essere concordati in base
    alla lista dei prodotti allegata all'Accordo, per evi­                                Articolo 5
    tare una concentrazione eccessiva del commercio
    su taluni prodotti.
                                                                  Le due parti hanno concordato che la gestione dei
                                                                  massimali indicati nell'Accordo si effettui con il siste­
    Qualora, nel corso di uno dei periodi annui, la
                                                                  ma del doppio controllo .
    Comunità rilevi uno sviluppo rapido e consistente
    delle consegne di talune sottocategorie di prodotti
    che non sono oggetto di massimali specifici, essa
    potrà chiedere la fissazione di un massimale speci­                                   Articolo 6
    fico. In tal caso , si aprirà senza indugio una
    consultazione tra le parti, per concordare l'entità
    di un massimale specifico per il prodotto consi­              Le due parti hanno concordato di scambiarsi tutte le
    derato .                                                      informazioni relative alle esportazioni di tessili di
                                                                  cotone della Repubblica di Corea verso la Comunità
                                                                  e alle corrispondenti importazioni della Comunità .
                                                                  Ciascuna delle due parti applicherà ai fini dell'Accor­
                         Articolo 4                               do la classificazione di cui dispone e collaborerà con
                                                                  l'altra per agevolare il confronto delle informazioni in
                                                                  tal modo fornite .
 1.    Uno storno dal gruppo II al gruppo I potrà
essere effettuato nella misura massima del 10 % dei
quantitativi fissati per il gruppo II.
                                                                                          Articolo 7
I quantitativi inutilizzati dei massimali specifici pos­          Qualora la Comunità informi il governo della
sono essere trasferiti su un altro massimale specifico,           Repubblica di Corea che l'applicazione dell'Accordo
nel limite del 10 % del massimale specifico verso il              ha dato luogo a difficoltà che mettono in causa il
quale lo storno deve essere effettuato .                          mantenimento delle relazioni commerciali esistenti tra
                                                                  gli importatori della Comunità e i loro fornitori nella
                                                                  Repubblica di Corea, le due parti prenderanno tutte
I quantitativi inutilizzati dei massimali specifici per           le disposizioni necessarie per assicurare il manteni­
sottocategorie possono essere trasferiti, all'interno             mento di dette relazioni commerciali .
 ---pagebreak--- 8.3.71                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 55 / 15
                        Articolo 8                            almeno centoventi giorni prima della scadenza di
                                                              ciascun periodo annuo ; in quest'ultimo caso, l'Accor­
Le due parti s'impegnano a consultarsi, su richiesta di       do cessa di esistere alla fine di detto periodo annuo.
una di esse, su tutti i problemi che l'applicazione del­
l'Accordo potrebbe sollevare.
                                                              L'allegato fa parte integrante dell'Accordo .
                        Articolo 9
Il presente Accordo è concluso per una durata di tre                                 Articolo 10
anni, a decorrere dal 1° gennaio 1971 .
                                                              Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare in
Ognuna delle parti avrà facoltà di proporre la revi­          lingua tedesca, francese, italiana, olandese e coreana,
sione dell'Accordo o di disdirlo, con preavviso di            ciascuno di detti testi facendo ugualmente fede.
 ---pagebreak--- N. L 55 / 16                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 8.3.71
                                                    ALLEGATO
             LISTA DI PRODOTTI TESSILI DI COTONE MENZIONATI NELL'ARTICOLO 1 DEL­
                                                    L'ACCORDO
               Gruppo di  Categorie
                                     Sottocate­
                                                                     Designazione dei prodotti
                categorie              gorie
              GRUPPO I                          TESSUTI DI COTONE, GREGGI O CANDEGGIATI ,
                                                MERCERIZZATI O NO
                             B                  TESSUTI DI COTONE, GREGGI
                                       B 1      Tessuti ricci del tipo spugna
                                       B 2      Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli ricci
                                                del tipo spugna, contenenti meno dell'85 % , in peso, di
                                                cotone
                                       B 3      Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli ricci
                                                del tipo spugna, contenenti almeno l'85 % , in peso, di
                                                cotone, aventi : l'armatura di tela, un peso per m2 da oltre
                                                70 fino a non oltre 130 grammi, una larghezza da oltre
                                                115 fino a non oltre 165 cm, e composti unicamente di fili
                                                dal numero metrico inferiore a 55.000 m al kg (n . 32
                                                inglese)
                                       B 4      Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli ricci
                                                del tipo spugna, contenenti almeno l'85 % , in peso, di
                                                cotone, aventi : l'armatura di tela, un peso fino a 130 g
                                                 per m2, diversi da quelli rubricati alla lettera B 3
                                       B 5      Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli ricci
                                                 del tipo spugna, contenenti almeno l'85 % , in peso, di
                                                cotone, aventi : l'armatura di tela, un peso di cotone per
                                                m2 da oltre 130 a non oltre 200 g e una larghezza da
                                                almeno 85 cm fino a 115 cm al massimo
                                       B 6      Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli ricci
                                                del tipo spugna, contenenti almeno l'85 % , in peso, di
                                                 cotone, aventi : l'armatura di tela, un peso per m2 da oltre
                                                130 a non oltre 200 g e una larghezza di oltre 115 cm
                                       B 7      Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli ricci
                                                del tipo spugna, contenenti almeno l'85 % , in peso, di
                                                cotone, della larghezza di almeno 85 cm e con armature
                                                diverse da quella di tela
                                       B 8      Altri tessuti
                              C                  TESSUTI DI COTONE, NON GREGGI
                                        C 1      Candeggiati , mercerizzati o no
 ---pagebreak--- 8.3.71                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 55 / 17
         Gruppo di Categorie
                             Sottocate­
                                                            Designazione dei prodotti
         categorie             gorie
       GRUPPO n                         ALTRI TESSUTI DI COTONE, MANUFATTI CONFE­
                                        ZIONATI E MANUFATTI VARI DI COTONE
                               C 2      Tessuti a punto di garza, diversi da quelli greggi e da
                                        quelli candeggiati
                               C 3      Tessuti ricci del tipo spugna, diversi da quelli greggi e da
                                        quelli candeggiati
                               C 4      Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, esclusi i
                                        manufatti delle voci nn . 55.08 e 58.05
                               C 5      Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli ricci
                                        del tipo spugna, tinteggiati
                               C 6      Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli ricci
                                        del tipo spugna, stampati
                               C 7      Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli ricci
                                        del tipo spugna, fabbricati con fili di vari colori
                       D                MANUFATTI PER LA CASA, DI CONFEZIONE SEM­
                                        PLICE, DI COTONE
                               D 1      Biancheria da letto
                               D 2      Biancheria da tavola
                               D 3      Biancheria da toletta, da servizio o da cucina in tessuti di
                                        spugna
                               D 4      Altri manufatti per la casa
                       E                INDUMENTI DI COTONE
                               E 1      Guanti a maglia non elastica né gommata
                               E 2       Sottovesti di maglia non elastica né gommata
                               E 3       Indumenti esterni, accessori di abbigliamento e altri
                                         manufatti a maglia non elastica né gommata. Manufatti
                                         che non siano stoffe in pezza, a maglia elastica e a maglia
                                         gommata
                                E 4      Pantaloni e calzoni, di tessuto , per uomo e ragazzo
                                E 5      Altri indumenti esterni, di tessuto , per uomo e ragazzo
 ---pagebreak--- N. L 55 / 18                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  8.3.71
             Gruppo di Categorie
                                  Sottocate­
                                                                    Designazione dei prodotti
             categorie               gorie
                                    E 6        Indumenti esterni, di tessuto, per donna, per ragazza e per
                                               bambini
                                    E 7        Camicie e camicette per uomo e ragazzo , di tessuto
                                    E 8        Altre sottovesti , di tessuto, per uomo e ragazzo
                                    E 9        Sottovesti, di tessuto, per donna , per ragazza e per bambi­
                                               ni
                                    E 10       Fazzoletti da naso e da taschino
                                    E 11       Altri indumenti o accessori per oggetti di vestiario
                          F                    TESSUTI VARI E ARTICOLI DI CONFEZIONE , DI
                                               COTONE
                                    F 1        Coperte
                                    F 2        Torcioni , strofinacci, strofinacci scamosciati e simili
                                    F 3        Materassi pneumatici
                                    F 4        Altri
                                                  ALLEGATO II
                                 Lettera n . 1 — Doppio controllo
                                 Lettera n . 2 — Riesportazione
                                 Lettera n . 3 — Transito — Libero commercio
 ---pagebreak--- 8.3.71                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 55 / 19
                                                     Lettera n . 7
                                                                               Bruxelles ,
       Signor Ambasciatore ,
       a conclusione dei negoziati svoltisi tra il Governo della Repubblica di Corea e la Comunità , che
       hanno portato alla firma dell'Accordo in data                       le due Parti hanno convenuto le
       disposizioni che seguono :
       L'amministrazione delle importazioni di prodotti tessili di cotone provenienti dalla Repubblica di
       Corea si fonderà su un sistema di doppio controllo.
       Le autorità degli Stati membri della Comunità accetteranno — automaticamente e senza
       indugio — le importazioni di prodotti tessili di cotone, su presentazione della domanda
       dell'importatore , accompagnata dall'originale dell'autorizzazione d'esportazione. Le autorizzazioni
       d'esportazione verranno rilasciate dalle autorità della Repubblica di Corea fino a concorrenza
       dell'entità complessiva dei massimali concordati .
       L'autorizzazione d'esportazione rilasciata dalle autorità della Repubblica di Corea vale per i
       prodotti indicati nell'articolo 1 dell'Accordo .
       Nell'autorizzazione d'esportazione si dovrà precisare :
        1 , la destinazione
       2 , il numero d'ordine
       3 , il nome e l'indirizzo dell'importatore
       4, il nome e l'indirizzo dell'esportatore
       5 , il peso netto (in kg o in tonnellate metriche) e il valore
       6, la categoria e la classificazione del prodotto
       7, il certificato rilasciato dalle autorità della Repubblica di Corea indicante che il quantitativo
            è addebitato all'entità del massimale concordato per l'esportazione verso la Comunità .
       Le autorità degli Stati membri della Comunità non creeranno difficoltà in caso di differenza
       tra il peso indicato nell'autorizzazione di esportazione e il peso di carico o il peso importato ,
       purché questa differenza rientri in limiti ragionevoli ; d'altra parte, le autorità della Repub­
       blica di Corea procureranno di ridurre al minimo le eventuali differenze.
       In caso di ritiro totale o parziale di un'autorizzazione di esportazione , le autorità della Repubblica
       di Corea notificheranno tale ritiro alle autorità degli Stati membri della Comunità. Le autorità
       degli Stati membri della Comunità prenderanno le misure amministrative di loro competenza .
       Le autorità della Repubblica di Corea comunicheranno a quelle degli Stati membri della
       Comunità , tramite le Ambasciate degli Stati membri della Comunità , nonché direttamente alla
       Commissione, dei prospetti trimestrali indicanti il peso netto , in tonnellate , delle autorizza­
       zioni di esportazione rilasciate, rispetto ai massimali di esportazione verso gli Stati membri della
       Comunità , per ciascuna categoria indicata nell'Accordo. Le categorie che rientrano nel Gruppo I
       verranno considerate come un tutto .
       La prego di volermi confermare l'accordo del Suo Governo sul contenuto della presente lettera .
       Voglia gradire , Signor Ambasciatore , i sensi della mia altissima considerazione.
                                                                               A nome del Consiglio
                                                                              delle Comunità europee
       A Sua Eccellenza
       Signor
       Presidente della delegazione
       della Repubblica di Corea                                                      >
 ---pagebreak--- N. L 55 /20                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   8.3.71
                                                            Lettera n . 1
                                                                                         Bruxelles ,
             Signor
             con lettera in data                Ella mi ha comunicato quanto segue :
                  «A conclusione dei negoziati svoltisi tra il Governo della Repubblica di Corea e la
                  Comunità , che hanno portato alla firma dell'Accordo in data                        , le due Parti
                  hanno convenuto le disposizioni che seguono :
                  L'amministrazione delle importazioni dei prodotti tessili di cotone provenienti dalla Repub­
                  blica di Corea si fonderà su un sistema di doppio controllo .
                  Le autorità degli Stati membri della Comunità accetteranno — automaticamente e senza
                  indugio — le importazioni di prodotti tessili di cotone, su presentazione della domanda
                  dell'importatore, accompagnata dall'originale dell'autorizzazione d'esportazione. Le autoriz­
                  zazioni d'esportazione verranno rilasciate dalle autorità della Repubblica di Corea fino
                  a concorrenza dell'entità complessiva dei massimali concordati .
                  L'autorizzazione d'esportazione rilasciata dalle autorità della Repubblica di Corea vale per i
                  prodotti indicati nell'articolo 1 dell'Accordo.
                  Nell'autorizzazione d'esportazione si dovrà precisare :
                  1 , la destinazione
                 2 , il numero d'ordine
                 3 , il nome e l'indirizzo dell'importatore
                 4, il nome e l'indirizzo dell'esportatore
                 5, il peso netto (in kg o in tonnellate metriche) e il valore
                 6, la categoria e la classificazione del prodotto
                 7, il certificato rilasciato dalle autorità della Repubblica di Corea indicante che il quanti­
                      tativo è addebitato all'entità del massimale concordato per l'esportazione verso la
                      Comunità .
                 Le autorità degli Stati membri della Comunità non creeranno difficoltà in caso di differenza
                 tra il peso indicato nell'autorizzazione di esportazione e il peso di carico o il peso
                 importato , purché questa differenza rientri in limiti ragionevoli ; d'altra parte, le autorità
                 della Repubblica di Corea procureranno di ridurre al minimo le eventuali differenze.
                 In caso di ritiro totale o parziale di un'autorizzazione d'esportazione , le autorità della
                 Repubblica di Corea notificheranno tale ritiro alle autorità degli Stati membri della Comunità .
                 Le autorità degli Stati membri della Comunità prenderanno le misure amministrative di
                 loro competenza .
                 Le autorità della Repubblica di Corea comunicheranno a quelle degli Stati membri della
                 Comunità , tramite le Ambasciate degli Stati membri della Comunità , nonché direttamente
                 alla Commissione, dei prospetti trimestrali indicanti il peso netto , in tonnellate, delle
                 autorizzazioni di esportazione rilasciate , rispetto ai massimali di esportazione verso gli
                 Stati membri della Comunità , per ciascuna categoria indicata nell'Accordo. Le categorie
                 che rientrano nel Gruppo I verranno considerate come un tutto.
                 La prego di volermi confermare l'accordo del Suo Governo sul contenuto della presente
                 lettera . »
            Ho l'onore di informarLa che il Governo della Repubblica di Corea esprime il suo accordo su
            tale comunicazione .
            Voglia gradire, Signor                      , i sensi della mia altissima considerazione.
                                                                                Presidente della delegazione
                                                                                 della Repubblica di Corea
 ---pagebreak--- 8.3.71                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 55 /21
                                                     Lettera n . 2
                                                                                         Bruxelles ,
        Signor Ambasciatore ,
        a conclusione dei negoziati svoltisi tra il Governo della Repubblica di Corea e la Comunità ,
        che hanno portato alla firma dell'Accordo in data                    le due Parti hanno convenuto le
        disposizioni che seguono :
        Tutte le esportazioni verso la Comunità vanno imputate ai massimali concordati. In caso di
        fabbisogni supplementari per la riesportazione , dopo trasformazione, verso i paesi terzi , le autorità
        degli Stati membri possono rilasciare autorizzazioni speciali d'importazione che daranno luogo al
        rilascio di permessi d'esportazione senza imputazione ai massimali concordati.
        La Commissione informerà il Governo della Repubblica di Corea .
        La prego di volermi confermare l'accordo del Suo Governo sul contenuto della presente lettera.
        Voglia gradire, Signor Ambasciatore , i sensi della mia altissima considerazione.
                                                                                A nome del Consiglio
                                                                              delle Comunità europee
        A Sua Eccellenza
        Signor
        Presidente della delegazione
        della Repubblica di Corea
                                                     Lettera n . 2
                                                                                         Bruxelles ,
       Signor
       con lettera in data               Ella mi ha comunicato quanto segue :
             «A conclusione dei negoziati svoltisi tra il Governo della Repubblica di Corea e la Comunità ,
             che hanno portato alla firma dell'accordo in data                 , le due Parti hanno convenuto
             le disposizioni che seguono :
             Tutte le esportazioni verso la Comunità vanno imputate ai massimali concordati. In caso
             di fabbisogni supplementari per la riesportazione, dopo trasformazione , verso i paesi terzi ,
             le autorità degli Stati membri possono rilasciare autorizzazioni speciali d'importazione che
             daranno luogo al rilascio di permessi d'esportazione senza imputazione ai massimali
             concordati .
             La Commissione ne informerà il Governo della Repubblica di Corea.
             La prego di volermi confermare l'accordo del Suo Governo sul contenuto della presente
             lettera . »
       Ho l'onore di informarLa che il Governo della Repubblica di Corea esprime il suo accordo su
       tale comunicazione .
       Voglia gradire, Signor                      i sensi della mia altissima considerazione.
                                                                          Presidente della delegazione
                                                                           della Repubblica di Corea
 ---pagebreak--- N. L 55 /22                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     8 . 3 . 71
                                                           Lettera n . 3
                                                                                               Bruxelles ,
            Signor Ambasciatore ,
            a conclusione dei negoziati svoltisi tra il Governo della Repubblica di Corea e la Comunità,
            che hanno portato alla firma dell'Accordo in data                      , le due Parti hanno convenuto
            le disposizioni che seguono :
            L'Accordo non dovrà in alcun modo ostacolare il libero commercio dei commercianti dei paesi
            della Comunità con i paesi terzi , quale finora si è svolto.
            Tale principio vale tanto per le operazioni effettuate in regime di transito quanto per le
            operazioni relative a merci che non toccano il territorio doganale della Comunità.
            La prego di volermi confermare l'accordo del Suo Governo sul contenuto della presente lettera .
            Voglia gradire, Signor Ambasciatore , i sensi della mia altissima considerazione.
                                                                                     A nome del Consiglio
                                                                                    delle Comunità europee
            A Sua Eccellenza
            Signor
            Presidente della delegazione
            della Repubblica di Corea
                                                           Lettera n . 3
                                                                                               Bruxelles ,
            Signor
            con lettera in data             , Ella mi ha comunicato quanto egues :
                  « A conclusione dei negoziati svoltisi tra il Governo della Repubblica di Corea e la Comunità,
                  che hanno portato alla firma dell'Accordo in data                   , le due Parti hanno convenuto
                  le disposizioni che seguono :
                  L'Accordo non dovrà in alcun modo ostacolare il libero commercio dei commercianti dei
                  paesi della Comunità con i paesi terzi , quale finora si è svolto .
                  Tale principio vale tanto per le operazioni effettuate in regime di transito quanto per le
                  operazioni relative a merci che non toccano il territorio doganale della Comunità.
                  La prego di volermi confermare l'accordo del Suo Governo sul contenuto della presente
                  lettera .»
             Ho l'onore d'informarLa che il Governo della Repubblica di Corea esprime il suo accordo su
             tale comunicazione .
             Voglia gradire, Signor                       i sensi della mia altissima considerazione.
                                                                                 Presidente della delegazione
                                                                                 della Repubblica di Corea