CELEX: C1996/336/42
Language: es
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 26 de septiembre de 1996 contra la República Italiana por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-316/96)

9.11.96                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 336/21
     uniforme ) ( )? En particular, ¿ se aplican dichas disposi­     Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
     ciones a las operaciones de una persona que, aun cuando         lución del Finanzgericht Hamburg, de fecha 12 de agosto de
     no sea un « travel agent » ( agente de viajes ) o un « tour     1996, en el asunto entre Lopex Export GmbH y Hauptzo­
     operator » ( organizador de circuitos turísticos) en el                              llamt Hamburg-Jonas
     sentido ordinario que tienen en inglés esas expresiones,                               ( Asunto C-315/96 )
     presta, en beneficio de los viajeros, servicios de un tipo
                                                                                                 96/C 336/41 )
     que normalmente prestan las agencias de viajes o los
     organizadores de circuitos turísticos ?
                                                                     Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
2 ) A la luz de la respuesta dada a la cuestión 1 ), ¿ se aplican    sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
     dichas disposiciones a operaciones del tipo de las              resolución de la Sala común para los Lánder Freie und
     controvertidas en el presente asunto cuando los propie­         Hansestadt Hamburg, Niedersachsen y Schleswig-Holstein,
     tarios de un hotel en el sur de Inglaterra ofrecen a los        Sala IV, del Finanzgericht Hamburg dictada el 12 de agosto
     clientes, como parte de su actividad comercial de               de 1996 en el asunto entre Lopex Export GmbH y
     hoteleros, a un precio único global, una estancia de una        Hauptzollamt Hamburg-Jonas, y recibida en la Secretaría
     semana en el hotel, transporte en autocar entre el hotel y      del Tribunal de Justicia el 26 de septiembre de 1996 .
     lugares del norte de Inglaterra, así como una visita
     turística local en autocar durante su estancia en el hotel      El Finanzgericht Hamburg solicita al Tribunal de Justicia
     ( cuyos elementos de transporte son adquiridos por los          que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
     propietarios del hotel a una empresa de alquiler de
     autocares )?                                                    1 ) ¿ Es compatible con el Derecho comunitario, desde el
                                                                         punto de vista de los principios de protección de la
(') DO n" L 145 de 13 . 6 . 1977, p . 1 .                                confianza legítima y de seguridad jurídica, el primer
                                                                         guión del apartado 1 del artículo 13 del Reglamento
                                                                          ( CEE ) n° 1715/90 del Consejo ('), en la medida en que
                                                                          establece que, como consecuencia de la adopción de un
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­               Reglamento modificativo de la nomenclatura arancela­
lución de la Pretura Circondariale de Roma — Sezione                     ria , inmediatamente dejará de tener validez cualquier
distaccata de Tívoli, de fecha 9 de septiembre de 1996, en el            dictamen vinculante de clasificación arancelaria que sea
asunto entre Daniele Annibaldi y Comune di Guidonia, así                 incompatible, sin prever al respecto ninguna disposición
                como Presidente Regione Lazio                            transitoria de duración limitada ?
                       ( Asunto C-309/96 )
                                                                     2 ) En caso negativo, ¿ cuáles son las consecuencias, espe­
                          ( 96/C 336/40 )                                cialmente en el caso de que se haya emitido un dictamen
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                vinculante de clasificación arancelaria que difiera de la
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante              nomenclatura en su versión modificada y/o exista una
resolución de la Pretura Circondariale de Roma — Sezione                 licencia de exportación que incluya un certificado de
distaccata de Tívoli, dictada el 9 de septiembre de 1 996 , en el        prefijación con un período de validez de aún seis meses ?
                                                                         Para determinar si un dictamen vinculante de clasifica­
asunto entre Daniele Annibaldi y Comune di Guidonia , así
como Presidente Regione Lazio, y recibida en la Secretaría               ción arancelaria puede continuar vigente por un período
del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas el 23               de tiempo limitado, ¿ debe comprobarse que concurren
de septiembre de 1996 . La Pretura Circondariale di Roma                 los requisitos necesarios para la protección de la
— Sezione distaccata de Tívoli solicita al Tribunal de Justicia          confianza legítima, en general; presupone, en particular,
de las Comunidades Europeas que se pronuncie sobre las                   la existencia , por parte del exportador, de una confianza
siguientes cuestiones :                                                  legítima que deba ser protegida por encima del interés de
                                                                         la Comunidad ? ¿ Lo anterior se aplica también en
1 ) Una norma de Derecho nacional que imponga a las                      relación con el tercer guión del apartado 4 del artícu­
     empresas asentadas en un parque natural-arqueológico                lo 14 del Reglamento ( CEE ) n" 1715/90, según el cual el
     la obligación de abstenerse de realizar cualquier tipo de           certificado de prefijación tiene que haberse expedido
     actividad en las zonas correspondientes —convirtiéndo­              basándose en el dictamen vinculante de clasificación
     se fundamentalmente en una expropiación de las                      aduanera ?
     empresas asentadas en el propio parque, sin que esté
     prevista indemnización alguna para los sujetos expro­           (') DO n" L 160 de 26 . 6 . 1990, p. 1 .
     piados—, ¿ viola los derechos fundamentales vinculados
     a la propiedad, la empresa y la igualdad de trato por
     parte de las autoridades nacionales ?
2 ) Prescindiendo incluso de la respuesta que considere
     oportuno dar el Tribunal de Justicia a la primera               Recurso interpuesto el 26 de septiembre de 1996 contra la
     cuestión, ¿ las medidas previstas en el artículo 7 de la Ley    República Italiana por la Comisión de las Comunidades
     regional de que se trata ( equiparable, a efectos jurisdic­                                  Europeas
     cionales comunitarios, a cualquier otra norma nacional )                               ( Asunto C-3 16/96 )
   - violan el principio de igualdad y la correlativa prohibi­                                 ( 96/C 336/42 )
     ción de discriminación establecida en el párrafo segundo
     del apartado 3 del artículo 40 del Tratado de Roma ?            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                     ha presentado el 26 de septiembre de 1996 un recurso contra
 ---pagebreak--- N° C 336/22             ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    9 . 11 . 96
la República Italiana formulado por la Comisión de las                    La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Paolo
Ziotti, del Servicio Jurídico, en calidad de Agente, que                  1 ) Declare que la República Italiana ha incumplido las
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr .                      obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
Carlos Gómez de la Cruz, edificio « Wagner », rué Alcide de                    93/60/CEE del Consejo (*) y del Tratado CE, al no
Gasperi .                                                                      adoptar dentro del plazo señalado las disposiciones
                                                                               legales, reglamentarias y administrativas necesarias para
                                                                               atenerse a lo dispuesto en dicha Directiva .
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                          2 ) Condene en costas a la República Italiana .
1 ) Declare que la República Italiana ha incumplido las
    obligaciones que le incumben en virtud de las Directivas
     nos 93/53/CEE ( 1 ), 93/54/CEE ( 2 ), 93/113/CEE ( 3 ) y 93/         Motivos y principales alegaciones
     1 14/CEE ( 4 ) del Consejo y del Tratado CE, al no adoptar
     dentro del plazo señalado las disposiciones legales,                 El artículo 189 del Tratado CE, según el cual la Directiva
     reglamentarias y administrativas necesarias para ate­                obliga al Estado miembro destinatario en cuanto al resul­
     nerse a lo dispuesto en dichas Directivas .                          tado que deba conseguirse, implica para los Estados
                                                                          miembros la obligación de respetar los plazos para la
2 ) Condene en costas a la República Italiana .                           adaptación del Derecho interno señalados en la Directiva .
                                                                          Este plazo finalizó el 1 de julio de 1994 sin que la República
                                                                          Italiana haya adoptado las disposiciones necesarias para
Motivos y principales alegaciones                                         atenerse a la Directiva mencionada en las pretensiones de la
                                                                          Comisión .
El artículo 189 del Tratado CE, según el cual la Directiva
obliga al Estado miembro destinatario en cuanto al resul­                 (') DO n° L 186 de 28 . 7 . 1993 , p . 28 .
tado que deba conseguirse, implica para los Estados
miembros la obligación de respetar los plazos para la
adaptación del Derecho interno señalados en las Directivas.
Este plazo finalizó el 1 de julio de 1994 en lo que respecta a
las Directivas 93/53/CEE y 93/54/CEE, el 1 de enero de
1995 en lo que se refiere al artículo 7 de la Directiva
93/1 1 3/CEE y el 1 de octubre de 1 994 en lo que respecta a la           Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
Directiva 93/ 1 14/CEE y a las demás disposiciones de la                  lución del Verwaltungsgerichtshof Wien, de fecha 18 de
Directiva 93/11 3/CEE, sin que la República Italiana haya                 septiembre de 1996, en el asunto entre SPAR Ósterreichis­
adoptado las disposiciones necesarias para atenerse a dichas              che Warenhandels AG, con domicilio social en Salzburg, y
Directivas .                                                                            Finanzlandesdirektion für Salzburg
                                                                                                (Asunto C-318/96 )
0)  DO   n° L 175   de 19 . 7. 1993 , p . 23 .                                                     ( 96/C 336/44 )
(2) DO   n° L 175   de 19 . 7 . 1993 , p . 34 .
(3) DO   n° L 334   de 31 . 12 . 1993 , p . 17 .
(4) DO   n" L 334   de 31 . 12 . 1993 , p. 24 .                           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                          resolución del Verwaltungsgerichtshof Wien, dictada el 18
                                                                          de septiembre de 1996 , en el asunto entre SPAR Ósterrei­
                                                                          chische Warenhandels AG y Finanzlandesdirektion für
                                                                          Salzburg, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia
                                                                          el 30 de septiembre de 1996 .
 Recurso interpuesto el 26 de septiembre de 1996 contra la                El Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia
República Italiana por la Comisión de las Comunidades                     que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
                                Europeas
                        ( Asunto C-3 17/96 )                               1 ) El artículo 17 de la sexta Directiva 77/388/CEE del
                             96/C 336/43 )                                      Consejo, de 17 de mayo de 1977, en materia de
                                                                                armonización de las legislaciones de los Estados miem­
                                                                                bros relativas a los impuestos sobre el volumen de
 En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                      negocios — Sistema común del Impuesto sobre el Valor
 ha presentado el 26 de septiembre de 1 996 un recurso contra                   Añadido : base imponible uniforme (') ¿ prohibe a un
 la República Italiana formulado por la Comisión de las                         Estado miembro recaudar una contribución calculada
 Comunidades Europeas, representada por el Sr. Paolo                            en un porcentaje fijo que se basa en los siguientes
 Ziotti, del Servicio Jurídico, en calidad de Agente, que                       elementos :
 designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr .
 Carlos Gómez de la Cruz, edificio « Wagner », rué Alcide de                    a ) el impuesto sobre el volumen de negocios que se
 Gasperi .                                                                          adeuda por razón de los bienes entregados o las