CELEX: 31974R2248
Language: da
Date: 1974-08-31 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2248/74 af 30. august 1974 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

31 . 8 . 74                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 239/5
                              KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2248/74
                                                     af 30 . august 1974
              om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produk­
                                               ter fra korn- og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    ter de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
FÆLLESSKABER HAR —                                                samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
                                                                  udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det               sidstnævnte og tredjelande ; opmærksomheden må
europæiske økonomiske Fællesskab,                                 henledes på, at de beløb, der skal anvendes i samhan­
under henvisning til traktaten vedrørende nye med­                delen mellem hver ny medlemsstat og tredjelande, og
lemsstaters tiltrædelse af Det europæiske økonomiske              som trækkes fra importafgiften og fra restitutionen, er
Fællesskab og Det europæiske Atomenergifælles­                    de samme som dem, der anvendes i samhandelen mel­
skab ('), undertegnet i Bruxelles den 22. januar 1972,            lem Fællesskabets i dets oprindelige udstrækning og
                                                                  hver af de nye medlemsstater —
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 229/
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige
                                                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
regler for ordningen med udligningsbeløb for korn og
om fastsættelse af disse for visse produkter (2), senest
ændret ved forordning (EØF) nr. 1860/74 (4), særlig ar­                                      Artikel 1
tikel 7,
                                                                  De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 243/             samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige             udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
regler for udligningsbeløb for ris og om fastsættelse af          sidstnævnte og tredjelande, fastsættes :
disse for visse produkter (4), ændret ved forordning              — for produkter, der er nævnt i artikel 1 og i artikel
(EØF) nr. 1999/74 (5), særlig artikel 5, og                           2, stk. 1 , og stk. 3, afsnit 1 , i forordning (EØF) nr.
ud fra følgende betragtninger :                                       229/73 i bilag A,
                                                                  — for produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordning
Udligningsbeløbene for produkterne fra korn - og ris­                 (EØF) nr. 243/73, samt for uafskallet ris, delvis sle­
sektoren er fastsat ved Rådets forordning (EØF) nr.                   ben ris og sleben ris i bilag B og
229/73, Rådets forordning (EØF) nr. 243/73 samt ved               — for de produkter, der henhører under artikel 1 , li­
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2073/73 af 31 .                    tra c) og d), i forordning nr. 120/67/ EØF og under
juli 1973 om fastsættelse af udligningsbeløb for visse                artikel 1 , stk. 1 , litra c), i forordning nr. 359/67/
kategorier af korn og ris samt for produkter forarbej­                EØF i bilag C.
det på basis af korn og ris (6) ; når den situation, der er
nævnt i artikel 7, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 229/73                                    Artikel 2
og i artikel 5, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 243/73,
opstår, fastsætter Kommissionen i henhold til bestem­             Denne forordning træder i kraft den 1 . september
melserne i disse artikler og for de pågældende produk­            1974 .
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
              medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 30 . august 1974.
                                                                         Pa Kommissionens vegne
                                                                               P.J. LARDINOIS
                                                                         Medlem af Kommissionen
(!) EFT nr. L 73 af 27. 3 . 1972, s. 5 .
(2) EFT nr. L 27 af 1 . 2. 1973, s . 25 .
(3) ÉFT nr. L 197 af 19. 7. 1974, s. 1 .
(4) EFT nr. L 29 af 1 . 2. 1973 , s . 26 .
(5) EFT nr. L 209 af 31 . 7. 1974, s. 5 .
(b) EFT nr. L 211 af 1 . 8 . 1973 , s . 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 23 9 6                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                     31 . 8 . 74
             ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A -- ANNEX A
                              Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                          Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                         Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                  Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                    Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                         Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                   ( REIUCIu .*. 11000 kt
             N" du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                     DK                          IRL                      UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             10.01 A ( J )                                            0                           0                        0
             10.01 B                                                  0                           0                        0
             i 0.02                                                  —                            0                        0
             10.03                                                    0                           0                        0
             10.04                                                    0                           0                        0
             10.05 B                                                  —                           0                        0
             10.07 B                                                  —                           0                        0
             10.07 C                                                  —                           0                        0
               (') Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                   dénaturation visée à l'article 7 du règlement n 0 120/67/CEE est celui applicable pour l'orge .
              (') Beløbet for blød hvede , der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning nr. 120/67/EØF ved denaturering er
                   blevet gjort uegnet til menneskeføde, er det, der anvendes for byg.
              (') Der Betrag für Weichweizen, der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung Nr. 120/67/EWG
                   für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde , ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
              (') L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                   «ll'articolo 7 del regolamento n . 120/67/CEE è quello applicabile all'orzo .
              (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                   artikel 7 van Verordening nr. 120/67/EEG is het bedrag voor gerst van toepassing .
             (') The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Artici« 7
                   ol Regulation No 120/67/EEC shall be that applicable to barley.
 ---pagebreak--- 31 . 8 . 74                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 239 '7
              NNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                     Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                                 Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                               Fiir Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                              Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                  ( RE/ UC/u.m.IIOO *•/
            N° till tarif douanier commini
            Position i den telles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK                  IRL                      UK
            N. del In tariff« doganale connine
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.06 Ala )                                     0                    0                        0
            10.06 A I b )                                   0                    0                        0
            10.06 A Ha )                                    0                    0                        0
            10.06 A lib )                                   0                    0                       0
            10.06 B I a )                                   0                    0                       0
            10.06 B I b)                                    0                    0                       0
            10.06 B II a )                                  0                    0                       0
            10.06 B II b )                                  0                    0                       0
            10.06 C                                         0                    0                       O
 ---pagebreak--- Nr. L 239/8                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  31 . 8 . 74
              ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
              Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                     base de céréales et de riz
              Belob, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet pá basis aí
                                                            korn og ris
              Für Getreide* und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
             Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                             e del rìso
              AU compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijm
                                                      verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                            ( RE/ uClu.a.llOO ke }
             N· du tnnf douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr . des Gemeinsamen Zolltarif*                                           I
             N. delin tariffa doganale comune
                                                           DK                   IRL    I           UK
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
            07.06 A                                        0                     0.                 o
             11.01 A (»)                                   0                     0                  o
             11.01 B (»)                                                         0                  o
             11.01 C (')                                   0                     0                  o
             11.01 D (M                                    0                     0                  o
             11.01 El H                                                          o                  o
             11.01 E II (')                                                      o                  o
             11.01 F (M                                    0                     0                  o
             11.01 H ( 1 )                                                       0                  o
             11.01 K (')                                                         0                  o
             11.02 A la) (')                               0                     0                  o
            11.02 A Ib ) (>)                               0                     0                 o
             11.02AIK 1 )                                                        0                  o
            11.02 A III (')                                0                     0                 o
            11.02 A IV (*)                                 0                     0                 o
             11.02 AV a) 1 (»)                                                   0                 o
            11.02 A V a ) 2 (»)                                                  o                 o
            11.02 AV b ) (')                                                     o                 o
            11.02 A VM 1 )                                 o                     o                 o
            11.02 A VIII (»)•                                                    o                 o
            11.02 A IX (')                                                       o                 o
            11.02 BI a ) 1 ( l )                           0                     o                 o
            11.02 B I a ) 2 aa )                           0                     o                 o
            1 1.02 BI a), 2 bb) (»)                        0                     o                 o
            11.02BIa)4 ( 1 )                                                     o                 o
            11.02 B Ib) 1 C1 )                             0                     o                 o
            11.02 B Ib) 2 (»)                              0                    o                  o
            11.02 B Ib) 4 H                                                     o                  o
            11.02 Bil a) (»)                               0                    o                  o
            11.02 B II b) (!)                                                   o                  o
            1 1.02 B II c)                                                      o                  o
            1 1.02 B II d) (*)                                                  o                  o
            11.02 C I (*)                                  0                    o                  o
            11.02 C II (')                                                      o                  o
            11.02 C III (')                                0                    o                  o
 ---pagebreak--- 31 . 8 . 74                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                      Nr. L 239 /9
                                                                                  {RE/UC/u.a.ilOOO kg)
             N· du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                          DiC               IRL         UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
             CCT heading No
             11.02 CIV (')                                 0                  0      ,   0
             11.02 C V (»)                                —                   0          0
             11.02 C VII ( 1 )                            —                   0          0
             11.02 c vin (η                               —                   0          0
             11.02 D Ι (')                                 0                  0          0
             11.02 D II (!)                               —
                                                                              0          0
             11.02 D III (»)                               0                  0          0
            11.02 D IV (')                                 0                  0          0
            11.02 D V ( i )                               —
                                                                              0          0
            11.02 D VII (»)                               —                   0          0
            11.02 D VIII Π                                —                   0          0
             11.02 E I a) 1 (»)                            0                  0          0
            11.02 E I a) 2 (*)                             0                 0           0
            11.02 E I a ) 4 (»)                           —                  0           0
            11.02 E I b) 1 (»)                             0                 0           0
            11.02 E I b) 2 (*)                            0                  0           0
            11.02 E I b) 4 H                              —                  0           0
            11.02 E II a) (»)                             0                  0           0
            11.02 E II b) (»)                             —
                                                                             0           0
            11.02 E II c) (')                             —                  0           0
            11.02 E II d) (»)                             —
                                                                             0           0
            11.02 E II e) 1 (»)                           0                  0          0
            11.02 F I ( i )                               0                  0          0
            11.02 F II ( i)                               —                  0           0
            11.02 F III i 1 )                             0                  0          0
            11.02 F IV f1)                                0                  0          0
            11.02 F V (*)                                 —                  0          0
            11.02 F VI (V                                 0                  0          0
            11.02 F VIII i 1)                             —
                                                                             0          0
            11.02 F IX (')                                —
                                                                             0          0
            11.02 G I                                     0                  0          0
            11.02 G II                                    —
                                                                             0          0
            11Ό6Α                                         0                  0          0
            11.06 B II                                    —
                                                                             0          0
            11.07 A I a)                                  0                  0          0
            11.07 A I b)                                  0                  0          0
            11.07 A II a )                                0                  0          0
            11.07 A II b)                                 0                  0          0
            11.07 B                                       0                  0          0
            23.02 A I a)                                  0                  0          0
            23.02 A I b) 1                               ■o                  0          0
            23.02 A I b) 2       -                        0                  0          0
            23.02 A II a )                                0                 0           0
            23.02 A II b )                                0                 0           0
            23.07 B I a ) 1                              —                  0           0
            23.07 B I a ) 2                              —                  0           0
            23.07 B I b ) 1                              —
                                                                            0   1       0
            23.07 B I b ) 2                              —
                                                                            0           0
            23.07 B l e) 1                               —
                                                                            0          0
            23.07 B I c) 2                                                  0          0
 ---pagebreak--- Nr. L 239/ 10                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                        31 . 8 . 74
              C) Pour la distinction entre les produits des n08 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A ,
                   d'autre part, sont considérés comme relevant des n"s 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                   — une teneur en amidon (déterminée d'après la mélhode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 4.5 ·/»
                      (en poids) sur matière sèche,
                   — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                       ajourées) inférieure ou égale à 1,6% pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 % pour l'orge ,
                      4 % pour le sarrasin , 5 %i pour l'avoine et 2 °/o pour les autres céréales .
                   Le» germes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n » 11.02 .
              C) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                   pos. 23.02 A på den anden side anses soni tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                   — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                      beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                   — et askeindhold (efter fradiag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                       ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                       eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for dt
                      øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                   Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02 .
              C ) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                   als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und il .02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                       Ewers-Verfahren ) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                       1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile odei
                       weniger beträgt .
                   Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifntimmer 11.02 .
              C ) Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                   dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                   — un tenore in amido ( determinato in base al metodo polarimetri «) Ewers modificato ), calcolato sulla materia
                      secca , superiore al 45 °/o (in peso ),
                   — un tenore in ceneri (in peso), calcolalo sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere­
                       state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 °/o per il riso , a 2,5 0/o per il frumento e la segala , a 3 "In per l'orzo ,
                       a 4 % per il grano saraceno , a 5 "/o per l'avena ed a 2 °/o per gli altri cereali .
              C ) Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                   verdeling 23.02 A anderzijds , worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                   tegïlijkertijd :
                   — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische metbode van Ewers) van meei
                       dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                   — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                       « tof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe cn rogge , 3 ge­
                       wichtspercenten voor gerst , 4 gewichtspercenten voor boekweit , 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                       wichtspercenten voor andere granen .
                   Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
              I ') For the purpose of distinguishing between products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 ami thos«
                   falling within subheading No 23.02 A , products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                   meeting the following specifications :
                    — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetrie method), referred to dry mailer , exceedint
                       45 ·/« by weight ,
                    — «n ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                        1-6 % for rice, 2·5 % for wheat and rye, 3 % for barley , 4 V» for buckwheat, 5 % for oais ami 2 % for
                       other cereals .
                   Germ of cereals , whole , rolled , flakect or ground , falls in all cases within heading No il . 02 .