CELEX: 31995R0795
Language: el
Date: 1995-04-07 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 795/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 7ης Απριλίου 1995 περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια

8. 4. 95              EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                            Αριθ. L 80/9
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 795/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 7ης Απριλίου 1995
                              περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήϋεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε απο τον κανονι­
                                                                    σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
Έχοντας υπόψη :
                                                                    επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,               η διαδικασία που θα ακολουθηθεί, για να καθοριστούν οι
                                                                    δαπάνες που προκύπτουν,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­           ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
 και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
                                                                                                 ΆρSρο 1
 Εκτιμώντας :
                                                                     Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια,
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της             συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα,
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής            προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και             ρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανο­
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον         νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρατίθε­
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               νται στο παράρτημα. H ανάθεση της προμήθειας των εν
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτι­                 λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
στικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά
με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο            Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
fob ·                                                               εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
                                                                    αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση
                                                                    νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­
                                                                    μένοι.
νους δικαιούχους 1 032 τόνους γάλακτος σε σκόνη ·
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                                               ΑρSρο 2
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου               O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα             από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 7 Απριλίου 1995 .
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                   Franz FΙSCΗLΕR
                                                                               Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.                            (4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(3) EE αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .                          (5) ΕΕ αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 80/ 10        [ EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                           8 . 4. 95
                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                               ΠΑΡΤΙΔΕΣ A και B
               1 . Δράσεις αριθ. ('): 1335/94 (παρτίδα A)· 1336/94 (παρτίδα B)
               2. Πρόγραμμα : 1994
               3. Δικαιούχος (2): UΝRWΑ — Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna [τέλεξ : 135310
                   UNRWA A· τέλεφαξ : ( 1 ) 230 75 29]
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : UNRWA Field Supply and Transport Officer
                    — παρτίδα A :       Ashdod :   West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [τηλ.: 972 (2) 89 05 55 · τέλεξ: 26194 UNRWA
                                                   IL· τέλεφαξ : 972(2)81 65 64]
                    — παρτίδα B :        Beirut :  PO Box 947, Beirut, Lebanon [τηλ.: (961-9)86 31 32 - τέλεξ : 21430 UNRWA LE ·
                                                   τέλεφαξ : 87 11 45 02 32 (μέσω δορυφόρου)]
               5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : παρτίδα A : Ισραήλ· παρτίδα B : Λίβανος
               6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : πλήρες γάλα σε σκόνη
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I. Γ. 1 )
               8. Συνολική ποσότητα: 300 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : δύο (παρτίδα A : 180 τόνοι * παρτίδα B : 120 τόνοι)
             10. Συσκευασία και σήμανση (7)(10) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.Γ.2, I.Γ.3 και I.A.2.1 )
                   Σακούλες 1 χιλιογράμμου
                   Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα
                   Συμπληρωματικές ενδείξεις : «ΝΟΤ FOR SALE»
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                   H παρασκευή του πλήρους γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας
             12. Στάδιο παράδοσης: — παρτίδα A : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
                                          — παρτίδα B : παράδοση στον τόπο προορισμού
             13. Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης : παρτίδα A : Ashdod -
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης:
                   — παρτίδα B : UNRWA warehouses, Beirut, Λίβανος
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης, στην περίπτωση που
                   το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 22. 5 — 4. 6 . 1995
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 25. 6. 1995
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
             20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 24. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 8. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                        που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 5 — 18. 6. 1995
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 9. 7. 1995
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
             24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B· τέλεφαξ : (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Επιστροφή που καταβάλλεται στις 5. 4. 1995,
                   όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 701 /95 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ. L 71 της 31 . 2. 1995, σ. 73 )
 ---pagebreak--- 8. 4. 95            1 EL I                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ. L 80/ 11
                                                              ΠΑΡΤΙΔΑ Γ
            1 . Δράση αριθ. ('): 1355/94
           2. Πρόγραμμα : 1994
           3 . Δικαιούχος (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag [τηλ.; (31 - 70) 33 05 757 · τέλεφαξ: 36 41 701 · τέλεξ:
                 30960 ΕURΟΝ ΝL]
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (9) : να καθορισθεί από το δικαιούχο
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Κούβα
           6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : πλήρες γάλα σε σκόνη
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.Γ.1 .)
           8. Συνολική ποσότητα : 260 τόνοι
           9. Αριθμός παρτίδων : μία
          10. Συσκευασία και σήμανση (7) (8) : 25 χιλιόγραμμα
                 βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.Γ.2, I.A.2.3 και I.Γ.3)
                 Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : ισπανική
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                 H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                μετά την κατακύρωση της προμήθειας
          12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
         13. Λιμάνι φόρτωσης : —
         14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
         15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
         16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
         17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 22. 5 — 1 1 . 6. 1995
         18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
         19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
         20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 24. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
         21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
                β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                     που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 5 — 25. 6. 1995
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
         22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
         23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
         24. Διευθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                Bruxelles/Brussel [τέλεξ : 22037 AGREC B τέλεφαξ : (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
         25. Επιστροφή που καταβαλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Επιστροφή που εφαρμόζεται στις 5. 4. 1995,
                όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 701 /95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 71 της 31 . 3. 1995, σ. 73)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 80/ 12        I EL I                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      8. 4. 95
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ Δ
               1 . Δράση αριθ.('): 232/94
               2. Πρόγραμμα : 1994
               3. Δικαιούχος (2) : UΝΗCR (à 1 attention de Mme Seinet), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt [τηλ.: (22)
                   739 81 37 · τέλεφαξ; 739 83 63]
               4. Εκπρόσωπος του δικαιούχοι): UΝΗCR, c/o F1CR, BP 650 Pointe Noire, Κονγκό [τηλ. και τέλεφαξ: (242)94 55 18]
               5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : Κονγκό
               6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.1 )
               8. Συνολική ποσότητα : 39 τόνοι
               9. Αριθμός παρτίδων : μία
             10. Συσκευασία και σήμανση (7) (") :
                   βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 4 (I.B.2, I.A.2.3, και 1.B.3)
                   Ενδείξεις στη γαλλική γλώσσα
                   Συμπληρωματικές ενδείξεις: «Date déxpiration : ...»
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                   H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη Kat η ενσωμάτωση των βιταμινών τους πρέπει να
                   γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμένα εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
             13. Λιμάνι φόρτωσης: —
             14. Διμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15. Αιμάνι εκφόρτωσης: Pointe-Noire
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                   το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 — 28. 5. 1995
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 25. 6. 1995
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
             20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 24. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   a) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                        που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 29. 5 — 11 . 6. 1995
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 9. 7. 1995
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
             24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200/Wetstraat, B-1049
                   Bruxelles/Brussel [τέλεξ : 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 1097]
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (") : Επιστροφή που καταβάλλεται στις 5. 4. 1995,
                   όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 701 /95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 71 της 31 . 3. 1995, σ. 73)
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95              EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      Αριθ. L 80/ 13
                                                               ΠΑΡΤΙΔΑ E
             1 . Δράση αριθ. ('): 229/94
            2. Πρόγραμμα : 1994
            3. Δικαιούχος (2) : UΝΗCR (à 1 attention de Mme Seinet), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt [τηλ.: (22)
                  739 81 37 · τέλεφαξ : 739 85 63]
            4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : UΝΗCR Bamako c/o ΡΝUD, BP 120, Bamako/Mali τηλ : 22 03 69, τέλεφαξ : 230363,
                 τέλεξ: 2552-2752 (ΡΝUD)
            5. Τόκος ή χώρα προορισμού ( 5) : Μαλί
            6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 3)(6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.1 )
            8. Συνολική ποσότητα : 43 τόνοι
            9. Αριθμός παρτίδων : μία
           10. Συσκευασία και σήμανση ( 7)(Π): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.2, I.A.2.3 και I.B.3)
                 Ενδείξεις στη γαλλική γλώσσα
                 Συμπληρωματικές ενδείξεις: «Date d'expiration : ...»
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                 H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών τους πρέπει να
                 γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας
           12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
          13. Λιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : βλέπε σημείο 4
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 — 28. 5. 1995
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 2. 7. 1995
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 24. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 29. 5 — 11 . 6. 1995
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 16. 7. 1995
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de laide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel [τέλεξ : 22037 AGREC B· τέλεφαξ : (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 1097]
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 4) : Επιστροφή που καταβάλλεται στις 5. 4. 1995,
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 701 /95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 71 της 31 . 3. 1995, σ. 73)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 80/ 14        ΕL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        8 . 4. 95
                                                              ΠΑΡΤΙΔΕΣ Z και H
               1 . Δράσεις αριθ.(>): 1132/94 (Z)· 1136/94 (H)
               2. Πρόγραμμα : 1994
               3. Δικαιούχος (2) : UΝΗCR (à 1 attention de Mme Seinet), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt [τηλ.: (22)
                    739 81 37 · τέλεφαξ : (22) 739 85 63]
               4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (3) :
                   — παρτίδα Z : UΝΗCR, av. Président Mobutu, Goma · [τηλ.: 2431 249397· τέλεφαξ: 87 1 1 75 45 71· τέλεξ :
                        563 175 4443]
                   — παρτίδα H : UΝΗCR, 1 av. du Large, 4620 Bujumbura [τηλ.: (257) 21 4535 223245 - τέλεφαξ : 229523]
               5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : παρτίδα Z : Ζαϊρ· παρτίδα H : Μπουρούντι
               6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.1 )
               8. Συνολική ποσότητα : 390 τόνοι
               9. Αριθμός παρτίδων : δύο (παρτίδα Z : 290 τόνοι· παρτίδα H : 100 τόνοι)
              10. Συσκευασία και σήμανση (7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.A.2.3, I.B.2 και I.B.3)
                    Ενδείξεις στη γαλλική γλώσσα
                   Συμπληρωματικές ενδείξεις: «Date d'expiration : ...»
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                   H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών τους πρέπει να
                   γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
             13 . Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : βλέπε σημείο 4
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 22. 5 — 4. 6. 1995
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 23. 7. 1995
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
             20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 24. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 5 — 18. 6. 1995
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 6. 8. 1995
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
             23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένο σε Ecu
             24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B· τέλεφαξ : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4) : επιστροφή που καταβάλλεται στις 5. 4. 1995
                   όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 701 /95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 71 της 31 . 3. 1995, σ. 73).
 ---pagebreak--- 8. 4. 95         I EL \                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 80/ 15
          Σημειώσεις:
          (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
          (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
              που είναι αναγκαία για την αποστολή.
          (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
              δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
              δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
              την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
          (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
              τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
              αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
              κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
              Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
              περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
              άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106),
              όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 157/95 (ΕΕ αριθ. L 24 της 1 . 2. 1995, σ. 1 ).
          (!) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής : βλέπε ΕΕ αριθ. Cl 14 της 29.
              4. 1991 , σ. 33 .
          (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπο του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
              έγγραφα :
              — υγειονομικό πιστοποιητικό,
              — παρτίδα Γ : κτηνιατρικό πιστοποιητικό εκδοθέν από επίσημη αρχή το οποίο αναφέρει ότι το προϊόν μετα­
                  ποιήθηκε με παστεριωμένο γάλα, που προέρχεται από υγιή ζώα, μεταποιήθηκε υπό άριστες υγειονομικές
                  συνθήκες υπό την επίβλεψη ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού και ότι στην περιοχή παραγωγής του νωπού
                  γάλακτος δεν παρουσιάσθηκαν, κατά τους 12 μήνες πριν τη μεταποίηση, κρούσματα αφθώδους πυρετού ή
                  άλλων μολυσματικών/λοιμωδών νόσων που θα πρέπει να ανακοινωθούν υποχρεωτικά.
                  Στο κτηνιατρικό πιστοποιητικό πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία και η διάρκεια παστερίωσης, η
                  θερμοκρασία και η διάρκεια παραμονής στον πύργο ξήρανσης διά καταιωνισμού, καθώς και η ημερομηνία
                  λήξης όσον αφορά την κατανάλωση.
          (7) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το κείμενο του σημείου I.B.3.γ) ή I.Γ.3.γ) αντικαθίσταται από το
              ακόλουθο κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
          (8) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL.
              O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματο­
              κιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπε­
              ριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβω­
              τίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ)
              αριθ. 2200/87.
              O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
              βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται
              στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
              O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης (Sysko
              locktainer 180 seal) του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
          (9) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις :
              Willis Corroon Scheuer, ΡΟ BOX 1315, NL-1000 ΒΗ Amsterdam.
         (10) Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. Παρτίδα A : οι συμφωνηθέντες οροι ναύλωσης θεωρούν­
              ται ως ισοδύναμοι με τους όρους ναύλωσης φορτηγού γραμμής (Liner in/Liner out) ελεύθερο στο λιμάνι εκφόρ­
              τωσης χώρο εμπορευματοκιβωτίων και θεωρείται ότι καλύπτουν 15 ημέρες — εξαιρουμένων Σαββάτου, Κυρια­
              κής και αργιών — ελεύθερο από επιβαρύνσεις καθυστέρησης εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων στο
              λιμάνι εκφόρτωσης, οι οποίες υπολογίζονται από την ημέρα/ώρα άφιξής του πλοίου. Οι 15 ημέρες που είναι
              ελεύθερο από επιβαρύνσεις καθυστέρησης εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει να σημειώνονται
              ευκρινώς στη φορτωτική. Οι επιβαρύνσεις καθυστέρησης που επιβάλλονται καλή τη πίστει για την καθυστέ­
              ρηση εκφόρτωση των εμπορευματοκιβωτίων πέραν των 15 προαναφερθέντων ημερών αναλαμβάνονται από την
              UΝRWΑ. H UΝRWΑ δεν θα καταβάλει/ούτε θα χρεωθεί με τέλη εγγύησης των εμπορευματοκιβωτίων.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 80/ 16     |_EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     8 . 4. 95
                 Μετά την ανάλυση των εμπορευμάτων στο στάδιο της παράδοσης, o δικαιούχος είναι υπεύθυνος για όλες τις
                 δαπάνες που αφορούν τη μετακίνηση των containers προς το χώρο αδειάσματος εκτός της ζώνης του λιμανιού
                 και την εκ νέου μεταφορά τους στο σταθμό των containers.
                 Ashdod : H αποστολή των εμπορευμάτων πρέπει να γίνει σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών που δεν περιέ­
                 χουν περισσότερο από 17 τόνους το καθένα.
             (") Οι σάκοι (40 το πολύ) στοιβάζονται σε ξύλινες παλέτες (από πεύκο, έλατο ή λεύκα) ανωτάτων διαστάσεων
                 1 200 x 1 400 mm, που έχουν ακόλουθα χαρακτηριστικά:
                 — 4 προσβάσεων — μη αντιστρέψιμες — με πτερύγια,
                 — άνω δάπεδο : τουλάχιστον 7 σανίδες πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm
                 — κατώτερο δάπεδο : 3 σανίδες πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm
                 — 3 διάμεσοι δοκοί πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm
                 — 9 τάκοι ελάχιστων διαστάσεων τουλάχιστον 100 x 100 x 78 mm
                 Το φορτίο στις παλέτες περιβάλλεται από ένα συσταλτικό πλαστικό πάχους τουλάχιστον 150 μικροχιλιοστών.
                 H εν λόγω συσκευασία περιβάλλεται από 2 πλαστικές ταινίες, μία σε κάθε πλευρά, πλάτους 16 mm τουλάχι­
                 στον, οι οποίες ενώνονται με πλαστικούς συνδετήρες.
                 H προστασία των σάκων ενισχύεται με χαρτόνι ή ξύλο που παρεμβάλλεται μεταξύ των σάκων και των
                 ταινιών.