CELEX: 52013PC0014
Language: hu
Date: 2013-01-22
Title: Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről

|
			
		
		
		52013PC0014
		
			Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről /* COM/2013/014 final - 2013/0009 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS

1.                      
A JAVASLAT HÁTTERE

A javaslat okai és
céljai
A javaslat tárgya az
Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező
dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló,
2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban:
alaprendelet) alkalmazása az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol
behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárás során.
Háttér-információk
Ez a javaslat az
alaprendelet végrehajtásával összefüggésben készült, és az alaprendeletben
megállapított tartalmi és eljárási követelményeknek megfelelően elvégzett
vizsgálat eredményeként jött létre.
Meglévő
rendelkezések a javaslat által érintett területen
Ebben az esetben nem
vezettek be ideiglenes intézkedéseket. 
Összhang az Unió egyéb
szakpolitikáival és célkitűzéseivel
Tárgytalan. 

2.                      
AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A
HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI 

Az érdekelt felekkel
folytatott konzultáció
Az eljárásban érintett
érdekelt felek lehetőséget kaptak arra, hogy az alaprendelet
rendelkezéseivel összhangban a vizsgálat során megvédjék érdekeiket.
Szakértői
vélemények összegyűjtése és felhasználása
Külső szakértők
bevonására nem volt szükség.
Hatásvizsgálat
Ez a javaslat az
alaprendelet végrehajtásának eredményeképpen jött létre.
Az alaprendelet nem ír
elő általános hatásvizsgálatot, tartalmazza viszont a vizsgálandó
feltételek teljes körű listáját.

3.                      
A JAVASLAT JOGI ELEMEI

A javaslat
összefoglalása
A tanácsi rendeletre
vonatkozó csatolt javaslat a dömpingre, az okozott kárra, az okozati összefüggésre
és az uniós érdekre vonatkozó végleges megállapításokon alapul. A Bizottság ezért azt javasolja, hogy a
Tanács fogadja el a mellékelt rendeletjavaslatot, amelyet legkésőbb 2013.
február 22-ig ki kell hirdetni.
Jogalap
A Tanács 2009. november
30-i 1225/2009/EK rendelete az Európai Közösségben tagsággal nem
rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni
védelemről.
A szubszidiaritás elve
A javaslat az Európai Unió
kizárólagos hatáskörébe tartozik, ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható.
Az arányosság elve
A javaslat megfelel az
arányosság elvének a következők miatt:
Az intézkedés formáját a
fent említett alaprendelet határozza meg, és nem hagy teret a nemzeti
döntéshozatalnak.
Nem szükséges tehát annak
feltüntetése, hogy az Unióra, nemzeti kormányokra, regionális és helyi
hatóságokra, gazdasági szereplőkre és polgárokra háruló pénzügyi és
adminisztratív teher hogyan minimalizálható, és e teher milyen mértékben
arányos a javaslat célkitűzésével.
A jogi aktus típusának
megválasztása
Javasolt aktus: rendelet.
Más jogi aktus nem felelne
meg a következők miatt:
Más jogi aktus azért nem
lenne megfelelő, mert az alaprendelet nem rendelkezik más választási
lehetőségről.

4.                      
KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK 

A javaslatnak nincsenek az
Unió költségvetését érintő vonzatai.
2013/0009 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
az Amerikai Egyesült Államokból származó
bioetanol behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ
TANÁCSA, 
tekintettel az Európai Unió működéséről
szóló szerződésre, 
tekintettel
az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező
dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i
1225/2009/EK tanácsi rendeletre[1]
(a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére, 
tekintettel az Európai Bizottság (a továbbiakban:
Bizottság) javaslatára, amelyet a tanácsadó bizottsággal folytatott
konzultációt követően terjesztett elő, 
mivel:
1.                      
AZ ELJÁRÁS
1.1.                
Az eljárás megindítása
(1)              
Az Európai Bizottság (a
továbbiakban: Bizottság) 2011. november 25-én az Európai Unió
Hivatalos Lapjában közzétett értesítésben[2]
bejelentette az Amerikai Egyesült Államokból (a továbbiakban: USA vagy az
érintett ország) származó bioetanol Európai Unióba történő behozatalára
vonatkozó dömpingellenes eljárás (a továbbiakban: dömpingellenes eljárás vagy
eljárás) megindítását. 
(2)              
A Bizottság az Európai Unió
Hivatalos Lapjában közzétett értesítés[3]
útján ugyanezen a napon szubvencióellenes eljárás megindítását is bejelentette
az USA-ból származó bioetanol Európai Unióba történő behozatalára
vonatkozóan, és külön vizsgálatot (a továbbiakban: szubvencióellenes eljárás)
indított. Ezt az eljárást
kiegyenlítő intézkedések bevezetése nélkül 2012. december 21-én lezárják.
(3)              
A dömpingellenes eljárás
megindítására azt követően került sor, hogy az ePURE, vagyis az Európai
Bioetanol-gyártók Szövetsége (a továbbiakban: panaszos)
2011. október 12-én panaszt nyújtott be olyan gyártók nevében,
amelyek a teljes uniós etanoltermelés több mint 25 %-át képviselik. A panasz prima facie bizonyítékot
tartalmazott az említett termék dömpingjére és az ebből eredő
jelentős kárra, és ez elegendőnek bizonyult a vizsgálat
megindításához.
1.2.                
Az eljárásban érintett
felek
(4)              
A Bizottság hivatalosan
értesítette a panaszost, egyéb ismert uniós gyártókat, az USA-beli
exportőröket/gyártókat, az importőröket és az egyéb ismert érintett
feleket, valamint az USA hatóságait az eljárás megindításáról. A Bizottság az érdekelt feleknek
lehetőséget biztosított arra, hogy álláspontjukat írásban ismertessék, és
meghallgatást kérjenek az eljárás megindításáról szóló értesítésben
megállapított határidőn belül. 
(5)              
A Bizottság minden olyan
érdekelt fél számára lehetővé tette a meghallgatást, aki kérelmezte, és
aki ismertette azokat a különleges okokat, amelyek meghallgatását indokolják.
1.2.1.          
Mintavétel az amerikai
exportőrök/gyártók körében
(6)              
Tekintettel az amerikai
exportőrök/gyártók esetlegesen nagy számára a Bizottság az eljárás
megindításáról szóló értesítésben jelezte, hogy az alaprendelet 17. cikke
értelmében mintavételre kerül sor.
(7)              
Annak érdekében, hogy a
Bizottság eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthasson
egy mintát, minden amerikai exportőrt/gyártót felkértek, hogy az eljárás
megindítását követő 15 napon belül jelentkezzen a Bizottságnál, és az
eljárás megindításáról szóló értesítésben foglaltaknak megfelelően a
mintavételi formanyomtatvány kitöltésével szolgáltasson alapvető
információkat a 2010. október 1-jétől
2011. szeptember 30-ig tartó vizsgálati időszakban (a
továbbiakban: vizsgálati időszak) a bioetanol gyártásával és
értékesítésével kapcsolatos tevékenységeiről. 
(8)              
A Bizottság a reprezentatív
minta kiválasztásáról az USA illetékes hatóságaival is konzultált.
(9)              
A 15 napos határidőn
belül több mint 60 exportőr/gyártó jelentkezett és nyújtotta be a
kért információkat. 
(10)          
A Bizottság az alaprendelet
17. cikke értelmében a mintát az Európai Unióba irányuló bioetanol-kivitel
azon legnagyobb reprezentatív mennyisége alapján választotta ki, amelyet a
rendelkezésre álló idő alatt megfelelően megvizsgálhatott. A kiválasztott minta hat amerikai
bioetanol-gyártóból állt (amerikai minta).
(11)          
A vizsgálat során megállapítást
nyert, hogy az amerikai mintába felvett egyik gyártó termékeit a vizsgálati
időszakban nem exportálták az Unióba. Ezt a vállalatot ezért kivették a mintából.
(12)          
Annak ellenére, hogy a mintába
felvett többi gyártó a mintavételi formanyomtatványon arról számolt be, hogy az
Unióba bioetanolt exportál, a vizsgálat során kiderült, hogy egyik gyártó sem
exportált bioetanolt az Unió piacára. Valójában a termékeiket belföldön értékesítették olyan
független kereskedőknek/keverőknek, akik később azt benzinnel
keverték, és ezt a terméket vagy a belföldi piacon értékesítették, vagy –
jelentős részét az Unióba – exportálták. A
helyszíni vizsgálat során egyértelművé vált, hogy a mintába felvett
amerikai gyártók – a mintavételi formanyomtatványon megadott információkból
levont következtetésekkel ellentétben – rendszerint nem tudtak arról, hogy a
termékeik az uniós piacra vagy más, többek között az amerikai piacra kerülnek-e
és egyáltalán nem ismerték a kereskedők/keverők eladási árait.
Ez tehát azt jelenti, hogy az érintett terméket nem a
bioetanol amerikai gyártói exportálják az Unióba. Az exportőrök valójában a
kereskedők/keverők. Így az
ideiglenes szakaszban az amerikai mintából összegyűjtött és
ellenőrzött adatok nem tették lehetővé annak megállapítását, hogy az
amerikai bioetanolt dömpingáron exportálták-e az Unióba a vizsgálati
időszakban.
(13)          
Ekkor tehát dömpingellenes
intézkedéseket nem lehetett bevezetni. 
(14)          
Az Unióba irányuló bioetanol-export
meghatározása érdekében a Bizottságnak az amerikai minta kiválasztásánál
főleg olyan független keverők/kereskedők által szolgáltatott
adatokra kellett támaszkodnia, akiket az ideiglenes szakaszban nem vizsgáltak. Noha az ideiglenes szakaszban az egyik ilyen
kereskedő együttműködött a Bizottsággal, és további adatokat is
szolgáltatott, ezek az információk nem voltak elegendőek ahhoz, hogy
pontosan és megbízható módon meg lehessen határozni a dömpingkülönbözet
kiszámításához szükséges adatokat.
(15)          
A dömpingre vonatkozó vizsgálat
lezárása érdekében a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a dömpingkülönbözet
kiszámításához inkább az érintett terméket az Unióba ténylegesen exportáló
kereskedők és keverők által szolgáltatott adatokat veszi alapul. 
(16)          
Ezért dömpingre vonatkozó
kérdőíveket küldött annak a nyolc legnagyobb amerikai
kereskedőnek/keverőnek, akiket az amerikai minta vizsgálata során
meghatározott. Ezek a
kereskedők/keverők az Unióba irányuló összes bioetanol-export
90 %-át képviselik. Közülük kettő
működött együtt a vizsgálat során és kivitelük az Unióba irányuló összes
export 51 %-át képviselte a vizsgálati időszakban.
1.2.2.          
Mintavétel az uniós
gyártók körében
(17)          
Tekintettel arra, hogy sok
érintett uniós gyártó van, a Bizottság az eljárás megindításáról szóló értesítésben
jelezte, hogy az alaprendelet 17. cikke értelmében mintavételre kerül sor. 
(18)          
Az eljárás megindításáról szóló
értesítésben a Bizottság bejelentette, hogy ideiglenesen kiválasztott egy uniós
gyártókból álló mintát (uniós minta). A kiválasztott minta öt vállalatból és csoportból állt,
melyeket a vizsgálat megindítását megelőzően ismert, 19 uniós
gyártó közül választottak ki. A mintát a
vizsgálati időszakban előállított bioetanol mennyisége és az ismert
gyártók földrajzi elhelyezkedése alapján határozták meg. Ez a minta képviselte a vizsgálati időszak alatt a
teljes uniós gyártás 48 %-át. 
(19)          
A vizsgálat azonban kimutatta,
hogy az uniós mintába felvett csoportok számos, hasonló terméket gyártó és
értékesítő vállalatból vagy gazdálkodó egységből álltak. Ebben az esetben ez tizenhárom vállalat
vizsgálatát jelentette volna, a rendelkezésre álló idő alatt azonban
mindegyiküket nem lehetett megvizsgálni. A
Bizottság ezért úgy döntött, hogy egy reprezentatív minta kiválasztásához a
rendelkezésre álló adatokat újból megvizsgálja. A
vizsgálat alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a mintának az
Unión és a csoportokon belüli legnagyobb gyártókon kell alapulnia, és
figyelembe kell venni az uniós gyártók földrajzi eloszlását is. 
(20)          
Így a Bizottság hat uniós
gyártóból álló végleges mintát határozott meg a vizsgálati időszakban
előállított és értékesített bioetanol mennyisége és a gyártók földrajzi
elhelyezkedése szempontjából reprezentatív módon. Ezek a belga, holland, francia, egyesült királyságbeli,
svéd és német gyártók a teljes uniós gyártás 36 %-át és a minta
kiválasztásához adatokat benyújtó vállalatok által bejelentett teljes gyártás
44 %-át képviselik. Ezt a mintát az uniós
gazdasági ágazatot ért esetleges kár vizsgálata szempontjából reprezentatívnak
lehetett tekinteni. 
(21)          
Az érdekelt feleknek
lehetőségük nyílt a kiválasztott minta megfelelőségével kapcsolatos
észrevételeik megtételére. 
(22)          
Néhány fél arra hivatkozott,
hogy az uniós minta nem volt annyira reprezentatív, mint az eredeti minta,
amely teljes vállalatcsoportokat tartalmazott. Véleményük szerint az uniós gazdasági ágazat helyzetének
objektív elemzése csak úgy lehetséges, ha a mintába az abban szereplő
csoportokhoz tartozó összes vállalatot bevonják. Különösen azt hangsúlyozták,
hogy nem zárható ki annak lehetősége, hogy egy csoporton belül olyan
vállalatokhoz csoportosítottak át költségeket és bevételeket, amelyeket a
Bizottság nem keresett fel, ezért ezek a költségek és bevételek nem szerepelnek
a kárelemzésben. 
(23)          
Ezzel kapcsolatban meg kell
jegyezni, hogy a Bizottság megfelelően figyelembe vette és megvizsgálta a
mintában szereplő és nem szereplő valamennyi vállalat és különösen a
csoportokhoz tartozó vállalatok által benyújtott adatokat annak érdekében, hogy
a mintába felvett vállalatok gyártási és értékesítési tevékenysége során
felmerülő összes költség és bevétel teljes mértékben és megfelelően
szerepeljen a kárelemzésben. 
(24)          
Néhány fél kifogásolta, hogy az
uniós mintába olyan uniós gyártókat is felvettek, amelyek még csak a
tevékenységkezdési szakaszban vannak. Azt állították továbbá, hogy az egyik vállalatot, amely
jelentős kihasználatlan kapacitással rendelkezett 2011‑ben, és
amelynek székhelye egy olyan tagállamban volt, amely nem hajtotta végre a
megújuló energiaforrásokról szóló irányelvet, nem lett volna szabad felvenni a
mintába. Azt is állították, hogy amennyiben
ezek a vállalatok végül bekerülnek a mintába, a Bizottságnak e különleges
körülmények figyelembevétele érdekében módosítania kell az adataikat.
(25)          
A Bizottság úgy véli, hogy
amiatt még nem kell vállalatokat kizárni a mintából, hogy nemrég kezdték meg
vagy nemrég kezdték újra tevékenységüket. E vállalatok bevonása nem sérti az alaprendelet
17. cikkében a minta kiválasztásával kapcsolatban meghatározott
kritériumokat. Ami az adatok módosítását
illeti, a felek sem konkrét problémát, sem az állításukat alátámasztó
bizonyítékot nem említettek, és azt sem közölték, hogy mi alapján és hogyan
történjen a kért módosítás. 
(26)          
Ezenkívül a vizsgálat nem
fedett fel semmiféle költséget, például gyorsított értékcsökkenési leírást,
amelyet módosítani kellene a tevékenység induló szakasza miatti torzulás
korrigálása érdekében. Ezért a
Bizottság ezt az állítást elutasította. 
(27)          
Néhány fél kifogásolta továbbá,
hogy az uniós mintából kizártak egy ideiglenesen kiválasztott vállalatot, amelynek
olyan tagállamban van a székhelye, ahol magas a bioetanol-fogyasztás és
-gyártás. Azt állították, hogy a
Bizottság a vállalat jó gazdasági helyzete miatt zárta ki a mintából. Állításuk szerint a Bizottság úgy torzította a minta
kiválasztását, hogy kárt találjon. E felek
szerint a Bizottságnak a minta kiválasztása szempontjából lényeges adatok
összegyűjtése érdekében az összes gyártónak úgynevezett
mini-kérdőíveket kellett volna küldenie. 
(28)          
A mini-kérdőívek kiküldése
kapcsán meg kell jegyezni, hogy a minta kiválasztása előtt a Bizottság az
összes érintett uniós gyártótól kért információkat annak érdekében, hogy
összegyűjthesse a minta kiválasztása szempontjából lényeges adatokat. Az eljárás megindításáról szóló értesítés
5.2.1. pontjában említettek szerint ezek az információk a vizsgálat
megkezdésének napjától kezdve az érdekelt felek számára betekintésre
összeállított aktában rendelkezésre álltak, és az adatok nem voltak olyan
jellegűek, hogy ismertessék a kérdőívet kitöltők gazdasági
helyzetét. A Bizottságnak tehát elegendő
releváns információ állt a rendelkezésére ahhoz, hogy az alaprendelet 17.
cikkében foglalt kritériumok figyelembe vételével reprezentatív mintát állítson
össze, azonban a kiválasztás során semmilyen vállalati eredmény nem volt
szempont. Ezért a Bizottság a fenti
állításokat elutasította.
(29)          
Végül pedig azt állították,
hogy a mintába azokat a vállalatokat is be kellett volna vonni, amelyek
cukorrépából állítanak elő bioetanolt, mivel ebből a nyersanyagból
sokkal nyereségesebben lehet előállítani, mint például búzából. Habár ez az állítás megalapozatlan volt, a
rendelkezésre álló információkból kiderül, hogy a cukorrépából előállított
bioetanol a teljes uniós termelésnek csupán kis részét képviseli, 2011-ben mintegy
12 %-ot, és hogy a mintába felvett vállalatok közül kettő részben
cukorrépát használ a bioetanol előállításához. Ezért a kérelmet elutasítják. 
(30)          
A fentiekre tekintettel a
Bizottság úgy ítélte meg, hogy a kárelemzés céljából a fentiek szerint
kiválasztott minta az uniós gazdasági ágazatra nézve reprezentatív. 
1.2.3.          
Mintavétel a független
importőrök körében
(31)          
Tekintettel az eljárásban
érintett importőrök esetlegesen nagy számára, az eljárás megindításáról
szóló értesítésben az alaprendelet 17. cikkének megfelelően az
importőrök esetében mintavételt irányoztak elő.
(32)          
Az eljárás megindításáról szóló
értesítésben foglalt határidőn belül csak három importőr adta meg a
kért tájékoztatást, és járult hozzá ahhoz, hogy szerepeljen a mintában. Az együttműködő importőrök
kis számára tekintettel a Bizottság nem tartotta szükségesnek a mintavételt.
1.2.4.          
Kitöltött kérdőívek
és ellenőrzés
(33)          
A Bizottság kérdőíveket
küldött minden ismert érintett félnek. A kérdőíveket ezért a mintába felvett amerikai
exportőröknek/gyártóknak, a mintába felvett uniós gyártóknak, a három
együttműködő független uniós importőrnek és a vizsgálatban
érintett összes ismert felhasználónak elküldte.
(34)          
A kitöltött kérdőíveket a
mintába felvett amerikai exportőrök/gyártók, a mintába felvett uniós
gyártók, két független importőr és négy felhasználó küldte vissza. 
(35)          
A Bizottság megvizsgálta és
ellenőrizte az érdekelt felek által benyújtott és az uniós érdek
tekintetében kárt okozó dömping végleges megállapításához szükséges valamennyi
információt. 
(36)          
A következő vállalatok
telephelyén került sor ellenőrző látogatásra:
Amerikai
exportőrök/gyártók
·      - Marquis Energy LLC, Hennepin, Illinois
·      - Patriot Renewable Fuels LLC, Annawan,
Illinois
·      - Platinum Ethanol LLC, Arthur, Iowa
·      - Plymouth Energy Company LLC, Merrill, Iowa
·      - POET LLC, Wichita, Kansas és
Sioux Falls, Dél-Dakota
Független amerikai
kereskedő
·      - Bio Urja Trading LLC,
Houston, Texas
Kapcsolatban álló
svájci kereskedő
·      - Cargill International SA,
Genf
Uniós gyártók
·     
- Abengoa Bioenergía
Netherlands B.V., Rotterdam, Hollandia.
·     
- BioWanze, S.A. Wanze,
Belgium
·     
- CropEnergies Bioethanol
GmbH., Mannheim, Németország.
·     
- Ensus, Yarm, Egyesült
Királyság
·     
- Lantmännen
Energi / Agroetanol, Norrköping, Svédország
·     
- Tereos BENP,
Lillebonne, Franciaország
Független uniós
importőrök
·      - Shell Trading Rotterdam B.V., Rotterdam,
Hollandia
·      - Greenergy Fuels Limited, London, Egyesült
Királyság
Uniós felhasználók
·      - Shell Nederland Verkoopmaatschappij B.V.,
Rotterdam, Hollandia
1.3.                
Vizsgálati időszak
és figyelembe vett időszak
(37)          
A dömping és a kár vizsgálata a
2010. október 1. és 2011. szeptember 30. közötti
időszakra irányult. A kár felmérése szempontjából lényeges tendenciák
vizsgálata a 2008 januárjától a vizsgálati időszak végéig tartó
időszakra terjedt ki (a továbbiakban: figyelembe vett időszak).
2.                      
ÉRINTETT TERMÉK ÉS
HASONLÓ TERMÉK
2.1.                
Érintett termék
(38)          
Az érintett termék az Egyesült
Államokból származó, jelenleg az ex 2207 10 00,
ex 2207 20 00, ex 2208 90 99,
ex 2710 12 21, ex 2710 12 25,
ex 2710 12 31, ex 2710 12 41,
ex 2710 12 45, ex 2710 12 49,
ex 2710 12 51, ex 2710 12 59,
ex 2710 12 70, ex 2710 12 90,
ex 3814 00 10, ex 3814 00 90,
ex 3820 00 00 és ex 3824 90 97 KN-kód alá
besorolt, időnként üzemanyag-felhasználású etanolnak is nevezett
bioetanol, azaz mezőgazdasági termékekből előállított,
denaturált vagy nem denaturált etil-alkohol (az Európai Unió
működéséről szóló szerződés I. mellékletében felsoroltak
szerint) – kivéve azokat a termékeket, amelyeknek az EN 15376 szabvány
szerint mért víztartalma több mint 0,3 % (m/m) –, valamint
mezőgazdasági termékekből előállított, benzines keverékben
található etil-alkohol (az Európai Unió működéséről szóló
szerződés I. mellékletében felsoroltak szerint), melynek
etil-alkohol-tartalma több mint 10 % (v/v). 
(39)          
Bioetanolt számos
különböző mezőgazdasági nyersanyagból elő lehet állítani,
például cukornádból, cukorrépából, burgonyából, maniókából és kukoricából. Az USA-ban a különböző
nyersanyagok alapján tesznek megkülönböztetést, az alább leírtaknak
megfelelően: 
a) A (főleg kukoricából előállított és általában
kukorica-etanolnak nevezett) hagyományos bioüzemanyag olyan megújuló
tüzelőanyag, amelyet kukoricakeményítőből állítanak elő
olyan létesítményekben, amelyek építését az energiafüggetlenségről és az
energiaellátás biztonságáról szóló törvény 2007 decemberi hatálybalépése[4] után kezdték meg és
amelyeknek a jövőben a benzin és a dízel által okozott, teljes
életciklusra számított üvegházhatásúgáz-kibocsátáshoz képest 20 %-kal
csökkenteniük kell a kibocsátást. 
b) A fejlett bioüzemanyag kukoricakeményítőből
előállított, etanoltól eltérő megújuló üzemanyag, amely megújuló
biomasszából készül, és amelynek az energiapolitikai törvény (EPA) végrehajtója
által meghatározott üvegházhatásúgáz-kibocsátása az alapvető
életciklus-kibocsátásoknál legalább 50 %-kal alacsonyabb. Ide tartoznak a „facellulóz alapú bioüzemanyagok”, például
a bioetanol és a „biomassza-alapú dízel”. A
fejlett bioüzemanyagokra vonatkozó ütemterv tartalmazza a facellulóz-alapú
bioüzemanyagokra, a biomassza-alapú dízelre és a differenciálatlan fejlett
bioüzemanyagokra vonatkozó ütemtervet is.
(40)          
Konkrétabban, a
facellulóz-alapú bioüzemanyag[5]
olyan megújuló üzemanyag, amelyet bármely facellulózból, hemicellulózból, vagy
megújuló biomasszából készített ligninből állítanak elő, és amelynek
az energiapolitikai törvény (EPA) végrehajtója által meghatározott
üvegházhatásúgáz-kibocsátása az alapvető életciklus-kibocsátásoknál
legalább 60 %-kal alacsonyabb. A facellulóz-alapú bioüzemanyagok magukban foglalják a
facellulóz-alapú bioetanolt is. Az USA
szövetségi kormánya jelentős támogatást nyújt – különösen
mezőgazdasági és erdészeti hulladékokból előállított – fejlett
bioüzemanyagok, főleg facellulóz-alapú bioetanol előállítására
irányuló kutatásra és kísérleti projektekre. Az
USA tisztviselői és a nyilvánosság számára elérhető adatok[6] szerint a bioetanol
e fajtájának gyártása 2014-ben eléri a körülbelül 4 milliárd litert,
2021-re pedig meghaladja az 50 milliárd litert. A facellulóz-alapú bioetanol gyártása a vizsgálati
időszakban elhanyagolható volt. 
(41)          
A vizsgálati időszakban az
USA-ban eddig főleg a kukoricát használták nyersanyagként, míg az EU-ban a
fő nyersanyag a búza.
(42)          
A vizsgálat kimutatta, hogy a
bioetanolt általában tiszta formában adják el a
keverőknek/kereskedőknek, akik összekeverik[7] azt benzinnel,
főleg abból a célból, hogy magas bioetanol-tartalmú keveréket hozzanak
létre, amelyet exportálnak vagy a belföldi piacon értékesítenek további keverés
és fogyasztás céljából. A
keverés nem túl összetett művelet, amelynek során a termékeket különleges
tartályokban, a bioetanolt és benzint a kívánt arányban összekeverve állítják
elő. 
(43)          
Az egész világon használt
bioetanol és bioetanol-keverékek különböző típusainak azonosítása
érdekében az etanoltartalmú tüzelőanyag-keverékeket „E” számokkal jelölik,
amelyek leírják a tüzelőanyag-keverékben lévő etanol
térfogatszázalékát. Az E85
például 85 % anhidrid-etanolt és 15 % benzint tartalmaz. Az alacsony etanoltartalmú keverékeket – E5-től E25-ig
– gazoholnak is nevezik, habár nemzetközi szinten a gazoholt E10 keverék néven
ismerik. Az E10 vagy alacsonyabb
etanoltartalmú keverékeket 2011-ben már világszerte több mint húsz országban
használták, a legtöbbet az USA-ban, ahol 2010-ben majdnem az összes
kiskereskedelemben eladott benzint 10 % bioetanollal keverték. 
(44)          
A vizsgálatból kiderült, hogy a
bioetanol összes típusa bioüzemanyagnak minősül a megújuló tüzelőanyagokra
vonatkozó szabvány (RFS1)
jelenlegi nemzeti programja értelmében, amelyet a tiszta levegőről szóló
törvényt a megújuló
tüzelőanyagokra vonatkozó első nemzeti szabvány létrehozásával
módosító 2005. évi energiapolitikai
törvény értelmében hoztak létre. Az Egyesült Államok Kongresszusa – a program
megtervezése és végrehajtása érdekében – az USA Környezetvédelmi Hivatalát bízta meg az Energiaügyi Minisztérium, a Mezőgazdasági
Minisztérium és az érdekeltek
közötti koordinációval. 
(45)          
Energiapolitikájának
köszönhetően az USA 2005-től a világ legnagyobb bioetanol-gyártója, a
világ bioetanol-termelésének 57,5 %-át képviseli. Az energiapolitikai törvény követelményei 2009-ben
biztosították, hogy legalább 11 milliárd amerikai gallon megújuló
tüzelőanyagot állítsanak elő, elsősorban azért, hogy elérjék az
energiafüggetlenségről és az energiaellátás biztonságáról szóló 2007. évi
törvény által megállapított célokat. A
nagyarányú termelés az amerikai gyártók számára azt is lehetővé tette,
hogy a bioetanolt más piacokon, többek között az uniós piacon is értékesítsék.
(46)          
Hivatalos források, piaci és
nyilvános információk[8]
szerint az USA-ban előállított és ott értékesített vagy exportált tiszta
vagy keverékben használt – vagyis a fenti (43) preambulumbekezdésben foglaltak
szerint ásványolajjal kevert – bioetanol összes típusa bioetanol-üzemanyagnak
minősül, és az energiahatékonyságra, a megújuló energiaforrásokra és az
alternatív tüzelőanyagokra vonatkozó amerikai jogszabálycsomag hatálya alá
esik. 
(47)          
Megállapítást nyert, hogy a
vizsgálat hatálya alá tartozó bioetanol és keverékekben használt bioetanol
valamennyi típusa – az előállításhoz felhasznált nyersanyagok, illetve a
gyártási eljárás tekintetében esetleg előforduló különbségek ellenére –
ugyanolyan vagy nagyon hasonló alapvető fizikai, kémiai és műszaki
jellemzőkkel rendelkezik, és azokat ugyanarra a célra használják fel. Az érintett termék esetleges kisebb
eltérései nem változtatják meg annak alapvető meghatározását,
jellemzőit, illetve azt, hogy a különböző felek milyen terméknek
tekintik azt.
(48)          
Néhány fél azt állította, hogy
az érintett termék fogalommeghatározása nem egyértelmű, különösen azért,
mert nem rendelkezik a tüzelőanyagként való felhasználásra és más
alkalmazásra szánt bioetanol-típusok közötti megkülönböztetésről. Ezért azt állították, hogy a vizsgálatnak az
összes célra felhasznált és az összes forrásból származó etanolra ki kell
terjednie, ideértve a szintetikus etanolt is, amely az ipari felhasználásra
szánt bioetanol versenytársa. 
(49)          
Egy másik fél ennek
ellenkezőjét állította, vagyis azt, hogy a vizsgálatnak csak a
tüzelőanyagként felhasznált bioetanolra kell kiterjednie, és az ipari
felhasználásra szánt bioetanolt ki kell zárni a vizsgálatból.
(50)          
E tekintetben meg kell
jegyezni, hogy az érintett terméket elsősorban az alapvető fizikai,
műszaki és kémiai tulajdonságai alapján kell meghatározni, nem pedig
felhasználása vagy alkalmazása szerint. A különböző alkalmazási körökkel rendelkező
termékek a további használat ellenére rendelkezhetnek ugyanolyan vagy hasonló
alapvető tulajdonságokkal, és bizonyos körülmények között szükségessé
válhat a termékmeghatározás és a termékkör alaposabb elemzése az ágazat és a
piac sajátosságai fényében. 
(51)          
A jelen esetben
egyértelmű, hogy az eljárás megindításáról szóló értesítés szerint a
termékmeghatározás nem terjedt ki a szintetikus etanolra. A szintetikus etanol más tulajdonságokkal rendelkezik, mint
a bioetanol, és nem felel meg az érintett termék meghatározásával kapcsolatos
fenti kritériumoknak. A vizsgálatban nem vett
részt olyan gyártó, amelynek fő tevékenysége ilyen termék
előállítása. Ezért a szintetikus etanolt
nem lehet bevonni az érintett termék meghatározásába, és az nem tartozik a
vizsgálat hatálya alá. Néhány fél állításával ellentétben ez a magyarázat nem
vezet sem a vizsgálat hatályának, sem az érintett termék meghatározásának a módosításához,
és a felhasznált adatok minőségére sincs hatással.
(52)          
A tüzelőanyagként való
felhasználásra gyártott bioetanol és a más célokra gyártott bioetanol hasonló
tulajdonságokkal rendelkezhet. A
dömping vizsgálata azonban azokat az amerikai gazdasági szereplőket
érintette, amelyek a bioetanolt tüzelőanyagként való felhasználás céljából
állították elő vagy keverték, azaz a tüzelőanyag-keverékbe szánt
bioetanolt vizsgálták. Hasonlóképpen, az uniós
gyártók vizsgálata is csak a tüzelőanyagként való felhasználásra szánt
bioetanolra irányult. Ezért a más
felhasználásra szánt bioetanolra nem vonatkozhat e vizsgálat.
(53)          
Azoknak az importőröknek,
akik az USA-ból behozott bioetanolt nem tüzelőanyagként kívánják
felhasználni, lehetőségük van arra, hogy a Közösségi Vámkódex[9] 291–300. cikkeiben foglalt végrehajtási
rendelkezések szerint a meghatározott célú felhasználásra vonatkozóan
nyilatkozatot tegyenek.
2.2.                
Hasonló termék
(54)          
A vizsgálat során
megállapították, hogy az uniós gazdasági ágazatban előállított és az uniós
piacon értékesített bioetanol hasonló alapvető fizikai, kémiai és
műszaki tulajdonságokkal rendelkezik, mint az USA-ból az EU-ba exportált
bioetanol.
(55)          
A fenti (39)
preambulumbekezdésben foglaltak alapján bioetanolt különböző
nyersanyagokból is elő lehet állítani. A vizsgálat azonban nem mutatta ki, hogy a felhasznált
nyersanyag miatt a végtermék tulajdonságai bármiben is különböznének. Megállapították, hogy az USA-ban többnyire kukoricából
előállított és az EU-ba exportált érintett termék felcserélhető az
uniós gyártók által főleg búzából előállított és az Unióban
értékesített termékkel. Ezenkívül a bioetanol
különböző felhasználásait, valamint a piaci szereplők és felhasználók
tapasztalatait illetően nincsenek jelentős eltérések. 
(56)          
Ezért a Bizottság megerősítette,
hogy az EU-ban gyártott és értékesített bioetanol, valamint az USA-ból behozott
érintett termék az alaprendelet 1. cikkének (4) bekezdése értelmében
hasonló terméknek minősül. 
(57)          
A mintába felvett amerikai
gyártók közül néhány azt állította, hogy az USA-ban előállított és az USA
piacán értékesített bioetanol nem hasonló az érintett termékhez, mivel az nem
felel meg teljes mértékben az eljárás megindításáról szóló értesítésben foglalt
termékleírásban szereplő megfogalmazásnak. Valójában az USA piacán értékesített bioetanol-típusok
víztartalma meghaladja a 0,3 %-os küszöbértéket és a termékek inkább az
amerikai (ASTM), mint az EN 15376 szabványnak felelnek meg.
(58)          
A vizsgálat azonban kimutatta,
hogy az USA piacán történő értékesítés céljából előállított bioetanol
ugyanolyan alapvető fizikai, kémiai és műszaki jellemzőkkel
rendelkezik, mint az érintett termék. Az alaprendelet 1. cikkének (4) bekezdése azt írja
elő, hogy a hasonló terméknek nem feltétlenül kell minden tekintetben
megegyeznie az érintett termékkel, hanem lehet olyan termék is, amely ha nem is
egyezik meg minden tekintetben az érintett termékkel, de azzal szoros
hasonlóságot mutató tulajdonságokkal rendelkezik. Az USA piacán értékesített és az Unióba exportált bioetanol
esetében pontosan ez a helyzet. Voltak olyan
példák, amikor bizonyos eltérések ellenére a termékeket az érintett termékhez
hasonlónak tekintették[10].

(59)          
A Bizottság ezért úgy döntött,
hogy az ideiglenes megállapítást megváltoztatja, és az USA piacán értékesített
és az ASTM szabványnak megfelelő bioetanolt az alaprendelet 1. cikke (4)
bekezdésének értelmében az érintett termékhez hasonló terméknek tekinti. 
3.                      
DÖMPING
3.1.                
Bevezetés
(60)          
A fenti (6)–(16) preambulumbekezdésekben
említettek szerint az esetleges dömping meglétének igazolása érdekében egyrészt
a bioetanol gyártóit, másrészt az érintett terméket az uniós piacra exportáló
kereskedőket/keverőket vizsgálták.
(61)          
Az alaprendelet
9. cikkének (5) bekezdése értelmében a vám kivetését megállapító
rendeletben a vámot minden egyes szállítóra nézve, vagy ha ez nem lehetséges,
az érintett szállító országra nézve kell meghatározni. 
(62)          
Bizonyos gyártók azzal érveltek, hogy az amerikai
gazdasági szereplők részére különösen az Unióba irányuló exportálás
céljából értékesített termékeiket azonosítani lehetett és nyomon lehetett
őket követni. A megújuló energiaforrásokról szóló irányelvben
meghatározott tanúsítási eljárásra hivatkoztak, azonban az általuk az amerikai
piacon történt értékesítés, valamint más gazdasági szereplők Unióba
történő exportja között nem tudtak összefüggést kimutatni. A fenti (12) és
az alábbi (63) preambulumbekezdésben említettek szerint e gyártóknak nem volt
tudomása az Unióba irányuló exportár szintjéről sem.
(63)          
Ebben az esetben a Bizottság
azt állapította meg, hogy a bioetanol-iparágazat szerkezete, illetve az
érintett termék előállításának, valamint az amerikai és az uniós piacon
történő értékesítésének módja miatt az amerikai gyártók tekintetében nem
lehet egyéni dömpingkülönbözeteket megállapítani. Az amerikai mintában szereplő gyártók nem exportálták
az érintett terméket az Unióba, továbbá a vizsgált kereskedők/keverők
különböző gyártóktól szerezték be a bioetanolt, abból állítottak elő
keveréket, amelyet elsősorban az uniós piacon értékesítettek, tehát a
fenti felek állításaival ellentétben a beszerzéseket nem lehetett egyenként
visszakövetni és a rendes értéket a vonatkozó exportárakkal összehasonlítani,
valamint az Unióba irányuló export időpontjában a termék gyártóját nem
lehet megállapítani. Azaz valamennyi Unióba irányuló szállítás tartalmaz
olyan bioetanolt, amelyet különböző, nem kizárólag az amerikai mintában
szereplő amerikai gyártók állítottak elő. A vizsgálat kimutatta
továbbá, hogy az árszint, melyet az amerikai mintában szereplő gyártók az
USA-beli vevőikkel szemben alkalmaztak az USA-ban, nem felelt meg az
érintett termékért az Unióba történő export során ténylegesen fizetett
vagy fizetendő árnak.
(64)          
A Bizottság ezért úgy ítéli
meg, hogy országos dömpingkülönbözetet kell megállapítani.

3.2.                
Rendes érték
(65)          
Az alaprendelet 2. cikke (2)
bekezdése értelmében a rendes érték meghatározásához a Bizottság először
megállapította, hogy a két együttműködő kereskedő/keverő
reprezentatív mennyiségben értékesítette-e az érintett terméket belföldön
független vevők részére, azaz azt vizsgálta, hogy ezen eladások teljes
mennyisége a vizsgálati időszakban eléri-e az érintett termék Unióban
értékesített teljes mennyiségének legalább az öt százalékát.
(66)          
Mivel a hasonló termékből
elegendő mennyiséget értékesítettek a belföldi piacon, a Bizottság a
rendes értéket az amerikai piacon független vevők által a két említett
kereskedőnek/keverőnek a szokásos kereskedelmi feltételek mellett
fizetett vagy fizetendő árak alapján határozta meg.
3.3.                
Exportár
(67)          
Az együttműködő
kereskedők/keverők olyan adatokat szolgáltattak, amelyek
lehetővé tették, hogy a Bizottság az exportárat az alaprendelet 2.
cikkének (8) bekezdése szerint a nekik ténylegesen fizetett vagy fizetendő
árak alapján állapítsa meg. Arra
az exportügyletre vonatkozóan, amelynél az Unióba irányuló exportot egy
kapcsolatban álló kereskedelmi vállalaton keresztül bonyolították le, az
exportárat az alaprendelet 2. cikkének (9) bekezdése szerint a független
uniós vevők által a kapcsolatban álló kereskedőnek fizetett első
viszonteladási ár alapján határozták meg.
(68)          
A kapcsolatban álló svájci
kereskedőn keresztül bonyolított értékesítés tekintetében a Bizottság az
értékesítési, általános és adminisztratív költségeket, valamint a nyereséget
nem vonta le az exportárból, mivel úgy ítélte meg, hogy ezek a költségek nem az
import és az Unióban történő viszonteladás között merültek fel. A vizsgálat megállapította, hogy a
kapcsolatban álló kereskedő fő tevékenysége egyrészt a
bioüzemanyagokat is magában foglaló cukorüzletág keretén belül történő
pénzgazdálkodásból, másrészt a mezőgazdasági ágazatban rejlő
kockázatok kezelése érdekében fedezeti ügyletek megkötéséből, azaz
tőzsdén kívüli és szervezett pénzügyi piacokon lebonyolított származtatott
ügyletekből állt.
(69)          
Néhány amerikai gyártó azt
állította, hogy az intézmények bevett gyakorlata az, hogy a dömping
kiszámításához az exportárat az exportőr első független vevő
felé érvényesített eladási ára alapján állapítják meg. Ebben az esetben ez az ár az amerikai gyártók által a
független amerikai kereskedők/keverők felé érvényesített eladási ár
lenne. A fenti (62) és (60)
preambulumbekezdésekben említettek szerint azonban egyik amerikai
bioetanol-gyártó sem exportálta az érintett terméket az Unióba, és a
gyártóknak nem volt tudomásuk az Unióba irányuló exportár szintjéről, ezért az általuk érvényesített belföldi árat nem lehet
felhasználni, mivel az nem az érintett termékért az Unióban fizetett vagy
fizetendő exportár. Érveik ezért nem
elfogadhatók.
3.4.                
Összehasonlítás 
(70)          
A Bizottság az alaprendelet 2.
cikke (10) bekezdésének megfelelően a rendes érték súlyozott átlagát az
együttműködő kereskedők/keverők tekintetében
terméktípusonként megállapított exportárak súlyozott átlagával a gyártelepi
árak alapján hasonlította össze úgy, hogy figyelembe vette az árakat és az árak
összehasonlíthatóságát kimutatottan befolyásoló különbségeket. Egy gyártó/keverő állítása szerint a belföldi értékesítések
adatai nem voltak reprezentatívak. Mivel a gyártó/keverő a teljes
belső piaci értékesítésről nem tudott adatokat szolgáltatni, a
számítás a kérdőívben, valamint a helyszíni látogatáson megadott adatokon
alapul.
(71)          
Egy gyártó/keverő érvelése szerint a
belső piaci értékesítési árnak a New York-i Árutőzsde (NYMEX) piaci
adatain kellene alapulnia. A Bizottság úgy véli, hogy a két gyártótól/keverőtől
származó, ellenőrzött adatok megbízhatóbbak.
(72)          
Ebből a célból – adott és
indokolt esetben – megfelelő kiigazítások formájában figyelembe vette a
fuvarozási, biztosítási, anyagmozgatási, rakodási és mellékköltségek közötti
különbségeket. 
(73)          
Az érintett termék és a hasonló
termék sajátossága, hogy a kereskedők/keverők a bioetanol-keverékek
értékesítése után főleg jövedékiadó-jóváírás formájában támogatást kaptak
a vizsgálati időszakban. A
Bizottság a rendes érték és az exportár megállapításához olyan módszert
használt, amely alkalmazásakor a szóban forgó kereskedők/keverők
belföldön és az export során érvényesített tényleges eladási árait teljes mértékben
figyelembe vette. Ennélfogva a
kereskedők/keverők által az amerikai piacon lebonyolított
értékesítések és a kereskedők/keverők Unióban érvényesített
exportárainak az érintett termék vonatkozásában fennálló dömping szintjének
kiszámítása érdekében történő összehasonlítása kiküszöböli a támogatás
árakra gyakorolt esetleges hatásait, mivel a támogatás a vizsgálati
időszakban mind a belföldi, mind az exportárakat egyaránt befolyásolta. Egy
gyártó/keverő állítása szerint nem kapott támogatást a belső piaci
értékesítéseire azonban nem tudja állítását bizonyítékkal alátámasztani; így az
állítás nehezen összeegyeztethető az amerikai hatóságok által a támogatások
felhasználásáról szolgáltatott információkkal.
3.5.                
Dömping
(74)          
A Bizottság az alaprendelet
2. cikke (11) bekezdésének megfelelően terméktípusonként
összehasonlította a rendes érték súlyozott átlagát az érintett termék
megfelelő típusa exportárának súlyozott átlagával. Az összehasonlítás alapján az együttműködő
független kereskedők/keverők tekintetében megállapította a dömping
tényét.
(75)          
A Bizottság az
együttműködő kereskedők/keverők által szolgáltatott
összesített adatok alapján az USA-ra vonatkozó 9,5 %-os súlyozott átlagú
dömpingkülönbözetet állapított meg.
(76)          
A mintába felvett néhány
amerikai gyártó kijelentette, hogy végleges dömpingellenes intézkedések
elrendelése esetén egyéni dömpingkülönbözet megállapítására tart igényt. A fenti (6)–(16) preambulumbekezdések
tartalmára és a (60)–(64) preambulumbekezdésekben foglalt érvelésre tekintettel
ezt a kérést el kell utasítani, mivel a vizsgálat megerősítette, hogy e
gazdasági szereplők termékeit az Unióba történő exportálás vonatkozásában
nem lehetett nyomon követni, különösen mivel a vizsgálati időszakban
egyáltalán nem exportáltak az Unióba, és e gyártóknak általában nem volt
tudomása az export időpontjáról és az uniós importőrök által fizetett
vagy fizetendő árról sem, tehát e gyártók tekintetében nem lehetett megbízható
módon exportárat és dömpingkülönbözetet megállapítani. 
(77)          
Bizonyos gyártók további információkat igényeltek a
két együttműködő gyártó/keverő tekintetében megállapított
dömpingszámításokról. Azonban egyrészről a kért információk bizalmas
üzleti információt tartalmaznak, és közzétételük az érintett félen kívül más
felek részére nem megengedett. Másrészről az intézmények bevett
gyakorlata, hogy a dömping megállapításához használt általános módszert
valamennyi fél részére közzétegyék, melyek egyéni adatait a számítások során
nem használták fel. Ezt a módszert a valamennyi fél számára megküldött
általános információs dokumentum tartalmazza.
4.                      
KÁR
4.1.                
Az uniós termelés és az
uniós gazdasági ágazat
(78)          
A Bizottság az uniós termelést
a panaszos által a vizsgálat során benyújtott piaci jelentés alapján határozta
meg. A hasonló termék e jelentésben
szereplő teljes uniós termelését összehasonlította a 17
együttműködő uniós gyártó által szolgáltatott információkkal. Az adatok között csekély, hozzávetőleg 5 %-os
különbözetet állapított meg. Ez azzal
magyarázható, hogy néhány kisebb, nem együttműködő uniós gyártó a
termelésre vonatkozóan nem szolgáltatott információt. Ezen az alapon a teljes uniós termelés becsült mértéke
3,42 millió tonna a vizsgálati időszak alatt. Az alaprendelet 4. cikkének (1) bekezdése, illetve
5. cikkének (4) bekezdése értelmében a teljes uniós termelést
képviselő uniós gyártók alkotják az uniós gazdasági ágazatot (a
továbbiakban: uniós gazdasági ágazat).
4.2.                
Uniós felhasználás
(79)          
Az uniós felhasználás
megállapításánál a Bizottság összeadta az uniós gazdasági ágazat össztermelését,
valamint a harmadik országokból importált – és a rendelkezésre álló legjobb
statisztikák alapján megállapított – mennyiséget, majd levonta a
készletváltozásokat és – az uniós ágazat által bejelentett információk szerint
– az uniós gazdasági ágazat exportjait. Néhány fél azt állította, hogy a felhasználás
megállapításához használt statisztikák nem voltak hiánytalanok, mivel a
Bizottság nem vette figyelembe az egyéb harmadik országokból különösen a
vizsgálati időszakban behozott jelentős mennyiségű bioetanolt.
Azt is állították, hogy az USA-ból érkező import
mennyiségét a Bizottság túlbecsülte, ezért a felhasználással és a piaci
részesedéssel kapcsolatos adatok megbízhatatlanok voltak. 
(80)          
A Bizottság elemezte ezeket az
állításokat és az adatokat összevetette a rendelkezésre álló információkkal. Az egyéb országokból származó behozatal
tekintetében a felek az érintett termék importvolumenét semmiféle bizonyítékkal
nem támasztották alá. Mindazonáltal a
Bizottság a behozatal becslése során figyelembe vette az egyéb országokból
származó importot. A Bizottság az USA-ból a
vizsgálati időszak során behozott termékek mennyiségére vonatkozó becslést
illetően elírást állapított meg. A
behozatal mennyiségét ezért újra meghatározta és szükség esetén kiigazította.
Ez azonban a kárra és az okozati összefüggésre
vonatkozó megállapításokat nem befolyásolta.
(81)          
Az érintett termék behozatalát
illetően hangsúlyozni kell, hogy a Kombinált Nómenklatúrában nem szerepel
konkrét kód, amely alá az érintett terméket be lehet sorolni. Ezenkívül a Kombinált Nómenklatúra azon
kódjai alá, ahova az érintett terméket a vámhatóságokhoz történő
bejelentéshez be kell sorolni, az érintett terméken kívül más termékek is
tartoznak. 
(82)          
A bioetanol-keverékek
behozatalát illetően a független importőrök által a kérdőívre
adott ellenőrzött válaszokból az derül ki, hogy az importterméket a
vámáru-nyilatkozaton a legtöbb esetben a 3824 90 97 99 TARIC-kód alá sorolták. A behozatal mennyiségére vonatkozó adatot
azonban nem lehet közvetlenül az Eurostattól beszerezni, mivel ez alá a
TARIC-kód alá az érintett terméken kívül különböző vegyi termékek is
tartoznak. 
(83)          
A 2207 10 00 és 2207 20 00
KN-kódok alatt bejelentett behozatalt illetően nem lehetett különbséget
tenni az érintett termék és a vizsgálatban nem érintett egyéb termékek között,
mivel az importtermékekre vonatkozóan nem állt rendelkezésre elegendő
információ.
(84)          
A Bizottság ezért az
Eurostattól beszerezhető, teljes körű importstatisztikák hiányában
úgy döntött, hogy az érintett termék uniós piacra behozott mennyiségének
megállapítása céljából más információforrásokat is igénybe vesz.
(85)          
Az USA-ból származó érintett
termék importvolumenének legmegfelelőbb becslése érdekében úgy ítélte meg,
hogy a legmegbízhatóbb alapot az USA Nemzetközi Kereskedelmi Bizottságának
statisztikái szolgáltatják. Az
exportált termékeket a 2207 10 60 és 2207 20 00 amerikai vámtarifaszámok
alatt jelentették be. 
(86)          
A Bizottság ezen behozatalok
becslésére ésszerű megközelítést alkalmazott és az uniós piacra irányuló
amerikai export megállapításához az USA Nemzetközi Kereskedelmi Bizottsága
által bejelentett teljes mennyiséget figyelembe vette.
(87)          
A Brazíliából származó uniós
import becslését a következő információs forrásokra alapozta: az Egyesült
Királyság Megújuló Üzemanyagok Ügynöksége által kiadott jelentések az Egyesült
Királyságba irányuló behozatalról, valamint a Hollandia, Svédország és
Finnország, továbbá az Eurostat által rendelkezésre bocsátott, importra
vonatkozó kivonatok a részletes vámadatbázisokból. Hollandia, Svédország és Finnország esetében az
importvolument az importőrök és exportőrök neve, valamint a
termékleírás alapján becsülte meg, amennyiben ezek az információk rendelkezésre
álltak. Az importvolumen megállapításakor a
Bizottság óvatos becslést alkalmazott. Az
importmennyiség kiszámításhoz a bejelentett teljes mennyiséget figyelembe vette.
(88)          
A Bizottság végezetül a fenti (87)
preambulumbekezdésben említett tagállamoktól eltérő tagállamokból
származó, fennmaradó importvolumen becsléséhez az Eurostat adatait is
felhasználta. Az importvolument
az Unióban tüzelőanyagként felhasznált bioetanol százalékos aránya alapján
kiigazította. A kiigazítás forrása a panaszban
található. A százalékos arány az Európai
Bizottság által közzétett éves etil-alkohol-mérlegből származik[11]. Az
Unióban tüzelőanyagként felhasznált bioetanol százalékos aránya 2008-ban
54 %, 2009-ben 66 %, 2010-ben pedig 68 % volt. A vizsgálati időszakban importált termékek
mennyiségének becsléséhez a Bizottság a 2010-re vonatkozó százalékos arányt
használta.
(89)          
A Bizottság az egyéb
országokból származó import becsléséhez információforrásként az Eurostat
adatait, valamint a Hollandia, Svédország és Finnország által rendelkezésre
bocsátott, részletes vámadatbázisokból származó, importra vonatkozó kivonatokat
használta. A Brazíliából
származó import megállapításához ugyanezt a módszertant alkalmazta. 
(90)          
Az USA-ból és Brazíliából származó
import átlagos CIF egységárának kiszámításához a Hollandia, Svédország és
Finnország által rendelkezésre bocsátott, részletes vámadatbázisokból származó,
importra vonatkozó kivonatok szolgáltak információforrásként. Az USA-t illetően a Bizottság a
független importőr által a kérdőívre adott ellenőrzött
válaszokat is felhasználta. Az USA esetében a
2008-ra és 2009-re vonatkozó átlagos CIF egységárakat az USA Nemzetközi
Kereskedelmi Bizottsága által az említett évekre bejelentett és a 2010-es
átlagos CIF árhoz viszonyított átlagárak alapján becsülte meg.
(91)          
A Bizottság a készletváltozást
az uniós gazdasági ágazatra vonatkozó, a panaszos által rendelkezésre bocsátott
információk alapján állapította meg.
(92)          
Ezek alapján az uniós felhasználás
a következőképpen alakult:
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Teljes uniós termelés (tonna) (A) || 2 153 118 || 2 797 948 || 3 274 665 || 3 389 503 
 A harmadik országokból származó behozatal teljes mennyisége, ideértve az érintett országot is (tonna) (B) || 1 252 705 || 1 130 703 || 859 605 || 1 031 226 
 Az uniós gazdasági ágazatból nem EU-tagállamokba irányuló teljes export (tonna) (C) || 26 263 || 41 023 || 53 085 || 59 633 
 Készletváltozások[12] (tonna) (C)   || 0 || 4 730 || -8 415 || -5 458 
 Uniós felhasználás (tonna) || 3 379 559 || 3 882 897 || 4 089 600 || 4 366 554 
 Index: 2008=100 || 100 || 115 || 121 || 129 
Forrás: (A) piaci jelentés, (B) Eurostat, az USA Nemzetközi
Kereskedelmi Bizottsága, az Egyesült Királyság Megújuló Üzemanyagok Ügynöksége
és a Hollandia, Svédország és Finnország által rendelkezésre bocsátott,
importra vonatkozó vámadatbázis; (C) a panasz, a mintába felvett uniós gyártók
által kitöltött kérdőívek, a panaszban szereplő, az uniós gazdasági
ágazatra vonatkozó információk.
(93)          
A figyelembe vett
időszakban az uniós felhasználás jelentősen, 29 %-kal
emelkedett. Ezt a növekedést a
megújuló energiaforrásokról szóló irányelv végrehajtásával ösztönözték azokban
a tagállamokban, amelyek a megújuló energia felhasználásával kapcsolatos
növekedési célokat tűztek ki.
 
4.3.                
Az érintett országból
származó uniós behozatal
4.3.1.          
Az érintett országból
származó behozatal mennyisége, piaci részesedése és ára
(94)          
Az USA-ból származó uniós
behozatal mennyisége, piaci részesedése és ára a figyelembe vett
időszakban a következőképpen alakult:
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Az USA-ból származó behozatal volumene (tonna) (A) || 63 406 || 53 332 || 348 868 || 686 185 
 Index: 2008=100 || 100 || 84 || 550 || 1082 
 Piaci részesedés (%) || 1,9 % || 1,4 % || 8,5 % || 15,7 % 
 Index: 2008=100 || 100 || 73 || 454 || 837 
 Átlagár (EUR/tonna) (B) || 590,6 || 552,5 || 542,5 || 626,7 
 Index: 2008=100 || 100 || 94 || 92 || 106 
Forrás: (A) az USA Nemzetközi Kereskedelmi Bizottsága által közölt
exportvolumen, (B) a Hollandia, Svédország és Finnország által rendelkezésre
bocsátott, importra vonatkozó vámadatbázis és a független importőrök által
a kérdőívre adott ellenőrzött válaszok.
(95)          
Az USA-ból származó behozatal
volumene a figyelembe vett időszakban jelentősen,
63 406 tonnáról 686 185 tonnára nőtt. Ugyanebben az időszakban az amerikai
exportőrök piaci részesedése az uniós piacon ehhez hasonlóan jelentős
mértékben, 1,9 %-ról 15,7 %-ra emelkedett. 
(96)          
Noha az átlagos amerikai
importárak a figyelembe vett időszakban 6 %-kal emelkedtek, az
amerikai exportőrök által érvényesített árak – az alábbi (117) preambulumbekezdésben
leírtak szerint – továbbra is az uniós gyártók átlagárai alatt maradtak. Az amerikai exportőrök által
módszeresen gyakorolt áralákínálás ad magyarázatot arra, hogy a szóban forgó
exportőrök hogyan tudták a figyelembe vett időszak során piaci
részesedésüket jelentősen növelni. 
4.3.2.          
Az érintett országból
származó behozatal áralákínálása
(97)          
A vizsgálati időszakra
jellemző esetleges áralákínálás mértékének megállapítása céljából a
mintában szereplő uniós gyártók által az Unió piacán független vevők
számára történő értékesítés során alkalmazott, terméktípusonkénti eladási
ár gyártelepi szintre igazított súlyozott átlagát a Bizottság összehasonlította
az amerikai exportőrök által az Unió piacán az első független
vevőnek értékesített megfelelő termékek terméktípusonkénti súlyozott
CIF átlagárával. Az árak
méltányos összehasonlítása érdekében az amerikai árat a fennálló vámokkal és az
importálás utáni költségekkel megfelelően kiigazította.
(98)          
Az összehasonlítás eredményei,
a mintába felvett uniós gyártók vizsgálati időszak alatti eladási árainak
százalékában kifejezve átlagosan következetes 5,6 %-os áralákínálási
különbséget jeleztek. Ez az
áralákínálás jelzi azt a nyomást, amelyet az érintett országból származó
behozatal az uniós piacon különösen a vizsgálati időszakban fejtett ki.
4.4.                
Az uniós gazdasági
ágazat gazdasági helyzete
4.4.1.          
Előzetes
megjegyzések
(99)          
A dömpingelt import uniós
gazdasági ágazatra gyakorolt hatásának vizsgálata az alaprendelet 3. cikke
(5) bekezdésének megfelelően magában foglalta valamennyi olyan
gazdasági mutatót, amelyek segítségével a figyelembe vett időszakban
értékelhető az uniós gazdasági ágazat helyzete.
(100)      
A makrogazdasági adatokat, mint
például a termelést, a termelési kapacitást, a kapacitáskihasználást, az
értékesítési volument, a piaci részesedést, a növekedést, a készleteket, a
foglalkoztatást, a termelékenységet és a dömpingkülönbözetet érintő
kárelemzés az uniós gazdasági ágazat egészére vonatkozó, az ePURE-tól származó
adatokon alapul.
(101)      
A Bizottság a mikrogazdasági
adatokkal (árak, nyereségesség, pénzforgalom, beruházások, a befektetés
megtérülése, foglalkoztatás, tőkebevonási képesség, bérek és készletek)
kapcsolatos kárelemzést a mintába felvett uniós gyártók által a kérdőívre
adott ellenőrzött válaszok alapján végezte.
(102)       A bioetanol-ágazat az EU-ban még induló szakaszban
van. A vállalatok nemrég
ruháztak be új gyártólétesítményekbe vagy bővítették ki a meglévő
kapacitást annak érdekében, hogy ki tudják elégíteni az EU-ban egyre
növekvő keresletet. Mivel a figyelembe
vett időszakban több új gyártó is termelésbe kezdett, a termelés, a
termelési kapacitás, az értékesített mennyiség és a foglalkoztatás tekintetében
pozitív fejlődés figyelhető meg. 
(103)      
A vizsgálat azt is kimutatta,
hogy az ilyen típusú ágazatoknak bizonyos időre – az indulástól kezdve
körülbelül két-három évre – van szükségük ahhoz, hogy elérjék a rendes
termelési szintet. 
4.4.2.          
Termelés, termelési
kapacitás és kapacitáskihasználás
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Termelési volumen (tonna) || 2 153 118 || 2 797 948 || 3 274 665 || 3 389 503 
 Index: 2008=100 || 100 || 130 || 152 || 157 
 Termelési kapacitás (tonna) || 3 443 766 || 3 992 640 || 4 670 076 || 4 734 915 
 Index: 2008=100 || 100 || 116 || 136 || 137 
 Kapacitáskihasználás || 63 % || 70 % || 70 % || 72 % 
 Index: 2008=100 || 100 || 112 || 112 || 114 
Forrás:
a panaszos által az uniós gazdasági ágazatra vonatkozóan megadott adatok
alapján.
(104)      
A megújuló energiaforrásokról
szóló irányelv következtében az uniós termelés a figyelembe vett
időszakban jelentősen, mintegy 57 %-kal nőtt. 2008-tól 2010-ig 36 %-kal emelkedett,
majd a növekedés üteme jelentősen lelassult és a vizsgálati
időszakban 2010-hez képest mindössze 3,5 %-os volt. 
(105)      
A figyelembe vett időszak
során a termelési kapacitás 37 %-kal emelkedett és a termeléshez hasonlóan
alakult. 
(106)      
A kapacitáskihasználás a
figyelembe vett időszak során 14 %-kal nőtt, és ezt a növekedést
az időszak elején sikerült elérni. Mivel egyes uniós gyártók 2009-ben még a tevékenységkezdési
szakaszban voltak, a várakozások szerint a kapacitáskihasználásnak tovább
kellett volna nőnie, mivel a gyártóknak – a fenti (103)
preambulumbekezdésben említettek szerint – általában két-három évre van
szükségük ahhoz, hogy a kezdeti időszakot követően beálljon a rendes
termelési szint. Ez azonban nem történt meg.

(107)       A vizsgálat megerősítette, hogy az EU-ban sok
vállalat a megújuló energiaforrásokról szóló irányelv várt kihirdetése miatt a
figyelembe vett időszak elején vagy során kezdte meg a működését. Ez kedvező fejleményeket eredményezett
különösen a fenti kármutatók tekintetében és különösen a 2010-ig tartó
időszakig. Az uniós piacon fennálló
helyzet azonban 2010-ben az USA-ból származó dömpingelt behozatal beáramlásával
megváltozott és a tevékenység vizsgálati időszakra várt fellendülése nem
következett be. 
4.4.3.          
Az értékesítések
volumene és a piaci részesedés
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Értékesítések volumene (tonna) || 2 035 367 || 2 650 526 || 3 117 410 || 3 229 326 
 Index: 2008=100 || 100 || 130 || 152 || 159 
 Piaci részesedés || 60,2 % || 68,3 % || 76,2 % || 74,0 % 
 Index: 2008=100 || 100 || 113 || 126 || 122 
Forrás: a panaszos által az uniós gazdasági ágazattal kapcsolatban
megadott adatok alapján
(108)      
Az uniós gazdasági ágazat
értékesítési volumene 59 %-kal emelkedett, így az ágazatnak a figyelembe
vett időszakban 13,8 százalékpontos piaci részesedést sikerült
szereznie. Az értékesítési
volumen 2008 és 2010 között folyamatosan emelkedett, 2010 és a vizsgálati
időszak között azonban nem nőtt olyan mértékben, mint a fogyasztás,
ami ugyanebben az időszakban 6,8 %-kal emelkedett.
(109)      
Az uniós gazdasági ágazat piaci
részesedése hasonlóan alakult: 2010-ig nőtt, a vizsgálati időszakban
azonban csökkent. 2010 és a vizsgálati
időszak között, amikor az amerikai import 7,2 százalékpontot szerezve
csaknem megduplázta piaci részesedését, az uniós gazdasági ágazat
2,2 százalékpontot veszített piaci részesedéséből. 
4.4.4.          
Növekedés 
(110)      
A figyelembe vett
időszakban az uniós fogyasztás jelentősen, 29,2 %-kal
emelkedett. Habár ebben az
időszakban az értékesítési volumen és a piaci részesedés is megnőtt,
az uniós gazdasági ágazat nem tudta teljes mértékben kihasználni ezt a
megnövekedett fogyasztást, főleg 2010 után. 2010 és a vizsgálati időszak között az értékesítési volumen uniós
gazdasági ágazatban tapasztalt növekedése lelassult, a piaci részesedés pedig a
korábbi évekhez képest csökkent.
(111)      
Néhány fél azt állította, hogy
a bizonyos mutatók által a figyelembe vett időszakban jelzett növekedés
nem egy kárt szenvedett gazdasági ágazatra vall. A fent leírtak szerint azonban a vizsgálat kimutatta, hogy
az uniós gazdasági ágazat növekedésének 2010-ben és a vizsgálati
időszakban bekövetkezett lassulása egybeesett az USA-ból származó olcsó,
dömpingelt behozatal áradatával. 
4.4.5.          
Foglalkoztatás és
termelékenység 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Munkavállalók száma || 2 331 || 2 419 || 2 523 || 2 552 
 Index: 2008=100 || 100 || 104 || 108 || 109 
 Termelékenység (egység/munkavállaló) || 924 || 1157 || 1298 || 1 328 
 Index: 2008=100 || 100 || 125 || 141 || 144 
Forrás:
a panaszos által az uniós gazdasági ágazattal kapcsolatban megadott adatok
alapján
(112)      
A figyelembe vett időszak
során a foglalkoztatás 9 %-kal nőtt. Konkrétabban 2008 és 2010 között 8 %-kal, a vizsgálati
időszakban azonban csupán kis mértékben, 1 %-kal emelkedett. Ez a tendencia az Unióban tapasztalt kapacitási és
termelési tendenciákat tükrözi.
(113)      
Az uniós gazdasági ágazatban
foglalkoztatottak termelékenységét az évente foglalkoztatott dolgozókra
vetített teljesítményben mérik. A
figyelembe vett időszakban ez jelentősen, 44 %-kal nőtt,
ami tükrözi a tanulás hatását és az induló szakasz után a hatékonyságban
tapasztalt növekedést. 
4.4.6.          
A tényleges
dömpingkülönbözet nagysága
(114)      
Figyelembe véve az érintett
országból származó dömpingelt behozatal mennyiségét, piaci részesedését és
árát, a dömpingkülönbözetek uniós gazdasági ágazatra gyakorolt hatása a
vizsgálati időszakban nem tekinthető elhanyagolhatónak.
4.4.7.          
A korábbi dömping
hatásainak leküzdése
(115)      
Korábbi dömping hatásainak
hiányában ez a kérdés tárgytalan. 
4.4.8.          
Az uniós gazdasági
ágazat átlagos egységárai
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Egységárak (EUR) || 702,59 || 634,88 || 657,41 || 768,59 
 Index: 2008=100 || 100 || 90 || 94 || 109 
Forrás: a
mintába felvett uniós gyártók által kitöltött kérdőívek.
(116)      
Az uniós gazdasági ágazat árai
a figyelembe vett időszak során összesen 9 %-kal nőttek. 2009-ben 2008-hoz képest csökkentek, majd a
vizsgálati időszak végéig tovább növekedtek. A vizsgálat azonban kimutatta, hogy az áremelkedés nem volt
elegendő ahhoz, hogy az uniós gazdasági ágazat fedezni tudja a költségeit.
Az eladási ár és a költségek közötti különbözet –
különösen a vizsgálati időszakban – tovább nőtt. Az olcsó amerikai dömpingelt behozatal ugyanebben az
időszakban egyre nagyobb mennyiségben árasztotta el az unós piacot.
(117)       A vizsgálat kimutatta, hogy az uniós gazdasági
ágazat árai a figyelembe vett időszakban az USA-ból származó dömpingelt
behozatal árainál (akár 23 %-kal) magasabbak maradtak.
4.4.9.          
Nyereségesség,
készpénzforgalom, beruházások, befektetés megtérülése és tőkebevonási képesség
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Adózás előtti nettó nyereség (EUR) || -33 305 225 || 1 343 823 || -33 932 738 || -82 070 168 
 Index: 2008= -100 || -100 || 4 || -102 || -246 
 Az uniós értékesítések nyereségessége (nettó értékesítések %-a) || -11,65 % || 0,33 % || -5,72 % || -9,74 % 
 Index: 2008= -100 || -100 || 3 || -49 || -84 
 Pénzforgalom (EUR) || -2 528 061 || 34 783 260 || 48 733 697 || 36 832 646 
 Index: 2008=-100 || -100 || 1376 || 1928 || 1457 
 Pénzforgalom a független vevőknek történő uniós értékesítés %-ában || -0,9 % || 8,7 % || 8,2 % || 4,4 % 
 Index: 2008=-100 || -100 || 980 || 930 || 494 
 Beruházások (EUR) || 330 441 830 || 86 279 988 || 38 710 739 || 23 018 175 
 Index: 2008=100 || 100 || 26 || 12 || 7 
 Befektetések megtérülése || -10 % || 2 % || -88 % || -357 % 
 Index: 2008=100 || -100 || 15 || -870 || -3538 
Forrás: a mintába felvett uniós gyártók által kitöltött
kérdőívek. 
(118)      
Az uniós gazdasági ágazat
nyereségességét abszolút értékben (adózás előtti nettó nyereség), valamint
úgy állapították meg, hogy a hasonló termék értékesítéséből származó,
adózás előtti nettó hasznot vagy veszteséget az említett értékesítések
forgalmának százalékában fejezték ki. Az uniós gazdasági ágazat a figyelembe vett időszakban
negatív eredményt ért el, kivéve 2009-et, amikor a mintába felvett
vállalatoknak sikerült elérniük a nyereségküszöböt.
(119)      
A befektetések megtérülése
hasonlóképpen alakult, jelentősen lemaradva az uniós gazdasági ágazat
fennmaradásához szükséges megtérüléstől.
(120)      
A pénzforgalom 2008-ban negatív
volt, 2009–2010-ben azonban javult. A vizsgálati időszakban azonban ismét csökkenni
kezdett, tükrözve azt, hogy az uniós gazdasági ágazat egyre kevésbé volt képes
finanszírozni saját tevékenységeit. 
(121)      
A nyereségesség, a pénzforgalom
és a befektetések megtérülésének alakulása a figyelembe vett időszakban
korlátozta az uniós gazdasági ágazat beruházási képességét, és akadályozta
fejlődését, amit egyértelműen bizonyít a beruházások 93 %-os
csökkenése is ebben az időszakban.
4.4.10.      
Bérek 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Bérek (EUR) || 45 066 253 || 57 253 228 || 68 711 959 || 76 030 008 
 Munkavállalónkénti átlagos munkaerőköltség (EUR) || 75 691 || 81 233 || 88 638 || 99 646 
 Index: 2008=100 || 100 || 107 || 117 || 132 
Forrás: a mintába felvett uniós gyártók által kitöltött
kérdőívek. 
(122)      
A figyelembe vett
időszakban a bérek – a munkavállalók termelékenységének növekedését
tükrözve – 32 %-kal emelkedtek.
4.4.11.      
Készletek 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Zárókészlet (tonna) || 34 585 || 24 022 || 38 649 || 31 408 
 Index: 2008=100 || 100 || 69 || 112 || 91 
 Készlet a termeléshez viszonyítva || 8,3 % || 3,5 % || 3,8 % || 2,5 % 
Forrás: a mintába felvett uniós gyártók által kitöltött
kérdőívek.
(123)       A figyelembe vett időszak során a készletek
szintje kis mértékben csökkent.
4.5.                
A kárra vonatkozó
következtetés
(124)      
A vizsgálat kimutatta, hogy az
olcsó, dömpingelt behozatal áradata az uniós piacon 2010-ben, különösen a
vizsgálati időszak alatt tetőzött. Noha az uniós ágazat gazdasági helyzetével kapcsolatos
kármutatók némelyike ebben az időszakban javult, ez a fellendülés nem volt
összhangban a fogyasztás figyelembe vett időszakban tapasztalt
növekedésével, és nem volt elegendő ahhoz, hogy az uniós gazdasági ágazat
a tevékenységeit fejlessze.
(125)      
Mint az az új és
fejlődő tevékenységek esetében szokásos, egyes mutatók, például az
értékesítési volumen, a termelés és a kapacitáskihasználás a figyelembe vett
időszakban pozitív tendenciát mutatott. Ez azzal magyarázható, hogy új uniós gyártók léptek piacra
ebben az időszakban. A vizsgálat azonban
kimutatta, hogy 2010-től kezdve – amikor az olcsó behozatal áradata
megindult – az uniós piacon fennálló helyzet nem tette lehetővé az uniós
gyártók számára, hogy megfelelő tevékenységi és árszintet érjenek el
ahhoz, hogy a figyelembe vett időszakban végzett fontos beruházásokat
fejlesszék és fenntartsák.
(126)      
Megállapítást nyert, hogy az
olcsó behozatal folyamatosan alákínált az uniós gazdasági ágazat árainak. Az árak szintje nem tette lehetővé az
ágazat számára, hogy fedezze a költségeit és elérje a tevékenységek
fejlesztéséhez szükséges pénzforgalmat és profitot.
(127)      
Az uniós gazdasági ágazat
pénzügyi teljesítményéhez kapcsolódó kármutatók, így a nyereségesség, a
pénzforgalom és a befektetés megtérülése csökkent, vagy jóval a szokásos szint
alatt maradt. Ez jelentősen
befolyásolta az uniós gazdasági ágazat tőkebevonási és további beruházási
képességét.
(128)      
A fentiek figyelembevételével a
Bizottság az alaprendelet 3. cikkének (5) bekezdése értelmében azt a
következtetést vonta le, hogy az uniós gazdasági ágazatot a vizsgálati
időszakban jelentős kár érte. 
5.                      
OKOZATI ÖSSZEFÜGGÉS
5.1.                
Bevezetés
(129)      
A Bizottság a dömpingellenes
alaprendelet 3. cikkének (5) és (6) bekezdése alapján megvizsgálta, hogy az
érintett termék érintett országból származó dömpingelt behozatala okozott-e
kárt az uniós gazdasági ágazatnak. A dömpingelt behozataltól eltérő egyéb, az uniós gazdasági ágazatot
ugyanabban az időben kárral fenyegető ismert tényezőket is
megvizsgálták annak érdekében, hogy az ilyen egyéb tényezők által okozott
esetleges kárt ne lehessen a dömpingelt behozatalnak tulajdonítani.
5.2.                
A dömpingelt behozatal
hatása
(130)      
A fent említettek szerint a
figyelembe vett időszakban az uniós fogyasztás jelentősen,
29 %-kal nőtt. Az
érintett termék érintett országból származó dömpingelt behozatalának volumene
jelentősen nőtt, vagyis a piaci részesedése, amely a figyelembe vett
időszak elején 1,9 % volt, a vizsgálati időszakban elérte a
15,7 %-ot. Ez nyilvánvalóan nyomás alatt
tartotta az uniós gazdasági ágazatot, főként 2010-től kezdve a
vizsgálati időszak végéig, amikor e behozatal több mint kétszeresére
növekedett. 2010 óta, és különösen a
vizsgálati időszakban, az USA-ból nagy mennyiségű olcsó behozatal
érkezett az uniós piacra és leszorította az uniós gazdasági ágazat árait.
Ez a helyzet akadályozta az ágazatot abban, hogy a
vizsgálati időszakban a várakozásoknak megfelelően fejlődjön.
(131)      
Néhány fél úgy érvelt, hogy az
uniós gazdasági ágazat helyzete pontosan 2010-től a vizsgálati
időszakig javult, ami egybeesik az USA-ból érkező behozatal
megduplázódásával. A fenti (102)
és (107) preambulumbekezdésben leírtak szerint az, hogy számos uniós gyártó a
figyelembe vett időszakban lépett piacra, bizonyos kármutatók, például a
termelés és az értékesítési volumen esetében pozitív tendenciákat
eredményezett. Az uniós gazdasági ágazat
azonban 2010-hez képest a vizsgálati időszakban veszített piaci
részesedéséből, ugyanakkor az USA-ból érkező dömpingelt behozatal
áradata ekkor tetőzött. Az áralákínálás
és az árnyomás az uniós gazdasági ágazat általános pénzügyi helyzetének,
különösen nyereségességének romlásához vezetett. 
(132)       Az olcsó behozatal tehát jelentős szerepet
játszott az uniós gazdasági ágazatot a vizsgálati időszak alatt ért
jelentős kárban.
5.3.                
További tényezők
hatása
(133)      
A Bizottság az alábbi, a
dömpingelt behozataltól eltérő és az uniós gazdasági ágazatnak esetleg
kárt okozó ismert tényezőket is megvizsgálta annak biztosítása érdekében,
hogy az ilyen egyéb tényezők által okozott esetleges károkat ne
tulajdonítsa a dömpingelt behozatalnak. Ezek a tényezők a következők: más országokból
származó behozatal, az uniós gazdasági ágazat exportteljesítménye, a gazdasági
válság és más tényezők, például a nyersanyagárak ingadozásának, a kereslet
alakulásának és az uniós gazdasági ágazaton belüli vállalatok állítólagos
belső problémáinak hatása.
5.3.1.          
Egyéb országokból
származó behozatal (Brazília)
(134)      
A rendelkezésre álló
információk szerint Brazílián kívül nincs más ország, amely a figyelembe vett
időszakban az érintett terméket az EU-ba jelentős mennyiségben
exportálta volna. Ami az árakat
illeti, a brazil import árai jóval az uniós termelők árai alatt maradtak.
A Brazíliából származó behozatal azonban a figyelembe
vett időszakban a volumen (- 81 %) és a piaci részesedés (-
25,8 %) tekintetében egyértelműen csökkenő tendenciát mutatott.
Következésképp mivel a behozatal volumene a
vizsgálati időszakban ilyen alacsony szintre csökkent, nem tekinthető
úgy, hogy megszüntette volna az USA-ból származó olcsó behozatal és az uniós
gazdasági ágazatot a vizsgálati időszak alatt ért kár közötti okozati
összefüggést. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 A Brazíliából származó behozatal mennyisége (tonna) || 1 022 980 || 884 020 || 396 249 || 195 342 
 Index: 2008=100 || 100 || 86 || 39 || 19 
 A Brazíliából származó behozatal piaci részesedése (%) || 30,3 % || 22,8 % || 9,7 % || 4,5 % 
 Átlagos CIF egységár (EUR / behozott tonna) || 560,8 || 496,2 || 580,8 || 622,4 
 Index: 2008=100 || 100 || 88 || 104 || 111 
Forrás: Eurostat, az
Egyesült Királyság Megújuló Üzemanyagok Ügynöksége, a Hollandia, Svédország és
Finnország által rendelkezésre bocsátott, importra vonatkozó vámadatbázis és a
panasz.
(135)      
A felek azt állították, hogy a
Brazíliából származó behozatal a figyelembe vett időszakban végig a de
minimis szint fölött maradt, és hogy dömpingelt áron került az uniós
piacra. Úgy érveltek továbbá,
hogy az USA-ból származó behozatal csupán helyettesítette a brazil behozatal
által hátrahagyott piaci részesedést. Az
USA-ból származó behozatal ezért szerintük nem tekinthető az uniós
gazdasági ágazatot ért jelentős kár okozójának. 
(136)      
A brazil import a fent
említettek szerint a figyelembe vett időszakban jelentősen
visszaesett. Piaci részesedése
30,3 %-ról 4,5 %-ra csökkent, miközben a fogyasztás jelentősen
nőtt. A brazil exportőrök által az
uniós piacon alkalmazott árszint miatt nem zárható ki, hogy a brazil bioetanol
jelenléte valamilyen szinten hozzájárult az uniós gazdasági ágazatnak okozott
kárhoz. A Bizottság azonban úgy ítéli meg,
hogy ezt a behozatalt a vizsgálati időszakban olyan szintre csökkentették,
hogy azt nem lehet a kár fő okának tekinteni. 2010 és a vizsgálati időszak között, amikor a
Brazíliából származó behozatal mintegy 200 000 tonnával csökkent, az
USA-ból érkező dömpingelt behozatal több mint 330 000 tonnával
nőtt. A Bizottság ezért úgy ítéli meg,
hogy a brazil bioetanol jelenléte az uniós piacon – különösen a vizsgálati
időszakban – nem volt olyan mértékű, hogy az megszüntetné az USA-ból
származó dömpingelt behozatal és az uniós gazdasági ágazat által a szóban forgó
időszakban elszenvedett károk között megállapított okozati összefüggést.

5.3.2.          
Az uniós gazdasági ágazat
exportteljesítménye 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Kivitelre értékesített mennyiség (tonna) || 26 263 || 41 023 || 53 085 || 59 633 
Forrás: a panasz és a mintába felvett uniós gyártók által kitöltött
kérdőívek.
(137)      
A vizsgálatból kiderült, hogy
az uniós gazdasági ágazat a vizsgálati időszak alatt kis mennyiségű
bioetanolt exportált az uniós piacon alkalmazott áraknál jóval magasabb áron. Ebből a Bizottság arra a
következtetésre jutott, hogy az exportteljesítményt nem lehet az uniós
gazdasági ágazatot ért kár és az érintett országból érkező dömpingelt
behozatal közötti okozati összefüggést megszüntető oknak tekinteni.
5.3.3.          
A gazdasági válság
hatásai
(138)      
A gazdasági válság a vizsgálat
szerint nem gyakorolt negatív hatást az uniós gazdasági ágazatra. Az EU-ban a bioetanol-felhasználás
legnagyobb növekedése 2009-ben következett be, amely az általános megítélés
szerint a gazdasági válság legrosszabb éve volt. Ugyanebben az időszakban az uniós gyártók termelése és értékesítése
szintén növekedett. 
(139)      
A fentiek alapján a Bizottság
úgy véli, hogy a gazdasági válság nem szüntette meg az érintett országból
származó olcsó behozatal és az uniós gazdasági ágazat által elszenvedett
jelentős kár közötti okozati összefüggést.
5.3.4.          
Egyéb tényezők
(140)      
A felek megemlítették továbbá,
hogy más tényezők is megszüntethették az okozati összefüggést, például a
nyersanyagárak ingadozása, a kereslet alakulása, amely a vártnál alacsonyabb
volt, az uniós szabályozási keret, amely szerintük az uniós gyártók
szempontjából kedvezőtlen és az uniós gyártók állítólagos belső
problémái. 
(141)      
Ami a nyersanyagárak
ingadozását illeti, a kukorica és a búza ára is ingadozott a figyelembe vett
időszakban. A vizsgálatból azonban
kiderült, hogy a legtöbb gyártó a beszállítóik vagy a pénzügyi piacok
segítségével különleges árrögzítő mechanizmussal védte magát e kockázattal
szemben. Így még ha a nyersanyagárak 2008 és
2010 között változtak is, amikor a kukorica ára alacsonyabb volt a búza áránál,
a nyersanyagárak a vizsgálati időszak második felében akkor is
többé-kevésbé egyformák voltak. Ez bizonyítja,
hogy az árváltozás minimális és átmeneti jellegű volt. 
(142)      
Néhány fél azt állította, hogy
a megújuló energiaforrásokról szóló irányelv végrehajtása a tagállamokban túl
lassú volt, és hogy a fogyasztás nem érte el az említett irányelvben
meghatározott célokat. Noha az
eredeti célok a figyelembe vett időszakban nem valósultak meg
maradéktalanul, az elemzés során nem lehet figyelmen kívül hagyni azt a
kedvező fejleményt, hogy a fogyasztás ebben az időszakban
jelentősen, 29,2 %-kal nőtt. A
megújuló energiaforrásokról szóló irányelv állítólagos lassú végrehajtása
azonban semmi esetre sem indokolja az uniós gazdasági ágazat árainak alákínáló
és az említett ágazatnak kárt okozó, nagy mennyiségű és olcsó dömpingelt
behozatal jelenlétét az uniós piacon. A
Bizottság ezért az állítást elutasítja.
(143)      
A felek úgy érveltek továbbá,
hogy az uniós gazdasági ágazat önmagában nem tudná kielégíteni az uniós
keresletet a szabályozási bizonytalanság következtében, valamint amiatt, hogy a
tanúsítási rendszer nagyon lassú, ezért aláássa a minősített
termelőknek szánt gazdasági előnyöket. Néhány fél végül azzal érvelt, hogy számos uniós gyártó a
figyelembe vett időszakban belső problémákkal küzdött, ami
megmagyarázza az őket ért kárt. Ezek az
állítások azonban megalapozatlanok voltak, és a vizsgálat sem támasztotta
őket alá. Mindemellett hangsúlyozni kell,
hogy a vizsgálat rávilágított arra, hogy az uniós termelés állítólagos alacsony
szintjét főleg az uniós piacon uralkodó alacsony eladási árak indokolták,
amelyekre – különösen a vizsgálati időszakban – nagy hatást gyakorolt az
uniós termelők árainak alákínáló, olcsó dömpingelt amerikai behozatal.
Úgy tűnt, hogy az uniós gyártóknak nem volt más
választásuk, mint hogy megszüntessék a termelést, mivel az árak – különösen a
vizsgálati időszakban – még azt sem tették lehetővé a számukra, hogy
a nyersanyagköltségeket fedezzék. A fenti
megalapozatlan állítások tehát nem szüntetik meg a dömpingelt behozatal és az
uniós gazdasági ágazat által a vizsgálati időszakban elszenvedett károk
között megállapított okozati összefüggést. 
(144)      
A Bizottság ezért megállapítja,
hogy a fenti tényezők nem szüntethették meg az okozati összefüggést az
uniós gazdasági ágazat által elszenvedett kár és az USA-ból származó dömpingelt
behozatal között.
(145)      
Végül a felek szerint a vizsgálati időszakban
jelentős számú behozatalt jelentettek be a 3824 KN vámtarifaszám alatt,
amely alacsony vámmal járt. A vizsgálati időszak után a vonatkozó vámok
szintjét megemelték. A felek úgy vélik, hogy a kár az alacsony vámra, nem pedig
a dömpingre vezethető vissza. E tekintetben elegendő megjegyezni,
hogy a vámok bármikor módosulhatnak, így ez az érv nem vonhatja kétségbe azt,
hogy a kár a vizsgálati időszakban fennállt.
5.4.                
Az okozati összefüggésre
vonatkozó következtetés
(146)      
A fenti elemzés bebizonyította,
hogy az érintett országból származó olcsó behozatal mennyisége és piaci
részesedése a figyelembe vett időszakban jelentősen nőtt. A Bizottság azt is megállapította, hogy ez a
behozatal olyan áron történt, amely alacsonyabb volt az uniós gazdasági ágazat
által az uniós piacon felszámított árnál. 
(147)      
Az érintett országból származó
olcsó behozatal mennyiségének és piaci részesedésének növekedése egybeesett az
uniós fogyasztás általános és folyamatos növekedésével, valamint az uniós
gazdasági ágazat által a figyelembe vett időszakban elért negatív
eredménnyel. Az érintett ország
exportőrei az uniós gazdasági ágazat árainak következetes alákínálásával
növelni tudták piaci részesedésüket. Az uniós
gazdasági ágazat ugyanakkor tevékenységének növekedése ellenére sem tudott
tartósan nyereséges lenni.
(148)      
Az uniós gazdasági ágazatnak
vélhetően kárt okozó egyéb ismert tényezők vizsgálata arra világított
rá, hogy ezek a tényezők nem olyanok, hogy megszüntethetnék az érintett
országból származó dömpingelt behozatal és az uniós gazdasági ágazat által
elszenvedett károk között megállapított okozati összefüggést.
(149)      
A fenti elemzés alapján – amely
egyértelműen elkülönítette az összes ismert tényező uniós gazdasági
ágazatra gyakorolt hatásait a dömpingelt behozatal káros hatásaitól –, azt a
következtetést lehet levonni, hogy az Egyesült Államokból származó dömpingelt
behozatal az alaprendelet 3. cikkének (5) bekezdése értelmében
jelentős kárt okozott az uniós gazdasági ágazatnak.
6.                      
AZ UNIÓS ÉRDEK
6.1.                
Előzetes megjegyzés
(150)      
A Bizottság az alaprendelet
21. cikke alapján megvizsgálta, hogy az érintett országból származó
dömpingelt behozatal által okozott kárra vonatkozó következtetés ellenére
fennáll-e olyan kényszerítő erejű ok, amely alapján arra a
következtetésre lehetne jutni, hogy ebben a konkrét esetben a dömpingellenes
intézkedések elfogadása nem szolgálná az Unió érdekét. Az uniós érdek elemzése valamennyi érintett érdek
megítélésén alapult, beleértve az uniós gazdasági ágazatnak, az
importőröknek és az érintett termék felhasználóinak érdekeit is.
6.2.                
Az uniós gazdasági
ágazat érdeke
(151)      
A vizsgálat kimutatta, hogy az
uniós gazdasági ágazat az USA-ból származó dömpingelt behozatal következtében
jelentős kárt szenvedett. E
behozatal kereskedelemtorzító hatásának kiigazítására irányuló intézkedések
hiányában nagyon valószínű az uniós gazdasági ágazat gazdasági helyzetének
további romlása.
(152)      
A dömpingellenes vámok
elrendelése várhatóan helyreállítja az uniós piac hatékony kereskedelmi
feltételeit, és lehetővé teszi, hogy az uniós gazdasági ágazat árai
tükrözzék előállítási költségeit. Az intézkedések elrendelése feltehetően lehetővé
tenné, hogy az uniós gazdasági ágazat növelje értékesítési volumenét, ezáltal
visszaszerezze a dömpingelt behozatal jelenléte miatt elvesztett piaci
részesedését. Ez pedig további pozitív hatást
gyakorol majd a pénzügyi helyzetére és nyereségességére. 
(153)       Ezért a Bizottság megállapította, hogy az USA-ból
származó érintett termék behozatalára vonatkozó dömpingellenes intézkedések
elrendelése az uniós gazdasági ágazat érdekét szolgálná.
6.3.                
Az importőrök
érdeke
(154)      
Az uniós független
importőröknek kiküldött kérdőívekre két vállalat válaszolt. E két együttműködő importőr
telephelyén ellenőrző látogatásokra került sor. A bioetanol-üzletág mindkét felkeresett vállalat esetében a
teljes forgalom csupán kis részét (kevesebb mint 5 %-át) teszi ki. Mindkét vállalat jelezte továbbá, hogy minden áremelkedést
át tud hárítani a vevőire, a felhasználókra. 
(155)      
A rendelkezésre álló
információk alapján a Bizottság megállapította, hogy az intézkedések
elrendelésének nem lesz jelentős negatív hatása az importőrökre.
6.4.                
A felhasználók érdeke
(156)      
Az uniós felhasználóknak
kiküldött kérdőívekre négy vállalat válaszolt. Az egyik együttműködő vállalat telephelyén
ellenőrző látogatásokra került sor.
(157)      
A felkeresett vállalat esetében
a bioetanol-üzletág a teljes forgalom csupán kis részét (kevesebb mint
5 %-át) teszi ki. A
vállalat az E5 egyik keverékével kapcsolatban készített egy hatásvizsgálatot és
kiszámította, hogy egy 100 EUR/m3-es vám 0,5 eurocent/liter
árnövekedést okozna a töltőállomásokon. 
(158)      
Ami a másik három felhasználót
illeti, a kérdőívre adott válaszaikban lévő adatok alapján
egyértelmű, hogy a hatás náluk is korlátozott lenne. Az egyik vállalat esetében az érintett országból beszerzett
mennyiségek elég alacsonyak, és a dömpingellenes vám elrendelése csak kis
mértékben befolyásolná a nyereségességét. 
(159)      
A másik két
együttműködő felhasználó kapcsolatban áll egymással, és úgy
nyilatkoztak, hogy a dömpingellenes vámot át tudják hárítani a vevőikre. Azt is tisztázták, hogy elegendő
választási lehetőségük van a beszerzési források tekintetében, és hogy nem
függnek az USA-ból származó importtól.
(160)      
A felek azt állították, hogy az
Unióban nincs elegendő kapacitás a teljes kereslet kielégítésére, és hogy
az Uniónak importra van szüksége a bioetanol-igények biztosításához. Az ellenőrzött kapacitási adatok
azonban azt mutatják, hogy az EU – elsősorban az alacsony eladási árak
miatt – kihasználatlan kapacitással rendelkezik, így az uniós gyártók a növekvő igények kielégítése érdekében, a
piacon fennálló kereskedelmi torzulások felszámolása esetén növelni tudnák
termelésüket. Ezen kívül várhatóan új üzemeket
építenek majd, amelyek a közeljövőben megkezdik működésüket, ezáltal
csökkentve az állítólagos uniós hiány kockázatát. 
(161)      
A fentiek figyelembevételével a
Bizottság megállapította, hogy az USA-ból származó bioetanol-behozatallal
szembeni dömpingellenes intézkedések hatása nem járna nagyon kedvezőtlen
hatással az uniós felhasználókra.
6.5.                
Az uniós érdekre
vonatkozó következtetés
(162)      
A fenti szempontokat figyelembe
véve megállapítást nyert, hogy az uniós érdekre vonatkozó, rendelkezésre álló
információk alapján nincsenek kényszerítő erejű okok az USA-ból
származó bioetanol behozatalára vonatkozó dömpingellenes intézkedések
elrendelése ellen.
7.                      
VÉGLEGES DÖMPINGELLENES
INTÉZKEDÉSEK
7.1.                
A kár megszüntetéséhez
szükséges szint
(163)      
A dömpinggel, a dömpingből
származó kárral, az okozati összefüggéssel és az uniós érdekkel kapcsolatban
levont következtetéseket figyelembe véve végleges intézkedéseket kell bevezetni
annak megakadályozása érdekében, hogy a dömpingelt behozatal további kárt
okozzon az uniós gazdasági ágazatnak.
(164)      
A Bizottság az intézkedések
szintjének megállapítása céljából figyelembe vette a megállapított
dömpingkülönbözetet és az uniós gazdasági ágazat által elszenvedett kárnak a
megállapított dömpingkülönbözet túllépése nélkül történő felszámolásához
szükséges vám összegét.
(165)      
A kárt okozó dömping hatásának
megszüntetéséhez szükséges vám összegének kiszámításakor a Bizottság figyelembe
vette, hogy az intézkedéseknek lehetővé kell tenniük az uniós gazdasági
ágazat számára, hogy az előállítási költségeit fedezni tudja, továbbá hogy
olyan adózás előtti nyereségre tegyen szert, amelyet egy ilyen iparág
ebben az ágazatban rendes versenyfeltételek mellett, például dömpingelt
behozatal nélkül, a hasonló terméknek az Unióban történő
értékesítéséből ésszerűen elérhet.
(166)      
Ebben az esetben, különösen a (102) és a (103)
preambulumbekezdésben kifejtettek szerint a Bizottság
úgy ítéli meg, hogy az uniós gazdasági ágazat számára célul kitűzött
nyereségnek egy, a mintába felvett, a figyelembe vett időpontban nem a
tevékenység induló szakaszában található uniós gyártó 2008. és 2009. évi,
adózás előtti átlagos haszonkulcsán kell alapulnia, azaz amikor az USA-ból
származó behozatal még elhanyagolható volt. A
Bizottság tehát úgy ítéli meg, hogy egy, a forgalom 6,8 %-ával
megegyező haszonkulcs ésszerű, és annak a megfelelő minimumnak kell
tekinteni, amelynek megszerzésére az uniós gazdasági ágazat a vizsgálati
időszakban, szokásos kereskedelmi körülmények között a kárt okozó dömping
hiányában számíthatott volna. 
(167)      
Ennek alapján a Bizottság
kiszámította az uniós gazdasági ágazat és a hasonló termék vonatkozásában kárt
nem okozó árat. A kárt nem okozó
ár kiszámítása úgy történt, hogy a Bizottság a mintába felvett uniós gyártók
eladási árait kiigazította a vizsgálati időszakban elért tényleges
nyereséggel és veszteséggel, és hozzáadta a fent említett haszonkulcsot.
(168)      
A szükséges áremelést ezután az
együttműködő USA-beli exportáló gyártóknak az áralákínálás
kiszámításához megállapított súlyozott átlagos importára és az uniós gazdasági
ágazat által az uniós piacon a vizsgálati időszakban értékesített termékek
kárt nem okozó ára összehasonlításának alapján határozta meg. Az ebből az összehasonlításból származó
különbözetet ezután az átlagos teljes CIF-importérték százalékában fejezte ki.
7.2.                
A vámok formája és
mértéke
(169)      
A fentiek alapján és az
alaprendelet 9. cikkének (4) bekezdése szerint az érintett
termékek behozatalára – a kisebb vámtétel szabályával összhangban – a dömping
és a kárkülönbözet szintje közül az alacsonyabbat figyelembe véve végleges
dömpingellenes intézkedéseket kell elrendelni. A vámtételt ennek megfelelően a megállapított
dömpingkülönbözet szintjén kell meghatározni.
(170)      
A javasolt végleges
dömpingellenes vámok a következők:
   || Dömpingkülönbözet || Kárkülönbözet || Végleges vám (%) 
 Országos dömpingkülönbözet || 9,5 % || 31,1 % || 9,5 % 
(171)      
Mivel a dömpingellenes vám a
10 térfogatszázaléknál magasabb bioetanol-tartalmú keverékekre is
alkalmazandó, azok bioetanol-tartalmával arányosan, ezért annak érdekében, hogy
a tagállamok vámhatóságai az intézkedést hatékonyan hajtsák végre, a vámot a
tiszta bioetanol-tartalom alapján, rögzített összegként indokolt meghatározni.
(172)      
A Bizottság az e rendeletben
meghatározott dömpingellenes vámtételt a jelenlegi vizsgálat megállapításai
alapján határozta meg, ezért az a vizsgálat során fennálló helyzetet tükrözi. Az összes vállalatra érvényes országos
vámtétel az USA-ból származó érintett termékek behozatalára alkalmazandó.

(173)      
A Bizottság az intézkedések 3
évre történő korlátozását az érintett termék vonatkozásában tapasztalt
dinamikus piaci változások miatt ugyan elképzelhetőnek tartotta, az
érintett felektől érkezett észrevételek értékelése után azonban ezt a
kérdést újraértékelte. A panaszos felek különösen azzal érveltek, hogy ebben a
szakaszban túl korai lenne a piaci körülmények jelentős változását feltételezni,
mivel a bioetanol új generációjára való átállás nagy valószínűség szerint
jelentős időt vesz igénybe, ezért ezt ebben a javaslatban figyelmen
kívül kell hagyni. Hasonlóképpen azt is túl korai lenne feltételezni, hogy a
jelenleg tárgyalás alatt álló szabályozási javaslatok milyen eredménnyel és
hatással járnak majd valamennyi piaci gazdasági szereplőre nézve. Az
említett érvek vizsgálatát követően a Bizottság úgy vélte, hogy nem
megfelelő az intézkedéseknek az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése
szerinti szokásos időbeli hatályától eltérni. Ez nem érinti azt a
lehetőséget, hogy a körülmények megváltozása esetén a 11. cikk (3)
bekezdése szerint bármely érdekelt fél felülvizsgálatot kérelmezzen.
8.                      
NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL
(174)      
A panaszos a Bizottságnál kérelmezte
az USA-ból származó bioetanol-behozatal nyilvántartásba vételét. Az alaprendelet 14. cikkének (6)
bekezdése szerint a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt
követően a Bizottság a vámhatóságokat a behozott termékek nyilvántartásba
vételéhez szükséges lépések megtételére utasíthatja annak érdekében, hogy az
érintett behozatalra vonatkozó intézkedések a nyilvántartásba vétel
időpontjától alkalmazhatók legyenek. A
nyilvántartásbavételi kötelezettséget azt követően lehet bevezetni a
behozatalokra, hogy az uniós gazdasági ágazat erre vonatkozó kérelmében
elegendő bizonyítékot szolgáltatott az intézkedés meghozatalához. A panaszos azzal érvelt, hogy mivel a párhuzamosan folyó
szubvencióellenes eljárásban az USA-ból származó bioetanol behozatalára
vonatkozóan már elrendelték a nyilvántartásba vételt[13], az említett
feltételek automatikusan teljesültek.
(175)      
Hangsúlyozni kell azonban, hogy
a nyilvántartásba vételt a párhuzamosan folyó szubvencióellenes eljárásban
teljesen más körülmények között alkalmazzák. A 771/2012/EU rendelet (10) preambulumbekezdésében leírtak
szerint annak ellenére, hogy megerősítést nyert a vizsgálati időszak
alatt alkalmazott kiegyenlíthető szubvenció ténye és az általa az uniós
gazdasági ágazatnak okozott kár, a Bizottság úgy határozott, hogy nem fogad el
ideiglenes kiegyenlítő vámokat, mivel ideiglenesen megállapítást nyert,
hogy a vizsgálati időszak alatt hatályos legfőbb támogatási program
lejárt, vagyis az ideiglenes intézkedések esetleges elrendelésének időpontjában
már nem jelentett előnyt. Ugyanakkor
bizonyítást nyert, hogy az Egyesült Államok az elkövetkező hónapokban
visszamenőleges hatállyal ismét elindíthatja a megállapítások szerint
kiegyenlíthető fő támogatási programot. A Bizottság úgy véli, hogy ebben az esetben jogosult lenne
a jelenlegi vizsgálatban ideiglenes kiegyenlítő vámokat elfogadni (és
végső soron beszedni). Ezért a Bizottság
– annak érdekében, hogy e különleges körülmények között megőrizze az
Európai Unió jogait – úgy döntött, hogy a vámhatóságokat a behozott termékek
nyilvántartásba vételére utasítja. Ezek a
különleges körülmények a jelenlegi dömpingellenes eljárásra nem vonatkoznak.
ELFOGADTA EZT A
RENDELETET:
1. cikk
(1)                   
A Bizottság végleges dömpingellenes vámot vet ki az
Amerikai Egyesült Államokból származó, jelenleg az ex 2207 10 00,ex 2207 20 00,
ex 2208 90 99, ex 2710 12 21,
ex 2710 12 25, ex 2710 12 31,
ex 2710 12 41, ex 2710 12 45,
ex 2710 12 49, ex 2710 12 51,
ex 2710 12 59, ex 2710 12 70,
ex 2710 12 90, ex 3814 00 10,
ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 és ex 3824 90 97
KN-kód alá besorolt (TARIC-kód: 2207 10 00 12, 2207 20
00 12, 2208 90 99 12, 2710 12 21 11,
2710 12 25 92, 2710 12 31 11,
2710 12 41 11, 2710 12 45 11,
2710 12 49 11, 2710 12 51 11, 2710 12 59 11,
2710 12 70 11, 2710 12 90 11,
3814 00 10 11, 3814 00 90 71,
3820 00 00 11 és 3824 90 97 67),
üzemanyag-felhasználású etanolnak is nevezett bioetanol, azaz
mezőgazdasági termékekből előállított, denaturált vagy nem
denaturált etil-alkohol (az Európai Unió működéséről szóló
szerződés I. mellékletében felsoroltak szerint) – kivéve azokat a
termékeket, amelyeknek az EN 15376 szabvány szerint mért víztartalma több
mint 0,3 % (m/m) –, valamint a mezőgazdasági termékekből
előállított, benzines keverékben található etil-alkohol (az Európai Unió
működéséről szóló szerződés I. mellékletében felsoroltak
szerint) behozatalára, melynek etil-alkohol-tartalma több mint 10 % (v/v).
(2)                   
Az (1) bekezdésben meghatározott termékre vonatkozó
végleges dömpingellenes vám nettó tonnánként 62,3 EUR. A dömpingellenes
vám a mezőgazdasági termékekből előállított tiszta etil-alkohol
(az Európai Unió működéséről szóló szerződés I. mellékletében
felsoroltak szerint) tömegszázalékban kifejezett teljes mennyiségére
(bioetanol-tartalom) alkalmazandó. 
(3)                   
Az (1) bekezdésben meghatározott termékek
mentesülnek a végleges dömpingellenes vám alól, amennyiben azokat nem
üzemanyagként használják fel. A vámmentesség az ezen áruk használatának
vámellenőrzése céljából megállapított vonatkozó uniós rendelkezésekben
meghatározott feltételektől függ (lásd a 2454/93/EGK bizottsági rendelet
291–300. cikkeit).
(4)                   
Azokban az esetekben, amikor az áruk szabad
forgalomba bocsátásuk előtt megsérülnek, és így a vámérték
megállapításához a ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő árat a
Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet
végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i
2454/93/EGK bizottsági rendelet[14]
145. cikke szerint kiigazítják, a dömpingellenes vámnak a fent meghatározott
mennyiségek alapján kiszámított összegét a ténylegesen kifizetett vagy
kifizetendő ár kiigazításához használt százalékkal csökkentik.
(5)                   
Eltérő rendelkezés hiányában a vámokra
vonatkozó hatályos rendelkezéseket kell alkalmazni.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való
kihirdetését követő napon lép hatályba. 
Ez a rendelet
teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi
tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a Tanács részéről
                                                                       az elnök
[1]               HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
[2]               HL C 345., 2011.11.25., 7. o.
[3]               HL C 345., 2011.11.25., 13. o.
[4]               Lásd a www.ethanol.org honlapot – RFS (Renewable
fuels standard) a 2007. évi energiafüggetlenségről és az energiaellátás
biztonságáról szóló törvény (Energy Independence and Security Act) értelmében.

[5]               Lásd az Egyesült Államok
Adókódexének (Internal Revenue Code) 40. szakasza d) pontja
4. bekezdésének E. pontját.
[6]               Lásd a www.ethanol.org honlapot – RFS (Renewable
fuels standard) a 2007. évi energiafüggetlenségről és az energiaellátás
biztonságáról szóló törvény (Energy Independence and Security Act) értelmében.

[7]               A vizsgálat kimutatta, hogy az
Egyesült Államok Adókódexe 40. szakasza b) pontjának 3. bekezdésében
meghatározott, alkohol-keverék utáni adójóváírás növelése érdekében az USA-ban
elég volt a tiszta bioetanolt csupán 0,1 % benzinnel keverni. 
[8]               Például a) az American
Coalition for Ethanol által az interneten közzétett információk, b) a 2005. évi
energiapolitikai törvény, különösen P.L. 109–58, c) a 2007. évi energiafüggetlenségről
és az energiaellátás biztonságáról szóló törvény (P.L. 100–140, H.R.6.), amely
módosította és kibővítette a megújuló tüzelőanyagokra vonatkozó
szabványt és 2008-ban 9 milliárd, 2011-ben pedig 13,9 milliárd gallon megújuló
tüzelőanyag használatát írta elő, d) az USA Energiaügyi Minisztériuma
által a Clean cities actions keretében kiadott tájékoztatók, stb.
[9]               A Bizottság 1993. július 2-i
2454/93/EGK rendelete 
[10]             A perszulfátokról szóló tanácsi
rendelet, például, a kínai terméket a termék tisztaságában és vastartalmában
jelentkező minőségi különbségek ellenére az uniós termékhez
„hasonlónak” tekintette. HL L 308.,
1995.12.21., 61. o. (10) preambulumbekezdés. Lásd még a Törvényszék T-2/95. sz. Industrie des Poudres
Spheriques ügyben meghozott ítéletét, amelyben a Törvényszék álláspontja
szerint az intézmények jogszerűen juthattak arra a következtetésre, hogy a
kínai és az orosz fémkalcium az uniós fémkalciumhoz „hasonló” annak ellenére,
hogy az oxigéntartalomban megjelenő különbségek bizonyos alkalmazási
módokra alkalmatlanná teszik az uniós felhasználás 11 %-át képviselő
uniós terméket (T-2/95. 202-221. bekezdés) A
fellebbviteli eljárás (C-458/98 P) során ezt a pontot nem támadták. 
[11]             HL C 225., 2009.9.18., 13. o.,
HL C 176., 2010.7.2., 6. o., HL C 236., 2011.8.12., 16. o.
[12]             Abból kiindulva, hogy 2008-ban
nem volt készletváltozás.
[13]             A Bizottság
2012. augusztus 23-i 771/2012/EU rendelete, HL L 229., 20. o.
[14]             HL L 253., 1993.10.11,
1. o.