CELEX: 31973R1247
Language: nl
Date: 1973-05-14 00:00:00
Title: VERORDENING ( EEG ) NR. 1247/73 VAN DE RAAD VAN 14 MEI 1973 BETREFFENDE DE SLUITING VAN HET PROTOCOL HOUDENDE VASTSTELLING VAN ENKELE BEPALINGEN BETREFFENDE DE OVEREENKOMST WAARBIJ EEN ASSOCIATIE TOT STAND WORDT GEBRACHT TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK CYPRUS IN VERBAND MET DE TOETREDING VAN NIEUWE LID-STATEN TOT DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP

Avis juridique important

|

31973R1247

VERORDENING ( EEG ) NR. 1247/73 VAN DE RAAD VAN 14 MEI 1973 BETREFFENDE DE SLUITING VAN HET PROTOCOL HOUDENDE VASTSTELLING VAN ENKELE BEPALINGEN BETREFFENDE DE OVEREENKOMST WAARBIJ EEN ASSOCIATIE TOT STAND WORDT GEBRACHT TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK CYPRUS IN VERBAND MET DE TOETREDING VAN NIEUWE LID-STATEN TOT DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP  

Publicatieblad Nr. L 133 van 21/05/1973 blz. 0087 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 5 blz. 0089  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 4 blz. 0003  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 4 blz. 0003 

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 1247/73 VAN DE RAAD  van 14 mei 1973  betreffende de sluiting van het protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende de Overeenkomst waarbij een Associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Europese Economische Gemeenschap  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 238 ,  Gelet op het op 22 januari 1972 ondertekende Verdrag inzake de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( 1 ) , inzonderheid op artikel 108 van de daaraan gehechte Akte ,  Gezien de aanbeveling van de Commissie ,  Gezien het advies van het Europese Parlement ,  Overwegende dat het dienstig is over te gaan tot sluiting van het protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende de Overeenkomst waarbij een Associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Europese Economische Gemeenschap ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  Namens de Europese Economische Gemeenschap worden gesloten , goedgekeurd en bekrachtigd het protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende de Overeenkomst waarbij een Associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Europese Economische Gemeenschap , de Slotakte en de verklaringen en de briefwisseling die als bijlagen aan de Slotakte zijn gehecht .  De teksten van het protocol en de Slotakte zijn als bijlagen bij deze verordening gevoegd .  Artikel 2  De Voorzitter van de Raad van de Europese Gemeenschappen gaat ingevolge de bepalingen van artikel 18 van het protocol , voor wat de Gemeenschap betreft , over tot de kennisgeving dat de voor de inwerkingtreding van het protocol vereiste procedures zijn voltooid ( 2 ) .  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel , 14 mei 1973 .  Voor de Raad  De Voorzitter  R . VAN ELSLANDE  ( 1 ) PB nr . L 73 van 27 . 3 . 1972 , blz . 5 .  ( 2 ) De datum van inwerkingtreding van het protocol wordt bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  PROTOCOL  houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende de Overeenkomst waarbij een Associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Europese Economische Gemeenschap  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  enerzijds ,  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS ,  anderzijds ,  HEBBEN BESLOTEN in gemeenschappelijk overleg overgangsmaatregelen vast te stellen en de aanpassingen aan te brengen in de op negentien december negentienhonderd tweeënzeventig te Brussel ondertekende Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Cyprus , welke noodzakelijk zijn in verband met de toetreding van het Koninkrijk Denemarken , Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland tot de Europese Economische Gemeenschap , en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen :  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :  De heer W . K . N . SCHMELZER ,  Voorzitter van de Raad van de Europese Gemeenschappen ,  Minister van Buitenlandse Zaken van Nederland ;  De heer Sicco L . MANSHOLT ,  Voorzitter van de Commissie van de Europese Gemeenschappen ;  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS :  De heer John Cl . CHRISTOPHIDES ,  Minister van Buitenlandse Zaken ;  De heer Titos PHANOS ,  Ambassadeur ,  Hoofd van de missie van Cyprus bij de Europese Gemeenschappen ;  DIE , na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten ,  OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :  TITEL I  Aanpassingsmaatregelen  Artikel 1  De in de Deense taal opgestelde teksten van de Overeenkomst en van de verklaringen welke aan de slotakte zijn gehecht , welke zijn opgenomen in de bijlage bij dit Protocol , zijn onder dezelfde voorwaarden gelijkelijk authentiek als de oorspronkelijke teksten .  Artikel 2  Het jaarlijkse volume van de tariefcontingenten welke ingevolge artikel 2 van bijlage I van de Overeenkomst en ingevolge de desbetreffende gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst ten gunste van Cyprus zijn vastgesteld , worden gebracht op :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving * Jaarlijks communautair tariefcontingent *  56.04 * Synthetische en kunstmatige stapelvezels en afval van synthetische of van kunstmatige vezels  ( continuvezels of stapelvezels ) , gekaard , gekamd of op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen * 100 ton *  61.01 * Herenbovenkleding en jongensbovenkleding * 500 ton *  TITEL II  Overgangsmaatregelen  Artikel 3  Het Koninkrijk Denemarken past ten opzichte van de Republiek Cyprus de verlagingen van de douanerechten en de heffingen van gelijke werking toe genoemd in de artikelen 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 en 7 van bijlage I van de Overeenkomst volgens de daarin vastgestelde proporties .  De rechten voortvloeiende uit de toepassing van deze verlagingen mogen echter in geen enkel geval lager zijn dan die welke door het Koninkrijk Denemarken ten opzichte van de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling worden toegepast .  Artikel 4  1 . Ierland en het Verenigd Koninkrijk passen op de invoer van oorsprong uit Cyprus de douanerechten en de regels van oorsprong toe welke ten opzichte van de Republiek Cyprus van toepassing zijn op het ogenblik waarop het Protocol in werking treedt .  Deze bepaling is van toepassing tot en met 30 juni 1977 .  2 . Op de produkten van oorsprong uit Cyprus waarvoor de percentages die voortvloeien uit de verlagingen van de douanerechten en de heffingen van gelijke werking als bedoeld in de artikelen 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 en 7 van bijlage I van de Overeenkomst en die berekend zijn volgens artikel 5 , lager zijn dan de douanerechten en de heffingen van gelijke werking welke op het tijdstip van inwerkingtreding van het protocol ten opzichte van de Republiek Cyprus van toepassing zijn in Ierland en het Verenigd Koninkrijk , kunnen bij invoer in Ierland en in het Verenigd Koninkrijk de verlagingen van de douanerechten en de heffingen van gelijke werking in de in de Overeenkomst aangegeven proporties en de daarvoor geldende regels van oorsprong worden toegepast .  De rechten welke voortvloeien uit de toepassing van deze verlagingen mogen echter in geen enkel geval lager zijn dan de rechten welke door Ierland en het Verenigd Koninkrijk worden toegepast ten opzichte van de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling .  3 . Indien de aanpassing van de tarieven van Ierland en van het Verenigd Koninkrijk aan het gemeenschappelijk douanetarief in Ierland en in het Verenigd Koninkrijk leidt tot de toepassing , ten opzichte van de Republiek Cyprus , van douanerechten welke lager zijn dan die welke op het tijdstip van de inwerkingtreding van het Protocol ten opzichte van deze Staat worden toegepast , worden de eerste rechten toegepast .  Artikel 5  1 . De percentages op basis waarvan de nieuwe Lid-Staten ten opzichte van de Republiek Cyprus de verlagingen overeenkomstig artikel 3 en artikel 4 , lid 2 , toepassen , zijn die welke zij steeds ten opzichte van derde landen toepassen .  2 . In afwijking van artikel 3 en artikel 4 , lid 2 , mogen de nieuwe Lid-Staten , ingeval de toepassing van deze bepalingen kan leiden tot tariefbewegingen , welke tijdelijk afwijken van de aanpassing aan het eindrecht , hun rechten handhaven tot het ogenblik waarop het niveau van deze rechten is bereikt in het kader van de aanpassing aan het eindrecht , dan wel , in voorkomend geval , het recht toepassen dat uit een latere aanpassing voortvloeit , zodra deze aanpassing genoemd niveau bereikt of overschrijdt .  Artikel 6  Onder voorbehoud van de door de Gemeenschap aan artikel 39 , lid 5 , van de bij het Toetredingsverdrag gevoegde Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden en de aanpassing der Verdragen te geven toepassing , worden de artikelen 4 en 5 op de specifieke rechten of op het specifieke deel van de gemengde rechten van de douanetarieven van Ierland en van het Verenigd Koninkrijk toegepast onder afronding op de vierde decimaal .  Artikel 7  Wanneer de nieuwe Lid-Staten op de in bijlage I van de Overeenkomst bedoelde produkten rechten toepassen welke beschermende en fiscale elementen bevatten , worden alleen de beschermende elementen van deze rechten , in de zin van artikel 38 van de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden en de aanpassing der Verdragen aangepast aan de in deze bijlage vastgestelde preferentiële rechten en verminderd overeenkomstig de artikelen 3 , 4 en 5 .  Artikel 8  1 . De in artikel 5 van bijlage I van de Overeenkomst bedoelde minimumprijs wordt in de nieuwe Lid-Staten berekend met inachtneming van de invloed van de rechten welke door deze Lid-Staten steeds ten opzichte van derde landen worden toegepast .  2 . De in bijlage I van de Overeenkomst bedoelde heffingen , variabele elementen en vaste elementen worden in dezelfde Staaten berekend met inachtneming van de percentages welke zij steeds ten opzichte van derde landen toepassen .  Artikel 9  De regeling welke het Koninkrijk Denemarken overeenkomstig artikel 9 van bijlage I van de Overeenkomst ten opzichte van de Republiek Cyprus toepast , mag in geen geval gunstiger zijn dan de regeling welke het ten opzichte van de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling toepast .  Artikel 10  1 . Ierland en het Verenigd Koninkrijk passen op invoer van oorsprong uit Cyprus de regeling van kwantitatieve beperkingen toe welke op het tijdstip van inwerkingtreding van het Protocol ten opzichte van de Republiek Cyprus wordt toegepast .  Deze bepaling is van toepassing tot en met 30 juni 1977 .  2 . De regelingen welke Ierland en het Verenigd Koninkrijk ten opzichte van de Republiek Cyprus toepassen , mogen niet minder gunstig zijn dan die welke zijn vastgesteld in artikel 9 van bijlage I van de Overeenkomst .  3 . De in Ierland geldende kwantitatieve beperkingen , bedoeld in de Protocollen nr . 6 en nr . 7 van de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden en de aanpassing der Verdragen , worden echter ten opzichte van de Republiek Cyprus op nader te bepalen wijze opgeheven , met inachtneming van de bepalingen van bovenvermelde Protocollen .  Artikel 11  Tot en met 31 december 1974 kan de invoer in het Verenigd Koninkrijk van de in bijlage A genoemde produkten , van oorsprong uit Cyprus , beperkt worden tot onderstaande jaarlijkse contingenten :   - 1973 : 100 ton ,   - 1974 : 125 ton .  Artikel 12  De regeling welke in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid van toepassing is op de invoer van " Cyprus Sherry " in de Gemeenschap , wordt bepaald in de briefwisseling , welke is opgenomen in bijlage B .  Artikel 13  Gedurende de periode van 1 januari 1974 tot en met 30 juni 1977 gelden voor de Republiek Cyprus bij invoer in het Verenigd Koninkrijk jaarlijkse tariefcontingenten met vrijstelling van douanerechten voor de hieronder aangegeven produkten , van oorsprong uit Cyprus :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  07.01 A II * Nieuwe aardappelen ( primeurs ) *  Bij het jaarlijks volume van dit tariefcontingent wordt rekening gehouden met de traditionele invoer , van oorsprong uit Cyprus , in het Verenigd Koninkrijk .  Artikel 14  De Republiek Cyprus past ten opzichte van het Koninkrijk Denemarken de in de artikelen 1 , 2 , 3 en 4 van bijlage II van de Overeenkomst bedoelde verlagingen toe van douanerechten en heffingen van gelijke werking volgens de daarin aangegeven percentages en het daarin vastgestelde tijdschema .  Artikel 15  1 . De Republiek Cyprus blijft op de invoer van oorsprong uit Ierland en het Verenigd Koninkrijk de tariefregeling en de regels van oorsprong toepassen onder de voorwaarden welke voor de Overeenkomst golden , onverminderd met name de in genoemde Overeenkomst vervatte vrijwaringsclausules .  Deze bepaling is van toepassing tot en met 30 juni 1977 .  2 . Op de produkten van oorsprong uit Ierland en uit het Verenigd Koninkrijk , waarvoor de percentages die voortvloeien uit de verlagingen van de douanerechten en de heffingen van gelijke werking bedoeld in artikel 1 van bijlage II van de Overeenkomst , lager zijn dan de douanerechten en heffingen van gelijke werking welke op het tijdstip van inwerkingtreding van dit Protocol in Cyprus worden toegepast , past de Republiek Cyprus ten opzichte van deze twee Staten , in de in de Overeenkomst aangegeven proporties en volgens het daarin vastgestelde tijdschema , de verlagingen van de douanerechten en de heffingen van gelijke werking alsmede de daarvoor geldende regels van oorsprong toe .  Artikel 16  1 . Tot 1 januari 1976 is voor de toepassing van artikel 1 , lid 1 , van het Protocol betreffende de definitie van het begrip " produkten van oorsprong " en betreffende de methoden van administratieve samenwerking , de voorwaarde van toereikende bewerking of verwerking in de zin van artikel 3 niet vereist , uitsluitend met betrekking tot de produkten die in de zin van het hierboven bedoelde Protocol van oorsprong zijn uit Cyprus of uit de Lid-Staten en waarvoor op Cyprus dezelfde of een gunstiger regeling geldt dan die welke is voorbehouden aan de produkten welke geheel zijn verkregen in de uitvoerende Lid-Staat , waar de produkten zijn verkregen .  Tijdens dezelfde periode is voor de toepassing van artikel 1 , lid 2 , sub b ) , van genoemd Protocol deze voorwaarde niet vereist , uitsluitend met betrekking tot de produkten die in de zin van genoemd Protocol van oorsprong zijn uit de Lid-Staat van bestemming of uit de andere Lid-Staten en waarvoor , in de Lid-Staat van bestemming , dezelfde of een gunstiger regeling geldt dan die welke is voorbehouden aan de produkten die geheel op Cyprus zijn verkregen .  2 . De aanpassingen van de bepalingen van het Protocol betreffende de definitie van het begrip " produkten van oorsprong " en betreffende de methoden van administratieve samenwerking zijn opgenomen in bijlage C .  TITEL III  Slotbepalingen  Artikel 17  Dit Protocol alsmede de bijlagen A , B en C maken een integrerend deel uit van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Cyprus .  Artikel 18  Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de Partijen bij de Overeenkomst elkaar van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures kennis hebben gegeven .  Artikel 19  Dit Protocol is opgesteld in twee exemplaren , in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Italiaanse en de Nederlandse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne Protokol .  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt .  En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole .  In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo .  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld .  In witness whereof , the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Protocol .  Udfaerdiget i Bruxelles , den nittende december nitten hundrede og tooghalvfjerds .  Geschehen zu Bruessel am neunzehnten Dezember neunzehnhundertzweiundsiebzig .  Fait à Bruxelles , le dix-neuf décembre mil neuf cent soixante-douze .  Fatto a Bruxelles , addì diciannove dicembre millenovecentosettantadue .  Gedaan te Brussel , de negentiende december negentienhonderdtweeënzeventig .  Done at Brussels on this nineteenth day of December in the year one th * and nine hundred and seventy-two .  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad der Europese Gemeenschappen  For the Council of the European Communities  For regeringen for republikken Cypern  Im Namen der Regierung der Republik Zypern  Pour le gouvernement de la république de Chypre  Per il governo della Repubblica di Cipro  Voor de Regering van de Republiek Cyprus  For the Government of the Republic of Cyprus  BIJLAGE A  betreffende artikel 11  Post van het Britse douanetarief * Omschrijving *  ex 55.08 * Bad - of frotteerstof ( lussendoek ) van katoen , bevattende meer dan 50 gewichtspercenten katoen *  ex 55.09 * Andere weefsels van katoen , bevattende meer dan 50 gewichtspercenten katoen *  ex 58.04 * Fluweel , pluche , lussenweefsel en chenilleweefsel , bevattende meer dan 50 gewichtspercenten katoen *  ex 59.13 * Elastische weefsels ( met uitzondering van brei - en haakwerk ) van met rubberdraden verbonden textielstoffen , bevattende meer dan 50 gewichtspercenten katoen *  ex 61.01 * Herenbovenkleding en jongensbovenkleding , bevattende meer dan 50 gewichtspercenten katoen *  ex 61.02 * Damesbovenkleding , meisjesbovenkleding en kinderbovenkleding , bevattende meer dan 50 gewichtspercenten katoen   ex 61.03 * Herenonderkleding en jongensonderkleding , bevattende meer dan 50 gewichtspercenten katoen *  ex 61.04 * Damesonderkleding , meisjesonderkleding en kinderonderkleding , bevattende meer dan 50 gewichtspercenten katoen *  ex 61.05 * Zakdoeken , bevattende meer dan 50 gewichtspercenten katoen *  ex 61.06 * Sjaals , sjerpen , hoofddoeken en halsdoeken , mantilles , sluiers , voiles en dergelijke artikelen , bevattende meer dan 50 gewichtspercenten katoen *  ex 62.02 * Tafel - , bedde - en huishoudlinnen , gordijnen , vitrages en andere artikelen , voor stoffering , bevattende meer dan 50 gewichtspercenten katoen *  ex 62.05 * Andere geconfectioneerde artikelen van weefsel ( patronen voor kleding daaronder begrepen ) , bevattende meer dan 50 gewichtspercenten katoen *  BIJLAGE B  Briefwisseling betreffende artikel 12  Brussel , 19 december 1972  Excellentie ,  Voor het in werking doen treden van de in artikel 12 van het Protocol bedoelde bepalingen , heb ik de eer U het volgende nader aan te geven :  1 . De Regering van Cyprus verbindt zich ertoe voor 1 september 1973 een regeling inzake wijn aan te nemen die overeenkomst met die van de Gemeenschap en die het haar mogelijk maakt de " Cyprus Sherry " geheten wijn te klasseren . Bovendien verbindt de Regering van Cyprus zich ertoe genoemde regeling op 1 januari 1975 van toepassing te doen zijn .  2 . Van haar kant verbindt de Gemeenschap zich ertoe op basis van de hierboven vastgestelde bepalingen en met inachtneming van overeenkomstige termijnen het vraagstuk van de klassering van de " Cyprus Sherry " geheten wijn te onderzoeken .  Zij verbindt zich er bovendien toe de volgende maatregelen voor het in de handel brengen van deze wijn op de markten van Ierland en het Verenigd Koninkrijk te nemen :   - tijdens de periode van de tenuitvoerlegging van bovenvermelde bepalingen , dat wil zeggen tot en met 1 januari 1975 , de heffing van de compenserende belastingen waaraan de invoer van deze wijn is onderworpen , te schorsen voor een jaarlijks volume van 200 000 hectoliter ,   - deze schorsingsmaatregel op passende wijze uit te breiden tot het op de markt brengen van de oogst van 1974 .  Gaarne zou ik van U vernemen of U met de inhoud van deze brief instemt .  Gelieve , Excellentie , de gevoelens van mijn bijzondere hoogachting te willen aanvaarden .  H . SIGRIST  Directeur-Generaal  Zijne Excellentie de heer PHANOS  Ambassadeur ,  Hoofd van de missie van Cyprus bij de Europese Gemeenschappen  Brussel , 19 december 1972  Mijnheer de Directeur-Generaal ,  Hierbij moge ik de ontvangst bevestigen van Uw als volgt luidende brief van heden :   " Voor het in werking doen treden van de in artikel 12 van het Protocol bedoelde bepalingen , heb ik de eer U het volgende nader aan te geven :  1 . De Regering van Cyprus verbindt zich ertoe voor 1 september 1973 een regeling inzake wijn aan te nemen die overeenkomt met die van de Gemeenschap en die het haar mogelijk maakt de " Cyprus Sherry " geheten wijn te klasseren . Bovendien verbindt de Regering van Cyprus zich ertoe genoemde regeling op 1 januari 1975 van toepassing te doen zijn .  2 . Van haar kant verbindt de Gemeenschap zich ertoe op basis van de hierboven vastgestelde bepalingen en met inachtneming van overeenkomstige termijnen het vraagstuk van de klassering van de " Cyprus Sherry " geheten wijn te onderzoeken .  Zij verbindt zich er bovendien toe de volgende maatregelen voor het in de handel brengen van deze wijn op de markten van Ierland en het Verenigd Koninkrijk te nemen :   - tijdens de periode van de tenuitvoerlegging van bovenvermelde bepalingen , dat wil zeggen tot en met 1 januari 1975 , de heffing van de compenserende belastingen waaraan de invoer van deze wijn is onderworpen , te schorsen voor een jaarlijks volume van 200 000 hectoliter ,   - deze schorsingsmaatregel op passende wijze uit te breiden tot het op de markt brengen van de oogst van 1974 .  Gaarne zou ik van U vernemen of U met de inhoud van deze brief instemt . "  Ik heb de eer U mede te delen dat mijn Regering met de inhoud van deze brief instemt .  Gelieve , mijnheer de Directeur-Generaal , de gevoelens van mijn bijzondere hoogachting te willen aanvaarden .  T . PHANOS  Ambassadeur  De heer H . SIGRIST  Directeur van de Buitenlandse Betrekkingen  van de Commissie van de Europese Gemeenschappen Brussel  BIJLAGE C  betreffende artikel 16 , lid 2  1 . De rubriek I " goederen welke voor afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 in aanmerking komen " op de achterzijde van het certificaat , alsmede de rubriek I " goederen welke voor het opstellen van een certificaat inzake goederenverkeer A.CY.2 in aanmerking komen " op de achterzijde van deel 2 van het formulier , worden als volgt aangevuld :   " Deze bepalingen zijn geldig behoudens de overgangsmaatregelen en aanpassingen opgenomen in het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende de Overeenkomst . "  2 . De certificaten inzake goederenverkeer A.CY.1 alsmede de formulieren A.CY.2 welke overeenkomen met de modellen gevoegd bij het Protocol betreffende de definitie van het begrip " produkten van oorsprong " en betreffende de methoden van administratieve samenwerking , mogen geviseerd worden door de douane-autoriteiten van de uitvoerende Staat en onder de in genoemd Protocol vastgestelde voorwaarden worden gebruikt .  SLOTAKTE  De gevolmachtigden  VAN DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  enerzijds , en  VAN DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS ,  anderzijds ,  bijeengekomen te Brussel op negentien december negentienhonderdtweeënzeventig  ter ondertekening van het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Europese Economische Gemeenschap ,  hebben , op het moment van ondertekening van dit Protocol ,   - de hierna opgenoemde gemeenschappelijke verklaringen van de Partijen bij de Overeenkomst aangenomen :  1 . Gemeenschappelijke verklaring betreffende artikel 2 van het protocol ,  2 . Gemeenschappelijke verklaring betreffende artikel 4 van het protocol ;   - kennis genomen van de volgende verklaring :  Verklaring van de Europese Economische Gemeenschap betreffende de regionale toepassing van enkele bepalingen van de Overeenkomst .  De gevolmachtigden zijn overeengekomen dat , voor zover nodig , deze verklaringen op dezelfde wijze als het Protocol zullen worden onderworpen aan de procedures , vereist om hun geldigheid te verzekeren .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigde underskrevet denne slutakt .  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter diese Schlussakte gesetzt .  En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent acte final .  In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente atto finale .  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Slotakte hebben gesteld .  In witness whereof , the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below the Final Act .  Udfaerdiget i Bruxelles , den nittende december nitten hundrede og tooghalvfjerds .  Geschehen zu Bruessel am neunzehnten Dezember neunzehnhundertzweiundsiebzig .  Fait à Bruxelles , le dix-neuf décembre mil neuf cent soixante-douze .  Fatto a Bruxelles , addì diciannove dicembre millenovecentosettantadue .  Gedaan te Brussel , de negentiende december negentienhonderdtweeënzeventig .  Done at Brussels on this nineteenth day of December in the year one thousand nine hundred and seventy-two .  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad der Europese Gemeenschappen  For the Council of the European Communities  For regeringen for republikken Cypern  Im Namen der Regierung der Republik Zypern  Pour le gouvernement de la république de Chypre  Per il governo della Repubblica di Cipro  Voor de Regering van de Republiek Cyprus  For the Government of the Republic of Cyprus  BIJLAGEN  Gemeenschappelijke verklaring betreffende artikel 2 van het protocol  De Partijen bij de Overeenkomst komen overeen dat de Gemeenschap de in artikel 2 bedoelde tariefcontingenten tussen de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling en de nieuwe Lid-Staten als volgt verdeelt :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving * Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling * Nieuwe Lid-Staten *  56.04 * Synthetische en kunstmatige stapelvezels en afval van synthetische of van kunstmatige vezels  ( continuvezels of stapelvezels ) , gekaard , gekamd of op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen * 70 ton * 30 ton *  61.01 * Herenbovenkleding en jongensbovenkleding * 100 ton * 400 ton *  Gemeenschappelijke verklaring betreffende artikel 4 van het Protocol  De Partijen bij de Overeenkomst komen overeen dat voor de onderverdelingen van het douanetarief van het Verenigd Koninkrijk , welke per 1 januari 1974 als gevolg van de toepassing van de nomenclatuur van het gemeenschappelijk douanetarief moeten verdwijnen en waarvoor de rechten lager zijn dan de met de posten , voortvloeiende uit genoemde nomenclatuur , overeenkomende rechten van het tarief van het Verenigd Koninkrijk , de door het Verenigd Koninkrijk overeenkomstig artikel 4 uit te voeren verlagingen slechts op laatstgenoemde posten worden toegepast .  Verklaring van de Europese Economische Gemeenschap betreffende de regionale toepassing van enkele bepalingen van de Overeenkomst  De Europese Economische Gemeenschap verklaart dat de toepassing van de maatregelen die zij krachtens artikel 10 van de Overeenkomst zou kunnen treffen , op grond van haar eigen regels , tot één van haar gebieden beperkt kan worden .