CELEX: 22006D0064
Language: bg
Date: 2006-06-02 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 64/2006 от 2 юни 2006 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП

Важна правна забележка

|

22006D0064

Официален вестник n° L 245 , 07/09/2006 стр. 0013 - 0015

		Решение на Съвместния комитет на ЕИП№ 64/2006от 2 юни 2006 годиназа изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИПСЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък "споразумението", и по-специално член 98 от него,като има предвид, че:(1) Приложение XIII към споразумението беше изменено с Решение № 33/2006 на Съвместния комитет на ЕИП от 10 март 2006 г. [1].(2) Директива 2003/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2003 г. относно начална квалификация и продължаващо обучение на водачи на някои пътни превозни средства за превоз на товари или пътници, за изменение на Регламент (ЕИО) № 3820/85 на Съвета и Директива 91/439/ЕИО на Съвета и за отмяна на Директива 76/914/ЕИО на Съвета [2] следва да се включи в споразумението.(3) Много малката територия и твърде малкото постоянно живеещо на тази територия население на Лихтенщайн, както и произтичащата от тези обстоятелства специфична структура на пазара в транспортния сектор и в областта на конкурентното обучение на водачи следва да се вземат под внимание.(4) Малкият брой транспортни дружества, съчетан с малкия брой водачи на товарни автомобили, заети във и/или с местожителство в Лихтенщайн, наред с твърде ограниченото количество водачи, на които, в съответствие с Директива 2003/59/ЕО, ще се наложи да преминават периодични курсове за квалификация в Лихтенщайн, също следва да се вземат под внимание,РЕШИ:Член 1Приложение XIII към споразумението се изменя, както следва:1. След точка 36 (Регламент (ЕИО) № 3572/90 на Съвета, заличен) се създава следната точка:"37. 32003 L 0059: Директива 2003/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2003 г. относно начална квалификация и продължаващо обучение на водачи на някои пътни превозни средства за превоз на товари или пътници, за изменение на Регламент (ЕИО) № 3820/85 на Съвета и Директива 91/439/ЕИО на Съвета и за отмяна на Директива 76/914/ЕИО на Съвета (ОВ L 226, 10.9.2003 г., стр. 4).За целите на настоящото споразумение разпоредбите на директивата следва да се четат със следните адаптации:a) в член 9 се добавя следният параграф:"Водачите, упоменати в член 1, с постоянно местожителство в Лихтенщайн и месторабота в Лихтенщайн, по избор могат да преминават периодичните курсове за квалификация, упоменати в член 7, в Швейцария, Австрия и Германия, доколкото периодичните курсове за квалификация, предлагани в тези държави, съответстват напълно на настоящата директива.";б) държавите от ЕАСТ могат да издават карти за квалификацията на шофьора в съответствие с разпоредбите от настоящата директива, изменени, както следва:i) в точка 2, буква в) от приложение II, по отношение на страна 1 на картата, след графа "Обединено кралство" се добавя следният текст:"отличителният знак на държавата от ЕАСТ, издаваща картата, обграден с елипсата, упомената в член 37 от Конвенцията на ООН за движението по пътищата от 8 ноември 1968 г. (със същия фон като картата); отличителният знак е, както следва:IS : ИсландияFL : ЛихтенщайнN : Норвегия";ii) в точка 2, буква д) от приложение II, по отношение на страна 1 на картата, думите "модел на Европейските общности" се заменят с текста "модел на ЕИП";iii) в точка 2, буква д) от приложение II, по отношение на страна 1 на картата, се добавя следният текст:"atvinnuskírteini ökumannsyrkessjåførbevis/yrkessjåførprov";iv) точка 2, буква е) от приложение II, по отношение на страна 1 на картата, не се отнася за държавите от ЕАСТ;v) в точка 2, буква б) от приложение II, по отношение на страна 2 на картата, думите "и шведски" се заменят с "шведски, исландски и норвежки";vi) в точка 2, буква б) от приложение II, по отношение на страна 2 на картата, се добавя следният параграф:""Всяка препратка към норвежки език следва да се разбира като препратка както към литературния норвежки език ("yrkessjåførbevis"), така и към новонорвежки език ("yrkessjåførprov")."2. В точка 20 (Регламент (ЕИО) № 3820/85 на Съвета) се добавя следното:"изменен със:- 32003 L 0059: Директива 2003/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2003 г. (ОВ L 226, 10.9.2003 г., стр. 4)."3. В точка 24a (Директива 91/439/ЕИО на Съвета) се добавя следното тире:- "— 32003 L 0059: Директива 2003/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2003 г. (ОВ L 226, 10.9.2003 г., стр. 4)."4. Текстът на точка 22 (Директива 76/914/ЕИО на Съвета) се заличава, считано от 10 септември 2009 г.Член 2Текстовете на Директива 2003/59/ЕО на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.Член 3Настоящото решение влиза в сила на 3 юни 2006 г., при условие че всички нотификации, до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от споразумението, са направени [***].Член 4Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.Съставено в Брюксел на 2 юни 2006 година.За Съвместния комитет на ЕИППредседателR. Wright[1] ОВ L 147, 1.6.2006 г., стр. 53.[2] ОВ L 226, 10.9.2003 г., стр. 4.[***] Няма посочени конституционни изисквания.--------------------------------------------------