CELEX: 51992PC0067
Language: nl
Date: 1992-02-28
Title: Voorstel voor een VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van garens van katoen van oorsprong uit Brazilië en Turkije en tot definitieve inning van het voorlopige recht

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                 C0M(92) 67 def.
                                                 Brussel, 28 februari 1992
                                Voorstel voor een
                         VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van garens
van katoen van oorsprong uit Brazilië en Turkije en tot definitieve inning
van het voorlopige recht.
                          (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                  ~A -
                                TOELICHTING
1. Bij Verordening (EEG) nr. 2818/91 heeft de Commissie een voorlopig recht
   op de invoer van garens van katoen van oorsprong uit Brazilië, Egypte en
   Turkije ingesteld.
2. De bij de zaak betrokken producenten en exporteurs zijn van de
   voornaamste conclusies van het onderzoek in kennis gesteld, waarna zij
   hun standpunt schriftelijk hebben bekendgemaakt en door de Commissie
   z i jn gehoord.
3. Waar passend zijn de voorlopige conclusies van de Commissie gewijzigd om
   met die standpunten rekening te houden.  Bijgevolg stelt de Commissie
   overeenkomstig artikel 12 van Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad
   na raadpleging van het Raadgevend Comité voor definitieve anti-
   dumpingrechten op de invoer van garens van katoen van oorsprong uit
   Brazilië en Turkije in te stellen.
4. In verband met de invoer van katoenen garens van oorsprong uit Egypte
   wordt voorgesteld de procedure bij besluit van de Commissie te
   beëindigen, aangezien er geen significante dumpingmarges zijn gevonden.
 ---pagebreak---                                  - ^ (U~*                       /69/92-NL
                   Verordening (EEG) nr.       van de Raad
                                      van
tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van garens
van katoen van oorsprong uit Brazilië en Turkije en tot definitieve inning
van het voorlopige recht.
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische
Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van 11 juli 1988^ 1 ) betreffende
beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit
landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap,
inzonderheid op artikel 12,
Gelet op het feit dat de Commissie op 18 december 1991 overeenkomstig
artikel 47, lid 1, van het aanvullend protocol bij de overeenkomst waarbij
een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische
Gemeenschap en Turkije^ 2 ), een verzoek tot de Associatieraad EEG/Turkije
heeft gericht en dat de Associatieraad binnen de in artikel 47, lid 2, van
dat Protocol bedoelde termijn geen beslissing ter zake heeft genomen,
Na de Associatie EEG/Turkije overeenkomstig artikel 47, lid 2, van
bovengenoemd protocol te hebben ingeiicht,
Gezien het voorstel van de Commissie, dat is ingediend na overieg in het
Raadgevend Comité als bepaald in bovengenoemde verordening,
(1) BP L 209 van 2.8.1988, blz. 1
(2) BP L 293 van 29.12.1972, blz. 4
 ---pagebreak---                                                                l/69/92-NL
                                    - 2 -
OVERWEGENDE HETGEEN VOLGT :
                         A. VOORLOPIGE MAATREGELEN
(1) Bij Verordening (EEG) nr. 2818/91 van 23 september 1991< 3 ) heeft de
    Commissie een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer in de
    Gemeenschap van garens van katoen van oorsprong uit Brazilië, Egypte en
    Turkije, en heeft zij de anti-dumpingprocedure ten aanzien van dat
    produkt van oorsprong uit India en Thailand beëindigd.   Bij Verordening
                                                      4
    (EEG) nr. 171/92 van de Raad van 24 januari 1992< ) heeft de Raad dat
    recht voor een periode van ten hoogste twee maanden verlengd.
                        B. VERVOLG VAN DE PROCEDURE
(2) Na de instelling van het voorlopige anti-dumpingrecht kregen de
    belanghebbende partijen die daarom verzochten, de gelegenheid om door
    de Commissie te worden gehoord.   Daarnaast hebben zij ook hun standpunt
    over de conclusies schriftelijk medegedeeld.
(3) De partijen werden in kennis gesteld van de voornaamste feiten en
    overwegingen op grond waarvan de Commissie het voornemen had aan te
    bevelen definitieve rechten in te stellen en de uit hoofde van het
    voorlopige recht als zekerheid gestelde bedragen definitief te innen.
    Voorts werd een termijn gesteld waarbinnen de partijen na deze
    mededelingen opmerkingen konden maken.
(4) De mondelinge en schriftelijke opmerkingen van de partijen zijn
    onderzocht en waar passend heeft de Commissie haar conclusies gewijzigd
    om ermee rekening te houden.
(3) PB L 271 van 27.9.1991, blz. 17
(4) PB L 18 van 25.1.1992, blz. 33
 ---pagebreak---                                                                /69/92-NL
                                    - 3 -
(5) Bepaalde producenten van katoenen garens in de betrokken exportlanden
    hebben zich bekendgemaakt en medegedeeld dat zij gedurende de
    referentieperiode geen katoenen garens naar de Gemeenschap hadden
    geëxporteerd maar sindsdien met de export daarvan zijn gestart of
    voornemens zijn zulks te doen.   Die bedrijven hebben de Commissie
    verzocht rekening te houden met hun bijzondere situatie.
(6) Gezien de ingewikkeldheid van de procedure en de andere in punt 11 van
    Verordening (EEG) nr. 2818/91 van de Commissie genoemde redenen kon het
    onderzoek niet worden beëindigd binnen de in artikel 7, lid 9, sub a ) ?
    van Verordening (EEG) nr. 2423/88 bedoelde termijn.
                                 C. PRODUKT
(7) In haar voorlopige bevindingen (punten 4 tot 6 van Verordening (EEG)
    nr. 2818.91) stelt de Commissie dat, hoewel er diverse soorten katoenen
    garens bestaan, die met name qua dikte onderling van elkaar verschillen
    hun fysieke kenmerken weinig uiteenlopen en zij praktisch met dezelfde
    basistechnieken en dezelfde soort uitrusting worden vervaardigd.    De
    garens zijn bovendien in sterke mate uitwisselbaar wat de
    eindtoepassingen ervan betreft.   Deze bevindingen zijn door de
    producenten en exporteurs niet wezenlijk in twijfel getrokken.    Sommige
    onder hen beweerden evenwel dat bepaalde specifieke soorten katoenen
    garens die zij naar de Gemeenschap uitvoeren van een andere kwaliteit
     zijn dan de produkten die door de bedrijfstak van de EG worden
     vervaardigd en verkocht, en dus niet als een soortgelijk produkt mogen
    worden behandeld.
(8) De Commissie heeft deze bewering opnieuw onderzocht en vastgesteld dat
     de kwaliteitsverschillen geen significante weerslag hadden op de
     fysieke kenmerken of op het gebruik van de diverse soorten
    geïmporteerde katoenen garens vergeleken met de in de Gemeenschap
     vervaardigde produkten.
 ---pagebreak---                                                                l/69/92-NL
                                     _ 4 _
    De Raad bevestigt dus de conclusie dat de katoenen garens die door de
    communautaire bedrijfstak worden vervaardigd en verkocht, moeten worden
    beschouwd als een "soortgelijk produkt" in de zin van Verordening (EEG)
    nr. 2423/88, zowel wat betreft de op de binnenlandse markt van elk van
    de betrokken exportlanden vervaardige en verkochte produkten als van de
    voor export bestemde produkten die naar de EG worden uitgevoerd.
(9) Een Braziliaans producent/exporteur betwistte dat de onderhavige
    procedure van toepassing zou zijn op zijn uitvoer van tot kegels
    gewonden katoen garens die na invoer in de Gemeenschap een verdere
    behandeling (bij voorbeeld verven) dienen te ondergaan.
    Deze producent/exporteur voerde aan dat de klacht uitsluitend
    betrekking had op katoenen garens niet gereedgemaakt voor verkoop in
    het klein, terwijl bovengenoemd produkt bestemd was voor verkoop in de
    detailhandel voor het vervaardigen van kleine breiwerkjes en dus niet
    geschikt voor industriële toepassingen zoals weven of breien op
     industriële machines.  Bovendien zouden de machines voor de produktie
    van deze specifieke soort katoenen garens alleen maar mits dure
    aanpassingswerkzaamheden voor de produktie van katoenen garens voor
     industriële toepassingen kunnen worden aangewend.
    De uitvoerder vroeg derhalve dat zijn produkt van de heffing van een
    anti-dumpingrecht zou worden vrijgesteld.
    De Commissie heeft een gespecialiseerd instituut geraadpleegd om de
    precieze kenmerken van de betrokken katoenen garens en de mogelijke
    toepassingen van dit produkt te bepalen : zij heeft daarbij vastgesteld
    dat het in feite wel geschikt   is voor speciale industriële toepassingen
    die in de Gemeenschap regelmatig voorkomen.    Bovendien werd
    geconstateerd dat de machines voor de produktie van deze soort katoenen
    garens ook zonder grote aanpassingen voor andere soorten kunnen worden
    gebruikt.   Om deze redenen meent de Commissie dat het betrokken produkt
    onder het toepassingsgebied van de procedure valt.    De Raad bevestigt
    deze conclusie.
 ---pagebreak---                                                              l/69/92-NL
                                   - 5 -
                     D. BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP
(10) Sommige producenten/exporteurs voerden aan dat de door de Commissie
     onderzochte communautaire producenten niet volledig representatief
     zijn voor de bedrijfstak katoenen garens van de EG.
    In punt 7 van Verordening (EEG) nr. 2818/91 van de Commissie heeft de
    Commissie uiteengezet welke methode zij voor het onderzoek naar de
    communautaire bedrijfstak heeft toegepast en waarom zij die aanpak
    heeft gevolgd.  De Commissie is van mening dat de selectie van
    producenten naar grootte en plaats van vestiging de representativiteit
    van de betrokken ondernemingen gegarandeert.
    De Raad bevestigt de aanpak van de Commissie ter zake.
                         E. PRODUCENTEN/EXPORTEURS
(11) Ten aanzien van de selectie van de exporterende ondernemingen door de
     Commissie met het oog op de bepaling van normale waarden zijn de
     volgende bezwaren geformuleerd :
     - een medewerkende Turkse producent/exporteur die niet voor
       verificatie was geselecteerd, voert aan dat de door de Commissie
       toegepaste methode niet uitdrukkelijk in Verordening (EEG)
       nr. 2423/88 is vastgesteld.  Bijgevolg heeft hij gevraagd dat bij de
       bepaling van dumping zijn situatie afzonderlijk zou worden
       onderzocht ;
     - sommige importeurs hebben aangevoerd dat de voor verificatie
       geselecteerde exportbedrijven niet volledig representatief waren
       voor de andere medewerkende bedrijven.
 ---pagebreak---                                                               l/69/92-NL
                                    - 6 -
(12) De Commissie merkt hierbij op dat noch in Verordening (EEG)
     nr. 2423/88 noch in de anti-dumpingcode van GATT wordt voorgeschreven
     dat alle producenten/exporteurs met het oog op de vaststelling van de
     normale waarde worden onderzocht. Bijgevolg hebben zowel de Commissie
     als de instanties van andere leden van GATT die de code hebben
     ondertekend, in gevallen waarbij een groot aantal exporteurs zijn
     betrokken, bedrijven geselecteerd die samen genomen als representatief
     kunnen worden beschouwd.   In het onderhavige geval wordt via de door
     de Commissie gehanteerde selectiecriteria de representativiteit
     verzekerd, als toegelicht in punt 8 van Verordening (EEG) nr. 2818/91.
     Bovendien was de door de Commis ie toegepaste werkwijze van tevoren
     overeengekomen door alle nationale bedrijfsverenigingen, met inbegrip
     van de Turkse, die namens hun leden optraden.
     In verband met de eis van de Turkse producent/exporteur om een
     afzonderlijk onderzoek van zijn situatie herinnert de Commissie eraan
     dat zij voorafgaandelijk aan de verificatie ter plaatse in Turkije
     alle exporteurs die zulks wensten, dus ook de betrokkene, de
     gelegenheid daartoe had geboden.   Destijds werd door bovenbedoelde
     producent/exporteur geen verzoek daartoe ingediend. Bovendien werd het
     desbetreffende verzoek lang na de vaststelling van de voorlopige
     maatregelen ontvangen, op een tijdstip dat de beëindiging van het
     onderzoek op onverantwoorde wijze zou zijn vertraagd indien de
     Commissie een verificatie ter plaatse had moeten uitvoeren.
     Onder deze omstandigheden bevestigt de Raad het standpunt van de
     Comm i ss i e.
 ---pagebreak---                                                                  /69/92-NL
                               F. NORMALE WAARDE
(a)  Algemeen
(13) Voor de definitieve conclusies is de normale waarde in het algemeen
     bepaald aan de hand van dezelfde methoden als bij de voorlopige
     vaststelling van dumping, rekening houdend met de nieuwe gegevens en
     argumenten die door de partijen zijn ingediend.
(b)  BraziIië
(14) Twee van de Braziliaanse exporteurs waar een verificatie had
     plaatsgevonden, beweerden dat de Commissie de verkoop van katoenen
     garens op de binnenlandse markt in bepaalde maanden van 1989 ten
     onrechte als verlieslijdend had aangemerkt.     Deze exporteurs hadden er
     bezwaar tegen dat de Commissie de kosten van afnemerskrediet van de
     binnenlandse verkoopprijs had afgetrokken bij de vergelijking van die
     prijs met de produktiekosten van katoenen garens, aangezien in dat
     laatste bedrag de financieringskosten waren meegerekend.
     Ten einde te constateren of de binnenlandse verkoop plaatsvond in het
     kader van normale handelstransacties in de zin van artikel 2, lid 3,
     sub a ) , van Verordening (EEG) nr. 2423/88 diende de Commissie na te
     gaan of die verkoop met winst gebeurde.     Daartoe werden de
     produktiekosten berekend op basis van alle kostenelementen, met
      inbegrip van de financieringskosten in verband met de produktie.     Het
     verkregen bedrag werd dan vergeleken met de binnenlandse verkoopprijs
     af fabriek.    Aangezien die prijzen per definitie geen krediet aan
     afnemers omvatten, werden de bedragen die in de feitelijk
     gefactureerde prijzen voor krediet zijn opgevoerd bij de
     prijsberekening afgetrokken.
     De Raad bevestigt de Juistheid van deze berekening.
 ---pagebreak---                                                               l/69/92-NL
                                    - 8 -
(15) Wat betreft de Braziliaanse producenten/exporteurs die niet aan het
     onderzoek hebben meegewerkt, heeft de Commissie bij haar voorlopige
     vaststellingen geconstateerd dat de geboden medewerking zo gering was
     dat de tijdens het onderzoek gedane bevindingen daardoor
     onrepresentatief werden.   Bijgevolg is de normale waarde bepaald aan
     de hand van de door de klagende communautaire bedrijfstak verstrekte
      informatie over produktiekosten plus een redelijke winstmarge.
     De betrokken Braziliaanse producenten/exporteurs tekenden bezwaar
     daartegen aan en stelden dat de op basis van de klacht bepaalde
     normale waarde niet meer was dan het resultaat van een schatting en
     dat de berekening moest worden gebaseerd op neutralere informatie uit
     onafhankelijke bronnen zoals gepubliceerde prijslijsten, officiële
      invoerstatistieken enz.
(16) De Commissie heeft de situatie in het licht van die opmerkingen
     opnieuw onderzocht, en stemt ermee in uit een gespecialiseerde
     publikatie die in het onderhavige geval als een betrouwbare bron kan
     worden beschouwd, informatie betreffende bepaalde kostenposten voor
     Braziliaanse katoenen garens over te nemen en te gebruiken.
     Bijgevolg heeft de Commissie de normale waarde voor Braziliaanse
     producenten/exporteurs die niet aan het onderzoek hebben meegewerkt
     als volgt samengesteld : voor de grondstoffenkosten en de winst heeft
     ze het gewogen gemiddelde van de gegevens betreffende de medewerkende
     bedrijven genomen, terwijl alle overige kosten worden berekend aan de
     hand van de informatie in bovenbedoelde publikatie.
(c)  Egypte
(17) Om de in punt 13 (a) van Verordening (EEG) nr. 2818/91 uiteengezette
     redenen heeft de Commissie voor Egyptische katoenen garens een normale
     waarde aangenomen.   Alle Egyptische exporteurs tekenden bezwaar tegen
     die berekening aan en beweerden dat de normale waarde aan de hand van
     de feitelijke binnenlandse verkoopprijzen had moeten worden berekend.
 ---pagebreak---                                                                /69/92-NL
    Bovendien drongen zij erop aan dat indien van een aangenomen waarde zou
    worden uitgegaan, de kosten van uit derde landen ingevoerd katoen
    (aangerekend in doIIar) zouden worden berekend aan de hand van de
    speciale wisselkoers die tijdens de onderzochte periode voor
    transacties betreffende onbehandeld katoen gold.
    Tenslotte voerden de Egyptische producenten/exporteurs aan dat de
    Commissie ten onrechte geen rekening had gehouden met bepaalde
    kostenfactoren zoals het percentage van het afval dat bij het
    produktieproces van katoenen garens ontstaat en de waarde van dat afval
     in geval van later gebruik.
(18) Daarnaast betwistte een Egyptisch producent/exporteur de resultaten
      van de verificatie.  Hij voerde daarbij aan dat zijn
      produktiestructuur sterke overeenstemming vertoont met die van andere
      Egyptische producenten/exporteurs voor wie een lagere dumpingmarge was
      vastgesteld, dat de produktiekosten in 1989 uitzonderlijk hoog lagen
      en de daaropvolgende Jaren waren gedaald en dat de exportprijzen van
      Egyptische katoenen garens sinds 1989 waren gestegen.
(19) In verband met de toepassing van een aangenomen normale waarde voor
      Egyptische katoenen garens waren de argumenten van de belanghebbende
      partijen dezelfde als bij de voorlopige vaststelling. De Raad
      bevestigt bijgevolg dat de aanpak van de Commisie als uiteengezet in
      punt 13 van Verordening (EEG) nr. 2818/91 correct is.
(20) In verband met de wisselkoers die voor de berekening van de kosten van
      ingevoerd katoen werd toegepast constateerde de Commissie dat de eis
      van de Egyptische producenten/exporteurs gerechtvaardigd was.
      Bijgevolg werden de kosten opnieuw bdrûkend, wat tot een verlaging van
      de normale waarde leidde.
 ---pagebreak---                                                               l/69/92-NL
                                    - 10 -
(21) In verband met de produktiekosten van Egyptische katoenen garens heeft
     de Commissie haar berekeningen opnieuw onderzocht en waar nodig
     wijzigingen aangebracht om rekening te houden met de eis in verband
     met de waarde van het afval.   Ook die wijzigingen hebben tot een
     vermindering van de normale waarde geleid.
(22) De in punt 18 genoemde bezwaren daarentegen worden door de Commissie
     ongegrond geacht aangezien de verschillen in normale waarde worden
     verklaard door verschillen in produktiekosten die in de loop van het
     onderzoek zijn geconstateerd.   Bovendien kunnen factoren die
     betrekking hebben op een periode die buiten het onderzochte tijdvak
     valt, niet in aanmerking worden genomen bij het onderzoek naar het al
     dan niet bestaan van dumping.   De Raad bevestigt dat standpunt.
(d)  Turkije
(23) Twee Turkse producenten/exporteurs stelden dat fouten bij de
     berekening van de produktiekosten en de bepaling van de winstmarge
     waren gemaakt.  Hun beweringen bleken juist te zijn en de
     overeenkomstige correcties van de normale waarde werden aangebracht.
(e)  Klagers
(24) De klagers betwistten de voorlopige bevindingen van de Commissie
     betreffende normale waarde.   In het bijzonder voerden zij aan dat de
     Commissie in alle gevallen een aangenomen normale waarde had moeten
     toepassen.  Daar waar normale waarden waren vastgesteld, betwistten
     zij de resultaten van de berekeningen van de Commissie onder
     verwijzing naar de cijfers in gespecialiseerde publikaties.
 ---pagebreak---                                                                i/69/92-NL
                                    - 11 -
    De Commissie kan niet met deze opmerkingen instemmen.    Een normale
    waarde mag immers slechts worden aangenomen wanneer aan de voorwaarden
    van artikel 2, lid 3, sub b ) , van Verordening (EEG) nr. 2423/88 is
    voldaan.   Die regel is bij de onderhavige procedure nageleefd.
    Bovendien zijn de normale waarden berekend op basis van kosten die
    tijdens het onderzoek zijn geverifieerd en moet aan dergelijke gegevens
    voorrang worden verleend boven informatie die niet op vergelijkbare
    wijze is nagetrokken..
    De Raad bevestigt het standpunt van de Commissie ter zake.
                             G. PRIJS BIJ UITVOER
(a)  Algemeen
(25) Met uitzondering van punt (b) hierna heeft geen enkele partij ernstige
     bezwaren geuit tegen de voorlopige bepaling van de prijzen bij
     uitvoer.   Bijgevolg bevestigt de Raad die bevindingen.
(b)  BraziIië
(26) De Braziliaanse exporteurs handhaafden de in punt 17 van Verordening
     (EEG) nr. 2818/91 aangehaalde argumenten.    Zij hielden hun standpunt
     vol dat de toepassing van de officiële wisselkoers van 1 Novo Cruzado
     voor 1 VS-dollar tijdens het eerste kwartaal van 1989 de exportprijzen
     had gedrukt waardoor een kunstmatige dumping ontstond, aangezien de
      inflatie tegelijkertijd voor een voortdurende prijsstijging op de
     Braziliaanse markt had gezorgd.
(27) Dit standpunt werd ondersteund door de Braziliaanse autoriteiten, die
     bevestigden dat de wisselkoers tussen de Novo Cruzado en de VS-dollar
     tijdens het eerste kwartaal van 1989 was bevroren om redenen in
     verband met het binnenlands economisch beleid.
 ---pagebreak---                                                               l/69/92-NL
                                   - 12 -
    De Braziliaanse autoriteiten deelden mede dat volgens hen als gevolg
    van die uitzonderlijke toestand, het toepassen van de tijdens die
    periode geldende officiële wisselkoersen een eerlijke vergelijking
    tussen de normale waarde en de prijs bij uitvoer onmogelijk zou maken.
    Zij vroegen dat de wisselkoers zodanig zou worden aangepast dat
    volledig rekening wordt gehouden met de feitelijke waardevermindering
    van de Novo Cruzado in 1989 overeenkomstig het inflatiepercentage in
    BraziIië.
(28) De vaststelling, door de ter zake bevoegde instanties, van de
     wisselkoers van de valuta van een derde land kan niet het voorwerp
     vormen van een beoordeling door de communautaire instellingen in het
     kader van een anti-dumpingprocedure.   Het is bijgevolg de vaste
     praktijk van de Commissie, die door de juris prudentie van het Hof van
     Justitie is bevestigd, om de bij internationale handelstransacties
     toegepaste officiële wisselkoers te hanteren.   Het corrigeren van die
     wisselkoers met het oog op de berekening van dumping zou onjuist zijn
     en strijdig met het beginsel van neutraliteit ten aanzien van de
     monetaire aspecten van een anti-dumpingzaak.
     De Raad bevestigt dat standpunt en beschouwt de eis bijgevolg als
     onontvankeli Jk.
                               H. VERGELIJKING
(29) De belanghebbende partijen hebben geen nieuwe argumenten aangevoerd
      betreffende de methode die de Commissie bij de vergelijking tussen de
      normale waarde en de prijs bij uitvoer heeft toegepast, als
      uiteengezet in de punten 18 tot 20 van Verordening (EEG) nr. 2818/91
      van de Commissie.  Bijgevolg bevestigt de Raad die methode.
 ---pagebreak---                                                                l/69/92-NL
                                   - 13 -
                               I. DUMP INGMARGE
(a)  Medewerkende producenten/exporteurs
(30) Bij de vergelijking van de normale waarde van op de binnenlandse markt
     verkochte katoenen garens van de medewerkende producenten/exporteurs
     met hun prijzen voor uitvoer naar de Gemeenschap blijkt uit het
     definitieve onderzoek van de feiten dat er sprake is van dumping voor
     katoenen garens van oorsprong uit Brazilië, Egypte en Turkije.    Voor
     de medewerkende producenten/exporteurs waar een verificatie ter
     plaatse is gebeurd, zijn individuele dumpingmarges vastgesteld op
     basis van het bedrag waarmee de noma Ie waarde de prijs bij uitvoer
     naar de Gemeenschap overtreft.
     Voor de medewerkende producenten/exporteurs waar geen onderzoek ter
     plaatse is gebeurd zijn de dumpingmarges vastgesteld aan de hand van
     de in punt 8 van Verordening (EEG) nr. 2818/91 beschreven methode.
(31) De dumpingmarges uitgedrukt als percentage van de totale cif-waarde
     van het betrokken produkt zien er voor de verschillende exporteurs als
     volgt uit :
     - (i) Brazi I ië
           Fàbrica de Rendas Arp SA                       7,0%
           Fiaçao e Teceiagem Kanebo do Brasil           15,8%
           Nisshinbo do Brasil Industria Têxtil Ltda     12,1%
           Het gewogen gemiddelde van de voer bovengenoemde ondernemingen
           vastgestelde dumpingmarges bedraagt 12,9%.
 ---pagebreak---                                                            l/69/92-NL
                                  - 14 -
- (i i) Egypte
        Misr El Amria Spinn ing & Weaving Co.        0,4%
        Misr  Iran Textile Co "Miratex"              0,1%
        Misr Shebin El Kom For Spinn ing
        & Weaving ((Shebintex)                       0,1%
        Unirab Spinn ing & Weaving Co.               0,0%
        Het gewogen gemiddelde van de voor bovengenoemde ondernemingen
        vastgestelde dumpingmarges bedraagt 0,1%.  Gezien de cijfers
        waarom het gaat, kunnen deze marges als insignificant worden
        beschouwd.
 (i i i) Turki je
        Yalova Elyaf ve Iplik Sanaii ve
        Ticaret AS                                    5,6%
        Ceytas (Ceyhan Teksti I Sanayii AS)          12,1%
        Yidas                                         4,9%
        Birko (Bir les ik Koyunlulular Menscucat
        Tic ve San AS)                                7,7%
        Taris (Tarim Satis Kooperatif Ieri
        BirIi Keri)                                   8,6%
 ---pagebreak---                                                                 l/69/92-NL
                                    - 15 -
           Söktas Pamuk ve Tarim Urunerini Degerlendirme
           Ticaret ve Sanayii As                           9,5%
           Het gewogen gemiddelde van de voor bovengenoemde bedrijven
           gevonden dumpingmarges bedraagt 9,0%.
(b) Niet medewerkende producenten/exporteurs
(32) Met het oog op de voorlopige conclusies ten aanzien van de
     Braziliaanse producenten/exporteurs die de vragenlijst van de
     Commissie niet hebben beantwoord en zich ook anderszins niet hebben
     gemeld, is de dumping overeenkomstig artikel 7, lid 7, sub b ) , van
     Verordening (EEG) nr. 2423/88 bepaald op basis van de beschikbare
     gegevens.
     De Commis ie achtte het passend om voor ni et-medewerkende
     producenten/exporteurs uit Turkije de hoogste dumpingmarge toe te
     passen.
     De Raad bevestigt dit standpunt, aangezien er geen nieuwe gegevens
     zijn ingediend waaruit blijkt dat de dumpingmarge van de niet-
     medewerkende producenten/exporteurs feitelijk lager lag dan de hoogste
     dumpingmarge die voor een medewerkende onderneming was geconstateerd.
(33) Voor de ni et-medewerkende Braziliaanse producenten/exporteurs wordt na
     herberekening van de normale waarde als beschreven in punt 16 een
     dumpingmarge van 16,6% gevonden.
 ---pagebreak---                                                               i/69/92-NL
                                    - 16 -
(34) De Raad heeft ook de situatie onderzocht van producenten van katoenen
     garens in de betrokken exportlanden die tijdens de referentieperiode
     geen katoenen garens naar de Gemeenschap hadden uitgevoerd maar
     sindsdien met die export zijn aangevangen of het voornemen hebben
     zulks te doen (zo genoemde nieuwkomers). De Raad neemt er akte van
     dat de Commissie bereid is om onverwijld een nieuw onderzoek in te
      leiden betreffende exporteurs die de Commissie voldoende gegevens
     verstrekken om aan te tonen dat zij tijdens de referentieperiode geen
     katoenen garens naar de Gemeenschap hebben uitgevoerd, dat zij pas na
     die periode met die export zijn gestart of vast voornemens zijn zulks
     te doen en dat zij niet geaffilieerd of geassocieerd zijn met een
     exporteur waarvoor het anti-dumpingrecht geldt.
                                  J. SCHADE
(a) Cumulatie
(35) Bij haar voorlopige bevindingen heeft de Commissie geconcludeerd dat
     het effect van de Braziliaanse, de Egyptische en de Turkse invoer met
     dumping cumulatief moest worden beoordeeld.   Een aantal exporteurs en
      invoerders hebben daartegen bezwaar aangetekend.
(36) De Commissie merkt op dat haar voorlopige bevindingen waren gebaseerd
     op de standaardpraktijk van de communautaire instellingen om de invoer
     uit diverse landen te cumuleren wanneer die ingevoerde produkten met
     elkaar en met het soortgelijk produkt van de communautaire bedrijfstak
      in concurrentie staan en wanneer de invoer met dumping als zodanig
     niet verwaarloosbaar is.
     De Raad meent dat !n het onderhavige geval aan deze voorwaarden is
      voldaan voor de invoer uit Brazilië en Turkije terwijl de Egyptische
      invoer waarvoor uiteindelijk geen significante dumping is vastgesteld,
     bij de beoordeling van de schade niet in aanmerking mag worden
     genomen.
 ---pagebreak---                                                               l/69/92-NL
                                   - 17 -
(37) De Braziliaanse exporteurs voerden aan dat hun uitvoer niet bij die
     van andere landen mag worden opgeteld, aangezien de omvang van hun
     export in 1989 verschilde van de omvang waarmee de Commissie bij haar
     voorlopige bevindingen had rekening gehouden en zo gering was dat hij
     verwaarloosbaar mag worden genoemd.   In dit verband hebben zij de
     Commissie de officiële Brazilaanse statistieken betreffende de uitvoer
     van katoenen garens naar de EEG verstrekt, waarop voor de totale
     omvang van de uitvoer inderdaad lagere cijfers staan aangegeven dan de
     overeenkomstige cijfers in EUROSTAT.
(38) De Commissie heeft deze kwestie opnieuw onderzocht en bevestigt de
     Juistheid van de gehanteerde gegevens, die met de cijfers van EUROSTAT
     overeenstemmen.
     De Raad gaat met dit standpunt akkoord.
(39) De Braziliaanse exporteurs voerden voorts aan dat hun marktaandeel in
     1989 lager lag dan dat waarmee de Commissie in haar voorlopige
     bevindingen had rekening gehouden.   Zij  stelden dat, uitgaande van
     een totaal EG-verbruik van 1.728.571 ton katoenen garens in 1989, het
     Brazilaanse marktaandeel niet meer den 1,55% bedroeg.
     De Commissie merkt op dat, zoals gezegd in punt 28 van Verordening
     (EEG) nr. 2818/91, het totale EG-verbruik 1.184.000 ton beliep.    Op
     basis daarvan stemde het marktaandeel van de invoer met dumping uit
     Brazilië in 1989 overeen met 2,25%, wat niet verwaarloosbaar kan
     worden genoemd.
(40) De Raad bevestigt bovenstaande bevindingen en besluit dus dat de
     gevolgen van de Braziliaanse en de Turkse invoer cumulatief moeten
     worden beoordeeld.
 (b) Omvang en marktaandeel van de invoer met dumping.
 ---pagebreak---                                                                l/69/92-NL
                                    - 18 -
(41) Zoals gesteld in punt 36 dienen bij de definitieve conclusies de
     omvang en het marktaandeel van de invoer met dumping betrekking te
     hebben op de uitvoer van produkten uit Brazilië en uit Turkije.    Over
     de periode 1986-1989 bedroeg de invoer met dumping uit die twee landen
     circa 111.305 ton in 1986, 120.682 ton in 1987, 117.824 ton in 1988 en
     104.130 ton in 1989.   Het marktaandeel van de Braziliaanse en Turkse
     exporteurs samen beschouwd zag er als volgt uit : 9,6% in 1986, 9,3%
      in 1987, 9,8% in 1988 en 8,7% in 1989.
     De Raad bevestigt die bevindingen.
(c)  Prijsonderbieding bij de invoer met dumping
(42) Aangezien de belanghebbende partijen geen opmerkingen hebben
     geformuleerd, bevestigt de Raad de bevindingen en conclusies van de
     Commissie als beschreven in de punten 31 en 32 van Verordening
     (EEG) nr. 2818/91 van de Commissie.
(d)  Andere relevante economische factoren
(43) De Commissie heeft in haar voorlopige gevolgtrekkingen (punten 33 tot
     40 van Verordening (EEG) nr. 2818/91) gesteld dat de bedrijfstak van
     de Gemeenschap aanmerkelijke schade had geleden, die in het bijzonder
     tot uiting kwam in een scherpe daling van de verkoopprijzen,
     financiële verliezen vooral in 1988 en 1989, het niet renderen van
      investeringen, de sluiting van een groot aantal bedrijven en een sterk
     verlies aan arbeidsplaatsen.
(44) Er zijn geen nieuwe feiten betreffende de vaststelling van schade aan
     de Commissie voorgelegd, maar de betrokken exporteurs hebben als
     bezwaar aangetekend dat uit sommige relevante economische factoren met
     betrekking tot de bedrijfstak van de Gemeenschap, zoals de
     ontwikkeling van de produktie en van het marktaandeel, blijkt dat die
     bedrijfstak geen aanmerkelijke schade heeft geleden.   De producenten/
     exporteurs wezen erop dat de onderzochte communautaire producenten
     over de periode 1986-1989 hun produktie met 5% hebben verhoogd en hun
     marktaandeel van 19,5% naar 20,5% hebben opgetrokken, terwijl de
     bezettingsgraad stabiel bleef.   Voorts hebben zij over een periode
     van slechts twee jaar een bedrag van 542 miljoen ecu geïnvesteerd.
 ---pagebreak---                                                               i/69/92-NL
                                    - 19 -
(45) De Commissie is van oordeel dat, zoals gesteld in Verordening (EEG)
     nr. 2423/88, de relevante economische schadefactoren niet los van
     elkaar mogen worden beschouwd, aangezien een of meer daarvan niet
     noodzakelijk als doorslaggevend mogen worden beschouwd.   De Commissie
     is het ermee eens dat uit een onderzoek van die factoren blijkt dat de
     cijfers betreffende de ontwikkeling van de produktie en het
     marktaandeel van de EG-producenten van 1986 tot 1989 niet wezenlijk
     negatief lagen.   Die cijfers moeten evenwel worden geanalyseerd in
     nauwe samenhang met de gegevens over andere belangrijke elementen
     zoals winstgevendheid, investeringen, bedrijfssluitingen,
     werkgelegenheid enz.
     Zoals uiteengezet  in Verordening (EEG) nr. 2818/91 van de Commissie
     zijn de prijzen van katoenen garens van de communautaire producenten
     gedaald van 3,47 ecu per kg in 1986 naar 3,12 ecu in 1989.   Over
     dezelfde periode is de winst met 14 procentpunten gezakt.   Vooral in
     1989 werden verliezen tot 5,7% geregistreerd, terwijl slechts vier van
     alle onderzochte comunautaire producenten een winst konden voorleggen.
     Deze situatie had sterk negatieve gevolgen, vooral qua verliezen aan
     arbeidsplaatsen en bedrijfssluitingen.   Alleen al in de onderzochte
     communautaire bedrijven gingen 2.149 arbeidsplaatsen verloren in de
     jaren 1988 en 1989.   Wanneer de situatie voor de gehele bedrijfstak
     van de Gemeenschap wordt bekeken, blijkt uit de informatie waarover de
     Commissie beschikt dat alleen al in 1989 er sprake is van de
     definitieve sluiting van 29 katoenspinnerijen, gepaard gaande met een
     verlies van 7.263 arbeidsplaatsen.
(e)  Conclusie betreffende de schade
(46) In het licht van bovenstaande gegevens concludeert de Raad dat de
     bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade in de zin van
     artikel 4, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2423/88 heeft geleden.
 ---pagebreak---                                                              l/69/92-NL
                                   - 20 -
                           OORZAAK VAN DE SCHADE
 (a) Algemeen
(47) Bij haar voorlopige bevindingen had de Commissie geconcludeerd dat het
     onderzoek geen andere belangrijke schadefactoren ten nadele van de
     communautaire bedrijfstak aan het licht had gebracht dan de invoer met
     dumping uit Brazilië, Egypte en Turkije.  Die conclusie was vooral
     gebaseerd op het feit dat de winstdalingen en de overige negatieve
     economische omstandigheden samenvielen met de blijvende neerwaartse
     druk op de prijzen en de prijsonderbieding op de communautaire markt
     als gevolg van de lage prijzen van de invoer met dumping.
     De betrokken exporteurs tekenden bezwaar aan en voerden aan dat de
     moeilijkheden in de bedrijfstak van de Gemeenschap te wijten waren aan
     andere oorzaken dan de betrokken invoer van katoenen garens.   Zij
     stelden dat de Commissie had nagelaten met de volgende aspecten
     rekening te houden :
     - de bedrijfstak van de Gemeenschap had verkeerde commerciële en
       financiële beslissingen genomen door zwaar te investeren in
       geautomatiseerde katoenspinnerijen en zich te concentreren op de
       open-end-technologie in plaats van door te gaan met de traditonele
       ringspinmachines.  Bovendien hadden die investeringen tot gevolg
       gehad dat vele manuele handelingen werden uitgeschakeld.
     - een deel van de communautaire bedrijfstak had zich vrijwillig uit de
       EG-markt voor katoenen garens teruggetrokken, aangezien hun
       produktie eerder was geconcenteerd op viscose en andere gemengde
       garens.
     - de produktiekosten in de EG waren over de periode 1986-1989 gestegen
       als gevolg van een sterke verhoging van de rentevoeten.
     - sommige moeilijkheden van de communautaire bedrijfstak waren het
       gevolg van interne factoren zoals de verscherpte concurrentie tussen
       de communautaire producenten in het kader van het proces van
       voltooiing van de interne markt.
 ---pagebreak---                                                               l/69/92-NL
                                    - 21 -
(48) De Commissie meent dat de meeste in punt 47 opgesomde argumenten al
     zijn beantwoord in de verordening tot instelling van de voorlopige
     rechten.   Zij is het ermee eens dat zoals in punt 37 van Verordening
     2818/91 vermeld, de communautaire bedrijfstak aanzienlijke
     investeringen voor de modernisering van zijn bedrijven en installaties
     heeft gedaan maar zulks gebeurde op grond van het normale streven om
     te blijven behoren bij de technologisch meest geavanceerde spinnerijen
     in de wereld, ten einde het concurrentievermogen op een hoog peil te
     houden.
     Wat de investeringen in de open-end-technologie betreft, blijkt uit
     een vergelijking betreffende de periode 1980-1989 dat de
     poduktieïnvesteringen in de EG in deze sector in feite lager lagen dan
     die van de Noordamerikaanse spinneriJen.
     Zo waren er met name wat de installatie van nieuwe machines betreft,
     voor elke 100 nieuwe spillen 49 nieuwe rotors in Noord-Amerika
     tegenover slechts 21 in de Gemeenschap.   Daaruit blijkt duidelijk dat
     de investeringen van de communautaire bedrijfstak in die sector over
     de betrokken periode niet abnormaal hoog lagen.
     Bovendien tekent de Commissie hierbij aan dat uit de aanzienlijke
     investeringsbedragen van de communautaire bedrijfstak in
     herstructureringsmaatregelen precies blijkt dat zij zinnens was op de
     gehele markt voor katoenen garens op concurrenrende wijze aanwezig te
     blijven, eerder dan zich gedeeltelijk uit die markt terug te trekken
     of zich op de produktie van speciale katoenen garens toe te leggen.
     Met betrekking tot de rentevoeten in de sector fabricage van katoenen
     garens heeft de Commissie vastgesteld dat zij in de periode 1987-1989
     in de EG met slechts 0,5% zijn gestegen, wat niet kan worden beschouwd
     als oorzaak van een abnormale kostenstijging in de communautaire
     bedr i Jfstak.
 ---pagebreak---                                                                l/69/92-NL
                                    - 22 -
     Zoals uiteengezet  in punt 43 van Verordening (EEG) nr. 2818/91 beseft
     de Commissie dat het verlies aan arbeidsplaatsen in zekere mate het
     gevolg zou kunnen zijn van investeringen in hoog-technologische
     installaties waardoor manuele handelingen worden uitgeschakeld.
     Bovendien kan de Commissie niet uitsluiten dat de interne concurrentie
     tussen spinnerijen in de Gemeenschap voor sommige daarvan negatieve
     gevolgen heeft gehad.    Zulks neemt evenwel niet weg dat de invoer met
     dumping duidelijk een negatief effect op de situatie in de
     communautaire bedrijfstak heeft gehad, vooral als gevolg van de lage
     prijzen van die invoer.
(b)  Gevolgen van kwantitatieve beperkingen
     De exporteurs voerden aan dat het bestaan van bilaterale
     overeenkomsten met de belanghebbende landen tot vaststelling van
     kwantitatieve beperkingen voor de invoer van katoenen garens tot
     gevolg had dat deze invoer geen schade aan de communautaire
     bedrijfstak had kunnen toebrengen.
     De Commissie herhaalt   in dit verband haar overwegingen in punt 45 van
     Verordening (EEG) nr. 2818/91.    De kwantitatieve beperkingen
     beschermen de communautaire bedrijfstak inderdaad tegen de invoer van
     overdreven hoeveelheden produkten maar voorkomen geen schade als
     gevolg van oneerlijke handelspraktijken zoals invoer met dumping tegen
     zeer lage pr i jzen.
(50) Bovendien werd door de Turkse exporteurs aangevoerd dat op hun uitvoer
     van katoenen garens naar de EG niet alleen kwantitatieve beperkingen
     van toepassing waren maar ook nog een systeem van minimumprijzen dat
     tot 1988 gold, en dat door het gecombineerd effect van dat systeem en
     de kwantitatieve beperkingen geen schade door de Turkse export had
     kunnen worden veroorzaakt, ten minst tot in 1988.
     Dat argument is onontvankelijk, aangezien bovengenoemd prijsmechanisme
      in 1988 op verzoek van de Commissie was geschorst, omdat het
     ondoeltreffend was en gemakkelijk kon worden omzeild.
 ---pagebreak---                                                                l/69/92-NL
                                    — 2ô> '•••
(c)  Gevolgen van andere factoren
(51) De Commissie heeft nagegaan of de conclusies dis zij in Verordening
     (EEG) nr. 2818/91 ten aanzien van de oorzaken van schade heeft
     getrokken kunnen worden gehandhaafd in het licht van het feit dat de
     dumpingmarges voor de invoer van katoenen garens u.it Egypte
     insignificant bleken en dat bijgevolg binnen de onderhavige procedure
     geen rekening met die invoer dient te worden gehouden.
     De Commissie is van oordeel dat, rekening houdend met het aanzienlijke
     marktaandeel van de Braziliaanse en ds Turkse export en met de ruime
     marge van onderbieding bij deze export ten opzichte van de prijzen van
     de communautaure producenten, moet worden aangenomen dat de invoer met
     dumping uit Brazilië en Turkije afzonderlijk beschouwd aanmerkelijke
     schade aan de bedrijfstak van de Gemeenschap heeft toegebracht.
     De Raad bevestigt dit besluit.
                         L. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
(52) In haar voorlopige bevindingen heeft de Commissie de belangen van de
     communautaire bedrijfstak en van andere partijen, onder meer
     invoerders van katoenen garens en eindgebruikers, onderzocht en tegen
     elkaar afgewogen.   Om de in de punten 42 tot en met 49 van Verordening
     (EEG) nr. 2818/91 uiteengezette redenen heeft zij geconcludeerd dat
     het, alles samen beschouwd, ter verdediging van het belang van de
     Gemeenschap nodig blijkt de communautaire bedrijfstak tegen oneerlijke
     concurrentie door invoer met dumping te beschermen.
(53) Na vastel ling van de voorlopige maatregelen zijn een aantal
     opmerkingen ontvangen van communautaire invoerders en in het bijzonder
     gebruikers van katoenen garens.    Daarin werd gesteld dat verhoging van
     de invoerprijzen van katcenen garens uit da betrokken landen a!s
     gevolg van anti-dumpingrechten een negatief effect op hun bedrijfstak
     zou hebben.
 ---pagebreak---                                                               l/69/92-NL
                                   - 24 -
     Vooral de weverijen die katoenen garens gebruiken beklaagden zich
     erover dat een stijging van hun grondstoffenprijs hun
     concurrentiepositie ten opzichte van weverijen in derde landen zou
     verslechteren en zou leiden tot een toename van de uitvoer van
     afgewerkte textielprodukten naar de Gemeenschap.   Zij stelden dat een
     en ander kon leiden tot verliezen aan arbeidsplaatsen en
     bedrijfssluitingen in de sector weverij in de Gemeenschap, vooral voor
     bedrijven die zich uitsluitend met de weeffase gezighouden (en dus
     niet met een spinnerij zijn geïntegreerd).   Sommige wevers verklaarden
     dat zij moeilijkheden ondervonden bij de bevoorrading met katoenen
     garens uit een bepaald gebied van de Gemeenschap en stelden dat de
     bedrijfstakspinnerij in dat gebied op onherstelbare wijze was
     getroffen.
     Anderen voerden aan dat het logischer geweest zou zijn indien de
     Gemeenschap haar maatregelen ter bestrijding van invoer tegen te lage
     prijzen in een verdere fase van het hele proces voor de vervaardiging
     van afgewerkte kledingstukken en weefsels had gesitueerd.
(54) Aangezien het fundamentele doel van anti-dumpingrechten is de schade
     weg te werken die invoer met dumping aan een communautaire bedrijfstak
     toebrengt en zodoende een open en eerlijke concurrentie op de
     communautaire markt voor het betrokken proudukt te herstellen, zouden
     de prijzen van katoenen garens normaal door de instelling van anti-
     dumpingrechten op de invoer met dumping moeten stijgen.   Wat betreft
     de eindgebruikers van katoenen garens meent de Commissie dat een
     voordeel qua goedkope prijzen geen rechtvaardiging kan vormen van
     oneerlijke handelspraktijken die nadelig zijn voor de communautaire
     fabrikanten van dit produkt, en dat de invoerders zich niet kunnen
     beroepen op het onvervreemdbare recht dat dit voordeel moet blijven
     bestaan.
(55) Wat betreft de aangehaalde moeilijkheden om katoenen garens uit een
     bepaald gebied van de Gemeenschap te betrekken ziet de Raad geen
     redenen om de bevoorrading tot een specifiek gebied van de interne
     markt te beperken.   Wanneer men de sector spinnerij in de Gemeenschap
      in zijn geheel beschouwt, lijkt het ongegrond te verklaren dat die
     branche onherroepelijk afgedaan heeft, op voorwaarde dat wordt
     opgetreden om invoer tegen oneerlijke prijzen te bestrijden.
 ---pagebreak---                                                                l/69/92-NL
                                       25 -
(56) Voorts neemt de Raad er nota van dat indien geen definitieve anti-
     dumpingmaat regel en worden genomen, het aantai katoenspinnerijen in de
     Gemeenschap verder zou achteruitgaan met een bijkomend verlies aan
     arbeidsplaatsen.    De tendens bij de bedrijfssluitingen als gevolg van
     de invoer met dumping is zelfs zo ernstig dat mag wordsn gezegd dat
     zonder maatregelen het voortbestaan van de sector   in zijn geheel in
     gevaar is.   Van 1989 tot eind 1991 werden 87 produktieëenheden van
     katoenen garens In de Gemeenschap waaronder drie van geverifieerde EG-
     producenten, gedwongen te sluiten, waardoor 17.423 arbeidsplaatsen
     verloren gingen.    Dat cijfer omvat niet het verlies aan
     arbeidsplaatsen als gevolg van de herstructurering van ondernemingen
     die nog in bedrijf zijn.
     Soortgelijke standpunten werden ingediend door het Europees
     Vakbondscomité voor Textiel, Kleding en Leder, dat de werknemers
     vertegenwoordigt die in de Gemeenschap in die sectoren actief zijn.
(57) De Raad neemt er voorts nota van dat Eurocoton en het Europees
     Vakbondscomité voor Textiel, Kleding en Leder producenten en
     werknemers vertegenwoordigen van de sectoren spinnerij en weverij in
     de Gemeenschap.    Er mag worden aangenomen dat beide organisaties, die
     zich sterk voorstander hebben getoond van het instellen van
     definitieve anti-dumpingrechten, bij het bepalen van hun standpunt
     zorgvuldig rekening hebben gehouden met de belangen van al hun leden,
     met inbegrip van de weverijen.
      Indien de schade veroorzaakt door invoer met dumping wordt weggewerkt,
     zou de communautaire sector spinnerij \n staat moeten zijn volledig
     competitief te functioneren, des te meer omdat hij aanzienlijke
     technologische investeringen heeft ^.ü-un om zich goed aan de eisen
     van de communautaire markt aan te passen» waardoor hij in staat is met
     de lage-loon landen te concurreren.
(58) Er zijn geen standpunten ontvangen van verbruikers uit de Gemeenschap
     van uit katoenen garens vervaardigde produkten.    De Raad is van
     oordeel dat de verbruikers op middellange termijn baat zullen hebben
     bij een gezonde concurrentïesi£uatIe waarbij het aantal leveranciers
     van katoenen garens niet inkrimpt als gevolg van oneerlijke
     handelsprakt i jken.
 ---pagebreak---                                                                 l/69/92-NL
                                        - 26 -
(59) In het licht van het bovenstaande bevestigt de Raad de bevindingen van de
     Commissie dat het in het belang van de Gemeenschap is anti-
     dumpingmaat regel en in te stellen om de schadelijke gevolgen van de invoer
     van katoenen garens van oorsprong uit Brazilië en Turkije weg te werken.
                                  M. VERBINTENISSEN
Nadat zij in kennis waren gesteld van de voornaamste feiten en overwegingen op
grond waarvan de Commissie het voornemen had de instelling van definitieve
rechten aan te bevelen, hebben zowel de Turkse als de Braziliaanse autoriteiten
namens de betrokken exporteurs een zekere vorm van verbintenis aangeboden.
In het geval van Turkije was dat aanbod niet conform de bepalingen van artikel 10
van Verordening (EEG) nr. 2423/88, in het bijzonder wat betreft de mogelijkheid
tot instelling van rechten in het geval van inbreuk of opzegging als bepaald in
artikel 10, lid 6, van Verordening nr. 2423/88.     Bovendien meent de Commissie dat
daadwerkelijk toezicht op de naleving van een dergelijke verbintenis door de
ondernemingen niet uitvoerbaar zou zijn.
Wat het Braziliaanse aanbod betreft, dat voorziet in vrijwillige kwantitatieve
uitvoerbeperkingen, was de Commissie niet overtuigd dat de aanvaarding daarvan de
schadelijke effecten van de dumping zou wegwerken.
De Raad neemt er akte van dat de beide aanbiedingen voor een verbintenis na
overleg om die redenen zijn verworpen.
                                       N. RECHT
(60) Er zijn voorlopige anti-dumpingrechten ingesteld die gelijk zijn aan de
     vastgestelde dumpingmarges met uitzondering van een Braziliaans exporteur
     voor wie slechts een recht is ingesteld dat voldoende was om de geleden
     schade op te heffen.    Op basis van de definitieve bevindingen blijft het
     resultaat ongewijzigd.
                          O. INNING VAN VOORLOPIGE RECHTEN
(61) Gelet op de vastgestelde dumpingmarges en de ernst van de aan de
     communautaire bedrijfstak toegebrachte schade acht de Raad het noodzakelijk
     dat de bedragen die uit hoofde van de voorlopige anti-dumpingrechten als
     zekerheid zijn gesteld, met uitzondering van die betreffende de invoer van
     Egyptische katoenen garens, definitief worden geïnd ten belope van het
     bedrag van het definitief ingestelde recht.
 ---pagebreak---                                                                l/69/92-NL
                                       27 -
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                   Artikel 1
(1) Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van
    katoenen garens vallende onder de GN-codes 5205 11 00 tot 5205 45 90 en
    5206 11 00 tot 5206 45 90 en van oorsprong uit Brazilië en Turkije.
(2) Het recht dat van toepassing is op de nettoprijs franco grens
    Gemeenschap, niet ingeklaard, bedraagt :
    (a) 16,6% voor katoenen garens van oorsprong uit Brazilië, aanvullende
         TARIC-code 8551, met uitzondering van de invoer van de door de
         volgende bedrijven vervaardigde produkten, waarop de volgende
         rechten van toepas ing zijn :
                                          Hoogte van het recht    Aanvullende
                                                                  TARIC-code
Fàbrica de Rendas Arp. SA                          7,0%           8552
Nisshinbo do Bras il Industria
Têxt i I Ltda                                      12,1%           8553
Fiaçâo e Tecelagem Kanebo do Bras il              11,2%           8554
Filobel SA Industrias Têxtels do Brasil           12,9%           8555
Toyobo do Brasil Industria
TêxtiI Ltda                                       12,9%           8555
 ---pagebreak---                                                                l/69/92-NL
                                      28 -
Indûstria Têxtil Tsuzuki Ltd                     12,9%            8555
SA Texte I Nova Odessa                           12,9%            8555
Cotonficio de Sâo Bernardo                       12,9%            8555
Companhia Bras M e ira de Fiaçào                 12,9%            8555
(b)   12,1% voor katoenen garens van oorsprong uit Turkije, aanvullende
      TARIC-code 8562, met uitzondering van de invoer van de volgende
      bedrijven vervaardigde produkten, waarop de volgende rechten van
      toepassing zijn :
                                         Recht           Aanvul lende TARIC-
                                                         code
Birko (Birlesik Koyunlulular
Mensucat Tic ve San AS)                           7,7%            8563
Ceytas (Ceyhan TekstiI Sanayii AS)               12,1%            8564
Söktas Pamuk ve Tarim Urunerini
Degerlendirme Ti caret ve Sanayii AS              9,5%            8565
Tar is (Tar im Sat is
Kooperatif Ieri Birli keri)                       8,6%            8566
 ---pagebreak---                                                                I/69/92-NL
                                   - 29 -
Yalova Elyaf ve iplik Sanayii ve Ticaret AS       5,6%            8567
Yidas                                             4,9%            8568
Sonnez Pamuklu Sanayii AS                         9,0%            8569
Cukurova Sanayi isletmeri TAS                     9,0%            8569
Akip TekstiI                                      9,0%            8569
Karsu (Tekstil Sanay ve Tic AS)                   9,0%            8569
Trakya Iplik Sanayi AS                            9,0%            8569
Bisas Bursaiplik Sanayii AS                       9,0%            8569
Meptas Manisali Errensel
Pazadama ve Ticaret AS                            9,0%            8569
Hateks (Hatay Tekst iI
 isletmeieria AS)                                 9,0%            8569
3. De in lid 2 genoemde prijs franco grens Gemeenschap is netto indien
    volgens de werkelijke betalingsvoorwaarden betaling binnen dertig dagen
    na aankomst van de goederen in het douanegebied van de Gemeenschap
    geschiedt. De prijs wordt met 1 % verhoogd voor iedere maand waarmee de
    betalingstermijn wordt verlengd.
4. Wanneer de exporteur niet dezelfde is als de producent, geldt het recht
    dat op de invoer van de produkten van de producent van toepassing is.
5. De voor douanerechten geldende bepalingen zijn van toepassing.
                                  Artikel 2
De bedragen die met   betrekking tot de invoer uit Brazilië en Turkije
krachtens Verordening (EEG) nr. 2818/91 uit hoofde van het voorlopige anti-
dumpingrecht als zekerheid zijn gesteld, wcrdton ctoinitief geïnd ten belope
van het definitief ingestelde recht.   De als zekerheid gestelde bedragen
die hoger liggen dan het definitieve recht worden vrijgegeven.
 ---pagebreak---                                                                 l/69/92-NL
                                     - 30 -
                                   Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het
Pub Iikatieb lad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel,                               Voor de Raad
                                                 De Voorz i tter
 ---pagebreak---                                            . 3/ -                 ISSN0254-1513
                                                            COM (92) 67 def.
                                                DOCUMENTEN
NL                                                                      03 02
                              Catalogusnummer : CB-CO-92-077-NL-C
                                                          ISBN 92-77-41666-1
Bureau voor ofStiêle pubKkaties der Europese Gemeenschappen
Lr-2985 Luxemburg