CELEX: 51974PC1855
Language: it
Date: 1974-11-15
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo all'applicazione delle decisioni nn. 6/74 e 7/74 della commissione mista istituita dall'accordo fra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Austria sull'applicazione della normativa in materia di traffico comunitario#Proposta di REGOLAMELO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo all'applicazione delle decisioni nn. 2/74 e 3/74 della commissione mista istituita dall'accordo fra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera sull'applicazione della normativa in materia di traffico comunitario (Presentate dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1855
Vol. 1974/0291
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---          COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                        COM(74 ) 1855 def.
                                                        Bruxelles , 15 novembre 1974
                                     Proposta di
                           REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
             relativo ali 'applicazione delle decisioni nn. 6/ 74 e 7/74
       della commissione mista istituita dall' accordo fra la Comunità economica
          europea e la Repubblica d' Austria sull' applicazione della normativa
                               in materia di traffico comunitario
                                     Proposta di
                           REGOLAMELO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
           relativo all' applicazione delle decisioni nn. 2/74 e 3/74
       della commissione mista istituita dall' accordo fra la Comunità economica
         europea e la Confederazione svizzera sull' applicazione della normativa
                              in materia di traffico comunitario
                    ( Presentate dalla Commissione al Consiglio )
COM(74 ) 1855 def."
 ---pagebreak---                    COMUNI C AZIONE DELLA COMMI S SI OHE AL CONSIGLIO
   I. La commissione mista istituita dall' accordo CEE-Austria sull *
       applicazione della normativa in materia di transito comunitario
       ( 1 ) ha adottato il 6 novembre 1974 con procedura scritta due
       decisioni     recanti emendamento a talune appendici , del predetto
       accordo .
       La commissione mista istituita dall' accordo CEE-Svi zzerà sull'
       applicazione della normativa in materia di transito comunitario
       ( 2 ) ha adottato , lo stesso giorno , due decisioni il cui contenuto
       è identico a quello delle due decisioni di cui al precedente comma
      I progetti di dette decisioni sono stati oggetto d' esame a livello
      del Consiglio in vista dell' adozione di una posizione comune della
      Comunità ( 3 ). .
II . L' esecuzione di dette decisioni deve essere assicurata nella
      Comunità .
      Tale è l' oggetto delle due proposte di regolamento che figurano -
      agli allegati A e B.
( 1 ) regolamento ( CEE) n . 2813/72 del 21 novembre 1972 , G.U.n . L 294
      del 29.12.1972 , p . 86
( 2 ) regolamento ( CEE) n . 2812/72 del 21 novembre 1972 , G.U. n . L 294
      del . 29.12.1972 , p . 1
( 3) cfr . doc . S/III4/74 CoS 119 ) (A13 ) ( CH ll ); S/ll68/74
      ( CoS 127 ) ( A14 ), S 1169/74. ( CoS 128 ) (A15 ): s/1175/74
      (CoS13l)(CH13;, S/II76/74 ( CoS 132)(CH14).
 ---pagebreak---                                                      ALLEGATO A
                           Proposta
                              di
           REGOLAMENTO ( CEE)          DEL CONSIGLIO                     ,
relativo all' applicazione delle decisioni nn . 6/74 e 7/74 della
 commissione mista istituita dall' accordo fra la Comunità economica
 europea e la Repubblica d' Austria sull' applicazione della normativa
                 in materia di transito comunitario
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,    in
particolare l' articolo 113 »
vista la proposta della Commissione ,
considerando che l' articolo 16 dell' accordo fra la Comunità economica
europea e la Repubblica d' Austria sull' applicazione della normativa
in materia di transito comunitario ( l ), firmato a Bruxelles il 30 no­
vembre 1972 , conferisce alla commissione mista istituita da questo
accordo il potere di adottare , mediante decisioni , alcuni emendamenti "
a detto accordo ed alle sue appendici ;
considerando che il 6 novembre 1974 la Sommissione mista ha adottato gli
emendamenti alle appendici II A e VII dell' accordo resi necessari dalle
modifiche della normativa in materia di transito comunitario recentemente
intervenute ; che questi emendamenti sono oggetto delle decisioni nn. 6/74
e 7/74 ;
considerando che è necessario prendere le misure atte all' esecuzione
delle decisioni summenzionate ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                     Articolo 1
Le decisioni nn . 6/74 e 7-/74 della commissione mista istituita dall'
accordo fra la Comunità economica europea e la Repubblica d' Austria sull *
applicazione della normativa in materia di transito comunitario , allegate
( l ) . GU n . L 294 del 29.12.1972 , pag. 86
 ---pagebreak---                                 - 2
al presente regolamento , sono applicatili nella Comunità a decorrere
dal 1 gennaio 1975 *
                               Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo
alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e
direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles , addì
                                            Per il Consiglio
                                            Il Présidente
 ---pagebreak---                                                         ALLEGATO A
    DECISIONE N° 6 / lH DELLA COMMISSIONE MISTA CEE-AUSTRIA
                     ( transito comunitario )-
            I ■         DEL 6 NOVEMBRE 1974-  ,
     recante emendamento all' appendice II A dell' accordo
LA COMMISSIONE MISTA ,
Visto l' accordo fra la Comunità Economica Europea e la
Repubblica d' Austria sull' applicazione della normativa in
materia di transito comunitario , in particolare l' articolo 16 ,
paragrafo 3 , lettera a ).
        •                                 «
                Υ:
                                                    • • •/• ê •
 ---pagebreak---             i                      - 2 -
          \
Considerando che le disposizioni comunitarie relative all' utilizza­
zione delle distinte di carico come parte descrittiva delle dichiara
zioni di transito comunitario sono state recentemente modificate
con regolamento della Commissione ; che occorre quindi adattare le
disposizioni che figurano nell' appendice II A dell' accordo ,
DECIDE :
              ■                  Articolo 1
       L' appendice II A , inserita nell' accordo con decisione n° 3/74
della Commissione mista , è modificata come segue :
a) nel titolo dell' appendice , dopo le parole "••• del 16 maggio 1973
     e prima del trattino , Inserire : "( 1 )" ;
b ) è inserita la seguente nota a pie di pagina i
    "( 1 ) Modificato con Regolamento ( CEE ) n° 1676/74 del 28.6.1 974
c ) il' regolamento è completato dal seguente articolo :
                             " Articolo 3 bis
           le autorità doganali competenti di ogni Stato membro possono
    permettere che le imprese residenti sul loro territorio , le cui
    scritture contabili siano basate su un sistema integrato di
    trattamento elettronico oppure meccanografico delle informazioni ,
    utilizzino delle distinte di carico che , benché non rispondenti
    a tutte le condizioni di cui agli articoli 2 è 3 » siano concepite
                          »
    e compilate in modo tale da poter essere gestite senza difficolta
    dai servizi doganali e statistici interessati ."
 ---pagebreak---                                  - 3 -
il testo dell' articolo 4 del regolamento e sostituito dal testo
seguente :
                             " Articolo 4
         Allorché è fatta applicazione del Regolamento ( CEE ) n° 304/71
   relativo alla semplificazione delle procedure del transito comuni­
   tario per le merci' trasportate per ferrovia , le disposizioni degli
   articoli 2 , 3 e 3 "bis del presente regolamento si applicano
   alle distinte di carico che saranno eventualmente allegate alla
   lettera di vettura internazionale .
                                                               /
         In questo caso , il numero delle distinte allegate e indicato
   nella casella 32 della lettera di vettura internazionale »
                       »
         Inoltre sulla distinta di carico deve essere indicato il
   numero del vagone al quale la lettera di vettura intemazio-
   nale si riferisce ovvero , se del caso , il numero del contenitore
   in cui le merci sono contenute .
2.       Per i trasporti iniziati all' interno della Comunità e
   concementi contemporaneamente merci di cui all' articolo 1 ,
   paragrafo 2 e dall' articolo 1 , paragrafo 3 . del Regolamen­
   to ( CEE ) n° 542/69 » le distinte di carico devono essere compilate
   separatamente ed un riferimento ai numeri d' ordine delle distinte
   relative alle merci di cui all' articolo 1 , paragrafo 2 di detto
   regolamento deve essere apposto nella casella " designazione
   della merce " della lettera di vettura intemazionale ."
 ---pagebreak---                          Α Γ Ε ιοο Ι Ο 2
     / Le distinte di carico di cui all' articolo 3 bis del­
l' appendice II A devono , in ogni caso , menzionare la quantità
la fiatura , la marca e il numero dei colli , la . designazione
delpLe merci , il peso lordo in kg di ogni partita nonché
il paese di provenienza .
       ,       I       . Articolo 3
           • i
       La presente decisione entra in vigore il 1° gennaio 1975
                     Patto a Bruxelles , addi' 6 novembre 1974
                               Per .. la Commissione . mista
                                         Il Presidente
                                         K. PINGEL .
 ---pagebreak---                                                                ALLEGATO A
      DECISIONE N° 1 / Ih DELLA COMMISSIONE MISTA CEE-AUSTRIA
                       ( transito comunitario )
                          DEL  6 NOVEMBRE 1974
       recante emendamento all' appendice VII dell' Accordo
LA COMMISSIONE MISTA ,
Visto l' Accordo fra la Comunità Economica Europea e la Repubblica
d' Austria sull' applicazione della normativa in materia di transito
comunitario , in particolare l' articolo 16 , paragrafo 3 , lettera a ),
                  \
 ---pagebreak--- Considerando che l' elenco delle compagnie aeree alle quali si
applica l' esonero dalla garanzia nel quadro del regime del transito
comunitario è stato recentemente modificato con regolamento della
Commissione ; che occorre quindi adattare : *1' elenco che figura
nell' allegato dell' appendice VII dell' Accordo ,
DECIDE :
                                  Articolo 1
                    \                                                       •
      L' appendice VII dell' Accordo , modificata dalla decisione n° 2/74
della commissione mista , e emendata come segue :
1.        Sostituire la nota a pie di pagina con il seguente testo :
           "( 1 ) Elenco rinnovato dal Regolamento ( CEE ) n° 2625/73
                  del 26.9.1973 , modificato dal Regolamento ( CEE ) n° 757/74
                  del 1° . 4 . 1974 ."
2.        L' elenco che figura nell' allegato h modificato come segue :
   a ) anziche' "Aer Lingus Teo ranta ( Irish International ), Dublin ",
       leggasi "Aer Lingus Teo ranta ( Irish Air Lines ), Dublin " :
   b ) sono inserite le seguenti compagnie aeree :
       - dopo "Austrian Airlines , Wien " :
          "Austrian Airtransport , Osterreichische Plugbetriebs GmbH,,
          Wien 1! ;
       - dopo "Aviation ••• Hamburg" :
          " Balair Ltd ., Basel "
       - dopo " SAS . . • Stockholm" : .                        1    '
          " SATA , SA de transport Aérien , Genève ".
 ---pagebreak---                      Articolo 2
La presente decisione entra in vigore il 1° gennaio 1975 .
                    Fatto a Bruxelles , addi' • 6 novembre 1974
                            Per la commissione mista
                                  Il Presidente
                                  K. PINGEL
 ---pagebreak---                                                       ALLEGATO B
                      Proposi: a
                         ai
      REGOLAMENTO (CEE)             DEL CONSIGLIO
relativo all' applicazione delle decisioni nn. 2/74 e 3/74 della
 commissione mista istituita dall' accordo fra la Comunità economica
 europea e la Confederazione svizzera sull' applicazione della normativa
               in materia di transito comunitario
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in
particolare l' articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che l' articolo 16 dell' accordo fra la Comunità economica
europea e la Confederazione svizzera sull' applicazione della normativa
in materia di transito comunitario , firmato a Bruxelles il 23 novembre
1972 ( l ), conferisce alla commissione mista istituita da questo accordo
il potere di adottare , mediante decisioni , alcuni emendamenti a detto
accordo ed alle sue appendici :
considerando che il 6 novembre 1974 la commissione mista ha adottato gli
emendamenti alle appendici II A e VII dell' accordo resi necessari dalle
modifiche della normativa in materia di transito comunitario recentemente
intervenute ; che questi emendamenti sono oggetto delle decisioni nn . 2/74
e 3/74 ;
considerando che è necessario prendere le misure atte all' esecuzione
delle decisioni summenzionate ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO t
                                 Articolo 1
Le decisioni nn. 2/74 e 3/74 della commissione mista istituita dall'
Accordo fra la Comunità economica europea e la Confererazione svizzera
sull' applicazione della normativa in materia dì transito comunitario ,
                                                                • •/• •
( 1 ) GU n . L 294 del 29.12.1972 , pag. 1
 ---pagebreak---                                    - 2 -
allegate al presente regolamento , sono applicabili nella Comunità a
decorrere dal 1° gennaio 1975 *
                                 Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo
alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità » europee .
Il presente regolamento è obbligatòrio in tutti i suoi elementi e
direttajnente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Patto a Bruxelles , addì
                                            Per il Consiglio
                                            Il Présidente
 ---pagebreak---                                                         ALLEGATO B
   DECISIONE N° 2 / 7 ^ DELLA COMMISSIONE MISTA CEE-SVIZZERA
                      ( transito comunitario )
                         DEL 6 NOVEMBRE 1974
     recante emendamento all' appendice II A dell' Accordo
LA COMMISSIONE MISTA ,
Visto l' Accordo fra la Comunità Economica Europea e la
Confederazione svizzera sull' applicazione della normativa in
materia di transito comunitario , in particolare l' articolo 16 ,
paragrafo 3 , lettera a ),
 ---pagebreak--- Considerando che le disposizioni comunitarie relative all' uti­
lizzazione delle distinte di carico come parte descrittiva delle
dichiarazioni di transito comunitario sono state recentemente
modificate* con regolamento della Commissione ; che occorre
quindi adattare le disposizioni che figurano nell' appendice II A
dell' Accordo ,
DECIDE :
                             Articolo 1 •
      L' appendice II A , inserita nell' Accordo con decisione n° 3/73
della Commissione mista , è modificata come segue :
a ) nel titolo dell' appendice , dopo le parole "... del 16 maggio 1973
    e prima del trattino , inserire : "( 1 )" ;
b ) è inserita la seguente nota a pie di pagina : "( 1 ) Modificato
    con Regolamento ( CEE ) n° 1676/74 del. 28.6.1974 ." ;
c ) il regolamento è completato dal seguente articolo :
                         " Articolo 3 bis
          Le autorità doganali competenti di ogni Stato membro pos­
    sono permettere che le imprese residenti sul loro territorio ,
    le cui scritture contabili siano basate su un sistema inte­
    grato di trattamento elettronico oppure meccanografico delle
    informazioni , utilizzino delle distinte di carico che , benché
    non rispondenti a tutte le condizioni di cui agli articoli 2 e 3 ,
    siano concepite e compilate in modo tale da poter essere gestite
    senza difficoltà dai servizi doganali e statistici interessati . "
 ---pagebreak---                                      - 3 -
d ) il testo dell' articolo 4 del regolamento e sostituito dal testo
    seguente :
                                                       y
                  «
                                " Articolo 4
    1.      Allorché è fatta applicazione del Regolamento ( CEE ) n° 304/71
       relativo alla semplificazione delle procedure del transito comu­
       nitario per le merci trasportate per ferrovia , le disposizioni
       degli articoli 2 , 3 e 3 "bis del presente regolamento si applicano
       alle distinte di carico che saranno eventualmente allegate alla
       lettera di vettura intemazionale .
            In questo caso , il numero delle distinte allegate e indicato
       nella casella 32 della lettera di vettura internazionale .
            Inoltre sulla distinta di carico deve essere indicato il
       numero del vagone al quale la lettera di vettura internazionale
       si riferisce ovvero , se del caso , il numero del contenitore in
       cui le merci sono contenute .
              •                               /
    2.      Per i trasporti iniziati all' interno della Comunità e concer­
       nenti contemporaneamente merci di cui all' articolo 1-, paragrafo 2 ,
       ed all' articolo 1 , paragrafo 3 del Regolamento ( CEE ) n° 542/69 » le
       distinte di carico devono essere compilate separatamente ed un
       riferimento ai numeri d' ordine delle distinte relative alle merci
       di cui all' articolo 1 , paragrafo 2 di detto regolamento deve essere
       apposto nella casella " designazione della merce " della lettera di
       vettura internazionale . "
                                                                 • • •/ » I •
 ---pagebreak---                           Articolo 2
     Le distinte di carico di cui all' articolo 3 bis dell' appen
dice II A devono , in ogni caso , menzionare la quantità , la
natura , la marca e il numero dei colli , la designazione delle
merci , il peso lordo in kg di ogni partita nonché il paese di
provenienza .
                          Articolo 3
     La presente decisione entra in vigore il 1° gennaio 1975 .
                       Fatto a Bruxelles , addi' 6 novembre 1974
                                Per la Commissione mista
                                     Il Presidente
                                     CH . LENZ
 ---pagebreak---                                                  ALLEGATO B
   DECISIONE N° 3 / 74 DELLA COMMISSIONE MISTA CEE-SVIZZERA
                     ( transito comunitario )
                        DEL 6 NOVMERE 1974
     recante emendamento all' appendice VII dell' Accordo
LA COMMISSIONE MISTA ,
Visto l' Accordo fra la Comunità Economica Europea e la
Confederazione svizzera sull' applicazione della normativa in
materia di transito comunitario , in particolare l' articolo 16
paragrafo 3 , lettera a ) ,
 ---pagebreak--- Considerando che l' elenco delle compagnie aeree alle quali si
applica 1 * esonero dalla garanzia nel quadro del regime del
transito comunitario è stato recentemente modificato con regola-
mentO|' della Commissione ; che occorre quindi' adattare l' elenco
che figura nell' allegato dell' appendice VII dell' Accordo ,
DECIDE :
      ι
                                    Articolo 1
        L' appendice VII dell' Accordo , modificata dalla decisione n° 2/73
della Commissione mista, e emendata come segue :
1,          Sostituire la nota a pie di pagina con il seguente testo : "
             "( 1 ) Elenco rinnovato del Regolamento ( CEÉ ) n° 2625/73
                      del 26o9.1973 , modificato dal Regolamento ( CEE ) n° 757/74
                      del 1°.4.1974o "
            "•      -                            y
2.          L' elenco che figura nell' allegato e modificato come segue :
    a) anziche "Aer Lingus Teoranta ( Irish International ), Dublin",
     , leggasi "Aer Lingus Teoranta ( Irish Air Lines ), Dublin" ;
   b ) sono inserite le seguenti compagnie aeree :
         - dopo "Austrian Airlines , Y/ien" :
                                          • •
                                                           •
            "Austrian Airtransport , Osterreichische Plugbetriebs GmbH ,
               Wien" V                        •
         - dopo " Aviation               Hamburg " s
            "Balair Ltd 0 , Basel " ;
         - dopo " SAS o«oo           Stockholm" : ■
            " SATA, SA de Transport Aérien, Genève "»
 ---pagebreak---  \
                       - 3 -
      »             Articolo 2
La presente decisione entra in vigore il 1° gennaio 1975
                Fatto a Bruxelles , addi' 6 novembre 1974
                        Per la Commissione mista
                             Il -Presidente
                             CH . LEHZ