CELEX: 51989PC0071
Language: el
Date: 1989-03-29
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τροποποιήσεως του κανονισμού (EOK) αριθ. 3033/80, περί καθορισμού του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων#Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ο οποίος τροποποιεί τον κανονισμό (EOK) αριθ. 1010/86, για τον καθορισμό των γενικών κανόνων που εφαρμόζονται στην επιστροφή στην παραγωγή για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης που χρησιμοποιούνται στη χημική βιομηχανία#(υποβληθείσες από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 71
Vol. 1989/0023
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                 CΟΜ(89 ) 71 τελικό
                                                Βρυξέλλες , 29 Μαρτίου 1989
                                   Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
περί τροποποιήσεως του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3033 / 80 , περί καθορισμού
 του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που
           προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων
                                   Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ο οποίος τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1010 / 86 , για τον καθορισμό
 των γενικών κανόνων που εφαρμόζονται στην επιστροφή στην παραγωγή για
 ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης που χρησιμοποιούνται στη χημική
                                 βιομηχανία
                       ( υποβληθείσες από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                                   ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ   ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
ΘΕΜΑ :   Χημικά καθαρή φρουκτόζη ( λεβουλόζη )
Η λεβουλόζη είναι χημικά καθαρή κρυσταλλική φρουκτόζη η οποία μπορεί να παραχθεί
είτε από ζάχαρη είτε από άμυλο δημητριακών . Χρησιμοποιήθηκε κυρίως στα προϊόντα
για διαβητικούς και στα προϊόντα ειδικής διατροφής και , σχεδόν αποκλειστικά , σε
τομείς που δεν σχετίζονται με τα είδη διατροφής όπου δεν πωλείται η ζάχαρη και η
 ισογλυκόζη .
Προς το παρόν υπάρχουν μόνο δύο παραγωγοί στην Κοινότητα , ο ένας στη Γαλλία και ο
άλλος στην Ομοσπ . Δημ . της Γερμανίας , οι οποίοι χρησιμοποιούν τη ζάχαρη ως πρώτη
ύλη για οικονομικούς και τεχνικούς λόγους .
Η κοινοτική αγορά λεβουλόζης διευρύνεται συνεχώς , το 1987 δε έφθασε τους 14.000
τόνους περίπου . Στο παρελθόν , οι εισαγωγές όλες σχεδόν από τη Φινλανδία με μικρές
ποσότητες από την Αυστρία, αντιστοιχούσαν στο 40% και άνω της κοινοτικής κατανά¬
λωσης ( μέσος όρος 43,5% το 1984 / 86 ). Το 1987 , ωστόσο , οι εισαγωγές αυξήθηκαν κατά
68% καταλαμβάνοντας το 58% της κοινοτικής αγοράς .
                                                                 Η παραγωγή λεβουλόζης
στην Κοινότητα το 1987 ανερχόταν σε 9.500 τόνους , από τους οποίους εξήχθησαν
3.600 τόνοι .
 Όταν επι τράπηκε η επιστροφή στην παραγωγή για βιομηχανική χρήση της ζάχαρης , το
δικαίωμα επιστροφής είχε αποκλειστεί για τη λεβουλόζη , διότι υπήρχε ο φόβος αντα¬
γωνισμού της ζάχαρης , παρά το γεγονός ότι επιτρέπεται η επιστροφή στην παραγωγή
για τη λεβουλόζη που εξάγεται από δημητριακά . Επίσης δεν υπάρχει προστασία της
λεβουλόζης από τις εισαγωγές , δεδομένου ότι το ποσοστό δασμού είναι 20% ( μη υπο¬
χρεωτικό στην 6ΑΤΤ ), με προτιμησιακούς δασμούς 8% για τις χώρες της ΕΖΕΣ και 0%
για τις Μεσογειακές χώρες και τις χώρες ΑΚΕ .
Η έλλειψη γεωργικής δασμολογικής προστασίας και επιστροφών στην παραγωγή προκά-
λεσε πτώση της ανταγωνιστικότητας της κοινοτικής βιομηχανίας λεβουλόζης σε σύγκρι ¬
ση με εκείνη των παραγωγών τρίτων χωρών , οι οποίοι μπορούν να προμηθεύονται τις
 πρώτες ύλες τους στην τιμή της παγκόσμιας αγοράς . 'Ετσι , οι εισαγωγές στην Κοι ¬
 νότητα των Δέκα από 3.900 τόνους το 1984 αυξήθηκαν σε 8.100 τόνους το 1987 .
Me Ta napandvos ÔEÔojjêva
 η Επιτροπή κρίνει ότι είναι αναγκαίο να ληφθούν αμέσως μέτρα για να αποκατασταθούν
 ίσοι όροι ανταγωνισμού . Κρίνει ότι πρέπει να ληφθούν τα ακόλουθα μέτρα :
                                                                                        2
 ---pagebreak---                                        - 2 -
1.  Οι εισαγωγές χημικώς καθαρής φρουκτόζης ( Χεβουλόζη ) στην Κοινότητα από τρίτες
    χώρες , για τις οποίες δεν ισχύει προτιμησιακό καθεστώς , πρέπει να υπόκεινται
    σε γεωργική εισφορά . Η εισφορά για τη Χεβουλόζη πρέπει να είναι η Ιδια με
    εκείνη για την ισογλυκόζη , έτσι ώστε να διασφαλιστεί συνοχή στο ισχύον καθε¬
    στώς εμπορίας στον τομέα της ζάχαρης .
2.  θα πρέπει να χορηγείται επιστροφή στην παραγωγή για τη Χεβουλόζη βάσει της
    περιεκτικότητας σε ζάχαρη . Ωστόσο, για ν'αποφευχθεί παραγωγή λεβουλόζης
    σε μεγάλη κλίμακα που θα μπορούσε ν'ανταγων ιστεί τη ζάχαρη , πρέπει να περιο¬
    ριστεί η ποσότητα για την οποία θα χορηγείται επιστροφή στην παραγωγή . Το
    όριο θα καθοριστεί αφού ληφθεί υπόψη το μέσο μερίδιο που κατέλαβαν οι κοινο¬
    τικοί παραγωγοί στην αγορά κατά την περίοδο 1984-87 πχ . 53Ζ συν το τρέχον
    επίπεδο των εξαγωγών ύψους 3.600 τόνων , αφενός , και η ποσότητα ζάχαρης
    που χρησιμοποιείται για την παρασκευή ανάλογων ποσοτήτων λεβουλόζης , αφετέρου .
    Το όριο αυτό πρέπει να επανεξετάζεται κατά περιόδους από την Επιτροπή σύμφωνα
    με τα παραπάνω κριτήρια, προς το παρόν όμως το όριο θα πρέπει να είναι 22.000
    τόνοι περίπου ζάχαρης .
Η Επιτροπή ζητεί από το Συμβούλιο να συμφωνήσει με το πακέτο μέτρων που προαναφέρ-
θηκε εγκρίνοντας τους δύο συνημμένους προταθέντες κανονισμούς . Στη συνέχεια η
Επιτροπή θα προβεί στα μέτρα που είναι αναγκαία για την εισαγωγή των επιστροφών .
Η Επιτροπή κρίνει ότι τα μέτρα αποτελούν ένα πακέτο και θα πρέπει να ισχύσουν
ταυτόχρονα .
 ---pagebreak---                            ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Η έλλειψη γεωργικής δασμολογικής προστασίας ή επιστροφών στην παραγω¬
γή προκάλεσε πτώση της ανταγωνιστικότητας της κοινοτικής βιομηχανίας
λεβουλόζης σε σύγκριση με εκείνη των παραγωγών τρίτων χωρών , οι οποί ¬
οι μπορούν να προμηθεύονται τις πρώτες ύλες τους στην τιμή της παγκό¬
σμιας αγοράς », Έτσι , οι εισαγωγές στην Κοινότητα των Δέκα από 3.900
τόνους το 1984 αυξήθηκαν σε 8.100 τόνους το 1987 αντιπροσωπεύοντας
το 58* της κοινοτικής αγοράς .
     Mc ra TTapanâva fistoplva
              είναι αναγκαίο να ληφθούν αμέσως μέτρα για να αποκατα-
σταθούν ίσοι όροι ανταγωνισμού . Για το σκοπό αυτό , η Επιτροπή προ ¬
τείνει να καθιερωθεί μεταβλητό στοιχείο στον μη υποχρεωτικό δασμό για
τη χημικώς καθαρή φρουκτόζη . Το ύψος του μεταβλητού στοιχείου θα
είναι το ίδιο με εκείνο της γεωργικής εισφοράς για τη λεβουλόζη . Το
μεταβλητό στοιχείο δεν θα ισχύει για τους προτιμησιακούς δασμούς των
χωρών της ΕΖΕΕ και της Μεσογείου .
 ---pagebreak---                                     Πρόταση
                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            περί τροποποιήσεως του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3033 / 80, περί
            καθορισμού του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα
            εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων
Το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ,
'Εχοντας υπόψη :
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , και ιδίως
το όρθρσ 43 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
τη γνώμη του Ευρωιιαί χοιί Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας :
ότι οι εισαγωγές λεβουλδζης (χημικώς καθαρής φρουκτόζης) υπδκεινται σε σχετικά χα¬
μηλούς δασμούς σε σύγκριση με την επίπτωση της διαφοράς μεταξύ των τι ¬
μών στην κοινοτική και την παγκόσμια αγορά, λόγω των γεωργικών πρώτων
υλών που περιέχει η ωρουκτόζη *
ότι , έτσι , οι εισαγωγές χημικώς καθαρής φρουκτόζης στην Κοινότητα έ ¬
χουν αυξηθεί σημαντικά , από 3.900 τόνους το 1984 σε 8.100 τόνους το
1987, αντιπροσωπεύοντας το 58*/ της κοινοτικής κατανάλωσης το 1987 *
ότι ο δασμός για τη Χημικώς καθαρή φρουκτόζη δεν είναι παγιοποιημένος
 στην 6ΑΤΤ *
 ότι , υπό τις περιστάσεις αυτές , είναι αναγκαίο να προβλεφθεί ένα
 κινητό στοιχείο του δασμού για τη χημικώς καθαρή φρουκτόζη , έτσι
 ώστε να αποκατασταθούν . κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού *
 ότι , δεδομένου ότι οι εισαγωγές χημικώς καθαρής φρουκτόζης μπορούν να
ανταγωνιστούν απευθείας την ισογλΰκόζη, κρίνεται σκόπιμο το επίπεδο
του      κίνπτού στοιχείου για τη χημικώς καθαρή φρουκτόζη να εναρμονιστεί
 ---pagebreak---                                           - 2 -
με το επίπεδο της εισφοράς για την ισογλυκόζη που προβλέπεται από τον κανονισμό
 ( ΕΟΚ ) αριθ . 1785 / 81 ( 1 ) περί κο.ινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης
ότι η Κοινότητα έχει συνάψει προτιμησιακές εμπορικές συμφωνίες με ορισμένες
τρίτες χώρες , ότι το κινητό στοιχείο δεν πρέπει να . ισχύει για τις εισαγωγές
αυτού του προϊόντος καταγωγής τρίτων χωρών "
ότι, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80 του Σ4(3ουλΙουί2) , όπως τροποποιήθηκε από τον κανο¬
  νισμό ( ΕΟΚ) αριθ . 3743/ 87 ( 3 ), πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα,
Εξέδωσε τον παρόντα κανονισμό :
                                      * Ap9po 1
0 KavCviapôç ( EOK ) api9 . 3033 / 80 TpoïïOiToetTai uç eltfç :
1 . napeppàXXerai TO OK6XOU9O àp0po :
" 'ApBpo 7a
1 . (Ίε ισχύ από 1ης Ιουλίου 1989 και κατά παρέκκλιση από τα άρθρα 6 και 7 [του
      κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3033 / 80], το κινητό στοιχείο που επιβάλλεται στις
      εισαγωγές προϊόντων υπαγόμενων στον κωδικό 1702 50 00 της Κ.0 . θα είναι
      ίσο με την εισφορά πηυ αναψέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 6 του κανονισμού
     του Συμβουλίου ( ΕΟΚ ) αριθ . 1785 /81 για τις εισαγωγές προϊόντων που υπάγο¬
     νται στους κωδικούς 1702 30 1 0, 1702 40 1 0, 1702 60 10 και 1702 90 30 της Κ.0 .
2 . Η παράγραφος 1 δεν ισχύει για .τις           εισαγωγές προϊόντων υπαγόμενων στον
      κωδικό 1702 50 00 της Κ.0 . καταγωγής τρίτων χωρών με τις οποίες η Κοινότητα
      έχει συνάψει προτιμησιακή εμπορική συμφωνία."               .'    .
 (1 )  ΕΕ  L 177 , 1.7.1981 , σ . 7
 (2)   ΕΕ  L 323 , 29.11 . 1980 , σ.1
 (3)   ΕΕ L  352 , 15.12.1987 , σ.29
 *      ΕΕ L  177 , 01 . 07.1981 , σ 7
                                                                                           4
 ---pagebreak---                                          3
2 . Το Παράρτημα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3033 / 80     τροποποιείται με
     την προσθήκη των εξής :
          ΚΩΛΙΚΑΣ Κ.Ο .                        ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
         1702 50 00                Χημικώς καθαρή φρουκτόζη
                                    ' Αρθρο__2
   0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσί ¬
    ευσή του στ;ην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
    0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και
     ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
    Βρυξέλλες ,
                                                   Γ ια το Συμβούλ ιο
                                                       0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                              ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΤΗ
Η έλλειψη γεωργικής δασμολογικής προστασίας και επιστροφών στην παρα¬
γωγή προκάλεσε πτώση της ανταγωνιστικότητας της κοινοτικής βιομηχανί ¬
ας λεβουλόζης σε σύγκριση με εκείνη των παραγωγών τρίτων χωρών , οι
οποίοι μπορούν να προμηθεύονται τις πρώτες ύλες τους στην τιμή της ι'
παγκόσμιας αγοράς . Έτσι , οι εισαγωγές στην Κοινότητα των Δέκα από
3.900 τόνους το 1984 αυξήθηκαν σε 8.100 τόνους το 1987 αντιπροσωπεύ ¬
οντας το 582 της κοινοτικής αγοράς .
 Με τα παραπάνω δεδομένα
                 είναι αναγκαίο να ληφθούν αμέσως μέτρα για να αποκατα¬
σταθούν Ίσοι όροι ανταγωνισμού . Για το σκοπό αυτό , η Επιτροπή προ ¬
τείνει να χορηγείται για τη λεβουΧόζη επιστροφή στην παραγωγή βάσει
της περιεκτικότητας σε ζάχαρη , βστόσο , για να αποφευχθεί η παραγωγή
λεβουλόζης σε μεγάλη κλίμακα που θα μπορούσε να ανταγωνιστεί τη ζάχα¬
ρη , πρέπει να περιοριστεί η ποσότητα για την οποία θα χορηγείται
επιστροφή στην παραγωγή .
 ---pagebreak---                                           Πρόταση
                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ο οποίος τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1010 /86 , για τον καθορισμό
των γενικών κανόνων που εφαρμόζονται στην επιστροφή στην παραγωγή για ορι ¬
σμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης που χρησιμοποιούνται στη χημική βιο¬
μηχανία .                   .
Το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ,
'Εχοντας υπόψη :
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1785 / 81 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1981 ,
για την κοινή οργάνωση στον τομέα της ζάχαρης ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τε¬
λευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2306 / 88 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 9
παράγραφος 5 ,
   Εκτιμώντας :
ότι ο κανον ισμός ( ΕΟΚ ) ,. αριθ . 1010 /86 του Συμβουλίου , όπως τροποποιήθηκε τελευ¬
ταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2306 / 88 δεν χορηγεί , δεδομένης της
ιδιαιτερότητας του καθεστώτος παραγωγής της ζάχαρης , επιστροφές στην πα¬
ραγωγή για τα προϊόντα βάσης του τομέα της ζάχαρης που χρησιμοποιούνται
για την παρασκευή της λεβουλόζης ( χημικώς καθαρή φρουκτόζη ), η οποία
υπάγεται στον κωδικό 1702 50 00 της Κοινής Ονοματολογίας * ότι η κοινοτι ¬
κή βιομηχανία λεβουλόζης , λόγω του ότι στην περίπτωση αυτή δεν εφαρμόζε ¬
ται το καθεστώς της επιστροφής στην παραγωγή και λόγω των αυξάνόμενων
εισαγωγών με μηδενικό δασμό ή με χαμηλούς δασμούς για προϊόντα καταγωγής
τρίτωνχωρών οι οποίες συνδέονται με την Κοινότητα με συμφωνίες ελεύθερων
συναλλαγών , βρίσκεται σε πολύ δυσμενή θέση ως προς τη βιομηχανία λεβου ¬
λόζης που προμηθεύεται το προϊόν από την παγκόσμια αγορά "
 ( 1 ) EE api6 . L 177,       1.7.1981 ,, a . 4
 ( 2 ) EE ap 1 9 . L 201,     27.7.1988 , o . 65
                                                                                        Q
 ---pagebreak---                                         - 2 -
ότι , υπό τους όρους αυτούς , είναι σκόπιμο να επιτραπεί σύμφωνα με την προβλε
πόμενη διαδικασία η χορήγηση επιστροφής στην παραγωγή του εν λόγω προϊ ¬
όντος , εντός ορίων όμως και υπό καθορισμένους όρους για να μην θιγεί
το .καθεστώς παραγωγής στον τομέα της ζάχαρης ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                      " Αρθρο 1
Στο άρθρο 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1010 / 86
παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 1α :
   " 1α . Εφόσον κατ ' εφαρμογήν του άρθρου 8 προστεθεί η λεβουλόζη ( χημικά
          καθαρή φρουκτόζη ) στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού , η επι ¬
          στροφή στην παραγωγή χορηγείται για μια συνολική ποσότητα του
          εν λόγω προϊόντος η οποία πρέπει, να καθοριστεί για την Κοινότητα .
          Η ποσότητα αυτή καθορίζεται για μια ή περισσότερες περιόδους
          εμπορίας με βάση ιδίως :
          α)   το μέσο όρο της κοινοτικής παραγωγής λεβουλόζης κατά τη
               διάρκεια μιας περιόδου αναφοράς ,
          β)   την εξέλιξη της αγοράς και των εισαγωγών λεβουλόζης ,
          γ)   τις ενδεχόμενες συνέπειες στην αγορά ζάχαρης στην Κοινότητα .
          Η λεβουλόζη ,
          που εισάγεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να
          είναι χημικά καθαρή φρουκτόζη υπό μορφή λευκής κρυσταλλικής
          σκόνης , έστω και σε συσσωμάτωμα, περιεκτικότητας σε φρουκτόζη
          σε ξήρά κατάσταση 99,5 X κατά βάρος ή και περισσότερο ".
                                                                               À0
 ---pagebreak---                                  'Αρθρο 2
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσί ¬
ευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1989 .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύ ¬
ει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες ,                                      Γ ια το Συμβούλ ιο
                                                    0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                  NLIE t                                     15.11.1988
  1 . LIGNE BUDGETAIRE :        1 QO                                            CREDITS     1.485,6 Mio ECU
  2.  INTITULE DE LA MESURE          Modi f i cati on du règlement ( CEE ) n° 3033 / 80
 2 . BASE juRicisuE :                Traité CEE
 A. OBJECTIFS DE LA MESURE : IL          s' agit d' une extension du prélèvement à L' importation
         Lévulose originaire             des pays tiers sans accords préférentiels avec la CEE
5 . INCIDENCES FINANCIERES                          PERIODE DE 12 MOIS EXERCICE EN COURS ( 89 ) EXERCICE SUIVANT ( 90 )
5-0 DEPENSES A LA CHARGE
      -  DU BUDGET DES
         ( RESTITUTJDKS/ÍNTERVEríTIONS )
      - DESguaGcTS NATIONAUX
      -^eOfUTRES SECTEURS
5.1   RECETTES
      - RESSOURCES PROPRES DES CE                                         0,04 Mieo     ECU        0,2 Mio ECU
         ( PRELEVEMENTS / DROITS DE DOUANE )
                                                                                  (1                     (1 )
      - SUR LE PLAN NATIONAL
5.0.1
5.1.1
5.2
           PREVISIONS DES DEPENSES
           PREVISIONS DES RECETTES
       MODE DE CALCUL
                                                 _M
        12 mois        :   300 tonnes ( t ) x 551,6 Ecu / t x 1,123 ( DT ) a^0,2 Mio ECU
        1989           :   0,2     x   2,5 mois = 0,04 Mio ECU
                                       12
 ---pagebreak---                    FICHE FINANCIERE                                                      •• 11.11.1988
    1 . LIGNE BUDGETAIRE ;        1112                                           CREDITS  :
                                                                                             81 Mio ECU
    2. INTITULE DE LA MESURE : Modification du règlement ( CEE ) n° 1010 / 86 établissant les
         règles générales applicables à la restitution à la production pour certains pro¬
        duits du secteur du sucre utilisés dans l' industrie chimique
   3 . BASE JURIDIQUE :               Traité CEE
   4. OBJECTIFS DE LA nEsuRE : Il s' agit d' une mesure qui donne la possibilité de fabriquer
        la lévulose ( fructose chimiquement pure ) en bénéficiant des restitutions à la
        production dans des limites et conditions déterminées ( quantité maximale •
        22.000 t )
   S. INCIDENCES FINANCIERES                       PERIODE DE 12 HOIS   EXERCICE EN COURS ( 895  EXERCICE SUIVANT < 90 J
   5.0 DEPENSES A LA CHARGE
         - OU BUDGET DES CE                           8,6 Mio ECU          1,8 Mio ECU              8,6 Mio ECU
            ( RESTITUTIONS / INTERVENTIONS )
        - DES BUDGETS NATIONAUX
        - D' AUTRES SECTEURS
  5.1 RECETTES
        - RESSOURCES PROPRES DES CE
            ( PRELEVEMENTS/ DROITS DE DOUANE )
        - SUR LE PLAN NATIONAL
  5.0.1      PREVISIONS DES DEPENSES
  5.1.1      PREVISIONS DES RECETTES
 5.2 MODE DE CAL ex :            Restitution à la production
      '   Sur 12 mois : ( 430 - 70 ) x 0,022 Mio t x 1,084 ( DT ) = 8,59 Mio ECU
          Sur 1989              : 8,59 x 2,5 mois = 1,79 Mio ECU
                                             12
 6.0     FINANCEMENT POSSIBLE PAR CREDITS INSCRITS AU CHAPITRE CONCERNE DU BUDGET EN COURS D' EXECUTION             NOM
6.1     FINANCEMENT POSSIBLE PAR VIREMENT ENTRE CHAPITRES DU BUDGET EN COURS D' EXECUTION                     OUI / MCN
6.2     NECESSITE D' UN BUDGET SUPPLEMENTAIRE                                                                OUI / NON
6.3     CREDITS A INSCRIRE DANS LES BUDGETS FUTURS                                                           OUI / fB
OBSERVATIONS : Cette dépense supplémentaire sera prise en considération pour le calcul
                      du financement de l' écoulement des excédents de sucre par les produc ¬
                      teurs ; elle devrait donc être couverte par une augmentation correspon¬
                      dante de la cotisation complémentaire à verser par la profession en
                      décembre de chaque année .
                                                                                                                     Л?