CELEX: E2019J0004
Language: sk
Date: 2020-05-13 00:00:00
Title: Rozsudok súdu z 13. mája 2020 vo veci E-4/19 Campbell / nórska vláda, zastúpená odvolacím úradom pre prisťahovalectvo (Utlendingsnemnda – UNE) (Sloboda pohybu pracovníkov – Smernica 2004/38/ES – Právo na pobyt – Odvodené práva pre štátnych príslušníkov tretích krajín) 2020/C 283/03

27.8.2020   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 283/3
            
         
      ROZSUDOK SÚDU
      z 13. mája 2020
      vo veci E-4/19
      Campbell
      /
      nórska vláda, zastúpená odvolacím úradom pre prisťahovalectvo (Utlendingsnemnda – UNE)
      
         
            (Sloboda pohybu pracovníkov – Smernica 2004/38/ES – Právo na pobyt – Odvodené práva pre štátnych príslušníkov tretích krajín)
         
      
      (2020/C 283/03)
      Vo veci E-4/19 Campbell/nórska vláda, zastúpená odvolacím úradom pre prisťahovalectvo (Utlendingsnemnda – UNE) – ŽIADOSŤ o výklad smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, a najmä jej článku 7 ods. 1 písm. b) v spojení s jej článkom 7 ods. 2 na Súd EZVO podaná Najvyšším súdom Nórska (Norges Høyesterett) podľa článku 34 Dohody medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a súdu, Súd EZVO v zložení Páll Hreinsson, predseda, Per Christiansen a Bernd Hammermann (sudca spravodajca), sudcovia, vyniesol 13. mája 2020 rozsudok, ktorého výroková časť znie takto:
      
                  1.
               
               
                  Ak občan EHP využije právo, ktoré mu ako pracovníkovi vyplýva z článku 28 Dohody o EHP, a zriadi si v inom štáte EHP stály pobyt, ktorý vytvára alebo posilňuje rodinný život, účinnosť uvedeného práva si vyžaduje, aby rodinný život daného občana EHP mohol pokračovať aj po jeho návrate do štátu EHP, ktorý je jeho krajinou pôvodu.
                  Pokiaľ ide o občana EHP, ktorý nevykonával hospodársku činnosť, na situáciu, ak sa občan EHP, ktorý nevykonával hospodársku činnosť, vracia do štátu EHP, ktorý je jeho krajinou pôvodu, spolu s rodinným príslušníkom, ako je napríklad manželský partner, ktorý je štátnym príslušníkom tretej krajiny, sa uplatňuje článok 7 ods. 1 písm. b) a článok 7 ods. 2 smernice 2004/38/ES.
               
            
                  2.
               
               
                  Na základe akéhokoľvek obdobia pobytu občana EHP v inom štáte EHP, než je štát EHP, ktorý je jeho krajinou pôvodu, podľa podmienok vymedzených v článku 7 ods. 1 a 2 smernice 2004/38/ES a v súlade s týmito podmienkami, počas ktorého si občan EHP vytvoril alebo posilnil rodinný život so štátnym príslušníkom tretej krajiny, vzniká tomuto štátnemu príslušníkovi tretej krajiny po návrate občana EHP do štátu EHP, ktorý je jeho krajinou pôvodu, odvodené právo na pobyt. Pojem pobyt sa musí vykladať tak, že umožňuje primerané obdobia neprítomnosti, ktoré môžu, ale nemusia súvisieť s prácou a ktoré z hľadiska svojho trvania nie sú v rozpore ani v nesúlade so stálym pobytom. Nie je tým dotknutý článok 35 smernice 2004/38/ES. To, že sa občan EHP vedome stavia do situácie, ktorá zakladá právo na pobyt v inom štáte EHP, samo osebe neprestavuje dostatočný základ na to, aby sa predpokladalo, že dochádza k zneužívaniu.