CELEX: 
Language: hu
Date: 1003-03-03
Title: Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösség és Malajzia kormánya közötti, a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról # Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösség és Malajzia kormánya között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

52006PC0619(01)

Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösség és Malajzia kormánya közötti, a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról  /* COM/2006/0619 végleges */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 25.10.2006COM(2006) 619 végleges2006/0202 (CNS)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és Malajzia kormánya közötti, a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásárólJavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és Malajzia kormánya között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről(előterjesztő: a Bizottság)INDOKOLÁSA JAVASLAT HÁTTERE |A javaslat indokai és célkitűzései Az Európai Közösségek Bíróságának az úgynevezett „nyitott égbolt” ügyekben hozott ítéleteit követően a Tanács 2003. június 5-én felhatalmazta a Bizottságot tárgyalások megkezdésére harmadik országokkal annak érdekében, hogy a meglévő megállapodások egyes rendelkezései helyébe közösségi megállapodás lépjen. („horizontális felhatalmazás”)[1]. E megállapodások célja valamennyi közösségi légi fuvarozó számára megkülönböztetés nélküli hozzáférést biztosítani az Európai Közösség tagállamai és harmadik országok közötti légi útvonalakhoz, valamint a tagállamok és a harmadik országok közötti kétoldalú légiközlekedési megállapodásokat összhangba hozni a közösségi joggal. |Általános háttér A tagállamok és harmadik országok közötti nemzetközi légiközlekedési kapcsolatokat hagyományosan a tagállamok és harmadik országok között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások, azok mellékletei és az egyéb kétoldalú vagy többoldalú szerződések szabályozzák. A tagállamok kétoldalú légiközlekedési megállapodásainak a kijelölésre vonatkozó hagyományos kikötései sértik a közösségi jogot. Lehetővé teszik egy harmadik ország számára, hogy megtagadja, visszavonja vagy felfüggessze egy tagállam által kijelölt azon légi fuvarozó jogosítványait vagy engedélyeit, amely tulajdonának túlnyomó része és tényleges ellenőrzése nem az adott tagállam vagy annak állampolgárai kezében van. Ez az egy tagállamban székhellyel rendelkező, de más tagállamok állampolgárai tulajdonában lévő illetve általuk ellenőrzött közösségi légi fuvarozókkal szembeni hátrányos megkülönböztetésnek minősül. Ez ellentétes a Szerződés 43. cikkével, amely valamely tagállamnak a szabad letelepedés jogát gyakorló állampolgárai számára a fogadó tagállamban e tagállam állampolgáraival egyenlő bánásmódot biztosít. További problémák is felmerülnek, mint például a repülőgép-üzemanyagra kivetett illetékek vagy a harmadik országok légi fuvarozói által a Közösségen belüli légi útvonalakra kiszabott viteldíjak; e kérdésekben helyénvaló lenne biztosítani a közösségi jognak való megfelelést a tagállamok és a harmadik országok közötti kétoldalú légiközlekedési megállapodások meglévő rendelkezéseinek módosítása vagy kiegészítése révén. |A javaslat által érintett területet szabályozó hatályos rendelkezések A megállapodás rendelkezései felülírják vagy kiegészítik a tagállamok és Malajzia kormánya között fennálló 19 kétoldalú légiközlekedési megállapodás rendelkezéseit. |Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel A megállapodás a Közösség külső légiközlekedési politikájának alapvető célkitűzését szolgálja azáltal, hogy hatályos kétoldalú légiközlekedési megállapodásokat hoz összhangba a közösségi joggal. |KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELT FELEKKEL ÉS HATÁSVIZSGÁLAT |Konzultáció az érdekelt felekkel |A konzultáció módszerei, a megcélzott főbb ágazatok és a válaszadók általános bemutatása A tárgyalások során mindvégig konzultációk folytak a tagállamokkal, csakúgy, mint az iparág képviselőivel. |A válaszok összefoglalása és figyelembevételük módja A tagállamok és az iparág képviselőinek észrevételei figyelembevételre kerültek. |A JAVASLAT JOGI ELEMEI |A javasolt intézkedés összefoglalása A Bizottság a „horizontális felhatalmazás” mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel összhangban tárgyalásokat folytatott a maláj kormánnyal a tagállamok és Malajzia kormánya között fennálló kétoldalú légiközlekedési megállapodások egyes rendelkezéseinek helyébe lépő megállapodás megkötéséről. A megállapodás 2. cikke szerint a kijelölésre vonatkozó hagyományos kikötések helyébe egy közösségi kikötés lép, amely valamennyi közösségi légi fuvarozó számára lehetővé teszi, hogy élhessen letelepedési jogával. A 4. cikk (Viteldíjak) a meglévő kétoldalú légiközlekedési megállapodások és a légi szolgáltatások vitel- és tarifadíjairól szóló 2409/92 tanácsi rendelet közti ellentmondásokat oldja fel, ugyanis ez utóbbi megtiltja a harmadik országbeli légi fuvarozóknak, hogy a kizárólag a Közösségen belüli légi útvonalakon közlekedő légi járatok tekintetében a meglévőknél alacsonyabb árakat vezessenek be. Az Európai Bizottság szolgálatai jelezték a maláj hatóságok felé, hogy a tagállamok és Malajzia kormánya között létrejött légiközlekedési megállapodások azon rendelkezéseit, amelyek a vállalkozásokra vonatkozó versenyjog alkalmazását hátráltatják, összhangba kell hozni a versenyjogi jogszabályokkal. A Bizottság szolgálatai ennek érdekében javasolták egy olyan cikk beillesztését a horizontális megállapodásba, amely biztosítja a közösségi joggal való összhangot. A maláj hatóságok arról tájékoztatták a Bizottságot, hogy egyelőre nem óhajtanak ilyen rendelkezést beilleszteni a megállapodásba, és inkább a tagállamokkal folytatott kétoldalú tárgyalások útján szeretnék ezt a kérdést megoldani, nem horizontális megállapodás formájában. Az Európai Bizottság tájékoztatta Malajzia kormányát arról, hogy tudomásul vette döntését, de hangsúlyozta, hogy a versenyjoggal való összeegyeztethetetlenség kérdését meg kell oldani. |Jogalap Az EK-Szerződés 80. cikkének (2) bekezdése, valamint 300. cikkének (2) bekezdése. |A szubszidiaritás elve A javaslat teljes mértékben a Tanács által adott „horizontális felhatalmazáson” alapul, figyelembe véve azokat a problémaköröket, amelyek a közösségi jog és a kétoldalú légiközlekedési megállapodások tárgyát képezik. |Az arányosság elve A megállapodás csak a közösségi jognak való megfeleléshez szükséges mértékben módosítja vagy egészíti ki a kétoldalú légiközlekedési megállapodás rendelkezéseit. |Az eszközök megválasztása |Az Európai Közösség és Malajzia kormánya közötti megállapodás megkötése a leghatékonyabb eszköz a tagállamok és Malajzia kormánya között fennálló kétoldalú légiközlekedési megállapodásoknak a közösségi joggal való összehangolására. |KÖLTSÉGVETÉSI VONZAT |A javaslat nincs kihatással a Közösség költségvetésére. |TOVÁBBI INFORMÁCIÓK |Jogszabályok egyszerűsítése |A javaslat a jogszabályok egyszerűsítésére törekszik. |A tagállamok és Malajzia kormánya között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások megfelelő rendelkezéseit egyetlen közösségi megállapodás rendelkezései váltják fel vagy egészítik ki. |A javaslat részletes magyarázata A nemzetközi megállapodások aláírásának és megkötésének szokványos eljárásával összhangban a Bizottság felkéri a Tanácsot, hogy hagyja jóvá az Európai Közösség és Malajzia kormánya közötti, a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról, valamint megkötéséről szóló határozatot, valamint arra, hogy jelölje ki azokat a személyeket, akiket felhatalmaz a megállapodásnak a Közösség nevében történő aláírására. |1.  JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és Malajzia kormánya közötti, a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 80. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben 300. cikkének (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,tekintettel a Bizottság javaslatára[2],mivel:(1) A Tanács 2003. június 5-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdeményezzen harmadik országokkal a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással való felváltásáról.(2) A Bizottság a Közösség nevében tárgyalásokat folytatott Malajzia kormányával egy, a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás megkötéséről, összhangban a Bizottságot a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással való felváltása céljából a harmadik országokkal folytatandó tárgyalások kezdeményezésére felhatalmazó tanácsi határozat mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel.(3) A megállapodás egy későbbi időpontban történő megkötésére figyelemmel, a Bizottság által megtárgyalt megállapodást alá kell írni, és azt ideiglenesen alkalmazni kell.A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:Egyetlen cikk1. A megállapodás egy későbbi időpontban történő megkötésére figyelemmel a Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az Európai Közösség és Malajzia kormánya között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodásnak a Közösség nevében történő aláírására jogosult személyt vagy személyeket.2. A megállapodás hatálybalépéséig a megállapodást ideiglenesen kell alkalmazni az azt a napot követő hónap első napjától, amelyen a felek értesítik egymást arról, hogy az ehhez szükséges eljárások lezárultak. A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy a megállapodás 8. cikke (2) bekezdésében előírt értesítést megküldje.3. A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.Kelt Brüsszelben, -án/-én.a Tanács részérőlaz elnök2006/0202 (CNS)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és Malajzia kormánya között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötésérőlAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 80. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával, illetve a 300. cikk (3) bekezdésének első albekezdésével,tekintettel a Bizottság javaslatára[3],tekintettel az Európai Parlament véleményére[4],mivel:(1) A Tanács 2003. június 5-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdeményezzen harmadik országokkal a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással való felváltásáról.(2) A Bizottság a Közösség nevében tárgyalásokat folytatott Malajzia kormányával egy, a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás megkötéséről, a Bizottságot a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással való felváltása céljából a harmadik országokkal folytatandó tárgyalások kezdeményezésére felhatalmazó tanácsi határozat mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel összhangban.(3) Ezt a megállapodást a megállapodás egy későbbi időpontban történő megkötésére figyelemmel, a(z) […]-i …/…/EK tanácsi határozattal[5] összhangban a Bizottság a Közösség nevében […]-án/-én aláírta.(4) A megállapodást jóvá kell hagyni,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikk1. Az Európai Közösség és Malajzia kormánya között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodást a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja.2. A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.2. cikkA Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodás 8. cikkének (1) bekezdése szerinti értesítés megtételére jogosult személyt vagy személyeket.Kelt Brüsszelben, -án/-én.a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLETMEGÁLLAPODÁSaz Európai Közösség és Malajzia kormánya közötta légi közlekedés bizonyos kérdéseirőlAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGegyrészről, valamintMALAJZIA KORMÁNYA (a továbbiakban: Malajzia)másrészről(a továbbiakban: a szerződő felek)FELISMERVE, hogy az Európai Közösség tagállamai és Malajzia között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások azon rendelkezéseit, amelyek ellentétesek az Európai Közösség jogszabályaival, teljes összhangba kell hozni azokkal, az Európai Közösség és Malajzia közötti légi közlekedés megbízható jogalapjának létrehozása és folytonosságának fenntartása érdekében,MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség kizárólagos hatáskörrel rendelkezik számos olyan kérdést illetően, amelyre az Európai Közösség tagállamai és harmadik országok között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások kiterjedhetnek,MEGÁLLAPÍTVA, hogy a közösségi jog szerint a valamely tagállamban székhellyel rendelkező közösségi légi fuvarozóknak joguk van hátrányos megkülönböztetés nélkül hozzáférni az Európai Közösség tagállamai és harmadik országok közötti légi útvonalakhoz,TEKINTETTEL az Európai Közösség és egyes harmadik országok között létrejött megállapodásokra, amelyek a közösségi joggal összhangban az ilyen harmadik országok állampolgárai számára lehetővé teszik, hogy az Európai Közösség tagállamai által engedélyezett légi fuvarozó vállalkozásokban tulajdonjogot szerezzenek,MEGÁLLAPÍTVA, hogy a közösségi jog szerint légi fuvarozók – elméletileg – nem köthetnek olyan megállapodásokat, amelyek hatással lehetnek az Európai Közösség tagállamai közötti kereskedelemre, és amelyek célja vagy hatása a verseny megakadályozása, korlátozása vagy torzítása,FELISMERVE, hogy az Európai Közösség tagállamai és a Malajzia között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások azon rendelkezései, amelyek i. előírják vagy előnyben részesítik az olyan, vállalkozások közötti megállapodásoknak, vállalkozásszövetségi határozatoknak vagy összehangolt magatartásoknak az elfogadását, amelyek megakadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légifuvarozók közötti versenyt a fontos útvonalakon; vagy ii. bármely efféle megállapodás, határozat vagy összehangolt magatartás hatásait erősítik; vagy iii. a légifuvarozókra vagy más magánjellegű gazdasági szereplőkre hárítják a felelősséget az olyan intézkedésekért, amelyek megakadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légifuvarozók közötti versenyt a fontos útvonalakon, hozzájárulhatnak ahhoz, hogy a vállalkozásokra vonatkozó versenyszabályok veszítenek hatékonyságukból,TUDOMÁSUL VÉVE, hogy az Európai Közösségnek e tárgyalások keretében nem célja az Európai Közösség és Malajzia közötti légi forgalom mértékének növelése, a közösségi légi fuvarozók és Malajzia légi fuvarozói közti egyensúly befolyásolása, vagy a meglévő kétoldalú légiközlekedési megállapodások rendelkezéseinek a forgalmi jogok tekintetében történő módosítása.A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkÁltalános rendelkezések1. E megállapodás alkalmazásában a „tagállamok” az Európai Közösség tagállamai.2. Az 1. mellékletben felsorolt valamennyi megállapodásban az adott megállapodásban szerződő félként szereplő tagállam állampolgáraira való hivatkozásokat az Európai Közösség tagállamainak állampolgáraira való hivatkozásként kell értelmezni.3. Az 1. mellékletben felsorolt valamennyi megállapodásban az adott megállapodásban szerződő félként szereplő tagállam légi fuvarozóira vagy légitársaságaira való hivatkozásokat a szóban forgó tagállam által kijelölt légi fuvarozókra vagy légitársaságokra való hivatkozásként kell értelmezni.2. cikkTagállam általi kijelölés1. A 2. melléklet a), illetve b) részében felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezései helyébe az e cikk (2) és (3) bekezdésének rendelkezései lépnek az érintett tagállam légi fuvarozójának kijelölése, a légi fuvarozó részére Malajzia által megadott engedélyek és jogosítványok, valamint a légi fuvarozó ilyen engedélyeinek vagy jogosítványainak megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása tekintetében.2. A tagállam általi kijelölés kézhezvételét követően Malajzia a legrövidebb eljárási időn belül megadja a megfelelő engedélyeket és jogosítványokat, feltéve hogy:i. a légi fuvarozó az Európai Közösséget létrehozó szerződés értelmében a kijelölő tagállamban székhellyel rendelkezik, és a közösségi jognak megfelelő érvényes működési engedéllyel rendelkezik;ii. az üzemben tartási engedély kiadásáért felelős tagállam az előírások szerint hatékonyan és folyamatosan ellenőrzi a légi fuvarozót, valamint a kijelölésben egyértelműen meghatározza az illetékes légiforgalmi hatóságot; valamintiii. a légi fuvarozó gazdasági tevékenységének székhelye azon tagállam területén található, amelyiktől a működési engedélyt kapta; valamintiv. a légi fuvarozó vállalkozás tulajdonjoga és tényleges ellenőrzése közvetlenül vagy többségi tulajdon révén a tagállamok és/vagy a tagállamok állampolgárai, vagy a 3. mellékletben felsorolt egyéb államok és/vagy azok állampolgárai kezében van.3. Malajziának jogában áll a tagállam által kijelölt légi fuvarozó engedélyeit vagy jogosítványait megtagadni, visszavonni, felfüggeszteni vagy korlátozni, amennyiben:i. a légi fuvarozó az Európai Közösséget létrehozó szerződés értelmében a kijelölő tagállamban nem rendelkezik székhellyel, vagy nem rendelkezik az Európai Közösség jogszabályainak megfelelő érvényes működési engedéllyel;ii. az üzemben tartási engedély kiadásáért felelős tagállam nem ellenőrzi az előírások szerint hatékonyan vagy folyamatosan a légi fuvarozót, vagy az illetékes légiforgalmi hatóság a kijelölésben nincs egyértelműen meghatározva; vagyiii. a légi fuvarozó vállalkozás tulajdonjoga és tényleges ellenőrzése közvetlenül vagy többségi tulajdon révén nem a tagállamok és/vagy a tagállamok állampolgárai, vagy a 3. mellékletben felsorolt egyéb államok és/vagy azok állampolgárai kezében van.iv. Malajzia és egy tagállam között létrejött valamely kétoldalú megállapodás értelmében a légi fuvarozó már rendelkezik működési engedéllyel, és Malajzia igazolni tudja, hogy az ezen megállapodás szerinti közlekedési jogok gyakorlása egy olyan útvonalon, amely érinti a kérdéses tagállam egy pontját, a másik megállapodás által előírt, közlekedési jogokra vonatkozó korlátozások megkerülését eredményezné; vagyv. a kijelölt légi fuvarozó rendelkezik egy tagállam által kiállított üzemben tartási engedéllyel, de nincs hatályban kétoldalú légi közlekedési megállapodás Malajzia és az érintett tagállam között, és az a tagállam megtagadta a Malajzia által kijelölt légi fuvarozótól a közlekedési jogokat.Az e bekezdés szerinti jogának gyakorlása során Malajzia nem alkalmazhat az állampolgárság alapján megkülönböztetést a közösségi légi fuvarozók között.3. cikkBiztonság1. A 2. melléklet c) pontjában felsorolt cikkek rendelkezései kiegészülnek az e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.2. Ha egy tagállam (első tagállam) olyan légi fuvarozót jelöl ki, amelynek előírás szerinti folyamatos ellenőrzését egy második tagállam végzi, akkor a légi fuvarozót kijelölő első tagállammal létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerint Malajziát megillető jogok ugyanúgy érvényesülnek a biztonsági előírásoknak az adott második tagállam általi elfogadása, végrehajtása és betartása során, valamint az adott légi fuvarozó működési engedélye tekintetében.4. cikkA repülőgép-üzemanyagra kivetett illetékek1. A 2. melléklet d) pontjában felsorolt cikkek rendelkezései kiegészülnek az e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.2. Bármely ellenkező értelmű rendelkezés ellenére a 2. melléklet d) pontjában felsorolt megállapodásokban foglaltak nem akadályozhatják meg a tagállamokat abban, hogy a Malajzia által kijelölt légi fuvarozó olyan légi járműve esetében, amely az adott tagállam területének két pontja vagy az adott tagállam területének és egy másik tagállam területének egy-egy pontja között közlekedik, a területükön felvett üzemanyagra hátrányos megkülönböztetés nélkül adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat vessenek ki.5. cikkViteldíjak az Európai Közösségen belüli légi útvonalakon1. A 2. melléklet e) pontjában felsorolt cikkek rendelkezései kiegészülnek az e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.2. Az 1. mellékletben felsorolt, és a 2. melléklet e) pontjában foglalt rendelkezést tartalmazó megállapodás alapján Malajzia által kijelölt légi fuvarozó(k)nak a kizárólag az Európai Közösségen belüli légi útvonalakon közlekedő járataira vonatkozóan kiszabott viteldíjak az európai közösségi jog hatálya alá tartoznak.6. cikkA versenys zabályoknak való megfelelés1. Az ezzel ellentétes rendelkezések sérelme nélkül az 1. mellékletben felsorolt megállapodások semmilyen mértékben sem i. részesíthetik előnyben azoknak a vállalkozások közötti megállapodásoknak, vállalkozások társulásai által hozott döntéseknek vagy összehangolt magatartásoknak az elfogadását, amelyek a versenyt megakadályozzák, torzítják vagy korlátozzák; ii. erősíthetik bármely efféle megállapodás, döntés vagy összehangolt magatartás hatásait; vagy iii. ruházhatják át a felelősséget a versenyt megakadályozó, torzító vagy korlátozó intézkedések meghozataláért.2. Az 1. mellékletben felsorolt megállapodásoknak az e cikk (1) bekezdésével összeegyeztethetetlen rendelkezései nem alkalmazhatók.7 . cikkA megállapodás mellékleteiE megállapodás mellékletei a megállapodás szerves részét képezik.8. cikkFelülvizsgálat vagy módosításA szerződő felek kölcsönös megegyezés alapján bármikor felülvizsgálhatják vagy módosíthatják ezt a megállapodást.9. cikkHatálybalépés és ideiglenes alkalmazás1. Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a szerződő felek írásban értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásoknak eleget tettek.2. Az (1) bekezdés ellenére a felek megegyeznek abban, hogy e megállapodást ideiglenesen alkalmazzák az azt a napot követő első hónap első napjától, amikor a felek értesítik egymást, hogy a szükséges eljárások lezárultak.3. A tagállamok és Malajzia között létrejött azon megállapodásokat és egyéb szerződéseket, amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen, az 1. melléklet b) pontja sorolja fel. Ezt a megállapodást alkalmazni kell minden ilyen megállapodásra és szerződésre azok hatálybalépésének vagy ideiglenes alkalmazásának napjától.10. cikkA megállapodás felmondása1. Ha az 1. mellékletben felsorolt megállapodások egyike hatályát veszti, e megállapodás minden olyan rendelkezése, amely az 1. mellékletben szereplő adott megállapodásra vonatkozik, szintén hatályát veszti.2. Abban az esetben, ha az 1. mellékletben felsorolt összes megállapodás hatályát veszti, ez a megállapodás is hatályát veszti.FENTIEK HITELÉÜL, az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.Kelt […]-ban/-ben, a(z) […] év […] havának […] napján, két-két eredeti példányban cseh, dán, holland, angol, észt, finn, francia, német, görög, magyar, olasz, lett, litván, máltai, lengyel, portugál, szlovák, szlovén, spanyol, svéd és maláj nyelven.AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG RÉSZÉRŐL: MALAJZIA KORMÁNYA RÉSZÉRŐL:I. MELLÉKLETA megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzékea) Malajzia és az Európai Közösség tagállamai között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak-  az Osztrák Köztársaság szövetségi kormánya és Malajzia kormánya között 1976. november 22-én Kuala Lumpurban aláírt megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Ausztria megállapodás,a Bécsben 1990. augusztus 23-án létrejött egyetértési nyilatkozattal módosítva,legutóbb a Kuala Lumpurban 1994. szeptember 14-én létrejött szóbeli jegyzékkel módosítva;-  a Belga Királyság kormánya és Malajzia kormánya között 1974. február 26-án Kuala Lumpurban aláírt megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Belgium megállapodás,a Brüsszelben 1978. július 25-én kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyvvel módosítva;legutóbb a Kuala Lumpurban 1993. október 14-én kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyvvel módosítva;-  a Csehszlovák Szocialista Köztársaság kormánya és Malajzia kormánya között Prágában 1973. május 2-án aláírt megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Cseh Köztársaság megállapodás,a Prágában 1973. május 2-án aláírt egyetértési nyilatkozattal együtt értelmezve;-  a Dán Királyság kormánya és Malajzia kormánya között Kuala Lumpurban 1967. október 19-én aláírt megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Dánia megállapodás;-  a Finn Köztársaság kormánya és Malajzia kormánya között Kuala Lumpurban 1997. november 6-án aláírt megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Finnország megállapodás,a Kuala Lumpurban 1997. szeptember 15-én kelt egyetértési nyilatkozattal együtt értelmezve;-  a Francia Köztársaság kormánya és Malajzia kormánya között Kuala Lumpurban 1967. május 22-én aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Franciaország megállapodás;-  a Német Szövetségi Köztársaság kormánya és Malajzia kormánya között Kuala Lumpurban 1968. július 23-án aláírt megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Németország megállapodás,a Bonnban 1994. július 13-án létrejött titkos egyetértési nyilatkozattal módosítva;a Kuala Lumpurban 1996. augusztus 10-én létrejött titkos egyetértési nyilatkozattal módosítva,a Bonnban 1999. május 26-án létrejött titkos egyetértési nyilatkozattal módosítva,legutóbb a Bonnban 2001. november 30-án létrejött titkos egyetértési nyilatkozattal módosítva, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Németország egyetértési nyilatkozat;-  a Magyar Köztársaság kormánya és Malajzia kormánya között Kuala Lumpurban 1993. február 19-én aláírt megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Magyarország megállapodás;-  Írország kormánya és Malajzia kormánya között Shannonban 1992. február 17-én aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Írország megállapodás;-  Malajzia kormánya és az Olasz Köztársaság kormánya között Kuala Lumpurban 1995. március 23-án aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Olaszország megállapodás,a Rómában 1994. november 30-án létrejött titkos egyetértési nyilatkozattal együtt értelmezve,a Kuala Lumpurban 1997. július 18-án létrejött titkos egyetértési nyilatkozattal módosítva,a Rómában 2005. május 18-án Malajzia és Olaszország között létrejött, kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyvvel módosítva,legutóbb a Londonban, 2006. július 18-án aláírt egyetértési nyilatkozattal módosítva;-  Malajzia kormánya és a Luxemburgi Nagyhercegség kormánya között Kuala Lumpurban 2002. július 19-én parafált és a Kuala Lumpurban 2002. július19-én aláírt titkos egyetértési nyilatkozathoz II. mellékletként csatolt légiközlekedési megállapodás; a továbbiakban a II. mellékletben: a Luxembourg–Magyarország megállapodás;-  Málta kormánya és Malajzia kormánya között Malajziában 1993. október 12-én aláírt megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Málta megállapodás,a Vallettában 1984. február 28-án létrejött egyetértési nyilatkozattal együtt értelmezve;-  a Holland Királyság kormánya és Malajzia kormánya között Kuala Lumpurban 1966. december 15-én aláírt megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Hollandia megállapodás,az 1988. márciusi 25-én kelt levélváltással módosítva,az 1991. október 23-i titkos nyilatkozattal módosítva,a Kuala Lumpurban 1993. május 10-én kelt levélváltással módosítva,legutóbb a Kuala Lumpurban 1995. szeptember 19-én létrejött kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyvhöz A. mellékletként csatolt titkos egyetértési nyilatkozattal módosítva,legutóbb a Kuala Lumpurban 1996. május 23-án kelt levélváltással helyesbítve;-  a Lengyel Népköztársaság kormánya és Malajzia kormánya között Kuala Lumpurban 1975. március 24-én aláírt megállapodás a polgári légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Lengyelország megállapodás;-  Malajzia kormánya és a Portugál Köztársaság között a Kuala Lumpurban 1998. május 19-én létrejött egyetértési nyilatkozathoz II. mellékletként csatolt és parafált megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Portugália megállapodás;-  a Szlovén Köztársaság kormánya és Malajzia kormánya között Ljubljanában 1997. október 28-án aláírt megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Szlovénia megállapodás;-  Spanyolország kormánya és Malajzia kormánya között Kuala Lumpurban 1993. március 23-án aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Spanyolország megállapodás;-  a Svéd Királyság kormánya és Malajzia kormánya között Kuala Lumpurban 1967. október 19-én aláírt megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Svédország megállapodás;-  Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya és Malajzia kormánya között Londonban 1973. május 24-én aláírt megállapodás a területeik közötti és azon túli légi közlekedésről, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Egyesült Királyság megállapodás,a Kuala Lumpurban 1993. szeptember 14-én kelt levélváltással módosítva,legutóbb a Londonban, 2001. március 9-én létrejött egyetértési nyilatkozattal módosítva.b) Malajzia és az Európai Közösség tagállamai között parafált vagy aláírt légi közlekedési megállapodások és egyéb szerződések, amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen-  a Dán Királyság kormánya és Malajzia kormánya által 1997-ben és 2002-ben parafált légiközlekedési megállapodás-tervezet, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Dánia megállapodás-tervezet;-  a Svéd Királyság kormánya és Malajzia kormánya által 1997-ben és 2002-ben parafált légiközlekedési megállapodás-tervezet, a továbbiakban a II. mellékletben: a Malajzia–Svédország megállapodás-tervezet;-  a Kuala Lumpurban 2004. december 15-én kelt kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyvhöz 1. függelékként csatolt, a Malajzia–Egyesült Királyság megállapodást módosító egyetértési nyilatkozat.II. MELLÉKLETAz I. mellékletben felsorolt megállapodásokban szereplő és e megállapodás 2–6. cikkében említett cikkek jegyzékea) Tagállam általi kijelölés:-  a Malajzia–Ausztria megállapodás 3. cikkének (1)–(3) bekezdése,-  a Malajzia–Belgium megállapodás 2. cikke,-  a Malajzia–Cseh Köztársaság megállapodás 3. cikkének (1)–(3) bekezdése,-  a Malajzia–Dánia megállapodás II. cikke,-  a Malajzia–Franciaország megállapodás 3. cikkének (1)–(3) bekezdése,-  a Malajzia–Németország megállapodás 3. cikkének (1)–(3) bekezdése,-  a Malajzia–Finnország megállapodás 3. cikke,-  a Malajzia–Magyarország megállapodás 3. cikkének (1)–(3) bekezdése,-  a Malajzia–Írország megállapodás 3. cikkének (1)–(2) bekezdése,-  a Malajzia–Olaszország megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Málta megállapodás 3. cikke,-  a Malajzia–Hollandia megállapodás 3. cikkének (1)–(3) bekezdése,-  a Malajzia–Lengyelország megállapodás 3. cikke,-  a Malajzia–Portugália megállapodás 3. cikkének (1)–(3) bekezdése,-  a Malajzia–Szlovénia megállapodás 3. cikkének (1)–(3) bekezdése,-  a Malajzia–Spanyolország megállapodás 3. cikke,-  a Malajzia–Svédország megállapodás II. cikke,-  a Malajzia–Egyesült Királyság megállapodás 3. cikkének (1)–(3) bekezdése.b) Az engedélyek vagy jogosítványok megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása:-  a Malajzia–Ausztria megállapodás 3. cikkének (4)–(7) bekezdése,-  a Malajzia–Belgium megállapodás 3. cikke,-  a Malajzia–Cseh Köztársaság megállapodás 3. cikkének (4)–(6) bekezdése,-  a Malajzia–Dánia megállapodás III. cikke,-  a Malajzia–Finnország megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Franciaország megállapodás 3. cikkének (4)–(6) bekezdése,-  a Malajzia–Németország megállapodás 3. cikkének (4)–(6) bekezdése,-  a Malajzia–Magyarország megállapodás 3. cikkének (4)–(6) bekezdése,-  a Malajzia–Írország megállapodás 3. cikkének (3)–(6) bekezdése,-  a Malajzia–Olaszország megállapodás 5. cikke,-  a Malajzia–Málta megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Hollandia megállapodás 3. cikkének (4)–(6) bekezdése,-  a Malajzia–Lengyelország megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Portugália megállapodás 3. cikkének (4)–(6) bekezdése,-  a Malajzia–Szlovénia megállapodás 3. cikkének (4)–(6) bekezdése,-  a Malajzia–Spanyolország megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Svédország megállapodás III. cikke,-  a Malajzia–Egyesült Királyság megállapodás 3. cikkének (4)–(6) bekezdése.c) Biztonság:-  a Malajzia–Belgium megállapodás 7. cikke,-  a Malajzia–Németország egyetértési nyilatkozat 3. melléklete,-  a Malajzia–Magyarország megállapodás 9. cikke,-  a Malajzia–Olaszország megállapodás 10. cikke,-  a Malajzia–Luxemburg megállapodás 6. cikke,-  a Malajzia–Portugália megállapodás 11. cikke,-  a Malajzia–Spanyolország megállapodás 11. cikke,-  a Malajzia–Egyesült Királyság megállapodás 9A. cikke.d) A repülőgép-üzemanyagra kivetett illetékek:-  a Malajzia–Ausztria megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Belgium megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Cseh Köztársaság megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Dánia megállapodás IV. cikke,-  a Malajzia–Finnország megállapodás 5. cikke,-  a Malajzia–Franciaország megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Németország megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Magyarország megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Írország megállapodás 11. cikke,-  a Malajzia–Olaszország megállapodás 6. cikke,-  a Malajzia–Luxemburg megállapodás 9. cikke,-  a Malajzia–Málta megállapodás 5. cikke,-  a Malajzia–Hollandia megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Lengyelország megállapodás 6. cikke,-  a Malajzia–Portugália megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Szlovénia megállapodás 4. cikke,-  a Malajzia–Spanyolország megállapodás 5. cikke,-  a Malajzia–Svédország megállapodás IV. cikke,-  a Malajzia–Svédország megállapodás-tervezet 6. cikke,-  a Malajzia–Egyesült Királyság megállapodás 4. cikke.e) Viteldíjak az Európai Közösségen belül:-  a Malajzia–Ausztria megállapodás 7. cikke,-  a Malajzia–Belgium megállapodás 10. cikke,-  a Malajzia–Cseh Köztársaság megállapodás 7. cikke,-  a Malajzia–Finnország megállapodás 10. cikke,-  a Malajzia–Franciaország megállapodás 7. cikke,-  a Malajzia–Németország megállapodás 7. cikke,-  a Malajzia–Dánia megállapodás VII. cikke,-  a Malajzia–Spanyolország megállapodás 7. cikke,-  a Malajzia–Magyarország megállapodás 8. cikke,-  a Malajzia–Írország megállapodás 6. cikke,-  a Malajzia–Olaszország megállapodás 8. cikke,-  a Malajzia–Luxemburg megállapodás 11. cikke,-  a Malajzia–Málta megállapodás 10. cikke,-  a Malajzia–Hollandia megállapodás 7. cikke,-  a Malajzia–Lengyelország megállapodás 10. cikke,-  a Malajzia–Portugália megállapodás 9. cikke,-  a Malajzia–Szlovénia megállapodás 8. cikke,-  a Malajzia–Svédország megállapodás VII. cikke,-  a Malajzia–Egyesült Királyság megállapodás 7. cikke.III. MELLÉKLETA megállapodás 2. cikkében említett egyéb államok jegyzékea) Az Izlandi Köztársaság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás értelmében);b) A Liechtensteini Hercegség (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás értelmében);c) A Norvég Királyság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás értelmében);d) A Svájci Államszövetség (az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti légiközlekedési megállapodás értelmében).[1] A 2003. június 5-i 11323/03 tanácsi határozat (korlátozott terjesztésű dokumentum)[2] HL C […]., […]., […]. o.[3] HL C […]., […]., […]. o.[4] HL C […]., […]., […]. o.[5] HL C […]., […]., […]. o.