CELEX: 52007PC0229
Language: lv
Date: 2007-04-26
Title: Priekšlikums Padomes regula ar ko groza Regulu (EK) Nr. 423/2007 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52007PC0229

Priekšlikums Padomes regula ar ko groza Regulu (EK) Nr. 423/2007 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu  /* COM/2007/0229 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 26.4.2007COM(2007) 229 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES REGULAar ko groza Regulu (EK) Nr. 423/2007 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1.  Padome 2007. gada 27. februārī pieņēma Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP, kurā ir paredzēti noteikti ierobežojoši pasākumi pret Irānu. Kopiena 2007. gada 19. aprīlī veica vajadzīgos steidzamos pasākumus, pieņemot Padomes Regulu (EK) Nr. 423/2007 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu.2.  Grozījumi attiecībā uz Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP tika apstiprināti 2007. gada 23. aprīlī, lai ņemtu vērā ANO Drošības padomes 2007. gada 24. marta Rezolūciju 1747. Saskaņā ar minēto rezolūciju, cita starpā, grozījumos ir paredzēts piemērot embargo ieroču un ar tiem saistīto materiālu eksportam uz Irānu un ar tiem saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, finansēšanu, ieguldījumu un starpniecības pakalpojumiem, kā arī aizliegumu ieroču un ar tiem saistītu materiālu importam no Irānas.3.  Šā priekšlikuma mērķis ir saskaņot Padomes Regulu (EK) Nr. 423/2007 ar grozīto Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP. Ņemot vērā bagāto pieredzi attiecībā uz ieroču embargo, Kopienas pasākumos nav jāietver embargo ieroču un ar tiem saistīto materiālu eksportam un ar to saistītiem starpniecības pakalpojumiem.PriekšlikumsPADOMES REGULAar ko groza Regulu (EK) Nr. 423/2007 par ierobežojošiem pasākumiem pret IrānuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 60. un 301. pantu,ņemot vērā Kopējo nostāju 2007/…/KĀDP, ar ko groza Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu[1],ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā:4.  Grozītā Kopējā nostāja 2007/140/KĀDP, cita starpā, nosaka , ka ir jāaizliedz tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšana, finansēšana un ieguldījumu veikšana attiecībā uz visa veida ieročiem un ar tiem saistītiem materiāliem jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, organizācijai vai iestādei Irānā vai izmantošanai Irānā, kā arī minēto preču iepirkšana no Irānas.5.  Šie pasākumi ir Eiropas Kopienas dibināšanas līguma darbības jomā, tādēļ, jo īpaši lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi, ir nepieciešami Kopienas tiesību akti pasākumu īstenošanai, ciktāl tas attiecas uz Kopienu.6.  Padomes 2007. gada 19. aprīļa Regula (EK) Nr. 423/2007[2] ievieš ierobežojošus pasākumus pret Irānu saskaņā ar sākotnējo Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP. Minētā regula ir jāpapildina ar jauniem ierobežojumiem. Tādēļ jāizdara attiecīgi grozījumi.7.  Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, tai jāstājas spēkā nekavējoties,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 423/2007 groza šādi.a) Regulas 2. panta pašreizējais teksts kļūst par 1. punktu, un pantu papildina ar šādu 2. punktu:„2. Regulas I pielikumā neietver preces un tehnoloģijas, kas ir ietvertas Eiropas Savienības kopējā militāro preču sarakstā[3].”b) Regulas 4. pantu aizstāj ar šādu:„4. pants1. Ir aizliegts no Irānas pirkt, importēt vai transportēt Eiropas Savienības kopējā militāro preču sarakstā minētās preces un tehnoloģijas, neatkarīgi no tā, vai attiecīgā priekšmeta izcelsmes valsts ir Irāna.2. Ir aizliegts no Irānas pirkt, importēt vai transportēt I pielikumā minētās preces un tehnoloģijas, neatkarīgi no tā, vai attiecīgā priekšmeta izcelsmes valsts ir Irāna.”c) Regulas 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:„1. Ir aizliegts:a) tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību saistībā ar Eiropas Savienības kopējā militāro preču sarakstā minētajām precēm un tehnoloģijām, kā arī sarakstā minēto preču nodrošināšanai, ražošanai, uzturēšanai un izmantošanai jebkādai fiziskai vai juridiskai personai, organizācijai vai iestādei Irānā vai izmantošanai Irānā;b) tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību vai starpniecības pakalpojumus saistībā ar I pielikumā minētajām precēm un tehnoloģijām, kā arī I pielikumā minēto preču nodrošināšanai, ražošanai, uzturēšanai un izmantošanai jebkādai fiziskai vai juridiskai personai, organizācijai vai iestādei Irānā vai izmantošanai Irānā;c) sniegt ieguldījumu Irānas uzņēmumos, kas ir iesaistīti to preču un tehnoloģiju ražošanā, kas ir minētas Eiropas Savienības kopējā militāro preču sarakstā vai I pielikumā;d) tieši vai netieši sniegt finansējumu vai finansiālu atbalstu saistībā ar Eiropas Savienības kopējā militāro preču sarakstā vai I pielikumā minētajām precēm un tehnoloģijām, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus, un eksporta kredītapdrošināšanu jebkuram darījumam ar minēto priekšmetu pārdošanu, piegādi, pārsūtīšanu vai eksportu, vai jebkādam darījumam saistītas tehniskās palīdzības sniegšanai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, organizācijai vai iestādei Irānā vai izmantošanai Irānā;e) apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir no a) līdz d) apakšpunktā minēto aizliegumu apiešana.”2. pantsŠī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, [...]Padomes vārdā —priekšsēdētājs[…] [1] OV L …, … .4.2007., …lpp.[2] OV L …, … .4.2007., …lpp.[3] OV L 88, 29.3.2007., 58. lpp.