CELEX: 62013CA0543
Language: lt
Date: 2015-06-04 00:00:00
Title: Byla C-543/13: 2015 m. birželio 4 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Centrale Raad van Beroep (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank/E. Fischer-Lintjens (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Darbuotojų migrantų socialinė apsauga — Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 — 27 straipsnis — VI priedo R skyriaus 1 punkto a ir b papunkčiai — Sąvoka „pensijos, mokėtinos pagal kelių valstybių teisės aktus“ — Išmokos natūra — Pensijos paskyrimas atgaline data pagal gyvenamosios vietos valstybės narės teisės aktus — Sveikatos priežiūros paslaugų gavimas su sąlyga, kad apsidrausta privalomuoju sveikatos draudimu — Pažyma apie neapsidraudimą pagal gyvenamosios vietos valstybės narės teisės aktus dėl privalomojo sveikatos draudimo — Papildomos pareigos mokėti įmokas šioje valstybėje narėje nebuvimas — Šios pažymos panaikinimas atgaline data — Negalėjimas apsidrausti privalomuoju sveikatos draudimu atgaline data — Apsaugos nuo ligos draudimo rizikos nutrūkimas — Reglamento Nr. 1408/71 veiksmingumas)

20.7.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 236/9
            
         2015 m. birželio 4 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Centrale Raad van Beroep (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank/E. Fischer-Lintjens
   
   (Byla C-543/13) (1)
   
   ((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Darbuotojų migrantų socialinė apsauga - Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 - 27 straipsnis - VI priedo R skyriaus 1 punkto a ir b papunkčiai - Sąvoka „pensijos, mokėtinos pagal kelių valstybių teisės aktus“ - Išmokos natūra - Pensijos paskyrimas atgaline data pagal gyvenamosios vietos valstybės narės teisės aktus - Sveikatos priežiūros paslaugų gavimas su sąlyga, kad apsidrausta privalomuoju sveikatos draudimu - Pažyma apie neapsidraudimą pagal gyvenamosios vietos valstybės narės teisės aktus dėl privalomojo sveikatos draudimo - Papildomos pareigos mokėti įmokas šioje valstybėje narėje nebuvimas - Šios pažymos panaikinimas atgaline data - Negalėjimas apsidrausti privalomuoju sveikatos draudimu atgaline data - Apsaugos nuo ligos draudimo rizikos nutrūkimas - Reglamento Nr. 1408/71 veiksmingumas))
   (2015/C 236/11)
   Proceso kalba: nyderlandų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Centrale Raad van Beroep
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank
   
   
      Atsakovė: E. Fischer-Lintjens
   
   
      Rezoliucinė dalis
   
   1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, iš dalies pakeisto ir atnaujinto 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97 ir iš dalies pakeisto 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1992/2006, 27 straipsnį, siejamą su Reglamento Nr. 1408/71 VI priedo R skyriaus 1 punkto a ir b papunkčiais, reikia aiškinti taip, kad juo aplinkybėmis, nagrinėjamomis pagrindinėje byloje, gavėjo pensija turi būti laikoma mokėtina nuo laikotarpio, kurį ši pensija faktiškai mokėta šiam suinteresuotajam asmeniui, pradžios, nepaisant dienos, kurią buvo formaliai pripažinta teisė į šią pensiją, ir prireikus įskaitant laikotarpį prieš sprendimo skirti šią pensiją priėmimo dieną.
   Reglamento Nr. 1408/71 27 ir 84a straipsnius, siejamus su VI priedo R skyriaus 1 punkto a ir b papunkčiais, reikia aiškinti taip, kad jais aplinkybėmis, nagrinėjamomis pagrindinėje byloje, draudžiami valstybės narės teisės aktai, kuriais pensijos, kurią ši valstybė narė paskyrė atgaline data už metus, gavėjui neleidžiama apsidrausti privalomuoju sveikatos draudimu ta pačia atgaline data ir kuriais panaikinama visa šio gavėjo apsauga socialinio saugumo srityje, neatsižvelgiant į jokias svarbias aplinkybes, ypač susijusias su jo asmenine padėtimi.
   
      (1)  OL C 15, 2014 1 18.