CELEX: 51995PC0335
Language: fi
Date: 1995-07-14
Title: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (EY) yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 muuttamisesta

Avis juridique important

|

51995PC0335

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (EY) yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro C 260 , 05/10/1995 s. 0008

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (EY) yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 muuttamisesta (95/C 260/06) KOM(95) 335 lopull. - 95/0182(COD)(Komission esittämä 18 päivänä heinäkuuta 1995)EUROOPAN PARLAMENTII JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotkaottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 28, 100 a ja 113 artiklan,ottavat huomioon komission ehdotuksen,ottavat huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon,noudattavat perustamissopimuksen 189 b artiklassa tarkoitettua menettelyä,sekä katsovat, ettäyhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2913/92 (1) sellaisena kuin se on muutettuna Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjalla, säädetään, että yhteisön tullialueeseen kuuluu muun ohessa Ahvenanmaa, jos ilmoitus on tehty perustamissopimuksen 227 artiklan 5 kohdan mukaisesti; tekstiä olisi selkeytettävä ottaen huomioon, että kyseinen edellytys on täytetty ja Ahvenanmaa on osa Suomen tasavaltaa,Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan välisessä 27 pääivänä marraskuuta 1992 tehdyssä kauppaa ja tulliliittoa koskevassa väliaikaisessa sopimuksessa (2) määritelläan alueet, joilla kyseistä sopimusta sovelletaan; tämän vuoksi San Marinon aluetta ei ole mahdollista pitää yhteisön tullialueeseen kuuluvana,Uruguayn kierroksen osana tehdyn sopimuksen seurauksena maatalouden tuontimaksut on poistettava,kaikissa tapauksissa olisi varmistettava, että suspensiomenettelyyn asetetuista muista kuin yhteisötavaroista tuotetut tavarat eivät tule taloudelliseen kiertoon yhteisössä ilman, että niiltä on kannettu tuontitullit, vaikka ne olisivat saaneet yhteisön alkuperäaseman; tämän vuoksi olisi yhteisötavaroiden määritelmää mukautettava; lisäksi kyseisen kaltaiset tavarat olisi asetettava samaan suspensiomenettelyyn kuin tavarat, joista ne on saatu,Uruguayn kierroksen osana tehdyssä alkuperäsääntöjä koskevassa sopimuksessa määrätään, että sopimuspuolten on annettava arvioita tavaroiden alkuperästä jokaiselle, joka osoittaa perustellun tarpeen,tietyiltä tavaroilta kannetaan ecuina vahvistetut tuontitullit; kyseisten tullien ecuina vahvistetut määrät olisi muunnettava kansallisiksi valuutoiksi mahdollisimman lyhyessä ajassa kaupan vääristymien välttämiseksi,muissa tapauksissa, joissa määrät on tullilainsäädännössä vahvistettu ecuina, tietty joustavuus on osoittautunut olevan tarpeen mainittuja määriä kansallisiksi valuutoiksi muunnettaessa,tullimuodollisuuksien valmistelemiseksi taloudellisten toimijoiden olisi voitava tarkastaa tavarat ei ainoastaan niitä suoraan tuotaessa, vaan myös ulkoisen passitusmenettelyn päättyessä,väliaikaista maahantuontia koskevasta yleissopimuksesta ja sen liitteiden hyväksymisestä 15 päivänä maaliskuuta 1993 tehdyllä neuvoston päätöksellä 93/329/ETY (3) Euroopan yhteisö on hyväksynyt tulliyhteistyöneuvostossa neuvotellun ja Istanbulissa 26 päivänä kesäkuuta 1990 vahvistetun väliaikaista maahantuontia koskevan yleissopimuksen; ATA-carnet'n käyttö on näin ollen mahdollista myös kyseisen yleissopimuksen perusteella,tullinpalautusjärjestelmän mukaisen sisäisen jalostusmenettelyn yhteydessä olisi palautusmahdollisuus tietyissä tapauksissa laajennettava koskemaan sellaisenaan olevia tuotteita; jos lupa tuontitullien palauttamiseen on järjestelmän mukaisesti myönnetty, olisi tavarat kuitenkin voitava luovuttaa vapaaseen liikkeeseen myöhemmin ilman erityistä lupaa, kuten suspensiojärjestelmässä tapahtuu,ilmoituksen tekeminen aiemmin yhteisön tullialueelle tuotujen tavaroiden jälleenviennistä ei vaikuta kaikissa tapauksissa tarpeelliselta,säädettäessä yhteisön lainsäädännössä tuonti- tai vientitullittomuudesta kyseistä tullittomuutta olisi voitava soveltaa kaikissa tapauksissa riippumatta olosuhteista, joissa tullivelka syntyy; jos oletetaan, että kyseisen kaltaisessa tilanteessa tullimenettelysääntöjä ei noudateta, tavanomaisen tullin soveltaminen ei vaikuta asianmukaiselta seuraamukselta,tietyissä tapauksissa, joissa lain mukaan kannettavaa määrää ei vielä ole mahdollista tarkasti laskea, kolmen vuoden vanhentumisaika on vaarassa kariuttaa maksettavan tullin määrän vahvistamisen jälkitullauksessa; kyseisen kaltaisessa tilanteessa otaksuttavasti kannettavan määrän huomioon ottaminen olisi tehtävä mahdollisimman pikaisesti,olisi määriteltävä selvemmin tapaukset, joissa velallisen velvoitetta tullien suorittamiseen on mahdollista lykätä,tullivelan olisi lakattava aina, kun tulli-ilmoitus mitätöidään; kyseisen kaltaiset tapaukset eivät rajoitu yhteisön tullikoodeksin 66 artiklassa säädettyihin tapauksiin,yhteisön passitusmenettelystä 17 päivänä syyskuuta 1990 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2726/90 (4) 3 artiklan 3 kohdan b alakohta tulee tarpeettomaksi 1 päivästä tammikuuta 1996 alkaen, jayhteisön sisäisen lentomatkan suorittavien henkilöiden käsimatkatavaroihin ja kuljetettuihin matkatavaroihin sekä yhteisön sisäisen merimatkan suorittavien henkilöiden matkatavaroihin kohdistuvien tarkastusten ja muodollisuuksien lakkauttamisesta 19 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3925/91 (5) tietyt säännökset on sisällytetty komission asetukseen (ETY) N:o 2454/93 (6); niin ollen asetuksen (ETY) N:o 3925/91 kyseiset säännökset ovat tullikoodeksin soveltamista koskevien säännösten kanssa päällekkäisiä ja ne olisi tämän vuoksi kumottava,OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Muutetaan asetus (ETY) N:o 2913/92 seuraavasti:1. Muutetaan 3 artikla seuraavasti:a) Muutetaan 1 kohta seuraavasti:- korvataan viides luetelmakohta seuraavasti:"- Ranskan tasavallan alue lukuun ottamatta merentakaisia alueita, Saint-Pierre ja Miquelonia sekä Mayottea,",- korvataan kolmastoista luetelmakohta seuraavasti:"- Suomen tasavallan alue,"b) Korvataan 2 kohta seuraavasti:"2. Yhteisön tullialueeseen kuuluvana pidetään myös Monacon ruhtinaskunnan aluetta, sellaisena kuin se määritellään Pariisissa 18 päivänä toukokuuta 1963 allekirjoitetussa tulliyleissopimuksessa (Journal Officiel de la république française, 27.9.1963, s. 8679), ottaen huomioon siihen sovellettavan yleissopimuksen, vaikka se sijaitsee Ranskan tasavallan alueen ulkopuolella."2. Muutetaan 4 artikla seuraavasti:a) korvataan 5 alakohdassa olevan virkkeen viimeinen osa seuraavasti:". . .; tähän käsitteeseen sisältyy muun muassa 12 artiklassa tarkoitettu sitova tieto;"b) korvataan 7 alakohdan ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti:"- tuotettu kokonaan yhteisön tullialueella 23 artiklassa tarkoitetuin edellytyksin ja jotka eivät sisällä yhteisön tullialueen ulkopuolisista maista tai sen ulkopuolisilta alueilta tuotuja tavaroita, jollei kyse ole tullisuspensiomenettelyyn asetetuista tavaroista tuotetuista tavaroista,".c) poistetaan 10 alakohdan toisesta luetelmakohdasta ilmaisu "maatalouden tuontimaksuja ja muita".d) poistetaan 11 alakohdan toisesta luetelmakohdasta ilmaisu "maatalouden tuontimaksuja ja muita".3. Korvataan 12 artikla seuraavasti:"12 artikla1. Tulliviranomaisten on kirjallisesta hakemuksesta ja komiteamenettelyä noudattaen määritettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti annettava sitovia tariffitietoja tai sitovia alkuperätietoja.2. Sitova tariffitieto tai sitova alkuperätieto sitoo tulliviranomaisia tiedon saajaan nähden ainoastaan tavaran tariffiin luokittelun tai vastaavasti tavaran alkuperämäärityksen osalta.Sitova tariffitieto tai sitova alkuperätieto sitoo tulliviranomaisia ainoastaan niiden tavaroiden osalta, joita koskevat tullimuodollisuudet, joiden on alkuperän osalta oltava 22 artiklan b alakohdan ja 27 artiklan mukaiset, ja suoritetaan sen ajankohdan jälkeen, jona mainitut viranomaiset ovat antaneet kyseisen tiedon.3. Tiedon saajan on voitava todistaa täydellisen vastaavuuden vallitsevan:- tariffien osalta tullille ilmoitetun tavaran ja tiedossa kuvatun tavaran välillä,- alkuperän osallta kyseisen tavaran sekä yhtäältä alkuperäaseman saamisen perusteena olevien olosuhteiden ja toisaalta tiedossa kuvattujen olosuhteiden välillä.4. Sitova tieto on voimassa tariffien osalta kuusi vuotta ja alkuperän osalta kolme vuotta siitä ajankohdasta, jona se on annettu. Poiketen siitä, mitä 8 artiklassa säädetään, tieto on mitätöitävä, jos se perustuu hakijan antamiin epätarkkoihin tai puuteellisiin tietoihin.5. Sitova tieto lakkaa olemasta voimassa:A) tariffien osalta:a) jos annetaan asetus eikä tieto enää ole kyseisellä asetuksella säädetyn oikeuden mukainen;b) jos se tulee ristiriitaiseksi jonkin 20 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun nimikkeistön tulkinnan kanssa:- yhteisön tasolla yhdistetyn nimikkeistön selityksiin tehdyn muutoksen tai Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomion takia,- kansainvälisellä tasolla tariffiin luokittelua koskevan lausunnon tai tulliyhteistyöneuvoston harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän nimikkeistön selityksiin tekemän muutoksen vuoksi;c) sitovan tiedon saajalle ilmoitetaan sen kumoamisesta tai muuttamisesta.Sitova tariffitieto lakkaa olemasta voimassa sinä ajankohtana, jona mainitut toimenpiteet julkaistaan, tai kansainvälisten toimenpiteiden osalta ajankohtana, jona komission tiedonanto julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa;B) alkuperän osalta:a) jos se asetuksen antamisen jälkeen tai yhteisön tekemän sopimuksen tuloksena ei enää ole tällä tavoin vahvistetun oikeuden mukainen;b) jos se tulee ristiriitaiseksi:- yhteisön tasolla lainsäädännön tulkitsemiseksi annettuja selityksiä ja lausuntoja, taikka Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomion kanssa,- kansainvälisellä tasolla WTO:n laadittua alkuperäsääntöjä koskevaa sopimusta, taikka sopimuksen tulkitsemiseksi annettujen selitysten tai alkuperää koskevien lausuntojen kanssa.c) se kumotaan tai muutetaan 9 artiklan mukaisesti, jos tiedon saajalle on siitä ennalta ilmoitettu.Ajankohta, jona sitova tieto lakkaa a ja b alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa olemasta voimassa, on edellä tarkoitettuja toimenpiteitä julkaistaessa ilmoitettu ajankohta tai tiettyjen kansainvälisten toimenpiteiden osalta Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa julkaistavassa komission tiedonannossa esitetty ajankohta.6. Sitovan tiedon, joka lakkaa olemasta voimassa 5 kohdan A alakohdan b tai c alakohdan tai B alakohdan b tai c alakohdan mukaisesti, saaja voi jatkaa sen käyttöä kuuden kuukauden ajan mainitusta julkaisemisesta tai ilmoituksesta, jos tämä on sitovan tiedon perusteella ennen kyseisen toimenpiteen toteuttamista tehnyt sitovia ja lopullisia kyseisten tavaroiden ostoa tai myyntiä koskevia sopimuksia. Tuotteisiin, joista tullimuodollisuuksia täytettäessä esitetään tuonti-, vienti- tai ennakkovahvistustodistus, sovelletaan kuitenkin kuuden kuukauden määräajan asemesta kyseisen todistuksen jäljellä olevaa voimassaoloaikaa.Edellä 5 kohdan A alakohdan a alakohdassa ja B alakohdan a alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa voidaan asetuksessa tai sopimuksessa vahvistaa määräaika, jona ensimmäistä alakohtaa sovelletaan.7. Sitovassa tiedossa esitettyä tariffiin luokittelua tai alkuperämääritystä voidaan soveltaa 6 kohdassa säädetyin edellytyksin ainoastaan:- määritettäessä tuonti- tai vientitulleja,- laskettaessa vientituen ja minkä tahansa muun tuontiin tai vientiin yhteisen maatalouspolitiikan mukaisesti myönnettävän tuen määriä,- käytettäessä tuonti-, vienti- tai ennakkovahvistustodistuksia, jotka esitetään kyseistä tavaraa koskevan tulli-ilmoituksen vastaanottomuodollisuuksia täytettäessä, jos nämä todistukset on annettu kyseisen tiedon perusteella.Poikkeustapauksissa, joissa yhteisen maatalouspolitiikan järjestelyjen moitteeton toiminta saattaa vaarantua, voidaan lisäksi neuvoston asetuksen N:o 136/66/ETY (*) 38 artiklassa ja muiden yhteistä markkinajärjestelyä koskevien asetusten vastaavissa artikloissa säädettyä menettelyä noudattaen päättää poiketa 6 kohdan säännöksistä.(*) EYVL N:o 172, 30.9.1996, s. 3025/66."4. Korvataan 18 artikla seuraavasti:"18 artikla1. Tavaroiden tariffiin luokittelun ja tuontitullien määräämiseksi sovellettava ecun vasta-arvo kansallisina valuuttoina vahvistetaan kerran kuukaudessa. Tässä muuntamisessa on käytettävä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä kunkin kuukauden viimeistä edellisenä työpäivänä julkaistavia kursseja. Näitä kursseja sovelletaan koko seuraavan kuukauden ajan.Jos kuitenkin kuukauden alussa sovellettava kurssi poikkeaa enemmällä kuin viidellä prosentilla saman kuukauden 15 päivää edeltävänä viimeistä edellisenä työpäivänä julkaistusta kurssista, viimeksi mainittua kurssia sovelletaan kyseisen kuukauden 15 päivästä kuukauden loppuun.2. Tullilainsäädännön mukaisesti muissa kuin 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa sovellettava ecun vasta-arvo kansallisina valuuttoina vahvistetaan kerran vuodessa. Kyseisessä muuntamisessa on käytettävä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä lokakuun ensimmäisenä työpäivänä julkaistavia kursseja, joita sovelletaan seuraavana kalenterivuonna. Jollei tätä kurssia julkaista jonkin tietyn kansallisen valuutan osalta, muuntokurssina on käytettävä sitä kyseisen valuutan kurssia, joka on viimeksi julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.3. Tulliviranomaisten on mahdollista pyöristää summaa, joka saadaan muunnettaessa ecuina vahvistettu määrä kansalliseksi valuutaksi, ylöspäin tai alaspäin, jos pyöristämisen tarkoitus on muu kuin tavaroiden tariffiin luokittelun tai tuonti- tai vientitullien määrääminen.Pyöristyksen tuloksena saatu määrä voi poiketa alkuperäisestä määrästä enintään viidellä prosentilla.Tulliviranomaiset voivat pysyttää ecuina vahvistetun määrän kansallisena valuuttana ilmaistun vasta-arvon muuttumattomana, jos 2 kohdassa säädetyn vuotuisen mukautuksen yhteydessä kyseisen määrän muuntamisen tulokseksi ennen edellä mainittua pyöristämistä saatava summa muuttaisi kansallisena valuuttana ilmaistua vasta-arvoa vähemmällä kuin viidellä prosentilla tai alentaisi kyseistä vasta-arvoa."5. Poistetaan 20 artiklan 3 kohdan c alakohdan toisessa luetelmakohdassa oleva ilmaisu "maatalouden tuontimaksuja ja muita".6. Muutetaan 31 artiklan 1 kohta seuraavasti:a) lisätään ensimmäisen luetelmakohdan alkuun ilmaisu "vuonna 1994 tehdyn",b) lisätään toisen luetelmakohdan alkuun ilmaisu "vuonna 1994 tehdyn".7. Korvataan 55 artiklassa luku "43" luvulla "42".8. Poistetaan 83 artiklan a alakohdasta ilmaisu "66 artiklan mukaisesti".9. Lisätään 87 artiklan jälkeen 87 a artikla seuraavasti:"87 a artiklaKaikkia suspensiomenettelyyn asetetuista tavaroista tuotettuja tuotteita tai tavaroita pidetään samaan menettelyyn asetettuina."10. Poistetaan 91 artiklan 2 kohdan c alakohdasta ilmaisu "(ATA-yleissopimus)".11. Korvataan 112 artiklan 3 kohta seuraavasti:"3. Jos tuontitavara luovutetaan 76 artiklan mukaisesti vapaaseen liikkeeseen esittämättä sitä tullille ja ennen kuin sitä koskeva ilmoitus jätetään, on tavaran laji, tullausarvo ja paljous otettava 214 artiklan mukaisesti huomioon sellaisina kuin ne tavaran osalta olivat, kun tavara asetettiin tullivarastointimenettelyyn.Ensimmäistä alakohtaa sovelletaan, jos kyseiset maksujen määräytymisperusteet ovat olleet tunnustettuja tai hyväksyttyjä, kun tavara on asetettu menettelyyn, ja jollei asianomainen pyydä, että määräytymisperusteita sovelletaan sellaisina kuin ne tavaran osalta olivat tullivelan syntymishetkellä.Ensimmäistä alakohtaa sovelletaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 78 artiklassa tarkoitetun jälkitarkastuksen soveltamista."12. Poistetaan 124 artiklan 1 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa oleva ilmaisu "maatalouden tuontimaksun tai muun".13. Muutetaan 128 artikla seuraavasti:a) Korvataan 1 ja 2 kohta seuraavasti:"1. Luvanhaltija voi hakea tuontitullien palauttamista tai peruuttamista, jos tämä voi tulliviranomaisten hyväksymällä tavalla osoittaa, että tullinpalautusjärjestelmässä vapaaseen liikkeeseen luovutetut tuontitavarat on jalostettuina tuotteina tai sellaisenaan olevina tavaroina joko- viety, taikka- asetettu niiden myöhempää jälleenvientiä varten passitusmenettelyyn, tullivarastointimenettelyyn, väliaikaisen maahantuonnin menettelyyn tai suspensiojärjestelmän mukaiseen sisäiseen jalostusmenettelyyn taikka siirretty vapaa-alueelle tai vapaavarastoon,jos myös kaikki menettelyn käyttämisen edellytykset täyttyvät.2. Osoitettaessa jalostetuille tuotteille tai sellaisenaan tavaroille jokin 1 kohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettu tulliselvitysmuoto näitä tuotteita ja tavaroita pidetään muina kuin yhteisötavaroina."b) Korvataan 4 kohta seuraavasti:"4. Jos jalostetut tuotteet tai sellaisenaan olevat tavarat, jotka on 1 kohdan mukaisesti asetettu tullimenettelyyn taikka siirretty vapaa-alueelle tai vapaavarastoon, luovutetaan vapaaseen liikkeeseen, palautettua tai peruutettua tuontitullien määrää pidetään syntyvän tullivelan määränä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 122 artiklan b alakohdan soveltamista."14. Poistetaan 163 artiklan 2 kohdan c alakohdasta ilmaisu "(ATA-yleissopimus)".15. Korvataan 182 artiklan 3 kohta seuraavasti:"Lukuun ottamatta komiteamenettelyä noudattaen vahvistettavia tapauksia jälleenviennistä tai hävittämisestä on ilmoitettava ennakolta tulliviranomaiselle".16. Lisätään 212 a artikla seuraavasti:"212 a artiklaJos yhteisön tullilainsäädännössä säädetään tuonti- tai vientitullittomuudesta, kyseistä tullittomuutta sovelletaan myös siinä tapauksessa, että tullivelka syntyy 202 - 205 artiklan, 210 tai 211 artiklan mukaisesti, jos asianomainen esittää selvityksen muiden tullittomuuden soveltamisedellytysten täyttymisestä."17. Korvataan 217 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan b alakohta seuraavasti:"b) lain mukaan kannettavien tullien määrä on suurempi kuin sitovan tiedon perusteella määritetty määrä;"18. Lisätään 220 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:"Jos on mahdollista, että tulliviranomaisten aloittamien tarkastusten tuloksena päädytään jo huomioon otettua tullivelkaa tai tullien määrää suuremman velan tai määrän tunnustamiseen, eivätkä kyseiset viranomaiset voi varmasti vahvistaa lain mukaan kannettavaa määrää, näiden on otettava huomioon se tullien määrä, joka tavaroilta mahdollisesti lopulta kannetaan, määräajassa, joka on riittävän pituinen kyseisen määrän ilmoittamiseksi velalliselle ennen 221 artiklan 3 kohdassa säädetyn määräajan päättymistä."19. Korvataan 222 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. Komiteamenettelyä noudattaen voidaan määrätä tapauksista ja edellytyksistä, joissa ja joilla velallisen velvoitetta tullien suorittamiseen on mahdollista lykätä:- edellä 220 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetyissä tapauksissatai- kun tullien peruuttamista koskeva pyyntö on esitetty 236, 238 tai 239 artiklan mukaisestitaikka- kun tavara on takavarikoitu julistettavaksi myöhemmin valtiolle menetetyksi 233 artiklan c alakohdan toisen luetelmakohdan tai d alakohdan mukaisesti."20. Poistetaan 233 artiklan c alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa oleva ilmaisu "66 artiklan mukaisesti".21. Poistetaan 251 artiklan 1 kohdan kahdennessakymmenennessäkuudennessa luetelmakohdassa oleva ilmaisu "lukuun ottamatta 3 artiklan 3 kohdan b alakohtaa".2 artikla Kumotaan asetuksen (ETY) N:o 3925/91 2 artiklan 1, 2, 4, 6 ja 7 alakohta sekä 3, 4 ja 5 artikla.3 artikla Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1996.(1) EYVL N:o L 302, 19.10.1992, s. 1(2) EYVL N:o L 359, 9.12.1992, s. 14(3) EYVL N:o L 130, 27.5.1993, s. 1(4) EYVL N:o L 262, 26.9.1990, s. 1(5) EYVL N:o L 374, 31.12.1991, s. 4(6) EYVL N:o L 253, 11.10.1993, s. 1