CELEX: 31986R3307
Language: es
Date: 1986-10-29 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3307/86 de la Comisión, de 29 de octubre de 1986, relativo a la entrega de trigo blando a la Liga de sociedades de la Cruz Roja (LSCR) en concepto de ayuda alimentaria

31 . 10 . 86                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                          N° L 305/ 21
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 3307/86 DE LA COMISIÓN
                                                     de 29 de octubre de 1986
                  relativo a la entrega de trigo blando a la Liga de sociedades de la Cruz Roja
                                            (LSCR) en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                             modificado en ultimo lugar por el Reglamento (CEE) n°
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica              3826/85 (*) ; que es necesario precisar en particular los
                                                                     plazos y condiciones de entrega, así como el procedi­
Europea,
                                                                     mento que deberá seguirse para determinar los gastos que
Visto el Reglamento (CEE) n° 3331 /82 del Consejo, de 3              resulten de ello ;
de diciembre de 1982, relativo a la política y a la gestión
de la ayuda alimentaria, y por el que se modifica el Regla­          Considerando que las medidas previstas en el presente
mento (CEE) n° 2750/75 ('), y, en particular, el párrafo             Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión
primero del apartado 1 de su artículo 3,                             de los cereales,
Visto el Reglamento (CEE) n° 2727/75 del Consejo, de 29
de octubre de 1975, por el que se establece una organiza­            HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
ción común de mercados en el sector de los cereales (2),
modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) n°                                         Artículo 1
1 579/86 (3), y, en particular, su artículo 28,
                                                                     El organismo de intervención mencionado en el Anexo I
Considerando que, en su Decisión de 10 de febrero de                 se encargará de la ejecución de los procedimientos de
1986, relativa a la concesión de una ayuda en favor de la            movilización y de suministro de acuerdo con lo dispuesto
LSCR, la Comisión ha concedido a dicho organismo
                                                                     en el Reglamento (CEE) n° 1974/80 y en las condiciones
2 500 toneladas de cereales que se suministrarán cif ;               que figuran en el Anexo I.
Considerando que procede efectuar dicho suministro con
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) n°                                      Artículo 2
1974/80 de la Comisión, de 22 de julio de 1980, por el
que se establecen las modalidades generales de aplicación            El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
para la ejecución de determinadas acciones de ayuda                  al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
alimentaria en el sector de los cereales y del arroz (4),            dades Europeas.
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro .
                  Hecho en Bruselas, el 29 de octubre de 1986.
                                                                                Por la Comisión
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                   Vicepresidente
(') DO   n° L 352  de 14. 12. 1982, p. 1 .
(2) DO   n° L 281  de 1 . 11 . 1975, p. 1 .
(3) DO   n° L 139  de 24. 5. 1986, p. 29 .
(*) DO   n° L 192  de 26. 7. 1980, p. 11 .                           O DO n° L 371 de 31 . 12. 1985, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 305/22                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   31 . 10 . 86
                                                            ANEXO I
              1 . Programa : 1986.
             2. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant rouge, boîte postale 372,
                  CH-121 1 Genève 19 (télex : 22555 LRCS CH).
              3. Lugar o país de destino : Etiopía.
             4. Producto que ha de movilizarse : trigo blando.
              5 . Cantidad total : 2 500 toneladas.
              6. Número de partidas : 1 .
              7. Organismo de intervención, encargado de la ejecución del procedimiento :
                  Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                  Main (telex 411 475).
              8 . Modo de movilización del producto : intervención .
              9 . Características de la mercancía :
                  Trigo blando de calidad sana, cabal y comercial, exento de olor y de parásitos, del que se obtenga
                  una pasta que no se pegue y presente buena mecanibilidad.
                  El  trigo blando deberá satisfacer las siguientes condiciones :
                  —    humedad : 1 4,5 % máximo (método ICC n° 1 1 0),
                  —   contenido de proteínas : 11 % mínimo (N x 5,7 en materia seca) (método ICC n° 105),
                  —    índice - de caída de Hagberg superior o igual a 200, incluidos los 60 segundos de tiempo de
                       preparación (agitación) (método ICC n° 107).
            10 . Envasado :
                  — en sacos nuevos de yute con un mínimo de 600 gramos,
                  — peso neto de los sacos : 50 kilogramos,
                  — inscripción en los sacos : una cruz roja de 1 5 x 15 centímetros y la siguiente inscripción (por
                       estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                       « WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE
                       LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES / FOR FREE' DISTRIBUTION / ASSAB ».
            1 1 . Puerto de embarque : un puerto comunitario.
            12. Fase de entrega : cif.
            13. Puerto de desembarque : Assab.
            14. Procedimiento que debe aplicarse para determinar los gastos de suministro : licitación.
            15. Fecha de expiración del plazo de presentación de ofertas : 12 de noviembre de 1986, a las
                  12.
            16. Período de embarque : 1 al 20 de diciembre de 1986.
            17. Importe de la fianza : 10 ECUS por tonelada.
            Notas :
            1 . El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario para determinar los documentos de
                 expedición necesarios.
            2. En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar
                 un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscrip­
                 ción seguida de una R mayúscula.
            3 . El adjudicatario enviará una copia de los documentos de expedición a la dirección siguiente : Dele­
                 gación de la Comisión en Etiopía, c/o servicio « valija diplomática », Berlaymont 1 / 123, rué de la
                 Loi, 200 B-1049 Bruselas .
 ---pagebreak--- 31 . 10 . 86                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                         N° L 305/23
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II
                                                       — ANEXO II
 Número de la partida   Tonelaje                  Nombre y dirección del almacenista     Lugar de almacenamiento
    Partiets nummer    Mængde (t)                  Lagerindehaverens navn og adresse            Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)                 Name und Adresse des Lagerhalters        Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                  Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού         Τόπος αποθηκεύσεως
     Number of lot      Tonnage                             Address of store              Town at which stored
    Numéro du lot       Tonnage                       Nom et adresse du stockeur             Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                  Nome e indirizzo del detentore       Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)             Naam en adres van de depothouder       Adres van de opslagplaats
    Número do lote     Tonelagem                   Nome e endereço do armazenista         Local de armazenagem
             1           2 255          HOBUM, Harburger Ölwerke                     2100 Hamburg 90
                                        Brinkmann & Mergell                          Lager Nr. 1 241 79
                                        Wilhelm-Weber-Straße 35
                                        Postfach 90 07 40
                                        2100 Hamburg 90
                           245          Weser-Landwaren-Vertrieb GmbH                3260 Rinteln
                      I                 Am Hafen                                     Lager Nr. 3663 03
II                                      Postfach 14 29
I                                       3260 Rinteln 1