CELEX: 52020PC0764
Language: lv
Date: 2020-11-27
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 27.11.2020
            COM(2020) 764 final
            2020/0338(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses (“nolīgums”)
                  1
               .
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses  
            
            
               Nolīguma mērķis ir veicināt to, ka pakāpeniski tiek atvērta piekļuve tirgum un veikta tiesību aktu saskaņošana, lai tuvinātos ES tādās jomās kā drošums, drošība, gaisa satiksmes pārvaldība, ekonomikas regulējums, patērētāju aizsardzība un vide. Noteikumu pamatā vajadzētu būt attiecīgajiem Eiropas Savienībā spēkā esošajiem tiesību aktiem, kas norādīti nolīguma III pielikumā. 
            
            
               Nolīgumā paredzēts starp abām valstīm atcelt visus ierobežojumus, kas pamatojas uz valstspiederību, pārvadājumu kapacitāti un biežumu. Tajā arī paredzēta tālejoša regulatīvā konverģence tādās jomās kā gaisa satiksmes pārvaldība, drošums, drošība, vide, konkurence un patērētāju aizsardzība.
            
            
               Nolīgums stājās spēkā 2020. gada 2. augustā. 
            
            
               2.2.Apvienotā komiteja
            
            
               Ar nolīguma 21. pantu tiek izveidota Apvienotā komiteja. Apvienotā komiteja atbild par nolīguma pārvaldību un nodrošina tā pareizu īstenošanu. 
            
            
               Šajā nolūkā tā īsteno sadarbību vairākās jomās un sniedz ieteikumus un pieņem lēmumus gadījumos, kas skaidri paredzēti nolīgumā. Tās galvenie uzdevumi ir īstenot sadarbību: a) veicinot informācijas apmaiņu speciālistu līmenī par jauniem tiesību aktiem vai likumdošanas iniciatīvām un norisēm, tostarp drošības, drošuma, vides, aviācijas infrastruktūras (arī laika nišu), konkurences apstākļu, kā arī patērētāju aizsardzības jomā; b) regulāri pārbaudot nolīguma sociālo ietekmi tā īstenošanas gaitā, jo īpaši nodarbinātības jomā, un izstrādājot veidu, kā atbilstīgi reaģēt uz problēmām, kas atzītas par pamatotām; c) apsverot iespējamās jomas nolīguma turpmākai izvēršanai, arī ieteikumus par nolīguma grozījumiem; d) ar konsensu vienojoties par priekšlikumiem, pieejām vai procedurāliem dokumentiem, kas tieši saistīti ar nolīguma darbību.
            
            
               Turklāt saskaņā ar nolīguma 5. pantu (Investīcijas) Apvienotā komiteja izskata jautājumus, kas saistīti ar divpusējām investīcijām akciju kontrolpaketē vai izmaiņām Pušu gaisa pārvadātāju faktiskajā kontrolē.
            
            
               Saskaņā ar nolīguma 21. panta 3. punktu Apvienotā komiteja ar lēmumu pieņem savu reglamentu. 
            
            
               2.3.Paredzētais Apvienotās komitejas akts
            
            
               Pirmās sanāksmes laikā Apvienotajai komitejai ir jāpieņem lēmums par Apvienotās komitejas reglamenta pieņemšanu (“paredzētais akts”). 
            
            
               Lai būtu iespējams pareizi īstenot nolīgumu, paredzētā akta mērķis ir saskaņā ar nolīguma 21. panta 3. punktu pieņemt reglamentu, kas ir Apvienotās komitejas organizācijas un darbības pamatā.
            
            
               3.Nostāja, kas jāieņem Savienības vārdā
            
            
               Nostājai, kas jāieņem Savienības vārdā, vajadzētu būt vērstai uz to, lai pieņemtu ar nolīgumu izveidotās Apvienotās komitejas reglamentu. Nostājas pamatā vajadzētu būt Apvienotās komitejas lēmuma projektam.
            
            
               4.Juridiskais pamats
            
         
         
            
               4.1.Procesuālais juridiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kam nav saistoša spēka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”.
            
            
               4.1.2.Piemērošana šajā gadījumā
            
            
               Apvienotā komiteja ir struktūra, kas izveidota ar nolīgumu, proti, šajā gadījumā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses.
            
            
               Akts, kuru Apvienotā komiteja ir aicināta pieņemt, ir akts ar juridiskām sekām, jo tas būs Pusēm saistošs saskaņā ar starptautiskajām tiesībām. 
            
            
               Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
            
            
               4.2.Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens no tiem ir atzīstams par galveno, bet otram ir pakārtota nozīme, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais jeb dominējošais mērķis vai komponents.
            
            
               4.2.2.Piemērošana šajā gadījumā
            
            
               Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz gaisa transportu.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 100. panta 2. punkts.
            
            
               4.3.Secinājums
            
            
               Par ierosinātā lēmuma juridisko pamatu būtu jānosaka LESD 100. panta 2. punkts saistībā ar 218. panta 9. punktu.
            
            
               5.Paredzētā akta publicēšana
            
            
               Tā kā Apvienotās komitejas aktā tiks noteikts tās reglaments, pēc pieņemšanas tas publicējams Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               2020/0338 (NLE)
            
         
         
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses (“nolīgums”), Savienība noslēdza ar Padomes Lēmumu (ES) 2020/953
                  2
               , un nolīgums stājās spēkā 2020. gada 2. augustā. 
            
            
               (2)Ar nolīguma 21. pantu ir izveidota Apvienotā komiteja, kuras uzdevums ir nodrošināt nolīguma pārvaldību un pareizu īstenošanu.
            
            
               (3)Nolīguma 21. panta 3. punkts paredz, ka Apvienotā komiteja pieņem savu reglamentu.
            
            
               (4)Lai nodrošinātu nolīguma pareizu īstenošanu, būtu jāpieņem Apvienotās komitejas reglaments.
            
            
               (5)Ir vajadzīgs noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, jo Apvienotās komitejas lēmums, ar ko pieņem tās reglamentu, Savienībai būs saistošs. Savienības nostāja Apvienotajā komitejā būtu jābalsta uz pievienoto Apvienotās komitejas lēmuma projektu,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Pamats nostājai, kas Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz Apvienotās komitejas reglamenta pieņemšanu saskaņā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses, 21. pantu izveidotās Apvienotās komitejas pirmajā sanāksmē, ir Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
            
            
               Savienības pārstāvji Apvienotajā komitejā par nelielām izmaiņām Apvienotās komitejas lēmuma projektā var vienoties bez Padomes papildu lēmuma.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts Komisijai. 
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā –
               
            
         
         
            
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Padomes Lēmums (ES) 2020/953 (2020. gada 26. jūnijs) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses (OV L 212, 3.7.2020., 12. lpp.).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Padomes Lēmums (ES) 2020/953 (2020. gada 26. jūnijs) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses (OV L 212, 3.7.2020., 12. lpp.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 27.11.2020
            COM(2020) 764 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes lēmumam
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses
            
               
         
         
            
               ES UN JORDĀNIJAS APVIENOTĀS KOMITEJAS, KAS IZVEIDOTA AR EIROPAS UN VIDUSJŪRAS REĢIONA VALSTU AVIĀCIJAS NOLĪGUMU STARP EIROPAS SAVIENĪBU UN TĀS DALĪBVALSTĪM, NO VIENAS PUSES, UN JORDĀNIJAS HĀŠIMĪTU KARALISTI, NO OTRAS PUSES, LĒMUMS Nr. 1/[gads] 
            
            
               (...),
            
            
               ar kuru pieņem tās reglamentu
            
            
               ES UN JORDĀNIJAS APVIENOTĀ KOMITEJA,
            
            
               ņemot vērā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses (“nolīgums”), un jo īpaši tā 21. panta 3. punktu,
            
            
               IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
            
            
               Vienīgais pants
            
            
               Ar šo tiek pieņemts Apvienotās komitejas reglaments, kas pievienots šā lēmuma pielikumā.
            
            
               [Vieta] …,
            
            
               Apvienotās komitejas vārdā – 
            
            
               Eiropas Savienības delegācijas vadītājs 
            
            
               [vārds, uzvārds] 
            
            
               Jordānijas delegācijas vadītājs 
            
            
               [vārds, uzvārds] 
            
            
               Pielikums
            
            
               Apvienotās komitejas reglaments
            
            
               1. pants
            
            
               Delegāciju vadītāji
            
            
               1. 
                     Kā paredzēts nolīguma 21. panta 1. punktā, Apvienotā komiteja sastāv no Līgumslēdzēju Pušu pārstāvjiem.
            
         
         
            
               2. 
                     Apvienoto komiteju kopīgi vada Līgumslēdzēju Pušu delegāciju vadītāji. 
            
            
               2. pants
            
            
               Sanāksmes
            
            
               1. 
                     Saskaņā ar nolīguma 21. panta 4. punktu Apvienotās komitejas sanāksmes rīko pēc vajadzības. Sanāksmes sasaukšanu var pieprasīt katra no Līgumslēdzējām Pusēm. 
            
            
               2. 
                     Apvienotā komiteja var rīkot sanāksmes klātienē vai ar citiem līdzekļiem (piemēram, izmantojot konferences zvanus vai videokonferences).
            
            
               3. 
                     Sanāksmes pēc iespējas notiek pārmaiņus kādā Eiropas Savienības dalībvalstī un Jordānijā, ja Līgumslēdzējas Puses nevienojas citādi.
            
            
               4. 
                     Tiklīdz Līgumslēdzējas Puses ir vienojušās par sanāksmju datumu un vietu, sanāksmes sasauc Eiropas Komisija, attiecībā uz Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, un Jordānijas Civilās aviācijas regulatīvā komisija, attiecībā uz Jordāniju.
            
            
               5.
                     Ja Līgumslēdzējas Puses nevienojas citādi, Apvienotās komitejas sanāksmes nav atklātas. Vajadzības gadījumā sanāksmes beigās pēc savstarpējas vienošanās var sagatavot paziņojumu presei.
            
            
               3. pants
            
            
               Delegācijas
            
            
               1.
                     Pirms katras sanāksmes delegāciju vadītāji viens otru informē par savas delegācijas paredzēto sastāvu konkrētajā sanāksmē.
            
            
               2.
                     Gaisa transporta nozares ieinteresēto personu pārstāvjus var uzaicināt piedalīties sanāksmēs kā novērotājus, ja Apvienotā komiteja tam piekrīt.
            
            
               3.
                     Apvienotā komiteja var uzaicināt citas ieinteresētās personas vai ekspertus piedalīties sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par atsevišķiem jautājumiem.
            
            
               4. pants
            
            
               Sekretariāts
            
            
               Tiek norādīta Eiropas Komisijas amatpersona un Jordānijas Civilās aviācijas regulatīvās komisijas amatpersona, kas kopīgi darbojas par Apvienotās komitejas sekretāriem.
            
            
               5. pants
            
            
               Sanāksmju darba kārtība
            
            
               1.
                     Delegāciju vadītāji, savstarpēji vienojoties, nosaka katras sanāksmes provizorisko darba kārtību. Šo provizorisko darba kārtību sekretāri ne vēlāk kā piecpadsmit dienas pirms sanāksmes dienas nosūta delegāciju locekļiem.
            
            
               2.
                     Katras sanāksmes sākumā Apvienotā komiteja pieņem darba kārtību.  Apvienotā komiteja var vienoties darba kārtībā iekļaut jautājumus, kuru nav bijis provizoriskajā darba kārtībā.
            
         
         
            
               3.
                     Ņemot vērā atsevišķa jautājuma vajadzības vai steidzamību, delegāciju vadītāji var saīsināt šā panta 1. punktā noteikto termiņu.
            
            
               6. pants
            
            
               Sanāksmes protokols
            
            
               1.
                     Pēc katras sanāksmes tiek sagatavots Apvienotās komitejas sanāksmes protokola projekts. Tajā norāda apspriestos jautājumus, sniegtos ieteikumus un pieņemtos lēmumus. 
            
            
               2.
                     Mēneša laikā pēc sanāksmes uzņemošās delegācijas vadītājs iesniedz protokola projektu otras delegācijas vadītājam apstiprināšanai, izmantojot rakstisku procedūru. 
            
            
               3.
                     Pēc apstiprināšanas delegāciju vadītāji paraksta sanāksmes protokolu divos eksemplāros, un katra no Līgumslēdzējām Pusēm saņem vienu oriģināleksemplāru. Delegāciju vadītāji var nolemt, ka šīs prasības izpildei pietiek ar protokola eksemplāru elektronisku parakstīšanu un apmaiņu.
            
            
               4. 
                     Apvienotās komitejas sanāksmju protokoli ir publiski pieejami, ja vien kāda no Līgumslēdzējām Pusēm nepieprasa citādi.
            
            
               7. pants
            
            
               Rakstiska procedūra
            
            
               Vajadzības gadījumā un ar pienācīgu pamatojumu Apvienotās komitejas lēmumus un ieteikumus var pieņemt, izmantojot rakstisku procedūru. Šajā nolūkā delegāciju vadītāji apmainās ar pasākumu projektiem, par kuriem tiek lūgts Apvienotās komitejas atzinums un kurus pēc tam var apstiprināt ar vēstuļu apmaiņu. Tomēr jebkura no Līgumslēdzējām Pusēm var pieprasīt Apvienotās komitejas sasaukšanu jautājuma apspriešanai.
            
            
               8. pants
            
            
               Apspriežu lēmumi
            
            
               1.
                     Apvienotā komiteja ieteikumus formulē un lēmumus pieņem ar konsensu. 
            
            
               2.
                     Apvienotās komitejas lēmuma vai ieteikuma nosaukumā attiecīgi ir vārds “lēmums” vai “ieteikums” un pēc tā – kārtas numurs, dokumenta pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts.
            
            
               3.
                     Apvienotās komitejas lēmumus un ieteikumus paraksta delegāciju vadītāji un pievieno sanāksmes protokolam.
            
            
               4.
                     Apvienotās komitejas pieņemtos lēmumus Līgumslēdzējas Puses īsteno saskaņā ar savu iekšējo procedūru.
            
            
               5.
                     Apvienotās komitejas pieņemtos lēmumus Līgumslēdzējas Puses var publicēt savos attiecīgajos oficiālajos izdevumos. Katra no Līgumslēdzējām Pusēm var izlemt par citu Apvienotās komitejas pieņemtu aktu publicēšanu. Katra no Līgumslēdzējām Pusēm glabā vienu lēmuma vai ieteikuma oriģināleksemplāru.
            
            
               9. pants
            
            
               Darba grupas
            
            
               1.
                     Apvienotā komiteja var izveidot darba grupas, kas palīdz Apvienotajai komitejai veikt tās pienākumus. Darba grupas darba uzdevumus iekļauj pielikumā lēmumam, ar ko izveido darba grupu.
            
         
         
            
               2.
                     Darba grupas sastāv no Līgumslēdzēju Pušu pārstāvjiem.
            
            
               3.
                     Darba grupas strādā Apvienotās komitejas pakļautībā un pēc katras sanāksmes sniedz tai ziņojumu. Darba grupas nepieņem lēmumus, taču var Apvienotajai komitejai sniegt ieteikumus.
            
            
               4.
                     Apvienotā komiteja katrā laikā var pieņemt lēmumu par esošo darba grupu izformēšanu, mainīt to darba uzdevumus vai izveidot jaunas darba grupas, kas palīdz Apvienotajai komitejai veikt tās pienākumus.
            
            
               10. pants
            
            
               Izdevumi
            
            
               1.
                     Katra no Līgumslēdzējām Pusēm sedz izdevumus, kas saistīti ar tās dalību Apvienotās komitejas un darba grupu sanāksmēs, gan attiecībā uz personālu, ceļa un uzturēšanās izdevumiem, gan attiecībā uz pasta un telesakaru pakalpojumiem.
            
            
               2.
                     Visus pārējos izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju organizēšanu, sedz tā Līgumslēdzēja Puse, kur notiek sanāksme.
            
            
               11. pants
            
            
               Reglamenta grozījumi
            
            
               Apvienotā komiteja katrā laikā var grozīt šo reglamentu ar lēmumu, ko pieņem saskaņā ar nolīguma 21. pantu.