CELEX: 52009PC0011
Language: sl
Date: 2009-01-21
Title: Predlog direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic Skupnosti ali izplujejo iz njih in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES {SEC(2009) 46} {SEC(2008) 47}

Pomembno pravno obvestilo

|

52009PC0011

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 21.1.2009COM(2009) 11 konč.2009/0005 (COD)PredlogDIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic Skupnosti ali izplujejo iz njih in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES{SEC(2009) 46}{SEC(2008) 47}OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. Ozadje predloga |110 | Razlogi za predlog in njegovi cilji Ta predlog direktive o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic Skupnosti in/ali izplujejo iz njih, prispeva k uresničevanju zamisli evropskega prostora pomorskega prometa brez ovir, opisanega v sporočilu Komisije COM(2009) 10, sprejetem skupaj s tem predlogom. Cilj te zamisli je ukinitev ali poenostavitev dokumentarnih in fizičnih kontrol, ki se izvajajo na ladjah in blagu, ki potujejo med pristanišči, ki so na ozemlju Evropske unije. Namen tega predloga je nadomestiti Direktivo 2002/6/ES[1] Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. februarja 2002, da bi zadostili naslednjim potrebam: 1. Revizija konvencije FAL in skladnost z drugimi zakonodajnimi akti Skupnosti Konvencija FAL Mednarodne pomorske organizacije (IMO) olajšuje in usklajuje na svetovni ravni upravne formalnosti, ki se uporabljajo za ladje, ki priplujejo v pristanišča ali izplujejo iz njih. Podpisana je bila 9. aprila 1965 in je začela veljati 5. marca 1967. Številne države članice Evropske unije so podpisale in ratificirale to konvencijo po začetku njene veljavnosti. Dne 18. februarja 2002 je Evropska unija sprejela Direktivo 2002/6/ES, ki določa, da morajo države članice uporabljati niz standardiziranih obrazcev, določenih s konvencijo FAL. V obdobju od leta 2002 se je zakonodaja Skupnosti na področju varnosti in zaščite povečala. Gre za formalnosti, zahtevane v Direktivi 95/21/ES Sveta z dne 19. junija 1995 („o pomorski inšpekciji na ladjah, ki jo izvaja država pristanišča“), Direktivi 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet, Uredbi (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih (vsak od zgoraj navedenih treh zakonodajnih aktov predpisuje formalnosti na svojem področju) in v Uredbi (ES) št. 562/2006 (Zakonik o schengenskih mejah) ter v spremembah navedenih zakonodajnih aktov. Konvencija FAL je bila revidirana julija 2005 na 32. zasedanju Odbora FAL Mednarodne pomorske organizacije, tako da se je povečalo število formalnosti, na katere se nanaša. Revizija konvencije FAL, opravljena julija 2005, dodaja na obrazec za splošno izjavo (obrazec št. 1) novo polje, ki se nanaša na ravnanje z odpadki. Vendar so odpadki in ostanki na krovu v evropskih pristaniščih tudi predmet izjave, ki se zahteva v Direktivi 2000/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. novembra 2000 o pristaniških zmogljivostih za sprejem ladijskih odpadkov in ostankov tovora. Zato je treba natančneje določiti povezavo med navedenima dvema zakonodajnima aktoma. Razvoj zakonodaje Skupnosti in konvencije FAL povzroča povečano upravno zapletenost pomorskega prevoza, ki jo je treba zmanjšati, pri čemer se je treba izogibati znižanju ravni pomorske varnosti, pomorske zaščite in varovanja okolja. V vsakem primeru se bodo morale delegacije držav članic Evropske unije na zasedanjih odbora FAL potruditi doseči, da se bodo obrazci konvencije FAL skladali z obrazci, ki jih zahtevajo obstoječi zakonodajni akti Skupnosti. Z revizijo Konvencije FAL iz julija 2005 so bili spremenjeni splošna izjava IMO, izjava o ladijskih zalogah, izjava o osebni lastnini in blagu posadke, seznam članov posadke in seznam potnikov ter s tem povezani standardi in priporočene prakse. Evropska komisija meni, da morajo v obdobju pred začetkom veljavnosti te direktive pristojni organi v pristaniščih obravnavati hkratno uporabo obrazcev, ki jih izdaja IMO na podlagi konvencije IMO, spremenjene julija 2005, kot skladno z veljavnimi določbami direktive 2002/6/ES. 2. Novi obrazec za informacije o zaščiti pred vstopom v pristanišče države članice Uredba (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih določa, da mora pristojni organ države članice za pomorsko zaščito zahtevati dostavo podatkov, ko ladja najavi svoj namen, da vstopi v pristanišče na njenem ozemlju. Evropska komisija je predložila odboru za pomorsko varnost („odbor MARSEC“), ustanovljenemu v skladu z Uredbo, osnutek obrazca, namenjenega uskladitvi zahtev za podatke. Odbor je odobril ta vzorec usklajenega obrazca za obveščanje na svojem 5. zasedanju 20. marca 2005, s pripombo, da bodo države članice lahko odvisno od posameznega primera zahtevale tudi več (ali pa manj) informacij. Ker Komisija ocenjuje, da bi bilo treba informacije, povezane z zaščito, sporočati na usklajenem obrazcu, ki ga sprejme na mednarodni ravni odbor FAL Mednarodne pomorske organizacije, se je zavzela, da navedeni odbor sprejme ta obrazec, tehnični pogovori pri odboru pa še vedno potekajo, saj so njegova posamezna zasedanja ločena z daljšimi obdobji. Za obdobje, ko tak usklajen obrazec še ni sprejet na mednarodni ravni, je Komisija predlagala začasno uporabo obrazca, ki ga je sprejel Odbor za pomorsko varnost in ki je naveden v Prilogi III tega predloga. Ko bo odbor FAL sprejel usklajeni mednarodni obrazec, bo Komisija navedeni obrazec ob pomoči Odbora za pomorsko varnost lahko uvedla kot enotno podlago za zahteve držav članic za informacije glede zaščite, v skladu s postopkom za spreminjanje prilog, predvidenim v členu 9 predloga direktive. 3. Nezadostna informatizacija in nepotrebno veliko število organov v pristaniščih Še danes se faks uporablja za izmenjavo informacij v več kot polovici pristanišč, medtem ko elektronski sistemi za izmenjavo informacij, ki jih lahko uporabljajo vsi operaterji pristaniške skupnosti, obstajajo le v manjšem številu velikih pristanišč oziroma držav članic. To povzroča povečevanje števila ponavljajočih se nalog in je potencialni vir počasnosti in napak, ki bi ga bilo mogoče odstraniti tako, da bi vsi uporabljali elektronska sredstva za prenos informacij. Z Odločbo št. 70/2008/ES o brezpapirnem okolju za carino in trgovino sta Parlament in Svet že določila nadaljnje ukrepe in časovni načrt za prenos podatkov, potrebnih za delo carine. Pomembno je, da se sistemi, dostopni operaterjem za necarinske formalnosti poročanja, razvijajo hitro in na način, usklajen s carinskimi sistemi. 4. Razhajanja pri uporabi Direktive 2002/6/ES Poleg tega je študija, ki se nanaša na štirideset pristanišč in ki jo je izvedla Evropska agencija za pomorsko varnost, pokazala, da čeprav so države članice v splošnem ustrezno uporabljale Direktivo 2002/6/ES, ta direktiva ni vedno omogočala dosege želenega cilja poenostavitve. Obrazce včasih zahteva več različnih organov, včasih pa se tudi zgodi, da v preteklosti zahtevane informacije niso bile izbrisane, zato Direktiva 2002/6 uvaja še dodatne formalnosti, poleg tistih, ki bi jih bilo treba nadomestiti. Poleg tega nekatera pristanišča še naprej uporabljajo obrazce, ki so natisnjeni v nacionalnem jeziku in imajo včasih dodatne rubrike. |120 | Splošno ozadje Komisija je v svojem Sporočilu Svetu, Evropskemu parlamentu, Ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z dne 13. julija 2006 o vmesnem pregledu programa za spodbujanje pomorskega prevoza na kratkih razdaljah kot odgovor na odzive držav članic in panoge potrdila, da ima uporaba obrazcev FAL pomembno vlogo pri spodbujanju pomorskega prevoza na kratkih razdaljah, in napovedala, da jo bo posodobila, da bi jo tako uskladila z nedavnimi odločitvami Mednarodne pomorske organizacije. |130 | Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlog Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2002/6/ES o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic Skupnosti in/ali izplujejo iz njih, ima namen poenostaviti in uskladiti formalnosti in upravne dokumente, tako da uvaja enotne dokumentarne postopke, ki temeljijo na obrazcih Konvencija FAL Mednarodne pomorske organizacije. |140 | Skladnost z drugimi politikami Skupnosti Ta predlog prispeva k uresničevanju ciljev lizbonske strategije, saj je njegov cilj poenostavitev upravnih postopkov in uporaba informacijskih in komunikacijskih tehnologij za povečanje učinkovitosti navedenih postopkov. |2. Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi in ocena učinka |Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi |211 | Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi so potekala prek interneta, s predstavitvami pripravljalnih del forumom in skupinam nacionalnih strokovnjakov ter z dvema specializiranima seminarjema. |212 | Ta posvetovanja so omogočila zbrati mnenja različnih zainteresiranih strani, javnih in tudi zasebnih. Prispevki so pokazali razmeroma široko strinjanje o zastavljenih ciljih poenostavitve. Številne natančno opredeljene pripombe so bile upoštevane v tehničnih določbah dveh zakonodajnih predlogov, ki sta bila pripravljena na njihovi podlagi. |Pridobivanje in uporaba strokovnih mnenj |221 | Komisija je pri ocenjevanju stroškov/ učinkovitosti predloga uporabila zunanje strokovno znanje. |222 | Svetovalec je ocenil stroške in prednosti posameznih možnosti, ki so na voljo za dosego cilja upravne poenostavitve, tako da je izvedel bibliografsko študijo in pogovore s pristanišči, ki so bila reprezentativni predstavniki skupnosti evropskih pristanišč. |223 | Glavne organizacije, s katerimi so bila opravljena posvetovanja, so bile članice Organizacije evropskih morskih pristanišč (ESPO – European Sea Ports Organisation) in Združenja lastnikov ladij Evropske skupnosti (ECSA – European Community Shipowners' Association) ter predstavniki zadevnih javnih služb (zlasti carinskih in pristaniških organov). |225 | Posvetovanje ni pokazalo obstoja tveganj, povezanih s predlogom. |226 | Povzetek odgovorov, zbranih pri posvetovanju, je na spletni strani Komisije „Europa“. |230 | Ocena učinka V oceni učinka so bile obravnavane naslednje možnosti: Možnost A: na ravni Skupnosti se ne sprejmejo nobeni ukrepi; Možnost B: ker so kontrole, ki se uporabljajo za blago, ki se prevaža na notranjem trgu, rezultat različnih zakonodaj, jih je mogoče poenostavljati od primera do primera različno; Možnost C: sprejme se niz usklajenih ukrepov, da se odstranijo upravne ovire za prost pretok skupnostnega ali temu enakovrednega blaga med evropskimi pristanišči. |231 | Poročilo o študiji učinkov je javni dokument, dostopen na spletni strani Komisije „Europa“. |3. Pravni elementi predloga |305 | Povzetek predlaganih ukrepov Da bi bilo mogoče doseči te cilje, je namen tega predloga direktive zmanjšati število informacij, ki se ponavljajo pri obveznem dostavljanju različnim pristaniškim organom. V tem predlogu je izraženo mnenje, da v ta namen prenos informacij, predvidenih v direktivah 95/21/ES, 2002/59/ES in 2000/59/ES, Uredbi (ES) št. 725/2004 in po potrebi v Mednarodnem pomorskem kodeksu o prevozu nevarnega blaga, vsebuje vse informacije o plovbi, potrebne ustreznim organom ob prihodu v pristanišča in/ali odhodu iz pristanišč. Nekatere od teh informacij se že elektronsko pošiljajo s skupnostnim sistemom izmenjave pomorskih informacij SafeSeaNet. Mednarodni regulativni organi, kot sta Mednarodna pomorska organizacija ali Svetovna carinska organizacija, so razvile formate za elektronski prenos obrazcev FAL. Ti obrazci dajejo pristaniškim organom dovolj informacij o ladjah, ki prihajajo iz tretjih držav. Obrazci FAL se ne zahtevajo za ladje, ki prihajajo iz pristanišča Evropske unije. Vse informacije, ki se zahtevajo v tej direktivi, bo treba poslati enemu samemu pristojnemu organu, ki ga imenujejo države članice, elektronsko prek sistema SafeSeaNet, čim prej, najpozneje pa 15. februarja 2013, ki je datum začetka veljavnosti Odločbe št. 70/2008/ES o brezpapirnem okolju za carino in trgovino. Ta predlog vsebuje tabelo ustreznosti med obrazci FAL in informacijami, ki se zahtevajo v skladu s prej navedenimi zakonodajnimi akti, ter nov obrazec za pomorsko zaščito. Predlog direktive predvideva, da imajo države članice eno leto časa, da jo prenesejo v svoje notranje pravo. |310 | Pravna podlaga Člen 80(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti. |329 | Načelo subsidiarnosti Odstranitev ovir za prost pretok blaga, ki se prevaža po morju, zahteva spremembo postopkov, ki izhajajo iz izvajanja aktov Skupnosti in s katerimi so povezane formalnosti dveh vrst: tiste, ki se nanašajo na ladje in na blago, nujno potrebno za delovanje ladij, ter tiste, ki se nanašajo na prevažano blago. Slednje so predmet ločenih zakonodajnih predlogov. |331 | Načelo sorazmernosti Predlagana vrsta ukrepa pušča določeno svobodo državam članicam, saj določa cilje, ki jih morajo doseči, ne določa pa sredstev za njihovo dosego. |332 | Izbere se tista možnost, ki v celoti vzeto ponuja najboljšo stroškovno učinkovitost za zainteresirane strani. |Izbira instrumentov |342 | Izvedeni ukrep je predlog za direktivo, katere namen je nadomestiti zdaj veljavno Direktivo 2002/6/ES. |4. Proračunske posledice |409 | Predlog nima proračunskih posledic. |5. Dodatne informacije |510 | Poenostavitev |513 | Manj bo kontrol, ki jih bodo morali izvrševati nacionalni organi. Uporaba informacijskih sredstev komuniciranja bo omogočila bolje organizirati kontrole, na katere se predlog ne nanaša, ob tem pa izboljšala njihovo učinkovitost. |514 | Predlogi bodo pomenili znatno zmanjšanje stroškov in trajanja postankov in bodo povečali privlačnost pomorskega prometa, s čimer bodo prispevali k ponovni vzpostavitvi ravnotežja med posameznimi vrstami prometa. |570 | Podrobna razlaga predloga po členih Členi in priloge predloga direktive imajo naslednje cilje: Člen 1: navesti namen direktive, to je standardiziranje upravnih formalnosti, poenostavitev upravnih postopkov in elektronski prenos dokumentov; Člen 2: podrobno določiti področje uporabe direktive, ki se nanaša na upravne formalnosti, ki se uporabljajo za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic Evropske unije in/ali izplujejo iz njih; Člen 3: navesti bistvene opredelitve pojmov za namene direktive; Člen 4: določiti rok štiriindvajsetih ur za prenos informacij, ki jih zahtevajo upravni postopki, usklajen z roki, predpisanimi v Direktivi 2002/59/ES in v Uredbi (ES) št. 725/2004; Člen 5: zahtevati prenos informacij, ki jih zahtevajo zadevne direktive Skupnosti, če obstajajo, v skladu z določbami iz navedenih direktiv. Kadar se na prenos informacij ne nanaša nobena direktiva, je treba sprejeti informacije, prenesene v skladu z določbami Konvencije FAL ; Člen 6: predpisati, da morajo države članice imenovati en sam pristojni organ na nacionalni ravni za zbiranje informacij, zahtevanih za vplutje v pristanišča Evropske unije in/ali izplutje iz njih, ki je organ, imenovan za uvedbo SafeSeaNet; Člen 7: zahtevati splošno uporabo elektronskih komunikacijskih sredstev v najkrajšem možnem času, najpozneje pa 13. februarja 2013, ki je datum iz Odločbe št. 70/2008/ES o brezpapirnem okolju za carino in trgovino; Člen 8: oprostiti ladje, ki plujejo med pristanišči na carinskem ozemlju Evropske skupnosti, obveznosti pošiljanja obrazcev FAL, če za blago velja domneva skupnostnega statusa; člen 9 in člen 10: vključiti veljavne določbe glede postopka komitologije; Člen 11: določiti modalitete za prenos direktive s strani držav članic, ki bodo morale ta prenos opraviti v enem letu od objave direktive; Člen 12: razveljaviti direktivo 2002/6/ES eno leto po objavi te direktive; Člen 13: določiti kot datum začetka veljavnosti direktive dvajseti dan po objavi slednje; Člen 14: nasloviti direktivo na države članice; Priloga I: navesti seznam obrazcev, ki jih je sprejela Mednarodna pomorska organizacija; Priloga II: prevzeti najpomembnejše opredelitve pojmov iz Konvencije FAL in določiti ustreznosti med obrazci FAL in obrazci, ki se izdajajo na podlagi uporabe obstoječe zakonodaje Skupnosti; Priloga III: uvesti nov obrazec za podatke glede pomorske zaščite, za obdobje, dokler Mednarodna pomorska organizacija ne sprejme ustreznega obrazca. |2009/0005 (COD)PredlogDIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic Skupnosti ali izplujejo iz njih in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES (Besedilo velja za EGP)EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[2],ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[3],ob upoštevanju mnenja Odbora regij[4],v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe[5],ob upoštevanju naslednjega:(1) Direktiva 2002/6/ES[6] določa, da morajo države članice sprejeti določene standardizirane obrazce (v nadaljnjem besedilu: obrazci FAL) za olajšanje prometa, kakršni so določeni v konvenciji Mednarodne pomorske organizacije z namenom, da se olajša mednarodni pomorski promet (v nadaljnjem besedilu: konvencija FAL).(2) Pošiljanje informacij, ki se ob priplutju v pristanišča in/ali ob izplutju iz njih zahtevajo na podlagi Direktive Sveta 95/21/ES z dne 19. junija 1995 o uveljavitvi mednarodnih standardov za varnost ladij, preprečevanje onesnaževanja ter pogoje za življenje in delo na ladjah, ki uporabljajo pristanišča Skupnosti in plujejo v vodah v pristojnosti držav članic[7], Direktive 2000/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. novembra 2000 o pristaniških zmogljivostih za sprejem ladijskih odpadkov in ostankov tovora[8], Direktive 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/75/EGS[9], Uredbe (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih[10], Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah)[11] in po potrebi Mednarodnega pomorskega kodeksa o prevozu nevarnega blaga, ki ga je leta 1960 sprejela Mednarodna pomorska organizacija, z njegovimi spremembami, ki so bile sprejete in so začele veljati, se nanaša na informacije, ki se zahtevajo z obrazci FAL. Ti obrazci se ne smejo zahtevati, kadar so te informacije na voljo.(3) Elektronska sredstva za pošiljanje podatkov bi se morala čim prej, najpozneje pa 15. februarja 2013, splošno uporabljati za vse formalnosti poročanja.(4) Sistemi SafeSeaNet, vzpostavljeni na nacionalni ravni in na ravni Skupnosti, bi morali olajšati sprejem, izmenjavo in razširjanje informacij med informacijskimi sistemi držav članic, povezanimi s pomorskimi dejavnostmi.(5) Informacije, ki se zahtevajo z obrazci FAL, se redno posodabljajo. Ta direktiva bi zato morala navajati veljavno različico teh obrazcev. Vendar mora uporaba obrazcev na podlagi zakonodaje Skupnosti imeti prednost, kadar taki obrazci obstajajo, dokler se obrazci Konvencije FAL ne spremenijo, na predlog pogodbenic, članic Evropske unije, tako da bodo vključene ustrezne informacije.(6) Obveznosti pošiljanja obrazcev FAL, ki se nanašajo na blago, je treba oprostiti ladje, ki plujejo med pristanišči, ki so na carinskem ozemlju Evropske skupnosti, kadar te ladje ne prihajajo iz pristanišča, ki je izven tega ozemlja, ali iz proste cone nadzornega tipa I v smislu carinske zakonodaje, in v takem pristanišču ne pristanejo oziroma niso vanj namenjena. Ta oprostitev bo možna od takrat, ko bo za blago, ki ga prevažajo te ladje, veljala domneva skupnostnega statusa v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o Carinskem zakoniku Skupnosti[12].(7) Treba je uvesti nov obrazec, da se uskladijo informacije, zahtevane v predhodni izjavi o zaščitnih ukrepih, ki jo predvideva Uredba (ES) št. 725/2004.(8) Ukrepe, potrebne za izvajanje te direktive, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[13].(9) Treba je pooblastiti Komisijo, da spremeni priloge te direktive, vendar taka sprememba ne sme razširiti področja uporabe te direktive. Ker so navedeni ukrepi splošne narave in so namenjeni spreminjanju nebistvenih elementov te direktive ter njeni dopolnitvi z dodajanjem novih nebistvenih elementov, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.(10) Ker države članice ne morejo zadovoljivo doseči ciljev predlaganih ukrepov, to je olajšanja pomorskega prevoza, in jih torej zaradi obsega ali učinkov ukrepov laže doseže Skupnost, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti, kakor je določeno v členu 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta direktiva ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje teh ciljev.(11) Ukrepi, predvideni v tej direktivi, pomagajo doseči cilje lizbonske strategije.(12) Zaradi jasnosti je treba Direktivo 2002/6/ES nadomestiti s to direktivo –SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:Člen 1 NamenTa direktiva ima namen poenostaviti upravne postopke, ki se uporabljajo pri pomorskem prevozu, za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic Skupnosti ali izplujejo iz njih, z določitvijo splošne uporabe elektronskega pošiljanja informacij in racionalizacijo formalnosti poročanja.Člen 2 Področje uporabeTa direktiva se uporablja za formalnosti poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic Skupnosti in/ali izplujejo iz njih.Člen 3 OpredelitvePomen izrazov v tej direktivi:(a) „formalnosti poročanja“ so informacije, ki jih je treba v skladu z veljavno zakonodajo države članice zagotoviti v upravne in postopkovne namene, ko ladja pripluje v pristanišče te države članice ali izpluje iz njega;(b) „konvencija FAL“ je konvencija o olajšavah v mednarodnem pomorskem prometu Mednarodne pomorske organizacije, sprejeta 9. aprila 1965, kakor je bila spremenjena;(c) „obrazci FAL“ so standardizirani obrazci, ki jih predvideva Konvencija FAL in ki so opisani v Prilogi I k tej direktivi;(d) „ladja“ je morsko plovilo katerega koli tipa, ki deluje v morskem okolju;(e) „SafeSeaNet“ je sistem Skupnosti za izmenjavo pomorskih informacij, ki ga je razvila Komisija v sodelovanju z državami članicami, da bi zagotovila izvajanje zakonodaje Skupnosti;Člen 4 Sporočilo pred vplutjem v pristanišča držav članicPoveljnik ali katera koli druga oseba, ki jo je operater ladje ustrezno pooblastil, mora pred priplutjem v pristanišče države članice sporočiti informacije, ki jih zahtevajo formalnosti poročanja, pristojnemu organu, ki ga je imenovala ta država članica:a) najmanj štiriindvajset ur vnaprej alib) najpozneje, ko ladja zapusti prejšnje pristanišče, če potovanje traja manj kot štiriindvajset ur, alic) takoj ko so te informacije na voljo, če pristanišče postanka ni znano ali je spremenjeno med plovbo.Dokler se ne sprejme obrazec, usklajen na mednarodni ravni, se informacije, ki se zahtevajo v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 725/2004, pošiljajo na obrazcu iz Priloge III te direktive.Člen 5 Priznavanje obrazcev FALKadar se z obrazci FAL pošiljajo informacije, ki se zahtevajo v zakonodajnem aktu Skupnosti, države članice menijo, da zadoščajo informacije, ki se pošiljajo na podlagi uporabe navedenega akta.Kadar je namen obrazcev FAL pošiljanje informacij, ki se ne zahtevajo v skupnostnem zakonodajnem aktu, države članice menijo, da so formalnosti poročanja iz člena 2 zadostno izpolnjene, če so navedene informacije skladne z veljavnimi določbami konvencije FAL.Informacije se štejejo kot skladne, če izhajajo iz uporabe opredelitev pojmov iz konvencije FAL, povzetih v Prilogi II, in se sporočijo na obrazcih, naštetih v Prilogi I, v skladu z načini, določenimi v konvenciji FAL. Obrazci morajo biti predloženi v skladu z jezikovnimi pravili, ki jih predpisuje Mednarodna pomorska organizacija.Člen 6 Pristojni organDržave članice zagotovijo, da so informacije, prejete na podlagi te direktive, na razpolago v njihovem nacionalnem sistemu SafeSeaNet in da so na voljo tudi drugim državam članicam prek sistema SafeSeaNet, za kar je odgovoren pristojni organ, ki ga imenuje država članica pristanišča v skladu z direktivo 2002/59/ES.Člen 7 Elektronski prenos dokumentovDržave članice najpozneje ob sprejetju te direktive začnejo izvajati študije in ustrezna dela, da omogočijo uporabo elektronskih sredstev za prenos potrebnih podatkov za formalnosti obveščanja v najkrajšem možnem času, najpozneje pa 15. februarja 2013.Ta sredstva morajo biti interoperabilna, dostopna in združljiva s sistemom SafeSeaNet, vzpostavljenim v skladu z direktivo 2002/59/ES, in z informacijskimi sistemi, predvidenimi v Odločbi št. 70/2008/ES[14], na tak način, da se vse informacije kodirajo le enkrat. Države članice se posvetujejo z gospodarskimi operaterji in obvestijo Komisijo o napredku, doseženem v skladu z modalitetami, predvidenimi v tej odločbi.Člen 8 OprostitveLadje, na katere se nanaša Direktiva 2002/59/ES in ki plujejo med pristanišči, ki so na carinskem območju Evropske skupnosti, pri čemer ne prihajajo iz pristanišča, ki je izven navedenega ozemlja ali proste cone, za katero veljajo načini nadzora tipa I v smislu carinske zakonodaje, in nimajo v takem pristanišču postanka ter niso v tako pristanišče namenjene, so oproščene pošiljanja informacij iz obrazca FAL, brez poseganja v zakonodajo Skupnosti, ki se uporablja.Člen 9 Postopek za sprememboKomisija lahko sprejme ukrepe, katerih namen je spremeniti priloge te direktive, če taka sprememba nima za posledico razširiti področja uporabe te direktive. Navedeni ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 10(2).Člen 10 Odbor1. Pri sprejemanju ukrepov, povezanih s pomorsko varnostjo, in zlasti tistih, katerih namen je sprememba prilog te direktive, pomaga Komisiji odbor za pomorsko varnost in preprečevanje onesnaženja z ladij (COSS), ustanovljen na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 2099/2002 Evropskega parlamenta in Sveta[15].Pri sprejemanju ukrepov, povezanih s pomorsko zaščito, in zlasti tistih, katerih namen je sprememba Priloge III, pomaga Komisiji odbor za pomorsko varnost (MARSEC), ustanovljen na podlagi člena 11 Uredbe (ES) št. 725/2004.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Člen 11 Prenos1. Države članice najpozneje dne [ dvanajst mesecev po datumu začetka veljavnosti te direktive ] sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji takoj posredujejo besedilo navedenih predpisov in tabelo ustreznosti med navedenimi predpisi in to direktivo.Te predpise uporabljajo od [ dvanajst mesecev po datumu začetka veljavnosti te direktive ].Ko države članice sprejmejo te predpise, se ti sklicujejo na to direktivo ali pa je sklic nanjo naveden skupaj z njimi ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.2. Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalnega prava, ki jih sprejmejo na področju, ki ga ureja ta direktiva.Člen 12Direktiva 2002/6/ES se razveljavi z dnem [ dvanajst mesecev po datumu začetka veljavnosti te direktive ]. Sklicevanje na razveljavljeno direktivo pomeni sklicevanje na to direktivo.Člen 13Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Člen 14Ta direktiva je naslovljena na države članice.V Bruslju,Za Evropski parlament Za SvetPredsednik PredsednikPRILOGA ISeznam formalnosti poročanja in informacij iz člena 2 za ladje, ki priplujejo v pristanišča Skupnosti ali izplujejo iz njih1. Obrazec FAL 1, splošna izjavaSplošna izjava je osnovni dokument, ki se dostavi ob vplutju in izplutju in vsebuje podatke o ladji, ki jih zahtevajo organi države članice.2. Obrazec FAL 2, izjava o tovoruIzjava o tovoru je osnovni dokument, na katerem so podatki o tovoru, ki jih zahtevajo javni organi ob priplutju in ob izplutju. Vendar pa se lahko informacije o nevarnih tovorih zahtevajo posebej.3. Obrazec FAL 3, izjava o ladijskih zalogahIzjava o ladijskih zalogah je osnovni dokument ob vplutju in izplutju, ki vsebuje podatke o ladijskih zalogah, ki jih zahtevajo organi države članice.4. Obrazec FAL 4, izjava o osebni lastnini in blagu posadkeIzjava o osebni lastnini in blagu posadke je osnovni dokument, ki se zahteva ob vplutju in vsebuje podatke o osebni lastnini in blagu posadke, ki jih zahtevajo organi države članice. Pri izplutju se ne zahteva.5. Obrazec FAL 5, seznam članov posadkeSeznam članov posadke je osnovni dokument, ki ga zahtevajo organi države članice in vsebuje podatke o številu in sestavi posadke ob vplutju in izplutju ladje.Kadar organi ob izplutju ladje iz pristanišča zahtevajo podatke o njeni posadki, se ob izplutju sprejme eden od izvodov seznama članov posadke, ki je bil predložen ob vplutju v pristanišče, če ga je ponovno podpisal poveljnik ladje ali od poveljnika ladje ustrezno pooblaščen častnik in če je potrjen tako, da je iz njega razvidna kakršna koli sprememba števila članov posadke ali sestave posadke v trenutku izplutja ladje ali da je iz njega razvidno, da takšnih sprememb v času zadrževanja ladje v pristanišču ni bilo.6. Obrazec FAL 6, seznam potnikovPri ladjah, certificiranih za prevoz 12 ali manj potnikov, je seznam potnikov osnovni dokument, ki organom države članice zagotavlja podatke o potnikih ob vplutju in izplutju ladje.7. Obrazec FAL 7, seznam nevarnega blagaSeznam nevarnega blaga je osnovni dokument, ki zagotavlja organom države članice informacije o nevarnem blagu. V primeru multimodalnega prevoza se ta dokument lahko zamenja z okvirnim obrazcem za multimodalni prevoz nevarnega blaga Kodeksa IMDG iz Priloge h Konvenciji FAL Mednarodne pomorske organizacije.8. Obrazec za sporočanje informacij o zaščiti pred vstopom v pristanišče države članiceObrazec za sporočanje informacij o zaščiti pred vstopom v pristanišče države članice je osnovni dokument, ki zagotavlja varnostnim organom države članice potrebne informacije o varnostnem načrtu in izpolnjuje zahteve iz SOLAS XI-2/9 in iz Uredbe (ES) št. 725/2004.9. Pomorska zdravstvena izjavaPomorska zdravstvena izjava je osnovni dokument, ki ga zahtevajo organi države članice in na katerem so podatki o zdravstvenem stanju na ladji med potovanjem in ob vplutju v pristanišče.Naslednja tabela ustreznosti kaže ustrezanje med obrazci Konvencije FAL in morebitnimi formalnostmi, ki jih zahtevajo evropske direktive, ki se nanašajo na isto zadevo:Tabela ustreznostiObrazci Konvencije FAL Mednarodne pomorske organizacije | Posebna skupnostna ali mednarodna zakonodaja, ki zagotavlja enakovredne informacije |Splošna izjava IMO (Obrazec FAL 1) | Sporočilo pred vplutjem v pristanišča držav članic (člen 4 Direktive 2002/59/ES) |Seznam članov posadke IMO (obrazec FAL 5) in seznam potnikov IMO (obrazec FAL 6) | Mejna kontrola oseb (člen 7 Uredbe (ES) št. 562/2006) |Seznam nevarnega blaga IMO (obrazec FAL 7) Okvirni obrazec za multimodalni prevoz nevarnega blaga Kodeksa IMDG | Obveščanje o nevarnem ali onesnaževalnem blagu, ki se prevaža na ladji (člen 13 Direktive 2002/59/ES) Izjava o nevarnem blagu v skladu s poglavjem 5.4 Kodeksa IMDG |Izjava o zaščiti, opisana v Prilogi III, za obdobje, dokler odbor FAL ne sprejme zaščitnega obrazca | Posredovanje informacij o zaščiti pred vstopom v pristanišče (člen 6 Uredbe (ES) št. 725/2004) |Ustrezna priloga splošne izjave IMO | Pomorska zdravstvena izjava |Ustrezna priloga splošne izjave IMO | Obveščanje o odpadkih (člen 6 Direktive 2000/59/ES) |PRILOGA IIOpredelitve pojmov za namene formalnosti obveščanja iz te direktive1. „tovor“: vse dobrine, blago, kakršnikoli predmeti na krovu ladje, razen poštnih pošiljk, ladijskih zalog, rezervnih delov, ladijske opreme in ladijskega pribora, osebne lastnine in blaga članov posadke ter prtljage potnikov;2. „ladijske zaloge“: blago za uporabo na ladji, vključno s potrošnim blagom, blagom za prodajo potnikom in članom posadke, gorivom in mazivom, niso pa vključeni oprema ladje in rezervni deli.3. „oprema ladje“: vsi predmeti razen ladijskih rezervnih delov, ki so na ladji za uporabo na njej in so odstranljivi, ampak niso potrošni, vključno z dodatno opremo, kakršni so rešilni čolni, reševalne naprave, pohištvo, ladijska oprema in podobno;4. „ladijski rezervni deli“: predmeti za popravilo ali zamenjavo delov ladje, ki jih prevaža;5. „osebna lastnina in blago posadke“: obleke, predmeti za vsakdanjo rabo in drugi predmeti, vključno z gotovino, ki pripadajo posadki in se prevažajo na ladji.6. „član posadke“: katera koli oseba, ki je med potovanjem dejansko zaposlena za opravljanje dolžnosti na krovu pri obratovanju ladje ali oskrbovanju in vpisana v seznamu članov posadke;7. „potnik“: katera koli oseba na krovu ladje razen člani posadke in otroci, mlajši od enega leta.[1] Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2002/6/ES z dne 18. februarja 2002 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic Skupnosti in/ali izplujejo iz njih (UL L 67, 9.3.2002, str. 31).[2] UL C […], […], str. […].[3] UL C […], […], str. […].[4] UL C […], […], str. […].[5] UL C […], […], str. […].[6] UL L 67, 9.3.2002, str. 31.[7] UL L 157, 7.7.1995, str. 1.[8] UL L 332, 28.12.2000, str. 81.[9] UL L 208, 5.8.2002, str. 10.[10] UL L 129, 29.4.2004, str. 6.[11] UL L 105, 13.4.2006, str. 1.[12] UL L 253, 11.10.1993, str. 1.[13] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.[14] UL L 23, 26.1.2008, str. 21.[15] UL L 324, 29.11.2002, str. 1.