CELEX: C1997/357/24
Language: es
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Bundesfinanzhof, de fecha 12 de agosto de 1997, en el asunto entre Glob-Sped AG y Hauptzollamt Lörrach (Asunto C-328/97)

22 . 11 . 97            ES |               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 357/ 13
 Recurso de casación interpuesto el 19 de septiembre de                    el Consejo adopte un Reglamento por el que fija un
 1997 por Christos Apostolidis y otros, así como por otros                 coeficiente corrector específico para Berlín y otro para
 64 funcionarios y antiguos funcionarios de la Comisión                    Karlsruhé. De este modo, el Tribunal de Primera Ins­
 destinados en el Instituto Europeo de Elementos Transurá­                 tancia infringió lo preceptuado por el artículo 176 del
 nicos de Karlsruhe, contra la sentencia dictada el 10 de                  Tratado al estimar .que, a falta de un coeficiente
 julio de 1997 por la Sala Tercera del Tribunal de Primera                corrector específico para el lugar de destino de las
 Instancia de las Comunidades Europeas, en el asunto T-81/                 demandantes, la Comisión no estaba obligada a con­
 96, promovido por Christos Apostolidis y otros contra la                 feccionar nuevas hojas de haberes aplicando a éstas el
 Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por el                     coeficiente corrector para el país de destino, calculado
                   Consejo de la Unión Europea                            en función del nivel del coste de la vida en la capital
                        (Asunto C-327/97 P)                               del país.
                           ( 97/C 357/23 )                           — Infracción de los artículos 63 y siguientes del Estatuto
                                                                          de los Funcionarios .
 En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
ha presentado el 19 de septiembre de 1997 un recurso de                   Con arreglo a las disposiciones del Estatuto, tal como
casación formulado por Christos Apostolidis y otros, así                  precisa el Tribunal de Justicia en su sentencia dictada
                                                                          en el asunto C-301 /90 ('), a falta de un coeficiente
como por otros 64 funcionarios y antiguos funcionarios de
la Comisión destinados en el Instituto Europeo de Elemen­                 corrector específico para el lugar de destino Karlsruhe,
tos Transuránicos de Karlsruhe, representados por los                     las hojas de haberes de los funcionarios deben ser
Sres. Jean-Noél Louis, Thierry Demaseure y Ariane Tornel,                 calculadas sobre la base del coeficiente corrector apli­
Abogados de Bruselas, que designan como domicilio en                      cable en la capital, en este caso, Berlín . En consecuen­
Luxemburgo el despacho de la Sárl Fiduciaire Myson,                       cia, se deduce que, como la Comisión decidió, en vir­
30, rué Cessange, contra la sentencia dictada el 10 de julio              tud de su facultad de apreciación, no interponer un
de 1997 por la Sala Tercera del Tribunal de Primera Ins­                  recurso contra el Consejo, le corresponde aplicar a la
                                                                          retribución de los demandantes el coeficiente corrector
tancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-81 /96 ,
promovido por Christos Apostolidis y otros contra la                      para el país de destino calculado en función del coste
Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por el                      de la vida en su capital, es decir, Berlín.
Consejo de la Unión Europea .
                                                                     ( ) Asunto C-301 /90, Comisión/Consejo , Rec . 1992 , p . 1-221
Las partes recurrentes solicitan al Tribunal de Justicia de
las Comunidades Europeas que :
— Decida :
      Anular la sentencia del Tribunal de Primera Instancia         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
      ( Sala Tercera ) de 10 de julio de 1997 pronunciada en        lución del Bundesfinanzhof, de fecha 12 de agosto de
      el asunto T-81 /96, Apostolidis y otros/Comisión, por          1997, en el asunto entre Glob-Sped AG y Hauptzollamt
                                                                                                   Lórrach
      la que se desestima el recurso interpuesto por los
      demandantes .                                                                         ( Asunto C-328/97 )
— Y, reformando dicha sentencia, decida :                                                      ( 97/C 357/24 )
      — Anular la decisión por la que se deniega la solici­         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
           tud de los demandantes relativa a la determinación
                                                                    sido sometida una petición de decisión prejudicial
           de sus hojas de haberes correspondientes al mes de       mediante resolución del Bundesfinanzhof, dictada el 12 de
           enero de 1992 .
                                                                    agosto de 1997, en el asunto entre Glob-Sped AG y
     — Condenar a la Comisión a pagar a cada deman­                 Hauptzollamt Lórrach, y recibida en la Secretaría del Tri­
           dante la cantidad de 50 000 francos belgas en con­       bunal de Justicia el 22 de septiembre de 1997.
           cepto de indemnización por el daño moral sufrido .
                                                                    El Bundesfinanzhof solicita al Tribunal de Justicia que se
— Condene a la Comisión a pagar la totalidad de las cos­            pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
     tas, incluso las costas correspondientes al procedi­
     miento de primera instancia .                                  1 . Las consideraciones que hizo el Tribunal de Justicia en
                                                                         el apartado 15 de su sentencia de 15 de mayo de
Motivos y principales alegaciones                                         1997, Bioforce II: Echinacea ( C-405/95 ), ¿ deben enten­
— Infracción del apartado 2 del artículo 215 del                         derse en el sentido de que, para considerarlo como un
     Tratado CE y el apartado 1 del artículo 44 del Regla­               producto que tiene las propiedades características de
     mento de Procedimiento del Tribunal de Primera Ins­                 un medicamento a efectos de la partida 3004 de la
     tancia, por error manifiesto en la apreciación del inte­            nomenclatura combinada , no es preciso que un prepa­
     rés de los demandantes para ejercitar la acción.                    rado presente ninguna idoneidad objetiva para usos
                                                                         terapéuticos o profilácticos, sino que es suficiente,
— Infracción del artículo 176 del Tratado CE y de la                     para proceder a dicha clasificación, tener en cuenta la
     jurisprudencia adoptada para su aplicación, por error               presentación general del preparado ( indicaciones de
     de interpretación de la sentencia del Tribunal de Pri­              uso, acondicionamiento, administración y comerciali­
     mera Instancia de 27 de octubre de 1994 pronunciada                 zación ), es decir, su finalidad subjetiva ?
     en el asunto T-64/92 .
     El Tribunal de Primera Instancia incurrió en un error          2 . En caso de respuesta negativa a la primera cuestión:
     de Derecho al considerar que la sentencia T-64/92                   La nomenclatura combinada de 1993 , ¿ debe interpre­
     imponía dos obligaciones no disociables, a saber, que               tarse en el sentido de que deben clasificarse en la
 ---pagebreak--- C 357/14           LES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  22 . 11 . 97
    partida 3004 —medicamentos constituidos por pro­                 Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 1997 por la
    ductos mezclados o sin mezclar, preparados para usos             República Portuguesa contra la Comisión de las Comuni­
    terapéuticos o profilácticos, [. . .] acondicionados para                                dades Europeas
    la venta al por menor— los comprimidos de vitaminas                                    (Asunto C-330/97)
    como     « Taxofit   Vitamin    C + Ca    Brausetabletten »
    (« Comprimidos efervescentes Taxofit de Vitamina C y                                      ( 97/C 357/26 )
    calcio ») y « Taxofit Vitamin C Kautabletten » (« Com­
    primidos masticables Taxofit de Vitamina C »), que               En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
    contienen 1 000 mg o 500 mg de vitamina C ( ácido                ha presentado el 23 de septiembre de 1997 un recurso
    ascórbico ) por comprimido, respectivamente, se impor­           contra la Comisión de las Comunidades Europeas, formu­
    tan acondicionados para la venta al por menor, están             lado por la República Portuguesa, representada por el Pro­
    indicados, de conformidad con las indicaciones de uso            fesor Dr. Joáo Mota de Campos, el Dr. Luís Fernandes y
    contenidas en los respectivos prospectos informativos,           la Dra . Maria Luisa Duarte, en calidad de Agentes, que
    en los que se especifica una determinada posología,              designa como domicilio en Luxemburgo la Embajada de
    entre otros usos, « para el fortalecimiento de las defen­        Portugal, 33 , allée Scheffer.
    sas: en caso de resfriados y afecciones gripales, [. . .]
    en procesos alérgicos » o « para ingerir, con carácter           La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
    preventivo, en períodos de mayor riesgo de infección »,
    y están autorizados como medicamentos en la Repú­                — Declare nula la Decisión de la Comisión C(97) 2130
    blica Federal de Alemania ?                                          final, de 9 de julio de 1997, relativa a las medidas
                                                                         adoptadas por Portugal a favor de EPAC — Empresa
                                                                         para a Agro-Alimentagáo e Cereais, SA.
                                                                     — Condene a la Comisión al pago de la totalidad de las
                                                                         costas .
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Bundesverwaltungsgericht, de fecha 15 de julio            Motivos y principales alegaciones
   de 1997, en el asunto entre Sezgin Ergat y Stadt Ulm
                                                                     — Infracción del artículo 190 del Tratado CE ( fundamen­
                      (Asunto C-329/97)                                  tación contradictoria e insuficiente de la Decisión ).
                        ( 97/C 357/25 )                              — Infracción del apartado 1 del artículo 92 del
                                                                         Tratado CE: el aval concedido por el Gobierno portu­
                                                                         gués a una financiación bancaria de treinta mil millo­
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                nes de escudos destinada a convertir el pasivo a corto
sido sometida una petición de decisión prejudicial                       plazo de EPAC en pasivo a medio plazo no constituye
mediante resolución del Bundesverwaltungsgericht, dictada                una ayuda de Estado a EPAC. La concesión de un aval
el 15 de julio de 1997, en el asunto entre Sezgin Ergat y                a una simple operación de reestructuración del pasivo
Stadt Ulm, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justi­            de una empresa pública no implica transferencia
cia el 25 de septiembre de 1997.                                         alguna de recursos del Estado a dicha empresa . Por lo
                                                                         que respecta al tipo de interés de los empréstitos nego­
                                                                         ciados entre EPAC y el consorcio internacional de ban­
El Bundesverwaltungsgericht solicita al Tribunal de Justi­               cos, éste refleja únicamente la voluntad de las institu­
cia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                        ciones de crédito participantes en hacer viable una
                                                                         operación de financiación que tiene por objeto la rees­
                                                                         tructuración de un pasivo anterior a corto plazo —que
Un nacional turco que entró en la República Federal de                   amenaza la solvencia de EPAC y, en consecuencia , la
Alemania en calidad de familiar de un trabajador turco                   realización de los créditos de dichos bancos— en
que forma parte del mercado de trabajo legal, sin necesi­                pasivo a largo plazo .
dad, con arreglo al Derecho de extranjería vigente en el
momento de su entrada, de contar para ello con un per­                   EPAC es una empresa de capital exclusivamente
miso de residencia, y, posteriormente, estuvo en posesión                público. Corresponde al Estado, propietario de la tota­
de permisos de residencia con interrupciones, pero que                   lidad del capital, garantizar por tanto su supervivencia
presentó la solicitud de prórroga de su último permiso de                al servicio de los objetivos de interés general para los
residencia veintiséis días después de la expiración de su                que fue creada y, en particular, la finalidad de garanti­
validez, ¿ cumple los requisitos establecidos en el párrafo              zar la compra de cereales a los productores agrícolas
primero del artículo 7 de la Decisión n° 1 /80 del Consejo               nacionales y el abastecimiento de un bien esencial para
de Asociación CEE/Turquía relativa al desarrollo de la                   el país . Sea en su función de único accionista, o en la
Asociación, según los cuales debe haber « residido legal­                de gestor del interés general , el Estado portugués tiene
mente en el Estado miembro de que se trate » « durante por               el derecho, al mismo tiempo que el deber exclusivo, de
lo menos tres años » ( primer guión ) o « durante por lo                 apoyar a EPAC . Al concretar dicho apoyo a través de
menos cinco años » ( segundo guión ), si las autoridades                 la concesión del aval , el Estado no proporcionó a
nacionales le denegaron la prórroga ?                                    EPAC una ventaja económica o financiera que ésta no
                                                                         hubiera obtenido con arreglo al criterio fundamental
                                                                         del inversor privado en el contexto de una economía
                                                                         de mercado .