CELEX: 51994EC0519
Language: fi
Date: 2006-12-08
Title: Ehdotus Neuvoston asetukseksi (EY) N:o …/… annettu […] tiettyjen kolmansien maiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä (Kodifioitu toisinto)

FI

|[pic]                     |EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO                                                                                     |

                                        Bryssel
                                        KOM(2006)

                                                                     Ehdotus

                                                        NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) N:o …/…

                                                                   annettu […]

                                   tiettyjen kolmansien maiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä

                                                              (Kodifioitu toisinto)

                                                                    PERUSTELUT

1.    Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa -hankkeen kannalta tärkeänä yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja selkeyttämistä, jotta  siitä
       saataisiin yksiselitteisempää ja luettavampaa tavallisille kansalaisille. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja  tilaisuuksia
       käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia.

       Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu  yhteen,
       vaan niitä on etsittävä sekä  alkuperäisestä  säädöksestä  että  siihen  myöhemmin  tehdyistä  muutoksista.  Voimassa  olevien  säännösten
       selvittämiseksi on sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä.

       Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä kodifioitava, jotta yhteisön oikeus olisi selkeää ja luettavaa.

2.    Tämän vuoksi komissio on  1  päivänä  huhtikuuta  1987  tekemällään  päätöksellä[1]  antanut  henkilöstölleen  ohjeet  toteuttaa  säädösten
       kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on  vähimmäissääntö,
       sillä yhteisön oikeuden selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi  yksiköiden  olisi  pyrittävä  kodifioimaan  niiden  vastuulla  olevat
       tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin.

3.    Tämä vahvistettiin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa  joulukuussa  1992  esittämissä  päätelmissä[2],  joissa
       korostettiin kodifioinnin merkitystä,  koska  sillä  taataan  oikeusvarmuus  tiettynä  ajankohtana  tiettyyn  kysymykseen  sovellettavasta
       lainsäädännöstä.

       Kodifiointi on toteutettava noudattaen kokonaisuudessaan yhteisön tavanomaista lainsäädäntömenettelyä.

       Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja  komissio  ovat  sopineet  20
       päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella  nopeutetusta  käsittelymenettelystä,  jonka  mukaisesti  kodifioidut
       säädökset voidaan antaa nopeasti.

4.    Tällä ehdotuksella on tarkoitus kodifioida tiettyjen kolmansien maiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä ja asetusten  (ETY)
       N:o 1765/82, (ETY) N:o 1766/82 ja (ETY) N:o 3420/83 kumoamisesta 7 päivänä maaliskuuta 1994 annettu neuvoston asetus (EY)  N:o  519/94[3].
       Uudella asetuksella korvataan siihen sisällytetyt säädökset[4]. Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä  ehdotuksessa,
       vaan niihin on yhdistettäessä tehty ainoastaan kodifioinnin edellyttämät muodolliset muutokset.

5.    Kodifiointiehdotus on laadittu kaikilla virallisilla  kielillä  asetuksen  (EY)  N:o  519/94  ja  sen  muuttamisesta  annettujen  säädösten
       alustavan koonnelman pohjalta. Koonnelman on laatinut Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto tietojenkäsittely- järjestelmää
       käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja  uusien  numeroiden  vastaavuus  esitetään  kodifioidun  asetuksen
       liitteessä IV.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

                                                                     Ehdotus

                                                          NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o …/…

                                                                   annettu […]

                                   tiettyjen kolmansien maiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,

ottaa huomioon maatalouden yhteistä markkinajärjestelyä koskevat säädökset ja perustamissopimuksen  308  artiklan  nojalla  annetut  jalostettuja
maataloustuotteita koskevat säädökset  sekä  erityisesti  sellaiset  kyseisten  säädösten  säännökset,  joissa  sallitaan  poikkeuksia  yleisestä
periaatteesta, jonka mukaan kaikki määrälliset rajoitukset  tai  vaikutuksiltaan  vastaavat  toimenpiteet  voidaan  korvata  ainoastaan  samoissa
säädöksissä säädetyllä toimenpiteellä,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[5],

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[6],

sekä katsoo seuraavaa:

                                            ê 

   1) Tiettyjen kolmansien maiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä ja asetusten (ETY) N:o 1765/82,  (ETY)  N:o 1766/82  ja  (ETY)
      N:o 3420/83 kumoamisesta 7 päivänä maaliskuuta  1994  annettua  neuvoston  asetusta  (EY)  N:o 519/94[7]  on  muutettu  useita  kertoja  ja
      huomattavilta osilta[8]. Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)

   2) Yhteisen kauppapolitiikan Ö olisi Õ perustuttava yhdenmukaisille periaatteille.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 2 kappale

   3) Perustamissopimuksen 14 artiklan mukaan sisämarkkinat käsittävät 1 päivästä tammikuuta 1993 alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja  ja  jolla
      tavaroiden, henkilöiden, palvelujen ja pääomien vapaa liikkuvuus taataan.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)

   4) Yhteisen kauppapolitiikan täydentäminen tuontiin sovellettavan menettelyn alalla on ainoa keino  varmistaa,  että  yhteisön  ja  kolmansien
      maiden välistä kauppaa koskevat säännökset heijastavat asianmukaisesti markkinoiden yhdentymistä.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 4 kappale (mukautettu)

   5) Ö Suurempi tuontimenettelyn yhdenmukaisuus olisi saavutettava Õ antamalla mahdollisuuksien mukaan säännöksiä,  jotka  kyseisten  kolmansien
      maiden talousjärjestelmien erityispiirteet huomioon ottaen ovat mahdollisimman samankaltaisia kuin muihin kolmansiin  maihin  sovellettavan
      yhteisen menettelyn yhteydessä annettuja säännöksiä vastaavat säännökset.

                                            ê 168/96 1 art. (mukautettu)

   6) Tuontiin sovellettavaa yhteistä menettelyä sovelletaan  myös  Ö hiili-  ja  terästuotteisiin Õ  tämän  rajoittamatta  erityisesti  kyseisiä
      tuotteita koskevan sopimuksen mahdollisten soveltamistoimenpiteiden toteuttamista.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 6 kappale

   7) Tuonnin vapauttamisen, toisin sanoen kaikkien määrällisten rajoitusten puuttumisen, olisi näin ollen oltava yhteisön menettelyn lähtökohta.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)

   8) Ö Joidenkin Õ tuotteiden osalta komission olisi tutkittava tuonnin  edellytykset  ja  yksityiskohtaiset  säännöt  ja  niiden  kehitys  sekä
      taloudellisen ja kaupallisen tilanteen eri näkökohdat ja mahdollisesti toteutettavat Ö toimenpiteet Õ.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 9 kappale

   9) Näiden tuotteiden osalta voi osoittautua tarpeelliseksi ottaa käyttöön näiden tuotteiden tietyn tuonnin valvonta yhteisössä.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 10 kappale

  10) Komission ja neuvoston tehtävänä on määrätä yhteisön edun  vaatimat  suojatoimenpiteet  ottaen  asianmukaisesti  huomioon  olemassa  olevat
      kansainväliset velvoitteet.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 11 kappale

  11) Yhteen tai useampaan yhteisön alueeseen rajoitetut valvonta- tai suojatoimenpiteet voivat kuitenkin  osoittautua  tarkoituksenmukaisemmiksi
      kuin koko yhteisössä sovellettavat toimenpiteet. Tällaiset toimenpiteet olisi kuitenkin sallittava ainoastaan poikkeustapauksissa ja muiden
      ratkaisujen puuttuessa. Olisi huolehdittava siitä, että nämä toimenpiteet ovat väliaikaisia ja aiheuttavat  mahdollisimman  vähän  häiriötä
      sisämarkkinoiden toiminnalle.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 12 kappale (mukautettu)

  12) Sovellettaessa yhteisön valvontaa  olisi  kyseisten  tuotteiden  vapaaseen  liikkeeseen  luovutuksen  edellytyksenä  oltava  yhdenmukaisten
      perusteiden mukaisen Ö valvonta-asiakirjan Õ esittäminen. Jäsenvaltioiden viranomaisten olisi Ö annettava Õ tämä asiakirja tuojan pyynnöstä
      tietyn määräajan kuluessa ilman, että tuoja saa sen johdosta tuontioikeutta. Ö Valvonta-asiakirjan Õ olisi siis oltava voimassa  ainoastaan
      niin kauan kuin tuontimenettelyä ei muuteta.

                                            ê 139/96 johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)

  13) Moitteettoman hallinnon ja yhteisön toimijoiden edun turvaamiseksi Ö olisi Õ suotavaa saattaa valvonta-asiakirjan sisältö ja ulkoasu sikäli
      kuin mahdollista muiden  kuin  kahdenvälisten  sopimusten,  pöytäkirjojen  tai  muiden  järjestelyjen  taikka  muiden  yhteisön  erityisten
      tuontimenettelyjen soveltamisalaan kuuluvien tiettyjen kolmansien maiden tekstiilituotteiden  tuontia  koskevasta  yhteisestä  menettelystä
      annetun  neuvoston  asetuksen  (EY)  N:o  517/94  mukaisesta  yhteisön  tuontilisenssistä  sekä  mainitun  asetuksen  tiettyjen  säännösten
      muuttamisesta  21  päivänä  joulukuuta  1994  annetussa  komission  asetuksessa  (EY)   N:o   3168/94[9],   kolmansien   maiden   tiettyjen
      tekstiilituotteiden tuontia koskevista yhteisistä säännöistä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3030/93 liitteen  III  muuttamisesta  ja
      yhteisön tuontilisenssin  käyttöön  ottamisesta  mainitun  asetuksen  soveltamisalalla  21  päivänä  joulukuuta  1994  annetussa  komission
      asetuksessa (EY) N:o 3169/94[10]  ja tietyistä  yhteisön  määrällisten  kiintiöiden  hallintomenettelyn  käyttöönotosta  annetun  neuvoston
      asetuksen (EY) N:o 520/94 soveltamista koskevista  säännöksistä  30 päivänä maaliskuuta  1994  annetussa  komission  asetuksessa  (EY)  N:o
      738/94[11] säädettyjen tuontilisenssien lomakkeiden mukaisiksi ja tarkistaa valvonta-asiakirjan tekniset ominaisuudet.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 13 kappale (mukautettu)

  14) Yhteisön etujen mukaista on, että jäsenvaltiot ja komissio Ö vaihtaisivat Õ mahdollisimman paljon  yhteisön  valvonnan  yhteydessä  saatuja
      tietoja.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 14 kappale (mukautettu)

  15) On tarpeen antaa  Ö tarkat  perusteet Õ  mahdollisen  haitan  määrittämiseksi  ja  ottaa  käyttöön  Ö tutkinta Õ,  joka  tekee  komissiolle
      mahdolliseksi toteuttaa kiireellisissä tapauksissa aiheellisia toimenpiteitä.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 15 kappale (mukautettu)

  16) Tämän vuoksi olisi laadittava yksityiskohtaiset säännökset  Ö tutkinnan Õ  aloittamisesta,  vaadittavista  valvonnasta  ja  tarkastuksista,
      kyseisten osapuolten kuulemisesta, saatujen tietojen käsittelystä ja haitan määrittämisen perusteista.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 16 kappale (mukautettu)

  17) Tällä asetuksella käyttöön otetut Ö tutkintaa Õ koskevat säännökset eivät vaikuta  ammattisalaisuutta  koskevien  yhteisön  säännösten  tai
      kansallisten säännösten soveltamiseen.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 17 kappale (mukautettu)

  18) Samoin olisi vahvistettava määräajat Ö tutkinnan Õ aloittamiselle ja mahdollisen toimenpiteiden toteuttamisen määräämiselle tämän prosessin
      nopeuden varmistamiseksi, mikä lisää kyseisten taloudellisten toimijoiden oikeusturvaa.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 18 kappale (mukautettu)

  19) Tuonnissa sovellettavan menettelyn yhdenmukaisuuden vuoksi olisi yksinkertaistettava ja yhdenmukaistettava  muodollisuudet,  jotka  tuojien
      Ö olisi Õ tulliselvityspaikasta riippumatta suoritettava. Tämän vuoksi on suotavaa säätää, että tämän asetuksen  liitteessä  olevan  mallin
      mukaisia lomakkeita Ö olisi Õ käytettävä kaikissa muodollisuuksissa.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 19 kappale (mukautettu)

  20) Yhteisön valvonnan yhteydessä annettujen  Ö valvonta-asiakirjojen  olisi Õ  oltava  voimassa  koko  yhteisössä,  riippumatta  siitä,  missä
      jäsenvaltiossa ne on annettu.

                                            ê 519/94 johdanto-osan 22 kappale

  21) Muiden kuin kahdenvälisten sopimusten,  pöytäkirjojen  tai  muiden  järjestelyjen  taikka  muiden  yhteisön  erityisten  tuontimenettelyjen
      soveltamisalaan kuuluvien tiettyjen kolmansien  maiden  tekstiilituotteiden  tuontiin  sovellettavasta  yhteisestä  menettelystä  7 päivänä
      maaliskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 517/94[12] soveltamisalaan kuuluvat  tekstiilituotteet  saavat  erityiskohtelun  sekä
      yhteisön tasolla että kansainvälisellä tasolla. Tämän vuoksi ne olisi kokonaan jätettävä tämän asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle,

                                            ê 519/94

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

                                            ê 519/94 (mukautettu)

                                                                    I Ö LUKU Õ

                                            ê 519/94

                                                               Yleiset periaatteet

                                                                    1 artikla

                                            ê 168/96 2 art.

1. Tätä asetusta sovelletaan tuotaessa liitteessä I tarkoitetuista kolmansista maista peräisin olevia  tuotteita,  lukuun  ottamatta  asetuksessa
(EY) N:o 517/94 tarkoitettuja tekstiilituotteita.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden tuonti yhteisöön on vapaata, eikä sille siis ole asetettu mitään määrällisiä rajoituksia,  sanotun
kuitenkaan rajoittamatta V Ö luvun Õ mukaisesti mahdollisesti toteutettavien toimenpiteiden soveltamista.

                                                                   II Ö LUKU Õ

                                            ê 519/94

                                                   Yhteisön tiedoksianto- ja kuulemismenettely

                                            ê 519/94 (mukautettu)

                                                                    2 artikla

Jos tuonnin kehittyminen voi tehdä  tarpeelliseksi  valvonta-  Ö tai Õ  suojatoimenpiteiden  toteuttamisen,  jäsenvaltioiden  on  annettava  asia
tiedoksi komissiolle. Tämän tiedoksiannon on sisällettävä 8  artiklassa  määriteltyihin  perusteisiin  perustuvat  saatavilla  olevat  todisteet.
Komissio lähettää tämän tiedoksiannon viipymättä kaikille jäsenvaltioille.

                                                                    3 artikla

1. Kuulemiset Ö tapahtuvat Õ neuvoa-antavassa komiteassa, jäljempänä ’komitea’, joka muodostuu  kaikkien  jäsenvaltioiden  edustajista  ja  jonka
puheenjohtaja on komission edustaja.

2. Komitea kokoontuu puheenjohtajansa kutsusta. Ö Puheenjohtaja Õ ilmoittaa jäsenvaltioille Ö mahdollisimman pian Õ kaikki tarvittavat tiedot.

                                            ê 519/94

                                                                    4 artikla

1. Kuulemiset voidaan aloittaa joko jäsenvaltion pyynnöstä tai komission aloitteesta.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

2. Ö Kuulemiset on toteutettava Õ kahdeksan työpäivän kuluessa siitä, kun komissio  on  saanut  2  artiklassa  säädetyn  tiedoksiannon,  ja  joka
tapauksessa ennen yhteisön valvonta- tai suojatoimenpiteiden käyttöönottoa.

                                            ê 519/94

3. Kuulemiset koskevat erityisesti:

                                            ê 519/94 (mukautettu)

a)    tuonnin edellytyksiä ja yksityiskohtaisia sääntöjä ja niiden kehitystä,  sekä  kyseistä  tuotetta  koskevan  taloudellisen  ja  kaupallisen
       tilanteen eri näkökohtia;

                                            ê 519/94

b)    yhteisön ja liitteessä I tarkoitettujen kolmansien maiden välisten kauppasopimusten hallintoon liittyviä kysymyksiä;

c)    mahdollisesti toteutettavia toimenpiteitä.

4. Tarvittaessa kuuleminen voidaan järjestää kirjallisesti. Tällöin  komissio  antaa  asiasta  tiedon  jäsenvaltioille,  jotka  voivat  komission
vahvistaman 5-8 työpäivän pituisen määräajan kuluessa antaa lausuntonsa tai pyytää suullista kuulemista.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

                                                                   III Ö LUKU Õ

                                                          Yhteisön Ö tutkintamenettely Õ

                                                                    5 artikla

1. Jos kuulemisten jälkeen Ö osoittautuu Õ,  että  Ö tutkinnan Õ  aloittamiseksi  on  riittävästi  todisteita,  komissio  aloittaa  Ö tutkinnan Õ
kuukauden kuluessa jäsenvaltion  toimittaman  tiedon  saamisesta  ja  julkaisee  lausunnon  Euroopan  unionin  virallisessa  lehdessä.  Ö Tässä Õ
lausunnossa:

a)    esitetään yhteenveto saaduista tiedoista ja täsmennetään, että kaikki Ö asiaa koskevat Õ tiedot on toimitettava komissiolle;

b)    Ö vahvistetaan määräaika Õ, jonka kuluessa osapuolet,  joita  asia  koskee,  voivat  ilmoittaa  näkemyksensä  kirjallisesti,  ja  Ö antaa Õ
       tietoja, jos ne on otettava huomioon Ö tutkinnan Õ aikana;

c)    Ö vahvistetaan määräaika Õ, jonka kuluessa osapuolet, joita asia koskee, voivat pyytää komissiota kuulemaan Ö heitä Õ suullisesti 4  kohdan
       mukaisesti,

Komissio aloittaa Ö tutkinnan Õ yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa.

                                            ê 519/94

2. Komissio hankkii kaikki tarpeellisina pitämänsä tiedot, ja jos se pitää sitä komiteaa kuultuaan aiheellisena, pyrkii tarkistamaan nämä  tiedot
tuojilta, kauppiailta, välittäjiltä, tuottajilta, kaupallisilta yhteenliittymiltä ja järjestöiltä.

Komissiota avustavat tässä tehtävässä sen jäsenvaltion viranomaiset, jonka alueella nämä tarkistukset tapahtuvat,  jos  kyseinen  jäsenvaltio  on
pyytänyt sitä.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

Osapuolet, joita asia koskee, ja jotka ovat ilmoittaneet näkemyksensä 1 kohdan Ö ensimmäisen Õ alakohdan  mukaisesti,  sekä  viejämaan  edustajat
voivat tutkia kaikki komissiolle Ö tutkinnan Õ yhteydessä toimitetut tiedot, lukuun ottamatta  yhteisön  tai  sen  jäsenvaltioiden  viranomaisten
laatimia sisäisiä asiakirjoja, jos nämä tiedot ovat välttämättömiä heidän etujensa turvaamiseksi ja  jos  nämä  tiedot  eivät  ole  7  artiklassa
tarkoitettuja luottamuksellisia tietoja ja jos komissio käyttää niitä  Ö tutkinnassaan Õ.  Tätä  varten  osapuolten  on  osoitettava  komissiolle
kirjallinen pyyntö, jossa pyydettävät tiedot mainitaan.

3. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle sen pyynnöstä ja sen määrittelemien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti  tiedot,  jotka  sillä
on käytettävissään Ö tutkinnan Õ kohteena olevan tuotteen markkinoiden kehityksestä.

4. Komissio voi kuulla osapuolia, joita asia koskee. Ö Niitä Õ on kuultava, jos ne  ovat  kirjallisesti  pyytäneet  kuulemista  Euroopan  unionin
virallisessa lehdessä julkaistussa ilmoituksessa vahvistetussa määräajassa osoittaen, että Ö tutkinnan Õ  tulos  voi  tosiasiallisesti  vaikuttaa
Ö niihin Õ ja että on erityisiä syitä Ö niiden Õ suulliseen kuulemiseen.

                                            ê 519/94

5. Jollei komission pyytämiä tietoja toimiteta tässä asetuksessa asetetussa määräajassa tai  komission  tämän  asetuksen  mukaisesti  asettamassa
määräajassa, taikka jos tutkimusta merkittävästi vaikeutetaan, päätelmät voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.  Jos  komissio
toteaa, että osapuoli, jota asia koskee, tai kolmas maa on toimittanut sille vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, se jättää nämä  tiedot  huomioon
ottamatta ja voi käyttää saatavilla olevia tietoja.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

6. Jos 1 kohdassa tarkoitettujen kuulemisten jälkeen ilmenee, ettei ole riittäviä todisteita  Ö tutkinnan Õ  aloittamiseksi,  komissio  ilmoittaa
päätöksestään jäsenvaltioille kuukauden kuluessa jäsenvaltioiden toimittaman tiedon saamisesta.

                                                                    6 artikla

1. Ö Päätettyään tutkinnan Õ komissio antaa komitealle kertomuksen tuloksistaan.

2. Jos komissio yhdeksän kuukauden kuluessa Ö tutkinnan Õ aloittamisesta arvioi, että yhteisön valvonta- tai  suojatoimenpiteet  eivät  enää  ole
tarpeen, Ö tutkinta päätetään Õ  kuukauden  kuluessa  sen  jälkeen,  kun  komiteaa  on  kuultu.  Päätös  Ö tutkinnan  päättämisestä Õ,  johon  on
sisällyttävä selvitys Ö tutkinnan Õ olennaisista päätelmistä ja yhteenveto niiden syistä, julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3. Jos komissio arvioi yhteisön valvonta- tai suojatoimenpiteen  tarpeelliseksi,  komissio  tekee  IV  ja  V  Ö luvun Õ  mukaisesti  tätä  varten
vaadittavat päätökset Ö viimeistään Õ yhdeksän kuukauden kuluessa Ö tutkinnan Õ aloittamisesta. Poikkeuksellisissa olosuhteissa  tätä  määräaikaa
voidaan pidentää enintään kahdella kuukaudella. Komissio julkaisee tätä varten Euroopan  unionin  virallisessa  lehdessä  Ö ilmoituksen Õ,  jossa
vahvistetaan pidennyksen kesto ja joka sisältää yhteenvedon sen syistä.

4. Tämän Ö luvun Õ säännökset eivät estä valvontatoimenpiteiden toteuttamista 9 - 14 artiklan mukaisesti milloin tahansa tai  suojatoimenpiteiden
toteuttamista 15, 16 ja 17 artiklan mukaisesti, jos Ö kriittiset Õ olosuhteet, joissa kaikki viivytykset aiheuttaisivat  vaikeasti  korjattavissa
olevan haitan, edellyttävät välitöntä toimintaa.

Komissio toteuttaa välittömästi vielä tarpeellisina pitämänsä Ö tutkintatoimenpiteet Õ. Näiden tuloksia  käytetään  toteutettujen  toimenpiteiden
uudelleentarkasteluun.

                                            ê 519/94

                                                                    7 artikla

1. Tätä asetusta sovellettaessa saatuja tietoja voidaan käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, jota varten ne on pyydetty.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

2. Neuvosto, komissio ja jäsenvaltiot sekä näiden Ö virkamiehet Õ eivät saa ilmaista  tätä  asetusta  sovellettaessa  saamiaan  luottamuksellisia
tietoja tai luottamuksellisesti toimitettuja tietoja, ellei tiedot toimittanut osapuoli ole nimenomaisesti antanut siihen lupaa.

                                            ê 519/94

3. Luottamuksellista käsittelyä koskevassa pyynnössä on mainittava syyt, joiden vuoksi tieto on luottamuksellista.

Jos kuitenkin ilmenee, ettei luottamuksellista käsittelyä koskeva pyyntö  ole  perusteltu  ja  ettei  tietojen  toimittaja  halua  saattaa  niitä
julkisiksi tai antaa lupaa niiden ilmaisemiseen yleisluontoisesti tai yhteenvetona, kyseiset tiedot voidaan jättää ottamatta huomioon.

4. Tietoa on joka tapauksessa pidettävä luottamuksellisena, jos sen ilmaisemisesta voi aiheutua merkittäviä haitallisia  seurauksia  sille,  joka
on toimittanut tämän tiedon tai on ollut sen lähde.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

5. Edellä Ö 1-4 kohta Õ eivät estä yhteisön viranomaisia  ottamasta  huomioon  yleisluontoisia  tietoja  eikä  erityisesti  syitä,  joihin  tämän
asetuksen mukaisesti tehdyt päätökset perustuvat. Näiden viranomaisten on  kuitenkin  otettava  huomioon  niiden  luonnollisten  henkilöiden  tai
oikeushenkilöiden, jotka eivät halua liikesalaisuuksiaan ilmaistavan, laillinen etu.

                                            ê 519/94

                                                                    8 artikla

1. Tuonnin kehityksen ja sen edellytysten tutkiminen sekä sen  yhteisön  tuottajille  aiheuttaman  vakavan  haitan  tai  haitan  uhan  tutkiminen
kohdistuu erityisesti seuraaviin tekijöihin:

a)    tuonnin määrä, erityisesti jos se lisääntyy merkittävästi joko absoluuttisina lukuina tai suhteessa yhteisön tuotantoon tai kulutukseen,

b)    tuontihinnat, erityisesti jos hinta on määritetty merkittävästi alhaisemmaksi kuin samanlaisen yhteisön tuotteen hinta,

c)    vaikutus, joka sillä on samanlaisten tuotteiden tai suoraan kilpailevien tuotteiden  tuottajiin  yhteisössä,  sellaisena  kuin  se  ilmenee
       tiettyjen taloudellisten tekijöiden kehityssuunnasta, joita tekijöitä ovat:

         – tuotanto,

         – tuotantokyvyn käyttöaste,

         – varastot,

         – myynti,

         – markkinaosuus,

         – hinta (toisin sanoen hintojen lasku tai tavanomaisesti tapahtuvan hintojen nousun estyminen),

         – voitto,

         – sijoitetun pääoman tuotto,

         – kassavirrat,

         – työllisyys.

2. Tutkimusta suorittaessaan komissio ottaa huomioon liitteessä I tarkoitettujen maiden erityisen talousjärjestelmän.

3. Jos esitetään väite vakavan haitan uhasta,  komissio  tutkii  myös,  onko  selvästi  ennalta  nähtävissä,  että  tietty  tilanne  voi  muuttua
tosiasialliseksi haitaksi. Tällöin komissio voi ottaa huomioon myös sellaiset tekijät kuin:

a)    yhteisöön kohdistuvan viennin kasvuvauhti,

b)    alkuperä- tai viejämaan vientikapasiteetti  kyseisenä  ajankohtana  tai  lähitulevaisuudessa  ja  todennäköisyys  tämän  vientikapasiteetin
       synnyttämän viennin suuntautumisesta yhteisöön.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

                                                                   IV Ö LUKU Õ

                                            ê 519/94

                                                                     Valvonta

                                                                    9 artikla

1. Jos yhteisön etu sitä vaatii, komissio voi jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan:

a)    päättää yhteisön jälkikäteisvalvonnan käyttöönotosta tietyn tuonnin osalta määrittelemiensä yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan;

b)    valvoakseen tietyn tuonnin kehitystä päättää saattaa kyseisen tuonnin yhteisön ennakkovalvonnan alaiseksi 10 artiklan mukaisesti.

2. Valvontatoimenpiteet ovat voimassa rajoitetun ajan. Jollei toisin säädetä,  niiden  voimassaoloaika  päättyy  toisen  sitä  puolivuotiskautta,
jonka aikana toimenpiteet on toteutettu, seuraavan puolivuotiskauden lopussa.

                                                                    10 artikla

                                            ê 139/96 2 art. 1 kohta

1. Yhteisön ennakkovalvonnassa olevien tuotteiden vapaaseen liikkeeseen laskeminen edellyttää  valvonta-asiakirjan  esittämistä.  Jäsenvaltioiden
nimeämän toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava tämä asiakirja maksutta ja koko haetulle määrälle enintään viiden työpäivän kuluessa  siitä,
kun kansalliset  toimivaltaiset  viranomaiset  ovat  saaneet  yhteisön  tuojan  tekemän  hakemuksen,  riippumatta  tuojan  sijoittautumispaikasta
yhteisössä. Jollei toisin osoiteta, mainittua hakemusta pidetään  kansallisen  toimivaltaisen  viranomaisen  vastaanottamana  viimeistään  kolmen
työpäivän kuluttua sen jättämisestä.

2. Valvonta-asiakirja on laadittava liitteessä II olevan mallin mukaiselle lomakkeelle.

Jos valvontaan asettamista koskevassa päätöksessä ei toisin säädetä, tuojan valvonta-asiakirjahakemukseen on  sisällyttävä  ainoastaan  seuraavat
tiedot:

a)    hakijan nimi ja täydellinen osoite  (puhelin-  ja  telekopionumero  sekä  mahdollinen  toimivaltaisten  kansallisten  viranomaisten  antama
       tunnusnumero mukaan lukien) sekä hakijan alv-numero, jos hakijan on maksettava arvonlisäveroa;

b)    tarvittaessa ilmoituksen tekijän tai hakijan mahdollisen edustajan nimi ja täydellinen osoite (puhelin- ja telekopionumero mukaan lukien;

c)    tavaroiden kuvaukset, jotka sisältävät tiedot

         – tavaran kauppanimityksestä,

         – sen yhdistetyn nimikkeistön koodista, johon tavara kuuluu,

         – tavaran alkuperästä ja mistä se tulee;

d)    ilmoitetut määrät kilogrammoina tai tarvittaessa muina asianmukaisina lisäyksikköinä (esimerkiksi pareina tai kappaleina);

e)    tavaroiden cif-arvo Euroopan yhteisön rajalla euroina;

f)    seuraava hakijan päiväämä ja allekirjoittama ilmoitus, jossa on nimen selvennys suuraakkosin:

’Minä allekirjoittanut todistan, että  tässä  hakemuksessa  olevat  tiedot  ovat  oikeita  ja  vilpittömässä  mielessä  annettuja  ja  että  olen
sijoittautunut yhteisön alueelle.’

                                            ê 519/94 (mukautettu)

3. Ö Valvonta-asiakirja Õ on voimassa koko yhteisössä, sen antaneesta jäsenvaltiosta riippumatta.

4. Sen toteaminen, että suoritetun liiketoimen yksikköhinta  on  vähemmän  kuin  viisi  prosenttia  Ö valvonta-asiakirjassa Õ  osoitettua  määrää
suurempi tai että tuonnissa esitettyjen tuotteiden arvo taikka määrä on kokonaisuudessaan vähemmän kuin viisi prosenttia  mainitussa  Ö valvonta-
asiakirjassa Õ ilmoitettua arvoa tai määrää suurempi, ei  estä  kyseisen  tuotteen  luovutusta  vapaaseen  liikkeeseen.  Komissio  voi  kuultuaan
komiteassa esitetyt  lausunnot  ja  ottaen  huomioon  tuotteiden  luonteen  sekä  kyseisten  liiketoimien  muut  erityispiirteet,  vahvistaa  eri
prosenttimäärän, joka ei saa kuitenkaan tavallisesti ylittää kymmentä prosenttia.

5. Ö Valvonta-asiakirjoja Õ saa käyttää ainoastaan niin kauan kuin tuonnin vapautusmenettelyt ovat voimassa kyseisten liiketoimien  osalta.  Joka
tapauksessa Ö valvonta-asiakirjoja Õ ei saa käyttää sen määräajan päätyttyä, joka on vahvistettu samanaikaisesti ja samaa  menettelyä  noudattaen
kuin valvontaan asettaminen ja jossa otetaan huomioon tuotteiden luonne ja liiketoimien muut erityispiirteet.

                                            ê 519/94

6.  Jos  9  artiklan  nojalla  tehdyssä  päätöksessä  niin  säädetään,  yhteisön  valvonnan  alaisten   tuotteiden   alkuperä   on   todistettava
alkuperätodistuksella. Tämä kohta ei rajoita muiden tällaisen todistuksen esittämistä koskevien säännösten soveltamista.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

7. Jos yhteisön ennakkovalvonnan alaiseen tuotteeseen sovelletaan  alueellista  suojatoimenpidettä  jossain  jäsenvaltiossa,  tämän  jäsenvaltion
antama tuontilupa voi korvata Ö valvonta-asiakirjan Õ.

                                            ê 139/96 2 art. 2 kohta

8. Valvonta-asiakirjalomakkeet ja niiden otteet laaditaan kahtena kappaleena, joista ensimmäinen, numerolla 1 merkitty ’vastaanottajan  kappale’,
toimitetaan hakijalle ja toisen, numerolla 2 merkityn ’toimivaltaisen  viranomaisen  kappaleen’,  säilyttää  asiakirjan  myöntänyt  viranomainen.
Hallinnollisia tarkoituksia varten toimivaltainen viranomainen voi lisätä lomakkeeseen n:o 2 ylimääräisiä jäljennöksiä.

9. Lomakkeet painetaan valkoiselle hiokkeettomalle kirjoituspaperille, jonka paino on 55 - 65 grammaa neliömetriltä.  Niiden  koko  on  210 × 297
millimetriä. Konekirjoitusriviväli on 4,24 millimetriä (tuuman kuudesosa). Lomakkeiden asettelua on tarkoin noudatettava.  Varsinaisen  valvonta-
asiakirjan eli kappaleen n:o 1 kummallakin puolella on lisäksi oltava keltaisella painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki  mekaanisin
tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennökset silmin havaittaviksi.

10. Jäsenvaltioiden on  painettava  lomakkeet.  Ne  voidaan  myös  painaa  kirjapainossa,  jonka  sen  sijoittautumisjäsenvaltio  on  hyväksynyt.
Jälkimmäisessä tapauksessa mainittuun hyväksyntään on viitattava jokaisessa lomakkeessa. Kaikissa  lomakkeissa  on  oltava  kirjapainon  nimi  ja
osoite tai merkki, jonka avulla kirjapaino voidaan tunnistaa.

                                            ê 519/94

                                                                    11 artikla

Jos yhteisön etu sitä vaatii, komissio  voi  jäsenvaltion  pyynnöstä  tai  omasta  aloitteestaan  tapauksissa,  joissa  15  artiklan  1  kohdassa
tarkoitettu tilanne uhkaa syntyä:

                                            ê 519/94 (mukautettu)

     – rajoittaa mahdollisesti vaadittavan Ö valvonta-asiakirjan Õ käyttöaikaa;

     – asettaa Ö kyseisen Õ asiakirjan antamiselle tiettyjä edellytyksiä ja asettaa  poikkeustapauksissa  sen  edellytykseksi  kumoamislausekkeen
       lisäämisen tai sitä edeltävän 3 Ö ja 4 Õ artiklassa tarkoitetun tiedotus-  ja  kuulemismenettelyn,  jonka  määräajat  ja  keston  komissio
       määrää.

                                                                    12 artikla

Ö Jos kuulemisten päättymistä Õ seuraavien kahdeksan työpäivän Ö kuluessa Õ tuotteen tuontia  ei  Ö ole  asetettu Õ  yhteisön  ennakkovalvontaan,
komissio voi 17 artiklan mukaisesti vahvistaa rajoitetun valvonnan yhdelle tai useammalle yhteisön alueelle suuntautuvalle tuonnille.

                                                                    13 artikla

                                            ê 139/96 2 art. 3 kohta

1. Alueellisen valvonnan alaisten tuotteiden luovutus vapaaseen  liikkeeseen  kyseisellä  alueella  edellyttää  valvonta-asiakirjan  esittämistä.
Yhden tai useamman jäsenvaltion, jota asia koskee, nimeämän toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava tämä asiakirja maksutta ja koko  haetulle
määrälle enintään viiden työpäivän kuluessa siitä, kun kansallinen toimivaltainen viranomainen on  saanut  yhteisön  tuojan  tekemän  hakemuksen,
riippumatta  tuojan  sijoittautumispaikasta  yhteisössä.  Jollei  toisin  osoiteta,  mainittua  hakemusta  pidetään  kansallisen   toimivaltaisen
viranomaisen vastaanottamana viimeistään kolmen työpäivän kuluttua sen jättämisestä. Valvonta-asiakirjoja saa käyttää ainoastaan niin kauan  kuin
tuonnin vapauttamismenettelyt ovat voimassa kyseisten liiketoimien osalta.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

2. Ö Edellä Õ 10 artiklan 2 kohtaa sovelletaan.

                                            ê 519/94

                                                                    14 artikla

1. Jos yhteisön valvontaa tai alueellista valvontaa sovelletaan, jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tiedoksi kunkin  kuukauden  kymmenen
ensimmäisen päivän kuluessa:

                                            ê 519/94 (mukautettu)

a)    jos kyseessä on ennakkovalvonta, cif-hinnan perusteella lasketut määrät ja summat, joiden osalta  Ö valvonta-asiakirjat Õ  on  annettu  tai
       leimattu edellisen jakson aikana;

b)    joka tapauksessa a alakohdassa tarkoitettua ajanjaksoa edeltäneen ajanjakson Ö aikana toteutunut Õ tuonti.

                                            ê 519/94

Jäsenvaltioiden toimittamat tiedot on eriteltävä tuotteittain ja maittain.

Samanaikaisesti ja samaa menettelyä noudattaen kuin valvontaan asettaminen voidaan määrätä eri säännöksiä.

2. Kun tuotteiden luonne tai erityiset tilanteet sitä vaativat, komissio voi jonkin  jäsenvaltion  pyynnöstä  tai  omasta  aloitteestaan  muuttaa
tietojen toimittamisen määräaikoja.

3. Komissio antaa asian tiedoksi jäsenvaltioille.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

                                                                    V Ö LUKU Õ

                                            ê 519/94

                                                                Suojatoimenpiteet

                                                                    15 artikla

1. Jos tuotetta tuodaan yhteisöön niin paljon kasvaneina määrinä tai sellaisin edellytyksin,  että  se  aiheuttaa  tai  uhkaa  aiheuttaa  vakavaa
haittaa samanlaisten tai suoraan  kilpailevien  tuotteiden  tuottajille  yhteisössä,  komissio  voi  jonkin  jäsenvaltion  pyynnöstä  tai  omasta
aloitteestaan yhteisön etujen turvaamiseksi  muuttaa  kyseisen  tuotteen  tuontimenettelyä  asettamalla  sen  vapaaseen  liikkeeseen  luovutuksen
edellytykseksi komission määrittelemien yksityiskohtaisten sääntöjen ja rajoitusten mukaan myönnettävän tuontiluvan esittämisen.

2. Toteutetut toimenpiteet on toimitettava viipymättä tiedoksi neuvostolle ja jäsenvaltioille; niitä sovelletaan välittömästi.

3.  Tässä  artiklassa  tarkoitettuja  toimenpiteitä  sovelletaan  kaikkiin  niiden  voimaantulon  jälkeen  vapaaseen  liikkeeseen  luovutettuihin
tuotteisiin. Ne voidaan 17 artiklan mukaisesti rajoittaa koskemaan yhtä tai useampaa yhteisön aluetta.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

Nämä toimenpiteet eivät kuitenkaan estä yhteisöön kuljetettavina olevien tuotteiden  luovutusta  vapaaseen  liikkeeseen,  jos  näiden  tuotteiden
määräpaikkaa ei voida muuttaa ja jos niiden tuotteiden, joiden vapaaseen liikkeeseen luovutus edellyttää 10 ja 13 artiklan mukaisesti Ö valvonta-
asiakirjan Õ esittämistä, mukana tosiasiallisesti toimitetaan tällainen asiakirja.

                                            ê 519/94

4.  Jos  jäsenvaltio  on  pyytänyt  komission  toimenpidettä,  komissio  tekee  päätöksensä  viimeistään  viiden   työpäivän   kuluessa   pyynnön
vastaanottamisesta.

5. Kaikki komission tämän artiklan nojalla tekemät päätökset toimitetaan tiedoksi neuvostolle ja jäsenvaltioille. Jäsenvaltiot voivat saattaa  ne
neuvoston käsiteltäviksi kuukauden kuluessa niiden tiedoksi antamisesta.

6. Jos jäsenvaltio on saattanut komission tekemän päätöksen neuvoston käsiteltäväksi, neuvosto  voi  määräenemmistöllä  päättää  tämän  päätöksen
vahvistamisesta, muuttamisesta tai kumoamisesta.

Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun asia  on  saatettu  sen  käsiteltäväksi,  komission  päätöstä  pidetään
kumottuna.

                                                                    16 artikla

1. Neuvosto  voi  erityisesti  15  artiklan  1  kohdassa  tarkoitetussa  tilanteessa  toteuttaa  aiheelliset  toimenpiteet.  Se  ratkaisee  asian
määräenemmistöllä komission ehdotuksesta.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

2. Ö Edellä Õ 15 artiklan 3 kohtaa sovelletaan.

                                                                    17 artikla

Jos erityisesti 8 artiklassa tarkoitettujen arviointitekijöiden perusteella ilmenee, että  toimenpiteiden  toteuttamiseksi  IV  Ö luvun Õ  ja  15
artiklan mukaisesti säädetyt edellytykset täyttyvät yhdellä tai useammalla yhteisön alueella, komissio voi  muita  ratkaisuja  tutkittuaan  antaa
poikkeuksellisesti luvan rajoitettujen valvonta- tai suojatoimenpiteiden  soveltamiseen  tähän  yhteen  tai  useampaan  alueeseen,  jos  komissio
katsoo, että nämä tällä tasolla sovellettavat toimenpiteet ovat tarkoituksenmukaisempia kuin koko yhteisössä sovellettavat toimenpiteet.

                                            ê 519/94

Näiden toimenpiteiden on oltava väliaikaisia ja aiheutettava mahdollisimman vähän häiriötä sisämarkkinoiden toiminnalle.

Näistä toimenpiteistä määrätään asianmukaista 9 ja 15 artiklassa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

                                                                    18 artikla

1. Kun IV ja V Ö luvun Õ mukaisesti  käyttöön  otettua  valvonta-  tai  suojatoimenpidettä  sovelletaan,  3  artiklalla  perustetussa  komiteassa
suoritetaan kuulemisia jonkin jäsenvaltion pyynnöstä tai komission aloitteesta. Näiden kuulemisten tarkoituksena on:

                                            ê 519/94

a)    tutkia tämän toimenpiteen vaikutuksia;

b)    tarkistaa, onko välttämätöntä jatkaa toimenpiteen toteuttamista.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

2. Jos 1 kohdassa tarkoitettujen kuulemisten jälkeen komissio katsoo,  että  IV ja V Ö luvussa Õ  tarkoitettujen  toimenpiteiden  kumoaminen  tai
muuttaminen on tarpeen:

                                            ê 519/94

a)    ja jos neuvosto ei ole tehnyt päätöstä komission toteuttamista toimenpiteistä, komissio muuttaa  tai  kumoaa  ne  viipymättä  ja  ilmoittaa
       asiasta välittömästi neuvostolle;

b)    muissa tapauksissa komissio ehdottaa neuvostolle tämän toteuttamien toimenpiteiden kumoamista tai  muuttamista.  Neuvosto  ratkaisee  asian
       määräenemmistöllä.

Jos tämä päätös koskee alueellisia valvontatoimenpiteitä, sitä sovelletaan kuudennesta  päivästä  sen  jälkeen,  kun  se  on  julkaistu  Euroopan
unionin virallisessa lehdessä.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

                                                                   VI Ö LUKU Õ

                                            Ê 519/94

                                                                 Loppusäännökset

                                                                    19 ARTIKLA

1. Tämä asetus ei estä yhteisön ja kolmansien maiden välisissä sopimuksissa määrätyistä erityissäännöistä johtuvien velvoitteiden suorittamista.

2. Tämä asetus ei estä jäsenvaltioita määräämästä tai soveltamasta:

a)    kieltoja, määrällisiä rajoituksia tai valvontatoimenpiteitä, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen  järjestyksen  tai  yleisen
       turvallisuuden kannalta, ihmisten ja eläinten terveyden ja elämän suojelemiseksi, kasvien suojelemiseksi,  taiteellisten,  historiallisten
       tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi tai teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi;

b)    erityisiä kauppaa koskevia muodollisuuksia;

c)    perustamissopimuksen mukaisten kansainvälisten sopimusten soveltamisesta johtuvia muodollisuuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta  muiden
       yhteisön säännösten soveltamista.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle toimenpiteistä tai muodollisuuksista, joita ne  aikovat  ottaa  käyttöön  tai  muuttaa  tämän  kohdan
mukaisesti. Erittäin kiireellisissä tapauksissa kyseiset kansalliset toimenpiteet tai  muodollisuudet  on  annettava  komissiolle  tiedoksi  heti
niiden hyväksymisen jälkeen.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

                                                                    20 artikla

1. Tämä asetus  ei  estä  maatalouden  yhteistä  markkinajärjestelyä  koskevien  säädösten  tai  niihin  perustuvien  yhteisön  tai  kansallisten
hallinnollisten määräysten taikka perustamissopimuksen 308 artiklan nojalla annettujen ja maataloustuotteiden jalostuksessa saatuihin  tavaroihin
sovellettavien erityissäädösten soveltamista. Sitä sovelletaan Ö niitä Õ täydentävästi.

2. Jos tuotteet kuuluvat 1 kohdassa tarkoitettujen säädösten soveltamisalaan,  9-14  ja  18 artiklaa  ei  sovelleta  tuotteisiin,  joiden  osalta
yhteisön kolmansien maiden kanssa käytävän kaupan menettelyyn sisältyy todistuksen tai muun tuontiasiakirjan esittäminen.

                                            ê 519/94

Edellä 15, 17 ja 18 artiklaa ei sovelleta tuotteisiin, joiden  osalta  mainittuun  menettelyyn  sisältyy  määrällisten  rajoitusten  soveltaminen
tuonnissa.

                                            ê 

                                                                    21 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 519/94.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä IV olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

                                            ê 519/94 (mukautettu)

                                                                    22 artikla

Tämä asetus tulee voimaan Ö kahdentenakymmenentenä Õ päivänä, Ö sen jälkeen, kun se on julkaistu Õ Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

                                            ê 519/94

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä […] päivänä […] kuuta […]

      Neuvoston puolesta
      Puheenjohtaja
      […]

                                            ê 519/94

                                                                     LIITE I

                                                            Kolmansien maiden luettelo

Armenia

Azerbaidžan

Kazakstan

Pohjois-Korea

Tadžikistan

Turkmenistan

Ukraina

Uzbekistan

Valko-Venäjä

Venäjä

Vietnam

                                                                  _____________

                                            ê 139/96 2 art. 4 kohta ja II liite

                                                                     LIITE II

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            é

                                                                    LIITE III

                                                         Kumottu asetus ja sen muutokset

|Neuvoston asetus (EY) N:o 519/94                                                    |                                             |
|(EYVL L 67, 10.3.1994, s. 89)                                                       |                                             |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 1921/94                                                   |                                            |
|(EYVL L 198, 30.7.1994, s. 1)                                                       |                                            |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 538/95                                                    |                                            |
|(EYVL L 55, 11.3.1995, s. 1)                                                        |                                            |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 839/95                                                    |                                            |
|(EYVL L 85, 19.4.1995, s. 9)                                                        |                                            |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 139/96                                                    |Ainoastaan 2 artikla                        |
|(EYVL L 21, 27.1.1996, s. 7)                                                        |                                            |
|Neuvoston asetus EY) N:o 168/96                                                     |                                            |
|(EYVL L 25, 1.2.1996, s. 2)                                                         |                                            |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 752/96                                                    |                                            |
|(EYVL L 103, 26.4.1996, s. 1)                                                       |                                            |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 1897/96                                                   |                                            |
|(EYVL L 250, 2.10.1996, s. 1)                                                       |                                            |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 847/97                                                    |                                            |
|(EYVL L 122, 14.5.1997, s. 1)                                                       |                                            |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 1138/98                                                   |                                            |
|(EYVL L 159, 3.6.1998, s. 1)                                                        |                                            |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 427/2003                                                  |Ainoastaan 22 artiklan 1 ja 2 kohta         |
|(EUVL L 65, 8.3.2003, s. 1)                                                         |                                            |

                                                                  _____________

                                                                     LIITE IV

                                                                Vastaavuustaulukko

|Asetus (EY) N:o 519/94                                               |Tämä asetus                                                          |
|1 artiklan 1 ja 2 kohta                                              |1 artiklan 1 ja 2 kohta                                              |
|1 artiklan 4 kohta                                                   |-                                                                    |
|2 artikla                                                            |2 artikla                                                            |
|3 artiklan ensimmäinen virke                                         |4 artiklan 1 kohta                                                   |
|3 artiklan toinen virke                                              |4 artiklan 2 kohta                                                   |
|4 artiklan 1 ja 2 kohta                                              |3 artiklan 1 ja 2 kohta                                              |
|4 artiklan 3 ja 4 kohta                                              |4 artiklan 3 ja 4 kohta                                              |
|5 artiklan 1 kohdan johdantokappale                                  |5 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantolauseen alkuosa    |
|5 artiklan 1 kohdan a alakohta                                       |5 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantolauseen loppuosa   |
|                                                                     |sekä a, b ja c alakohta                                              |
|5 artiklan 1 kohdan b alakohta                                       |5 artiklan 1 kohdan toinen alakohta                                  |
|5 artiklan 2 – 6 kohta                                               |5 artiklan 2 – 6 kohta                                               |
|6 artikla                                                            |6 artikla                                                            |
|7 artiklan 1 kohta                                                   |7 artiklan 1 kohta                                                   |
|7 artiklan 2 kohdan a alakohta                                       |7 artiklan 2 kohta                                                   |
|7 artiklan 2 kohdan b alakohdan ensimmäinen alakohta                 |7 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta                             |
|7 artiklan 2 kohdan b alakohdan toinen alakohta                      |7 artiklan 3 kohdan toinen alakohta                                  |
|7 artiklan 3 kohta                                                   |7 artiklan 4 kohta                                                   |
|7 artiklan 4 kohta                                                   |7 artiklan 5 kohta                                                   |
|8 – 14 artikla                                                       |8 – 14 artikla                                                       |
|15 artiklan 1 ja 2 kohta                                             |15 artiklan 1 ja 2 kohta                                             |
|15 artiklan 3 kohdan a alakohta                                      |15 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta                            |
|15 artiklan 3 kohdan b alakohta                                      |15 artiklan 3 kohdan toinen alakohta                                 |
|15 artiklan 4, 5 ja 6 kohta                                          |15 artiklan 4, 5 ja 6 kohta                                          |
|16, 17 ja 18 artikla                                                 |16, 17 ja 18 artikla                                                 |
|19 artiklan 1 kohta                                                  |19 artiklan ensimmäinen kohta                                        |
|19 artiklan 2 kohdan a alakohdan johdantokappale                     |19 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale           |
|19 artiklan 2 kohdan a alakohdan i, ii ja iii luetelmakohta          |19 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b ja c alakohta        |
|19 artiklan 2 kohdan b alakohta                                      |19 artiklan 2 kohdan toinen alakohta                                 |
|20 artikla                                                           |20 artikla                                                           |
|21 artikla                                                           |-                                                                    |
|22 artikla                                                           |-                                                                    |
|23 artikla                                                           |-                                                                    |
|-                                                                    |21 artikla                                                           |
|24 artikla                                                           |22 artikla                                                           |
|Liite I                                                              |Liite I                                                              |
|Liite IV                                                             |Liite II                                                             |
|-                                                                    |Liite III                                                            |
|-                                                                    |Liite IV                                                             |

                                                           _____________[pic][pic][pic]

                                                             -----------------------
[1]   KOM(87) 868 PV.
[2]   Katso päätelmien A osan liite 3.
[3]   Toteutettu Euroopan parlamentille ja neuvostolle annetun komission tiedonannon – Yhteisön säännöstön kodifiointi, KOM(2001) 645  lopullinen
      – mukaisesti.
[4]   Katso tämän ehdotuksen liite III.
[5]   EUVL C […], […], s. […].
[6]   EUVL C […], […], s. […].
[7]   EYVL L 67, 10.3.1994, s. 89, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 427/2003 (EUVL L 65, 8.3.2003, s. 1).
[8]   Katso liite III.
[9]   EYVL L 335, 23.12.1994, s. 23, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
[10]  EYVL L 335, 23.12.1994, s. 33.
[11]  EYVL L 87, 31.3.1994, s. 47, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 983/96 (EYVL L 131, 1.6.1996, s. 47).
[12]#$/456=MSm¹I
      J
      ~
      ‰
      Š
      •
      3
      4
      J
      V
      =K”456?EKOjlrxy¶·¸¹º'1Lafx¯±·º»½èüS          EYVL L 67, 10.3.1994, s. 1,  asetus  sellaisena  kuin  se  on  viimeksi  muutettuna  komission
      asetuksella (EY) N:o 931/2005 (EUVL L 162, 23.6.2005, s. 37).

-----------------------

12. Cif-arvo EY:n rajalla euroina

12. Cif-arvo EY:n rajalla euroina