CELEX: 62007CC0569
Language: et
Date: 2009-03-18 00:00:00
Title: Kohtujuristi ettepanek - Mengozzi - 18. märts 2009. # HSBC Holdings plc ja Vidacos Nominees Ltd versus The Commissioners of Her Majesty's Revenue & Customs. # Eelotsusetaotlus: Special Commissioners of Income Tax, London - Ühendkuningriik. # Kaudne maksustamine - Kapitali koondumine - 1,5% suuruse maksu kehtestamine aktsiate võõrandamisel või emiteerimisel kliiringuteenuse (clearance service) süsteemis. # Kohtuasi C-569/07.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      PAOLO MENGOZZI
      esitatud 18. märtsil 20091(1)
      
      Kohtuasi C‑569/07
      HSBC Holdings plc
      Vidacos Nominees Ltd
      versus
      The Commissioners of Her Majesty’s Revenue & Customs
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Special Commissioners, London (Ühendkuningriik))
      Kaudsed maksud – Kapitali koondumine – 1,5% suurune maks aktsiaülekannetelt kliiringuteenusega (clearance service)1.        Kliiringuteenused (clearance service) täidavad otstarvet, mille võib määratleda aktsiate säilitamise otstarbena. Eelkõige näitavad nende teenuste pakkujad spetsiaalsetes
         registrites ära aktsiate omandiõiguse ja ülekanded, kusjuures aktsiad jäävad materiaalselt ikka alati nende kätte. Teiste
         sõnadega võimaldavad kliiringuteenused muuta aktsiate ostu ja müügi lihtsamaks, kiiremaks ja turvalisemaks.
      
      2.        Kliiringuteenused on väga levinud mandri-Euroopas, kuid mitte Ühendkuningriigis, kus aktsiaülekannete viisid on traditsiooniliselt
         erinevad. Seetõttu kohaldab see riik mõnede tehingute suhtes, mida tehakse kliiringuteenuste abil, teistsugust maksustamiskorda
         kui see, mida kohaldatakse tema territooriumil kasutatavas tavalises korras toimuva aktsiate vahetuse suhtes. Käesolev menetlus,
         mille aluseks on Londoni Special Commissioners’i Euroopa Kohtule esitatud eelotsuse küsimus, annab võimaluse hinnata nende
         maksustamisviiside vastavust ühenduse õigusele.
      
      3.        Konkreetsemalt tuleb Ühendkuningriigi õigusnorme analüüsida, lähtudes nii direktiivist 69/335 kapitali suurendamise kaudse
         maksustamise kohta kui ka asutamislepingu põhivabadusi käsitlevatest sätetest.
      
      I.      Õiguslik raamistik
      A.      Ühenduse õigus
      4.        Direktiivi 69/335(2) (edaspidi ka „direktiiv”), mis kujutab endast peamist käesoleval juhul asjakohast teisese õiguse akti, on aja jooksul oluliselt
         muudetud.
      
      5.        Selle direktiivi eesmärgid tulevad hästi ilmsiks selle põhjendustest, eelkõige esimesest ja teisest põhjendusest, mis on järgmised:
      
      „asutamislepingu eesmärk on luua kodumaise turuga sarnanevate omadustega majandusliit ning selle eesmärgi saavutamise üks
         olulisi tingimusi on kapitali vaba liikumise soodustamine;
      
      liikmesriikides praegu kehtivad kaudsed maksud kapitali, nimelt maks äriühingute kapitali tehtavalt sissemaksetelt ning väärtpaberite
         tempelmaks põhjustavad diskrimineerimist, topeltmaksustamist ja ebakõlasid, mis häirivad kapitali vaba liikumist ning mis
         seepärast tuleb ühtlustamise teel kaotada”.
      
      6.        Aruandes, mis oli 14. detsembril 1964 kaasas komisjoni ettepanekuga nõukogule, millest sai direktiiv 69/335(3), märkis komisjon, et nii kapitalimaksu kui ka tempelmaksu täielik kaotamine on parim lahendus vaba kapitalituru loomiseks.
         Kartes siiski liikmesriikide tõenäolist vastuseisu nii drastilisele meetmele, otsustas komisjon kaotada tempelmaksud ja jätta
         alles kapitalimaksu, mis siiski ühtlustati ühenduse tasandil.
      
      7.        Direktiivis tehtud paljude muudatustega kaotati aja jooksul lisaks kohustus maksustada kapitali ühtse määraga, mis oli algselt
         ette nähtud: direktiivi praegune artikkel 7 näeb nimelt ette, et liikmesriigid kohaldavad maksimaalselt 1‑protsendilist määra
         või siis lihtsalt ei kohalda enam kapitalimaksu. Ühendkuningriik konkreetselt kaotas kapitalimaksu 1988. aastal.
      
      8.        Direktiivi artiklis 4 on kindlaks määratud kapitalimaksuga maksustatavad tehingud, nende hulgas „c) kapitaliühingu kapitali
         suurendamine mis tahes varalise sissemaksega”.
      
      9.        Peale selle, et direktiivis on ette nähtud kapitalimaksu arvutamise ja sissenõudmise kord, on selles kehtestatud ka terve
         rida keelde, mille eesmärk on vältida nii kapitali topeltmaksustamist kui ka tempelmaksude kohaldamist. Eelkõige artiklid 10
         ja 11 sätestavad:
      
      „Artikkel 10
      Kapitalimaksule lisaks ei võta liikmesriigid tulunduslikelt äriühingutelt, ühistutelt või muudelt juriidilistelt isikutelt
         mis tahes muid makse:
      
      a) artiklis 4 nimetatud tehingutelt;
      b) artiklis 4 nimetatud tehingutega hõlmatud sissemaksetelt, laenudelt või teenustelt;
      [...]
      Artikkel 11
      Liikmesriigid ei maksusta mis tahes viisil:
      a) aktsiate, osade või samaliigiliste väärtpaberite või neid esindavate sertifikaatide valmistamist, emiteerimist, börsil
         noteerimist, turuletoomist või ostu-müüki, olenemata emitendist;
      
      [...].”
      10.      Hoolimata äsja mainitud keeldudest, võimaldab artikkel 12 liikmesriikidel võtta mõnesid konkreetseid makse, nähes ette:
      
      „Artikkel 12
      1. Olenemata artiklitest 10 ja 11 võivad liikmesriigid võtta:
      a) kindlasummalist või proportsionaalset maksu väärtpaberiülekannetelt;
      [...]”.
      B.      Siseriiklik õigus
      11.      Ühendkuningriigi maksustamist käsitlevateks õigusnormideks, mida tuleb käesoleval juhul arvesse võtta, on 1986. aasta Finance
         Acti (maksuseadus) sätted. Selle artikli 87 kohaselt võetakse aktsiaülekannetelt 0,5‑protsendilist Stamp Duty Reserve Taxi
         (SDRT), mida tuleb tasuda igalt võõrandamiselt.
      
      12.      Sama seaduse artikli 96 järgi tuleb aktsiate liitmisel kliiringuteenusega maksta SDRT‑d, mille määr on 1,5%. Seevastu järgnevaid
         aktsiaülekandeid ei maksustata kuidagi, kui need toimuvad samas kliiringuteenuse süsteemis.
      
      13.      1986. aasta Finance Acti artiklis 97a on lõpuks ette nähtud, et kliiringuteenuse pakkuja võib teha valiku („election”) sõlmida
         leping Ühendkuningriigi maksuametiga. Selle valikuga kaasneb eelkõige üleminek 1,5‑protsendiliselt ühtselt SDRT‑lt tavapärasele,
         0,5‑protsendilisele SDRT‑le. Loomulikult tuleb sel juhul maksu tasuda igalt üksikult aktsiate võõrandamistehingult. Nimetatud
         valikuõiguse kasutamiseks peab kliiringuteenuse pakkujal olema Ühendkuningriigis tütarettevõtja või kontor või siis peab ta
         nimetama oma „maksuesindaja” Ühendkuningriigis. Kliiringuteenuse pakkuja peab lisaks täitma teatavaid tehnilisi ettekirjutusi
         SDRT arvutamise, sissenõudmise ja kirjendamise osas.
      
      II.    Faktilised asjaolud, põhikohtuasi ja eelotsuse küsimus
      14.      Pank HSBC on aktsiaselts asukohaga Londonis. 2000. aasta juunis tegi HSBC avaliku pakkumise omandada kõik Prantsuse panga
         Crédit Commercial de France (edaspidi „CCF”) aktsiad, mis olid noteeritud Pariisi börsil. HSBC tegi oma pakkumises CCF‑i aktsionäridele
         ettepaneku, et tasub nende aktsiate eest rahalise maksega või siis HSBC aktsiates. Et muuta see teine võimalus Prantsuse turul
         tegutsevatele aktsionäridele atraktiivsemaks, otsustas HSBC muuta oma aktsiad Pariisi börsil kaubeldavaks.
      
      15.      Põhikohtuasja faktiliste asjaolude asetleidmise ajal oli äriühing selleks, et ta Pariisi börsil noteeritaks, kohustatud kasutama
         kliiringuteenuse pakkujat SICOVAM. Järelikult võisid CCF‑i aktsionärid, kes kavatsesid võtta HSBC avaliku ostupakkumise vastu,
         otsustada saada selle viimase äriühingu aktsiad otse SICOVAM‑i kaudu: nii oleks neid aktsiaid saanud seejärel müüa Pariisi
         börsil.
      
      16.      Tegelikult usaldati HSBC aktsiad, mis võõrandati SICOVAM‑i kaudu vastutasuks CCF‑i aktsiate eest, mitte otse SICOVAM‑ile,
         vaid selle esindajale Ühendkuningriigis, Vidacosele. See äriühing on nimelt ka süsteemi CREST liige(4); et käesoleval juhul tegutses ta SICOVAM‑i esindajana, maksustati Vidacose (ja SICOVAM‑i) vahendusel võõrandatud HSBC aktsiaid
         siiski 1986. aasta Finance Acti artikli 96 alusel 1,5‑protsendilise määraga.
      
      17.      Et muuta oma avalik ostupakkumine CCF‑i aktsionäridele vastuvõetavamaks, kohustus HSBC tasuma 1,5‑protsendilist maksu (SDRT)
         CCF‑i aktsionäride eest, kes olid valinud võimaluse, et saavad HSBC aktsiad SICOVAM‑i kaudu. See on üldlevinud praktika, kuigi
         siseriiklike õigusnormide kohaselt on maksu tasumise kohustus tehniliselt kliiringuteenuse pakkujal.
      
      18.      Nii tasus HSBC Inglise maksuasutustele 2000. aasta juulis üle 27 miljoni Suurbritannia naela SDRT‑d määraga 1,5%.
      
      19.      Seejärel tasuti 1,5‑protsendilist SDRT‑d veel nende HSBC aktsiate eest, mille said SICOVAM‑i kaudu aktsiaid omavad aktsionärid,
         kes olid otsustanud saada oma dividende aktsiates.
      
      20.      HSBC palus Ühendkuningriigi maksuametil oma 18. oktoobri 2002. aasta kirjas siiski tasutud maks tagastada. Maksuasutuste eitav
         vastus vaidlustati seejärel eelotsusetaotluse esitanud kohtus, kes kahtles SDRT‑d käsitlevate õigusnormide kokkusobivuses
         ühenduse õigusega ning esitas Euroopa Kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:
      
      „Kas nõukogu direktiivi 69/335/EMÜ, muudetud nõukogu direktiiviga [85/303/EMÜ], artiklid 10 või 11 või EÜ artiklid 43, 49
         või 56 või mis tahes muu Euroopa Ühenduse õiguse säte keelab ühel liikmesriigil (edaspidi „esimene liikmesriik”) kehtestada
         1,5% maksu aktsiate ülekandmisele või emiteerimisele juhul, kui kasutatakse kliiringuteenust, kui:
      
      a)      esimeses liikmesriigis asutatud äriühing (edaspidi „äriühing A”) teeb ettepaneku omandada teises liikmesriigis (edaspidi „teine
         liikmesriik”) asutatud äriühingu (edaspidi „äriühing B”) börsil noteeritud ja seal kaubeldavaid aktsiaid äriühingu A aktsiate
         vastu, mis emiteeritakse teise liikmesriigi väärtpaberibörsil;
      
      b)      äriühingu B aktsionärid võivad valida, kas saada äriühingu A uusi aktsiaid:
      –      sertifikaadi kujul; või
      –      dematerialiseeritud kujul esimeses liikmesriigis asuva arveldussüsteemi kaudu; või
      –      dematerialiseeritud kujul teises liikmesriigis asuva kliiringuteenuse pakkuja kaudu;
      c)      kokkuvõtlikult näeb esimese liikmesriigi seadus ette, et:
      –      sertifikaadi kujul aktsiate emiteerimise korral (või dematerialiseeritud kujul esimese liikmesriigi dematerialiseeritud aktsiate
         arveldussüsteemis) ei tule maksu tasuda aktsiate emiteerimise, vaid iga sellele järgneva aktsia müügi korral, mil võetakse
         maksu 0,5% määras tehinguväärtuselt; kuid
      
      –      dematerialiseeritud aktsiate ülekandmise või emiteerimise korral kliiringuteenuse pakkujale kuulub maks tasumisele järgmiselt:
         aktsiate emiteerimise korral määraga 1,5% emiteerimishinnalt või kui aktsiate ülekanne toimub tasu eest, siis määraga 1,5%
         võõrandamise hinnalt, ja kõigil muudel juhtudel määraga 1,5% aktsiate väärtuselt ning kliiringuteenuse kaudu toimuva aktsiate
         (või nendega seotud õiguste) võõrandamise korral edaspidi rohkem maksu tasuda ei tule;
      
      –      kliiringuteenuse pakkuja võib juhul, kui ta on saanud heakskiidu pädevalt maksuhaldurilt, valida, et talle kliiringuks aktsia
         ülekandmisel või emiteerimisel maksu ei maksta, kuid maksustatakse iga aktsia müük, mis toimub kliiringuteenuse pakkuja kaudu,
         määras 0,5% hinnast. Pädev maksuhaldur võib nõuda (ja käesoleval ajal nõuab) sellisele valikule oma nõusoleku andmise tingimusena,
         et kliiringuteenuse pakkuja, kes soovib valikuõigust kasutada, kehtestaks ja hoiaks kehtivatena eeskirju (millega maksuhaldur
         on nõus), mis tagaksid kliiringuteenuse kaudu maksu kogumise ja sellega seotud õigusnormidega vastavuses olemise;
      
      d)      teise liikmesriigi väärtpaberibörsil kehtivad eeskirjad nõuavad, et kõiki aktsiaid, mis on selle liikmesriigi territooriumil
         emiteeritud, peab hoidma dematerialiseeritud kujul teises liikmesriigis asuv ainus kliiringuteenuse pakkuja, kes ei ole eespool
         viidatud valikuõigust kasutanud?”
      
      III. Eelotsuse küsimus
      A.      Esialgsed märkused
      21.      1,5‑protsendilise SDRT vastavust ühenduse õigusele tuleb hinnata – nagu märgib ka eelotsusetaotluse esitanud kohus oma küsimuses
         – kahest vaatevinklist. Esiteks on vaja kontrollida, kas see maks on direktiivi 69/335 ja eelkõige selle artiklite 10 ja 11
         seisukohast lubatud. Teiseks tuleb ka kontrollida, kas kõnesolev maks on kooskõlas asutamislepingus asutamise, teenuste osutamise
         ja kapitali liikumise alal ette nähtud põhivabadustega. Selguse huvides analüüsin probleemi kahte aspekti eraldi.
      
      22.      Üks asjaolu, mida on minu meelest tarvis kohe algul rõhutada, on see, et kõik pooled on nõus, et kõnesolev maks ei ole kapitalimaks
         direktiivi 69/335 artikli 4 tähenduses. Kapitalimaksu kaotas Ühendkuningriik – nagu nägime – 1988. aastal.
      
      23.      Nagu kinnitati ka kohtuistungil, tuleb lisaks pidada meeles, et HSBC aktsiad, mis liideti SICOVAM‑iga, et võõrandada need
         tasuna CCF‑i aktsiate eest, kujutasid endast uusi aktsiaid, mille võrra kapitali suurendati.
      
      B.      Vastavus direktiivile 69/335
      24.      Direktiivi 69/335 artiklid, mis võivad kõnesoleva maksu puhul probleeme tekitada, on artiklid 10 ja 11. Need õigusnormid,
         mis on jäänud võrreldes direktiivi esimese redaktsiooniga muutumatuks, töötati välja peamiselt eesmärgiga vältida seda, et
         liikmesriigid kehtestavad lisaks kapitalimaksule tempelmaksud või topeltmaksustavad kapitali.
      
      25.      Eelkõige on artiklis 10 nähtud ette, et direktiivi artiklis 4 loetletud tehingutelt, nende hulgas – nagu nägime – „kapitaliühingu
         kapitali suurendamine mis tahes varalise sissemaksega”, võib võtta ainult kapitalimaksu ega tohi võtta seega mingit muud maksu.
      
      26.      Direktiivi artikli 11 kohaselt ei tohi mõnesid tehinguid maksustada mis tahes viisil (seega on välistatud ka kapitalimaksu
         võtmine) – nende tehingute hulka kuuluvad eelkõige „aktsiate [...] valmistamine, emiteerimine, börsil noteerimine, turuletoomine
         või ost-müük”.
      
      27.      Nii näiteks ei tohi uute aktsiate emiteerimise korral võtta emiteerimiselt artikli 11 kohaselt mingit maksu, samal ajal kui
         aktsiate eest tasutud summasid või kapitali võidakse maksustada kapitalimaksuga, kui asjaomane liikmesriik on selle ette näinud
         (artikkel 4), kuid mitte muude maksudega (artikkel 10).
      
      28.      Teisalt sätestab artikkel 12 siiski, et „[o]lenemata artiklitest 10 ja 11 võivad liikmesriigid võtta” muu hulgas „maksu väärtpaberiülekannetelt”(5).
      
      29.      Käesoleval juhul toob eelotsusetaotluse esitanud kohus välja Ühendkuningriigi õigusnormide võimaliku vastuolu nii direktiivi
         artikliga 10 kui ka artikliga 11. Mulle tundub siiski, et kuigi mõlemad õigusnormid võivad tõesti olla siin asjakohased, on
         õigem viidata artiklile 11, sest niisugusena nagu SDRT on välja töötatud, on see seotud mitte kapitali koondumisega, vaid
         üldisemalt artikli 11 punktis a kirjeldatud rühma kuuluvate tehingutega (käesoleval juhul – nagu näeme – eelkõige aktsiate
         emiteerimisega). Pealegi kohaldatakse SDRT‑d sõltumata sellest, kas sellega maksustatavad aktsiad on uusemissiooni aktsiad
         või mitte.
      
      30.      Ühendkuningriigi valitsus, keda selles konkreetses küsimuses toetab ka komisjon, arvab, et 1,5‑protsendiline SDRT võib olla
         õigustatud maksuna, millega maksustatakse just aktsiaülekandeid direktiivi artikli 12 tähenduses: seega on see vastuvõetav
         sama normi alusel, millega lubatakse võtta 0,5‑protsendilist SDRT‑d ülekannetelt, mis toimuvad ilma kliiringuteenuseta.
      
      31.      Erinevused 1,5‑protsendilise ja 0,5‑protsendilise SDRT vahel on siiski märkimisväärsed. Erinevus peitub peale erineva määra
         veel enam selles, et kui 0,5‑protsendilist SDRT‑d võetakse igalt üksikult väärtpaberiülekandelt, siis 1,5‑protsendilist tuleb
         tasuda, kui väärtpaber liidetakse kliiringuteenusega, samal ajal kui hilisemad aktsiate omandiõiguse üleminekud on senikaua,
         kui need jäävad samasse kliiringuteenuse süsteemi, maksuvabad.
      
      32.      Et samastada 1,5‑protsendiline SDRT mudeliga „maks väätpaberiülekannetelt” direktiivi artikli 12 tähenduses, väidab Ühendkuningriik,
         et 1,5‑protsendiline SDRT on kapitalimaks „hooajapileti” (season ticket) vormis. Et väärtpaberiülekannete jälgimine muutub pärast nende kliiringuteenusega liitmist Inglise maksuasutuste jaoks problemaatiliseks,
         kujutab kindel 1,5‑protsendiline maks, mis arvutatakse, eeldades, et kliiringuteenuse süsteemis toimub kolm väärtpaberite
         võõrandamistehingut, endast sobivat kompromissi. Teiste sõnadega on 1,5‑protsendiline SDRT lihtsalt maks, mida võetakse ette
         tulevastelt aktsiaülekannetelt. Teiseks märgib Ühendkuningriik, et kliiringuteenuse pakkujatel on alati võimalik kasutada
         Finance Acti artiklis 97a kirjeldatud valikut, mille tulemusena kohaldatakse „tavapärast”, 0,5‑protsendilist SDRT‑d, mida
         tuleb tasuda igalt tehingult.
      
      33.      Ühendkuningriigi seisukohaga ei saa minu arvates nõustuda järgmistel põhjustel.
      
      34.      Esiteks peab 1,5‑protsendilist SDRT‑d tasuma üksainus isik, kes on praktikas aktsiate emiteerija ja/või võõrandaja, kuigi
         tehniliselt tuleb maksu tasuda kliiringuteenuse pakkujal endal. Kõnesoleval juhul tasus maksu seega täielikult HSBC. Seevastu
         „tavapärases” SDRT süsteemis tasub maksu igalt väärtpaberite võõrandamistehingult muu isik, st see, kes igal konkreetsel juhul
         aktsiaid müüb. Teiste sõnadega juhul, kui aktsiad liidetakse kliiringuteenusega, on üksainus isik kohustatud tasuma (1,5‑protsendilise
         määraga) maksu, mis on „tavapärases” süsteemis vastupidi jagatud erinevate isikute vahel, kusjuures igaüks tasub 0,5%.
      
      35.      Teiseks arvutatakse ja seega tasutakse „eriline”, 1,5‑protsendiline SDRT, mida tuleb tasuda väärtpaberite liitmisel kliiringuteenusega,
         väärtuse alusel, mis on nendel väärtpaberitel hetkel, mil need süsteemiga liidetakse. Seda ka siis, kui need võõrandatakse
         seejärel – jäädes siiski kliiringuteenuse süsteemi – kõrgema või madalama väärtusega. On ilmne, et SDRT korral, mida võetakse
         igalt üksikult tehingult, arvutatakse maks seevastu väärtuse alusel, mis on väärtpaberil võõrandamise hetkel.
      
      36.      Kolmandaks ei ole selge, miks peab selle SDRT määr, mida võetakse aktsiate liitmisel kliiringuteenusega, olema 1,5%, st kolm
         korda suurem määrast, mida kohaldatakse „tavapärases” süsteemis iga väärtpaberiülekande korral. Ühendkuningriik väidab, et
         määr määrati kindlaks, eeldades, et pärast aktsiate kliiringuteenusega liitmist toimub keskmiselt kolm väärtpaberiülekannet.
         Ei ole siiski näidatud, missuguste asjaolude põhjal arvutus tehti ja miks tundub 1,5‑protsendiline määr seega sobivam kui
         näiteks 1‑ või 2‑protsendiline määr. Seda enam, et eelotsusetaotluse kohaselt võeti üle 40% SICOVAM‑iga liidetud HSBC aktsiatest
         sellest kliiringuteenuse süsteemist järgneva kahe nädala jooksul ära, et müüa need Londoni börsil, mille tulemusena kohaldati
         iga tehingu suhtes 0,5‑protsendilist SDRT‑d. Teiste sõnadega näib see, et SDRT puhul kehtestati määraks 1,5%, veidi meelevaldne.(6)
      
      37.      Lõpuks tuleb veel märkida, et kui väärtpaberite võõrandamised, mis järgnevad esmakordsele võõrandamisele, peaksid toimuma
         väljapool Ühendkuningriiki – mis on tõenäoline, sest need väärtpaberid liideti kliiringuteenusega arvatavasti selleks, et
         hõlbustada nende ringlemist välismaal – kujutab 1,5‑protsendiline SDRT endast selliste väärtpaberiülekannete ennetavat maksustamist,
         mille puhul ei ole Ühendkuningriigi maksustamispädevuse olemasolu üldsegi kindel.
      
      38.      Mulle tundub, et juba nendest märkustest piisab, et välistada 1,5‑protsendilise SDRT käsitamine tulevastelt väärtpaberiülekannetelt
         võetava „ennetava” maksuna. Isegi kui jätta maksumäära küsimus kõrvale, ei ole maksu ennetava tasumisena siiski võimalik käsitleda
         niisuguse summa tasumist, mis arvutati teistsuguse maksubaasi alusel ja eelkõige – mille on kohustatudtasuma teine isik. Muu hulgas on üldteada, et Euroopa Kohtu väljakujunenud praktika kohaselt tuleb maksu kvalifitseerimine ühenduse õiguse
         kohaselt läbi viia, lähtudes selle maksu objektiivsetest omadustest, sõltumata sellest, kuidas see maks on kvalifitseeritud
         siseriiklikus õiguskorras.(7)
      
      39.      Kui aktsiate liitmine kliiringuteenusega kujutab endast – nagu käesoleval juhul – esimest tehingut nende aktsiatega pärast
         nende emiteerimist, tuleb märkida, et direktiivi artikli 12 alusel õigustatud maksu kohaldamiseks nii, et välditakse selle
         artiklis 11 kehtestatud keeldu, on vaja hoida teineteisest õiguslikult lahus väärtpaberite emiteerimine (mida direktiivi artikli 11
         kohaselt ei maksustata) ja nende esmakordne võõrandamine. Seda esimest võõrandamist, milleks käesoleval juhul on nende liitmine
         kliiringuteenusega, võidakse direktiivi artikli 12 kohaselt seega maksustada.
      
      40.      Kuigi aktsiate emiteerimise niisugune lahushoidmine nende esmakordsest võõrandamisest on teoreetiliselt võimalik, eitas Euroopa
         Kohus seda võimalust siiski sõnaselgelt kohtuotsuses, mille ta tegi 15. juulil 2004 kohtuasjas komisjon vs. Belgia(8). Eelkõige on selle kohtuotsuse punktis 33 kinnitatud, et „[s]elleks, et direktiivi 69/335 artikli 11 punktil a oleks kasulik
         mõju, peab „emissioon” selle sätte tähenduses hõlmama väärtpaberite esmaomandamise, mis toimub väärtpaberite emissiooni raames”.
         Nagu märkis kohtujurist Tizzano oma ettepanekus(9) ja kordas Euroopa Kohus kohtuotsuse punktis 32: „kui lubataks uute emiteeritud väärtpaberite esmaomandamise maksustamist,
         tähendaks see tegelikkuses väärtpaberite emissiooni enda maksustamist, sest see on oluline osa kapitali suurendamise tehingust
         tervikuna. Tegelikult väärtpaberite emissioonist endast ei piisa, vaid sellel on tähendus alates sellest hetkest, kui neile
         väärtpaberitele leidub omandaja.”
      
      41.      Muu hulgas on Euroopa Kohus ka selgelt kinnitanud, et direktiivi artiklit 12 kui erandi ette nägevat normi on tarvis tõlgendada
         kitsendavalt(10) ning et erandite loetelu selles artiklis on ammendav.(11)
      
      42.      Arvan seega, et 1,5‑protsendilist SDRT‑d ei saa juhul, kui sellega maksustatakse uusemissiooni aktsiate esimest võõrandamistehingut,
         pidada kapitalimaksuks direktiivi artikli 12 tähenduses ning et seepärast kujutab see endast maksu aktsiate emiteerimiselt,
         mis on direktiivi artikliga 11 keelatud.
      
      43.      Ma ei pea praeguses kontekstis ka vajalikuks käsitleda küsimust, kas direktiivi artikkel 12 on erandi ette nägev või vastupidi
         selle artiklites 10 ja 11 nimetatud juhtumeid piirav norm: see aspekt on küll huvitav ja vajab võib-olla veel selgitamist,
         kuid ei ole siin tähtis.(12)
      
      44.      Nõustuda ei saa ka argumendiga, mille Ühendkuningriik näib esitavat teise võimalusena juhuks, kui Euroopa Kohus peaks leidma,
         et käesoleval juhul kohaldatakse viidatud kohtuotsust komisjon vs. Belgia, mille kohaselt tuleb 1,5‑protsendilist SDRT‑d tõlgendada kui ennetavat maksu tulevastelt ülekannetelt, mis järgnevad
         aktsiate esmakordsele kliiringuteenusega liitmisele. Esiteks tundub niisugune käsitlus täiesti kunstlik, sest maksu võetakse
         selgelt aktsiate kliiringuteenusega liitmise puhul. Teiseks tooks sedalaadi olukord lisaks veel enam välja probleemid, mida
         näitasin eespool, ning eelkõige viiks seega selleni, et maksu, mis arvutatakse, eeldades, et hiljem tehakse kolm tehingut,
         lastakse tasuda isikul, kes sel hetkel ei ole enam isegi nendest kolmest tehingust esimese pool.
      
      45.      Pealegi ka siis, kui kliiringuteenusega liidetud aktsiad ei ole uued aktsiad, on seisukohaga, et 1,5‑protsendiline SDRT on
         õigustatud direktiivi artikli 12 alusel, minu meelest raske nõustuda. Hoolimata keelust maksustada aktsiate esmakordset võõrandamist
         peale nende emiteerimist – keeld, mis ei oleks sel juhul kohaldatav – jäävad siiski asjakohaseks vastuväited, mis ma esitasin
         eespool ja mille kohaselt on raske nõustuda „hooajapileti” lähenemisega. Ka sel juhul peaks üks isik tasuma maksu, mis tuleb
         põhimõtteliselt (st „tavapärases” süsteemis) tasuda teistel isikutel, kelle vastu esimesel tagasinõudeõigus puudub. Lisaks
         arvutatakse maks ka sel juhul aktsiate väärtuse alusel, mis võib olla väga erinev tegelikust väärtusest, mis neil on hiljem
         maksu sissenõutavaks muutumise hetkel. Teiste sõnadega tundub mulle, et ka siin ei ole võimalik aktsepteerida käsitlust, mille
         kohaselt tegemist on kindlasummalise ennetava maksuga, mida tuleb tasuda tulevastelt ülekannetelt.
      
      46.      Ainus erinevus võrreldes uusemissiooni aktsiate juhtumiga seisneb selles, et juba olemasolevate aktsiate korral tuleks „tavapärase”
         SDRT süsteemis tasuda 0,5‑protsendilist maksu. Seevastu aktsiate esmakordse emiteerimise korral ei tule – nagu nägime – tasuda
         „tavapärast” SDRT‑d: järelikult tõuseb maksukoormus juba olemasolevate aktsiate puhul konkreetselt 1%, aga mitte 1,5%.
      
      47.      Seoses juba olemasolevate aktsiate võõrandamisega võib kerkida ainult küsimus, kas selle tehingu suhtes kohaldatakse põhimõtteliselt
         direktiivi artiklis 11 kehtestatud maksustamiskeeldu osas, milles see sätestab, et keelatud on maksustada „aktsiate [...]
         valmistamist, emiteerimist, börsil noteerimist, turuletoomist või ostu-müüki”. Mulle tundub siiski, et Euroopa Kohtu praktikast
         võib leida selle kohta selge juhise.(13)
      
      48.      Tehes kokkuvõtte oma analüüsi eelneva osa kohta, arvan seega, et 1,5‑protsendilise SDRT süsteemi ei saa pidada direktiiviga 69/335
         kooskõlas olevaks. See on nii eriti juhul, kui aktsiate liitmine kliiringuteenusega toimub vahetult pärast nende emiteerimist,
         nagu see oli käesoleval juhul; nagu eelnevalt öeldud, leian siiski, et see arutluskäik kehtib põhimõtteliselt ka juba olemasolevate
         aktsiate võõrandamise korral. Ei ole nimelt kuidagi võimalik pidada 1,5‑protsendilist SDRT‑d direktiivi artikli 12 alusel
         ennetavaks maksuks tulevastelt ülekannetelt.
      
      49.      Siiani esitatud kaalutlustest piisab, et vastata eelotsusetaotluse esitanud kohtu küsimustele. Täielikkuse huvides ja eelkõige
         juhuks, kui Euroopa Kohus ei peaks nõustuma direktiivi minupoolse tõlgendusega, analüüsin nüüd küsimust lühidalt ka esmase
         õiguse alusel.
      
      C.      Vastavus põhivabadustele
      50.      Nüüd tuleb seega kontrollida, kas maksu aktsiaülekannetelt, mis on direktiivi artikliga 12 põhimõtteliselt lubatud, võib õiguspäraselt
         võtta mitmel viisil – nagu SDRT puhul – sõltuvalt sellest, kas ülekanne toimub kliiringuteenuse vahendusel või mitte.(14) Eelkõige on tarvis vastata küsimusele, kas objektiivne erinevus „tavalise” ja kliiringuteenuse vahendusel toimuva tehingu
         vahel on niisugune, mis õigustab selliseid Ühendkuningriigi süsteemis ette nähtud erinevusi nagu ühtse kõrgema määra tasumine
         ja kogu maksusumma sissenõudmine ühelt isikult. Lõpuks tuleb kontrollida, kas kliiringuteenuse pakkujatele jäetud võimalus
         teha 1986. aasta Finance Acti artiklis 97a kirjeldatud valik on ikkagi igal juhul piisav, et hajutada võimalikud kahtlused
         süsteemi kooskõla osas ühenduse õigusnormidega.
      
      1.      Vastavus asutamislepingus sätestatud õigusnormidele
      51.      Käesolevas kohtuasjas on pooled leidnud, et kõnesolevate õigusnormide vastavuse probleemid võivad kerkida seoses kolme erineva
         esmase õiguse sättega: tegemist on täpsemalt EÜ artikliga 43, milles on sätestatud asutamisvabadus, EÜ artikliga 49, mis käsitleb
         teenuste osutamise vabadust, ja EÜ artikliga 56, mis käsitleb kapitali vaba liikumist.
      
      52.      Asutamisvabaduse osas väidab HSBC, et CCF‑i aktsiate ostmiseks tehtud avaliku ostupakkumise näol võttis konkreetse kuju HSBC
         soov saada endale Prantsusmaal püsiv tegevuskoht: järelikult kujutab 1,5‑protsendilise SDRT kohaldamine endast selle põhiõiguse
         piiramist.
      
      53.      Mis puudutab seevastu teenuste osutamise vabadust, siis Briti õigusnormidega piirati õigusvastaselt SICOVAM‑i õigust osutada
         oma teenuseid Ühendkuningriigi territooriumil.
      
      54.      Mis puudutab lõpuks kapitali vaba liikumist, siis HSBC väidab, et Briti maksusätetega rikuti asutamislepingu vastavaid sätteid
         seepärast, et need Briti õigusnormid kujutavad endast Pariisi börsile minemise piirangut, sest selleks oli vaja tegutseda
         SICOVAM‑i kaudu.
      
      55.      Märgin kõigepealt, et minu arvates ei ole teenuste osutamise vabadust käsitlevad õigusnormid käesoleval juhul asjakohased.
         Arvesse tuleb nimelt võtta asjaolu, et – nagu eespool märgitud – tasub 1,5‑protsendilist SDRT‑d konkreetselt mitte kliiringuteenuse
         osutaja – kes on küll tehniliselt see, kes peaks seda tasuma – vaid isik, kes aktsiad selle teenusega liidab (käesoleval juhul
         HSBC). Järelikult puudutab kõnesolev maks praktikas ainult kaudselt teenuste osutajate, st kliiringuteenuse pakkujate huve.
         Lisaks näib asjaolu, et SICOVAM‑il on püsiv toetuspunkt Ühendkuningriigis, st Vidacos, seostavat olukorra, mille kohta siseriiklik
         kohus peab otsuse tegema, rohkem asutamisvabaduse kui teenuste osutamise vabadusega.(15) Lisaks võib muu hulgas märkida, et direktiivi 69/335 samas põhjenduses 1 on põhivabaduste hulgast ainsana nimetatud kapitali
         vaba liikumist.
      
      56.      Arvan seega, et kui SDRT‑d analüüsida, lähtudes esmasest õigusest, tuleb seda teha, võttes arvesse ainult asutamisvabadust
         ja kapitali vaba liikumist. Euroopa Kohtul on juba olnud võimalus analüüsida koos siseriiklike õigusnormide vastavust mõlemale
         eespool nimetatud vabadusele.(16)
      
      57.      Vastab tõele, et kohtupraktika kohaselt võib see, kui ostetakse niisuguse äriühingu osasid, mille asukoht on teises liikmesriigis,
         mille tulemusena on ostjatele tagatud kindel võimalus mõjutada äriühingu otsuseid ja juhtimist, kuuluda asutamislepingu asutamisvabadust
         käsitlevate sätete kohaldamisalasse.(17) Käesoleval juhul on asutamisvabaduse võimalik piiramine kapitali vabale liikumisele tehtavate takistuste otsene tagajärg.
         Järelikult tuleb kõigepealt analüüsida kapitali vaba liikumise piirangu aspekti: juhul, kui on tuvastatud vastuolu selle viimase
         põhivabadusega, ei ole üldse vaja analüüsida asutamisvabadusega seotud aspekti.(18)
      
      58.      Ei ole kahtlust, et põhikohtuasjas käsitletavad finantstehingud kuuluvad üldiselt kapitali vaba liikumise kohaldamisalasse.
         Nagu teada, ei ole asutamislepingus kapitali liikumisi määratletud, kuid Euroopa Kohus on kasutanud sageli näitena direktiivile 88/361(19) lisatud nomenklatuuri, millesse kuulub vaieldamatult ka aktsiate ostu ja müügiga seotud tegevus.
      
      59.      Näib vaieldamatu, et kõnesolevad Briti õigusnormid ja konkreetselt 1,5‑protsendilise SDRT kohaldamine aktsiate liitmisel kliiringuteenusega
         kujutab endast kapitali vaba liikumise piirangut, mis kuulub põhimõtteliselt EÜ artiklis 56 kehtestatud keelu kohaldamisalasse.
      
      60.      Esiteks täpsustas Euroopa Kohus, et siseriiklikud õigusnormid on EÜ artikliga 56 vastuolus – ilma et oleks vaja kontrollida,
         kas need on diskrimineerivad – üksnes seetõttu, et võivad sundida muude liikmesriikide investoritel hoiduma tegemast investeeringuid
         selles liikmesriigis.(20) Lisaks on selgelt sedastatud, et keelatud piiranguteks on mitte ainult need, mille tõttu mitteresidendid võivad hoiduda investeeringute
         tegemisest teises liikmesriigis, vaid ka need, mis võivad sundida selle liikmesriigi residente hoiduma investeerimast teistesse
         liikmesriikidesse.(21)
      
      61.      Et kliiringuteenused on – nagu eelotsusetaotluses selgelt märgitud – Ühendkuningriigis peaaegu tundmatud, kuid mandri-Euroopas
         üsna levinud ja mõnikord on nende käes tõeline monopol börsitehingute alal, ei ole kahtlust, et Briti õigusnormid võivad kapitali
         vaba liikumist pärssida.
      
      2.      Piirangu võimalik õigustatus
      62.      Et on tehtud kindlaks, et kõnesolevad siseriiklikud õigusnormid kuuluvad EÜ artiklis 56 sätestatud kapitali vaba liikumise
         takistamise keelu kohaldamisalasse, tuleb kontrollida, kas need võivad olla siiski õigustatud, eelkõige EÜ artikli 58 alusel.
         Selles osas tuleb pidada meeles, et Euroopa Kohus on pidevalt rõhutanud, et selleks, et siseriiklikud õigusnormid oleksid
         õigustatud, peavad need tagama taotletava eesmärgi saavutamise ega tohi minna kaugemale, kui selle saavutamiseks vajalik –
         nagu nõuab proportsionaalsuse põhimõte.(22)
      
      63.      Briti õigusnormidega kehtestatud piirangute võimalikke õigustusi on käesolevas kohtuasjas siiski arutatud äärmiselt vähe.
         Kui jätta kõrvale Ühendkuningriigi väide, et 1,5‑protsendilist SDRT õigustab vajadus tagada tõhus järelevalve maksusektoris,
         siis ülejäänu osas keskendusid pooled peamiselt selle valiku omadustele, mille kliiringuteenuse pakkuja võib 1986. aasta Finance
         Acti artikli 97a alusel teha.
      
      64.      Tuleb siiski märkida, et valiku olemasolul ei ole iseenesest mingit pistmist kapitali vaba liikumise piirangu võimaliku õigustatusega.
         Loogiliselt tuleb selle valiku osas küsida, kas selle olemasolu võib juhul, kui valikusüsteem on kooskõlas ühenduse õigusega,
         neutraliseerida siseriiklike õigusnormide võimaliku õigusvastasuse EÜ artikli 56 seisukohast: igal juhul tuleb küsimus siiski
         hoida lahus küsimusest, kas kapitali vaba liikumise piirang võib olla õigustatud. Ma käsitlen artiklis 97a kirjeldatud valikut
         käesoleva ettepaneku lõpus.
      
      65.      Ühendkuningriik väidab seega, et diferentseeritud maksusüsteemi, mis on ette nähtud juhul, kui aktsiad liidetakse kliiringuteenusega,
         õigustab vajadus tagada tõhus järelevalve maksusektoris.
      
      66.      Selle õigustusega ei saa minu meelest nõustuda. Esiteks ei näita Ühendkuningriik, miks on nii drastiline meede ainus, mis
         võib tagada, et tasumisele kuuluvad maksud tõesti tasutakse, ja miks ei ole samu eesmärke võimalik saavutada ühegi teise vähem
         koormava süsteemiga.
      
      67.      Teiseks tundub mulle siiski, et hoolimata sellest, kas maksude tasumise tagamiseks on või ei ole vähem piiravaid süsteeme,
         võib siin uuesti esitada samad kaalutlused, mis ma esitasin eespool, analüüsides vastavust direktiivile 69/335, ja mille kohaselt
         ei saa 1,5‑protsendilist SDRT‑d juba loomuldasa pidada tulevastelt väärtpaberite omandiõiguse ülekannetelt tasumisele kuuluva
         maksu ennetavaks tasumiseks. Seda eelkõige seetõttu, et tegemist on maksuga, mida peab tasuma muu isik kui need, kes on kohustatud
         tasuma „tavapärast” kapitalimaksu, kuid siin on asjakohased ka muud eespool mainitud problemaatilised aspektid.(23) Teiste sõnadega ei õigusta maksujärelevalve tagamise vajadus seda, kui maksu lastakse tasuda mõnel teisel isikul kui see,
         kes seda tavapäraselt tasuma peab.
      
      68.      Arvan seepärast, et 1,5‑protsendiline SDRT on vastuolus ka EÜ artikliga 56.
      
      3.      Kas valikuõigus välistab diskrimineerimise olemasolu?
      69.      Viimane küsimus, mis tuleb kõnesolevas asjas esitada, puudutab seda, kas valikuõiguse olemasolu Finance Acti artikli 97a alusel
         võimaldab „neutraliseerida” 1,5‑protsendilise SDRT süsteemi vastuolu direktiiviga 69/335 ja asutamislepinguga. Teiste sõnadega
         ja üldisemalt tuleb teha kindlaks, kas juhul, kui tegemist on õigusnormidega, mis on ühenduse õigusega vastuolus, välistab
         sellise valikuõiguse olemasolu, mis muudab kohaldatavaks muud, ühenduse õigusele vastavad õigusnormid, üldiselt õigusvastasuse.
      
      70.      Pooled on valikuõiguse analüüsile pühendanud suure osa nii oma kirjalikest kui ka suulistest märkustest. Eelkõige nii HSBC
         kui ka komisjon arvavad, et Briti õigusnormides valiku kasutamiseks sätestatud eeltingimused on ülemäära ja põhjendamatult
         koormavad ning sellest tulenevalt ebaproportsionaalsed. Ühendkuningriik seevastu kinnitab omalt poolt, et need tingimused
         vastavad tingimustele, mis peavad olema täidetud isikute puhul, kes tavaliselt teevad Briti turul aktsiaülekandeid, ning mis
         on hädavajalikud, et tagada 0,5‑protsendilise SDRT nõuetekohane sissenõudmine igalt väärtpaberiülekandelt.
      
      71.      Arvan siiski, et valiku kasutamiseks kehtestatud nõuete ja nende proportsionaalsuse üksikasjalik analüüs ei ole tegelikult
         siin vajalik. Tuleb nimelt märkida, et valikusüsteem, st süsteem, mis eeldatakse olevat ühenduse õigusega rohkem kooskõlas,
         kujutab endast just „valikuõigust”. Teiste sõnadega nõuab selle kohaldamine aktiivset tegutsemist ja kui seda ei tehta, kohaldatakse
         õigusnorme, mis on vastuolus ühenduse õigusega. Eelkõige, nagu ma juba eespool märkisin, on valikuõigus antud mitte isikule,
         kellel võiks olla suurem huvi seda kasutada, st isikule, kes aktsiaid võõrandab, vaid kliiringuteenuse pakkujatele, kes praktikas
         SDRT‑d siiski ei tasu. Teiste hulgas esineb juhtumeid nagu käesolev, mil kliiringuteenuse pakkujal on oma päritoluriigis seaduslik
         monopoolne seisund: nii ei ole sellel pakkujal lõpuks tegelikult mingit stiimulit seda valikuõigust kasutada.
      
      72.      Olukord oleks teistsugune, kui süsteem, mis võimaldab 0,5‑protsendilist SDRT‑d tasuda ka kliiringuteenusega liidetud aktsiate
         korral, ei oleks üks valikuvõimalustest, vaid tavaliselt kohaldatav süsteem. Sel juhul oleks vaja lihtsalt teha kindlaks,
         kas kliiringuteenuse pakkujale kehtestatud nõuded on tehnilisest aspektist piisavad ja proportsionaalsed: kui need nõuded
         ei ole ebaproportsionaalsed, osutub süsteem ühenduse õigusele vastavaks.
      
      73.      Käesoleval juhul tundub siiski, et nende nõuete üksikasjalik analüüs, mis peavad olema täidetud, et valikuõigust kasutada,
         on juhtumi konkreetseid asjaolusid arvestades ülearune.
      
      IV.    Ettepanek
      74.      Esitatud põhjendustest lähtudes teen Euroopa Kohtule ettepaneku vastata Special Commissioners’i esitatud eelotsuse küsimusele
         järgmiselt:
      
      Nõukogu 17. juuli 1969. aasta direktiivi 69/335/EMÜ kapitali suurendamise kaudse maksustamise kohta artikkel 11 ei võimalda
         kehtestada niisugust maksusüsteemi nagu see, millega on tegemist käesolevas kohtuasjas ning mille puhul aktsiate emiteerimisel
         kliiringuteenuse süsteemis asendatakse 0,5‑protsendiline kapitalimaks, mida siseriiklikus õiguskorras tavaliselt kohaldatakse,
         ühtse 1,5‑protsendilise maksuga.
      
      1 –	Algkeel: itaalia.
      
      2 –	Nõukogu 17. juuli 1969. aasta direktiiv 69/335/EMÜ kapitali suurendamise kaudse maksustamise kohta (EÜT L 249, lk 25; ELT eriväljaanne 09/01,
         lk 11).
      
      3 –	IV/KOM(64) 526 (lõplik).
      
      4 –	CREST on – nagu selgub eelotsusetaotlusest – teenistus, mis haldab aktsiatehinguid Ühendkuningriigis. Tegemist ei ole siiski
         kliiringuteenuse (clearance service) pakkujaga, vaid aktsiate ülekandmise süsteemiga (settlement system), milles aktsiate omandiõigus on nähtav ka väljaspool, eriti tänu sellele, et see näidatakse ära äriühingu aktsiaraamatutes.
         Kliiringuteenuse pakkujate puhul ilmneb aktsiate omandiõigus seevastu ainult pakkuja sisemistest registritest.
      
      5 –	On teada, et direktiivi mõnes keeleversioonis, eelkõige saksa‑ ja taanikeelses versioonis, on artiklis 12 erand tehtud
         ainult börsitehingutele, aga mitte üldiselt kõikidele väärtpaberiülekannetele. Euroopa Kohus on siiski kinnitanud, et artiklit 12
         on vaja tõlgendada ühetaoliselt, vastavalt enamikule keeleversioonidest, nõustudes seepärast, et erandit kohaldatakse kõikide
         maksude suhtes, mis puudutavad väärtpaberiülekandeid. Vt 17. detsembri 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑236/97: Codan (EKL 1998,
         lk I‑8679, lk 22–30). Nõukogu uus, 12. veebruari 2008. aasta direktiiv 2008/7/EÜ kapitali suurendamise kaudse maksustamise
         kohta (ELT L 46, lk 11), millega direktiiv 69/335 asendati alates 1. jaanuarist 2009, näib olevat nüüd selle probleemi lõplikult
         kõrvaldanud (vt selle artikkel 6).
      
      6 –	Sellel, et mõnedel juhtudel võib niisugune maksustamine olla potentsiaalsetele asjaomastele maksukohustuslastele soodsam,
         ei ole iseenesest mõista üldse tähtsust: vt näiteks 14. detsembri 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑141/99: AMID (EKL 2000, lk I‑11619,
         punkt 27) ja 22. märtsi 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑383/05: Talotta (EKL 2007, lk I‑2555, punkt 31).
      
      7 –	Vt näiteks 19. märtsi 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑426/98: komisjon vs. Kreeka (EKL 2002, lk I‑2793, punkt 23 ja seal viidatud kohtupraktika) ja 30. märtsi 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑46/04:
         Aro Tubi Trafilerie (EKL 2006, lk I‑3009, punkt 26).
      
      8 –	Kohtuasi C‑415/02 (EKL 2004, lk I‑7215).
      
      9 –	Esitatud 15. jaanuaril 2004 (vt eelkõige punktid 39–41).
      
      10 –	Eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus komisjon vs. Belgia, punkt 37.
      
      11 –	2. veebruari 1988. aasta otsus kohtuasjas 36/86: Dansk Sparinvest (EKL 1988, lk 409, punkt 9) ja 20. aprilli 1993. aasta
         otsus liidetud kohtuasjades C‑71/91 ja C‑178/91: Ponente Carni ja Cispadana Costruzioni (EKL 1993, lk I‑1915, punkt 24).
      
      12 –	Seda aspekti rõhutas eriti HSBC, kelle argumendid ei näi mulle eriti veenvad. Vt selle küsimuse arutelu kohta ettepanek,
         mille esitas kohtujurist Geelhoed 16. juunil 2005 (punktid 26–30), ja ettepanek, mille esitas 8. märtsil 2007 kohtujurist
         Trstenjak (punktid 54–58), kohtuasjas C‑466/03: Albert Reiss Beteiligungsgesellschaft (milles otsus tehti 28. juunil 2007,
         EKL 2007, lk I‑5357). Äsja viidatud kohtuotsuse punkti 58 võib nimelt kasutada kui argumenti, mis võimaldab artiklit 12 tõlgendada
         piiranguna, mitte erandina. Niisugust tõlgendust kinnitab lisaks see, kui märkida, et uue direktiivi 2008/7 artikli 6 paljudes
         keeleversioonides – kuigi mitte itaalia keeles – ei räägita enam sõnaselgelt „erandist”. Kuid näiteks 7. septembri 2006. aasta
         otsuses kohtuasjas C‑193/04: Organon Portuguesa (EKL 2006, lk I‑7271, punkt 20) pidas Euroopa Kohus direktiivi 69/335 artiklit 12
         siiski erandiks artiklitest 10 ja 11.
      
      13 –	Vt eespool 12. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Organon Portuguesa, eelkõige selle kohtuotsuse punktid 18–20, milles
         Euroopa Kohus leiab, et artikliga 11 kehtestatud keeld hõlmab põhimõtteliselt notaritasusid, mida aktsiate (mis ei ole uusemissiooni
         aktsiad) võõrandamisel tasuda tuleb. Konkreetselt punktis 19 tuginetakse ideele, et ükskõik missugune aktsiate võõrandamine
         kuulub üldiselt artikli 11 kohaldamisalasse. Vt ka analoogia alusel 27. oktoobri 1998. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑31/97
         ja C‑32/97: Fuerzas Eléctricas de Catalunya (EKL 1998, lk I‑6491, punktid 17 ja 18), milles Euroopa Kohus leidis, et direktiivi
         artikkel 11 keelab maksustada laenu tagastamist.
      
      14 –	Nagu juba eespool märkisin, põhineb käesolev Briti õigusnormide esmasele ühenduse õigusele vastavuse analüüs eeldusel,
         et need õigusnormid on kooskõlas direktiiviga 69/335, ning seda hoolimata asjaolust, et ma ei jaga niisugust seisukohta, nagu
         näitasin.
      
      15 –	Ei tohi ka unustada, et EÜ artiklis 50 on teenuste määratlemisel seda kategooriat piiratud tegevusega, mida „ei ole reguleeritud
         kaupade, kapitali ja isikute vaba liikumist käsitlevate sätetega”.
      
      16 –	1. juuni 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑302/97: Konle (EKL 1999, lk I‑3099, punkt 22).
      
      17 –	6. detsembri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑298/05: Columbus Container Services (EKL 2007, lk I‑10451, punktid 29 ja 30).
      
      18 –	 Vt 4. juuni 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑367/98: komisjon vs. Portugal (EKL 2002, lk I‑4731, punkt 56) ja eespool 16. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Konle, punkt 55.
      
      19 –	Nõukogu 24. juuni 1988. aasta direktiiv 88/361/EMÜ asutamislepingu artikli 67 rakendamise kohta (EÜT L 178, lk 5; ELT eriväljaanne 10/01,
         lk 10). Mis puudutab seda, et Euroopa Kohus kasutas nimetatud direktiivi, et määrata kindlaks kapitali vaba liikumise kohaldamisala,
         siis vt näiteks 16. märtsi 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑222/97: Trummer ja Mayer (EKL 1999, lk I‑1661, punkt 21) ja eespool
         18. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus komisjon vs. Portugal, punkt 37.
      
      20 –	Eespool 18. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus komisjon vs. Portugal, punkt 45 ja seal viidatud kohtupraktika.
      
      21 –	23. veebruari 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑513/03: van Hilten‑van der Heijden (EKL 2006, lk I‑1957, punkt 44 ja seal
         viidatud kohtupraktika).
      
      22 –	14. detsembri 1995. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑163/94, C‑165/94 ja C‑250/94: Sanz de Lera jt (EKL 1995, lk I‑4821,
         punkt 23); 14. märtsi 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑54/99: Église de scientologie (EKL 2000, lk I‑1335, punkt 18) ja eespool
         18. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus komisjon vs. Portugal, punkt 49. Vt üldisemalt ka 30. novembri 1995. aasta otsus kohtuasjas C‑55/94: Gebhard (EKL 1995, lk I‑4165, punkt 37).
      
      23 –	Vt eespool punktid 32–41.