CELEX: 52011PC0165
Language: hu
Date: 2011-04-04
Title: Javaslat A TANÁCS RENDELETE a többek között a Kínai Népköztársaságból származó egyes műanyag zsákok és zacskók behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1425/2006/EK tanácsi rendelet módosításáról

|

52011PC0165

Javaslat A TANÁCS RENDELETE a többek között a Kínai Népköztársaságból származó egyes műanyag zsákok és zacskók behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1425/2006/EK tanácsi rendelet módosításáról  /* COM/2011/0165 végleges - NLE 2011/0071 */  

	[pic] | EURÓPAI BIZOTTSÁG |Brüsszel, 2011.4.4.COM(2011) 165 végleges2011/0071 (NLE)JavaslatA TANÁCS RENDELETEa többek között a Kínai Népköztársaságból származó egyes műanyag zsákok és zacskók behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1425/2006/EK tanácsi rendelet módosításárólINDOKOLÁSa javaslat háttere-  A javaslat okai és céljaiE javaslat az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: alaprendelet) alkalmazását érinti a többek között a Kínai Népköztársaságból származó egyes műanyag zsákok és zacskók behozataláról szóló 1425/2006/EK tanácsi rendelettel elrendelt dömpingellenes intézkedések lehetséges kijátszásának feltárását célzó vizsgálatban.-  Háttér-információkEz a javaslat az alaprendelet végrehajtásával összefüggésben készült, és az alaprendeletben és különösen annak 13. cikkében megállapított tartalmi és eljárási követelményeknek megfelelően elvégzett vizsgálat eredményeként jött létre.-  Meglévő rendelkezések a javaslat által érintett területenA hatályos intézkedéseket a többek között a Kínai Népköztársaságból származó egyes műanyag zsákok és zacskók behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2006. szeptember 25-i 1425/2006/EK tanácsi rendelet vezette be.-  Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivelTárgytalan.Konzultáció az érdekeltekkel; hatásvizsgálat-  Konzultáció az érdekeltekkelAz eljárásban érintett érdekeltek lehetőséget kaptak arra, hogy az alaprendelet rendelkezéseivel összhangban a vizsgálat során megvédjék érdekeiket.-  Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználásaKülső szakértők bevonására nem volt szükség.-  HatásvizsgálatEz a javaslat az alaprendelet végrehajtásának eredményeképpen jött létre.Az alaprendelet nem ír elő általános hatásvizsgálatot, viszont tartalmazza a megvizsgálandó körülmények teljes körű listáját.A JAVASLAT JOGI ELEMEI-  A javasolt intézkedés összefoglalása2010. augusztus 20-án a Bizottság kihirdette a Kínai Népköztársaságból származó egyes műanyag zsákok és zacskók behozatalára az 1425/2006/EK tanácsi rendelettel kivetett dömpingellenes intézkedéseknek egyes műanyag zsákoknak és zacskóknak egy alacsonyabb vámtétel alá eső kínai vállalaton keresztül történő behozatala általi esetleges kijátszására vonatkozó vizsgálat megindításáról és az ilyen behozatal nyilvántartásba vételének elrendeléséről szóló 748/2010/EU rendeletet. A vizsgálat hivatalból történő megindítása elégséges prima facie bizonyítékon alapult arra vonatkozóan, hogy az érintett termékre vonatkozó dömpingellenes intézkedéseket a kereskedelmi szerkezet és az értékesítési csatornák átszervezése útján kijátsszák.A mellékelt tanácsi rendeletre irányuló javaslat az alaprendelet 18. cikkének megfelelően az elvégzett vizsgálat megállapításain és a rendelkezésre álló tényeken alapul.A vizsgálat megerősítette, hogy a kereskedelem szerkezetének az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerinti megváltozására került sor.Ezért javasolt az 1425/2006/EK tanácsi rendelet által kivetett dömpingellenes maradványvám kiterjesztése a vizsgált vállalatra.Ezenkívül annak érdekében, hogy a mintában nem szereplő vállalatok kereskedelmi forgalma a továbbiakban több adatra támaszkodva legyen figyelemmel kísérhető, az 1425/2006/EK tanácsi rendelet I. mellékletében szereplő minden, a mintában nem szereplő vállalathoz TARIC kiegészítő kódot kell hozzárendelni.A Bizottság ezért azt javasolja, hogy a Tanács fogadja el a mellékelt rendeletjavaslatot, és a rendeletet legkésőbb 2011. május 20-áig hirdessék ki.-  JogalapA Tanács 1225/2009/EK rendelete (2009. november 30.) az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről és különösen annak 13. cikke.-  A szubszidiaritás elveA javaslat az Európai Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik, ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható.-  Az arányosság elveA javaslat megfelel az arányosság elvének a következők miatt:Az intézkedés formáját a fent említett alaprendelet írja le, és nem hagy teret a nemzeti döntéshozatalnak.Nem szükséges annak feltüntetése, hogy az Unióra, a nemzeti kormányokra, a regionális és helyi hatóságokra, a gazdasági élet szereplőire és a polgárokra háruló pénzügyi és adminisztratív teher hogyan minimalizálható, és e teher milyen mértékben arányos a javaslat célkitűzésével.-  A jogi aktus típusának megválasztásaJavasolt aktus: rendelet.Más jogi aktus nem felelne meg a következők miatt:Más jogi aktus nem felelne meg, mivel az alaprendelet nem rendelkezik más választási lehetőségről.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOKA javaslatnak nincsenek az uniós költségvetést érintő vonzatai.2011/0071 (NLE)JavaslatA TANÁCS RENDELETEa többek között a Kínai Népköztársaságból származó egyes műanyag zsákok és zacskók behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1425/2006/EK tanácsi rendelet módosításárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1225/2009/EK tanácsi rendeletre[1] (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére, 14. cikke (3) bekezdésére és 14. cikke (5) bekezdésére,tekintettel a Bizottság által a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően benyújtott javaslatra,mivel:1.  ELJÁRÁS2.  A meglévő intézkedések3.  A Tanács az 1425/2006/EK rendelettel[2] (a továbbiakban: eredeti rendelet) végleges dömpingellenes vámot vetett ki a többek között a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó egyes műanyag zsákok és zacskók Unióba történő behozatalára. Tekintettel az együttműködő kínai exportáló gyártók nagy számára, az exportáló gyártók köréből mintavételre került sor, és a mintában szereplő vállalatok esetében 4,8%-tól 12,8%-ig terjedő egyedi vámtételeket állapítottak meg, míg más, a mintában nem szereplő, az eredeti rendelet I. mellékletében felsorolt együttműködő vállalatokra 8,4%-os vámtételt állapítottak meg. A nem jelentkező, illetve a vizsgálatban együtt nem működő vállalatok esetében 28,8%-os vám (a továbbiakban: maradványvám) került kivetésre.4.  A 189/2009/EK rendelettel[3], valamint az eredeti rendelet 2. cikkének megfelelően az I. mellékletben szereplő kínai gyártók listája három kínai vállalattal egészült ki.5.  A vizsgálat hivatalból történő megindítása6.  A Bizottság rendelkezésére álló prima facie bizonyíték szerint az intézkedések bevezetését követően a kereskedelem szerkezetében – többek között a Kínai Népköztársaságból az Unióba történő behozatalban – olyan változások történtek, amelyekre nincs más elegendő és ésszerű indok vagy magyarázat, mint a hatályos dömpingellenes vámok kivetése. A jelek szerint ez a kereskedelmi szerkezetváltozás abból eredt, hogy a maradványvám fizetésére kötelezett kínai exportáló gyártók az általuk előállított érintett terméket egy olyan kínai exportáló gyártó (az eredeti rendelet I. mellékletében szereplő Xiamen Xingxia Polymers Co., Ltd, a továbbiakban: Xiamen) közreműködésével exportálták az Unióba, amelynek vonatkozásában alacsonyabb vámtételt állapítottak meg.7.  A bizonyíték továbbá rámutatott arra is, hogy az érintett termékre vonatkozó jelenlegi dömpingellenes intézkedések javító hatásait az árak tekintetében ez a tény rontja. Elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre emellett arra is, hogy az érintett termék behozatala olyan árakon történt, melyek jóval alacsonyabbak a meglévő intézkedésekhez vezető vizsgálat során megállapított, kárt nem okozó árnál.8.  Végezetül a Bizottságnak elegendő prima facie bizonyíték állt rendelkezésére arra vonatkozóan, hogy az érintett termék ára a korábban megállapított rendes értékhez viszonyítva dömpingár.9.  Minthogy a tanácsadó bizottsággal való konzultációt követően megállapítást nyert, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre egy, az alaprendelet 13. cikke szerinti vizsgálat megindításához, a Bizottság a dömpingellenes intézkedések állítólagos kijátszására irányuló vizsgálat megindítása céljából az Európai Unió Hivatalos Lapjában kihirdette a 748/2010/EU rendeletet[4] (a továbbiakban: a vizsgálatot megindító rendelet). Az alaprendelet 13. cikke (3) bekezdésének és 14. cikke (5) bekezdésének alapján a Bizottság a vizsgálatot megindító rendelettel utasította a vámhatóságokat is, hogy a Xiamen által gyártott termékként bejelentett érintett termék behozatalait a hozzájuk rendelt A981 TARIC kiegészítő kód alatt vegyék nyilvántartásba annak érdekében, hogy amennyiben a vizsgálat megállapítja a kijátszás tényét, akkor az ilyen behozatalok nyilvántartásba vételének napjától számítva visszamenőlegesen lehessen megfelelő mértékű dömpingellenes vámot kivetni.10.  Vizsgálat11.  A Bizottság a vizsgálat megindításáról hivatalosan értesítette Kína hatóságait, a Xiamen vállalatot, valamint azokat a vállalatokat, amelyek termékeiket állítólag a Xiamen közvetítésével exportálják (a továbbiakban: a többi exportáló gyártó), és kérdőíveket küldött részükre. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak arra, hogy írásban ismertessék álláspontjukat, és a vizsgálatot megindító rendeletben megállapított határidőn belül meghallgatást kérjenek. Az érdekelt feleket tájékoztatták arról, hogy az együttműködés hiánya az alaprendelet 18. cikkének alkalmazását vonhatja maga után, és hogy a rendelkezésre álló tények alapján fogalmazzák meg a vizsgálat megállapításait.12.  A többi exportáló gyártótól nem érkezett válasz, a Xiamen pedig hiányos választ nyújtott be.13.  Vizsgálati időszak14.  A vizsgálati időszak 2009. január 1-jétől 2010. június 30-ig tartott. Az adatgyűjtés, melynek célja a kereskedelem szerkezetében végbement állítólagos változás és az alaprendelet 13. cikkében meghatározott egyéb szempontok vizsgálata volt, a 2006 januárjától a vizsgálati időszak végéig terjedő időszakra vonatkozott.15.  A VIZSGÁLAT EREDMÉNYEI16.  Általános szempontok/az együttműködés foka/módszerek17.  Amint arra a fenti (4) preambulumbekezdés is rámutat, a Xiamen részleges, hiányos választ nyújtott be a kérdőívre. A Bizottság szolgálatai a Xiamen vállalatnak küldött levelükben rámutattak a kérdőívre adott válasz hiányosságaira, és hiánytalan, következetes tájékoztatást kértek, amire a Xiamentől nem érkezett válasz. Ezenkívül a Xiamen visszautasította az adatok helyszíni ellenőrzésére tett javaslatot.18.  Ennek következtében a Bizottság arról tájékoztatta a Xiament, hogy e körülmények között az alaprendelet 18. cikke szerint nem együttműködő vállalatnak tekinti, és hogy megállapításai alapjául a rendelkezésre álló tények fognak szolgálni. Arra is felhívta a Xiamen figyelmét, hogy a vizsgálat kedvezőtlenebb eredménnyel zárulhat, mintha teljes mértékben együttműködött volna. A Xiamen nem reagált erre a levélre.19.  A fentiekre tekintettel és mivel nem álltak rendelkezésre statisztikai adatok az exportvolumen és az árak vállalati szinten történő meghatározására a vizsgálati időszakra vonatkozóan, az intézkedések állítólagos kijátszását illetően a rendelkezésre álló tények alapján, az alaprendelet 18. cikkének megfelelően kellett ténymegállapításokat tenni, mindenekelőtt a tagállamok vámhatóságai által szolgáltatott bizonyítékok és a Xiamen által a kérdőívre adott részleges, nem ellenőrzött válasz alapján.20.  Érintett termék21.  Az érintett termék a legalább 20 tömegszázalék polietilént tartalmazó, legfeljebb 100 mikrométer (μm) vastagságú, a Kínai Népköztársaságból származó, jelenleg az ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 és ex 3923 29 90 KN-kód alá besorolt (TARIC-kódok: 3923 21 00 20, 3923 29 10 20 és 3923 29 90 20) műanyag zsákok és zacskók.22.  A kereskedelem szerkezetének megváltozása23.  Az alaprendelet 13. cikke (1) bekezdésével összhangban az intézkedések kijátszásának megállapítása érdekében megvizsgálták, hogy megváltozott-e a kereskedelem szerkezete Kína és az Unió egyes vállalatai között, és hogy ez a változás olyan gyakorlatból, folyamatból vagy munkából eredt-e, amelynek a vám kivetésén kívül nem volt egyéb ésszerű oka vagy gazdasági indoka, valamint hogy volt-e bizonyíték a kárra vagy arra, hogy az érintett termék árai és/vagy mennyiségei gyengítették a vám javító hatásait, és hogy van-e bizonyíték a dömpingre a hasonló termék vonatkozásában korábban meghatározott rendes értékekhez képest.24.  Mivel az Eurostat adatai nem használhatók fel az exportvolumen és az árak vállalati szinten történő meghatározására, ugyanis csak összesített országos adatok állnak rendelkezésre és egyéb vállalati szintű statisztikai adatok nincsenek, a Xiamen által részlegesen kitöltött kérdőívben megnevezett exportvolumen és árak kerültek felhasználásra.25.  A Xiamen által szolgáltatott adatok alapján az Unióba irányuló értékesítések jelentős mértékben megnövekedtek az intézkedések 2006. szeptemberi bevezetését követően. Egyes időszakokban a kivitel megkétszereződött az eredeti vizsgálat mintavételi időszakához (2004. április 1. – 2005. március 31.) viszonyítva, és a megnevezett árak az eredeti vizsgálat során megállapított átlagos uniós irányár alatt maradtak.26.  A dömpingellenes vám kivetésén kívüli megfelelő magyarázat és gazdasági indok hiánya27.  Az értékesítések volumenének növekedése mellett meg kell jegyezni, hogy a mintavételhez kapcsolódó eredeti vizsgálat során szolgáltatott információk alapján a Xiamen azt nyilatkozta, hogy nem áll kapcsolatban más vállalatokkal, és fő üzemén kívül nem folytatott termelő tevékenységet. Az intézkedések kijátszását vizsgáló kérdőívre adott részleges válaszában a Xiamen azt nyilatkozta, hogy a vizsgálati időszak alatt kiszervezte a termelés bizonyos szakaszait, például a színes nyomtatást és a csomagolást, és hogy időről időre nyersanyagokat értékesít szerződő vállalatai számára.28.  A kérdőívre adott részleges válasz megerősítette, hogy a Xiamen által említett szerződő vállalatok azok az egyéb exportőrök, amelyek a prima facie bizonyíték szerint az Unióba irányuló kivitelt állítólagosan átirányították. A válasz ugyanakkor arra is rámutatott, hogy jelen esetben nemcsak egy kiszervezési megállapodásról van szó, amelynek keretében a nyersanyag és a kész termék a megbízó vállalat tulajdonában marad, hanem – mint arra a következő okok rámutatnak – ennél többről.29.  Valamennyi olyan esetben, amelyben a jelentések alapján „részleges feldolgozás” történt, az európai ügyfelek átutalásai nem a Xiamenhez, hanem a két, a kivitel lebonyolításában állítólagosan érintett vállalat bankszámlájára érkeztek. Ezek az értékesítések 2009-ben az összes uniós értékesítés több mint 20 %-át tették ki. Emellett a Xiamen által benyújtott, az értékesítési ügyleteket feltüntető lista több számlázási módszerre utal, amelyek alfanumerikus szerkezetüket és hosszukat tekintve is eltérnek egymástól. Azoknak az értékesítéseknek az esetében, amelyekre vonatkozóan a két vállalat egyikénél történő „részleges feldolgozást” jelentettek be, és amelyek az érintett értékesítések többségét teszik ki, úgy tűnik, hogy a számlasorszám a kivitel átirányításában állítólagosan érintett vállalat nevére utaló két betűt tartalmaz. Mi több, a két vállalat a Xiamentől mintegy 1000 km-re található, ami megkérdőjelezi egy ilyen eljárás gazdasági indokoltságát.30.  Emellett nem zárható ki, hogy a Xiamen által benyújtott, az ügyleteket részletesen feltüntető listán azonosított értékesítéseken kívül több értékesítést is érint az állítólagos átirányítás, mivel az ugyancsak a Xiamen által benyújtott termelési és kapacitási statisztikák alapján 2007-ben, 2008-ban és 2009-ben a termelés több mint 40 %-át kiszervezték.31.  Az is megállapítást nyert, hogy a „részleges feldolgozás” alatt bejelentett értékesítéseket 2009 októberében leállították, vagyis azután, hogy egyes tagállamok vámhatóságai megtagadták a Xiamenre érvényes egyéni dömpingellenes vámtétel alkalmazását bizonyos behozatalok esetében, amelyeket a jelek szerint a többi exportáló gyártó állított elő.32.  A fentiek tehát arra engednek következtetni, hogy az érintett termékre vonatkozó intézkedések bevezetése nyomán megváltozott a kereskedelem szerkezete, aminek nincs más megfelelő magyarázata vagy gazdasági indoka, mint a hatályos dömpingellenes maradványvám elkerülése.33.  A dömpingellenes vám javító hatásának csökkentése34.  A Xiamen neve alatt bejelentett behozatal jelentős mennyiségi növekedésen ment keresztül. A kérdőívre adott válaszok alapján a Xiamen 2007-ben és 2008-ban közel megkétszerezte az EU-ba irányuló értékesítéseit az eredeti vizsgálati időszakban bejelentett értékesítésekhez képest, ami főként a két másik exportáló gyártó közreműködésének tulajdonítható. Az eredeti vizsgálat során megállapított átlagos uniós irányárnak és az exportárak súlyozott, a vizsgálati időszak alatt bejelentett átlagának az összehasonlítása áron aluli értékesítésre enged következtetni.35.  Ebből adódóan azt a következtetést kell levonni, hogy a fent leírt gyakorlat mind a mennyiségeket, mind az árakat illetően aláássa az intézkedések javító hatását.36.  A dömping bizonyítéka37.  Végül az alaprendelet 13. cikkének (1) és (2) bekezdésének megfelelően megvizsgálták, hogy volt-e bizonyíték a dömpingre a korábban megállapított rendes érték vonatkozásában.38.  Összehasonlítva az eredeti vizsgálatban megállapított rendes érték súlyozott átlagát (az analóg országból, Malajziából származó rendes érték) és az exportárnak a jelenlegi vizsgálati időszakra vonatkozó súlyozott átlagát – amint az a Xiamen által részlegesen kitöltött kérdőívben szerepel –, megállapítható, hogy a dömpingkülönbözet meghaladja a mintában nem szereplő vállalatokra érvényes eredeti vizsgálat során megállapított dömpingkülönbözetet.39.  INTÉZKEDÉSEK40.  A fentiek fényében és az alaprendelet 18. cikkét alkalmazva arra a következtetésre jutottak, hogy a kereskedelem szerkezetének az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerinti megváltozására került sor. Az alaprendelet 13. cikke (1) bekezdésének második mondatának megfelelően a Kínából származó érintett termék behozatalára vonatkozó dömpingellenes maradványvámot ezért ki kell terjeszteni a Xiamen által gyártott termékként bejelentett azonos termék behozatalára. A gyakorlatban ezeket a behozatalokat e rendelet hatálybalépésétől az A999 TARIC kiegészítő kóddal kell bejelenteni.41.  Ezenkívül annak érdekében, hogy a mintában nem szereplő vállalatok kereskedelmi forgalma a továbbiakban több adatra támaszkodva legyen figyelemmel kísérhető, az eredeti rendelet I. mellékletében szereplő minden, a mintában nem szereplő vállalat esetében TARIC kiegészítő kódot kell alkalmazni.42.  Az alaprendelet 13. cikke (3) bekezdése és 14. cikke (5) bekezdésének megfelelően – amely előírja, hogy a kiterjesztett intézkedéseket alkalmazni kell a vizsgálatot megindító rendeletben előírtak szerint nyilvántartásba vett, az Unióba érkező behozatalokra – be kell szedni a Xiamen által feladott behozatalokra vonatkozó vámokat.43.  NYILVÁNOSSÁGRA HOZATAL44.  Az érdekelt feleket tájékoztatták azon lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján a Tanács a hatályos dömpingellenes maradványvámot ki kívánja terjeszteni a Xiamenre, továbbá lehetőséget nyújtottak számukra észrevételeik és álláspontjuk ismertetésére. Nem érkezett olyan észrevétel, amely befolyásolta volna a fent említett következtetéseket,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikk45.  A Kínai Népköztársaságból származó egyes műanyag zsákok és zacskók behozataláról szóló 1425/2006/EK rendelettel bevezetett, „minden más vállalatra” alkalmazandó 28,8 %-os végleges dömpingellenes vám kiterjesztésre kerül a XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD. által gyártott termékként bejelentett termékek behozatalára.46.  Az 1425/2006/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében szereplő táblázat helyébe a következő táblázat lép:Ország | Vállalat | Dömpingellenes vámtétel (%) | TARIC kiegészítő kód |Kínai Népköztársaság | Cedo (Shanghai) Limited és Cedo (Shanghai) Household Wrappings, Shanghai | 7,4 | A757 |Jinguan (Longhai) Plastics Packing Co., Ltd., Longhai | 5,1 | A758 |Sunway Kordis Shanghai Ltd. és Shanghai Sunway Polysell Ltd., Shanghai | 4,8 | A760 |Suzhou Guoxin Group Co. Ltd., Suzhou Guoxin Group Taicang Yihe Import & Export Co., Ltd., Taicang Dongyuan Plastic Co., Ltd. és Suzhou Guoxin Group Taicang Giant Packaging Co., Ltd., Taicang | 7,8 | A761 |Wuxi Jiayihe Packaging Co., Ltd. és Wuxi Bestpac Packaging Co., Ltd., Wuxi | 12,8 | A763 |Zhong Shan Qi Yu Plastic Products Co Ltd., Zhongshan | 5,7 | A764 |Huizhou Jun Yang Plastics Co,. Ltd., Huizhou | 4,8 | A765 |Xinhui Alida Polythene Limited, Xinhui | 4,3 | A854 |Az I. mellékletben felsorolt vállalatok | 8,4 | Lásd az I. MELLÉKLETET. |Minden más vállalat | 28,8 | A999 |Thaiföld | King Pac Industrial Co Ltd., Chonburi és Dpac Industrial Co., Ltd., Bangkok | 14,3 | A767 |Multibax Public Co., Ltd., Chonburi | 5,1 | A768 |Naraipak Co., Ltd. és Narai Packaging (Thaiföld) Ltd., Bangkok | 10,4 | A769 |Sahachit Watana Plastic Industry Co., Ltd., Bangkok | 6,8 | A770 |Thai Plastic Bags Industries Group Co., Ltd., Nakornpathorn | 5,8 | A771 |A II. mellékletben felsorolt vállalatok | 7,9 | A772 |Minden más vállalat | 14,3 | A999 |47.  Az 1425/2006/EK rendelet I. melléklete helyébe az e rendelet mellékletében található szöveg lép.2. cikk48.  Az 1. cikk által kiterjesztett vámot a 748/2010/EU rendelet 2. cikkének megfelelően nyilvántartásba vett behozatalok után kell beszedni.49.  A vámtételekre vonatkozó hatályos rendelkezéseket kell alkalmazni.3. cikkA vámhatóságok utasítást kapnak arra, hogy szüntessék meg a behozataloknak a 748/2010/EU rendelet 2. cikke szerinti nyilvántartásba vételét.4. cikkEz a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő napon lép hatályba. A 2. cikket azonban a 748/2010/EU rendelet hatálybalépésétől kell alkalmazni.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLETI. MELLÉKLET: A mintában nem szereplő kínai együttműködő exportáló gyártókVállalat | Város | TARIC kiegészítő kód |BAO XIANG PLASTIC BAG MANUFACTURING (SHENZHEN) CO., LTD. | Shenzhen | B014 |BEIJING LIANBIN PLASTIC & PRINTING CO LTD. | Peking | B015 |CHANGLE BEIHAI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Zhuliu | B016 |CHANGLE UNITE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B017 |CHANGLE HUALONG PLASTIC PRODUCTS CO LTD. | Changle | B018 |CHANGLE SANDELI PLASTIC PRODUCTS CO LTD. | Changle | B019 |CHANGLE SHENGDA RUBBER PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B020 |CHANGZHOU HUAGUANG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Wujin | B021 |CHEONG FAT PLASTIC BAGS (CHINA) PRINTING FACTORY | Shenzhen | B022 |CHUN HING PLASTIC PACKAGING MANUFACTORY LTD | Hongkong | B023 |CHUN YIP PLASTICS (SHENZHEN) LIMITED | Shenzhen | B024 |CROWN POLYETHYLENE PRODUCTS (INT'L) LTD. | Hongkong | B025 |DALIAN JINSHIDA PACKING PRODUCTS CO., LTD | Dalian | B026 |DONG GUAN HARBONA PLASTIC & METALS FACTORY CO., LTD. | Dongguan | B027 |DONGGUAN CHERRY PLASTIC INDUSTRIAL, LTD | Dongguan | B028 |DONGGUAN FIRSTWAY PLASTIC PRODUCTS CO., LTD | Dongguan | B029 |DONGGUAN MARUMAN PLASTIC PACKAGING COMPANY LIMITED | Dongguan | B030 |DONGGUAN NAN SING PLASTICS LIMITED | Dongguan | B031 |DONGGUAN NOZAWA PLASTIC PRODUCTS CO. LTD | Dongguan | B032 |DONGGUAN RUI LONG PLASTICS FACTORY | Dongguan | B033 |FOSHAN SHUNDE KANGFU PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Shunde | B034 |FU YUEN ENTERPRISES CO. | Hongkong | B035 |GOLD MINE PLASTIC INDUSTRIAL LIMITED | Jiangmen | B036 |GOOD-IN HOLDINGS LTD. | Hongkong | B037 |HANG LUNG PLASTIC FACTORY (SHENZHEN) LTD | Shenzhen | B038 |HUIYANG KANLUN POLYETHYLENE MANUFACTURE FACTORY | Huizhou | B039 |JIANGMEN CITY XIN HUI HENGLONG PLASTIC LTD. | Jiangmen | B040 |JIANGMEN TOPTYPE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Jiangmen | B041 |JIANGMEN XINHUI FENGZE PLASTIC COMPANY LTD. | Jiangmen | B042 |JIANGYIN BRAND POLYTHENE PACKAGING CO., LTD. | Jiangyin | B043 |JINAN BAIHE PLASTIC CO., LTD. | Jinan | B044 |JINAN CHANGWEI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Jinan | B045 |JINAN CHENGLIN PLASTIC PRODUCTS COMPANY LTD. | Jinan | B046 |JINAN MINFENG PLASTIC CO., LTD. | Jinan | B047 |JINYANG PACKING PRODUCTS (WEIFANG) CO. LTD | Qingzhou | B048 |JUXIAN HUACHANG PLASTIC CO., LTD | Liuguanzhuang | B049 |JUXIAN HUAYANG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD | Liuguanzhuang | B050 |KIN WAI POLY BAG PRINTING LTD. | Hongkong | B051 |LAIZHOU JINYUAN PLASTICS INDUSTRY & TRADE CO., LTD. | Laizhou | B052 |LAIZHOU YUANXINYIE PLASTIC MACHINERY CO., LTD. | Laizhou | B053 |LICK SAN PLASTIC BAGS (SHENZHEN) CO., LTD. | Shenzhen | B054 |LINQU SHUNXING PLASTIC PRODUCTS CO. LTD. | Linqu | B055 |LONGKOU CITY LONGDAN PLASTIC CORPORATION LTD. | Longkou | B056 |NEW CARING PLASTIC MANUFACTORY LTD. | Jiangmen | B057 |NEW WAY POLYPAK DONGYING CO., LTD. | Dongying | B058 |NINGBO HUASEN PLASTHETICS CO., LTD. | Ningbo | B059 |NINGBO MARUMAN PACKAGING PRODUCT CO. LTD. | Ningbo | B060 |POLY POLYETHYLENE BAGS AND PRINTING CO. | Hongkong | B061 |QINGDAO NEW LEFU PACKAGING CO., LTD. | Qingdao | B062 |QUANZHOU POLYWIN PACKAGING CO. LTD. | Nanan | B063 |RALLY PLASTICS CO., LTD. ZHONGSHAN | Zhongshan | B064 |RIZHAO XINAO PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Liuguanzhuang | B065 |DONGGUAN SEA LAKE PLASTIC PRODUCTS MANUFACTURING CO., LTD. | Dongguan | B066 |SHANGHAI HANHUA PLASTIC PACKAGE PRODUCT CO., LTD. | Shanghai Foreign Trade Xiasha No. | B067 |SHANGHAI HUAYUE PACKAGING PRODUCTS CO., LTD. | Shanghai Foreign Trade Xiasha No. | B068 |SHANGHAI LIQIANG PLASTICS INDUSTRY CO., LTD. | Zhangyan | B069 |SHANGHAI MINGYE PLASTICS GOODS COMPANY LIMITED | Shanghai Foreign Trade Xiasha No. | B070 |SHANGHAI QUTIAN TECHNOLOGY INDUSTRY DEVELOPMENT CO. LTD. | Shanghai Foreign Trade Xiasha No. | B071 |SHANTOU ULTRA DRAGON PLASTICS LTD. | Shantou | B072 |SHAOXING YUCI PLASTICS AND BAKELITE PRODUCTS CO., LTD. | Shangyu | B073 |SHENG YOUNG INDUSTRIAL (ZHONGSHAN) CO., LTD. | Zhongshan | B074 |SUPREME DEVELOPMENT COMPANY LIMITED | Hongkong | B075 |TAISHING PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. ZHONGSHAN | Zhongshan | B076 |TIANJIN MINGZE PLASTIC PACKAGING CO., LTD. | Tianjin | B077 |UNIVERSAL PLASTIC & METAL MANUFACTURING LIMITED | Hongkong | B078 |WAI YUEN INDUSTRIAL AND DEVELOPMENT LTD. | Hongkong | B079 |WEIFANG DESHUN PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B080 |WEIFANG HENGSHENG RUBBER PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B081 |WEIFANG HONGYUAN PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B082 |WEIFANG HUASHENG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B083 |WEIFANG KANGLE PLASTICS CO., LTD. | Changle | B084 |WEIFANG LIFA PLASTIC PACKING CO., LTD. | Weifang | B085 |WEIFANG XINLI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Weifang | B086 |WEIFANG YUANHUA PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Weifang | B087 |WEIFANG YUJIE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Weifang | B088 |WEIHAI WEIQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO. LTD. | Weihai | B089 |WINNER BAGS PRODUCT COMPANY (SHENZHEN) LIMITED | Shenzhen | B090 |WUI HING PLASTIC BAGS PRINTING (SHENZHEN) COMPANY LIMITED | Shenzhen | B091 |XIAMEN EGRET PLASTICS CO., LTD. | Gaoqi | B092 |XIAMEN RICHIN PLASTIC CO., LTD | Xiamen | B093 |XIAMEN UNITED OVERSEA ENTERPRISES LTD. | Xiamen | B094 |XIAMEN XINGYATAI PLASTIC INDUSTRY CO. LTD. | Xiamen | B095 |XINTAI CHUNHUI MODIFIED PLASTIC CO., LTD | Xintai | B096 |YANTAI BAGMART PACKAGING CO., LTD. | Yantai | B097 |YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO. LTD. | Yantai | B098 |YAU BONG POLYBAGS PRINTING CO., LTD. | Hongkong | B099 |YINKOU FUCHANG PLASTIC PRODUCTS. CO., LTD. | Yingkou | B100 |YONGCHANG (CHANGLE) PLASTIC INDUSTRIES CO., LTD. | Weifang | B101 |ZHANGJIAGANG YUANHEYI PAPER & PLASTIC COLOR PRINTING & PACKING CO., LTD | Zhangjiagang | B102 |ZHONGSHAN DONGFENG HUNG WAI PLASTIC BAG MFY | Zhongshan | B103 |ZHONGSHAN HUANGPU TOWN LIHENG METAL & PLASTIC FACTORY | Zhongshan | B104 |ZHUHAI CHINTEC PACKING TECHNOLOGY ENTERPRISE CO. LTD. | Zhuhai | B105 |ZIBO WEIJIA PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Zibo | B106 |Xiamen Good Plastic Co., Ltd. | Xiamen | B109 |[1] HL L 343., 2009.12.22., 51. o.[2] HL L 270., 2006.9.29., 4. o.[3] HL L 67., 2009.3.12., 5. o.[4] HL L 219., 2010.8.20., 1. o.