CELEX: 
Language: lv
Date: 2016-02-24
Title: Padomes nostāja pirmajā lasījumā, lai pieņemtu EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULU par Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un ar kuru aizstāj un atceļ Padomes Lēmumus 2009/371/TI, 2009/934/TI, 2009/935/TI, 2009/936/TI un 2009/968/TI

Eiropas Savienības
                Padome
                                                       Briselē, 2016. gada 24. februārī
                                                       (OR. en)
                                                       14957/15
         Starpiestāžu lieta:
         2013/0091 (COD)
                                                       ENFOPOL 403
                                                       CSC 305
                                                       CODEC 1655
LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI
Temats:            Padomes nostāja pirmajā lasījumā, lai pieņemtu EIROPAS PARLAMENTA
                   UN PADOMES REGULU par Eiropas Savienības Aģentūru
                   tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un ar kuru aizstāj un atceļ
                   Padomes Lēmumus 2009/371/TI, 2009/934/TI, 2009/935/TI, 2009/936/TI
                   un 2009/968/TI
14957/15                                                            ILV/eca
                                           DGD 1                                        LV
 ---pagebreak---                             EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
                                       REGULA (ES) 2016/...
                                              (... gada ...)
                                  par Eiropas Savienības Aģentūru
                              tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu)
                   un ar kuru aizstāj un atceļ Padomes Lēmumus 2009/371/TI,
                      2009/934/TI, 2009/935/TI, 2009/936/TI un 2009/968/TI
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 88. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru 1,
1
        Eiropas Parlamenta … nostāja ( Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes …
        nostāja pirmajā lasījumā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta). Eiropas Parlamenta …
        nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).
14957/15                                                                 ILV/eca                 1
                                                  DGD 1                                        LV
 ---pagebreak--- tā kā:
(1)     Eiropolu izveidoja ar Padomes Lēmumu 2009/371/TI 1 kā Savienības vienību, ko finansē
        no Savienības vispārējā budžeta, lai atbalstītu un stiprinātu dalībvalstu kompetento iestāžu
        darbību un to savstarpējo sadarbību, novēršot un apkarojot organizēto noziedzību,
        terorismu un citas smagu noziegumu formas, kas skar divas vai vairāk dalībvalstis. Ar
        Lēmumu 2009/371/TI aizstāja Konvenciju par Eiropas Policijas biroja izveidi, kuras
        pamatā ir Līguma par Eiropas Savienību K3. pants (Eiropola Konvencija) 2.
(2)     Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 88. pantā ir paredzēts, ka Eiropolu
        pārvalda ar regulu, kuru pieņem saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru. Tajā arī
        prasīts, lai tiktu noteikta kārtība Eiropola darbību pārraudzībai, ko Eiropas Parlaments veic
        kopā ar valstu parlamentiem, ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienību (LES) 12. panta
        c) punktu un LES un LESD pievienotā Protokola Nr. 1 par valstu parlamentu lomu Eiropas
        Savienībā ("Protokols Nr. 1"), 9. pantu, lai pastiprinātu Eiropola demokrātisko leģitimitāti
        un pārskatatbildību Savienības pilsoņu priekšā. Tādēļ Lēmums 2009/371/TI būtu jāaizstāj
        ar regulu, kurā inter alia paredz noteikumus par parlamentāro pārraudzību.
1
       Padomes Lēmums 2009/371/TI (2009. gada 6. aprīlis), ar ko izveido Eiropas Policijas biroju
       (Eiropolu) (OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.).
2
       OV C 316, 27.11.1995., 1. lpp.
14957/15                                                                  ILV/eca                    2
                                                 DGD 1                                          LV
 ---pagebreak--- (3)     Ar "Stokholmas programmu – atvērta un droša Eiropa tās pilsoņu un viņu aizsardzības
        labā" 1 aicina Eiropolu attīstīties un kļūt par "centru informācijas apmaiņai starp dalībvalstu
        tiesībaizsardzības iestādēm, pakalpojumu sniedzēju un platformu, ko var izmantot
        tiesībaizsardzības dienesti". Pamatojoties uz Eiropola darbības novērtējumu, minētā mērķa
        sasniegšanas nolūkā ir nepieciešams vēl vairāk stiprināt tā darbības efektivitāti.
(4)     Noziedznieku un teroristu plaša mēroga tīkli rada būtiskus draudus Savienības iekšējai
        drošībai un tās pilsoņu drošībai un iztikas līdzekļu nodrošināšanai. Pieejamie draudu
        novērtējumi liecina, ka noziedznieku grupas arvien vairāk dažādo savas darbības un arvien
        palielinās to pārrobežu raksturs. Tādēļ valstu tiesībaizsardzības iestādēm nepieciešams
        ciešāk sadarboties ar savām līdziniecēm citās dalībvalstīs. Šajā sakarībā nepieciešams
        attiecīgi nodrošināt Eiropolu, lai tas varētu sniegt labāku atbalstu dalībvalstīm noziedzības
        novēršanā, analīzē un izmeklēšanā Savienības mērogā. Tas bija apstiprināts arī Lēmuma
        2009/371/TI novērtējumā.
1
      OV C 115, 4.5.2010., 1. lpp.
14957/15                                                                   ILV/eca                    3
                                                  DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- (5)     Šīs regulas mērķis ir grozīt un paplašināt noteikumus, kuri paredzēti Lēmumā 2009/371/TI
        un Padomes Lēmumos 2009/934/TI 1, 2009/935/TI 2, 2009/936/TI 3 un 2009/968/TI 4, ar ko
        īsteno Lēmumu 2009/371/TI. Paredzētie grozījumi ir būtiski gan skaita, gan satura ziņā,
        tāpēc minētie lēmumi skaidrības labad būtu pilnībā jāaizstāj attiecībā uz dalībvalstīm,
        kurām šī regula ir saistoša. Ar šo regulu izveidotajam Eiropolam būtu jāaizstāj Eiropols,
        kas izveidots ar Lēmumu 2009/371/TI, un būtu jāuzņemas tā funkcijas; minētais lēmums
        līdz ar to būtu jāatceļ.
1
      Padomes Lēmums 2009/934/TI (2009. gada 30. novembris), ar ko pieņem īstenošanas
      noteikumus, kuri reglamentē Eiropola attiecības ar partneriem, tostarp personas datu un
      klasificētas informācijas apmaiņu (OV L 325, 11.12.2009., 6. lpp.).
2
      Padomes Lēmums 2009/935/TI (2009. gada 30. novembris), ar kuru nosaka to trešo valstu
      un organizāciju sarakstu, ar kurām Eiropols slēdz nolīgumus (OV L 325, 11.12.2009.,
      12. lpp.).
3
      Padomes Lēmums 2009/936/TI (2009. gada 30. novembris), ar ko pieņem īstenošanas
      noteikumus Eiropola analīzes darba datnēm (OV L 325, 11.12.2009., 14. lpp.).
4
      Padomes Lēmums 2009/968/TI (2009. gada 30. novembris), ar ko pieņem Eiropola
      informācijas konfidencialitātes noteikumus (OV L 332, 17.12.2009., 17. lpp.).
14957/15                                                                ILV/eca                   4
                                               DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- (6)     Tā kā smagi noziegumi bieži tiek izdarīti pāri iekšējām robežām, Eiropolam būtu jāatbalsta
        un jāstiprina dalībvalstu darbības un to sadarbība, novēršot un apkarojot smagus
        noziegumus, kas skar divas vai vairāk dalībvalstis. Tā kā terorisms ir viens no
        būtiskākajiem draudiem Savienības drošībai, Eiropolam būtu jāpalīdz dalībvalstīm risināt
        kopīgus uzdevumus šajā sakarībā. Eiropolam kā Savienības tiesībaizsardzības aģentūrai
        būtu arī jāatbalsta un jāstiprina darbības un sadarbība, lai novērstu noziedzības veidus, kas
        skar Savienības intereses. To noziedzības veidu vidū, kuru apkarošana ir Eiropola
        kompetencē, cīņa pret organizēto noziedzību joprojām ietilps Eiropola galveno mērķu
        darbības jomā, jo arī cīņai pret organizēto noziedzību ir vajadzīga dalībvalstu kopēja
        pieeja, ņemot vērā organizētās noziedzības mērogus, nozīmīgumu un sekas. Eiropolam
        būtu arī jāpiedāvā atbalsts tādu saistītu noziedzīgu nodarījumu novēršanā un apkarošanā,
        kas tiek izdarīti, lai iegūtu līdzekļus tādu noziedzīgu nodarījumu pastrādāšanai, kuru
        apkarošana ir Eiropola kompetencē, vai šādu darbību sekmēšanai vai pastrādāšanai vai to
        izdarīšanas nesodāmības nodrošināšanai.
14957/15                                                                 ILV/eca                     5
                                                  DGD 1                                          LV
 ---pagebreak--- (7)     Eiropolam būtu jāsniedz stratēģiskā analīze un draudu novērtējumi, lai palīdzētu Padomei
        un Komisijai noteikt Savienības stratēģiskās un operatīvās prioritātes cīņai pret noziedzību
        un operatīvai minēto prioritāšu īstenošanai. Ja Komisija saskaņā ar Padomes Regulas
        (ES) Nr. 1053/2013 1 8. pantu to lūdz, Eiropolam būtu jāveic arī riska analīze, tostarp
        attiecībā uz organizēto noziedzību, ciktāl attiecīgie riski var kaitēt Šengenas acquis
        piemērošanai, ko veic dalībvalstis. Turklāt attiecīgos gadījumos pēc Padomes vai
        Komisijas lūguma Eiropolam būtu jāsniedz stratēģiskā analīze un draudu izvērtējumi, lai
        palīdzētu novērtēt valstis, kas kandidē uz pievienošanos Savienībai.
(8)     Tādi uzbrukumi informācijas sistēmām, kas skar Savienības struktūras vai divas vai
        vairākas dalībvalstis, ir pieaugošs apdraudējums Savienībā, jo īpaši ņemot vērā šo
        uzbrukumu ātrumu un ietekmi, un grūtības noteikt to avotus. Izskatot Eiropola
        pieprasījumus sākt izmeklēšanu par nopietniem uzbrukumiem, par kuru izcelsmi ir
        aizdomas, ka tā ir noziedzīga, un kuri vērsti pret informācijas sistēmām un ietekmē
        Savienības struktūras vai divas vai vairākas dalībvalstis, dalībvalstīm būtu nekavējoties
        jāatbild Eiropolam, ņemot vērā to, ka atbildes ātrums ir viens no galvenajiem faktoriem
        datornoziegumu sekmīgai apkarošanai.
1
      Padomes Regula (ES) Nr. 1053/2013 (2013. gada 7. oktobris), ar ko izveido izvērtēšanas un
      uzraudzības mehānismu, lai pārbaudītu Šengenas acquis piemērošanu, un ar ko atceļ Izpildu
      komitejas lēmumu (1998. gada 16. septembris), ar ko izveido Šengenas izvērtēšanas un
      īstenošanas pastāvīgo komiteju (OV L 295, 6.11.2013., 27. lpp.).
14957/15                                                                  ILV/eca                   6
                                               DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- (9)     Ņemot vērā aģentūru sadarbības nozīmīgumu, Eiropolam un Eurojust būtu jānodrošina, lai
        tiktu ieviesti pasākumi, kas vajadzīgi, lai optimizētu to operatīvo sadarbību, pienācīgi
        ņemot vērā to attiecīgās misijas un pilnvaras un dalībvalstu intereses. Jo īpaši Eiropolam
        un Eurojust būtu vienam otru jāinformē par visām darbībām, kas ir saistītas ar kopēju
        izmeklēšanas grupu finansēšanu.
(10)    Pēc kopējas izmeklēšanas grupas izveides attiecīgajā nolīgumā būtu jānosaka nosacījumi
        Eiropola darbinieku dalībai grupā. Eiropolam būtu jādokumentē līdzdalība šādās kopējās
        izmeklēšanas grupās, kas izmeklē noziedzīgas darbības, kuru apkarošana ietilpst Eiropola
        mērķu darbības jomā.
(11)    Eiropolam būtu jāspēj lūgt dalībvalstīm uzsākt, veikt vai koordinēt kriminālizmeklēšanu
        konkrētās lietās, ja pārrobežu sadarbība sniegtu pievienoto vērtību. Eiropolam par šādiem
        lūgumiem būtu jāinformē Eurojust.
(12)    Eiropolam Savienībā vajadzētu kļūt par informācijas apmaiņas centru. Informācija, ko
        Eiropols vāc, glabā, apstrādā, analizē un ar ko tas apmainās, aptver kriminālizlūkošanu, kas
        attiecas uz informāciju par noziegumiem vai noziedzīgām darbībām, kuru apkarošana
        ietilpst Eiropola mērķu darbības jomā un kas iegūti, lai noteiktu, vai ir izdarīti konkrēti
        noziedzīgi nodarījumi vai arī vai tie varētu tikt izdarīti nākotnē.
14957/15                                                                  ILV/eca                   7
                                                DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- (13)    Lai nodrošinātu Eiropola kā informācijas apmaiņas centra efektivitāti, būtu skaidri
        jāparedz pienākumi dalībvalstīm sniegt Eiropolam datus, kas tam ir nepieciešami tā mērķu
        sasniegšanai. Pildot šādus pienākumus, dalībvalstīm būtu jāpievērš īpaša uzmanība tādu
        datu sniegšanai, kas ir būtiski cīņā pret tiem noziegumiem, kuru novēršanu uzskata par
        stratēģisku un operatīvu prioritāti saskaņā ar attiecīgajiem Savienības politikas
        instrumentiem, jo īpaši par prioritāti, ko Padome noteikusi saistībā ar ES politikas ciklu
        organizētās noziedzības un smagu starptautisku noziegumu jomā. Dalībvalstīm būtu arī
        jācenšas iesniegt Eiropolam r divpusējās un daudzpusējās informācijas apmaiņas ar citām
        dalībvalstīm par noziegumiem, kuru apkarošana ir viens no Eiropola mērķiem, kopiju.
        Sniedzot Eiropolam nepieciešamo informāciju, dalībvalstīm būtu arī jāietver informācija
        par jebkādiem varbūtējiem kiberuzbrukumiem, kas ietekmē Savienības struktūras, kuras
        atrodas to teritorijā. Vienlaikus Eiropolam būtu jāpalielina dalībvalstīm sniegtā atbalsta
        līmenis, lai veicinātu savstarpējo sadarbību un dalīšanos ar informāciju. Eiropolam būtu
        jāiesniedz gada pārskats Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai un valstu parlamentiem
        par informāciju, ko katra dalībvalsts ir sniegusi.
14957/15                                                                 ILV/eca                   8
                                                 DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- (14)    Lai nodrošinātu efektīvu sadarbību starp Eiropolu un dalībvalstīm, katrā dalībvalstī būtu
        jāizveido valsts vienība ("valsts vienība"). Valsts vienībai vajadzētu būt sadarbības
        nodrošinātājai starp dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Eiropolu, uzņemoties
        koordinatora lomu attiecībā uz dalībvalstu sadarbību ar Eiropolu un tādējādi palīdzot
        nodrošināt to, ka katra dalībvalsts vienādi reaģē uz Eiropola lūgumiem. Lai nodrošinātu
        pastāvīgu un efektīvu informācijas apmaiņu starp Eiropolu un valstu vienībām un veicinātu
        to sadarbību, katrai valsts vienībai būtu jānorīko uz Eiropolu vismaz viens sadarbības
        koordinators.
(15)    Ņemot vērā decentralizēto struktūru dažās dalībvalstīs un vajadzību nodrošināt ātru
        informācijas apmaiņu, būtu jāļauj Eiropolam tieši sadarboties ar kompetentajām iestādēm
        dalībvalstīs, ņemot vērā dalībvalstu noteiktos nosacījumus un vienlaikus pastāvīgi
        informējot valstu vienības, ja pēdējās to lūdz.
(16)    Būtu jāveicina kopēju izmeklēšanas grupu izveide, un Eiropola darbiniekiem būtu jāspēj
        tajās piedalīties. Lai nodrošinātu, ka šāda dalība ir iespējama katrā dalībvalstī, Padomes
        Regulā (Euratom, EOTK, EEK) Nr. 549/69 1 ir paredzēts, ka Eiropola darbiniekiem, kamēr
        tie piedalās kopējās izmeklēšanas grupās, nepiemēro imunitāti.
(17)    Nepieciešams arī uzlabot Eiropola pārvaldību, cenšoties paaugstināt lietderīgumu un
        vienkāršojot procedūras.
1
      Padomes Regula (Euratom, EOTK, EEK) Nr. 549/69 (1969. gada 25. marts), ar ko nosaka
      Eiropas Kopienu ierēdņu un citu darbinieku kategorijas, uz kurām attiecas Protokola par
      privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās 12. pants, 13. panta otrā daļa un 14. pants
      (OV L 74, 27.3.1969., 1. lpp.).
14957/15                                                                 ILV/eca                   9
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- (18)    Lai efektīvi uzraudzītu Eiropola darbību, Komisijai un dalībvalstīm vajadzētu būt
        pārstāvētām tā valdē ("valde"). Valdes locekļi un locekļu aizstājēji būtu jāieceļ, ņemot vērā
        viņu attiecīgās vadības, administratīvās un budžeta veidošanas prasmes un viņu zināšanas
        par sadarbību tiesībaizsardzības jomā. Locekļa prombūtnes laikā aizstājējiem būtu
        jādarbojas kā locekļiem.
(19)    Visām valdē pārstāvētajām pusēm būtu jācenšas ierobežot savu pārstāvju mainību, lai
        nodrošinātu valdes darba nepārtrauktību. Visām pusēm būtu jātiecas panākt vīriešu un
        sieviešu līdzsvarotu pārstāvību valdē.
(20)    Valdei būtu jāspēj uzaicināt novērotājus bez balsstiesībām, kuru viedoklis var būt svarīgs
        diskusijās, tostarp kopējās parlamentārās pārraudzības grupas (KPPG) izraudzītu pārstāvi.
(21)    Būtu jāpiešķir valdei nepieciešamās pilnvaras, jo īpaši izstrādāt budžetu, pārbaudīt tā
        izpildi un pieņemt attiecīgus finanšu noteikumus un plānošanas dokumentus, kā arī
        pieņemt noteikumus par tās locekļu interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību, izveidot
        pārredzamas darba procedūras Eiropola izpilddirektora lēmumu pieņemšanai un pieņemt
        gada darbības pārskatu. Tai būtu jāīsteno iecēlējinstitūcijas pilnvaras attiecībā uz aģentūras
        personālu, tostarp izpilddirektoru.
14957/15                                                                 ILV/eca                    10
                                               DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- (22)    Lai nodrošinātu Eiropola efektīvu ikdienas darbību, izpilddirektoram vajadzētu būt tā
        juridiskajam pārstāvim un vadītājam, kurš, veicot savus uzdevumus, ir neatkarīgs un
        nodrošina, ka Eiropols veic uzdevumus, kas paredzēti šajā regulā. Izpilddirektoram jo īpaši
        vajadzētu būt atbildīgam par to budžeta un plānošanas dokumentu sagatavošanu, kurus
        iesniedz lēmuma pieņemšanai valdē, un par Eiropola daudzgadu plānošanas un gada darba
        programmas, un par citu plānošanas dokumentu īstenošanu.
(23)    Eiropola rīcībā jābūt pēc iespējas pilnīgākai un aktuālākai informācijai, lai novērstu un
        apkarotu noziedzību, cīņa pret kuru ietilpst tā mērķu darbības jomā. Tādēļ Eiropolam
        vajadzētu spēt apstrādāt datus, ko tam sniedz dalībvalstis, Savienības struktūras, trešās
        valstis, starptautiskās organizācijas un, ievērojot stingrus nosacījumus, kas izklāstīti šajā
        regulā, privātās puses, kā arī datus, kas ir iegūti no publiski pieejamiem avotiem, lai
        uzlabotu izpratni par noziedzības izpausmēm un tendencēm, vāktu informāciju par
        noziedznieku tīkliem un atklātu saikni starp dažādiem noziedzīgiem nodarījumiem.
14957/15                                                                   ILV/eca                    11
                                                DGD 1                                              LV
 ---pagebreak--- (24)    Lai Eiropols dalībvalstu kompetentajām iestādēm varētu efektīvāk sniegt precīzu analīzi
        par noziedzību, tam būtu jāizmanto jaunas tehnoloģijas datu apstrādei. Eiropolam būtu
        jāspēj ātri atklāt saikni starp izmeklēšanu un dažādu noziedzīgo grupu kopīgiem modi
        operandi, pārbaudīt datu šķērsatbilsmes un gūt skaidru pārskatu par tendencēm, vienlaikus
        indivīdiem garantējot personas datu aizsardzību augstā līmenī. Tādēļ Eiropola datubāzēm
        vajadzētu būt strukturētām tādā veidā, lai dotu Eiropolam iespēju izvēlēties visefektīvāko
        IT struktūru. Eiropolam būtu jāspēj arī darboties kā pakalpojumu sniedzējam, jo īpaši
        nodrošinot drošu tīklu datu apmaiņai, kā, piemēram, Informācijas drošas apmaiņas tīklu
        (SIENA), lai atvieglotu informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm, Eiropolu, citām
        Savienības struktūrām, trešām valstīm un starptautiskām organizācijām. Lai nodrošinātu
        augstu datu aizsardzības līmeni, būtu jānosaka apstrādes darbību mērķis un piekļuves
        tiesības, kā arī īpaši papildu aizsardzības pasākumi. Attiecībā uz personas datu apstrādi jo
        īpaši būtu jāievēro nepieciešamības un proporcionalitātes principi.
(25)    Eiropolam būtu jānodrošina, lai visiem personas datiem, kas tikuši apstrādāti operatīvās
        analīzes nolūkā, tiktu norādīts konkrēts nolūks. Tomēr, lai Eiropols varētu veikt savu
        uzdevumu, tam būtu jāļauj apstrādāt visus personas datus, ko tas ir saņēmis, lai identificētu
        saiknes starp daudzām noziedzības jomām un izmeklēšanas gadījumiem, un to nebūtu
        jāierobežo ar sakarību identificēšanu tikai vienā noziedzības jomā.
14957/15                                                                 ILV/eca                   12
                                                 DGD 1                                          LV
 ---pagebreak--- (26)    Lai ievērotu personas datu piederību un informācijas aizsardzību, dalībvalstīm, Savienības
        struktūrām, trešām valstīm un starptautiskām organizācijām būtu jāspēj noteikt, kādā
        nolūkā vai kādos nolūkos Eiropols drīkst apstrādāt to iesniegtos datus, un ierobežot
        piekļuves tiesības. Nolūka ierobežojums ir viens no personas datu apstrādes
        pamatprincipiem; jo īpaši tas veicina pārredzamību, juridisko noteiktību un paredzamību
        un ir īpaši svarīgs sadarbībai tiesībaizsardzības jomā, kur datu subjekti parasti nav
        informēti par to, ka tiek vākti un apstrādāti viņu personas dati, un kur personas datu
        izmantošana var ļoti būtiski ietekmēt indivīdu dzīvi un brīvību.
(27)    Lai nodrošinātu, ka datiem piekļūst tikai tie, kuriem piekļuve ir nepieciešama, lai pildītu
        savus uzdevumus, regulā būtu sīki jāparedz noteikumi par dažādu pakāpju tiesībām piekļūt
        Eiropola apstrādātiem datiem. Šādiem noteikumiem nevajadzētu skart piekļuves
        ierobežojumus, ko noteikuši datu sniedzēji, jo būtu jāievēro datu piederības princips. Lai
        efektīvāk novērstu un apkarotu noziedzību, cīņa pret kuru ietilpst Eiropola mērķu darbības
        jomā, Eiropolam būtu jāsniedz dalībvalstīm informācija, kas uz tām attiecas.
14957/15                                                                  ILV/eca                   13
                                                 DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- (28)    Lai stiprinātu operatīvo sadarbību starp aģentūrām un, īpaši, lai izveidotu saiknes starp
        datiem, kas jau ir dažādu aģentūru rīcībā, Eiropolam būtu jādod iespēja Eurojust un
        Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF), pamatojoties uz sistēmu "informācija
        ir/nav atrasta", piekļūt Eiropolā pieejamajiem datiem. Eiropolam un Eurojust būtu jāvar
        noslēgt sadarbības vienošanos, kas to attiecīgo pilnvaru robežās savstarpēji nodrošina tiem
        piekļuvi visai informācijai un iespēju meklēt visu informāciju, kas sniegta šķērspārbaudes
        nolūkā saskaņā ar šajā regulā paredzētiem konkrētiem aizsardzības pasākumiem un datu
        aizsardzības garantijām. Jebkādai piekļuvei Eiropolā pieejamajiem datiem vajadzētu būt ar
        tehniskiem līdzekļiem ierobežotai līdz tādai informācijai, kas ietilpst attiecīgajās minēto
        Savienības struktūru pilnvarās.
(29)    Eiropolam būtu jāuztur sadarbības attiecības ar citām Savienības struktūrām, trešo valstu
        iestādēm, starptautiskām organizācijām un privātajām pusēm, ciktāl tas vajadzīgs tā
        uzdevumu izpildei.
14957/15                                                                ILV/eca                     14
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- (30)    Lai nodrošinātu darbības efektivitāti, Eiropolam vajadzētu spēt veikt visas attiecīgās
        informācijas, izņemot personas datus, apmaiņu ar citām Savienības struktūrām, trešo valstu
        iestādēm un starptautiskām organizācijām, ciktāl tas vajadzīgs tā uzdevumu izpildei. Tā kā
        uzņēmējsabiedrību, uzņēmumu, uzņēmumu apvienību, nevalstisko organizāciju un citu
        privāto pušu rīcībā ir zinātība un informācija, kas tieši attiecas uz smagu noziegumu un
        terorisma novēršanu un apkarošanu, Eiropolam vajadzētu spēt veikt šādas informācijas
        apmaiņu arī ar privātajām pusēm. Lai novērstu un apkarotu kibernoziegumus saistībā ar
        tīkla un informācijas drošības incidentiem, Eiropolam, ievērojot piemērojamo Savienības
        leģislatīvo aktu, ar ko nosaka pasākumus, lai nodrošinātu augsta līmeņa tīklu un
        informācijas drošību visā Savienībā, jāsadarbojas un jāveic informācijas, izņemot personas
        datu, apmaiņa ar valstu iestādēm, kuru kompetencē ir tīklu un informācijas sistēmu
        drošība.
(31)    Eiropolam būtu jāspēj veikt attiecīgo personas datu apmaiņu ar citām Savienības
        struktūrām, ciktāl tas vajadzīgs tā un minēto struktūru uzdevumu izpildei.
(32)    Smagiem noziegumiem un terorismam bieži ir saiknes ārpus Savienības teritorijas. Tādēļ
        Eiropolam būtu jāspēj veikt personas datu apmaiņu ar trešo valstu iestādēm un
        starptautiskām organizācijām, piemēram, Starptautisko Kriminālpolicijas organizāciju -
        Interpolu, ciktāl tas vajadzīgs tā uzdevumu izpildei.
14957/15                                                                   ILV/eca               15
                                                DGD 1                                          LV
 ---pagebreak--- (33)    Visas dalībvalstis ir pievienojušās Interpolam. Lai pildītu savu uzdevumu, Interpols saņem,
        uzglabā un izplata datus, kuri kompetentajām tiesībaizsardzības iestādēm palīdz novērst un
        apkarot starptautisko noziedzību. Tādēļ ir lietderīgi pastiprināt Eiropola un Interpola
        sadarbību, veicinot efektīvu personas datu apmaiņu, kurā vienlaikus ir nodrošināta
        pamattiesību un pamatbrīvību ievērošana attiecībā uz automātisku personas datu apstrādi.
        Kad Eiropols pārsūta personas datus Interpolam, būtu jāpiemēro šī regula, jo īpaši
        noteikumi par starptautisku pārsūtīšanu.
(34)    Lai garantētu nolūka ierobežojumu, ir svarīgi nodrošināt, ka Eiropols personas datus
        Savienības struktūrām, trešām valstīm un starptautiskām organizācijām var pārsūtīt vienīgi
        tad, ja tas ir vajadzīgs, lai novērstu un apkarotu noziedzību, kas ietilpst Eiropola mērķu
        darbības jomā. Šajā nolūkā nepieciešams nodrošināt, ka gadījumos, kad tiek nosūtīti
        personas dati, saņēmējs apņemas datus izmantot vai pārsūtīt tālāk trešās valsts kompetentai
        iestādei tikai tam mērķim, kādam tie tikai pārsūtīti sākotnēji. Datu tālākai pārsūtīšanai būtu
        jānotiek saskaņā ar šo regulu.
14957/15                                                                  ILV/eca                   16
                                                 DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- (35)    Eiropolam būtu jāspēj pārsūtīt personas datus trešās valsts iestādei vai starptautiskai
        organizācijai, pamatojoties uz Komisijas lēmumu, kurā konstatēts, ka attiecīgā valsts vai
        starptautiskā organizācija nodrošina datu aizsardzības pienācīgu līmeni ("lēmums par
        atbilstību"), vai, ja nav lēmuma par atbilstību, pamatojoties uz starptautisku nolīgumu, ko
        Savienība noslēgusi saskaņā ar LESD 218. pantu, vai sadarbības nolīgumu, ar kuru ļauj
        veikt personas datu apmaiņu un kurš noslēgts starp Eiropolu un minēto trešo valsti pirms
        šīs regulas stāšanās spēkā. Ņemot vērā 9. pantu LES un LESD pievienotajā Protokolā Nr.
        36 par pārejas noteikumiem, šādu nolīgumu tiesiskajām sekām ir jāpaliek nemainīgām,
        kamēr minētie nolīgumi netiek atcelti, anulēti vai grozīti, īstenojot Līgumus. Attiecīgā
        gadījumā un saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 1
        Komisijai pirms sarunām par kādu starptautisku nolīgumu vai to laikā būtu jāspēj
        apspriesties ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju (EDAU). Ja valde ir apzinājusi
        operatīvu vajadzību pēc sadarbības ar kādu trešo valsti vai starptautisku organizāciju, tai
        būtu jāvar ieteikt Padomei vērst Komisijas uzmanību uz vajadzību pēc lēmuma par
        atbilstību vai pēc ieteikuma sākt sarunas par starptautisku nolīgumu, kā minēts iepriekš.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par
      fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un
      struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).
14957/15                                                                 ILV/eca                    17
                                               DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- (36)    Ja datu pārsūtīšanas pamatā nevar būt lēmums par atbilstību, Savienības noslēgts
        starptautisks nolīgums vai spēkā esošs sadarbības nolīgums, valdei pēc vienošanās ar
        EDAU būtu jāļauj pilnvarot veikt pārsūtīšanas kopumu, ja tas vajadzīgs īpašu apstākļu dēļ
        un ja tiek nodrošināti atbilstīgi aizsardzības pasākumi. Izpilddirektoram būtu jāļauj saskaņā
        ar īpaši stingriem nosacījumiem pilnvarot veikt datu pārsūtīšanu ārkārtas gadījumos, ja
        šāda pārsūtīšana ir nepieciešama, katru gadījumu izskatot atsevišķi.
(37)    Eiropolam būtu jāvar apstrādāt personas datus, kuru izcelsme ir privātās puses un
        privātpersonas, vienīgi tad, ja minētos datus Eiropolam pārsūta kāds no turpmāk
        norādītajiem: valsts vienība saskaņā ar valsts tiesību aktiem; kontaktpunkts trešā valstī vai
        starptautiska organizācija, ar kuru ir izveidota sadarbība, pamatojoties uz sadarbības
        nolīgumu, ar ko ļauj veikt personas datu apmaiņu un kas noslēgts saskaņā ar
        Lēmuma 2009/371/TI 23. pantu pirms šīs regulas stāšanās spēkā; trešās valsts iestāde vai
        starptautiska organizācija, uz kuru attiecas lēmums par atbilstību vai ar kuru Eiropas
        Savienība ir noslēgusi starptautisku nolīgumu, ievērojot LESD 218. pantu. Tomēr
        gadījumos, kad Eiropols personas datus tomēr saņem tieši no privātajām pusēm un kad
        attiecīgo valsts vienību, kontaktpunktu vai iestādi nevar noteikt, Eiropolam būtu jāspēj
        apstrādāt minētos personas datus tikai nolūkā identificēt minētās vienības, un šādi dati būtu
        jādzēš, ja vien minētās vienības četros mēnešos pēc tam, kad notikusi pārsūtīšana, minētos
        personas datus neiesniedz atkārtoti. Eiropolam ar tehniskiem līdzekļiem būtu jānodrošina,
        ka minētajā laikposmā šādi dati nav pieejami apstrādei nekādā citā nolūkā.
14957/15                                                                 ILV/eca                    18
                                                 DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- (38)    Ņemot vērā ārkārtējos un īpašos draudus, kādus Savienības iekšējai drošībai rada terorisms
        un citi smagu noziegumu veidi, īpaši, ja tie tiek veicināti, sekmēti vai veikti, izmantojot
        internetu, Komisijai līdz 2019. gada 1. maijam būtu jāizvērtē darbības, kas Eiropolam uz
        šīs regulas pamata būtu jāveic un kas no Padomes 2015. gada 12. marta secinājumu un
        Eiropadomes 2015. gada 23. aprīļa aicinājumu īstenošanas izriet īpaši attiecībā uz
        minētajām prioritārajām jomām, jo īpaši uz attiecīgo praksi saistībā ar personas datu tiešo
        apmaiņu ar privātajām pusēm.
(39)    Nebūtu jāapstrādā jebkāda informācija, kas ir nepārprotami iegūta, acīmredzami pārkāpjot
        cilvēktiesības.
14957/15                                                                 ILV/eca                    19
                                              DGD 1                                               LV
 ---pagebreak--- (40)    Eiropola datu aizsardzības noteikumi būtu jāpastiprina un jāpielāgo principiem, kas ir
        pamatā Regulai (EK) Nr. 45/2001, lai attiecībā uz personas datu apstrādi nodrošinātu
        personu aizsardzību augstā līmenī. Tā kā LES un LESD pievienotajā Deklarācijā Nr. 21
        par personas datu aizsardzību tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās un policijas sadarbībā
        ir atzīts, ka personas datu apstrādei tiesībaizsardzības kontekstā piemīt īpašas iezīmes,
        Eiropola datu aizsardzības noteikumiem vajadzētu būt autonomiem, taču vienlaikus
        saskaņotiem ar citiem attiecīgiem datu aizsardzības instrumentiem, kurus Savienībā
        piemēro policijas sadarbības jomā. Minētie instrumenti ietver jo īpaši Savienības
        piemērojamo leģislatīvo aktu par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu
        apstrādi, ko veic kompetentās iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus
        nodarījumus, sauktu pie atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus, un par šādu datu
        brīvu apriti, kā arī Eiropas Padomes konvenciju par personu aizsardzību attiecībā uz
        personas datu automatizētu apstrādi un tās Ieteikums Nr. R (87) 1 15.
1
      Eiropas Padomes Ministru komitejas Ieteikums Nr. R (87) 15, kas regulē personas datu
      izmantošanu policijas darbā, Eiropas Padome, 17.9.1987.
14957/15                                                                 ILV/eca                   20
                                                 DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- (41)    Jebkurai personas datu apstrādei, ko veic Eiropols, vajadzētu būt likumīgai un taisnīgai
        attiecībā uz attiecīgajiem datu subjektiem. Godprātīgas apstrādes princips nozīmē to, ka ir
        vajadzīga apstrādes pārredzamība, kas attiecīgajiem datu subjektiem ļauj īstenot savas
        tiesības saskaņā ar šo regulu. Tomēr vajadzētu būt iespējai piekļuvi viņu personas datiem
        atteikt vai ierobežot, ja, pienācīgi ņemot vērā attiecīgo datu subjektu intereses, šāds
        atteikums vai ierobežojums ir nepieciešams pasākums, lai Eiropols varētu pienācīgi pildīt
        savus uzdevumus, lai aizsargātu drošību un sabiedrisko kārtību vai nepieļautu noziegumus,
        lai nodrošinātu, ka netiek apdraudēta valsts veikta izmeklēšana, vai lai aizsargātu trešo
        personu tiesības un brīvības. Lai uzlabotu pārredzamību, Eiropolam būtu jādara publiski
        pieejams dokuments, kurā saprotamā veidā ir izklāstīti piemērojamie noteikumi par
        personas datu apstrādi un informācija par pieejamajiem līdzekļiem datu subjektu tiesību
        īstenošanai. Eiropolam savā tīmekļa vietnē būtu arī jāpublicē saraksts, kurā uzskaitīti
        lēmumi par atbilstību, nolīgumi un administratīvas vienošanās, kas attiecas uz personas
        datu pārsūtīšanu trešām valstīm un starptautiskām organizācijām. Turklāt, lai pastiprinātu
        Eiropola pārredzamību un pārskatatbildību Savienības pilsoņiem, Eiropolam savā tīmekļa
        vietnē būtu jāpublicē valdes locekļu saraksts un vajadzības gadījumā - valdes sanāksmju
        iznākuma kopsavilkums, vienlaikus ievērojot datu aizsardzības prasības.
14957/15                                                                 ILV/eca                  21
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- (42)    Ciktāl iespējams, personas dati būtu jānošķir atbilstīgi to precizitātes un uzticamības
        pakāpei. Fakti būtu jānošķir no personiskiem vērtējumiem, lai nodrošinātu gan personu
        aizsardzību, gan Eiropola apstrādātās informācijas kvalitāti un uzticamību. Ja informācija
        iegūta no publiski pieejamiem avotiem, īpaši no avotiem internetā, Eiropolam, ciktāl
        iespējams, būtu īpaši rūpīgi jāizvērtē šādas informācijas pareizība un tās avota uzticamība,
        lai ņemtu vērā riskus, kas saistīti ar internetu attiecībā uz personas datu un privātuma
        aizsardzību.
(43)    Tiesībaizsardzības sadarbības jomā tiek apstrādāti personas dati, kas attiecas uz dažādām
        datu subjektu kategorijām. Eiropolam cik vien iespējams būtu skaidri jānošķir dažādu datu
        subjektu kategoriju personas dati. Tādu personu kā, piemēram, cietušo, liecinieku un
        personu, kuru rīcībā ir būtiska informācija, personas dati, kas attiecas uz nepilngadīgajiem,
        būtu jo īpaši jāaizsargā. Eiropolam būtu jāapstrādā sensitīvi dati tikai tad, ja šie dati
        papildina citus personas datus, kurus Eiropols jau apstrādā.
(44)    Ņemot vērā pamattiesības uz personas datu aizsardzību, Eiropolam nevajadzētu personas
        datus glabāt ilgāk, nekā tas ir nepieciešams tā uzdevumu izpildei. Tas, vai šādus datus
        nepieciešams turpināt glabāt, būtu jāpārskata ne vēlāk kā trīs gadus pēc to sākotnējās
        apstrādes uzsākšanas.
(45)    Lai garantētu personas datu drošību, Eiropolam un dalībvalstīm būtu jāīsteno vajadzīgie
        tehniskie un organizatoriskie pasākumi.
14957/15                                                                   ILV/eca                 22
                                                 DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- (46)    Jebkuram datu subjektam vajadzētu būt tiesībām piekļūt personas datiem, kas uz viņu
        attiecas, tiesības panākt, ka tiek laboti nepareizi dati, kas uz viņu attiecas, un ka tie tiek
        dzēsti vai piekļuve tiem tiek ierobežota, ja minētie dati vairs nav vajadzīgi. Izmaksām, kas
        saistītas ar tiesību piekļūt personas datiem īstenošanu, nebūtu jārada šķēršļi šo tiesību
        efektīvai īstenošanai. Datu subjekta tiesībām un to īstenošanai nebūtu jāietekmē Eiropolam
        noteiktie pienākumi, un uz tām būtu jāattiecina ierobežojumi, kas noteikti šajā regulā.
(47)    Lai aizsargātu datu subjektu tiesības un brīvības, ir skaidri jānosaka pienākumi saskaņā ar
        šo regulu. Konkrēti, dalībvalstīm vajadzētu būt atbildīgām par to datu pareizību un
        aktualitāti, kurus tās pārsūtījušas Eiropolam, un par šādas pārsūtīšanas likumību.
        Eiropolam vajadzētu būt atbildīgam par citu datu sniedzēju sniegto datu vai to datu
        pareizību un aktualitāti, kuri iegūti no Eiropola paša veiktās analīzes. Eiropolam būtu
        jānodrošina, lai datus apstrādātu godprātīgi un likumīgi un lai tos vāktu un apstrādātu
        konkrētā nolūkā. Eiropolam būtu arī jānodrošina, lai dati būtu adekvāti un nozīmīgi un lai
        tie nebūtu pārlieku apjomīgi salīdzinājumā ar nolūku, kādos tos apstrādā, lai tos
        neuzglabātu ilgāk, nekā tas ir nepieciešams attiecīgajā nolūkā, un tos apstrādātu veidā, kas
        nodrošina personas datu pienācīgu drošību un datu apstrādes konfidencialitāti.
(48)    Eiropols veic personas datu vākšanas, pārveidošanas, piekļuves, izpaušanas, apvienošanas
        vai dzēšanas uzskaiti, lai pārbaudītu datu apstrādes likumību, veiktu pašuzraudzību un
        nodrošinātu datu pienācīgu integritāti un drošību. Eiropolam vajadzētu būt pienākumam
        sadarboties ar EDAU un pēc pieprasījuma darīt reģistrus vai dokumentāciju pieejamus, lai
        tos varētu izmantot apstrādes darbību uzraudzības vajadzībām.
14957/15                                                                   ILV/eca                     23
                                                 DGD 1                                               LV
 ---pagebreak--- (49)    Eiropolam būtu jāieceļ datu aizsardzības inspektors, kas palīdzētu uzraudzīt atbilstību šai
        regulai. Datu aizsardzības inspektoram būtu jāspēj veikt savus pienākumus un uzdevumus
        neatkarīgi un efektīvi, un viņam vajadzētu būt nodrošinātam ar nepieciešamajiem
        resursiem šim nolūkam.
(50)    Kā noteikts Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 8. panta 3. punktā, neatkarīgas,
        pārredzamas, pārskatatbildīgas un efektīvas uzraudzības struktūras ir būtiskas indivīdu
        aizsardzībai saistībā ar personas datu apstrādi. Valstu iestādēm, kuras ir kompetentas, lai
        uzraudzītu personas datu apstrādi, būtu jāuzrauga to personas datu likumība, kurus
        dalībvalstis sniedz Eiropolam. EDAU būtu jāuzrauga Eiropola veiktās datu apstrādes
        likumība, pildot savus uzdevumus pilnībā neatkarīgi. Šajā ziņā attiecībā uz jauniem
        apstrādes darbību veidiem svarīgs drošības pasākums ir iepriekšējas apspriešanās
        mehānisms. Tas nebūtu jāpiemēro konkrētām atsevišķām darbībām, piemēram, operatīvās
        analīzes projektiem, bet gan jauno IT sistēmu izmantošanai personas datu apstrādē un
        jebkurām būtiskām šīs sistēmas izmaiņām.
(51)    Ir svarīgi nodrošināt pastiprinātu un efektīvu Eiropola uzraudzību un garantēt to, ka
        EDAU, uzņemoties atbildību par Eiropola uzraudzīšanu attiecībā uz datu aizsardzību, var
        izmantot atbilstīgas speciālas zināšanas par datu aizsardzību tiesībaizsardzības jomā.
        EDAU un valstu uzraudzības iestādēm būtu savā starpā cieši jāsadarbojas konkrētos
        jautājumos, kuros ir nepieciešama valsts iesaiste, un būtu jānodrošina šīs regulas saskanīga
        piemērošana visā Savienībā.
14957/15                                                                 ILV/eca                    24
                                                DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- (52)    Lai sekmētu EDAU un valstu uzraudzības iestāžu sadarbību, bet neskarot EDAU
        neatkarību un tā atbildību par datu aizsardzības uzraudzību Eiropolā, tiem būtu regulāri
        jātiekas Sadarbības padomē, kurai kā padomdevējai struktūrai būtu jāsniedz atzinumi,
        pamatnostādnes, ieteikumi un paraugprakse attiecībā uz dažādiem jautājumiem, kuros ir
        vajadzīga valsts iesaiste.
(53)    Tā kā Eiropols apstrādā arī neoperatīvus personas datus, kas nav saistīti ne ar vienu
        kriminālizmeklēšanu, piemēram, personas datus, kas attiecas uz Eiropola darbiniekiem,
        pakalpojumu sniedzējiem vai apmeklētājiem, uz šādu datu apstrādi būtu jāattiecina Regula
        (EK) Nr. 45/2001.
(54)    EDAU būtu jāizskata datu subjektu iesniegtās sūdzības un jāveic izmeklēšana par tām. Uz
        sūdzības pamata sākta izmeklēšana būtu jāveic tādā apjomā, kāds ir nepieciešams
        konkrētajā lietā, paredzot iespēju to izskatīt tiesā. Uzraudzības iestādei saprātīgā termiņā
        būtu jāinformē datu subjekts par sūdzības virzību un iznākumu.
(55)    Jebkurai personai vajadzētu būt tiesībām apstrīdēt tiesā EDAU lēmumus, kas attiecas uz
        viņu.
(56)    Uz Eiropolu būtu jāattiecina vispārīgie noteikumi par līgumisko un nelīgumisko atbildību,
        ko piemēro Savienības iestādēm, aģentūrām un struktūrām, izņemot noteikumus par
        atbildību par datu nelikumīgu apstrādi.
14957/15                                                                  ILV/eca                    25
                                                DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- (57)    Attiecīgajai personai var nebūt skaidrs, vai kaitējums, nelikumīgi apstrādājot datus, viņai ir
        nodarīts Eiropola vai dalībvalsts darbības rezultātā. Tādēļ Eiropolam un tai dalībvalstij,
        kurā noticis atgadījums, kā rezultātā ir nodarīts kaitējums, vajadzētu būt solidārai
        atbildībai.
(58)    Ir nepieciešams, lai Eiropolam būtu pilnībā atbildīga un pārredzama iekšēja organizācija,
        vienlaikus respektējot Eiropas Parlamenta nozīmi, kāda tam kopā ar valstu parlamentiem ir
        Eiropola darbību pārraudzībā. Minētajā nolūkā, ievērojot LESD 88. pantu, būtu jānosaka
        kārtība, kādā Eiropas Parlaments kopā ar valstu parlamentiem pārrauga Eiropola darbības.
        Uz šādu kārtību būtu jāattiecina LES 12. panta c) punkts un Protokola Nr. 1 9. pantā
        iekļautie noteikumi par parlamentu sadarbību, paredzot, ka Eiropas Parlamentam un valstu
        parlamentiem ir kopīgi jānosaka tas, kā organizēt un sekmēt parlamentu efektīvu un
        regulāru sadarbību Savienībā. Kārtībā, kas jānosaka Eiropola darbības pārraudzībai, būtu
        pienācīgi jāņem vērā nepieciešamība nodrošināt, lai Eiropas Parlaments un valstu
        parlamenti būtu vienlīdzīgās pozīcijās, kā arī nepieciešamība garantēt operatīvās
        informācijas konfidencialitāti. Tomēr tas, kā valstu parlamenti pārrauga savas valdības
        saistībā ar Savienības darbībām, ir atkarīgs no katras dalībvalsts konkrētās konstitucionālās
        iekārtas un prakses.
14957/15                                                                 ILV/eca                   26
                                                DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- (59)    Eiropola darbiniekiem būtu jāpiemēro Eiropas Savienības Civildienesta noteikumi
        ("Civildienesta noteikumi") un Eiropas Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas
        kārtība ("Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība"), kas noteikti Padomes Regulā (EEK,
        Euratom, EOTK) Nr. 259/68 1. Eiropolam būtu jāspēj nodarbināt darbiniekus no dalībvalstu
        kompetentajām iestādēm kā pagaidu darbiniekus, kuru dienesta laiks būtu jāierobežo, lai
        saglabātu rotācijas principu, jo šādu darbinieku reintegrācija pēc tam savas kompetentās
        iestādes dienestā veicina ciešu sadarbību starp Eiropolu un dalībvalstu kompetentajām
        iestādēm. Dalībvalstīm būtu jāveic visi nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu, ka
        darbinieki, kas kā pagaidu darbinieki tiek nodarbināti Eiropolā, beidzoties minētajam
        dienestam Eiropolā, varētu atgriezties valsts civildienestā, kuram tie ir piederīgi.
(60)    Ņemot vērā Eiropola pienākumu būtību un izpilddirektora nozīmi, Eiropas Parlamenta
        kompetentajai komitejai vajadzētu spēt izpilddirektoru uzaicināt ierasties minētajā
        komitejā pirms viņa iecelšanas amatā, kā arī pirms viņa pilnvaru termiņa pagarināšanas.
        Izpilddirektoram būtu Eiropas Parlamentam un Padomei arī jāiesniedz gada darbības
        pārskats. Turklāt Eiropas Parlamentam un Padomei būtu jāspēj aicināt izpilddirektoru ziņot
        par savu pienākumu izpildi.
1
      OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.
14957/15                                                                 ILV/eca                 27
                                               DGD 1                                          LV
 ---pagebreak--- (61)    Lai nodrošinātu Eiropola pilnīgu autonomiju un neatkarību, tam būtu jāpiešķir autonoms
        budžets, kura ieņēmumu būtisko daļu veido iemaksa no Savienības budžeta. Savienības
        budžeta procedūra būtu jāpiemēro, ciktāl tā attiecas uz Savienības iemaksu un visām citām
        subsīdijām, ko piešķir no Savienības vispārējā budžeta. Finanšu pārskatu revīzija būtu
        jāveic Revīzijas palātai.
(62)    Eiropolam būtu jāpiemēro Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1271/2013 1.
(63)    Tā kā dalībvalstu kompetentajām iestādēm ir konkrētas juridiskās un administratīvās
        pilnvaras un tehniskā kompetence veikt pārrobežu informācijas apmaiņas darbības,
        operācijas un izmeklēšanu, tostarp kopējās izmeklēšanas grupās, un nodrošināt telpas
        apmācībai, minētajām dalībvalstu kompetentajām iestādēm būtu jāspēj saņemt dotācijas no
        Eiropola bez uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus – saskaņā ar Komisijas Deleģētās
        regulas (ES) Nr. 1268/2012 190. panta 1. punkta d) apakšpunktu 2.
(64)    Eiropolam būtu jāpiemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom)
        Nr. 883/2013 3.
1
      Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1271/2013 (2013. gada 30. septembris) par finanšu
      pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES,
      Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.).
2
      Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1268/2012 (2012. gada 29. oktobris) par Eiropas
      Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko
      piemēro Savienības vispārējam budžetam, piemērošanas noteikumiem (OV L 362,
      31.12.2012., 1. lpp.).
3
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (2013. gada
      11. septembris) par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) , un
      ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 un Padomes Regulu
      (Euratom) Nr. 1074/1999 (OV L 248, 18.9.2013., 1. lpp.).
14957/15                                                               ILV/eca                  28
                                              DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- (65)    Eiropols apstrādā datus, kas ir īpaši jāaizsargā, jo tie ietver sensitīvu neklasificētu un ES
        klasificētu informāciju. Tādēļ Eiropolam būtu jāizstrādā noteikumi par šādas informācijas
        konfidencialitāti un apstrādi. Noteikumiem par ES klasificētas informācijas aizsardzību
        vajadzētu būt saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/488/ES 1.
(66)    Ir lietderīgi regulāri izvērtēt šīs regulas piemērošanu.
(67)    Mītnes nolīgumā būtu jānosaka nepieciešamie noteikumi par Eiropola izvietošanu Hāgā,
        kur atrodas tā mītne, un konkrētie noteikumi, kurus piemēro visiem Eiropola darbiniekiem
        un viņu ģimenes locekļiem. Turklāt uzņēmējai dalībvalstij būtu jānodrošina vajadzīgie
        apstākļi Eiropola pienācīgai darbībai, tostarp daudzvalodīgas, Eiropas ievirzes mācību
        iestādes un piemēroti transporta savienojumi, lai varētu piesaistīt augsta līmeņa
        cilvēkresursus no iespējami plašākās ģeogrāfiskās teritorijas.
(68)    Ar šo regulu izveidotais Eiropols aizstāj Eiropolu, kas izveidots ar Lēmumu 2009/371/TI,
        un ir tā pēctecis. Tādēļ tam vajadzētu būt tiesību un saistību pārņēmējam attiecībā uz
        visiem tā līgumiem, tostarp darba līgumiem, saistībām un iegūto īpašumu. Starptautiskiem
        nolīgumiem, kurus noslēdzis Eiropols, kas izveidots ar Lēmumu 2009/371/TI, un
        nolīgumiem, kurus noslēdzis Eiropols, kas izveidots ar Eiropola konvenciju pirms
        2010. gada 1. janvāra, būtu jāpaliek spēkā.
1
      Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES
      klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).
14957/15                                                                   ILV/eca                    29
                                                  DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- (69)    Lai Eiropols varētu arī turpmāk cik labi vien spēj pildīt uzdevumus, kuri paredzēti
        Eiropolam, kas izveidots, pamatojoties uz Lēmumu 2009/371/TI, būtu jāparedz pārejas
        pasākumi, jo īpaši attiecībā uz valdi, izpilddirektoru un darbiniekiem, kuri saskaņā ar
        līgumu, ko noslēdzis Eiropols, kurš izveidots ar Eiropola konvenciju, ir pieņemti darbā kā
        vietējie darbinieki uz nenoteiktu laiku un kuriem būtu jāpiedāvā iespēja kļūt par pagaidu
        darbiniekiem vai līgumdarbiniekiem saskaņā ar Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību.
(70)    Padomes Akts 1999/C 26/07 1 par Eiropola civildienesta noteikumiem ir atcelts ar Lēmuma
        2009/371/TI 63. pantu. Tomēr tam būtu jāturpina attiekties uz darbiniekiem, kuri bija
        nodarbināti Eiropolā pirms Lēmuma 2009/371/TI stāšanās spēkā. Tādēļ pārejas
        noteikumos būtu jāparedz, ka līgumi, kas noslēgti saskaņā ar minētajiem civildienesta
        noteikumiem, aizvien jāreglamentē saskaņā ar tiem.
(71)    Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķi, proti, izveidot vienību, kas Savienības līmenī atbild
        par sadarbību tiesībaizsardzības jomā, nevar pietiekami labi sasnieg atsevišķās dalībvalstīs,
        bet minētās darbības mēroga un iedarbības dēļ minēto mērķi var labāk sasniegt Savienības
        līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar LES 5. pantā noteikto subsidiaritātes
        principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz
        vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai.
1
      Padomes Akts 1999/C 26/07 (1998. gada 3. decembris), ar kuru nosaka civildienesta
      noteikumus, kas piemērojami Eiropola darbiniekiem (OV C 26, 30.1.1999., 23. lpp.).
14957/15                                                                 ILV/eca                   30
                                                DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- (72)    Saskaņā ar 3. pantu un 4.a panta 1. punktu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un
        Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots LES un
        LESD, Īrija ir paziņojusi, ka vēlas piedalīties šīs regulas pieņemšanā un piemērošanā.
(73)    Saskaņā ar 1. un 2. pantu un 4.a panta 1. punktu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās
        Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots
        LES un LESD, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Apvienotā Karaliste nepiedalās šīs
        regulas pieņemšanā, un tai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.
(74)    Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 22) par Dānijas nostāju, kas pievienots LES un
        LESD, Dānija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un Dānijai šī regula nav saistoša un nav
        jāpiemēro.
(75)    Ir notikusi apspriešanās ar EDAU, un 2013. gada 31. maijā tas sniedza atzinumu.
(76)    Šajā regulā ir ievērotas pamattiesības un respektēti principi, kas ir atzīti jo īpaši Eiropas
        Savienības Pamattiesību hartā, konkrēti, tiesības uz personas datu aizsardzību un tiesības
        uz privātumu, ko aizsargā ar minētās hartas 8. un 7. pantu, kā arī ar LESD 16. pantu,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
14957/15                                                                   ILV/eca                    31
                                                 DGD 1                                              LV
 ---pagebreak---                                            I NODAĻA
                               VISPĀRĪGI NOTEIKUMI,
                        EIROPOLA MĒRĶI UN UZDEVUMI
                                                1. pants
                 Eiropas Savienības Aģentūras tiesībaizsardzības sadarbībai izveide
1.      Ar šo izveido Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu), lai
        atbalstītu tiesībaizsardzības iestāžu sadarbību Savienībā.
2.      Ar šo regulu izveidotais Eiropols aizstāj Eiropolu, kas izveidots ar Lēmumu 2009/371/TI,
        un ir tā pēctecis.
14957/15                                                                ILV/eca                 32
                                                 DGD 1                                        LV
 ---pagebreak---                                                  2. pants
                                               Definīcijas
Šajā regulā:
a)       "dalībvalstu kompetentās iestādes" ir visas dalībvalstīs pastāvošās policijas iestādes un citi
         tiesībaizsardzības dienesti, kas saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir atbildīgi par noziedzīgu
         nodarījumu novēršanu un apkarošanu. Kompetentās iestādes ir arī citas dalībvalstīs
         pastāvošas publiskās iestādes, kas saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir atbildīgas par Eiropola
         kompetencē esošu noziedzīgu nodarījumu novēršanu un apkarošanu;
b)       "stratēģiskā analīze" ir visas metodes un paņēmieni, ar kuriem tiek vākta, uzglabāta,
         apstrādāta un izvērtēta informācija, lai atbalstītu un pilnveidotu noziedzības apkarošanas
         politiku, ar kuru sekmē noziedzības iedarbīgu un efektīvu novēršanu un cīņu pret to;
c)       "operatīvā analīze" ir visas metodes un paņēmieni, ar kuriem tiek vākta, uzglabāta,
         apstrādāta un izvērtēta informācija, lai palīdzētu kriminālizmeklēšanai;
d)       "Savienības struktūras" ir iestādes, struktūras, misijas, biroji un aģentūras, kas izveidotas ar
         LES un LESD vai uz to pamata;
e)       "starptautiska organizācija" ir a organizācija un tai pakārtotas struktūras, ko reglamentē
         starptautiskās publiskās tiesības, vai jebkura cita struktūra, kas ir izveidota ar divu vai
         vairāk valstu nolīgumu vai uz tāda nolīguma pamata;
14957/15                                                                    ILV/eca                   33
                                                  DGD 1                                              LV
 ---pagebreak--- f)      "privātās puses" ir saskaņā ar dalībvalsts vai trešās valsts tiesību aktiem izveidotas vienības
        un struktūras, jo īpaši uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi, uzņēmumu apvienības, bezpeļņas
        organizācijas un citas juridiskās personas, uz kurām neattiecas e) punkts;
g)      "privātpersonas" ir visas fiziskās personas;
h)      "personas dati" ir jebkura informācija, kas attiecas uz datu subjektu;
i)      "datu subjekts" ir identificēta vai identificējama fiziska persona; identificētai vai
        identificējamai personai esot personai, kuru var identificēt tieši vai netieši, jo īpaši
        atsaucoties uz identifikatoru, piemēram, minētās personas vārdu, uzvārdu, identifikācijas
        numuru, atrašanās vietu, tiešsaistes identifikatoru vai vienu vai vairākiem šai personai
        raksturīgiem fiziskās, fizioloģiskās, ģenētiskās, garīgās, ekonomiskās, kultūras vai sociālās
        identitātes faktoriem;
j)      "ģenētiskie dati" ir visi personas dati, kas attiecas uz fiziskas personas ģenētiskajām
        pazīmēm, kuras ir pārmantotas vai iegūtas, un kas, izrietot jo īpaši no attiecīgās fiziskās
        personas bioloģiskā parauga analīzes, sniedz unikālu informāciju par minētās fiziskās
        personas fizioloģiju vai veselību;
k)      "apstrāde" ir visas tādas darbības vai darbību kopums, ko veic ar personas datiem vai
        personas datu kopumu, ar vai bez automatizētiem līdzekļiem, piemēram, vākšana,
        reģistrēšana, organizēšana, strukturēšana, glabāšana, pielāgošana vai pārveidošana,
        izgūšana, aplūkošana, izmantošana, izpaušana – izmantojot nosūtīšanu, izplatīšanu vai
        citādi darot pieejamus –, saskaņošana vai kombinēšana, piekļuves tiem ierobežošana, to
        dzēšana vai iznīcināšana;
14957/15                                                                   ILV/eca                   34
                                                 DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- l)      "saņēmējs" ir fiziska vai juridiska persona, valsts iestāde, aģentūra vai cita iestāde, kurai
        izpauž datus, neatkarīgi no tā, vai tā ir trešā persona vai nav;
m)      "personas datu pārsūtīšana" ir personas datu paziņošana, tos aktīvi darot pieejamus
        ierobežotam skaitam noteikto pušu, ja nosūtītājs zina, ka saņēmējs piekļūs personas
        datiem, vai viņam ir nolūks sniegt saņēmējam šādu piekļuvi;
n)      "personas datu aizsardzības pārkāpums" ir drošības pārkāpums, kura rezultātā notiek
        nejauša vai nelikumīga nosūtīto, uzglabāto vai citādi apstrādāto personas datu iznīcināšana,
        nozaudēšana, pārveidošana, neatļauta izpaušana vai piekļuve tiem;
o)      "datu subjekta piekrišana" ir jebkura brīva, konkrēta, apzināta un nepārprotama datu
        subjekta gribas izpausme, ar kuru datu subjekts, vai nu ar paziņojumu, vai ar nepārprotami
        apstiprinošu rīcību, izsaka piekrišanu savu personas datu apstrādei;
p)      "administratīvie personas dati" ir visi personas dati, ko apstrādā Eiropols, izņemot tos
        datus, kurus apstrādā, lai īstenotu 3. pantā noteiktos mērķus.
14957/15                                                                 ILV/eca                      35
                                                 DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---                                                3. pants
                                                Mērķi
1.      Eiropols atbalsta un stiprina dalībvalstu kompetento iestāžu darbības un to savstarpējo
        sadarbību, novēršot un apkarojot I pielikumā uzskaitītos smagos noziegumus, kas skar
        divas vai vairāk dalībvalstis, terorismu un noziedzības veidus, kas skar vispārējās intereses,
        uz kurām attiecas Savienības politika.
2.      Papildus 1. punktam Eiropola mērķis ir arī saistītu noziedzīgo nodarījumu apkarošana. Par
        saistītiem noziedzīgiem nodarījumiem uzskata:
        a)     noziedzīgus nodarījumus, kas izdarīti, lai sagādātu līdzekļus tādu noziedzīgu
               nodarījumu izdarīšanai, kuru apkarošana ir Eiropola kompetencē;
        b)     noziedzīgus nodarījumus, kas izdarīti, lai veicinātu vai veiktu tādus noziedzīgus
               nodarījumus, kuru apkarošana ir Eiropola kompetencē;
        c)     noziedzīgus nodarījumus, kas izdarīti, lai nodrošinātu nesodāmību par tādu
               noziedzīgu nodarījumu izdarīšanu, kuru apkarošana ir Eiropola kompetencē.
14957/15                                                                 ILV/eca                   36
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---                                                4. pants
                                              Uzdevumi
1.      Lai izpildītu 3. pantā izklāstītos mērķus, Eiropols veic šādus uzdevumus:
        a)    vāc, glabā, apstrādā, analizē informāciju un veic tās apmaiņu, tostarp
              kriminālizlūkošanas datus;
        b)    ar valstu vienību starpniecību, kuras izveidotas vai norīkotas, ievērojot 7. panta
              2. punktu, nekavējoties sniedz dalībvalstu kompetentajām iestādēm jebkādu
              informāciju un informē par saiknēm starp noziedzīgiem nodarījumiem, kas uz tām
              attiecas;
        c)    koordinē, organizē un īsteno izmeklēšanas un operatīvās darbības, lai atbalstītu un
              stiprinātu dalībvalstu kompetento iestāžu darbības, kuras tiek veiktas:
              i)     kopā ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm; vai
              ii)    saistībā ar kopējām izmeklēšanas grupām saskaņā ar 5. pantu, un attiecīgā
                     gadījumā sadarbojoties ar Eurojust;
        d)    piedalās kopējās izmeklēšanas grupās, kā arī ierosina, ka tās tiek izveidotas saskaņā
              ar 5. pantu;
14957/15                                                                 ILV/eca                   37
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---         e) sniedz dalībvalstīm informāciju un analītisku atbalstu saistībā ar lieliem
           starptautiskiem notikumiem;
        f) sagatavo draudu novērtējumus, stratēģisko un operatīvo analīzi un vispārējās
           situācijas ziņojumus;
        g) attīsta speciālās zināšanas par noziedzības novēršanas metodēm, izmeklēšanas
           procedūrām un tehniskajām un kriminālistikas metodēm, veic to apmaiņu un
           popularizēšanu un sniedz padomus dalībvalstīm;
        h) sniedz atbalstu dalībvalstu pārrobežu informācijas apmaiņas darbībām, operācijām
           un izmeklēšanām, kā arī kopējām izmeklēšanas grupām, tostarp nodrošinot
           operatīvo, tehnisko un finansiālo atbalstu;
        i) sadarbībā ar Eiropas Savienības tiesībaizsardzības apmācības aģentūru (CEPOL)
           nodrošina specializētu apmācību un palīdz dalībvalstīm apmācības organizēšanā,
           tostarp sniedzot finansiālu atbalstu, atbilstīgi saviem mērķiem un saskaņā ar tā rīcībā
           esošajiem personāla un budžeta resursiem;
        j) sadarbojas ar Savienības struktūrām, kas izveidotas, pamatojoties uz LESD V sadaļu,
           un ar OLAF, jo īpaši izmantojot informācijas apmaiņu un sniedzot tām analītisko
           atbalstu to kompetences jomās;
14957/15                                                              ILV/eca                    38
                                             DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---         k)    Eiropola mērķu darbības jomā, kā noteikts 3. pantā, sniedz informāciju un atbalstu
              ES krīzes pārvaldības struktūrām un misijām, kas izveidotas, pamatojoties uz LES;
        l)    attīsta Savienības specializētās zinātības centrus tādu konkrētu noziedzības veidu
              apkarošanai, cīņa pret kuriem ietilpst Eiropola mērķu darbības jomā, jo īpaši Eiropas
              Kibernoziedzības centru;
        m)    atbalsta dalībvalstu darbības tādu I pielikumā uzskaitīto noziedzības veidu
              novēršanai un apkarošanai, kas tiek veicināti, sekmēti vai izdarīti, izmantojot
              internetu, tostarp sadarbībā ar dalībvalstīm ziņo attiecīgajiem tiešsaistes pakalpojumu
              sniedzējiem par tādu interneta saturu, ar kuru šādi noziedzības veidi tiek veicināti,
              sekmēti vai izdarīti, lai tie varētu brīvprātīgi apsvērt, vai minētais interneta saturs
              atbilst viņu noteikumiem.
2.      Eiropols sniedz stratēģisko analīzi un draudu novērtējumus, lai palīdzētu Padomei un
        Komisijai noteikt Savienības stratēģiskās un operatīvās prioritātes cīņai pret noziedzību.
        Eiropols palīdz arī minēto prioritāšu operatīvajā īstenošanā.
3.      Eiropols sniedz stratēģisko analīzi un draudu novērtējumus, lai palīdzētu efektīvi un
        lietderīgi izmantot resursus, kas valstu un Savienības līmenī ir pieejami operatīvo darbību
        īstenošanai, un atbalsta minētās darbības.
14957/15                                                                    ILV/eca                   39
                                                 DGD 1                                              LV
 ---pagebreak--- 4.      Eiropols darbojas kā centrālais birojs euro viltošanas apkarošanā saskaņā ar Padomes
        Lēmumu 2005/511/TI 1. Eiropols arī veicina to pasākumu koordinēšanu, kurus veic
        dalībvalstu kompetentās iestādes, lai cīnītos pret euro viltošanu, vai veicina koordinēšanu
        saistībā ar kopējām izmeklēšanas grupām, attiecīgā gadījumā sadarbojoties ar Savienības
        struktūrām un trešo valstu iestādēm.
5.      Eiropols savu uzdevumu izpildē nepiemēro piespiedu līdzekļus.
                                         II NODAĻA
                DALĪBVALSTU UN EIROPOLA SADARBĪBA
                                               5. pants
                                Dalība kopējās izmeklēšanas grupās
1.      Eiropola darbinieki var piedalīties darbībās, ko veic kopējas izmeklēšanas grupas saistībā
        ar noziegumiem, kuru apkarošana ir viens no Eiropola mērķiem. Nolīgumā, ar ko izveido
        kopēju izmeklēšanas grupu, paredz nosacījumus par Eiropola darbinieku dalību grupā un
        ietver informāciju attiecībā uz noteikumiem par atbildību.
1
      Padomes Lēmums 2005/511/TI (2005. gada 12. jūlijs) par euro aizsardzību pret viltošanu,
      norīkojot Eiropolu par centrālo biroju euro viltošanas apkarošanai (OV L 185, 16.7.2005.,
      35. lpp.).
14957/15                                                                 ILV/eca                   40
                                                DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Atbilstīgi ierobežojumiem to dalībvalstu tiesību aktos, kurās darbojas kāda kopējā
        izmeklēšanas grupa, Eiropola darbinieki var piedalīties visās darbībās un informācijas
        apmaiņā ar visiem kopējās izmeklēšanas grupas locekļiem.
3.      Eiropola darbinieki, kas piedalās kopējā izmeklēšanas grupā, saskaņā ar šo regulu var
        sniegt visiem grupas locekļiem vajadzīgo informāciju, ko Eiropols apstrādā 18. panta
        2. punktā minētajos nolūkos. Eiropols vienlaikus informē gan grupā pārstāvēto dalībvalstu
        valsts vienības, gan to dalībvalstu vienības, kuras sniegušas informāciju.
4.      Informāciju, ko Eiropola darbinieki ieguvuši, darbojoties kopējā izmeklēšanas grupā, ar
        informāciju sniegušās dalībvalsts piekrišanu un šai dalībvalstij uzņemoties atbildību,
        Eiropols var apstrādāt 18. panta 2. punktā minētajos nolūkos saskaņā ar nosacījumiem, kas
        paredzēti šajā regulā.
5.      Ja Eiropolam ir pamats uzskatīt, ka kopējas izmeklēšanas grupas izveide dotu pievienoto
        vērtību izmeklēšanai, tas var to ierosināt attiecīgajām dalībvalstīm un veikt pasākumus, lai
        palīdzētu izveidot minēto kopējo izmeklēšanas grupu.
14957/15                                                                 ILV/eca                  41
                                                DGD 1                                          LV
 ---pagebreak---                                                6. pants
                            Eiropola lūgumi uzsākt kriminālizmeklēšanu
1.      Konkrētos gadījumos, kad Eiropols uzskata, ka būtu jāuzsāk kriminālizmeklēšana par
        noziegumu, kura apkarošana ietilpst tā mērķu darbības jomā, tas lūdz attiecīgo dalībvalstu
        kompetentajām iestādēm ar valstu vienību starpniecību uzsākt, vadīt vai koordinēt šādu
        kriminālizmeklēšanu.
2.      Valstu vienības nekavējoties informē Eiropolu par dalībvalstu kompetento iestāžu lēmumu
        attiecībā uz jebkuru lūgumu, kas iesniegts, ievērojot 1. punktu.
3.      Ja kādas dalībvalsts kompetentās iestādes nolemj nepievienoties Eiropola lūgumam, kas
        iesniegts, ievērojot 1. punktu, tās nekavējoties – vēlams, vienā mēnesī pēc lūguma
        saņemšanas – informē Eiropolu par sava lēmuma iemesliem. Tomēr pamatojumu var
        nesniegt, ja tā sniegšana:
        a)     būtu pretrunā būtiskām attiecīgās dalībvalsts drošības interesēm; vai
        b)     apdraudētu jau notiekošas izmeklēšanas sekmīgumu vai kādas personas drošību.
4.      Eiropols nekavējoties informē Eurojust par jebkuru lūgumu, kas iesniegts, ievērojot
        1. punktu, un par jebkuru dalībvalsts kompetentās iestādes lēmumu, ievērojot 2. punktu.
14957/15                                                                 ILV/eca                 42
                                                DGD 1                                         LV
 ---pagebreak---                                                  7. pants
                                        Eiropola valstu vienības
1.      Dalībvalstis un Eiropols sadarbojas savā starpā, izpildot savus attiecīgos uzdevumus, kas
        noteikti šajā regulā.
2.      Katra dalībvalsts izveido vai norīko valsts vienību, kas darbojas kā sadarbības
        koordinācijas struktūra starp Eiropolu un minētās dalībvalsts kompetentajām iestādēm.
        Katra dalībvalsts ieceļ kādu ierēdni par savas valsts vienības vadītāju.
3.      Katra dalībvalsts nodrošina, ka tās valsts vienība ir kompetenta saskaņā ar valsts tiesību
        aktiem pildīt valsts vienībai šajā regulā noteiktos uzdevumus, un jo īpaši to, ka tai ir
        piekļuve valsts tiesībaizsardzības datiem un citiem svarīgiem datiem, kas nepieciešami
        sadarbībai ar Eiropolu.
4.      Katra dalībvalsts nosaka savas valsts vienības organizāciju un personālu saskaņā ar tās
        valsts tiesību aktiem.
5.      Saskaņā ar 2. punktu valsts vienība darbojas kā Eiropola un dalībvalstu kompetento iestāžu
        sadarbības koordinācijas struktūra. Tomēr dalībvalstis var ļaut savām kompetentajām
        iestādēm ar Eiropolu sazināties tieši, ja tiek ievēroti dalībvalstu paredzētie nosacījumi,
        tostarp tas, ka iepriekš jābūt iesaistītai valsts vienībai. Valsts vienība vienlaikus saņem no
        Eiropola visu informāciju, kuras apmaiņa ir veikta Eiropola un kompetento iestāžu tiešās
        saziņas laikā, ja vien valsts vienība nenorāda, ka tai nav nepieciešams saņemt šādu
        informāciju.
14957/15                                                                    ILV/eca                   43
                                                  DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 6.      Katra dalībvalsts ar savas valsts vienības vai, ievērojot 5. punktu, kompetentās iestādes
        starpniecību jo īpaši:
        a)    sniedz Eiropolam informāciju, kas nepieciešama tā mērķu sasniegšanai, tostarp
              informāciju, kas attiecas uz noziedzības veidiem, kuru novēršanu vai apkarošanu
              Savienība uzskata par prioritāru;
        b)    nodrošina visu attiecīgo kompetento iestāžu efektīvu saziņu un sadarbību ar
              Eiropolu;
        c)    uzlabo informētību par Eiropola darbībām;
        d)    saskaņā ar 38. panta 5. punkta a) apakšpunktu nodrošina atbilstību valsts tiesību
              aktiem, kad tās sniedz informāciju Eiropolam.
7.      Neskarot to, ka dalībvalstis pilda savus pienākumus, lai nodrošinātu sabiedrisko kārtību un
        garantētu iekšējo drošību, dalībvalstīm nevienā konkrētā lietā nav pienākuma sniegt
        informāciju saskaņā ar 6. punkta a) apakšpunktu, ja:
        a)    tas būtu pretrunā būtiskām attiecīgās dalībvalsts drošības interesēm;
        b)    tas apdraudētu jau notiekošās izmeklēšanas sekmīgumu vai personas drošību; vai
        c)    tiktu izpausta informācija, kas attiecas uz organizācijām vai konkrētām izlūkošanas
              darbībām valsts drošības jomā.
14957/15                                                                 ILV/eca                  44
                                                DGD 1                                           LV
 ---pagebreak---         Tomēr dalībvalstīm ir pienākums sniegt informāciju, tiklīdz uz tām vairs neattiecas pirmās
        daļas a), b) vai c) apakšpunkta darbības joma.
8.      Dalībvalstis nodrošina, lai to finanšu ziņu vākšanas vienībām, kas izveidotas saskaņā ar
        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK 1, būtu ļauts to pilnvaru un
        kompetences robežās un ar savas valsts vienības starpniecību sadarboties ar Eiropolu
        saistībā ar analīzi.
9.      Valstu vienību vadītāji regulāri tiekas, jo īpaši lai apspriestu un risinātu problēmas, kas
        rodas saistībā ar to operatīvo sadarbību ar Eiropolu.
10.     Izdevumus, kas valstu vienībām rodas saistībā ar saziņu ar Eiropolu, sedz dalībvalstis, un,
        izņemot savienojuma izmaksas, tos neiekasē no Eiropola.
11.     Pamatojoties uz valdes noteiktajiem kvantitatīvajiem un kvalitatīvajiem izvērtēšanas
        kritērijiem, Eiropols sagatavo gada pārskatu par informāciju, ko katra dalībvalsts sniegusi,
        ievērojot 6. punkta a) apakšpunktu. Gada pārskatu nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei,
        Komisijai un valstu parlamentiem.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/60/EK (2005. gada 26. oktobris) par to, lai
      nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai un
      teroristu finansēšanai (OV L 309, 25.11.2005., 15. lpp.).
14957/15                                                                   ILV/eca                  45
                                                DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---                                               8. pants
                                      Sadarbības koordinatori
1.      Katra valsts vienība norīko uz Eiropolu vismaz vienu sadarbības koordinatoru. Ja vien šajā
        regulā nav paredzēts citādi, uz sadarbības koordinatoriem attiecas tās dalībvalsts tiesību
        akti, kura tos norīkojusi.
2.      Sadarbības koordinatori Eiropolā veido valsts sadarbības koordinācijas birojus, un valstu
        vienības tiem sniedz norādījumus pārstāvēt to intereses Eiropolā saskaņā ar tās dalībvalsts
        tiesību aktiem, kura koordinatoru ir norīkojusi, un noteikumiem, kuri piemērojami
        Eiropola administrācijai.
3.      Sadarbības koordinatori piedalās informācijas apmaiņā starp Eiropolu un savām
        dalībvalstīm.
4.      Sadarbības koordinatori saskaņā ar to valsts tiesību aktiem piedalās informācijas apmaiņā
        starp savām dalībvalstīm un citu dalībvalstu sadarbības koordinatoriem, trešām valstīm un
        starptautiskām organizācijām. Eiropola infrastruktūru saskaņā ar valsts tiesību aktiem šādai
        divpusējai apmaiņai var izmantot arī attiecībā uz noziegumiem, kuru apkarošana neietilpst
        Eiropola mērķu darbības jomā. Visas šādas informācijas apmaiņas atbilst piemērojamiem
        Savienības un valsts tiesību aktiem.
5.      Valde nosaka sadarbības koordinatoru tiesības un pienākumus saistībā ar Eiropolu.
        Saskaņā ar 63. panta 2. punktu sadarbības koordinatoriem ir privilēģijas un imunitāte, kas
        nepieciešama to uzdevumu pildīšanai.
14957/15                                                               ILV/eca                     46
                                               DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- 6.      Eiropols nodrošina, ka sadarbības koordinatori ir pilnībā informēti par visām Eiropola
        darbībām un tiek tajās iesaistīti, ciktāl tas ir nepieciešams to uzdevumu pildīšanai.
7.      Eiropols sedz izmaksas, kas rodas, nodrošinot dalībvalstīm nepieciešamās telpas Eiropola
        mītnē, un sniedz atbilstīgu atbalstu sadarbības koordinatoriem to pienākumu pildīšanā.
        Visas pārējās izmaksas, kas rodas saistībā ar sadarbības koordinatoru norīkošanu, tostarp
        sadarbības koordinatoriem vajadzīgā aprīkojuma izmaksas, sedz dalībvalsts, kura
        koordinatoru ir norīkojusi, ja vien Eiropas Parlaments un Padome pēc valdes ieteikuma
        nenolemj citādi.
                                          III NODAĻA
                           EIROPOLA ORGANIZĀCIJA
                                                9. pants
                         Eiropola administratīvā un pārvaldības struktūra
Eiropola administratīvo un pārvaldības struktūru veido:
a)      valde;
b)      izpilddirektors;
c)      attiecīgā gadījumā - citas padomdevējas struktūras, ko izveidojusi valde saskaņā ar
        11. panta 1. punkta s) apakšpunktu.
14957/15                                                                   ILV/eca                47
                                                 DGD 1                                         LV
 ---pagebreak---                                              1. IEDAĻA
                                               VALDE
                                                10. pants
                                            Valdes sastāvs
1.      Valdē ir pa vienam pārstāvim no katras dalībvalsts un viens Komisijas pārstāvis. Katram
        pārstāvim ir balsstiesības.
2.      Valdes locekļus ieceļ amatā, ņemot vērā viņu zināšanas par sadarbību tiesībaizsardzības
        jomā.
3.      Katram valdes loceklim ir aizstājējs, kuru ieceļ amatā, ņemot vērā 2. punktā minēto
        kritēriju. Aizstājējs pārstāv locekli viņa prombūtnes laikā.
        Ņem vērā arī principu nodrošināt dzimumu līdzsvarotu pārstāvību valdē.
4.      Neskarot dalībvalstu un Komisijas tiesības izbeigt to attiecīgo locekļu un locekļu aizstājēju
        pilnvaras, valdes locekļu pilnvaru termiņš ir četri gadi. Šo termiņu var pagarināt.
14957/15                                                                 ILV/eca                   48
                                                 DGD 1                                          LV
 ---pagebreak---                                               11. pants
                                          Valdes funkcijas
1.      Valde:
        a)   katru gadu ar locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu un saskaņā ar 12. pantu pieņem
             dokumentu, kurā ietverts Eiropola darbības daudzgadu plāns un tā gada darba
             programma nākamajam gadam;
        b)   ar locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu pieņem Eiropola gada budžetu un pilda
             citas funkcijas saistībā ar Eiropola budžetu saskaņā ar X nodaļu;
        c)   pieņem konsolidēto gada darbības pārskatu par Eiropola veiktajām darbībām un līdz
             nākamā gada 1. jūlijam to nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai,
             Revīzijas palātai un valstu parlamentiem. Konsolidēto gada darbības pārskatu
             publisko;
        d)   pieņem Eiropolam piemērojamos finanšu noteikumus saskaņā ar 61. pantu;
        e)   pieņem iekšēju krāpšanas apkarošanas stratēģiju, kas ir samērīga ar krāpšanas
             riskiem, ņemot vērā īstenojamo pasākumu izmaksas un ieguvumus;
        f)   pieņem noteikumus interešu konfliktu novēršanai un pārvaldībai attiecībā uz saviem
             locekļiem, tostarp attiecībā uz viņu interešu deklarēšanu;
14957/15                                                               ILV/eca                 49
                                               DGD 1                                         LV
 ---pagebreak---         g) saskaņā ar 2. punktu attiecībā uz Eiropola personālu īsteno pilnvaras, kas
           Civildienesta noteikumos piešķirtas iestādei, kura ieceļ amatā, un kas Pārējo
           darbinieku nodarbināšanas kārtībā piešķirtas iestādei, kura ir pilnvarota slēgt darba
           līgumu ar pārējiem darbiniekiem ("iecēlējinstitūcijas pilnvaras");
        h) pieņem atbilstīgus īstenošanas noteikumus, ar ko īsteno Civildienesta noteikumus un
           Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, saskaņā ar Civildienesta noteikumu
           110. pantu;
        i) pieņem iekšējus noteikumus attiecībā uz izpilddirektora atlases procedūru, tostarp
           noteikumus par atlases komitejas sastāvu, kuri nodrošina tās neatkarību un
           objektivitāti;
        j) ierosina Padomei sarakstu, kurā norādīti kandidāti izpilddirektora un izpilddirektora
           vietnieku amatiem, un attiecīgā gadījumā ierosina Padomei pagarināt viņu amata
           pilnvaru termiņus vai atcelt viņus no amata saskaņā ar 54. un 55. pantu;
        k) nosaka snieguma rādītājus un pārrauga izpilddirektora sniegumu, tostarp valdes
           lēmumu īstenošanu;
        l) ieceļ amatā datu aizsardzības inspektoru, kas, pildot savus pienākumus, ir funkcionāli
           neatkarīgs;
14957/15                                                             ILV/eca                     50
                                            DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---         m) ieceļ grāmatvedi, kas ievēro Civildienesta noteikumus un Pārējo darbinieku
           nodarbināšanas kārtību un kas, pildot savus uzdevumus, ir funkcionāli neatkarīgs;
        n) attiecīgā gadījumā izveido iekšējās revīzijas struktūrvienību;
        o) nodrošina pienācīgu reaģēšanu uz konstatējumiem un ieteikumiem, kas izriet no
           iekšējās vai ārējās revīzijas ziņojumiem un novērtējumiem, kā arī no OLAF un
           EDAU veiktās izmeklēšanas;
        p) nosaka gada pārskata izvērtēšanas kritērijus saskaņā ar 7. panta 11. punktu;
        q) pēc apspriešanās ar EDAU pieņem pamatnostādnes, ar kurām precizē procedūras
           attiecībā uz informācijas apstrādi, ko Eiropols veic saskaņā ar 18. pantu;
        r) lemj par darba un administratīvo vienošanos noslēgšanu saskaņā ar 23. panta
           4. punktu un 25. panta 1. punktu;
        s) ņemot vērā darījumdarbības un finanšu vajadzības, lemj par Eiropola iekšējo
           struktūru izveidi, tostarp par 4. panta 1. punkta l) apakšpunktā minēto Savienības
           specializētās zinātības centru izveidi, pēc izpilddirektora ierosinājuma;
        t) pieņem savu reglamentu, tostarp noteikumus par sekretariāta uzdevumiem un
           darbību;
        u) attiecīgā gadījumā pieņem citus iekšējos noteikumus.
14957/15                                                              ILV/eca                 51
                                              DGD 1                                         LV
 ---pagebreak--- 2.      Ja valde uzskata, ka tas vajadzīgs Eiropola uzdevumu veikšanai, tā var ierosināt Padomei
        vērst Komisijas uzmanību uz to, ka ir nepieciešams lēmums par atbilstību, kā minēts
        25. panta 1. punkta a) apakšpunktā, vai ieteikums lēmumam, ar ko pilnvaro sākt sarunas,
        lai noslēgtu starptautisku nolīgumu, kā minēts 25. panta 1. punkta b) apakšpunktā.
3.      Saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. pantu valde pieņem lēmumu, kas pamatots ar
        Civildienesta noteikumu 2. panta 1. punktu un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības
        6. pantu, attiecīgās iecēlējinstitūcijas pilnvaras deleģējot izpilddirektoram un paredzot
        nosacījumus, saskaņā ar kuriem var apturēt šādu pilnvaru deleģējumu. Izpilddirektors ir
        pilnvarots minētās pilnvaras deleģēt tālāk.
        Izņēmuma apstākļu dēļ valde var ar lēmumu uz laiku apturēt iecēlējinstitūcijas pilnvaru
        deleģējumu izpilddirektoram un jebkuru šādu pilnvaru pastarpinātu deleģēšanu un izpildīt
        tās pati vai deleģēt tās kādam no saviem locekļiem vai personāla loceklim, kurš nav
        izpilddirektors.
14957/15                                                                   ILV/eca                 52
                                                  DGD 1                                           LV
 ---pagebreak---                                                12. pants
                        Daudzgadu plānošana un gada darba programmas
1.      Valde katru gadu līdz 30. novembrim pieņem dokumentu, kurā ietverts Eiropola
        daudzgadu plāns un gada darba programma, pamatojoties uz izpilddirektora iesniegtu
        projektu un ņemot vērā Komisijas atzinumu, un attiecībā uz daudzgadu plānu – pēc
        apspriešanās ar KPPG. Valde minēto dokumentu nosūta Padomei, Komisijai un KPPG.
2.      Daudzgadu plānā ietver vispārējo stratēģisko plānu, tostarp mērķus, paredzamos rezultātus
        un snieguma rādītājus. Tajā ietver arī resursu plānošanu, tostarp daudzgadu budžetu un
        personālu. Tajā ietver stratēģiju attiecībām ar trešām valstīm un starptautiskām
        organizācijām.
        Daudzgadu plānu īsteno ar gada darba programmu starpniecību, un vajadzības gadījumā to
        atjaunina, ņemot vērā ārējās un iekšējās izvērtēšanas rezultātus. Minēto izvērtējumu
        secinājumus attiecīgā gadījumā atspoguļo arī nākamā gada darba programmā.
14957/15                                                                ILV/eca                53
                                                 DGD 1                                       LV
 ---pagebreak--- 3.      Gada darba programma ietver sīki izklāstītus mērķus, gaidāmos rezultātus un snieguma
        rādītājus. Tajā saskaņā ar budžeta līdzekļu sadales pēc darbības jomām un uz darbības
        jomām balstītas pārvaldības principiem ietver arī finansējamo darbību aprakstu un norādi
        par katrai darbībai piešķirtiem finansiālajiem līdzekļiem un cilvēkresursiem. Gada darba
        programma ir saskanīga ar daudzgadu plānu. Tajā skaidri norāda uzdevumus, kuri ir
        pievienoti, mainīti vai svītroti salīdzinājumā ar iepriekšējo finanšu gadu.
4.      Ja pēc gada darba programmas pieņemšanas Eiropolam tiek piešķirts jauns uzdevums,
        valde groza gada darba programmu.
5.      Jebkuru būtisku grozījumu gada darba programmā pieņem ar tādu pašu procedūru, kādu
        piemēro sākotnējās gada darba programmas pieņemšanai. Valde var deleģēt
        izpilddirektoram pilnvaras izdarīt nebūtiskus grozījumus gada darba programmā.
                                                13. pants
                      Valdes priekšsēdētājs un valdes priekšsēdētāja vietnieks
1.      Valde ievēl priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku no to triju dalībvalstu grupas, kuras
        ir kopīgi sagatavojušas Padomes 18 mēnešu programmu. Viņu pilnvaru laiks ir
        astoņpadsmit mēneši atbilstīgi minētajai Padomes programmai. Tomēr, ja priekšsēdētājs
        vai priekšsēdētāja vietnieks zaudē valdes locekļa statusu jebkurā brīdī, kad viņi pilnvaroti
        pildīt priekšsēdētāja vai priekšsēdētāja vietnieka pienākumus, viņu pilnvaras automātiski
        beidzas vienlaicīgi.
14957/15                                                                  ILV/eca                  54
                                                 DGD 1                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku ievēl ar valdes locekļu divu trešdaļu balsu
        vairākumu.
3.      Ja priekšsēdētājs nevar pildīt savus pienākumus, viņu automātiski aizstāj priekšsēdētāja
        vietnieks.
                                              14. pants
                                          Valdes sanāksmes
1.      Priekšsēdētājs sasauc valdes sanāksmes.
2.      Izpilddirektors piedalās jautājumu apspriešanā valdē.
3.      Valde regulārajās sanāksmēs pulcējas vismaz divreiz gadā. Turklāt tā sanāk arī pēc
        priekšsēdētāja iniciatīvas vai Komisijas vai vismaz trešās daļas tās locekļu pieprasījuma.
4.      Valde var aicināt jebkuru personu, kuras viedoklis var būt svarīgs diskusijai, tostarp
        attiecīgā gadījumā – KPPG pārstāvi, piedalīties sanāksmē kā novērotājam bez
        balsstiesībām.
5.      Valdes locekļiem sanāksmēs var palīdzēt padomdevēji vai eksperti, vai ekspertu aizstājēji,
        ievērojot reglamenta noteikumus.
6.      Eiropols nodrošina valdes sekretariātu.
14957/15                                                                ILV/eca                    55
                                                DGD 1                                           LV
 ---pagebreak---                                                 15. pants
                                      Balsošanas noteikumi valdē
1.      Neskarot 11. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktu, 13. panta 2. punktu, 50. panta
        2. punktu, 54. panta 8. punktu un 64. pantu, valde pieņem lēmumus ar tās locekļu balsu
        vairākumu.
2.      Katram loceklim ir viena balss. Ja kāds balsstiesīgais loceklis nepiedalās, viņa balsstiesības
        ir tiesīgs izmantot viņa aizstājējs.
3.      Izpilddirektors balsošanā nepiedalās.
4.      Valdes reglamentā nosaka sīki izklāstītu balsošanas kārtību, jo īpaši nosacījumus, saskaņā
        ar kuriem kāds no locekļiem var darboties cita locekļa vārdā, un vajadzības gadījumā –
        visas prasības, kas saistītas ar kvorumu.
                                             2. IEDAĻA
                                      IZPILDDIREKTORS
                                                16. pants
                                       Izpilddirektora pienākumi
1.      Izpilddirektors vada Eiropolu. Viņš atskaitās valdei.
14957/15                                                                 ILV/eca                    56
                                                 DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Neskarot Komisijas vai valdes pilnvaras, izpilddirektors, pildot savus pienākumus, ir
        neatkarīgs un nelūdz un nepieņem nevienas valdības vai citas struktūras norādījumus.
3.      Padome var aicināt izpilddirektoru ziņot par savu pienākumu izpildi.
4.      Izpilddirektors ir Eiropola juridiskais pārstāvis.
5.      Izpilddirektors ir atbildīgs par to uzdevumu īstenošanu, kas Eiropolam uzdoti ar šo regulu,
        jo īpaši par:
        a)    Eiropola ikdienas darba vadību;
        b)    priekšlikumu iesniegšanu valdei attiecībā uz Eiropola iekšējo struktūru izveidi;
        c)    valdes pieņemto lēmumu īstenošanu;
        d)    daudzgadu plāna un gada darba programmas projektu sagatavošanu un iesniegšanu
              valdei pēc apspriešanās ar Komisiju;
        e)    daudzgadu plāna un gada darba programmas īstenošanu un ziņošanu valdei par to
              īstenošanu;
14957/15                                                                ILV/eca                  57
                                                DGD 1                                          LV
 ---pagebreak---         f) atbilstīgu īstenošanas noteikumu projekta sagatavošanu, lai piemērotu Civildienesta
           noteikumus un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, saskaņā ar Civildienesta
           noteikumu 110. pantu;
        g) konsolidētā gada ziņojuma par Eiropola darbību projekta sagatavošanu un
           iesniegšanu valdei pieņemšanai;
        h) rīcības plāna sagatavošanu, reaģējot uz secinājumiem, kas izriet no iekšējās vai ārējās
           revīzijas ziņojumiem un novērtējumiem, kā arī no ieteikumiem saistībā ar OLAF un
           EDAU veikto izmeklēšanu, un ziņošanu par panākto progresu Komisijai – divreiz
           gadā – un valdei – regulāri;
        i) Savienības finanšu interešu aizsargāšanu, piemērojot pasākumus, lai novērstu
           krāpšanu, korupciju un jebkuru citu nelikumīgu darbību un, neskarot OLAF
           izmeklēšanas kompetenci, veicot efektīvas pārbaudes, un gadījumos, kad tiek atklāti
           pārkāpumi, atgūstot nepareizi izmaksātās summas un vajadzības gadījumā
           piemērojot iedarbīgus, samērīgus un atturošus administratīvos un finansiālos sodus;
        j) Eiropola krāpšanas apkarošanas iekšējās stratēģijas projekta sagatavošanu un
           iesniegšanu valdei pieņemšanai;
        k) valdes locekļu interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības iekšējo noteikumu
           projekta sagatavošanu un minētā noteikumu projekta iesniegšanu valdei
           pieņemšanai;
        l) Eiropolam piemērojamo finanšu noteikumu projekta sagatavošanu;
14957/15                                                            ILV/eca                    58
                                            DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---         m)   Eiropola ieņēmumu un izdevumu tāmes projekta sagatavošanu un tā budžeta izpildi;
        n)   atbalsta sniegšanu valdes priekšsēdētājam, gatavojoties valdes sanāksmēm;
        o)   valdes regulāru informēšanu par Savienības stratēģisko un operatīvo prioritāšu
             īstenošanu cīņā pret noziedzību;
        p)   citu uzdevumu izpildi, ievērojot šo regulu.
                                        IV NODAĻA
                           INFORMĀCIJAS APSTRĀDE
                                             17. pants
                                        Informācijas avoti
1.      Eiropols apstrādā vienīgi informāciju, ko tam sniegušas:
        a)   dalībvalstis saskaņā ar saviem valsts tiesību aktiem un 7. pantu;
        b)   Savienības struktūras, trešās valstis un starptautiskās organizācijas saskaņā ar
             V nodaļu;
        c)   privātās puses un privātpersonas saskaņā ar V nodaļu.
14957/15                                                                ILV/eca                59
                                              DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Eiropols var tieši izgūt un apstrādāt informāciju, tostarp personas datus, no publiski
        pieejamiem avotiem, tostarp interneta un publiskajiem datiem.
3.      Ja Eiropolam saskaņā ar Savienības, starptautiskiem vai valstu juridiskajiem instrumentiem
        ir tiesības uz datorizētu piekļuvi Savienības, starptautisku vai valstu informācijas sistēmu
        datiem, tas var izgūt un apstrādāt informāciju, tostarp personas datus, izmantojot minētos
        līdzekļus, ja tas ir nepieciešams tā uzdevumu pildīšanai. Attiecībā uz Eiropola piekļuvi
        minētajai informācijai un tās izmantošanu piemēro šādu Savienības, starptautisko vai
        valstu juridisko instrumentu attiecīgos noteikumus, ja tie paredz stingrākus piekļuves un
        izmantošanas noteikumus nekā tie, kas noteikti šajā regulā. Piekļuvi šādām informācijas
        sistēmām piešķir vienīgi pienācīgi pilnvarotiem Eiropola darbiniekiem un tikai tiktāl, ciktāl
        tas ir nepieciešams viņu uzdevumu pildīšanai un samērīgi ar to.
                                               18. pants
                                Informācijas apstrādes darbību nolūki
1.      Ciktāl tas ir nepieciešams 3. pantā noteikto mērķu sasniegšanai, Eiropols drīkst apstrādāt
        informāciju, tostarp personas datus.
14957/15                                                                  ILV/eca                   60
                                                DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- 2.      Personas datus drīkst apstrādāt tikai, lai:
        a)   veiktu šķērspārbaudi nolūkā identificēt saiknes vai citu svarīgu saistību starp
             informāciju attiecībā uz:
             i)    personām, ko tur aizdomās par tāda noziedzīga nodarījuma izdarīšanu vai
                   līdzdalību tajā, kura apkarošana ir Eiropola kompetencē, vai kas ir notiesātas
                   par šādu noziedzīgu nodarījumu,
             ii)   personām, par kurām ir faktiskas norādes vai pamatoti iemesli uzskatīt, ka tās
                   izdarīs noziedzīgus nodarījumus, kuru apkarošana ir Eiropola kompetencē;
        b)   veiktu stratēģisko vai tematisko analīzi;
        c)   veiktu operatīvo analīzi;
        d)   atvieglotu informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm, Eiropolu, citām Savienības
             struktūrām, trešām valstīm un starptautiskām organizācijām.
14957/15                                                               ILV/eca                    61
                                                DGD 1                                          LV
 ---pagebreak--- 3.      Apstrādi 2. punkta c) apakšpunktā minētās operatīvās analīzes nolūkā veic, izmantojot
        operatīvās analīzes projektus, attiecībā uz kuriem piemēro šādus konkrētus aizsardzības
        pasākumus:
        a)    katram operatīvās analīzes projektam izpilddirektors nosaka konkrēto nolūku,
              personas datu kategorijas un datu subjektu kategorijas, dalībniekus, glabāšanas
              ilgumu un nosacījumus attiecībā uz piekļuvi attiecīgajiem datiem, to pārsūtīšanu un
              izmantošanu un par to informē valdi un EDAU;
        b)    personas datus drīkst vākt un apstrādāt tikai konkrēta operatīvās analīzes projekta
              nolūkā. Ja atklājas, ka personas dati var būt svarīgi citam operatīvās analīzes
              projektam, minēto personas datu turpmāka apstrāde ir atļauta tikai tiktāl, ciktāl šāda
              turpmāka apstrāde ir nepieciešama un samērīga un personas dati atbilst
              a) apakšpunktā izklāstītajiem noteikumiem, kas piemērojami minētajam citam
              analīzes projektam;
        c)    piekļūt attiecīgā projekta datiem un tos apstrādāt drīkst tikai pilnvaroti darbinieki.
4.      Apstrādi, kas minēta 2. un 3. punktā, veic saskaņā ar šajā regulā noteiktajiem datu
        aizsardzības pasākumiem. Eiropols pienācīgi dokumentē minētās apstrādes darbības.
        Dokumentācija pēc pieprasījuma ir pieejama datu aizsardzības inspektoram un EDAU, lai
        pārliecinātos par datu apstrādes darbību likumību.
14957/15                                                                  ILV/eca                    62
                                                DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- 5.      Personas datu kategorijas un to datu subjektu kategorijas, kuru datus var vākt un apstrādāt
        katrā nolūkā, kas minēts 2. punktā, ir uzskaitītas II pielikumā.
6.      Eiropols var veikt datu apstrādi uz laiku, lai konstatētu, vai šādi dati attiecas uz tā
        uzdevumu izpildi un, ja tā ir - ar kuru 2. punktā minēto nolūku tie ir saistīti. Valde, lemjot
        pēc izpilddirektora ierosinājuma un pēc tam, kad tā ir apspriedusies ar EDAU, precizē
        nosacījumus saistībā ar šādu datu apstrādi, jo īpaši attiecībā uz piekļuvi šādiem datiem un
        to izmantošanu, kā arī datu glabāšanas un dzēšanas termiņus, kas nevar pārsniegt sešus
        mēnešus, pienācīgi ievērojot 28. pantā minētos principus.
7.      Valde saskaņā ar 11. panta 1. punkta q) apakšpunktu pēc apspriešanās ar EDAU vajadzības
        gadījumā pieņem pamatnostādnes, kurās precizē procedūras informācijas apstrādei
        2. punktā uzskaitītajos nolūkos.
14957/15                                                                  ILV/eca                    63
                                                DGD 1                                              LV
 ---pagebreak---                                                 19. pants
            Eiropola veiktās informācijas apstrādes nolūka un ierobežojumu noteikšana
1.      Dalībvalsts, Savienības struktūra, trešā valsts vai starptautiskā organizācija, kas Eiropolam
        sniedz informāciju, nosaka, kādā nolūkā vai nolūkos tā ir jāapstrādā, kā minēts 18. pantā.
        Ja tā nav to izdarījusi, Eiropols, vienojoties ar attiecīgās informācijas sniedzēju, apstrādā
        informāciju, lai noteiktu šādas informācijas būtiskumu, kā arī nolūku vai nolūkus, kādā tā
        turpmāk jāapstrādā. Eiropols var apstrādāt informāciju nolūkā, kas ir atšķirīgs no tā, kurā
        informācija tika sniegta, vienīgi, ja ar minētās informācijas sniedzējs atļāvis to darīt.
2.      Dalībvalstis, Savienības struktūras, trešās valstis un starptautiskās organizācijas brīdī, kad
        sniedz informāciju Eiropolam, var norādīt vispārīgus vai konkrētus ierobežojumus
        piekļuvei tai vai tās izmantošanai, tostarp attiecībā uz tās pārsūtīšanu, dzēšanu vai
        iznīcināšanu. Ja šādu ierobežojumu nepieciešamība kļūst acīmredzama pēc tam, kad
        informācija ir sniegta, tās attiecīgi informē Eiropolu. Eiropols ievēro minētos
        ierobežojumus.
3.      Pienācīgi pamatotos gadījumos Eiropols var noteikt ierobežojumus dalībvalstu, Savienības
        struktūru, trešo valstu un starptautisko organizāciju piekļuvei informācijai, kas izgūta no
        publiski pieejamiem avotiem, vai šādas informācijas izmantošanai.
14957/15                                                                   ILV/eca                    64
                                                  DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---                                                20. pants
                     Dalībvalstu un Eiropola darbinieku piekļuve informācijai,
                                          ko glabā Eiropols
1.      Dalībvalstīm saskaņā ar to valsts tiesību aktiem un 7. panta 5. punktu ir piekļuve visai
        informācijai, kas ir sniegta 18. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā minētajos nolūkos, un
        tās var veikt meklējumus tajā. Tas neskar dalībvalstu, Savienības struktūru, trešo valstu, un
        starptautisko organizāciju tiesības norādīt jebkādus ierobežojumus saskaņā ar 19. panta
        2. punktu.
2.      Dalībvalstīm saskaņā ar to valsts tiesību aktiem un 7. panta 5. punktu, pamatojoties uz
        sistēmu "informācija ir/nav atrasta", ir netieša piekļuve informācijai, kas sniegta 18. panta
        2. punkta c) apakšpunktā minētajos nolūkos. Tas neskar ierobežojumus, ko norādījušas
        informācijas sniedzējas dalībvalstis, Savienības struktūras un trešās valstis, vai
        starptautiskās organizācijas saskaņā ar 19. panta 2. punktu.
        Ja informācija ir atrasta, Eiropols sāk procedūru, ar kuru var veikt tās informācijas
        apmaiņu, kas ir ģenerējusi attiecīgo atrašanu, saskaņā ar lēmumu, ko pieņem tas, kurš
        sniedz informāciju Eiropolam.
3.      Saskaņā ar valsts tiesību aktiem informācija, kas minēta 1. un 2. punktā, dalībvalstīm ir
        pieejama, un tās to turpmāk apstrādā vienīgi nolūkā novērst un apkarot:
        a)    tādus noziegumu veidus, kuru apkarošana ir Eiropola kompetencē, un
14957/15                                                                 ILV/eca                    65
                                                DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---         b)     citus smagu noziegumu veidus, kas izklāstīti Padomes Pamatlēmumā 2002/584/TI 1.
4.      Eiropola darbiniekiem, kurus atbilstīgi pilnvarojis Eiropola izpilddirektors, ir piekļuve
        Eiropola apstrādātajai informācijai, ciktāl tas ir nepieciešams viņu pienākumu veikšanai,
        un neskarot 67. pantu.
                                               21. pants
                     Eurojust un OLAF piekļuve informācijai, ko glabā Eiropols
1.      Eiropols veic visus attiecīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka Eurojust un OLAF to
        attiecīgo pilnvaru robežās, pamatojoties uz sistēmu "informācija ir/nav atrasta", ir netieša
        piekļuve informācijai, kas ir sniegta 18. panta 2. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētajos
        nolūkos, neskarot ierobežojumus, ko norādījusi dalībvalsts, Savienības struktūra, trešā
        valsts vai starptautiskā organizācija, kas sniegušas attiecīgo informāciju, saskaņā ar
        19. panta 2. punktu.
        Ja informācija ir atrasta, Eiropols sāk procedūru, ar kuru var veikt tās informācijas
        apmaiņu, kura ir ģenerējusi attiecīgo atrašanu, saskaņā ar lēmumu, ko pieņem tas, kurš
        sniedz informāciju Eiropolam, un tikai tādā apjomā, kādā atrašanu ģenerējušie dati ir
        nepieciešami Eurojust vai OLAF uzdevumu izpildei.
1
      Padomes Pamatlēmums 2002/584/TI (2002. gada 13. jūnijs) par Eiropas apcietināšanas
      orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm (OV L 190, 18.7.2002., 1. lpp.).
14957/15                                                                  ILV/eca                   66
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Eiropols un Eurojust var noslēgt sadarbības vienošanos, kas savstarpēji un to attiecīgo
        pilnvaru satvarā nodrošina piekļuvi informācijai un iespēju meklēt informāciju, kas sniegta
        nolūkos, kuri minēti 18. panta 2. punkta a) apakšpunktā. Tas neskar dalībvalstu, Savienības
        struktūru un trešo valstu un starptautisku organizāciju tiesības norādīt ierobežojumus
        attiecībā uz piekļuvi šādiem datiem un to izmantošanu un ir saskaņā ar šajā regulā
        paredzētajām datu aizsardzības garantijām.
3.      Informācijas meklēšanu saskaņā ar 1. un 2. punktu veic vienīgi, lai noteiktu, vai Eurojust
        vai OLAF pieejamā informācija atbilst Eiropola apstrādātajai informācijai.
4.      Eiropols meklēšanu saskaņā ar 1. un 2. punktu atļauj vienīgi pēc tam, kad ir saņēmis no
        Eurojust un OLAF informāciju par to, kuri valsts locekļi, vietnieki, palīgi, kā arī Eurojust
        darbinieki un kuri OLAF darbinieki ir pilnvaroti veikt šādu meklēšanu.
5.      Ja Eiropola informācijas apstrādes darbību laikā saistībā ar atsevišķu izmeklēšanu Eiropols
        vai dalībvalsts konstatē, ka ir nepieciešama koordinācija, sadarbība vai atbalsts saskaņā ar
        Eurojust vai OLAF pilnvarām, Eiropols tos attiecīgi informē un uzsāk informācijas
        apmaiņas procedūru saskaņā ar tās dalībvalsts lēmumu, kura sniedz attiecīgo informāciju.
        Šādā gadījumā Eurojust vai OLAF apspriežas ar Eiropolu.
14957/15                                                                 ILV/eca                    67
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 6.      Eurojust, tostarp kolēģija, valsts locekļi, vietnieki, palīgi, kā arī Eurojust darbinieki un
        OLAF ievēro jebkurus tos vispārīgos vai konkrētos ierobežojumus piekļuvei vai
        izmantošanai, kurus norādījušas dalībvalstis, Savienības struktūras, trešās valstis un
        starptautiskās organizācijas saskaņā ar 19. panta 2. punktu.
7.      Eiropols, Eurojust un OLAF cits citu informē par to, vai – pēc datu savstarpējas
        aplūkošanas saskaņā ar 2. punktu vai pēc informācijas atrašanas saskaņā ar 1. punktu – ir
        konstatētas norādes, ka dati varētu būt kļūdaini vai pretrunā citiem datiem.
                                               22. pants
                                  Pienākums paziņot dalībvalstīm
1.      Eiropols saskaņā ar savu uzdevumu, ievērojot 4. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
        nekavējoties paziņo dalībvalstij par informāciju, kas attiecas uz to. Ja uz šādu informāciju
        attiecas 19. panta 2. punktā minētie piekļuves ierobežojumi, kas varētu aizliegt dalīšanos ar
        to, Eiropols apspriežas ar attiecīgās informācijas sniedzēju, kurš paredzējis piekļuves
        ierobežojumu, un lūdz tā atļauju, lai dalītos ar informāciju.
        Šādā gadījumā ar informāciju nedalās bez skaidri paustas informācijas sniedzēja atļaujas.
2.      Neatkarīgi no jebkādiem piekļuves ierobežojumiem Eiropols paziņo dalībvalstij par
        jebkuru informāciju, kas attiecas uz to, ja tas ir absolūti nepieciešams, lai novērstu reālus
        draudus dzīvībai.
14957/15                                                                    ILV/eca                   68
                                                DGD 1                                               LV
 ---pagebreak---         Šādā gadījumā Eiropols tajā pat laikā paziņo attiecīgās informācijas sniedzējam par
        dalīšanos ar minēto informāciju un pamato savu situācijas analīzi.
                                          V NODAĻA
                          ATTIECĪBAS AR PARTNERIEM
                                           1. IEDAĻA
                                     KOPĪGI NOTEIKUMI
                                             23. pants
                                          Kopīgi noteikumi
1.      Ja tas ir nepieciešams tā uzdevumu veikšanai, Eiropols var izveidot un uzturēt sadarbības
        attiecības ar Savienības struktūrām saskaņā ar šo struktūru mērķiem, ar trešo valstu
        iestādēm, starptautiskām organizācijām un privātajām pusēm.
2.      Ņemot vērā jebkādu ierobežojumu, ievērojot 19. panta 2. punktu un neskarot 67. pantu,
        Eiropols var veikt visas informācijas, izņemot personas datu, tiešu apmaiņu ar šā panta
        1. punktā minētajām vienībām, ciktāl šāda apmaiņa ir būtiska Eiropola uzdevumu
        veikšanai.
3.      Izpilddirektors informē valdi par jebkādām regulārām sadarbības attiecībām, kuras
        Eiropols paredz izveidot un uzturēt saskaņā ar 1. un 2. punktu, un pēc šādu attiecību
        izveidošanas - par to attīstību.
14957/15                                                                ILV/eca                  69
                                               DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 4.      Panta 1. un 2. punktā paredzētajiem mērķiem Eiropols var noslēgt darba vienošanās ar
        1. punktā minētajām vienībām. Šādas darba vienošanās neatļauj personas datu apmaiņu, un
        tās neuzliek Savienībai vai tās dalībvalstīm saistības.
5.      Eiropols no 1. pantā minētajām vienībām var saņemt personas datus un apstrādāt tos, ja tas
        ir nepieciešams tā uzdevumu likumīgai veikšanai un ir samērīgs ar to, un ievērojot šīs
        nodaļas noteikumus.
6.      Neskarot 30. panta 5. punktu, Eiropols pārsūta personas datus Savienības struktūrām,
        trešām valstīm un starptautiskām organizācijām vienīgi tad, ja tas ir nepieciešams, lai
        novērstu un apkarotu noziedzību, kas ietilpst Eiropola mērķu darbības jomā, un saskaņā ar
        šo regulu, un ja saņēmējs apņemas nodrošināt, ka dati tiks apstrādāti tikai tādā nolūkā,
        kādam tie ir pārsūtīti. Ja pārsūtāmos datus ir sniegusi dalībvalsts, Eiropols saņem minētās
        dalībvalsts piekrišanu, ja vien attiecīgā dalībvalsts šādai tālākai pārsūtīšanai nav devusi
        iepriekšēju piekrišanu – vai nu vispārēju, vai ar konkrētiem nosacījumiem. Šādu piekrišanu
        var atsaukt jebkurā laikā.
7.      Dalībvalstīm, Savienības struktūrām, trešām valstīm un starptautiskām organizācijām
        aizliedz pārsūtīt tālāk Eiropola rīcībā esošus personas datus, ja vien Eiropols tam nav
        iepriekš devis skaidru atļauju.
8.      Eiropols nodrošina, ka tiek veikta detalizēta visu personas datu pārsūtīšanu un šādu
        pārsūtīšanu pamatojumu uzskaite saskaņā ar šo regulu.
14957/15                                                                  ILV/eca                   70
                                                 DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 9.       Neapstrādā nekādu informāciju, kas ir nepārprotami iegūta, acīmredzami pārkāpjot
         cilvēktiesības.
                                             2. IEDAĻA
            PERSONAS DATU PĀRSŪTĪŠANA UN APMAIŅA AR TIEM
                                                24. pants
                          Personas datu pārsūtīšana Savienības struktūrām
Ņemot vērā jebkādus iespējamos ierobežojumus, ievērojot 19. panta 2. vai 3. punktu un neskarot
67. pantu, Eiropols var tieši pārsūtīt personas datus Savienības struktūrai, ciktāl šāda pārsūtīšana ir
nepieciešama tā vai saņēmējas Savienības struktūras uzdevumu veikšanai.
14957/15                                                                  ILV/eca                     71
                                                 DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---                                                25. pants
            Personas datu pārsūtīšana trešām valstīm un starptautiskām organizācijām
1.      Ņemot vērā jebkādus iespējamos ierobežojumus, ievērojot 19. panta 2. vai 3. punktu un
        neskarot 67. pantu, Eiropols var pārsūtīt personas datus trešās valsts iestādei vai
        starptautiskai organizācijai, ciktāl šāda pārsūtīšana ir nepieciešama Eiropola uzdevumu
        veikšanai, pamatojoties uz vienu no turpmāk minētajiem:
        a)    lēmumu, ko Komisija pieņēmusi saskaņā ar piemērojamo Savienības tiesību aktu par
              fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic kompetentās
              iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus nodarījumus, sauktu pie
              atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus, un par šādu datu brīvu apriti,
              uzskatot, ka trešā valsts vai teritorija vai apstrādājošais sektors minētajā trešā valstī,
              vai attiecīgā starptautiskā organizācija nodrošina pienācīgu aizsardzības līmeni
              ("lēmums par atbilstību");
        b)    starptautisku nolīgumu, kas noslēgts starp Savienību un minēto trešo valsti vai
              starptautisko organizāciju, ievērojot LESD 218. pantu, sniedzot atbilstīgus
              aizsardzības pasākumus attiecībā uz privātuma un personu pamattiesību un brīvību
              aizsardzību;
14957/15                                                                   ILV/eca                     72
                                                 DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---         c)     sadarbības nolīgumu, ar ko ļauj veikt personas datu apmaiņu un kas pirms 2017. gada
               1. maija noslēgts starp Eiropolu un attiecīgo trešo valsti vai starptautisko
               organizāciju saskaņā ar Lēmuma 2009/371/TI 23. pantu.
        Eiropols var noslēgt administratīvas vienošanās, lai īstenotu šādus nolīgumus vai lēmumus
        par atbilstību.
2.      Izpilddirektors informē valdi par personas datu apmaiņu, pamatojoties uz lēmumiem par
        atbilstību, ievērojot 1. punkta a) apakšpunktu.
3.      Eiropols savā tīmekļa vietnē publisko un atjaunina sarakstu, kurā iekļauti lēmumi par
        atbilstību, nolīgumi, administratīvās vienošanās un citi instrumenti, kas attiecas uz
        personas datu pārsūtīšanu saskaņā ar 1. punktu.
4.      Līdz … [pieci gadi pēc šī regulas stāšanās spēkā] Komisija izvērtē noteikumus, kas ietverti
        1. punkta c) apakšpunktā minētajos sadarbības nolīgumos, jo īpaši tos, kas attiecas uz datu
        aizsardzību. Komisija informē Eiropas Parlamentu un Padomi par minētā izvērtējuma
        rezultātiem un vajadzības gadījumā var iesniegt Padomei ieteikumu lēmumam, ar ko atļauj
        sākt sarunas par 1. punkta b) apakšpunktā minēto starptautisku nolīgumu noslēgšanu.
14957/15                                                                  ILV/eca                 73
                                                DGD 1                                          LV
 ---pagebreak--- 5.      Atkāpjoties no 1. punkta, izpilddirektors katrā gadījumā atsevišķi var atļaut pārsūtīt
        personas datus uz trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām, ja pārsūtīšana ir:
        a)    nepieciešama, lai aizsargātu datu subjekta vai kādas citas personas būtiskas intereses;
        b)    nepieciešama, lai aizsargātu datu subjektu likumīgās intereses, gadījumos, kad tas ir
              noteikts tās dalībvalsts tiesību aktos, kura veic personas datu pārsūtīšanu;
        c)    būtiska, lai novērstu tūlītējus un nopietnus draudus sabiedrības drošībai dalībvalstī
              vai trešā valstī;
        d)    nepieciešama atsevišķos gadījumos, lai novērstu, izmeklētu vai atklātu noziedzīgus
              nodarījumus, sauktu pie atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus; vai
        e)    nepieciešama atsevišķos gadījumos, lai konstatētu, īstenotu vai aizstāvētu juridiskas
              tiesības saistībā ar noziedzīgu nodarījumu novēršanu, izmeklēšanu, atklāšanu,
              saukšanu pie atbildības par tiem vai konkrēta kriminālsoda izpildi.
        Personas datus nepārsūta, ja izpilddirektors konstatē, ka attiecīgā datu subjekta
        pamattiesības un brīvības ir svarīgākas par sabiedriskajām interesēm attiecībā uz
        pārsūtīšanu, kas minētas d) un e) apakšpunktā.
        Izņēmumus nevar attiecināt uz sistemātiskām, masveida vai strukturālām pārsūtīšanām.
14957/15                                                                 ILV/eca                    74
                                                DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 6.      Atkāpjoties no 1. punkta, valde, vienojoties ar EDAU, var atļaut pārsūtīšanu kopumu
        saskaņā ar 5. punkta a) līdz e) apakšpunktu uz laiku, kas nepārsniedz vienu gadu un ir
        pagarināms, ņemot vērā to, ka pastāv atbilstīgi aizsardzības pasākumi attiecībā uz
        privātuma un personas pamattiesību un brīvību aizsardzību. Šādu atļauju atbilstīgi pamato
        un dokumentē.
7.      Izpilddirektors, cik drīz vien iespējams, informē valdi un EDAU par gadījumiem, kad ir
        piemērots 5. punkts.
8.      Eiropols veic detalizētu uzskaiti par visām pārsūtīšanām, kas veiktas, ievērojot šo pantu.
                                              26. pants
                            Personas datu apmaiņa ar privātajām pusēm
1.      Ciktāl tas ir nepieciešams Eiropola uzdevumu veikšanai, tas var apstrādāt personas datus,
        kas iegūti no privātajām pusēm ar nosacījumu, ka tie ir saņemti:
        a)    ar valsts vienības starpniecību saskaņā ar valsts tiesību aktiem;
        b)    ar tādas trešās valsts kontaktpunkta vai starptautiskas organizācijas starpniecību, ar
              kuru Eiropols pirms 2017. gada 1. maija ir noslēdzis sadarbības nolīgumu, ar ko ļauj
              veikt personas datu apmaiņu saskaņā ar Lēmuma 2009/371/TI 23. pantu; vai
14957/15                                                                 ILV/eca                     75
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---         c)     ar tādas trešās valsts iestādes vai starptautiskas organizācijas starpniecību, uz kuru
               attiecas šīs regulas 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais lēmums par
               atbilstību, vai ar kuru Savienība ir noslēgusi starptautisku nolīgumu, ievērojot LESD
               218. pantu.
2.      Gadījumos, kad Eiropols tik un tā saņem personas datus tieši no privātajām pusēm un kad
        1. punktā minēto attiecīgo valsts vienību, kontaktpunktu vai iestādi nevar identificēt,
        Eiropols var apstrādāt minētos personas datus vienīgi šādas identificēšanas nolūkā. Pēc tam
        personas datus nekavējoties pārsūta attiecīgajai valsts vienībai, kontaktpunktam vai
        iestādei un dzēš, ja vien attiecīgā valsts vienība, kontaktpunkts vai iestāde četros mēnešos
        pēc tam, kad notikusi pārsūtīšana, minētos personas datus neiesniedz atkārtoti saskaņā ar
        19. panta 1. punktu. Eiropols ar tehniskiem līdzekļiem nodrošina, ka minētajā laikposmā
        attiecīgie dati nav pieejami apstrādei nekādos citos nolūkos.
3.      Pēc personas datu pārsūtīšanas saskaņā ar šā panta 5. punkta c) apakšpunktu, Eiropols, lai
        veiktu 4. panta 1. punkta m) apakšpunktā izklāstīto uzdevumu, var saņemt šādus datus tieši
        no kādas privātās puses, kura apliecina, ka minēto datu nosūtīšana tai ir likumīgi atļauta
        saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem.
14957/15                                                                   ILV/eca                    76
                                                  DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 4.      Ja Eiropols saņem personas datus no kādas privātās puses trešā valstī, ar kuru nav noslēgts
        nolīgums, kas pamatojas vai nu uz Lēmuma 2009/371/TI 23. pantu, vai uz LESD
        218. pantu, vai uz kuru neattiecas šīs regulas 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais
        lēmums par atbilstību, Eiropols minētos datus var pārsūtīt tikai attiecīgajai dalībvalstij vai
        trešai valstij, ar kuru šāds nolīgums ir noslēgts.
5.      Eiropols nevar pārsūtīt personas datus privātajām pusēm, izņemot atsevišķus gadījumus,
        kad tas ir noteikti nepieciešams, un ievērojot jebkādus iespējamos ierobežojumus, kas
        noteikti, ievērojot šīs regulas 19. panta 2. vai 3. punktu un neskarot 67. pantu,
        a)     pārsūtīšana neapšaubāmi ir datu subjekta interesēs un vai nu datu subjekta piekrišana
               ir sniegta, vai arī apstākļi ļauj nepārprotami pieņemt, ka piekrišana ir notikusi; vai
        b)     pārsūtīšana ir absolūti nepieciešama, lai novērstu tāda nozieguma, tostarp terorisma,
               tūlītēju izdarīšanu, kas ir Eiropola kompetencē; vai
        c)     publiski pieejamu personas datu pārsūtīšana ir noteikti nepieciešama 4. panta
               1. punkta m) apakšpunktā izklāstītā uzdevuma veikšanai un ir izpildīti šādi
               nosacījumi:
               i)     pārsūtīšana attiecas uz individuālu un konkrētu gadījumu; un
               ii)    nekādas attiecīgo datu subjektu pamattiesības un brīvības nav svarīgākas par
                      sabiedriskajām interesēm, kuru dēļ konkrētajā gadījumā ir nepieciešama
                      pārsūtīšana.
14957/15                                                                  ILV/eca                     77
                                                   DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 6.      Attiecībā uz šā panta 5. punkta a) un b) apakšpunktu, ja attiecīgā privātā puse neveic
        uzņēmējdarbību Savienībā vai valstī, ar kuru Eiropolam ir sadarbības nolīgums, kas atļauj
        personas datu apmaiņu, ar kuru Savienība ir noslēgusi starptautisku nolīgumu, ievērojot
        LESD 218. pantu, vai uz kuru attiecas lēmums par atbilstību, kā minēts šīs regulas
        25. panta 1. punkta a) apakšpunktā, pārsūtīšanu atļauj tikai tad, ja pārsūtīšana ir:
        a)    nepieciešama, lai aizsargātu datu subjekta vai kādas citas personas būtiskas intereses;
              vai
        b)    nepieciešama, lai aizsargātu datu subjekta likumīgās intereses; vai
        c)    būtiska, lai novērstu tūlītējus un nopietnus draudus sabiedrības drošībai dalībvalstī
              vai trešā valstī; vai
        d)    nepieciešama atsevišķos gadījumos, lai novērstu, izmeklētu, atklātu tādus
              noziedzīgus nodarījumus, kas ir Eiropola kompetencē, vai sauktu par tiem pie
              atbildības; vai
        e)    nepieciešama atsevišķos gadījumos, lai konstatētu, īstenotu vai aizstāvētu juridiskas
              tiesības saistībā ar tādu noziedzīgu nodarījumu novēršanu, izmeklēšanu, atklāšanu,
              kas ir Eiropola kompetencē, vai saukšanu par tiem pie atbildības.
7.      Eiropols nodrošina, ka tiek veikta detalizēta visu personas datu pārsūtīšanu un šādu
        pārsūtīšanu pamatojumu uzskaite saskaņā ar šo regulu un ka par tiem pēc pieprasījuma tiek
        paziņots EDAU, ievērojot 40. pantu.
14957/15                                                                 ILV/eca                    78
                                                DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 8.      Ja saņemtie vai pārsūtāmie personas dati ietekmē dalībvalsts intereses, Eiropols tūlīt
        informē attiecīgās dalībvalsts valsts vienību.
9.      Eiropols nesazinās ar privātajām pusēm, lai izgūtu personas datus.
10.     Komisija līdz 2019. gada 1. maijam izvērtē praksi saistībā ar personas datu tiešu apmaiņu
        ar privātajām pusēm.
                                                27. pants
                                   Informācija no privātpersonām
1.      Ciktāl tas nepieciešams Eiropola uzdevumu veikšanai, tas var saņemt un apstrādāt
        informāciju, kas iegūta no privātpersonām. Personas datus, kas iegūti no privātpersonām,
        Eiropols var apstrādāt tikai ar nosacījumu, ka tie ir saņemti:
        a)    ar valsts vienības starpniecību saskaņā ar valsts tiesību aktiem;
        b)    ar tādas trešās valsts vai starptautiskas organizācijas kontaktpunkta starpniecību, ar
              kuru Eiropols pirms 2017. gada 1. maija ir noslēdzis sadarbības nolīgumu, ar ko ļauj
              veikt personas datu apmaiņu, saskaņā ar Lēmuma 2009/371/TI 23. pantu; vai
        c)    ar tādas trešās valsts iestādes vai starptautiskas organizācijas starpniecību, uz kuru
              attiecas 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais lēmums par atbilstību, vai ar
              kuru Savienība ir noslēgusi starptautisku nolīgumu, ievērojot LESD 218. pantu.
14957/15                                                                  ILV/eca                    79
                                                 DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Ja Eiropols saņem informāciju, tostarp personas datus, no privātpersonas, kas dzīvo trešā
        valstī, ar kuru nav noslēgts starptautisks nolīgums, kas pamatojas vai nu uz
        Lēmuma 2009/371/TI 23. pantu, vai uz LESD 218. pantu, vai uz kuru neattiecas šīs regulas
        25. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais lēmums par atbilstību, Eiropols minēto
        informāciju var pārsūtīt tikai attiecīgajai dalībvalstij vai trešai valstij, ar kuru šāds
        starptautisks nolīgums ir noslēgts.
3.      Ja saņemtie dati ietekmē dalībvalsts intereses, Eiropols tūlīt informē attiecīgās dalībvalsts
        valsts vienību.
4.      Eiropols nesazinās ar privātpersonām, lai izgūtu informāciju.
5.      Neskarot 36. un 37. pantu, Eiropols nevar pārsūtīt personas datus privātpersonām.
                                          VI NODAĻA
                        DATU AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI
                                                28. pants
                                 Vispārējie datu aizsardzības principi
1.      Personas dati:
        a)     tiek apstrādāti godprātīgi un likumīgi;
14957/15                                                                    ILV/eca                  80
                                                 DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---         b)    tiek vākti konkrētiem, skaidriem un likumīgiem nolūkiem, un to turpmāka apstrāde
              nenotiek veidā, kas nav savienojams ar minētajiem nolūkiem. Personas datu
              turpmāku apstrādi vēsturiskos, statistikas vai zinātniskās pētniecības nolūkos
              neuzskata par nesaderīgu ar noteikumu, ka Eiropols paredz atbilstīgus aizsardzības
              pasākumus, jo īpaši, lai nodrošinātu, ka datus neapstrādā nekādos citos nolūkos;
        c)    ir adekvāti, atbilstīgi un nepārsniedz to apstrādes nolūkiem vajadzīgo apjomu;
        d)    ir precīzi un atjaunināti; jāveic visi atbilstīgie pasākumi, lai nodrošinātu, ka neprecīzi
              personas dati, ņemot vērā nolūkus, kādos tie tiek apstrādāti, bez kavēšanās tiek dzēsti
              vai laboti;
        e)    tiek saglabāti veidā, kas pieļauj datu subjektu identifikāciju, ne ilgāk, kā tas
              nepieciešams nolūkiem, kādos datus apstrādā; un
        f)    tiek apstrādāti tādā veidā, kas nodrošina personas datu atbilstīgu drošību.
2.      Eiropols dara publiski pieejamu dokumentu, kurā saprotamā veidā ir izklāstīti noteikumi
        par personas datu apstrādi un informācija par pieejamajiem līdzekļiem datu subjektu
        tiesību īstenošanai.
14957/15                                                                   ILV/eca                    81
                                                 DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---                                                29. pants
                                   Informācijas avota ticamības un
                                 informācijas precizitātes izvērtējums
1.      Tādas informācijas avota ticamību, kuras izcelsme ir no kādas dalībvalsts, pēc iespējas
        izvērtē informāciju sniegusī dalībvalsts, izmantojot šādus avota novērtējuma kodus:
        (A): ja nav šaubu par avota autentiskumu, uzticamību un kompetenci vai ja informāciju ir
        sniedzis avots, kurš visos gadījumos ir apstiprinājies kā ticams;
        (B): ja informāciju ir sniedzis avots, kurš vairākumā gadījumu ir apstiprinājies kā ticams;
        (C): ja informāciju ir sniedzis avots, kurš vairākumā gadījumu ir izrādījies neuzticams;
        (X): ja avota ticamību nav iespējams izvērtēt.
2.      Tādas informācijas precizitāti, kuras izcelsme ir no kādas dalībvalsts, pēc iespējas izvērtē
        informāciju sniegusī dalībvalsts, izmantojot šādus informācijas novērtējuma kodus:
        (1): informācija, par kuras precizitāti nav šaubu;
        (2): informācija, kas ir zināma personīgi informācijas avotam, bet nav personīgi zināma
        ierēdnim, kas to virza tālāk;
14957/15                                                                ILV/eca                     82
                                                 DGD 1                                           LV
 ---pagebreak---         (3): informācija, kas nav zināma personīgi informācijas avotam, bet ko apstiprina cita jau
        reģistrēta informācija;
        (4): informācija, kas nav zināma personīgi informācijas avotam un ko nav iespējams
        apstiprināt.
3.      Ja Eiropols, pamatojoties uz tā rīcībā jau esošu informāciju, secina, ka 1. un 2. punktā
        paredzēto izvērtējumu nepieciešams labot, tas informē attiecīgo dalībvalsti un mēģina
        panākt vienošanos par izvērtējuma grozīšanu. Eiropols negroza izvērtējumu, ja nav šādas
        vienošanās.
4.      Ja Eiropols no dalībvalsts saņem informāciju, kas nav izvērtēta, tas mēģina pats izvērtēt
        avota ticamību vai informācijas precizitāti, pamatojoties uz tā rīcībā jau esošu informāciju.
        Konkrētu datu un informācijas izvērtēšanu veic, vienojoties ar informāciju sniegušo
        dalībvalsti. Dalībvalsts var arī vispārīgi vienoties ar Eiropolu par konkrēta veida datu un
        konkrētu avotu izvērtējumu. Ja konkrētā gadījumā nav panākta vienošanās vai nepastāv
        vispārīga vienošanās, Eiropols izvērtē informāciju vai datus un piešķir šādai informācijai
        vai datiem novērtējuma kodu (X) un (4), kā minēts attiecīgi 1. un 2. punktā.
5.      Šo pantu attiecīgi piemēro mutatis mutandis, ja Eiropols saņem datus vai informāciju no
        Savienības struktūras, trešās valsts, starptautiskas organizācijas vai privātās puses.
6.      Informāciju no publiski pieejamiem avotiem Eiropols izvērtē, izmantojot 1. un 2. punktā
        noteiktos novērtējuma kodus.
14957/15                                                                  ILV/eca                   83
                                                 DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 7.      Ja informācija ir iegūta analīzes rezultātā, ko Eiropols veicis, pildot savus uzdevumus,
        Eiropols izvērtē šādu informāciju saskaņā ar šo pantu, un vienojoties ar dalībvalstīm, kuras
        piedalās analīzē.
                                              30. pants
         Konkrētu personas datu kategoriju un dažādu datu subjektu kategoriju apstrāde
1.      Personas datus attiecībā uz noziedzīgos nodarījumos cietušām personām, lieciniekiem vai
        citām personām, kas var sniegt informāciju par noziedzīgiem nodarījumiem, vai personām,
        kas jaunākas par 18 gadiem, ir atļauts apstrādāt, ja tas ir noteikti nepieciešams un samērīgs
        pasākums, lai novērstu vai apkarotu noziedzību, uz kuru attiecas Eiropola mērķi.
2.      Aizliegts apstrādāt tādus personas datus – ar automatizētiem vai citiem līdzekļiem –, ar
        kuriem atklāj rasi vai etnisko izcelsmi, politiskos uzskatus, reliģisko vai filozofisko
        pārliecību, piederību arodbiedrībām, un apstrādāt ģenētiskos datus vai datus, kas attiecas
        uz personas veselību vai seksuālo dzīvi, ja vien tas nav noteikti nepieciešams un samērīgs
        pasākums, lai novērstu vai apkarotu noziedzību, uz kuru attiecas Eiropola mērķi, un ja
        minētie dati papildina citus personas datus, ko apstrādā Eiropols. Konkrētu personu grupu
        atlase tikai pēc šādiem personas datiem ir aizliegta.
3.      Vienīgi Eiropols var tieši piekļūt tāda veida personas datiem, kā minēts 1. un 2. punktā.
        Izpilddirektors pienācīgi pilnvaro ierobežotu skaitu Eiropola ierēdņu, kuriem jābūt šādai
        piekļuvei, ja tas ir nepieciešams viņu uzdevumu veikšanai.
14957/15                                                                  ILV/eca                  84
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 4.      Nevienu kompetentās iestādes lēmumu, kas rada nevēlamas tiesiskas sekas attiecībā uz
        datu subjektu, nepamato vienīgi uz tāda veida datu automatizētu apstrādi, kā minēts
        2. punktā, ja vien šāds lēmums nav skaidri atļauts saskaņā ar valsts vai Savienības tiesību
        aktiem.
5.      Tāda veida personas datus, kā minēts 1. un 2. punktā, nepārsūta dalībvalstīm, Savienības
        struktūrām, trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām, ja vien atsevišķos gadījumos
        šāda pārsūtīšana nav noteikti nepieciešama un samērīga attiecībā uz noziedzību, uz ko
        attiecas Eiropola mērķi, un saskaņā ar V nodaļu.
6.      Ik gadu Eiropols sniedz EDAU statistikas pārskatu par visiem tāda veida personas datiem,
        kā minēts 2. punktā, ko tas ir apstrādājis.
                                              31. pants
                           Personas datu glabāšanas un dzēšanas termiņi
1.      Eiropola apstrādātos personas datus Eiropols glabā tikai tik ilgi, cik tas ir nepieciešams un
        samērojams ar nolūkiem, kuros dati ir apstrādāti.
2.      Ne vēlāk kā trīs gadus pēc personas datu sākotnējās apstrādes sākšanas Eiropols jebkurā
        gadījumā pārskata nepieciešamību turpināt to glabāšanu. Eiropols var nolemt turpināt
        glabāt personas datus līdz nākamai pārskatīšanai, kas notiek pēc vēl viena trīs gadu
        laikposma, ja glabāšanas turpināšana ir joprojām nepieciešama Eiropola uzdevumu
        pildīšanai. Turpmākas glabāšanas iemeslus pamato un reģistrē. Ja netiek pieņemts lēmums
        turpināt personas datu glabāšanu, minētos datus automātiski dzēš pēc trim gadiem.
14957/15                                                                ILV/eca                     85
                                               DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- 3.      Ja tāda veida personas datus, kā minēts 30. panta 1. un 2. punktā, glabā ilgāk par pieciem
        gadiem, attiecīgi informē EDAU.
4.      Ja dalībvalsts, Savienības struktūra, trešā valsts vai starptautiska organizācija datu
        pārsūtīšanas brīdī saskaņā ar 19. panta 2. punktu ir norādījusi ierobežojumus attiecībā uz
        personas datu priekšlaicīgu dzēšanu vai iznīcināšanu, Eiropols personas datus dzēš saskaņā
        ar šiem ierobežojumiem. Ja datu glabāšanas turpināšana tiek uzskatīta par nepieciešamu,
        pamatojoties uz informāciju, kas ir plašāka nekā tā, kura ir datu sniedzēja rīcībā, Eiropols,
        lai varētu veikt savus uzdevumus, lūdz datu sniedzēja atļauju turpināt datu glabāšanu un
        iesniedz pamatojumu šādam lūgumam.
5.      Ja dalībvalsts, Savienības struktūra, trešā valsts vai starptautiska organizācija dzēš
        Eiropolam sniegtos personas datus no savām datnēm, tā attiecīgi informē Eiropolu.
        Eiropols dzēš datus, ja vien datu turpmāka glabāšana netiek uzskatīta par nepieciešamu,
        pamatojoties uz informāciju, kas ir plašāka nekā tā, kas ir datu sniedzēja rīcībā, - lai
        Eiropols varētu veikt savus uzdevumus. Eiropols informē datu sniedzēju par šādu datu
        turpmāku glabāšanu un sniedz šādas turpmākas glabāšanas pamatojumu.
6.      Personas datus nedzēš, ja:
        a)     tas kaitētu datu subjekta interesēm, kuram nepieciešama aizsardzība. Šādos
               gadījumos datus var izmantot tikai ar datu subjekta skaidri paustu rakstveida
               piekrišanu;
14957/15                                                                   ILV/eca                  86
                                                 DGD 1                                           LV
 ---pagebreak---         b)    datu subjekts apstrīd to precizitāti – uz laiku, kurā dalībvalstis vai Eiropols
              vajadzības gadījumā varētu pārbaudīt datu precizitāti;
        c)    tie jāsaglabā pierādījumu nolūkā vai tāpēc, lai konstatētu, īstenotu vai aizstāvētu
              juridiskas tiesības; vai
        d)    datu subjekts iebilst pret to dzēšanu un tā vietā pieprasa ierobežot to izmantošanu.
                                               32. pants
                                          Apstrādes drošība
1.      Eiropols īsteno atbilstīgus tehniskos un organizatoriskos pasākumus, lai aizsargātu
        personas datus no nejaušas vai nelikumīgas iznīcināšanas, nejaušas pazaudēšanas vai
        neatļautas izpaušanas, pārveidošanas un piekļuves tiem, vai visām citām nelikumīgām
        apstrādes formām.
2.      Attiecībā uz datu automatizētu apstrādi Eiropols un katra dalībvalsts īsteno pasākumus, kas
        paredzēti, lai:
        a)    liegtu nepiederošām personām pieeju datu apstrādes iekārtām, kuras izmanto
              personas datu apstrādei (piekļuves kontrole iekārtām);
        b)    novērstu datu nesankcionētu nolasīšanu, kopēšanu, grozīšanu vai datu nesēju
              izņemšanu (datu nesēju kontrole);
        c)    novērstu datu nesankcionētu ievadīšanu, kā arī liegtu saglabāto personas datu
              nesankcionētu apskati, grozīšanu vai dzēšanu (glabāšanas kontrole);
14957/15                                                                  ILV/eca                  87
                                                DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---         d) liegtu izmantot datu apstrādes automatizētas sistēmas nepilnvarotām personām,
           izmantojot datu komunikācijas iekārtas (lietotāju kontrole);
        e) nodrošinātu, ka personām, kas ir pilnvarotas izmantot datu apstrādes automatizētu
           sistēmu, ir piekļuve tikai tiem datiem, uz kuriem attiecas viņu piekļuves tiesības
           (datu piekļuves kontrole);
        f) nodrošinātu, ka ir iespējams pārbaudīt un noteikt, kurām struktūrām personas dati ir
           vai var tikt pārsūtīti, izmantojot datu komunikācijas iekārtas (komunikācijas
           kontrole);
        g) nodrošinātu, ka ir iespējams pārbaudīt un noteikt, kādi personas dati ir ievadīti datu
           apstrādes automatizētajās sistēmās, kā arī ievadīšanas laiku un ievadītāju (ievades
           kontrole);
        h) nodrošinātu, ka ir iespējams pārbaudīt un noteikt, kuri darbinieki ir piekļuvuši
           datiem, kādiem datiem ir piekļūts un kurā laikā (piekļuves reģistrs);
        i) novērstu personas datu nesankcionētu nolasīšanu, kopēšanu, grozīšanu vai dzēšanu
           personas datu pārsūtīšanas laikā vai datu nesēja transportēšanas laikā
           (transportēšanas kontrole);
        j) nodrošinātu, ka traucējumu gadījumā uzstādītās sistēmas ir iespējams nekavējoties
           atjaunot (atgūšana); un
        k) nodrošinātu, ka sistēma funkcionē bez kļūdām, par kļūdu parādīšanos darbībās
           nekavējoties tiek ziņots (drošums) un saglabātie dati nevar tikt sabojāti sistēmas
           darbības traucējumu dēļ (integritāte).
14957/15                                                             ILV/eca                     88
                                              DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 3.       Eiropols un dalībvalstis izveido mehānismus, lai nodrošinātu, ka visas informācijas
         sistēmas robežās tiek ņemtas vērā drošības vajadzības.
                                                 33.pants
                                        Integrēta datu aizsardzība
Eiropols īsteno atbilstīgus tehniskos un organizatoriskos pasākumus un procedūras tā, lai datu
apstrāde atbilstu šīs regulas prasībām un lai būtu aizsargātas attiecīgo datu subjektu tiesības.
                                                 34. pants
              Personas datu aizsardzības pārkāpuma paziņošana attiecīgajām iestādēm
1.       Personas datu aizsardzības pārkāpuma gadījumā Eiropols bez nepamatotas kavēšanās par
         minēto pārkāpumu paziņo EDAU, kā arī dalībvalstu attiecīgajām kompetentajām
         iestādēm – saskaņā ar 7. panta 5. punktā paredzētajiem nosacījumiem, ka arī attiecīgajam
         datu sniedzējam.
2.       Paziņojumā, kas minēts 1. punktā, ietver vismaz šādu informāciju:
         a)     apraksta personas datu aizsardzības pārkāpuma būtību, tostarp – ja iespējams un
                atbilstīgi – norāda attiecīgo datu subjektu kategorijas un skaitu un attiecīgo datu
                ierakstu kategorijas un skaitu;
         b)     apraksta personas datu aizsardzības pārkāpuma iespējamās sekas;
14957/15                                                                   ILV/eca                   89
                                                  DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---         c)     apraksta Eiropola ierosinātos vai veiktos pasākumus, lai risinātu personas datu
               aizsardzības pārkāpumu; un
        d)     attiecīgā gadījumā iesaka pasākumus, ar ko vājina personas datu aizsardzības
               pārkāpuma iespējamās nelabvēlīgās sekas.
3.      Eiropols dokumentē visus personas datu aizsardzības pārkāpumus, tostarp ar pārkāpumu
        saistītos faktus, tā sekas un veiktos koriģējošos pasākumus, tādējādi ļaujot EDAU
        pārbaudīt atbilstību šim pantam.
                                               35. pants
               Datu subjekta informēšana par personas datu aizsardzības pārkāpumu
1.      Ievērojot šā panta 4.punktu, ja personas datu aizsardzības pārkāpums, kā minēts 34.pantā,
        iespējams, nopietni un nelabvēlīgi ietekmēs datu subjekta tiesības un brīvības, Eiropols bez
        nepamatotas kavēšanās datu subjektu informē par personas datu aizsardzības pārkāpumu.
2.      Panta 1. punktā minētajā paziņojumā datu subjektam, ja iespējams, apraksta personas datu
        aizsardzības pārkāpuma būtību, iesaka pasākumus, ar ko vājina personas datu aizsardzības
        pārkāpuma iespējamās nelabvēlīgās sekas, un norāda datu aizsardzības inspektora identitāti
        un kontaktinformāciju.
14957/15                                                                ILV/eca                   90
                                                DGD 1                                          LV
 ---pagebreak--- 3.      Ja Eiropolam nav attiecīgā datu subjekta kontaktinformācijas, tas pieprasa, lai datu
        sniedzējs attiecīgajam datu subjektam paziņotu par personas datu aizsardzības pārkāpumu
        un informētu Eiropolu par pieņemto lēmumu. Dalībvalstis, kas sniedz datus, attiecīgajam
        datu subjektam par pārkāpumu paziņo saskaņā ar valsts tiesību aktos noteikto kārtību.
4.      Informēt datu subjektu par personas datu aizsardzības pārkāpumu nevajag, ja:
        a)     Eiropols personas datiem, ko skāris minētais pārkāpums, piemērojis, atbilstīgus
               tehnoloģiskos aizsardzības pasākumus, kas datus padara nesaprotamus personām,
               kurām nav pilnvaru tiem piekļūt;
        b)     Eiropols ir veicis turpmākus pasākumus, ar ko nodrošina, lai vairs nebūtu iespējams
               nopietni ietekmēt datu subjektu tiesības un brīvības; vai
        c)     šāda saziņa prasītu nesamērīgi lielas pūles, jo īpaši attiecīgo gadījumu skaita dēļ.
               Šādā gadījumā tā vietā izmanto publisku saziņu vai līdzīgu pasākumu, ar ko
               attiecīgie datu subjekti tiek informēti vienlīdz efektīvā veidā.
5.      Paziņošanu datu subjektam var atlikt, ierobežot vai neveikt, ja, pienācīgi ņemot vērā
        attiecīgās personas likumīgās intereses, tas ir vajadzīgs pasākums:
        a)     lai novērstu, ka tiek traucētas oficiālas vai likumīgas pārbaudes, izmeklēšana vai
               procedūras;
14957/15                                                                   ILV/eca                  91
                                                  DGD 1                                           LV
 ---pagebreak---         b)   lai netraucētu noziedzīgu nodarījumu novēršanu, atklāšanu, izmeklēšanu un saukšanu
             pie atbildības par tiem, vai kriminālsodu izpildei;
        c)   lai aizsargātu sabiedrības un valsts drošību;
        d)   lai aizsargātu trešo personu tiesības un brīvības.
                                             36. pants
                                  Datu subjekta piekļuves tiesības
1.      Jebkuram datu subjektam ir tiesības saprātīgos termiņos saņemt informāciju par to, vai
        Eiropols apstrādā personas datus, kas uz viņu attiecas.
2.      Neskarot 5. punktu, Eiropols datu subjektam sniedz šādu informāciju:
        a)   apstiprinājumu tam, vai dati, kas uz viņu attiecas, tiek vai netiek apstrādāti;
        b)   informāciju vismaz par apstrādes darbības nolūkiem, attiecīgajām datu kategorijām
             un saņēmējiem vai saņēmēju kategorijām, kam datus izpauž;
        c)   paziņojumu saprotamā veidā par datiem, kurus apstrādā, un par visu pieejamo
             informāciju par šo datu avotiem;
        d)   norādi uz juridisko pamatu, saskaņā ar ko dati tiek apstrādāti;
14957/15                                                                ILV/eca                92
                                               DGD 1                                          LV
 ---pagebreak---         e)     laikposmu, kurā personas datus turpinās glabāt;
        f)     to, ka pastāv tiesības, kas paredz iespēju lūgt, lai Eiropols labo, dzēš vai ierobežo ar
               datu subjektu saistīto personas datu apstrādi.
3.      Jebkurš datu subjekts, kas vēlas īstenot piekļuves tiesības personas datiem, kas attiecas uz
        viņu, var minētajā nolūkā iesniegt lūgumu, neradot pārmērīgas izmaksas iestādei, kas
        minētajam nolūkam norīkota viņa izvēlētajā dalībvalstī. Minētā iestāde nekavējoties un
        jebkurā gadījumā ne vēlāk kā vienā mēnesī no lūguma saņemšanas to nodod Eiropolam.
4.      Eiropols apstiprina lūguma saņemšanu saskaņā ar 3. punktu. Eiropols atbild uz lūgumu bez
        nepamatotas kavēšanās un jebkurā gadījumā trīs mēnešos no valsts iestādes lūguma
        saņemšanas Eiropolā.
5.      Eiropols apspriežas par pieņemamo lēmumu ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm –
        saskaņā ar 7. panta 5. punktā minētajiem nosacījumiem – un ar attiecīgo datu sniedzēju.
        Lēmumu par piekļuvi personas datiem pieņem ciešā sadarbībā starp Eiropolu un
        dalībvalstīm un datu sniedzēju, kas ir tieši saistīts ar datu subjekta piekļuvi šādiem datiem.
        Ja kāda dalībvalsts vai datu sniedzējs iebilst pret Eiropola ierosināto atbildi, tas paziņo
        Eiropolam sava iebilduma iemeslus saskaņā ar šā panta 6. punktu. Eiropols vislielākajā
        mērā ņem vērā jebkurus šādus iebildumus. Eiropols pēc tam dara zināmu savu lēmumu
        attiecīgajām kompetentajām iestādēm – saskaņā ar 7. panta 5. punktā minētajiem
        nosacījumiem – un datu sniedzējam.
14957/15                                                                   ILV/eca                    93
                                                 DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- 6.      Informācijas sniegšanu, atbildot uz jebkādu saskaņā ar 1. punktu iesniegtu lūgumu, var
        atteikt vai ierobežot, ja šāds atteikums vai ierobežojums ir pasākums, kas nepieciešams,
        lai:
        a)     Eiropols varētu pienācīgi pildīt savus uzdevumus;
        b)     aizsargātu drošību un sabiedrisko kārtību vai nepieļautu noziegumus;
        c)     nodrošinātu, ka nebūs apdraudēta neviena valsts izmeklēšana; vai
        d)     aizsargātu trešo personu tiesības un brīvības.
        Izvērtējot izņēmuma piemērojamību, ņem vērā datu subjekta pamattiesības un intereses.
7.      Eiropols datu subjektu rakstiski informē par piekļuves atteikumu vai ierobežošanu, par
        šāda lēmuma iemesliem un minētās personas tiesībām iesniegt sūdzību EDAU. Ja šādas
        informācijas sniegšana kavētu 6. punkta piemērošanu, Eiropols attiecīgajam datu
        subjektam tikai paziņo, ka tas ir veicis pārbaudes, nesniedzot nekādu informāciju, kas šai
        personai varētu atklāt, vai Eiropols apstrādā personas datus, kuri uz viņu attiecas.
14957/15                                                                 ILV/eca                  94
                                                 DGD 1                                         LV
 ---pagebreak---                                               37. pants
                   Tiesības uz datu labošanu, dzēšanu un piekļuves ierobežošanu
1.      Jebkuram datu subjektam, kas saskaņā ar 36. pantu piekļuvis Eiropola apstrādātiem
        personas datiem, kuri uz viņu attiecas, ir tiesības lūgt Eiropolu ar tās iestādes starpniecību,
        kura minētajā nolūkā norīkota viņa izvēlētajā dalībvalstī, labot Eiropola rīcībā esošos
        personas datus, kas attiecas uz viņu, ja tie ir nepareizi, vai papildināt vai atjaunināt tos.
        Minētā iestāde nekavējoties un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā vienā mēnesī no lūguma
        saņemšanas to nodod Eiropolam.
2.      Jebkuram datu subjektam, kurš saskaņā ar 36. pantu piekļuvis Eiropola apstrādātiem
        personas datiem, kas uz viņu attiecas, ir tiesības lūgt Eiropolu ar tās iestādes starpniecību,
        kura minētajā nolūkā norīkota viņa izvēlētajā dalībvalstī, dzēst Eiropola rīcībā esošos
        personas datus, kas attiecas uz viņu, ja tie vairs nav vajadzīgi nolūkos, kādos tie ir vākti vai
        tālāk apstrādāti. Minētā iestāde nekavējoties un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā vienā mēnesī
        no lūguma saņemšanas to nodod Eiropolam.
3.      Eiropols nedzēš, bet ierobežo piekļuvi personas datiem, kā minēts 2. punktā, ja ir pamatots
        iemesls uzskatīt, ka dzēšana var ietekmēt datu subjekta likumīgās intereses. Datus, kuriem
        piekļuve ierobežota, apstrādā tikai mērķim, kas novērsa to dzēšanu.
14957/15                                                                   ILV/eca                    95
                                                DGD 1                                               LV
 ---pagebreak--- 4.      Ja 1., 2. un 3. punktā minētos Eiropola rīcībā esošos personas datus tam ir sniegušas trešās
        valstis, starptautiskas organizācijas vai Savienības struktūras, ja tos ir tieši sniegušas
        privātās puses vai Eiropols tos ir izguvis no publiski pieejamiem avotiem vai tie ir Eiropola
        paša veikto analīžu rezultāts, Eiropols šādus datus labo, dzēš vai ierobežo piekļuvi tiem, un
        attiecīgā gadījumā informē datu sniedzējus.
5.      Ja Eiropola rīcībā esošos personas datus, kā minēts 1., 2. un 3. punktā, Eiropolam ir
        sniegušas dalībvalstis, attiecīgās dalībvalstis sadarbībā ar Eiropolu šādus datus labo, dzēš
        vai ierobežo piekļuvi tiem atbilstīgi savas kompetences jomām.
6.      Ja nepareizi personas dati ir pārsūtīti kādā citā atbilstīgā veidā vai dalībvalstu sniegtajos
        datos esošo kļūdu cēlonis ir nepareiza pārsūtīšana, vai dati ir pārsūtīti, pārkāpjot šo regulu,
        vai kļūdas ir radušās, Eiropolam datus nepareizi ievadot, pārņemot vai saglabājot vai
        pārkāpjot šo regulu, Eiropols sadarbībā ar attiecīgajiem datu sniedzējiem šādus datus labo
        vai dzēš.
7.      Šā panta 4., 5. un 6. punktā minētajos gadījumos nekavējoties informē visus attiecīgo datu
        adresātus. Saskaņā ar noteikumiem, kas tiem piemērojami, adresāti savās sistēmās labo,
        dzēš minētos datus vai ierobežo piekļuvi tiem.
8.      Eiropols bez liekas kavēšanās un jebkurā gadījumā trīs mēnešos pēc lūguma saņemšanas
        saskaņā ar 1. un 2. punktu rakstiski informē datu subjektu par to, ka dati, kas uz viņu
        attiecas, ir laboti, dzēsti vai ir ierobežota piekļuve tiem.
14957/15                                                                   ILV/eca                    96
                                                   DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 9.      Trīs mēnešos pēc lūguma saņemšanas saskaņā ar 1. un 2. punktu Eiropols rakstiski informē
        datu subjektu par jebkādu atteikumu datus labot, dzēst vai ierobežot piekļuvi tiem, par šāda
        atteikuma iemesliem un par iespēju iesniegt sūdzību EDAU un lūgt tiesisko aizsardzību.
                                              38. pants
                               Atbildība datu aizsardzības jautājumos
1.      Eiropols personas datus glabā tādā veidā, kas nodrošina, ka var noteikt to avotu, kā minēts
        17. pantā.
2.      Par 28. panta 1. punkta d) apakšpunktā norādīto personas datu kvalitāti ir atbildīga:
        a)    dalībvalsts vai Savienības struktūra, kas sniedza personas datus Eiropolam,
        b)    Eiropols attiecībā uz personas datiem, kurus sniedza trešās valstis, starptautiskas
              organizācijas vai kurus tieši sniedza privātās puses, kā arī personas datiem, kurus
              Eiropols izguva no publiski pieejamiem avotiem vai kuri izriet no Eiropola paša
              veiktajām analīzēm, un personas datiem, kurus Eiropols saglabājis saskaņā ar
              31. panta 5. punktu.
3.      Ja Eiropolam kļūst zināms, ka personas datos, kas sniegti, ievērojot 17. panta 1. punkta a)
        un b) apakšpunktu, ir faktu kļūda vai ka dati ir glabāti nelikumīgi, tas attiecīgi paziņo par
        to minēto datu sniedzējam.
14957/15                                                                 ILV/eca                     97
                                                DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- 4.      Eiropols ir atbildīgs par atbilstību 28. panta a), b), c), e) un f) apakšpunktos minētajiem
        principiem.
5.      Par datu pārsūtīšanas likumību atbildība ir:
        a)    dalībvalstij, kas sniedza personas datus;
        b)    Eiropolam gadījumā, ja tas sniedza personas datus dalībvalstīm, trešām valstīm vai
              starptautiskām organizācijām.
6.      Ja pārsūtīšana notiek starp Eiropolu un Savienības struktūru, par pārsūtīšanas likumību
        atbildīgs ir Eiropols.
        Neskarot pirmo daļu, ja Eiropols datus pārsūta pēc saņēmēja lūguma, gan Eiropols, gan
        saņēmējs ir atbildīgi par šādas pārsūtīšanas likumību.
7.      Eiropols ir atbildīgs par visām datu apstrādes darbībām, ko tas veic, izņemot datu
        divpusēju apmaiņu, kura notiek, izmantojot Eiropola infrastruktūru, starp dalībvalstīm,
        Savienības struktūrām, trešām valstīm un starptautiskām organizācijām un kurai Eiropolam
        nav piekļuves. Par šādu divpusēju apmaiņu ir atbildīgas attiecīgās vienības, un tā notiek
        saskaņā ar to tiesību aktiem. Šādu apmaiņu drošību nodrošina saskaņā ar 32. pantu.
14957/15                                                                     ILV/eca                98
                                                 DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---                                                39. pants
                                       Iepriekšēja apspriešanās
1.      Attiecībā uz jebkurām jauna tipa apstrādes darbībām, kas jāīsteno, veic iepriekšēju
        apspriešanos, ja:
        a)    jāapstrādā īpašas datu kategorijas, kā minēts 30. panta 2. punktā;
        b)    apstrādes veids, jo īpaši, izmantojot jaunās tehnoloģijas, mehānismus vai procedūras,
              ir saistīts ar konkrētiem riskiem attiecībā uz datu subjektu pamattiesībām un
              brīvībām un jo īpaši uz personas datu aizsardzību.
2.      EDAU veic iepriekšēju apspriešanos pēc tam, kad tas ir saņēmis paziņojumu no datu
        aizsardzības inspektora, kurā ietver vismaz plānoto apstrādes darbību vispārīgu aprakstu,
        risku datu subjektu tiesībām un brīvībām izvērtējumu, pasākumus, kas paredzēti minēto
        risku mazināšanai, aizsardzības pasākumus un drošības pasākumus, un mehānismus, kas
        nodrošina personas datu aizsardzību un uzskatāmi pierāda, ka ir ievērota šī regula, ņemot
        vērā datu subjektu un citu attiecīgo personu tiesības un likumīgās intereses.
3.      EDAU divos mēnešos pēc paziņojuma saņemšanas sniedz atzinumu valdei. Minēto
        laikposmu var apturēt līdz brīdim, kad EDAU ir saņēmis visu papildinformāciju, ko tas ir
        lūdzis.
        Ja četros mēnešos atzinums nav sniegts, uzskata, ka tas ir labvēlīgs.
14957/15                                                                 ILV/eca                  99
                                                DGD 1                                          LV
 ---pagebreak---         Ja EDAU atzīst, ka paziņotā apstrāde varētu būt saistīta ar jebkuru šīs regulas noteikumu
        pārkāpumu, viņš attiecīgā gadījumā izsaka priekšlikumus, lai izvairītos no šāda
        pārkāpuma. Ja Eiropols attiecīgi negroza apstrādes darbību, EDAU var īstenot pilnvaras,
        kādas tam piešķirtas saskaņā ar 43. panta 3. punktu.
4.      EDAU uztur visu to apstrādes darbību reģistru, par kurām tam ziņots, ievērojot 1. punktu.
        Reģistrs nav publiski pieejams.
                                               40. pants
                                   Reģistrēšana un dokumentēšana
1.      Lai pārbaudītu datu apstrādes likumību, veiktu pašuzraudzību un nodrošinātu datu
        pienācīgu integritāti un drošību, Eiropols veic personas datu vākšanas, pārveidošanas,
        piekļuves, izpaušanas, kombinēšanas vai dzēšanas uzskaiti. Šādus reģistrus vai
        dokumentāciju dzēš pēc trim gadiem, ja vien tajā ietvertie dati nav turpmāk vajadzīgi
        notiekošai kontrolei. Nav iespējas veikt izmaiņas reģistros.
2.      Reģistrus vai dokumentāciju, kas sagatavota, ievērojot 1. punktu, pēc lūguma iesniedz
        EDAU, datu aizsardzības inspektoram un – ja tas vajadzīgs konkrētai izmeklēšanai –
        attiecīgajai valsts vienībai. Šādi paziņotu informāciju izmanto vienīgi datu aizsardzības
        kontroles nolūkā un lai nodrošinātu datu pareizu apstrādi, kā arī datu integritāti un drošību.
14957/15                                                                ILV/eca                    100
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---                                                41. pants
                                   Datu aizsardzības inspektors
1.      Valde ieceļ datu aizsardzības inspektoru, kas ir Eiropola darbinieks. Veicot savus
        uzdevumus, viņš darbojas neatkarīgi.
2.      Datu aizsardzības inspektoru izraugās, pamatojoties uz viņa personīgajām un
        profesionālajām īpašībām un jo īpaši uz viņa eksperta zināšanām par datu aizsardzību.
        Izraugoties datu aizsardzības inspektoru, nodrošina, ka nevar rasties nekāds interešu
        konflikts, viņam pildot pienākumus minētajā amatā un jebkurus citus oficiālos
        pienākumus, jo īpaši tos, kas saistīti ar šīs regulas piemērošanu.
3.      Datu aizsardzības inspektoru ieceļ amatā uz četriem gadiem. Viņu var iecelt atkārtoti,
        kopumā nepārsniedzot astoņus gadus. Valde var viņu atbrīvot no datu aizsardzības
        inspektora pienākumiem vienīgi ar EDAU piekrišanu, ja viņš vairs neatbilst nosacījumiem,
        kas nepieciešami viņa pienākumu pildīšanai.
4.      Pēc datu aizsardzības inspektora iecelšanas amatā valde reģistrē viņu pie EDAU.
5.      Saistībā ar savu pienākumu pildīšanu datu aizsardzības inspektors nesaņem nekādus
        norādījumus.
14957/15                                                                 ILV/eca                101
                                                 DGD 1                                         LV
 ---pagebreak--- 6.      Datu aizsardzības inspektoram jo īpaši ir šādi uzdevumi attiecībā uz personas datiem,
        izņemot administratīva rakstura personas datus:
        a)     neatkarīgā veidā nodrošināt šīs regulas iekšēju piemērošanu attiecībā uz personas
               datu apstrādi;
        b)     nodrošināt, ka saskaņā ar šo regulu personas datu pārsūtīšana un saņemšana tiek
               reģistrēta un saglabāta;
        c)     nodrošināt, ka saskaņā ar šo regulu datu subjekti pēc to lūguma tiek informēti par
               viņu tiesībām;
        d)     sadarboties ar Eiropola darbiniekiem, kas ir atbildīgi par procedūrām, apmācību un
               konsultācijām par datu apstrādi;
        e)     sadarboties ar EDAU;
        f)     sagatavot gada ziņojumu un to nosūtīt valdei un EDAU;
        g)     uzturēt personas datu aizsardzības pārkāpumu reģistru.
7.      Datu aizsardzības inspektors veic arī funkcijas, kas paredzētas Regulā (EK) Nr. 45/2001
        attiecībā uz administratīvajiem personas datiem.
8.      Veicot savus uzdevumus, datu aizsardzības inspektoram ir piekļuve visiem Eiropola
        apstrādātajiem datiem un visām Eiropola telpām.
14957/15                                                                  ILV/eca                 102
                                                DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 9.      Ja datu aizsardzības inspektors uzskata, ka šīs regulas noteikumi par personas datu apstrādi
        nav ievēroti, viņš par to informē izpilddirektoru un pieprasa, lai izpilddirektors noteiktajā
        laikā novērš noteikumu neievērošanu.
        Ja izpilddirektors noteiktajā laikā nenovērš noteikumu neievērošanu, datu aizsardzības
        inspektors informē valdi. Datu aizsardzības inspektors un valde vienojas par konkrētu
        termiņu, kurā pēdējai jāveic atbildes pasākumi. Ja valde noteiktajā laikā nenovērš
        noteikumu neievērošanu, datu aizsardzības inspektors par to informē EDAU.
10.     Valde pieņem īstenošanas noteikumus attiecībā uz datu aizsardzības inspektoru. Minētie
        īstenošanas noteikumi īpaši attiecas uz kandidātu izraudzīšanās procedūru datu
        aizsardzības inspektora amatam un viņa atlaišanu, datu aizsardzības inspektora
        uzdevumiem, pienākumiem un pilnvarām un aizsardzības pasākumiem, kas nodrošina viņa
        neatkarību.
11.     Eiropols nodrošina datu aizsardzības inspektoram darbiniekus un resursus, kas
        nepieciešami, lai viņš spētu veikt savus uzdevumus. Minētajiem darbiniekiem ir piekļuve
        visiem Eiropola apstrādātajiem datiem un Eiropola telpām tikai tādā apmērā, kāds
        nepieciešams viņu uzdevumu pildīšanai.
12.     Datu aizsardzības inspektoram un viņa darbiniekiem ir saistošs konfidencialitātes
        pienākums saskaņā ar 67. pantu.
14957/15                                                                 ILV/eca                    103
                                                DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---                                               42. pants
                            Valsts uzraudzības iestādes veiktā uzraudzība
1.      Katra dalībvalsts izraugās valsts uzraudzības iestādi. Valsts uzraudzības iestādei ir
        uzdevums saskaņā ar tās valsts tiesību aktiem neatkarīgi uzraudzīt, vai attiecīgās
        dalībvalsts veiktā personas datu pārsūtīšana, iegūšana un nodošana Eiropolam ir
        pieļaujama, kā arī pārbauda, vai ar tādu datu pārsūtīšanu, iegūšanu vai nodošanu netiek
        pārkāptas attiecīgo datu subjektu tiesības. Minētajā nolūkā valsts uzraudzības iestādei
        saskaņā ar attiecīgajām valsts procedūrām valsts vienības vai sadarbības koordinatora
        telpās ir piekļuve datiem, kurus tās dalībvalsts ir sniegusi Eiropolam, un reģistriem un
        dokumentācijai, kā minēts 40. pantā.
2.      Uzraudzības funkciju veikšanai valsts uzraudzības iestādēm ir piekļuve Eiropolā strādājošā
        attiecīgās valsts sadarbības koordinatora birojam un dokumentiem.
3.      Valsts uzraudzības iestādes saskaņā ar attiecīgajām valsts procedūrām uzrauga valstu
        vienību darbības un sadarbības koordinatoru darbības, ciktāl šādas darbības attiecas uz
        personas datu aizsardzību. Tās arī pastāvīgi informē EDAU par visām darbībām, ko tās
        veic saistībā ar Eiropolu.
14957/15                                                                  ILV/eca                 104
                                               DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- 4.      Jebkurai personai ir tiesības lūgt valsts uzraudzības iestādei pārbaudīt ar šo personu saistīto
        datu jebkādā veidā veiktu pārsūtīšanu vai nodošanu Eiropolam un attiecīgās dalībvalsts
        piekļuves minētajiem datiem likumību. Minētās tiesības izmanto saskaņā ar tās dalībvalsts
        tiesību aktiem, kurā lūgums iesniegts.
                                               43. pants
                                      EDAU īstenotā uzraudzība
1.      EDAU ir atbildīgs par šīs regulas noteikumu piemērošanas uzraudzību un nodrošināšanu
        attiecībā uz fizisko personu pamattiesību un brīvību aizsardzību saistībā ar personas datu
        apstrādi, ko veic Eiropols, un par Eiropola un datu subjektu konsultēšanu visos jautājumos,
        kas attiecas uz personas datu aizsardzību. Minētajā nolūkā viņš pilda 2. punktā noteiktos
        pienākumus un īsteno 3. punktā noteiktās pilnvaras, cieši sadarbojoties ar valsts
        uzraudzības iestādēm saskaņā ar 44. pantu.
2.      EDAU ir šādi pienākumi:
        a)     izskatīt un izmeklēt sūdzības un saprātīgā termiņā informēt datu subjektu par
               iznākumu;
        b)     vai nu pēc savas iniciatīvas, vai balstoties uz sūdzību, veikt pārbaudi un saprātīgā
               termiņā informēt datu subjektu par iznākumu;
14957/15                                                                  ILV/eca                   105
                                                 DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---         c) uzraudzīt un nodrošināt, ka Eiropols piemēro šo regulu un jebkuru citu Savienības
           aktu attiecībā uz fizisku personu aizsardzību saistībā ar personas datu apstrādi;
        d) vai nu pēc savas iniciatīvas, vai atbildot uz lūgumu, konsultēt Eiropolu par visiem
           jautājumiem saistībā ar personas datu apstrādi, jo īpaši pirms tas izstrādā iekšējos
           noteikumus attiecībā uz pamattiesību un brīvību aizsardzību saistībā ar personas datu
           apstrādi;
        e) uzturēt tādu jaunu tipu apstrādes darbību reģistru, par kurām viņam paziņots saskaņā
           ar 39. panta 1. punktu un kuras reģistrētas saskaņā ar 39. panta 4. punktu;
        f) veikt iepriekšēju apspriešanos par viņam paziņoto apstrādi.
3.      EDAU, ievērojot šo regulu, var:
        a) sniegt padomus datu subjektiem par viņu tiesību īstenošanu;
        b) ja, iespējams, ir pārkāpti noteikumi, kas reglamentē personas datu apstrādi, nodot
           lietu Eiropolam un attiecīgā gadījumā iesniegt priekšlikumus konkrētā pārkāpuma
           novēršanai un datu subjektu aizsardzības uzlabošanai;
        c) izdot rīkojumus par to, ka jāievēro lūgumi par konkrētu tiesību īstenošanu attiecībā
           uz datiem, ja attiecīgie lūgumi ir noraidīti, pārkāpjot 36. un 37. pantu;
        d) izteikt brīdinājumu vai aizrādījumu Eiropolam;
14957/15                                                               ILV/eca                  106
                                             DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---         e) izdot rīkojumu Eiropolam labot, ierobežot piekļuvi, dzēst vai iznīcināt personas
           datus, kuri ir apstrādāti, pārkāpjot noteikumus, kas reglamentē personas datu
           apstrādi, un paziņot par to trešām personām, kurām šādi dati ir izpausti;
        f) uzlikt pagaidu vai galīgu aizliegumu Eiropolam tām apstrādes darbībām, ar kurām
           tiek pārkāpti noteikumi, kas reglamentē personas datu apstrādi;
        g) nosūtīt lietu Eiropolam un, ja nepieciešams, Eiropas Parlamentam, Padomei un
           Komisijai;
        h) nosūtīt lietu Eiropas Savienības Tiesai saskaņā ar LESD paredzētajiem
           nosacījumiem;
        i) iesaistīties lietās, ko izskata Eiropas Savienības Tiesa.
4.      EDAU ir tiesības:
        a) iegūt no Eiropola piekļuvi visiem personas datiem un visai informācijai, kas
           nepieciešama viņa veiktajām pārbaudēm;
        b) iegūt piekļuvi visām telpām, kurās Eiropols veic savas darbības, ja ir pamatoti
           iemesli pieņemt, ka tur tiek veikta darbība, uz kuru attiecas šī regula.
14957/15                                                              ILV/eca                107
                                               DGD 1                                        LV
 ---pagebreak--- 5.      Pēc apspriešanās ar valsts uzraudzības iestādēm EDAU izstrādā Eiropola darbību
        uzraudzības gada pārskatu. Minētais pārskats ir daļa no EDAU gada pārskata, kas minēts
        Regulas (EK) Nr. 45/2001 48. pantā.
        Pārskats ietver statistikas datus par sūdzībām, pārbaudēm un izmeklēšanu, kas veiktas
        saskaņā ar 2. punktu, kā arī par personas datu pārsūtīšanu trešām valstīm un starptautiskām
        organizācijām, par iepriekšējas apspriešanās gadījumiem un 3. punktā noteikto pilnvaru
        izmantošanu.
6.      EDAU, EDAU sekretariāta ierēdņiem un citiem darbiniekiem ir saistošs konfidencialitātes
        pienākums, kas noteikts 67. panta 1. punktā.
                                               44. pants
                      Sadarbība starp EDAU un valstu uzraudzības iestādēm
1.      EDAU darbojas ciešā sadarbībā ar valstu uzraudzības iestādēm jautājumos, kuros
        nepieciešama valstu iesaiste, jo īpaši, ja EDAU vai valsts uzraudzības iestāde atklāj
        būtiskas atšķirības starp dalībvalstu praksi vai, iespējams, nelikumīgas pārsūtīšanas,
        izmantojot Eiropola informācijas apmaiņas kanālus, vai saistībā ar jautājumiem par šīs
        regulas īstenošanu un interpretāciju, kurus izvirzījusi viena vai vairākas valstu uzraudzības
        iestādes.
14957/15                                                                  ILV/eca                 108
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      EDAU, veicot savus pienākumus, kas noteikti 43. panta 2. punktā, izmanto valstu
        uzraudzības iestāžu zināšanas un pieredzi. Veicot kopējas inspekcijas ar EDAU, valstu
        uzraudzības iestāžu locekļiem un darbiniekiem – pienācīgi ievērojot subsidiaritātes un
        proporcionalitātes principus – ir līdzvērtīgas pilnvaras tām pilnvarām, kas noteiktas
        43. panta 4. punktā, un viņus saista tāds pats pienākums kā tas, kas paredzēts 43. panta
        6. punktā. EDAU un valstu uzraudzības iestādes, darbojoties katrs savā pilnvaru jomā, veic
        attiecīgas informācijas apmaiņu un palīdz cits citam veikt revīzijas un inspekcijas.
3.      EDAU pilnībā informē valstu uzraudzības iestādes par visiem jautājumiem, kuri tās tieši
        ietekmē vai kā citādi uz tām attiecas. Pēc vienas vai vairāku valstu uzraudzības iestāžu
        lūguma EDAU tās informē par konkrētiem jautājumiem.
4.      Gadījumos, kas attiecas uz datiem, kuri saņemti no vienas vai vairāk dalībvalstīm, tostarp
        gadījumos, kas minēti 47. panta 2. punktā, EDAU apspriežas ar attiecīgajām valsts
        uzraudzības iestādēm. EDAU nepieņem lēmumu par turpmāku īstenojamu pasākumu,
        pirms minētās valstu uzraudzības iestādes viņa noteiktā termiņā – kas ir vismaz viens
        mēnesis un ne vairāk kā trīs mēneši – nav informējušas EDAU par savu nostāju. EDAU
        pilnībā ņem vērā attiecīgo valstu uzraudzības iestāžu nostāju. Ja EDAU plāno neievērot
        valsts uzraudzības iestādes nostāju, viņš par to informē minēto iestādi, pamato savu rīcību
        un iesniedz lietu apspriešanai ar 45. panta 1. punktu izveidotajā Sadarbības padomē.
14957/15                                                                 ILV/eca                 109
                                                DGD 1                                           LV
 ---pagebreak---         Gadījumos, ko EDAU uzskata par ārkārtīgi steidzamiem, viņš var lemt par tūlītēju rīcību.
        Šādos gadījumos EDAU nekavējoties informē attiecīgās valsts uzraudzības iestādes un
        pamato konkrētā jautājuma steidzamību, kā arī īstenoto pasākumu.
                                                45. pants
                                          Sadarbības padome
1.      Ar šo tiek izveidota Sadarbības padome, kurai ir padomdevēja funkcija. Sadarbības
        padomē ir pa vienam pārstāvim no katras dalībvalsts valsts uzraudzības iestādes un EDAU
        pārstāvis.
2.      Sadarbības padome rīkojas neatkarīgi, pildot savus uzdevumus, ievērojot 3. punktu, un
        nelūdz un nepieņem norādījumus ne no vienas struktūras.
3.      Sadarbības padomei ir šādi uzdevumi:
        a)    apspriest Eiropola datu aizsardzības uzraudzības vispārējo politiku un stratēģiju, kā
              arī to, vai dalībvalstu veiktā personas datu pārsūtīšana, iegūšana un nodošana
              Eiropolam ir pieļaujama;
        b)    izskatīt šīs regulas interpretācijas vai piemērošanas grūtības;
        c)    pētīt vispārīgas problēmas, kas rodas, īstenojot neatkarīgu uzraudzību vai īstenojot
              datu subjektu tiesības;
14957/15                                                                  ILV/eca                 110
                                                 DGD 1                                          LV
 ---pagebreak---         d)     apspriest un izstrādāt saskaņotus priekšlikumus 44. panta 1. punktā minēto jautājumu
               kopīgiem risinājumiem;
        e)     apspriest lietas, ko saskaņā ar 44. panta 4. punktu iesniedzis EDAU;
        f)     apspriest lietas, ko iesniegusi jebkura valsts uzraudzības iestāde; un
        g)     veicināt izpratni par tiesībām datu aizsardzības jomā.
4.      Sadarbības padome var sniegt atzinumus, pamatnostādnes, ieteikumus un paraugpraksi.
        EDAU un valstu uzraudzības iestādes, neskarot to neatkarību un rīkojoties katrs savas
        attiecīgās kompetences robežās, rūpīgi ņem tos vērā.
5.      Sadarbības padome tiekas, kad vien tas ir nepieciešams un vismaz divas reizes gadā. Tās
        sanāksmju izmaksas sedz un norisi nodrošina EDAU.
6.      Sadarbības padomes reglamentu pieņem tās pirmajā sanāksmē ar tās locekļu vienkāršu
        balsu vairākumu. Ja nepieciešams, kopīgi izstrādā turpmākas darba metodes.
                                                46. pants
                                      Administratīvie personas dati
Visiem Eiropola rīcībā esošiem administratīviem personas datiem piemēro Regulu (EK)
Nr. 45/2001.
14957/15                                                                  ILV/eca                111
                                                 DGD 1                                         LV
 ---pagebreak---                                          VII NODAĻA
                   TIESĪBU AIZSARDZĪBA UN ATBILDĪBA
                                               47. pants
                                   Tiesības iesniegt sūdzību EDAU
1.      Jebkuram datu subjektam ir tiesības iesniegt sūdzību EDAU, ja viņš uzskata, ka ar viņu
        saistītu personas datu apstrāde, ko veic Eiropols, neatbilst šai regulai.
2.      Ja sūdzība attiecas uz 36. vai 37. pantā minēto lēmumu, EDAU apspriežas ar valsts
        uzraudzības iestādēm dalībvalstī, kas sniedza datus, vai dalībvalstī, kas ir tieši iesaistīta.
        EDAU, pieņemot lēmumu, kas var ietvert atteikumu sniegt jebkādu informāciju, ņem vērā
        valsts uzraudzības iestādes atzinumu.
3.      Ja sūdzība attiecas uz tādu datu apstrādi, kurus Eiropolam sniegusi dalībvalsts, EDAU un
        tās dalībvalsts valsts uzraudzības iestāde, kura ir sniegusi datus, katram darbojoties savas
        attiecīgās kompetences jomā, nodrošina, lai nepieciešamās pārbaudes attiecībā uz datu
        apstrādes likumību tiktu veiktas pareizi.
14957/15                                                                  ILV/eca                     112
                                                DGD 1                                               LV
 ---pagebreak--- 4.      Ja sūdzība attiecas uz tādu datu apstrādi, kurus Eiropolam ir sniegušas Savienības
        struktūras, trešās valstis vai starptautiskas organizācijas, vai tādu datu apstrādi, kurus
        Eiropols izguvis no publiski pieejamiem avotiem vai kuri izriet no Eiropola paša veiktajām
        analīzēm, EDAU nodrošina, lai Eiropols pareizi veiktu nepieciešamās pārbaudes attiecībā
        uz datu apstrādes likumību.
                                                48. pants
                                   Tiesības vērsties tiesā pret EDAU
Jebkuru vēršanos pret EDAU lēmumu iesniedz Eiropas Savienības Tiesā.
                                                49. pants
                  Vispārīgie noteikumi par atbildību un tiesībām uz kompensāciju
1.      Eiropola līgumisko atbildību reglamentē tiesību akti, ko piemēro attiecīgiem līgumiem.
2.      Eiropas Savienības Tiesas jurisdikcijā ir pieņemt nolēmumus, ievērojot jebkuru
        šķīrējklauzulu, kas ietverta Eiropola noslēgtā līgumā.
3.      Neskarot 49. pantu, attiecībā uz ārpuslīgumisko atbildību Eiropols saskaņā ar vispārīgiem
        principiem, kas ir kopēji visu dalībvalstu tiesību aktiem, atlīdzina jebkādu kaitējumu, ko
        radījuši tā departamenti vai tā darbinieki, pildot savus pienākumus.
14957/15                                                                   ILV/eca                  113
                                                  DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 4.      Eiropas Savienības Tiesas jurisdikcijā ir strīdi, kas saistīti ar kaitējuma atlīdzināšanu, kā
        minēts 3. punktā.
5.      Eiropola darbinieku personisko atbildību pret Eiropolu reglamentē viņiem attiecīgi
        piemērojamie Civildienesta noteikumi vai Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības
        noteikumi.
                                               50. pants
           Atbildība par personas datu nepareizu apstrādi un tiesības uz kompensāciju
1.      Jebkurai personai, kurai datu nelikumīgas apstrādes darbības rezultātā ir nodarīts
        kaitējums, ir tiesības saņemt kompensāciju par tai nodarīto kaitējumu vai nu no Eiropola
        saskaņā ar LESD 340. pantu, vai no dalībvalsts, kurā notika gadījums, kas radīja
        kaitējumu, saskaņā ar tās valsts tiesību aktiem. Persona vēršas pret Eiropolu Eiropas
        Savienības Tiesā vai pret dalībvalsti - minētās dalībvalsts kompetentajā valsts tiesā.
2.      Saistībā ar visām domstarpībām starp Eiropolu un dalībvalstīm par to, kurš ir galīgi
        atbildīgs par kompensāciju personai saskaņā ar 1. punktu, vēršas valdē, kura lemj ar tās
        locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu, neskarot tiesības apstrīdēt minēto lēmumu saskaņā
        ar LESD 263. pantu.
14957/15                                                                    ILV/eca                  114
                                                DGD 1                                              LV
 ---pagebreak---                                        VIII NODAĻA
                KOPĒJĀ PARLAMENTĀRĀ PĀRRAUDZĪBA
                                             51. pants
                                 Kopējā parlamentārā pārraudzība
1.      Ievērojot LESD 88. pantu, Eiropola darbību pārraudzību veic Eiropas Parlaments kopā ar
        valstu parlamentiem. Tie veido specializētu Kopējo parlamentārās pārraudzības grupu
        (KPPG), kas izveidota kopā ar valstu parlamentiem un Eiropas Parlamenta kompetento
        komiteju. KPPG organizāciju un reglamentu kopīgi nosaka Eiropas Parlaments un valstu
        parlamenti saskaņā ar 1. protokola 9. pantu.
2.      KPPG veic Eiropola darbību politisku uzraudzību, tam pildot savus uzdevumus, tostarp
        saistībā ar minēto darbību ietekmi uz fizisku personu pamattiesībām un brīvībām.
14957/15                                                               ILV/eca               115
                                               DGD 1                                        LV
 ---pagebreak---         Piemērojot pirmo daļu:
        a)    valdes priekšsēdētājs, izpilddirektors – vai to vietnieki – ierodas KPPG pēc tās
              lūguma, lai apspriestu jautājumus, kas attiecas uz darbībām, kuras minētas pirmajā
              daļā, tostarp šādu darbību budžeta aspektus, Eiropola strukturālo organizāciju un
              iespēju izveidot jaunas vienības un specializētus centrus, ņemot vērā pienākumu
              ievērot diskrētumu un konfidencialitāti. KPPG var nolemt attiecīgā gadījumā aicināt
              tās sanāksmēs piedalīties citas attiecīgas personas;
        b)    EDAU ierodas KPPG pēc tās lūguma un vismaz reizi gadā, lai saistībā ar Eiropola
              darbībām apspriestu vispārīgus jautājumus par fizisku personu pamattiesību un
              brīvību aizsardzību un jo īpaši personas datu aizsardzību, ņemot vērā pienākumu
              ievērot diskrētumu un konfidencialitāti;
        c)    ar KPPG apspriežas par Eiropola daudzgadu plānu saskaņā ar 12. panta 1. punktu.
3.      Eiropols informācijas nolūkā nosūta KPPG šādus dokumentus, ņemot vērā pienākumu
        ievērot diskrētumu un konfidencialitāti:
        a)    draudu novērtējumus, stratēģisko analīzi un vispārējās situācijas ziņojumus saistībā
              ar Eiropola mērķiem, kā arī Eiropola pasūtīto pētījumu un izvērtējumu rezultātus;
14957/15                                                                  ILV/eca                116
                                               DGD 1                                           LV
 ---pagebreak---         b)     administratīvās vienošanās, kas noslēgtas, ievērojot 25. panta 1. punktu;
        c)     dokumentu, kurā ietverts Eiropola daudzgadu plāns un gada darba programma, kā
               minēts 12. panta 1. punktā;
        d)     konsolidēto gada darbības pārskatu par Eiropola veiktajām darbībām, kas minēts
               11. panta 1. punkta c) apakšpunktā;
        e)     Komisijas sagatavotu novērtējuma ziņojumu, kā minēts 68. panta 1. punktā.
4.      KPPG var pieprasīt citus attiecīgus dokumentus, kas vajadzīgi tās uzdevumu izpildei
        saistībā ar Eiropola darbību politisko uzraudzību, ņemot vērā Eiropas Parlamenta un
        Padomes Regulu (EK) Nr. 1049/2001 1 un neskarot 52. un 67. pantu.
5.      KPPG var sagatavot secinājumu kopsavilkumu par Eiropola darbību politisko uzraudzību
        un iesniegt minētos secinājumus Eiropas Parlamentam un valstu parlamentiem. Eiropas
        Parlaments tos informācijas nolūkā nosūta Padomei, Komisijai un Eiropolam.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par
      publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145,
      31.5.2001., 43. lpp.).
14957/15                                                                 ILV/eca              117
                                               DGD 1                                         LV
 ---pagebreak---                                               52. pants
                            Eiropas Parlamenta piekļuve informācijai,
                            ko apstrādā Eiropols vai ar tā starpniecību
1.      Eiropola darbību parlamentārās pārraudzības nolūkā saskaņā ar 51. pantu Eiropas
        Parlamenta piekļuve sensitīvai neklasificētai informācijai, ko apstrādā Eiropols vai ar
        Eiropola starpniecību, pēc Eiropas Parlamenta lūguma, atbilst 67. panta 1. punktā
        minētajiem noteikumiem.
2.      Eiropas Parlamenta piekļuve ES klasificētai informācijai, ko apstrādā Eiropols vai ar
        Eiropola starpniecību, notiek saskaņā ar 2014. gada 12. marta Iestāžu nolīgumu starp
        Eiropas Parlamentu un Padomi par to, kā Eiropas Parlamentam nosūta un kā tas apstrādā
        Padomes rīcībā esošu klasificētu informāciju par jautājumiem, kas nav kopējās ārpolitikas
        un drošības politikas darbības jomā 1, un atbilst šīs regulas 67. panta 2. punktā minētajiem
        noteikumiem.
3.      Vajadzīgos elementus attiecībā uz 1. un 2. punktā minēto Eiropas Parlamenta piekļuvi
        informācijai nosaka starp Eiropolu un Eiropas Parlamentu noslēgtās sadarbības vienošanās.
1
      OV C 95, 1.4.2014., 1. lpp.
14957/15                                                                  ILV/eca                  118
                                               DGD 1                                              LV
 ---pagebreak---                                          IX NODAĻA
                                        PERSONĀLS
                                              53. pants
                                         Vispārīgi noteikumi
1.      Neskarot šīs regulas 73. panta 4. punktu, uz Eiropola personālu, izņemot tos darbiniekus,
        kuri 2017. gada 1. maijā tiek nodarbināti, ievērojot līgumu, ko noslēdzis Eiropols, kas
        izveidots ar Eiropola Konvenciju, attiecas Eiropas Savienības Civildienesta noteikumi un
        Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība un noteikumi, kuri pieņemti,
        Eiropas Savienības iestādēm savstarpēji vienojoties, lai īstenotu minētos Civildienesta
        noteikumus un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību. Šādus līgumus joprojām
        reglamentē ar Padomes Aktu 1999/C 26/07.
2.      Eiropola personāls sastāv no pagaidu darbiniekiem un/vai līgumdarbiniekiem. Valde reizi
        gadā tiek informēta par līgumiem, ko uz nenoteiktu laiku slēdz izpilddirektors. Valde
        pieņem lēmumu par to, kādas štatu sarakstā paredzētās pagaidu amata vietas var ieņemt
        tikai darbinieki no kompetentām dalībvalstu iestādēm. Darbinieki, kurus pieņem darbā
        šādās amata vietās, ir pagaidu darbinieki, un ar tiem var slēgt tikai terminētus līgumus, ko
        var atjaunot vienu reizi uz noteiktu laikposmu.
14957/15                                                                 ILV/eca                  119
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---                                              54. pants
                                          Izpilddirektors
1.      Izpilddirektoru pieņem darbā kā Eiropola pagaidu darbinieku saskaņā ar Pārējo darbinieku
        nodarbināšanas kārtības 2. panta a) punktu.
2.      Izpilddirektoru ieceļ Padome no valdes ierosināto kandidātu saraksta pēc atklātas un
        pārredzamas atlases procedūras.
        Sarakstu sastāda valdes izveidota atlases komiteja, kuras sastāvā ir dalībvalstu iecelti
        locekļi un Komisijas pārstāvis.
        Lai noslēgtu līgumu ar izpilddirektoru, Eiropolu pārstāv valdes priekšsēdētājs.
        Pirms iecelšanas Padomes izraudzīto kandidātu var uzaicināt ierasties Eiropas Parlamenta
        atbildīgajā komitejā, kura pēc tam sniedz nesaistošu atzinumu.
3.      Izpilddirektora amata pilnvaru termiņš ir četri gadi. Līdz minētā termiņa beigām Komisija
        sadarbībā ar valdi veic izvērtējumu, ņemot vērā:
        a)    izpilddirektora snieguma novērtējumu, un
        b)    turpmākos Eiropola uzdevumus un problēmas.
14957/15                                                                ILV/eca                   120
                                               DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- 4.      Padome, rīkojoties pēc valdes priekšlikuma, kurā ņemts vērā 3. punktā minētais
        izvērtējums, var pagarināt izpilddirektora amata pilnvaru termiņu vienu reizi un uz ne
        vairāk kā četriem gadiem.
5.      Valde informē Eiropas Parlamentu, ja tā plāno ierosināt Padomei pagarināt izpilddirektora
        amata pilnvaru termiņu. Mēnesī pirms šādas pilnvaru termiņa pagarināšanas
        izpilddirektoru var uzaicināt ierasties Eiropas Parlamenta atbildīgajā komitejā.
6.      Izpilddirektors, kura pilnvaras ir pagarinātas, kopējā termiņa beigās nepiedalās citā atlases
        procedūrā uz to pašu amatu.
7.      Izpilddirektoru var atcelt no amata, tikai ievērojot Padomes lēmumu, kura lemj pēc valdes
        priekšlikuma. Par minēto lēmumu informē Eiropas Parlamentu.
8.      Lēmumus attiecībā uz priekšlikumiem, kas jāiesniedz Padomei par izpilddirektora
        iecelšanu amatā, pilnvaru termiņa pagarināšanu vai atcelšanu no amata, valde pieņem ar tās
        balsstiesīgo locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu.
                                               55. pants
                                       Izpilddirektora vietnieki
1.      Izpilddirektoram palīdz trīs izpilddirektora vietnieki. Izpilddirektors definē to uzdevumus.
14957/15                                                                  ILV/eca                  121
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Izpilddirektora vietniekiem piemēro 54. pantu. Ar izpilddirektoru apspriežas pirms viņu
        iecelšanas amatā, jebkuras pilnvaru termiņa pagarināšanas vai atcelšanas no amata.
                                             56. pants
                                     Valstu norīkotie eksperti
1.      Eiropols var izmantot norīkotus valstu ekspertus.
2.      Valde pieņem lēmumu, kurā paredzēti noteikumi par valstu ekspertu norīkojumu uz
        Eiropolu.
                                        X NODAĻA
                                FINANŠU NOTEIKUMI
                                             57. pants
                                              Budžets
1.      Katram finanšu gadam tiek sastādīta Eiropola ieņēmumu un izdevumu tāme, kas atbilst
        kalendārajam gadam un tiek iekļauta Eiropola budžetā.
2.      Eiropola budžeta ieņēmumi un izdevumi ir līdzsvarā.
3.      Neskarot citus resursus, Eiropola ieņēmumus veido Savienības iemaksa, kas ir ietverta
        Savienības vispārējā budžetā.
14957/15                                                               ILV/eca                 122
                                              DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 4.      Eiropols var izmantot Savienības finansējumu deleģēšanas nolīgumu vai ad hoc dotāciju
        veidā saskaņā ar tā finanšu noteikumiem, kas minēti 61. pantā, un noteikumiem
        attiecīgajos instrumentos, ar kuriem atbalsta Savienības politikas jomas.
5.      Eiropola izdevumi ietver personāla algas, administratīvos un infrastruktūras izdevumus un
        darbības izmaksas.
6.      Budžeta saistības darbībām saistībā ar liela mēroga projektiem, kas ilgst vairāk nekā vienu
        finanšu gadu, var sadalīt vairākos gada maksājumos.
                                              58. pants
                                           Budžeta izveide
1.      Izpilddirektors katru gadu sagatavo Eiropola ieņēmumu un izdevumu tāmes projektu
        nākamajam finanšu gadam, ietverot štatu sarakstu, un to nosūta valdei.
2.      Valde, pamatojoties uz tāmes projektu, pieņem provizorisku Eiropola ieņēmumu un
        izdevumu tāmes projektu nākamajam finanšu gadam. un katru gadu līdz 31. janvārim
        nosūta to Komisijai.
3.      Valde Eiropola ieņēmumu un izdevumu tāmes projekta galīgo redakciju, kurā ietilpst štatu
        saraksta projekts, katru gadu līdz 31. martam nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei un
        Komisijai.
14957/15                                                                ILV/eca                  123
                                               DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 4.      Komisija tāmi līdz ar Savienības vispārējā budžeta projektu nosūta Eiropas Parlamentam
        un Padomei.
5.      Ņemot vērā tāmi, Komisija Savienības vispārējā budžeta projektā iekļauj aplēses, ko tā
        uzskata par vajadzīgām attiecībā uz štatu sarakstu, un tās iemaksas apjomu, kas attiecināma
        uz vispārējo budžetu, un iesniedz tās Eiropas Parlamentam un Padomei saskaņā ar LESD
        313. un 314. pantu.
6.      Eiropas Parlaments un Padome apstiprina Savienības iemaksu apropriācijas Eiropolam.
7.      Eiropas Parlaments un Padome pieņem Eiropola štatu sarakstu.
8.      Eiropola budžetu pieņem valde. Tas kļūst par galīgo budžetu pēc Savienības vispārējā
        budžeta galīgās pieņemšanas. Vajadzības gadījumā to attiecīgi koriģē.
9.      Uz visiem celtniecības projektiem, kuriem var būt ievērojama ietekme uz Eiropola
        budžetu, attiecas Deleģētā regula (ES) Nr. 1271/2013.
                                             59. pants
                                          Budžeta izpilde
1.      Eiropola budžetu izpilda izpilddirektors.
14957/15                                                               ILV/eca                  124
                                               DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Izpilddirektors ik gadu nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei visu informāciju, kas
        attiecas uz jebkādu novērtēšanas procedūru rezultātu.
                                               60. pants
                       Pārskata sniegšana un budžeta izpildes apstiprināšana
1.      Eiropola grāmatvedis līdz nākamā finanšu gada 1. martam (N+1 gads) nosūta provizorisko
        pārskatu par finanšu gadu (N gads) Komisijas grāmatvedim un Revīzijas palātai.
2.      Līdz N+1 gada 31. martam Eiropols nosūta ziņojumu par N gada budžeta un finanšu
        pārvaldību Eiropas Parlamentam, Padomei un Revīzijas palātai.
3.      Komisijas grāmatvedis līdz N+1 gada 31. martam nosūta Revīzijas palātai Eiropola N gada
        provizorisko pārskatu, kas konsolidēts ar Komisijas pārskatu.
4.      Pēc tam, kad ir saņemti Revīzijas palātas apsvērumi par Eiropola provizorisko pārskatu N
        gadam, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 1
        148. pantu, Eiropola grāmatvedis sastāda Eiropola galīgo pārskatu minētajam gadam.
        Izpilddirektors to iesniedz valdei atzinuma sniegšanai.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (2012. gada
      25. oktobris) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par
      Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.).
14957/15                                                               ILV/eca                 125
                                                DGD 1                                        LV
 ---pagebreak--- 5.      Valde sniedz savu atzinumu par Eiropola N gada galīgo pārskatu.
6.      Pēc katra finanšu gada beigām Eiropola grāmatvedis līdz N+1 gada 1. jūlijam N gada
        galīgo pārskatu kopā ar 5. punktā minēto valdes atzinumu nosūta Eiropas Parlamentam,
        Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai un valstu parlamentiem.
7.      N gada galīgo pārskatu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī līdz N+1 gada
        15. novembrim.
8.      Izpilddirektors līdz N+1 gada 30. septembrim Revīzijas palātai nosūta atbildi uz
        apsvērumiem, kas izteikti tās gada pārskatā. Viņš nosūta atbildi arī valdei.
9.      Izpilddirektors iesniedz Eiropas Parlamentam pēc tā lūguma visu informāciju, kas
        vajadzīga netraucētai N gada budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras piemērošanai, kā
        noteikts Deleģētās regulas (ES) Nr. 1271/2013 109. panta 3. punktā.
10.     Pēc Padomes ieteikuma, kas pieņemts ar kvalificētu balsu vairākumu, Eiropas Parlaments
        līdz N + 2 gada 15. maijam sniedz izpilddirektoram apstiprinājumu par N gada budžeta
        izpildi.
14957/15                                                               ILV/eca                126
                                              DGD 1                                         LV
 ---pagebreak---                                                61. pants
                                          Finanšu noteikumi
1.      Pēc apspriešanās ar Komisiju valde pieņem finanšu noteikumus, kas piemērojami
        Eiropolam. Tie nenovirzās no Deleģētās regulas (ES) Nr. 1271/2013, izņemot gadījumus,
        kad tas īpaši nepieciešams Eiropola darbībai, un ar Komisijas iepriekšēju piekrišanu.
3.      Eiropols var piešķirt dotācijas, kas attiecas uz uzdevumu izpildi, kā minēts 4. pantā.
4.      Eiropols dotācijas var piešķirt bez uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus dalībvalstīm to
        pārrobežu operāciju un izmeklēšanu veikšanai un apmācības nodrošināšanai attiecībā uz
        4. panta 1. punkta h) un i) apakšpunktā minētajiem uzdevumiem.
5.      Attiecībā uz kopējām izmeklēšanas grupām sniedzamo finansiālo atbalstu Eiropols un
        Eurojust kopīgi paredz noteikumus un nosacījumus, saskaņā ar kuriem izskatāmi
        pieteikumi šādam atbalstam.
                                          XI NODAĻA
                                 DAŽĀDI NOTEIKUMI
                                               62. pants
                                          Juridiskais statuss
1.      Eiropols ir Savienības aģentūra. Tam ir juridiskas personas statuss.
14957/15                                                                ILV/eca                 127
                                                 DGD 1                                         LV
 ---pagebreak--- 2.      Katrā dalībvalstī Eiropolam ir visplašākā tiesībspēja un rīcībspēja, kādu šo valstu tiesību
        akti piešķir juridiskām personām. Jo īpaši Eiropols var pirkt un pārdot kustamu un
        nekustamu īpašumu un var būt puse tiesas procesā.
3.      Saskaņā ar Protokolu Nr. 6par Savienības iestāžu, dažu struktūru organizāciju un
        struktūrvienību atrašanās vietu, kas pievienots LES un LESD ("6. protokols"), Eiropola
        mītnesvieta ir Hāgā.
                                              63. pants
                                      Privilēģijas un imunitāte
1.      Uz Eiropolu un tā personālu attiecas Protokols Nr. 7par privilēģijām un imunitāti Eiropas
        Savienībā, kas pievienots LES un LESD.
2.      Sadarbības koordinatoru un viņu ģimenes locekļu privilēģijas un imunitāte tiek noteiktas
        nolīgumā starp Nīderlandes Karalisti un pārējām dalībvalstīm. Nolīgumā paredz tādas
        privilēģijas un imunitāti, kādas nepieciešamas, lai sadarbības koordinatori varētu pienācīgi
        pildīt savus uzdevumus.
                                              64. pants
                                          Valodu lietošana
1.      Uz Eiropolu attiecas Regulas Nr. 1 1 noteikumi.
1
      OV 17, 6.10.1958., 385. lpp.
14957/15                                                                ILV/eca                   128
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Valde ar tās locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu pieņem lēmumu par Eiropola iekšējiem
        valodas lietošanas noteikumiem.
3.      Eiropola darbam vajadzīgos tulkošanas pakalpojumus sniedz Eiropas Savienības iestāžu
        Tulkošanas centrs.
                                               65. pants
                                            Pārredzamība
1.      Eiropola rīcībā esošiem dokumentiem piemēro Regulu (EK) Nr. 1049/2001.
2.      Līdz ... [seši mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] valde pieņem sīki izstrādātus
        noteikumus Regulas (EK) Nr. 1049/2001 piemērošanai attiecībā uz Eiropola dokumentiem.
3.      Par lēmumiem, ko Eiropols pieņēmis saskaņā ar 8. pantu Regulā (EK) Nr. 1049/2001, var
        iesniegt sūdzību Eiropas ombudam vai vērsties Eiropas Savienības Tiesā saskaņā ar
        attiecīgi LESD 228. un 263. panta nosacījumiem.
14957/15                                                                 ILV/eca             129
                                                 DGD 1                                      LV
 ---pagebreak--- 4.      Eiropols savā tīmekļa vietnē publicē valdes locekļu sarakstu un valdes sanāksmju rezultātu
        apkopojumus. Minēto apkopojumu publicēšanu uz laiku vai pastāvīgi atceļ vai ierobežo, ja
        šāda publicēšana varētu apdraudēt Eiropola uzdevumu veikšanu, ņemot vērā tā pienākumu
        ievērot diskrētumu un konfidencialitāti un Eiropola operatīvo raksturu.
                                               66. pants
                                        Krāpšanas apkarošana
1.      Lai atvieglotu krāpšanas, korupcijas un citu nelikumīgu darbību, uz kurām attiecas Regula
        (ES) Nr. 883/2013, apkarošanu līdz 2017. gada 30. oktobrim Eiropols pievienojas
        1999. gada 25. maija Iestāžu nolīgumam starp Eiropas Parlamentu, Eiropas Savienības
        Padomi un Eiropas Kopienu Komisiju par iekšējo izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs
        krāpšanas apkarošanai (OLAF) 1, un pieņem attiecīgus noteikumus, kas piemērojami visiem
        Eiropola darbiniekiem, izmantojot minētā nolīguma pielikumā pievienoto veidni.
2.      Revīzijas palātai ir tiesības veikt gan dokumentu revīzijas, gan klātienes revīzijas attiecībā
        uz visiem dotāciju saņēmējiem, darbuzņēmējiem un apakšuzņēmējiem, kas no Eiropola
        saņēmuši Savienības līdzekļus.
1
      OV L 136, 31.5.1999., 15. lpp.
14957/15                                                                ILV/eca                     130
                                                 DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 3.      OLAF var veikt izmeklēšanu, tostarp pārbaudes un apskates uz vietas, lai noteiktu, vai
        notikusi krāpšana, korupcija vai jebkāda cita nelikumīga darbība, kas ietekmē Savienības
        finanšu intereses, saistībā ar dotāciju vai līgumu, ko piešķīris Eiropols, Šādu izmeklēšanu
        veic saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, kas noteiktas Regulā (ES,
        Euratom) Nr. 883/2013 un Padomes Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96 1.
4.      Neskarot 1., 2. un 3. punktu, Eiropola darbības vienošanās ar Savienības struktūrām, trešo
        valstu iestādēm, starptautiskām organizācijām un privātajām pusēm, līgumi, dotāciju
        līgumi un dotāciju piešķiršanas lēmumi ietver noteikumus, kas skaidri pilnvaro Eiropas
        Revīzijas palātu un OLAF veikt 2. un 3. punktā minētās revīzijas un izmeklēšanas saskaņā
        ar to attiecīgajām kompetencēm.
                                               67. pants
          Noteikumi par sensitīvas neklasificētas un klasificētas informācijas aizsardzību
1.      Eiropols nosaka noteikumus par diskrētuma un konfidencialitātes pienākumu un par
        sensitīvas neklasificētās informācijas aizsardzību.
2.      Eiropols nosaka noteikumus par ES klasificētās informācijas aizsardzību, kas ir saskaņā ar
        Lēmumu 2013/488/ES, lai nodrošinātu līdzvērtīgu šādas informācijas aizsardzības līmeni.
1
      Padomes Regula (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un
      apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret
      krāpšanu un citām nelikumībām (OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.).
14957/15                                                                  ILV/eca                 131
                                                 DGD 1                                          LV
 ---pagebreak---                                               68. pants
                                   Novērtēšana un pārskatīšana
1.      Līdz 2022. gada 1. maijam un pēc tam reizi piecos gados Komisija nodrošina, ka tiek
        veikta novērtēšana, izvērtējot jo īpaši Eiropola un tā darba prakses ietekmi, efektivitāti un
        lietderību . Novērtēšanā var jo īpaši aplūkot iespējamo vajadzību grozīt Eiropola struktūru,
        darbību, rīcības jomu un uzdevumus un jebkādu šādu grozījumu finansiālās sekas.
2.      Komisija novērtējuma ziņojumu iesniedz valdei. Valde trīs mēnešos pēc saņemšanas
        dienas dara zināmus savus apsvērumus par novērtējuma ziņojumu. Komisija tad galīgo
        novērtējuma ziņojumu kopā ar Komisijas secinājumiem un valdes apsvērumiem, ko
        pievieno pielikumā, iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, valstu parlamentiem un
        valdei. Attiecīgā gadījumā galvenos novērtējuma ziņojuma konstatējumus publisko.
                                              69. pants
                                    Administratīvā izmeklēšana
Eiropola darbības saskaņā ar LESD 228. pantu izskata Eiropas ombuds,
14957/15                                                                 ILV/eca                   132
                                                DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---                                                70. pants
                                            Galvenā mītne
Nepieciešamos pasākumus attiecībā uz Eiropola izvietošanu Nīderlandes Karalistē un aprīkojumu,
kas Nīderlandes Karalistei ir jādara pieejams, kā arī īpašos noteikumus, ko Nīderlandes Karalistē
piemēro izpilddirektoram, valdes locekļiem, Eiropola personālam un viņu ģimenes locekļiem,
nosaka mītnes nolīgumā starp Eiropolu un Nīderlandes Karalisti saskaņā ar 6. protokolu.
                                         XII NODAĻA
                                 PĀREJAS NOTEIKUMI
                                               71. pants
                                          Juridiskā pēctecība
1.      Ar šo lēmumu izveidotais Eiropols ir tiesību un saistību pārņēmējs attiecībā uz visiem
        līgumiem, saistībām un īpašumiem, kurus noslēdzis, uzņēmies vai iegādājies Eiropols, kas
        izveidots ar Lēmumu 2009/371/TI.
2.      Šī regula neietekmē to nolīgumu juridisko spēku, ko Eiropols, kurš izveidots ar
        Lēmumu 2009/371/TI, ir noslēdzis pirms … [šīs regulas spēkā stāšanās datums], vai to
        nolīgumu juridisko spēku, kurus Eiropols, kas izveidots ar Eiropola Konvenciju, noslēdzis
        pirms 2010. gada 1. janvāra.
14957/15                                                                ILV/eca                  133
                                                 DGD 1                                         LV
 ---pagebreak---                                              72. pants
                                Pārejas noteikumi attiecībā uz valdi
1.      Valdes, kas izveidota, pamatojoties uz Lēmuma 2009/371/TI 37. pantu, locekļu amata
        pilnvaru termiņš beidzas 2017. gada 1. maijā.
2.      Laikposmā no … [šīs regulas spēkā stāšanās datums] līdz 2017. gada 1. maijam Eiropola
        valde, kas izveidota, pamatojoties uz Lēmuma 2009/371/TI 37. pantu:
        a)    pilda valdes funkcijas saskaņā ar šīs regulas 11. pantu;
        b)    sagatavo noteikumu pieņemšanu saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1049/2001
              piemērošanu, kā minēts šīs regulas 65. panta 2. punktā, attiecībā uz Eiropola
              dokumentiem un šīs regulas 67. pantā minēto noteikumu pieņemšanu;
        c)    sagatavo visus instrumentus, kas vajadzīgi šīs regulas piemērošanai, jo īpaši visus
              pasākumus, kas attiecas uz IV nodaļu; un
        d)    pārskata iekšējos noteikumus un pasākumus, kurus tā ir pieņēmusi, pamatojoties uz
              Lēmumu 2009/371/TI, lai valde, kas izveidota, ievērojot šīs regulas 10. pantu, varētu
              pieņemt lēmumu, ievērojot šīs regulas 76. pantu.
14957/15                                                                ILV/eca                   134
                                              DGD 1                                             LV
 ---pagebreak--- 3.      Komisija pēc ... [šīs regulas spēkā stāšanās datums] nekavējoties veic pasākumus, kas
        nepieciešami, lai nodrošinātu, ka valde, kas izveidota, ievērojot 10. pantu, sāk darbu
        2017. gada 1. maijā.
4.      Līdz … [seši mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] dalībvalstis paziņo Komisijai to
        personu vārdus, kuras tās ir iecēlušas par valdes locekļiem un to aizstājējiem saskaņā ar
        10. pantu.
5.      Valde, kas izveidota, ievērojot 10. pantu, sanāk uz pirmo sanāksmi 2017. gada 1. maijā.
        Šajā sanāksmē, ja nepieciešams, valde pieņem 76. pantā minētos lēmumus.
                                               73. pants
                           Pārejas noteikumi attiecībā uz izpilddirektoru,
                               izpilddirektora vietniekiem un personālu
1.      Eiropola direktoram, kas iecelts, pamatojoties uz Lēmuma 2009/371/TI 38. pantu, uz
        atlikušo amata pilnvaru laiku tiek uzticēti šīs regulas 16. pantā paredzētie izpilddirektora
        pienākumi. Citi viņa līguma nosacījumi paliek nemainīgi. Ja amata pilnvaru termiņš
        beidzas starp … [šīs regulas spēkā stāšanās datums] un 2017. gada 1. maiju, to automātiski
        pagarina līdz 2018. gada 1. maijam.
14957/15                                                                  ILV/eca                  135
                                                 DGD 1                                            LV
 ---pagebreak--- 2.       Ja direktors, kas iecelts, pamatojoties uz Lēmuma 2009/371/TI 38. pantu, nevēlas vai
         nespēj rīkoties saskaņā ar šā panta 1. punktu, valde norīko pagaidu izpilddirektoru, kurš
         pilda izpilddirektoram noteiktos pienākumus laikposmā, kas nepārsniedz 18 mēnešus,
         kamēr notiek šīs regulas 54. panta 2.punktā minētā iecelšana amatā.
3.       Izpilddirektora vietniekiem, kas iecelti, pamatojoties uz Lēmuma 2009/371/TI 38. pantu,
         piemēro šā panta 1. un 2. punktu.
4.       Saskaņā ar Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību iestāde, kas minēta tās 6. panta
         pirmajā daļā, piedāvā darbu uz nenoteiktu laiku par pagaidu darbinieku vai
         līgumdarbinieku jebkurai personai, kura 2017. gada 1. maijā ir pieņemta darbā kā vietējais
         darbinieks ar līgumu uz nenoteiktu laiku, kurš noslēgts ar Eiropolu, kas izveidots ar
         Eiropola Konvenciju. Darba piedāvājums pamatojas uz uzdevumiem, kas darbiniekam
         jāveic kā pagaidu darbiniekam vai līgumdarbiniekam. Attiecīgais līgums stājas spēkā
         vēlākais 2018. gada 1. maijā. Darbinieks, kurš nepieņem šajā punktā minēto piedāvājumu,
         var saglabāt līgumattiecības ar Eiropolu saskaņā ar 53. panta 1. punktu.
                                                74. pants
                                 Pārejas noteikumi attiecībā uz budžetu
Izpildes apstiprinājuma procedūru attiecībā uz budžetiem, kas apstiprināti, pamatojoties uz
Lēmuma 2009/371/TI 42. pantu, veic saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti tā 43. pantā.
14957/15                                                                ILV/eca                    136
                                                 DGD 1                                           LV
 ---pagebreak---                                          XIII NODAĻA
                               NOBEIGUMA NOTEIKUMI
                                               75. pants
                                        Aizstāšana un atcelšana
1.       Ar šo Lēmumu 2009/371/TI, Lēmumu 2009/934/TI, Lēmumu 2009/935/TI,
         Lēmumu 2009/936/TI un Lēmumu 2009/968/TI aizstāj attiecībā uz dalībvalstīm, kurām šī
         regula ir saistoša, no 2017. gada 1. maija.
         Tādēļ Lēmums 2009/371/TI, Lēmums 2009/934/TI, Lēmums 2009/935/TI,
         Lēmums 2009/936/TI un Lēmums 2009/968/TI tiek atcelts no 2017. gada 1. maija.
2.       Attiecībā uz dalībvalstīm, kurām šī regula ir saistoša, atsauces uz 1. punktā minētajiem
         lēmumiem uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
                                               76. pants
                          Valdes pieņemto iekšējo noteikumu palikšana spēkā
Iekšējie noteikumi un pasākumi, ko valde pieņēmusi, pamatojoties uz Lēmumu 2009/371/TI, paliek
spēkā pēc 2017. gada 1. maija, ja vien valde, piemērojot šo regulu, nav nolēmusi citādi.
14957/15                                                                  ILV/eca                 137
                                                DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---                                                77. pants
                                   Stāšanās spēkā un piemērošana
1.       Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības
         Oficiālajā Vēstnesī.
2.       To piemēro no 2017. gada 1. maija.
         Tomēr 71., 72. un 73. pantu piemēro no … [šīs regulas spēkā stāšanās datums].
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā –                                  Padomes vārdā –
priekšsēdētājs                                              priekšsēdētājs
14957/15                                                                 ILV/eca             138
                                                 DGD 1                                      LV
 ---pagebreak---                                            I PIELIKUMS
Noziedzības veidu saraksts, kas minēts 3. panta 1. punktā
–       terorisms,
–       organizētā noziedzība,
–       narkotiku tirdzniecība,
–       nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas darbības,
–       ar kodolvielām un radioaktīvajām vielām saistīti noziegumi,
–       imigrantu kontrabanda,
–       cilvēku tirdzniecība,
–       ar mehāniskiem transportlīdzekļiem saistīti noziegumi,
–       slepkavība un smagi miesas bojājumi,
–       cilvēku orgānu un audu nelikumīga tirdzniecība,
–       personu nolaupīšana, nelikumīga brīvības atņemšana un ķīlnieku sagrābšana,
–       rasisms un ksenofobija,
–       laupīšana un zādzība atbildību pastiprinošos apstākļos,
–       kultūras preču, tostarp senlietu un mākslas darbu, nelikumīga tirdzniecība,
–       krāpšana,
14957/15                                                               ILV/eca        1
I PIELIKUMS                                    DGD 1                                LV
 ---pagebreak--- –       noziegumi pret Savienības finansiālajām interesēm,
–       iekšējās informācijas izmantošana un finanšu tirgus manipulācija,
–       rekets un izspiešana,
–       viltošana un ražojumu pirātisms,
–       administratīvu dokumentu viltošana un tirdzniecība,
–       naudas un maksāšanas līdzekļu viltošana,
–       datornoziegumi,
–       korupcija,
–       ieroču, munīcijas un sprāgstvielu nelikumīga tirdzniecība,
–       nelikumīga apdraudēto dzīvnieku sugu tirdzniecība,
–       nelikumīga apdraudēto augu sugu un šķirņu tirdzniecība,
–       noziegumi pret vidi, tostarp kuģu izraisīts piesārņojums,
–       hormonu un citu augšanas veicinātāju nelikumīga tirdzniecība,
–       seksuālā vardarbība un seksuālā izmantošana, tostarp materiāli, kuros attēlota bērnu
        izmantošana, un uzmākšanās bērniem seksuālos nolūkos,
–       genocīds, noziegumi pret cilvēci un kara noziegumi.
14957/15                                                              ILV/eca                  2
I PIELIKUMS                                    DGD 1                                         LV
 ---pagebreak---                                          II PIELIKUMS
A.      Personas datu kategorijas un datu subjektu kategorijas, kuru datus var vākt un apstrādāt
        šķērspārbaudes nolūkā, kā minēts 18. panta 2. punkta a) apakšpunktā
1.      Personas dati, kurus vāc un apstrādā šķērspārbaudes nolūkā, attiecas uz:
        a)    personām, kuras saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem tur aizdomās par tāda
              noziedzīga nodarījuma izdarīšanu vai līdzdalību tajā, kura apkarošana ir Eiropola
              kompetencē, vai kuras ir notiesātas par šādu noziedzīgu nodarījumu;
        b)    personām, par kurām saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem ir faktiskas
              norādes vai pamatoti iemesli uzskatīt, ka tās izdarīs noziedzīgus nodarījumus, kuru
              apkarošana ir Eiropola kompetencē.
2.      Dati par personām, kas minētas 1. punktā, var ietvert tikai šādas personas datu kategorijas:
        a)    uzvārdu, pirmslaulību uzvārdu, vārdus un visus pseidonīmus vai pieņemtos vārdus;
        b)    dzimšanas datumu un vietu;
        c)    valstspiederību;
        d)    dzimumu;
        e)    dzīvesvietu, nodarbošanos un attiecīgās personas aptuvenu atrašanās vietu;
14957/15                                                                ILV/eca                     1
II PIELIKUMS                                  DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---         f)    sociālās nodrošināšanas numurus, vadītāja apliecības, personas apliecību un pases
              datus; un
        g)    vajadzības gadījumā – citas pazīmes, kas varētu palīdzēt veikt identifikāciju, tostarp
              visas īpašās fiziskās pazīmes, kas ir objektīvas un nemainīgas, piemēram, pirkstu
              nospiedumu datus un DNS profilu (kas izveidots no DNS nekodējošās daļas).
3.      Papildus 2. punktā minētajiem datiem, var vākt un apstrādāt šādas personas datu
        kategorijas, kas attiecas uz 1. punktā minētām personām:
        a)    noziedzīgi nodarījumi un iespējami izdarīti noziedzīgi nodarījumi un to (iespējamās)
              izdarīšanas laiks, vieta un veids;
        b)    noziedzīga nodarījuma izdarīšanai izmantotie vai iespējami izmantojamie līdzekļi,
              tostarp informācija par juridiskām personām;
        c)    struktūras, kas nodarbojas ar lietu, un attiecīgās dokumentu norādes;
        d)    iespējamā dalība noziedzīgā organizācijā;
        e)    sodāmība, ja tā ir par noziedzīgiem nodarījumiem, kuru apkarošana ir Eiropola
              kompetencē ;
        f)    norādes par datu ievadītāju.
        Minētos datus var sniegt Eiropolam arī tad, ja tajos vēl nav konkrētu norāžu par personām.
14957/15                                                                ILV/eca                      2
II PIELIKUMS                                    DGD 1                                           LV
 ---pagebreak--- 4.      Eiropola vai valsts vienību rīcībā esošu papildu informāciju par 1. punktā minētajām
        personām var paziņot jebkurai valsts vienībai vai Eiropolam, ja tie to lūdz. Valsts vienības
        šādu paziņošanu veic saskaņā ar to valsts tiesību aktiem.
5.      Ja pret attiecīgo personu tiesvedību izbeidz galīgi vai šo personu galīgi attaisno, datus, kas
        attiecas uz lietu, kurā pieņemts šāds lēmums, dzēš.
B.      Personas datu kategorijas un datu subjektu kategorijas, kuru datus var vākt un apstrādāt
        stratēģiskas vai tematiskas analīzes nolūkā, operatīvās analīzes nolūkā vai nolūkā atvieglot
        informācijas apmaiņu, kā minēts 18. panta 2. punkta b), c) un d) apakšpunktā
1.      Personas dati, kurus vāc un apstrādā stratēģiskas vai tematiskas analīzes nolūkā, operatīvās
        analīzes nolūkā vai nolūkā atvieglot informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm, Eiropolu,
        citām Savienības struktūrām, trešām valstīm un starptautiskām organizācijām, attiecas uz:
        a)    personām, kuras, ievērojot attiecīgās dalībvalsts tiesību aktus, tur aizdomās par tāda
              noziedzīga nodarījuma izdarīšanu vai līdzdalību tajā, kura apkarošana ir Eiropola
              kompetencē, vai kuras ir notiesātas par šādu noziedzīgu nodarījumu;
        b)    personām, par kurām saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem ir faktiskas
              norādes vai pamatoti iemesli uzskatīt, ka tās izdarīs noziedzīgus nodarījumus, kuru
              apkarošana ir Eiropola kompetencē;
14957/15                                                                 ILV/eca                      3
II PIELIKUMS                                    DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---         c)    personām, kuras var aicināt liecināt izmeklēšanā saistībā ar attiecīgajiem
              noziedzīgajiem nodarījumiem vai turpmāko kriminālprocesu;
        d)    personām, kuras ir cietušas attiecīgā noziedzīgā nodarījumā vai arī attiecībā uz
              kurām konkrēti fakti ļauj uzskatīt, ka tās varētu ciest šādā nodarījumā;
        e)    kontaktpersonām un sabiedrotajām personām; un
        f)    personām, kuras var sniegt informāciju par attiecīgajiem noziedzīgajiem
              nodarījumiem.
2.      Attiecībā uz personām, kas minētas 1. punkta a) un b) apakšpunktā, var apstrādāt šādas
        personu datu kategorijas, tostarp saistītus administratīvos datus:
        a)    personas dati:
              i)    pašreizējie un iepriekšējie uzvārdi;
              ii)   pašreizējie un iepriekšējie vārdi;
              iii)  pirmslaulību uzvārds;
              iv)   tēva vārds un uzvārds (ja tas ir vajadzīgs identifikācijai);
              v)    mātes vārds un uzvārds (ja tas ir vajadzīgs identifikācijai);
              vi)   dzimums;
14957/15                                                                 ILV/eca                 4
II PIELIKUMS                                    DGD 1                                          LV
 ---pagebreak---            vii) dzimšanas datums;
           viii) dzimšanas vieta;
           ix)    valstspiederība;
           x)     ģimenes stāvoklis;
           xi)    pseidonīms;
           xii) iesauka;
           xiii) pieņemtie vai neīstie vārdi/uzvārdi;
           xiv) pašreizējā un iepriekšējā dzīvesvieta un/vai domicils;
        b) ārējā izskata apraksts:
           i)     ārējā izskata apraksts;
           ii)    īpašas pazīmes (īpatnības/rētas/tetovējumi u. tml.);
        c) identificēšanas līdzekļi:
           i)     personu apliecinoši dokumenti/vadītāja apliecība;
           ii)    valsts personas apliecības/pases numuri;
           iii)   valsts personas kods/sociālā nodrošinājuma numurs, ja tāds ir;
14957/15                                                               ILV/eca     5
II PIELIKUMS                                 DGD 1                               LV
 ---pagebreak---            iv)  attēli un cita informācija par izskatu;
           v)   kriminālistikā lietojama identifikācijas informācija, piemēram, pirkstu
                nospiedumi, DNS profils (izveidots no DNS nekodējošās daļas), balss paraugs,
                asins grupa, informācija par zobiem;
        d) nodarbošanās un prasmes:
           i)   pašreizējā darbavieta un profesija;
           ii)  iepriekšējās darbavietas un profesijas;
           iii) izglītība (skola/akadēmiskā augstskola/profesionālā izglītība);
           iv)  kvalifikācija;
           v)   prasmes un citas zināšanu jomas (valodas/citas);
        e) ekonomiskā un finansiālā informācija:
           i)   finanšu dati (banku konti un kodi, kredītkartes u. tml.);
           ii)  skaidra nauda;
           iii) akcijas/citi aktīvi;
           iv)  dati par īpašumiem;
14957/15                                                            ILV/eca                6
II PIELIKUMS                                DGD 1                                       LV
 ---pagebreak---            v)    saiknes ar uzņēmumiem;
           vi)   banku un kreditēšanas kontakti;
           vii) nodokļu situācija;
           viii) cita informācija par to, kā persona pārvalda savas finanšu lietas;
        f) dati par uzvedību:
           i)    dzīvesveids (piemēram, dzīvošana pāri saviem līdzekļiem) un ikdienas
                 paradumi;
           ii)   pārvietošanās;
           iii)  vietas, ko bieži apmeklē;
           iv)   ieroči un citi bīstami rīki;
           v)    bīstamības novērtējums;
           vi)   īpaši riski, piemēram, izbēgšanas iespējamība, dubultaģentu izmantošana,
                 saiknes ar tiesībaizsardzības darbiniekiem;
           vii) ar noziedzību saistītas iezīmes un profili;
           viii) narkotiku lietošana;
14957/15                                                             ILV/eca                7
II PIELIKUMS                                  DGD 1                                       LV
 ---pagebreak---         g) kontaktpersonas un sabiedrotas personas, tostarp kontaktu vai biedrošanās veids un
           būtība;
        h) izmantotie sakaru līdzekļi, piemēram, telefons (fiksētais/mobilais), fakss, peidžeris,
           elektroniskais pasts, pasta adreses, interneta pieslēgums(-i);
        i) izmantotie transportlīdzekļi, piemēram, autotransports, laivas, gaisa kuģi, tostarp šo
           transportlīdzekļu identifikācijas informācija (reģistrācijas numuri);
        j) informācija par noziedzīgām darbībām:
           i)    agrākas sodāmības;
           ii)   aizdomas par līdzdalību noziedzīgās darbībās;
           iii)  modi operandi;
           iv)   līdzekļi, kas izmantoti vai ko var izmantot noziegumu sagatavošanā un/vai
                 veikšanā;
           v)    dalība noziedzīgās grupās/organizācijās un vieta grupā/organizācijā;
           vi)   loma noziedzīgā organizācijā;
           vii) noziedzīgo darbību ģeogrāfiskā izplatība;
           viii) materiāli, kas savākti izmeklēšanas gaitā, piemēram, video un fotoattēli;
14957/15                                                              ILV/eca                     8
II PIELIKUMS                                 DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---         k) atsauces uz citām datu bāzēm, kurās ir informācija par personu:
           i)    Eiropols;
           ii)   policijas/muitas iestādes;
           iii)  citas tiesībaizsardzības iestādes;
           iv)   starptautiskas organizācijas;
           v)    valsts iestādes;
           vi)   privātas vienības;
        l) informācija par juridiskām personām, kas saistītas ar datiem, kuri minēti e) un j)
           apakšpunktā:
           i)    juridiskās personas nosaukums;
           ii)   atrašanās vieta;
           iii)  izveidošanas datums un vieta;
           iv)   administratīvās reģistrācijas numurs;
           v)    juridiskā forma;
           vi)   kapitāls;
           vii) darbības joma;
14957/15                                                             ILV/eca                    9
II PIELIKUMS                                 DGD 1                                            LV
 ---pagebreak---                viii) vietējie un starptautiskie meitasuzņēmumi;
               ix)    vadītāji;
               x)     saiknes ar bankām.
3.      ''Kontaktpersonas un sabiedrotās personas'', kas minētas 1. punkta e) apakšpunktā, ir
        personas, par kurām ir pietiekams iemesls uzskatīt, ka no viņām var iegūt analīzei būtisku
        informāciju par personām, kas minētas šā pielikuma 1. punkta a) un b) apakšpunktā, ja šīs
        personas nav iekļautas kādā no personu kategorijām, kas minētas 1. punkta a), b), c), d) un
        f) apakšpunktā. ''Kontaktpersonas'' ir personas, kuras tikai atsevišķos gadījumos
        kontaktējas ar 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajām personām. ''Sabiedrotās personas''
        ir personas, kuras regulāri kontaktējas ar 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajām
        personām.
        Saistībā ar kontaktpersonām un sabiedrotām personām datus, kas minēti 2. punktā, var
        glabāt pēc vajadzības ar noteikumu, ka ir iemesls uzskatīt, ka šādi dati ir vajadzīgi, lai
        analizētu šādu personu kā kontaktpersonu vai sabiedroto personu attiecības. Šajā sakarā
        ievēro turpmāk minēto:
        a)     šādas attiecības noskaidro pēc iespējas ātrāk;
        b)     datus, kas minēti 2. punktā, nekavējoties dzēš, ja pieņēmums par to, ka pastāv šādas
               attiecības, izrādās nepamatots ;
14957/15                                                                 ILV/eca                    10
II PIELIKUMS                                     DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---         c)    visus datus, kas minēti 2. punktā, var glabāt, ja par kontaktpersonām un sabiedrotām
              personām ir aizdomas, ka tās veikušas nodarījumu, kas ietilpst Eiropola mērķu
              darbības jomā, vai ja tās ir notiesātas par šāda nodarījuma veikšanu, vai ja saskaņā ar
              attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem ir faktiskas norādes vai pamatots iemesls
              uzskatīt, ka tās veiks šādu nodarījumu;
        d)    datus, kas minēti 2. punktā, par kontaktpersonām un kontaktpersonu sabiedrotajām
              personām, kā arī datus par kontaktpersonām un sabiedroto personu sabiedrotajām
              personām neglabā, izņemot datus par to kontaktu un biedrošanās veidu un būtību ar
              personām, kas minētas 1. punkta a) un b) apakšpunktā;
        e)    ja, ievērojot iepriekšējos apakšpunktus, nav iespējams noskaidrot sīkākas ziņas, to
              ņem vērā, pieņemot lēmumu par to, vai un cik lielā apjomā dati ir jāglabā turpmākai
              analīzei.
4.      Attiecībā uz personu, kas, kā minēts 1. punkta d) apakšpunktā, ir bijusi cietusī persona
        kāda no izmeklējamajiem nodarījumiem vai attiecībā uz ko daži fakti dod iemeslu uzskatīt,
        ka tā varētu būt cietusī persona šādā nodarījumā, var glabāt datus, kas minēti no 2. punkta
        a) apakšpunkta līdz c) apakšpunkta iii) punktam , kā arī šādas datu kategorijas:
        a)    cietušās personas identifikācijas dati;
        b)    iemesli, kādēļ persona ir cietusi;
        c)    kaitējums (fizisks/finansiāls/psiholoģisks/cits);
14957/15                                                                  ILV/eca                  11
II PIELIKUMS                                     DGD 1                                          LV
 ---pagebreak---         d)    vai jānodrošina anonimitāte;
        e)    vai iespējama personas dalība lietas izskatīšanā tiesā;
        f)    informācija par noziegumu, ko sniegušas 1. punkta d) apakšpunktā minētās personas
              vai kas sniegta ar viņu starpniecību, tostarp vajadzības gadījumā informācija par viņu
              saistību ar citām personām, lai identificētu 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētās
              personas.
        Pēc vajadzības var glabāt citus datus, kas minēti 2. punktā, ja ir iemesls uzskatīt, ka tie ir
        vajadzīgi, lai analizētu personas kā cietušās vai potenciāli cietušās personas lomu.
        Datus, kas nav vajadzīgi turpmākai analīzei, dzēš.
5.      Attiecībā uz personām, kuras, kā minēts 1. punkta c) apakšpunktā, varētu tikt aicinātas
        liecināt par izmeklējamajiem nodarījumiem to izmeklēšanā vai turpmākā kriminālprocesā,
        var glabāt datus, kas minēti no 2. punkta a) apakšpunkta līdz c) apakšpunkta iii) punktam,
        kā arī datu kategorijas, kas atbilst šādiem kritērijiem:
        a)    šādu personu sniegta informācija par noziegumu, tostarp informācija par viņu
              attiecībām ar citām personām, kas ir iekļautas analīzes darba datnē;
        b)    vai jānodrošina anonimitāte;
14957/15                                                                  ILV/eca                      12
II PIELIKUMS                                     DGD 1                                             LV
 ---pagebreak---         c)     vai jānodrošina aizsardzība un kurš to nodrošina;
        d)     jauna identitāte;
        e)     vai iespējama personas dalība lietas izskatīšanā tiesā.
        Pēc vajadzības var glabāt citus datus, kas minēti 2. punktā, ja ir iemesls uzskatīt, ka tie ir
        vajadzīgi, lai analizētu šādu personu kā liecinieku lomu.
        Datus, kas nav vajadzīgi turpmākai analīzei, dzēš.
6.      Attiecībā uz personām, kuras, kā minēts 1. punkta f) apakšpunktā, var sniegt informāciju
        par attiecīgajiem noziedzīgajiem nodarījumiem, var glabāt datus, kas minēti no 2. punkta
        a) apakšpunkta līdz c) apakšpunkta iii) punktam, kā arī datu kategorijas, kas atbilst šādiem
        kritērijiem:
        a)     kodēta personas informācija;
        b)     sniegtās informācijas veids;
        c)     vai jānodrošina anonimitāte;
        d)     vai jānodrošina aizsardzība un kurš to nodrošina;
        e)     jauna identitāte;
        f)     vai iespējama personas dalība lietas izskatīšanā tiesā;
14957/15                                                                 ILV/eca                       13
II PIELIKUMS                                   DGD 1                                               LV
 ---pagebreak---         g)     negatīvā pieredze;
        h)     atlīdzība (finansiāla/labvēlīgāka attieksme).
        Pēc vajadzības var glabāt citus datus, kas minēti 2. punktā, ja ir iemesls uzskatīt, ka tie ir
        vajadzīgi, lai analizētu šādu personu kā informatoru lomu.
        Datus, kas nav vajadzīgi turpmākai analīzei, dzēš.
7.      Ja analīzes laikā jebkurā brīdī, pamatojoties uz nopietnām un apstiprinātām norādēm,
        noskaidrojas, ka persona būtu jāiekļauj personu kategorijā, kā noteikts šajā pielikumā, kas
        nav tā kategorijā, kurā tā ir iekļauta sākotnēji, Eiropols var apstrādāt tikai tādus datus par
        šādu personu, kuri ir atļauti saskaņā ar minēto jauno kategoriju, un visus citus datus dzēš.
        Ja, pamatojoties uz šādām norādēm, noskaidrojas, ka persona būtu jāiekļauj divās vai
        vairāk kategorijās, kā noteikts šajā pielikumā, Eiropols var apstrādāt visus datus, kuri ir
        atļauti atbilstīgi šādām kategorijām.
14957/15                                                                  ILV/eca                      14
II PIELIKUMS                                     DGD 1                                             LV