CELEX: 52004PC0762
Language: da
Date: 2004-11-19
Title: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftaler i form af brevvekslinger mellem Det Europæiske Fællesskab og henholdsvis Bulgarien og Rumænien om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine og om ændring af forordning (EF) nr. 933/95

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                       Bruxelles, den 19.11.2004
                                                       KOM(2004) 762 endelig
                                                       2004/0267 (ACC)
                                           Forslag til
                                   RÅDETS AFGØRELSE
   om indgåelse af aftaler i form af brevvekslinger mellem Det Europæiske Fællesskab og
    henholdsvis Bulgarien og Rumænien om gensidige præferencehandelsindrømmelser
                for visse vine og om ændring af forordning (EF) nr. 933/95
                                  (forelagt af Kommissionen)
DA                                                                                      DA
 ---pagebreak---                                           BEGRUNDELSE
   Der blev i november 1993 undertegnet aftaler i form af brevveksling mellem Det Europæiske
   Fællesskab og henholdsvis Bulgarien og Rumænien om gensidig indførelse af
   toldkontingenter for visse vine. Gyldigheden af disse aftaler blev forlænget ved aftaler i form
   af brevveksling undertegnet i marts 2001.
   I maj 2004 afsluttede Kommissionen og de to pågældende associerede lande i
   overensstemmelse med de direktiver, som Rådet havde vedtaget under hensyn til
   Fællesskabets udvidelse, forhandlingerne om nye gensidige handelsindrømmelser for visse
   vine. Resultaterne af disse forhandlinger skal, når tiden er inde, integreres i Europaaftalerne i
   form af tillægsprotokoller med bestemmelser om gensidig beskyttelse af vin- og
   spiritusbetegnelser.
   Så længe sådanne tillægsprotokoller ikke er indgået og vedtaget, bør der for at gennemføre
   resultaterne af forhandlingerne om nye bilaterale handelsindrømmelser for visse vine vedtages
   aftaler i form af brevvekslinger mellem Det Europæiske Fællesskab og de to pågældende
   associerede lande om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine. De bilaterale
   handelsindrømmelser i disse to aftaler i form af brevvekslinger bør være identiske med dem,
   der påtænkes i tillægsprotokollerne til Europaaftalerne. Disse aftaler i form af brevvekslinger
   bør udløbe på tidspunktet for tillægsprotokollernes ikrafttræden.
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
DA                                                2                                                  DA
 ---pagebreak---                                                            2004/0267 (ACC)
                                               Forslag til
                                          RÅDETS AFGØRELSE
     om indgåelse af aftaler i form af brevvekslinger mellem Det Europæiske Fællesskab og
      henholdsvis Bulgarien og Rumænien om gensidige præferencehandelsindrømmelser
                     for visse vine og om ændring af forordning (EF) nr. 933/95
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133
   sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)     Der blev den 29. november 1993 undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem
           Det Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien om gensidig fastsættelse af
           toldkontingenter for visse vine1, ændret ved aftale i form af brevveksling2 undertegnet
           den 20. marts 2001.
   (2)     Der blev den 26. november 1993 undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem
           Det Europæiske Fællesskab og Republikken Rumænien om gensidig fastsættelse af
           toldkontingenter for visse vine3, ændret ved aftale i form af brevveksling4 undertegnet
           den 22. marts 2001.
   (3)     I overensstemmelse med de direktiver, som Rådet havde udstedt, afsluttede
           Kommissionen og de to pågældende associerede lande forhandlingerne om nye
           gensidige handelsindrømmelser for visse vine. Resultaterne af disse forhandlinger skal,
           når tiden er inde, integreres i Europaaftalerne i form af tillægsprotokoller med
           bestemmelser om gensidig beskyttelse af vin- og spiritusbetegnelser.
   (4)     Så længe tillægsprotokollerne ikke er indgået og vedtaget, bør der for at gennemføre
           resultaterne af forhandlingerne om nye bilaterale handelsindrømmelser for visse vine
           vedtages aftaler i form af brevvekslinger mellem Fællesskabet og de to pågældende
           associerede lande. De bilaterale handelsindrømmelser i disse to aftaler i form af
           brevvekslinger bør være identiske med dem, der påtænkes i tillægsprotokollerne til
           Europaaftalerne. Sidstnævnte vil, når de træder i kraft, erstatte de to aftaler.
   (5)     De to aftaler i form af brevveksling med henholdsvis Bulgarien og Rumænien bør
           derfor godkendes.
   1
           EFT L 337 af 31.12.1993, s. 3.
   2
           EFT L 94 af 4.4.2001, s. 6.
   3
           EFT L 337 af 31.12.1993, s. 173.
   4
           EFT L 94 af 4.4.2001, s. 14.
DA                                                 3                                               DA
 ---pagebreak---    (6)     Rådets forordning (EF) nr. 933/95 af 10. april 1995 om åbning og forvaltning af
           fællesskabstoldkontingenter for visse vine med oprindelse i Bulgarien, Rumænien og
           Ungarn5 bør ændres i overensstemmelse med førnævnte midlertidige aftaler i form af
           brevvekslinger.
   (7)     For at lette gennemførelsen af visse bestemmelser i aftalerne bør Kommissionen
           bemyndiges til at vedtage de nødvendige gennemførelsesbestemmelser efter
           proceduren i artikel 75 i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den
           fælles markedsordning for vin6 –
   TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                                     Artikel 1
   Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien
   om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine, som er fastsat i bilag I til denne
   afgørelse, godkendes på Fællesskabets vegne.
                                                     Artikel 2
   Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Rumænien om
   gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine, som er fastsat i bilag II til denne
   afgørelse, godkendes på Fællesskabets vegne.
                                                     Artikel 3
   Rådets formand bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til at underskrive aftalerne
   med bindende virkning for Fællesskabet.
                                                     Artikel 4
   Kommissionen bemyndiges herved til efter proceduren i artikel 75 i forordning (EF)
   nr. 1493/1999 at vedtage de nødvendige retsakter til gennemførelse af aftalerne.
                                                    Artikel 5
   I forordning (EF) nr. 933/95 foretages følgende ændringer:
   1)        Artikel 1 affattes således:
                                                    "Artikel 1
   1.        Fra den 1. januar 2005, jf. dog stk. 2, suspenderes tolden ved indførsel af
             nedennævnte varer med oprindelse i Bulgarien og Rumænien til det niveau og inden
             for de toldkontingenter, der er anført for hver af dem:
   5
           EFT L 96 af 28.4.1995, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 678/2001 (EFT L 94 af 4.4.2001,
           s. 1).
   6
           EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten fra 2003.
DA                                                       4                                                    DA
 ---pagebreak---            a)     vin med oprindelse i Bulgarien:
                                                                                 Årlig mængde          Årlig stigning
              Løbe-                 (1)                                                                                    Kontin-
             nummer
                         KN-kode                   Varebeskrivelse(2)           fra den 1.1.2005     fra den 1.1.2006
                                                                                                                          genttold
                                                                                       (hl)                 (hl)
             09.7001     ex 2204 10        Mousserende vin, i beholdere               4 000                 200               fri
                                           med indhold af 2 liter eller
                                           derunder
             09.7003     ex 2204 21        Vin af friske druer                       510 000              25 500              fri
             09.7005     ex 2204 29        Vin af friske druer                       195 000                 0                fri
            (1)  Taric-koderne er anført i bilag III.
            (2)  Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet præferenceordningen anvendes i henhold til de pågældende KN-
                 koder, og den berører ikke fortolkningen af den kombinerede nomenklatur. Hvor der er angivet ex KN-koder, anvendes
                 præferenceordningen på grundlag af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse taget som helhed.
           b)     vin med oprindelse i Rumænien:
                                                                                           Årlig mængde fra
              Løbe-
                         KN-kode(1)                   Varebeskrivelse (2)                    den 1.1.2005           Kontingenttold
             nummer
                                                                                                  (hl)
             09.7013     ex 2204 10        Vin af friske druer                                  345 000                   fri
                         ex 2204 21
                         ex 2204 29
            (1)  Taric-koderne er anført i bilag III.
            (2)  Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet præferenceordningen anvendes i henhold til de pågældende KN-
                 koder, og den berører ikke fortolkningen af den kombinerede nomenklatur. Hvor der er angivet ex KN-koder, anvendes
                 præferenceordningen på grundlag af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse taget som helhed.
   2.      De i stk. 1 omhandlede toldkontingenter er forbeholdt vin ledsaget af et VI 1-
           dokument eller et VI 2-uddrag, udstedt i overensstemmelse med forordning (EF)
           nr. 883/2001*.
           *      EFT L 128 af 10.5.2001, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2338/2003 (EUT L 346 af
                  31.12.2003, s. 28).“
   2)      Bilaget erstattes af teksten i bilag III til denne afgørelse.
                                                            Artikel 6
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   Udfærdiget i Bruxelles, den .
                                                             På Rådets vegne
                                                             Formand
DA                                                              5                                                                   DA
 ---pagebreak---                                                           BILAG I
                                                         ”AFTALE
      i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien
                      om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine
                                                A. Brev fra Fællesskabet
                                                                                                   Bruxelles, den ….
   Hr. …
   Jeg har den ære at henvise til aftalen af 20. marts 2001 i form af brevveksling mellem Det
   Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien om gensidig fastsættelse af
   toldkontingenter for visse vine, som er en ændring af aftalen af 29. november 1993, og til de
   forhandlinger, der i 2004 blev afsluttet mellem Det Europæiske Fællesskab og Bulgarien om
   handelsindrømmelser for vin.
   Jeg bekræfter herved, at Det Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien efter
   forhandlingerne, og i afventning af, at tillægsprotokollen til Europaaftalen omfattende vin og
   spiritus bliver vedtaget og træder i kraft, og for fra den 1. januar 2005 at gennemføre
   resultaterne af forhandlingerne om nye bilaterale handelsindrømmelser for visse vine, er blevet
   enige om følgende, der skal erstatte indrømmelserne for vin i brevvekslingen fra 2001:
   1.          Indførsel til Bulgarien af følgende varer med oprindelse i Fællesskabet er omfattet af
               nedenstående indrømmelser.
         Kode i den                                                                    Årlig mængde
                                                                                                               Gældende
          bulgarske                           Varebeskrivelse                         fra den 1.1.2005
                                                                                                                 told
           toldtarif                                                                        (hl)
        ex 2204 10     Mousserende vin, i beholdere med indhold af 2 liter eller           73 100                 fri
        ex 2204 21     derunder
        ex 2204 29     Vin af friske druer
   2.          Indførsel til Fællesskabet af følgende varer med oprindelse i Bulgarien er omfattet af
               nedenstående indrømmelser.
                                                                          Årlig mængde      Årlig stigning fra
                                                                                                                Gældende
         KN-kode                         Varebeskrivelse                 fra den 1.1.2005      den 1.1.2006
                                                                                                                   told
                                                                                (hl)               (hl)
        ex 2204 10   Mousserende vin, i beholdere med indhold af 2 liter       4 000               200              fri
                     eller derunder
        ex 2204 21   Vin af friske druer                                      510 000             25 500            fri
        ex 2204 29   Vin af friske druer                                      195 000                0              fri
   3.          De under denne aftale gældende oprindelsesregler er som fastsat i protokol nr. 4 til
               Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber
               og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Bulgarien på den anden side.
DA                                                            6                                                          DA
 ---pagebreak---    4.       Ved anvendelse af denne aftale anses vin som defineret i bilag I, punkt 10, til Rådets
            forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, og vinen skal
            være fremstillet i overensstemmelse med de ønologiske fremgangsmåder og
            behandlingsmetoder, der omhandles i afsnit V i og i bilag IV og V til nævnte
            forordning og Kommissionens forordning (EF) nr. 1622/2000 om visse
            gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles
            markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske fremgangsmåder og
            behandlingsmetoder.
   5.       Det er en betingelse for indførsel af vin, der er omfattet af de i denne aftale fastsatte
            indrømmelser, at der fremlægges en attest udstedt af et gensidigt anerkendt officielt
            organ, der er opført på en liste udarbejdet efter fælles overenskomst, hvorved det
            dokumenteres, at den pågældende vin er i overensstemmelse med bestemmelserne i
            nr. 4.
   6.       De kontraherende parter sikrer, at de gensidige handelsindrømmelser ikke
            tilsidesættes af andre foranstaltninger.
   7.       Der afholdes på den ene parts begæring konsultationer om alle problemer vedrørende
            gennemførelsen af denne aftale.
   8.       Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om oprettelse af
            Det Europæiske Fællesskab finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i
            nævnte traktat, og på den anden side for Republikken Bulgariens område.
   9.       Denne aftale godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres
            egne procedurer.
            Denne aftale træder i kraft den 1. januar 2005. Den udløber ved ikrafttrædelsen af
            tillægsprotokollen til Europaaftalen om vin og spiritus.
   Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Deres regering er indforstået
   med indholdet af dette brev.
   Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                       På vegne af Rådet for Den Europæiske Union
DA                                                  7                                                 DA
 ---pagebreak---                                                  B. Brev fra Bulgarien
                                                                                                      Bruxelles, den…….
   Hr. ...
   Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:
   "Jeg har den ære at henvise til aftalen af 20. marts 2001 i form af brevveksling mellem Det
   Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien om gensidig fastsættelse af
   toldkontingenter for visse vine, som er en ændring af aftalen af 29. november 1993, og til de
   forhandlinger, der i 2004 blev afsluttet mellem Det Europæiske Fællesskab og Bulgarien om
   handelsindrømmelser for vin.
   Jeg bekræfter herved, at Det Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien efter
   forhandlingerne og i afventning af, at tillægsprotokollen til Europaaftalen omfattende vin og
   spiritus bliver vedtaget og træder i kraft, og for fra den 1. januar 2005 at gennemføre
   resultaterne af forhandlingerne om nye bilaterale handelsindrømmelser for visse vine, er blevet
   enige om følgende, der skal erstatte indrømmelserne for vin i brevvekslingen fra 2001:
   1.         Indførsel til Bulgarien af følgende varer med oprindelse i Fællesskabet er omfattet af
              nedenstående indrømmelser.
        Kode i den                                                                             Årlig mængde
                                                                                                                   Gældende
         bulgarske                             Varebeskrivelse                               fra den 1.1.2005
                                                                                                                     told
          toldtarif                                                                                  (hl)
       ex 2204 10     Mousserende vin, i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder           73 100             fri
       ex 2204 21     Vin af friske druer
       ex 2204 29
   2.         Indførsel til Fællesskabet af følgende varer med oprindelse i Bulgarien er omfattet af
              nedenstående indrømmelser.
                                                                               Årlig mængde         Årlig stigning
                                                                                                                    Gældende
        KN-kode                         Varebeskrivelse                       fra den 1.1.2005    fra den 1.1.2006
                                                                                                                       told
                                                                                     (hl)                 (hl)
       ex 2204 10   Mousserende vin, i beholdere med indhold af 2 liter             4 000                 200           fri
                    eller derunder
       ex 2204 21   Vin af friske druer                                            510 000              25 500          fri
       ex 2204 29   Vin af friske druer                                            195 000                 0            fri
   3.         De under denne aftale gældende oprindelsesregler er som fastsat i protokol nr. 4 til
              Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber
              og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Bulgarien på den anden side.
   4.         Ved anvendelse af denne aftale anses vin som defineret i bilag I, punkt 10, til Rådets
              forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, og vinen skal
              være fremstillet i overensstemmelse med de ønologiske fremgangsmåder og
              behandlingsmetoder, der omhandles i afsnit V i og i bilag IV og V til nævnte
              forordning og Kommissionens forordning (EF) nr. 1622/2000 om visse
              gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles
DA                                                           8                                                               DA
 ---pagebreak---             markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske fremgangsmåder og
            behandlingsmetoder.
   5.       Det er en betingelse for indførsel af vin, der er omfattet af de i denne aftale fastsatte
            indrømmelser, at der fremlægges en attest udstedt af et gensidigt anerkendt officielt
            organ, der er opført på en liste udarbejdet efter fælles overenskomst, hvorved det
            dokumenteres, at den pågældende vin er i overensstemmelse med bestemmelserne i
            nr. 4.
   6.       De kontraherende parter sikrer, at de gensidige handelsindrømmelser ikke
            tilsidesættes af andre foranstaltninger.
   7.       Der afholdes på den ene parts begæring konsultationer om alle problemer vedrørende
            gennemførelsen af denne aftale.
   8.       Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om oprettelse af
            Det Europæiske Fællesskab finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i
            nævnte traktat, og på den anden side for Republikken Bulgariens område.
   9.       Denne aftale godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres
            egne procedurer.
            Denne aftale træder i kraft den 1. januar 2005. Den udløber ved ikrafttrædelsen af
            tillægsprotokollen til Europaaftalen om vin og spiritus.
   Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Deres regering er indforstået
   med indholdet af dette brev.“
   Jeg har den ære at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af Deres brev.
   Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                        For regeringen for Republikken Bulgarien“
DA                                                  9                                                 DA
 ---pagebreak---                                                       BILAG II
                                                     ”AFTALE
            i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Rumænien
                     om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine
                                             A. Brev fra Fællesskabet
                                                                                     Bruxelles, den..........
   Hr. …
   Jeg har den ære at henvise til aftalen af 22. marts 2001 i form af en brevveksling mellem Det
   Europæiske Fællesskab og Rumænien om gensidig fastsættelse af toldkontingenter for visse
   vine, som er en ændring af aftalen af 26. november 1993, og til de forhandlinger, der i 2004
   blev afsluttet mellem Det Europæiske Fællesskab og Rumænien om handelsindrømmelser for
   vin.
   Jeg bekræfter herved, at Det Europæiske Fællesskab og Rumænien efter forhandlingerne og i
   afventning af, at tillægsprotokollen til Europaaftalen omfattende både vin og spiritus bliver
   vedtaget og træder i kraft, og for fra den 1. januar 2005 at gennemføre resultaterne af
   forhandlingerne om nye bilaterale handelsindrømmelser for visse vine, er blevet enige om
   følgende, der skal erstatte indrømmelserne for vin i brevvekslingen fra 2001:
   1.       Indførsel til Rumænien af følgende varer med oprindelse i Fællesskabet er omfattet af
            nedenstående indrømmelser.
             Kode i den                                                                    Gældende told
                                             Varebeskrivelse          Årlig mængde (hl)
         rumænske toldtarif                                                               (% af MFN-told)
             ex 2204 10     Vin af friske druer                             60 000               fri
             ex 2204 21
             ex 2204 29
   2.       Indførsel til Fællesskabet af følgende varer med oprindelse i Rumænien er omfattet af
            nedenstående indrømmelser.
                                                                       Årlig mængde
              KN-kode                        Varebeskrivelse                               Gældende told
                                                                             (hl)
            ex 2204 10      Vin af friske druer                           345 000               fri
            ex 2204 21
            ex 2204 29
   3.       De under denne aftale gældende oprindelsesregler er som fastsat i protokol nr. 4 til
            Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber
            og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side.
   4.       Ved anvendelse af denne aftale anses vin som defineret i bilag I, punkt 10, til Rådets
            forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, og vinen skal
            være fremstillet i overensstemmelse med de ønologiske fremgangsmåder og
            behandlingsmetoder, der omhandles i afsnit V i og i bilag IV og V til nævnte
            forordning og Kommissionens forordning (EF) nr. 1622/2000 om visse
            gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles
DA                                                         10                                                 DA
 ---pagebreak---             markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske fremgangsmåder og
            behandlingsmetoder.
   5.       Det er en betingelse for indførsel af vin, der er omfattet af de i denne aftale fastsatte
            indrømmelser, at der fremlægges en attest udstedt af et gensidigt anerkendt officielt
            organ, der er opført på en liste udarbejdet efter fælles overenskomst, hvorved det
            dokumenteres, at den pågældende vin er i overensstemmelse med bestemmelserne i
            nr. 4.
   6.       De kontraherende parter sikrer, at de gensidige handelsindrømmelser ikke
            tilsidesættes af andre foranstaltninger.
   7.       Der afholdes på den ene parts begæring konsultationer om alle problemer vedrørende
            gennemførelsen af denne aftale.
   8.       Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om oprettelse af
            Det Europæiske Fællesskab finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i
            nævnte traktat, og på den anden side for Rumæniens område.
   9.       Denne aftale godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres
            egne procedurer.
            Denne aftale træder i kraft den 1. januar 2005. Den udløber ved ikrafttrædelsen af
            tillægsprotokollen til Europaaftalen om vin og spiritus.
   Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Deres regering er indforstået
   med indholdet af dette brev.
   Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                       På vegne af Rådet for Den Europæiske Union
DA                                                 11                                                 DA
 ---pagebreak---                                                   B. Brev fra Rumænien
                                                                                      Bruxelles, den..........
   Hr. ...
   Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:
   "Jeg har den ære at henvise til aftalen af 22. marts 2001 i form af en brevveksling mellem Det
   Europæiske Fællesskab og Rumænien om gensidig fastsættelse af toldkontingenter for visse
   vine, som er en ændring af aftalen af 26. november 1993, og til de forhandlinger, der i 2004
   blev afsluttet mellem Det Europæiske Fællesskab og Rumænien om handelsindrømmelser for
   vin.
   Jeg bekræfter herved, at Det Europæiske Fællesskab og Rumænien efter forhandlingerne og i
   afventning af, at tillægsprotokollen til Europaaftalen omfattende både vin og spiritus bliver
   vedtaget og træder i kraft, og for fra den 1. januar 2005 at gennemføre resultaterne af
   forhandlingerne om nye bilaterale handelsindrømmelser for visse vine, er blevet enige om
   følgende, der skal erstatte indrømmelserne for vin i brevvekslingen fra 2001:
   1.         Indførsel til Rumænien af følgende varer med oprindelse i Fællesskabet er omfattet af
              nedenstående indrømmelser.
              Kode i den                                                                    Gældende told
                                               Varebeskrivelse         Årlig mængde (hl)
           rumænske toldtarif                                                              (% af MFN-told)
              ex 2204 10      Vin af friske druer                            60 000               fri
              ex 2204 21
              ex 2204 29
   2.         Indførsel til Fællesskabet af følgende varer med oprindelse i Rumænien er omfattet af
              nedenstående indrømmelser.
                                                                        Årlig mængde
               KN-kode                         Varebeskrivelse                              Gældende told
                                                                              (hl)
              ex 2204 10      Vin af friske druer                          345 000               fri
              ex 2204 21
              ex 2204 29
   3.         De under denne aftale gældende oprindelsesregler er som fastsat i protokol nr. 4 til
              Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber
              og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side.
   4.         Ved anvendelse af denne aftale anses vin som defineret i bilag I, punkt 10, til Rådets
              forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, og vinen skal
              være fremstillet i overensstemmelse med de ønologiske fremgangsmåder og
              behandlingsmetoder, der omhandles i afsnit V i og i bilag IV og V til nævnte
              forordning og Kommissionens forordning (EF) nr. 1622/2000 om visse
              gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles
              markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske fremgangsmåder og
              behandlingsmetoder.
DA                                                           12                                                DA
 ---pagebreak---    5.       Det er en betingelse for indførsel af vin, der er omfattet af de i denne aftale fastsatte
            indrømmelser, at der fremlægges en attest udstedt af et gensidigt anerkendt officielt
            organ, der er opført på en liste udarbejdet efter fælles overenskomst, hvorved det
            dokumenteres, at den pågældende vin er i overensstemmelse med bestemmelserne i
            nr. 4.
   6.       De kontraherende parter sikrer, at de gensidige handelsindrømmelser ikke
            tilsidesættes af andre foranstaltninger.
   7.       Der afholdes på den ene parts begæring konsultationer om alle problemer vedrørende
            gennemførelsen af denne aftale.
   6.       Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om oprettelse af
            Det Europæiske Fællesskab finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i
            nævnte traktat, og på den anden side for Rumæniens område.
   9.       Denne aftale godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres
            egne procedurer.
            Denne aftale træder i kraft den 1. januar 2005. Den udløber ved ikrafttrædelsen af
            tillægsprotokollen til Europaaftalen om vin og spiritus.
   Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Deres regering er indforstået
   med indholdet af dette brev.“
   Jeg har den ære at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af Deres brev.
   Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                     For regeringen for Rumænien“
DA                                                 13                                                 DA
 ---pagebreak---                                               BILAG III
   Bilaget til forordning (EF) nr. 933/95 erstattes af følgende bilag:
                                                 ”Bilag
                                             Taric-koder
             Løbenummer                         KN-kode                Taric-kode
                 09.7001                        ex 2204 10             2204 10 19 91
                                                                       2204 10 99 91
                 09.7003                        ex 2204 21             2204 21 79 79
                                                                       2204 21 79 80
                                                                       2204 21 80 79
                                                                       2204 21 80 80
                                                                       2204 21 83 10
                                                                       2204 21 83 79
                                                                       2204 21 83 80
                                                                       2204 21 84 10
                                                                       2204 21 84 79
                                                                       2204 21 84 80
                                                                       2204 21 94 10
                                                                       2204 21 94 30
                                                                       2204 21 98 10
                                                                       2204 21 98 30
                                                                       2204 21 99 10
                 09.7005                        ex 2204 29             2204 29 65 00
                                                                       2204 29 75 10
                                                                       2204 29 83 10
                                                                       2204 29 83 80
                                                                       2204 29 84 10
                                                                       2204 29 84 30
                                                                       2204 29 94 10
                                                                       2204 29 94 30
                                                                       2204 29 98 10
                                                                       2204 29 98 30
                                                                       2204 29 99 10
                 09.7013                        ex 2204 10             2204 10 19 91
                                                                       2204 10 19 99
                                                                       2204 10 99 91
                                                                       2204 10 99 99
                                                ex 2204 21             2204 21 79 79
                                                                       2204 21 79 80
                                                                       2204 21 80 79
                                                                       2204 21 80 80
                                                                       2204 21 83 10
                                                                       2204 21 83 79
                                                                       2204 21 83 80
                                                                       2204 21 84 10
                                                                       2204 21 84 79
                                                                       2204 21 84 80
                                                                       2204 21 94 10
                                                                       2204 21 94 30
                                                                       2204 21 98 10
                                                                       2204 21 98 30
                                                                       2204 21 99 10
                                                ex 2204 29             2204 29 65 00
                                                                       2204 29 75 10
                                                                       2204 29 83 10
                                                                       2204 29 83 80
                                                                       2204 29 84 10
                                                                       2204 29 84 30
                                                                       2204 29 94 10
                                                                       2204 29 94 30
                                                                       2204 29 98 10
                                                                       2204 29 98 30
                                                                       2204 29 99 10“
DA                                                 14                                 DA
 ---pagebreak---                       FICHE FINANCIÈRE
   1.     LIGNE BUDGÉTAIRE:                                                               CRÉDITS:
          Chapitre 10 – Droits agricoles                                                  891,4 Mio€
   2.     INTITULÉ DE LA MESURE
          Décision du Conseil relative à la conclusion d'accords sous la forme d'échanges de lettres entre la
          Communauté européenne et, respectivement, la République de Bulgarie et la République de Roumanie
          concernant l'établissement de concessions commerciales préférentielles réciproques pour certains vins,
          et modifiant le règlement (CE) n° 933/95
   3.     BASE JURIDIQUE:
          Article 133 du traité
   4.     OBJECTIFS DE LA MESURE:
          Augmenter les quantités de vin importées de/vers la Roumanie et la Bulgarie à droit zéro.
   5.     INCIDENCES FINANCIÈRES                             PÉRIODE DE          EXERCICE         EXERCICE
                                                                12 MOIS          EN COURS          SUIVANT
                                                                                    2004             2005
                                                              (Mio EUR)          (Mio EUR)        (Mio EUR)
   5.0    DÉPENSES A LA CHARGE
          –       DU BUDGET DES CE
          (RESTITUTIONS/INTERVENTIONS)
          –       DES BUDGETS NATIONAUX
          –       D'AUTRES SECTEURS
   5.1    RECETTES
          –       RESSOURCES PROPRES DES CE                                          –               –2,4
          (PRÉLÈVEMENTS/DROITS DE DOUANE)
          –       SUR LE PLAN NATIONAL
                                                                2006         2007        2008          2009
   5.0.1 PRÉVISIONS DES DÉPENSES
   5.1.1 PRÉVISIONS DES RECETTES                                 –2,4         –2,4         –             –
   5.2    MODE DE CALCUL:
          –
   6.0    FINANCEMENT POSSIBLE PAR CRÉDITS INSCRITS AU CHAPITRE
          CONCERNÉ DU BUDGET EN COURS D'EXÉCUTION                                                     OUI
   6.1    FINANCEMENT POSSIBLE PAR VIREMENT ENTRE CHAPITRES DU
          BUDGET EN COURS D'EXÉCUTION                                                                 OUI
   6.2    NÉCESSITÉ D'UN BUDGET SUPPLÉMENTAIRE                                                        NON
   6.3    CRÉDITS À INSCRIRE DANS LES BUDGETS FUTURS                                                  NON
   OBSERVATIONS:
   Augmentation des quantités à droit zéro :
   Bulgarie :               2 200 hl x 32 €/hl =                  70 400 €
                          25 000 hl x 32 €/hl =                  800 000 €
   Roumanie :             45 000 hl x 32 €/hl =                1 440 000 €,
   soit une perte potentielle de ressources propres annuelles de 2 310 400 €.
DA                                                       15                                                      DA