CELEX: 62012TN0060
Language: mt
Date: 2012-02-06 00:00:00
Title: Kawża T-60/12: Rikors ippreżentat fis- 6 ta’ Frar 2012 — Western Digital and Western Digital Ireland vs Il-Kummissjoni

31.3.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 98/26
            
         Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Frar 2012 — Western Digital and Western Digital Ireland vs Il-Kummissjoni
   (Kawża T-60/12)
   2012/C 98/42
   Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
   
      Partijiet
   
   
      Rikorrenti: Western Digital Corp. (Dover, Delaware, l-Istati Uniti) u Western Digital Ireland, Ltd (Grand Cayman, il-Ġżejjer Kajman) (rappreżentanti: F. González Díaz, avukat, R. Patel, Solicitor u P. Stuart, Barrister)
   
      Konvenuta: Il-Kummissjoni tal-Unjoni Ewropea
   
      Talbiet
   
   Ir-rikorrenti jitlobu lill-Qorti Ġenerali jogħġobha:
   
               —
            
            
               tordna lill-konvenuta sabiex tippreżenta l-kwestjonarji li hija kienet bagħtet lil terzi matul l-ewwel fażi u t-tieni fażi tal-investigazzjoni tagħha tal-akkwist propost minn Seagate tan-negozju tal-hard disks ta’ Samsung Electronics Co. Ltd;
            
         
               —
            
            
               tordna lill-konvenuta tagħti aċċess għall-fajl ta’ prenotifika u ta’ postnotifika tat-tranżazzjoni, inkluż, b’mod partikolari, l-aċċess għall-verżjonijiet mhux kunfidenzjali ta’ kull korrispondenza u kitbiet reġistrati ta’ kuntatti bejn Seagate, Samsung u l-Kummissjoni sad-data tan-notifika, u kull komunikazzjoni interna fi ħdan il-Kummissjoni — fil-Kawżi Seagate vs Samsung u Western Digital Ireland vs Viviti Technologies — li jikkonċernaw il-prijorità mogħtija liż-żewġ tranżazzjonijiet;
            
         
               —
            
            
               tannulla l-Artikoli 2 u 3 tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea, tat-23 ta’ Novembru 2011, fil-Każ COMP/M.6203 — Western Digital Ireland vs Viviti Technologies dwar proċeduri skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) u sa fejn ikun neċessarju, l-Artikolu 1 ta’ din id-deċiżjoni; u
            
         
               —
            
            
               tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż ta’ dawn il-proċeduri.
            
         
      Motivi u argumenti prinċipali
   
   Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw erba’ motivi.
   
               (1)
            
            
               L-ewwel motiv jallega li d-deċiżjoni kkontestata hija vvizzjata bl-adozzjoni u/jew bl-applikazzjoni tal-hekk imsejħa “regola ta’ prijorità” sa fejn:
               
                           —
                        
                        
                           il-Kummissjoni ma kellhiex il-kompetenza sabiex tadotta regola ta’ prijorità bbażata fuq id-data tan-notifika;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           il-prinċipju tal-prijorità huwa illegali u jikser il-prinċipju ġenerali ta’ ekwità u ta’ amministrazzjoni tajba;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Il-Kummissjoni kisret l-aspettativi leġittimi tar-rikorrenti li t-tranżazzjoni ser tiġi eżaminata bħala konċentrazzjoni ta’ “5 sa 4”.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           il-Kummissjoni, permezz ta’ talbiet sproporzjonati ta’ prenotifika, bi ksur tal-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba, ta’ ekwità u ta’ nondiskriminazzjoni, effettivament ċaħdet lir-rikorrenti mill-opportunità li jkunu notifikati l-ewwel bit-tranżazzjoni.
                        
                     
         
               (2)
            
            
               It-tieni motiv jallega li d-deċiżjoni kkontestata hija vvizzjata mill-fatt li r-rikorrenti kienu preklużi milli jeżerċitaw id-dritt tad-difiża tagħhom, sa fejn:
               
                           —
                        
                        
                           ir-rikorrenti ma ngħatawx il-possibbiltà li jikkonfutaw argumenti, assertazzjonijiet u preżunzjonijiet li jifformaw parti md-deċiżjoni kkontestata, iżda ma jifformawx parti mid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ir-rikorrenti ma ngħatawx il-possibbiltà li janalizzaw id-data rilevanti u l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni.
                        
                     
         
               (3)
            
            
               It-tielet motiv jallega li fid-deċiżjoni kkontestata, il-konvenuta wettqet żbalji ta’ liġi u bbażat ruħha fuq provi li huma materjalment ineżatti, mhux affidabbli u mhux kapaċi li jsostnu t-talbiet li huma bbażati fuqhom, u li huma bbażati fuq żbalji ta’ liġi.
            
         
               (4)
            
            
               Ir-raba’ motiv jallega li d-deċiżjoni kkontestata tikser prinċipju fundamentali tad-dritt tal-Unjoni għaliex hija timponi miżuri korrettivi sproporzjonati.
            
         
      (1)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004, tal-20 ta’ Jannar 2004, dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 3, p. 40)