CELEX: 
Language: cs
Date: 2019-12-17 00:00:00
Title: NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/... kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro některé nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy

EVROPSKÁ
                            KOMISE
                                                    V Bruselu dne 17.12.2019
                                                    C(2019) 4056 final
              NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/...
                                     ze dne 17.12.2019,
   kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde
   o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro některé
                  nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy
                                 (Text s významem pro EHP)
CS                                                                                      CS
 ---pagebreak---                                        DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1.        SOUVISLOSTI AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách
   zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat (dále jen „právní rámec pro
   zdraví zvířat“) stanoví pravidla týkající se nákaz zvířat, konkrétně v těchto oblastech: i) dozor
   nad nákazami uvedenými na seznamu a nad nově se objevujícími nákazami, ii) eradikační
   programy a iii) status území prostého nákazy pro určité nákazy suchozemských zvířat
   a vodních živočichů. Právní rámec pro zdraví zvířat, zejména v kapitolách 2 a 4 části II
   svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které doplní výše uvedená
   pravidla.
   Vzhledem k tomu, že všechna tato pravidla jsou vzájemně propojena, je v zájmu soudržnosti
   a transparentnosti a za účelem vyloučení opakování důležité, aby byla stanovena jedním
   aktem v přenesené pravomoci.
   Pravidla stanovená v tomto nařízení v přenesené pravomoci jsou z velké části založena na
   pravidlech, která v současné době stanoví stávající akty Unie určující požadavky na dozor nad
   určitými nákazami, na eradikační program a na udělení statusu území prostého nákazy na
   úrovni zařízení, jednotky, oblasti nebo členského státu. Jelikož se unijní pravidla platná před
   datem použitelnosti tohoto nařízení ukázala jako účinná, představují solidní základ pravidel
   stanovených v tomto aktu. Tato pravidla byla rovněž přizpůsobena novému právnímu rámci
   s ohledem na poznatky z minulosti, aktualizaci mezinárodních norem a vědecký pokrok
   a stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA) z nedávné doby.
   Toto nařízení v přenesené pravomoci proto stanoví:
   a)        pravidla a podmínky pro dozor prováděný příslušným orgánem za účelem zajištění
             zjištění nákaz uvedených na seznamu a případně nově se objevujících nákaz;
   b)        kritéria používaná k rozhodnutí, která nákaza bude vyžadovat program dozoru
             v rámci Unie, a pravidla, která stanoví požadavky na tyto programy dozoru v rámci
             Unie, která musí uplatňovat příslušné orgány;
   c)        pravidla, která stanoví, jakým způsobem mají příslušné orgány provádět povinné
             a volitelné eradikační programy pro konkrétní nákazy uvedené na seznamu se
             zaměřením na jejich strategie pro tlumení nákaz, jejich průběžné a konečné cíle
             a jejich dobu použitelnosti;
   d)        opatření, která mají příslušné orgány a provozovatelé uplatňovat v rámci povinných
             a volitelných eradikačních programů;
   e)        podrobná pravidla pro udělování statusu území prostého nákazy členským státům,
             oblastem a jednotkám;
   f)        podrobná pravidla pro dozor a opatření biologické bezpečnosti, která mají příslušné
             orgány a provozovatelé uplatňovat za účelem zachování statusu území prostého
             nákazy členských států, oblastí a jednotek;
   g)        doplňující pravidla pro pozastavení, odejmutí a obnovení statusu území prostého
             nákazy;
   h)        pravidla nezbytná pro zajištění bezproblémového přechodu z pravidel existujících
             před právním rámcem pro zdraví zvířat.
CS                                                 1                                                 CS
 ---pagebreak---    2.       KONZULTACE PŘED PŘIJETÍM PRÁVNÍHO AKTU
   Komise uspořádala několik schůzek a výměn se skupinou odborníků pro zdraví zvířat
   (E00930). Návrh nařízení v přenesené pravomoci dostal k dispozici také Evropský parlament
   a Rada. Evropský parlament ani Rada nepředložily žádné připomínky. Byla uspořádána také
   řada schůzek s různými zúčastněnými stranami v rámci Poradního výboru pro zdraví zvířat,
   na nichž byly představeny a projednány hlavní prvky návrhu aktu.
   Kromě toho byly shromážděny připomínky k návrhu nařízení v přenesené pravomoci od
   zúčastněných stran prostřednictvím mechanismu zpětné vazby programu zlepšování právní
   úpravy, a to v období od 5. června do 3. července 2019. Celkem bylo obdrženo 75 připomínek
   včetně stanovisek těchto zúčastněných stran: Animal Health Ireland, Anses (FR), APCA (FR),
   Associazione Piscicoltori Italiani, Boehringer Ingelheim (DE), British Cattle Veterinary
   Association, British Veterinary Association, CIPA (FR), Copa-Cogeca, Danish Agriculture
   and Food Council, Department of Environment, Food and Rural Affairs (UK), Dibevo (NL),
   Dogs Trust (UK), European Association of Zoos And Aquaria, Federation of Veterinarians of
   Europe, Fédération Européenne pour la Santé Animale et la Sécurité Sanitaire, 25
   Groupements de Defense Sanitaires (GDS) from French departements and regions, GDS
   FRANCE, Groupement de defense aquacole d'Aquitaine (FR), Institute of Northern Ireland
   Beekeepers (UK), Irish Co-operative Organisation Society, Irish Farmer’s Association, LTO
   Dutch Organisation for Agriculture and Horticulture, MEP Matt Carthy Sinn Féin (IE),
   National Farmers' Union (UK), National Farmers Union Scotland (UK), NFU Cymru (UK),
   Ornamental Fish International (NL), RACES DE FRANCE (FR), Scottish Association of
   Meat Wholesalers (UK), Scottish Dairy Cattle Association (UK), Syndicat de la Vitellerie
   Française (FR), TED 16 (FR), Federation of Swedish Farmers, UECBV, Ulster Farmers'
   Union (UK), Vee&Logistiek Nederland, tři stanoviska od veřejných orgánů (IE, AT a NO) a 6
   anonymních stanovisek (FR a UK).
   Byly vzneseny tyto hlavní požadavky a předneseny tyto názory:
   a)       žádost o poskytnutí dodatečných záruk v eradikačních programech pro infekci
            komplexem Mycobacterium tuberculosis, která požadovala konkrétně více možností
            pro odchylky od systematického testování před přemístěním a pro rychlejší obnovení
            statusu území prostého nákazy po výskytu ohniska. Pravidla uvedená v nařízení
            v přenesené pravomoci jsou sladěna s normami Kodexu zdraví suchozemských
            živočichů Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE) (dále jen „Kodex zdraví
            suchozemských živočichů“) a odchylky, které do něj již byly začleněny, vycházejí ze
            zkušeností vyvozených z úspěchu či selhání eradikace této nákazy v Unii;
   b)       žádost o stanovení méně preskriptivního přístupu pro volitelné eradikační programy
            pro nákazy kategorie C u suchozemských zvířat, ačkoliv byla uznána flexibilita,
            kterou mnohá z těchto ustanovení umožňují. Příslušný orgán může provádět svou
            vlastní strategii pro jejich eradikaci, než požádá Komisi o schválení eradikačního
            programu. Jelikož schválení eradikačního programu však obnáší změny požadavků
            na přemísťování zvířat mezi členskými státy, jeho schválení a jeho ustanovení by
            měly podléhat harmonizovaným pravidlům;
   c)       žádost o změnu požadavků na diagnostické metody, definice případů a schémata
            odběru vzorků pro určité nákazy, aby se zlepšila srozumitelnost nebo aby se omezily
            obtíže. Nařízení v přenesené pravomoci bylo změněno, aby byly zohledněny žádosti,
            které by nesnížily citlivost dozoru;
   d)       žádost o omezení požadavků na udělení a udržení statusu území prostého nákazy pro
            infekční rinotracheitidu skotu / infekční pustulární vulvovaginitidu (IBR/IPV)
CS                                                 2                                            CS
 ---pagebreak---       a bovinní virovou diarrhoeu. Ustanovení tohoto nařízení v přenesené pravomoci mají
      za cíl dosáhnout statusu území prostého nákazy na základě standardů OIE, zejména
      pokud jde o IBR/IPV, a s přihlédnutím k osvědčeným postupům a problémům, které
      identifikovaly členské státy;
   e) byla zmíněna rizika spojená s infekcí virem katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24)
      při vykládce zvířat na dobu maximálně jednoho dne a za určitých podmínek. Toto
      pravidlo však existovalo jako zavedené pravidlo Unie před datem použitelnosti
      tohoto nařízení v přenesené pravomoci a nejsou k dispozici žádné důkazy o tom, že
      by jeho důsledkem bylo šíření této nákazy;
   f) žádost o stanovení méně přísných pravidel pro dosažení statusu území prostého
      nákazy virem katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24), a zejména o řešení každého
      sérotypu zvlášť. Požadavky stanovené v tomto nařízení v přenesené pravomoci
      vycházejí z Kodexu zdraví suchozemských živočichů a určité požadavky jsou
      specifikovány s ohledem na zkušeností vyvozené z úspěchu či selhání eradikace této
      nákazy v Unii;
   g) uznání odchylky stanovené v tomto nařízení v přenesené pravomoci, pokud jde o
      možnost, aby příslušný orgány použil přístup založený na míře rizika při povolování
      určitých přemístění zvířat, i když byla požadována větší flexibilita, pokud jde o
      situaci členského státu původu;
   h) žádost o zachování pravidel pro uznávání závislých jednotek, pokud jde o nákazy
      vodních živočichů, na téže úrovni, jak je stanovena v pravidlech Unie platných před
      datem použitelnosti tohoto nařízení v přenesené pravomoci. Toto nařízení
      v přenesené pravomoci používá tytéž koncepty a vyjasňuje pravidla;
   i) žádost, aby se neumožnilo přerušení cíleného dozoru pro účely zachování statusu
      území prostého nákazy, pokud jde o nákazy vodních živočichů. Toto nařízení
      v přenesené pravomoci tuto možnost omezuje pouze na určité situace;
   j) žádost o zákaz možnosti udělit status území prostého nákazy v případě infekce
      bonamiózou (Bonamia exitosia) na základě historických údajů a údajů o dozoru,
      protože příznaky nákazy nejsou zjevné. Přístup, který byl zaujat v tomto nařízení
      v přenesené pravomoci pro udělení statusu území prostého nákazy na základě
      historických údajů a údajů v případě nákaz vodních živočichů je takový, že tento
      způsob lze použít v případě nákaz, jež nejsou způsobilé pro eradikační programy
      podle pravidel Unie platných před datem použitelnosti tohoto nařízení v přenesené
      pravomoci. Eradikační programy pro infekci bonamiózou (Bonamia exitosia)
      v současnosti nejsou možné, a proto je podle tohoto nařízení v přenesené pravomoci
      možné umožněno status území prostého nákazy na základě historických údajů
      a údajů o dozoru;
   k) žádost o objasnění toho, že přítomnost druhů vektorů nákaz vodních živočichů,
      pokud nejsou přítomny jiné druhy uvedené na seznamu, nebrání možnosti udělit
      status území prostého nákazy na základě nepřítomnosti druhů uvedených na
      seznamu;
   l) žádost o zachování statusu uděleného podle pravidel Unie platných před datem
      použitelnosti tohoto nařízení v přenesené pravomoci, pokud jsou tato pravidla
      splněna. Cílem přechodných pravidel právního rámce pro zdraví zvířat je zjednodušit
      uznávání statusů udělených podle pravidel Unie platných před datem použitelnosti
      tohoto nařízení v přenesené pravomoci, a nikoli zachovat tato pravidla po jejich
      zrušení.
CS                                         3                                              CS
 ---pagebreak---    3.        PRÁVNÍ STRÁNKA AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
   Toto nařízení v přenesené pravomoci bude přijato v souladu s nařízením (EU) 2016/429,
   zejména v souladu s článkem 29, čl. 31 odst. 5, čl. 32 odst. 2, čl. 37 odst. 5, článkem 39, čl. 41
   odst. 3, čl. 42 odst. 6 a čl. 280 odst. 4 uvedeného nařízení.
CS                                                  4                                                 CS
 ---pagebreak---                  NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/...
                                                ze dne 17.12.2019,
     kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde
     o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro některé
                       nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy
                                            (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016
   o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec
   pro zdraví zvířat1“), a zejména na článek 29, čl. 31 odst. 5, čl. 32 odst. 2, čl. 37 odst. 5,
   článek 39, čl. 41 odst. 3, čl. 42 odst. 6 a čl. 280 odst. 4 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Právní rámec pro zdraví zvířat stanoví pravidla pro prevenci a tlumení nákaz zvířat,
           které se mohou přenášet na zvířata nebo na člověka. Pravidla stanovená v tomto
           nařízení jsou vyžadována pro doplnění pravidel stanovených v kapitolách 2, 3 a 4
           části II právního rámce pro zdraví zvířat o dozoru, eradikačních programech a statusu
           území prostého nákazy i pravidel stanovených v části IX o přechodných ujednáních
           týkajících se stávajících programů dozoru nebo eradikačních programů a stávajícího
           statusu území prostého nákazy.
   (2)     Tato pravidla jsou do značné míry propojena a mnoho z nich má být uplatňováno
           společně. V zájmu jednoduchosti a transparentnosti a také pro usnadnění jejich
           uplatňování a vyloučení opakování by proto pravidla měla být stanovena v jednom
           právním aktu místo řady samostatných aktů s mnoha křížovými odkazy a rizikem
           zdvojování.
   (3)     Dozor skutečně představuje nedílnou součást jakéhokoli eradikačního programu
           a status území prostého nákazy je ve většině případů výsledkem úspěšného procesu
           dozoru a eradikace. Kromě jiných opatření je dozor mimo jiné zapotřebí jakožto
           klíčový nástroj pro udržení statusu území prostého nákazy poté, co je tohoto statusu
           dosaženo. Pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy,
           včetně přechodných pravidel, často slouží společným cílům a odkazují na doplňující
           činnosti provozovatelů, veterinárních lékařů a příslušných orgánů. Proto je vhodné tato
           pravidla sloučit v jediném nařízení v přenesené pravomoci.
   (4)     Dozor je klíčovým prvkem účinné a efektivní politiky prevence a tlumení nákaz.
           Provozovatelé a příslušný orgán by jej měli provádět společně. Měl by být též navržen
           tak, aby splňoval cíle včasného zjištění jakýchkoli ohnisek nákaz uvedených na
           seznamu a nově se objevujících nákaz a prokázal splnění kritérií pro udělení, udržení,
           pozastavení nebo odejmutí statusu území prostého nákazy.
   1
           Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.
CS                                                       5                                         CS
 ---pagebreak---    (5)  Příslušný orgán by měl zavést základní systém obecného dozoru nad nákazami
        uvedenými na seznamu a nově se objevujícími nákazami suchozemských zvířat, který
        bude vycházet z oznamování a šetření případů nákazy v cílené populaci zvířat.
   (6)  Tyto obecné požadavky na dozor nad suchozemskými zvířaty by měly být doplněny
        konkrétnějšími požadavky v závislosti na očekávaném výstupu dozoru. Měly by být
        navrženy tak, aby sloužily různým konkrétním účelům, např. programům dozoru
        v rámci Unie, povinným a volitelným eradikačním programům, prokazování statusu
        území prostého nákazy, opatření k tlumení nákaz, v souvislosti se schvalováním
        některých zařízení a přemísťováním zvířat a produktů živočišného původu.
   (7)  Přístup k vypracování obecných požadavků na dozor nad vodními živočichy je
        podobný jako v případě suchozemských zvířat, není ovšem shodný. Všechna zařízení
        akvakultury musí uplatňovat základní systém dozoru vycházející z oznamování
        a šetření případů nákazy v cílené populaci zvířat. Kromě toho musí dozor nad
        nákazami uvedenými na seznamu a nově se objevujícími nákazami vodních živočichů
        zahrnovat určitá opatření k tlumení nákaz, pokud je nezbytné taková opatření
        v zařízeních akvakultury přijmout.
   (8)  Kromě obecných požadavků na dozor, které se uplatní ve všech zařízeních
        akvakultury, se pro některá schválená zařízení akvakultury uplatní specifické
        požadavky na dozor. Mezi tato specifická opatření patří provádění režimu dozoru
        založeného na posouzení míry rizika, které je se zařízením spojeno v oblasti přenosu
        a šíření nákaz vodních živočichů, ať už je taková nákaza uvedená na seznamu či
        nikoli.
   (9)  Specifické požadavky na dozor rovněž souvisí s prováděním eradikačních programů
        pro některé nákazy uvedené na seznamu za účelem dosažení statusu území prostého
        nákazy a jeho udržení.
   (10) Členské státy by kromě toho měly mít možnost provádět dozor v podobě „programů
        dozoru“ pro nákazy kategorie C vodních živočichů na úrovni zařízení místo programu
        pro eradikaci nákaz. Programy dozoru se od eradikačních programů liší tím, že
        vychází ze systému cíleného dozoru, který je komplexní, nicméně nezahrnuje všechny
        prvky eradikačního programu. Na rozdíl od eradikačních programů nenabízí programy
        dozoru možnost dosáhnout úředního statusu území prostého nákazy.
   (11) Specifické eradikační programy a programy dozoru stanovené v tomto nařízení slouží
        k řádnému doložení zdravotních požadavků na určité přemísťování zvířat a produktů
        živočišného původu v rámci Unie a v některých případech zvířat a produktů
        živočišného původu vstupujících do Unie.
   (12) Právní rámec pro zdraví zvířat vyžaduje, aby se pravidla pro nákazy uvedené na
        seznamu uplatnily na druhy uvedené na seznamu. Dozor nemusí být relevantní pro
        všechny kategorie druhů zvířat uvedených na seznamu, především pokud jde o volně
        žijící zvířata nebo některé kategorie chovaných zvířat. Toto nařízení by proto mělo
        stanovit pravidla pro určování relevantní cílené populace zvířat pro účely dozoru.
        Mělo by rovněž být možné rozšířit cílenou populaci zvířat na chované druhy
        neuvedené na seznamu, aby se zajistilo včasné zjištění nově se objevujících nákaz.
   (13) Odchylky by rovněž měly umožnit dále omezit cílené populace suchozemských zvířat
        pro konkrétní účely dozoru, a to: i) programy dozoru v rámci Unie, ii) povinné nebo
        volitelné eradikační programy a iii) požadavky v oblasti zdraví zvířat vycházející
        z dozoru pro přemísťování v rámci Unie nebo pro vstup do Unie.
CS                                             6                                             CS
 ---pagebreak---    (14) Diagnostické metody spolu s následným odběrem vzorků za účelem jejich provádění,
        techniky, ověřování a výklad jsou postupy významně technické povahy a podléhají
        častým úpravám kvůli vývoji vědeckých norem. Pravidla pro diagnostické metody by
        proto za účelem zajištění aktuálnosti těchto postupů měly flexibilním způsobem
        uvádět, které metody a jakým způsobem by měly být používány. V oblasti nákaz
        zvířat existují různé možné zdroje vědeckých norem pro diagnostické metody. Proto je
        důležité uvádět hierarchické pořadí, v němž by měly být metody brány v potaz
        s ohledem na obecné zásady odběru vzorků, analýz, testů a diagnostiky stanovené
        v nařízení (EU) 2017/6252.
   (15) Aby se zajistilo optimální využívání všech zdrojů a aby se předešlo vzniku zbytečných
        administrativních břemen a nákladů pro provozovatele a příslušné orgány, mělo by
        zjišťování nákaz uvedených na seznamu a nově se objevujících nákaz čerpat ze zdrojů
        informací shromážděných v rámci úředních kontrol a jiných úředních činností, jejichž
        primárním cílem není dozor nad danými nákazami.
   (16) Za potvrzení nákazy v souladu s danou definicí případu odpovídá příslušný orgán;
        potvrzení by mělo být podloženo vhodným šetřením za účelem potvrzení či vyloučení
        přítomnosti domnělé nákazy. Taková šetření jsou relevantní v případech, kdy
        potvrzení nákazy vede k uplatnění opatření k tlumení nákaz, i za určitých dalších
        okolností v závislosti na důsledcích potvrzení nákazy. Proto je důležité, aby toto
        nařízení stanovilo další okolnosti, kdy je potvrzení nákazy nezbytné.
   (17) Definice podezřelého případu a potvrzeného případu nákazy uvedené na seznamu
        a v příslušných případech nově se objevující nákazy mají zásadní význam. Ty umožní
        provozovatelům, veterinárním lékařům a jiným zúčastněným subjektům zapojeným do
        dozoru určit okolnosti, kdy je nezbytné informovat příslušný orgán, a kdy je nezbytné,
        aby příslušný orgán uplatnil opatření k tlumení nákaz. Proto je nutné, aby byla
        uvedena obecná kritéria pro definice podezřelého případu nákazy a potvrzeného
        případu nákazy a v příslušných případech definice specifické pro konkrétní nákazy
        v závislosti na konkrétních znacích určitých nákaz.
   (18) Program dozoru v rámci Unie je program dozoru, který má význam pro Unii jako
        celek. To je nezbytné pro dosažení vyšší míry harmonizace dozoru nad konkrétními
        nákazami napříč Unií s ohledem na specifické obavy v oblasti veřejného zdraví
        a zdraví zvířat. Proto je nezbytné stanovit kritéria, která by měly nákazy, které jsou
        způsobilé pro zahrnutí do programu dozoru v rámci Unie, splňovat.
   (19) Rozhodnutí Komise 2010/367/EU3 stanoví minimální požadavky na programy dozoru
        pro influenzu ptáků u drůbeže a volně žijících ptáků a v přílohách stanoví technické
        pokyny. Příloha tohoto nařízení by měla stanovit podobné technické pokyny. Míra
   2
        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách
        a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového
        práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin
        a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES)
        č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU)
        2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady
        98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského
        parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS,
        90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení
        o úředních kontrolách) (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).
   3
        Rozhodnutí Komise 2010/367/EU ze dne 25. června 2010 o provádění programů dozoru nad influenzou
        ptáků u drůbeže a volně žijících ptáků v členských státech (Úř. věst. L 166, 1.7.2010, s. 22).
CS                                                     7                                                     CS
 ---pagebreak---         podrobnosti v tomto nařízení je nicméně nižší, aby se zajistila dostatečná kapacita pro
        přizpůsobování se změnám situace, pokud jde o dozor nad influenzou ptáků. Proto se
        technické požadavky na program dozoru v rámci Unie nad influenzou ptáků zaměřují
        výhradně na cíle, rozsah a metodické zásady, kterými je třeba se řídit.
   (20) Právní rámec pro zdraví zvířat stanoví pravidla pro uplatňování povinných
        a volitelných eradikačních programů pro nákazy kategorie B a kategorie C v členských
        státech. Tyto nákazy nebo jejich skupiny mají své vlastní charakteristiky. Jejich
        eradikace by měla vycházet ze strategie pro tlumení nákaz, která bude specifická pro
        danou nákazu. To by mělo zahrnovat alespoň: i) dozor, který je třeba provádět, aby se
        dosáhlo statusu území prostého nákazy jakožto hlavního cíle, ii) časového rámce, iii)
        určení populace zvířat, která je předmětem eradikačního programu, iv) území, na
        kterém se eradikační program uplatní, a v) konkrétních opatření prevence a tlumení
        nákazy, jež se na nákazu uplatní během eradikační fáze.
   (21) Pokud území, na němž se bude eradikační program provádět, zahrnuje vnější hranici
        členského státu, měl by příslušný orgán usilovat o řešení rizika zavlečení nákazy
        z území mimo Unii.
   (22) Účelem eradikačního programu je dosáhnout statusu území prostého nákazy na území,
        na kterém se program provádí. V případě suchozemských zvířat by se měl ideálně
        provádět na celém území členského státu, ve kterém se nákaza vyskytuje. Pokud to
        není možné, měla by být definována minimální přijatelná oblast. Minimální plocha
        oblasti by měla zohlednit zkušenosti získané během předchozích eradikačních
        programů a umožnit flexibilitu podle konkrétních charakteristik nákazy.
   (23) Příslušný orgán by měl stanovit kvalitativní a kvantitativní cíle programu. Konečné
        cíle by měly vycházet z kritérií pro udělení statusu území prostého nákazy, zatímco
        průběžné cíle mohou zahrnovat i jiné činnosti nebo kroky důležité pro dosažení statusu
        území prostého nákazy a zohledňovat vývoj programu.
   (24) Příslušný orgán by měl určit období uplatňování eradikačních programů. V případě
        volitelných eradikačních programů pro nákazy kategorie C je stanovena maximální
        doba uplatňování programu, aby se zabránilo nepřiměřenému a dlouhodobému
        narušení přemísťování v rámci Unie. Příslušný orgán nicméně může eradikační
        program zahájit před jeho schválením Komisí, v této fázi by ovšem neměl uplatňovat
        omezení přemísťování v rámci Unie. Členským státům by také mělo být
        v odůvodněných případech umožněno požádat Komisi o prodloužení této doby.
   (25) Strategie eradikace některých nákaz může být založena na udělení statusu území
        prostého nákazy na úrovni zařízení. Opatření pro konkrétní nákazy by pro takové
        nákazy měla být seskupena a měla by jasně uvádět povinnosti provozovatelů
        a příslušných orgánů.
   (26) Cílená populace zvířat, která má být zahrnuta do programu eradikace nákazy, by měla
        být stanovena pro konkrétní nákazu. Pro konkrétní nákazu by měla být stanovena také
        pravomoc příslušného orgánu zahrnout do programu některé další populace zvířat.
   (27) Primární odpovědnost za získání a udržení statusu zařízení prostého nákazy má
        provozovatel, neboť se jedná o primárního příjemce výhod spojených s tímto statusem.
        Provozovatel by proto měl dodržovat některé povinnosti, aby mu byl status zařízení
        prostého nákazy udělen a aby si tento status udržel.
   (28) Jakmile provozovatel splní obecná kritéria i kritéria specifická pro konkrétní nákazu
        pro dosažení statusu zařízení prostého nákazy, je na příslušném orgánu, aby mu tento
CS                                             8                                                CS
 ---pagebreak---         status udělil. Pokud již tato konkrétní kritéria dodržena nejsou, je opět na příslušném
        orgánu, aby status buď pozastavil, nebo odňal.
   (29) Povinnosti provozovatelů a příslušných orgánů v souvislosti s eradikačními programy
        by kromě toho měly být v případě potřeby s ohledem na profil konkrétní nákazy
        podrobné. Požadavky specifické pro konkrétní nákazu jsou technické povahy a jsou
        stanoveny v přílohách tohoto nařízení pro každou konkrétní nákazu.
   (30) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/18824 pro povinné eradikační programy uvádí
        infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis a infekci komplexem
        Mycobacterium tuberculosis a pro volitelné eradikační programy uvádí enzootickou
        leukózu skotu, infekci virem Aujeszkyho choroby, infekční rinotracheitidu skotu /
        infekční pustulární vulvovaginitidu a bovinní virovou diarrhoeu. Pro tyto nákazy by
        měly eradikační programy vycházet z udělení statusu zařízení prostého nákazy.
   (31) Eradikační programy založené na udělení statusu zařízení prostého nákazy by měly
        zahrnovat všechna zařízení chovající zvířata z cílené populace zvířat. Příslušný orgán
        by ovšem měl mít možnost vyloučit určité konkrétní typy zařízení a jatek
        z eradikačního programu za předpokladu, že jsou prováděna vhodná opatření ke
        zmírnění rizik.
   (32) V případě eradikačních programů založených na udělení statusu zařízení prostého
        nákazy by mělo být příslušnému orgánu umožněno přidělit různým epizootologickým
        jednotkám odlišný nákazový status.
   (33) V případě suchozemských zvířat jsou požadavky na prokázání statusu zařízení
        prostého nákazy založeny na nepřítomnosti infekce podpořené režimem testování
        a dozoru, podmínkami pro vstup zvířat a zárodečných produktů do zařízení a v případě
        potřeby omezením používání očkování. Pokud již podmínky pro udržení statusu
        zařízení prostého nákazy splněny nejsou, uplatní se specifické požadavky na
        pozastavení, odejmutí nebo obnovení tohoto statusu. Vzhledem ke své technické
        povaze jsou podrobné požadavky specifické pro konkrétní nákazy a seznam
        diagnostických metod, které se použijí pro udělení a udržení statusu, stanoveny
        v přílohách.
   (34) Podmínky pro udělení, udržení, pozastavení a odejmutí statusu zařízení prostého
        nákazy byly stanoveny v následujících pravidlech Unie platných před datem
        použitelnosti tohoto nařízení: směrnice Rady 64/432/EHS5 týkající se brucelózy skotu
        a tuberkulózy skotu a směrnice Rady 91/68/EHS6 týkající se brucelózy u ovcí a koz.
        Právním rámcem pro zdraví zvířat byla uvedená ustanovení zrušena. Nařízení Komise
        v přenesené pravomoci (EU) 2018/16297 také sjednotilo rozsah patogenních původců
        zapojených do brucelózy a tuberkulózy skotu s Kodexem zdraví suchozemských
   4
        Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel
        pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů
        a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu
        (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21).
   5
        Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem
        a prasaty uvnitř Společenství (Úř. věst. 121, 29. 7. 1964 s. 1977/64).
   6
        Směrnice Rady 91/68/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních podmínkách obchodu s ovcemi a
        kozami uvnitř Společenství (Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 19).
   7
        Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1629 ze dne 25. července 2018, kterým se mění
        seznam nákaz uvedený v příloze II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 o nákazách
        zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“)
        (Úř. věst. L 272, 31.10.2018, s. 11)
CS                                                      9                                                    CS
 ---pagebreak---         živočichů Světové organizace pro zdraví zvířat8 (OIE) (dále jen „Kodex zdraví
        suchozemských živočichů“). Nyní se nazývají infekce způsobená Brucella abortus, B.
        melitensis a B. suis a infekce komplexem Mycobacterium tuberculosis. Je proto
        vhodné přepracovat technické požadavky související se statusem těchto nákaz za
        účelem sjednocení s Kodexem zdraví suchozemských zvířat a s ohledem na zkušenosti
        získané v průběhu předchozích eradikačních programů pro tyto nákazy.
   (35) Pokud dojde v případě programu pro eradikaci nákaz suchozemských zvířat na základě
        udělení statusu zařízení prostého nákazy k podezření na výskyt nákazy nebo
        k potvrzení jejího výskytu, příslušný orgán by měl uplatnit opatření, která zabrání
        jejímu šíření. Tato opatření se mají uplatnit primárně v zařízení, kde je podezřelý
        případ chován, nicméně příslušný orgán by měl mít možnost opatření rozšířit na další
        zvířata či zařízení, pokud existuje riziko šíření nákazy.
   (36) Pokud příslušný orgán uplatňuje opatření k tlumení nákaz v reakci na podezřelý nebo
        potvrzený případ, měl by zavést určité zákazy přemísťování zvířat. Příslušný orgán by
        ovšem měl mít také možnost umožnit přemístění některých zvířat ze zařízení, ve
        kterém je podezřelý či potvrzený případ chován, aby se vzaly v potaz dobré životní
        podmínky zvířat a aby se zajistila udržitelnost opatření k tlumení nákaz.
   (37) Po potvrzení případu by mělo dojít k odstranění alespoň všech zvířat uznaných jako
        potvrzené případy. Pokud mají být tato zvířata usmrcena, měl by mít příslušný orgán
        možnost rozhodnout, zda se bude jednat o porážku, tzn. jejich maso bude určeno ke
        vstupu do potravního řetězce, nebo o usmrcení, tzn. jejich maso k tomuto účelu určeno
        nebude.
   (38) Pro některé nákazy, které se mohou šířit prostřednictvím infikovaných produktů
        živočišného původu nebo infikovaných předmětů, nebo nákazy, které mohou mít
        dopad na veřejné zdraví, by měl příslušný orgán zavést opatření v infikovaných
        zařízeních s cílem předejít šíření těchto nákaz prostřednictvím takových produktů nebo
        kontaminovaných předmětů. Opatření ke zmírnění takových rizik by proto měla být
        stanovena v tomto nařízení.
   (39) V případě suchozemských zvířat by po dosažení statusu zařízení prostého nákazy za
        účelem efektivity programu mělo být možné po určité době nepřetržitého udržení
        statusu zařízení prostého nákazy postupně snižovat úroveň dozorových činností
        v zařízení.
   (40) Enzootická leukóza skotu (EBL) byla předmětem povinné eradikace v rámci unijních
        pravidel platných před datem použitelnosti toho nařízení. Nyní je tato nákaza
        kategorizována pro volitelnou eradikaci v souladu s prováděcím nařízením (EU)
        2018/1882.
   (41) Unijní pravidla platná před datem použitelnosti tohoto nařízení obsahovala dobře
        zavedené a účinné zásady a kritéria pro uznávání, udržování, pozastavování
        a obnovování statusu území úředně prostého nákazy EBL. Mnoho členských států tato
        pravidla úspěšně uplatňovalo během provádění dřívějších programů pro eradikaci
        EBL. Pravidla byla přezkoumána na základě Kodexu zdraví suchozemských živočichů
        a zahrnuta do tohoto nařízení.
   (42) Členské státy nebo oblasti, které byly prosté EBL po dobu několika let, a dosáhly
        proto stálé situace v oblasti zdraví zvířat prosté EBL, by měly i nadále prokazovat
   8
        Kodex zdraví suchozemských živočichů, Světová organizace pro zdraví zvířat, 2018
CS                                                10                                           CS
 ---pagebreak---         nepřítomnost infekce. Dozor založený na posouzení rizik je vhodným prostředkem
        k zajištění včasného zjištění, pokud dojde k opětovnému zavlečení nákazy,
        a k doložení statusu území prostého EBL. Členské státy by proto měly zavést vhodný
        systém dozoru od data použitelnosti nařízení.
   (43) Další záruky pro obchod s prasaty v rámci Unie, pokud jde o nákazu virem
        Aujeszkyho choroby (ADV), byly součástí pravidel Unie platných před datem
        použitelnosti tohoto nařízení. Řada členských států tato pravidla úspěšně uplatňovala
        a eradikovala infekci ADV v populaci prasat chovaných na svém území. Strategie pro
        eradikaci infekce ADV v tomto nařízení zohledňuje Kodex zdraví suchozemských
        živočichů a kritéria, která se ukázala jako úspěšná při eradikaci infekce ADV.
   (44) Pravidla obsažená v tomto nařízení pro infekční rinotracheitidu skotu / infekční
        pustulární vulvovaginitidu (IBR/IPV) vychází z rozhodnutí Komise 2004/558/ES9,
        které obsahuje ustanovení o dalších zárukách pro obchod se skotem v rámci
        Společenství. Mezi ně patří požadavky získat, udržet a obnovit nepřítomnost nákazy
        bovinního herpesviru 1 (BoHV-1) na úrovni zařízení. Pravidla byla vypracována
        s ohledem na normy Kodexu zdraví suchozemských živočichů a vědeckého stanoviska
        úřadu EFSA10.
   (45) Pravidla Unie platná před datem použitelnosti tohoto nařízení neobsahují ustanovení
        týkající se bovinní virové diarrhoey (BVD) s výjimkou ustanovení týkajících se
        obchodu se zárodečnými produkty. V prováděcím nařízení (EU) 2018/1882 je nyní
        BVD uvedena na seznamu jako „nákaza kategorie C“ pro volitelnou eradikaci.
        Ustanovení ohledně eradikačních programů a udělování a udržování statusu území
        prostého nákazy BVD jsou proto stanovena v tomto nařízení.
   (46) Kodex zdraví suchozemských živočichů neobsahuje kapitolu o BVD ani kritéria pro
        území prosté nákazy BVD a související přemísťování zvířat. Kapitolu o BVD nicméně
        obsahuje Příručka pro diagnostické testy a očkovací látky pro suchozemská zvířata
        Světové organizace pro zdraví zvířat. Tyto diagnostické normy byly při vypracování
        ustanovení tohoto nařízení týkajících se BVD brány v potaz.
   (47) Prováděcí nařízení (EU) 2018/1882 řadí infekci virem vztekliny mezi nákazy
        kategorie B. Toto nařízení proto obsahuje ustanovení o povinných eradikačních
        programech a o udělení a udržení statusu území prostého nákazy s ohledem na infekci
        virem vztekliny.
   (48) Hlavním rezervoárem nákazy virem vztekliny v EU jsou volně žijící lišky. Proto je
        vhodné, aby byla opatření v rámci eradikačních programů primárně zaměřena na
        populaci volně žijících lišek. Všechny ostatní druhy savců jsou ovšem k této nákaze
        vnímavé a v nařízení (EU) 2018/1882 je pro tuto nákazu uvedena celá řada jiných
        druhů zvířat. Příslušné orgány by se populacemi jiných zvířat měly zabývat
        v souvislosti s eradikačními programy, pokud existuje riziko pro lidské zdraví nebo
        pro zdraví zvířat.
   9
        Rozhodnutí Komise 2004/558/ES ze dne 15. července 2004 o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS
        ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční
        rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením eradikačních programů navrhovaných některými
        členskými státy (Úř. věst. L 249, 23.7.2004, s. 20).
   10
        EFSA Journal (2006) 311, stanovisko s názvem „Definition of a BoHV-1-free animal and a BoHV-1-
        free holding, and the procedures to verify and maintain this status“ (Definice zvířete prostého nákazy
        virem BoHV-1 a hospodářství prostého nákazy virem BoHV-1 a postupy k ověření a udržení tohoto
        statusu).
CS                                                     11                                                      CS
 ---pagebreak---    (49) V případě programů eradikace nákazy virem vztekliny se strategie pro tlumení nákaz
        zaměřuje primárně na očkování příslušné cílené populace zvířat, která je podpořena
        dalšími důležitými činnostmi, např. dozorem, prováděním opatření k tlumení nákaz,
        kontrolou přemísťování zvířat v zájmovém chovu a sledováním účinnosti očkování.
        Vzhledem k tomu, že ustanovení týkající se očkování jsou velmi technické povahy,
        jsou stanovena v příloze.
   (50) Prováděcí nařízení (EU) 2018/1882 uvádí infekci virem katarální horečky ovcí
        (sérotypy 1–24) (dále jen „infekce BTV“) mezi nákazami kategorie C pro volitelný
        eradikační program. Z toho vyplývá změna politiky boje proti této nákaze, neboť
        směrnice Rady 2000/75/ES11, která se uplatňovala před tímto nařízením, stanovila
        okamžitou eradikaci nákazy. Toto nařízení stanoví nová ustanovení týkající se řešení
        nového statusu této nákazy.
   (51) V případě infekce BTV se strategie pro tlumení nákazy zaměřuje primárně na
        očkování příslušné cílené populace zvířat, která je podpořena dalšími činnostmi, např.
        dozorem, prováděním opatření k tlumení nákaz, kontrolou přemísťování zvířat
        a zárodečných produktů a minimalizací vystavení vektorům.
   (52) Úřad EFSA ve svém stanovisku12 týkajícím se kontroly zvířat, dozoru nad nimi
        a jejich přemísťování v případě infekce BTV uvádí, že aby byla eradikace úspěšná,
        měla by činit míra proočkovanosti alespoň 95 % vnímavého skotu a ovcí po dobu
        nejméně 5 let. Proto se předpokládá, že eradikační programy pro infekci BTV zahrnují
        očkovací kampaně, ačkoli by nařízení v tomto ohledu mělo umožnit flexibilitu, aby se
        zohlednily specifické okolnosti jednotlivých případů.
   (53) Členský stát nebo jeho oblast prosté infekce BTV nebo zapojené do eradikačního
        programu pro infekci BTV by měly být chráněny před zavlečením jakýchkoli sérotypů
        BTV v důsledku přemísťování chovaných zvířat nebo zárodečných produktů.
        Požadavky na vstup chovaných zvířat nebo zárodečných produktů do členského státu
        nebo jeho oblastí prostých infekce BTV nebo zapojených do eradikačního programu
        pro infekci BTV by proto měly být součástí ustanovení týkajících se eradikačních
        programů. Rovněž by měly být zohledněny v kritériích pro udržení statusu území
        prostého nákazy. Stejné zásady by měly platit pro přemísťování zvířat přes členské
        státy nebo jejich oblasti prosté infekce BTV nebo zapojené do eradikačního programu
        pro infekci BTV.
   (54) Kromě toho by příslušný orgán měl s ohledem na rozmanitost situací převažujících na
        místní úrovni mít možnost povolit vstup zvířat nebo zárodečných produktů na základě
        požadavků ad hoc, pokud takový vstup neohrozí nákazový status v místě určení. Je
        proto vhodné, aby toto nařízení stanovilo požadavky a podmínky, za kterých je možné
        takový vstup povolit. Tyto požadavky by měly vycházet ze stavu zvířat nebo
        zárodečných produktů nezávisle na členském státu nebo oblasti původu.
   (55) Eradikační program pro nákazu kategorie B nebo kategorie C vodních živočichů by
        měl zohlednit požadavky na typ dozoru nezbytné k získání a udržení statusu území
        prostého nákazy, podrobnosti o území a o populaci zvířat, na niž se má program
   11
        Směrnice Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se
        tlumení a eradikace katarální horečky ovcí (Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 74).
   12
        EFSA AHAW Panel (Komise pro zdraví a dobré životní podmínky zvířat při Evropském úřadu pro
        bezpečnost potravin), 2017. Scientific opinion on bluetongue: control, surveillance and safe movement
        of animals (Vědecké stanovisko o katarální horečce ovcí: kontrola zvířat, dozor nad nimi a jejich
        bezpečné přemísťování). EFSA Journal 2017; 15(3):4698, 126
CS                                                    12                                                      CS
 ---pagebreak---         vztahovat, a průběžné a konečné cíle programu. Eradikační program by měl zahrnovat
        opatření k tlumení nákaz, která by byla prováděna v infikovaných zařízeních vodních
        živočichů.
   (56) Eradikační program pro nákazy vodních živočichů by měl zahrnovat průběžné
        a konečné cíle, které se použijí k vyhodnocení pokroku v plnění podmínek k získání
        statusu území prostého nákazy. V příslušných případech tyto cíle zohlední riziko, které
        pro úspěch eradikačního programu představují volně žijící živočichové. Při
        vypracovávání průběžných a konečných cílů programu by zejména měla být
        zohledněna jakákoli možná odchylka od navrhované doby provádění v délce 6 let.
   (57) V případě vodních živočichů se populace, na niž se má eradikační program vztahovat,
        skládá z druhů, které jsou uvedeny v prováděcím nařízení (EU) 2018/1882. Příslušný
        orgán by nicméně měl mít možnost vyloučit z programu druh uvedený v prováděcím
        nařízení (EU) 2018/1882 jako vektor, pokud provede posouzení rizik s výsledkem, že
        riziko, které tato zvířata představují, je považováno za zanedbatelné.
   (58) Příslušný orgán by měl mít možnost zahrnout další populace vodních živočichů, pokud
        tato zvířata představují významné riziko pro nákazový status. Rovněž by měl mít
        možnost vyloučit z eradikačního programu některá zařízení, která představují nízké
        riziko, pokud jejich vyloučení neohrozí úspěšné dokončení programu.
   (59) Pokud se členský stát rozhodne zapojit se do eradikačního programu pro nákazu
        kategorie C, musí provozovatelé splnit podmínky pro vstup zvířat uvedených druhů,
        informovat o podezření na výskyt nákaz uvedených na seznamu, plnit opatření
        k tlumení nákaz, pokud existuje podezření na výskyt nákazy nebo byl její výskyt
        potvrzen, a přijmout jakákoli další opatření, která mohou být příslušným orgánem
        vyžadována, včetně očkování.
   (60) Pokud existuje podezření na výskyt nákazy vodních živočichů uvedené na seznamu
        nebo byl její výskyt potvrzen v členském státě, oblasti nebo jednotce prostých nákazy
        nebo v členském státě, oblasti nebo jednotce zahrnutých do eradikačního programu,
        měl by příslušný orgán přijmout vhodná opatření k tlumení nákazy. Tato pravidla by
        tedy měla být v tomto nařízení stanovena. Mezi ně patří zřízení uzavřeného pásma,
        pokud dojde k potvrzení výskytu nákazy uvedené na seznamu v zařízení zapojeném do
        eradikačního programu nebo v zařízení, které bylo prohlášeno za prosté nákazy. To
        také zahrnuje minimální požadavky platné pro zeměpisné vymezení uzavřeného pásma
        a faktory, které na něj mají vliv.
   (61) Po potvrzení nákazy vodních živočichů uvedené na seznamu v členském státě, oblasti
        nebo jednotce prostých nákazy nebo zapojených do eradikačního programu provádí
        příslušný orgán přísné kontroly infikovaných zařízení a jiných zařízení nacházejících
        se v uzavřeném pásmu. Povaha kontrol a míra flexibility, jež příslušný orgán uplatňuje
        na přemísťování, jsou stanoveny v tomto nařízení. Uplatnění flexibility je omezeno na
        okolnosti, kdy nákazový status vodních živočichů v zařízení určení nebo po cestě do
        místa určení není ohrožen.
   (62) Pokud se v zařízení vyskytne ohnisko nákazy vodních živočichů a toto zařízení
        zůstává zapojeno nebo se zapojí do eradikačního programu, je důležité odstranit vodní
        živočichy, kteří jsou uhynulí, umírající nebo vykazují příznaky, v době stanovené
CS                                                13                                            CS
 ---pagebreak---         příslušným orgánem a v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
        1069/200913. Tímto způsobem lze nákazu úspěšně tlumit.
   (63) Podle právního rámce pro zdraví zvířat musí Komise vypracovat podrobná pravidla
        pro udělení statusu území prostého nákazy členským státům, oblastem a jednotkám.
        Tato pravidla by měla zahrnovat kritéria specifická pro konkrétní nákazy, aby se
        prokázala nepřítomnost nákazy v cílené populaci zvířat, a obecná kritéria, která
        podpoří účinnou kontrolu nákazového statusu dané cílené populace zvířat.
   (64) Mezi obecná kritéria patří územní působnost, dozor, biologická bezpečnost, opatření
        k tlumení nákaz a jednotné provádění dalších provozních pravidel stanovených
        v právním rámci pro zdraví zvířat, pokud jde o registraci a schvalování zařízení,
        vysledovatelnost zvířat a požadavky na přemísťování.
   (65) Toto nařízení stanoví kritéria specifická pro konkrétní nákazy, která budou založena
        na nepřítomnosti druhů uvedených na seznamu nebo na neschopnosti patogenního
        původce či vektoru přežít. Tato kritéria by měla být vypracována flexibilně, aby mohl
        příslušný orgán odůvodnit případ získání statusu území prostého nákazy na základě
        konkrétní situace. Toto nařízení proto stanoví obecné požadavky s cílem uvést, na
        jakém základě mohou členské státy žádat o udělení statusu území prostého nákazy pro
        celé své území nebo pro určitou oblast nebo v případě živočichů pocházejících
        z akvakultury pro jednotky.
   (66) Toto nařízení stanoví kritéria specifická pro konkrétní nákazy na základě výsledku
        eradikačního programu a na základě historických údajů a údajů o dozoru. Tato kritéria
        vychází z výsledků dozoru, provádění opatření, jejichž cílem je zabránit zavlečení
        nákazy, a podmínek pro používání očkovacích látek.
   (67) Vzhledem ke své technické povaze jsou tato kritéria stanovena v přílohách a jsou
        seskupena podle nákaz s kritérii pro udržení statusu území prostého nákazy.
   (68) Je vhodné, aby toto nařízení stanovilo modernizované požadavky pro udělení
        a udržení statusu území prostého nákazy s ohledem na pravidla Unie platná před datem
        použitelnosti tohoto nařízení, na Kodex zdraví suchozemských živočichů, na Kodex
        zdraví vodních živočichů Světové organizace pro zdraví zvířat a v případě chybějících
        stávajících ustanovení na nejlepší dostupné vědecké důkazy.
   (69) V prováděcím nařízení (EU) 2018/1882 je nyní infestace roztočem Varroa spp.
        uvedena na seznamu jako nákaza kategorie C pro volitelnou eradikaci. Toto nařízení
        obsahuje ustanovení pro dosažení a udržení statusu území prostého zamoření roztočem
        Varroa spp.
   (70) V nařízení (EU) 2018/1882 je infekce virem newcastleské choroby uvedena na
        seznamu jako nákaza kategorie A pro okamžitá eradikační opatření. Toto nařízení
        proto neobsahuje ustanovení týkající se eradikačního programu pro infekci virem
        newcastleské choroby. Příslušný orgán by nicméně měl mít možnost udělit status
        území prostého infekce virem newcastleské choroby bez očkování na základě údajů
        z historie a o dozoru.
   13
        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických
        pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské
        spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu)
        (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1).
CS                                                    14                                                       CS
 ---pagebreak---    (71) V případě vodních živočichů jsou možné dva různé druhy jednotek. Nezávislé
        jednotky fungují na základě jasně stanovených podmínek, které zajistí jejich
        fungování nezávisle na nákazovém statusu okolních vod. Závislé jednotky jsou naopak
        nákazovým statusem okolních vod ovlivněny, a podmínky jejich fungování jsou tedy
        flexibilnější. Závislé jednotky se ovšem zřizují až poté, co příslušný orgán posoudí
        řadu epizootologických faktorů a zavede veškerá opatření ke zmírnění rizik, která jsou
        nezbytná k zabránění zavlečení nákazy do jednotky.
   (72) S ohledem na nižší míru rizika spojenou s jednotlivými zařízeními, která jsou
        nezávislá na okolních vodách, stanoví toto nařízení u vodních živočichů zvláštní
        ustanovení pro nezávislé jednotky pro případy, kdy jsou činnosti v oblasti akvakultury
        zahájeny poprvé nebo kdy jsou činnosti v oblasti akvakultury opětovně zahájeny po
        výrobní přestávce. V takových případech by měl být status území prostého nákazy
        vyhlášen ihned, pokud jsou splněny určité podmínky. Nařízení obsahuje též
        ustanovení pro nezávislé jednotky, v nichž se vyskytlo ohnisko nákazy. Aby se
        zajistilo, že byla taková ohniska úspěšně vyřešena pomocí čištění, dezinfekce
        a ponechání bez obsádky po odstranění předchozí populace, měl by být otestován
        vzorek zvířat použitých k obnovení populace jednotky předtím, než bude status
        jednotky prosté nákazy vyhlášen.
   (73) Pokud podmínky pro udržení statusu území prostého nákazy již kvůli podezření na
        výskyt nákazy nebo jejímu potvrzení splněny nejsou, měl by příslušný orgán uplatnit
        opatření k tlumení nákaz. Tato opatření by se měla uplatňovat během jednotlivých fází
        tlumení nákazy od podezření na ohnisko nákazy až po vyřešení události a obnovení
        statusu území prostého nákazy.
   (74) Pokud příslušný orgán odhalí porušení podmínek pro udržení statusu území prostého
        nákazy v členském státě, oblasti nebo jednotce, měla by se uplatnit opatření k nápravě
        situace. Příslušný orgán by měl mít možnost pozastavit status území prostého nákazy,
        dokud je stále možné porušení uspokojivým způsobem napravit, aby nemuselo dojít
        k odejmutí statusu Komisí.
   (75) Pokud chce členský stát získat status území prostého nákazy vodních živočichů
        uvedené na seznamu pro celé své území nebo pro oblast tvořící více než 75 % jeho
        území nebo oblast, kterou sdílí s jiným členským státem nebo třetí zemí, požádá
        Komisi o schválení. Ve všech ostatních případech se postupuje podle systému
        vlastního prohlášení.
   (76) Vlastní prohlášení o nepřítomnosti nákaz vodních živočichů pro oblasti a jednotky,
        které neschvaluje Komise, se řídí systémem, který je navržen tak, aby zajistil
        transparentnost postupu, a který usnadní a potenciálně zrychlí prohlášení členských
        států o statusu území prostého nákazy. Pokud jiný členský stát nebo Komise nevyjádří
        obavy, které nelze uspokojivým způsobem vyřešit, proběhne celý postup elektronicky.
        Jestliže existují obavy, které nelze uspokojivým způsobem vyřešit, bude se
        prohlášením zabývat Stálý výbor pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva.
   (77) Toto nařízení obsahuje ustanovení o schválení statusu území prostého nákazy pro
        členské státy nebo jejich oblasti. Tato pravidla se mohou lišit od pravidel, která byla
        platná před datem použitelnosti tohoto nařízení. Aby se zajistil bezproblémový
        přechod ze stávajícího režimu schvalování statusu území prostého nákazy na nové
        požadavky, jsou zapotřebí vhodná přechodná pravidla.
   (78) S ohledem na jednotné uplatňování právních předpisů Unie týkajících se dozoru,
        eradikačních programů a statusu území prostého nákazy, a aby se zajistilo, že
CS                                             15                                               CS
 ---pagebreak---         uplatňování bude jasné a transparentní, měla by být tímto nařízením zrušena
        rozhodnutí Komise 2000/428/ES14, rozhodnutí Komise 2002/106/ES15, rozhodnutí
        Komise 2003/422/ES16, rozhodnutí Komise 2006/437/ES17, nařízení Komise (ES) č.
        1266/200718, rozhodnutí Komise 2008/896/ES19 a prováděcí rozhodnutí Komise (EU)
        2015/155420.
   (79) Právní rámec pro zdraví zvířat se použije od 21. dubna 2021. Proto by se pravidla
        stanovená v tomto nařízení měla rovněž použít od uvedeného data,
   PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   14
         Rozhodnutí Komise 2000/428/ES ze dne 4. července 2000, kterým se stanoví diagnostické postupy,
         metody odběru vzorků a kritéria pro vyhodnocování výsledků laboratorních testů pro potvrzení
         a diferenciální diagnózu vezikulární choroby prasat (Úř. věst. L 167, 7.7.2000, s. 22).
   15
         Rozhodnutí Komise 2002/106/ES ze dne 1. února 2002, kterým se schvaluje diagnostická příručka
         s diagnostickými postupy, metodami odběru vzorků a kritérii pro hodnocení laboratorních testů na
         potvrzení klasického moru prasat (Úř. věst. L 39, 9.2.2002, s. 71).
   16
         Rozhodnutí Komise 2003/422/ES ze dne 26. května 2003, kterým se schvaluje diagnostická příručka
         pro africký mor prasat (Úř. věst. L 143, 11.6.2003, s. 35).
   17
         Rozhodnutí Komise 2006/437/ES ze dne 4. srpna 2006, kterým se schvaluje Diagnostická příručka pro
         influenzu ptáků podle směrnice Rady 2005/94/ES (Úř. věst. L 237, 31.8.2006, s. 1).
   18
         Nařízení Komise (ES) č. 1266/2007 ze dne 26. října 2007 o prováděcích předpisech ke směrnici Rady
         2000/75/ES, co se týče tlumení, sledování, dozoru a omezení přesunů některých zvířat vnímavých
         druhů ve vztahu ke katarální horečce ovcí (Úř. věst. L 238, 27.10.2007, s. 37).
   19
         Rozhodnutí Komise 2008/896/ES ze dne 20. listopadu 2008 o pokynech pro účely veterinárního dozoru
         založeného na míře rizika stanoveného směrnicí Rady 2006/88/ES (Úř. věst. L 322, 2.12.2008, s. 30).
   20
         Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/1554 ze dne 11. září 2015, kterým se stanoví prováděcí
         pravidla ke směrnici 2006/88/ES, pokud jde o požadavky na metody dozoru a diagnostické metody (Úř.
         věst. L 247, 23.9.2015, s. 1).
CS                                                      16                                                   CS
 ---pagebreak---                                          ČÁST I
                          OBECNÁ USTANOVENÍ
                                          Článek 1
                                Předmět a oblast působnosti
   1. Toto nařízení doplňuje pravidla pro dozor, eradikační programy a status území
      prostého nákazy, pokud jde o některé nákazy uvedené na seznamu a nově se
      objevující nákazy u suchozemských, vodních a jiných živočichů, jak stanoví nařízení
      (EU) 2016/429.
   2. Kapitola 1 části II tohoto nařízení stanoví pravidla pro dozor nad nákazami
      uvedenými v čl. 9 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429 a nad nově se objevujícími
      nákazami podle definice v čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení v souvislosti s těmito
      faktory:
      a)     plán dozoru včetně cílené populace zvířat a diagnostických metod;
      b)     potvrzení nákazy a definice případů;
      c)     programy dozoru v rámci Unie.
   3. Kapitola 2 části II tohoto nařízení stanoví pravidla pro eradikační programy pro
      nákazy suchozemských zvířat uvedené v čl. 9 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (EU)
      2016/429, pokud jde o:
      a)     strategii pro tlumení nákaz, území, populace zvířat, cíle a dobu použitelnosti;
      b)     povinnosti provozovatelů a příslušných orgánů;
      c)     opatření k tlumení nákaz v případě podezření a v případě potvrzení výskytu
             nákazy.
   4. Kapitola 3 části II tohoto nařízení stanoví pravidla pro eradikační programy pro
      nákazy vodních živočichů uvedené v čl. 9 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (EU)
      2016/429, pokud jde o:
      a)     strategii pro tlumení nákaz, území, populace zvířat, cíle a dobu použitelnosti;
      b)     povinnosti provozovatelů a příslušných orgánů;
      c)     opatření k tlumení nákaz v případě podezření a v případě potvrzení výskytu
             nákazy.
   5. Kapitola 4 části II tohoto nařízení stanoví pravidla pro status území prostého nákazy,
      pokud jde o některé nákazy suchozemských zvířat a vodních živočichů uvedené
      v čl. 9 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429, pokud jde o:
      a)     kritéria pro schválení statusu území prostého nákazy členských států a oblastí;
      b)     kritéria pro schválení statusu jednotky prosté nákazy pro jednotky chovající
             živočichy pocházející z akvakultury;
      c)     kritéria pro udržení statusu území prostého nákazy;
      d)     pozastavení, odejmutí a obnovení statusu území prostého nákazy.
   6. Část III tohoto nařízení stanoví přechodná a konečná ustanovení týkající se:
CS                                           17                                              CS
 ---pagebreak---            a)     schválení statusu území prostého nákazy členských států, oblastí a jednotek,
                  které jsou uznány jako prosté nákazy v rámci právních předpisů platných před
                  datem použitelnosti tohoto nařízení;
           b)     schválení eradikačních programů členských států, oblastí a jednotek, které mají
                  schválený program eradikace nebo dozoru v rámci právních předpisů platných
                  před datem použitelnosti tohoto nařízení.
                                              Článek 2
                                              Definice
   Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
   1)      „nákazou kategorie E“ nákaza uvedená na seznamu, v souvislosti s níž je zapotřebí
           dozoru v rámci Unie, jak je uvedeno v čl. 9 odst. 1 písm. e) nařízení (EU) 2016/429;
   2)      „cílenou populací zvířat“ populace zvířat uvedených druhů definovaných podle
           druhů a v příslušných případech podle kategorií významných pro činnosti v oblasti
           dozoru, eradikační programy nebo status území prostého konkrétní nákazy;
   3)      „další populací zvířat“ populace chovaných nebo volně žijících zvířat uvedených
           druhů podrobených volitelným opatřením v oblasti prevence, dozoru a tlumení
           nákaz, jež jsou nezbytná k dosažení nebo udržení statusu prostého nákazy u cílené
           populace zvířat;
   4)      „nákazou kategorie A“ nákaza uvedená na seznamu, která se v Unii běžně
           nevyskytuje a v souvislosti s níž je nutné přijmout okamžitá opatření k eradikaci,
           jakmile je zjištěna, jak je uvedeno v čl. 9 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2016/429;
   5)      „nákazou kategorie B“ nákaza uvedená na seznamu, kterou je za účelem eradikace
           v celé Unii nutné tlumit ve všech členských státech, jak je uvedeno v čl. 9 odst. 1
           písm. b) nařízení (EU) 2016/429;
   6)      „nákazou kategorie C“ nákaza uvedená na seznamu, která se týká některých
           členských států a v souvislosti s níž je třeba přijmout opatření s cílem zamezit jejímu
           šíření do částí Unie, jež jsou nákazy úředně prosté nebo které mají proti dané nákaze
           uvedené na seznamu eradikační programy, jak je uvedeno v čl. 9 odst. 1 písm. c)
           nařízení (EU) 2016/429;
   7)      „skotem“ nebo „zvířetem z řad skotu“ se rozumí zvíře druhu náležejícího mezi
           kopytníky rodů Bison, Bos (včetně podrodů Bos, Bibos, Novibos a Poephagus)
           a Bubalus (včetně podrodu Anoa) a mezi potomky křížení uvedených druhů;
   8)      „ovcí“ zvíře druhu náležejícího mezi kopytníky rodu Ovis a mezi potomky křížení
           tohoto druhu;
   9)      „kozou“ zvíře druhu náležejícího mezi kopytníky rodu Capra a mezi potomky
           křížení tohoto druhu;
   10)     „cirkusem“ výstava nebo akce zahrnující zvířata nebo představení se zvířaty, která
           jsou určena k přemísťování mezi členskými státy;
   11)     „představením se zvířaty“ jakékoli představení se zvířaty chovanými za účelem
           výstavy nebo akce, které může tvořit součást cirkusu;
   12)     „prasetem“ zvíře druhu náležejícího mezi kopytníky čeledi Suidae uvedeného
           v příloze III nařízení (EU) 2016/429;
CS                                                18                                               CS
 ---pagebreak---    13) „dopravním prostředkem“ silniční vozidlo, kolejové vozidlo, plavidlo nebo letadlo;
   14) „psem“ chované zvíře druhu Canis lupus;
   15) „kočkou“ chované zvíře druhu Felis silvestris;
   16) „fretkou“ chované zvíře druhu Mustela putorius furo;
   17) „oblastí sezónně prostou nákazy virem BTV“ celé území členského státu nebo jeho
       oblast, kde příslušný orgán zřídil dočasný status území prostého nákazy virem
       katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24) v souladu s čl. 40 odst. 3 na základě období
       prostého vektorů a prokázání nepřítomnosti nákazy u druhů zvířat uvedených na
       seznamu;
   18) „zařízením chráněným před vektory“ některá nebo všechna oddělení zařízení, která
       jsou chráněna před útoky hmyzu rodu Culicoides vhodnými fyzickými prostředky
       a prostředky v oblasti řízení, přičemž status zařízení chráněného před vektory uděluje
       příslušný orgán v souladu s článkem 44;
   19) „rybářským člunem se sádkou“ plavidlo používané v odvětví akvakultury, které má
       sádku nebo nádrž pro skladování a přepravu živých ryb ve vodě;
   20) „ponecháním bez obsádky“ se pro účely tlumení nákazy rozumí operace, při níž je
       zařízení prosté živočichů pocházejících z akvakultury uvedených na seznamu a, je-li
       to možné, vody;
   21) „způsobilým obdobím“ období, které předchází předložení žádosti o status území
       prostého nákazy ze strany příslušného orgánu nebo v příslušných případech
       elektronickému zveřejnění prozatímního prohlášení podle čl. 83 odst. 1 písm. a);
   22) „druhem neuvedeným na seznamu“ druh nebo skupina druhů zvířat neuvedených
       v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/1882 pro konkrétní nákazu;
   23) „hejnem“ veškerá drůbež nebo ptáci chovaní v zajetí téhož nákazového statusu,
       chovaná (chovaní) v týchž prostorách nebo v ohradě a vytvářející jednu
       epizootologickou jednotku; v případě drůbeže chované v uzavřených prostorách sem
       patří všichni ptáci sdílející týž vzdušný prostor;
   24) „očkováním DIVA (očkováním odlišujícím infikované zvíře od očkovaného
       zvířete)“ očkování s využitím očkovacích látek, jež ve spojení s vhodnými
       sérologickými diagnostickými metodami umožňuje zjištění infikovaných zvířat
       v očkované populaci;
   25) „zvířaty očkovanými metodou DIVA“ zvířata, která byla očkována v rámci očkování
       DIVA;
   26) „schváleným zařízením zacházejícím se zárodečnými produkty“ středisko pro odběr
       spermatu, tým pro odběr embryí, tým pro produkci embryí, zařízení pro zpracování
       zárodečných produktů nebo středisko pro skladování zárodečných produktů, jež bylo
       schváleno v souladu s čl. 97 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429;
   27) „spermatem“ ejakulát zvířete či zvířat, a to buď v nezměněném stavu, nebo
       připravený či zředěný;
   28) „oocyty“ haploidní fáze ootidogeneze včetně sekundárních oocytů a vajíček;
   29) „embryem“ počáteční fáze vývoje zvířete, v níž je možné je přenést do samice-
       příjemkyně;
CS                                            19                                              CS
 ---pagebreak---    30) „obdobím prostým vektorů“ určitá oblast doby neaktivity hmyzu rodu Culicoides
       určená v souladu s oddílem 5 kapitoly 1 části II přílohy V;
   31) „včelou“ živočich druhu Apis mellifera;
   32) „plemennou drůbeží“ drůbež stará nejméně 72 hodin určená k produkci násadových
       vajec;
   33) „ročním dozorem založeným na náhodném výběru“ dozor sestávající alespoň
       z jednoho průzkumu cílené populace zvířat organizovaného v průběhu roku, při
       němž jsou k výběru zkoumaných jednotek použity metody odběru vzorků založené
       na pravděpodobnosti.
CS                                         20                                         CS
 ---pagebreak---                                         ČÁST II
   DOZOR, ERADIKAČNÍ PROGRAMY, STATUS ÚZEMÍ
                            PROSTÉHO NÁKAZY
                                        Kapitola 1
                                           Dozor
                                          ODDÍL 1
      PLÁN DOZORU, CÍLENÁ POPULACE ZVÍŘAT A DIAGNOSTICKÉ METODY
                                           Článek 3
                                         Plán dozoru
   1.   Příslušný orgán navrhne dozor pro nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující
        nákazy suchozemských a jiných zvířat a zohlední při tom:
        a)    obecné požadavky na dozor vycházející z:
              i)    hlášení podle čl. 18 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429;
              ii)   vhodného veterinárního šetření zvýšeného úhynu a jiných příznaků
                    závažných nákaz nebo významně nižší míry produkce s neurčenou
                    příčinou;
              iii)  šetření příslušného orgánu v případě podezření na výskyt nákazy
                    kategorie E nebo v příslušných případech nově se objevující nákazy;
              iv)   cílené populace zvířat pro dozor podle článku 4;
              v)    příspěvků úředních kontrol a jiných úředních činností podle článku 7;
        b)    konkrétní požadavky v oblasti dozoru:
              i)    v programu dozoru v rámci Unie;
              ii)   jako součást povinných nebo volitelných eradikačních programů;
              iii)  pro prokázání a udržení statusu území prostého nákazy;
              iv)   jako součást opatření k tlumení nákaz;
              v)    v souvislosti se schválením určitých zařízení;
              vi)   na přemísťování suchozemských zvířat v rámci Unie nebo na jejich vstup
                    do Unie.
   2.   Příslušný orgán navrhne dozor pro nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující
        nákazy vodních živočichů a zohlední při tom:
        a)    obecné požadavky na dozor vycházející z:
              i)    hlášení podle čl. 18 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429;
              ii)   vhodného veterinárního šetření zvýšeného úhynu a jiných příznaků
                    závažných nákaz nebo významně nižší míry produkce s neurčenou
                    příčinou;
CS                                             21                                          CS
 ---pagebreak---             iii)  šetření příslušného orgánu v případě podezření na výskyt nákazy
                  kategorie E nebo v příslušných případech nově se objevující nákazy;
            iv)   cílené populace zvířat pro dozor podle článku 4;
            v)    příspěvků úředních kontrol a jiných úředních činností podle článku 7;
            vi)   opatření k tlumení nákaz;
      b)    konkrétní požadavky v oblasti dozoru:
            i)    jako součást systému dozoru vycházejícího z posouzení rizik v souladu
                  s kapitolou 1 části I přílohy VI, který zahrnuje klasifikaci rizik
                  a pravidelné kontroly zdraví zvířat podle kapitol 2 a 3 části I přílohy VI;
            ii)   jako součást eradikačních programů podle kapitol 1 až 6 části II
                  přílohy VI;
            iii)  pro prokázání a udržení statusu území prostého nákazy;
            iv)   pro prokázání v souladu s programy dozoru uvedenými v kapitolách 1
                  až 6 části III přílohy VI, že zařízení, která nejsou do eradikačního
                  programu uvedeného v bodu ii) zařazena nebo která nezískala status
                  území prostého nákazy podle bodu iii), nejsou infikována;
            v)    na přemísťování vodních živočichů v rámci Unie nebo na jejich vstup do
                  Unie.
                                         Článek 4
                                   Cílená populace zvířat
   1. Příslušný orgán určí cílenou populaci zvířat významnou pro dozor uvedený
      v článku 3 pro každou nákazu uvedenou na seznamu a v příslušných případech pro
      každou nově se objevující nákazu a zahrne:
      a)    chovaná zvířata druhů uvedených na seznamu,
      b)    volně žijící zvířata druhů uvedených na seznamu, pokud:
            i)    jsou předmětem programu dozoru v rámci Unie nebo povinného nebo
                  volitelného eradikačního programu nebo dozoru nezbytného pro udělení
                  nebo udržení statusu území prostého nákazy;
            ii)   příslušný orgán shledá, že představují riziko, které by mohlo narušit
                  nákazový status jiných druhů v členském státě, oblasti nebo jednotce,
                  nebo
            iii)  je dozor nezbytný pro posouzení požadavků na zdraví zvířat pro vstup do
                  Unie nebo přemísťování v rámci Unie.
   2. Aby se zajistilo včasné zjištění nově se objevující nákazy u druhu jiného než
      uvedeného v odst. 1 písm. a), zahrne příslušný orgán do cílené populace zvířat
      chovaná zvířata druhů, které nejsou na seznamu uvedeny pro účely příslušné nákazy
      uvedené na seznamu, pokud jsou splněna následující kritéria:
      a)    zvířata jsou přemísťována do zařízení v jiném členském státě, oblasti nebo
            jednotce a
CS                                          22                                                CS
 ---pagebreak---         b)     příslušný orgán kvůli počtu zvířat nebo četnosti přemísťování dospěje k závěru,
               že tato zvířata představují riziko, které by mohlo narušit nákazový status jiných
               chovaných zvířat v jiném členském státě, oblasti nebo jednotce, pokud by se
               u tohoto druhu objevila nákaza.
                                                 Článek 5
       Vyloučení některých chovaných suchozemských zvířat z cílené populace zvířat
   1.   Odchylně od čl. 4 odst. 1 písm. a) může příslušný orgán omezit cílenou populaci
        zvířat pro dozor nad nákazou jinou než kategorie A na kategorie chovaných zvířat
        druhů uvedených na seznamu, která jsou pro danou nákazu předmětem:
        a)     programů dozoru v rámci Unie;
        b)     povinných nebo volitelných eradikačních programů nebo programů dozoru
               nezbytných pro udělení nebo udržení statusu území prostého nákazy nebo
        c)     požadavků v oblasti zdraví zvířat vycházejících z dozoru pro přemísťování
               v rámci Unie nebo pro vstup do Unie.
   2.   Kategorie chovaných zvířat uvedených v odstavci 1 mohou být založeny na věku,
        pohlaví, umístění zvířat a druhu produkce.
                                                 Článek 6
                                         Diagnostické metody
   1.   Příslušný orgán zajistí, aby odběr vzorků, techniky, ověřování a výklad
        diagnostických metod pro účely dozoru byly v souladu:
        a)     s požadavky konkrétních právních předpisů přijatých v souladu s nařízením
               (EU) 2016/429 a příslušnými podrobnostmi a pokyny dostupnými na
               internetových stránkách referenční laboratoře Evropské unie (RL EU)
               a Komise;
        b)     se sbírkou vzorků, technik, ověřování a výkladem diagnostických metod
               stanovených v Příručce pro diagnostické testy a očkovací látky pro
               suchozemská zvířata Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE) (dále jen
               „příručka pro suchozemská zvířata“)21 ve znění pozdějších úprav nebo
               v Příručce pro diagnostické testy a očkovací látky pro vodní živočichy OIE
               (dále jen „příručka pro vodní živočichy“22) ve znění pozdějších úprav, pokud
               se na ně nevztahují právní předpisy, podrobnosti a pokyny uvedené v písmeni
               a);
        c)     s metodami stanovenými v čl. 34 odst. 2 písm. b) a čl. 34 odst. 3 nařízení (EU)
               2017/625, pokud se na ně nevztahují písmena a) a b) tohoto odstavce.
   2.   Diagnostické metody pro udělení a udržení statusu území prostého nákazy jsou
        stanoveny v:
   21
      http://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-manual/access-online/
   22
      http://www.oie.int/en/standard-setting/aquatic-manual/access-online/
CS                                                    23                                         CS
 ---pagebreak---        a)    oddíle 1 přílohy III pro infekci způsobenou Brucella abortus, B. melitensis a B.
             suis;
       b)    oddíle 2 přílohy III pro infekci komplexem Mycobacterium tuberculosis
             (Mycobacterium bovis, M. caprae a M. tuberculosis) (MTBC);
       c)    oddíle 3 přílohy III pro enzootickou leukózu skotu (EBL);
       d)    oddíle 4 přílohy III pro infekční rinotracheitidu skotu / infekční pustulární
             vulvovaginitidu (IBR/IPV);
       e)    oddíle 5 přílohy III pro infekci virem Aujeszkyho choroby (ADV);
       f)    oddíle 6 přílohy III pro bovinní virovou diarrhoeu (BVD);
       g)    bodě 2 oddílu 5 kapitoly 1 části II přílohy VI pro virovou hemoragickou
             septikémii (VHS);
       h)    bodě 2 oddílu 5 kapitoly 1 části II přílohy VI pro infekční nekrózu krvetvorné
             tkáně (IHN);
       i)    bodě 2 oddílu 5 kapitoly 2 části II přílohy VI pro infekci virem nakažlivé
             chudokrevnosti lososů s delecí ve vysoce polymorfní oblasti (ISAV s delecí
             v HPR);
       j)    bodě 2 oddílu 5 kapitoly 3 části II přílohy VI pro infekci marteiliózou
             (Marteilia refringens);
       k)    bodě 2 oddílu 5 kapitoly 4 části II přílohy VI pro infekci bonamiózou
             (Bonamia exitiosa);
       l)    bodě 2 oddílu 5 kapitoly 5 části II přílohy VI pro infekci bonamiózou
             (Bonamia ostreae);
       m)    bodě 2 oddílu 5 kapitoly 6 části II přílohy VI pro infekci virem syndromu
             běloskvrnitosti (WSSV).
                                          Článek 7
      Přínosy úředních kontrol a jiných úředních činností k dozoru nad zdravím zvířat
   1.  Příslušný orgán v případě potřeby do plánu dozoru podle článku 3 tohoto nařízení
       zahrne výsledek úředních kontrol a jiných úředních činností vymezených v článku 2
       nařízení (EU) 2017/625. Mezi tyto úřední kontroly a jiné úřední činnosti patří:
       a)    prohlídka před poražením a po poražení;
       b)    inspekce na stanovištích hraniční kontroly;
       c)    úřední kontroly a jiné úřední činnosti na trzích a při svodech;
       d)    úřední kontroly a jiné úřední činnosti při přepravě živých zvířat;
       e)    inspekce a odběr vzorků v zařízeních související s veřejným zdravím;
       f)    jakékoli další úřední kontroly, při nichž dochází k inspekcím či kontrolám
             zařízení, zvířat či vzorků.
   2.  Pokud má příslušný orgán v souvislosti s úředními kontrolami či jinými úředními
       činnostmi zmíněnými v odstavci 1 podezření na výskyt nákazy uvedené na seznamu
CS                                            24                                              CS
 ---pagebreak---             nebo nově se objevující nákazy, zajistí, aby byly informovány všechny příslušné
            orgány. Tyto orgány informuje:
            a)     v případě nákazy kategorie A nebo nově se objevující nákazy okamžitě;
            b)     v případě jiných nákaz bez zbytečného prodlení.
                                               ODDÍL 2
                      POTVRZENÍ VÝSKYTU NÁKAZY A DEFINICE PŘÍPADŮ
                                                Článek 8
    Kritéria pro úřední potvrzení výskytu nákaz uvedených na seznamu kromě nákaz kategorie A
                 a některých nově se objevujících nákaz a následné potvrzení ohnisek
   1.       Příslušný orgán v případě podezření na výskyt nákaz uvedených na seznamu jiných
            než nákaz kategorie A nebo nově se objevující nákazy provede šetření za účelem
            potvrzení či vyloučení přítomnosti nákazy, pokud:
            a)     je zapotřebí určit nákazový status v členském státě, jeho oblasti nebo jednotce
                   nebo
            b)     je zapotřebí shromáždit nezbytné informace o výskytu nákazy pro kterýkoli
                   z následujících účelů:
                   i)     uplatňování opatření na ochranu zdraví zvířat nebo lidského zdraví;
                   ii)    uplatňování požadavků v oblasti zdraví zvířat pro přemísťování zvířat
                          nebo produktů nebo
                   iii)   splnění požadavků stanovených v programu dozoru v rámci Unie.
   2.       Příslušný orgán potvrdí ohnisko jakékoli nákazy uvedené v odstavci 1, pokud
            klasifikuje zvíře nebo skupinu zvířat jako potvrzený případ těchto nákaz v souladu
            s čl. 9 odst. 2.
                                                Článek 9
                                           Definice případů
   1.       Příslušný orgán klasifikuje zvíře nebo skupinu zvířat jako podezřelý případ nákazy
            uvedené na seznamu nebo nově se objevující nákazy, pokud:
            a)     klinická, postmortální nebo laboratorní vyšetření dospějí k závěru, že klinický
                   příznak (klinické příznaky), postmortální léze nebo histologické nálezy
                   naznačují výskyt nákazy;
            b)     výsledek (výsledky) diagnostické metody naznačují pravděpodobnou
                   přítomnost nákazy ve vzorku ze zvířete nebo ze skupiny zvířat nebo
            c)     je stanovena epizootologická souvislost s potvrzeným případem.
   2.       Příslušný orgán klasifikuje zvíře nebo skupinu zvířat jako potvrzený případ nákazy
            uvedené na seznamu nebo nově se objevující nákazy, pokud:
            a)     byl ve vzorku ze zvířete nebo skupiny zvířat izolován patogenní původce
                   s výjimkou očkovacích kmenů;
CS                                                 25                                              CS
 ---pagebreak---             b)     byla ve vzorku ze zvířete nebo ze skupiny zvířat zjištěna protilátka nebo
                   nukleová kyselina specifická pro patogenního původce, která není důsledkem
                   očkování a vykazuje příznaky konzistentní s nákazou nebo epizootologickou
                   souvislost s podezřelým nebo potvrzeným případem nebo
            c)     byl ve vzorku ze zvířete nebo ze skupiny zvířat získán pozitivní výsledek
                   nepřímé diagnostické metody, který není důsledkem očkování a vykazuje
                   příznaky konzistentní s nákazou nebo epizootologickou souvislost
                   s podezřelým nebo potvrzeným případem.
   3.       Definice specifické pro konkrétní nákazy podezřelého nebo potvrzeného případu
            nákaz uvedených na seznamu jsou stanoveny pro suchozemská zvířata v příloze I
            a pro vodní živočichy v bodě 3 oddílu 5 kapitol 1 až 6 části II přílohy VI.
   4.       Pokud nejsou k dispozici definice specifické pro konkrétní nákazy podle odstavce 3,
            uplatní se kritéria stanovená v odstavcích 1 a 2 na definice podezřelého
            a potvrzeného případu nákaz uvedených na seznamu a v příslušných případech nově
            se objevujících nákaz.
                                                ODDÍL 3
                                PROGRAM DOZORU V RÁMCI UNIE
                                                Článek 10
                       Kritéria pro programy dozoru v rámci Unie a jejich obsah
   1.       Nákaza kategorie E je předmětem programu dozoru v rámci Unie v souladu
            s článkem 28 nařízení (EU) 2016/429, pokud jsou splněna všechna následující
            kritéria:
            a)     nákaza představuje mimořádné ohrožení zdraví zvířat a potenciálně i lidského
                   zdraví na celém území Unie s možnými závažnými hospodářskými důsledky
                   pro zemědělskou komunitu a širší hospodářství;
            b)     nákaza je náchylná k vývoji profilu nákazy, především pokud jde o riziko pro
                   lidské zdraví a zdraví zvířat;
            c)     infikovaná volně žijící zvířata představují mimořádné riziko zavlečení nákazy
                   na část nebo na celé území Unie;
            d)     je zásadní získat prostřednictvím dozoru pravidelně aktualizované informace
                   o vývoji jejího oběhu a o charakterizaci patogenního původce, aby bylo možné
                   posoudit rizika a vhodným způsobem přizpůsobit opatření ke zmírnění rizik.
   2.       Příslušný orgán provádí programy dozoru v rámci Unie pro relevantní nákazy
            v souladu s obsahy uvedenými v příloze II.
                                                Článek 11
      Informace, které je třeba zahrnout při předkládání programů dozoru v rámci Unie a zpráv
                                                  o nich
   1.       Příslušný orgán při předložení programu dozoru v rámci Unie zahrne alespoň tyto
            informace:
CS                                                  26                                           CS
 ---pagebreak---             a)    popis epizootologické situace nákazy před datem zahájení provádění programu
                  a údaje o epizootologickém vývoji nákazy;
            b)    cílenou populaci zvířat, epizootologické jednotky a oblasti programu;
            c)    organizaci příslušného orgánu, dohled nad prováděním programu, úřední
                  kontroly, které budou během provádění programu probíhat, a úlohu všech
                  relevantních provozovatelů, odborníků na zdraví zvířat, veterinárních lékařů,
                  laboratoří pro zdraví zvířat a jiných dotčených fyzických nebo právnických
                  osob;
            d)    popis a vymezení zeměpisných a správních oblastí, ve kterých se má program
                  provádět;
            e)    ukazatele k měření pokroku programu;
            f)    použité diagnostické metody, počet testovaných vzorků, frekvence testování
                  a schémata odběru vzorků;
            g)    rizikové faktory, které je třeba při plánování cíleného dozoru založeného na
                  míře rizika zvážit.
   2.       Příslušný orgán při předkládání zpráv o programu dozoru v rámci Unie zahrne do
            zprávy alespoň tyto informace:
            a)    popis provedených opatření a dosažené výsledky na základě informací
                  uvedených v písmeni b) a písmenech d) až f) odstavce 1 a
            b)    výsledky následného epizootologického vývoje nákazy u podezřelého nebo
                  potvrzeného případu.
                                            Kapitola 2
   Eradikační programy pro nákazy kategorie B a C suchozemských
                                               zvířat
                                              ODDÍL 1
                                      OBECNÁ USTANOVENÍ
                                              Článek 12
   Strategie pro tlumení nákaz za účelem eradikace nákaz kategorie B a C suchozemských zvířat
   1.       Příslušný orgán při zřízení povinného eradikačního programu pro nákazu kategorie B
            nebo volitelného eradikačního programu pro nákazu kategorie C suchozemských
            zvířat tyto programy založí na strategii pro tlumení nákaz, která pro každou nákazu
            obsahuje:
            a)    území a populaci zvířat zahrnuté do eradikačního programu podle čl. 13
                  odst. 1;
            b)    trvání eradikačního programu podle článku 15 včetně jeho konečných
                  a průběžných cílů podle článku 14 a
            c)    požadavky specifické pro konkrétní nákazy stanovené:
CS                                                27                                            CS
 ---pagebreak---             i)      v článcích 16 až 31 pro infekci způsobenou Brucella abortus, B.
                  melitensis a B. suis, infekce způsobené MTBC, EBL, IBR/IPV, infekci
                  ADV a BVD;
            ii)   v článcích 32 až 36 pro infekci virem vztekliny (RABV);
            iii)  v článcích 37 až 45 pro infekci BTV.
   2. Příslušný orgán může do eradikačního programu zahrnout koordinovaná opatření na
      společné pozemní nebo pobřežní hranici s jinými členskými státy nebo třetími
      zeměmi, aby se zajistilo dosažení cílů programu a trvalost výsledků.
      Pokud tato koordinace zřízena není a je-li to proveditelné, příslušný orgán do
      eradikačního programu zahrne účinná opatření ke zmírnění rizik včetně intenzivního
      dozoru.
                                         Článek 13
                           Územní působnost a populace zvířat
   1. Příslušný orgán určí působnost eradikačního programu včetně:
      a)    zahrnutého území a
      b)    cílené populace zvířat, a je-li to nutné, dalších populací zvířat.
   2. Územím zahrnutým do eradikačního programu podle odst. 1 písm. a) je:
      a)    celé území členského státu nebo
      b)    jedna nebo více oblastí, pokud každá oblast odpovídá správní jednotce
            (správním jednotkám) o rozloze alespoň 2 000 km² a zahrnuje alespoň jeden
            z regionů stanoveným v souladu s článkem 21 nařízení (EU) 2016/429.
   3. Odchylně od ustanovení odstavce 2 může příslušný orgán určit oblasti menší než
      2 000 km², přičemž zohlední:
      a)    minimální rozlohu, která nebude významně menší než 2 000 km² nebo
      b)    existenci přirozených překážek relevantních pro profil nákazy.
                                         Článek 14
                                Konečné a průběžné cíle
   1. Příslušný orgán do eradikačního programu zahrne kvalitativní a kvantitativní
      konečné cíle, které obsáhnou všechny požadavky specifické pro konkrétní nákazy
      stanovené v článku 72 pro udělení statusu území prostého nákazy.
   2. Příslušný orgán do eradikačního programu zahrne kvalitativní a kvantitativní
      průběžné roční nebo víceleté cíle, které budou odrážet pokrok, kterého bylo dosaženo
      při plnění konečných cílů. Průběžné cíle zahrnují:
      a)    všechny požadavky specifické pro konkrétní nákazy zmíněné v odstavci 1 a
      b)    v případě potřeby další požadavky, které nejsou zahrnuty do kritérií pro udělení
            statusu území prostého nákazy, aby bylo možné posoudit pokrok učiněný při
            eradikaci.
CS                                            28                                             CS
 ---pagebreak---                                            Článek 15
                                       Doba uplatňování
   1.    Příslušný orgán do eradikačního programu zahrne dobu uplatňování s ohledem na
         počáteční situaci a průběžné cíle zmíněné v čl. 14 odst. 2.
   2.    Pro nákazy kategorie C nepřesáhne doba uplatňování eradikačního programu 6 let od
         data počátečního schválení Komisí v souladu s čl. 31 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429.
         V řádně odůvodněných případech může Komise na žádost členských států dobu
         uplatňování eradikačního programu prodloužit o dalších 6 let.
                                           ODDÍL 2
      POŽADAVKY NA ERADIKAČNÍ PROGRAMY NA ZÁKLADĚ UDĚLENÍ STATUSU
                               ZAŘÍZENÍ PROSTÉHO NÁKAZY
                                           Článek 16
            Strategie pro tlumení nákaz založená na statusu zařízení prostého nákazy
   1.    Příslušný orgán pro následující nákazy suchozemských zvířat navrhne strategii
         pro tlumení nákaz v rámci eradikačního programu s ohledem na cílenou populaci
         zvířat chovanou v zařízeních:
         a)     infekce způsobená Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
         b)     infekce MTBC;
         c)     EBL;
         d)     IBR/IPV;
         e)     infekce ADV;
         f)     BVD.
   2.    Strategie pro tlumení nákaz v rámci eradikačních programů uvedených v odstavci 1
         vychází z:
         a)     provádění opatření specifických pro konkrétní nákazy stanovených
                v článcích 18 až 31, dokud všechna příslušná zařízení nedosáhnou statusu
                zařízení prostého nákazy;
         b)     udělení, pozastavení a odejmutí statusu zařízení prostého nákazy všem
                příslušným zařízením ze strany příslušného orgánu;
         c)     provádění opatření biologické bezpečnosti a jiných opatření ke zmírnění rizik;
         d)     volitelného provádění očkovacích programů.
                                           Článek 17
           Cílené a další populace zvířat pro eradikační programy pro určité nákazy
   1.    Příslušný orgán uplatní povinný eradikační program na následující cílené populace
         zvířat:
CS                                             29                                              CS
 ---pagebreak---       a)    pro infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis chovaný skot,
            chované ovce a chované kozy;
      b)    pro infekce způsobené MTBC chovaný skot.
   2. Příslušný orgán uplatní volitelný eradikační program na následující cílené populace
      zvířat:
      a)    pro EBL chovaný skot;
      b)    pro IBR/IPV chovaný skot;
      c)    pro infekce způsobené ADV chovaná prasata;
      d)    pro BVD chovaný skot.
   3. Příslušný orgán zahrne další populace zvířat, pokud dospěje k závěru, že tato zvířata
      představují významné riziko pro nákazový status zvířat uvedených v odstavcích 1
      nebo 2.
                                          Článek 18
      Povinnosti provozovatelů v oblasti eradikačních programů pro určité nákazy
   1. Provozovatelé zařízení, kde jsou chována zvířata cílených populací zvířat uvedených
      v článku 17, jiných než jatka, dodržují následující obecné požadavky a požadavky
      specifické pro konkrétní nákazy, aby získali a udrželi si status zařízení prostého
      nákazy:
      a)    obecné požadavky:
            i)    dozor nad cílenými a dalšími populacemi zvířat pro příslušnou nákazu
                  podle nařízení příslušného orgánu v souladu s čl. 3 odst. 1;
            ii)   v případě přemísťování zvířat z cílených populací zvířat zajištění toho,
                  aby nedošlo k ohrožení nákazového statusu v zařízeních z důvodu
                  přepravy nebo vstupu zvířat cílených nebo dalších populací zvířat nebo
                  produktů z těchto zvířat do zařízení;
            iii)  očkování chovaných zvířat cílených populací zvířat proti příslušné
                  nákaze;
            iv)   opatření k tlumení nákaz v případě podezření na výskyt nákazy nebo
                  jejího potvrzení;
            v)    jakákoli další opatření, která příslušný orgán shledá nezbytnými, mezi
                  nimiž může případně být oddělení zvířat na základě jejich nákazového
                  statusu pomocí opatření fyzické ochrany a opatření v oblasti řízení;
      b)    požadavky specifické pro konkrétní nákazy stanovené:
            i)    v kapitolách 1 a 2 části I přílohy IV pro infekci způsobenou Brucella
                  abortus, B. melitensis a B. suis;
            ii)   v kapitole 1 části II přílohy IV pro infekci MTBC;
            iii)  v kapitole 1 části III přílohy IV pro EBL;
            iv)   v kapitole 1 části IV přílohy IV pro IBR/IPV;
            v)    v kapitole 1 části V přílohy IV pro infekci ADV;
CS                                            30                                            CS
 ---pagebreak---                  vi)   v kapitole 1 části VI přílohy IV pro BVD.
   2.      Provozovatelé jatek, kde jsou chována a porážena zvířata z cílených populací zvířat
           uvedených v článku 17, dodrží obecné požadavky stanovené v odst. 1 písm. a)
           bodech i), iv) a v).
                                              Článek 19
                  Odchylka v oblasti udělování statusu zařízení prostého nákazy
   Odchylně od článku 18 a za předpokladu, že příslušné cílené populace zvířat splňují obecné
   požadavky stanovené v čl. 18 odst. 1 písm. a), může příslušný orgán rozhodnout, že
   povinnosti provozovatelů, které jsou podmínkou pro získání a udržení statusu zařízení
   prostého nákazy podle čl. 18 odst. 1, se neuplatní na provozovatele těchto zařízení:
   a)      uzavřená zařízení;
   b)      zařízení, ve kterých jsou zvířata chována pouze pro účely svodu;
   c)      zařízení, ve kterých jsou zvířata chována pouze pro účely představení se zvířaty;
   d)      cirkusy.
                                              Článek 20
    Povinnost příslušného orgánu udělit, pozastavit a odejmout status zařízení prostého nákazy
   1.      Příslušný orgán udělí status zařízení prostého nákazy na základě splnění požadavků
           stanovených v článku 18 ze strany provozovatelů zařízení.
   2.      Příslušný orgán pozastaví nebo odejme status zařízení prostého nákazy, pokud byly
           splněny podmínky pro pozastavení nebo odejmutí. Tyto podmínky jsou stanoveny v:
           a)    oddílech 3 a 4 kapitol 1 a 2 části I přílohy IV pro infekce způsobenou Brucella
                 abortus, B. melitensis a B. suis;
           b)    oddílech 3 a 4 kapitoly 1 části II přílohy IV pro infekci MTBC;
           c)    oddílech 3 a 4 kapitoly 1 části III přílohy IV pro EBL;
           d)    oddílech 3 a 4 kapitoly 1 části IV přílohy IV pro IBR/IPV;
           e)    v oddílech 3 a 4 kapitoly 1 části V přílohy IV pro infekci ADV;
           f)    oddílech 3 a 4 kapitoly 1 části VI přílohy IV pro BVD.
   3.      Příslušný orgán určí:
           a)    podrobnosti režimu testování, v případě nutnosti včetně požadavků
                 specifických pro konkrétní nákazy zmíněných v čl. 18 odst. 1 písm. b), pokud
                 dojde k pozastavení nebo odejmutí statusu zařízení prostého nákazy, a
           b)    maximální délku trvání, během níž může být status zařízení prostého nákazy
                 pozastaven, pokud došlo k porušení podmínek uvedených v odstavci 2.
   4.      Příslušný orgán může přidělit různým epizootologickým jednotkám jednoho zařízení
           odlišné nákazové statusy, pokud jeho provozovatel:
           a)    předložil příslušnému orgánu k posouzení informace o různých
                 epizootologických jednotkách zřízených v rámci zařízení, kterým má být před
CS                                                31                                             CS
 ---pagebreak---               jakýmkoli podezřením na výskyt nebo potvrzením výskytu nákazy podle
              článků 21 a 24 udělen odlišný nákazový status;
        b)    zavedl systém, ke kterému má příslušný orgán na žádost přístup, s cílem
              sledovat přemísťování zvířat a zárodečných produktů do nebo
              z epizootologických jednotek a mezi nimi a
        c)    oddělil epizootologické jednotky fyzicky i pomocí prostředků v oblasti řízení
              a dodržuje veškerá opatření ke zmírnění rizik požadovaná příslušným orgánem
              pro tento účel.
                                           Článek 21
           Opatření k tlumení nákaz v případě podezření na výskyt některých nákaz
   1.   Pokud má příslušný orgán podezření na případ výskytu příslušné nákazy, provede
        šetření, zahájí epizootologické šetření a pozastaví status zařízení prostého nákazy
        v zařízení, ve kterém se podezřelý případ objevil, dokud nebudou šetření
        a epizootologické šetření dokončena.
   2.   Dokud nebude znám výsledek šetření a epizootologického šetření podle odstavce 1,
        příslušný orgán:
        a)    zakáže přemísťování zvířat z příslušné cílené populace zvířat ze zařízení
              s výjimkou případů, kdy povolil jejich okamžitou porážku na určených jatkách,
        b)    pokud to považuje za nezbytné pro účely zmírnění rizika šíření nákazy:
              i)     a je-li to technicky možné, nařídí izolaci podezřelých případů v zařízení;
              ii)    omezí vstupy zvířat z příslušné cílené populace zvířat do zařízení;
              iii)   omezí přemísťování produktů z příslušné cílené populace zvířat do a ze
                     zařízení.
   3.   Příslušný orgán udržuje opatření uvedená v odstavcích 1 a 2 do té doby, než se
        vyloučí či potvrdí přítomnost nákazy.
                                           Článek 22
      Rozšíření opatření k tlumení nákaz v případě podezření na výskyt některých nákaz
   1.   Shledá-li to příslušný orgán nezbytným, rozšíří opatření uvedená v článku 21 na:
        a)    příslušné další populace zvířat chovaných v zařízení;
        b)    jakékoli zařízení, které má se zařízením, kde se podezřelý případ vyskytl,
              epizootologickou souvislost.
   2.   Pokud dojde k podezření na výskyt nákazy u volně žijících zvířat a pokud to
        příslušný orgán považuje za nutné, rozšíří orgán opatření uvedená v článku 21 na
        zařízení, v nichž hrozí riziko infekce.
CS                                             32                                               CS
 ---pagebreak---                                             Článek 23
      Odchylky od opatření k tlumení nákaz v případě podezření na výskyt některých nákaz
   1.    Odchylně od ustanovení čl. 21 odst. 1 může příslušný orgán v řádně odůvodněných
         případech rozhodnout, že status zařízení prostého nákazy nepozastaví v celém
         zařízení, pokud se v něm nachází různé epizootologické jednotky podle čl. 20 odst. 4.
   2.    Odchylně od ustanovení čl. 21 odst. 2 písm. a) může příslušný orgán povolit
         přemístění zvířat z příslušné cílené populace zvířat do zařízení, nad kterým vykonává
         úřední dohled, pokud jsou splněny následující požadavky:
         a)    zvířata budou přemístěna výhradně přímou přepravou;
         b)    v zařízení určení budou zvířata chována v uzavřených odděleních a nepřijdou
               do kontaktu s chovanými zvířaty s vyšším nákazovým statusem nebo s volně
               žijícími zvířaty druhů uvedených na seznamu pro příslušnou nákazu.
   3.    Odchylně od ustanovení čl. 21 odst. 2 písm. a) může příslušný orgán v případě
         nákazy kategorie C povolit přemístění zvířat z příslušné cílené populace zvířat za
         předpokladu, že k jejich přemístění dojde v případě potřeby přímou přepravou, do
         zařízení nacházejícího se v oblasti, která není prostá nákazy ani se na ni nevztahuje
         volitelný eradikační program.
   4.    Při využití odchylky stanovené v odstavci 2 příslušný orgán:
         a)    pozastaví status zařízení prostého nákazy u zařízení určení zvířat, která jsou
               předmětem odchylek, do té doby, než budou ukončena šetření uvedená v čl. 21
               odst. 1;
         b)    zakáže až do ukončení šetření uvedených v čl. 21 odst. 1 přemísťování zvířat
               z daného zařízení s výjimkou případů, kdy povolí jejich přímou přepravu do
               určených jatek za účelem okamžité porážky;
         c)    v případě podezření na infekci způsobenou Brucella abortus, B. melitensis a B.
               suis nebo MTBC udržuje zákaz stanovený v písmeni b) i po ukončení šetření
               do té doby, než budou poražena všechna zvířata, která byla podle odchylky
               stanovené v odstavci 2 do zařízení přemístěna.
   5.    Příslušný orgán může využít odchylky uvedené v odstavcích 1 až 3 pouze tehdy,
         pokud provozovatelé zařízení původu a určení a přepravci zvířat, která jsou
         předmětem odchylek:
         a)    uplatňují vhodná opatření biologické bezpečnosti a jiná opatření ke zmírnění
               rizik nezbytná k prevenci šíření nákazy a
         b)    poskytnou příslušnému orgánu záruky, že byla přijata veškerá nezbytná
               opatření biologické bezpečnosti a jiná opatření ke zmírnění rizik.
                                            Článek 24
                 Úřední potvrzení některých nákaz a opatření k tlumení nákaz
   1.    Pokud je případ potvrzen, příslušný orgán:
         a)    odejme status zařízení prostého nákazy infikovanému zařízení (infikovaným
               zařízením);
CS                                             33                                              CS
 ---pagebreak---       b)    v infikovaném zařízení (infikovaných zařízeních) přijme opatření uvedená
            v článcích 25 až 31.
   2. Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán omezit odejmutí statusu zařízení
      prostého nákazy na epizootologické jednotky, v nichž byl případ potvrzen.
   3. Pokud je výskyt nákazy potvrzen u volně žijících zvířat, provede příslušný orgán
      v případě potřeby epizootologické šetření a šetření podle článku 25. Považuje-li to za
      nezbytné, aby se zabránilo šíření nákazy, příslušný orgán:
      a)    nařídí příslušná opatření k tlumení nákaz podle článků 21 až 25 a článku 30
            v zařízeních chovajících cílenou populaci zvířat a další populace zvířat;
      b)    provede nebo nařídí další přiměřená a nezbytná opatření v oblasti prevence,
            dozoru a tlumení nákaz s ohledem na příslušnou populaci volně žijících zvířat
            nebo na jejich stanovišti.
                                        Článek 25
      Epizootologické šetření a šetření v případě potvrzení výskytu některých nákaz
   1. Pokud je nákaza potvrzena, příslušný orgán:
      a)    provede epizootologické šetření;
      b)    provede šetření a uplatní opatření podle článku 21 ve všech epizootologicky
            souvisejících zařízeních a
      c)    přizpůsobí dozor zjištěným         rizikovým     faktorům     a zohlední  závěry
            epizootologického šetření.
   2. Příslušný orgán zváží potřebu provést šetření u volně žijících zvířat z dalších
      populací zvířat, pokud epizootologické šetření odhalí epizootologické souvislosti
      mezi chovanými a volně žijícími zvířaty.
   3. Příslušný orgán co nejdříve informuje o situaci:
      a)    provozovatele a relevantní orgány z členských států, jichž se týkají
            epizootologické souvislosti s potvrzeným případem, a
      b)    příslušné orgány z jiných členských států nebo třetích zemí, které mohou být
            dotčeny     epizootologickými      souvislostmi      s infikovaným     zařízením
            (infikovanými zařízeními).
                                        Článek 26
                   Přemísťování zvířat do nebo z infikovaných zařízení
   1. Příslušný orgán zakáže přemísťování zvířat z cílené populace zvířat z infikovaného
      zařízení s výjimkou případů, kdy povolil jejich okamžitou porážku na určených
      jatkách.
   2. Považuje-li to příslušný orgán za nezbytné, aby se zabránilo šíření nákazy:
      a)    nařídí izolaci podezřelých a potvrzených případů v zařízení, pokud je to
            technicky možné;
      b)    omezí přemísťování zvířat z cílené populace zvířat v rámci zařízení;
CS                                          34                                               CS
 ---pagebreak---       c)     omezí vstupy zvířat z cílené populace zvířat do zařízení;
      d)     omezí přemísťování produktů živočišného původu získaných ze zvířat z cílené
             populace z a do infikovaného zařízení.
   3. Pokud to příslušný orgán považuje za nezbytné, rozšíří opatření uvedená
      v odstavcích 1 a 2 na zvířata a produkty z dalších populací zvířat, aby se zabránilo
      šíření nákazy.
                                          Článek 27
                   Testování a odstranění zvířat z infikovaných zařízení
   1. Po potvrzení nákazy příslušný orgán nařídí provedení následujícího testování
      v infikovaných zařízeních, které má být provedeno nejpozději v době, kterou
      příslušný orgán stanoví:
      a)     testování zvířat, jejichž testování je nezbytné k dokončení epizootologického
             šetření;
      b)     testování za účelem obnovení statusu území prostého nákazy v souladu s:
             i)    oddílem 4 kapitol 1 a 2 části I přílohy IV pro infekci způsobenou
                   Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
             ii)   oddílem 4 kapitoly 1 části II přílohy IV pro infekci MTBC;
             iii)  oddílem 4 kapitoly 1 části III přílohy IV pro EBL;
             iv)   oddílem 4 kapitoly 1 části IV přílohy IV pro IBR/IPV;
             v)    oddílem 4 kapitoly 1 části V přílohy IV pro infekci ADV;
             vi)   oddílem 4 kapitoly 1 části VI přílohy IV pro BVD a
      c)     jakékoli další testování, které považuje za nezbytné k zajištění rychlého zjištění
             infikovaných zvířat, jež mohou přispívat k šíření nákazy.
   2. Odchylně od odst. 1 písm. b) se testování nenařídí při obnovení statusu území
      prostého nákazy v souladu s:
      i)     bodem 2 oddílu 1 kapitol 1 a 2 části I přílohy IV pro infekci způsobenou
             Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
      ii)    bodem 2 oddílu 1 kapitoly 1 části II přílohy IV pro infekci MTBC;
      iii)   bodem 2 oddílu 1 kapitoly 1 části III přílohy IV pro EBL;
      iv)    bodem 2 oddílu 1 kapitoly 1 části IV přílohy IV pro IBR/IPV;
      v)     bodem 2 oddílu 1 kapitoly 1 části V přílohy IV pro infekci ADV;
      vi)    bodem 2 oddílu 1 kapitoly 1 části VI přílohy IV pro BVD.
   3. Příslušný orgán nařídí porážku všech zvířat uznaných jako potvrzené případy
      a v případě potřeby i podezřelé případy v infikovaných zařízeních nejpozději ve
      lhůtě, kterou orgán stanoví.
   4. Porážka zvířat podle odstavce 3 se provede pod úředním dohledem na určených
      jatkách.
CS                                            35                                                CS
 ---pagebreak---    5. Příslušný orgán může místo porážky nařídit usmrcení a likvidaci některých nebo
      všech zvířat uvedených v odstavci 3.
   6. Příslušný orgán rozšíří opatření stanovená v tomto článku na zvířata z dalších
      populací zvířat, pokud je to nutné k eradikaci nákazy v infikovaných zařízeních.
                                        Článek 28
                          Řízení produktů z infikovaných zařízení
   1. Příslušný orgán ve všech zařízeních infikovaných bakteriemi Brucella abortus, B.
      melitensis a B. suis nebo MTBC nařídí, že:
      a)    mléko z potvrzených případů se buď zpracuje za účelem inaktivace
            patogenního původce a poté podá ke zkrmení pouze zvířatům v tomtéž
            zařízení, nebo se zlikviduje;
      b)    hnůj, sláma, krmivo a jakákoli jiná hmota a látka, které přišly do kontaktu
            s potvrzeným případem nebo s kontaminovaným materiálem se buď co
            nejdříve shromáždí a zlikvidují, nebo po vhodném posouzení rizik uskladní
            a zpracují za účelem snížení rizika šíření nákazy na přijatelnou míru.
   2. V případě infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis příslušný
      orgán nařídí, aby byly ve všech infikovaných zařízeních shromážděny a zlikvidovány
      plody, mláďata, která se narodila mrtvá, zvířata, která uhynula na nákazu po
      narození, a placenty.
   3. Pokud to příslušný orgán v případě infekce nákazou kategorie C považuje za
      nezbytné, nařídí jakákoli vhodná opatření uvedená v odstavcích 1 a 2.
   4. Pokud to příslušný orgán považuje za nezbytné, nařídí zpětné sledování, zpracování
      nebo likvidaci jakýchkoli produktů z infikovaných zařízení, které mohou
      představovat riziko šíření nákazy nebo ovlivňovat lidské zdraví.
                                        Článek 29
            Odchylky od omezení přemísťování zvířat z infikovaných zařízení
   1. Odchylně od čl. 26 odst. 1 může příslušný orgán povolit přemístění klinicky
      zdravých zvířat, která nejsou potvrzenými případy, do zařízení, nad kterým vykonává
      úřední dohled, pokud jsou splněny následující požadavky:
      a)    přemístění neohrozí nákazový status zvířat v zařízení určení nebo po cestě
            do zařízení určení;
      b)    zvířata jsou přemístěna výhradně přímou přepravou a
      c)    v zařízení určení jsou zvířata chována v uzavřených odděleních a nepřijdou do
            kontaktu s chovanými zvířaty s vyšším nákazovým statusem nebo s volně
            žijícími zvířaty druhů uvedených na seznamu pro příslušnou nákazu.
   2. Odchylně od čl. 26 odst. 1 může příslušný orgán v případě nákazy kategorie C
      povolit přemístění klinicky zdravých zvířat z příslušné cílené populace zvířat, která
      nejsou potvrzenými případy, pokud jsou splněny tyto podmínky:
CS                                           36                                             CS
 ---pagebreak---       a)    zvířata jsou přemístěna, je-li to nutné přímou přepravou, do zařízení
            nacházejícího se v oblasti, která není prostá nákazy ani se na ni nevztahuje
            volitelný eradikační program, a
      b)    přemístění neohrozí nákazový status zvířat z cílených nebo dalších populací
            zvířat v zařízení určení nebo po cestě do zařízení určení.
   3. Při využití odchylky stanovené v odstavci 1 příslušný orgán odejme status zařízení
      prostého nákazy zařízení určení zvířat, která jsou předmětem odchylky, a:
      a)    nařídí přemístění zvířat přímou přepravou nejpozději ve lhůtě, kterou sám určí,
            ze zařízení určení do určených jatek za účelem okamžité porážky nebo
      b)    v případě nákazy kategorie C nařídí opatření k tlumení nákaz stanovená
            v článcích 26 až 30 do té doby, dokud zařízení znovu nezíská status území
            prostého nákazy.
   4. Příslušný orgán může využít odchylky uvedené v odstavcích 1 a 2 pouze tehdy,
      pokud hospodářské subjekty provozující zařízení původu a určení a přepravci zvířat,
      která jsou předmětem odchylek:
      a)    uplatňují vhodná opatření biologické bezpečnosti a jiná opatření ke zmírnění
            rizik nezbytná k prevenci šíření nákazy a
      b)    poskytnou příslušnému orgánu záruky, že byla přijata veškerá nezbytná
            opatření v oblasti biologické bezpečnosti a jiná opatření ke zmírnění rizik.
                                        Článek 30
              Čištění a dezinfekce a další opatření k prevenci šíření infekce
   1. Příslušný orgán nařídí provozovatelům všech infikovaných zařízení a zařízení, která
      přijímala zvířata z infikovaných zařízení, čištění a dezinfekci, případně bezpečnou
      likvidaci:
      a)    všech částí zařízení, které mohly být kontaminovány po odstranění
            potvrzených a podezřelých případů a před obnovením populace;
      b)    veškerého krmiva, materiálů, látek, vybavení týkajícího se chovu, lékařského
            vybavení a vybavení týkajícího se produkce, jež mohly být kontaminovány;
      c)    veškerého ochranného oblečení nebo bezpečnostního vybavení používaného
            provozovateli a návštěvníky;
      d)    veškerých dopravních prostředků, kontejnerů a vybavení po přepravě zvířat
            nebo produktů z infikovaných zařízení;
      e)    ploch sloužících k nakládce zvířat po každém použití.
   2. Příslušný orgán schválí protokol pro čištění a dezinfekci.
   3. Příslušný orgán provádí dohled nad čištěním a dezinfekcí, případně nad bezpečným
      odstraněním a neobnoví ani znovu neudělí zařízení status zařízení prostého nákazy,
      dokud nedospěje k závěru, že čištění a dezinfekce, příp. bezpečné odstranění, bylo
      dokončeno.
   4. Příslušný orgán může na základě posouzení rizik shledat pastvinu kontaminovanou
      a zakázat její využívání chovanými zvířaty vyššího nákazového statusu, než je status
      cílené populace zvířat, nebo je-li to z epizootologického hlediska vhodné, dalších
CS                                          37                                              CS
 ---pagebreak---             populací zvířat, a to po dobu dostatečnou pro to, aby bylo možné považovat riziko
            perzistence patogenního původce za zanedbatelné.
                                                Článek 31
                    Opatření ke zmírnění rizik pro účely prevence opětovné infekce
   Před zrušením opatření k tlumení nákazy nebo při jejich zrušení příslušný orgán nařídí
   přiměřená opatření ke zmírnění rizik s cílem předejít opětovné infekci zařízení s ohledem na
   příslušné rizikové faktory, které vyplývají z výsledků epizootologického šetření. Tato opatření
   zohlední alespoň:
   a)       perzistenci patogenního původce v životním prostředí nebo u volně žijících zvířat a
   b)       opatření biologické bezpečnosti, která jsou přizpůsobena specifikům zařízení.
                                                ODDÍL 3
             USTANOVENÍ PRO ERADIKAČNÍ PROGRAMY PRO INFEKCI RABV
                                                Článek 32
           Strategie pro tlumení nákaz v rámci eradikačních programů pro infekci RABV
   1.       Příslušný orgán při zřizování eradikačního programu pro infekci RABV vychází ze
            strategie pro tlumení nákaz, která zahrnuje:
            a)     očkování zvířat z cílené populace zvířat, jež považuje za relevantní;
            b)     uplatňování opatření ke snížení rizika kontaktu s infikovanými zvířaty;
            c)     kontrolu rizika šíření a zavlečení nákazy na území svého členského státu.
   2.       Příslušný orgán uplatní eradikační program a zohlední při tom, že tento program
            bude:
            a)     podle potřeby na základě posouzení rizik aktualizován v souladu s vývojem
                   epizootologické situace;
            b)     podpořen veřejnými informačními kampaněmi, do kterých budou zapojeny
                   všechny významné dotčené subjekty;
            c)     v případě potřeby koordinován s relevantními orgány odpovědnými za veřejné
                   zdraví, populace volně žijících zvířat či lov;
            d)     odstupňován na základě posouzení územních rizik.
   3.       Příslušný orgán může být zapojen do provádění eradikačních programů pro infekci
            RABV ve třetí zemi nebo na jejím území, aby se zamezilo riziku šíření a zavlečení
            infekce RABV na území jeho členského státu.
                                                Článek 33
                  Cílená populace zvířat pro eradikační programy pro infekci RABV
   1.       Příslušný orgán uplatní eradikační program pro infekci RABV na následující cílenou
            populaci zvířat: chovaná a volně žijící zvířata druhů z těchto čeledí: šelmy
CS                                                 38                                              CS
 ---pagebreak---            (Carnivora), turovití (Bovidae), prasatovití (Suidae), koňovití (Equidae), jelenovití
           (Cervidae) a velbloudovití (Camelidae).
   2.      Příslušný orgán zaměří opatření v rámci eradikačního programu primárně na volně
           žijící lišky, které představují hlavní rezervoár nákazy RABV.
   3.      Příslušný orgán podrobí opatřením v rámci eradikačního programu cílené populace
           zvířat jiné než volně žijící lišky, pokud dospěje k závěru, že tato zvířata představují
           významné riziko.
   4.      Příslušný orgán může do cílené populace zvířat pro dozor podle článku 4 zahrnout
           volně žijící druhy řádu Chiroptera.
                                                Článek 34
      Povinnosti příslušného orgánu v souvislosti s eradikačními programy pro infekci RABV
   1.      Příslušný orgán:
           a)     provede dozor nad infekcí RABV pro účely:
                  i)     včasného zjištění infekce a
                  ii)    sledování tendence počtu infikovaných zvířat, což bude podle přístupu
                         založeného na posouzení rizika zahrnovat shromažďování a testování
                         volně žijících lišek a jiných volně žijících masožravců, kteří byli nalezeni
                         mrtví;
           b)     provede opatření k tlumení nákazy v případě podezření nebo potvrzení infekce
                  RABV podle článků 35 a 36;
           c)     v případě potřeby uplatní opatření ke zmírnění rizik, aby se předešlo šíření
                  nákazy RABV přemísťováním psů, koček a fretek.
   2.      Považuje-li to příslušný orgán za nezbytné, nařídí:
           a)     očkování a sledování účinnosti očkování volně žijících lišek v souladu
                  s oddílem 2 kapitoly 1 části I přílohy V a případně jiných zvířat uvedených
                  v čl. 33 odst. 3;
           b)     identifikaci a registraci psů, koček a fretek;
           c)     omezení přemísťování příslušných chovaných zvířat druhů zmíněných v čl. 33
                  odst. 3, která nejsou očkována proti infekci RABV v souladu s oddílem 1
                  kapitoly 1 části I přílohy V;
           d)     opatření podle článku 35, pokud dojde k poranění člověka či zvířete zvířetem
                  druhu uvedeného na seznamu bez vysvětlitelné příčiny a v rozporu s jeho
                  běžným chováním nebo pokud u tohoto zvířete dojde k nevysvětlitelné změně
                  chování následované do 10 dnů uhynutím.
                                                Článek 35
               Opatření k tlumení nákaz v případě podezření na výskyt infekce RABV
   Pokud existuje podezření na výskyt infekce RABV, příslušný orgán:
   a)      provede další šetření za účelem potvrzení či vyloučení přítomnosti nákazy;
CS                                                  39                                                CS
 ---pagebreak---    b)      nařídí příslušná omezení přemísťování či usmrcení podezřelých případů za účelem
           ochrany lidí a zvířat před rizikem infekce, než budou k dispozici výsledky šetření;
   c)      nařídí jakákoli opodstatněná opatření ke zmírnění rizika za účelem snížení rizika
           dalšího přenosu nákazy RABV na člověka nebo na zvířata.
                                              Článek 36
                Opatření k tlumení nákaz v případě potvrzení výskytu infekce RABV
   Pokud je infekce RABV potvrzena, přijme příslušný orgán opatření s cílem zabránit dalšímu
   přenosu nákazy na zvířata či na člověka, pro něž:
   a)      provede epizootologické šetření, které bude zahrnovat zjištění dotčeného kmene
           infekce RABV, aby se zjistil pravděpodobný zdroj infekce a epizootologické
           souvislosti;
   b)      pokud se nedomnívá, že jsou zapotřebí další šetření, vyloučí infekci RABV u zvířat
           s epizootologickou souvislostí, pokud:
                  i) uplynula minimální doba v délce 3 měsíců od výskytu epizootologické
                      souvislosti s potvrzeným případem a
                  ii) u uvedených zvířat nebyly zjištěny žádné příznaky;
   c)      přijme jedno či více opatření podle článků 34 a 35, pokud to shledá nutným;
   d)      zajistí, aby byla těla potvrzených případů infikovaných volně žijících zvířat neškodně
           odstraněna nebo zpracována v souladu s pravidly stanovenými v článku 12 nařízení
           (ES) č. 1069/2009.
                                              ODDÍL 4
             USTANOVENÍ PRO ERADIKAČNÍ PROGRAMY PRO INFEKCI BTV
                                              Článek 37
           Strategie pro tlumení nákaz v rámci eradikačních programů pro infekci BTV
   1.      Příslušný orgán při zřizování volitelného eradikačního programu pro infekci BTV
           vychází ze strategie pro tlumení nákaz, která zahrnuje:
           a)     dozor nad infekcí BTV v souladu s požadavky stanovenými v kapitole 1
                  části II přílohy V;
           b)     očkování příslušné cílené populace zvířat za účelem eradikace nákazy pomocí
                  běžných očkovacích kampaní, které mají být v příslušných případech
                  prováděny v souladu s dlouhodobou strategií;
           c)     omezení přemísťování cílené         populace   zvířat  v souladu   s požadavky
                  stanovenými v článcích 43 a 45;
           d)     opatření ke zmírnění rizik za účelem minimalizace přenosu infekce BTV
                  prostřednictvím vektorů.
   2.      Příslušný orgán uplatní eradikační program s přihlédnutím k tomu, že:
           a)     eradikační program zjistí všechny sérotypy 1–24 přítomné na území, které do
                  něj spadá, a eradikuje je;
CS                                                40                                              CS
 ---pagebreak---        b)     území, které do eradikačního programu spadá, musí být:
              i)    celé území členského státu nebo
              ii)   oblast nebo oblasti zahrnující území v okruhu alespoň 150 km kolem
                    každého infikovaného zařízení.
   3.  Odchylně od odst. 2 písm. b) bodu ii) může příslušný orgán přizpůsobit oblast
       (oblasti) spadající do eradikačního programu v souladu:
       a)     se zeměpisnou situací infikovaného zařízení             (infikovaných   zařízení)
              a hranicemi odpovídajících správních jednotek;
       b)     s ekologickými a meteorologickými podmínkami;
       c)     s hojností, aktivitou a rozmístěním vektorů přítomných v oblasti (oblastech);
       d)     s dotčeným sérotypem BTV;
       e)     s výsledky epizootologického šetření podle článku 42;
       f)     s výsledky činností v oblasti dozoru.
                                          Článek 38
          Cílené a další populace zvířat pro eradikační programy pro infekci BTV
   1.  Příslušný orgán uplatní eradikační program pro infekci BTV na následující cílenou
       populaci zvířat: chovaná zvířata druhů z těchto čeledí: vidlorohovití
       (Antilocapridae), turovití (Bovidae), velbloudovití (Camelidae), jelenovití
       (Cervidae), žirafovití (Giraffidae), kabarovití (Moschidae) a kančilovití
       (Traguilidae).
   2.  Považuje-li to příslušný orgán za nezbytné, uplatní eradikační program na tyto další
       populace zvířat: volně žijící zvířata druhů z čeledí: vidlorohovití (Antilocapridae),
       turovití (Bovidae), velbloudovití (Camelidae), jelenovití (Cervidae), žirafovití
       (Giraffidae), kabarovití (Moschidae) a kančilovití (Traguilidae).
                                          Článek 39
      Povinnosti provozovatelů v souvislosti s eradikačními programy pro infekci BTV
   1.  Provozovatelé jiných zařízení než jatka, kde jsou chována zvířata z cílené populace
       zvířat podle čl. 38 odst. 1:
       a)     splňují požadavky nařízené příslušným orgánem v oblasti dozoru nad zvířaty
              z cílené populace zvířat;
       b)     splňují požadavky nařízené příslušným orgánem v oblasti entomologického
              dozoru;
       c)     očkují zvířata z cílené populace zvířat podle nařízení příslušného orgánu;
       d)     uplatňují opatření k tlumení nákaz v případě podezření na výskyt nebo
              v případě potvrzení výskytu nákazy podle nařízení příslušného orgánu;
       e)     splňují požadavky na přemísťování podle nařízení příslušného orgánu;
CS                                            41                                                CS
 ---pagebreak---           f)     uplatňují jakákoli další opatření považovaná příslušným orgánem za nezbytná,
                 která mohou případně zahrnovat ochranu chovaných zvířat před útoky vektorů
                 v souladu s nákazovým statusem zvířat.
   2.     Provozovatelé jatek, kde jsou chována a porážena zvířata z cílené populace zvířat
          podle čl. 38 odst. 1:
          a)     splňují požadavky nařízené příslušným orgánem v oblasti dozoru nad zvířaty
                 z cílené populace zvířat;
          b)     uplatňují opatření k tlumení nákaz v případě podezření na výskyt nebo
                 v případě potvrzení výskytu nákazy podle nařízení příslušného orgánu;
          c)     uplatňují jakákoli další opatření považovaná příslušným orgánem za nezbytná,
                 která mohou případně zahrnovat ochranu chovaných zvířat před útoky vektorů
                 v souladu s nákazovým statusem zvířat.
                                              Článek 40
      Povinnosti příslušného orgánu v souvislosti s eradikačními programy pro infekci BTV
   1.     Příslušný orgán na území spadajícím pod eradikační program pro infekci BTV podle
          čl. 37 odst. 2 písm. b):
          a)     mapuje území spadající do souboru zeměpisných jednotek v souladu s bodem 1
                 oddílu 4 kapitoly 1 části II přílohy V;
          b)     provádí dozor nad infekcí BTV v každé zeměpisné jednotce s ohledem na
                 epizootologickou situaci v souladu s požadavky stanovenými v kapitole 1
                 části II přílohy V;
          c)     uplatňuje opatření k tlumení nákaz stanovená v článcích 41 a 42 v případě
                 podezření na nákazu nebo jejího potvrzení;
          d)     nařizuje provozovatelům zařízení chovajících skot, ovce nebo kozy, a je-li to
                 nutné, jiné cílené populace zvířat, aby svá zvířata očkovali, a
          e)     uplatňuje požadavky stanovené v článcích 43 a 45 na přemísťování zvířat
                 z cílené populace zvířat.
   2.     Odchylně od odst. 1 písm. d) se může příslušný orgán rozhodnout nenařizovat
          provozovatelům, aby byla jejich zvířata očkována, pokud po posouzení rizik řádně
          odůvodní, že uplatnění jiných opatření je k eradikaci nákazy dostatečné.
   3.     Shledá-li to příslušný orgán nezbytným a je-li to možné, zřídí oblast sezónně prostou
          BTV podle kapitoly 5 části II přílohy V. V takovém případě příslušný orgán Komisi
          a členským státům zpřístupní:
          a)     informace prokazující splnění konkrétních kritérií pro stanovení období, kdy je
                 oblast sezónně prostá BTV;
          b)     datum počátku a konce tohoto období;
          c)     informace prokazující skončení přenosu BTV v oblasti a
          d)     vymezení oblasti splňující minimální požadavky stanovené v článku 13.
CS                                                 42                                            CS
 ---pagebreak---                                         Článek 41
           Opatření k tlumení nákaz v případě podezření na výskyt infekce BTV
   1. V případě podezření na výskyt infekce BTV provede příslušný orgán šetření za
      účelem potvrzení či vyloučení nákazy.
   2. Dokud nebude znám výsledek šetření podle odstavce 1, příslušný orgán:
      a)    omezí přemísťování zvířat a zárodečných produktů z cílené populace zvířat ze
            zařízení, kde jsou tato zvířata chována a tyto produkty uchovávány, kromě
            případů, kdy je přemístění povoleno za účelem okamžité porážky;
      b)    nařídí příslušná opatření ke zmírnění rizik, pokud je to nezbytné a technicky
            proveditelné, za účelem prevence nebo minimalizace vystavení zvířat z cílené
            populace zvířat útokům vektorů.
   3. Pokud to příslušný orgán považuje za nezbytné, rozšíří opatření podle odstavců 1 a 2
      na zařízení, kde byla zvířata z cílené populace zvířat vystavena infekčním vektorům
      podobně jako v podezřelých případech.
   4. Opatření podle tohoto článku mohou být zrušena, pokud příslušný orgán dospěje
      k závěru, že již nejsou pro omezení rizika šíření nákazy nutná.
                                        Článek 42
                Opatření k tlumení nákaz v případě potvrzení infekce BTV
   1. V případě potvrzení infekce BTV příslušný orgán:
      a)    potvrdí ohnisko nákazy a v případě potřeby zřídí nebo rozšíří oblast spadající
            do eradikačního programu;
      b)    v případě potřeby provede epizootologické šetření;
      c)    omezí přemísťování zvířat z cílené populace zvířat ze zařízení, kde jsou
            chována, s výjimkou případů, kdy je přemístění povoleno za účelem okamžité
            porážky;
      d)    omezí přemísťování zárodečných produktů zvířat z cílené populace zvířat ze
            zařízení, kde jsou uchovávány;
      e)    nařídí příslušná opatření ke zmírnění rizik, pokud to považuje za nezbytné
            a technicky proveditelné, za účelem prevence nebo minimalizace vystavení
            zvířat z cílené populace zvířat útokům vektorů;
      f)    uplatňuje opatření k tlumení nákaz stanovená v článku 41 na všechna zařízení,
            která mají s potvrzeným případem epizootologickou souvislost, včetně těch,
            která chovají zvířata z cílené populace zvířat s podobným vystavením
            infekčním vektorům jako v potvrzeném případě.
   2. Kromě opatření stanovených v odstavci 1 a s cílem předcházet šíření nákazy
      příslušný orgán přikročí k těmto opatřením, pokud to považuje za nezbytné:
      a)    nařídí provozovatelům zařízení chovajících skot, ovce nebo kozy, a je-li to
            nutné, jiné cílené populace zvířat, aby svá zvířata očkovali proti infekci
            příslušným sérotypem (příslušnými sérotypy) BTV, jak stanoví čl. 40 odst. 1
            písm. d);
CS                                           43                                            CS
 ---pagebreak---           b)     vyšetřuje a sleduje nákazový status cílené populace zvířat v blízkosti zařízení,
                 kde je potvrzený případ chován.
   3.     Opatření podle tohoto článku mohou být zrušena, pokud příslušný orgán dospěje
          k závěru, že již nejsou pro omezení rizika šíření nákazy nutná.
                                              Článek 43
   Přemísťování chovaných zvířat a zárodečných produktů z cílené populace zvířat do členských
            států nebo oblastí spadajících do eradikačních programů pro infekci BTV
   1.     Příslušný orgán povolí vstup zvířat z cílené populace zvířat na území spadající do
          eradikačního programu pro infekci BTV uvedeného v čl. 37 odst. 2 písm. b) pouze
          tehdy, pokud je splněn alespoň jeden z požadavků stanovených v bodech 1 až 4
          oddílu 1 kapitoly 2 části II přílohy V.
   2.     Odchylně od odstavce 1 může příslušný orgán povolit také vstup zvířat z cílené
          populace zvířat na území spadající do eradikačního programu pro infekci BTV,
          pokud:
          a)     posoudí riziko, které tento vstup pro nákazový status místa určení s ohledem na
                 infekci BTV představuje vzhledem k případným opatřením ke zmírnění rizik,
                 která může v místě určení přijmout;
          b)     zakáže přemístění těchto zvířat do jiného členského státu:
                 i)     po dobu 60 dní od vstupu nebo
                 ii)    dokud nebude proveden test polymerázové řetězové reakce (PCR) pro
                        sérotypy BTV 1–24 s negativním výsledkem na vzorcích odebraných ne
                        dříve než 14 dní po vstupu;
          c)     v případě potřeby přizpůsobí dozor v souladu s bodem 6 oddílu 4 kapitoly 1
                 části II přílohy V a
          d)     zvířata splňují kterýkoli z požadavků stanovených v bodech 5 až 8 oddílu 1
                 kapitoly 2 části II přílohy V.
   3.     Příslušný orgán povolí vstup zárodečných produktů z cílené populace zvířat na území
          spadající do eradikačního programu pro infekci BTV uvedeného v čl. 37 odst. 2
          písm. b) pouze tehdy, pokud je splněn alespoň jeden z požadavků stanovených
          v bodech 1 až 3 oddílu 2 kapitoly 2 části II přílohy V.
   4.     Odchylně od odstavce 3 může příslušný orgán umožnit také vstup zárodečných
          produktů z cílené populace zvířat na území spadající do eradikačního programu pro
          infekci BTV, pokud:
          a)     posoudí riziko, které tento vstup pro nákazový status místa určení s ohledem na
                 infekci BTV představuje vzhledem k případným opatřením ke zmírnění rizik,
                 která může v místě určení přijmout;
          b)     zakáže přemístění těchto zárodečných produktů do jiného členského státu a
          c)     zárodečné produkty splňují požadavky stanovené v bodě 4 oddílu 2 kapitoly 2
                 části II přílohy V.
   5.     Pokud příslušný orgán přijímající zvířata či zárodečné produkty využívá odchylek
          uvedených v odstavcích 2 nebo 4:
CS                                               44                                               CS
 ---pagebreak---            a)    informuje o této skutečnosti co nejdříve Komisi;
           b)    přijme zvířata či zárodečné produkty z cílené populace zvířat, jež splňují
                 požadavky pro příslušnou odchylku bez ohledu na členský stát či oblast
                 původu zvířete či zárodečných produktů.
   6.      Pokud příslušný orgán přijímající zvířata či zárodečné produkty odchylek uvedených
           v odstavcích 2 nebo 4 již nevyužívá, informuje o této skutečnosti co nejdříve Komisi.
                                              Článek 44
                                   Zařízení chráněné před vektory
   1.      Příslušný orgán může na žádost provozovatele udělit zařízení nebo oddělení, která
           splní kritéria stanovená v kapitole 3 části II přílohy V, status „zařízení chráněného
           před vektory“.
   2.      Příslušný orgán přiměřeně často, ovšem minimálně na začátku, v průběhu a na konci
           požadovaného ochranného období ověřuje účinnost opatření prováděných
           prostřednictvím pasti pro odchyt vektorů uvnitř zařízení.
   3.      Příslušný orgán status zařízení chráněného před vektory okamžitě odejme, pokud již
           nejsou splněny podmínky uvedené v odstavci 1.
                                              Článek 45
    Přemísťování zvířat přes členské státy nebo oblasti spadající do eradikačních programů pro
                                             infekci BTV
   1.      Příslušný orgán povolí přemístění zvířat z cílené populace zvířat přes území spadající
           do eradikačního programu pro infekci BTV uvedeného v čl. 37 odst. 2 písm. b)
           pouze tehdy, pokud:
           a)    zvířata z cílené populace zvířat splňují alespoň jeden z požadavků stanovených
                 v bodech 1 až 3 oddílu 1 kapitoly 2 části II přílohy V nebo
           b)    byl dopravní prostředek, na který jsou zvířata nakládána, chráněn před útoky
                 vektorů a cesta nezahrnuje vykládku zvířat na dobu delší než 1 den nebo pokud
                 jsou zvířata vyložena na dobu delší než 1 den v zařízení chráněném před
                 vektory nebo během období prostého vektorů.
   2.      Odchylně od odstavce 1 může příslušný orgán povolit také přemísťování zvířat
           z cílené populace zvířat přes území spadající do eradikačního programu pro infekci
           BTV, pokud jsou splněny požadavky stanovené v čl. 43 odst. 2 písm. a), c) a d).
CS                                                45                                              CS
 ---pagebreak---                                              Kapitola 3
          Eradikační programy pro nákazy kategorie B a C vodních
                                              živočichů
                                                ODDÍL 1
                                       OBECNÁ USTANOVENÍ
                                                Článek 46
      Strategie pro tlumení nákaz za účelem eradikace nákaz kategorie B a C vodních živočichů
   1.        Příslušný orgán při zřizování povinného eradikačního programu pro nákazu kategorie
             B nebo volitelného eradikačního programu pro nákazu kategorie C vodních
             živočichů tyto programy založí na strategii pro tlumení nákaz, která pro každou
             nákazu obsahuje:
             a)    požadavky na druh dozoru nezbytné k dosažení podmínek pro udělení
                   a udržení statusu území prostého nákazy s ohledem na čl. 3 odst. 2 písm. b) bod
                   ii);
             b)    území a populaci zvířat spadající do eradikačního programu podle článků 47
                   a 51;
             c)    trvání eradikačního programu podle článku 49 včetně jeho konečných
                   a průběžných cílů podle článku 48;
             d)    opatření v oblasti prevence a tlumení nákaz specifická pro konkrétní nákazy
                   stanovená v článcích 55 až 65.
   2.        Příslušný orgán může do eradikačního programu zahrnout koordinovaná opatření na
             společné pozemní nebo pobřežní hranici s jinými členskými státy nebo třetími
             zeměmi, aby se zajistilo dosažení cílů programu a trvalost výsledků.
             Pokud tato koordinace zřízena není a je-li to proveditelné, příslušný orgán do
             eradikačního programu zahrne účinná opatření ke zmírnění rizik včetně intenzivního
             dozoru.
                                                Článek 47
                                  Územní působnost a populace zvířat
   1.        Příslušný orgán určí působnost eradikačního programu včetně:
             a)    zahrnutého území a
             b)    cílené populace zvířat a, je-li to nutné, dalších populací zvířat.
   2.        Územím zahrnutým do eradikačního programu podle odst. 1 písm. a) může být:
             a)    celé území členského státu;
             b)    jedna nebo více oblastí nebo
             c)    zeměpisné umístění zařízení, ze kterých se skládá jednotka nebo jednotky.
   3.        Do eradikačního programu se zahrnou veškerá zařízení, která se nacházejí
             v členském státě, oblasti nebo jednotce spadajících do eradikačního programu.
CS                                                   46                                            CS
 ---pagebreak---    4. Odchylně od odstavce 3 může příslušný orgán z eradikačního programu vyloučit
      zařízení akvakultury, která pro úspěch programu nepředstavují významné riziko
      a která jsou osvobozena od povinnosti žádat o schválení.
                                         Článek 48
                                 Konečné a průběžné cíle
   1. Příslušný orgán do eradikačního programu zahrne kvalitativní a kvantitativní
      konečné cíle, které obsáhnou všechny požadavky specifické pro konkrétní nákazy
      stanovené v článku 72 pro udělení statusu území prostého nákaz.
   2. Je-li to technicky možné, příslušný orgán do eradikačního programu, který provádí,
      zahrne také kvalitativní a kvantitativní konečné cíle založené na nákazovém statusu
      populací volně žijících zvířat, které ohrožují dosažení statusu území prostého nákazy.
   3. Příslušný orgán do eradikačního programu zahrne kvalitativní a kvantitativní
      průběžné roční nebo víceleté cíle, které budou odrážet pokrok, kterého bylo při
      plnění konečných cílů dosaženo. Průběžné cíle zahrnují:
      a)     všechny požadavky specifické pro konkrétní nákazy uvedené v odstavci 1
             a cíle uvedené v odstavci 2 a
      b)     v případě potřeby další požadavky, které nejsou zahrnuty do požadavků pro
             udělení statusu území prostého nákazy, díky nimž bude možné posoudit pokrok
             učiněný při eradikaci.
                                         Článek 49
                                     Doba uplatňování
   1. Doba uplatňování eradikačních programů pro nákazy vodních živočichů uvedené na
      seznamu je stanovena v části II přílohy VI, konkrétně v oddílech 2 a 3:
      a)     kapitoly 1 pro VHS a IHN;
      b)     kapitoly 2 pro infekci ISAV s delecí v HPR;
      c)     kapitoly 3 pro infekci marteiliózou (Marteilia refringens);
      d)     kapitoly 4 pro infekci bonamiózou (Bonamia exitiosa);
      e)     kapitoly 5 pro infekci bonamiózou(Bonamia ostreae);
      f)     kapitoly 6 pro infekci WSSV.
   2. Pro nákazy kategorie C nepřesáhne doba uplatňování eradikačního programu 6 let od
      data počátečního schválení Komisí v souladu s čl. 31 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429.
      V řádně odůvodněných případech může Komise na žádost členských států dobu
      uplatňování eradikačního programu prodloužit o dalších 6 let.
CS                                           47                                              CS
 ---pagebreak---                                               ODDÍL 2
                           POŽADAVKY NA ERADIKAČNÍ PROGRAMY
                                              Článek 50
                             Minimální požadavky na eradikační program
   Příslušný orgán vychází při zřizování eradikačního programu pro konkrétní nákazu
   kategorie B nebo C v členském státě, oblasti nebo jednotce z:
   a)       určení nákazového statusu členského státu, oblasti nebo jednotky na základě zjištění
            nákazového statusu všech zařízení, kde jsou chována zvířata druhů uvedených na
            seznamu;
   b)       provádění opatření k tlumení nákaz ve všech zařízeních, kde dojde ke zjištění
            podezřelých či potvrzených případů;
   c)       provádění opatření biologické bezpečnosti a jiných opatření ke zmírnění rizik za
            účelem snížení rizika nákazy druhu uvedeného na seznamu chovaného v zařízení;
   d)       v některých případech z očkování v rámci eradikačního programu.
                                              Článek 51
   Populace zvířat, která má být zahrnuta do eradikačních programů pro nákazy kategorie B a C
   1.       Příslušný orgán uplatní eradikační program na druhy uvedené na seznamu chované
            v zařízeních na území členského státu, oblasti nebo jednotky.
   2.       Odchylně od odstavce 1 se může příslušný orgán rozhodnout, že z eradikačního
            programu na základě posouzení rizik vyloučí zařízení, kde jsou chovány pouze druhy
            vektorů uvedené v tabulce v příloze prováděcího nařízení (EU) 2018/1882.
   3.       Je-li to technicky proveditelné, zahrne příslušný orgán do eradikačního programu
            další populace zvířat, pokud tato zvířata:
            a)     představují závažné riziko pro nákazový status zvířat uvedených v odstavci 1;
            b)     jsou kvůli nízkému počtu zařízení akvakultury zahrnuta do eradikačního
                   programu a pokud je jejich zahrnutí nezbytné pro dosažení uspokojivého
                   epizootologického pokrytí členského státu, oblasti nebo jednotky.
                                              Článek 52
    Opatření, která je třeba přijmout v členských státech, oblastech nebo jednotkách spadajících
                                     do eradikačních programů
   1.       Za účelem sledování pokroku dosaženého v rámci eradikačních programů příslušný
            orgán klasifikuje nákazový status všech zařízení, kde jsou chována zvířata druhů
            uvedených na seznamu, a to podle:
            a)     nákazového statusu každého zařízení známého v době zahájení eradikačního
                   programu;
            b)     splnění podmínek pro vstup zvířat druhů uvedených na seznamu do zařízení;
CS                                                48                                             CS
 ---pagebreak---              c)    splnění povinnosti provozovatele informovat příslušný orgán o jakémkoli
                   podezření na nákazu nebo zjištění nákazy;
             d)    splnění opatření k tlumení nákaz, která je třeba uplatňovat v případě podezření
                   na nákazu nebo v případě potvrzení nákazy;
             e)    očkovacích režimů, které se na zvířata druhů uvedených na seznamu
                   chovaných v zařízení mohou vztahovat;
             f)    jakýchkoli dalších opatření, která příslušný orgán shledá nezbytnými.
   2.        Příslušný orgán:
             a)    zahájí, udržuje nebo zruší eradikační program podle splnění či nesplnění
                   požadavků stanovených v odstavci 1 zařízeními;
             b)    informuje provozovatele příslušných zařízení o vývoji nákazového statusu
                   a o opatřeních nutných pro udělení statusu území prostého nákazy.
   3.        Provozovatelé dodržují požadavky stanovené v odst. 1 písm. b) až f) tak, aby mohl
             být eradikační program prováděn do té doby, dokud nebyl úspěšně dokončen nebo
             zrušen.
                                                Článek 53
               Odchylka od klasifikace nákazového statusu v případě uzavřených zařízení
   Odchylně od čl. 52 odst. 1 se může příslušný orgán rozhodnout neklasifikovat nákazový status
   uzavřených zařízení, pokud je populace zvířat chovaných v těchto uzavřených zařízeních
   podrobována vhodným opatřením ke zmírnění rizika a opatřením k tlumení nákaz, aby se
   zajistilo, že nepředstavuje riziko šíření nákazy.
                                                Článek 54
                                                Očkování
   Příslušný orgán může do eradikačních programů spadajících pod jeho úřední dohled zahrnout:
   a)        očkování druhů uvedených na seznamu;
   b)        očkování dalších populací chovaných zvířat;
   c)        očkování dalších populací volně žijících zvířat.
                                                Článek 55
                Opatření k tlumení nákaz v případě podezření na výskyt některých nákaz
   1.        Pokud má příslušný orgán podezření na případ příslušné nákazy v zařízení, provede
             nezbytné šetření.
   2.        Dokud nebude znám výsledek šetření podle odstavce 1, příslušný orgán:
             a)    zakáže vstup zvířat nebo produktů živočišného původu do zařízení;
             b)    je-li to technicky možné, nařídí izolaci jednotek v zařízení, kde jsou podezřelá
                   zvířata chována;
CS                                                 49                                               CS
 ---pagebreak---         c)    zakáže přemísťování zvířat a produktů živočišného původu ze zařízení
              s výjimkou případů, kdy to příslušný orgán povolí pro účely okamžité porážky
              nebo zpracování v zařízení pro potraviny z vodních organismů schváleném k
              tlumení nákaz nebo pro přímou lidskou spotřebu v případě měkkýšů nebo
              korýšů, kteří jsou pro tento účel prodáváni živí;
        d)    zakáže přemísťování vybavení, krmiv a vedlejších produktů živočišného
              původu ze zařízení s výjimkou případů, kdy to příslušný orgán povolí.
   3.   Příslušný orgán udržuje opatření uvedená v odstavcích 1 a 2 do té doby, než se
        vyloučí či potvrdí přítomnost nákazy.
                                           Článek 56
      Rozšíření opatření k tlumení nákaz v případě podezření na výskyt některých nákaz
   1.   Shledá-li to příslušný orgán nezbytným, rozšíří uplatňování opatření uvedených
        v článku 55 na:
        a)    jakékoli zařízení, u něhož z důvodu hydrodynamických podmínek hrozí
              zvýšené riziko přenosu nákazy z podezřelého zařízení;
        b)    jakékoli zařízení, které má s podezřelým zařízením přímou epizootologickou
              souvislost.
   2.   Pokud dojde k podezření na výskyt nákazy u volně žijících vodních živočichů
        a pokud to příslušný orgán považuje za nutné, rozšíří opatření uvedená v článku 55
        na dotčená zařízení.
                                           Článek 57
        Odchylka od opatření k tlumení nákaz v případě podezření na výskyt nákazy
   1.   Odchylně od čl. 55 odst. 2 písm. c) může příslušný orgán povolit přemístění
        živočichů pocházejících z akvakultury do zařízení, nad kterým vykonává úřední
        dohled, pokud jsou splněny následující požadavky:
        a)    jsou přemístěna pouze zvířata nevykazující žádné příznaky nákazy;
        b)    přemístěním nedojde k ohrožení nákazového statusu živočichů pocházejících
              z akvakultury v zařízení určení nebo vodních živočichů po cestě do tohoto
              zařízení;
        c)    v zařízení určení nedojde ke kontaktu s živočichy pocházejícími z akvakultury
              s vyšším nákazovým statusem, pokud jde o příslušnou nákazu, a
        d)    zvířata budou v zařízení určení chována maximálně po dobu stanovenou
              příslušným orgánem.
   2.   Při využití odchylky stanovené v odstavci 1 příslušný orgán:
        a)    v případě potřeby změní klasifikaci nákazového statusu zařízení určení
              v souladu s kritérii stanovenými v čl. 52 odst. 1 až do konce šetření podle čl. 55
              odst. 1;
        b)    zakáže přemísťování zvířat ze zařízení určení až do skončení šetření
              s výjimkou případů, kdy povolí jejich převoz do zařízení pro potraviny z
CS                                            50                                                 CS
 ---pagebreak---             vodních organismů schváleného k tlumení nákaz za účelem okamžité porážky
            nebo zpracování nebo v případě měkkýšů nebo korýšů, kteří jsou pro tento účel
            prodáváni živí, přímé lidské spotřeby.
   3. Příslušný orgán může využít odchylky stanovené v odstavci 1 pouze tehdy, pokud
      provozovatelé zařízení původu a určení a přepravci zvířat, která jsou předmětem
      odchylky:
      a)    uplatňují vhodná opatření biologické bezpečnosti a jiná opatření ke zmírnění
            rizik nezbytná k prevenci šíření nákazy;
      b)    poskytnou příslušnému orgánu záruky, že byla přijata veškerá nezbytná
            opatření biologické bezpečnosti a jiná opatření ke zmírnění rizik, a
      c)    poskytnou příslušnému orgánu záruky, že vedlejší produkty živočišného
            původu podle definice uvedené v čl. 3 bodu 1 nařízení (ES) č. 1069/2009
            z vodních živočichů uvedených v odst. 1 písm. c) tohoto článku jsou
            zpracovány či odstraněny jako materiál kategorie 1 nebo kategorie 2 v souladu
            s článkem 12 nebo 13 zmíněného nařízení.
                                          Článek 58
              Úřední potvrzení některých nákaz a opatření k tlumení nákaz
   1. Pokud je případ potvrzen, příslušný orgán:
      a)    prohlásí zařízení za infikované;
      b)    změní klasifikaci nákazového statusu infikovaného zařízení (infikovaných
            zařízení);
      c)    zřídí uzavřené pásmo přiměřené velikosti;
      d)    v infikovaném zařízení (infikovaných zařízeních) přijme opatření uvedená
            v článcích 59 až 65.
   2. Minimální požadavky, které se uplatní s ohledem na zařízení v uzavřeném pásmu,
      jsou stanoveny v části II přílohy VI, konkrétně v:
      a)    bodě 1 písm. a) oddílu 3 kapitoly 1 pro VHS a IHN;
      b)    bodě 1 písm. a) oddílu 3 kapitoly 2 pro infekci ISAV s delecí v HPR;
      c)    bodě 1 písm. a) oddílu 3 kapitoly 3 pro infekci marteiliózou (Marteilia
            refringens);
      d)    bodě 1 písm. a) oddílu 3 kapitoly 4 pro infekce bonamiózou (Bonamia
            exitiosa);
      e)    bodě 1 písm. a) oddílu 3 kapitoly 5 pro infekci bonamiózou (Bonamia ostreae);
      f)    bodě 1 písm. a) oddílu 3 kapitoly 6 pro infekci WSSV.
   3. Odchylně od odst. 1 písm. c) se může příslušný orgán rozhodnout, že uzavřené
      pásmo nezřídí:
      a)    pokud infikované zařízení nevypouští neošetřené odpadní vody do okolních
            vod a
      b)    pokud jsou opatření biologické bezpečnosti, která v zařízení existují, na takové
            úrovni, která zajistí, že šíření infekce mimo zařízení bude zcela vyloučeno.
CS                                             51                                            CS
 ---pagebreak---    4.      Příslušný orgán může přijmout opatření ke zmírnění rizik, pokud jde o následující
           činnosti v uzavřeném pásmu:
           a)    přemísťování rybářských člunů po uzavřeném pásmu;
           b)    rybolovné činnosti;
           c)    jiné činnosti, které mohou představovat riziko šíření nákazy.
   5.      Pokud je potvrzena nákaza u volně žijících vodních živočichů, může příslušný orgán:
           a)    vypracovat a uplatňovat opatření v oblasti prevence, dozoru a tlumení nákaz,
                 která jsou nezbytná k prevenci šíření nákazy na chovaná zvířata druhů
                 uvedených na seznamu nebo na další populace zvířat;
           b)    uplatňovat posílený dozor nad populacemi volně žijících vodních živočichů
                 a v zařízeních, která mají přímou epizootologickou souvislost s potvrzeným
                 případem;
           c)    přijmout opatření za účelem eradikace nákazy z příslušné populace volně
                 žijících vodních živočichů, pokud je to technicky proveditelné.
                                             Článek 59
          Epizootologické šetření a šetření v případě potvrzení výskytu některých nákaz
   1.      Pokud je nákaza potvrzena, příslušný orgán:
           a)    provede epizootologické šetření;
           b)    provede šetření a uplatní opatření podle čl. 55 odst. 2 ve všech epizootologicky
                 souvisejících zařízeních;
           c)    přizpůsobí dozor zjištěným         rizikovým     faktorům     a zohlední  závěry
                 epizootologického šetření.
   2.      Příslušný orgán zváží potřebu provést šetření u volně žijících zvířat, pokud
           epizootologické šetření odhalí epizootologické souvislosti mezi chovanými a volně
           žijícími zvířaty.
   3.      Příslušný orgán co nejdříve informuje:
           a)    provozovatelé a relevantní orgány z členského státu, jehož se týkají
                 epizootologické souvislosti s potvrzeným případem, a
           b)    příslušné orgány z jiných členských států nebo třetích zemí, které mohou být
                 dotčeny      epizootologickými     souvislostmi      s infikovaným     zařízením
                 (infikovanými zařízeními).
                                             Článek 60
    Přemísťování do nebo z infikovaných zařízení a jakýchkoli dalších zařízení nacházejících se
                                        v uzavřeném pásmu
   1.      Příslušný orgán ve všech infikovaných zařízeních a jakýchkoli dalších zařízeních
           nacházejících se v uzavřeném pásmu:
           a)    nařídí izolaci podezřelých a potvrzených případů, pokud je to technicky
                 možné;
CS                                               52                                               CS
 ---pagebreak---           b)    zakáže přemísťování zvířat či produktů živočišného původu z druhů uvedených
                na seznamu pro příslušnou nákazu ze zařízení s výjimkou případů, kdy to
                příslušný orgán povolí pro účely okamžité porážky nebo zpracování v zařízení
                pro potraviny z vodních organismů schváleném k tlumení nákaz nebo pro
                přímou lidskou spotřebu v případě měkkýšů nebo korýšů, kteří jsou pro tento
                účel prodáváni živí;
          c)    zakáže vstup zvířat druhů uvedených na seznamu pro příslušnou nákazu do
                zařízení s výjimkou řádně odůvodněných případů, kdy to příslušný orgán
                povolí;
          d)    zakáže přemísťování vybavení, krmiv a vedlejších produktů živočišného
                původu ze zařízení s výjimkou případů, kdy to příslušný orgán povolí.
   2.     Příslušný orgán rozšíří opatření uvedená v odst. 1 písm. a) až c) na chovaná zvířata
          z dalších populací zvířat, pokud tato zvířata představují riziko šíření nákazy.
                                            Článek 61
      Odchylky od omezení přemísťování zvířat a produktů živočišného původu z infikovaných
                                             zařízení
   1.     Odchylně od čl. 60 odst. 1 písm. b) může příslušný orgán povolit přemístění
          živočichů pocházejících z akvakultury do zařízení, nad kterým vykonává úřední
          dohled a které se nachází ve stejném uzavřeném pásmu, pokud jsou splněny
          následující požadavky:
          a)    jsou přemístěna pouze zvířata nevykazující žádné příznaky nákazy;
          b)    přemístěním nedojde k ohrožení nákazového statusu živočichů pocházejících
                z akvakultury v zařízení určení nebo vodních živočichů po cestě do tohoto
                zařízení;
          c)    v zařízení určení nedojde ke kontaktu s živočichy pocházejícími z akvakultury
                s vyšším nákazovým statusem, pokud jde o příslušnou nákazu;
          d)    zvířata budou v zařízení určení chována maximálně po dobu stanovenou
                příslušným orgánem.
   2.     Při využití odchylky stanovené v odstavci 1 příslušný orgán:
          a)    v případě potřeby změní klasifikaci nákazového statusu zařízení určení
                v souladu s kritérii stanovenými v čl. 52 odst. 1;
          b)    zakáže přemísťování zvířat ze zařízení určení s výjimkou případů, kdy povolí
                jejich převoz do zařízení pro potraviny z vodních organismů schváleného k
                tlumení nákaz za účelem okamžité porážky nebo zpracování nebo v případě
                měkkýšů nebo korýšů, kteří jsou pro tento účel prodáváni živí, přímé lidské
                spotřeby. Vedlejší produkty živočišného původu podle definice uvedené v čl. 3
                bodu 1 nařízení (ES) č. 1069/2009 se ve všech případech zpracují nebo
                neškodně odstraní jako materiál kategorie 1 nebo kategorie 2 v souladu
                s článkem 12 nebo 13 uvedeného nařízení;
          c)    vykonává úřední dohled nad zařízením určení až do dokončení čištění,
                dezinfekce a vhodného ponechání zařízení bez obsádky.
CS                                              53                                             CS
 ---pagebreak---    3. Odchylně od čl. 60 odst. 1 písm. b) může příslušný orgán povolit přemístění
      živočichů pocházejících z akvakultury do jiných infikovaných zařízení, která
      neuplatňují eradikační program pro danou nákazu, pokud jsou splněny tyto
      podmínky:
      a)    jsou přemístěna pouze zvířata nevykazující žádné příznaky nákazy;
      b)    přemístěním nedojde k ohrožení nákazového statusu živočichů pocházejících
            z akvakultury v zařízení určení nebo vodních živočichů po cestě do tohoto
            zařízení, a
      c)    přemístění splňuje požadavky na certifikaci stanovené v čl. 208 odst. 2 nařízení
            (EU) 2016/429.
   4. Odchylně od čl. 60 odst. 1 písm. b) může příslušný orgán povolit přemístění
      živočichů pocházejících z akvakultury a produktů živočišného původu do jatek
      a jiných zpracovatelských zařízení, než jsou zařízení pro potraviny z vodních
      organismů schválená k tlumení nákaz, pokud jsou splněny tyto podmínky:
      a)    jsou přemístěna pouze zvířata nevykazující žádné příznaky nákazy;
      b)    jatka a zpracovatelská zařízení se nenachází v členském státě, oblasti nebo
            jednotce, jež uplatňuje eradikační program pro danou nákazu nebo jimž byl
            udělen status území prostého nákazy;
      c)    nákazový status vodních živočichů po cestě do jatek a zpracovatelských
            zařízení nebo v jejich blízkosti není přemístěním ohrožen;
      d)    přemístění splňuje požadavky na certifikaci stanovené v čl. 208 odst. 2 nařízení
            (EU) 2016/429.
   5. Odchylně od čl. 60 odst. 1 písm. b) může příslušný orgán povolit přemístění zvířat
      a produktů živočišného původu z dalších populací zvířat z infikovaného
      (infikovaných) zařízení do jiných zařízení bez dalších omezení, pokud:
      a)    bylo provedeno posouzení rizik;
      b)    se v případě potřeby uplatňují opatření ke zmírnění rizik, aby se zajistilo, že
            nákazový status vodních živočichů v zařízení určení nebo po cestě do zařízení
            určení není ohrožen, a
      c)    přemístění splňuje požadavky na certifikaci stanovené v čl. 208 odst. 2 nařízení
            (EU) 2016/429.
                                        Článek 62
                           Odstranění infikovaných živočichů
   1. Po potvrzení nákazy příslušný orgán nařídí, aby byla nejpozději ve lhůtě, kterou
      příslušný orgán určí, ve všech infikovaných zařízeních provedena následující
      opatření zaměřená na vodní živočichy druhů uvedených na seznamu pro danou
      nákazu:
      a)    odstranění všech mrtvých živočichů;
      b)    odstranění a usmrcení všech umírajících živočichů;
      c)    odstranění a usmrcení všech živočichů, u nichž se projevují příznaky nákazy;
CS                                           54                                              CS
 ---pagebreak---       d)    porážka k lidské spotřebě nebo v případě měkkýšů či korýšů, kteří se prodávají
            živí, vylovení z vody živočichů, kteří po dokončení opatření uvedených
            v písmenech a) až c) zůstali v zařízení.
   2. Příslušný orgán může v odůvodněných případech nařídit porážku k lidské spotřebě
      nebo v případě měkkýšů nebo korýšů, kteří jsou prodáváni živí, vylovení z vody:
      a)    všech živočichů druhů uvedených na seznamu pro danou nákazu
            v infikovaném zařízení (infikovaných zařízeních), aniž by byla tato zvířata
            testována;
      b)    podezřelých živočichů, kteří mají s potvrzeným případem epizootologickou
            souvislost.
   3. Porážka k lidské spotřebě nebo vylovení živočichů z vody podle odstavce 1 se
      provedou pod úředním dohledem buď v infikovaném zařízení (infikovaných
      zařízeních) s následným zpracováním v zařízení pro potraviny z vodních organismů
      schváleném k tlumení nákaz, nebo v zařízení pro potraviny z vodních organismů
      schváleném k tlumení nákaz.
   4. Příslušný orgán rozšíří opatření stanovená v tomto článku na živočichy pocházející
      z akvakultury z dalších populací zvířat, pokud je to k tlumení nákazy nutné.
   5. Příslušný orgán může namísto porážky k lidské spotřebě nařídit usmrcení a likvidaci
      některých nebo všech živočichů uvedených v odstavci 1 a živočichů druhů
      neuvedených na seznamu v infikovaném zařízení (infikovaných zařízeních).
   6. Veškeré vedlejší produkty živočišného původu z živočichů, kteří jsou poraženi či
      usmrceni v souladu s tímto článkem, se zpracují či neškodně odstraní jako materiál
      kategorie 1 nebo kategorie 2 v souladu s článkem 12 nebo 13 nařízení (ES) č.
      1069/2009.
                                         Článek 63
                                    Čištění a dezinfekce
   1. Příslušný orgán pro všechna infikovaná zařízení nařídí čištění a dezinfekci
      následujících staveb a položek před obnovením populace:
      a)    zařízení po odstranění zvířat uvedených v čl. 62 odst. 1, pokud je to technicky
            možné, a veškerých krmiv, k jejichž kontaminaci mohlo dojít;
      b)    zootechnického vybavení včetně (ale ne výhradně) vybavení pro krmení,
            třídění, ošetřování a očkování a pracovních člunů;
      c)    jakéhokoli vybavení pro produkci včetně (ale ne výhradně) klecí, sítí, kůlů,
            pytlů a dlouhých lovných šňůr;
      d)    veškerého ochranného oblečení nebo bezpečnostního vybavení používaného
            provozovateli a návštěvníky;
      e)    veškerých dopravních prostředků včetně nádrží a jiného vybavení používaného
            k přemístění infikovaných zvířat či personálu, který byl s infikovanými zvířaty
            v kontaktu.
   2. Příslušný orgán schválí protokol pro čištění a dezinfekci.
CS                                           55                                             CS
 ---pagebreak---    3.       Příslušný orgán vykonává dohled nad čištěním a dezinfekcí a neobnoví ani znovu
            neudělí status zařízení prostého nákazy, dokud nedospěje k závěru, že čištění
            a dezinfekce byly dokončeny.
                                              Článek 64
                                        Ponechání bez obsádky
   1.       Příslušný orgán nařídí ponechání všech infikovaných zařízení bez obsádky. Zařízení
            se ponechá bez obsádky po dokončení postupů čištění a dezinfekce podle článku 63.
   2.       Délka ponechání bez obsádky je přiměřená s ohledem na příslušný patogen a na typ
            systému produkce používaného v infikovaných zařízeních. Některé délky trvání
            ponechání bez obsádky jsou stanoveny v části II přílohy VI, konkrétně v:
            a)    bodě 1 písm. c) oddílu 3 kapitoly 1 pro VHS a IHN;
            b)    bodě 1 písm. c) oddílu 3 kapitoly 2 pro infekci ISAV s delecí v HPR;
            c)    bodě 1 písm. c) oddílu 3 kapitoly 3 pro infekci marteiliózou (Marteilia
                  refringens);
            d)    bodě 1 písm. c) oddílu 3 kapitoly 4 pro infekci bonamiózou (Bonamia
                  exitiosa);
            e)    bodě 1 písm. c) oddílu 3 kapitoly 5 pro infekci bonamiózou (Bonamia ostreae);
            f)    bodě 1 písm. c) oddílu 3 kapitoly 6 pro infekci WSSV.
   3.       Příslušný orgán nařídí synchronní ponechání infikovaných zařízení bez obsádky
            v rámci ochranného pásma, nebo pokud nebylo zřízeno ochranné pásmo, v rámci
            uzavřeného pásma. Synchronní ponechání bez obsádky lze také na základě posouzení
            rizik rozšířit na další zařízení. Délka trvání synchronního ponechání bez obsádky
            a velikost oblasti, ve které se má takové ponechání bez obsádky uskutečnit, jsou
            stanoveny v části II přílohy VI, konkrétně v:
            a)    bodě 1 oddílu 3 kapitoly 1 pro VHS a IHN;
            b)    bodě 1 oddílu 3 kapitoly 2 pro infekci ISAV s delecí v HPR;
            c)    odst. 1 oddílu 3 kapitoly 3 pro infekci marteiliózou (Marteilia refringens);
            d)    bodě 1 oddílu 3 kapitoly 4 pro infekci bonamiózou (Bonamia exitiosa);
            e)    bodě 1 oddílu 3 kapitoly 5 pro infekci bonamiózou (Bonamia ostreae);
            f)    bodě 1 oddílu 3 kapitoly 6 pro infekci WSSV.
                                              Článek 65
                   Opatření ke zmírnění rizik pro účely prevence opětovné infekce
   Před zrušením opatření k tlumení nákazy nebo při jejich zrušení příslušný orgán nařídí
   přiměřená opatření ke zmírnění rizik s cílem předejít opětovné infekci zařízení s ohledem na
   příslušné rizikové faktory, které vyplývají z výsledků epizootologického šetření. Tato opatření
   zohlední alespoň:
   a)       perzistenci patogenního původce v životním prostředí nebo u volně žijících zvířat;
CS                                                 56                                              CS
 ---pagebreak---    b)       opatření biologické bezpečnosti, která jsou přizpůsobena specifikům zařízení.
                                           Kapitola 4
                              Status území prostého nákazy
                                              ODDÍL 1
    SCHVÁLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO NÁKAZY ČLENSKÝCH STÁTŮ A OBLASTÍ
                                              Článek 66
                         Kritéria pro udělení statusu území prostého nákazy
   Status území prostého nákazy může být členským státům nebo jejich oblastem udělen pouze
   tehdy, pokud jsou splněna následující obecná a konkrétní kritéria:
   a)       obecná kritéria:
            i)    územní působnost splňuje požadavky stanovené v článcích 13 nebo 47,
                  v příslušných případech;
            ii)   dozor nad nákazou splňuje požadavky stanovené v čl. 3 odst. 1 nebo 2,
                  v příslušných případech;
            iii)  provozovatelé dodržují své povinnosti v oblasti opatření             biologické
                  bezpečnosti stanovené v článku 10 nařízení (EU) 2016/429;
            iv)   opatření k tlumení příslušné nákazy v případě podezření na výskyt nebo
                  potvrzení výskytu nákazy splňují požadavky stanovené pro:
                  –     infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, infekce
                        způsobené MTBC, EBL, IBR/IPV, infekci ADV a BVD v článcích 21
                        až 31,
                  –     infekci RABV v článcích 35 a 36,
                  –     infekci BTV v článcích 41 a 42,
                  –     VHS, IHN, infekci ISAV s delecí HPR, infekci marteiliózou (Marteilia
                        refringens), infekci bonamiózou (Bonamia exitiosa, Bonamia ostreae)
                        a infekci WSSV v článcích 55 až 65;
            v)    zařízení byla na základě druhu zařízení registrována nebo schválena;
            vi)   byla zajištěna identifikace zvířat z cílené populace zvířat a vysledovatelnost
                  zárodečných produktů podle druhu zvířete;
            vii) při přemísťování zvířata z cílené populace zvířat nebo produkty z těchto zvířat
                  splňovaly veterinární požadavky na přemísťování těchto zvířat a produktů
                  z nich v rámci Unie nebo na jejich vstup do Unie;
   b)       specifická kritéria pro udělení statusu území prostého nákazy vychází z článků 67
            až 71.
CS                                                57                                              CS
 ---pagebreak---                                             Článek 67
      Status území prostého nákazy na základě nepřítomnosti druhů uvedených na seznamu
   1.     Kritéria pro uznání statusu členského státu nebo oblasti jako území prostého nákazy
          z důvodu nepřítomnosti druhů uvedených na seznamu pro danou nákazu jsou
          následující:
          a)    obecná kritéria stanovená v čl. 66 písm. a) bodech i) a ii) byla dodržena po
                způsobilé období alespoň 5 let a nákaza nebyla zjištěna a
          b)    druhy uvedené na seznamu pro dotčenou nákazu se nevyskytují v populacích
                chovaných ani volně žijících zvířat.
   2.     Členský stát předloží doklady, které prokáží splnění kritérií stanovených
          v odstavci 1. Doklady prokáží udržitelnost statusu území prostého nákazy s ohledem
          na tyto skutečnosti:
          a)    byla posouzena pravděpodobnost výskytu zvířat druhů uvedených na seznamu
                na území členského státu nebo jeho oblasti a tato pravděpodobnost byla
                shledána zanedbatelnou a
          b)    pravděpodobnost vstupu zvířat druhů uvedených na seznamu na území
                členského státu nebo jeho oblasti byla shledána zanedbatelnou.
                                            Článek 68
       Status území prostého nákazy na základě neschopnosti patogenního původce přežít
   1.     Kritéria pro uznání statusu členského státu nebo oblasti jako území prostého nákazy
          z důvodu neschopnosti patogenního původce přežít jsou následující:
          a)    obecná kritéria stanovená v čl. 66 písm. a) bodech i) a ii) byla dodržena po
                způsobilé období alespoň 5 let a nákaza nebyla zjištěna;
          b)    nákaza nikdy nebyla hlášena, nebo pokud byla hlášena, bylo prokázáno, že
                patogenní původce nepřežil;
          c)    byla dosažena hodnota alespoň jednoho zásadního parametru prostředí, který
                není slučitelný s přežitím patogenního původce;
          d)    patogenní původce je vystaven uvedenému zásadnímu parametru prostředí po
                dobu dostatečnou k tomu, aby byl zničen.
   2.     Členský stát předloží následující důkazy, které prokáží splnění kritérií stanovených
          v odstavci 1:
          a)    doklady prokazující splnění kritérií stanovených v odst. 1 písm. a) a b);
          b)    vědecké důkazy prokazující splnění kritérií stanovených v odst. 1 písm. c) a d).
CS                                              58                                               CS
 ---pagebreak---                                                Článek 69
   Status území prostého nákazy suchozemských zvířat na základě neschopnosti přežít, pokud jde
       o vektory uvedené na seznamu pro nákazy suchozemských zvířat uvedené na seznamu
   1.       Kritéria pro uznání statusu členského státu nebo oblasti jako území prostého nákaz
            z důvodu neschopnosti vektorů uvedených na seznamu pro danou nákazu uvedenou
            na seznamu přežít jsou následující:
            a)    obecná kritéria stanovená v čl. 66 písm. a) bodech i) a ii) byla dodržena po
                  způsobilé období alespoň 5 let a nákaza nebyla zjištěna;
            b)    nákaza nikdy nebyla hlášena, nebo pokud byla hlášena, bylo prokázáno, že
                  patogenní původce nebyl přenesen;
            c)    přenos patogenního původce zcela závisí na přítomnosti vektorů uvedených na
                  seznamu a není znám žádný jiný způsob přirozeného přenosu;
            d)    vektory uvedené na seznamu se v členském státě nebo jeho oblastech přirozeně
                  nevyskytují;
            e)    je nepravděpodobné, že v minulosti došlo či že v budoucnu dojde k náhodnému
                  či záměrnému zavlečení vektorů uvedených na seznamu;
            f)    byla dosažena hodnota alespoň jednoho zásadního parametru prostředí, který
                  není slučitelný s přežitím vektorů uvedených na seznamu;
            g)    vektory uvedené na seznamu jsou vystaveny uvedenému zásadnímu parametru
                  prostředí po dobu dostatečnou k tomu, aby byly zničeny.
   2.       Členský stát předloží následující důkazy, které prokáží splnění kritérií stanovených
            v odstavci 1:
            a)    doklady prokazující splnění kritérií stanovených v odst. 1 písm. a) a b);
            b)    vědecké důkazy prokazující splnění kritérií stanovených v odst. 1 písm. c)
                  až g).
            Pokud se nákaza vyskytla, předloží členský stát doklady, že dozor prokázal s 95%
            úrovní spolehlivosti, že míra prevalence nákazy byla nižší než 1 %.
                                               Článek 70
            Status území prostého nákaz na základě historických údajů a údajů o dozoru
   1.       Kritéria pro uznání statusu členského státu nebo jeho oblasti jako území prostého
            nákazy na základě historických údajů a údajů o dozoru jsou následující:
            a)    v členském státě nebo v jeho oblasti nebyla nákaza nikdy hlášena nebo byla
                  v členském státě nebo jeho oblasti eradikována a po dobu alespoň 25 let nebyla
                  hlášena;
            b)    nákaza byla v posledních 25 letech hlášena, byla z členského státu nebo jeho
                  oblasti eradikována a jsou splněny požadavky specifické pro konkrétní nákazu
                  stanovené v článku 72.
   2.       Členský stát, který usiluje o získání schválení statusu území prostého nákazy pro celé
            své území nebo pro jeho oblast na základě ustanovení odst. 1 písm. a), prováděl
            následující opatření po způsobilé období trvající alespoň 10 let:
CS                                                 59                                              CS
 ---pagebreak---         a)     dozor nad nákazou u chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu;
        b)     prevence za účelem předcházení zavlečení patogenního původce;
        c)     zákaz očkování proti nákaze s výjimkou případů, kdy očkování splňuje
               požadavky specifické pro konkrétní nákazu podle článku 72;
        d)     dozor nad nákazou prokazující skutečnost, že není známo, že se v členském
               státě nebo oblasti nákaza vyskytla u volně žijících zvířat druhů uvedených na
               seznamu.
   3.   Odchylně od odst. 1 písm. b) může Komise na období dvou let od data použitelnosti
        tohoto nařízení udělit status území prostého nákazy členským státům nebo oblastem,
        pokud jde o:
        a)     infekci RABV, pokud s ní byla spojena povinnost ohlášení podle článku 8
               směrnice 64/432/EHS a pokud bylo prováděno nezbytné sledování v souladu
               s článkem 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES23 a za
               poslední dva roky nebyl hlášen žádný případ u zvířat druhů uvedených na
               seznamu;
        b)     infekci BTV, pokud byla všechna uzavřená pásma zrušena v souladu
               s článkem 6 nařízení (ES) č. 1266/2007 před datem použitelnosti tohoto
               nařízení.
   4.   Kritéria stanovená v odstavci 1 pro získání statusu území prostého nákaz se uplatní
        pouze:
        a)     v novém členském státě po dobu maximálně dvou let od jeho přistoupení
               k Unii nebo
        b)     po dobu maximálně dvou let od data použitelnosti prováděcích aktů přijatých
               v souladu s čl. 9 odst. 2 nařízení (EU) 2016/429, které poprvé kategorizují
               příslušnou nákazu jako nákazu kategorie B nebo kategorie C.
   5.   Odchylně od odstavce 4 není udělení statusu území prostého nákazy na základě
        historických údajů a údajů o dozoru předmětem maximálně dvouletého období
        v následujících případech:
        a)     status území prostého infestace roztočem Varroa spp.;
        b)     status území prostého infekce virem newcastleské choroby bez očkování.
   6.   Odchylně od odst. 4 písm. b) se udělení statusu území prostého nákazy na základě
        historických údajů a údajů o dozoru neuplatní v případě těchto nákaz:
        a)     infekce způsobená Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
        b)     infekce MTBC;
        c)     EBL;
        d)     IBR/IPV;
        e)     infekce ADV;
        f)     VHS;
   23
      Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES ze dne 17. listopadu 2003 o sledování zoonóz
      a jejich původců, o změně rozhodnutí Rady 90/424/EHS a o zrušení směrnice Rady 92/117/EHS (Úř.
      věst. L 325, 12.12.2003, s. 31).
CS                                              60                                                   CS
 ---pagebreak---            g)    IHN;
           h)    infekce ISAV s delecí v HPR;
           i)    infekce bonamiózou (Bonamia ostreae);
           j)    infekce marteiliózou (Marteilia refringens).
                                               Článek 71
                 Status území prostého nákazy na základě eradikačních programů
   1.      Kritéria pro uznání statusu členského státu nebo oblasti jako území prostého nákazy
           na základě eradikačního programu jsou následující:
           a)    příslušný orgán uplatňuje schválený eradikační program v souladu s články 12
                 nebo 46 a
           b)    příslušný orgán dokončil eradikační program a předložil Komisi žádost o
                 uznání statusu území prostého nákazy, která prokazuje, že byly splněny
                 požadavky specifické pro konkrétní nákazy stanovené v článku 72.
   2.      Odchylně od odstavce 1 lze dosáhnout statusu území prostého nákazy v případě
           vodních živočichů, kdy oblast pokrývá méně než 75 % území členského státu a není
           sdílena s jiným členským státem nebo třetí zemí, v souladu s článkem 83.
                                               Článek 72
      Požadavky specifické pro konkrétní nákazy pro dosažení statusu území prostého nákazy
   Požadavky specifické pro konkrétní nákazy, jejichž splnění je zapotřebí pro udělení statusu
   území prostého nákazy členskému státu nebo oblasti, jsou stanoveny v:
   a)      oddíle 1 kapitoly 3 části I přílohy IV pro status území prostého infekce způsobené
           Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u chovaných zvířat z řad skotu a v oddíle 1
           kapitoly 4 části I přílohy IV pro status území prostého infekce způsobené Brucella
           abortus, B. melitensis a B. suis u chovaných ovcí a koz;
   b)      oddíle 1 kapitoly 2 části II přílohy IV pro status území prostého infekce MTBC;
   c)      oddíle 1 kapitoly 2 části III přílohy IV pro status území prostého EBL;
   d)      oddíle 1 kapitoly 2 části IV přílohy IV pro status území prostého IBR/IPV;
   e)      oddíle 1 kapitoly 2 části V přílohy IV pro status území prostého infekce ADV;
   f)      oddíle 1 kapitoly 2 části VI přílohy IV pro status území prostého BVD;
   g)      oddíle 1 kapitoly 2 části I přílohy V pro status území prostého infekce RABV;
   h)      oddíle 1 kapitoly 4 části II přílohy V pro status území prostého infekce BTV;
   i)      oddíle 1 části III přílohy V pro status území prostého infestace roztočem Varroa
           spp.;
   j)      oddíle 1 části IV přílohy V pro status území prostého infekce virem newcastleské
           choroby bez očkování;
   k)      oddíle 2 kapitoly 1 části II přílohy VI pro status území prostého VHS;
   l)      oddíle 2 kapitoly 1 části II přílohy VI pro status území prostého IHN;
CS                                                61                                             CS
 ---pagebreak---    m)    oddíle 2 kapitoly 2 části II přílohy VI pro status území prostého infekce ISAV
         s delecí v HPR;
   n)    oddíle 2 kapitoly 3 části II přílohy VI pro status území prostého infekce marteiliózou
         (Marteilia refringens);
   o)    oddíle 2 kapitoly 4 části II přílohy VI pro status území prostého infekce bonamiózou
         (Bonamia exitiosa);
   p)    oddíle 2 kapitoly 5 části II přílohy VI pro status území prostého infekce bonamiózou
         (Bonamia ostreae);
   q)    oddíle 2 kapitoly 6 části II přílohy VI pro status území prostého infekce WSSV.
                                             ODDÍL 2
       SCHVÁLENÍ STATUSU PROSTÉHO NÁKAZY PRO JEDNOTKY CHOVAJÍCÍ
                       ŽIVOČICHY POCHÁZEJÍCÍ Z AKVAKULTURY
                                             Článek 73
      Kritéria pro udělení statusu jednotky prosté nákazy jednotkám chovajícím živočichy
                                     pocházející z akvakultury
   1.    Status jednotky prosté nákazy může být jednotkám chovajícím živočichy pocházející
         z akvakultury udělen pouze tehdy, pokud jsou splněna následující obecná
         a specifická kritéria:
         a)     obecná kritéria:
                i)    územní působnost je v souladu s čl. 47 odst. 2 písm. c);
                ii)   dozor nad nákazou splňuje požadavky stanovené v čl. 3 odst. 2
                      a článcích 4 a 6 až 9;
                iii)  provozovatelé dodržují své povinnosti v oblasti opatření biologické
                      bezpečnosti stanovené v článku 10 nařízení (EU) 2016/429;
                iv)   soulad s opatřeními k tlumení příslušné nákazy v případě podezření na
                      výskyt nebo potvrzení výskytu nákazy;
                v)    zařízení, z nichž se jednotka skládá, jsou schválena;
                vi)   byla zajištěna vysledovatelnost zvířat z cílené populace zvířat;
                vii) při přemísťování zvířata z cílené populace zvířat nebo produkty z těchto
                      zvířat splňovaly veterinární požadavky na přemísťování těchto zvířat
                      a produktů z nich v rámci Unie nebo na jejich vstup do Unie;
         b)     specifická kritéria pro udělení statusu prostého nákazy vychází z článků 74
                až 77.
   2.    Status jednotky prosté nákazy podle odstavce 1 lze udělit:
         a)     jednotkám, které jsou nezávislé na nákazovém statusu okolních přírodních vod,
                a
         b)     jednotkám, které jsou závislé na nákazovém statusu okolních přírodních vod,
                kde ovšem existují podmínky vytvářející účinnou bariéru pro konkrétní nákazu
                mezi jednotkou a jinými populacemi vodních živočichů, které mohou být
                infikované.
CS                                              62                                              CS
 ---pagebreak---    3.     V případě závislých jednotek uvedených v odst. 2 písm. b) příslušný orgán:
          a)     posoudí alespoň následující epizootologické faktory:
                 i)     zeměpisné umístění každého zařízení v jednotce a povahu dodávek vody;
                 ii)    nákazový status jiných zařízení akvakultury v daném vodním systému;
                 iii)   umístění zařízení uvedených v bodě ii) a jejich vzdálenost od závislé
                        jednotky;
                 iv)    objem produkce zařízení uvedených v bodě ii) i způsob produkce a zdroj
                        jejich zvířat;
                 v)     přítomnost a hojnost volně žijících vodních živočichů z příslušných
                        druhů uvedených na seznamu ve vodním systému a jejich nákazový
                        status;
                 vi)    podrobnosti ohledně toho, zda jsou druhy uvedené v bodě v) přisedlé či
                        migrující;
                 vii) možnost vstupu volně žijících vodních živočichů uvedených v bodě v) do
                        jednotky;
                 viii) obecná opatření biologické bezpečnosti v jednotce;
                 ix)    obecné hydrologické podmínky ve vodním systému;
          b)     klasifikuje všechna zařízení v jednotce jako vysoce riziková v souladu
                 s kapitolou 1 části I přílohy VI;
          c)     nařídí jakákoli opatření, která shledá nezbytnými k prevenci zavlečení nákazy.
   4.     Pokud je Komisi oznámeno vyhlášení statusu prostého nákazy pro závislou jednotku
          v souladu s článkem 83, předloží příslušný orgán posouzení uvedené v odst. 3
          písm. a) a podrobnosti o veškerých opatřeních přijatých za účelem prevence
          zavlečení nákazy do jednotky.
          Příslušný orgán bez zbytečného prodlení Komisi informuje o jakýchkoli následných
          změnách epizootologických faktorů uvedených v odst. 3 písm. a) a opatřeních
          přijatých za účelem zmírnění dopadu těchto faktorů.
                                              Článek 74
      Status jednotky prosté nákazy na základě nepřítomnosti druhů uvedených na seznamu
   1.     Kritéria pro uznání statusu jednotky chovající živočichy pocházející z akvakultury
          jako prosté nákazy z důvodu nepřítomnosti druhů uvedených na seznamu pro danou
          nákazu jsou následující:
          a)     obecná kritéria stanovená v čl. 73 odst. 1 písm. a) bodech i) a ii) byla dodržena
                 po způsobilé období alespoň 5 let a nákaza nebyla zjištěna a
          b)     druhy uvedené na seznamu pro dotčenou nákazu se nevyskytují v populacích
                 chovaných ani volně žijících zvířat.
   2.     Členský stát předloží doklady, které prokáží splnění kritérií stanovených
          v odstavci 1. Doklady prokáží udržitelnost statusu prostého nákaz s ohledem na tyto
          skutečnosti:
CS                                                63                                               CS
 ---pagebreak---          a)    byla posouzena pravděpodobnost výskytu zvířat druhů uvedených na seznamu
               v jednotce a tato pravděpodobnost byla shledána zanedbatelnou a
         b)    pravděpodobnost vstupu zvířat druhů uvedených na seznamu do jednotky byla
               shledána zanedbatelnou.
                                           Článek 75
      Status jednotky prosté nákazy na základě neschopnosti patogenního původce přežít
   1.    Kritéria pro uznání statusu jednotky chovající živočichy pocházející z akvakultury
         jako prosté nákazy z důvodu neschopnosti patogenního původce přežít jsou
         následující:
         a)    obecná kritéria stanovená v čl. 73 odst. 1 písm. a) bodech i) a ii) byla dodržena
               po způsobilé období alespoň 5 let a nákaza nebyla zjištěna;
         b)    nákaza nikdy nebyla hlášena, nebo pokud byla hlášena, bylo prokázáno, že
               patogenní původce nepřežil;
         c)    byla dosažena hodnota alespoň jednoho zásadního parametru prostředí, který
               není slučitelný s přežitím patogenního původce;
         d)    patogenní původce je vystaven zásadnímu parametru po dobu dostatečnou
               k tomu, aby byl zničen.
   2.    Členský stát předloží následující důkazy, které prokáží splnění kritérií stanovených
         v odstavci 1:
         a)    doklady prokazující splnění kritérií stanovených v odst. 1 písm. a) a b);
         b)    vědecké důkazy prokazující splnění kritérií stanovených v odst. 1 písm. c) a d).
                                           Článek 76
         Status jednotky prosté nákazy na základě historických údajů a údajů o dozoru
   1.    Kritéria pro uznání jednotky chovající živočichy pocházející z akvakultury jako
         prosté nákazy na základě historických údajů a údajů o dozoru jsou následující:
         a)    v jednotce výskyt nákazy nikdy hlášen nebyl nebo byla nákaza v jednotce
               eradikována a po dobu alespoň 25 let nebyla hlášena;
         b)    nákaza byla v posledních 25 letech hlášena, byla z jednotky eradikována a jsou
               splněny požadavky specifické pro konkrétní nákazu stanovené v článku 78.
   2.    Členský stát, který usiluje o získání schválení statusu prostého nákazy pro jednotku
         na základě ustanovení odst. 1 písm. a), prováděl následující opatření po způsobilé
         období trvající alespoň 10 let:
         a)    dozor nad nákazou u chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu;
         b)    prevence za účelem předcházení zavlečení patogenního původce;
         c)    zákaz očkování proti nákaze s výjimkou případů, kdy očkování splňuje
               požadavky specifické pro konkrétní nákazu podle článku 78;
         d)    dozor nad nákazou prokazující skutečnost, že není známo, že se v jednotce
               nákaza vyskytla u volně žijících zvířat druhů uvedených na seznamu.
CS                                             64                                                CS
 ---pagebreak---    3.      Kritéria stanovená v odstavci 1 se uplatní pouze:
           a)    v novém členském státě po dobu maximálně dvou let od jeho přistoupení
                 k Unii nebo
           b)    po dobu maximálně dvou let od data použitelnosti prováděcích aktů přijatých
                 v souladu s čl. 9 odst. 2 nařízení (EU) 2016/429, které poprvé kategorizují
                 příslušnou nákazu jako nákazu kategorie B nebo kategorie C.
   4.      Odchylně od odst. 3 písm. b) se udělení statusu prostého nákazy na základě
           historických údajů a údajů o dozoru neuplatní v případě těchto nákaz:
           a)    VHS;
           b)    IHN;
           c)    infekce ISAV s delecí v HPR;
           d)    infekce bonamiózou (Bonamia ostreae);
           e)    infekce marteiliózou (Marteilia refringens).
                                              Článek 77
                 Status jednotky prosté nákazy na základě eradikačních programů
   1.      Kritéria pro uznání jednotky chovající živočichy pocházející z akvakultury jako
           prosté nákazy na základě eradikačních programů jsou následující:
           a)    příslušný orgán       uplatňuje   schválený     eradikační  program   v souladu
                 s článkem 46 a
           b)    příslušný orgán dokončil eradikační program a předložil Komisi závěrečnou
                 zprávu, která prokazuje, že byly splněny požadavky specifické pro konkrétní
                 nákazy stanovené v článku 78.
   2.      Odchylně od odstavce 1 lze statusu prostého nákazy dosáhnout v případě, že
           jednotka pokrývá méně než 75 % území členského státu a povodí zásobující jednotku
           není sdíleno s jiným členským státem nebo třetí zemí, v souladu s článkem 83.
                                              Článek 78
         Požadavky specifické pro konkrétní nákazy pro dosažení statusu prostého nákazy
   Požadavky specifické pro konkrétní nákazy, jejichž splnění je zapotřebí pro udělení statusu
   prostého nákazy jednotce chovající živočichy pocházející z akvakultury, jsou stanoveny v:
   a)      oddíle 2 kapitoly 1 části II přílohy VI pro status území prostého VHS;
   b)      oddíle 2 kapitoly 1 části II přílohy VI pro status území prostého IHN;
   c)      oddíle 2 kapitoly 2 části II přílohy VI pro status území prostého infekce ISAV
           s delecí v HPR;
   d)      oddíle 2 kapitoly 3 části II přílohy VI pro status území prostého infekce marteiliózou
           (Marteilia refringens);
   e)      oddíle 2 kapitoly 4 části II přílohy VI pro status území prostého infekce bonamiózou
           (Bonamia exitiosa);
CS                                                65                                              CS
 ---pagebreak---    f)      oddíle 2 kapitoly 5 části II přílohy VI pro status území prostého infekce bonamiózou
           (Bonamia ostreae);
   g)      oddíle 2 kapitoly 6 části II přílohy VI pro status území prostého infekce WSSV.
                                              Článek 79
       Specifické požadavky na jednotky, které jsou nezávislé na nákazovém statusu okolních
                                            přírodních vod
   1.      Kromě obecných kritérií pro udělení statusu jednotky prosté nákazy jednotkám
           chovajícím živočichy pocházející z akvakultury podle čl. 73 odst. 1 může jednotka,
           která sestává z jednoho či více samostatných zařízení, v nichž je nákazový status
           s ohledem na konkrétní nákazu nezávislý na nákazovém statusu okolních přírodních
           vod, získat status jednotky prosté nákazy, pokud splňuje ustanovení odstavců 2 až 6.
   2.      Nezávislá jednotka může sestávat:
           a)     ze samostatného zařízení považovaného za samostatnou epizootologickou
                  jednotku, neboť není ovlivněno nákazovým statusem okolních přírodních vod,
                  nebo
           b)     z více než jednoho zařízení splňujících kritéria stanovená v písmeni a) tohoto
                  odstavce a odstavcích 3 až 6, avšak vzhledem k rozsáhlému přemísťování
                  zvířat mezi zařízeními se považují za jedinou epizootologickou jednotku,
                  pokud všechna zařízení fungují v rámci společného systému biologické
                  bezpečnosti.
   3.      Nezávislá jednotka získává vodu:
           a)     prostřednictvím čistírny odpadních         vod,    která   inaktivuje příslušného
                  patogenního původce, nebo
           b)     přímo ze studny, vrtu nebo pramene.
           Pokud taková dodávka vody pochází ze zdroje nacházejícího se mimo zařízení,
           dodává se voda přímo do zařízení a odvádí se do zařízení pomocí prostředků, které
           umožňují přiměřenou ochranu před infekcí.
   4.      Vniknutí vodních živočichů z okolních přírodních vod do každého zařízení jednotky
           brání přirozené nebo umělé překážky.
   5.      V případě potřeby je jednotka chráněna proti zaplavení a infiltraci vody z okolních
           přírodních vod.
   6.      Jednotka splňuje požadavky specifické pro konkrétní nákazy uvedené v článku 78.
                                              Článek 80
    Zvláštní ustanovení pro jednotky, které sestávají ze samostatných zařízení, jež zahajují nebo
    znovu zahajují činnosti v oblasti akvakultury a kde je nákazový status, pokud jde o konkrétní
                  nákazu, nezávislý na nákazovém statusu okolních přírodních vod
   1.      Nové zařízení, které má zahájit činnosti v oblasti akvakultury, se považuje za prosté
           nákazy, pokud:
           a)     splní ustanovení čl. 79 odst. 2 písm. a) a čl. 79 odst. 3 až 5 a
CS                                                 66                                               CS
 ---pagebreak---           b)     zahájí činnosti v oblasti akvakultury s živočichy pocházejícími z akvakultury
                 z členského státu, oblasti nebo jednotky prostých nákazy.
   2.     Zařízení, které znovu zahajuje činnosti v oblasti akvakultury po přestávce a splňuje
          ustanovení odstavce 1, se považuje za prosté nákazy bez vykonávání dozoru podle
          čl. 73 odst. 1 písm. a) bodu ii) za předpokladu, že:
          a)     příslušný orgán zná zdravotní historii zařízení a v zařízení nebyla potvrzena
                 nákaza kategorie B nebo nákaza kategorie C;
          b)     zařízení bylo před obnovením populace vyčištěno, vydezinfikováno a případně
                 ponecháno bez obsádky.
   3.     Zařízení, které znovu zahajuje své činnosti po potvrzení nákazy kategorie B nebo
          nákazy kategorie C se považuje za prosté potvrzené nákazy, pokud:
          a)     reprezentativní vzorek živočichů, kteří byli do zařízení znovu obsazeni
                 z členského státu, oblasti nebo jednotky prostých nákazy po čištění, dezinfekci
                 a ponechání bez obsádky, je testován na příslušnou nákazu nejdříve 3 měsíce
                 a nejpozději 12 měsíců po vystavení podmínkám včetně teploty vody, jež
                 napomáhají klinickému projevu nákazy;
          b)     uplatní se odběr vzorků a diagnostické testy stanovené v příslušné kapitole
                 části II přílohy VI, přičemž vzorky se odeberou od počtu živočichů, který
                 zajistí zjištění příslušné nákazy s 95% spolehlivostí, pokud je cílová prevalence
                 2 %;
          c)     výsledky testování podle písmene b) jsou negativní.
                                               ODDÍL 3
      UDRŽENÍ, POZASTAVENÍ A ODEJMUTÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO NÁKAZY
                                               Článek 81
      Specifická kritéria pro opatření v oblasti dozoru a opatření biologické bezpečnosti pro
                                udržení statusu území prostého nákazy
   1.     Členské státy, jejich oblasti nebo jednotky si mohou status území prostého nákazy
          udržet pouze tehdy, pokud kromě kritérií stanovených v čl. 41 odst. 1 písm. a) a c)
          nařízení (EU) 2016/429 splní následující požadavky:
          a)     provádění dostatečných činností v oblasti dozoru s cílem zajistit včasné zjištění
                 nákazy a prokázat status území prostého nákazy;
          b)     opatření biologické bezpečnosti nařízená příslušným orgánem na základě
                 zjištěných rizik s cílem zabránit zavlečení nákazy;
          c)     provozní pravidla podle čl. 66 písm. a) bodů v), vi) a vii) nebo čl. 73 odst. 1
                 písm. a) bodů v), vi) a vii).
   2.     Pokud je členský stát prohlášen za území prosté jedné či více nákaz uvedených na
          seznamu, může v případě vodních živočichů přerušit cílený dozor podle odst. 3
          písm. k) až q) a udržet si status území prostého nákazy, pokud bylo posouzeno riziko
          zavlečení příslušné nákazy a existují podmínky napomáhající klinickému projevu
          dotčené nákazy.
CS                                                67                                               CS
 ---pagebreak---       V oblastech nebo jednotkách prostých nákazy v členských státech, které nejsou
      prohlášeny za území prosté nákazy, nebo kdykoli neexistují podmínky napomáhající
      klinickému projevu dané nákazy, pokračuje cílený dozor podle odst. 3 písm. k) až q).
   3. Požadavky specifické pro konkrétní nákazy, pokud jde o opatření v oblasti dozoru
      a opatření biologické bezpečnosti, jsou stanoveny v:
      a)    oddíle 2 kapitoly 3 části I přílohy IV pro status území prostého infekce
            způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u chovaných zvířat z řad
            skotu nebo v oddíle 2 kapitoly 4 části I přílohy IV pro status území prostého
            infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u chovaných ovcí
            a koz;
      b)    oddíle 2 kapitoly 2 části II přílohy IV pro status území prostého infekce
            MTBC;
      c)    oddíle 2 kapitoly 2 části III přílohy IV pro status území prostého EBL;
      d)    oddíle 2 kapitoly 2 části IV přílohy IV pro status území prostého IBR/IPV;
      e)    oddíle 2 kapitoly 2 části V přílohy IV pro status území prostého infekce ADV;
      f)    oddíle 2 kapitoly 2 části VI přílohy IV pro status území prostého BVD;
      g)    oddíle 2 kapitoly 2 části I přílohy V pro status území prostého infekce RABV;
      h)    oddíle 2 kapitoly 4 části II přílohy V pro status území prostého infekce BTV;
      i)    oddíle 2 části III přílohy V pro status území prostého infestace roztočem
            Varroa spp.;
      j)    oddíle 2 části IV přílohy V pro status území prostého infekce virem
            newcastleské choroby bez očkování;
      k)    oddíle 4 kapitoly 1 části II přílohy VI pro status území prostého VHS;
      l)    oddíle 4 kapitoly 1 části II přílohy VI pro status území prostého IHN;
      m)    oddíle 4 kapitoly 2 části II přílohy VI pro status území prostého infekce ISAV
            s delecí v HPR;
      n)    oddíle 4 kapitoly 3 části II přílohy VI pro status území prostého infekce
            marteiliózou (Marteilia refringens);
      o)    oddíle 4 kapitoly 4 části II přílohy VI pro status území prostého infekce
            bonamiózou (Bonamia exitiosa);
      p)    oddíle 4 kapitoly 5 části II přílohy VI pro status území prostého infekce
            bonamiózou (Bonamia ostreae);
      q)    oddíle 4 kapitoly 6 části II přílohy VI pro status území prostého infekce
            WSSV.
                                         Článek 82
            Pozastavení, odejmutí a obnovení statusu území prostého nákazy
   1. Pokud byla nákaza potvrzena, a podmínky pro udržení statusu území prostého
      nákazy členského státu, jeho oblasti nebo jednotky tudíž nejsou splněny, příslušný
      orgán:
CS                                            68                                           CS
 ---pagebreak---           a)    bez zbytečného odkladu uplatní příslušná opatření k tlumení nákaz;
          b)    provede zvláštní dozor za účelem posouzení rozsahu ohniska;
          c)    nařídí jakákoli opatření nezbytná ke zmírnění rizika.
   2.     Pokud nákaza potvrzena nebyla, ale došlo k porušení některé z podmínek pro udržení
          statusu území prostého nákazy členského státu, jeho oblasti nebo jednotky, přijme
          příslušný orgán vhodná nápravná opatření a posoudí riziko způsobené změnou
          nákazové situace.
   3.     Příslušný orgán může v případě potřeby jako přechodné opatření pozastavit status
          území prostého nákazy členského státu, jeho oblasti nebo jednotky namísto odejmutí
          tohoto statusu ze strany Komise. V průběhu pozastavení příslušný orgán:
          a)    přijme veškerá nezbytná opatření v oblasti prevence, dozoru a tlumení nákaz za
                účelem zvládnutí situace;
          b)    informuje bez zbytečného prodlení Komisi a ostatní členské státy o přijatých
                opatřeních a
          c)    pravidelně informuje Komisi a ostatní členské státy o vývoji situace, o svém
                postoji k obnovení statusu území prostého nákazy, prodloužení jeho
                pozastavení nebo jeho odejmutí ze strany Komise.
   4.     Za předpokladu, že jsou splněna ustanovení odstavce 3, může příslušný orgán
          obnovit status území prostého nákazy členského státu, jeho oblasti nebo jednotky
          tím, že zruší pozastavení.
                                            ODDÍL 4
                            ODCHYLKY OD SCHVÁLENÍ KOMISÍ
                                            Článek 83
   Odchylky od schválení Komisí pro některé statusy území prostého nákazy pro nákazy vodních
                                            živočichů
   1.     Odchylně od požadavků na získání schválení Komise pro status oblastí či jednotek
          prostých nákazy podle čl. 36 odst. 4 a čl. 37 odst. 4 nařízení (EU) 2016/429 pro
          nákazy vodních živočichů získají oblasti nebo jednotky, které zabírají méně než
          75 % území členského státu a pokud povodí zásobující oblast či jednotku není
          sdíleno s jiným členským státem nebo třetí zemí, tento souhlas podle následujícího
          postupu:
          a)    členský stát prozatímně prohlásí oblast nebo jednotku, která splňuje požadavky
                na status území prostého nákazy stanovené v tomto nařízení, za prosté nákazy;
          b)    členský stát toto prozatímní prohlášení elektronicky zveřejní a na toto
                zveřejnění upozorní Komisi a členské státy;
          c)    prozatímní prohlášení nabude účinnosti 60 dní po zveřejnění a oblast či
                jednotka zmíněná v tomto odstavci dosáhne statusu území prostého nákazy.
   2.     Komise nebo členské státy mohou během 60denní lhůty uvedené v odst. 1 písm. c)
          požadovat vyjasnění či další informace týkající se podpůrných důkazů, které předloží
          členský stát, který prozatímní prohlášení učinil.
CS                                              69                                             CS
 ---pagebreak---    3. Pokud alespoň jeden členský stát nebo Komise ve lhůtě uvedené v odst. 1 písm. c)
      vznese písemnou formou obavy týkající se důkazů na podporu prohlášení, pak
      Komise, členský stát, který učinil prohlášení, a případně členský stát, který požádal
      o vyjasnění či další informace, společně předložené důkazy prozkoumají s cílem
      vyřešit uvedené obavy.
      V takových případech se lhůta podle odst. 1 písm. c) automaticky prodlužuje na
      60 dní od data, kdy byly vyjádřeny první obavy. Tato lhůta se již dále neprodlužuje.
   4. Pokud selže postup popsaný v odstavci 3, uplatní se ustanovení čl. 36 odst. 4 a čl. 37
      odst. 4 nařízení (EU) 2016/429.
CS                                         70                                                CS
 ---pagebreak---                                            ČÁST III
       PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
                                              Článek 84
         Přechodná ustanovení týkající se stávajícího statusu území prostého nákazy
   1.   Mají-li členské státy a jejich oblasti status území prostého nákazy schválený před
        datem použitelnosti tohoto nařízení, předpokládá se, že mají status území prostého
        nákazy schválený v souladu s tímto nařízením v případě následujících statusů:
        a)     území prosté infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis, B. suis:
               i)     u populací zvířat z řad skotu, pokud byl status území prostého brucelózy
                      udělen v souladu se směrnicí 64/432/EHS;
               ii)    u populací ovcí a koz, pokud byl status území prostého brucelózy (B.
                      melitensis) udělen v souladu se směrnicí 91/68/EHS;
        b)     území prosté infekce MTBC, pokud byl status území prostého tuberkulózy
               udělen v souladu se směrnicí 64/432/EHS;
        c)     území prosté EBL, pokud byl status území prostého EBL udělen v souladu se
               směrnicí 64/432/EHS;
        d)     území prosté IBR/IPV, pokud byl status území prostého IBR udělen v souladu
               se směrnicí 64/432/EHS;
        e)     území prosté infekce ADV, pokud byl status území prostého Aujeszkyho
               choroby udělen v souladu se směrnicí 64/432/EHS;
        f)     území prosté infestace roztočem Varroa spp., pokud byl status území prostého
               varroázy udělen v souladu se směrnicí 92/65/EHS24;
        g)     území prosté infekce virem newcastleské choroby bez očkování, pokud byl
               status území prostého newcastleské choroby bez očkování udělen v souladu se
               směrnicí 2009/158/ES;
        h)     území prosté VHS, pokud byl status území prostého VHS udělen v souladu se
               směrnicí 2006/88/ES25;
        i)     území prosté IHN, pokud byl status území prostého IHN udělen v souladu se
               směrnicí 2006/88/ES;
        j)     území prosté infekce ISAV s delecí v HPR, pokud byl status území prostého
               nákazy ISAV s delecí v HPR udělen v souladu se směrnicí 2006/88/ES;
   24
      Směrnice Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty,
      spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně
      nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice
      90/425/EHS (Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 54).
   25
      Směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející
      z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů (Úř.
      věst. L 328, 24.11.2006, s. 14).
CS                                                 71                                                     CS
 ---pagebreak---            k)      území prosté infekce bonamiózou (Bonamia ostreae), pokud byl status území
                   prostého infekce bonamiózou (Bonamia ostreae) udělen v souladu se směrnicí
                   2006/88/ES;
           l)      území prosté infekce marteiliózou (Marteilia refringens), pokud byl status
                   území prostého infekce marteiliózou (Marteilia refringens) udělen v souladu se
                   směrnicí 2006/88/ES;
           m)      území prosté infekce WSSV, pokud byl status území prostého běloskvrnitosti
                   udělen v souladu se směrnicí 2006/88/ES.
   2.      Mají-li jednotky v členských státech status jednotky prosté nákazy schválený před
           datem použitelnosti tohoto nařízení, předpokládá se, že mají status jednotky prosté
           nákazy schválený v souladu s tímto nařízením pro následující statusy:
           a)      prosté vysoce patogenní influenzy ptáků, pokud byla jednotka schválena
                   v souvislosti s influenzou ptáků v souladu s nařízením Komise (ES) č.
                   616/200926;
           b)      prosté infekce VHS, pokud byl status území prostého VHS udělen v souladu se
                   směrnicí 2006/88/ES;
           c)      prosté infekce IHN, pokud byl status území prostého IHN udělen v souladu se
                   směrnicí 2006/88/ES;
           d)      prosté infekce ISAV s delecí v HPR, pokud byl status území prostého infekce
                   ISAV s delecí v HPR udělen v souladu se směrnicí 2006/88/ES;
           e)      prosté infekce bonamiózou (Bonamia ostreae), pokud byl status území
                   prostého infekce bonamiózou (Bonamia ostreae) udělen v souladu se směrnicí
                   2006/88/ES;
           f)      prosté infekce marteiliózou (Marteilia refringens), pokud byl status území
                   prostého infekce marteiliózou (Marteilia refringens) udělen v souladu se
                   směrnicí 2006/88/ES;
           g)      prosté infekce WSSV, pokud byl status území prostého běloskvrnitosti udělen
                   v souladu se směrnicí 2006/88/ES.
   3.      Členské státy, u nichž se předpokládá, že mají status území prostého nákazy
           schválený v souladu s odstavcem 1 nebo 2, zajistí, aby podmínky udržení tohoto
           statusu odpovídaly podmínkám stanoveným v tomto nařízení.
                                                  Článek 85
      Přechodná ustanovení týkající se stávajících eradikačních programů či programů dozoru
   1.      U členských států a jejich oblastí s eradikačním programem nebo programem dozoru
           schváleným před datem použitelnosti tohoto nařízení se předpokládá, že mají
           schválený eradikační program v souladu s tímto nařízením pro následující nákazy pro
           období šesti let od data použitelnosti tohoto nařízení:
   26
          Nařízení Komise (ES) č. 616/2009 ze dne 13. července 2009, kterým se provádí směrnice Rady
          2005/94/ES, pokud jde o schválení úseků chovu drůbeže a jiného ptactva chovaného v zajetí s ohledem
          na influenzu ptáků a doplňující preventivní opatření pro biologickou bezpečnost v takových úsecích
          (Úř. věst. L 181, 14.7.2009, s. 16).
CS                                                    72                                                      CS
 ---pagebreak---            a)     IBR/IPV, pokud byl eradikační program pro IBR/IPV schválen v souladu se
                  směrnicí 64/432/EHS;
           b)     infekce ADV, pokud byl eradikační program pro Aujeszkyho chorobu schválen
                  v souladu se směrnicí 64/432/EHS;
           c)     VHS, pokud byl program dozoru nebo eradikační program pro VHS schválen
                  v souladu se směrnicí 2006/88/ES;
           d)     IHN, pokud byl program dozoru nebo eradikační program pro IHN schválen
                  v souladu se směrnicí 2006/88/ES;
           e)     infekce ISAV s delecí v HPR, pokud byl program dozoru nebo eradikační
                  program pro ISAV s delecí v HPR udělen v souladu se směrnicí 2006/88/ES;
           f)     infekce bonamiózou (Bonamia ostreae), pokud byl program dozoru nebo
                  eradikační program pro bonamiózu (Bonamia ostreae) schválen v souladu se
                  směrnicí 2006/88/ES;
           g)     infekce marteiliózou (Marteilia refringens), pokud byl program dozoru nebo
                  eradikační program pro marteiliózu (Marteilia refringens) schválen v souladu
                  se směrnicí 2006/88/ES;
           h)     infekce WSSV, pokud byl eradikační program pro běloskvrnitost schválen
                  v souladu se směrnicí 2006/88/ES.
   2.      U jednotek v členských státech s eradikačním programem nebo programem dozoru
           schváleným před datem použitelnosti tohoto nařízení se předpokládá, že mají
           schválený eradikační program v souladu s tímto nařízením pro následující nákazy pro
           období šesti let od data použitelnosti tohoto nařízení:
           a)     VHS, pokud byl program dozoru nebo eradikační program pro VHS schválen
                  v souladu se směrnicí 2006/88/ES;
           b)     IHN, pokud byl program dozoru nebo eradikační program pro IHN schválen
                  v souladu se směrnicí 2006/88/ES;
           c)     infekce ISAV s delecí v HPR, pokud byl program dozoru nebo eradikační
                  program pro ISAV s delecí v HPR udělen v souladu se směrnicí 2006/88/ES;
           d)     infekce bonamiózou (Bonamia ostreae), pokud byl program dozoru nebo
                  eradikační program pro bonamiózu (Bonamia ostreae) schválen v souladu se
                  směrnicí 2006/88/ES;
           e)     infekce marteiliózou (Marteilia refringens), pokud byl program dozoru nebo
                  eradikační program pro marteiliózu (Marteilia refringens) schválen v souladu
                  se směrnicí 2006/88/ES;
           f)     infekce WSSV, pokud byl program dozoru nebo eradikační program pro
                  běloskvrnitost schválen v souladu se směrnicí 2006/88/ES.
   3.      Členské státy, u nichž se předpokládá, že mají eradikační program schválený
           v souladu s odstavcem 1 nebo 2, zajistí, aby opatření v rámci programu odpovídala
           opatřením stanoveným pro eradikační programy v tomto nařízení.
                                              Článek 86
                                                Zrušení
   Následující akty se zrušují s účinností ode dne 21. dubna 2021:
CS                                                73                                           CS
 ---pagebreak---    –        rozhodnutí 2000/428/ES,
   –        rozhodnutí 2002/106/ES,
   –        rozhodnutí 2003/422/ES,
   –        rozhodnutí 2006/437/ES,
   –        nařízení (ES) č. 1266/2007,
   –        rozhodnutí 2008/896/ES,
   –        prováděcí rozhodnutí 2015/1554.
   Odkazy na zrušené akty se považují za odkazy na toto nařízení.
                                             Článek 87
                                   Vstup v platnost a použitelnost
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
   Použije se ode dne 21. dubna 2021.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   V Bruselu dne 17.12.2019
                                               Za Komisi
                                               předsedkyně
                                               Ursula von der LEYEN
CS                                               74                                         CS
 ---documentbreak---                             EVROPSKÁ
                            KOMISE
                                                   V Bruselu dne 17.12.2019
                                                   C(2019) 4056 final
                                                   ANNEXES 1 to 6
                                        PŘÍLOHY
              NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) .../...,
   kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde
   o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro některé
                  nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy
CS                                                                                      CS
 ---pagebreak---                                         PŘÍLOHA I
      SPECIFICKÉ DEFINICE PŘÍPADŮ NÁKAZ SUCHOZEMSKÝCH ZVÍŘAT
                                         ODDÍL 1
                  VYSOCE PATOGENNÍ INFLUENZA PTÁKŮ (HPAI)
   1.   Příslušný orgán musí zvíře či skupinu zvířat považovat za podezřelý případ nákazy
        HPAI, pokud jsou splněna kritéria stanovená v čl. 9 odst. 1.
   2.   Příslušný orgán musí zvíře či skupinu zvířat považovat za potvrzený případ nákazy
        HPAI, pokud:
        a)    byl ve vzorku ze zvířete nebo skupiny zvířat izolován patogenní původce
              odpovědný za HPAI s výjimkou vakcinačních kmenů;
        b)    byla ve vzorku ze zvířete nebo ze skupiny zvířat zjištěna nukleová kyselina
              specifická pro patogenního původce HPAI, která není důsledkem očkování,
              nebo
        c)    byl ve vzorku z chovaného zvířete nebo ze skupiny chovaných zvířat,
              která vykazují příznaky konzistentní s nákazou nebo epizootologickou
              souvislost s podezřelým či potvrzeným případem, získán pozitivní výsledek
              nepřímé diagnostické metody, který není důsledkem očkování.
   3.   Pro účely této definice případu musí být patogenní původce nákazy HPAI buď
        a)    virus influenzy A podtypů H5 nebo H7 nebo jakýkoli virus
              influenzy s indexem intravenózní patogenity (IVPI) vyšším než 1,2, nebo
        b)    virus influenzy A podtypů H5 a H7 se sekvencí mnohočetných bazických
              aminokyselin přítomných v oblasti štěpení hemaglutininové molekuly (HA0)
              podobně, jako bylo pozorováno u jiných izolátů HPAI.
                                         ODDÍL 2
          INFEKCE VIRY NÍZKOPATOGENNÍ INFLUENZY PTÁKŮ (LPAIV)
   1.   Příslušný orgán musí zvíře či skupinu zvířat považovat za podezřelý případ infekce
        LPAIV, pokud jsou splněna kritéria stanovená v čl. 9 odst. 1.
   2.   Příslušný orgán musí zvíře či skupinu zvířat považovat za potvrzený případ infekce
        LPAIV, pokud:
        a)    byl ve vzorku ze zvířete nebo skupiny zvířat izolován patogenní původce
              infekce LPAIV s výjimkou vakcinačních kmenů;
        b)    byla ve vzorku ze zvířete nebo ze skupiny zvířat zjištěna nukleová kyselina
              specifická pro patogenního původce infekce LPAIV, která není důsledkem
              očkování, nebo
        c)    byl ve vzorku z chovaného zvířete nebo ze skupiny chovaných zvířat, která
              vykazují příznaky konzistentní s nákazou nebo epizootologickou souvislost
              s podezřelým či potvrzeným případem, získán pozitivní výsledek nepřímé
              diagnostické metody, který není důsledkem očkování.
   3.   Pro účely této definice případů musí být patogenní původce infekce LPAIV virus
        influenzy A podtypů H5 a H7, které nejsou viry HPAI.
CS                                            1                                            CS
 ---pagebreak---                                        ODDÍL 3
               INFEKCE VIREM NEWCASTLESKÉ CHOROBY (NDV)
   1. Příslušný orgán musí zvíře či skupinu zvířat považovat za podezřelý případ infekce
      NDV, pokud jsou splněna kritéria stanovená v čl. 9 odst. 1.
   2. Příslušný orgán musí zvíře či skupinu zvířat považovat za potvrzený případ infekce
      NDV, pokud:
      a)    byl ve vzorku ze zvířete nebo skupiny zvířat izolován patogenní původce
            infekce NDV s výjimkou vakcinačních kmenů;
      b)    byla ve vzorku ze zvířete nebo ze skupiny zvířat zjištěna nukleová kyselina
            specifická pro patogenního původce infekce NDV, která není důsledkem
            očkování, nebo
      c)    byl ve vzorku z chovaného zvířete nebo ze skupiny chovaných zvířat, která
            vykazují příznaky konzistentní s nákazou nebo epizootologickou souvislost
            s podezřelým či potvrzeným případem, získán pozitivní výsledek nepřímé
            diagnostické metody, který není důsledkem očkování.
   3. Pro účely této definice případu musí být patogenním původcem infekce NDV
      jakýkoli paramyxorivus ptáků typu 1 (APMV-1) (ptačí Avulavirus typu 1), který
      buď:
      a)    má index intracerebrální patogenity (ICPI) vyšší či roven 0,7, nebo
      b)    má mnohočetné bazické aminokyseliny na C-konci bílkoviny F2 a fenylalanin
            u rezidua 117, což je N-konec bílkoviny F1. Pojem „mnohočetné bazické
            aminokyseliny“ odkazuje alespoň na tři rezidua argininu nebo lysinu mezi
            rezidui 113 a 116. Pokud by nebyl prokázán charakteristický vzorec reziduí
            aminokyselin, jak je popsáno výše, bylo by třeba charakterizovat izolovaný
            virus pomocí testu ICPI. V této definici jsou rezidua aminokyselin číslována od
            N-konce sekvence aminokyselin odvozeného z nukleotidové sekvence genu F0
            (přičemž rezidua 113–116 odpovídají reziduím -4 až-1 od oblasti štěpení).
CS                                          2                                               CS
 ---pagebreak---                                         PŘÍLOHA II
                          PROGRAM DOZORU V RÁMCI UNIE
                                          Část I
      Dozor nad influenzou ptáků u drůbeže a volně žijících
                                          ptáků
                                          ODDÍL 1
                             OBECNÝ PŘÍSTUP A POŽADAVKY
   1.   ÚZEMNÍ PŮSOBNOST
        Dozor nad drůbeží a volně žijícími ptáky je třeba provádět ve všech členských
        státech.
   2.   DOBA POUŽITELNOSTI
        Do odvolání.
   3.   OBECNÝ PŘÍSTUP
        Systém dozoru se musí zabývat cíli stanovenými v oddílu 2 a musí vycházet
        z komplexního přístupu včetně různých, vzájemně se doplňujících složek činností
        v oblasti dozoru nad populacemi drůbeže a volně žijících ptáků:
             systémy včasného zjištění podle oddílů 3 a 4,
             systémy dozoru založené na míře rizika podle oddílů 5 a 6.
                                          ODDÍL 2
               CÍLE DOZORU NAD DRŮBEŽÍ A VOLNĚ ŽIJÍCÍMI PTÁKY
   1.   Včasné zjištění vysoce patogenní influenzy ptáků (HPAI) u drůbeže.
   2.   Včasné zjištění nákazy HPAI u volně žijících ptáků s cílem:
        a)    umožnit včasné varování před možným zavlečením nákazy HPAI u drůbeže,
              především pokud viry vstupují do Unie prostřednictvím migrace volně žijících
              ptáků;
        b)    získat informace pro posouzení rizik šíření viru po zjištění nákazy HPAI
              u volně žijících ptáků.
   3.   Zjištění HPAI u druhů drůbeže, které obecně nevykazují významné příznaky.
   4.   Zjištění cirkulujících virů nízkopatogenní influenzy ptáků (LPAIV), které se mohou
        snadno šířit mezi hejny drůbeže, především v oblastech s vysokou hustotou zařízení
        chovajících drůbež s ohledem na jejich potenciál mutovat na HPAI, a to s cílem:
        a)    zjistit shluky infekce LPAIV a
        b)    sledovat riziko šíření LPAIV při přemísťování drůbeže a prostřednictvím
              předmětů v některých rizikových produkčních systémech.
CS                                            3                                            CS
 ---pagebreak---    5. Přispění k lepším vědomostem o možném zoonotickém riziku, které HPAI a LPAIV
      představují.
                                         ODDÍL 3
                        VČASNÉ ZJIŠTĚNÍ HPAI U DRŮBEŽE
   1. Systémy pro včasné zjištění HPAI u drůbeže musí být součástí obecných požadavků
      na dozor, jak je uvedeno v čl. 3 odst. 1 písm. a), a musí být uplatňovány napříč celým
      odvětvím drůbeže.
   2. Dozor uvedený v bodě 1 musí zahrnovat alespoň včasné zjištění a šetření
      v zařízeních nacházejících se v oblasti, která byla shledána oblastí se zvýšeným
      rizikem zavlečení a šíření HPAI, a zabývat se:
      a)     jakoukoli změnou běžných parametrů produkce a zdraví, např. míry úmrtnosti,
             příjmu krmiva a vody a produkce vajec, a
      b)     jakýmkoli příznakem či postmortálními lézemi naznačujícími výskyt HPAI.
   3. Pravidelné testování vzorků odebraných z mrtvých a nemocných kusů drůbeže
      v zařízeních nacházejících se v oblasti, která byla shledána oblastí se zvýšeným
      rizikem zavlečení a šíření HPAI, může být důležité také tehdy, kdy bylo na
      vnitrostátní, unijní či regionální úrovni zjištěno zvýšené riziko v důsledku ohnisek
      HPAI u drůbeže a/nebo u volně žijících ptáků.
                                         ODDÍL 4
                VČASNÉ ZJIŠTĚNÍ HPAI U VOLNĚ ŽIJÍCÍCH PTÁKŮ
   1. Včasné zjištění HPAI u volně žijících ptáků musí vycházet z odběru vzorků
      a testování ptáků, kteří byli:
      a)     nalezeni mrtví;
      b)     nalezeni zranění či nemocní;
      c)     uloveni a vykazovali příznaky.
      Tento dozor může být nutné zvýšit, pokud byla HPAI u volně žijících ptáků zjištěna,
      pomocí systémů sledování s použitím organizovaných hlídek za účelem odhalování
      a sběru mrtvých a nemocných ptáků.
   2. Plán takového dozoru musí být založen na míře rizika a brát v potaz alespoň
      příslušné informace z oblastí ornitologie, virologie, epizootologie a otázky týkající se
      životního prostředí.
   3. Dozor se musí uplatňovat na ptáky z cílených druhů volně žijících ptáků, jak je
      stanoveno v oddíle 8. Je ovšem nezbytné vyšetřit všechny podezřelé případy úmrtí
      volně žijících ptáků, aby se vyloučila HPAI.
      Kromě cílených druhů volně žijících ptáků může být dozor na základě posouzení
      konkrétního epizootologického významu na území členského státu uplatněn i na další
      druhy volně žijících ptáků.
   4. Kromě toho může dozor v prioritních oblastech a na klíčových místech především
      tam, kde jedinci náležící k cílenému druhu volně žijících ptáků z důvodu svých
      migračních přesunů vstupují do Unie, a to alespoň na severovýchodních
      a východních trasách, zahrnovat odběr vzorků a jejich testování z:
CS                                           4                                                 CS
 ---pagebreak---           a)    lapených ptáků;
          b)    ulovených zdravých ptáků;
          c)    ověřovacích ptáků.
   5.     Do výsledků dozoru nad HPAI u volně žijících ptáků je nutné zahrnout i další zdroje
          informací získaných z šetření u volně žijících ptáků v souvislosti s ohnisky HPAI
          u chovaných ptáků.
                                            ODDÍL 5
         DOPLŇUJÍCÍ DOZOR NAD HPAI U DRUHŮ DRŮBEŽE, KTERÉ OBECNĚ
           NEVYKAZUJÍ VÝZNAMNÉ PŘÍZNAKY, ZALOŽENÝ NA MÍŘE RIZIKA
   1.     Dozor založený na míře rizika nad infekcí HPAI v drůbežářských zařízeních
          chovajících kachny, husy, drůbež náležející druhu Anseriformes pro dodávky lovné
          zvěře nebo křepelky, které mají být vypuštěny do volné přírody, musí zohlednit
          alespoň tyto rizikové faktory:
          a)    historickou a současnou epizootologickou situaci nákazy a její vývoj v průběhu
                času u drůbeže a volně žijících ptáků;
          b)    blízkost zařízení k vodě a jiným místům, na kterých se mohou ve větších
                počtech shromažďovat či zastavovat migrující, zejména vodní ptáci při svých
                přesunech do Unie a napříč Unií;
          c)    období častějších přesunů migrujících, volně žijících ptáků cílených druhů do
                Unie a napříč Unií;
          d)    strukturu chovů drůbeže včetně širšího odvětví zapojeného do různých
                produkčních systémů;
          e)    zeměpisné umístění zařízení v oblasti s vysokou hustotou drůbeže;
          f)    postupy zařízení v oblasti biologické bezpečnosti;
          g)    druh a četnost přemísťování drůbeže, produktů a vozidel převážejících drůbež
                a obchodní vzorce a
          h)    posouzení rizik a vědecké poradenství týkající se významu šíření HPAI u volně
                žijících ptáků.
   2.     Na základě vědeckého odůvodnění lze kromě faktorů uvedených v bodě 1 písm. a)
          až h) zahrnout další rizikové faktory a faktory, které pro konkrétní situaci členského
          státu nejsou významné, mohou být vynechány.
                                            ODDÍL 6
      DOZOR ZALOŽENÝ NA MÍŘE RIZIKA ZA ÚČELEM ZJIŠTĚNÍ SHLUKŮ ZAŘÍZENÍ
             INFIKOVANÝCH LPAIV A S PROBÍHAJÍCÍM ŠÍŘENÍM LPAIV
   1.     Dozor založený na míře rizika za účelem zjištění cirkulujících virů nízkopatogenní
          influenzy ptáků (LPAIV), které se mohou snadno přenášet mezi hejny drůbeže,
          především v oblastech s vysokou hustotou drůbežářských zařízení, jak je uvedeno
          v oddíle 2 bodě 4, se musí uplatňovat v drůbežářských zařízeních, v jejichž případě
          příslušný orgán dospěl k závěru, že shluky infekce LPAIV se v minulosti vyskytly
          opakovaně nebo je pravděpodobnější, že se vyskytnou.
CS                                              5                                                CS
 ---pagebreak---    2. Takové shluky jsou charakterizovány infekcí LPAIV ve skupinách zařízení, které
      mají časovou a zeměpisnou souvislost.
   3. Posouzení pro výběr zařízení pro cílený dozor musí zohlednit riziko laterálního
      přenosu viru kvůli struktuře a složitosti systému produkce a funkčním spojením mezi
      zařízeními, především pokud fungují v oblastech s vysokou hustotou zařízení.
   4. Kromě kritérií pro výběr zařízení pro cílený dozor podle bodu 3 musí být na úrovni
      zařízení zohledněny následující rizikové faktory:
      a)    chované druhy;
      b)    cyklus a délka trvání produkce;
      c)    přítomnost více druhů drůbeže;
      d)    přítomnost věkově smíšených hejn drůbeže;
      e)    přítomnost dlouhožijící drůbeže;
      f)    uplatňování zásady uzavřeného obratu;
      g)    délka čekací doby mezi šaržemi a
      h)    postupy v oblasti biologické bezpečnosti a podmínky ustájení.
                                        ODDÍL 7
                            CÍLENÉ POPULACE DRŮBEŽE
   1. Systémy včasného zjišťování infekce HPAI uvedené v oddíle 3 se musí uplatňovat na
      všechny populace drůbeže.
   2. Doplňující dozor nad infekcí HPAI uvedený v oddíle 5 u druhů drůbeže, které
      obecně nevykazují významné příznaky, pokud jsou infikovány HPAI, se musí
      uplatnit na:
      a)    plemenné kachny;
      b)    plemenné husy;
      c)    výkrm kachen;
      d)    výkrm hus;
      e)    křepelky;
      f)    drůbež druhů náležejících do řádu Anseriformes určenou pro dodávky lovné
            zvěře, která má být vypuštěna do volné přírody.
   3. Kromě druhů a kategorií uvedených v bodě 2 se cílení odběru vzorků a testování na
      infekci LPAIV podle oddílu 6 může uplatnit na následující druhy drůbeže a kategorie
      produkce:
      a)    nosnice včetně nosnic chovaných ve volném výběhu;
      b)    plemenné krůty;
      c)    výkrm krůt;
      d)    drůbež druhů náležejících do řádu Galliformes určená pro dodávky lovné
            zvěře, která má být vypuštěna do volné přírody.
CS                                           6                                            CS
 ---pagebreak---                                               ODDÍL 8
                          CÍLENÉ POPULACE VOLNĚ ŽIJÍCÍCH PTÁKŮ
   Ukázalo se, že cílené druhy volně žijících ptáků, především migrujících vodních ptáků, jsou
   ohroženy vyšším rizikem infekce HPAI a jejího přenosu.
   Seznam „cílených druhů volně žijících ptáků“, který byl sestaven a aktualizován s ohledem na
   nejnovější znalosti, je dostupný na webové stránce RL EU.
                                              ODDÍL 9
               METODY ODBĚRU VZORKŮ A LABORATORNÍHO TESTOVÁNÍ
   1.      Počet drůbežářských zařízení, z nichž budou odebírány vzorky, a počet kusů
           drůbeže, který má být z každého zařízení a případně z epizootologické jednotky
           (např. hejna drůbeže, haly atd.) dotčeného zařízení otestován, musí vycházet ze
           statisticky platné metody odběru vzorků. Může se jednat o metodu, která byla
           použita pro reprezentativní odběr vzorků, tj. odhadovanou prevalenci, která bude
           zjištěna na základě předem určené míry spolehlivosti stanovené příslušným orgánem.
   2.      Četnost a doba testování:
           a)     četnost odběru vzorků a testování drůbežářských zařízení musí být určena na
                  základě výsledku posouzení rizik, které provede příslušný orgán;
           b)     časové období pro odběr vzorků musí odpovídat sezónní produkci každé
                  kategorie produkce, nesmí ovšem ohrozit přístup dozoru založeného na míře
                  rizika;
           c)     časové období pro odběr vzorků musí případně zohlednit období zvýšeného
                  rizika podle oddílu 3 bodu 3. Vzorky musí být podrobeny laboratornímu
                  testování virologickými metodami, pokud byly odebrány za některým z těchto
                  účelů:
                  i)     včasné zjištění HPAI u drůbeže podle oddílu 3;
                  ii)    včasné zjištění HPAI u volně žijících ptáků podle oddílu 4;
                  iii)   doplňující dozor nad HPAI u druhů drůbeže, které obecně nevykazují
                         významné příznaky HPAI, podle oddílu 5;
                  iv)    opatření navazující na séropozitivní zjištění podle bodu 4 písm. b).
           U virologických testů musí být zohledněna prevalence a časové okno pro zjištění
           aktivní infekce.
   4.      Vzorky musí být podrobeny laboratornímu testování sérologickými metodami, pokud
           byly odebrány za některým z těchto účelů:
           a)     doplňující dozor nad HPAI u druhů drůbeže, které obecně nevykazují
                  významné příznaky HPAI, podle oddílu 5, který v příslušných případech
                  doplňuje virologické testy;
           b)     zjištění shluků zařízení infikovaných LPAIV podle oddílu 6. Pokud
                  z technických důvodů či za jiných, řádně odůvodněných okolností není odběr
                  vzorků pro sérologické testování vhodný, musí být provedeno virologické
                  testování.
CS                                                 7                                            CS
 ---pagebreak---                                            PŘÍLOHA III
        DIAGNOSTICKÉ METODY PRO UDĚLENÍ A UDRŽENÍ STATUSU ÚZEMÍ
       PROSTÉHO NÁKAZY PRO URČITÉ NÁKAZY SUCHOZEMSKÝCH ZVÍŘAT
                                             ODDÍL 1
      INFEKCE ZPŮSOBENÁ BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS A B.
                                               SUIS
   1.      Sérologické testy
           a)    testy krevních vzorků:
                 i)    vyšetření na brucelózu s pufrovaným brucelovým antigenem;
                 ii)   test reakce vazby komplementu (CFT);
                 iii)  nepřímá enzymová imunoanalýza s enzymem vázaným na imunosorbent
                       (I-ELISA);
                 iv)   test fluorescenční polarizace (FPA);
                 v)    kompetitivní enzymová imunoanalýza s enzymem vázaným na
                       imunosorbent (C-ELISA);
           b)    testy vzorků mléka:
                 i)    kroužkový test (MRT);
                 ii)   I-ELISA.
   2.      Brucelinový kožní test (BST).
           Pro účely testování podle oddílů 1 a 2 kapitoly 1 části I přílohy IV se brucelinový
           kožní test (BST) použije pouze u ovcí a koz.
                                             ODDÍL 2
         INFEKCE KOMPLEXEM MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS
   1.      Tuberkulinové kožní testy:
           a)    jednorázová intradermální tuberkulinace (SITT);
           b)    komparativní intradermální tuberkulinace (SITT).
   2.      Test na interferon gama.
                                             ODDÍL 3
                           ENZOOTICKÁ LEUKÓZA SKOTU
   1.      Sérologické testy
           a)    testy krevních vzorků:
                 i)    imunodifúzní test v agarovém gelu (AGID);
                 ii)   blokující enzymová imunoanalýza s enzymem vázaným na imunosorbent
                       (B-ELISA);
                 iii)  I-ELISA;
CS                                                8                                            CS
 ---pagebreak---              b)      testy vzorků mléka:
                     i)      I-ELISA.
                                                          ODDÍL 4
      INFEKČNÍ RINOTRACHEITIDA SKOTU / INFEKČNÍ PUSTULÁRNÍ
                                    VULVOVAGINITIDA (IBR/IPV)
                               Metody:                               Matice:
                                                                     jednotlivé vzorky sérad
                               I-ELISA BoHV-1a
                                                                     vzorky mléka
     neočkovaný skot
                                                 b                   jednotlivé vzorky sérad
                               gB B-ELISA
                                                                     jednotlivé vzorky masové šťávy
     skot očkovaný                                                   jednotlivé vzorky séra
     podle strategie
     DIVA gE                   gE B-ELISA c                          jednotlivé vzorky masové šťávy
     deletovanou
     očkovací látkou
   a
             I-ELISA pro zjištění protilátek proti celému viru BoHV-1. Při testování za účelem udělení statusu území prostého
             IBR/IPV lze využít soubory až 50 vzorků mléka (jednotlivých či z nádrží) a při testování za účelem udržení
             tohoto statusu lze využít až 100 vzorků mléka (jednotlivých či z nádrží).
   b
             B-ELISA pro zjištění protilátek proti gB bílkovině BoHV-1. Při odkazování na testy pro zjištění protilátek proti
             celému viru BoHV-1 v části IV přílohy IV může být použita i tato metoda.
   c
             B-ELISA pro zjištění protilátek proti gE bílkovině BoHV-1. Při testování za účelem prokázání udržení statusu
             území prostého IBR/IPV lze použít jednotlivé vzorky mléka. Vzorky mohou být smíseny a počet vzorků
             v jednom souboru může být zvolen na základě důkazních dokumentů, že test je za všech okolností každodenní
             laboratorní práce dostatečně citlivý, aby odhalil jediný pozitivní vzorek v rámci souboru.
   d
             Pokud se provádí testy za účelem prokázání udržení statusu území prostého IBR/IPV, mohou být jednotlivě
             odebrané vzorky smíseny. Počet vzorků v jednom souboru může být upraven na základě důkazních dokumentů,
             že testovací systém je za všech okolností každodenní laboratorní práce dostatečně citlivý, aby odhalil jeden slabý
             pozitivní vzorek v rámci souboru upravené velikosti.
                                                          ODDÍL 5
                   INFEKCE VIREM AUJESZKYHO CHOROBY (ADV)
                               Metody:                       Matice:
                                                             jednotlivé vzorky nebo soubor až 5 vzorků séra
                                                             (či plazmy)
     neočkovaná
                               ELISA ADVa                    jednotlivé vzorky nebo soubor až 5 vzorků
     prasata
                                                             filtrového papíru
                                                             jednotlivé vzorky masové šťávy
     prasata očkovaná
     podle strategie
     DIVA s gE                 gE ELISAb                     jednotlivé vzorky séra
     deletovanou
     očkovací látkou
   a
             ELISA pro stanovení protilátek proti celému viru Aujeszkyho choroby (ADV), glykoproteinu B viru Aujeszkyho
             choroby (ADV-gB) nebo glykoproteinu D viru Aujeszkyho choroby (ADV-gD). Při kontrole šarží diagnostických
             souprav pro stanovení protilátek proti ADV-gB, ADV-gD nebo celému viru ADV musí referenční sérum
CS                                                               9                                                              CS
 ---pagebreak---       Společenství ADV 1 nebo jiné použité standardizované sérum vykazovat pozitivní výsledek při ředění 1:2. Při
      odkazování na testy pro zjištění celého viru ADV v části V přílohy IV může být použit kterýkoli z těchto testů.
   b
      ELISA pro stanovení protilátek proti glykoproteinu E viru Aujeszkyho choroby (ADV-gE). Při kontrole šarží
      musí referenční sérum Společenství ADV 1 nebo jiné použité standardizované sérum vykazovat pozitivní
      výsledek při ředění 1:8.
                                                   ODDÍL 6
                      BOVINNÍ VIROVÁ DIARRHOEA (BVD)
   1. Přímé metody:
      a)     PCR s reverzní transkripcí v reálném čase;
      b)     ELISA za účelem zjištění protilátky BVDV.
   2. Sérologické testy:
      a)     I-ELISA;
      b)     B-ELISA.
CS                                                    10                                                              CS
 ---pagebreak---                                          PŘÍLOHA IV
       POŽADAVKY SPECIFICKÉ PRO KONKRÉTNÍ NÁKAZY PRO UDĚLENÍ,
      UDRŽENÍ, POZASTAVENÍ A ODEJMUTÍ STATUSU ZAŘÍZENÍ PROSTÉHO
       NÁKAZY A POŽADAVKY SPECIFICKÉ PRO KONKRÉTNÍ NÁKAZY PRO
      UDĚLENÍ A UDRŽENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO NÁKAZY NA ÚROVNI
                          ČLENSKÝCH STÁTŮ NEBO OBLASTÍ
                                           Část I
    Infekce způsobená Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                                         Kapitola 1
    Zařízení prosté infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis
                                 a B. suis bez očkování
                                           ODDÍL 1
                                      UDĚLENÍ STATUSU
   1.    Status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
         bez očkování lze udělit pouze zařízení chovajícímu skot, ovce nebo kozy, pokud:
         a)    se v zařízení během posledních 12 měsíců nevyskytl žádný potvrzený případ
               infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u chovaného skotu,
               ovcí nebo koz;
         b)    v posledních 3 letech nebylo žádné zvíře z řad skotu, ovcí nebo koz v zařízení
               očkováno proti infekci způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
         c)    nekastrovaný skot starší 12 měsíců a nekastrované ovce nebo kozy starší
               6 měsíců nacházející se v zařízení v době odběru vzorků byly dvakrát
               podrobeny sérologickému vyšetření s negativním výsledkem tak, aby platilo
               následující:
               i)    první test musí být proveden na vzorcích, které nebyly odebrány dříve
                     než 3 měsíce po odstranění posledního potvrzeného případu a posledního
                     zvířete s pozitivním výsledkem imunologického vyšetření;
               ii)   druhý test musí být proveden na vzorcích, které nebyly odebrány dříve
                     než 6 měsíců a později než 12 měsíců po datu odběru vzorků podle
                     bodu i);
         d)    zvířata vykazující příznaky konzistentní s infekcí způsobenou Brucella
               abortus, B. melitensis a B. suis, např. potraty, byla podrobena vyšetření
               s negativními výsledky;
         e)    všechna zvířata z řad skotu, ovcí nebo koz, která od počátku odběru vzorků
               podle písm. c) bodu i) vstoupila do zařízení, pochází ze zařízení prostých
               infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis bez očkování nebo
               zařízení prostých infekce s očkováním a nebyla proti infekci způsobené
               Brucella abortus, B. melitensis a B. suis v posledních 3 letech očkována a
               i)    pochází z členského státu nebo oblasti prostých infekce způsobené
                     Brucella abortus, B. melitensis a B. suis pro příslušnou populaci zvířat;
CS                                             11                                              CS
 ---pagebreak---             ii)   jedná se o nekastrovaný skot starší 12 měsíců nebo nekastrované ovce
                  nebo kozy starší 6 měsíců a všechna tato zvířata musí mít negativní
                  výsledky sérologického vyšetření provedeného na vzorku, který byl
                  odebrán:
                  –     během 30 dnů před jejich vstupem do zařízení nebo
                  –     během 30 dnů po jejich vstupu, a to za předpokladu, že tato zvířata
                        byla po toto období chována v izolaci, nebo
            iii)  jedná se o samice po porodu chované v izolaci od té doby, kdy do
                  zařízení vstoupily, až do provedení sérologického vyšetření s negativním
                  výsledkem provedeného na vzorku odebraném ne dříve než 30 dnů po
                  porodu a
      f)    od začátku odběru vzorků podle písm. c) bodu i) pochází všechny zárodečné
            produkty pocházející ze zvířat z řad skotu, ovcí nebo koz, které do zařízení
            vstoupily nebo v něm byly použity:
            i)    ze zařízení prostých infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis
                  a B. suis bez očkování nebo
            ii)   ze schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty.
   2. Odchylně od bodu 1 může být status zařízení prostého infekce způsobené Brucella
      abortus, B. melitensis a B. suis bez očkování udělen zařízení, pokud veškerá zvířata
      z řad skotu, ovcí nebo koz pochází ze zařízení prostých infekce způsobené Brucella
      abortus, B. melitensis a B. suis bez očkování nebo zařízení prostých této infekce
      s očkováním a nebyla v posledních 3 letech očkována a
      a)    pochází z členského státu nebo oblasti prostých infekce způsobené Brucella
            abortus, B. melitensis a B. suis pro příslušnou populaci zvířat;
      b)    jedná se o nekastrovaný skot starší 12 měsíců nebo nekastrované ovce nebo
            kozy starší 6 měsíců a tato zvířata vykážou negativní výsledky sérologického
            vyšetření provedeného na vzorku, který byl odebrán:
            –     během 30 dnů před jejich vstupem do zařízení nebo
            –     během 30 dnů po jejich vstupu do zařízení, a to za předpokladu, že tato
                  zvířata byla po toto období chována v izolaci, nebo
      c)    jedná se o samice po porodu chované v izolaci od té doby, kdy do zařízení
            vstoupily, až do provedení sérologického vyšetření s negativním výsledkem
            provedeného na vzorku odebraném ne dříve než 30 dnů po porodu.
   3. Odchylně od bodu 1 může být status zařízení prostého infekce způsobené Brucella
      abortus, B. melitensis a B. suis bez očkování udělen zařízení se statusem zařízení
      prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis s očkováním,
      pokud:
      a)    jsou splněny požadavky stanovené v bodě 1 písm. a), b), d), e) a f) a
      b)    je splněn požadavek stanovený v oddíle 2 písm. b) bodě i).
CS                                           12                                             CS
 ---pagebreak---                                                ODDÍL 2
                                         UDRŽENÍ STATUSU
   Status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis bez
   očkování v případě zařízení, ve kterém jsou chována zvířata z řad skotu, ovcí nebo koz, může
   být udržen pouze tehdy, pokud:
   a)       jsou požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. a), b), d), e) a f) i nadále splněny a
   b)       je provedeno sérologické vyšetření s negativními výsledky na vzorcích odebraných:
            i)    od všech nekastrovaných zvířat z řad skotu starších 12 měsíců a všech
                  nekastrovaných ovcí či koz starších 6 měsíců v přiměřených intervalech ne
                  delších než 12 měsíců, které určí příslušný orgán s ohledem na druh produkce,
                  situaci nákazy a zjištěné rizikové faktory, nebo
            ii)   od nekastrovaných zvířat z řad skotu starších 12 měsíců a nekastrovaných ovcí
                  nebo koz starších 6 měsíců chovaných v zařízeních nacházejících se ve
                  členském státě nebo v oblasti prostých infekce způsobené Brucella abortus, B.
                  melitensis a B. suis v souladu s režimem testování zřízeným příslušným
                  orgánem s ohledem na druh produkce a zjištěné rizikové faktory.
                                               ODDÍL 3
                             POZASTAVENÍ A OBNOVENÍ STATUSU
   1.       Status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
            bez očkování v případě zařízení, ve kterém jsou chována zvířata z řad skotu, ovcí
            nebo koz, musí být pozastaven, pokud:
            a)    není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2 nebo
            b)    je mezi zvířaty z řad skotu, ovcí nebo koz chovaných v zařízení podezřelý
                  případ infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis.
   2.       Status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
            bez očkování může být obnoven pouze tehdy, pokud:
            a)    jsou splněny požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. b), d), e) a f)
                  a v oddíle 2 písm. b);
            b)    výsledky dalších šetření potvrdí nepřítomnost infekce způsobené Brucella
                  abortus, B. melitensis a B. suis a byl určen status všech podezřelých případů.
                                               ODDÍL 4
                          ODEJMUTÍ A OPĚTOVNÉ ZÍSKÁNÍ STATUSU
   1.       Status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
            bez očkování v případě zařízení, ve kterém jsou chována zvířata z řad skotu, ovcí
            nebo koz, musí být odňat, pokud:
            a)    není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2 po uplynutí
                  maximální doby uvedené v čl. 20 odst. 3 písm. b) od okamžiku, kdy byl status
                  pozastaven;
            b)    nelze vyloučit infekci způsobenou Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                  v souladu s oddílem 3 bodem 2 písm. b);
CS                                                 13                                               CS
 ---pagebreak---          c)    byl mezi zvířaty z řad skotu, ovcí nebo koz chovaných v zařízení potvrzen
               případ infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis nebo
         d)    je to odůvodněno jinými potřebami v oblasti tlumení infekce způsobené
               Brucella abortus, B. melitensis a B. suis.
   2.    Pokud byl status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis
         a B. suis bez očkování odňat v souladu s bodem 1 písm. a), je možné jej opětovně
         získat pouze tehdy, pokud jsou splněny požadavky stanovené v oddíle 2.
   3.    Pokud byl status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis
         a B. suis bez očkování odňat v souladu s bodem 1 písm. b), c) nebo d), je možné jej
         opětovně získat pouze tehdy, pokud byly všechny potvrzené případy a všechna
         zvířata, která nevykázala negativní výsledky testů, odstraněny a zbývající zvířata
         z řad skotu, ovcí nebo koz splňují požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. c).
   4.    Odchylně od bodu 3, pokud byla infekce způsobená B. suis biovaru 2 potvrzena
         u jediného zvířete z řad skotu, ovcí nebo koz chovaných v zařízení, je možné status
         opětovně získat poté, co bylo dosaženo negativních výsledků testů provedených na
         vzorcích, jež byly odebrány v souladu s požadavky stanovenými v oddíle 1 bodě 1
         písm. c) bodě i).
                                         Kapitola 2
    Zařízení prosté infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis
                                 a B. suis s očkováním
                                            ODDÍL 1
                                     UDĚLENÍ STATUSU
   1.    Status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
         s očkováním lze udělit pouze zařízení chovajícímu skot, ovce nebo kozy, pokud:
         a)    jsou splněny požadavky stanovené v kapitole 1 oddíle 1 bodě 1 písm. a), c)
               a d);
         b)    všechna zvířata z řad skotu, ovcí nebo koz, která od počátku odběru vzorků
               podle kapitoly 1 oddílu 1 bodu 1 písm. c) podbodu i) vstoupila do zařízení,
               pochází ze zařízení prostých infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis
               a B. suis bez očkování nebo zařízení prostých infekce způsobené Brucella
               abortus, B. melitensis a B. suis s očkováním a
               i)    pochází z členského státu nebo oblasti prostých infekce způsobené
                     Brucella abortus, B. melitensis a B. suis pro příslušnou populaci zvířat;
               ii)   jedná se o nekastrovaný skot starší 12 měsíců nebo nekastrované ovce
                     nebo kozy starší 6 měsíců a tato zvířata vykážou negativní výsledky
                     sérologického vyšetření provedeného na vzorku, který byl odebrán
                     –     během 30 dnů před jejich vstupem do zařízení nebo
                     –     během 30 dnů po jejich vstupu do zařízení, a to za předpokladu, že
                           tato zvířata byla po toto období chována v izolaci, nebo
               iii)  jedná se o samice po porodu chované v izolaci od té doby, kdy do
                     zařízení vstoupily, až do provedení sérologického vyšetření s negativním
CS                                              14                                             CS
 ---pagebreak---                         výsledkem provedeného na vzorku odebraném ne dříve než 30 dnů po
                        porodu, a
           c)     od začátku odběru vzorků podle kapitoly 1 oddílu 1 bodu 1 písm. c) podbodu i)
                  pochází všechny zárodečné produkty pocházející ze zvířat z řad skotu, ovcí
                  nebo koz, které do zařízení vstoupily nebo v něm byly použity:
                  i)    ze zařízení prostých infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis
                        a B. suis bez očkování nebo zařízení prostých infekce způsobené
                        Brucella abortus, B. melitensis a B. suis s očkováním nebo
                  ii)   ze schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty.
   2.      Odchylně od bodu 1 může být status zařízení prostého infekce způsobené Brucella
           abortus, B. melitensis a B. suis s očkováním udělen zařízení, pokud veškerá zvířata
           z řad skotu, ovcí nebo koz pochází ze zařízení prostých infekce způsobené Brucella
           abortus, B. melitensis a B. suis bez očkování nebo zařízení prostých této infekce
           s očkováním a:
           a)     pochází z členského státu nebo oblasti prostých infekce způsobené Brucella
                  abortus, B. melitensis a B. suis pro příslušnou populaci zvířat;
           b)     jedná se o nekastrovaný skot starší 12 měsíců nebo nekastrované ovce nebo
                  kozy starší 6 měsíců a tato zvířata vykážou negativní výsledky sérologického
                  vyšetření provedeného na vzorku, který byl odebrán:
                  i)    během 30 dnů před jejich vstupem do zařízení nebo
                  ii)   během 30 dnů po jejich vstupu do zařízení, a to za předpokladu, že tato
                        zvířata byla po toto období chována v izolaci, nebo
           c)     jedná se o samice po porodu chované v izolaci od té doby, kdy do zařízení
                  vstoupily, až do provedení sérologického vyšetření s negativním výsledkem
                  provedeného na vzorku odebraném ne dříve než 30 dnů po porodu.
                                               ODDÍL 2
                                        UDRŽENÍ STATUSU
   Status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
   s očkováním v případě zařízení, ve kterém jsou chována zvířata z řad skotu, ovcí nebo koz,
   může být udržen pouze tehdy, pokud:
   a)      jsou požadavky stanovené v této kapitole oddíle 1 bodě 1 písm. b) a c) a v kapitole 1
           oddíle 1 bodě 1 písm. a) a d) i nadále splněny a
   b)      je provedeno sérologické vyšetření s negativními výsledky na vzorcích odebraných
           od všech nekastrovaných zvířat z řad skotu starších 12 měsíců a všech
           nekastrovaných ovcí či koz starších 6 měsíců v přiměřených intervalech ne delších
           než 12 měsíců, které určí příslušný orgán s ohledem na druh produkce, situaci nákazy
           a zjištěné rizikové faktory.
                                               ODDÍL 3
                             POZASTAVENÍ A OBNOVENÍ STATUSU
   1.      Status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
           s očkováním v případě zařízení, ve kterém jsou chována zvířata z řad skotu, ovcí
           nebo koz, musí být pozastaven, pokud:
CS                                                 15                                            CS
 ---pagebreak---       a)    není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2 nebo
      b)    je mezi zvířaty z řad skotu, ovcí nebo koz chovaných v zařízení podezřelý
            případ infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis.
   2. Status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
      s očkováním může být obnoven pouze tehdy, pokud:
      a)    jsou splněny požadavky stanovené v kapitole 1 oddíle 1 bodě 1 písm. d)
            a oddíle 1 bodě 1 písm. b) a c) a oddíle 2 písm. b);
      b)    výsledky dalších šetření potvrdí nepřítomnost infekce způsobené Brucella
            abortus, B. melitensis a B. suis a byl určen status všech podezřelých případů.
                                         ODDÍL 4
                    ODEJMUTÍ A OPĚTOVNÉ ZÍSKÁNÍ STATUSU
   1. Status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
      s očkováním v případě zařízení, ve kterém jsou chována zvířata z řad skotu, ovcí
      nebo koz, musí být odňat, pokud:
      a)    není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2 po uplynutí
            maximální doby uvedené v čl. 20 odst. 3 písm. b) od okamžiku, kdy byl status
            pozastaven;
      b)    nelze vyloučit infekci způsobenou Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
            v souladu s oddílem 3 bodem 2 písm. b);
      c)    byl mezi zvířaty z řad skotu, ovcí nebo koz chovaných v zařízení potvrzen
            případ infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, nebo
      d)    je to odůvodněno jinými potřebami v oblasti tlumení infekce způsobené
            Brucella abortus, B. melitensis a B. suis.
   2. Pokud byl status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis
      a B. suis s očkováním odňat v souladu s bodem 1 písm. a), je možné jej opětovně
      získat pouze tehdy, pokud jsou splněny požadavky stanovené v oddíle 2.
   3. Pokud byl status zařízení prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis
      a B. suis s očkováním odňat v souladu s bodem 1 písm. b), c) nebo d), je možné jej
      opětovně získat, pokud byly všechny potvrzené případy a všechna zvířata, která
      nevykázala negativní výsledky testů, odstraněny a zbývající zvířata z řad skotu, ovcí
      nebo koz splňují požadavky stanovené v kapitole 1 oddíle 1 bodě 1 písm. c).
   4. Odchylně od bodu 3, pokud byla infekce způsobená Brucella suis biovaru 2
      potvrzena u jediného zvířete z řad skotu, ovcí nebo koz chovaných v zařízení, je
      možné status opětovně získat poté, co bylo dosaženo negativních výsledků testů
      provedených na vzorcích, jež byly odebrány v souladu s požadavky stanovenými
      v kapitole 1 oddíle 1 bodě 1 písm. c) bodu i).
CS                                           16                                             CS
 ---pagebreak---                                             Kapitola 3
        Členský stát nebo oblast prosté infekce způsobené Brucella
       abortus, B. melitensis suis, pokud jde o chovaná zvířata z řad
                                               skotu
                                              ODDÍL 1
                                UDĚLENÍ STATUSU, POKUD JDE O
                                CHOVANÁ ZVÍŘATA Z ŘAD SKOTU
   Status území prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, pokud jde
   o chovaná zvířata z řad skotu, lze členskému státu nebo oblasti udělit pouze tehdy, pokud:
   a)       se alespoň v posledních 3 letech u chovaného skotu nevyskytl žádný potvrzený
            případ infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
   b)       po dobu posledních 3 let byly splněny obecné požadavky na dozor v souladu s čl. 3
            odst. 1 písm. a) za účelem včasného zjištění infekce způsobené Brucella abortus, B.
            melitensis a B. suis u chovaného skotu, přičemž tento dozor zahrnoval alespoň:
            i)    pravidelné předkládání vzorků z případů potratů pro laboratorní testy;
            ii)   včasné šetření případů potratů, které mohly být způsobeny infekcí způsobenou
                  Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
   c)       si v posledních 3 letech alespoň 99,8 % zařízení chovajících skot, která představují
            alespoň 99,9 % populace skotu, udrželo status zařízení prostého infekce způsobené
            Brucella abortus, B. melitensis a B. suis bez očkování;
   d)       se alespoň v posledních 3 letech neuskutečnilo očkování skotu proti infekci
            způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis a žádné zvíře z řad skotu, které
            vstoupilo do členského státu nebo oblasti, nebylo v posledních 3 letech před vstupem
            očkováno.
                                              ODDÍL 2
                                UDRŽENÍ STATUSU, POKUD JDE O
                                CHOVANÁ ZVÍŘATA Z ŘAD SKOTU
   1.       Status území prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis,
            pokud jde o chovaná zvířata z řad skotu, si může členský stát nebo oblast udržet
            pouze tehdy, pokud:
            a)    jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 písm. a), b), a d) a
            b)    po první 2 po sobě jdoucí roky po udělení statusu byl uplatňován roční dozor
                  vycházející z reprezentativního vzorku všech zařízení chovajících skot, který
                  musí umožnit zjištění infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B.
                  suis s alespoň 95% mírou spolehlivosti při cílové prevalenci 0,2 % zařízení
                  chovajících skot nebo cílové prevalenci 0,1 % populace skotu;
            c)    pokud nebyl po dobu 2 po sobě jdoucích let od udělení statusu potvrzen žádný
                  případ infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u chovaného
                  skotu, musí se dozor zakládat na:
CS                                                17                                             CS
 ---pagebreak---             i)    ročním dozoru založeném na náhodném výběru, který musí umožnit
                  alespoň zjištění infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B.
                  suis s 95% mírou spolehlivosti při cílové prevalenci 0,2 % zařízení
                  chovajících skot nebo cílové prevalenci 0,1 % populace skotu, nebo
            ii)   ročním dozoru založeném na míře rizika, jehož cílem je zjistit infekci
                  způsobenou Brucella abortus, B. melitensis a B. suis s ohledem na
                  systémy produkce a zjištěné rizikové faktory, včetně šíření infekce
                  z jiných zvířat než chovaného skotu.
   2. Status členského státu či oblasti prostých infekce způsobené Brucella abortus, B.
      melitensis a B. suis, pokud jde o chovaný skot, není dotčen potvrzením infekce
      způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u populace jiných zvířat než
      chovaného skotu, ovšem za předpokladu, že se uplatňují a pravidelně posuzují účinná
      opatření, jejichž cílem je zabránit přenosu infekce způsobené Brucella abortus, B.
      melitensis a B. suis na chovaný skot.
   3. Odchylně od bodu 1 písm. a) může být status členského státu nebo oblasti prostých
      infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, pokud jde o chovaná
      zvířata z řad skotu, udržen v případě potvrzení případu infekce způsobené Brucella
      abortus, B. melitensis a B. suis, pokud:
      a)    zařízení, ve kterém byla infekce způsobená Brucella abortus, B. melitensis a B.
            suis u chovaného skotu zjištěna, bylo okamžitě podrobeno příslušným
            opatřením k tlumení nákaz stanoveným v článku 24;
      b)    do 60 dnů od prvního potvrzení infekce provedl příslušný orgán
            epizootologické šetření a šetření v souladu s článkem 25 s cílem zjistit
            pravděpodobný zdroj infekce a její distribuci a dospěl k závěrům o
            pravděpodobném zdroji infekce a byl infikován pouze omezený počet zařízení
            a tato zařízení měla s prvním zjištěným ohniskem nákazy epizootologickou
            souvislost;
      c)    příslušná opatření k tlumení nákaz stanovená v článku 21 nebo článku 24 byla
            okamžitě uplatněna v každém zařízení, ve kterém byly po uplatnění opatření
            stanovených v písmeni b) zjištěny podezřelé či potvrzené případy, a to až do
            obnovení či opětovného získání statusu zařízení prostého nákazy u těchto
            zařízení;
      d)    dozor uvedený v bodě 1 byl přizpůsoben a prokázal, že událost byla vyřešena.
CS                                          18                                              CS
 ---pagebreak---                                            Kapitola 4
        Členský stát nebo oblast prosté infekce způsobené Brucella
      abortus, B. melitensis a B. suis, pokud jde o chované ovce a kozy
                                              ODDÍL 1
                                UDĚLENÍ STATUSU, POKUD JDE O
                                     CHOVANÉ OVCE A KOZY
   Status území prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, pokud jde
   o chované ovce a kozy, lze členskému státu nebo oblasti udělit pouze tehdy, pokud:
   a)       se alespoň v posledních 3 letech nevyskytl u chovaných ovcí a koz žádný potvrzený
            případ infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
   b)       po dobu posledních 3 let byly splněny obecné požadavky na dozor v souladu s čl. 3
            odst. 1 písm. a) za účelem včasného zjištění infekce způsobené Brucella abortus, B.
            melitensis a B. suis u chovaných ovcí a koz, který zahrnoval alespoň:
            i)    pravidelné předkládání vzorků z případů potratů pro laboratorní testy;
            ii)   včasné šetření případů potratů, které mohly být způsobeny infekcí způsobenou
                  Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
   c)       byl během posledních 3 let prováděn dozor nad populací ovcí a koz, a pokud si v
            posledních 3 letech alespoň 99,8 % zařízení chovajících ovce nebo kozy, která
            představují alespoň 99,9 % populace ovcí a koz, udrželo status zařízení prostého
            infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis bez očkování, a
   d)       se alespoň v posledních 3 letech neuskutečnilo očkování ovcí a koz proti infekci
            způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis a žádné zvíře z řad ovcí či koz,
            které vstoupilo do členského státu nebo oblasti, nebylo v posledních 3 letech před
            vstupem očkováno.
                                              ODDÍL 2
                                UDRŽENÍ STATUSU, POKUD JDE O
                                     CHOVANÉ OVCE A KOZY
   1.       Status území prostého infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis,
            pokud jde o chované ovce a kozy, si může členský stát nebo oblast udržet pouze
            tehdy, pokud:
            a)    jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 písm. a), b), a d) a
            b)    po první 2 po sobě jdoucí roky od udělení statusu byl uplatňován roční dozor
                  vycházející z reprezentativního vzorku všech zařízení chovajících ovce nebo
                  kozy, který musí umožnit zjištění infekce způsobené Brucella abortus, B.
                  melitensis a B. suis s alespoň 95% mírou spolehlivosti při cílové prevalenci
                  0,2 % zařízení chovajících ovce nebo kozy nebo cílové prevalenci 0,1 %
                  populace ovcí a koz;
            c)    pokud nebyl po dobu 2 po sobě jdoucích let od udělení statusu potvrzen žádný
                  případ infekce způsobený Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u chovaných
                  ovcí a koz, musí se dozor zakládat na:
CS                                                19                                             CS
 ---pagebreak---             i)    ročním dozoru založeném na náhodném výběru, který musí umožnit
                  zjištění infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                  s alespoň 95% mírou spolehlivosti při cílové prevalenci 0,2 % zařízení
                  chovajících ovce nebo kozy nebo cílové prevalenci 0,1 % populace ovcí
                  a koz, nebo
            ii)   ročním dozoru založeném na míře rizika, jehož cílem je zjistit infekci
                  způsobenou Brucella abortus, B. melitensis a B. suis s ohledem na
                  systémy produkce a zjištěné rizikové faktory, včetně šíření infekce
                  z jiných zvířat než chovaných ovcí a koz.
   2. Status členského státu či oblasti prostých infekce způsobené Brucella abortus, B.
      melitensis a B. suis, pokud jde o chované ovce a kozy, není dotčen potvrzením
      infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u populace jiných zvířat
      než chovaných ovcí a koz, ovšem za předpokladu, že se uplatňují a pravidelně
      posuzují účinná opatření, jejichž cílem je zabránit přenosu infekce způsobené
      Brucella abortus, B. melitensis a B. suis na chované ovce a kozy.
   3. Odchylně od bodu 1 písm. a) může být status členského státu nebo oblasti prostých
      infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, pokud jde o chovaná
      zvířata z řad ovcí a koz, udržen v případě potvrzení případu infekce způsobené
      Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, pokud:
      a)    zařízení, ve kterém byla infekce způsobená Brucella abortus, B. melitensis a B.
            suis u chovaných ovcí a koz zjištěna, bylo okamžitě podrobeno příslušným
            opatřením k tlumení nákaz stanoveným v článku 24;
      b)    do 60 dnů od prvního potvrzení infekce provedl příslušný orgán
            epizootologické šetření a šetření v souladu s článkem 25 s cílem zjistit
            pravděpodobný zdroj infekce a její distribuci a dospěl k závěrům o
            pravděpodobném zdroji infekce a byl infikován pouze omezený počet zařízení
            a tato zařízení měla s prvním zjištěným ohniskem nákazy epizootologickou
            souvislost;
      c)    příslušná opatření k tlumení nákaz stanovená v článku 21 nebo článku 24 byla
            okamžitě uplatněna v každém zařízení, ve kterém byly po uplatnění opatření
            stanovených v písmeni b) zjištěny podezřelé či potvrzené případy, a to až do
            obnovení či opětovného získání jejich statusu území prostého nákaz, a
      d)    dozor uvedený v bodě 1 byl přizpůsoben a prokázal, že událost byla vyřešena.
CS                                          20                                              CS
 ---pagebreak---                                             Část II
          Infekce komplexem Mycobacterium tuberculosis
                                          Kapitola 1
      Zařízení prosté infekce komplexem Mycobacterium tuberculosis
                                            ODDÍL 1
                                      UDĚLENÍ STATUSU
   1.     Status zařízení prostého infekce komplexem Mycobacterium tuberculosis
          (Mycobacterium bovis, Mycobacterium tuberculosis, Mycobacterium caprae)
          (MTBC) lze udělit zařízení chovajícímu skot pouze tehdy, pokud:
          a)    se během posledních 12 měsíců nevyskytl žádný potvrzený případ infekce
                MTBC u skotu chovaného v zařízení;
          b)    skot starší 6 týdnů přítomný v zařízení v době testování nebo odběru vzorků
                měl negativní výsledky imunologického testu ve dvou případech, přičemž:
                i)    první test musí být proveden na zvířatech z řad skotu nebo vzorcích
                      odebraných od zvířat z řad skotu ne dříve než 6 měsíců po odstranění
                      posledního potvrzeného případu a posledního zvířete s pozitivním
                      výsledkem imunologického testu;
                ii)   druhý test musí být proveden na zvířatech z řad skotu nebo na vzorcích
                      odebraných od zvířat z řad skotu ne dříve než 6 měsíců ani později než
                      12 měsíců po datu testování zvířete z řad skotu nebo odběru vzorků podle
                      bodu i);
          c)    všechna zvířata z řad skotu vstupující do zařízení po zahájení testování nebo
                odběru vzorků podle písm. b) bodu i) pochází ze zařízení prostých infekce
                MTBC a:
                i)    pochází z členského státu nebo oblasti prostých infekce MTBC;
                ii)   jsou zvířata z řad skotu starší 6 týdnů a vykázala negativní výsledky
                      imunologického testu:
                      –     během 30 dnů před jejich vstupem do zařízení nebo
                      –     během 30 dnů po jejich vstupu, a to za předpokladu, že tato zvířata
                            byla po tuto dobu chována v izolaci, a
          d)    od začátku testování nebo odběru vzorků podle písm. b) bodu i) pochází
                zárodečné produkty pocházející ze zvířat z řad skotu, které do zařízení
                vstoupily nebo v něm byly použity, pouze:
                i)    ze zařízení prostých infekce MTBC nebo
                ii)   ze schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty.
   2.     Odchylně od bodu 1 může být status zařízení prostého infekce MTBC zařízení
          udělen, pokud veškerý skot pochází ze zařízení prostých infekce MTBC a:
          a)    pochází z členského státu nebo oblasti prostých infekce MTBC;
CS                                              21                                              CS
 ---pagebreak---       b)    jedná se o zvířata z řad skotu starší 6 týdnů, která vykázala negativní výsledky
            imunologického testu:
            i)     během 30 dnů před jejich vstupem do zařízení nebo
            ii)    během 30 dnů po jejich vstupu, a to za předpokladu, že tato zvířata byla
                   po toto období chována v izolaci.
   3. Odchylně od bodu 1 písm. c) a bodu 2 písm. b) může příslušný orgán nepožadovat
      testování, pokud:
      a)    zvířata z řad skotu vstupující do zařízení:
            i)     vykázala negativní výsledky imunologického            testu  provedeného
                   v průběhu posledních 6 měsíců a
            ii)    pochází ze zařízení, kde měla zvířata z řad skotu negativní výsledky
                   režimu testování v souladu s oddílem 2 bodem 1 písm. c) nebo bodem 2
                   provedeného během posledních 6 měsíců, nebo
      b)    zvířata z řad skotu vstupující do zařízení:
            i)     vykázala negativní výsledky imunologického            testu  provedeného
                   v průběhu posledních 12 měsíců a
            ii)    pochází ze zařízení, kde měla zvířata z řad skotu negativní výsledky
                   režimu testování v souladu s oddílem 2 bodem 2 písm. b) nebo c)
                   provedeného během posledních 12 měsíců.
                                         ODDÍL 2
                                   UDRŽENÍ STATUSU
   1. Status zařízení prostého infekce MTBC v případě zařízení chovajícího skot lze udržet
      pouze tehdy, pokud:
      a)    jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. a), c) a d);
      b)    je příslušnému orgánu oznámen jakýkoli podezřelý případ infekce MTBC
            u zvířete z řad skotu chovaného v daném zařízení nebo odeslaného z daného
            zařízení na jatka a je řádně vyšetřen a
      c)    byl proveden imunologický test s negativními výsledky na všech zvířatech
            z řad skotu starších 6 týdnů v intervalech ne delších než 12 měsíců.
   2. Odchylně od bodu 1 písm. c) může příslušný orgán následujícím způsobem upravit
      režim testování:
      a)    v členském státě nebo oblasti, kde roční procento zařízení infikovaných
            MTBC, které se vypočte 31. prosince každého roku, v posledních 24 měsících
            není vyšší než 1 %, může být interval mezi testy prodloužen na 24 měsíců;
      b)    v členském státě nebo oblasti, kde roční procento zařízení infikovaných
            MTBC, které se vypočte 31. prosince každého roku, v posledních 48 měsících
            není vyšší než 0,2 %, může být interval mezi testy prodloužen na 36 měsíců;
      c)    v členském státě nebo oblasti, kde roční procento zařízení infikovaných
            MTBC, které se vypočte 31. prosince každého roku, v posledních 72 měsících
            není vyšší než 0,1%, může být interval mezi testy prodloužen na 48 měsíců;
CS                                           22                                              CS
 ---pagebreak---       d)     v členském státě nebo oblasti prostých infekce MTBC, kde bylo riziko přenosu
             MTBC z volně žijících zvířat na skot posouzeno na základě přiměřeného
             dozoru, může být interval mezi testy založen na druhu produkce a na zjištěných
             rizikových faktorech s ohledem alespoň na následující rizika:
             i)    místo spojené s podezřelým nebo potvrzeným případem infekce MTBC
                   u volně žijících zvířat;
             ii)   historie infekce MTBC během posledních 5 let;
             iii)  epizootologická souvislost se zařízeními, pro něž platí bod i) nebo ii).
                                          ODDÍL 3
                         POZASTAVENÍ A OBNOVENÍ STATUSU
   1. Status zařízení prostého infekce MTBC v případě zařízení chovajícího skot musí být
      pozastaven, pokud:
      a)     není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2 nebo
      b)     existuje podezřelý případ infekce MTBC u zvířete z řad skotu chovaného
             v zařízení.
   2. Status zařízení prostého infekce MTBC lze obnovit pouze tehdy, pokud:
      a)     jsou splněny požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. c) a d), oddíle 2
             bodě 1 písm. b) a případně oddíle 2 bodě 1 písm. c) nebo oddíle 2 bodě 2;
      b)     výsledky dalších šetření potvrdí nepřítomnost infekce MTBC a byl určen status
             všech podezřelých případů. V případě, že v této souvislosti dojde k porážce
             podezřelých zvířat z řad skotu, musí šetření zahrnovat vyšetření vzorků
             přímými diagnostickými metodami.
                                          ODDÍL 4
                     ODEJMUTÍ A OPĚTOVNÉ ZÍSKÁNÍ STATUSU
   1. Status zařízení prostého infekce MTBC v případě zařízení chovajícího skot musí být
      odňat, pokud:
      a)     není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2 po uplynutí
             maximální doby uvedené v čl. 20 odst. 3 písm. b) od okamžiku, kdy byl status
             pozastaven;
      b)     nelze vyloučit infekci MTBC v souladu s oddílem 3 bodem 2 písm. b);
      c)     existuje potvrzený případ infekce MTBC u zvířete z řad skotu chovaného
             v zařízení nebo
      d)     tlumení nákazy MTBC je odůvodněno jinými potřebami.
   2. Pokud byl status zařízení prostého infekce MTBC odňat v souladu s bodem 1
      písm. a), je možné jej opětovně získat pouze tehdy, pokud jsou splněny požadavky
      stanovené v oddíle 2.
   3. Pokud byl status zařízení prostého infekce MTBC odňat v souladu s bodem 1 písm.
      b), c) nebo d), je možné jej opětovně získat pouze tehdy, pokud:
      a)     došlo k odstranění všech potvrzených případů a všech zvířat, která nevykázala
             negativní výsledky imunologického testu a
CS                                          23                                              CS
 ---pagebreak---             b)    zbývající zvířata z řad skotu splňují požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1
                  písm. b).
   4.       Odchylně od bodu 3 písm. b) je možné status opětovně získat, pokud:
            a)    veškerý skot starší 6 týdnů přítomný v zařízení v době testování měl negativní
                  výsledky dvou imunologických testů, a to:
                  i)    první test musí být proveden na zvířatech z řad skotu nebo vzorcích
                        odebraných od zvířat z řad skotu ne dříve než 2 měsíce po odstranění
                        posledního potvrzeného případu a posledního zvířete s pozitivním
                        výsledkem imunologického testu;
                  ii)   druhý test musí být proveden na zvířatech z řad skotu nebo na vzorcích
                        odebraných od zvířat z řad skotu ne dříve než 2 měsíce ani později než
                        12 měsíců po datu testování zvířete z řad skotu nebo odběru vzorků podle
                        bodu i) a
            b)    je splněna přinejmenším jedna z těchto podmínek:
                  i)    závěry epizootologického šetření ukazují, že infekce byla způsobena
                        vstupem jednoho či více infikovaných zvířat do zařízení v posledních
                        12 měsících před zjištěním infekce MTBC, nebo
                  ii)   od zjištění infekce MTBC byl potvrzen pouze jeden případ nebo mělo
                        pozitivní výsledky imunologického testu na MTBC pouze jedno zvíře
                        z řad skotu a status zařízení nebyl v posledních 3 letech odebrán nebo
                  iii)  zvířata z řad skotu v zařízení vykázala negativní výsledky
                        imunologického testu provedeného méně než 12 měsíců před zjištěním
                        infekce MTBC v souladu s oddílem 2 bodem 1 písm. c) nebo bodem 2.
                                            Kapitola 2
                  Členský stát nebo oblast prosté infekce MTBC
                                               ODDÍL 1
                                 UDĚLENÍ STATUSU, POKUD JDE O
                                 CHOVANÁ ZVÍŘATA Z ŘAD SKOTU
   Status území prostého infekce MTBC, pokud jde o chovaná zvířata z řad skotu, lze členskému
   státu nebo oblasti udělit pouze tehdy, pokud:
   a)       si v posledních 3 letech alespoň 99,8 % zařízení chovajících skot, která představují
            alespoň 99,9 % populace skotu, udrželo status zařízení prostého infekce MTBC
            a míra výskytu zařízení s potvrzenou infekcí během roku nepřesáhla 0,1 % a
   b)       po dobu posledních 3 let byly splněny obecné požadavky na dozor v souladu s čl. 3
            odst. 1 písm. a) za účelem zjištění infekce MTBC u chovaného skotu, přičemž tento
            dozor zahrnoval alespoň:
            i)    systematický výzkum lézí infekce MTBC u všech poražených zvířat z řad
                  skotu pomocí dozoru před porážkou a po ní;
            ii)   šetření lézí, které by mohla být způsobeny infekcí MTBC.
CS                                                 24                                            CS
 ---pagebreak---                                          ODDÍL 2
                                   UDRŽENÍ STATUSU
   1. Status území prostého infekce MTBC, pokud jde o chovaná zvířata z řad skotu, si
      může členský stát nebo oblast udržet pouze tehdy, pokud:
      a)    jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 písm. b) a
      b)    je v prvních 2 po sobě jdoucích letech od udělení statusu vykonáván roční
            dozor založený na náhodném výběru vycházející z reprezentativního odběru
            vzorků ze všech zařízení, kde jsou chována zvířata z řad skotu, aby bylo s 95%
            mírou spolehlivosti prokázáno, že:
            i)     alespoň 99,8 % zařízení, která představují alespoň 99,9 % populace
                   skotu, je prostých infekce MTBC;
            ii)    míra výskytu zařízení s potvrzeným výskytem nákazy v průběhu roku
                   nepřesáhne 0,1 %;
      c)    pokud jsou podmínky uvedené v písmeni b) splněny po dobu 2 po sobě
            jdoucích let, dozor vychází z:
            i)     ročního dozoru založeného na náhodném výběru, jehož cílem je prokázat
                   s alespoň s 95% mírou spolehlivosti, že míra výskytu zařízení
                   s potvrzeným výskytem nákazy v průběhu roku nepřesahuje 0,1 %, nebo
            ii)    ročního dozoru založeného na míře rizika prováděného za účelem zjištění
                   infekce MTBC, s přihlédnutím k systémům produkce, zjištěným
                   rizikovým faktorům včetně šíření infekce z jiných zvířat než chovaného
                   skotu, a zvýšeného dozoru v zařízeních spojených alespoň s jedním ze
                   specifických rizik uvedených v kapitole 1 oddílu 2 bodě 2 písm. d).
   2. Status členského státu nebo oblasti prostých infekce MTBC není dotčen potvrzením
      infekce MTBC v populaci zvířat jiných než chovaného skotu, pokud byla
      uplatňována a pravidelně posuzována účinná opatření s cílem předcházet přenosu
      infekce MTBC na chovaná zvířata z řad skotu.
CS                                           25                                            CS
 ---pagebreak---                                         Část III
                         Enzootická leukóza skotu
                                       Kapitola 1
                Zařízení prosté enzootické leukózy skotu
                                         ODDÍL 1
                                   UDĚLENÍ STATUSU
   1. Status zařízení prostého enzootické leukózy skotu (EBL) může být udělen zařízení
      chovajícímu skot pouze tehdy, pokud:
      a)    se v zařízení během posledních 24 měsíců nevyskytl žádný potvrzený případ
            EBL u chovaného skotu;
      b)    měl skot starší 24 měsíců chovaný v zařízení v posledních 12 měsících
            negativní výsledky sérologického vyšetření alespoň ve dvou případech
            v intervalu ne kratším než 4 měsíce;
      c)    od začátku odběru vzorků podle písmene b) všechna zvířata z řad skotu, která
            vstoupila do zařízení:
            i)    pochází ze zařízení prostých EBL nebo
            ii)   pochází ze zařízení, kde nebyly nalezeny důkazy o výskytu nákazy EBL,
                  ať už klinické, postmortální nebo v podobě výsledků diagnostického testu
                  na EBL během 24 měsíců předcházejících jejich odeslání, a
                  –      pokud jsou starší 24 měsíců,
                         byla podrobena sérologickým vyšetřením s negativními výsledky
                         ve dvou případech v intervalu ne kratším než 4 měsíce, zatímco
                         byla chována v izolaci od ostatního skotu v zařízení, nebo
                         byla podrobena sérologickému vyšetření s negativním výsledkem
                         během 30 dnů předcházejících jejich vstupu, pokud byl veškerý
                         skot testován v souladu s písmenem b),
                  –      pokud jsou mladší 24 měsíců,
                         narodila se kravám, které byly podrobeny sérologickému vyšetření
                         na EBL s negativními výsledky, které bylo provedeno dvakrát na
                         vzorcích odebraných v průběhu posledních 12 měsíců v intervalu
                         ne kratším než 4 měsíce, a
      d)    od začátku odběru vzorků podle písmene b) všechny zárodečné produkty ze
            zvířat z řad skotu, které vstoupily do zařízení, pochází:
                  i)     ze zařízení prostých nákazy EBL nebo
                  ii)    ze schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty.
   2. Odchylně od bodu 1 může být status zařízení prostého EBL udělen zařízení, pokud
      všechna zvířata z řad skotu pochází ze zařízení prostých EBL nacházejících se
      v členském státě nebo oblasti prostých EBL nebo v členském státě nebo oblasti
      spadajících do schváleného eradikačního programu.
CS                                           26                                            CS
 ---pagebreak---                                               ODDÍL 2
                                        UDRŽENÍ STATUSU
   Status zařízení prostého EBL v případě zařízení chovajícího skot lze udržet pouze tehdy,
   pokud:
   a)      jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. a), c) a d) a
   b)      je prováděno sérologické vyšetření na EBL s negativními výsledky na vzorcích
           odebraných
           i)     v intervalech ne delších než 36 měsíců od všech zvířat z řad skotu starších než
                  24 měsíců nebo
           ii)    v souladu s kapitolou 2 oddílem 2 písm. b) nebo c), pokud se zařízení nachází
                  v členském státě nebo oblasti prostých EBL.
                                              ODDÍL 3
                             POZASTAVENÍ A OBNOVENÍ STATUSU
   1.      Status zařízení prostého EBL v případě zařízení chovajícího skot musí být
           pozastaven, pokud:
           a)     není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2;
           b)     existuje podezření na případ EBL u zvířete z řad skotu, které je v zařízení
                  chováno.
   2.      Status zařízení prostého EBL v případě zařízení chovajícího skot lze obnovit pouze
           tehdy, pokud:
           a)     jsou splněny požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. c) a d) a oddíle 2
                  písm. b);
           b)     výsledky dalších šetření potvrdí nepřítomnost EBL a byl určen status všech
                  podezřelých případů.
                                              ODDÍL 4
                          ODEJMUTÍ A OPĚTOVNÉ ZÍSKÁNÍ STATUSU
   1.      Status zařízení prostého EBL v případě zařízení chovajícího skot musí být odňat,
           pokud:
           a)     není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2 po uplynutí
                  maximální doby uvedené v čl. 20 odst. 3 písm. b) od okamžiku, kdy byl status
                  pozastaven, nebo
           b)     existuje potvrzený případ EBL u zvířete z řad skotu chovaného v zařízení.
   2.      Pokud byl status zařízení prostého EBL odňat v souladu s bodem 1 písm. a), je
           možné jej opětovně získat pouze tehdy, pokud jsou splněny požadavky stanovené
           v oddíle 1 bodě 1 písm. c) a d) a oddíle 2 písm. b).
   3.      Pokud byl status zařízení prostého EBL odňat v souladu s bodem 1 písm. b), je
           možné jej opětovně získat pouze tehdy, pokud:
           a)     bylo odstraněno jakékoli zvíře z řad skotu s pozitivním výsledkem testu na
                  EBL a veškeré potomstvo tohoto zvířete mladší než 24 měsíců;
CS                                               27                                               CS
 ---pagebreak---             b)     měla všechna zvířata z řad skotu starší než 12 měsíců negativní výsledky
                   sérologického vyšetření provedeného dvakrát v intervalu ne kratším než
                   4 měsíce, kdy musí být první test proveden na vzorcích, které nebyly odebrány
                   dříve než 4 měsíce po odstranění posledního potvrzeného případu.
   4.       Odchylně od bodu 3 písm. a) mohou potomci krav, které měly pozitivní výsledky
            sérologického vyšetření na EBL nebo u kterých byly zjištěny léze EBL, zůstat
            v zařízení, pokud:
            a)     byli od krávy odděleni ihned po porodu a vykázali negativní výsledky testu
                   PCR ve dvou případech, kdy první vzorek byl odebrán v době od 3 do 5 týdnů
                   a druhý v době od 8 do 10 týdnů po porodu, a
            b)     zůstanou v zařízení až do věku 24 měsíců a vykážou negativní výsledky
                   sérologického vyšetření nebo pokud jsou před tímto vyšetřením odesláni přímo
                   na jatka v souladu s požadavky stanovenými v čl. 27 odst. 4.
                                              Kapitola 2
                          Členský stát nebo oblast prosté EBL
                                                ODDÍL 1
                                           UDĚLENÍ STATUSU
   Status území prostého EBL, pokud jde o chovaná zvířata z řad skotu, lze členskému státu
   nebo oblasti udělit pouze tehdy, pokud:
   a)       je alespoň 99,8 % zařízení chovajících skot prostých EBL a
   b)       jsou veškerá zvířata z řad skotu starší než 24 měsíců, která jsou v daném členském
            státě nebo oblasti poražena, podrobena úřednímu postmortálnímu vyšetření, při němž
            jsou vzorky ze všech zvířat s nádory, které by mohly být způsobeny EBL, podrobeny
            laboratornímu vyšetření za účelem potvrzení či vyloučení přítomnosti EBL.
                                                ODDÍL 2
                                           UDRŽENÍ STATUSU
   Status území prostého nákazy EBL, pokud jde o chovaná zvířata z řad skotu, si může členský
   stát nebo oblast udržet pouze tehdy, pokud:
   a)       jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 a
   b)       je po dobu prvních 5 let od udělení statusu území prostého EBL vykonáván dozor na
            základě:
            i)     každoročního náhodného odběru vzorků s cílem zjistit alespoň s 95% mírou
                   spolehlivosti zařízení infikovaná EBL s cílovou prevalencí 0,2 % nebo
            ii)    sérologického vyšetření všech zvířat z řad skotu starších než 24 měsíců alespoň
                   při jedné příležitosti;
   c)       je po prvních 5 letech od udělení statusu území prostého EBL prováděn dozor za
            účelem prokázání nepřítomnosti infekce s ohledem na systémy produkce a zjištěné
            rizikové faktory.
CS                                                 28                                              CS
 ---pagebreak---                                          Část IV
      Infekční rinotracheitida skotu / infekční pustulární
                                   vulvovaginitida
                                        Kapitola 1
       Zařízení prosté infekční rinotracheitidy skotu / infekční
                            pustulární vulvovaginitidy
                                          ODDÍL 1
                                     UDĚLENÍ STATUSU
   1.   Status zařízení prostého infekční rinotracheitidy skotu / infekční pustulární
        vulvovaginitidy (IBR/IPV) může být udělen zařízení chovajícímu skot pouze tehdy,
        pokud:
        a)    se v zařízení během posledních 12 měsíců nevyskytl žádný potvrzený případ
              infekce IBR/IPV u chovaného skotu;
        b)    za poslední 2 roky nebylo žádné ze zvířat z řad skotu chovaných v zařízení
              očkováno proti IBR/IPV;
        c)    byl skot chovaný v zařízení podroben alespoň jednomu z následujících režimů
              testování s ohledem na předešlá očkování DIVA, kde byla provedena
              sérologická vyšetření za účelem zjištění protilátek proti celému viru BoHV-1
              nebo v případě nutnosti protilátek proti gE bílkovině BohV-1:
              i)    na vzorcích krve, mléka nebo masové šťávy odebíraných od každého
                    zvířete z řad skotu po dobu ne delší než 12 měsíců nebo
              ii)   na vzorcích krve, mléka nebo masové šťávy odebraných alespoň dvakrát
                    v intervalu ne kratším než 2 měsíce a ne delším než 12 měsíců od
                    –     všech samic skotu starších 12 měsíců a
                    –     všech samců skotu používaných nebo určených k použití k chovu
                          starších 12 měsíců a
                    –     náhodného vzorku samců neurčených k chovu starších 12 měsíců.
                          Počet testovaných zvířat musí umožnit zjištění séropozitivních
                          zvířat s alespoň 95% mírou spolehlivosti při cílové prevalenci 10 %
                          nebo
              iii)  v případě zařízení, ve kterém produkuje mléko alespoň 30 % zvířat z řad
                    skotu
                    –     na vzorcích mléka z nádrží odebraných alespoň třikrát v intervalech
                          ne kratších než 3 měsíce od samic skotu produkujících mléko
                          zastupujících všechny epizootologické jednotky zařízení a
                    –     na vzorcích krve odebraných od všech samic skotu neprodukujících
                          mléko starších 12 měsíců a všech samců skotu používaných nebo
                          určených k použití k chovu starších 12 měsíců a
CS                                            29                                              CS
 ---pagebreak---                          –      na náhodných vzorcích krve nebo masové šťávy odebraných od
                                samců skotu neurčených k chovu starších 12 měsíců. Počet
                                testovaných zvířat musí umožnit zjištění séropozitivních zvířat
                                s alespoň 95% mírou spolehlivosti při cílové prevalenci 10 % nebo
                   iv)   v případě zařízení, ve kterém je méně než 5 % chovaných zvířat z řad
                         skotu samců a alespoň 95 % samic starších 24 měsíců určených nebo
                         používaných k produkci mléka, na vzorcích mléka odebraných z nádrží
                         alespoň šestkrát v intervalech ne kratších než 2 měsíce od samic skotu
                         produkujících mléko zastupujících všechny epizootologické jednotky
                         zařízení;
            d)     od začátku odběru vzorků podle písmene c) všechna zvířata z řad skotu, která
                   vstoupila do zařízení:
                   i)    pochází ze zařízení prostých IBR/IPV a v případě, kdy se zařízení
                         původu nachází v členském státě nebo oblasti, jež nejsou prosté IBR/IPV
                         ani nespadají do schváleného eradikačního programu, vykázala negativní
                         výsledky sérologického vyšetření určeného k zjištění protilátek proti
                         celému viru BoHV-1 nebo v případě nutnosti protilátek proti gE
                         bílkovině BoHV-1 na vzorku odebraném po jejich vstupu a před
                         udělením statusu území prostého IBR/IPV, nebo
                   ii)   byla před vstupem podrobena karanténě a vykázala negativní výsledky
                         sérologického vyšetření určeného k zjištění protilátek proti celému viru
                         BoHV-1 na vzorku odebraném ne dříve než 21 dní po začátku karantény
                         a
            e)     od začátku odběru vzorků podle písmene c) všechny zárodečné produkty od
                   zvířat z řad skotu, které vstoupily do zařízení, pochází:
                   i)    ze zařízení prostých IBR/IPV nebo
                   ii)   ze schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty.
   2.       Odchylně od bodu 1 může být status zařízení prostého IBR/IPV udělen zařízení,
            pokud všechna zvířata z řad skotu pochází ze zařízení prostých IBR/IPV
            nacházejících se v členském státě nebo oblasti prostých IBR/IPV nebo v členském
            státě nebo oblasti spadajících do schváleného eradikačního programu, pokud
            v příslušných případech splňují požadavky stanovené v oddíle 2 písm. c) a d).
                                                ODDÍL 2
                                          UDRŽENÍ STATUSU
   Status zařízení prostého IBR/IPV si může zařízení chovající skot udržet pouze tehdy, pokud:
   a)       jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. a), b) a e);
   b)       je prováděno sérologické vyšetření za účelem zjištění protilátek proti celému viru
            BoHV-1 nebo v případě nutnosti protilátek proti gE bílkovině BoHV-1 s ohledem na
            předchozí očkování DIVA s negativními výsledky
            i)     na vzorcích krve, mléka nebo masové šťávy odebíraných každoročně od všech
                   zvířat z řad skotu starších 24 měsíců nebo
            ii)    v případě zařízení, ve kterém produkuje mléko alespoň 30 % zvířat z řad skotu,
                   alespoň jednou ročně:
CS                                                  30                                            CS
 ---pagebreak---             –     na vzorcích mléka z nádrží odebraných alespoň třikrát v intervalech ne
                  kratších než 3 měsíce od samic skotu produkujících mléko zastupujících
                  všechny epizootologické jednotky zařízení a
            –     na vzorcích krve odebraných od všech chovných samců skotu starších
                  24 měsíců nebo
      iii)  v případě zařízení, ve kterém je méně než 5 % chovaných zvířat z řad skotu
            samců a alespoň 95 % samic starších 24 měsíců určených nebo používaných
            k produkci mléka, alespoň jednou ročně na vzorcích mléka odebraných
            z nádrží alespoň šestkrát v intervalech ne kratších než 2 měsíce od samic skotu
            produkujících mléko zastupujících všechny epizootologické jednotky zařízení
            nebo
      iv)   za předpokladu, že byl status území prostého IBR/IPV udržen poslední 3 po
            sobě jdoucí roky, každý rok na vzorcích krve nebo mléka odebraných od
            takového počtu zvířat z řad skotu, který musí umožnit zjištění séropozitivních
            zvířat s alespoň 95% mírou spolehlivosti a cílovou prevalencí 10%, nebo
      v)    pokud se zařízení nachází v členském státě nebo oblasti prostých IBR/IPV, na
            vzorcích odebraných v souladu s kapitolou 2 oddílem 2 bodem 1 písm. b) nebo
            v příslušných případech s kapitolou 2 oddílem 2 bodem 3;
   c) do zařízení vstupují pouze zvířata z řad skotu, která nebyla očkována proti infekci
      IBR/IPV, pokud se zařízení nachází v členském státě či oblasti:
      i)    prostých IBR/IPV nebo
      ii)   kde platí zákaz očkování jako součást eradikační strategie v rámci schváleného
            eradikačního programu;
   d) veškerý vstupující skot splňuje požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. d) bodě
      ii) nebo pochází ze zařízení prostých IBR/IPV a měl negativní výsledky
      sérologického vyšetření určeného k zjištění protilátek proti celému viru BoHV-1
      nebo v případě nutnosti protilátek proti gE bílkovině BoHV-1 na vzorku odebraném
      v zařízeních původu během 15 dní předcházejících odeslání zvířat v případech, kdy:
      i)    se zařízení nachází v členském státě nebo oblasti prostých IBR/IPV a zařízení
            původu se nenachází v členském státě nebo oblasti prostých IBR/IPV nebo
      ii)   se zařízení nachází v členském státě nebo oblasti spadajících do schváleného
            eradikačního programu a zařízení původu se nachází v členském státě nebo
            oblasti, jež nejsou prosté IBR/IPV ani nespadají do schváleného eradikačního
            programu.
                                        ODDÍL 3
                        POZASTAVENÍ A OBNOVENÍ STATUSU
   1. Status zařízení prostého IBR/IPV v případě zařízení chovajícího skot musí být
      pozastaven, pokud:
      a)    není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2;
      b)    existuje podezřelý případ IBR/IPV u zvířete z řad skotu chovaného v zařízení.
   2. Status zařízení prostého IBR/IPV lze obnovit pouze tehdy, pokud:
CS                                          31                                              CS
 ---pagebreak---             a)    jsou splněny požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. b) a e) a oddíle 2
                  písm. b), c) a d);
            b)    výsledky dalších šetření potvrdí nepřítomnost IBR/IPV a byl určen status všech
                  podezřelých případů.
                                              ODDÍL 4
                          ODEJMUTÍ A OPĚTOVNÉ ZÍSKÁNÍ STATUSU
   1.       Status zařízení prostého IBR/IPV v případě zařízení chovajícího skot musí být odňat,
            pokud:
            a)    není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2 po uplynutí
                  maximální doby uvedené v čl. 20 odst. 3 písm. b) od okamžiku, kdy byl status
                  pozastaven;
            b)    existuje potvrzený případ IBR/IPV u zvířete z řad skotu chovaného v zařízení.
   2.       Pokud byl status zařízení prostého IBR/IPV odňat v souladu s bodem 1 písm. a), je
            možné jej opětovně získat pouze tehdy, pokud jsou splněny požadavky stanovené
            v oddíle 1 bodě 1 písm. b) a e) a oddíle 2 písm. b), c) a d).
   3.       Pokud byl status zařízení prostého IBR/IPV odňat v souladu s bodem 1 písm. b), je
            možné jej opětovně získat pouze tehdy, pokud:
            a)    došlo k odstranění všech potvrzených případů;
            b)    byl s negativními výsledky proveden alespoň jeden z režimů testování
                  stanovených v oddíle 1 bodě 1 písm. c) na vzorcích, které nebyly odebrány
                  dříve než 30 dnů po odstranění posledního potvrzeného případu.
                                            Kapitola 2
                      Členský stát nebo oblast prosté IBR/IPV
                                              ODDÍL 1
                                        UDĚLENÍ STATUSU
   Status území prostého IBR/IPV, pokud jde o chovaná zvířata z řad skotu, lze členskému státu
   nebo oblasti udělit pouze tehdy, pokud
   a)       bylo pro chovaná zvířata z řad skotu zakázáno očkování proti IBR/IPV a
   b)       alespoň 99,8 % zařízení, která představují alespoň 99,9 % příslušné populace skotu,
            je prostých IBR/IPV.
                                              ODDÍL 2
                                        UDRŽENÍ STATUSU
   1.       Status území prostého IBR/IPV, pokud jde o chovaná zvířata z řad skotu, si může
            členský stát nebo oblast udržet pouze tehdy, pokud:
            a)    jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 a
            b)    je jednou ročně prováděn dozor vycházející z náhodného odběru vzorků, který
                  musí umožnit alespoň zjištění infekce zařízení nákazou BoHV-1 s 95% mírou
CS                                                32                                             CS
 ---pagebreak---             spolehlivosti při cílové prevalenci 0,2 % zařízení nebo infekci skotu nákazou
            BoHV-1 při cílové prevalenci 0,1 % populace skotu.
   2. Odchylně od bodu 1 písm. a) může příslušný orgán povolit použití očkování DIVA
      v případě ohniska, pokud:
      a)    výsledek epizootologického šetření a šetření v souladu s článkem 25 prokáže,
            že ohniskem byl zasažen pouze omezený počet zařízení;
      b)    je jeho použití omezeno na tlumení tohoto ohniska v rozsahu, jaký příslušný
            orgán shledá nezbytným;
      c)    jsou zvířata z řad skotu očkována podle strategie DIVA pod dohledem
            příslušného orgánu a použití očkovacích látek DIVA je u každého zvířete
            zdokumentováno;
      d)    zvířata z řad skotu očkovaná podle strategie DIVA jsou přemístěna pouze
            přímo na jatka nebo do zařízení v jiné oblasti či členském státu, kde neplatí
            zákaz očkování.
   3. Odchylně od bodu 1 písm. b) může být dozor prováděn s cílem prokázat jednou
      ročně nepřítomnost infekce virem BoHV-1 s ohledem na systémy produkce a zjištěné
      rizikové faktory, pokud po dobu 5 po sobě jdoucích let po udělení statusu území
      prostého IBR/IPV v tomto členském státě nebo oblasti nebylo zjištěno žádné
      ohnisko.
CS                                          33                                            CS
 ---pagebreak---                                         Část V
                 Infekce virem Aujeszkyho choroby
                                      Kapitola 1
         Zařízení prosté infekce virem Aujeszkyho choroby
                                        ODDÍL 1
                                   UDĚLENÍ STATUSU
   1. Status zařízení prostého infekce virem Aujeszkyho choroby (ADV) může být udělen
      zařízení chovajícímu prasata pouze tehdy, pokud:
      a)    se v zařízení během posledních 12 měsíců nevyskytl žádný potvrzený případ
            infekce ADV u chovaných prasat;
      b)    během posledních 12 měsíců nebylo žádné z prasat chovaných v zařízení
            očkováno proti ADV;
      c)    prasata chovaná v zařízení byla během posledních 12 měsíců podrobena
            jednomu z následujících režimů testování s ohledem na předešlá očkování
            DIVA, kdy byla s negativními výsledky provedena sérologická vyšetření za
            účelem zjištění protilátek proti ADV nebo v případě nutnosti protilátek proti
            gE bílkovině ADV na:
            i)    vzorcích krve nebo masové šťávy odebraných od každého prasete nebo
            ii)   vzorcích krve nebo masové šťávy odebraných dvakrát v intervalu od 2 do
                  3 měsíců od takového počtu zvířat, který umožní zjištění séropozitivních
                  zvířat s alespoň 95% mírou spolehlivosti a při cílové prevalenci 10%;
      d)    od začátku odběru vzorků podle písmene c) všechna prasata, která vstoupila do
            zařízení:
            i)    pochází ze zařízení prostých infekce ADV a v případě, kdy se zařízení
                  původu nachází v členském státě nebo oblasti, jež nejsou prosté infekce
                  ADV ani nespadají do schváleného eradikačního programu, vykázala
                  negativní výsledky sérologického vyšetření k zjištění protilátek proti
                  celému ADV nebo v případě nutnosti protilátek proti gE bílkovině ADV
                  po jejich vstupu a před udělením statusu zařízení prostého infekce ADV
                  nebo
            ii)   byla podrobena karanténě po dobu alespoň 30 dnů před jejich vstupem
                  a vykázala negativní výsledky sérologického vyšetření k zjištění
                  protilátek proti celému ADV provedeného dvakrát v intervalu ne kratším
                  než 30 dnů mezi odběrem jednotlivých vzorků. Vzorek pro poslední test
                  musí být odebrán nejdříve 15 dní před odesláním;
      e)    od začátku odběru vzorků podle písmene c) všechny zárodečné produkty, které
            vstoupily do zařízení, pochází:
            i)    ze zařízení prostých infekce ADV nebo
            ii)   ze schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty.
CS                                          34                                             CS
 ---pagebreak---    2.       Odchylně od bodu 1 může být status zařízení prostého infekce ADV udělen zařízení,
            pokud všechna prasata pochází ze zařízení prostých infekce ADV nacházejících se
            v členském státě nebo oblasti prostých infekce ADV nebo v členském státě nebo
            oblasti spadajících do schváleného eradikačního programu, pokud splňují požadavky
            stanovené v oddíle 2 písm. d).
                                              ODDÍL 2
                                         UDRŽENÍ STATUSU
   Status zařízení prostého infekce ADV v případě zařízení chovajícího prasata lze udržet pouze
   tehdy, pokud:
   a)       jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. a), b) a e);
   b)       je provedeno sérologické vyšetření s negativními výsledky na reprezentativním počtu
            vzorků krve nebo masové šťávy odebraných od prasat chovaných v zařízení za
            účelem ověření nepřítomnosti infekce ADV na základě režimu testování, který
            zohlední produkční cyklus a riziko zavlečení infekce ADV:
            i)     alespoň jednou ročně, pokud všechna chovaná prasata nejsou očkována proti
                   ADV, pomocí testů k zjištění protilátek proti celému viru ADV, nebo
            ii)    v případě potřeby alespoň dvakrát ročně pomocí testů k zjištění protilátek proti
                   celému viru ADV a testů k zjištění protilátek proti gE bílkovině ADV;
   c)       je v případě, že se zařízení nachází v členském státě či oblasti prostých infekce ADV,
            požadované sérologické vyšetření podle písmene b) prováděno v souladu s dozorem
            podle kapitoly 2 oddílu 2 bodu 1 písm. b) nebo kapitoly 2 oddílu 2 bodu 4;
   d)       všechna vstupující prasata:
            i)     splňují požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. d) bodě ii) nebo
            ii)    pochází ze zařízení prostých infekce ADV a byla podrobena sérologickému
                   vyšetření na protilátky proti celému viru ADV s negativním výsledkem na
                   vzorku odebraném v zařízeních původu nejdříve 15 dní před jejich odesláním,
                   a to pokud:
                   –     se zařízení nachází v členském státě nebo oblasti prostých infekce ADV
                         a zařízení původu se nenachází v členském státě nebo oblasti prostých
                         infekce ADV nebo
                   –     se zařízení nachází v členském státě nebo oblasti spadajících do
                         schváleného eradikačního programu a zařízení původu se nachází
                         v členském státě nebo oblasti, jež nejsou prosté infekce ADV ani
                         nespadají do schváleného eradikačního programu.
                   Počet testovaných prasat musí umožnit zjištění séropozitivních zvířat s alespoň
                   95% mírou spolehlivosti při cílové prevalenci 10 %.
                   Odchylně od prvního pododstavce je možné v případě prasat mladších
                   4 měsíců narozených samicím očkovaným podle strategie DIVA použít
                   sérologické vyšetření určené k zjištění protilátek proti gE bílkovině ADV.
CS                                                 35                                               CS
 ---pagebreak---                                                 ODDÍL 3
                               POZASTAVENÍ A OBNOVENÍ STATUSU
   1.       Status zařízení prostého infekce ADV v případě zařízení chovajícího prasata musí
            být pozastaven, pokud:
            a)     již není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2;
            b)     existuje podezřelý případ infekce ADV u prasete chovaného v zařízení.
   2.       Status zařízení prostého infekce ADV chovajícího prasata lze obnovit pouze tehdy,
            pokud:
            a)     jsou splněny požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. b) a e) a oddíle 2
                   písm. b) nebo c) a d);
            b)     výsledky dalších šetření potvrdí nepřítomnost infekce ADV a byl určen status
                   všech podezřelých případů.
                                                ODDÍL 4
                           ODEJMUTÍ A OPĚTOVNÉ ZÍSKÁNÍ STATUSU
   1.       Status zařízení prostého infekce ADV v případě zařízení chovajícího prasata musí
            být odňat, pokud:
            a)     není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2 po uplynutí
                   maximální doby uvedené v čl. 20 odst. 3 písm. b) od okamžiku, kdy byl status
                   pozastaven;
            b)     existuje potvrzený případ infekce ADV u prasete chovaného v zařízení.
   2.       Pokud byl status zařízení prostého infekce ADV odňat v souladu s bodem 1 písm. a),
            je možné jej opětovně získat pouze tehdy, pokud jsou splněny požadavky stanovené
            v oddíle 1 bodě 1 písm. b) a e) a oddíle 2 písm. b), c) a případně d).
   3.       Pokud byl status zařízení prostého infekce ADV odňat v souladu s bodem 1 písm. b),
            je možné jej opětovně získat pouze tehdy, pokud byla ze zařízení odstraněna všechna
            prasata.
                                             Kapitola 2
   Členský stát nebo oblast prosté infekce virem Aujeszkyho choroby
                                                ODDÍL 1
                                          UDĚLENÍ STATUSU
   Status území prostého infekce ADV, pokud jde o chovaná prasata, lze členskému státu nebo
   oblasti udělit pouze tehdy, pokud:
   a)       bylo v posledních 12 měsících zakázáno očkování prasat proti ADV;
   b)       byl prováděn dozor s cílem prokázat, že žádné zařízení v dotčeném členském státě či
            oblasti nemělo klinické, virologické ani sérologické důkazy o infekci ADV po dobu
            alespoň 24 měsíců, a
   c)       pokud byla zjištěna infekce ADV u volně žijících prasat, byla uplatněna opatření
            k prevenci jakéhokoli přenosu ADV z volně žijících prasat na chovaná prasata.
CS                                                 36                                           CS
 ---pagebreak---                                           ODDÍL 2
                                   UDRŽENÍ STATUSU
   1. Status území prostého infekce ADV, pokud jde o chovaná prasata, si může členský
      stát nebo oblast udržet pouze tehdy, pokud:
      a)     jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 písm. a) a c) a
      b)     jednou ročně se provádí dozor na základě náhodného odběru vzorků s cílem
             zjistit alespoň s 95% mírou spolehlivosti zařízení infikovaná ADV s cílovou
             prevalencí 0,2 %. Počet vzorků krve nebo masové šťávy, který je třeba odebrat
             od prasat chovaných v zařízení, musí umožnit zjištění séropozitivních zvířat
             s alespoň 95% mírou spolehlivosti při cílové prevalenci 20 %.
   2. Odchylně od bodu 1 je možné si v případě ohniska udržet status území prostého
      infekce ADV u populace prasat v členském státě nebo oblasti, pokud:
      a)     byla všechna prasata v dotčených zařízeních odstraněna;
      b)     bylo příslušným orgánem provedeno epizootologické šetření a šetření včetně
             klinického vyšetření a sérologického nebo virologického testování:
             i)     ve všech zařízeních chovajících prasata, která byla s infikovaným
                    zařízením přímo či nepřímo v kontaktu, aby se vyloučila infekce, a
             ii)    ve všech zařízeních chovajících prasata nacházejících se alespoň
                    v okruhu 2 km od infikovaného zařízení, aby se prokázalo, že tato
                    zařízení nejsou infikována. Počet vzorků krve nebo masové šťávy, který
                    je třeba odebrat od prasat chovaných v těchto zařízeních, musí umožnit
                    zjištění séropozitivních zvířat s alespoň 95% mírou spolehlivosti při
                    cílové prevalenci 10 % nebo
             iii)   v případě, že bylo použito očkování DIVA, bylo provedeno sérologické
                    vyšetření na protilátky proti gE bílkovině ADV dvakrát v intervalu
                    2 měsíců v zařízeních chovajících prasata nacházejících se v očkovaném
                    okruhu okolo infikovaného zařízení s cílem prokázat nepřítomnost
                    infekce;
      c)     výsledek šetření v souladu s písmenem b) prokáže, že ohniskem byl zasažen
             pouze omezený počet zařízení;
      d)     příslušná opatření k tlumení nákazy podle článku 24 byla okamžitě uplatněna
             v každém zařízení infikovaném ADV, v případě nutnosti včetně očkování
             DIVA.
   3. Odchylně od oddílu 1 písm. a) může příslušný orgán povolit použití očkování DIVA
      v případě ohniska podle bodu 2, pokud:
      a)     je jeho použití omezeno na tlumení tohoto ohniska v rozsahu, jaký příslušný
             orgán shledá nezbytným;
      b)     jsou prasata očkována podle strategie DIVA pod dohledem příslušného orgánu
             a použití očkovacích látek DIVA je u každého zvířete zdokumentováno;
      c)     prasata očkovaná podle strategie DIVA jsou přemístěna pouze přímo na jatka
             nebo do zařízení v jiném členském státu nebo oblasti, kde neplatí zákaz
             očkování.
CS                                           37                                            CS
 ---pagebreak---    4. Odchylně od bodu 1 písm. b) může být dozor prováděn s cílem prokázat jednou
      ročně nepřítomnost nákazy ADV s ohledem na systémy produkce a zjištěné rizikové
      faktory, pokud po dobu 2 po sobě jdoucích let od udělení statusu území prostého
      nákazy ADV v tomto členském státě nebo oblasti nebyla zjištěna žádná ohniska.
CS                                      38                                            CS
 ---pagebreak---                                        Část VI
                         Bovinní virová diarrhoea
                                       Kapitola 1
                 Zařízení prostá bovinní virové diarrhoey
                                         ODDÍL 1
                                  UDĚLENÍ STATUSU
   1. Status zařízení prostého bovinní virové diarrhoey (BVD) může být udělen zařízení
      chovajícímu skot pouze tehdy, pokud:
      a)    se v zařízení během posledních 18 měsíců nevyskytl žádný potvrzený případ
            BVD u chovaného skotu;
      b)    byl skot chovaný v zařízení podroben alespoň jednomu z následujících režimů
            testování s přihlédnutím k možnému očkování v minulosti:
            i)    bylo provedeno testování určené k zjištění protilátky nebo genomu viru
                  BVD (BVDV) s negativními výsledky na vzorcích od všech zvířat z řad
                  skotu.
                  Alespoň ode všech telat narozených v posledních 12 měsících musí být
                  vzorky odebrány po úřední identifikaci nebo současně s ní, ne však
                  později než 20 dní po porodu. Matky těchto telat s negativními výsledky
                  není třeba testovat;
            ii)   byla provedena sérologická vyšetření k zjištění protilátek proti BVDV
                  s negativními výsledky na vzorcích odebíraných v průběhu období ne
                  kratšího než 12 měsíců alespoň třikrát v intervalech ne kratších než
                  4 měsíce od skotu chovaného v zařízení alespoň 3 měsíce před
                  testováním.
                  Počet testovaných zvířat musí umožnit zjištění séropozitivních zvířat
                  s alespoň 95% mírou spolehlivosti při cílové prevalenci 50 % a testování
                  musí zahrnovat alespoň pět zvířat nebo všechna zvířata, pokud je počet
                  chovaných zvířat nižší než pět.
                  Pokud je skot v zařízení chován v oddělených skupinách bez přímého
                  vzájemného kontaktu, je nutné otestovat příslušný počet zvířat z každé
                  skupiny;
            iii)  po dobu ne kratší než 12 měsíců se uplatňuje kombinace režimů testování
                  stanovených v bodech i) a ii).
                  Kapacita kombinovaného režimu testování za účelem zjištění nákazy
                  musí být srovnatelná s kapacitou režimů testování uvedených v bodech i)
                  a ii);
      c)    od začátku odběru vzorků podle bodu 1 písm. b) všechna zvířata z řad skotu,
            která vstoupila do zařízení:
            i)    pochází ze zařízení prostých BVD nacházejících se v členském státě či
                  oblasti prostých BVD nebo
CS                                         39                                              CS
 ---pagebreak---             ii)    pochází ze zařízení prostých BVD, kde
                   –     byly v posledních 4 měsících provedeny sérologické testy podle
                         kapitoly 1 oddílu 2 bodu 1 písm. c) bodu ii) nebo iii) nebo
                   –     byla zvířata před odesláním testována jednotlivě za účelem
                         vyloučení přenosu BVDV do zařízení určení s přihlédnutím
                         k historii testování a v příslušných případech k fázi gestace nebo
            iii)   vykázala negativní výsledky testu na protilátku nebo genom BVDV a
                   –     byla podrobena karanténě po dobu alespoň 21 dnů před odesláním,
                         a pokud se jednalo o březí krávy, byla testována na přítomnost
                         protilátek proti BVDV na vzorcích odebraných po karanténě
                         trvající alespoň 21 dní nebo
                   –     měla pozitivní výsledky testu na protilátky proti BVDV buď před
                         odesláním, nebo v případě březích krav před inseminací
                         předcházející stávající gestaci;
      d)    od začátku odběru vzorků podle bodu 1 písm. b) všechny zárodečné produkty
            skotu, které vstoupily do zařízení, pochází ze:
            i)     zařízení prostých BVD nebo
            ii)    schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty.
   2. Odchylně od bodu 1 je možné zařízení status zařízení prostého nákazy BVD udělit,
      pokud:
      a)    všechen skot pochází ze zařízení prostých BVD nacházejících se v členském
            státě či oblasti prostých BVD nebo v členském státě či oblasti spadajících do
            schváleného eradikačního programu a splňuje požadavky stanovené v bodě 1
            písm. c) nebo
      b)    všechen skot pochází ze zařízení prostých BVD, není určen k chovu a status
            zařízení prostého BVD je v souladu s oddílem 2 bodem 2 udržen.
                                          ODDÍL 2
                                    UDRŽENÍ STATUSU
   1. Status zařízení prostého BVD v případě zařízení chovajícího skot lze udržet pouze
      tehdy, pokud:
      a)    jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. a), c) a d);
      b)    nebylo od okamžiku udělení statusu zařízení prostého BVD očkováno žádné
            zvíře z řad skotu proti nákaze BVD;
      c)    je s negativními výsledky uplatňován alespoň jeden z následujících režimů
            testování:
            i)     každé novorozené tele má negativní výsledky testu na protilátku nebo
                   genom BVDV provedeného na vzorku odebraném po úřední identifikaci
                   nebo zároveň s ní, nejpozději však 20 dní post partum;
            ii)    alespoň jednou ročně se provádí sérologická vyšetření k zjištění
                   protilátek proti BVDV na vzorcích odebraných od skotu, který byl
                   v zařízení chován alespoň 3 měsíce před testováním.
CS                                            40                                            CS
 ---pagebreak---                    Počet testovaných zvířat musí umožnit zjištění séropozitivních zvířat
                   s alespoň 95% mírou spolehlivosti při cílové prevalenci 50 % a testování
                   musí zahrnovat alespoň pět zvířat nebo všechna zvířata, pokud je počet
                   chovaných zvířat nižší než pět.
                   Pokud je skot v zařízení chován v oddělených skupinách bez přímého
                   vzájemného kontaktu, je nutné otestovat příslušný počet zvířat z každé
                   skupiny;
            iii)   uplatní se kombinace režimů testování uvedených v bodech i) a ii).
                   Kapacita kombinovaného režimu testování za účelem zjištění nákazy
                   musí být srovnatelná s kapacitou režimů testování uvedených v bodech i)
                   a ii);
            iv)    pokud se zařízení nachází v členském státě nebo oblasti prostých BVD,
                   provádí se testování na vzorcích odebraných v souladu s kapitolou 2
                   oddílem 2 bodem 1 písm. b) nebo případně s kapitolou 2 oddílem 2
                   bodem 3;
      d)    do zařízení vstupují pouze zvířata z řad skotu, která nebyla očkována proti
            BVD, pokud se zařízení nachází v členském státě či oblasti prostých BVD.
   2. Odchylně od bodu 1 může být status zařízení prostého BVD v případě zařízení
      chovajícího skot podle oddílu 1 bodu 2 písm. b) udržen bez testování skotu v souladu
      s bodem 1 písm. c), pokud:
      a)    jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 2 písm. b);
      b)    zvířata nejsou používána k chovu;
      c)    zvířata nemají kontakt se zvířaty, která jsou určena nebo používána k chovu,
            a jsou ze zařízení přemístěna na jatka
            i)     přímo nebo
            ii)    prostřednictvím svodu, který byl proveden v tomtéž členském státě nebo
                   oblasti a při němž se shromáždí pouze zvířata, která splňují požadavky
                   stanovené v písmenech b) a c) a pocházejí ze zařízení, která splňují
                   požadavky stanovené v písmeni a).
                                         ODDÍL 3
                          POZASTAVENÍ A OBNOVENÍ STATUSU
   1. Status zařízení prostého BVD v případě zařízení chovajícího skot musí být
      pozastaven, pokud:
      a)    není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2;
      b)    existuje podezřelý případ infekce BVD u zvířete z řad skotu chovaného
            v zařízení.
   2. Status zařízení prostého BVD lze obnovit pouze tehdy, pokud:
      a)    jsou splněny požadavky stanovené v oddíle 1 bodě 1 písm. c) a e) a oddíle 2
            bodě 1 písm. b), c), d) a případně oddíle 2 bodě 2;
      b)    výsledky dalších šetření potvrdí nepřítomnost nákazy BVD a byl určen status
            všech podezřelých případů.
CS                                          41                                              CS
 ---pagebreak---                                               ODDÍL 4
                          ODEJMUTÍ A OPĚTOVNÉ ZÍSKÁNÍ STATUSU
   1.      Status zařízení prostého nákazy BVD v případě zařízení chovajícího skot musí být
           odňat, pokud:
           a)     není splněn jeden či více požadavků stanovených v oddíle 2 po uplynutí
                  maximální doby uvedené v čl. 20 odst. 3 písm. b) od okamžiku, kdy byl status
                  pozastaven;
           b)     existuje potvrzený případ nákazy BVD u zvířete z řad skotu chovaného
                  v zařízení.
   2.      Pokud byl status zařízení prostého BVD odňat v souladu s bodem 1 písm. a), je
           možné jej opětovně získat pouze tehdy, pokud jsou splněny požadavky stanovené
           v oddíle 1 bodě 1 písm. c) a e) a oddíle 2 bodě 1 písm. b), c) a d) a případně oddíle 2
           bodě 2.
   3.      Pokud byl status zařízení prostého BVD odňat v souladu s bodem 1 písm. b), je
           možné jej opětovně získat pouze tehdy, pokud:
           a)     byla všechna zvířata s pozitivními výsledky testů na BVDV odstraněna;
           b)     byl určen status ohledně infekce BVDV každého zvířete z řad skotu chovaného
                  v zařízení;
           c)     byla všechna telata, která mohla být infikována nákazou BVDV in utero,
                  narozena a chována v izolaci až do doby, kdy byla testována na protilátku nebo
                  genom BVDV s negativním výsledkem.
                                           Kapitola 2
          Členský stát nebo oblast prosté bovinní virové diarrhoey
                                              ODDÍL 1
                                        UDĚLENÍ STATUSU
   Status území prostého BVD, pokud jde o chovaná zvířata z řad skotu, lze členskému státu
   nebo oblasti udělit pouze tehdy, pokud:
   a)      bylo pro chovaná zvířata z řad skotu zakázáno očkování proti BVD;
   b)      nebyl alespoň v posledních 18 měsících potvrzen žádný případ BVD u chovaného
           skotu a
   c)      alespoň 99,8 % zařízení, která představují alespoň 99,9 % populace skotu, je
           prostých BVD.
                                              ODDÍL 2
                                        UDRŽENÍ STATUSU
   1.      Status území prostého BVD, pokud jde o chovaná zvířata z řad skotu, si může
           členský stát nebo oblast udržet pouze tehdy, pokud:
           a)     jsou i nadále splněny požadavky stanovené v oddíle 1 písm. a) a c) a
CS                                                42                                               CS
 ---pagebreak---       b)    je jednou ročně prováděn dozor, který musí umožnit zjištění zařízení
            infikovaných BVDV s alespoň 95% mírou spolehlivosti při cílové prevalenci
            0,2 % zařízení chovajících skot nebo skotu infikovaného BVDV při cílové
            prevalenci 0,1 % populace skotu.
   2. Odchylně od bodu 1 písm. a) může příslušný orgán povolit použití očkování
      v případě ohniska, pokud:
      a)    výsledky epizootologického šetření a šetření v souladu s článkem 25 prokáží,
            že ohniskem byl zasažen pouze omezený počet zařízení;
      b)    je očkován pouze omezený počet zvířat z řad skotu, který příslušný orgán
            považuje za nezbytný k tlumení tohoto ohniska, a to pod dohledem příslušného
            orgánu, přičemž použití očkování je pro každé zvíře zdokumentováno.
   3. Odchylně od bodu 1 písm. b) může být dozor prováděn s cílem prokázat jednou
      ročně nepřítomnost BVD s ohledem na systémy produkce a zjištěné rizikové faktory,
      pokud po dobu 5 po sobě jdoucích let od udělení statusu území prostého BVD
      v tomto členském státě nebo oblasti nebyla zjištěna žádná ohniska.
CS                                         43                                            CS
 ---pagebreak---                                              PŘÍLOHA V
        POŽADAVKY SPECIFICKÉ PRO KONKRÉTNÍ NÁKAZY PRO UDĚLENÍ
     A UDRŽENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO NÁKAZY NA ÚROVNI ČLENSKÝCH
                                     STÁTŮ NEBO OBLASTÍ
                                                Část I
                                 Infekce virem vztekliny
                                            Kapitola 1
                Technické požadavky na očkování proti vzteklině
                                               ODDÍL 1
                                OČKOVÁNÍ CHOVANÝCH ZVÍŘAT
   1.      Pro účely eradikačních programů pro infekci virem vztekliny (RABV) smí být proti
           vzteklině očkována pouze určená zvířata v zájmovém chovu a musí splňovat
           požadavky stanovené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
           576/20131.
   2.      Pro účely eradikačních programů pro infekci RABV musí být očkování chovaných
           zvířat proti vzteklině jiných než zvířat uvedených v bodě 1 založené na míře rizika
           a být prováděno s cílem chránit lidi před vystavením viru vztekliny za použití
           očkovacích látek, které splňují požadavky stanovené v příloze III bodě 1 písm. a) a
           b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013.
                                               ODDÍL 2
                               OČKOVÁNÍ VOLNĚ ŽIJÍCÍCH ZVÍŘAT
   1.      Pro účely eradikačních programů pro infekci RABV musí očkování proti infekci
           RABV perorálně podávané volně žijícím zvířatům:
           a)    být organizováno a prováděno jako pravidelné plánované nebo jako nouzové
                 kampaně zohledňující posouzení rizik podle čl. 32 odst. 2 písm. a);
           b)    podléhat vhodné distribuci očkovacích látek, pokud jde o načasování a pokrytí
                 oblasti očkování s ohledem na biologii cílené populace zvířat,
                 epizootologickou situaci a topografii oblasti;
           c)    za podpory zeměpisných informačních systémů podléhat posouzení správné
                 zeměpisné distribuce očkovacích návnad s frekvencí, která v případě potřeby
                 umožní přijetí nápravných opatření a
           d)    podléhat sledování účinnosti očkování, které může zahrnovat zjišťování
                 přítomnosti biomarkeru a sérologické šetření mrtvých zvířat cílené populace
                 zvířat pro očkování.
   1
         Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 ze dne 12. června 2013 o neobchodních
         přesunech zvířat v zájmovém chovu a o zrušení nařízení (ES) č. 998/2003 (Úř. věst. L 178, 28.6.2013,
         s. 1).
CS                                                  44                                                        CS
 ---pagebreak---    2.      Pro účely eradikačních programů pro infekci RABV musí očkování populací
           toulavých psů proti infekci RABV:
           a)      být v případě potřeby organizováno a prováděno jako součást opatření
                   k tlumení a zvládání nákazy u populací toulavých psů s přihlédnutím k
                   posouzení rizik podle čl. 32 odst. 2 písm. a);
           b)      splňovat požadavky uvedené v oddíle 1.
                                             Kapitola 2
           Členský stát nebo oblast prosté infekce virem vztekliny
                                               ODDÍL 1
                                         UDĚLENÍ STATUSU
   1.      Status území prostého nákazy RABV lze členskému státu nebo oblasti udělit pouze
           tehdy, pokud:
           a)      byl prováděn dozor v souladu s požadavky stanovenými v čl. 3 odst. 1 alespoň
                   po dobu 24 měsíců a
           b)      nebyl v cílené populaci zvířat během posledních 24 měsíců potvrzen žádný
                   případ infekce RABV.
   2.      Odchylně od bodu 1 písm. b) může být v případě, kdy byla infekce RABV potvrzena,
           status udělen, pokud se případ infekce nevyskytl v členském státě nebo oblasti a
           a)      případ byl úředně potvrzen a nemohla vzniknout žádná epizootologická
                   souvislost a vést k dalšímu případu, což zahrnuje zjištění případu na stanovišti
                   hraniční kontroly nebo v karanténním zařízení nebo karanténních prostorách
                   uzavřeného zařízení, nebo
           b)      mohla vzniknout epizootologická souvislost a prostřednictvím zvýšeného
                   dozoru a epizootologického šetření a šetření v průběhu 6 měsíců po smrti
                   případu nebyl zjištěn žádný další případ.
                                               ODDÍL 2
                                         UDRŽENÍ STATUSU
   Status území prostého nákazy RABV si může členský stát nebo oblast udržet pouze tehdy,
   pokud:
   a)      je prováděn dozor v souladu s požadavky stanovenými v čl. 3 odst. 1 s cílem včas
           zjistit nákazu a
   b)      nebyl potvrzen ani se neobjevil žádný případ infekce RABV v cílené populaci zvířat
           a byly splněny podmínky stanovené v oddílu 1 bodě 2.
CS                                                45                                                CS
 ---pagebreak---                                            Část II
       Infekce virem katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24)
                                         Kapitola 1
                          Minimální požadavky na dozor
                                           ODDÍL 1
      DOZOR ZA ÚČELEM ZJIŠTĚNÍ SÉROTYPŮ VIRU KATARÁLNÍ HOREČKY OVCÍ,
                  KTERÉ NEBYLY HLÁŠENY V POSLEDNÍCH 2 LETECH
   1.    Dozor nad infekcí virem katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24) (infekce BTV),
         jehož cílem je zajistit včasné zjištění zavlečení nebo opětovného výskytu infekce
         kteréhokoli sérotypu 1–24 BTV, které nebyly hlášeny v předchozích 2 letech, musí
         zahrnovat:
         a)    obecné požadavky na dozor podle čl. 3 odst. 1 písm. a);
         b)    aktivní dozor podle oddílu 4.
   2.    Plán dozoru podle bodu 1 se musí zabývat:
         a)    rizikem infekce s omezenými klinickými projevy;
         b)    rizikem zavlečení sérotypů BTV spojených s výskytem kteréhokoli ze sérotypů
               BTV 1–24 v okolí a
         c)    jakýmkoli dalším zjištěným příslušným rizikovým faktorem pro zavlečení
               kteréhokoli sérotypu BTV 1–24, který nebyl v posledních 2 letech hlášen.
   3.    Dozor v oblasti sousedící (oblastech sousedících) s infikovaným členským státem,
         oblastí nebo třetí zemí musí být v oblasti až do 150 km od hranice s daným členským
         státem, oblastí nebo třetí zemí zvýšen. Vymezení oblasti zvýšeného dozoru může být
         upraveno podle příslušných ekologických či zeměpisných vlastností, u nichž je
         pravděpodobné, že usnadní či naruší přenos BTV, nebo může být upraveno v
         důsledku provádění opatření k tlumení nákaz, jež podporují volbu mezi větší nebo
         menší vzdáleností.
   4.    Dozor podle bodu 1 písm. b) a bodu 3 musí být schopen zjistit s alespoň 95% mírou
         spolehlivosti infekci cílené populace zvířat s cílovou prevalencí 5 % s výjimkou
         případů, kdy oddíl 2 kapitoly 4 stanoví jinak.
                                           ODDÍL 2
                 DOZOR PRO ÚČELY URČENÍ ROZSAHU INFEKCE BTV
   1.    Dozor zaměřený na infekci BTV s cílem zajistit včasné vymezení šíření infekce,
         pokud je přítomen jeden či více sérotypů BTV, a případně s cílem sledovat míru
         prevalence musí zahrnovat:
         a)    obecné požadavky na dozor podle čl. 3 odst. 1 písm. a) a
         b)    aktivní dozor podle oddílu 4.
   2.    Plán dozoru podle bodu 1 musí zohledňovat: veškeré dostupné informace týkající se
         epizootologie nákazy a biologie vektoru, které na příslušném území převládají.
CS                                             46                                            CS
 ---pagebreak---    3. Cílená míra prevalence dozoru podle bodu 1 musí být uzpůsobena epizootologické
      situaci s ohledem na hlavní rizikové faktory, např. cílenou populaci zvířat a populaci
      vektorů.
                                        ODDÍL 3
           DOZOR PRO PROKÁZÁNÍ NEPŘÍTOMNOSTI INFEKCE BTV
   1. Dozor zaměřený na infekci BTV za účelem prokázání nepřítomnosti infekce
      kterýmkoli ze sérotypů 1–24, který byl v minulosti na daném území zjištěn, musí
      zahrnovat:
      a)    obecné požadavky na dozor podle čl. 3 odst. 1 písm. a) a
      b)    aktivní dozor podle oddílu 4.
   2. Plán dozoru podle bodu 1 se musí zabývat:
      a)    rizikem infekce s omezenými klinickými projevy;
      b)    veškerými dostupnými informacemi týkajícími se epizootologie nákazy
            a biologie vektoru, které na příslušném území převládají, a
      c)    jakýmkoli konkrétním zjištěným rizikem perzistence infekce.
   3. Dozor podle bodu 1 písm. b) musí být schopen zjistit s alespoň 95% mírou
      spolehlivosti infekci cílené populace zvířat s cílovou prevalencí 1 %.
                                        ODDÍL 4
        POŽADAVKY NA AKTIVNÍ DOZOR ZAMĚŘENÝ NA INFEKCI BTV
   1. Zeměpisné jednotky uvedené v čl. 40 odst. 1 písm. a) musí být založeny na síti o
      rozměrech 45 km × 45 km a mohou být přizpůsobeny:
      a)    epizootologické situaci, rychlosti šíření infekce a tvaru a velikosti oblastí
            spadajících do eradikačního programu, pokud je infekce potvrzena, a
      b)    oblastem v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. b).
   2. Aktivní dozor musí být založen na jedné z následujících činností nebo na jejich
      kombinaci:
      a)    sledování ověřovacích zvířat za použití sérologických či virologických testů a
      b)    strukturované průzkumy prevalence založené na strategii náhodného odběru
            vzorků či odběru vzorků založeného na míře rizika za použití sérologických či
            virologických testů.
   3. Frekvence odběru vzorků musí:
      a)    probíhat alespoň jednou ročně v roční době, kdy je zjištění infekce nebo
            sérokonverze nejpravděpodobnější, a
      b)    probíhat jednou měsíčně v období aktivity vektorů, kdy jsou kvůli riziku šíření
            infekce zapotřebí pravidelné informace.
   4. Zvířata, od kterých jsou vzorky odebírány:
      a)    nesmí být očkována proti sérotypu (sérotypům) BTV, na které dozor cílí;
      b)    již nesmí být chráněna mateřskou imunitou, pokud byla jejich matka očkována
            nebo infikována;
CS                                          47                                               CS
 ---pagebreak---       c)    musí se v dotyčné zeměpisné jednotce nacházet po dostatečně dlouhou dobu
            a nesmí být chráněna před vystavením vektoru;
      d)    musí být reprezentativní pro zeměpisné rozložení cílené populace zvířat
            v příslušné zeměpisné jednotce a
      e)    musí být zpočátku séronegativní, pokud je dozor založen na sérologickém
            vyšetření ověřovacích zvířat.
   5. Velikost vzorku v každé zeměpisné jednotce musí být vypočtena v souladu s cílovou
      prevalencí na základě cílů určených v oddílech 1–3.
   6. Pokud je dozor třeba upravit podle čl. 43 odst. 2 písm. c), musí alespoň zahrnovat
      průzkum:
      a)    přijatých zvířat:
            i)     který musí být založen na odběru vzorků a testování všech přijatých
                   zvířat;
            ii)    který se musí uskutečnit co nejdříve po jejich vstupu nebo
      b)    cílené populace zvířat, která je nejvíce ohrožena možnou cirkulací viru:
            i)     který musí být schopen zjistit infekci BTV s alespoň 95% mírou
                   spolehlivosti při cílové prevalenci 5 %;
            ii)    který se buď:
                   –     nesmí konat před uplynutím 21 dní od vstupu zvířat, pokud se
                         jedná o jednorázový průzkum, nebo
                   –     musí provádět s frekvencí přizpůsobenou frekvenci přemísťování
                         zvířat, která by mohla ohrozit nákazový status.
      Tento průzkum vyžadován není, pokud je frekvence odběru vzorků v souladu s
      bodem 3 písm. b).
                                          ODDÍL 5
                              ENTOMOLOGICKÝ DOZOR
   1. Entomologický dozor musí sestávat alespoň z aktivního každoročního programu
      odchytávání vektorů pomocí stálých nasávacích pastí, jejichž účelem je určení
      dynamiky populace vektoru a případně období prostého vektorů.
   2. Nasávací pasti vybavené ultrafialovým světlem musí být použity v souladu s předem
      stanovenými protokoly, pasti musí být v provozu celou noc a musí být v provozu
      nejméně:
      a)    jednu noc v týdnu během měsíce před očekávaným počátkem a během měsíce
            před očekávaným koncem období prostého vektorů a
      b)    jednu noc v měsíci během období prostého vektorů.
      Frekvenci provozu uvedených pastí lze upravit na základě důkazů získaných
      v prvních třech letech jejich provozu.
   3. V každé zeměpisné jednotce podle čl. 40 odst. 1 písm. a) musí být umístěna alespoň
      jedna nasávací past během období sezónně prostého BTV. Poměrná část pakomárů
      odebraných z nasávacích pastí musí být odeslána do specializované laboratoře, která
      může spočítat a určit podezřelé druhy nebo komplexy vektorů.
CS                                            48                                          CS
 ---pagebreak---    4. Při organizaci entomologického dozoru v souvislosti s určením období prostého
      vektorů je nutné určit maximální práh pro druh Culicoides pro účely výkladu
      výsledků. Pokud neexistuje přesvědčivý materiál pro stanovení maximálního prahu,
      musí být jako maximální práh použita úplná absence exemplářů druhu Culicoides
      imicola a méně než pět pářících se exemplářů druhu Culicoides v jedné pasti.
                                      Kapitola 2
            Přemísťování zvířat a zárodečných produktů
                                        ODDÍL 1
                                PŘEMÍSŤOVÁNÍ ZVÍŘAT
   1. Zvířata pocházejí z členského státu nebo oblasti prostých infekce BTV a nebyla
      v posledních 60 dnech před datem přemístění očkována proti infekci BTV živou
      vakcínou.
   2. Zvířata pocházejí z členského státu nebo oblasti spadajících do eradikačního
      programu a je splněn alespoň jeden z následujících požadavků:
      a)    zvířata byla chována v členském státě nebo oblasti sezónně prostých BTV
            podle čl. 40 odst. 3:
            i)    po dobu alespoň 60 dní před datem přemístění nebo
            ii)   po dobu alespoň 28 dní před datem přemístění a byla podrobena
                  sérologickému vyšetření s negativními výsledky, které bylo provedeno na
                  vzorcích odebraných alespoň 28 dní po datu vstupu zvířete do členského
                  státu nebo oblasti sezónně prostých BTV, nebo
            iii)  po dobu alespoň 14 dní před datem přemístění a byla podrobena testu
                  PCR s negativními výsledky, který byl proveden na vzorcích odebraných
                  alespoň 14 dní po datu vstupu zvířete do členského státu nebo oblasti
                  sezónně prostých BTV;
      b)    zvířata byla ochráněna před útoky vektorů během přepravy na místo určení
            a byla chována v zařízení chráněném před vektory tak, aby byla před útoky
            vektorů chráněna:
            i)    po dobu alespoň 60 dní před datem přemístění nebo
            ii)   po dobu alespoň 28 dní před datem přemístění a byla podrobena
                  sérologickému vyšetření s negativními výsledky, které bylo provedeno na
                  vzorcích odebraných alespoň 28 dní po datu zahájení období ochrany
                  před útoky vektorů, nebo
            iii)  po dobu alespoň 14 dní před datem přemístění a byla podrobena testu
                  PCR s negativními výsledky, který byl proveden na vzorcích odebraných
                  alespoň 14 dní po datu zahájení období ochrany před útoky vektorů;
      c)    zvířata byla očkována proti všem sérotypům BTV 1–24 hlášeným za uplynulé
            2 roky v daném členském státě nebo oblasti, zvířata se nacházejí v období
            imunity zaručeném specifikacemi očkovací látky a splňují alespoň jeden
            z následujících požadavků:
            i)    byla očkována před více než 60 dny před datem přemístění nebo
CS                                         49                                             CS
 ---pagebreak---             ii)   byla očkována inaktivovanou očkovací látkou a podrobena testu PCR
                  s negativními výsledky na vzorcích odebraných alespoň 14 dní po
                  nástupu imunity stanovené ve specifikacích očkovací látky;
      d)    zvířata byla s pozitivními výsledky podrobena sérologickému vyšetření
            schopnému zjistit konkrétní protilátky proti všem sérotypům BTV 1–24
            hlášeným za uplynulé 2 roky v daném členském státě či oblasti a:
            i)    sérologické vyšetření bylo provedeno na vzorcích odebraných alespoň 60
                  dní před datem přemístění nebo
            ii)   sérologické vyšetření bylo provedeno na vzorcích odebraných alespoň 30
                  dnů před datem přemístění a zvířata byla s negativními výsledky
                  podrobena testu PCR, který byl proveden na vzorcích odebraných ne
                  dříve než 14 dní před datem přemístění.
   3. Zvířata pocházejí z členského státu nebo oblasti, které nejsou prosté BTV ani
      nespadají do eradikačního programu pro infekci BTV a:
      a)    splňují ustanovení bodu 2 písm. b) nebo
      b)    zvířata byla chována po dobu alespoň 60 dní před odesláním buď v okruhu
            alespoň 150 km okolo zařízení, kde jsou chována, nebo v členském státě, kde
            byl prováděn dozor v souladu s požadavky stanovenými v oddílech 1 a 2
            kapitoly 1 alespoň po dobu 60 dnů před odesláním a:
            i)    byla očkována v souladu s bodem 2 písm. c) proti všem sérotypům BTV
                  1–24 hlášeným za uplynulé 2 roky v okruhu alespoň 150 km okolo místa,
                  kde byla zvířata chována, nebo
            ii)   byla imunizována v souladu s bodem 2 písm. d) proti všem sérotypům
                  BTV 1–24 hlášeným za uplynulé 2 roky v okruhu alespoň 150 km okolo
                  místa, kde byla zvířata chována.
   4. Zvířata pocházejí z členského státu či oblasti, jež nejsou prosté BTV, jsou určena k
      okamžité porážce a jsou splněny tyto požadavky:
      a)    v zařízení původu nebyl po dobu alespoň 30 dnů před datem přemístění hlášen
            žádný případ infekce BTV;
      b)    zvířata jsou přepravena přímo z členského státu či oblasti původu na jatka
            určení, kde jsou poražena do 24 hodin od příjezdu;
      c)    provozovatel zařízení původu informoval provozovatele jatek určení o
            přemístění alespoň 48 hodin před nakládkou zvířat.
   5. Zvířata pocházejí z členského státu nebo oblasti, které nejsou prosté BTV ani
      nespadají do eradikačního programu pro infekci BTV, a splňují požadavky stanovené
      v bodě 2 písm. a).
   6. Zvířata pocházejí z členského státu či oblasti, které nejsou prosté BTV, a:
      a)    byla chráněna před útoky vektorů pomocí insekticidů či repelentů alespoň po
            dobu 14 dnů před datem přemístění a
      b)    byla během tohoto období s negativními výsledky podrobena testu PCR, který
            byl proveden na vzorcích odebraných alespoň 14 dní po datu počátku ochrany
            před útoky vektorů.
CS                                          50                                             CS
 ---pagebreak---    7.  Zvířata splňují zvláštní veterinární požadavky stanovené příslušným orgánem s cílem
       zajistit jejich dostatečnou imunologickou ochranu před odesláním.
   8.  Zvířata splňují veškeré požadavky stanovené v bodech 2, 3, 5, 6 nebo 7 pouze pro
       sérotypy BTV, které byly hlášeny za uplynulé 2 roky v daném členském státě nebo
       oblasti původu a nebyly v tomtéž období hlášeny v členském státě nebo oblasti
       určení.
                                             ODDÍL 2
                       PŘEMÍSŤOVÁNÍ ZÁRODEČNÝCH PRODUKTŮ
   1.  Dárcovská zvířata byla chována po dobu alespoň 60 dní před odběrem a během
       odběru zárodečných produktů v členském státě nebo oblasti prostých infekce BTV.
   2.  Zárodečné produkty pocházejí z členského státu nebo oblasti spadajících do
       eradikačního programu pro infekci BTV a je splněn alespoň jeden z požadavků
       stanovených v písmeni a) pro sperma, písmeni b) pro embrya skotu získaná in vivo
       nebo písmeni c) pro embrya skotu získaná jinak než in vivo a pro oocyty:
       a)      sperma bylo získáno od dárcovských zvířat, která splňují alespoň jeden z těchto
               požadavků:
               i)    byla chráněna před útoky vektorů v zařízení chráněném před vektory po
                     dobu nejméně 60 dní před začátkem odběru spermatu a v jeho průběhu;
               ii)   byla chována v členském státě či oblasti sezónně prostých BTV po dobu
                     alespoň 60 dní před začátkem odběru spermatu a v jeho průběhu;
               iii)  byla podrobena sérologickému vyšetření s negativními výsledky na
                     vzorcích odebraných mezi 28. a 60. dnem od data každého odběru
                     spermatu;
               iv)   byla s negativními výsledky podrobena přímé diagnostické metodě
                     provedené na vzorcích odebraných:
                     –      na počátku a při posledním odběru spermatu, které má být
                            odesláno, a
                     –      v průběhu období odběru spermatu: alespoň každých 7 dní v
                            případě testu izolace viru nebo alespoň každých 28 dní v případě
                            testu PCR;
       b)      embrya skotu získaná in vivo byla získána od dárcovských zvířat, která v den
               odběru nevykazují žádné příznaky infekce BTV, a jejich odběr, zpracování
               a skladování probíhá v souladu s částí 2 přílohy III nařízení Komise
               v přenesené pravomoci (EU) 20XX/ … [SANTE/7073/2018, C(2019)4055]2;
       c)      embrya skotu získaná jinak než in vivo a oocyty byly získány od dárcovských
               zvířat, která splňují alespoň jeden z těchto požadavků:
   2
      Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 20XX/ … ze dne .., kterým se doplňuje nařízení
      Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o schvalování zařízení zacházejících se
      zárodečnými produkty, sledovatelnost a veterinární požadavky na přemísťování zárodečných produktů
      určitých chovaných suchozemských zvířat v rámci Unie [SANTE/7073/2018, C(2019) 4055].
CS                                                51                                                    CS
 ---pagebreak---                    i)    byla chráněna před útoky vektorů v zařízení chráněném před vektory po
                         dobu nejméně 60 dní před začátkem odběru embryí/oocytů a v jeho
                         průběhu;
                   ii)   byla podrobena sérologickému vyšetření s negativními výsledky na
                         vzorcích odebraných mezi 28. a 60. dnem od data každého odběru
                         embryí/oocytů;
                   iii)  byla podrobena testu PCR s negativními výsledky na vzorcích
                         odebraných v den odběru embryí/oocytů;
                   iv)   byla chována v členském státě či oblasti sezónně prostých BTV po dobu
                         alespoň 60 dní před odběrem embryí/oocytů.
   3.       Zárodečné produkty pocházejí z členského státu nebo oblasti, které nejsou prosté
            infekce BTV ani nespadají do eradikačního programu pro infekci BTV, a splňují
            požadavky stanovené v bodě 2 písm. a) podbodě i), iii), iv) nebo bodě 2 písm. b),
            nebo bodě 2 písm. c) podbodě i), ii) nebo iii).
   4.       Zárodečné produkty pocházejí z členského státu nebo oblasti, které nejsou prosté
            BTV ani nespadají do eradikačního programu pro infekci BTV, a splňují požadavky
            stanovené v bodě 2 písm. a) podbodě ii) nebo bodě 2 písm. c) podbodě iv).
                                            Kapitola 3
                             Zařízení chráněné před vektory
   Status zařízení chráněného před vektory lze zařízení udělit pouze tehdy, pokud:
   a)       má vhodné fyzické bariéry v místech vstupu a výstupu;
   b)       jsou otvory chráněny proti vektorům sítí s vhodnou velikostí ok, která musí být
            pravidelně impregnována schváleným insekticidem v souladu s pokyny výrobce;
   c)       v zařízení chráněném před vektory a kolem něj musí být prováděn dozor nad vektory
            a jejich regulace;
   d)       musí být přijata opatření za účelem omezení nebo odstranění míst rozmnožování
            vektorů v blízkosti zařízení chráněného před vektory a
   e)       během provozu zařízení chráněného před vektory a během přepravy zvířat na místo
            nakládky musí být uplatňovány standardní operační postupy, včetně popisů záložních
            a poplašných systémů.
                                            Kapitola 4
                    Členský stát nebo oblast prosté infekce BTV
                                              ODDÍL 1
                                        UDĚLENÍ STATUSU
   1.       Status území prostého infekce BTV lze členskému státu nebo oblasti udělit pouze
            tehdy, pokud nákaza BTV nebyla nikdy hlášena a:
            a)     byl po dobu alespoň posledních 24 měsíců prováděn dozor v souladu
                   s požadavky stanovenými v oddíle 1 kapitoly 1 a
CS                                                52                                           CS
 ---pagebreak---       b)    nebyl v cílené populaci zvířat během posledních 24 měsíců potvrzen žádný
            případ infekce BTV.
   2. Status území prostého infekce BTV lze udělit členskému státu nebo oblasti, kde již
      nákaza BTV byla hlášena, pokud:
      a)    byl po dobu alespoň posledních 24 měsíců prováděn dozor v souladu
            s požadavky stanovenými v oddíle 3 kapitoly 1 a
      b)    nebyl v cílené populaci zvířat během posledních 24 měsíců potvrzen žádný
            případ infekce BTV.
                                       ODDÍL 2
                                  UDRŽENÍ STATUSU
   1. Status území prostého infekce BTV lze udržet pouze tehdy, pokud:
      a)    jsou splněny požadavky stanovené v bodě 1 oddílu 1 a
      b)    zvířata a zárodečné produkty z cílené populace zvířat jsou do členského státu
            nebo oblasti nebo přes jejich území přemísťovány, jsou-li splněny požadavky
            stanovené v článcích 43 a 45.
   2. Intenzita a frekvence dozoru podle bodu 1 oddílu 1 musí být řádně uzpůsobena těmto
      aspektům:
      a)    nákazový status sousedících členských států, oblastí nebo třetích zemí
            v souladu s bodem 3 oddílu 4 kapitoly 1;
      b)    vstup zvířat z cílené populace zvířat, který mohl ohrozit nákazový status
            členského státu nebo oblasti podle bodu 6 oddílu 4 kapitoly 1.
   3. Pokud po dobu 2 po sobě jdoucích let od udělení statusu území prostého infekce
      BTV členskému státu nebo oblasti nebyla zjištěna cirkulace infekce, musí dozor
      vycházet z:
      a)    ročního dozoru založeného na náhodném výběru s cílem zjistit infekci BTV
            s alespoň 95% mírou spolehlivosti při cílové prevalenci 20 % nebo
      b)    ročního dozoru založeného na míře rizika s cílem zjistit infekci BTV, který při
            provádění zohlední systémy produkce a zjištěné rizikové faktory.
                                     Kapitola 5
             Členský stát nebo oblast sezónně prosté BTV
   1. Status území sezónně prostého BTV lze v členském státě nebo jeho oblasti ustanovit
      pouze tehdy, pokud:
      a)    byl prokázán začátek a konec období prostého vektorů, a tedy i období sezónně
            prostého BTV, a to na základě entomologického dozoru v souladu s oddílem 5
            kapitoly 1 a
      b)    bylo prokázáno skončení přenosu BTV prostřednictvím:
            i)     provádění dozoru v souladu s oddílem 2 kapitoly 1 po dobu alespoň
                   posledních 12 měsíců včetně jednoho období plné aktivity vektorů a
            ii)    nepřítomnosti nových případů infekce kterýmkoli sérotypem BTV 1–24
                   od konce období aktivity vektorů.
CS                                          53                                              CS
 ---pagebreak---    2. Odchylně od bodu 1 písm. a) mohou entomologický dozor nahradit další kritéria,
      např. teplota, pokud bylo období sezónně prosté BTV úspěšně prokazováno po dobu
      3 po sobě jdoucích let, s cílem podložit začátek a konec období sezónně prostého
      BTV pomocí vědeckých důkazů.
   3. Status členského státu nebo jeho oblasti sezónně prostých BTV musí být ihned
      ukončen, pokud existují důkazy o konci období prostého vektorů nebo o cirkulaci
      viru.
CS                                        54                                           CS
 ---pagebreak---                                              Část III
                         Infestace roztočem Varroa spp.
                                              ODDÍL 1
       UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFESTACE ROZTOČEM VARROA SPP.
                              ČLENSKÉMU STÁTU NEBO OBLASTI
   Status území prostého infestace roztočem Varroa spp. lze příslušné populaci včely
   medonosné v členském státě nebo oblasti udělit pouze tehdy, pokud:
   a)      bylo provedeno posouzení rizik zjišťující všechny potenciální faktory pro výskyt
           roztoče Varroa spp. a jeho možný výskyt v minulosti;
   b)      po dobu alespoň jednoho roku byl prováděn průběžný osvětový program s cílem
           podpořit hlášení všech případů naznačujících výskyt roztoče Varroa spp.;
   c)      nebyl potvrzen žádný případ infestace roztočem Varroa spp., ať už v chovaných, či
           volně žijících včelstvech;
   d)      roční dozor alespoň pro jeden rok prokázal nepřítomnost infestace roztočem Varroa
           spp. na reprezentativním vzorku chovaných včel v členském státě nebo jeho oblasti,
           který umožňuje zjištění infestace roztočem Varroa spp. s alespoň 95% mírou
           spolehlivosti a cílovou prevalencí 1 % včelínů a cílovou prevalencí v rámci včelínů 5
           % úlů;
   e)      byl v přítomnosti volně žijící, soběstačné populace druhu rodu Apis uplatňován
           průběžný program dozoru nad touto volně žijící populací po dobu alespoň jednoho
           roku, který neukazuje na žádné důkazy infestace roztočem Varroa spp., a
   f)      v celém průběhu trvání dozoru podle písmene d) příslušný orgán uplatňuje vhodná
           ustanovení pro průzkum a další manipulaci s včelami v jakékoli fázi jejich životního
           cyklu včetně plodů, které jsou přemísťovány do daného členského státu nebo dané
           oblasti, aby se zabránilo infestaci jejich populace z přijatých včel nižšího nákazového
           statusu.
                                              ODDÍL 2
      UDRŽENÍ STATUSU ČLENSKÉHO STÁTU NEBO OBLASTI PROSTÝCH INFESTACE
                                    ROZTOČEM VARROA SPP.
   Status území prostého infestace roztočem Varroa spp. udělený příslušné populaci včely
   medonosné v členském státě nebo oblasti lze udržet pouze tehdy, pokud:
   a)      příslušný orgán udržuje dozor, který:
           i)    prokazuje nepřítomnost infestace roztočem Varroa spp. jednou ročně na
                 reprezentativním vzorku chovaných včel na území prostém infestace;
           ii)   umožňuje včasné zjištění infestace roztočem Varroa spp. ve včelínech a úlech;
           iii)  na základě posouzení rizik zohledňuje konkrétně cílové oblasti s vyšší
                 pravděpodobností zavlečení roztoče nebo infestace roztočem Varroa spp.;
   b)      byly vyšetřeny všechny podezřelé případy a žádný případ infestace roztočem Varroa
           spp. nebyl potvrzen, ať už v chovaných, nebo volně žijících včelstvech;
CS                                                 55                                              CS
 ---pagebreak---    c) buď se v oblasti nevyskytuje žádná volně žijící, soběstačná populace druhu rodu
      Apis, nebo je uplatňován průběžný program dozoru nad touto volně žijící populací,
      který neukazuje na žádné důkazy infestace roztočem Varroa spp., a
   d) včely medonosné v kterékoli fázi životního cyklu včetně plodů jsou přemísťovány na
      území prosté infestace pouze tehdy, pokud:
      i)    pochází z členského státu nebo jeho oblasti nebo ze třetí země nebo území se
            statusem území prostého infestace roztočem Varroa spp., a
      ii)   jsou během přepravy chráněny před infestací roztočem Varroa spp.
CS                                         56                                            CS
 ---pagebreak---                                               Část IV
   Status území prostého infekce virem newcastleské choroby
                                          bez očkování
                                               ODDÍL 1
         UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE VIREM NEWCASTLESKÉ
                                     CHOROBY BEZ OČKOVÁNÍ
   Status území prostého infekce virem newcastleské choroby (NDV) bez očkování u populace
   drůbeže a ptáků druhu Galliformes chovaných v zajetí lze udělit členskému státu nebo oblasti
   pouze tehdy, pokud v průběhu posledních 12 měsíců:
   a)       bylo zakázáno očkování proti infekci NDV u drůbeže a ptáků druhu Galliformes
            chovaných v zajetí;
   b)       v zařízeních chovajících drůbež nebo ptáky druhu Galliformes chované v zajetí
            nebyla chována žádná drůbež ani ptáci druhu Galliformes chovaní v zajetí, kteří byli
            očkováni proti infekci NDV;
   c)       byly splněny obecné požadavky na dozor v souladu s čl. 3 odst. 1 písm. a) za účelem
            včasného zjištění infekce NDV;
   d)       byl uplatňován jeden z těchto režimů testování:
            i)     všechna zařízení chovající drůbež za účelem odchovu byla testována na
                   přítomnost protilátek proti infekci NDV s negativními výsledky, a to na
                   vzorcích krve od alespoň 60 ptáků náhodně vybraných z každého zařízení
                   a podrobených sérologickému hemaglutinačně inhibičnímu testu (HI), nebo
            ii)    na reprezentativním vzorku zařízení byl proveden průzkum, který je schopen
                   zjistit s alespoň 95% mírou spolehlivosti infekci s cílovou prevalencí 1 % v
                   zařízeních chovajících drůbež a s prevalencí séropozitivních ptáků 10 %
                   v rámci zařízení, a
   e)       nebyl potvrzen žádný případ infekce NDV u drůbeže ani ptáků druhu Galliformes
            chovaných v zajetí.
                                               ODDÍL 2
                                         UDRŽENÍ STATUSU
   1.       Status území prostého infekce NDV bez očkování udělený členskému státu nebo
            oblasti lze udržet pouze tehdy, pokud jsou požadavky uvedené v oddíle 1 písm. a) až
            e) i nadále splněny.
   2.       Odchylně od bodu 1 si lze v případě potvrzení případu infekce NDV udržet status
            území prostého infekce NDV bez očkování udělený členskému státu nebo oblasti,
            pokud:
            a)     byla v každém zařízení s podezřelými či potvrzenými případy okamžitě
                   uplatněna příslušná opatření k tlumení nákaz až do vyřešení incidentu;
            b)     dospěl příslušný orgán k závěru, že byl infikován pouze omezený počet
                   zařízení, která měla s prvním zjištěným ohniskem epizootologickou souvislost,
                   a
CS                                                 57                                            CS
 ---pagebreak---       c)    v průběhu 12 měsíců nebyla uplatňována opatření k tlumení nákaz podle
            písmene a) po dobu delší než tři měsíce.
   3. Status území prostého infekce NDV bez očkování udělený členskému státu nebo
      oblasti není dotčen potvrzením infekce v jiné populaci ptáků, pokud příslušný orgán
      dospěl s ohledem na provádění všech nezbytných opatření k prevenci přenosu
      infekce NDV na drůbež a ptáky druhu Galliformes chované v zajetí k závěru, že
      nedošlo k ohrožení statusu.
CS                                         58                                             CS
 ---pagebreak---                                        PŘÍLOHA VI
      SPECIFICKÉ POŽADAVKY V OBLASTI NÁKAZ VODNÍCH ŽIVOČICHŮ
                                           Část I
                        DOZOR ZALOŽENÝ NA MÍŘE RIZIKA
                                       Kapitola 1
        Minimální požadavky na dozor založený na míře rizika
            v některých schválených zařízeních akvakultury
   1.   Obecný přístup
        1.1. Dozor nad zdravím založený na míře rizika zahrnující veterinární kontroly
             a případný odběr vzorků se uplatní v některých schválených zařízeních
             akvakultury a v některých schválených skupinách zařízení akvakultury, a to
             způsobem, který odpovídá povaze produkce a jehož cílem je zjistit:
             a)    zvýšenou mortalitu;
             b)    nákazy uvedené na seznamu;
             c)    nově se objevující nákazy.
        1.2. Frekvence takových návštěv závisí na riziku, které schválené zařízení
             akvakultury nebo schválená skupina zařízení akvakultury představuje
             v souvislosti s přenášením a šířením nákazy. Toto riziko platí pro nákazy
             uvedené na seznamu a pro potenciální nově se objevující nákazy, a zahrnuje
             proto zařízení akvakultury a skupiny zařízení akvakultury, jež chovají druhy
             uvedené na seznamu, a v některých případech zařízení akvakultury a skupiny
             zařízení akvakultury, jež chovají druhy neuvedené na seznamu. Příslušný orgán
             musí určit riziko, které každé schválené zařízení akvakultury nebo schválená
             skupina zařízení akvakultury představuje, a označit je jako vysoce, středně
             nebo nízkorizikové.
             Kapitola 2 uvádí podrobnosti o rizikových faktorech, které je při posuzování
             rizikovosti třeba zohlednit. Toto posuzování rizikovosti se opakuje a
             aktualizuje, pokud kterýkoli z rizikových faktorů uvedených v písmenech a) až
             l) naznačuje, že se riziko, které zařízení představuje, změnilo.
        1.3. Kapitola 3 stanoví minimální frekvenci veterinárních kontrol, které je třeba
             uskutečnit, a to na základě skutečnosti, zda příslušný orgán zařízení označil za
             vysoce, středně či nízkorizikové.
        1.4. Dozor nad zdravím zvířat založený na míře rizika v zařízeních akvakultury a ve
             skupinách zařízení akvakultury může být spojen s veterinárními kontrolami
             a odběrem vzorků, jež se provádí:
             a)    v rámci povinných nebo volitelných eradikačních programů pro jednu či
                   více nákaz uvedených na seznamu nebo
             b)    s cílem prokázat a udržet status území prostého nákazy pro jednu či více
                   nákaz uvedených na seznamu nebo
             c)    v rámci programu dozoru pro jednu či více nákaz kategorie C.
CS                                            59                                              CS
 ---pagebreak---                                             Kapitola 2
       Posuzování rizikovosti, které je třeba uplatnit v některých schválených zařízeních
                                             akvakultury
   Posuzování rizikovosti podle bodu 1.2 kapitoly 1 musí zohlednit minimálně rizikové faktory
   uvedené v písmenech a) a b). V příslušných případech se uplatní i písmena c) až l):
   a)       možnost přímého šíření patogenů prostřednictvím vody;
   b)       přemísťování živočichů pocházejících z akvakultury;
   c)       typ produkce;
   d)       chované druhy živočichů pocházejících z akvakultury;
   e)       systém biologické bezpečnosti zahrnující odbornou způsobilost a školení pracovníků;
   f)       hustota zařízení akvakultury a zpracovatelských zařízení v oblasti okolo dotčeného
            zařízení;
   g)       blízkost zařízení s nižším nákazovým statusem, než je nákazový status dotčeného
            zařízení;
   h)       nákazová historie dotčeného zařízení a jiných místních zařízení;
   i)       přítomnost infikovaných volně žijících vodních živočichů v oblasti okolo dotčeného
            zařízení;
   j)       riziko, které představují lidské činnosti v blízkosti dotčeného zařízení, např. rybolov,
            přítomnost přepravních cest nebo přístavů, kde dochází k výměnám zátěžové vody;
   k)       přístup predátorů do dotčeného zařízení, který by mohl způsobit šíření nákazy;
   l)       záznamy příslušného orgánu týkající se zařízení, pokud jde o dodržování požadavků.
                                            Kapitola 3
                      Frekvence veterinárních kontrol na základě míry rizika
   Frekvence veterinárních kontrol na základě míry rizika, které je třeba provádět v některých
   schválených zařízeních a schválených skupinách zařízení, závisí na rizikovosti podle kapitoly
   2 a kontroly se provádí takto:
   a)       alespoň jednou ročně ve vysoce rizikových zařízeních;
   b)       alespoň každé dva roky ve středně rizikových zařízeních;
   c)       alespoň každé tři roky v nízkorizikových zařízeních.
CS                                                60                                                 CS
 ---pagebreak---                                               Část II
         POŽADAVKY SPECIFICKÉ PRO KONKRÉTNÍ
           NÁKAZY PRO DOSAŽENÍ STATUSU ÚZEMÍ
        PROSTÉHO NÁKAZY U VODNÍCH ŽIVOČICHŮ
   Část II zahrnuje požadavky specifické pro konkrétní nákazy pro dosažení statusu území
   prostého nákazy, pokud jde o následující nákazy uvedené na seznamu:
   Virová hemoragická septikémie (VHS)                                            Kapitola 1
   Infekční nekróza krvetvorné tkáně (IHN)                                        Kapitola 1
   Infekce virem nakažlivé chudokrevnosti lososů (ISAV) s delecí v HPR            Kapitola 2
   Infekce marteiliózou (Marteilia refringens)                                    Kapitola 3
   Infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa)                                          Kapitola 4
   Infekce bonamiózou (Bonamia ostreae)                                           Kapitola 5
   Infekce virem syndromu běloskvrnitosti (White spot disease, WSSV)              Kapitola 6
                                           Kapitola 1
     Eradikace, status území prostého nákazy a diagnostické metody
     pro virovou hemoragickou septikémii (VHS) a infekční nekrózu
                                  krvetvorné tkáně (IHN)
                                              ODDÍL 1
         OBECNÉ POŽADAVKY NA VETERINÁRNÍ KONTROLY A ODBĚR VZORKŮ
   Veterinární kontroly a odběr vzorků pro účely dozoru podle čl. 3 odst. 2 písm. b) bodu ii)
   musí splňovat tyto požadavky:
   a)       veterinární kontroly a případně odběr vzorků je nutné provádět v roční době, kdy je
            teplota vody nižší než 14 °C, nebo pokud teplota vody nedosahuje teplot nižších než
            14 °C, musí být vzorky odebírány za nejnižších teplot v průběhu roku;
   b)       pokud je vyžadován cílený dozor u volně žijících populací z důvodu malého počtu
            zařízení akvakultury spadajících do eradikačního programu, je třeba počet
            a zeměpisné rozložení míst odběru vzorků určit tak, aby bylo dosaženo přiměřeného
            pokrytí členského státu, oblasti či jednotky. Místa odběru vzorků se vybírají tak, aby
            byly zastoupeny různé ekosystémy, kde se nacházejí volně žijící populace
            vnímavých druhů;
   c)       mají-li být zařízení nebo volně žijící populace podrobeny veterinárním kontrolám či
            odběru vzorků častěji než jednou ročně, musí být intervaly mezi jednotlivými
            veterinárními kontrolami a mezi odběry vzorků v souladu s oddíly 2 až 4 alespoň
            čtyři měsíce nebo co nejdelší s přihlédnutím k požadavkům na teplotu stanoveným
            v písmeni a);
CS                                                 61                                              CS
 ---pagebreak---    d)       všechny produkční jednotky, např. rybníky, nádrže a síťové klece, musí být
            kontrolovány, jestli se zde nenacházejí mrtvé, slabé či abnormálně se chovající ryby.
            Zvláštní pozornost je třeba věnovat oblasti odtoku vody, kde se zpravidla
            shromažďují slabé ryby, protože zde voda proudí;
   e)       ryby druhů uvedených na seznamu určené k odběru vzorků jsou vybrány
            následujícím postupem:
            i)     je-li přítomen pstruh duhový, vyberou se k odběru vzorků pouze ryby
                   náležející k uvedenému druhu, s výjimkou případů, kdy jsou přítomny jiné
                   vnímavé druhy, které vykazují typické příznaky VHS nebo IHN; není-li
                   přítomen pstruh duhový, musí být ve vzorku zastoupeny všechny ostatní
                   vnímavé druhy, jež jsou přítomny;
            ii)    pokud jsou přítomny slabé, abnormálně se chovající či čerstvě uhynulé
                   (nerozkládající se) ryby, vyberou se tyto ryby; pokud je pro produkci ryb
                   využíván více než jeden vodní zdroj, zařadí se do vzorku ryby tak, aby byly
                   zastoupeny všechny vodní zdroje;
            iii)   ryby se vyberou tak, aby ve vzorku byly poměrně zastoupeny všechny
                   produkční jednotky zařízení, jako jsou síťové klece, nádrže a rybníky,
                   i všechny ročníky.
                                                ODDÍL 2
   UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO VHS NEBO PROSTÉHO IHN V ČLENSKÝCH
     STÁTECH, OBLASTECH A JEDNOTKÁCH S NEZNÁMÝM NÁKAZOVÝM STATUSEM
   Status území prostého VHS nebo prostého IHN lze udělit členskému státu, oblasti nebo
   jednotce s neznámým nákazovým statusem, pokud jde o VHS nebo IHN, pouze tehdy, pokud:
   a)       byla všechna zařízení a v případě potřeby všechna místa odběru vzorků z volně
            žijících populací vybraných v souladu s oddílem 1 písm. b) podrobena některému
            z následujících schémat:
            i)     model A – dvouleté schéma
                   Zařízení nebo místa odběru vzorků musela být podrobena veterinárním
                   kontrolám a musely z nich být odebírány vzorky po dobu alespoň 2 po sobě
                   jdoucích let, jak stanoví tabulka 1.A.
                   Za toto dvouleté období musí vyšetření všech vzorků pomocí diagnostických
                   metod stanovených v bodě 2 oddílu 5 dospět k negativním výsledkům, pokud
                   jde o VHS a IHN, a jakékoli podezření na VHS nebo IHN musí být vyloučeno
                   v souladu s odběrem vzorků a diagnostickými metodami stanovenými v bodě 3
                   oddílu 5;
            ii)    model B – čtyřleté schéma s omezenou velikostí vzorku
                   Zařízení nebo místa odběru vzorků musela být podrobena veterinárním
                   kontrolám a musely z nich být odebírány vzorky po dobu alespoň 4 po sobě
                   jdoucích let, jak stanoví tabulka 1.B. Za toto čtyřleté období musí vyšetření
                   všech vzorků pomocí diagnostických metod stanovených v bodě 2 oddílu 5
                   dospět k negativním výsledkům, pokud jde o VHS a IHN, a jakékoli podezření
                   na VHS nebo IHN musí být vyloučeno v souladu s odběrem vzorků a
                   diagnostickými metodami stanovenými v bodě 3 oddílu 5;
CS                                                 62                                             CS
 ---pagebreak---    b)       pokud byl při dozoru podle písmene a) zjištěn výskyt VHS nebo IHN, před
            zahájením nového dvou- nebo čtyřletého schématu musí příslušná zařízení v daném
            členském státě, oblasti nebo jednotce:
            i)      být podrobena minimálním opatřením k tlumení nákaz stanoveným v článcích
                    58 až 65;
            ii)     být znovu osazena rybami ze zařízení v členském státě, oblasti či jednotce se
                    statusem území prostého VHS nebo prostého IHN nebo ze zařízení v členském
                    státě, oblasti či jednotce spadajících do eradikačního programu pro VHS nebo
                    IHN.
                                                               Tabulka 1.A
   Schéma pro členské státy, oblasti a jednotky pro dvouleté období tlumení nákaz podle
   písm. a) bodu i), které předchází dosažení statusu území prostého VHS a statusu území
   prostého IHN
                                     Počet                                         Počet ryb ve vzorku(1)
                                                        Počet odběrů
                               veterinárních
                                                          vzorků za                Počet                  Počet
      Typ zařízení             kontrol za rok
                                                        rok v každém           remontních           generačních
                                  v každém
                                                            zařízení                ryb                  ryb(2)
                                   zařízení
    a) Zařízení          s               2                       2            50 (první            30 (první nebo
       generačními                                                            kontrola)            druhá kontrola)
       rybami                                                                 75 (druhá
                                                                              kontrola)
    b) Zařízení pouze                    2                       1                      0          75 (první nebo
       s generačními                                                                               druhá kontrola)
       rybami
    c) Zařízení bez                      2                       2            75 (první A                    0
       generačních                                                            druhá kontrola)
       ryb
   Maximální počet ryb na směsný vzorek: 10
   (1)      V případě pobřežních oblastí nebo pobřežních jednotek nesmí být vzorky odebrány dříve než 3 týdny po převozu
            ryb ze sladké do slané vody.
   (2)      Ovariální tekutina nebo semeno generačních ryb se odebere v době dozrávání při výtěru.
CS                                                         63                                                            CS
 ---pagebreak---                                                        Tabulka 1.B
       Schéma pro členské státy, oblasti nebo jednotky využívající omezenou velikost vzorku
        pro čtyřleté období tlumení nákaz podle písm. a) bodu ii), které předchází dosažení
                        statusu území prostého VHS a statusu území prostého IHN
                                                                Počet                Počet ryb ve vzorku(1)
                                        Počet
                                                              odběrů
                                   veterinárních
                                                             vzorků za               Počet                 Počet
         Typ zařízení             kontrol za rok
                                                                 rok             remontních           generačních
                                     v každém
                                                             v každém                 ryb                  ryb(2)
                                      zařízení
                                                              zařízení
       První 2 roky
        a) Zařízení s                       2                       1           30 (druhá                      0
           generačními                                                          kontrola)
           rybami
        b) Zařízení                         2                       1                     0          30 (první nebo
           pouze s                                                                                   druhá kontrola)
           generačními
           rybami
        c) Zařízení bez                     2                       1           30 (první nebo                 0
           generačních                                                          druhá kontrola)
           ryb
       Poslední 2 roky
        a) Zařízení s                       2                       2           30 (první            30 (druhá
           generačními                                                          kontrola)            kontrola)
           rybami
        b) Zařízení                         2                       2                                30 (první A
           pouze s                                                                                   druhá kontrola)
           generačními
           rybami
        c) Zařízení bez                     2                       2           30 (první A
           generačních                                                          druhá kontrola)
           ryb
       Maximální počet ryb na směsný vzorek: 10
   (1)
              V případě pobřežních oblastí nebo pobřežních jednotek nesmí být vzorky odebrány dříve než 3 týdny po převozu
              ryb ze sladké do slané vody.
   (2)
              Ovariální tekutina nebo semeno generačních ryb se odebere v době dozrávání při výtěru.
CS                                                           64                                                            CS
 ---pagebreak---                                           ODDÍL 3
   UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO VHS NEBO PROSTÉHO IHN V ČLENSKÝCH
   STÁTECH, OBLASTECH A JEDNOTKÁCH SE ZJIŠTĚNOU NÁKAZOU VHS NEBO IHN
   1.    Status území prostého VHS nebo prostého IHN lze udělit členskému státu, oblasti
         nebo jednotce, u nichž byla zjištěna nákaza VHS nebo IHN, pokud byla všechna
         zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci daného členského státu, oblasti
         nebo jednotky podrobena eradikačnímu programu, který splňuje následující
         požadavky:
         a)    musela být účinně uplatňována minimální opatření k tlumení nákaz stanovená
               v článcích 55 až 65 a v blízkosti zařízení prohlášených za infikovaná nákazou
               VHS nebo IHN muselo být zřízeno s ohledem na požadavky stanovené v bodě
               2 uzavřené pásmo vhodné velikosti v souladu s čl. 58 odst. 1 písm. c), případně
               rozdělené na ochranné pásmo a pásmo dozoru;
         b)    všechna zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci ochranného
               pásma, nebo nebylo-li zřízeno, v uzavřeném pásmu neinfikované nákazou VHS
               nebo IHN musí být podrobena šetření sestávajícímu aspoň z těchto prvků:
               i)    odběr vzorků 10 ryb k vyšetření, jsou-li pozorovány příznaky nebo
                     postmortální léze odpovídající infekci buď VHS, nebo IHN, nebo
                     minimálně 30 ryb, nejsou-li pozorovány příznaky ani postmortální léze;
               ii)   v zařízeních, kde vyšetření uvedená v bodě i) přinesla negativní
                     výsledky, musí veterinární kontroly pokračovat jednou měsíčně v období,
                     kdy je teplota vody nižší než 14 °C, s výjimkou případů, kdy jsou
                     rybníky, nádrže, náhony nebo síťové klece pokryty ledem, a to až do
                     odvolání ochranného pásma v souladu s písmenem c);
         c)    příslušná zařízení musí být v souladu s článkem 62 vyprázdněna, vyčištěna
               a vydezinfikována v souladu s článkem 63 a ponechána bez obsádky v souladu
               s článkem 64.
               Délka trvání ponechání bez obsádky podle čl. 64 odst. 2 písm. a) musí činit
               alespoň 6 týdnů. Poté, co byla všechna infikovaná zařízení ve stejném
               ochranném pásmu, nebo nebylo-li ochranné pásmo zřízeno, v uzavřeném
               pásmu vyprázdněna, musí být uplatněno alespoň třítýdenní synchronizované
               ponechání bez obsádky.
               Po ponechání infikovaných zařízení bez obsádky musí být uzavřené pásmo
               nebo ochranné pásmo, pokud bylo zřízeno, převedeno na pásmo dozoru, a to až
               do dokončení schématu podle oddílu 2;
         d)    obnovení populace se může uskutečnit pouze tehdy, pokud byla všechna
               infikovaná zařízení vyprázdněna, vyčištěna, vydezinfikována a ponechána bez
               obsádky v souladu s písmenem c);
         e)    všechna zařízení jiná než zařízení uvedená v písmeni f), která chovají druhy
               uvedené na seznamu v členském státě, oblasti nebo jednotce spadajících do
               eradikačního programu, a pokud je vyžadován dozor nad volně žijícími
               populacemi, všechna zvolená místa odběru vzorků v souladu s oddílem 1 písm.
               b), musí být následně podrobena schématu podle oddílu 2;
CS                                            65                                               CS
 ---pagebreak---       f)   samostatné zařízení, které chová druhy uvedené na seznamu a které má
           nákazový status nezávislý na nákazovém statusu okolních vod, nemusí splnit
           v návaznosti na ohnisko nákazy schéma stanovené v oddíle 2, pokud zařízení
           splňuje požadavky stanovené v čl. 80 odst. 3 a je znovu osazeno rybami
           pocházejícími z členských států, oblastí nebo jednotek se statusem území
           prostého VHS nebo statusem území prostého IHN.
   2. Uzavřené pásmo je třeba určit na základě posouzení jednotlivých případů a:
      a)   musí být zohledněny faktory, které ovlivňují rizika v oblasti šíření VHS nebo
           IHN na chované a volně žijící ryby, např.:
           i)    počet, míra a rozmístění případů úmrtí ryb v zařízení infikovaném VHS
                 nebo IHN nebo v jiných zařízeních akvakultury;
           ii)   vzdálenost od sousedících zařízení a jejich hustota;
           iii)  blízkost jatek;
           iv)   zařízení v kontaktu;
           v)    druhy přítomné v zařízeních;
           vi)   chovné postupy používané v infikovaných zařízeních a sousedících
                 zařízeních;
           vii) hydrodynamické podmínky a
           viii) další zjištěné faktory epizootologického významu;
      b)   zeměpisné vymezení v pobřežních oblastech musí splňovat tyto minimální
           požadavky:
           i)    ochranné pásmo musí sestávat z oblasti kruhového půdorysu o poloměru
                 přinejmenším jednoho posunu přílivu nebo přinejmenším 5 km podle
                 toho, který je větší, jejímž středem je zařízení infikované VHS nebo IHN,
                 nebo odpovídající oblasti určené v souladu s příslušnými
                 hydrodynamickými nebo epizootologickými údaji a
           ii)   pásmo dozoru musí sestávat z oblasti obklopující ochranné pásmo
                 překrývající oblasti posunu přílivu, nebo z oblasti, která obklopuje
                 ochranné pásmo a zahrnuje oblast kruhového půdorysu o poloměru 10
                 km od středu ochranného pásma, nebo odpovídající oblasti určené v
                 souladu s příslušnými hydrodynamickými nebo epizootologickými údaji
           nebo
           iii)  pokud nebylo zřízeno samostatné ochranné pásmo a pásmo dozoru, musí
                 uzavřené pásmo sestávat z oblasti zahrnující ochranné pásmo i pásmo
                 dozoru;
      c)   zeměpisné vymezení ve vnitrozemských oblastech musí zahrnovat celé povodí,
           ve kterém se zařízení infikované VHS nebo IHN nachází. Příslušný orgán
           může omezit rozsah uzavřeného pásma na části povodí, pokud toto omezení
           neohrozí opatření k tlumení nákaz VHS nebo IHN.
CS                                          66                                             CS
 ---pagebreak---                                                          ODDÍL 4
            UDRŽENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO VHS A ÚZEMÍ PROSTÉHO IHN
   1.        Pokud je vyžadován cílený dozor s cílem udržet status členského státu, oblasti nebo
             jednotky prostých VHS nebo prostých IHN v souladu s článkem 81, musí být
             všechna zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci daného členského
             státu, oblasti nebo jednotky podrobeny veterinárním kontrolám a musí být odebírány
             vzorky ryb v souladu s tabulkou 1.C s ohledem na míru rizika v zařízení, pokud jde o
             přenos nákazy VHS nebo IHN.
   2.        Při určování frekvence veterinárních kontrol požadovaných pro účely udržení statusu
             jednotek prostých VHS nebo IHN, kde je nákazový status týkající se VHS nebo IHN
             závislý na nákazovém statusu populací vodních živočichů v okolních přírodních
             vodách, musí být riziko přenosu nákazy VHS nebo IHN považováno za vysoké.
   3.        Status území prostého nákazy musí být zachován pouze tehdy, pokud byly u všech
             vzorků testovaných pomocí diagnostických metod stanovených v bodě 2 oddílu 5
             zjištěny negativní výsledky, pokud jde o VHS nebo IHN, a pokud bylo jakékoliv
             podezření na nákazu VHS nebo IHN vyloučeno diagnostickými metodami
             stanovenými v bodě 3 oddílu 5.
                                                        Tabulka 1.C
   Schéma pro členské státy, oblasti nebo jednotky pro udržení statusu území prostého
   VHS nebo statusu území prostého IHN
         Míra            Počet veterinárních kontrol za rok v každém                              Počet ryb ve
       rizika(1)                                   zařízení                                        vzorku(2,3)
   vysoká                                            1 ročně                                              30
   střední                                         1 za 2 roky                                            30
   nízká                                           1 za 3 roky                                            30
   Maximální počet ryb na směsný vzorek: 10
   (1)       Míra rizika přidělená zařízení příslušným orgánem v souladu s kapitolou 2 části I jiná než v případě závislých
             jednotek, v nichž jsou všechna zařízení považována za vysoce riziková.
   (2)       U každé veterinární kontroly se odebere jeden vzorek.
   (3)       V případě pobřežních oblastí nebo pobřežních jednotek nesmí být vzorky odebrány dříve než 3 týdny po převozu
             ryb ze sladké do slané vody.
                                                         ODDÍL 5
                      DIAGNOSTICKÉ METODY A METODY ODBĚRU VZORKŮ
   1.        Mezi orgány či tkáněmi, které mají být odebrány jako vzorky a podrobeny vyšetření,
             musí být slezina, předledvina a buď srdce, nebo mozek. Při odběru vzorků
             generačních ryb může být podrobena vyšetření také ovariální tekutina nebo semeno.
             V případě malého potěru lze jako vzorek odebrat celou rybu.
             Smísit se smějí vzorky maximálně 10 ryb.
CS                                                           67                                                             CS
 ---pagebreak---    2.      Diagnostickou metodou pro udělení či udržení statusu území prostého VHS nebo
           území prostého IHN v souladu s oddíly 2 až 4 musí být:
           a)     izolace viru v buněčné kultuře s následnou identifikací viru za pomocí testu
                  ELISA, nepřímého imunofluorescenčního testu (IFAT), virusneutralizačního
                  testu či detekce virového genomu nebo
           b)     zjištění pomocí kvantitativní PCR s reverzní transkripcí (RT-qPCR).
           Podrobnými postupy pro provedení těchto diagnostických metod musí být postupy
           schválené RL EU pro nákazy ryb.
   3.      Je-li zapotřebí potvrdit nebo vyloučit podezření na nákazu VHS nebo IHN v souladu
           s článkem 55, musí následující veterinární kontrola, odběr vzorků a postupy testování
           splnit tyto požadavky:
           a)     podezřelé zařízení musí být podrobeno alespoň jedné veterinární kontrole
                  a jednomu odběru vzorků 10 ryb, jsou-li pozorovány příznaky nebo
                  postmortální léze odpovídající infekci VHS nebo IHN, nebo minimálně 30 ryb,
                  nejsou-li pozorovány příznaky ani postmortální léze. Vzorky se vyšetří pomocí
                  jedné nebo více diagnostických metod stanovených v bodě 2 písm. a) a b)
                  v souladu s podrobnými diagnostickými metodami a postupy schválenými RL
                  EU pro nákazy ryb;
           b)     přítomnost VHS musí být považována za potvrzenou, jsou-li výsledky jedné
                  nebo více z uvedených diagnostických metod pozitivní na VHSV. Přítomnost
                  IHN musí být považována za potvrzenou, jsou-li výsledky jedné nebo více
                  z uvedených diagnostických metod pozitivní na IHNV. Potvrzení prvního
                  případu nákazy VHS nebo IHN v členských státech, oblastech nebo
                  jednotkách, které v minulosti infikovány nebyly, musí vycházet z obvyklé
                  izolace viru v buněčné kultuře s následnou imunochemickou či molekulární
                  identifikací nebo detekcí genomu včetně potvrzení pomocí sekvenování
                  produktu amplifikace (RT-PCR);
           c)     podezření na nákazu VHS nebo IHN může být vyloučeno, pokud testy buněčné
                  kultivace nebo RT-qPCR neodhalí žádné další důkazy o přítomnosti VHSV
                  nebo IHNV.
                                            Kapitola 2
      Eradikace, status území prostého nákazy a diagnostické metody
       pro infekci virem nakažlivé chudokrevnosti lososů s delecí ve
                vysoce polymorfní oblasti (ISAV s delecí v HPR)
                                              ODDÍL 1
         OBECNÉ POŽADAVKY NA VETERINÁRNÍ KONTROLY A ODBĚR VZORKŮ
   Veterinární kontroly a odběr vzorků pro účely dozoru podle čl. 3 odst. 2 písm. b) bodu ii)
   musí splňovat tyto požadavky:
   a)      pokud je třeba veterinární kontroly a odběry vzorků v zařízeních provádět více než
           jednou ročně v souladu s oddíly 2 až 4, musí být intervaly mezi jednotlivými
           veterinárními kontrolami nebo odběry vzorků co nejdelší;
CS                                               68                                              CS
 ---pagebreak---    b)       pokud je vyžadován cílený dozor u volně žijících populací z důvodu malého počtu
            zařízení akvakultury spadajících do eradikačního programu, je třeba počet
            a zeměpisné rozložení míst odběru vzorků určit tak, aby bylo dosaženo přiměřeného
            pokrytí členského státu, oblasti či jednotky;
   c)       místa odběru vzorků se vybírají tak, aby byly zastoupeny různé ekosystémy, kde se
            nacházejí volně žijící populace vnímavých druhů;
   d)       všechny produkční jednotky, např. rybníky, nádrže a síťové klece, musí být
            kontrolovány, jestli se zde nenacházejí mrtvé, slabé či abnormálně se chovající ryby.
            Zvláštní pozornost je třeba věnovat oblasti okraje klecí nebo odtoku vody, kde se
            zpravidla shromažďují slabé ryby, protože zde voda proudí;
   e)       ryby druhů uvedených na seznamu určené k odběru vzorků jsou vybrány
            následujícím postupem:
            i)     je-li přítomen losos obecný, vyberou se k odběru vzorků pouze ryby náležející
                   k uvedenému druhu, s výjimkou případů, kdy jsou přítomny jiné vnímavé
                   druhy, které vykazují typické příznaky infekce ISAV s delecí v HPR. Není-li v
                   zařízení přítomen losos obecný, musí být ve vzorku zastoupeny všechny ostatní
                   vnímavé druhy, jež jsou přítomny;
            ii)    pokud jsou přítomny umírající nebo čerstvě uhynulé (nerozkládající se) ryby,
                   musí být takové ryby vybrány, především ryby vykazující příznaky anémie,
                   krvácení či jiné příznaky naznačující poruchy oběhové soustavy; pokud je pro
                   produkci ryb využíván více než jeden vodní zdroj, zařadí se do vzorku ryby
                   tak, aby byly zastoupeny všechny vodní zdroje;
            iii)   ryby se vyberou tak, aby ve vzorku byly poměrně zastoupeny všechny
                   produkční jednotky zařízení, jako jsou síťové klece, nádrže a rybníky,
                   i všechny ročníky.
                                               ODDÍL 2
        UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE ISAV S DELECÍ V HPR V
    ČLENSKÝCH STÁTECH, OBLASTECH A JEDNOTKÁCH S NEZNÁMÝM NÁKAZOVÝM
                                             STATUSEM
   Status území prostého infekce ISAV s delecí v HPR lze členskému státu, oblasti nebo
   jednotce s neznámým nákazovým statusem, pokud jde o ISAV s delecí v HPR, udělit pouze
   tehdy, pokud byla všechna zařízení a případně vybraná místa odběru vzorků z volně žijících
   populací vybraných v souladu s oddílem 1 písm. b) podrobena následujícímu schématu:
   a)       zařízení nebo místa odběru vzorků byla podrobena veterinárním kontrolám a musely
            z nich být odebírány vzorky po dobu alespoň 2 po sobě jdoucích let, jak stanoví
            tabulka 2.A;
   b)       během tohoto dvouletého období musí vyšetření všech vzorků pomocí
            diagnostických metod stanovených v bodě 2 oddílu 5 dospět k negativním
            výsledkům, pokud jde o infekci ISAV s delecí v HPR, a jakékoli podezření na
            infekci musí být vyloučeno v souladu s diagnostickými metodami stanovenými v
            bodě 3 oddílu 5;
   c)       pokud byl při dozoru podle písmene a) zjištěn výskyt infekce ISAV s delecí v HPR
            před opětovným zahájením schématu, musí příslušná zařízení v daném členském
            státě, oblasti nebo jednotce:
CS                                                 69                                             CS
 ---pagebreak---             i)     být podrobena minimálním opatřením k tlumení nákaz stanoveným v článcích
                   58 až 65;
            ii)    být znovu osazena rybami ze zařízení v členském státě, oblasti či jednotce
                   prostých infekce ISAV s delecí v HPR nebo ze zařízení v členském státě,
                   oblasti či jednotce spadajících do eradikačního programu pro uvedenou nákazu.
                                                     Tabulka 2.A
   Schéma pro členské státy, oblasti a jednotky pro dvouleté období tlumení nákazy, které
   předchází dosažení statusu území prostého infekce ISAV s delecí v HPR
       Rok       Počet veterinárních kontrol za                    Počet laboratorních Počet ryb ve
     dozoru            rok v každém zařízení                       vyšetření za rok(1)   vzorku
   Rok 1                              6                                      2               75
   Rok 2                              6                                      2               75
   (1)      Vzorky musí být odebírány každý rok na jaře a na podzim.
   (2)      Maximální počet ryb na směsný vzorek: 5.
                                                      ODDÍL 3
        UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE ISAV S DELECÍ V HPR V
       ČLENSKÝCH STÁTECH, OBLASTECH A JEDNOTKÁCH SE ZJIŠTĚNOU INFEKCÍ
                                          ISAV S DELECÍ V HPR
   1.       Status území prostého infekce ISAV s delecí v HPR lze udělit členskému státu,
            oblasti nebo jednotce, u nichž byla zjištěna infekce ISAV s delecí v HPR, pouze
            tehdy, pokud byla všechna zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci
            daného členského státu, oblasti nebo jednotky podrobena eradikačnímu programu,
            který splňuje následující požadavky:
            a)     byla uplatňována minimální opatření k tlumení nákaz stanovená v článcích 55
                   až 65 a uzavřené pásmo vhodné velikosti podle čl. 58 odst. 1 písm. c), které je
                   příp. rozděleno na ochranné pásmo a pásmo dozoru, muselo být zřízeno v
                   blízkosti zařízení infikovaného (infikovaných) nákazou ISAV s delecí v HPR s
                   ohledem na požadavky stanovené v bodě 2;
            b)     všechna zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci ochranného
                   pásma, nebo nebylo-li zřízeno, v rámci uzavřeného pásma neinfikovaná
                   nákazou ISAV s delecí v HPR musí být podrobena šetření sestávajícímu aspoň
                   z těchto prvků:
                   i)     odběr vzorků minimálně 10 umírajících ryb k vyšetření, jsou-li
                          pozorovány příznaky nebo postmortální léze odpovídající infekci ISAV
                          s delecí v HPR, nebo minimálně 30 ryb, nejsou-li pozorovány příznaky
                          ani postmortální léze;
                   ii)    v zařízeních, kde vyšetření uvedená v bodě i) přinesla negativní
                          výsledky, musí veterinární kontroly pokračovat jednou měsíčně, a to až
                          do odvolání ochranného pásma v souladu s písmenem c);
CS                                                         70                                       CS
 ---pagebreak---       c)   příslušná zařízení musí být v souladu s článkem 62 vyprázdněna, vyčištěna
           a vydezinfikována v souladu s článkem 63 a ponechána bez obsádky v souladu
           s článkem 64.
           Délka trvání ponechání bez obsádky podle čl. 64 odst. 2 písm. b) činí alespoň 3
           měsíce. Všechna infikovaná zařízení ve stejném ochranném pásmu, nebo
           nebylo-li ochranné pásmo zřízeno, v uzavřeném pásmu jsou vyprázdněna a
           musí být uplatněno alespoň šestitýdenní synchronizované ponechání bez
           obsádky.
           Po ponechání infikovaných zařízení bez obsádky musí být uzavřené pásmo
           nebo ochranné pásmo, pokud bylo zřízeno, převedeno na pásmo dozoru, a to až
           do dokončení schématu podle oddílu 2;
      d)   obnovení populace se může uskutečnit pouze tehdy, pokud byla všechna
           infikovaná zařízení vyprázdněna, vyčištěna, vydezinfikována a ponechána bez
           obsádky v souladu s písmenem c);
      e)   všechna zařízení jiná než zařízení uvedená v písmeni f), která chovají druhy
           uvedené na seznamu v členském státě, oblasti nebo jednotce spadajících do
           eradikačního programu, a pokud je vyžadován dozor nad volně žijícími
           populacemi, všechna zvolená místa k odběru vzorků v souladu s oddílem 1
           písm. b) musí být následně podrobena schématu podle oddílu 2;
      f)   samostatné zařízení, které chová druhy uvedené na seznamu a které má
           nákazový status nezávislý na nákazovém statusu okolních vod, nemusí splnit v
           návaznosti na ohnisko nákazy schéma stanovené v oddíle 2, pokud zařízení
           splňuje požadavky stanovené v čl. 80 odst. 3 a je znovu osazeno rybami
           pocházejícími z členských států, oblastí nebo jednotek se statusem území
           prostého infekce ISAV s delecí v HPR.
   2. Uzavřené pásmo je třeba určit na základě posouzení jednotlivých případů a:
      a)   musí být zohledněny faktory, které ovlivňují rizika v oblasti šíření infekce
           ISAV s delecí v HPR na chované a volně žijící ryby, např.:
           i)    počet, míra a rozmístění případů úhynu ryb v zařízení infikovaném ISAV
                 s delecí v HPR nebo v jiných zařízeních akvakultury;
           ii)   vzdálenost od sousedících zařízení a jejich hustota;
           iii)  blízkost jatek;
           iv)   zařízení v kontaktu;
           v)    druhy přítomné v zařízeních;
           vi)   chovné postupy používané v infikovaných zařízeních a zařízeních
                 sousedících s infikovaným zařízením;
           vii) hydrodynamické podmínky a
           viii) další zjištěné faktory epizootologického významu;
      b)   zeměpisné vymezení v pobřežních oblastech musí splňovat tyto minimální
           požadavky:
           i)    ochranné pásmo musí sestávat z oblasti kruhového půdorysu o poloměru
                 přinejmenším jednoho posunu přílivu nebo přinejmenším 5 km podle
                 toho, který je větší, jejímž středem je zařízení infikované ISAV s delecí
CS                                          71                                             CS
 ---pagebreak---                           v HPR, nebo odpovídající oblasti určené v souladu s příslušnými
                          hydrodynamickými nebo epizootologickými údaji a
                    ii)   pásmo dozoru musí sestávat z oblasti obklopující ochranné pásmo
                          překrývající oblasti posunu přílivu, nebo z oblasti, která obklopuje
                          ochranné pásmo a zahrnuje oblast kruhového půdorysu o poloměru 10
                          km od středu ochranného pásma, nebo odpovídající oblasti určené v
                          souladu s příslušnými hydrodynamickými nebo epizootologickými údaji
                    nebo
                    iii)  pokud nebylo zřízeno samostatné ochranné pásmo a pásmo dozoru, musí
                          uzavřené pásmo sestávat z oblasti zahrnující ochranné pásmo i pásmo
                          dozoru;
             c)     zeměpisné vymezení ve vnitrozemských oblastech musí zahrnovat celé povodí,
                    ve kterém se zařízení infikované ISAV s delecí v HPR nachází. Příslušný orgán
                    může omezit rozsah uzavřeného pásma na části povodí, pokud toto omezení
                    neohrozí opatření k tlumení infekce ISAV s delecí v HPR.
                                                ODDÍL 4
         UDRŽENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE ISAV S DELECÍ V HPR
   1.        Pokud je vyžadován cílený dozor za účelem udržení statusu členského státu, oblasti
             nebo jednotky prostých infekce ISAV s delecí v HPR v souladu s článkem 81, musí
             být všechna zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci daného členského
             státu, oblasti nebo jednotky podrobeny veterinárním kontrolám a musí být odebírány
             vzorky ryb v souladu s tabulkou 2.B s ohledem na míru rizika v zařízení, pokud jde
             o přenos infekce ISAV s delecí v HPR.
   2.        Při určování frekvence veterinárních kontrol požadovaných pro účely udržení statusu
             jednotek prostých infekce ISAV s delecí v HPR, kde je nákazový status závislý na
             nákazovém statusu populace vodních živočichů v okolních přírodních vodách, musí
             být riziko přenosu infekce ISAV s delecí v HPR považováno za vysoké.
   3.        Status území prostého nákazy může být zachován pouze tehdy, pokud byly u všech
             vzorků testovaných pomocí diagnostických metod stanovených v bodě 2 oddílu 5
             zjištěny negativní výsledky, pokud jde o infekci ISAV s delecí v HPR, a pokud bylo
             jakékoliv podezření na infekci ISAV s delecí v HPR vyloučeno diagnostickými
             metodami stanovenými v bodě 3 oddílu 5.
                                               Tabulka 2.B
   Schéma pro členské státy, oblasti a jednotky pro udržení statusu území prostého infekce
   ISAV s delecí v HPR(1)
   Míra             Počet       veterinárních     Počet          laboratorních  Počet ryb ve
   rizika(2)        kontrol za rok                vyšetření za rok(3,4)         vzorku
   vysoká                         2                              2                      30
   střední                        1                              1                      30
   nízká                     1 za 2 roky                    1 za 2 roky                 30
CS                                                 72                                             CS
 ---pagebreak---    (1) Neuplatní se na zařízení chovající pouze pstruha duhového (Oncorhynchus mykiss) nebo pstruha potočního
       (Salmo trutta) nebo pstruha duhového i pstruha potočního a v případech, kdy je dodávka vody založena výhradně
       na zdrojích sladké vody, v nichž nežije losos obecný (Salmo salar).
   (2) Míra rizika přidělená zařízení příslušným orgánem v souladu s bodem 1 kapitoly 2 části I jiná než v případě
       závislých jednotek, v nichž jsou všechna zařízení považována za vysoce riziková.
   (3) Vzorky je třeba odebírat na jaře a na podzim, pokud jsou vyžadovány dva vzorky ročně.
   (4) Vzorky je třeba odebírat na jaře nebo na podzim, pokud je vyžadován jeden vzorek ročně.
   (5) Maximální počet ryb na směsný vzorek: 5
                                                    ODDÍL 5
                DIAGNOSTICKÉ METODY A METODY ODBĚRU VZORKŮ
   1.  Mezi orgány či tkáněmi, které mají být odebrány jako vzorky a podrobeny vyšetření,
       musí být:
       a)      histologie: předledvina, játra, srdce, slinivka břišní, střevo, slezina a žábry;
       b)      imunohistochemická analýza: prvoledvina a srdce včetně chlopní a tepenného
               násadce (bulbus arteriosus);
       c)      analýza RT-qPCR: prvoledvina a srdce;
       d)      virová kultura: prvoledvina, srdce, játra a slezina.
       Smísit se smějí části orgánů maximálně z pěti ryb.
   2.  Diagnostická metoda, která má být použita pro účely udělení nebo udržení statusu
       území prostého infekce ISAV s delecí v HPR v souladu s oddíly 2 až 4, musí být RT-
       qPCR, po níž následuje běžná RT-PCR a sekvenování genu HE pozitivních vzorků v
       souladu s podrobnými metodami a postupy, které musí být schváleny RL EU pro
       nákazy ryb.
       V případě pozitivního výsledku RT-qPCR musí být před provedením počátečních
       opatření k tlumení nákaz stanovených v článcích 55 až 65 vyšetřeny další vzorky.
       Tyto vzorky musí být vyšetřeny níže uvedeným způsobem v souladu s podrobnými
       metodami a postupy schválenými RL EU pro nákazy ryb:
       a)      screening vzorků pomocí RT-qPCR a následná běžná RT-PCR a sekvenování
               genu HE za účelem ověření delece v HPR a
       b)      detekce protilátky proti ISAV v preparátech z tkání prostřednictvím
               konkrétních protilátek proti ISAV nebo
       c)      izolace v buněčné kultuře a následná identifikace ISAV s delecí v HPR.
   3.  Pokud je zapotřebí potvrdit nebo vyloučit podezření na infekci ISAV s delecí v HPR
       v souladu s článkem 55, musí následující veterinární kontrola, odběr vzorků a postup
       testování splnit tyto požadavky:
       a)      podezřelé zařízení musí být podrobeno alespoň jedné veterinární kontrole
               a jednomu odběru vzorků 10 umírajících ryb, jsou-li pozorovány příznaky nebo
               postmortální léze odpovídající infekci ISAV s delecí v HPR, nebo minimálně
               30 ryb, nejsou-li pozorovány příznaky ani postmortální léze. Vzorky jsou
               vyšetřeny pomocí jedné nebo více diagnostických metod stanovených v bodě 2
               v souladu s podrobnými diagnostickými metodami a postupy schválenými RL
               EU pro nákazy ryb;
CS                                                       73                                                          CS
 ---pagebreak---            b)    v případě pozitivního výsledku RT-qPCR na ISAV s delecí v HPR jsou před
                 provedením počátečních opatření k tlumení nákaz stanovených v článku 58
                 vyšetřeny další vzorky. Podezřelý případ infekce ISAV s delecí v HPR je
                 potvrzen v souladu s následujícími kritérii pomocí podrobných metod a
                 postupů schválených RL EU pro nákazy ryb:
                 i)     zjišťování ISAV pomocí RT-qPCR, následované sekvenováním genu HE
                        za účelem ověření delece v HPR a zjištění ISAV v preparátech z tkání
                        pomocí specifických protilátek proti ISAV;
                 ii)    zjišťování ISAV pomocí RT-qPCR, včetně sekvenování genu HE za
                        účelem ověření delece v HPR a izolace a identifikace ISAV alespoň
                        z jednoho vzorku z jakékoliv ryby ze zařízení v buněčné kultuře;
           c)    je-li pozorována přítomnost klinických, makroskopických patologických nebo
                 histopatologických nálezů odpovídajících infekci, musí být nálezy potvrzeny
                 zjištěním viru pomocí dvou diagnostických metod s nezávislými zásadami
                 zjišťování, jako je RT-qPCR a imunohistochemická analýza (IHC), a to
                 v souladu s postupy schválenými RL EU pro nákazy ryb.
                 Podezření na infekci ISAV s delecí v HPR lze vyloučit, pokud testy a
                 veterinární kontroly během 12 měsíců od data vzniku podezření nezjistily
                 žádné další důkazy o přítomnosti viru.
                                          Kapitola 3
     Eradikace, status území prostého nákazy a diagnostické metody
                 pro infekci marteiliózou (Marteilia refringens)
                                             ODDÍL 1
         OBECNÉ POŽADAVKY NA VETERINÁRNÍ KONTROLY A ODBĚR VZORKŮ
   Veterinární kontroly a odběr vzorků pro účely dozoru podle čl. 3 odst. 2 písm. b) bodu ii)
   musí splňovat tyto požadavky:
   a)      veterinární kontroly a případně odběry vzorků musí být prováděny v roční době, kdy
           je známo, že je prevalence parazita v členském státě, oblasti nebo jednotce
           maximální. Nejsou-li tyto údaje dostupné, musí být odběr vzorků proveden ihned
           poté, co teplota vody překročí 17 °C;
   b)      musí-li být v souladu s požadavky stanovenými v oddílech 2 až 4 odebráni měkkýši,
           použijí se tato kritéria:
           i)    pokud jsou přítomny ústřice (Ostrea spp.), vyberou se k odběru vzorků pouze
                 ústřice tohoto druhu. Pokud ústřice (Ostrea spp.) přítomny nejsou, musí být ve
                 vzorku zastoupeny všechny ostatní přítomné vnímavé druhy;
           ii)   jsou-li v produkčních jednotkách přítomni slabí, rozevření nebo čerstvě
                 uhynulí, ale nerozkládající se měkkýši, jsou v prvé řadě vybráni oni. Nejsou-li
                 tito měkkýši přítomni, zahrnují vybraní měkkýši nejstarší zdravé měkkýše;
           iii)  pokud se vzorky odebírají v zařízeních chovajících měkkýše, kde se k produkci
                 používá více vodních zdrojů, musí být součástí vzorků měkkýši ze všech
                 vodních zdrojů, aby byly ve vzorku poměrně zastoupeny všechny části
                 zařízení;
CS                                               74                                              CS
 ---pagebreak---           iv)    pokud se vzorky odebírají v zařízeních nebo skupinách zařízení chovajících
                 měkkýše, musí být součástí vzorků měkkýši z dostatečného počtu míst odběru,
                 aby byly ve vzorku poměrně zastoupeny všechny části zařízení nebo skupiny
                 zařízení. Hlavními faktory, které je při výběru těchto míst odběru vzorků třeba
                 vzít v úvahu, jsou předchozí místa odběru vzorků, kde byla zjištěna marteilióza
                 (Marteilia refringens), intenzita chovu, vodní toky, přítomnost vnímavých
                 druhů, přítomnost druhů vektorů, hloubkové poměry a řídicí postupy. Součástí
                 vzorků musí být místa, kde se měkkýši vyskytují přirozeně, nacházející se
                 v zařízení nebo skupině zařízení nebo v jejich blízkosti.
                                             ODDÍL 2
      UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE MARTEILIÓZOU (MARTEILIA
         REFRINGENS) V ČLENSKÝCH STÁTECH, OBLASTECH A JEDNOTKÁCH
                           S NEZNÁMÝM NÁKAZOVÝM STATUSEM
   1.     Status území prostého infekce marteiliózou (Marteilia refringens) lze členskému
          státu, oblasti nebo jednotce s neznámým nákazovým statusem ohledně infekce
          marteiliózou (Marteilia refringens) udělit pouze tehdy, pokud byla všechna zařízení
          nebo skupiny zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci daného
          členského státu, oblasti nebo jednotky, a případně místa odběru vzorků z volně
          žijících populací, podrobena následujícímu tříletému schématu:
          a)     zařízení nebo skupiny zařízení chovající druhy uvedené na seznamu byla
                 podrobena veterinárním kontrolám a byly z nich odebírány vzorky po dobu
                 alespoň 3 po sobě jdoucích let, jak stanoví tabulka 3.A;
          b)     za toto tříleté období dospělo vyšetření všech vzorků pomocí diagnostických
                 metod stanovených v bodě 2 oddílu 5 k negativním výsledkům, pokud jde
                 o infekci marteiliózou (Marteilia refringens), a jakékoli podezření na takovou
                 infekci bylo vyloučeno v souladu s diagnostickými metodami stanovenými
                 v bodě 3 oddílu 5;
          c)     má-li být do vzorku zařazena ústřice jedlá (Ostrea edulis) z členského státu,
                 oblasti či jednotky prostých nákazy, musela být do zařízení nebo skupiny
                 zařízení umístěna nejpozději na jaře, jež těsně předcházelo období provádění
                 schématu.
   2.     Pokud je v průběhu tříletého schématu stanoveného v bodě 1 zjištěna infekce
          marteiliózou (Marteilia refringens), před zahájením nového tříletého schématu musí
          příslušná zařízení v daném členském státě, oblasti nebo jednotce:
          a)     být podrobena minimálním opatřením k tlumení nákaz stanoveným v článcích
                 58 až 65;
          b)     být znovu osazena měkkýši ze zařízení v členském státě, oblasti či jednotce
                 prostých infekce marteiliózou (Marteilia refringens) nebo ze zařízení v
                 členském státě, oblasti či jednotce spadajících do eradikačního programu pro
                 uvedenou nákazu.
CS                                               75                                              CS
 ---pagebreak---                                             Tabulka 3.A
   Schéma pro členské státy, oblasti nebo jednotky pro tříleté období tlumení nákazy, které
   předchází dosažení statusu území prostého infekce marteiliózou (Marteilia refringens)
             Počet veterinárních kontrol za rok                                      Počet
      Rok                                              Počet laboratorních
              v každém zařízení / každé skupině                                   měkkýšů ve
    dozoru                                               vyšetření za rok
                            zařízení                                                vzorku
   Rok 1                        1                                 1                   150
   Rok 2                        1                                 1                   150
   Rok 3                        1                                 1                   150
                                              ODDÍL 3
      UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE MARTEILIÓZOU (MARTEILIA
        REFRINGENS) V ČLENSKÝCH STÁTECH, OBLASTECH A JEDNOTKÁCH SE
             ZJIŠTĚNOU INFEKCÍ MARTEILIÓZOU (MARTEILIA REFRINGENS)
   1.      Status území prostého infekce marteiliózou (Marteilia refringens) lze udělit
           členskému státu, oblasti nebo jednotce, u nichž byla zjištěna infekce marteiliózou
           (Marteilia refringens) pouze tehdy, pokud příslušný orgán usoudí, že eradikace
           nákazy je proveditelná, pokud byla všechna zařízení nebo skupiny zařízení chovající
           druhy uvedené na seznamu v rámci daného členského státu, oblasti nebo jednotky
           podrobena eradikačnímu programu, který splňuje následující požadavky:
           a)     byla účinně uplatňována minimální opatření k tlumení nákaz stanovená
                  v článcích 55 až 65 a uzavřené pásmo vhodné velikosti podle čl. 58 odst. 1
                  písm. c), které je případně rozděleno na ochranné pásmo a pásmo dozoru,
                  muselo být zřízeno v blízkosti zařízení nebo skupiny zařízení infikovaných
                  marteiliózou (Marteilia refringens) s ohledem na požadavky stanovené v bodě
                  2;
           b)     všechna zařízení a skupiny zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v
                  rámci ochranného pásma, nebo nebylo-li zřízeno, v rámci uzavřeného pásma,
                  která nejsou infikována marteiliózou (Marteilia refringens), musí být
                  podrobena vyšetření, jež sestává alespoň z odběru vzorků pro testování 150
                  měkkýšů po začátku období přenosu marteiliózy (Marteilia refringens). Není-li
                  období přenosu známo, musí odběr vzorků začít poté, co teplota vody překročí
                  17 °C;
           c)     příslušná zařízení a skupiny zařízení musí být v souladu s článkem 62
                  vyprázdněna a pokud možno vyčištěna a vydezinfikována v souladu s článkem
                  63.
                  V souladu s článkem 64 musí být zařízení ponechána bez obsádky a doba
                  ponechání bez obsádky musí být alespoň:
                  i)    2 měsíce v případě zařízení a skupin zařízení, které lze úplně vypustit
                        a kompletně vyčistit a vydezinfikovat, např. líhně a odchovy;
                  ii)   2 měsíce v případě zařízení a skupin zařízení, která nelze vypustit a
                        kompletně vyčistit a vydezinfikovat, pokud byli infikovaní měkkýši
CS                                               76                                             CS
 ---pagebreak---                  druhů uvedených na seznamu a měkkýši druhů uvedených na seznamu
                 s epizootologickou souvislostí s infikovaným zařízením nebo skupinou
                 zařízení sebráni nebo odstraněni před roční dobou, kdy je známo, že
                 prevalence nákazy marteiliózou (Marteilia refringens) je maximální,
                 nebo pokud tato doba známa není, před obdobím, kdy teplota vody
                 překročí 17 °C;
           iii)  14 měsíců v případě zařízení a skupin zařízení, která nelze vypustit
                 a kompletně vyčistit a vydezinfikovat, pokud nakažení měkkýši druhů
                 uvedených na seznamu a měkkýši druhů uvedených na seznamu
                 s epizootologickou souvislostí s infikovaným zařízením nebo skupinou
                 zařízení chovajících měkkýše nebyli vyloveni či odstraněni před roční
                 dobou, kdy je známo, že prevalence marteiliózy (Marteilia refringens) je
                 maximální, nebo nejsou-li tyto údaje známy, za předpokladu, že měkkýši
                 vnímavých druhů nebyli sebráni či odstraněni před obdobím, kdy teplota
                 vody překročí 17 °C.
           Po vyprázdnění všech infikovaných zařízení a infikovaných skupin zařízení
           musí být provedeno synchronizované ponechání bez obsádky po dobu alespoň
           4 týdnů;
      d)   obnovení populace se může uskutečnit pouze tehdy, pokud byla všechna
           infikovaná zařízení nebo infikované skupiny zařízení vyprázdněny, vyčištěny,
           vydezinfikovány a ponechány bez obsádky v souladu s písmenem c);
      e)   všechna zařízení a skupiny zařízení jiné než zařízení uvedená v písmeni f),
           která chovají druhy uvedené na seznamu v členském státě, oblasti nebo
           jednotce spadajících do eradikačního programu, musí být následně podrobeny
           schématu podle oddílu 2;
      f)   samostatné zařízení, které chová druhy uvedené na seznamu a které má
           nákazový status nezávislý na nákazovém statusu okolních vod, nemusí splnit v
           návaznosti na ohnisko nákazy schéma stanovené v oddíle 2, pokud zařízení
           splňuje požadavky stanovené v čl. 80 odst. 3 a je znovu osazeno měkkýši
           pocházejícími z členských států, oblastí nebo jednotek se statusem území
           prostého infekce marteiliózou (Marteilia refringens).
   2. Uzavřené pásmo je třeba určit na základě posouzení jednotlivých případů a:
      a)   musí být zohledněny faktory, které ovlivňují rizika v oblasti šíření infekce
           marteiliózy (Marteilia refringens) včetně jiných zařízení a volně žijících
           měkkýšů, např.:
           i)    počet, stáří, míra a distribuce případů úhynu měkkýšů v zařízení nebo
                 skupině zařízení infikovaných marteiliózou (Marteilia refringens);
           ii)   vzdálenost a hustota sousedících zařízení nebo skupin zařízení a volně
                 žijících měkkýšů;
           iii)  blízkost k zařízením provádějícím zpracování, kontaktním zařízením
                 nebo skupinám zařízení;
           iv)   druhy, především vnímavé druhy a druhy vektorů, přítomné v zařízeních
                 nebo ve skupinách zařízení;
           v)    chovné postupy uplatňované v dotčených zařízeních a sousedících
                 zařízeních a skupinách zařízení;
CS                                         77                                             CS
 ---pagebreak---                vi)    hydrodynamické podmínky a
               vii) další zjištěné faktory epizootologického významu;
         b)    zeměpisné vymezení musí splňovat tyto minimální požadavky:
               i)     ochranné pásmo musí sestávat z oblasti kruhového půdorysu o poloměru
                      přinejmenším jednoho posunu přílivu nebo přinejmenším 5 km podle
                      toho, který je větší, jejímž středem je zařízení infikované marteiliózou
                      (Marteilia refringens), nebo odpovídající oblasti určené v souladu
                      s příslušnými hydrodynamickými nebo epizootologickými údaji a
               ii)    pásmo dozoru musí sestávat z oblasti obklopující ochranné pásmo
                      překrývající oblasti posunu přílivu, nebo z oblasti, která obklopuje
                      ochranné pásmo a zahrnuje oblast kruhového půdorysu o poloměru 10
                      km od středu ochranného pásma, nebo odpovídající oblasti určené v
                      souladu s příslušnými hydrodynamickými nebo epizootologickými údaji,
               nebo
               iii)   pokud nebylo zřízeno samostatné ochranné pásmo a pásmo dozoru, musí
                      uzavřené pásmo sestávat z oblasti zahrnující ochranné pásmo i pásmo
                      dozoru.
                                            ODDÍL 4
      UDRŽENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE MARTEILIÓZOU (MARTEILIA
                                         REFRINGENS)
   1.    Pokud je vyžadován cílený dozor pro účely udržení statusu členského státu, oblasti
         nebo jednotky prostých infekce marteiliózou (Marteilia refringens) v souladu
         s článkem 81, musí být všechna zařízení chovající druhy uvedené na seznamu
         v rámci daného členského státu, oblasti nebo jednotky podrobeny veterinárním
         kontrolám a musí být odebírány vzorky měkkýšů v souladu s tabulkou 3.B s ohledem
         na míru rizika v zařízení, pokud jde o přenos infekce marteiliózou (Marteilia
         refringens).
   2.    Při určování frekvence veterinárních kontrol požadovaných pro účely udržení statusu
         jednotek prostých infekce marteiliózou (Marteilia refringens), kde je nákazový status
         této infekce závislý na nákazovém statusu populací vodních živočichů v okolních
         přírodních vodách, musí být riziko přenosu infekce marteiliózy (Marteilia
         refringens) považováno za vysoké.
   3.    Status území prostého infekce marteiliózou (Marteilia refringens) může být udržen
         pouze tehdy, pokud byly u všech vzorků testovaných pomocí diagnostických metod
         stanovených v bodě 2 oddílu 5 zjištěny negativní výsledky, pokud jde o infekci
         marteiliózou (Marteilia refringens), a pokud bylo jakékoliv podezření na infekci
         marteiliózou (Marteilia refringens) vyloučeno diagnostickými metodami
         stanovenými v bodě 3 oddílu 5.
CS                                              78                                             CS
 ---pagebreak---                                                          Tabulka 3.B
   Schéma pro členské státy, oblasti nebo jednotky pro účely udržení statusu území
   prostého nákazy marteiliózou (Marteilia refringens)
     Míra            Počet veterinárních kontrol                    Počet laboratorních            Počet měkkýšů
   rizika(1)           v každém zařízení / každé                           vyšetření                  ve vzorku
                             skupině zařízení
     vysoká                           1 ročně                              1 za 2 roky                    150
      střední                      1 za 2 roky                             1 za 2 roky                    150
       nízká                       1 za 3 roky                             1 za 3 roky                    150
   (1)        Míra rizika přidělená zařízení příslušným orgánem v souladu s bodem 1 kapitoly 2 části I jiná než v případě
              závislých jednotek, v nichž jsou všechna zařízení považována za vysoce riziková.
                                                          ODDÍL 5
                       DIAGNOSTICKÉ METODY A METODY ODBĚRU VZORKŮ
   1.         K diagnostickým vyšetřením stanoveným v bodech 2 a 3 musí být do laboratoře
              zaslán celý živočich.
   2.         Diagnostické metody, které se použijí pro účely udělení či udržení statusu území
              prostého infekce marteiliózou (Marteilia refringens) v souladu s oddíly 2 až 4, musí
              dodržet podrobné diagnostické metody a postupy schválené RL EU pro nákazy
              měkkýšů, přičemž se musí jednat o histopatologii, otisky tkáně či PCR.
   3.         Je-li zapotřebí potvrdit nebo vyloučit podezření na infekci marteiliózou (Marteilia
              refringens) v souladu s článkem 55, musí následující kontrola, odběr vzorků
              a testování splnit tyto požadavky:
              a)      součástí šetření musí být alespoň jeden odběr vzorku 30 měkkýšů vnímavých
                      druhů, vychází-li podezření ze zprávy o úhynu, a pokud tomu tak není, odběr
                      vzorku 150 měkkýšů vnímavých druhů, a to po začátku období přenosu
                      marteiliózy (Marteilia refringens). Není-li období přenosu známo, musí odběr
                      vzorků začít poté, co teplota vody překročí 17 °C;
              b)      vzorky musí být vyšetřeny pomocí diagnostických metod stanovených v bodě
                      i) v souladu s podrobnými diagnostickými metodami a postupy schválenými
                      RL EU pro nákazy měkkýšů:
                      i)     přítomnost marteiliózy (Marteilia refringens) musí být považována za
                             potvrzenou             v případě          kombinace            pozitivního       výsledku
                             histopatologického vyšetření, otisků tkáně nebo hybridizace in situ
                             s pozitivním výsledkem metody PCR doplněné sekvenováním. Pokud
                             není k dispozici biologický materiál pro histopagologické vyšetření,
                             otisky tkáně nebo hybridizaci in situ, musí být přítomnost marteiliózy
                             (Marteilia refringens) považována za potvrzenou, pokud jsou zjištěny
                             pozitivní výsledky dvou PCR analýz zaměřených na různé fragmenty
                             genomu parazita a následovaných sekvenováním;
CS                                                              79                                                        CS
 ---pagebreak---                  ii)    podezření na infekci marteiliózou (Marteilia refringens) lze vyloučit,
                        jestliže vyšetření uvedená v bodě i) neodhalí žádné další důkazy
                        přítomnosti marteiliózy (Marteilia refringens).
                                           Kapitola 4
      Eradikace, status území prostého nákazy a diagnostické metody
                    pro infekci bonamiózou (Bonamia exitiosa)
                                              ODDÍL 1
         OBECNÉ POŽADAVKY NA VETERINÁRNÍ KONTROLY A ODBĚR VZORKŮ
   Veterinární kontroly a odběr vzorků pro účely dozoru podle čl. 3 odst. 2 písm. b) bodu ii)
   musí splňovat tyto požadavky:
   a)      veterinární kontroly a případně odběry vzorků musí být prováděny v roční době, kdy
           je známo, že je prevalence parazita v členském státě, oblasti nebo jednotce
           maximální. Nejsou-li tyto údaje dostupné, provede se odběr vzorků dvakrát ročně,
           a to na jaře a na podzim;
   b)      jsou-li měkkýši odebráni v souladu s požadavky stanovenými v oddílech 2 až 4,
           použijí se tato kritéria:
           i)    pokud jsou přítomny ústřice (Ostrea spp.), vyberou se k odběru vzorků pouze
                 ústřice tohoto druhu. Pokud ústřice (Ostrea spp.) přítomny nejsou, musí být ve
                 vzorku zastoupeny všechny ostatní přítomné vnímavé druhy;
           ii)   jsou-li přítomni slabí, rozevření nebo čerstvě uhynulí, ale nerozkládající se
                 měkkýši, musí být přednostně vybráni oni. Nejsou-li tito měkkýši přítomni,
                 zahrnují vybraní měkkýši nejstarší zdravé měkkýše;
           iii)  pokud se vzorky odebírají v zařízeních nebo skupinách zařízení, kde se
                 k produkci měkkýšů používá více vodních zdrojů, musí být součástí vzorků
                 měkkýši ze všech vodních zdrojů, aby byly ve vzorku poměrně zastoupeny
                 všechny části zařízení;
           iv)   pokud se vzorky odebírají v zařízeních nebo skupinách zařízení chovajících
                 měkkýše, musí být součástí vzorků měkkýši z dostatečného počtu míst odběru,
                 aby byly ve vzorku poměrně zastoupeny všechny části zařízení nebo skupiny
                 zařízení. Hlavními faktory, které je při výběru míst odběru vzorků třeba vzít
                 v úvahu, jsou předchozí místa, kde byla zjištěna bonamióza (Bonamia
                 exitiosa), intenzita chovu, vodní toky, přítomnost vnímavých druhů, přítomnost
                 druhů vektorů (např. Crassostrea gigas), hloubkové poměry a řídicí postupy.
                 Do vzorků jsou zahrnuta místa, kde se měkkýši vyskytují přirozeně,
                 nacházející se v zařízení nebo skupině zařízení nebo v jejich blízkosti.
                                              ODDÍL 2
        UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE BONAMIÓZOU (BONAMIA
    EXITIOSA) V ČLENSKÝCH STÁTECH, OBLASTECH A JEDNOTKÁCH S NEZNÁMÝM
                                     NÁKAZOVÝM STATUSEM
   1.      Status území prostého infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa) lze členskému státu,
           oblasti nebo jednotce s neznámým nákazovým statusem ohledně infekce bonamiózou
CS                                               80                                             CS
 ---pagebreak---           (Bonamia exitiosa) udělit pouze tehdy, pokud byla všechna zařízení nebo skupiny
          zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci daného členského státu, oblasti
          nebo jednotky, a případně také místa odběru z volně žijících populací, podrobena
          následujícímu tříletému schématu:
          a)    zařízení a skupiny zařízení chovající druhy uvedené na seznamu byly
                podrobeny veterinárním kontrolám a byly z nich odebírány vzorky po dobu
                alespoň 3 po sobě jdoucích let, jak stanoví tabulka 4.A;
          b)    během tohoto tříletého období dospělo vyšetření všech vzorků pomocí
                diagnostických metod stanovených v bodě 2 oddílu 5 k negativním výsledkům,
                pokud jde o infekci bonamiózou (Bonamia exitiosa), a jakékoli podezření na
                takovou infekci bylo vyloučeno v souladu s diagnostickými metodami
                stanovenými v bodě 3 oddílu 5;
          c)    má-li být do vzorku zařazena ústřice jedlá (Ostrea edulis) z členského státu,
                oblasti či jednotky se statusem území prostého nákazy, musela být do zařízení
                nebo skupiny zařízení umístěna nejpozději jeden rok před prováděním
                schématu.
   2.     Pokud je v průběhu provádění tříletého schématu uvedeného v bodě 1 zjištěna
          infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa), před zahájením nového tříletého schématu
          musí příslušná zařízení v daném členském státě, oblasti nebo jednotce:
          a)    být podrobena minimálním opatřením k tlumení nákaz stanoveným v článcích
                58 až 65;
          b)    být znovu osazena měkkýši ze zařízení v členském státě, oblasti či jednotce
                prostých infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa) nebo ze zařízení v členském
                státě, oblasti či jednotce spadajících do eradikačního programu pro uvedenou
                nákazu.
                                            Tabulka 4.A
   Schéma pro členské státy, oblasti nebo jednotky pro tříleté období tlumení nákazy, které
   předchází dosažení statusu území prostého infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa)
                               Počet veterinárních
                                  kontrol za rok
                                                       Počet laboratorních    Počet měkkýšů
         Rok dozoru             v každém zařízení
                                                         vyšetření za rok        ve vzorku
                               nebo každé skupině
                                     zařízení
             Rok 1                       2                       2                  150
             Rok 2                       2                       2                  150
             Rok 3                       2                       2                  150
                                             ODDÍL 3
       UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE BONAMIÓZOU (BONAMIA
    EXITIOSA) V ČLENSKÝCH STÁTECH, OBLASTECH A JEDNOTKÁCH SE ZJIŠTĚNOU
                       INFEKCÍ BONAMIÓZOU (BONAMIA EXITIOSA)
   1.     Status území prostého infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa) lze udělit členskému
          státu, oblasti nebo jednotce, u nichž byla zjištěna infekce bonamiózou (Bonamia
          exitiosa) pouze tehdy, pokud příslušný orgán usoudí, že eradikace nákazy je
CS                                              81                                            CS
 ---pagebreak---       proveditelná, pokud byla všechna zařízení nebo skupiny zařízení chovající druhy
      uvedené na seznamu v rámci daného členského státu, oblasti nebo jednotky
      podrobena eradikačnímu programu, který splňuje následující požadavky:
      a)   musela být účinně uplatňována minimální opatření k tlumení nákaz stanovená
           v článcích 55 až 65 a uzavřené pásmo vhodné velikosti v souladu s čl. 58
           odst. 1 písm. c), případně rozdělené na ochranné pásmo a pásmo dozoru,
           muselo být zřízeno v blízkosti zařízení nebo skupiny zařízení prohlášených za
           infikované bonamiózou (Bonamia exitiosa) s ohledem na požadavky stanovené
           v bodě 2;
      b)   všechna zařízení a skupiny zařízení chovající druhy uvedené na seznamu
           v rámci ochranného pásma, nebo nebylo-li zřízeno, v rámci uzavřeného pásma,
           které nejsou infikovány bonamiózou (Bonamia exitiosa), musí být podrobeny
           vyšetření, jež bude sestávat alespoň z odběru vzorků pro testování 150
           měkkýšů vnímavých druhů po začátku období přenosu bonamiózy (Bonamia
           exitiosa). Pokud není doba přenosu známa, musí být odběr vzorků proveden na
           ústřicích, které se v ochranném pásmu nachází alespoň jeden rok;
      c)   příslušná zařízení a skupiny zařízení musí být v souladu s článkem 62
           vyprázdněny a pokud možno vyčištěny a vydezinfikovány v souladu s článkem
           63.
           V souladu s článkem 64 musí být zařízení ponechána bez obsádky a doba
           ponechání bez obsádky musí být alespoň 6 měsíců.
           Po vyprázdnění všech infikovaných zařízení nebo infikovaných skupin zařízení
           musí být provedeno synchronizované ponechání bez obsádky po dobu alespoň
           4 týdnů;
      d)   obnovení populace se může uskutečnit pouze tehdy, pokud byla všechna
           infikovaná zařízení nebo infikované skupiny zařízení vyprázdněny, vyčištěny,
           vydezinfikovány a ponechány bez obsádky v souladu s písmenem c);
      e)   všechna zařízení a skupiny zařízení jiné než zařízení uvedená v písmeni f),
           která chovají druhy uvedené na seznamu v členském státě, oblasti nebo
           jednotce spadajících do eradikačního programu, musí být následně podrobeny
           schématu podle oddílu 2;
      f)   samostatné zařízení, které chová druhy uvedené na seznamu a které má
           nákazový status nezávislý na nákazovém statusu okolních vod, nemusí splnit v
           návaznosti na ohnisko nákazy schéma stanovené v oddíle 2, pokud zařízení
           splňuje požadavky stanovené v čl. 80 odst. 3 a je znovu osazeno měkkýši
           pocházejícími z členských států, oblastí nebo jednotek se statusem území
           prostého infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa).
   2. Uzavřené pásmo je třeba určit na základě posouzení jednotlivých případů a:
      a)   musí být zohledněny faktory, které ovlivňují rizika v oblasti šíření infekce
           bonamiózy (Bonamia exitiosa), včetně jiných zařízení a volně žijících
           měkkýšů, např.:
           i)     počet, stáří, míra a distribuce případů úhynu měkkýšů v zařízení nebo
                  skupině zařízení infikovaných bonamiózou (Bonamia exitiosa);
           ii)    vzdálenost a hustota sousedících zařízení nebo skupin zařízení a volně
                  žijících měkkýšů;
CS                                          82                                           CS
 ---pagebreak---               iii)  blízkost k zařízením provádějícím zpracování, kontaktním zařízením
                    nebo skupinám zařízení;
              iv)   druhy, především vnímavé druhy a druhy vektorů, přítomné v zařízeních
                    nebo ve skupinách zařízení;
              v)    chovné postupy uplatňované v dotčených zařízeních a sousedících
                    zařízeních a skupinách zařízení;
              vi)   hydrodynamické podmínky a
              vii) další zjištěné faktory epizootologického významu;
        b)    zeměpisné vymezení musí splňovat tyto minimální požadavky:
              i)    ochranné pásmo musí sestávat z oblasti kruhového půdorysu o poloměru
                    přinejmenším jednoho posunu přílivu nebo přinejmenším 5 km podle
                    toho, který je větší, jejímž středem je zařízení infikované bonamiózou
                    (Bonamia exitiosa), nebo odpovídající oblasti určené v souladu
                    s příslušnými hydrodynamickými nebo epizootologickými údaji a
              ii)   pásmo dozoru musí sestávat z oblasti obklopující ochranné pásmo
                    překrývající oblasti posunu přílivu, nebo z oblasti, která obklopuje
                    ochranné pásmo a zahrnuje oblast kruhového půdorysu o poloměru 10
                    km od středu ochranného pásma, nebo odpovídající oblasti určené v
                    souladu s příslušnými hydrodynamickými nebo epizootologickými údaji,
              nebo
              iii)  pokud nebylo zřízeno samostatné ochranné pásmo a pásmo dozoru, musí
                    uzavřené pásmo sestávat z oblasti zahrnující ochranné pásmo i pásmo
                    dozoru.
                                          ODDÍL 4
      UDRŽENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE BONAMIÓZOU (BONAMIA
                                         EXITIOSA)
   1.   Pokud je vyžadován cílený dozor za účelem udržení statusu členského státu, oblasti
        nebo jednotky prostých infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa) v souladu s článkem
        81, musí být všechna zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci daného
        členského státu, oblasti nebo jednotky podrobena veterinárním kontrolám a musí být
        odebírány vzorky měkkýšů v souladu s tabulkou 4.B s ohledem na míru rizika v
        zařízení, pokud jde o přenos infekce bonamiózy (Bonamia exitiosa).
   2.   Při určování frekvence veterinárních kontrol požadovaných pro účely udržení statusu
        jednotek prostých infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa), kde je nákazový status
        této infekce závislý na nákazovém statusu populací vodních živočichů v okolních
        přírodních vodách, musí být riziko přenosu infekce bonamiózy (Bonamia exitiosa)
        považováno za vysoké.
   3.   Status území prostého infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa) může být zachován
        pouze tehdy, pokud byly u všech vzorků testovaných pomocí diagnostických metod
        stanovených v bodě 2 oddílu 5 zjištěny negativní výsledky, pokud jde o infekci
        bonamiózou (Bonamia exitiosa), a pokud bylo jakékoliv podezření na infekci
        bonamiózou (Bonamia exitiosa) vyloučeno diagnostickými metodami stanovenými v
        bodě 3 oddílu 5.
CS                                            83                                            CS
 ---pagebreak---                                                         Tabulka 4.B
   Schéma pro členské státy, oblasti nebo jednotky pro udržení statusu území prostého
   infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa)
        Míra       Počet veterinárních kontrol v každém Počet laboratorních Počet měkkýšů
     rizika(1)         zařízení / každé skupině zařízení                          vyšetření              ve vzorku
      vysoká                             1 ročně                                 1 za 2 roky                150
       střední                        1 za 2 roky                                1 za 2 roky                150
        nízká                         1 za 3 roky                                1 za 3 roky                150
   (1)        Míra rizika, kterou příslušný orgán danému zařízení přidělí v souladu s bodem 1 kapitoly 2 části I, jiná než
              v případě závislých jednotek, kdy se všechna zařízení považují za vysoce riziková.
                                                         ODDÍL 5
                       DIAGNOSTICKÉ METODY A METODY ODBĚRU VZORKŮ
   1.         K diagnostickým vyšetřením stanoveným v bodech 2 a 3 musí být do laboratoře
              zaslán celý živočich.
   2.         Diagnostické metody, které se použijí pro účely udělení či udržení statusu území
              prostého infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa) v souladu s oddíly 2 až 4, musí
              dodržet podrobné diagnostické metody a postupy schválené RL EU pro nákazy
              měkkýšů, přičemž se musí jednat o histopatologii, otisky tkáně či PCR.
   3.         Je-li zapotřebí potvrdit nebo vyloučit podezření na infekci bonamiózou (Bonamia
              exitiosa) v souladu s článkem 58, musí následující kontrola, odběr vzorků a postup
              testování splnit tyto požadavky:
              a)      součástí šetření musí být alespoň jeden odběr vzorku 30 měkkýšů vnímavých
                      druhů, vychází-li podezření ze zprávy o úhynu, a pokud tomu tak není, odběr
                      vzorku 150 měkkýšů vnímavých druhů, a to po začátku období přenosu
                      bonamiózy (Bonamia exitiosa). Není-li období přenosu známé, provede se
                      odběr vzorků dvakrát ročně, a to na jaře a na podzim;
              b)      vzorky musí být vyšetřeny pomocí diagnostických metod stanovených v bodě
                      i) v souladu s podrobnými diagnostickými metodami a postupy, které byly pro
                      nákazy měkkýšů schváleny RL EU:
                      i)      přítomnost bonamiózy (Bonamia exitiosa) musí být považována za
                              potvrzenou            v případě          kombinace             pozitivního      výsledku
                              histopatologického vyšetření, otisku tkáně nebo hybridizace in situ
                              s pozitivním výsledkem metody PCR následované sekvenováním. Pokud
                              není k dispozici biologický materiál pro histopagologické vyšetření,
                              otisky tkáně nebo hybridizaci in situ, musí být přítomnost bonamiózy
                              (Bonamia exitiosa) považována za potvrzenou, pokud jsou zjištěny
                              pozitivní výsledky dvou PCR analýz zaměřených na různé fragmenty
                              genomu parazita a následovaných sekvenováním;
                      ii)     podezření na přítomnost infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa) musí
                              být vyloučeno, jestliže uvedená vyšetření neodhalí žádné další důkazy
                              přítomnosti bonamiózy (Bonamia exitiosa).
CS                                                             84                                                          CS
 ---pagebreak---                                            Kapitola 5
      Eradikace, status území prostého nákazy a diagnostické metody
                    pro infekci bonamiózou (Bonamia ostreae)
                                             ODDÍL 1
         OBECNÉ POŽADAVKY NA VETERINÁRNÍ KONTROLY A ODBĚR VZORKŮ
   Veterinární kontroly a odběr vzorků pro účely dozoru podle čl. 3 odst. 2 písm. b) bodu ii)
   musí splňovat tyto požadavky:
   a)      veterinární kontroly a případně odběry vzorků musí být prováděny v roční době, kdy
           je známo, že je prevalence parazita v členském státě, oblasti nebo jednotce
           maximální. Nejsou-li tyto údaje dostupné, musí být odběr vzorků proveden v zimě
           nebo na začátku jara;
   b)      jsou-li měkkýši odebráni v souladu s požadavky stanovenými v oddílech 2 až 4,
           použijí se tato kritéria:
           i)    pokud jsou přítomny ústřice jedlé (Ostrea edulis), musí být k odběru vzorků
                 vybrány pouze ústřice tohoto druhu. Pokud ústřice jedlé (Ostrea edulis)
                 přítomny nejsou, musí být ve vzorku zastoupeny všechny ostatní přítomné
                 vnímavé druhy;
           ii)   jsou-li přítomni slabí, rozevření nebo čerstvě uhynulí, ale nerozkládající se
                 měkkýši, musí být přednostně vybráni oni. Nejsou-li tito měkkýši přítomni,
                 zahrnují vybraní měkkýši nejstarší zdravé měkkýše;
           iii)  pokud se vzorky odebírají v zařízeních nebo skupinách zařízení, kde se
                 k produkci měkkýšů používá více vodních zdrojů, musí být součástí vzorků
                 měkkýši ze všech vodních zdrojů, aby byly ve vzorku poměrně zastoupeny
                 všechny části zařízení;
           iv)   pokud se vzorky odebírají v zařízeních nebo skupinách zařízení chovajících
                 měkkýše, musí být součástí vzorků měkkýši z dostatečného počtu míst odběru,
                 aby byly ve vzorku poměrně zastoupeny všechny části zařízení nebo skupiny
                 zařízení. Hlavními faktory, které je při výběru míst odběru vzorků třeba vzít
                 v úvahu, jsou předchozí místa, kde byla zjištěna bonamióza (Bonamia ostreae),
                 intenzita chovu, vodní toky, přítomnost vnímavých druhů, přítomnost druhů
                 vektorů, hloubkové poměry a řídicí postupy. Do vzorků jsou zahrnuta místa,
                 kde se měkkýši vyskytují přirozeně, nacházející se v zařízení nebo skupině
                 zařízení nebo v jejich blízkosti.
                                             ODDÍL 2
        UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE BONAMIÓZOU (BONAMIA
     OSTREAE) V ČLENSKÝCH STÁTECH, OBLASTECH A JEDNOTKÁCH S NEZNÁMÝM
                                     NÁKAZOVÝM STATUSEM
   1.      Status území prostého infekce bonamiózou (Bonamia ostreae) lze členskému státu,
           oblasti nebo jednotce s neznámým nákazovým statusem ohledně infekce bonamiózy
           (Bonamia ostreae) udělit pouze tehdy, pokud byla všechna zařízení nebo skupiny
           zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci daného členského státu, oblasti
CS                                                85                                           CS
 ---pagebreak---          nebo jednotky, a případně také místa odběru vzorků z volně žijících populací,
         podrobena následujícímu tříletému schématu:
         a)    zařízení a skupiny zařízení chovající druhy uvedené na seznamu byla
               podrobena veterinárním kontrolám a byly z nich odebírány vzorky po dobu
               alespoň 3 po sobě jdoucích let, jak stanoví tabulka 5.A;
         b)    za toto tříleté období dospělo vyšetření všech vzorků pomocí diagnostických
               metod stanovených v bodě 2 oddílu 5 k negativním výsledkům, pokud jde
               o infekci bonamiózou (Bonamia ostreae), a jakékoli podezření na takovou
               infekci bylo vyloučeno v souladu s diagnostickými metodami stanovenými
               v bodě 3 oddílu 5;
         c)    má-li být do vzorku zařazena ústřice jedlá (Ostrea edulis) z členského státu,
               oblasti či jednotky prostých nákazy, musela být do zařízení nebo skupiny
               zařízení umístěna nejpozději jeden rok před prováděním schématu.
   2.    Pokud je v průběhu provádění tříletého schématu uvedeného v bodě 1 zjištěna
         infekce bonamiózou (Bonamia ostreae), před zahájením nového tříletého schématu
         musí příslušná zařízení v daném členském státě, oblasti nebo jednotce:
         a)    být podrobena minimálním opatřením k tlumení nákaz stanoveným v článcích
               58 až 65;
         b)    být znovu osazena měkkýši ze zařízení v členském státě, oblasti či jednotce
               prostých infekce bonamiózou (Bonamia ostreae) nebo ze zařízení v členském
               státě, oblasti či jednotce spadajících do eradikačního programu pro uvedenou
               nákazu.
                                            ODDÍL 3
      UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE BONAMIÓZOU (BONAMIA
    OSTREAE) V ČLENSKÝCH STÁTECH, OBLASTECH A JEDNOTKÁCH SE ZJIŠTĚNOU
                      INFEKCÍ BONAMIÓZOU (BONAMIA OSTREAE)
   1.    Status území prostého infekce bonamiózou (Bonamia ostreae) lze udělit členskému
         státu, oblasti nebo jednotce, u nichž byla zjištěna infekce bonamiózou (Bonamia
         ostreae), pouze tehdy, pokud příslušný orgán usoudí, že eradikace nákazy je
         proveditelná, pokud byla všechna zařízení nebo skupiny zařízení chovající druhy
         uvedené na seznamu v rámci daného členského státu, oblasti nebo jednotky
         podrobena eradikačnímu programu, který splňuje následující požadavky:
         a)    musela být účinně uplatňována minimální opatření k tlumení nákaz stanovená
               v článcích 55 až 65 a uzavřené pásmo vhodné velikosti v souladu s čl. 58
               odst. 1 písm. c), případně rozdělené na ochranné pásmo a pásmo dozoru,
               muselo být zřízeno v blízkosti zařízení nebo skupiny zařízení prohlášených za
               infikované bonamiózou (Bonamia ostreae) s ohledem na požadavky stanovené
               v bodě 2;
         b)    všechna zařízení a skupiny zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v
               rámci ochranného pásma, nebo nebylo-li zřízeno, v rámci uzavřeného pásma,
               které nejsou infikovány bonamiózou (Bonamia ostreae) musí být podrobeny
               vyšetření, jež bude sestávat alespoň z odběru vzorků pro testování 150
               měkkýšů vnímavých druhů po začátku období přenosu bonamiózy (Bonamia
               ostreae). Není-li období přenosu známo, musí být odběr vzorků zahájen v zimě
               nebo na začátku jara;
CS                                             86                                            CS
 ---pagebreak---       c)   příslušná zařízení a skupiny zařízení musí být v souladu s článkem 62
           vyprázdněny a pokud možno vyčištěny a vydezinfikovány v souladu s článkem
           63.
           V souladu s článkem 64 musí být zařízení ponechána bez obsádky a doba
           ponechání bez obsádky musí být alespoň 6 měsíců.
           Po vyprázdnění všech infikovaných zařízení nebo infikovaných skupin zařízení
           musí být provedeno synchronizované ponechání bez obsádky po dobu alespoň
           4 týdnů;
      d)   obnovení populace se může uskutečnit pouze tehdy, pokud byla všechna
           infikovaná zařízení nebo infikované skupiny zařízení vyprázdněny, vyčištěny,
           vydezinfikovány a ponechány bez obsádky v souladu s písmenem c);
      e)   všechna zařízení a skupiny zařízení jiné než zařízení uvedená v písmeni f),
           která chovají druhy uvedené na seznamu v členském státě, oblasti nebo
           jednotce spadajících do eradikačního programu, musí být následně podrobeny
           schématu podle oddílu 2;
      f)   samostatné zařízení, které chová druhy uvedené na seznamu a které má
           nákazový status nezávislý na nákazovém statusu okolních vod, nemusí splnit v
           návaznosti na ohnisko nákazy schéma dozoru stanovené v oddíle 2, pokud
           zařízení splňuje požadavky stanovené v čl. 80 odst. 3 a je znovu osazeno
           měkkýši pocházejícími z členských států, oblastí nebo jednotek se statusem
           území prostého infekce bonamiózou (Bonamia ostreae).
   2. Uzavřené pásmo je třeba určit na základě posouzení jednotlivých případů a:
      a)   musí být zohledněny faktory, které ovlivňují rizika v oblasti šíření infekce
           bonamiózou (Bonamia ostreae), včetně jiných zařízení a volně žijících
           měkkýšů, např.:
           i)    počet, stáří, míra a distribuce případů úhynu měkkýšů v zařízení nebo
                 skupině zařízení infikovaných bonamiózou (Bonamia ostreae);
           ii)   vzdálenost a hustota sousedících zařízení nebo skupin zařízení a volně
                 žijících měkkýšů;
           iii)  blízkost k zařízením provádějícím zpracování, kontaktním zařízením
                 nebo skupinám zařízení;
           iv)   druhy, především vnímavé druhy a druhy vektorů, přítomné v zařízeních
                 nebo ve skupinách zařízení;
           v)    chovné postupy uplatňované v dotčených zařízeních a sousedících
                 zařízeních a skupinách zařízení;
           vi)   hydrodynamické podmínky a
           vii) další zjištěné faktory epizootologického významu;
      b)   zeměpisné vymezení musí splňovat tyto minimální požadavky:
           i)    ochranné pásmo musí sestávat z oblasti kruhového půdorysu o poloměru
                 přinejmenším jednoho posunu přílivu nebo přinejmenším 5 km podle
                 toho, který je větší, jejímž středem je zařízení infikované bonamiózou
                 (Bonamia ostreae), nebo odpovídající oblasti určené v souladu s
                 příslušnými hydrodynamickými nebo epizootologickými údaji a
CS                                         87                                           CS
 ---pagebreak---                  ii)   pásmo dozoru musí sestávat z oblasti obklopující ochranné pásmo
                       překrývající oblasti posunu přílivu, nebo z oblasti, která obklopuje
                       ochranné pásmo a zahrnuje oblast kruhového půdorysu o poloměru 10
                       km od středu ochranného pásma, nebo odpovídající oblasti určené v
                       souladu s příslušnými hydrodynamickými nebo epizootologickými údaji
                 nebo
                 iii)  pokud nebylo zřízeno samostatné ochranné pásmo a pásmo dozoru, musí
                       uzavřené pásmo sestávat z oblasti zahrnující ochranné pásmo i pásmo
                       dozoru.
                                            Tabulka 5.A
   Schéma pro členské státy, oblasti nebo jednotky pro tříleté období tlumení nákazy, které
   předchází dosažení statusu území prostého infekce bonamiózou (Bonamia ostreae)
             Počet veterinárních kontrol za rok                                   Počet
      Rok                                             Počet laboratorních
                v každém zařízení nebo každé                                  měkkýšů ve
    dozoru                                              vyšetření za rok
                       skupině zařízení                                          vzorku
   Rok 1                        1                               1                  150
   Rok 2                        1                               1                  150
   Rok 3                        1                               1                  150
                                             ODDÍL 4
        UDRŽENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE BONAMIÓZOU (BONAMIA
                                            OSTREAE)
   1.      Pokud je vyžadován cílený dozor s cílem udržet status členského státu, oblasti nebo
           jednotky prostých infekce bonamiózou (Bonamia ostreae) v souladu s článkem 81,
           musí být všechna zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci daného
           členského státu, oblasti nebo jednotky podrobena veterinárním kontrolám a musí být
           odebírány vzorky od měkkýšů v souladu s tabulkou 5.B s ohledem na míru rizika v
           zařízení, pokud jde o přenos infekce bonamiózy (Bonamia ostreae).
   2.      Při určování frekvence veterinárních kontrol požadovaných pro účely udržení statusu
           jednotek prostých infekce bonamiózou (Bonamia ostreae), kde je nákazový status
           této infekce závislý na nákazovém statusu populací vodních živočichů v okolních
           přírodních vodách, musí být riziko přenosu infekce bonamiózy (Bonamia ostreae)
           považováno za vysoké.
   3.      Status území prostého infekce bonamiózou (Bonamia ostreae) může být zachován
           pouze tehdy, pokud byly u všech vzorků testovaných pomocí diagnostických metod
           stanovených v bodě 2 oddílu 5 zjištěny negativní výsledky, pokud jde o infekci
           bonamiózou (Bonamia ostreae), a pokud bylo jakékoliv podezření na infekci
           bonamiózou (Bonamia ostreae) vyloučeno diagnostickými metodami stanovenými v
           bodě 3 oddílu 5.
CS                                              88                                             CS
 ---pagebreak---                                                         Tabulka 5.B
   Schéma pro členské státy, oblasti nebo jednotky pro udržení statusu území prostého
   infekce bonamiózou (Bonamia ostreae)
                         Počet veterinárních kontrol                            Počet                   Počet
       Míra
                          v každém zařízení / každé                       laboratorních              měkkýšů ve
    rizika(1)
                                skupině zařízení                              vyšetření                vzorku
       vysoká                           1 ročně                               1 za 2 roky                  150
       střední                        1 za 2 roky                             1 za 2 roky                  150
        nízká                         1 za 3 roky                             1 za 3 roky                  150
   (1)       Míra rizika přidělená zařízení příslušným orgánem v souladu s bodem 1 kapitoly 2 části I jiná než v případě
             závislých jednotek, v nichž jsou všechna zařízení považována za vysoce riziková.
                                                         ODDÍL 5
                      DIAGNOSTICKÉ METODY A METODY ODBĚRU VZORKŮ
   1.        K diagnostickým vyšetřením stanoveným v bodech 2 a 3 musí být do laboratoře
             zaslán celý živočich.
   2.        Diagnostické metody, které se použijí pro účely udělení či udržení statusu území
             prostého infekce bonamiózou (Bonamia ostreae) v souladu s oddíly 2 až 4, musí
             dodržet podrobné diagnostické metody a postupy schválené RL EU pro nákazy
             měkkýšů, přičemž se musí jednat o histopatologii, otisky tkáně či PCR.
   3.        Je-li zapotřebí potvrdit nebo vyloučit podezření na infekci bonamiózou (Bonamia
             ostreae) v souladu s článkem 58, musí následující kontrola, odběr vzorků a postup
             testování splnit tyto požadavky:
             a)      součástí šetření musí být alespoň jeden odběr vzorku 30 měkkýšů vnímavých
                     druhů, vychází-li podezření ze zprávy o úhynu, a pokud tomu tak není, odběr
                     vzorku 150 měkkýšů vnímavých druhů, a to po začátku období přenosu
                     bonamiózy (Bonamia ostreae). Není-li období přenosu známo, začne odběr
                     vzorků v zimě nebo na začátku jara;
             b)      vzorky musí být vyšetřeny pomocí diagnostických metod stanovených v bodě
                     i) v souladu s podrobnými diagnostickými metodami a postupy, které byly pro
                     nákazy měkkýšů schváleny RL EU:
                     i)      přítomnost bonamiózy (Bonamia ostreae) musí být považována za
                             potvrzenou            v případě          kombinace            pozitivního       výsledku
                             histopatologického vyšetření, otisku tkáně nebo hybridizace in situ
                             s pozitivním výsledkem metody PCR následované sekvenováním. Pokud
                             není k dispozici biologický materiál pro histopagologické vyšetření,
                             otisky tkáně nebo hybridizaci in situ, musí být přítomnost bonamiózy
                             (Bonamia ostreae) považována za potvrzenou, pokud jsou zjištěny
                             pozitivní výsledky dvou PCR analýz zaměřených na různé fragmenty
                             genomu parazita a následovaných sekvenováním;
                     ii)     podezření na přítomnost infekce bonamiózou (Bonamia ostreae) musí
                             být vyloučeno, jestliže uvedená vyšetření neodhalí žádné další důkazy
                             přítomnosti bonamiózy (Bonamia ostreae).
CS                                                             89                                                        CS
 ---pagebreak---                                             Kapitola 6
     Eradikace, status území prostého nákazy a diagnostické metody
     pro infekci virem syndromu běloskvrnitosti (White spot disease,
                                               WSSV)
                                               ODDÍL 1
         OBECNÉ POŽADAVKY NA VETERINÁRNÍ KONTROLY A ODBĚR VZORKŮ
   Veterinární kontroly a odběr vzorků pro účely dozoru podle čl. 3 odst. 2 písm. b) bodu ii)
   musí splňovat tyto požadavky:
   a)      odběr vzorků korýšů k laboratornímu vyšetření musí být proveden, kdykoliv je
           pravděpodobné, že teplota vody dosáhne svého nejvyššího bodu v roce. Požadavek
           na teplotu vody se musí také uplatnit, je-li to proveditelné, na veterinární kontroly;
   b)      musí-li být chovaní korýši odebráni v souladu s požadavky stanovenými v oddílech 2
           až 4, musí se uplatnit tato kritéria:
           i)     jsou-li v produkčních jednotkách přítomni slabí nebo umírající korýši, musí být
                  přednostně vybráni oni. Nejsou-li tito korýši přítomni, musí být vzorek vybrán
                  tak, aby v něm byli poměrně zastoupeni korýši vybraných vnímavých druhů
                  z různých velikostních kohort, tedy nedospělí i dospělí jedinci;
           ii)    pokud je pro produkci korýšů využíván více než jeden vodní zdroj, musí se
                  korýši do vzorku vybrat tak, aby byly zastoupeny všechny vodní zdroje;
   c)      pokud je vyžadován cílený dozor u volně žijících populací z důvodu malého počtu
           zařízení spadajících do eradikačního programu, je třeba počet a zeměpisné rozložení
           míst odběru vzorků určit tak, aby bylo dosaženo přiměřeného pokrytí členského
           státu, oblasti či jednotky. Místa odběru vzorků musí být také vybírána tak, aby byly
           zastoupeny různé ekosystémy, kde se nacházejí populace volně žijících vnímavých
           druhů, a to mořské systémy, ústí a říční a jezerní systémy. V takových situacích musí
           být korýši určení k odběru vybráni následujícím způsobem:
           i)     v oblastech s mořskými systémy a ústími musí být vybrán jeden nebo více
                  těchto druhů: Carcinus maenas, Cancer pagurus, Eriocheir sinensis,
                  Liocarcinus depurator, Liocarcinus puber, Crangon crangon, Homarus
                  gammarus, Palaemon adspersus nebo druhy garnelovitých (čeledi Penaeidae),
                  a to Penaeus japonicus, Penaeus kerathurus, Penaeus semisulcatus. Nejsou-li
                  uvedené druhy přítomny, musí být ve vzorku zastoupeny jiné přítomné
                  vnímavé druhy desetinohých korýšů;
           ii)    v říčních a jezerních systémech musí být vybrán jeden nebo více těchto druhů:
                  Pacifastacus leniusculus, Astacus leptodactylus, Austropotamobius pallipes
                  nebo Orconectes limosus. Nejsou-li uvedené druhy přítomny, musí být ve
                  vzorku zastoupeny jiné přítomné vnímavé druhy desetinohých korýšů;
           iii)   jsou-li přítomni slabí nebo umírající korýši, musí být přednostně vybráni oni.
                  Nejsou-li tito korýši přítomni, musí být vzorek vybrán tak, aby v něm byli
                  poměrně zastoupeni korýši vybraných vnímavých druhů z různých velikostních
                  kohort, tedy nedospělí i dospělí jedinci.
CS                                                90                                              CS
 ---pagebreak---                                            ODDÍL 2
    UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE WSSV V ČLENSKÝCH STÁTECH,
        OBLASTECH A JEDNOTKÁCH S NEZNÁMÝM NÁKAZOVÝM STATUSEM
   1.    Status území prostého infekce WSSV lze členskému státu, oblasti nebo jednotce s
         neznámým nákazovým statusem ohledně infekce WSSV udělit pouze tehdy, pokud
         byla všechna zařízení nebo skupiny zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v
         rámci daného členského státu, oblasti nebo jednotky, a případně také místa odběru
         vzorků z volně žijících populací, podrobeny následujícímu dvouletému schématu:
         a)    zařízení nebo skupiny zařízení byly podrobeny veterinárním kontrolám
               a musely z nich být odebírány vzorky po dobu alespoň 2 po sobě jdoucích let,
               jak stanoví tabulka 6.A;
         b)    za toto dvouleté období dospěla vyšetření všech vzorků pomocí diagnostických
               metod stanovených v bodě 2 oddílu 5 k negativním výsledkům, pokud jde
               o infekci WSSV, a jakékoli podezření na infekci WSSV bylo vyloučeno v
               souladu s diagnostickými metodami stanovenými v bodě 3 oddílu 5.
   2.    Pokud je v průběhu dvouletého schématu uvedeného v bodě 1 zjištěna infekce
         WSSV, musí příslušná zařízení v daném členském státě, oblasti nebo jednotce před
         zahájením nového dvouletého schématu:
         a)    být podrobena minimálním opatřením k tlumení nákaz stanoveným v článcích
               58 až 65;
         b)    být znovu osazena korýši ze zařízení v členském státě, oblasti či jednotce
               prostých infekce WSSV nebo ze zařízení v členském státě, oblasti či jednotce
               spadajících do eradikačního programu pro uvedenou nákazu.
                                           ODDÍL 3
    UDĚLENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE WSSV V ČLENSKÝCH STÁTECH,
             OBLASTECH A JEDNOTKÁCH SE ZJIŠTĚNOU INFEKCÍ WSSV
   1.    Status území prostého infekce WSSV lze udělit členskému státu, oblasti nebo
         jednotce, u nichž byla zjištěna infekce WSSV, pouze tehdy, pokud byla všechna
         zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci daného členského státu, oblasti
         nebo jednotky podrobena eradikačnímu programu, který splňuje následující
         požadavky:
         a)    musela být účinně uplatňována minimální opatření k tlumení nákaz stanovená
               v článcích 55 až 65 a uzavřené pásmo vhodné velikosti v souladu s čl. 58
               odst. 1 písm. c), případně rozdělené na ochranné pásmo a pásmo dozoru,
               muselo být zřízeno v blízkosti zařízení prohlášených za infikovaná nákazou
               WSSV s ohledem na požadavky stanovené v bodě 2:
         b)    všechna zařízení chovající druhy uvedené na seznamu v rámci ochranného
               pásma, nebo nebylo-li zřízeno, v uzavřeném pásmu neinfikovaná WSSV musí
               být podrobena šetření sestávajícímu aspoň z těchto prvků:
               i)     odběr vzorku 10 korýšů k vyšetření, jsou-li pozorovány příznaky nebo
                      postmortální léze odpovídající infekci WSSV, či 150 korýšů, nejsou-li
                      pozorovány příznaky ani postmortální léze, a
CS                                            91                                             CS
 ---pagebreak---             ii)   veterinární kontroly; v zařízeních, kde vyšetření uvedená v bodě i)
                  přinesla negativní výsledky, veterinární kontroly musí pokračovat jednou
                  měsíčně v ročním období, kdy teplota vody pravděpodobně dosáhne
                  svého nejvyššího bodu v roce, a to až do odvolání ochranného pásma
                  v souladu s písmenem c);
      c)    příslušná zařízení musí být v souladu s článkem 62 vyprázdněna, v souladu
            s článkem 63 vyčištěna a vydezinfikována a v souladu s článkem 64 ponechána
            bez obsádky. Doba ponechání bez obsádky musí činit alespoň 6 týdnů. Po
            vyprázdnění všech infikovaných zařízení je provedeno synchronizované
            ponechání bez obsádky po dobu alespoň 3 týdnů.
            Po ponechání zařízení úředně prohlášených za infikovaná bez obsádky se
            ochranná pásma změní na pásma dozoru;
      d)    obnovení populace se může uskutečnit pouze tehdy, pokud byla všechna
            infikovaná zařízení vyprázdněna, vyčištěna, vydezinfikována a ponechána bez
            obsádky v souladu s písmenem c);
      e)    všechna zařízení jiná než zařízení uvedená v písmeni f), která chovají druhy
            uvedené na seznamu v členském státě, oblasti nebo jednotce spadajících do
            eradikačního programu, a pokud je vyžadován dozor nad volně žijícími
            populacemi, všechna místa odběru vzorků vybraná za účelem pokrytí co
            největšího území eradikačním programem musí být podrobena alespoň
            schématu uvedenému v oddílu 2;
      f)    samostatné zařízení, které chová druhy uvedené na seznamu a které má
            nákazový status nezávislý na nákazovém statusu okolních vod, nemusí splnit v
            návaznosti na ohnisko nákazy schéma stanovené v oddíle 2, pokud zařízení
            splňuje požadavky stanovené v čl. 80 odst. 3 a je znovu osazeno korýši
            pocházejícími z členských států, oblastí nebo jednotek se statusem území
            prostého infekce WSSV.
   2. Uzavřené pásmo musí být vymezeno případ od případu s ohledem na faktory
      ovlivňující rizika šíření WSSV na chované a volně žijící korýše, jako je:
      i)    počet, stáří, míra a distribuce případů úhynu korýšů v zařízení nebo skupině
            zařízení infikovaných WSSV včetně jiných zařízení a volně žijících korýšů;
      ii)   vzdálenost od sousedících zařízení nebo skupin zařízení a jejich hustota včetně
            volně žijících korýšů;
      iii)  blízkost k zařízením provádějícím zpracování, kontaktním zařízením nebo
            skupinám zařízení;
      iv)   druhy, především vnímavé druhy a druhy vektorů, přítomné v zařízeních nebo
            ve skupinách zařízení;
      v)    chovné postupy uplatňované v dotčených zařízeních a sousedících zařízeních
            a skupinách zařízení;
      vi)   hydrodynamické podmínky a
      vii) další zjištěné faktory epizootologického významu.
CS                                          92                                              CS
 ---pagebreak---                                            Tabulka 6.A
   Schéma pro členské státy, oblasti a jednotky pro dvouleté období tlumení nákazy, které
   předchází dosažení statusu území prostého infekce WSSV
               Počet veterinárních kontrol za rok                                  Počet
      Rok                                               Počet laboratorních
                 v každém zařízení nebo každé                                   korýšů ve
    dozoru                                               vyšetření za rok
                        skupině zařízení                                          vzorku
   Rok 1                         1                                1                 150
   Rok 2                         1                                1                 150
                                            ODDÍL 4
                  UDRŽENÍ STATUSU ÚZEMÍ PROSTÉHO INFEKCE WSSV
   1.      Pokud je vyžadován cílený dozor s cílem udržet status členského státu, oblasti nebo
           jednotky prostých infekce WSSV v souladu s článkem 81, musí být všechna zařízení
           chovající druhy uvedené na seznamu v rámci daného členského státu, oblasti nebo
           jednotky podrobena veterinárním kontrolám a musí být odebírány vzorky od korýšů
           v souladu s tabulkou 6.B s ohledem na míru rizika v zařízení, pokud jde o přenos
           infekce WSSV.
   2.      V členských státech, oblastech nebo jednotkách, kde je počet zařízení omezený
           a cílený dozor nad uvedenými zařízeními neposkytuje dostatečné epizootologické
           údaje, musí dozor za účelem zachování statusu území prostého nákazy zahrnovat
           místa odběru vzorků vybraná v souladu s požadavky stanovenými v oddíle 1 písm.
           b).
   3.      Při určování frekvence veterinárních kontrol požadovaných pro účely udržení statusu
           jednotek prostých infekce WSSV, kde je nákazový status této infekce závislý na
           nákazovém statusu populací vodních živočichů v okolních přírodních vodách, musí
           být riziko přenosu infekce WSSV považováno za vysoké.
   4.      Status území prostého infekce WSSV může být zachován pouze tehdy, pokud byly
           u všech vzorků testovaných pomocí diagnostických metod stanovených v bodě 2
           oddílu 5 zjištěny negativní výsledky, pokud jde o infekci WSSV, a pokud bylo
           jakékoliv podezření na infekci WSSV vyloučeno diagnostickými metodami
           stanovenými v bodě 3 oddílu 5.
CS                                              93                                             CS
 ---pagebreak---                                                         Tabulka 6.B
   Schéma pro členské státy, oblasti nebo jednotky pro udržení statusu území prostého
   infekce WSSV
       Míra              Počet veterinárních kontrol                              Počet            Počet korýšů
     rizika(1)      v každém zařízení / každé skupině                       laboratorních             ve vzorku
                                       zařízení                                vyšetření
       vysoká                            1 ročně                                1 za 2 roky                 150
       střední                        1 za 2 roky                               1 za 2 roky                 150
        nízká                         1 za 2 roky                               1 za 4 roky                 150
   (1)       Míra rizika přidělená zařízení příslušným orgánem v souladu s bodem 1 kapitoly 2 části I jiná než v případě
             závislých jednotek, v nichž jsou všechna zařízení považována za vysoce riziková.
                                                         ODDÍL 5
                      DIAGNOSTICKÉ METODY A METODY ODBĚRU VZORKŮ
   1.        Před přípravou vzorků na PCR musí být vzorky integumentární epidermis, buď
             resekované, nebo obsažené na kráčivých končetinách, na pleopodách, v ústním
             ústrojí či v žábrách testovaného zvířete, fixovány v 95% ethanolu.
             Za účelem podložení diagnostických údajů vzešlých z PCR lze odebrat další vzorky,
             které se fixují pro účely histologie a transmisní elektronové mikroskopie.
   2.        K udělení nebo udržení statusu území prostého infekce WSSV se musí použít
             diagnostická metoda PCR následovaná sekvenováním. Při uplatňování těchto
             diagnostických metod musí být dodrženy odpovídající podrobné metody a postupy,
             které byly pro nákazy korýšů schváleny RL EU.
             V případě pozitivního výsledku testu PCR musí být před prováděním prvotních
             opatření k tlumení nákazy podle článku 63 nařízení (EU) 2016/429 výsledek
             následován sekvenováním amplikonu.
   3.        Je-li zapotřebí potvrdit nebo vyloučit podezření na infekci WSSV v souladu s
             článkem 58, musí následující kontrola, odběr vzorků a postup testování splnit tyto
             požadavky:
             a)      šetření musí zahrnovat alespoň jednu veterinární kontrolu a jeden odběr vzorků
                     10 korýšů, jsou-li pozorovány příznaky nebo postmortální léze odpovídající
                     infekci WSSV, či 150 korýšů, nejsou-li pozorovány příznaky ani postmortální
                     léze. Vzorky musí být vyšetřeny diagnostickou metodou stanovenou v bodě 2;
             b)      přítomnost WSSV musí být považována za potvrzenou, pokud bylo v PCR
                     následované sekvenováním provedené v souladu s podrobnými metodami a
                     postupy, jež byly pro nákazy korýšů schváleny RL EU, dosaženo pozitivních
                     výsledků na WSSV.
                     Podezření na infekci WSSV lze vyloučit, jestliže uvedená vyšetření neodhalí
                     žádné další důkazy přítomnosti viru.
CS                                                             94                                                        CS
 ---pagebreak---                                            ČÁST III
         POŽADAVKY NA PROKAZOVÁNÍ PROVÁDĚNÍ
   PROGRAMŮ DOZORU PRO NÁKAZY KATEGORIE C
   A PRO OPĚTOVNÉ ZAHÁJENÍ TĚCHTO PROGRAMŮ
               V NÁVAZNOSTI NA OHNISKO NÁKAZY
   Část III zahrnuje požadavky na prokazování ze strany zařízení, že je prováděn program
   dozoru pro konkrétní nákazu, a požadavky na opětovné zahájení programu dozoru v
   návaznosti na ohnisko nákazy.
    Virová hemoragická septikémie (VHS)                                          Kapitola 1
    Infekční nekróza krvetvorné tkáně (IHN)                                      Kapitola 1
    Infekce virem nakažlivé chudokrevnosti lososů (ISAV) s delecí v HPR          Kapitola 2
    Infekce marteiliózou (Marteilia refringens)                                  Kapitola 3
    Infekce bonamiózou (Bonamia exitiosa)                                        Kapitola 4
    Infekce bonamiózou (Bonamia ostreae)                                         Kapitola 5
    Infekce virem syndromu běloskvrnitosti (White spot disease, WSSV)            Kapitola 6
                                           Kapitola 1
       Požadavky na prokazování ze strany zařízení, že je prováděn
      program dozoru pro VHS nebo IHN, a požadavky na opětovné
         zahájení tohoto programu v návaznosti na ohnisko nákazy
                                             ODDÍL 1
        OBECNÉ POŽADAVKY NA VETERINÁRNÍ KONTROLY A ODBĚR VZORKŮ V
                                      PŘÍPADĚ VHS A IHN
   Veterinární kontroly a odběr vzorků podle čl. 3 odst. 2 písm. b) bodu iv) musí splňovat tyto
   požadavky:
   a)       veterinární kontroly a odběr vzorků musí být prováděny v roční době, kdy je teplota
            vody nižší než 14 °C, nebo pokud teplota vody nedosahuje teplot nižších než 14 °C,
            musí být vzorky odebírány za nejnižších teplot v průběhu roku;
   b)       všechny produkční jednotky, např. rybníky, nádrže a síťové klece, musí být
            kontrolovány, jestli se zde nenacházejí mrtvé, slabé či abnormálně se chovající ryby.
            Zvláštní pozornost je třeba věnovat oblasti odtoku vody, kde se zpravidla
            shromažďují slabé ryby, protože zde voda proudí;
   c)       ryby druhů uvedených na seznamu určené k odběru vzorků jsou vybrány
            následujícím postupem:
            i)    je-li přítomen pstruh duhový, vyberou se k odběru vzorků pouze ryby
                  náležející k uvedenému druhu, s výjimkou případů, kdy jsou přítomny jiné
CS                                               95                                               CS
 ---pagebreak---                     vnímavé druhy, které vykazují typické příznaky VHS nebo IHN; není-li
                    přítomen pstruh duhový, musí být ve vzorku zastoupeny všechny ostatní
                    vnímavé druhy, jež jsou přítomny;
             ii)    pokud jsou přítomny slabé, abnormálně se chovající či čerstvě uhynulé
                    (nerozkládající se) ryby, vyberou se tyto ryby; pokud je pro produkci ryb
                    využíván více než jeden vodní zdroj, zařadí se do vzorku ryby tak, aby byly
                    zastoupeny všechny vodní zdroje;
             iii)   ryby se vyberou tak, aby ve vzorku byly poměrně zastoupeny všechny části
                    zařízení i všechny ročníky.
                                                    ODDÍL 2
     SPECIFICKÉ POŽADAVKY NA PROKAZOVÁNÍ PROVÁDĚNÍ PROGRAMU DOZORU
   1.        Veterinární kontroly a odběry vzorků ryb musí být prováděny v souladu s oddílem 1
             a tabulkou 1.
   2.        Vzorky, které jsou odebírány v souladu s oddílem 1 a tabulkou 1, musí být testovány
             za pomocí diagnostických metod stanovených v bodě 2 oddílu 5 kapitoly 1 části II a
             musí mít negativní výsledky na VHS nebo IHN.
                                                    ODDÍL 3
     POŽADAVKY NA OPĚTOVNÉ ZAHÁJENÍ PROGRAMU DOZORU V NÁVAZNOSTI NA
                                              OHNISKO NÁKAZY
   Zařízení, které bylo infikováno VHS nebo IHN, může opět zahájit program dozoru pro tyto
   nákazy, pokud:
   a)        bylo v souladu s článkem 62 vyprázdněno, v souladu s článkem 63 vyčištěno
             a vydezinfikováno a v souladu s článkem 64 ponecháno bez obsádky a
   b)        bude znovu osazeno rybami, které pochází ze zařízení, která:
             i)     jsou v členském státě, oblasti nebo jednotce prostých VHS nebo IHN;
             ii)    jsou v členském státě, oblasti nebo jednotce spadajících do eradikačního
                    programu pro VHS nebo IHN nebo
             iii)   provádějí program dozoru pro VHS nebo IHN.
                                                    Tabulka 1
                                      Program dozoru pro VHS/IHN
         Míra          Počet veterinárních kontrol za rok v každém                      Počet ryb ve
       rizika(1)                              zařízení                                    vzorku(2)
   vysoká                                      1 ročně                                        30
   střední                                   1 za 2 roky                                      30
   nízká                                     1 za 3 roky                                      30
   (1)       V případě pobřežních oblastí nebo pobřežních jednotek nesmí být vzorky odebrány dříve než 3 týdny
             po převozu ryb ze sladké do slané vody.
CS                                                     96                                                      CS
 ---pagebreak---    (2)     Míra rizika, kterou příslušný orgán danému zařízení přidělí v souladu s bodem 1 kapitoly 2 části I.
           Maximální počet ryb na směsný vzorek: 10
                                               Kapitola 2
       Požadavky na prokazování ze strany zařízení, že je prováděn
      program dozoru pro nákazu ISAV s delecí v HPR, a požadavky
     na opětovné zahájení programu dozoru v návaznosti na ohnisko
                                                  nákazy
                                                  ODDÍL 1
        OBECNÉ POŽADAVKY NA VETERINÁRNÍ KONTROLY A ODBĚR VZORKŮ V
                            PŘÍPADĚ INFEKCE ISAV S DELECÍ V HPR
   Veterinární kontroly a odběr vzorků podle čl. 3 odst. 2 písm. b) bodu iv) musí splňovat tyto
   požadavky:
   a)      veterinární kontroly a odběry vzorků musí při zjišťování přítomnosti uhynulých,
           slabých či abnormálně se chovajících ryb brát v potaz všechny produkční jednotky,
           např. rybníky, nádrže a síťové klece. Zvláštní pozornost je třeba věnovat oblasti
           okraje klecí nebo odtoku vody, kde se zpravidla shromažďují slabé ryby, protože zde
           voda proudí;
   b)      ryby musí být k odběru vzorků vybrány takto:
           i)     musí být vybrány pouze umírající nebo čerstvě uhynulé, ale nerozkládající se
                  ryby, při odběru musí mít přednost zejména ryby, u kterých se projevuje
                  chudokrevnost, krvácení či jiné příznaky naznačující poruchy oběhové
                  soustavy;
           ii)    je-li přítomen losos obecný, vyberou se k odběru vzorků pouze ryby náležející
                  k uvedenému druhu, s výjimkou případů, kdy jsou přítomny jiné vnímavé
                  druhy, které vykazují typické známky ISA. Není-li v zařízení přítomen losos
                  obecný, musí být odebrány vzorky jiných druhů uvedených na seznamu;
           iii)   pokud je pro produkci ryb využíván více než jeden vodní zdroj, zařadí se do
                  vzorku ryby tak, aby byly zastoupeny všechny vodní zdroje;
           iv)    ryby musí být vybrány tak, aby ve vzorku byly poměrně zastoupeny všechny
                  produkční jednotky zařízení, jako jsou síťové klece, nádrže a rybníky,
                  i všechny ročníky nacházející se v zařízení.
                                                  ODDÍL 2
     SPECIFICKÉ POŽADAVKY NA PROKAZOVÁNÍ PROVÁDĚNÍ PROGRAMU DOZORU
   1.      Veterinární kontroly a odběry vzorků ryb musí být prováděny v souladu s oddílem 1
           a tabulkou 2.
   2.      Vzorky, které jsou odebírány v souladu s oddílem 1 a tabulkou 2, musí být testovány
           za pomocí diagnostických metod stanovených v bodě 2 oddílu 5 kapitoly 1 části II a
           musí mít negativní výsledky na ISAV s delecí v HPR.
CS                                                   97                                                        CS
 ---pagebreak---                                                          Tabulka 2
                                   Program dozoru pro ISAV s delecí v HPR
   Míra             Počet veterinárních kontrol za                  Počet         laboratorních           Počet ryb ve
   rizika(1)        rok v každém zařízení                           vyšetření za rok                      vzorku
   vysoká                                  2                                         2(2)                        30
   střední                                 1                                         1(3)                        30
   nízká                             1 za 2 roky                               1 za 2 roky                       30
   Maximální počet ryb na směsný vzorek: 5
   (1)       Míra rizika, kterou příslušný orgán danému zařízení přidělí v souladu s bodem 1 kapitoly 2 části I.
   (2)       Vzorky je třeba odebírat na jaře a na podzim, pokud jsou vyžadovány dva vzorky ročně.
   (3)       Vzorky je třeba odebírat na jaře nebo na podzim, pokud je vyžadován pouze jeden vzorek ročně.
                                                         ODDÍL 3
     POŽADAVKY NA OPĚTOVNÉ ZAHÁJENÍ PROGRAMU DOZORU V NÁVAZNOSTI NA
                                                   OHNISKO NÁKAZY
   Zařízení, které bylo infikováno ISAV s delecí v HPR, může opět zahájit program dozoru pro
   tuto nákazu, pokud:
   a)        bylo v souladu s článkem 62 vyprázdněno, v souladu s článkem 63 vyčištěno
             a vydezinfikováno a v souladu s článkem 64 ponecháno bez obsádky a
   b)        bylo znovu osazeno rybami, které pochází ze zařízení, která:
             i)      jsou v členském státě, oblasti nebo jednotce prostých ISAV s delecí v HPR;
             ii)     jsou v členském státě, oblasti nebo jednotce spadajících do eradikačního
                     programu pro infekci ISAV s delecí v HPR nebo
             iii)    provádějí program dozoru pro infekci ISAV s delecí v HPR.
                                                      Kapitola 3
       Požadavky na prokazování ze strany zařízení, že je prováděn
    program dozoru pro infekci marteiliózou (Marteilia refringens), a
     požadavky na opětovné zahájení programu dozoru v návaznosti
                                               na ohnisko nákazy
                                                         ODDÍL 1
         OBECNÉ POŽADAVKY NA VETERINÁRNÍ KONTROLY A ODBĚR VZORKŮ V
                 PŘÍPADĚ INFEKCE MARTEILIÓZOU (MARTEILIA REFRINGENS)
   Veterinární kontroly a odběr vzorků podle čl. 3 odst. 2 písm. b) bodu iv) musí splňovat tyto
   požadavky:
   a)        veterinární kontroly a odběry vzorků určených pro laboratorní vyšetření musí být
             prováděny v roční době, kdy je známo, že je prevalence parazita v členském státě,
CS                                                            98                                                       CS
 ---pagebreak---           oblasti nebo jednotce maximální. Nejsou-li tyto údaje dostupné, provede se odběr
          vzorků ihned poté, co teplota vody překročí 17 °C;
   b)     mají-li být měkkýši odebráni v souladu s požadavky stanovenými v tabulce 3, musí
          být použita tato kritéria:
          i)    musí být odebrány vzorky ústřic (Ostrea spp). Pokud ústřice (Ostrea spp.)
                přítomny nejsou, musí být ve vzorku zastoupeny všechny ostatní přítomné
                druhy uvedené na seznamu;
          ii)   jsou-li v produkčních jednotkách přítomni slabí, rozevření nebo čerstvě
                uhynulí, ale nerozkládající se měkkýši, musí být v prvé řadě vybráni oni.
                Nejsou-li tito měkkýši přítomni, zahrnují vybraní měkkýši nejstarší zdravé
                měkkýše;
          iii)  pokud se vzorky odebírají v zařízeních chovajících měkkýše, kde se k produkci
                používá více vodních zdrojů, musí být součástí vzorků měkkýši ze všech
                vodních zdrojů, aby byly ve vzorku poměrně zastoupeny všechny části
                zařízení;
          iv)   pokud se vzorky odebírají v zařízeních nebo skupinách zařízení chovajících
                měkkýše, musí být součástí vzorků měkkýši z dostatečného počtu míst odběru,
                aby byly ve vzorku poměrně zastoupeny všechny části zařízení nebo skupiny
                zařízení. Hlavními faktory, které je při výběru míst odběru vzorků třeba vzít
                v úvahu, jsou intenzita chovu, vodní toky, přítomnost vnímavých druhů,
                přítomnost druhů vektorů, hloubkové poměry a řídicí postupy. Součástí vzorků
                musí být místa, kde se měkkýši vyskytují přirozeně, nacházející se v zařízení
                nebo skupině zařízení nebo v jejich blízkosti.
                                           ODDÍL 2
     SPECIFICKÉ POŽADAVKY NA PROKAZOVÁNÍ PROVÁDĚNÍ PROGRAMU DOZORU
   1.     Veterinární kontroly a odběry vzorků měkkýšů musí být prováděny v souladu
          s oddílem 1 a tabulkou 3.
   2.     Vzorky, které jsou odebírány v souladu s oddílem 1 a tabulkou 3, musí být testovány
          za pomocí diagnostických metod stanovených v bodě 2 oddílu 5 kapitoly 3 části II a
          musí mít negativní výsledky na marteiliózu (Marteilia refringens).
CS                                             99                                             CS
 ---pagebreak---                                                         Tabulka 3
                          Program dozoru pro marteiliózu (Marteilia refringens)
                        Počet veterinárních kontrol                               Počet                       Počet
       Míra
                          v každém zařízení / každé                         laboratorních                měkkýšů ve
    rizika(1)
                                skupině zařízení                               vyšetření                     vzorku
       vysoká                            1 ročně                                1 za 2 roky                      150
       střední                        1 za 2 roky                               1 za 2 roky                      150
        nízká                         1 za 2 roky                               1 za 4 roky                      150
   (1)       Míra rizika, kterou příslušný orgán danému zařízení přidělí v souladu s bodem 1 kapitoly 2 části I.
                                                        ODDÍL 3
     POŽADAVKY NA OPĚTOVNÉ ZAHÁJENÍ PROGRAMU DOZORU V NÁVAZNOSTI NA
                                                  OHNISKO NÁKAZY
   Zařízení, které bylo infikováno marteiliózou (Marteilia refringens), může opět zahájit
   program dozoru pro tuto nákazu, pokud:
   a)        bylo v souladu s článkem 62 vyprázdněno, v souladu s článkem 63 vyčištěno
             a vydezinfikováno a v souladu s článkem 64 ponecháno bez obsádky a
   b)        bylo znovu osazeno rybami, které pochází ze zařízení, která:
             i)      jsou v členském státě, oblasti nebo jednotce prostých infekce marteiliózou
                     (Marteilia refringens);
             ii)     jsou v členském státě, oblasti nebo jednotce spadajících do eradikačního
                     programu pro infekci marteiliózou (Marteilia refringens) nebo
             iii)    provádějí program dozoru pro infekci marteiliózou (Marteilia refringens).
                                                      Kapitola 4
        Požadavky na prokazování ze strany zařízení, že je prováděn
       program dozoru pro infekci bonamiózou (Bonamia exitiosa), a
   požadavky na opětovné zahájení tohoto programu v návaznosti na
                                                  ohnisko nákazy
                                                        ODDÍL 1
           OBECNÉ POŽADAVKY NA VETERINÁRNÍ KONTROLY A ODBĚR VZORKŮ
                    V PŘÍPADĚ INFEKCE BONAMIÓZOU (BONAMIA EXITIOSA)
   Veterinární kontroly a odběr vzorků podle čl. 3 odst. 2 písm. b) bodu iv) musí splňovat tyto
   požadavky:
   a)        veterinární kontroly a odběry vzorků z produkčních jednotek musí být prováděny
             v roční době, kdy je známo, že je prevalence organismu Bonamia exitiosa
             v členském státě, oblasti nebo jednotce maximální. Nejsou-li tyto údaje dostupné,
             provede se odběr vzorků dvakrát ročně, a to na jaře a na podzim;
CS                                                           100                                                     CS
 ---pagebreak---    b)         jsou-li měkkýši odebráni v souladu s požadavky stanovenými v tabulce 4, musí být
              použita tato kritéria:
              i)      pokud jsou přítomny ústřice (Ostrea spp.), vyberou se k odběru vzorků pouze
                      ústřice tohoto druhu. Pokud ústřice (Ostrea spp.) přítomny nejsou, musí být ve
                      vzorku zastoupeny všechny ostatní přítomné vnímavé druhy;
              ii)     jsou-li přítomni slabí, rozevření nebo čerstvě uhynulí, ale nerozkládající se
                      měkkýši, musí být přednostně vybráni oni. Nejsou-li tito měkkýši přítomni,
                      zahrnují vybraní měkkýši nejstarší zdravé měkkýše;
              iii)    pokud se vzorky odebírají v zařízeních, kde se k produkci používá více
                      vodních zdrojů, musí být součástí vzorků měkkýši ze všech vodních zdrojů,
                      aby byly ve vzorku poměrně zastoupeny všechny části zařízení;
              iv)     pokud se vzorky odebírají v zařízeních nebo skupinách zařízení, musí být
                      součástí vzorků měkkýši z dostatečného počtu míst odběru, aby byly ve vzorku
                      poměrně zastoupeny všechny části zařízení nebo skupiny zařízení. Hlavními
                      faktory, které je při výběru míst odběru vzorků třeba vzít v úvahu, jsou
                      intenzita chovu, vodní toky, přítomnost vnímavých druhů, přítomnost druhů
                      vektorů (např. Crassostrea gigas), hloubkové poměry a řídicí postupy. Součástí
                      vzorků musí být místa, kde se měkkýši vyskytují přirozeně, nacházející se
                      v zařízení nebo skupině zařízení nebo v jejich blízkosti.
                                                         ODDÍL 2
     SPECIFICKÉ POŽADAVKY NA PROKAZOVÁNÍ PROVÁDĚNÍ PROGRAMU DOZORU
   1.         Veterinární kontroly a odběry vzorků měkkýšů musí být prováděny v souladu
              s oddílem 1 a tabulkou 4.
   2.         Vzorky, které jsou odebírány v souladu s oddílem 1 a tabulkou 4, musí být testovány
              za pomocí diagnostických metod stanovených v bodě 2 oddílu 5 kapitoly 4 části II
              a musí mít negativní výsledky na infekci bonamiózou (Bonamia exitiosa).
                                                         Tabulka 4
                       Program dozoru pro infekci bonamiózou (Bonamia exitiosa)
        Míra       Počet veterinárních kontrol v každém Počet laboratorních Počet měkkýšů
     rizika(1)         zařízení / každé skupině zařízení                           vyšetření                 ve vzorku
      vysoká                              1 ročně                                 1 za 2 roky                     150
       střední                         1 za 2 roky                                1 za 2 roky                     150
        nízká                          1 za 2 roky                                1 za 4 roky                     150
   (1)        Míra rizika, kterou příslušný orgán danému zařízení přidělí v souladu s bodem 1 kapitoly 2 části I.
                                                         ODDÍL 3
     POŽADAVKY NA OPĚTOVNÉ ZAHÁJENÍ PROGRAMU DOZORU V NÁVAZNOSTI NA
                                                   OHNISKO NÁKAZY
   Zařízení, které bylo infikováno bonamiózou (Bonamia exitiosa), může opět zahájit program
   dozoru, pokud:
CS                                                            101                                                      CS
 ---pagebreak---    a)      bylo v souladu s článkem 62 vyprázdněno, v souladu s článkem 63 vyčištěno
           a vydezinfikováno a v souladu s článkem 64 ponecháno bez obsádky a
   b)      je znovu osazeno rybami, které pochází ze zařízení, která:
           i)    jsou v členském státě, oblasti nebo jednotce prostých nákazy bonamiózou
                 (Bonamia exitiosa);
           ii)   jsou v členském státě, oblasti nebo jednotce spadajících do eradikačního
                 programu pro infekci bonamiózou (Bonamia exitiosa) nebo
           iii)  provádějí program dozoru pro infekci bonamiózou (Bonamia exitiosa).
                                          Kapitola 5
      Požadavky na prokazování ze strany zařízení, že je prováděn
      program dozoru pro infekci bonamiózou (Bonamia ostreae), a
     požadavky na opětovné zahájení programu dozoru v návaznosti
                                      na ohnisko nákazy
                                             ODDÍL 1
         OBECNÉ POŽADAVKY NA VETERINÁRNÍ KONTROLY A ODBĚR VZORKŮ
                 V PŘÍPADĚ INFEKCE BONAMIÓZOU (BONAMIA OSTREAE)
   Veterinární kontroly a odběr vzorků podle čl. 3 odst. 2 písm. b) bodu iv) musí splňovat tyto
   požadavky:
   a)      veterinární kontroly a odběry vzorků z produkčních jednotek se provádějí v roční
           době, kdy je známo, že je prevalence parazita Bonamia ostreae v členském státě,
           oblasti nebo jednotce maximální. Nejsou-li tyto údaje dostupné, provede se odběr
           vzorků v zimě nebo na začátku jara;
   b)      mají-li být měkkýši odebráni v souladu s požadavky stanovenými v tabulce 5, musí
           být použita tato kritéria:
           i)    pokud jsou přítomny ústřice jedlé (Ostrea edulis), musí být k odběru vzorků
                 vybrány pouze ústřice tohoto druhu. Pokud ústřice jedlé (Ostrea edulis)
                 přítomny nejsou, musí být ve vzorku zastoupeny všechny ostatní přítomné
                 vnímavé druhy;
           ii)   jsou-li přítomni slabí, rozevření nebo čerstvě uhynulí, ale nerozkládající se
                 měkkýši, musí být přednostně vybráni oni. Nejsou-li tito měkkýši přítomni,
                 zahrnují vybraní měkkýši nejstarší zdravé měkkýše;
           iii)  pokud se vzorky odebírají v zařízeních, kde se k produkci používá více
                 vodních zdrojů, musí být součástí vzorků měkkýši ze všech vodních zdrojů,
                 aby byly ve vzorku poměrně zastoupeny všechny části zařízení;
           iv)   při odběru vzorků v zařízeních nebo skupinách zařízení chovajících měkkýše
                 musí být do vzorku zařazeni měkkýši z dostatečného počtu míst odběru.
                 Hlavními faktory, které je při výběru míst odběru vzorků třeba vzít v úvahu,
                 jsou intenzita chovu, vodní toky, přítomnost vnímavých druhů, přítomnost
                 druhů vektorů, hloubkové poměry a řídicí postupy. Součástí vzorků musí být
                 místa, kde se měkkýši vyskytují přirozeně, nacházející se v zařízení nebo
                 skupině zařízení nebo v jejich blízkosti.
CS                                              102                                             CS
 ---pagebreak---                                                         ODDÍL 2
     SPECIFICKÉ POŽADAVKY NA PROKAZOVÁNÍ PROVÁDĚNÍ PROGRAMU DOZORU
   1.        Veterinární kontroly a odběry vzorků měkkýšů musí být prováděny v souladu
             s oddílem 1 a tabulkou 5.
   2.        Vzorky, které jsou odebírány v souladu s oddílem 1 a tabulkou 5, musí být testovány
             za pomocí diagnostických metod stanovených v bodě 2 oddílu 5 kapitoly 5 části II
             a musí mít negativní výsledky na infekci bonamiózou (Bonamia ostreae).
                                                        Tabulka 5
                      Program dozoru pro infekci bonamiózou (Bonamia ostreae)
       Míra             Počet veterinárních kontrol                               Počet                       Počet
    rizika(1)             v každém zařízení / každé                         laboratorních                měkkýšů ve
                                skupině zařízení                               vyšetření                     vzorku
       vysoká                            1 ročně                                1 za 2 roky                      150
       střední                        1 za 2 roky                               1 za 2 roky                      150
        nízká                         1 za 2 roky                               1 za 4 roky                      150
   (1)       Míra rizika, kterou příslušný orgán danému zařízení přidělí v souladu s bodem 1 kapitoly 2 části I.
                                                        ODDÍL 3
     POŽADAVKY NA OPĚTOVNÉ ZAHÁJENÍ PROGRAMU DOZORU V NÁVAZNOSTI NA
                                                  OHNISKO NÁKAZY
   Zařízení, které bylo infikováno bonamiózou (Bonamia ostreae), může opět zahájit program
   dozoru pro tuto nákazu, pokud:
   a)        bylo v souladu s článkem 62 vyprázdněno, v souladu s článkem 63 vyčištěno
             a vydezinfikováno a v souladu s článkem 64 ponecháno bez obsádky a
   b)        je znovu osazeno rybami, které pochází ze zařízení, která:
             i)      jsou v členském státě, oblasti nebo jednotce prostých nákazy bonamiózou
                     (Bonamia ostreae);
             ii)     jsou v členském státě, oblasti nebo jednotce spadajících do eradikačního
                     programu pro infekci bonamiózou (Bonamia ostreae) nebo
             iii)    provádějí program dozoru pro infekci bonamiózou (Bonamia ostreae).
CS                                                           103                                                     CS
 ---pagebreak---                                             Kapitola 6
       Požadavky na prokazování ze strany zařízení, že je prováděn
       program dozoru pro infekci WSSV, a požadavky na opětovné
         zahájení programu dozoru v návaznosti na ohnisko nákazy
                                             ODDÍL 1
         OBECNÉ POŽADAVKY NA VETERINÁRNÍ KONTROLY A ODBĚR VZORKŮ V
                                     PŘÍPADĚ INFEKCE WSSV
   Veterinární kontroly a odběr vzorků podle čl. 3 odst. 2 písm. b) bodu iv) musí splňovat tyto
   požadavky:
   a)       odběr vzorků korýšů k laboratornímu vyšetření musí být proveden, kdykoliv je
            pravděpodobné, že teplota vody dosáhne svého nejvyššího bodu v roce. Požadavek
            na teplotu vody se musí také vztahovat, je-li to proveditelné a vhodné, na veterinární
            kontroly;
   b)       mají-li být chovaní korýši odebráni v souladu s požadavky stanovenými v tabulce 6,
            musí být použita tato kritéria:
            i)    jsou-li v produkčních jednotkách přítomni slabí nebo umírající korýši, musí být
                  přednostně vybráni oni. Nejsou-li tito korýši přítomni, musí být vzorek vybrán
                  tak, aby v něm byli poměrně zastoupeni korýši vybraných vnímavých druhů
                  z různých velikostních kohort, tedy nedospělí i dospělí jedinci;
            ii)   pokud je pro produkci korýšů využíván více než jeden vodní zdroj, musí se
                  korýši vnímavých druhů do vzorku vybrat tak, aby byly zastoupeny všechny
                  vodní zdroje.
                                             ODDÍL 2
     SPECIFICKÉ POŽADAVKY NA PROKAZOVÁNÍ PROVÁDĚNÍ PROGRAMU DOZORU
   1.       Veterinární kontroly a odběry vzorků korýšů jsou prováděny v souladu s oddílem 1
            a tabulkou 6.
   2.       Vzorky, které jsou odebírány v souladu s oddílem 1 a tabulkou 6, musí být testovány
            za pomocí diagnostických metod stanovených v bodě 2 oddílu 5 kapitoly 6 části II
            a musí mít negativní výsledky na infekci WSSV.
                                             Tabulka 6
                                Program dozoru pro infekci WSSV
      Míra           Počet veterinárních kontrol                  Počet            Počet korýšů
    rizika(1)    v každém zařízení / každé skupině           laboratorních          ve vzorku
                                zařízení                        vyšetření
      vysoká                      1 ročně                       1 za 2 roky             150
      střední                   1 za 2 roky                     1 za 2 roky             150
       nízká                    1 za 2 roky                     1 za 4 roky             150
CS                                              104                                                CS
 ---pagebreak---    (1)      Míra rizika, kterou příslušný orgán danému zařízení přidělí v souladu s bodem 1 kapitoly 2 části I.
                                                       ODDÍL 3
     POŽADAVKY NA OPĚTOVNÉ ZAHÁJENÍ PROGRAMU DOZORU V NÁVAZNOSTI NA
                                                 OHNISKO NÁKAZY
   Zařízení, které bylo infikováno WSSV, může opět zahájit program dozoru pro tuto nákazu,
   pokud:
   a)       bylo v souladu s článkem 62 vyprázdněno, v souladu s článkem 63 vyčištěno
            a vydezinfikováno a v souladu s článkem 64 ponecháno bez obsádky a
   b)       je znovu osazeno rybami, které pochází ze zařízení, která:
            i)      jsou v členském státě, oblasti nebo jednotce prostých nákazy WSSV;
            ii)     jsou v členském státě, oblasti nebo jednotce spadajících do eradikačního
                    programu pro infekci WSSV nebo
            iii)    provádějí program dozoru pro infekci WSSV.
CS                                                          105                                                 CS