CELEX: 32008R0053
Language: sk
Date: 2008-01-22 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 53/2008 z  22. januára 2008 , ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva pre víno s pôvodom v Čiernohorskej republike a zabezpečuje sa správa týchto colných kvót

23.1.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 18/7
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 53/2008
   z 22. januára 2008,
   ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva pre víno s pôvodom v Čiernohorskej republike a zabezpečuje sa správa týchto colných kvót
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 62,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Dňa 15. októbra 2007 bola v Luxemburgu medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej podpísaná Dohoda o stabilizácii a pridružení (2) (ďalej len „Dohoda o stabilizácii a pridružení“). Dohoda o stabilizácii a pridružení je v procese ratifikácie.
            
         
               (2)
            
            
               Rada uzatvorila 15. októbra 2007 Dočasnú dohodu o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (3) (ďalej len „dočasná dohoda“), v ktorej sa zabezpečuje čo najrýchlejšie nadobudnutie účinnosti ustanovení Dohody o stabilizácii a pridružení týkajúcich sa obchodu a obchodných záležitostí.
            
         
               (3)
            
            
               V dočasnej dohode a v Dohode o stabilizácii a pridružení sa ustanovuje, že vína s pôvodom v Čiernej Hore sa do Spoločenstva môžu dovážať v rámci obmedzení colných kvót Spoločenstva pri nulovom cle.
            
         
               (4)
            
            
               Colné kvóty uvedené v dočasnej dohode a Dohode o stabilizácii a pridružení sú na ročnom základe a opakujú sa na neobmedzené obdobie. Komisia by mala prijať vykonávacie opatrenia pre otvorenie a správu colných kvót Spoločenstva.
            
         
               (5)
            
            
               V nariadení Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (4), sa ustanovili pravidlá správy colných kvót určené na použitie podľa chronologického poradia dátumov prijatia colných vyhlásení.
            
         
               (6)
            
            
               Osobitné úsilie by sa malo vynakladať s cieľom zabezpečiť, aby všetci dovozcovia Spoločenstva mali rovnaký a neustály prístup k colným kvótam a aby sa sadzby stanovené pre kvóty uplatňovali nepretržite na všetky dovozy príslušných výrobkov do všetkých členských štátov, pokiaľ sa kvóty nevyčerpajú. V záujme zabezpečenia efektívnosti spoločnej správy týchto kvót by nemala existovať žiadna prekážka, keď sa členským štátom povoľuje čerpať z objemov kvót nevyhnutné množstvá zodpovedajúce skutočným dovozom. Komunikácia medzi členskými štátmi a Komisiou by sa podľa možnosti mala uskutočňovať formou elektronického prenosu údajov.
            
         
               (7)
            
            
               Toto nariadenie by sa malo uplatňovať odo dňa nadobudnutia účinnosti dočasnej dohody a malo by zostať v platnosti po nadobudnutí účinnosti Dohody o stabilizácii a pridružení.
            
         
               (8)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   1.   Pre vína, ktoré sa do Spoločenstva dovážajú z Čiernohorskej republiky a ktoré majú pôvod v tejto krajine v zmysle prílohy, sa otvárajú colné kvóty pri nulovom cle.
   2.   Nulové clo sa uplatňuje pri splnení týchto podmienok:
   
               a)
            
            
               k dovážaným vínam sa prikladá doklad o pôvode v zmysle protokolu 3 k dočasnej dohode a Dohode o stabilizácii a pridružení;
            
         
               b)
            
            
               na dovážané víno nie sú poskytované vývozné dotácie.
            
         Článok 2
   Colné kvóty uvedené v článku 1 spravuje Komisia v súlade s článkami 308a až 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.
   Článok 3
   Členské štáty a Komisia úzko spolupracujú pri zabezpečovaní súladu s týmto nariadením.
   Článok 4
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 1. januára 2008.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 22. januára 2008
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2007, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2007, s. 2.
   
      (4)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 214/2007 (Ú. v. EÚ L 62, 1.3.2007, s. 6).
   
      PRÍLOHA
      Colné kvóty pre víno s pôvodom v Čiernohorskej republike dovážané do Spoločenstva
      
                  Poradové číslo
               
               
                  Kód KN (1)
                  
               
               
                  TARIC triedenie
               
               
                  Opis
               
               
                  Objem ročnej kvóty
                  (v hl)
               
               
                  Clo colnej kvóty
               
            
                  09.1514
               
               
                  ex 2204 10 19
               
               
                  98
               
               
                  akostné šumivé víno okrem Champagne alebo Asti spumante
               
               
                  16 000
               
               
                  výnimka
               
            
                  ex 2204 10 99
               
               
                  98
               
            
                  2204 21 10
               
               
                   
               
               
                  iné víno z čerstvého hrozna v nádobách s obsahom 2 litre alebo menej
               
            
                  ex 2204 21 79
               
               
                  79, 80
               
            
                  ex 2204 21 80
               
               
                  79, 80
               
            
                  ex 2204 21 84
               
               
                  59, 70
               
            
                  ex 2204 21 85
               
               
                  79, 80
               
            
                  ex 2204 21 94
               
               
                  20
               
            
                  ex 2204 21 98
               
               
                  20
               
            
                  ex 2204 21 99
               
               
                  10
               
            
         (1)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu produktov iba indikatívnu hodnotu, pričom preferenčný režim v rámci kontextu tejto prílohy sa určuje uvedením kódov KN. Ak sú uvedené kódy KN ex, preferenčný systém sa určí uplatnením kódu KN spolu s príslušným opisom.