CELEX: 62002TJ0290
Language: nl
Date: 2004-09-14 00:00:00
Title: Arrest van het Gerecht van eerste aanleg (Tweede kamer) van 14  september  2004. # Associazione Consorzi Tessili (Ascontex) tegen Commissie van de Europese Gemeenschappen. # EEuropees Fonds voor Regionale Ontwikkeling - Communautair initiatief voor midden- en kleinbedrijf - Organisatie van 'IBEX'-afnemersbeurzen - Intrekking en verzoek tot terugbetaling van financiële bijstand - Verordening (EEG) nr. 4253/88 - Artikel 24 - Beroep tot nietigverklaring. # Zaak T-290/02.

Zaak T‑290/02
      Associazione Consorzi Tessili (Ascontex)
      tegen
      Commissie van de Europese Gemeenschappen
      „Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling – Communautair initiatief voor midden- en kleinbedrijf – Organisatie van ,IBEX’-afnemersbeurzen – Intrekking en verzoek tot terugbetaling van financiële bijstand – Verordening (EEG) nr. 4253/88 – Artikel 24 – Beroep tot nietigverklaring”
      Arrest van het Gerecht (Tweede kamer) van 14 september 2004 
      Samenvatting van het arrest
      1.     Economische en sociale samenhang – Structurele bijstandsverlening – Communautaire financiering – Procedure tot intrekking
            van financiële bijstand – Verplichtingen van Commissie – Verplichting om betrokken lidstaat of door deze aangewezen autoriteiten
            te vragen, binnen bepaalde termijn opmerkingen in te dienen – Geen, in bijzonder geval dat hoedanigheid van aangewezen autoriteit
            samenvalt met die van ontvanger van financiële bijstand
      (Verordening nr. 4253/88 van de Raad, art. 14, lid 1, 21, lid 1, en 24, lid 1)
      2.     Gemeenschapsrecht – Beginselen – Evenredigheid – Intrekking van volledige financiële bijstand wegens niet-organisatie van
            internationale beurs in textiel- en kledingsector – Schending – Geen
      (Verordening nr. 4253/88 van de Raad, art. 24)
      1.     Ingeval de ontvanger van communautaire financiële bijstand de hoedanigheid krijgt toegewezen van de „[autoriteit] die [...]
         [is] aangewezen” in de zin van artikel 24, lid 1, van verordening nr. 4253/88 tot vaststelling van toepassingsbepalingen van
         verordening nr. 2052/88 met betrekking tot de coördinatie van de bijstandsverlening uit de onderscheiden Structuurfondsen
         enerzijds en van die bijstandsverlening met die van de Europese Investeringsbank en de andere bestaande financieringsinstrumenten
         anderzijds, is de Commissie niet verplicht de betrokken lidstaat te raadplegen alvorens de beschikking tot intrekking van
         deze bijstand te geven, aangezien de Commissie volgens deze bepaling bij de intrekking van de betrokken financiële bijstand
         de keuze heeft om aan de betrokken lidstaat dan wel aan de door deze aangewezen autoriteiten te vragen om binnen een bepaalde
         termijn hun opmerkingen mee te delen.
      
      Deze conclusie wordt niet ontkracht door het feit dat de verzoekende partij een privaatrechtelijke vereniging is. Verordening
         nr. 4253/88 verbiedt de lidstaten immers niet een privaatrechtelijke persoon, met name die welke de verwezenlijking voorstelt
         van het project dat met het oog op communautaire financiële bijstand aan de Commissie is voorgelegd, te belasten met taken
         zoals de behandeling van de aanvragen om bijstand en de ontvangst van de betalingen in de zin van artikel 14, lid 1, en van
         artikel 21, lid 1, van deze verordening. Dat klemt te meer wanneer het betrokken financiële project de openbare belangen van
         de lidstaat waarvan de ontvanger van de communautaire middelen onderdaan is, slechts marginaal raakt.
      
      (cf. punten 39, 46‑47)
      2.     De Commissie schendt het evenredigheidsbeginsel niet wanneer zij, na te hebben vastgesteld dat het door de ontvanger van financiële
         bijstand voorgestelde project, te weten de organisatie van een internationale beurs in de textiel- en kledingsector, niet
         op de geplande data was verwezenlijkt, overeenkomstig artikel 24 van verordening nr. 4253/88 tot vaststelling van toepassingsbepalingen
         van verordening nr. 2052/88 met betrekking tot de coördinatie van de bijstandsverlening uit de onderscheiden Structuurfondsen
         enerzijds en van die bijstandsverlening met die van de Europese Investeringsbank en de andere bestaande financieringsinstrumenten
         anderzijds, beslist om de toegekende financiële bijstand volledig in te trekken en het betaalde voorschot terug te vorderen.
      
      Aangezien de materiële uitvoering van dat project de wezenlijke verbintenis van de ontvanger van de financiële bijstand vormde
         en daardoor een voorwaarde was voor toekenning ervan, heeft deze ontvanger immers het recht op de betrokken financiële bijstand
         verloren, aangezien de geplande beurs nooit heeft plaatsgevonden, zelfs niet gedeeltelijk. Hooguit zou een gedeeltelijke financiering
         door de Commissie mogelijk zijn geweest indien het project gedeeltelijk was verwezenlijkt.
      
      (cf. punten 59‑60, 67-68)

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            ARREST VAN HET GERECHT (Tweede kamer)14 september 2004(1)
         
         
               „Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling  –  Communautair initiatief voor midden- en kleinbedrijf  –  Organisatie van ‚IBEX’-afnemersbeurzen  –  Intrekking en verzoek tot terugbetaling van financiële bijstand  –  Verordening (EEG) nr. 4253/88  –  Artikel 24  –  Beroep tot nietigverklaring”
               
             In zaak T‑290/02,
            
            
            Associazione Consorzi Tessili (Ascontex),  vertegenwoordigd door P. Mbaya Kapita en L. Denis, advocaten, domicilie gekozen hebbende te Luxemburg,
            
            
            verzoekster,
            
            tegen
            Commissie van de Europese Gemeenschappen,  vertegenwoordigd door C. Giolito en L. Flynn als gemachtigden, domicilie gekozen hebbende te Luxemburg,
            
            verweerster,
            
             betreffende een verzoek om nietigverklaring van beschikking C(2002) 1702 van de Commissie van 12 juli 2002 tot intrekking
            van de aan verzoekster bij beschikking SG(98)D/2251 van 18 maart 1998 toegekende EFRO-subsidie nr. 97.05.10.001 en tot terugvordering
            van het voorschot dat de Commissie heeft betaald in het kader van een project voor de organisatie van een internationale beurs
            in de textiel- en kledingsector te Capri (Euresprit-project),
             wijst
            
            HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Tweede kamer),
            
             samengesteld als volgt: J. Pirrung, kamerpresident, A. W. H. Meij en N. J. Forwood, rechters,
            
             griffier: I. Natsinas, administrateur,
            
            
            
         het navolgende
         
         
         Arrest
            
               Het rechtskader
            
         
         1
            
          In zijn resolutie van 22 november 1993 betreffende de versterking van het concurrentievermogen van het bedrijfsleven, met
         name het midden- en kleinbedrijf en de ambachtelijke sector, en de ontwikkeling van de werkgelegenheid in de Gemeenschap (PB
         C 326, blz. 1), heeft de Raad de Commissie verzocht, de formule uit te proberen van ontmoetingen tussen ondernemingen die
         worden georganiseerd op initiatief van grote ondernemingen die met het oog op samenwerking contacten willen leggen met het
         midden‑ en kleinbedrijf (MKB).
         
         
         
         2
            
          Op basis van deze resolutie heeft de Commissie in het kader van het regionale beleid en het communautaire initiatief MKB (CI MKB)
         een project opgezet voor technische en financiële bijstand aan afnemersbeurzen van het type „IBEX” (International Buyers’
         Exhibition) voor de periode 1996-1999. Deze beurzen worden georganiseerd om de grote ondernemingen te steunen in hun zoektocht
         naar partners uit het MKB en deze laatste kansen te bieden om rechtstreeks in contact te komen met de grote ondernemingen
         die in hun producten en diensten zijn geïnteresseerd. De beurzen worden in specifieke sectoren georganiseerd (de automobielsector,
         de elektronicabranche, de textielsector, enz.) of voor een specifieke categorie van ondernemingen (high tech-MKB’s, ambachtelijke
         bedrijven, enz.).
         
         
         
         3
            
          De werkingsregels van de IBEX-beurzen en de voorwaarden voor toekenning van de desbetreffende financiële bijstand zijn opgenomen
         in het „IBEX-CI MKB-vademecum” (hierna: „vademecum”) van de Commissie. Volgens dat vademecum moet de organisator van een afnemersbeurs
         met name aan de volgende inhoudelijke en formele voorwaarden voldoen: de beurs moet plaatsvinden in een regio die voor structuurfondsen
         in aanmerking komt, aan de beurs moeten MKB’s deelnemen die ook voor structuurfondsen in aanmerking komen, en er moeten een
         nauwkeurig tijdschema en verschillende fasen worden gevolgd. Aangezien de keuze van de partners als essentieel voor het welslagen
         van de beurs wordt beschouwd, moeten de werkmethoden van elke partner uitvoerig worden beschreven. De organisator moet een
         dossier over zijn project en verscheidene rapporten indienen.
         
         
         
         4
            
          De organisator moet inzonderheid een tussenrapport met een concrete beschrijving van de uitvoering van de eerste drie fasen
         van het project bij de Commissie indienen uiterlijk vier maanden vóór het evenement en na het begin van de fase waarin contact
         wordt opgenomen met de MKB’s. Dat rapport moet onder meer de lijst van reeds ingeschreven ondernemingen bevatten. De goedkeuring
         van dat rapport door de Commissie is de voorwaarde voor uitbetaling van de tweede van de vier tranches van de financiële bijstand.
         
         
         
         5
            
          Het vademecum preciseert dat de organisator, als tegenprestatie voor de financiële bijstand van de Commissie, zich ertoe verbindt
         de verplichtingen na te komen die worden genoemd in de als bijlage bij het vademecum gevoegde „verklaring van de ontvanger
         van financiële bijstand” (hierna: „verklaring van de ontvanger”). Zo is hij onder meer verplicht het werk dat hij heeft omschreven
         in het voorstel op basis waarvan het project is goedgekeurd, uit te voeren en over de financiële verrichtingen verslag uit
         te brengen aan de hand van de goedgekeurde begroting. Elke wijziging van het project moet aan de Commissie worden meegedeeld
         en door de Commissie worden goedgekeurd. Wanneer de organisator zijn verplichtingen (daaronder begrepen de termijnen voor
         uitvoering van de verschillende fasen) niet nakomt, heeft de Commissie het recht de betalingen te staken en, in voorkomend
         geval, de reeds uitbetaalde bedragen terug te vorderen.
         
         
         
         6
            
          De verklaring van de ontvanger bevat een opsomming van in het totaal acht fasen die de gesubsidieerde actie moet doorlopen,
         en een schema voor de gespreide betaling van de toegekende bijstand. Volgens deze verklaring heeft de ontvanger geen recht
         op uitbetaling van de tweede tranche van de bijstand indien de termijn voor uitvoering van de derde fase – waarin contact
         wordt opgenomen met MKB’s die kunnen voldoen aan de behoeften van de grote ondernemingen die zichzelf en hun behoeften al
         kenbaar hebben gemaakt – niet in acht wordt genomen. Voorts heeft de Commissie het recht het subsidiesaldo te verminderen
         wanneer zij meent dat de voorgenomen doelstellingen niet zijn bereikt.
         
         
         
         7
            
          Ten tijde van de feiten van het geding, dit is in de periode 1997‑2002, bestond het rechtskader van de IBEX-beurzen hoofdzakelijk
         uit verordening (EEG) nr. 4253/88 van de Raad van 19 december 1988 tot vaststelling van toepassingsbepalingen van verordening
         (EEG) nr. 2052/88 met betrekking tot de coördinatie van de bijstandsverlening uit de onderscheiden Structuurfondsen enerzijds
         en van die bijstandsverlening met die van de Europese Investeringsbank en de andere bestaande financieringsinstrumenten anderzijds
         (PB L 374, blz. 1), zoals gewijzigd bij verordening (EEG) nr. 2082/93 van de Raad van 20 juli 1993 (PB L 193, blz. 20; hierna:
         „verordening nr. 4253/88”), en uit verordening (EEG) nr. 4254/88 van de Raad van 19 december 1988 tot vaststelling van toepassingsbepalingen
         voor verordening (EEG) nr. 2052/88 met betrekking tot het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling (PB L 374, blz. 15),
         zoals gewijzigd bij verordening (EEG) nr. 2083/93 van de Raad van 20 juli 1993 (PB L 193, blz. 34).
         
         
         
         8
            
          Verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad van 21 juni 1999 houdende algemene bepalingen inzake de Structuurfondsen (PB L
         161, blz. 1), waarbij verordening nr. 4253/88 met ingang van 1 januari 2000 is ingetrokken, doet volgens artikel 52, lid 1,
         ervan geen afbreuk aan de voortzetting noch aan de wijziging, met inbegrip van de gedeeltelijke of volledige intrekking, van
         bijstandspakketten die de Commissie heeft goedgekeurd op grond van laatstgenoemde verordening of van enige andere wetgeving
         die op 31 december 1999 op de betrokken bijstandspakketten van toepassing was.
         
         
         
         9
            
          Artikel 14, lid 1, eerste volzin, van verordening nr. 4253/88, met als opschrift „Behandeling van de bijstandsaanvragen”,
         bepaalt:
         „De aanvragen om bijstand […] worden opgesteld door de lidstaat of door de bevoegde autoriteiten die door de lidstaat op nationaal,
         regionaal, plaatselijk of ander niveau zijn aangewezen, en worden bij de Commissie ingediend door de lidstaat of de eventueel
         door de lidstaat daartoe aangewezen instantie.”
         
         
         
         10
            
          Volgens artikel 21, lid 1, eerste volzin, van diezelfde verordening wordt „[d]e financiële bijstand […] aan de hiertoe door
         de betrokken lidstaat in zijn aanvraag aangewezen nationale, regionale of lokale autoriteit of instantie […] uitbetaald”.
         
         
         
         11
            
          Artikel 24 van verordening nr. 4253/88, met als opschrift „Vermindering, opschorting en intrekking van de bijstand”, bepaalt:
         „1.     Indien het bedrag van de toegekende financiële bijstand door de stand van de uitvoering van een actie […] noch gedeeltelijk,
         noch geheel lijkt te worden gerechtvaardigd, gaat de Commissie in het kader van het partnerschap over tot een passend onderzoek
         van het geval, waarbij zij met name aan de lidstaat of aan de autoriteiten die door de lidstaat voor de tenuitvoerlegging
         van de actie zijn aangewezen, vraagt om haar binnen een bepaalde termijn hun opmerkingen mee te delen.
          2.       Na dit onderzoek kan de Commissie de bijstand voor de betrokken actie […] verminderen of schorsen indien het onderzoek een
         onregelmatigheid bevestigt of een belangrijke wijziging die strijdig is met de aard of de uitvoeringsvoorwaarden van de actie
         […] en waarvoor niet om haar goedkeuring is verzocht.
          3.       Ieder bedrag dat tot een terugvordering wegens onverschuldigde betaling aanleiding geeft, moet aan de Commissie worden terugbetaald.
         […]”
         
         De aan het geding ten grondslag liggende feiten
         
         12
            
          Op 29 september 1997 heeft verzoekster, een vereniging zonder winstoogmerk die de belangen van de Italiaanse textielsector
         behartigt, bij de Commissie een aanvraag om financiële bijstand ingediend voor de organisatie van een IBEX-afnemersbeurs in
         de textiel- en kledingsector. Deze beurs, met de naam „Euresprit”, was oorspronkelijk gepland op 19, 20 en 21 oktober 1998
         en vervolgens op 22, 23 en 24 maart 1999 en zou op Capri (Italië) plaatsvinden.
         
         
         
         13
            
          Bij beschikking van 18 maart 1998 heeft de Commissie verzoekster een subsidie van 50 % van de in aanmerking komende kosten
         van het project toegekend en het maximumbedrag van deze financiële bijstand op 500 000 ecu vastgesteld. Bij deze beschikking
         was een formulier van de verklaring van de ontvanger gevoegd. Ook het vademecum werd aan verzoekster toegezonden.
         
         
         
         14
            
          Op basis van het vademecum en van de beschikking van 18 maart 1998 heeft verzoekster op 28 april 1998 de ondertekende verklaring
         van de ontvanger teruggezonden aan de Commissie. In deze verklaring heeft verzoekster zich met name ertoe verbonden, de financiële
         bijstand uitsluitend te gebruiken voor het in haar aanvraag van 29 september 1997 betreffende het Euresprit-project beschreven
         doel. De bedoeling van dat project was, in hoofdzaak, dat de geplande IBEX-beurs een ontmoetingsplaats zou zijn voor 60 tot
         70 grote ondernemingen met een internationale reputatie (ARMANI, VERSACE, MARKS & SPENCER, enz.) als mogelijke opdrachtgevers
         en 300 tot 350 eventuele toeleveranciers uit het MKB, en dat zo een netwerk van economische partners in de textiel- en kledingsector
         zou worden opgebouwd.
         
         
         
         15
            
          Na ontvangst van de verklaring van de ontvanger heeft de Commissie verzoekster een voorschot van 200 000 euro (40 % van het
         toegekende maximumbedrag) betaald. Later is gebleken dat het Euresprit-project niet heeft plaatsgevonden zoals gepland. De
         grootste moeilijkheid was volgens verzoekster het gebrek aan respons vanwege de ondernemingen uit de sector.
         
         
         
         16
            
          Verzoekster en de Commissie hebben tussen november 1998 en januari 2002 talloze brieven geschreven en vele vergaderingen belegd
         om de problemen te bespreken waarop de uitvoering van het project stuitte. In deze context heeft verzoekster bij brief van
         22 december 1998 van meet af aan de aandacht van de Commissie gevestigd op de „terughoudendheid van de opdrachtgevers”, dat
         wil zeggen van de grote ondernemingen uit de textiel- en kledingsector, en heeft verzoekster voorgesteld de beurs te Capri
         twee maanden uit te stellen.
         
         
         
         17
            
          Bij brief van 21 januari 1999 heeft de Commissie verzoekster onder meer gevraagd om haar de lijst toe te zenden van de opdrachtgevers
         en de „toeleveranciers” uit het MKB (gerangschikt volgens lidstaat en volgens regio die voor structuurfondsen in aanmerking
         komt) die zich definitief hadden ingeschreven, samen met het totale aantal reeds vastgelegde gesprekken. Bij brief van 22
         maart daaraanvolgend heeft verzoekster alleen haar verzoek om de organisatie van de beurs uit te stellen verduidelijkt en
         als nieuwe data 25, 26 en 27 oktober 1999 voorgesteld.
         
         
         
         18
            
          In antwoord op dat verzoek tot wijziging heeft de Commissie verzoekster bij telefax van 6 mei 1999 aangeschreven in verband
         met een eventuele wijziging van de toekenningsbeschikking van 18 maart 1998 en haar aandacht erop gevestigd dat te Londen
         (Verenigd Koninkrijk) op 22 en 23 november 1999 een andere IBEX-beurs in de textielsector was gepland, die ook met communautaire
         middelen werd gesubsidieerd. Verzoekster werd gevraagd met de organisatoren van dat evenement contact op te nemen teneinde
         te voorkomen dat beide beurzen elkaar zouden overlappen. De Commissie heeft verzoekster gevraagd haar mee te delen welke coördinatiemaatregelen
         zouden worden genomen, zodat zij de procedure voor wijziging van de datum van het Euresprit-project kon afhandelen. Na verzoekster
         op 4 juni 1999 een rappelbrief te hebben gezonden, heeft de Commissie bij brief van 19 juli 1999 nogmaals gevraagd om aan
         te geven welke maatregelen verzoekster had genomen om haar project en dat te Londen op elkaar af te stemmen. In deze brief
         heeft de Commissie er voor de eerste maal op gewezen dat zij kon overwegen de reeds uitbetaalde subsidie terug te vorderen,
         aangezien zij niet de informatie had verkregen die haar in staat moest stellen de gewijzigde data voor de Euresprit-beurs
         goed te keuren.
         
         
         
         19
            
          Daarop heeft verzoekster op 21 juli 1999 een rapport over de vooruitgang van het project ingediend. Dat rapport bevatte echter
         niet de door de Commissie gevraagde informatie, namelijk de lijst van definitief ingeschreven opdrachtgevers en MKB’s, het
         totale aantal vastgelegde gesprekken en de uitleg over de coördinatie tussen de door verzoekster geplande beurs en die te
         Londen. Bij brief van 11 augustus 1999 heeft de Commissie nogmaals de aandacht gevestigd op deze lacunes en verzoekster gevraagd
         haar deze informatie vóór 5 september 1999 te verstrekken; zoniet zou de Commissie de subsidie terugvorderen.
         
         
         
         20
            
          Bij brief van 16 september 1999 heeft verzoekster verklaard dat de organisator van de beurs te Londen haar had laten weten
         dat deze beurs niet op 22 en 23 november 1999, doch in het voorjaar van 2000 zou plaatsvinden. Bij deze brief was een lijst
         gevoegd met de naam, het adres en de bedrijfssector van 16 opdrachtgevers en 28 toeleveranciers. Daaruit blijkt dat nog geen
         enkel gesprek tussen beide categorieën van marktdeelnemers was vastgelegd.
         
         
         
         21
            
          Op 18 oktober 1999 heeft verzoekster de Commissie een rapport met een nieuwe programmering van de beurs en met aanvullingen
         op het aanvankelijke project toegezonden, en voorgesteld het evenement uit te stellen tot 6, 7 en 8 april 2000.
         
         
         
         22
            
          Van mening dat de beurs niet had plaatsgevonden zoals gepland en dat op grond van de verkregen informatie niet kon worden
         gegarandeerd dat zij later wel zou plaatsvinden, heeft de Commissie verzoekster bij brief van 14 december 1999 laten weten
         dat zij de procedure tot intrekking van de toegekende financiële bijstand zou inleiden, tenzij verzoekster haar vóór 15 januari
         2000 een lijst van de opdrachtgevers en MKB’s conform het goedgekeurde project (300 tot 350 MKB’s en 60 tot 70 opdrachtgevers)
         bezorgde, samen met het adres en de verdere gegevens van deze ondernemingen, zodat de Commissie met hen contact kon opnemen.
         Een kopie van deze brief werd naar het bevoegde Italiaanse ministerie gestuurd.
         
         
         
         23
            
          In haar antwoord van 10 januari 2000 heeft verzoekster eraan herinnerd dat zij bij de voorbereiding van de Euresprit-afnemersbeurs
         was gestuit op „een aantal hindernissen die specifiek zijn voor de textiel- en kledingsector, waarbinnen de relaties tussen
         klanten en leveranciers zeer traditioneel blijven”, maar dat het aangepaste project het welslagen ervan garandeerde, aangezien
         de grote Europese merken hun steun hadden betuigd. Volgens verzoekster waren al 160 toeleveranciers ingeschreven en zou de
         deelnemerslijst vanaf eind januari 2000 worden bijgewerkt. In haar brief van 10 april 2000 heeft zij daaraan toegevoegd dat
         haar aangepast initiatief een succes was, aangezien 50 internationaal bekende merken bereid waren aan het evenement deel te
         nemen. Bij deze brief was een lijst gevoegd met de naam van 22 ondernemingen (AEFFE, HILTON VESTIMENTA, MOSCHILLO, ASPESI,
         LEVI’S, NIKE, enz.) en van 50 merken die door deze ondernemingen worden vertegenwoordigd. Deze lijst blijkt op geen enkel
         punt overeen te stemmen met de bij de brief van 16 september 1999 gevoegde lijst (zie punt 20 hierboven).
         
         
         
         24
            
          Bij brief van 14 augustus 2000 heeft de Commissie de beschikking tot toekenning aan verzoekster van een subsidie van 500 000
         euro geannuleerd en het uitbetaalde voorschot teruggevorderd.
         
         
         
         25
            
          In haar antwoord van 18 september 2000 heeft verzoekster de Commissie verweten dat zij niet heeft gereageerd op haar voorstellen
         tot wijziging van het project. Hoewel de beurs niet heeft plaatsgevonden, heeft verzoekster tot in de zomer van 2000 haar
         project intensief voorbereid en daarvoor uitgaven gedaan. In drie opeenvolgende brieven van 19 maart en 5 juli 2001 heeft
         zij aangevoerd dat bij de eindafrekening het werk dat zij effectief had verricht, en de uitgaven die zij daadwerkelijk had
         gedaan, in aanmerking moesten worden genomen.
         
         
         
         26
            
          Op 9 januari 2002 heeft verzoekster een klacht ingediend bij de Europese Ombudsman en tezelfdertijd de Commissie verzocht
         om de terugvorderingsprocedure te schorsen. In deze klacht heeft verzoekster verklaard dat zij de noodzaak van stopzetting
         van haar project inzag, maar dat zij erop aandrong dat rekening werd gehouden met het werk dat zij al had verricht, en met
         de desbetreffende uitgaven. Verzoekster eiste dat het dossier werd heropend en dat het bedrag van het terug te betalen voorschot
         werd herzien. In zijn beslissing van 18 september 2002 heeft de Europese Ombudsman geconcludeerd dat er bij het optreden van
         de Commissie geen sprake was van wanbeheer in de zin van artikel 195 EG.
         
         
         
         27
            
          Op 12 juli 2002 heeft de Commissie beschikking C(2002) 1702 gegeven tot intrekking van de aan verzoekster bij beschikking
         SG(98)D/2251 van 18 maart 1998 toegekende EFRO-subsidie nr. 97.05.10.001 en tot terugvordering van het voorschot dat de Commissie
         had betaald in het kader van een project voor de organisatie van een internationale beurs in de textiel‑ en kledingsector
         te Capri (Euresprit-project) (hierna: „bestreden beschikking”), die volgens artikel 4 ervan aan verzoekster is gericht.
         
         
         
         28
            
          Bij artikel 1 van de bestreden beschikking wordt de toegekende subsidie ingetrokken, terwijl bij artikel 2 de teruggave van
         het voorschot van 200 000 euro wordt gelast. Beide artikelen hebben als rechtsgrondslag artikel 24 van verordening nr. 4253/88.
         In haar beoordeling is de Commissie, zakelijk weergegeven, van mening dat het feit dat verzoekster niet in staat was de lijst
         van deelnemende opdrachtgevers en MKB’s over te leggen, een lacune vormde die het bestaan zelf van de actie in gevaar bracht.
         Bijgevolg leidt het mislukken van het project inzake de Euresprit-afnemersbeurs tot intrekking van de subsidie en tot terugvordering
         van het ten onrechte uitbetaalde voorschot.
         
         
         
         29
            
          Artikel 3 van de bestreden beschikking bepaalt dat deze de brief van 14 augustus 2000 (zie punt 24 hierboven) vervangt.
         
         
         
         30
            
          De bestreden beschikking werd op 15 juli 2002 ter kennis gebracht van verzoekster, die deze op 16 juli 2002 in ontvangst heeft
         genomen.
         
         De procedure en de conclusies van partijen
         
         31
            
          Bij verzoekschrift, neergelegd ter griffie van het Gerecht op 24 september 2002, heeft verzoekster het onderhavige beroep
         ingesteld.
         
         
         
         32
            
          Op rapport van de rechter-rapporteur heeft het Gerecht (Tweede kamer) de mondelinge behandeling geopend en de Italiaanse regering
         krachtens artikel 24, tweede alinea, van het Statuut van het Hof van Justitie verzocht een schriftelijke vraag te beantwoorden.
         
         
         
         33
            
          Ter terechtzitting van 4 mei 2004 hebben partijen pleidooi gehouden en op de vragen van het Gerecht geantwoord. Het antwoord
         van de Italiaanse regering op de vraag van het Gerecht is bij die gelegenheid aan de partijen overhandigd. Nadat dezen op
         28 mei 2004 hun schriftelijke opmerkingen op dat antwoord hadden ingediend, heeft de president van de Tweede kamer de behandeling
         gesloten.
         
         
         
         34
            
          Verzoekster concludeert dat het het Gerecht behage:
         
         
         
          
         –
            primair: de bestreden beschikking nietig te verklaren; voor recht te verklaren dat het voorschot van 200 000 euro niet moet
               worden terugbetaald;
            
         
         
         
         
          
         –
            subsidiair: de bestreden beschikking ten dele nietig te verklaren; voor recht te verklaren dat het voorschot van 200 000 euro
               pas aan de Commissie moet worden terugbetaald nadat deze een beschikking heeft gegeven over de inaanmerkingneming van de ingediende
               uitgaven, en slechts ten belope van wat verzoekster niet heeft gebruikt voor het Euresprit-project;
            
         
         
         
         
          
         –
            de Commissie te verwijzen in de kosten.
         
         
         
         
         
         35
            
          De Commissie concludeert dat het het Gerecht behage:
         
         
         
          
         –
            het beroep ten dele niet-ontvankelijk te verklaren;
         
         
         
         
          
         –
            het beroep ongegrond te verklaren voorzover het strekt tot nietigverklaring van de bestreden beschikking;
         
         
         
         
          
         –
            verzoekster te verwijzen in de kosten.
         
         
         
         In rechte
         
         36
            
          Ter ondersteuning van haar beroep voert verzoekster in wezen vijf middelen aan. Het eerste middel, aangevoerd onder het mom
         van ontoereikende motivering, betreft schending van artikel 24 van verordening nr. 4253/88. De overige middelen betreffen,
         respectievelijk, schending van het beginsel van bescherming van het gewettigd vertrouwen, schending van het rechtszekerheidsbeginsel,
         schending van het evenredigheidsbeginsel, en ten slotte niet-nakoming van de motiveringsplicht.
         
         Het eerste middel: schending van artikel 24 van verordening nr. 4253/88
         
         37
            
          Verzoekster verwijt de Commissie dat zij artikel 24, lid 1, van verordening nr. 4253/88 heeft geschonden door de betrokken
         lidstaat, te weten de Italiaanse Republiek, niet te verzoeken om indiening van haar opmerkingen over de voorgenomen intrekking
         van de betrokken financiële bijstand. De Commissie is aldus de ter zake op haar rustende partnerschapsverplichting niet nagekomen.
         
         
         
         38
            
          Ter terechtzitting heeft verzoekster verduidelijkt dat het absoluut noodzakelijk was dat de Commissie de Italiaanse regering
         uitdrukkelijk op de hoogte bracht van haar voornemen om de betrokken financiële bijstand in te trekken, daar de betrokken
         lidstaat krachtens artikel 23, lid 1, van verordening nr. 4253/88 subsidiair aansprakelijk is voor de terugbetaling van de
         bedragen die ten gevolge van misbruik of nalatigheid ten onrechte zijn betaald.
         
         
         
         39
            
          Dienaangaande herinnert het Gerecht eraan dat het Hof in zijn arrest van 12 februari 2004, Hortiplant/Commissie (C‑330/01 P,
         nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie), heeft bevestigd dat de Commissie ingevolge artikel 24 van verordening nr. 4253/88
         verplicht is aan de betrokken lidstaat of aan de autoriteiten die deze voor de tenuitvoerlegging van de actie heeft aangewezen,
         te vragen om binnen een bepaalde termijn hun opmerkingen mee te delen.
         
         
         
         40
            
          Op grond van de omstandigheden van het onderhavige geding kan worden aangenomen dat de hoedanigheid van aangewezen autoriteit
         samenvalt met die van ontvanger van de communautaire financiële bijstand.
         
         
         
         41
            
          In de eerste plaats heeft de Commissie immers ten volle ingestemd met deze cumulatie van hoedanigheden toen het betrokken
         IBEX-project op stapel stond. Ter terechtzitting heeft de Commissie benadrukt dat deze praktijk, hoewel ongebruikelijk, gerechtvaardigd
         was omdat het betrokken IBEX-project rechtstreeks door de Commissie en uitsluitend met communautaire middelen werd gefinancierd
         als een „modelproject” van uitgesproken communautair belang in de zin van artikel 10, lid 1, sub b, van verordening nr. 4254/88.
         Het is overduidelijk dat de belangen van de Italiaanse Republiek in een dergelijke relationele en financiële context niet
         in aanzienlijke mate konden worden geraakt.
         
         
         
         42
            
          In de tweede plaats bepaalt artikel 14, lid 1, van verordening nr. 4253/88 dat de aanvragen om bijstand uit de structuurfondsen
         worden opgesteld door de lidstaat „of door de bevoegde autoriteiten die door de lidstaat op nationaal, regionaal, plaatselijk
         of ander niveau zijn aangewezen” en bij de Commissie worden ingediend door de lidstaat „of de eventueel door de lidstaat daartoe
         aangewezen instantie”. Voorts wordt de financiële bijstand volgens artikel 21, lid 1, van dezelfde verordening uitbetaald
         „aan de hiertoe […] aangewezen nationale, regionale of lokale autoriteit of instantie”.
         
         
         
         43
            
          Vaststaat echter dat de Italiaanse regering bij brief van het ministerie van Industrie, Handel en Ambacht van 26 november
         1997 aan de Commissie krachtens artikel 14, lid 1, en krachtens artikel 21, lid 1, van verordening nr. 4253/88 verzoekster
         uitdrukkelijk heeft gemachtigd tot de tenuitvoerlegging en tot het financieel beheer van de betrokken afnemersbeurs.
         
         
         
         44
            
          In antwoord op een vraag van het Gerecht heeft de Italiaanse regering gepreciseerd dat zij met deze brief de bedoeling had
         verzoekster aan te stellen als „autoriteit” en „instantie” in de zin van deze bepalingen. De Italiaanse regering heeft daaraan
         toegevoegd dat zij verzoekster aldus de volledige verantwoordelijkheid voor de verwezenlijking van het betrokken project wou
         geven, zodat verzoekster ook als „de [autoriteit] die […] [is] aangewezen” in de zin van artikel 24, lid 1, van verordening
         nr. 4253/88 moest worden beschouwd.
         
         
         
         45
            
          In de derde plaats dient hieraan te worden toegevoegd dat, toen het betrokken IBEX-project op stapel stond, verzoekster volledig
         werd ingelicht over het feit dat zij als „de [autoriteit] die […] [is] aangewezen” diende te fungeren, en dat zij deze rol
         heeft aanvaard.
         
         
         
         46
            
          Aangezien verzoekster aldus de hoedanigheid van „de [autoriteit] die […] [is] aangewezen” in de zin van artikel 24, lid 1,
         van verordening nr. 4253/88 kreeg toegewezen, was de Commissie niet verplicht de Italiaanse regering te raadplegen alvorens
         de bestreden beschikking te geven, aangezien de Commissie volgens deze bepaling bij de intrekking van de betrokken financiële
         bijstand de keuze had om aan de Italiaanse Republiek dan wel aan de door deze aangewezen autoriteiten te vragen om hun opmerkingen
         mee te delen.
         
         
         
         47
            
          Deze conclusie wordt niet ontkracht door het feit dat verzoekster een privaatrechtelijke vereniging is. Verordening nr. 4253/88
         verbiedt de lidstaten immers niet een privaatrechtelijke persoon, met name die welke de verwezenlijking voorstelt van het
         project dat met het oog op communautaire financiële bijstand aan de Commissie is voorgelegd, te belasten met taken zoals de
         behandeling van de aanvragen om bijstand en de ontvangst van de betalingen in de zin van artikel 14, lid 1, en van artikel
         21, lid 1, van deze verordening. Dat klemt te meer wanneer het betrokken financiële project, zoals in casu, de openbare belangen
         van de lidstaat waarvan de ontvanger van de communautaire middelen onderdaan is, slechts marginaal raakt.
         
         
         
         48
            
          Overigens wordt in artikel 9, sub n, van verordening nr. 1260/1999 – die met het oog op een grotere doorzichtigheid van de
         gemeenschapswetgeving de bepalingen inzake de structuurfondsen in één verordening heeft samengebracht en met name verordening
         nr. 4253/88 heeft ingetrokken – ter verduidelijking het begrip „beheersautoriteit” gedefinieerd als de „door de lidstaat aangewezen
         nationale, regionale of plaatselijke publieke of particuliere autoriteit of instantie […] voor het beheer van een bijstandspakket
         in de zin van deze verordening”, waarbij „de beheersautoriteit ook de instantie [kan] zijn die voor het betrokken bijstandspakket
         als betalingsautoriteit fungeert”.
         
         
         
         49
            
          Aangaande verzoeksters verwijzing naar artikel 23, lid 1, van verordening nr. 4253/88 kan worden volstaan met de opmerking
         dat het onderhavige geding niet ziet op de vraag onder welke voorwaarden de Italiaanse Republiek subsidiair aansprakelijk
         kan worden geacht voor de terugbetaling van de bedragen die de Commissie ten gevolge van misbruik of nalatigheid in het kader
         van het betrokken project ten onrechte heeft betaald. In de context van het onderhavige geding – waarin de terugvordering
         van aan verzoekster uitbetaalde financiële bijstand aan de orde is – behoeft dus niet te worden uitgemaakt of een dergelijke
         financiële aansprakelijkheid vooronderstelt dat de Commissie de Italiaanse regering vooraf naar behoren heeft ingelicht over
         haar voornemen om de betrokken financiële bijstand in te trekken.
         
         
         
         50
            
          In ieder geval zij eraan herinnerd dat de Commissie een kopie van de brief van 14 december 1999 aan het bevoegde Italiaanse
         ministerie heeft toegezonden (zie punt 22 hierboven) en zodoende de Italiaanse regering heeft laten weten dat werd overwogen
         een procedure tot intrekking van de aan verzoekster toegekende bijstand in te leiden. Gelet op de specifieke feitelijke omstandigheden
         van deze zaak kan deze inlichting als toereikend worden beschouwd om deze regering in staat te stellen opmerkingen, naast
         die van de door haar aangewezen autoriteit, aan de Commissie mee te delen ter vrijwaring van haar belangen.
         
         
         
         51
            
          Derhalve heeft de Commissie door het geven van de bestreden beschikking artikel 24, lid 1, van verordening nr. 4253/88 niet
         geschonden.
         
         
         
         52
            
          Mitsdien faalt het eerste middel.
         
         De middelen betreffende schending van het beginsel van bescherming van het gewettigd vertrouwen, van het rechtszekerheidsbeginsel
               en van het evenredigheidsbeginsel
         
         53
            
          Om te beginnen zij eraan herinnerd dat het door verzoekster ingediende Euresprit-project nooit werd verwezenlijkt en dat het
         onderhavige beroep niet strekt tot nietigverklaring van de bestreden beschikking teneinde verzoekster in staat te stellen
         dat project te voltooien of betaling te verkrijgen van de volledige subsidie die de Commissie bij beschikking van 18 maart
         1998 heeft toegekend. Reeds tijdens de precontentieuze procedure heeft verzoekster immers vastgesteld dat „de beurs inderdaad
         niet [had] plaatsgevonden” (brief van 18 september 2000) en heeft zij „de noodzaak van stopzetting van het project” ingezien
         (klacht bij de Europese Ombudsman van 9 januari 2002).
         
         
         
         54
            
          Bijgevolg strekken de drie betrokken middelen slechts tot betwisting van de wettigheid van de bestreden beschikking voorzover
         daarbij het volledige voorschot van 200 000 euro wordt teruggevorderd zonder rekening te houden met de uitgaven die verzoekster
         heeft gedaan om het project op te starten en om te proberen het te verwezenlijken. In dat verband preciseert verzoekster dat
         deze uitgaven in ieder geval in aanmerking zouden zijn gekomen indien de Euresprit-beurs had plaatsgevonden. Gelet op haar
         vele brieven en verzoeken tot wijziging was de Commissie bovendien op de hoogte van de moeilijkheden die eigen zijn aan de
         organisatie van het in het aanvankelijke project voorgestelde type van beurs.
         
         
         
         55
            
          Ten slotte verwijt verzoekster de Commissie dat zij ten onrechte heeft geweigerd tijdens de precontentieuze procedure te erkennen
         dat de door verzoekster in de eerste fasen van haar project gedane uitgaven in aanmerking komen, op grond dat deze uitgaven
         niet naar behoren waren gecertificeerd. Volgens verzoekster moesten de uitgaven pas bij de voorlegging van het eindrapport,
         dat wil zeggen na voltooiing van het project, worden gecertificeerd.
         
         
         
         56
            
          In dit verband zij eraan herinnerd dat volgens artikel 24, leden 1 en 2, van verordening nr. 4253/88 de Commissie de gehele
         financiële bijstand kan intrekken wanneer de toegekende bijstand door de stand van de uitvoering van de gefinancierde actie
         „noch gedeeltelijk, noch geheel lijkt te worden gerechtvaardigd” (zie in die zin arrest Hof van 24 januari 2002, Conserve
         Italia/Commissie, C‑500/99 P, Jurispr. blz. I‑867, punten 88‑90).
         
         
         
         57
            
          In casu betrof de gefinancierde actie een IBEX-afnemersbeurs in de textiel‑ en kledingsector die in het door verzoekster ingediende
         dossier nader was omschreven en waarvan de krachtlijnen waren vastgelegd in het vademecum en in de door verzoekster ondertekende
         verklaring van de ontvanger.
         
         
         
         58
            
          Zoals blijkt uit deze laatste teksten, wordt een dergelijke beurs georganiseerd om de grote ondernemingen en de MKB’s uit
         een bepaalde sector de mogelijkheid te bieden vooraf vastgelegde ontmoetingen te organiseren om een technologisch-commercieel
         partnerschap op te richten. De keuze van de partners wordt dus van fundamenteel belang geacht voor het welslagen van het project.
         De organisator moet een nauwkeurig tijdschema met acht fasen volgen en uiterlijk vier maanden vóór de geplande datum van de
         beurs een tussenrapport met de lijst van de reeds ingeschreven ondernemingen voorleggen.
         
         
         
         59
            
          De door verzoekster geplande beurs – die op Capri zou plaatsvinden en gedurende drie dagen een ontmoetingsplaats zou zijn
         voor 60 tot 70 grote ondernemingen en 300 tot 350 MKB’s – heeft nooit plaatsgevonden, zelfs niet gedeeltelijk.
         
         
         
         60
            
          Verzoekster heeft bijgevolg het recht op de betrokken financiële bijstand verloren. De materiële uitvoering van het project
         vormde immers de wezenlijke verbintenis van verzoekster en was daardoor een voorwaarde voor toekenning van de communautaire
         bijstand (zie in die zin arrest Gerecht van 24 april 1996, Industrias Pesqueras Campos e.a./Commissie, T‑551/93 en T‑231/94–T-234/94,
         Jurispr. blz. II‑247, punt 160). Hooguit zou een gedeeltelijke financiering door de Commissie mogelijk geweest zijn indien
         het project gedeeltelijk was verwezenlijkt, bijvoorbeeld indien de beurs minder dan drie dagen had geduurd of een kleiner
         aantal deelnemers had geteld dan verzoekster had gepland. Deze beurs had evenwel daadwerkelijk moeten plaatsvinden.
         
         
         
         61
            
          Aangezien de betrokken financiële bijstand specifiek en uitsluitend voor de uitvoering van een IBEX-afnemersbeurs was toegekend,
         en niet voor het werk dat volgens verzoekster algemeen van nut is omdat zij naar eigen zeggen daaruit „leerrijke lessen over
         de sector heeft getrokken” (brief van 18 september 2000), kunnen de door verzoekster voor dat werk gedane uitgaven niet worden
         toegerekend op de communautaire begroting.
         
         
         
         62
            
          Bijgevolg faalt de jegens de Commissie geformuleerde grief dat zij ten onrechte heeft geweigerd de uitgaven in aanmerking
         te nemen die verzoekster stelt te hebben gedaan voor de voorbereiding van de betrokken beurs. Ook al had de Commissie deze
         uitgaven in aanmerking genomen en aan verzoekster de tweede tranche van de subsidie uitbetaald, dan zou deze laatste de ontvangen
         voorschotten immers integraal hebben moeten terugbetalen aangezien haar project een complete mislukking is geweest.
         
         
         
         63
            
          In ieder geval heeft de Commissie terecht geweigerd de tweede tranche van de financiële bijstand uit te betalen en de uitgaven
         in aanmerking te nemen die verzoekster stelt te hebben gedaan voor de verwezenlijking van het betrokken project. Hoewel er
         in punt 3 van de door verzoekster ondertekende verklaring van de ontvanger uitdrukkelijk op wordt gewezen dat deze tranche
         pas wordt uitbetaald na overlegging van met name een tussentijdse begrotingsstaat „waaruit blijkt dat al ten minste 50 % van
         de eerste tranche van deze bijstand is uitgegeven” („attesting that at least 50 % of the first instalment of this subsidy
         has already been spent”), heeft verzoekster slechts een gewoon overzicht van de kosten die al voor het project zouden zijn
         gemaakt, aan de Commissie toegezonden, zonder dat daaruit „blijkt” – door de overlegging van facturen en rekeninguittreksels
         – dat deze kosten daadwerkelijk en precies voor de verwezenlijking van het betrokken project waren gemaakt.
         
         
         
         64
            
          Bovendien heeft de Commissie bij brief van 12 januari 1999 – dat wil zeggen op een tijdstip waarop verzoekster het project
         nog steeds wou uitvoeren, zij het op een latere datum dan de oorspronkelijk geplande – verzoeksters aandacht gevestigd op
         het feit dat zij een financieel rapport moest overleggen waarin de uitgaven aan de goedgekeurde begroting worden gerelateerd.
         Daartoe heeft zij verzoekster een door haar in te vullen formulier toegezonden, waaruit blijkt dat de tweede en de derde tranche,
         en het saldo van de toegekende bijstand zouden worden uitbetaald na certificering van de uitgaven. Verzoekster heeft dat formulier
         niet ingevuld en evenmin aan de Commissie teruggezonden met het oog op betaling van de tweede tranche.
         
         
         
         65
            
          Volgens vaste rechtspraak rust op de aanvragers en ontvangers van bijstand echter een verplichting tot informatie en loyale
         samenwerking, op grond waarvan zij zich ervan moeten vergewissen dat zij de Commissie betrouwbare informatie verstrekken die
         haar niet op een dwaalspoor kan brengen. Anders zou het controle- en bewijssysteem dat is opgezet om na te gaan of aan de
         voorwaarden voor toekenning van de bijstand is voldaan, niet correct functioneren (arrest Gerecht van 17 oktober 2002, Astipesca/Commissie,
         T‑180/00, Jurispr. blz. II‑3985, punt 93, en de aldaar aangehaalde rechtspraak).
         
         
         
         66
            
          Aan de Commissie kan dus niet worden verweten dat zij de uitvoering van het project heeft vertraagd en het project uiteindelijk
         heeft doen mislukken door haar weigering, het project na de eerste tranche van de toegekende bijstand te blijven financieren.
         Verzoekster heeft de Commissie weliswaar zeer vroeg gevraagd, de geplande datum voor de beurs te mogen uitstellen, doch uit
         de bovenvermelde briefwisseling tussen de partijen (zie punten 16‑24 hierboven) blijkt dat de Commissie altijd constructief
         heeft gereageerd op de verzoeken tot wijziging en op de door verzoekster voorgelegde aangepaste versies van het project. Bijgevolg
         werd verzoekster niet door de houding van de Commissie verhinderd om een geschikte datum voor de geplande beurs te vinden,
         om deze datum in voorkomend geval af te stemmen op die van andere soortgelijke evenementen en om te voldoen aan een van de
         vooraf vastgestelde fundamentele criteria voor de geplande beurs, te weten de mededeling van een lijst van 60 tot 70 opdrachtgevers
         en van 300 tot 350 MKB’s die zich voor de betrokken beurs hadden ingeschreven. Bovendien heeft verzoekster zelf als verklaring
         voor de moeilijkheden waarop haar project stuitte, gewezen op de voor de textielsector specifieke hindernissen (brief van
         10 januari 2000, zie punt 23 hierboven) en op het gebrek aan respons vanwege de ondernemingen uit de sector, waarbij zij heeft
         opgemerkt dat de sector een hoofdzakelijk structurele crisis kende (derde tussenrapport van oktober 1999). Dat zijn echter
         allemaal gebeurtenissen die vallen onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van verzoekster als vereniging die actief is
         in de textielsector.
         
         
         
         67
            
          Na te hebben vastgesteld dat de door verzoekster voorgestelde afnemersbeurs niet op de geplande data had plaatsgevonden, kon
         de Commissie in deze omstandigheden op goede gronden de toegekende financiële bijstand volledig intrekken en het uitbetaalde
         voorschot terugvorderen. Bij gebreke van een betrouwbare staat van de uitgaven die verzoekster stelt te hebben gedaan in het
         kader van het betrokken project, was de Commissie in ieder geval niet verplicht deze uitgaven – zij het gedeeltelijk – in
         aanmerking te nemen en het reeds uitbetaalde voorschot slechts gedeeltelijk terug te vorderen.
         
         
         
         68
            
          Gelet op een en ander moet worden aangenomen dat de bestreden beschikking evenredig is met het totale mislukken van het betrokken
         project.
         
         
         
         69
            
          Daaruit volgt ook dat verzoekster, die zich ervan bewust was dat haar project was mislukt, niet op goede gronden erop kon
         vertrouwen dat de Commissie het reeds uitbetaalde voorschot niet zou terugvorderen, temeer daar de Commissie haar in hun briefwisseling
         herhaaldelijk had laten weten (zie punten 17‑19 en 27 hierboven) dat zij wezenlijke verplichtingen bij de uitvoering van het
         project niet was nagekomen, en dat met name nergens uit bleek dat de kosten die daartoe zouden zijn gemaakt, in aanmerking
         kwamen. Het was dus uitgesloten dat bij verzoekster een gewettigd vertrouwen kon ontstaan.
         
         
         
         70
            
          Ten slotte had verzoekster, gelet op artikel 24 van verordening nr. 4253/88, op het vademecum en op de verklaring van de ontvanger,
         ermee rekening moeten houden dat zij de ontvangen subsidie zou moeten terugbetalen indien niet was voldaan aan de toekenningsvoorwaarden.
         De bestreden beschikking is uit het oogpunt van deze regeling dus in overeenstemming met het rechtszekerheidsbeginsel.
         
         
         
         71
            
          Derhalve moeten de middelen betreffende schending van het evenredigheidsbeginsel, schending van het beginsel van bescherming
         van het gewettigd vertrouwen en schending van het rechtszekerheidsbeginsel worden afgewezen.
         
         Het middel betreffende ontoereikende motivering
         
         72
            
          Verzoekster stelt, zakelijk weergeven, dat zij aan de hand van de bestreden beschikking niet kan uitmaken waarom de door haar
         tijdens de precontentieuze procedure overgelegde stukken, met name de derde versie van het tussenrapport van 18 oktober 1999,
         alsmede de verzoeken tot wijziging van het project en het overzicht van de gedane uitgaven, werden beschouwd als onvoldoende
         om de betrokken subsidie te verkrijgen.
         
         
         
         73
            
          Volgens vaste rechtspraak moet de motivering van een individuele beschikking de redenering van de instelling die de handeling
         heeft verricht, duidelijk en ondubbelzinnig tot uitdrukking doen komen, zodat de belanghebbenden kennis kunnen nemen van de
         rechtvaardigingsgronden van de genomen maatregel en de bevoegde rechter zijn toezicht kan uitoefenen. Of de motivering toereikend
         is, moet worden beoordeeld aan de hand van de omstandigheden van het geval. Het is niet noodzakelijk dat alle relevante gegevens,
         feitelijk of rechtens, in de motivering worden gespecificeerd, aangezien bij de vraag of de motivering van een handeling aan
         de vereisten van artikel 253 EG voldoet, niet alleen acht moet worden geslagen op de bewoordingen ervan, doch ook op de context
         waarin deze handeling werd verricht (arrest Hof van 2 april 1998, Commissie/Sytraval en Brink’s France, C‑367/95 P, Jurispr.
         blz. I‑1719, punt 63, en de aldaar aangehaalde rechtspraak).
         
         
         
         74
            
          In casu heeft de Commissie de bestreden beschikking gegeven omdat het Euresprit-project was mislukt, verzoekster niet in staat
         was de lijst van deelnemende opdrachtgevers en MKB’s voor te leggen en bij het tussenrapport geen financieel rapport was gevoegd.
         Bovendien wordt in deze beschikking verwezen naar de briefwisseling tussen de Commissie en verzoekster betreffende ontbrekende
         informatie om het project te kunnen voortzetten (punten 7‑14, 21 en 22 van de bestreden beschikking). Gelet op een en ander
         was verzoekster perfect in staat de redenen te kennen waarom de Commissie de bestreden beschikking had gegeven, en om in voorkomend
         geval op te komen tegen de motivering ervan, en kon het Gerecht zijn wettigheidstoezicht terdege uitoefenen.
         
         
         
         75
            
          Derhalve kan het middel betreffende ontoereikende motivering niet worden aanvaard.
         
         
         
         76
            
          Aangezien geen van de ter ondersteuning van de primaire en de subsidiaire vorderingen aangevoerde middelen slaagt, moet het
         beroep in zijn geheel ongegrond worden verklaard, zonder dat de door de Commissie tegen het tweede onderdeel van de primaire
         vorderingen en tegen de subsidiaire vorderingen opgeworpen excepties van niet-ontvankelijkheid behoeven te worden onderzocht.
         
         
         Kosten
         77
            
          Volgens artikel 87, lid 2, van het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht moet de in het ongelijk gestelde partij
         in de kosten worden verwezen, voorzover dat is gevorderd. Aangezien verzoekster in het ongelijk is gesteld, dient zij overeenkomstig
         de vordering van de Commissie te worden verwezen in de kosten.
         
         
         
         
         
         
            
            HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Tweede kamer),
         
         
          rechtdoende:
         
            
            
            
               1)
                  Verwerpt het beroep.
               
            
            
            
            
               2)
                  Verstaat dat verzoekster haar eigen kosten en die van de Commissie draagt.
               
            
            
                  Pirrung
               
               
                  Meij
               
               
                  Forwood
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
          Uitgesproken ter openbare terechtzitting te Luxemburg op 14 september 2004.
         
         
         
         
                  De griffier
               
               
                  De president van de Tweede kamer
               
            
         
         
         
                  H. Jung
               
               
                  J. Pirrung
               
            
      
      
          1 –
            
            Procestaal: Frans.