CELEX: 62016CN0212
Language: hr
Date: 2016-04-15 00:00:00
Title: Predmet C-212/16: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. travnja 2016. uputio Vergabekammer Südbayern (Njemačka) – DUK Versorgungswerk eV i Gothaer Pensionskasse AG protiv BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH

11.7.2016   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 251/8
            
         Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. travnja 2016. uputio Vergabekammer Südbayern (Njemačka) – DUK Versorgungswerk eV i Gothaer Pensionskasse AG protiv BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH
   (Predmet C-212/16)
   (2016/C 251/11)
   Jezik postupka: njemački
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Vergabekammer Südbayern
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelji: DUK Versorgungswerk eV, Gothaer Pensionskasse AG
   
      Tuženik: BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH
   Druge stranke: Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder, VBG Verwaltungs-Berufsgenossenschaft
   
      Prethodna pitanja
   
   
               1.
            
            
               Je li u skladu s pružanjem djelotvorne sudske zaštite sukladno članku 1. stavku 3. i članku 2.d stavku 1. točki (a) Direktive 89/665/EEZ (1), kako je izmijenjena Direktivom 2007/66/EZ (2), da osoba koja ističe nevaženje ugovora sklopljenog bez prethodne objave poziva na nadmetanje u Službenom listu Europske unije ne može pokrenuti postupak pravne zaštite zbog nepostojanja rizika nastanka štete jer javni naručitelj – koji prije sklapanja nije objavio poziv u Službenom listu Europske unije i nije proveo postupak javne nabave u skladu s propisima – izjavom u postupku pravne zaštite uslugu koju treba pružiti obvezujuće odredi tako da je gospodarski subjekt koji tomu prigovara ne može pružiti?
            
         
               2.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Je li riječ o bitnoj izmjeni ugovora u smislu sudske prakse Suda (presuda od 19. lipnja 2008., Pressetext, C-454/06, EU:C:2008:351) ako javni poduzetnik koji je nastao odvajanjem iz drugog javnog poduzetnika u okviru prijenosa dijela pogona u smislu Direktive 2001/23/EZ (3) s dotadašnjim pružateljem usluge strukovnog mirovinskog osiguranja javnog poduzetnika od kojega je odvojen sklopi novi ugovor o strukovnom mirovinskom osiguranju identičan izvornom ugovoru o jamčenju prava prenesenih radnika na davanja za slučaj starosti i invaliditeta iz strukovnog mirovinskog osiguranja i ako odvojenim javnim poduzetnikom kao jedini član društva upravlja javni poduzetnik od kojega je odvojen?
                        
                     U slučaju potvrdnog odgovora na pitanje 2.a):
               
                           b)
                        
                        
                           Je li provedba pregovaračkog postupka bez prethodne objave poziva na nadmetanje sukladno članku 31. stavku 1. točki (b) Direktive 2004/18/EZ (4) sa samo jednim gospodarskim subjektom (naime dotadašnjim pružateljem usluga javnog poduzetnika koji je proveo odvajanje) dopuštena ako radnici javnog poduzetnika koji je proveo odvajanje tijekom prijenosa pogona postaju radnici odvojenog javnog poduzetnika i prema svojim, u skladu s člankom 3. stavkom 1. Direktive 2001/23/EZ, neizmijenjeno prenesenim ugovorima o radu, u vezi s postojećom praksom poduzetnika prema nacionalnom radnom pravu, imaju pravo prema svojem novom poslodavcu isticati zahtjev da usluge strukovnog mirovinskog osiguranja pruža dotadašnji pružatelj usluga kod kojega su ta prava i stečena prije prijenosa pogona?
                        
                     U slučaju negativnog odgovora na pitanje b):
               
                           c)
                        
                        
                           Može li javni naručitelj koji prije sklapanja ugovora nije izvršio objavu u Službenom listu Europske unije ni proveo postupak javne nabave u skladu s člankom 28. Direktive 2004/18/EZ, koristiti svoje pravo na određivanje usluge – bez povrede načela tržišnog natjecanja, transparentnosti i jednakog postupanja – prije provedbe postupka javne nabave u skladu s propisima na način da prilikom određivanja načina provedbe strukovnog mirovinskog osiguranja određuje i kako se budući pružatelj usluga financira? Može li javni naručitelj time odrediti da se mogu nuditi samo usluge mirovinskog fonda koji se financira iz doprinosa te da su time isključeni mirovinski fondovi koji se temelje na kapitalizaciji, iako se davanja tih mirovinskih fondova prema osiguranim radnicima na temelju nacionalnog radnog prava i članka 3. stavka 1. Direktive 2001/23/EZ ne smiju razlikovati?
                        
                     U slučaju potvrdnog odgovora na pitanje c):
               
                           d)
                        
                        
                           Vrijedi li to prije isteka roka za prenošenje Direktive 2014/24/EU (5) i ako bi to dovelo do toga da samo jedan gospodarski subjekt (odnosno dotadašnji pružatelj usluge) može pružiti uslugu ili je javni naručitelj koji želi provesti pregovarački postupak bez objave obavijesti sa samo jednim gospodarskim subjektom u skladu s člankom 31. stavkom 1. točkom (b) Direktive 2004/18/EZ, prilikom određivanja usluge već prije proteka roka za prenošenje Direktive 2014/24/EU dužan ispitati postoji li razumna alternativa ili zamjensko rješenje i da nepostojanje tržišnog natjecanja nije rezultat prijetvornog sužavanja parametara nabave, kao što je to propisano u članku 32. stavku 2. točki (b) podstavku 2. Direktive 2014/24/EU?
                        
                     
         
      (1)  Direktiva Vijeća 89/665/EEZ od 21. prosinca 1989. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na primjenu postupaka kontrole na sklapanje ugovora o javnoj nabavi robe i javnim radovima; SL L 395, str. 33. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 6., str. 3.)
   
      (2)  Direktiva 2007/66/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2007. izmjeni direktiva Vijeća 89/665/EEZ i 92/13/EEZ u vezi s poboljšanjem učinkovitosti postupaka pravne zaštite koji se odnose na sklapanje ugovora o javnoj nabavi; SL L 335, str. 31. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 9., str. 198.)
   
      (3)  Direktiva Vijeća 2001/23/EZ od 12. ožujka 2001. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na zaštitu prava zaposlenika kod prijenosa poduzeća, pogona ili dijelova poduzeća ili pogona; SL L 82, str. 16. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 3., str. 151.)
   
      (4)  Direktiva 2004/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o usklađivanju postupaka za sklapanje ugovora o javnim radovima, ugovora o javnoj nabavi robe te ugovora o javnim uslugama; SL L 134, str. 114. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 1., str. 156.)
   
      (5)  Direktiva 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ; SL L 94, str. 65.