CELEX: 52005PC0350
Language: cs
Date: 2005-08-02
Title: Návrh rozhodnutí Rady o podpisu Dohody o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Ukrajinou

Důležité právní upozornění

|

52005PC0350

Návrh rozhodnutí Rady o podpisu Dohody o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Ukrajinou  /* KOM/2005/0350 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 2.8.2005KOM(2005)350 v konečném zněníNávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu Dohody o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Ukrajinou(předložená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVAUkrajina je jednou z osmi zemí celosvětového kosmického společenství, která prokazuje své značné technologické zázemí a zkušenosti v oblasti kosmických programů, jakož i důležité úspěchy, pokud jde o aplikace, zařízení, uživatelský segment a regionální technologie družicové navigace.Ukrajinský kosmický průmysl se řadí mezi světovou špičku, pokud jde o návrh a výrobu nosičů a kritických součástí globálního družicového navigačního systému (GNSS).Od roku 2000 projevovala Ukrajina zájem o evropské projekty GNSS a vyvinula svůj vlastní příspěvek ke zkušebnímu zařízení pro regionální systém EGNOS, předchůdce systému Galileo.Dne 7. října 2003 bylo na vrcholné schůzce EU a Ukrajiny přijato společné prohlášení Ukrajiny a EU o spolupráci v oblasti družicové navigace.Dne 18. února 2004 přijala Komise sdělení nazvané „Průběžná zpráva o výzkumném programu GALILEO vydaná k počátku roku 2004“ [1] , jehož druhá kapitola, nazvaná „Start mezinárodní spolupráce“, stanoví strategii pro rozvoj mezinárodního rozměru programu Galileo.V závěrech přijatých dne 9. března 2004 na základě uvedeného sdělení Rada „podporuje rozvoj mezinárodní spolupráce v této oblasti“.Útvary Komise přijaly pozvání ukrajinské vlády a dne 21. června 2004 přestavily program GALILEO ukrajinské vládě a průmyslu. Po představení následovaly informativní rozhovory o stavu a cílech příslušných politik týkajících se družicové navigace a o možných formách spolupráce. Potvrdily přínos spolupráce s Ukrajinou pro program GALILEO. Tématem diskuse byl široký rozsah smlouvy o spolupráci mezi EU a Ukrajinou, a cílem pak její doporučení příslušným politickým orgánům.Dne 2. července 2004 Ukrajina požádala o zahájení jednání o dohodě o spolupráci na programech EGNOS/GALILEO.Dne 7. října 2004 Rada přijala směrnice pro jednání, kde Komisi pověřila zahájením jednání za účelem dosažení dohody o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Ukrajinou.V rámci formálních jednání v Kyjevě dne 3. června 2005 se zástupci Komise a Ukrajiny dohodli na obsahu přiložené dohody a parafovali její znění.V souladu se směrnicemi pro jednání byl konzultován Zvláštní výbor Rady pro program Galileo.Komise podle článků 133 a 170 ve spojení s první větou čl. 300 odst. 2 prvního pododstavce Smlouvy o založení Evropského společenství doporučuje Radě schválit podpis dohody o civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Ukrajinou.NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu Dohody o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a UkrajinouRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 a 170, ve spojení s první větou čl. 300 odst. 2 prvního pododstavce této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[2],vzhledem k těmto důvodům:(1) Komise vyjednala dohodu s Ukrajinou.(2) S výhradou možného uzavření k pozdějšímu datu by uvedená dohoda, parafovaná dne 17. března 2004, měla být podepsána,ROZHODLA TAKTO:Jediný článekS výhradou možného uzavření k pozdějšímu datu je předseda Rady oprávněn jmenovat osobu zmocněnou podepsat jménem Evropského společenství Dohodu o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Ukrajinou.Znění uvedené dohody je přiloženo k tomuto rozhodnutí.V Bruselu dne.Za RadupředsedaPŘÍLOHADOHODA O SPOLUPRÁCI NA CIVILNÍM GLOBÁLNÍM DRUŽICOVÉM NAVIGAČNÍM SYSTÉMU (GNSS) MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A JEHO ČLENSKÝMI STÁTY A UKRAJINOUEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, dále jen „Společenství“,aBELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,ČESKÁ REPUBLIKA,DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,ESTONSKÁ REPUBLIKA,ŘECKÁ REPUBLIKA,ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,IRSKO,ITALSKÁ REPUBLIKA,KYPERSKÁ REPUBLIKA,LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,LITEVSKÁ REPUBLIKA,LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,MAĎARSKÁ REPUBLIKA,REPUBLIKA MALTA,NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,RAKOUSKÁ REPUBLIKA,POLSKÁ REPUBLIKA,PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,REPUBLIKA SLOVINSKO,SLOVENSKÁ REPUBLIKA,FINSKÁ REPUBLIKA,ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,smluvní strany Smlouvy o založení Evropského společenství, dále jen „členské státy“, na straně jedné,aUKRAJINA na straně druhé,dále jen „strany“,VZHLEDEM ke společnému zájmu na vývoji globálního družicového navigačního systému pro civilní použití,UZNÁVAJÍCE důležitost programu GALILEO jako příspěvku k navigační a informační infrastruktuře v Evropském společenství a na UKRAJINĚ,UZNÁVAJÍCE pokročilou úroveň činností UKRAJINY v oblasti družicové navigace,VZHLEDEM k rostoucímu rozvoji aplikací GNSS na UKRAJINĚ, v Evropském společenství i v jiných oblastech světa,SE DOHODLY TAKTO:ČLÁNEK 1Cíl dohodyCílem dohody je podpořit, usnadnit a rozšířit spolupráci mezi stranami v oblasti civilní globální družicové navigace.ČLÁNEK 2DefinicePro účely této dohody se:„rozšiřujícím systémem“ rozumí regionální nebo místní mechanismy, například evropská služba pro pokrytí geostacionární navigací ( European Geostationary Navigation Overlay System , EGNOS). Tyto mechanismy poskytují uživatelům lepší provozní vlastnosti, jako jsou zvýšení přesnosti, dostupnosti, integrity a spolehlivosti;„systémem GALILEO“ rozumí autonomní civilní evropský globální systém družicové navigace a určování času, který je pod civilní kontrolou a slouží pro poskytování služeb GNSS navržených a vyvinutých Společenstvím a jeho členskými státy. Provoz systému GALILEO může být svěřen soukromému subjektu. Plán systému GALILEO zahrnuje jednu či více služeb pro otevřené a komerční účely, pro zajištění bezpečnosti lidského života a pro účely vyhledávání a záchrany, a také zabezpečenou veřejnou řízenou službu určenou pro regulované použití veřejnými orgány;„otevřenou službou systému GALILEO“ ( Open Service , OS) rozumí služba otevřená široké veřejnosti bez poplatků za její používání;„službou systému GALILEO pro zajištění bezpečnosti lidského života“ ( Safety of Life Service , SoL) rozumí služba založená na otevřené službě, která navíc nabízí informace o integritě, ověření pravosti signálu, garance služeb a další vlastnosti nezbytné pro aplikace týkající se zajištění bezpečnosti lidského života, například letectví a námořní dopravu;„komerční službou systému GALILEO“ ( Commercial Service , CS) rozumí služba usnadňující rozvoj profesionálních aplikací, která ve srovnání s otevřenou službou nabízí lepší provozní vlastnosti, zejména vyšší rychlost přenosu dat, garance služeb a lepší přesnost;„vyhledávací a záchrannou službou systému GALILEO“ ( Search and Rescue Service ) rozumí služba, která zvyšuje účinnost vyhledávacích a záchranných akcí tím, že poskytuje rychlejší a přesnější určení polohy nouzových majáků a umožňuje odpovídat na zprávy;„veřejnou řízenou službou systému GALILEO“ ( Public Regulated Service , PRS) rozumí zabezpečená služba určování polohy a času s omezeným přístupem, která je zvlášť navržena pro uspokojení potřeb oprávněných uživatelů z veřejného sektoru;„místními složkami systému GALILEO“ rozumí místní mechanismy, jež uživatelům družicových signálů systému GALILEO pro navigaci a určování času poskytují vstupní informace nad rámec těch, které vyplývají z hlavní užívané konstelace družic. Místní složky mohou být pro zlepšení provozních vlastností rozmístěny v okolí letišť, námořních přístavů nebo v městském či jinak geograficky náročném prostředí. Systém GALILEO poskytne obecný přístup pro vývoj místních složek s cílem podpořit uvádění na trh a usnadnit standardizaci;„zařízením pro globální navigaci a určování času“ rozumí jakékoli zařízení pro civilní koncové uživatele, které je zkonstruováno pro vysílání, příjem nebo zpracování signálů družicové navigace a určování času s cílem poskytovat služby nebo umožnit provoz s regionálním rozšiřujícím systémem;„regulačním opatřením“ rozumí jakýkoli právní či správní předpis, pravidlo, postup, rozhodnutí, správní akt nebo podobný úkon strany;„interoperabilitou“ rozumí na úrovni uživatele situace, kdy dvousystémový přijímač může současně využívat signály ze dvou systémů pro dosažení rovnocenných nebo lepších provozních vlastností oproti vlastnostem dosaženým při využití pouze jednoho systému. Interoperabilita globálních a regionálních systémů družicové navigace zvyšuje kvalitu služeb dostupných uživatelům;„duševním vlastnictvím“ rozumí vlastnictví ve smyslu definice v článku 2 Úmluvy o založení Světové organizace duševního vlastnictví, podepsané ve Stockholmu dne 14. července 1967;„odpovědností“ rozumí právní odpovědnost fyzické nebo právnické osoby nahradit škodu způsobenou jiné fyzické nebo právnické osobě v souladu se zvláštními právními zásadami a pravidly. Tato povinnost může být stanovena v dohodě (smluvní odpovědnost) nebo v právní normě (mimosmluvní odpovědnost);„utajovanými údaji“ rozumí úřední informace, které vyžadují ochranu v zájmu národní obrany nebo zahraničních styků stran a které jsou utajovány v souladu s jejich platnými právními a správními předpisy.ČLÁNEK 3Zásady spolupráceStrany se dohodly, že činnosti v rámci spolupráce podle této dohody se budou řídit těmito zásadami:1. vzájemný prospěch založený na celkové rovnováze práv a povinností;2. partnerství v programu GALILEO v souladu s postupy a pravidly pro řízení programu GALILEO;3. vzájemné možnosti pro zapojení do činností v rámci spolupráce na projektech GNSS pro civilní použití v Evropském společenství a na Ukrajině;4. včasná výměna informací, které mohou mít vliv na činnosti v rámci spolupráce;5. náležitá ochrana práv duševního vlastnictví v souladu s čl. 8 odst. 2 této dohody.ČLÁNEK 4Rozsah spolupráce1. Oblasti spolupráce, pokud jde o družicovou navigaci a určování času, jsou: rádiové spektrum, vědecký výzkum a odborná příprava, spolupráce v průmyslu, rozvoj obchodu a trhu, standardizace, certifikace a regulační opatření, vývoj globálních a regionálních pozemních rozšiřujících systémů pro GNSS, bezpečnost, odpovědnost a náhrada nákladů. Strany mohou tento seznam oblastí upravit společnou dohodou.2. Rozšíření spolupráce, pokud o to strany požádají, o:2.1. citlivé technologie a prvky systému GALILEO podléhající kontrole vývozu v rámci EU, EU a členských států Evropské kosmické agentury (ESA), režimu kontroly raketových technologií (MTCR) a Wassenaarské dohody, jakož i o kryptografii a významné technologie a prvky informační bezpečnosti;2.2. bezpečnostní architekturu systému GALILEO (kosmické, pozemní a uživatelské segmenty);2.3. bezpečnostní ovládací prvky globálních segmentů systému GALILEO;2.4. veřejné řízené služby ve fázi jejich vymezení, vývoje, zavádění, testování a hodnocení a provozování (řízení a užívání); jakož i o2.5. výměnu utajovaných informací o družicové navigaci a systému Galileomusí být předmětem příslušné samostatné dohody uzavřené mezi stranami.3. Tato dohoda nemá vliv na institucionální strukturu zřízenou právními předpisy Evropského společenství za účelem provozu programu GALILEO. Rovněž nemá vliv na platné právní a správní předpisy a politiky, kterými se provádí závazky o nešíření a kontrola vývozu zboží dvojího užití, ani na vnitrostátní opatření týkající se bezpečnosti a kontrol nehmotných převodů technologií.ČLÁNEK 5Formy spolupráce1. S výhradou svých platných regulačních opatření strany v největší možné míře podporují činnosti v rámci spolupráce podle této dohody s cílem poskytnout srovnatelné možnosti pro účast na svých činnostech v oblastech uvedených v článku 4.2. Strany se dohodly, že budou v rámci spolupráce provádět činnosti uvedené v článcích 6 až 13 této dohody.ČLÁNEK 6Rádiové spektrum1. V návaznosti na minulé úspěchy dosažené v rámci Mezinárodní telekomunikační unie (ITU) se strany dohodly na další spolupráci a vzájemné podpoře v otázkách rádiového spektra.2. V této souvislosti strany podporují odpovídající přidělení kmitočtů pro systém GALILEO za účelem zajištění dostupnosti služeb systému GALILEO ku prospěchu uživatelů na celém světě, a to zejména na Ukrajině a ve Společenství.3. Strany dále uznávají důležitost ochrany rádiového navigačního spektra proti narušení a rušení. Za tímto účelem usilují o určení zdrojů rušení a hledají vzájemně přijatelná řešení boje s takovým rušením.4. Žádné ustanovení této dohody nelze vykládat jako odchylku od platných předpisů Mezinárodní telekomunikační unie, včetně Radiokomunikačního řádu ITU.ČLÁNEK 7Vědecký výzkum a odborná přípravaStrany podporují společný výzkum a odbornou přípravu v oblasti GNSS prostřednictvím výzkumných programů Společenství a Ukrajiny, včetně rámcového programu Společenství pro výzkum a vývoj, výzkumných programů Evropské kosmické agentury a dalších příslušných programů ukrajinských orgánů a orgánů Společenství.Činnosti v rámci společného výzkumu a odborné přípravy by měly přispět k plánování budoucího vývoje GNSS pro civilní použití.Strany se dohodly na stanovení vhodného mechanismu zaměřeného na zajištění účinných kontaktů a účasti na programech výzkumu a odborné přípravy.ČLÁNEK 8Průmyslová spolupráce1. Strany podněcují a podporují spolupráci mezi průmyslem obou stran, mimo jiné prostřednictvím společných podniků a oboustranné účasti v příslušných průmyslových sdruženích, s cílem vytvořit systém GALILEO a podporovat užívání a vývoj aplikací a služeb systému GALILEO.2. K usnadnění průmyslové spolupráce strany poskytnou a zajistí odpovídající a účinnou ochranu a vymáhání práv duševního, průmyslového a obchodního vlastnictví v oblastech a odvětvích důležitých pro vývoj a provoz systému Galileo/EGNOS, a to v souladu s nejpřísnějšími mezinárodními normami a včetně účinných prostředků pro vymáhání těchto norem.3. Vývoz citlivých prvků zvlášť vyvinutých a financovaných v rámci programu GALILEO z Ukrajiny do třetích zemí musí být předem schválen příslušným bezpečnostním orgánem GALILEO, pokud tento orgán doporučil, aby tyto prvky podléhaly režimu vývozních povolení v souladu s použitelnými regulačními opatřeními. Každá samostatná dohoda podle čl. 4 odst. 2 této dohody musí rovněž stanovit vhodný mechanismus, kterým Ukrajině umožní doporučit použití režimu vývozních povolení na určité prvky.4. V souvislosti s průmyslovou spoluprací strany podporují posílení vazeb mezi různými zúčastněnými stranami v programu GALILEO na Ukrajině a v Evropské unii.ČLÁNEK 9Rozvoj obchodu a trhu1. Strany podporují obchod s družicovou navigační infrastrukturou, zařízením a místními složkami a aplikacemi systému GALILEO ve Společenství a na Ukrajině, jakož i investice do nich.2. Za tímto účelem strany zvýší úroveň veřejného povědomí o činnostech programu GALILEO v oblasti družicové navigace, určí potenciální překážky růstu v oblasti aplikací GNSS a přijmou vhodná opatření na podporu tohoto růstu.3. Pro účely zjištění potřeb uživatelů a účinné reakce na ně zváží Společenství a Ukrajina zřízení otevřeného fóra uživatelů GNSS.ČLÁNEK 10Normy, certifikace a regulační opatření1. Strany uznávají hodnotu koordinace přístupu na mezinárodních fórech pro standardizaci a certifikaci, pokud jde o služby globální družicové navigace. Strany budou zejména společně podporovat vypracování norem pro systém GALILEO a jejich zavedení na Ukrajině i na celém světě, přičemž zdůrazní interoperabilitu s ostatními systémy GNSS.Jedním z cílů této koordinace je podpora rozsáhlého a inovačního využívání služeb GALILEO jako celosvětové normy pro navigaci a určování času pro otevřené a obchodní účely a pro zajištění bezpečnosti lidského života.Strany se dohodly, že vytvoří příznivé podmínky pro rozvoj aplikací systému GALILEO.2. V důsledku toho strany za účelem podpory a provádění cílů stanovených v této dohodě podle potřeby spolupracují ve všech otázkách, které se týkají GNSS a které budou vzneseny, a to zejména v Mezinárodní organizaci pro civilní letectví (ICAO), organizaci EUROCONTROL, Mezinárodní námořní organizaci (IMO) a Mezinárodní telekomunikační unii (ITU).3. Strany na dvoustranné úrovni zajistí, aby opatření týkající se GNSS, pokud jde o provozní a technické normy, postupy pro certifikaci a udělování licencí, jakož i požadavky na ně, zbytečně nebránily obchodu. Vnitrostátní požadavky musí být založeny na objektivních, nediskriminačních, předem stanovených a transparentních kritériích.ČLÁNEK 11Vývoj globálních a regionálních rozšiřujících systémů GNSS1. Strany spolupracují na vymezení a zavádění pozemních architektur systémů, které umožňují nejvhodněji zaručit integritu systému GALILEO/EGNOS, kontinuitu služeb systémů GALILEO a EGNOS a interoperabilitu s ostatními systémy GNSS.2 . Za tímto účelem strany spolupracují na regionální úrovni s cílem zavést na Ukrajině pozemní regionální rozšiřující systém založený na systému GALILEO. Předpokládá se, že takový regionální systém poskytne regionální služby integrity a vysoké přesnosti nad rámec služeb, které systém GALILEO poskytuje globálně. Jako předběžný krok strany počítají s rozšířením systému EGNOS na region Ukrajiny prostřednictvím pozemní infrastruktury zahrnující ukrajinské stanice pro měření vzdáleností a monitorování integrity.3. Na místní úrovni strany usnadní vývoj místních složek systému GALILEO.ČLÁNEK 12Bezpečnost1. Strany jsou přesvědčeny o nutnosti chránit globální družicové navigační systémy před zneužitím, rušením, narušením a nepřátelskými akty.2. Strany přijmou veškerá možná opatření, aby na svém území zajistily kvalitu, kontinuitu a bezpečnost družicových navigačních služeb a související infrastruktury.3. Strany uznávají, že spolupráce na zajištění bezpečnosti systému a služeb GALILEO představuje důležitý společný cíl.4. Strany proto zváží zřízení vhodného konzultačního kanálu pro řešení otázek bezpečnosti GNSS. Praktická opatření a postupy stanoví příslušné bezpečnostní orgány obou stran v souladu s článkem 4.ČLÁNEK 13Odpovědnost a náhrada nákladůStrany podle potřeby spolupracují na vymezení a zavádění režimu odpovědnosti a opatření pro náhradu nákladů, zejména v rámci mezinárodních a regionálních organizací, s cílem usnadnit poskytování civilních služeb GNSS.ČLÁNEK 14Mechanismus spolupráce a výměna informací1. Koordinací a usnadňováním spolupráce v rámci této dohody je na straně Ukrajiny pověřena ukrajinská vláda a na straně Společenství a jeho členských států Evropská komise.2. V souladu s cílem v článku 1 tyto dva subjekty v rámci Dohody o partnerství a spolupráci zakládající partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé zřídí řídící výbor GNSS (dále jen „výbor“), který převezme řízení této dohody. Výbor bude složen z oficiálních zástupců každé strany a přijme svůj jednací řád.Funkce řídícího výboru zahrnují:2.1. podporu jednotlivých činností v rámci spolupráce uvedených v článcích 4 až 13 této dohody, přijímání doporučení týkajících se těchto činností a dohled nad nimi;2.2. poradenství stranám, pokud jde o způsoby posílení a zlepšení spolupráce v souladu se zásadami stanovenými v této dohodě;2.3. přezkum účinného působení a provádění této dohody.3. Výbor zasedá zpravidla jednou ročně. Zasedání by se měla konat střídavě ve Společenství a na Ukrajině. Další zasedání lze uspořádat na žádost kterékoli strany.Náklady vzniklé výboru nebo na jeho účet nese strana, jejíchž oficiálních zástupců se týkají. Náklady přímo související se zasedáními výboru, s výjimkou cestovních nákladů a nákladů na ubytování, nese hostitelská strana. Považují-li to strany za vhodné, může výbor zřídit společné technické pracovní skupiny zabývající se konkrétními tématy.4. Příslušné ukrajinské subjekty se mohou podílet na společném podniku Galileo nebo na Evropském úřadu pro dohled nad GNSS v souladu s platnými právními předpisy a postupy.5. Strany podporují další výměnu informací týkajících se družicové navigace mezi institucemi a podniky na obou stranách.ČLÁNEK 15Financování1. Výše a způsob ukrajinského příspěvku do programu GALILEO prostřednictvím společného podniku Galileo se stanoví v samostatné dohodě v souladu s institucionálními opatřeními v rámci platných právních předpisů.2. Strany učiní všechny přiměřené kroky a vyvinou maximální úsilí v souladu se svými právními a správními předpisy, aby usnadnily vstup na své území, pobyt na něm a jeho opuštění pro osoby, kapitál, materiál, údaje a zařízení podílející se na činnostech v rámci spolupráce podle této dohody, nebo pro tyto činnosti užité.3. Aniž je dotčen odstavec 2, pokud konkrétní režimy spolupráce jedné strany zajišťují finanční podporu účastníkům z druhé strany, osvobodí se tyto podpory a finanční příspěvky pocházející od jedné strany a určené účastníkům z druhé strany na podporu těchto činností od daně, cla a ostatních poplatků v souladu s právními a správními předpisy platnými na území každé ze stran.ČLÁNEK 16Konzultace a řešení sporů1. Strany neprodleně konzultují na žádost kterékoli z nich veškeré otázky vyplývající z výkladu nebo uplatňování této dohody. Jakékoli spory týkající se výkladu nebo uplatňování této dohody se řeší přátelskými konzultacemi mezi stranami.2. Odstavec 1 nebrání stranám využívat postupy urovnání sporů v rámci Dohody o partnerství a spolupráci zakládající partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé.ČLÁNEK 17Vstup v platnost a ukončení platnosti1. Tato dohoda vstupuje v platnost ke dni, kdy si strany vzájemně písemně oznámí, že byly dokončeny jejich příslušné vnitřní postupy nezbytné pro vstup dohody v platnost.2. Ukončení platnosti této dohody nemá vliv na platnost nebo dobu trvání jakýchkoli opatření učiněných v rámci této dohody ani na jakákoli konkrétní práva a povinnosti, které vyvstaly v oblasti práv duševního vlastnictví.3. Tato dohoda může být změněna vzájemnou dohodou stran v písemné formě. Jakákoli změna vstupuje v platnost dnem, kdy si strany vzájemně oznámí diplomatickými nótami, že byly dokončeny jejich příslušné vnitřní postupy nezbytné pro vstup této změny v platnost.4. Tato dohoda zůstane v platnosti pět let; na konci počátečního pětiletého období může být její platnost vzájemnou dohodou stran prodlužována o další pětiletá období. Kterákoli ze stran může tuto dohodu vypovědět zasláním písemné tříměsíční výpovědi druhé straně.Tato dohoda je vyhotovena ve dvou prvopisech v anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, italském, litevském, lotyšském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a ukrajinském jazyce.[1] KOM(2004)112 v konečném znění ze dne 18.2.2004.[2] Úř. věst. C […], […], s. […].