CELEX: 32011D0423
Language: fi
Date: 2011-07-18 00:00:00
Title: Neuvoston päätös 2011/423/YUTP, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2011 , Sudaniin ja Etelä-Sudaniin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä sekä yhteisen kannan 2005/411/YUTP kumoamisesta

19.7.2011   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 188/20
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS 2011/423/YUTP,
   annettu 18 päivänä heinäkuuta 2011,
   Sudaniin ja Etelä-Sudaniin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä sekä yhteisen kannan 2005/411/YUTP kumoamisesta
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Neuvosto hyväksyi 30. toukokuuta 2005 yhteisen kannan 2005/411/YUTP (1) Sudania koskevista rajoittavista toimenpiteistä. Yhteiseen kantaan 2005/411/YUTP yhdistettiin yhteisessä kannassa 2004/31/YUTP (2) säädetyt toimenpiteet ja YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1591 (2005), jäljempänä ’päätöslauselma 1591 (2005)’, määrätyt toimenpiteet yhdeksi oikeudelliseksi asiakirjaksi.
            
         
               (2)
            
            
               Yhteisessä kannassa 2005/411/YUTP asetettujen rajoittavien toimenpiteiden soveltamisalaa olisi mukautettava, ja tuo yhteinen kanta olisi korvattava.
            
         
               (3)
            
            
               Tämän päätöksen liitteen muuttamista koskevaan menettelyyn olisi sisällyttävä vaatimus toimittaa nimetyille henkilöille ja yhteisöille perustelut sille, että ne merkitään luetteloon, sellaisina kuin Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 1591 (2005) perustettu pakotekomitea on nämä perustelut toimittanut, jotta niille annetaan mahdollisuus esittää huomautuksia. Jos huomautuksia tehdään tai jos esitetään konkreettista uutta näyttöä, neuvoston olisi tarkasteltava päätöstään niiden perusteella uudelleen ja ilmoitettava tästä asianomaiselle henkilölle tai yhteisölle.
            
         
               (4)
            
            
               Tässä päätöksessä kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan periaatteita, jotka on tunnustettu erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa, varsinkin oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin, omistusoikeutta ja oikeutta henkilötietojen suojaan. Tätä päätöstä olisi sovellettava näiden oikeuksien ja periaatteiden mukaisesti.
            
         
               (5)
            
            
               Tässä päätöksessä noudatetaan myös täysimääräisesti Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan mukaisia jäsenvaltioiden velvoitteita ja otetaan huomioon Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmien oikeudellisesti sitova luonne.
            
         
               (6)
            
            
               Unionin täytäntöönpanotoimenpiteet on säädetty tietyistä Sudaniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 26 päivänä tammikuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 131/2004 (3) ja tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta tiettyjä Darfurin alueella Sudanissa vallitsevassa konfliktissa rauhanprosessia vaikeuttavia ja kansainvälistä oikeutta rikkovia henkilöitä vastaan 18 päivänä heinäkuuta 2005 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1184/2005 (4),
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1591 (2005) mukaisesti tämän päätöksen 2 artiklan 1 kohdassa säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä sovelletaan päätöslauselman 1591 (2005) 3 kohdan nojalla perustetun komitean, jäljempänä ’pakotekomitea’, nimeämiin henkilöihin, jotka estävät rauhanprosessia, ovat uhka Darfurin ja sen lähialueiden vakaudelle, syyllistyvät kansainvälisen humanitaarisen oikeuden tai ihmisoikeuksien loukkauksiin taikka muihin julmuuksiin, rikkovat asevientikieltoa ja/tai ovat vastuussa hyökkäyksinä pidettävistä sotilaallisista ylilennoista Darfurin alueella.
   Asianomaiset henkilöt luetellaan tämän päätöksen liitteessä.
   2 artikla
   1.   Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen 1 artiklassa tarkoitettujen henkilöiden pääsyn alueelleen ja kauttakulun alueensa kautta.
   2.   Edellä oleva 1 kohta ei velvoita jäsenvaltiota kieltämään omien kansalaistensa pääsyä alueelleen.
   3.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea katsoo, että matkustaminen on perusteltua humanitaarisista syistä, uskontoon liittyvä velvoite mukaan luettuna, tai jos pakotekomitea toteaa, että poikkeus edistäisi Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmien tavoitteita, jotka liittyvät rauhan ja vakauden aikaansaamiseen Sudanissa ja sen lähialueella.
   4.   Jos jäsenvaltio sallii 3 kohdan nojalla pakotekomitean nimeämien henkilöiden pääsyn alueelleen tai kulkemisen sen kautta, lupa rajoitetaan koskemaan ainoastaan sitä tarkoitusta, johon se on myönnetty, ja niitä henkilöitä, joita se koskee.
   3 artikla
   1.   Jäädytetään kaikki varat, muu rahoitusomaisuus ja taloudelliset resurssit, jotka ovat 1 artiklassa tarkoitettujen henkilöiden suorassa tai välillisessä omistuksessa tai hallussa tai liitteessä määriteltyjen henkilöiden tai heidän puolestaan tai johdollaan toimivien henkilöiden suoraan tai välillisesti omistamien tai valvomien yhteisöjen hallussa.
   2.   Varoja, rahoitusomaisuutta ja taloudellisia resursseja ei saa suoraan eikä välillisesti asettaa tällaisten henkilöiden tai yhteisöjen saataville tai hyödynnettäviksi.
   3.   Poikkeuksia voidaan myöntää sellaisten varojen, muun rahoitusomaisuuden ja taloudellisten resurssien osalta, jotka:
   
               a)
            
            
               ovat tarpeen perusluonteisten menojen kattamiseksi, mukaan lukien menot, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;
            
         
               b)
            
            
               on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen;
            
         
               c)
            
            
               on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen, muun jäädytetyn rahoitusomaisuuden ja jäädytettyjen taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen kansallisen lainsäädännön mukaisesti,
               sen jälkeen, kun asianomainen jäsenvaltio on ilmoittanut pakotekomitealle aikomuksestaan sallia soveltuvissa tapauksissa tällaisten varojen, muun rahoitusomaisuuden ja taloudellisten resurssien käytön ja, jos pakotekomitea ei tee asiasta kielteistä päätöstä kahden työpäivän kuluessa ilmoituksen jättämisestä;
            
         
               d)
            
            
               ovat tarpeen poikkeuksellisia kuluja varten, sen jälkeen, kun kyseessä oleva jäsenvaltio on ilmoittanut tästä pakotekomitealle ja komitea on antanut hyväksyntänsä;
            
         
               e)
            
            
               ovat tuomioistuimen, hallintoviranomaisen tai välimiesoikeuden antaman panttioikeuden tai päätöksen kohteena, jolloin varoja, muuta rahoitusomaisuutta ja taloudellisia resursseja voidaan, sen jälkeen kun asianomainen jäsenvaltio on ilmoittanut asiasta pakotekomitealle, käyttää kyseisen panttioikeuden tai päätöksen panemiseksi täytäntöön edellyttäen, että panttioikeus tai päätös on annettu ennen päätöslauselman 1591 (2005) antamispäivää ja että panttioikeus tai päätös ei ole annettu tässä artiklassa tarkoitetun henkilön tai yhteisön hyväksi.
            
         4.   Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:
   
               a)
            
            
               näistä tileistä kertyvät korkotulot tai muut tuotot; tai
            
         
               b)
            
            
               sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka on tehty tai jotka ovat syntyneet ennen sitä päivää, josta lähtien rajoittavat toimenpiteet ovat koskeneet näitä tilejä,
            
         edellyttäen, että näihin korkotuloihin, muihin tuottoihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 1 kohtaa.
   4 artikla
   1.   Kielletään aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden, myös ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden, sotilasajoneuvojen ja -laitteiden ja puolisotilaallisten tarvikkeiden sekä edellä mainittuihin tarkoitettujen varaosien myynti, toimitus, siirto ja vienti Sudaniin tai Etelä-Sudaniin jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin taikka jäsenvaltioiden lippua käyttäviä aluksia tai ilma-aluksia käyttäen riippumatta siitä, ovatko aseet ja tarvikkeet peräisin jäsenvaltioiden alueelta.
   2.   Samoin kielletään:
   
               a)
            
            
               edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin sekä kyseisten tuotteiden toimitukseen, valmistamiseen, huoltoon ja käyttöön liittyvän teknisen avun, välityspalvelujen tai muiden palvelujen antaminen suoraan tai välillisesti Sudanissa ja Etelä-Sudanissa oleville luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Sudanissa tai Etelä-Sudanissa;
            
         
               b)
            
            
               edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin liittyvän rahoituksen tai rahoitusavun, erityisesti avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten, myöntäminen suoraan tai välillisesti kyseisten tuotteiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin tai niihin liittyvän teknisen avun, välityspalvelujen tai muiden palvelujen antamiseen Sudanissa ja Etelä-Sudanissa oleville luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Sudanissa tai Etelä-Sudanissa;
            
         
               c)
            
            
               tietoinen ja tahallinen osallistuminen toimiin, joiden tavoitteena tai seurauksena on a tai b alakohdassa tarkoitettujen kieltojen kiertäminen.
            
         5 artikla
   1.   Edellä olevaa 4 artiklaa ei sovelleta
   
               a)
            
            
               pelkästään humanitaariseen toimintaan, ihmisoikeuksien valvontaan tai suojaavaan käyttöön taikka yhteiskunnan rakenteiden kehittämistä koskeviin Yhdistyneiden kansakuntien, Afrikan unionin ja Euroopan unionin ohjelmiin tarkoitettujen ei-tappavien puolustustarvikkeiden taikka Euroopan unionin, Yhdistyneiden kansakuntien tai Afrikan unionin kriisinhallintaoperaatioihin tarkoitettujen tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon ja vientiin;
            
         
               b)
            
            
               pelkästään Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden henkilöstön suojaamiseen Sudanissa tai Etelä-Sudanissa tarkoitettujen, luodinkestävästä materiaalista valmistettujen tai luodinkestävillä tarvikkeilla varustettujen muiden kuin taisteluajoneuvojen myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin;
            
         
               c)
            
            
               tällaisiin tarvikkeisiin tai tällaisiin ohjelmiin ja operaatioihin liittyvän teknisen avun, välityspalvelujen tai muiden palvelujen antamiseen;
            
         
               d)
            
            
               näihin tarvikkeisiin tai ohjelmiin ja operaatioihin liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen myöntämiseen;
            
         
               e)
            
            
               miinanraivauslaitteiden ja miinanraivausoperaatioissa käytettävien tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon ja vientiin;
            
         
               f)
            
            
               sellaisen teknisen avun, välityspalvelujen ja muiden palvelujen sekä rahoitustuen antamiseen sekä sellaiseen myyntiin, toimituksiin tai vientiin, jolla tuetaan kokonaisvaltaisen rauhansopimuksen täytäntöönpanoa;
            
         
               g)
            
            
               pelkästään Etelä-Sudanin turvallisuusalan uudistusprosessin tukemiseen tarkoitettujen ei-tappavien puolustustarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin ja tällaisiin tarvikkeisiin liittyvän rahoituksen, rahoitustuen tai teknisen avun myöntämiseen,
            
         edellyttäen, että asianomaisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on ennalta hyväksynyt toimitukset.
   2.   Edellä olevaa 4 artiklaa ei myöskään sovelleta suojavaatetukseen, jota Yhdistyneiden kansakuntien henkilökunta, Euroopan unionin tai sen jäsenvaltioiden henkilökunta, tiedotusvälineiden edustajat sekä humanitaarisessa työssä ja kehitysyhteistyössä toimivat työntekijät ja avustava henkilökunta vievät tilapäisesti Sudaniin tai Etelä-Sudaniin yksinomaan henkilökohtaiseen käyttöönsä, luodinkestävät liivit ja sotilaskypärät mukaan luettuina.
   3.   Jäsenvaltioiden on tarkasteltava tämän artiklan mukaisia toimituksia tapauskohtaisesti ottaen täysin huomioon sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden viennin valvontaa koskevien yhteisten sääntöjen määrittämisestä 8 päivänä kesäkuuta 1998 vahvistetussa yhteisessä kannassa 2008/944/YUTP (5) esitetyt perusteet. Jäsenvaltioiden on vaadittava asianmukaiset takeet, joilla estetään tämän artiklan mukaisesti myönnettyjen lupien väärinkäyttö, ja tarvittaessa vaadittava tarvikkeiden palauttamista.
   6 artikla
   Neuvosto laatii liitteessä olevan luettelon ja toteuttaa sen mahdolliset muutokset pakotekomitean tekemien päätösten pohjalta.
   7 artikla
   1.   Jos Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea merkitsee henkilön tai yhteisön luetteloon, neuvosto sisällyttää tällaisen henkilön tai yhteisön liitteeseen. Neuvosto antaa päätöksensä ja perustelut luetteloon merkitsemiselle tiedoksi asianomaiselle henkilölle tai yhteisölle joko suoraan, jos osoite on tiedossa, tai julkaisemalla ilmoituksen ja antaa kyseiselle henkilölle tai yhteisölle mahdollisuuden esittää huomautuksia.
   2.   Jos huomautuksia esitetään tai jos esitetään olennaista uutta näyttöä, neuvosto tarkastelee päätöstään uudelleen ja ilmoittaa tästä asianomaiselle henkilölle tai yhteisölle.
   8 artikla
   1.   Liite sisältää luetteloon merkittyjen henkilöiden ja yhteisöjen luetteloon merkitsemisen perusteet, sellaisina kuin Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea on ne toimittanut.
   2.   Liite sisältää myös sellaiset Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston tai pakotekomitean toimittamat tiedot, jotka ovat tarpeen asianomaisten henkilöiden tai yhteisöjen tunnistamiseksi, jos nämä tiedot ovat saatavilla. Henkilöiden osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, myös peitenimet, syntymäaika ja -paikka, kansalaisuus, passin ja henkilökortin numerot, sukupuoli, osoite, jos se on tiedossa, sekä toimi tai ammatti. Yhteisöjen osalta tällaisia tietoja voivat olla nimi, rekisteröintiaika ja -paikka, rekisterinumero ja toimipaikka. Liitteessä mainitaan myös päivä, jona turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea on nimennyt henkilön tai yhteisön.
   9 artikla
   1.   Edellä 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä tarkastellaan uudelleen viimeistään 19 päivänä heinäkuuta 2012 ottamalla huomioon Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston Sudanin tilanteesta tekemät päätökset.
   2.   Tämän päätöksen 4 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä arvioidaan uudelleen viimeistään tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna päivänä ja sen jälkeen 12 kuukauden välein. Toimenpiteet kumotaan, jos neuvosto katsoo, että niiden tavoitteet on saavutettu.
   10 artikla
   Kumotaan yhteinen kanta 2005/411/YUTP.
   11 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
   
      Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 2011.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  EUVL L 139, 2.6.2005, s. 25.
   
      (2)  EUVL L 6, 10.1.2004, s. 55.
   
      (3)  EUVL L 21, 28.1.2004, s. 1.
   
      (4)  EUVL L 193, 23.7.2005, s. 9.
   
      (5)  EUVL L 335, 13.12.2008, s. 99.
   
      LIITE
      
         LUETTELO 1 JA 3 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA HENKILÖISTÄ JA YHTEISÖISTÄ
      
      
                  1.
               
               
                  Sukunimi ja etunimi/etunimet: ELHASSAN, Gaffar Mohamed
                  Lisätietoja: kenraalimajuri ja Sudanin asevoimien läntisen sotilasalueen komentaja
                  YK merkinnyt luetteloon: 25 päivänä huhtikuuta 2006
               
            
                  2.
               
               
                  Sukunimi ja etunimi/etunimet: HILAL, Sheikh Musa
                  Lisätietoja: Jalul-heimon päällikkö Pohjois-Darfurissa
                  YK merkinnyt luetteloon: 25 päivänä huhtikuuta 2006
               
            
                  3.
               
               
                  Sukunimi ja etunimi/etunimet: SHANT, Adam Yacub
                  Lisätietoja: Sudanin vapautusarmeijan (Sudanese Liberation Army, SLA) komentaja
                  YK merkinnyt luetteloon: 25 päivänä huhtikuuta 2006
               
            
                  4.
               
               
                  Sukunimi, etunimi/etunimet: BADRI, Gabril Abdul Kareem
                  Lisätietoja: Kansallisen uudistus- ja kehitysliikkeen (National Movement for Reform and Development, NMRD) komentaja
                  YK merkinnyt luetteloon: 25 päivänä huhtikuuta 2006