CELEX: C1996/370/04
Language: el
Date: 1996-12-07 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 15ης Οκτωβρίου 1996 στην υπόθεση C-311/94 (αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως του Nederlandse Raad van State): IJssel-Vliet Combinatie BV κατά Minister van Economische Zaken («Κρατικές ενισχύσεις για τη ναυπήγηση αλιευτικού σκάφους»)

Αριθ. C 370/2       MEL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  7 . 12 . 96
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                  λίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα
                        (πέμπτο τμήμα)                                μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της
                                                                      Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε από
                   της 10ης Οκτωβρίου 1996                            τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83 του Συμβουλίου, της
στις συνεκδικασθείσες υποθεσεις C-245/94 και C-312/94                 2ας Ιουνίου 1983, και όπως τροποποιήθηκε από τον
(αιτήσεις του Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen για             κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3427/89 του Συμβουλίου, της 30ής
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Ingrid Hoever, Iris              Οκτωβρίου 1989.
          Zachow κατά Land Nordrhein-Westfalen (')
[«Κοινωνική ασφάλιση — Οικογενειακές παροχές — Άρ­              2. Όταν ένας μισθωτός υπόκειται στη νομοθεσία κράτους
θρο 73 τον κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 — Άρθρο 4                   μέλους και ζει με την οικογένειά του σε άλλο κράτος
παράγραφος 1 της οδηγίας 79/7/ΕΟΚ — Άρθρο 7παράγρα­                   μέλος, o σύζυγος του δικαιούται εντός του κράτους
         φος 2 τον κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68»]                   απασχολήσεως, δυνάμει του άρθρου 73 του κανονισμού
                          (96/C 370/03                                (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, μιας παροχής όπως το επίδομα
                                                                      ανατροφής.
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                 3 . Το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας 79/7/ΕΟΚ
                                                                      του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1978, περί της
                                                                      προοδευτικής εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρί­
(Προσωρινή μεταφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­                  σεως μεταξύ ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)               ασφαλίσεως, έχει την έννοια ότι ένα επίδομα ανατροφής
                                                                      σαν το προβλεπόμενο από τα άρθρα 1 επ. του Bundeser­
Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-245/94 και C-3 12/94, με            ziehungsgeldgesetz δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της
αντικείμενο αιτήσεις του Landessozialgericht Nordrhein-               εν λόγω οδηγίας.
Westfalen (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν
του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με τις οποίες ζητήθηκε, στο      (') ΕΕ   αριθ . C 304 της 29 . 10. 1994 .
πλαίσιο των διαφορών που εκκρεμούν ενώπιον του αιτού­                 ΕΕ  αριθ . C 380 της 31 . 12 . 1994.
ντος δικαστηρίου μεταξύ της Ingrid Hoever και της Iris           (2 ) ΕΕ  ειδ . έκδ . 05/001 , σ. 73 .
                                                                 C ) ΕΕ   αριθ. L 230 της 22. 8. 1983, σ. 6.
Zachow, αφενός , και του Land Nordrhein-Westfalen, αφετέ­        (4 ) ΕΕ  αριθ . L 331 της 16. 11 . 1989, σ. 1 .
ρου , η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την               C ) ΕΕ   ειδ . έκδ . 05/003 , σ. 160 .
ερμηνεία του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο η ) και του          (h) ΕΕ   ειδ . έκδ . 05/001 , σ. 33 .
άρθρου 73 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1408/71 του Συμβου­
λίου , της 14ης Ιουνίου 1971 , περί εφαρμογής των συστημάτων
κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθω­
τούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται
εντός της Κοινότητας (2) , όπως τροποποιήθηκε και ενημερώ­
θηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2001 /83 (3) και όπως                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 3427/89 (4),
του άρθρου 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 79/7/ΕΟΚ του                                      της 15ης Οκτωβρίου 1996
Συμβουλίου , της 19ης Δεκεμβρίου 1978, περί της προοδευτι­       στην υπόθεση C-311/94 (αίτηση για την έκδοση προδικα­
κής εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ            στικής αποφάσεως του Nederlandse Raad van State): IJssel-
ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως (5 ),        Vliet Combinatie BV κατά Minister van Economische
και του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ)                                                  Zaken (')
αριθ . 1612/68 του Συμβουλίου , της 15ης Οκτωβρίου 1968, περί    («Κρατικές ενισχύσεις για τη ναυπήγηση αλιευτικού σκά­
της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό                                                φονς»)
της Κοινότητας (6), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμε­
νο από τους J. C. Moitinho de Almeida , πρόεδρο τμήματος, L.                                      (96/C 370/04)
Sevón , D. A. O. Edward (εισηγητή ), P. Jann και M. Wathelet,
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραμματέας: D.                       (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
Louterman-Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε
στις 10 Οκτωβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­          (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
κό :
                                                                  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
1 . Μια παροχή σαν το προβλεπόμενο από τον Bundeserzi­           Στην υπόθεση C-311/94, με αντικείμενο αίτηση του Neder­
     ehungsgeldgesetz επίδομα ανατροφής, το οποίο χορηγεί­       landse Raad van State (Κάτω Χώρες) προς το Δικαστήριο,
     ται αυτόματα σε όσους πληρούν ορισμένα αντικειμενικά        κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ, με την
     κριτήρια, χωρίς να γίνεται καμία εξατομικευμένη και         οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί
     κατά διακριτική ευχέρεια στάθμιση των ατομικών ανα­         ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ IJssel-Vliet Com­
     γκών τους, και o σκοπός του οποίου συνίσταται στην          binatie BV και Minister van Economische Zaken, η έκδοση
     αντιστάθμιση των οικογενειακών βαρών, πρέπει να εξο­        προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρ­
     μοιωθεί προς οικογενειακή παροχή υπό την έννοια του         θρων 42, 92 και 93 της συνθήκης ΕΟΚ, του κανονισμού
     άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο η) του κανονισμού            ( ΕΟΚ) αριθ . 4028/86 του Συμβουλίου , της 18ης Δεκεμβρίου
     (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου        1986, σχετικά με κοινοτικές δράσεις για τη βελτίωση και την
     1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφα         προσαρμογή των διαρθρώσεων του τομέα της αλιείας και της
 ---pagebreak--- 7 . 12 . 96         I EL |                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ . C 370/3
υδατοκαλλιέργειας (2), της οδηγίας 87/ 167/ΕΟΚ του Συμβου­           Λογοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
λίου , της 26ης Ιανουαρίου 1987, σχετικά με τις ενισχύσεις στις
ναυπηγικές εργασίες (3), και των κατευθυντηρίων γραμμών              Για όλες τις κοινοτικές δαπάνες πρέπει να προβλέπεται
για την εξέταση των κρατικών ενισχύσεων στον τομέα της                αντίστοιχο κονδύλιο του προϋπολογισμού και να εκδίδεται
αλιείας [(88/C 313/09) (ΕΕ 1988, C 313 , σ. 21 )], το Δικαστήριο,     σχετική πράξη. Ωστόσο, γίνεται δεκτό ότι, στο πλαίσιο της
συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, G. F.          εξουσίας λήψεως αποφάσεων, η Επιτροπή μπορεί να επιτρέ­
Mancini, J. L. Murray και L. Sevôn, προέδρους τμήματος,              ψει την πραγματοποίηση δοκιμαστικών μελετών και την
K. N. Κακούρη , P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, D. A. O.                ανάληψη δράσεως.
Edward (εισηγητή), J.-P. Puissochet, G. Hirsch και M. Wath­
elet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz, γραμματέας:          Στην παρούσα υπόθεση , το Ηνωμένο Βασίλειο δεν δέχεται
D. Louterman-Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδω­               ότι η εξουσία λήψεως αποφάσεων δικαιολογούσε ή δικαιο­
σε στις 15 Οκτωβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο                      λογεί την Επιτροπή να προβεί στις επίμαχες δαπάνες. Τα
διατακτικό:                                                           δαπανηθέντα ποσά και τα περαιτέρω ποσά που προτείνεται
                                                                      να δαπανηθούν προέκυψαν ή θα προκύψουν από την
1 . H Επιτροπή είχε την εξουσία να θεσπίσει, στο πλαίσιο των          προώθηση μιας πολιτικής η οποία έχει ήδη δοκιμαστεί στο
     αρμοδιοτήτων που έχει βάσει την άρθρων 92 και 93 της             πλαίσιο του προγράμματος «Νεολαία για την Ευρώπη».
     συνθήκης ΕΟΚ, τις κατευθυντήριες γραμμές για την                 Επιπλέον, είναι σαφές ότι η Επιτροπή δεν είχε την πρόθεση
     εξέταση των κρατικών ενισχύσεων στον τομέα της αλιείας           να προβεί σε οποιαδήποτε εκτίμηση των αποτελεσμάτων της
     (88/C 313/09) που προβλέπουν τήρηση, εκτός των κριτη­            δοκιμαστικής δράσεως προτού προχωρήσει σε σύνταξη πο­
     ρίων που ανάγονται αποκλειστικά στην πολιτική του                λυετούς προγράμματος Ευρωπαϊκής Εθελοντικής Υπηρεσί­
     ανταγωνισμού, και αυτών που εφαρμόζονται στον τομέα              ας. Στην πραγματικότητα η δοκιμαστική δράση ισοδυναμεί
     της κοινής αλιευτικής πολιτικής, έστω και αν το Συμβού­          με έναρξη της Ευρωπαϊκής Εθελοντικής Υπηρεσίας πριν από
     λιο όεν την είχε ρητά εξουσιοδοτήσει προς τούτο.                 τη λήψη του αναγκαίου βασικού μέτρου .
2 . Ένα κράτος μέλος, όπως το Βασίλειο των Κάτω Χωρών,                Επιπλέον η απόφαση ή οι αποφάσεις πάσχουν λόγω ελλεί­
     που υπέχει την υποχρέωση συνεργασίας από το άρθρο 93             ψεως επαρκούς αιτιολογίας.
     παράγραφος 1 της συνθήκης και έχει δεχθεί τους κανόνες
     των κατευθυντηρίων γραμμών, οφείλει να τους εφαρμόζει            (') Ανακοινωθέν τύπου της Επιτροπής της 10ης Ιουλίου 1996
     οσάκις λαμβάνει απόφαση επί αιτήσεως ενισχύσεως για                   ( ΙΡ/96/632) σχετικά με ανακοίνωση χορηγήσεως ενισχύσεων για
     τη ναυπήγηση αλιευτικού πλοίου, το οποίο προορίζεται                  σχέδια της Ευρωπαϊκής Εθελοντικής Υπηρεσίας.
     να ενταχθεί σε κάποιον από τους κοινοτικούς στόλους,
     ανεξαρτήτως του γεωγραφικού σημείου στο οποίο θα
     αλιεύει.
(') ΕΕ αριθ . C 392 της 31 . 12. 1994.
(2) ΕΕ αριθ . L 376 της 31 . 12. 1986, σ. 7.                          Αιτήση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
(3) ΕΕ αριθ . L 69 της 12. 3 . 1987, σ. 55 .                          υπέβαλε το tribunal des affaires de sécurité sociale d'Evry με
                                                                      απόφαση της 28ης Μαΐου 1996, στην υπόθεση Ourdia
                                                                         Djabali κατά Caisse d'allocations familiales de l'Essonne
                                                                                                 (Υπόθεση C-314/96)
Προσφυγή του Ηνωμένου Βασίλειου κατα της Επιτροπής                                                    (96/C 370/06)
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 20 Σε­
                         πτεμβρίου 1996
                                                                      Με απόφαση της 28ης Μάιου 1996, η οποία περιήλθε στη
                       (Υπόθεση C-305/96)                             Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                            (96/C 370/05)                             στις 26 Σεπτεμβρίου 1996, το tribunal des affaires de sécurité
                                                                      sociale d'Evry, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Ourdia
Το Ηνωμένο Βασίλειο, εκπροσωπούμενο από τον John E.                   Djabali και Caisse d'allocations familiales de l'Essonne που
 Collins, Assistant Treasury Solicitor, επικουρούμενο από τον         εκκρεμεί ενώπιον του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση
 Derrick Wyatt, QC, και την Helen Davies, barrister, του              προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήματος:
 δικηγορικού συλλόγου Αγγλίας, με τόπο επιδόσεων στο
 Λουξεμβούργο τη Βρετανική Πρεσβεία, 14, Boulevard Roo­               Έχει το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2210/78, της
 sevelt, άσκησε προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου των                  26ης Σεπτεμβρίου 1978, περί συνάψεως συμφωνίας συνεργα­
 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 20 Σεπτεμβρίου 1996 κατά της              σίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κονότητας και της
 Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                 Δημοκρατίας της Αλγερίας (') εφαρμογή επί της O. Djabali,
 Το προσφεύγον ζητεί την ακύρωση της αποφάσεως ή των                  όσον αφορά το δικαίωμα επί του επιδόματος ενηλίκων
 αποφάσεων που περιέχονται στο ανακοινωθέν τύπου της                   αναπήρων, λαμβανομένου υπόψη ότι το πρόσωπο αυτό
 Επιτροπής της 10ης Ιουλίου 1996 ('), με την επιφύλαξη της            ουδέποτε παρέσχε μισθωτή εργασία, αλλά θα αποκτήσει
 αρμοδιότητας του Δικαστηρίου να κρίνει ότι τα αποτελέσμα­             ενδεχομένως τον Δεκέμβριο 1997 δικαίωμα συντάξεως υπό
 τα της αποφάσεως ή των αποφάσεων διατηρούν την ισχύ                  την ιδιότητα της ως μητέρας απασχολουμένης αποκλειστικά
                                                                       με οικιακές εργασίες;
 τους .
 Το προσφεύγον ζητεί να καταδικαστεί η Επιτροπή στα                    (') ΕΕ ειδ . έκδ . 011 /010 , σ . 4.
 δικαστικά έξοδα, βάσει του άρθρου 69 του Κανονισμού
 Διαδικασίας.