CELEX: C1999/204/44
Language: sv
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Mål C-127/99: Talan mot Republiken Italien väckt den 14 april 1999 av Europeiska gemenskapernas kommission

C 204/22              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    17.7.1999

                   DOMSTOLENS BESLUT                                   ”Skall artikel 79 i förordning (EEG nr 259/68 (1), i dess senare
                                                                       ändrade lydelse, i den del det föreskrivs att anställningsvillkoren
                                                                       för lokalt anställda, särskilt vad gäller
                     av den 21 april 1999

I de förenade målen C-28/98 och C-29 29/98 (begäran om                 a) anställningsförfarande och uppsägning av deras avtal,
förhandsavgörande från Tribunal de grande instance de
Thionville): Marc Charreire (C-28/98) och Jean Hirtsmann               b) deras ledighet, och
(C-29/98) mot Directeur des services fiscaux de la Mosel-
                          le (1)
                                                                       c) deras lön,
     (”Begäran om förhandsavgörande — Avvisning”)
                                                                       [skall] fastställas av varje institution in enlighet med gällande
                        (1999/C 204/42)                                regler och praxis på den ort där de skall tjänstgöra tolkas så,
                                                                       att europeiska institutioner har rätt att göra avsteg från
                                                                       nationell rätt och att europeiska institutioner har rätt att
                                                                       göra avsteg från nationell rätt och att därigenom enbart
                    (Rättegångsspråk: franska)                         gemenskapsrätten blir tillämplig, eller så, att en skyldighet
                                                                       likväl föreskrivs att iaktta nationell lagstiftning, i synnerhet om
                                                                       denna är bindande och indispositiv?”
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                       (1) Rådets förordning (EEG) nr 259/68 av den 29 februari 1968 (EGT
Domstolen (ordföranden G. C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-              L 56, 4.3.1968, s. 1).
ordförandena P. J. G. Kapteyn, J.–P. Puissochet, G. Hirsch och
P. Jann samt domarna G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida,
C. Gulmann, J. L. Murray, D. A. O. Edward, H. Ragnemalm,
L. Sevón och M. Wathelet, referent; generaladvokat: N. Fennel-
ly; justitiesekreterare: R. Grass), har den 21 april 1999 medde-
lat beslut i de förenade målen C-28/98 och C-29/98 angående
begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Tribunal de
grande instance de Thionville (Frankrike), att domstolen skall
meddela ett förhandsavgörande i de vid den nationella domsto-
len anhängiga målen mellan March Charreire (C-28/98) och               Talan mot Republiken Italien väckt den 14 april 1999 av
Jean Hirtsmann (C-29/98) och Directeur des services fiscaux                   Europeiska gemenskapernas kommission
de la Moselle, angående tolkningen av artikel 95 i EG-fördraget.
Detta beslut har följande lydelse:
                                                                                                (Mål C-127/99)
Tribunal de grande instance de Thionvilles beslut av den 21 mars
1997 om begäran om förhandsavgörande avvisas.                                                   (1999/C 204/44)

(1) EGT C 94, 28.3.1998.                                               Europeiska gemenskapernas kommission har den 14 april
                                                                       1999 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot
                                                                       Republiken Italien. Sökanden företräds av Paola Stancanelli, i
                                                                       egenskap av ombud, delgivningsadress: rättstjänsten, Calos
                                                                       Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.

                                                                       Sökanden yrkar att domstolen skall
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Pretura
circondariale di Torino av den 30 mars 1999 i målet                    — fastställa att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla
mellan Roberto Vitari och European Training Foundation                   sina skyldigheter enligt gemenskapsrätten genom att inte
                                                                         ha utarbetat ett eller flera av de åtgärds program med
                                                                         sådant innehåll och på de villkor som föreskrivs i artikel 5
                        (Mål C-126/99)                                   i rådets direktiv 91/676/EEG (1) om skydd mot att vatten
                                                                         förorenas av nitrater från jordbruket, genom att ha underlå-
                        (1999/C 204/43)                                  tit att på ett fullständigt och korrekt sätt genomföra de
                                                                         kontroller som föreskrivs i artikel 6 i direktivet och genom
                                                                         att ha underlåtit att utarbeta och meddela den fullständiga
Pretura circondariale di Torino begär genom beslut av den                rapport som avses i artikel 10 i direktivet, samt
30 mars 1999, vilket inkom till domstolens kansli den 14 april
1999, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela
ett förhandsavgörande i målet mellan Roberto Vitari och                — förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskostna-
European Training Foundation beträffände följande fråga:                 derna.
 ---pagebreak--- 17.7.1999              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   C 204/23

Grunder och huvudargument                                               Sökanden yrkar att domstolen skall

                                                                        — ogiltigförklara kommissionens beslut 99/186/EG (1) och
Åsidosättande               av   artikel 10         i   direktiv          99/187/EG (2) av den 3 februari 1999 vad gäller de finan-
91/676                                                                    siella korrigeringar som har gjorts beträffande Konungari-
                                                                          ket Spanien, samt
Republiken Italien har inte uppfyllt den skyldighet som
uttryckligen föreskrivs i artikel 10 i direktiv 91/676 i fråga om       — förplikta svarandeinstitutionen att ersätta rättegångskost-
utarbetande och överlämnande till kommissionen av rapporten               naderna.
om perioden mellan den 20 december 1991 och den 20 de-
cember 1995, det vill säga den första fyraårsperioden efter
anmälan av direktivet, vilken skulle innehålla just de uppgifter
som anges i bilaga 5 till direktivet.                                   Grunder och huvudargument

Åsidosättande av artikel 5 i direktiv 91/676                            Konungariket Spanien kritiserar

Enligt artikel 5.1 skall medlemsstaterna upprätta åtgärdspro-           — kommissionens beslut av den 3 februari 1999 om undanta-
gram för de angivna känsliga områdena inom två år efter det               gande från gemenskapsfinansiering av vissa utgifter som
att områdena första gången angavs eller inom ett år för de                verkstallts av medlemsstaterna (1999/186/EG) och
områden som angivits efter den översyn som enligt föreskriften
i artikel 3.4 skall göras efter fyra år.
                                                                        — kommissionens beslut av den 3 februari 1999 om avslut
                                                                          av medlemsstaternas räkenskaper avseende utgifter som
De italienska myndigheterna har ännu inte utarbetat ett eller             finansieras genom garantisektionen vid Europeiska utveck-
flera fullständiga, inbördes konsekventa och sammanhängande               lings- och garantifonden för jordbruk för räkenskapsåret
åtgärdsprogram för att uppnå direktivets specifika målsättning-           1995 (1999/187/EG)
ar inom loppet av en fyraårsperiod, vilket strider mot vad som
uttryckligen föreskrivs i artikel 5.
                                                                        vad gäller de finansiella korrigeringarna inom följande sektorer:

Åsidosättande av artikel 6 i direktiv 91/676
                                                                        a) Jordbruksgrödor
Kommissionen anser att Republiken Italien även har åsidosatt
den skyldighet som följer av artikel 6 i direktivet, genom att
inte på ett fullständigt och korrekt sätt ha genomfört kontroller       — 1 471 398 749 ESP motsvarande 5 procent av de utgifter
av nitrathalten i sötvattensområden för att upptäcka förorenat            som den autonoma regionen Aragon har haft i förhållande
vatten i syfte att ange känsliga områden.                                 till vissa kontroller på plats avseende ansökningar om
                                                                          arealstöd som autonoma regionen förvaltar.

(1) EGT L 375, 31.12.1991, s. 1. Rättelse: EGT L 92, s. 51.                 Kravet att kontrollerna på plats, enligt vad som föreskrivs
                                                                            i artikel 6.3 i kommissionens förordning (EEG) nr
                                                                            3887/92 (3), minst skall omfatta 5 procent av antalet
                                                                            ansökningar skall vara uppfyllt per medlemsstat och inte
                                                                            per område eller autonom region. Den autonoma regionen
                                                                            Aragón utförde de föreskrivna kontrollerna i enlighet
                                                                            med gemenskapsreglerna. Såväl antalet kontroller som
                                                                            de kontrollerade arealerna överstiger gemenskapskraven.
                                                                            Sammanlagt kontrollerades 3 024 ansökningar (7,4 pro-
                                                                            cent av ansökningarna) med ett kriterium som motsvarar
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                        fjärranalys (då minst 80 procent av gårdens yta ingår i
       den 15 april 1999 av Konungariket Spanien                            kontrollzonen). Den kontrollerade arealen omfattade cirka
                                                                            11 500 hektar (8,7 procent av den sammanlagda areal för
                                                                            vilken ansökningar hade inlämnats).
                         (Mål C-130/99)
                                                                            De fall då EUGFJ- inspektörerna har upptäckt brister under
                         (1999/C 204/45)                                    kontrollerna på plats skall bedömas till sitt rätta värde.

Konungariket Spanien har den 15 april 1999 väckt talan                  — 215 011 390 ESP: Denna finansiella korrigering som kom-
vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska                      missionen fastställt grundas på att Spanien inte visade
gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av Mónica                  tillräcklig omsorg vare sig i samband med de administrativa
López-Monı́s Gallego, Abogado del Estado, Abogacı́a del                  kontrollerna eller kontrollerna på plats för att förvissa sig
Estado vid Tribunal de Justicia, delgivningsadress: Spaniens              om att beräkningarna av den deklarerade avkastningen var
ambassad, 4-6, boulevard E. Servais, Luxemburg.                           rimliga och att den faktiska avkastningen var sanningsenlig.