CELEX: 52017PC0643
Language: bg
Date: 2017-11-14
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на Решение 2003/17/ЕО на Съвета по отношение на еквивалентността на полските инспекции, извършвани в Бразилия, на културите за производство на фуражни семена и на културите за производство на зърнено-житни семена и на еквивалентността на фуражните семена и зърнено-житните семена, произведени в Бразилия, както и по отношение на еквивалентността на полските инспекции, извършвани в Молдова, на културите за производство на зърнено-житни семена, културите за производство на зеленчукови семена и културите за производство на маслодайни и влакнодайни семена и на еквивалентността на зърнено-житните семена, зеленчуковите семена и маслодайните и влакнодайните семена, произведени в Молдова

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 14.11.2017
            COM(2017) 643 final
            2017/0297(COD)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            за изменение на Решение 2003/17/ЕО на Съвета по отношение на еквивалентността на полските инспекции, извършвани в Бразилия, на културите за производство на фуражни семена и на културите за производство на зърнено-житни семена и на еквивалентността на фуражните семена и зърнено-житните семена, произведени в Бразилия, както и по отношение на еквивалентността на полските инспекции, извършвани в Молдова, на културите за производство на зърнено-житни семена, културите за производство на зеленчукови семена и културите за производство на маслодайни и влакнодайни семена и на еквивалентността на зърнено-житните семена, зеленчуковите семена и маслодайните и влакнодайните семена, произведени в Молдова
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               С Решение № 2003/17/ЕО на Съвета се предоставя еквивалентност на някои държави извън ЕС по отношение на полските инспекции и производството на семена от определени култури, извършвани в съответствие с директиви 66/401/ЕИО, 66/402/ЕИО, 2002/54/ЕО и 2002/57/ЕО. Националните разпоредби, свързани с добиването и контрола на семената в тези държави, предоставят същите гаранции по отношение на характеристиките на семената и мерките за изследването им, за осигуряването на идентификацията им,  и за маркирането и контрола им, както разпоредбите, приложими за семената, добити и контролирани в Европейския съюз. Понеже Бразилия и Молдова не са сред тези държави извън ЕС, семената добити в тях, не могат да бъдат внасяни в ЕС.
            
            
               Бразилия подаде искане до Комисията семената ѝ от фуражни и зърнено-житни култури да бъдат обхванати от Решение № 2003/17/ЕО на Съвета по отношение на еквивалентността на тези семена.
            
            
               Молдова поиска от Комисията семената ѝ от зърнено-житни, маслодайни, влакнодайни  и  зеленчукови култури да бъдат обхванати от същото решение по отношение на еквивалентността на тези семена.
            
            
               В отговор на тези искания Комисията проучи законодателствата на Бразилия и Молдова в тази област. След това тя извърши одит на системите за полски инспекции и сертифициране на семената в Бразилия и Молдова. Тя стигна до заключението, че техните изисквания и системи са еквивалентни на тези на ЕС и предоставят същите гаранции.
            
            
               Поради това е целесъобразно да се признаят бразилските семена за еквивалентни на семената от фуражни и зърнено-житни култури, добити, произведени и контролирани в ЕС. Това може да стане посредством решение, което да се приеме от Европейския парламент и Съвета.
            
            
               По същия начин е целесъобразно да се признаят молдовските семена за еквивалентни на семената от зърнено-житни, маслодайни, влакнодайни и зеленчукови култури, които са добити, произведени и контролирани в ЕС. Това може да стане посредством решение, което да се приеме от Европейския парламент и Съвета.
            
            
               2.РЕЗУЛТАТИ ОТ КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОТ ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               Признаването на еквивалентност на правните изисквания и на официалния контрол на държава извън ЕС във връзка със сертифицирането на семена е техническа мярка. То включва оценка на действащите закони и системи за контрол, и по този начин — капацитета на дадена държава извън ЕС да извършва сертифициране на семена. Тази мярка се прилага в съответствие с изискванията, определени в приложение II към Решение № 2003/17/ЕО. Тъй като тя няма никаква връзка с въпроси на политиката, не е необходима оценка на въздействието.
            
            
               В консултативни срещи със заинтересованите страни, както и на няколко заседания на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите (PAFF), от сектора на семената в ЕС и държавите членки призоваха Комисията да предприеме действия по въпроса. Настоящото решение се очаква да бъде от полза за европейските предприятия в областта на семената, извършващи дейност в Бразилия и Молдова, потенциалните вносители от ЕС на семена от тези държави, както и за селскостопанските производители в ЕС, които в бъдеще ще имат достъп до по-широка гама от семена.
            
            
               Комисията също така проведе четириседмична обществена консултация, приключила на 22 август 2017 г., относно пътната карта, свързана с настоящото предложение. Всеки един от малкото получени коментари беше положителен, като се изразяваше подкрепа за предложението. Някои от заинтересованите страни очакват, че този акт ще насърчи реципрочност в търговията със семена.
            
            
               3.ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               Целта на предложението е да се приведат в изпълнение член 16, параграф 1 от Директива 66/401/ЕИО, член 16, параграф 1 от Директива 66/402/ЕИО и член 20, параграф 1 от Директива 2002/57/ЕО; в 
               
                  Решение № 2003/17/ЕО
               
                на Съвета да се вмъкне член 37, параграф 1 от Директива 2002/55/ЕО във връзка с признаването на еквивалентност на семената от фуражни, зърнено-житни, зеленчукови, маслодайни и влакнодайни култури, добити в държава извън ЕС, с оглед на конкретните гаранции и разпоредби на същата директива; и да се приведе в изпълнение член 37, параграф 1 от Директива 2002/55/ЕО.
            
            
               4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               Няма отражение върху бюджета.
            
            
               2017/0297 (COD)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            
         
         
            
               за изменение на Решение 2003/17/ЕО на Съвета по отношение на еквивалентността на полските инспекции, извършвани в Бразилия, на културите за производство на фуражни семена и на културите за производство на зърнено-житни семена и на еквивалентността на фуражните семена и зърнено-житните семена, произведени в Бразилия, както и по отношение на еквивалентността на полските инспекции, извършвани в Молдова, на културите за производство на зърнено-житни семена, културите за производство на зеленчукови семена и културите за производство на маслодайни и влакнодайни семена и на еквивалентността на зърнено-житните семена, зеленчуковите семена и маслодайните и влакнодайните семена, произведени в Молдова
            
            
               ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
            
            
               като взеха предвид Директива 66/401/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от фуражни култури
                  1
               , и по-специално член 16, параграф 1 от нея,
            
            
               като взеха предвид Директива 66/402/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от зърнени култури
                  2
               , и по-специално член 16, параграф 1 от нея,
            
            
               като взеха предвид Директива 2002/55/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно търговията със семена от зеленчукови култури
                  3
               , и по-специално член 37, параграф 1 от нея,
            
            
               като взеха предвид Директива 2002/57/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно търговията със семена от маслодайни и влакнодайни култури
                  4
               , и по-специално член 20, параграф 1 от нея,
            
            
               като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
            
            
               като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет
                  5
               , 
            
            
               като взеха предвид становището на Комитета на регионите
                  6
               , 
            
            
               в съответствие с обикновената законодателна процедура,
            
            
               като имат предвид, че:
            
            
               (1)Решение 2003/17/ЕО на Съвета
                  7
                предвижда, че при определени условия полските инспекции, извършвани върху определени култури за производството на семена във включените в списъка трети страни, трябва да се считат за еквивалентни на полските инспекции, извършвани в съответствие с правото на Съюза, и че при определени условия семената от някои видове фуражни култури, зърнено-житни култури, цвекло и маслодайни и влакнодайни култури, произведени в тези държави, трябва да се считат за еквивалентни на семената, произведени в съответствие с правото на Съюза.
            
            
               (2)Бразилия подаде искане до Комисията за признаване на еквивалентността на своята система за полски инспекции на семена от фуражни и зърнено-житни култури, както и на произведените и сертифицирани в Бразилия семена от фуражни и зърнено-житни култури.
            
            
               (3)Комисията проучи съответното законодателство на Бразилия и през 2016 г. извърши одит на системата на официалния контрол и на сертифицирането на семената от фуражни и зърнено-житни култури в Бразилия, както и на степента ѝ на еквивалентност с изискванията на Съюза
                  8
               .
            
            
               (4)След този одит беше заключено, че полските инспекции на културите за производство на семена, вземането на проби, изпитването и официалният последващ контрол на семената от фуражни и зърнено-житни култури се извършват правилно и отговарят на условията на приложение II към Решение 2003/17/ЕО и съответните изисквания на директиви 66/401/ЕИО и 66/402/ЕИО. Освен това беше направено заключението, че националните органи, отговарящи за сертифицирането на семена в Бразилия, са компетентни и работят правилно.
            
            
               (5)Молдова подаде искане до Комисията за признаване на еквивалентността на своята система за полски инспекции на семена от зърнено-житни, зеленчукови, маслодайни и влакнодайни култури, както и на произведените и сертифицирани в Молдова семена от зърнено-житни, зеленчукови, маслодайни и влакнодайни култури.
            
            
               (6)Комисията проучи съответното законодателство на Молдова и през 2016 г. извърши одит на системата на официалния контрол и на сертифицирането на семената от зърнено-житни, зеленчукови, маслодайни и влакнодайни култури в Молдова, както и на степента ѝ на еквивалентност с изискванията на Съюза
                  9
               .
            
            
               (7)След този одит беше заключено, че полските инспекции на културите за производство на семена, вземането на проби, изпитването и официалният последващ контрол на семената от зърнено-житни, зеленчукови, маслодайни и влакнодайни култури се извършват правилно и отговарят на условията на приложение II към Решение № 2003/17/ЕО и съответните изисквания на директиви 66/402/ЕИО, 2002/55/ЕО и 2002/57/ЕО. Освен това беше направено заключението, че националните органи, отговарящи за сертифицирането на семена в Молдова, са компетентни и работят правилно.
            
         
         
            
               (8)Поради това е целесъобразно да се признае еквивалентността на извършваните полски инспекции по отношение на семената от фуражни и зърнено-житни култури в Бразилия и по отношение на семената от фуражни и зърнено-житни култури, произведени в Бразилия и официално сертифицирани от нейните органи.
            
            
               (9)Поради това също така е целесъобразно да се признае еквивалентността на извършваните полски инспекции по отношение на семената от зърнено-житни, зеленчукови, маслодайни и влакнодайни култури в Молдова и по отношение на семената от зърнено-житни, зеленчукови, маслодайни и влакнодайни култури, произведени в Молдова и официално сертифицирани от нейните органи.
            
            
               (10)В Съюза има търсене на внос на зеленчукови семена от трети страни, включително от Молдова. Поради това разпоредбите на Решение 2003/17/ЕО на Съвета следва да обхващат семената от зеленчукови култури, посочени в Директива 2002/55/ЕО, с цел да се отговори на търсенето на такива семена с произход от Молдова, както и от други трети страни в бъдеще.
            
            
               (11)За да бъде настоящото решение в съответствие с приложимите правила на Международната асоциация за изпитване на семена (ISTA), съответната трета страна следва да представи като официална информация декларация, в която се заявява, че от семената са взети проби, които са изпитани съгласно правилата на ISTA за оранжев или син сертификат, като партидите семена следва да се придружават от такъв сертификат.
            
            
               (12)Поради това Решение 2003/17/ЕО следва да бъде съответно изменено,
            
            
               ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
               Изменения на Решение 2003/17/ЕО
            
            
               Решение 2003/17/ЕО се изменя, както следва:
            
            
               (1)В член 1 уводната фраза се заменя със следното:
            
            
               „Полските инспекции на култури за производство на семена от видовете, посочени в приложение I, извършвани в третите страни, включени в това приложение, се считат за еквивалентни на полските инспекции, извършвани съгласно Директиви 66/401/ЕИО, 66/402/ЕИО, 2002/54/ЕО, 2002/55/ЕО и 2002/57/ЕО, при условие че:“
            
            
               (2)Член 2 се заменя със следното:
            
            
               „Член 2
            
            
               Семена от видовете, посочени в приложение I, произведени в третите страни, включени в това приложение, и официално сертифицирани от органите, включени в същото приложение, се считат за еквивалентни на семена, които съответстват на Директиви 66/401/ЕИО, 66/402/ЕИО, 2002/54/ЕО, 2002/55/ЕО и 2002/57/ЕО, ако отговарят на условията, установени в приложение II, буква Б.“
            
            
               (3)Член 3 се изменя, както следва:
            
            
               а)параграф 1 се заменя със следното:
            
            
               „1.Когато еквивалентни семена се „етикетират и запечатват отново“ в Общността по смисъла на схемите на ОИСР за сертифициране на сортови семена, които са в обращение на международния пазар*, разпоредбите на Директиви 66/401/ЕИО, 66/402/ЕИО, 2002/54/ЕО, 2002/55/ЕО и 2002/57/ЕО относно повторното затваряне на опаковки, произведени в Общността, се прилагат аналогично.
            
            
               Първата алинея не засяга правилата на ОИСР, приложими за такива операции.
            
            
               ______________
            
            
               *Схеми на ОИСР за сертифициране на сортови семена, които са в обращение на международния пазар, http://www.oecd.org/tad/code/seeds.htm“
            
            
               б)в параграф 2 буква б) се заменя със следното:
            
         
         
            
               „б)за малки опаковки на ЕО по смисъла на Директиви 66/401/ЕИО, 2002/54/ЕО или 2002/55/ЕО.“
            
            
               (4)Приложенията се изменят в съответствие с приложението към настоящото решение.
            
            
               Член 2
               Влизане в сила
            
            
               Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Член 3
               Адресати
            
            
               Адресати на настоящото решение са държавите членки.
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                  За Европейския парламент
                        За Съвета
               
               
                  Председател
                        Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2298/66.
               
               
                  
                     (2)
                  ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2309/66.
               
               
                  
                     (3)
                  ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 33.
               
               
                  
                     (4)
                  ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 74.
               
               
                  
                     (5)
                  ОВ C , г., стр. .
               
               
                  
                     (6)
                  ОВ C , г., стр. .
               
               
                  
                     (7)
                  Решение 2003/17/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. относно еквивалентността на полските инспекции на посеви за производство на семена, извършвани в трети страни, и относно еквивалентността на семената, произведени в трети страни (ОВ L 8, 14.1.2003 г., стр. 10).
               
               
                  
                     (8)
                  Окончателен доклад за одита, проведен в Бразилия от 11 април 2016 г. до 19 април 2016 г. с цел оценка на системата на официалния контрол и на сертифицирането на семена, както и на степента ѝ на еквивалентност с изискванията на Европейския съюз.
               
               
                  
                     (9)
                  Окончателен доклад за одита, проведен в Република Молдова от 14 юни до 21 юни 2016 г. с цел оценка на системата на официалния контрол и на сертифицирането на семена, както и на степента им на еквивалентност с изискванията на Европейския съюз.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 14.11.2017
            COM(2017) 643 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            за изменение на Решение 2003/17/ЕО на Съвета по отношение на еквивалентността на полските инспекции, извършвани в Бразилия, на културите за производство на фуражни семена и на културите за производство на зърнено-житни семена и на еквивалентността на фуражните семена и зърнено-житните семена, произведени в Бразилия, както и по отношение на еквивалентността на полските инспекции, извършвани в Молдова, на културите за производство на зърнено-житни семена, културите за производство на зеленчукови семена и културите за производство на маслодайни и влакнодайни семена и на еквивалентността на зърнено-житните семена, зеленчуковите семена и маслодайните и влакнодайните семена, произведени в Молдова
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ
            
            
               Приложения I и II се изменят, както следва:
            
            
               (1)Приложение I се изменя, както следва:
            
            
               а)В таблицата се вмъкват по азбучен ред следните вписвания:
            
            
                     
                        „BR
                     
                  
                  
                     
                        Министерството на земеделието, животновъдството и продоволствието
                     
                     
                        Esplanada dos Ministérios, bloco D
                     
                     
                        70.043-900 Brasilia-DF
                     
                  
                  
                     
                        66/401/ЕИО
                     
                     
                        66/402/ЕИО“
                     
                  
               
            
                     
                        „MD
                     
                  
                  
                     
                        Национална агенция за безопасност на храните (ANSA)
                     
                     
                        str. Mihail Kogălniceanu 63,
                     
                     
                        MD-2009, Chisinau
                     
                  
                  
                     
                        66/402/ЕИО
                     
                     
                        2002/55/ЕИО
                     
                     
                        2002/57/ЕИО“
                     
                  
               
            
               б)В бележката под линия към таблицата се вмъкват по азбучен ред следните термини: „BR — Бразилия“, „MD — Молдова“.
            
            
               (2)Приложение II се изменя, както следва:
            
            
               а)в буква А, точка 1 петото тире се заменя със следното:
            
            
               „—семена от царевица и сорго, в случай на видовете Zea mays и Sorghum, посочени в Директива 66/402/ЕИО,
            
            
               –зеленчукови семена, в случай на видовете, посочени в Директива 2002/55/ЕИО.“
            
            
               б)буква Б се изменя, както следва:
            
            
               i)в точка 1, първа алинея петото тире се заменя със следното:
            
            
               „—семена от царевица и сорго, в случай на видовете Zea mays и Sorghum, посочени в Директива 66/402/ЕИО,
            
            
               –зеленчукови семена, в случай на видовете, посочени в Директива 2002/55/ЕИО.“
            
            
               ii)в подточка 2.1 тиретата се заменят със следното:
            
            
               „—Директива 66/401/ЕИО, приложение ІІ, 
            
         
         
            
               –Директива 66/402/ЕИО, приложение ІІ, 
            
            
               –Директива 2002/54/ЕО, приложение І, буква Б, 
            
            
               –Директива 2002/55/ЕИО, приложение ІІ,
            
            
               –Директива 2002/57/ЕИО, приложение ІІ.“
            
            
               iii)в подточка 2.2 тиретата се заменят със следното:
            
            
               „—Директива 66/401/ЕИО, приложение ІІІ, колони 3 и 4, 
            
            
               –Директива 66/402/ЕИО, приложение ІІІ, колони 3 и 4, 
            
            
               –Директива 2002/54/ЕО, приложение ІІ, втори ред, 
            
            
               –Директива 2002/55/ЕО, приложение III,
            
            
               –Директива 2002/57/ЕО, приложение ІІІ, колони 3 и 4.“
            
            
               iv)в подточка 3.1 второто тире се заменя със следното:
            
            
               „—декларация, че от семената са взети проби, които са изпитани в съответствие със съществуващите в момента международни методи: „Взети са проби, които са изпитани в съответствие с правилата на ISTA за оранжев или син сертификат от ... (наименование или инициали станцията на ISTA за изпитване на семена)“,“
            
            
               v)параграф 4 се заменя със следното:
            
            
               „4.Партидите на семената се придружават от оранжев или син сертификат на ISTA, който съдържа информацията по отношение на условията в точка 2.“