CELEX: 51989PC0073
Language: da
Date: 1989-03-09
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Mauritius om fiskeri i de mauritiske farvande (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 73
Vol. 1989/0024
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                          KOM(89 ) 73 endelig udg .
                                                          Bruxelles , den 9 . marts 1989 •
                                     Forslag ti l
                           RODETS FORORDNING ( EØF )
   om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
                  og regeringen for Mauritius om fiskeri
                          i de mauritiske farvande
                        ( forelagt af Kommissionen )
                                 16 I 17
                     fry                «
                                       C'O     *35
                                                 «a
                                       v-      JJ
                    F-jN             £?             'S Eq
                    fe              i -s 3
                             O/* / 1 * * 1 1 1 '
                             ^/    soUc
 ---pagebreak---                                                                  C^n J'}']-
                                  BEGRUNDELSE
På baggrund af EF-flådens interesse i fiskeri i Det Indiske Ocean og efter
de aftaler , som Fællesskabet allerede har indgået med forskellige lande i
området , nemlig Seychellerne , Madagaskar , Mocambique og Comorerne , førtes
der fra 21 . til 23 . november 1988 forhandlinger i Port Louis mellem Fælles ¬
skabet og Mauritius om en fiskeriaftale .
Forhandlingerne gav resultat , og en fiskeriaftale mellem Fællesskabet og
Mauritius paraferedes den 23 . november i Port Louis . I aftalen er der
fastsat følgende fiskerimuligheder :
- Oceangående notfartøjer til tunfiskeri : 40 fartøjer over sn periode på
  tre år
- linefartøjer : 100 BRT pr . måned i årsgennemsnit over en periode på tre år
- fartøjer der driver forsøgsfiskeri efter krebsdyr : 1 200 BRT pr . måned i
  årsgennemsnit over en periode på 18 måneder .
Første del af den finansielle godtgørelse for fiskerimulighederne er Fælles ¬
skabets finansielle bidrag på 400 000 ECU om året i en periode på tre år .
Overstiger tunfiskefangsten 7 500 t om året , forhøjes den finansielle godt­
gørelse i forhold hertil . Fællesskabet betaler desuden 150 000 ECU for den
18-måneder lange periode med forsøgsfiskeri efter krebsdyr .
Anden del , redernes licensafgifter , fastsættes som følger :
- for notfartøjer til tunfiskeri : 20 ECU pr . tons fanget tun
- for linefiskeri : 60 ECU pr . BRT pr . år pro rate temporis
- for fartøjer , der driver forsøgsfiskeri efter krebsdyr : 25 ECU pr . BRT pr . år .
Fællesskabets finansielle godtgørelse omfatter også et bidrag på 480 000 ECU
i tre år til finansiering af videnskabelige og tekniske programmer , der tager
sigte på at øge kendskabet til fiskebestande og fiskeri generelt , samt 120 000
ECU til uddannelsesstipendier i forbindelse med fiskeri .
Kommissionen foreslår derfor , at Rådet snarest , efter høring af Europa-Parla -
mentet , godkender aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
Mauritius om fiskeri i de mauritiske farvande ved at vedtage den forordning ,
der er knyttet til aftalen .
 ---pagebreak---                                  forslag til Rådets forordning
om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
regeringen for Mauritius om fiskeri i de mauritiske farvande
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 43 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 1 ), og
ud    fra følgende betragtninger :
Fællesskabet og Mauritius har forhandlet og paraferet en fiskeriaftale ,
der giver EF-fiskere fiskerimuligheder i de farvande , der hører under
Mauritius' højhedsområde eller jurisdiktion ;
det er i Fællesskabets interesse at godkende denne aftale -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                      Artikel 1
Aftalen om fiskeri mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regerin ¬
gen for Maritius godkendes herved på Fællesskabets vegne .
Teksten til aftalen er knyttet til denne forordning .
( 1 ) EFT nr .
                                                                    3
 ---pagebreak---                                        2
                                   Artikel 2
Formanden for Rådet er bemyndiget til at udpege de personer , der er
beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet .
                                   Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i
De Europæiske Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                             På Rådets vegne
                                                 Formand
                                                                           V
 ---pagebreak---                UDKAST TIL AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB OG
          REGERINGEN FOR MAURITIUS OM
       FISKERI I DE MAURITISKE FARVANDE
 ---pagebreak--- DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB ,
          i det følgende benævnt "Fællesskabet", og
REGERINGEN FOR MAURITIUS ,
          i det følgende benævnt "Mauritius ",
SOM HANDLER i den samarbejdsånd , der følger af AVS / EØF-konventionen , og som
tager hensyn til det nære samarbejde mellem Fællesskabet     og Mauritius ,
SOM TAGER I BETRAGTNING , at Mauritius ønsker at fremme den rationelle udnyt ¬
telse af sine fiskeressourcer gennem øget samarbejde ,
SOM UNDERSTREGER , at Fællesskabet og Mauritius har undertegnet De Forenede
Nationers havretskonvention , og at Mauritius i overensstemmelse med denne
konvention har fastlagt en eksklusiv økonomisk zone indtil 200 sømil ud for
landets kyster , som er landets højhedsområde , og hvor Mauritius udøver sine
rettigheder med henblik på udnyttelse , bevarelse og forvaltning af ressour ¬
cerne i nævnte zone i overensstemmelse med principperne for international
ret ,
SOM ER FAST BESLUTTET PÅ at basere deres forbindelser på gensidig tillid
og respekt for hinandens interesser inden for havfiskeri , og
SOM ØNSKER at fastsætte bestemmelser og betingelser for aktiviteter , som er
af interesse for begge parter ,
                                                                        6
 ---pagebreak---                                           9
    ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE :
                                      Artikel 1
    Formålet med denne aftale er at fastlægge de principper og regler , der
    i fremtiden skal gælde for alt fiskeri , som udøves af fartøjer , der
    fører EF-medlemsstaters flag , i det følgende benævnt "EF-fartøjer " , i
    de farvande , som med hensyn til fiskeri hører under Mauritius' højheds ¬
    område eller jurisdiktion , idet følgende benævnt "de mauritiske farvande",
    i overensstemmelse med De Forenede Nationers havretskonvention og andre
    folkeretlige regler .
                                      Artikel 2
    Mauritius tillader EF-fartøjer at fiske i de mauritiske farvande i
    overensstemmelse med denne aftale .
                                      Artikel 3
1 . Fællesskabet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstaltninger
    til at sikre , at EF-fartøjerne overholder bestemmelserne i denne aftale
    og lovene vedrørende fiskeri i de mauritiske farvande i overensstemmelse
    med De Forenede Nationers havretskonvention og andre folkeretlige regler .
2 . Mauritius' myndigheder giver Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
    meddelelse om enhver . ændring af nævnte love .
                                                                    3
 ---pagebreak---                                            3
                                       Artikel 4
1 . EF-fartøjers fiskeri i de mauritiske farvande er betinget af , at der
    foreligger en fiskerilicens , som udstedes af Mauritius' myndigheder på
    Fællesskabets anmodning .
2 . Licensudstedelseri er betinget af , at den pågældende reder er lægger en
    afgift .
3 . De nærmere bestemmelser om indgivelse af licensansøgninger , afgiftens
    størrelse og betalingsform er anført i bilaget .
                                       Artikel 5
    Parterne forpligter sig til at handle i fællesskab , enten direkte eller
    inden for internationale organisationer , med henblik på at sikre forvalt¬
    ningen og bevarelsen af de levende ressourcer i Det Indiske Ocean , navnlig
    med hensyn til stærkt vandrende arter , og fremme den videnskabelige forsk ¬
    ning i forbindelse hermed .
                                       Artikel 6
    Som modydelse for de fiskerimuligheder , der indrømmes i henhold til artikel
    2 , betaler Fællesskabet et finansielt bidrag til Mauritius i henhold til
    protokollens bestemmelser , uden at dette berører de finansieringsmuligheder ,
    som Mauritius har adgang til i henhold til AVS /EØF-konventionen .
                                       Artikel 7
1 . Beslutter Mauritius' myndigheder som følge af udviklingen i bestandene
    at træffe bevarelsesforanstaltninger , der berører EF-fartøjernes fiskeri ,
    afholder parterne konsultationer for at tilpasse bilaget og protokollerne
    til denne aftale .
2 . Sådanne konsultationer baseres på princippet om , at enhver væsentlig
    indskrænkning af de i protokollerne fastsatte fiskerirettigheder medfører
    en tilsvarende nedsættelse af Fællesskabets finansielle bidrag .
                                                                           ?
 ---pagebreak---                                         4
( 3 ) Enhver bevarelsesforanstaltning , der træffes af Mauritius' myndigheder ,
finder samme anvendelse på EF-fartøjer og fartøjer fra andre tredjelande ,
jf . dog særaftaler indgået mellem udviklingslande inden for samme geogra ¬
fiske område , herunder gensidige fiskeriaftaler .
                                   Artikel 8
1 . Parterne er enige om at afholde konsultationer om spørgsmål vedrørende
aftalens gennemførelse og korrekte funktion . Til dette formål nedsættes
en blandet kommission . Denne kommission træder sammen på anmodning af
en af de kontraherende parter .
2 . Parterne konsulterer hinanden i tilfælde af tvist om denne aftales
fortolkning eller anvendelse .
                                   Artikel 9
Bestemmelserne i denne aftale berører eller foregriber på ingen måde
parternes stilling i havretsspørgsmål .
                                  Artikel 10
Denne aftale gælder på den ene side for de områder , hvor Traktaten om
Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab finder anvendelse ,
og på de betingelser , der er fastsat i nævnte Traktat , og på den anden
side for Mauritius' område .
                                  Artikel 11
Det bilag og de protokoller , der er knyttet til aftalen , udgør en inte ¬
grerende del af denne , og medmindre andet er bestemt , er en henvisning
til aftalen også en henvisning til bilaget og protokollerne .
                                                                      3
 ---pagebreak---                                         5
                                   Artikel 12
1 . Denne aftale indgås for en indledende periode på tre år fra ikraft ¬
trædelsesdatoen . Hvis aftalen ikke opsiges af en af parterne ved noti ¬
fikation herom givet mindst seks måneder inden udløbet af denne periode
på tre år , forbliver den i kraft i yderligere perioder på tre år , medmindre
der er givet notifikation om opsigelse mindst tre måneder inden udløbs ¬
datoen for hver treårsperiode .
2 . Giver en kontraherende part notifikation om opsigelse af aftalen ,
optager de kontraherende parter forhandlinger .
3 . Inden udløbet af protokollens gyldighedsperiode optager de kontraherende
parter forhandlinger for ved fælles overenskomst at fastlægge teksten til
protokollen for den kommende periode , og om fornødent eventuelle nødven ¬
dige ændringer af eller tilføjelser til bilaget .
                                   Artikel 13
Denne aftale , der er udfærdiget i to eksemplarer på dansk , engelsk , fransk ,
græsk , italiensk , nederlandsk , portugisisk , spansk og tysk , idet hver af
disse tekster har samme gyldighed , træder i kraft den første dag i den
måned , der følger efter undertegnelsen .
                                                                     40
 ---pagebreak---                                                                  BILAG
Betingelser for EF-fartøjers fiskeri i de mauritiske farvande .
1 . Formaliteter i forbindelse med licensansøgning og - udstedelse
    a ) Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber forelægger , via sin
    repræsentant på Mauritius , Mauritius' myndigheder en ansøgning indgivet
    af rederen for hvert fartøj , der ønsker at udøve fiskeri i medfør af
    aftalen , senest 20 dage før datoen for den ønskede periodes begyndelse .
    Ansøgningen udfærdiges på de formularer , som Mauritius udleverer i
    dette øjemed , og hvoraf et eksemplar er vedlagt dette bilag .
    b ) Hver licens udstedes til rederen for et bestemt fartøj . På anmodning
    af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber kan og , i tilfælde af
    force majeure , skal licensen for et bestemt fartøj erstattes med en
    licens for et andet EF-fartøj .
    c ) Licenserne udstedes af Mauritius' myndigheder til repræsentanten
    for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber på Mauritius .
    d ) Licensen skal til enhver tid forefindes om bord .
    e ) Mauritius' myndigheder giver inden aftalens ikrafttræden meddelelse
    om , hvorledes licensafgifterne skal betales , og navnlig oplysninger
    om hvilken bankkonto og valuta der skal anvendes .
2 . Licensernes gyldighedsperiode og betalingsbetingelser
    for tunf iskerfartgHer
    a ) Licenserne gælder for en periode på et år .  De kan fornys .
                                                                     >1-1
 ---pagebreak---                                      2
b ) Afgifterne fastsættes til 20 ECU pr . ton tun , der tages i de
mauritiske farvande . Licenserne for tunfiskerfartøjer udstedes efter
forskudsbetaling til Mauritius af et fast beløb på 1 000 ECU pr . år
pr . notfartøj til tunfiskeri , svarende til afgiterne for 50 tons tun
pr . år , taget i de mauritiske farvande . Kommissionen for De Europæiske
Fællesskaber udarbejder ved udgangen af hvert kalenderår en foreløbig
opgørelse over de skyldige afgifter fra fangstsæsonen på grundlag af
de fangstopgørelser , som rederne opstiller og sender samtidigt til
Mauritius' myndigheder og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber .
Hederne indbetaler det dertil svarende beløb til Mauritius' statskasse
senest den 31 . marts det følgende år .   Kommissionen for De Europæiske
Fællesskaber udarbejder den endelige opgørelse over de skyldige afgifter
fra fangstsæsonen , idet den tager hensyn til foreliggende videnskabelige
udtalelser og alle statistiske data , der er indsamlet af ORSTOM , Det
Spanske Oceanografiske Institut og internationale fiskeriorganisationer
i Det Indiske Ocean . Er det beløb , der skyldes for faktisk fiskeri ,
lavere end forskudsbetalingen , får rederen ikke forskellen godtgjort .
3 . Licensernes gyldighedsperiode og betalingsbetingelser for andre
    fartøjer
a ) For fartøjer , der fisker med line ( undtagen langlinefartøjer ) , gælder
licenserne for 3 , 6 eller 12 måneder .   De årlige afgifter fastsættes
i forhold til BRT således : 60 ECU pr . BRT pro rata temporis .
b ) For fartøjer , der udøver forsøgsfiskeri efter krebsdyr i henhold til
bestemmelserne i protokol nr . 2 , fastsættes afgifterne til 25 ECU pr .
BRT pr . år .
4 . Observatører
Alle fartøjer på over 50 BRT skal på anmodning af Mauritius' myndigheder
tage en observatør om bord , der er udpeget af disse myndigheder , og
som har til opgave at kontrollere fangster taget i de mauritiske farvande
Observatøren skal råde over alle   faciliteter , der er nødvendige for ud¬
førelsen af hans hverv , herunder  have adgang til alle rum og dokumenter .
Observatøren må ikke opholde sig   længere om bord end den tid , det tager
ham at udføre sine opgaver . Han   skal have passende bespisnings - og
opholdsmuligheder , medenns han befinder sig om bord . Forlader et fartøj
med en mauritisk observatør om bord mauritisk farvand , træffes der alle
fornødne foranstaltninger til at sikre , at observatøren så hurtigt som
                                                                      AL
 ---pagebreak---                                     3
muligt vender tilbage til Mauritius på rederens regning .
5.  Radiomeldinger og rapportering
Fartøjer på over 50 BRT giver en radiostation ( stationens navn , kalde -
signal og frekvens er angivet i licensen ) meddelelse om den fangstmængde ,
de har om bord , når de sejler ind i eller forlader de mauritiske
farvande .
Føreren af alle fartøjer , også linefartøjer , udfylder en fangstopgørelse
med angivelse af dato , fartøjets position og fangstens omfang og arter .
For tunfiskerfartøjer angives også antallet af træk og mængden af tun ¬
fisk pr . art . Disse opgørelser indsendes til Mauritius' myndigheder
senest tre uger efter at fartøjet er vendt tilbage i havn . For fartøjer ,
der fisker med line , indsendes disse opgørelser senest en måned efter
afslutningen af hvert kvartal .
6.  Fiskerizoner
EF-fartøjer kan fiske i de mauritiske farvande , undtagen inden for en
radius af 12 sømil målt fra basislinjerne . Linefartøjer kan kun fiske
på de traditionelle banker , nemlig Soudan Bank , East Soudan Bank , St .
Brandon og Nazareth Bank .
I en periode på 12 måneder efter denne aftales ikrafttræden kan tun ¬
fiskerfartøjer imidlertid få tilladelse til at fiske i et område indtil
5 sømil fra basislinjen omkring Agalega Islands .   Denne undtagelse tages
op til behandling igen på det første møde i Den Blandede Kommission .
7.  Landingsmuligheder
Tunfiskerfartøjer fra Fællesskabet , som anvender faciliteterne i Port
Louis , forpligter sig til at sælge en del af deres fangst til den
mauritiske tunf iskeforarbejdningsindustri til en pris , der fastsættes
ved fælles overenskomst mellem EF-fartøjernes redere og ejerne af den
mauritiske tunf iskeforarbejdningsindustri .
                                                                  /13
 ---pagebreak---               ANSØGNING OM FISKERILICENS FOR ET UDENLANDSK FARTØJ
Ansøgerens navn :
Ansøgerens adresse :
Befragterens navn og adresse ,
hvis dette afviger fra ovenstående :
Navn og adresse på en agent i Mauritius
( hvis en sådan haves ):
Fartøjets navn :
Fart0jstype :
Registreringsland :
Hjemstedshavn og registreringsnummer :
Fiskerfartøjets kendingsbogstaver og -nummer :
Radiokaldesignal og frekvens :
Fartøjets længde :
Fartøjets bredde :
Maskintype og - effekt :
Fartøjets bruttoreg istertonnage :
Fartøjets nettoregistertonnage :
Mindste besætning :
Fiskeritype :
Arter , der vil blive fisket efter :
Ønsket gyldighedsperiode :
Undertegnede bekræfter herved , at ovenstående oplysninger er korrekte .
                               Underskrift :
Dato :
                                                                  4V
 ---pagebreak---                          PROTOKOL   I
  OM DE FISKERIMULIGHEDER , DER ER INDRØMMET AF MAURITIUS
OG DET FINANSIELLE BIDRAG , DER ER INDRØMMET AF FÆLLESSKABET
                          Artikel 1
I henhold til aftalens artikel 2 indrømmes der for en periode på
tre år regnet fra datoen for aftalens ikrafttræden følgende fiskeri ¬
muligheder :
  for oceangående notfartøjer til tunfiskeri : licenser til 40
  fartøjer
  for linefartøjer ( bortset fra langlinefartøjer ) : licenser for
  100 BRT pr . måned i årsgennemsnit
Den i aftalens artikel 8 omhandlede Blandede Kommission kan på
Fællesskabets anmodning øge disse fiskerimuligheder .
                         Artikel 2
Den i aftalen omhandlede finansielle godtgørelse fastsættes for
ovennævnte periode til 1 200 000 ECU , der betales i tre årlige
rater .
I forbindelse med tunfiskeri dækker denne godtgørelse en fangst
på 7 500 tons tun pr . år taget i de mauritiske farvande . Hvis
EF-fartøjernes årlige fangst af tun i de mauritiske farvande over ¬
stiger denne mængde , forhøjes ovennævnte godtgørelse med 50 ECU
for hver ekstra tons tun , der tages .
Mauritius har enekompetence   med hensyn til anvendelsen af denne
godtgørelse .
Den finansielle godtgørelse indsættes på en konto i et finansie ¬
ringsinstitut eller andet organ , der er udpeget af Mauritius .
 ---pagebreak---                               2
                         Artikel 3
Fællesskabet betaler desuden et bidrag på 480 000 ECU til
finansiering af videnskabelige og tekniske programmer ( herunder
udstyr , infrastruktur osv .) for at øge kendskabet til fiske¬
bestande og fiskerier generelt .
Mauritius' kompetente myndigheder sender Kommissionen en kort
rapport om anvendelsen af disse midler .
Fællesskabets bidrag til de videnskabelige og tekniske programmer
indsættes hver gang på en konto , som Mauritius' myndigheder har
angivet .
                         Artikel 4
Parterne er enige om , at en forøgelse af den faglige kompetence
og viden hos de personer , der er beskæftiget i fiskerisektoren ,
er en væsentlig forudsætning for et vellykket samarbejde . Fælles ¬
skabet letter med henblik herpå mauritiske statsborgeres adgang
til institutioner i medlemsstaterne eller i de lande , med hvilke
Fællesskabet har indgået samarbejdsaftaler , og stiller et beløb på
120 000 ECU til rådighed til uddannelsesstipendier af en varighed
på højst 5 år inden for de forskellige videnskabelige , tekniske
og økonomiske discipliner vedrørende fiskeri . Af dette beløb
kan op til 40 000 ECU på de mauritiske myndigheders anmodning
anvendes til dækning af omkostningerne ved deltagelse i internatio¬
nale møder om fiskeri .
                                Artikel 5
Foretager Fællesskabet ikke ovennævnte indbetalinger , kan fiskeri ¬
aftalen suspenderes .
 ---pagebreak---                                   PROTOKOL 2
                   VEDRØRENDE FORSØGSFISKERI EFTER KREBSDYR
                                   Artikel 1
I henhold til aftalens artikel 2 gives der for en periode på 18 måneder
regnet fra aftalens ikrafttræden tilladelse til fiskeri efter krebsdyr i
de mauritiske farvande , i forbindelse med undersøgelser , for op til 1 200
BRT pr . måned i årsgennemsnit .
                                   Artikel 2
Det i aftalens artikel 7 omhandlede finansielle bidrag fastsættes som et
fast beløb på 150 000 ECU for undersøgelsens varighed , jf . dog protokol 1 .
                                   Artikel 3
Inden udløbet af den i artikel 1 omhandlede periode konsulterer parterne
hinanden i den i aftalens artikel 8 omhandlede Blandede Kommission for på
baggrund af undersøgelsesresultaterne , som meddeles Mauritius 1 myndigheder ,
at planlægge krebsdyrfiskeriet i de resterende 18 måneder af den første anven ¬
delsesperiode , der er fastsat i aftalens artikel 12 , og fastsætte den til ¬
svarende godtgørelse fra Fællesskabet .
                                                                      Ίτ
 ---pagebreak--- FINANSIERINGSOVERSIGT                                         DATO
1 . BUDGETPOST :             422
2 . AKTION :     FISKERIAFTALE MELLEM EOF OG MAURITIUS
3 . RETSGRUNDLAG :     Aftale mellem EOF og Mauritius om fiskeri i de mauritiske farvande
4 . FORMÅL : Aftale , protokoller og bilag , som omfatter en periode på tre . år
               - finansiel godtgørelse - fiskerirettigheder
               - finansiering af et videnskabeligt program
5 . FINANSIELLE VIRKNINGER                 I PRODUKTIONSÅRET /     INDEVÆRENDE       FØLGENDE
                                           12 - MÅNEDERS PERIODE  REGNSKABSÅR        REGNSKABSÅR
5.0 UDGIFTER , SOM AFHOLDES
                                                                      ( 1989 )          ( 1989 )
     -  nVFR  PF-RIinnTTTTfT
        ( RESTITUTIONER , INTERVENTIONER )
                                                                   750 000 ECU       600 000 ECU
     - AF DE NATIONALE MYNDIGHEDER
      - AF ANDRE NATIONALE SEKTORER
5.1 INDTÆGTER
     - EF'S egne indtægter
        ( AFGIFTER , TOLD )
     - NATIONALT PLAN
                                           ÅR . 1989 .            ÅR . 1990 .        ÅR . 1991 .
5.0.1 FLERÅRIG TIDSPLAN - UDGIFTER          750 000 ECU             600 000 ECU       600 000 ECU
5.1.1 FLERÅRIG TIDSPLAN - INDTÆGTER         ( gennemsnit )          ( gennemsnit      ( gennemsnit )
5.2 . BEREGNING :    Finansiel godtgørelse - samlede omkostninger :       1 200 000 ECU
                                            - årlige omkostninger :          400 000 ECU
       - fast godtgørelse for forsøgsfiskeri :      150 000 ECU
       - finansiering af videnskabeligt program :      480 000 ECU over tre år , i gennemsnit
                                                       160 000 ECU pr . år
       - stipendier : 120 000 ECU over tre år , i gennemsnit 40 000 ECU pr . Ir
6.0 ER FINANSIERING MULIG VED HJÆLP AF BEVILLINGER OPFØRT UNDER DET
     PÅGÆLDENDE KAPITEL I DET LØBENDE BUDGET?                                         JA/ NXI
6.1 ER FINANSIERING MULIG VED OVERFØRSEL MELLEM KAPITLER I DET LØBENDE
     BUDGET ?                                                                         JA /NX3
6.2 ER ET TILLÆGSBUDGET NØDVENDIGT ?                                                  XX /NEJ
6.3 SKAL DER OPFØRES BEVILLINGER PÅ FREMTIDIGE BUDGETTER?                             JA/ NEX
BEMÆRKNINGER :
                                                                                      ΊΖ
 ---pagebreak--- ERKLÆRING VEDRØRENDE KONSEKVENSERNE FOR KONKURRENCEEVNEN OG BESKÆFTIGELSEN
Formålet med denne foranstaltning er at opnå fiskerimuligheder for Fælles ¬
skabets fiskere . Dette indebærer visse forpligtelser ( bl.a . erlæggelse
af licensafgift ), men disse vil blive opvejet af fordelene ved en øget
beskæftigelse .
                                                                   *3