CELEX: 52004PC0682
Language: lt
Date: 2004-10-20
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas is dalies keičiantis Sprendimo 98/198/EB, leidziančio Jungtinei Karalystei pratęsti nuo sestosios PVM direktyvos (77/388/EEB) dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 6 ir 17 straipsnių nukrypstančios priemonės taikymą, 3 straipsnį.

Avis juridique important

|

52004PC0682

Pasiūlymas Tarybos sprendimas is dalies keičiantis Sprendimo 98/198/EB, leidziančio Jungtinei Karalystei pratęsti nuo sestosios PVM direktyvos (77/388/EEB) dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 6 ir 17 straipsnių nukrypstančios priemonės taikymą, 3 straipsnį.  /* KOM/2004/0682 galutinis */  

Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS is dalies keičiantis Sprendimo 98/198/EB, leidziančio Jungtinei Karalystei pratęsti nuo sestosios PVM direktyvos (77/388/EEB) dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 6 ir 17 straipsnių nukrypstančios priemonės taikymą, 3 straipsnį.(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. Under Article 27 of the Sixth Council Directive of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment, [1] the Council, acting unanimously on a proposal from the Commission, may authorise any Member State to introduce special measures for derogation from the provisions of the Directive, in order to simplify the procedure for charging the tax or to prevent certain types of tax evasion or avoidance.[1]  OJ L 145, 13.6.1977, p.1. As last amended by Directive 2004/15/EC (OJ L 52, 21.2.2004, p. 61)2. As a rule, such authorisations are given on a temporary basis, so that an assessment can be made after a few years as to whether the special measures are appropriate and effective.3. Decision 95/252/EC of 29 June 1995 [2] taken by the Council under Article 27 of the Sixth Directive authorised the United Kingdom to apply measures derogating from Articles 6 and 17 of the Directive.[2]  OJ L 159, 11.7.1995, p. 19.4. The measures authorised under Decision 95/252/EC and subsequently under Decision 98/198/EC [3] enable the United Kingdom first to restrict to 50% the right of the hirer or lessee to deduct input tax on charges for hire or lease of a business passenger car where the car is used for private purposes and, secondly, not to treat as supplies of services for consideration the private use of a business car hired or leased by a taxable person. The derogation removes the need for the hirer / lessee to keep records of private mileage travelled in business cars and to account for tax on the actual mileage of each car and is therefore a simplification. The derogation has been renewed a number of times but is due to expire on 31 December 2004.[3]  OJ L 76, 9.3.1998, p. 37.5. By letter received by the Secretariat-General on 14 June 2004, the United Kingdom requested authorisation to extend application of these measures by a further three years. The Commission is content with this timescale as it will then be able to review the derogation in the light of future discussions on its proposals to define categories of restrictions to the right to deduct.6. The derogation was last renewed for a year until 31 December 2004 by virtue of Council Decision 2003/909/EC [4], pending the evaluation of the impact of the ruling in European Court of Justice case number C-17/01. The ruling, delivered on 29 April 2004, confirmed the validity of the equivalent German derogation, authorised by Council Decision 2000/186/EC. The ruling means that the matters of law and of fact which justified the original application of the special measures in question have not changed and still pertain.[4]  OJ L 342, 22.12.2003, p. 49.7. In accordance with Article 27(2) of the Sixth Directive, the Commission transmitted the United Kingdom's request to the other Member States on 7 July 2004.Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS is dalies keičiantis Sprendimo 98/198/EB, leidziančio Jungtinei Karalystei pratęsti nuo sestosios PVM direktyvos (77/388/EEB) dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 6 ir 17 straipsnių nukrypstančios priemonės taikymą, 3 straipsnįEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsizvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsizvelgdama į 1977 m. geguzės 27 d. sestąją Tarybos direktyvą 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo - Bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos: vienodo vertinimo pagrindo [5], ypač į jos 27 straipsnio 1 dalį,[5]  OL L 145, 1977 6 13, p. 1. Su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/15/EB (OL L 52, 2004 2 21, p. 61).atsizvelgdama į Komisijos pasiūlymą [6],[6]  OL C [...], [...], p. [...].atsizvelgdama į Tarybos sprendimus 95/252/EB [7], 98/198/EB [8], 1999/79/EB [9], 2000/747/EB [10] ir 2003/909/EB [11],[7]  OL L 159, 1995 7 11, p. 19.[8]  OL L 76, 1998 3 13, p. 31.[9]  OL L 27, 1999 2 2, p. 22.[10]  OL L 302, 2000 12 1, p. 63.[11]  OL L 342, 2003 12 30, p. 49.kadangi:(1) Pagal Direktyvos 77/388/EEB 27 straipsnio 1 dalį Taryba, vienbalsiai priimanti sprendimus Komisijos siūlymu, gali leisti bet kuriai valstybei narei imtis specialių priemonių, nukrypstančių nuo tos direktyvos nuostatų, arba jas pratęsti, kad būtų supaprastinta mokesčio taikymo tvarka arba uzkirstas kelias tam tikriems mokesčių vengimo arba mokesčių slėpimo atvejams.(2) Jungtinės Karalystės Vyriausybė rastu, uzregistruotu Komisijos generaliniame sekretoriate 2004 m. birzelio 14 d. ir po to persiųstu visoms valstybėms narėms 2004 m. liepos 7 d., paprasė pratęsti anksčiau jai Tarybos direktyvomis 95/252/EB ir 98/198/EB suteiktą isimtį.(3) Ši islikusi leidzianti nukrypti nuostata leidzia Jungtinei Karalystei iki 50 % apriboti nuomininko arba asmens, nuomojančio pagal isperkamąją sutartį teisę atskaityti mokesčius, taikomus rinkliavoms uz verslui skirto keleivinio automobilio nuomą arba uz isperkamąją nuomą, jeigu automobilis taip pat naudojamas privačiai. Ji taip pat leidzia Jungtinei Karalystei apmokestinamo asmens verslo reikalams isnuomoto arba isperkamai isnuomoto automobilio naudojimo asmeniskai nelaikyti paslaugų teikimu. Ši isimtis panaikina būtinybę nuomotojui pasilaikyti verslo automobiliu privačiai nuvaziuoto atstumo įrasus ir mokesčiams apskaičiuoti kiekvienu automobiliu privačiai nuvaziuotą atstumą. Todėl tai yra supaprastinanti priemonė, bet tuo pačiu ji riboja piktnaudziavimo pateikiant neteisingus įrasus apimtį.(4) Todėl teisinės ir faktinės aplinkybės, dėl kurių buvo suteiktas leidimas taikyti pradinę isimtį, nepakito ir vis dar yra aktualios.(5) Atsizvelgiant į Komisijos pasiūlymus is dalies pakeisti Direktyvą 77/388/EEB dėl teisės atskaityti PVM apribojimų, reikia pratęsti leidimo laikotarpį, kol įsigalios is dalies keičianti direktyva. Tačiau, sio leidimo galiojimas baigsis ne vėliau kaip 2007 m. gruodzio 31 d., jeigu iki to laiko neįsigalios direktyva, leidzianti tuo metu įvertinti isimties poreikį atsizvelgiant į tolimesnes Tarybos diskusijas dėl sios direktyvos.(6) Pratęstas laikotarpis neturės jokio poveikio Europos Bendrijų nuosaviems istekliams, kaupiamiems is pridėtinės vertės mokesčio.PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisDirektyvos 98/198/EB 3 straipsnis pakeičiamas taip:,3 straipsnisŠio leidimo galiojimas baigiasi Bendrijos taisyklių, nustatančių, is kurių su kelių transporto priemonėmis susijusių islaidų galima atskaityti visą pridėtinės vertės mokestį, įsigaliojimo dieną, tačiau vėliausiai 2007 m. gruodzio 31 d."2 straipsnisŠis sprendimas skirtas Jungtinei Didziosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.Priimta Briuselyje, [...]Tarybos varduPirmininkas