CELEX: C2002/289/19
Language: es
Date: 2002-11-23 00:00:00
Title: Asunto C-329/02 P: Recurso de casación interpuesto el 18 de septiembre de 2002 (fax de 12.9.2002) por SAT.1 SatellitenFernsehen GmbH contra la sentencia dictada el 2 de julio de 2002 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-323/00, promovido por SAT.1 SatellitenFernsehen GmbH contra la Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos) (OAMI)

23.11.2002              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 289/11
1.     Los artículos 16 y 18 del Sozialgesetzbuch —Gesetzliche           realización del proyecto «Nuevo grupo con turbina y generador
       Krankenversicherung— (SGB IV), que, en el presente                adaptado a pequeñas alturas de caída», que fue resuelto por la
       asunto, supeditan, por principio, el reembolso de los             Comisión en virtud de su artículo 8. El contrato se rige por el
       gastos de la asistencia odontológica prestada por un              Derecho francés y las partes acordaron someter al Tribunal de
       odontólogo en otro Estado miembro a la autorización del           Justicia de las Comunidades Europeas cualquier litigio que
       organismo de seguridad social del asegurado, ¿vulneran            pudiera surgir.
       los artículos 59 y 60 del Tratado CE cuando el sistema
       nacional de seguro obligatorio de enfermedad se caracte-
       riza por el principio de la prestación en especie (y no,
       como en la sentencia del Tribunal de Justicia de 28 de abril
       de 1998, Kohll, C-158/96 ( 1), por el principio de reem-
       bolso de los gastos?)
                                                                         Recurso de casación interpuesto el 18 de septiembre
2.     Si, en función de la respuesta a la primera cuestión,             de 2002 (fax de 12.9.2002) por SAT.1 SatellitenFernsehen
       la demandada estuviera obligada, por consideraciones
                                                                         GmbH contra la sentencia dictada el 2 de julio de 2002
       basadas en el Derecho comunitario, a reembolsar los               por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia
       gastos de la asistencia odontológica (en el presente              de las Comunidades Europeas en el asunto T-323/00,
       asunto, en la República de Austria), el importe del derecho       promovido por SAT.1 SatellitenFernsehen GmbH contra
       al reembolso, ¿corresponde a los gastos efectivamente             la Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas,
       producidos y abonados o bien se limita a los baremos del
                                                                                           dibujos y modelos) (OAMI)
       sistema nacional de seguro de enfermedad?
                                                                                               (Asunto C-329/02 P)
( 1) Rec. 1998, p. I-1931.
                                                                                                  (2002/C 289/19)
                                                                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                         presentado el 18 de septiembre de 2002 (fax de 12.9.2002) un
Recurso interpuesto el 16 de septiembre de 2002 contra                   recurso de casación formulado por SAT.1 SatellitenFernsehen
Sàrl Hydrowatt por la Comisión de las Comunidades                        GmbH, representada por el Sr. Reinhard Schneider, abogado
                             Europeas                                    del despacho Büsing, Müffelmann & Theye, abogados,
                                                                         Marktstraße 3, D-28195 Bremen, que designa domicilio en
                        (Asunto C-323/02)                                Luxemburgo, contra la sentencia dictada el 2 de julio de 2002
                                                                         por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las
                                                                         Comunidades Europeas en el asunto T-323/00, promovido
                          (2002/C 289/18)                                por SAT.1 SatellitenFernsehen GmbH contra la Oficina de
                                                                         Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y mode-
                                                                         los) (OAMI).
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 16 de septiembre de 2002 un recurso contra Sàrl            La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
Hydrowatt formulado por la Comisión de las Comunidades
Europeas, representada por el Sr. H. Støvlbæk, en calidad de
                                                                         1.    Anule la sentencia impugnada ( 1) en la medida en que
agente, y por el Sr. E. Cabau, en calidad de abogado, que
                                                                               desestimó la demanda presentada ( 2).
designa domicilio en Luxemburgo.
                                                                         2.    Condene en costas a la OAMI.
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
de Justicia que condene a Hydrowatt:
—      A pagar a la Comisión la cantidad de 25 109 euros más             Motivos y principales alegaciones
       intereses de demora por importe de 23 422,91 euros, es
       decir, una cantidad total de 48 531,91 euros.
                                                                         —     Infracción del artículo 7, apartado 1, letra b), del Regla-
                                                                               mento (CE) no 40/94 del Consejo, sobre la marca
—      A pagar las costas causadas a la Comisión por el presente
                                                                               comunitaria (en lo sucesivo, «RMC»): el Tribunal de
       procedimiento.
                                                                               Primera Instancia erró al admitir que el artículo 7,
                                                                               apartado 1, letra b), del RMC persigue el objetivo,
                                                                               derivado del interés general, de que los signos contempla-
Motivos y principales alegaciones                                              dos en este artículo puedan ser utilizados libremente por
                                                                               todas las personas. No existe ningún motivo claro para
                                                                               admitir que las indicaciones que únicamente carecen de
El recurso tiene por objeto la devolución de la parte de la                    idoneidad para distinguir las mercancías o las prestaciones
subvención concedida en virtud de un contrato para la                          de servicios según su procedencia sean de libre utilización.
 ---pagebreak--- C 289/12                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    23.11.2002
      En consecuencia, en el presente asunto el Tribunal de              tiembre de 2002, en el asunto entre Saatgut-Treuhandverwal-
      Primera Instancia debía examinar si el signo compuesto             tungs GmbH y Brangewitz GmbH, y recibida en la Secretaría
      «SAT.2» permite delimitar en el tráfico económico las              del Tribunal de Justicia el 23 de septiembre de 2002. El
      prestaciones de servicios en cuestión de las prestaciones          Landgericht Düsseldorf solicita al Tribunal de Justicia que
      de servicios que proceden de otras empresas. En cambio,            se pronuncie sobre las siguientes cuestiones relativas a la
      este Tribunal basó su apreciación según la cual el signo           interpretación del artículo 14, apartado 3, sexto guión, del
      controvertido correspondía al supuesto de hecho del                Reglamento (CE) no 2100/94 (1) del Consejo, de 27 de julio
      artículo 7, apartado 1, letra b), del RMC en motivos               de 1994 (en lo sucesivo, «Reglamento de protección de las
      de denegación regulados en otras disposiciones. Dicho              obtenciones vegetales»), en relación con el artículo 9 del
      Tribunal interpreta el artículo 7, apartado 1, letra b),           Reglamento (CE) no 1768/95 ( 2) de la Comisión, de 24 de julio
      como una disposición residual para los casos en los                de 1995 (en lo sucesivo, «Reglamento relativo a la propaga-
      que las marcas cuyo registro se solicita tienen carácter           ción»):
      descriptivo pero no se encuentran comprendidas en los
      motivos de denegación del artículo 7, apartado 1, letra c),        1)    Las disposiciones antes citadas, ¿deben interpretarse en el
      del RMC.                                                                 sentido de que el titular de una obtención vegetal
                                                                               protegida con arreglo al Reglamento de protección de las
      Además, el fraccionamiento de las partes integrantes de                  obtenciones vegetales puede exigir la información a que
      la marca «SAT.2» que realiza el Tribunal de Primera                      se alude en dichas disposiciones al prestador de servicios
      Instancia no corresponde a la forma de ver ni de actuar                  de tratamiento o al transformador con independencia de
      de los consumidores. En cierto modo, la marca debe tener                 si existen indicios de que el prestador de servicios de
      o no tener capacidad de distinción «a primera vista».                    tratamiento ha prestado efectivamente un servicio de
                                                                               tratamiento de la obtención vegetal protegida de que se
                                                                               trate o el transformador ha transformado efectivamente
—     Con carácter subsidiario, violación del principio de                     la obtención vegetal de que se trate?
      igualdad de trato. Es cierto que no se puede recurrir
      contra la aplicación incorrecta del Derecho en beneficio           2)    En el caso de que deba haber indicios de que concurre el
      de otra persona. Sin embargo, en el caso de autos la parte               supuesto de hecho mencionado en la primera cuestión:
      recurrente no invocó casos particulares en los que hubiese
      existido tal aplicación incorrecta, sino una práctica resolu-            ¿El prestador de servicios de tratamiento o el transforma-
      toria general de la OAMI, claramente reconocible, según                  dor deben facilitar información con arreglo al artículo 14,
      la cual en principio se admite el registro de las marcas                 apartado 3, sexto guión, del Reglamento de protección
      consistentes en combinaciones de números y de indica-                    de las obtenciones vegetales, en relación con el artículo 9
      ciones descriptivas o abreviaturas. En particular, la recu-              del Reglamento relativo a la propagación, sobre todos los
      rrente hace referencia a las marcas «T-SAT»                              agricultores a los que hayan prestado el servicio de
      (000 918 409), «One Tel» (001 096 312, 000 983 973,                      tratamiento de la obtención vegetal protegida de que se
      001 105 089), «MEDIA 4» (001 179 530), «CAR ONE»                         trate o para los que haya transformado la obtención
      (000 707 430), «D1» (000 920 157) y «B-MAIL»                             vegetal protegida de que se trate, o sólo sobre los
      (000 896 399).                                                           agricultores en relación con los cuales el titular de la
                                                                               obtención vegetal tenga indicios de que el prestador ha
                                                                               prestado servicios de tratamiento de la obtención vegetal
( 1) DO 2002, C 202, p. 23.                                                    protegida de que se trata o el transformador ha transfor-
( 2) DO 2001, C 4, p. 5.                                                       mado la obtención vegetal protegida de que se trate?
                                                                         (1 ) DO L 227, p. 1.
                                                                         (2 ) DO L 173, p. 14.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Landgericht Düsseldorf, de fecha 17 de sep-                   Recurso interpuesto el 24 de septiembre de 2002 contra
tiembre de 2002, en el asunto entre Saatgut-Treuhandver-                 la República Francesa por la Comisión de las Comunidades
            waltungs GmbH y Brangewitz GmbH                                                          Europeas
                                                                                                (Asunto C-340/02)
                        (Asunto C-336/02)
                                                                                                 (2002/C 289/21)
                         (2002/C 289/20)
                                                                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                         presentado el 24 de septiembre de 2002 un recurso contra
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                la República Francesa formulado por la Comisión de las
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante              Comunidades Europeas, representada por el Sr. M. Nolin, en
resolución del Landgericht Düsseldorf, dictada el 17 de sep-             calidad de agente, que designa domicilio en Luxemburgo.