CELEX: 52012PC0773
Language: lt
Date: 2012-12-18
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl Europos Sąjungos teisių taikyti tarptautines prekybos taisykles ir užtikrinti šių taisyklių vykdymą

|
			
		
		
		52012PC0773
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl Europos Sąjungos teisių taikyti tarptautines prekybos taisykles ir užtikrinti šių taisyklių vykdymą /* COM/2012/0773 final - 2012/0359 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
Pagrindas ir tikslai 
Šiuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento
pasiūlymu norima pabrėžti, kad veiksmingas Europos Sąjungos
prekybos teisių užtikrinimas yra Sąjungos prioritetas. Šis tikslas
nustatytas Komisijos komunikate „Prekyba, augimas ir tarptautinė arena“[1] ir patvirtintas 2010 m. gruodžio 21 d. Tarybos išvadose[2].
Šiuo metu nėra bendros teisinės
sistemos[3]
Sąjungos teisėms pagal tarptautinius prekybos susitarimus užtikrinti.
Šiuo pasiūlymu ketinama ištaisyti tokią padėtį.
Bendrosios aplinkybės
Sąjunga gali būti raginama imtis
vienašališkų priemonių teisėms ir interesams pagal tarptautinius
prekybos susitarimus užtikrinti ir juos ginti. Taip teigiama pagal Pasaulio
prekybos organizacijos (toliau – PPO) ginčų sprendimo taisykles ir
dvišalių ar regioninių ginčų sprendimo mechanizmus. Panaši
padėtis susijusi su prekybos apsaugos priemonėmis ir vadinamosiomis
iš naujo susaistančiomis priemonėmis pagal tarptautinius susitarimus.
Visų tokių priemonių reikia imtis nedelsiant, kad jos
būtų veiksmingos ir patikimos reikalavimų laikymuisi užtikrinti
ir pagal Sąjungos susijusius tarptautinius įsipareigojimus
nustatytiems terminams laikytis. Tam Lisabonos sutartyje numatytos institucijos
turi imtis greitų, veiksmingų ir lanksčių sprendimų
priėmimo procedūrų.
Kol nebuvo įsigaliojusi Lisabonos
sutartis, Sąjungoje teisės būdavo užtikrinamos taikant ad hoc
principą – pagal ex 133 straipsnį Taryba, remdamasi Komisijos
pasiūlymu, priimdavo reglamentus. Kita vertus, įsigaliojus Lisabonos
sutarčiai Taryba ir Parlamentas yra teisės aktų leidėjai,
kurie bendrai pagal įprastą teisėkūros procedūrą
patvirtina priemones, apibrėžiančias bendros prekybos politikos
įgyvendinimo sistemą (Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo (toliau – SESV) 207 straipsnis). Teisių pagal tarptautinius
prekybos susitarimus užtikrinimas yra tipiška vykdomoji funkcija, kurią
vykdant gali tekti laikantis griežtų terminų priimti ir
įgyvendinti priemones. Taryba ir Europos Parlamentas turėtų nustatyti
aiškią ir nuspėjamą sistemą tokiems dokumentams priimti.
Iš tvarkos, kuri buvo taikoma iki
įsigaliojant SESV, matyti, kad prioritetas teikiamas tvarkai, pagal
kurią galima greitai ir veiksmingai priimti sprendimus ir užtikrinti
Sąjungos teises:
–                        
PPO ginčų sprendimo byloje JAV – užsienio
prekybos korporacija (angl. US-Foreign Sales Corporation) prireikė
8 mėnesių, kol po Komisijos pasiūlymo buvo priimtas 2003 m.
gruodžio 8 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2193/2003, kuriuo
padidinti muitai tam tikriems iš JAV importuojamiems produktams. Prireikus
sustabdyti šios priemonės taikymą, per tris dienas nuo Komisijos
pasiūlymo buvo priimtas 2006 m. gegužės 15 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 728/2006.
–                        
PPO ginčų sprendimo byloje JAV – Byrd
(angl. US-Byrd) prireikė 2 mėnesių, kol po Komisijos pasiūlymo
buvo priimtas 2005 m. balandžio 25 d. Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 673/2005, kuriuo padidinti muitai tam tikriems JAV kilmės
produktams.
–                        
PPO ginčų sprendimo byloje JAV –
kviečių glitimas (angl. US-wheat gluten) 1998 m.
rugpjūčio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1804/98 buvo
išsaugotos ES teisės subalansuoti neigiamą JAV nustatytų
apsaugos priemonių poveikį pagal PPO susitarimo dėl apsaugos
priemonių 8 straipsnį. Šis reglamentas buvo priimtas praėjus
mėnesiui nuo Komisijos pasiūlymo priėmimo.
–                        
Byloje JAV – plienas (angl. US-steel)
2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1031/2002
dėl apsaugos priemonių subalansavimo buvo priimtas per 2
mėnesius; jam atšaukti pagal tą pačią bylą
prireikė 4 dienų.
Kai panašiose į pirmiau išvardytus
atvejus situacijose nėra tinkamos teisinės sistemos prekybos
politikos priemonėms įgyvendinti, norint tam tikrais atvejais
patvirtinti priemones reikėtų taikyti įprastą
teisėkūros procedūrą. Teisės aktas priimamas per
vidutiniškai 15–31 mėnesius; tai laikotarpis, kuris gali turėti
poveikio Sąjungos galimybėms veiksmingai užtikrinti savo teises per
tarptautiniuose prekybos susitarimuose nustatytus terminus.
Šio reglamento projektas pagrįstas tuo,
kad a) prekybos politikos priemonių patvirtinimas Sąjungos
teisėms pagal tarptautinius susitarimus užtikrinti yra tipiška vykdomoji
funkcija, kuri turi būti atlikta laikantis bendrųjų
taisyklių; b) gali kilti pavojus galimybėms veiksmingai užtikrinti
Sąjungos teises, jei nėra tinkamos teisinės sistemos; c)
palyginti ilgas Sąjungos sprendimų priėmimo procesas iš
esmės neatitinka teisių užtikrinimui pagal tarptautinius prekybos
susitarimus skirto laikotarpio. 
Todėl šiame
reglamento projekte siūloma laikantis Lisabonos sutarties sukurti
bendrą teisinę sistemą Sąjungos teisėms pagal
tarptautinius prekybos susitarimus užtikrinti. Reglamente siūloma
įgalioti Komisiją pagal SESV 291 straipsnį priimti šio
reglamento projekte nustatytos taikymo srities įgyvendinimo aktus
laikantis terminų ir remiantis aiškiai apibrėžtais kriterijais. Reglamento
taikymo sričiai priskiriamas įgyvendinimo aktų priėmimas,
keitimas, taikymo sustabdymas ir nutraukimas šiose srityse:
a)           Sąjungos teisių pagal
saistančias daugiašalių ir dvišalių ginčų sprendimo
taisykles užtikrinimas;
b)           priemonių subalansavimas pagal
daugiašales ir dvišales apsaugos priemonių taisykles; 
c)           priemonių subalansavimas, kai
trečioji šalis keičia nuolaidas pagal 1994 m. GATT susitarimo
XXVIII straipsnį.
Pagal šio
reglamento projektą Komisija gali patvirtinti tokias prekybos politikos priemones:
muitus, kiekybinius importuojamų ar eksportuojamų prekių
apribojimus ir viešųjų pirkimų srities priemones. Toks
pasiūlymas grindžiamas ilgamete patirtimi tvirtinant prekybos politikos
priemones, be to, toks veiksmas atrinktose srityse yra praktiškas ir iš
esmės veiksmingas. Šiame Sąjungos teisės aktų kūrimo
etape, ypač atsižvelgiant į nacionalinius paslaugų ir
intelektinės nuosavybės teisių reglamentus ir į
veiksmingų priemonių, priklausomai nuo tų sektorių
pobūdžio, terminus, Komisijai teikiant įgaliojimus reikia susitelkti
į kitas prekybos pramonės sritis. Reikėtų pažymėti,
kad iš esmės pagal PPO taisykles galima imtis vadinamųjų
kryžminių atsakomųjų veiksmų (t. y. nuolaidų ar
kitų įsipareigojimų taikymo sustabdymas kitame sektoriuje nei
tas, kuriame buvo pripažintas pažeidimas) ir kad Sąjungos laisvosios
prekybos susitarimuose nėra jokių su kryžminiais atsakomaisiais
veiksmais susijusių apribojimų. Jei Sąjungai prireiktų
imtis šio reglamento projekto taikymo sričiai nepriskirtų prekybos
politikos priemonių, įskaitant priemones, susijusias su prekyba
paslaugomis ar su komerciniais intelektinės nuosavybės teisių
aspektais, Komisija galėtų pateikti teisės akto
pasiūlymą remdamasi SESV 207 straipsniu ar imtis kitų
taikytinų procedūrų. 
Nuostata dėl peržiūros nustatoma,
kad Komisija po trijų metų nuo pirmojo reglamento projekto
įgyvendinimo atvejo įvertina šio reglamento veikimą. Komisija
parengia ataskaitą ir prireikus gali pasiūlyti tinkamų
priemonių reglamento veiksmingumui gerinti. Tokiomis aplinkybėmis
pagal šį reglamentą galima svarstyti įvairias prekybos politikos
priemones, kaip antai prekyba ne tik prekėmis, bet ir paslaugomis bei
intelektinės nuosavybės teisėmis. 
Viešųjų pirkimų atveju, pagal
PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų (tiek galiojančio
varianto, tiek koreguoto varianto, kai susitarimo šalis nevykdo
įsipareigojimų) sąlygas kitos susitarimo šalys gali sustabdyti
nuolaidų taikymą ar kitų įsipareigojimų vykdymą,
tik jei tai susiję su viešųjų pirkimų rinkomis. Todėl
reglamento projekto pasiūlyme svarbu numatyti galimybę patvirtinti su
viešaisiais pirkimais susijusias prekybos politikos priemones, kad Sąjunga
galėtų veiksmingai užtikrinti savo teises dėl viešųjų
pirkimų, susijusių su Sąjungos tarptautiniais
įsipareigojimais. Be PPO ginčų sprendimo mechanizmo, kuriuo
naudotasi kelis kartus sprendžiant ginčus dėl Sutarties dėl
viešųjų pirkimų nesilaikymo, veiksmų įsipareigojimams
viešųjų pirkimų srityje užtikrinti taip pat gali tekti imtis dvišalių
santykių atveju, nes į naujausius dvišalius Sąjungos sudarytus
prekybos susitarimus įtrauktos nuostatos dėl pilnaverčių
ginčų sprendimo mechanizmų. Sąjunga turi prekybos politikos
priemonių įgyvendinimo patirties prireikus riboti trečiųjų
šalių galimybes patekti į Sąjungos viešųjų
pirkimų rinkas[4].
Dėl viešųjų pirkimų specifikos, ypač dėl to, kad
taikoma administracinė procedūra, kuria reguliuojamos ir nustatomos
galimybės dalyvauti konkrečiuose konkursuose, galima numatyti
veiksmus, susijusius tiek su prekių, tiek paslaugų viešuoju pirkimu.
Be to, prekybos politikos priemonės pagal šio reglamento projektą
atitiktų sustabdytų įsipareigojimų dėl pirkimų
aprėptį, t. y. jos būtų taikomos tam tikriems
subjektams ir tik viršijus tam tikras ribas. Pagaliau reikėtų
atkreipti dėmesį į šio pasiūlymo sąsają su Komisijos
pasiūlymu dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl
trečiųjų šalių prekių ir paslaugų patekimo į
Sąjungos viešųjų pirkimų vidaus rinką (2012 m.
kovo 21 d. COM(2012) 124). Pastaruoju pasiūlymu siekiama stiprinti ES
derybines pozicijas dėl Sąjungos prekių, paslaugų ir
tiekėjų patekimo į trečiųjų šalių
viešųjų pirkimų rinkas sąlygų: taigi, skiriamas
dėmesys trečiųjų šalių prekių ir paslaugų, dėl
kurių pagal galiojančius tarptautinius viešųjų pirkimų
susitarimus neprisiimta jokių įsipareigojimų dėl patekimo
į rinką, patekimo į Sąjungos viešųjų pirkimų
rinką galimybėms. Šiame pasiūlyme, priešingai, siūloma
horizontaliai užtikrinti tokių susitarimų vykdymą: taip
papildomas viešųjų pirkimų tarptautinių aspektų
reguliavimas, nes nustatoma taisyklių sistema, kuria naudojantis bus
galima užtikrinti tarptautinių prekybos susitarimų viešųjų
pirkimų nuostatų laikymąsi.
Rengiant šį pasiūlymą Tarybos
prekybos politikos komitetui ir Europos Parlamento tarptautinės prekybos
komitetui 2011 m. rugsėjo 19 d. ir atitinkamai 2011 m.
lapkričio 11 d. buvo pateikti du neoficialūs dokumentai. Su
valstybėmis narėmis konsultuotasi per du techninio pobūdžio
susitikimus atitinkamai 2011 m. rugsėjo 27 d. ir lapkričio
28 d. 
Iš esmės pritariama, kad reikia siekti
veiksmingo ir efektyvaus Sąjungos teisių užtikrinimo. 
Šio pasiūlymo poveikio vertinimas
neatliktas, nes ši iniciatyva neturi tiesioginio ekonominio, socialinio ar
aplinkosauginio poveikio, o dėl aptariamų atskirų priemonių
pobūdžio jokiu būdu nereikia atlikti ex-ante vertinimo.
Suvestinė 
Sąjungoje nėra bendros teisinės
sistemos Sąjungos teisėms pagal tarptautinius prekybos susitarimus
užtikrinti. Šia iniciatyva ketinama ištaisyti padėtį ir siūloma
sukurti teisinę priemonę, kuri leistų užtikrinti ir ginti
Sąjungos teises, laikantis jos tarptautinių įsipareigojimų.
Pasiūlymo tikslas – veiksmingas ir greitas įgyvendinimas, siekiant
apsaugoti Sąjungos interesus. Todėl remiantis SESV
207 straipsniu ir laikantis Lisabonos sutarties, t. y. pagal SESV
291 straipsnį, siūloma įgalioti Komisiją priimti
įgyvendinimo aktus, stabdyti jų galiojimą, juos keisti ar
nutraukti jų galiojimą, kad būtų užtikrintos Sąjungos
teisės. 
Pagal PPO ir dvišalių ginčų
sprendimo taisykles, taip pat daugiašales ir dvišales apsaugos priemones
Sąjungai gali tekti imtis vienašališkų priemonių savo
teisėms ir interesams ginti. Norint užtikrinti teises pagal
ginčų sprendimo mechanizmo nuostatas ar subalansuoti priemones,
reikia imtis palyginti greitų veiksmų laikantis susijusių
prekybos taisyklių ir norint, kad tai būtų veiksminga
priemonė reikalavimų laikymuisi skatinti.
Todėl Sąjungos lygmeniu turi
būti priimtas reglamentas. Bendra prekybos politika priklauso
Sąjungos išimtinei kompetencijai. 
Teisinis pagrindas 
SESV 207 straipsnis. 
Reglamento struktūra
Reglamento projekto tikslas – nustatyti
taisykles ir tvarką, kuriomis būtų užtikrinta, kad
trečiajai šaliai pažeidus tarptautines prekybos taisykles Sąjunga
galėtų veiksmingai pasinaudoti savo teisėmis sustabdyti nuolaidų
taikymą arba tokias nuolaidas atšaukti, siekiant surasti tenkinantį
sprendimą; taip pat pasikeitus Sąjungos kilmės prekėms
taikomam importo režimui atitinkamai koreguoti nuolaidas ar kitus prekybos su
trečiosiomis šalimis santykių įsipareigojimus.
Kaip nustatyta 3 straipsnyje, reglamento
projekto taikymo sričiai priskiriamos šios situacijos:
a)           Priėmus sprendimą dėl
prekybos ginčų pagal PPO susitarimą dėl ginčų
sprendimo, kai Sąjungai leidžiama sustabdyti nuolaidų ar kitų
įsipareigojimų taikymą pagal daugiašalius susitarimus, kuriems
taikomas Susitarimas dėl ginčų sprendimo. 
Pagal PPO nuostatas sustabdant nuolaidų ar
kitų įsipareigojimų taikymą vadovaujamasi Susitarimo
dėl ginčų sprendimo 22 straipsnio 3 dalimi,
draudžiamų subsidijų atveju taikoma Susitarimo dėl
subsidijų ir kompensacinių priemonių[5] 4 straipsnio
4.10 dalis, o vadinamųjų baustinų subsidijų atveju –
Susitarimo dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių
7 straipsnio 7.9 dalis. 
b)           Priėmus sprendimą dėl
prekybos ginčų pagal kitus tarptautinius prekybos susitarimus,
įskaitant regioninius ir dvišalius susitarimus, kai Sąjunga turi
teisę sustabdyti nuolaidų ar kitų įsipareigojimų
taikymą pagal tokius susitarimus.
Tokiuose Sąjungos sudarytuose tarptautiniuose
prekybos susitarimuose nustatomos ginčų sprendimo taisyklės,
pagal kurias šalys turi teisę užtikrinti savo teises pagal atitinkamame
susitarime nustatytas taisykles. 
c)           Norint iš naujo subalansuoti
nuolaidas ar kitus įsipareigojimus, kai trečiajai šaliai taikant
apsaugos priemonę tam suteikiama teisę pagal PPO susitarimo dėl
apsaugos priemonių 8 straipsnį arba pagal Sąjungos
regioniniuose ar dvišaliuose susitarimuose nustatytas nuostatas dėl
apsaugos priemonių taisyklių.
PPO susitarimo dėl apsaugos priemonių
8 straipsnyje, kuris yra susijęs tik su prekėmis[6], nurodyta, kad taikydamos apsaugos
priemones narės po konsultacijų ir prieš taikant apsaugos priemones
ar pratęsiant jų galiojimą pagal PPO susitarimo dėl
apsaugos priemonių 12 straipsnio 3 dalį apskritai turi siūlyti
prekybos kompensacijas toms šalims, kurioms apsaugos priemonės turi
neigiamo poveikio. Jei nepriimamas sprendimas, eksportuojančios
narės, kurioms daromas poveikis, ne vėliau kaip po 90 dienų nuo
priemonės pritaikymo gali atskirai iš naujo imtis subalansavimo
priemonių. Teisė iš naujo imtis subalansavimo priemonės prieš narę,
kuri pritaiko apsaugos priemonę, gali būti įgyvendinta a) per
tris metus nuo priemonės įsigaliojimo arba b) nedelsiant, kai PPO
ginčų sprendimo institucija nustato, kad priemonė nesuderinama
su PPO taisyklėmis (PPO susitarimo dėl apsaugos priemonių 8
straipsnyje nustatytas trijų metų lengvatinis laikotarpis netaikomas,
jei priemonės taikymas pagrįstas santykiniu importo apimties
padidėjimu). Sykiu subalansavimo priemonių gali prireikti iš naujo
imtis, jei taikomos dvišaliuose ar regioniniuose laisvosios prekybos
susitarimuose nustatytos taisyklės dėl apsaugos priemonių[7].
Galiojančiais Sąjungos teisės
aktais, kuriais įgyvendinamos daugiašalės ir dvišalės apsaugos
priemonės, nereglamentuojami PPO susitarimo dėl apsaugos
priemonių 8 straipsnio ar atitinkamų laisvosios prekybos
susitarimų taisyklių aspektai, tačiau nustatoma Sąjungos
apsaugos priemonių taikymo tvarka. Iš esmės bet kuriai subalansavimo
priemonei būtų taikoma įprasta teisėkūros procedūra,
jei tokiai priemonei netaikoma šiame dokumente aptariama bendra teisės
sistema. 
d)           Kai pagal 1994 m. Bendrojo
susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį PPO
narė keičia nuolaidas ir kai nesutarta dėl kompensavimo
koregavimo.
Kai pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį
kita PPO narė keičia nuolaidą, jei nesusitariama su derybų
ar tiekimo teises turinčiomis narėmis, keisti nuolaidą
siūlanti susitarimo šalis gali tai daryti. Tokiu atveju teisę
turinčios narės[8]
ne vėliau kaip po šešių mėnesių nuo tokio nuolaidos
pakeitimo gali imtis subalansavimo priemonių. Taikant
tokias subalansavimo priemones, pasibaigus trisdešimties dienų
laikotarpiui nuo tos dienos, kai susitarimo šalys gauna rašytinį
pranešimą apie nuolaidos atšaukimą, būtų atšaukiamos
nuolaidos, iš esmės tolygios toms nuolaidoms, dėl kurių iš pradžių
susiderėta su susitarimo šalimi, kuri keičia ar atšaukia
nuolaidą. Iki šiol Sąjunga nėra
atšaukusi nuolaidų pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį. Tačiau prireikus, jei kiti PPO nariai pagal
GATT XXVIII straipsnį pakeistų nuolaidas, prekybos subalansavimo iš
naujo priemonės būtų pritaikytos per palyginti trumpą
laikotarpį (ne vėliau kaip per 6 mėnesius nuo narės atlikto
nuolaidos keitimo ar atšaukimo). Dėl
efektyvios sprendimų priėmimo tvarkos subalansavimo priemonėms
įgyvendinti Sąjunga galėtų užtikrintai dalyvauti
susaistančiose derybose su partnere ir paveikti derybų dėl
kompensacinio koregavimo Sąjungos naudai eigą.
Reglamentu nepažeidžiama teisė priimti
prekybos politikos priemonių pagal kitokią tvarką, pvz.,
prekybos politikos priemones paslaugų ir intelektinės nuosavybės
teisių sektoriuje, kai priimamas regioninio ar dvišalio ginčo
sprendimas. 
Pagal SESV 291 straipsnį, kai
būtina imtis veiksmų ES teisėms užtikrinti pirmiau
minėtomis aplinkybėmis, Komisija, remdamasi nagrinėjimo
procedūra, priima įgyvendinimo aktus (4 straipsnis „Sąjungos
teisių vykdymas“). Įgyvendinimo
aktuose atsižvelgiama į taisyklę, kad priešpriešinių
priemonių dydis neturėtų viršyti panaikinimo arba žalos, kurie
paprastai Sąjungai turi neigiamo poveikio dėl trečiosios šalies
pritaikytos priemonės, dydžio, kaip apibrėžta susijusiame susitarime
(2 straipsnis „Sąvokos“). Nustatydama įgyvendinimo akto, kurį
turi priimti, taikymo sritį, Komisija be interesų, išreikštų per
viešąsias konsultacijas, ir bendrojo Sąjungos intereso taip pat
atsižvelgia į įvairius kriterijus, t. y. priemonės
veiksmingumą įpareigoti trečiąsias šalis laikytis
tarptautinių prekybos taisyklių; priemonės galimybes
padėti trečiosios šalies priemonės paveiktiems Sąjungos
ekonominės veiklos vykdytojams; alternatyvius
nagrinėjamojo produkto tiekimo šaltinius, norint išvengti neigiamo
poveikio Sąjungos vartotojų grandies rinkai arba galutiniams
vartotojams arba tokį poveikį sumažinti; visus
specifinius kriterijus, kurie gali būti nustatyti tarptautiniuose prekybos
susitarimuose ir susiję su 3 straipsnyje numatytomis situacijomis. 
Įgyvendinimo aktu nustatytos prekybos
priemonės – su prekių importu ir eksportu susijusios priemonės,
taip pat priemonės viešųjų pirkimų srityje. 
Importo ir eksporto priemonėms priskiriamas tarifų
nuolaidų taikymo sustabdymas ir naujų arba padidintų muitų
nustatymas; kiekybinių importo ar
eksporto apribojimų nustatymas ar padidinimas pritaikant kvotas, importo
ar eksporto licencijas ar kitomis priemonėmis. 
PPO sutartyje dėl viešųjų
pirkimų nustatyta, kad sprendžiant pagal šią sutartį
kylančius ginčus nesustabdomos pagal jokius kitus PPO susitarimus
taikomos nuolaidos ir kiti įsipareigojimai. Todėl
siūlomame reglamente svarbu numatyti galimybes prekybos politikos
priemonėms, susijusioms su viešaisiais pirkimais, priimti, kad
Sąjunga galėtų veiksmingai užtikrinti savo teises. Dėl
viešųjų pirkimų specifikos, ypač dėl to, kad taikoma
administracinė procedūra, kuria reguliuojamos ir nustatomos
galimybės dalyvauti konkrečiuose konkursuose, galima numatyti
veiksmus, susijusius tiek su prekių, tiek paslaugų viešuoju pirkimu.
Dėl to gali būti imtasi tokio tipo
prekybos politikos priemonių, pagal kurias iš viešųjų
pirkimų konkurso būtų šalinami pasiūlymai, kurių
bendrą vertę sudaro daugiau kaip 50 proc. susijusios
trečiosios šalies kilmės prekių ar paslaugų; ir (arba)
nustatytas privalomas antkainis susijusios trečiosios šalies kilmės
pasiūlymo prekėms ir paslaugoms (5 straipsnis „Prekybos
politikos priemonės“). 
Nagrinėjimo procedūra turėtų
būti taikoma priimant įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos
Sąjungos teisėms užtikrinti tinkamos prekybos politikos
priemonės, sustabdant tokių aktų galiojimą, juos
keičiant ir nutraukiant jų galiojimą (4 straipsnis
„Sąjungos teisių vykdymas“ ir 7 straipsnis „Priemonių
taikymo sustabdymas, jų keitimas ir taikymo nutraukimas“). Kad Komisija
galėtų priimti įgyvendinimo aktus ir kad būtų išvengta
papildomų struktūrų plitimo, jai turėtų padėti
pagal Reglamentą (EB) Nr. 3286/94 įsteigtas veikiantis Prekybos
kliūčių reguliavimo komitetas.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI 
Nėra. 
Siūlomu reglamentu nustatomas mechanizmas
Sąjungos teisėms ir atsakomybės tarp visų institucijų
pasidalijimui užtikrinti.
2012/0359 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS
dėl Europos Sąjungos teisių
taikyti tarptautines prekybos taisykles ir užtikrinti šių taisyklių
vykdymą
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo
akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
laikydamiesi specialios teisėkūros
procedūros,
kadangi:
(1)       Sąjunga yra sudariusi
nemažai daugiašalių, regioninių ir dvišalių tarptautinių
prekybos susitarimų, pagal kuriuos abiejų šalių naudai
nustatomos teisės ir įsipareigojimai; 
(2)       Sąjunga turi turėti
tinkamų priemonių veiksmingam Sąjungos teisių pagal
tarptautinius prekybos susitarimus vykdymui užtikrinti, kad būtų
apsaugoti jos ekonominiai interesai. Tai ypač svarbu, kai trečiosios
šalys pritaiko prekybą ribojančias priemones, dėl kurių
sumažėja Sąjungos ekonominės veiklos vykdytojams pagal
tarptautinius prekybos susitarimus tenkanti nauda. Sąjungai reikia
priemonių, kurių imdamasi ji galėtų greitai ir
lanksčiai reaguoti, atsižvelgdama į jos sudarytuose tarptautiniuose
prekybos susitarimuose nustatytą tvarką ir galutinius terminus.
Todėl Sąjunga turėtų priimti Sąjungos teisių
vykdymo tam tikromis konkrečiomis aplinkybėmis sistemą
apibrėžiančius teisės aktus;
(3)       taikant PPO ir kitus
(įskaitant regioninius ar dvišalius) ginčų sprendimo
mechanizmus, siekiama priimti teigiamą bet kokių Sąjungos ir
kitos minėtų susitarimų šalies ar šalių ginčų
sprendimą. Vis dėlto Sąjunga, remdamasi tokiomis ginčų
sprendimo taisyklėmis, turėtų sustabdyti nuolaidų ar
kitų įsipareigojimų taikymą, kai kiti būdai priimti
teigiamą ginčo sprendimą pasirodo nesėkmingi. Tokiais atvejais
Sąjungos veiksmais siekiama užtikrinti, kad susijusi trečioji šalis
laikytųsi atitinkamų tarptautinių prekybos taisyklių ir
būtų atkurta abiem pusėms naudinga padėtis;
(4)       pagal PPO susitarimą
dėl apsaugos priemonių PPO narė, siūlanti taikyti ar
išplėsti apsaugos priemonę, turėtų stengtis užtikrinti iš
esmės tolygų jos ir eksportuojančių narių
nuolaidų ar kitų įsipareigojimų, kuriems tokia apsaugos
priemonė turėtų neigiamo poveikio, lygį. Tokios pačios
taisyklės taikomos ir pagal kitus Sąjungos sudarytus regioninius ar
dvišalius tarptautinius prekybos susitarimus. Sąjunga turėtų
taikyti subalansavimo priemones ir sustabdyti nuolaidų ar kitų
įsipareigojimų taikymą tais atvejais, kai susijusi trečioji
šalis nepritaiko jokio tenkinančio koregavimo. Tokiais atvejais
Sąjungos veiksmais siekiama užtikrinti, kad trečiosios šalys
imtųsi prekybą stiprinančių priemonių abiem
pusėms naudingai padėčiai atkurti;
(5)       PPO narių muitų
tarifų sąrašuose nustatytų nuolaidų keitimas ar atšaukimas
reglamentuojamas 1994 m. GATT XXVIII straipsniu ir susijusiu Susitarimu
dėl minėto straipsnio aiškinimo. PPO narės, kurioms tokie
pakeitimai turi poveikio, turi teisę tam tikromis sąlygomis atšaukti
iš esmės tolygias nuolaidas. Tokiais atvejais, jei nesusitariama dėl
kompensacinio koregavimo, Sąjunga turėtų priimti iš naujo
subalansuojančias priemones. Sąjungos veiksmais būtų
siekiama trečiąsias šalis įpareigoti įgyvendinti
prekybą skatinančias priemones; 
(6)       reikėtų, kad
Sąjunga turėtų galimybių užtikrinti savo teises
viešųjų pirkimų srityje, nes PPO sutartyje dėl
viešųjų pirkimų nustatyta, kad sprendžiant pagal šią
sutartį kylančius ginčus nesustabdomos pagal jokius kitus PPO
susitarimus taikomos nuolaidos ir kiti įsipareigojimai;
(7)       todėl šiame reglamente
reikėtų atkreipti dėmesį į tokias priemones, kurias
rengiant ir taikant Sąjungoje yra sukaupta patirties; tinkamu metu ir
atsižvelgiant į kiekvienos srities specifiką reikėtų
svarstyti galimybę į šio reglamento taikymo sritį įtraukti
paslaugų ir intelektinės nuosavybės teisių sektorius;
(8)       užtikrinant Sąjungos
teisių vykdymą prekės kilmė turėtų būti nustatyta
pagal 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB)
Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą[9]; užtikrinant Sąjungos
teisių vykdymą po to, kai išsprendžiamas ginčas
viešųjų pirkimų srityje, paslaugos kilmė turėtų
būti nustatyta remiantis paslaugą teikiančio fizinio ar
juridinio asmens kilme;
(9)       Komisija ne vėliau kaip
po trijų metų nuo pirmojo reglamento įgyvendinimo atvejo
turėtų įvertinti šio reglamento veikimą, nustatyti jo
veiksmingumą ir prireikus jį pagerinti;
(10)     įgyvendinimo aktai pagal
šį reglamentą turėtų būti priimami atsižvelgiant
į reglamente nustatytus konkrečius tinkamumo kriterijus; 
(11)     kad būtų atsižvelgta
į šio reglamento priėmimą ir jo nuostatas, susijusias su
prekybos politikos priemonių įgyvendinimu, reikėtų iš
dalies pakeisti 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB)
Nr. 3286/94, nustatantį Bendrijos procedūras bendros prekybos
politikos srityje siekiant užtikrinti tarptautinėmis prekybos
taisyklėmis, ypač sudarytomis globojant Pasaulio prekybos
organizacijai (PPO), suteiktų Bendrijos teisių įgyvendinimą
(taip pat žinomą kaip Prekybos kliūčių reglamentas); 
(12)     Komisijai turėtų
būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai vienodoms šio reglamento
įgyvendinimo sąlygoms užtikrinti. Šiais įgaliojimais
turėtų būti naudojamasi pagal 2011 m. vasario 16 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011, kuriuo
nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi
įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės
ir bendrieji principai[10];
(13)     Sąjungos interesams
užtikrinti Komisija turėtų nedelsdama priimti įgyvendinimo
aktus, kai tinkamai pagrįstais atvejais, iškilus būtinybei dėl
susijusios trečiosios šalies elgsenos priimti prekybos politikos
priemones, šių aktų reikia dėl neišvengiamų skubos
priežasčių, 
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Tikslas
Šiame reglamente nustatomos taisyklės ir
tvarka, kuriomis siekiama užtikrinti veiksmingas Sąjungos teises
sustabdyti nuolaidų ar kitų įsipareigojimų pagal
tarptautinius prekybos susitarimus taikymą arba juos atšaukti, kad: 
a)           nustačius
trečiųjų šalių padarytus tarptautinių prekybos
taisyklių pažeidimus, kurie turi poveikio Sąjungos interesams,
būtų priimtas tenkinantis sprendimas;
b)           pasikeitus Sąjungos kilmės
prekėms taikomam importo režimui būtų atitinkamai koreguojamos
nuolaidos ar kiti prekybos su trečiosiomis šalimis santykių
įsipareigojimai. 
2 straipsnis
Sąvokos
Šiame reglamente vartojamų
terminų apibrėžtys:
a)           šalis – bet kuri valstybė arba
atskira muitų teritorija;
b)           nuolaidos arba kiti
įsipareigojimai – tarifų nuolaidos ar kitos lengvatos, kurias Europos
Sąjunga pagal sudarytus tarptautinius susitarimus įsipareigojo
taikyti prekybai su trečiosiomis šalimis;
c)           panaikinimo arba žalos dydis –
Sąjungos interesams pagal tarptautinį prekybos susitarimą padaryto
poveikio mastas. Jei susijusiame susitarime
neapibrėžta kitaip, tokiam mastui priskiriamas bet koks trečiosios
šalies pritaikytos priemonės neigiamas ekonominis poveikis;
d)           privalomas antkainis –
perkančiųjų organizacijų ar viešuosius pirkimus
vykdančių subjektų prievolė padidinti, su tam tikromis
išimtimis, sutarties skyrimo procedūrose pasiūlytas paslaugų ir
(arba) prekių, kurių kilmės šalis yra tam tikros trečiosios
šalys, kainas.
3 straipsnis
Taikymo
sritis
1.           Šis reglamentas taikomas:
a)      priėmus sprendimą dėl
prekybos ginčų pagal PPO susitarimą dėl ginčų
sprendimo, kai Sąjungai leidžiama sustabdyti nuolaidų ar kitų
įsipareigojimų pagal daugiašalius susitarimus, kuriems taikomas PPO susitarimas
dėl ginčų sprendimo, taikymą;
b)      priėmus sprendimą dėl prekybos
ginčų pagal kitus tarptautinius prekybos susitarimus, įskaitant
regioninius ir dvišalius susitarimus, kai Sąjunga turi teisę
sustabdyti nuolaidų ar kitų įsipareigojimų pagal tokius
susitarimus taikymą;
c)      norint iš naujo subalansuoti nuolaidas ar
kitus įsipareigojimus, kai trečiosios šalies taikoma apsaugos
priemonė gali suteikti tam teisę pagal PPO susitarimo dėl
apsaugos priemonių 8 straipsnį arba pagal kitų
tarptautinių prekybos susitarimų, įskaitant regioninius ar
dvišalius susitarimus, nuostatas dėl apsaugos priemonių;
d)      kai pagal 1994 m. Bendrojo
susitarimo dėl tarifų ir prekybos XXVIII straipsnį PPO narė
keičia nuolaidas ir kai nesutarta dėl kompensavimo koregavimo.
2.           Šiuo reglamentu nepažeidžiama
teisė nustatyti prekybos politikos priemonių pagal kitokią
susijusią tvarką tokiais atvejais, kai 5 straipsnyje
numatytų priemonių neįmanoma imtis arba jas pritaikius
būtų netinkamai arba neveiksmingai sprendžiamos 1 dalyje nurodytos
situacijos.
4 straipsnis
Sąjungos
teisių vykdymas
1.           Kai 3 straipsnio
1 dalyje nurodytais atvejais reikia apsaugoti Sąjungos interesus,
Komisija priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatomos tinkamos
prekybos politikos priemonės. Toks įgyvendinimo aktas priimamas
taikant 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.
2.           Pagal pirmą dalį
priimti įgyvendinimo aktai atitinka šias sąlygas:
a)      kai pagal PPO susitarimą dėl
ginčų sprendimo priėmus sprendimą dėl prekybos
ginčo sustabdomas nuolaidų ar kitų įsipareigojimų
taikymas, jų lygis neviršija PPO ginčų sprendimo institucijos
leidžiamo lygio;
b)      kai pasibaigus tarptautinei
ginčų sprendimo procedūrai pagal dvišalį ar regioninį
susitarimą sustabdomas nuolaidų ar kitų įsipareigojimų
taikymas, jų lygis neviršija panaikinimo arba žalos dydžio, susidariusio
dėl pavojų keliančios trečiosios šalies priemonės,
kaip priklausomai nuo atvejo nustato Komisija arba arbitražas; 
c)      kai remiantis tarptautinių prekybos
susitarimų nuostatomis dėl apsaugos priemonių iš naujo
subalansuojamos nuolaidos arba kiti įsipareigojimai, Sąjungos veiksmai
iš esmės yra lygiaverčiai nuolaidų ar kitų
įsipareigojimų, kuriems poveikio turi apsaugos priemonė, lygiui
pagal PPO susitarimo dėl apsaugos priemonių sąlygas arba
regioninių arba dvišalių prekybos susitarimų, kuriais remiantis
taikoma apsaugos priemonė, nuostatas dėl apsaugos priemonių; 
d)      atšaukiamos prekybos su
trečiąja šalimi nuolaidos remiantis 1994 m. GATT XXVIII straipsniu ir
susijusiu Susitarimu dėl minėto straipsnio aiškinimo yra iš
esmės tolygios nuolaidoms, kurias ta trečioji šalis keitė ar
atšaukė pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnyje ir susijusiame Susitarime
dėl minėto straipsnio aiškinimo nustatytas sąlygas.
3.           Prekybos politikos
priemonės pagal 1 dalį nustatomos remiantis toliau išvardytais
kriterijais ir atsižvelgiant į turimą informaciją ir
Sąjungos bendrąjį interesą:
a)      priemonės veiksmingumas skatinti
trečiąsias šalis laikytis tarptautinių prekybos taisyklių;
b)      priemonės sudaromos galimybės
padėti trečiosios šalies priemonės paveiktiems Sąjungos
ekonominės veiklos vykdytojams;
c)      galimybė
pasinaudoti alternatyviais nagrinėjamojo produkto tiekimo šaltiniais,
norint išvengti neigiamo poveikio Sąjungos vartotojų grandies rinkai
arba galutiniams vartotojams arba tokį poveikį sumažinti;
d)      visi
specifiniai kriterijai, kurie gali būti nustatyti tarptautiniuose prekybos
susitarimuose ir susiję su 3 straipsnyje numatytomis situacijomis. 
5 straipsnis
Prekybos
politikos priemonės
Nepažeidžiant jokio tarptautinio susitarimo,
kurio šalimi yra Sąjunga, prekybos politikos priemonės, kurios gali būti
pritaikytos pagal 4 straipsnio 1 dalį priimant įgyvendinimo
aktą, yra šios:
a)           tarifų nuolaidų taikymo
sustabdymas ir naujų arba padidintų muitų nustatymas,
įskaitant nacionaliniu lygmeniu palankiausio dydžio muitų
nustatymą iš naujo arba didesnių už nacionaliniu lygmeniu
palankiausią dydį muitų nustatymas arba papildomų
prekių importo ar eksporto mokesčių nustatymas; 
b)           kiekybinių prekių importo
ar eksporto apribojimų nustatymas arba jų padidinimas pritaikius
kvotas, importo ar eksporto licencijas ar kitas priemones;
c)           nuolaidų viešųjų
pirkimų srityje taikymo sustabdymas:
i)       iš viešųjų pirkimų
konkurso pašalinant pasiūlymus, kurių bendrą vertę sudaro
daugiau kaip 50 proc. susijusios trečiosios šalies kilmės prekių
ar paslaugų, ir (arba)
ii)       nustatant privalomą antkainį
susijusios trečiosios šalies kilmės pasiūlymo prekėms ir
paslaugoms.
6 straipsnis
Kilmės
taisyklės
1.           Prekės kilmė
nustatoma vadovaujantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentu (EEB)
Nr. 2913/92, nustatančiu Bendrijos muitinės kodeksą[11]. 
2.           Paslaugos kilmė
nustatoma remiantis ją teikiančio fizinio ar juridinio asmens kilme.
Paslaugos teikėjo kilmės šalis yra:
a)      fizinio asmens atveju – šalis, kurios
pilietis yra asmuo arba kurioje jis turi teisę nuolat gyventi;
b)      juridinio asmens atveju:
i)        jei paslauga teikiama ne per
Sąjungoje įsteigtą komercinį vienetą, šalis, kurioje
juridinis asmuo yra įsisteigęs arba kitaip įsteigtas pagal tos
šalies įstatymus ir kurios teritorijoje vykdo didelę verslo
dalį;
ii)       jei paslauga teikiama per Sąjungoje
įsteigtą komercinį vienetą, valstybė narė,
kurioje juridinis asmuo yra įsisteigęs ir kurios teritorijoje jis
vykdo didelę verslo dalį taip, kad yra tiesiogiai ir realiai
susijęs su atitinkamos valstybės narės ekonomika.
Taikant ii punktą, jei juridinis asmuo
nevykdo didelės verslo dalies taip, kad būtų tiesiogiai ir
realiai susijęs su atitinkamos valstybės narės ekonomika –
fizinio ar juridinio asmens, kuriam priklauso paslaugą teikiantis
juridinis asmuo arba kuris jį kontroliuoja, kilmės šalis.
Paslaugą teikiantis juridinis asmuo laikomas
nuosavybės teise priklausančiu tos šalies asmenims, jei tos šalies
asmenims priklauso daugiau kaip 50 proc. jo akcinio kapitalo, ir kontroliuojamu
tos šalies asmenų, jeigu šie asmenys gali skirti daugumą jo
direktorių ar kitu būdu teisiškai vadovauti jo veiklai.
7 straipsnis
Priemonių
taikymo sustabdymas, jų keitimas ir taikymo nutraukimas
1.           Jei pagal 4 straipsnio
1 dalį priėmus įgyvendinimo aktą susijusi
trečioji šalis 3 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytais
atvejais suteikia Sąjungai tenkinančią kompensaciją,
Komisija gali sustabdyti to įgyvendinimo akto taikymą tol, kol
galioja kompensuojamasis laikotarpis. Dėl taikymo sustabdymo sprendžiama
remiantis 8 straipsnio 2 dalyje nurodyta nagrinėjimo procedūra.
2.           Pagal 4 straipsnio
1 dalį priimto įgyvendinimo akto taikymą Komisija nutraukia
toliau išvardytomis aplinkybėmis:
a)      kai trečioji šalis, kurios
priemonės, kaip nustatyta sprendžiant ginčą, neatitinka
tarptautinių prekybos taisyklių, pradeda tokių taisyklių laikytis
arba kai kitu būdu priimamas abi puses tenkinantis sprendimas;
b)      kai trečiajai šaliai nustačius
apsaugos priemonę iš naujo subalansuojamos nuolaidos ar kiti
įsipareigojimai ir apsaugos priemonė atšaukiama arba baigia galioti
arba kai po to, kai pagal 4 straipsnio 1 dalį priimamas
įgyvendinimo aktas, susijusi trečioji šalis suteikia Sąjungai
tenkinančia kompensaciją;
c)      kai pagal 1994 m. Bendrojo
susitarimo dėl tarifų ir prekybos XXVIII straipsnį PPO narei
keičiant nuolaidas susijusi trečioji šalis po to, kai pagal 4
straipsnio 1 dalį priimamas įgyvendinimo aktas, suteikia
Sąjungai tenkinančią kompensaciją.
Dėl taikymo nutraukimo sprendžiama remiantis
8 straipsnio 2 dalyje nustatyta nagrinėjimo procedūra. 
3.           Jei reikia koreguoti pagal
šį reglamentą priimtas prekybos politikos priemones, atsižvelgdama
į 4 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytas sąlygas ir
kriterijus ir vadovaudamasi 8 straipsnio 2 dalyje nustatyta
nagrinėjimo procedūra, Komisija gali pasiūlyti tinkamų
pataisymų. 
4.           Tinkamai pagrįstais neišvengiamos
skubos atvejais, susijusiais su tam tikros trečiosios šalies
priemonės taikymo nutraukimu ar tokios priemonės pakeitimu, Komisija
nedelsdama priima taikytinus įgyvendinimo aktus, kuriais sustabdomas pagal
4 straipsnio 1 dalį priimtų įgyvendinimo aktų
taikymas, tokie aktai keičiami ar nutraukiamas jų taikymas, kaip
numatyta šiame straipsnyje, vadovaujantis 8 straipsnio 3 dalyje nurodyta
tvarka.
8 straipsnis
Komiteto
procedūra
1.           Komisijai padeda pagal
Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3286/94 įsteigtas komitetas. Šis
komitetas laikomas komitetu, kaip apibrėžta Reglamento (ES)
Nr. 182/2011 3 straipsnyje.
2.           Kai daroma nuoroda į
šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011
5 straipsnis.
3.           Kai daroma nuoroda į
šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis
kartu su 5 straipsniu.
9 straipsnis
Informacijos
kaupimas
1.           Komisija, skelbdama
pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ar kitomis
tinkamomis viešųjų ryšių priemonėmis renka informaciją
ir nuomones dėl Sąjungos ekonominių interesų,
susijusių su tam tikrais produktais ar sektoriais taikant šį
reglamentą.
2.           Pagal šį reglamentą
gauta informacija naudojama tik tuo tikslu, dėl kurio ją buvo prašyta
pateikti.
3.           Nei Komisija, nei Taryba, nei
Europos Parlamentas, nei valstybės narės, nei jų pareigūnai
neatskleidžia jokios pagal šį reglamentą gautos konfidencialaus
pobūdžio informacijos be tokios informacijos pateikėjo specialaus
leidimo.
4.           Informacijos pateikėjas
gali prašyti pateiktą informaciją laikyti konfidencialia. Tokiais atvejais
prie informacijos pridedama nekonfidenciali santrauka arba nurodomos
priežastys, kodėl negalima pateikti tokios informacijos santraukos.
5.           Jei paaiškėja, kad
prašymas dėl konfidencialumo statuso nepagrįstas, o teikėjas
nenori viešai skelbti minėtos informacijos arba leisti atskleisti ją
apibendrinta ar sutrumpinta forma, į tokią informaciją gali
būti neatsižvelgiama.
6.           2–5 dalimis neribojama
Sąjungos pareigūnų teisė paskelbti bendrą
informaciją. Atskleidžiant tą informaciją būtina
atsižvelgti į teisėtą suinteresuotųjų šalių
interesą neatskleisti jų verslo paslapčių.
10 straipsnis
Peržiūra
Komisija ne
vėliau kaip per tris metus nuo pirmojo įgyvendinimo akto pagal
šį reglamentą priėmimo peržiūri šio reglamento
įgyvendinimą ir Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia
ataskaitą. 
11 straipsnis
Kitų
teisės aktų pakeitimai
Tarybos reglamento (EB) Nr. 3286/94
[Prekybos kliūčių reglamentas] 13 straipsnio 3 dalis
pakeičiama taip:
„Kai 12 straipsnio 2 dalyje
nustatyta tvarka Sąjunga turi priimti sprendimą dėl prekybos
politikos priemonių pagal 11 straipsnio 2 dalies
c punktą arba 12 straipsnį, ji nedelsdama imasi
priemonių pagal Sutarties 207 straipsnį ir, prireikus,
Reglamentą Nr. XX/XX arba kitas taikytinas procedūras.“
12 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja [...]
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai
taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                   Pirmininkas
[1]               Žr. 2010 m. lapkričio 9 d. COM (2010)612
galutinis, 4 skirsnis.
[2]               Žr. 2010 m. gruodžio 21 d. Tarybos išvados
dėl ES prekybos politikos, 8 dalis.
[3]               ES praeityje visuomet veikė kiekvienu atveju
individualiai (Tarybos reglamentas dėl Komisijos pasiūlymo remiantis
ex 133 straipsniu). 
[4]               Žr. Tarybos
Reglamentą (EEB) Nr. 1461/93 dėl paraiškų konkurso
dalyvių iš Jungtinių Amerikos Valstijų galimybės
laimėti viešąsias sutartis ir Tarybos Reglamentą (EB)
Nr. 1836/95, papildantį Reglamento (EEB) Nr. 1461/93 dėl
paraiškų konkurso dalyvių iš Jungtinių Amerikos Valstijų
galimybės laimėti viešąsias sutartis priedą.
[5]               Tam tikromis aplinkybėmis pagal Susitarimo dėl
subsidijų ir kompensacinių priemonių 4 straipsnio
4.10 dalį skundą pateikusiai narei leidžiama imtis „tinkamų
priešpriešinių priemonių“.
[6]               PPO susitarimas dėl apsaugos priemonių pagal
laisvosios prekybos susitarimus yra susijęs tik su prekyba prekėmis.
PPO narės vis dėlto turi susitarti dėl nepaprastųjų
apsaugos priemonių, susijusių su paslaugomis – tam pagal Bendrojo
susitarimo dėl prekybos paslaugomis X straipsnį narės
įpareigotos imtis daugiašalių derybų.
[7]               Pvz., ES ir Korėjos laisvosios prekybos susitarimo
3.4 straipsnis: „1. Dvišalę apsaugos priemonę taikanti Šalis tariasi
su kita Šalimi dėl tinkamos prekybos liberalizacijos kompensacijos,
taikant lengvatas, turinčias vienodą poveikį prekybai arba
atitinkančias papildomų muitų, kurie gali būti taikomi
dėl apsaugos priemonės, vertę. Šalis sudaro galimybę
konsultuotis ne vėliau kaip per 30 dienų po dvišalės apsaugos
priemonės taikymo. 2. Jei po 1 dalyje nurodytų konsultacijų
nesudaromas susitarimas dėl prekybos liberalizavimo kompensacijos per 30
dienų nuo konsultacijų pradžios, Šalis, kurios prekėms taikoma
apsaugos priemonė, gali sustabdyti atitinkamų lengvatų
taikymą Šaliai, taikančiai apsaugos priemonę. 3. 2 dalyje
nurodyta sustabdymo teisė netaikoma pirmuosius 24 mėnesius, per
kuriuos taikoma dvišalė apsaugos priemonė, jei tokia apsaugos
priemonė atitinka šio susitarimo nuostatas.“ 
[8]               Jei jos turi „pirminę derybų teisę“,
„pirmaeilį tiekimo interesą“ arba „esminį suinteresuotumą“.
[9]               OL L 302, 1992 10 19, p. 1.
[10]             OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
[11]             OL L 302, 1992 10 19, p. 1.