CELEX: 32015D1119(01)
Language: sv
Date: 2015-11-03 00:00:00
Title: Kommissionens beslut av den 3 november 2015 om fastställande av den ståndpunkt som på Europeiska atomenergigemenskapens vägnar ska intas i det stabiliserings- och associeringsråd som inrättats genom stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, vad gäller stabiliserings- och associeringsrådets beslut om antagande av dess arbetsordning

19.11.2015   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 385/3
            
         KOMMISSIONENS BESLUT
   av den 3 november 2015
   om fastställande av den ståndpunkt som på Europeiska atomenergigemenskapens vägnar ska intas i det stabiliserings- och associeringsråd som inrättats genom stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, vad gäller stabiliserings- och associeringsrådets beslut om antagande av dess arbetsordning
   (2015/C 385/03)
   EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
   med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 101.3,
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Genom artikel 115 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan (nedan kallat avtalet) inrättas ett stabiliserings- och associeringsråd.
            
         
               (2)
            
            
               Enligt artikel 116 i avtalet ska stabiliserings- och associeringsrådet själv anta sin arbetsordning.
            
         
               (3)
            
            
               Enligt artikel 118 i avtalet ska stabiliserings- och associeringsrådet biträdas av en stabiliserings- och associeringskommitté (nedan kallad kommittén).
            
         
               (4)
            
            
               Artikel 118 i avtalet föreskriver också att stabiliserings- och associeringsrådet i sin arbetsordning ska fastställa kommitténs uppgifter och att stabiliserings- och associeringsrådet får delegera vilken som helst av sina befogenheter till kommittén.
            
         
               (5)
            
            
               Enligt artikel 120 i avtalet får stabiliserings- och associeringsrådet besluta att inrätta andra särskilda kommittéer eller organ som kan biträda det i dess arbete. Denna artikel föreskriver också att stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa dessa kommittéers eller organs sammansättning, uppgifter och arbetssätt i sin arbetsordning.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Enda artikel
   Den ståndpunkt som ska intas på Europeiska atomenergigemenskapens vägnar i det stabiliserings- och associeringsråd som har inrättats genom artikel 115 i avtalet beträffande stabiliserings- och associeringsrådets beslut om antagande av dess arbetsordning ska grundas på det utkast till beslut av stabiliserings- och associeringsrådet som bifogas rådets beslut (EU) 2015/1900 av den 5 oktober 2015 om fastställande av den ståndpunkt som på Europeiska unionens vägnar ska intas i det stabiliserings- och associeringsråd som inrättats genom stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, vad gäller stabiliserings- och associeringsrådets beslut om antagande av dess arbetsordning (1), som bifogas det här beslutet.
   Smärre ändringar i utkastet till beslut kan godtas utan något nytt beslut av kommissionen.
   
      Utfärdat i Bryssel den 3 november 2015.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         Johannes HAHN
         
            Ledamot av kommissionen
         
      
   
   
      (1)  EUT L 277, 22.10.2015, s. 17.
   
      BESLUT nr 1 AV STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSRÅDET EU–BOSNIEN OCH HERCEGOVINA
      av den [datum]
      om antagande av stabiliserings- och associeringsrådets arbetsordning
      STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSRÅDET HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
      med beaktande av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan (nedan kallat avtalet), särskilt artiklarna 115, 116, 118 och 120, och av följande skäl:
      Avtalet trädde i kraft den 1 juni 2015.
      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Ordförandeskap
      Parterna ska turas om att inneha ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet under en tolvmånadersperiod. Den första perioden ska inledas den dag då stabiliserings- och associeringsrådet håller sitt första möte och avslutas den 31 december samma år.
      Artikel 2
      Möten
      Stabiliserings- och associeringsrådet ska sammanträda på ministernivå en gång per år. Stabiliserings- och associeringsrådet får hålla extraordinarie möten på begäran av någon av parterna, om parterna kommer överens om detta. Om parterna inte kommer överens om något annat, ska stabiliserings- och associeringsrådets möten hållas på den plats där Europeiska unionens råd vanligtvis sammanträder och på den dag som parterna kommer överens om. Kallelse till stabiliserings- och associeringsrådets möten ska utfärdas gemensamt av stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare enligt överenskommelse med ordföranden.
      Artikel 3
      Företrädare
      Stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter får låta sig företrädas om de är förhindrade att delta i ett möte. En ledamot som önskar låta sig företrädas ska före mötet meddela ordföranden namnet på företrädaren. Den som företräder en av stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter ska utöva alla dennes rättigheter.
      Artikel 4
      Delegationer
      Stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter får åtföljas av tjänstemän. Före varje möte ska ordföranden underrättas om den planerade sammansättningen av parternas delegationer. En företrädare för Europeiska investeringsbanken ska delta som observatör i stabiliserings- och associeringsrådets möten, när frågor som rör banken står på dagordningen. Stabiliserings- och associeringsrådet får bjuda in utomstående personer att delta i mötena för att informera om särskilda ämnen.
      Artikel 5
      Sekretariat
      En tjänsteman från generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd och en tjänsteman från Bosnien och Hercegovinas beskickning vid Europeiska unionen ska gemensamt fungera som stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare.
      Artikel 6
      Korrespondens
      Korrespondens till stabiliserings- och associeringsrådet ska ställas till stabiliserings- och associeringsrådets ordförande och sändas till generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd.
      De båda sekreterarna ska se till att korrespondensen vidarebefordras till stabiliserings- och associeringsrådets ordförande och, när så är lämpligt, distribueras till stabiliserings- och associeringsrådets övriga ledamöter. Korrespondens som ska distribueras ska sändas till kommissionens generalsekretariat, Europeiska utrikestjänsten, medlemsstaternas ständiga representationer och Bosnien och Hercegovinas beskickning vid Europeiska unionen.
      Meddelanden från stabiliserings- och associeringsrådets ordförande ska av de båda sekreterarna sändas till mottagarna och, när så är lämpligt, distribueras till associeringsrådets övriga ledamöter som avses i andra stycket.
      Artikel 7
      Offentlighet
      Om inte något annat beslutas, ska stabiliserings- och associeringsrådets möten inte vara offentliga.
      Artikel 8
      Dagordning
      1.   Ordföranden ska upprätta en preliminär dagordning för varje möte. Den ska vidarebefordras av stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare till de mottagare som avses i artikel 6 senast 15 dagar innan mötet inleds. Den preliminära dagordningen ska omfatta de punkter som har tillställts ordföranden senast 21 dagar innan mötet inleds. Punkterna får dock föras upp på den preliminära dagordningen endast om underlag har överlämnats till sekreterarna senast den dag då dagordningen avsänds. Dagordningen ska antas av stabiliserings- och associeringsrådet i början av varje möte. Andra punkter än de som finns upptagna på den preliminära dagordningen får föras upp på dagordningen, om de båda parterna är överens om detta.
      2.   Ordföranden får i samförstånd med de båda parterna förkorta de tidsfrister som anges i punkt 1 med hänsyn till omständigheterna i enskilda fall.
      Artikel 9
      Protokoll
      De båda sekreterarna ska upprätta ett utkast till protokoll från varje möte. Protokollet ska som regel för varje punkt på dagordningen innehålla uppgift om
      
                  —
               
               
                  de handlingar som har lämnats in till stabiliserings- och associeringsrådet,
               
            
                  —
               
               
                  uttalanden som någon ledamot av stabiliserings- och associeringsrådet begärt att få förda till protokollet,
               
            
                  —
               
               
                  fattade beslut, utfärdade rekommendationer samt antagna uttalanden och slutsatser.
               
            Utkastet till protokoll ska föreläggas stabiliserings- och associeringsrådet för godkännande. Efter godkännandet ska protokollet undertecknas av ordföranden och de båda sekreterarna. Protokollet ska arkiveras hos generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd, som fungerar som depositarie för de handlingar som rör associeringen. En bestyrkt kopia ska översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 6.
      Artikel 10
      Beslut och rekommendationer
      1.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska fatta beslut och utfärda rekommendationer i samförstånd mellan parterna. Stabiliserings- och associeringsrådet får fatta beslut eller utfärda rekommendationer genom skriftligt förfarande, om båda parterna är överens om detta.
      2.   Stabiliserings- och associeringsrådets beslut och rekommendationer enligt artikel 117 i avtalet ska benämnas ”beslut” respektive ”rekommendation”, följt av löpnummer, datum för antagande och en beskrivning av ämnet. Stabiliserings- och associeringsrådets beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden och bestyrkas av de båda sekreterarna. Besluten och rekommendationerna ska översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 6. Var och en av parterna får besluta att offentliggöra stabiliserings- och associeringsrådets beslut och rekommendationer i sitt officiella kungörelseorgan.
      Artikel 11
      Språk
      De båda parternas officiella språk ska vara stabiliserings- och associeringsrådets officiella språk. Om annat inte beslutas ska stabiliserings- och associeringsrådet grunda sina överläggningar på handlingar som upprättats på dessa språk.
      Artikel 12
      Utgifter
      Europeiska unionen och Bosnien och Hercegovina ska var för sig stå för de kostnader som de ådrar sig i samband med sitt deltagande i stabiliserings- och associeringsrådets möten, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle som portokostnader och kostnader för telekommunikation. Kostnaderna för tolkning vid mötena, översättning och mångfaldigande av handlingar samt övriga kostnader för arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.
      Artikel 13
      Stabiliserings- och associeringskommittén
      1.   Härmed inrättas en stabiliserings- och associeringskommitté (nedan kallad kommittén), som ska biträda stabiliserings- och associeringsrådet i dess arbete. Den ska bestå av företrädare för Europeiska unionens råd och för Europeiska kommissionen, å ena sidan, och företrädare för Bosnien och Hercegovinas regering, å andra sidan, i princip på högre tjänstemannanivå.
      2.   Kommittén ska förbereda stabiliserings- och associeringsrådets möten och överläggningar och vid behov verkställa stabiliserings- och associeringsrådets beslut samt allmänt sörja för kontinuiteten i associeringsförbindelserna och för att avtalet fungerar väl. Kommittén ska behandla de frågor som stabiliserings- och associeringsrådet hänskjuter till den och övriga frågor som kan uppkomma i samband med den dagliga tillämpningen av avtalet. Den ska lägga fram förslag eller utkast till beslut eller rekommendationer, som ska antas av stabiliserings- och associeringsrådet.
      3.   När det i avtalet hänvisas till en skyldighet eller en möjlighet att hålla samråd, får detta samråd äga rum i kommittén. Detta samråd får fortsätta i stabiliserings- och associeringsrådet, om parterna är överens om detta.
      4.   Kommitténs arbetsordning är bifogad detta beslut.
      
         Utfärdat i
         
            
               På stabiliserings- och associeringsrådets vägnar
            
            
               Ordförande
            
         
      
      
         BILAGA till BESLUT nr 1 AV STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSRÅDET EU–BOSNIEN OCH HERCEGOVINA
         av den [datum]
         Stabiliserings- och associeringskommitténs arbetsordning
         Artikel 1
         Ordförandeskap
         Parterna ska turas om att inneha ordförandeskapet i kommittén under en tolvmånadersperiod. Den första perioden ska inledas den dag då stabiliserings- och associeringsrådet håller sitt första möte och avslutas den 31 december samma år.
         Artikel 2
         Möten
         Kommittén ska sammanträda när omständigheterna så kräver, enligt överenskommelse mellan parterna. Kommitténs möten ska hållas vid en tidpunkt och på en plats som parterna kommer överens om. Kallelse till kommitténs möten ska utfärdas av ordföranden.
         Artikel 3
         Delegationer
         Före varje möte ska ordföranden underrättas om den planerade sammansättningen av parternas delegationer.
         Artikel 4
         Sekretariat
         En tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Bosnien och Hercegovinas regering ska gemensamt fungera som kommitténs sekreterare. Alla meddelanden till och från kommitténs ordförande inom ramen för detta beslut ska sändas till sekreterarna för kommittén och till sekreterarna för och ordföranden i stabiliserings- och associeringsrådet.
         Artikel 5
         Offentlighet
         Om annat inte beslutas ska kommitténs möten inte vara offentliga.
         Artikel 6
         Dagordning
         1.   Ordföranden ska upprätta en preliminär dagordning för varje möte. Den ska vidarebefordras av kommitténs sekreterare till de mottagare som avses i artikel 4 senast 30 arbetsdagar innan mötet inleds. Den preliminära dagordningen ska omfatta de punkter som har tillställts ordföranden senast 35 arbetsdagar innan mötet inleds. Punkterna får dock föras upp på den preliminära dagordningen endast om underlag har överlämnats till sekreterarna senast den dag då dagordningen avsänds. Kommittén får bjuda in experter att delta i mötena för att informera om särskilda ämnen. Dagordningen ska antas av kommittén i början av varje möte. Andra punkter än de som finns upptagna på den preliminära dagordningen får föras upp på dagordningen, om de båda parterna är överens om detta.
         2.   Ordföranden får i samförstånd med de båda parterna förkorta de tidsfrister som anges i punkt 1 med hänsyn till omständigheterna i enskilda fall.
         Artikel 7
         Protokoll
         Protokoll ska föras vid varje möte och grundas på ordförandens sammanfattning av kommitténs slutsatser. När protokollet har godkänts av kommittén ska det undertecknas av ordföranden och de båda sekreterarna och arkiveras av vardera parten. En kopia av protokollet ska översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 4.
         Artikel 8
         Beslut och rekommendationer
         I de särskilda fall då stabiliserings- och associeringsrådet med stöd av artikel 118 i avtalet gett kommittén befogenhet att fatta beslut eller utfärda rekommendationer ska dessa benämnas ”beslut” respektive ”rekommendation”, följt av löpnummer, datum för antagande och en beskrivning av ämnet. Besluten ska fattas och rekommendationerna utfärdas i samförstånd mellan parterna. Kommittén får fatta beslut eller utfärda rekommendationer genom skriftligt förfarande, om båda parterna är överens om detta. Kommitténs beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden och bestyrkas av de båda sekreterarna samt sändas till de mottagare som avses i artikel 4. Var och en av parterna kan besluta att offentliggöra kommitténs beslut och rekommendationer i sitt officiella kungörelseorgan.
         Artikel 9
         Utgifter
         Europeiska unionen och Bosnien och Hercegovina ska var för sig stå för de kostnader som de ådrar sig i samband med sitt deltagande i kommitténs möten, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle som portokostnader och kostnader för telekommunikation. Europeiska unionen ska stå för kostnaderna för tolkning vid mötena, översättning och mångfaldigande av handlingar, med undantag av kostnaderna för tolkning och översättning till eller från Bosnien och Hercegovinas officiella språk, vilka Bosnien och Hercegovina ska stå för. Övriga kostnader för arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.
         Artikel 10
         Underkommittéer och särskilda arbetsgrupper
         Kommittén får inrätta underkommittéer eller särskilda arbetsgrupper under kommitténs överinseende. De ska rapportera till kommittén efter vart och ett av sina möten. Kommittén får besluta att upplösa befintliga underkommittéer eller arbetsgrupper, fastställa eller ändra deras uppdrag eller inrätta ytterligare underkommittéer eller arbetsgrupper med uppgift att biträda kommittén i dess arbete. Dessa underkommittéer och arbetsgrupper ska inte ha befogenhet att fatta beslut.
      
   
   
      BILAGA
      Enbart för kommissionens kännedom
      UTKAST
      
         BESLUT nr 1/2015 AV STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSKOMMITTÉN EU–BOSNIEN OCH HERCEGOVINAOM INRÄTTANDE AV UNDERKOMMITTÉER OCH SÄRSKILDA ARBETSGRUPPER
         av den […] 2015
         om inrättande av underkommittéer och särskilda arbetsgrupper
         STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSKOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
         med beaktande av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, särskilt artikel 119, och
         med beaktande av stabiliserings- och associeringskommitténs arbetsordning, särskilt artikel 10.
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
         Enda artikel
         De underkommittéer och särskilda arbetsgrupper som anges i bilaga I inrättas härmed. Deras arbetsordning fastställs i bilaga II.
         
            Utfärdat i … den [dag] [månad] 2015.
            
               
                  På stabiliserings- och associeringskommitténs vägnar
               
               
                  Ordförande
               
            
         
      
      
         BILAGA I
         STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSAVTALET EU–BOSNIEN OCH HERCEGOVINA
         
            Sektorsövergripande underkommittéstruktur
         
         
                     Benämning
                  
                  
                     Ansvarsområden
                  
                  
                     Artikel i avtalet
                  
               
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Handel, industri, tullar och skatter
                              
                           
                  
                     Fri rörlighet för varor
                  
                  
                     Artikel 18
                  
               
                     Industriprodukter
                  
                  
                     Artiklarna 19–23
                  
               
                     Handelspolitiska frågor
                  
                  
                     Artiklarna 32–46
                  
               
                     Standardisering, metrologi, ackreditering, certifiering, bedömning av överensstämmelse och marknadsövervakning
                  
                  
                     Artikel 75
                  
               
                     Industriellt samarbete
                  
                  
                     Artikel 92
                  
               
                     Små och medelstora företag
                  
                  
                     Artikel 93
                  
               
                     Turism
                  
                  
                     Artikel 94
                  
               
                     Tull
                  
                  
                     Artikel 97
                  
               
                     Skatt
                  
                  
                     Artikel 98
                  
               
                     Ursprungsregler
                  
                  
                     Protokoll 2
                  
               
                     Administrativt bistånd i tullfrågor
                  
                  
                     Protokoll 5
                  
               
                     
                                 2.
                              
                              
                                 Jordbruk och fiske
                              
                           
                  
                     Jordbruksprodukter i vid bemärkelse
                  
                  
                     Artiklarna 24, 26.1, 26.2, 29, 30 och 33
                  
               
                     Jordbruksprodukter i strikt mening
                  
                  
                     Artiklarna 27.1, 27.2 och 27.4
                  
               
                     Fiskeriprodukter
                  
                  
                     Artiklarna 26 och 28
                  
               
                     Bearbetade jordbruksprodukter
                  
                  
                     Artikel 25, protokoll 1
                  
               
                     Vin
                  
                  
                     Artikel 27.5, protokoll 7
                  
               
                     Skydd av geografiska beteckningar för jordbruks- och fiskeriprodukter och andra livsmedel än vin och spritdrycker
                  
                  
                     Artikel 31
                  
               
                     Jordbruk och den agroindustriella sektorn, veterinära och fytosanitära frågor
                  
                  
                     Artikel 95
                  
               
                     Samarbete på fiskeområdet
                  
                  
                     Artikel 96
                  
               
                     Säkra livsmedel
                  
                  
                     Artikel 95
                  
               
                     
                                 3.
                              
                              
                                 Inre marknaden och konkurrensfrågor
                              
                           
                  
                     Etableringsrätt
                  
                  
                     Artiklarna 50–56
                  
               
                     Tillhandahållande av tjänster
                  
                  
                     Artiklarna 57–59
                  
               
                     Andra frågor rörande avdelning V i avtalet
                  
                  
                     Artiklarna 63–69
                  
               
                     Tillnärmning av lagstiftning och kontroll av lagstiftningens efterlevnad
                  
                  
                     Artikel 70
                  
               
                     Konkurrens
                  
                  
                     Artiklarna 71–72,
                     Protokoll 4
                  
               
                     Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter
                  
                  
                     Artikel 73
                  
               
                     Offentlig upphandling
                  
                  
                     Artikel 74
                  
               
                     Bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster
                  
                  
                     Artikel 89
                  
               
                     Konsumentskydd
                  
                  
                     Artikel 76
                  
               
                     Folkhälsa
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 4.
                              
                              
                                 Ekonomiska och finansiella frågor samt statistik
                              
                           
                  
                     Kapitalrörelser och betalningar
                  
                  
                     Artiklarna 60–62
                  
               
                     Ekonomisk politik
                  
                  
                     Artikel 87
                  
               
                     Statistiksamarbete
                  
                  
                     Artikel 88
                  
               
                     Främjande och skydd av investeringar
                  
                  
                     Artikel 91
                  
               
                     Finansiellt samarbete
                  
                  
                     Artiklarna 112–114
                  
               
                     
                                 5.
                              
                              
                                 Rättvisa, frihet och säkerhet
                              
                           
                  
                     Rättsväsen och grundläggande rättigheter, inbegripet åtgärder mot diskriminering
                  
                  
                     Artikel 78
                  
               
                     Polissamarbete och rättsligt samarbete
                  
                  
                     Artikel 78
                  
               
                     Rättsstat
                  
                  
                     Artikel 78
                  
               
                     Skydd av personuppgifter
                  
                  
                     Artikel 79
                  
               
                     Visering, gränsförvaltning, asyl och migration
                  
                  
                     Artikel 80
                  
               
                     Illegal invandring och återtagande
                  
                  
                     Artikel 81
                  
               
                     Penningtvätt
                  
                  
                     Artikel 82
                  
               
                     Narkotika
                  
                  
                     Artikel 83
                  
               
                     Bekämpning av terrorism
                  
                  
                     Artikel 85
                  
               
                     Brottslighet och annan olaglig verksamhet
                  
                  
                     Artikel 84
                  
               
                     
                                 6.
                              
                              
                                 Forskning och innovation, informationssamhället samt socialpolitik
                              
                           
                  
                     Arbetstagares rörlighet
                  
                  
                     Artiklarna 47–49
                  
               
                     Arbetsvillkor och lika möjligheter
                  
                  
                     Artikel 77
                  
               
                     Samarbete i sociala frågor
                  
                  
                     Artikel 99
                  
               
                     Utbildning
                  
                  
                     Artikel 100
                  
               
                     Kulturellt samarbete
                  
                  
                     Artikel 101
                  
               
                     Information och kommunikation
                  
                  
                     Artikel 105
                  
               
                     Samarbete på det audiovisuella området
                  
                  
                     Artikel 102
                  
               
                     Nät och tjänster för elektronisk kommunikation
                  
                  
                     Artikel 104
                  
               
                     Informationssamhället
                  
                  
                     Artikel 103
                  
               
                     Forskning och teknisk utveckling
                  
                  
                     Artikel 109
                  
               
                     
                                 7.
                              
                              
                                 Transport, energi, miljö samt regional utveckling (1)
                                 
                              
                           
                  
                     Transport
                  
                  
                     Artiklarna 53, 59 och 106 samt protokoll 3
                  
               
                     Energi
                  
                  
                     Artikel 107
                  
               
                     Kärnsäkerhet
                  
                  
                     Artikel 107
                  
               
                     Miljö
                  
                  
                     Artikel 108
                  
               
                     Klimatförändring
                  
                  
                     Artikel 108
                  
               
                     Civilskydd
                  
                  
                     Artikel 108
                  
               
                     Regional och lokal utveckling
                  
                  
                     110
                  
               
            
         
            Struktur för särskilda arbetsgrupper
         
         
                     Benämning
                  
                  
                     Ansvarsområden
                  
                  
                     Artikel i avtalet
                  
               
                     Särskild arbetsgrupp för reform av den offentliga förvaltningen
                  
                  
                     Reform av den offentliga förvaltningen
                  
                  
                     Avdelning VI, Tillnärmning av lagstiftning och kontroll av lagstiftningens efterlevnad, artikel 70, och avdelning VII, Rättsliga och inrikes frågor, artiklarna 78 och 111
                  
               
      
         BILAGA II
         ARBETSORDNING FÖR UNDERKOMMITTÉER OCH SÄRSKILDA ARBETSGRUPPER EU–BOSNIEN OCH HERCEGOVINA
         
            Sammansättning och ordförandeskap
         
         Underkommittéerna och den särskilda arbetsgruppen för reform av den offentliga förvaltningen (nedan kallad den särskilda arbetsgruppen) ska bestå av företrädare för Europeiska kommissionen och företrädare för Bosnien och Hercegovinas regering. Ordförandeskapet ska innehas växelvis av de båda parterna. Medlemsstaterna ska underrättas om underkommittéernas och den särskilda arbetsgruppens möten och inbjudas att delta i dem.
         
            Sekretariat
         
         För varje underkommitté och för den särskilda arbetsgruppen ska en tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Bosnien och Hercegovinas regering gemensamt fungera som sekreterare.
         Alla meddelanden som rör underkommittéerna ska sändas till sekreterarna för den berörda underkommittén eller den särskilda arbetsgruppen.
         
            Möten
         
         Underkommittéerna och den särskilda arbetsgruppen ska sammanträda när omständigheterna så kräver, enligt överenskommelse mellan parterna. Underkommittéernas och den särskilda arbetsgruppens möten ska hållas vid en tidpunkt och på en plats som parterna kommer överens om.
         Om parterna är överens om det får underkommittéerna bjuda in experter till sina möten för att informera om särskilda ämnen.
         
            Dagordning och dokumentation
         
         Ordföranden och sekreterarna ska upprätta en preliminär dagordning för varje möte senast femton arbetsdagar före mötets början.
         Den preliminära dagordningen ska omfatta de punkter beträffande vilka sekreterarna senast 35 arbetsdagar före mötet mottagit en begäran om att de ska tas upp på dagordningen.
         Efter det att man kommit överens om den preliminära dagordningen för varje möte, dock senast 10 arbetsdagar före mötets början, ska sekreteraren från Bosnien och Hercegovina förelägga sekreteraren från Europeiska kommissionen all nödvändig skriftlig dokumentation till följd av de punkter som man kommit överens om i den preliminära dagordningen.
         Om den tidsfrist som anges i punkt 3 inte iakttas, ska mötet automatiskt ställas in utan vidare formaliteter.
         
            Arbetsområden
         
         Underkommittéerna ska behandla frågor i anslutning till de olika områden av stabiliserings- och associeringsavtalet som är upptagna i den sektorsövergripande underkommittéstrukturen. Framstegen när det gäller att tillnärma, genomföra och säkerställa efterlevnaden av lagstiftningen ska bedömas med avseende på alla arbetsområden. Underkommittéerna ska även undersöka de problem som kan uppstå på deras områden samt föreslå möjliga åtgärder.
         Underkommittéerna ska också fungera som forum för ytterligare klargörande av gemenskapens regelverk samt bedöma Bosnien och Hercegovinas framsteg i fråga om anpassning till unionens regelverk i linje med de åtaganden som gjorts inom ramen för stabiliserings- och associeringsavtalet.
         Den särskilda arbetsgruppen ska behandla frågor i anslutning till reform av den offentliga förvaltningen och föreslå möjliga åtgärder.
         
            Protokoll
         
         Protokoll ska föras vid varje möte och godkännas efter mötet. Underkommitténs eller den särskilda arbetsgruppens sekreterare ska översända en kopia av protokollet till kommitténs sekreterare.
         
            Offentlighet
         
         Om inte något annat beslutas ska underkommittéernas och den särskilda arbetsgruppens möten inte vara offentliga.
      
      
         (1)  Vid genomförandet av protokoll 3 till stabiliserings- och associeringsavtalet ska denna underkommitté fungera som den särskilda underkommitté som nämns i artikel 21 i protokollet.