CELEX: 62002CJ0397
Language: lt
Date: 2004-09-09
Title: 2004 m. rugsėjo 9 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas. # Clinique La Ramée ASBL ir Winterthur Europe Assurance SA prieš Jean-Pierre Riehl ir Europos Sąjungos Tarybą. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Cour d'appel de Bruxelles - Belgija. # Pareigūnai - Socialinės lengvatos - Pareigūno reikalavimo teisės trečiojo asmens, atsakingo už žalą, atžvilgiu perėjimas Europos Bendrijoms. # Byla C-397/02.

Byla C-397/02
      Clinique La Ramée ASBL ir Winterthur Europe Assurance SA
      prieš
      Jean-Pierre Riehl ir Europos Sąjungos Tarybą
      (Cour d'appel de Bruxelles prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Pareigūnai – Socialinės lengvatos – Pareigūno reikalavimo teisės trečiojo asmens, atsakingo už žalą, atžvilgiu perėjimas Europos Bendrijoms“
      Sprendimo santrauka
      Pareigūnai – Pareigūno reikalavimo teisės trečiojo asmens, atsakingo už žalą, atžvilgiu perėjimas Europos Bendrijoms – Apribojimai
            – Nacionalinės teisės taikymas nustatant pareigos atlyginti žalą apimtį – Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos ši pareiga
            neapima našlystės pensijos 
      (Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a str. 1 dalis)
      Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsnyje numatyta subrogacija yra subrogacija pagal įstatymus. Ji atsiranda Bendrijų įsipareigojimų
         pagal Pareigūnų tarnybos nuostatus ribose įvykio, sukėlusio žalą, už kurią atsakingas trečiasis asmuo, metu.
      
      Vis dėlto iš minėtos nuostatos 1 dalies aiškiai matyti, kad Bendrijos trečiojo asmens atžvilgiu neturi daugiau teisių nei
         nukentėjusysis ar per jį teises įgijusieji asmenys.
      
      Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsniu nesiekiama pakeisti nacionalines teisės nuostatų, taikomų nustatant, ar yra žalą
         padariusio trečiojo asmens atsakomybė, ir kokios ji apimties. Šio asmens atsakomybė nustatoma pagal materialinės teisės normas,
         kurias paprastai turi taikyti nacionalinis teismas, į kurį nukentėjusysis kreipėsi, t. y. iš esmės pagal valstybės narės,
         kurios teritorijoje atsirado žala, teisės aktus. 
      
      Darytina išvada, kad jeigu pagal nagrinėjamu atveju taikomą atsakomybę reglamentuojančią nacionalinę teisę neteisėtos veikos
         subjekto pareiga atlyginti žalą neapima našlystės pensijos, numatytos Pareigūnų tarnybos nuostatų 79 ir 79a straipsniuose,
         Bendrijoms negali būti atlygintos šiai pensijai lygios sumos remiantis Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsnyje įtvirtinta
         subrogacija. 
      
      (žr. 15–18 punktus)
TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija) 
      SPRENDIMAS
      2004 m. rugsėjo 9 d.(*)
      
      „Pareigūnai – Socialinės lengvatos – Pareigūno reikalavimo teisės trečiojo asmens, atsakingo už žalą, atžvilgiu perėjimas Europos Bendrijoms“
      Byloje C‑397/02,
      dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą pagal EB 234 straipsnį,
      pateikto Cour d'appel de Bruxelles (Belgija) 2002 m. lapkričio 6 d. sprendimu, įregistruotu 2002 m. lapkričio 11 d.,
      
      Clinique La Ramée ASBL,
      Winterthur Europe Assurance SA
      prieš
      Jean-Pierre Riehl,
      Europos Sąjungos Tarybą, 
      
      TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann (pranešėjas), teisėjai A. Rosas ir S. von Bahr, R. Silva de Lapuerta ir K. Lenaerts,
      generalinis advokatas P. Léger,
      sekretorė M. Múgica Arzamendi, vyriausioji administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2003 m. gruodžio 11 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      – klinikos La Ramée ASBL  ir Winterthur Europe Assurance SA, atstovaujamų advokato M. Mahieu,
      
      – J.‑P. Riehl, atstovaujamo advokato J. Buekenhoudt, 
      – Europos Sąjungos Tarybos, atstovaujamos M. Sims ir M. Bauer, padedamų advokato F. Lagasse, 
      – Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos J. Currall ir F. Clotuche‑Duvieusart,
      susipažinęs su 2004 m. vasario 12 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamento (EEB, EURATOMAS, EAPB) Nr. 259/68,
         nustatančio Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas bei Komisijos
         pareigūnams laikinai taikomas specialias priemones (OL L 56, p. 1), iš dalies pakeisto 1985 m. rugsėjo 27 d. Tarybos reglamentu
         (EAPB, EEB, Euratomas) Nr. 2799/85 (OL L 265, p. 1, toliau – Pareigūnų tarnybos nuostatai), 85a straipsnio aiškinimu.
      
      2        Šis prašymas buvo pateiktas nagrinėjant ginčą tarp klinikos La Ramée ASBL (toliau – klinika La Ramée) ir jos draudėjo Winterthur Europe Assurance SA (toliau – Winterthur) bei Europos Sąjungos Tarybos ir J.‑P. Riehl dėl žalos, kurią pastarasis patyrė dėl jo sutuoktinės mirties šioje klinikoje,
         atlyginimo ir J.‑P. Riehl reikalavimo teisės perėjimo Europos Bendrijoms.
      
       Teisinis pagrindas
      3        Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsnyje nustatyta:
      
      „1.      Jei dėl asmens, kuriam taikomi šie Tarnybos nuostatai, mirties, netyčinio sužalojimo ar ligos kaltas trečiasis asmuo, dėl
         šio įvykio pagal Tarnybos nuostatus Bendrijoms atsiradusių įsipareigojimų ribose nukentėjusiojo arba per jį teises įgijusių
         asmenų reikalavimo teisės trečiųjų asmenų atžvilgiu, įskaitant teisę pareikšti ieškinį, pereina Bendrijoms.
      
      2.      Šio straipsnio 1 dalyje numatyta subrogacija, inter alia, apima:
      
      –        pareigūnui pagal 59 straipsnį laikino nedarbingumo laikotarpiu toliau mokamą atlyginimą,
      –        turėjusiam teisę į pensiją pareigūnui ar buvusiam pareigūnui mirus, pagal 70 straipsnį mokamas išmokas,
      –        pagal 72 ir 73 straipsnius bei jų įgyvendinimo taisykles mokamas sveikatos draudimo ar draudimo nuo nelaimingų atsitikimų
         išmokas,
      
      –        75 straipsnyje nurodytas palaikų pervežimo išlaidas,
      –        pagal 67 straipsnio 3 dalį ir VII priedo 2 straipsnio 3 ir 5 dalis mokamas papildomas išmokas šeimai už sergantį sunkia liga,
         ligotą ar neįgalų išlaikomą vaiką,
      
      –        dėl nelaimingo atsitikimo ar ligos sukelto invalidumo, padarančio pareigūną visiškai nedarbingu, mokamas invalidumo pensijas,
      –        mirus pareigūnui ar buvusiam pareigūnui arba turėjusiam teisę į pensiją pareigūno arba buvusio pareigūno sutuoktiniui (-ei),
         nesančiam (-ai) pareigūnu arba laikinai priimtu tarnautoju, mokamą našlystės pensiją,
      
      <...>
      4.      Šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalių nuostatos negali kliudyti Bendrijoms tiesiogiai pareikšti ieškinį.“ (Neoficialus vertimas)
       Pagrindinė byla ir prejudicinis klausimas
      4        M. Guette, J.‑P. Riehl sutuoktinė, buvo Tarybos pareigūnė ir gavo invalidumo pensiją pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 78 straipsnį.
         1990 m. rugsėjo 25 d. gydydamasi klinikoje La Ramée, ji mirė. Nustatyta, kad ji mirė dėl šios klinikos darbuotojo kaltės. 
      
      5        Po M. Guette mirties Taryba J.‑P. Riehl išmokėjo:
      
      –        išmoką laidojimo išlaidoms padengti pagal Europos Bendrijų pareigūnų bendrųjų sveikatos draudimo nuostatų 10 straipsnį,
      –        M. Guette invalidumo pensijos dydžio sumą iki trečio mėnesio nuo mirties mėnesio pabaigos pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų
         70 straipsnį, ir
      
      –        našlystės pensiją, mokamą kiekvieną mėnesį nuo ketvirto mėnesio po mirties mėnesio pagal tų pačių nuostatų 79 ir 79a straipsnius.
      6        1997 m. gruodžio 15 d. sprendimu Tribunal de première instance de Bruxelles (Belgija) nusprendė dėl klinikos La Ramée  civilinės atsakomybės pasekmių.
      
      7        Priimdamas sprendimą dėl J.‑P. Riehl prašymų, minėtas teismas iš klinikos La Ramée  bei iš Winterthur  priteisė atlyginti žalą, kurią jis patyrė praradęs namų ūkio paramą iš savo sutuoktinės, bei neturtinę žalą, kurią jis patyrė
         dėl jos mirties. Tačiau J.‑P. Riehl pateiktą prašymą atlyginti jo prarastas pajamas jis atmetė, grįsdamas tuo, kad šis praradimas
         yra mažesnis už Tarybos išmokėtą našlystės pensiją.
      
      8        Tribunal de première instance de Bruxelles patenkino pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsnį pateiktus Tarybos prašymus, kad klinika La Ramée  bei Winterthur jai atlygintų J.‑P. Riehl išmokėtas ar mokėtinas sumas.
      
      9        Klinika La Ramée  bei Winterthur  dėl šio sprendimo pateikė apeliacinį skundą. Jie tvirtino, kad šis teismas pažeidė subrogacijos ribas dėl to, kad Tarybai,
         J.‑P. Riehl reikalavimo teisės perėmėjai, priteisė didesnes sumas nei tos, kurių šis galėjo reikalauti iš už žalą atsakingo
         trečiojo asmens. 
      
      10      J.‑P. Riehl ir Taryba pateikė priešpriešinį apeliacinį skundą. J.‑P. Riehl konkečiai paprašė atlyginti žalą, kurią jis teigia
         patyręs dėl to, kad prarado namų ūkio pajamas. Taryba paprašė sprendimo priėmimo dieną perskaičiuoti jos patirtos žalos dydį.
      
      11      Dėl prašymo atlyginti žalą, grindžiamo J.‑P. Riehl prarastomis pajamomis, Cour d’appel de Bruxelles  byloje, kurioje jis pateikė prašymą priimti prejudicinį sprendimą, nusprendė, kad pagal Belgijos teisę teisė į našlystės pensiją
         nesiejama su neteisėtos veikos subjekto pareiga atlyginti visą žalą, ir todėl, skirtingai, nei nusprendė pirmosios instancijos
         teismas, prarastas namų ūkio pajamas reikėjo nustatyti neatsižvelgiant į J.‑P. Riehl išmokėtą našlystės pensiją. Iš J.‑P. Riehl
         mokėtinos sumos reikėjo atskaityti tik mirusiosios invalidumo pensiją, išmokėtą iki trečio mėnesio nuo jos mirties mėnesio.
         Taikydamas šį apskaičiavimo metodą, Cour d'appel J.‑P. Riehl patirtą turtinę žalą dėl prarastų jo sutuoktinės pajamų įvertino 479,80 eurų per mėnesį, skaičiuojant nuo 1990 m.
         spalio 1 d., t. y. suma, mažesne už Tarybos išmokėtą našlystės pensiją. 
      
      12      Dėl nurodomos subrogacijos, kuria remiasi Taryba, Cour d'appel de Bruxelles  nusprendė, kad byloje, dėl kurios į jį buvo kreiptasi, kyla klausimas dėl šios subrogacijos pobūdžio bei jos apimties, todėl
         jis nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir kreiptis į Teisingumo Teismą užduodamas šį klausimą:
      
      „Ar Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsnis, nustatytas 1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamento (EEB,
         EURATOMAS, EAPB) Nr. 259/68 2 ir 3 straipsniais bei jį iš dalies pakeičiančiais reglamentais, turi būti aiškinamas taip, kad
         jis Bendrijoms suteikia teisę reikalauti iš trečiojo asmens, atsakingo už pareigūno mirtį, atlyginti visą pagal šių nuostatų
         79 ir 79a straipsnius našliui (-ei) išmokėtą našlystės pensiją, jeigu įstatymas, taikomas dėl teisės į žalos atlyginimą, numato,
         kad teisė į našlystės pensiją nesiejama su neteisėtos veikos subjekto pareiga atlyginti visą žalą, ir jeigu našlio patirta
         žala dėl mirusios sutuoktinės pajamų praradimo yra mažesnė už jam išmokėtą našlystės pensiją?“
      
       Dėl prejudicinio klausimo
      13      Klinikos La Ramée  bei Winterthur  teigimu, Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsnis nustato subrogaciją Bendrijų naudai sumų, lygių našlystės pensijai, kurią
         jos turi išmokėti mirusio pareigūno našliui (-ei), atžvilgiu ir pastarajam sutuoktiniui (-ei) neleidžia gauti našlystės pensijos
         kartu su dėl mirties jo (-os) prarastų pajamų kompensacija. Vis dėlto reikalavimo teisės perėmėjas negali turėti daugiau teisių
         nei ją perleidžiantysis, todėl Bendrijoms priklausanti teisė reikalauti atlyginti visą našliui (-ei) išmokėtą našlystės pensiją
         turi būti apribota suma, apskaičiuota remiantis taikomomis nacionalinėmis teisės nuostatomis pagal jo (-os) patirtą žalą,
         susijusią su pajamų praradimu dėl sutuoktinės (-io) mirties.
      
      14      J.‑P. Riehl, Taryba ir Europos Bendrijų Komisija teigia, kad Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsnyje numatyta subrogacija
         yra Bendrijos teisei būdingas mechanizmas, kurio taikymui negali būti užkirstas kelias jokia nacionalinės teisės norma. Subrogacija
         Bendrijų naudai nėra apribota žalos atlyginimu nukentėjusiam pareigūnui ar per jį teises įgijusiems asmenims pagal nacionalinę
         teisę, bet ji apima visas išmokas, nurodytas šio straipsnio 2 dalyje.
      
      15      Šiuo atveju primintina, kad Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsnyje numatyta subrogacija yra subrogacija pagal įstatymus.
         Ji atsiranda Bendrijų įsipareigojimų pagal Pareigūnų tarnybos nuostatus ribose įvykio, sukėlusio žalą, už kurią atsakingas
         trečiasis asmuo, metu (1992 m. vasario 26 d. Sprendimo Royale belge, C‑333/90, Rink. p. I‑1135, 8 punktas).
      
      16      Tačiau Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsnio pirma dalis nurodo, kad nukentėjusiojo arba per jį teises įgijusių asmenų
         reikalavimo „teisės trečiųjų asmenų atžvilgiu, įskaitant teisę pareikšti ieškinį“ pereina Bendrijoms. Kaip generalinis advokatas
         pažymėjo savo išvados 26 punkte, iš šios sakinio dalies aiškiai matyti, kad Bendrijos trečiojo asmens atžvilgiu neturi daugiau
         teisių nei nukentėjusysis ar per jį teises įgijusieji asmenys. 
      
      17      Tokiomis aplinkybėmis konstatuotina, kad Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsniu nesiekiama pakeisti nacionalinės teisės
         nuostatų, taikomų nustatant, ar yra žalą padariusio trečiojo asmens atsakomybė, ir kokios ji apimties. Šio asmens atsakomybė
         nustatoma pagal materialinės teisės normas, kurias paprastai turi taikyti nacionalinis teismas, į kurį nukentėjusysis kreipėsi,
         t. y. iš esmės pagal valstybės narės, kurios teritorijoje atsirado žala, teisės aktus (dėl subrogacijos socialinės apsaugos
         įstaigų naudai pagal 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamentą dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį
         dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (EEB) Nr. 1408/71, pakeistą
         ir atnaujintą 1983 m. birželio 2 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2001/83 (OL L 230, p. 6), žr. 1994 m. birželio 2 d. Sprendimo DAK , C‑428/92, Rink. p. I‑2259, 21 punktą).
      
      18      Darytina išvada, kad jeigu pagal nagrinėjamu atveju taikomą atsakomybę reglamentuojančią nacionalinę teisę neteisėtos veikos
         subjekto pareiga atlyginti žalą neapima našlystės pensijos, numatytos Pareigūnų tarnybos nuostatų 79 ir 79a straipsniuose,
         Bendrijoms negali būti atlygintos šiai pensijai lygios sumos remiantis Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsnyje įtvirtinta
         subrogacija. 
      
      19      Todėl į užduotą klausimą reikia atsakyti, kad Pareigūnų tarnybos nuostatų 85a straipsnis turi būti aiškinamas taip: jis Bendrijoms
         nesuteikia teisės reikalauti iš trečiojo asmens, atsakingo už pareigūno mirtį, atlyginti našliui (-ei) išmokėtą našlystės
         pensiją pagal šių nuostatų 79 ir 79a straipsnius, jeigu įstatymas, taikomas teisei į žalos atlyginimą, numato, kad teisė į
         našlystės pensiją nesiejama su neteisėtos veikos subjekto pareiga atlyginti visą žalą, ir jeigu žala, kurią našlys patyrė
         dėl mirusios sutuoktinės pajamų praradimo, yra mažesnė už jam išmokėtą našlystės pensiją.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      20      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo nagrinėjamoje
         byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti pastarasis teismas. Kitų bylos dalyvių, pateikusių Teisingumo Teismui savo
         pastabas, bylinėjimosi išlaidos nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nusprendžia:
      1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamento (EEB, EURATOMAS, EAPB) Nr. 259/68, nustatančio Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos
            nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas bei Komisijos pareigūnams laikinai taikomas specialias priemones,
            pakeisto 1985 m. rugsėjo 27 d. Tarybos reglamentu (EAPB, EEB, Euratomas) Nr. 2799/85, 85a straipsnis turi būti aiškinamas
            taip, jog jis Bendrijoms nesuteikia teisės reikalauti iš trečiojo asmens, atsakingo už pareigūno mirtį, atlyginti visą našliui (-ei)
            išmokėtą našlystės pensiją pagal šių nuostatų 79 ir 79a straipsnius, jeigu įstatymas, taikomas teisei į žalos atlyginimą,
            numato, kad teisė į našlystės pensiją nesiejama su neteisėtos veikos subjekto pareiga atlyginti visą žalą, ir jeigu žala,
            kurią našlys patyrė dėl mirusios sutuoktinės pajamų praradimo, yra mažesnė už jam išmokėtą našlystės pensiją.
      Parašai.
      * Proceso kalba: prancūzų.