CELEX: 52008PC0089
Language: et
Date: 2008-02-20
Title: Ettepanek Nõukogu määrus millega kehtestatakse ühised ekspordieeskirjad (kodifitseeritud versioon)

Tähtis õiguslik teade

|

52008PC0089

Ettepanek Nõukogu määrus millega kehtestatakse ühised ekspordieeskirjad (kodifitseeritud versioon)  /* KOM/2008/0089 lõplik - ACC 2008/0034 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 20.2.2008KOM(2008) 89 lõplik2008/0034 (ACC)EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSmillega kehtestatakse ühised ekspordieeskirjad (kodifitseeritud versioon)(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon oluliseks ühenduse õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et see oleks kodanikule loetavam ja kättesaadavam; see annab kodanikule parema võimaluse talle antud õigusi kasutada.Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni arvukad sätted, mida on korduvalt ja sageli oluliselt muudetud, asuvad laiali, osad esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte.Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega oluline ühenduse õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks.2. 1. aprillil 1987. aastal otsustas[1] komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik õigusaktid hiljemalt kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et ühenduse õiguse arusaadavuse ja selguse jaoks tuleks talitustel püüda nende vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini.3. Seda kinnitati Edinburghi Euroopa Ülemkogu eesistuja järeldustega detsembris 1992[2], rõhutades kodifitseerimise tähtsust, mis annab õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas kohaldamisele kuuluva õiguse osas.Kodifitseerides tuleb täpselt järgida ühenduse tavapärast seadusloomemenetlust.Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse ei või teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes, et kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks võib kasutada kiirendatud menetlust.4. Käesoleva ettepaneku eesmärk on kodifitseerida nõukogu 20. detsembri 1969. aasta määrus (EMÜ) nr 2603/69 millega kehtestatakse ühised ekspordieeskirjad[3]. Uus määrus asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4]; käesolevas ettepanekus on säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende kokkupanemisel on tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused .5. Kodifitseerimise ettepanek on koostatud määruse (EMÜ) nr 2603/69 ja selle muutmisaktide eelneva konsolideerimise alusel kõikides ametlikes keeltes, mis on teostatud Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui artiklitele on antud uued numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel on näidatud tabelis, mis on kodifitseeritud määruse III lisas.ê 2603/69 (kohandatud)2008/0034 (ACC)EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSmillega kehtestatakse ühised ekspordieeskirjadEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle Ö artiklit 133 Õ,võttes arvesse põllumajandusturgude ühist korraldust ja töödeldud põllumajandustooteid käsitlevaid õigusakte, mis on vastu võetud vastavalt asutamislepingu artiklile Ö 308 Õ, eriti nimetatud dokumentide neid sätteid, mis võimaldavad teha erandi üldpõhimõttest, mille kohaselt koguselisi piiranguid või samaväärse toimega meetmeid võib asendada üksnes samade õigusaktidega ettenähtud meetmetega,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,ning arvestades järgmist:ê1.  Nõukogu 20. detsembri 1969. aasta määrust (EMÜ) nr 2603/69 millega kehtestatakse ühised ekspordieeskirjad[5] on korduvalt oluliselt muudetud[6]. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida.ê 2603/69 põhjendus 1 (kohandatud)2.  Ühine kaubanduspoliitika Ö peab Õ põhinema ühtsetel põhimõtetel, muu hulgas ekspordi osas.ê 2603/69 põhjendus 2 (kohandatud)3.  Seepärast tuleks sätestada ühised eeskirjad Ö ühenduse Õ ekspordi kohta.ê 2603/69 põhjendus 34.  Eksport on kõikides liikmesriikides peaaegu täielikult liberaliseeritud. Seetõttu on võimalik ühenduse põhimõttena kehtestada, et kolmandatesse riikidesse suunduvale ekspordile ei seata mingeid piiranguid, kui käesolevas määruses sätestatud eranditest ei tulene teisti ja ilma et see piiraks meetmeid, mida liikmesriigid võivad võtta vastavalt asutamislepingule.ê 2603/69 põhjendus 45.  Komisjonile tuleb teatada, kui liikmesriik leiab, et turu ebahariliku arengu tõttu võivad vajalikuks osutuda kaitsemeetmed.ê 2603/69 põhjendus 56.  On oluline, et ühenduse tasandil ja nõuandekomitees kontrollitaks eelkõige selle teabe alusel ekspordi tingimusi, ekspordi suundumusi, majanduse ja kaubanduse olukorra eri tahke ja vajaduse korral võetavaid meetmeid.ê 2603/69 põhjendus 67.  Selle kontrolli tulemusena võib ilmneda, et ühendus peaks teatava ekspordi üle järelevalvet teostama, või et kaitseks ettenägematute asjaolude vastu tuleks rakendada kaitsemeetmeid. Vajadus kiire ja tõhusa tegutsemise järele on põhjuseks, et komisjonile antakse õigus nende meetmete üle otsustada, kuid ilma et see piiraks nõukogu edaspidist seisukohavõttu, kuna nõukogu ülesandeks on ühenduse huvidega kooskõlas oleva poliitika vastuvõtmine.ê 2603/69 põhjendus 7 (kohandatud)8.  Ühenduse huvide seisukohast vajalikud kaitsemeetmed tuleks vastu võtta olemasolevaid rahvusvahelisi kohustusi nõuetekohaselt silmas pidades.ê 2603/69 põhjendus 89.  On soovitav, et liikmesriikidele antaks õigus teatavates tingimustes ja eeldusel, et nende tegevus on vaid ajutine, võtta iseseisvalt kaitsemeetmeid.ê 2603/69 põhjendus 910.  On soovitav, et nende kaitsemeetmete toimimise ajal oleks võimalik korraldada konsultatsioone meetmete mõju kontrollimiseks ja välja selgitamiseks, kas nende kohaldamise tingimused on veel täidetud.ê 3918/91 põhjendus 611.  Ilma et see piiraks samal eesmärgil vastuvõetud ühenduse sätete kohaldamist, on vaja lubada liikmesriikidel, kes on seotud rahvusvaheliste kohustustega, millega luuakse tegelike või võimalike tarneraskuste puhuks naftasaaduste jaotamise süsteem lepinguosaliste vahel, täita sellest tulenevaid kohustusi kolmandate riikide ees. Seda võimalust tuleks kohaldada, kuni nõukogu võtab vastu asjakohased meetmed kooskõlas ühenduse või kõigi liikmesriikide võetud kohustustega.ê 2603/69 põhjendus 11 (kohandatud)12.  Käesolevat määrust kohaldatakse kõikide toodete suhtes, nii tööstus- kui ka põllumajandustoodete suhtes. See peaks toimima põllumajandusturgude ühist korraldust kehtestavate õigusaktide ja vastavalt asutamislepingu artiklile Ö 308 Õ vastuvõetud töödeldud põllumajandustooteid käsitlevate spetsiaalsete õigusaktide täiendusena. Siiski tuleks vältida käesoleva määruse sätete ja nende õigusaktide sätete kattumist, eelkõige kaitseklauslite osas,ê 2603/69ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:ê 2603/69 (kohandatud)I Ö PEATÜKK Õê 2603/69Üldpõhimõteê 2603/69 (kohandatud)Artikkel 1Toodete eksport Euroopa Ühendusest kolmandatesse riikidesse on vaba, see tähendab, et toodete suhtes ei kohaldata mingeid koguselisi piiranguid, välja arvatud need, mida kohaldatakse käesoleva määruse sätete alusel.II Ö PEATÜKK Õê 2603/69Ühenduse teavitamis- ja nõustamiskordê 2603/69 (kohandatud)Artikkel 2Kui liikmesriik leiab, et turu ebahariliku arengu tõttu võib osutuda vajalikuks rakendada kaitsemeetmeid III Ö peatüki Õ tähenduses, teatab ta sellest komisjonile, kes teavitab teisi liikmesriike.ê 2603/69 art 3 ja art 4 (kohandatud)Artikkel 31. Konsultatsioonid toimuvad nõuandekomitees (edaspidi „komitee”), mis koosneb iga liikmesriigi esindajatest ja mille eesistuja on komisjoni esindaja.2. Komitee kutsub kokku eesistuja. Eesistuja annab kõikidele liikmesriikidele võimalikult kiiresti kogu asjakohase info.Artikkel 41. Konsultatsioone võib pidada igal ajal, kas liikmesriigi taotlusel või komisjoni omal algatusel.2. Konsultatsioonid toimuvad nelja tööpäeva jooksul pärast seda, kui komisjon on artiklis 2 osutatud teabe kätte saanud, ja igal juhul enne mis tahes meetmete võtmist vastavalt artiklitele 5, 6 ja 7.3. Konsultatsioonid hõlmavad eelkõige:a) ekspordi tingmusi, ekspordi suundumusi ning majanduse ja kaubanduse olukorra erinevaid tahke seoses kõnealuse tootega;b) meetmeid, mida vajaduse korral tuleb vastu võtta.ê 2603/69Artikkel 5Teatava toote osas majandusliku ja kaubandusliku olukorra hindamiseks võib komisjon liikmesriikidelt nõuda selle toote turusuundumusi kajastavate statistiliste andmete esitamist ja nõuda selleks, tegutsedes vastavalt oma siseriiklikule õigusele ja komisjoni kindlaksmääratud korrale, niisuguse toote ekspordi üle järelevalve teostamist. Liikmesriigid teevad kõik, et rahuldada komisjoni nõudmisi ja edastavad komisjonile nõutud andmed. Komisjon teavitab teisi liikmesriike.ê 2603/69 (kohandatud)III Ö PEATÜKK ÕKaitsemeetmedArtikkel 61. Vältimaks esmatarbekaupade puudusest tulenevat kriitilist olukorda või parandamaks niisugust olukorda, ning kui ühenduse huvid nõuavad kohest sekkumist, võib komisjon kas liikmesriikide taotlusel või omal algatusel ja võttes arvesse toodete omadusi ja kõnealuse tehingu muud eripära, kehtestada toote ekspordi suhtes ekspordiloa esitamise nõude, mille väljaandmist reguleerivad sätted ja mille suhtes kehtivad piirangud, mis komisjon kehtestab kuni nõukogu edasise tegevuseni vastavalt artiklile 7.2. Nõukogu ja liikmesriike teavitatakse võetud meetmetest, meetmeid rakendatakse koheselt.3. Need meetmed võivad piirduda teatavatesse riikidesse suunduva ekspordiga või ühenduse teatavatest piirkondadest tuleva ekspordiga. Need ei mõjuta tooteid, mis on juba teel ühenduse piirile.4. Kui liikmesriik on taotlenud komisjoni sekkumist, võtab viimane selle kohta otsuse vastu kõige rohkem viie tööpäeva jooksul alates taotluse saamisest. Kui komisjon ei rahulda taotlust, teatab ta viivitamata oma otsusest nõukogule, kes võib kvalifitseeritud häälteenamusega otsustada teisti.5. Iga liikmesriik võib esitada võetud meetmed nõukogule läbivaatamiseks kaheteistkümne tööpäeva jooksul alates nende teatavakstegemise päevast. Nõukogu võib kvalifitseeritud häälteenamusega otsustada, et tuleb võtta teistsugune meede.6. Kui komisjon on tegutsenud vastavalt lõikele 1, teeb ta hiljemalt kaksteist päeva pärast oma võetud meetme jõustumist nõukogule ettepaneku artiklis 7 sätestatud asjakohaste meetmete kohta. Kui nõukogu ei ole pärast kuue nädala möödumist komisjoni võetud meetme kehtestamisest ettepaneku kohta otsust teinud, loetakse see meede tühistatuks.Artikkel 71. Kui ühenduse huvid seda nõuavad, võib nõukogu komisjoni ettepanekul võtta kvalifitseeritud häälteenamusega vastu asjakohased meetmed:Ö a) Õ vältimaks esmatarbekaupade puudusest tuleneva kriitilise olukorra teket või parandamaks niisugust olukorda;Ö b) Õ võimaldamaks ühenduse või kõikide liikmesriikide võetud rahvusvaheliste kohustuste täitmist eelkõige esmatarbekaupade osas.2. Ö Esimeses lõikes ette nähtud Õ meetmed võivad piirduda teatavatesse riikidesse suunduva ekspordiga või ühenduse teatavatest piirkondadest tuleva ekspordiga. Need ei mõjuta tooteid, mis on juba teel ühenduse piirile.3. Koguseliste piirangute määramisel võetakse eelkõige arvesse:Ö a) Õ enne käesoleva Ö peatüki Õ tähenduses kaitsemeetme jõustumist tavalistel tingimustel sõlmitud ja asjaomase liikmesriigi siseriiklike õigusaktide kohaselt komisjonile teatavaks tehtud lepingute alusel eksporditavate toodete hulka jaÖ b) Õ vajadust mitte kahjustada selle eesmärgi saavutamist, milleks koguselised piirangud kehtestati.ê 2603/69 art 9Artikkel 8ê 2603/69 (kohandatud)1. Artiklites 6 Ö ja 7 Õ osutatud meetmete kehtivusajal toimuvad komitees konsultatsioonid kas liikmesriigi taotlusel või komisjoni omal algatusel; nende konsultatsioonide eesmärk on:ê 2603/69a) kontrollida meetmete mõju;b) teha kindlaks, kas nende kohaldamistingimused on täidetud.2. Kui komisjon leiab, et mõni artikliga 6 või 7 ettenähtud meede tuleks tühistada või et seda peaks muutma, toimitakse järgmiselt:a) kui nõukogu ei ole komisjoni võetud meetme kohta otsust vastu võtnud, siis komisjon muudab seda meedet või tühistab selle viivitamata ja esitab nõukogule kohe aruande;b) kõikidel muudel juhtudel teeb komisjon nõukogule ettepaneku nõukogu vastuvõetud meetmete tühistamiseks või muutmiseks. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.ê 2603/69 (kohandatud)IV Ö PEATÜKK Õê 2603/69Ülemineku- ja lõppsättedê 3918/91 art 1 p 1 (kohandatud)Artikkel 9Ilma et see piiraks asjakohases valdkonnas vastuvõetud ühenduse eeskirjade kohaldamist ja kuni nõukogu võtab vastu asjakohased meetmed kooskõlas ühenduse või kõigi liikmesriikide võetud kohustustega, lubatakse liikmesriikidel Ö I Õ lisas loetletud toodete puhul rakendada erakorralist jaotamissüsteemi, mille korral kehtib enne käesoleva määruse jõustumist võetud rahvusvahelistes kohustustes ettenähtud jaotamiskohustus kolmandate riikide ees.Liikmesriigid teatavad komisjonile meetmetest, mida nad kavatsevad vastu võtta. Komisjon edastab vastuvõetud meetmed nõukogule ja teistele liikmesriikidele.ê 2603/69 art 11Artikkel 10Ilma et see piiraks muude ühenduse sätete kohaldamist, ei takista käesolev määrus liikmesriike kehtestamast või kohaldamast ekspordi koguselisi piiranguid, selleks et tagada kõlblus, avalik kord või julgeolek ning inimeste, loomade või taimede elu ja tervise kaitse ning kunstilise, ajaloolise või arheoloogilise väärtusega rahvusliku rikkuse kaitse või tööstus- ja kaubandusomandi kaitse.ê 2603/69 art 12 (kohandatud)Artikkel 11Käesoleva määruse kohaldamine ei piira põllumajandusturgude ühist korraldust kehtestavate õigusaktide ja vastavalt asutamislepingu artiklile Ö 308 Õ vastuvõetud töödeldud põllumajandustooteid käsitlevate spetsiaalsete õigusaktide kohaldamist; see toimib nimetatud õigusaktide täiendusena.Nendes õigusaktides käsitletud toodetest ei kehti Ö artikkel Õ 6 siiski nende toodete suhtes, mille kohta ühenduse kolmandate riikidega kauplemise eeskirjades nähakse ette koguseliste ekspordipiirangute kohaldamine. Artiklit 5 ei kohaldata nende toodete suhtes, mille kohta nimetatud eeskirjades on kehtestatud litsentsi või muu ekspordidokumenti esitamise nõue.êArtikkel 12Määrus (EMÜ) nr 2603/59 tunnistatakse kehtetuks.Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas III lisas esitatud vastavustabeliga.ê 2603/69 (kohandatud)Artikkel 13Käesolev määrus jõustub Ö kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas Õ.ê 2603/69Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, […]Nõukogu nimeleesistuja[…]ê 3918/91 art 1 p 2 (kohandatud)Ö I Õ LISAÖ Artiklis 9 Õ nimetatud tootedê 3918/91 art 1 p 2CN-kood | Kirjeldus |2709 00 | Toornafta ja bituminoossetest mineraalidest saadud toorõlid |2710 00 | Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid (v.a toorõlid); mujal nimetamata tooted, mis sisaldavad põhikoostisosadena üle 70 massi % naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende toodete põhikoostisosadeks: |2710 00 11 kuni 2710 00 39 | kergõlid |2710 00 41 kuni 2710 00 59 | keskõlid |2710 00 61 kuni 2710 00 99 | raskõlid, v.a kella- jms määrdeõlid väikestes kuni 250 g netomahutavusega anumates |ex 2710 00 91 kuni ex 2710 00 99 |2711 | Naftagaasid jm gaasilised süsivesinikud: |– veeldatud: |2711 12 | – – propaan: |– – – propaan, mille puhtus on vähemalt 99 % |– – – muud |2711 13 | – – butaanid |– gaasilised: |ex 2711 29 00 | – – muud: |– – – propaan |– – – butaanid |____________éLISA IIKehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustegaNõukogu määrus (EMÜ) nr 2603/69 (EÜT L 324, 27.12.1969, lk 25) |Nõukogu määrus (EMÜ) nr 234/71 (EÜT L 28, 4.2.1971, lk 2) |Nõukogu määrus (EMÜ) nr 1078/71 (EÜT L 116, 28.5.1971, lk 5) |Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2182/71 (EÜT L 231, 14.10.1971, lk 4) |Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2747/72 (EÜT L 291, 28.12.1972, lk 150) | Ainult artikkel 1 esimene punkt |Nõukogu määrus (EMÜ) nr 1275/75 (EÜT L 131, 22.5.1975, lk 1) |Nõukogu määrus (EMÜ) nr 1170/76 (EÜT L 131, 20.5.1976, lk 5) |Nõukogu määrus (EMÜ) nr 1934/82 (EÜT L 211, 20.7.1982, lk 1) |Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3918/91 (EÜT L 372, 31.12.1991, lk 31) |_____________  LISA IIIVastavustabelMäärus (EMÜ) nr 2603/69 | Käesolev määrus |Artiklid 1 ja 2 | Artiklid 1 ja 2 |Artikkel 3 lõiked 1 ja 2 | Artikkel 4 lõiked 1 ja 2 |Artikkel 4 lõiked 1 ja 2 | Artikkel 3 lõiked 1 ja 2 |Artikkel 4 lõige 3 | Artikkel 4 lõige 3 |Artiklid 5 ja 6 | Artiklid 5 ja 6 |Artikkel 7 lõige 1 sissejuhatav osa | Artikkel 7 lõige 1 sissejuhatav osa |Artikkel 7 lõige 1 esimene taane | Artikkel 7 lõige 1 punkt a |Artikkel 7 lõige 1 teine taane | Artikkel 7 lõige 1 punkt b |Artikkel 7 lõige 2 | Artikkel 7 lõige 2 |Artikkel 7 lõige 3 sissejuhatav osa | Artikkel 7 lõige 3 sissejuhatav osa |Artikkel 7 lõige 3 esimene taane | Artikkel 7 lõige 3 punkt a |Artikkel 7 lõige 3 teine taane | Artikkel 7 lõige 3 punkt b |Artikkel 8 | – |Artikkel 9 | Artikkel 8 |Artikkel 10 lõige 1 | – |Artikkel 10 lõige 2 | Artikkel 9 |Artikkel 11 | Artikkel 10 |Artikkel 12 lõige 1 | Artikkel 11 esimene lõik |Artikkel 12 lõige 2 | Artikkel 11 teine lõik |– | Artikkel 12 |Artikkel 13 | Artikkel 13 |Lisa I | – |Lisa II | Lisa I |– | Lisa II |– | Lisa III |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Vt järelduste A osa 3. lisa.[3] Teostatud vastavalt komisjoni teatisele Euroopa Parlamendile ja nõukogule - acquis communautaire ’i kodifitseerimisest KOM(2001) 645 lõplik.[4] Vt käesoleva ettepaneku II lisa.[5] EÜT L 324, 27.12.1969, lk 25. Määrust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3918/91 (EÜT L 372, 31.12.1991, lk 31).[6] Vt lisa II.