CELEX: 
Language: lv
Date: 2007-09-26 00:00:00
Title: 2007/611/EK: Padomes Lēmums ( 2007. gada 23. jūlijs ), lai parakstītu un provizoriski piemērotu Otro papildprotokolu Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai# Otrais papildprotokols Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai

26.9.2007   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 251/1
            
         
      PADOMES LĒMUMS
   
   (2007. gada 23. jūlijs),
   lai parakstītu un provizoriski piemērotu Otro papildprotokolu Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai
   (2007/611/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 310. pantu saistībā ar tā 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo un otro teikumu,
   ņemot vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanās līgumu un jo īpaši tā 4. panta 3. punktu,
   ņemot vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 6. panta 2. punktu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2006. gada 23. oktobrī pilnvaroja Komisiju Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā risināt sarunas ar Čīles Republiku par Otro papildprotokolu Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai.
            
         
               (2)
            
            
               Minētās sarunas ir pabeigtas, un Otrais papildprotokols tika parafēts 2007. gada 26. martā.
            
         
               (3)
            
            
               Otrais papildprotokols būtu jāparaksta Kopienas un tās dalībvalstu vārdā, ņemot vērā tā iespējamo noslēgšanu vēlāk, un būtu jāapstiprina dažu tā noteikumu provizoriska piemērošana,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   Vienīgais pants
   1.   Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas ir tiesīgas Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā parakstīt Otro papildprotokolu Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai.
   Otrā papildprotokola teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2.   Otrā papildprotokola 2., 3., 4. un 9. pantu piemēro provizoriski, kamēr papildprotokols nav stājies spēkā.
   
      Briselē, 2007. gada 23. jūlijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         L. AMADO
         
      
   
   
      
         OTRAIS PAPILDPROTOKOLS
      
      Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai
      BEĻĢIJAS KARALISTE,
      BULGĀRIJAS REPUBLIKA,
      ČEHIJAS REPUBLIKA,
      DĀNIJAS KARALISTE,
      VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
      IGAUNIJAS REPUBLIKA,
      ĪRIJA,
      GRIEĶIJAS REPUBLIKA,
      SPĀNIJAS KARALISTE,
      FRANCIJAS REPUBLIKA,
      ITĀLIJAS REPUBLIKA,
      KIPRAS REPUBLIKA,
      LATVIJAS REPUBLIKA,
      LIETUVAS REPUBLIKA,
      LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,
      UNGĀRIJAS REPUBLIKA,
      MALTAS REPUBLIKA,
      NĪDERLANDES KARALISTE,
      AUSTRIJAS REPUBLIKA,
      POLIJAS REPUBLIKA,
      PORTUGĀLES REPUBLIKA,
      RUMĀNIJA,
      SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,
      SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,
      SOMIJAS REPUBLIKA,
      ZVIEDRIJAS KARALISTE,
      LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE,
      turpmāk – “dalībvalstis”,
      EIROPAS KOPIENA, turpmāk – “Kopiena”,
      un
      ČĪLES REPUBLIKA, turpmāk – “Čīle”,
      TĀ KĀ Nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, turpmāk – “Nolīgums”, tika parakstīts Briselē 2002. gada 18. novembrī un stājās spēkā 2005. gada 1. martā;
      TĀ KĀ Līgums par Bulgārijas Republikas un Rumānijas (turpmāk – “jaunās dalībvalstis”) pievienošanos Eiropas Savienībai (turpmāk – “Pievienošanās līgums”) tika parakstīts Luksemburgā 2005. gada 25. aprīlī un stājās spēkā 2007. gada 1. janvārī;
      TĀ KĀ ar Nolīguma (pirmo) papildprotokolu ir ņemta vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās Eiropas Savienībai,
      IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
      I IEDAĻA
      LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES
      1. pants
      Ar šo Bulgārijas Republika un Rumānija no 2007. gada 1. janvāra kļūst par Nolīguma Līgumslēdzējām pusēm.
      II IEDAĻA
      IZCELSMES NOTEIKUMI
      2. pants
      Ar šo Nolīguma III pielikuma 17. panta 4. punktu un 18. panta 2. punktu groza saskaņā ar šā protokola I pielikuma noteikumiem.
      3. pants
      Nolīguma III pielikuma IV papildinājumu aizstāj ar šā protokola II pielikumu.
      4. pants
      1.   Nolīguma noteikumus piemēro precēm, kuras eksportē vai nu no Čīles uz kādu no jaunajām dalībvalstīm, vai no kādas no jaunajām dalībvalstīm uz Čīli, kuras atbilst Nolīguma III pielikuma noteikumiem un kuras pievienošanās dienā ir vai nu ceļā vai pagaidu glabāšanā muitas noliktavā vai brīvajā zonā Čīlē, vai kādā jaunajā dalībvalstī.
      2.   Šādos gadījumos atvieglojumu režīmu piešķir ar nosacījumu, ka četru mēnešu laikā no pievienošanās dienas importētājvalsts muitas iestādēm iesniegts izcelsmes apliecinājums, ko retrospektīvi izsniegušas eksportētājvalsts muitas iestādes vai kompetenta valsts iestāde.
      III IEDAĻA
      PAKALPOJUMU TIRDZNIECĪBA UN UZŅĒMĒJDARBĪBAS VEIKŠANA
      5. pants
      Nolīguma VII pielikuma A daļu aizstāj ar šā protokola III pielikuma noteikumiem.
      6. pants
      Nolīguma VIII pielikuma A daļu aizstāj ar šā protokola IV pielikuma noteikumiem.
      7. pants
      Nolīguma IX pielikuma A daļu aizstāj ar šā protokola V pielikumā sniegto informāciju.
      8. pants
      Nolīguma X pielikuma A daļu aizstāj ar šā protokola VI pielikuma noteikumiem.
      IV IEDAĻA
      VALSTS IEPIRKUMS
      9. pants
      1.   Jauno dalībvalstu iestādes, kas uzskaitītas šā protokola VII pielikumā, pievieno Nolīguma XI pielikuma attiecīgajām iedaļām.
      2.   Šā protokola VIII pielikumā ietverto jauno dalībvalstu izdevumu sarakstu pievieno Nolīguma XIII pielikuma 2. papildinājumam.
      V IEDAĻA
      VISPĀRĪGIE UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
      10. pants
      1.   Saskaņā ar attiecīgajām iekšējām procedūrām šo protokolu noslēdz Kopiena, Eiropas Savienības Padome – dalībvalstu vārdā, un Čīle.
      2.   Šis protokols stājas spēkā pirmā mēneša pirmajā dienā pēc mēneša, kad visas Līgumslēdzējas puses viena otrai ir paziņojušas par šim nolūkam nepieciešamo procedūru pabeigšanu.
      3.   Neskarot 2. punktu, Kopiena un Čīle vienojas, ka šā protokola 2., 3., 4., un 9. pantu provizoriski piemēro no 2007. gada 1. janvāra.
      4.   Paziņojumus nosūta Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretāram, kurš ir šā protokola depozitārs.
      5.   Ja Līgumslēdzējas puses piemēro kādu šā protokola noteikumu pirms tā stāšanās spēkā, tad jebkuru atsauci šādā noteikumā uz Protokola spēkā stāšanās dienu uzskata par atsauci uz dienu, no kuras puses ir vienojušās piemērot attiecīgo noteikumu saskaņā ar 3. punktu.
      11. pants
      Šis protokols ir sagatavots divos eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā; visi teksti ir vienlīdz autentiski.
      Kopiena triju mēnešu laikā no šī protokola parakstīšanas nosūta Čīlei Nolīguma tekstu bulgāru un rumāņu valodā. Stājoties spēkā šim protokolam, jauno valodu teksti kļūst autentiski saskaņā ar tiem pašiem nosacījumiem kā pašreizējās protokola valodās sastādītie teksti.
      12. pants
      Šis protokols ir Nolīguma sastāvdaļa. Šā protokola pielikumi ir tā sastāvdaļa.
      
         Съставено в Брюксел на двадесет и четвърти юли две хиляди и седма година.
         Hecho en Bruselas, el veinticuatro de julio de dos mil siete.
         V Bruselu dne dvacátého čtvrtého července dva tisíce sedm.
         Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende juli to tusind og syv.
         Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten Juli zweitausendsieben.
         Kahe tuhande seitsmenda aasta juulikuu kahekümne neljandal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες επτά.
         Done at Brussels on the twenty-fourth day of July in the year two thousand and seven.
         Fait à Bruxelles, le vingt-quatre juillet deux mille sept.
         Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro luglio duemilasette.
         Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit ceturtajā jūlijā.
         Priimta du tūkstančiai septintųjų metų liepos dvidešimt ketvirtą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kettőezer-hetedik év július havának huszonnegyedik napján.
         Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa u għoxrin jum ta' Lulju tas-sena elfejn u sebgħa.
         Gedaan te Brussel, de vierentwintigste juli tweeduizend zeven.
         Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego czwartego lipca roku dwa tysiące siódmego.
         Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Julho de dois mil e sete.
         Întocmit la Bruxelles, la douăzeci şi patru iulie două mii şapte.
         V Bruseli dvadsiateho štvrtého júla dvetisícsedem.
         V Bruslju, dne štiriindvajsetega julija leta dva tisoč sedem.
         Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
         Som skedde i Bryssel den tjugofjärde juli tjugohundrasju.
         
            За държавите-членки
            Por los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalībvalstu vārdā
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok részéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu państw członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Pentru statele membre
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            På medlemsstaternas vägnar
            
               
         
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
         
         
            За Република Чили
            Por la República de Chile
            Za Chilskou republiku
            For Republikken Chile
            Für die Republik Chile
            Tšiili Vabariigi nimel
            Για τη Δημοκρατία της Χιλής
            For the Republic of Chile
            Pour la République du Chili
            Per la Repubblica del Cile
            Čīles Republikas vārdā
            Čilės Respublikos vardu
            A Chilei Köztársaság részéről
            Għar-Repubblika taċ-Ċili
            Voor de Republiek Chili
            W imieniu Republiki Chile
            Pela República do Chile
            Pentru Republica Chile
            Za Čilsku republiku
            Za Republiko Čile
            Chilen tasavallan puolesta
            För Republiken Chile
            
               
         
      
      
         I PIELIKUMS
         Asociācijas nolīguma III pielikumā ietverto administratīvo piezīmju teksts jaunajās valodās
         
                     1.
                  
                  
                     17. panta 4. punktu izsaka šādi:
                     (…)
                     “Retrospektīvi izsniegti pārvadājumu sertifikāti EUR.1 jāapstiprina ar kādu no šīm frāzēm:
                     
                                 BG
                              
                              
                                 “ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ”
                              
                           
                                 ES
                              
                              
                                 “EXPEDIDO A POSTERIORI”
                              
                           
                                 CS
                              
                              
                                 “VYSTAVENO DODATEČNE”
                              
                           
                                 DA
                              
                              
                                 “UDSTEDT EFTERFØLGENDE”
                              
                           
                                 DE
                              
                              
                                 “NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”
                              
                           
                                 ET
                              
                              
                                 “TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD”
                              
                           
                                 EL
                              
                              
                                 “ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”
                              
                           
                                 EN
                              
                              
                                 “ISSUED RETROSPECTIVELY”
                              
                           
                                 FR
                              
                              
                                 “DÉLIVRÉ A POSTERIORI”
                              
                           
                                 IT
                              
                              
                                 “RILASCIATO A POSTERIORI”
                              
                           
                                 LV
                              
                              
                                 “IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”
                              
                           
                                 LT
                              
                              
                                 “RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”
                              
                           
                                 HU
                              
                              
                                 “KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 “MAHRUG RETROSPETTIVAMENT”
                              
                           
                                 NL
                              
                              
                                 “AFGEGEVEN A POSTERIORI”
                              
                           
                                 PL
                              
                              
                                 “WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”
                              
                           
                                 PT
                              
                              
                                 “EMITIDO A POSTERIORI”
                              
                           
                                 RO
                              
                              
                                 “EMITIDO A POSTERIORI”
                              
                           
                                 SK
                              
                              
                                 “VYDANÉ DODATOČNE”
                              
                           
                                 SL
                              
                              
                                 “IZDANO NAKNADNO”
                              
                           
                                 FI
                              
                              
                                 “ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”
                              
                           
                                 SV
                              
                              
                                 “UTFÄRDAT I EFTERHAND””
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     18. panta 2. punktu izsaka šādi:
                     (…)
                     “Šādā veidā izsniegtais dublikāts jāapstiprina ar kādu no šiem vārdiem:
                     
                                 BG
                              
                              
                                 “ДУБЛИКАТ”
                              
                           
                                 ES
                              
                              
                                 “DUPLICADO”
                              
                           
                                 CS
                              
                              
                                 “DUPLIKÁT”
                              
                           
                                 DA
                              
                              
                                 “DUPLIKAT”
                              
                           
                                 DE
                              
                              
                                 “DUPLIKAT”
                              
                           
                                 ET
                              
                              
                                 “DUPLIKAAT”
                              
                           
                                 EL
                              
                              
                                 “ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”
                              
                           
                                 EN
                              
                              
                                 “DUPLICATE”
                              
                           
                                 FR
                              
                              
                                 “DUPLICATA”
                              
                           
                                 IT
                              
                              
                                 “DUPLICATO”
                              
                           
                                 LV
                              
                              
                                 “DUBLIKĀTS”
                              
                           
                                 LT
                              
                              
                                 “DUBLIKATAS”
                              
                           
                                 HU
                              
                              
                                 “MÁSODLAT”
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 “DUPLIKAT”
                              
                           
                                 NL
                              
                              
                                 “DUPLICAAT”
                              
                           
                                 PL
                              
                              
                                 “DUPLIKAT”
                              
                           
                                 PT
                              
                              
                                 “SEGUNDA VIA”
                              
                           
                                 RO
                              
                              
                                 “DUPLICATA”
                              
                           
                                 SK
                              
                              
                                 “DUPLIKÁT”
                              
                           
                                 SL
                              
                              
                                 “DVOJNIK”
                              
                           
                                 FI
                              
                              
                                 “KAKSOISKAPPALE”
                              
                           
                                 SV
                              
                              
                                 “DUPLIKAT””
                              
                           
               
      
         II PIELIKUMS
         “
               IV papildinājums
               FAKTŪRRĒĶINA DEKLARĀCIJA
               Īpašās prasības faktūrrēķina deklarācijas sagatavošanai
               Faktūrrēķina deklarāciju, kuras teksts ir sniegts zemāk, sagatavo, izmantojot kādu no tajā norādītajām valodu versijām, un saskaņā ar eksportētājas valsts tiesību aktiem. Ja deklarācija ir rokrakstā, tai jābūt rakstītai ar tinti un drukātajiem burtiem. Faktūrrēķina deklarācija jāsastāda saskaņā ar attiecīgajām zemsvītras piezīmēm. Zemsvītras piezīmes nav jāatveido.
               Teksts bulgāru valodā
               Износителят на продуктите, обхванати от настоящия документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен когато ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.
               Teksts spāņu valodā
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
               Teksts čehu valodā
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
               Teksts dāņu valodā
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
               Teksts vācu valodā
               Der Ausführer (ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren … (2) sind.
               Teksts igauņu valodā
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
               Teksts grieķu valodā
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου ή της αρμόδιας αρχής, υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
               Teksts angļu valodā
               The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (2).
               Teksts franču valodā
               L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
               Teksts itāļu valodā
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. … (1)] dichiara che, salvo espressa indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
               Teksts latviešu valodā
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
               Teksts lietuviešu valodā
               Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos vyriausybinės institucijos liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
               Teksts ungāru valodā
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … származásúak (2).
               Teksts maltiešu valodā
               L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar mod ieħor, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
               Teksts holandiešu valodā
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … (1)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
               Teksts poļu valodā
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
               Teksts portugāļu valodā
               O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente no … (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
               Teksts rumāņu valodā
               Exportatorul produselor care fac obiectul acestui document [autorizaţia vamală sau a autorităţii guvernamentale competente nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială … (2).
               Teksts slovāku valodā
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
               Teksts slovēņu valodā
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
               Teksts somu valodā
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
               Teksts zviedru valodā
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
               … (3)
               
               (vieta un datums)
               … (4)
               
               (Eksportētāja paraksts, papildus skaidrā rokrakstā jānorāda tās personas vārds, kura paraksta deklarāciju)
            ”
         
            (1)  Ja faktūrrēķina deklarāciju sagatavo apstiprinātais eksportētājs šā pielikuma 21. panta nozīmē, šajā vietā jānorāda apstiprinātā eksportētāja pilnvaras numurs. Ja faktūrrēķina deklarāciju nesagatavo apstiprinātais eksportētājs, vārdi iekavās ir jāizlaiž vai jāatstāj tukša vieta.
         
            (2)  Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūrrēķina deklarācija pilnībā vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru izcelsme ir Seūtā un Meliļā šā pielikuma 37. panta nozīmē, eksportētājam, izmantojot simbolu “CM”, tie skaidri jānorāda dokumentā, par kuru sagatavo deklarāciju.
         
            (3)  Šīs norādes var izlaist, ja informācija ir ietverta pašā dokumentā.
         
            (4)  Sk. šā pielikuma 20. panta 5. punktu. Gadījumos, kad eksportētājam nav jāparakstās, atbrīvojums no paraksta ietver arī atbrīvojumu no parakstītāja vārda.
      
      
         III PIELIKUMS
         
            (Nolīguma 99. pantā minētais Nolīguma VII pielikums)
         
         ĪPAŠO SAISTĪBU SARAKSTS ATTIECĪBĀ UZ PAKALPOJUMIEM
         A DAĻA
         KOPIENAS SARAKSTS
         Ievadpiezīme
         
                     1.
                  
                  
                     Šajā sarakstā ietvertās īpašās saistības piemērojamas tikai teritorijām, kurās piemēro Kopienas dibināšanas līgumus, un saskaņā ar šajos līgumos ietvertajiem nosacījumiem. Šīs saistības piemērojamas tikai attiecībām starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un ārpuskopienas valstīm, no otras puses. Tās neietekmē dalībvalstu tiesības un pienākumus, kas izriet no Kopienas tiesībām.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Dalībvalstu apzīmēšanai izmanto šādus saīsinājumus:
                     
                                 AT
                              
                              
                                 Austrija
                              
                           
                                 BE
                              
                              
                                 Beļģija
                              
                           
                                 BG
                              
                              
                                 Bulgārija
                              
                           
                                 CY
                              
                              
                                 Kipra
                              
                           
                                 CZ
                              
                              
                                 Čehijas Republika
                              
                           
                                 DE
                              
                              
                                 Vācija
                              
                           
                                 DK
                              
                              
                                 Dānija
                              
                           
                                 ES
                              
                              
                                 Spānija
                              
                           
                                 EE
                              
                              
                                 Igaunija
                              
                           
                                 FR
                              
                              
                                 Francija
                              
                           
                                 FI
                              
                              
                                 Somija
                              
                           
                                 EL
                              
                              
                                 Grieķija
                              
                           
                                 HU
                              
                              
                                 Ungārija
                              
                           
                                 IT
                              
                              
                                 Itālija
                              
                           
                                 IE
                              
                              
                                 Īrija
                              
                           
                                 LU
                              
                              
                                 Luksemburga
                              
                           
                                 LT
                              
                              
                                 Lietuva
                              
                           
                                 LV
                              
                              
                                 Latvija
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 Malta
                              
                           
                                 NL
                              
                              
                                 Nīderlande
                              
                           
                                 PT
                              
                              
                                 Portugāle
                              
                           
                                 PL
                              
                              
                                 Polija
                              
                           
                                 RO
                              
                              
                                 Rumānija
                              
                           
                                 SE
                              
                              
                                 Zviedrija
                              
                           
                                 SI
                              
                              
                                 Slovēnija
                              
                           
                                 SK
                              
                              
                                 Slovākija
                              
                           
                                 UK
                              
                              
                                 Apvienotā Karaliste
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     Šim sarakstam ir pievienota atsevišķu dalībvalstu lietoto terminu vārdnīca.
                     Juridiskas personas “meitasuzņēmums” ir tāda juridiska persona, ko faktiski kontrolē cita juridiska persona.
                     Juridiskas personas “filiāle” ir uzņēmējdarbības vieta bez juridiskas personas statusa, kam piemīt pastāvīguma iezīmes, piemēram, mātesuzņēmuma atzars, kam ir vadība un materiālais aprīkojums, lai veiktu darījumus ar trešajām personām, lai šīm trešajām personām, kaut arī tās ir informētas par to, ka vajadzības gadījumā tām būs juridiska saite ar mātesuzņēmumu, kura galvenais birojs ir ārvalstīs, nav jāveic darījumi tieši ar šādu mātesuzņēmumu, bet tās var veikt darījumus atzara uzņēmējdarbības vietā.
                  
               
                     
                                 I.
                              
                              
                                 HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
                              
                           
               
                     VISAS ŠAJĀ SARAKSTĀ IETVERTĀS NOZARES
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 Visās dalībvalstīs (1) uz tiem pakalpojumiem, ko uzskata par komunālajiem pakalpojumiem valsts vai pašvaldību līmenī, var attiecināt valsts monopolus vai ekskluzīvas tiesības, kas piešķirtas privātiem apsaimniekotājiem (2)
                                 
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             Režīmu, kas piešķirts (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuri izveidoti atbilstoši dalībvalsts tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese, centrālā administrācija vai galvenā uzņēmējdarbības vieta atrodas Kopienā, neattiecina uz filiālēm vai aģentūrām, ko dalībvalstī reģistrējusi Čīles sabiedrība. Tomēr tas nekavē dalībvalsti paplašināti attiecināt šo režīmu uz filiālēm vai aģentūrām, ko Čīles sabiedrība vai uzņēmums nodibinājis citā dalībvalstī, attiecībā uz to darbību pirmās dalībvalsts teritorijā, ja vien šādu paplašināšanu nepārprotami neaizliedz Kopienas tiesības.
                                          
                                       
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     
                                 b)
                              
                              
                                 mazāk labvēlīgu režīmu var piešķirt saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem izveidotiem (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuriem Kopienas teritorijā ir tikai to juridiskā adrese vai centrālā administrācija, ja nevar pierādīt, ka tām ir efektīva un pastāvīga saikne ar kādas dalībvalsts ekonomiku.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     Juridiskas personas izveide
                     
                                 3)
                              
                              
                                 RO: vienīgajam rīkotājdirektoram vai valdes priekšsēdētājam, kā arī pusei no valdes locekļiem komercsabiedrībā ir jābūt Rumānijas pilsoņiem, ja vien sabiedrības dibināšanas līgumā vai statūtos nav noteikts citādi. Lielākajai daļai no komercsabiedrību auditoriem un viņu pārstāvjiem ir jābūt Rumānijas pilsoņiem.
                                 SE: sabiedrību ar ierobežotu atbildību (akciju sabiedrību) var dibināt viens vai vairāki dibinātāji. Dibinātāja puse ir vai nu EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidents vai arī EEZ juridiskā persona. Personālsabiedrība var būt dibinātāja tikai tad, ja katrs partneris ir EEZ rezidents (3). Atbilstošie nosacījumi ir noteicošie, veidojot visu veidu citas juridiskās personas.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                     
                                 3)
                              
                              
                                 SE: ārvalstu sabiedrība (kas nav izveidojusi juridisku personu Zviedrijā) savu komercdarbību veic ar tādas filiāles starpniecību, kas nodibināta Zviedrijā un kam ir neatkarīga vadība un atsevišķi konti.
                                 SE: uz celtniecības projektiem, kuru īstenošanas termiņš ir mazāks par gadu, neattiecas prasība izveidot filiāli vai iecelt rezidentu pārstāvi.
                                 PL: nav saistību attiecībā uz filiālēm.
                              
                           
                  
                     Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                     
                                 3)
                              
                              
                                 SE: rīkotājdirektors un vismaz 50 % no valdes locekļiem ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidenti.
                                 SE: filiāles rīkotājdirektors ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidents (3)
                                 
                                 SE: ārvalstu vai Zviedrijas pilsoņi, kuri nedzīvo Zviedrijā, bet kuri vēlas veikt komercdarbību Zviedrijā, ieceļ un reģistrē vietējā iestādē par šādu darbību atbildīgu rezidentu pārstāvi.
                                 SI: lai dibinātu ārvalsts sabiedrības filiāli, mātes uzņēmumam jābūt reģistrētam tā izcelsmes valsts tiesu reģistrā vismaz vienu gadu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Juridiskās personas:
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG: ārvalstu pakalpojumu sniedzējus uzņēmumus, ieskaitot kopuzņēmumus, var izveidot tikai kā sabiedrības ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības ar vismaz diviem kapitāldaļu turētājiem. Filiāļu dibināšanai ir jāsaņem atļauja. Nav saistību attiecībā uz pārstāvniecību dibināšanu. Pārstāvniecības nevar iesaistīties ekonomiskās aktivitātēs. Ja valstij (pašvaldības ieskaitot) pieder vairāk par 30 % no uzņēmuma pamatkapitāla, šo daļu nodošanai trešajām personām ir nepieciešama atļauja.
                                 FI: ārvalstu īpašnieku veikta akciju ieguve, kura sniedz vairāk nekā vienu trešdaļu no balstiesībām nozīmīgā Somijas sabiedrībā vai nozīmīgā komercuzņēmumā (ar vairāk nekā 1 000 darbiniekiem vai apgrozījumu, kas pārsniedz 1000 miljonus Somijas marku, vai ar bilances kopsummu, kas pārsniedz EUR 167 miljonus), ir pakļauta Somijas iestāžu apstiprinājumam; apstiprinājumu var atteikt tikai, ja apdraudētas svarīgas valsts intereses.
                                 FI: vismaz pusei no sabiedrības ar ierobežotu atbildību dibinātājiem jābūt Somijas vai kādas citas EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) valsts rezidentiem. Sabiedrībām tomēr var piešķirt atbrīvojumus.
                                 HU: uzņēmējdarbībai jāizpaužas sabiedrības ar ierobežotu atbildību, akciju sabiedrības, filiāles vai pārstāvniecības veidā.
                                 PL: ārvalstu pakalpojumu sniedzēju uzņēmumus var izveidot tikai kā komandītsabiedrības, sabiedrības ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības.
                              
                           
                  
                     FI: ārvalstniekam, kura dzīvesvieta ir ārpus Eiropas Ekonomikas zonas un kurš nodarbojas ar tirdzniecību kā privāts uzņēmējs vai partneris Somijas komandītsabiedrībā vai pilnsabiedrībā, ir vajadzīga tirdzniecības atļauja. Ja ārvalstu organizācija vai nodibinājums, kas neatrodas Eiropas Ekonomikas zonā, plāno veikt komercdarbību vai tirdzniecību, dibinot filiāli Somijā, tam ir vajadzīga tirdzniecības atļauja.
                     FI: ja vismaz pusei no valdes locekļiem vai rīkotājdirektoram dzīvesvieta ir ārpus Eiropas Ekonomikas zonas, ir vajadzīga atļauja. Sabiedrībām tomēr var piešķirt atbrīvojumus.
                     SK: ārvalstu fiziskajai personai, kuras vārds jāreģistrē Komercreģistrā kā personai, kas pilnvarota rīkoties uzņēmēja vārdā, jāiesniedz uzturēšanās atļauja Slovākijas Republikā.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nekustamā īpašuma pirkumi:
                     DK: ierobežojumi fiziskām un juridiskām personām, kas nav pastāvīgie iedzīvotāji, nekustamā īpašuma pirkšanai. Ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām lauksaimnieciskā īpašuma pirkšanai.
                     EL: saskaņā ar Likumu Nr. 1892/89 pilsonim zemes ieguvei pierobežas zonās nepieciešama Aizsardzības ministra atļauja. Saskaņā ar administratīvo praksi atļauju viegli piešķir tiešajiem ieguldījumiem.
                     CY: nav saistību.
                     HU: nav saistību attiecībā uz valstij piederoša īpašuma ieguvi.
                     LT: nav saistību attiecībā uz zemes ieguvi, ko veic juridiskās un fiziskās personas.
                     MT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma ieguvi.
                     LV: nav saistību, attiecībā uz zemes ieguvi, ko veic juridiskās personas. Ir atļauta zemes noma, kuras ilgums nepārsniedz 99 gadus.
                     PL: nav saistību attiecībā uz valsts īpašuma ieguvi, t. i., noteikumiem, kas nosaka privatizācijas procesu (3. modelis).
                     RO: fiziskas personas, kas nav Rumānijas pilsoņi un nedzīvo Rumānijā, kā arī ārvalstu juridiskās personas, kuru valdes atrašanās vieta nav Rumānija, nevar ar darījumiem, kas noslēgti starp dzīvām personām (inter vivos), iegūt nekāda veida īpašuma tiesības uz zemes gabaliem (3. un 4. modelis).
                  
                  
                     Nekustamā īpašuma pirkumi:
                     AT: ārvalstu fiziskajām un juridiskajām personām nekustamā īpašuma iegūšanai, pirkšanai, kā arī īrēšanai vai nomāšanai vajadzīga atļauja no kompetentas reģionālās iestādes (Länder), kura novērtē, vai nav skartas svarīgas ekonomiskās, sociālās vai kultūras intereses.
                     BG: ārvalstu fiziskās un juridiskās personas (arī filiāles) nevar iegādāties zemi. Bulgārijas juridiskās personas, kurās ir ārvalstu dalībnieki, nevar iegādāties lauksaimniecībā izmantojamu zemi.
                     Ārvalstu juridiskās personas, kuras atrodas ārvalstīs, un fiziskās personas, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir ārvalstīs, var kļūt par ēku īpašniekiem un iegūt ierobežotas īpašumtiesības uz nekustamajiem īpašumiem ar Finanšu ministrijas atļauju. Prasība saņemt atļauju neattiecas uz personām, kuras veikušas ieguldījumus Bulgārijā.
                     Ārvalstu pilsoņi, kuru pastāvīgā dzīves vieta ir ārvalstīs, juridiskās personas un sabiedrības, kurās ārvalstu dalībniekiem lēmumu pieņemšanas procesā ir vairākums balsu vai ir nodrošināta iespēja bloķēt lēmuma pieņemšanu, var iegādāties nekustamos īpašumus speciālos Ministru Padomes noteiktos ģeogrāfiskajos reģionos; iegādei ir jāsaņem atļauja.
                     IE: lai vietējās vai ārvalstu sabiedrības vai ārvalstu pilsoņi iegūtu jebkādas tiesības uz Īrijas zemi, ir vajadzīga iepriekšēja rakstiska Zemes komisijas piekrišana. Ja šāda zeme ir paredzēta rūpnieciskai izmantošanai (kas nav lauksaimnieciskā rūpniecība), šī prasība nav jāievēro, ja ir uzņēmumu un nodarbinātības ministra šim mērķim izsniegta apliecība (sertifikāts). Šis likums nav piemērojams lielpilsētu un mazpilsētu teritorijā esošai zemei.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SI: juridiskās personas, kas Slovēnijas Republikā nodibinātas ar ārvalstu kapitāla līdzdalību, drīkst iegūt nekustamo īpašumu Slovēnijas Republikas teritorijā. Filiāles (4), ko Slovēnijas Republikā dibinājušas ārvalstu personas, drīkst iegūt tikai tādu nekustamo īpašumu, izņemot zemi, kas nepieciešams ekonomiskās darbības veikšanai, kurai tās nodibinātas. Vajadzīga īpaša atļauja, lai sabiedrības, kuru kapitāla vai balsstiesību vairākums tieši vai netieši pieder citu dalībvalstu juridiskām personām vai pilsoņiem, varētu iegādāties nekustamo īpašumu 10 km pierobežas zonā.
                     SK: nav, izņemot zemi (3. un 4. modelis).
                  
                  
                     CZ: ierobežojumi attiecībā uz nekustamā īpašuma ieguvi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām. Ārvalstu personas var iegūt nekustamo īpašumu, nodibinot juridisku personu Čehijā vai ar līdzdalību kopuzņēmumos. Ārvalstu personām zemes ieguvei vajadzīga atļauja.
                     HU: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma ieguvi, ko veic ārvalstu fiziskas personas.
                     LV: nav saistību, attiecībā uz juridisko personu veiktu zemes ieguvi. Atļauta zemes noma, kuras ilgums nepārsniedz 99 gadus.
                     PL: ārvalstniekiem un ārvalstu juridiskajām personām tiešai vai netiešai nekustamā īpašuma ieguvei vajadzīga atļauja.
                     SK: ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām nekustamā īpašuma ieguvei. Ārvalstu personas var iegūt nekustamo īpašumu, nodibinot juridisku personu Slovākijā vai ar līdzdalību kopuzņēmumos. Ārvalstu personām zemes ieguvei ir jāsaņem atļauja (attiecībā uz 3. un 4. modeli).
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     IT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                     FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav reģionālās pilsonības Ālandu salās, un juridiskajām personām ir ierobežotas tiesības iegūt nekustamo īpašumu Ālandu salās bez šo salu kompetento iestāžu atļaujas.
                     FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav reģionālās pilsonības Ālandu salās, vai jebkurai juridiskai personai, kam nav Ālandu salu kompetentas iestādes atļaujas, ir ierobežotas uzņēmējdarbības veikšanas un pakalpojumu sniegšanas tiesības.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Ieguldījumi:
                     FR: uz ārvalstu pirkumiem, kas pārsniedz 33,33 % no kapitāla daļām vai balsstiesībām pastāvošā Francijas uzņēmumā vai 20 % publiski kotētās Francijas sabiedrībās, attiecas šāds noteikums:
                     
                                 —
                              
                              
                                 pēc viena mēneša, kas seko iepriekšēja paziņojuma nosūtīšanai, atļauju piešķir automātiski, ja vien ekonomikas ministrs izņēmuma gadījumos neizmanto savas tiesības atlikt ieguldījumu.
                              
                           FR: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Francijas valdība atsevišķi katrā gadījumā, ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                     ES: lai ārvalstu valdības un ārvalstu valsts iestādes (kas papildus ekonomiskajām interesēm tiecas ietvert arī citas neekonomiskas intereses) tieši vai ar uzņēmumu starpniecību vai citu tādu juridisko personu starpniecību, kuras tieši vai netieši kontrolē ārvalstu valdības, veiktu ieguldījumus Spānijā, ir vajadzīga iepriekšēja valdības atļauja.
                     PT: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Portugāles valdība atseviški katrā gadījumā, ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                  
                  
                     Ieguldījumi:
                     BG: ārvalstu ieguldījumus reģistrē Finanšu ministrija vienīgi statistikas un nodokļu aprēķināšanas mērķiem.
                     Ārvalstu fiziskai personai vai sabiedrībai, kurā ārvalstu dalībniekiem lēmumu pieņemšanas procesā ir vairākums balsu vai ir nodrošināta iespēja bloķēt lēmuma pieņemšanu tieši vai ar citu sabiedrību starpniecību, kurās ir ārvalstu dalībnieki, ir jāsaņem atļauja:
                     
                                 i)
                              
                              
                                 ieroču, munīcijas vai militārā ekipējuma izplatīšanai,
                              
                           
                                 ii)
                              
                              
                                 banku vai apdrošināšanas darbībai, vai dalībai banku vai apdrošināšanas sabiedrībās,
                              
                           
                                 iii)
                              
                              
                                 teritoriālās jūras, kontinetālā šelfa vai ekskluzīvās ekonomiskās zonas dabisko resursu izpētei, attīstībai un ieguvei,
                              
                           
                                 iv)
                              
                              
                                 daļu ieguvei, kas nodrošina balstu vairākumu lēmumu pieņemšanas procesā vai lēmuma pieņemšanas bloķēšanas iespējas sabiedrībā, kas darbojas kādā no i), ii) un iii) punktā minētajām jomām.
                              
                           Attiecībā uz darbību banku un apdrošināšanas jomās, kas minētas ii) un iv) punktā, atļaujas izsniegšanas kritēriji ir saprātīgi un saskaņoti ar Vispārējās vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (GATS) XVI un XVII pantu prasībām.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     IT: nesen privatizētiem uzņēmumiem var piešķirt vai saglabāt ekskluzīvas tiesības. Balsstiesības nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot tikai atsevišķos gadījumos. Piecu gadu ilgā laika posmā uz lielu pašu kapitāla daļu ieguvi sabiedrībās, kas darbojas aizsardzības, transporta pakalpojumu, telekomunikāciju un enerģijas jomā, var attiekties Valsts kases ministrijas apstiprinājums.
                     FR: Ja rīkotājdirektoram nav pastāvīgās uzturēšanās atļaujas, ir vajadzīga īpaša atļāuja, lai veiktu atsevišķas (5) komerciālās, rūpnieciskas vai amatniecības darbības.
                  
                  
                     CY: juridiskām personām ar ārvalstu līdzdalību jābūt tādam apmaksātajam kapitālam, kurš atbilst to finanšu vajadzībām, un nerezidentiem jāfinansē savs ieguldījums, importējot ārvalstu valūtu.
                     Ja nerezidenta līdzdalība pārsniedz 24 %, jebkurš papildu finansējums apgrozāmā kapitāla vajadzībām vai citām vajadzībām ir jāiegūst no vietējiem un ārvalstu avotiem proporcionāli rezidentu un nerezidentu līdzdalībai juridiskās personas pašu kapitālā. Ārvalstu sabiedrību filiālēm viss kapitāls sākotnējam ieguldījumam jāsniedz no arvalstu avotiem. Aizņemšanās no vietējiem avotiem ir atļauta tikai pēc projekta sākotnējās ieviešanas, lai finansētu apgrozāmā kapitāla vajadzības.
                     HU: attiecībā uz valstij piederošu īpašumu ieguvi saistību nav.
                     LT: ieguldījumi loteriju organizēšanā ir aizliegti saskaņā ar Likumu par ārvalstu kapitāla ieguldījumiem.
                     MT: uz sabiedrībām ar nerezidentu juridisko vai fizisko personu līdzdalību attiecas tās pašas kapitāla prasības, kas piemērojamas tām sabiedrībām, kuras pilnībā pieder rezidentiem: privātas sabiedrības – Lm 500 (vismaz 20 % apmaksātais kapitāls), valsts uzņēmumi – Lm 20 000 (vismaz 25 % apmaksātais kapitāls). Pašu kapitāla nerezidentu daļa jāapmaksā ar līdzekļiem, kas nāk no ārzemēm. Lai saskaņā ar atbilstošajiem tiesību aktiem iegūtu telpas, sabiedrībām ar nerezidentu līdzdalību jāiesniedz iesniegums atļaujas saņemšanai no Finanšu ministrijas.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     CY: Centrālās bankas atļauja ir vajadzīga jebkura nerezidenta līdzdalībai uzņēmumā vai līgumsabiedrībā Kiprā. Ārvalstu līdzdalība visos sektoros/apakšsektoros, kas ietverti saistību sarakstā, parasti ir ierobežota līdz 49 %. Iestāžu lēmums izsniegt atļauju ārvalstu līdzdalībai ir balstīts uz ekonomisko vajadzību pārbaudi, kurai parasti izmanto šādus kritērijus:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 jaunu, līdz šim Kiprā nebijušu pakalpojumu sniegšana,
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 ekonomikas virzības uz eksportu veicināšana, attīstot esošos un jaunus tirgus,
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 modernu tehnoloģiju, tehnoloģiskās kompetences un jaunu vadības metožu pārņemšana,
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 ekonomikas uzbūves produktivitātes vai esošo produktu un pakalpojumu kvalitātes uzlabošana,
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 papildu ietekme uz esošajām vienībām vai darbībām,
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 piedāvātā projekta dzīvotspēja,
                              
                           
                                 g)
                              
                              
                                 jaunu darba iespēju radīšana zinātniekiem, vietējo darbinieku kvalitātes uzlabošana un apmācīšana.
                              
                           Izņēmuma gadījumos, kad izvirzītais ieguldījums pārsvarā apmierina lielāko daļu ekonomisko vajadzību pārbaudes kritēriju, drīkst izsniegt atļauju ārvalstu līdzdalībai, kas pārsniedz 49 %.
                     Valsts sabiedrībām ārvalstu līdzdalība pašu kapitālā parasti ir atļauta līdz 30 %. Savstarpējos fondos atļautais ārvalstu īpašumtiesību apmērs ir 40 %.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Juridiskas personas jāreģistrē saskaņā ar Likumu par sabiedrībām. Šis likums paredz, ka ārvalstu sabiedrībai, kas Kiprā vēlas izveidot uzņēmējdarbības vietu vai biroju, tas jāreģistrē kā ārvalstu filiāle. Saskaņā ar Valūtas kontroles likumu reģistrācijai nepieciešams iepriekšējs Centrālās bankas apstiprinājums. Šādam apstiprinājumam ir piemērojama tā brīža ārvalstu ieguldījumu politika, ņemot vērā uzņēmuma piedāvātās darbības Kiprā, un iepriekš minētos vispārīgos ieguldījumu kritērijus.
                     HU: attiecībā uz valstij piederošu īpašumu ieguvi saistību nav.
                     MT: arī turpmāk ir piemērojams Likums par sabiedrībām (386. nodaļa), kas regulē nerezidentu pakalpojumu sniegšanu, izmantojot vietējo sabiedrību reģistrāciju, un Ārējo darījumu likums (233. nodaļa), kas regulē Maltas Fondu biržā nekotētu vērtspapīru emisiju, iegūšanu, pārdošanu un dzēšanu.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     PL: sabiedrības ar ārvalstu kapitālu dibināšanas atļauja ir vajadzīga šādos gadījumos:
                     
                                 —
                              
                              sabiedrības dibināšana, akciju vai daļu pirkšana vai ieguve esošā sabiedrībā, sabiedrības darbības paplašināšana, ja darbības sfēra aptver vismaz vienu no šādām jomām:
                                             —
                                          
                                          
                                             jūras ostu un lidostu vadība,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             darījumi ar nekustamo īpašumu vai starpniecība darījumos ar nekustamo īpašumu,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             piegāde aizsardzības rūpniecībai, uz kuru neattiecas citas licencēšanas prasības,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             vairumtirdzniecība ar importētām patēriņa precēm,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             juridisko padomnieku pakalpojumu sniegšana,
                                          
                                       
                           
                                 —
                              
                              
                                 tāda kopuzņēmuma ar ārvalstu kapitālu dibināšana, kurā Polijas puse ir valsts juridiskā persona un sākotnējā kapitālā tā piedalās ar nefinanšu aktīviem,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 vienošanās par līgumu, kas ietver tiesības lietot valsts īpašumu ilgāk nekā sešus mēnešus vai nolemj iegādāties šādu īpašumu.
                              
                           SI: finanšu pakalpojumiem atļauju izsniedz katra sektora īpašajās saistībās norādītās iestādes saskaņā ar sektoru īpašajās saistībās norādītajiem nosacījumiem.
                     Jaunas uzņēmējdarbības veida uzņēmuma dibināšanai nav nekādu ierobežojumu (“zaļā lauka” ieguldījumi jeb ieguldījumi jaunā nozarē).
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     Subsīdijas
                     Piemērotība Kopienas vai dalībvalstu subsīdiju saņemšanai var būt ierobežota un attiekties tikai uz juridiskām personām, kas nodibinātas dalībvalsts teritorijā vai tās īpašā ģeogrāfiskā apakšvienībā. Nav saistību attiecībā uz subsīdijām izpētei un izstrādei. Nav saistību attiecībā uz filiālēm, ko dalībvalstī nodibinājusi ārpuskopienas sabiedrība. Pakalpojuma sniegšana vai tā subsidēšana valsts sektorā nepārkāpj šīs saistības.
                     Šajā sarakstā ietvertās saistības nenosaka prasību Kopienai vai dalībvalstīm piedāvāt subsīdiju pakalpojumam, ko sniedz ārpus tās teritorijas.
                     Atkarībā no apjoma, kādā subsīdijas ir pieejamas fiziskām personām, piekļuvi šādām subsīdijām var ierobežot, atļaujot tās izmantot tikai dalībvalsts pilsoņiem.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Valūtas režīms (6)
                         (7)
                         (8)
                         (9)
                     
                     
                                 1), 2), 3), 4)
                              
                              
                                 BG: maksājumiem un pārvedumiem uz ārvalstīm saistībā ar ieguldījumiem un valsts vai valsts garantētiem aizdevumiem ir nepieciešama Bulgārijas Nacionālās bankas atļauja (10).
                              
                           
                                 1), 2)
                              
                              
                                 SK: saistībā ar kārtējiem maksājumiem ierobežojumi arvalstu valūtas iegādei, ko veic rezidenti pilsoņi personiskiem mērķiem.
                                 Attiecībā uz kapitāla maksājumiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešiem kapitāla ieguldījumiem ārzemēs, nekustama īpašuma iegādei ārzemēs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai nepieciešams ārvalstu valūtas maiņas atļauja.
                              
                           
                  
                     Valūtas režīms (11)
                     
                     
                                 4)
                              
                              
                                 CY: saskaņā ar Valūtas kontroles likumu nerezidentiem parasti nav atļauts aizņemties no vietējiem avotiem.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Pakalpojumi saistībā ar atomernerģijas izmantošanu miermīlīgiem nolūkiem
                     
                                 1), 2), 3), 4)
                              
                              
                                 BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas saistīti ar radioaktīvo materiālu un to savienojumu vai materiālu, no kuriem tie ir atvasināti, izpēti, ieguvi un apstrādi, kā arī uz tirdzniecību ar šiem materiāliem, atomenerģijas ražošanas iekārtu aprīkojuma un sistēmu apkopi un remontu, šādu materiālu transportēšanu un to pārstrādes atkritumu un atlikumu jomu, un uz visiem citiem pakalpojumiem, kas saistīti ar atomenerģijas izmantošanu miermīlīgiem nolūkiem (ieskaitot inženierijas un konsultāciju pakalpojumus, un ar programmatūru saistītos pakalpojumus u. tml.).
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Privatizācija (12)
                     
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā, ko veic ar valsts ārējo parādu obligācijām, un attiecībā uz pakalpojumu sektoriem un/vai pakalpojumu sniedzējiem, kas nav ikgadējās privatizācijas programmas dalībnieki.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     Privatizācija
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā ar ieguldījumu sertifikātiem vai citām priviliģētām privatizācijas metodēm, kur ir nepieciešama Bulgārijas pilsonība un pastāvīgā dzīvesvieta.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz iebraukšanu un pagaidu uzturēšanos (13) dalībvalstī, nenosakot ekonomisko vajadzību pārbaudes izpildes prasību (14), šādām fizisko personu kategorijām, kas sniedz pakalpojumus:
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz tirgus pieejamības ailē minētajām fizisko personu kategorijām.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 i)
                              
                              
                                 fizisko personu pagaidu klātbūtne kā intrakorporatīvajiem pārvedamajiem (15) šādās kategorijās ar nosacījumu, ka pakalpojuma sniedzējs ir juridiska persona un ka attiecīgās personas bijušas tās darbinieki vai bijušas partneri tajā (izņemot vairākuma daļas akcionārus) vismaz gadu tieši pirms šādas pārvietošanās:
                              
                           
                  
                     Kopienas direktīvas par diplomu savstarpējo atzīšanu nav piemērojamas trešo valstu pilsoņiem. To diplomu atzīšana, kuri nepieciešami, lai trešo valstu pilsoņi sniegtu regulētus profesionālos pakalpojumus, paliek katras dalībvalsts kompetencē, ja vien Kopienas tiesību akti nenosaka citādi. Tiesības sniegt regulētus profesionālos pakalpojumus vienā dalībvalstī nedod tiesības tos sniegt citā dalībvalstī.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     BG: šādu pārvedamo personu skaits nedrīkst pārsniegt 10 % no vidējā attiecīgas Bulgārijas juridiskās personas ikgadēji nodarbināto Bulgārijas pilsoņu skaita (gadījumos, kad ir nodarbinātas mazāk par 100 personām, intrakorporatīvi pārvedamo personu skaits var pārsniegt 10 %, saņemot attiecīgu atļauju)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 a)
                              
                              
                                 juridiskā personā vadošā amatā strādājošas personas, kas galvenokārt veic uzņēmuma pārvaldību galvenokārt direktoru padomes vai uzņēmuma akcionāru, vai tiem līdzvērtīgu personu pārraudzībā vai vadībā, ieskaitot:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             uzņēmuma vai departamenta, vai uzņēmuma apakšvienības vadīšanu;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             citu pārraudzības, profesionālo vai vadošo darbinieku darba uzraudzību un kontroli;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             tiesības personīgi pieņemt darbā un atlaist no darba vai tiesības ieteikt pieņemt darbā, atlaist no darba vai veikt citas ar presonālu saistītas darbības;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             BG: un kuras tieši neveic ar uzņēma pakalpojumu sniegšanu saistītus uzdevumus. vai kādu no tās departamentiem vai nodaļām.
                                          
                                       
                           
                  
                     Prasības attiecībā uz dzīvesvietu
                     AT: filiāļu un juridisko personu rīkotājdirektoriem jābūt Austrijas rezidentiem; fiziskām personām, kas juridiskajā personā vai filiālē ir atbildīgas par Austrijas Tirdzniecības likuma ievērošanu, ir jābūt Austrijas rezidentiem.
                     MT: imigrācijas noteikumi saskaņā ar Imigrācijas likumu (217. nodaļa) reglamentēs uzturēšanās atļauju/dokumentu izsniegšanu.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     RO: fiziskas personas, kas veic vadīšanas darbu, ir tādas personas, kurām ir atbilstoša augstākā izglītība un kurām organizācijā ir dots uzdevums vadīt šo organizāciju
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 b)
                              
                              
                                 juridiskajā personā strādājošas personas, kam ir neparastas zināšanas, kuras ir būtiskas iestādes pakalpojumiem, izpētes iekārtām, metodēm vai vadīšanai. Novērtējot šādas zināšanas, tiks ņemtas vērā ne tikai ar uzņēmuma specifiku saistītās zināšanas, bet arī tas, vai personai ir augsts kvalifikācijas līmenis, kas attiecas uz darba vai tirdzniecības veidu, kam nepieciešamas īpašas tehniskās zināšanas, ieskaitot piederību akreditētai profesijai.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     RO: fiziskās personas, kas veic ekspertu darbu, ir tādas personas, kurām ir universitātes izglītība tā amata specialitātē, ko tās veic.
                     
                                 ii)
                              
                              
                                 fizisko personu pagaidu klātbūtne šādās kategorijās:
                              
                           
                                 a)
                              
                              
                                 personas, kas nav rezidenti tādas dalībvalsts teritorijā, kurai piemērojami EK līgumi, un kas ir pakalpojumu sniedzēja pārstāvji un meklē pagaidu iebraukšanas iespējas, lai veiktu sarunas par pakalpojumu pārdošanu vai līgumu slēgšanu šā pakalpojumu sniedzēja pakalpojumu pārdošanai, ja šie pārstāvji nenodarbosies ar tiešu pārdošanu plašai sabiedrībai vai ar pakalpojumu sniegšanu (papildus EE, HU, LV, SI: vai savā vārdā saņem atlīdzību no avota, kas atrodas attiecīgajā dalībvalstī),
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 personas, kas strādā vadošos amatos juridiskā personā, kā definēts iepriekš i) punkta a) apakšpunktā, un ir atbildīgas par Čīles pakalpojumu sniedzēja komerciālās klātbūtnes izveidi dalībvalstī, ja
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 —
                              
                              
                                 pārstāvji nenodarbojas ar pakalpojumu tiešu pārdošanu vai sniegšanu (turklāt attiecībā uz EE, HU, LV, SI: vai savā vārdā saņem atalgojumu no avota, kas atrodas attiecīgajā dalībvalstī) un
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pakalpojumu sniedzēja galvenā darbības vieta ir Čīles teritorijā un tam nav citas pārstāvniecības, biroja, filiāles vai meitasuzņēmuma šajā dalībvalstī.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     FR: rūpniecisku, komerciālu vai amatniecības darbību rīkotājdirektoram (5), vajadzīga īpaša atļauja, ja viņam nav uzturēšanās atļaujas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     IT: lai veiktu rūpniecisku, komerciālu un amatniecības darbību vajadzīga uzturēšanās atļauja un īpaša atļauja veikt konkrēto darbību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 iii)
                              
                              
                                 nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz šādas kategorijas fizisko personu iebraukšanu un pagaidu uzturēšanos dalībvalstī bez prasībām izpildīt ekonomisko vajadzību pārbaudi, izņemot tad, ja tas norādīts atsevišķam apakšsektoram. Uz piekļuvi attiecas šādi nosacījumi (16):
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 —
                              
                              
                                 fiziskās personas nodarbojas ar pakalpojuma pagaidu sniegšanu kā tādas juridiskās personas darbinieki, kurai nav komerciālas klātbūtnes nevienā Eiropas Kopienas dalībvalstī,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 juridiskā persona no gala patērētāja attiecīgajā dalībvalstī ir ieguvusi pakalpojumu līgumu periodam, kas nepārsniedz trīs mēnešus, izmantojot atklāta konkursa procedūru vai kādu citu procedūru, kas garantē līguma bona fide raksturu (piem., līguma pieejamības reklamēšana), ja šī prasība pastāv vai ir ieviesta dalībvalstī saskaņā ar Kopienas vai tās dalībvalstu tiesību aktiem,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 fiziskajai personai, kas meklē piekļuvi, jāpiedāvā šādi pakalpojumi kā tādas juridiskās personas darbiniekam, kura šo pakalpojumu sniedz vismaz tajā gadā (EL gadījumā 2 gadus), kas ir tieši pirms šādas pārvietošanās,.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pagaidu iebraukšana un uzturēšanās attiecīgajā dalībvalstī ir uz laiku, kas nepārsniedz trīs mēnešus jebkurā 12 mēnešus jebkurā 12 mēnešu laika posmā (6 mēneši EE gadījumā, 24 mēneši NL gadījumā), vai arī uz līguma darbības laiku atkarībā no tā, kurš ir īsāks,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 fiziskajai personai jābūt ar vajadzīgo akadēmisko kvalifikāciju un profesionālo pieredzi saskaņā ar to, kas noteikts attiecīgajam sektoram vai darbībai tajā dalībvalstī, kurā sniedz pakalpojumu,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 saistība attiecas tikai uz pakalpojumu darbību, kas ir līguma priekšmets; tā nepiešķir tiesības izmantot attiecīgās dalībvalsts profesionālo nosaukumu,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pakalpojumu līguma aptverto personu skaits nav lielāks kā nepieciešams, lai izpildītu līgumu, kā var būt noteikts Kopienas un tās dalībvalsts, kurā sniedz pakalpojumu, tiesību aktos,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pakalpojumu līgums ir jāiegūst vienā no tālāk minētajām darbībām un saskaņā ar papildu nosacījumiem, ko attiecīgā dalībvalsts minējusi apakšsektoram:
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 —
                              
                              
                                 juridiskie pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 grāmatvedības pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 revīzijas pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nodokļu konsultantu pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 arhitektūras pakalpojumi, pilsētu plānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 inženierzinātņu pakalpojumi, integrētie inženierzinātņu pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 medicīnas, zobārstniecības un dzemdniecības pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 veterinārie pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 medicīnas māsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 datori un ar tiem saistītie pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pētniecības un attīstības pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 reklāma,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tirgus izpēte un sabiedriskās aptaujas,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 vadības konsultāciju pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ar vadības konsultācijām saistītie pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 saistītie zinātnes un konsultāciju pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ar lauksaimniecību, medniecību un mežsaimniecību saistītie padomnieku un konsultāciju pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ar zvejniecību saistītie padomnieku un konsultāciju pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ar ieguves rūpniecību saistītie pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 iekārtu apkope un remonts,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 fotopakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pasākumu rīkošanas pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tulkošanas pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 būvniecības pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 vietas izpētes darbs,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 vides pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 augstākās izglītības pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pieaugušo izglītības pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tūrisma aģentūru un tūrisma operatoru pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tūristu gidu pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 izklaides pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ziņu aģentūru pakalpojumi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pakalpojumi, kas saistīti ar iekārtu pārdošanu vai ar patentu piešķiršanu.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
            
         
                     
                                 II.
                              
                              
                                 SEKTORU ĪPAŠĀS SAISTĪBAS
                              
                           
               
                     
                                 1.
                              
                              
                                 UZŅĒMĒJDARBĪBAS PAKALPOJUMI
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 A.
                              
                              
                                 Profesionālie pakalpojumi
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Juridiskas konsultācijas mītnes zemes tiesībās un starptautiskajās publiskajās tiesībās (izņemot EK tiesības)
                                 CZ, EE, LV, PL, RO, SI, SK: CPC 861.
                                 BG: ja pakalpojuma sniedzējs ir kvalificēts jurists (17) (daļa no CPC 861)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 EE: nav saistību attiecībā uz CPC 861, izņemot CPC 86190.
                                 FR, PT, SI: nav saistību attiecībā uz juridisko dokumentu izveidi.
                                 SE: nav saistību, ja praktizē kā “Advokat” (t. i., jurists/juriskonsults/advokāts) vai kā EEZ (Eiropas Ekonomikas zona) jurists ar personas mītnes zemē atbilstošu profesijas nosaukumu (18).
                                 CY, MT: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 FR, PT, SI: nav saistību attiecībā uz juridisko dokumentu izveidi.
                                 DK: juridisko konsultāciju darbības drīkst reklamēt tikai juristi ar Dānijas licenci praktizēt, kā arī Dānijā reģistrētas juridiskas firmas.
                                 SE: nav saistību, ja praktizē kā “Advokat” (t. i., jurists/juriskonsults/advokāts) vai kā EEZ (Eiropas ekonomikas zona) jurists ar personas mītnes zemē atbilstošu profesijas nosaukumu.
                                 EE: nav saistību attiecībā uz CPC 861, izņemot CPC 86190.
                                 AT: ārzemju juridiskajiem konsultantiem jābūt viņu valsts advokatūras asociācijas biedriem; savu profesijas nosaukumu viņi drīkst izmantot tikai attiecībā uz reģistrācijas vietu savā mītnes zemē.
                                 CY, MT: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 CY, MT: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 CY, MT: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 DE: piekļuve ir atkarīga no uzņemšanas Advokatūrā saskaņā ar “Federālo likumu par juristiem”, kurā noteikts, ka jābūt izveidotam nodibinājumam, kas drīkst būt vienīgi individuālais komersants vai līgumsabiedrība.
                                 FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                                 FI: ja praktizē juridiskos pakalpojumus kā Ģenerāladvokatūras dalībnieks, vienas no EEZ (Eiropas Ekonomikas zona) valstu pilsonība ir obligāta.
                                 AT, CY, MT, RO: nav saistību.
                                 CZ: nekādu ierobežojumu attiecībā uz ārvalstu tiesībām. Darbībām saistībā ar valsts tiesību aktiem obligāta ir dalība Čehijas Advokatūrā vai Čehijas Komercjuristu kamerā.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 DK: juridisko pakalpojumu darbības drīkst reklamēt tikai Dānijā reģistrētas juridiskās firmas. Dānijas juridiskās firmas akcijas drīkst piederēt tikai juristiem ar Dānijas izsniegtu licenci praktizēt un Dānijā reģistrētām juridiskām firmām. Dānijas juridiskas firmas valdē vai vadības sastāvā drīkst būt tikai juristi ar Dānijas izsniegtu licenci praktizēt.
                                 AT, CY, MT, RO: nav saistību.
                                 CZ: Čehijas tiesību advokātiem un komercjuristiem jābūt Čehijas augstskolu absolventiem.
                                 EE: nav attiecībā uz CPC 86190. Nav saistību attiecībā uz CPC 861, izņemot CPC 86190
                              
                           
                  
                     FR: uzņemošās valsts tiesības un starptautiskās tiesības (to skaitā EK tiesības) ir brīvi pieejamas regulētu juridisko un tiesas profesiju pārstāvjiem (19)
                     
                  
               
                      
                  
                  
                     EE: nav attiecībā uz CPC 86190. Attiecībā uz CPC 861 (izņemot CPC 86190) komercdarbība ir atļauta vienīgi individuālajiem komersantiem vai juridiskām firmām ar ierobežotu atbildību, kuru gadījumā ir vajadzīga atļauja no Advokatūras (Advokatuur). Saskaņā ar Advokatūras statūtiem (Advokatuuri pohimäärus) advokātu biroju drīkst izveidot tikai Igaunijas pilsoņi. Lai uzņemtu Advokatūrā, ir jāizpilda šādi nosacījumi: a) divu gadu darba pieredze, strādājot par advokāta palīgu; b) atbilstoša eksāmena nokārtošana; c) trīs gadi vecākā palīga amatā. Pēc tam var kārtot advokāta eksāmenu (obligātas ir teicamas zināšanas par Igaunijas tiesību aktiem un teicamas igauņu valodas zināšanas). Valsts notāri strādā valsts darbu; tos ieceļ Tieslietu ministrija.
                     HU: komerciālai darbībai jānotiek līgumsabiedrības veidā kopā ar Ungārijas advokātu (ügyvéd) vai advokātu biroju (ügyvédi iroda), vai pārstāvniecības veidā.
                     LV: attiecībā uz konsultācijām par mītnes zemes un starptautiskajām publiskajām tiesībām – nav. Attiecībā uz CPC 861, izņemot konsultācijas par mītnes zemes tiesībām un starptautiskajām publiskajām tiesībām, ir vajadzīga Tieslietu ministrijas izdota licence un latviešu valodas zināšanas. Licencēts jurists drīkst sniegt visus juridiskos pakalpojumus, izņemot pārstāvēšanu krimināllietu izskatīšanā tiesā. Pārstāvēšana krimināllietu izskatīšanā ir atļauta vienīgi zvērinātiem advokātiem.
                  
                  
                     SI: lai Advokatūrā uzņemtu advokātus, kuri nav Slovēnijas pilsoņi un kuriem ir licence praktizēt citā dalībvalstī, viņiem ir jāuzrāda sertifikāts par zināšanām Slovēnijas tiesībās un brīvi jāprot slovēņu valoda.
                     SK: advokātiem un komercjuristiem par Slovākijas tiesību aktiem jābūt Slovākijas augstskolu absolventiem.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem notāriem jābūt pilsoņiem. Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem notāriem jābūt vismaz 25 gadus veciem, jāprot latviešu valoda, jābūt ar augstāko juridisko izglītību, kas iegūta Latvijas Universitātē vai kādā citā augstskolā, kura pēc Latvijas Universitātes Juridiskās fakultātes atzinuma pielīdzināma Latvijas Universitātei, un ar praktiskā darba pieredzi. Zvērinātiem advokātiem jānokārto eksāmens saskaņā ar Zvērināto advokātu padomes noteikumiem. Zvērinātiem notāriem jānokārto eksāmens kārtībā, ko sadarbībā ar Zvērināto notāru padomi noteikusi Tieslietu ministrija.
                     PL: nodibinājumam ir jāsaņem atļauja. Pilsonības prasība.
                     SI: komercdarbība ir atļauta tikai individuālajiem komersantiem vai juridiskām firmām ar neierobežotu atbildību (līgumsabiedrībai). Šādās sabiedrībās partneri drīkst būt tikai advokāti ar licenci praktizēt. Lai nodarbotos ar lietām, kas saistītas ar valsts tiesību aktiem, jābūt Advokatūras (“Odvetniška zbornica Slovenije”) dalībniekam. Lai nodibinātu juridisku firmu, ir jāsaņem Advokatūras piekrišana. Lai Advokatūrā uzņemtu advokātus, kuri nav Slovēnijas pilsoņi un kuriem ir licence praktizēt citā dalībvalstī, viņiem ir jāuzrāda sertifikāts par zināšanām Slovēnijas tiesībās un brīvi jāpārvalda slovēņu valoda. Valsts notāri strādā valsts darbu. Tiesības iegūst, saņemot licenci.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SK: nekādu ierobežojumu attiecībā uz ārvalstu tiesībām. Darbībām saistībā ar valsts tiesību aktiem obligāta ir dalība Slovākijas Advokatūrā vai Slovākijas Komercjuristu kamerā.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SE: ja juridisko konsultāciju darbību veic kā “Advokat”, nav atļauts praktizēt profesiju sadarbībā ar citām personām, kuras nav “advokats”, vai kā sabiedrībai ar ierobežotu atbildību (akciju sabiedrībai), ja netiek ievēroti noteikti nosacījumi.
                     LU: attiecībā uz uzņemošās valsts un starptautiskajām tiesībām (20) jābūt reģistrētam kā “advocat” Luksemburgas Advokatūrā.
                  
                  
                     SE: darbojoties ar nosaukumu “Advokat” (jurists, juriskonsults/advokāts), jābūt Zviedrijas Advokatūras dalībniekam. Lai būtu tās dalībnieks, jābūt Zviedrijas vai EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) pilsonim vai iedzīvotājam. Ja persona, kura ieguvusi “Advokat” darbības atļauju kādā EEZ valstī, Zviedrijā vēlas pastāvīgi praktizēt tieslietas, izmantojot savas mītnes zemes profesijas nosaukumu, tai ir jāreģistrējas Zviedrijas Advokatūrā.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 AT, CY, MT, RO: nav saistību.
                                 FR: juridisko konsultāciju darbības un juridisko dokumentu izveide kā pamatdarbība un kā sabiedrībai piedāvāti pakalpojumi ir rezervēti regulētu juridisko un tiesas profesiju pārstāvjiem (19). Šīs darbības ir atļauts veikt arī citu regulētu profesiju pārstāvjiem vai kvalificētām personām kā pamatdarbības sekundāro darbību.
                                 AT: pēc klienta pieprasījuma juridiskie konsultanti drīkst īslaicīgi pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu konkrētu pakalpojumu.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 DK: juridiskos pakalpojumus drīkst reklamēt tikai advokāti ar Dānijas izsniegtu licenci praktizēt. Lai iegūtu Dānijas licenci praktizēt, ir jānokārto Dānijas juridiskais eksāmens.
                                 AT: ārzemju juridiskajiem konsultantiem jābūt viņu valsts advokatūras asociācijas biedriem; savu profesijas nosaukumu viņi drīkst izmantot tikai attiecībā uz reģistrācijas vietu savā mītnes zemē.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     FI: ja praktizē juridiskos pakalpojumus kā ģenerāladvokatūras dalībnieks, vienas EEZ (Eiropas Ekonomikas zona) valsts pilsonība ir obligāta.
                     SE: ja juridisko konsultāciju darbību veic kā “Advokat”, nav atļauts praktizēt profesiju sadarbībā ar citām personām, kuras nav “advokats”, vai kā sabiedrībai ar ierobežotu atbildību (akciju sabiedrībai), ja netiek ievēroti noteikti nosacījumi.
                     LV: Attiecībā uz CPC 861, izņemot konsultācijas par mītnes zemes tiesībām un starptautiskajām publiskajām tiesībām, ir vajadzīga Tieslietu ministrijas izdota licence un latviešu valodas zināšanas. Licencēts jurists drīkst sniegt visus juridiskos pakalpojumus, izņemot pārstāvēšanu krimināllietu izskatīšanā tiesā. Pārstāvēšana krimināllietu izskatīšanā ir atļauta vienīgi zvērinātiem advokātiem. Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem notāriem jābūt pilsoņiem. Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem notāriem jābūt vismaz 25 gadus veciem, jāprot latviešu valoda, jābūt ar augstāko juridisko izglītību, kas iegūta Latvijas Universitātē vai kādā citā augstskolā, kura pēc Latvijas Universitātes Juridiskās fakultātes atzinuma pielīdzināma Latvijas Universitātei, un ar praktiskā darba pieredzi. Zvērinātiem advokātiem jānokārto eksāmens saskaņā ar Zvērināto advokātu padomes noteikumiem. Zvērinātiem notāriem jānokārto eksāmens kārtībā, ko sadarbībā ar Zvērināto notāru padomi noteikusi Tieslietu ministrija.
                  
                  
                     SE: darbojoties ar nosaukumu “Advokat” (jurists, juriskonsults/advokāts), jābūt Zviedrijas Advokatūras dalībniekam. Lai būtu tās dalībnieks, jābūt Zviedrijas pilsonim un iedzīvotājam.
                     CY, MT, RO: nav saistību.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, SE un UK, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, ņemot vērā minētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES, SE un UK: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     DE: nav saistību attiecībā uz darbībām, kas rezervētas profesijai “Rechtsanwalt”.
                     BE ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, SE un UK, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā:
                     DK: juridiskos pakalpojumus drīkst reklamēt tikai advokāti ar Dānijas izsniegtu licenci praktizēt. Lai iegūtu Dānijas licenci praktizēt, ir jānokārto Dānijas juridiskais eksāmens.
                     SE: darbojoties ar nosaukumu “Advokat” (jurists, juriskonsults/advokāts), jābūt Zviedrijas Advokatūras dalībniekam. Lai būtu tās dalībnieks, jābūt Zviedrijas pilsonim un iedzīvotājam.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 b)
                              
                              
                                 grāmatvedības pakalpojumi
                                 (CPC 86212 izņemot “audita pakalpojumus”, 86213, 86219)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY, FR, HU, IT, MT, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 FR, IT, MT, RO, SI: nav saistību.
                                 AT: bez pārstāvības kompetentu iestāžu priekšā.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 DE: pakalpojumu sniegšana, izmantojot “GmbH&CoKG” un “EWIV” ir aizliegta.
                                 FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                                 PT: nodrošina vienīgi profesionāli nodibinājumi.
                                 IT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                                 AT: nevienas Austrijas juridiskas personas darbības rezultātos ārzemju grāmatvežu (kuriem jābūt pilnvarotiem saskaņā ar savas mītnes zemes likumiem) kapitāla līdzdalība un akcijas nedrīkst pārsniegt 25 procentus, tas neattiecas uz Austrijas arodasociācijas dalībniekiem.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 DK: saņemot atļauju no Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūras, ārzemju grāmatveži drīkst dibināt līgumsabiedrības ar pilnvarotiem Dānijas grāmatvežiem.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras ieguvušas Finanšu ministra atļauju. Atļaujas izsniegšanai ir jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts horizontālajā iedaļā), atbilstoši šim apakšsektoram, un vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšsektorā. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot juridiskas personas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama reputācija.
                     SI: komerciāla darbība jāveic kā juridiskai personai.
                     RO: nav saistību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 FR: profesionāļi no valstīm, kas neietilpst EK, atļauju sniegt pakalpojumus var saņemt ar ekonomikas, finanšu un budžeta ministra lēmumu, saskaņojot ar ārlietu ministru. Prasība par pastāvīgo dzīvesvietu nedrīkst pārsniegt 5 gadus.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 DK, IT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                 RO: nav saistību.
                                 SI: nav saistību, izņemot tās, kas norādītas ailē par Piekļuvi tirgum.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz “Ragionieri-Periti commerciali”.
                     DK: jābūt valsts iedzīvotājam, ja citus nosacījumus nenosaka Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra.
                     AT: pēc klienta pieprasījuma grāmatveži drīkst īslaicīgi pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu konkrētu pakalpojumu. Taču parasti fiziskajām personām, kuras sniedz grāmatvedības pakalpojumus, jābūt savam profesionālajam centram (komercdarbībai) Austrijā. Bez pārstāvības kompetentu iestāžu priekšā.
                     LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama reputācija.
                     RO: nav saistību.
                     SI: ierobežojumi tikai fiziskām personām, kuras nodarbina juridiskas personas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, ņemot vērā minētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                     AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā sektorā;
                     AT: jānokārto Austrijas arodasociācijas eksāmens. Darba devējam ir jābūt atbilstošas arodasociācijas biedram mītnes zemē, kur asociācija pastāv.
                     BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     DE: nav saistību attiecībā uz darbībām, kas likumā rezervētas profesijai “Wirtschaftsprüfer”.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama reputācija.
                     SI: ierobežojumi tikai fiziskām personām, kuras nodarbina juridiskas personas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 b)
                              
                              
                                 Audita pakalpojumi (21)
                                     (22)
                                 
                                 (CPC 86211 un 86212, izņemot grāmatvedības pakalpojumus)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, FI, HU, IT, IE, LU, LT, MT, NL, PT, RO, SE, SI, UK: nav saistību.
                                 LT: nav, izņemot to, ka auditora ziņojums ir jāsagatavo kopā ar auditoru, kas akreditēts praktizēt Lietuvā.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 AT, BE, BG, DE, DK, ES, FR, FI, IT, IE, LU, LT, MT, NL, PT, RO, SE, SI, UK: nav saistību.
                                 LT: nav, izņemot to, ka auditora ziņojums ir jāsagatavo kopā ar auditoru, kas akreditēts praktizēt Lietuvā.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BE: pakalpojumu sniegšana, izmantojot “SA” un “Société en commandite”, ir aizliegta.
                                 DE: pakalpojumu sniegšana, izmantojot “GmbH&CoKG” un “EWIV” ir aizliegta.
                                 FR: attiecībā uz likumā noteiktu auditu – pakalpojumu sniedz, izmantojot jebkuru uzņēmuma formu, izņemot SNC, SCS un filiāles.
                                 PT: pakalpojumus sniedz vienīgi profesionāli nodibinājumi.
                                 IE: pakalpojumus sniedz vienīgi līgumsabiedrības.
                                 IT: piekļuve kā “Ragionieri-Periti commerciali” un “Dottori commerciali” ir pieejama tikai fiziskām personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                                 FI: vismaz vienam no Somijas sabiedrības ar ierobežotu atbildību auditoriem jābūt vienas EEZ (Eiropas ekonomikas zonas) valsts iedzīvotājam vai pilnvarotai audita sabiedrībai;
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 DK: saņemot atļauju no Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūras, ārzemju auditori drīkst dibināt līgumsabiedrības ar pilnvarotiem Dānijas valsts grāmatvežiem.
                                 SE: ir nepieciešama pastāvīga dzīvesvieta EEZ (Eiropas Ekonomikas zona) un jānokārto zviedru valodas eksāmens (23).
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SE: noteiktās juridiskās vienībās, piemēram, visās sabiedrībās ar ierobežotu atbildību, likumīgus audita pakalpojumus drīkst veikt vienīgi EEZ apstiprināti auditori. Tikai šādas personas drīkst būt akcionāri vai veidot līgumsabiedrības uzņēmumos, kas nodarbojas ar kvalificētu auditu (oficiālos nolūkos). Lai iegūtu apstiprinājumu ir jānokārto EEZ eksāmens, nepieciešama darba pieredze un iedzīvotāja statuss;
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     AT: nevienas Austrijas juridiskas personas darbības rezultātos ārzemju auditoru (kuriem jābūt pilnvarotiem saskaņā ar savas mītnes zemes likumiem) kapitāla līdzdalība un akcijas nedrīkst pārsniegt 25 procentus, tas neattiecas uz Austrijas arodasociācijas dalībniekiem.
                     CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras ieguvušas finanšu ministra atļauju. Atļaujas izsniegšanai ir jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts horizontālajā iedaļā), atbilstoši šim apakšsektoram, un vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšsektorā. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot juridiskas personas.
                     CZ: audita pakalpojumus drīkst sniegt fiziskas un juridiskas personas, kas reģistrētas Auditoru kameras auditoru reģistrā. Juridisku personu gadījumā vismaz 60 % kapitāla daļu vai balsstiesību ir rezervēti Čehijas pilsoņiem.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama reputācija.
                     LT: nav, izņemot to, ka vismaz 75 % akciju ir jāpieder auditoriem vai audita sabiedrībām. Nodibināt var jebkuru likumīgu uzņēmuma veidu, izņemot publisku akciju sabiedrību (AB). Auditoru kvalifikācijas prasībām šo auditoru vai audita sabiedrību izcelsmes valstī jābūt vismaz tikpat augstām kā Lietuvā.
                     PL: pilsonības prasība. Ārzemju auditori drīkst praktizēt pēc kvalifikācijas apstiprināšanas.
                     SI: komercdarbība jāveic kā juridiskai personai. Ārzemju personu daļa audita sabiedrībās nedrīkst pārsniegt 49 % kapitāla. Pakalpojumus drīkst sniegt tikai audita sabiedrības.
                     SK: audita pakalpojumus drīkst sniegt fiziskas un juridiskas personas, kas reģistrētas Auditoru kameras auditoru reģistrā. Juridisku personu gadījumā vismaz 60 % kapitāla daļu vai balsstiesību ir rezervēti Slovākijas pilsoņiem.
                     BG, RO: nav saistību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG, RO: nav saistību.
                                 DK: jābūt valsts iedzīvotājam, ja citus nosacījumus nenosaka Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra.
                                 ES: jābūt valsts iedzīvotājam.
                                 EL: zvērinātiem auditoriem jābūt pilsoņiem.
                                 ES: audita sabiedrības: to uzņēmumu vadītājiem, direktoriem un partneriem, kuri nav norādīti EEK 8. Direktīvā par uzņēmējdarbības tiesībām, ir jābūt pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG, RO: nav saistību.
                                 DK: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                 IT, PT: individuālajiem auditoriem jābūt pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                                 SE: ir nepieciešama pastāvīga dzīvesvieta EEZ (Eiropas Ekonomikas zona) un jānokārto zviedru valodas eksāmens (23).
                                 SI: nav saistību izņemot tās, kas norādītas tirgus pieejamības ailē.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz “Ragionieri-Periti commerciali”. Audita sabiedrības: “società di revisione” vadītājiem un auditoriem, kuri nav norādīti EEK 8. Direktīvā par uzņēmējdarbības tiesībām, ir jābūt pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                     FI: vismaz vienam no Somijas sabiedrības ar ierobežotu atbildību auditoriem jābūt vienas EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) valsts iedzīvotājam vai pilnvarotai audita sabiedrībai.
                     SE: noteiktās juridiskās vienībās, piemēram, visās sabiedrībās ar ierobežotu atbildību likumīgus audita pakalpojumus drīkst veikt vienīgi EEZ apstiprināti auditori. Tikai šādas personas drīkst būt akcionāri vai veidot līgumsabiedrības uzņēmumos, kas nodarbojas ar kvalificētu auditu (oficiālos nolūkos).
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama reputācija.
                     PL: pilsonības prasība. Ārzemju auditori drīkst praktizēt pēc kvalifikācijas apstiprināšanas.
                     SI: ierobežojumi tikai fiziskām personām, kuras nodarbina juridiskas personas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, ņemot vērā minētos nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     DE: nav saistību attiecībā uz darbībām, kas likumā rezervētas profesijai “Wirtschaftsprüfer”.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 b)
                              
                              
                                 grāmatvedības pakalpojumi
                                 (CPC 86220)
                                 BG: izņemot nodokļu atmaksu
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY, FR, HU, IT, MT, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 FR, IT, MT, RO, SI: nav saistību.
                                 AT: bez pārstāvības kompetentu iestāžu priekšā.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                                 IT: Pieejams tikai fiziskām personām; Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                                 AT: nevienas Austrijas juridiskas personas darbības rezultātos ārzemju grāmatvežu (kuriem jābūt pilnvarotiem saskaņā ar savas mītnes zemes likumiem) kapitāla līdzdalība un akcijas nedrīkst pārsniegt 25 procentus, tas neattiecas uz Austrijas arodasociācijas dalībniekiem.
                                 CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras ieguvušas Finanšu ministra atļauju. Atļaujas izsniegšanai ir jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts horizontālajā iedaļā), atbilstoši šim apakšsektoram, un vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšsektorā. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot juridiskas personas.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama reputācija.
                     SI: komercdarbība jāveic kā juridiskai personai.
                     RO: nav saistību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 FR: profesionāļi no valstīm, kas neietilpst EK, atļauju sniegt pakalpojumus var saņemt ar ekonomikas, finanšu un budžeta ministra lēmumu, saskaņojot ar ārlietu ministru. Prasība par pastāvīgo dzīvesvietu nedrīkst pārsniegt 5 gadus.
                                 IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz “Ragionieri-Periti commerciali”.
                                 AT: pēc klienta pieprasījuma grāmatveži drīkst īslaicīgi pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu konkrētu pakalpojumu, taču parasti fiziskajām personām, kuras sniedz grāmatvedības pakalpojumus, jābūt savam profesionālajam centram (komercdarbībai) Austrijā.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz “Ragionieri-Periti commerciali”.
                                 PT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama reputācija.
                     RO: nav saistību.
                     SI: ierobežojumi tikai fiziskām personām, kuras nodarbina juridiskas personas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā sektorā.
                     AT: jānokārto Austrijas arodasociācijas eksāmens. Darba devējam ir jābūt atbilstošas arodasociācijas biedram mītnes zemē, kur asociācija pastāv.
                     BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     DE: nav saistību attiecībā uz darbībām, kas likumā rezervētas profesijai “Wirtschaftsprüfer”.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 c)
                              
                              
                                 nodokļu konsultāciju pakalpojumi (CPC 863, izņemot pārstāvēšanu tiesās)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 FR: nav saistību attiecībā uz juridisko dokumentu sagatavošanu.
                                 CY: nodokļu aģentiem jāsaņem atbilstoša finanšu ministra atļauja. Atļaujas izsniegšanai ir jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 FR: nav saistību attiecībā uz juridisko dokumentu sagatavošanu.
                                 AT: bez pārstāvības kompetentu iestāžu priekšā.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 IT: Pieejams tikai fiziskām personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                                 FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                                 AT: nevienas Austrijas juridiskas personas darbības rezultātos ārzemju auditoru (kuriem jābūt pilnvarotiem saskaņā ar savas mītnes zemes likumiem) kapitāla līdzdalība un akcijas nedrīkst pārsniegt 25 procentus, tas neattiecas uz Austrijas arodasociācijas dalībniekiem.
                                 CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras ieguvušas finanšu ministra atļauju. Atļaujas izsniegšanai ir jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts horizontālajā iedaļā), atbilstoši šim apakšsektoram, un vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšsektorā. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot juridiskas personas.
                                 CZ, SK: nodokļu konsultāciju pakalpojumus drīkst sniegt fiziskas vai juridiskas personas, kas reģistrētas Nodokļu konsultantu kameras vai Auditoru kameras reģistrā.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 FR: juridisko konsultāciju darbības un juridisko dokumentu sagatavošana kā pamatdarbība un kā sabiedrībai piedāvāti pakalpojumi ir rezervēti regulētu juridisko un tiesas profesiju pārstāvjiem (19). Šīs darbības ir atļauts veikt arī citu regulētu profesiju pārstāvjiem vai kvalificētām personām kā pamatdarbības sekundāro darbību.
                                 IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz “Ragionieri-Periti commerciali”.
                                 AT: pēc klienta pieprasījuma nodokļu konsultanti drīkst īslaicīgi pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu konkrētu pakalpojumu, taču parasti fiziskajām personām, kuras sniedz grāmatvedības pakalpojumus, jābūt savam profesionālajam centram (komercdarbībai) Austrijā.
                                 HU: jābūt pastāvīgajam iedzīvotājam.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG, RO: nav saistību.
                                 IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE: kā norādīts Horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     AT, BE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā sektorā;
                     AT: jānokārto Austrijas arodasociācijas eksāmens. Darba devējam ir jābūt atbilstošas arodasociācijas biedram mītnes zemē, kur asociācija pastāv.
                     DE: nav saistību, izņemot konsultāciju pakalpojumus attiecībā uz ārzemju nodokļu likumiem, kuru gadījumā: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadu darba pieredze šajā sektorā.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 d)
                              
                              
                                 arhitektu pakalpojumi (CPC 8671)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: nav saistību.
                                 BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk 4) punktā.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL: nav saistību.
                                 DE: jāizpilda valsts noteikumi par samaksu un atalgojumu attiecībā uz visiem pakalpojumiem, kuri tiek veikti no ārzemēm.
                                 AT: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas pakalpojumiem.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk 4) punktā.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG: ja projekts ir nozīmīgs valsts vai reģionālā mērogā, ārvalstu personas sniedz pakalpojumus tikai sadarbībā ar vietējiem pakalpojumu sniedzējiem vai kā vietējo pakalpojumu sniedzēju apakšuzņēmēji.
                                 Tas neattiecas uz projektiem, kas bijuši izsludināti starptautiskā izsolē, kuru uzvarējis ārvalstu pakalpojuma sniedzējs.
                                 Akreditācijas prasība: attiecīgajam pakalpojumam ir jābūt ārvalstu personas galvenajam darbības virzienam; pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti; personāla un tehniskā kapacitāte; bankas atsauksmes no pirmā līmeņa ārvalstu bankas. Pakalpojumu ir jāsniedz darbiniekiem saskaņa ar nosacījumiem, kas norādīti zemāk 4) punktā.
                                 ES: pieejami tikai fiziskām personām.
                                 FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                              
                           
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 nav
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 nav
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     IT, PT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     CZ: nepieciešama Čehijas Arhitektu kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras pakalpojumus, vienīgi izmantojot arhitektus, kuriem ir atbilstoša atļauja. Tiek prasīta pilsonība un iedzīvotāja statuss, taču tiek pieļauti arī izņēmumi.
                     LV: lai saņemtu atļauju nodarboties ar uzņēmējdarbību ar pilnu juridisku atbildību un tiesībām parakstīt projektus, ir nepieciešama 3 gadu praktiskā projektēšanas darba pieredze Latvijā un augstākā izglītība.
                     SK: nepieciešama Slovākijas Arhitektu kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras pakalpojumus, vienīgi izmantojot arhitektus, kuriem ir atbilstoša atļauja. Tiek prasīta pilsonība un iedzīvotāja statuss, taču tiek pieļauti arī izņēmumi.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG: pieejami tikai fiziskām personām, kuru tehnisko kvalifikāciju ir atzinusi un kuras ir akreditējusi Bulgārijas Republikas arodorganizācijas kamera. Akreditācijai piemēro šādus kritērijus: tehniskās kvalifikācijas atzīšana Bulgārijā, pieredze būvniecības nozarē, pēdējo divu gadu laikā veiktie projekti, personāla un tehniskā kapacitāte.
                                 EL: pilsonības prasība.
                                 HU: jābūt pastāvīgajam iedzīvotājam.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BE, DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi drīkst izmantot profesijas nosaukumu, tikai pamatojoties uz savstarpējās atzīšanas līgumiem vai BE gadījumā – ar īpašu Karaliskā dekrēta atļauju.
                                 IT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK, SE: kā norādīts Horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, NL, UK, SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     EE: augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze radniecīgā jomā.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     ES: valsts iestāžu atzīta akadēmiskā un profesionālā kvalifikācija un licence, ko izsniegusi arodasociācija. nav saistību attiecībā uz CPC 86713, 86714, 86719.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK, SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus nosacījumus:
                     DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi var izmantot profesijas nosaukumu, vienīgi pamatojoties uz savstarpējas atzīšanas līgumiem.
                     DE: jāizpilda valsts noteikumi par samaksu un atalgojumu attiecībā uz visiem pakalpojumiem, kuri tiek veikti no ārzemēm.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 e)
                              
                              
                                 inženierpakalpojumi
                                 (visas dalībvalstis, izņemot RO:CPC 8672. RO: tikai padomdevēju un konsultāciju inženierpakalpojumi (CPC 86721) un inženierdizaina pakalpojumi mehāniskām un elektriskām ēku iekārtām (CPC 86723))
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY, EL, IT, MT, PT: nav saistību.
                                 BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk 4) punktā.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk 4) punktā.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG: ja projekts ir nozīmīgs valsts vai reģionālā mērogā, ārvalstu personas sniedz pakalpojumus tikai sadarbībā ar vietējiem pakalpojumu piegādātājiem vai kā vietējo pakalpojumu piegādātāju apakšuzņēmēji.
                                 Tas neattiecas uz projektiem, kas bijuši izsludināti starptautiskā izsolē, kuru uzvarējis ārvalstu pakalpojuma piegādātājs.
                                 Akreditācijas prasība: attiecīgajam pakalpojumam ir jābūt ārvalstu personas galvenajam darbības virzienam; pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti; personāla un tehniskā kapacitāte; bankas atsauksmes no pirmā līmeņa ārvalstu bankas. Pakalpojumu ir jāsniedz darbiniekiem saskaņā ar nosacījumiem, kas norādīti zemāk 4) punktā.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY, EL, IT, MT, PT: nav saistību.
                                 AT: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas pakalpojumiem.
                                 SI: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas pakalpojumiem, lai plānus iesniegtu kompetentās iestādēs apstiprināšanai, jābūt sadarbībai ar atzītu plānošanas pakalpojumu sniedzēju.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 nav
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 nav
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 IT, PT: Uzturēšanās prasības
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     ES: pieejami tikai fiziskām personām.
                     IT, PT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     CZ: nepieciešama Čehijas Pilnvaroto inženieru kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt inženierpakalpojumus, vienīgi izmantojot pilnvarotus inženierus. Pilsonības un pastāvīgā iedzīvotāja statusa prasība.
                     SK: nepieciešama Slovākijas Pilnvaroto inženieru kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt inženierpakalpojumus, vienīgi izmantojot pilnvarotus inženierus. Pilsonības un pastāvīgā iedzīvotāja statusa prasība.
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG: pieejami tikai fiziskām personām, kuru tehnisko kvalifikāciju ir atzinusi un kuras ir akreditējusi Bulgārijas Republikas arodorganizācijas kamera. Akreditācijai piemēro šādus kritērijus: tehniskās kvalifikācijas atzīšana Bulgārijā, pieredze būvniecības nozarē, pēdējo divu gadu laikā veiktie projekti, personāla un tehniskā kapacitāte.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     EE: nav saistību, izņemot attiecībā uz profesionāļiem, kuriem nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze atbilstošā jomā.
                     UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     HU: jābūt pastāvīgajam iedzīvotājam.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 f)
                              
                              
                                 integrētie inženierpakalpojumi
                                 (CPC 8673)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY, EL, IT, MT, PT, RO: nav saistību.
                                 BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk 4) punktā.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk 4) punktā.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG: ja projekts ir nozīmīgs valsts vai reģionālā mērogā, ārvalstu personas sniedz pakalpojumus tikai sadarbībā ar vietējiem pakalpojumu sniedzējiem vai kā vietējo pakalpojumu sniedzēju apakšuzņēmēji.
                                 Tas neattiecas uz projektiem, kas bijuši izsludināti starptautiskā izsolē, kuru uzvarējis ārvalstu pakalpojuma sniedzējs.
                                 Akreditācijas prasība: attiecīgajam pakalpojumam ir jābūt ārvalstu personas galvenajam darbības virzienam; pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti; personāla un tehniskā kapacitāte; bankas atsauksmes no pirmā līmeņa ārvalstu bankas. Pakalpojumu ir jāsniedz darbiniekiem saskaņa ar nosacījumiem, kas norādīti zemāk 4) punktā.
                                 ES: pieejami tikai fiziskām personām.
                                 IT, PT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY, EL, IT, MT, PT, RO: nav saistību.
                                 AT: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas pakalpojumiem.
                                 SI: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas pakalpojumiem, lai plānus iesniegtu kompetentās iestādēs apstiprināšanai, jābūt sadarbībai ar atzītu plānošanas pakalpojumu sniedzēju.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 IT, PT: uzturēšanās prasības.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SK: nepieciešama Slovākijas Pilnvaroto inženieru kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt inženierpakalpojumus, vienīgi izmantojot pilnvarotus inženierus. Jāievēro pilsonības un pastāvīgā iedzīvotāja statusa prasība.
                     RO: nav saistību.
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG: pieejami tikai fiziskām personām, kuru tehnisko kvalifikāciju ir atzinusi un kuras ir akreditējusi Bulgārijas Republikas arodorganizācijas kamera. Akreditācijai piemēro šādus kritērijus: tehniskās kvalifikācijas atzīšana Bulgārijā, pieredze būvniecības nozarē, pēdējo divu gadu laikā veiktie projekti, personāla un tehniskā kapacitāte.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     EE: nav saistību, izņemot attiecībā uz profesionāļiem, kuriem nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze atbilstošā jomā.
                     UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 g)
                              
                              
                                 pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi
                                 (CPC 8674)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: nav saistību.
                                 HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: nav saistību.
                                 AT: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas pakalpojumiem.
                                 DE: jāizpilda valsts noteikumi par samaksu un atalgojumu attiecībā uz visiem pakalpojumiem, kuri tiek veikti no ārzemēm.
                                 HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 BG: nav saistību.
                                 HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                              
                           
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 BG: nav saistību.
                                 HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG: nav saistību.
                                 IT, PT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                                 CZ: nepieciešama Čehijas Arhitektu kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras pakalpojumus, vienīgi izmantojot arhitektus, kuriem ir atbilstoša atļauja. Tiek prasīta pilsonība un iedzīvotāja statuss, taču tiek pieļauti arī izņēmumi.
                                 HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                                 LV: nav attiecībā uz pilsētplānošanas pakalpojumiem. Lai ainavu arhitektūras pakalpojumu jomā saņemtu atļauju nodarboties ar uzņēmējdarbību ar pilnu juridisku atbildību un tiesībām parakstīt projektus, ir nepieciešama 3 gadu praktiskā projektēšanas darba pieredze Latvijā un augstākā izglītība.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG: nav saistību.
                                 HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SK: nepieciešama Slovākijas Arhitektu kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras pakalpojumus, vienīgi izmantojot arhitektus, kuriem ir atbilstoša atļauja. Tiek prasīta pilsonība un iedzīvotāja statuss, taču tiek pieļauti arī izņēmumi.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG: nav saistību.
                                 PT: pilsonības prasība.
                                 HU: pilsētplānošanas pakalpojumu gadījumā nepieciešams pastāvīgā iedzīvotāja statuss. Nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem. Nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG: nav saistību.
                                 BE, DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi drīkst izmantot profesijas nosaukumu, tikai pamatojoties uz savstarpējās atzīšanas līgumiem vai BE gadījumā – ar īpašu Karaliskā dekrēta atļauju;
                                 IT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                 HU: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem. Nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     EE: nav saistību, izņemot attiecībā uz profesionāļiem, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze atbilstošā jomā.
                     UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus nosacījumus:
                     DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi var izmantot profesijas nosaukumu, vienīgi pamatojoties uz savstarpējas atzīšanas līgumiem.
                     DE: jāizpilda valsts noteikumi par samaksu un atalgojumu attiecībā uz visiem pakalpojumiem, kuri tiek veikti no ārzemēm.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 h)
                              
                              
                                 medicīnas, zobārstniecības un vecmāšu pakalpojumi
                                 (CPC 9312, 93191) (24)
                                 
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot CZ, HU, LV, LT, PL, SE, SI: nav saistību.
                                 PL, SE: nav
                                 CZ, HU, LV, LT, SI: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CY, FI, MT, RO: nav saistību.
                                 BG, CZ, EE, HU, SI, SK: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot CZ, HU, LV, LT, PL, SE, SI: nav saistību.
                                 CZ, HU, LV, LT, SI: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                                 PL, SE: nav
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, FI, MT, RO: nav saistību.
                                 CZ, EE, HU, SI, SK: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 AT: nav saistību attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem; vecmāšu pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                                 BG: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem. Medicīnas un zobārstniecības pakalpojumus drīkst sniegt tikai ārvalstu fiziskās personas un vienīgi kā privātas profesionālas prakses vadītājs.
                                 Šādu pakalpojumu piegādātāju izveidošanai ir jāievēro pastāvīgās dzīvesvietas prasība un prasība pēc izglītības un profesionālās kvalifikācijas oficiālas atzīšanas īpašu medicīnas un zobārstniecības pakalpojumu sniegšanai, ieskaitot prasības attiecībā uz profesionālo pieredzi. Nepieciešama reģistrācija un atļauja, kas pamatota ar ekonomisko vajadzību pārbaudi, un arodorganizācijas piekrišana (25).
                                 DE: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ekonomisko vajadzību pārbaude ārstiem un zobārstiem, kam atļauts ārstēt sabiedrisko veselības apdrošināšanas programmu dalībniekus. Kritērijs ir ārstu un zobārstu nepietiekamība konkrētajā reģionā.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 AT: nav saistību attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem.
                                 BG: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem. Medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem – nav, izņemot obligātu prasību pārvaldīt bulgāru valodu, valodas zināšanas jāapstiprina atbilstošā eksāmenā.
                                 CY, EE, FI, MT, RO: nav saistību.
                                 CZ, HU, SI, SK: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                                 EE: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem. Nav saistību attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem, izņemot to, ka ārpus Igaunijas apmācītajiem speciālistiem ir jāuzrāda sertifikāts par papildapmācību Tartu Universitātes kursos. Šī prasība attiecas arī uz Igaunijas pilsoņiem, kuri apmācīti ārzemēs.
                                 LT: jāprot sazināties lietuviešu valodā (attiecas uz personām, kuras nodarbinātas uzņēmumos).
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     CY, EE, MT, RO: nav saistību.
                     CZ, SK: medicīnas un zobārstniecības pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ārzemju fiziskām personām ir jāiegūst Veselības ministrijas atļauja. nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                     HU: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     IT, PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     IE: drīkst sniegt tikai līgumsabiedrības vai fiziskas personas.
                     SE: izmanto vajadzību pārbaudi, lai noteiktu, cik privātprakses jāsubsidē valsts apdrošināšanas programmā.
                     UK: ārstu prakšu dibināšana saskaņā ar Nacionālo veselības dienestu ir atkarīga no medicīnas darbaspēka resursu plānošanas.
                     FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                     LV: nav attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem. Pilsonības prasība attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem. Lai ārzemnieki varētu praktizēt medicīnu, jāsaņem vietējās veselības aprūpes pārvaldības iestādes atļauja, kuras pamatā ir konkrētā reģiona ekonomisko vajadzību izpēte attiecībā uz ārstiem un zobārstiem.
                     LT: nav attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem, izņemot to, ka pakalpojumu sniegšanai ir jāsaņem atļauja, kuras izsniegšana ir atkarīga no esošā veselības aprūpes pakalpojumu vajadzību plāna, ņemot vērā iedzīvotāju skaitu un jau pastāvošos medicīnas un zobārstniecības pakalpojumus. Vecmāšu pakalpojumus drīkst sniegt vienīgi individuālie komersanti un uz tiem var attiecināt ekonomisko vajadzību pārbaudi.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     PL: pilsonības prasība. Lai ārzemnieki varētu praktizēt medicīnu, ir nepieciešama atļauja, izņemot vecmātes.
                     SI: jābūt Ārstu asociācijas dalībniekam. Lai Ārstu asociācijā uzņemtu ārstus, kuri nav Slovēnijas pilsoņi, viņiem ir jābūt licencei praktizēt kādā no dalībvalstīm un labi jāprot slovēņu valoda (26). Nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 AT: nav saistību, izņemot vecmātes.
                                 DK: ierobežota atļauja pildīt noteiktas funkcijas var tikt izsniegta uz laiku, kas nepārsniedz 18 mēnešus.
                                 BG, CY, FI, MT, RO: nav saistību.
                                 PT: pilsonības prasība.
                                 FR: pilsonības prasība. Tomēr ir iespējama piekļuve atbilstoši ikgadējām kvotām.
                                 DE: pilsonības prasība ārstiem un zobārstiem, no kuras var atteikties izņēmuma kārtā, ja to prasa sabiedrības veselības intereses.
                                 CZ, EE, HU, SI, SK: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                                 LV: pilsonības prasība attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem. Lai ārzemnieki varētu praktizēt medicīnu, jāsaņem vietējās veselības aprūpes pārvaldības iestādes atļauja, kuras pamatā ir konkrētā reģiona ekonomisko vajadzību izpēte attiecībā uz ārstiem un zobārstiem. Vecmāšu pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ekonomiskās vajadzības nosaka kopējais vecmāšu skaits reģionā, ko atļauj vietējās veselības pārvaldības iestādes.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 AT: nav saistību attiecībā uz ārstiem un zobārstiem.
                                 DK: nepieciešams iedzīvotāja statuss, lai varētu iegūt nepieciešamo Nacionālās Veselības padomes individuālo atļauju.
                                 BG, CY, FI, MT, RO: nav saistību.
                                 IT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                                 CZ, SK: nepieciešams iedzīvotāja statuss attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem. nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                                 EE, HU, SI: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                                 LV, PL: ārzemju ārstiem ir ierobežotas vēlēšanu tiesības profesionālajās kamerās.
                                 LT: ārzemniekiem ir jānokārto kvalifikācijas papildu eksāmens.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     PL: pilsonības prasība. Lai ārzemnieki varētu praktizēt medicīnu, ir nepieciešama atļauja, izņemot vecmātes.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot minētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     DE: pilsonības prasība ārstiem un zobārstiem, no kuras var atteikties izņēmuma kārtā, ja to prasa sabiedrības veselības intereses.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 i)
                              
                              
                                 veterinārie pakalpojumi
                                 (CPC 932)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot FI, LU, LT, PL, SE, UK: nav saistību.
                                 FI, LU, LT, PL, SE: nav.
                                 UK: nav saistību, izņemot attiecībā uz veterināro laboratoriju un tehniskajiem pakalpojumiem, ko sniedz veterinārajiem ķirurgiem, un vispārīgajām konsultācijām, norādījumiem un informāciju, piemēram, par barošanu, uzvedību un mājdzīvnieku aprūpi.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CY, EE, HU, MT, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot FI, LU, LT, PL, SE, UK: nav saistību.
                                 FI, LU, LT, PL, SE: nav.
                                 UK: nav saistību, izņemot attiecībā uz veterināro laboratoriju un tehniskajiem pakalpojumiem, ko sniedz veterinārajiem ķirurgiem, un vispārīgajām konsultācijām, norādījumiem un informāciju, piemēram, par barošanu, uzvedību un mājdzīvnieku aprūpi.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 AT, CY, EE, HU, MT, RO, SI: nav saistību.
                                 BG: drīkst sniegt tikai fiziskas personas un vienīgi kā privātas profesionālas prakses vadītājs saskaņā ar šādiem nosacījumiem: veterināro iestāžu atļauja, ekonomisko vajadzību pārbaude. Nav saistību attiecībā uz visiem pakalpojumiem, kas saistīti ar infekciozu un parazītisku epizootisko slimību veterinārajām pārbaudēm uz robežas, preventīvajiem pasākumiem, lokalizāciju, dziedniecību u. tml., kā arī ar to saistītām diagnostikas analīzēm un dzīvnieku produktu kontroli.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 AT, CY, EE, HU, MT, RO, SI: nav saistību.
                                 BG: nav, izņemot tās, kas norādītas 3) punktā tirgus pieejamības ailē.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     DE, DK, ES, PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                     IT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     IE, UK: drīkst sniegt tikai līgumsabiedrības vai fiziskas personas.
                     FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                     CZ, SK: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Nepieciešama veterinārās pārvaldes atļauja.
                     PL: pilsonības prasība. Ārzemju personas drīkst lūgt atļauju praktizēt.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 CZ, DE, FR, EL, PT, SK: pilsonības prasība.
                                 PL: pilsonības prasība. Ārzemju personas drīkst lūgt atļauju praktizēt;
                                 AT, BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: nav saistību.
                                 IT, CZ, SK: jābūt valsts iedzīvotājam.
                                 LT: ārzemniekiem ir jānokārto kvalifikācijas papildu eksāmens.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     BE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 j)
                              
                              
                                 medmāsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumi
                                 (CPC 93191 (24), izņemot AT, kur tiek izmantotas šādas CPC 9319 darbības: medmāsas, fizioterapeiti, arodslimību ārsti, logopēdi, dietologi un uztura speciālisti, psihologi un psihoterapeiti)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot FI, LU, PL un SE: nav
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: nav saistību.
                                 ES, PT: medmāsu pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                                 IT: medmāsu pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                                 FR: Nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                                 AT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas, izņemot psihologus un psihoterapeitus, kuru gadījumā: nav.
                                 SE: izmanto vajadzību pārbaudi, lai noteiktu, cik privātprakses jāsubsidē valsts apdrošināšanas programmā.
                                 LT: drīkst sniegt tikai individuālie komersanti. Var piemērot ekonomisko vajadzību pārbaudi.
                                 PL: pilsonības prasība.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot FI, LU, PL un SE: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: nav saistību.
                                 LT: nav, izņemot kā tirgus pieejamības ailē.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 DK: ierobežota atļauja pildīt noteiktas funkcijas var tikt izsniegta uz laiku, kas nepārsniedz 18 mēnešus.
                                 PT: pilsonības prasība.
                                 IT: Saskaņā ar ekonomisko vajadzību pārbaudi lēmums ir atkarīgs no brīvo darba vietu skaita reģionā un darbaspēka nepietiekamības.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 DK: nepieciešams iedzīvotāja statuss, lai varētu iegūt nepieciešamo Nacionālās Veselības padomes individuālo atļauju.
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     AT: fiziskas personas, izņemot medmāsas, psihologus un psihoterapeitus, Austrijā drīkst izveidot profesionālo praksi, ja atbilstošā persona vismaz trīs gadus pirms profesionālās prakses izveides Austrijā ir strādājusi attiecīgajā profesijā.
                     LV: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ekonomiskās vajadzības nosaka kopējais medmāsu skaits reģionā, ko nosaka vietējās veselības pārvaldības iestādes.
                     PL: attiecībā uz vecmātēm un medmāsām pastāv pilsonības prasība.
                     BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: nav saistību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot minētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, demonstrējot zināšanas, profesionālo kvalifikāciju un trīs gadu profesionālo pieredzi nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     farmaceiti (farmācijas preču izplatīšana mazumtirdzniecībā – daļa no CPC 63211)
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3) (27)
                                 
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                                 DE, DK, ES, EL, IT (28), LU, NL, PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                                 BE, DK, ES, FR, EL, IT, LU, PT: nepieciešams farmaceita diploms.
                                 BE, DE, DK, ES, FR, IT, IE, PT: piemēro ekonomisko vajadzību pārbaudi.
                                 FR: valsts mērogā var sniegt, izmantojot tikai SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) SNC un SARL.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                     FR: pilsonības prasība. Tomēr, ņemot vērā noteiktās kvotas, trešo valstu pilsoņiem ir iespēja sniegt šos pakalpojumus, ja pakalpojuma sniedzējam ir Francijas farmaceita diploms.
                     DE, EL: pilsonības prasība.
                  
                  
                     AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                     IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     BE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 B.
                              
                              
                                 Datoru un ar tiem saistītie pakalpojumi
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 a)
                              
                              
                                 konsultatīvie pakalpojumi, kas saistīti ar datortehnikas uzstādīšanu
                                 (CPC 841)
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 programmatūras ieviešanas pakalpojumi
                                 (CPC 842)
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 datu apstrādes pakalpojumi (CPC 843)
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 datu bāzes pakalpojumi
                                 (CPC 844),
                                 apkope un remonts (CPC 845)
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 citi datoru pakalpojumi (visas dalībvalstis izņemot BG: CPC 849. BG: tikai datu sagatavošanas pakalpojumi (CPC 8491))
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 nav
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 nav
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 nav
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 nav
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 nav
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 nav
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL, SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     IT, NL: nav saistību, izņemot datorzinātniekus, sistēmanalītiķus, programmētājus, programmatūras dokumentu analītiķus un nozares inženierus, kuriem nepieciešama augstākā izglītība un triju gadu profesionālā pieredze nozarē.
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     SE: augstāka izglītība un triju gadu profesionālā pieredze nozarē.
                     BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     IT: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     EL: nav saistību, izņemot datorzinātniekus, sistēmanalītiķus, programmētājus, programmatūras dokumentu analītiķus, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu profesionāla pieredze nozarē.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL, SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 C.
                              
                              
                                 Pētniecības un attīstības pakalpojumi
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Pētniecības un attīstības pakalpojumi dabas zinātnēs
                                 (visas dalībvalstis, izņemot LV: CPC 851. LV: tikai eksperimentālās attīstības pakalpojumi ķīmijā un bioloģijā – CPC 85102)
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR, kur attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES, SE: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     FR:
                     
                                 —
                              
                              
                                 pētniekiem ir darba līgums ar pētniecības iestādi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par deviņiem mēnešiem un tā ir atjaunojama līguma darbības laikā,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pētniecības iestādei jāmaksā nodoklis Starptautiskās migrācijas dienestam.
                              
                           
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR, kur attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Tikai HU: personas ar starptautiski atzītu reputāciju, kuras uzaicinājuši zinātniskās pētniecības institūti uz ielūguma laiku.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 b)
                              
                              
                                 izpētes un izstrādes pakalpojumi sociālajās un humanitārajās zinātnēs
                                 (CPC 852)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 IT: psihologa profesijā var strādāt tikai fiziskas personas. Fiziskām personām atļauts apvienoties profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                                 PT: psihologa profesijā var strādāt tikai fiziskas personas.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 IT, PT: uzturēšanās prasība psihologiem.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU, kur attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE:ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     FR:
                     
                                 —
                              
                              
                                 pētniekiem ir darba līgums ar pētniecības iestādi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par deviņiem mēnešiem un tā ir atjaunojama līguma darbības laikā,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pētniecības iestādei jāmaksā nodoklis Starptautiskās migrācijas dienestam.
                              
                           
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU, kur attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Tikai HU: personas ar starptautiski atzītu reputāciju, kuras uzaicinājuši zinātniskās pētniecības institūti uz ielūguma laiku.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 c)
                              
                              
                                 starpdisciplīnu pētniecības un attīstības pakalpojumi (CPC 853)
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR, kur attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     FR:
                     
                                 —
                              
                              
                                 pētniekiem ir darba līgums ar pētniecības iestādi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par deviņiem mēnešiem un tā ir atjaunojama līguma darbības laikā,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pētniecības iestādei jāmaksā nodoklis Starptautiskās migrācijas dienestam.
                              
                           
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR, kur attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Tikai HU: personas ar starptautiski atzītu reputāciju, kuras uzaicinājuši zinātniskās pētniecības institūti uz ielūguma laiku.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 D.
                              
                              
                                 Nekustamā īpašuma pakalpojumi (29)
                                 
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 a)
                              
                              
                                 ar savu vai nomātu īpašumu
                                 (CPC 821)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                                 ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas, līgumsabiedrības vai “sociedad en comandita”.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                                 IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 b)
                              
                              
                                 par maksu vai uz līguma pamata (piemēram, īpašuma novērtēšana, īpašuma pārvaldīšana u. tml.)
                                 (CPC 822)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                                 ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                                 DK: atļauja sertificētam nekustamā īpašuma aģentam var ierobežot darbības apjomu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                                 DK: sertificētam nekustamā īpašuma aģentam piemēro uzturēšanās prasību, ja vien to nav atcēlusi Dānijas Komercijas un uzņēmumu aģentūra. Nekustamā īpašuma aģentam bez sertifikāta piemēro uzturēšanās prasību, ja vien to nav atcēlusi Dānijas Komercijas un uzņēmumu aģentūra.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                                 DK: sertificēts un nesertificēts nekustamā īpašuma aģents: uzturēšanās prasība, ja vien to nav atcēlusi Dānijas Komercijas un uzņēmumu aģentūra.
                                 IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 E.
                              
                              
                                 Nomas/līzinga pakalpojumi bez operatoriem
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 a)
                              
                              
                                 attiecībā uz kuģiem
                                 (CPC 83103)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                                 BG, CY, HU, MT, PL, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
                                 FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
                                 FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                                 SE: jāizkar Zviedrijas karogs, lai pierādītu Zviedrijas operatora dominējošo ietekmi, ja kuģi daļēji pieder ārzemniekiem.
                                 LT: kuģa īpašniekiem jābūt Lietuvas fiziskām personām vai Lietuvā dibinātām sabiedrībām.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 b)
                              
                              
                                 attiecībā uz lidmašīnām
                                 (CPC 83104)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: lidmašīnas, kuras izmanto Kopienas aviosabiedrības, jāreģistrē dalībvalstī, kura izsniedz licenci aviosabiedrībai, vai citur Kopienā. Attiecībā uz īstermiņa īres līgumu vai ārkārtēju apstākļu gadījumā var noteikt atbrīvojumu no saistībām.
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: lai reģistrētos šo dalībvalstu lidmašīnu reģistrā, lidmašīnas īpašniekam jābūt vai nu fiziskai personai, kas atbilst specifiskiem valsts piederības kritērijiem, vai juridiskai personai, kas atbilst specifiskiem kapitāla īpašuma tiesību un kontroles kritērijiem (ieskaitot direktoru valsts piederību).
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 c)
                              
                              
                                 attiecībā uz citiem transporta līdzekļiem
                                 (CPC 83101, 83102, 83105)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 d)
                              
                              
                                 attiecībā uz citām mašīnām un iekārtām
                                 (CPC 83106, 83107, 83108, 83109)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 e)
                              
                              
                                 citi (CPC 832)
                                 EE, LV, LT: ieskaitot iepriekš ierakstītas videokasetes, kas izmantojamas mājas ierakstu atskaņošanas aparatūrā (CPC 83202)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV, LT: nav saistību.
                                 EE, LT, LV: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību.
                                 EE, HU, LV, LT: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību.
                                 EE, HU, LV, LT: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību.
                                 EE, HU, LV, LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību.
                                 EE, HU, LV, LT: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību.
                                 EE, HU, LV, LT: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību.
                                 EE, HU, LV, LT: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību.
                                 EE, HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                 LV, LT: nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     Nomas pakalpojumi ar operatoriem
                     Kuģu noma ar apkalpi
                     (CPC 7213, 7223)
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                                 AT, BG, CY, EE, HU, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                                 BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, EE, HU, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                                 BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     Komerciālā autotransporta noma ar vadītāju
                     (CPC 7124)
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 F.
                              
                              
                                 Citi komerciālie pakalpojumi
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 a)
                              
                              
                                 reklāma.
                                 Reklāma (visas dalībvalstis, izņemot BG, PL, SI: CPC 871;
                                 BG: CPC 871, izņemot alkohola, alkoholisko dzērienu, medikamentu, tabakas un tabakas izstrādājumu reklāmu;
                                 PL: CPC 871, izņemot tabakas izstrādājumu, alkoholisko dzērienu un farmaceitisko preparātu reklāmu;
                                 SI: CPC 8711 (24) un 8712 (24), izņemot tiešo reklāmu pa pastu, āra reklāmu un izņemot tādu preču reklāmu, kurām nepieciešama ievešanas atļauja, un izņemot farmaceitisko preparātu reklāmu)
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES, IT, UK, SE: atbilstoša kvalifikācija un triju gadu profesionālā pieredze.
                     IT, UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     EL: atbilstoša kvalifikācija un piecu gadu profesionālā pieredze.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 b)
                              
                              
                                 tirgus izpēte un sabiedriskās aptaujas
                                 (CPC 864)
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, ņemot vērā minētos nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE:ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 c)
                              
                              
                                 vadības konsultatīvie pakalpojumi
                                 (CPC 865)
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                     IT, UK: nav saistību, izņemot vadītājus un vecākos konsultantus, kam vajadzīga augstākā izglītība un triju gadu profesionālā pieredze.
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     EE, LV: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze atbilstošā jomā.
                     SE:augstāka izglītība un triju gadu profesionālā pieredze nozarē.
                     IT, UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 d)
                              
                              
                                 pakalpojumi, kas saistīti ar vadības konsultēšanu
                                 (CPC 866)
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 BG, HU: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, HU: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 BG, HU: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, HU: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                     IT, UK: nav saistību, izņemot vadītājus un vecākos konsultantus, kam vajadzīga augstākā izglītība un triju gadu profesionālā pieredze.
                     EE, LV: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze atbilstošā jomā.
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     SE augstāka izglītība un triju gadu profesionālā pieredze nozarē.
                     IT, UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 e)
                              
                              
                                 tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi
                                 (visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 8676. BG: tikai tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi, izņemot pakalpojumus, kas saistīti ar oficiālu sertifikātu un līdzīgu dokumentu izsniegšanu (daļa no CPC 8676))
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 IT: nav saistību biologa un ķīmiķa analītiķa profesiju pārstāvjiem.
                                 BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 IT: nav saistību biologa un ķīmiķa analītiķa profesiju pārstāvjiem.
                                 BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 ES: ķīmisko analīzi drīkst veikt tikai fiziskas personas.
                                 IT: biologa un ķīmiķa analītiķa profesija pieejama tikai fiziskām personām. Fiziskām personām atļauts apvienoties profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                                 PT: biologa un ķīmiķa analītiķa profesija pieejama tikai fiziskām personām.
                                 BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 IT, PT: uzturēšanās prasības biologam un ķīmiķim analītiķim,
                                 CY, CZ, MT, PL, RO, SK,: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES, UK, SE: augstākā izglītība vai tehniskā kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju gadu profesionālā pieredze.
                     EE: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze atbilstošā jomā.
                     BE ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 f)
                              
                              
                                 padomdevēja un konsultatīvie pakalpojumi lauksaimniecībā, medniecībā un mežsaimniecībā (SE: izņemot medniecību)
                                 BG, HU: daļa no CPC 881
                                 LV, LT, PL: pakalpojumi, kas saistīti ar lauksaimniecību, medniecību un mežsaimniecību (CPC 881)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 IT: nav saistību agronomu darbībai un “periti agrari”.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 ES: agronoma un mežsaimniecības inženiera profesija pieejama tikai fiziskām personām.
                                 PT: agronoma profesija pieejama tikai fiziskām personām.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 IT: nav saistību agronomu darbībai un “periti agrari”.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     IT: agronoma un “periti agrari” profesija pieejama tikai fiziskām personām. Fiziskām personām atļauts apvienoties profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                     RO: nav saistību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 IT, PT: uzturēšanās prasība agronomiem.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot iepriekšminētos nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 g)
                              
                              
                                 padomdevēja un konsultatīvie pakalpojumi zvejniecībā
                                 BG: daļa no CPC 882
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot iepriekšminētos nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 h)
                              
                              
                                 pakalpojumi, kas saistīti ar ieguves rūpniecību
                                 BG: iekārtu remonta un demontāžas pakalpojumi uz līguma pamata naftas un gāzes nozarē (daļa no CPC 883)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 ES, PT: ieguves rūpniecības inženiera profesija pieejama tikai fiziskām personām.
                                 BG, LT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 FI: meklēt iegulas, pieteikt tiesības uz tām un veikt izpēti atļauts tikai fiziskām personām, kas dzīvo EEZ. Atbrīvojumus no uzturēšanās prasības piešķir Tirdzniecības un rūpniecības ministrija.
                                 LT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, LT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                                 LT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot iepriekšminētos nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     FI: meklēt iegulas, pieteikt tiesības uz tām un veikt izpēti atļauts tikai fiziskām personām, kas dzīvo EEZ. Atbrīvojumus no uzturēšanās prasības piešķir Tirdzniecības un rūpniecības ministrija.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 i)
                              
                              
                                 pakalpojumi, kas saistīti ar rūpniecību
                                 BG: rūpnīcas iekārtu uzstādīšanas, remonta un apkopes pakalpojumi uz līguma pamata (daļa no CPC 885)
                                 EE: konsultatīvie pakalpojumi, kas ir saistīti ar rūpniecību (daļa no CPC 884 + daļa no 885, izņemot 88442)
                                 HU: konsultatīvie pakalpojumi, kas ir saistīti ar rūpniecību (daļa no CPC 884 + daļa no CPC 885)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav saistību.
                                 BG, EE, HU: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav saistību.
                                 BG, EE, HU: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav saistību.
                                 BG, EE, HU: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav saistību.
                                 BG, EE, HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav saistību.
                                 BG, EE, HU: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav saistību.
                                 BG, EE, HU: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav saistību.
                                 BG, EE, HU: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav saistību.
                                 BG, EE, HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 j)
                              
                              
                                 pakalpojumi, kas saistīti ar enerģijas sadali
                                 (LV: CPC 887.
                                 HU: tikai konsultatīvie pakalpojumi, ex CPC 887.
                                 LT: ietver konsultatīvos pakalpojumus, kas saistīti ar elektroenerģijas, gāzveida kurināmā, tvaika un karstā ūdens pārvadi un sadali iedzīvotājiem, industriālajiem, komerciālajiem un citiem patērētājiem – CPC 887 (30)
                                 
                                 SI: pakalpojumi, kas saistīti ar enerģijas sadali – tikai gāze (31) – daļa no CPC 887)
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU, LV, LT, SI: nav saistību.
                                 HU, LV, LT, SI: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot HU, LV, LT, SI: nav saistību.
                                 HU, LT, LV, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 visas dalībvalstis, izņemot HU, LV, LT, SI: nav saistību.
                                 HU, LV, LT, SI: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot HU, LV, LT, SI: nav saistību.
                                 HU, LT un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                 LV: nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 k)
                              
                              
                                 darbā iekārtošanas pakalpojumi un nodrošināšana ar personālu,
                                 vadītāju meklēšanas pakalpojumi
                                 (CPC 87201)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 AT, BG, DE, ES, FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 AT, BG, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                                 ES: valsts monopols.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 AT, BG, DE, ES, FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 AT, BG, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     Darbā iekārtošanas pakalpojumi
                     (CPC 87202)
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK: nav saistību.
                                 DE: ja pakalpojuma sniedzējam devusi atļauju kompetenta iestāde. Šāda atļauja tiks dota vajadzības gadījumā un darba tirgus attīstības nolūkā.
                                 BE, FR, ES, IT: valsts monopols.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK: nav saistību. nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, PT, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     Nodrošināšana ar biroja apkalpojošo personālu
                     (CPC 87203)
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 AT, BG, DE, FR, IT, IE, NL, PT, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, FI, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 AT, BG, DE, FI, PT, RO, SK: nav saistību.
                                 IT: valsts monopols.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, FI, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 AT, BG, DE, FR, IT, IE, NL, PT, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, FI, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 AT, BG, DE, FI, PT, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, FI, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 l)
                              
                              
                                 drošības pakalpojumi
                                 (CPC 87302, 87303, 87304, 87305)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT, RO, PL, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                                 ES: pieejams tikai Sociedades Anonimas, Sociedades de Responsabilidad Limitada, Sociedades Anonimas Laborales un Sociedades Cooperativas. Pieejams tikai ar iepriekšēju atļauju. Izsniedzot atļauju, Ministru padome ņem vērā tādus nosacījumus kā kompetence, profesionālā uzticamība un patstāvība, iedzīvotāju un sabiedriskās kārtības aizsardzības pasākumu pietiekamība.
                                 DK: nav saistību lidostu apsardzes pakalpojumu sniedzējiem. Jābūt juridiskai personai, rezidentam. Pieejams tikai ar iepriekšēju atļauju. Izsniedzot atļauju firmai, kura vēlas darboties šajā nozarē, Tieslietu ministrija ņem vērā tādus nosacījumus kā kompetence, profesionālā uzticamība un patstāvība, pieredze un laba reputācija.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                                 DK: uzturēšanās un valsts piederības prasība valdes locekļu vairākumam un vadītājiem. Nav saistību lidostu apsardzes pakalpojumu sniedzējiem.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 DK: nav saistību lidostu apsardzes pakalpojumu sniedzējiem. Prasība par valsts piederību vadītājiem.
                                 FR: valsts piederības prasība izpilddirektoriem un direktoriem.
                                 BE: valsts piederības nosacījums vadošajam personālam.
                                 ES, PT: valsts piederības prasība specializētajam personālam.
                                 IT: valsts piederības prasība, lai saņemtu nepieciešamo atļauju apsardzes pakalpojumiem un materiālo vērtību transportēšanai.
                                 BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 DK: nav saistību lidostu apsardzes pakalpojumu sniedzējiem. uzturēšanās prasība vadītājiem.
                                 BE: uzturēšanās prasība vadošajam personālam.
                                 IT: uzturēšanās prasība, lai saņemtu nepieciešamo atļauju apsardzes pakalpojumiem un materiālo vērtību transportēšanai.
                                 BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 m)
                              
                              
                                 saistītie zinātniskās un tehniskās konsultēšanas pakalpojumi (32) (CPC 8675)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 FR: nav saistību izpētes pakalpojumiem.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 FR: nav saistību izpētes pakalpojumiem.
                                 DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu piemērošana visiem pētniecības pakalpojumiem, kurus veic no ārvalstīm.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 FR: “iemērīšana”: pakalpojumu sniedz tikai SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions), SCP, SA un SARL.
                                 IT: dažiem izpētes pakalpojumiem, kas saistīti ar ieguves rūpniecību (minerāli, nafta, gāze utt.), var būt ekskluzīvas tiesības.
                                 ES: mērnieka un ģeologa profesija pieejama tikai fiziskām personām.
                                 PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                                 IT: mērnieka un ģeologa profesija pieejama tikai fiziskām personām. Fiziskām personām atļauts apvienoties profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 FR: “Izpētes un ģeoloģisko pētījumu pakalpojumus” drīkst sniegt tikai ar atļauju.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 DE: valsts piederības nosacījumi valsts ieceltiem mērniekiem.
                                 FR: “iemērīšana” – darbības, kas saistītas ar īpašuma tiesību noteikšanu un tiesībām uz zemi, veic tikai EK “experts-géomètres”.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     EE: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze atbilstošā jomā.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     DE: valsts piederības nosacījumi valsts ieceltiem mērniekiem.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus nosacījumus:
                     DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus veic no ārvalstīm.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 n)
                              
                              
                                 iekārtu apkope un remonts
                                 (neskaitot kuģus, lidaparātus un citus transportlīdzekļus)
                                 (Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, LT, LV: CPC 633, 8861, 8866. BG: personīgo un saimniecības preču remonta pakalpojumi (izņemot juvelierizstrādājumus) CPC 63301, 63302, daļa no 63303, 63304, 63309. EE, LT, LV: 633, 8861-8866)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus īpašus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 o)
                              
                              
                                 ēku tīrīšanas pakalpojumi (CPC 874)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 p)
                              
                              
                                 fotopakalpojumi
                                 (visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 875. Visas dalībvalstis, izņemot BG, CZ, EE, LV, PL: izņemot mazumtirdzniecību. BG: daļa no CPC 87501, 87502, 87503, daļa no 87504, 87506, 87507, izņemot fotogrāfēšanu pasēm un aerofotogrāfēšanu. PL: izņemot aerofotografēšanu)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG EE, HU, LV, LT, PL, RO: Nav saistību, izņemot aerofotografēšanu: nav.
                                 BG, EE, HU, LV, LT, PL: nav.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG: nav, izņemot rentgena fotolaboratorijas, kurām ir nepieciešama licence.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, CZ, HU, LV, LT, PL, RO: Nav saistību, izņemot aerofotografēšanu: nav.
                                 BG, CZ, HU, LV, LT, PL: nav.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus īpašus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 q)
                              
                              
                                 iepakošanas pakalpojumi
                                 (CPC 876)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 r)
                              
                              
                                 izdevējdarbība un poligrāfija
                                 (CPC 88442)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 2) BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 IT: ārvalstu līdzdalība izdevniecībās ierobežota līdz 49 procentiem no pamatkapitāla vai balsstiesībām.
                                 LT: dibināšanas tiesības izdevējdarbības nozarē tiek piešķirtas tikai Lietuvā reģistrētām juridiskām personām.
                                 LV: dibināšanas tiesības izdevējdarbības nozarē tiek piešķirtas tikai Latvijā reģistrētām juridiskām personām.
                                 PL: valsts piederības prasība laikrakstu un žurnālu galvenajiem redaktoriem.
                                 SK: dibināšanas tiesības izdevējdarbības nozarē tiek piešķirtas tikai Slovākijā reģistrētām juridiskām personām.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 PL: valsts piederības prasība laikrakstu un žurnālu galvenajiem redaktoriem.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 s)
                              
                              
                                 pasākumu rīkošanas pakalpojumi
                                 (AT: tikai izstāžu rīkošanas pakalpojumi)
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus īpašus ierobežojumus:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 t)
                              
                              
                                 citi
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     tulkošanas pakalpojumi
                     (CPC 87905)
                     (HU: izņemot oficiālo tulkošanu. PL: izņemot zvērinātu tulku pakalpojumus. SK: izņemot apstiprinātu oficiālu rakstisku un mutisku tulkošanu.)
                  
                  
                     
                                 1) 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 DK: pilnvaroti oficiāli tulkotāji un tulki: pilsonības nosacījums, ja to nav atcēlusi Dānijas Komercijas un sabiedrību aģentūra.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 DK: pilnvarotu oficiālu tulkotāju un tulku apstiprināšana var ierobežot darbības apjomu.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 DK: pilnvaroti oficiāli tulkotāji un tulki: uzturēšanās prasība, ja to nav atcēlusi Dānijas Komercijas un sabiedrību aģentūra.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus :
                     EL: atbilstoša kvalifikācija un piecu gadu profesionālā pieredze.
                     IT, IE, SE, UK: atbilstoša kvalifikācija un triju gadu profesionālā pieredze.
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     IT, UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                  
                  
                      
                  
               
                     interjera dizaina pakalpojumi
                     (CPC 87907) (24)
                     
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus veic no ārvalstīm.
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 2.
                              
                              
                                 KOMUNIKĀCIJU PAKALPOJUMI
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Pasta un kurjeru pakalpojumi (34).
                     Pakalpojumi, kas attiecas uz pasta sūtījumu (35) apstrādi (36) saskaņā ar turpmāk minēto apakšsekciju sarakstu, gan vietējiem, gan ārvalstu adresātiem.
                     Apakšsektorus i), iv) un v) var neiekļaut, ja tie attiecas uz pakalpojumiem, ko var rezervēt, t. i., korespondences sūtījumi, kuru cena ir zemāka par pieckārtīgu sabiedrisko pamattarifu, ja to svars ir mazāks par 350 gramiem (37), ieskaitot ierakstīto sūtījumu pasta pakalpojumus, ko izmantoto tiesu vai administratīvajās procedūrās.
                  
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SK, SI: apakšsektoriem i) līdz v), attiecībā uz kuriem pastāv vispārējā pakalpojuma saistības, var izveidot licencēšanas sistēmas. Uz šīm licencēm var attiekties īpašas vispārējā pakalpojuma saistības un/vai finanšu ieguldījums kompensāciju fondā.
                                 BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: nav saistību.
                                 EE, LT: nav saistību, izņemot v): nav.
                                 PL: nav saistību, izņemot v): nav, izņemot rakstisko korespondenci, piemēram, vēstules.
                                 CZ, SK: nav saistību, izņemot v) 2. un 3. modeli: nav.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SK, SI: nav.
                                 BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: nav saistību.
                                 EE, LT: nav saistību, izņemot v): nav.
                                 PL: nav saistību, izņemot v): nav, izņemot rakstisko korespondenci, (piemēram, vēstules). CZ, SK: nav saistību, izņemot v) 2. un 3. modeli: nav.
                              
                           
                  
                     Izveidotas neatkarīgas valstu reglamentējošās iestādes, lai nodrošinātu atbilstību pasta noteikumiem un risinātu konfliktus starp komerciālajiem partneriem (valsts vai privātajiem). Nodrošinātas tiesības sniegt vispārējo pasta pakalpojumu.
                  
               
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: nav saistību.
                                 CZ, EE, LT, PL, SK: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā (PL: izņemot rakstisko korespondenci, piemēram, vēstules).
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: nav saistību.
                                 CZ, EE, LT, PL, SK: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā (PL: izņemot rakstisko korespondenci, piemēram, vēstules).
                              
                           
               
                     
                                 i)
                              
                              
                                 adresēti rakstveida paziņojumi uz jebkura veida fiziskā nesēja (38), ieskaitot:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             hibrīdpasta pakalpojumu,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             tiešo pastu,
                                          
                                       
                           
                                 ii)
                              
                              
                                 adresēto sīkpaku un paku (39) apstrāde,
                              
                           
                                 iii)
                              
                              
                                 adresēto preses izdevumu (40) apstrāde,
                              
                           
                                 iv)
                              
                              
                                 sūtījumu, kas iepriekš minēti no i) līdz iii) apakšsektorā, apstrāde ierakstītu vai apdrošinātu sūtījumu veidā,
                              
                           
                                 v)
                              
                              
                                 iepriekšminēto i) līdz iii) apakšsektoru sūtījumu eksprespiegādes pakalpojumi (41),
                              
                           
                                 vi)
                              
                              
                                 neadresētu sūtījumu apstrāde,
                              
                           
                                 vii)
                              
                              
                                 dokumentu apmaiņa (42),
                              
                           
                                 viii)
                              
                              
                                 citi citviet neminēti pakalpojumi.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 2.C
                              
                              
                                 Telekomunikāciju pakalpojumi
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Telekomunikāciju pakalpojumi ir elektromagnētisko signālu – skaņas, datu pārraide un jebkura to kombinācija, izņemot apraidi (43). Tāpēc saistības šajā sarakstā neaptver saimniecisku darbību, kas ietver tāda satura nodrošinājumu, kura pārraidei vajadzīgi telekomunikāciju pakalpojumi. Uz tāda satura nodrošinājumu, ko pārraida ar telekomunikāciju pakalpojumu starpniecību, attiecas īpašas saistības, ko nosaka Kopiena un tās dalībvalstis attiecībā uz citiem atbilstošajiem sektoriem.
                     BG: pasākumi, kas piemērojami visiem telekomunikāciju nozares pakalpojumiem:
                     
                                 1.
                              
                              
                                 publisku vai privātu telekomunikāciju tīklu izveidei ir jāsaņem licence. Visi pakalpojumi ir jāpiegādā caur licencētiem tīkliem vai iznomātām licencēto tīklu līnijām. Licences izsniedz Bulgārijas pilnvarota iestāde personīgi licenes pieprasītājam, licenci nevar nodot trešajām personām. Telekomunikacijas pakalpojumu vienkārša tālākpārdošana nav atļauta.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Pievienošanās publiskam tīklam ir atļauta saskaņā ar publiskā tīkla licences nosacījumiem un atkarībā no tehniskajām iespējām. Staciju aprīkojumu, kas paredzēts, lai tieši vai netieši pievienotos privātam vai publiskam telekomunikāciju tīklam, var pievienot tīkla gala punktam, ja aprīkojums ir novērtēts kā atbilstošs pamatprasībam.
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Fiziskām un juridiskām personām, kas nodarbojas ar statistiku un informācijas sistēmu izveidi, jāizmanto tādi jēdzieni, terminoloģija un klasifikācija, kas atbilst Nacionālā statistikas institūta apstiprinātajiem.
                              
                           
               
                     Vietējie un starptautiskie.
                     Vietējie un starptautiskie pakalpojumi, ko nodrošina, izmantojot jebkuru tīkla tehnoloģiju, kurš bāzēts uz aprīkojumu vai tā tālākpārdošanu publiskai un privātai lietošanai tirgus segmentos (tas attiecas uz segmentiem, kuru CPC numuri ir šādi: 7521, 7522, 7523, 7524 (44), 7525, 7526 un 7529 (44), izņemot apraidi):
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     VISI SEKTORI
                  
                  
                     
                                 BG:
                              
                              
                                 telekomunikāciju aprīkojuma un tīklu uzstādīšanai un lietošanai un telekomunikāciju pakalpojumu sniegšanai ir nepieciešama Bulgārijas pilnvarotas iestādes koncesija, licence, atļauja vai reģistrācija.
                                 Licenču skaitu var ierobežot atkarībā no ierobežoto resursu pieejamības un tehnisku apsvērumu dēļ (numuru piešķiršanas iespējas, īslaicīgs piekļuves punktu trūkums).
                                 *BTC LTD – Bulgārijas telekomunikāciju sabiedrība LTD
                                 
                              
                           
                                 RO:
                              
                              
                                 licences un atļaujas izsniedz tikai vienībām ar Rumānijas juridiskās personas statusu, kas nodibinātas saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem.
                                 Tikai Rumānijas līgumparakstītājas puses drīkst izmantot saiknes ar Starptautisko satelītu organizāciju.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                     BG: kā pievienots.
                     RO: kā pievienots.
                     Tīklu darbībai un pakalpojumu sniegšanai ir nepieciešamas regulējošās iestādes izsniegtas licences vai atļaujas.
                     Licencēšanas nosacījumus visiem apakšsektoriem var sniegt vispārīgajā pakalpojuma pieteikumā, kā to ir noteikusi regulējošā iestāde.
                  
               
                     
                                 a.
                              
                              
                                 balss tālruņu pakalpojumi,
                              
                           
                                 b.
                              
                              
                                 pakešu komutācijas datu pārraides pakalpojumi,
                              
                           
                                 c.
                              
                              
                                 shēmas komutācijas datu pārraides pakalpojumi,
                              
                           
                                 d.
                              
                              
                                 teleksa pakalpojumi,
                              
                           
                                 e.
                              
                              
                                 telegrāfa pakalpojumi,
                              
                           
                                 f.
                              
                              
                                 faksimila pakalpojumi,
                              
                           
                                 g.
                              
                              
                                 privāti shēmu nomas pakalpojumi,
                              
                           
                                 h.
                              
                              
                                 elektroniskais pasts,
                              
                           
                                 i.
                              
                              
                                 balss pasts,
                              
                           
                                 j.
                              
                              
                                 tiešsaistes informācijas un datu bāzu izguve,
                              
                           
                                 k.
                              
                              
                                 elektroniskā datu apmaiņa (EDI),
                              
                           
                                 l.
                              
                              
                                 uzlabotie/papildu faksimila pakalpojumi, ieskaitot uzkrāšanu un pārsūtīšanu, uzkrāšanu un izguvi,
                              
                           
                                 m.
                              
                              
                                 koda un protokola pārveide,
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG: faksimila pakalpojumiem: Tikai lietojot BTC Ltd starptautisko tīklu. Privātajiem shēmu nomas pakalpojumiem: Iznomāto shēmu kapacitātes pārdošana vai noma nav atļauta. Elektroniskajam pastam, balss pastam un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                                 PL: telekomunikāciju pakalpojumiem, kas sniegti, izmantojot kabeļtelevīzijas un radio tīklu pakalpojumus: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG: elektroniskajam pastam, balss pastam un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                                 PL: telekomunikāciju pakalpojumiem, kas sniegti, izmantojot kabeļtelevīzijas un radio tīklu pakalpojumus: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG: faksimila pakalpojumiem: Tikai lietojot BTC Ltd starptautisko tīklu. Privātajiem shēmu nomas pakalpojumiem: Iznomāto shēmu kapacitātes pārdošana vai noma nav atļauta. elektroniskajam pastam, balss pastam, tiešsaistes informācijas un datu bāzu izguvei un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                                 PL: telekomunikāciju pakalpojumiem, kas sniegti, izmantojot kabeļtelevīzijas un radio tīklu pakalpojumus: ierobežojums ārvalstu kapitālam un balsošanas tiesībām ir 49 %.
                                 SI: ārvalstu līdzdalība nevar pārsniegt 99 % no pašu kapitāla. Uz piešķirto darbības licenci attiecas pievienoto vērtību radošo telekomunikāciju pakalpojumu sniedzēju saistības izmantot pamata telekomunikāciju tīklu.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG: elektroniskajam pastam, balss pastam un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 BG: elektroniskajam pastam, balss pastam un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG: elektroniskajam pastam, balss pastam un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     BE: licencēšanas nosacījumi var attiekties uz vajadzību garantēt vispārējo pakalpojumu, tostarp finansēšanas starpniecību, pārredzamā, nediskriminējošā un neitrālas konkurences veidā, un tie nav vairāk apgrūtinoši, nekā vajadzīgs.
                  
               
                     
                                 n.
                              
                              
                                 citi pakalpojumi: mobilās un personiskās komunikācijas pakalpojumi un sistēmas.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 2) Peidžeru pakalpojumiem: nav saistību, izņemot Viseiropas peidžeru sistēmas.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 PL: publiskajiem mobilā telefona pakalpojumiem un tīkliem: nav, izņemot to, ka ierobežojums ārvalstu kapitālam un balsošanas tiesībām ir 49 %.
                                 SI: ārvalstu līdzdalība nevar pārsniegt 99 % no pašu kapitāla. Uz piešķirto darbības licenci attiecas pievienoto vērtību radošo telekomunikāciju pakalpojumu sniedzēju saistības izmantot pamata telekomunikāciju tīklu.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     BE: licencēšanas nosacījumi var attiekties uz vajadzību garantēt vispārējo pakalpojumu, tostarp finansēšanas starpniecību, pārredzamā, nediskriminējošā un neitrālas konkurences veidā, un tie nav vairāk apgrūtinoši, nekā vajadzīgs.
                  
               
                     Satelītu pakalpojumi
                  
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                                 BG: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                                 BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                                 BG: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                                 BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     VSAT pakalpojumi
                     
                                 —
                              
                              
                                 publiskai lietošanai
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 privātai lietošanai
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: nav saistību.
                                 BG: nav.
                                 RO: nav saistību publiskai lietošanai.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: nav saistību.
                                 BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                 RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā. Nav saistību publiskai lietošanai. Nav saistību komercapmeklētājiem.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: nav saistību.
                                 BG: nav.
                                 RO: nav saistību publiskai lietošanai.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: nav saistību.
                                 BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                 RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā. Nav saistību publiskai lietošanai. Nav saistību komercapmeklētājiem.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     Ar telekomunikācijām saistītie pakalpojumi
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Aprīkojuma nomas pakalpojumi
                     (CPC 7541)
                     Aprīkojuma pārdošanas pakalpojumi
                     (CPC 7542)
                     Konsultāciju pakalpojumi
                     (CPC 7544)
                  
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                                 BG: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                                 BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                                 BG: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                                 BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 3.
                              
                              
                                 BŪVNIECĪBAS UN SAISTĪTIE MAŠĪNBŪVES PAKALPOJUMI
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     (Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518. BG: CPC 512, 5131, 5132, 5135, 514, 5161, 5162, 51641, 51643, 51644, 5165, 518.)
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO, HU, MT: Nav saistību (33), izņemot 5111 un 5114: nav.
                                 BG, RO, HU, MT: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG: nav, izņemot apakšsektorus, ko neaptver CPC 517: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk 4) punktā.
                                 HU, MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz CPC 511, 515, 518.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 HU, MT: nav saistību.
                                 BG: nav, izņemot apakšsektorus, ko neaptver CPC 517: ja projekts ir nozīmīgs valsts vai reģionālā mērogā, ārvalstu personas sniedz pakalpojumus tikai sadarbībā ar vietējiem pakalpojumu piegādātājiem vai kā vietējo pakalpojumu piegādātāju apakšuzņēmēji. Tas neattiecas uz projektiem, kas bijuši izsludināti starptautiskā izsolē, kuru uzvarējis ārvalstu pakalpojuma piegādātājs.
                                 Akreditācijas prasība. Attiecīgajam pakalpojumam ir jābūt ārvalstu personas galvenajam darbības virzienam; pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti; personāla un tehniskā kapacitāte; bankas atsauksmes no pirmā līmeņa ārvalstu bankas. Pakalpojumu ir jāsniedz darbiniekiem saskaņā ar nosacījumiem, kas norādīti zemāk 4) punktā.
                                 IT: ekskluzīvas tiesības ir piešķirtas automaģistrāļu un Romas lidostas būvniecībai, uzraudzībai un vadīšanai.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO, HU, MT: nav saistību (33), izņemot CPC 5111 un 5114: nav.
                                 BG, RO, HU, MT: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 HU, MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz CPC 511, 515, 518.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 HU, MT: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG: apakšsektoriem, izņemot CPC 517: drīkst sniegt tikai fiziskas personas, kuru tehnisko kvalifikāciju ir atzinusi un kuras ir akreditējusi Bulgārijas Republikas arodorganizācijas kamera.
                                 Akreditācijai piemēro šādus kritērijus: tehniskās kvalifikācijas atzīšana Bulgārijā, pieredze būvniecības nozarē, pēdējo divu gadu laikā veiktie projekti.
                                 HU, MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 HU, MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DK, ES, FR un NL, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     NL: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     FR: nav saistību, izņemot pasākumus attiecībā uz tehnisko speciālistu īslaicīgu iesaistīšanos saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
                     
                                 —
                              
                              
                                 tehniskais speciālists ir Čīles teritorijā darbojošās juridiskas personas darbinieks un ir pārcelts uz komercdarbības vietu FR, un tam ir līgums ar iepriekšminēto juridisko personu,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par sešiem mēnešiem,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tehniskais speciālists uzrāda darba apliecību no komercdarbības vietas FR un vēstuli no juridiskās personas Čīles teritorijā, apliecinot vienošanos par pārcelšanu,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 vienībai, kas veic komercdarbību, jāmaksā nodoklis Starptautiskajam migrācijas dienestam.
                              
                           
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DK, ES, FR un NL, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot DE, SE un UK, kur kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, tikai attiecībā uz CPC 5111, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     SE, UK: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     DE: nav saistību, izņemot ierobežotam vietas izpētes darbu pakalpojumu lokam, kur: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot DE, SE un UK, kur kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, tikai attiecībā uz CPC 5111.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 4.
                              
                              
                                 IZPLATĪŠANAS PAKALPOJUMI (45)
                                 
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 A.
                              
                              
                                 Komisionāru pakalpojumi (visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: CPC 621, 6111, 6113, 6121. BG (46): daļa no CPC 62113 un 62114, 62115, 62116. RO: CPC 621)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 FR: nav saistību tirgotājiem un mākleriem strādājošiem valsts nozīmes tirgos.
                                 BG, MT: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 MT: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 MT: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 MT: nav saistību.
                                 FR: nosacījums par pilsonību tirgotājiem, pilnvarotajiem, komisionāriem un mākleriem, strādājošiem divdesmit (20) valsts nozīmes tirgos.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG: nav saistību.
                                 FR: nav saistību tirgotājiem un mākleriem strādājošiem valsts nozīmes tirgos.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 MT: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 MT: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 MT: nav saistību.
                                 IT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 B.
                              
                              
                                 Vairumtirdzniecības pakalpojumi (47)
                                 
                                 (Visas dalībvalstis, izņemot PL: CPC 622, 61111, 6113, 6121. PL: CPC 622, izņemot 62226, 62228, 62251, 62252)
                              
                           
                  
                     
                                 1) (48)
                                 
                              
                              
                                 FR: nav saistību farmācijas uzņēmumiem.
                                 BG, MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību, izņemot CPC 622: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību, izņemot CPC 622: nav.
                              
                           
                                 3) (49)
                                 
                              
                              
                                 BG: licencēšana specializētajiem vairumtirdzniecības pakalpojumiem. Ekonomisko vajadzību pārbaude, kuras galvenie kritēriji ir šādi: skaits un ietekme uz esošajiem veikaliem, iedzīvotāju blīvums, ģeogrāfiskā izplatība, ietekme uz transporta plūsmu.
                                 FR: farmācijas vairumtirdzniecības uzņēmumiem izsniedz atļaujas saskaņā ar iedzīvotāju vajadzībām un noteikto kvotu ietvaros.
                                 PL: uzņēmumu dibināšanas licencēšana importēto patēriņa preču vairumtirdzniecībai.
                                 MT: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 MT: nav saistību.
                                 FR: nosacījums par pilsonību farmācijas preču vairumtirdzniecībai.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību, izņemot CPC 622: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību, izņemot CPC 622: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, MT: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 MT: nav saistību.
                                 IT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 C.
                              
                              
                                 Mazumtirdzniecības pakalpojumi (50)
                                 
                                 (Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 631, 632, 61112, 6113, 6121, 613. BG: CPC 61112; daļa no CPC 6113; daļa no CPC 6121; CPC 631 izņemot 63107 un 63108; CPC 63211; CPC 6322; CPC 6323; CPC 6324; daļa no CPC 63292, 63297)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību, izņemot CPC 631+632: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību, izņemot CPC 631+632: nav.
                              
                           
                                 3) (51)
                                     (52)
                                 
                              
                              
                                 BE, DK, FR, IT, PT: ekonomisko vajadzību pārbaudi lielveikaliem piemēro, pamatojoties uz valsts noteikto procedūru.
                                 BG: licencēšana specializētajai mazumtirdzniecībai. Ekonomisko vajadzību pārbaude lielveikalu izveidošanai, kuras galvenie kritēriji ir šādi: skaits un ietekme uz esošajiem veikaliem, iedzīvotāju blīvums, ģeogrāfiskā izplatība, ietekme uz transporta plūsmu.
                                 SE: atsevišķas pašvaldības var izmantot ekonomisko vajadzību pārbaudi īslaicīgai tirdzniecībai ar apģērbu, apaviem un pārtikas produktiem, kas netiek patērēti tirdzniecības vietā (53).
                                 MT: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 MT: nav saistību.
                                 FR: nosacījums par pilsonību tabakas vairumtirgotājiem.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību, izņemot CPC 631+632: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību, izņemot CPC 631+632: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 MT: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 MT: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 D.
                              
                              
                                 Franšīze
                                 (CPC 8929)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 MT, RO: nav saistību.
                                 BG: drīkst sniegt tikai juridiskas personas.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 5.
                              
                              
                                 IZGLĪTĪBAS PAKALPOJUMI AR IESAISTĪTU PRIVĀTO KAPITĀLU
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 A.
                              
                              
                                 Pamatizglītības pakalpojumi (Visas dalībvalstis, izņemot EE: CPC 921. EE: obligātās pamatizglītības pakalpojumi)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 FR: pilsonības prasība. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīšanai.
                                 BG, CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
                                 BG: privāti nodibinātas pamatskolas, kas izveidotas kā juridiskas personas, drīkst sniegt pakalpojumu, saņemot Ministru padomes atļauju. Priekšnoteikums ir atbilstība valsts izglītības un veselības aizsardzības prasībām.
                                 Nav saistību fiziskām personām un apvienībām.
                                 CZ: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīšanai. Priekšnoteikums ir kvalitātes un izglītības līmeņa nodrošināšana un skolas aprīkojuma atbilstība.
                                 HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības izsniegta licence.
                                 SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīt priekšmetus, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
                                 CZ: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam jābūt Čehijas pilsoņiem.
                                 LT: nav, izņemot, valsts izglītības un zinātnes ministrijas atļauja, kas atzīst izglītības iestādes vajadzību.
                                 SK: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
                                 BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā un iepriekš 3) punktā.
                                 FR: pilsonības prasība. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīšanai.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
                                 BG: Bulgārijas pilsonības prasība kā priekšnoteikums. Ārvalstu pilsoņi var mācīt, ja viņiem ir pastāvīga dzīvesvieta un viņu izglītība un profesionālā kvalifikācija ir atzīta.
                              
                           
               
                     
                                 B.
                              
                              
                                 Vidējās izglītības pakalpojumi
                                 (Visas dalībvalstis, izņemot EE: CPC 922. EE: obligātās un brīvprātīgās vidējās izglītības pakalpojumi. LV: izņemot CPC 9224)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                 FR: pilsonības prasība. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīšanai.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                 BG: privāti nodibinātas pamatskolas, kas izveidotas kā juridiskas personas, drīkst sniegt pakalpojumu, saņemot Ministru padomes atļauju. Priekšnoteikums ir atbilstība valsts izglītības un veselības aizsardzības prasībām.
                                 Nav saistību fiziskām personām un apvienībām.
                                 CZ: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīšanai. Priekšnoteikums ir kvalitātes un izglītības līmeņa nodrošināšana un skolas aprīkojuma atbilstība.
                                 HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības izsniegta licence.
                                 SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīt priekšmetus, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                 BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā un iepriekš 3) punktā.
                                 FR: pilsonības prasība. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīšanai.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                 LT: nav, izņemot, Valsts izglītības un zinātnes ministrijas atļauja, kas atzīst izglītības iestādes vajadzību.
                                 SI: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam jābūt Slovēnijas pilsoņiem.
                                 SK: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                 BG: Bulgārijas pilsonības prasība kā priekšnoteikums. Ārvalstu pilsoņi var mācīt, ja viņiem ir pastāvīga dzīvesvieta un viņu izglītība un profesionālā kvalifikācija ir atzīta.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 C.
                              
                              
                                 Augstākās izglītības pakalpojumi
                                 (Visas dalībvalstis, izņemot CZ un SK: CPC 923. CZ un SK: tikai CPC 92310)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 FR: pilsonības prasība. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīšanai.
                                 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 ES, IT: ekonomisko vajadzību pārbaude privātu universitāšu atvēršanai, kas pilnvarotas izsniegt atzītus diplomus vai piešķirt grādus.
                                 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                 EL: nav saistību izglītības iestādēm, kas izsniedz valsts atzītus diplomus.
                                 CZ: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīšanai. Priekšnoteikums ir kvalitātes un izglītības līmeņa nodrošināšana un skolas aprīkojuma atbilstība.
                                 HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības izsniegta licence.
                                 SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīt priekšmetus, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                 FR: pilsonības prasība. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīšanai.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                 SI: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam jābūt Slovēnijas pilsoņiem.
                                 SK: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU attiecībā uz mācībspēku pagaidu ieceļošanu, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     FR:
                     
                                 —
                              
                              
                                 mācībspēkiem jābūt darba līgumam ar universitāti vai citu augstākās izglītības iestādi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par deviņiem mēnešiem un tā ir atjaunojama līguma darbības laikā,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 vajadzīga atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei, ja vien pasniedzējus nav tieši iecēlis par augstāko izglītību atbildīgais ministrs,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 darbā iekārtošanas iestādei jāmaksā nodoklis Starptautiskajam migrācijas dienestam.
                              
                           
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Tikai HU: augstāko izglītības iestāžu uzaicinātas personas ar starptautiski atzītu reputāciju uz uzaicinājuma laiku.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 D.
                              
                              
                                 Pieaugušo izglītības pakalpojumi (CPC 924, AT: CPC 9240, izņemot izglītības pakalpojumus pieaugušajiem, izmantojot radio vai televīzijas apraidi. EE: ietver arī citus pieaugušo izglītības pakalpojumus, ko nenodrošina valsts)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 2) CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CZ: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīšanai. Priekšnoteikums ir kvalitātes un izglītības līmeņa nodrošināšana un skolas aprīkojuma atbilstība.
                                 HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības (vai attiecībā uz augstskolām – valsts iestādes) izsniegta licence.
                                 SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīt priekšmetus, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                                 CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 2) CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                 CZ: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam jābūt Čehijas pilsoņiem.
                                 SK: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši iepriekšminētajiem nosacījumiem ar šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 6.
                              
                              
                                 PAKALPOJUMI VIDES JOMĀ (54)
                                     (55)
                                 
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     BG: Šīs saistības neattiecas uz vides pakalpojumiem, ko sniedz valsts iestādes (56)
                     
                     SE: piedāvājums neietver to publisko funkciju veikšanu, kuras piemīt un veic pašvaldības, valsts vai federālās valdības vai līgumdarbinieki, ar kuriem šīs institūcijas ir noslēgušas līgumus, par šo pakalpojumu veikšanu
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 A.
                              
                              
                                 Ūdens cilvēku vajadzībām un notekūdeņu apsaimniekošana
                                 Ūdens uzkrāšanas, attīrīšanas un sadales pakalpojumi, izmantojot cauruļvadus, izņemot tvaiku un karsto ūdeni
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav, izņemot AT, BG, DE, UK, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav, izņemot AT, BG, DE, UK, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     Ar notekūdeņiem saistītie pakalpojumi
                     (Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 9401, daļa no 18000. BG: CPC 9401)
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, LV: nav saistību.
                                 EE, LT, LV: nav.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 HU, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 HU, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, LV: nav saistību.
                                 EE, LT, LV: nav.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 HU, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 HU, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 B.
                              
                              
                                 Cieto/bīstamo atkritumu apsaimniekošana (CPC 9402, 9403)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību.
                                 EE, HU: nav.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību.
                                 EE, HU: nav.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 C.
                              
                              
                                 Apkārtējā gaisa un klimata aizsardzība
                                 (Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 9404. BG: izplūdes gāzu uzraudzības pakalpojumi (daļa no CPC 9404))
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, PL, RO: nav saistību.
                                 EE, LT, PL, RO: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 SE: valsts monopols vieglo un smago automobiļu izplūdes gāzu kontroles pakalpojumiem. Šādi pakalpojumi jāsniedz, darbojoties kā bezpeļņas organizācijai.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, PL, RO: nav saistību.
                                 EE, LT, PL, RO: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 D.
                              
                              
                                 Grunts un gruntsūdeņu sanācijas un attīrīšanas pakalpojumi (daļa no CPC 94060)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, RO: nav saistību.
                                 EE, RO: nav.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 BG, HU: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, HU: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, RO: nav saistību.
                                 EE, RO: nav.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 BG, HU: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, HU: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 E.
                              
                              
                                 Trokšņu un vibrācijas samazināšana (Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 9405. BG: trokšņa piesārņojuma uzraudzības pakalpojumi (daļa no CPC 9405))
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, PL, RO: nav saistību.
                                 EE, LT, PL, RO: nav.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 Nav, izņemot CY, CZ, HU, SK, SI, UK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 HU: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, PL, RO: nav saistību.
                                 EE, LT, PL, RO: nav.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 Nav, izņemot CY, CZ, HU, SK, SI, UK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 HU: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 F.
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG: Bioloģiskās daudzveidības, dabas un ainavu aizsardzības pakalpojumi
                                 (daļa no CPC 9406)
                                 BG: Dabas aizsardzības pakalpojumi (daļa no CPC 9406)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, RO: nav saistību.
                                 EE, RO: nav
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 HU: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 HU: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, RO: nav saistību.
                                 EE, RO: nav
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 HU: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 HU: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē;
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 G.
                              
                              
                                 Citi pakalpojumi un papildpakalpojumi apkārtējās vides jomā (daļa no CPC 94090)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, PL, RO: nav saistību.
                                 EE, PL, RO: nav
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 BG, HU: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, HU: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, PL, RO: nav saistību.
                                 EE, PL, RO: nav
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 BG, HU: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, HU: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē;
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 7.
                              
                              
                                 VESELĪBAS APRŪPES UN SOCIĀLĀS PALĪDZĪBAS PAKALPOJUMI
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 A.
                              
                              
                                 Slimnīcu pakalpojumi
                                 (Visas dalībvalstis, izņemot LV, PL un SI: CPC 9311.
                                 LV, PL un SI: tikai privāto slimnīcu un sanatoriju pakalpojumi – CPC 9311
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 AT, BE, ES, FR, IT, LU, LT, NL, PT, SI: ekonomisko vajadzību pārbaude saskaņā ar valsts režīmu (57).
                                 PL: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un medmāsu pakalpojumiem.
                                 LV: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un medmāsu pakalpojumiem. Privāto slimnīcu pakalpojumu sniegšanai vajadzīga vietējo veselības aprūpes iestāžu izsniegta atļauja. Gultu skaitu un smago medicīnisko iekārtu izmantošanu nosaka iedzīvotāju vajadzības, vecums un mirstības līmenis.
                                 BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: nav saistību.
                                 SI: uz iekļaušanos sabiedrības veselības aprūpes tīklā attiecas Slovēnijas Republikas veselības apdrošināšanas institūta koncesija.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: nav saistību.
                                 EE: nav, izņemot: profesionāļiem, kas izglītību ieguvuši ārpus Igaunijas, ir jāuzrāda Tartu Universitātes izsniegta apliecība par apmācību palīgkursa noklausīšanos. Šī prasība attiecas arī uz Igaunijas pilsoņiem, kas izglītību ieguvuši ārzemēs.
                                 LT: nav, izņemot: ārvalstu privātās iestādes un to klienti var nebūt tiesīgi saņemt finansiālu atbalstu no valsts resursiem, ieskaitot valsts medicīniskās apdrošināšanas fondus.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: nav saistību.
                                 LV: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un medmāsu pakalpojumiem.
                                 PL: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un medmāsu pakalpojumiem.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 B.
                              
                              
                                 Citi cilvēku veselības aprūpes pakalpojumi (CPC 9319. EE: CPC 9319 atšķirīgi no 93191)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot AT, EE, HU, SI: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot AT, EE, HU, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot AT, EE, HU, SI: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot AT, EE, HU, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 C.
                              
                              
                                 Sociālie pakalpojumi
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG: Rehabilitācijas un atpūtas nami, veco ļaužu pansionāti.
                                 BG: tikai privāti finansētie sociālie pakalpojumi (daļa no CPC 933)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: nav saistību.
                                 FR: sniegt pakalpojumus atļauj kompetentas iestādes saskaņā ar vietējām vajadzībām.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 D.
                              
                              
                                 Citi (ar veselības aprūpi saistīti pakalpojumi)
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību. HU: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis: nav saistību, izņemot HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis: nav saistību, izņemot HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 8.
                              
                              
                                 TŪRISMS UN AR CEĻOŠANU SAISTĪTIE PAKALPOJUMI
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 A.
                              
                              
                                 Viesnīcas, restorāni un sabiedriskā ēdināšana
                                 (Visas dalībvalstis, izņemot BG, PL: CPC 641, 642, 643 (izņemot sabiedrisko ēdināšanu transporta pakalpojumu nozarē).
                                 BG: izņemot alkoholisko dzērienu pasniegšanas pakalpojumi patērēšanai uz vietas: CPC 641, daļa no 642, daļa no 643.
                                 PL: CPC 641, 642.)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: nav saistību, izņemot sabiedrisko ēdināšanu: nav.
                                 BG, RO: nav saistību (33).
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG: Pakalpojumu piegādātajiem jābūt Bulgārijas Republikā reģistrētām sabiedrībām, ierobežojumu ārvalstu ieguldījumiem pašu kapitālā nav. Tūrisma pakalpojumiem licenes izsniedz Valsts tūrisma aģentūra.
                                 Gadījumos, kad valstij (valsts un/vai pašvaldību) piederošā pašu kapitāla daļa Bulgārijas sabiedrībā pārsniedz 50 %, ārvalstu vadītāju nedrīkst būt vairāk par vadītājiem ar Bulgārijas pilsonību. Ārvalstu personām tūrisma gidu pakalpojumu sniegšanai ir jāsaņem atļauja.
                                 IT: vietējo ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz jaunu bāru, kafejnīcu un restorānu atvēršanu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: nav saistību, izņemot sabiedrisko ēdināšanu: nav.
                                 BG, RO: nav saistību (33).
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā, bet ņemot vērā ierobežojumus, kas paredzēti 3) punktā tirgus piekļuves sadaļā.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 B.
                              
                              
                                 Ceļojumu aģentūru un ceļojumu rīkotāju pakalpojumi (ieskaitot ceļojumu vadītājus)
                                 (CPC 7471)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG: tūrisma pakalpojumiem licences izsniedz valsts. Nepieciešama tūrisma aģentūra.
                                 HU: nav saistību.
                                 PL: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG: pakalpojumu piegādātajiem jābūt Bulgārijas Republikā reģistrētām sabiedrībām, ierobežojumu ārvalstu ieguldījumiem pašu kapitālā nav.
                                 Tūrisma pakalpojumiem licences izsniedz Valsts tūrisma aģentūra. Gadījumos, kad valstij (valsts un/vai pašvaldību) piederošā pašu kapitāla daļa Bulgārijas sabiedrībā pārsniedz 50 %, ārvalstu vadītāju nedrīkst būt vairāk par vadītājiem ar Bulgārijas pilsonību. Ārvalstu personām tūrisma gidu pakalpojumu sniegšanai ir jāsaņem atļauja.
                                 PT: prasība komercsabiedrības struktūrai, lai tās juridiskā adrese būtu Portugālē.
                                 IT: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                                 FI: vajadzīga Valsts patērētāju pārvaldes atļauja.
                                 CZ: ekonomisko vajadzību pārbaude, pamatojoties uz iedzīvotāju kritēriju.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG: nav, izņemot, kā norādīts tirgus pieejamības ailē.
                                 PL: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā un iepriekš 3) punktā.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā, bet ņemot vērā ierobežojumus, kas paredzēti 3) punktā tirgus pieejamības ailē.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE, SE kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     AT, FI, IT, IE, SE: nav saistību, izņemot ceļojumu vadītājus (personas, kuru pienākums ir pavadīt vismaz 10 cilvēku tūristu grupu, neveicot gida pienākumus īpašās vietās), savukārt attiecībā uz AT, IT, IE, SE: profesionalitāti apliecinošs dokuments un trīs gadus ilga profesionālā pieredze.
                     BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga tehniska kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze.
                     IT: vajadzīga atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE, SE kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 C.
                              
                              
                                 Tūrisma gidu pakalpojumi (CPC 7472)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, HU, IT, LT, MT, PT, PL, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 ES, IT: tiesības gidiem strādāt savā profesijā nosaka vietējās tūrisma gidu organizācijas.
                                 EL, ES, IT, PT: lai varētu sniegt pakalpojumu, ir jābūt šo valstu pilsonim.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                 BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                 BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši iepriekšminētajiem nosacījumiem un šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK: universitātes grāds vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     SE: profesionalitāti apliecinošs dokuments, atbilstoša kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 9.
                              
                              
                                 ATPŪTAS, KULTŪRAS UN SPORTA PAKALPOJUMI (kas nav audiovizuālie pakalpojumi)
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 A.
                              
                              
                                 Izklaides pakalpojumi
                                 (Visas dalībvalstis, izņemot BG: ieskaitot teātra, dzīvās mūzikas un cirka pakalpojumus
                                 (CPC 9619).
                                 BG: CPC 96191, 96192, 96193.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CY, CZ, EE, FI, LV, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                                 LT: nav, izņemot aizliegumu izveidot un uzturēt spēļu namus, organizēt azartspēles (58)
                                 
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                                 IT: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CY, CZ, FI, LV, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                                 FR, IT: nav saistību attiecībā uz subsīdijām un cita veida tiešu un netiešu atbalstu..
                                 SE: īpašs finansiāls atbalsts vietējiem, reģionāliem un valsts mēroga pasākumiem.
                                 LT: nav, izņemot:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             kā norādīts ailē par Piekļuvi tirgum (ieskaitot izņēmumu, kas norādīts I daļā attiecībā uz aizliegumu veikt ārvalstu ieguldījumus loterijās) un
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             nav saistību attiecībā uz subsīdijām, kas attiecas uz kinoteātriem (CPC 96199**).
                                          
                                       
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES un FR attiecībā uz mākslinieka pagaidu ieceļošanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK: universitātes grāds vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     AT, ES: piekļuve ir ierobežota personām, kuru galvenā profesionālās darbības joma ir tēlotājmāksla un kuras savus galvenos ienākumus gūst no šādas darbības; šādas personas Austrijā neveic nekādas citas komercdarbības.
                     FR:
                     
                                 —
                              
                              
                                 māksliniekiem ir darba līgums ar licencētu izklaides uzņēmumu,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par deviņiem mēnešiem un to atjauno uz trīs mēnešiem,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 izklaides uzņēmumam ir jāmaksā nodoklis Starptautiskajam migrācijas dienestam.
                              
                           
                  
                     Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES un FR attiecībā uz mākslinieka pagaidu ieceļošanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 B.
                              
                              
                                 Ziņu un preses aģentūru
                                 pakalpojumi
                                 (CPC 962)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 FR: prasība par pilsonību Agence France Press administratoriem. (citus ierobežojumus atceļ, ja piešķir savstarpīgumu). I: īpaši pret koncentrēšanos vērsti noteikumi ir spēkā dienas laikrakstu un apraides nozarēs, īpaši ierobežojumi noteikti attiecībā uz multivides īpašumtiesībām. Ārvalstu uzņēmumi nevar kontrolēt izdevniecības vai apraides uzņēmumus: ārvalstu pašu kapitāla līdzdalība ierobežota līdz 49 procentiem.
                                 BG, HU, RO: nav saistību.
                                 PT: ziņu uzņēmumiem, kas darbojas Portugālē “Sociedade Anónima” juridiskajā formā, jābūt sociālajam kapitālam akciju nomināla veidā.
                                 SK: ziņu un preses aģentūru pakalpojumu ārvalstu piegādātājiem jābūt akreditētiem Slovākijas Republikas Ārlietu ministrijā. Slovākijas Republikas oficiālā preses aģentūra (TASR) saņem valsts finansējumu.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, HU, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši iepriekšminētajiem nosacījumiem ar šādiem ierobežojumiem:
                     BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 C.
                              
                              
                                 Bibliotēkas, arhīvi, muzeji un citi kultūras pakalpojumi (CPC 963)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot AT: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot AT, EE: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot AT, LT.
                                 AT: nav.
                                 LT: vajadzīgas licences nekustamu kultūras vērtību izpētei, saglabāšanai un atjaunošanai, šadu darbu nosacījumu, programmu un projektu sagatavošanai, nekustamu kultūras vērtību saglabāšanai un atjaunošanai.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot AT, EE: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot AT: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot AT, EE: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot AT, LT.
                                 AT: nav.
                                 LT: nav, izņemot saskaņā ar tirgus pieejamību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot AT, EE, LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 D.
                              
                              
                                 Sporta un citi atpūtas pakalpojumi, kas nav azartspēļu un derību pakalpojumi
                                 (CPC 9641, 96491. AT: slēpošanas skolu pakalpojumi un kalnu gidu pakalpojumi nav iekļauti)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                                 IT: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                                 SE: īpašs finansiāls atbalsts vietēja, reģionāla vai valsts mēroga pasākumiem.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 10.
                              
                              
                                 TRANSPORTA PAKALPOJUMI (59)
                                 
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 A.
                              
                              
                                 Jūras transporta pakalpojumi
                              
                           
                  
                     (skatīt papildu definīcijas transporta iedaļas beigās)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Starptautiskais transports (kravu un pasažieru) CPC 7211 un 7212 zemākas kabotāžas pārvadājumi
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             Pasažieru tvaikoņiem: nav, izņemot BG, RO: nav saistību;
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             beztaras, tālsatiksmes kravu un citiem starptautiskiem kravu pārvadājumiem, ieskaitot pasažieru transportu: nav, izņemot BG, RO: nav saistību.
                                          
                                       
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             1. modelis a) pasažieru tvaikoņu darbība: nav, izņemot ārkārtas gadījumus, kad dalībvalstīm būtu jāievieš EK Regulas 954/79 2. panta 2. punkts, visām dalībvalstīm, izņemot BG, RO: nav saistību;
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             BG, RO: nav saistību.
                                          
                                       
                           
                  
                     Skatīt zemsvītras piezīmi (60)
                     
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             Reģistrēta uzņēmuma izveide, lai vadītu floti, kas kuģo ar tās valsts karogu, kurā dibināts uzņēmums: nav saistību visām dalībvalstīm, izņemot LV un MT: nav;
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             citi komerciālās klātbūtnes veidi starptautisko jūras transporta pakalpojumu nodrošināšanai (kā definēts turpmāk saskaņā ar jūras transporta definīcijām): nav, izņemot BG, RO: nav saistību.
                                          
                                       
                           
                                 4)
                              
                              
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             Kuģu apkalpēm: nav saistību;
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             vadošajam personālam attiecībā uz to komerciālo klātbūtni, kā definēts saskaņā ar iepriekšminēto 3 b) modeli: Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                             BG, RO: nav saistību.
                                          
                                       
                           
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 BG, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             Nav saistību visām dalībvalstīm, izņemot LV un MT: nav;
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             BG, RO: nav saistību.
                                          
                                       
                           
                                 4)
                              
                              
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                             BG, RO: nav saistību;
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                             BG, RO: nav saistību.
                                          
                                       
                           
                  
                      
                  
               
                     Ostu palīgpakalpojumi
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Kravu pārkraušanas pakalpojumi
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33)
                                 
                              
                           
                                 2) 3) (61)
                                 
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     Glabāšanas un noliktavu pakalpojumi CPC 742 (grozīts)
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33)
                                 
                              
                           
                                 2) 3) (61)
                                 
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33)
                                 
                              
                           
                                 2) 3) (61)
                                 
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     Muitošanas pakalpojumi (62)
                     
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33)
                                 
                              
                           
                                 2) 3) (61)
                                 
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2) 3) (61)
                                 
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     Konteineru izvietošanas un novietošanas pakalpojumi (63)
                     
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33)
                                 
                              
                           
                                 2) 3) (61)
                                 
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2) 3) (61)
                                 
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     Jūras aģentūru pakalpojumi (64)
                     
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2) 3) (61)
                                 
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2) 3) (61)
                                 
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     (Jūras) kravu pārvadājumu pakalpojumi (65)
                     
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2) 3) (61)
                                 
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 d)
                              
                              
                                 Kuģu apkope un remonts, izņemot EE, LV un SI.
                                 EE un LV: CPC 8868.
                                 SI: CPC 8868**
                                 
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU un LV: nav saistību.
                                 EE, HU un LV: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav saistību.
                                 EE, HU, LV un SI: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav saistību.
                                 EE, HU, LV un SI: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav saistību.
                                 EE, HU, LV un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU un LV: nav saistību.
                                 EE, HU un LV: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav saistību.
                                 EE, HU, LV un SI: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav saistību.
                                 EE, HU, LV un SI: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav saistību.
                                 EE, HU un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                 LV: nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 B.
                              
                              
                                 Iekšējo ūdensceļu transports
                                 
                                             b)
                                          
                                          
                                             kravu pārvadājumi
                                          
                                       
                                             c)
                                          
                                          
                                             kuģu ar apkalpi īre
                                          
                                       
                                             f)
                                          
                                          
                                             iekšējo ūdensceļu transporta atbalsta pakalpojumi
                                          
                                       
                           
                  
                     
                                 1) 3)
                              
                              
                                 Nav, izņemot pasākumus, kas balstīti uz jau noslēgtajiem un turpmākajiem līgumiem par pieeju iekšzemes ūdensceļiem (ieskaitot līgumus, kas noslēgti pēc Reinas-Mainas–Donavas savienošanu), kuri patur satiksmes tiesības operatoriem, kas darbojas attiecīgajās valstīs un attiecībā uz īpašumtiesībām atbilst pilsonības kritērijiem. Regulas, ar ko īsteno Manheimas Konvenciju par kuģošanu Reinā.
                                 AT: saskaņā ar Austrijas Likumu par iekšzemes ūdensceļu kuģošanu, ja kuģniecību veido fiziskas personas, vajadzīga Eiropas ekonomikas zonas (EEZ) pilsonība. Attiecībā uz juridiskajām personām vairākumam izpilddirektoru, valdei un uzraudzības padomei jābūt EEZ pilsoņiem. Turklāt akciju turētāju vairākumam jābūt EEZ pilsoņiem.
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 3)
                              
                              
                                 Nav, izņemot pasākumus, kas balstīti uz jau noslēgtajiem un turpmākajiem līgumiem par pieeju iekšzemes ūdensceļiem (ieskaitot līgumus, kas noslēgti pēc Reinas-Mainas–Donavas savienošanu), kuri patur satiksmes tiesības operatoriem, kas darbojas attiecīgajās valstīs un attiecībā uz īpašumtiesībām atbilst pilsonības kritērijiem. Regulas, ar ko īsteno Manheimas Konvenciju par kuģošanu Reinā.
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav, izņemot BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, EE, HU, LT, MT, PT, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                     Skatīt zemsvītras piezīmi (66)
                     
                  
               
                     
                                 d)
                              
                              
                                 kuģu apkope un remonts
                              
                           
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 Nav, izņemot BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, EE, HU, LT, MT, PT, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav, izņemot BG, CY, EE, LT, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav, izņemot BG, CZ, CY, EE, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, EE, LT, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav, izņemot BG, EE, LT, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav, izņemot BG, CY, EE, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 BG, CZ, EE, LT, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 C.
                              
                              
                                 Gaisa transporta pakalpojumi
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 c)
                              
                              
                                 lidaparāta ar apkalpi īre
                                 (CPC 734)
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.
                                 PL: nav, izņemot nosacījumu, ka lidaparātam, ko izmanto Kopienas gaisa pārvadātāji, jābūt reģistrētam dalībvalstī, licencējot aviopārvadātāju, vai kur citur Kopienas teritorijā. Attiecībā uz īstermiņa īres līgumu vai ārkārtēju apstākļu gadījumā var noteikt atbrīvojumu no saistībām.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.
                                 PL: nav, izņemot nosacījumu, ka lidaparātam, ko izmanto Kopienas gaisa pārvadātāji, jābūt reģistrētam konkrētās dalībvalsts aviopārvadājumu reģistrā, lidaparātam jābūt tādu fizisku personu īpašumā, kas atbilst īpašiem pilsonības kritērijiem vai kas atbilst kritērijiem attiecībā uz kapitāla īpašumtiesībām un kontroli (ieskaitot direktoru pilsonību).
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.
                                 PL: nav saistību, izņemot horizontālos pasākumus.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.
                                 PL: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.
                                 PL: nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 d)
                              
                              
                                 lidaparāta un tā daļu apkope un remonts
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, PT: nav saistību.
                                 EE, HU, LV, PL: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CZ: uzņēmuma mītnei jāatrodas Čehijas Republikā.
                                 SK: uzņēmuma mītnei jāatrodas Slovākijas Republikā.
                                 RO: ir nepieciešama Rumānijas Aeronautikas iestādes atļauja.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, PT: nav saistību.
                                 EE, HU, LV, PL: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CZ: uzņēmuma mītnei jāatrodas Čehijas Republikā.
                                 SK: uzņēmuma mītnei jāatrodas Slovākijas Republikā.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     Pārdošana un tirdzniecība
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: CRS mātesuzņēmuma sniegto gaisa transporta pakalpojumu izplatīšana, izmantojot CRS: nav saistību.
                                 BG, RO: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: CRS mātesuzņēmuma sniegto gaisa transporta pakalpojumu izplatīšana, izmantojot CRS: nav saistību.
                                 BG: nav.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     Datorizētas rezervēšanas sistēmas
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: attiecībā uz mātesuzņēmumu vai līdzdalības uzņēmumu, kurus kontrolē vienas vai vairāku trešo valstu aviopārvadātājs, saistībām pret CRS: nav saistību.
                                 BG, RO: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: attiecībā uz mātesuzņēmumu vai līdzdalības uzņēmumu, kurus kontrolē vienas vai vairāku trešo valstu aviopārvadātājs, saistībām pret CRS: nav saistību.
                                 BG, RO: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 E.
                              
                              
                                 Dzelzceļa transporta pakalpojumi
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 a)
                              
                              
                                 pasažieru pārvadājumi
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: pakalpojumu var sniegt, pamatojoties uz koncesijas līgumu, ko piešķir valsts vai pašvaldību iestādes.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 b)
                              
                              
                                 kravas pārvadājumi
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: pakalpojumu var sniegt, pamatojoties uz koncesijas līgumu, ko piešķir valsts vai pašvaldību iestādes.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 d)
                              
                              
                                 dzelzceļa transporta iekārtu apkope un remonts
                                 (CPC 8868)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību.
                                 EE, HU: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību.
                                 EE, HU: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 F.
                              
                              
                                 Autotransporta pakalpojumi
                              
                           
                                 a)
                              
                              
                                 pasažieru pārvadājumi
                                 (Visas dalībvalstis, izņemot FI, LV, LT, RO: CPC 71213 un 7122. FI: CPC 71222 un 71223.
                                 LV: CPC 71213, 71222, 71223.
                                 LT, RO: CPC 7121, 7122.)
                                 LV, LT, RO: nav ietverta kabotāža.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Attiecībā uz transportu dalībvalstī (kabotāža), ja pārvadātājs ir reģistrēts ārpus dalībvalsts: nav saistību, izņemot citur neminētus autobusu ar vadītāju (71223) (67) nomas pakalpojumus, attiecībā uz kuriem ierobežojumi atcelti kopš 1996. gada.
                                 AT, BG, HU, PL, MT, SK: nav saistību.
                                 SE: vajadzīga atļauja komerciālā sauszemes transporta pakalpojumu sniegšanai. Izsniedzot atļauju, ņem vērā pieteikuma iesniedzēja finansiālo situāciju, pieredzi un spēju sniegt pakalpojumus. Ierobežojumi noteikti attiecībā uz īrētu transportlīdzekļu izmantošanu šādām vajadzībām:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             7122:
                                             ES: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                                          
                                       
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav saistību attiecībā uz transportu dalībvalstī (kabotāža), ja pārvadātājs ir reģistrēts ārpus dalībvalsts.
                                 AT, BG, HU, MT, PL, SK: nav saistību.
                                 LV, SE: noteikta prasība reģistrētajām organizācijām izmantot valstī reģistrētus satiksmes līdzekļus.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 —
                              
                              
                                 71221 (taksometru pakalpojumi):
                                 visas dalībvalstis, izņemot SE: ekonomisko vajadzību pārbaude (68), un
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     DK: pieejams tikai fiziskām personām, un prasība reģistrēties konkrētajā valstī.
                     IT: pieejams tikai fiziskām personām,
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     71222 (limuzīnu pakalpojumi):
                     DK: pieejams tikai fiziskām personām, un prasība reģistrēties konkrētajā valstī.
                     FI: vajadzīga atļauja, tas neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                     IT: pieejams tikai fiziskām personām, un ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     LV: vajadzīga atļauja (licence), kas neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                     PT: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                                 —
                              
                              
                                 71213 (Starppilsētu autobusu pakalpojumi) (69):
                                 IT, ES, IE: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                                 FR: nav saistību.
                                 FI: vajadzīga atļauja, tas neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                                 DK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                                 LV: vajadzīga atļauja, (licence un speciāla atļauja), tas neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                                 PT: pieejams tikai reģistrējoties.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 71223:
                                 LV: vajadzīga atļauja (licence), kas neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: nav saistību.
                                 PT: prasība par pilsonību specializētam personālam.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, LV, PL, SI, SK: nav saistību.
                                 DK: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu vadītājiem.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 b)
                              
                              
                                 kravu pārvadājumi
                                 (CPC 7123)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Attiecībā uz pārvadājumu dalībvalstī, ko veic pārvadātājs, kurš reģistrēts citā dalībvalstī: nav saistību.
                                 AT, BG, CY, CZ, ES, EE, HU, MT, PL, SI, SK: nav saistību.
                                 IT: uz licencēšanu iekšzemes pārvadājumu veikšanai attiecas ekonomisko vajadzību pārbaude.
                                 FI: vajadzīga atļauja, tas neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                                 SE: vajadzīga atļauja komerciālā sauszemes transporta pakalpojumu sniegšanai. Izsniedzot atļauju, ņem vērā pieteikuma iesniedzēja finansiālo situāciju, pieredzi un spēju sniegt pakalpojumus. Ierobežojumi noteikti attiecībā uz īrētu transportlīdzekļu izmantošanu šādām vajadzībām:
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SK un SL: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, HU, MT, PL, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav saistību attiecībā uz pārvadājumiem dalībvalstī, ko veic pārvadātājs, kurš reģistrēts citā dalībvalstī.
                                 AT, BG, ES, HU, PL, MI, SK: nav saistību.
                                 SE: prasība reģistrētiem uzņēmumiem izmantot valstī reģistrētus transportlīdzekļus.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, MT, PL, SI, SK: nav saistību.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 d)
                              
                              
                                 autotransporta aprīkojuma apkope un remonts
                                 (Visas dalībvalstis, izņemot BG, CZ, EE, FI HU, SK un SL: CPC 6112.
                                 BG: 6112, daļa no 8867
                                 CZ, EE, HU un SK: 6112+8867.
                                 FI 6112 un daļas no 88. SI: daļa no CPC 6112 (61))
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33)
                                 
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 SE: operatoriem atļauts izveidot un uzturēt savu terminālu infrastruktūru, uz ko attiecas platības un ietilpības ierobežojumiem.
                                 MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33)
                                 
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 MT, RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 e)
                              
                              
                                 e) Autotransporta aprīkojuma atbalsta pakalpojumi
                                 (LV tikai:
                                 CPC 7441, CPC 7449)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.
                                 LV: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.
                                 LV: nepieciešama atļauja (līgums ar autobusu parku, licence).
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 Visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.
                                 LV: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.
                                 LV: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.
                                 LV: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.
                                 LV: nav. LV: tikai CSS-EJP: nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 G.
                              
                              
                                 Transportēšana pa cauruļvadiem
                                 LT: CPC 713
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis: nav saistību.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU, LT: nav saistību.
                                 HU, LT: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU, LT: nav saistību.
                                 HU: pakalpojumu var sniegt, pamatojoties uz koncesijas līgumu, ko piešķir valsts vai pašvaldību iestādes.
                                 LT: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot HU, LT: nav saistību.
                                 HU, LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                 HU: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis: nav saistību.
                                 HU, LT: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot HU, LT: nav saistību.
                                 HU, LT: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot HU, LT: nav saistību.
                                 HU, LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 H.
                              
                              
                                 Visa veida transporta papildpakalpojumi
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 a)
                              
                              
                                 kravu pārkraušanas pakalpojumi
                                 (EE, LV un LT: CPC 741)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav saistību (33).
                                 EE, LV un LT: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav saistību.
                                 EE, LV un LT: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav saistību.
                                 EE, LV un LT: nav, izņemot lidostās, attiecībā uz kurām sniedzamo pakalpojumu veidi ir atkarīgi no lidostas lieluma, piegādātāju skaitu katrā lidostā var ierobežot pieejamo platību dēļ un līdz ne mazāk kā diviem piegādātājiem citu iemeslu dēļ, un var piemērot nediskriminējošas iepriekšējas apstiprināšanas procedūras.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav saistību.
                                 EE, LV un LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV: nav saistību (33).
                                 EE, LV: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav saistību.
                                 EE, LV un LT: nav.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav saistību.
                                 EE, LV un LT: nav.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav saistību.
                                 EE un LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                 LV: nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 b)
                              
                              
                                 glabāšanas un noliktavu pakalpojumi (Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 742
                                 (kas nav ostas)
                                 BG: tikai glabāšanas un noliktavu pakalpojumi, kas ir pakārtoti autotransportam (daļa no CPC 742))
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33).
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību (33)
                                 
                              
                           
                                 2) 3)
                              
                              
                                 CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 c)
                              
                              
                                 kravu transporta aģentūru/kravu nosūtīšanas pakalpojumi (CPC 748)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 2) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                                 BG: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                                 BG: ārvalstu personas var sniegt pakalpojumus tikai caur dalību Bulgārijas sabiedrībās, dalība pašu kapitālā ir ierobežota līdz 49 %, vai arī ar filiāļu starpniecību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                                 SI: nav, izņemot muitošanu, uz ko attiecas ierobežojumi Slovēnijas Republikā reģistrētām juridiskām personām.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                                 SI: nav, izņemot muitošanu, uz ko attiecas ierobežojumi Slovēnijas Republikā reģistrētām juridiskām personām.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     Pirmsnosūtīšanas pārbaude (CPC 749 (70), izņemot BG: citi transporta atbalsta un palīgpakalpojumi, izņemot vietējo iepakošanu un piegādi, daļa no CPC 749 un FI: tikai CPC 7490)
                  
                  
                     
                                 1) 2)
                              
                              
                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: nav saistību.
                                 BG: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: nav saistību.
                                 BG: ārvalstu personas var sniegt pakalpojumus tikai caur dalību Bulgārijas sabiedrībās, kur dalība pašu kapitālā ir ierobežota līdz 49 %, vai arī ar filiāļu starpniecību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1) 2) 3)
                              
                              
                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 I.
                              
                              
                                 Citi pārvadājumu pakalpojumi
                                 (Kombinēto transporta pakalpojumu nodrošināšana)
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot FI: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav, neskarot ierobežojumus, kas ietekmē jebkuru minēto transporta veidu, izņemot AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot FI: nav.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Nav, neskarot ierobežojumus, kas ietekmē jebkuru minēto transporta veidu, izņemot AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
            Definīcijas, kas attiecas uz jūras transportu
         
         
                     1.
                  
                  
                     Neierobežojot to pasākumu apjomu, kurus var uzskatīt par “kabotāžu” saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem, šis saraksts neietver “jūras kabotāžas pakalpojumus”, attiecībā uz kuriem pieņem, ka tie ietver pasažieru vai preču pārvadājumus starp dalībvalsts ostu un citu ostu tai pašā dalībvalstī un pārvadājumus, kas sākas un beidzas tai pašā ostā, kas atrodas dalībvalstī, ja šī satiksme notiek šīs dalībvalsts teritoriālajos ūdeņos.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     “Citas komerciālās klātbūtnes veidi, lai sniegtu starptautiskus jūras transporta pakalpojumus” ir otras puses starptautisko jūras transporta pakalpojumu piegādātāju spēja vietējā mērogā uzņemties visus pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai saviem klientiem daļēji vai pilnīgi integrētu transporta pakalpojumu, attiecībā uz kuru jūras transportam ir būtiska nozīme. (Šīs saistības tomēr neuzskata par tādām, kas jebkādā veidā ierobežo saistības, ko uzņemas saskaņā ar pārrobežu piegādes modeli).
                     Šie pasākumi ietver vismaz šādas darbības:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 jūras transporta un saistīto pakalpojumu tirgdarbību un pārdošana, izmantojot tiešus kontaktus ar klientiem, no kotēšanas līdz rēķina iesniegšanai, ja šos pakalpojumus veic vai piedāvā pats pakalpojumu sniedzējs vai tie pakalpojumu sniedzēji, ar kuriem pakalpojumu pārdevējs ir izveidojis patstāvīgu tirdzniecības sadarbību;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 jebkura transporta un saistīto pakalpojumu pirkšana un izmantošana savā vai klientu vārdā (un tālākpārdošanu klientiem), ieskaitot jebkāda veida iekšzemes transporta pakalpojumus, jo īpaši iekšzemes ūdensceļu, autotransporta un dzelzceļa pakalpojumus, kas vajadzīgi, lai sniegtu integrētu pakalpojumu;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 dokumentācijas sagatavošana, kas saistīta ar pārvadājuma dokumentiem, muitas dokumentu vai citu tādu dokumentu sagatavošana, kas saistīti ar pārvadāto preču izcelsmi un veidu;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 darījumu informācijas sagatavošanu, izmantojot visus līdzekļus, ieskaitot datorizētas informācijas sistēmas un elektronisku datu apmaiņu (uz ko attiecas šā nolīguma noteikumi);
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 jebkādu darījumu slēgšana ar valstī reģistrētu kuģniecības aģentūru (ieskaitot iesaistīšanos uzņēmuma kapitālā) un vietējo darbinieku iecelšanu amatā (vai – attiecībā uz ārvalstu darbiniekiem – saskaņā ar personāla pārvietošanās horizontālajām saistībām);
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 rīkošanās uzņēmumu vārdā, organizējot kuģu iebraukšanu ostā vai attiecīgā gadījumā kravu pārņemšanu.
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     “Vairākveidu pārvadājumu operatori” ir personas, kuru vārdā ir izdota preču pavadzīme/vairākveidu pārvadājuma dokuments vai jebkāds cits preču vairākveidu pārvadājumu līgumu apliecinošs dokuments un kuras ir atbildīgas par preču pārvadāšanu atbilstoši pārvadāšanas līgumam.
                  
               
            (1)  Attiecība uz Austriju, Somiju un Zviedriju pakalpojumiem, kas tiek uzskatīti par komunālajiem pakalpojumiem, nav pieņemta horizontālā atruna.
         
            (2)  Paskaidrojuma piezīme: komunālie pakalpojumi pastāv tādos sektoros, kā saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi, izpētes un izstrādes pakalpojumi sociālajās un humanitārajās zinātnēs, tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi, vides pakalpojumi, veselības pakalpojumi, transporta pakalpojumi un palīgpakalpojumi visos transporta veidos. Ekskluzīvas tiesības sniegt šādus pakalpojumus bieži piešķir privātiem uzņēmumiem, piemēram, uzņēmumiem, kas saņēmuši koncesijas no valsts iestādēm, uz kuriem attiecas īpašas pakalpojumu saistības. Ņemot vērā, ka komunālie pakalpojumi bieži tiek sniegti arī reģionālā līmenī, sīki izstrādāts un pilnīgs saraksts katrai atsevišķai nozarei nav lietderīgs.
         
            (3)  Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
         
            (4)  SI: Saskaņā ar Likumu par komercsabiedrībām Slovēnijas Republikā dibinātu filiāli neuzskata par juridisku personu, bet attiecībā uz tās darbību to pielīdzina meitasuzņēmumam.
         
            (5)  Komerciālas, rūpnieciskas vai amatniecības darbības attiecas uz šādām nozarēm: citi uzņēmējdarbības pakalpojumi, būvniecība, izplatīšanas un tūrisma pakalpojumi. Tas neattiecas uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
         
            (6)  CZ: tiek piemērota nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas sastāv no:
         
                     a)
                  
                  
                     ierobežojumiem ārvalstu valūtas ieguvei, ko veic rezidenti pilsoņi personiskām vajadzībām,
                  
               
                     b)
                  
                  
                     ārvalsts valūtas maiņas atļaujas Čehijas rezidentiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešajiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustamā īpašuma iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai.
                  
               
            (7)  PL: eksistē nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas saistīta ar ārvalstu valūtas apgrozījuma ierobežojumiem un ārvalstu valūtas atļauju sistēmu (vispārējo un individuālo), tai skaitā kapitāla plūsmu un valūtas maksājumu ierobežojumiem. Šādiem ārvalstu valūtas darījumiem nepieciešama atļauja:
         
                     —
                  
                  
                     ārvalstu valūtas pārvedums no valsts,
                  
               
                     —
                  
                  
                     Polijas valūtas pārvedums uz valsti,
                  
               
                     —
                  
                  
                     īpašumtiesību uz monetārajiem aktīviem maiņa starp iekšzemes un ārvalstu personām,
                  
               
                     —
                  
                  
                     aizdevumu un kredītu izsniegšana un saņemšana, ko veic iekšzemes personas ārvalstu valūtas darījumos,
                  
               
                     —
                  
                  
                     maksājumu ārvalstu valūtā sagatavošana vai izpildīšana Polijas teritorijā par iegādātām precēm, nekustamo īpašumu, īpašuma tiesībām, pakalpojumiem vai darbu,
                  
               
                     —
                  
                  
                     bankas konta atvēršana un tā turēšana ārzemēs esošā bankā,
                  
               
                     —
                  
                  
                     ārvalstu vērtspapīru iegāde un turēšana un nekustamā īpašuma iegāde ārzemēs,
                  
               
                     —
                  
                  
                     citu līdzīgu ārvalstu saistību uzņemšanās.
                  
               
            (8)  SK: uzskaitījums veikts pārskatāmības nolūkā.
         
            (9)  BG: eksistē nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kura attiecas uz naudas pārvedumiem un ar tiem saistītajiem maksājumiem: i) valsts un ārvalstu valūtas skaidras naudas importa un eksporta ierobežojumi, ii) ierobežojumi rezidentiem pilsoņiem iegūt ārvalsts valūtu personiskām vajadzībām, iii) ārvalstu nodarbinātie drīkst iegādāties ārvalstu valūtu 70 % apmērā no viņu darba atalgojuma, iv) maksājumus un naudas pārvedumus uz ārvalstīm ārvalstu valūtā veic bankas, v) vienpusējiem pārvedumiem ir nepieciešama BNB atļauja, vi) maksājumus Bulgārijas Republikas teritorijā veic BGL.
         
            (10)  Ārvalstu personām ir tiesības pārskaitīt uz ārvalstīm šādus ienākumus vai kompensācijas, kas radušies no ieguldījumiem Bulgārijas Republikā: gūto peļņu, kompensācijas par ieguldījumu atsavināšanu valsts vajadzībām, ieņēmumus no likvidācijas vai ieguldījumu pilnīgas vai daļējas pārdošanas, līdzekļus, kas iegūti, izpildot prasījumu, kas nodrošināts ar galvojumu vai ķīlu.
         
            (11)  PL: zemsvītras piezīme attiecībā uz tirgus pieejamību ir piemērojama arī attiecībā uz valsts režīmu.
         
            (12)  RO: 30 % no valstij piederošo komercsabiedrību kapitāla ir bez maksas izdalīti Rumānijas pilsoņiem, izmantojot “īpašuma sertifikātus”, kurus nevar pārdot ārvalstu juridiskām un fiziskām personām.
         RO: atlikušie 70 % no šo uzņēmumu kapitāla tiks nodoti pārdošanai.
         RO: privatizācijas procesā ārvalstu investori var iegādāties komercsabiedrību aktīvus un kapitāla daļas. Rumānijas juridiskajām un fiziskajām personām ir prioritāras tiesības šajā sakarā. Privatizācijā saskaņā ar MEBO metodi (vadības un darbinieku veikta uzņēmuma iegāde) tiesības iegādāties komercsabiedrību ir tās darbiniekiem.
         
            (13)  “Pagaidu uzturēšanās” ilgumu ir noteikušas dalībvalstis un, ja tādi ir, Kopienas tiesību akti, kas attiecas uz iebraukšanu, uzturēšanos un darbu. Precīzs ilgums var mainīties atkarībā no šajā sarakstā minētajām dažādajām fizisko personu kategorijām. Attiecībā uz i) kategoriju uzturēšanās ilguma ierobežojumi noteikti šādās dalībvalstīs: BG – viens gads, ko var pagarināt vēl par vienu gadu, bet kopējais termiņš nedrīkst pārsniegt trīs gadus; EE – trīs gadi, ko var pagarināt vēl par diviem papildu gadiem tā, lai kopējais termiņš nepārsniegtu piecus gadus; LV – pieci gadi; LT – trīs gadi, ko var pagarināt tikai attiecībā uz vadošo personālu par vēl diviem papildu gadiem; PL un SI – viens gads, ko var pagarināt. Attiecībā uz ii) kategoriju uzturēšanās ilgums ir ierobežots šādās dalībvalstīs: BG – trīs mēneši viena kalendārā gada laikā; EE – 90 dienas sešu mēnešu periodā; PL – trīs mēneši; LT – trīs mēneši gadā; HU, LV, SI – 90 dienas.
         
            (14)  Turpina piemērot visas pārējās Kopienas un dalībvalstu tiesību aktu un noteikumu prasības attiecībā uz iebraukšanu, uzturēšanos, darbu un sociālās nodrošināšanas pasākumiem, ieskaitot noteikumus attiecībā uz uzturēšanās ilgumu, minimālajām algām, kā arī algu kolektīvajiem līgumiem.
         
            (15)  “Intrakorporatīvais pārvedamais” ir tāda fiziska persona, kura strādā Čīles teritorijā nodibinātā juridiskajā personā, kas nav bezpeļņas organizācija, un kuru uz laiku pārved sakarā ar pakalpojumu sniegšanu komerciālās klātbūtnes ietvaros dalībvalsts teritorijā; attiecīgo juridisko personu galvenajai uzņēmējdarbības vietai jābūt Čīles teritorijā, un pārvešanai jānotiek uz minētās juridiskās personas uzņēmumu (biroju, filiāli vai meitasuzņēmumu), kas efektīvi sniedz līdzīgus pakalpojumus tādas dalībvalsts teritorijā, uz kuru attiecas EK Līgums.
         
            (16)  Pakalpojumu līgumam jāatbilst Kopienas un tās dalībvalsts tiesību aktiem, kurā pilda pakalpojumu līgumu.
         
            (17)  BG: konsultācijas par tiesībām neietver: tiesisku pārstāvniecību jurisdikcijas (tiesu un citās) un administratīvajās iestādēs, kā arī minēto procedūru juridiskās dokumentācijas sagatavošanu, juridiska viedokļa izteikšanu attiecībā uz likumiem, izņemot tās jurisdikcijas likumiem, kur pakalpojuma sniedzējs ir kvalificēts kā jurists, un ārpustiesas tiesisko pārstāvniecību saistībā ar Bulgārijas pilsoņu tiesībām un pienākumiem.
         
            (18)  Ārvalstu juristi drīkst brīvi piedāvāt juridiskās konsultācijas, ja viņi sev neizmanto profesijas nosaukumu “Advokat” vai nedarbojas kā EEZ juristi ar personas mītnes zemē atbilstošo profesijas nosaukumu.
         
            (19)  Piekļuvi šīm profesijām nosaka 1990. gada 31. decembra Francijas likums Nr. 90-1259, kurā norādīts pilns juridisko un tiesisko darbību klāsts.
         
            (20)  Starptautiskās tiesības ietver arī EK tiesības.
         
            (21)  Paskaidrojuma piezīme. Ņemot vērā to, ka jebkādu audita darbību veikšanai ir nepieciešama komercdarbība, pārrobežu režīms nav saistošs. Nacionālās arodasociācijas drīkst apstiprināt tikai atzītus auditorus. Lai nodarbotos ar šo profesiju, apstiprinājums ir obligāts priekšnosacījums.
         
            (22)  SI: saskaņā ar Slovēnijas likumiem audita pakalpojumus sniedz nevis fiziskas personas, bet firmas.
         
            (23)  Tiek atzīti ārzemēs nokārtoti eksāmeni un gūta pieredze, kas sniedz līdzvērtīgu kompetenci.
         
            (24)  Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
         
            (25)  Privāto pakalpojumu cenas nosaka arodorganizācija un apstiprina veselības aizsardzības ministrs.
         
            (26)  Nodibinājumus juridisku personu formā var veidot ar Veselības ministrijas atļauju. Lai persona tiktu iekļauta sabiedriskajā Veselības tīklā, jāsaņem Slovēnijas Republikas Veselības apdrošināšanas institūta atļauja.
         
            (27)  Ja farmācijas izveide ir atkarīga no ekonomisko vajadzību pārbaudes, tiek ņemti vērā šādi galvenie kritēriji: iedzīvotāju skaits, esošo farmāciju skaits un to ģeogrāfiskais blīvums. Šie kritēriji tiek izmantoti visās valstīs, izņemot FR.
         
            (28)  Papildu saistības: IT fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
         
            (29)  Šis pakalpojums attiecas uz nekustamā īpašuma aģentu profesiju un neietekmē tiesības un/vai ierobežojumus fiziskām un juridiskām personām, kas pērk nekustamo īpašumu.
         
            (30)  LV: minētais pakalpojums ir tikai daļa no pilnā darbību klāsta, kas ietverts CPC.
         
            (31)  SI: pastāv valsts komunālo pakalpojumu uzņēmums; koncesijas tiesības var piešķirt Slovēnijas Republikā dibinātiem privātiem uzņēmumiem.
         
            (32)  Šis pakalpojums neietver raktuvju pārvaldību.
         
            (33)  Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
         
            (34)  Saistības minētas saskaņā ar ieteikto klasifikāciju, par kuru EK un tās dalībvalstis informēja PTO 2001. gada 23. martā (PTO dokuments S/CSS/W/61).
         
            (35)  “Pasta sūtījums” attiecas uz sūtījumiem, ko apstrādā jebkurš valsts vai privāts pasta pakalpojumu sniedzējs.
         
            (36)  Termins “apstrāde” jāizvēlas, lai ietvertu muitošanu, šķirošanu, transportēšanu un piegādi.
         
            (37)  “Korespondences sūtījumi” – rakstveida paziņojumi uz jebkāda veida fiziska nesēja, ko transportē un nogādā uz adresi, kuru sūtītājs norādījis uz sūtījuma vai tā iesaiņojuma. Grāmatas, katalogus, laikrakstus un periodiku neuzskata par korespondences sūtījumiem.
         
            (38)  Piemēram, vēstules, pastkartes.
         
            (39)  Ieskaitot grāmatas, katalogus.
         
            (40)  Žurnāli, laikraksti, periodiskie izdevumi.
         
            (41)  Eksprespiegādes pakalpojumi papildus ātrākai piegādei un lielākai drošībai var ietvert tādus vērtību pievienojošus elementus kā atvešana no izcelsmes vietas, personīga piegāde adresātam, sūtījuma gaitas uzraudzība un kontrole, iespēja mainīt piegādes vietu un adresātu sūtījumam esot ceļā, saņemšanas apstiprinājumu.
         
            (42)  Līdzekļu nodrošinājums, ieskaitot trešo personu nodrošinātas ad hoc telpas, kā arī piegādi, kas sniedz iespēju veikt pašpiegādi ar sūtījumu savstarpēju apmaiņu starp šī pakalpojuma veida izmantotājiem. Pasta sūtījums attiecas uz sūtījumiem, ko apstrādā jebkurš valsts vai privāts pasta pakalpojumu sniedzējs.
         
            (43)  Apraidi definē kā nepārtrauktu raidīšanas ķēdi, kas vajadzīga TV un radio programmu signālu izplatīšanai plašai sabiedrībai, bet tas neattiecas uz savienojumiem starp operatoriem.
         
            (44)  Minētais pakalpojums ir tikai daļa no pilnā darbību klāsta, ko apver CPC.
         
            (45)  Neattiecas uz ieročiem visās dalībvalstīs, izņemot BG. Izņemot sprāgstvielas, ķīmiskos produktus un dārgmetālus visās dalībvalstīs, izņemot AT, BG, FI, RO, SE. Izņemot pirotehniskās preces, uzliesmojošus izstrādājumus, spridzināšanas ierīces, munīciju, militāro aprīkojumu, tabaku un tabakas produktus, toksiskas vielas, medicīnas un ķirurģijas ierīces, konkrētas medicīniskas vielas un priekšmetus medicīniskai izmantošanai AT. Izņemot tabakas un tabakas produktu, alkoholisko dzērienu, farmaceitisko, medicīnisko un ortopēdisko preparātu, ieroču, munīcijas un militārā aprīkojuma, dārgakmeņu un to izstrādājumu, naftas un naftas produktu izplatīšanu BG. Izņemot munīcijas, sprāgstvielu, narkotiku un narkotiskas vielas saturošu medicīnas preparātu, tabakas izstrādājumu un cigarešu papīra, alkohola un alkoholisko dzērienu izplatīšanas pakalpojumus RO. Izņemot pirotehniskās preces, uzliesmojošus izstrādājumus un spridzināšanas ierīces, šaujamieročus, munīciju un militāro aprīkojumu, toksiskās vielas un konkrētas medicīniskas vielas Slovēnijā.
         
            (46)  BG: Īpašās saistības neietver komisionāru pakalpojumus, ko sniedz pastāvīgi darbojošos patēriņa preču maiņas tirgos.
         
            (47)  BG: Īpašās saistības neietver vairumtirdzniecības pakalpojumus, ko sniedz pastāvīgi darbojošos patēriņa preču maiņas tirgos.
         
            (48)  Izņemot tabaku ES, IT.
         
            (49)  Izņemot tabaku ES, IT, FR.
         
            (50)  Pārklājums attiecībā uz EE, LT un LV ietver CPC 633, 6111, 61221, 63234. Izņemot CPC 613 LT. Izņemot alkoholiskos dzērienus FI, SE. Izņemot CPC 61112, 6121, 613, 63107, 63108, 632 PL. Izņemot farmaceitiskos produktus (daļa no CPC 63211) visās dalībvalstīs, kam ir saistības to profesionālo pakalpojumu jomā, kuri minēti sadaļā “farmācijas uzņēmumi”. Izplatīšanas pakalpojumi, ko sniedz ārpus noteiktas vietas (tiešā pārdošana), pielīdzina mazumtirdzniecības pakalpojumiem. CPC 633 (personisko un mājsaimniecības preču remonta pakalpojumi) uzskata par uzņēmējdarbības pakalpojumiem. Šis sektors ietver tikai preču izplatīšanu. Tās ir fiziskas un transportējamas.
         
            (51)  Ja attiecībā uz uzņēmumu jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude, galvenie kritēriji ir: skaits un ietekme uz esošajiem veikaliem, iedzīvotāju blīvums, ģeogrāfiskā izplatība, ietekme uz transporta plūsmu un jaunu darba vietu radīšanu.
         
            (52)  Izņemot tabaku ES, FR un IT. Izņemot alkoholiskos dzērienus IE.
         
            (53)  Šie noteikumi neattiecas uz pastāvīgu pārdošanu no fiksētas pārdošanas vai ražošanas vietas.
         
            (54)  Pakalpojumu klasifikācija apkārtējās vides jomā veikta saskaņā ar piedāvāto klasifikāciju, kas ietverta Job 7612 (EK un tās dalībvalstu paziņojums).
         
            (55)  BG: saistības neattiecas uz pakalpojumiem, kas saistīti ar enerģijas un materiālu savākšanu, transportēšanu, uzglabāšanu, otrreizēju izmantošanu, pārstrādi, atjaunošanu, izmantošanu ražošanā un bīstamo atkritumu, pārpalikumu un vielu izvešanu.
         
            (56)  BG: tie ir regulēšanas, pārvaldes un kontroles pakalpojumi, ko saistībā ar apkārtējās vides jautājumiem sniedz valsts vai pašvaldību iestādes.
         
            (57)  Ja attiecībā uz iestādi jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude dalībvalstī, galvenie kritēriji ir: gultu skaits un/vai smagās medicīniskās iekārtas, pamatojoties uz vajadzībām, iedzīvotāju blīvuma, vecuma struktūras, ģeogrāfiskās izplatības, konkrētu vēsturisku un mākslas interešu sfēru aizsardzība, ietekme uz satiksmi un jaunu darba vietu radīšana.
         
            (58)  Likums par uzņēmumiem; 1995. gada pielikums.
         
            (59)  BG: Atkritumu un pārpalikumu, bīstamo produktu, vielu un materiālu, militārā un paramilitārā aprīkojuma, narkotiku un līdzīgu produktu transportēšanu (ieskaitot transportēšanu tranzītā) regulē speciāli noteikumi, un tā nav iekļauta to pakalpojumu klāstā, uz kuriem attiecas šī sektora saistības. Tas pats attiecas uz visiem pakalpojumiem, kas ir saistīti ar šāda veida transportēšanu.
         
            (60)  Kopiena turpina piešķirt kuģiem, ko vada trešās puses pakalpojumu sniedzēji, režīmu, kas nav mazāk labvēlīgs par režīmu, kas piešķirts pašu kuģiem attiecībā uz, inter alia, piekļūšanu ostām, ostu infrastruktūras un palīgdienestu papildpakalpojumu izmantošanu, saistītām nodevām un maksājumiem, muitas atvieglojumiem un piestātņu piešķiršanu un iekraušanas un izkraušanas aprīkojumam. Pakalpojumi ostās ietver arī:
         1) loča pakalpojumus; 2) vilces un velkoņu pakalpojumus; 3) apgādi, degvielas un ūdens uzpildi; 4) atkritumu savākšanu un balasta atkritumu likvidēšanu; 5) ostas kapteiņu pakalpojumus; 6) navigācijas līdzekļus; 7) kuģu operatoriem būtiskus vadības pakalpojumus krastā, ieskaitot komunikācijas, ūdens un elektroapgādi; 8) avārijas remonta aprīkojumu; 9) enkurvietu, tauvas un pietauvošanas pakalpojumus.
         
            (61)  Var attiekties komunālo pakalpojumu uzņēmumu koncesijas vai licencēšanas procedūras, ja veic darbību komunālo pakalpojumu jomā.
         
            (62)  “Muitošanas pakalpojumi” (pārmaiņus “muitas mākleru pakalpojumi”) ir pasākumi, kas ietver muitas formalitāšu kārtošanu citas personas vārdā attiecībā uz importu, eksportu vai kravu pārvadājumiem, ja šis pakalpojums ir pakalpojumu sniedzēja pamatdarbības veids vai ietilpst tā pamatdarbībā.
         
            (63)  “Konteineru izvietošanas un novietošanas pakalpojumi” ir pasākumus, kas ietver konteineru izvietošanu ostas teritorijā vai iekšzemē attiecībā uz to piepildīšanu/izkraušanu, labošanu un sagatavošanu pārvadāšanai.
         
            (64)  “Jūras aģentūru pakalpojumi” ir tādu jūras aģentūru veiktas darbības, kas pārstāv vienas vai vairāku jūras līniju vai kuģniecību uzņēmējdarbības intereses kādā ģeogrāfiskajā apgabalā šādiem mērķiem:
         
                     —
                  
                  
                     jūras transporta un saistīto pakalpojumu tirdzniecība un pārdošana, sākot no cenas noteikšanas līdz rēķinu iesniegšanai, preču pavadzīmju sagatavošana uzņēmumu vārdā, vajadzīgo saistīto pakalpojumu iegāde un tālākpārdošana, dokumentu sagatavošana un uzņēmējdarbības informācijas nodrošināšana,
                  
               
                     —
                  
                  
                     rīkošanās uzņēmumu vārdā, organizējot kuģu iebraukšanu ostā vai attiecīgā gadījumā kravu pārņemšanu.
                  
               
            (65)  “Kravu pārvadājumu pakalpojumi” ir pasākumi, kas ietver kravu pārvadājumu vadības organizēšanu un uzraudzību kravas nosūtītāja vārdā, veicot transporta un saistīto pakalpojumi iegādi, dokumentu sagatavošanu un uzņēmējdarbības informācijas sniegšanu.
         
            (66)  Kopiena turpina piešķirt kuģiem, ko vada trešās puses pakalpojumu sniedzēji, režīmu, kas nav mazāk labvēlīgs par režīmu, kas piešķirts pašu kuģiem attiecībā uz, inter alia, piekļūšanu ostām, ostu infrastruktūras un palīgdienestu papildpakalpojumu izmantošanu, saistītām nodevām un maksājumiem, muitas atvieglojumiem un piestātņu piešķiršanu un iekraušanas un izkraušanas aprīkojumam. Pakalpojumi ostās ietver arī tos pašus pakalpojumus, kas minēti iepriekšējā zemsvītras piezīmē par starptautisko jūras transportu:
         1) loča pakalpojumus; 2) vilces un velkoņu pakalpojumus; 3) apgādi, degvielas un ūdens uzpildi; 4) atkritumu savākšanu un balasta atkritumu likvidēšanu; 5) ostas kapteiņu pakalpojumus; 6) navigācijas līdzekļus; 7) kuģu operatoriem būtiskus vadības pakalpojumus krastā, ieskaitot komunikācijas, ūdens un elektroapgādi; 8) avārijas remonta aprīkojumu; 9) enkurvietu, tauvas un pietauvošanas pakalpojumus.
         
            (67)  Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
         
            (68)  Vajadzību pārbaude, pamatojoties uz pakalpojumu sniedzēju skaitu vietējā ģeogrāfiskajā reģionā.
         
            (69)  Ja uz pakalpojuma sniegšanu attiecas ekonomisko vajadzību pārbaude, tā galvenokārt pamatojas uz attiecīgajā maršrutā kursējošo esošo sabiedrisko transportu.
         
            (70)  Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
         
            A papildinājums
            GLOSĀRIJS
            Termini, kas izmantoti atsevišķām dalībvalstīm
            
               Francija
            
            
                        SC
                     
                     
                        Société Civile
                     
                  
                        SCP
                     
                     
                        Société Civile Professionnelle
                     
                  
                        SEL
                     
                     
                        Société d'Exercice Libéral
                     
                  
                        SNC
                     
                     
                        Société en Nom Collectif
                     
                  
                        SCS
                     
                     
                        Société en Commandite Simple
                     
                  
                        SARL
                     
                     
                        Société à Responsabilité Limitée
                     
                  
                        SCA
                     
                     
                        Société en Commandite par Actions
                     
                  
                        SA
                     
                     
                        Société Anonyme
                     
                  
               N.B.: Toutes ces sociétés sont dotées de la personnalité morale
            
               Vācija
            
            
                        GmbH & CoKG
                     
                     
                        Kommanditgesellschaft, bei der der persönlich haftende Gesellschafter eine GmbH (sabiedrība ar ierobežotu atbildību) ist.
                     
                  
                        EWIV
                     
                     
                        EWIV Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Eiropas Ekonomisko interešu grupējums)
                     
                  
               Itālija
            
            
                        SPA
                     
                     
                        Società per Azioni (akciju sabiedrība)
                     
                  
                        SRL
                     
                     
                        Società a Responsabilità Limitata (uzņēmums ar ierobežotu atbildību)
                     
                  Attiecībā uz Itāliju EK piedāvājums ietver šādus profesionālos pakalpojumus:
            
                        Ragionieri-periti commerciali
                     
                     
                        Grāmatvedība – uzskaite-revīzija
                     
                  
                        Commercialisti
                     
                     
                        Grāmatvedība – uzskaite-revīzija
                     
                  
                        Geometri
                     
                     
                        Inspektori
                     
                  
                        Ingegneri
                     
                     
                        Inženieri
                     
                  
                        Architetti
                     
                     
                        Arhitekti
                     
                  
                        Geologi
                     
                     
                        Ģeologi
                     
                  
                        Medici
                     
                     
                        Ārsti
                     
                  
                        Farmacisti
                     
                     
                        Farmaceiti
                     
                  
                        Psicologi
                     
                     
                        Psihologi
                     
                  
                        Veterinari
                     
                     
                        Veterinārārsti
                     
                  
                        Biologi
                     
                     
                        Biologi
                     
                  
                        Chimici
                     
                     
                        Ķīmiķi
                     
                  
                        Periti agrari
                     
                     
                        Lauksaimniecības speciālisti
                     
                  
                        Agronomi
                     
                     
                        Agronomi
                     
                  
                        Attuari
                     
                     
                        Aktuāri
                     
                  
      
      
         IV PIELIKUMS
         
            (Nolīguma 120. pantā minētais Nolīguma VIII pielikums)
         
         ĪPAŠO SAISTĪBU SARAKSTS ATTIECĪBĀ UZ FINANŠU PAKALPOJUMIEM
         A DAĻA
         KOPIENAS SARAKSTS
         Ievada piezīme
         
                     1.
                  
                  
                     Šajā tabulā minētās īpašās saistības attiecas tikai uz tām teritorijām, kurās piemēro Kopienas dibināšanas līgumus, un šīs saistības piemēro saskaņā ar minēto līgumu noteikumiem. Šīs saistības attiecas tikai uz attiecībām starp Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un trešām valstīm, no otras puses. Tās neietekmē dalībvalstu tiesības un pienākumus, kas izriet no Kopienas tiesībām.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Dalībvalstu norādīšanai izmantoti šādi saīsinājumi:
                     
                                 AT
                              
                              
                                 Austrija
                              
                           
                                 BE
                              
                              
                                 Beļģija
                              
                           
                                 BG
                              
                              
                                 Bulgārija
                              
                           
                                 CY
                              
                              
                                 Kipra
                              
                           
                                 CZ
                              
                              
                                 Čehijas Republika
                              
                           
                                 DE
                              
                              
                                 Vācija
                              
                           
                                 DK
                              
                              
                                 Dānija
                              
                           
                                 ES
                              
                              
                                 Spānija
                              
                           
                                 EE
                              
                              
                                 Igaunija
                              
                           
                                 FR
                              
                              
                                 Francija
                              
                           
                                 FI
                              
                              
                                 Somija
                              
                           
                                 EE
                              
                              
                                 Grieķija
                              
                           
                                 HU:
                              
                              
                                 Ungārija
                              
                           
                                 IT
                              
                              
                                 Itālija
                              
                           
                                 IE
                              
                              
                                 Īrija
                              
                           
                                 LU
                              
                              
                                 Luksemburga
                              
                           
                                 LT
                              
                              
                                 Lietuva
                              
                           
                                 LV
                              
                              
                                 Latvija
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 Malta
                              
                           
                                 NL
                              
                              
                                 Nīderlande
                              
                           
                                 PT
                              
                              
                                 Portugāle
                              
                           
                                 PL
                              
                              
                                 Polija
                              
                           
                                 RO
                              
                              
                                 Rumānija
                              
                           
                                 SE
                              
                              
                                 Zviedrija
                              
                           
                                 SI
                              
                              
                                 Slovēnija
                              
                           
                                 SK
                              
                              
                                 Slovākija
                              
                           
                                 UK
                              
                              
                                 Apvienotā Karaliste
                              
                           
               Juridiskas personas “meitas uzņēmums” ir tāda juridiska persona, ko faktiski kontrolē cita juridiska persona.
         Juridiskas personas “filiāle” ir uzņēmējdarbības veikšanas vieta, kam nav juridiska statusa, bet kam piemīt pastāvīgums, piemēram, mātes uzņēmuma atzars, kam ir sava vadība un ir materiālais nodrošinājums, lai veiktu darījumus ar trešām personām, lai šīm personām, kaut arī tās ir informētas, ka vajadzības gadījumā tām būs juridiska saikne ar mātes uzņēmumu, kura galvenais birojs atrodas ārvalstīs, nav jāveic tieši darījumi ar mātes uzņēmumu, bet tā var veikt uzņēmējdarbību atzara darījumu vietā.
         
                     
                                 I.
                              
                              
                                 HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
                              
                           
               
                     VISAS ŠAJĀ SARAKSTĀ IETVERTĀS NOZARES
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 Visās dalībvalstīs (1) uz pakalpojumiem, ko uzskata par komunālajiem pakalpojumiem valsts vai pašvaldību līmenī, var attiecināt valsts monopolus vai ekskluzīvas tiesības, kas piešķirtas privātiem apsaimniekotājiem (2).
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             Režīmu, kas piešķirts meitasuzņēmumiem (Čīles uzņēmumu), kas izveidoti saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem un kam ir sava juridiskā adrese, galvenā administrācija vai galvenā darbības vieta Kopienā, iekšienē, neattiecina uz filiālēm vai pārstāvniecībām, ko dalībvalstī izveidojusi Čīles sabiedrība. Tomēr tas neliedz dalībvalstij šo režīmu paplašināti attiecināt uz filiālēm vai aģentūrām, ko Čīles sabiedrība vai uzņēmums nodibinājusi citā dalībvalstī, attiecībā uz to darbību pirmās dalībvalsts teritorijā, ja vien šādu paplašināšanu nepārprotami neaizliedz Kopienas tiesības.
                                          
                                       
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     
                                 b)
                              
                              
                                 mazāk labvēlīgu režīmu var piešķirt saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem izveidotiem (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuriem Kopienas teritorijā ir tikai to juridiskā adrese vai centrālā administrācija, ja nevar parādīt, ka tām ir efektīva un pastāvīga saikne ar kādas dalībvalsts ekonomiku.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     Juridiskas personas izveide
                     
                                 3)
                              
                              
                                 RO: vienīgajam rīkotājdirektoram vai valdes priekšsēdētājam, kā arī pusei no valdes locekļiem komercsabiedrībās ir jābūt Rumānijas pilsoņiem, ja vien sabiedrības dibināšanas līgumā vai statūtos nav noteikts citādi. Lielākajai daļai no komercsabiedrību auditoriem un viņu pārstāvjiem ir jābūt Rumānijas pilsoņiem.
                                 SE: Sabiedrību ar ierobežotu atbildību (akciju sabiedrību) var dibināt viens vai vairāki dibinātāji. Dibinātāja puse ir vai nu EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidents, vai arī EEZ juridiska persona. Personālsabiedrība var būt dibinātāja tikai tad, ja katrs partneris ir EEZ rezidents (3). Atbilstošie nosacījumi ir noteicošie, veidojot visu veidu citas juridiskās personas.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                     
                                 3)
                              
                              
                                 SE: ārvalstu sabiedrība (kas nav izveidojusi juridisku personu Zviedrijā) savu komercdarbību veic ar tādas filiāles starpniecību, kas nodibināta Zviedrijā un kam ir neatkarīga vadība un atsevišķi konti.
                                 SE: uz celtniecības projektiem, kuru īstenošanas termiņš ir mazāks par gadu, neattiecas prasība izveidot filiāli vai iecelt rezidentu pārstāvi.
                              
                           
                  
                     Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                     
                                 3)
                              
                              
                                 SE: rīkotājdirektors un vismaz 50 % no valdes locekļiem ir EEZ (Eiropas Ekonomiskās zonas) rezidenti.
                                 SE: filiāles rīkotājdirektors ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidents (4).
                                 SE: ārvalstu vai Zviedrijas pilsoņi, kuri nedzīvo Zviedrijā, bet kuri vēlas veikt komercdarbību Zviedrijā, ieceļ un reģistrē vietējā iestādē par šādu darbību atbildīgu rezidentu pārstāvi.
                                 SI: lai dibinātu ārvalstu sabiedrības filiāli, mātes uzņēmumam jābūt reģistrētam tā izcelsmes valsts tiesu reģistrā ne mazāk kā vienu gadu.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Juridiskās personas:
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG: ārvalstu pakalpojumu sniedzējus uzņēmumus, ieskaitot kopuzņēmumus, var izveidot tikai kā sabiedrības ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības ar vismaz diviem kapitāldaļu turētājiem. Filiāļu dibināšanai ir jāsaņem atļauja. Nav saistību attiecībā uz pārstāvniecību dibināšanu. Pārstāvniecības nevar iesaistīties saimnieciskā darbībā. Ja valstij (pašvaldības ieskaitot) pieder vairāk par 30 % no uzņēmuma pašu kapitāla, šo daļu nodošanai trešajām personām ir nepieciešama atļauja.
                                 FI: ārvalstu īpašnieku veikta akciju ieguve, kura sniedz vairāk nekā vienu trešdaļu no balstiesībām nozīmīgā Somijas sabiedrībā vai nozīmīgā komercuzņēmumā (ar vairāk nekā 1 000 darbiniekiem vai apgrozījumu, kas pārsniedz 1 000 miljonus Somijas marku, vai ar bilances kopsummu, kas pārsniedz EUR 167 miljonus), ir pakļauta Somijas iestāžu apstiprinājumam; apstiprinājumu var atteikt tikai, ja ir apdraudētas svarīgas valsts intereses.
                              
                           
                  
                     FI: ārvalstniekam, kura dzīvesvieta ir ārpus Eiropas Ekonomikas zonas un kurš nodarbojas ar tirdzniecību kā privāts uzņēmējs vai partneris Somijas komandītsabiedrībā vai pilnsabiedrībā, vajadzīga tirdzniecības atļauja. Ja ārvalstu organizācija vai nodibinājums, kas neatrodas Eiropas Ekonomikas zonā, plāno veikt komercdarbību vai tirdzniecību, dibinot filiāli Somijā, ir vajadzīga tirdzniecības atļauja.
                     FI: ja vismaz pusei no valdes locekļiem vai rīkotājdirektoram dzīvesvieta ir ārpus Eiropas Ekonomikas zonas, ir vajadzīga atļauja. Sabiedrībām tomēr var piešķirt atbrīvojumus.
                     SK: ārvalstu fiziskai personai, kuras vārds jāreģistrē komercreģistrā kā personai, kas pilnvarota darboties uzņēmēja vārdā, ir jāiesniedz uzturēšanās atļauja Slovākijas Republikā.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     FI: vismaz pusei no sabiedrības ar ierobežotu atbildību dibinātājiem jābūt Somijas vai kādas citas EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) valsts rezidentiem. Sabiedrībām tomēr var piešķirt atbrīvojumus.
                     HU: uzņēmējdarbībai jāizpaužas sabiedrības ar ierobežotu atbildību, akciju sabiedrības vai pārstāvniecības veidā. Darbības uzsākšana kā filiālei nav atļauta.
                     PL: ārvalstu pakalpojumu sniedzēju uzņēmumus var izveidot tikai kā komandītsabiedrības, sabiedrības ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nekustamā īpašuma pirkumi:
                     DK: ierobežojumi fiziskām un juridiskām personām, kas nav pastāvīgie iedzīvotāji, nekustamā īpašuma pirkšanai. Ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām lauksaimnieciskā īpašuma pirkšanai.
                     EL: saskaņā ar Likumu Nr. 1892/89 pilsonim zemes ieguvei pierobežas zonās nepieciešāma aizsardzības ministra atļauja. Saskaņā ar administratīvo praksi atļauju viegli piešķir tiešajiem ieguldījumiem.
                     CY: nav saistību.
                     HU: nav saistību attiecībā uz valstij piederoša īpašuma ieguvi.
                     LT: nav saistību attiecībā uz zemes ieguvi, ko veic juridiskas un fiziskas personas.
                  
                  
                     Nekustamā īpašuma pirkumi:
                     AT: ārvalstu fiziskajām un juridiskajām personām nekustamā īpašuma iegūšanai, pirkšanai, kā arī īrēšanai vai nomāšanai vajadzīga atļauja no kompetentas reģionālās iestādes (Länder), kura novērtē, vai nav skartas svarīgas ekonomiskās, sociālās vai kultūras intereses.
                     BG: ārvalstu fiziskās un juridiskās personas (arī izmantojot filiāles) nevar iegādāties zemi. Bulgārijas juridiskās personas, kurās ir ārvalstu dalībnieki, nevar iegādāties lauksaimniecībā izmantojamu zemi.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     MT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma ieguvi.
                     LV: nav saistību, attiecībā uz zemes ieguvi, ko veic juridiska persona. Ir atļauta zemes noma, kuras ilgums nepārsniedz 99 gadus.
                     PL: nav saistību attiecībā uz valsts īpašuma ieguvi, t. i., noteikumiem, kas nosaka privatizācijas procesu (3. modelis).
                     RO: fiziskas personas, kas nav Rumānijas pilsoņi un nedzīvo Rumānijā, kā arī ārvalstu juridiskās personas, kuru valdes atrašanās vieta nav Rumānija, nevar ar darījumiem, kas noslēgti starp dzīvām personām (inter vivos), iegūt nekāda veida īpašuma tiesības uz zemes gabaliem (3. un 4. modelis).
                     SI: juridiskās personas, kas Slovēnijas Republikā nodibinātas ar ārvalstu kapitāla līdzdalību, drīkst iegūt nekustamo īpašumu Slovēnijas Republikas teritorijā. Filiāles (5), ko Slovēnijas Republikā dibinājušas ārvalstu personas, drīkst iegūt tikai tādu nekustamo īpašumu, izņemot zemi, kas nepieciešams ekonomiskās darbības veikšanai, kurai tās nodibinātas. Vajadzīga īpaša atļauja, lai sabiedrības, kuru kapitāla vai balsstiesību vairākums tieši vai netieši pieder citu dalībvalstu juridiskām personām vai pilsoņiem, varētu iegādāties nekustamo īpašumu 10 km pierobežas zonā
                     SK: nav, izņemot zemi (3. un 4. modelis).
                  
                  
                     Ārvalstu juridiskās personas, kuras atrodas ārvalstīs, un fiziskās personas, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir ārvalstīs, var kļūt par ēku īpašniekiem un iegūt ierobežotas īpašumtiesības uz nekustamajiem īpašumiem ar Finanšu ministrijas atļauju. Prasība saņemt atļauju neattiecas uz personām, kuras veikušas ieguldījumus Bulgārijā.
                     Ārvalstu pilsoņi, kuru pastāvīgā dzīves vieta ir ārvalstīs, juridiskās personas un sabiedrības, kurās ārvalstu dalībniekiem lēmumu pieņemšanas procesā ir vairākums balsu vai ir nodrošināta iespēja bloķēt lēmuma pieņemšanu, var iegādāties nekustamos īpašumus speciālos Ministru Padomes noteiktos ģeogrāfiskajos reģionos; iegādei ir jāsaņem atļauja.
                     IE: lai vietējās vai ārvalstu sabiedrības vai ārvalstu pilsoņi iegūtu jebkādas tiesības uz Īrijas zemi, ir vajadzīga iepriekšēja, rakstiska Zemes komisijas piekrišana. Ja šāda zeme ir paredzēta rūpnieciskai izmantošanai (kas nav lauksaimnieciskā rūpniecība), šī prasība nav jāievēro, ja ir uzņēmumu un nodarbinātības ministra šim mērķim izsniegta apliecība (sertifikāts). Šis likums nav piemērojams lielpilsētu un mazpilsētu teritorijā esošai zemei.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     CZ: ierobežojumi attiecībā uz nekustamā īpašuma ieguvi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām. Ārvalstu personas var iegūt nekustamo īpašumu, nodibinot juridisku personu Čehijā vai ar līdzdalību kopuzņēmumos. Ārvalstu personām zemes ieguvei vajadzīga atļauja.
                     HU: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma ieguvi, ko veic ārvalstu fiziskas personas.
                     LV: nav saistību, attiecībā uz zemes ieguvi, ko veic juridiskas personas. Atļauta zemes noma, kuras ilgums nepārsniedz 99 gadus.
                     PL: ārvalstniekiem un ārvalstu juridiskajām personām tiešai vai netiešai nekustamā īpašuma ieguvei vajadzīga atļauja.
                     SK: ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām nekustamā īpašuma ieguvei. Ārvalstu personas var iegūt nekustamo īpašumu, nodibinot juridisku personu Slovākijā vai ar līdzdalību kopuzņēmumos. Ārvalstu personām zemes ieguvei ir jāsaņem atļauja (attiecībā uz 3. un 4. modeli).
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     IT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                     FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav reģionālās pilsonības Ālandu salās, un juridiskajām personām ir ierobežotas tiesības iegūt nekustamo īpašumu Ālandu salās bez šo salu kompetento iestāžu atļaujas.
                     FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav reģionālās pilsonības Ālandu salās, vai jebkurai juridiskai personai, kam nav Ālandu salu kompetentas iestādes atļaujas, ir ierobežotas uzņēmējdarbības veikšanas un pakalpojumu sniegšanas tiesības.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Ieguldījumi:
                     FR: uz ārvalstu pirkumiem, kas pārsniedz 33,33 % no kapitāla daļām vai balsstiesībām pastāvošā Francijas uzņēmumā vai 20 % publiski kotētās Francijas sabiedrībās, attiecas šāds noteikums:
                     
                                 —
                              
                              
                                 pēc viena mēneša, kas seko iepriekšēja paziņojuma nosūtīšanai, atļauju piešķir automātiski, ja vien ekonomikas ministrs izņēmuma gadījumos neizmanto savas tiesības atlikt ieguldījumu.
                              
                           FR: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Francijas valdība atsevišķi katrā gadījumā, ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                     ES: lai ārvalstu valdības un ārvalstu valsts iestādes (kas papildus ekonomiskajām interesēm tiecas ietvert arī citas neekonomiskas intereses) tieši vai ar uzņēmumu starpniecību vai citu tādu juridisko personu starpniecību, kuras tieši vai netieši kontrolē ārvalstu valdības, veiktu ieguldījumus Spānijā, ir vajadzīga iepriekšēja valdības atļauja.
                  
                  
                     Ieguldījumi:
                     BG: ārvalstu ieguldījumus reģistrē Finanšu ministrija vienīgi statistikas un nodokļu aprēķināšanas mērķiem.
                     Ārvalstu fiziskai personai vai sabiedrībai, kurā ārvalstu dalībniekiem lēmumu pieņemšanas procesā ir vairākums balsu vai ir nodrošināta iespēja bloķēt lēmuma pieņemšanu tieši vai ar citu sabiedrību starpniecību, kurās ir ārvalstu dalībnieki, ir jāsaņem atļauja:
                     
                                 i)
                              
                              
                                 ieroču, munīcijas vai militārā ekipējuma izplatīšanai,
                              
                           
                                 ii)
                              
                              
                                 banku vai apdrošināšanas darbībai vai dalībai banku vai apdrošināšanas sabiedrībās,
                              
                           
                                 iii)
                              
                              
                                 teritoriālās jūras, kontinetālā šelfa vai ekskluzīvās ekonomiskās zonas dabisko resursu izpētei, attīstībai un ieguvei,
                              
                           
                                 iv)
                              
                              
                                 daļu ieguvei, kas nodrošina balsu vairākumu lēmumu pieņemšanas procesā vai lēmuma pieņemšanas bloķēšanas iespējas sabiedrībā, kas darbojas kādā no i), ii) un iii) punktā minētajām jomām.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     PT: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Portugāles valdība atseviški katrā gadījumā, ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                     IT: nesen privatizētiem uzņēmumiem var piešķirt vai saglabāt ekskluzīvas tiesības. Balsstiesības nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot tikai atsevišķos gadījumos. Piecu gadu ilgā laika posmā uz lielu pašu kapitāla daļu ieguvi sabiedrībās, kas darbojas aizsardzības, transporta pakalpojumu, telekomunikāciju un enerģijas jomā, var attiekties Valsts kases ministrijas apstiprinājums.
                     FR: ja rīkotājdirektoram nav pastāvīgās uzturēšanās atļaujas, ir vajadzīga īpaša atļauja, lai veiktu atsevišķas (6) komerciālas, rūpnieciskas vai amatniecības darbības.
                  
                  
                     Attiecībā uz darbību banku un apdrošināšanas jomās, kā norādīts ii) un iv) punktā, atļaujas izsniegšanas kritēriji ir saprātīgi un saskaņoti ar Vispārējās vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (GATS) XVI un XVII pantu prasībām.
                     CY: juridiskām personām ar ārvalstu līdzdalību jābūt tādam apmaksātajam kapitālam, kurš atbilst to finanšu vajadzībām, un nerezidentiem jāfinansē savs ieguldījums, importējot ārvalstu valūtu.
                     Ja nerezidenta līdzdalība pārsniedz 24 %, jebkurš papildu finansējums apgrozāmā kapitāla vajadzībām vai citām vajadzībām ir jāiegūst no vietējiem un ārvalstu avotiem proporcionāli rezidentu un nerezidentu līdzdalībai juridiskās pesonas pašu kapitālā. Ārvalstu sabiedrību filiālēm viss kapitāls sākotnējam ieguldījumam jāsniedz no arvalstu avotiem. Aizņemšanās no vietējiem avotiem ir atļauta tikai pēc projekta sakotnējās ieviešanas, lai finansētu apgrozāmā kapitāla vajadzības.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     HU: attiecībā uz valstij piederošu īpašumu ieguvi saistību nav.
                     LT: ieguldījumi loteriju organizēšanā ir aizliegti saskaņā ar Likumu par ārvalstu kapitāla ieguldījumiem.
                     MT: uz sabiedrībām ar nerezidentu juridisko vai fizisko personu līdzdalību attiecas tās pašas kapitāla prasības, kas piemērojamas tām sabiedrībam, kuras pilnībā pieder rezidentiem: privātas sabiedrības – Lm 500 (vismaz 20 % apmaksātais kapitāls), valsts uzņēmumi – Lm 20 000 (vismaz 25 % apmaksātais kapitāls). Pašu kapitāla nerezidentu daļa jāapmaksā ar līdzekļiem, kas nāk no ārzemēm.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     CY: Centrālās bankas atļauja ir vajadzīga jebkura nerezidenta līdzdalībai uzņēmumā vai līgumssabiedrībā Kiprā. Ārvalstu līdzdalība visos sektoros/apakšsektoros, kas ietvertas saistību sarakstā, parasti ir ierobežota līdz 49 %. Iestāžu lēmums izsniegt atļauju ārvalstu līdzdalībai ir balstīts uz ekonomisko vajadzību pārbaudi, kurai parasti izmanto šādus kritērijus:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 jaunu, līdz šim Kiprā nebijušu pakalpojumu sniegšana,
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 ekonomikas virzības uz eksportu veicināšana, attīstot esošos un jaunus tirgus,
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 modernu tehnoloģiju, tehnoloģiskās kompetences un jaunu vadības metožu pārņemšana,
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 ekonomikas uzbūves produktivitātes vai esošo produktu un pakalpojumu kvalitātes uzlabošana,
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 papildu ietekme uz esošajām vienībām vai darbībām,
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 piedāvātā projekta dzīvotspēja,
                              
                           
                                 g)
                              
                              
                                 jaunu darba iespēju radīšana zinātniekiem, vietējo darbinieku kvalitātes uzlabošana un apmācīšana.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Izņēmuma gadījumos, kad izvirzītais ieguldījums pārsvarā apmierina lielāko daļu ekonomisko vajadzību pārbaudes kritēriju, drīkst izsniegt atļauju ārvalstu līdzdalībai, kas pārsniedz 49 %.
                     Valsts sabiedrībām ārvalstu līdzdalība pašu kapitālā parasti ir atļauta līdz 30 %. Savstarpējos fondos atļautais ārvalstu īpašumtiesību apmērs ir 40 %.
                     Juridiskas personas jāreģistrē saskaņā ar Likumu par sabiedrībām. Šis likums paredz, ka ārvalstu sabiedrībai, kas Kiprā vēlas izveidot uzņēmējdarbības vietu vai biroju, tas jāreģistrē kā ārvalstu filiāle. Saskaņā ar Valūtas kontroles likumu (Exchange Control Law), reģistrācijai nepieciešams iepriekšējs Centrālās bankas apstiprinājums. Šādam apstiprinājumam ir piemērojama tā brīža ārvalstu ieguldījumu politika, ņemot vērā uzņēmuma piedāvātās darbības Kiprā, un iepriekš minētos vispārīgos ieguldījumu kritērijus.
                     HU: attiecībā uz valstij piederošu īpašumu ieguvi saistību nav.
                     MT: arī turpmāk ir piemērojams Likums par sabiedrībām (386. nodaļa), kas regulē nerezidentu pakalpojumu sniegšanu, izmantojot vietējo sabiedrību reģistrāciju, un Ārējo darījumu likums (233. nodaļa), kas regulē Maltas Fondu biržā nekotētu vērtspapīru emisiju, iegūšanu, pārdošanu un dzēšanu.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     PL: sabiedrības ar ārvalstu pašu kapitālu dibināšanas atļauja ir vajadzīga šādos gadījumos:
                     
                                 —
                              
                              
                                 sabiedrības dibināšana, esošas sabiedrības daļu vai akciju pirkšana vai ieguve, sabiedrības darbības paplašināšana, ja darbības sfēra aptver vismaz vienu no šādām jomām:
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 jūras ostu un lidostu vadība,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 darījumi ar nekustamo īpašumu vai starpniecība darījumos ar nekustamo īpašumu,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 piegāde aizsardzības rūpniecībai, uz kuru neattiecas citas licencēšanas prasības,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 vairumtirdzniecība ar importētām patēriņa precēm,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 juridisko padomnieku pakalpojumu sniegšana,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tāda kopuzņēmuma ar ārvalstu kapitālu dibināšana, kurā Polijas puse ir valsts juridiskā persona un sākotnējā kapitālā tā piedalās ar nefinanšu aktīviem,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 vienošanās par līgumu, kas ietver tiesības lietot valsts īpašumu ilgāk nekā sešus mēnešus vai nolemj iegādāties šādu īpašumu.
                              
                           SI: finanšu pakalpojumiem atļauju izsniedz piešķir katra sektora īpašajās saistībās norādītās iestādes saskaņā ar sektoru īpašajās saistībās norādītajiem nosacījumiem.
                     Jaunas uzņēmējdarbības uzņēmuma dibināšanai nav nekādu ierobežojumu (“zaļā lauka” ieguldījumi jeb ieguldījumi jaunā nozarē).
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     Subsīdijas
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     Piemērotība Kopienas vai dalībvalstu subsīdiju saņemšanai var būt ierobežota un attiekties tikai uz juridiskām personām, kas nodibinātas dalībvalsts teritorijā vai tās īpašā ģeogrāfiskā apakšvienībā. Nav saistību attiecībā uz subsīdijām izpētei un izstradei. Nav saistību attiecībā uz filiālem, ko dalībvalstī nodibinājusi ārpuskopienas sabiedrība. Pakalpojuma sniegšana vai tā subsidēšana valsts sektorā nepārkāpj šīs saistības.
                     Šajā sarakstā ietvertās saistības nenosaka prasību Kopienai vai dalībvalstīm piedāvāt subsīdiju pakalpojumam, ko piedāvā ārpus tās teritorijas.
                     Atkarībā no apjoma, kādā subsīdijas ir pieejamas fiziskām personām, piekļuvi šādām subsīdijām var ierobežot, atļaujot tās izmantot tikai dalībvalsts pilsoņiem.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Valūtas režīms (7), (8), (9), (10):
                  
                  
                     Valūtas režīms (11)
                     
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 1), 2), 3), 4)
                              
                              
                                 BG: maksājumiem un pārvedumiem uz ārvalstīm saistībā ar ieguldījumiem un valsts vai valsts garantētiem aizdevumiem ir nepieciešama Bulgārijas Nacionālās bankas atļauja (12).
                              
                           
                                 1), 2)
                              
                              
                                 SK: attiecībā uz kārtējiem maksājumiem noteikts ierobežojums pilsoņiem rezidentiem iegādāties ārvalstu valūtu personīgiem mērķiem.
                                 Attiecībā uz kapitāla maksājumiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešiem kapitāla ieguldījumiem ārzemēs, nekustama īpašuma ieguvei ārzemēs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai nepieciešama ārvalstu valūtas maiņas atļauja.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 CY: saskaņā ar Valūtas kontroles likumu nerezidentiem parasti nav atļauts aizņemties no vietējiem avotiem.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Pakalpojumi saistībā ar atomernerģijas izmantošanu miermīlīgiem nolūkiem
                     
                                 1), 2), 3), 4)
                              
                              
                                 BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas saistīti ar radioaktīvajiem materiāliem un to savienojumiem vai materiāliem, no kuriem tie ir atvasināti, kā arī uz šo materiālu tirdzniecību, atomenerģijas ražošanas iekārtu aprīkojuma un sistēmu apkalpošanu un labošanu, šādu materiālu transportēšanu un to pārstrādes atkritumu un atlikumu jomu, un uz visiem citiem pakalpojumiem, kas saistīti ar atomenerģijas izmantošanu miermīlīgiem nolūkiem (ieskaitot inženierijas un konsultāciju pakalpojumus, un ar programmatūru saistītos pakalpojumus u. tml.).
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Privatizācija (13)
                     
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā, ko veic ar valsts ārējo parādu obligācijām, un attiecībā uz pakalpojumu sektoriem un/vai pakalpojumu piegādātājiem, kas nav ikgadējās privatizācijas programmas dalībnieki.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                     Privatizācija
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā ar ieguldījumu sertifikātiem vai citām priviliģētām privatizācijas metodēm, kur ir nepieciešama Bulgārijas pilsonība un pastāvīgā dzīvesvieta.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz iebraukšanu un pagaidu uzturēšanos (14) dalībvalstī, nenosakot ekonomisko vajadzību pārbaudes izpildes prasību (15), šādām fizisko personu kategorijām, kas sniedz pakalpojumus:
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz tirgus pieejamības ailē minētajām fizisko personu kategorijām.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 i)
                              
                              
                                 fizisko personu pagaidu klātbūtne kā intrakorporatīvajiem pārvedamajiem (16) šādās kategorijās ar nosacījumu, ka pakalpojuma sniedzējs ir juridiska persona un ka attiecīgās personas bijušas tā darbinieki vai bijušas partneri tajā (izņemot vairākuma daļas akcionārus) vismaz gadu tieši pirms šādas pārvietošanās:
                              
                           
                  
                     Kopienas direktīvas par diplomu savstarpējo atzīšanu nav piemērojamas trešo valstu pilsoņiem. To diplomu atzīšana, kuri nepieciešami, lai trešo valstu pilsoņi sniegtu regulētus profesionālos pakalpojumus, paliek katras dalībvalsts kompetencē, ja vien Kopienas tiesību akti nenosaka citādi. Tiesības sniegt regulētus profesionālos pakalpojumus vienā dalībvalstī nedod tiesības tos sniegt citā dalībvalstī.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     BG: pārvedamo personu skaits nedrīkst pārsniegt 10 % no vidējā atbilstošas Bulgārijas juridiskās personas ikgadēji nodarbināto Bulgārijas pilsoņu skaita (gadījumos, kad ir nodarbinātas mazāk par 100 personām, intrakorporatīvi pārvedamo personu skaits var pārsniegt 10 %, saņemot attiecīgu atļauju).
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 a)
                              
                              
                                 juridiskā personā vadošā amatā strādājošas personas, kas galvenokārt veic uzņēmuma pārvaldību galvenokārt direktoru padomes vai uzņēmuma akcionāru, vai tiem līdzvērtīgu personu pārraudzībā vai vadībā, ieskaitot:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             uzņēmuma vai departamenta, vai uzņēmuma apakšvienības vadīšanu,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             citu pārraudzības, profesionālo vai vadošo darbinieku darba uzraudzību un kontroli,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             tiesības personīgi pieņemt darbā un atlaist no darba vai tiesības ieteikt pieņemt darbā, atlaist no darba vai veikt citas ar presonālu saistītas darbības,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             BG: un kuras tieši neveic ar uzņēma pakalpojumu sniegšanu saistītus uzdevumus.
                                          
                                       
                           
                  
                     Prasības attiecībā uz dzīvesvietu
                     AT: filiāļu un juridisko personu rīkotājdirektoriem jābūt Austrijas rezidentiem; fiziskām personām, kas juridiskajā personā vai filiālē ir atbildīgas par Austrijas Tirdzniecības likuma ievērošanu, ir jābūt Austrijas rezidentiem.
                     MT: imigrācijas noteikumi saskaņā ar Imigrācijas likumu (217. nodaļa), regulēs uzturēšanās atļauju/dokumentu izsniegšanu.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     RO: fiziskas personas, kas veic vadīšanas darbu, ir tādas personas, kurām ir atbilstoša augstākā izglītība un kurām organizācijā ir dots uzdevums vadīt šo organizāciju vai kādu no tās departamentiem vai nodaļām.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 b)
                              
                              
                                 juridiskajā personā strādājošas personas, kam ir neparastas zināšanas, kuras ir būtiskas iestādes pakalpojumiem, izpētes iekārtām, metodēm vai vadīšanai. Novērtējot šādas zināšanas, ņems vērā ne vien zināšanas, kas īpaši saistītas ar uzņēmumu, bet arī to, vai personai ir augsts kvalifikācijas līmenis attiecībā uz darba veidu vai tirdzniecību, kuru veicot vajadzīgas īpašas tehniskas zināšanas, ieskaitot piederību akreditētai profesijai.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     RO: fiziskās personas, kas veic ekspertu darbu, ir tādas personas, kurām ir universitātes izglītība tā amata specialitātē, ko viņi veic.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 ii)
                              
                              
                                 fizisko personu pagaidu klātbūtne šādās kategorijās:
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 a)
                              
                              
                                 personas, kas nav rezidenti tādas dalībvalsts teritorijā, kurai piemērojami EK līgumi, un kas ir pakalpojumu sniedzēja pārstāvji un meklē pagaidu iebraukšanas iespējas, lai veiktu sarunas par pakalpojumu pārdošanu vai līgumu slēgšanu šā pakalpojumu sniedzēja pakalpojumu pārdošanai, ja šie pārstāvji nenodarbosies ar tiešu pārdošanu plašai sabiedrībai vai ar pakalpojumu sniegšanu (papildus EE, HU, LV, SI: vai savā vārdā saņem atalgojumu no avota, kas atrodas attiecīgajā dalībvalstī);
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 b)
                              
                              
                                 personas, kas strādā vadošos amatos juridiskā personā, kā definēts iepriekš i) punkta a) apakšpunktā, un ir atbildīgas par Čīles pakalpojumu sniedzēja komerciālās klātbūtnes izveidi dalībvalstī, ja:
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 —
                              
                              
                                 pārstāvji nenodarbojas ar pakalpojumu tiešu pārdošanu vai sniegšanu (turklāt attiecībā uz EE, HU, LV, SI: vai savā vārdā saņem atalgojumu no avota, kas atrodas attiecīgajā dalībvalstī) un
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 —
                              
                              
                                 pakalpojumu sniedzēja galvenā darbības vieta ir Čīles teritorijā, un tam nav citas pārstāvniecības, biroja, filiāles vai meitasuzņēmuma šajā dalībvalstī.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     FR: rūpniecisku, komerciālu vai amatnieka darbību rīkotājdirektoram (17) vajadzīga īpaša atļauja, ja viņam nav uzturēšanās atļaujas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     IT: lai veiktu rūpniecisku, komerciālu un amatnieka darbību vajadzīga uzturēšanās atļauja un īpaša atļauja veikt konkrēto darbību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
            
         
                     
                                 II.1.
                              
                              
                                 FINANŠU PAKALPOJUMU ĪPAŠĀS SAISTĪBAS (pirmā daļa) (18)
                                 
                              
                           
               
                     
                                 1.
                              
                              
                                 EK viena daļa (AT, BE, BG, CZ, DK, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, SK, SE, UK) uzņemas saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem atbilstoši noteikumiem, ko paredz pievienotā “Vienošanās par saistībām attiecībā uz finanšu pakalpojumiem” (Vienošanās). Šīs saistības ir minētas šajā daļā. EK otras daļas (CY, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI) saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem nepamatojas uz Vienošanos un ir minētas otrajā daļā.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Uz šīm saistībām attiecas ierobežojumi, kas noteikti attiecībā uz tirgus pieejamību un valsts režīmu, un ir minētas šās tabulas iedaļā “Visi sektori”, un ierobežojumi, kas attiecas uz turpmāk minētajām apakšnozarēm.
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Tirgus pieejamības saistības attiecībā uz 1. un 2. modeli piemēro tikai tiem darījumiem, kas norādīti attiecīgi Vienošanās B.3. un B.4. punkta iedaļā par tirgus pieejamību; izņēmums ir Ungārija, jo attiecībā uz šo valsti minētās saistības piemēro tikai darījumiem, kas norādīti attiecīgi B.3. panta a) un b) apakšpunktā un B.4. punkta a) un b) apakšpunktā.
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Neraugoties uz iepriekš minēto 1. piezīmi, tirgus pieejamības un valsts režīma saistības attiecībā uz 4. modeļa finanšu pakalpojumiem ir šās tabulas iedaļā “Visi sektori” minētās saistības; izņēmums ir Čehija, Ungārija, Slovākija un Zviedrija, jo attiecībā uz šīm valstīm saistības veido saskaņā ar Vienošanos. BG: Uz īpašajām 4. modeļa finanšu pakalpojumu saistībām attiecas arī vispārējie ierobežojumi, kas minēti iedaļā “Visi sektori”.
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Jaunu finanšu pakalpojumu vai produktu pielaide tirgum var būt atkarīgā no tā, vai eksistē reglamentējoši noteikumi un vai ir konstatējama atbilstība šādiem noteikumiem, kuri vērsti uz 121. pantā norādīto mērķu sasniegšanu.
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Kā vispārīgs princips ir prasība, ka Kopienas dalībvalstī reģistrētām finanšu iestādēm nediskriminējošā veidā ir jāpieņem īpaša juridiskā forma.
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 BG: Apdrošināšanas un banku darbību, kā arī vērtspapīru tirdzniecību un darbības, kas ar to saistītas, katru atsevišķi veic sabiedrības, kuras ir saņēmušas licenci šādu pakalpojumu sniegšanai.
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 HU: apdrošināšana, banku darījumi, vērtspapīru un kolektīvo ieguldījumu pārvaldības pakalpojumi jāveic juridiski atsevišķiem un neatkarīgi kapitalizētiem finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kaut gan bankām var atļaut sniegt pakalpojumus arī vērtspapīru jomā.
                              
                           
                                 9.
                              
                              
                                 HU: ir paredzēts noteikt saistības tiešu filiāļu veidošanai, jo šādas saistības ir noteiktas Vispārējā vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (GATS), atbilstoši tajā izklāstītajiem noteikumiem.
                              
                           
                                 10.
                              
                              
                                 HU: finanšu iestādes valdē jābūt vismaz diviem locekļiem, kas ir Ungārijas pilsoņi, pastāvīgie iedzīvotāji attiecīgo ārvalstu valūtas regulu nozīmē un kas pastāvīgi uzturējušies Ungārijā vismaz vienu gadu.
                              
                           
               
                     
                                 A.
                              
                              
                                 Apdrošināšana un ar to saistītie pakalpojumi
                              
                           
                                 1.
                              
                              
                                 CZ: Obligāto transportlīdzekļa trešās personas civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu veic ekskluzīvs pakalpojumu sniedzējs (19). Obligāto veselības apdrošināšanu veic tikai Čehijai piederoši licencēti pakalpojumu sniedzēji.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 SK: ekskluzīvi pakalpojumu sniedzēji nodrošina šādus apdrošināšanas pakalpojumus: obligāto transportlīdzekļa trešās personas civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu, obligāto gaisa transporta apdrošināšanu un darba devēja atbildības apdrošināšanu pret traumām vai arodslimību veic ar Slovākijas apdrošināšanas sabiedrības starpniecību. Pamata veselības apdrošināšana uzticēta Slovākijas veselības apdrošināšanas sabiedrībām, kurām ir Slovākijas Republikas Veselības aprūpes ministrijas izsniegta atļauja veselības apdrošināšanas veikšanai saskaņā ar Likumu 273/1994. Pensiju fondu apdrošināšanas shēmas un apdrošināšana slimības gadījums uzticēta Sociālās apdrošināšanas sabiedrībai.
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 AT: ir aizliegts veikt reklāmu un sniegt starpniecības pakalpojumus tāda meitasuzņēmuma vārdā, kas nav reģistrēts Kopienā, vai tādas filliāles vārdā, kas nav reģistrēta Austrijā (izņemot pārapdrošināšanas un retrocesijas gadījumus).
                                 AT: obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrēts meitasuzņēmums vai Austrijā reģistrēta filiāle.
                                 BG: dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem, pensiju fondu pakalpojumiem un citiem apdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana (izņemot noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgas kompensāciju shēmas, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmas (20): nav saistību, izņemot ārvalstu piegādātāju sniegtos pakalpojumus ārvalstu personām Bulgārijas Republikas teritorijā.
                                 Preču transporta apdrošināšanu, transportlīdzekļu apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz risku Bulgārijas Republikā ārvalstu sabiedrības nevar veikt tieši. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība var noslēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar filiāles starpniecību.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 AT: par apdrošināšanas līgumiem (izņemot pārapdrošināšanas un retrocesijas līgumus), kas slēgti ar meitasuzņēmumiem, kuri nav reģistrēti Kopienā, vai ar filiālēm, kuras nav reģistrētas Austrijā, jāmaksā lielāks apdrošināšanas piemaksas nodoklis. Var piešķirt atbrīvojumu no paaugstinātā nodokļa.
                                 BG: nav saistību attiecībā uz dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem un pensiju fondu pakalpojumiem, citiem apdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana, un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.
                              
                           
                  
                     EK viena daļa (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) uzņemas papildu saistības, kas ietvertas pievienotajā dokumentā “EK daļas papildu saistības”.
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu vai līdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmām.
                     Nav saistību pārapdrošināšanai un retrocesijas pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšanas vai citi apdrošināšanas pakalpojumi.
                     BG: nav saistību attiecībā uz apdrošināšanas starpniecību un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.
                     CZ: vienīgi:
                     ārvalstu finanšu pakalpojumu sniedzēji var nodibināt apdrošināšanas sabiedrību ar mītni Čehijas Republikā kā akciju sabiedrību vai veikt apdrošināšanas darbības ar to savu filiāļu starpniecību, kuru reģistrētie biroji atrodas Čehijā, saskaņā ar Likuma par apdrošināšanas nozari (Insurance Industry Act) noteikumiem.
                     Apdrošināšanas pakalpojumu sniedzējam ir jāatrodas valstī komerciālos nolūkos un tam ir jābūt atļaujai:
                     
                                 —
                              
                              
                                 sniegt šādus pakalpojumus, ieskaitot pārapdrošināšanas pakalpojumus, un
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 slēgt tādu starpniecības līgumu ar starpnieku, kura mērķis ir noslēgt apdrošināšanas līgumu starp apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēju un trešo personu.
                              
                           Starpniekam ir vajadzīga atļauja, ja tā starpniecības darbību plānots veikt attiecībā uz filiāli, kuras reģistrētais birojs atrodas Čehijas Republikā.
                  
                  
                     Nav saistību pārapdrošināšanai un retrocesijas pakalpojumiem, kas nav ne dzīvības, ne citi apdrošināšanas pakalpojumi.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     DK: obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrētas sabiedrības.
                     DK: neviena persona vai sabiedrība (to skaitā apdrošināšanas sabiedrības) nevar peļņas gūšanas nolūkā Dānijā piedalīties tiešas apdrošināšanas veikšanā personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Dānijā, Dānijas kuģiem vai īpašumam Dānijā, izņemot apdrošināšanas sabiedrības, kas licencētas saskaņā ar Dānijas tiesību aktiem vai ko licencējušas Dānijas kompetentās iestādes.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     DE: obligātās gaisa transporta apdrošināšanas polises var izsniegt tikai Kopienā reģistrēts meitasuzņēmums vai Vācijā reģistrēta filiāle.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     DE: ja ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība nodibinājusi filiāli Vācijā, tad apdrošināšanas līgumus Vācijā attiecībā uz starptautisko transportu tā var slēgt tikai ar Vācijā reģistrētas filiāles starpniecību.
                     IT: nav saistību attiecībā uz aktuāra profesiju.
                     FI: tikai apdrošinātāji, kuru galvenais birojs atrodas Eiropas Ekonomikas zonā vai kuru filiāle atrodas Somijā, var sniegt Vienošanās 3. panta a) punktā minētos apdrošināšanas pakalpojumus.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     FI: apdrošināšanas brokeri pakalpojumus var sniegt tikai tad, ja to pastāvīgā uzņēmējdarbības veikšanas vieta ir Eiropas Ekonomikas zonā.
                     FR: ar sauszemes transportu saistītu riska apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas sabiedrības.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     IT: tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas sabiedrības var veikt preču transporta apdrošināšanu, transporta apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz risku Itālijā. Šī atruna neattiecas uz starptautisko transportu, kas ietver importu Itālijā.
                     SK: komerciāla klātbūtne ir vajadzīga, lai veiktu:
                     
                                 —
                              
                              
                                 to personu dzīvības apdrošināšanu, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Slovākijas Republikā,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Slovākijas Republikas teritorijā esoša īpašuma apdrošināšanu,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 atbildības apdrošināšanu par zaudējumiem vai kaitējumiem, ko izraisījusi fizisku vai juridisku personu darbība Slovākijas Republikas teritorijā,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 gaisa un jūras transporta apdrošināšanu, kas attiecas uz precēm, lidaparātiem, kuģu korpusiem un atbildību.
                              
                           SE: tiešo apdrošināšanu var veikt tikai ar Zviedrijā licencēta apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēja starpniecību, ja pakalpojuma sniedzējs ārvalstīs un Zviedrijas apdrošināšanas sabiedrība pieder vienai un tai pašai uzņēmumu grupai vai ja starp tām ir noslēgts savstarpējās sadarbības līgums.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 AT:ir aizliegts veikt reklāmu un sniegt starpniecības pakalpojumus tāda meitasuzņēmuma vārdā, kas nav reģistrēts Kopienā, vai tādas filliāles vārdā, kas nav reģistrēta Austrijā (izņemot pārapdrošināšanas un retrocesijas gadījumus).
                                 AT: obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrēts meitasuzņēmums vai Austrijā reģistrēta filiāle.
                                 BG: dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem, pensiju fondu pakalpojumiem un citiem apdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana (izņemot noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgas kompensāciju shēmas, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmas (20): Bulgārijas fiziskās un juridiskās personas, kā arī ārvalstu personas, kas Bulgārijas Republikas teritorijā veic uzņēmējdarbību, var slēgt apdrošināšanas līgumus attiecībā uz viņu darbību Bulgārijā tikai ar tādiem pakalpojuma sniedzējiem, kas ir licencēti sniegt apdrošināšanas pakalpojumus Bulgārijā. Apdrošināšanas prēmijas, kas radušās uz šādu līgumu pamata, ir jāizmaksā Bulgārijā.
                                 BG: nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu vai līdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmām.
                                 BG: nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanas un retrocesijas pakalpojumiem un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.
                              
                           
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 AT: par adrošināšanas līgumiem (izņemot pārapdrošināšanas un retrocesijas līgumus), kas slēgti ar meitasuzņēmumiem, kuri nav reģistrēti Kopienā, vai ar filiālēm, kuras nav reģistrētas Austrijā, jāmaksā lielāks apdrošināšanas piemaksas nodoklis. Var piešķirt atbrīvojumu no paaugstinātā nodokļa.
                                 BG: nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanas un retrocesijas pakalpojumiem un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     CZ: vienīgi:
                     turpmāk definētos apdrošināšanas pakalpojumus nevar pirkt ārvalstīs:
                     
                                 —
                              
                              
                                 to personu dzīvības apdrošināšana, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Čehijas Republikā,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Čehijas Republikas teritorijā esoša īpašuma apdrošināšana,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 atbildības apdrošināšana par zaudējumiem vai kaitējumiem, ko izraisījusi fizisku vai juridisku personu darbība Čehijas Republikas teritorijā.
                              
                           DK: obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrētas sabiedrības.
                     DK: neviena persona vai sabiedrība (to skaitā apdrošināšanas sabiedrības) nevar peļņas gūšanas nolūkā Dānijā piedalīties tiešas apdrošināšanas veikšanā personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Dānijā, Dānijas kuģiem vai īpašumam Dānijā, izņemot apdrošināšanas sabiedrības, kas licencētas saskaņā ar Dānijas tiesību aktiem vai ko licencējušas Dānijas kompetentās iestādes.
                     DE: obligātās gaisa transporta apdrošināšanas polises var izsniegt tikai Kopienā reģistrēts meitasuzņēmums vai Vācijā reģistrēta filiāle.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     DE: ja ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība nodibinājusi filiāli Vācijā, tad apdrošināšanas līgumus Vācijā attiecībā uz starptautisko transportu tā var slēgt tikai ar Vācijā reģistrētas filiāles starpniecību.
                     FR: ar sauszemes transportu saistītu riska apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas sabiedrības.
                     IT: tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas sabiedrības var veikt preču transporta apdrošināšanu, transporta apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz risku Itālijā. Šī atruna neattiecas uz starptautisko transportu, kas ietver importu Itālijā.
                     SK: 1. modeļa apdrošināšanas pakalpojumus, izņemot gaisa un jūras transporta apdrošināšanu, kas attiecas uz precēm, lidaparātiem, kuģu korpusiem un atbildību, nevar pirkt ārvalstīs.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 AT: ārvalstu apdrošinātāju filiāles birojam licenci neizsniedz, ja apdrošinātājam tā mītnes valstī nav juridiskās formas, kas atbilst vai ir pielīdzināma akciju sabiedrībai vai savstarpējās apdrošināšanas asociācijai.
                                 BG: dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem, pensiju fondu pakalpojumiem un citiem apdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana (izņemot noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgas kompensāciju shēmas, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmas (20): apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēji nevar vienlaicīgi sniegt gan dzīvības apdrošināšanas pakalpojumus, gan citus apdrošnāšanas pakalpojumus, kas nav dzīvības apdrošināšana. Ārvalstu personas var sniegt apdrošināšanas pakalpojumus tikai kā dalībnieki Bulgārijas apdrošināšanas sabiedrībās, dalības apjoms pašu kapitālā nav ierobežots, kā arī tieši ar filiāles starpniecību, kuras birojs ir reģistrēts Bulgārijas Republikā. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību filiāļu dibināšanai ir jāsaņem Finanšu uzraudzības komisijas (FSC) licence. Lai dibinātu filiāli Bulgārijā atsevišķu apdrošināšanas pakalpojumu kategoriju sniegšanai, ārvalstu apdrošinātājam ir jābūt pilnvarotam darboties tās pašas kategorijas apdrošināšanas pakalpojumu tirgū viņa izcelsmes zemē vismaz piecu gadu garumā. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību filiālēm ir jāatbilst šādām prasībām: īpašas prasības attiecībā uz garantijām un noguldījumiem, atsevišķa kapitalizācija, prasība lokalizēt Bulgārijas Republikā tehniskām rezervēm pielīdzināmus aktīvus.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG: dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem, pensiju fondu pakalpojumiem un citiem apdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana (izņemot noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgas kompensāciju shēmas, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmas (20): apdrošināšanas finansu līdzekļu uzkrājumi, kas izveidojušies, pateicoties apdrošināšanas līgumiem, kā arī pašu kapitāls, ieguldāmi Bulgārijas Republikā, un tos var pārvest uz ārzemēm tikai ar Finanšu uzraudzības komisijas atļauju.
                                 Ārvalstu pakalpojuma sniedzēji nevar slēgt apdrošināšanas līgumus ar vietējām fiziskajām un juridiskajām personam ar brokeru starpniecību.
                                 BG: nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu vai līdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmām.
                                 BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas nav dzīvības pārapdrošināšana un citi pārapdrošināšanas pakalpojumi. Attiecībā uz dzīvības pārapdrošināšanu un citiem pārapdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav dzīvības pārapdrošināšana: pārapdrošināšanas finansu līdzekļu uzkrājumi, kas izveidojušies, pateicoties pārapdrošināšanas līgumiem, kā arī pašu kapitāls, ieguldāmi Bulgārijas Republikā, un tos var pārvest uz ārzemēm tikai ar Finanšu uzraudzības komisijas atļauju
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Preču transporta apdrošināšanu, transportlīdzekļu apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz risku Bulgārijas Republikā ārvalstu sabiedrības nevar veikt tieši. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība var noslēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar filiāles starpniecību.
                     BG: nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu vai līdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmām.
                     BG: Nav saistību pārapdrošināšanai un retrocesijas pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšanas vai citi apdrošināšanas pakalpojumi. Pārapdrošināšanas pakalpojumu sniedzēji nevar vienlaicīgi sniegt gan dzīvības, gan citus pārapdrošnāšanas pakalpojumus.
                     Ārvalstu personas var sniegt apdrošināšanas pakalpojumus tikai kā dalībnieki Bulgārijas apdrošināšanas sabiedrībās, dalības apjoms pašu kapitālā nav ierobežots. Ārvalstu personas var sniegt pārapdrošināšanas pakalpojumus tieši tikai ar filiāles starpniecību, kuras birojs ir reģistrēts Bulgārijas Republikā. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību filiāļu dibināšanai ir jāsaņem Finanšu uzraudzības komisijas (FSC) licence.
                  
                  
                     Ārvalstu pakalpojuma sniedzēji nevar slēgt pārapdrošināšanas līgumus ar vietējām fiziskajām un juridiskajām personam ar brokeru starpniecību.
                     SK: apdrošināšanas sabiedrības padomes locekļu vairākumam dzīvesvietai jābūt Slovākijas Republikā.
                     SE: uz apdrošināšanas uzņēmumiem, kas veic nedzīvības apdrošināšanu un kas nav reģistrēti Zviedrijā, bet veic tur uzņēmējdarbību, attiecas nodoklis, ko aprēķina, pamatojoties uz ienākumiem no prēmijām saistībā ar tiešajām apdrošināšanas darbībām, nevis nodoklis, ko aprēķina atbilstoši tīrajai peļņai.
                     SE: apdrošināšanas sabiedrības dibinātājs ir fiziska persona, kuras dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā, vai Eiropas Ekonomikas zonā reģistrēta juridiska persona.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     BG: Attiecībā uz apdrošināšanas starpniecību un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi: tikai Bulgārijas Republikā saskaņā ar Tirdzniecības likumu reģistrētas tirdzniecības sabiedrības, ko licencējusi Finanšu uzraudzības komisija (FCS), var veikt starpniecības pakalpojumus.
                     Apdrošināšanas palīgpakalpojumiem ir jābūt saistītiem ar apdrošināšanu.
                     Nav saistību attiecībā uz aktuāra pakalpojumiem.
                     CZ: vienīgi:
                     ārvalstu finanšu pakalpojumu sniedzēji var nodibināt apdrošināšanas sabiedrību ar mītni Čehijas Republikā kā akciju sabiedrību vai veikt apdrošināšanas darbības ar to savu filiāļu starpniecību, kuru reģistrētie biroji atrodas Čehijā, saskaņā ar Likuma par apdrošināšanas nozari (Insurance Industry Act) noteikumiem.
                     Apdrošināšanas pakalpojumu sniedzējam ir jāatrodas valstī komerciālos nolūkos un tam ir jābūt atļaujai:
                     
                                 —
                              
                              
                                 sniegt šādus pakalpojumus, ieskaitot pārapdrošināšanas pakalpojumus, un
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 slēgt tādu starpniecības līgumu ar starpnieku, kura mērķis ir noslēgt apdrošināšanas līgumu starp apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēju un trešo personu.
                              
                           Starpniekam ir vajadzīga atļauja, ja tā starpniecības darbību plānots veikt attiecībā uz filiāli, kuras reģistrētais birojs atrodas Čehijas Republikā.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     FI: apdrošināšanas sabiedrības izpilddirektora, vismaz viena auditora, vismaz puses reklāmas darbinieku un direktoru padomes locekļu un uzraudzības padomes locekļu pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas ekonomikas zonā, ja vien Sociālo lietu un veselības ministrija nav noteikusi izņēmuma gadījumu.
                     FI: ārvalstu apdrošinātāji nevar saņemt licenci Somijā, lai kā filiāle veiktu likumā noteikto sociālo apdrošināšanu (likumā noteikto pensiju apdrošināšanu, likumā noteikto nelaimes gadījumu apdrošināšanu).
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     FR: lai izveidotu filiāles, vajadzīga īpaša atļauja, ko izsniedz filiāles pārstāvim.
                     EL: tiesības veikt uzņēmējdarbību neattiecas uz apdrošināšanas sabiedrību pārstāvniecību vai cita veida pastāvīgu klātbūtni, izņemot gadījumos, kad šādus birojus izveido kā aģentūras, filiāles vai galvenos birojus.
                     IT: aktuāri var būt tikai fiziskas personas. Fiziskas personas var veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     IT: filiāles izveides atļauju var saņemt tikai pēc novērtējuma, ko veic uzraudzības iestādes.
                     IE: tiesības veikt uzņēmējdarbību neattiecas uz pārstāvniecību izveidi.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SK: apdrošināšanas pakalpojumu sniegšanai vajadzīga licence. Ārvalstu pilsoņi var dibināt apdrošināšanas sabiedrības ar mītni Slovākijas Republikā akciju sabiedrības veidā vai veikt apdrošināšanas uzņēmējdarbību ar to savu filiāļu starpniecību, kuru reģistrētie biroji atrodas Slovākijas Republikā, saskaņā ar Likuma par apdrošināšanu (Law on Insurance) vispārējiem noteikumiem. Apdrošināšanas uzņēmējdarbība ir apdrošināšanas darbība, ieskaitot brokeru un pārapdrošinātāju darbību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Starpniecības darbības par labu apdrošināšanas sabiedrībai, kurai licenci izsniegusi apdrošināšanas uzraudzības iestāde, ar mērķi noslēgt apdrošināšanas līgumu starp trešo personu un apdrošināšanas sabiedrību, var veikt tādas fiziskas vai juridiskas personas, kuru pastāvīgā dzīvesvieta vai juridiskā adrese ir Slovākijas Republikā.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Starpniecības līgumu, kura mērķis ir noslēgt apdrošināšanas līgumu starp trešo personu un apdrošināšanas sabiedrību, var slēgt vietējā vai ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība tikai pēc tam, kad apdrošināšanas uzraudzības iestāde tai izsniegusi licenci.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Licencētu apdrošināšanas operatoru īpašu apdrošināšanas fondu finanšu resursi, kas iegūti, apdrošinot vai pārapdrošinot polišu turētājus, kuru dzīvesvieta vai juridiskā adrese ir Slovākijas Republikā, ir jānogulda bankā, kas atrodas dzīves vietā Slovākijas Republikā, un tos nevar pārskaitīt uz ārvalstīm.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SE: Zviedrijā nereģistrētas apdrošināšanas brokeru sabiedrības var veikt uzņēmējdarbību tikai ar filiāles starpniecību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas nav ne dzīvības pārapdrošināšana, ne citi pārapdrošināšanas pakalpojumi. Nav saistību attiecībā uz apdrošināšanas starpniecību un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.
                                 EL: lielākajai daļai Grieķijā reģistrēto sabiedrību valdes locekļu ir jābūt kādas Kopienas dalībvalsts pilsoņiem.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 AT: filiāles biroja vadībā jābūt vismaz divām fiziskām personām, kuru dzīvesvieta ir Austrijā.
                                 BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas nav ne dzīvības pārapdrošināšana, ne citi pārapdrošināšanas pakalpojumi. Nav saistību attiecībā uz apdrošināšanas starpniecību un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.
                                 DK: apdrošināšanas filiāles atbildīgajam pārstāvim jābūt personai, kas Dānijā nodzīvojusi vismaz divus gadus, ja vien tā nav kādas Kopienas dalībvalsts pilsonis. Uzņēmējdarbības un rūpniecības ministrs var noteikt izņēmumu.
                                 DK: sabiedrības valdes locekļiem un vadītājiem jābūt valsts iedzīvotājiem. Tomēr Uzņēmējdarbības un rūpniecības ministrs var noteikt izņēmumu attiecībā uz šo prasību. Izņēmumu nosaka nediskriminējošā veidā.
                                 IT: aktuāram jābūt valsts iedzīvotājam.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 B.
                              
                              
                                 Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)
                              
                           
                                 1.
                              
                              
                                 CZ: nav – attiecībā uz valūtas emisijas pakalpojumiem, ko veic bankas, kas nav centrālās bankas, dārgmetālu tirdzniecību, starpniecību naudas darījumos, norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem attiecībā uz atvasinātiem produktiem, konsultatīviem, starpniecības un citiem finanšu palīgpakalpojumiem saistībā ar šīm darbībām.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 SK: nav saistību attiecībā uz dārgmetālu tirdzniecību, starpniecību naudas darījumos un starpniecību.
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     
                                 1) (21)
                                 
                              
                              
                                 BE: lai sniegtu konsultatīvos pakalpojumu attiecībā uz ieguldījumiem, uzņēmumam jābūt reģistrētam Beļģijā.
                                 BG: nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu un pārraidi un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav, izņemot ierobežojumus un priekšnoteikumus, kas attiecas uz telekomunikāciju tīkla lietošanu un kas uzskaitīti atbilstošajā tabulas īpašo pakalpojumu saistību sektorā.
                                 IT: nav saistību attiecībā uz “promotori di servizi finanziari” (finanšu pārdevēji).
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 BG: nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu un pārraidi un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav.
                              
                           
                  
                     EK viena daļa (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) uzņemas papildu saistības, kas ietvertas pievienotajā dokumentā “EK daļas papildu saistības”.
                  
               
                      
                  
                  
                     CZ: nav saistību attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru, citu tirgojamu instrumentu un finanšu aktīvu tirdzniecību, līdzdalību visu veidu vērtspapīru emisijās, aktīvu pārvaldību, norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem attiecībā uz finanšu aktīviem.
                     vienīgi:
                     Čehijā reģistrētas bankas un ārvalstu banku filiāles, kam ir atbilstoša licence, var:
                     
                                 —
                              
                              
                                 sniegt noguldījumu pakalpojumus,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tirgot ārvalstu valūtas aktīvus,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 veikt bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Atļauja veikt valūtas maiņu, ko izsniegusi Čehijas Nacionālā banka vai Finanšu ministrija, attiecībā uz Čehijas rezidentiem, kas nav bankas, vajadzīga:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Čehijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem atverot un papildinot kontus ārvalstīs,
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 veicot kapitāla maksājumus ārvalstīs (izņemot ārvalstu tiešos ieguldījumus),
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 c)
                              
                              
                                 piešķirot finanšu kredītus un garantijas,
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 veicot darījumus ar atvasinātiem finanšu instrumentiem,
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 e)
                              
                              
                                 pērkot ārvalstu vērtspapīrus, izņemot Likumā par valūtas maiņu (Foreign Exchange Act) noteiktos gadījums,
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 f)
                              
                              
                                 emitējot ārvalstu vērtspapīrus atklātai (publiskai) un slēgtai (kas nav publiska) tirdzniecībai Čehijas Republikā vai tos ieviešot vietējā tirgū.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     IE: lai sniegtu ieguldījumu pakalpojumus vai konsultācijas par ieguldījumiem, vajadzīga vai nu 1) Īrijā izsniegta atļauja, kas parasti paredz, ka vienībai jābūt reģistrētai vai tai jābūt personālsabiedrībai vai individuālajam uzņēmumam, un katrā gadījumā tās galvenajam birojam/juridiskajai adresei jābūt Īrijā (dažos gadījumos atļauja nav vajadzīga, piemēram, ja trešās valsts pakalpojumu sniedzējam nav komerciālas klātbūtnes Īrijā un ja pakalpojumu nesniedz privātpersonām), vai arī 2) atļauja, kas izsniegta citā dalībvalstī saskaņā ar EK ieguldījumu pakalpojumu direktīvu.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SK: nav saistību attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru, citu tirgojamu instrumentu un finanšu aktīvu tirdzniecību, līdzdalību visu veidu vērtspapīru emisijās, aktīvu pārvaldību, norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem attiecībā uz finanšu aktīviem.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     vienīgi:
                     
                                 i)
                              
                              
                                 noguldījumu pakalpojumi ir uzticēti vietējām bankām un ārvalstu banku filiālēm, kas atrodas Slovākijas Republikā,
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 ii)
                              
                              
                                 tikai pilnvarotas vietējās bankas, ārvalstu banku filiāles, kas atrodas Slovākijas Republikā, un personas, kurām izsniegta valūtas maiņas licence, var tirgot ārvalstu valūtas aktīvus. Tikai biržas biedri var tirgoties Bratislavas biržā. Rezidenti var tirgoties “RM-System Slovakia” bez ierobežojumiem, nerezidenti var tirgoties tikai ar vērtspapīru tirgotāju starpniecību.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 iii)
                              
                              
                                 bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus var veikt tikai pilnvarotas vietējās bankas un ārvalstu banku filiāles, kas atrodas Slovākijas Republikā,
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 iv)
                              
                              
                                 Slovākijas Nacionālās bankas izsniegta licence valūtas maiņai vajadzīga:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             Slovākijas rezidentiem, kas nav bankas, atverot kontus ārvalstīs, izņemot gadījumus, kad to dara fiziskas personas savas uzturēšanās laikā ārvalstīs,
                                          
                                       
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 b)
                              
                              
                                 veicot kapitāla maksājumus ārvalstīs,
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 saņemot kredītus no ārvalstīm, kurus saņem rezidenti un kuru atmaksas termiņš pārsniedz trīs gadus, un aizdevumus, kas veikti starp fiziskām personām, lai veiktu darbības, kas nav uzņēmējdarbība.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 v)
                              
                              
                                 par Slovākijas valūtas un ārvalstu valūtas eksportu un importu skaidrā naudā, vērtībai pārsniedzot 150 tūkstošus SKK, un dārgmetālu eksportu un importu nepieciešams sniegt ziņojumu,
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 vi)
                              
                              
                                 lai ārvalstu rezidents varētu noguldītu finanšu aktīvu, vajadzīga ārvalstu valūtas maiņas iestāžu piešķirta valūtas maiņas atļauja vai licence,
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 vii)
                              
                              
                                 tikai Slovākijas Republikā reģistrētas valūtas maiņas vienības var piešķirt un iegūt garantijas un saistības atbilstoši Slovākijas Nacionālās bankas noteiktajiem ierobežojumiem un noteikumiem.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 2) (22)
                                 
                              
                              
                                 BG: nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu un pārraidi un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav, izņemot kā noradīts 1) punktā iepriekš.
                                 CZ: nav saistību attiecībā uz aktīvu pārvaldību.
                                 vienīgi:
                                 Čehijā reģistrētas bankas un ārvalstu banku filiāles, kam ir atbilstoša licence, var:
                              
                           
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 BG: nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu un pārraidi un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 —
                              
                              
                                 sniegt noguldījumu pakalpojumus,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tirgot ārvalstu valūtas aktīvus,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 veikt bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Atļauja veikt valūtas maiņu, ko izsniegusi Čehijas Nacionālā banka vai Finanšu ministrija, attiecībā uz Čehijas rezidentiem, kas nav bankas, vajadzīga:
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Čehijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem atverot un papildinot kontus ārvalstīs,
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 veicot kapitāla maksājumus ārvalstīs (izņemot ārvalstu tiešos ieguldījumus),
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 piešķirot finanšu kredītus un garantijas,
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 d)
                              
                              
                                 veicot darījumus ar atvasinātiem finanšu instrumentiem,
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 pērkot ārvalstu vērtspapīrus, izņemot Likumā par valūtas maiņu (Foreign Exchange Act) noteiktos gadījums,
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 f)
                              
                              
                                 emitējot ārvalstu vērtspapīrus atklātai (publiskai) un slēgtai (kas nav publiska) tirdzniecībai Čehijas Republikā vai tos ieviešot vietējā tirgū.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     FI: valsts iestāžu maksājumus (izdevumus) pārskaita ar Sampo Bank Ltd starpniecību. Īpašos gadījumos Finanšu ministrija var noteikt izņēmumu attiecībā uz šo prasību.
                     SK: nav saistību attiecībā uz aktīvu pārvaldību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     vienīgi:
                     
                                 i)
                              
                              
                                 noguldījumu pakalpojumi ir uzticēti vietējām bankām un ārvalstu banku filiālēm, kas atrodas Slovākijas Republikā,
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 ii)
                              
                              
                                 tikai pilnvarotas vietējās bankas, ārvalstu banku filiāles, kas atrodas Slovākijas Republikā, un personas, kurām izsniegta valūtas maiņas licence, var tirgot ārvalstu valūtas aktīvus. Tikai biržas biedri var tirgoties Bratislavas biržā. Rezidenti var tirgoties “RM-System Slovakia” bez ierobežojumiem, nerezidenti var tirgoties tikai ar vērtspapīru tirgotāju starpniecību.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 iii)
                              
                              
                                 bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus var veikt tikai pilnvarotas vietējās bankas un ārvalstu banku filiāles, kas atrodas Slovākijas Republikā,
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 iv)
                              
                              
                                 Slovākijas Nacionālās bankas izsniegta licence valūtas maiņai vajadzīga:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             Slovākijas rezidentiem, kas nav bankas, atverot kontus ārvalstīs, izņemot gadījumus, kad to dara fiziskas personas savas uzturēšanās laikā ārvalstīs,
                                          
                                       
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 b)
                              
                              
                                 veicot kapitāla maksājumus ārvalstīs,
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 saņemot kredītus no ārvalstīm, kurus saņem rezidenti un kuru atmaksas termiņš pārsniedz trīs gadus, un aizdevumus, kas veikti starp fiziskām personām, lai veiktu darbības, kas nav uzņēmējdarbība.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 v)
                              
                              
                                 par Slovākijas valūtas un ārvalstu valūtas eksportu un importu skaidrā naudā, vērtībai pārsniedzot 150 tūkstošus SKK, un dārgmetālu eksportu un importu nepieciešams sniegt ziņojumu,
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 vi)
                              
                              
                                 lai ārvalstu rezidents varētu noguldītu finanšu aktīvu, vajadzīga ārvalstu valūtas maiņas iestāžu piešķirta valūtas maiņas atļauja vai licence,
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 vii)
                              
                              
                                 tikai Slovākijas Republikā reģistrētas valūtas maiņas vienības var piešķirt un iegūt garantijas un saistības atbilstoši Slovākijas Nacionālās bankas noteiktajiem ierobežojumiem un noteikumiem.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             jāreģistrē specializēta pārvaldības sabiedrība, lai veiktu kopieguldījumu fondu un ieguldījumu sabiedrību pārvaldību,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             tikai tādas sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Kopienā, var darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.
                                          
                                       BG: attiecībā uz turpmāk minētajiem banku pakalpojumiem:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu pieņemšana no iedzīvotājiem,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             aizdevumi, piemēram, patērētāju kredīti, kredīti ar ķīlas nodrošinājumu, faktorings un komercdarījumu finansēšana,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             maksājumu un naudas pārvedumu pakalpojumi,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             galvojumi, izņemot Valsts kases galvojumus,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             finanšu līzings:
                                          
                                       ārvalstu bankām, kas vēlas reģistrēties Bulgārijas Republikā, jābūt pilnībā pilnvarotām saskaņā ar izcelsmes valsts tiesību aktiem, un tām nedrīkst būt aizliegts veikt banku darbības viņu izcelsmes valstī un valstīs, kur tās jau darbojas. Nav saistību attiecībā uz caisses populaires.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 BG: attiecībā uz turpmāk minētajiem banku pakalpojumiem:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu pieņemšana no iedzīvotājiem,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             aizdevumi, piemēram, patērētāju kredīti, kredīti ar ķīlas nodrošinājumu, faktorings un komercdarījumu finansēšana,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             maksājumu un naudas pārvedumu pakalpojumi,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             galvojumi, izņemot Valsts kases galvojumus,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             finanšu līzings:
                                          
                                       nav, izņemot, kā norādīts ailē par tirgus pieejamību.
                                 BG: attiecībā uz turpmāk minētajiem finanšu pakalpojumiem:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             dalība vērtspapīru emisijā, ieskaitot apņemšanos izpirkt vērtspapīrus, bet izņemot valsts kases zīmes,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             pārvedu vērtspapīru tirdzniecība savā un klientu vārdā,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             kapitāla pārvaldība (izņemot pensiju fondu pārvaldību):
                                          
                                       nav, izņemot, kā norādīts ailē par tirgus pieejamību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Tiešai vai netiešai kapitāldaļu ieguvei, kas atbilst 5 % vai vairāk no balsstiesībām jau nodibinātā bankā, ir nepieciešama Bulgārijas Nacionālās bankas atļauja.
                     Atļaujas izsniegšānas kritēriji ir saprātīgi un saskaņoti ar Vispārējās vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (GATS) XVI un XVII pantu noteikumiem.
                     Bankām tiešai vai netiešai līdzdalības ieguvei uzņēmumā, kas nenodarbojas ar finanšu pakalpojumiem, kas atbilst vairāk nekā 10 % no šā uzņēmuma kapitāla, ir nepieciešama Bulgārijas Nacionālās bankas atļauja.
                     Ekskluzīva pakalpojuma piegādātāja statusu var piešķirt attiecībā uz noguldījumu un naudas pārvedumu pakalpojumiem, kurus sniedz no budžeta finansētām publiskām iestādēm.
                  
                  
                     SE: bankas sabiedrības dibinātājs ir fiziska persona, kuras dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā, vai ārvalstu banka. Krājbankas dibinātājs ir fiziska persona, kura dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Pastāvīgās dzīvesvietas prasība bankas pārvaldes vienības rīkotājdirektoriem, kuri rīkojas bankas vārdā.
                     BG: attiecībā uz turpmāk minētajiem finanšu pakalpojumiem:
                     
                                 —
                              
                              
                                 dalība vērtspapīru emisijā, ieskaitot apņemšanos izpirkt vērtspapīrus, bet izņemot valsts kases zīmes,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pārvedu vērtspapīru tirdzniecība savā un klientu vārdā,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 kapitāla pārvaldība (izņemot pensiju fondu pārvaldību):
                              
                           drīkst sniegt ieguldījumu starpnieki, ieguldījumu sabiedrības un fondu biržas, kas izveidotas kā akciju sabiedrības un saņēmušas Finanšu uzraudzības komisijas licenci. Atbilstošas licences piešķiršana ir saistīta ar pārvaldības un tehniskajām prasībām, kā arī ar prasībām attiecībā uz ieguldītāju aizsardzību.
                     Fondu biržas akciju sabiedrība:
                     jāņem vērā šādi priekšnoteikumi – minimālais kapitāls (BGN 100 000), ne mazāk kā 2/3 kapitāla ir jābūt sadalītam finanšu institūciju starpā (apdrošināšanas sabiedrības, finanšu nami, ieguldījumu starpnieki), 5 % maksimālā robeža viena akcionāra tiešai vai netiešai dalībai fondu biržas kapitālā.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Ieguldījumu starpnieki:
                     nav attiecībā uz ieguldījumu starpnieku darbībām Bulgārijas Republikas teritorijā, ja Finanšu uzraudzības komisija nav noteikusi citādi.
                     Tirdzniecībai ar vērtspapīriem fondu biržā nepieciešams būt fondu biržas dalībniekam. Ieguldījumu starpnieks var būt dalībnieks tikai vienā fondu biržā Bulgārijā.
                     Ieguldījumu sabiedrības:
                     Ieguldījumu sabiedrība nevar veikt bankas, apdrošināšanas sabiedrības vai ieguldījumu starpnieka darbības.
                     BG: Attiecībā uz finanšu informācijas sniegšanu un pārraidi un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav, izņemot kā noradīts 1) punktā iepriekš.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     CZ: vienīgi:
                     banku pakalpojumus var sniegt tikai Čehijā reģistrētas bankas vai ārvalstu banku filiāles, kurām licenci piešķīrusi Čehijas Nacionālā banka ar Finanšu ministrijas piekrišanu.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Hipotekāro aizdevumu pakalpojumus var sniegt tikai Čehijā reģistrētas bankas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Bankas var reģistrēt tikai kā akciju sabiedrības. Lai pirktu akcijas esošajās bankās, vajadzīga Čehijas Nacionālās bankas iepriekšēja piekrišana.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Vērtspapīru tirdzniecība var būt atklāta (publiska) tikai tad, ja ir piešķirta attiecīga atļauja un apstiprināts attiecīgo vērtspapīru prospekts.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Uz vērtspapīru tirgotāju, biržas mākleru, biržas vai ārpusbiržas tirgus organizētāju, ieguldījumu sabiedrību un ieguldījumu fondu izveidošanu un darbībām attiecas atļauja, kuras piešķiršana saistīta ar kvalifikāciju, personāla integritāti, vadību un būtiskām prasībām.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus attiecībā uz visu veidu maksājumiem uzrauga un pārskata Čehijas Nacionālā banka, lai nodrošinātu to nevainojamu un ekonomisku darbību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     DK: finanšu iestādes var iesaistīties vērtspapīru tirdzniecībā Kopenhāgenas biržā tikai ar Dānijā reģistrētu meitasuzņēmumu starpniecību.
                     FI: vismaz puse no dibinātājiem, valdes un uzraudzības padomes locekļiem un delegātiem, izpilddirektors, pilnvaru turētājs un persona, kas ir tiesīga parakstīties kredītiestādes vārdā, ir Eiropas Ekonomikas zonas pastāvīgie iedzīvotāji, ja vien Finanšu ministrija nenosaka izņēmumu. Vismaz vienam auditoram pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     FI: atvasināto instrumentu biržas māklera (privātpersonas) pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā. Izņēmumu attiecībā uz šo prasību var noteikt saskaņā ar Finanšu ministrijas noteiktajiem nosacījumiem.
                     FI: valsts iestāžu maksājumus (izdevumus) pārskaita ar Sampo Bank Ltd starpniecību. Īpašos gadījumos Finanšu ministrija var noteikt izņēmumu attiecībā uz šo prasību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     EL: lai izveidotu filiāles un tās darbotos, jāimportē obligātā minimālā summa ārvalstu valūtā, tā jākonvertē eiro un jāglabā Grieķijā, kamēr vien ārvalstu banka turpina darboties Grieķijā:
                     
                                 —
                              
                              
                                 ja filiāļu ir mazāk par četrām, patlaban šī obligātā summa ir līdzvērtīga pusei no obligātā akciju kapitāla, kas vajadzīgs, lai Grieķijā reģistrētu kredītiestādi,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 papildu filiāļu darbībai obligātā kapitāla summa ir līdzvērtīga obligātajam akciju kapitālam, kas vajadzīgs, lai Grieķijā reģistrētu kredītiestādi.
                              
                           IT: veicot tiešo pārdošanu, starpniekiem jāizmanto pilnvaroti finanšu pārdevēji, kas ir kādas Eiropas Kopienas dalībvalstu pastāvīgie iedzīvotāji.
                     IT: ārvalstu starpnieku pārstāvniecības nevar veikt darbības, kuru mērķis ir ieguldījumu pakalpojumu sniegšana.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     IT: mijieskaita pakalpojumus, ieskaitot galīgo norēķinu posmu, var veikt tikai Itālijas bankas attiecīgi pilnvarotas un uzraudzītas vienības ar Consob piekrišanu.
                     IT: vērtspapīru publisko piedāvājumu var veikt tikai attiecīgi pilnvarotas vienības.
                     IT: centralizētus noguldījumu pieņemšanas, glabāšanas un pārvaldības pakalpojumus var sniegt tikai Consob attiecīgi pilnvarotas un uzraudzītas vienības ar Itālijas bankas piekrišanu.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     IT: attiecībā uz kolektīvo ieguldījumu sistēmām, kas nav harmonizēti PVKIU saskaņā ar Direktīvu 85/611/EEK, pilnvarotajai personai/depozitārijam jābūt reģistrētam Itālijā vai citā Eiropas Kopienas dalībvalstī un izveidotam ar Itālijā esošas filiāles starpniecību. Tikai tās bankas, apdrošināšanas sabiedrības un vērtspapīru ieguldījumu sabiedrības, kuru galvenais juridiskais birojs atrodas Eiropas Kopienā, var veikt pensiju fondu resursu pārvaldību. Pārvaldības sabiedrībām (slēgtiem fondiem un nekustamā īpašuma fondiem) arī jābūt reģistrētām Itālijā.
                     IE: attiecībā uz kolektīvo ieguldījumu sistēmām, kas veidotas kā ieguldījumu sabiedrības un mainīga kapitāla sabiedrības (un kas nav pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumi, PVKIU), pilnvarotajai personai/depozitārijam un pārvaldes sabiedrībai jābūt reģistrētai Īrijā vai citā Kopienas dalībvalstī. Attiecībā uz ieguldījumu komandītsabiedrībām vismaz vienam galvenajam partnerim jābūt reģistrētam Īrijā.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     IE: lai kļūtu par biržas biedru Īrijā, vienībai jābūt vai nu 1) pilnvarotai Īrijā, kas nozīmē, ka tai jābūt reģistrētai vai jābūt personālsabiedrībai, kuras galvenais birojs/juridiskā adrese ir Īrijā, vai arī 2) pilnvarotai citā dalībvalstī saskaņā ar EK ieguldījumu pakalpojumu direktīvu.
                     IE: lai sniegtu ieguldījumu pakalpojumus vai konsultācijas par ieguldījumiem, vajadzīga vai nu 1) Īrijā izsniegta atļauja, kas parasti paredz, ka vienībai jābūt reģistrētai vai tai jābūt personālsabiedrībai vai līgumsabiedrībai vai vienīgajam tirgotājam, un katrā gadījumā tās galvenajam birojam/juridiskajai adresei jābūt Īrijā (dažos gadījumos atļauja nav vajadzīga, piemēram, ja trešās valsts pakalpojumu sniedzējam nav komerciālas klātbūtnes Īrijā un ja pakalpojumu nesniedz privātpersonām), vai arī 2) atļauja, kas izsniegta citā dalībvalstī saskaņā ar EK ieguldījumu pakalpojumu direktīvu.
                     PT: lai dibinātu trešo valstu bankas, vajadzīga atļauja, ko katrā atsevišķā gadījumā izsniedz finanšu ministrs. Šādi bankai jāveicina valsts banku sistēmas efektivitāte vai būtiski jāietekmē Portugāles ekonomikas internacionalizēšana.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     PT: riska kapitāla pakalpojumus nevar sniegt tādas riska kapitāla sabiedrību filiāles, kuru galvenais birojs atrodas ārpus EK. Pensiju fondu pārvaldību var nodrošināt tikai Portugālē reģistrētas sabiedrības un Portugālē izveidotas ieguldījumu sabiedrības, kas ir pilnvarotas uzsākt dzīvības apdrošināšanas uzņēmējdarbību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SK: banku pakalpojumus var sniegt tikai Slovākijas Nacionālās bankas pilnvarotas vietējās bankas vai ārvalstu banku filiāles ar Finanšu ministrijas piekrišanu. Atļauju izsniedz, pamatojoties uz apsvērumiem par kritērijiem, kas jo īpaši attiecas uz kapitāla dotācijām (finansiālo spēku), profesionālo kvalifikāciju, integritāti un vadības kompetenci attiecībā uz plānotajām bankas darbībām. Bankas ir juridiskas personas, kas ir reģistrētas Slovākijā un dibinātas kā akciju sabiedrības vai publiskas (valstij piederošas) finanšu iestādes.
                     Lai pirktu akcijas, kas veido procentus no esošas komercbankas kapitāla noteiktas ierobežotas daļas, vajadzīga Slovākijas Nacionālās bankas iepriekšēja piekrišana.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Slovākijas Republikā ieguldījumu pakalpojumus var sniegt bankas, ieguldījumu sabiedrības, ieguldījumu fondi un vērtspapīru tirgotāji, kuru juridiskā forma ir akciju sabiedrība un kuriem ir pašu kapitāls saskaņā ar tiesību aktiem. Ārvalstu ieguldījumu sabiedrībai vai ieguldījumu fondam jāsaņem Finanšu ministrijas izsniegta atļauja, lai pārdotu savus vērtspapīrus vai ieguldījumu apliecību vienības Slovākijas Republikā atbilstoši tiesību aktiem. Lai emitētu parāda vērtspapīrus, vajadzīga Finanšu ministrijas atļauja neatkarīgi no tā, vai emisiju veic iekšzemē vai ārvalstīs.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Vērtspapīrus var emitēt un tirgot tikai ar Finanšu ministrijas atļauju, kas izsniegta vērtspapīru publiskai tirdzniecībai atbilstoši Likumam par vērtspapīriem (Securities Act). Lai darbotos kā vērtspapīru tirgotājs, biržas mākleris vai ārpusbiržas tirgus organizētājs, vajadzīga Finanšu ministrijas izsniegta atļauja. Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus attiecībā uz visu veidu maksājumiem reglamentē Slovākijas Nacionālā banka.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus attiecībā uz vērtspapīru fiziskas piederības maiņu reģistrē Vērtspapīru centrā (Centre of Securities) (Vērtspapīru mijieskaita un norēķinu centrs – Clearing and Settlement House for Securities). Vērtspapīru centrs var nodrošināt tikai pārvedumus saistībā ar vērtspapīru īpašnieku īpašuma kontiem. Skaidrās naudas daļas pārvedumi mijieskaitā un norēķinos notiek caur Banku mijieskaita un norēķinu centru (Banking Clearing and Settlement House), kurā Slovākijas Nacionālā banka ir lielākais akcionārs, uz Bratislavas biržu, akciju sabiedrību vai caur Jumbo kontu uz RM-System Slovakia.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SE: Zviedrijā nereģistrēti uzņēmumi var veikt uzņēmējdarbību tikai ar filiāles starpniecību un attiecībā uz bankām arī ar pārstāvniecības starpniecību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG: attiecībā uz turpmāk minētajiem banku pakalpojumiem:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu pieņemšana no iedzīvotājiem,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             aizdevumi, piemēram, patērētāju kredīti, kredīti ar ķīlas nodrošinājumu, faktorings un komercdarījumu finansēšana,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             maksājumu un naudas pārvedumu pakalpojumi,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             galvojumi, izņemot Valsts kases galvojumus,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             finanšu līzings:
                                          
                                       nav, izņemot kā noradīts 3) punktā iepriekš.
                                 FR: Sociétés
                                    d'in
                                    vestissement à capital fixe: nosacījums par pilsonību attiecas uz valdes priekšsēdētāju, ģenerāldirektoriem un vismaz divām trešdaļām administratoru, un, ja vērtspapīru sabiedrībai ir uzraudzības valde vai padome, arī uz valdes locekļiem vai ģenerāldirektoriem, un uz vismaz divām trešdaļām uzraudzības padomes locekļu.
                                 EL: kredītiestādēm jānorāda vismaz divas personas, kas atbildīgas par iestādes darbību. Uz šīm personām attiecas nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                 IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz “promotori di servizi finanziari” (finanšu pārdevēju).
                              
                           
                  
                      
                  
               
            
         
                     
                                 II.2.
                              
                              
                                 FINANŠU PAKALPOJUMU ĪPAŠĀS SAISTĪBAS (otrā daļa)
                              
                           
               
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Šajā iedaļā ietvertas EK otras daļas (CY, EE, LV, LT, MT, PL, RO un SI) norādītās saistības finanšu pakalpojumiem.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 CY: uz neregulētiem finanšu pakalpojumiem un produktiem, un jaunu finanšu pakalpojumu un produktu pielaidi tirgum var attiecināt jau eksistējošus vai ieviest jaunus reglamentējošus noteikumus, kas vērsti uz 125. pantā norādīto mērķu sasniegšanu.
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 CY: tā kā Kiprā darbojas valūtas kontrole,
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             rezidentiem nav atļauts pirkt banku pakalpojumus, kas var ietvert naudas līdzekļu pārskaitīšanu uz ārvalstīm, kamēr tie fiziski atrodas ārvalstīs,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             aizdevumiem nerezidentiem/ārvalstniekiem vai nerezidentu kontrolētām sabiedrībām vajadzīga Centrālās bankas piekrišana,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             arī vērstpapīru iegādei nerezidentiem nepieciešama Centrālās bankas atļauja,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             darījumus ārvalstu valūtā var veikt tikai ar tādu banku starpniecību, kam Centrālā banka piešķīrusi autorizēta dīlera statusu.
                                          
                                       
                           
                                 4.
                              
                              
                                 MT: attiecībā uz 3. modeļa saistībām tiesību akti valūtas kontroles jomā paredz, ka nerezidenti, kas vēlas sniegt pakalpojumus, reģistrējot vietējo sabiedrību, var to darīt tikai ar Maltas Centrālās bankas iepriekšēju atļauju. Sabiedrībām, kurās līdzdarbojas nerezidenti, kas ir juridiskas vai fiziskas personas, vajadzīgs obligātais akciju kapitāls 10 000 Maltas liru apmērā, no kura 50 % jābūt apmaksātam kapitālam. Nerezidentu procentos izteikto īpatsvaru akciju kapitālā jāapmaksā ar naudas līdzekļiem no ārvalstīm. Saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem sabiedrībām, kurās līdzdarbojas nerezidenti, jāiesniedz pieteikums Finanšu ministrijai, lai saņemtu atļauju iegādāties telpas.
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 MT: attiecībā uz 4. modeļa saistībām arī turpmāk piemēros Maltas tiesību aktus un noteikumus par ieceļošanu, uzturēšanos, nekustamā īpašuma iegādi, darbu un sociālās nodrošināšanas pasākumiem, ieskaitot noteikumus par uzturēšanās ilgumu, minimālo darba samaksu un koplīgumus par algām. Ieceļošanas, darba un uzturēšanās atļaujas piešķir Maltas valdība pēc saviem ieskatiem.
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 RO: apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību dibināšanai un darbībai ir jāsaņem Rumānijas Apdrošināšanas uzraudzības komisijas atļauja.
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 RO: banku dibināšanai un darbībai ir jāsaņem Rumānijas Nacionālās bankas atļauja. Ārvalstu bankas dibināšanai Rumānijā nav citu ierobežojumu, kā tikai prasība ievērot Rumānijas Nacionālās bankas noteiktos piesardzības pasākumus.
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 RO: ar vērtspapīru tirgu saistītu vienību (fizisku vai juridisku personu, atkarībā no konkrētā gadījuma) dibināšanai un darbībai ir nepieciešama Rumānijas Nacionālās vērtspapīru komisijas atļauja.
                              
                           
                                 9.
                              
                              
                                 RO: pēc komerciālās klātbūtnes izveidošanas finanšu institūcijām transakcijas ar rezidentiem ir jāveic tikai Rumānijas nacionālajā valūtā.
                              
                           
                                 10.
                              
                              
                                 SI: jaunu finanšu pakalpojumu vai produktu pielaide tirgum var būt atkarīgā no tā, vai eksistē reglamentējoši noteikumi un vai ir konstatējama atbilstība šādiem noteikumiem, kas vērsti uz 125. pantā norādīto mērķu sasniegšanu.
                              
                           
                                 11.
                              
                              
                                 SI: kā vispārīgs princips ir prasība, ka Slovēnijas Republikā reģistrētām finanšu iestādēm nediskriminējošā veidā ir jāpieņem īpaša juridiskā forma.
                              
                           
                                 12.
                              
                              
                                 SI: apdrošināšanu un banku darbības veic juridiski nošķirti finanšu pakalpojumu sniedzēji.
                              
                           
                                 13.
                              
                              
                                 SI: ieguldījumu pakalpojumus var sniegt tikai ar banku vai ieguldījumu sabiedrību starpniecību.
                              
                           
               
                     
                                 A.
                              
                              
                                 Apdrošināšana un ar to saistītie pakalpojumi
                              
                           
                                 1.
                              
                              
                                 EE: nav saistību obligātās sociālās nodrošināšanas pakalpojumiem.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 LV: 3. panta i) un ii) punkts: kā vispārīgs princips ir prasība, ka Latvijā reģistrētām apdrošināšanas iestādēm nediskriminējošā veidā ir jāpieņem īpaša juridiskā forma.
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 LV: 3. panta iii) punkts: Starpnieks var būt tikai fiziska persona (nav nepieciešams būt pilsonim) un tā var sniegt pakalpojumus tādas apdrošināšanas sabiedrības vārdā, kam atļauju izsniegusi Latvijas Apdrošināšanas uzraudzības iestāde.
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 LT: visi apakšsektori: apdrošināšanas sabiedrībām nav atļauts sniegt reizē gan dzīvības, gan nedzīvības apdrošināšanu. Šie divi veidi a) un b) jāreģistrē atsevišķi.
                              
                           
               
                     
                                 i)
                              
                              
                                 Tiešā apdrošināšana (ieskaitot līdzapdrošināšanu):
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             dzīvības apdrošināšana
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             nedzīvības apdrošināšana
                                          
                                       
                           
                                 ii)
                              
                              
                                 Pārapdrošināšana un retrocesija
                              
                           
                                 iii)
                              
                              
                                 Apdrošināšanas starpniecība, piemēram, mākleru un aģentu pakalpojumi
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 iv)
                              
                              
                                 Apdrošināšanas palīgpakalpojumi, piemēram, konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY:
                                 Dzīvības apdrošināšana (ieskaitot starpniecību):
                                 Kipras Republikā neviens apdrošinātājs nevar piedāvāt dzīvības apdrošināšanas pakalpojumus, nesaņemot apdrošinātāja licenci no apdrošināšanas uzraudzības iestādes saskaņā ar Likumu par apdrošināšanas sabiedrībām.
                                 Nedzīvības apdrošināšana (ieskaitot starpniecību):
                                 Kipras Republikā neviens apdrošinātājs nevar piedāvāt nedzīvības apdrošināšanas pakalpojumus (izņemot jūras, gaisa un tranzīta apdrošināšanas pakalpojumus), nesaņemot apdrošinātāja licenci no apdrošināšanas uzraudzības iestādes saskaņā ar Likumu par apdrošināšanas sabiedrībām.
                                 Pārapdrošināšana un retrocesija (ieskaitot starpniecību):
                                 ikviens ārvalstu pārapdrošinātājs, ko apstiprinājusi apdrošināšanas uzraudzības iestāde (pamatojoties uz piesardzīgiem kritērijiem), var piedāvāt pārapdrošināšanas vai retrocesijas pakalpojumus Kiprā reģistrētām un licencētām apdrošināšanas sabiedrībām.
                                 Apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                                 EE: nav.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY, EE, LV, LT: nav.
                                 MT:
                                 dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
                                 Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                                 PL:
                                 nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
                                 RO:
                                 nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu un retrocesiju.
                                 SI:
                                 jūras, aviācijas, transporta apdrošināšana, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                                 Dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu), pārapdrošināšana un retrocesija: nav saistību.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     LV:
                     dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana un apdrošināšanas starpniecība: nav saistību.
                     Pārapdrošināšana un retrocesija, un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     LT:
                     dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot jūras un aviācijas apdrošināšanu), un apdrošināšanas starpniecība: nav saistību.
                     Jūras un aviācijas apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija, un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                     MT:
                     jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija, un apdrošināšanas starpniecība: nav.
                     Dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu), pārapdrošināšana un retrocesija (izņemot jūras, aviācijas un transporta pārapdrošināšanu) un apdrošināšanas palīgpakalpojumi:
                     nav saistību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     PL: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
                     RO:
                     dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                     Pārapdrošināšana un retrocesija: Pārapdrošināšana starptautiskajā tirgū ir atļauta tikai tad, ja pārapdrošināmo risku vietējā tirgū neuzņemas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SI:
                     jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana:
                     apdrošināšanas darbības, ko veic savstarpējās apdrošināšanas iestādes, var veikt tikai Slovēnijas Republikā reģistrētas sabiedrības.
                     Dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu), pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 CY, EE, LV, LT: nav.
                                 MT:
                                 dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
                                 Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                                 PL: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
                                 RO:
                                 dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                                 Pārapdrošināšana un retrocesija: Pārapdrošināšanas cedēšana starptautiskajā tirgū ir atļauta tikai tad, ja pārapdrošināmo risku vietējā tirgū neuzņemas.
                                 SI:
                                 jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana:
                                 apdrošināšanas darbības, ko veic savstarpējās apdrošināšanas iestādes, var veikt tikai Slovēnijas Republikā reģistrētas sabiedrības.
                              
                           
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 CY, EE, LV, LT: nav.
                                 MT:
                                 dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
                                 Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                                 PL: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
                                 RO: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu un retrocesiju.
                                 SI:
                                 jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Dzīvības apdrošināšana un nedzīvības apdrošināšana (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu): nav saistību.
                     Pārapdrošināšana un retrocesija:
                     Slovēnijas Republikā pārapdrošināšanas sabiedrībām ir priekšroka apdrošināšanas prēmiju iekasēšanā.
                     Ja šīs sabiedrības nevar izlīdzināt visus riskus, tos var pārapdrošināt un retrocedēt ārvalstīs. (Nav pēc jauna likuma par apdrošināšanas sabiedrībām pieņemšanas.)
                  
                  
                     Dzīvības apdrošināšana un nedzīvības apdrošināšana (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu): nav saistību.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 CY:
                                 dzīvības un nedzīvības apdrošināšana (ieskaitot starpniecību):
                                 neviens apdrošinātājs nevar darboties ne Kipras Republikā, ne no tās uz citām valstīm, nesaņemot apdrošināšanas uzraudzības iestādes atļauju saskaņā ar Likumu par apdrošināšanas sabiedrībām.
                                 Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrības var darboties Kipras Republikā, izveidojot filiāli vai aģentūru. Lai saņemtu atļauju filiāles vai aģentūras izveidošanai, ārvalstu apdrošinātājam jābūt atļaujai darboties savā izcelsmes valstī.
                                 Lai nerezidents kļūtu par līdzdalībnieku Kipras Republikā reģistrētā apdrošināšanas sabiedrībā, tam vajadzīga Centrālās bankas iepriekšēja piekrišana.
                              
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 CY, LV, LT, MT, PL, RO: nav.
                                 EE:
                                 dzīvības un nedzīvības apdrošināšana:
                                 nav, izņemot to, ka apdrošināšanas akciju sabiedrības ar ārvalstu kapitāla līdzdalību vadības institūcijā var būt iekļauti ārvalstu pilsoņi proporcionāli ārvalstu līdzdalībai, bet to skaits nevar pārsniegt pusi no vadības institūcijas locekļiem; meitasuzņēmuma vai neatkarīgās sabiedrības vadītājam jābūt Igaunijas pastāvīgajam iedzīvotājam.
                                 Pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Pārapdrošināšana un retrocesija (ieskaitot starpniecību):
                     Kipras Republikā neviena sabiedrība nevar darboties kā pārapdrošinātājs, nesaņemot apdrošināšanas uzraudzības iestādes atļauju.
                     Lai nerezidenti varētu veikt ieguldījumus pārapdrošināšanas sabiedrībās, vajadzīga Centrālās bankas iepriekšējā piekrišana. Ārvalstu līdzdalības īpatsvaru vietējās pārapdrošināšanas sabiedrības kapitālā nosaka, ņemot vērā katru konkrēto gadījumu. Patlaban valstī nav vietējo pārapdrošināšanas sabiedrību.
                     Apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                  
                  
                     SI:
                     dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
                     Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi:
                     individuālajiem uzņēmējiem jābūt Slovēnijas Republikas pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     EE, LV, LT: nav
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     PL: uzņēmējdarbība akciju sabiedrības vai filiāles statusā pēc licences saņemšanas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Ne vairāk kā 5 % no apdrošināšanas naudas līdzekļiem var ieguldīt ārvalstīs.
                     Personai, kas veic apdrošināšanas starpniecības darbības, vajadzīga licence. Apdrošināšanas starpniekiem jābūt reģistrētiem valstī.
                     RO:
                     dzīvības apdrošināšana: sabiedrību ar ārvalstu līdzdalību dibināšana ir atļauta tikai līdzdalībā ar Rumānijas juridiskajām vai fiziskajām personām.
                     Ārvalstu sabiedrību un ārvalstu apdrošinātāju apvienību pārstāvji ir tiesīgi slēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar ārvalstu juridiskām un fiziskām personām.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nedzīvības apdrošināšana: sabiedrību un starpniecības aģentūru ar ārvalstu līdzdalību dibināšana ir atļauta tikai līdzdalībā ar Rumānijas juridiskajām vai fiziskajām personām.
                     Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību un ārvalstu apdrošinātāju apvienību pārstāvji ir tiesīgi slēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar ārvalstu juridiskām un fiziskām personām un attiecībā uz viņu īpašumu.
                     Pārapdrošināšana un retrocesija: sabiedrību ar ārvalstu līdzdalību dibināšana ir atļauta tikai līdzdalībā ar Rumānijas juridiskajām vai fiziskajām personām.
                     Apdrošināšanas palīgpakalpojumi: sabiedrību un starpniecības aģentūru ar ārvalstu līdzdalību dibināšana ir atļauta tikai līdzdalībā ar Rumānijas juridiskajām vai fiziskajām personām.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Starpniecības aģentūrām nav atļauts slēgt apdrošināšanas līgumus ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību vārdā ar Rumānijas juridiskajām un fiziskajām personām vai attiecībā uz tām piederošu īpašumu.
                     Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību un ārvalstu apdrošinātāju apvienību pārstāvji ir tiesīgi slēgt tikai šādus apdrošināšanas līgumus:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas līgumus ar ārvalstu juridiskām un fiziskam personām vai par tām piederošu īpašumu,
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 pārapdrošināšanas līgumus ar Rumānijas apdrošināšanas sabiedrībām, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām un pārapdrošināšanas sabiedrībām.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SI:
                     dzīvības un nedzīvības apdrošināšana:
                     lai veiktu uzņēmējdarbību, vajadzīga Finanšu ministrijas izsniegta licence. Ārvalstu personas var izveidot apdrošināšanas sabiedrību tikai kā kopuzņēmumu ar vietējo personu; ārvalstu personu līdzdalība ir ierobežota un nepārsniedz 99 %.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Pieņemot jaunu likumu par apdrošināšanas sabiedrībām, atceļ ierobežojumu attiecībā uz ārvalstu līdzdalības maksimālo apjomu.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Ārvalstu persona var iegādāties akcijas vai palielināt savu akciju skaitu vietējā apdrošināšanas sabiedrībā, saņemot iepriekšēju piekrišanu no Finanšu ministrijas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Finanšu ministrija, izsniedzot licenci vai apstiprinājumu akciju iegādei vietējā apdrošināšanas sabiedrībā, ņem vērā šādus kritērijus:
                     
                                 —
                              
                              
                                 akciju sadalījumu starp īpašniekiem un dažādu valstu akcionāru klātbūtni,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 jaunu apdrošināšanas produktu piedāvājumu un attiecīgo zināšanu un prasmju nodošanu, ja ārvalstu ieguldītājs ir apdrošināšanas sabiedrība.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību attiecībā uz ārvalsts līdzdalību privatizējamā apdrošināšanas sabiedrībā.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Līdzdalība savstarpējās apdrošināšanas iestādē ir ierobežota un līdzdalībnieki var būt tikai Slovēnijas Republikā reģistrētas sabiedrības un vietējās fiziskās personas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Pārapdrošināšana un retrocesija:
                     ārvalstu līdzdalība pārapdrošināšanas sabiedrībā ir ierobežota un nevar pārsniegt kontrolējošo kapitāla daļu. (nav, izņemot filiāles pēc jaunā likuma par apdrošināšanas sabiedrībām pieņemšanas.)
                     Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi:
                     lai sniegtu konsultācijas un veiktu pretenziju izskatīšanas pakalpojumus, uzņēmums jāreģistrē kā juridiska persona un jāsaņem Apdrošināšanas biroja piekrišana.
                     Attiecībā uz aktuāra un riska novērtēšanas darbībām pakalpojumus var sniegt tikai ar profesionāla uzņēmuma starpniecību.
                     Var veikt tikai tās darbības, kas minētas šā grafika A iedaļas i) un ii) punktā.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 CY:
                                 dzīvības, nedzīvības apdrošināšana, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                                 Pārapdrošināšana un retrocesija:
                                 nav saistību. Fiziskām personām neizsniedz atļauju pārapdrošināšanas pakalpojumu veikšanai.
                                 EE, LT, MT, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 CY:
                                 dzīvības, nedzīvības apdrošināšana, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                                 Pārapdrošināšana un retrocesija:
                                 nav saistību. Fiziskām personām neizsniedz atļauju pārapdrošināšanas pakalpojumu veikšanai.
                                 EE, LT, MT, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     PL: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, ievērojot šādu īpašo ierobežojumu: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu apdrošināšanas starpniekiem.
                     RO:
                     nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) punktā. nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     SI:
                     dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija.
                     nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi.
                     Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un, lai sniegtu aktuāra un riska novērtēšanas pakalpojumus, papildus iestājeksāmenam, līdzdalībai Slovēnijas Republikas Aktuāru asociācijā (Actuarial Association of the Republic of Slovenia) un slovēņu valodas prasmei ir jābūt pastāvīgai dzīvesvietai valstī.
                  
                  
                     LV, PL: nav.
                     RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) punktā. nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 B.
                              
                              
                                 Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)
                              
                           
                                 1.
                              
                              
                                 CY: personas un tās partneru tiešas vai netiešas īpašumtiesības vai balsstiesības bankā nevar pārsniegt 10 procentus, ja vien Centrālā banka nav devusi iepriekšēju rakstisku piekrišanu.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 CY: papildus iepriekšminētajam trijās esošajās vietējās bankās, kas iekļautas biržas sarakstā, ārvalstu personas var tieši vai netieši būt akcionāri vai iegādāties daļu šo banku kapitālā tikai ierobežotā apjomā, kas nepārsniedz 0,5 procentus vienam indivīdam vai organizācijai un 6,0 procentus visiem kopā.
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 LV: 4. modelis: ārvalstu bankas filiāles un meitasuzņēmuma vadītājs ir Latvijas nodokļu maksātājs (rezidents). Ir saistības attiecībā uz fizisku personu klātbūtni atbilstoši vispārējiem noteikumiem, ko piemēro visiem šajā sarakstā minētajiem sektoriem.
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 LT: visi apakšsektori: vismaz vienam vadītājam jābūt Lietuvas pilsonim.
                              
                           
               
                     
                                 v)
                              
                              
                                 Noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu pieņemšana no iedzīvotājiem
                              
                           
                                 vi)
                              
                              
                                 Visa veida aizdevumi, ieskaitot patēriņa kredītus, hipotekāros kredītus, faktūrkreditēšanu un komercdarījumu finansēšanu
                              
                           
                                 vii)
                              
                              
                                 Finanšu līzings
                                 MT: nav saistību.
                                 PL: nav saistību.
                                 RO: nav saistību.
                              
                           
                                 viii)
                              
                              
                                 Visi maksājumu un naudas pārvedumu pakalpojumi, ieskaitot kredītus, maksas un debetkartes, ceļojuma čekus un bankas vekseļus
                              
                           MT: nav saistību.
                  
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY: apakšsektori v) līdz ix) un x) b): nav saistību/Kipras Republikā banku pakalpojumus var piedāvāt tikai centrālās bankas licencētas juridiskas personas.
                                 Apakšsektori x), e), xv) un xvi): nav, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                 Visi citi apakšsektori: nav saistību.
                                 EE: noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu pieņemšana no iedzīvotājiem
                                 Prasība saņemt atļauju no Eesti Pank (Igaunijas Centrālās bankas) un reģistrācija saskaņā ar Igaunijas tiesību aktiem kā akciju sabiedrībai, meitas uzņēmumam vai filiālei.
                                 EE, LT: jādibina specializēta pārvaldības sabiedrība, lai veiktu kopieguldījumu fondu un ieguldījumu sabiedrību pārvaldības darbības, un tikai tādas sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Kopienā, var darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.
                              
                           
                  
                     
                                 1)
                              
                              
                                 CY: nav saistību, izņemot:
                                 apakšsektori x) e), xv) un xvi): nav, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                 EE, LV, LT, SI: nav.
                                 MT:
                                 apakšsektori v) un vi): nav.
                                 Apakšsektors xv): nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski informācijas sniedzēji.
                                 PL: nav saistību, izņemot:
                                 apakšsektors xv): nav.
                                 RO: nav saistību, izņemot:
                                 apakšsektori v) vi), viii), ix), xv) un xvi): nav
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 ix)
                              
                              
                                 Garantijas un saistības
                                 MT: nav saistību.
                                 PL: izņemot Valsts kases garantijas un saistības.
                              
                           
                                 x)
                              
                              
                                 Tirdzniecība savā vai klientu vārdā, vai nu biržā, ārpusbiržas tirgū vai citādi ar:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             valūtas tirgus instrumentiem (ieskaitot čekus, vekseļus, noguldījumu sertifikātus),
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             arvalstu valūtu,
                                          
                                       
                           
                  
                     LV: nav saistību, izņemot:
                     apakšsektori xi), xv) un xvi): nav.
                     LT: pensiju fondu pārvaldība: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                     MT: apakšsektori v) un vi): nav.
                     apakšsektors xv): nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski informācijas sniedzēji.
                     PL: nav saistību, izņemot:
                     apakšsektors xv): prasība izmantot publisku telekomunikāciju tīklu vai cita licencēta operatora tīklu, ja šos pakalpojumus sniedz kā pārrobežu pakalpojumus.
                     RO: nav saistību, izņemot:
                     apakšsektori v) vi), ix), xii), xv) un xvi): nav
                     apakšsektors viii): atļauts sniegt tikai bankām, kas atrodas valstī
                     SI: nav attiecībā uz apakšsektoriem xv) un xvi).
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 c)
                              
                              
                                 atvasinātiem produktiem, ieskaitot, bet neaprobežoties ar standartizētiem nākotnes darījumiem un iespēju līgumiem,
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 valūtas kursa un procentu likmju instrumentiem, tostarp ar tādiem produktiem kā mijmaiņas darījumi, nestandartizēti procentu likmes nākotnes līgumi,
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 pārvedu vērtspapīriem,
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 citiem apgrozāmiem instrumentiem un finanšu aktīviem, ieskaitot dārgmetālus.
                              
                           MT: nav saistību.
                     PL: saistības tikai attiecībā uz x) e) punktu
                     RO: saistības tikai attiecībā uz x) e) punktu
                  
                  
                     Nav saistību, izņemot kredītu pieņemšanu (visu veidu aizņēmumi), garantiju un saistību pieņemšanu no ārvalstu kredītiestādēm, ko veic vietējās juridiskās personas un individuālie uzņēmēji. (Piezīme: patēriņa kredītiem jābūt liberalizētiem pēc jaunā Likuma par ārvalstu valūtu (Foreign Exchange Law) pieņemšanas).
                     Visas minētās kredītvienošanās jāreģistrē Slovēnijas bankā. (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par bankām (Law on Banking).)
                     Ārvalstu personas var tikai piedāvāt ārvalstu vērtspapīrus ar vietējo banku un biržas mākleru sabiedrību starpniecību. Slovēnijas biržas biedriem jābūt reģistrētiem Slovēnijas Republikā.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 xi)
                              
                              
                                 Līdzdalība visu veidu vērtspapīru emisijās, ieskaitot riska parakstīšanu un izvietošanas starpniecību kā aģentam (atklātā tirgū vai privāti) un ar šādām emisijām saistīto pakalpojumu sniegšana
                              
                           MT: nav saistību.
                     PL: izņemot līdzdalību valsts vērtspapīru emisijās.
                     SI: izņemot līdzdalību valsts vērtspapīru emisijās.
                     
                                 xii)
                              
                              
                                 Starpniecība naudas darījumos
                              
                           MT: nav saistību.
                     PL: nav saistību.
                  
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 CY: apakšsektori no v) līdz xiv), izņemot apakšsektoru x) e):
                                 nav saistību – Kipras rezidentiem vajadzīga centrālās bankas atļauja atbilstoši Likumam par valūtas maiņas kontroli (Exchange Control Law), lai veiktu aizņēmumus ārvalstu valūtā vai ārvalstīs, izvietotu naudas līdzekļus ārvalstīs vai iegādātos banku pakalpojumus, attiecībā uz kuriem jāveic naudas līdzekļu eksports.
                                 Apakšsektori x) e), xv) un xvi):
                                 nav, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                 EE, LV, LT: nav.
                                 MT: apakšsektori v) un vi): nav.
                                 apakšsektors xv): nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski informācijas sniedzēji.
                                 PL: nav saistību, izņemot:
                                 apakšsektors xv): prasība izmantot publisku telekomunikāciju tīklu vai cita licencēta operatora tīklu, ja šos pakalpojumus patērē ārvalstīs.
                                 apakšsektors xvi): nav.
                                 RO: nav saistību, izņemot:
                                 apakšsektori vi), ix), xii), xv) un xvi): nav.
                                 apakšsektori v), viii) un x) e): Kontu atvēršana un ārvalstu valūtas resursu izmantošana ārvalstīs Rumānijas fiziskām un juridiskām personām ir atļauta tikai ar iepriekšēju Rumānijas Nacionālās bankas piekrišanu.
                              
                           
                  
                     
                                 2)
                              
                              
                                 CY: nav saistību, izņemot:
                                 apakšsektori x) e), xv) un xvi): nav, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                 EE, LV, LT, SI: nav.
                                 MT: apakšsektori v) un vi): nav.
                                 apakšsektors xv): nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski informācijas sniedzēji.
                                 PL: nav saistību, izņemot:
                                 apakšsektorus xv) un xvi): nav.
                                 RO: nav saistību, izņemot:
                                 apakšsektori v) vi), viii), ix), x) e), xii), xv) un xvi): nav
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 xiii)
                              
                              
                                 Aktīvu, piemēram, skaidras naudas vai portfeļa pārvaldība, visu veidu kolektīvo ieguldījumu pārvaldība, pensiju fondu pārvaldība, uzkrājumu uzraudzības, depozītu pārvaldības un trasta pakalpojumi
                              
                           MT: nav saistību.
                     PL: tikai portfeļa pārvaldības pakalpojumi.
                     RO: tikai portfeļa pārvaldības, slēgto ieguldījumu trasta pakalpojumi, atvērto investīciju fondu pakalpojumi un vērtspapīru glabāšanas pakalpojumi.
                     SI: izņemot pensiju fondu pārvaldību.
                  
                  
                     SI: nav attiecībā uz apakšsektoriem xv) un xvi).
                     Nav saistību, izņemot kredītu pieņemšanu (visu veidu aizņēmumi), garantiju un saistību pieņemšanu no ārvalstu kredītiestādēm, ko veic vietējās juridiskās personas un individuālie uzņēmēji. (Piezīme: patēriņa kredītiem jābūt liberalizētiem pēc jaunā Likuma par ārvalstu valūtu (Foreign Exchange Law) pieņemšanas).
                     Visas minētās kredītvienošanās jāreģistrē Slovēnijas bankā. (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par bankām (Law on Banking).)
                     Slovēnijas Republikā reģistrētas juridiskas personas var būt ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 xiv)
                              
                              
                                 Norēķina un mijieskaita pakalpojumi attiecībā uz finanšu aktīviem, ieskaitot vērtspapīrus, atvasinātus produktus un citus apgrozāmus instrumentus
                              
                           MT: nav saistību.
                     PL: nav saistību.
                     RO: tikai vērtspapīru norēķinu un mijieskaita pakalpojumi.
                     
                                 xv)
                              
                              
                                 Finanšu informācijas sniegšana un pārraide un finanšu datu apstrāde un attiecīgā programmatūra, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu sniedzēji
                              
                           RO: tikai ar vērtspapīriem saistīti pakalpojumi.
                  
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 Visas dalībvalstis:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Jāreģistrē specializēta pārvaldības sabiedrība, lai veiktu kopieguldījumu fondu un ieguldījumu sabiedrību pārvaldību.
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Tikai tādas sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Kopienā, var darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.
                                          
                                       CY: visi apakšsektori, izņemot apakšsektoru x) e):
                                 jaunām bankām piemēro šādas prasības:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             vajadzīga Maltas finanšu iestāžu izsniegta licence. Var piemērot ekonomikas vajadzību pārbaudi.
                                          
                                       
                           
                  
                     
                                 3)
                              
                              
                                 CY: visi apakšsektori, izņemot apakšsektoru x) e):
                                 nav, ja banka reģistrēta un tai izsniegta licence.
                                 Apakšsektors x) e):
                                 brokeru sabiedrību var reģistrēt kā Kipras biržas biedru tikai tad, ja sabiedrība izveidota un reģistrēta atbilstoši Kipras likumam par sabiedrībām.
                                 EE, LV, LT, MT, PL, SI: nav.
                                 RO: nav, izņemot:
                                 apakšsektors x) e):
                                 Nerezidentu fizisko un juridisko personu darbības ar vērtspapīriem vērtspapīru tirgos tiek apliktas ar nodokli līdz 1,5 % no katra pirkuma līguma vērtības.
                                 Ieguldītā kapitāla un peļņas repatriācija ir jāveic tajā pašā valūtā, kādā tika veikts sākotnējais ieguldījums.
                                 Apakšsektori xi) un xiii):
                                 Ieguldītā kapitāla un peļņas repatriācija ir jāveic tajā pašā valūtā, kādā tika veikts sākotnējais ieguldījums.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 xvi)
                              
                              
                                 Konsultatīvi, starpniecības un citu finanšu palīgpakalpojumi attiecībā uz visām v) līdz xv) punktos uzskaitītajām darbībām, ieskaitot kredīta datu bāzi un kredīta analīzi, ieguldījumu un portfeļa izpēti un konsultācijas, konsultācijas par pārņemšanu, korporatīvo restrukturizāciju un stratēģiju
                              
                           MT: nav saistību.
                     PL: konsultatīvie un citi finanšu palīgpakalpojumi tikai saistībā ar darbībām, attiecībā uz kurām Polijai ir saistības.
                     SI: izņemot konsultatīvos, starpniecības un citus finanšu palīgpakalpojumus, kas saistīti ar līdzdalību valsts obligāciju emisijās un pensiju fondu pārvaldību.
                  
                  
                     
                                 b)
                              
                              
                                 ārvalstu finanšu iestāžu filiālēm jābūt reģistrētām Kiprā atbilstoši Likumam par sabiedrībām (Companies Law) un tām jāsaņem licence.
                                 Apakšsektors x) e):
                                 tikai Kipras biržas biedri (mākleri) var iesaistīties uzņēmējdarbībā, kas attiecas uz Kiprā veiktu mākleru darbību ar vērtspapīriem. Sabiedrības, kas darbojas kā mākleri, var nodarbināt tikai tādas personas, kas var darboties kā brokeri, ja tiem ir atbilstoša atļauja. Bankas un apdrošināšanas sabiedrības nevar veikt mākleru uzņēmējdarbību. Tomēr to var darīt to meitasuzņēmumi, kas ir mākleru sabiedrības.
                                 LV: apakšsektors xi):
                                 Latvijas Banka (centrālā banka) ir valdības finanšu pārstāvis valsts īstermiņa parādzīmju tirgū.
                                 apakšsektors xiii):
                                 pensiju fondu pārvaldību nodrošina valsts monopols.
                                 LT: nav, izņemot, kā norādīts iedaļas “Bankas un citi finanšu pakalpojumi” horizontālajā daļā, un
                                 apakšsektors xiii):
                                 uzņēmējdarbību var veikt kā valsts akciju korporācija (Public Stock Corporations, AB) un slēgta korporācija (Close Corporations, UAB), ko dibina slēgtā veidā (ja visas sākotnēji emitētās akcijas iegādājas dibinātāji). Lai pārvaldītu aktīvus, pārvaldības nolūkā jāreģistrē specializēta pārvaldības sabiedrība. Tikai sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Lietuvā, var darboties kā aktīvu depozitāriji. Kā norādīts iedaļas “Bankas un citi finanšu pakalpojumi” horizontālajā daļā.
                              
                           
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     MT: nav saistību, izņemot:
                     apakšsektori v) un vi):
                     ārvalstu kredītiestādes un citas finanšu iestādes var darboties vai nu kā filiāle, vai kā vietējais meitas uzņēmums.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     PL: apakšsektori v), vi), viii) un ix) (izņemot Valsts kases garantijas un saistības):
                     banku var reģistrēt tikai kā akciju sabiedrību vai licencētu filiāli. Prasība par pilsonību attiecībā uz dažiem – vismaz vienu – bankas vadītājiem.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Apakšsektori x) e), xi) (izņemot līdzdalību valsts vērtspapīru emisijās), xiii) (tikai portfeļa pārvaldības pakalpojumi) un xvi) (konsultācijas un citi finanšu palīgpakalpojumi tikai saistībā ar darbībām, attiecībā uz kurām Polijai ir saistības):
                     uzņēmējdarbību pēc licences iegūšanas var veikt tikai kā akciju sabiedrība vai ārvalstu juridiskās personas filiāle, kas sniedz vērtspapīru pakalpojumus.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     apakšsektors xv):
                     prasība izmantot publisku telekomunikāciju tīklu vai cita licencēta operatora tīklu, ja šos pakalpojumus sniedz kā pārrobežu pakalpojumus un/vai patērē ārvalstīs.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     RO: apakšsektors x) e): vērtspapīru (brokeru) sabiedrībai jābūt Rumānijas juridiskai personai, kas izveidota kā akciju sabiedrība saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem un kuras vienīgais uzņēmējdarbības mērķis ir vērtspapīru starpniecība.
                     apakšsektors xi): vērtspapīru sabiedrībai jābūt Rumānijas juridiskai personai, kas izveidota kā akciju sabiedrība saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem un kuras vienīgais uzņēmējdarbības mērķis ir vērtspapīru starpniecība.
                     Katram vērtspapīru publiskam piedāvājumam pirms piedāvājuma prospekta publicēšanas ir nepieciešama Rumānijas Nacionālās vērtspapīru komisijas atļauja.
                     apakšsektors xiii):
                     Sabiedrības, kas nodarbojas ar aktīvu pārvaldīšanu (izņemot publiskos ieguldījumu fondus) ir jādibina kā akciju sabiedrības saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem.
                     Publiskie ieguldījumu fondi jādibina saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     SI: nav attiecībā uz apakšsektoriem xv) un xvi).
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Lai reģistrētu visu veidu bankas, vajadzīga Slovēnijas Bankas licence.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Ārvalstu personas var kļūt par akcionāriem bankās vai iegādāties papildu akcijas bankās, vispirms saņemot Slovēnijas Bankas apstiprinājumu. (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par bankām (Law on Banking).)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Saskaņā ar Slovēnijas Bankas izsniegtu licenci ārvalstu banku meitas uzņēmumi un filiāles var sniegt visus banku pakalpojumus vai ierobežotu pakalpojumu skaitu, ņemot vērā kapitāla apjomu.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību attiecībā uz ārvalstu līdzdalību privatizējamās bankās.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Ārvalstu banku filiālēm jābūt reģistrētām Slovēnijas Republikā un tām jābūt juridiskām personām.
                     (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par bankām (Law on Banking).)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību attiecībā uz visu veidu hipotēku bankām un krājaizdevu iestādēm.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Nav saistību attiecībā uz privātu pensiju fondu (neobligāto pensiju fondu) izveidošanu.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Pārvaldības sabiedrības ir komercsabiedrības, kas izveidotas tikai, lai pārvaldītu ieguldījumu naudas līdzekļus.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Ārvalstu personas var tieši vai netieši iegūt ne vairāk kā 20 procentus no pārvaldības sabiedrības akcijām vai balsstiesībām, lai iegādātos lielāku daļu, vajadzīga Vērtspapīru tirgus aģentūras piekrišana.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Licencēta (privatizācijas) ieguldījumu sabiedrība ir tāda ieguldījumu sabiedrība, kas izveidotas tikai, lai vāktu īpašumtiesību sertifikātus un pirktu akcijas, kas emitētas saskaņā ar regulām par īpašumtiesību nodošanu. Licencētu pārvaldības sabiedrību izveido vienīgi, lai pārvaldītu licencētas ieguldījumu sabiedrības.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Ārvalstu personas var tieši vai netieši iegūt ne vairāk kā 10 procentus no pārvaldības sabiedrības akcijām vai balsstiesībām, lai iegādātos lielāku daļu, vajadzīga Vērtspapīru tirgus aģentūras piekrišana, ko apstiprinājusi Ekonomisko attiecību un attīstības ministrija.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Ieguldījumu fondu ieguldījumi ārvalstu emitentu vērtspapīros ir ierobežoti un nevar pārsniegt 10 procentus no ieguldījumu fonda ieguldījumiem. Šādus vērtspapīrus kotē tajās biržās, ko iepriekš noteikusi Vērtspapīru tirgus aģentūra.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Ārvalstu personas var kļūt akcionāri vai partneri akciju mākleru sabiedrībā, ja to daļa nepārsniedz 24 % no šādas sabiedrības kapitāla un ja ir saņemts Vērtspapīru tirgus aģentūras iepriekšējs apstiprinājums. (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par vērtspapīru tirgu).
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Ārvalstu emitenta vērtspapīrus, kas vēl nav piedāvāti Slovēnijas Republikā, var piedāvāt tikai akciju mākleru sabiedrība vai banka, kam ir licence šādu darījumu veikšanai. Pirms piedāvājuma izteikšanas akciju mākleru sabiedrība vai banka saņem Vērtspapīru tirgus aģentūras atļauju.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     Lai saņemtu atļauju piedāvāt ārvalstu emitenta vērtspapīrus Slovēnijas Republikā, jāiesniedz pieprasījums, ko papildina ar prospekta projektu, dokumentiem, ar kuriem apliecina, ka ārvalstu emitenta vērtspapīru emisijas garantētājs ir banka vai akciju mākleru sabiedrība, izņemot gadījumos, kad emitē ārvalstu emitenta akcijas.
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 CY: visi apakšsektori, izņemot apakšsektoru x) e): nav saistību.
                                 Apakšsektors x) e): atsevišķām personām, kas darbojas kā individuāli mākleri vai kā mākleru sabiedrību darbinieki, jāatbilst licences saņemšanas kritērijiem.
                                 EE, LT, MT, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                                 LV: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā un sektora “Banku un citi finanšu pakalpojumi” horizontālajā iedaļā.
                                 PL: apakšsektori v), vi), viii) un ix) (izņemot Valsts kases garantijas un saistības): nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā. Prasība par pilsonību attiecībā uz dažiem – vismaz vienu – bankas vadītājiem.
                                 Apakšsektori x) e), xi) (izņemot līdzdalību valsts vērtspapīru emisijās), xiii) (tikai portfeļa pārvaldības pakalpojumi), xv) un xvi) (konsultācijas un citi finanšu palīgpakalpojumi tikai attiecībā uz darbībām, attiecībā uz kurām Polijai ir saistības): nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                                 RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) punktā. nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                     
                                 4)
                              
                              
                                 CY: visi apakšsektori, izņemot apakšsektoru x) e): nav saistību. Finanšu iestāžu ārvalstu darbiniekiem vajadzīga uzturēšanās un darba atļauja.
                                 Apakšsektors x) e): nav, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                 EE, LT, MT, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                                 LV: nav, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā un sektora “Banku un citi finanšu pakalpojumi” horizontālajā iedaļā.
                                 PL: nav.
                                 RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) punktā. Nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              
                           
                  
                      
                  
               EK VIENAS DAĻAS PAPILDU SAISTĪBAS
         (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK)
         Apdrošināšana
         
                     a)
                  
                  
                     Viena EK daļa (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) norāda uz ciešo sadarbību starp šo dalībvalstu iestādēm, kas regulē un uzrauga apdrošināšanas pakalpojumus, un atbalsta pūles veicināt uzlabotus uzraudzības standartus.
                  
               
                     b)
                  
                  
                     Šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai sešu mēnešu laikā izskatītu aizpildītus pieteikumus, kas iesniegti, lai saņemtu licenci tiešas apdrošināšanas uzņēmējdarbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitasuzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādus pieteikumus noraida, dalībvalsts iestāde pieliek visas pūles, lai informētu attiecīgo uzņēmumu un pamatotu atteikuma iemeslu.
                  
               
                     c)
                  
                  
                     Šo dalībvalstu uzraudzības iestādes pieliek visas pūles, lai tūlīt atbildētu uz iesniegtajiem pieprasījumiem sniegt informāciju par aizpildīto pieteikumu statusu attiecībā uz licenci tiešas apdrošināšanas uzņēmējdarbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitasuzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem.
                  
               
                     d)
                  
                  
                     EK viena daļa (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) pieliek visas pūles, lai izskatītu visus jautājumus, kas attiecas uz apdrošināšanas iekšējā tirgus nevainojamu darbību, un apsvērtu visus aspektus, kas varētu ietekmēt apdrošināšanas iekšējo tirgu.
                  
               
                     e)
                  
                  
                     Jāatzīmē, ka EK vienā daļā (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) attiecībā uz transportlīdzekļu apdrošināšanu saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, kas ir spēkā no 2001. gada 1. septembra, un neskarot turpmākos tiesību aktus, prēmijas var aprēķināt, ņemot vērā vairākus riska faktorus.
                  
               
                     f)
                  
                  
                     Jāatzīmē, ka EK vienā daļā (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, kas ir spēkā no 2001. gada 1. septembra, un neskarot turpmākos tiesību aktus, nav vajadzīga valsts uzraudzības iestāžu iepriekšēja piekrišana attiecībā uz tiem politikas nosacījumiem un prēmiju apmēriem, ko apdrošināšanas uzņēmumi plāno izmantot.
                  
               
                     g)
                  
                  
                     Jāatzīmē, ka EK vienā daļā (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, kas ir spēkā no 2001. gada 1. septembra, un neskarot turpmākos tiesību aktus, nav vajadzīga valsts uzraudzības iestāžu iepriekšēja piekrišana attiecībā uz prēmiju likmes palielināšanu.
                  
               Citi finanšu pakalpojumi
         
                     a)
                  
                  
                     Piemērojot attiecīgās EK direktīvas, šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai 12 mēnešu laikā izskatītu aizpildītus pieteikumus, kas iesniegti, lai saņemtu licenci bankas darbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādus pieteikumus noraida, dalībvalsts iestāde pieliek visas pūles, lai informētu attiecīgo uzņēmumu un paskaidrotu atteikuma iemeslu.
                  
               
                     b)
                  
                  
                     Šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai tūlīt atbildētu uz iesniegtajiem pieprasījumiem sniegt informāciju par aizpildīto pieteikumu statusu attiecībā uz licenci bankas darbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem.
                  
               
                     c)
                  
                  
                     Piemērojot attiecīgās EK direktīvas, šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai sešu mēnešu laikā izskatītu aizpildītus pieteikumus, kas iesniegti, lai saņemtu licenci ieguldījumu pakalpojumu veikšanai vērtspapīru jomā, kā definēts Ieguldījumu pakalpojumu direktīvā (Investment Services Directive), uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādus pieteikumus noraida, dalībvalsts iestāde pieliek visas pūles, lai informētu attiecīgo uzņēmumu un paskaidrotu atteikuma iemeslu.
                  
               
                     d)
                  
                  
                     Šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai tūlīt atbildētu uz iesniegtajiem pieprasījumiem sniegt informāciju par aizpildīto pieteikumu statusu attiecībā uz licenci ieguldījumu pakalpojumu veikšanai vērtspapīru jomā, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem.
                  
               VIENOŠANĀS PAR SAISTĪBĀM ATTIECĪBĀ UZ FINANŠU PAKALPOJUMIEM
         Saskaņā ar šo vienošanos Kopiena var uzņemties īpašas saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem, pamatojoties uz alternatīvu pieeju, ko paredz IV daļas II nodaļas (Finanšu pakalpojumi) vispārējie noteikumi. Dalībnieki vienojās, ka šo pieeju var piemērot, pamatojoties uz šādu vienošanos:
         
                     i)
                  
                  
                     tā nav pretrunā šā Nolīguma noteikumiem;
                  
               
                     ii)
                  
                  
                     nav izveidota prezumpcija attiecībā uz liberalizācijas pakāpi, kādā puse uzņemas saistības saskaņā ar šo Nolīgumu.
                  
               Pamatojoties uz sarunām un atbilstoši nosacījumiem un kvalifikācijai, ja tā norādīta, Kopiena savā grafikā iekļāvusi īpašas vienošanās, kas atbilst turpmāk izklāstītajai pieejai.
         A.   Pieeja tirgum
         Pārrobežu tirdzniecība
         
                     1.
                  
                  
                     Kopiena ļauj finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kas ir nerezidenti, saistībā ar to pamatnodarbošanos sniegt šādus pakalpojumus vai nu ar starpnieka palīdzību, vai pašam darbojoties kā starpniekam un saskaņā ar valsts režīmam atbilstošiem noteikumiem un nosacījumiem:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 to risku apdrošināšana, kas attiecas uz:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             jūras kuģniecību, komercaviāciju, kosmosa kuģu palaišanu un kravu nogādāšanu kosmosā (ieskaitot pavadoņus), ja šāda apdrošināšana pilnībā vai daļēji attiecas uz: transportētajām precēm, transporta līdzekli, ar ko transportē preces, un ar to saistīto visu veidu atbildību; un
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             preces starptautiskajā tranzītā;
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 117. panta 9. punkta iv) apakšpunktā minēto pārapdrošināšanu un retrocesiju, un apdrošināšanas palīgpakalpojumus;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 117. panta 9. punkta xv) apakšpunktā minētās finanšu informācijas sniegšanu un nodošanu un finanšu datu apstrādi, konsultāciju un citus palīgpakalpojumus, izņemot starpniecību, attiecībā uz 117. panta 9. punkta xvi) apakšpunktā minētajiem banku un citiem finanšu pakalpojumiem.
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Kopiena ļauj saviem rezidentiem Čīles teritorijā pirkt finanšu pakalpojumus, kas minēti
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. punkta a) apakšpunktā,
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 1. punkta b) apakšpunktā,
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 117. panta 9. punkta v) līdz xvi) apakšpunktā.
                              
                           
               Komerciālā klātbūtne
         
                     3.
                  
                  
                     Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem Kopiena piešķir tiesības veikt vai paplašināt uzņēmējdarbību tās teritorijā, tostarp, iegādājoties esošus uzņēmumus.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Kopiena var noteikt noteikumus, nosacījumus un procedūras uzņēmējdarbības licencēšanai un paplašināšanai, ciktāl netiek apieti tās 3. pantā noteiktie pienākumi un ciktāl tie ir saskaņā ar citiem šajā Nolīgumā noteiktajiem pienākumiem.
                  
               Personāla pagaidu uzņemšana
         
                     5.
                  
                  
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kas reģistrē vai ir reģistrējuši komerciālu klātbūtni Kopienas teritorijā, Kopiena ļauj savā teritorijā uz pagaidu termiņu ieceļot šādam personālam:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             augstākā līmeņa vadības personālam, kura rīcībā ir ar autortiesībām aizsargāta svarīga informācija par finanšu pakalpojumu sniedzēja reģistrēšanu, kontroli un darbību;
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             finanšu pakalpojumu sniedzēja darbību speciālistiem;
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 ievērojot kvalificēta personāla pieejamību tās teritorijā, Kopiena ļauj dod savā teritorijā uz pagaidu termiņu ieceļot šādam personālam, kas ir saistīts ar Čīles finanšu pakalpojumu sniedzēja komerciālu klātbūtni:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             datorpakalpojumu, telekomunikāciju pakalpojumu un finanšu pakalpojumu sniedzēja grāmatvedības speciālistiem;
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             aktuāriem un juristiem.
                                          
                                       
                           
               Nediskriminējoši pasākumi
         
                     6.
                  
                  
                     Kopiena cenšas likvidēt vai ierobežot visu veidu ievērojamu nelabvēlīgu ietekmi uz Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem, ko izraisa:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 nediskriminējoši pasākumi, kas finanšu pakalpojumu sniedzējiem liedz piedāvāt Kopienas teritorijā visus Kopienā atļautos finanšu pakalpojumus Kopienas noteiktajā veidā;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 nediskriminējoši pasākumi, kas ierobežo finanšu pakalpojumu sniedzēju darbības paplašināšanu visā Kopienas teritorijā;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 Kopienas pasākumi, kad tā piemēro tādus pašus pasākumus, lai sniegtu gan bankas, gan vērtspapīru pakalpojumus, un Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējs savu darbību galvenokārt vērš uz vērtspapīru pakalpojumu sniegšanu;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 citi pasākumi, kas, ievērojot šā Nolīguma noteikumus, tomēr negatīvi ietekmē Čīles finanšu pakalpojumu sniedzēju spēju veikt darbību, konkurēt vai iekļūt Kopienas tirgū,
                              
                           ja jebkura darbība, ko veic saskaņā ar šo punktu, negodīgi diskriminē tās puses finanšu pakalpojumu sniedzēju, kas veic šādas darbības.
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Attiecībā uz 6. punkta a) un b) apakšpunktā minētajiem nediskriminējošiem pasākumiem Kopiena cenšas neierobežot pašreizējo tirgus iespēju pakāpi, ne priekšrocības, kādas jau ir Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem kā kategorijai Kopienas teritorijā, ja šo saistību rezultātā nenotiek negodīga Kopienas finanšu pakalpojumu sniedzēju diskriminācija.
                  
               B.   Valsts režīms
         
                     1.
                  
                  
                     Saskaņā ar noteikumiem un nosacījumiem, ar kādiem piešķir valsts režīmu, Kopiena piešķir tās teritorijā reģistrētiem Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem piekļuvi valsts iestāžu izmantotām maksājumu un mijieskaita sistēmām un oficiālām finansēšanas un refinansēšanas sistēmām, kas ir pieejamas, parasti veicot uzņēmējdarbību. Šis punkts neparedz nodrošināt piekļuvi Kopienas aizdevumam kā vienīgajai iespējamai finansēšanas iespējai.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Ja Kopiena pieprasa iespēju līdzdarboties pašpārvaldes iestādē, vērtspapīru vai standartizētu nākotnes līgumu biržā, mijieskaita iestādē vai kādā citā organizācijā vai apvienībā, vai piekļuvi minētajām iestādēm, lai jebkura citas Kopienas dalībvalsts finanšu pakalpojumu sniedzēji savu pakalpojumu sniegšanā būtu vienlīdzīgi ar attiecīgās Kopienas dalībvalsts finanšu pakalpojumu sniedzējiem, vai, ja minētā Kopiena dalībvalsts, sniedzot finanšu pakalpojumus, tieši vai netieši paredz šādas iestādes privilēģijas vai priekšrocības, attiecīgā Kopienas dalībvalsts nodrošina, ka šādas valsts iestādes piešķir valsts režīmu jebkuras citas Kopienas dalībvalsts finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kas ir rezidenti minētās Kopienas dalībvalsts teritorijā.
                  
               C.   Definīcijas
         Attiecībā uz šo pieeju:
         
                     1.
                  
                  
                     finanšu pakalpojumu sniedzējs, kas ir nerezidents, ir Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējs, kas sniedz finanšu pakalpojumus Kopienas teritorijā no Čīlē esoša uzņēmuma, neatkarīgi no tā, vai šādam finanšu pakalpojumu sniedzējam ir komerciāla klātbūtne Kopienas teritorijā;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     “komerciāla klātbūtne” ir uzņēmums Kopienas teritorijā, kas sniedz finanšu pakalpojumus un pilnībā vai daļēji ietver sev piederošus meitas uzņēmumus, kopuzņēmumus, personālsabiedrības, individuālos uzņēmumus, franšīzes uzņēmumus, filiāles, aģentūras, pārstāvniecības vai citas organizācijas.
                  
               
            (1)  Attiecībā uz Austriju, Somiju un Zviedriju pakalpojumiem, kas tiek uzskatīti par komunālajiem pakalpojumiem, nav pieņemta horizontālā atruna.
         
            (2)  Paskaidrojuma piezīme: komunālie pakalpojumi pastāv tādos sektoros kā saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi, izpētes un izstrādes pakalpojumi sociālajās un humanitārajās zinātnēs, tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi, vides pakalpojumi, veselības pakalpojumi, transporta pakalpojumi un palīgpakalpojumi visos transporta veidos. Ekskluzīvas tiesības sniegt šādus pakalpojumus bieži piešķir privātiem uzņēmumiem, piemēram, uzņēmumiem, kas saņēmuši koncesijas no valsts iestādēm, uz kuriem attiecas īpašas pakalpojumu saistības. Ņemot vērā, ka komunālie pakalpojumi bieži tiek sniegti arī reģionālā līmenī, sīki izstrādāts un pilnīgs saraksts katrai atsevišķai nozarei nav lietderīgs.
         
            (3)  Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
         
            (4)  Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
         
            (5)  SI: saskaņā ar Likumu par komercsabiedrībām Slovēnijas Republikā dibinātu filiāli neuzskata par juridisku personu, bet attiecībā uz tās darbību to pielīdzina meitasuzņēmumiem.
         
            (6)  Komerciālas, rūpnieciskas vai amatniecības darbības attiecas uz šādām nozarēm: citi uzņēmējdarbības pakalpojumi, būvniecība, izplatīšanas un tūrisma pakalpojumi. Tas neattiecas uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
         
            (7)  CZ: tiek piemērota nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas sastāv no:
         
                     a)
                  
                  
                     ierobežojumiem ārvalstu valūtas ieguvei, ko veic rezidenti pilsoņi personiskām vajadzībām,
                  
               
                     b)
                  
                  
                     ārvalsts valūtas maiņas atļaujas Čehijas rezidentiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešajiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustamā īpašuma iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai.
                  
               
            (8)  PL: pastāv nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas saistīta ar ārvalstu valūtas apgrozījuma ierobežojumiem un ārvalstu valūtas atļauju sistēmu (vispārējo un individuālo), tai skaitā kapitāla plūsmu un valūtas maksājumu ierobežojumiem. Šādiem ārvalstu valūtas darījumiem nepieciešama atļauja:
         
                     —
                  
                  
                     ārvalstu valūtas pārvedums no valsts,
                  
               
                     —
                  
                  
                     Polijas valūtas pārvedums uz valsti,
                  
               
                     —
                  
                  
                     īpašumtiesību uz monetārajiem aktīviem maiņa starp iekšzemes un ārvalstu personām,
                  
               
                     —
                  
                  
                     aizdevumu un kredītu izsniegšana un saņemšana, ko veic iekšzemes personas ārvalstu valūtas darījumos,
                  
               
                     —
                  
                  
                     maksājumu ārvalstu valūtā sagatavošana vai izpildīšana Polijas teritorijā par iegādātām precēm, nekustamo īpašumu, īpašuma tiesībām, pakalpojumiem vai darbu,
                  
               
                     —
                  
                  
                     bankas konta atvēršana un tā turēšana ārzemēs esošā bankā,
                  
               
                     —
                  
                  
                     ārvalstu vērtspapīru iegūšana un turēšana un nekustamā īpašuma ieguve ārzemēs,
                  
               
                     —
                  
                  
                     citu līdzīgu ārvalstu saistību uzņemšanās.
                  
               
            (9)  SK: uzskaitījums veikts pārskatāmības nolūkā.
         
            (10)  BG: pastāv nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kura attiecas uz naudas pārvedumiem un ar tiem saistītajiem maksājumiem: i) valsts un ārvalstu valūtas skaidras naudas importa un eksporta ierobeojumi, ii) ierobežojumi rezidentiem pilsoņiem iegūt ārvalsts valūtu personiskām vajadzībām, iii) ārvalstu nodarbinātie drīkst iegādāties ārvalstu valūtu 70 % apmērā no viņu darba atalgojuma, iv) maksājumus un naudas pārvedumus uz ārvalstīm ārvalstu valūtā veic bankas, v) vienpusējiem pārvedumiem ir nepieciešama BNB atļauja, vi) maksājumus Bulgārijas Republikas teritorijā veic BGL.
         
            (11)  PL: zemsvītras piezīme attiecībā uz tirgus pieejamību ir piemērojama arī attiecībā uz valsts režīmu.
         
            (12)  Ārvalstu personām ir tiesības pārskaitīt uz ārvalstīm šādus ienākumus vai kompensācijas, kas radušies no ieguldījumiem Bulgārijas Republikā: gūto peļņu, kompensācijas par investīciju atsavināšanu valsts vajadzībām, ieņēmumus no likvidācijas vai ieguldījumu pilnīgas vai daļējas pārdošanas, līdzekļus, kas iegūti, izpildot prasījumu, kas nodrošināts ar galvojumu vai ķīlu.
         
            (13)  RO: 30 % no valstij piederošo komercsabiedrību kapitāla ir bez maksas izdalīti Rumānijas pilsoņiem ar “Īpašuma sertifikātu” palīdzību, kurus nevar iegādāties ārvalstu juridiskās un fiziskās personas.
         RO: atlikušie 70 % no šo uzņēmumu kapitāla tiks pārdoti.
         RO: privatizācijas procesa ietvaros ārvalstu investori var iegādāties komercsabiedrību aktīvus vai kapitāla daļas. Rumānijas juridiskajām un fiziskajām personām ir prioritāras tiesības šajā sakarā. Privatizācijā saskaņā ar MEBO metodi (Vadības un darbinieku veikta uzņēmuma iegāde) tiesības iegādāties komercsabiedrību ir tās darbiniekiem.
         
            (14)  “Pagaidu uzturēšanās” ilgumu ir noteikušas dalībvalstis un, ja tādi ir, Kopienas tiesību akti, kas attiecas uz iebraukšanu, uzturēšanos un darbu. Precīzs ilgums var mainīties atkarībā no šajā sarakstā minētajām dažādajām fizisko personu kategorijām. Attiecībā uz i) kategoriju uzturēšanās ilguma ierobežojumi noteikti šādās dalībvalstīs: BG – viens gads, ko var pagarināt vēl par vienu gadu, bet kopējais termiņš nevar pārsniegt trīs gadus; EE – trīs gadi, ko var pagarināt vēl par diviem papildu gadiem tā, lai kopējais termiņš nepārsniegtu piecus gadus; LV – pieci gadi; LT – trīs gadi, ko var pagarināt tikai attiecībā uz vadošo personālu par vēl diviem papildu gadiem; PL un SI – viens gads, ko var pagarināt. Attiecībā uz kategoriju ii) uzturēšanās ilgums ir ierobežots šādās dalībvalstīs: BG – trīs mēneši viena kalendārā gada laikā; EE – 90 dienas sešu mēnešu periodā; PL – trīs mēneši; LT – trīs mēneši gadā; HU, LV, SI – 90 dienas.
         
            (15)  Turpina piemērot visas pārējās Kopienas un dalībvalstu tiesību aktu un noteikumu prasības attiecībā uz iebraukšanu, uzturēšanos, darbu un sociālās nodrošināšanas pasākumiem, ieskaitot noteikumus attiecībā uz uzturēšanās ilgumu, minimālajām algām, kā arī algu kolektīvajiem līgumiem.
         
            (16)  “Intrakorporatīvais pārvedamais” ir fiziska persona, kura strādā Čīles teritorijā nodibinātā juridiskajā personā, kas nav bezpeļņas organizācija, un kuru uz laiku pārceļ sakarā ar pakalpojumu sniegšanu komerciālās klātbūtnes ietvaros dalībvalsts teritorijā; iesaistīto juridisko personu galvenajai uzņēmējdarbības vietai jābūt Čīles teritorijā, un pārvešanai jānotiek uz minētās juridiskās personas uzņēmumu (biroju, filiāli vai meitasuzņēmumu), kas efektīvi sniedz līdzīgus pakalpojumus tādas dalībvalsts teritorijā, uz kuru attiecas EK Līgums.
         
            (17)  Komerciāla, rūpnieciska vai amatnieka darbība attiecas uz šādām nozarēm: citi uzņēmējdarbības pakalpojumi, celtniecība, izplatīšana un tūrisma pakalpojumi. Tas neattiecas uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
         
            (18)  Atšķirībā no ārvalstu meitasuzņēmumiem uz Čīles finanšu iestādes dalībvalstī tieši dibinātām filiālēm tikai atsevišķos ierobežotos izņēmuma gadījumos attiecas Kopienas līmenī saskaņotas piesardzīgas regulas, saskaņā ar kurām šādi meitas uzņēmumi var savā labā izmantot pastiprinātās iespējas veidot jaunus uzņēmumus un sniegt pārrobežu pakalpojumus visā Kopienā. Tādējādi šādas filiāles saņem atļauju veikt darbību dalībvalsts teritorijā ekvivalentos apstākļos ar dalībvalsts iekšzemes finanšu iestādēm un tām var būt nepieciešams nodrošināt atbilstību vairākām īpašām piesardzīgām prasībām, tādām kā atsevišķa kapitalizācija un citas maksātspējas prasības, prasība sniegt un publicēt pārskatus banku un vērtspapīru gadījumā, vai īpašas prasības attiecībā uz garantijām un noguldījumiem, atsevišķa kapitalizācija, prasība lokalizēt dalībvalstī tehniskām rezervēm pielīdzināmus aktīvus un vismaz vienu trešdaļu no maksātspējas normas apdrošināšanas gadījumā. Dalībvalsts var piemērot šajā tabulā norādītos ierobežojumus tikai gadījumos, kad Čīle tieši dibina juridisko personu uzņēmējdarbību valstī vai sniedz pārrobežu pakalpojumu no Čīles; tāpat dalībvalsts nevar piemērot šos ierobežojumus, t. sk. attiecībā uz uzņēmējdarbību, attiecībā uz Čīles citās Kopienas dalībvalstīs dibinātiem meitasuzņēmumiem, ja vien šos ierobežojumus nevar līdzīgi piemērot citu dalībvalstu sabiedrībām vai pilsoņiem atbilstoši Kopienas tiesībām.
         
            (19)  CZ: kad tiks atceltas monopoltiesības attiecībā uz obligāto transportlīdzekļa trešās personas atbildības apdrošināšanu, šī pakalpojuma sniegšana bez diskriminācijas būs pieejama Čehijā dibinātiem pakalpojumu sniedzējiem.
         
            (20)  Attiecībā uz obligātajām apdrošināšanas shēmam var nodibināt vai pilnvarot ekskluzīvus pakalpojumu piegādātājus.
         
            (21)  IT: finanšu informācijas sniegšana un nodošana un finanšu datu apstrāde, kurā ietverta finanšu instrumentu tirdzniecība, var būt aizliegta, ja ir iespējama nopietna pretruna ar ieguldītāju aizsardzību. Tikai pilnvarotām bankām un ieguldījumu sabiedrībām jānodrošina atbilstība likumiem par saimnieciskas darbības veikšanu, kad tās sniedz ieguldījumu konsultācijas attiecībā uz finanšu instrumentiem un konsultācijas uzņēmumiem par kapitāla struktūru, rūpniecības stratēģiju un saistītiem jautājumiem, un konsultācijas un pakalpojumus saistībā ar uzņēmumu apvienošanos un iegādi. Konsultāciju darbība neietver aktīvu pārvaldību.
         
            (22)  IT: pilnvarotas personas, kuras var veikt kolektīvo aktīvu pārvaldību, tiek uzskatītas par atbildīgām par visu veidu ieguldījumu darbībām, kuras veic to deleģētie konsultatnti (Kolektīvo aktīvu pārvaldība, izņemot UCITS).
      
      
         V PIELIKUMS
         IESTĀDES, KAS IR ATBILDĪGAS PAR FINANŠU PAKALPOJUMIEM
         A DAĻA
         KOPIENĀ UN TĀS DALĪBVALSTĪS
         
                     Eiropas Komisija
                  
                  
                     Tirdzniecības ģenerāldirektorāts
                     Iekšējā tirgus ģenerāldirektorāts
                  
                  
                     B-1049 Bruxelles
                  
               
                     Austrija
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 Directorate Economic Policy and Financial Markets
                              
                           
                                 Himmelpfortgasse 4-8
                              
                           
                                 Postfach 2
                              
                           
                                 A-1015 Wien
                              
                           
               
                     Beļģija
                  
                  
                     Ekonomikas ministrija
                  
                  
                     
                                 Rue de Bréderode 7
                              
                           
                                 B-1000 Bruxelles
                              
                           
               
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 Rue de la Loi 12
                              
                           
                                 B-1000 Bruxelles
                              
                           
               
                     Bulgārija
                  
                  
                     Enerģētikas un ekonomikas ministrija
                  
                  
                     
                                 Slavyanska str. 8
                              
                           
                                 Sofia 1052
                              
                           
               
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 G.S. Rakovski str. 102
                              
                           
                                 Sofia 1000
                              
                           
               
                     Bulgārijas Nacionālā banka
                  
                  
                     
                                 Al. Batenberg sq. 1
                              
                           
                                 Sofia 1000
                              
                           
               
                     Finanšu uzraudzības komisija
                  
                  
                     
                                 33, Shar Planina Street
                              
                           
                                 Sofia 1303
                              
                           
               
                     Kipra
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     CY-1439 Nicosia
                  
               
                     Čehijas Republika
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 Letenská 15
                              
                           
                                 CZ-118 10 Prague
                              
                           
               
                     Dānija
                  
                  
                     Ekonomikas ministrija
                  
                  
                     
                                 Ved Stranden 8
                              
                           
                                 DK-1061 Copenhagen K
                              
                           
               
                     Igaunija
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 Suur-Ameerika 1
                              
                           
                                 EE-15006 Tallinn
                              
                           
               
                     Somija
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 PO Box 28
                              
                           
                                 FI-00023 Helsinki
                              
                           
               
                     Francija
                  
                  
                     Ekonomikas, finanšu un rūpniecības ministrija
                  
                  
                     
                                 Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Industrie
                              
                           
                                 139, rue de Bercy
                              
                           
                                 F-75572 Paris
                              
                           
               
                     Vācija
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
                              
                           
                                 Graurheindorfer Str. 108
                              
                           
                                 D-53117 Bonn
                              
                           
               
                     Grieķija
                  
                  
                     Grieķijas Banka
                  
                  
                     
                                 Panepistimiou Street, 21
                              
                           
                                 GR-10563 Athens
                              
                           
               
                     Ungārija
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 Pénzügyminisztérium
                              
                           
                                 Postafiók 481
                              
                           
                                 HU-1369 Budapest
                              
                           
               
                     Īrija
                  
                  
                     Īrijas Finanšu pakalpojumus regulējošā iestāde
                  
                  
                     
                                 PO Box 9138
                              
                           
                                 College Green
                              
                           
                                 IRL-Dublin 2
                              
                           
               
                     Itālija
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 Ministero del Tesoro
                              
                           
                                 Via XX Settembre 97
                              
                           
                                 I-00187 Roma
                              
                           
               
                     Latvija
                  
                  
                     Finanšu un kapitāla tirgus komisija
                  
                  
                     
                                 Kungu iela 1
                              
                           
                                 LV-1050 Rīga
                              
                           
               
                     Lietuva
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 Vaižganto 8a/2,
                              
                           
                                 LT-01512 Vilnius
                              
                           
               
                     Luksemburga
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 Ministère des Finances
                              
                           
                                 3, rue de la Congrégation
                              
                           
                                 L-2931 Luxembourg
                              
                           
               
                     Malta
                  
                  
                     Finanšu pakalpojumu iestāde
                  
                  
                     
                                 Notabile Road
                              
                           
                                 MT-Attard
                              
                           
               
                     Nīderlande
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 Financial Markets Policy Directorate
                              
                           
                                 Postbus 20201
                              
                           
                                 NL-2500 EE Den Haag
                              
                           
               
                     Polija
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 12 Świętokrzyska Street
                              
                           
                                 PL-00-916 Warsaw
                              
                           
               
                     Portugāle
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais
                              
                           
                                 Av. Infante D. Henrique, 1C-1o
                                 
                              
                           
                                 P-1100-278 Lisboa
                              
                           
               
                     Rumānija
                  
                  
                     Banku nozares un citas finanšu iestādes
                  
                  
                     
                                 Rumānijas Nacionālā banka
                              
                           
                                 25 Lipscani Street, Sector 3
                              
                           
                                 Bucharest, Code 030031
                              
                           
               
                     Vērtspapīru tirgus nozare
                  
                  
                     
                                 Rumānijas Nacionālā vērtspapīru komisija
                              
                           
                                 2 Foisorului Street, Sector 3, Bucharest
                              
                           
               
                     Apdrošināšanas nozare
                  
                  
                     
                                 Apdrošināšanas uzraudzības komisija
                              
                           
                                 18 Amiral Constantin Balescu Street, Sector 1
                              
                           
                                 Bucharest, Code 011954
                              
                           
               
                     Privātā pensiju sistēma un privātie pensiju fondi
                  
                  
                     
                                 Privātās pensiju sistēmas uzraudzības komisija
                              
                           
                                 74 Splaiul Unirii, Sector 4
                              
                           
                                 Bucharest, Code 030128
                              
                           
               
                     Slovākija
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 Stefanovicova 5
                              
                           
                                 SK-817 82 Bratislava
                              
                           
               
                     Slovēnija
                  
                  
                     Ekonomikas ministrija
                  
                  
                     
                                 Kotnikova 5
                              
                           
                                 SI-1000 Ljubljana
                              
                           
               
                     Spānija
                  
                  
                     Finanšu ministrija (Valsts kase)
                  
                  
                     
                                 Directora General del Tesoro y Politica Financiera
                              
                           
                                 Paseo del Prado 6-6a Planta
                              
                           
                                 E-28071 Madrid
                              
                           
               
                     Zviedrija
                  
                  
                     Finanšu uzraudzības iestāde
                  
                  
                     
                                 Box 6750
                              
                           
                                 S-113 85 Stockholm
                              
                           
               
                     Zviedrijas Centrālā banka
                  
                  
                     
                                 Malmskillnadsgatan 7
                              
                           
                                 S-103 37 Stockholm
                              
                           
               
                     Zviedrijas Patērētāju aģentūra
                  
                  
                     
                                 Rosenlundsgatan 9
                              
                           
                                 S-118 87 Stockholm
                              
                           
               
                     Apvienotā Karaliste
                  
                  
                     Finanšu ministrija
                  
                  
                     
                                 1 Horse Guards Road
                              
                           
                                 UK-London SW1A 2HQ
                              
                           
               
      
         VI PIELIKUMS
         
            (Nolīguma 132. pantā minētais Nolīguma X pielikums)
         
         ĪPAŠO SAISTĪBU SARAKSTI ATTIECĪBĀ UZ UZŅĒMĒJDARBĪBAS VEIKŠANU
         A DAĻA
         KOPIENAS SARAKSTS
         Ievada piezīme
         
                     1.
                  
                  
                     Šajā tabulā minētās īpašās saistības attiecas tikai uz tām teritorijām, kurās piemēro Kopienas dibināšanas līgumus, un šīs saistības piemēro saskaņā ar minēto līgumu noteikumiem. Šīs saistības piemēro tikai attiecībās starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un ārpuskopienas valstīm, no otras puses. Tās neietekmē dalībvalstu tiesības un pienākumus, ko paredz Kopienas tiesību akti.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Dalībvalstu norādīšanai izmantoti šādi saīsinājumi:
                     
                                 AT
                              
                              
                                 Austrija
                              
                           
                                 BE
                              
                              
                                 Beļģija
                              
                           
                                 BG
                              
                              
                                 Bulgārija
                              
                           
                                 CY
                              
                              
                                 Kipra
                              
                           
                                 CZ
                              
                              
                                 Čehijas Republika
                              
                           
                                 DE
                              
                              
                                 Vācija
                              
                           
                                 DK
                              
                              
                                 Dānija
                              
                           
                                 ES
                              
                              
                                 Spānija
                              
                           
                                 EE
                              
                              
                                 Igaunija
                              
                           
                                 FR
                              
                              
                                 Francija
                              
                           
                                 FI
                              
                              
                                 Somija
                              
                           
                                 EL
                              
                              
                                 Grieķija
                              
                           
                                 HU
                              
                              
                                 Ungārija
                              
                           
                                 IT
                              
                              
                                 Itālija
                              
                           
                                 IE
                              
                              
                                 Īrija
                              
                           
                                 LU
                              
                              
                                 Luksemburga
                              
                           
                                 LT
                              
                              
                                 Lietuva
                              
                           
                                 LV
                              
                              
                                 Latvija
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 Malta
                              
                           
                                 NL
                              
                              
                                 Nīderlande
                              
                           
                                 PT
                              
                              
                                 Portugāle
                              
                           
                                 PL
                              
                              
                                 Polija
                              
                           
                                 RO
                              
                              
                                 Rumānija
                              
                           
                                 SE
                              
                              
                                 Zviedrija
                              
                           
                                 SI
                              
                              
                                 Slovēnija
                              
                           
                                 SK
                              
                              
                                 Slovākija
                              
                           
                                 UK
                              
                              
                                 Apvienotā Karaliste
                              
                           
               Juridiskas personas “meitasuzņēmums” ir tāda juridiska persona, ko faktiski kontrolē cita juridiska persona.
         Juridiskas personas “filiāle” ir uzņēmējdarbības vieta bez juridiskas personas statusa, kam piemīt pastāvīguma iezīmes, piemēram, mātesuzņēmuma atzars, kam ir vadība un materiālais aprīkojums, lai veiktu darījumus ar trešajām personām, lai šīm trešajām personām, kaut arī tās ir informētas par to, ka vajadzības gadījumā tām būs juridiska saite ar mātesuzņēmumu, kura galvenais birojs ir ārvalstīs, nav jāveic darījumi tieši ar šādu mātesuzņēmumu, bet tās var veikt darījumus atzara uzņēmējdarbības vietā.
         
                     Sektors vai apakšsektors
                  
                  
                     Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
                  
               
                     
                                 1.
                              
                              
                                 HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
                              
                           
               
                     
                        Visas šajā sarakstā ietvertās nozares
                     
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Režīmu, kas piešķirts (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuri izveidoti atbilstoši dalībvalsts tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese, centrālā administrācija vai galvenā uzņēmējdarbības vieta atrodas Kopienā, neattiecina uz filiālēm vai aģentūrām, ko dalībvalstī reģistrējusi Čīles sabiedrība. Tomēr tas nekavē dalībvalsti paplašināti attiecināt šo režīmu uz filiālēm vai aģentūrām, ko Čīles sabiedrība vai uzņēmums nodibinājis citā dalībvalstī, attiecībā uz to darbību pirmās dalībvalsts teritorijā, ja vien šādu paplašināšanu nepārprotami neaizliedz Kopienas tiesības.
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     
                                 b)
                              
                              
                                 mazāk labvēlīgu režīmu var piešķirt saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem izveidotiem (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuriem Kopienas teritorijā ir tikai to juridiskā adrese vai centrālā administrācija, ja nevar pierādīt, ka tām ir efektīva un pastāvīga saikne ar kādas dalībvalsts ekonomiku.
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     
                        Juridiskas personas izveide
                     
                     
                                 AT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 neskarot esošos līgumus, ārvalstu fiziskās personas var veikt uzņēmējdarbību, ja uz tām attiecas tādi paši noteikumi, kādi attiecas uz Austrijas pilsoņiem. Tomēr kompetentajai iestādei jāsaņem pierādījumi par to, ka neveic nekādu Austrijas fizisko personu diskrimināciju, veicot attiecīgo uzņēmējdarbību ārvalstnieka izcelsmes valstī. Ja šādu pierādījumu nevar sniegt, ārvalstu fiziskajai personai jāiesniedz oficiāls pieteikums, lai tai piešķirtu statusus, kas vienlīdzīgs pilsoņa statusam. Ja uzņēmējdarbības atļaujas turētājs nav Austrijas pastāvīgais iedzīvotājs, jāieceļ profesionāls pārstāvis (“gewerberechtlicher Geschäftsführer”), kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Austrijā. Lai iegūtu atļauju veikt uzņēmējdarbību, ārvalstu juridiskajām personām vai personālsabiedrībām jāizveido uzņēmums un jāieceļ profesionāls pārstāvis, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Austrijā. Neskarot esošos līgumus, ārvalstu profesionālajam pārstāvim jāiesniedz pieteikums, lai tam piešķirtu statusu, kas ir līdzvērtīgs pilsoņa statusam.
                              
                           
                                 FI
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 vismaz pusei no sabiedrības ar ierobežotu atbildību dibinātājiem jābūt fiziskām personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zona), vai juridiskām personām, kuru domicils ir kāda no Eiropas Ekonomikas zonas valstīm, ja vien Tirdzniecības un rūpniecības ministrija nenosaka izņēmumu.
                              
                           
                                 SE
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 sabiedrību ar ierobežotu atbildību (akciju sabiedrību) var dibināt viens vai vairāki dibinātāji. Dibinātāja puse ir vai nu EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidents vai arī EEZ juridiskā persona. Personālsabiedrība var būt dibinātāja tikai tad, ja katrs partneris ir EEZ rezidents (1). rīkotājdirektors un vismaz 50 % no valdes locekļiem ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidenti. Atbilstošie nosacījumi ir noteicošie, veidojot visu veidu citas juridiskās personas.
                              
                           
                                 CZ
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ārvalstu fiziskās personas var veikt uzņēmējdarbību ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi attiecas uz Čehijas pilsoņiem. Tomēr ārvalstu fiziskas personas var veikt darbības kā pašnodarbinātas personas, veidot un pārvaldīt uzņēmumus tikai tad, ja tās šādu uzņēmumu reģistrē Komercreģistrā, ja vien attiecīgās personas pastāvīgā dzīvesvieta nav Eiropas Ekonomikas zonā. Ja fiziskai/juridiskai personai nav pastāvīgas mītnes Eiropas Ekonomikas zonā, tai Komercreģistrā papildus jāiesniedz dati vai dokuments par uzņēmuma aktīvu apgrūtinājumiem ārvalstīs, ja nodrošinājuma derīgums ir saistīts ar tā publiskošanu, un vēl citus papildu datus. Pirms reģistrēšanās Komercreģistrā ārvalsts juridiskām personām jāizveido uzņēmums Čehijas Republikā un jāieceļ profesionāls pārstāvis, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Čehijas Republikā.
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 pieteikumus, ko nerezidenti iesniedz, lai emitētu, iegādātos, pārdotu vai dzēstu Maltā reģistrētu sabiedrību vai to vietējo sabiedrību vērtspapīrus, kas nav reģistrētas Maltas Biržā, izskata Maltas finanšu pakalpojumu iestādes (Malta Financial Services Authority, MFSA) sabiedrību reģistrs.Šī procedūra neattiecas uz Ienākumu nodokļa likuma (Income Tax Act) 2. pantā definētajām sabiedrībām (t. i., starptautiskajām parvaldības vai tirdzniecības sabiedrībām) un sabiedrībām, kurām pieder Likumā par tirdzniecības floti (Merchant Shipping Act) noteiktajā kārtībā reģistrēts kuģis un kurās rezidentu līdzdalība nepārsniedz 20 %.
                              
                           
                                 PL
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ārvalstnieki, kas saņēmuši atļauju dzīvot Polijas teritorijā, pagaidu uzturēšanās atļauju, Polijā piešķirtu bēgļa statusu vai kuriem piešķirta pagaidu aizsardzība šīs valsts teritorijā, var veikt uzņēmējdarbību Polijas teritorijā saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi attiecas uz Polijas pilsoņiem;
                                 ievērojot savstarpējības prasības, ja ratificētie starptautiskie nolīgumi neparedz citādi, ārvalstu personas var veikt uzņēmējdarbību Polijas teritorijā saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi attiecas tādiem pat uz uzņēmējiem, kuru mītne ir Polijā.
                                 Ja nav savstarpējības, ārvalstu personām ir tiesības veikt uzņēmējdarbību Polijas teritorijā tikai kā komandītsabiedrībām, sabiedrībām ar ierobežotu atbildību un akciju sabiedrībām, viņām ir tiesības iestāties šajās sabiedrībās vai iegūt un pirkt to daļas vai akcijas.
                              
                           
                                 RO
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 vienīgajam rīkotājdirektoram vai valdes priekšsēdētājam, kā arī pusei no valdes locekļiem komercsabiedrībās ir jābūt Rumānijas pilsoņiem, ja vien sabiedrības dibināšanas līgumā vai statūtos nav noteikts citādi. Lielākajai daļai no komercsabiedrību auditoriem un viņu pārstāvjiem ir jābūt Rumānijas pilsoņiem.
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     
                        Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                     
                     
                                 SE
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ārvalstu sabiedrība (kas nav izveidojusi juridisku personu Zviedrijā) savu komercdarbību veic ar tādas filiāles strapniecību, kas nodibināta Zviedrijā un kam ir neatkarīga vadība un atsevišķi konti. Uz celtniecības projektiem, kuru īstenošanas termiņš ir mazāks par gadu, neattiecas prasība izveidot filiāli vai iecelt rezidentu pārstāvi.
                              
                           
                                 SE
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 filiāles rīkotājdirektors ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidents (1).
                              
                           
                                 SE
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ārvalstu vai Zviedrijas pilsoņi, kuri nedzīvo Zviedrijā, bet kuri vēlas veikt komercdarbību Zviedrijā, ieceļ un reģistrē vietējā iestādē par šādu darbību atbildīgu rezidentu pārstāvi.
                              
                           
                                 LT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 vismaz vienam ārvalstu sabiedrības filiāles pārstāvim jābūt Lietuvas pastāvīgajam iedzīvotājam.
                              
                           
                                 PL
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 filiāles – lai veiktu uzņēmējdarbību Polijas teritorijā, ārvalstu uzņēmēji var reģistrēt filiāles, ievērojot savstarpējības principu, ja ratificētie starptautiskie nolīgumi neparedz citādi. Filiāles uzņēmējdarbībai jābūt tādai pašai kā ārvalstu uzņēmēja veiktajai darbībai, un jāieceļ persona, kas ir tiesīga pārstāvēt ārvalstu uzņēmēju. Filiāle jāreģistrē, un tajā jāveic atsevišķa grāmatvedība.
                                 Aģentūras – ārvalstu uzņēmēji var reģistrēt aģentūras. Aģentūras uzņēmējdarbība var būt tikai reklāma un sludinājumi attiecībā uz ārvalsts uzņēmēju. Aģentūra ir jāreģistrē, un tajā jāveic atsevišķa grāmatvedība.
                              
                           
                                 SI
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 lai dibinātu ārvalsts sabiedrības filiāli, mātesuzņēmumam jābūt reģistrētam tā izcelsmes valsts tiesu reģistrā vismaz vienu gadu.
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     
                        Juridiskās personas:
                     
                     
                                 AT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 Austrijas Nacionālās bankas (Oesterreichische Nationalbank) akcionāri var būt tikai Austrijas pilsoņi vai tādas personas un uzņēmumi, kuru mītne ir Austrijā. Vadības locekļiem jābūt Austrijas pilsoņiem.
                              
                           
                                 BG
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ārvalstu pakalpojumu sniedzēju uzņēmumu, ieskaitot kopuzņēmumus, var izveidot tikai kā sabiedrības ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības ar vismaz diviem kapitāldaļu turētājiem. Filiāļu dibināšanai ir jāsaņem atļauja. Nav saistību attiecībā uz pārstāvniecību dibināšanu. Pārstāvniecības nevar iesaistīties ekonomiskās aktivitātēs.
                              
                           
                                 FI
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 vismaz pusei valdes locekļu un rīkotājdirektora pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā, ja vien Tirdzniecības un rūpniecības ministrija attiecībā uz sabiedrību nenosaka izņēmumu.
                              
                           
                                 FI
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ja ārvalstu īpašnieks iegādājas akcijas par apjomu, kas tam piešķir vairāk nekā vienu trešdaļu no balsstiesībām lielā Somijas sabiedrībā vai lielā uzņēmējdarbības uzņēmumā (kurā ir vairāk nekā 1 000 darbinieku, apgrozījums ir vairāk par 1 000 miljoniem Somijas marku vai bilances kopsumma ir vairāk par EUR 167 miljoniem), tam vajadzīga Somijas varas iestāžu piekrišana; ārvalstniekam, kura dzīvesvieta ir ārpus Eiropas Ekonomikas zonas un kurš nodarbojas ar tirdzniecību kā privāts uzņēmējs vai partneris Somijas komandītsabiedrībā vai pilnsabiedrībā, ir vajadzīga tirdzniecības atļauja. Ja ārvalstu organizāciju vai fondu reģistrē saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas valsts tiesību aktiem un tā juridiskā adrese ir Eiropas Ekonomikas zonas valstī, tam nav vajadzīga atļauja, lai veiktu uzņēmējdarbību vai tirdzniecību ar Somijā reģistrētas filiāles starpniecību.
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     
                        Nekustamā īpašuma pirkumi:
                     
                     
                                 AT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ārvalstu fiziskajām un juridiskajām personām nekustamā īpašuma iegūšanai, pirkšanai, kā arī īrēšanai vai nomāšanai vajadzīga atļauja no kompetentas reģionālās iestādes (Länder), kura novērtē, vai nav skartas svarīgas ekonomiskās, sociālās vai kultūras intereses.
                              
                           
                                 BG
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ārvalstu fiziskās un juridiskās personas (arī filiāles) nevar iegādāties zemi. Bulgārijas juridiskās personas, kurās ir ārvalstu dalībnieki, nevar iegādāties lauksaimniecībā izmantojamu zemi.
                              
                           Ārvalstu juridiskās un fiziskās personas, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir ārvalstīs, var kļūt par ēku īpašniekiem un iegūt ierobežotas tiesības (2) uz nekustamajiem īpašumiem.
                     
                                 CY
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 CZ
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nekustamo īpašumu var iegādāties tikai fiziskas personas, kurām ir pastāvīga dzīvesvieta, un juridiskas personas, kuru mītne vai filiāle atrodas Čehijas Republikas teritorijā. Īpašu režīmu piemēro attiecībā uz lauksaimniecības zemi un mežu, ko var iegādāties tikai pastāvīgie iedzīvotāji (t. i., fiziskas personas, kurām pastāvīgā dzīvesvieta ir Čehijas Republikas teritorijā, vai juridiskas personas, kuru mītne atrodas Čehijas Republikas teritorijā), un līdzdalība valsts lauksaimniecības zemes un mežu privatizācijā ir ierobežota un attiecas tikai uz Čehijas Republikas pilsoņiem.
                              
                           
                                 EE
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 lauksaimniecības zemes un mežu, kā arī pierobežas zonas zemes pirkšana ir atrunāta.
                              
                           
                                 DK
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ierobežojumi fiziskām un juridiskām personām, kas nav pastāvīgie iedzīvotāji, nekustamā īpašuma pirkšanai. Ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām lauksaimnieciskā īpašuma pirkšanai.
                              
                           
                                 ES
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nekustamā īpašuma pirkšana ir atrunāta attiecībā uz tādu dalībvalstu valdībām, oficiālajām iestādēm un valsts uzņēmumiem, kuru izcelsme ir ārpus Kopienas.
                              
                           
                                 EL
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 saskaņā ar Likumu Nr. 1892/90, kas grozīts ar Likumu 1969/91, lai iegādātos nekustamu īpašumu pierobežas teritorijās vai nu tieši, vai ar līdzdalību tādas sabiedrības pašu kapitālā, kas nav reģistrēta Grieķijas biržā un kam pieder nekustamais īpašums šādos reģionos, vai lai mainītu personas, kas ir šādu sabiedrību akcionāri, vajadzīga kompetento iestāžu izsniegta atļauja (Aizsardzības ministrija attiecībā uz fiziskām vai juridiskām personām, kas nav ES fiziskās vai juridiskās personas).
                              
                           
                                 IE
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 lai vietējās vai ārvalstu sabiedrības vai ārvalstu pilsoņi iegūtu jebkādas tiesības uz Īrijas zemi, ir vajadzīga iepriekšēja rakstiska Zemes komisijas piekrišana. Ja šāda zeme ir paredzēta rūpnieciskai izmantošanai (kas nav lauksaimnieciskā rūpniecība), šī prasība nav jāievēro, ja ir uzņēmumu un nodarbinātības ministra šim mērķim izsniegta apliecība (sertifikāts). Šis likums nav piemērojams lielpilsētu un mazpilsētu teritorijā esošai zemei.
                              
                           
                                 HU
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību, ārvalstu fiziskām vai juridiskām personām iegādājoties valstij piederošu īpašumu.
                              
                           
                                 LT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību, ārvalstu subjektiem (fiziskām un juridiskām personām) iegādājoties zemi, tomēr ir prasība tiem pārvaldīt vai izmantot šādu īpašumu saskaņā ar Lietuvas tiesību aktos noteikto procedūru.
                              
                           
                                 LV
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību, attiecībā uz juridisko personu veiktu zemes ieguvi. Atļauta zemes noma, kuras ilgums nepārsniedz 99 gadus.
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 arī turpmāk piemēros Maltas tiesību aktos un regulās paredzētās prasības attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                              
                           
                                 RO
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 fiziskas personas, kas nav Rumānijas pilsoņi un nedzīvo Rumānijā, kā arī ārvalstu juridiskās personas, kuru mītnes zeme nav Rumānija, nevar ar darījumiem, kas noslēgti starp dzīvām personām (inter vivos), iegūt nekāda veida īpašuma tiesības uz zemes gabaliem (3. un 4. modelis).
                              
                           
                                 SI
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 juridiskās personas, kas Slovēnijas Republikā nodibinātas ar ārvalstu kapitāla līdzdalību, drīkst iegūt nekustamo īpašumu Slovēnijas Republikas teritorijā. Filiāles (3) ko Slovēnijas Republikā dibinājušas ārvalstu personas, drīkst iegūt tikai tādu nekustamo īpašumu, izņemot zemi, kas nepieciešams ekonomiskās darbības veikšanai, kurai tās nodibinātas. Vajadzīga īpaša atļauja, lai sabiedrības, kuru kapitāla vai balsstiesību vairākums tieši vai netieši pieder citu dalībvalstu juridiskām personām vai pilsoņiem, varētu iegādāties nekustamo īpašumu 10 km pierobežas zonā.
                              
                           
                                 SK
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām nekustamā īpašuma ieguvei. Ārvalstu personas var iegūt nekustamo īpašumu, nodibinot juridisku personu Slovākijā vai ar līdzdalību kopuzņēmumos. Ārvalstu personām zemes ieguvei vajadzīga atļauja.
                              
                           
                                 IT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                              
                           
                                 FI
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 (Ālandu salas) fiziskajām personām, kam nav reģionālās pilsonības Ālandu salās, un juridiskajām personām ir ierobežotas tiesības iegūt nekustamo īpašumu Ālandu salās bez šo salu kompetento iestāžu atļaujas.
                              
                           
                                 FI
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 (Ālandu salas) fiziskajām personām, kam nav reģionālās pilsonības Ālandu salās, vai jebkurai juridiskai personai, kam nav Ālandu salu kompetentas iestādes atļaujas, ir ierobežotas uzņēmējdarbības veikšanas un pakalpojumu sniegšanas tiesības.
                              
                           
                                 PL
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 vajadzīga atļauja, lai ārvalstnieki un ārvalstu juridiskas personas tieši vai netieši varētu iegūtu īpašumā nekustamo īpašumu.
                              
                           
                                 PL
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību, izņemot: ja neatkarīgu dzīvokli vai nekustamo īpašumu pērk ārvalstu pilsonis, kas Polijā nodzīvojis vismaz piecus gadus pēc pastāvīgās uzturēšanās atļaujas saņemšanas; ja juridiska persona, kuras uzņēmuma mītne atrodas Polijā un kuru tieši vai netieši kontrolē ārvalstu fiziska persona vai ārvalstu juridiska persona, kuras uzņēmuma mītne atrodas ārvalstīs, likumā noteiktajiem mērķiem pērk nekustamo īpašumu bez ēkām, kura kopējā platība Polijā nepārsniedz 0,4 ha pilsētas zonā.
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     
                        Ieguldījumi:
                     
                     
                                 BG
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atsevišķām ekonomiskām aktivitātēm, kas saistītas ar valsts vai sabiedriskā īpašuma izmantošanu vai lietošanu, ir jāsaņem Koncesiju aktā paredzētā koncesija.
                              
                           
                                 CY
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 portfeļieguldījumi: ieguldītāji no valstīm, kas atrodas ārpus ES, var ieguldīt ne vairāk kā 49 % Kipras biržā reģistrētas sabiedrības akciju kapitālā. Darījumus ar šādiem ieguldījumiem var veikt Kipras biržas mākleri un valsts sabiedrības, neinformējot Kipras Centrālo banku.
                              
                           
                                 CY
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 juridiskām personām ar ārvalstu līdzdalību jābūt tādam apmaksātajam kapitālam, kurš atbilst to finanšu vajadzībām, un nerezidentiem jāfinansē savs ieguldījums, importējot ārvalstu valūtu.
                                 Ja nerezidenta līdzdalība pārsniedz 24 %, jebkurš papildu finansējums apgrozāmā kapitāla vajadzībām vai citām vajadzībām ir jāiegūst no vietējiem un ārvalstu avotiem proporcionāli rezidentu un nerezidentu līdzdalībai juridiskās personas pašu kapitālā. Ārvalstu sabiedrību filiālēm viss kapitāls sākotnējam ieguldījumam jāsniedz no arvalstu avotiem.
                                 Aizņemšanās no vietējiem avotiem ir atļauta tikai pēc projekta sākotnējās ieviešanas, lai finansētu apgrozāmā kapitāla vajadzības.
                              
                           
                                 ES
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 lai ārvalstu valdības un ārvalstu valsts iestādes (kas papildus ekonomiskajām interesēm tiecas ietvert arī citas neekonomiskas intereses) tieši vai ar uzņēmumu starpniecību vai citu tādu juridisko personu starpniecību, kuras tieši vai netieši kontrolē ārvalstu valdības, veiktu ieguldījumus Spānijā, ir vajadzīga iepriekšēja valdības atļauja.
                              
                           
                                 FR
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ja ārvalstnieku pirkums pārsniedz 33,33 % no kapitāla akciju skaita vai balsstiesībām kādā Francijas uzņēmumā vai 20 % publiski kotētā Francijas sabiedrībā, piemēro šādus noteikumus:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             vienu mēnesi pēc attiecīgā paziņojuma atļauju piešķir attiecībā uz citiem ieguldījumiem klusuciešot, ja vien Ekonomikas lietu ministrs atsevišķos gadījumos neizmanto savas tiesības atlikt ieguldījumu.
                                          
                                       
                           
                                 FR
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Francijas valdība atsevišķi katrā gadījumā, ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                              
                           
                                 FR
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 lai veiktu uzņēmējdarbību kā noteiktas komerciālas, rūpnieciskas vai amatnieku darbības, vajadzīga speciāla atļauja, ja izpilddirektoram nav pastāvīgās uzturēšanās atļaujas.
                              
                           
                                 IT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nesen privatizētiem uzņēmumiem var piešķirt vai saglabāt ekskluzīvas tiesības. Balsstiesības nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot tikai atsevišķos gadījumos. Uz laiku līdz pieciem gadiem var būt vajadzīga Valsts kases atļauja, lai iegādātos lielu pašu kapitāla daļu sabiedrībās, kas darbojas aizsardzības un enerģijas jomā.
                              
                           
                                 LT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ieguldījumi loteriju organizēšanā ir aizliegti saskaņā ar Likumu par ārvalstu kapitāla ieguldījumiem.
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 uz sabiedrībām, kurās līdzdarbojas fiziskas vai juridisks personas, kas ir nerezidenti, attiecas tādas pašas kapitāla prasības, kādas piemēro pilnībā rezidentiem piederošām sabiedrībām, un tās ir šādas: privātas sabiedrības – Lm 500 (vismaz 20 % apmaksātais kapitāls), valsts sabiedrībām – Lm 200 (no kura vismaz 25 % jābūt apmaksātam kapitālam). Pašu kapitāla nerezidentu daļa jāapmaksā ar līdzekļiem, kas nāk no ārzemēm. Lai saskaņā ar atbilstošajiem tiesību aktiem iegūtu telpas, sabiedrībām ar nerezidentu līdzdalību jāiesniedz iesniegums atļaujas saņemšanai no Finanšu ministrijas.
                              
                           
                                 PT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Portugāles valdība atseviški katrā gadījumā, ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                              
                           
                                 PL
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 sabiedrības ar ārvalstu kapitālu dibināšanas atļauja ir vajadzīga šādos gadījumos:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             ja dibina sabiedrību, pērk vai iegādājas akcijas vai daļas esošā sabiedrībā, paplašina sabiedrības darbību, un ja darbību apjoms ietver vismaz vienu no šādām jomām:
                                             
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         jūras ostu un lidostu vadība,
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         darījumi ar nekustamo īpašumu vai starpniecība darījumos ar nekustamo īpašumu,
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         piegāde aizsardzības rūpniecībai, uz kuru neattiecas citas licencēšanas prasības,
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         vairumtirdzniecība ar importētām patēriņa precēm,
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         juridisko padomnieku pakalpojumu sniegšana.
                                                      
                                                   
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             tāda kopuzņēmuma ar ārvalstu kapitālu dibināšana, kurā Polijas puse ir valsts juridiskā persona un sākotnējā kapitālā tā piedalās ar nefinanšu aktīviem,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             vienošanās par līgumu, kas ietver tiesības lietot valsts īpašumu ilgāk nekā sešus mēnešus vai nolemj iegādāties šādu īpašumu.
                                          
                                       
                           
               
                      
                  
                  
                     
                        Valūtas režīms
                         (4), (5), (6):
                     
                                 BG
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 maksājumiem un pārvedumiem uz ārvalstīm saistībā ar ieguldījumiem un valsts vai valsts garantētiem aizdevumiem ir nepieciešama Bulgārijas Nacionālās bankas atļauja (7).
                                 Valūtas darījumus skaidrā naudā kā nodarbošanos var veikt jebkura persona, kas reģistrēta saskaņā ar Tirdzniecības likumu, ja šāda persona ir reģistrēta arī publiskā komercdarbību veicošo personu reģistrā saskaņā ar kādas no Eiropas Savienības dalībvalstu vai Eiropas Ekonomikas zonas dalībvalsts tiesībām un ja šī persona ir registrēta publiskā reģistrā kā valūtas maiņas birojs.
                              
                           
                                 CY
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 saskaņā ar Valūtas kontroles likumu nerezidentiem parasti nav atļauts aizņemties no vietējiem avotiem.
                              
                           
                                 SK
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 saistībā ar kārtējiem maksājumiem ierobežojumi arvalstu valūtas iegādei, ko veic rezidenti pilsoņi personiskiem mērķiem.
                                 Attiecībā uz kapitāla maksājumiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešiem kapitāla ieguldījumiem ārzemēs, nekustama īpašuma ieguvei ārzemēs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai nepieciešama ārvalstu valūtas maiņas atļauja.
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     
                        Prasības attiecībā uz dzīvesvietu
                     
                     
                                 AT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 fiziskām personām, kas juridiskajā personā vai filiālē ir atbildīgas par Austrijas Tirdzniecības likuma ievērošanu, ir jābūt Austrijas rezidentiem.
                              
                           
                                 AT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 uz visiem ārvalstniekiem attiecas Likums par ārvalstniekiem un Likums par dzīvesvietu, kas reglamentē ieceļošanu, uzturēšanos un darbu. Turklāt uz ārvalstu strādniekiem, ieskaitot galvenos darbiniekus un ieguldītājus, izņemot Eiropas Ekonomikas zonas pilsoņus, attiecas Likuma par ārvalstnieku darbu noteikumi, ieskaitot darba tirgus pārbaudi un kvotu sistēmu. Ja ieguldītājs apņemas veikt ieguldījumu, kas labvēlīgi ietekmē visu Austrijas ekonomiku vai vienu Austrijas ekonomikas nozari, attiecībā uz šādu ieguldītāju var neveikt darba tirgus pārbaudi (atsevišķos gadījumos to var neveikt arī attiecībā uz svarīgiem galvenajiem darbiniekiem). Ieguldītāju, kas apliecina, ka viņa turējumā ir vismaz 25 procenti no personālsabiedrības (“Personengesellschaft”) vai valsts komandītsabiedrības (“Gesellschaft mit beschränkter Haftung”) un ka viņam ir izšķirošā ietekme šādā sabiedrībā, atbrīvo no pienākuma ievērot Likumu par ārvalstnieku darbu.
                              
                           
                                 BG
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 uz visiem ārvalstniekiem attiecas Likuma par ārvalstniekiem noteikumi par ieceļošanu, uzturēšanos un darbu, ieskaitot uzturēšanās laiku; ir nepieciešamas atbilstošās ieceļošanas un uzturēšanās atļaujas.
                              
                           
                                 LT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 vismaz vienam ārvalstu sabiedrības filiāles pārstāvim jābūt Lietuvas pastāvīgajam iedzīvotājam.
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 Maltas tiesību akti un regulas attiecībā uz iebraukšanu un uzturēšanos piemēros arī turpmāk, ieskaitot regulas par uzturēšanās ilgumu. Ieceļošanas un uzturēšanās atļaujas Maltas valdība piešķir pēc saviem ieskatiem.
                              
                           
                                 SK
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ārvalstu fiziskai personai, kuras vārds jāreģistrē Komercreģistrā kā personai, kas pilnvarota darboties uzņēmēja vārdā, jāiesniedz atļauja par uzturēšanos Slovākijas Republikā.
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     
                        Privatizācija
                     
                     
                                 BG
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā, ko veic ar valsts ārējo parādu obligācijām, un attiecībā uz ekonomikas sektoriem, kas nav iekļauti ikgadējā privatizācijas programmā. Nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā ar ieguldījumu sertifikātiem vai citām priviliģētām privatizācijas metodēm, kur ir nepieciešama Bulgārijas pilsonība un pastāvīgā dzīvesvieta.
                              
                           
                                 RO
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
               
            
         
                     Sektors vai apakšsektors
                  
                  
                     Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
                  
               
                     
                                 2.
                              
                              
                                 ĪPAŠĀS SAISTĪBAS konkrētajās nozarēs (pamatojas uz ANO ISIC rev. 3 klasifikāciju)
                              
                           
               
                     
                                 A.
                              
                              
                                 Lauksaimniecība, medniecība, mežsaimniecība
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Lauksaimniecība, medniecība, izņemot pakalpojumus
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Mežsaimniecība, kokmateriālu sagatavošana, izņemot pakalpojumus
                              
                           
                  
                     
                                 AT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas.
                              
                           
                                 BG
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību lauksaimniecībā izmantojamai zemei un mežiem.
                              
                           
                                 CY
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atļautā līdzdalība, kas nav ES līdzdalība, ir ne vairāk kā 49 %. Ieguldījuma orientējošais minimālais apjoms ir 100 000 CY£.
                              
                           
                                 FR
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz lauksaimniecības uzņēmumiem, ko veido to valstu pilsoņi, kas nav Kopienas dalībvalstis, un uz vīna dārzu ieguvi.
                              
                           
                                 HU
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 IE
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz zemi, ko, lai nodarbotos ar lauksaimniecību, iegādājas to valstu pilsoņi, kas nav Kopienas dalībvalstis, ja vien nav piešķirta atļauja un attiecībā uz ārpuskopienas valstu pastāvīgo iedzīvotāju ieguldījumiem miltu malšanas darbībās.
                              
                           
                                 LT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību attiecībā uz ārvalstu subjektu (fizisku un juridisku personu) veiktām iegādēm, iegūstot īpašumā zemi, iekšzemes ūdeņus un mežus, saskaņā ar konstitucionālajām tiesībām.
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 RO
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību lauksaimniecībā izmantojamai zemei un mežiem.
                              
                           
                                 SK
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz zemes iegādi, lai nodarbotos ar lauksaimniecību, un citas zemes iegādi, kā norādīts Likumā par ārvalstu valūtas maiņu, ja vien nav piešķirta atļauja.
                              
                           
               
                     
                                 B.
                              
                              
                                 Zvejniecība
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 5.
                              
                              
                                 Zvejniecība, zivju inkubācijas staciju un zivju audzētavu darbība, izņemot pakalpojumus
                              
                           
                  
                     
                                 AT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 25 % vai vairāk Austrijā reģistrēto kuģu iegāde.
                              
                           
                                 BE
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz to kuģu iegādi, kas kuģo ar Beļģijas karogu, ja to veic rēderejas, kuru galvenais birojs neatrodas Beļģijā.
                              
                           
                                 BG
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 CY
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atļautā līdzdalība, kas nav ES līdzdalība, ir ne vairāk kā 49 %. Ieguldījuma orientējošais minimālais apjoms ir 100 000 CY£.
                              
                           
                                 DK
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām, ja rezidenti no valstīm ārpus EK iegūst vienu trešdaļu vai vairāk īpašumtiesību ar komerciālo zvejniecību saistītā uzņēmumā, un attiecībā uz tādu kuģu īpašumtiesībām, kas kuģo zem valsts karoga, kuras iegūst rezidenti no valstīm ārpus ES, ja vien iegāde nenotiek ar Dānijā reģistrēta uzņēmuma starpniecību.
                              
                           
                                 FR
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz to valstu pilsoņu apmešanos uz dzīvi piejūras valsts īpašumā, kas nav Kopienas valstis vai Eiropas ekonomikas zonas valstis, lai nodarbotos ar zivsaimniecību/krabjveidīgo un aļģu audzēšanu.
                              
                           
                                 FI
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Somijas karogu, ieskaitot zvejniecības kuģus, izņemot, ja tie iegādāti ar Somijā reģistrēta uzņēmuma starpniecību. FR: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām, iegūstot vairāk nekā 50 procentus no kuģiem ar Francijas karogu, ja vien attiecīgais kuģis pilnībā nepieder uzņēmumiem, kuru galvenais birojs atrodas Francijā.
                              
                           
                                 FR
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām, iegūstot vairāk nekā 50 procentus no kuģiem ar Francijas karogu, ja vien attiecīgais kuģis pilnībā nepieder uzņēmumiem, kuru galvenais birojs atrodas Francijā.
                              
                           
                                 DE
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 jūras zvejniecības licenci piešķir tikai tiem kuģiem, kas ir tiesīgi kuģot ar Vācijas karogu. Tie ir zvejniecības kuģi, kuru akciju lielākā daļa pieder Kopienas pilsoņiem vai sabiedrībām, kas dibinātas saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem un kuru galvenā uzņēmējdarbības veikšanas vieta atrodas dalībvalstī. Kuģu izmantošanu pārvalda un uzrauga personas, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Vācijā. Lai iegūtu zvejniecības licenci, visiem zvejas kuģiem jābūt reģistrētiem tajās piekrastes valstīs, kurās atrodas kuģu izcelsmes ostas.
                              
                           
                                 EE
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 kuģi ir tiesīgi izmantot Igaunijas karogu, ja tie atrodas Igaunijā un lielākās īpašumtiesību daļas turētāji ir Igaunijas pilsoņi kopsabiedrībā un komandītsabiedrībās, vai citas juridiskas personas, kas atrodas Igaunijā un kuru vadības valdē lielākās balsstiesību daļas turētāji ir Igaunijas pilsoņi.
                              
                           
                                 EL
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 īpašumtiesības uz kuģi ar Grieķijas karogu ir ierobežotas un nevar pārsniegt 49 procentus fiziskām vai juridiskām personām no valstīm, kas atrodas ārpus ES.
                              
                           
                                 HU
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 IE
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz iegādēm, ko veic ārpuskopienas valstu pilsoņi, iegādājoties Īrijā reģistrētus jūras zvejniecības kuģus.
                              
                           
                                 IT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz pirkumiem, ko veic ārvalstnieki, kuri nav Kopienas pastāvīgie iedzīvotāji, pērkot lielāko daļu no kuģiem ar Itālijas karogu vai kontroles daļu sabiedrībās, kam pieder kuģi un kuru centrālais birojs atrodas Itālijā un attiecībā uz to kuģu pirkšanu, kas kuģo ar Itālijas karogu, lai tos izmantotu zvejniecībā Itālijas teritoriālajos ūdeņos.
                              
                           
                                 LT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 LV
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz īpašumtiesību reģistrēšanu uz Latvijas zvejas kuģiem fiziskām personām, kas nav ne pilsoņi, ne nepilsoņi vai Latvijas juridiskas personas, izņemot, ja īpašumtiesības reģistrētas Latvijā reģistrētam uzņēmumam.
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 NL
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Nīderlandes karogu, ja ieguldījumu neveic rēderejas, kas reģistrētas saskaņā ar Nīderlandes tiesību aktiem, dibinātas Nīderlandes Karalistē un kuru faktiskā vadība atrodas Nīderlandē.
                              
                           
                                 PT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Portugāles karogu, kas nav iegūtas ar Portugālē reģistrēta uzņēmuma starpniecību.
                              
                           
                                 RO
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 SE
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz 50 procentu vai vairāk iegādi no tāda kuģa, kas kuģo ar Zviedrijas karogu, izņemot, ja šāda daļa iegādāta ar Zviedrijā reģistrēta uzņēmuma starpniecību, un attiecībā uz 50 procentu vai vairāk akciju daļas izveidi vai iegādi sabiedrībās, kas iesaistītas komerczvejniecības darbībā Zviedrijas ūdeņos, ja vien nav piešķirta atļauja. Zviedrijas tiesību aktos attiecībā uz zvejniecību ir ietverti ierobežojumi attiecībā uz zvejniecību un ierobežojumi, saskaņā ar kuriem zvejniecības kuģi var iegādāties licenci un kļūt par Zviedrijas zvejas flotes daļu.
                              
                           
                                 SK
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Slovākijas karogu, izņemot, ja tās iegūtas ar Slovākijas Republikā reģistrēta uzņēmuma starpniecību.
                              
                           
                                 UK
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz kuģu ar Lielbritānijas karogu iegādēm, ja vien ieguldījums par vismaz 75 % nepieder britu pilsoņiem un/vai sabiedrībām, kurās vismaz 75 % pieder britu pilsoņiem, kuru pastāvīgā dzīvesvieta vai domicils visos gadījumos ir Lielbritānijā. Kuģi jāpārvalda, jāvada un jākontrolē no Lielbritānijas.
                              
                           
               
                     
                                 C.
                              
                              
                                 Ieguves rūpniecība un karjeru izstrāde
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 10.
                              
                              
                                 Ogļu un brūnogļu ieguve, kūdras ieguve
                              
                           
                                 11.
                              
                              
                                 Jēlnaftas un dabasgāzes ieguve, izņemot pakalpojumus
                              
                           
                                 12.
                              
                              
                                 Urāna un torija rūdu ieguve
                              
                           
                                 13.
                              
                              
                                 Metālrūdas ieguve
                              
                           
                                 14.
                              
                              
                                 Cita ieguves rūpniecība un karjeru izstrāde
                              
                           
                  
                     
                                 BG
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 uz tiesībām meklēt, pētīt un izmantot dabiskās izejvielas, ieskaitot minerālu izejvielas un rūdas, attiecas laika ziņā ierobežota Bulgārijas valdības piešķirta koncesija. Tiesības meklēt un/vai pētīt un ieguves koncesijas piešķir fiziskām un juridiskām personām, kas reģistrētas kā uzņēmēji Komercreģistrā un kurām ir atbilstoša tehnika, organizācija un finanšu iespējas. Nav saistību zelta ieguvei no upēm un sāls un citu elementu ieguvei no jūras ūdens.
                              
                           
                                 CZ
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 EL
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 lai iegūtu tiesības pētīt un izmantot visus minerālus, izņemot ogļūdeņražus, cieto kurināmo, radioaktīvos minerālus un ģeotermisko potenciālu, vajadzīga Grieķijas valsts piešķirta koncesija pēc Ministru padomes apstiprinājuma.
                              
                           
                                 ES
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz tādiem ieguldījumiem stratēģiskos minerālos, kuru izcelsme ir ārpuskopienas valstīs.
                              
                           
                                 FR
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 uzņēmējdarbību ieguves rūpniecībā nerezidents var veikt, reģistrējot Francijas vai Eiropas meitasuzņēmumu, kura pārvaldnieks ir Francijas vai citas valsts pastāvīgais iedzīvotājs, kas savu dzīvesvietu paziņo vietējai prefektūrai.
                              
                           
                                 HU
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 uz tiesībām meklēt, pētīt un izmantot minerālu izejvielas var attiekties laika ziņā ierobežota Ungārijas valdības piešķirta koncesija.
                              
                           
                                 LT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 RO
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 EC
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz ogļūdeņražu meklēšanu, pētīšanu un izmantošanu: saskaņā ar 1994. gada 30. maija Direktīvu 94/22/EK (OV L 164, 30.6.1994.) ikreiz, kad konstatē, ka trešās valsts režīms, kas piešķirts Kopienas fiziskajām vai juridiskajām personām, nav salīdzināms ar Kopienas režīmu, kas piešķirts minētās valsts fiziskajām vai juridiskajām personām attiecībā uz tirgus pieejamību un šo darbību veikšanu, Padome pēc Komisijas ieteikuma var pilnvarot dalībvalsti atteikt atļauju fiziskai vai juridiskai personai, ko faktiski kontrolē attiecīgā trešā valsts un/vai šādas valsts pilsoņi (savstarpējības princips).
                              
                           
               
                     
                                 D.
                              
                              
                                 APSTRĀDES RŪPNIECĪBA
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 15.
                              
                              
                                 Pārtikas produktu un dzērienu ražošana
                              
                           
                                 16.
                              
                              
                                 Tabakas ražošana
                              
                           
                                 17.
                              
                              
                                 Tekstilizstrādājumu ražošana
                              
                           
                                 18.
                              
                              
                                 Apģērbu ražošana, kažokādu apstrāde un krāsošana
                              
                           
                                 19.
                              
                              
                                 Ādas miecēšana un apstrāde, somu u. tml. izstrādājumu, iejūga piederumu un apavu ražošana
                              
                           
                                 20.
                              
                              
                                 Koksnes, koksnes un korķa izstrādājumu ražošana, izņemot mēbeles, salmu un pīto izstrādājumu ražošana
                              
                           
                                 21.
                              
                              
                                 Papīra un papīra izstrādājumu ražošana
                              
                           
                                 22.
                              
                              
                                 Izdevējdarbība, poligrāfija un ierakstu reproducēšana
                              
                           
                                 23.
                              
                              
                                 Koksa, naftas pārstrādes produktu un kodoldegvielas ražošana
                              
                           
                                 24.
                              
                              
                                 Ķīmisko vielu un to izstrādājumu ražošana
                              
                           
                                 25.
                              
                              
                                 Gumijas un plastmasas izstrādājumu ražošana
                              
                           
                                 26.
                              
                              
                                 Nemetālisko minerālu izstrādājumu ražošana
                              
                           
                                 27.
                              
                              
                                 Metālu ražošana
                              
                           
                                 28.
                              
                              
                                 Veidotu metālizstrādājumu ražošana, izņemot mašīnas un iekārtas
                              
                           
                                 29.
                              
                              
                                 Citur neminētu iekārtu un aprīkojuma ražošana
                              
                           
                                 30.
                              
                              
                                 Biroja un grāmatvedības tehnikas un datoru ražošana
                              
                           
                                 31.
                              
                              
                                 Citur neminētu elektrisko mašīnu un aparātu ražošana
                              
                           
                                 32.
                              
                              
                                 Radio, televīzijas un sakaru iekārtu un aparatūras ražošana
                              
                           
                                 33.
                              
                              
                                 Medicīnas, ļoti precīzu un optisko instrumentu, un pulksteņu ražošana
                              
                           
                                 34.
                              
                              
                                 Mehānisko transportlīdzekļu, piekabju un puspiekabju ražošana
                              
                           
                                 35.
                              
                              
                                 Citu transportlīdzekļu ražošana
                              
                           
                                 36.
                              
                              
                                 Mēbeļu ražošana, citur neminēta ražošana
                              
                           
                                 37.
                              
                              
                                 Otrreizējā pārstrāde
                              
                           
                  
                     Nav
                     
                                 BG
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 Alkoholisko dzērienu, destilāta un spirta ražošanai ir jāreģistrējas, un to drīkst veikt tikai vienības, kas reģistrētas saskaņā ar Bulgārijas komerctiesībām vai saskaņā ar ES vai EEZ dalībvalstu tiesībām.
                                 Tabakas izstrādājumu ražošanai un tabakas apstrādei ir jāsaņem Ministru padomes atļauja, un to drīkst veikt tikai vienības, kas reģistrētas saskaņā ar Bulgārijas komerctiesībām vai saskaņā ar ES vai EEZ dalībvalstu tiesībām.
                                 Atrunāta kodoliekārtu vai kodolierīču izmantošana un rīcība ar kodoldegvielu; minētajām darbībām ir nepieciešama licence.
                                 Farmaceitisko līdzekļu un veterinārās medicīnas produktu ražošanai, importam un izplatīšanai ir nepieciešama Bulgārijas galvenā pārstāvja atļauja.
                                 Darbībām, kas saistītas ar atkritumu izvešanu un pārstrādi, ir vajadzīga atļauja.
                              
                           
               
                     CITA VEIDA RAŽOŠANA
                  
                  
                     
                                 AT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 uz nemilitāru ieroču un munīcijas ražošanu attiecas prasība par EEZ pilsonību. Uz militāro ieroču un munīcijas ražošanu attiecas prasība par Austrijas pilsonību. Juridiskas personas un personālsabiedrības: juridiskajai adresei vai galvenajam birojam jābūt Austrijā. Sabiedrības profesionālajam pārstāvim vai pārvaldošajiem partneriem, kas ir pilnvaroti darboties uzņēmuma vārdā, jābūt EEZ pilsoņiem.
                              
                           
                                 BG
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ieroču, munīcijas, sprāgstvielu un divējāda lietojuma preču un iekārtu ražošanai un tirdzniecībai ir nepieciešama licence vai reģistrācija, un to drīkst veikt tikai vienības, kas reģistrētas saskaņā ar Bulgārijas komerctiesībām.
                              
                           
               
                     
                                 E.
                              
                              
                                 Elektroenerģija, gāzes un ūdens apgāde
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     
                                 40.
                              
                              
                                 Elektroenerģija, gāzes, tvaika un karstā ūdens apgāde
                              
                           
                  
                     
                                 AT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 BG
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 darbībām, kas saistītas ar elektroenerģiju, gāzi un karsto ūdeni, ir jāsaņem licence. Licences izsniedz juridiskai personai, kas reģistrēta saskaņā ar Bulgārijas komerctiesībām vai saskaņā ar ES vai EEZ dalībvalstu tiesībām.
                              
                           
                                 CZ
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 FR
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 koncesijas un atļaujas hidroelektroenerģijas jomā var piešķirt tikai Francijas pilsoņiem vai Kopienas pilsoņiem, kā arī to valstu pilsoņiem, ar kurām noslēgti savstarpīguma nolīgumi hidroelektroenerģijas jomā.
                              
                           
                                 FI
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumā, kas iesaistīts darbībās ar kodolenerģiju vai kodolmateriāliem.
                              
                           
                                 EL
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 cietie kurināmie, radioaktīvie minerāli un ģeotermiskā enerģija: licenci pētīšanai nevar izsniegt ārpuskopienas valstu fiziskām vai juridiskām personām. Uz tiesībām izmantot attiecas Grieķijas valdības piešķirta koncesija pēc Ministru padomes apstiprinājuma.
                              
                           
                                 HU
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 LV
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 valsts monopols elektroenerģijas sektorā.
                              
                           
                                 MT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 PT
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 atrunātas attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumā, kas iesaistīts dabasgāzes importēšanā, transportēšanā un piegādē. Portugāles valdība ir kompetenta definēt nosacījumus, kas jāievēro uzņēmumiem, kuri vēlas veikt šīs darbības.
                              
                           
                                 RO
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 nav saistību.
                              
                           
                                 SK
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 jānodrošina atbilstība Slovākijas Republikas enerģētikas politikai. Atrunātas attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumos, kas ir dabiskie monopoli.
                                 Valdība var ierobežot elektrības un gāzes importu un eksportu šādos gadījumos:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             elektrības un gāzes ražotāju un pircēju tiesības un pienākumi nav vienādi vai nav samērojami ar ražotāju un pircēju tiesībām un pienākumiem Slovākijas Republikā,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             piesardzības pasākumi, ko veic atsevišķi ražotāji un kas attiecas uz vides aizsardzību, nav vienādi vai nav samērojami ar Slovākijas Republikā veikto vides aizsardzību,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             elektrības imports vai eksports ierobežo tās elektrības izmantošanu, ko iegūst no atjaunojamiem avotiem vai vietējiem akmeņogļu avotiem.
                                          
                                       
                           
               
            (1)  Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
         
            (2)  Bulgārijas lietu tiesības pieļauj šādas ierobežotas tiesības uz īpašumu: tiesības lietot, tiesības būvēt, tiesības celt virsbūves un servitūtus.
         
            (3)  SI: saskaņā ar Likumu par komercsabiedrībām Slovēnijas Republikā dibinātu filiāli neuzskata par juridisku personu, bet attiecībā uz tās darbību to pielīdzina meitasuzņēmumam.
         
            (4)
            
                        a)
                     
                     
                        ierobežojumiem ārvalstu valūtas ieguvei, ko veic rezidenti pilsoņi personiskām vajadzībām,
                     
                  
                     a)
                  
                  
                     ierobežojumiem ārvalstu valūtas ieguvei, ko veic rezidenti pilsoņi personiskām vajadzībām,
                  
               
                     b)
                  
                  
                     ārvalsts valūtas maiņas atļaujas Čehijas rezidentiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešajiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustamā īpašuma iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai.
                  
               (4)  CZ: tiek piemērota nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas sastāv no:
                     a)
                  
                  
                     ierobežojumiem ārvalstu valūtas ieguvei, ko veic rezidenti pilsoņi personiskām vajadzībām,
                  
               
                     b)
                  
                  
                     ārvalsts valūtas maiņas atļaujas Čehijas rezidentiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešajiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustamā īpašuma iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai.
                  
               
            (5)
            
                        —
                     
                     
                        ārvalstu valūtas pārvedums no valsts,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Polijas valūtas pārvedums uz valsti,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        īpašumtiesību uz monetārajiem aktīviem maiņa starp iekšzemes un ārvalstu personām,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        aizdevumu un kredītu izsniegšana un saņemšana, ko veic iekšzemes personas ārvalstu valūtas darījumos,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        maksājumu ārvalstu valūtā sagatavošana vai izpildīšana Polijas teritorijā par iegādātām precēm, nekustamo īpašumu, īpašuma tiesībām, pakalpojumiem vai darbu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        bankas konta atvēršana un tā turēšana ārzemēs esošā bankā,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ārvalstu vērtspapīru iegūšana un turēšana un nekustamā īpašuma ieguve ārzemēs,
                     
                  
                     —
                  
                  
                     ārvalstu valūtas pārvedums no valsts,
                  
               
                     —
                  
                  
                     Polijas valūtas pārvedums uz valsti,
                  
               
                     —
                  
                  
                     īpašumtiesību uz monetārajiem aktīviem maiņa starp iekšzemes un ārvalstu personām,
                  
               
                     —
                  
                  
                     aizdevumu un kredītu izsniegšana un saņemšana, ko veic iekšzemes personas ārvalstu valūtas darījumos,
                  
               
                     —
                  
                  
                     maksājumu ārvalstu valūtā sagatavošana vai izpildīšana Polijas teritorijā par iegādātām precēm, nekustamo īpašumu, īpašuma tiesībām, pakalpojumiem vai darbu,
                  
               
                     —
                  
                  
                     bankas konta atvēršana un tā turēšana ārzemēs esošā bankā,
                  
               
                     —
                  
                  
                     ārvalstu vērtspapīru iegūšana un turēšana un nekustamā īpašuma ieguve ārzemēs,
                  
               
                     —
                  
                  
                     citu līdzīgu ārvalstu saistību uzņemšanās.
                  
               (5)  PL: pastāv nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas saistīta ar ārvalstu valūtas apgrozījuma ierobežojumiem un ārvalstu valūtas atļauju sistēmu (vispārējo un individuālo), tai skaitā kapitāla plūsmu un valūtas maksājumu ierobežojumiem. Šādiem ārvalstu valūtas darījumiem nepieciešama atļauja:
                     —
                  
                  
                     ārvalstu valūtas pārvedums no valsts,
                  
               
                     —
                  
                  
                     Polijas valūtas pārvedums uz valsti,
                  
               
                     —
                  
                  
                     īpašumtiesību uz monetārajiem aktīviem maiņa starp iekšzemes un ārvalstu personām,
                  
               
                     —
                  
                  
                     aizdevumu un kredītu izsniegšana un saņemšana, ko veic iekšzemes personas ārvalstu valūtas darījumos,
                  
               
                     —
                  
                  
                     maksājumu ārvalstu valūtā sagatavošana vai izpildīšana Polijas teritorijā par iegādātām precēm, nekustamo īpašumu, īpašuma tiesībām, pakalpojumiem vai darbu,
                  
               
                     —
                  
                  
                     bankas konta atvēršana un tā turēšana ārzemēs esošā bankā,
                  
               
                     —
                  
                  
                     ārvalstu vērtspapīru iegūšana un turēšana un nekustamā īpašuma ieguve ārzemēs,
                  
               
                     —
                  
                  
                     citu līdzīgu ārvalstu saistību uzņemšanās.
                  
               
            (6)  SK: uzskaitījums veikts pārskatāmības nolūkā.
         
            (7)  Ārvalstu personām ir tiesības pārskaitīt uz ārvalstīm šādus ienākumus vai kompensācijas, kas radušies no ieguldījumiem Bulgārijas Republikā: gūto peļņu, kompensācijas par investīciju atsavināšanu valsts vajadzībām, ieņēmumus no likvidācijas vai ieguldījumu pilnīgas vai daļējas pārdošanas, līdzekļus, kas iegūti, izpildot prasījumu, kas nodrošināts ar galvojumu vai ķīlu.
      
      
         VII PIELIKUMS
         Kopienas kontrole attiecībā uz valsts iepirkumu
         
            (minēts Asociācijas nolīguma 137. pantā)
         
          
         
            1. papildinājums
            CENTRĀLĀ LĪMEŅA IESTĀDES
            Iestādes, kas veic valsts iepirkumu atbilstoši šīs sadaļas noteikumiem
            
               2. iedaļa
            
            Valsts līgumslēdzējas iestādes
            Bulgārija
            
                        1.
                     
                     
                        Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly)
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Администрация на Президента (Administration of the President)
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Администрация на Министерския съвет (Administration of the Council of Ministers)
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Конституционен съд (Constitutional Court)
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Българска народна банка (Bulgarian National Bank)
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Министерство на външните работи (Ministry of Foreign Affairs)
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Министерство на вътрешните работи (Ministry of the Interior)
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministry of State Administration and Administrative Reform)
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Министерство на държавната политика при бедствия и аварии (Ministry of State Policy for Disasters and Accidents)
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Министерство на земеделието и горите (Ministry of Agriculture and Forestry)
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Министерство на здравеопазването (Ministry of Health)
                     
                  
                        12.
                     
                     
                        Министерство на икономиката и енергетиката (Ministry of Economy and Energy)
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        Министерство на културата (Ministry of Culture)
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        Министерство на образованието и науката (Ministry of Education and Science)
                     
                  
                        15.
                     
                     
                        Министерство на околната среда и водите (Ministry of Environment and Water)
                     
                  
                        16.
                     
                     
                        Министерство на отбраната (Ministry of Defence (1))
                     
                  
                        17.
                     
                     
                        Министерство на правосъдието (Ministry of Justice)
                     
                  
                        18.
                     
                     
                        Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministry of Regional Development and Public Works)
                     
                  
                        19.
                     
                     
                        Министерство на транспорта (Ministry of Transport)
                     
                  
                        20.
                     
                     
                        Министерство на труда и социалната политика (Ministry of Labour and Social Policy)
                     
                  
                        21.
                     
                     
                        Министерство на финансите (Ministry of Finance)
                     
                  
                        22.
                     
                     
                        държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (State agencies, State commissions, executive agencies and other State authorities established by law or by Council of Ministers' decree having a function relating to the exercise of executive power):
                        
                                    1)
                                 
                                 
                                    Агенция за ядрено регулиране (Nuclear Regulatory Agency)
                                 
                              
                                    2)
                                 
                                 
                                    Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Energy and Water State Regulatory Commission)
                                 
                              
                                    3)
                                 
                                 
                                    Държавна комисия по сигурността на информацията (State Commission on Information Security)
                                 
                              
                                    4)
                                 
                                 
                                    Комисия за защита на конкуренцията (Commission for Protection of Competition)
                                 
                              
                                    5)
                                 
                                 
                                    Комисия за защита на личните данни (Commission for Personal Data Protection)
                                 
                              
                                    6)
                                 
                                 
                                    Комисия за защита от дискриминация (Commission for Protection Against Discrimination)
                                 
                              
                                    7)
                                 
                                 
                                    Комисия за регулиране на съобщенията (Communications Regulation Commission)
                                 
                              
                                    8)
                                 
                                 
                                    Комисия за финансов надзор (Financial Supervision Commission)
                                 
                              
                                    9)
                                 
                                 
                                    Патентно ведомство на Република България (Patent Office of the Republic of Bulgaria)
                                 
                              
                                    10)
                                 
                                 
                                    Сметна палата на Република България (National Audit Office of the Republic of Bulgaria)
                                 
                              
                                    11)
                                 
                                 
                                    Агенция за приватизация (Privatization Agency)
                                 
                              
                                    12)
                                 
                                 
                                    Агенция за следприватизационен контрол (Agency for Post-privatization Control)
                                 
                              
                                    13)
                                 
                                 
                                    Български институт по метрология (Bulgarian Institute for Metrology)
                                 
                              
                                    14)
                                 
                                 
                                    Главно управление на архивите (General Department of Archives)
                                 
                              
                                    15)
                                 
                                 
                                    Държавна агенция „Държавен резерв и военновременни запаси“ (State Agency ‘State Reserve and War-Time Stocks’)
                                 
                              
                                    16)
                                 
                                 
                                    Държавна агенция за бежанците (State Agency for Refugees)
                                 
                              
                                    17)
                                 
                                 
                                    Държавна агенция за българите в чужбина (State Agency for Bulgarians Abroad)
                                 
                              
                                    18)
                                 
                                 
                                    Държавна агенция за закрила на детето (State Agency for Child Protection)
                                 
                              
                                    19)
                                 
                                 
                                    Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (State Agency for Information Technology and Communications)
                                 
                              
                                    20)
                                 
                                 
                                    Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological and Technical Surveillance)
                                 
                              
                                    21)
                                 
                                 
                                    Държавна агенция за младежта и спорта (State Agency for Youth and Sports)
                                 
                              
                                    22)
                                 
                                 
                                    Държавна агенция по туризма (State Agency for Tourism)
                                 
                              
                                    23)
                                 
                                 
                                    Държавна комисия по стоковите борси и тържища (State Commission on Commodity Exchanges and Market-places)
                                 
                              
                                    24)
                                 
                                 
                                    Институт по публична администрация и европейска интеграция (Institute of Public Administration and European Integration)
                                 
                              
                                    25)
                                 
                                 
                                    Национален статистически институт (National Statistical Institute)
                                 
                              
                                    26)
                                 
                                 
                                    Агенция „Митници“ (Customs Agency)
                                 
                              
                                    27)
                                 
                                 
                                    Агенция за държавна и финансова инспекция (Public Financial Inspection Agency)
                                 
                              
                                    28)
                                 
                                 
                                    Агенция за държавни вземания (State Receivables Collection Agency)
                                 
                              
                                    29)
                                 
                                 
                                    Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency)
                                 
                              
                                    30)
                                 
                                 
                                    Агенция за финансово разузнаване (Financial Intelligence Agency)
                                 
                              
                                    31)
                                 
                                 
                                    Агенция за хората с увреждания (Agency for Persons with Disabilities)
                                 
                              
                                    32)
                                 
                                 
                                    Агенция по вписванията (Registry Agency)
                                 
                              
                                    33)
                                 
                                 
                                    Агенция по енергийна ефективност (Energy Efficiency Agency)
                                 
                              
                                    34)
                                 
                                 
                                    Агенция по заетостта (Employment Agency)
                                 
                              
                                    35)
                                 
                                 
                                    Агенция по кадастъра (Cadastre Agency)
                                 
                              
                                    36)
                                 
                                 
                                    Агенция по обществени поръчки (Public Procurement Agency)
                                 
                              
                                    37)
                                 
                                 
                                    Българска агенция за инвестиции (Bulgarian Investment Agency)
                                 
                              
                                    38)
                                 
                                 
                                    Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“ (General Directorate ‘Civil Aviation Administration’)
                                 
                              
                                    39)
                                 
                                 
                                    Дирекция за национален строителен контрол (Directorate for National Construction Supervision)
                                 
                              
                                    40)
                                 
                                 
                                    Държавна комисия по хазарта (State Commission on Gambling)
                                 
                              
                                    41)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция „Автомобилна администрация“ (Executive Agency ‘Automobile Administration’)
                                 
                              
                                    42)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция „Автомобилна администрация“ (Executive Agency ‘Hail Suppression’)
                                 
                              
                                    43)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция „Българска служба за акредитация“ (Executive Agency ‘Bulgarian Accreditation Service’)
                                 
                              
                                    44)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция „Главна инспекция по труда“ (Executive Agency ‘General Labour Inspectorate’)
                                 
                              
                                    45)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция „Железопътна администрация“ (Executive Agency ‘Railway Administration’)
                                 
                              
                                    46)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция „Морска администрация“ (Executive Agency ‘Maritime Administration’)
                                 
                              
                                    47)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция „Национален филмов център“ (Executive Agency ‘National Film Centre’)
                                 
                              
                                    48)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция „Пристанищна администрация“ (Executive Agency ‘Port Administration’)
                                 
                              
                                    49)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция „Проучване и поддържане на река Дунав“ (Executive Agency ‘Exploration and Maintenance of the Danube River’)
                                 
                              
                                    50)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция „Пътища“ (Roads Executive Agency)
                                 
                              
                                    51)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Executive Agency for Economic Analysis and Forecasting)
                                 
                              
                                    52)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия (Executive Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises)
                                 
                              
                                    53)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция по лекарствата (Executive Agency on Medicines)
                                 
                              
                                    54)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция по лозата и виното (Executive Agency on Vine and Wine)
                                 
                              
                                    55)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция по околна среда (Executive Environment Agency)
                                 
                              
                                    56)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Executive Agency on Soil Resources)
                                 
                              
                                    57)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Executive Agency on Fisheries and Aquaculture)
                                 
                              
                                    58)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството (Executive Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry)
                                 
                              
                                    59)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол (Executive Agency for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed Control)
                                 
                              
                                    60)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция по трансплантация (Transplantation Executive Agency)
                                 
                              
                                    61)
                                 
                                 
                                    Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Executive Agency on Hydromelioration)
                                 
                              
                                    62)
                                 
                                 
                                    Комисията за защита на потребителите (Commission for Consumer Protection)
                                 
                              
                                    63)
                                 
                                 
                                    Контролно-техническата инспекция (Control Technical Inspectorate)
                                 
                              
                                    64)
                                 
                                 
                                    Национална агенция за приходите (National Revenue Agency)
                                 
                              
                                    65)
                                 
                                 
                                    Национална ветеринарномедицинска служба (National Veterinary Service)
                                 
                              
                                    66)
                                 
                                 
                                    Национална служба за растителна защита (National Service for Plant Protection)
                                 
                              
                                    67)
                                 
                                 
                                    Национална служба по зърното и фуражите (National Grain and Feed Service)
                                 
                              
                                    68)
                                 
                                 
                                    Национално управление по горите (National Forestry Board)
                                 
                              
                  Rumānija
            
                        1.
                     
                     
                        Administraţia Prezidenţială (Presidential Administration)
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Senatul României (Romanian Senate)
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Camera Deputaţilor (Chamber of Deputies)
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Supreme Court)
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Curtea Constituţională (Constitutional Court)
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Consiliul Legislativ (Legislative Council)
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Curtea de Conturi (Court of Accounts)
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Consiliul Superior al Magistraturii (Superior Council of Magistracy)
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Parchetul General de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (General Prosecutor's Office attached to the Supreme Court)
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Secretariatul General al Guvernului (General Secretariat of the Government)
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Cancelaria Primului-Ministru (Chancellery of the Prime-Minister)
                     
                  
                        12.
                     
                     
                        Ministerul Afacerilor Externe (Ministry of Foreign Affairs)
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        Ministerul Integrării Europene (Ministry of European Integration)
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        Ministerul Finanţelor Publice (Ministry of Public Finance)
                     
                  
                        15.
                     
                     
                        Ministerul Justiţiei (Ministry of Justice)
                     
                  
                        16.
                     
                     
                        Ministerul Apărării Naţionale (Ministry of National Defence (2))
                     
                  
                        17.
                     
                     
                        Ministerul Administraţiei şi Internelor (Ministry of Administration and Interior)
                     
                  
                        18.
                     
                     
                        Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministry of Labour, Social Solidarity and Family)
                     
                  
                        19.
                     
                     
                        Ministerul Economiei şi Comerţului (Ministry of Economy and Commerce)
                     
                  
                        20.
                     
                     
                        Ministerul Agriculturii, Pădurii şi Dezvoltării Rurale (Ministry of Agriculture, Forest and Rural Development)
                     
                  
                        21.
                     
                     
                        Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului (Ministry of Transport, Constructions and Tourism)
                     
                  
                        22.
                     
                     
                        Ministerul Educaţiei şi Cercetării (Ministry of Education and Research)
                     
                  
                        23.
                     
                     
                        Ministerul Sănătăţii Publice (Ministry of Public Health)
                     
                  
                        24.
                     
                     
                        Ministerul Culturii şi Cultelor (Ministry of Culture and Religious Affairs)
                     
                  
                        25.
                     
                     
                        Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiilor (Ministry of Communications and Information Technology)
                     
                  
                        26.
                     
                     
                        Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor (Ministry of Environment and Water Management)
                     
                  
                        27.
                     
                     
                        Ministerul Public (Public Ministry)
                     
                  
                        28.
                     
                     
                        Serviciul Român de Informaţii (Romanian Intelligence Service)
                     
                  
                        29.
                     
                     
                        Serviciul Român de Informaţii Externe (Romanian Foreign Intelligence Service)
                     
                  
                        30.
                     
                     
                        Serviciul de Protecţie şi Pază(Protection and Guard Service)
                     
                  
                        31.
                     
                     
                        Serviciul de Telecomunicaţii Speciale (Special Telecommunications Service)
                     
                  
                        32.
                     
                     
                        Consiliul Naţional al Audiovizualului (The National Audiovisual Council)
                     
                  
                        33.
                     
                     
                        Direcţia Naţională Anticorupţie (National Anti-corruption Department)
                     
                  
                        34.
                     
                     
                        Inspectoratul General de Poliţie (General Inspectorate of Police)
                     
                  
                        35.
                     
                     
                        Autoritatea Naţională pentru Reglementarea şi Monitorizarea Achiziţiilor Publice (National Authority for Regulating and Monitoring Public Procurement)
                     
                  
                        36.
                     
                     
                        Autoritatea Naţională de Reglementare în Comunicaţii (National Authority for Communications Regulation)
                     
                  
                        37.
                     
                     
                        Autoritatea Naţională de Reglementare pentru Serviciile Publice de Gospodărie Comunală (National Authority for Regulating the Public Services and Rural Administration)
                     
                  
                        38.
                     
                     
                        Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor (Sanitary Veterinary and Food Safety National Authority)
                     
                  
                        39.
                     
                     
                        Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor (National Authority for Consumer Protection)
                     
                  
                        40.
                     
                     
                        Autoritatea Navală Română (Romanian Naval Authority)
                     
                  
                        41.
                     
                     
                        Autoritatea Feroviară Română (AFER) (Romanian Railway Authority)
                     
                  
                        42.
                     
                     
                        Autoritatea Rutieră Română (ARR) (Romanian Road Authority)
                     
                  
                        43.
                     
                     
                        Autoritatea Naţională pentru Protecţia Copilului şi Adopţie (National Authority for Child Protection and Adoption)
                     
                  
                        44.
                     
                     
                        Autoritatea Naţională pentru Persoanele cu Handicap (National Authority for Disabled Persons)
                     
                  
                        45.
                     
                     
                        Autoritatea Naţională pentru Turism (National Authority for Tourism)
                     
                  
                        46.
                     
                     
                        Agenţia pentru Strategii Guvernamentale (Agency of Governmental Strategies)
                     
                  
                        47.
                     
                     
                        Agenţia Naţională a Medicamentului (National Medicines Agency)
                     
                  
                        48.
                     
                     
                        Agenţia Naţională pentru Sport (National Agency for Sport)
                     
                  
                        49.
                     
                     
                        Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (National Agency for Employment)
                     
                  
                        50.
                     
                     
                        Agenţia Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei (National Agency for Power Regulation)
                     
                  
                        51.
                     
                     
                        Agenţia Română pentru Conservarea Energiei (Romanian Agency for Power Conservation)
                     
                  
                        52.
                     
                     
                        Agenţia Naţională pentru Resurse Minerale (National Agency for Mineral Resources)
                     
                  
                        53.
                     
                     
                        Agenţia Română pentru Investiţii Străine (Romanian Agency for Foreign Investment)
                     
                  
                        54.
                     
                     
                        Agenţia Naţională pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie (National Agency for Small and Medium-Sized Entreprises and Cooperation)
                     
                  
                        55.
                     
                     
                        Agenţia Naţională a Funcţionarilor Publici (National Agency of Public Civil Servants)
                     
                  
                        56.
                     
                     
                        Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (National Agency of Fiscal Administration)
                     
                  
               (1)  Pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma 1. papildinājuma 3. iedaļā.
            
               (2)  Pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma 1. papildinājuma 3. iedaļā.
         
         
            2. papildinājums
            VALSTU CENTRĀLĀS PĀRVALDES IESTĀŽU PAKĻAUTĪBĀ ESOŠĀS IESTĀDES UN SUBJEKTI, KURU DARBĪBU REGLAMENTĒ PUBLISKĀS TIESĪBAS
            Iestādes, kas veic valsts iepirkumu saskaņā ar šīs sadaļas noteikumiem
            PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTU UN PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTU KATEGORIJU SARAKSTS
            XXVI.   Bulgārija
            
               Subjekti:
            
            
                        —
                     
                     
                        Икономически и социален съвет (Economic and Social Council)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Национален осигурителен институт (National Social Security Institute)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Национална здравноосигурителна каса (National Health Insurance Fund)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Български червен кръст (Bulgarian Red Cross)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Българска академия на науките (Bulgarian Academy of Sciences)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Национален център за аграрни науки (National Centre for Agrarian Science)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Български институт за стандартизация (Bulgarian Institute for Standardisation)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Българско национално радио (Bulgarian National Radio)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Българска национална телевизия (Bulgarian National Television)
                     
                  
               Kategorijas:
            
            
                        —
                     
                     
                        Държавни предприятия по смисъла на чл. 62, ал. 3 от Търговския закон (обн., ДВ, бр. 48/18.6.1991 г.) (State undertakings within the meaning of Article 62(3) of the Commercial Law (published in State Gazette No 48/18.6.1991)).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Държавни висши училища, създадени в съответствие с чл. 13 от Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр. 112/27.12.1995 г.) (State Universities, established pursuant to Article 13 of the Law on the Higher Education (published in State Gazette No 112/27.12.1995)).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Културни институти по смисъла на Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр. 50/1.6.1999 г.) (Cultural institutes within the meaning of the Law on Culture Protection and Development (published in State Gazette No 50/1.6.1999)).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Държавни или общински лечебни заведения по чл. 3, ал. 1 от Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр. 62/9.7.1999 г.) (State or municipal medical institutions referred to in Article 3(1) of the Law on Medical Institutions (published in State Gazette No 62/9.7.1999)).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Лечебни заведения по чл. 5, ал. 1 от Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр. 62/9.7.1999 г.) (Medical institutions referred to in Article 5(1) of the Law on Medical Institutions (published in State Gazette No 62/9.7.1999)).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Юридически лица с нестопанска цел за осъществяване на общественополезна дейност по смисъла на Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр. 81/6.10.2000 г.), които отговарят на условията по § 1, т. 1 от Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004 г.) (Legal persons of a non-commercial character established for the purpose of meeting needs of general interest pursuant to the Law on Legal Persons of a Non-commercial Character (published in State Gazette No 81/6.10.2000), and satisfying the conditions of § 1, item 1 of the Public Procurement Law (published in State Gazette No 28/6.4.2004)).
                     
                  XXVII.   Rumānija
            
               Subjekti:
            
            
                        —
                     
                     
                        Academia Română (Romanian Academy)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Biblioteca Naţională (National Library)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul Cultural Român (Romanian Cultural Institute)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul European din România (European Institute from Romania)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul de Memorie Culturală (Institute for Cultural Memory)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională „Socrates” (National Agency ‘Socrates’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Centrul European UNESCO pentru Învăţământul Superior (CEPES) (UNESCO European Center for Higher Education)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Comisia Naţională a României pentru UNESCO (National Romanian Commission for UNESCO)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Societatea Română de Radiodifuziune (Romanian Broadcasting Company)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Societatea Română de Televiziune (Romanian Television Company)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Societatea Naţională pentru Radiocomunicaţii (National Radiocommunication Company)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Oficiul Naţional al Cinematografiei (National Cinematography Office)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Studioul de Creaţie Cinematografică (Studio of Cinematographic Creation)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Arhiva Naţională de Filme (National Film Archive)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Oficiul Naţional pentru Documentare şi Expoziţii de Artă (National Office for Documentation and Art Exhibition)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Corul Naţional de Cameră „Madrigal” (National Chamber Choir Madrigal)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Inspectoratul muzicilor militare (Institute of Military Music)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Palatul Naţional al Copiilor (National Children Palace)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Oficiul Naţional al Burselor de Studii în Străinătate (National Office for Scolarships Abroad)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Socială a Studenţilor (Social Agency of Students)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Comitetul Olimpic Român (Romanian Olympic Committee)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Centrul Român pentru Promovarea Cooperării Europene în Domeniul Tineretului (EUROTIN) (Romanian Agency for European Youth Cooperation)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Centrul de Informare şi Consultanţă pentru Tineret (INFOTIN) (Youth Information and Counselling Center)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Centrul de Studii şi Cercetări pentru Probleme de Tineret (CSCPT) (Youth Studies and Research Center)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Centrul de Cercetări pentru Probleme de Sport (CCPS) (Center for Sport Research)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Societatea Naţională de Cruce Roşie (Romanian National Red Cross Society)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării (National Council for Combatting Discrimination)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluţionarilor din Decembrie 1989 (State Secretariat for December 1989 Revolutionaries' Problems)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Secretariatul de Stat pentru Culte (State Secretariat for Cults)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională pentru Locuinţe (National Agency for Housing)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Casa Naţională de Pensii şi Alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House of Pension and Other Social Insurance Rights)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (National House of Health Insurance)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Inspecţia Muncii (Labour Inspection)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale (Central State Office for Special Problems)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Inspectoratul General pentru Situaţii de Urgenţă (General Inspectorate for Emergency Situations)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională de Consultanţă Agricolă (National Agency for Agricultural Counselling)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională pentru Ameliorare şi Reproducţie în Zootehnie (National Agency for Improvement and Zootechnic Reproduction)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară (Central Laboratory of Phytosanitary Quarantine)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Laboratorul Central pentru Controlul Calităţii Seminţelor (Central Laboratory for Seeds Quality Control)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul pentru Controlul Produselor Biologice şi Medicamentelor de Uz Veterinar (Institute for the Control of Veterinary Biologicals and Medicines)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul de Igienă şi Sănătate Publică şi Veterinară (Hygiene Institute of Veterinary Public Health)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul de Stat pentru Testarea şi Înregistrarea Soiurilor (State Institute for Variety Testing and Registration)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Banca de Resurse Genetice Vegetale (Genetical Vegetal Resources Bank)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul Diplomatic Roman (Romanian Diplomatic Institute)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Administraţia Naţională a Rezervelor de Stat (National Administration of State Reserves)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională pentru Dezvoltarea şi Implementarea Programelor de Reconstrucţie a Zonelor Miniere (National Agency for the Development and the Implementation of the Mining Regions Reconstruction Programs)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională pentru Substanţe şi Preparate Chimice Periculoase (National Agency for Dangerous Chemical Substances)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională de Control al Exporturilor Strategice şi al Interzicerii Armelor Chimice (National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională pentru Supravegherea Radioactivităţii Mediului (National Agency for Environment Radioactivity Surveillance)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Administraţia Rezervaţiei Biosferei „Delta Dunării” Tulcea (Administration of Natural Biosphere Reservation-‘Danube Delta’-Tulcea)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Naţională a Pădurilor (ROMSILVA) (National Forests Administration)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Administraţia Naţională Apele Române (Romanian Waters National Administration)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Administraţia Naţională de Meteorologie (National Administration of Meteorology)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Comisia Naţională pentru Reciclarea Materialelor (National Commission for Materials Recycling)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (National Commission for Nuclear Activity Control)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională pentru Ştiinţă, Tehnologie şi Inovare (National Agency for Science, Technology and Innovation)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională pentru Comunicaţii şi Informatică (National Agency for Communication and Informatics)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Inspectoratul General pentru Comunicaţii şi Tehnologia Informaţiei (General Inspectorate for Communication and Information Technology)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Oficiul pentru Administrare şi Operare al Infrastructurii de Comunicaţii (Office for Administration and Operation of the Data Communication Infrastructure)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Inspecţia de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune şi Instalaţiilor de Ridicat (State Inspection for the Control of Boilers, Pressure Vessels and Hoisting Equipment)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Centrul Român pentru Pregătirea şi Perfecţionarea Personalului din Transporturi Navale – CERONAV (Romanian Center for Instruction and Training of Personnel engaged in Naval Transport)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Inspectoratul Navigaţiei Civile (INC) (Inspectorate for Civil Navigation)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Societatea de Servicii de Management Feroviar SMF SA (Society for Railway Management Services)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Societatea de Administrare Active Feroviare SAAF SA (Society for Railway Assets Administration)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă Registrul Auto Român (Autonomous Regie — Romanian Auto Register)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Spaţială Română (Romanian Space Agency)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Şcoala Superioară de Aviaţie Civilă (Superior School of Civil Aviation)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Aeroclubul României (Romanian Aeroclub)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Buşteni (Training Center for the Staff in Industry Busteni)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Centrul Român de Comerţ Exterior (Romanian Center of Foreign Trade)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Centrul de Formare şi Management pentru Comerţ Bucureşti (Management and Formation Center for Commerce Bucureşti)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia de Cercetare pentru Tehnică şi Tehnologii Militare (Research Agency for Military Technics and Technology)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Asociaţia Română de Standardizare (ASRO) (Romanian Association of Standardization)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Asociaţia de Acreditare din România (RENAR) (Romanian Accreditation Association)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Comisia Naţională de Prognoză (CNP) (National Commission for Prognosis)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul Naţional de Statistică (INS) (National Institute for Statstics)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Consiliul Concurenţei (CC) (Competition Council)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Comisia Naţională a Valorilor Mobiliare (CNVM) (National Commission for Transferable Securities)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Consiliul Economic şi Social (CES) (Economic and Social Council)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Oficiul Participaţiilor Statului şi Privatizării în Industrie (Office of State Participation and Privatization in Industry)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Domeniilor Statului (Agency of State Domains)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Oficiul Naţional al Registrului Comerţului (National Trade Register Office)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS) (Authority for State Assets Recovery)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării Banilor (ONPCSB) (National Office for Preventing and Combatting Money Laundering)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii (National Council for Study of the Securitate Archives)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Avocatul Poporului (People's Attorney)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Autoritatea Electorală Permanentă (Permanent Electoral Authority)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul Naţional de Administraţie (INA) (National Institute of Administration)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Inspectoratul Naţional pentru Evidenţa Persoanelor (National Inspectorate for Persons' Record)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Oficiul de Stat pentru Invenţii şi Mărci (OSIM) (State Office for Inventions and Trademarks)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA) (Romanian Office for Author Rights)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Oficiul Naţional pentru Protejarea Patrimoniului (National Office for Patrimony Protection)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională Antidrog (National Antidrug Agency)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Biroul Român de Metrologie Legală (Romanian Bureau of Legal Metrology)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Inspecţia de Stat în Construcţii (State Inspection in Construction)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Compania Naţională de Investiţii (Natonal Company for Investements)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Compania Naţională de Autostrăzi şi Drumuri Naţionale (Romanian National Company of Motorways and National Roads)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională de Cadastru şi Publicitate Imobiliară (National Agency for Cadastre and Real Estate Advertising)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Direcţia topografică militară (Department of Military Topography)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Administratia Naţională a Îmbunătăţirilor Funciare (National Administration of Land Improvements)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Garda Financiară (Financial Guard)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Garda Naţională de Mediu (National Guard for Environment)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul Naţional de Expertize Criminalistice (National Institute for Criminological Expertise)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul Naţional al Magistraturii (National Institute of Magistracy)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul Naţional pentru Pregătirea şi Perfecţionarea Magistraţilor (National Institute for Magistrates' Professional Training)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Institutul Naţional de Criminologie (National Institute of Criminology)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Centrul de Pregătire şi Perfecţionare a Grefierilor şi a Celuilalt Personal Auxiliar de Specialitate (Training Center for Courtclerks and Other Auxiliary Specialised Personnel)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Direcţia Generală a Penitenciarelor (General Directorate for Penitentiaries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Oficiul Registrului Naţional al Informaţiilor Secrete de Stat (National Register Office of State Secret Information)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Autoritatea Naţională a Vămilor (National Customs Authority)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Constanţa-Sud” (Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Constanţa-Sud’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Brăila” (Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Brăila’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Galaţi” (Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Galaţi’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Sulina” (Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Sulina’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Giurgiu” (Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Giurgiu’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Curtici” (Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Curtici’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Banca Naţională a României (National Bank of Romania)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Monetăria Statului” (Autonomous Regie ‘State Mint of Romania’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Imprimeria Băncii Naţionale” (Autonomous Regie ‘Printing House of the National Bank’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Imprimeria Naţională” (Autonomous Regie ‘National Printing House’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Monitorul Oficial” (Autonomous Regie ‘Official Gazette’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Rasirom” (Autonomous Regie ‘Rasirom’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Unifarm” Bucureşti (Autonomous Regie ‘Unifarm’ Bucureşti)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „România Film” (Autonomous Regie ‘Romania Film’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Compania Naţională „Loteria Română” (National Company ‘Romanian Lottery’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Compania Naţională „Romtehnica” (National Company ‘Romtehnica’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Compania Naţională „Romarm” (National Company ‘Romarm’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Romavia” (Autonomous Regie ‘Romavia’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Naţională de Presă ROMPRES (National News Agency ROMPRES)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Editura Didactică şi Pedagogică” (Autonomous Regie ‘Didactic and Pedagogical Publishing House’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Administraţia Patrimoniului Protocolului de Stat” (Autonomous Regie ‘Administration of State Patrimony and Protocol’)
                     
                  
               Subjekti:
            
            
                        —
                     
                     
                        Institute şi centre de cercetare (Research institutes and centers)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Instituţii de învăţământ de stat (Education state institutes)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Universităţi de stat (State Universities)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Muzee (Museums)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Biblioteci de stat (State Libraries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Teatre de stat, opere, operete, filarmonica, centre şi case de cultură (State Theaters, operas, philharmonic orchestras, cultural houses and centers)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Reviste (Magazines)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Edituri (Publishing houses)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Inspectorate şcolare, de cultură, de culte (School, culture and cults inspectorates)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Complexuri, federaţii şi cluburi sportive (Sport federations and clubs)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Spitale, sanatorii, policlinici, dispensare, centre medicale, institute medico-legale, staţii ambulanţă (Hospitals, sanatoriums, clinics, medical units, legal-medical institutes, ambulance stations)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Unităţi de asistenţă socială (Social assistance units)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Tribunale (Tribunals)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Judecătorii (Law Courts)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Curţi de apel (Courts of Appeal)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Penitenciare (Penitentiaries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Parchetele de pe lângă instanţele judecătoreşti (Prosecutor's Offices)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Unităţi militare (Military units)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Instanţe militare (Military courts)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Inspectorate de poliţie (Police Inspectorates)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Centre de odihnă (Rest Houses).
                     
                  
         
            3. papildinājums
            IESTĀDES, KAS DARBOJAS KOMUNĀLO PAKALPOJUMU JOMĀ
            Iestādes, kas veic valsts iepirkumu saskaņā ar šīs sadaļas noteikumiem
            
               1. iedaļa
            
            Līgumslēdzējas iestādes jūras lietu vai iekšzemes ostu vai citu termināļu jomā
            Bulgārija
            ДП „Пристанищна инфраструктура“ (Gouvernement Company ‘Ports Infrastructure’).
            Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.2.2000 г.) (Entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with national importance or parts thereof, listed in Annex No 1 to Article 103a of the Law on Maritime Space, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria (published in State Gazette No 12/11.2.2000)).
            Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 2 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.2.2000 г.) (Entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with regional importance or parts thereof, listed in Annex No 2 to Article 103a of the Law on Maritime Space, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria (published in State Gazette No 12/11.2.2000)).
            Rumānija
            
                        —
                     
                     
                        Compania Naţională „Administraţia Porturilor Maritime” SA Constanţa (National Company ‘Administration of Maritime Ports’ SA Constanţa)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Compania Naţională „Administraţia Canalelor Navigabile SA” (National Company ‘Administration of Maritime Ports’ SA Constanţa)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Compania Naţională de Radiocomunicaţii Navale „RADIONAV” SA (National Company of Naval Radiocommunications ‘RADIONAV’ SA)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Administraţia Fluvială a Dunării de Jos” (Autonomous Regie ‘River Administration of Lower Danube’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Compania Naţională „Administraţia Porturilor Dunării Maritime” (National Company ‘Maritime Danube Ports Administration’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Compania Naţională „Administraţia Porturilor Dunării Fluviale” SA (National Company ‘River Danube Ports Administration’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Agenţia Română de Intervenţii şi Salvare Navală – ARISN (Romanian Agency for Interventions and Naval Rescue — ARISN)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea şi Turnul-Măgurele (Ports: Sulina, Brăila, Zimnicea and Turnul-Măgurele).
                     
                  
               2. iedaļa
            
            Līgumslēdzējas iestādes lidostu jomā
            Bulgārija
            
                        —
                     
                     
                        Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“ (General Directorate ‘Civil Aviation Administration’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ДП „Ръководство на въздушното движение“ (Government Company ‘Air Traffic Services’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Летищни оператори на граждански летища за обществено ползване, определени от Министерския съвет в съответствие с чл.43, ал.3 на Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972 г.) (Airport operators of civil airports for public use determined by the Council of Ministers pursuant to Article 43(3) of the Civil Aviation Law (published in State Gazette No 94/1.12.1972)).
                     
                  Rumānija
            
                        —
                     
                     
                        Compania Naţională „Aeroportul Internaţional Henri Coandă Bucureşti” — SA (National Company ‘International Airport Henri Coandă Bucharest’ — SA)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Societatea Naţională „Aeroportul Internaţional Bucureşti — Băneasa” — SA (National Company ‘International Airport Bucharest — Baneasa’ — SA)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Societatea Naţională „Aeroportul Internaţional Constanţa” — SA (National Company ‘International Airport Constanţa’ — SA)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Societatea Naţională „Aeroportul Internaţional Timişoara-Traian Vuia” — SA (National Company ‘International Airport Timişoara — Traian Vuia’ — SA)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Administraţia Română a Serviciilor de Trafic Aerian — ROMATSA” (Autonomous Regie ‘Romanian Air Traffic Services Administration — ROMATSA’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Regia Autonomă „Autoritatea Aeronautică Civilă Română” (Autonomous Regie ‘Romanian Civil Aviation Authority’)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Aeroporturile aflate în subordinea consiliilor locale (The airports subordinate to Local Councils):
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Arad (Autonomous Regie Arad Airport)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Bacău (Autonomous Regie Bacău Airport)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (Autonomous Regie Baia Mare Airport)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Caransebeş (Autonomous Regie Caransebeş Airport)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Cluj-Napoca (Autonomous Regie Cluj — Napoca Airport)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Craiova (Autonomous Regie Craiova Airport)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Iaşi (Autonomous Regie Iaşi Airport)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Oradea (Autonomous Regie Oradea Airport)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Autonomous Regie Satu — Mare Airport)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Autonomous Regie Sibiu Airport)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Suceava (Autonomous Regie Suceava Airport)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureş (Autonomous Regie Târgu Mureş Airport)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Autonomous Regie Tulcea Airport).
                                 
                              
                  
      
      
         VIII PIELIKUMS
         
            Izdevumu saraksts, kas jāpievieno Asociācijas nolīguma XIII pielikumam
         
          
         
            2. papildinājums
            Bulgārija
            
               Paziņojumi:
            
            
                        —
                     
                     
                        Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Valsts oficiālais izdevums (http://dv.parliament.bg)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Publisko iepirkumu reģistrs (www.aop.bg)
                     
                  
               Likumi un noteikumi:
            
            
                        —
                     
                     
                        Valsts oficiālais izdevums
                     
                  
               Tiesas nolēmumi:
            
            
                        —
                     
                     
                        Augstākā administratīvā tiesa (www.sac.government.bg)
                     
                  
               Administratīvās instrukcijas par vispārīgo piemērošanu vai procesu:
            
            
                        —
                     
                     
                        Publisko iepirkumu aģentūra (www.aop.bg)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Konkurences aizsardzības komisija (www.cpc.bg)
                     
                  Rumānija
            
                        —
                     
                     
                        Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Rumānijas Oficiālais vēstnesis
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Publisko iepirkumu elektroniskā sistēma (www.e-licitatie.ro)