CELEX: 51993PC0342
Language: es
Date: 1993-12-03
Title: Propuesta de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO sobre el Diseño Comunitario

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                   COM(93) 342 final -COD 463
                                   Bruselas, 3 de diciembre de 1993
                         Propuesta de
       REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
                 sobro el Diseño Comunitario
                 (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                                   INDICE
                                                                  Pág i na
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS                                                   1
PROPUESTA DE REGLAMENTO DEL CONSEJO                                    87
TÍTULO I -  DISPOSICIONES GENERALES
Articulo 1  Diseño comunitario                                         96
Articulo 2  Oficina de Diseños Comunitarios                            96
TÍTULO II   -  NORMATIVA SOBRE DISEÑOS
Sección 1:  Condiciones de protección
Articulo 3  Definiciones                                               97
Articulo 4  Condiciones generales                                      97
Articulo 5  Novedad                                                    98
Articulo 6  Carácter singular                                          98
Articulo 7  Fecha de referencia                                        99
Articulo 8  Divulgación irrelevante                                    99
Articulo 9  Diseños técnicos no arbitrarios y
            diseños de interconexiones                                100
Articulo 10 Diseños contrarios al orden público                       100
Sección 2:  Ámbito y plazos de protección
Articulo 11 Ámbito de protección                                     101
Articulo 12 Inicio y plazo de protección del diseño comunitario no
            registrado                                               101
Articulo 13 Inicio y plazo de protección del diseño comunitario
            registrado                                               101
 ---pagebreak---                                      - i l -
Sección 3:      Titularidad del diseño comunitario
Articulo 14     Derechos sobre el diseño comunitario                  102
Articulo 15     Pluralidad de autores                                 103
Articulo 16     Reivindicación de la titularidad
                de un diseño comunitario                              103
Articulo 17     Efectos de la sentencia sobre la titularidad
                de un diseño comunitario registrado                   104
Articulo 18     Presunción en favor de la persona
                inscrita en el Registro                               104
Articulo 19     Derechos específicos del autor del diseño             105
Sección     4:  Efectos del diseño comunitario
Articulo 20     Derechos que confiere el diseño comunitario
                no registrado                                         105
Articulo 21     Derechos que confiere el diseño comunitario registrado. 106
Articulo 22     Limitación de los derechos que confiere
                el diseño comunitario                                  106
Articulo 23     Uso del diseño comunitario registrado con fines de
                reparación                                             107
Art leulo 24    Ext Inclón                                             107
Articulo 25     Derecho de uso anterior con respecto a
                un diseño comunitario registrado                       107
Sección 5:      Nul I dad
Articulo 26     Declaración de nulidad                                 108
Ar 11 cu I o 27  Causas de nu 11 dad                                    109
Articulo 28     Efectos de la nulidad                                  110
 ---pagebreak---                                      - Ml -
TÍTULO III     - DEL DISEÑO COMUNITARIO COMO OBJETO DE LA PROPIEDAD
Articulo 29      Asimilación de los diseños comunitarios a los diseños
                 nac i ona I es                                          111
Articulo 30      Cesión                                                112
Articulo 31      Derechos reales sobre diseños comunitarios
                 registrados                                           112
Articulo 32      Ejecución forzosa y diseños comunitarios
                 registrados                                           113
Articulo 33      Procedimiento de quiebra y otros
                 proced I m i entos ana I agos                            113
Artículo 34      Concesión de licencias                                114
Articulo 35      Efectos frente a terceros                             115
Artículo 36      Solicitud de diseño comunitario registrado
                 como objeto de la propiedad                           116
TÍTULO IV      - DE LA SOLICITUD DEL DISEÑO COMUNITARIO REGISTRADO
Sección 1:       Depósito de la solicitud y condiciones que ha de cumplir
Articulo 37      Depósito de la solicitud                              117
Articulo 38      Remisión de la solicitud                              117
Articulo 39      Condiciones que deberá cumplir la solicitud           118
Ar t i cu I o 40   So I i c i tudes mú 11 i p I es                            119
Artículo 41      Fecha de depósito                                     120
Artículo 42      Clasificación                                         120
Sección 2:       Prioridad
Artículo 43      Derecho de prioridad                                  121
Articulo 44      Reivindicación de la prioridad                        122
Articulo 45      Efecto del derecho de prioridad                       122
Articulo 46      Equivalencia del depósito comunitario y el nacional...123
Articulo 47      Prioridad por exposición anterior                     123
 ---pagebreak---                                    - iv -
TÍTULO V.    - DEL PROCEDIMIENTO DE REGISTRO
Articulo 48    Examen de los requisitos formales                     124
Articulo 49    Vicios subsanables,                                   124
Articulo 50    Registro                                              125
Artículo 51    Publ Icaclón                                          125
Articulo 52    Aplazamiento de la publicación                        126
TÍTULO VI    - DEL PLAZO DE PROTECCIÓN DEL DISEÑO COMUNITARIO REGISTRADO
Artículo 53    Plazo de protección                             ;     128
Articulo 54    Prórroga                                              128
TÍTULO Vil   - DE LA RENUNCIA Y NULIDAD DEL DISEÑO COMUNITARIO
               REGISTRADO
Articulo 55    Renuncia                                              129
Articulo 56    Solicitud de declaración de nulidad                   129
Articulo 57    Examen de la solicitud                                 130
Articulo 58     Intervención en el procedimiento del
               presunto Infractor, la Comisión y los
               Estados miembros                                      131
TÍTULO VIII -  DEL RECURSO CONTRA LAS RESOLUCIONES DE LA OFICINA
Articulo 59    Resoluciones recurribles                               132
Articulo 60    Personas legitimadas para recurrir y ser
               partes en los procedimientos de recurso                132
Articulo 61    Plazo y forma del recurso                              132
Articulo 62    Revisión prejudicial                                   133
Articulo 63     Examen de los recursos                                133
Articulo 64     Resolución del recurso                                133
 Articulo 65    Recurso ante ei Tribunal de Justicia                  134
 ---pagebreak---                                   - V -
TÍTULO IX    - DEL PROCEDIMIENTO ANTE LA OFICINA
Sección   1:   Disposiciones generales
Articulo 66    Motivación de las resoluciones                      135
Articulo 67    Examen de oficio de los hechos                      135
ArtIculo 68    Procedimiento oral                                  135
Articulo 69    Práctica de la prueba                               136
Artículo 71    Notificación                                        136
Articulo 70    Restitución de derechos                             137
Articulo 72    Normativa supletoria                          '     138
Articulo 73    Prescripción de las obligaciones económicas         139
Sección  2:    Costas
Articulo 74    Imposición de costas                                139
Articulo 75    Ejecución de las resoluciones que fijen
               el importe de las costas                            141
Sección  3:    Información al público y a las autoridades
               oficiales de los Estados miembros
Articulo 76    Registro de diseños comunitarios                    141
Articulo 77    Publicaciones regulares                             142
Articulo 78    Consulta de expedientes                             142
Articulo 79    Cooperación Judicial y administrât Iva              143
Articulo 80    Intercambio de publicaciones                        143
Sección  4:    Representación
Articulo 81    Principios generales de representación              144
Articulo 82    Representación profesional                          145
TÍTULO X.    - DE LA COMPETENCIA Y EL PROCEDIMIENTO EN MATERIA  DE
               ACCIONES LEGALES RELATIVAS A DISEÑOS COMUNITARIOS
Sección   1:   Competencia y Ejecución
Artículo 83    Aplicación del Convenio de Competencia y
               Ejecución                                           147
 ---pagebreak---                                    - vi -
Sección 2:     Litigios en materia de Infracción y validez de los
               diseños comunitarios
Artículo 84    Tribunales de Diseños Comunitarios                   148
Articulo 85    Competencia en materia de infracciones y nulidad     149
Articulo 86    Competencia Internacional                            150
Articulo 87    Alcance de la competencia sobre Infracciones         151
Articulo 88    Acción o reconvención para la declaración
               de nu 11 dad de un di seño común I tar lo              151
Articulo 89    Presunción de validez-Defensa en cuanto al fondo     152
Artículo 90    Resoluciones sobre la validez                        152
Articulo 91    Efectos de las resoluciones sobre validez            154
Artículo 92    Derecho aplicable                                    154
Artículo 93    Sanciones por Infracción                             155
Artículo 94    Medidas provisionales y cautelares                   156
Articulo 95    Normas especificas sobre conexión de causas          157
Artículo 96    Competencia de los Tribunales de Diseños
               Comunitarios de segunda instancia - Recurso
               de apelación                                         158
Sección   3:   Otros conflictos relativos a diseños comunitarios
Artículo 97    Disposiciones adicionales sobre competencia
               de los Tribunales nacionales distintos de los
               Tribunales de Diseños Comunitarios                   158
Artículo 98    Obligación del Tribunal nacional                     159
TÍTULO XI    - EFECTOS SOBRE LA LEGISLACIÓN DE LOS ESTADOS MIEMBROS
Artículo 99    Acciones paralelas basadas en diseños
               comunitarios y diseños nacionales                    160
Artículo 100   Relaciones con otros mecanismos de protección
               previstos en la legislación nacional                 161
 ---pagebreak---                                    - vil -
TÍTULO XII -    DE LA OFICINA DE DISEÑOS COMUNITARIOS
Sección   1: Disposiciones generales
Articulo 101    Estatuto Jurídico                             162
Articulo 102    Servicios administrativos                     162
Articulo 103    Personal                                      163
Articulo 104    Privilegios e Inmunidades                     163
Articulo 105    Responsabl I (dad                              163
Articulo 106    Competencia del Tribunal de Justicia          164
Sección   2: Dirección de la Oficina
Artículo 107    Competencias del Presidente                   164
Articulo 108    Nombramiento de altos funcionarlos            165
Sección   3: Consejo de Administración
Artículo 109    Constitución y competencia                    166
Artículo 110    Composición                                   167
Articulo 111    Presidencia                                   167
Articulo 112    Sesiones                                      167
Sección   4: Aplicación de procedimientos
Art (culo 113   Competencias                                  168
Articulo 114    División de examen de los requisitos formales 169
Articulo 115    División de administración de diseños
                y materias jurídicas                          169
Artículo 116    Divisiones de anulación                       169
Articulo 117    Salas de Recursos                             170
Articulo 118     Independencia de los miembros de las Salas
                de Recursos                                   170
Articulo 119    Exclusión y recusación                        171
Articulo 120    Nombramiento de miembros de las divisiones
                de anulación y Salas de Recursos durante
                un periodo transitorio                        172
Sección   5: Disposiciones financieras
Art iculo 121   Presupuesto                                   173
Articulo 122    Tasas                                         174
 ---pagebreak---                                            - vil I -
TITULO XIII.      DISPOSICIONES FINALES
Ar t i cu I o 123   I d i ornas of I c I a I es                                 175
Articulo 124      Normas comunitarias de aplicación                        175
Articulo 125      Sistema de intercambio de Información                    175
Articulo 126      Creación de un comité, y procedimiento
                  para la aprobación de ios reglamentos de api 1 cae ion... 176
Articulo 127      Reglamento de tasas                                      177
Articulo 128      Entrada en vigor                                         178
 ---pagebreak---                                    - 1 -
                            EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
                   PRIMERA PARTE: OBSERVACIONES GENERALES
1.  Introducción
1.1 El objetivo del presente Reglamento es la creación de un sistema
    comunitario de protección Jurídica del diseño industrial.
1.2 En la actualidad, la protección jurídica de los diseños se obtiene
    mediante su registro. Salvo en el caso del Benelux, donde existe desde
    1975 un sistema regional de protección de diseños, la protección se
    concede a escala nacional y ha de solicitarse en cada Estado. Los
    efectos Jurídicos de dicha protección se limitan al territorio del
    Estado en el que se ha concedido.
1.3 Resulta inevitable que se planteen conflictos que obstaculizan la
    libre circulación de mercancías. Asi, un diseño que puede acogerse a
    la protección en un Estado miembro puede no cumplir los requisitos
    exigidos en otro para conceder dicha protección. Si un competidor que
    fabrica I égal mente sus productos en un pais en el que no se protegen
    los diseños intenta comercializarlos en un pais en el que si existe
    dicha protección, puede prohibirse la entrada de dichos productos en
    ese Estado en virtud de lo dispuesto en el articulo 36 del Tratado
    CEE. Del mismo modo, el carácter estrictamente nacional de la
    protección hace que un mismo diseño pueda registrarse a nombre de
    titulares diferentes en los distintos Estados miembros. Al amparo del
    articulo 36 del Tratado CEE, el titular del diseño en un país puede
     impedir la importación en el mismo de productos que lesionarían sus
    derechos, aunque el diseño incorporado a dichos productos figure
    registrado a nombre de otro titular en otro Estado miembro.
 ---pagebreak---                                    _ 2 -
1.4 En la última década, los derechos de diseño han adquirido una
    importancia creciente como consecuencia de la relevancia del diseño
    para la comercialización de productos. En muchas ocasiones, los
    consumidores se inclinan por un producto no sólo por su función, sino
    también o precisamente por su diseño. No resulta fácil enumerar los
    distintos tipos de artículos a los que se puede aplicar un diseño.
    Entre los "productos de diseño" figuran una gama amplísima de
    productos, que va desde aparatos o joyas hasta máquinas complejas,
    herramientas, artículos electrónicos y de electrónica de consumo,
    vehículos de motor, yates, muebles y equipos de oficina, artículos de
    deporte, moda y vestido y electrodomésticos, por citar tan sólo
    algunos ejemplos de los ámbitos más característicos de la tendencia
    actual del diseño industrial. Por consiguiente, las barreras
    artificiales repercutirán en el comercio de la mayoría de las
    mercancías manufacturadas, por lo que son incompatibles con el
    funcionamiento del mercado interior.
1.5 Se precisa un sistema comunitario de protección de diseños para que
    los productos que los incorporan puedan circular libremente dentro del
    mercado interior, objetivo que no puede lograrse únicamente mediante
    la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros. Aunque
    los sistemas nacionales ofrecieran una protección uniforme,
    subsistirían los obstáculos para el mercado interior, puesto que la
    protección no surtiría efecto más allá de las fronteras del Estado en
    el que se hubiera concedido. Por lo tanto, la aproximación de las
    legislaciones no harta desaparecer el riesgo de que existan derechos
    sobre el mismo diseño en otros Estados miembros.
1.6 Las medidas destinadas a crear un sistema comunitario de protección de
    diseños han de adoptarse a escala comunitaria y no pueden ser
    sustituidas en modo alguno por medidas que adopten los Estados
    miembros dentro de sus territorios. Sólo mediante la adopción de
    normas supranactonales puede crearse un sistema de protección
    supranacional. Para ello, el instrumento jurídico idóneo es el
    Reglamento.
 ---pagebreak---                                    - 3 -
1.7 Asi pues, el Reglamento no infringe el principio de subsidiarledad. La
    Comunidad ha de legislar porque tai legislación es necesaria para
    lograr los objetivos del mercado interior y no puede ser aprobada en
    los Estados miembros, sino a escala comunitaria.
2.  Fundamento lurid ico
2.1 La presente propuesta de Reglamento persigue, con respecto a los
    diseños industriales y a los productos que los incorporan, objetivos
    semejantes a los perseguidos por otras iniciativas comunitarias en el
    campo de las normas sobre propiedad intelectual e industrial, a saber,
    la creación y el funcionamiento de un mercado interior de productos de
    diseño y, en consecuencia, su libre circulación, la libre competencia
    entre los mismos y la protección necesaria de este tipo de propiedad
    industrial y comercial. (Articulo 2, letras a) y f) del articulo 3 y
    articulo 36 del Tratado CEE).
2.2 En el articulo 8A del Tratado CEE se establece que la Comunidad
    adoptará medidas de conformidad con lo dispuesto, entre otros, en el
    articulo 100A, destinadas a establecer el mercado interior, que
    implicará un espacio sin fronteras interiores en el que quede
    garantizada la libre circulación de mercancías, como son los productos
    de diseño.
    En el articulo 100A del Tratado CEE se atribuyen facultades a la
    Comunidad para adoptar las "medidas" de aproximación necesarias para
    alcanzar los objetivos del mercado interior. El término "medidas"
    abarca todo tipo de instrumento jurídico. Por consiguiente, "adoptar
    medidas" significa aprobar todas las disposiciones legales necesarias.
    A los efectos del articulo 100A, disposiciones necesarias son aquellas
    que persiguen los objetivos establecidos en el articulo 8A y cuya
    finalidad es, por consiguiente, la creación y el funcionamiento del
    mercado interior. La elección del instrumento idóneo ha de inclinarse
    por el más adecuado y necesario para alcanzar el objetivo propuesto.
 ---pagebreak---                                    - 4 -
2.3 El objetivo que se pretende alcanzar es la creación de un derecho de
    alcance comunitario que nazca y se extinga simultáneamente en todo el
    territorio de la Comunidad y que confiera a su titular un derecho
    unitario. Para lograr este objetivo no basta con una Directiva.
    Mediante una Directiva se puede llevar a cabo la aproximación de las
    legislaciones de los Estados miembros, de manera que en dichas
    legislaciones se protejan los diseños en las mismas condiciones,
    durante un periodo de tiempo uniforme y con el mismo alcance y
    contenido en todos los Estados comunitarios. No obstante, la Directiva
    no puede crear un único derecho válido en toda la Comunidad, en
    sustitución de los distintos sistemas nacionales de protección de
    aplicación exclusivamente territorial, que obligan a los usuarios a
    realizar múltiples registros, abonar distintas tasas en los diferentes
    Estados miembros y conocer los distintos derechos existentes en cada
    uno de ellos. Para ello se precisa un Reglamento. De todo lo expuesto
    en la introducción se desprende que la situación actual, caracterizada
    por la protección nacional de los diseños limitada a la Jurisdicción
    del Estado en el que se ha concedido, constituye un obstáculo para el
    comercio interestatal. A menos que se instaure un derecho de alcance
    comunitario, se continuará haciendo uso del articulo 36 como
    Instrumento de legitima defensa para mantener las restricciones de las
    importaciones. Por consiguiente, la medida propuesta es necesaria para
    lograr los objetivos del mercado interior.
2.4 La armonización contemplada en el articulo 100A comprende no sólo la
    modificación de las legislaciones nacionales, sino también la
    ampliación o sustitución de las mismas. La creación del diseño
    comunitario viene a completar las disposiciones nacionales sobre
    protección de diseños y de este modo puede ser considerada como una
    "aproximación" de los ordenamientos de los Estados miembros en este
    área, conforme al enunciado del articulo 100A CEE.
 ---pagebreak---                                    - 5 -
2.5 La Oficina que se creará de acuerdo con articulo 2 del Reglamento
    deberla, por razones de economía, tener estructuras administrativas
    comunes con la Oficina Comunitaria de Marcas, creada a su vez en el
    marco del Reglamento sobre Marcas Comunitarias, que será aprobado con
    anterioridad al presente Reglamento.
3,  Importancia de la protección del diseño en la Comunidad
3.1 Una protección adecuada del diseño adaptada a las necesidades de la
    economía resulta de importancia vital para la Comunidad, sus Estados
    miembros y sus empresas, en especial para las de pequeñas y medianas
    dimensiones.
3.2 A medida que aumenta el nivel de vida de los consumidores, éstos son
    cada vez más exigentes en lo relativo a la calidad del diseño, lo que
    ha puesto en marcha un proceso cuya principal consecuencia es que el
    diseño se ha convertido en un instrumento fundamental de la política
    comercial. En numerosos sectores industriales la competencia se
    produce principalmente en el plano del diseño. Las actividades
    económicas de otros sectores tendrían que interrumpirse si las
    empresas no consiguieran estimular la demanda de sus productos
    mediante la creación de nuevos diseños. En muchos casos, el diseño es
    determinante del éxito o del fracaso comercial de las operaciones;
    esta influencia tenderá a aumentar con la plena realización del
    mercado interior. Las empresas que empleen con éxito los diseños para
    atraer a los consumidores, si aprovechan las condiciones comerciales
    del mercado interior, lograrán aumentar la cuota de mercado de sus
    productos frente a la de los competidores. Dentro del panorama
    económico comunitario se pueden encontrar numerosos testimonios del
    éxito comercial de las empresas de diseño. Cada vez es más frecuente
    encontrar productos que representen a estas empresas en la mayoría de
     los centros comerciales de la Comunidad.
 ---pagebreak---                                     - 6-
3.3 La superioridad de sus diseños es una de las principales bazas de las
    empresas comunitarias frente a la competencia de terceros pa i ses en
     los que, con frecuencia, es menor el coste de la mano de obra.
    Numerosos productos de diseño originarios de la Comunidad disfrutan de
    una excelente reputación en el mercado. Entre los objetivos del
    presente Reglamento figuran el mantenimiento de la base de esta
    reputación, el incremento del valor de las actividades de diseño y el
    fomento de las inversiones en este ámbito, mediante la protección de
     los diseños frente a actos abusivos.
3.4 Con frecuencia resulta muy fácil copiar un diseño. En muchas ocasiones
    no se necesita ningún conocimiento técnico especial para copiar un
    producto de diseño. Por consiguiente, las copias de diseños son un
    fenómeno extendido tanto dentro como fuera de la Comunidad, lo que ha
    provocado que los operadores económicos exijan una normativa que les
    garantice un grado mínimo de protección frente a las actividades que
    suponen casos de apropiación indebida.
3.5 El sistema comunitario de protección de diseños constituirá un ejemplo
    en el plano internacional y facilitará la labor de la Comunidad a la
    hora de reclamar una protección equivalente fuera de su territorio.
4.  La protección de los diseños en los Estados miembros
4.1 En todos los Estados miembros, salvo Grecia, se han aprobado normas de
    protección jurídica de los diseños por la via de la protección
    especial. Con frecuencia se acumulan la protección al amparo de la
    legislación especifica sobre protección de diseños y la concedida por
    la legislación sobre propiedad intelectual. Las condiciones de
    aplicación del derecho de propiedad intelectual y la medida en que se
    utiliza este instrumento jurídico varían mucho de un Estado miembro a
    otro. En algunos de ellos se aplica la legislación sobre propiedad
    intelectual de forma generalizada, lo que disminuye la dependencia de
    determinados sectores industriales de una protección especifica de los
    diseños. Con todo, incluso en esos países se intenta a menudo proteger
    los diseños más funcionales al amparo de la legislación especifica de
 ---pagebreak---                                    - 7 -
    protección. Pueden utilizarse también otros instrumentos juridicos,
    como la legislación sobre marcas y sobre competencia desleal, en las
    condiciones establecidas en cada normativa sobre propiedad industrial
    e intelectual.
4.2 En once Estados miembros existe un sistema de protección de diseños
    basado en su registro. Recientemente se ha introducido en el Reino
    Unido la protección de los diseños no registrados con efectos desde el
    1 de enero de 1989. Los diseños anteriores a dicha fecha se rigen
    únicamente por la legislación vigente antes de la entrada en vigor de
    la nueva normativa, con determinadas restricciones de la protección de
    la propiedad intelectual en el caso de los diseños que han sido objeto
    de un acuerdo transitorio. Aún es pronto para evaluar la repercusión
    en el mercado del reconocimiento en el Reino Unido del derecho a un
    diseño no registrado.
4.3 La antigüedad de las legislaciones vigentes en los Estados miembros
    sobre protección de los diseños varia de forma sustancial. Asi,
    mientras que algunas legislaciones, como la del Reino Unido, se han
    aprobado recientemente, otras son bastante antiguas, como la
    legislación francesa sobre modelos y diseños promulgada en 1909, que
    ha sido objeto tan sólo de modificaciones técnicas en 1991. Sin
    embargo, la antigüedad de las legislaciones vigentes resulta
    irrelevante para los usuarios del sistema de protección. El origen de
    las legislaciones sobre protección de los diseños se remonta al
    periodo de la industrialización. Durante el mismo, las primeras normas
    sobre protección de diseños se aprobaron siguiendo claramente el
    modelo del derecho de patentes. Pese a las posteriores modificaciones
    o nuevas iniciativas legislativas, se han mantenido las
    características de las legislaciones iniciales sobre patentes y
    diseños. De este modo, las disposiciones nacionales no han podido
    adaptarse plenamente al desarrollo industrial y económico, en
    perjuicio de los usuarios del sistema. En muchos sectores se considera
    hoy en día que esta herencia de la primera sociedad industrializada
    constituye un obstáculo.
 ---pagebreak---                                    - 8-
4.4 La vinculación con las primeras legislaciones sobre patentes se
    manifiesta fundamentalmente en los requisitos de protección, que
     incluyen, en muchos casos, una exigencia de novedad que no es
     plenamente compatible con las características de los diseños; en otros
     casos, un examen previo al registro que atribuye excesiva importancia
     a las anteriores inscripciones realizadas en una zona geográfica
     determinada y, por último, un concepto de diseño que se centra en la
    ornamentación de los productos, sin prestar la suficiente atención a
     las características del diseño industrial contemporáneo, es decir, la
     fusión de la forma y la función.
4.5 A través del presente Reglamento se pretende crear un sistema moderno
     de protección de diseños adaptado a la realidad de las actividades de
     diseño y a las necesidades de los usuarios del sistema.
5.   Necesidad de una iniciativa comunitaria
5.1 De forma paralela a la evolución de la Comunidad y a la realización
     del mercado interior, los derechos de propiedad industrial que nacen a
     raíz de su registro en una Jurisdicción determinada habrán de ser
     sustituidos o derogados gradualmente por derechos de alcance
     comunitario. El reconocimiento de derechos de ámbito comunitario
     constituye la única posibilidad de superar la incidencia de los
     efectos exclusivamente internos de la protección de la propiedad
     industrial. Por lo que se refiere a las patentes, la Comunidad
     pretende que el Acuerdo de 15 de diciembre de 1989 relativo a la
     patente comunitaria^ entre en vigor lo antes posible. En cuanto a
      las marcas, parece factible que se apruebe i a propuesta de Reglamento
     sobre la marca comunitaria. La presente propuesta viene a sumarse al
     rompecabezas que forman los derechos de propiedad industrial.
 (1) 89/695/CEE, DO np_ L 401 de 30.12.1989, p. 1.
 ---pagebreak--- 5.2 Para que la industria pueda beneficiarse de las ventajas del mercado
     interior, es preciso que los derechos nacionales sean sustituidos
    gradualmente por derechos comunitarios. En el caso de las pequeñas y
    medianas empresas y de los diseñadores individuales, resulta
    especialmente dificil proteger sus inversiones en diseños en cada uno
    de los doce Estados miembros. Esta tarea resulta también difícil y
    costosa para las empresas que pueden permitirse el recurso a los
    distintos sistemas de protección nacional de ios diseños. Como
    consecuencia de todo ello, los operadores tienden a registrar los
    diseños únicamente en los mercados que consideran más importantes en
    cada momento, poniendo asi en peligro sus perspectivas comerciales
    futuras en otros paises, lo que en último término afecta de forma
    importante a la libre circulación de mercancías.
5.3 Por consiguiente, la gran mayoría de los sectores industriales han
    puesto de relieve la necesidad de una iniciativa comunitaria.
6.  Efectos del Reglamento en el plano internacional
6.1 En el plano internacional, la protección de los diseños se ve
    menoscabada por la ausencia de convenios internacionales que
    establezcan una cierta armonización mediante el reconocimiento de
    derechos mínimos.
    En el apartado 5 del articulo 5 del Convenio de Paris para la
    protección de la propiedad industrial, se establece que "todos los
    diseños industriales quedarán protegidos en todos los Estados de la
    Unión", pero no se incluye ninguna disposición sobre derechos
    sustantivos. En virtud del Convenio de Berna para i a protección de
    obras artísticas y literarias, los Estados que se adhieran a la Unión
    de Berna pueden optar entre proteger las obras de arte aplicado y los
    diseños industriales al amparo de la legislación sobre propiedad
    intelectual o mediante una legislación especifica (o ambas). La
    ausencia de normas vinculantes en los convenios internacionales hace
    que las distintas legislaciones sobre protección de los diseños sean
    más diferentes entre si que, por ejemplo, las distintas legislaciones
    sobre propiedad intelectual y patentes. En consecuencia, a las
 ---pagebreak---                                  - 10 -
    empresas establecidas en la CEE les resulta dificil y a las pequeñas y
    medianas empresas casi imposible asegurar sus derechos y controlar los
    diseños en terceros paises.
6.2 El Acuerdo de La Haya sobre depósito internacional de diseños
    industriales tiene por objeto facilitar la solicitud de protección de
    un diseño en diversos paises, mediante la creación de un sistema
    centralizado de depósito internacional. Mediante el depósito de una
    solicitud en la OMPI, se puede obtener protección en uno o varios de
    los Estados que se han adherido al Acuerdo. Sin embargo, ha de
    señalarse que la protección concedida es de carácter estrictamente
    nacional y queda sujeta a las condiciones establecidas en'la
    legislación de los paises señalados en la solicitud. Dichos paises
    pueden negarse a conceder la protección si no se cumplen los
    requisitos establecidos para la misma en la legislación nacional. Con
    todo, este sistema de registro internacional podria ser de gran
    utilidad para las empresas establecidas en la Comunidad incluso tras
     la entrada en vigor del sistema comunitario de protección de los
    diseños, si no fuera porque la mayor parte de los paises
     industrializados, salvo siete Estados miembros comunitarios (los
    países del Benelux, Francia, Alemania, Italia y España), no se han
    adherido todavía al Acuerdo. Entre los veinte Estados que participan
    en el sistema establecido en el Acuerdo no figura ninguno de los
    principales países industrializados, salvo Suiza, y, en particular,
    ninguno de los países que constituyen los principales mercados de
    exportación de la Comunidad. En la actualidad se está debatiendo en el
    seno de la OMPI la posibilidad de modificar el Acuerdo con el fin,
    entre otros, de facilitar la participación en el mismo de más Estados
    y, en concreto, de Estados Unidos y Japón.
6.3 Cuando entre en vigor el sistema comunitario de protección de los
    diseños, puede ser preciso crear un vínculo entre el régimen de diseño
    comunitarios y el Acuerdo de La Haya (modificado). Dicho vinculo
    permitiría a particulares y empresas adquirir la protección de un
    diseño comunitario mediante su registro conforme al sistema de La Haya
    y a las empresas comunitarias obtener un registro internacional
    mediante la inscripción del diseño en la Comunidad. El precedente del
 ---pagebreak---                                  - 11 -
    Protocolo relativo ai Acuerdo de Madrid sobre el Registro
    Internacional de Marcas, que establece un vinculo entre la marca
    comunitaria y el Acuerdo de Madrid, puede mostrar el camino que ha de
    seguirse.
6.4 Todo lo expuesto en el apartado 4.3 sobre los inconvenientes de que
    (as legislaciones sobre protección de diseños se hayan Inspirado en
    las legislaciones sobre protección de patentes resulta aún más cierto
    en el caso de varios de los principales socios comerciales de la
    Comunidad, en los que se aplica directamente a los diseños la
    legislación sobre patentes bajo el nombre de "patentes de diseño". El
    contenido de las legislaciones de los paises que no pertenecen a la
    Comunidad constituye una preocupación para ésta cuando las empresas
    comunitarias se ven perjudicadas frente a sus competidores como
    consecuencia de disposiciones legales que, sin tener carácter
    discriminatorio, no contemplan mecanismos que faciliten la protección
    de las características de ios productos de las empresas comunitarias.
6.5 Si la Comunidad adopta dentro de su territorio la legislación idónea,
    pueden mejorar sus posibilidades de influir en la evolución de las
    legislaciones en el resto del mundo.
6.6 Las disposiciones del Reglamento son plenamente compatibles con las
    normas sobre diseños industriales contenidas en el proyecto de Acuerdo
    TRIP, que se está negociando en la actualidad.
 ---pagebreak---                                   - 12 -
7.  Preparación y consultas
7.1 El presente Reglamento es el resultado de una exhaustiva tarea de
    preparación y consultas con los ámbitos interesados. En Junio de 1991,
    la Comisión publicó un documento de consulta: EL LIBRO VERDE SOBRE LA
    PROTECCIÓN JURÍDICA DEL DISEÑO INDUSTRIAL (I Il/F/5131/91).
7.2 Tras la publicación del Libro Verde, la Comisión recibió las
    observaciones escritas de numerosas organizaciones del sector y de
    profesionales en materia de propiedad industrial y diseñadores.
    Diversas organizaciones sectoriales crearon también grupos de trabajo
    mixtos con vistas a examinar los principios expuestos en el Libro
    Verde y realizar observaciones y sugerencias a la Comisión. Dichas
    observaciones merecen gran atención, entre otros motivos, porque
    proceden de organizaciones muy importantes que representan a todos los
    sectores de todos los Estados miembros de la Comunidad.
7.3 Como complemento de las observaciones, los días 25 y 26 de febrero de
    1992 se celebró una audiencia con numerosas partes interesadas,
    organizaciones de consumidores, organizaciones internacionales y
    representantes de los Estados miembros, en calidad de observadores. En
    Julio de 1992, la Comisión elaboró las actas pormenorizadas de la
    audiencia (11l/F/5252/92). El 25 de marzo de 1992 se celebró una
    reunión con los expertos gubernamentales en materia de propiedad
    Industrial de los Estados miembros, basada en sus conocimientos
    específicos. Por último, el 16 de octubre de 1992 se celebró otra
    reunión sobre el aspecto más problemático, a saber, la protección
    jurídica de los diseños de piezas de automóviles, a la que sólo se
    invitó a participar a las partes más interesadas.
7.4 El contenido del presente Reglamento refleja las numerosas
    observaciones realizadas.
 ---pagebreak---                                   - 13 -
8.  Características básicas del sistema comunitario de protección de
    d i senos
8.1 El sistema comunitario de protección de diseños consta de dos
    elementos: por un lado, la protección derivada del registro y, por
    otro, una protección automática conferida cuando el diseño se hace
    púbI i co.
8.2 Los diseños son características de la apariencia de un producto que
    pueden percibirse con los sentidos. No se aplican criterios estéticos,
    de modo que se protegen Igualmente los diseños estéticos y los
    funcionales. Sin embargo, no puede concederse protección a las
    características necesarias para realizar una función técnica que no
    dejan libertad alguna en lo referente a los elementos arbitrarios,
    pues de lo contrario se podria monopolizar la función técnica de un
    producto al amparo de la protección de su diseño. Tales
    características pueden acogerse a la protección que concede la
    legislación sobre patentes o modelos de utilidad, siempre que cumplan
    los requisitos necesarios.
    Para permitir la interoperabllidad de los productos, no pueden
    acogerse a la protección los diseños de interconexiones, aunque sean
    arbitrarios, salvo en el caso de interconexiones de productos
    modulares.
8.3 Los requisitos básicos de la protección son que el diseño sea nuevo y
    que posea un carácter singular, lo que significa que, a los ojos de
    usuarios informados, resulte diferente de otros diseños que se
    encuentren en el mercado.
8.4 El diseño comunitario no registrado confiere al titular del mismo
    protección contra las reproducciones, mientras que el diseño
    comunitario registrado le confiere un derecho exclusivo de utilización
    de I di seño.
 ---pagebreak---                                    - 14 -
8.5 La duración de la protección es de tres años en el caso del diseño
     comunitario no registrado y de cinco años en el caso del diseño
     registrado, con la posibilidad de prorrogarlo hasta un período máximo
     de 25 años.
8.6 Para los autores de diseños y las empresas es importante disponer de
     la posibilidad de probar un diseño en el mercado sin que ello ponga en
    peligro su carácter novedoso, como se establece en muchas
     legislaciones vigentes sobre protección de diseños. Por consiguiente,
    en el Reglamento se prevé que la divulgación de un diseño hecha dentro
    de un plazo determinado por su autor o por su sucesor legitimo no
    menoscaba la novedad del mismo.
8.7 En consonancia con la opinión manifestada por los circuios
     interesados, el sistema de registro no se basa en el examen sustantivo
    del cumplimiento de los requisitos de la protección con carácter
    previo al registro. Se pretende con ello contribuir a la inscripción
     rápida y poco costosa de los diseños en el registro.
8.8 Una vez registrados, los diseños se publican. Sin embargo, algunos
    sectores han de disponer de la posibilidad de mantener en secreto los
    diseños durante cierto tiempo. En otros sectores, como el textil, en
    el que se crea un gran número de diseños a intervalos muy breves, se
     requiere la posibilidad de reducir costes mediante el aplazamiento de
     la publicación del diseño.
8.9 En el presente Reglamento se introduce la figura del registro múltiple
     con el fin de reducir los costes. Ello significa que mediante una
     única solicitud se puede registrar un número indefinido de diseños
     relacionados entre sí.
8.10   Al permitir que la Oficina de Diseños comparta las estructuras
       administrativas de la Oficina de Marcas se pueden reducir los costes
       de funcionamiento. Por otra parte, parece conveniente tomar del
       Reglamento relativo a la Marca Comunitaria las disposiciones
 ---pagebreak---                                    - 15 -
      relativas al sistema judicial, procedimientos administrativos y
      reglamento financiero, salvo que las especiales características de
       los diseños requieran una solución diferente a la elegida en el caso
      de la marca.
9.  Protección de los diseños v competencia
9.1 Los derechos de propiedad Intelectual e industrial confieren a su
    titular derechos exclusivos. Habida cuenta de los objetivos de la
    propiedad Intelectual e industrial con respecto a las inversiones en
    innovación y creatividad, la exclusividad de estos derechos no debe
    plantear problemas desde el punto de vista de la competencia, siempre
    que se ejerzan de forma equitativa y que no se elimine la competencia
    del mercado mediante la creación de monopolios de productos genéricos.
9.2 El presente Reglamento no se aparta en ningún aspecto de las
    directrices expuestas. La protección de los diseños no da lugar a
    monopolios de determinados productos, sino que protege la apariencia
    individual del producto creado por un diseñador. Así, la protección
    del diseño de un reloj no constituye un obstáculo para la competencia
    en el mercado del relojes.
9.3 Son raros los casos en que una protección de diseños de amplio alcance
    como la proyectada por la Comunidad tiene efectos secundarios no
    deseados en el sentido de excluir o limitar la competencia en el
    mercado. Puede plantearse este problema en el caso de productos
    complejos, caros y de larga vida, como los vehículos de motor, pues la
    protección del diseño de las piezas que forman el producto complejo
    podria dar lugar a un mercado de piezas completamente cerrado.
9.4 Se ha introducido para estos productos una clausula de reparación, que
    permite la reproducción de diseños en la producción de piezas de
    recambio, cinco años después de la primera puesta en el mercado del
 ---pagebreak---                                    - 16 -
     producto al que se hubiera aplicado el diseño. De esta forma se
     posibilita al fabricante la reducción de costes de desarrollo del
     diseño ofreciéndole un derecho exclusivo durante un periodo de cinco
     años sin por ello ligar al consumidor a un único fabricante.
9.5 En cualquier caso, son aplicables los artículos 85 y 86 del Tratado
     CEE. Aunque, conforme a la Jurisprudencia del Tribunal de
     Justicia*2*, el simple ejercicio de sus derechos exclusivos por parte
     del titular del derecho no constituye por sí mismo un abuso o una
     posición dominante, dicho ejercicio puede constituir un abuso -
     prohibido en consecuencia por el articulo 86 del Tratado - si conlleva
     cierta conducta abusiva por parte de la empresa detentora de la
     posición dominante, como por ejemplo la renuncia arbitraria a suplir
     piezas de recambio a operarios independientes, la fijación de precios
     un nivel injusto o la decisión de no continuar la producción de piezas
     de recambio para un determinado producto aunque todavía se encuentre
     en circulación, siempre que esa conducta pueda afectar el comercio
     entre Estados miembros.
 (2) TJCE, 5 de octubre de 1988, caso 53/87, Cicra contra Renault, CTJ
     1988, 6039.
     TJCE, 5 de octubre de 1988, caso 238/87, Volvo contra Veng, CTJ 1988,
     6211.
 ---pagebreak---                                   - 17 -
                 Segunda parte: Disposiciones particulares
                                   TÍTULO I
                          DISPOSICIONES GENERALES
                                 Articulo 1
Apartados 1 y 2
En esta disposición se adopta la expresión "Diseño Comunitario" para los
diseños registrados y los no registrados.
Apartado 3
Se establece como principio fundamental el carácter unitario del diseño
comunitario.
                                 Articulo 2
El establecimiento del diseño comunitario requiere que se cree la Oficina
de Diseños Comunitarios para los fines de registro de los diseños.
                                  TÍTULO II
                          NORMATIVA SOBRE DISEÑOS
                                  Sección 1
                         Condiciones de protección
                                 Art i cu Io 3
Se definen dos conceptos importantes: "diseño" y "producto"
 ---pagebreak---                                  - 18 -
En la definición de diseño se establecen como características del mismo
todos los rasgos de la apariencia de un producto que se puedan percibir
con los sentidos, entendiendo por tales la vista y el tacto. Resulta
irrelevante si el diseño posee un carácter estético funcional o si es
determinante de la elección del producto por parte del consumidor.
Aunque se enumeran varios elementos específicos en los que puede consistir
el diseño, dicha enumeración no es exhaustiva. En algunos casos, el peso y
la flexibilidad pueden ser características de diseño. Es evidente que el
color en si o el material de un producto no pueden ser objeto de
protección. No obstante, la elección de un color en combinación con otros
elementos de diseño o la combinación de colores en un diseño gráfico puede
aumentar el carácter singular del diseño y constituir así un elemento
protegible cuando se aplica a un producto específico. Del mismo modo, un
material o una textura pueden ser el fruto de una idea muy original y
resultar determinantes para percibir si se está ante un diseño susceptible
de protección.
Por producto se entiende cualquier articulo al que pueda aplicarse un
diseño. La enumeración de artículos es meramente ejemplificativa. Con
todo, conviene incluir expresamente una serie de productos como los
caracteres tipográficos, que en algunos territorios no se consideran
"productos" a los efectos de la protección del diseño.
También pueden ser objeto de protección las partes de un producto. Asi, se
podría solicitar protección para un elemento específico de un producto,
por considerarse que todos los demás elementos de su apariencia son
ordinarios. Se pueden proteger de forma Individualizada los componentes o
elementos que han de montarse en un producto complejo mayor, siempre que
puedan comercializarse por separado y que su diseño cumpla los requisitos
de la protección.
 ---pagebreak---                                  - 19 -
Los programas informáticos y productos semiconductores no se consideran
"productos" a ios efectos de la aplicación del Reglamento sobre diseño.
En el caso de los programas informáticos, tal exclusión puede parecer
superflúa, ya que conforme a la definición de la Directiva sobre la
protección Jurídica de ios programas informât i eos* 3 *, los programas
informáticos no pueden diseñarse. Sin embargo, es conveniente señalar de
forma expresa que no puede ampliarse o reforzarse la protección de la
propiedad intelectual conferida al amparo de dicha Directiva mediante la
protección de la impresión que causa un programa de ordenador por la vía
de la legislación sobre diseños. Ello no significa que no puedan
protegerse los diseños gráficos específicos aplicados, por ejemplo, a
iconos o menús, siempre que se cumplan los requisitos normales de la
protección.
En cuanto a los productos semiconductores, la exclusión no resulta tan
evidente. De no ser ésta expresa, es más que probable que los diseños de
topografía de productos semiconductores pudieran ser objeto de protección
al amparo del presente Reglamento. Sin embargo, se ha preferido excluir a
dichos productos del ámbito de protección para no desequilibrar la
situación, tras la reciente adopción de la Directiva sobre protección
jurídica de las topografías de productos semiconductores*4*.
                                Art ícu Io 4
Apartado 1
En este artículo se exponen los requisitos de protección.
Estos son dos, a saber, que el diseño sea nuevo y que posea un carácter
singular.
(3) Directiva del Consejo 91/250 CEE, DO no L 122 de 17.5.1991, p. 42
(4) Directiva del Consejo 87/54 CEE, DO no L 24 de 17.1.1987, p. 36.
 ---pagebreak---                                  - 20 -
Apartado 2
En lo que se refiere a diseños aplicados a productos que forman parte de
un producto complejo, el diseño de cada parte debe cumplir individualmente
con los requisitos de novedad y carácter singular o, de lo contrario, no
puede ser objeto de protección. Cuando se comercializa un nuevo modelo de
coche, normalmente se protege el diseño del coche como tal asi como el de
un número de piezas, en particular de carrocería. Esta condición Implica
que la novedad y el carácter individual de una aleta de un coche, por
ejemplo, debe estimarse en base a sus características propias, de modo que
el carácter individual no se puede deducir del carácter individual del
coche en general. El principio que expresa la disposición goza del
reconocimiento general y corresponde al apartado 2 del articulo 2 de la
Directiva sobre la protección Jurídica de productos semiconductores.
                                Articulo 5
En esta disposición se define el concepto de novedad.
Apartado 1
Conforme a la opinión manifestada por la mayoría de los sectores, el
requisito básico de la protección es que el diseño sea nuevo. Se trata de
un criterio objetivo, por lo que carece de relevancia si el diseño es el
resultado de una creación independiente o si ha sido copiado. La novedad
ha de evaluarse a escala mundial. Si un diseño se ha registrado o se ha
hecho público de cualquier otro modo en cualquier lugar del mundo, ya no
es nuevo. Sin embargo, para que desaparezca la novedad es preciso que se
haga público un diseño idéntico o prácticamente idéntico, de modo que no
basta con que produzca una "impresión global de similitud". No obstante,
para determinar si el diseño posee carácter singular, puede que hayan de
tomarse en consideración precedentes no idénticos.
 ---pagebreak---                                  - 21 -
Apartado 2
Se define en este apartado la noción de "divulgación". Se considera que el
diseño se ha hecho público cuando se lleve a cabo cualquier divulgación
que no se realice con la condición de mantenerlo en secreto.
                                 Articulo 6
Apartado 1
En este articulo se define el segundo requisito de la protección, es
decir, el carácter singular. Se entiende que un diseño posee carácter
singular cuando produce una impresión global de desemejanza si se compara
con otros diseños anteriores. En este sentido, si la impresión global es
de similitud ("déjà vu"), resulta irrelevante que pueda probarse que el
segundo diseño es diferente del anterior en diversos detalles, aunque
éstos sean numerosos. Quienes deben recibir la impresión global de
desemejanza son los "usuarios informados". No ha de tratarse
necesariamente de consumidores finales, que pueden ignorar por completo
cual es la apariencia de un producto, si, por ejemplo, éste es una pieza
 interna de una máquina o un dispositivo mecánico que ha sido sustituido
durante una reparación. En estos casos, el "usuario informado" sería la
persona que sustituye la pieza. Según el tipo de diseño, se presupone un
cierto nivel de conocimientos o de conciencia del mismo. Con todo, la
expresión "usuarios informados" denota también que no son los "expertos en
diseño" quienes deben evaluar la similitud.
En esta norma se exige un grado bastante elevado de desemejanza con los
diseños anteriores, lo que al mismo tiempo permite ampliar el alcance de
 la protección (articulo 11). Si no se sometieran a esta prueba los
diseños, podria darse el caso de que recibieran protección las
modificaciones de un diseño anterior como si se tratara de un diseño
nuevo, ya que el criterio de novedad establecido en el articulo 5 sólo
excluye los diseños idénticos. En diversos
 ---pagebreak---                                  - 22 -
territorios, la determinación de si existen precedentes se ha limitado en
la práctica a los diseños idénticos o prácticamente idénticos, lo que
equivale a anular el alcance de la protección. La industria europea
requiere una protección que vaya más allá de la simple defensa contra las
reproducciones idénticas y que tenga un mayor alcance. La contrapartida de
una protección más eficaz es un alto grado de exigencia en cuanto al
carácter singular.
Con respecto a la posibilidad de mantener y aplicar dicho alto grado de
exigencia, véanse ios artículos 56 y 58.
Como consecuencia de todo ello, el sistema de diseños comunitarios
conferirá protección a un número menor de diseños que las legislaciones de
algunos Estados miembros. Pese a todo, los representantes de la mayoría de
los sectores manifestaron durante las consultas que se trata de un
requisito razonable y que responde a los verdaderos intereses de la
industria comunitaria.
Apartado 2
La exigencia de desemejanza podria convertirse en un obstáculo insalvable
si para determinar el carácter singular fuera preciso comparar el diseño
con todos los anteriores. Por otra parte, no parece razonable que un
presunto infractor pueda impugnar, en el curso de un procedimiento por
infracción, la validez del diseño que presuntamente ha copiado,
amparándose en la existencia de un posible diseño anterior que desapareció
hace tiempo del mercado y que sólo puede encontrarse en algún museo poco
conocido. Los sectores interesados consideran que el riesgo de que se
abuse de la búsqueda de precedentes constituye un argumento en contra del
requisito objetivo de novedad. Es preciso evitar dicho riesgo. Se señala,
por otra parte, que en algunos casos puede tener mérito dar nueva vida a
antiguos diseños, que deberían ser objeto de protección. Por consiguiente,
se definen y limitan los diseños anteriores que han de tomarse como
referencia para determinar el carácter singular de un diseño comunitario.
No se tomarán en consideración los diseños aplicados a productos que ya
han desaparecido del mercado, tanto dentro como fuera de la Comunidad.
Ello significa que aunque la protección de un diseño haya expirado, un
tercero no podrá adquirir un derecho exclusivo sobre un diseño similar si
 ---pagebreak---                                  - 23 -
el producto al que se aplicó el primero permanece en el mercado. Por otra
parte, han de tomarse también en consideración ios diseños comunitarios
registrados y los diseños nacionales registrados que hayan sido publicados
y no hayan expirado, con independencia de si se comercializa o no el
producto al que se aplicó el diseño. Si se tomaran únicamente en
consideración los productos comercializados efectivamente, se estar i an
Infringiendo las obligaciones que incumben a los Estados miembros en
virtud del  Convenio de Paris para la protección de la propiedad
industrial.
Apartado 3
Esta disposición ha de servir de orientación a los tribunales a la hora de
resolver si un diseño posee el carácter singular necesario. Ha de darse
mayor Importancia a las características comunes que a las diferencias,
porque lo fundamental es la impresión global. Por otra parte, se ha de
tener en cuenta la libertad del autor del diseño a la hora de determinar
si éste posee carácter singular (véase también el apartado 2 del
articulo 11).
                                Art icu Io 7
Letra a)
El momento en el que han de cumplirse los requisitos es la "fecha de
referencia", que es diferente en el caso del diseño comunitario registrado
y en el del no registrado. En el caso del diseño comunitario no
registrado, la fecha de referencia es aquella en la que nace el diseño no
registrado, es decir, en la que se hace público.
Letra b)
En el caso del diseño comunitario registrado, la fecha de referencia es la
del depósito de la solicitud de registro o, si se aduce prioridad, la
fecha prioritaria.
 ---pagebreak---                                  - 24 -
                                Articulo 8
Apartado 1
En este apartado se definen los actos de divulgación que no dan lugar a la
desaparición de la novedad y del carácter individual de un diseño
comunitario registrado.
Si se solicita protección al amparo de un diseño comunitario registrado,
no se tendrán en cuenta, a la hora de determinar la novedad y el carácter
individual del mismo, los actos de divulgación que se hayan realizado en
los doce meses anteriores a la fecha de referencia (fecha de depósito de
la solicitud o una fecha prioritaria anterior), siempre que tales actos
fueran realizados por el autor del diseño o por su sucesor legitimo, o que
se trate de actos abusivos frente al autor o a su sucesor legitimo
realizados por un tercero.
De ello se desprende, en primer lugar, que el autor puede utilizar el
diseño y probarlo en el mercado durante doce meses sin poner en peligro la
novedad y el carácter individual del mismo. El articulo contempla asi una
especie de "periodo de gracia", pero se evita esta expresión porque puede
confundirse con el concepto distinto de período de gracia utilizado en el
ámbito de las patentes.
En segundo lugar, se sienta el principio de que toda divulgación distinta
de las descritas tendrá por efecto la desaparición de la novedad de un
diseño posterior, aunque el autor del diseño posterior no conociera ni
hubiera podido conocer el diseño anterior. Así, un diseño hecho público en
Sicilia y comercializado únicamente allí puede impedir en teoría que un
tercero obtenga en Irlanda la protección de un diseño idéntico, aunque
este último se haya creado sin inspirarse en el anterior. No obstante, las
repercusiones prácticas no serán tan estrictas. La existencia de un diseño
comunitario no registrado anterior no impide que se pueda registrar de
buena fe un diseño creado más tarde de forma independiente y que éste
conserve su validez mientras no sea objeto de impugnación. Es más, si el
titular de un diseño anterior tiene conocimiento de un diseño comunitario
posterior, podrá solicitar la anulación del derecho exclusivo mediante el
 ---pagebreak---                                  - 25 -
ejercicio de una acción ante la Oficina (artículo 56) o de una acción
legal ante un Tribunal de Diseños Comunitarios (letras c) o d) del
articulo 85), pero no podrá impedir que el autor del diseño posterior o su
sucesor legitimo comercialicen el producto al que se haya incorporado el
diseño, ya que el diseño no registrado sólo confiere a su titular
protección frente a las reproducciones (artículo 20). Por todo ello, no
parece que los efectos prácticos de esta norma vayan a ser demasiado
estrictos.
Apartado 2
Cuando un diseño divulgado de forma abusiva conforme al apartado 1 del
artículo 8 haya dado lugar a un diseño comunitario registrado o a un
diseño registrado en un Estado miembro, no podrá denunciarse el carácter
abusivo de la divulgación, ya que ha de prevalecer el principio de
seguridad jurídica. No obstante, el titular legítimo del diseño podrá
hacer uso del procedimiento establecido en el articulo 16 y solicitar la
cesión del diseño registrado como consecuencia de la divulgación abusiva.
                                Art ícu Io 9
Apartado 1
En el Reglamento no se establece distinción alguna entre los diseños
estéticos y los funcionales; ambos tipos de diseño pueden ser igualmente
objeto de protección. Tan sólo en casos extremos, la forma responde al
dictado de la función sin posibilidad alguna de variación. En ese caso, el
autor del diseño no puede afirmar que éste sea el resultado de su
creatividad personal. En realidad, el diseño no posee carácter singular,
por lo que no cumple los requisitos de protección. Sin embargo, no es
probable que todo el diseño resulte imposible de proteger. En muchas
ocasiones, son únicamente las características especificas las que vienen
dictadas por la función del producto, sin posibilidad de variación. Por
consiguiente, en esta norma se establece que los diseños sólo quedarán
excluidos de la protección cuando no se disponga de ninguna libertad con
relación a los elementos arbitrarios del diseño.
 ---pagebreak---                                  - 26 -
Apartado 2
En esta disposición se establece que el diseño de interconexiones cuya
forma y dimensiones exactas han de reproducirse necesariamente no puede
ser objeto de protección, ni siquiera cuando el diseño del elemento de
interconexión sea arbitrario, en el sentido de que su forma y sus
dimensiones no vengan impuestas únicamente por su función técnica. La
finalidad de esta norma es defender la interoperabiI i dad de productos de
marcas distintas y evitar que los fabricantes de productos de diseño creen
mercados cautivos, por ejemplo, de periféricos, monopolizando la forma y
las dimensiones de las interconexiones.
Por ejemplo, no pueden protegerse como diseños las dimensiones de los
ajustes de un tubo de escape que vengan dictadas por la necesidad de
ajustar el tubo de escape a un modelo especial de vehículo, ya que dichas
dimensiones vienen determinadas por las de la parte inferior del vehículo.
Apartado 3
Ha de establecerse una excepción a lo dispuesto en el apartado 2 en el
caso de las interconexiones de productos modulares, siempre, claro está,
que cumplan los requisitos de la protección y, en particular, el de poseer
carácter singular (artículo 6). Así, podrían protegerse en principio los
ajustes que permiten encajar entre si sillas de una marca determinada para
formar filas o poner unas encima de otras, o los elementos de
 interconexión de juguetes diseñados para su montaje. Si no se protegieran
estos elementos, los competidores podrían acceder fácilmente a un mercado
especial, en el que el carácter innovador de los diseños consiste a menudo
- aunque no exclusivamente - en el diseño de elementos de interconexión
que permiten la interconexión ilimitada dentro de un sistema determinado.
 ---pagebreak---                                   - 27 -
                                 Artículo 10
En la mayor parte de las legislaciones nacionales sobre protección de
diseños y en la legislación uniforme del Benelux puede encontrarse una
disposición semejante relativa al orden público y a los principios
generales de moralidad.
                                  Sección 2
                            Ámbito de protección
                                 Art i cu Io 11
Apartado 1
En este articulo se establece el ámbito de protección. Se sientan dos
principios básicos.
En primer lugar, a la hora de evaluar si un segundo diseño lesiona un
diseño anterior, resulta determinante la impresión global de similitud, y
no si pueden establecerse diferencias de detalle o en aspectos
específicos. Se hace alusión al usuario informado. En las observaciones
sobre el artículo 6 se explica este concepto; la Impresión global causada
en un "usuario informado" puede ser diferente de la impresión global
causada en un consumidor ordinario, ya que el primero puede observar
diferencias notables que escaparían totalmente a la percepción del
segundo. Depende bastante del tipo de diseño.
Apartado 2
En el apartado 2 se incluyen directrices orientativas para los tribunales
nacionales que conozcan de asuntos de infracción. Lo fundamental no son
 las variaciones sin importancia que un competidor haya añadido a un diseño
copiado ("copia inteligente"), sino las características comunes. Los
diseños muy funcionales que obligan a su autor a respetar determinados
parámetros tienden a ser más semejantes entre si que aquellos que crea un
diseñador con total libertad. Por consiguiente, en el apartado 2 se
establece también el principio de que ha de tenerse en cuenta la libertad
del diseñador a la hora de establecer la similitud entre un diseño
anterior y otro posterior.
 ---pagebreak---                                     - 28 -
                                   Artículo 12
En este articulo se establece el plazo de protección del diseño
comunitario no registrado. La protección se confiere una vez hecho público
el diseño. Corresponde al titular del mismo la carga de la prueba de la
fecha en que se hizo público el diseño. En los casos en que dicha fecha
pueda ser Impugnada, conviene dejar constancia de la divulgación del
diseño. Las prácticas comerciales varían mucho de un sector a otro, y no
puede fijarse una norma general sobre cómo ha de establecerse la fecha en
que se h Izo púbI i co un di seño.
                                   Artículo 13
En este articulo se establece el plazo de protección del diseño
comunitario registrado. La duración de la protección es de 5 años, con
posibilidad de prorrogarlo por otros 4 periodos de cinco años, contados a
partir de la fecha de la solicitud. Si un diseño ha sido objeto de
protección como diseño comunitario no registrado y se solicita su registro
al final del periodo de doce meses previsto en el apartado 1 del articulo
7, el periodo máximo de protección del mismo será de 26 años.
                                    Sección 3
                      Titularidad del diseño comunitario
                                   Articulo 14
Apartado 1
En esta disposición se recoge el importante principio de que los derechos
de diseño pertenecen en origen al autor del mismo. No obstante, nada
impide al autor ceder desde el principio su derecho a otra persona, el
 ---pagebreak---                                  - 29 -
"sucesor legítimo", que suele ser el fabricante de los artículos a los que
se incorpora el diseño. Como el diseño comunitario atribuye únicamente
derechos económicos, pero no morales, la cesión de los derechos del autor
al sucesor legitimo es total, a excepción del derecho, reconocido en el
articulo 19, a ser mencionado como autor del diseño ante la Oficina, en el
caso del diseño comunitario registrado.
Apartado 2
Si un diseño ha sido creado por un empleado en el ejercicio de sus
funciones derivadas del contrato de trabajo, corresponderá ai empresario
el derecho al diseño, salvo que se establezca otra cosa mediante contrato.
En el articulo correspondiente de la Directiva sobre la protección
jurídica de programas informáticos^, se limita el derecho del
empresario al ejercicio de los derechos económicos. La diferencia entre
ambas regulaciones se deriva de que la protección contemplada en la
Directiva mencionada constituye una protección de la propiedad intelectual
que, conforme a las legislaciones de varios Estados miembros, concede al
autor una protección que no puede cederse en su totalidad. En el caso de
la cesión de derechos de diseño no existe ninguna restricción semejante.
Se ha recogido también esta solución en la letra a) del apartado 2 del
artículo 3 de la Directiva sobre la protección Jurídica de las topografías
de los productos semiconductores^;
en dicha Directiva, se trata de una solución opcional. Por el contrario,
en el presente Reglamento se ha juzgado necesario establecer una solución
un i forme.
                                Artículo 15
Cuando un diseño haya sido creado de forma conjunta por dos o más autores,
el derecho al mismo les pertenecerá conjuntamente. Si no se ha estipulado
 (5) Directiva del Consejo 91/250 CEE, DO no L 122 de 17.5.1991, p. 42
(6) Directiva del Consejo 87/54 CEE, DO no. L 24 de 27.1.1987, p. 36.
 ---pagebreak---                                  - 30 -
contractualmente cómo ha de ejercerse dicho derecho, habrá de hacerse
colectivamente. Esta última norma no se ha recogido de forma explícita en
el Reglamento.
Con respecto a los diseños creados por dos autores de forma independiente,
véanse los comentarios sobre el apartado 1 del articulo 8.
                                Articulo 16
Apartado 1
Puede darse el caso de que un diseño se registre a nombre de persona no
legitimada para ello, como ocurriría si registrara un diseño un empleado,
autor del mismo, cuando su titular legítimo seria, conforme al apartado 2
del articulo 14, el empleador. En ese caso, el titular del derecho puede
reclamar la cesión del registro ("acción reivindicativa"). Se puede
encontrar una norma semejante en el artículo 23 del Acuerdo relativo a la
patente comunitaria de 15 de diciembre de 1989^7^.
Apartado 2
Si en la inscripción de un diseño no se menciona que el derecho
corresponde de forma conjunta a varios autores, cada uno de ellos podrá
solicitar la rectificación de la inscripción conforme a lo dispuesto en el
apartado 1.
Apartado 3
Salvo en los casos en que el registro se lleve a cabo de mala fe, parece
preciso limitar en el tiempo la facultad de pedir su rectificación. Dicho
limite se ha fijado a los dos años de la publicación del registro.
Apartado 4
Ha de anotarse en el registro la iniciación de un procedimiento judicial
para la rectificación de una inscripción. Esta norma se aplica también con
respecto a la resolución sobre la titularidad del diseño o a cualquier
otra forma de poner fin al procedimiento judicial.
(7) 89/695 CEE, DO no L 401 de 30.12.1989, p. 1.
 ---pagebreak---                                  - 31 -
                                Articulo 17
Apartado 1
En esta disposición se exponen los efectos de las sentencias en las que se
declara la cesión de un diseño comunitario a su titular legitimo, tras el
ejercicio de la acción contemplada en el articulo 16. Esta norma sigue
también el modelo del articulo 24 del Acuerdo sobre la Patente
Comunitaria^8^. En consecuencia, las licencias y otros derechos
concedidos por una persona no legitimada se extinguirán cuando se
establezca dicha falta de legitimación.
Apartado 2
La extinción de los derechos podría ser muy perjudicial en los casos en
que se hayan realizado preparativos sustanciales y efectivos para
explotar la licencia u otros derechos. Para paliar tales efectos, se
establece que puede concederse una licencia basada en el "derecho de uso
anterior" (articulo 24), cuando asi se solicite.
Apartado 3
Se extinguirán todos los derechos cuando el Iicenciatarlo o el titular de
otro derecho hubiere actuado de mala fe en el momento en que comenzó la
explotación.
                                Articulo 18
En esta norma se establece que la Oficina podrá presumir que la persona
en cuyo nombre se deposita la solicitud es el titular legitimo del
diseño. Siguiendo el ejemplo del apartado 3 del articulo 60 del Convenio
sobre la Patente Europea, la finalidad de esta disposición es evitar que
pueda plantearse la cuestión de la legitimidad de un diseño en el curso
de un procedimiento ante la Oficina, habida cuenta de que ésta no es
competente para conocer de tales cuestiones, que corresponde examinar a
los tribunales nacionales.
(8) 89/695 CEE, DO no L 401 de 31.12.1989, p. 1.
 ---pagebreak---                                    - 32 -
Si la cuestión de la legitimidad se planteara durante el procedimiento de
registro, la Oficina tendría que continuar dicho procedimiento con el
solicitante inicial. Quien pretendiera ser el titular legitimo podria
entonces reclamar la cesión del derecho mediante el ejercicio de la acción
contemplada en el artículo 16. Si la legitimidad se impugna en el curso de
una acción de nulidad, la Oficina puede suspender el procedimiento, si lo
considera adecuado, e instar a quien alega ser el legitimo titular a
resolver la cuestión ante los tribunales nacionales.
                                Artículo 19
Se reconoce al autor del diseño el derecho a la paternidad del mismo a los
efectos de los procedimientos ante la Oficina y el Registro de Diseños
Comunitarios (véase también el apartado 1 del articulo 14).
En ocasiones, un diseño es el resultado de la labor de un departamento de
una empresa o de un equipo de diseñadores, y puede resultar muy
complicado, cuando no imposible, mencionar el nombre de todos los que han
participado en su creación. En ese caso, basta con hacer constar, por
ejemplo, que el diseño ha sido creado por el departamento de diseño de la
empresa de que se trate. En el Reglamento de aplicación se incluirán
normas más detalladas para garantizar que se protege el derecho de
paternidad del autor del diseño en tales circunstancias.
No se ha considerado viable exigir que se mencione el nombre del autor del
diseño (o del equipo) en otros contextos, como por ejemplo, en el producto
mismo o en su embalaje o en las Instrucciones que acompañen al mismo.
 ---pagebreak---                                   - 33 -
                                  Sección 4
                       Efectos del diseño comunitario
                                 Artículo 20
El diseñó comunitario no registrado confiere únicamente protección contra
las reproducciones y no constituye un derecho de monopolio. Por
consiguiente, el tenor literal de este articulo se aparta de lo dispuesto
en el .apartado 1.del artículo 21 en relación con los derechos atribuidos
por el diseño comunitario registrado, ya que en este caso no se atribuye
ningún derecho exclusivo sobre la utilización del diseño. En caso de
copias no autorizadas, el titular del derecho puede dirigirse contra los
Infractores secundarios, como importadores o vendedores, para impedir el
tráfico de las falsificaciones.
                                 Articulo 21
Apartado 1
El diseño comunitario registrado confiere un derecho de monopolio. El
titular del diseño tiene el derecho exclusivo de utilización del mismo,
derecho que puede hacer valer frente a cualquier diseño semejante, aún
cuando el diseño ilícito se haya creado de buena fe.
Apartado 2
No obstante, si no se ha publicado un diseño comunitario registrado porque
su titular ha optado por aplazar su publicación, sólo se protegerá el
diseño comunitario frente a las reproducciones. Tras su publicación, el
titular adquirirá el derecho pleno y exclusivo sobre el diseño.
Naturalmente, este efecto no es retroactivo.
El derecho exclusivo no podrá oponerse contra un tercero que haya creado
de forma independiente un diseño comprendido en el ámbito de protección
del diseño comunitario registrado publicado más adelante.
 ---pagebreak---                                   - 34 -
                                Art i cu I o 22
En esta disposición se recogen varias limitaciones de los derechos
conferidos por el diseño comunitario.
Apartado 1
Las letras a) y b) corresponden a lo dispuesto en el artículo 27 del
Acuerdo de 15 de diciembre de 1989 relativo a la patente comunltar¡a<9).
La letra c) contempla un supuesto de utilización Justa con fines docentes
o de referencia, que se caracterizan por no menoscabar en modo alguno la
explotación normal del diseño. La fuente debe mencionarse siempre.
Apartado 2
En las letras a) a c) se contemplan las mismas excepciones establecidas
para las patentes en el tercer apartado del articulo 5 del Convenio de
Paris para la protección de la propiedad industrial.
                                 Articulo 23
Esta disposición está encaminada a evitar la creación de mercados cautivos
en relación con ciertas piezas de recambio.
A tenor de io dispuesto en el párrafo 2 del articulo 9, el diseño de
 interconexiones mecánicas no puede ser objeto de protección. En la
práctica ello significa que pueden reproducirse todas las dimensiones de
 las diversas partes que componen un producto complejo. Por otro lado, el
usuario puede considerar irrelevante cualquier parte de dicho producto si,
por ejemplo, la pieza de repuesto no está a la vista, lo que suele ocurrir
con las piezas internas de una máquina, el motor de un coche, etc.
 (9) 89/695 CEE, DO no L 401 de 31.12.1989, p. 1.
 ---pagebreak---                                    - 35 -
No obstante, en el caso de una pieza externa y por tanto visible, que a
 los ojos del consumidor final debería casar a la perfección con la
apariencia general del producto complejo, el acceso a la reproducción de
las dimensiones y de otros elementos mecánicos de interconexión seria
 insuficiente por sí mismo para permitir la competencia en el mercado de
las piezas en cuestión. El consumidor que ha adquirido un producto
duradero y mucas veces de precio elevado (por ejemplo, un coche), en lo
que se refiere a las piezas externas, se encontraría vinculado
indefinidamente al fabricante del producto complejo. Llegado el caso, un
hecho similar no sólo podria dar lugar a condiciones viciadas en el
mercado de las piezas, sino que además en la práctica podría otorgar al
fabricante del producto complejo un monopolio más duradero que la
protección de su diseño. Si, por ejemplo, los competidores no pudieran
entrar en el mercado nada más que cuando   la protección del diseño hubiese
expirado, es evidente que ninguna empresa encontrarla beneficioso
incorporarse al mercado a esas alturas. El acceso al mercado debe abrirse
en el momento en que pueda considerarse realista la inversión en la
producción si se quiere facilitar la competencia.
Esta disposición hace una incursión en los derechos del titular y deberla
aplicarse por tanto únicamente bajo condiciones estrictas.
En primer lugar, se prevé un periodo de tres años a contar desde la
primera comercialización del producto, durante el cual el titular del
diseño goza de un derecho exclusivo.
En segundo lugar, el diseño en cuestión debe aplicarse a un producto que
forme parte de otro producto complejo de cuya apariencia depende. La
puerta de un coche, que ha sido concebida para casar con las otras puertas
del coche y con la carrocería completa, cumpliría esta condición, pero no
seria necesarímente el caso de otras piezas de carácter ornamental.
 ---pagebreak---                                     - 36 -
Es más, el propósito de la reproducción debe ser permitir que se lleve a
cabo una reparación en el sentido de restaurar la apariencia original del
producto complejo. Puede ser ésta una condición difícil de llevar a la
práctica. Sin embargo, el hecho de que sólo pueda llevarse a cabo una
reproducción tres años después de la primera comercialización, hace
improbable que un productor independiente de piezas pueda introducirse en
el mercado de subcontrat istas que facilitan las piezas para el montaje
original y la primera comercialización del producto complejo.
El propósito de la disposición es garantizar una competencia leal In el
mercado. Por tanto es necesario que el productor Independiente de piezas
de recambio deje bien claro ante el consumidor que el origen de su
producto no es el mismo que el de la correspondiente pieza org i na I del
producto complejo. No debe producirse ninguna comercialización engañosa
que Induzca a error al consumidor. En estas condiciones , está claro
igualmente que el fabricante original del producto complejo queda exento
de responsabilidad en cuanto a la calidad de la pieza reemplazada de este
modo.
                                 Articulo 24
Esta disposición viene a codificar la Jurisprudencia del Tribunal de
Justicia sobre la extinción de los "derechos de propiedad industrial y
comercial" con arreglo al articulo 36 CEE. Se trata de una norma
relacionada con la comercialización de un producto en el territorio de la
Comunidad, tal y como se ha hecho en otros actos legislativos
comunitarios, como el Acuerdo sobre la Patente Comunitaria o el proyecto
de Reglamento sobre la Marca Comunitaria.
 ---pagebreak---                                  - 37 -
                                Artículo 25
Tras el depósito de una solicitud de diseño comunitario, el diseño pasa a
ser objeto de un derecho exclusivo. Puede suceder que un diseño
comprendido en el ámbito de protección correspondiente al titular del
diseño comunitario haya sido realizado de forma Independiente por un
tercero que, sin embargo, haya hecho público el diseño o solicitado su
registro más tarde que el titular del diseño comunitario registrado. En
principio, es preciso establecer que el derecho derivado del diseño
comunitario extingue todos los demás derechos. No obstante, en casos
excepcionales esta norma puede resultar excesivamente estricta, como en el
supuesto de que el segundo diseñador haya realizado actos sustanciales de
preparación (financiera o de otro tipo) de la explotación del diseño. Para
estos casos, que se presumen excepcionales, se ha establecido un derecho
de uso anterior inspirado en i a legislación sobre patentes.
El derecho de uso anterior no es preciso en el caso del diseño comunitario
no registrado, ya que no se considera que el autor independiente de un
diseño idéntico sea un infractor (véase el articulo 20).
                                 Sección 5
                                  Nul i dad
                                Articulo 26
Apartado 1
En esta disposición se sienta el principio de que la nulidad de un diseño
comunitario sólo puede ser declarada por los tribunales nacionales
especializados, denominados Tribunales de Diseños Comunitarios (véase el
articulo 84). Sin embargo, en el caso de los diseños comunitarios
 ---pagebreak---                                  - 38 -
registrados, estos tribunales sólo serán competentes cuando la acción de
nulidad se haya planteado como reconvención frente a una acción por
infracción (véase la letra d) del artículo 85), mientras que la acción
directa de nulidad ha de presentarse ante el departamento competente de la
Oficina (véase el articulo 56 y siguientes).
Apartado 2
Puede darse el caso de que a alguien le interese que se dicte una
declaración de nulidad, pese a haber expirado ya el diseño o a que el
autor haya renunciado al mismo, por ejemplo, cuando antes de su expiración
o renuncia el derecho de diseño se haya hecho valer en contra de una parte
en virtud de una resolución que aún no es firme.
                                Artículo 27
En esta importante disposición se enumeran de forma exhaustiva las causas
de nulidad del diseño comunitario.
Apartado 1
El primer caso y el más evidente es que no se cumplan los requisitos de la
protección establecidos en el articulo 4 (letra a) del apartado 1 ) .
La segunda causa de nulidad, establecida en la letra b) del apartado 1, se
refiere a aquellos casos en que las carácteríst¡cas específicas del diseño
no pueden ser objeto de protección porque vienen dictadas por su función
técnica, por lo que el diseño no puede ser arbitrario, o porque
constituyen interconexiones (apartados 1 y 2 del artículo 9 ) . Ha de
señalarse que la consecuencia es, en muchos en casos, únicamente la
nulidad parcial. Esta disposición se aplicará, probablemente, en
procedimientos por infracción, cuando el supuesto infractor alegue que la
característica del diseño que presuntamente ha infringido no puede ser
objeto de protección.
 ---pagebreak---                                     39 -
En caso de nulidad parcial, se aplican también las normas sobre
competencia y procedimiento relativas a la declaración de nulidad,
incluida la competencia de la Comisión para intervenir (artículos 56
y 58).
La tercera causa de nulidad, contemplada en la letra c) del apartado 1, se
refiere a los diseños contrarios al orden público o a los principios
generales de moralidad. Pese a que estos supuestos se darán con poca
frecuencia, plantean dificultades, como por ejemplo, si la colisión con el
orden público o con los principios generales de moralidad ha de evaluarse
empleando un "criterio comunitario" o si ha de tomarse como referencia la
especial sensibilidad de cada pais, que puede variar mucho de uno a otro.
Aunque tanto en el caso de la patente como en el de la marca comunitaria
se ha optado por la primera posibilidad, en el caso del diseño se
consideró que esta opción podía ser peligrosa, pues sería preciso
interpretar estos conceptos al nivel más bajo posible dentro de la
Comunidad o que el Tribunal de Justicia elaborara una interpretación
autónoma, que podría plantear problemas políticos. Por este motivo, se ha
propuesto que la nulidad se declare únicamente con respecto al Estado o
Estados miembros en los que se dé esta causa de nulidad, con lo que el
diseño comunitario seguirá siendo válido en todos los demás Estados
miembros (letra a) del apartado 3 ) .
La cuarta causa de nulidad (letra d) del apartado 1 consiste en que el
titular del derecho no lo sea leg it¡mámente, por ejemplo, por haberse
apropiado indebidamente del derecho de diseño. Sólo puede alegar esta
causa el titular legítimo, quien deberá en primer lugar entablar una
acción al amparo del articulo 16 para que se dicte una resolución judicial
en la que se declare que tiene derecho al diseño. La finalidad de esta
disposición es servir de apoyo al titular legítimo que prefiera impugnar
con efectos ex-tunc el derecho adquirido de forma abusiva a continuar
 ---pagebreak---                                  - 40 -
explotando en nombre propio el derecho exclusivo de diseño gracias a una
resolución en la que se reconozca su legitimidad.
Apartado 2
En el apartado 2 se contempla un caso especial de nulidad en conexión con
los denominados "derechos anteriores". En esta disposición se hace
referencia a las solicitudes de diseño o diseños registrados ya
depositados en una oficina de propiedad industrial, pero que no han sido
hecho públicos en la fecha en la que, conforme al articulo 7, han de
evaluarse la novedad y el carácter singular de un diseño comunitario
registrado posterior. No se trata únicamente de un problema teórico,
limitado a los escasos meses que pueden transcurrir entre el depósito de
una solicitud y la publicación del derecho de diseño: han de considerarse
también los casos en que la oficina de que se trate mantenga en secreto un
diseño registrado conforme a la legislación aplicable. No obstante, si se
trata de un diseño comunitario registrado cuya publicación se ha aplazado
conforme al articulo 52, sólo se planteará el problema en casó de
reproducción (véase el apartado 2 del artículo 21).
Estos precedentes ("derechos anteriores") no quedan comprendidos en lo
dispuesto en los artículos 5 y 6 y no afectan a los derechos de diseño
posteriores, pues no constituyen "divulgaciones" en sentido técnico. Por
otra parte, no puede privarse de toda defensa a esos derechos anteriores
frente a los registros posteriores, no sólo porque seria injusto, sino
también porque inutilizaría por completo el mecanismo del aplazamiento de
 la publicación contemplado en varios ordenamientos nacionales - aunque
únicamente con protección frente a las reproducciones - y previsto también
para el diseño comunitario registrado.
 ---pagebreak---                                  - 41
Por lo tanto, la solución que se propone consiste en admitir que los
titulares de derechos anteriores pueden hacerlos valer como causa de
nulidad de un diseño comunitario registrado posterior. No obstante, la
posibilidad de alegar esta causa de nulidad ha de limitarse al titular del
derecho anterior, y dicho derecho no puede ser invocado por un presunto
infractor.
El trato de favor que merece el diseño comunitario registrado posterior
frente a los derechos anteriores que no hablan sido hechos públicos cuando
se presentó la solicitud, justifica que se restrinja aún más esta causa de
nulidad en los casos en que los derechos anteriores constituyan derechos
sobre un diseño en uno o varios Estados miembros, por lo que su validez
territorial no alcanza a toda la Comunidad. En tal caso, la nulidad se
declarará únicamente con respecto a dicho Estado o Estados, permaneciendo
inalterada la protección del diseño comunitario registrado en el resto del
territorio de la Comunidad (letra b) del apartado 3 ) .
                                Articulo 28
En esta disposición se sienta el principio de que la nulidad surte efectos
ex-tunc. En el apartado 2 se exponen dos casos en los que dicho efecto
resulta mitigado: cuando ya se haya ejecutado una sentencia firme por
infracción dictada por un tribunal y cuando se haya cumplido ya una
obligación contractual.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   - 42 -
                                 TÍTULO III
               DEL DISEÑO COMUNITARIO COMO OBJETO DE PROPIEDAD
                              Artículos 29 a 36
En estos artículos se regula el diseño comunitario (y la solicitud de
diseño comunitario registrado) como objeto de propiedad. En estas normas
se sigue muy de cerca el modelo de las disposiciones ya aprobadas sobre la
patente y la marca comunitarias. Por lo tanto, resulta ocioso realizar un
comentario detallado de cada una de ellas.
                                  TÍTULO IV
              DE LA SOLICITUD DE DISEÑO COMUNITARIO REGISTRADO
                                  Sección 1
         Depósito de la solicitud y condiciones que ha de cumplir
                              Artículos 37 y 38
En estos dos artículos se establece dónde ha de depositarse la solicitud
de diseño comunitario registrado.
El solicitante podrá optar entre depositar la solicitud directamente en la
Oficina de Diseños Comunitarios y hacerlo ante el órgano central de
propiedad industrial de un Estado miembro. Esta posibilidad de elección
sigue el modelo de la contemplada en el Reglamento relativo a la marca
comunitar ia.
Habida cuenta de la extensión geográfica y la diversidad lingüística que
presenta la Comunidad, la posibilidad de depositar la solicitud ante un
órgano nacional constituye una facilidad para los solicitantes que
prefieran empezar por ponerse en contacto con una autoridad conocida y
próxima a su domicilio.
 ---pagebreak---                                    - 43 -
Con todo, en la propuesta no se impone a los Estados miembros la
obligación de ofrecer a sus residentes la posibilidad de depositar las
solicitudes ante el órgano central de la propiedad industrial, sino que
simplemente se permite esta opción a los residentes, siempre que asi lo
autorice la legislación del Estado miembro de que se trate. Probablemente,
la mayoría de Tos órganos centrales y, en particular, sus "departamentos
de diseños", se mostrarán dispuestos a encargarse de esta tarea. En el
caso de Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos, esta labor podría
corresponder a la Oficina de Diseños del Benelux, con sede en La Haya.
Después de un periodo de rodaje, deberá evaluarse el funcionamiento del
sistema propuesto: la experiencia demostrará   si los solicitantes se
inclinan por el depósito centralizado o descentralizado. En el apartado 3
del articulo 38 se establece que la Comisión deberá elaborar un informe
sobre el funcionamiento del sistema tras diez años de experiencia,
acompañado, en caso necesario, de propuestas de mejora.
Si la solicitud se deposita ante un órgano nacional, éste deberá remitirla
a la Of i ciña comunitaria en el plazo de dos semanas a partir de la fecha
real de depósito. El órgano nacional puede exigir el pago de una tasa para
financiar los gastos administrativos de depósito y remisión de la
solicitud.
Pese a ser mínimo, no puede descartarse el riesgo de que la solicitud no
llegue a la Oficina comunitaria (por retraso o pérdida de la solicitud
durante la transmisión o como consecuencia de un error del órgano
nacional). Para mitigar las consecuencias que ello tendría, se ha previsto
que, tan pronto como se reciba una solicitud remitida por un órgano
nacional, la Oficina comunitaria informará de ello al solicitante. Asi,
este podrá detectar inmediatamente el posible retraso o pérdida de la
solicitud, si no recibe el acuse de recibo de la solicitud procedente de
 ---pagebreak---                                  - 44 -
la Oficina comunitaria en un plazo razonable a partir de la fecha de
depósito de la solicitud ante el órgano nacional. La responsabilidad del
órgano nacional en caso de que el solicitante pierda sus derechos como
consecuencia del retraso o la pérdida de la solicitud se regirá por la
legislación nacional aplicable en cada caso.
                                Articulo 39
En este articulo se establecen los requisitos que debe cumplir la
solicitud.
Toda solicitud está formada por diversos elementos. Algunos de ellos son
esenciales para que la solicitud sea válida; otros son accesorios y
dependen de las circunstancias del caso.
Apartados 1 y 4
Los elementos esenciales son los siguientes:
- la petición de registro, que consistirá en un formulario multilingue que
  se encontrará a disposición de los solicitantes en la Oficina
  comunitaria y en cada órgano nacional (letra a) del apartado 1 ) ,
- los datos que permitan indentificar al solicitante (letra b) del
  apartado 1),
- una representación gráfica o fotográfica del diseño, susceptible de
  reproducción (dicha representación se empleará para publicar el diseño
  en el Boletín de Diseños Comunitarios: como es muy probable que las
  representaciones de diseños comunitarios registrados se almacenen en la
  Oficina en discos ópticos, en el Reglamento de aplicación podrían
  establecerse normas técnicas para definir qué representaciones son
  susceptibles de reproducción.) (letra c) del apartado (1), y
- la mención del autor del diseño o del equipo de diseñadores (apartado 4
  - véase también el articulo 16).
 ---pagebreak---                                  - 45 -
Apartado 3
Los elementos accesorios son los siguientes:
- una descripción explicativa de la representación gráfica o fotográfica
  (estos textos pueden ser de utilidad para reconocer los rasgos
  específicos de la apariencia del producto que constituyen la esencia de
  su diseño y que pueden no verse bien en la fotografía o dibujo) (letra
  a) del apartado 3 ) ,
- una relación de los productos a los que vaya a incorporarse el diseño y
  la clasificación de los mismos conforme al Acuerdo de Locarno (tanto la
  relación como la clasificación se aportan meramente con fines de
  clasificación y búsqueda, por lo que no afectan en modo alguno al
  alcance de la protección del diseño) (letras b) y c) del apartado 3 ) ,
- un ejemplo o muestra del producto al que se incorpora el diseño: las
  muestras pueden ser de productos bidimensionales (fundamentalmente,
  textiles) y tridimensionales. En el Reglamento de aplicación deberán
  establecerse normas especificas sobre las dimensiones máximas de tales
  muestras, habida cuenta de que tendrán que ser almacenadas y
  clasificadas por la Oficina (letra d) del apartado 3 ) ,
- una petición de aplazamiento de la publicación del diseño letra (e) del
  apartado 3 (véase el articulo 52).
Apartado 2
Se puede sustituir la representación del diseño susceptible de
reproducción por un ejemplo o muestra del diseño, cuando concurran las
circunstancias siguientes:
- que la solicitud se refiera a un diseño bidimensional, y
- que se presente una solicitud de aplazamiento de la publicación del
  d i seño.
 ---pagebreak---                                  - 46 -
El objetivo de esta norma es cubrir una necesidad especifica de la
industria textil, que puede utilizar el instrumento del aplazamiento de la
publicación para depositar un número de solicitudes muy superior al de los
diseños que requerirán efectivamente protección. Seria excesivamente
estricto exigir a este sector que presentara costosas representaciones
fotográficas o gráficas para cada solicitud en una fase tan temprana,
resultando mucho más fácil y barato presentar un ejemplo o muestra. No
obstante, transcurrido el periodo de aplazamiento, habrán de publicarse en
el Boletín los diseños para los que se mantiene la protección y, para
ello, deberá presentarse una representación gráfica o fotográfica (véase
la letra b) del apartado 4 del articulo 52).
Apartado 5
Por lo que se refiere a las tasas, se propone que la solicitud dé lugar al
pago de dos tasas:
- una tasa de registro, y
- una tasa de publicación.
Si se ha solicitado el aplazamiento de la publicación, conviene sustituir
en esta fase la tasa de publicación por una tasa de  menor importe por el
aplazamiento de la publicación, que deberá cubrir, fundamentalmente, los
gastos de publicación de la mención del aplazamiento (véase el apartado 3
del articulo 52).
Tanto el importe de estas tasas como el de las demás contempladas en el
Reglamento deberá establecerse en un Reglamento de tasas, conforme al
procedimiento del articulo 127.
 ---pagebreak---                                  - 47 -
                                Artículo 40
Apartado 1
El instrumento de la "solicitud múltiple" se utiliza en diversos
ordenamientos nacionales y en el Acuerdo de La Haya relativo al depósito
internacional de diseños. Su objetivo es facilitar el depósito de
solicitudes en sectores en los que se producen numerosos diseños, ya que
los gastos y trámites administrativos que implicarla solicitar un derecho
de diseño para cada uno de ellos serian muy elevados. El sistema de
diseños comunitarios tenia que contemplar esta pos ib i Iidad, pues se
pretende que sea un sistema moderno, capaz de funcionar conjuntamente con
el sistema de depósito internacional de La Haya.
En esta norma se contempla la posibilidad de combinar varios diseños
comunitarios registrados en una solicitud múltiple. No se limita el número
de diseños, en contra de lo que se propuso en el Libro Verde. Con todo,
los productos a los que se proyecta incorporar los diseños han de
pertenecer a la misma subclase, según la clasificación del Acuerdo de
Locarno, o al mismo Juego o conjunto de artículos. Es preciso establecer
estos limites para evitar que se utilice este sistema para pagar tasas
menores de registro y publicación, al presentar Juntos varios diseños que
se van a incorporar a todo tipo de productos. La solicitud múltiple ha de
caracterizarse por un elemento unitario que, por lo general, consiste en
que todos los productos pertenezcan a la misma subclase (las clases
establecidas en el Acuerdo de Locarno son demasiado amplias para que pueda
cumplirse este requisito de unidad dentro de una sola solicitud). No
obstante, la referencia a la subclase puede resultar injusta en varios
casos: un mismo diseño puede  aplicarse a productos que, por sus
carácterístleas físicas, pertenecen a distintas subclases o incluso a
distintas clases. Un ejemplo seria cualquier adorno que un fabricante
pretende aplicar a un conjunto de diferentes artículos del hogar
(porcelana, vasos, tenedores, cucharas y cuchillos, muebles de
 ---pagebreak---                                  - 48 -
cocina, etc.). En tal caso parece lógico permitir que el fabricante
presente una solicitud múltiple que cubra los distintos usos del diseño.
En esta norma se pretenden incluir también las diversas posibilidades de
"decoración de interior" derivadas de un diseño unitario: por ello se
alude al "mismo conjunto de artículos".
Apartado 2
La regulación de la solicitud múltiple desde el punto de vista de las
tasas se inspira en las sugerencias presentadas por la OMPI para la actual
revisión del Acuerdo de La Haya. Además de las tasas básicas de registro y
publicación, el solicitante ha de pagar tasas adicionales de registro y
publicación que deben corresponder a un porcentaje de las tasas básicas
por cada diseño. Mediante el empleo de esta fórmula se evita establecer el
número máximo de diseños que puede contener una solicitud múltiple. El
Importe del porcentaje y su posible modificación según el número de
diseños se establecerán conforme a la política de tasas aplicada por el
órgano que apruebe el Reglamento de Tasas (véase el articulo 127).
                                Articulo 41
En este articulo se define la fecha de depósito de la solicitud (incluidas
las múltiples) de un diseño comunitario registrado como aquélla en que se
presenten los documentos que contengan la información que ha de incluirse
necesariamente en toda solicitud (véanse los apartados 1 y 2 del articulo
39) ante la Oficina o ante el órgano central de la propiedad industrial de
cualquier Estado miembro (incluida la Oficina del Benelux). La fijación de
la fecha se regula en los artículos 48 y 49.
 ---pagebreak---                                    - 49 -
                                Artículo 42
En esta norma se establece la obligación general de emplear, a los efectos
del Reglamento, la clasificación establecida en el  Acuerdo de Locarno de
1968. Ha de subrayarse de nuevo que el empleo de este sistema de
clasificación, que se basa en los productos, no repercute en modo alguno
en el alcance de la protección de un diseño comunitario.
                                 Sección 2
                           Derecho de prioridad
                             Artículos 43 a 47
En estos artículos se regulan los aspectos relativos al derecho de
prioridad. Conforme al Convenio de París sobre la protección de la
propiedad industrial, los diseños disponen de un derecho de prioridad de
seis meses. Por lo tanto, en el caso del diseño comunitario registrado,
que es el resultado de un acuerdo regional entre los Estados miembros de
la CE, todos ellos partes en el Convenio de Paris, ha de contemplarse la
posibilidad de que se haga valer la prioridad derivada de una solicitud
anterior para el mismo diseño en cualquier Estado que sea parte del
Convenio de Paris.
La posibilidad de que se alegue la prioridad de una solicitud comunitaria
para obtener protección en o para un Estado que sea parte en el Convenio
de Paris deberá negociarse más adelante en el seno de la OMPI, e irá
vinculada al reconocimiento del diseño comunitario registrado como
instrumento válido de protección al amparo del Convenio de Paris. En el
articulo 46 ya se sienta este principio con respecto a los Estados
miembros de la CE, puesto que toda solicitud de diseño comunitario
registrado a la que se haya otorgado una fecha de depósito se considerará
equivalente en todos los Estados miembros a un depósito nacional en debida
forma.
 ---pagebreak---                                  -SO-
LOS artículos 43 a 47 se han redactado de forma casi idéntica a las normas
correspondientes del Acuerdo sobre la Patente Comunitaria y del Proyecto
de Reglamento sobre la marca comunitaria. Por lo tanto, no parece preciso
comentarlos de forma detallada.
                                  TÍTULO V
                       DEL PROCEDIMIENTO DE REGISTRO
                                Articulo 48
Como ya se ha señalado en la introducción, el procedimiento de registro
ante la Oficina ha de ser sencillo, barato y rápido. Antes del registro no
se realiza un examen de fondo del cumplimiento de los requisitos de
protección, ni se prevén  procedimientos de oposición. La Oficina examina
simplemente los requisitos de forma, mientras que el control de la validez
intrínseca del diseño se lleva a cabo en procedimientos entre las partes
ante los tribunales nacionales o ante la Oficina, con posterioridad al
registro.
Apartado 1
Mediante este principio general se establece que la Oficina no examinará
si la solicitud cumple los requisitos de protección ni si plantea
problemas como la posible naturaleza no arbitraria, desde el punto de
vista técnico, de las características para las que se solicita la
protección, que quedarían excluidas conforme al articulo 9. Tampoco
examinará si el diseño cumple los requisitos de orden público y los
principios generales de moralidad con arreglo al articulo 10.
 ---pagebreak---                                   - 51 -
Aunque la Oficina no comprobará si se cumplen los requisitos de fondo de
la protección, tampoco puede registrar una solicitud en debida forma
relativa a algo que claramente no queda comprendido en la definición de
diseño. Si se solicita un derecho de diseño para una composición musical
(no para la representación gráfica de un compás) o un nombre o es logan (no
su representación gráfica), la Oficina ha de estar facultada para rechazar
la solicitud desde el principio. El solicitante podrá recurrir la decisión
conforme a los artículos 59 y siguientes.
Apartado 2
En esta norma se establecen los elementos que tomará en consideración la
Oficina al realizar el examen de los requisitos de forma. En primer lugar,
ha de comprobarse que la solicitud contiene los elementos necesarios para
que se le otorgue una fecha de depósito (los mencionados en los
apartados 1 y 2 del articulo 39). En segundo lugar, la Oficina debe
verificar que se cumplan las demás condiciones establecidas en el
articulo 39 (la mención del autor del diseño o del equipo de diseñadores,
 los elementos optativos, el pago de las tasas y el cumplimiento de los
requisitos de depósito contemplados en el Reglamento de aplicación) y, en
caso de solicitud múltiple, las condiciones establecidas en el articulo 40
(elementos optativos, pago de tasas suplementarias, cumplimiento de los
requisitos de depósito contemplados en el Reglamento de aplicación). Por
último, la Oficina comprobará si se cumplen los requisitos relativos a la
reivindicación de la prioridad conforme al articulo 44.
                                 Art ícu Io 49
En este articulo se establecen las consecuencias de los posibles defectos
de forma de la solicitud. En tal caso, la Oficina instará al solicitante a
que subsane dichos defectos dentro de un plazo determinado.
 ---pagebreak---                                    - 52 -
Si se subsanan los vicios en el plazo establecido, la Oficina otorgará una
fecha de depósito, que se fijará de distinta manera según la gravedad de
los vicios detectados. Si los vicios afectaban a la existencia de una
petición de registro, los datos que permiten identificar al solicitante,
la representación del diseño o, cuando asi proceda, el depósito
alternativo de un ejemplo o muestra, la fecha de depósito será aquella en
que se subsanaron los vicios. Si estos afectaban a otras condiciones que
ha de cumplir la solicitud (o la solicitud múltiple), la fecha de depósito
seguirá siendo aquella en la que se presentó la solicitud en la Oficina o
el órgano nacional.
Si los vicios no se subsanan dentro del plazo establecido, Incluido el
pago de las tasas debidas, se rechazará la solicitud. El solicitante podrá
recurrir esta decisión de la Oficina (artículos 59 y siguientes).
En cuanto a los requisitos relativos al derecho de prioridad, si no se
subsanan los vicios se perderá el derecho de prioridad de la solicitud,
que seguirá tramitándose, pero deberá ser objeto de un examen de los
requisitos de fondo en la fecha de depósito, y no en la fecha anterior de
prioridad.
                                Articulo 50
Cuando se haya otorgado una fecha de depósito de la solicitud, ésta se
Inscribirá inmediatamente como diseño comunitario registrado. La fecha que
figurará en el registro será la de depósito. Habida cuenta de la
simplicidad del examen de los requisitos de forma y de los cortos plazos
establecidos para que los órganos nacionales transmitan la solicitud a la
Oficina o para subsanar los vicios existentes, la fecha de registro
deberla encontrarse en principio dentro de los seis meses siguientes a la
fecha real de depósito.
 ---pagebreak---                                    - 53 -
                                Art iculo 51
Tras el registro, el diseño comunitario registrado se publicará tan pronto
como sea posible en el Boletín de Diseños Comunitarios. El espacio de
tiempo que transcurra entre el registro y la publicación dependerá, por
una parte, del tiempo necesario para la preparación técnica de la
publicación y, por otra, de ia frecuencia con que la Oficina edite el
Boletín (por ejemplo, mensual o quincenal). En esta norma se establece
cuál ha de ser el contenido de la publicación, y se deja abierta la
poslbiIidad de que en el Reglamento de aplicación se incluyan otros datos.
Cuando se elaboró esta norma, se pensó que el Boletín de Diseños
Comunitarios se editaría con la forma de una revista tradicional, como
ocurre actualmente en los sistemas nacionales de varios Estados miembros y
en el sistema de depósito internacional de La Haya; no obstante, en el
futuro podría parecer más útil, en vista de los avances tecnológicos,
dejar libertad a la Oficina para optar por una forma más eficaz y moderna
de "hacer público el diseño".
Desde el punto de vista de los efectos juridicos, ha de subrayarse que
técnicamente el diseño se encontrará a disposición del público desde la
fecha en que se registró realmente, y no desde la fecha en que se publique
en el Boletín, puesto que se garantiza el acceso público al Registro desde
la primera de ambas fechas.
                                Articulo 52
En este articulo se ofrece la posibilidad de mantener en secreto un diseño
comunitario registrado durante un plazo no superior a treinta meses. Esta
norma responde a la necesidad manifestada por diversos sectores, que
 ---pagebreak---                                  - 54 -
consideran que no pueden hacer públicos los diseños antes de que los
productos correspondientes lleguen al mercado. Asi, en el ámbito de la
moda (aunque este problema se plantea también en el de los automóviles),
si los competidores pudieran conocer por adelantado la línea general del
diseño de una futura colección, se pondría en peligro el éxito de una
operación comercial basada en el carácter exclusivo de esa linea de
diseño, ya que la protección de los conocimientos técnicos especializados
no bastaría en esos casos para impedir a los competidores la
comercialización de diseños similares (probablemente con una "similitud
 inteligente") al mismo tiempo o incluso antes que el titular del derecho.
En esos casos, conviene mantener los diseños en secreto-, si para ello sólo
se toman medidas en la empresa, se corre el riesgo de perder la protección
como consecuencia del retraso en la solicitud. Por lo tanto, la mejor
respuesta posible a esta necesidad es el aplazamiento de la publicación.
Apartado 1
La petición de aplazamiento ha de presentarse en el momento del depósito
de la solicitud. La breve duración del procedimiento de registro impide
que se pueda presentar dicha petición más tarde. El período durante el
cual se puede mantener en secreto un diseño comunitario registrado no
puede superar los treinta meses desde la fecha de depósito o la fecha de
prioridad. Se ha buscado un cierto equilibrio entre la necesidad de
secreto expuesta anteriormente y la necesidad de seguridad jurídica y
transparencia, que resultan menoscabadas por la existencia de diseños que
no se han publicado y que, sin embargo, son válidos.
Apartados 2 y 3
SI se otorga una fecha de depósito a una solicitud acompañada de petición
de aplazamiento de la publicación, el diseño correspondiente se registrará
dentro del mismo plazo y conforme al mismo procedimiento que un diseño
comunitario registrado   normal. No obstante, no se expondrán al público ni
 la representación del diseño ni el expediente relativo a la solicitud.
Se informará al público, a través del Registro y del Boletín, de la
 identidad del solicitante, la duración del aplazamiento de la publicación
de la representación del diseño y la fecha de depósito de la solicitud.
 ---pagebreak---                                  - 55 -
Apartados 4, 5 y 7
Transcurrido el periodo de aplazamiento o, a petición del titular, en
cualquier momento anterior, la Oficina hará públicos los elementos
mantenidos en secreto a través del Registro y del Boletín, y la fecha en
que esto suceda se considerará fecha de publicación. Con todo, habrá de
cumplirse una condición, a saber, que el titular pague la tasa de
publicación que no pagó cuando depositó la solicitud, pues se le impuso
entonces una tasa menor de aplazamiento de la publicación. Si, además, el
titular había depositado un ejemplo en lugar de una representación del
diseño en el supuesto del apartado 2 del articulo 39, deberá presentar
ahora una representación del diseño idónea para su reproducción, para que
se publique en el Boletín. Si no se cumple alguna de estas condiciones, el
derecho de diseño no habrá surtido efectos en ningún momento.
Sin embargo, el titular del diseño podrá optar por renunciar al mismo. En
tal caso, no se procederá a su publicación y el titular evitará que su
derecho -la protección frente a las reproducciones conforme al apartado 2
del articulo 21- se considere nulo desde el principio.
Apartado 6
De todo lo anterior se desprende claramente que el titular de un diseño
comunitario registrado cuya publicación se ha aplazado goza de un derecho,
que puede hacer valer frente a los infractores. No obstante, dado que los
 infractores no pueden tener conocimiento de un diseño mantenido en
secreto, únicamente podrá hacerse valer el derecho frente a las
reproducciones, en tanto no se publique el diseño, y sólo podrá entablarse
una acción para hacer valer dichos derechos cuando se haya informado
previamente al presunto infractor del contenido de todo el expediente,
 incluida la representación del diseño. Esto no significa que la
 información haya de quedar expuesta al público en general.
 ---pagebreak---                                  - 56 -
                                 TÍIULO VI
         DEL PLAZO DE PROTECCIÓN DEL DISEÑO COMUNITARIO REGISTRADO
                                Artículo 53
Incluida por motivos de sistematización, esta norma viene a confirmar lo
establecido en el articulo 13, es decir, que el plazo de protección del
diseño comunitario registrado es de cinco años a partir de la fecha de
depósito, y que podrá prorrogarse por periodos de 5 años hasta un máximo
de 25 años.
                                Art iculo 54
Este articulo sigue el modelo de un articulo similar del Proyecto de
Reglamento relativo a la Marca Comunitaria; en él se establece el
procedimiento que ha de seguirse para prorrogar la protección cuando haya
transcurrido un periodo de cinco años.
La prórroga sólo se concederá a petición del titular o de una persona
expresamente autorizada por él. Se ha considerado que la prórroga es un
acto lo bastante importante como para que el titular haya de intervenir
personalmente, por lo que no basta, por ejemplo, con la Iniciativa de un
Iicenciatario. Además, habrá de pagarse una tasa de renovación que, a la
larga, se convertirá en la principal fuente de ingresos de la Oficina.
La Oficina se encargará de informar al titular del diseño con la
suficiente antelación sobre la expiración de su derecho. La petición de
renovación y el pago de la tasa han de tener lugar en los seis meses
anteriores a la expiración. No obstante, podrá concederse otro plazo de
seis meses a partir de la expiración para presentar la petición y pagar la
tasa de renovación, siempre que se abone una tasa suplementaria.
 ---pagebreak---                                                 - 57 -
                                                TÍTULO V U
        D E L A R E N U N C I A Y N U L I D A D  D E L D I S E Ñ O C O M U N I T A R I O R E G I S T R A D O
                                               Articulo 55
En esta disposición se regula la renuncia a un diseño comunitario
registrado a Instancias de su titular o con su consentimiento. Se ha
seguido el modelo de la marca comunitaria.
                                         Artículos 56 a 58
Los artículos 56 y 57 siguen el modelo de las disposiciones que regulan
las acciones de revocación y de nulidad de la marca comunitaria, y en
ellos se establece un procedimiento centralizado ante la Oficina que debe
constituir el instrumento básico de control de la validez de los diseños
comunitarios registrados tras su registro. El procedimiento puede
iniciarse en cuanto se haya registrado el diseño comunitario, o en
cualquier momento de la vida de éste o incluso tras haber expirado.
Responde a dos necesidades distintas: por un lado, la de una reacción
inmediata tras el registro por parte de los competidores que se opongan a
la petición de protección (en algunos Estados miembros, esta necesidad
queda cubierta por el procedimiento de oposición) y, por el otro, la
posibilidad de impugnar una sola vez el derecho de diseño en toda la
Comunidad en cualquier momento posterior.
En el primer caso, la rápida oposición al registro por parte de un tercero
interesado impedirla que un tribunal nacionaj reconociera el derecho de
diseño en contra suya antes de que se dicte sentencia firme sobre la
validez del mismo, habida cuenta de lo dispuesto en el apartado 1 del
artículo 95.
 ---pagebreak---                                  - 58 -
Aunque el titular del derecho actúe con mayor rapidez que el tercero e
intente hacer valer sus derechos antes de que se inicie el procedimiento
de nulidad ante la Oficina, en el apartado 2 del articulo 95 se contempla
la posibilidad de que ei tercero (que se ha convertido técnicamente en un
presunto infractor) inicie dicho procedimiento y solicite al tribunal
nacional que suspenda el procedimiento por infracción hasta que la Oficina
haya resuelto sobre la validez del diseño (en esta norma, se otorga un
poder discrecional al tribunal nacional para evitar procedimientos
inútiles). Ha de señalarse también que la duración de un procedimiento
ante la Oficina dependerá, por lo general, de la forma en que el
Vicepresidente gestione el funcionamiento de la misma. Puede evitarse asi
que los procedimientos se prolonguen innecesariamente.
En el segundo caso, la declaración de nulidad sólo surtiría efectos en el
pasado, pero podria servir para obtener la indemnización de los daños
causados por la ejecución de un derecho de diseño nulo. El valor de las
resoluciones de la Oficina en este ámbito y su imparcialidad quedarán
garantizados por la composición internacional de los departamentos de la
Oficina y por la experiencia de sus miembros.
Puede iniciar el procedimiento cualquier persona física o jurídica,
incluidos la Comisión y los Estados miembros, que considere que existen
motivos para declarar la nulidad de un diseño comunitario registrado. No
obstante, en dos casos sólo están legitimados quienes demuestren un
interés especifico: cuando la causa de nulidad alegada sea la falta de
legitimación del titular del derecho (letra d) del apartado 1 del
articulo 27) y cuando la causa alegada sea la existencia de un derecho
anterior conforme al apartado 2 del articulo 27.
Se trata de un procedimiento entre las partes que tiene lugar ante una
división de anulación de la Oficina. No es preciso analizar de forma
detallada las disposiciones relativas a la forma de iniciar el
procedimiento y al examen de la solicitud de nulidad por parte del
 ---pagebreak---                                    - 59 -
departamento de la Of i ciña, dado que dichas disposiciones son muy
semejantes a las que regulan los procedimientos administrativos
contradictorios sobre la patente europea (procedimiento de oposición), la
patente comunitaria (procedimiento de revocación) y la marca comunitaria
(procedimientos de revocación y nulidad).
La parte perdedora podrá recurrir la resolución de la Oficina (artículos
59 y siguientes).
Mientras se encuentre pendiente un procedimiento de nulidad ante la
Oficina, el articulo 58 facilita el acceso al mismo de cualquier supuesto
infractor frente al que el titular intente hacer valer su derecho, que
estará legitimado para intervenir en el procedimiento y exponer sus
alegaciones ante la Oficina.
Además, la Comisión y los Estados miembros pueden adherirse al
procedimiento. Se cubre asi la posibilidad de que las partes lleguen a un
acuerdo extrajudicial sin que se haya dictado sentencia firme sobre la
nulidad. Si se considera que el interés público aconseja llegar a una
sentencia firme, la Comisión y los Estados miembros tienen la posibilidad
de intervenir.
La Comisión tiene competencia para crear un comité consultivo que le
asistirá en las cuestiones relativas al control de registros en la
Oficina.
El comité estará compuesto por representantes de los Estados miembros y en
casos concretos por representantes de la industria, y estará presidido por
un representante de la Comisión.
De esta forma se intenta asegurar que el registro se corresponda en la
práctica con las intenciones del Reglamento.
 ---pagebreak---                                   - 60 -
                                 TÍTULO VIII
               DEL RECURSO CONTRA LAS DECISIONES DE LA OFICINA
                              Artículos 59 a 65
En estos artículos se regula el procedimiento de recurso al que puede
acceder cualquier parte en el procedimiento ante la Oficina que se haya
visto perjudicada por la resolución de la misma. Por lo tanto, se podrán
recurrir las resoluciones dictadas durante el procedimiento de registro
(procedimientos sin intervención de las partes) o durante el de nulidad
(procedimiento entre las partes), asi como otras resoluciones que la
Oficina pueda dictar conforme al Reglamento (por ejemplo, las relativas a
los representantes profesionales o las decisiones sobre restitución de
derechos, etc.).
Este conjunto de disposiciones se ajusta en gran medida a las elaboradas
para la marca comunitaria. Habida cuenta de que cuando se elaboró la
presente propuesta no habla finalizado aún el debate sobre esas
disposiciones en el seno del Consejo, conviene señalar que el contenido de
la presente propuesta deberá adaptarse a las posibles modificaciones que
se introduzcan en el Reglamento sobre la marca comunitaria y que resulten
aceptables para la Comisión en aquel supuesto. No es necesario insistir en
la importancia de que se ofrezca un mecanismo de recurso plenamente
uniforme a los usuarios de los sistemas de la marca y el diseño
comunltar ios.
Habida cuenta de lo anterior, no es preciso analizar de forma detallada
cada una de las disposiciones sobre recursos. Baste con recordar que el
recurso se interpone ante una de las Salas de Recursos creadas en el seno
de la Of i ciña, con carácter casi Jurisdiccional (véanse también los
artículos 117 a 120). Las resoluciones de las Salas de Recursos pueden
recurrirse ante el Tribunal de Justicia. No obstante, cabe esperar que
 ---pagebreak---                                   - 61 -
dicho  Tribunal solicite al Consejo, conforme al artículo 168a CEE, que
asigne estos casos al Tribunal de primera instancia, reservando al
Tribunal de Justicia la posibilidad de controlar las resoluciones de aquél
sobre cuestiones de derecho ("contrôle de cassation"). Cuando se considere
que una resolución de una Sala de Recurso no se ajusta al derecho
comunitario, pero ha adquirido firmeza, por no haber sido recurrida por la
parte interesada, la Comisión y ios Estados miembros podrán interponer un
"recurso en interés de la ley" ante el Tribunal de Justicia. La decisión
del Tribunal sobre el recurso no afectará a la resolución recurrida, pero
establecerá la norma imperativa que se aplicará en el futuro a casos
semejantes.
                                  TÍTULO IX
                     DEL PROCEDIMIENTO ANTE LA OFICINA
                                  Sección 1
                          Disposiciones generales
                                  Sección 2
                                    Costas
                                  Sección 3
                       Información al público y a las
               autoridades oficíales de los Estados miembros
                              Artículos 66 a 80
En estos artículos se establecen las reglas generales por las que se rigen
todos los procedimientos ante la Oficina. Con algunas excepciones que se
explicarán más adelante, estas reglas se han copiado literalmente de las
 ---pagebreak---                                  - 62 -
establecidas en el Reglamento sobre la marca comunitaria. En la mayoría de
los casos, la forma más sencilla de establecer estas reglas habría sido
referirse a las correspondientes disposiciones del Reglamento sobre la
marca y declararlas aplicables, mutatis mutandis, a los efectos de este
Reglamento. No obstante, y tras reflexionar al respecto, se llegó a la
conclusión de que para los usuarios del sistema de diseños comunitarios
seria de utilidad disponer de todo el conjunto de reglas aplicables en un
mismo instrumento jurídico, sin verse obligados a consultar otro
Reglamento. En la presente explicación de motivos se examinarán únicamente
las disposiciones que contienen normas especificas, es decir, los
artículos 76, 77 y 78.
En el articulo 76 se establece el Registro de Diseños Comunitarios. Queda
claro que cualquier asiento del mismo estará abierto para consulta
pública, salvo los asientos relacionados con una medida de aplazamiento de
 la publicación con arreglo al apartado 2 del articulo 52.
El articulo 77 hace referencia a dos publicaciones periódicas de la
Oficina: el Boletín de Diseños Comunitarios, en el que se publicarán los
diseños comunitarios registrados, y el Diario Oficial de la Oficina de
Diseños Comunitarios, que contendrá notificaciones e información de
carácter general para los usuarios del sistema. No se puede descartar que
en el futuro se unan el Diario Oficial de la Oficina de Diseños
Comunitarios y el Diario Oficial de la Oficina Comunitaria de Marcas, en
vista de la similitud de contenido y de lectores.
El artículo 78 regula la consulta de expedientes y algunas de sus
disposiciones vienen dictadas por el carácter especifico de los
procedimientos relativos a los diseños.
 ---pagebreak---                                  - 63 -
En el apartado 1 del artículo 78 se sienta el principio general de que los
expedientes relativos a solicitudes de diseños comunitarios registrados no
podrán consultarse sin el consentimiento del solicitante, en tanto no se
haya publicado el diseño comunitario registrado de que se trate. Se
prohibe también la consulta, sin el consentimiento del titular, de los
expedientes relativos a diseños comunitarios registrados cuya publicación
se haya aplazado. Esta prohibición es válida hasta que finalice el
aplazamiento. En caso de que se renuncie a un diseño comunitario
registrado antes de que expire el aplazamiento o en el momento de su
expiración y, en todo caso, antes de que se publique, el expediente se
mantendrá en secreto con carácter indefinido. No existe ningún motivo para
permitir la consulta de un expediente relativo a un diseño cuando su
titular ha renunciado a la protección del mismo desde el principio. No
puede hacerse valer derecho alguno en relación con ese diseño comunitario
registrado, por lo que parece justo que la persona que ha renunciado al
derecho pueda mantener en secreto los diseños e ideas que contenía el
diseño comunitario registrado al que ha renunciado. Salvo en estos casos,
los expedientes han de ser, como norma, accesibles al público.
En el apartado 2 del articulo 78 se establece una excepción a la norma que
prohibe el acceso a un expediente sobre una solicitud o un derecho de
diseño que aún no ha sido publicado o sobre un derecho de diseño al que se
ha renunciado antes de su   publicación. La Oficina podrá permitir la
consulta de un expediente sin el consentimiento del solicitante o del
titular del derecho cuando la persona que desee consultarlo demuestre un
 interés legitimo. Asi ocurrirá, en concreto, cuando el solicitante o el
titular hayan tomado medidas con el fin de hacer valer los derechos
derivados de un diseño comunitario registrado contra la persona de que se
trate. En este caso, ha de permitirse que la persona a la que se amenaza
con una acción legal consulte las pruebas documentales que resultarán
cruciales si se llega a entablar la acción.
 ---pagebreak---                                      - 64 -
                                   Sección 4
                                Representación
                              Artículos 81 y 82
En estos artículos se regula la representación ante la Oficina. Los
principios generales establecidos en el articulo 81 siguen el modelo de
 los establecidos en el Reglamento sobre la marca comunitaria (y, como
éste, el modelo de las normas de los Acuerdos sobre la patente europea y
comunitaria). Del mismo modo, en el articulo 82 se sienta el principio -
contenido también en el Reglamento y en los acuerdos - de que sólo podrán
asumir la representación profesional ante la Oficina las personas que
figuren en una lista de representantes profesionales que llevará la
Oficina. Como alternativa, pueden actuar como representantes los abogados
facultados para ejercer en un Estado miembro, siempre que puedan actuar en
ese Estado como representantes profesionales en asuntos de diseño.
Al establecer las condiciones que han de cumplirse para figurar en la
lista, se han tenido en cuenta los requisitos específicos que deben
exigirse a toda persona que desee actuar ante una Oficina que aplica la
legislación sobre diseños. Además de tener su domicilio profesional o
lugar de trabajo en la Comunidad, los candidatos habrán de estar
facultados para actuar como representantes en asuntos de propiedad
industrial ante el órgano central de la propiedad Intelectual del Estado
en el que tengan su domicilio    profesional o centro de trabajo. Este
requisito tan amplio comprende la capacidad para actuar como representante
en asuntos relativos a patentes o marcas. Como consecuencia lógica de este
planteamiento amplio, se incluye también a las personas que figuren en la
lista de representantes profesionales facultados para actuar ante la
Oficina Europea de Patentes, asi como a las personas que figuren en la
lista de representantes profesionales que lleve la Oficina Comunitaria de
Marcas.
 ---pagebreak---                                    - 65 -
En aquellos Estados miembros en los que la facultad de ejercer ante el
órgano central de la propiedad intelectual no depende de una formación
profesional específica, como suele ocurrir con la representación en
asuntos de marcas, este requisito se sustituye por una experiencia
profesional mínima de cinco años, salvo que la legislación del Estado
miembro de que se trate reconozca oficialmente esa facultad a la persona
en cuest ion.
                                    TÍTULO X
              DE LA COMPETENCIA Y EL PROCEDIMIENTO EN MATERIA DE
              ACCIONES LEGALES RELATIVAS A DISEÑOS COMUNITARIOS
                                   Sección 1
            Aplicación del Convenio de Competencia y Aplicación
                                   Sección 2
                 Litigios en materia de infracción y validez
                          de los diseños comunitarios
                                   Sección 3
              Otros conflictos relativos a diseños comunitarios
                               Artículos 83 a 98
En los artículos 83 a 98 se regula el sistema procesal relativo a los
diseños comunitarios. Se ha seguido en gran medida el modelo de las
disposiciones correspondientes del proyecto de Reglamento sobre la marca
comunitaria ya que, al igual que en el ámbito de los procedimientos ante
la Oficina, en esta materia es de importancia vital que los usuarios
dispongan de un sistema jurídico lo más unitario posible. En estas
disposiciones se ha tomado también en consideración, en la medida de lo
posible, el sistema de litigios, muy similar, establecido en el Protocolo
sobre los litigios del Acuerdo sobre patentes comunitarias, salvo en lo
relativo a la función de COPAC, por motivos evidentes.
 ---pagebreak---                                   - 66 -
Por lo tanto, en esta Exposición de Motivos se comentan exclusivamente las
características específicas del sistema de litigios relativas a los
diseños, sin entrar en detalles con respecto a las disposiciones ya
aceptadas por la Comunidad o por los Estados miembros en otro contexto.
Esta es la razón por la que no se comentan los artículos 90, 91, 92, 95 96
y 97.
En general, basta con señalar que el sistema de litigios contiene normas
relativas a la competencia y al procedimiento en materia de acciones
legales relativas a derechos de diseño que surtan efectos en toda la
Comunidad y cuya aplicación se encomienda, fundamentalmente, a los
tribunales de los Estados miembros. El sistema se articula en tres
secciones:
- En la Sección 1 se consagra el principio de la aplicación del Convenio
  de Bruselas sobre competencia judicial y ejecución-,
- En la Sección 2 se establecen una serie de normas que sustituyen o
  completan a las del Convenio de Bruselas, y que se aplican a los
  litigios relativos a la infracción y nulidad de los diseños
  comunitarios;
- La Sección 3 contiene normas especificas que vienen a completar a las
  normas generales del Convenio de Bruselas y que se aplican a otros
  litigios relativos a los diseños comunitarios.
El articulo 83 recoge el principio de la aplicación del Convenio de
Bruselas de 27 de septiembre de 1968 sobre competencia judicial y
ejecución de sentencias en materia civil y mercantil, y corresponde
exactamente a las disposiciones paralelas sobre la marca y la patente
comunitarias.
 ---pagebreak---                                  - 67 -
Las excepciones (con frecuencia más de forma que de fondo) al Convenio de
Bruselas establecidas en el apartado 2 tienen por objeto crear un sistema
de normas completamente uniforme sobre competencia y ejecución, incluidos
aquellos casos que, conforme al Convenio de Bruselas, darian lugar a la
aplicación de las diversas normas no armonizadas del derecho internacional
privado de los Estados miembros (por ejemplo, cuando el demandado no tiene
su domicilio en la Comunidad). Si no existiera un régimen completo y
uniforme, se correrla el riesgo de que surgieran conflictos de competencia
(positivos o negativos) entre los tribunales de distintos Estados
miembros, que se dictaran resoluciones contradictorias sobre el mismo
asunto y, por último, que se eligiera siempre el foro más conveniente en
un grado incompatible con el funcionamiento de un mercado integrado.
El Reglamento no incluye una disposición transitoria aplicable a los
Estados miembros en los que aún no se encuentre vigente el Convenio de
Bruselas cuando se aplique el Reglamento. Habida cuenta del progreso en la
ratificación del Convenio de San Sebastián de 1989 relativo a la adhesión
de España y Portugal   al Convenio de Bruselas (que ya está en vigor en los
otros diez Estados miembros), se trata de una hipótesis tan poco probable
que resultaría poco acertado desde el punto de vista político contemplarla
en el Reglamento. Los problemas que surjan con respecto a los futuros
miembros de la Comunidad o en relación con la ampliación del ámbito del
Reglamento al Espacio Económico Europeo podrán resolverse durante las
negociaciones que se desarrollarán al respecto.
En el articulo 84 se invita a los Estados miembros a designar un número
 limitado de tribunales nacionales de primera y segunda instancia, que
actuarán como "Tribunales de Diseños Comunitarios", es decir, serán los
únicos competentes para conocer de los asuntos relativos a la infracción y
validez de los diseños comunitarios. Esta norma se ajusta por completo a
 ---pagebreak---                                   - 68 -
las disposiciones correspondientes por las que se crean los Tribunales de
Patentes Comunitarias y los de Marcas Comunitarias. Se hace constar el
deseo de que a la hora de designar los tribunales, los Estados miembros se
limiten a los mencionados en el anexo del Protocolo sobre los litigios
relativos a patentes comunitarias (completado en lo necesario con respecto
a España, Portugal y los nuevos estados federados de la República Federal
de Alemania).
Los Tribunales de Diseños Comunitarios (articulo 85) serán los únicos
competentes para conocer de las acciones por Infracción de diseños
comunitarios y, cuando estén contempladas en la legislación del Estado en
que se encuentre el tribunal, las acciones relativas a amenazas de
infracción, y las acciones de declaración de inexistencia de infracción.
Por lo que se refiere a la validez, ha de establecerse una diferencia
entre los diseños comunitarios registrados y los no registrados.
En el caso de los diseños comunitarios registrados, se contempla una
acción directa de declaración de nulidad ante la Oficina en los artículos
56 y siguientes del Reglamento. Para favorecer esta acción centralizada,
no ha de concederse acción directa para pedir la declaración de nulidad de
un diseño comunitario registrado ante los Tribunales de Diseños
Comunitarios. Sin embargo, el demandado a través de una acción   por
infracción podrá plantear la nulidad del diseño ante un Tribunal de
Diseños Comunitarios, siempre que lo haga por la via de la reconvención.
Cabe preguntarse por qué se ha mantenido esta restricción, que se adoptó
ya para la patente y la marca comunitarias, en el caso del diseño
comunitario registrado, que constituye un titulo de protección concedido
sin examen previo del fondo del asunto y sin dar ocasión de oponerse a las
partes interesadas. Pese a ser indudable que el diseño comunitario
registrado no constituye un titulo tan sólido como la patente comunitaria
o la marca comunitaria, la Comisión no considera que sea excesivo pedir a
 ---pagebreak---                                   - 69 -
quien se vea atacado por causa de ese derecho que reaccione por la vía de
la reconvención, en lugar de impugnar únicamente la validez como defensa
en cuanto a fondo, sin solicitar simultáneamente al Juez que decida sobre
la validez del derecho de diseño con efectos erga omnes. La ventaja de que
no figuren en el Registro de Diseños Comunitarios derechos que han sido
declarados nulos por una autoridad competente ha de prevalecer sobre el
perjuicio procesal limitado que supone para el demandado tener que
formular una demanda de reconvención.
Con respecto a los diseños comunitarios no registrados, no se ha previsto
ninguna acción ante órganos centrales; por consiguiente, es preciso
establecer normas sobre la competencia en los casos en que se inicie una
acción de declaración de nulidad. En la letra c) del articulo 85 se
reconoce competencia exclusiva para conocer de esas acciones directas a
los Tribunales de Diseños Comunitarios, que serian también los únicos
competentes sí el demandado alegara la nulidad por la vía de la
reconvención en el curso de una acción por infracción. Aunque en este caso
no puede justificarse la prohibición de toda defensa en cuanto al fondo
presentada por via distinta de la reconvención por la necesidad de
mantener un Registro "limpio", el interés general parece Justificar que no
se reconsidere la validez de un diseño comunitario no registrado que haya
sido declarado nulo por un tribunal competente, cuando se intente hacer
valer de nuevo frente a terceros en otras circunstancias.
Los artículos 86 y 87, en los que se establecen las normas de competencia
internacional, se ajustan plenamente a las disposiciones correspondientes
sobre la patente y la marca comunitarias. Baste con recordar que, al igual
que éstas, el articulo 86 deberá ser objeto de negociación con los paises
de la AELC que son partes en el Convenio de Lugano sobre competencia
 ---pagebreak---                                  - 70 -
Judicial y ejecución de 1988, pues en dicho articulo se establecen normas
incompatibles con las obligaciones que incumben a los Estados miembros en
virtud de dicho Convenio cuando el demandado tiene su domicilio en un país
de la AELC. Es de esperar que se encuentre una solución a estos obstáculos
en el marco del Espacio Económico Europeo.
Es preciso señalar que la aplicación del artículo 86 a las acciones
directas de declaración de nulidad de un diseño comunitario no registrado
(supuesto que no se da en el caso de la patente y la marca comunitarias)
dará lugar a un único foro en la Comunidad, pues resultaría inaplicable el
foro alternativo del lugar en el que se ha cometido el acto ilícito,
tipleo de los supuestos de infracción. Por lo tanto, sólo podrá entablarse
la acción de declaración de nulidad en el Estado miembro en el que el
demandado (el titular) tenga su domicilio. En su defecto, serán
competentes los tribunales del Estado miembro en el que el titular tenga
un establecimiento comercial o, de forma sucesiva, los del Estado miembro
en el que el demandante (la persona que impugna la validez) tenga su
domicilio o un establecimiento comercial; en defecto de los criterios
anteriores, serán competentes los tribunales del Estado miembro en el que
se encuentre situada la Oficina.
En el articulo 89 se excluye básicamente la posibilidad de reivindicar la
nulidad de un diseño como defensa frente a una acción por infracción por
via distinta de la reconvención. Este aspecto ya se ha comentado en
relación con el artículo 85. Sin embargo, en el apartado 3 se establece
una excepción a la norma, cuando la defensa consista en reivindicar la
nulidad derivada de la existencia de un derecho nacional anterior, en el
sentido del apartado 2 del artículo 27. Habida cuenta de que sólo los
titulares de esos derechos pueden hacerlos valer frente a un diseño
comunitario, es evidente que sólo podrá  oponer esa defensa el titular del
derecho anterior. El motivo por el que se permite en ese caso impugnar la
validez sin reconvención es que si se decidiera que el diseño comunitario
era nulo sólo podria declararse la nulidad parcial, por estar limitada al
territorio del Estado o Estados miembros en los que se dé la causa de
nulidad.
 ---pagebreak---                                  - 71 -
Lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 89 tiene por objeto limitar las
reclamaciones abusivas sobre nulidad de un diseño comunitario. Con todo,
ha de añadirse como complemento una disposición por la que se invierta la
carga de la prueba cuando el titular demuestre que su diseño posee
carácter singular por distinguirse sustancia(mente de los demás diseños
comercializados. En tal caso, lo más probable es que el diseño no haya
sido copiado, sino que lo haya creado el diseñador, por lo que cabe
esperar que sea nuevo. Parece, pues, razonable exigir que el supuesto
infractor que impugna la validez del diseño comunitario por no
considerarlo nuevo tenga que probar que efectivamente no lo es.
No parece necesario incluir una disposición similar con respecto a los
procedimientos de nulidad ante la Oficina. Es evidente que siempre que un
tercero presente una solicitud ante la Oficina relativa a la nulidad de un
diseño, se le pedirá que aporte pruebas para fundamentar su reclamación.
En el artículo 93 se regulan las sanciones por infracción, que constituyen
un aspecto polémico. Los círculos interesados han insistido en que el
éxito del proyecto de diseño comunitario depende en gran medida de que se
hagan respetar debidamente los derechos derivados de los diseños
comunitarios y se logre una mayor uniformidad en la respuesta de los
tribunales nacionales ante los casos de infracción.
Ha de reconocerse que, en la fase actual de integración europea, resulta
dificil intervenir en asuntos en los que la tradición y las normas
sustantivas y procesales de derecho civil que aplican los tribunales de
 los Estados miembros son muy diferentes entre sí. Por lo tanto, la norma
básica sigue siendo que los tribunales nacionales aplicarán las sanciones
previstas en la legislación del Estado miembro en el que se encuentren
situados, con el fin de hacer valer los derechos lesionados por la
 ---pagebreak---                                   - 72 -
infracción. Asi ocurrirá, en particular, en los casos de daños y
perjuicios, en los que las diferencias de planteamiento entre las
distintas Jurisdicciones son de tal entidad que de nada serviría buscar un
denominador común en el ámbito concreto y limitado de la protección de los
diseños. El problema global de la uniformidad de las sanciones por
responsabilidad no contractual ha de resolverse mediante un planteamiento
general en el plano comunitario, ante la perspectiva del funcionamiento
del mercado interior.
En tanto no surjan nuevas iniciativas al respecto, los Estados miembros
deberán cumplir las obligaciones derivadas de los tratados internacionales
vigentes y en fase de negociación en cuanto al respeto de los derechos de
prop Iedad InteIectuaI.
Pese a las dificultades, pueden lograrse algunos avances en este ámbito si
se establecen instrumentos comunes y se insta a los jueces a hacer uso de
los mismos cuando se cumplan las condiciones establecidas en esta norma.
En esta disposición se contemplan tres sanciones comunes:
- interdicto por el que se prohibe al infractor continuar realizando los
  actos que infringen el derecho,
- secuestro de los productos infractores,
- orden dirigida al infractor para que facilite información sobre el
  origen y los canales de comercialización de los productos infractores.
La prohibición de continuar con los actos infractores se adoptó ya como
sanción común para la patente y la marca comunitarias. SI el tribunal
considera que el demandado ha infringido o amenazado con infringir un
diseño comunitario, deberá dictar un interdicto, salvo que concurran
razones especiales para no hacerlo. Las vías Jurídicas para garantizar el
cumplimiento del interdicto vendrán determinadas por la ley del foro.
 ---pagebreak---                                  - 73 -
Salvo que concurran motivos especiales que lo desaconsejen, el tribunal
deberá también ordenar el secuestro de los productos   infractores y exigir
que se suministre información, cuando considere que se ha infringido un
diseño comunitario (en este caso no se considera la amenaza de
infracción). Se entenderá que concurren motivos especiales si por ejemplo,
el secuestro de los productos seria una medida inútil o desproporcionada
en el caso de que se trate. Del mismo modo, en otros supuestos la orden de
que se suministre información puede carecer de sentido, por ejemplo,
cuando el infractor sea el fabricante de los productos infractores. Con
todo, el juez deberá justificar en cada decisión las razones por las que
consideró que no procedía en ese caso aplicar una de estas sanciones o las
dos, lo que facilita el control jurídico de la aplicación de esta norma
por instancias ulteriores.
En el articulo 94 se regulan las medidas provisionales y cautelares. El
texto de los apartados 1 y 3 corresponde literalmente a las disposiciones
adoptadas con respecto a la patente y la marca comunitarias, con la
salvedad de que se reconoce expresamente el derecho a solicitar
 información sobre el origen de los productos presuntamente infractores
(letra a) del apartado 2 del articulo 93). Ha de realizarse algún
comentarlo sobre el apartado 2, que es nuevo.
La prohibición de reivindicar la nulidad de un diseño comunitario como
defensa por via distinta de la reconvención (véase el articulo 88) se
aplica en el caso de la acción principal de infracción. No obstante, por
 lo general las acciones por infracción vienen precedidas o acompañadas por
solicitudes de medidas provisionales, que desempeñan una función de
 importancia crucial en la estrategia procesal. Seria injusto obligar al
demandado a reivindicar la nulidad por la via de la reconvención en el
curso de un procedimiento de medidas provisionales. Por otra parte, en
muchos ordenamientos juridicos no se permite la reconvención en el curso
de un procedimiento que, por definición, ha de ser breve y basarse en
 ---pagebreak---                                   - 74 -
meros indicios. No obstante, seria injusto impedir al demandado que
reivindique la nulidad del diseño comunitario en su defensa, pues los
argumentos que podría alegar resultarían muy útiles al juez a la hora de
tomar una decisión. Por todo ello, se ha establecido expresamente que en
estos procedimientos el demandado podrá reivindicar la nulidad del diseño
por vías distintas de la reconvención. Sin embargo, en este caso se estará
también a lo dispuesto en el apartado 2 del articulo 89 sobre la carga de
la prueba.
En el articulo 98, relativo a las acciones sobre diseños comunitarios
distintas de la de infracción y nulidad, se amplia a dichas acciones la
prohibición de reivindicar la nulidad de un diseño comunitario por vía
distinta de la reconvención, asi como las dos excepciones previstas para
 los casos de derechos nacionales anteriores y medidas provisionales y
cautelares.
                                  TÍTULO XI
            EFECTOS SOBRE LA LEGISLACIÓN DE LOS ESTADOS MIEMBROS
                                 Articulo 99
La creación del sistema de diseños comunitarios plantea el problema de la
relación entre este nuevo título de protección y los diseños registrados
nacionales existentes, que son objeto de una propuesta paralela de
Directiva sobre la armonización de las disposiciones básicas de las leyes
sustantivas aplicables. Aunque la Comisión espera que el sistema de
diseños comunitarios ocupe en breve una posición preferente, gracias a su
moderno planteamiento y a sus mecanismos procesales económicos y fáciles
para el usuario, sería ilusorio creer que pueden abandonarse
 inmediatamente los instrumentos juridicos nacionales existentes, que gozan
de gran experiencia. Por lo tanto, los diseños registrados nacionales y
 los diseños comunitarios coexistirán en los próximos años, por lo que ha
de aclararse la relación entre ambos.
 ---pagebreak---                                    - 75 -
En contra de lo que se sugirió en el Libro Verde, las observaciones de los
círculos interesados han convencido a la Comisión de que si han de
coexistir dos formas distintas de protección, no hay razones de peso para
establecer que cuando un mismo diseño se encuentre protegido por un diseño
comunitario y por un derecho de diseño nacional, este último ha de quedar
sin efecto. Es cierto que carece de sentido que el titular mantenga dos
tipos de protección paralela para un mismo diseño en el mismo territorio
y, tras la armonización, con sujeción a las mismas normas de derecho
sustantivo y con un ámbito de protección Idéntico. Con todo, la decisión
de renunciar a una protección nacional innecesaria ha de   corresponder al
titular, y no puede venir impuesta por el legislador. En conclusión, el
titular de un derecho podrá perfectamente mantener la protección paralela
de un mismo diseño, a través de un diseño comunitario y de uno o varios
derechos nacionales de diseño registrado. Esta acumulación de la
protección de un mismo diseño por distintos titulos de la misma naturaleza
encuentra un precedente en el Proyecto de Reglamento sobre la marca
comunitaria, que permite también la coexistencia de una marca nacional y
otra comunitaria idénticas a nombre del mismo titular.
Tras definir esta política, la Comisión ha considerado, sin embargo, que
-al igual que en el caso de la marca comunitarlaconviene evitar que el
titular de un diseño entable acciones legales abusivas con la misma causa
y entre las mismas partes, haciendo valer uno de los derechos
coexi sientes, una vez que un tribunal competente ha decidido ya al
respecto con arreglo al derecho paralelo. Por ello, y siguiendo el ejemplo
del proyecto de Reglamento sobre la marca comunitaria, en el articulo 99
se otorgan facultades a los tribunales para evitar las consecuencias de
esas acciones abusivas.
 ---pagebreak---                                  - 76 -
                               Artículo 100
En este importante artículo se establece la norma por la que se rige la
relación entre la protección derivada del sistema de diseños comunitarios
y la que puede obtener un diseño al amparo de otros instrumentos jurídicos
contemplados en la normativa comunitaria o en las legislaciones
nacionales.
Esta disposición se basa en el principio general de la acumulación: si un
diseño protegido como diseño comunitario puede obtener también protección
a través de otro instrumento jurídico de la normativa comunitaria o de una
legislación nacional, la protección al amparo del sistema de diseños
comunitarios no debe constituir un obstáculo para que el titular haga
valer otro tipo de protección. En el apartado 1 se sienta este principio
con respecto a diversas formas específicas de protección, mientras que en
los apartados 2 y 3 se regula la protección al amparo de la legislación
sobre propiedad intelectual, que constituye la forma más importante y
habitual de protección concurrente.
Apartado 1
Como formas típicas de protección que en determinados casos pueden
coexistir con la de un diseño comunitario, se mencionan en el apartado 1
las marcas u otros signos distintivos, patentes, modelos de utilidad,
caracteres tipográficos, responsabilidad civil y defensa de la
competencia.
En primer lugar, por marca se entiende las marcas nacionales de los
Estados miembros, incluidas las derivadas de un depósito internacional con
arreglo al Acuerdo de Madrid. Puede acumularse la protección de un diseño
comunitario con la de una marca comunitaria, cuya creación tendrá lugar en
breve. La mención de otros signos distintivos abarca distintos derechos
reconocidos en las legislaciones nacionales, como los nombres comerciales
o los rótulos.
 ---pagebreak---                                  - 77 -
Entre las patentes se incluyen tanto las nacionales como las europeas
relativas a Estados miembros, a las que se añadirán las patentes
comunitarias. La mención de los modelos de utilidad afecta únicamente a
los Estados miembros en que se contempla ese instrumento (en la
actualidad, sólo Alemania, Italia, Grecia, España, Portugal y,
últimamente, Dinamarca), pero debería abarcar también el "derecho de
diseño no registrado" introducido en el Reino Unido a través de la Ley
sobre Propiedad Intelectual, Diseños y Patentes de 1988, que constituye
una respuesta diferente a la necesidad de protección de las innovaciones
técnicas que no cumplen los requisitos de la protección de las patentes.
Se ha hecho alusión a los caracteres tipográficos para garantizar que se
incluye la protección especifica que se les concede en algunos Estados
miembros y, en particular, los que han ratificado el Convenio de Viena
de 1973.
Por último, se mencionan la responsabilidad civil y la defensa de la
competencia, instrumentos que pueden ser muy útiles para completar la
protección específica de los diseños.
Por los motivos expuestos en las observaciones sobre el artículo 3, no se
incluye la acumulación con la protección de las topografías de productos
sem i conductores.
Apartado 2
En el apartado 2 se establece la norma básica de acumulación de la
protección al amparo del sistema de diseños comunitarios y de la
 legislación sobre propiedad intelectual.
La postura adoptada en las legislaciones de los Estados miembros frente a
 la protección de los diseños como objeto de propiedad intelectual varia
mucho de un Estado a otro, como se indicó en el Libro Verde y han
confirmado los estudios comparados sobre la materia.
 ---pagebreak---                                   - 78 -
La Comisión desea subrayar que en este aspecto continúa defendiendo la
linea expuesta en el Libro Verde. Sólo se logrará el buen funcionamiento
del mercado Interior de los productos a ios que se incorporan diseños
cuando el sistema de diseños comunitarios se complete a través de la
armonización de las normas relativas a la protección de los diseños en las
legislaciones nacionales sobre propiedad intelectual. No obstante, se
trata de una tarea dificil que requiere una intensa labor de preparación,
nuevos estudios comparados y contactos con las autoridades nacionales y
con los circuios interesados y académicos. No puede subordinarse la
introducción del diseño comunitario al logro de esa armonización, si se
quiere dar respuesta en un plazo razonable a la urgente necesidad de que
la industria del diseño disponga de una herramienta eficaz en el mercado
interior. Con todo, es importante que los Estados miembros tengan presente
la intención de la Comisión de avanzar en la dirección señalada: la
aceptación del principio de acumulación de la protección, tal y como se
establece en este apartado, constituirla su primera aportación en este
sentido. Seria dificil que Estados miembros que trad i clona Imente atribuyen
gran importancia a la protección de los diseños como propiedad
intelectual, como Francia o los Estados del Benelux, aceptaran el
"planteamiento comercial" de este Reglamento, si no se les garantizara que
se crearán normas armonizadas sobre propiedad intelectual a escala
comunitaria para proteger el aspecto creativo del desarrollo de diseños.
No obstante, la aceptación del principio de acumulación no debe impedir
que los Estados miembros ya aplicaban este principio de forma restrictiva
(Alemania, España, Portugal, Dinamarca e Irlanda) continúen haciéndolo. En
un principio, seguirla correspondiendo a los Estados miembros la
competencia para establecer el alcance y las condiciones de protección,
incluido el nivel de originalidad necesario. Sin embargo, la introducción
en el Reglamento del principio de acumulación repercutirla inmediatamente
en Italia, pais en el que dicho principio queda excluido por la
legislación vigente.
 ---pagebreak---                                   - 79 -
Además de aceptar la acumulación de la protección, en este apartado se
exige que los Estados miembros deroguen una serie de disposiciones sobre
propiedad Intelectual que, por haber quedado desfasadas, pondrían en
peligro la aplicación del principio de acumulación.
En los paises del "common law" se aplica una norma (los instrumentos
Jurídicos son distintos en Irlanda y en el Reino Unido, pero el resultado
es el mismo) en la que se vincula la posibilidad de proteger un diseño
como propiedad intelectual al número de productos a los que se proyecta
incorporar el diseño. SI se trata de más de cincuenta productos, no puede
concederse protección al amparo de la legislación sobre propiedad
intelectual (Irlanda) o se reduce drásticamente el plazo de protección
(Reino Unido). Esta figura arbitraria, cuyo origen histórico se encuentra
en la práctica de los órganos centrales de propiedad industrial durante
los primeros años de este siglo, no puede admitirse en un sistema
contemporáneo de protección de las obras de arte aplicado.
En Italia, la legislación sobre propiedad intelectual condiciona la
protección a la "scindibiIitá" (posibilidad de separar la obra de arte
aplicado del producto al que se incorpora dicha obra). Como consecuencia
de la interpretación Jurisprudencial de este concepto, los diseños
industriales modernos no pueden acogerse en Italia a la protección como
propiedad Intelectual (ni siquiera las creaciones más prestigiosas y
reconocidas de artistas contemporáneos), mientras que puede concederse
protección a diseños ornamentales bidimenslonales, aunque su nivel de
originalidad sea muy limitado. Tal y como reclaman insistentemente los
circuios interesados, la Comisión considera que debe derogarse esa norma
sin esperar a que se produzca la armonización en el futuro.
 ---pagebreak---                                  - 80 -
Apartado 3
En el apartado 3 se regula otro problema importante derivado de la
aplicación del principio de acumulación de la protección de los diseños y
la de la propiedad intelectual. En el Libro Verde se exponían los
problemas que plantea una disposición del Convenio de Berna que permite a
los Estados que son parte en el mismo exigir el requisito de reciprocidad
para conceder protección como propiedad intelectual a los diseños
procedentes de otro Estado parte en el Convenio. Si en el pais de origen
sólo se protegen los diseños por la vía especifica del diseño registrado,
sólo podrá invocarse este tipo de protección en los demás Estados partes
en el Convenio de Berna, y no la protección como propiedad intelectual.
Esta disposición es adecuada en un marco internacional en el que resulta
difícil confiar plenamente en el principio de trato nacional, dada la
ausencia de normas elaboradas como las que regulan las patentes o las
marcas. No obstante, en el ámbito comunitario plantea problemas. Es
evidente que se produce una discriminación de las personas que solicitan
protección por razón del pais de origen del diseño. Así, en Francia o en
 los países del Benelux se denegará la protección como propiedad
 intelectual a los diseños de una empresa italiana -o, en muchos casos,
también a los de una empresa alemana, ya que esos diseños no obtendrían
protección al amparo de la legislación sobre propiedad intelectual
 italiana (o alemana), con arreglo a la legislación italiana vigente (y tan
sólo en algunos casos, con arreglo a la legislación alemana). Sin embargo,
si esos mismos diseños fueran originarios de Francia o del Benelux,
habrían obtenido en esos países plena protección como propiedad
 intelectual.
 ---pagebreak---                                    - 81 -
Una vez introducido el principio de acumulación en el apartado (2), cabe
esperar que, si se elimina la restricción más evidente de la protección
como propiedad intelectual en Italia, mediante la supresión del requisito
de "scindibiIitá", los países en los que se concede una protección muy
amplia a los diseños al amparo de la legislación sobre propiedad
intelectual renuncien a esta práctica discriminatoria en las relaciones
intracomuni tar i as.
                                  TÍTULO XII
                     DE LA OFICINA DE DISEÑOS COMUNITARIOS
                                   Sección 1
                            Disposiciones generales
                                   Sección 2
                            Dirección de la Oficina
                                   Sección 3
                           Consejo de Administración
                              Artículos 101 a 112
Estos artículos se refieren en general a la naturaleza y la administración
de la Oficina de Diseños Comunitarios, que será el órgano comunitario
encargado de seguir los procedimientos relativos a los diseños
comunitarios registrados con arreglo al presente Reglamento.
Las disposiciones son reflejo de aquéllas contenidas en el Reglamento
sobre la marca comunitaria. Por ejemplo, el estatuto de su personal, sus
privilegios e inmunidades, y los idiomas de procedimiento, serán idénticos
a los aprobados para la Oficina de Marcas. La sede de la Oficina de
Diseños Comunitarios será la misma que la de la Oficina Comunitaria de
Marcas.
 ---pagebreak---                                    - 82 -
                                 Sección 4
                       Aplicación de procedimientos
                            Artículos 113 a 119
En estas normas se enumeran los departamentos de la Oficina de Diseños
Comunitarios que serán competentes para conocer de los procedimientos
previstos en este Reglamento.
Se contemplan cuatro departamentos:
- las divisiones de examen de los requisitos formales, encargadas del
  examen de los requisitos formales de toda solicitud de diseño
  comunitario registrado, hasta la decisión de registro;
- las divisiones de administración de diseños y de materias jurídicas,
  competentes de toda resolución prevista en el Reglamento que no sea
  competencia de las divisiones de examen de los requisitos formales ni de
  las divisiones de anulación. En concreto, serán competentes de las
  decisiones relativas a los asientos del Registro y llevará la lista de
  representantes profesionales;
- las divisiones de anulación, encargadas de los procedimientos para la
  declaración de nulidad de un diseño;
- las Salas de Recurso, competentes para pronunciarse en segunda instancia
  sobre las resoluciones de cualquier otro departamento de la Oficina.
En vista del carácter semijudicial de las Salas de Recurso, en el articulo
118 se establecen garantías de la independencia de sus miembros, siguiendo
el modelo de las establecidas en el Reglamento sobre la marca con respecto
a los miembros de las Salas de Recurso creadas en dicho instrumento.
 ---pagebreak---                                   - 83 -
                               Artículo 120
Durante el período de rodaje de la Oficina de Diseños Comunitarios, el
número de asuntos de los que conocerán las divisiones de anulación y las
Salas de Recurso será necesariamente reducido, para aumentar de forma
gradual, probablemente a un ritmo diferente en cada departamento, hasta
que sea de tal entidad que justifique la asignación a estos departamentos
de personal permanente de la Oficina.
Hasta entonces, se ha considerado suficiente facultar al Presidente de la
Oficina para que designe a personas con experiencia en materia de
legislaciones sobre diseño para que desarrollen a corto plazo las tareas
de estos dos departamentos. Los requisitos que habrán de cumplir las
personas designadas son diferentes para cada departamento, y lógicamente
más estrictos para desempeñar las funciones de miembro de una Sala de
Recurso. Para garantizar la independencia de los miembros de estas
últimas, la duración de los contratos a corto plazo en el caso de las
Salas de Recurso no podrá ser inferior a un año.
A propuesta del Presidente de la Oficina, la Comisión será competente para
decidir cuándo expira el periodo transitorio establecido para estos dos
departamentos, momento en el que sus miembros comenzarán a trabajar a
plena dedicación.
                                 Sección 5
                         Disposiciones financieras
                            Artículos 121 y 122
En estos artículos se establecen las normas presupuestarias y financieras
por las que se regirá la Oficina de Diseños Comunitarios.
 ---pagebreak---                                  - 84 -
                                TÍTULO XIII
                           DISPOSICIONES FINALES
                                Articulo 123
Los idiomas oficiales y los idiomas de procedimiento de la Oficina
deberían ser los mismos que los de la Oficina Comunitaria de Marcas. Sin
embargo, las reglas que determinan la elección de un idioma en base a
cualquier procedimeinto, deberían de algún modo ser más sencillas en lo
que se refiere a la Oficina de Diseños Comunitarios ya que no habrá
procedimiento de oposiciúon. Estas reglas se determinarán mediante
reglamentos de aplicación, una vez se haya concluido el Reglamento sobre
la Marca Comunitaria.
                                Articulo 124
En este articulo se regulan los aspectos relativos al Reglamento de
aplicación, que resulta imprescindible para que los distintos
procedimientos ante la Oficina se desarrollen de forma clara y eficaz. En
el marco de las normas fundamentales establecidas en el Reglamento
principal, el Reglamento de aplicación deberá contener una serie de
pormenores procesales (la duración de algunos plazos, o los aspectos
relativos al depósito de la solicitud, etc.), de forma que los usuarios
del sistema sepan cómo actuar en la práctica. La aprobación de un
Reglamento de aplicación a través de un procedimiento menos estricto que
el del principal instrumento juridico, con el fin de facilitar las
modificaciones para adaptar las normas a las necesidades futuras,
constituye una práctica habitual en materia de propiedad industrial, que
ya se ha aplicado en los casos de la patente europea, la patente
comunitaria y la marca comunitaria.
 ---pagebreak---                                    - 85 -
Por los motivos expuestos en los artículos 126 y 127 siguientes, se
propone que la competencia y el procedimiento de aprobación del Reglamento
de aplicación sean los mismos que los relativos al Reglamento de tasas.
                                Artículo 125
Se ha previsto un sistema de intercambio de información sobre (as
resoluciones de los distintos Tribunales de Diseños Comunitarios y los
departamentos de la Oficina con respecto a la interpretación de los
requisitos de protección, que reforzará en gran medida el efecto
uniformador de la futura jurisprudencia del Tribunal de Justicia en esta
materia. Este sistema abarcará tanto los diseños comunitarios como los
derechos de diseño de los Estados miembros. La información facilitada a
través del mismo dará lugar a intercambios periódicos de opiniones en el
seno del Consejo de Administración (articulo 104). De este modo, la
Comisión podrá evaluar, con pleno conocimiento de la opinión del Consejo,
si se requiere una nueva iniciativa para adaptar las normas relativas a
los requisitos de protección.
                            Artículos 126 y 127
El artículo 127 se refiere al Reglamento de tasas. En él se consagra el
principio fundamental de que el importe de las tasas se fijará de tal
forma que se garantice que los ingresos de la Oficina de Diseños
Comunitarios permitirán, en principio, establecer un equilibrio entre los
 ---pagebreak---                                    - 86 -
ingresos y gastos de la Oficina. Para garantizar la autofinane i ación de la
Oficina de Diseños Comunitarios, es preciso establecer un nivel adecuado
de tasas. Como ya se ha indicado, se atribuirá especial importancia a la
tasa de renovación, cuya estructura, probablemente progresiva, será
determinada por el órgano que apruebe el Reglamento de tasas.
De conformidad con el sistema institucional de la Comunidad y tal y como
se establece en la denominada Decisión sobre "com i to log i a", corresponde a
la Comisión aprobar el Reglamento de tasas, habida cuenta de su carácter
de legislación derivada con respecto al presente Reglamento.
                                Articulo 128
En la disposición final se establece una diferenciación entre el momento
en el que el Reglamento entrará en vigor, es decir, en que se convertirá
en una norma con efectos juridicos en la Comunidad, y el momento en que
comenzará la aplicación efectiva de sus normas y, en particular, en que la
Oficina de Diseños Comunitarios abrirá sus puertas al público.
La entrada en vigor formal tendrá lugar a los sesenta días de la
publicación del Reglamento en el DOCE. Los preparativos necesarios para la
apertura de la Oficina requieren un plazo superior. Será preciso realizar
un esfuerzo importante para elaborar y aprobar el Reglamento de
aplicación, designar a los principales miembros de la plantilla inicial de
la Oficina y, en primer lugar, a su Presidente, designar y habilitar el
edificio en el que se encontrará la Oficina de Diseños Comunitarios, etc.
Éstas son tan sólo algunas de las tareas que deberán realizarse antes de
que la Oficina pueda abrir sus puertas. Los preparativos de la apertura
corresponderán a la Comisión, que necesitará el apoyo de especialistas de
 los diversos Estados miembros.
La Comisión espera que la Oficina de Diseños Comunitarios pueda abrir sus
puertas al público transcurridos tres años desde la fecha de aprobación
definitiva del presente Reglamento.
 ---pagebreak---                                       - 87 -
                                   Propuesta de
               REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
                         sobre el Diseño Comunitario
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su
articulo 100A,
Vista la propuesta de la Comisión^),
Visto el dictamen del Comité Económico y Social<2),
(1) Considerando que entre los objetivos de la Comunidad establecidos en
    el Tratado figura la creación de una unión cada vez más estrecha entre
    los pueblos europeos, el fomento de relaciones más estrechas entre los
    Estados que    Integran   la Comunidad   y el aseguramiento   del  progreso
    económico   y social   de   los paises comunitarios mediante una acción
    común para eliminar    las barreras que dividen Europa; que, a tal fin,
    se contempla en el Tratado la creación de un mercado         interior y la
    supresión de los obstáculos para la libre circulación de mercancias y
    el establecimiento de un régimen que garantice que la competencia no
    será   falseada en el mercado común; que        la creación de un sistema
    unificado de diseños comunitarios a         los que se conceda   protección
    uniforme con efectos uniformes en todo el territorio de la Comunidad
    contribuiría a lograr dichos objetivos;
(1) DO np_
(2) DO no
 ---pagebreak---                                           - 88 -
(2) Considerando     que   en    los   países   del   Benelux     se   ha  aprobado   una
    normativa    uniforme     sobre    protección    de   diseños;    que,  salvo   dicha
    excepción,    la protección de diseños en           la Comunidad se rige por la
    legislación nacional aplicable y se limita al territorio del Estado
    miembro   afectado;     que en un       Estado miembro      no existe    actualmente
    legislación     aplicable-,     que   diseños   indent i eos    pueden   recibir   una
    protección    diferente     en distintos      Estados miembros       y en   favor  de
    titulares    diferentes;      que    todo  ello   desemboca      inevitablemente   en
    situaciones conflict ivas en el comercio entre los Estados miembros;
(3) Considerando     que    las    importantes    diferencias      entre   los   sistemas
    juridicos de protección de diseños en los diversos Estados miembros
    impiden    y    falsean     la    competencia     a    escala    comunitaria    entre
    fabricantes de artículos protegidos, ya que, en comparación con el
    comercio y la competencia nacionales entre productos que incorporan un
    diseño, el comercio y          la competencia a escala comunitaria resultan
    obstaculizados      y   falseados      debido   a    las   numerosas    solicitudes,
    oficinas,     procedimientos,       normas,    derechos     exclusivos    de   ámbito
    nacional y gastos administrativos, con el consiguiente aumento de los
    costes y tasas que ha de pagar el solicitante;
(4) Considerando que, aun cuando se lleve a cabo la aproximación de las
     legislaciones,     la   limitación     de  los efectos     de    la protección   del
    diseño   al    territorio     de   cada   Estado   miembro    provoca   una   posible
    división del mercado interior respecto a los productos que incorporan
    un diseño particular en áreas con diferentes titulares, constituyendo
    por lo tanto un obstáculo para la libre circulación de mercancías;
 ---pagebreak---                                         - 89 -
(5) Considerando que de todo ello se desprende la necesidad de crear una
    normativa comunitaria sobre diseños que sea directamente aplicable en
    todos los Estados miembros y de establecer una autoridad en materia de
    diseño comunitario con competencia en toda la Comunidad, pues sólo de
    este   modo    será   posible    obtener,    mediante    una   única    solicitud
    depositada    ante   una   oficina   común  de   diseños,    con  arreglo    a un
    procedimiento     único   y   en   virtud   de  una    única    legislación,    la
    protección de un diseño en una zona que abarque a todos los Estados
    miembros;
(6) Considerando que, por consiguiente, la Comunidad ha de adoptar medidas
    para   lograr   tales objetivos, que no pueden          alcanzarse   debidamente
    mediante la actuación individual de cada Estado miembro y que tan sólo
    la Comunidad se encuentra en condiciones de lograr, habida cuenta del
    alcance y los efectos de la creación de una normativa sobre el diseño
    comunitario y de una autoridad en dicha materia;
(7) Considerando que la mejora de los diseños es una baza              importante de
    las empresas comunitarias frente a los competidores de otros países
    que resulta en muchos casos determinante para el éxito comercial del
    producto al que se incorpora el diseño; que una mejor protección del
    diseño    industrial    no   sólo    estimulará    las   aportaciones     de   los
    diseñadores a     la brillante trayectoria comunitaria en este ámbito,
    sino que    fomentará    también   la  innovación y     la creación    de nuevos
    productos y las inversiones en su fabricación; que, por consiguiente,
    los distintos sectores comunitarios necesitan un sistema de protección
    de diseños más accesible y adaptado a            las necesidades del mercado
    inter ior-,
(8) Considerando que un sistema semejante de protección de diseños sería
    condición   previa    para   reclamar   una  protección    equivalente    de   los
    diseños en los principales mercados de exportación de la Comunidad;
 ---pagebreak---                                     - 90 -
(9)  Considerando que los diseños elaborados en respuesta a una necesidad
     funcional  y que no permita      incluir otros aspectos arbitrarios de
     diseño deben quedar, no obstante, excluidos de tal protección;
(10) Considerando que no debe impedirse la interoperabiIidad de productos
     de distintas marcas, como ocurriría si se           incluyera el diseño de
     ajustes mecánicos en la definición de diseño;
(11) Considerando,    sin   embargo,   que   los    ajustes    mecánicos     pueden
     constituir  un elemento    importante de     la novedad de      los productos
     modulares   especialmente    diseñados    para     permitir    a   un   número
     cualquiera   de   dichos   productos,    indent icos    o   diferentes    pero
     intercambiables, conectarse simultáneamente en un sistema modular,
     por lo que convendría que fueran objeto de protección; considerando
     que esta excepción no debe impedir la sustitución de una parte de un
     sistema no modular por otra de una marca diferente únicamente porque
     la pieza   de   recambio  deba   tener  una    forma   y una    configuración
     particular para facilitar que las piezas realicen la función deseada
     dentro del sistema;
(12) Considerando que la protección jurídica del diseño podria dar lugar
     en  determinadas    circunstancias    a  la   creación    de   monopolios   en
     productos genéricos y mercados cautivos, vinculando indebidamente a
     los consumidores a una marca especifica de un producto y que, por lo
     tanto, seria necesario introducir una disposición que posibilite la
     reproducción de diseños aplicados a partes de productos complejos
     con fines de reparación y en circunstancias muy determinadas;
(13) Considerando    que   las  di posiciones    del    presente    Reglamento   no
     constituyen   obstáculo   a   la aplicación     de   reglas   de   competencia
     establecidas en los artículos 85 y 86 del Tratado;
 ---pagebreak---                                      - 91 -
(14) Considerando que la normativa sobre diseños comunitarios debe cubrir
     las necesidades de todos los sectores industriales de la Comunidad,
     que son numerosos y variados.
(15) Considerando   que en algunos sectores se crea un gran              número de
     diseños que con frecuencia tienen una vida comercial muy breve, por
     lo que requieren protección         sin necesidad    de cumplir    los  lentos
     trámites de registro, y que la duración de dicha protección tiene
     una   importancia    menor;    que,    por   otra   parte,   otros    sectores
     industriales   se   inclinan   por    las ventajas    del  procedimiento de
     registro, por ofrecer este sistema una mayor seguridad jurídica, y
     prefieren disfrutar de una protección a largo plazo, equivalente a
     la vida previsible de sus productos en el mercado;
(16) Considerando   que,   por   consiguiente, se      necesitan   dos   formas  de
     protección, es decir, la protección a corto plazo del derecho a un
     diseño no registrado y la protección a largo plazo del derecho a un
     diseño registrado;
(17) Considerando   que   el   derecho    a un   diseño   comunitario   registrado
     requiere   la creación     y mantenimiento     de un    registro  en   el  que
     deberán   inscribirse    todas   las solicitudes que      se ajusten    a  las
     condiciones de forma y a        las que se haya asignado una         fecha de
     depósito; que estas       funciones debe desempeñarlas una Oficina de
     Diseños Comunitarios; que el sistema de registros no se basará en el
     examen  sustantivo,     previo   al   registro,   del  cumplimiento    de  los
     requisitos de la protección, de modo que se reducirán al mínimo los
     trámites del registro y otras trabas procedinténtales-,
 ---pagebreak---                                      - 92 -
(18) Considerando que únicamente podrá alegarse el derecho a un diseño
     comunitario cuando éste sea nuevo, por no ser idéntico a ningún otro
     divulgado   con   anterioridad,     y   posea    un    carácter    singular    en
     comparación   con   otros   diseños    que    sean    objeto    de   explotación
     comercial o que se hayan publicado, tras su registro, como diseños
     comunitarios   válidos   o   derechos     sobre   un    diseño   en   un   Estado
     miembro;
(19) Considerando que es preciso también permitir al diseñador o a su
     sucesor que prueben en el mercado          los productos a los que se ha
     incorporado   el   diseño,    antes    de   decidir     si   conviene     obtener
     protección    como     diseño     comunitario       registrado;       que,    por
     consiguiente, ha de establecerse que la divulgación del diseño hecha
     por  el   diseñador   o   por   su   sucesor    o    la   divulgación     abusiva
     realizadas durante los doce meses anteriores a la fecha de depósito
     de la solicitud de diseño comunitario registrado no afectarán a la
     novedad o al carácter singular de un diseño;
(20) Considerando que el carácter exclusivo del derecho que confiere un
     diseño  comunitario    registrado    está    en  consonancia      con   su mayor
     seguridad jurídica; que, por otra parte, el diseño comunitario no
     registrado debe conferir únicamente el derecho a impedir las copias
     del mismo y que dicho derecho ha de reconocerse también en los casos
     de comercialización de productos a           los que se ha       incorporado un
     diseño i I ici to ;
(21) Considerando que la tutela de dichos derechos ha de regirse por la
     legislación   de   cada  pais    y  que,    por   consiguiente,      es   preciso
     establecer   sanciones     básicas    uniformes     en     todos    los   Estados
     miembros; que, con     independencia de la jurisdicción en             la que se
     solicite la tutela de los derechos, mediante dichas sanciones ha de
     poderse impedir    ios actos de infracción, obtener           información sobre
     las fuentes y canales de distribución del infractor y confiscar los
     productos i i ici tos-,
 ---pagebreak---                                      - 93 -
(22) Considerando que el establecimiento de un procedimiento para conocer
     de las acciones relativas a la validez de los diseños comunitarios
     registrados en un único      lugar permit iria ahorrar costes y tiempo,
     frente   a    los   procedimientos       ante    los  distintos    tribunales
     nacionales; que, si dicho lugar fuera el tribunal del pais en el que
     tiene su domicilio el titular del diseño, el litigante de otro país
     que impugnara    la validez de aquél deberla hacer frente a costes y
     dificultades    innecesarios;     que,    en   vista  de  todo   ello,   seria
     conveniente que la Oficina de Diseños Comunitarios conociera de las
     acciones directas de nulidad entabladas por la Comisión', los Estados
     miembros y por terceros.
(23) Considerando que     la intervención de la Comisión y de          los Estados
     miembros   contribuirla    considerablemente       a mantener   una   práctica
     uniforme en relación con los requisitos de protección;
(24) Considerando que han de crearse garantías que incluyan el derecho de
     apelación ante una sala de apelación y, en último término, ante el
     Tribunal    de   Justicia    de     las    Comunidades   Europeas;    que   un
     procedimiento     semejante   permitirla      elaborar   una   interpretación
     uniforme de los requisitos de validez de los diseños comunitarios;
(25) Considerando    que   uno  de    los   principales    objetivos   es   que  el
     procedimiento    de   obtención    de   un   diseño  comunitario    registrado
     presente unos costes y dificultades mínimos para los solicitantes,
     de manera que puedan acceder fácilmente a dicho procedimiento las
     pequeñas y medianas empresas y los diseñadores particulares;
 ---pagebreak---                                       - 94 -
(26) Considerando    que   el   diseño   comunitario   no  registrado   seria  muy
     ventajoso   para   aquellos sectores en       los que   se crean    numerosos
     diseños, casi siempre de vida efímera, en periodos breves de tiempo
     y, de los cuales, tan sólo una parte se comercializan en su momento;
     que dichos sectores han de tener fácil acceso al diseño comunitario
     registrado; que una buena solución serla permitir la combinación de
     una pluralidad de diseños en una solicitud múltiple;
(27) Considerando que la publicación normal tras el registro de un diseño
     comunitario puede, en algunos casos, impedir o poner én peligro el
     éxito de una operación comercial relativa al diseño; que, en tales
     casos, se podria resolver el problema mediante el aplazamiento de la
     publicación por un plazo razonable;
(28) Considerando que es imprescindible que los derechos conferidos por
     el   diseño   comunitario    se   apliquen  de   forma  eficaz   en  todo el
     territorio de la Comunidad; que, para garantizar ese resultado, han
     de establecerse normas especificas sobre los litigios relativos a
     diseños comunitarios; que, en el caso de las acciones por infracción
     y de las acciones para obtener una declaración de nulidad, se podria
     lograr    una   mayor    especial izadón    de    los  jueces  mediante    la
     limitación del número de tribunales competentes en la materia-, que a
     tal fin los Estados miembros deben designar Tribunales de Diseños
     Comunitarios;
(29) Considerando que el régimen procesal debe impedir en la medida de lo
     posible los acuerdos comerciales sobre elección del foro; que, por
     consiguiente, han de establecerse normas estrictas de competencia
      internacional ;
 ---pagebreak---                                    - 95 -
(30) Considerando que el presente Reglamento no excluye la aplicación a
      los diseños protegidos por diseños comunitarios de otras normas de
      los Estados miembros, como son las normas relativas a la protección
      de diseños obtenida mediante su registro o      las relativas a los
      derechos sobre diseños no registrados, marcas comerciales, patentes
      y modelos de utilidad, competencia desleal o responsabilidad civil;
(31) Considerando que, en tanto no se lleve a cabo la armonización del
      derecho  de  propiedad  intelectual, es   conveniente  establecer   el
      principio de acumulación de la protección como diseño comunitario y
      como propiedad intelectual, dejando libertad a los Estados miembros
      para  determinar   el  alcance   de  la  protección   como   propiedad
      intelectual y las condiciones en que se concede dicha protección;
      que, sin embargo, es preciso que en las relaciones entre Estados
      miembros  se suprima el    requisito  de que  sólo  se   concederá  la
      protección como propiedad intelectual cuando se respete el principio
      de reciprocidad en el país de origen del diseño, pues se trata de un
      requisito contrario al principio de no discriminación;
HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
 ---pagebreak---                                      - 96 -
                                    TÍTULO I
                            DISPOSICIONES GENERALES
                                   Articulo 1
                               Diseño comunitario
(1) Los diseños que cumplan      los requisitos establecidos en el presente
    Reglamento  quedarán    protegidos   mediante  un   sistema   comunitario   de
    derechos, denominados en lo sucesivo "diseños comunitarios".
(2) La protección conferida con arreglo a las condiciones del            presente
    Reglamento se extenderá a cualquier diseño
    a)  sin trámite alguno, en tanto "diseño comunitario no registrado",
    b)  si  se   registra    conforme   al   procedimiento    previsto   en   este
        Reglamento, en tanto "diseño comunitario registrado".
(3) El diseño comunitario tendrá carácter unitario y producirá los mismos
    efectos en toda    la Comunidad; sólo podrá registrarse, cederse o ser
    objeto  de  renuncia o de resolución       de nulidad    con   respecto  a la
    totalidad   del    territorio    comunitario.     Este    principio    y   sus
    consecuencias   se   aplicarán   salvo   disposición   en   contrario   en  el
    presente Reglamento.
                                   Artículo 2
                       Oficina de Diseños Comunitarios
Se constituye una Oficina de Diseños Comunitarios, que en lo sucesivo se
denominará "la Oficina".
 ---pagebreak---                                    - 97 -
                                  TÍTULO II
                          NORMATIVA SOBRE DISEÑOS
                                  Sección 1
                         Condiciones de protección
                                 Artículo 3
                                Definiciones
A los efectos del presente Reglamento:
a)  por "diseño" se entenderá la apariencia de la totalidad o de una parte
    de un producto que se derive de       las características especiales de
    linea, configuración, color, forma o material del producto en sí o de
    su ornamentación;
b)  por  "producto" se entenderá    todo artículo   industrial o artesanai,
    incluidas las piezas destinadas a su montaje en un articulo complejo,
    los Juegos o conjuntos de artículos, embalajes, estructuras, símbolos
    gráficos y caracteres tipográficos, con exclusión de los "programas
    informáticos" y los "productos semiconductores".
                                 Articulo 4
                           Condiciones generales
(1) El diseño quedará protegido como diseño comunitario si es nuevo y
    posee carácter singular.
(2) Se considerará que el diseño de un producto que forma parte de un
    articulo complejo es nuevo y tiene carácter singular siempre y cuando
    el diseño aplicado a la parte como tal reúna los requisitos de novedad
    y carácter singular.
 ---pagebreak---                                        - 98 -
                                    Artículo 5
                                      Novedad
(1) Se considerará que un diseño es nuevo cuando no se haya hecho público
    ningún diseño idéntico antes de la fecha de referencia. Se entenderá
    que dos diseños son idénticos cuando sus características especificas
    difieran tan sólo en detalles menores.
(2) Se considerará que un diseño se ha hecho público cuando haya sido
    publicado con posterioridad a su registro, o expuesto de cualquier
    otra forma, comercializado o divulgado. No obstante, no se considerará
    que el diseño se ha hecho público cuando sólo haya sido divulgado a un
    tercero en condiciones tácitas o expresas de confidencialidad.
                                    Articulo 6
                                Carácter singular
(1) Se considerará que un diseño posee un carácter          singular  cuando la
    impresión   general   que produzca en     los usuarios   informados difiera
    notablemente   de   la  impresión   general  producida  por  cualquier  otro
    diseño de los contemplados en el apartado 2.
(2) A   los efectos del apartado 1, sólo se tomarán en consideración         los
    d i senos :
    a)   comercializados en     la fecha de referencia en un mercado de la
         Comunidad o de cualquier otro lugar, o
    b)   publicados tras su registro como diseños comunitarios registrados
         o como derecho a un diseño en un Estado miembro, siempre que la
         protección no haya expirado en i a fecha de referencia.
(3) Para   establecer   si   un  diseño   posee  o  no  carácter   singular,  se
    atribuirá, como norma, mayor importancia a las características comunes
    que a las diferencias, y se tomará en consideración         la libertad del
    autor a la hora de crearlo.
 ---pagebreak---                                       - 99 -
                                   Art i cu Io 7
                              Fecha de referencia
Por fecha de referencia, a efectos de la primera frase del apartado 1 del
articulo 5 y del apartado 2 del articulo 6, se entenderá:
a)   cuando se trate de un diseño comunitario no registrado, la fecha en
     que  se  hizo  público por    primera    vez el    diseño   para  el   que  se
     reivindica  la protección, por parte de su autor o de su sucesor
     legitimo, o de un tercero conforme a la información facilitada o de
     resultas de una acción del autor o de su sucesor legitimo,
b)   cuando se trate de un diseño comunitario registrado,             la fecha de
     depósito de la solicitud de registro o la fecha prioritaria, si se ha
     aducido prioridad.
                                   Articulo 8
                            Divulgación irrelevante
(1) No   se  considerará   que  existe    divulgación    a   los efectos    de  los
     artículos 5 y 6 cuando el diseño para el que se solicite protección
     como diseño comunitario registrado haya sido hecho público por su
     autor,  su  sucesor   legitimo, o un      tercero   conforme   a   información
     facilitada por el autor o su sucesor        legítimo o de resultas de una
     acción de cualquiera de ellos, o como consecuencia de un acto abusivo
     con respecto al autor o a su sucesor legitimo, durante los doce meses
     anteriores a la fecha de depósito de la solicitud o, si se aduce
     prioridad, a la fecha prioritaria.
 (2) No se aplicará lo dispuesto en el apartado 1 cuando el diseño objeto
     de  divulgación   abusiva   haya   dado   lugar  a   un   diseño  comunitario
     registrado o a un derecho de diseño en un Estado miembro.
 ---pagebreak---                                    - 100 -
                                 Artículo 9
        Diseños técnicos no arbitrarios y diseños de interconexiones
(1) No   podrá   considerarse  diseño   comunitario  un  diseño   cuando  la
    realización de su función técnica no deje libertad alguna con respecto
    a las características arbitrarias de su apariencia.
(2) No podrá considerarse diseño comunitario un diseño cuando su forma y
    dimensiones exactas hayan de ser reproducidas necesariamente para que
    el producto al que se ha       incorporado o aplicado el    diseño pueda
    montarse mecánicamente o conectarse con otro producto.
(3) Como excepción a lo dispuesto en el apartado 2, se considerará diseño
    comunitario, en las condiciones establecidas en los artículos 5 y 6,
    un diseño que permita el montaje o la conexión múltiple o simultánea e
     Ilimitada de productos idénticos o mutuamente intercambiables dentro
    de un sistema modular.
                                 Articulo 10
                     Diseños contrarios al orden público
No podrá considerarse diseño comunitario un diseño cuando su explotación o
publicación sean contrarias al orden público o a los principios aceptados
de moralidad.
 ---pagebreak---                                      - 101 -
                                    Sección 2
                        Ámbito y plazos de protección
                                   Artículo 11
                              Ámbito de protección
(1) La protección derivada del diseño comunitario se extenderá a cualquier
    diseño  que  produzca    en   los consumidores  informados   una  Impresión
    general sustanciaImente similar.
(2) Para determinar el ámbito de protección, se concederá, como norma,
    mayor  importancia a    los rasgos comunes que a las diferencias y se
    tomará en consideración el grado de libertad del autor a la hora de
    crear el diseño.
                                   Artículo 12
                     Inicio y plazo de la protección del
                      diseño comunitario no registrado
Todo diseño que cumpla los requisitos establecidos en la sección 1 quedará
protegido  sin  ulteriores     trámites  mediante  un  diseño  comunitario   no
registrado durante un plazo de 3 años desde        la fecha mencionada en la
letra a) del artículo 7.
                                   Artículo 13
                     Inicio y plazo de la protección del
                        diseño comunitario registrado
Una  vez  inscrito en    la Oficina, el    diseño que cumpla    los  requisitos
establecidos en   la sección 1 quedará protegido como diseño comunitario
registrado durante un plazo de cinco años a partir de la fecha de depósito
de la solicitud. Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 53, el plazo de
protección podrá ser objeto de prórroga.
 ---pagebreak---                                     - 102 -
                                   Sección 3
                     Titularidad del diseño comunitario
                                 Artículo 14
                    Derechos sobre el diseño comunitario
(1) Los derechos sobre el diseño comunitario pertenecerán a su autor o de
    su sucesor legítimo.
(2) Si el diseño es realizado por un empleado en el ejercicio de sus
     funciones o a partir de las instrucciones de su empresario, el derecho
    al   diseño  comunitario   corresponderá  a este  último,  salvo  pacto
    contractual en contrario.
                                  Articulo 15
                            Pluralidad de autores
Si el diseño ha sido creado de forma conjunta por dos o más personas, los
derechos sobre el diseño comunitario pertenecerán colectivamente a todas
el las.
 ---pagebreak---                                      - 103 -
                                   Artículo 16
         Reivindicación de la titularidad de un diseño comunitario
(1) Si se alega ei derecho a un diseño comunitario no registrado o se
    registra un diseño comunitario a nombre de una persona no legitimada
    para ello a tenor del articulo 14, aquella que goce de legitimación en
    virtud de dicho articulo podrá reivindicar que se           le transfiera la
    titularidad   del   diseño  comunitario,    sin   perjuicio  de   cualesquiera
    otras acciones que pueda interponer.
(2) La  persona    legitimada   para   ser   titular   colectivo   de   un  diseño
    comunitario    podrá    reivindicar    dicha    titularidad   colectiva,    de
    conformidad con lo dispuesto en el apartado 1.
(3) En el caso de     los diseños comunitarios       registrados, el plazo para
    interponer   las   acciones   legales   para   exigir   la  transferencia   de
    derechos a que se refiere en apartado 1 será de dos años a partir de
    la fecha de publicación del diseño comunitario registrado. Ello no
    será aplicable cuando el titular de un diseño comunitario registrado
    supiera que no estaba legitimado para serlo en el momento en que se
    registró el diseño o le fue cedido.
(4) En el caso de los diseños comunitarios registrados, la interposición
    de las acciones legales previstas en el apartado 1 se hará constar en
    el Registro, al igual que la resolución definitiva adoptada al término
    del procedimiento o cualquier otra forma de conclusión del mismo.
 ---pagebreak---                                        - 104 -
                                    Artículo 17
                Efectos de la sentencia sobre la titularidad
                      de un diseño comunitario registrado
(1) Cuando las acciones legales previstas en el apartado 1 del articulo 16
    den  lugar   a   un  cambio   absoluto   de   la   titularidad     de   un  diseño
    comunitario registrado, las licencias y otros derechos existentes se
    extinguirán    a  raíz   de  la   inscripción   del   legítimo    titular   en el
    Registro.
(2) Si antes de     la inscripción en el Registro de          las acciones     legales
    previstas en el apartado 1 del articulo 16 el               titular    del  diseño
    comunitario registrado o un I icenciatario hubiere explotado el diseño
    en la Comunidad o realizado preparativos sustanciales y efectivos para
    hacerlo, podrá continuar explotando el mismo siempre que, en el plazo
    fijado  en   el   reglamento    de  aplicación,    solicite    una    licencia  no
    exclusiva  del    nuevo   titular   cuyo nombre    haya sido     inscrito en el
    Registro. Dicha licencia se concederá durante un plazo prudente y en
    condiciones razonables.
(3) Lo dispuesto en el apartado 2 no será de aplicación si el titular del
    derecho o el     I icenciatar io actuaron de mala fe en el momento en que
    comenzaron la explotación del diseño o los preparativos para hacerlo.
                                     Artículo 18
         Presunción en favor de la persona inscrita en el Registro
En  cualquier    procedimiento      iniciado   ante   la   Oficina,     se   presumirá
legitimada a la persona en cuyo nombre se haya depositado la solicitud de
diseño comunitario registrado.
 ---pagebreak---                                      - 105 -
                                   Artículo 19
                  Derechos específicos del autor del diseño
El autor del diseño tendrá derecho frente al solicitante o titular de un
diseño comunitario registrado a ser mencionado como tal ante la Oficina o
en el Registro. Si el diseño es el resultado de una labor de equipo, la
mención del equipo podrá sustituir a la de los autores individuales.
                                    Sección 4
                        Efectos del diseño comunitario
                                   Artículo 20
          Derechos que confiere el diseño comunitario no registrado
El diseño comunitario no registrado confiere a su titular el derecho a
 impedir  a  terceros   la   copia  del   mismo   sin  su  consentimiento  o  la
utilización de cualquier diseño comprendido en el ámbito de protección del
diseño   comunitario  no   registrado   que   sea  resultado  de una  copia. La
utilización    mencionada     comprende,     en    concreto,   la   fabricación,
comercialización o uso de un producto al que se ha Incorporado o aplicado
el diseño, asi como la importación, exportación o almacenamiento de dichos
productos para los mismos fines.
 ---pagebreak---                                          - 106 -
                                      Artículo 21
            Derechos que confiere el diseño comunitario registrado
(1) El diseño comunitario registrado conferirá a su titular ei derecho
    exclusivo a utilizarlo y a impedir a terceros la utilización sin su
    consentimiento     de    cualquier     diseño   comprendido     en   ei    ámbito  de
    protección     del     diseño    comunitario       registrado.     La    utilización
    mencionada comprenderá, en concreto, la fabricación, comercialización
    o uso de un producto al que se haya incorporado o aplicado el diseño,
    asi   como   la   importación,      exportación     o   almacenamiento     de  dichos
    productos para los mismos fines.
(2) Como    excepción    a    lo  dispuesto     en   el    apartado   1,    los   diseños
    comunitarios registrados cuya publicación se haya aplazado con arreglo
    al articulo 52 atribuirán a su titular los derechos enumerados en el
    articulo 20.
                                      Articulo 22
       Limitación de los derechos que confiere el diseño comunitario
(1) Los derechos conferidos por el diseño comunitario no se extenderán:
    a)   a los actos realizados con fines no comerciales,
    b)   a los actos realizados con fines experimentales,
    c)   a los actos de reproducción realizados en forma de referencia o
         con fines docentes, siempre que dichos actos sean compatibles con
         los usos comerciales, no menoscaben               la explotación     normal  del
         diseño y se mencione la fuente.
(2) Los    derechos    conferidos     por    el   diseño     comunitario     tampoco   se
    extenderán:
    a)   al equipamiento de buques y aeronaves matriculados en un tercer
         país    cuando     sean    introducidos      temporalmente     en     territorio
         comunitar io;
    b)   a   la   importación    en    la   Comunidad     de  piezas   de   repuestos   y
         accesorios destinados a la reparación de dichos vehículos;
    c)   a la ejecución de las labores de reparación de dichos vehículos.
 ---pagebreak---                                     - 107 -
                                 Artículo 23
       Uso del diseño comunitario registrado con fines de reparación
Los  derechos   conferidos  por  un   diseño   comunitario   registrado   no se
ejercerán   contra   terceros   que,    tres  años   después   de   la  primera
comercialización del producto al que se haya        incorporado o aplicado un
diseño, haga uso de ese diseño a efectos del articulo 21, siempre que
a)  el producto al que se haya       incorporado o aplicado un diseño forme
    parte de un producto complejo de cuya apariencia dependa el diseño
    protegido,
b)  el  propósito   de ese  uso   sea  permitir   la reparación   del  producto
    complejo con el fin de restaurar su apariencia original, y
c)  el público no sea inducido a error en cuanto al origen del producto
    utilizado para la reparación.
                                 Articulo 24
                                   Extinción
Los derechos conferidos por el diseño comunitario no se extenderán a los
actos relativos a un producto al que se haya        incorporado o aplicado un
diseño comprendido en el     ámbito de protección del      diseño comunitario,
cuando dicho producto haya sido comercializado en         la Comunidad   por el
titular del diseño comunitario o con su consentimiento.
 ---pagebreak---                                     - 108
                                  Artículo 25
              Derechos de uso anterior con respecto a un diseño
                            comunitario registrado
Los derechos conferidos por un diseño comunitario registrado no producirán
efectos frente a un tercero que pueda probar que:
a)   con anterioridad a la fecha de depósito de la solicitud o,
b)   si se aduce prioridad, con anterioridad a la fecha prioritaria,
ha   comenzado  de  buena  fe   a  utilizar  en  la  Comunidad -o ha  hecho
preparativos efectivos para ello- un diseño comprendido en el ámbito de
protección del diseño comunitario registrado, que se ha realizado de forma
Independiente de este último y que en esa fecha aún no se habia hecho
público. El tercero de buena fe estará facultado para explotar el diseño
con arreglo a las necesidades de la empresa donde se hizo uso del mismo o
se preveía hacerlo. Este derecho no podrá cederse separadamente       de la
propia empresa.
                                   Sección 5
                                    Nulidad
                                  Articulo 26
                            Declaración de nulidad
(1) La nulidad de un diseño comunitario sólo podrá ser declarada por un
     Tribunal de Diseños Comunitarios. La nulidad de un diseño comunitario
     registrado sólo podrá ser declarada por      la Oficina con arreglo al
     procedimiento previsto en el Título Vil.
 (2) La solicitud de declaración de nulidad podrá presentarse aun cuando
     haya caducado la validez del diseño comunitario o se haya renunciado
     al mismo.
 ---pagebreak---                                     - 109 -
                                 Artículo 27
                              Causas de nulidad
(1) El  diseño   comunitario   sólo  podrá  declararse    nulo  en   los  casos
    siguientes:
    a)  si el diseño protegido no cumple los requisitos previstos en el
        articulo 4, o
    b)  si no puede concederse protección a sus características técnicas o
        de interconexión especificas, con arreglo a los apartados 1 y 2
        del articulo 9, o
    c)  si su explotación o publicación son contrarias al orden público o
        a principios aceptados de moralidad, o
    d)  si el   titular  del  diseño comunitario carece de      legitimación a
        tenor de lo dispuesto en los artículos 14 y 15, si asi ha sido
        declarado mediante resolución judicial,
(2) El diseño comunitario podrá asimismo declararse nulo cuando un diseño
    rival hecho público después de la fecha de referencia a efectos de las
    letras a) o b ) , según sea el caso, del articulo 7 sea objeto de
    protección desde una fecha anterior a la de referencia en virtud de un
    diseño comunitario registrado o de un diseño registrado en uno o
    varios Estados miembros, o de una solicitud de dicho derecho.
(3) Como excepción a lo dispuesto en el apartado 3 del articulo 1,
    a)  en  el   supuesto  contemplado   en  la  letra   c)  del   apartado  1,
        únicamente   se  declarará   la nulidad  con   respecto   al  Estado  o
        Estados miembros en los que se determine la causa de nulidad,
    b)  en el supuesto contemplado en el apartado 2, y dado que el derecho
        al diseño o la solicitud del mismo surten efecto únicamente en uno
        o  varios   Estados miembros,   la declaración   de nulidad    afectará
        únicamente al Estado o Estados miembros de que se trate.
 ---pagebreak---                                     - 110 -
                                  Articulo 28
                            Efectos de la nulidad
(1) Se considerará que el diseño comunitario declarado nulo ha carecido
    desde el principio de los efectos previstos en el presente Reglamento.
(2) Sin perjuicio de las disposiciones nacionales sobre acciones de daños
    y perjuicios causados por negligencia o mala fe por parte del titular
    del  diseño  comunitario,   o   por   enriquecimiento    Injusto, el    efecto
    retroactivo de   la declaración de nulidad del diseño comunitario no
    afectará:
    a)  a cualesquiera   decisiones     sobre  infracciones    adoptadas   por  la
        autoridad   competente    y   ejecutadas   con   anterioridad    a   dicha
        declaración;
    b)  a   cualesquiera   contratos     suscritos   con    anterioridad     a  ia
        declaración de nulidad, siempre que se les haya dado cumplimiento
        antes de la misma-, ello no obstante, por motivos de equidad, podrá
        reclamarse el reembolso de las cantidades abonadas con arreglo al
        contrato de que se trate, en la medida en que lo Justifiquen las
        circunstancias del caso.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     - 111 -
                                 TÍTULO III
            DEL DISEÑO COMUNITARIO COMO OBJETO DE LA PROPIEDAD
                                 Articulo 29
                 Asimilación de los diseños comunitarios a
                           los diseños nacionales
(1) Salvo disposición en contrario de los artículos 30 a 34, el diseño
    comunitario en cuanto objeto de       la propiedad se considerará en su
    totalidad y para el conjunto del territorio comunitario un diseño del
    Estado miembro en el que:
    a)  tenga  su domicilio social     o residencia el   titular  a la fecha
        correspondiente, o
    b)  si  no procede   aplicar   la  letra anterior, en el    que posea el
        titular un establecimiento a la fecha correspondiente.
(2) Cuando se trate de un diseño comunitario registrado, se aplicará el
    apartado 1 con arreglo a los asientos del Registro.
(3) Cuando haya   varios cotituiares, y dos o más de ellos cumplan        los
    requisitos establecidos en    la letra a) del apartado 1 o, si dicha
    norma no es de aplicación, los requisitos establecidos en la letra b)
    del mismo apartado, el Estado miembro a que se refiere el apartado 1
    se determinará del siguiente modo:
    a)  cuando se trate de un diseño comunitario no registrado, se tomará
        como referencia al cot i tu lar designado de mutuo acuerdo;
    b)  cuando se trate de un diseño comunitario registrado, se tomará
        como referencia al primer cot i tu lar por orden de mención en el
        Registro.
(4) Si lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 3 no fuere de aplicación, el
    Estado miembro al que se refiere en apartado 1 será aquel en el que se
    encuentre la Oficina.
 ---pagebreak---                                   - 112 -
                                Articulo 30
                                   Cesión
(1) El diseño comunitario podrá ser objeto de cesión.
(2) La cesión de un diseño comunitario registrado estará sujeta a las
    siguientes condiciones:
    a)  A instancia de una de las partes, la cesión deberá inscribirse en
        el Registro y hacerse pública.
    b)  Hasta que   la cesión no haya sido    inscrita en el    Registro, el
        sucesor en el título no podrá invocar los derechos dimanantes del
        diseño comunitario registrado.
    c)  Si debe observarse algún plazo en la relación con la Oficina, el
        sucesor en el título podrá cursar a la Oficina las declaraciones
        correspondientes  una  vez   que  se haya  recibido  en   aquélla la
        solicitud de registro de la cesión.
    d)  Todos los documentos que deban notificarse al titular del diseño
        comunitario  registrado se dirigirán a    la persona  registrada en
        calidad de titular, o a su representante, cuando se haya nombrado
        uno.
                                Artículo 31
          Derechos reales sobre diseños comunitarios registrados
(1) El diseño comunitario registrado podrá darse en garantía o ser objeto
    de derechos reales.
(2) A instancia de una de las partes, los derechos a que se refiere el
    apartado 1 deberán inscribirse en el Registro y hacerse públicos.
 ---pagebreak---                                      - 113 -
                                  Art ícu Io 32
           Ejecución forzosa y diseños comunitarios registrados
(1) El diseño comuitario regitrado podrá ser objeto de ejecución forzosa.
(2) En  materia  de    procedimiento    de  ejecución   forzosa  de   un diseño
    comunitario   registrado,    los  tribunales   y  autoridades    del Estado
    miembro determinado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 29
    gozarán de competencia exclusiva.
(3) A  instancia   de  parte,   la ejecución    forzosa   se  inscribirá en el
    Registro y se publicará.
                                  Artículo 33
            Procedimiento de quiebra y procedimientos análogos
(1) Hasta la entrada en vigor de normas comunes para los Estados miembros
    en esta materia, el diseño comunitario sólo podrá verse afectado por
    un  procedimiento   de quiebra    o  procedimiento   análogo  en el  Estado
    miembro en el que se haya iniciado dicho procedimiento, según disponga
    la legislación nacional o los convenios aplicables al respecto.
(2) Cuando un procedimiento de quiebra u otro análogo afecte a un diseño
    comunitario  registrado, se hará mención de ello en el Registro, a
    instancia de    las autoridades nacionales competentes, y se publicará
    dicha mención.
 ---pagebreak---                                        - 114 -
                                     Articulo 34
                              Concesión de licencias
(1) El diseño comunitario podrá ser objeto de licencia para la totalidad o
    parte de     la Comunidad. Las      licencias podrán ser exclusivas o no
    exclusivas.
(2) Sin   perjuicio    de   lo estipulado    en  el    contrato   de   licencia, el
    IIcenciatario sólo podrá interponer una acción por Infracción de los
    derechos    sobre    el   diseño   comunitario   previo     consentimiento   del
    titular. Sin embargo, el         titular  de una     licencia exclusiva    podrá
    interponer acciones si no lo hace el titular del diseño dentro de un
    plazo razonable pese a habérsele instado a hacerlo.
(3) A   fin  de   obtener    una   indemnización   por    los daños   y   perjuicios
    sufridos, el     Iicenciatario estará facultado para participar           en la
    acción   por    infracción    interpuesta   por   el    titular  de   un  diseño
    comunitario.
(4) Cuando se trate de un diseño comunitario registrado, la concesión o
    cesión de una licencia sobre tal derecho se inscribirá, a instancia de
    parte, en el Registro y se publicará.
 ---pagebreak---                                    - 115 -
                                Artículo 35
                         Efectos frente a terceros
(1) Los efectos frente a terceros de ios actos Juridicos a que se refieren
    los artículos 30, 31, 32 y 34 se regirán por la legislación del Estado
    miembro determinado de conformidad con el artículo 29.
(2) No  obstante,   por  lo  que    respecta a   los  diseños   comunitarios
    registrados, los actos Juridicos contemplados en los artículos 30, 31
    y 34 sólo surtirán efectos frente a terceros en todos' los Estados
    miembros tras la inscripción en el Registro. Antes de su Inscripción,
    dichos actos surtirán efectos frente a terceros que hubieran adquirido
    derechos sobre el diseño comunitario registrado antes de la fecha de
    realización del acto pero que conocieran su existencia en la fecha en
    que adquirieron tales derechos.
(3) Lo dispuesto en el apartado 2 no será de aplicación con respecto a las
    personas que adquieran diseños comunitarios registrados o derechos
    sobre los mismos mediante cesión de toda una empresa o por cualquier
    otro tipo de sucesión universal.
(4) Hasta la entrada en vigor de normas çpmunes para los Estados miembros
    en el ámbito de la quiebra, los efectos frente a terceros de los
    procedimientos de quiebra y análogos se regirán por la legislación del
    Estado miembro en el que se haya Iniciado dicho procedimiento, según
    disponga  la  legislación   nacional   o los  convenios   aplicables  al
    respecto.
 ---pagebreak---                                    - 116 -
                                 Artículo 36
                Solicitud de diseño comunitario registrado
                         como objeto de la propiedad
(1) La  solicitud  de   diseño  comunitario  registrado como  objeto  de la
    propiedad  será   considerada,  en  todos  los aspectos  y  en  todo el
    territorio comunitario, como un derecho nacional      de diseño   en el
    Estado miembro determinado con arreglo al artículo 29.
(2) Se aplicarán a la solicitud de diseño comunitario registrado, mutatis
    mutandis,  los artículos 30 a 35. Cuando el efecto de una de estas
    disposiciones dependa de un asiento en el Registro, deberá cumplirse
    ei trámite de que se trate una vez registrado el diseño comunitario
    resultante.
 ---pagebreak---                                      - 117 -
                                   TÍTULO IV
             DE LA SOLICITUD DE DISEÑO COMUNITARIO REGISTRADO
                                    Sección 1
         Depósito de la solicitud y condiciones que ha de cumplir
                                  Articulo 37
                           Depósito de la solicitud
(1) La  solicitud   de   diseño   comunitario    registrado  se  depositará,  a
    elección del solicitante:
    a)  ante la Oficina o
    b)  cuando lo permita la legislación de los Estados miembros, ante el
        órgano   central    competente    para    la propiedad   industrial  de
        cualquier Estado miembro o ante la Oficina de Diseños del Benelux.
(2) La solicitud   depositada   ante el órgano central      competente  para la
    propiedad industrial de un Estado miembro o ante la Oficina de Diseños
    del Benelux surtirá los mismos efectos que la depositada en la misma
    fecha ante la Oficina.
                                  Ar t í cu i o 38
                           Remisión de la solicitud
(1) Cuando  la solicitud se depositare ante el órgano central        competente
    para la propiedad Industrial de un Estado miembro o ante la Oficina de
    Diseños del Benelux, dicha entidad u oficina remitirá la solicitud a
    la Oficina en el plazo de dos semanas desde el depósito de la misma,
    pudiendo cobrar al solicitante una tasa cuya cuantía no excederá de
    los gastos administrativos de depósito y remisión de la solicitud.
 ---pagebreak---                                     - 118
(2) En cuanto se reciba en la Oficina una solicitud remitida por el órgano
    central competente para la propiedad industrial de un Estado miembro o
    por   la Oficina   de  Diseños  del  Benelux, se  informará  de  ello al
    solicitante, así como de la fecha en que se recibió la solicitud en la
    Oficina.
(3) Diez años después de la entrada en vigor del presente Reglamento, la
    Comisión elaborará un Informe sobre el funcionamiento del sistema de
    depósito de solicitudes de diseños comunitarios registrados, incluidas
    cualesquiera propuestas de modificación del mismo.
                                  Artículo 39
                 Condiciones que deberá cumplir la solicitud
(1) La solicitud de diseño comunitario registrado contendrá:
    a)  una petición de registro;
    b)   los datos que permitan identificar al solicitante;
    c)  una representación del diseño, susceptible de reproducción.
(2) Cuando el objeto de     la solicitud sea un diseño bidimensional    y la
    solicitud   incluya una petición de aplazamiento de la publicación con
    arreglo al articulo 52, la representación del diseño podrá sustituirse
    por un ejemplo o muestra del producto al que se incorpore o aplique el
    diseño.
(3) La solicitud podrá contener, además:
    a)  una descripción explicativa de la representación;
    b)  una relación de     los productos a los que vaya a    incorporarse o
        api icarse el diseño;
    c)   la clasificación de los productos a los que vaya a incorporarse o
        aplicarse el diseño, en clases y subclases;
 ---pagebreak---                                      - 119 -
    d)  un ejemplo o muestra del producto o productos a los que se haya
        Incorporado o aplicado el diseño reproducido en la representación;
    e)  una petición de aplazamiento de la publicación de la solicitud, de
        conformidad con lo dispuesto en el articulo 52.
(4) En la solicitud se hará mención del autor del diseño o del equipo de
    diseñadores. Si el solicitante no fuere autor del diseño o no fuera el
    único, se incluirá una declaración acerca del origen del derecho sobre
    el diseño comunitario.
(5) La solicitud dará lugar al pago de la tasa de registro y de la tasa de
    publicación. Cuando se haya solicitado el aplazamiento con arreglo a
    la letra e) del apartado 3, la tasa de publicación se sustituirá por
    la tasa de aplazamiento de la misma.
(6) La  solicitud    deberá    cumplir    los  requisitos     establecidos   en  el
    Reglamento de aplicación.
                                   Articulo 40
                              Solicitudes múltiples
(1) Podrán  combinarse     distintos   diseños   en  una  solicitud    múltiple  de
    diseño comunitario registrado. Salvo en los casos en que se trate de
    ornamentaciones,     dicha   combinación    sólo   se   admitirá    cuando  los
    productos   a   los   que  se  vaya    a  incorporar   o   aplicar   el  diseño
    pertenezcan   a   la misma   subclase, o al mismo        juego o conjunto de
    artículos.
 ---pagebreak---                                    - 120 -
(2) Además del pago de las tasas mencionadas en el apartado 5 del articulo
    38,   la  solicitud   múltiple   dará      lugar   al   pago   de   una   tasa
    complementaria    de  registro   y    de    una    tasa   complementaria    de
    publicación. Cuando    la solicitud   múltiple     Incluya una    petición  de
    aplazamiento de la publicación, la tasa complementaria de publicación
    será sustituida por una     tasa complementaria de aplazamiento de la
    publicación. Las tasas complementarias equivaldrán a un porcentaje de
    las tasas normales por cada diseño adicional.
(3) La  solicitud   múltiple  deberá   cumplir     los  requisitos   de   depósito
    establecidos en el Reglamento de aplicación.
                                 Articulo 41
                              Fecha de depósito
La fecha de depósito de la solicitud de diseño comunitario registrado será
aquella en que el solicitante presente        los documentos que contengan la
información especificada en los apartados 1 ó 2 del articulo 39 ante la
Oficina o ante el órgano central de propiedad           industrial de un Estado
miembro o la Oficina de Diseños del Benelux, siempre que se abonen las
tasas mencionadas en el apartado 5 del articulo 39 y, cuando proceda, en
el apartado 2 del articulo 40, en el plazo de dos meses a partir de la
fecha de presentación de dichos documentos.
                                 Artículo 42
                                Clasificación
A los efectos del presente Reglamento, se empleará           la clasificación de
diseños prevista   en el Anexo al Acuerdo por el           que se establece una
Clasificación  Internacional de Diseños      Industriales, firmado en Locarno
el 8 de octubre de 1968.
 ---pagebreak---                                     - 121 -
                                   Sección 2
                                   Prioridad
                                  Articulo 43
                             Derecho de prioridad
(1) Quien hubiere depositado en debida forma una solicitud de diseño en o
    para uno de    los Estados signatarios del Convenio de París para la
    protección de la propiedad     industrial (en adelante, el "Convenio de
    París"), o su sucesor en el titulo, gozará de un derecho'de prioridad
    de seis meses a partir de la fecha de depósito de la primera solicitud
    en caso de que quisiera presentar una solicitud de diseño comunitario
    registrado con respecto al mismo diseño.
(2) Se considerará que da origen al derecho de prioridad todo depósito que
    sea equivalente a un depósito nacional       efectuado con arreglo a la
     legislación del Estado en el que se haya efectuado o con arreglo a
    convenios bilaterales o multilaterales.
(3) Por depósito nacional efectuado en debida forma se entenderá aquel que
    resulte suficiente para determinar       la fecha en que se presentó la
    solicitud, sea cual fuere el resultado de la misma.
(4) Recibirá    la  consideración   de   primera   solicitud,  a  efectos  de
    determinación de la prioridad, la solicitud ulterior depositada para
    un diseño que haya sido objeto de una primera solicitud precedente,
    siempre y cuando, en     la fecha de depósito de la posterior, hubiera
    sido la primera retirada, desestimada u objeto de renuncia, sin haber
    estado   expuesta  a  consulta   pública  ni  haber  dado lugar  a ningún
    derecho, y no haya servido de fundamento para reivindicar un derecho
    de prioridad. La solicitud precedente no podrá servir posteriormente
    como fundamento para aducir un posible derecho de prioridad.
 ---pagebreak---                                    - 122 -
(5) SI el primer depósito de la solicitud se ha hecho en un Estado no
    signatario del Convenio de Paris, se estará a lo dispuesto en los
    apartados 1 a 4 sólo si, según conclusiones publicadas por la Oficina,
    dicho Estado reconoce un derecho de prioridad de efecto equivalente,
    con  arreglo   a un  depósito   realizado  ante   la Oficina,  sujeto  a
    requisitos equivalentes a los establecidos en el presente Reglamento.
                                Articulo 44
                       Revindicación de la prioridad
El solicitante de un diseño comunitario registrado que desee prevalerse de
la prioridad de una solicitud precedente deberá presentar una declaración
de prioridad y una copia de la solicitud precedente. Si la lengua en que
está redactada esta última no es una de        las de procedimiento de la
Oficina, ésta podrá exigir una traducción de la solicitud precedente a una
de  dichas   lenguas de   procedimiento.   Las  formalidades  necesarias  al
respecto se establecerán en el Reglamento de aplicación.
                                Articulo 45
                      Efecto del derecho de prioridad
El derecho de prioridad tendrá como efecto que la fecha de prioridad pase
a considerarse fecha de depósito de la solicitud de diseño conmunltarlo
registrado a los efectos de los artículos 5, 6, 8 y 25 del apartado 2 del
articulo 27.
 ---pagebreak---                                      - 123 -
                                   Articulo 46
             Equivalencia del depósito comunitario y el nacional
La solicitud de diseño comunitario registrado a la que se haya otorgado
una fecha de depósito será equivalente, en         los Estados miembros, a un
depósito nacional en debida forma, con la prioridad que, en su caso, se
aduzca para dicha solicitud.
                                   Articulo 47
                       Prioridad por exposición anterior
(1) Si el solicitante de un diseño comunitario registrado hubiera exhibido
     ya los productos a los que se haya incorporado o aplicado el diseño en
     una exposición    internacional  oficial  o  reconocida oficialmente con
     arreglo al Convenio sobre Exposiciones       Internacionales, firmado en
     París  el  22  de   noviembre  de  1928  y  revisado  por  última vez el
     30 de noviembre de 1972, y presentare la solicitud en el plazo de seis
     meses a partir de la fecha en que se exhibió el producto por primera
     vez, podrá reivindicar    la prioridad desde dicha fecha a efectos del
     articulo 45.
(2) El solicitante que desee aducir prioridad al amparo del apartado 1
     deberá presentar pruebas de la exposición de los productos a los que
     se haya Incorporado o aplicado el diseño con arreglo a lo establecido
     en el Reglamento de aplicación.
 (3) La prioridad por exposición anterior concedida en un Estado miembro o
     en un tercer pais no podrá ampliar ei plazo de prioridad establecido
     en el articulo 43.
 ---pagebreak---                                         - 124 -
                                       TÍTULO V
                          DEL PROCEDIMIENTO DE REGISTRO
                                     Artículo 48
                        Examen de los requisitos formales
(1) La Oficina rechazará toda solicitud de diseño comunitario registrado
    cuando  sea    evidente    que    su   objeto   no   queda    comprendido   en  la
    definición del articulo 3.
(2) La Oficina examinará:
    a)  si   la   solicitud    cumple      los  requisitos    establecidos     en  los
        apartados 1 y 2 del articulo 39 para que se le otorgue una fecha
        de depósito;
    b)  si  la solicitud      cumple     los demás    requisitos     previstos  en el
        artículo    39 y, si     se   trata de una solicitud         múltiple, en el
        articulo 40.
    c)  en caso de que se aduzca prioridad, si se cumplen               los requisitos
        de la misma.
                                     Articulo 49
                                Vicios subsanables
(1) Si la solicitud no cumple los requisitos previstos en las letras a) y
    b)  del   apartado    2  del    articulo    48,   la  Oficina     se  dirigirá  al
    solicitante para que subsane los vicios o haga efectiva las tasas en
    el plazo previsto en el Reglamento de aplicación.
(2) Si el solicitante atiende debidamente el requerimiento de la Oficina,
    ésta fijará como fecha de depósito la de la primera presentación de la
    solicitud   afectada por     los vicios comprobados. No obstante, si el
    cumplimiento    del   requerimiento de      la Oficina     se   refiere  a vicios
    relacionados     con   los   requisitos     de   los   apartados     1  ó   2  del
    articulo 39, la Oficina fijará como fecha de depósito aquella en la
    que se subsanaron los vicios.
 ---pagebreak---                                      - 125 -
(3) SI no se subsanaren dentro del plazo establecido los vicios existentes
    o el impago, según establece el apartado 1, la Oficina desestimará la
    solicitud.
(4) El incumplimiento de las condiciones relativas a la reivindicación de
    prioridad   resultará en    la pérdida    del  derecho de prioridad     de la
    solIcitud.
                                   Artículo 50
                                     Registro
Cuando se haya otorgado una fecha de depósito a la solicitud, ésta pasará
inmediatamente    a   Inscribirse   como   diseño   comunitario   registrado.   El
asiento llevará la fecha de depósito otorgada a la solicitud.
                                   Articulo 51
                                   Pub I i cae ion
Tras el registro, la Oficina publicará el diseño comunitario registrado en
el  Boletín   de   Diseños   Comunitarios    contemplado  en   ia   letra  a) del
articulo 77. La publicación incluirá:
a)   los datos del titular del diseño comunitario registrado,
b)  el número    y  la fecha   de depósito, asi como      la fecha    prioritaria,
    cuando se haya aducido prioridad,
c)   la mención del autor del diseño o del equipo,
d)   la reproducción de la representación del diseño,
e)  una referencia al depósito del ejemplo o muestra, en su caso,
f)   los demás datos previstos en el Reglamento de aplicación.
 ---pagebreak---                                      - 126 -
                                  Articulo 52
                       Aplazamiento de la publicación
(1) En el momento de depósito de la solicitud, el solicitante de un diseño
    comunitario registrado podrá pedir que se aplace       la publicación del
    mismo durante un plazo no superior a treinta meses desde la fecha de
    depósito    de  la solicitud    o  desde  la  fecha  prioritaria,   si se
    reivindica prioridad.
(2) Hecha esta petición, se registrará el diseño comunitario cuando se
    haya   concedido una   fecha  de depósito a    la solicitud, pero ni   la
    representación del diseño ni ningún documento relativo a la solicitud
    quedarán expuestos a consulta pública con arreglo al apartado 2 del
    articulo 78.
(3) La Oficina publicará en el Boletín de Diseños Comunitarios una mención
    del aplazamiento de la publicación del diseño comunitario registrado.
    Dicha mención deberá     incluir, como mínimo, la información necesaria
    para establecer quién es el titular del diseño comunitario registrado,
    asi como la fecha de depósito de la solicitud, la duración del periodo
    de  aplazamiento   y  los demás    datos previstos  en  el  Reglamento de
    api i cae ion.
 ---pagebreak---                                         - 127 -
(4) Una  vez   finalizado el      periodo de aplazamiento o, a         instancia del
    titular, en cualquier momento anterior, la Oficina expondrá para su
    consulta    pública    todos   los asientos    del   Registro   y el   expediente
    relativo a la solicitud, y publicará el diseño comunitario registrado
    en el Boletín de Diseños Comunitarios, siempre que, dentro del plazo
    establecido en el Reglamento de aplicación:
    a)  se pague la tasa de publicación y, en caso de solicitud múltiple,
        la tasa complementaria de publicación;
    b)  si   el   titular    ha  hecho uso de     la facultad     contemplada  en el
        apartado 2 del articulo 39, cuando deposite ante              la Oficina una
        representación del diseño idónea para su reproducción.
    En caso de que el         titular no cumpla      los requisitos expuestos, se
    considerará    que el     diseño comunitario     registrado no ha surtido en
    ningún momento      los efectos establecidos en el presente Reglamento,
    salvo que se haya renunciado al mismo con arreglo al articulo 55.
(5) Cuando se trate de una solicitud múltiple, lo dispuesto en el presente
    articulo podrá también aplicarse únicamente a algunos de los diseños
    contenidos en la misma.
(6) Durante   el   periodo    de aplazamiento     de   la publicación,    sólo podrá
    iniciarse    un   procedimiento     sobre  un  diseño    comunitario   registrado
    cuando   se   haya    informado   a   la parte   demandada   del   contenido del
    asiento del Registro y del expediente relativo a la solicitud.
(7) Cuando   se   haya    aplazado   la publicación      de  un  diseño   comunitario
    registrado, las referencias en el presente Reglamento a la fecha de
    publicación     de   los diseños     comunitarios    registrados   se  entenderán
    hechas a la fecha en que la Oficina proceda de la forma descrita en el
    apartado 4.
 ---pagebreak---                                      - 128 -
                                    TÍTULO VI
          DEL PLAZO DE PROTECCIÓN DEL DISEÑO COMUNITARIO REGISTRADO
                                   Articulo 53
                              Plazo de protección
El plazo de protección del diseño comunitario registrado será de cinco
años a partir de la fecha de depósito de la solicitud. Dicho plazo podrá
prorrogarse, con arreglo al articulo 54, por periodos de cinco años hasta
un  total   de 25 años a partir de       la fecha de depósito de         la primera
solicitud.
                                   Articulo 54
                                     Prórroga
(1) El    registro   del  diseño   comunitario    registrado    se   prorrogará   a
     instancia del titular o de toda persona expresamente autorizada por
     él, siempre que se haya hecho efectiva la tasa de renovación.
(2) La Oficina informará al titular del diseño comunitario registrado, y a
     cualesquiera titulares de derechos registrados en relación con dicho
     diseño, de la expiración del registro con tiempo suficiente antes de
     que ésta se produzca. La Oficina no será responsable si no consigue
     facilitar la información.
(3) La solicitud de prórroga deberá presentarse y la tasa de renovación
     deberá abonarse dentro de los seis meses anteriores al último dia del
     mes en que expire el      plazo de protección. En caso contrario,           la
     solicitud podrá todavía presentarse, y las tasas pagarse, dentro de un
     nuevo plazo de seis meses a partir del dia a que se refiere la primera
     frase   de  este  apartado,  siempre   que   se   abone  el   correspondiente
     recargo en ese mismo plazo adicional.
 (4) La prórroga    surtirá efectos desde el dia siguiente a           la fecha de
     expiración   de   la  inscripción   vigente.   La   prórroga   será   asimismo
      inscrita en el Registro.
 ---pagebreak---                                       - 129 -
                                    TÍTULO Vil
         DE LA RENUNCIA Y NULIDAD DEL DISEÑO COMUNITARIO REGISTRADO
                                    Artículo 55
                                     Renunc i a
(1) El titular de un diseño comunitario registrado notificará por escrito
    a la Oficina su renuncia al mismo; la renuncia sólo surtirá efectos
    cuando haya sido registrada.
(2) La renuncia sólo se registrará con el consentimiento del titular de
    los   derechos    inscritos   en   el   Registro.   Si   figura   inscrita  una
    licencia, sólo podrá      inscribirse    la renuncia en el Registro si el
    titular del diseño comunitario registrado acredita haber informado al
    iicenciatario de su intención de renunciar al diseño; la inscripción
    en el registro se hará al término del plazo previsto en el reglamento
    de api i cae ion.
                                    Articulo 56
                      Solicitud de declaración de nulidad
(1) La   Comisión,    los  Estados   miembros    y  cualquier    persona  física  o
    juridica podrán presentar ante la Oficina una solicitud de declaración
    de nulidad de un diseño comunitario registrado; ello no obstante, en
    el supuesto previsto en la letra d) del apartado 1 del articulo 27, la
    solicitud    sólo   podrá   ser   presentada    por   la  persona   o  personas
     legitimadas y, en el supuesto del apartado 2 del mismo articulo, por
    el titular del derecho anterior.
(2) La solicitud se presentará en forma de declaración escrita razonada y
    no   se  considerará    presentada    hasta   que  se   haya  abonado   la tasa
    correspondiente.
 ---pagebreak---                                        - 130 -
(3) La solicitud de declaración de nulidad no será admisible cuando un
    Tribunal de Diseños Comunitarios haya resuelto entre las mismas partes
    una solicitud relativa a la misma materia y con               Idéntica causa y
    cuando dicha resolución hubiere adquirido autoridad de cosa Juzgada.
                                     Artículo 57
                             Examen de la solicitud
(1) Si la solicitud de declaración de nulidad puede admitirse a trámite,
    la Oficina examinará si        las causas de nulidad a que se refiere el
    artículo   27   impiden    el   mantenimiento   en   el   Registro   del   diseño
    comunitario registrado.
(2) Durante el examen de la solicitud, que se llevará a cabo con arreglo a
     lo dispuesto en ei reglamento de aplicación, la Oficina invitará a las
    partes,    cuantas    veces    sea   necesario,    a    que   le   remitan    sus
    observaciones,     en   el    plazo   que   aquélla     determine,    sobre   las
    declaraciones propias o hechas por las otras partes.
(3) En cuanto haya adquirido firmeza, la resolución por la que se declare
     la nulidad   del   diseño comunitario     registrado se      inscribirá   en el
    Registro.
 ---pagebreak---                                      - 131 -
                                   Articulo 58
          Intervención en el procedimiento del presunto infractor,
                      la Comisión y los Estados miembros
(1) Cuando se haya presentado una solicitud para obtener la declaración de
    nulidad de un diseño comunitario registrado y mientras la división de
    anulación no haya dictado resolución al respecto, podrá Intervenir en
    el procedimiento de nulidad cualquier tercero que demuestre que se ha
    iniciado en contra suya un procedimiento de            infracción del   mismo
    diseño,   siempre   que   anuncie   su   intervención   en   los' tres  meses
    siguientes a la fecha en que se inició el procedimiento de infracción.
    Lo mismo sucederá con cualquier tercero que demuestre que el titular
    del diseño ha solicitado que cese en su supuesta infracción del diseño
    y que    ha  iniciado un procedimiento       para obtener    una  declaración
    Judicial de que no está infringiendo el diseño.
(2) La Comisión y los Estados miembros podrán constituirse como partes en
    un procedimiento     con arreglo a      las disposiciones    establecidas al
    respecto en el Reglamento de aplicación.
(3) El anuncio de la intervención y la comparecencia como parte deberán
    presentarse   por   escrito de    forma motivada,     y no   se  tendrán  por
    presentados   hasta   que   se  haya   pagado   la  tasa   mencionada  en  el
    apartado 2 del articulo 56. A partir de ese momento y sin perjuicio de
     las excepciones que se establezcan en el Reglamento de aplicación, la
     intervención  o   la   solicitud   se   considerarán   equivalentes   a  una
    solicitud de declaración de nulidad.
 ---pagebreak---                                      - 132 -
                                   TÍTULO VIII
             DEL RECURSO CONTRA LAS RESOLUCIONES DE LA OFICINA
                                  Articulo 59
                           Resoluciones recurribles
(1) Podrán recurrirse las resoluciones de las divisiones de examen de los
    requisitos formales, las divisiones de administración de diseños y de
    materias jurídicas y las divisiones de anulación; el recurso producirá
    efectos suspensivos.
(2) Las resoluciones que no pongan fin al procedimiento con respecto a una
    de las partes sólo podrán recurrirse junto con la resolución final,
    salvo que la propia resolución permita un recurso independiente.
                                  Artículo 60
              Personas legitimadas para recurrir y ser partes
                      en los procedimientos de recurso
Estará  legitimada para recurrir cualquier parte en el procedimiento que
estime lesionados sus intereses por una resolución. Las demás partes en el
procedimiento pasarán de oficio a serlo del recurso.
                                  Artículo 61
                          Plazo y forma del recurso
El escrito de recurso deberá interponerse ante la Oficina en el plazo de
dos meses desde la fecha de notificación de la resolución recurrida. El
recurso no se tendrá por interpuesto hasta que no se haya abonado la tasa
correspondiente.   En  el    plazo   de   cuatro meses  desde  la  fecha de
notificación de   la resolución,     deberá presentarse un escrito donde se
expongan los motivos de la impugnación.
 ---pagebreak---                                    - 133 -
                                 Artículo 62
                            Revisión prejudicial
(1) Si el departamento cuya resolución se haya impugnado tiene el recurso
    por admisible y fundado, deberá rectificar su resolución. Ello no será
    de aplicación cuando otra parte en el procedimiento formule oposición
    a la pretensión del recurrente.
(2) Si la resolución no fuere rectificada en el plazo de un mes desde ia
    recepción del escrito de motivación del recurso, éste será remitido
    sin dilación a la Sala de Recursos y sin pronunciamiento alguno en
    cuanto al fondo.
                                 Artículo 63
                          Examen de los recursos
(1) Si el recurso fuere admisible, la Sala de Recursos examinará el fondo
    del mismo.
(2) Durante el examen del recurso, la Sala de Recursos      invitará a las
    partes,   cuantas   veces    sea   necesario, a   que  presenten    sus
    observaciones, en el plazo que aquélla establezca, sobre    sus propias
    alegaciones o las de terceras partes.
                                 Artículo 64
                           Resolución del recurso
(1) Examinado el fondo del recurso, la Sala decidirá en cuanto al mismo.
    La Sala podrá asimismo ejercer cualesquiera facultades reconocidas al
    departamento  responsable de la resolución recurrida o bien remitir el
    caso a dicho departamento para que dé cumplimiento al fallo.
 ---pagebreak---                                       - 134 -
(2) Si la Sala de Recursos remite el caso al departamento responsable de
    la resolución    recurrida   para   que dé cumplimiento     al   fallo, dicho
    departamento quedará     vinculado por los motivos aducidos por        la Sala
    de Recursos, siempre que los hechos sean los mismos.
(3) Las resoluciones de las Salas de Recursos surtirán efectos a partir de
    la fecha    en  que  expire   el   plazo  previsto  en   el  apartado   5 del
    articulo 65 o, cuando se haya interpuesto un recurso ante el Tribunal
    de Justicia    dentro de ese plazo, a partir de         la fecha en que se
    rechace dicho recurso.
                                   Artículo 65
                     Recurso ante el Tribunal de Justicia
(1) Contra las resoluciones de la Sala de Recursos que recaigan en asuntos
    recurridos podrá interponerse recurso ante el Tribunal de Justicia.
(2) El    recurso   podrá   fundarse     en   motivos   de    incompetencia,    de
    quebrantamiento sustancial de forma, de infracción del Tratado, del
    presente   Reglamento   y de    cualquier   norma  jurídica    relativa  a su
    aplicación o de desviación de poder.
(3) El Tribunal de Justicia estará facultado para anular o modificar la
    resolución recurrida.
(4) Podrán intervenir en el recurso todas las partes en el procedimiento
    ante la Sala de Recursos que se consideren adversamente afectadas por
    el fallo.
(5) El recurso deberá     interponerse ante el Tribunal       de Justicia en el
    plazo de dos meses desde        la notificación del    fallo de    la Sala de
    Recursos.
(6) La Oficina deberá tomar las medidas necesarias para dar cumplimiento a
     la sentencia del Tribunal de Justicia.
 ---pagebreak---                                     - 135 -
                                   TÍTULO IX
                     DEL PROCEDIMIENTO ANTE LA OFICINA
                                   Sección 1
                           Disposiciones generales
                                  Artículo 66
                       Motivación de las resoluciones
Las resoluciones de la Oficina serán motivadas. Dichas resoluciones sólo
podrán fundarse en motivos o pruebas respecto a        los cuales  las partes
hayan podido presentar sus alegaciones.
                                  Articulo 67
                       Examen de oficio de los hechos
(1) En el curso del procedimiento,       la Oficina examinará de oficio   los
    hechos; no obstante, cuando se trate de un procedimiento para instar
    una declaración de nulidad, el examen de la Oficina se circunscribirá
    a los hechos, pruebas o argumentos de las partes y a las pretensiones
    de éstas.
(2) La Oficina podrá declarar inadmisibles hechos o pruebas que las partes
    no hayan alegado a su debido tiempo.
                                  Articulo 68
                              Procedimiento oral
(1) Si la Oficina lo Juzga oportuno, se abrirá un procedimiento oral, bien
    de oficio, bien a instancia de alguna de las partes.
(2) El procedimiento oral,     incluida   la lectura del  fallo, será público
    salvo decisión en contrario de la Oficina cuando la publicidad pudiera
    entrañar un perjucio grave e injustificado, sobre todo para alguna de
     las partes del procedimiento.
 ---pagebreak---                                       - 136 -
                                    Artículo 69
                             Práctica de la prueba
(1) En   cualquier    procedimiento     entablado    ante    la  Oficina,    podrán
    ut11 izarse los siguientes medios de prueba:
    a)   audiencia de las partes;
    b)   solicitud de información;
    c)   presentación de documentos o piezas de Información;
    d)   audiencia de testigos;
    e)   dictamen pericial;
    f)   declaraciones escritas bajo juramento o solemnes o que produzcan
         efectos similares según      la legislación del Estado en el que se
         efectúe la declaración.
(2) El departamento de la Oficina ante el que se presente el caso podrá
    encomendar   a alguno    de   sus   integrantes el    examen   de  las pruebas
    aducidas.
(3) Si la Oficina estima oportuna la deposición oral de una de las partes,
    un testigo o un perito invitará a la persona de que se trate a que
    comparezca ante ella.
(4) Se informará a las partes de la audiencia de testigos o peritos ante
       la Oficina. Las partes podrán estar presentes y formular preguntas al
       testIgo o perito.
                                    Articulo 70
                                   Notificación
La  Oficina   notificará   de   oficio   a  todas  las partes      interesadas   las
resoluciones   e   invitaciones    a  comparecer   y   cualquier    notificación   o
comunicación que de lugar a un plazo o que los interesados deban recibir
conforme   a  lo  dispuesto   en   este   Reglamento,   o   en  el   Reglamento   de
aplicación o cuya notificación haya sido dispuesta por el Presidente de la
Oficina.
 ---pagebreak---                                    - 137 -
                                 Art i cu Io 71
                           Restitución de derechos
(1) El  solicitante  o   titular  de  un   diseño comunitario  registrado,  o
    cualesquiera  de   las partes   de un procedimiento   entablado  ante  la
    Oficina, que, pese a haber obrado con toda la diligencia exigida por
    las circunstancias, no hubiere podido observar un plazo con respecto a
    aquélla, será restituido en sus derechos, a       instancia suya, si   la
    imposibilidad hubiere producido como consecuencia directa, en virtud
    de lo previsto en el presente Reglamento, la pérdida de un derecho o
    de un medio de recurso.
(2) La petición deberá presentarse por escrito en el plazo de dos meses a
    partir de la desaparición de la causa de Imposibilidad de observar el
    plazo y el acto omitido se realizará en el mismo plazo. Si no se
    presentare la solicitud de prórroga del registro o no hiciere efectiva
    la tasa de renovación, el plazo de seis meses previsto en la segunda
    frase del apartado 3 del articulo 54 se deducirá del periodo de un
    año.
(3) La solicitud estará motivada y en ella se indicarán los hechos que la
    fundamenten. La solicitud no se tendrá por presentada a menos que se
    haya hecho efectiva la tasa de restitución.
(4) El departamento de la Oficina competente para pronunciarse sobre el
    acto omitido resolverá sobre la solicitud.
(5) Lo dispuesto en el presente artículo no será aplicable a los plazos a
    que se refiere su apartado 2 y el apartado 1 del articulo 43.
 ---pagebreak---                                       - 138 -
(6) Cuando se restablezca en sus derechos al solicitante o titular de un
    diseño   comunitario   registrado,     éste  no podrá   aducir   sus  derechos
    frente a un tercero que, de buena fe y durante el periodo comprendido
    entre   la  pérdida   de   los   derechos   sobre  la  solicitud    de   diseño
    comunitario registrado y la publicación de la mención de restitución
    en los mismos, hubiere comercializado productos a los que se hubiere
     incorporado  o   aplicado    un    diseño  comprendido   en   el   ámbito   de
    protección del diseño comunitario registrado.
(7) El tercero que pueda acogerse a lo dispuesto en el apartado 6 podrá
     interponer  tercería   contra    la decisión de restablecimiento       en sus
    derechos del solicitante o titular de un diseño comunitario registrado
    en el plazo de dos meses desde la fecha de publicación de la mención
    de restitución.
(8) Lo dispuesto en el presente articulo no afectará a la facultad de los
    Estados miembros de otorgar la restitución de derechos con respecto a
     los plazos previstos en ei presente Reglamento que deban observarse
    frente al Estado miembro de que se trate.
                                   Articulo 72
                              Normativa supletoria
Para suplir las lagunas procesales del presente Reglamento, del reglamento
de aplicación, del reglamento sobre tasas o de las normas de procedimiento
de  la Sala de Recursos, la Oficina tendrá en cuenta           los principios de
Derecho procesal generalmente admitidos en los Estados miembros.
 ---pagebreak---                                      - 139 -
                                   Artículo 73
                 Prescripción de las obligaciones económicas
(1) La potestad de la Oficina de requerir el pago de las tasas prescribirá
    transcurridos cuatro años desde el término del año natural en el que
    se hubiera devengado la tasa correspondiente.
(2) Las acciones contra     la Oficina en materia de reembolso de tasas o
    cantidades percibidas en exceso con ocasión del            cobro de una tasa
    prescribirán a los cuatro años desde el término del año natural en el
    que se generaron los derechos.
(3) El plazo fijado en     los apartados 1 y 2 quedará        interrumpido, en el
    primer caso por     la presentación de una solicitud de pago y en el
    segundo por    la presentación de un escrito razonado de reclamación.
    Tras   ia   interrupción,   el   plazo   volverá   a  contar   de  inmediato y
    expirará, a más tardar, transcurridos seis años desde el término del
    año en el que comenzó a contar por primera vez a menos que, mientras
    tanto, se haya interpuesto una acción ante los tribunales para hacer
    valer el derecho; en tal caso, el plazo        expirará en fecha no anterior
    al término de un año a partir de la fecha en que la resolución haya
    adquirido firmeza.
                                    Sección 2
                                       Costas
                                   Artículo 74
                              Imposición de costas
(1) La parte perdedora en el procedimiento de declaración de nulidad de un
    diseño   comunitario    registrado    o   de  recurso   sufragará   las  tasas
    abonadas por     la otra  parte, así     como  todos   los gastos   realizados
     inherentes   al   procedimiento,     incluidos   los   de   desplazamiento  y
    estancia y    la remuneración     de un representante, asesor o abogado,
    dentro de los limites y de las tarifas fijadas para cada tipo de gasto
    en el Reglamento de aplicación.
 ---pagebreak---                                         - 140 -
(2) No obstante, en     la medida en que cada una de         las partes pierdan o
    ganen en las diversas pretensiones del litigio, o si consideraciones
    de equidad    asi   lo exigen,     la división de anulación o        la Sala de
    Recursos podrán decidir que las costas se repartan de otro modo.
(3) La  parte   que   ponga   fin   al   procedimiento   por   renuncia    al  diseño
    comunitario registrado, no renovación del registro o abandono de la
    acción de declaración de nulidad o del recurso pagará               (as tasas y
    costas   de   la   otra   parte,     con  arreglo   a   lo  dispuesto     en  (os
    apartados 1 y 2.
(4) En caso de que no se dicte resolución, la división de anulación o la
    Sala de Recursos      fijará a su entera discreción el          reparto de    las
    costas.
(5) Si  las partes convienen ante la división de anulación o              la Sala de
    Recursos en un reparto de         las costas distinto del previsto en los
    apartados precedentes, el departamento de que se trate tomará nota de
    dicho acuerdo.
(6) A instancia de parte, el secretario de la división de anulación o la
    Sala de Recursos fijará el         importe de las costas que deban abonarse
    según   lo dispuesto     en   los apartados     anteriores.   Previa    solicitud
    presentada en el plazo establecido en el Reglamento de aplicación, la
    división   de anulación     o   la Sala    de  Recursos podrán    modificar    la
    cantidad asi establecida.
 ---pagebreak---                                       - 141 -
                                    Articulo 75
                          Ejecución de las resoluciones
                       que fijen el importe de las costas
(1) Toda resolución definitiva de ia Oficina por la que se fije el Importe
    de las costas tendrá carácter ejecutivo.
(2) La  ejecución    se  regirá   por   las normas   de Derecho     procesal   civil
    vigentes en el Estado en cuyo territorio tenga             lugar. La orden de
    ejecución    se adjuntará a la resolución sin otro trámite que el de
    verificación    de   ia   autenticidad    del  titulo   por  parte   del   órgano
    nacional que el Gobierno de cada Estado miembro designe al efecto, de
    lo que aquél dará conocimiento a la Oficina y al Tribunal de Justicia.
(3) Cumplidos estos trámites a instancia del interesado, éste podrá instar
    la ejecución forzosa, conforme a la legislación nacional, planteando
    la acción directamente ante el órgano competente.
(4) La ejecución forzosa tan sólo podrá suspenderse mediante resolución
    del  Tribunal    de Justicia. No obstante,        los tribunales del      Estado
    miembro    afectado     conocerán     de   las  acciones     interpuestas    por
     irregularidad del cumplimiento de las resoluciones de ejecución.
                                     Sección 3
                          Información al público y a las
                autoridades oficiales de los Estados miembros
                                    Artículo 76
                        Registro de diseños comunitarios
La   Oficina    Nevará     un   registro,     denominado   Registro    de    Diseños
Comunitarios,    donde    figurarán    los   pormenores   cuya    inscripción   esté
prevista en el presente Reglamento o en el Reglamento de aplicación. El
Registro estará abierto para consulta pública, salvo en lo referente a lo
establecido en el apartado 2 del articulo 52 con relación a los asientos
relativos   a   diseño   comunitario     registrado   cuya   publicación   se   haya
aplazado.
 ---pagebreak---                                       - 142 -
                                    Artículo 77
                             Publicaciones regulares
La Oficina publicará regularmente:
a)  un "Boletín de Diseños Comunitarios" en el que figurarán las menciones
    expuestas a consulta pública en el Registro, asi como cualesquiera
    otros pormenores cuya publicación sea preceptiva de acuerdo con el
    presente Reglamento o el Reglamento de aplicación;
b)  un   "Boletín  Oficial    de   la Oficina   de   Diseños    Comunitarios",     que
    contendrá notificaciones e información de carácter general emanadas de
    la Presidencia de      la Oficina, asi como cualquier          otra   información
    pertinente a efectos del presente Reglamento o de su aplicación.
                                    Artículo 78
                             Consulta de expedientes
(1) Los expedientes sobre solicitudes de diseños comunitarios registrados
    que   no  se  hayan   publicado    aún  o   los   expedientes      sobre   diseños
    comunitarios registrados cuya publicación se haya aplazado según lo
    dispuesto en el articulo 52, Incluidos aquellos a               los que se haya
    renunciado antes de que expirara el periodo de aplazamiento de la
    publicación o en dicha fecha, no podrán consultarse sin el previo
    consentimiento del solicitante o del titular del diseño comunitario
    registrado.
(2) Cualquier   persona que pudiere demostrar         un   interés    legitimo   podrá
    consultar los expedientes sin el previo consentimiento del solicitante
    o   del   titular   del    diseño   comunitario     registrado     antes    de  la
    publicación de tal solicitud o tras          la renuncia a       la misma en el
    supuesto   contemplado    en   el  apartado    1.   Lo   mismo   se   aplicará   a
    cualquier   persona   que    pudiere  demostrar    que   el  solicitante     o el
    titular de un diseño comunitario registrado ha adoptado alguna medida
    para alegar contra él       los derechos inherentes al diseño comunitario
    registrado.
 ---pagebreak---                                        - 143 -
(3) Tras la publicación de la solicitud del diseño comunitario registrado,
    los expedientes relativos al mismo podrán consultarse cuando asi se
    sol ici te.
(4) No   obstante,   cuando    los expedientes    se   consulten     a   tenor   de  lo
    dispuesto en     los apartados 2 y 3, podrán excluirse             de   los mismos
    determinados    documentos     de   conformidad   con   lo    que     disponga   el
    reglamento de aplicación.
                                     Articulo 79
                     Cooperación judicial y administrativa
Salvo  disposición     contraria    del  presente   Reglamento     o   de    las  leyes
nacionales, la Oficina y los tribunales u otras autoridades de los Estados
miembros    mantendrán    una    cooperación   mutua,    si   asi      lo   solicitan,
facilitándose información o poniendo expedientes a disposición reciproca.
Cuando   la Oficina ponga      expedientes a disposición       de    los tribunales,
fiscalías u órganos centrales de propiedad           industrial,      la consulta no
estará sujeta a las limitaciones previstas en el articulo 78.
                                     Articulo 80
                           Intercambio de publicaciones
(1) Previa solicitud y para su propio uso,           la Oficina y       los Registros
    generales    de   propiedad     industrial   de   los   Estados      miembros    se
    intercambiarán entre si, a titulo gratuito, uno o varios ejemplares de
    sus publicaciones respectivas.
(2) La Oficina podrá concluir acuerdos relativos al intercambio o envió de
    pub I i cae iones.
 ---pagebreak---                                          - 144 -
                                        Sección 4
                                    Representación
                                      Articulo 81
                    Principios generales de representación
(1) Sin   perjuicio de      lo dispuesto en el        apartado 2, nadie       podrá ser
    obligado a hacerse representar ante la Oficina.
(2) Sin perjuicio de lo dispuesto en la segunda frase del apartado 3, las
    personas físicas o jurídicas que no tengan ni domicilio ni sede social
    ni establecimiento       industrial    o comercial     efectivo en    la Comunidad
    deberán    designar    representante      ante   la Oficina,    en   virtud   de  lo
    dispuesto en el apartado 1 del articulo 82, para todo procedimiento
    entablado    ante    la misma     a   tenor   de   lo previsto    en   el   presente
    Reglamento, salvo para        lo referente al depósito de         la solicitud de
    diseño comunitario registrado.
(3) Las personas físicas o Jurídicas que tengan su domicilio, sede social
    o   establecimiento      industrial     o   comercial    efectivo   en    territorio
    comunitario podrán ser representadas ante la Oficina por un empleado
    que deposite     ante    la misma un poder        firmado a estos efectos, que
    deberá    incorporarse     al  expediente     y cuya    forma   y  condiciones    se
    especificarán     en   el   reglamento     de  aplicación.    El  empleado    de  la
    persona Jurídica a que se refiere el presente apartado podrá asimismo
    representar a otras personas Jurídicas que tengan vínculos económicos
    con   la primera, aun       cuando dichas personas         Jurídicas carezcan     de
    domicilio,    sede    social    o    establecimiento     industrial    o   comercial
    efectivo y real dentro de la Comunidad.
 ---pagebreak---                                         - 145 -
                                      Artículo 82
                            Representación profesional
(1) La representación de personas físicas o jurídicas ante la Oficina soló
    podrá ser asumida:
    a)   por  un   abogado    facultado    para   ejercer   en   uno  de   los Estados
         miembros    y   cuyo    domicilio     profesional     se   encuentre    en  la
         Comunidad, siempre que pueda actuar en dicho Estado miembro en
         calidad de representante para asuntos de propiedad industrial-, o
    b)   por   los mandatarios      profesionales     inscritos    en  una   lista  que
         llevará la Oficina a estos efectos.
    Los representantes que actúen ante la Oficina depositarán ante ella un
    poder firmado que deberá         incorporarse al expediente y cuya forma y
    condiciones se especificarán en el reglamento de aplicación.
(2) Las personas     fisicas que cumplan         los siguientes     requisitos podrán
    inscribirse en la lista de representantes profesionales:
    a)   tener un domicilio profesional o centro de trabajo dentro de la
         Común i dad ;
    b)   estar facultado para representar a personas fisicas o jurídicas:
      - en materia de patentes, ante la Oficina Europea de Patentes,
      - en materia de marcas, ante la Oficina Comunitaria de Marcas, o
      - e n materia de propiedad         industrial, ante el registro central de
         propiedad    industrial    del   Estado miembro en cuyo        territorio se
         encuentre su domicilio profesional o centro de trabajo. Cuando, en
         dicho Estado, tal facultad no esté subordinada a la posesión de
         una titulación profesional especifica, las personas que soliciten
         su inscripción en la lista y que actúen en materia de propiedad
          industrial,    incluidas     las   relativas   a   los   diseños,    ante  el
         registro central de dicho Estado miembro deberán haber ejercido
         esta   actividad    habitualmente     durante   al   menos   cinco   años. No
         obstante, se dispensará del requisito del ejercicio habitual de
 ---pagebreak---                                      - 146 -
        esta actividad a las personas cuya facultad          para representar a
        personas fisicas y Jurídicas en materia de propiedad          industrial,
         incluidos   los diseños, ante el      registro central    de un   Estado
        miembro esté oficialmente reconocida con arreglo a la normativa
        vigente en dicho Estado.
(3) La   Inscripción    se   hará a   instancia   de  parte   acompañada   de  un
    certificado emitido por el registro central de propiedad           industrial
    del Estado miembro de que se trate, por la Oficina Europea de Patentes
    o por   la Oficina Comunitaria de Marcas, en el que Indicará que se
    cumplen los requisitos establecidos en el apartado 2.
(4) El  Presidente    de   la Oficina  podrá eximir    del  cumplimiento   de  la
    condición establecida en      la segunda    frase del   tercer guión de la
    letra c) del apartado 2, si el solicitante probare haber adquirido de
    otro modo la calidad requerida.
(5) El Reglamento de aplicación fijará las condiciones en las que podrá
    procederes a dar de baja a una persona de la lista de representantes
    profesionales.
 ---pagebreak---                                      - 147 -
                                    TÍTULO X
              DE LA COMPETENCIA Y EL PROCEDÍMENTÓ EN MATERIA DE
             ACCIONES LEGALES RELATIVAS A DISENOS COMUNITAR IOS
                                    Sección 1
                            Competencia y Ejecución
                                  Articulo 83
             Aplicación del Convenio de Competencia y Ejecución
(1) Salvo disposición contraria del presente Reglamento, será aplicable a
    los procedimientos en materia de diseños comunitarios y solicitudes de
    diseños    comunitarios   registrados,   asi   como  a  los  procedimientos
    relativos a acciones derivadas de diseños comunitarios y de derechos
    nacionales    sobre  diseños   que  gocen   de  protección  simultánea, el
    Convenio de Competencia Judicial y Ejecución de Sentencias en materia
    civil y mercantil, firmado en Bruselas el 27 de septiembre de 1968,
    con las modificaciones introducidas por        los Convenios de adhesión a
    dicho Convenio por parte de los Estados adheridos a las Comunidades
    Europeas, a los que en adelante se denominará conjuntamente "Convenio
    de Competencia y Ejecución".
(2) Cuando se trate de procedimientos relativos a las acciones y demandas
    a que se refiere el articulo 85:
    a)  no serán aplicables los artículos 2 y 4, los apartados 1, 3, 4 y 5
        del artículo 5 y el articulo 24 del Convenio de Competencia y
        Ejecución;
    b)  se aplicarán los artículos 17 y 18 de dicho Convenio dentro de los
         limites impuestos por al apartado 4 del articulo 86 del presente
        Reglamento;
 ---pagebreak---                                       - 148 -
    c)  las disposiciones del Titulo (( del citado Convenio aplicables a
        las personas     domiciliadas    en    un   Estado   miembro   se   entenderán
        asimismo aplicables a aquellas personas no domiciliadas en ningún
        Estado miembro pero que tengan un establecimiento               en alguno de
        ellos.
(3) Se dará cumplimiento a lo dispuesto en el apartado 3 del articulo 16
    del Convenio de Competencia        y Ejecución      iniciando el procedimiento
    relativo a cualesquiera       acciones o demandas a que se refieren las
    letras c) y d) del articulo 85 ante cualquier Tribunal Comunitario de
    Diseños al que se reconozca competencia en virtud del articulo 86.
                                     Sección 2
                 Litigios en materia de infracción y validez
                           de los diseños comunitarios
                                    Articulo 84
                      Tribunales de Diseños Comunitarios
(1) Los Estados miembros       designarán   en sus      territorios   respectivos un
    número tan    limitado como sea posible de tribunales nacionales y de
    primera y segunda      instancia   ("Tribunales de Diseños Comunitarios"),
    que   desempeñarán      las  funciones      que    les   atribuya    el   presente
    Reglamento.
(2) En el   plazo de tres años desde          la entrada en vigor       del   presente
    Reglamento, los Estados miembros enviarán a la Comisión una relación
    de Tribunales de Diseños Comunitarios,             con mención    expresa    de su
    denominación y de su competencia territorial.
(3) Una vez enviada     la relación referida en el apartado anterior,               los
    Estados   miembros    comunicarán    a   la mayor      brevedad   a   la  Comisión
    cualquier   cambio    que   se   produzca     en  el    número,  denominación     o
    competencia territorial de los Tribunales de Diseños Comunitarios.
 ---pagebreak---                                     - 149 -
(4) La Comisión notificará a los Estados miembros la información a que se
    refieren   los apartados 2 y 3 y la publicará en el Diario Oficial de
    las Comunidades Europeas.
(5) Hasta tanto el Estado miembro no haya remitido la relación prevista en
    ei apartado 2, la competencia sobre los procedimientos derivados de
    las acciones a que se refiere el articulo 85, y sobre        las que sean
    competentes    los tribunales de dicho Estado a tenor del articulo 86,
    corresponderá al tribunal de ese Estado que resultaría competente por
    razón del territorio y de la materia si se tratara de un procedimiento
    relativo a un derecho de diseño nacional en dicho Estado.
                                  Artículo 85
              Competencia en materia de infracciones y nulidad
Los Tribunales de Diseños Comunitarios tendrán competencia exclusiva:
a)  sobre   las   acciones  por  infracción  -si  están contempladas    en  la
    legislación nacional- y sobre las acciones por posible infracción de
    diseños comunitarios;
b)  sobre  las acciones de declaración de inexistencia de infracción con
    relación   a diseños comunitarios, si     las permitiere  la   legislación
    nacional ;
c)  sobre las acciones de declaración de nulidad de un diseño comunitario
    no registrado;
d)  sobre las demandas de reconvención para la declaración de nulidad de
    un diseño comunitario interpuestas a raiz de las demandas contempladas
    en la letra a ) .
 ---pagebreak---                                       - 150 -
                                    Articulo 86
                           Competencia internacional
(1) Sin  perjuicio   de    lo  dispuesto     en   el   presente  Reglamento     y  de
    cualesquiera   otras    disposiciones      del   Convenio   de    Competencia   y
    Ejecución aplicables en virtud del          articulo 83,    los procedimientos
    resultantes de las acciones y demandas a que se refiere el articulo 85
    se  entablarán    ante    los   tribunales     del   Estado  miembro     en  cuyo
    territorio tuviere su domicilio el demandado o, si éste careciere de
    domicilio en alguno de los Estados miembros, del Estado miembro en el
    que tuviere su establecimiento.
(2) Si el demandado careciere de domicilio o establecimiento en alguno de
    los Estados miembros,       tales procedimientos se entablarán          ante  los
    tribunales   del  Estado miembro      en   el   que  tuviere   su   domicilio el
    demandante o, si éste careciere de domicilio en alguno de los Estados
    miembros, en el que tuviere su establecimiento.
(3) Si ni el   demandado ni el demandante          tuvieren allí     su domicilio o
    establecimiento, los procedimientos se entablarán ante los tribunales
    del Estado miembro en el que se encuentre la Oficina.
(4) No obstante lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 3:
    a)  se  estará   a   lo dispuesto     en   el   articulo  17   del   Convenio  de
        Competencia    y  Ejecución    si   las partes     convienen    en  reconocer
        competente a otro Tribunal de Diseños Comunitarios;
    b)  se estará a lo dispuesto en el articulo 18 de dicho Convenio si el
        demandado comparece ante otro Tribunal de Diseños Comunitarios.
(5) Los procedimientos resultantes de las acciones y demandas a que se
    refieren las letras a) y d) del articulo 85 podrán entablarse ante los
    tribunales del Estado miembro en el que se hubiere cometido o pudiere
    cometerse la infracción.
 ---pagebreak---                                    -151 -
                                 Ar 11 cu IO 87
                Alcance de la competencia sobre infracciones
(1) El Tribunal de Diseños Comunitarios cuya competencia se fundamente en
    lo dispuesto en    los apartados    1, 2, 3 ó 4 del        articulo 86 será
    competente para pronunciarse sobre       las infracciones cometidas o que
    puedan cometerse en el territorio de cualquier Estado miembro.
(2) El Tribunal de Diseños Comunitarios cuya competencia se fundamente en
    lo dispuesto en el apartado 5 del articulo 86 será competente para
    pronunciarse tan sólo sobre     las infracciones cometidas o que puedan
    cometerse en el territorio del Estado miembro en el que se encuentre
    dicho Tribunal.
                                 Articulo 88
            Acción o reconvención para la declaración de nulidad
                          de un diseño comunitario
(1) La acción o demanda de reconvención para la declaración de nulidad de
    un diseño comunitario sólo podrá basarse en          las causas de nulidad
    enumeradas en el articulo 27.
(2) En   el  supuesto  especifico   de    la   letra  d)  del   apartado   1 del
    articulo 27,   la  acción  o  demanda    de   reconvención   sólo  podrá ser
     interpuesta por la persona o personas titulares del diseño comunitario
    y, en el supuesto contemplado en el apartado 2 del articulo 27, por el
    titular del derecho anterior.
(3) Si la demanda de reconvención fuere interpuesta en un litigio del que
    el titular del diseño comunitario no fuere ya parte, se le informará
    de ello y podrá     personarse   en el    litigio en    las condiciones  que
    prescriba   la legislación nacional     del   Estado miembro en el que se
    encuentre el tribunal.
(4) No podrá impugnarse la validez de un diseño comunitario mediante una
    acción de declaración de la inexistencia de infracción.
 ---pagebreak---                                     - 152 -
                                  Articulo 89
             Presunción de validez - Defensa en cuanto ai fondo
(1) En los litigios derivados de una acción por infracción o de una acción
    por  amenaza   de   infracción,   el  Tribunal  de   Diseños  Comunitarios
    considerará   válido  el   diseño  comunitario,  salvo   que el   demandado
    impugne   la  validez  mediante   una  demanda  de  reconvención    para  la
    declaración de nulidad del diseño.
(2) En los litigios derivados de una acción por infracción o de una acción
    por posibilidad de     infracción, el Tribunal   de Diseños Comunitarios
    considerará que el diseño es nuevo a los efectos del articulo 5 cuando
    su titular aporte pruebas que sustenten su alegación de que el diseño
    posee carácter singular, salvo que el demandado en la acción principal
    presente   pruebas en contrario en     su demanda   de  reconvención para
    obtener la declaración de nulidad.
(3) Si en uno de los litigios a que se refiere el apartado 1 se presenta
    demanda de nulidad de un diseño comunitario por vía distinta de la
    reconvención, sólo se admitirá dicha demanda si el demandado alega que
    ha de declararse nulo el diseño comunitario por asistirle un derecho
    de diseño nacional a los efectos del apartado 2 del articulo 27.
                                  Articulo 90
                        Resoluciones sobre la validez
(1) En caso de que se impugne un diseño comunitario mediante demanda de
    reconvención por nulidad del diseño en un litigio ante un Tribunal de
    Diseños Comunitarios, dicho Tribunal:        '
    a)  declarará nulo el diseño comunitario, si considera que, por alguna
        de   las causas del    articulo 27, no procede mantener      el   diseño
        comunitar io;
 ---pagebreak---                                        - 153 -
    b)   desestimará la demanda de reconvención, si no se da ninguna de las
         causas del articulo 27 en contra del mantenimiento del diseño.
(2) El Tribunal de Diseños Comunitarios ante el que se haya presentado una
    demanda    de    reconvención    por  nulidad     de   un    diseño   comunitario
    registrado     informará a    la Oficina de     la fecha de presentación       de
    aquélla. La Oficina hará constar este hecho en el Registro de Diseños
    Comunitar ios.
(3) El  Tribunal     de  Diseños Comunitarios     ante el     que    se présente  una
    demanda    de    reconvención    por  nulidad     de   un    diseño   comunitario
    registrado podrá suspender el procedimiento a instancia del titular de
    aquél y previa audiencia       a las demás partes, invitando al demandado a
    presentar   demanda de declaración de nulidad ante             la Oficina en el
    plazo que el Tribunal determine. De no presentarse la demanda en dicho
    plazo, se reaunudará el procedimiento y la demanda de reconvención se
    tendrá   por    retirada.   Se   estará   asimismo    a    lo   dispuesto  en  el
    apartado 3 del articulo 95.
(4) Cuando un Tribunal de Diseños Comunitarios haya dictado una resolución
    que tenga fuerza de cosa juzgada sobre una demanda de reconvención por
    nulidad de un diseño comunitario registrado, se enviará a la oficina
    copia   de    la   sentencia.   Cualquiera   de    las   partes    podrá  recabar
     información con respecto a este traslado. La oficina inscribirá en el
    Registro una mención de la sentencia, según disponga el Reglamento de
    api i cae ion.
(5) No podrá interponerse demanda de reconvención por nulidad de un diseño
    comunitario     registrado  si    la Oficina   hubiere    ya   dirimido mediante
    resolución firme una demanda con el mismo objeto y la misma causa.
 ---pagebreak---                                     - 154 -
                                 Artículo 91
                 Efectos de las resoluciones sobre validez
Cuando  adquiera  firmeza,   toda   resolución   de un  Tribunal  de  Diseños
Comunitarios por   la que se declare    la nulidad de un diseño comunitario
surtirá en todos los Estados miembros, con sujeción a lo dispuesto en el
apartado 3 del articulo 27, los efectos establecidos en el articulo 28.
                                  Articulo 92
                              Derecho api i cab le
(1) Los Tribunales de Diseños Comunitarios aplicarán las disposiciones del
    presente Reglamento.
(2) En  lo no  previsto   por  el   presente  Reglamento,  los Tribunales  de
    Diseños Comunitarios aplicarán su legislación nacional, Incluidas las
    normas de Derecho Internacional privado.
(3) Salvo disposición expresa en contrario del presente Reglamento, los
    Tribunales de Diseños Comunitarios aplicarán las normas procesales que
    rijan los procedimientos similares sobre diseños nacionales vigentes
    en el Estado miembro en el que se encuentren.
 ---pagebreak---                                       - 155 -
                                    Articulo 93
                            Sanciones por infracción
(1) Si en un procedimiento de infracción o posible infracción, un Tribunal
    de Diseños Comunitarios       hallare que el demandado ha        infringido o
    amenazado con     infringir   los derechos sobre un diseño comunitario,
    dictará un   interdicto, salvo que existan motivos especiales que lo
    desaconsejen, por el que se prohiba al demandado continuar realizando
    los actos que infringen o pudieran infringir tales derechos.
(2) Si   en  un  procedimiento     por   infracción,   el  Tribunal   de   Diseños
    Comunitarios    hallare    que   el  demandado   ha   infringido   un   diseño
    comunitario, el Tribunal, a menos que existan motivos especiales que
    lo desaconsejen:
    a)   exigirá al infractor que presente inmediatamente información sobre
         el  origen    de   los   productos   infractores   y   sus   canales   de
         comercialización;
    b)   dictará una orden de embargo de los productos infractores.
(3) El Tribunal de Diseños Comunitarios tomará medidas con arreglo a su
     legislación nacional destinadas a garantizar el cumplimiento de las
    resoluciones contempladas en los apartados 1 y 2.
(4) Por   lo demás, el Tribunal de Diseños Comunitarios se atendrá a la
     legislación vigente en el Estado miembro en el que se hayan cometido
     los actos de    infracción o de amenaza de       infracción,   incluidas las
    normas de Derecho internacional privado.
 ---pagebreak---                                      - 156 -
                                   Artículo 94
                      Medidas provisionales y cautelares
(1) Las medidas provisionales y cautelares previstas por la legislación de
    un Estado miembro respecto de los diseños nacionales o derivadas de lo
    dispuesto   en  la   letra  a) del    apartado   2 del   articulo  93  podrán
    solicitarse respecto de los diseños comunitarios a los tribunales de
    los Estados    miembros,   incluidos    los de   Diseños   Comunitarios,  aun
    cuando, en virtud del presente Reglamento, el competente para conocer
    del fondo fuere un Tribunal       de Diseños Comunitarios de otro Estado
    miembro.
(2) En  los  litigios relativos a medidas provisionales y cautelares se
    admitirá la demanda de nulidad de un diseño comunitario presentada por
    el demandado por vía distinta de la reconvención. Se aplicará, mutatis
    mutandis, lo dispuesto en el apartado 2 del articulo 88.
(3) Los Tribunales de Diseños Comunitarios cuya competencia se fundamente
    en lo dispuesto en los apartados 1, 2, 3 ó 4 del articulo 86 podrán
    dictar   medidas    provisionales   y   cautelares   que,   condicionadas  al
    cumplimiento     de    las   formalidades     preceptivas    a   efectos   de
    reconocimiento y ejecución del Titulo III del Convenio de Ejecución,
    serán aplicables en el territorio de cualquier Estado miembro. Ningún
    otro tribunal gozará de tal competencia.
 ---pagebreak---                                      - 157 -
                                   Articulo 95
                 Normas especificas sobre conexión de causas
(1) A menos que existan razones especiales para proseguir           la causa, el
    Tribunal de Diseños Comunitarios ante el que se hubiera interpuesto
    una   acción   de   las  previstas   en   el  articulo   84,  salvo   las  de
    declaración    de    inexistencia   de   infracción,   podrá   suspender   el
    procedimiento de oficio o a instancia de parte previa audiencia a las
    partes, si la validez del diseño comunitario ya se hubiere Impugnado
    ante   otro   Tribunal    de  Diseños   Comunitarios   por   la' via   de  la
    reconvención o, en el caso de un diseño comunitario registrado, si se
    hubiere presentado ante la Oficina       una demanda de nulidad.
(2) A menos que hubiere razones especiales para proseguir           la causa, si
    recibiere una demanda de nulidad de un diseño comunitario registrado,
     la Oficina suspenderá el procedimiento, de oficio o a instancia de
    parte, previa     audiencia   a   las partes, si    la validez    del  diseño
    comunitario    registrado se hubiere ya       impugnado por   la vía de la
    reconvención ante un Tribunal de Diseños Comunitarios. No obstante, a
     instancia de una de las partes del procedimiento entablado ante tal
    Tribunal, éste podrá suspender el procedimiento, previa audiencia a
     las demás partes del mismo. En tal caso, la Oficina reanudará el
    procedimiento pendiente ante ella.
(3) El Tribunal     de Diseños Comunitarios que suspenda el         procedimiento
    podrá dictar medidas provisionales y cautelares durante el plazo de la
    suspensión.
 ---pagebreak---                                      - 158 -
                                   Articulo 96
            Competencia de los Tribunales de Diseños Comunitarios
                  de segunda instancia - Recurso de apelación
(1) Contra las resoluciones de los Tribunales de Diseños Comunitarios de
    primera    instancia podrá   interponerse recurso de apelación     ante  los
    Tribunales de Diseños Comunitarios de segunda          instancia  cuando se
    trate de procedimientos derivados de las acciones y demandas previstas
    en el articulo 85.
(2) La legislación nacional del Estado miembro en el que se encuentre el
    Tribunal de Diseños Comunitarios de segunda instancia determinará las
    condiciones en las que podrá Interponerse el correspondiente recurso
    de apelación.
(3) Las disposiciones nacionales en materia de apelación se aplicarán a
    las resoluciones de los Tribunales de Diseños Comunitarios.
                                    Sección 3
              Otros conflictos relativos a diseños comunitarios
                                   Articulo 97
              Disposiciones adicionales sobre competencia de los
                     tribunales nacionales distintos de los
                       Tribunales de Diseños Comunitarios
(1) En   el  Estado   miembro  cuyos   tribunales  sean  competentes   según  lo
    dispuesto en el apartado 1 del articulo 83, las acciones sobre diseños
    comunitarios     distintas  de   las   previstas  en  el   articulo   85  se
     Interpondrán ante los tribunales que tendrían competencia territorial
    y material si se tratase de acciones relativas a un diseño nacional de
    dicho Estado.
 ---pagebreak---                                      - 159 -
(2) Las  acciones   relativas   a   diseños  comunitarios distintas  de  las
    mencionadas  en  el   articulo 85    y sobre  las que  no haya  tribunal
    competente  con arreglo a     (os apartados 1 del articulo 83 y 1 del
    presente articulo se interpondrán ante los tribunales del pais en el
    que se encuentre la Oficina.
                                  Articulo 98
                      Obligación del Tribunal nacional
El tribunal  nacional   que conociere de una acción relativa' a un diseño
comunitario distinta de las mencionadas en el articulo 85 tendrá el diseño
por válido. Ello no obstante, será de aplicación, mutatis mutandis, lo
previsto en el apartado 2 del articulo 89 y el apartado 2 del articulo 94.
 ---pagebreak---                                         - 160 -
                                       TÍTULO XI
            EFECTOS SOBRE LA LEGISLACIÓN DE LOS ESTADOS MIEMBROS
                                     Articulo 99
                          Acciones paralelas basadas en
                   diseños comunitarios y diseños nacionales
(1) Cuando se    interpongan acciones por        infracción o posible     infracción
    derivadas    de    la  misma    actuación    entre   las   mismas  partes   ante
    tribunales de distintos Estados miembros, una de ellas basada en un
    diseño   comunitario     y   la   otra   basada   en  un   diseño   que  otorgue
    protección simultánea, el tribunal ante el que se hubiere iniciado el
    segundo   litigio renunciará de oficio a su competencia en favor del
    tribunal ante el que se hubiere instado la primera acción. El tribunal
    que hubiere de renunciar a su competencia podrá suspender la causa si
    se hubiere impugnado la competencia del otro tribunal.
(2) El Tribunal de Diseños Comunitarios que conociere de una acción por
    infracción    o   posible   infracción     basada  en  un   diseño   comunitario
    desestimará la demanda si se hubiere dictado sentencia firme en cuanto
    al fondo por la misma acción y entre las mismas partes basada en un
    diseño que otorgue protección simultánea.
(3) El  tribunal    que conociere de una acción por           infracción o   posible
    infracción    basada en un derecho de diseño nacional            desestimará la
    demanda si se hubiere dictado sentencia firme en cuanto al fondo por
    la misma    acción    y  entre     las mismas   partes   basada   en  un  diseño
    comunitario que otorgue protección simultánea.
(4) Lo dispuesto en los apartados precedentes no será de aplicación a las
    medidas provisionales y cautelares.
 ---pagebreak---                                       - 161 -
                                   Artículo 100
                 Relaciones con otros mecanismos de protección
                      previstos en la legislación nacional
(1) Ninguna disposición del presente Reglamento constituirá obstáculo a
    que    las   acciones    relativas    a   diseños    protegidos    por   diseños
    comunitarios     puedan   interponerse    a   tenor  de   lo dispuesto    en  la
    normativa comunitaria o en        la legislación de un Estado miembro en
    materia     de  derechos    sobre   marcas     comerciales   u   otros    signos
    distintivos, patentes, modelos de utilidad, caracteres tipográficos,
    reponsabiIidad civil o defensa de la competencia.
(2) Hasta una ulterior armonización de las legislaciones sobre propiedad
    intelectual    de  los Estados miembros,       los diseños protegidos por un
    diseño comunitario podrán acogerse asimismo a la protección de dichas
    normas a partir de la fecha en que el diseño hubiere sido creado o
    fijado    sobre   cualquier   soporte,    con   independencia   del   número  de
    productos fabricados a       los que se     les tenga previsto     incorporar o
    aplicar y con independencia de si el diseño puede disociarse de los
    productos    a  los que se vaya      a   incorporar   o  aplicar. Los    Estados
    miembros decidirán cuándo y en qué condiciones, incluido el grado de
    originalidad exigido, se concederá dicha protección.
(3) Los Estados miembros       concederán    la protección    garantizada   por  sus
    normas sobre propiedad       intelectual    a los diseños protegidos por un
    diseño comunitario que cumplan       los requisitos establecidos en ellas,
    aun cuando el diseño no cumpla          los requisitos de protección de la
     legislación de propiedad intelectual en el Estado miembro del que sea
    or iginar io.
 ---pagebreak---                                         - 162 -
                                      TÍTULO XII
                      DE LA OFICINA DE DISEÑOS COMUNITARIOS
                                       Sección 1
                              Disposiciones generales
                                     Artículo 101
                                  Estatuto Jurídico
(1) La Oficina será un organismo de           la Comunidad. Tendrá personalidad
    Jurídica.
(2) La Oficina estará sita en la sede de la Oficina Comunitaria de Marcas.
(3) En cada uno de los Estados miembros, poseerá la capacidad Jurídica más
    amplia que se reconozca a las personas Jurídicas en las legislaciones
    nacionales; podrá en especial adquirir o enajenar bienes inmuebles y
    muebles y actuar ante los tribunales. En estos supuestos, la Oficina
    estará representada por su Presidente.
                                     Articulo 102
                             Servicios administrativos
La  Oficina    de   Diseños    Comunitarios    podrá   recurrir   a   los   servicios
administrativos de      la Oficina Comunitaria de Marcas en         las condiciones
definidas     en   los    reglamentos     de   ejecución    establecidos      por   el
Reglamento (CEE)     no. .../...    del   Consejo   de   ...[relativo   a    la Marca
                 3
Común I tari a]< >,   asi   como   aquellas   que  se   contemplan   en   el   presente
Reglamento.
(3) DO ng L ... de
 ---pagebreak---                                      - 163 -
                                  Articulo 103
                                     Personal
(1) Sin perjuicio de la aplicación del articulo 118 a los miembros de las
     Salas de recurso, se aplicarán al personal de la Oficina el Estatuto
     de funcionarios de i a Comunidades Europeas, el Régimen aplicable a
     otros  agentes  y   las normas de desarrollo de estas        disposiciones
     adoptadas de común acuerdo por la Instituciones comunitarias.
(2) Los poderes atribuidos a cada institución por el Estatuto y por el
     régimen aplicable a los otros agentes se ejercerán por la Oficina con
     respecto a su personal, sin perjuicio del articulo 108.
                                  Articulo 104
                           Privilegios e inmunidades
Será   aplicable   a  la Oficina     el  Protocolo   sobre  los  Privilegios   e
Inmunidades de las Comunidades Europeas.
                                  Articulo 105
                                 ResponsabiIidad
(1) La responsabilidad contractual       de la Oficina se regirá por     la ley
     aplicable al contrato de que se trate.
(2) El Tribunal de Justicia será competente para pronunciarse cuando el
     contrato celebrado por la Oficina contenga una clausula compromisoria
     en tal sentido.
(3) En   materia  de   responsabilidad    no  contractual,   la Oficina  deberá
     reparar,  con   arreglo   a   los  principios   generales  comunes  a   los
     ordenamientos juridicos de los Estados miembros, los daños causados
     por sus servicios o por sus agentes en el ejercicio de sus funciones.
 ---pagebreak---                                       - 164 -
(4) Para   conocer   los   litigios relativos a    la reparación   de  los daños
    contemplados en el apartado 3 será competente el Tribunal de Justicia.
(5) La responsabilidad personal       de  los agentes para con    la Oficina se
    regulará en las disposiciones que fijen su Estatuto o el régimen que
    les sea api i cab le.
                                   Articulo 106
                     Competencia del Tribunal de Justicia
El Tribunal de Justicia será competente para resolver los recursos que se
presenten contra    la Oficina en las condiciones que se contemplan en los
artículos 173 y 175 del Tratado, salvo en el caso de que la decisión en
cuestión sea objeto de un recurso ante la Sala de recurso con arreglo a
las disposiciones del presente reglamento.
                                     Sección 2
                             Dirección de la Oficina
                                   Articulo 107
                           Competencias del Presidente
(1) La dirección de la Oficina se encomendará al Presidente.
(2) Sin   perjuicio    de   las  competencias  que   le  confiere   el  presente
    Reglamento, el Presidente,
    a)   adoptará todas las medidas necesarias, incluida la aprobación de
         instrucciones administrativas internas y la publicación de avisos,
         para velar por el buen funcionamiento de la Oficina;
    b)   presentará   a   ia Comisión propuestas para modificar      el presente
         Reglamento en lo relativo a los diseños comunitarios registrados,
        el Reglamento de aplicación, el Reglamento de procedimiento de las
        Salas de Recurso, el Reglamento sobre tasas y otras normas que
         sean de aplicación a los diseños comunitarios registrados, previa
         consulta al Consejo de Administración;
 ---pagebreak---                                    - 165 -
    c)  presentará  anualmente un    informe de gestión a      la Comisión, el
        Parlamento Europeo y el Consejo de Administración;
    d)  ejercerá con respecto a su personal      los poderes a que se refiere
        el apartado 1 del artículo 103;
    e)  podrá delegar sus funciones.
(3) Asistirán  al  Presidente   uno o   varios vicepresidentes.     En caso de
    ausencia o de impedimento del Presidente, el vicepresidente o uno de
    los  vicepresidentes   asumirá   las   funciones  de   aquél  siguiendo el
    procedimiento fijado por el Consejo de Administración.
                                 Artículo 108
                     Nombramiento de altos funcionarios
(1) El Presidente de    la Oficina será nombrado por     la Comisión sobre la
    base de una lista de tres candidatos como máximo que haya elaborado el
    Consejo de Administración. Será cesado por la Comisión a propuesta del
    Consejo de Administración.
(2) La duración del mandato del Presidente será de cinco años. El mandato
    será renovable.
(3) El o los vicepresidentes de la Oficina serán nombrados y cesados según
    el  procedimiento    previsto   en  el   apartado   1,   una  vez  oído el
    Presidente.
(4) La Comisión ejercerá el poder disciplinario sobre los funcionarios a
    que se refieren los apartados 1 y 3.
 ---pagebreak---                                     - 166 -
                                   Sección 3
                          Consejo de Administración
                                 Articulo 109
                        Constitución y competencia
(1) Se constituirá un Consejo de Administración dependiente de la Oficina.
(2) Sin  perjuicio  de  las   competencias   que   se  le atribuyen  en  otras
    disposiciones del presente Reglamento, el Consejo de Administración
    tendrá las competencias que se definen a continuación:
    a)  fijará  la  fecha   a  partir   de  la cual   podrán  depositarse  las
        solicitudes  de diseños comunitarios      registrados con arreglo al
        apartado 2 del articulo 128;
    b)  asesorará al Presidente en materias de competencia de la Oficina;
    c)  se   le  consultará    antes   de   la   aprobación  de   cualesquiera
        directrices relativas al examen de los requisitos formales y al
        procedimiento de anulación ante la Oficina y en todos los demás
        casos contemplados en el presente Reglamento;
    d)  llevará a cabo periódicamente un intercambio de opiniones sobre la
        Jurisprudencia notificada con arreglo al sistema de intercambio de
        información establecido en el artículo 125;
    e)  podrá emitir dictámenes y solicitar información al Presidente y a
        la Comisión cuando lo estime necesario.
 ---pagebreak---                                    - 167 -
                                Artículo 110
                                 Compos i c i ón
(1) El Consejo de Administración estará compuesto por un representante de
    cada Estado miembro y un representante de la Comisión, asi como los
    suplentes de los mismos.
(2) Los miembros del Consejo de Administración podrán hacerse asesorar por
    consejeros o peritos dentro de los limites fijados por el reglamento
    interior del mismo.
                                Articulo 111
                                 Presidencia
(1) El Consejo de Administración elegirá entre sus miembros un presidente
    y un vicepresidente. El Vicepresidente sustituirá preceptivamente al
    Presidente  en  caso  de   impedimento     de  éste  para  desempeñar  sus
    funciones.
(2) La duración del mandato del presidente y del vicepresidente será de
    tres años. Este mandato será renovable.
                                Articulo 112
                                   Sesiones
(1) El  Consejo  de  Administración    se   reunirá  por  convocatoria  de  su
    presidente.
(2) El Presidente de la Oficina tendrá voz en las deliberaciones a no ser
    que el Consejo de Administración decida otra cosa. No tendrá derecho a
    voto.
 ---pagebreak---                                     - 168 -
(3) El Consejo de Administración se reunirá en sesión ordinaria una vez al
    año; además se reunirá por iniciativa de su presidente o a petición de
    la Comisión o de un tercio de los Estados miembros.
(4) El Consejo de Administración adoptará su reglamento interior.
(5) El Consejo de Administración tomará sus decisiones por mayoría simple
    de   los  representantes  de   los Estados miembros.    No   obstante, las
    decisiones cuya adopción corresponda al Consejo de Administración en
    virtud de los apartados 1 y 3 del articulo 108, requerirán la mayoría
    de tres cuartos de     los representantes de     los Estados miembros. En
    ambos casos cada Estado miembro dispondrá de un solo voto.
(6) El Consejo de Administración podrá       invitar a observadores para que
    participen en sus sesiones.
(7) La    Oficina   se   encargará    de  la    Secretaría   del   Consejo  de
    Administración.
                                   Sección 4
                         Aplicación de procedimientos
                                 Artículo 113
                                 Competencias
Los siguientes departamentos de la Oficina serán competentes para adoptar
decisiones en relación con los procedimientos establecidos en el presente
Reglamento:
a)   las divisiones de examen de los requisitos formales;
b)  una división de administración de diseños y de materias Jurídicas;
c)   las divisiones de anulación;
d)   las Salas de Recursos.
 ---pagebreak---                                      - 169 -
                                  Artículo 114
                 División de examen de los requisitos formales
La división de examen de los requisitos formales adoptará las decisiones
pertinentes    en   cuanto   a   las   solicitudes   de  diseños  comunitarios
registrados
                                  Articulo 115
          División de administración de diseños y materias jurídicas
(1) La División     de administración    de diseños y materias    jurídicas se
     ocupará de las resoluciones precisas a efectos del presente Reglamento
     que no sean competencia de la división de examen de los requisitos
     formales   o   de   las  divisiones   de  anulación.  En  concreto,   será
     responsable de las decisiones que afecten a las inscripciones en el
     Registro.
(2) Se encargará     también  de  llevar una relación de    los representantes
     profesionales a que se refiere el articulo 82.
(3) Las decisiones de la división serán adoptadas por un miembro de la
     m i sma.
                                   Articulo 116
                             Divisiones de anulación
 (1) Las divisiones de anulación adoptarán       las decisiones pertinentes en
     relación con las solicitudes de declaración de nulidad de los diseños
     comunitarios registrados.
 (2) Las divisiones de anulación constarán de tres miembros. Al menos dos
     de ellos tendrán formación Jurídica.
 ---pagebreak---                                     - 170 -
                                 Artículo 117
                              Salas de Recursos
(1) Las Salas de Recursos serán competentes para pronunciarse sobre los
    recursos  interpuestos contra    las resoluciones de      las divisiones de
    examen de los requisitos formales, la división de administración de
    diseños y materias jurídicas y las divisiones de anulación.
(2) Las Salas de Recursos constarán de tres miembros. Al menos dos de
    estos tendrán formación jurídica.
                                 Artículo 118
          Independencia de los miembros de las Salas de Recursos
(1) Los miembros de    las Salas de Recursos,       incluidos sus presidentes,
    serán  nombrados   por  un   período   de   cinco   años,   con  arreglo  al
    procedimiento establecido en el articulo 108, en el que se regula el
    nombramiento  del   Presidente.   Durante    dicho  plazo,   no  podrán  ser
    relevados de sus funciones, a menos que existan motivos graves para
    ello y asi lo decida el Tribunal de Justicia, a instancia del órgano
    que los designó. Su mandato será renovable.
(2) Los miembros de   las Salas de Recursos serán        independientes. En sus
    resoluciones no estarán vinculados por instrucción alguna.
(3) Los miembros de las Salas de Recurso no podrán pertenecer a ningún
    otro  departamento   o   división   de   la   Oficina   ni   de  la  Oficina
    Comunitaria de Marcas, salvo a las Salas de Recurso de esta última.
 ---pagebreak---                                        171 -
                                  Articulo 119
                             Exclusión y recusación
(1) Los miembros de las Divisiones de anulación y de las Salas de Recurso
    no podrán participar en la resolución de un asunto si tuvieren en el
    mismo un   interés personal, o si hubieren        intervenido en el mismo
    anteriormente en calidad de representantes de alguna de las partes.
    Los miembros de      las Salas de Recurso no podrán participar en un
    procedimiento de recurso si hubieren participado en la resolución que
    hubiere motivado el recurso.
(2) SI  por  alguna   de   las causas mencionadas     en el   partado  1 o por
    cualquier otro motivo un miembro de la División de anulación o de una
    Sala de Recurso estimare no poder participar en la resolución de un
    asunto, lo pondrá en conocimiento de la División o de la Sala.
(3) Los miembros de la División de anulación o de una Sala de Recurso
    podrán ser recusados por cualquiera de las partes por alguna de las
    causas mencionadas en el       apartado   1 o por    infundir  sospechas de
    parcialidad. La recusación no será adminsible cuando la parte de que
    se  trate,   pese   a   haber  tenido  ya   conocimiento   de  la causa  de
    recusación, hubiere realizado ya actos de procedimiento. No podrá
    fundarse ninguna recusación en la nacionalidad de los examinadores o
    de los miembros.
(4) En  los casos contemplados en       los apartados 2 y 3 la División de
    anulación y las Salas de recurso se pronunciarán sin la participación
    del miembro interesado. Para tomar la resolución, el miembro que se
    abstenga o que sea recusado será sustituido por su suplente.
 ---pagebreak---                                      - 172 -
                                 Artículo 120
                      Nombramiento de miembros de las
                divisiones de anulación y Salas de Recursos
                       durante un periodo transitorio
(1) Durante un periodo transitorio, cuya fecha de expiración fijará la
    Comisión  a propuesta del     Presidente   responsable de   la Oficina, el
    Presidente  podrá  designar    miembros  de   las divisiones   de anulación
    mediante contratos a corto plazo con personas que trabajen en            los
    órganos centrales de propiedad industrial de los Estados miembros o la
    Oficina de Diseños del Benelux, o pertenecientes a los tribunales o a
    otros organismos   de   los Estados miembros      y tengan  experiencia en
    asuntos relativos a validez de los derechos de diseño o a solicitudes
    de tales derechos en     los Estados miembros. Dichas personas podrán
    conservar sus anteriores puestos y su nombramiento podrá ser renovado.
(2) Durante un período transitorio, cuya fecha de expiración fijará la
    Comisión a propuesta del      Presidente   responsable de   la Oficina, la
    Comisión podrá nombrar miembros de las Salas de Recurso a los miembros
    de tribunales u otros organismos de        la Comunidad o de     los Estados
    miembros,  quienes   podrán   continuar   desempeñando  su   función  en el
    tribunal u organismo de procedencia. Dichas personas serán nombradas
    por  un  periodo  mínimo   de   un  año  y máximo   de  cinco   años, y   su
    nombramiento podrá ser renovado.
 ---pagebreak---                                      - 173 -
                                    Sección 5
                          Disposiciones financieras
                                  Articulo 121
                                   Presupuesto
(1) Los ingresos de la Oficina estarán compuestos por          la recaudación de
    las tasas que deban pagarse en virtud de lo dispuesto en el presente
    Reglamento y, en caso necesario, por una contribución de la Comunidad.
(2) Los gastos de la Oficina comprenderán la retribución del personal, los
    gastos    administrativos   y    de   infraestructura   y    los   gastos    de
    funcionamiento.
(3) A más tardar, el 15 de febrero de cada año, el Presidente preparará un
    proyecto de estado de previsión de gastos y un programa de trabajo
    para   el  ejercicio  siguiente, y     remitirá  todo ello    al   Consejo de
    Administración junto con un cuadro de efectivos.
(4) El presupuesto deberá estar equilibrado en cuanto a gastos e ingresos.
(5) A más tardar, el 31 de marzo de cada año, el Consejo de Administración
    preparará un proyecto de presupuesto que remitirá junto con el cuadro
    a  la Comisión,    que  establecerá    sobre  dicha   base   las previsiones
    correspondientes en el     anteproyecto    de presupuesto    general    de  las
    Comunidades Europeas.
(6) El Consejo    de Administración     aprobará  el  presupuesto    final   de  la
    Oficina antes del principio del ejercicio presupuestario, ajustándolo,
    en   caso  necesario,  a   la contribución     comunitaria   y a    los   demás
    recursos de la Oficina.
(7) El Presidente ejecutará el presupuesto de la Oficina.
 ---pagebreak---                                      - 174 -
(8) El   interventor   financiero   de   la Comisión controlará    los créditos
    comprometiods y el pago de todos los gastos asi como la comprobación y
     la recaudación de todos los ingresos de la Oficina.
(9) A más tardar, el 31 de marzo de cada año, el Presidente remitirá a la
    Comisión, al Consejo de Administración y al Tribunal de Cuentas las
    cuentas de la totalidad de ingresos y gastos de la Oficina para el
    ejercicio anterior.
    El   Tribunal  de   Cuentas   examinará   dichas cuentas   con   arreglo al
    articulo 206b i s del Tratado.
(10)   El Consejo de Administración aprobará la gestión del Presidente con
       respecto a la ejecución del presupuesto.
(11)   El Consejo de Administración, previa consulta de la Comisión y del
       Tribunal de Cuentas, aprobará las disposiciones financieras internas
       de la Oficina.
                                  Articulo 122
                                       Tasas
La  Comisión,   previa   consulta   del   Comité  al que  hace   referencia  el
articulo 126, establecerá los pormenores de las tasas a las que se refiere
el presente Reglamento
 ---pagebreak---                                       - 175 -
                                   TÍTULO XIII
                             DISPOSICIONES FINALES
                                   Articulo 123
                                Idiomas oficiales
Los idiomas oficiales y los idiomas de procedimiento de la Oficina serán
los mismos   que  aquellos establecidos       para  la Oficina   Comunitaria   de
Marcas.
                                   Articulo 124
                       Normas comunitarias de aplicación
Las normas de aplicación del presente Reglamento, en particular las normas
relativas a la presentación de solicitudes, solicitudes múltiples, examen
de  requisitos   formales,    registro,   publicación,   y  aplazamiento  de   la
publicación, asi como las normas de procedimiento de las Salas de recurso,
serán establecidas en un Reglamento de aplicación, de acuerdo con el
procedimiento fijado en el articulo 126.
                                   Articulo 125
                    Sistema de intercambio de información
Se  establece   un    sistema   de    intercambio  de   información   sobre   las
resoluciones relativas al cumplimiento de los requisitos de protección,
tanto de los diseños comunitarios como de los derechos de diseño en los
Estados miembros. En el       Reglamento   de aplicación   se establecerá    cómo
funcionará  dicho    sistema   y   cuál   será  el  órgano   responsable  de   su
funcionamiento.
 ---pagebreak---                                   - 176 -
                               Articulo 126
                  Creación de un comité, y procedimiento
            para la aprobación de ios reglamentos de aplicación
La Comisión contará con la asistencia de un comité de carácter consultivo
en cuanto a Tasas, Normas de aplicación, y procedimiento de las Salas de
Recurso, que estará formado por representantes de los Estados miembros y
presidido por un representante de la Comisión.
El representante de   la Comisión someterá al comité un proyecto de las
medidas que deban adoptarse. El comité emitirá su dictamen sobre dicho
proyecto, en un plazo que el presidente podrá fijar en función de la
urgencia del asunto, procediendo, en su caso, a una votación.
El dictamen se   incluirá en el acta; además cada Estado miembro tendrá
derecho a solicitar que su posición conste en acta.
La comisión tendrá en cuenta, en    la mayor medida posible, el dictamen
emitido por el comité, informará al comité de la manera en que ha tenido
en cuenta dicho dictamen.
 ---pagebreak---                                     - 177 -
                                 Artículo 127
                             Reglamento de tasas
(1) El Reglamento de tasas establecerá en particular los pormenores de las
    tasas y su procedimiento de pago.
(2) Además de las tasas establecidas en el presente Reglamento, deberán
    abonarse   tasas en  los supuestos siguientes, de conformidad con las
    normas detalladas contenidas en el Reglamento de aplicación:
    a)  demora de pago de la tasa de registro,
    b)  demora en el pago de la tasa de publicación,
    c)  demora en el pago de la tasa de aplazamiento de la publicación,
    d)  demora en el pago de las tasas suplementarias en caso de solicitud
        mú11 i pIe,
    e)  emisión de una copia del certificado de registro,
    f)  inscripción en el registro de la cesión de un diseño comunitario
        registrado,
    g)  inscripción en el registro de una licencia u otro derecho relativo
        a un diseño comunitario registrado,
    h)  cancelación de la inscripción de una licencia u otro derecho,
    i) emisión de un extracto del Registro,
    J)  consulta de expedientes,
    k)  emisión de copias de documentos de un expediente,
    I) suministro de información sobre un expediente,
    m)  revisión   de  la fijación   de  los gastos  procesales  que  han de
        reembolsarse,
    n)  emisión de copias certificadas de una solicitud.
3)  El importe de las tasas se fijará de tal forma que se garantice que
    los  ingresos   que  generen   permitan,  en  principio,  establecer  un
    equilibrio entre ingresos y gastos de la Oficina.
 ---pagebreak---                                     - 178 -
                                 Articulo 128
                               Entrada en vigor
(1) El presente Reglamento entrará en vigor el sexagésimo día siguiente al
     de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
(2) Las solicitudes de diseños comunitarios registrados podrán presentarse
     ante   la Oficina  a partir de    la fecha fijada por     el  Consejo de
     Administración, con arreglo a la recomendación del Presidente de la
     Oficina.
(3) Las solicitudes de diseños comunitarios registrados presentadas en los
     tres meses anteriores a     la fecha mencionada en el apartado 2 se
     tendrán por presentadas en dicha fecha.
El   presente   Reglamento  será   obligatorio  en   todos  sus   elementos y
directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas,
   Por el Parlamento Europeo                     Por el Consejo
          El Presidente                           El Presidente
 ---pagebreak---                                   - 179 -
                           FICHA DE FINANCIACIÓN
1•  Denominación
    Propuesta de Reglamento (CEE) del Consejo sobre el diseño comunitario.
2.  Linea presupuestarla
    B5-305, que se creará.
3. Fwnfawerrtp lurldjcQ
    Articulo 100A del Tratado.
4.  Descripción
4.1 Objetivos
    El Reglamento propuesto crea un sistema de protección unitaria de los
    diseños en toda la Comunidad y regula dos tipos de diseño comunitario,
    que dan lugar a un derecho registrado y a otro sin registrar. Este
    reconocimiento permite al autor del diseño protegerse frente a los
     infractores de sus derechos. La creación de un sistema comunitario
    resolverla   los  problemas   que  se  derivan  de  las   legislaciones
    nacionales vigentes al respecto, como es la posibilidad de que existan
    derechos contradictorios en distintos Estados miembros, lo que tiene
    una clara repercusión negativa sobre el funcionamiento del mercado
     Inter lor.
 ---pagebreak---                                      - 180 -
      El  reconocimiento de un derecho registral     requiere que se cree la
      Oficina de Diseños Comunitarios como órgano con la autonomía Jurídica,
      administrativa  y  financiera   necesaria  para  desempeñar    las  tareas
      regístrales. Se prevé que dicha Oficina tenga una estructura basada en
      la de la Oficina de Marcas Comunitarias, propuesta en la Comunicación
      de la Comisión al Consejo de 25 de noviembre de 1980, modificada el 9
      de agosto de 1984 (DO no C 230 de 31.8.1984), relativa a un reglamento
      sobre la marca comunitaria); dicha Oficina será un órgano comunitario
      con  personalidad  juridica   y  ejercerá   las  facultades   que   se  le
      atribuyen en el reglamento propuesto.
      Se prevé que la Oficina esté formada por cuatro departamentos: examen
      de los requisitos de forma, nulidad de las inscripciones regístrales,
      asuntos administrativos y juridicos y salas de recurso. Muchas de las
      funciones administrativas serían las mismas que las de la Oficina de
      Marcas Comunitarias, lo que permitiría lograr economías de escala, por
      ejemplo, en cuestiones administrativas si     las Oficinas compartieran
      algunos servicios administrativos.
4
  - 2 Duración
      Las medidas necesarias para aplicar el reglamento tendrán una duración
      de varios años. Se estima que la Oficina de Diseños Comunitarios no
      podrá inaugurarse antes de dos años, y que funcionará plenamente tras
      un periodo ulterior de entre tres y cinco años desde su creación. La
      duración  ideal de este periodo es de cuatro años (véase el apartado
      7.4). Para entonces, los gastos de la Oficina podrían cubrirse ya con
      los ingresos derivados de las tasas de inscripción y otras tasas.
      Sin embargo, aún no se puede precisar cuándo comenzarán dichas medidas
      ni, por consiguiente, cuándo podrá abrir sus puertas       la Oficina de
      Diseños Comunitarios. En cualquier     caso, no cabe esperar     que esto
      suceda antes de 1996.
 ---pagebreak---                                     - 181 -
4.3 Personas eue resultarán afectadas
    La protección del diseño comunitario afectará a los solicitantes y a
    los titulares de    diseños   comunitarios y a quienes       se   dedican al
    comercio de productos de diseño, asi         como a  los   infractores. Por
    consiguiente, resultarán    afectados muchos     sectores   de   los  Estados
    miembros.
    Esta medida afectará    también a algunas      instituciones comunitarias,
    además de   la nueva Oficina de Diseños Comunitarios:         i a Oficina de
    Marcas Comunitarias, el Tribunal de Justicia (ante el que.se podrán
    presentar recursos, conforme al Reglamento); y la Comisión, que está
    facultada   para   intervenir   en   determinadas   acciones    relativas   a
    derechos de diseño ante la Oficina.
5.  Clasificación del gasto y de los ingresos
5.1 GNO
5.2 CD
6.  Naturaleza del casto y de los Ingresos
6.1 Subvención del 100%
    Durante los dos años que se prevé transcurrirán antes de la apertura
    de   la Oficina  de Diseños, el      gasto  se estima   en   aproximadamente
    1 570 000 ecus   en  el  primer    año  y  2 254 540 ecus   en   el  segundo,
     importe correspondiente a     los costes de creación de       la Oficina y
    puesta en funcionamiento de la misma. Como durante este periodo no se
     ingresará el  importe de las tasas, se necesitarán subvenciones para
    sufragar   los gastos. Se presume que para entonces existirá            ya la
    Oficina de Marcas Comunitarias, de manera que los costes de creación
    de la Oficina de Diseños pueden resultar Inferiores.
 ---pagebreak---                                     - 182 -
6.2 Cofinane i ación
    Tras su apertura, la Oficina comenzará a ingresar el        importe de las
    tasas, por lo que sólo necesitará subvenciones para complementar dicho
    importe para cubrir los gastos durante un periodo aproximado de cuatro
    años.    Transcurrido   dicho  periodo,   la  Oficina   debería   funcionar
    plenamente y autofinane Iarse. Tan sólo si no fuera así, sería preciso
    que   la Comunidad   concediera una subvención continuada y suficiente
    para   alcanzar  el  equilibrio entre   ingresos y gastos. En cualquier
    caso, dicha subvención se reduciría progresivamente, pues se trata de
    garantizar que la Oficina cubra sus costes con los ingresos derivados
    de las tasas tan pronto como sea razonablemente posible. La fijación
    de las tasas podrá adaptarse en cierta medida para controlar       la fecha
    en que se alcanzará el equilibrio entre         Ingresos y gastos. En el
    apartado 7.4 se ofrece una explicación más detallada, pero se advierte
    también que el alcance de dicho control        es  limitado, dado que las
    tasas de renovación, que constituirán la principal fuente de ingresos,
    sólo deberán pagarse a partir del quinto año.
6.3 Intereses
    N i nguno.
6.4 Otros
    NInguno.
6.5 ReemboI sos
    Ninguno.
6.6 Modificación del nivel de ingresos
    N i nguna.
 ---pagebreak---                                         - 183 -
7.  Repercusión financiera
7.1 Coste total
    Los  costes     iniciales    de   creación    de   la   Oficina   se   estiman   en
    1 570 000 ecus y 2 254 540 ecus, respectivamente, en cada uno de los
    dos   años    previos     a   su   apertura,     lo   que    hace   un   total   de
    3 824 540 ecus. Cabe        recordar   que   se   desconoce    la  fecha   real  de
    apertura. La estimación de las cifras se basa en los costes directos
    de personal     (salarios); otros costes relacionados con            la plantilla,
    como   los   de   previsión,     Jubilación,    seguros,   etc.;    prestación   de
    servicios    para    la   Oficina;   y   adquisición     del   equipo   necesario,
    incluida la instalación inicial de equipo informático.
    El equipo     informático no consistirá        tan sólo en el ordenador         que
    desempeñará las funciones administrativas generales de la Oficina. La
    herramienta básica del sistema de registro de los diseños -que es la
    razón de ser de la Oficina- será una gran instalación informática, que
    deberá   desempeñar      con   gran    flabilidad     las   numerosas    funciones
    derivadas del registro y de las acciones posteriores, incluidas las
    acciones   legales que surjan durante un periodo probablemente               largo.
    Para que    la Oficina funcione de forma eficiente, también               desde el
    punto   de   vista    de   los   costes,  deberá    tratarse    de   un  ordenador
    avanzado, dotado del equipo más moderno, capaz de registrar                imágenes
    gráficas    y    pictóricas    mediante     lectura    óptica,    asociarlas    con
    información    textual    y reproducir dichos datos de diversas maneras,
    según sea preciso.
    Por consiguiente,       los costes serán elevados y se producirán en el
    período anter ior a la apertura de la Oficina. No obstante, se tratará
    de costes únicos.
 ---pagebreak---                                   - 184 -
7.2 Desglose presupuestario - ecus
 Año               -2         -1              1             2
 Plantl I la        10         14             22            45
 total
 Plantilla        670 000    966 140      1 564 200      3 294 000
   (1.1)
 Plantilla        200 000    288 400        466 400        983 250
   (1.2)
 Equipo (2)       700 000  1 000 000        750 000        250 Ó00
 TOTAL          1 570 000  2 254 540      2 780 600      4 527 250
    El año "-2" hace referencia al primero de los dos años anteriores a la
    apertura de la Oficina. Esta fecha no podrá ser anterior a 1996 y cabe
    esperar que sea posterior. Las cifras incluyen un factor anual de
     inflación.
7.3 Calendario indicativo
             Ecus                     CC                   CP
  Año -2     (1995?)             1 570 000             1 570 000
  Año -1     (1996?)             2 254 540             2 254 540
  Año +1     (1997?)             2 780 600             2 780 600
  Año +2     (1998?)             4 527 250             4 527 250
                          *                     *    l              „
 ---pagebreak---                                      - 185 -
    Se parte de que el año -2 será 1996, pero ya se ha explicado qeu
    podria ser una fecha posterior. A partir del año +1,              los ingresos
    derivados de las tasas comenzarán a compensar los gastos hasta que se
    alcance el equilibrio.
7.4 Estimación de ingresos derivados de las tasas
    Se prevé una amplia gama de tasas distintas. El quinto año posterior a
    la apertura (año +5) revestirá especial importancia, por ser entonces
    cuando comenzarán a pagarse las tasas de renovación. Su importe será
    relativamente superior y constituirán i a principal fuente de ingresos.
    No obstante, antes de dicha fecha las tasas más importantes serán las
    derivadas   del   registro,    que   incluyen    la   de   registro     en  sí,
    publicación,    solicitud    múltiple,   etc.   A    los   efectos     de  esta
    estimación,   se   han   reunido  estas   tasas   en  una    tasa  general   de
    registro; en el cuadro siguiente se observa la repercusión que tendría
    con respecto a la subvención comunitaria la fijación del             importe de
    esta tasa en 200, 300 y 400 ecus. Se presume un aumento más o menos
    proporcionado de     los registros durante    los cinco primeros años. La
     impugnación de la validez de un registro dará también lugar al pago de
    una tasa, pero su repercusión a los efectos de esta estimación será
    menor que la de las tasas de registro.
   AÑO          -2        -1      +1       +2       +3        +4          +5
 Subvención
  200 ecus    1570000 2254540 1735600 3247250 2507250 1967250         -192750
 Subvención
  300 ecus    1570000 2254540 2040600 2747250 1707250        967250 -1192750
 Subvención
  400 ecus    1570000 2254540 1335600 2247250      907250    -32750 -2192750
 ---pagebreak---                                    - 186 -
   SI  la tasa general    de registro es de 300 ecus, en el          año +5 se
   produciría  un  excedente,    por    (o  que  no  se  necesitaría     ya   más
   subvención. Si la tasa de registro se fijara en 200 ecus, en el año +5
   se alcanzaría únicamente el equilibrio presupuestario, siempre que no
   se produjeran efectos imprevistos. Las tasas de Impugnación de validez
   no pueden ser demasiado elevadas, porque ello darla lugar a problemas
   políticos.  Sin  embargo, si     las   tasas  de  registro   se  fijaran    en
   400 ecus, el año de equilibrio seria el +4, en          lugar del año +5,
   aunque ello producirla un excedente demasiado elevado de             ingresos
   sobre gastos en el año -«-5, cuando comenzaran a pagarse las tasas de
   renovación. Resultarla difícil justificar dicho excedente ante quienes
   paguen  las tasas, a pesar de       lo cual  se considera    la alternat iva
   óptima, porque permitiría alcanzar el equilibrio lo antes posible. En
   caso necesario, podria procederse entonces         a una   revisión   de   las
   tasas, con el fin de reflejar la reacción del público.
8. Medidas para evitar el fraude
   La Presidencia de la Oficina presentará cada año a la Comisión y al
   Tribunal de Cuentas el balance de los ingresos y gastos totales de la
   Oficina  durante   el   ejercicio    financiero  anterior.    Además,    serán
   aplicables   a  la   Oficina    las   normas   financieras   aplicables     al
   presupuesto general de las Comunidades. Por lo tanto, se considera que
   estos procedimientos constituyen medidas para evitar el fraude.
 ---pagebreak---                                           - 187 -
9.  E f i c a c i a de costes
9.1 Objetivos
    La finalidad de la medida propuesta es responder a la demanda de un
    régimen comunitario que permita a las empresas obtener, mediante un
    procedimiento único,          la protección    de  los derechos     de diseño con
    efectos uniformes en toda           la Comunidad. Tras un periodo inicial de
    cinco años desde su apertura,             la Oficina de Diseños Comunitarios
    deberá funcionar a pleno rendimiento y ser autosufI cíente, y realizar
    8 000 inscripciones al año. Además, se estima que, a instancia de los
    interesados, podrá examinar           la validez de 3 600 registros al año, y
    sus salas de recursos conocerán de 500 recursos contra                   decisiones
    adoptadas por la Oficina.
9.2 Justificación
    Las razones que justifican la intervención financiera de la Comunidad
    son, como          ya  se ha expuesto en el      apartado   4.1  y se detalla a
    continuación, que la creación de un sistema unitario es la única forma
    de      eliminar      las barreras   al  mercado   interior   provocadas    por  la
    existencia de derechos de diseño nacionales contradictorios en                  los
    Estados miembros. Para lograr este resultado, no bastarla con adoptar
    tan       sólo    medidas  de  armonización. Cabe     señalar   que   tan  sólo  se
    necesitará         el  apoyo  financiero   de  la Comunidad    durante   un número
    relativamente reducido de años, puesto que cuando la Oficina funcione
    plenamente, se espera que pueda autofinane iarse mediante el cálculo
    adecuado de las tasas.
 ---pagebreak---                                    - 188 -
El objetivo del Reglamento es crear un procedimiento único que permita
adquirir  un    derecho    unitario    con    derechos    uniformes    en   todo  el
territorio de la Comunidad. Las legislaciones sobre protección de los
diseños vigentes en cada Estado miembro varían considerablemente, lo
que obstaculiza y falsea el comercio y la competencia entre productos
que  incorporan     un   diseño,    dado    el   gran    número   de   solicitudes,
procedimientos,     legislaciones y derechos con validez exclusivamente
nacional, asi como los elevados costes y las tasas que han de pagar
los diseñadores que deseen obtener dicha protección.
Aunque  seria deseable armonizar          las   legislaciones nacionales sobre
diseños, ello no sustituirla a un sistema de protección comunitaria ni
responderla    a   las   necesidades     del    mercado     interior,   ya   que  la
protección terminaría en las fronteras del Estado en el que se hubiera
obtenido.    Por   tanto,    la   armonización       de    las   legislaciones    no
eliminaría el grave riesgo de que existan derechos contradictorios en
otros Estados miembros, de manera que la única solución es crear un
sistema de protección supranacional. Para ello, ha de reconocerse un
derecho de diseño que sea directamente aplicable en todos los Estados
miembros   y   debe    crearse    una    autoridad      en   materia    de   diseños
comunitarios que sea competente en toda             la Comunidad, pues sólo de
este modo los diseñadores podrán adquirir un único derecho de diseño
válido en todos los Estados miembros mediante una solicitud presentada
ante  una   única    oficina   de  diseños, de       conformidad     con   un  único
procedimiento legal.
El presente Reglamento es el instrumento legal propuesto para alcanzar
este objetivo. Resulta claramente necesario, pues a través de                    los
procedimientos    nacionales    no   podría     lograrse    en  modo   alguno esta
solución   supranacional     al   problema      que   representan     los   derechos
contradictorios para el mercado interior.
 ---pagebreak---                                     - 189 -
9.3 Seguimiento y evaluación:
9.3.1 Criterios de eficacia
       Entre los criterios de eficacia de esta medida figuran:
     . el número de diseños registrados por la Oficina
     . el número de solicitudes de declaración de nulidad examinadas por la
       Oficina
     . el número de recursos contra decisiones de la Oficina presentados
       ante las Salas de Recurso
9.3.2 Evaluación
       La Oficina presentará un informe anual de gestión a la Comisión y al
       Consejo de Administración de la Oficina.
9.4 coherencia
9.4.1 Programa financiero de la DG XV (antigua DG III)
       Las    tareas  preparatorias   de   esta  medida   por    parte   de   los
       funcionarios competentes se contemplan en el programa financiero de
       la DG XV (antigua DG ¡II).
9.4.2 Objetivos correspondientes
       Seria conveniente que la Oficina de Diseños Comunitarios compartiera
       sus servicios administrativos con la Oficina de Marcas Comunitarias.
       Su procedimiento presupuestarlo y el control financiero se regirán
       por   lo dispuesto en   la sección 5 del    titulo XII    del  Reglamento
       propuesto. Se elaborarán estimaciones anuales de ingresos y gastos
       de    la  Oficina  de  Diseños   Comunitarios,   que   serán   totalmente
        independientes del presupuesto de la Oficina de Marcas Comunitarias.
       Por   consiguiente, existe un     interés común en    alcanzar  el   doble
       objetivo de crear una Oficina de Marcas Comunitarias y una Oficina
       de Diseños Comunitarios. No obstante, la Oficina de Diseños será una
        institución independiente, por lo que no se prevé que la evolución
       de   la presente propuesta resulte afectada por      la evolución de la
       otra.
 ---pagebreak---                                     - 190 -
9.4.3 Factores de incertidumbre
      Por ahora no pueden preverse factores concretos que puedan afectar
      al resultado de esta medida.
10. Gastos administrativos
10.1 Personal de la Comisión
    No se precisa un aumento de plantilla. En estos momentos este asunto
    absorbe los servicios en Jornada completa de dos funcionarlos de grado
    A y un determinado volumen de tiempo a nivel de jefes de unidad y
    funcionarios de grado B. Estas necesidades no disminuirán, porque será
    preciso realizar    las tareas que se deriven de     la evolución de esta
    propuesta,   incluida  la representación en    los grupos de trabajo del
    Consejo y el debate continuado con los grupos de interés.
10.2 Gastos administrativos
     Pueden   derivarse   gastos   administrativos   extraordinarios  de  las
     siguiente necesidades:
     Misiones - (Linea presupuestaria A 1300)
     Si se realizan 10 misiones al año, cada una de una persona y durante
     un  promedio   de  2 días, probablemente en una      de  las principales
     capitales comunitarias, los costes anuales se estiman en 7 000 ecus a
     partir de 1993.
     Reuniones    especiales.    como   reuniones   de   expertos   -  (Linea
     presupuestaria A 2500)
     El coste de dos reuniones anuales en Bruselas con 20 participantes
     cada una se estima en 24 000 ecus anuales a partir de 1993.
 ---pagebreak---                                     - 191 -
                  REPERCUSIÓN DE LA PROPUESTA EN EL SECTOR
                    (con especial referencia a las PYME)
1. ¿Por qué es necesaria una norma comunitaria?
   Para   crear  un   sistema   comunitario  de   protección   de   los  diseños
   industriales con los siguientes objetivos:
   (a) garantizar    que   los   autores  de  los   diseños    y   las  empresas
        relacionadas con los mismos gocen de una mejor protección mediante
       un   único   acto  con   efectos  directos   y   uniformes   en  toda  ia
       Comúnldad
   (b) mejorar el funcionamiento del mercado Interior
   (c) aumentar la competitividad del sector europeo del diseño, sobre la
        base de   la superioridad reconocida de       los productos de diseño
       europeo frente a los productos competidores de otras partes del
       mundo.
2. ¿Qué sectores resultarán afectados por la propuesta?
   (a) Ei sector más afectado será el de         las empresas de fabricación
        cuyos    productos     tienen    una    apariencia      que    incorpora
        características de diseño con valor comercial.
 ---pagebreak---                                    - 192 -
   (b) Probablemente resultarán afectadas empresas de todos los tamaños,
       desde las multinacionales, en las que el diseño tal vez constituya
       tan sólo un aspecto de un producto o una gama de productos más
       complejos, hasta las PYME, incluidas las empresas con muy pocos
       trabajadores. En este último caso, el diseño puede representar el
       principal valor comercial del producto.
   (c) No hay razón para suponer que unas zonas geográficas resulten más
       afectadas que otras.
3. ¿Qué   medidas   deberán   adoptar    las  empresas   para   atenerse   a  la
   propuesta?
   Las empresas    tan sólo   tendrán que realizar      una  única   inscripción
   registra I en    la Comunidad    para   cada  diseño.   Ya  no   tendrán  que
   inscribir   los diseños en cada registro nacional        con arreglo a los
   procedimientos vigentes en cada uno de los paises en los que exista un
   mercado   potencial   para   el  producto.   Como   además   disfrutarán   de
   protección automática durante un periodo inicial al amparo del diseño
   comunitario no registrado, estas empresas tendrán que realizar muchas
   menos gest iones.
   Por    otro    lado,   diversas    organizaciones     han    declarado,    en
   representación de    los pequeños y medianos fabricantes de piezas de
   repuesto para automóviles, que, pese a las intenciones de la Comisión,
   la   interpretación  de  los criterios de singularidad        y novedad   que
   realicen la Oficina y, en último término, el Tribunal de Justicia de
   las Comunidades Europeas, puede reducir el umbral de protección por
   debajo del nivel previsto.
 ---pagebreak---                                     - 193 -
   Dichas organizaciones consideran que, si asi ocurriera, podrían quedar
   comprendidos   en   el   ámbito  de  protección    del  Reglamento   numerosos
   productos   con  un   diseño muy    funcional, escaso     o  ningún   carácter
   estético y forma en gran medida condicionada.
4. ¿Qué consecuencias económicas podría tener la propuesta?
   (a) Con respecto al empleo
   La mayor facilidad para obtener protección en toda la Comunidad debe
   fomentar las actividades de innovación y comercialización por parte de
   los autores de diseños, lo que podría repercutir de forma positiva en
   el empleo, sobre todo en las pequeñas empresas.
   Se trata de derechos que han de ser respetados por terceros, como son
   los fabricantes     de productos    competidores    y quienes   comercializan
   productos de otros fabricantes con un diseño protegido. Sin embargo,
   la propuesta    contiene medidas     cuya   finalidad es evitar     una carga
   excesiva   sobre   las PYME    que  comercializan    piezas  de  repuesto   de
   productos complejos, como los vehículos de motor.
   (b) Con respecto a las inversiones y a la creación de nuevas empresas
   La  protección   de    los diseños   en   toda   la Comunidad   reforzará   la
   confianza de las empresas en sus posibilidades de cubrir costes, con
   lo que fomentará la inversión. Resulta dificil evaluar con precisión
    la repercusión de la propuesta sobre las grandes empresas fabriles,
   para   las   cuales    el   diseño   representa    a   veces  tan   sólo   una
   característica más de los productos; a pesar de ello, el sector ha
   subrayado la importancia que atribuye a la protección de los diseños
   en la Comunidad. Por otra parte, se espera que la propuesta represente
   un estimulo positivo para crear empresas pequeñas, para            las que el
   diseño del producto reviste mayor importancia.
 ---pagebreak---                                     - 194 -
   En cuanto   a   las empresas    que comercializan productos       con diseños
   protegidos,   se   incluyen   normas   que  limitan   en   cierta   medida  el
   ejercicio de los derechos de diseño contra las empresas dedicadas al
   mercado de las piezas de repuesto, como por ejemplo los proveedores,
   talleres y aseguradores en el mercado de los vehículos de motor. Por
   tanto,   estas   disposiciones     ofrecen  protección    para   fomentar   la
   creación de este tipo de empresas y permiten al mismo tiempo que
   exista cierta competencia de los fabricantes Independientes.
   (c) Con respecto a la posición competitiva de las empresas
   La   confianza   derivada   de    la  posibilidad   de   obtener    fácilmente
   protección en toda la Comunidad debe fomentar la difusión del diseño y
   una mayor explotación de los derechos resultantes. Por definición, los
   diseños que pueden obtener protección no agotan las posibilidades de
   otros diseñadores con respecto a una gama de productos determinada, y
    la mayor competi11vI dad derivada de esta libertad debe beneficiar a
    las empresas de todos los tamaños, sin representar una amenaza seria
   ni siquiera para las más pequeñas.
5. ¿Contiene   la   propuesta  medidas    que  tengan   presente   la   situación
   especial de las PYME?
   Se pretende    que   las tasas relacionadas con el        diseño comunitario
   registrado   sean   lo más   reducidas posible. Aunque       las medidas que
   contiene la propuesta no se dirigen de forma especifica a las pequeñas
   y medianas empresas, resultarán más beneficiosas para éstas que para
    las grandes, puesto que la ventaja que suponen la simplificación del
   procedimiento y los menores costes para obtener protección en toda la
   Comunidad reviste mayor importancia para las PYME. Hoy en dia, muchos
   de los diseñadores más innovadores y originales tienden a concentrarse
   en algunas de las PYME de menores dimensiones.
 ---pagebreak---                                   - 195 -
   En la propuesta se reconocen los derechos exclusivos de los autores de
   los diseños y de sus sucesores      legítimos, derechos que han de ser
   respetados por    los competidores. En cuanto a las PYME dedicadas al
   comercio de productos con diseños protegidos, no parece razonable que
   una  legislación sobre propiedad    Industrial contenga exenciones para
   sectores determinados. Sin embargo, y por     los motivos ya expuestos,
   los comerciantes y fabricantes de piezas de repuesto pueden acogerse a
   determinadas    disposiciones  para  oponerse   al  ejercicio   de   estos
   derechos en relación con dichas piezas. Como los derechos nacerán sin
   que  haya   un   examen  previo,  la  Oficina  de  Diseños  Comunitarios
   constituirá un sistema barato para todo aquel que desee       impugnar la
   validez de derechos de diseño que han sido o pueden ser ejercidos en
   perjuicio suyo. En la propuesta se prevé claramente la posibilidad de
   que la Comisión participe activamente en este proceso, al        igual que
   los Estados miembros, con el fin de garantizar que las disposiciones
   pertinentes se apliquen en la forma prevista.
   Algunos circuios han mostrado su preocupación por el hecho de que los
   derechos nazcan sin que se realice un examen previo de la solicitud,
   por considerar que ello provocaría excesivos litigios. Sin embargo, la
   experiencia   de Estados miembros como Francia o Alemania       no parece
   justificar esta preocupación. Los litigios no pueden suprimirse por
   completo, y cuando se produzcan sus costes serán elevados.
6. Consultas
   La Comisión publicó el Libro Verde sobre       la protección del    diseño
   industrial ( 11 l/F/5131/91), que se distribuyó a miles de lectores. En
   vista del gran número de observaciones presentadas por las principales
   organizaciones del sector, se invitó a los interesados a participar en
   una audiencia que se celebró en Bruselas los di as 25 y 26 de febrero
   de 1992. En general, se ha observado una respuesta muy positiva y,
   pese a que han de debatirse todavía muchos pormenores, tan sólo quedan
   algunos puntos difíciles por resolver, relacionados fundamentalmente
   con los criterios para conceder la protección y los tipos de diseños
   que han de quedar excluidos de la misma.
 ---pagebreak---                                        - 196 -
    Algunos círculos han manifestado también preocupación por el hecho de
    que la existencia de derechos de diseño conduzca al monopolio de la
    fabricación de determinados productos funcionales, dada               la falta de
    distinción entre los diseños estéticos y los funcionales. No obstante,
    la experiencia demuestra que se trata de una diferenciación en gran
    medida arbitraria y que ha de encontrarse el modo de proteger                   los
    diseños funcionales. El Reglamento sobre diseños vincula la protección
    a que el producto tenga una apariencia singular, por                lo que no se
    justifica la preocupación expresada al respecto.
    Otros sectores han manifestado que seria beneficioso para el mercado
    de piezas de repuesto si se denegara la protección de cualquier diseño
    que esté completamente      limitado por       la necesidad de que el producto
    que lo incorpora pueda conectarse mecánicamente con otro producto-, la
    propuesta    incluye   disposiciones      al   respecto. Esta    preocupación    ha
    surgido fundamentalmente en los sectores de los vehículos de motor y
     los ordenadores, en los que los productores independientes de piezas
    de repuesto se oponen a la posición monopolística de los fabricantes
    de   piezas   originales.    ACEA ( 1 ),   que   representa   a  los   fabricantes
    originales de vehículos de motor, afirma que éstos merecen y necesitan
    protección para los diseños de determinadas piezas de tales vehículos,
    con el fin de cubrir sus costes de diseño, por lo que consideran que
    ya han hecho una concesión suficiente al aceptar             las normas sobre la
     imposibilidad de proteger un diseño que venga dictado por la necesidad
    de   conectarlo    mecánicamente       con   otro    producto.  Por    otro   lado,
          2              3          4                  5
    EAPA< ),    CLEDIPA< >,    AIRC< >      y  CLEPA< >,    que  representan    a   los
    fabricantes de componentes y piezas de repuesto, continúan oponiéndose
    firmemente a la protección tanto de los diseños que han de conectarse
(1) ACEA:    Association des Constructeurs Européens d'Automobiles
(2) EAPA:    European Automotive Panel Association
(3) CLEDIPA:     Comité de Liaison Européen de la Distribution Indépendante de Pièces c
                 rechange et Equipements pour Automobiles
(4) AIRC:    Association Internationale des Réparateurs en Carrosserie
(5) CLEPA:   Comité de Liaison de la Construction d'Equipements et de Pièces d'Automot
 ---pagebreak---                              - 197 -
mecánicamente como de aquellos que han de ajustarse visuaimente, es
decir, las demás partes de un producto complejo como un vehículo de
motor. Se han sugerido diversas soluciones, como una excepción a la
protección en el caso de los diseños que han de adaptarse visuaimente
a otros ("must-match"), o una norma sobre concesión de licencias, pues
afirman que no se oponen al pago de derechos, sino a que se        les
prohiba   fabricar   y  comerciar   con   piezas   de   repuesto.  Los
representantes del sector de seguros y     los consumidores consideran
también que la protección de los diseños de dichas piezas elevará los
costes de las reparaciones y las primas de los seguros.
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COM(93) 342 final
                                                   DOCUMENTOS
ES                                                                              08
                                      N° de catálogo : CB-CO-93-414-ES-C
                                                             ISBN 92-77-58371-1
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo