CELEX: 31978D0897
Language: et
Date: 1978-10-30 00:00:00
Title: Nõukogu otsus, 30. oktoober 1978, Euroopa Majandusühenduse ja Rahvusvaheliste Arvelduste Panga vahel kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimise kohta, mis käsitleb liikmesriikide nõuete realiseeritavaks muutmist keskmise tähtajaga finantsabi korra raames

Tähtis õiguslik teade

|

31978D0897

Euroopa Liidu Teataja L 316 , 10/11/1978 Lk 0021 - 0021 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 10 Köide 1 Lk 0018  Kreekakeelne eriväljaanne: Peatükk 10 Köide 1 Lk 0174  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 10 Köide 1 Lk 0018  Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 10 Köide 1 Lk 0069  Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 10 Köide 1 Lk 0069 

		Nõukogu otsus,30. oktoober 1978,Euroopa Majandusühenduse ja Rahvusvaheliste Arvelduste Panga vahel kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimise kohta, mis käsitleb liikmesriikide nõuete realiseeritavaks muutmist keskmise tähtajaga finantsabi korra raames(78/897/EMÜ)EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu 22. märtsi 1971. aasta otsust 71/143/EMÜ, millega luuakse keskmise tähtajaga finantsabi mehhanism [1] (viimati muudetud otsusega 78/49/EMÜ [2]), eriti selle artikli 1 lõiget 4,võttes arvesse komisjoni soovitust,võttes arvesse valuutakomitee 28. veebruari 1978. aasta arvamustning arvestades, et:otsusega 78/49/EMÜ on ette nähtud sätted, mille kohaselt juhul, kui ühel või mitmel keskmise tähtajaga finantsabi süsteemi raames võlausaldajaks oleval liikmesriigil on raskusi või kui neid ähvardavad raskused seoses nende maksebilansiga, võib kasutada kõnealuse riigi või kõnealuste riikide nõuete realiseeritavaks muutmist; otsusega nähti ette, et nõuded võib realiseeritavaks muuta muu hulgas süsteemivälise refinantseerimisega kas liikmesriikide ja muude rahvusvaheliste organisatsioonide kooskõlastatud meetmetega või selliste organisatsioonidega sõlmitud kokkulepetega;Rahvusvaheliste Arvelduste Pank on organisatsioon, mis suudab pakkuda sellist refinantseerimist,ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 11. Käesolevaga kiidab ühendus heaks kokkuleppe, mille on kirjavahetuse teel sõlminud Euroopa Majandusühendus ja Rahvusvaheliste Arvelduste Pank ning mis käsitleb liikmesriikide nõuete realiseeritavaks muutmist keskmise tähtajaga finantsabi korra raames.2. Kokkuleppe tekst on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik, kes on volitatud ühenduse suhtes siduvale kokkuleppele alla kirjutama.Luxembourg, 30. oktoober 1978Nõukogu nimeleesistujaJ. Ertl[1] EÜT L 73, 27.3.1971, lk 15.[2] EÜT L 14, 18.1.1978, lk 14.--------------------------------------------------Kokkulepe,mille on kirjavahetuse teel sõlminud Euroopa Majandusühendus ja Rahvusvaheliste Arvelduste Pank ning mis käsitleb liikmesriikide nõuete realiseeritavaks muutmist keskmise tähtajaga finantsabi korra raamesA. Rahvusvaheliste Arvelduste Panga kiriLugupeetud härra eesistuja.Rahvusvaheliste Arvelduste Pank võiks sõlmida reservkrediidilepingud kreeditorriikide keskpankadega, kui need seda taotleksid.Sellised lepingud võiks sõlmida kreeditorriigi poolt mehhanismi tehtud sissemaksete kogusummas kokku kuni 2725 miljoni arvestusühiku ulatuses, mis vastaks poolele liikmesriikide edaspidiste kohustuste piirmäärade kogusummast.Iga reservkrediidilepingu praktilised üksikasjad määrataks kindlaks Rahvusvaheliste Arvelduste Panga ja asjaomase keskpanga vahel sõlmitud lepinguga. Teatavad tingimused, mida Rahvusvaheliste Arvelduste Pank on valmis kohaldama, võib siiski välja tuua juba nüüd.Rahvusvaheliste Arvelduste Panga esialgne kohustus iga reservkrediidi puhul oleks kaks aastat, mida võib pikendada, kui see tähtaeg ei ületa viit aastat.Krediidi avamise ja võimaliku pikendamise korral võtab Rahvusvaheliste Arvelduste Pank vahendustasu. Peale selle on kokku lepitud, et esimene väljavõtmine ei toimu enne, kui reservkrediidilepingu sõlmimisest on möödunud üks kuu, selleks et võimaldada pangal korrigeerida vajalikul määral oma likviidsust. Väljavõtmine toimuks lepingute sõlmimise ajal Rahvusvaheliste Arvelduste Panga käsutuses olnud valuutas, tõenäoliselt USA dollarites; krediiti antaks tähtajaks, milles tuleb kokku leppida panga vahendeid silmas pidades, tõenäoliselt kolmeks või kuueks kuuks. Tingimused oleksid samaväärsed nendega, mida Rahvusvaheliste Arvelduste Pank sel ajal kohaldab samasugustel tingimustel sõlmitud tehingute suhtes, st turul kohaldatavate intressimäärade sarnased. Tavaliselt on need intressimäärad ainult pisut kõrgemad kui Libor. Kui aga Rahvusvaheliste Arvelduste Pank peaks ise vajalikke vahendeid turult hankima, võib kohaldada maksimaalset intressimäära, mis võrdub Liboriga, millele on lisatud asjakohane marginaal.Oleksin tänulik, kui Te teataksite, kas Euroopa Ühenduste Nõukogu on eelöelduga nõus.Austatud härra eesistuja, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Rahvusvaheliste Arvelduste Panga nimelB. Ühenduse kiriLugupeetud härra peadirektor.Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Rahvusvaheliste Arvelduste Pank võiks sõlmida reservkrediidilepingud kreeditorriikide keskpankadega, kui need seda taotleksid.Sellised lepingud võiks sõlmida kreeditorriigi poolt mehhanismi tehtud sissemaksete kogusummas kokku kuni 2725 miljoni arvestusühiku ulatuses, mis vastaks poolele liikmesriikide edaspidiste kohustuste piirmäärade kogusummast.Iga reservkrediidilepingu praktilised üksikasjad määrataks kindlaks Rahvusvaheliste Arvelduste Panga ja asjaomase keskpanga vahel sõlmitud lepinguga. Teatavad tingimused, mida Rahvusvaheliste Arvelduste Pank on valmis kohaldama, võib siiski välja tuua juba nüüd.Rahvusvaheliste Arvelduste Panga esialgne kohustus iga reservkrediidi puhul oleks kaks aastat, mida võib pikendada, kui see tähtaeg ei ületa viit aastat.Krediidi avamise ja võimaliku pikendamise korral võtab Rahvusvaheliste Arvelduste Pank vahendustasu. Peale selle on kokku lepitud, et esimene väljavõtmine ei toimu enne, kui reservkrediidilepingu sõlmimisest on möödunud üks kuu, selleks et võimaldada pangal korrigeerida vajalikul määral oma likviidsust. Väljavõtmine toimuks lepingute sõlmimise ajal Rahvusvaheliste Arvelduste Panga käsutuses olnud valuutas, tõenäoliselt USA dollarites; krediiti antaks tähtajaks, milles tuleb kokku leppida panga vahendeid silmas pidades, tõenäoliselt kolmeks või kuueks kuuks. Tingimused oleksid samaväärsed nendega, mida Rahvusvaheliste Arvelduste Pank sel ajal kohaldab samasugustel tingimustel sõlmitud tehingute suhtes, st turul kohaldatavate intressimäärade sarnased. Tavaliselt on need intressimäärad ainult pisut kõrgemad kui Libor. Kui aga Rahvusvaheliste Arvelduste Pank peaks ise vajalikke vahendeid turult hankima, võib kohaldada maksimaalset intressimäära, mis võrdub Liboriga, millele on lisatud asjakohane marginaal.Oleksin tänulik, kui Te teataksite, kas Euroopa Ühenduste Nõukogu on eelöelduga nõus."Mul on au Teile teatada, et Euroopa Ühenduste Nõukogu nõustub Teie kirja sisuga.Austatud härra peadirektor, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Euroopa Ühenduste Nõukogu nimel--------------------------------------------------