CELEX: 32008R1190
Language: sk
Date: 2008-11-28 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1190/2008 z  28. novembra 2008 , ktorým sa stoprvýkrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou al Káida a Talibanom

2.12.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 322/25
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1190/2008
   z 28. novembra 2008,
   ktorým sa stoprvýkrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou al Káida a Talibanom
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou al Káida a Talibanom a ruší nariadenie Rady (ES) č. 467/2001, ktoré zakazuje vývoz určitého tovaru a služieb do Afganistanu, posilňuje zákaz letov a rozširuje zmrazenie finančných prostriedkov a ďalších finančných zdrojov vo vzťahu k Talibanu v Afganistane (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1 prvú zarážku,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 uvádza osoby, skupiny a subjekty, na ktoré sa podľa uvedeného nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.
            
         
               (2)
            
            
               Dňa 3. septembra 2008 (2) Súdny dvor rozhodol o zrušení nariadenia (ES) č. 881/2002 v rozsahu, v akom sa týka Yassina Abdullaha Kadiho a Al Barakaat International Foundation. Súdny dvor zároveň nariadil zachovať účinky nariadenia (ES) č. 881/2002 v rozsahu, v akom sa týkajú pána Kadiho a Al Barakaat International Foundation, počas obdobia, ktoré nemôže prekročiť tri mesiace odo dňa vyhlásenia rozsudku. Táto lehota bola stanovená, aby sa umožnilo napraviť zistené porušenia.
            
         
               (3)
            
            
               Aby Komisia vyhovela rozsudku Súdneho dvora, oznámila pánu Kadimu a Al Barakaat International Foundation zhrnutia dôvodov, ktoré poskytol Sankčný výbor Bezpečnostnej rady OSN pre al Káidu a Taliban, umožnila im predložiť pripomienky k týmto dôvodom a predstaviť ich stanovisko.
            
         
               (4)
            
            
               Komisia dostala pripomienky pána Kadiho a Al Barakaat International Foundation a preskúmala ich.
            
         
               (5)
            
            
               Zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré by sa malo uplatňovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, zostavený Sankčným výborom Bezpečnostnej rady OSN pre al Káidu a Taliban, zahŕňa pána Kadiho a Al Barakaat International Foundation.
            
         
               (6)
            
            
               Po starostlivom zvážení pripomienok pána Kadiho doručených listom z 10. novembra 2008 a vzhľadom na preventívny charakter zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov Komisia považuje zaradenie pána Kadiho do zoznamu za oprávnené, a to z dôvodu jeho spojenia so sieťou al Káida.
            
         
               (7)
            
            
               Po starostlivom zvážení pripomienok Al Barakaat International Foundation doručených listom z 9. novembra 2008 a vzhľadom na preventívny charakter zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov Komisia považuje zaradenie Al Barakaat International Foundation do zoznamu za oprávnené, a to z dôvodu spojenia so sieťou al Káida.
            
         
               (8)
            
            
               Vzhľadom na uvedené by sa pán Kadi a Al Barakaat International Foundation mali doplniť do prílohy I.
            
         
               (9)
            
            
               Vzhľadom na preventívny charakter a ciele zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov podľa nariadenia (ES) č. 881/2002 a potrebu chrániť oprávnený záujem hospodárskych subjektov, ktoré sa spoliehajú na zákonnosť zrušeného rozhodnutia, by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 30. mája 2002,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa týmto mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť 3. decembra 2008. Uverejní sa v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 30. mája 2002.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 28. novembra 2008
      
         
            Za Komisiu
         
         Benita FERRERO-WALDNER
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9.
   
      (2)  Rozsudok v spojených veciach C-402/05 P a C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi a Al Barakaat International Foundation/Rada, Zbierka rozhodnutí Európskeho súdneho dvora 2008, s. I-… (zatiaľ neuverejnené).
   
      PRÍLOHA
      Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa mení a dopĺňa takto:
      
                  1.
               
               
                  Pod nadpis „Právnické osoby, skupiny a subjekty“ sa dopĺňa tento záznam:
                  „Barakaat International Foundation. Adresa: a) Box 4036, Spånga, Štokholm, Švédsko; b) Rinkebytorget 1, 04, Spånga, Švédsko.“
               
            
                  2.
               
               
                  Pod nadpis „Fyzické osoby“ sa dopĺňa tento záznam:
                  „Yasin Abdullah Ezzedine Qadi [alias a) Kadi, Shaykh Yassin Abdullah; b) Kahdi, Yasin; c) Yasin Al-Qadi]. Dátum narodenia: 23.2.1955. Miesto narodenia: Káhira, Egypt. Štátna príslušnosť: Saudská Arábia. Číslo cestovného pasu: a) B 751550; b) E 976177 (vydaný 6.3.2004, jeho platnosť sa skončí 11.1.2009). Ďalšie informácie: Džidda, Saudská Arábia.“