CELEX: 62008CJ0462
Language: hu
Date: 2010-01-21 00:00:00
Title: A Bíróság (második tanács) 2010. január 21-i ítélete. # Ümit Bekleyen kontra Land Berlin. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg - Németország. # Az EGK-Törökország társulási megállapodás - Az 1/80 társulási tanácsi határozat 7. cikkének második bekezdése - A török munkavállaló gyermekének azon joga, hogy bármely állásajánlatra jelentkezzen azon fogadó tagállamban, amelyben szakmai képesítést szerzett - A szakképzés a szülők e tagállamból való végleges távozását követően történő megkezdése. # C-462/08. sz. ügy

C‑462/08. sz. ügy
      Ümit Bekleyen
      kontra
      Land Berlin
      (az Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Az EGK–Törökország társulási megállapodás – Az 1/80 társulási tanácsi határozat 7. cikkének második bekezdése – A török munkavállaló gyermekének azon joga, hogy bármely állásajánlatra jelentkezzen azon fogadó tagállamban, amelyben szakmai
         képesítést szerzett – A szakképzés a szülők e tagállamból való végleges távozását követően történő megkezdése”
      
      Az ítélet összefoglalása
      Nemzetközi megállapodások – Az EGK–Törökország társulási megállapodás – Az EGK–Törökország társulási megállapodás által felállított
            Társulási Tanács – 1/80 határozat – A török munkavállalók gyermekeinek munkavállalása – Korábban valamely tagállam rendes
            munkaerőpiacához tartozó török munkavállaló családtagjai
      (Az EGK–Törökország Társulási Tanács 1/80 határozata, 7. cikk, második bekezdés)
      Az EGK–Törökország Társulási Tanács 1/80 határozata 7. cikkének második bekezdését úgy kell értelmezni, hogy amennyiben a
         török munkavállaló a fogadó tagállamban több mint három évig jogszerűen munkaviszonyban állt, az ilyen munkavállaló azon gyermeke,
         aki a fogadó államban szakképesítést szerzett, jogszerűen hivatkozhat e tagállam munkaerőpiacára történő belépéshez való jogára
         és ahhoz kapcsolódó tartózkodási jogára akkor is, ha – miután szüleivel visszatért származási országába – egyedül tért vissza
         a fogadó tagállamba abból a célból, hogy szakképzését megkezdje.
      
      A hivatkozott rendelkezés ugyanis – amelynek célja nem a munkavállaló fogadó tagállamban való családegyesítését elősegítő
         feltételek előírása, hanem az, hogy elősegítse a török munkavállalók gyermekeinek a munkaerőpiacra való belépését – a török
         munkavállaló gyermekeinek biztosított jogokat nem teszi attól a körülménytől függővé, hogy a gyermek tanulmányainak megkezdésekor
         legalább az egyik szülője a fogadó tagállamban munkaviszonyban álljon, de legalábbis ott tartózkodjon még. Amennyiben az 1/80
         határozat 7. cikkének második bekezdésében meghatározott feltételek – vagyis hogy az érintett munkavállaló gyermeke az adott
         tagállamban végezte el szakképzését, és valamely szülője az érintett tagállamban legalább három évig jogszerűen munkaviszonyban
         állt – teljesülnek, e rendelkezés a török munkavállaló gyermekének saját jogon biztosítja a fogadó tagállam munkaerőpiacára
         jutáshoz való jogát, és ehhez kapcsolódóan az ott-tartózkodás jogát.
      
      Igaz, hogy a török munkavállaló gyermeke a fogadó tagállam munkaerőpiacára történő belépéséhez való jogának alapja a szülő
         által a múltban az e fogadó tagállamban végzett munkavégzés. Mindazonáltal azon követelményt, hogy legalább az egyik szülője
         több mint három évig munkaviszonyban álljon ezen országban, nem lehet úgy értelmezni, hogy e feltétel azt is magában foglalja,
         hogy a szóban forgó szülő még mindig munkaviszonyban álljon gyermeke tanulmányainak megkezdésekor. E követelmény egyedüli
         célja csupán az, hogy a gyermek szakképzésével párhuzamosan biztosítsa az utóbbi fogadó tagállamba történő beilleszkedésének
         megfelelő szintjét ahhoz, hogy e személy a hivatkozott rendelkezésben előírt kedvezményes bánásmódban részesülhessen.
      
      Ez az értelmezés nem jár azzal a következménnyel, hogy a török munkavállalók gyermekei kedvezőbb elbánásban részesülnek, mint
         amilyenben a tagállamok állampolgárainak gyermekei a közösségi jog alapján részesülnek.
      
      (vö. 18., 27–31., 44–45. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)
      2010. január 21.(*)
      
      „Az EGK–Törökország társulási megállapodás – Az 1/80 társulási tanácsi határozat 7. cikkének második bekezdése – A török munkavállaló gyermekének azon joga, hogy bármely állásajánlatra jelentkezzen azon fogadó tagállamban, amelyben szakmai
         képesítést szerzett – A szakképzés a szülők e tagállamból való végleges távozását követően történő megkezdése”
      
      A C‑462/08. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet az Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg
         (Németország) a Bírósághoz 2008. október 27‑én érkezett, 2008. október 6‑i határozatával az előtte terjesztett elő
      
      Ümit Bekleyen
      és
      a Land Berlin,
      
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (második tanács),
      tagjai: J. N. Cunha Rodrigues tanácselnök (előadó), P. Lindh, A. Rosas, U. Lõhmus és A. Arabadjiev bírák,
      főtanácsnok: P. Mengozzi,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        Ü. Bekleyen képviseletében C. Rosenkranz Rechtsanwalt,
      –        a dán kormány képviseletében J. Bering Liisberg és R. Holdgaard, meghatalmazotti minőségben,
      –        a holland kormány képviseletében C. M. Wissels, meghatalmazotti minőségben,
      –        az Európai Bizottság képviseletében V. Kreuschitz és G. Rozet, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2009. október 29‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a társulás fejlesztéséről szóló, 1980. szeptember 19‑i 1/80 társulási tanácsi határozat
         (a továbbiakban: 1/80 határozat) 7. cikke második bekezdésének értelmezésére irányul. A Társulási Tanácsot az Európai Gazdasági
         Közösség és Törökország közötti társulás létrehozásáról szóló, egyrészről a Török Köztársaság, másrészről az Európai Gazdasági
         Közösség tagállamai és a Közösség által 1963. szeptember 12‑én Ankarában aláírt, a Közösség nevében az 1963. december 23‑i
         64/732/EGK tanácsi határozattal (HL 1964. 217., 3685. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 11. kötet, 10. o.) megkötött,
         jóváhagyott és megerősített megállapodás létesítette.
      
      2        E kérelmet az Ü. Bekleyen török állampolgár és a Land Berlin között a németországi tartózkodási engedély iránti kérelemnek
         a Land Berlin általi elutasítására vonatkozó határozata miatt folyamatban lévő eljárásban terjesztették elő.
      
       Jogi háttér
       Az Európai Gazdasági Közösség és Törökország közötti társulás
      3        A Brüsszelben 1970. november 23‑án aláírt – a Közösség nevében az 1972. december 19‑i 2760/72/EGK tanácsi rendelettel (HL L 293.,
         1. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 11. kötet, 41. o.) megkötött, jóváhagyott és megerősített – kiegészítő jegyzőkönyv
         59. cikke a következőképpen szól:
      
      „Az e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó területeken Törökország nem részesülhet kedvezőbb elbánásban, mint amelyet a Közösséget
         létrehozó szerződés alapján a tagállamok egymásnak biztosítanak.”
      
      4        Az 1/80 határozat 6. cikkének (1) bekezdése értelmében:
      
      „(1)      A családtagok szabad munkavállalásra való jogosultságáról szóló 7. cikk sérelme nélkül, valamely tagállam rendes munkaerőpiacához
         tartozó török munkavállaló ebben a tagállamban:
      
      –        egy év rendes foglalkoztatás után jogosult arra, hogy munkavállalási engedélyét ugyanannál a munkáltatónál megújítsa, amennyiben
         munkaviszonyban áll;
      
      –        három év rendes foglalkoztatás után – és a közösségi tagállamok munkavállalóinak biztosítandó elsőbbségre is figyelemmel –
         jogosult arra, hogy ugyanazon foglalkozás vonatkozásában a választása szerinti munkáltatónál jelentkezzen bármely, rendes
         feltételek mellett meghirdetett és e tagállam munkaügyi hatóságánál bejelentett állásajánlatra;
      
      –        négy év rendes foglalkoztatás után jogosult a választása szerinti bármely munkaviszonyban történő munkavállalásra.”
      5        Az 1/80 határozat 7. cikke így szól:
      
      „Valamely tagállam rendes munkaerőpiacához tartozó török munkavállaló családtagja, aki engedélyt kapott arra, hogy a munkavállalóhoz
         költözzön:
      
      –        jogosult – a Közösség tagállamai munkavállalóinak biztosítandó elsőbbségre is figyelemmel – bármely állásajánlatra jelentkezni,
         amennyiben ott már legalább három éve jogszerűen lakóhellyel rendelkezik;
      
      –        jogosult a választása szerinti bármely munkaviszonyban történő szabad munkavállalásra, amennyiben ott legalább öt éve jogszerűen
         lakóhellyel rendelkezik.
      
      A török munkavállaló gyermeke, aki a fogadó államban szakmai képesítést szerzett, az érintett tagállamban való tartózkodásának
         időtartamától függetlenül jelentkezhet bármely állásajánlatra, amennyiben egyik szülője az érintett tagállamban legalább három
         évig jogszerűen munkaviszonyban állt.” [nem hivatalos fordítás]
      
       A 2004/38/EK irányelv
      6        Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint
         az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK,
         a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29‑i 2004/38/EK európai
         parlamenti és a tanácsi irányelv (HL 2004. L 158., 77. o.; helyesbítések: HL 2004. L 229., 35. o., HL 2005. L 197., 34. o.,
         HL 2007. L 204., 28. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 5. kötet, 46. o.; helyesbítés: HL L 274., 2009.10.20., 47. o.)
         7. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1)      Valamennyi uniós polgárt megilleti a tartózkodás joga egy másik tagállam területén három hónapot meghaladó időtartamra, ha:
      […]
      c)      –       tanulmányok folytatásának fő céljából, ideértve a szakképzést is, beiratkoztak [helyesen: beiratkozott] egy magán‑ vagy közoktatási
         intézménybe, amelyet a fogadó tagállam akkreditált vagy tart fenn jogszabályai vagy közigazgatási gyakorlata alapján; és
      
      –        teljes körű egészségbiztosítással rendelkeznek [helyesen: rendelkezik] a fogadó tagállamban, és nyilatkozattal vagy választásuk
         [helyesen: választása] szerint más, azzal egyenértékű eszközzel bizonyítják [helyesen: bizonyítja] a megfelelő nemzeti hatóságnál,
         hogy elegendő forrással rendelkeznek önmaguk és családtagjaik [helyesen: rendelkezik önmaga és családtagjai] számára ahhoz,
         hogy a tartózkodásuk [helyesen: tartózkodása] időtartama alatt ne jelentsenek terhet a fogadó tagállam szociális segítségnyújtási
         rendszerére; [...]”
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés 
      7        Az 1975‑ben Berlinben született Ü. Bekleyen tizennégy éves koráig Németországban élt családjával. Török állampolgárságú szülei
         1971‑től Németországban álltak munkaviszonyban. Ü. Bekleyen 1989‑ben családjával visszatért Törökországba, ahol befejezte
         kötelező iskolai tanulmányait, és tájépítészetet tanult.
      
      8        1999 januárjában Ü. Bekleyen a Land Berlin engedélyével családja nélkül tért vissza Németországba, hogy ott folytassa tanulmányait.
         Ugyanazon év márciusában tartózkodási engedélyt kapott, amely több alkalommal meghosszabbításra került, legutoljára egy 2005.
         december 31‑éig érvényes tartózkodási engedély formájában. 2005 nyarán Ü. Bekleyen befejezte tanulmányait a berlini műszaki
         egyetemen, és tájépítészeti mérnöki diplomát szerzett.
      
      9        Ü. Bekleyen 2005. december 19‑én az 1/80 határozat 7. cikkének második bekezdésére hivatkozva Németországban szerzett felsőfokú
         képesítése alapján tartózkodási engedély iránti kérelmet nyújtott be. A Land Berlin 2006. szeptember 21‑i határozatával e
         kérelmet elutasította azon indokkal, hogy a tartózkodáshoz való jog megszerzésének az Európai Gazdasági Közösség és Törökország
         közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodáson alapuló feltételei nem teljesültek. A Land Berlin arra hivatkozott, hogy
         a társulási megállapodás hivatkozott 7. cikkének második bekezdése megköveteli, hogy időbeli összefüggés álljon fenn a szülők
         és a gyermek fogadó tagállamban való tartózkodása között, és ez a feltétel a jelen ügyben nem teljesült. A Land Berlin álláspontja
         szerint e rendelkezés szövege és célja szerint a munkavállaláshoz, illetve tartózkodáshoz való jog megszerzéséhez az szükséges,
         hogy a legalább az egyik szülő még a fogadó tagállamban tartózkodjon, amikor a gyermek megkezdi szakképzését.
      
      10      2007 májusában Ü. Bekleyen az 1/80 határozat 6. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdése alapján 2009. május 13‑áig érvényes
         tartózkodási engedélyt kapott tekintettel arra, hogy egy német társaság alkalmazta.
      
      11      Ü. Beykelen 2006 júliusában először mulasztás megállapítása iránti kereset formájában, később pedig a hivatkozott határozat
         ellen 2006. szeptember 21‑én benyújtott keresetében tartózkodási jogának az 1/80 határozat 7. cikke második bekezdésének értelmében
         történő elismerését kérte.
      
      12      A Verwaltungsgericht Berlin 2007. augusztus 9‑i ítéletével elutasította a keresetet. A fenti bíróság úgy ítélte meg, hogy
         ugyan a kereset elfogadható, mivel Ü. Bekleyennek a részére az 1/80 határozat 6. cikkének (1) bekezdése alapján kiadott tartózkodási
         engedélye ellenére érdeke fűződött az eljáráshoz. Ugyanis, ha az 1/80 határozat 7. cikkének második bekezdésében hivatkozott
         joga elismerésre került volna, az érdekelt szabadon léphetett volna be a német munkaerőpiacra. A keresetet mint megalapozatlant
         a hivatkozott bíróság mégis elutasította, azon indokkal, hogy Ü. Bekleyen huzamosabb idejű törökországi tartózkodása miatt
         elvesztette azon jogát, hogy a hivatkozott 7. cikk második bekezdésében meghatározott kedvezményezettnek minősüljön.
      
      13      Ü. Bekleyen a hivatkozott ítélet ellen a kérdést előterjesztő bírósághoz fellebbezett.
      
      14      Mivel úgy vélte, hogy ilyen körülmények között a jogvita megoldása érdekében szükség van az 1/80 határozat értelmezésére,
         az Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg felfüggesztette az eljárást, és előzetes döntéshozatal végett az alábbi kérdést
         terjesztette a Bíróság elé:
      
      „Úgy kell‑e értelmezni a[z] […] 1/80 határozat 7. cikkének második bekezdését, hogy a szakképzés befejezésekor akkor is munkaerőpiacra
         jutáshoz való jog és ahhoz kapcsolódó tartózkodási jog keletkezik a fogadó országban, ha a fogadó országban született gyermek,
         miután családjával a közös származási országba visszatért, nagykorúként egyedül tér vissza az érintett tagállamba szakképzés
         megkezdése érdekében olyan időpontban, amikor a korábban munkavállalóként alkalmazott, török állampolgárságú szülei a tagállamot
         már 10 évvel korábban tartósan elhagyták?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
      15      E kérdéssel a kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra keres választ, hogy amennyiben a török munkavállaló azon gyermeke,
         akinek szülője a fogadó tagállamban legalább három évig jogszerűen munkaviszonyban állt, és aki ebben a tagállamban szakképesítést
         szerzett, jogszerűen hivatkozhat‑e a tagállam munkaerőpiacára történő belépéshez való jogára és az ahhoz kapcsolódó tartózkodási
         jogára, akkor is, ha – miután szüleivel visszatért származási országába – egyedül tér vissza a fogadó tagállamba szakképzésének
         megkezdése céljából.
      
      16      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az 1/80 határozat 7. cikkének második bekezdése a tagállamokban közvetlen hatállyal
         rendelkezik, ezért az e rendelkezés feltételeinek megfelelő török állampolgárok közvetlenül hivatkozhatnak az ebben számukra
         biztosított jogokra (a C‑355/93. sz. Eroglu–ügyben 1994. október 5‑én hozott ítélet [EBHT 1994., I‑5113. o.] 17. pontja és
         a C‑502/04. sz. Torun‑ügyben 2006. február 16‑án hozott ítélet [EBHT 2006., I‑1563. o.] 19. pontja).
      
      17      Az 1/80 határozat 7. cikkének második bekezdésében a török munkavállaló gyermekének az érintett tagállamban való munkavállalást
         illetően biztosított jogok szükségszerűen magukban foglalják az érintett ezzel összefüggő tartózkodási jogát; ha nem így lenne,
         a munkaerőpiacon való részvétel és a tényleges munkavállalás joga teljesen elenyészne (a fent hivatkozott Eroglu–ügyben hozott
         ítélet 20. és 23. pontja és a Torun‑ügyben hozott ítélet 20. pontja).
      
      18      A Bíróság továbbá megállapította, hogy amint az magából a 7. cikk második bekezdésének szövegéből is kitűnik, e cikk a török
         munkavállaló gyermekének biztosított, a fogadó tagállamban fennálló állásajánlatokra való jelentkezés jogát két feltételtől
         teszi függővé, vagyis attól, hogy az érintett munkavállaló gyermeke az adott tagállamban végezte e el szakképzését, és hogy
         valamely szülője az érintett tagállamban legalább három évig jogszerűen munkaviszonyban állt‑e (a C‑210/97. sz. Akman‑ügyben
         1998. november 19‑én hozott ítélet [EBHT 1998., I‑7519. o.] 25. pontja).
      
      19      Ezen túlmenően a Bíróság ítélkezési gyakorlata értelmében nem szükséges, hogy amikor a török munkavállaló gyermeke befejezi
         tanulmányait, és jogosulttá válik a fogadó tagállam munkaerőpiacára való belépésre, és ebből következően arra, hogy tartózkodási
         engedélyt szerezzen, e gyermek szülője még mindig munkavállalónak minősüljön, sem az, hogy a szülő még mindig a hivatkozott
         fogadó tagállamban tartózkodjon, mivel a múltban az érintett fogadó tagállamban legalább három évig jogszerűen munkaviszonyban
         állt (lásd e tekintetben a fent hivatkozott Akman‑ügyben hozott ítélet 51. pontját és a C‑329/97. sz. Ergat–ügyben 2000. március
         16‑án hozott ítélet [EBHT 2000., I‑1487. o.] 44. pontját).
      
      20      A jelen ügyben nyilvánvaló, hogy Ü. Bekleyen Németországban fejezte be szakképzését, és hogy szülei ezen országban több mint
         három évig álltak munkavállalói jogviszonyban.
      
      21      A dán és a holland kormány mindemellett arra hivatkozik, hogy az 1/80 határozat 7. cikkének második bekezdése a török állampolgár
         gyermeke munkaerőpiacra való belépésének jogát attól a körülménytől teszi függővé, hogy legalább az egyik szülője munkaviszonyban
         álljon a fogadó tagállamban, de legalábbis ott tartózkodjon még a gyermek tanulmányainak megkezdésekor. Mivel az alapeljárás
         tárgyát képező ügyben nem áll fenn ilyen időbeli összefüggés, Ü. Bekleyen nem hivatkozhat az 1/80 határozat 7. cikkének második
         bekezdésében biztosított jogokra.
      
      22      Ezen értelmezésnek nem adható hely.
      
      23      Elöljáróban meg kell jegyezni, hogy az 1/80 határozat 7. cikkének második bekezdése nem tartalmazza kifejezetten ezt a feltételt,
         és amint azt a Bíróság már megállapította, ez a rendelkezés nem értelmezhető megszorítóan (a fent hivatkozott Akman‑ügyben
         hozott ítélet 39. pontja).
      
      24      Az 1/80 határozat célja az e határozat valamely rendelkezésében megállapított feltételeknek megfelelő, és ennélfogva az e
         határozatban biztosított jogokban részesülő török állampolgárok fogadó tagállamba történő fokozatos beilleszkedésének elősegítése
         (a C‑337/07. sz. Altun‑ügyben 2008. december 18‑án hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 29. pontja).
      
      25      A Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata értelmében az 1/80 határozat 7. cikkének második bekezdése ugyanezen cikk első bekezdéséhez
         képest kedvezőbb rendelkezés, amelynek célja az, hogy – e határozat céljának megfelelően a munkavállalók szabad mozgásának
         fokozatos megvalósítása végett – a török munkavállaló családtagjai közül a gyermekeknek különleges bánásmódot biztosítson,
         és szakképzésük befejeztével megkönnyítse számukra a munkaerőpiacra való belépést (a fent hivatkozott Akman‑ügyben hozott
         ítélet 38. pontja és a fent hivatkozott Torun‑ügyben hozott ítélet 23. pontja).
      
      26      Az 1/80 határozat 7. cikkének első bekezdésével ellentétben – amely előírja a török munkavállaló családtagja számára, hogy
         bizonyos időn át megszakítás nélkül ez utóbbinál lakjon (a fent hivatkozott Altun‑ügyben hozott ítélet 30. pontja) – ugyanezen
         cikk második bekezdése nem ír elő a munkavállalóval közös háztartásban való tényleges együttélésre vonatkozó semmiféle feltételt.
      
      27      Ez azért van így, mert az 1/80 határozat 7. cikke második bekezdésének célja nem a munkavállaló fogadó tagállamban való családegyesítését
         elősegítő feltételek előírása (a fent hivatkozott Akman‑ügyben hozott ítélet 43. pontja), hanem az, hogy elősegítse a török
         munkavállalók gyermekeinek a munkaerőpiacra való belépését.
      
      28      Ez a megállapítás az 1/80 határozat 7. cikke második bekezdésének azon értelmezését támasztja alá, miszerint e rendelkezés
         a török munkavállaló gyermekeinek biztosított jogokat nem teszi attól a körülménytől függővé, hogy legalább az egyik szülője
         a fogadó tagállamban munkaviszonyban álljon, de legalábbis ott tartózkodjon még a gyermek tanulmányainak megkezdésekor.
      
      29      Amennyiben az 1/80 határozat 7. cikkének második bekezdésében meghatározott feltételek teljesülnek, e rendelkezés a török
         munkavállaló gyermekének saját jogon biztosítja a fogadó tagállam munkaerőpiacára jutáshoz való jogát, és ehhez kapcsolódóan
         az ott-tartózkodás jogát.
      
      30      Igaz, hogy a török munkavállaló gyermeke a fogadó tagállam munkaerőpiacára történő belépéséhez való jogának alapja a szülő
         által a múltban az e fogadó tagállamban végzett munkavégzés.
      
      31      Mindazonáltal – amint azt a főtanácsnok indítványának 63. pontjában kifejtette – a hivatkozott határozat 7. cikke második
         bekezdésének a török munkavállaló gyermeke fogadó tagállamban történő beilleszkedésében játszott különleges szerepének következtében
         azon követelményt, hogy legalább az egyik szülője több mint három évig munkaviszonyban álljon ezen országban, nem lehet úgy
         értelmezni, hogy e feltétel azt is magában foglalja, hogy a szóban forgó szülő még mindig munkaviszonyban álljon gyermeke
         tanulmányainak megkezdésekor. E követelmény egyedüli célja csupán az, hogy a gyermek szakképzésével párhuzamosan biztosítsa
         az utóbbi fogadó tagállamba történő beilleszkedésének megfelelő szintjét ahhoz, hogy e személy a hivatkozott rendelkezésben
         előírt kedvezményes bánásmódban részesülhessen.
      
      32      Azon követelmény, miszerint a szülőnek még mindig munkaviszonyban kellene állnia, illetve hogy a szülők és a gyermek fogadó
         tagállamban való tartózkodása között időbeli összefüggés kell, hogy fennálljon, amikor az utóbbi megkezdi tanulmányait, nehezen
         lenne összeegyeztethető az 1/80 határozat 7. cikke második bekezdésével, amelynek célja – amint azt a jelen ítélet 27. pontjában
         már kifejtettük – nem a munkavállaló fogadó tagállamban való családegyesítését elősegítő feltételek előírása.
      
      33      A kérdést előterjesztő bíróság továbbá arra keres választ, hogy az 1/80 határozat 7. cikke második bekezdésének ily módon
         történő értelmezése nem jár‑e azzal a következménnyel, hogy – az 1970. november 23‑án aláírt kiegészítő jegyzőkönyv 59. cikkét
         megsértve – a török munkavállalók gyermekei kedvezőbb elbánásban részesülnek, mint amilyenben a tagállamok állampolgárainak
         gyermekei az uniós jog alapján részesülnek.
      
      34      Az előzetes döntéshozatalra utaló végzésből kitűnik, hogy az alapeljárás tárgya csupán az a kérdés, hogy az Ü. Bekleyen németországi
         szakképzésének befejeztével kérelmezett ott-tartózkodásához, valamint a munkaerőpiacra lépéshez való joga – amint arra az
         alapeljárás felperese hivatkozik – az 1/80 határozat 7. cikkének második bekezdésén vagy – amint ez a 2009. május 13-éig hatályos
         tartózkodási engedélyéből következik – ugyanezen határozat 6. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésén alapul‑e. Mindazonáltal
         úgy tűnik, hogy a nemzeti bíróság kételyei abból a tényből erednek, hogy e bíróság úgy véli, hogy valamely tagállam állampolgárának
         gyermeke a közösségi jog alapján nem részesül önálló tartózkodási joggal, amennyiben szülei elhagyták a fogadó tagállamot,
         és e gyermek egyedül tér vissza e tagállamba szakképzése megkezdése céljából.
      
      35      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az 1/80 határozat nem fosztja meg a tagállamokat azon hatáskörüktől, hogy szabályozzák
         a török állampolgároknak mind a területükre való beutazását, mind pedig első foglalkoztatásuk feltételeit (lásd a C‑237/91. sz.
         Kus‑ügyben 1992. december 16‑án hozott ítélet [EBHT 1992., I‑6781. o.] 25. pontját és a fent hivatkozott Altun‑ügyben hozott
         ítélet 48. pontját).
      
      36      A tagállamok fenntartották az arra vonatkozó hatáskörüket is, hogy saját maguk szabályozzák a török munkavállaló családtagjának
         mind a területükre történő belépését, mind az első hároméves időszak során – amely megelőzi azt az időszakot, amikor már jogosult
         bármely állásajánlatra jelentkezni – való ott-tartózkodása feltételeit (a fent hivatkozott Ergat‑ügyben hozott ítélet 42. pontja).
      
      37      Egyébiránt a török munkavállalók a tagállamok munkavállalóitól eltérően nem rendelkeznek az Európai Unión belüli szabad mozgás
         jogával, csupán bizonyos jogokkal élhetnek, kizárólag a fogadó tagállam területén (a C‑325/05. sz. Derin‑ügyben 2007. július
         18‑án hozott ítélet [EBHT 2007., I‑6495. o.] 66. pontja).
      
      38      Pontosabban a fogadó tagállam munkaerőpiacára való belépés feltételeivel kapcsolatosan meg kell jegyezni, hogy miközben Ü. Bekleyennek
         meg kell felelnie az 1/80 határozat 7. cikkének második bekezdésében előírt feltételeknek, valamely tagállam állampolgára
         gyermekének ezen joga közvetlenül az EK 39. cikk (1) bekezdéséből ered, amely a munkavállalók Unión belüli szabad mozgását
         biztosítja.
      
      39      Továbbá a fogadó tagállamba való belépés és ott-tartózkodás feltételeivel kapcsolatosan nyilvánvaló, hogy Ü. Bekleyen tanulmányai
         miatti Németországba való visszatérése, valamint az ennek érdekében részére kiállított tartózkodási engedély a nemzeti hatóságok
         kizárólag a nemzeti jog, és nem az 1/80 határozat alkalmazásával hozott határozatain alapult.
      
      40      Ezzel szemben az Ü. Bekleyenével azonos helyzetben lévő, másik tagállam olyan állampolgára gyermekének fogadó tagállamba való
         visszatérése és ott-tartózkodása, aki e tagállamban a múltban munkaviszonyban állt, az uniós jog hatálya alá esik.
      
      41      Ebben az esetben a másik tagállam állampolgárának gyermeke az EK 18. cikk (1) bekezdése alapján jogosult tanulmányai folytatása
         érdekében a fogadó tagállamban letelepedni, mivel e rendelkezés minden uniós polgárnak biztosítja a tagállamok területén való
         szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogot.
      
      42      A tartózkodáshoz való jog gyakorlása kizárólag a 2004/38 irányelv 7. cikke (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott feltételektől
         függhet, miszerint az uniós polgárnak többek között teljes körű egészségbiztosítással, és elegendő forrással kell rendelkeznie
         ahhoz, hogy a tartózkodása időtartama alatt ne jelentsen terhet a fogadó tagállam szociális segítségnyújtási rendszerére.
      
      43      Ezenkívül a Bíróságnak az 1/80 határozat 7. cikkéből eredő jogok korlátozását lehetővé tévő feltételekre vonatkozó ítélkezési
         gyakorlata a közrenddel, a közbiztonsággal, és a közegészséggel összefüggésben felmerülő, a török és a közösségi állampolgárokra
         egyaránt irányadó kivételeken felül az említett jogok másik, kizárólag a török bevándorlókra vonatkozó megszűnési okát is
         megállapítja: a fogadó tagállam nem jelentéktelen időtartamra, jogos ok nélkül történő elhagyását (lásd a Derin‑ügyben hozott
         ítélet 67. pontját).
      
      44      Nem állítható tehát, hogy az 1/80 határozat 7. cikke második bekezdésének a jelen ítélet 23‑32. pontjában hivatkozott értelmezése
         azzal a következménnyel járna, hogy a török munkavállalók gyermekei kedvezőbb elbánásban részesülnek, mint amilyenben a tagállamok
         állampolgárainak gyermekei a közösségi jog alapján részesülnek.
      
      45      A fenti megfontolásokra tekintettel a feltett kérdésre azt a választ kell adni, hogy az 1/80 határozat 7. cikkének második
         bekezdését úgy kell értelmezni, hogy amennyiben a török munkavállaló a fogadó tagállamban több mint három évig jogszerűen
         munkaviszonyban állt, az ilyen munkavállaló azon gyermeke, aki a fogadó államban szakmai képesítést szerzett, jogszerűen hivatkozhat
         e tagállam munkaerőpiacára történő belépéshez való jogára és ahhoz kapcsolódó tartózkodási jogára, akkor is, ha – miután szüleivel
         visszatért származási országába – egyedül tért vissza a fogadó tagállamba abból a célból, hogy e szakképzést megkezdje.
      
       A költségekről
      46      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (második tanács) a következőképpen határozott:
      Az Európai Gazdasági Közösség és Törökország közötti, társulási megállapodás által létrehozott Társulási Tanács társulás fejlesztéséről
            szóló, 1980. szeptember 19‑i 1/80 határozata 7. cikkének második bekezdését úgy kell értelmezni, hogy amennyiben a török munkavállaló
            a fogadó tagállamban több mint három évig jogszerűen munkaviszonyban állt, az ilyen munkavállaló azon gyermeke, aki a fogadó
            államban szakképesítést szerzett, jogszerűen hivatkozhat az e tagállam munkaerőpiacára történő belépéshez való jogára és ahhoz
            kapcsolódó tartózkodási jogára akkor is, ha – miután szüleivel visszatért származási országába – egyedül tért vissza a fogadó
            tagállamba abból a célból, hogy e szakképzést megkezdje.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: német.