CELEX: 22004A0430(05)
Language: bg
Date: 2004-04-28 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Обединените мексикански щати за изменение и допълнение на приложение I към Споразумението между Европейската общност и Обединените мексикански щати за взаимно признаване и защита на наименованията на спиртните напитки

Важна правна забележка

|

22004A0430(05)

Официален вестник n° L 160 , 30/04/2004 стр. 0141 - 0148 специално чешко издание глава 3 том 44 стр. 469  - 478 специално испанско издание глава 3 том 44 стр. 469  - 478 специално унгарско издание глава 3 том 44 стр. 469  - 478 специално литвийско издание глава 3 том 44 стр. 469  - 478 LV.ES глава 3 том 44 стр. 469  - 478 MT.ES глава 3 том 44 стр. 469  - 478 PL.ES глава 3 том 44 стр. 469  - 478 SK.ES глава 3 том 44 стр. 469  - 478 специално словенско издание глава 3 том 44 стр. 469  - 478

		20040428Споразумение под формата на размяна на писмамежду Европейската общност и Обединените мексикански щати за изменение и допълнение на приложение I към Споразумението между Европейската общност и Обединените мексикански щати за взаимно признаване и защита на наименованията на спиртните напиткиПисмо № 1 Писмо от Европейската общностБрюксел, 28 април 2004 годинаУважаеми господине,Имам честта да се позова на срещите, свързани с някои технически изменения, проведени на 27 май 1997 г. по силата на разпоредбите на член 18 от Споразумението между Европейската общност и Обединените мексикански щати за взаимно признаване и защита на наименованията на спиртните напитки, които предвиждат при наличието на взаимно съгласие страните по споразумението да могат да променят и допълват това споразумение.Както вие вече сте информирани, разширяването на Европейския съюз ще се извърши на 1 май 2004 година. Поради това в този контекст е необходимо да се внесат някои технически изменения в приложение I към упоменатото по-горе споразумение, с цел да се включи признаването и защитата на наименованията на спиртните напитки на новите държави-членки, с оглед прилагането им от страните по споразумението считано от 1 май 2004 г.Вследствие от това имам честта да предложа приложение I към Споразумението между Европейската общност и Обединените мексикански щати за взаимно признаване и защита на наименованията на спиртните напитки да бъде заменено с приложението към настоящото решение считано от 1 май 2004 г., под резерва на влизане в сила от същата дата на договора за присъединяване на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия към Европейския съюз.Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите съгласието на Вашето правителство по отношение на съдържанието на настоящото писмо.Моля приемете моите най-дълбоки почитания.От името на Европейската общностFranz FischlerПисмо № 2 Писмо от Обединените мексикански щатиБрюксел, 28 април 2004 годинаУважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с дата 28 април 2004 година със следния текст:"Имам честта да се позова на срещите свързани с някои технически изменения, проведени на 27 май 1997 г. по силата на разпоредбите на член 18 от Споразумението между Европейската общност и Обединените мексикански щати за взаимно признаване и защита на наименованията на спиртните напитки, които предвиждат при наличието на взаимно съгласие страните по споразумението да могат да променят и допълват това споразумение.Както вие вече сте информирани, разширяването на Европейския съюз ще се извърши на 1 май 2004 година. Поради това в този контекст е необходимо да се внесат някои технически изменения в приложение I към упоменатото по-горе споразумение, с цел да се включи признаването и защитата на наименованията на спиртните напитки на новите държави-членки, с оглед прилагането им от страните по споразумението считано от 1 май 2004 година.Вследствие от това имам честта да предложа приложение I към Споразумението между Европейската общност и Обединените мексикански щати за взаимно признаване и защита на наименованията на спиртните напитки да бъде заменено с приложението към настоящото решение считано от 1 май 2004 година, под резерва на влизане в сила от същата дата на договора за присъединяване на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия към Европейския съюз.Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите съгласието на Вашето правителство по отношение на съдържанието на настоящото писмо."Имам честта да Ви информирам, че Обединените мексикански щати одобряват съдържанието на Вашето писмо.Моля приемете моите най-дълбоки почитания.От името на Обединените мексикански щатиPorfirio Alejandro Muñoz Ledo y Lazo de la Vega20040428ПРИЛОЖЕНИЕ Iкъм Споразумението между Европейската общност и Обединените мексикански щати за взаимно признаване и защита на наименованията на спиртните напитки1. РомRhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnelRhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnelRhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnelRhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnelRon de MálagaRon de GranadaRum da Madeira2. а) УискиШотландско уискиИрландско уискиИспанско уиски(Тези наименования могат да бъдат съпътствани от термините malt (малцово) или grain (от зърно)2. б) УискиИрландско уискиUisce Beatha Eireannach/Ирландско уиски(Тези наименования могат да бъдат съпътствани от термините Pot Still)3. Житни спиртни напиткиEau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoiseKornKornbrand4. Винени спиртни напиткиEau-de-vie de CognacEau-de-vie des CharentesСognac(Наименованието Сognac може да бъде съпътствано от термините:- Fine- Grande Fine Champagne- Grande Champagne- Petite Champagne- Petite Fine Champagne- Fine Champagne- Borderies- Fins Bois- Bons Bois)Fine BordeauxArmagnacBas-ArmagnacHaut-ArmagnacTénarèseEau-de-vie de vin de la MarneEau-de-vie de vin originaire d'AquitaineEau-de-vie de vin de BourgogneEau-de-vie de vin originaire du Centre-EstEau-de-vie de vin originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de vin originaire du BugeyEau-de-vie de vin de SavoieEau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de vin des Côtes-du-RhôneEau-de-vie de vin originaire de ProvenceEau-de-vie de Faugères/FaugèresEau-de-vie de vin originaire du LanguedocAguardente do MinhoAguardente do DouroAguardente da Beira InteriorAguardente da BairradaAguardente do OesteAguardente do RibatejoAguardente do AlentejoAguardente do Algarve5. БрендиBrandy de JerezBrandy del PenedésBrandy italianoBrandy Aττικής/Бренди от АтикаBrandy Πελλοπονήσου/Пелопонеско брендиBrandy Kεντρικής Ελλάδας/Бренди от Централна ГърцияDeutscher WeinbrandWachauer WeinbrandWeinbrand DürnsteinKarpatské brandy špeciál6. Гроздови спиртни напиткиEau-de-vie de marc de Champagne orMarc de ChampagneEau-de-vie de marc originaire d'AquitaineEau-de-vie de marc de BourgogneEau-de-vie de marc originaire du Centre-EstEau-de-vie de marc originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de marc originaire de BugeyEau-de-vie de marc originaire de SavoieMarc de BourgogneMarc de SavoieMarc d'AuvergneEau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de marc des Côtes du RhôneEau-de-vie de marc originaire de ProvenceEau-de-vie de marc originaire du LanguedocMarc d'Alsace GewürztraminerMarc de LorraineBagaceira do MinhoBagaceira do DouroBagaceira da Beira InteriorBagaceira da BairradaBagaceira do OesteBagaceira do RibatejoBagaceiro do AlentejoBagaceira do AlgarveOrujo gallegoGrappaGrappa di BaroloGrappa piemontese/Grappa del PiemonteGrappa lombarda/Grappa di LombardiaGrappa trentina/Grappa del TrentinoGrappa friulana/Grappa del FriuliGrappa veneta/Grappa del VenetoSüdtiroler Grappa/Grappa dell'Alto AdigeTσιπουδιά Κρήτης/Tsikoudia of CreteTσίπουρο Mακεδονίας/Tsipouro of MacedoniaTσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of ThessalyTσίπουρο Tυρνάβου/Tsipouro of TyrnavosEau-de-vie de marc de marque Nationale LuxembourgeoiseZivaniaPálinka7. Плодови спиртни напиткиSchwarzwälder KirschwasserSchwarzwälder HimbeergeistSchwarzwälder MirabellenwasserSchwarzwälder WilliamsbirneSchwarzwälder ZwetschgenwasserFränkisches ZwetschgenwasserFränkisches KirschwasserFränkischer ObstlerMirabelle de LorraineKirsch d'AlsaceQuetsch d'AlsaceFramboise d'AlsaceMirabelle d'AlsaceKirsch de FougerollesSüdtiroler Williams/Williams dell'Alto AdigeSüdtiroler Aprikot/SüdtirolerMarille/Aprikot dell'Alto Adige/Marille dell'Alto AdigeSüdtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto AdigeSüdtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto AdigeSüdtiroler Obstler/Obstler dell'Alto AdigeSüdtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto AdigeSüdtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto AdigeWilliams friulano/Williams del FriuliSliwovitz del VenetoSliwovitz del Friuli-Venezia GiuliaSliwovitz del Trentino-Alto AdigeDistillato di mele trentino/Distillato di mele del TrentinoWilliams trentino/Williams del TrentinoSliwovitz trentino/Sliwovitz del TrentinoAprikot trentino/Aprikot del TrentinoMedronheira do AlgarveMedronheira do BuçacoKirsch Friulano/Kirschwasser FriulanoKirsch Trentino/Kirschwasser TrentinoKirsch Veneto/Kirschwasser VenetoAguardente de pêra da LousãEau-de-vie de pommes de marque Nationale LuxembourgeoiseEau-de-vie de poires de marque Nationale LuxembourgeoiseEau-de-vie de kirsch de marque Nationale LuxembourgeoiseEau-de-vie de quetsch de marque Nationale LuxembourgeoiseEau-de-vie de mirabelle de marque Nationale LuxembourgeoiseEau-de-vie de prunelles de marque Nationale LuxembourgeoiseWachauer MarillenbrandBošácka SlivovicaSzatmári SzilvapálinkaKecskeméti BarackpálinkaBékési SzilvapálinkaSzabolcsi AlmapálinkaSlivovicePálinka8. Ябълкови и крушови спиртни напиткиCalvadosCalvados du Pays d'AugeEau-de-vie de cidre de BretagneEau-de-vie de poiré de BretagneEau-de-vie de cidre de NormandieEau-de-vie de poiré de NormandieEau-de-vie de cidre du MaineAguardiente de sidra de AsturiasEau-de-vie de poiré du Maine9. Спиртни напитки от тинтяваBayerischer GebirgsenzianSüdtiroler Enzian/Genzians dell'Alto AdigeGenziana Trentina/Genziana del Trentino10. Плодови спиртни напиткиPacharánPacharán navarro11. Спиртни напитки с аромат на хвойнаOstfriesischer KorngeneverGenièvre Flandres ArtoisHasseltse jeneverBalegemse jeneverPéket de WallonieSteinhägerPlymouth GinGin de MahónVilniaus DžinasSpišská BorovičkaSlovenská Borovička JuniperusSlovenská BorovičkaInovecká BorovičkaLiptovská Borovička12. Спиртни напитки с аромат на кимионDansk Akvavit/Dansk AquavitSvensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit13. Спиртни напитки с аромат на анасонAnis EspañolÉvoca anisadaCazallaChinchónOjénRuteOύζο/Ouzo14. ЛикьориBerliner KümmelHamburger KümmelMünchener KümmelChiemseer KlosterlikörBayerischer KräuterlikörCassis de DijonCassis de BeaufortIrish CreamPalo de MallorcaGinjinha portuguesaЛикьор от финландски боровинки/горски плодове Finnish berry/Finnish fruit liqueurLicor de SingevergaBenediktbeurer KlosterlikörEttaler KlosterlikörRatafia de ChampagneRatafia catalanaAnis portuguêsFinnish berry/Finnish fruit liqueurGrossglockner AlpenbitterMariazeller MagenlikörMariazeller JagasaftlPuchheimer BitterPuchheimer SchlossgeistSteinfelder MagenbitterWachauer MarillenlikörJägertee/Jagertee/JagateeAllažu KimelisČepkeliuПолско шериDemänovka Bylinný LikérPolish CherryKarlovarská Hořká15. Спиртни напиткиPommeau de BretagnePommeau du MainePommeau de NormandieSvensk Punsch/Swedish PunchSlivovice16. ВодкаSvensk Vodka/Swedish VodkaSuomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of FinlandPolska Wódka/Polish VodkaLaugarício VodkaOriginali Lietuviška degtinéWódka zioowa z Niziny Pónocnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Билкова водка от Северната подласка низина, ароматизирана с екстракт от бизонова треваLatvijas DzidraisRīgas DegvīnsLB DegvīnsLB Vodka17. Спиртни напитки с горчив вкус (битер)Rīgas melnais Balzāms/Черен балсам от РигаDemänovka bylinná horká--------------------------------------------------