CELEX: 51990PC0621(01)
Language: es
Date: 1990-12-13
Title: PROPUESTA DE REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO POR EL QUE SE ESTABLECEN, PARA EL ANO 1991, DETERMINADAS MEDIDAS DE CONSERVACION Y GESTION DE LOS RECURSOS PESQUEROS APLICABLES A LOS BUQUES QUE ENARBOLEN PABELLON DE NORUEGA

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                        C0M(90) 621 final
                                        Bruselas, 13 de diciembre de 1990
                              Propuesta de
                      REGLAMENTO (CEE) PEL CONSEJO
  por el que se establecen, para el año 1991, determinadas medidas de
     conservación y gestión de los recursos pesqueros aplicables a
              los buques que enarbolen pabellón de Noruega
                               Propuesta de
                      REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
por el que se distribuyen, para 1991, diversas cuotas entre los Estados
 miembros para los buques que faenen en la zona económica exclusiva de
            Noruega y la zona situada alrededor de Jan Mayen
                      (presentadas por la Comisión)
 ---pagebreak---                          EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
La Comunidad y Noruega han celebrado consultas en Oslo y Bruselas de
conformidad con el acuerdo marco en materia de pesca.   Estas consultas
no han permitido aún el logro de un acuerdo sobre un régimen de pesca
reciproco para 1991 en lo tocante tanto a los derechos de pesca de cada
parte en la zona de la otra como en la fijación de los niveles de
captura autorizados para los stocks comunes en el Mar del Norte y su
reparto entre las partes.
La finalidad de esta propuesta de reglamento, que deberá ser completada
cuando las consultas finalicen en un acuerdo, es de autorizar a los
buques noruegos a pescar a partir del 1 de Enero de 1991 las cuotas en
las  aguas  comunitarias,   conforme  al  régimen  reciproco  de  pesca
mencionado.  Las cuotas otorgadas a Noruega en las aguas de Groenlandia
serán objeto de una propuesta aparte de la Comisión sobre el reparto de
cuotas comunitarias para 1991 en las aguas groenlandesas.
                                                                        %
 ---pagebreak---                                                                                                                                         1
                                      REGLAMENTO (CEE) N °                 DEL CONSEJO
                                                    de!
                  por el que se establecen, para el año 1991, determinadas medidas de conservación y de
                  gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que cnarbolen pabellón de
                                                           Noruega
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS.
                                                                 Considerando que, en virtud del artículo 3 del Reglamento
                                                                 (CEE) n° 170/83, corresponde al Consejo establecer el
                                                                 total de capturas asignadas a terceros países y las condicio-
                                                                 nes específicas en las que deben realizarse dichas captu-
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica          ras;
Europea,                                                                                                                                .*•'
                                                                 Considerando que las actividades pesqueras contempladas
                                                                 en el presente Reglamento están sometidas a las medidas de
Visto el Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo, de 25           control establecidas por el Reglamento (CEE) n° 2241/87 ,
de enero de 1983, por el que se establece un régimen             del Consejo, de 23 de julio de 1987, por el que se
comunitario de conservación y de gestión de los recursos de      establecen determinadas medidas de control respecto a las
la pesca 0 ) , modificado por el Acta de adhesión-de España      actividades pesqueras ( 4 ), modificado por el Reglamento
y de Portugal ( 2 ), y, en particular, su artículo 11,           (CEE) n° 3483/88 ( 5 );
                                                                 Considerando que el apañado 2 del artículo 3 del Regla-
                                                                  mento (CEE) n° 1381/87 de la Comisión, de 20 de mayo .
Vista la propuesta de la Comisión,                               de 1987, por el que se establecen normas concretas sobre .
                                                                  señalización y documentación de los buques de pesca ( 6 ),
                                                                 establece que todos los buques que dispongan de depósitos
Considerando que la Comunidad y Noruega se han consul-           de agua de mar refrigerada conservarán a bordo un docu-
tado según el procedimiento previsto en particular en los         mento, autenticado por una autoridad competente, que
artículos 2 y 7 del Acuerdo pesquero entre la Comunidad           indique, en metros cúbicos, el calibrado de los mismos a
Económica Europea y el Reino de Noruega (3) respecto a            intervalos de 10 centímetros,
los derechos de pesca recíprocos en 1991, así como respec-
to a la gestión de los recursos biológicos comunes ;
                                                                  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                                                                            Artículo 1
Considerando que, en el curso de las consultas, las delega-
ciones han convenido recomendar a sus autoridades respec-         1. Las actividades pesqueras de los buques que cnarbolen
tivas que fijen determinadas cuotas de pesca para 19S(            pabellón de Noruega se autorizarán hasta el 31 de diciem-
para los buques de la otra Parte ;                                bre de 199 I para las especies mencionadas en el Anexo 1,
                                                                  en el interior de los límites geográficos y cuantitativos
                                                                  establecidos en dicho Anexo y de conformidad con el
Considerando que el Acuerdo de 19 de diciembre de 1966            presente Reglamento, en las zonas de pesca de los Estados
entre Dinamarca, Noruega y Suecia relativo al acceso              miembros que se extienden hasta las 200 millas situadas
recíproco a las actividades pesqueras en el Skagerrak y el        frente a las costas que bordean el mar del Norte, el
Kattegat estipula que cada Parte concede a los buques de la       Skagerrak, el Kattegat, el mar Báltico y el Océano Atlánti-
otra Parte el acceso a su zona de pesca en el Skagerrak y         co al norte de los 43°00' none.
una parte del Kattegat hasta una distancia de 4 millas
náuticas a partir de las líneas de base ;                         2. Las actividades pesqueras autorizadas en virtud del
                                                                  apartado 1, se limitarán a las partes de la zona de pesca de.
                                                                  las 200 millas situadas a la altura de las 12 millas náuticas
Considerando que es conveniente adoptar las medidas               calculadas a partir de las líneas de base utilizadas para
                                                                  delimitar las zonas de pesca de los Estados miembros; no
necesarias para dar curso al resultado de las consultas que
                                                                  obstante, se autorizará la pesca a la altura de las 4 millas
han tenido lugar para el año 199 I entre las delegaciones de
                                                                  náuticas calculadas a partir de las líneas de base de
la Comunidad y de Noruega a fin de evitar una interrup-
                                                                  Dinamarca.
ción de la pesca recíproca el 31 de diciembre de 1930;
                                                                  3. La pesca realizada en las partes de la subdivisión O E M
                                                                  111 a, limitadas al oeste por una línea que parte del
                                                                                                                                      •  • *
(») DO n° L 24 de 27. 1. 1983, p. 1.                              (4) DO n° L 207 de 29. 7. 1987, p. 1.
(2) DO n° L 302 de 15. 11. 1985, p. 1.                            ( J ) DO n° L 306 de 11. 11. 1988, p. 2.
(3) DO n° L 226 de 29. 8. 1980, p. 48.                            («) DO n° L 132 de 2 1 . 5. 1987, p. 9.
                                                                                                                                •:':I.S
                                                                                                                                      59
                                                                                                                          %
 ---pagebreak---       faro de Hanstholm hasta el faro de Lindesnes y al sur por
      una línea trazada desde e! faro de Skagen hasta el faro de       Noruega comunicará a I          Comisión e      nombre y las
      Tistlarna y desde allí hasta la cos:a más próxima de Suecia,     características de los buques para             los que deban
                                                                       expedirse las licencias.
      no « t a r a Sujeta a limitaciones cuantitativas excepto para la
      caballa y el carbonero.
                                                                         2. La Comisión expedirá las licencias de pesca contempla-
      4. N o obstante el apañado 1, las capturas accesorias              das en el apartado 1 a todos los buques a los que las
      inevitables de especies para las que no se haya fijado             autoridades noruegas así se lo exijan.
      ninguna cuota para una zona, se autorizarán dentro de los
      límites previstos por las medidas de conservación en vigor
      en la zona en cuestión.
                                                                         En todo momento podrán presentarse modificaciones a la
                                                                         lista de buques con Ucencia y serán tratadas a la
                                                                         mayor brevedad.
      5. Las capturas accesorias, realizadas en una zona dada,
      de especies para las que haya una cuota para dicha zona, se          3 . Cada licencia será válida para un solo buque. En caso
      imputarán a la cuota de que se trate.                                de que varios buques participaren en la misma operación de
                                                                           pesca, cada uno deberá estar provisto de una licencia.
                                                                           4. Las licencias podrán ser anuladas para la expedición de
                                                                           nuevas licencias. Estas anulaciones se efectuarán el día
                                  Artículo  2
                                                                           anterior a la fecha de expedición de las nuevas licencias por
                                                                           la Comisión.
       1. Los buques que faenen en el marco de las cuotas
      establecidas en el artículo 1 respetarán las medidas de
                                                                           Las nuevas licencias serán válidas a partir de la fecha de su
     .conservación y de control y todas las disposiciones que              expedición.
      regulan las actividades pesqueras en las zonas contempla-
      das en dicho artículo.
                                                                           5. En caso de agotarse las cuotas respectivas, fijadas en el
                                                                           artículo 1, se retirará la licencia, total o parcialmente, antes
                                                                           de la fecha de su expiración.
       2. Los buques contemplados en el apañado 1 llevarán un
       libro de a bordo en el que se consignarán los datos                6. En caso de incumplimiento de las obligaciones estable-
       mencionados en el Anexo II.                                        cidas por el presente Reglamento, se retirará la licencia.
                                                                          7. N o se expedirá ninguna licencia por un período máxi-
                                                                          mo de doce meses para aquellos que no hayan cumplido las
       3 . Los buques contemplados en el apañado 1, con excep-            obligaciones previstas por el presente RcgJamento.
      ción de aquellos que ejercen actividades pesqueras en la
      subdivisión O E M HI a, comunicarán a la Comisión los
                                                                           Los buques autorizados a faenar el 31 de diciembre
     'datos mencionados en el Anexo III. Dichos datos se trans-            podrán proseguir sus actividades al Inicio del año
      mitirán de conformidad con las normas establecidas en                siguiente con arreglo a esta autorización, hasta que se
      dicho Anexo.                                                         aprueben las nuevas listas de buques correspondientes
                                                                           al año en cuestión.
                                                                                                         Artículo  4
      4 . Los buques contemplados en el apañado 1 que dispon-
      gan de depósitos de agua de mar refrigerada conservarán a              En el momento de la presentación de la solicitud de licencia
      bordo un documento, autenticado por una autoridad com-                 ante la Comisión se suministraran los siguientes datos:
      petente, que indique, en metros cúbicos, el calibrado de los
      mismos a intervalos de 10 centímetros.                                 a) nombre del buque;
                                                                             b) número de matricula ;
                                                                             c) letras y cifras exteriores de identificación;
      5 . Las letras y cifras de matrícula de los buques contem-
                                                                             el) puerto de matricula ;
      plados en el apañado 1 deberán figurar claramente a
      ambos lados de la proa del buque.                                      e)   nombre y dirección del propietario o del fletador;
                                                                             f)   tonelaje bruto y eslora total ;
                                                                             g) potencia del motor;
                                  Artículo  3                                h) indicativo de llamada y frecuencia de radio ;
..r>
                                                                             x
                                                                               .y método de pesca previsto;
'• ""l. La'pesca en todas las divisiones O E M por pane de los
  'buques de más de 2 0 0 toneladas de registro bruto en el                 ;)    zona de pesca prevista ;
  . marco de las cuotas fijadas en el artículo 1, estará supedi-
                                                                            k) especies de peces que se prevea pescar ;
      tada a !arx>sesiÔr> oblJr <J° de un.: ¡¡UTICÍ.I expedida por la
     Comisión pur cuenta de la Comur..,í.ui. así como a la                  I)    período para el que se solicire una licencia.
     observancia de las condicionesestablecidas'"dicha licen-
     cia.                                                         " •
                                                                                                                                            4
 ---pagebreak---                           Artículo S                                                   Artículo 7
La pesca del arbitán, de la maruca y del brosmio en cl
límite de las cuotas contempladas en cl artículo 1 sólo se          En caso de infracción debidamente comprobada, los Esta-
autorizará si se hiciese uso del método comúnmente llama-           dos miembros comunicarán sin demora a la Comisión el
do «pesca con palangres» en las divisiones O E M V b. VI y          nombre del buque de que se trate y las medidas evenrual-
VII.                                                    ,           mente adoptadas.
                                                                   La Comisión presentará a Noruega, en nombre de la
                                                                   Comunidad, el nombre y las características de los
                                                                   buques no autorizados a faenar en la zona de pesca
                                                                   comunitaria durante el mes o meses siguientes por haber
                                                                   Infringido las normas comunitarias.
                          Artículo 6
Está prohibido desde el sábado a medianoche hasta el                                      Artículo 8
domingo a medianoche en el Skagerrak la utilización de
redes de arrastre y de redes de cerco para la captura de         El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
especies pelágicas.                                              1991.
                 El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                 cada Estado miembro.
                 Hecho en Bruselas, el
                                                                                       Por el Consejo
                                                                                        El Presidente
                                                                                                                             S
 ---pagebreak---                                                                     ANEXO/
                                                  Cuotas de pesca de Noruega para el año 199*
                                                                                                            (en toneladas peso vivo)
                                                                        Zona en la que está                      Cantidades
                       Especies
                                                                         autorizada la pesca                   (en toneladas)
   Caballa                                                  C1EM VI a (i) + Vil d, e, f, h + Il a           14 000       l12)
   Arenque                                                  CIEMVla(»)                                       5 700
   Espadín                                                  C1EMIV                                           2 000
   Bacalao                                                  CIEMIV                                           6 300
   Eglefino                                                 C1EM IV                                          5 000                        te.
   Carbonero                                                CIEM IV e Skagerrak (*)                        45 000*
   Merlán                                                   CIEM IV                                        10 000
   Solía                                                    CIEMIV                                           3 100
   Caballa                                                  CIEM IV, IU a                                                (10)
                                                                                                           43 600
   Lanzón, faneca noruega/bacaladilla                       CIEM IV                                        50 000
   Bacaladilla                                              CIEM 11, IV a, VI a (>), VI b, VI! («)        155 000         (3)          • k í >.-••
    Arbitán                                                 CIEM IV, Vb, VI, VII, lia                        1 000                     $2.
    Maraca y brosmio                                        CIEM IV, V b, VI, VII, Il a                    18 000
    Galludo                                                 CIEM IV, VI, Vil                                3000          (6) l7)
   Tiburón peregrino (')                                    CIEM IV, VI, VU                                     100
   Marrajo                                                  CIEM IV, VI, Vil                                    200
   Camarones                                                CIEM IV                                             100
    Otras especies                                          CIEM IV, n a                                    5 000
   Arenque                                                  CIEM IV a, b                                   50 000          W
    (1) Al norte de ios 56°30' norte.
    (2) limitado al oeste por una linea que parce del faro de Hanstholm hasta el faro de Lindcsncs y al sur por una linca trazada a
        partir dd faro de Skagen hasta el faro de Tisdarna y desde allí hasta la cosca mis próxima de Suceda.
    (3) De las cuales 5 0 0 0 0 t o n c ^ a < ^ s com0 máximo de sólo lanzones OqjryjQQ toneladas como máximo de fanecas noruegas y
        bacaladillas en conjunto. Como máximo podrán pescarse^ fJQQO toneladas de esta cuota de faneca noruega en la
        subdivisión OF.M VI a, al norte de los 56°30' norte. N o obstante, dicha cantidad habrá que deducirla de la cuota de
        lanronrt, fanecas noruegas y bacaladillas en la división CIEM IV.
    (*) Al oeste de los 12° oeste.
     3
    ( ) Del cual no podrán pescarse más de ¿iQQQQtoneladas en la división CIEM IV a.
    (*) De las cuales, en codo momento, se autorizan capturas ocasionales de otras especies del 20 % por buque en las divisiones
        CIEM VI y VU. N o obstante, dicho porcentaje podrá sobrepasarse en las primeras veinticuatro horas siguientes al comienzo
        de la pesca especifica. La totalidad de dichas capturas ocasionales de otras especies no podrán ser superiores a las 2 5 0 0
        toneladas en la división O E M VI e VU.
    O De Us cuales 1 4 0 0 0 toneladas de mantea como máximo o . 8000toneladas de brosmio como máximo.
    (*) Hígado de tiburón peregrino.
  •_{*) En su caso se otorgará un suplemento d c 1 0 0 0 0 toneladas.
(10) Pueden ser pescadas únicamente In IVa, excepto" 300Ô "toneladas que
        pueden ser pescadas en Illa.
(11) De las cuales hasta 8000 toneladas de pez d a t a pueden ser
        pescadas.
(12) De las cuales 14000 toneladas podrán pescarse dei 1 de octubre al
        31 de diciembre de 1991 en aguas de la CE entre las latitudes
        59"00' N y 62' N y las longitudes 4' O y V E,
                                                                                                                                     é
 ---pagebreak---            V.'V.M.i.. - i\.l.
                                                  ANEXO II
En los casos en que se faene dentro de la zona de las 200 millas marinas situada trente a las costas de los
Estados miembros de la Comunidad, a la que se aplica la normariva pesquera comuniuria, se consignarán los
siguientes datos en el diario de a bordo inmediatamente después de las operaciones que figuran a
                                                     /
continuación :
1.      Después de cada operación de pesca :
1.1.    la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie;
1.2.    la fecha y hora de la operación de pesca;
1.3.    la posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas;
1.4.    el método de pesca empleado.
2.      Depués de cada transbordo a otro buque o desde otro buque :
2.1.    la indicación «recibido de» o «transbordado a»;
2.2.    la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) transbordada de cada especie ;
2.3.    el nombe, las letras y números de identificación externa del buque con el que se haya efectuado el
        transbordo.
3.      Después de cada desembarco en un puerto de la Comunidad :
3.1.    nombre del puerto ;
3.2.    la cantidad (expresada en kilogrames de peso vivo) desembarcada de cada especie.
4.      Después de cada transmisión de información a la Comisión de las Comunidades Europeas :
4.1.  fecha y hora de la transmisión ;
4.2.    tipo de mensaje : IN, OUT, ICES, WKL o 2 WKL ;
4.3.    en el caso de una transmisión de radio: nombre de la estación de radio.
                                                                                                            y
 ---pagebreak---                                                      ANEXO m
-i.   Se transmitirá a la Comisión de las Comunidades Europeas la información que figura a continuación de
      conformidad con el esquema que se especifica :
 1.1. Cada vez que el buque entre en la zona de las 2 0 0 millas marinas situada frente a las costas de lus Estados
      miembros de la Comunidad, a la que se aplica la normativa pesquera comunitaria:
      (a) la información, que se especifica en el punto 1.5 ;                                                                    . v:••'
      (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre en la bodega ;
      (c) la fecha y división CIEM dentro de la cual el capitán tenga previsto comenzar a faenar.
      Cuando las operaciones de pesca exijan que se entre más de una vez al día en la zona mencionada en el punto
      1.1, será suficiente efectuar una comunicación la primera vez que se entre.
 1.2. Cada vez que el buque abandone la zona mencionada en el apartado 1.1 :                                                    r :£:•
      (a) la información que se especifica en el punto 1.5.;                                                                    v £:•
      (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre en la bodega ;                    j "•;•
      (c) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie desde la última transmi-               /,¿;'•'•
          sión;                                                                                                               :V£-
      (d) la división CIEM en que se hayan efectuado las capturas;                                                               ;:•<>.
                                                                                                                             _ t'•'.'•'.
      (e) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya transbordado a otros                . \$-'-
          buques o desde otros buques desde que el buque haya entrado en la zona, e identificación del buque al que          -mi'
          se haya efectuado el transbordo ;                                                                                  $.•:•.
      (f) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie desembarcada en un puerto de la          ':**           ;•.
          Comunidad desde que el buque haya entrado en la zona.
      Cuando las operaciones de pesca exijan que se entre más de una vez al día en las zonas mencionadas en el punto
      1.1, será suficiente efectuar una comunicación la última vez que se salga de ellas.                                          .:
                                                                                                                                 W-.
 1.3. Cada tres días, contados a partir del tercer día después de la primera entrada del buque en las zonas
      mencionadas en el punto 1.1, en el caso de la pesca de arenque y caballa, y una vez a la semana, a contar desde
      el séptimo día después de la primera entrada del buque en la zona mencionada en el apartado 1.1, en el caso de
      la pesca de especies distintas del arenque y la cabella :
      (a) la información que se especifica en el punto 1.5 ;
      (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie desde la última
          transmisión ;
      (c) la división CIEM en las que se hayan efectuado las capturas.
 1.4. Cada vez que el buque pase de una división CIEM a otra :                                                                 if-
      (a) la información que se especifica en el punto 1.5 ;                                                                      *
      (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie desde la última transmi-
          sión ;                                                                                                                 .;
      (c) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas.                                                              \
                                                                                                                                  c
 1.5. (a) El nombre, el indicativo de radio, letras y números de identificación externa del buque y nombre de su
          capitán ;
      (b) el número de licencia si el buque faena bajo licencia ;
      (c) el número de serie del mensaje en la marea de que se trate ;
      (d) identificación del tipo de mensaje ;
      (e) la fecha, hora y pocición geográfica del buque.
 2.1. Las comunicaciones indicadas en el punto 1 deberán transmitirse a la Comisión de las Comunidades Europeas
      en Bruselas (dirección télex: 24189 FISEU-B), a través de una de las estaciones de radio mencionadas en el
      punto 3 y en la forma indicada en el punto 4 .
 2.2.  En caso de que, por razones de fuerza mayor, la Comunicación no pueda transmitirse por el buque, el mensaje
      podrá transmitirse a través de otro por cuenta del primero.
 3.    Nombre de la estación de radio               Indicativo de llamada de la estación de radio
       Skagen                                      OXP
       Blávand                                     OXB
       Renne                                       OYE
                                                                                                                           h
 ---pagebreak--- Norddeich                                     DAF DAK
                                              DAH DAL
                                              DAI DAM
                                              DAJ DAN
Scheveningen                                  PCH
Oostende                                      OST
North Foreland                                GNF
Humber                                        GKZ
Cuilercoats                                   GCC
Wick                                          GKR
Portpatrick                                   GPK
Anglesey                                      GLV
llfracombe                                    GIL
Niton                                         GNI
Stonehaven                                    GND
Portishead                                    GKA
                                              GKB
                                              GKC
Land's End                                    GLD
Valentía                                      EJK
Malin Head                                    EJM
Boulogne                                      FFB
Brest                                         FFU
Saint-Nazaire                                 FFO
Arcachon                                      FFC
Bordeaux-Thorshaven                           OXJ
Bergen                                        LGN
Farsund                                       LGZ
Floro                                         LGL
Rogaland                                      LGQ
Tjorme                                        LGT
Alesund                                       LGA
Forma de las comunicaciones
Las comunicaciones indicadas en el punto 1 deberán incluir los elementos siguientes y darse en el siguiente
orden :
— el nombre del buque,
— el indicativo de radio,
— las letras y cifras de identificación externa,
— el número cronológico y la transmisión para la marea de que se trate,
— la indicación del tipo de mensaje de conformidad con el código siguiente :
     — mensaje en el momento que entre en una de las zonas contempladas en el punto 1.1 : IN, ,
     — mensaje en el momento que salga de una de las zonas contempladas en el punto 1.1 : OUT,
     — mensaje en el momento que cambie de una división CIEM a otra: ICES,
     — mensaje semanal : WKL,
     — mensaje cada tres días: 2 WKL,
— la fecha, hora y posición geográfica,
— la división CIEM en la que se haya previsto comenzar a faenar,
— la fecha en la que se haya previsto comenzar a faenar,
— las cantidades de capturas por especie que se encuentren en las bodegas (en kilogramos-peso vivo) utilizando
     el código mencionado en el punto 5,
— la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie desde la última transmisión,
     utilizando el código que se cita en el punto 5,
— la división CIEM en la que se hayan realizado las capturas,
— la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya transbordado a otros
     buques o desde otros buques desde la última transmisión,
— el nombre y el indicativo de llamada del buque al que y / o desde el que se haya transbordado,
— las cantidades (en kilogramos-peso vivo) de cada especie desembarcada en un puerto de la Comunidad
     desde la anterior comunicación,
— el nombre del capitán.
                                                                                                               1 i
 ---pagebreak--- El código que se ha de utilizar para indicar las especies a bordo en la forma prevista en el punto 4 será el
siguiente:
PRA    — camarón norteño (Pandalus borealis),
HKE — merluza (Merluccius merluccius),
GHL — fletan negro (Reinhardtius         hippoglossoides),
COD — bacalao (Cadus morbua),                                                                                        ¿' :j;
HAD — eglefino (Melanogrammus aeglefinus),                                                                           *$; ;•';
HAL — fletan (Hippoglossus hippoglossus),                                                                             ? •:
MAC — caballa (Scomber scombrus),                                                                                    & ••'
HOM — chicharro (Trachurus trachurus),                                                                               Jrv.
RNG — granadero de roca (Coryphaenoides rupestris),                                                                  j£ •:.;
POK     — carbonero (Pollachius virens),                                                                            *B *
WHG — merlán (Merlangius tuerlangus),                                                                               **%
HER — arenque (Clupea harengus),                                                                                     *»;.£
                                                                                                                     v
SAN     — lanzón (Ammodytes spp.),                                                                                      >?:
SPR     — espadín (Sprattus sprattus),
PLE     — solía (Pleuronectes platessa),
NOP — faneca noruega (Trisopterus esmarkii),                                                                         ?¡ :•
                                                                                                                         Î ••'
LIN —maruca (Molva molva),                                                                                            ~)\. .
PEZ —gambas (Penaeidae),                                                                                              H
ANE — anchoa (Engraulis encrasicholus),                                                                          -• ll\.
                                                                                                                     s. "
RED     —gallinetas (Sebostes spp.),                                                                                  T-:•
PLA     — platija canadiense (Hypoglossoides platessoides),
SQX     — pota (lüex spp.),                                                                                           *¿:
YEL     — limanda nórdica (Limanda ferruginea),                                                                       l'íx
WHB     — bacaladilla (Micromesistius poutassou),                                                                   .\<~
TUN     — atunes (Thunnidae),                                                                                         '*
BLI     — maruca azul (Molva dypterygia),
 USK    —brosmio (Brosme brosme),
DGS     — mielga (Squalus acanthias),                                                                                 '
BSK     — peregrino (Cetorinhus maximus),                                                                               -, :
POR     — marrajo sardinero (Lamma nasus),                                                                               -¡j
SQC     — calamar (Loligo spp.),                     •                                                                    ' '
POA     — japuta negra (Brama brama),                                                                                    ,;.
PIL     — sardina (Sardina pilchardus),                                                                                ,-7.:
 CSH    — quisquilla (Crangon crangon),                                                                              *'•
                                                                                                                        ¡sí".
LEZ     — gallo (Lepidorhombus spp.),                                                                                 I";
 MNZ    — rape (Lophius spp.),                                                                                         tè'
 NEP    — cigala (Nephrops norvegicus),                                                                               JA
 POL    — abadejo (Pollachius pollachius).                                                'j                               ''
 ARG    — pez de plata (Argentina sphyraena),
 OTH    —otro.
                                                                                                             yu>
 ---pagebreak---                          EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
Las consultas que   la Comunidad   y Noruega han celebrado en Oslo y
Bruselas no han permitido aún el logro de un acuerdo sobre un régimen
reciproco de pesca para 1991.   Este régimen debe prever, en4re otros,
ciertas cuotas de capturas para los buques comunitarios en la zona de
pesca noruega.
La finalidad de esta propuesta de reglamento, que deberá ser completada
cuando las consultas finalicen en un acuerdo, es de repartir entre los
Estados  Miembros  las  cuotas  disponibles en   1991 para   los buques
comunitarios que pescan en la zona noruega, bajo cobertura del régimen
citado.
El reparto entre los Estados Miembros de las cuotas disponibles para la
comunidad se basa en   los principios que han sido aplicados para el
reparto de cuotas de 1983.
                                                                        s*
 ---pagebreak---                                        REGLAMENTO (CEE) N°                   DEL CONSEJO
                                                     de
                   por el que se distribuyen, para 1991, diversas cuotas entre los Estados miembros para los
                    buques que faenen en la zona económica exclusiva de Noruega y la zona situada alrededor
                                                          de Jan Mayen
EL CONSEJO Di- 1 AS COMICIDADES EUROPEAS,                           Considerando que las actividades pesqueras contempladas
                                                                    en el presente Reglamento están sometidas a las medidas de
                                                                    control establecidas por el Reglamento (CEE) n° 2241/87
                                                                    del Consejo, de 23 de julio de 1987, por el que se
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica             establecen determinadas medidas de control respecto a las
 Europea,                                                           actividades pesqueras (•*), modificado por el Reglamento
                                                                    (CEE) n° 3483/88 (•'),
 Visto el Reglamento (CEE) n n 17(1/83 del Consejo, de
 25 de enero de 1983, por el one se crea un regimen
comunitario de conservación y de gestión de los recursos de         MA ADOPTADO El. PRESENTE REGLAMENTO:
la pesca ('), modificado por el Acra de adhesión de España
 y de Portugal ( 2 ), y, en particular, su artículo 11,
                                                                                              Artículo 1
 Vista la propuesta de la Comisión.                                  1. Las capturas efectuadas, en el ámbito del Acuerdo
                                                                    sobre los recíprocos derechos de pesca para 1991 entre la
                                                                    Comunidad y Noruega, por buques que enarbolen bandera
 Considerando que la Comunidad y Noruega se han consul-             de un Estado miembro, durante el año 1991, en las aguas
tado sobre sus recíprocos derechos de pesca para 1^91. en           situadas al norte de los 62 " norte y pertenecientes a la zona
particular respecto a las asignaciones de determinadas              económica exclusiva de Noruega, asi como en la zona de
cuotas de capturas para los buques de la Comunidad en la            pesca situada alrededor de Jan Mayen, se limitarán a las
zona de pesca de Noruega ;                                          cuotas fijadas en el Anexo I.
                                                                    2. Las capturas de las especies enumeradas en el Anexo II
 Considerando que, en virtud de lo dispuesto en el articulo 3       efectuadas, en el ámbito del Acuerdo sobre los recíprocos
del Reglamento (CEE) n° 170/83, corresponde a la Comu-              derechos de pesca para 1994 entre la Comunidad y
 nidad establecer las condiciones en que dichas cuotas de           Noruega, por buques que enarbolen pabellón de un Estado
capturas podrán ser utilizadas por los pescadores de la             miembro, durante 1991, en las aguas situadas al sur de los
Comunidad ;                                                         62° norte y pertenecientes a la zona económica de Norue-
                                                                    ga, se limitarán a las cuotas fijadas en dicho Anexo.
 Considerando que, para asegurar una gestión eficaz de los
 recursos disponibles, es conveniente distribuirlos entre los                                 Articulo 2
 Estados miembros por medio de cuotas, de conformidad
con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CEE)              El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
 n° 170/83;                                                          1991.
                    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                    cada Estado miembro.
                    Hecho en Bruselas, el
                                                                                           Por el Consejo
                                                                                            El Presidente
(>) DO n° L 24 de 27. 1. 1983, p. 1.                                (') DO n° L 207 de 29. 7. 1987, p. 1.
(2) DO n" L 102 Je 15. 11. 1985, p. 1.                              («) DO n" L M)f, de 11. 11. 1988, p. 2.
                                                                                                                               /It
 ---pagebreak---                                                           ANEXO I
Distribución, para el año 1991, de las cuotas de capturas de la Comunidad en aguas de Noruega, contempladas
                                               en el apartado 1 del artículo 1
                                         (Aguas noruegas al norte de los 62° none)
                                                                                                        (en toneladas peso vivo)
                                                              Cuotas de
            Especies                 División CIEM          capturas de la        Cuotas asignadas a los Estados miembros
                                                             Comunidad
Bacalao                         I, II                          4600             Francia                                   730
                                                                                RF de Alemania                            790
                                                                                Reino Unido                            3080
Eglefino                        I, II                            480            Francia                                     60
                                                                                RF de Alemania                             105
                                                                                Reino Unido                                315
Carbonero                       I, II                          4 900            Francia                                    630
                                                                                RF de Alemania                          3 920
                                                                                Reino Unido                                350
Gallineta                       I, II                          3 000            RF de Alemania                           2 070
                                                                                Reino Unido                                600
                                                                                Francia                                    330
                                                                                Portugal                                   810 (3)
                                                                                España                                     190( 3 )
Fletan negro                    I, H                             250            RF de Alemania                             125
                                                                                Reino Unido                                125
Bacaladilla                      II                            2 000            Francia                                  1000
                                                                                RF de Alemania                           1 000 (!)
Otras especies                  1,11                             450            Francia                                     60
(capturas accesorias)                                                           RF de Alemania                             150
                                                                                Reino Unido                                240
Caballa                         Ha                           14000(2)           Dinamarca                             14000
(') Solución ad hoc para 199*.
i1) De las cuales 14000toneladas podrán pescarse en la 7.ona CIEM I V d .                         • Noruega podrá pescar hasta
        000 toneladas en la misma zona del TAC fijado para Noruega de la pesquería prevista para la zona que se extiende al
    norte de la latitud de los 62° none.
(3) Cuotas especiales para 1 9 9 | .
(4) De Las cuales 500 toneladas tiene asignación especial para 1991.
                                                          ANEXO u
Distribución, para el año 1991, de las cuotas de capturas de la Comunidad en aguas de Noruega, contempladas
                                               en el apartado 2 del artículo 1
                                                                                                        (en toneladas peso vivo)
                                                              Cuotas de
            Especies                 División CIEM          capturas de la         Cuotas asignadas a los Estados miembros
                                                             Comunidad
Faneca noruega (')              IV                              50 000          Dinamarca                             47 500 (2)
                                                                                Reino Unido                             2 500 (3)
Lanzón                          IV                             150000           Dinamarca                           142 500(2)
                                                                                Reino Unido                            7 500;3)
Camarones                       IV                                1080          Dinamarca                              1080
Otras especies                  IV                                6 500         Dinamarca                                3 250
                                                                                Reino Unido                              2 435
                                                                                Alemania
                                                                                Bélgica
                                                                                                                           815
                                                                                Francia
                                                                                Países-Bajos
(') Incluida la bacaladilla.
(2) Dentro de los limites de una cuota total asignada para la faneca noruega y el lanzón, pudiendo sustituirse estos últimos entre
    si hasta 19 000 toneladas cuando se solicite.
(3) Dentro de los limites de una cuota total asignada para la faneca noruega y el lanzón, pudiendo sustituirse estos últimos entre
    si hasta 1 000 toneladas cuando se solicite.
                                                                                                                                    41
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
The object of this arrangement Is to provide fishing possibilities for
Norwegian fishermen on EEC-Norway Joint stocks and       in EEC waters, In
exchange for equivalent fishing possibilities for Community       fishermen.
It will not involve undertakings in any particular obligations for the           s*
latter.
                                                                               vitó
RAPPORT DE L'IMPACT SUR LA COMPÉTITIVITÉ ET L'EMPLOI
L'objet de cet arrangement est de mettre à la disposition des pécheurs
norvégiens   des possibilités    de poche pour    les stocks   communs    CEE-
Norvège   ainsi   que   dans  les   eaux  communautaires,   en   échange    de
possibilités de pêche équivalentes pour les pécheurs de la Communauté.
Cela n'implique pas d'obligation particulière pour ces derniers.
PER1CHT    ÜJ£JB   D-iE   AUSWiRKUNGEN    AUE    WETTBEWERBSFXH IGKE IT    UND
B5SÇHATT1GUNG
Gegenstand   dieser MaBnahme    1st es, fUr norwegische    Fischer    fur  die
gemeinsame Bestënde EWG-Norwegen und       in den EWG-Gewëssern Flscherel-
môglIchkelten zu schaffen     Im Austausch fur glelche Flscherelmôglich-
keiten fur GemelnschaftsfIscher.
 Es brlngt   kelne besonderen    VerpfIIchtungen   fUr die Unternehmen mit
 slch.
 ---pagebreak---                                                                               ISSN 0257-9545
                                                                COM(90) 621 final
                                                    DOCUMENTOS
ES                                                                                        03
                                       N° de catálogo : CB CO 90-646-ES-C
                                                              ISBN 92-77-67324-9
PRECIO DE VENTA          hasta 30 páginas: 3,50 ECU     por cada 10 páginas mis: 1,25 ECU
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo