CELEX: C1997/040/21
Language: sv
Date: 1997-02-08 00:00:00
Title: Överklagande, ingivet den 28 november 1996 av Société Louis Dreyfus & Cie, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdelningen, har meddelat den 24 september 1996 i mål T-485/93: Société Louis Dreyfus & Cie mot Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-386/96 P)

Nr C 40/ 10        SV                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      8.2.97

stol skall meddela ett förhandsavgörande i brottmålet mel­             domstol skall meddela ett förhandsavgörande i mål mellan
lan Ministère public och B. Leloup, S. Leloup samt Sofrage             August De Vriendt ( C-377/96 ), René Van Looveren (C­
SARL, beträffande följande frågor:                                     378/96 ), Julien Grare ( C-379/96 ), Karel Boeykens ( C-380/
                                                                       96 ), Frans Serneels ( C-38 1 /96 ), Fredy Parotte ( C-382/96 ),
A. Skall artiklarna 59 och 60 i fördraget tolkas så , att det          Camille Delbrouck ( C-383/96 ) respektive Henri Props (C­
   enligt dessa är förbjudet för en medlemsstat att ålägga             384/96 ) och Rijksdienst voor Pensionen , beträffande föl­
   ett företag som är etablerat i en annan medlemsstat                 jande frågor:
   och vars verksamhet tillfälligt utövas i den första sta­
   ten att
                                                                       1.   Skall artikel 7 i rådets direktiv 79/7/EEG av den 19 de­

    1 . utse en ställföreträdare eller ett ombud med upp­                   cember 1978 (') tolkas så, att medlemsstaterna enligt
        gift att föra personkonton för de löntagare som                     denna artikel fortfar att ha behörighet att på olika sätt
        där tillhandahåller tjänster,                                       fastställa den ålder ( beroende på kön ) då män och
                                                                            kvinnor, för arbetstagares anspråk på ålderspension,
   2 . inte hindra den kontroll som inrättas genom lag­                     skall anses vara arbetsoförmögna på grund av ålder
       stiftningen i denna stat angående handhavande av                     och följaktligen kan beräkna pensionerna på olika
       sociala handlingar,                                                  sätt, på det sätt som har visats i detta beslut ?

    3 . inte hindra den kontroll som utförs enligt lagstift­
                                                                       2 . Skall denna artikel tolkas så, att den hindrar att män
        ningen i denna stat angående socialinspektion,
                                                                            och kvinnor som anses vara arbetsoförmögna på grund
   4 . öppna ett personkonto för varje arbetstagare,                        av ålder från 65 respektive 60 års ålder, som även från
                                                                            denna ålder förlorar rätten till socialförsäkringsförmå­
    5 . föra ett särskilt personalregister,                                 ner, såsom arbetslöshetsförmåner, kan göra gällande en
                                                                            ovillkorlig rätt till pension från 60 års ålder varvid
    6 . upprätta en arbetsordning,                                          pensionsbeloppet beräknas på ett annat sätt för män
                                                                            än för kvinnor ?
    7. bevara de sociala handlingarna ( personalregister
       och personkonton ) vid den fysiska persons hemvist
       i Belgien vilken innehar dessa handlingar i egen­               3 . Skall i synnerhet begreppet " pensionsålder " ( på frans­
       skap av ställföreträdare eller ombud, och                           ka " l'âge de la retraite " och på engelska " pensionable
                                                                           age ") i artikel 7 i rådets direktiv 79/7/EEG av den
    8 . utfärda ett personligt registerkort för varje arbets­              19 december 1978 tolkas så , att det åsyftar den ålder
        tagare ,                                                           då en ålderspension kan beviljas eller rör det sig om
                                                                           den ålder då arbetstagaren enligt de nationella kriterier
        trots att detta företag redan åläggs skyldigheter                  som är tillämpliga anses vara arbetsoförmögen på
        som , även om de inte är identiska , i alla fall —                 grund av ålder och har en ersättningsinkomst som
        med hänsyn till deras syften — är jämförliga med                   utesluter    andra      socialförsäkringsförmåner    som
        skyldigheterna för motsvarande arbetstagare för                    betecknas som ersättningsinkomster ?
        samma verksamhetsperioder i den stat där företa­
        get är etablerat ?
                                                                            Kan detta begrepp tolkas så , att det omfattar de två
                                                                            definitioner som givits ovan ?
B. Kan artiklarna 59 och 60 i EEG-fördraget av den
   25 mars 1957 om upprättandet av Europeiska gemen­
   skapen medföra att artikel 3 första stycket i Code Civil            (') EGT nr L 6 , 10 . 1 . 1979 , s . 24 .
   angående belgisk lagstiftning om polisväsen och säker­
   het blir verkningslös .

                                                                       Överklagande, ingivet den 28 november 1996 av Société
                                                                       Louis Dreyfus & Cie, av den dom som Europeiska ge­
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Hof van                  menskapernas förstainstansrätt, tredje avdelningen, har
Cassatie, Belgien av den 4 november 1996 i mål mellan                  meddelat den 24 september 1996 i mål T-485/93 : Société
August De Vriendt,   René Van Looveren, Julien Grare,                  Louis Dreyfus & Cie mot Europeiska gemenskapernas
Karel Boeykens, Frans Serneels, Fredy Parotte, Camille                                                kommission
Delbrouck respektive Henri Props och Rijksdienst voor
                           Pensionen                                                              ( Mål C-386/96 P)
    ( Målen C-377/96 , C-378/96, C-379/96, C-380/96,                                                  ( 97/C 40/21 )
       C-381/96, C-382/96, C-383/96 och C-384/96 )
                         ( 97/C 40/20 )
                                                                       Société Louis Dreyfus & Cie , företrätt av R. Saint-Esteben,
                                                                       med delgivningsadress i Luxemburg hos A. Mays advokat­
Hof Van Cassatie, Belgien, begär genom beslut av den                   byrå, 31 Grand Rue, har den 28 november 1996 till Euro­
4 november 1996 , vilka inkommit till domstolens kansli                peiska gemenskapernas domstol överklagat den dom som
den 27 november 1996 , att Europeiska gemenskapernas                   Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdel
 ---pagebreak--- 8.2.97             I SV 1                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      Nr C 40/ 1 1

ningen , har meddelat den 24 september 1996 i mål T-485/              beträffande giltigheten , tolkningen och tillämpningen av
93 : Société Louis Dreyfus & Cie mot Europeiska gemen­                detta avtal ", vilket enligt artikel 14 i samma avtal skall
skapernas kommission .                                                " regleras enligt fransk rätt ".

Klaganden yrkar att domstolen skall upphäva första­                   (') Två flerfamiljshus för uthyrning i Orsay bestående av 15 fyra­
instansrättens dom av den 24 september 1996 i den del                     rumslägenheter om 80 kvadratmeter, som var och en har ut­
                                                                          rustats med en Glasoltherm termoelektrisk mikrouppvärm­
det i domen fastslås att den talan om ogiltigförklaring som               ningsanläggning . Med hjälp av denna anläggning kan tester
Louis Dreyfus har väckt mot kommissionens beslut av den                   utföras på två olika värmepumpsmodeller av märket Glasol­
1 april 1993 inte kan prövas i sak .                                     therm som har varit i drift i 10 är inom ramen för Z.A.I:s ut­
                                                                         hyrning för demonstration i Courtaboceuf les Ulis .
Grunder och huvudargument

— Åsidosättande av artikel 173 stycke 4 i EG-fördraget.
    Domen är alltför restriktiv i den del som det i denna
    fastlås att Louis Dreyfus i frånvaro av direkt avtalsför­
    hållande med kommissionen inte kan anses vara direkt              Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Recht­
    berört, eftersom kontraktets giltighet eller dess villkor         bank van Eerste Aanleg te Brussel av den 26 november
    inte påverkas . Klagandens rättsliga och materiella               1996 i målet mellan Lease Plan Luxembourg SA och
    situation påverkades dock direkt av det omtvistade be­                               belgiska staten
    slutet . Avtalet mellan Louis Dreyfus och Exportkhleb                                     ( Mål C-390/96 )
    hade redan ingåtts och betalning av priset skulle ge­
    nom gemenskapslånet. Det var med anledning av kon­                                          ( 97/C 40/23 )
    traktet och villkoren i detta ( och inte på grund av ett
    " beslut " av ryssarna ) som Louis Dreyfus inte längre
    kunde erhålla betalning i enlighet det nya priset, efter­         Rechtbank van Eerste Aanleg te Brussel begär genom be­
    som kontraktet och tilläggspolisen var oupplösligen               slut av den 26 november 1996 , vilket inkom till domsto­
    knutna till utbetalningen av gemenskapslånet.                     lens kansli den 2 december 1996 , att Europeiska gemen­
                                                                      skapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i
                                                                      målet mellan Lease Plan Luxembourg SA och belgiska sta­
— Motsägelsefull motivering.                                          ten , beträffande följande frågor:

                                                                      1 . Skall uttrycket " fast driftställe " i artikel 9.1 i sjätte
                                                                          mervärdesskattedirektivet ( 77/388/EEG ) (') tolkas så ,
                                                                          att ett företag från en medlemsstat som hyr ut eller
                                                                          leasar ett antal bilar till kunder som är etablerade i en
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                      annan medlemsstat, på grund av denna hyra i kraft av
         den 22 november 1996 av Glasoltherm SARL                         själva sakförhållandet har ett fast driftställe i en annan
                          ( Mål C-388/96 )                                medlemsstat ?

                           ( 97/C 40/22 )
                                                                      2 . Om föregående fråga skall besvaras jakande, skall arti­
                                                                          kel 9.1 i sjätte mervärdesskattedirektivet tolkas så , att
Glasoltherm SARL har den 22 november 1996 väckt talan                     de tjänster som består i att leasa fordon kan anses som
vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska                      om de tillhandahålles ifrån ett fast driftställe i Belgien
gemenskapernas kommission . Sökanden företräds av advo­                   då den person som tillhandahåller tjänsterna har eta­
katen Penciolelli , 18 avenue de la Liberation, 91130 Ris                 blerat sin rörelse i Luxemburg och då nästan samtliga
Orangis ( Frankrijke ).                                                   avtal förhandlas ifrån denna rörelse i Luxemburg och
                                                                          då dessa avtal sluts med kunder som är etablerade i
                                                                          Luxemburg och då endast ett begränsat antal fordon
Sökanden yrkar att domstolen skall fastställa att Europeis­               ( nämligen ett tiotal bilar av en bilpark på nästan 1 000
ka gemenskapernas kommission med alla medel, även fi­                     fordon ) köps in i Belgien och då fordonen underhålles
nansiella , under 10 år från igångsättandet av driften av de              eller repareras i Belgien ?
två avsedda demonstrationsobjekten (') skall stödja ett af­
färsdrivande företag som skapats av Glasoltherm SARL
för att i gemenskapen marknadsföra den " termoelektriska              3 . Skall artikel 6 och 59 i EEG-fördraget tolkas så , att
mikrouppvärmningstekniken Glasoltherm ".                                  det strider mot dessa att utländska skattskyldiga perso­
                                                                          ner som förvärvar varor eller tjänster i Belgien och
Grunder och huvudargument                                                 med anledning av detta begär återbetalning av mervär­
                                                                          desskatt i enlighet med åttonde mervärdesskattedirek­
                                                                          tivet, beviljas en lägre ränta vid försenad återbetalning,
Talan stöder sig på avtal nr EE 252/84 som ingicks mellan                 som för övrigt börjar löpa först från det att denna ut­
parterna den 28 oktober 1986 . I artikel 13 i detta avtal                 ländska skattskyldiga person väcker talan mot den bel­
stadgas att " avtalsparterna skall vända sig till Europeiska              giska staten , medan det när det är fråga om en förse­
gemenskapernas domstol för att lösa alla eventuella tvister               nad återbetalning till belgiska skattskyldiga personer