CELEX: 42004A0106(01)
Language: lv
Date: 2003-11-27 00:00:00
Title: Protokols, kas izstrādāts, pamatojoties uz 43. panta 1. punktu Konvencijā par Eiropas Policijas biroja izveidi (Eiropola konvencija), ar kuru groza šo konvenciju

Svarīgs juridisks paziņojums

|

42004A0106(01)

Oficiālais Vēstnesis 002 , 06/01/2004 Lpp. 0003 - 0012

		Protokols,kas izstrādāts, pamatojoties uz 43. panta 1. punktu Konvencijā par Eiropas Policijas biroja izveidi (Eiropola konvencija), ar kuru groza šo konvencijušā protokola AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES un Konvencijas par Eiropas Policijas biroja izveidi (Eiropola konvencijas) līgumslēdzējas puses, Eiropas Savienības dalībvalstis,ATSAUCOTIES uz Eiropas Savienības Padomes 2003. gada 27. novembra Aktu,ņemot vērā:(1) to, ka pēc diskusijām Padomē Eiropola konvencija jāgroza;(2) Eiropolam jāsniedz vajadzīgais atbalsts un līdzekļi, lai tas efektīvi darbotos kā galvenā Eiropas policijas sadarbības daļa;(3) Eiropola konvencija ir jāgroza, lai stiprinātu Eiropola operatīvā atbalsta funkciju attiecībā uz valstu policijas iestādēm;(4) Eiropadome ir paziņojusi, ka Eiropolam ir galvenā loma dalībvalstu iestāžu sadarbībā pārrobežu noziegumu izmeklēšanā Savienības mēroga noziedzības novēršanas, analīzes un izmeklēšanas atbalstam. Eiropadome ir aicinājusi Padomi sniegt Eiropolam visu vajadzīgo atbalstu,IR VIENOJUŠĀS PAR ŠIEM NOTEIKUMIEM.1. pantsEiropola konvenciju ar šo groza šādi.1. Konvencijas 2. pantu aizstāj ar šādu:1. Eiropola mērķis ir, sadarbojoties ar dalībvalstīm saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienību, ar šajā konvencijā minētajiem līdzekļiem uzlabot dalībvalstu kompetento iestāžu efektivitāti un sadarbību, novēršot un apkarojot smagus starptautiskos noziegumus, ja ir pamats domāt un fakti liecina, ka ir iesaistīta kāda organizētās noziedzības struktūra un minētais noziegums ietekmē divas vai vairākas dalībvalstis un attiecīgo nodarījumu lielums, nozīmīgums un sekas prasa dalībvalstu kopīgu rīcību. Šajā konvencijā par smagiem starptautiskiem noziegumiem uzskata šādus noziegumu veidus: noziegumi vai iespējamie noziegumi pret dzīvību, personisko brīvību vai īpašumu, kā arī miesas bojājumi, kas izdarīti, veicot teroristiskas darbības, nelikumīga narkotiku tirdzniecība, nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšana, neatļauta tirdzniecību ar radioaktīvām vielām un kodolmateriāliem, nelegāla imigrantu kontrabanda, cilvēku tirdzniecība, noziegumi, kas saistīti ar mehāniskajiem transportlīdzekļiem, un citi noziegumu veidi, kas uzskaitīti pielikumā vai īpašos paziņojumos.2. Padome pēc valdes pieprasījuma ar vienprātīgu lēmumu nosaka Eiropola prioritātes tā kompetencē esošo smago starptautisko noziegumu veidu apkarošanā un novēršanā.3. Eiropola kompetencē attiecībā uz nozieguma veidu vai īpašām tā izpausmēm ietver saistītos kriminālnodarījumus. Tomēr tā neattiecas uz nodarījumiem, kas saistīti ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu attiecībā uz noziegumu veidiem, kuri saskaņā ar 1. punktu nav Eiropola kompetencē.Turpmāk minēto uzskata par saistītu un ņem vērā saskaņā ar 8. un 10. pantā noteikto procedūru:- noziedzīgi nodarījumi, kas veikti, lai sagādātu līdzekļus noziedzīgām darbībām, kas ietilpst Eiropola kompetencē,- noziedzīgi nodarījumi, kas izdarīti Eiropola kompetencē ietilpstošu noziedzīgu darbību veicināšanai vai veikšanai,- noziedzīgi nodarījumi, kas izdarīti, lai nodrošinātu Eiropola kompetencē esošu darbību nesodāmību.4. Šajā konvencijā "kompetentas iestādes" ir visas dalībvalstīs pastāvošās valsts iestādes, kas saskaņā ar valsts likumiem ir atbildīgas par noziedzīgu nodarījumu novēršanu un apkarošanu."2. Konvencijas 3. pantu groza šādi:a) 3. punktu aizstāj ar šādu:"3. Saistībā ar 2. panta 1. punktā minēto mērķi Eiropols turklāt var saskaņā ar savā rīcībā esošo personālu un budžeta līdzekļiem un valdes noteiktajās robežās palīdzēt dalībvalstīm ar konsultācijām un pētniecību šādās jomās:1) kompetento iestāžu darbinieku apmācība;2) šo iestāžu darba organizācija un aprīkojums, veicinot dalībvalstu savstarpēju tehnisko atbalstu;3) noziedzības novēršanas metodes;4) tehniskas un kriminālistiskas policijas darba metodes un izmeklēšanas procedūras.";b) pievieno šādu punktu:"4. Neskarot 1929. gada 20. aprīlī Ženēvā parakstīto Konvenciju par naudas viltošanas novēršanu un tās protokolu, Eiropols darbojas arī kā Eiropas Savienības kontaktiestāde sadarbībā ar trešām valstīm un organizācijām euro viltošanas novēršanā.";3. Konvencijas 4. pantu groza šādi:a) 2. punktu aizstāj ar šādu:"2. Valsts struktūrvienība ir vienīgā sadarbību koordinējošā organizācija starp Eiropolu un kompetentajām valstu iestādēm. Taču dalībvalstis noteiktajām kompetentajām iestādēm var ļaut tieši sazināties ar Eiropolu, ievērojot attiecīgo dalībvalstu noteikumus, tostarp noteikumu, ka pirms tam jāiesaistās valsts struktūrvienībai.Valsts struktūrvienība tajā pašā laikā saņem no Eiropola visu informāciju, ar kuru notikusi apmaiņa, noteiktajām kompetentajām iestādēm tieši sazinoties ar Eiropolu. Valsts struktūrvienības un kompetento iestāžu attiecības regulē valstu tiesību akti, un jo īpaši atbilstīgās valsts konstitucionālās prasības.";b) frāzi "kā noteikts K2. panta 2. punktā Līgumā par Eiropas Savienību" 5. punktā aizstāj ar frāzi "attiecībā uz sabiedriskās kārtības uzturēšanu un iekšējās drošības sargāšanu,";c) 7. punktu aizstāj ar šādu:"7. Valstu struktūrvienību vadītāji regulāri tiekas pēc savas iniciatīvas vai pēc pieprasījuma, lai palīdzētu Eiropolam ar konsultācijām,".4. Konvencijā iekļauj šādu pantu:Lai izpildītu savus uzdevumus, Eiropols datus var apstrādāt arī tādēļ, lai noteiktu, vai šie dati ir vajadzīgi tā uzdevumu veikšanai un ir ievadāmi 6. panta 1. punktā minētajā datorizētajā savāktās informācijas sistēmā.Tiekoties Padomē, Līgumslēdzējas puses, ņemot vērā 14. pantā izklāstītos principus, ar divu trešdaļu balsu vairākumu nosaka šādas datu apstrādes noteikumus, jo īpaši attiecībā uz piekļuvi šiem datiem, to izmantošanu, kā arī termiņu datu uzglabāšanai un izdzēšanai, kurš nedrīkst pārsniegt sešus mēnešus. Valde sagatavo Līgumslēdzēju pušu lēmumu un konsultējas ar 24. pantā minēto uzraudzības iestādi.";5. Konvencijas 9. pantu groza šādi:a) pirmo teikumu 1. punktā aizstāj ar šādu tekstu:"1. Valstu struktūrvienībām, sadarbības koordinatoriem, direktoram, direktora vietniekiem vai atbilstīgi pilnvarotām Eiropola amatpersonām ir tiesības ievadīt datus tieši informācijas sistēmā un iegūt datus no turienes.";b) pievieno šādu punktu:"4. Bez 1. punktā minētajām valstu struktūrvienībām un personām informāciju Eiropola informācijas sistēmā var meklēt arī dalībvalstu noteiktas kompetentas iestādes. Taču šīs iestādes meklēšanas rezultātā var saņemt informāciju tikai par to, vai pieprasītie dati ir iekļauti Eiropola informācijas sistēmā. Sīkāku informāciju pēc tam iespējams iegūt ar Eiropola valsts vienības starpniecību.Informāciju par izraudzītajām kompetentajām iestādēm, kā arī vēlākās izmaiņas nosūta Padomes Ģenerālsekretariātam, kas informāciju publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.";6. Konvencijas 10. pantu groza šādi:a) ar šādu tekstu aizstāj 1. punkta ievaddaļu:"1. 2. panta 1. punktā noteikto mērķu sasniegšanai Eiropols papildus datiem, kas nav saistīti ar personām, citās datnēs var glabāt, grozīt un izmantot datus par noziedzīgiem nodarījumiem, kas ietilpst Eiropola kompetencē, ieskaitot datus par saistītiem noziedzīgiem nodarījumiem, kas noteikti 2. panta 3. punkta otrajā daļā un ir paredzēti īpašām pārbaudēm un attiecas uz:";b) 2. punkta 1) apakšpunktu aizstāj ar šādu:"1) analītiķi un citas Eiropola amatpersonas, ko iecēlis Eiropola direktorāts;";c) 2. punkta 2) apakšpunktam pievieno šādu teikumu:"Tikai analītiķiem ir tiesības pievienot datus datnēs un grozīt tos, taču izmantot šos datus var ikviens lietotājs.";d) 5. punktu aizstāj ar šādu:"5. Ciktāl Eiropolam saskaņā ar Eiropas Savienības vai starptautiskiem tiesību aktiem ir atļauts gūt datorizētu pieeju datiem no citām informācijas sistēmām, Eiropols var iegūt personas datus ar šādiem līdzekļiem, ja tas ir vajadzīgs 3. panta 1. punkta 2) apakšpunktā minēto pienākumu veikšanai. To, kā Eiropols šos datus izmanto, nosaka piemērojamie Eiropas Savienības un starptautiskie noteikumi.";e) 8. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu:"Par jebkādu paziņoto datu izmantošanu darbā vai izplatīšanu lemj tā dalībvalsts, kas šos datus darījusi zināmus Eiropolam. Ja dalībvalsts, kas šos datus darījusi zināmus Eiropolam, šādu lēmumu pieņemt nevar, lēmumu par datu izmantošanu darbā vai izplatīšanu pieņem analīzē iesaistītās puses. Dalībvalsts vai eksperts, kas pievienojas jau notiekošai analīzei, nedrīkst izplatīt vai izmantot datus bez iepriekšējas vienošanās ar sākotnēji iesaistītajām dalībvalstīm.";f) pievieno šādu punktu:"9. Eiropols var uzaicināt trešās valstis vai iestādes 4. punkta izpratnē iesaistīties analītiķu grupas darbā, ja:1) ir spēkā vienošanās starp Eiropolu un trešo valsti vai trešo iestādi, kurā ietverti noteikumi par informācijas apmaiņu, tostarp personu datu nosūtīšanu, kā arī informācijas apmaiņas konfidencialitāti;2) trešās valsts vai trešās iestādes ekspertu iesaistīšanās ir dalībvalstu interesēs;3) trešā valsts vai trešā iestāde ir tieši saistīta ar attiecīgo analītisko darbību; un4) visi dalībnieki 2. punkta izpratnē piekrīt tam, ka trešās valsts vai trešās iestādes eksperti iesaistās analītiķu grupas darbībā.Trešās valsts vai trešās iestādes ekspertu iesaistīšanos analītiķu grupas darbībā nosaka vienošanās starp Eiropolu un trešo valsti vai trešo iestādi. Šādu vienošanos reglamentatīvās normas nosaka Eiropola valde ar divu trešdaļu tās locekļi balsu vairākumu.Sīkākas ziņas par Eiropola un trešās valsts vai trešās iestādes vienošanos nosūta 24. pantā minētajai uzraudzības iestādei, kura visus komentārus, ko tā uzskata par vajadzīgiem, iesniedz valdei."7. Konvencijas 12. pantu aizstāj ar šādu:1. Katrai datorizētai datnei, kurā ir personu dati, ko Eiropols izmanto 10. pantā minēto pienākumu veikšanai, Eiropols datnes izveides rīkojumā norāda:1) datnes nosaukumu;2) datnes mērķi;3) personu grupas, par kurām tiek glabāti dati;4) glabāto datu būtību un visus datus, kas uzskaitīti 6. panta pirmajā teikumā Eiropadomes 1981. gada 28. janvāra konvencijā un kas noteikti ir vajadzīgi;5) izmantoto personu datu veidu, kas izmantots datnes izveidē;6) uzglabājamo datu piegādi vai ievadīšanu;7) nosacījumus, ar kādiem datnē glabātos personu datus var darīt zināmus konkrētiem saņēmējiem, kā arī izmantojamo procedūru;8) datu izmantošanas un glabāšanas termiņus;9) protokolēšanas izveides metodi.2. Eiropola direktors nekavējoties informē valdi un 24. pantā minēto apvienoto uzraudzības iestādi par datnes izveides rīkojumu un saņem dosjē.Apvienotā uzraudzības iestāde var iesniegt jebkuras piezīmes, kuras tā uzskata par vajadzīgām, valdei. Eiropola direktors var pieprasīt, lai apvienotā uzraudzības iestāde iesniedz piezīmes noteiktā termiņā.3. Valde jebkurā laikā var dot rīkojumu Eiropola direktoram grozīt izveides rīkojumu vai slēgt datni. Valde pieņem lēmumu par to, kad šādi grozījumi vai datnes slēgšana stājas spēkā.4. Datu datni nedrīkst glabāt ilgāk par trim gadiem. Tomēr pirms trīs gadu termiņa beigām Eiropols izskata vajadzību pēc datnes saglabāšanas. Ja tas ir nepieciešams, lai datne kalpotu saviem mērķiem, Eiropola direktors var dot rīkojumu saglabāt datni vēl trīs gadus. Kārtība, kas šādos gadījumos jāievēro, ir izklāstīta no 1. līdz 3. punktam.";8. Konvencijas 16. pantu aizstāj ar šādu:Eiropols izveido attiecīgus kontroles mehānismus, lai būtu iespējams pārbaudīt, cik likumīga ir datu ieguve no ir 6. un 6.a pantā datorizētās savāktās informācijas sistēmas.Šādi iegūtos datus izmanto tikai Eiropola mērķiem, kā arī 23. un 24. pantā minētajās uzraudzības iestādēs, un tos dzēš pēc sešiem mēnešiem, ja vien šie dati nav vajadzīgi turpmākai kontrolei. Lēmumu par šādas kontroles mehānismiem pieņem valde pēc apspriedēm ar apvienoto uzraudzības iestādi.";9. Konvencijas 18. pantu groza šādi:1. punkta 3) apakšpunktu aizstāj ar šādu:"3. tas ir pieļaujams atbilstoši vispārējiem noteikumiem 2. punkta izpratnē; šādi noteikumi var ļaut izņēmuma gadījumos atkāpties no 2) apakšpunkta noteikumu ievērošanas, ja Eiropola direktors uzskata, ka datu nosūtīšana ir absolūti nepieciešama, lai aizsargātu svarīgas iesaistīto dalībvalstu intereses, kas ietilpst Eiropola mērķu skaitā, vai šāda nosūtīšana ir vajadzīga, lai novērstu ar šo noziegumu saistītas draudošas briesmas. Jebkurā gadījumā Eiropola direktors ņem vērā informācijas aizsardzības līmeni konkrētajā valstī vai iestādē, lai saskaņotu šo informācijas aizsardzības līmeni ar iepriekšminētajām interesēm.";10. 21. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:"3. Katru gadu jāpārskata vajadzība uzglabāt 10. panta 1. punktā minētos personu datus, un pārskatīšanas rezultāti jādokumentē. Šādu datu uzglabāšanas ilgums 12. pantā minētajā datu datnē nedrīkst pārsniegt datnes pastāvēšanas ilgumu.";11. Konvencijas 22. pantu papildina ar šādu punktu:"4. šajā sadaļā izklāstītie informācijas apstrādes principi attiecas uz kartotēkās glabātiem datiem.";12. 24. panta 6. punktā "Saskaņā ar procedūru, kas noteikta VI sadaļā Līgumā par Eiropas Savienību, tos nosūta Padomei;" aizstāj ar šādu tekstu:"Šādus ziņojumus iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei;";13. 26. panta 3. punktā vārdus "un VI sadaļā Līgumā par Eiropas Savienību" svītro.14. Konvencijas 28. pantu groza šādi:a) 1. punktu aizstāj ar šādu:"1. piedalās to Eiropola prioritāšu noteikšanā, kas ir saistītas tā kompetencē esošo smago starptautisko noziegumu veidu apkarošanā un novēršanā (2. panta 2. punkts);";b) iekļauj šādu punktu:"3. a piedalās to noteikumu pieņemšanā, kas atteicas uz datu apstrādi, lai noteiktu, vai šie dati ir vajadzīgi tā uzdevumu veikšanai un ir ievadāmi datorizētajā savāktās informācijas sistēmā (6.a pants);";"4. a ar divu trešdaļu locekļu balsu vairākumu pieņem noteikumus, kas attiecas uz kārtību, kādā trešās valsts vai trešās iestādes eksperti iesaistās analītiķu grupas darbībā (10. panta 9. punkts);";c) 7. punktu aizstāj ar šādu:"7. var dot Eiropola direktoram rīkojumu grozīt izveides rīkojumu vai slēgt datni (12. panta 3. punkts);";d) iekļauj šādu punktu:"14. a ar divu trešdaļu locekļu balsu vairākumu pieņem noteikumus par piekļuvi Eiropola dokumentiem (32.a pants);";e) 22. punktu aizstāj ar šādu:"22. piedalās visos šīs konvencijas vai tās pielikumu grozījumos (43. pants);";f) 10. punktu aizstāj ar šādu:"10. Ņemot vērā Padomes saskaņā ar 2. panta 2. punktu noteiktās prioritātes un 29. panta 3. punkta 6) apakšpunktā minēto Eiropola direktora papildinājumu, valde katru gadu vienbalsīgi pieņem:1) vispārējo ziņojumu par Eiropola darbību iepriekšējā gadā;2) ziņojumu par Eiropola turpmākām darbībām, ņemot vērā dalībvalstu prasības un Eiropola budžeta un personāla iespējas.Šādus ziņojumus iesniedz Padomei, lai tā tos ņemtu vērā un apstiprinātu. Padome tos nosūta zināšanai arī Eiropas Parlamentam.";15. Konvencijas 29. panta 3. punktā:- 6. apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:- "6. regulāri informējot valdi par 2. panta 2. punktā minēto prioritāšu īstenošanu;",- pievieno šādu apakšpunktu:- "7. visi citi pienākumi, ko viņam uztic šī konvencija vai valde.";16. Vārdus "VI sadaļa" 30. panta 1. punktā svītro.17. Konvencijā iekļauj šādu pantu:Pamatojoties uz Eiropola direktora priekšlikumu, valde ar divu trešdaļu locekļu balsu vairākumu pieņem noteikumu par to, kā jebkurš Eiropas Savienības pilsonis, fiziska persona, kas pastāvīgi dzīvo, vai juridiska persona, kuras juridiskā adrese ir kādā dalībvalstī, var piekļūt Eiropola dokumentiem, ņemot vērā principus un ierobežojumus, kas noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes regulā par Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentu publiskumu, kas pieņemta, pamatojoties uz Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 255. pantu.";18. Konvencijas 34. pantu aizstāj ar šādu:1. Padome saskaņā ar konsultāciju kārtību, kas izklāstīta Līgumā par Eiropas Savienību, konsultējas ar Eiropas Parlamentu par jebkuru dalībvalsts iniciatīvu vai Komisijas priekšlikumu, kas attiecas uz jebkura 10. panta 1. punktā, 10. panta 4. punktā, 18. panta 2. punktā, 24. panta 7. punktā, 26. panta 3. punktā, 30. panta 3. punktā, 31. panta 1. punktā vai 42. panta 2. punktā minētā pasākuma pieņemšanu, vai ja jāgroza šī konvencija vai tās pielikums.2. Padomes prezidentūra vai tās iecelts pārstāvis var ierasties Eiropas Parlamentā, lai apspriestu vispārīgus ar Eiropolu saistītus jautājumus. Padomes prezidentūrai vai tās ieceltam pārstāvim var palīdzēt Eiropola direktors. Padomes prezidentūra vai tās iecelts pārstāvis attiecībā uz Eiropas Parlamentu ņem vērā pienākumu ievērot diskrētumu un konfidencialitāti.3. Šajā pantā noteiktās saistības neskar dalībvalstu parlamentu tiesības un vispārējus principus par attiecībām ar Eiropas Parlamentu, ko paredz Līgums par Eiropas Savienību.";19. 35. panta 4. punktam pievieno šādu tekstu:"Finansēšanas plānu pieciem gadiem nosūta Padomei. Padome tos nosūta zināšanai arī Eiropas Parlamentam.";20. 39. panta 4. punktā frāzi "Briseles Konvencija par" aizstāj ar šādu:"Padomes Regula (EK) Nr. 44/2001 (2000. gada 22. decembris) par piekritību un spriedumu atzīšanu un izpildīšanu civillietās un komerclietās."21. Konvencijas 42. pantu papildina ar šādu punktu:"3. Eiropols izveido un uztur ciešu sadarbību ar Eurojust, ciktāl tas ir būtiski Eiropola uzdevumu veikšanai un tā mērķu sasniegšanai, ņemot vērā nepieciešamību izvairīties no darbību dublēšanas. Šādas sadarbības pamatelementus nosaka vienošanās, ko pieņem saskaņā ar šo konvenciju un tās īstenošanas dokumentiem.";22. Konvencijas 43. pantu groza šādi:a) tekstu "K1. panta 9. punkta" 1. punktā svītro;b) 3. punktu aizstāj ar šādu:"3. Tomēr pēc tam, kad valde ir izskatījusi šo jautājumu, Padome ar vienprātīgu balsojumu var pieņemt lēmumu par šīs konvencijas pielikuma grozīšanu un citu smagu starptautisko noziegumu veidu pievienošanu vai to definīciju grozīšanu.";23. Pielikumu groza šādi:a) virsrakstu aizstāj ar šādu:"PIELIKUMS,kas minēts 2. pantāCitu smagu starptautisku noziegumu saraksts, kas ietilpst Eiropola kompetencē papildu 2. panta 1. punktā jau noteiktajiem noziegumiem saskaņā ar 2. panta 1. punktā izklāstītajiem Eiropola mērķiem";b) punktu, kas sākas ar frāzi "turklāt saskaņā ar 2. panta 2. punktu", svītro;c) punktā, kas sākas ar frāzi "attiecībā uz 2. panta 2. punktā minētajiem noziegumu veidiem", tekstu "2. panta 2. punktā" aizstāj ar "2. panta 1. punktā";d) pēc vārdiem "parakstīta 1990. gada 8. novembrī Strasbūrā" pievieno šādu ievilkumu:"— "nelikumīga narkotiku tirdzniecība" ir noziedzīgs nodarījums, kas uzskaitīts 3. panta 1. punktā Apvienoto Nāciju Organizācijas 1988. gada 20. decembra Konvencijā pret nelegālu narkotiku un psihotropo vielu tirdzniecību, kā arī noteikumos, ar kuriem šī konvencija ir grozīta vai aizstāta."24. 10. panta 1. un 4. punktā, 18. panta 2. punktā, 29. panta 1. punktā, 29. panta 6. punktā, 30. panta 3. punktā, 31. panta 1. punktā, 35. panta 5. un 9. punktā, 36. panta 3. punktā, 40. panta 1. punktā, 41. panta 3. punktā, 42. panta 2. punktā un 43. panta 1. punktā frāzi "saskaņā ar procedūru, kas noteikta VI sadaļā Līgumā par Eiropas Savienību" svītro.2. pants1. Dalībvalstis pieņem šo protokolu saskaņā ar savām attiecīgajām konstitucionālajām prasībām.2. Dalībvalstis ziņo Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretāram par šā protokola pieņemšanas konstitucionālo procedūru pabeigšanu.3. Šis protokols stājas spēkā 90 dienas pēc tam, kad 2. punktā paredzēto paziņojumu ir iesniegusi pēdējā no dalībvalstīm, kura dienā, kad Padome apstiprināja tādu aktu, ar ko izstrādā šo protokolu, bija Eiropas Savienības dalībvalsts.3. pantsJa šis protokols saskaņā ar 2. panta 3. punktu stājas spēkā pirms protokola, kas izstrādāts pamatojoties uz 43. panta 1. punktu Konvencijā par Eiropas Policijas biroja izveidi (Eiropola konvencija), ar ko groza šīs konvencijas pielikumu un 2. pantu [1], stāšanās spēkā, pēdējo protokolu uzskata par atceltu.4. pants1. Šim protokolam var pievienoties jebkura valsts, kas kļūst par Eiropas Savienības dalībvalsti, ja vien šis protokols nav stājies spēkā pirms dienas, kad saskaņā ar Eiropola konvencijas 46. pantu deponēti Eiropola konvencijas pievienošanās dokumenti.2. Dokumentus, ar kuriem pievienojas šim protokolam, deponē vienlaikus ar Eiropola konvencijas pievienošanās dokumentiem, kā to paredz Eiropola konvencijas 46. pants.3. Eiropas Savienības Padomē sagatavotais šā protokola teksts pievienojušās valsts valodā ir autentisks.4. Ja protokols nav stājies spēkā pirms Eiropola konvencijas 46. panta 4. punktā minētā perioda beigām, attiecībā uz jebkuru valsti, kas pievienojas, tas stājas spēkā dienā, kad protokols stājas spēkā saskaņā ar 2. panta 3. punktu.5. Ja šis protokols saskaņā ar 2. panta 3. punktu stājas spēkā, pirms beidzies Eiropola konvencijas 46. panta 4. punktā minētais periods, bet pēc 2. punktā minētā pievienošanās dokumenta deponēšanas, pievienošanās dalībvalsts pievienojas Eiropola konvencijai, kas grozīta ar šo protokolu, kā to paredz Eiropola konvencijas 46. pants.5. pants1. Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretārs darbojas kā šā protokola depozitārijs.2. Depozitārijs publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī informāciju par pieņemšanas un pievienošanās gaitu, kā arī visus citus paziņojumus, kas attiecas uz šo protokolu.Hecho en Bruselas, el veintisiete de noviembre de dos mil tres.Udfærdiget i Bruxelles, den syvogtyvende november to tusind og tre.Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten November zweitausendunddrei.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι επτά Νοεμβρίου δύο χιλιάδες τρία.Done at Brussels on the twenty-seventh day of November in the year two thousand and three.Fait à Bruxelles, le vingt-sept novembre deux mille trois.Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an seachtú lá is fiche de Shamhain sa bhliain dhá mhile is a trí.Fatto a Bruxelles, addì ventisette novembre duemilatre.Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste november tweeduizenddrie.Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Novembro de dois mil e três.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakolme.Som skedde i Bryssel den tjugosjunde november tjugohundratre.Pour le gouvernement du Royaume de BelgiqueVoor de Regering van het Koninkrijk BelgiëFür die Regierung des Königreichs Belgien+++++ TIFF +++++For regeringen for Kongeriget Danmark+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας+++++ TIFF +++++Por el Gobierno del Reino de España+++++ TIFF +++++Pour le gouvernement de la République française+++++ TIFF +++++Thar ceann Rialtas na hÉireannFor the Government of Ireland+++++ TIFF +++++Per il governo della Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Republik Österreich+++++ TIFF +++++Pelo Governo da República Portuguesa+++++ TIFF +++++Suomen hallituksen puolestaPå finska regeringens vägnar+++++ TIFF +++++På svenska regeringens vägnar+++++ TIFF +++++For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++[1] OV C 358, 13.12.2000., 2. lpp.--------------------------------------------------