CELEX: 32003R1204
Language: hu
Date: 2003-07-04
Title: A Bizottság 1204/2003/EK rendelete (2003. július 4.) az 1107/96/EK rendelet mellékletében szereplő három elnevezés termékleírásának módosításáról (Roncal, Noix de Grenoble és Caciocavallo Silano)

Fontos jogi nyilatkozat

|

32003R1204

Hivatalos Lap L 168 , 05/07/2003 o. 0010 - 0012

		A Bizottság 1204/2003/EK rendelete(2003. július 4.)az 1107/96/EK rendelet mellékletében szereplő három elnevezés termékleírásának módosításáról (Roncal, Noix de Grenoble és Caciocavallo Silano)AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel a legutóbb a 806/2003/EK rendelettel [1] módosított, a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 1992. július 14-i 2081/92/EGK tanácsi rendeletre [2], és különösen annak 9. cikkére,mivel:(1) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkével összhangban a spanyol hatóságok a legutóbb a 828/2003/EK rendelettel módosított [3], a 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében megállapított eljárás szerint a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről szóló, 1996. június 12-i 1107/96/EK bizottsági rendelettel [4] oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Roncal" elnevezés tekintetében kérték a termékleírás és az előállítási mód módosítását.(2) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkével összhangban Franciaország az 1107/96/EK bizottsági rendelettel oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Noix de Grenoble" elnevezés tekintetében kérte a termékleírás, az előállítási mód, a címkézés és a nemzeti előírások módosítását.(3) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkével összhangban Olaszország az 1107/96/EK bizottsági rendelettel oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Caciocavallo Silano" elnevezés tekintetében kérte a termékleírás, a földrajzi terület, az előállítási mód, a címkézés és a nemzeti előírások módosítását.(4) E három módosítási kérelem megvizsgálását követően az a döntés született, hogy az érintett módosítások nem kis jelentőségűek.(5) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkében megállapított eljárással összhangban, és mivel a módosítások nem kis jelentőségűek, a 6. cikk eljárását kell értelemszerűen alkalmazni.(6) Az a döntés született, hogy ebben az esetben a módosítások megfelelnek a 2081/92/EGK rendeletnek. A leírással kapcsolatban kérelmezett módosítások fő pontjainak az Európai Unió Hivatalos Lapjában [5] való kihirdetését követően nem érkezett a Bizottsághoz a rendelet 7. cikke szerinti kifogási nyilatkozat.(7) Következésképpen e módosításokat be kell jegyezni és azokat közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkAz e rendelet mellékletében meghatározott módosításokat a Bizottság a 2081/92/EGK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésével összhangban bejegyzi és közzéteszi.2. cikkEz a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 20. napon lép hatályba.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, 2003. július 4-én.a Bizottság részérőlFranz Fischlera Bizottság tagja[1] HL L 122., 2003.5.16., 1. o.[2] HL L 208., 1992.7.24., 1. o.[3] HL L 120., 2003.5.15., 3. o.[4] HL L 148., 1996.6.21., 1. o.[5] HL C 210., 2002.9.4., 10. o. (Roncal).HL C 206., 2002.8.30., 2. o. (Noix de Grenoble).HL C 203., 2002.8.27., 2. o. (Caciocavallo Silano).--------------------------------------------------MELLÉKLETSPANYOLORSZÁGRoncal- Leírás:az alábbi helyett:"A "Rasa" és "Lacha" fajtájú juhok tejéből készült préselt sajt, amely nem tartalmaz kolosztrumot vagy olyan gyógyszerkészítményt, amely befolyásolja a sajt elkészítését, érését vagy tartósítását."ez olvasandó:"A "Rasa"; és "Lacha"; fajtájú és az F1 Lacha × Milchschaf keresztezett fajtához tartozó juhok tejéből készült préselt sajt, amely nem tartalmaz kolosztrumot vagy olyan gyógyszerkészítményt, amely befolyásolja a sajt elkészítését, érését vagy tartósítását.";az alábbi helyett:"… a végtermék zsírtartalma (zsír/teljes szárazanyag-tartalom) több mint 50 %."ez olvasandó:"… a végtermék zsírtartalma (zsír/teljes szárazanyag-tartalom) több mint 45 %.";az alábbi helyett:"A sajt fiziko-kémiai tulajdonságai a következők:"+++++ TIFF +++++ez olvasandó:"A sajt fiziko-kémiai tulajdonságai a következők:";+++++ TIFF +++++- Előállítási mód:az alábbi helyett:"A tej koagulációja kellő mennyiségű természetes oltóenzim segítségével történik a legalább egy óráig tartó koaguláció biztosítása érdekében."ez olvasandó:"A tej koagulációja kellő mennyiségű természetes oltóenzim segítségével történik a legfeljebb egy óráig tartó koaguláció biztosítása érdekében.";az alábbi helyett:"Az alvadék hőmérséklete 32 °C és 37 °C között marad koaguláció, darabolás és szárítás közben."ez olvasandó:"Az alvadék hőmérséklete 30°C és 37°C között marad koaguláció, darabolás és szárítás közben."FRANCIAORSZÁGNoix de Grenoble- Leírás:A diószemek minimális átmérőjének változása 27-ről 28 mm-re (az ENSZ/EGK nemzetközi szabványnak megfelelően).- Előállítási mód:A háromévenkénti metszés bevezetése.Öntözési módszerek bevezetése.A szüretelés kezdő napjának megváltozása, amelyet most prefektusi rendelettel állapítanak meg, és már nem mindig szeptember 20.A fákra vonatkozóan a legkisebb terület és térköz bevezetése.- Címkézés:Pontosabb címkézési követelmények bevezetése: kötelező feltüntetni a megnevezést, a "friss dió" vagy "száraz dió" leírást a megnevezés esetében használtnál nem nagyobb betűmérettel, az "appellation d'origine contrôlée" vagy "AOC" szöveget és az uniós matricát, mindezt a karton azonos oldalán, kitörölhetetlen, tökéletesen olvasható és látható betűkkel.- Nemzeti előírások:Az "1938. június 17-i törvényerejű rendelet" szöveg helyébe "A "Noix de Grenoble" bejegyzett eredetmegjelölésről szóló rendelet" szöveg lép.OLASZORSZÁGCaciocavallo Silano- Leírás:Különösen azt állapítják meg, hogy a "Caciocavallo Silano" előállítására használt tehéntejnek nyersnek kell lennie, vagy azt szükség esetén 30 másodpercre 58 °C-ig kell hevíteni, és annak a sajt előállítását megelőző két nap alatti legfeljebb négy egymást követő fejésből kell származnia.- Földrajzi terület:Kiegészül az újonnan létrehozott Crotone és Vibo Valentia tartományokkal. Az OEM előállításának e két tartományban fekvő területe Catanzaro tartomány részeként már szerepelt a leírásban. Emellett kiegészült a földrajzi területen található megadott tartományokon belüli és azokkal határos számos olyan körzettel, ahol bizonyítottan hagyományosan foglalkoznak a "Caciocavallo Silano" sajt előállításával.- Előállítási mód:A termék organoleptikus jellemzőinek megtartása érdekében megengedett a tejével azonos gyártóüzemben készített természetes savó oltóanyag használata. A minimális érési időtartam 30 napra növekedett a sajt minőségének biztosítása érdekében. Emellett a sajt felületét színtelen, átlátszó, a héj színét nem befolyásoló felületkezelésnek lehet alávetni.A kezelés nem rontja a sajt különleges tulajdonságait vagy minőségét, hanem jelentősen növeli annak eltarthatóságát azáltal, hogy véd a héjon lévő élesztő és/vagy penész által okozta kártól.- Címkézés:Az OEM-en szerepelnie kell a Consorzio di tutela formaggio Caciocavallo Silano (társulás a Caciocavallo Silano sajt védelmére) által az ellenőrzési rendszer alá tartozó valamennyi gyártónak kiadott hőbélyegzős azonosító számnak, amely lehetővé teszi valamennyi értékesített OEM termék nyomon követését. Emellett meghatározták a jelzés színét és módosították magát a jelet, hogy az OEM embléma jobban látható és könnyebben azonosítható legyen.- Nemzeti előírások:A 2081/92/EGK rendelet elfogadása előtt hatályban lévő nemzeti szabályozásra való hivatkozásokat el kell hagyni.--------------------------------------------------