CELEX: 32017D0719(01)
Language: fi
Date: 2017-03-16 00:00:00
Title: Päätös N:o E5, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2017, asetuksen (EY) N:o 987/2009 4 artiklassa tarkoitettuun sähköiseen tiedonvaihtoon sovellettavan siirtymäkauden käytännön järjestelyistä (ETA:n kannalta ja EY:n ja Sveitsin sopimuksen kannalta merkityksellinen teksti. )

19.7.2017   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 233/3
            
         PÄÄTÖS N:o E5,
   annettu 16 päivänä maaliskuuta 2017,
   asetuksen (EY) N:o 987/2009 4 artiklassa tarkoitettuun sähköiseen tiedonvaihtoon sovellettavan siirtymäkauden käytännön järjestelyistä
   (ETA:n kannalta ja EY:n ja Sveitsin sopimuksen kannalta merkityksellinen teksti)
   (2017/C 233/03)
   SOSIAALITURVAJÄRJESTELMIEN YHTEENSOVITTAMISTA KÄSITTELEVÄ HALLINTOTOIMIKUNTA, joka
   ottaa huomioon sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 (1) 72 artiklan a alakohdan, jonka mukaan hallintotoimikunnan tehtävänä on käsitellä kaikkia asetuksen (EY) N:o 883/2004 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 (2), annettu 16 päivänä syyskuuta 2009, sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 täytäntöönpanomenettelystä säännöksistä johtuvia hallinnollisia ja tulkinnallisia kysymyksiä,
   ottaa huomioon sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 72 artiklan d alakohdan, jonka perusteella hallintotoimikunnan on edistettävä uusien teknologioiden mahdollisimman laajaa käyttöä,
   ottaa huomioon asetuksen (EY) N:o 987/2009 4 artiklan, jonka mukaan ”tietojen siirto laitosten tai yhteyselinten välillä on tehtävä sähköisesti – –” ja ”hallintotoimikunnan on vahvistettava asiakirjojen ja rakenteisten sähköisten asiakirjojen rakenne, sisältö ja muoto sekä niiden vaihtoa koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt”,
   ottaa huomioon asetuksen (EY) N:o 987/2009 siirtymäkautta koskevan 95 artiklan, jonka mukaan ”kukin jäsenvaltio voi soveltaa siirtymäkautta – – tietojen vaihtamiseen sähköisesti” ja ”nämä siirtymäkaudet eivät saa ylittää 24:ää kuukautta laskettuna täytäntöönpanoasetuksen voimaantulopäivästä”,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Asetuksen (EY) N:o 987/2009 95 artiklassa hallintotoimikunnalle annetaan valtuudet vahvistaa tarvittavien siirtymäkausien käytännön yksityiskohdat perusasetuksen ja täytäntöönpanoasetuksen soveltamista varten tarvittavan tietojen vaihdon varmistamiseksi.
            
         
               (2)
            
            
               On tarpeen selkeyttää perusperiaatteita, joita laitokset soveltavat siirtymäkautena.
            
         
               (3)
            
            
               Uusien asetusten voimaantulopäivän jälkeen vireillä oli huomattava määrä tapauksia, joissa oikeus perustui asetukseen (ETY) N:o 1408/71 ja joiden osalta tiedonvaihto perustuu yleisesti asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (3) ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 (4) menettelyihin, E-lomakkeiden käyttö mukaan lukien.
            
         
               (4)
            
            
               Asetuksen (EY) N:o 987/2009 94 artiklan 1 kohdassa mainitaan, että edellisessä johdanto-osan kappaleessa tarkoitetut olosuhteet johtavat ”etuuden myöntämiseen kaksi kertaa”, jolloin etuudensaaja saa suuremman etuuden.
            
         
               (5)
            
            
               Useimmissa ellei kaikissa tapauksissa uusien asetusten soveltaminen ei kuitenkaan käytännössä paranna aiempiin asetuksiin perustuvaa etuutta. Näin ollen on epätodennäköistä, että asetuksen (EY) N:o 574/72 ja asetuksen (EY) N:o 987/2009 soveltaminen näissä olosuhteissa johtaisi laitokset suorittamaan menettelyt kahteen kertaan.
            
         
               (6)
            
            
               Päätöksen N:o H1 5 kohdassa selvennetään ennen asetuksen (EY) N:o 883/2004 ja asetuksen (EY) N:o 987/2009 voimaantulopäivää myönnettyjen todistusten (E-lomakkeiden) ja eurooppalaisten sairaanhoitokorttien (sekä väliaikaisten korvaavien todistusten) asemaa.
            
         
               (7)
            
            
               Siirtymäkauden aikana jäsenvaltiot voivat vapaasti päättää, milloin ne ovat valmiita liittymään sosiaaliturvatietojen sähköiseen vaihtojärjestelmään (EESSI) joko kokonaan tai BUC-tapauksittain (Business Use Cases), samalla kun ne pyrkivät noudattamaan EESSI-järjestelmän suunniteltua täytäntöönpanoa jäsenvaltioissa ja BUC-tapausten järjestystä sähköisen tietojenvaihdon aloittamiseksi, kuten hallintotoimikunta on suositellut.
               Hallintotoimikunta käsittelee asiaa asetuksen (EY) N:o 883/2004 71 artiklan 2 kohdassa säädetyin edellytyksin,
            
         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
   
               1.
            
            
               Siirtymäkautena ohjaavia periaatteita ovat hyvä yhteistyö laitosten välillä, käytännöllisyys ja joustavuus. Tärkeintä on ennen kaikkea taata se, että siirtymä on sujuva uusien asetusten mukaisia oikeuksiaan käyttäville kansalaisille.
            
         
               2.
            
            
               Asetuksen (EY) N:o 883/2004 ja asetuksen (EY) N:o 987/2009 voimaantulopäivästä alkaen rakenteisten sähköisten asiakirjojen (SED-asiakirjojen) paperiversiot korvaavat asetuksiin (ETY) N:o 1408/71 ja (ETY) N:o 574/72 perustuvat E-lomakkeet.
            
         
               3.
            
            
               Jäsenvaltiot voivat 2 kohdasta poiketen jatkaa siirtymäkauden ajan kansallisten sähköisten E-lomakesovellusten käyttöä tai sähköisiä vaihtoja (kuten Build-hankkeita), joiden muuttaminen ei ole tässä aikataulussa kohtuullista, kunhan kansalaisten uusien asetusten mukaiset oikeudet taataan.
            
         
               4.
            
            
               Laitosten on siirtymäkauden ajan otettava joka tapauksessa vastaan toisen laitoksen antaman asiakirjan oleelliset tiedot, vaikka sen muoto, sisältö tai rakenne olisi vanhentunut. Jos kansalaisen oikeuksista on epäilyksiä, laitoksen on otettava yhteys asiakirjan antaneeseen laitokseen hyvän yhteistyön hengessä.
            
         
               5.
            
            
               Kuten päätöksen N:o H1 5 kohdassa todetaan, ennen asetuksen (EY) N:o 883/2004 ja asetuksen (EY) N:o 987/2009 voimaantulopäivää myönnetyt E-lomakkeet, asiakirjat ja eurooppalaiset sairaanhoitokortit (sekä väliaikaiset korvaavat todistukset) ovat myös tämän päivämäärän jälkeen voimassa, ja muiden jäsenvaltioiden viranomaisten on otettava ne huomioon, kunnes niiden voimassaolo päättyy tai ne perutaan tai korvataan asetuksen (EY) N:o 883/2004 ja asetuksen (EY) N:o 987/2009 mukaisesti annetuilla tai toimitetuilla asiakirjoilla.
            
         
               6.
            
            
               Jokainen jäsenvaltio voi siirtyä joustavasti käyttämään sosiaaliturvatietojen sähköistä vaihtojärjestelmää (EESSI), kun se on valmis käytettäväksi jäsenvaltion yhteyspisteen tai yhteyspisteiden välityksellä.
            
         
               7.
            
            
               Hallintotoimikunnan yhteistyösopimuksella määritetään BUC-tapausten suunniteltu järjestys EESSI-järjestelmässä jäsenvaltioita varten sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6 kohdan soveltamista. Järjestys perustuu BUC-tapausten asteittaiseen kehittymiseen, ja tarvittaessa BUC-tapaukset niputetaan yhteen.
            
         
               8.
            
            
               Kussakin sellaisessa BUC-tapauksessa, jonka osalta sähköinen tietojenvaihto on alkanut, kukin jäsenvaltio pyrkii liittymään mukaan niin pian kuin mahdollista, kun sen tekninen integrointi tämän mahdollistaa.
            
         
               9.
            
            
               Jäsenvaltiot hallinnoivat tietojenvaihtoa niin paperilla kuin sähköisesti samassa BUC-tapauksessa siihen saakka, kun kaikilla jäsenvaltioilla on EESSI-järjestelmä käytettävissä kyseisen BUC-tapauksen osalta.
            
         
               10.
            
            
               Se, että EESSI-järjestelmä on kyseisen BUC-tapauksen osalta käytettävissä, tarkoittaa sitä, että kyseinen jäsenvaltio voi sekä lähettää kyseisen BUC-tapauksen viestejä muille jäsenvaltioille että vastaanottaa niiden viestejä.
            
         
               11.
            
            
               Tieto siitä, minkä BUC-tapausten osalta EESSI-järjestelmä on kussakin jäsenvaltiossa käytettävissä, merkitään kansallisten laitosten käytettävissä olevaan luetteloon, ja se näkyy myös EESSI-järjestelmän laitoshakemistossa. Jäsenvaltioiden on informoitava kirjallisesti hallintotoimikuntaa kohtuullisessa ajassa ennen kuin se ottaa EESSI-järjestelmän käyttöön tietyn BUC-tapauksen osalta.
            
         
               12.
            
            
               Tietystä BUC-tapauksesta vaihdetaan tietoa siirtymäkauden aikana kahden jäsenvaltion välillä joko EESSI-järjestelmässä tai sen ulkopuolella kaiken kyseiseen BUC-tapaukseen liittyvän tietojenvaihdon osalta sanotun kuitenkaan rajoittamatta kahdenvälisiä järjestelyitä, jotka liittyvät esimerkiksi yhteiseen testaamiseen tai koulutukseen tai vastaaviin syihin; tietojenvaihdon on tapahduttava yksinomaan EESSI-järjestelmässä siitä hetkestä alkaen, jona molemmat ilmoittivat, että niillä on EESSI-järjestelmä käytettävissä kyseisen BUC-tapauksen osalta.
            
         
               13.
            
            
               Kun on kyse monenvälisestä BUC-tapauksesta, jossa tietojenvaihtoon osallistuu useampi kuin kaksi jäsenvaltiota, tietojenvaihto EESS-järjestelmässä käynnistyy vasta sitten, kun on selvää, että ainoastaan ne jäsenvaltiot, jotka ilmoittivat, että niillä on EESSI-järjestelmä käytettävissä kyseistä BUC-tapausta varten, osallistuvat kyseiseen tietojenvaihtoon. Edellä 12 kohdassa esitettyjä periaatteita sovelletaan myös tapauksissa, joissa useampi kuin kaksi jäsenvaltiota on mukana BUC-tapauksessa.
            
         
               14.
            
            
               Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Sitä sovelletaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu.
            
         
               15.
            
            
               Tämä päätös korvaa 12 päivänä kesäkuuta 2009 annetun päätöksen N:o E1.
            
         
      
         
            Hallintotoimikunnan puheenjohtaja
         
         Malcolm SCICLUNA
      
   
   
      (1)  EUVL L 166, 30.4.2004, s. 1.
   
      (2)  EUVL L 284, 30.10.2009, s. 1.
   
      (3)  Asetus (ETY) N:o 1408/71, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1971, sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä (EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2).
   
      (4)  Neuvoston asetus (ETY) N:o 574/72, annettu 21 päivänä maaliskuuta 1972, sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä (EYVL L 74, 27.3.1972, s. 1).