CELEX: C1999/086/18
Language: fi
Date: 1999-03-27 00:00:00
Title: Pretura circondariale di Pinerolon 15.1.1999 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Cristoforo Bertinetto vastaan Biraghi SpA (Asia C-22/99)

27.3.1999               FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     C 86/9
SA vastaan Fazenda PuÂblica ennakkoratkaisua seuraaviin            jahr, prosessiosoite Luxemburgissa c/o Euroopan komis-
kysymyksiin:                                                       sion oikeudellisen yksikön virkamies Carlos Gómez de la
                                                                   Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
1. Voiko yksityinen vedota neuvoston direktiivin
     69/335/ETY (1) 10 ja 12 artiklaan valtiota vastaan,
                                                                   Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
     vaikka kyseinen valtio ei ole saattanut direktiiviä
     osaksi kansallista oikeusjärjestystä?
                                                                   1. toteaa, että Itävallan tasavalta ei ole noudattanut EY:n
2. Onko direktiivin 69/335/ETY 4 artiklan 3 kohdassa                    perustamissopimuksen ja kilpailuihin tarkoitettujen
     tarkoitettujen liiketoimien katsottava kuuluvan saman              hevoseläinten kaupasta ja kilpailuihin osallistumisen
     direktiivin 10 artiklassa säädetyn kiellon alaan siten,            edellytyksistä 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun
     että sen mukaan on kiellettyä kantaa sekä veroa pää-               neuvoston direktiivin 90/428/ETY (1) mukaisia velvoit-
     oman hankinnasta että periä muodosta riippumatta                   teitaan, koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa
     mitä tahansa muuta maksua siinäkin tapauksessa, että               kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja,
     kyseessä on nimenomaisesti julkisoikeudellinen maksu               asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä,
     eikä vero?
                                                                   2. velvoittaa Itävallan tasavallan korvaamaan oikeuden-
3. Onko direktiivin 69/335/ETY 10 artiklaa ja 12 artiklan
                                                                        käyntikulut.
     1 kohdan e alakohtaa tulkittava siten, että sen vas-
     taista on, että yhtiöpääoman korotusta koskevien pää-
     tösten tai perustamiskirjan muutosten (lakisääteisestä)
     julkisesta asiakirjasta maksettavien notaarinpalkkioi-        Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     den suuruus vaihtelee vastaavasti korotuksen tai yhtiö-
     pääoman suuruuden mukaan?
                                                                   EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan kolmannen koh-
                                                                   dan ja 5 artiklan ensimmäisen kohdan pakottavien mää-
4. Voidaanko näitä palkkioita Ð ks. 5 § Ð arvioida pal-            räysten mukaan jäsenvaltiolla, jolle direktiivi on osoitettu,
     velun     tarjoamisesta     aiheutuneen    kustannuksen       on velvollisuus saattaa se säädetyssä määräajassa osaksi
     mukaan?                                                       kansallista oikeusjärjestystä.
5. Mitä on ymmärrettävä näillä kustannuksilla? Kuu-
     luvatko niihin notaareiden ja näiden toimistojen henki-       Määräaika päättyi Itävallan tasavallan osalta 1.1.1995,
     lökunnan palkat samoin kuin kiinteistö- ja kalustoku-         eivätkä sen kaikki osavaltiot olleet hyväksyneet tarvittavia
     lut sekä muut vastaavat kulut?                                säännöksiä tämän määräajan kuluessa.
                                                                   (1) EYVL L 224, 1.8.1990, s. 60.
6. Onko näin ollen direktiivin 69/335/ETY 10 artiklan ja
     12 artiklan 1 kohdan e alakohdan nojalla sallittua ja
     siten lainmukaista periä sellaisia palkkioita, jotka ylit-
     tävät mainitut kustannukset? Ja jos on, niin kuinka
     suuri ylitys sallitaan?
(1) Pääoman hankinnasta kannettavista välillisistä veroista
    17 päivänä heinäkuuta 1969 annettu neuvoston direktiivi        Pretura circondariale di Pinerolon 15.1.1999 tekemällään
    69/335/ETY (EYVL L 249, 3.10.1969, s. 25).                     päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa
                                                                             Cristoforo Bertinetto vastaan Biraghi SpA
                                                                                           (Asia C-22/99)
                                                                                           (1999/C 86/18)
Euroopan yhteisöjen komission 29.1.1999 Itävallan tasa-
                 valtaa vastaan nostama kanne                      Pretura circondariale di Pinerolo on pyytänyt 15.1.1999
                                                                   tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan
                          (Asia C-20/99)
                                                                   yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 1.2.1999, Euroo-
                         (1999/C 86/17)                            pan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa Cristoforo Berti-
                                                                   netto vastaan Biraghi SpA ennakkoratkaisua seuraavaan
                                                                   kysymykseen:
Euroopan      yhteisöjen komissio on nostanut 29.1.1999
Euroopan     yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Itävallan
tasavaltaa   vastaan. Kantajan asiamiehenä on Euroopan             Kielletäänkö neuvoston asetuksen N:o 804/68 (1)
komission    oikeudellisen yksikön virkamies Michael Nie-          3 artiklassa Italian valtiota säätämästä lailla alan jär-
 ---pagebreak--- C 86/10                 FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     27.3.1999
jestöjen sopimuksista, joilla on tarkoitus ennalta määrätä            edellytysten ja menettelyjen vahvistamista ei ole vielä
maidon hinnasta 16.3.1988 annetun lain nro 88 (2) ja siinä            yhdenmukaistettu yhteisön tasolla. Käsiteltävänä olevassa
säädettyjen menettelyjen mukaisesti?                                  asiassa kyseessä olevat ranskalaiset säännökset koskevat
                                                                      sellaisen vallan luovuttamista Ranskan tulliviranomaisille,
                                                                      jota nämä voivat käyttää tarkastustensa osalta. Säännökset
(1) EYVL L 148, 28.6.1968, s. 13.                                     koskevat näin ollen erityisesti sellaisten tavaroiden tarkas-
(2) Italian tasavallan virallinen lehti nro 69, 23.3.1988, osa V,
                                                                      tusta, jotka ovat lähtöisin Ranskan alueen ulkopuolelta, ja
    s. 2469.
                                                                      ne ovat siten yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä
                                                                      tarkoitetulla tavalla ºerotuksin sovellettaviaº toimenpi-
                                                                      teitä. Kyseiset toimenpiteet eivät niiden luonne ja tarkoitus
                                                                      huomioon ottaen ole asianmukainen keino autojen varao-
                                                                      sien ostajien turvallisuuden takaamiseksi; Ranskan viran-
                                                                      omaiset eivät myöskään ole millään tavoin osoittaneet,
                                                                      että tuotteet, joista maksuja maksetaan, olisivat tosiasialli-
Euroopan yhteisöjen komission 2.2.1999 Ranskan tasaval-               sesti vaarallisia ihmisten turvallisuudelle ja hengelle. Jäsen-
                   taa vastaan nostama kanne                          valtio ei lisäksi missään tilanteessa voi vedota perustamis-
                                                                      sopimuksen 36 artiklaan sellaisten etujen puolustamiseksi,
                          (Asia C-23/99)                              jotka sijaitsevat toisen jäsenvaltion alueella.
                          (1999/C 86/19)
                                                                      Mallioikeuden haltijalle annettu yksinoikeus kattaa val-
                                                                      mistuksen ja myynnin jäsenvaltion alueella, eikä se teollis-
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 2.2.1999                     ja tekijänoikeuksien alueellisuutta koskeva periaate huomi-
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan                  oon ottaen voi vaikuttaa siten, että sillä suojattaisiin
tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudelli-             kyseistä oikeutta muilla kuin jäsenvaltion markkinoilla.
nen pääneuvonantaja Richard B. Wainwright ja oikeudelli-              Se, että Ranskan alueen kautta kuljetetaan tavaroita, joita
sessa yksikössä toimiva kansallinen virkamies Olivier Cou-            ei ole valmistettu siellä ja joita ei ole tarkoitettu siellä
vert-CasteÂra, prosessiosoite Luxemburgissa c/o Carlos                myytäviksi, ei sellaisenaan loukkaa yksinoikeutta, joka
Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.                           Ranskan oikeudessa annetaan mallioikeuden haltijalle.
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuo-
mioistuin
Ð toteaa, että Ranskan tasavalta on jättänyt noudatta-                Euroopan yhteisöjen komission 1.2.1999 Saksan liittotasa-
     matta sille EY:n perustamissopimuksen 30 artiklan                                  valtaa vastaan nostama kanne
     nojalla kuuluvia velvoitteita, koska se on teollis- ja
     tekijänoikeuksia koskevan lainsäädännön perusteella                                        (Asia C-24/99)
     pannut täytäntöön tulliviranomaisten suorittamia mak-
     sujen pidättämistä koskevia menettelyjä, jotka kohdis-                                     (1999/C 86/20)
     tuvat tuotteisiin, jotka on laillisesti valmistettu yhdessä
     Euroopan yhteisöjen jäsenvaltiossa ja jotka on tarkoi-
     tettu sen jälkeen, kun ne on kuljetettu Ranskan alueen
     läpi toisen jäsenvaltion markkinoille, jossa niitä voi-          Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 1.2.1999
     daan myydä laillisesti, ja                                       Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liit-
                                                                      totasavaltaa vastaan. Kantajan asiamies on oikeudellisen
                                                                      yksikön oikeudellinen neuvonantaja Dr. Götz zur Hausen,
                                                                      ja prosessiosoite Luxemburgissa on c/o komission oikeu-
Ð velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeuden-                  dellisen yksikön virkamies Carlos Gómez de la Cruz,
     käyntikulut.                                                     Centre Wagner, Kirchberg.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                      Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
EY:n perustamissopimuksen 30Ð36 artiklan rikkominen:
niiden tullin pidättämien maksujen lainmukaisuutta, joita             1. toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut
Ranskassa sovelletaan autojen varaosiin, jotka on valmis-                  sille tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympä-
tettu Espanjassa ja tarkoitettu Italian markkinoille, on                   ristövaikutusten arvioinnista 27 päivänä kesäkuuta
arvioitava yksinomaan suhteessa tavaroiden vapaata                         1985 annetun neuvoston direktiivin 85/337/ETY (1)
liikkuvuutta koskeviin perustamissopimuksen 30 ja                          2 artiklan 1 kohdan ja 4 artiklan 1 kohdan mukaan
36 artiklaan, koska kyseisten osien mallisuojaan liittyvien                kuuluvia velvoitteita, koska 12.2.1990 annetun Gesetz