CELEX: 32006D0411
Language: cs
Date: 2006-06-14 00:00:00
Title: 2006/411/ES: Rozhodnutí Komise ze dne  14. června 2006 , kterým se mění rozhodnutí 2006/346/ES o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu  (oznámeno pod číslem K(2006) 2323)   (Text s významem pro EHP)

15.6.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 163/12
            
         
      ROZHODNUTÍ KOMISE
   
   ze dne 14. června 2006,
   kterým se mění rozhodnutí 2006/346/ES o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu
   (oznámeno pod číslem K(2006) 2323)
   (Text s významem pro EHP)
   (2006/411/ES)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V důsledku ohnisek nákazy klasického moru prasat v Německu byla kolem ohnisek nákazy v Německu okamžitě zřízena ochranná pásma a pásma dozoru v souladu s čl. 9 odst. 1 směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat (2).
            
         
               (2)
            
            
               Rovněž bylo přijato rozhodnutí Komise 2006/346/ES ze dne 15. května 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu a o zrušení rozhodnutí 2006/274/ES (3) s cílem zachovat a rozšířit opatření, která Německo přijalo podle směrnice 2001/89/ES.
            
         
               (3)
            
            
               Na základě nejnovějších údajů, které Německo poskytlo, je v daném členském státě vhodné změnit ochranná opatření týkající se klasického moru prasat, která byla stanovena v uvedeném rozhodnutí, zejména pokud jde o části Severního Porýní-Vestfálska, kde se tato opatření používají.
            
         
               (4)
            
            
               Rovněž je vhodné stanovit odchylku pro přesuny prasat z některých hospodářství, která obdržela živá prasata v částech Severního Porýní-Vestfálska postižených klasickým morem prasat.
            
         
               (5)
            
            
               Je nutné rozšířit použití rozhodnutí 2006/346/ES a zároveň, aniž by byla dotčena omezení používaná v souladu se směrnicí 2001/89/ES, umožnit přizpůsobení uzavřených pásem nejnovější nákazové situaci.
            
         
               (6)
            
            
               Rozhodnutí 2006/346/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (7)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Rozhodnutí 2006/346/ES se mění takto:
   
               1.
            
            
               Článek 1 se nahrazuje tímto:
               „Článek 1
               Německo zajistí, aby do ostatních členských států a do třetích zemí nebyla odesílána žádná prasata z:
               
                           a)
                        
                        
                           oblastí uvedených v příloze I,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           hospodářství na jeho území, která leží mimo oblasti uvedené v příloze I a která od 15. března 2006 obdržela prasata z hospodářství umístěných v oblastech uvedených v příloze I.“
                        
                     
         
               2.
            
            
               Článek 2 se nahrazuje tímto:
               „Článek 2
               1.   Německo zajistí, aby:
               
                           a)
                        
                        
                           aniž jsou dotčena opatření směrnice 2001/89/ES, a zejména články 9, 10 a 11 uvedené směrnice:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       žádná prasata nebyla přepravována z hospodářství v oblastech uvedených v příloze I písm. A;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       přeprava jatečných prasat pocházejících z hospodářství mimo oblasti uvedené v příloze I písm. A na jatka v uvedených oblastech a přeprava prasat přes uvedené oblasti byla povolena pouze:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   po hlavních silnicích nebo železnicích a
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   v souladu s podrobnými pokyny, které stanoví příslušné orgány, aby se zabránilo přímému či nepřímému kontaktu dotčených prasat s jinými prasaty během přepravy;
                                                
                                             
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           z oblastí uvedených v příloze I písm. B nebyla odesílána žádná prasata do jiných oblastí na území Německa, s výjimkou přímé přepravy:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       jatečných prasat na jatka za účelem okamžité porážky za předpokladu, že prasata pocházejí z jednoho hospodářství;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       plemenných a užitkových prasat do hospodářství za předpokladu, že prasata byla chována alespoň 30 dnů nebo od narození, jsou-li mladší než 30 dní, na jednom hospodářství:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   které neobdrželo živá prasata během 30denní lhůty bezprostředně před datem odeslání prasat; a
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   na němž byla provedena klinická vyšetření v souladu s kapitolou IV písm. D bodem 2 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky.
                                                
                                             
                                 
                     2.   Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán povolit přepravu prasat z hospodářství, které leží v oblastech uvedených v příloze I písm. A, ale mimo ochranné pásmo nebo pásmo dozoru:
               
                           a)
                        
                        
                           přímo na jatka nacházející se v uvedených oblastech nebo ve výjimečných případech na určená jatka v Německu, která se nacházejí mimo uvedené oblasti, za účelem okamžité porážky za předpokladu, že prasata jsou odesílána z hospodářství, na němž byla provedena klinická vyšetření v souladu s kapitolou IV písm. D bodem 3 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           do hospodářství nacházejícího se v uvedených oblastech za předpokladu, že prasata byla chována alespoň 45 dnů nebo od narození, jsou-li mladší než 45 dní, na jednom hospodářství původu:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       které neobdrželo živá prasata během 45denní lhůty bezprostředně před datem odeslání prasat;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       na němž byla provedena klinická vyšetření v souladu s kapitolou IV písm. D bodem 2 a druhým až čtvrtým odstavcem kapitoly IV písm. D bodu 4 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky;
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           odchylně od písm. b) bodu i) může Německo:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       zkrátit 45denní lhůtu na 20 dní, pokud během šesti měsíců bezprostředně před datem odeslání prasat neobdrželo hospodářství původu uvedené v písm. b) žádná jiná prasata kromě prasniček ze stejného jediného hospodářství nebo
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       pozastavit používání podmínek uvedených v odst. 2 písm. b) bodu i), pokud hospodářství původu uvedené ve zmíněném bodu neobdrželo žádná jiná prasata kromě prasniček, které byly podrobeny laboratorním testům provedeným na vzorcích odebraných do 10 dnů od data odeslání, a to s negativními výsledky u:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   testu pro zjištění protilátek a
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   dvou po sobě následujících testů se sedmidenním odstupem pro zjištění genomu viru klasického moru prasat (RT-PCR) provedených v národní referenční laboratoři.
                                                
                                             
                                 
                     3.   Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán povolit přímou přepravu prasat z hospodářství nacházejícího se v pásmu dozoru do určeného hospodářství, ve kterém nejsou žádná prasata a které se nachází ve stejném pásmu dozoru, za předpokladu, že:
               
                           a)
                        
                        
                           se tato přeprava provede v souladu s podmínkami čl. 11 odst. 1 písm. f) a čl. 11 odst. 2 směrnice 2001/89/ES,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v hospodářství, ze kterého jsou prasata odesílána, byla provedena vyšetření uvedená v kapitole IV písm. D bodu 2 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky.
                        
                     4.   Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán povolit přímou přepravu prasat z hospodářství nacházejícího se v pásmu dozoru do určeného hospodářství v ochranném pásmu, pokud:
               
                           a)
                        
                        
                           určené hospodářství určení se nachází alespoň 10 km od státní hranice s jiným členským státem a v hospodářství nebyla žádná prasata alespoň 21 dní po dni ukončení čistění a dezinfekce podle článku 12 směrnice 2001/89/ES;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           na určeném hospodářství určení bylo před příjezdem prasat provedeno třetí čištění a dezinfekce pod veterinárním dozorem;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           všechna prasata přijedou do určeného hospodářství určení ve lhůtě 20 dnů;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           prasata v určeném hospodářství určení jsou podrobena sérologickému vyšetření podle kapitoly IV písm. E přílohy rozhodnutí 2002/106/ES provedenému na vzorcích odebraných nejdříve 40 dní po dni příjezdu posledních prasat uvedených v písm. c);
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           určené hospodářství určení neopustí žádná prasata, kromě prasat po vyšetření podle písm. d) na přímou porážku na jatkách v oblastech uvedených v příloze I písm. A.
                        
                     Německý příslušný orgán vede o veškeré této přepravě prasat záznamy a okamžitě o ní uvědomí Komisi ve Stálém výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.“
            
         
               3.
            
            
               Článek 8 se nahrazuje tímto:
               „Článek 8
               1.   Rozhodnutí 2006/346/ES se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           ustanovení čl. 2 odst. 1 písm. b) se zrušuje.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v čl. 2 odst. 2 písm. b) se slova ‚v uvedených oblastech‘ nahrazují slovy ‚v Německu‘.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           v čl. 2 odst. 4 písm. e) se slova ‚na jatkách v oblastech uvedených v příloze I písm. A‘ nahrazují slovy ‚na určených jatkách v oblasti Regierungsbezirk Münster‘.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           písmeno A přílohy I se nahrazuje tímto:
                           
                                       ‚A.
                                    
                                    
                                       V Severním Porýní-Vestfálsku oblast pásma dozoru vymezeného v souladu se směrnicí 2001/89/ES kolem ohnisek Borken-01, Borken-02 a Borken-03.‘;
                                    
                                 
                     
                           e)
                        
                        
                           písmeno B přílohy I se zrušuje.
                        
                     Tento odstavec se použije od 1. července 2006.
               2.   Toto rozhodnutí se použije do 31. července 2006.
               Opatření tohoto rozhodnutí však lze přestat používat ode dne, kdy:
               
                           a)
                        
                        
                           všechna hospodářství uvedená v čl. 2 odst. 4 písm. a) projdou s negativními výsledky sérologickými vyšetřeními podle čl. 2 odst. 4 písm. d) a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Německo o těchto negativních výsledcích uvědomí Komisi a ostatní členské státy.
                        
                     3.   Pro účely odstavce 1 potvrdí Německo dne 30. června 2006 Komisi a ostatním členským státům, že:
               
                           a)
                        
                        
                           splnilo podmínky tohoto rozhodnutí a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ode dne přijetí tohoto rozhodnutí se v oblastech uvedených v příloze I nevyskytlo žádné další ohnisko klasického moru prasat ani podezření na takové ohnisko.
                        
                     4.   V návaznosti na potvrzení o splnění podmínek uvedené v odstavci 3 členské státy změní opatření, která uplatňují na obchod tak, aby byla v souladu s tímto rozhodnutím.“
            
         
               4.
            
            
               Příloha I rozhodnutí 2006/346/ES se nahrazuje zněním přílohy tohoto rozhodnutí.
            
         Článek 2
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 14. června 2006.
      
         
            Za Komisi
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES (Úř. věst. L 315, 19.11.2002, s. 14).
   
      (2)  Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5. Směrnice ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.
   
      (3)  Úř. věst. L 128, 16.5.2006, s. 10. Rozhodnutí pozměněné rozhodnutím 2006/391/ES (Úř. věst. L 150, 3.6.2006, s. 24).
   
      PŘÍLOHA
      
         
            „PŘÍLOHA I
            Oblasti v Německu uvedené v článcích 1, 2, 3, 5 a 6:
            
                        A.
                     
                     
                        V Severním Porýní-Vestfálsku: celé území Regierungsbezirk Münster a území Regierungsbezirk Düsseldorf, severně od Rýna a dálnice BAB 2.
                     
                  
                        B.
                     
                     
                        V Severním Porýní-Vestfálsku: celé území Regierungsbezirk Arnsberg a území Regierungsbezirk Düsseldorf, jižně od Rýna a dálnice BAB 2.“