CELEX: C2007/095/04
Language: bg
Date: 2007-04-28 00:00:00
Title: Съединени дела C-338/04, 359/04 и 360/04: Решение на Съда (голям състав) от 6 март 2007 г. (искане за преюдициално заключение от Tribunale di Larino, Tribunale di Teramo-Италия) — наказателни производства срещу Massimiliano Placanica (C-338/04), Christian Palazzese (359/04), Angelo Sorricchio (360/04) (Свобода на установяване — Свободно предоставяне на услуги — Тълкуване на членове 43 ЕО и 49 ЕО — Хазартни игри — Събиране на залози върху резултати от спортни състезания — Изискване за концесия — Изключване на икономически субекти, учредени в някои от правно-организационните форми на капиталовите дружества — Изискване за разрешение от полицията — Наказателни санкции)

28.4.2007   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 95/3
            
         Решение на Съда (голям състав) от 6 март 2007 г. (искане за преюдициално заключение от Tribunale di Larino, Tribunale di Teramo-Италия) — наказателни производства срещу Massimiliano Placanica (C-338/04), Christian Palazzese (359/04), Angelo Sorricchio (360/04)
   (Съединени дела C-338/04, 359/04 и 360/04) (1)
   
   (Свобода на установяване - Свободно предоставяне на услуги - Тълкуване на членове 43 ЕО и 49 ЕО - Хазартни игри - Събиране на залози върху резултати от спортни състезания - Изискване за концесия - Изключване на икономически субекти, учредени в някои от правно-организационните форми на капиталовите дружества - Изискване за разрешение от полицията - Наказателни санкции)
   (2007/C 95/04)
   Език на производството: италиански
   Препращащи юрисдикции
   Tribunale di Larino, Tribunale di Teramo
   Страни в главните производства по наказателните дела
   Massimiliano Placanica (C-338/04), Christian Palazzese (359/04), Angelo Sorricchio (360/04).
   Предмет
   Искане за преюдициално заключение — Tribunale di Larino — Тълкуване на член 43 ЕО и следв. и на член 49 ЕО, както и на Решението на Съда, постановено по дело С-243/01, Gambelli и други — Национален закон, който въвежда санкции за рекламирането и събирането на залози върху резултатите от различни и, по-специално, от спортни състезания — Събиране на залози по дистанционен път от икономически субект без лиценз за сметка на дружество, притежаващо разрешение и упражняващо дейност в друга държа-членка
   Диспозитив
   
               1)
            
            
               Национална уредба, която забранява упражняването на дейности по събирането, приемането, регистрирането и предаването на предложения за залагания, най-вече върху резултати от спортни състезания, в отсъствието на издадена концесия или полицейско разрешение от съответната държава-членка, съставлява ограничение на свободата на установяване, както и на свободното предоставяне на услуги, предвидени съответно в членове 43 ЕО и 49 ЕО.
            
         
               2)
            
            
               Препращащите юрисдикции следва да проверят дали националната уредба, доколкото ограничава броя на действащите в отрасъла на хазартните игри икономически субекти, действително изпълнява задачата да се предотврати провеждането на дейности в този отрасъл с престъпна или измамлива цел.
            
         
               3)
            
            
               Членове 43 ЕО и 49 ЕО трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална уредба като разглежданата по делата в главните производства, която изключва и, още повече, продължава да изключва от отрасъла на хазартните игри икономически субекти, учредени като капиталови дружества, чиито акции се котират на регулираните пазари.
            
         
               4)
            
            
               Членове 43 ЕО и 49 ЕО следва да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална уредба като разглежданата по делата в главните производства, която налага наказателна санкция на лица като подсъдимите по главните производства заради това, че са упражнявали организирана дейност по събирането на залози без концесия или полицейско разрешение, изисквани по националния закон, при положение че тези лица не са могли да се снабдят с упоменатите концесии или разрешения заради отказа на тази държава-членка, в нарушение на общностното право, да им издаде същите.
            
         
      (1)  ОВ C 273, 6.11.2004 г.
   
   
      ОВ C 262, 23.10.2004 г.