CELEX: 31976R2762
Language: da
Date: 1976-11-19 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 2762/76 af 19. oktober 1976 om anvendelse af de økonomiske regler og kontrolreglerne for Den internationale Kakaooverenskomst 1975

Avis juridique important

|

31976R2762

Rådets Forordning (EØF) nr. 2762/76 af 19. oktober 1976 om anvendelse af de økonomiske regler og kontrolreglerne for Den internationale Kakaooverenskomst 1975  

EF-Tidende nr. L 321 af 20/11/1976 s. 0001 - 0028 den græske specialudgave: Kapitel 02 bind 2 s. 0200 

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2762/76  af 19 . oktober 1976  om anvendelse af de oekonomiske regler og kontrolreglerne for Den internationale Kakaooverenskomst 1975  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til forslag fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  I henhold til Raadets afgoerelse af 28 . september 1976 skal Faellesskabet foreloebig anvende Den internationale Kakaooverenskomst af 1975 fra dens midlertidige ikrafttraeden den 1 . oktober 1976 ;  Det internationale Kakaoraad har ved reglement af 26 . juli 1976 fastsat de oekonomiske regler og kontrolreglerne for overenskomsten ;  det er i overensstemmelse med artikel 12 , stk . 4 , i Den internationale Kakaooverenskomst af 1975 noedvendigt at traeffe egnede foranstaltninger for anvendelsen af disse regler i Faellesskabet -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Til gennemfoerelse af Den internationale Kakaooverenskomst af 1975 finder de oekonomiske regler og kontrolreglerne for denne overenskomst , som er vedtaget af Det internationale Kakaoraad den 26 . juli 1976 og anfoert i bilaget til denne forordning , anvendelse under iagttagelse af bestemmelserne i de foelgende artikler .  Artikel 2  1 . Indfoersel i Faellesskabet af varer henhoerende under pos . 18.01 , 18.03 , 18.04 og 18.05 i den faelles toldtarif er betinget af fremlaeggelse paa det toldsted , hvor importformaliteterne foretages , af det certifikat , som med henblik herpaa er fatsat i de i artikel 1 naevnte regler .  2 . Som genstand for indfoersel i Faellesskabet i henhold til stk . 1 anses de i naevnte stykke omhandlede varer :  a ) der angives til fri omsaetning ;  b ) der omfattes af proceduren for aktiv foraedling .  Artikel 3  1 . Udfoersel fra Faellesskabet af varer henhoerende under pos . 18.01 , 18.03 , 18.04 og 18.05 i den faelles toldtarif er betinget af fremlaeggelse paa det toldsted , hvor eksportformaliteterne foretages , af det certifikat , som med henblik herpaa er fastsat i de i artikel 1 naevnte regler .  2 . Som genstand for udfoersel fra Faellesskabet i henhold til stk . 1 anses de i naevnte stykke omhandlede varer , som udfoeres fra Faellesskabets toldomraade enten i uforandret stand eller i form af andre varer henhoerende under de i naevnte stykke omhandlede positioner i toldtariffen .  Artikel 4  Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Luxembourg , den 19 . oktober 1976 .  Paa Raadets vegne  M . van der STOEL  Formand  BILAG  OEKONOMISKE REGLER OG KONTROLREGLER FOR DEN INTERNATIONALE KAKAOOVERENSKOMST 1975  Note udarbejdet af sekretariatet  Med henblik paa at lette anvendelsen af reglerne og benyttelsen af henvisninger er de relevante definitioner i overenskomstens artikel 2 gengivet nedenfor med passende aendringer og sammen med yderligere oplysninger vedroerende disse regler :  1 . Ved kakao forstaas kakaoboenner og kakaoprodukter .  2 . Ved kakaoprodukter forstaas produkter fremstillet udelukkende af kakaoboenner , f.eks . kakaopasta , kakaomoer , usoedet kakaopulver , kakaokager og knuste kakaoboenner , saavel som andre kakaoholdige produkter , som raadet maatte bestemme . Omregningsfaktorerne til bestemmelse af boenneaekvivalentet er foelgende : kakaosmoer 1,33 , kakaokager/-pulver , 1,18 , kakaopasta/knuste kakaoboenner 1,25 .  3 . Ved ton forstaas metrisk ton paa 1 000 kg eller 2 204,6 pounds , og ved pound 453,597 gram .  4 . Ved kvotaar forstaas tolvmaaneders perioder fra 1 . oktober til 30 . september , begge dage inklusive .  5 . Ved aarlig eksportkvota forstaas kvota for hvert eksporterende medlem , fastsat aarligt af raadet .  6 . Ved effektiv eksportkvota forstaas hvert eksporterende medlems kvota paa ethvert givet tidspunkt , som fastsat af raadet eller som tilpasset .  7 . Ved kakaoeksport forstaas kakao , der forlader et lands toldomraade , og ved kakaoimport forstaas kakao , som indgaar i et lands toldomraade , idet dog toldomraade , for saa vidt angaar disse definitioner , naar der er tale om et medlem , der omfatter mere end ét toldomraade , skal anses for at betegne det paagaeldende medlems samlede toldomraader .  8 . Ved eksportland eller eksporterende medlem forstaas henholdsvis et land eller et medlem , hvis eksport af kakao , angivet ved boenner , er stoerre end dets import .  9 . Ved importland eller importerende medlem forstaas henholdsvis et land eller et medlem , hvis import af kakao , angivet ved boenner , er stoerre end dets eksport .  10 . Ved producentland eller producerende medlem forstaas henholdsvis et land eller et medlem , som dyrker kakao i kvantiteter af kommerciel betydning .  11 . Ved kvalificeret majoritet forstaas to tredjedele af de stemmeafgivende eksporterende medlemmers stemmer og to tredjedele af de af importerende medlemmers afgivne stemmer , optalt hver for sig , forudsat at det saaledes tilkendegivne stemmetal repraesenterer halvdelen af de tilstedevaerende og stemmeafgivende medlemmer .  For vareproever og andre forsendelser , som ikke er beregnet for salg , med en nettovaegt paa ikke over 25 kg kakao er det ikke noedvendigt at udstede et ICC-certifikat ( regel 8 , afsnit i ) ) . Vareproever og forsendelser paa mere end 25 kg kakao , som er beregnet for salg , skal ledsages af et ICC-certifikat , hvis gyldighed , for saa vidt angaar certifikaterne ICC-1 eller ICC-4 , skal bekraeftes ved paasaetning af kakaoeksportstempelmaerker , saafremt nettovaegten udtrykt ved boenneaekvivalentet er 50 kg eller derover  ( regel 16 , stk . i ) ) .  Importerende medlemmer kan uden et ICC-2 certifikat eksportere ubegraensede kvantiteter usoedet kakaopulver under forudsaetning af , at hver detailpakning vejer mindre end 3,5 kg , og at saadan eksport kvartalsvis rapporteres til eksekutivdirektoeren  ( regel 8 , afsnit iii ) ) .  Kakaostempelmaerker  Paa alle kakaostempelmaerker er kvotaaarskoden anfoert . Kakaoeksportstempelmaerker , som anvendes til bekraeftelse af gyldigheden af ICC-1 certifikater , som udstedes af producerende medlemmer , viser landekoden ; stempelmaerker , der anvendes af de i overenskomstens bilag C , stk . 1 , og 2 , anfoerte medlemmer , viser desuden henholdsvis koden  " C1 " og " C2 " ; stempelmaerker til deling af varepartier viser koden " SC " ; stempelmaerker , som anvendes til bekraeftelse af gyldigheden af certifikater ( formular ICC-4 ) vedroerende import fra et ikke-medlem , viser alene kvotaaarskoden .  Trykning af ICC-certifikatformularerne  Hvert medlem er ansvarligt for trykningen af de til eget brug noedvendige ICC-certifikatformularer . Eksekutivdirektoeren soerger for trykning af certifikatformular ICC-5 , som alene anvendes af denne . Eventuelle aendringer af ICC-certifikaterne boer indfoejes i formularerne ved genoptryk . Et lager af gamle formularer , som medlemmerne maatte vaere i besiddelse af , kan benyttes indtil et saadant lager er opbrugt .  OEKONOMISKE REGLER OG KONTROLREGLER FOR DEN INTERNATIONALE KAKAOOVERENSKOMST 1975  Regel 1  Dagspris og indikationspris  a ) Saafremt der paa en bestemt markedsdag eller paa bestemte markedsdage ikke foreligger noteringer fra et af de to i artikel 28 , stk . 2 , omtalte kakaomarkeder , fastsaettes de priser , der skal anvendes for saa vidt angaar denne artikel med hensyn til det paagaeldende marked , som det aritmetiske gennemsnit af noteringerne fra den foregaaende dag og den dag , der foelger efter den eller de dage , paa hvilke noteringerne ikke forelaa fra dette marked .  b ) Saafremt den i artikel 28 , stk . 2 , omtalte terminskurs for seksmaaneders forretninger ikke foreligger paa en bestemt markedsdag eller paa bestemte markedsdage , er den vekselkurs , der skal anvendes ved omregning af London-noteringerne til US-cents pr . pund ( lb ) , det aritmetiske gennemsnit af terminskurser for seksmaaneders forretninger fra den foregaaende dag og den dag , der foelger efter den eller de dage , paa hvilke denne kurs ikke forelaa .  c ) Indikationsprisen paa enhver markedsdag beregnes som gennemsnittet af dagspriserne de forudgaaende 15 paa hinanden foelgende markedsdage , eller alt efter omstaendighederne , de forudgaaende 22 paa hinanden foelgende markedsdage .  d ) Eksekutivdirektoeren offentliggoer dagspriser og indikationspriser i slutningen af hver uge .  Regel 2  Eksport uden for kvotaordningen  Den dokumentation , som Raadet kraever med henblik paa anvendelse af artikel 31 vedroerende den forventede eksportmaengde uden for kvotaordningen , skal fremlaegges af medlemmet foer det moede , paa hvilket Raadet fastsaetter kvoterne . Dokumentationen skal omfatte et overslag over forventet produktion og indenlandsk forbrug samt statistikker over , hvad der faktisk er blevet produceret , forbrugt paa det indenlandske marked og eksporteret i de seneste tre aar , for hvilke disse foreligger .  Regel 3  Eksportkvoternes anvendelsesomraade  Med henblik paa anvendelsen af artikel 32 , stk . 1 , litra b ) , skal hvert af de i overenskomstens bilag A anfoerte eksporterende medlemmer samt hvert af de i overenskomstens bilag C , stk . 2 , anfoerte eksporterende medlemmer , hvis aarlige produktion af andre kakaoprodukter end aedelkakao ( fine eller flavour ) er mindst 10 000 tons , inden den 15 . oktober hvert kvotaaar meddele eksekutivdirektoeren foelgende oplysninger om den maengde kakao fra det foregaaende kvotaaar , som de forventer at eksportere inden for den i det foregaaende kvotaaar gaeldende eksportkvota : maengde , kakaotype , forventet afsendelsesdato og , hvis det kendes , bestemmelsesstedet .  Regle 4  Tilpasning af aarlige eksportkvoter  a ) Eksekutivdirektoeren skal underrette medlemmerne  ( de medlemmer , der er anfoert i overenskomstens bilag A og i overenskomstens bilag C , stk . 2 , hvor saadanne medlemmers aarlige produktion af andre kakaoprodukter end aedelkakao ( fine eller flavour ) er mindst 10 000 tons , hvis og naar de paagaeldende medlemmers eksportkvoter aabnes , eller de gaeldende eksportkvoter tilpasses ( i op - eller nedadgaaende retning ) ) om stoerrelsen af deres faktiske eksportkvoter og om det maksimale antal kilogram i form af kakaoeksportstempelmaerker , der er til raadighed for udstedelse til de paagaeldende medlemmers certifikatudstedende organer , for saa vidt angaar det paagaeldende kakaoaar , indbefattet den samlede maengde kakaoeksportstempelmaerker , der allerede er udstedt til de certifikatudstedende organer for dette kakaoaar .  b ) Eksekutivdirektoeren skal underrette de i denne regels punkt a ) naevnte medlemmer om en eventuel suspension af eksportkvoterne i henhold til artikel 34 , stk . 2 , litra c ) .  c ) Eksekutivdirektoeren skal underrette medlemmerne om eventuelle tilpasninger af de aarlige eksportkvoter i henhold til denne regels punkt a ) og b ) .  Regel 5  Registrering af kontrakter  a ) Med henblik paa anvendelsen af artikel 35 , stk . 2 og 9 , skal hvert af de i overenskomstens bilag A anfoerte eksporterende medlemmer , samt hvert af de i overenskomstens bilag C , stk . 2 , anfoerte eksporterende medlemmer , hvis aarlige produktion af andre kakaoprodukter end aedelkakao ( fine eller flavour ) er mindst 10 000 tons , registrere deres salgskontrakter hos det certifikatudstedende organ inden to uger fra indgaaelsen af saadanne kontrakter , og under alle omstaendigheder inden der indgives ansoegning om oprindelsescertifikat og om certifikat vedroerende bidrag til stoedpudelageret .  b ) Kontrakter om koeb fra ikke-medlemmer skal kun betragtes som bona fide kontrakter med henblik paa anvendelsen af artikel 55 , stk . 4 , saafremt de er registreret hos det certifikatudstedende organ eller hos den importlicensudstedende myndighed hos det medlem , der har til hensigt at importere kakaoen , senest en maaned efter saadanne kontrakters indgaaelse .  c ) Med henblik paa anvendelsen af artikel 35 , stk . 2 og 9 , og artikel 55 , stk . 4 , hvortil der henvises i denne regel , sender det organ , der registrerer kontrakterne i henhold til denne regels punkt a ) og b ) , inden udgangen af hver maaned i korrekt forseglet kuvert til eksekutivdirektoeren en liste over de kontrakter , som det har registreret den foregaaende maaned .  Listen skal indeholde foelgende oplysninger : Dato , loebenummer , maengde , kakaotype , forventet afsendelsesdato , oprindelsesland ( for saa vidt angaar import fra ikke-medlemmer ) og , hvis det kendes , bestemmelsessted ( for eksport fra eksporterende medlemmer anfoert i overenskomstens bilag A , samt i overenskomstens bilag C , stk . 2 , for saa vidt som deres aarlige produktion af andre kakaoprodukter end aedelkakao ( fine eller flavour ) ikke er under 10 000 tons ) . Landets navn og registreringsmaaneden skal anfoeres paa kuverten .  d ) Kuverterne aabnes kun af eksekutivdirektoeren til berigtigelse , saafremt dokumentation med henblik paa anvendelsen af de i denne regel naevnte artikler er paakraevet . Eksekutivdirektoeren giver der eller de beroerte medlemmer meddelelse , naar kuverterne aabnes , med angivelse af de omstaendigheder , under hvilke der kraeves dokumentation .  e ) Medmindre de til eksekutivdirektoeren fremsendte forseglede kuverter aabnes i overensstemmelse med bestemmelserne i denne regels punkt d ) , skal de paagaeldende kuverter opbevares af eksekutivdirektoeren i en periode paa tre aar at regne fra den paa kuverten anfoerte registreringsmaaned  Seks maaneder forud for udloebet af den paagaeldende treaars periode skal eksekutivdirektoeren underrette de paagaeldende medlemmer om , at at de kan anmode om , at kuverterne returneres senest inden udgangen af det tredje aar .  Saafremt en saadan anmodning ikke er modtaget til den tid , skal eksekutivdirektoeren tilintetgoere kuverterne .  f ) Anser eksekutivdirektoeren det for paakraevet , kan han med de beroerte medlemmer traeffe aftale om inspektion paa et hvilket som helst tidspunkt af de registre over salgs - og koebekontrakter , som foeres af medlemmernes certifikatudstedende organer eller licensudstedende myndigheder .  Regel 6  Omfordeling af kvoter som foelge af manglende udnyttelse  a ) Bortset fra tilfaelde hvor kvoterne er suspenderet i henhold til artikel 34 , stk . 2 , litra c ) , skal hvert af de i overenskomstens bilag A anfoerte eksporterende medlemmer , samt hvert af de i overenskomstens bilag C , stk . 2 , anfoerte eksporterende medlemmer , hvis aarlige produktion af andre kakaoprodukter end aedelkakao ( fine eller flavour ) er mindst 10 000 tons , i henhold til artikel 36 meddele eksekutivdirektoeren , paa en formular som denne foreskriver , foelgende oplysninger snarest muligt og under alle omstaendigheder senest den 31 . maj eller , for saa vidt angaar de i bilag E anfoerte eksporterende medlemmer , senest den 15 . juli i hvert kvotaaar :  i ) det eksporterende medlems forventede eksport af kakao , som kan afskrives paa det paagaeldende medlems gaeldende eksportkvota , leveringer af kakao til stoedpudelageret , eksport af kakao til humanitaere eller andre ikke-kommercielle formaal og intern anvendelse af kakao paa ikke-traditionelle omraader , i kvotaaarets foerste halvaar fra 1 . oktober til 31 . marts ;  ii ) det eksporterende medlems forventede eksport af kakao , som kan afskrives paa det paagaeldende medlems gaeldende eksportkvota , leveringer af kakao til stoedpudelageret , eksport af kakao til humanitaere eller andre ikke-kommercielle formaal og intern anvendelse af kakao paa ikke-traditionelle omraader , i perioden fra 1 . april til udgangen af kvotaaaret , indbefattet eksport og leveringer af kakao til stoedpudelageret efter 30 . september i henhold til henholdsvis artikel 32 , stk . 1 , litra b ) , og artikel 40 , stk . 9 ;  iii ) om det paagaeldende medlem raader over tilstraekkelige maengder kakao til eksport til fuldt ud at udnytte den gaeldende eksportkvota , efter at have taget hensyn til indenlandsk forbrug af kakao , leveringer af kakao til stoedpudelageret , indbefattet leveringer efter 30 . september i henhold til artikel 40 , stk . 9 , forventet eksport af kakao til humanitaere eller andre ikke-kommercielle formaal og intern anvendelse af kakao paa ikke-traditionelle omraader .  Raader et medlem over utilstraekkelige maengder kakao til fuldt ud at udnytte sin gaeldende eksportkvota , skal det paagaeldende medlem angive om * nget af denne mangel og grunden til den ; har et medlem overskud af kakao i forhold til dets gaeldende kvota , skal det paagaeldende medlem angive stoerrelsen af dette overskud . Efter indgivelse af ovennaevnte formular skal det paagaeldende eksporterende medlem naar som helst det er paakraevet , give eksekutivdirektoeren meddelelse om enhver aendring i de deri afgivne oplysninger . De oplysninger , som de under punkt a ) naevnte eksporterende medlemmer har indgivet senest den 31 . maj , bortset fra de i overenskomstens bilag E anfoerte medlemmer , skal ajourfoeres henholdsvis bekraeftes af det paagaeldende medlem og vaere eksekutivdirektoeren i haende senest den 15 . juli i kvotaaaret . Eksekutivdirektoeren kan paa ethvert tidspunkt kraeve , at det paagaeldende medlem ajourfoerer eller bekraefter de afgivne oplysninger .  b ) Indfoeres der eksportkvoter efter den 15 . juli i kvotaaaret , skal hvert af foernaevnte i overenskomstens bilag A og bilag C , stk . 2 , anfoerte eksporterende medlemmer efterkomme denne regel senest 14 dage efter at vaere underrettet om indfoerelsen af de paagaeldende eksportkvoter .  c ) Snarest muligt efter den 15 . juli og under alle omstaendigheder inden 1 . august , eller saafremt der indfoeres eksportkvoter efter 15 . juli i kvotaaaret snarest muligt derefter , skal eksekutivdirektoeren udarbejde en rapport til forelaeggelse for eksekutivkomiteen indeholdende alle relevante oplysninger samt en beregning af omfordelingen i henhold til denne regels punkt d ) .  d ) Enhver omfordeling af kvoter som foelge af manglende udnyttelse gennemfoert af eksekutivdirektoeren skal tage hensyn til nedsaettelser i henhold til artikel 35 , stk . 6 , og skal finde sted i overensstemmelse med foelgende retningslinjer :  i ) eksekutivdirektoeren skal foroege summen af de uudnyttede kvoter , som er en foelge af oplysningerne modtaget i henhold til denne regels punkt a ) og b ) , med halvdelen af enhver nedsaettelse i henhold til artikel 35 , stk . 6 , under forudsaetning af , at enhver nedsaettelse i henhold til artikel 35 , stk . 5 , med henblik paa denne regel skal lades ude af betragtning ;  ii ) omfordelingen af den kakaomaengde , som omfatter summen af de uudnyttede kvoter plus halvdelen af den samlede nedsaettelse i henhold til artikel 35 , stk . 6 , skal finde sted blandt de medlemmer , som er anfoert i overenskomstens foernaevnte bilag A og bilag C , stk . 2 , og som har et overskud af kakao i forhold til deres respektive oprindelige aarlige eksportkvoter ; intet medlem skal dog tildeles en stoerre maengde end det paagaeldende medlems i denne regels punkt a ) naevnte overskud af kakao ;  iii ) medlemmer , som ikke fuldt ud har opfyldt bestemmelserne i denne regels punkt a ) og b ) , modtager ingen tildeling .  Medmindre eksekutivkomiteen inden den 1 . september i kvotaaaret traeffer anden bestemmelse ved saerlig afstemniag , skal eksekutivdirektoeren under iagttagelse af markedsforholdene og paa grundlag af beregninger , han har foretaget , omfordele den i dette punkts afsnit ii ) naevnte samlede maengde fra 1 . september i kvotaaaret . Eksekutivdirektoeren skal underrette medlemmerne om en saadan eventuel omfordeling .  e ) Er der indfoert eksportkvoter efter 15 . juli i kvotaaaret , skal eksekutivdirektoeren i sin rapport til eksekutivkomiteen angive den dato , der erstatter den 1 . september , som naevnt i denne regels punkt d ) .  f ) Hver gang ordet " kakao " er benyttet i denne regel , forstaas der derved " kakao henhoerende under det loebende kvotaaar " .  Regel 7  Meddelelse om eksport , import og formaling  a ) Medlemmerne tilstiller eksekutivdirektoeren statistikker over deres eksport fordelt paa bestemmelseslande og import fordelt paa oprindelseslande i hver maaned . Statistikkerne skal vaere eksekutivdirektoeren i haende senest 60 dage efter udgangen af den paagaeldende maaned . De fremsendte data skal omfatte alle oplysninger , som kraeves i henhold til bestemmelserne om stoedpudelagerets drift og om afsendelse af kakao til humanitaere eller andre ikke-kommercielle formaal .  b ) Medlemmerne tilstiller eksekutivdirektoeren statistikker over deres eksport fordelt paa bestemmelseslande , import fordelt paa oprindelseslande og formaling i hvert kvartal i form af kvartalsrapporter , som skal vaere eksekutivdirektoeren i haende senest 90 dage efter udgangen af det paagaeldende kvartal . De fremsendte data skal omfatte alle oplysninger , som kraeves i henhold til bestemmelserne om stoedpudelagerets drift og om afsendelse af kakao til humanitaere eller andre ikke-kommercielle formaal .  c ) Raadet kan indlede samarbejde med ikke-medlemmer med henblik paa fremsendelse af de i punkterne a ) og b ) naevnte data .  Regel 8  Undtagelser fra regel 9 , 10 , 11 , 12 og 13  Foelgende eksport og import skal vaere undtaget fra bestemmelserne i regel 9 , 10 , 11 , 12 og 13 :  i ) Vareproever og andre forsendelser , som ikke er beregnet for salg , med en nettovaegt paa ikke over 25 kg pr . vareproeve eller forsendelse af kakaoboenner , kakaosmoer , kakaokager eller -pulver og kakaopasta eller knuste kakaoboenner .  ii ) Mindre partier kakaoprodukter bestemt til proviant paa skibe , i flyvemaskiner og andre internationale kommercielle transportmidler .  iii ) Usoedet kakaopulver , som eksporteres af importerende medlemmer i detailpakninger med en nettovaegt paa mindre end 3,5 kg under forudsaetning af , at hver af de paagaeldende importerende medlemmer giver eksekutivdirektoeren meddelelse om den eksporterede maengde i hvert kvartal senest 30 dage efter udgangen af det paagaeldende kvartal .  Regel 9  Eksport fra et producerende medlem til et andet medlem , og leveringer af kakaoboenner til stoedpudelageret ved indgang i eller udgang fra et medlems toldomraade  a ) Med forbehold af de i regel 8 og 10 anfoerte undtagelser skal al eksport af kakao fra medlemmer i det omraade , hvor den paagaeldende kakao er dyrket , ledsages af et gyldigt oprindelsescertifikat og et gyldigt certifikat vedroerende bidrag til stoedpudelageret .  b ) Oprindelsescertifikatet skal foreligge paa den i bilag I foreskrevne ICC-1 formular og skal udstedes i overensstemmelse med bestemmelserne i denne regel af et certifikatudstedende organ hos det producerende medlem . Det i artikel 39 omhandlede certifikat vedroerende bidrag til stoedpudelageret skal foreligge i form af kakaoeksportstempelmaerker udstedt i henhold til regel 16 .  c ) I tilfaelde af , at et oprindelsescertifikat daekker en sending kakao , der ikke foreligger i form af boenner , anfoeres under " bemaerkninger " i selve certifikatet nettovaegten af boenneaekvivalentet omregnet paa grundlag af de i artikel 32 , stk . 2 , fastsatte omregningsfaktorer .  d ) Oprindelsescertifikatet forsynes kun med stempelmaerker , saafremt der for det certifikatudstedende organ fremlaegges tilfredsstillende dokumentation for salg eller registering af salg eller saadan anden dokumentation , som maatte anses for passende , hvoraf det fremgaar , at afskibning vil finde sted . Stempelmaerkerne kasseres af det certifikatudstedende organ paa en saadan maade , at de ikke kan anvendes igen , men stadig uden vanskelighed kan tydes .  e ) I overensstemmelse med artikel 49 , stk . 2 , og for saa vidt angaar leveringer af kakaoboenner til stoedpudelageret ved udgang fra et af de i overenskomstens bilag A eller bilag C , stk . 2 , anfoerte producerende medlemmers toldomraade , for saa vidt angaar medlemmer , hvis aarlige produktion af andre kakaoprodukter end aedelkakao ( fine eller flavour ) er mindst 10 000 tons , skal det certifikatudstedende organ indfoeje kontraktnummer og -dato i rubrik 14 i oprindelsescertifikatet , formular ICC-1 .  f ) For de i denne regels punkt e ) naevnte leveringer skal stempelmaerkerne leveres uden beregning til det certifikatudstedende organ af organisationens repraesentant paa grundlag af saerlige instruktioner fra eksekutivdirektoeren med henblik herpaa .  g ) Originaleksemplaret af oprindelsescertifikatet , forsynet med stempelmaerker , attesteres , stemples og dateres af toldmyndighederne hos det paagaeldende medlem , naar disse myndigheder finder det godtgjort , at eksporten vil finde sted . Originaleksemplaret af certifikatet overdrages derefter til eksportoeren eller dennes repraesentant og skal ledsage forsendelsesdokumenterne til importoeren eller i paakommende tilfaelde til stoedpudelagerets direktoer .  h ) Den i regel 18 , punkt b ) , omtalte blaa genpart af oprindelsescertifikatet sendes til eksekutivdirektoeren af det certifikatudstedende organ saa hurtigt som muligt og under alle omstaendigheder senest en maaned efter udstedelsesdatoen .  i ) Det medlem , der importerer kakaoen , sikrer sig originaleksemplaret af det gyldige oprindelsescertifikat og sender det , efter at have udfyldt del B , til eksekutivdirektoeren umiddelbart efter at importen har fundet sted , men saa vidt muligt senest en maaned efter importdatoen .  Regel 10  Eksport af aedelkakao ( fine eller flavour ) fra et i overenskomstens bilag C anfoert producerende medlem til et andet medlem  a ) I medfoer af artikel 33 , stk . 1 , skal bestemmelserne i regel 9 ikke anvendes , undtagen som fastsat i denne regel , for aedelkakao ( fine eller flavour ) , der er dyrket inden for de i overenskomstens bilag C , stk . 1 , anfoerte eksporterende medlemmers omraade .  i ) Denne kakao daekkes af et oprindelsescertifikat , udstedt paa den i bilag I beskrevne formular ICC-1 , bekraeftet ved paasaetning af de dertil beregnede kakaoeksportstempelmaerker . Stempelmaerkerne skal kasseres af det certifikatudstedende organ paa en saadan maade , at de ikke kan anvendes igen , men stadig uden vanskelighedtydes .  ii ) Stempelmaerkerne skal foreligge i den i regel 16 , punkt h ) , i ) j ) og beskrevne form og skal overstemples med koden " C1 " .  iii ) C1 kakaoeksportstempelmaerkerne skal stilles til raadighed uden beregning og skal ikke vaere omfattet af de i regel 16 , punkt d ) fastsatte kvantitative restriktioner .  iv ) Mindst 15 hverdage foer hvert kvotaars begyndelse deponerer eksekutivdirektoeren disse stempelmaerker hos hvert medlems certifikatudstedende organ med forbehold af bestemmelserne i regel 16 , punkt g ) , mutatis mutandis .  v ) Bestemmelserne i regel 9 , punkt c ) , g ) , h ) og i ) gaelder ikke desto mindre for oprindelsescertifikater for aedel kakao ( fine eller flavour ) .  b ) Bestemmelserne i denne regels punkt a ) finder anvendelse paa de i overenskomstens bilag C , stk . 2 , anfoerte eksporterende medlemmer , dog med det forbehold at oprindelsescertifikatet skal bekraeftes ved paasaetning af kakaoeksportstempelmaerker , der er overstemplet med koden " C2 " .  Mindst 15 hverdage foer hvert kvotaars begyndelse deponerer eksekutivdirektoeren C2 kakaoeksportstempelmaerker hos den i henhold til regel 16 , punkt a ) udpegede repraesentant .  Den paagaeldende repraesentant udsteder kun stempelmaerkerne mod omgaaende betaling af det paagaeldende bidrag til stoedpudelageret eller mod uigenkaldelig garanti for , at betaling vil finde sted inden tre maaneder efter datoen for udleveringen af stempelmaerkerne . I lande , hvor det certifikatudstedende organ er et statsorgan eller en statsorganisation er en saadan garanti ikke paakraevet .  Kvantitative restriktioner , som fastsat i regel 16 , punkt d ) , finder alene anvendelse paa de i overenskomstens bilag C , stk . 2 , anfoerte medlemslande , hvis aarlige produktion af andre kakaoprodukter end aedel kakao ( fine eller flavour ) er mindst 10 000 tons .  Regel 11  Eksport fra et producerende medlem til et ikke-medlem  Den i regel 9 og 10 fastsatte procedure finder anvendelse for eksport fra producerende medlemmer til ikke-medlemmer med den undtagelse , at originaleksemplaret af det gyldige oprindelsescertifikat ikke skal ledsage forsendelsesdokumenterne til importoeren , men af toldmyndighederne hos det paagaeldende producerende medlem sendes til eksekutivdirektoeren saa hurtigt som muligt og under alle omstaendigheder inden en maaned efter eksportdatoen . Den i regel 18 , punkt b ) , omtalte blaa genpart af oprindelsescertifikatet skal ledsage forsendelsesdokumenterne til importoeren .  Regel 12  Medlemmers import fra ikke-medlemmer  a ) Medlemmers import af kakao , herunder aedelkakao  ( fine eller flavour ) , fra ikke-medlemmer i henhold til artikel 55 skal daekkes af et gyldigt importcertifikat fra et ikke-medlem og et gyldigt certifikat vedroerende bidrag til stoedpudelageret .  b ) Importcertifikatet fra et ikke-medlem skal udstedes paa den i bilag IV foreskrevne formular ICC-4 .  c ) Importcertifikatet fra et ikke-medlem udstedes af et certifikatudstedende organ i overensstemmelse med bestemmelserne i denne regel . Bestemmelserne i regel 9 og 16 finder anvendelse paa medlemmers import fra ikke-medlemmer mutatis mutandis .  d ) Med henblik paa anvendelsen af artikel 39 og 55 anses enhver import af kakao , som et medlem foretager fra et ikke-medlem , for at have oprindelse hos dette ikke-medlem , medmindre det paagaeldende kakaoparti ledsages af et gyldigt originalcertifikat udstedt af eksekutivdirektoeren i overensstemmelse med regel 14 eller 15 , og eksekutivdirektoeren tilstilles saadanne andre oplysninger , som han maatte oenske .  e ) Har eksekutivdirektoeren grund til at formode , at denne regel modvirker den faktiske anvendelse af artikel 39 og 55 , skal han straks anmode eksekutivkomiteen om en fornyet undersoegelse , og om noedvendigt , aendring af reglen .  Regel 13  Eksport af kakao , der tidligere er importeret af medlemmer  a ) Enhver eksport af kakao , der tidligere er importeret af et medlem , skal vaere daekket af et eksportcertifikat .  b ) Eksportcertifikatet skal udstedes paa den i bilag II foreskrevne formular ICC-2 i overensstemmelse med bestemmelserne i denne regel .  c ) I tilfaelde af , at et eksportcertifikat daekker et parti kakao , der ikke foreligger i form af boenner , anfoeres under " bemaerkninger " i selve certifikatet nettovaegten af boenneaekvivalentet omregnet paa grundlag af de i artikel 32 , stk . 2 , fastsatte omregningsfaktorer .  d ) Eksportcertifikatet udstedes enten af det certifikatudstedende organ eller af toldmyndighederne i det medlemsland , hvorfra kakaoen eksporteres , afhaengig af hvilket af de to organer det paagaeldende medlem udpeger til det .  e ) Originaleksemplaret af eksportcertifikatet skal paa eksporttidspunktet for det deraf omfattede kakaoparti bekraeftes af toldmyndighederne i det paagaeldende medlemsland ved toldafstempling , naar det findes godtgjort , at eksporten vil finde sted .  f ) Saafremt bestemmelsesstedet er et medlemsland , skal originaleksemplaret af eksportcertifikatet overgives til eksportoeren eller dennes repraesentant og ledsage forsendelsesdokumenterne . Den i regel 18 , punkt b ) , omtale blaa genpart af eksportcertifikatet sendes til eksekutivdirektoeren af det certifikatudstedende organ saa hurtigt som muligt og under alle omstaendigheder senest en maaned efter udstedelsesdatoen . Det medlem , der importerer kakaoen , sikrer sig originaleksemplaret af eksportcertifikatet og sender det , efter at have udfyldt del B , til eksekutivdirektoeren umiddelbart efter at importen har fundet sted , men saa vidt muligt senest en maaned efter importdatoen .  g ) Saafremt bestemmelsesstedet er et ikke-medlemsland , skal originaleksemplaret af eksportcertifikatet ikke ledsage forsendelsesdokumenterne til importoeren , men skal sendes af vedkommende toldmyndighed eller certifikatudstedende organ i det paagaeldende medlemsland til eksekutivdirektoeren saa vidt muligt senest en maaned efter eksportdatoen . Den i regel 18 , punkt b ) , omtalte blaa genpart af eksportcertifikatet skal ledsage forsendelsesdokumenterne til importoeren .  Regel 14  AEndring af det opgivne bestemmelsessted  a ) i ) Er der tale om en aendring af bestemmelsesstedet fra et medlemsland til et ikke-medlemsland , og er det gyldige originalcertifikat , der ledsager den paagaeldende sending , et oprindelsescertifikat udstedt paa den i bilag i foreskrevne formular ICC-1 , og befinder dette certifikat og kakaopartiet sig stadig i oprindelseslandet , skal det certifikatudstedende organ i oprindelseslandet paa det gyldige originalcertifikat attestere aendringen af bestemmelsesstedet mod forevisning af tilfredsstillende dokumentation for , hvor den paagaeldende kakao befinder sig ; certifikatet overlades til eksportoeren for videregivelse til toldmyndighederne i det medlemsland , der eksporterer kakaoen , i henhold til regel 11 . Ved modtagelsen af det gyldige originalcertifikat , som er undertegnet , dateret og forsynet med stempel af toldmyndighederne , skal eksekutivdirektoeren sende den i regel 18 , punkt b ) , omtalte blaa genpart til vedkommende certifikatudstedende organ , medmindre den paagaeldende blaa genpart er blevet tilbageholdt af naevnte certifikatudstedende organ . Vedkommende certifikatudstedende myndighed skal attestere aendringer af bestemmelsestedet paa den blaa genpart og overgive den til eksportoeren eller dennes repraesentant for videresendelse til den nye modtager .  ii ) Er der tale om en aendring af bestemmelsesstedet fra et medlemsland til et ikke-medlemsland , og finder aendringer af bestemmelsesstedet sted , efter at kakaopartiet har forladt det producerende medlem , skal det gyldige originalcertifikat , der ledsager sendingen , overdrages til vedkommende certifikatudstedende organ , som annullerer og sender det til eksekutivdirektoeren . Et nyt certifikat udstedes paa den i bilag III foreskrevne formular ICC-3 af vedkommende certifikatudstedende organ mod forevisning af tilfredstillende dokumentation for , hvor den paagaeldende kakao befinder sig . Det fuldstaendige loebenummer paa det annullerede certifikat skal angives i rubrik 15 paa selve det nye certifikat , efter at ordet " partial " er annulleret . Originaleksemplaret af det nye certifikat skal sendes af det certifikatudstedende organ til eksekutivdirektoeren saa vidt muligt senest en maaned efter certifikates udstedelsesdato . Den i regel 18 , punkt b ) , omtalte blaa genpart af det nye certifikat skal ledsage forsendelsesdokumenterne til den nye modtager .  b ) i ) Er der tale om en aendring af bestemmelsesstedet fra et ikke-medlemsland til et medlemsland , og er det gyldige originalcertifikat , der ledsager den paagaeldende sending , et oprindelsescertifikat udstedt paa den i bilag I foreskrevne formular ICC-1 , og befinder dette certifikat , den i regel 18 , punkt b ) , omtalte blaa genpart og kakaopartiet sig stadig i oprindelseslandet , skal det certifikatudstedende organ i oprindelseslandet paa det gyldige originalcertifikat op paa den blaa genpart attestere aendringen af bestemmelsesstedet mod forevisning af tilfredsstillende dokumentation for , hvor den paagaeldende kakao befinder sig . De i regel 9 , punkt g ) og h ) , fastsatte procedurer finder anvendelse .  ii ) Er der tale om en aendring af bestemmelsesstedet fra et ikke-medlemsland til et medlemsland , og finder aendringen af bestemmelsesstedet sted , efter at kakaopartiet eller den i regel 18 , punkt b ) , omtalte blaa genpart af det i bilag I foreskrevne oprindelsescertifikat , formular ICC-1 , som ledsager sendingen , har forladt det producerende medlem , skal eksekutivdirektoeren attestere det paagaeldende certifikat mod forevisning af tilfredsstillende dokumentation for , hvor den paagaeldende kakao befinder sig , herunder forevisning af den i regel 18 , punkt b ) , omtalte blaa genpart af det i regel 11 , 13 eller 15 naevnte gyldige originalcertifikat . Denne genpart skal ombyttes med det hos eksekutivdirektoeren beroende originaleksemplar .  Regel 15  Deling af varepartier  a ) Et certifikatudstedende organ kan paa begaering udstede certifikater for deling af varepartier med henblik paa at tillade opdeling af kakaopartier , der daekkes af et enkelt gyldigt originalcertifikat .  b ) Certifikatet for deling af varepartier skal udstedes paa den i bilag III foreskrevne formular ICC-3 i overensstemmelse med bestemmelserne i denne regel .  c ) Certifikater for deling af varepartier kan kun udstedes af det certifikatudstedende organ mod overdragelse af det gyldige originalcertifikat og forevisning af tilfredsstillende dokumentation for , hvor det paagaeldende vareparti befinder sig .  d ) Gyldigheden af hvert enkelt certifikat for deling af varepartier skal bekraeftes ved paasaetning af stempelmaerker for deling af varepartier udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne i regel 17 ; stempelmaerkerne skal kasseres af det certifikatudstedende organ paa en saadan maade , at de ikke kan anvendes igen , men stadig uden vanskelighed kan tydes . Bestemmelserne i regel 9 , punkt c ) finder anvendelse paa deling af varepartier , mutatis mutandis .  e ) Er bestemmelsesstedet et medlemsland , skal originaleksemplaret af det gyldige certifikat for deling af varepartier overdrages til den ny afsender eller dennes repraesentant og skal ledsage forsendelsesdokumenterne til den ny modtager . Den i regel 18 , punkt b ) , omtalte blaa genpart af hvert certifikat for deling af varepartier samt det paagaeldende gyldige originalcertifikat skal sendes til eksekutivdirektoeren af det certifikatudstedende organ saa vidt muligt senest en maaned efter udstedelsesdatoen . Det medlem , der importerer kakaoen , skal sikre sig originaleksemplaret af det gyldige certifikat for deling af varepartier og sende det til eksekutivdirektoeren , efter at have udfyldt del B , umiddelbart efter at importen har fundet sted , men saa vidt muligt senest en maaned efter importdatoen .  f ) Er der tale om et svoemmende parti kakao bestemt for et ikke-medlem eller med et bestemmelsessted inden for et ikke-medlems omraade , skal certifikatet for deling af varepartier udstedes af eksekutivdirektoeren mod forevisning af den i regel 18 , punkt b ) , omtalte og i regel 11 og 13 naenvte blaa genpart , og mod forevisning af tilfredsstillende dokumentation for , hvor varepartiet befinder sig .  Den blaa genpart af hvert certifikat for deling af varepartier overdrages til den ny afsender eller dennes repraesentant af eksekutivdirektoeren og skal ledsage forsendelsesdokumenterne til ny den modtager .  g ) Regel 14 finder anvendelse , saafremt delingen af et vareparti indebaerer en eller flere aendringer af bestemmelsesstedet for hele det parti eller en del deraf , som daekkes af et enkelt gyldigt originalcertifikat overdraget til det certifikatudstedende organ . Det nye bestemmelsesland og den nye bestemmelseshavn eller det uaendrede bestemmelsessted , hvad der maatte komme paa tale , skal anfoeres paa hvert af certifikaterne for deling af varepartier , formular ICC-3 . Det samlede antal certifikater for deling af varepartier , formular ICC-3 , som er udstedt til erstatning for det enkelte gyldige originalcertifikat , der er overdraget til det certifikatudstedende organ , skal indgaa i stedet for det i regel 14 , punkt a ) , afsnit ii ) , naevnte nye certifikat . I dette tilfaelde skal ordet " partial " i rubrik 15 paa selve certifikatet for deling af varepartier , formular ICC-3 , ikke annulleres .  h ) Ud over den i punkterne a ) , b ) , c ) , d ) , e ) og g ) omhandlede procedure kan de paagaeldende myndigheder i hvert medlemsland ivaerksaette andre foranstaltninger , som anses for noedvendige for gennemfoerelsen af og opnaaelsen af formaalet med denne regel . Saadanne foranstaltninger skal godkendes af eksekutivkomiteen .  Regel 16  Kakaoeksportstempelmaerker  a ) Eksekutivdirektoeren skal i hvert medlemsland , med undtagelse af de i overenskomstens bilag C , stk . 1 , anfoerte medlemslande og de importerende medlemslande , som angiver , at en saadan repraesentants virksomhed ikke er paakraevet under de i det paagaeldende land gaeldende forhold , efter samraad med det paagaeldende medlem udpege en bank eller et pengeinstitut som er uafhaengig af det certifikatudstedende organ og af kakaomyndigheden i det paagaeldende land , og som med hensyn til kakaoeksportstempelmaerker kan optraede paa Den internationale Kakaoorganisations vegne . Paa forslag fra et medlem kan eksekutivdirektoeren udpege en hvilken som helst anden passende institution under forudsaetning af , at den stiller alle noedvendige garantier .  b ) Mindst 15 hverdage foer begyndelsen af hvert kvotaar deponerer eksekutivdirektoeren hos den i henhold til punkt a ) udpegede repraesentant et tilstraekkeligt antal kakaoeksportstempelmaerker til daekning af det paagaeldende medlems eksportberettigede maengde for det paagaeldende kvotaar plus en supplerende reserve , som fastsaettes af eksekutivdirektoeren , til daekning af udskiftning af paalydende , erstatning af beskadigede stempelmaerker , osv .  c ) Repraesentanten er ansvarlig over for det certifikatudstedende organ for , at stempelmaerkerne opbevares sikkert og udstedes til brug i overensstemmelse med disse regler og med eksekutivdirektoerens direktiver .  d ) For sa vidt angaar medlemslande anfoert i overenskomstens bilag A samt medlemslande anfoert i bilag C , stk . 2 , hvis aarlige produktion af andre kakaoprodukter end aedelkakao ( fine eller flavour ) er mindst 10 000 tons , udleverer repraesentanten efter instruktion fra eksekutivdirektoeren og i overensstemmelse med bestemmelserne i denne regels punkt e ) til det certifikatudstedende organ i det paagaeldende medlemsland kakaoeksportstempelmaerker svarende til hoejest 85 % af det paagaeldende medlems aarlige eksportkvota inden begyndelsen af hvert kvotaar . Repraesentanten udleverer efter direktiv fra eksekutivdirektoeren yderligere stempelmaerker til det certifikatudstedende organ i loebet af kvotaarets tredje og fjerde kvartal .  e ) Repraesentanten udleverer kun kakaoeksportstempelmaerker til det certifikatudstedende organ i overensstemmelse med denne regels bestemmelser mod omgaaende betaling af det paagaeldende bidrag til stoedpudelageret eller mod uigenkaldelig garanti for , at betaling vil finde sted inden tre maaneder efter datoen for udleveringen af stempelmaerkerne . I lande , hvor det certifikatudstedende organ er et statsorgan eller en statsorganisation er en saadan garanti ikke paakraevet .  f ) Den internationale Kakaoorganisation er ikke ansvarlig for et eventuelt gebyr , som repraesentanterne maatte opkraeve for deres ydelser .  g ) Hvert medlem er ansvarlig for en korrekt opbevaring af de kakaoeksportstempelmaerker , som eksekutivdirektoeren har deponeret hos repraesentanten , og for brugen af de til det certifikatudstedende organ udleverede kakaoeksportstempelmaerker . Efter slutningen af hvert kvotaaar og senest den 15 . januar aflaegger hvert medlem en endelig beretning til eksekutivdirektoeren ( og tilbageleverer ubrugte stempelmaerker ) paa en maade , som eksekutivdirektoeren fastsaetter .  h ) Kakaoeksportstempelmaerkerne udstedes med en paalydende vaerdi af 50 , 200 , 500 , 2 000 , 5 000 , 10 000 , 50 000 , 100 000 og 500 000 kilogram kakaoboenner . Supplerende vaerdier kan fastsaettes af eksekutivdirektoeren . De paalydende vaerdier angives med hver sin farve .  i ) De kakaoeksportstempelmaerker , der paasaettes oprindelsescertifikatet , skal svare til nettovaegten af de af certifikatet daekkede kakaoboenner eller , hvis der er tale om kakaoprodukter , til nettovaegten af boenneaekvivalentet , idet dog en eventuel overskydende vaegt ud over det sidste hele multiplum af 50 kg ( eller et andet multiplum , som senere maatte blive fastsat af eksekutivdirektoeren ) ikke behoever at vaere daekket .  j ) Kakaoeksportstempelmaerkerne skal vaere forsynet med en kode for det enkelte producerende medlem samt med kvotaaarskoden . Kakaoeksportstempelmaerkerne kan ikke overfoeres mellem medlemmerne . De kakaoeksportstempelmaerker , der er beregnet til import fra ikke-medlemmer , skal ikke vaere forsynet med en kode for det enkelte medlem .  k ) Kakaoeksportstempelmaerkerne er kun gyldige for eksport , der finder sted i loebet af det kvotaaar , der er angivet i den paa stempelmaerkerne paatrykte kvotaaarskode . Med henblik paa regel 3 og denne regel og under henvisning til artikel 32 , stk . 1 , litra b ) , anses eksport for at have fundet sted i loebet af det kvotaaar , for hvilket eksportstempelmaerkerne er gyldige , under forudsaetning af , at det af toldmyndighederne i de i overenskomstens bilag A , og i foernaevnte bilag C , stk . 2 , anfoerte medlemslande , paa det relevante oprindelsescertifikat paafoerte stempel ikke er dateret senere end 7 , januar .  l ) Kakaoeksportstempelmaerker udleveres gennem organisationens repraesentant i medlemslandene med henblik paa import fra ikke-medlemmer i henhold til artikel 55 i overensstemmelse med bestemmelserne i denne regel , mutatis mutandis .  m ) Intet i denne regel skal fravige bestemmelserne vedroerende aedelkakao ( fine eller flavour ) fra de i regel 10 naevnte medlemslande .  Regel 17  Stempelmaerker til deling af varepartier  a ) Stempelmaerker til deling af varepartier udleveres pa det paagaeldende medlems anmodning af eksekutivdirektoeren til det certifikatudstedende organ i et importerende medlemsland til brug i noeje overensstemmelse med regel 15 .  b ) Bestemmelserne i regel 16 , punkt h ) og i ) , finder anvendelse paa stempelmaerker til deling af varepartier , mutatis mutandis .  c ) Hvert medlem er ansvarlig for korrekt opbevaring og brug af de til det certificatudstedende organ udleverende stempelmaerker til deling af varepartier . Efter slutningen af hvert kvotaaar og senest den 15 . januar aflaegger hvert af de beroerte medlemmer en endelig beretning til eksekutivdirektoeren ( og tilbageleverer ubrugte stempelmaerker ) paa en maade , som denne fastsaetter .  d ) Stempelmaerker til deling af varepartier skal vaere de samme som de i regel 16 , punkt j ) , naevnte kakaoeksportstempelmaerker , som anvendes med henblik paa import fra ikke-medlemmer , idet dog stempelmaerkerne til deling af varepartier overstemples med koden " SC " .  Regel 18  Certifikatformularer og disses udstedelse  a ) De i henhold til bestemmelserne i disse regler anvendte certifikatformularer skal vaere 210 mm brede og 297 mm lange . Mindre afvigelser , der medfoerer en stoerrelse paa mindst 200 mm bredde og 280 mm laengde , kan tillades , saafremt de er noedvendiggjort af saerlige forhold i det udstedende medlemsland .  b ) Alle certifikater udfaerdiges , som foreskrevet i bilagene I til V , paa en trykt formular , hvoraf der udstedes mindst én original og én genpart . Det certifikatudstedende organ kan udstede saa mange genparter , som det anses for paakraevet . Originaleksemplaret maekes tydeligt ORIGINAL og genparterne KOPI . Kun den foerste genpart skal vaere blaa .  c ) Hvert certificat kan trykkes paa to sprog , hvoraf det ene skal vaere engelsk .  d ) Eksekutivdirektoeren soerger for vejledning vedroerende udstedelse og den korrekte udfyldning af de i disse regler omhandlede certifikater .  Regel 19  Den faktiske nettomaengde kakao modtaget paa bestemmelsesstedet  a ) Finder der kontrolvejning sted paa bestemmelsesstedet , underretter det paagaeldende medlem gennem toldmyndighederne eksekutivdirektoeren , saafremt den faktiske nettomaengde kakao modtaget paa bestemmelsestedet overstiger den paa det relevante certifikat angivne nettomaengde med mere end én procent .  b ) Den oenskede oplysning afgives ved angivelse af den leverede nettovaegt i certifikatets rubrik 18 .  Regel 20  Bortkomne originalcertifikater  a ) Alle tilfaelde af bortkomne originalcertifikater skal meddeles eksekutivdirektoeren .  b ) Den person , det firma eller selskab , der afgiver indberetning om et bortkommet originalcertificat , benaevnes herefter " ansoegeren " .  c ) Ansoegeren skal til eksekutivdirektoeren indgive en erklaering udstedt af det certifikatudstedende organ , der udstedte det bortkomme certifikat ; i erklaeringen attesteres :  i ) at udstedelsen af certifikatet har fundet sted i overensstemmelse med de oekonomiske regler og kontrolregler ;  ii ) den samlede vaerdi af de kakaoeksportstempelmaerker , C1-kakaoeksportstempelmaerker , C2-kakaoeksportstempelmaerker eller stempelmaerker til deling af varepartier , hvad der maatte vaere tale om , der var paasat det paagaeldende certifikat til bekraeftelse af dets gyldighed .  d ) Ud over de i punkt c ) omhandlede oplysninger skal ansoegeren sende en skriftlig redegoerelse til eksekutivdirektoeren vedroerende det bortkomne certifikat og de skridt , der er taget for at genfinde det .  e ) Ved modtagelsen af de i henhold til punkt c ) og d ) kraevede dokumenter skal eksekutivdirektoeren omgaaende udstede et erstatningscertifikat med henblik paa importen af det paagaeldende kakaoparti , medmindre der allerede er udstedt et erstatningscertifikat , hvorefter det bortkomne certifikat annulleres .  f ) Er ansoegeren ikke i stand til at indgive de i punkt c ) foreskrevne dokumenter skal han indgive foelgende til eksekutivdirektoeren :  i ) saa mange oplysninger som muligt om det paagaeldende kakaoparti , indbefattet - hvor det er muligt - det fuldstaendige loebenummer , stedet og datoen for , certifikatets udstedelse , oprindelse , bestemmelsessted , hvilken kakaomaengde og -type , det drejer sig om , samt navn og adresse paa saelger og koeber ;  ii ) en redegoerelse vedroerende det bortkomme certifikat og de skridt , der er taget for at genfinde det .g ) Eksekutivdirektoeren undersoeger derefter kendsgerningerne omkring det bortkomne certifikat . Anser han det for paakraevet , kan han anmode om yderligere oplysninger , indbefattet relevante dokumenter fra ansoegeren og/eller det certifikatudstedende organ , som udstedte det bortkomne certifikat . Finder eksekutivdirektoeren de modtagne oplysninger og dokumenter tilfredsstillende , udsteder han et erstatningscertifikat med henblik paa importen af det paagaeldende kakaoparti og annullerer det bortkomne certifikat .  h ) Som et alternativ til de ovenfor i punkterne c ) , d ) , e ) , f ) og g ) beskrevne procedurer , finder nedenstaaende i punkterne i ) , j ) , k ) , l ) og m ) beskrevne procedurer anvendelse .  i ) Ansoegeren skal indgive foelgende til eksekutivdirektoeren :  i ) saa mange oplysninger som muligt om det paagaeldende kakaoparti , indbefattet - om muligt - det fuldstaendige loebenummer , stedet og datoen for certifikatets udstedelse , oprindelse , bestemmelsessted , hvilken kakaomaengde og -type , det drejer sig om , samt navn og adresse paa saelger og koeber ;  ii ) en redegoerelse vedroerende det bortkomne certifikat og de skridt , der er taget for at genfinde det , og  iii ) en erklaering , hvori han forpligter sig til at betale bidrag til stoedpudelageret paa grundlag af nettovaegten af det parti kakaoboenner henholdsvis nettovaegten af boenneaekvivalentet af det kakaoprodukt , som antages at have vaeret daekket af det bortkomne certifikat , til den paa det bortkomne certifikats udstedelsestidspunkt gaeldende takst , uanset certifikattype og oprindelse af den paagaeldende kakao .  Den ovenfor i afsnit iii ) naevnte erklaering afgives paa den i bilag VI viste formular .  j ) Ved modtagelsen af de naevnte oplysninger og den naevnte erklaering udsteder eksekutivdirektoeren omgaaende et erstatringscertifikat med henblik paa importen af det paagaeldende kakaoparti , medmindre der allerede er udstedt et erstatningscertifikat , hvorefter det bortkomne certifikat annulleres .  k ) Anser eksekutivdirektoeren det for paakraevet , kan han anmode om yderligere oplysninger , indbefattet relevante dokumenter fra ansoegeren og/eller det certifikatudstedende organ , som udstedte det bortkomne certifikat .  l ) Finder eksekutivdirektoeren de modtagne oplysninger og dokumenter tilfredsstillende , skal han frigoere ansoegeren fra dennes forpligtelse .  m ) Det af forpligtelsen omfattede beloeb skal indbetales til eksekutivdirektoeren , saafremt denne ikke finder den i punkt k ) beskrevne procedure opfyldt paa en tilfredsstillende maade .  n ) Det i denne regels punkt e ) , g ) og j ) naevnte erstatningscertifikat skal udstedes paa den i bilag V foreskrevne formular ICC-5 .  o ) Eksekutivdirektoeren skal sikre sig , at bortkomne certifikater , for hvilke der er udstedt erstatningscertifikater , ikke senere benyttes til daekning af importen af kakao . Genfindes et bortkommet certifik * skal det omgaaende sendes til eksekutivdirektoeren .  p ) Eksekutivdirektoeren sender hver maaned en fortegnelse over annullerede certifikater til alle medlemmer .  Regel 21  Konti vedroerende stoedpudelager  I Den internationale Kakaoorganisations navn aabner direktoeren for stoedpudelageret konti vedroerende stoedpudelageret i medlemslandene og i banker , der er godkendt af eksekutivkomiteen . Til disse konti overfoerer han alle bidrag til og andre indtaegter vedroerende stoedpudelageret . Han drager omsorg for alle udbetalinger fra disse konti , som skal finde sted pr . check eller ved andet dokument , som underskrives af to ud af tre af eksekutivdirektoeren udpegede underskriftberettigede , hvoraf direktoeren for stoedpudelageret eller i dennes fravaer finansinspektoeren er den ene .  Regel 22  Udpegelse af certifikatudstedende organer  a ) Certifikatudstedende organer , som kan godkendes af Den internationale Kakaoorganisation , udpeges i medlemslandene af de paagaeldende medlemmer i samraad med eksekutivdirektoeren .  b ) Den internationale Kakaoorganisation er ikke ansvarlig for et eventuelt gebyr , som certifikatudstedende organer maatte opkraeve for deres ydelser .  Regel 23  Ikrafttraeden  Det internationale Kakaoraad fastsaetter datoen eller datoerne for disse reglers ikrafttraeden .  Regel 24  Gennemfoerelse  Det paahviler eksekutivdirektoeren at traeffe saadanne foranstaltninger , som han anser for noedvendige for at sikre en effektiv gennemfoerelse af de i overenskomsten og i disse regler omhandlede kontrolforanstaltninger .  Regel 25  AEndringer  Enhver aendring af disse regler skal vedtages af raadet eller af eksekutivkomiteen paa raadets vegne med kvalificeret majoritet og faar virkning fra den dato , som raadet eller i paakommende tilfaelde eksekutivkomiteen fastsaetter .  BILAG I  CERTIFICATE OF ORIGIN - CERTIFICAT D'ORIGINE  FORM - FORMULE ICC-1   ( Form approved by the international Cocoa Organization ) - ( Formule approuvée per l'Organisation internationale du cacao )  PART A , FOR USE BY ISSUING AUTHORITY - PARTIE A , A REMPLIR PAR L'ORGANISME DELIVRANT LE CERTIFICAT  1 . Country code - Code du pays / Port code - Code du port / Serial Number - N * d'ordre  Reference N * - N * de référence O  2 . Producing country - Pays producteur  3 . Country of destination (*) - Pays destinataire (*)  4 . Name of ship or other carrier - Navire ou autre moyen de transport  5 . Port of embarkation - Port d'expédition  6 . Date of shipment - Date de l'expédition  7 . Intermediate ports - Ports de transit  8 . Port or point of destination (*) - Port ou lieu de destination (*)  9 . Description ( Mark X in appropriate box - Insérer X à l'emplacement approprié ) - ( specify - à préciser )  ... Cocoa beans - Fèves de cacao  ... Butter - Beurre  ... Cake or powder - Pâte débeurrée ou poudre  ... Paste or nibs - Pâte ou amandes décortiquées  ... Other - Autre  10 . Shipping marks or other identification - Marques d'expédition ou autres signes d'identification  Weight of shipment - Poids de l'envoi  11 . Unit of weight - Unité de poids  ... kg - lb  12 . Gross - Brut  13 . Net  14 . Observations (**)  15 . It is hereby certified that the cocoa described was grown in the abovementioned producing country - Il est certifié par la présente que le cacao décrit ci-dessus a été cultivé per le pays producteur précité .  16 . Customs stamp of issuing country - Cachet de la douane du pays de délivrance ...  ... Date of stamp - Date du cachet  ... Authorized Customs signature - Signature du fonctionnaire autorisé  17 . Name of certifying agency - Organisme de certification  ... Date of issue - Date de délivrance  ... Authorized signature of certifying Officer - Signature du fonctionnaire autorisé  PART B , FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT  18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY - REINSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR LA DOUANE  Certificate collected and cocoa imported - Certificat recueilli et cacao importé  At - A  Date ...  Customs stamp - Cachet de la douane ...  19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS - RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN ORGANISME DE CERTIFICATION AUTRE QUE LA DOUANE  Certificate collected for the purpose of splitting - Certificat recueilli aux fins de fractionnement  At - A  Date ...  Name of certifying agency - Organisme de certification  Stamp of certifying agency - Cachet de l'organisme de certification ...  ... Authorized signature - Signature autorisée  (*) Where destination is not known insert " Member " or  " non-member " - Lorsque la destination n'est pas connue , inscrire la mention " membre " ou " non membre " .  (**) In the case of a shipment of cocoa in a form other than beans , the net weight in beans equivalent obtained in accordance with the conversion factors in Article 32 ( 2 ) shall be indicated here - Dans le cas d'une expédition de cacao sous une forme autre que de fèves , on indiquera ici le poids net en équivalent fèves obtenu per application des coefficients de conversion indiqués à l'article 32 paragraphe 2 .  FORM - FORMULE ICC-1  Note : This certificate is valid only when it has been properly completed and valid cocoa export stamps corresponding to the net weight of cocoa beans shown on the obverse in space 13 or , in the case of cocoa products , the net weight in beans equivalent in space 14 , have been affixed and duly cancelled .  Affix cocoa export stamps here  Note : Le présent certificat n'est valide que s'il a été correctement rempli et qu'y sont apposés et dûment oblitérés des timbres valides d'exportation de cacao correspondant au poids net des fèves de cacao comme indiqué au recto à la case 13 ou , dans le cas de produits dérivés du cacao , au poids net en équivalent fèves à la case 14 .  Apposer ici les timbres d'exportation de cacao  BILAG II  CERTIFICATE OF EXPORT - CERTIFICAT D'EXPORTATION  FORM - FORMULE ICC-2   ( Form approved by the international Cocoa Organization ) - ( Formule approuvés par l'Organisation internationale du cacao )  PART A , FOR USE BY ISSUING AUTHORITY - PARTIE A , A REMPLIR PAR L'ORGANISME DELIVRANT LE CERTIFICAT  1 . Country code - Code du pays / Port code - Code du port / Seriel Number - N * d'ordre  Reference N * - N * de référence E  2 . Exporting country - Pays exportateur  3 . Country of destination (*) - Pays destinataire (*)  4 . Name of ship or other carrier - Navire ou autre moyen de transport  5 . Port of embarkation - Port d'expédition  6 . Date of shipment - Date de l'expédition  7 . Intermediate ports - Ports de transit  8 . Port or point of destination (*) - Port ou lieu de destination (*)  9 . Description ( Mark X in appropriate box - Insérer X à l'emplacement approprié ) - ( specify - à préciser )  ... Cocoa beans - Fèves de cacao  ... Butter - Beurre  ... Cake or powder - Pâte débeurrée ou poudre  ... Paste or nibs - Pâte ou amandes décortiquées  ... Other - Autre  10 . Shipping marks or other identification - Marques d'expédition ou autres signes d'identification  Weight of shipment - Poids de l'envoi  11 . Unit of weight - Unité de poids  ... kg - ... lb  12 . Gross - Brut  13 . Net  14 . Observations (**)  15 . It is hereby certified that this certificate is is issued in compliance with the Rules of the International Cocoa Organization and the cocoa described above is being exported under Customs control from the abovementioned country - Il est certifié par la présente que ce certificat a été délivré conformément à la réglementation de l'Organisation internationale du cacao et que le cacao décrit ci-dessus est en cours d'exportation du pays précité sous contrôle douanier .  16 . Customs stamp of issuing country - Cachet de la douane du pays de délivrance ...  ... Date of stamp - Date du cachet  ... Authorized Customs signature - Signature du fonctionnaire autorisé  17 . Name of certifying agency - Organisme de certification  ... Date of issue - Date de délivrance  ... Authorized signature of Certifying Officer - Signature du fonctionnaire autorisé  PART B , FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT  18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY - RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR LA DOUANE  Certificate collected and cocoa imported - Certificat recueilli et cacao importé  At - A  Date ...  Customs stamp - Cachet de la douane ...  19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS - RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN ORGANISME DE CERTIFICATION AUTRE QUE LA DOUANE  Certificate collected for the purpose of splitting - Certificat recueilli aux fins de fractionnement  At - A  Date ...  Name of certifying agency - Organisme de certification  Stamp of certifying agency - Cachet de l'organisme de certification ...  ... Authorized signature - Signature autorisée  (*) Where destination is not known insert " Member " or " non-member " - Lorsque la destination n'est pas connue , inscrire la mention " membre " ou " non membre " .  (**) In the case of a shipment of cocoa in a form other than beens , the net weight in beens equivalent obtained in accordance with the conversion factors in Article 32 ( 2 ) shall be indicated here - Dans le cas d'une expédition de cacao sous une forme autre que de fèves , on indiquera ici le poids net en équivalent fèves obtenu par application des coefficients de conversion indiqués à l'article 32 paragraphe 2 .  BILAG III  CERTIFICATE FOR SPLITTING OF CONSIGNMENTS - CERTIFICAT DE FRACTIONNEMENT DE LOTS  FORM - FORMULE ICC-3   ( Form approved by the international Cocoa Organization ) - ( Formule approuvée par l'Organisation internationale du cacao )  PART A , FOR USE BY ISSUING AUTHORITY - PARTIE A , A REMPLIR PAR L'ORGANISME DELIVRANT LE CERTIFICAT  1 . Country code - Code du pays / Port code - Code du port / Serial Number - N * d'ordre  Reference N * - N * de référence S  2 . Issuing country - Pays de délivrance  Country of origin/export - Pays d'origine/d'exportation  3 . Country of destination (*) - Pays destinataire (*)  4 . Name of ship or other carrier - Navire ou autre moyen de transport  5 . Port of embarkation - Port d'expédition  6 . Date of shipment - Date de l'expédition  7 . Intermediate ports - Ports de transit  8 . Port or point of destination (*) - Port ou lieu de destination (*)  9 . Description ( Mark X in appropriate box - Insérer X à l'emplacement approprié ) - ( specify - à préciser )  ... Cocoa beans - Fèves de cacao  ... Butter - Beurre  ... Cake or powder - Pâte débeurrée ou poudre  ... Paste or nibs - Pâte ou amandes décortiquées  ... Other - Autre  10 . Shipping marks or other identification - Marques d'expédition ou autres signes d'identification  Weight of shipment - Poids de l'envoi  11 . Unit of weight - Unité de poids  ... kg ... lb  12 . Gross - Brut  13 . Net  14 . Observations (**)  15 . It is hereby certified that this certificate is issued as a partial replacement of the original Certificate - Il est certifié par la présente que ce certificat a été délivré en remplacement partiel du Certificat original  number ... covering a shipment of ... kg/lb of cocoa . - numéro ... protant sur un lot de ... kg/lb de cacao .  16 .  17 . Name of certifying agency - Organisme de certification  ... Date of issue - Date de délivrance  ... Authorized signature of Certifying Officer - Signature du fonctionnaire autorisé  PART B , FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT  18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY - RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR LA DOUANE  Certificate collected and cocoa imported - Certificat recueilli et cacao importé  At - A  Date ...  Customs stamp - Cachet de la douane ...  19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS - RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN ORGANISME DE CERTIFICATION AUTRE QUE LA DOUANE  Certificate collected for the purpose of splitting - Certificat recueilli aux fins de fractionnement  At - A  Date ...  Stamp of certifying agency - Cachet de l'organisme de certification ...  ... Authorized signature - Signature autorisée  (*) Where destination is not known insert " Member " or " non-member " - Lorsque la destination n'est pas connue , inscrire la mention " membre " ou " non membre " .  (**) In the case of a shipment of cocoa in a form other than beans , the net weight in beans equivalent obtained in accordance with the conversion factors in Article 32 ( 2 ) shall be indicated here - Dans le cas d'une expédition de cacao sous une forme autre que de fèves , on indiquera ici le poids net en équivalent fèves obtenu par application des coefficients de conversion indiqués à l'article 32 paragraphe 2 .  FORM - FORMULE ICC-3  Note : This certificate is valid only when it has been properly completed and valid stamps for splitting of consignments corresponding to the net weight of cocoa beans shown on the obverse in space 13 or , in the case of cocoa products , the net weight in beans equivalent in space 14 , have been affixed and duly cancelled .  Affix stamps for splitting of consignments here ...  Note : Le présent certificat n'est valide que s'il a été correctement rempli et qu'y sont apposés et dûment oblitérés des timbres valides de fractionnement de lots correspondant au poids net des fèves de cacao comme indiqué au recto à la case 13 ou , dans le cas de produits dérivés du cacao , au poids net en équivalent fèves à la case 14 .  Apposer ici les timbres de fractionnement de lots ...  BILAG IV  CERTIFICATE OF IMPORT FROM A NON-MEMBER (*) - CERTIFICAT D'IMPORTATION EN PROVENANCE D'UN NON-MEMBRE (*)  FORM - FORMULE ICC-4   ( Form approved by the international Cocoa Organization ) - ( Formule approuvée par l'Organisation internationale du cacao )  PART A , FOR USE BY ISSUING AUTHORITY - PARTIE A , A REMPLIR PAR L'ORGANISME DELIVRANT LE CERTIFICAT  1 . Country code - Code du pays / Port code - Code du port / Serial Number - N * d'ordre  Reference N * - N * de référence I  2 . Importing country - Pays importateur  3 . Imported from - Importé en provenance de  4 . Name of ship or other carrier - Navire ou autre moyen de transport  5 . Port of embarkation - Port d'expédition  6 . Date of shipment - Date de l'expédition  7 . Intermediate ports - Ports de transit  8 . Port or point of destination (*) - Port ou lieu de destination (*)  9 . Description ( Mark X in appropriate box - Insérer X à l'emplacement approprié ) - ( specify - à préciser )  ... Cocoa beans - Fèves de cacao  ... Butter - Beurre  ... Cake or powder - Pâte débeurrée ou poudre  ... Paste or nibs - Pâte ou amandes décortiquées  ... Other - Autre  10 . Shipping marks or other identification - Marques d'expédition ou autres signes  Weight of shipment - Poids de l'envoi  11 . Unit of weight - Unité de poids  ... kg - ... lb  12 . Gross - Brut  13 . Net  14 . Observations (**)  15 . It is hereby certified that the cocoa described above is being imported from the abovementioned country - Il est certifié par la présente que le cacao décrit ci-dessus est importé én provenance du pays précité .  16 .  17 . Name of certifying agency - Organisme de certification  ... Date of issue - Date de délivrance  ... Authorized signature of Certifying Officer - Signature du fonctionnaire autorisé  PART B , FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT  18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY - RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR LA DOUANE  Certificate collected and cocoa imported - Certificat recueilli et cacao importé  At - A  Date ...  Customs stamp - Cachet de la douane ...  19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS - RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN ORGANISME DE CERTIFICATION AUTRE QUE LA DOUANE  Certificate collected for the purpose of splitting - Certificat recueilli aux fins de fractionnement  At - A  Date ...  Name of certifying agency - Organisme de certification  Stamp of certifying agency - Cachet de l'organisme de certification ...  ... Authorized signature - Signature autorisée  (*) To be used in accordance with Rule 12 only when a valid original certificate is not available - A n'utiliser conformément à la règle 12 qu'en l'absence d'un certificat original valide .  (**) In the case of a shipment of cocoa in a form other than beans , the net weight in beans equivalent obtained in accordance with the conversion factors in Article 32 ( 2 ) shall be indicated here - Dans le cas d'une expédition de cacao sous une forme autre que de fèves , on indiquera ici le poids net en équivalent fèves obtenu par application des coefficients de conversion indiqués à l'article 32 paragraphe 2 .  FORM - FORMULE ICC-4  Note : This certificate is valid only when it has been properly completed and valid cocoa export stamps corresponding to the net weight of cocoa beans shown on the obverse in space 13 or , in the case of cocoa products , the net weight in beans equivalent in space 14 , have been affixed and duly cancelled .  Affix cocoa export stamps here ...  Note : Le présent certificat n'est valide que s'il a été correctement rempli et qu'y sont apposés et dûment oblitérés des timbres valides d'exportation de cacao correspondant au poids net des fèves de cacao comme indiqué au recto à la case 13 ou , dans le cas de produits dérivés du cacao , au poids net en équivalent fèves à la case 14 .  Apposer ici les timbres d'exportation de cacao ...  BILAG V  REPLACEMENT CERTIFICATE - CERTIFICAT DE REMPLACEMENT  FORM - FORMULE ICC-5   ( Form approved by the international Cocoa Organization ) - ( Formule approuvée par l'Organisation internationale du cacao )  PART A , FOR USE BY THE EXECUTIVE DIRECTOR - PARTIE A , A REMPLIR PAR LE DIRECTEUR EXECUTIF  1 . Country code - Code du pays / Port code - Code du port / Serial Number - N * d'ordre  Reference N * - N * de référence R  2 . Country requesting replacement - Pays demandant Certificat de remplacement  Country of origin/export - Pays d'origine/d'exportation  3 . Country of destination (*) - Pays destinataire (*)  4 . Name of ship or other carrier - Navire ou autre moyen de transport  5 . Port of embarkation - Port d'expédition  6 . Date of shipment - Date de l'expédition  7 . Intermediate ports - Ports de transit8 . Port or point of destination (*) - Port ou lieu de destination (*)  9 . Description ( Mark X in appropriate box - Insérer X à l'emplacement approprié ) - ( specify - à préciser )  ... Cocoa beans - Fèves de cacao  ... Butter - Beurre  ... Cake or powder - Pâte débeurrée ou poudre  ... Paste or nibs - Pâte ou amandes décortiquées  ... Other - Autre  10 . Shipping marks or other identification - Marques d'expédition ou autres signes d'identification  Weight of shipment - Poids de l'envoi  11 . Unit of weight - Unité de poids  ... kg - ... lb  12 . Gross - Brut  13 . Net  14 . Observations (**)  15 . It is hereby certified that this certificate is issued as a replacement of the original Certificate No ... - Il est certifié par la présente que ce certificat a été délivré en remplacement du Certificat original n * ...  dated ... which is hereby cancelled - date du ... qui est déclaré nul par la présente  16 .  17 . International Cocoa Organization - Organisation internationale du cacao  ... Date of issue - Date de délivrance  ... For The Executive Director - Pour le Directeur exécutif  PART B , FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT  18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY - RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR LA DOUANE  Certificate collected and cocoa imported - Certificat recueilli et cacao importé  At - A  Date ...  Customs stamp - Cachet de la douane ...  19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS - RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN ORGANISME DE CERTIFICATION AUTRE QUE LA DOUANE  Certificate collected for the purpose of splitting - Certificat recueilli aux fins de fractionnement  At - A  Date ...  Stamp of certifying agency - Cachet de l'organisme de certification ...  ... Authorized signature - Signature autorisée  (*) Where destination is not known insert " Member " or " non-member " - Lorsque la destination n'est pas connue , inscrire la mention " membre " ou " non membre " .  (**) In the case of a shipment of cocoa in a form other than beans , the net weight in beans equivalent obtained in accordance with the conversion factors in Article 32 ( 2 ) shall be indicated here - Dans le cas d'une expédition de cacao sous une forme autre que de fèves , on indiquera ici le poids net en équivalent fèves obtenu par application des coefficients de conversion indiqués à l'article 32 paragraphe 2 .  BILAG VI  UNDERTAKING   ( Give details of the cocoa covered by the lost certificate including the net weight of the cocoa beans or the net weight in beans equivalent of the cocoa product , as appropriate . )  I/we hereby undertake to pay to the Executive Director of the International Cocoa Organization one US cent per pound for the above net weight/net weight in beans equivalent .  The corresponding amount shall be payable to the Executive Director of the International Cocoa Organization when the process described in paragraph ( k ) of rule 20 of the economic and control rules has not been completed to the satisfaction of the Executive Director .  If the lost original ICC certificate is recovered , I/we shall immediately forward it to the Executive Director .  ... ( place )  ... ( date )  ... ( authorized signature )  BILAG VII  ALFABETISK MEDLEMSKODE  Medlem * Bilag i overenskomsten af 1975 hvor medlemmet er omhandlet * Alfabetisk kode *  Australien * D * AU *  Belgien/Luxembourg * D * BE/LU *  Brasilien * A , E , F * BR *  Bulgarien * D * BG *  Canada * D * CA *  Colombia * D * CE *  Danmark * D * DK *  Dominica ( omf . af UK ) * C1 * DM *  Den forenede republik Cameroun * A , F * CM *  Den tyske demokratiske Republik * D * DD *  Det forenede Kongerige * D * GB *  Ecquador * C1 * EC *  Elfenbenskysten * A , F * CI *  Finland * D * FI *  Forbundsrepublikken Tyskland * D * DE *  Frankrig * D * FR *  Ghana * A , F * GH *  Guatemala * B * GT *  Irland * D * EI *  Italien * D * IT *  Jamaica * C1 * JA *  Japan * D  JP *  Jugoslavien * D * YU *  Mexico * A , E , F * ME *  Nederlandene * D * NL *  New Zealand * D * NZ *  Nigeria * A , F * NG *  Norge * D * NO *  Papua - Ny Guinea * C2 * PG *  Peru * B , D * PE *  Portugal * D * PT *  St . Lucia ( omf . af UK ) * C1 * LC *  St . Vicent ( omf . af UK ) * C1 * VC *  Sao Tomé og Principeoeen * C2 * ST *  Schweiz * D * CH *  Spanien * D * ES *  Sverige * D * SE *  Tjekkoslovakiet * D * CS *  Togo * A , F * TG *  Trinidad og Tobago * C1 * TT *  Ungarn * D * HU *  USSR * D * SU *  Zaire * B * ZR