CELEX: 21994D0414(01)
Language: ro
Date: 1994-03-08 00:00:00
Title: Decizia nr. 6/94 a Comitetului mixt al SEE din 8 martie 1994 de modificare a Protocolului 4 la Acordul SEE privind regulile de origine

Anunţ juridic important

|

21994D0414(01)

Jurnalul Oficial L 095 , 14/04/1994 p. 0022 - 0028 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 01 p. 15  - 21 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 01 p. 15  - 21 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 01 p. 15  - 21 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 01 p. 15  - 21 LV.ES capitol 11 volum 01 p. 15  - 21 MT.ES capitol 11 volum 01 p. 15  - 21 PL.ES capitol 11 volum 01 p. 15  - 21 SK.ES capitol 11 volum 01 p. 15  - 21 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 01 p. 15  - 21

		Decizia nr. 6/94 a Comitetului mixt al SEEdin 8 martie 1994de modificare a Protocolului 4 la Acordul SEE privind regulile de origineCOMITETUL MIXT AL SEE,Având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de modificare a Acordului privind Spațiul Economic European, în special articolul 98,întrucât trebuie să se țină seama de faptul că Elveția nu este o parte contractantă la acordul în cauză și întrucât menținerea gradului curent de liberalizare în comerțul preferențial dintre părțile contractante prevăzute în acord și Elveția prezintă un avantaj economic și administrativ comun pentru toate părțile; întrucât anumite dispoziții ale Protocolului 4 la acord, privind definiția criteriilor de origine, principiile teritorialității și ale transportului direct, precum și normele privind interzicerea restituirii drepturilor vamale sau scutirii de la plata acestora trebuie modificate în consecință;întrucât regulile de origine aplicabile produselor semifabricate și articolelor din materiale plastice de la pozițiile ex 3916-3921 din Sistemul Armonizat de Descriere și Codificare a Mărfurilor SA, realizate prin omopolimerizare de adiție specifică instituie fie o limită valorică de 50 % pentru toate substanțele neoriginare folosite și de 20 % pentru toate materialele neoriginare folosite din capitolul 39 al SA, fie, ca alternativă, o limită valorică de 25 % pentru toate materialele neoriginare folosite; întrucât aceste reguli nu pot fi respectate în cazul unor tipuri de benzi metalizate din materiale plastice deoarece produsele semifinisate necesare producerii lor nu sunt disponibile în zona CE-AELS; întrucât se dovedește oportună modificarea regulilor privind originea aplicabile produselor în cauză pentru a autoriza folosirea unor tipuri specifice de benzi nemetalizate din materiale plastice neoriginare;întrucât nota de subsol prevăzută în anexa II la Protocolul 4, cuprinzând o derogare de la regulile privind originea valabile în cazul elementelor combustibile nucleare de la capitolul 84 din SA a fost valabilă până la 31 decembrie 1993; întrucât elementele combustibile nucleare menționate la poziția 8401 din SA produse din uraniu neoriginar îmbogățit pe teritoriul părților contractante nu respectă încă regulile de origine aplicabile capitolului 84 din SA și probabil nu le vor respecta nici în viitorul apropiat; întrucât în industria combustibililor nucleari contractele sunt încheiate pe perioade lungi de timp și cu mult înaintea datei livrării materiilor prime; întrucât se impune asigurarea certitudinii juridice în acest sens; întrucât se impune prelungirea derogării pentru încă cinci ani;întrucât modificările la regulile privind originea, aplicabile pentru băuturile spirtoase de la poziția ex 2208 din SA, "Mischmetall" de la poziția ex 2805 din SA și blănurile de la poziția ex 4303 din SA au fost agreate de părțile contractante în contextul acordurilor de liber schimb dintre Comunitate și statele AELS și chiar între statele membre AELS; întrucât se impune modificarea în consecință a anexei II la Protocolul 4,DECIDE:Articolul 1Protocolul 4 articolele 4, 10, 13 și 15 se modifică în conformitate cu anexa I la prezenta decizie.Articolul 2Anexa II la Protocolul 4 se modifică în conformitate cu anexa II la prezenta decizie.Articolul 3Prezenta decizie intră în vigoare la data la care toate notificările efectuate în conformitate cu articolul 103 alineatul (1) din acord sunt prezentate Comitetului Mixt al SEE.Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 1994.Articolul 4Prezenta decizie este publicată în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.Adoptată la Bruxelles, 8 martie 1994.Pentru Comitetul mixt al SEEPreședinteleN. Van Der Pas--------------------------------------------------ANEXA IProtocolul 4 se modifică după cum urmează:1. La articolul 4 se inserează următorul alineat:"(1a) Fără a aduce atingere alineatului (1), materialele originare din Elveția în sensul Protocolului 3 la Acordul de liber schimb dintre CEE și Elveția sau al anexei B la Convenția de instituire a Asociației Europene a Liberului Schimb sunt considerate materiale originare.";2. Articolul 4 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:"(3) Alineatele (1), (1a) și (2) se aplică sub rezerva excepțiilor prevăzute la articolul 5.";3. Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:"Articolul 10Principiul teritorialității(1) Condițiile enunțate în titlul II privind dobândirea caracterului originar trebuie îndeplinite fără întrerupere în SEE. În acest sens, dobândirea caracterului originar se consideră întreruptă în cazul în care mărfurile care au fost supuse unor transformări sau prelucrări în SEE au părăsit SEE, indiferent dacă au fost sau nu supuse unor operațiuni în afara teritoriului SEE, cu excepția situațiilor menționate la articolele 11 și 12.(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), dobândirea caracterului originar nu este considerată întreruptă în cazul în care produsele originare din SEE au fost exportate dintr-o țară a unei părți contractante în Elveția și reexportate din Elveția într-o țară a unei părți contractante, cu condiția ca produsele să nu fi fost supuse în Elveția unei prelucrări sau transformări care să depășească nivelul operațiunilor insuficiente prevăzut la articolul 5.";4. Articolul 13 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:"(1) Tratamentul preferențial acordat în temeiul prezentului acord se aplică numai produselor care întrunesc cerințele prezentului protocol, transportate în interiorul SEE sau al Elveției. Cu toate acestea, produsele care fac parte dintr-un singur lot pot fi transportate prin teritoriile unor state diferite de statele SEE sau Elveția, cu posibilitatea de transbordare sau antrepozitare temporară pe aceste teritorii, cu condiția să rămână sub supravegherea autorităților vamale ale țării de tranzit sau antrepozitare și să nu fie supuse altor operațiuni decât descărcarea, reîncărcarea sau unor operațiuni menite să le păstreze în bună stare.";5. Articolul 15 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:"(1) Substanțele neoriginare sau substanțele originare din Elveția în sensul Acordului de liber schimb dintre CEE și Elveția sau al Convenției de instituire a Asociației Europene a Liberului Schimb utilizate pentru fabricarea produselor originare din SEE în sensul prezentului protocol pentru care se furnizează sau se eliberează o dovadă privind originea în conformitate cu dispozițiile titlului V nu beneficiază, în nici un stat al unei părți contractante, de nici o rambursare sau scutire de drepturi vamale, indiferent de forma acestora."--------------------------------------------------ANEXA II"În anexa II, pozițiile enumerate în continuare au următorul conținut:Poziția SA | Descrierea mărfurilor | Prelucrare sau transformare aplicată substanțelor neoriginare care conferă caracterul de produs originar |(1) | (2) | (3) sau (4) |2208 | Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80 %; rachiuri, lichioruri și alte băuturi spirtoase | | |— Uzo | Fabricare: pe bază de substanțe care nu sunt clasificate la pozițiile 2207-2208șiîn care strugurii și substanțele derivate din struguri utilizate trebuie să fie obținute în întregime | |— Rachiuri și alte băuturi spirtoase care conțin sucroză adăugată, zahăr invertit, ouă sau gălbenuș de ou | Fabricare în cadrul căreia: toate substanțele utilizate trebuie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, arrack-ul poate fi folosit până la o limită de 5 % din volumșitoți strugurii sau orice substanță derivată din struguri utilizată trebuie să fie obținută în întregime | |— Altele | Fabricare în cadrul căreia: pe bază de substanțe care nu sunt clasificate la pozițiile 2207-2208șiîn care strugurii și substanțele derivate din struguri utilizate trebuie să fie obținute în întregimesauîn cazul în care toate celelalte substanțe utilizate sunt deja originare, arrack-ul poate fi folosit până la o limită de 5 % din volum | |ex capitolul 28 | Produse chimice anorganice, compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase sau ai izotopilor; cu excepția celor de la pozițiile ex2805, ex2811, ex2833 și ex2840 pentru care sunt specificate în continuare norme | Fabricare în cadrul căreia toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate substanțe de la aceeași poziție ca și produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor substanțelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |ex2805 | "Mischmetall" | Fabricare prin tratament electrolitic sau termic în care valoarea tuturor substanțelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex3916-ex3921 | Produse semifabricate și articole din materiale plastice, cu excepția produselor de la pozițiile ex3916, ex3917, ex3920 și ex3921 pentru care se aplică regulile prezentate în continuare: | | |— Produse plate prelucrate altfel decât la suprafață sau decupate sub altă formă decât pătrată sau dreptunghiulară; alte produse prelucrate altfel decât la suprafață | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor substanțelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor substanțelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |— altele: | | |— — Produse de omopolimerizare de adiție | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor substanțelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor substanțelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului [1] | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor substanțelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |— — altele | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor substanțelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului [1] | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor substanțelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |ex3916 și ex3917 | Profiluri și tuburi | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor substanțelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea substanțelor de la aceeași poziție ca și produsul nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor substanțelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |ex3920 | — Folii sau pelicule de ionomeri | Fabricare pe baza unei sări parțial termoplastice care este un copolimer al etilenei și al acidului metacrilic parțial neutralizat cu ioni metalici, în principal de zinc și de sodiu | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor substanțelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |ex3921 | — Benzi metalizate din materiale plastice | Fabricare pe bază de benzi de mare transparență din poliester cu o grosime mai mică de 23 microni [2] | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor substanțelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |4303 | Îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blănuri | Fabricare pe bază de piei brute argăsite sau apretate, neasamblate de la poziția 4302 [3] | |ex8401 | Elemente combustibile nucleare | Fabricare în cadrul căreia toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului [4] | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor substanțelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |[1] În cazul produselor compuse din substanțe clasificate atât la rubrica "altele" de la pozițiile 3901-3906, pe de o parte, cât și la pozițiile 3907-3911, pe de altă parte, prezenta restricție se aplică numai grupului de substanțe care predomină în greutatea produsului.[2] Următoarele benzi sunt considerate ca fiind benzi de mare transparență a căror tulburare optică – măsurată în funcție de ASTM-D 1003-16 cu nefelometru Gardner (factor de tulburare) – este sub 2 %.[3] Până la 31 octombrie 1994, pot fi folosite pieile asamblate de suzluki, veveriță siberiană sură, hamster, burunduki, pechaniky, pahmi, miel chinezesc și ied chinezesc de la poziția 4302.[4] Această normă este valabilă până la 31 decembrie 1998."--------------------------------------------------Declarația comună privind regulile de origine de după intrarea în vigoare a Acordului SEEA. Mărfurile exportate de o parte contractantă către alta înaintea intrării în vigoare a Acordului SEE, în temeiul Convenției AELS sau a acordului bilateral de liber schimb dintre Comunitate și Austria, Finlanda, Islanda, Norvegia și Suedia, sunt considerate originare din SEE. Acest lucru nu este valabil în cazul mărfurilor pentru care s-au aplicat măsuri de compensare a prețurilor în temeiul Protocolului 2 la Acordul de liber schimb și statele AELS individuale și al anexei D la Convenția AELS.B. Dispozițiile titlurilor V și VI din Protocolul 4 la Acordul SEE se aplică dovezilor privind originea eliberate în contextul protocolului în cauză care, pe lângă trimiterea la originea SEE cuprind și o trimitere la originea comunitară, austriacă, finlandeză, islandeză, norvegiană și suedeză în sensul Protocolului 3 la Convenția de liber schimb CEE-Elveția sau al anexei B la Convenția AELS.C. Deciziile relevante nepublicate privind aplicarea Protocolului 3 la acordurile de liber schimb încheiate între Comunitate și Austria, Finlanda, Islanda, Norvegia și Suedia se aplică mutatis mutandis în cazul Protocolului 4 la Acordul SEE.D. Ca urmare a neparticipării Elveției la SEE, titlurile V și VI din cadrul Protocolului 3 la Acordul de liber schimb dintre Comunitate și statele AELS, precum și titlurile V și VI din anexa B la Convenția AELS se aplică în continuare produselor originare din Elveția în sensul acordurilor respective.E. Prezenta declarație comună publicată în secțiunea SEE și în suplimentul pentru SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene, împreună cu decizia privind Protocolul 4 la Acordul SEE.--------------------------------------------------