CELEX: 21998A1211(01)
Language: da
Date: 1998-10-20 00:00:00
Title: Brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Ungarn om bestemmelser for indførsel af landbrugsprodukter

Avis juridique important

|

21998A1211(01)

Brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Ungarn om bestemmelser for indførsel af landbrugsprodukter  

EF-Tidende nr. L 336 af 11/12/1998 s. 0003 - 0004

BREVVEKSLING mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Ungarn om bestemmelser for indførsel af landbrugsprodukter A. Brev fra Fællesskabet Bruxelles, den 20. oktober 1998Hr. . . .Jeg har den ære at henvise til de forhandlinger, som den ungarske regering og Det Europæiske Fællesskab har ført om de ungarske eksporttilskud til landbrugsprodukter. Efter Ungarns anmodning om en fritagelsesklausul under WTO (forelagt WTO den 8. september 1997), hvorefter Ungarn kan yde yderligere eksporttilskud til landbrugsprodukter, og med henblik på at tage højde for de mulige virkninger af fritagelsesklausulen på Fællesskabets marked, har de to parter aftalt en hurtigtvirkende beskyttelsesklausul med følgende ordlyd:Hvis der opstår alvorlige forstyrrelser på Fællesskabets markeder som følge af indførslen af produkter, for hvilke Ungarn yder eksporttilskud i henhold til fritagelsesklausulen under WTO, indleder parterne straks forhandlinger for at finde en passende løsning. Fællesskabet kan vedtage de foranstaltninger, det finder nødvendigt, indtil der føres sådanne forhandlinger og findes en sådan løsning.De bedes bekræfte, at den ungarske regering er indforstået med indholdet af dette brev.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Rådet for Den Europæiske UnionDAVID ROBERTSB. Brev fra Ungarn Bruxelles, den 20. oktober 1998Hr. . . .Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:»Jeg har den ære at henvise til de forhandlinger, som den ungarske regering og Det Europæiske Fællesskab har ført om de ungarske eksporttilskud til landbrugsprodukter. Efter Ungarns anmodning om en fritagelsesklausul under WTO (forelagt WTO den 8. september 1997), hvorefter Ungarn kan yde yderligere eksporttilskud til landbrugsprodukter, og med henblik på at tage højde for de mulige virkninger af fritagelsesklausulen på Fællesskabets marked, har de to parter aftalt en hurtigtvirkende beskyttelsesklausul med følgende ordlyd:Hvis der opstår alvorlige forstyrrelser på Fællesskabets markeder som følge af indførslen af produkter, for hvilke Ungarn yder eksporttilskud i henhold til fritagelsesklausulen under WTO, indleder parterne straks forhandlinger for at finde en passende løsning. Fællesskabet kan vedtage de foranstaltninger, det finder nødvendigt, indtil der føres sådanne forhandlinger og findes en sådan løsning.De bedes bekræfte, at den ungarske regering er indforstået med indholdet af dette brev.«Jeg har den ære at bekræfte, at den ungarske regering er indforstået med indholdet af Deres brev.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.For regeringen for Republikken UngarnPETER PALAS