CELEX: 32003L0024
Language: sl
Date: 2003-04-14 00:00:00
Title: Direktiva 2003/24/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. aprila 2003 o spremembi Direktive Sveta 98/18/ES o varnostnih predpisih in standardih za potniške ladje

Pomembno pravno obvestilo

|

32003L0024

Uradni list L 123 , 17/05/2003 str. 0018 - 0021

		Direktiva 2003/24/ES Evropskega parlamenta in Svetaz dne 14. aprila 2003o spremembi Direktive Sveta 98/18/ES o varnostnih predpisih in standardih za potniške ladjeEVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA -ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije [1],ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora [2],po posvetovanju z Odborom regij,v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe [3],ob upoštevanju naslednjega:(1) Direktiva Sveta 98/18/ES z dne 17. marca 1998 o varnostnih predpisih in standardih za potniške ladje [4] uvaja enotno varnostno raven življenja in premoženja na novih in obstoječih potniških ladjah ter visokohitrostnih potniških plovilih, ko obe kategoriji ladij in plovil opravljata notranja potovanja, in določa postopke za pogajanje na mednarodni ravni za uskladitev predpisov za potniške ladje, ki opravljajo mednarodna potovanja.(2) Opredelitev morskih območij je ključnega pomena za določitev uporabe Direktive 98/18/ES za različne razrede potniških ladij. Direktiva vključuje postopek za objavo seznamov morskih območij, ki se je izkazal za težko izvedljivega. Zato je treba uvesti funkcionalni in pregledni postopek, ki omogoča učinkovit nadzor nad izvajanjem Direktive.(3) Zaradi uskladitve varnostne ravni, ki se uporablja za potniške ladje v Skupnosti, bi se moralo odstopanje, dano Grčiji v zvezi s časovnim načrtom uporabe varnostnih zahtev, črtati.(4) Direktiva 2003/25/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. aprila 2003 o posebnih zahtevah glede stabilnosti RO-RO potniških ladij [5] uvaja zahteve po okrepljeni stabilnosti RO-RO potniških ladij, ki opravljajo mednarodne prevoze v pristanišča Skupnosti in iz njih, ta strožji ukrep pa bi moral veljati tudi za nekatere kategorije takih plovil, ki opravljajo notranje prevoze v enakih pogojih na morju. Neizpolnjevanje takih zahtev glede stabilnosti bi moralo biti podlaga, da se RO-RO potniške ladje po določenem številu let obratovanja vzamejo iz prometa.(5) Glede na konstrukcijske spremembe, ki bi jih morda bilo treba izvršiti na obstoječih RO-RO potniških ladjah zaradi uskladitve s posebnimi zahtevami glede stabilnosti, bi se te zahteve morale uvajati vrsto let, da bi ustreznemu delu industrije omogočile dovolj časa za uskladitev: v ta namen je treba predložiti časovni načrt uvajanja za obstoječe ladje. Ta časovni načrt uvajanja ne bi smel vplivati na uveljavitev posebnih zahtev glede stabilnosti na morskih območjih, zajetih v prilogah k Stockholmskem sporazumu z dne 28. februarja 1996.(6) Treba je upoštevati spremembe ustreznih mednarodnih instrumentov, kot so konvencije, protokoli, kodeksi in resolucije Mednarodne pomorske organizacije (IMO), in sicer prilagodljivo in hitro.(7) Na podlagi Direktive 98/18/ES se za vsa visokohitrostna potniška plovila, ki opravljajo notranje prevoze, uporablja Mednarodni kodeks o varnosti visokohitrostnih plovil, vsebovan v Resoluciji Odbora IMO za pomorsko varnost MSC 36 (63) z dne 20. maja 1994. IMO je sprejel nov kodeks za visokohitrostna plovila, imenovan Mednarodni kodeks o varnosti visokohitrostnih plovil iz leta 2000 (Kodeks HSC 2000), ki je vsebovan v Resoluciji Odbora IMO za pomorsko varnost MSC 97(73) z dne 5. decembra 2000 in se uporablja za vsa visokohitrostna plovila, zgrajena na dan 1. julija 2002 ali po tem datumu. Pomembno je zagotoviti, da se lahko Direktiva 98/18/ES prilagodljivo ažurira, da se lahko tak razvoj na mednarodni ravni uporabi tudi za visokohitrostna potniška plovila, ki opravljajo notranje prevoze.(8) Pomembno je sprejeti ustrezne ukrepe, da se osebam z zmanjšano mobilnostjo zagotovi varen dostop na ladje in visokohitrostna plovila, ki opravljajo notranje prevoze v državah članicah.(9) Direktivo 98/18/ES je zato treba ustrezno spremeniti -STA SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:Člen 1Direktiva 98/18/ES se spremeni:1. v členu 2 se dodajo naslednje točke:"(ea) "RO-RO potniška ladja" pomeni ladjo, ki prevaža več kakor 12 potnikov, ima prostore za RO-RO tovor ali prostore posebne vrste, kakor je opredeljeno v pravilu II-2/A/2, vsebovanem v Prilogi I.""(ha) "starost" pomeni starost ladje, izraženo v številu let po datumu njene dobave.""(w) "osebe z zmanjšano mobilnostjo"; pomenijo vse osebe, ki imajo posebne težave pri uporabi javnega prevoza, vključno s starejšimi osebami, invalidi, osebami s prizadetimi čutili in uporabniki invalidskih vozičkov, nosečnicami in osebami, ki spremljajo majhne otroke.";2. Člen 4(2) se nadomesti:"2. Vsaka država članica:(a) sestavi in po potrebi ažurira seznam morskih območij pod njeno jurisdikcijo, s katerim razmeji cone za celoletno obratovanje in po potrebi omejeno redno obratovanje razredov ladij, pri čemer uporabi v odstavku 1 navedena merila za razrede;(b) objavi seznam v javni zbirki podatkov, ki je na voljo na spletni strani pristojnih pomorskih oblasti;(c) uradno sporoči Komisiji lokacijo takih podatkov in čas izvedbe sprememb v tem seznamu.";3. vstavijo se naslednji členi:"Člen 6aZahteve glede stabilnosti RO-RO potniških ladij in njihovo izvzetje iz prometa1. Vse RO-RO potniške ladje razredov A, B in C, katerih gredelj je položen ali ki so v podobni fazi gradnje 1. oktobra 2004 ali po tem datumu, se uskladijo s členi 6, 8 in 9 Direktive 2003/25/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. aprila 2003 o posebnih zahtevah glede stabilnosti RO-RO potniških ladij [6].2. Vse RO-RO potniške ladje razredov A in B, katerih gredelj je položen ali ki so v podobni fazi gradnje pred 1. oktobrom 2004, se do 1. oktobra 2010 uskladijo s členi 6, 8 in 9 Direktive 2003/25/ES, razen če so na navedeni datum ali na poznejši datum, na katerega dosežejo starost 30 let, izvzete iz prometa, v vsakem primeru pa najpozneje 1. oktobra 2015.Člen 6bVarnostne zahteve za osebe z zmanjšano mobilnostjo1. Države članice zagotovijo sprejetje ustreznih ukrepov, ki temeljijo, kjer je to izvedljivo, na smernicah iz Priloge III in omogočajo osebam z zmanjšano mobilnostjo varen dostop na vse potniške ladje razredov A, B, C in D in na vsa visokohitrostna plovila, ki se uporabljajo v javnem prevozu, katerih gredelj je položen ali so v podobni fazi gradnje 1. oktobra 2004 ali po tem datumu.2. Države članice sodelujejo in se posvetujejo z organizacijami, ki predstavljajo osebe z zmanjšano mobilnostjo, o izvajanju smernic, vključenih v Prilogi III.3. Zaradi sprememb potniških ladij razredov A, B, C in D ter visokohitrotnih potniških plovil, ki se uporabljajo v javnem prevozu, katerih gredelj je položen ali so v podobni fazi gradnje pred 1. oktobrom 2004, države članice uporabijo smernice iz Priloge III, kolikor je to ekonomsko upravičeno in izvedljivo.Države članice sestavijo nacionalni akcijski načrt v zvezi z uporabo smernic za take ladje in plovila. Ta načrt predložijo Komisiji najpozneje do 17. maja 2005.4. Države članice najpozneje do 17. maja 2006 poročajo Komisiji o izvajanju tega člena v zvezi z vsemi potniškimi ladjami iz odstavka 1, potniškimi ladjami iz odstavka 3, ki smejo prevažati več kakor 400 potnikov, in vsemi visokohitrostnimi potniškimi plovili."4. doda se Priloga III, kakor je navedena v Prilogi.Člen 2Z učinkom od 1. januarja 2005 se črta člen 6(3)(g) Direktive 98/18/ES.Člen 3Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, do 17. novembra 2004. O tem takoj obvestijo Komisijo.Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.Člen 4Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.Člen 5Ta direktiva je naslovljena na države članice.V Luxembourgu, 14. aprila 2003Za Evropski parlamentPredsednikP. CoxZa SvetPredsednikA. Giannitsis[1] UL C 20 E, 28.1.2003, str. 51.[2] Mnenje, dano 11. decembra 2002 (še ni objavljeno v Uradnem listu).[3] Mnenje Evropskega parlamenta z dne 7. novembra 2002 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 17. marca 2003.[4] UL L 144, 15.5.1998, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/84/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 324, 29.11.2002, str. 53).[5] UL L 123, 17.5.2003, str. 22.[6] UL L 123, 17.5.2003, str. 22.--------------------------------------------------PRILOGA"PRILOGA IIISMERNICE ZA VARNOSTNE ZAHTEVE ZA POTNIŠKE LADJE IN VISOKOHITROSTNA PLOVILA V ZVEZI Z OSEBAMI Z ZMANJŠANO MOBILNOSTJO(iz člena 6b)Pri uporabi smernic iz te priloge države članice upoštevajo okrožnico IMO MSC/735 z dne 24. junija 1996, naslovljeno "Priporočilo glede zasnove in obratovanja potniških ladij zaradi upoštevanja potreb starejših in invalidnih oseb."1. Dostop na ladjoLadje je treba zgraditi in opremiti tako, da se lahko oseba z zmanjšano mobilnostjo enostavno in varno vkrca in izkrca ter da ji je zagotovljen dostop med palubami, bodisi brez pomoči bodisi s pomočjo ramp, dvigal ali dvižnih naprav. Smeri takšnega dostopa bi morale biti označene na drugih dostopih na ladjo in na drugih ustreznih mestih po vsej ladji.2. ZnakiZnaki, nameščeni na ladji v pomoč potnikom, bi morali biti dostopni in enostavno berljivi za osebe z zmanjšano mobilnostjo (vključno z osebami s prizadetimi čutili) in bi morali biti nameščeni na ključnih točkah.3. Sredstva obveščanjaIzvajalec bi moral imeti na ladji vizualna in verbalna sredstva za obveščanje oseb z različnimi oblikami zmanjšane mobilnosti, kot so tista v zvezi z zamudami, spremembami voznega reda in storitvami na ladji.4. AlarmAlarmni sistem in tipke za sprožitev alarma morajo biti oblikovani tako, da so dostopni in da opozarjajo vse potnike z zmanjšano mobilnostjo, vključno z osebami s prizadetimi čutili in osebami, ki težje dojemajo.5. Dodatne zahteve, ki zagotavljajo mobilnost v notranjosti ladjeStopniščne ograje, hodniki in prehodi, vratne odprtine ter vrata so prirejena za gibanje oseb na vozičkih. Dvigala, palube za vozila, dnevni prostori za potnike, stanovanjski prostori in kopalnice so zasnovani tako, da so razumno in sorazmerno dostopni osebam z zmanjšano mobilnostjo."--------------------------------------------------