CELEX: 22003A1017(01)
Language: cs
Date: 2003-10-07 00:00:00
Title: Dohoda, kterou se obnovuje Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou

Důležité právní upozornění

|

22003A1017(01)

Úřední věstník L 267 , 17/10/2003 S. 0025 - 0026

		Dohoda,kterou se obnovuje Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a UkrajinouEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (dále jen "Společenství)"na jedné straněaUKRAJINAna druhé straně druhé(dále jen "strany")S PŘIHLÉDNUTÍM k významu vědy a techniky pro svůj hospodářský a společenský rozvoj;UZNÁVAJÍCE, že Společenství a Ukrajina provádějí výzkumnou a technickou činnost v mnoha oblastech společného zájmu a že účast na výzkumných a vývojových činnostech druhé strany na základě vzájemnosti je pro ně oboustranně výhodná;S OHLEDEM na Dohodu o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, která byla podepsána v Kodani dne 4. července 2002 a jejíž platnost skončila dne 31. prosince 2002;PŘEJÍCE SI pokračovat ve vědeckotechnické spolupráci ve formálním rámci vytvořeném dohodou,SE DOHODLY TAKTO:Článek 1Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, která byla podepsána v Kodani dne 4. července 2002 a jejíž platnost skončila dne 31. prosince 2002, se obnovuje na dobu dalších pěti let.Článek 2Dohoda vstupuje v platnost dnem, kdy se strany písemně oznámí splnění příslušných vnitřních postupů k tomuto účelu nezbytných.Článek 3Tato dohoda je sepsána ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, dánském, finském, francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém, španělském, švédském a ukrajinském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.V Jaltě dne sedmého října roku dva tisíce tři.Hecho en Yalta, el siete de octubre de dos mil tres.Udfærdiget i Jalta, den syvende oktober to tusind og tre.Geschehen zu Jalta am siebten Oktober zweitausendunddrei.Έγινε στη Γιάλτα, στις εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.Done at Yalta on the seventh day of October in the year two thousand and three.Fait à Yalta, le sept octobre deux mille trois.Fatto a Yalta, addì sette ottobre duemilatre.Gedaan te Jalta, de zevende oktober tweeduizenddrie.Feito em Ialta, em sete de Outubro de dois mil e três.Tehty Jaltassa seitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.Som skedde i Jalta den sjunde oktober tjugohundratre.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por UcraniaPå Ukraines vegneFür die UkraineΓια την ΟυκρανίαFor UkrainePour l'UkrainePer l'UcrainaVoor OekraïnePela UcrâniaUkrainan puolestaFör Ukraina+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------