CELEX: 52010PC0338
Language: pl
Date: 2010-06-28
Title: Wniosek decyzja Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich Unii Europejskiej zebranych w Radzie w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania umowy o wspólnym obszarze lotniczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Gruzją z drugiej strony

|

52010PC0338

 Wniosek decyzja Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich Unii Europejskiej zebranych w Radzie w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania umowy o wspólnym obszarze lotniczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Gruzją z drugiej strony  /* COM/2010/0338 końcowy - NLE 2010/0184 */  

	[pic] | KOMISJA EUROPEJSKA |Bruksela, dnia 28.6.2010KOM(2010)338 wersja ostateczna2010/0184 (NLE)WniosekDecyzja Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich Unii Europejskiej zebranych w Radziew sprawie podpisania i tymczasowego stosowania umowy o wspólnym obszarze lotniczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Gruzją z drugiej stronyUZASADNIENIE1. Kontekst wniosku |Podstawa i cele wniosku Umowa o wspólnym obszarze lotniczym pomiędzy Unią Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Gruzją z drugiej strony została wynegocjowana na podstawie pełnomocnictwa udzielonego przez Radę w czerwcu 2009 r. Ruch lotniczy między UE i Gruzją regulują obecnie umowy dwustronne zawarte przez poszczególne państwa członkowskie z Gruzją. Unijna polityka sąsiedztwa przewiduje zastąpienie tej sieci umów dwustronnych ustanowieniem wspólnego obszaru lotniczego pomiędzy UE a jej sąsiadami. Umowa ma na celu: - stopniowe otwarcie rynku w zakresie dostępu do tras i zdolności przewozowych na zasadzie wzajemności; - zapewnienie niedyskryminacji i równych szans podmiotom gospodarczym zgodnie z zasadami ustalonymi w traktatach UE; - dostosowanie gruzińskiego prawa lotniczego do prawodawstwa UE w takich kwestiach jak bezpieczeństwo, ochrona i zarządzaniem ruchem lotniczym. Umowa przewiduje możliwość przystąpienia Gruzji do najważniejszego wielostronnej umowy w lotnictwie z krajami europejskimi, a mianowicie do umowy w sprawie ustanowienia Wspólnego Europejskiego Obszaru Lotniczego (WEOL), podpisanego w 2006 r. |Kontekst ogólny W pełnomocnictwie udzielonym Komisji jako cel negocjacji określono stworzenie wspólnego obszaru lotniczego (WOL) między UE i Gruzją. Spowodowałoby to rozszerzenie w dużym stopniu norm i przepisów jednolitego rynku w dziedzinie transportu lotniczego w UE na Gruzję, przy czym gruzińskie i europejskie przedsiębiorstwa lotnicze mogłyby świadczyć usługi przewozowe bez żadnych ograniczeń. W oparciu o wytyczne negocjacyjne pełnomocnictwa obie strony parafowały dnia 5 marca 2010 r. projekt umowy z Gruzją. |Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek Postanowienia umowy zastępują istniejące dwustronne umowy o komunikacji lotniczej między państwami członkowskimi i Gruzją. |Spójność z pozostałymi obszarami polityki i celami Unii Zawarcie umowy o wspólnym obszarze lotniczym z Gruzją było priorytetem UE i stanowi ono ważny element rozwoju europejskiej polityki sąsiedztwa, zgodnie z komunikatami Komisji COM(2005) 79 wersja ostateczna „Rozwój programu polityki zewnętrznej w zakresie lotnictwa wspólnotowego” oraz COM(2008) 596 wersja ostateczna „Wspólny obszar lotniczy z krajami sąsiadującymi do 2010 r.: sprawozdanie okresowe.” |2. Konsultacje z zainteresowanymi stronami oraz ocena skutków |Konsultacje z zainteresowanymi stronami |Metody konsultacji, główne sektory objęte konsultacjami i ogólny profil respondentów Przez cały okres trwania negocjacji Komisja prowadziła konsultacje z zainteresowanymi stronami, w szczególności w ramach odbywających się regularnie posiedzeń komitetu specjalnego i forum doradczego złożonego z przedstawicieli przewoźników lotniczych, portów lotniczych i organizacji pracowniczych. |Streszczenie odpowiedzi oraz sposób ich uwzględnienia Wszystkie uwagi zainteresowanych stron zostały w należyty sposób uwzględnione podczas opracowywania stanowiska negocjacyjnego Unii. |Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej |Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy ekspertów zewnętrznych. |Ocena skutków Umowa zapewnia stopniowe stworzenie wspólnego obszaru lotniczego pomiędzy UE i Gruzją. W przygotowanym w 2008 r. przez konsultantów sprawozdaniu dla Komisji szacowano, że wspólny obszar lotniczy pomiędzy UE a Gruzją spowoduje wzrost liczby pasażerów o 25 000, a konsumenci zyskają do 17 mln EUR w pierwszym roku otwarcia rynku. Sprawozdanie udostępniono państwom członkowskim i zainteresowanym stronom za pośrednictwem bazy danych CIRCA. Na mocy umowy utworzony zostanie wspólny komitet, który będzie odpowiedzialny za przegląd wykonania umowy i jej skutków. |3. Aspekty prawne wniosku |Krótki opis proponowanych działań Umowa składa się z części zasadniczej określającej główne zasady oraz trzech załączników: załącznik 1 dotyczący praw przewozowych, załącznik 2 dotyczący postanowień przejściowych oraz załącznik 3 zawierający prawodawstwo UE w dziedzinie lotnictwa przejmowane przez Gruzję. |Podstawa prawna Art. 207 ust. 5 w powiązaniu z art. 218 ust. 2, 5 i 7 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. |Zasada pomocniczości Zasada pomocniczości ma zastosowanie w takim stopniu, w jakim wniosek nie wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Unii. |Cele wniosku nie mogą być osiągnięte w sposób wystarczający przez państwa członkowskie z następujących względów. |Poprzez stworzenie wspólnego obszaru lotniczego umowa rozszerzy stosowanie prawodawstwa UE w dziedzinie lotnictwa na Gruzję. W szczególności Gruzja przejmie prawodawstwo UE w takich istotnych kwestiach jak bezpieczeństwo, ochrona i zarządzanie ruchem lotniczym. Umowa zastąpi istniejące porozumienia zawarte przez poszczególne państwa członkowskie. Umowa stwarza jednocześnie jednolite warunki dostępu do rynku dla wszystkich unijnych przewoźników i określa nowe mechanizmy współpracy między Unią Europejską a Gruzją w zakresie regulacji w obszarach mających zasadnicze znaczenie dla bezpiecznego i skutecznego wykonywania przewozów lotniczych. Mechanizmy te mogą zostać wprowadzone w życie jedynie na szczeblu Unii Europejskiej, ponieważ dotyczą one szeregu kwestii wchodzących w zakres wyłącznych kompetencji Unii Europejskiej. |Działanie Unii umożliwi lepsze osiągnięcie celów wniosku z następujących względów. |Umowa pozwala na jednoczesne objęcie jej postanowieniami 27 państw członkowskich, niedyskryminujące stosowanie tych samych przepisów i zapewnienie korzyści wszystkim unijnym przewoźnikom lotniczym niezależnie od ich przynależności państwowej. Przewoźnicy ci uzyskają dzięki niej swobodę wykonywania przewozów między każdym punktem w Unii Europejskiej i każdym punktem w Gruzji, co obecnie nie jest możliwe. |Usunięcie wszystkich ograniczeń w dostępie do rynku między UE i Gruzją nie tylko przyciągnie na ten rynek nowe podmioty i stworzy szanse obsługiwania portów lotniczych wykorzystywanych w mniejszym stopniu, ale ułatwi również proces konsolidacji między unijnymi przewoźnikami lotniczymi. |Umowa zapewnia wszystkim unijnym przewoźnikom lotniczym dostęp do możliwości handlowych, takich jak możliwość swobodnego ustalania taryf. Kolejnym celem określonym w pełnomocnictwie jest stworzenie równych szans wszystkim przewoźnikom lotniczym z Unii Europejskiej i z Gruzji, co wymaga intensywnej współpracy w zakresie regulacji, którą można osiągnąć jedynie na szczeblu Unii Europejskiej. |Wniosek jest zatem zgodny z zasadą pomocniczości. |Zasada proporcjonalności Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów |Celem omówienia kwestii związanych ze stosowaniem umowy utworzony zostanie wspólny komitet. Komitet ten będzie wspierał wymianę opinii na szczeblu ekspertów w przypadku nowych inicjatyw i zmian w zakresie prawodawstwa i regulacji oraz badał potencjalne obszary dalszego rozszerzenia umowy. W skład wspólnego komitetu wchodzą przedstawiciele Komisji i państw członkowskich. |Państwa członkowskie będą ponadto nadal wykonywać zwykłe czynności administracyjne, które przypadają im w ramach międzynarodowego transportu lotniczego, ale na podstawie jednolicie stosowanych, wspólnych przepisów. |Wybór instrumentów |Proponowane instrumenty: umowa międzynarodowa. |Inne instrumenty byłyby niewłaściwe z następujących względów. Stosunki zewnętrzne w dziedzinie lotnictwa można uregulować jedynie przez umowy międzynarodowe. |4. Wpływ na budżet |Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżet Unii. |2010/0184 (NLE)WniosekDecyzja Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich Unii Europejskiej zebranych w Radziew sprawie podpisania i tymczasowego stosowania umowy o wspólnym obszarze lotniczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Gruzją z drugiej stronyRADA UNII EUROPEJSKIEJ I PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH ZEBRANI W RADZIE,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a w szczególności jego art. 207 ust. 5 w powiązaniu z art. 218 ust. 2, 5 i 7,a także mając na uwadze, co następuje:1.  W imieniu Unii Europejskiej i państw członkowskich Komisja wynegocjowała z Gruzją umowę o wspólnym obszarze lotniczym (zwaną dalej „umową) zgodnie z decyzją Rady upoważniającą Komisję do rozpoczęcia negocjacji.2.  Umowa została parafowana dnia 5 marca 2010 r.3.  Wynegocjowana przez Komisję umowa powinna zostać podpisana i być stosowana tymczasowo przez Unię i państwa członkowskie, z zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia w terminie późniejszym.4.  Konieczne jest określenie procedur podejmowania, w stosownych przypadkach, decyzji dotyczących sposobu zaprzestania tymczasowego stosowania umowy. Konieczne jest także określenie właściwych procedur udziału Unii i państw członkowskich we wspólnym komitecie utworzonym na podstawie art. 22 umowy i w postępowaniach rozstrzygających spory przewidzianych w art. 23 umowy, jak również procedur dotyczących stosowania niektórych przepisów umowy dotyczących ochrony i bezpieczeństwa,STANOWIĄ, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1 (Podpisanie)1. Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej podpisanie umowy o wspólnym obszarze lotniczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Gruzją z drugiej strony, z zastrzeżeniem decyzji Rady dotyczącej zawarcia umowy. Tekst umowy dołączono do niniejszej decyzji.2. Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób upoważnionych do podpisania umowy w imieniu Unii, z zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia.Artykuł 2 (Tymczasowe stosowanie)Do momentu wejścia w życie umowa jest stosowana tymczasowo przez Unię i państwa członkowskie, zgodnie z prawem krajowym, począwszy od pierwszego dnia miesiąca następującego po dacie ostatniej noty, którą strony wzajemnie notyfikowały zamknięcie procedur koniecznych do tymczasowego stosowania umowy.Artykuł 3( Wspólny komitet)1. Unię Europejską i państwa członkowskie będą reprezentować we wspólnym komitecie ustanowionym na mocy art. 22 umowy przedstawiciele Komisji Europejskiej i państw członkowskich.2. Stanowisko Unii Europejskiej i jej państw członkowskich we wspólnym komitecie dotyczące kwestii wchodzących w zakres wyłącznych kompetencji UE, które nie wymagają przyjęcia decyzji mającej skutki prawne, ustalone zostanie przez Komisję Europejską i przekazane z wyprzedzeniem Radzie oraz państwom członkowskim.3. Odnośnie do decyzji wspólnego komitetu dotyczące spraw wchodzących w zakres kompetencji UE, stanowisko Unii Europejskiej i jej państw członkowskich będzie przyjęte przez Radę stanowiącą kwalifikowaną większością głosów, na wniosek Komisji Europejskiej, chyba że mające zastosowanie procedury głosowania, określone w traktatach UE, stanowią inaczej.4. Odnośnie do decyzji wspólnego komitetu dotyczące spraw wchodzących w zakres kompetencji państw członkowskich, stanowisko Unii Europejskiej i jej państw członkowskich będzie przyjęte przez Radę stanowiącą jednomyślnie, na wniosek Komisji Europejskiej lub państw członkowskich, chyba że w ciągu jednego miesiąca od przyjęcia stanowiska państwo członkowskie poinformowało Sekretariat Generalny Rady, że może zaakceptować decyzję wspólnego komitetu tylko w porozumieniu ze swoimi organami legislacyjnymi.Artykuł 4 (Rozstrzyganie sporów)1. Komisja reprezentuje Unię i państwa członkowskie w postępowaniach rozstrzygających spory, określonych w art. 23 umowy.2. Decyzja w sprawie zawieszenia korzyści na podstawie art. 23 umowy jest podejmowana przez Radę na wniosek Komisji. Rada stanowi kwalifikowaną większością głosów.3. Decyzje dotyczące wszystkich pozostałych właściwych działań podejmowanych na podstawie art. 23 umowy w sprawach wchodzących w zakres kompetencji Unii są podejmowane przez Komisję wspomaganą przez specjalny komitet złożony z przedstawicieli państw członkowskich wyznaczonych przez Radę.Artykuł 5 (Informacje przekazywane Komisji)1. Państwa członkowskie z wyprzedzeniem powiadamiają Komisję o wszelkich decyzjach dotyczących odmowy, cofnięcia, zawieszenia lub ograniczenia upoważnienia wydanego gruzińskiemu przedsiębiorstwu lotniczemu, które zamierzają podjąć na podstawie art. 5 umowy.2. Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o wszelkich wnioskach lub powiadomieniach przekazanych lub otrzymanych przez nie na podstawie art. 14 umowy (bezpieczeństwo lotnicze).3. Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o wszelkich wnioskach lub powiadomieniach przekazanych lub otrzymanych przez nie na podstawie art. 15 umowy (ochrona lotnictwa).Sporządzono w Brukseli dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczący […]