CELEX: 52019PC0556
Language: es
Date: 2019-10-31
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la Decisión que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Conjunto de Aplicación creado en virtud del artículo 18 del Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales, en relación con la adopción del reglamento interno del Comité Conjunto de Aplicación

COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 31.10.2019
            COM(2019) 556 final
            ANEXO 
            de la
            Propuesta de Decisión del Consejo
            sobre la Decisión que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Conjunto de Aplicación creado en virtud del artículo 18 del Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales, en relación con la adopción del reglamento interno del Comité Conjunto de Aplicación
            
               
         
         
            
               ANEXO
            
            
               REGLAMENTO INTERNO DEL COMITÉ CONJUNTO DE APLICACIÓN
            
            
               en el marco del Acuerdo de Asociación Voluntaria sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales entre la República Socialista de Vietnam y la Unión Europea («el Acuerdo»)
            
            
            
               Artículo 1
            
            
               Composición y presidencia
            
            
               1. El Comité Conjunto de Aplicación («CCA») está compuesto como se contempla en el artículo 18 del Acuerdo.
            
            
               2. El CCA estará presidido conjuntamente por el jefe o la jefa de la Delegación de la Unión Europea en la República Socialista de Vietnam en nombre de la Unión Europea y por el viceministro o la viceministra del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural en nombre de la República Socialista de Vietnam («las Partes»).
            
            
               Artículo 2
            
            
               Representación
            
            
               Cada Parte informará a la otra de la composición prevista de su Delegación antes de las reuniones del CCA.
            
            
               Artículo 3
            
            
               Observadores y expertos
            
            
               Los presidentes del CCA, de acuerdo con las Partes, podrán invitar a expertos y observadores a asistir a sus reuniones para que faciliten información sobre temas específicos y cuando sea útil para fundamentar la aplicación del Acuerdo.
            
            
               Artículo 4
            
            
               Grupos de trabajo y organismos subsidiarios
            
            
               Las Partes en el CCA podrán, de mutuo acuerdo, crear grupos de trabajo u otros organismos subsidiarios, en particular:
            
            
               i) reuniones conjuntas de expertos para apoyar el trabajo del CCA a nivel técnico y estudiar las cuestiones técnicas que consideren necesarias;
            
            
               ii) cualquier otro organismo que el CCA pueda considerar adecuado.
            
         
         
            
               Artículo 5 
            
            
               Secretaría
            
            
               Un funcionario de la Delegación de la Unión Europea en la República Socialista de Vietnam y un funcionario de la Administración Forestal del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de la República Socialista de Vietnam actuarán conjuntamente como Secretaría del CCA para prestar apoyo administrativo al CCA y a los organismos que este decida establecer.
            
            
               Artículo 6
            
            
               Correspondencia
            
            
               1. Los representantes de las Partes que sean responsables de las comunicaciones oficiales sobre la aplicación del Acuerdo serán el jefe o la jefa de la Delegación de la Unión Europea en la República Socialista de Vietnam y el viceministro o la viceministra del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de la República Socialista de Vietnam, según se dispone en el artículo 20 del Acuerdo.
            
            
               2. Toda la correspondencia dirigida al CCA se enviará a su Secretaría.
            
            
               3. La Secretaría se asegurará de que la correspondencia dirigida al CCA se envíe a sus dos presidentes y de que, si procede, se transmita como documentos contemplados en el artículo 9 del presente reglamento interno a todos los demás miembros del CCA.
            
            
               4. La Secretaría hará llegar a sus destinatarios las comunicaciones de los presidentes del CCA y, cuando proceda, las transmitirá como documentos contemplados en el artículo 9 del presente reglamento interno a todos los demás miembros del CCA.
            
            
               Artículo 7
            
            
               Reuniones
            
            
               1. El CCA se reunirá al menos dos veces al año durante los dos primeros años y una vez al año en los años siguientes, en una fecha y con un orden del día acordados previamente por las Partes.
            
            
               2. Cada una de las Partes podrá solicitar que se celebren reuniones adicionales cuando así lo requieran las circunstancias, si así lo acuerdan las Partes. Esas reuniones adicionales podrán celebrarse en persona o por videoconferencia si así lo deciden las Partes de mutuo acuerdo.
            
            
               3. Las reuniones del CCA las convocará su Secretaría.
            
            
               Artículo 8
            
            
               Orden del día de las reuniones
            
            
               1. La Secretaría del CCA elaborará un orden del día provisional de cada reunión a partir de las propuestas de las Partes. El orden del día se remitirá a los presidentes y a los miembros del CCA a más tardar quince (15) días hábiles antes del comienzo de la reunión.
            
            
               2. La Secretaría deberá recibir los añadidos o modificaciones del orden del día provisional a más tardar diez (10) días hábiles antes del comienzo de la reunión, aunque no se incluirán en él a menos que la Secretaría haya recibido los documentos justificativos pertinentes a más tardar diez (10) días hábiles antes de la reunión.
            
            
               3. Al comienzo de cada reunión, el CCA adoptará el orden del día. La inclusión en el orden del día de puntos distintos de los que figuran en el orden del día provisional podrá llevarse a cabo con el acuerdo mutuo de las Partes.
            
            
               4. Con el acuerdo de las Partes, la Secretaría podrá reducir los plazos fijados en el apartado 1 para tener en cuenta las circunstancias de un caso concreto.
            
         
         
            
               Artículo 9
            
            
               Documentos
            
            
               Cada Parte enviará todos los documentos pertinentes a la Secretaría al menos diez (10) días hábiles antes de la siguiente reunión del CCA. Cuando los documentos no afecten necesariamente a las deliberaciones del CCA, podrán enviarse en cualquier momento antes de su siguiente reunión.
            
            
               Artículo 10
            
            
               Decisiones y recomendaciones
            
            
               1. El CCA adoptará decisiones y recomendaciones de común acuerdo cuando esté facultado para hacerlo en virtud del Acuerdo.
            
            
               2. En el período entre las reuniones, el CCA podrá, por acuerdo de ambas Partes, adoptar decisiones o recomendaciones por procedimiento escrito. El procedimiento escrito consistirá en un canje de notas entre las Partes. Los copresidentes tendrán la facultad de intercambiar dichas notas y de confirmar el acuerdo sobre cualquier decisión, según resulte necesario.
            
            
               3. Las decisiones o recomendaciones del CCA se denominarán «Decisión» o «Recomendación» e irán seguidas de un número de serie, la fecha de su adopción y la descripción de su objeto. En cada decisión se especificará la fecha de su entrada en vigor.
            
            
               4. Las decisiones y recomendaciones adoptadas por el CCA serán autenticadas por el representante de la Unión Europea en la República Socialista de Vietnam y por el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural en nombre de la República Socialista de Vietnam.
            
            
               5. Las decisiones y recomendaciones se remitirán a cada uno de los copresidentes mencionados en el artículo 20 del Acuerdo.
            
            
               Artículo 11
            
            
               Actas
            
            
               1. Ambas Partes prepararán conjuntamente las actas de las reuniones cuando concluya cada reunión del CCA. Las actas de las reuniones se firmarán y se harán públicas.
            
            
               2. Las actas de las reuniones incluirán las declaraciones o decisiones que una u otra Parte haya solicitado incluir.
            
            
               3. Las actas de las reuniones se redactarán en inglés y en vietnamita.
            
            
            
               Artículo 12
            
            
               Misiones sobre el terreno
            
            
               Si cualquiera de las Partes solicita que se lleve a cabo una misión conjunta sobre el terreno relacionada con el Acuerdo, ambas Partes acordarán mutuamente el mandato y el calendario de la misión.
            
            
               Artículo 13
            
         
         
            
               Lenguas
            
            
               1. Las lenguas de trabajo del CCA serán el inglés y el vietnamita.
            
            
               2. Las deliberaciones y recomendaciones del CCA se basarán en documentos y propuestas redactadas en inglés y en vietnamita.
            
            
               Artículo 14
            
            
               Gastos
            
            
               Cada Parte se hará cargo de los gastos en que incurra en razón de su participación en las reuniones del CCA, tanto por lo que respecta a los gastos de personal, viajes y estancia como a los de correo y telecomunicaciones.
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 31.10.2019
            COM(2019) 556 final
            2019/0244(NLE)
            Propuesta de
            DECISIÓN DEL CONSEJO 
            sobre la Decisión que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Conjunto de Aplicación creado en virtud del artículo 18 del Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales, en relación con la adopción del reglamento interno del Comité Conjunto de Aplicación
            
               
         
         
            
               EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
            
            
               1.Objeto de la propuesta
            
            
               La presente propuesta se refiere a la Decisión por la que se establece la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Conjunto de Aplicación (CCA) creado en virtud del artículo 18 del Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales, en relación con la adopción prevista de su reglamento interno
            
            
               2.Contexto de la propuesta
            
            
               2.1.Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales
            
            
               El Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales (en lo sucesivo, «el Acuerdo») tiene por objeto garantizar que toda la madera y todos los productos de la madera amparados por el Acuerdo y que se importen en la Unión Europea desde la República Socialista de Vietnam han sido producidos legalmente. Esto se logrará mediante el establecimiento y la aplicación de un Sistema de Garantía de la Legalidad de la Madera de Vietnam («VNTLAS») para verificar que la madera y los productos de la madera se han producido legalmente y garantizar que solo se exportan a la Unión Europea los envíos cuya legalidad haya sido verificada. El Acuerdo entró en vigor el 1 de junio de 2019.
            
            
               2.2.El Comité Conjunto de Aplicación
            
            
               El CCA, creado en virtud del artículo 18 del Acuerdo y descrito con más detalle en su anexo IX, sirve para facilitar la gestión, el seguimiento y la revisión del Acuerdo. Asimismo, debe facilitar el diálogo y el intercambio de información entre las Partes. El CCA debe adoptar sus decisiones por consenso. Estará copresidido por el viceministro o la viceministra del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural y el jefe o la jefa de la Delegación de la Unión Europea en la República Socialista de Vietnam.
            
            
               2.3.Acto previsto del CCA
            
            
               En la semana del 11 al 15 de noviembre de 2019, durante su primera reunión, el CCA debe adoptar su reglamento interno (en lo sucesivo, «el acto previsto»).
            
            
               La finalidad del acto previsto es regular el modo en que las Partes en el Acuerdo deben cooperar en el seno del CCA. En el acto se describe la composición del Comité, la posibilidad de crear órganos subsidiarios, su Secretaría y las modalidades de organización de las reuniones del CCA. Establece que el CCA debe adoptar decisiones y recomendaciones por consenso, mediante un procedimiento escrito, consistente en un canje de notas, autorizado en virtud del Acuerdo.
            
            
               3.Posición que debe adoptarse en nombre de la Unión
            
            
               El acto previsto establece la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en el CCA creado en virtud del artículo 18 del Acuerdo con respecto a la adopción del reglamento interno del CCA.
            
            
               Las Partes en el Acuerdo han convenido el proyecto de reglamento interno. El reglamento interno debe adoptarse, con sujeción a los procedimientos de toma de decisiones de la Unión, en la primera reunión del CCA, que está prevista para noviembre de 2019.
            
            
               El reglamento interno del CCA adjunto es muy similar al adoptado por los Comités Conjuntos de Aplicación creados por otros Acuerdos de Asociación Voluntaria.
            
            
               La adopción de ese documento es esencial para que las disposiciones del Acuerdo sean operativas. En concreto, permite que el CCA aplique lo dispuesto en el artículo 9 (desacuerdos o dificultades persistentes en las consultas referentes a licencias FLEGT), el artículo 10 (quejas que el evaluador independiente constate y comunique al Comité Conjunto de Aplicación), el artículo 12 (notificación, encargo de una evaluación independiente del sistema de licencias FLEGT, recomendación de la fecha a partir de la cual el sistema de licencias FLEGT será plenamente operativo), el artículo 18 (establecimiento y funcionamiento del Comité Conjunto de Aplicación) y el anexo IX del Acuerdo (funciones del Comité Conjunto de Aplicación).
            
            
               4.Base jurídica
            
            
               4.1.Base jurídica procedimental
            
            
               4.1.1.Principios
            
         
         
            
               El artículo 218, apartado 9, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) contempla la adopción de decisiones por las que se establezcan «las posiciones que deban adoptarse en nombre de la Unión en un organismo creado por un acuerdo, cuando dicho organismo deba adoptar actos que surtan efectos jurídicos, con excepción de los actos que completen o modifiquen el marco institucional del acuerdo».
            
            
               El concepto de «actos que surtan efectos jurídicos» incluye aquellos que surten efectos jurídicos en virtud de las normas de Derecho internacional que regulan el organismo en cuestión. Incluye asimismo aquellos instrumentos que no tienen fuerza vinculante con arreglo al Derecho internacional, pero que puedan influir de manera determinante en el «contenido de la normativa adoptada por el legislador de la Unión»
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Aplicación al presente caso
            
            
               El CCA es un organismo creado por un acuerdo, a saber, el Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales.
            
            
               El acto que debe adoptar el CCA constituye un acto que surte efectos jurídicos, ya que regula el modo en que las Partes en el Acuerdo deben cooperar en su aplicación, también en lo que respecta a la posible adopción de modificaciones de sus anexos.
            
            
               El acto previsto no completa ni modifica el marco institucional del Acuerdo.
            
            
               Por consiguiente, la base jurídica procedimental de la Decisión propuesta es el artículo 218, apartado 9, del TFUE.
            
            
               4.2.Base jurídica sustantiva
            
            
               4.2.1.Principios
            
            
               La base jurídica sustantiva de las decisiones adoptadas con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE depende principalmente del objetivo y del contenido del acto previsto respecto del cual se adopta una posición en nombre de la Unión. Si el acto previsto persigue un doble objetivo o tiene un componente doble y si uno de dichos objetivos o componentes puede calificarse de principal, mientras que el otro solo es accesorio, la decisión adoptada con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE debe fundarse en una única base jurídica sustantiva, a saber, la que exija el objetivo o componente principal o preponderante.
            
            
               4.2.2.Aplicación al presente caso
            
            
               El objetivo y el contenido principales del acto previsto se refieren, en general, al funcionamiento de los organismos internacionales creados sobre la base del Acuerdo. De ello se deduce que el ámbito al que pertenece la Decisión considerada debe apreciarse a la luz del Acuerdo en su conjunto [asunto C-244/17, Comisión/Consejo, (Kazajistán) ECLI:EU:C:2018:662]. El objetivo del Acuerdo es establecer un marco jurídico destinado a garantizar que la madera y los productos de la madera amparados por el Acuerdo y que se importen en la Unión desde Vietnam han sido producidos legalmente. El componente principal del Acuerdo es la política comercial común.
            
            
               Por consiguiente, la base jurídica sustantiva de la Decisión propuesta es el artículo 207, apartado 3, y el artículo 207, apartado 4, párrafo primero, del TFUE.
            
            
               4.3.Conclusión
            
            
               La base jurídica de la Decisión propuesta debe ser el artículo 207, apartado 3, y el artículo 207, apartado 4, párrafo primero, del TFUE, leídos en relación con el artículo 218, apartado 9, del TFUE.
            
            
               2019/0244 (NLE)
            
            
               Propuesta de
            
            
               DECISIÓN DEL CONSEJO
            
            
               sobre la Decisión que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Conjunto de Aplicación creado en virtud del artículo 18 del Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales, en relación con la adopción del reglamento interno del Comité Conjunto de Aplicación
            
            
               EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
            
         
         
            
               Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular el artículo 207, apartado 3, y su artículo 207, apartado 4, párrafo primero, leídos en relación con el artículo 218, apartado 9,
            
            
               Vista la propuesta de la Comisión Europea,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1)El Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales («el Acuerdo») fue celebrado por la Unión mediante la Decisión (UE) 2019/854 del Consejo
                  2
               , de 15 de abril de 2019, y entró en vigor el 1 de junio de 2019.
            
            
               (2)En virtud del artículo 18, apartado 3, del Acuerdo, el Comité Conjunto de Aplicación del Acuerdo («CCA») debe establecer su reglamento interno.
            
            
               (3)El CCA, en su reunión de 13 de noviembre de 2019, adoptará su reglamento interno.
            
            
               (4)Procede determinar la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en el CCA, habida cuenta de que su reglamento interno será vinculante para la Unión.
            
            
               (5)El CCA debe adoptar, en su primera reunión, el reglamento interno adjunto a la presente Decisión, a fin de garantizar una colaboración fluida y transparente entre la Unión Europea y de la República Socialista de Vietnam desde el principio de la aplicación del Acuerdo y, en última instancia, del sistema de licencias FLEGT (aplicación de las leyes, gobernanza y comercio forestales) de la UE.
            
            
               HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
            
            
               Artículo 1
            
            
            
               1.La posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en la primera reunión del CCA se basará en el proyecto de reglamento interno del CCA adjunto a la presente Decisión.
            
            
               2.Los representantes de la Unión, en consulta con los Estados miembros, podrán acordar ligeras modificaciones del proyecto de reglamento interno adjunto a la presente Decisión, en función del desarrollo de la próxima Conferencia de las Partes, durante reuniones de coordinación in situ, sin necesidad de una nueva decisión del Consejo.
            
            
               Artículo 2
            
            
               La destinataria de la presente Decisión es la Comisión.
            
            
            
               Hecho en Bruselas, el
            
            
               
                     Por el Consejo
               
               
                     El Presidente
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Sentencia del Tribunal de Justicia de 7 de octubre de 2014, Alemania/Consejo, C-399/12, ECLI:EU:C 2014:2258, apartados 61 a 64.