CELEX: 52016PC0366
Language: el
Date: 2016-06-07
Title: Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την αντικατάσταση των καταλόγων σχετικά με τις διαδικασίες αφερεγγυότητας, τις διαδικασίες εκκαθάρισης και τους συνδίκους που παρατίθενται στα παραρτήματα Α, Β και Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
            Βρυξέλλες, 7.6.2016
            COM(2016) 366 final
            2016/0167(NLE)
            Πρόταση
            ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            για την αντικατάσταση των καταλόγων σχετικά με τις διαδικασίες αφερεγγυότητας, τις διαδικασίες εκκαθάρισης και τους συνδίκους που παρατίθενται στα παραρτήματα Α, Β και Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας
            
               
         
         
            
               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
            
            
               1.ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ
            
            
               •Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης
            
            
               
                  Στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 του Συμβουλίου (στο εξής «ο κανονισμός») παρατίθενται οι διαδικασίες αφερεγγυότητας που ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο α) του κανονισμού. Στο παράρτημα Β παρατίθενται οι διαδικασίες εκκαθάρισης που ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) του κανονισμού, και στο παράρτημα Γ παρατίθενται οι σύνδικοι που ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο β) του κανονισμού.
               
               
                  Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 του Συμβουλίου τροποποιήθηκαν τελευταία με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 663/2014 του Συμβουλίου, της 5ης Ιουνίου 2014. 
               
               
                  Τον Δεκέμβριο του 2015 η Πολωνία κοινοποίησε στην Επιτροπή ουσιώδη μεταρρύθμιση του εθνικού της δικαίου σχετικά με την αναδιάρθρωση, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2016, και ζήτησε την τροποποίηση των καταλόγων που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Α, Β και Γ του κανονισμού. Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1 και το άρθρο 2 στοιχείο α) του κανονισμού, όπως επιβεβαιώθηκε από την ερμηνεία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι εθνικές διαδικασίες μπορούν να χαρακτηριστούν «διαδικασίες αφερεγγυότητας» στο πλαίσιο του κανονισμού μόνο αν παρατίθενται στο παράρτημα A του εν λόγω κανονισμού
                     1
                  . Ως εκ τούτου, οι εθνικές διαδικασίες που δεν προβλέπονται ρητώς στο παράρτημα Α δεν θίγονται από τον κανονισμό. 
               
               
                  Η Επιτροπή εξέτασε προσεκτικά το αίτημα της Πολωνίας, προκειμένου να βεβαιωθεί ότι η κοινοποίηση συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού. 
               
               
                  Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.
               
            
            
               •Συνεκτικότητα με ισχύουσες διατάξεις στον τομέα πολιτικής
            
            
               
                  Ο κανονισμός αποτελεί σημαντικό μέσο δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις σε επίπεδο ΕΕ. Το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού πρέπει να αντικατοπτρίζει την πραγματική κατάσταση των εθνικών νομοθεσιών περί αφερεγγυότητας, ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική διεκπεραίωση των διασυνοριακών διαδικασιών αφερεγγυότητας οφειλετών που έχουν το κέντρο των κύριων συμφερόντων τους σε κάποιο κράτος μέλος. 
               
               
                  Ο κανονισμός καταργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας (αναδιατύπωση). Ωστόσο, ο τελευταίος αυτός κανονισμός θα αρχίσει να εφαρμόζεται από τις 26 Ιουνίου 2017. Επιπλέον, ο κανονισμός θα εξακολουθήσει να διαδραματίζει κάποιο ρόλο ακόμα και μετά τη συγκεκριμένη ημερομηνία, αφού στο άρθρο 84 του αναδιατυπωμένου κανονισμού ορίζεται ότι «ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 εξακολουθεί να εφαρμόζεται στις διαδικασίες αφερεγγυότητας που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού και έχουν αρχίσει πριν από τις 26 Ιουνίου 2017».  
               
            
            
               •Συνεκτικότητα με άλλες πολιτικές της Ένωσης
            
            
               
                  Ο κανονισμός έχει σημαντικό υποστηρικτικό ρόλο στην ελευθερία εγκατάστασης και στην ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων. 
               
            
            
               2.ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΤΗΤΑ
            
            
               •Νομική βάση
            
            
               Η πρόταση βασίζεται στο άρθρο 45 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000.
            
            
               •Επικουρικότητα (σε περίπτωση μη αποκλειστικής αρμοδιότητας) 
            
            
               
                  Η πρόταση εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ως εκ τούτου, δεν εφαρμόζεται η αρχή της επικουρικότητας.
               
            
            
               •Αναλογικότητα
            
         
         
            
               
                  Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας για τους ακόλουθους λόγους: 
               
               
                  Η πρόταση της Επιτροπής αντικαθιστά –όσον αφορά την Πολωνία– τους καταλόγους των παραρτημάτων Α, Β και Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 του Συμβουλίου με νέους καταλόγους που λαμβάνουν υπόψη τις πληροφορίες που κοινοποιήθηκαν από το εν λόγω κράτος μέλος. Οι κατάλογοι δεν είναι δυνατόν να τροποποιηθούν με οποιονδήποτε άλλο τρόπο.
               
               
                  Ο κανονισμός ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη και δεν απαιτεί εκτελεστικά μέτρα. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη έχουν πρόσβαση στο περιεχόμενό του.
               
            
            
               •Επιλογή του μέσου
            
            
               
                  Το προτεινόμενο μέσο είναι ο κανονισμός.
               
               
                  Δεν θα ήταν κατάλληλη η επιλογή άλλου μέσου για τους ακόλουθους λόγους:
               
               
                  Δυνάμει του άρθρου 45 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 του Συμβουλίου, τα παραρτήματα του κανονισμού μπορούν να τροποποιηθούν μόνο από το Συμβούλιο κατόπιν πρωτοβουλίας των κρατών μελών ή πρότασης της Επιτροπής.
               
               
                  Η Πολωνία κοινοποίησε στην Επιτροπή περαιτέρω τροποποιήσεις όσον αφορά τους καταλόγους των παραρτημάτων. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο την τροποποίηση των παραρτημάτων του κανονισμού.
               
            
            
               3.ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΕΩΝ, ΤΩΝ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ ΜΕ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΚΤΙΜΗΣΕΩΝ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ
            
            
               
                  Οι προτεινόμενες τροποποιήσεις έχουν αμιγώς τεχνικό χαρακτήρα. Δεν επιφέρουν καμία ουσιώδη αλλαγή στον ίδιο τον κανονισμό. Επομένως, το προτεινόμενο μέτρο συνιστά επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικού κειμένου κατά την έννοια της διοργανικής συμφωνίας της 20ής Δεκεμβρίου 1994
                     2
                  . Για τέτοιες πρωτοβουλίες, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τη βελτίωση της νομοθεσίας, δεν απαιτείται εκτίμηση επιπτώσεων. 
               
               
                  Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 45 του κανονισμού, μετά το αίτημα της Πολωνίας να κινήσει την αναγκαία νομοθετική διαδικασία, η Επιτροπή δεν είχε στη διάθεσή της άλλη επιλογή από τη συμμόρφωσή της με το συγκεκριμένο αίτημα, στον βαθμό που αυτό πληροί τις απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό. Κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες για την έκδοση της παρούσας πρότασης δεν απαιτήθηκε καμία εμπειρογνωμοσύνη. 
               
            
            
               4.ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ
            
            
               
                  Η πρόταση δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις.
               
            
            
               2016/0167 (NLE)
            
            
               Πρόταση
            
            
               ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            
            
               για την αντικατάσταση των καταλόγων σχετικά με τις διαδικασίες αφερεγγυότητας, τις διαδικασίες εκκαθάρισης και τους συνδίκους που παρατίθενται στα παραρτήματα Α, Β και Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας
            
            
               ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
            
            
               Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, 
            
            
               Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας
                  3
               , και ιδίως το άρθρο 45,
            
         
         
            
               Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
            
            
               Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
            
            
               (1)Στα παραρτήματα A, B και Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 παρατίθενται οι ονομασίες που δίνονται από την εθνική νομοθεσία των κρατών μελών στις διαδικασίες και τους συνδίκους που καλύπτονται από τον εν λόγω κανονισμό. Στο παράρτημα Α παρατίθενται οι διαδικασίες αφερεγγυότητας που ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο α) του κανονισμού, στο παράρτημα Β παρατίθενται οι διαδικασίες εκκαθάρισης που ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) του κανονισμού, και στο παράρτημα Γ παρατίθενται οι σύνδικοι που ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο β) του κανονισμού.
            
            
               (2)Στις 4 Δεκεμβρίου 2015 η Πολωνία κοινοποίησε στην Επιτροπή, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 45 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000, ορισμένες τροποποιήσεις στους καταλόγους των παραρτημάτων A, Β και Γ του εν λόγω κανονισμού. Οι τροποποιήσεις αυτές συνάδουν με τις απαιτήσεις του κανονισμού.
            
            
               (3)Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεσμεύονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 και, ως εκ τούτου, δυνάμει του άρθρου 45 του εν λόγω κανονισμού, συμμετέχουν στην έκδοση και την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
            
            
               (4)Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.
            
            
               (5)Επομένως, τα παραρτήματα Α, Β και Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως,
            
            
               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
            
            
               Άρθρο 1
            
            
               Τα παραρτήματα Α, Β και Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 αντικαθίστανται από το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
            
            
               Άρθρο 2
            
            
               Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
            
            
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
            
            
               Βρυξέλλες,
            
            
               
                     Για το Συμβούλιο
               
               
                     Ο Πρόεδρος
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 22ας Νοεμβρίου 2012, στην υπόθεση C-116/11, Bank Handlowy, ECLI:EU:C:2012:739, σκέψεις 32-36. 
               
               
                  
                     (2)
                  ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2-3.
               
               
                  
                     (3)
                  ΕΕ L 160 της 30.6.2000, σ. 1.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
            Βρυξέλλες, 7.6.2016
            COM(2016) 366 final
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
            της πρότασης 
            ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            για την αντικατάσταση των καταλόγων σχετικά με τις διαδικασίες αφερεγγυότητας, τις διαδικασίες εκκαθάρισης και τους συνδίκους που παρατίθενται στα παραρτήματα Α, Β και Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας 
            
               
         
         
            
               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
            
            
               της πρότασης 
            
            
               ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            
            
               για την αντικατάσταση των καταλόγων σχετικά με τις διαδικασίες αφερεγγυότητας, τις διαδικασίες εκκαθάρισης και τους συνδίκους που παρατίθενται στα παραρτήματα Α, Β και Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας 
            
            
               Τα παραρτήματα Α, Β και Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
            
            
               «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α
            
            
               Διαδικασίες αφερεγγυότητας του άρθρου 2 στοιχείο α)
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — Het faillissement/La faillite,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,
            
            
               — De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,
            
            
               — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
            
            
               — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
            
            
               — De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l'article 8 de la loi sur les faillites,
            
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Производство по несъстоятелност,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               — Konkurs,
            
         
         
            
               — Reorganizace,
            
            
               — Oddlužení,
            
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Das Konkursverfahren,
            
            
               — Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
            
            
               — Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
            
            
               — Das Insolvenzverfahren,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotimenetlus,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Compulsory winding-up by the court,
            
            
               — Bankruptcy,
            
            
               — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
            
            
               — Winding-up in bankruptcy of partnerships,
            
            
               — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),
            
            
               — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
            
            
               — Company examinership,
            
            
               — Debt Relief Notice,
            
            
               — Debt Settlement Arrangement,
            
            
               — Personal Insolvency Arrangement,
            
         
         
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
            
               — Η πτώχευση,
            
            
               — Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,
            
            
               — Σχέδιο αναδιοργάνωσης,
            
            
               — Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
            
            
               ESPAÑA
            
            
               — Concurso,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Sauvegarde,
            
            
               — Redressement judiciaire,
            
            
               — Liquidation judiciaire,
            
            
               HRVATSKA
            
            
               — Stečajni postupak,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Fallimento,
            
            
               — Concordato preventivo,
            
            
               — Liquidazione coatta amministrativa,
            
            
               — Amministrazione straordinaria,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
            
         
         
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές,
            
            
               — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
            
            
               — Διάταγμα Παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,
            
            
               — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
            
            
               LATVIJA
            
            
               — Tiesiskās aizsardzības process,
            
            
               — Juridiskās personas maksātnespējas process,
            
            
               — Fiziskās personas maksātnespējas process,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Įmonės restruktūrizavimo byla,
            
            
               — Įmonės bankroto byla,
            
            
               — Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka,
            
            
               — Fizinio asmens bankroto byla,
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Faillite,
            
            
               — Gestion contrôlée,
            
            
               — Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),
            
            
               — Régime spécial de liquidation du notariat,
            
            
               — Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,
            
         
         
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Csődeljárás,
            
            
               — Felszámolási eljárás,
            
            
               MALTA
            
            
               — Xoljiment,
            
            
               — Amministrazzjoni,
            
            
               — Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,
            
            
               — Stralċ mill-Qorti,
            
            
               — Falliment f'każ ta' negozjant,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — Het faillissement,
            
            
               — De surséance van betaling,
            
            
               — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Schuldenregulierungsverfahren,
            
            
               — Das Abschöpfungsverfahren,
            
            
               — Das Ausgleichsverfahren,
            
         
         
            
               POLSKA
            
            
               — Postępowanie naprawcze,
            
            
               — Upadłość obejmująca likwidację,
            
            
               — Upadłość z możliwością zawarcia układu,
            
            
               — Upadłość
            
            
               — Przyspieszone postępowanie układowe
            
            
               — Postępowanie układowe
            
            
               — Postępowanie sanacyjne
            
            
               PORTUGAL
            
            
               — Processo de insolvência,
            
            
               — Processo especial de revitalização,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Procedura insolvenței,
            
            
               — Reorganizarea judiciară,
            
            
               — Procedura falimentului,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Stečajni postopek,
            
            
               — Skrajšani stečajni postopek,
            
            
               — Postopek prisilne poravnave,
            
            
               — Prisilna poravnava v stečaju,
            
         
         
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Konkurzné konanie,
            
            
               — Reštrukturalizačné konanie,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Konkurssi/konkurs,
            
            
               — Yrityssaneeraus/företagssanering,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Företagsrekonstruktion,
            
            
               UNITED KINGDOM
            
            
               — Winding-up by or subject to the supervision of the court,
            
            
               — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court),
            
            
               — Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court,
            
            
               — Voluntary arrangements under insolvency legislation,
            
            
               — Bankruptcy or sequestration.
               
            
            
               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β
            
            
               Διαδικασίες εκκαθάρισης του άρθρου 2 στοιχείο γ)
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — Het faillissement/La faillite,
            
         
         
            
               — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
            
            
               — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,
            
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Производство по несъстоятелност,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               — Konkurs,
            
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Das Konkursverfahren,
            
            
               — Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
            
            
               — Das Insolvenzverfahren,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotimenetlus,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Compulsory winding-up,
            
            
               — Bankruptcy,
            
            
               — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
            
            
               — Winding-up in bankruptcy of partnerships,
            
            
               — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),
            
            
               — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
            
         
         
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
            
               — Η πτώχευση,
            
            
               — Η ειδική εκκαθάριση,
            
            
               — Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
            
            
               ESPAÑA
            
            
               — Concurso,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Liquidation judiciaire,
            
            
               HRVATSKA
            
            
               — Stečajni postupak,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Fallimento,
            
            
               — Concordato preventivo,
            
            
               — Liquidazione coatta amministrativa,
            
            
               — Amministrazione straordinaria,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
            
            
               — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές, με επιβεβαίωση του Δικαστηρίου,
            
            
               — Πτώχευση,
            
         
         
            
               — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
            
            
               LATVIJA
            
            
               — Juridiskās personas maksātnespējas process,
            
            
               — Fiziskās personas maksātnespējas process,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Įmonės bankroto byla,
            
            
               — Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka,
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Faillite,
            
            
               — Régime spécial de liquidation du notariat,
            
            
               — Liquidation judiciaire dans le cadre du surendettement,
            
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Felszámolási eljárás,
            
            
               MALTA
            
            
               — Stralċ volontarju,
            
            
               — Stralċ mill-Qorti,
            
            
               — Falliment inkluż il-ħruġ ta' mandat ta' qbid mill-Kuratur f'każ ta' negozjant fallut,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — Het faillissement,
            
            
               — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
         
         
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
            
            
               POLSKA
            
            
               — Upadłość obejmująca likwidację,
            
            
               — Upadłość
            
            
               PORTUGAL
            
            
               — Processo de insolvência,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Procedura falimentului,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Stečajni postopek,
            
            
               — Skrajšani stečajni postopek,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Konkurzné konanie,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Konkurssi/konkurs,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Konkurs,
            
            
               UNITED KINGDOM
            
            
               — Winding-up by or subject to the supervision of the court,
            
         
         
            
               — Winding-up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court,
            
            
               — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court),
            
            
               — Bankruptcy or sequestration.
            
            
            
            
            
               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ
            
            
               Σύνδικοι του άρθρου 2 στοιχείο β)
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — De curator/Le curateur,
            
            
               — De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué,
            
            
               — De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,
            
            
               — De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
            
            
               — De vereffenaar/Le liquidateur,
            
            
               — De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,
            
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Назначен предварително временен синдик,
            
            
               — Временен синдик,
            
            
               — (Постоянен) синдик,
            
            
               — Служебен синдик,
            
         
         
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               — Insolvenční správce,
            
            
               — Předběžný insolvenční správce,
            
            
               — Oddělený insolvenční správce,
            
            
               — Zvláštní insolvenční správce,
            
            
               — Zástupce insolvenčního správce,
            
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Konkursverwalter,
            
            
               — Vergleichsverwalter,
            
            
               — Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
            
            
               — Verwalter,
            
            
               — Insolvenzverwalter,
            
            
               — Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
            
            
               — Treuhänder,
            
            
               — Vorläufiger Insolvenzverwalter,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotihaldur,
            
            
               — Ajutine pankrotihaldur,
            
            
               — Usaldusisik,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
         
         
            
               — Liquidator,
            
            
               — Official Assignee,
            
            
               — Trustee in bankruptcy,
            
            
               — Provisional Liquidator,
            
            
               — Examiner,
            
            
               — Personal Insolvency Practitioner,
            
            
               — Insolvency Service,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
            
               — Ο σύνδικος,
            
            
               — Ο εισηγητής,
            
            
               — Η επιτροπή των πιστωτών,
            
            
               — Ο ειδικός εκκαθαριστής,
            
            
               ESPAÑA
            
            
               — Administradores concursales,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Mandataire judiciaire,
            
            
               — Liquidateur,
            
            
               — Administrateur judiciaire,
            
            
               — Commissaire à l'exécution du plan,
            
            
               HRVATSKA
            
         
         
            
               — Stečajni upravitelj,
            
            
               — Privremeni stečajni upravitelj,
            
            
               — Stečajni povjerenik,
            
            
               — Povjerenik,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Curatore,
            
            
               — Commissario giudiziale,
            
            
               — Commissario straordinario,
            
            
               — Commissario liquidatore,
            
            
               — Liquidatore giudiziale,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,
            
            
               — Επίσημος Παραλήπτης,
            
            
               — Διαχειριστής της Πτώχευσης,
            
            
               LATVIJA
            
            
               — Maksātnespējas procesa administrators,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Bankroto administratorius,
            
            
               — Restruktūrizavimo administratorius,
            
            
               LUXEMBOURG
            
         
         
            
               — Le curateur,
            
            
               — Le commissaire,
            
            
               — Le liquidateur,
            
            
               — Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,
            
            
               — Le liquidateur dans le cadre du surendettement,
            
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Vagyonfelügyelő,
            
            
               — Felszámoló,
            
            
               MALTA
            
            
               — Amministratur Proviżorju,
            
            
               — Riċevitur Uffiċjali,
            
            
               — Stralċjarju,
            
            
               — Manager Speċjali,
            
            
               — Kuraturi f'każ ta' proċeduri ta' falliment,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — De curator in het faillissement,
            
            
               — De bewindvoerder in de surséance van betaling,
            
            
               — De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Masseverwalter,
            
         
         
            
               — Sanierungsverwalter,
            
            
               — Ausgleichsverwalter,
            
            
               — Besonderer Verwalter,
            
            
               — Einstweiliger Verwalter,
            
            
               — Sachwalter,
            
            
               — Treuhänder,
            
            
               — Insolvenzgericht,
            
            
               — Konkursgericht,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Syndyk,
            
            
               — Nadzorca sądowy,
            
            
               — Zarządca,
            
            
               — Nadzorca układu
            
            
               — Tymczasowy nadzorca sądowy
            
            
               — Tymczasowy zarządca
            
            
               — Zarządca przymusowy
            
            
               PORTUGAL
            
            
               — Administrador de insolvência,
            
            
               — Administrador judicial provisório,
            
            
               ROMÂNIA
            
         
         
            
               — Practician în insolvență,
            
            
               — Administrator judiciar,
            
            
               — Lichidator,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Upravitelj prisilne poravnave,
            
            
               — Stečajni upravitelj,
            
            
               — Sodišče, pristojno za postopek prisilne poravnave,
            
            
               — Sodišče, pristojno za stečajni postopek,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Predbežný správca,
            
            
               — Správca,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Pesänhoitaja/boförvaltare,
            
            
               — Selvittäjä/utredare,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Förvaltare,
            
            
               — Rekonstruktör,
            
            
               UNITED KINGDOM
            
            
               — Liquidator,
            
            
               — Supervisor of a voluntary arrangement,
            
         
         
            
               — Administrator,
            
            
               — Official Receiver,
            
            
               — Trustee,
            
            
               — Provisional Liquidator,
            
            
               — Judicial factor.»