CELEX: 62002CJ0078
Language: fi
Date: 2003-11-06 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 6 päivänä marraskuuta 2003. # Elliniko Dimosio vastaan Maria Karageorgou (C-78/02), Katina Petrova (C-79/02) ja Loukas Vlachos (C-80/02). # Ennakkoratkaisupyyntö: Dioikitiko Efeteio Athinon - Kreikka. # Kuudes arvonlisäverodirektiivi - 21 artiklan 1 kohdan c alakohta - Verovelvolliset - Henkilö, joka mainitsee veron laskussa - Vero, jonka verovelvollisuuden ulkopuolelle jätetty henkilö on maksanut virheellisesti ja joka on merkitty kyseisen henkilön laatimaan laskuun. # Yhdistetyt asiat C-78/02 - C-80/02.

Yhdistetyt asiat C-78/02─C-80/02 Elliniko DimosiovastaanMaria Karageorgou ym.(Dioikitiko Efeteio Athinonin esittämät ennakkoratkaisupyynnöt)
         
            «Kuudes arvonlisäverodirektiivi – 21 artiklan 1 kohdan c alakohta – Veronmaksuvelvolliset – Henkilö, joka mainitsee veron laskussa – Vero, jonka verovelvollisuuden ulkopuolelle jätetty henkilö on maksanut virheellisesti ja joka on merkitty kyseisen henkilön
               laatimaan laskuun»
            
            
               
                  Julkisasiamies L. A. Geelhoedin ratkaisuehdotus 15.5.2003 
                     
                
               
            
                   
               
               
            
               
                  Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 6.11.2003 
                     
                
               
            
                   
               
               
            
            Tuomion tiivistelmä
         
         
                  1..
                  Verotus – Jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistaminen – Liikevaihtoverot – Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä – Verovelvolliset – Henkilöt, jotka suorittavat valtiolle palveluja alisteisessa suhteessa, eivät ole arvonlisäverovelvollisia – Palvelujen suorittaja, joka ei tiedä olevansa kyseisessä alisteisessa suhteessa – Sellaisen laskun laatiminen, jossa summa mainitaan arvonlisäverona – Summaa ei saada pitää arvonlisäverona  (Neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 artiklan 1 kohta ja 4 artiklan 1 ja 4 kohta) 
         
                  2..
                  Verotus – Jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistaminen – Liikevaihtoverot – Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä – Perusteettomasti laskutetun veron oikaiseminen – Summa, joka mainitaan laskussa arvonlisäverona, koska suoritettua palvelua pidetään virheellisesti arvonlisäverollisena – Direktiivin 77/388/ETY 21 artiklan 1 kohdan c alakohta ei estä kyseisen summan palauttamista  (Neuvoston direktiivin 77/388/ETY 21 artiklan 1 kohdan c alakohta) 
         
         1.
          Summaa, joka mainitaan valtiolle palveluja suorittavan henkilön laatimassa laskussa arvonlisäverona, ei saada pitää arvonlisäverona,
         mikäli kyseinen henkilö virheellisesti katsoo suorittavansa kyseisiä palveluja itsenäisenä ammatinharjoittajana, vaikka hän
         todellisuudessa toimiikin alisteisessa suhteessa. Tällainen henkilö nimittäin ei ole kuudennen direktiivin 77/388/ETY 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu verovelvollinen, eikä
         arvonlisäveroa näin ollen kanneta kyseisen direktiivin 2 artiklan 1 kohdan nojalla kyseisen henkilön suorittamista palveluista.
         ks. 40 ja 42 kohta sekä tuomiolauselman 1 kohta
         
         2.
          Kuudennen direktiivin 77/388/ETY 21 artiklan 1 kohdan c alakohta, jonka mukaan arvonlisäveroa on maksettava, jos kyseinen
         vero mainitaan laskussa tai laskuna toimivassa asiakirjassa, ei estä sellaisen summan palauttamista, joka on mainittu laskussa
         tai laskuna toimivassa asiakirjassa virheellisesti arvonlisäverona, kun kyseessä olevista palveluista ei kanneta kyseistä
         veroa ja kun laskutettua summaa ei siis voida pitää arvonlisäverona. ks. 53 kohta ja tuomiolauselman 2 kohta
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto)6 päivänä marraskuuta 2003  (1)
         
         
            
         
               Kuudes arvonlisäverodirektiivi – 21 artiklan 1 kohdan c alakohta – Veronmaksuvelvolliset – Henkilö, joka mainitsee veron laskussa – Vero, jonka verovelvollisuuden ulkopuolelle jätetty henkilö on maksanut virheellisesti ja joka on merkitty kyseisen henkilön
                  laatimaan laskuun
               
               
            Yhdistetyissä asioissa C-78/02─C-80/02, 
             jotka Dioikitiko Efeteio Athinon (Kreikka) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäviksi saadakseen
            tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa
            
            
            
             Elliniko Dimosio 
            
            
            vastaan
            
             Maria Karageorgou  (C-78/02) Katina Petrova  (C-79/02) Loukas Vlachos  (C-80/02)
            
            
             ennakkoratkaisun jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta ─ yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen
            määräytymisperuste ─ 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) tulkinnasta
            ja erityisesti sen kyseisen direktiivin 21 artiklan 1 kohdan c alakohdan säännöksen tulkinnasta, jonka mukaan arvonlisäveroa
            on velvollinen maksamaan jokainen henkilö, joka mainitsee laskussa kyseisen veron,
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto),,
            
             toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J.-P. Puissochet sekä tuomarit R. Schintgen, V. Skouris, N. Colneric ja J. N. Cunha Rodrigues (esittelevä tuomari), 
            
             julkisasiamies: L. A. Geelhoed, kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein, 
            
            
            ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
               
               
               ─
                Kreikan hallitus, asiamiehinään M. Apessos ja S. Detsis, 
               
               
               ─
                Karageorgou, edustajinaan dikigoros E. Metaxaki ja dikigoros P. Yatagantzidis, 
               
               
               ─
                Petrova ja Vlachos, edustajanaan dikigoros A. Koutsolampros, 
               
               
               ─
                Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään E. Traversa ja H. Tserepa-Lacombe, 
               
               
            
            
            ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen,
            
            kuultuaan Kreikan hallituksen, Karageorgoun ja komission 20.3.2003 pidetyssä istunnossa esittämät suulliset huomautukset,
            
            kuultuaan julkisasiamiehen 15.5.2003 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
         on antanut seuraavan
         
         
         tuomion
         1
            
          Dioikitiko Efeteio Athinon (Ateenan hallinnollinen muutoksenhakutuomioistuin) (Kreikka) on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle
         31.1.2002 tekemillään päätöksillä, jotka ovat saapuneet yhteisöjen tuomioistuimeen 11.3.2002, EY 234 artiklan nojalla kussakin
         asiassa samat kaksi ennakkoratkaisukysymystä jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta ─ yhteinen
         arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste ─ 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin
         77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1; jäljempänä kuudes direktiivi) tulkinnasta ja erityisesti sen kyseisen direktiivin 21 artiklan
         1 kohdan c alakohdan säännöksen tulkinnasta, jonka mukaan arvonlisäveroa on velvollinen maksamaan jokainen henkilö, joka mainitsee
         laskussa kyseisen veron. 
         
         
         2
            
          Nämä kysymykset on esitetty asioissa, joissa asianosaisina ovat Elliniko Dimosio (Kreikan valtio) ja Kreikan ulkoasiainministeriölle
         työskentelevät kääntäjät, jotka väittävät laskuttaneensa arvonlisäveroa virheellisesti ja vaativat sen palauttamista. 
         
            
               Asiaa koskevat oikeussäännöt
             Yhteisön lainsäädäntö
         
         
         3
            
          Kuudennen direktiivin 2 artiklan 1 kohdan mukaan arvonlisäveroa on kannettava verovelvollisen tässä ominaisuudessaan maan
         alueella suorittamasta vastikkeellisesta tavaroiden luovutuksesta ja palvelujen suorituksesta. 
         
         
         4
            
          Kuudennen direktiivin 4 artiklassa säädetään seuraavaa: 
         
         1.
          Verovelvollisella tarkoitetaan jokaista, joka itsenäisesti harjoittaa missä tahansa jotakin 2 kohdassa tarkoitettua taloudellista
         toimintaa, riippumatta tämän toiminnan tarkoituksesta tai tuloksesta.
         
         
         2.
          Edellä 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista toimintaa on kaikki tuottajan, kauppiaan tai palvelujen suorittajan harjoittama
         toiminta, mukaan lukien kaivostoiminta, maataloustoiminta ja vapaa ammattitoiminta tai vastaava. ─ ─
         ─ ─
         
         4.
          Edellä 1 kohdassa käytetty sanonta  
         itsenäisesti sulkee verotuksen ulkopuolelle työntekijät ja muut henkilöt, jos heidän suhteensa työnantajaan perustuu työsopimukseen tai
         muuhun oikeussuhteeseen, joka työehtojen, vastikkeen ja työnantajavastuun osalta luo työnantajan ja työntekijän välisen suhteen.
         ─ ─
         
         5.
          Valtioita, hallinnollisia alueita, kuntia ja muita julkisoikeudellisia yhteisöjä ei niiden viranomaisen ominaisuudessa harjoittaman
         toiminnan tai suorittamien liiketoimien osalta ole pidettävä verovelvollisina, vaikka ne tämän toiminnan tai liiketoimien
         yhteydessä kantaisivatkin maksun, lupamaksun, jäsenmaksun tai korvauksen.
          Jos ne harjoittavat tällaista toimintaa tai suorittavat tällaisia liiketoimia, niitä on kuitenkin pidettävä verovelvollisina
         tämän toiminnan tai liiketoiminnan osalta, jos niiden jättäminen verovelvollisuuden ulkopuolelle johtaisi huomattavaan kilpailun
         vääristymiseen.Edellä tarkoitettuja yhteisöjä on joka tapauksessa pidettävä verovelvollisina liitteessä D luetelluista liiketoimista, jos
         nämä eivät ole merkitykseltään vähäisiä.─ ─ 
         
         
         5
            
          Kuudennen direktiivin 21 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetään seuraavaa: Arvonlisäveroa ovat velvolliset maksamaan:
         
         1.
          sisäisen järjestelmän mukaan: 
         ─ ─
         
         c)
          jokainen henkilö, joka mainitsee arvonlisäveron laskussa tai laskuna toimivassa asiakirjassa.
         
          Kansallinen lainsäädäntö
         
         
         6
            
          ALV:n soveltamisesta ja muista säännöksistä annetun lain nro 1642/1986 (FEK A' 125) 2 §:n 1 momentissa säädettiin, sellaisena
         kuin kyseinen momentti oli voimassa ennen kuin se korvattiin lain nro 2093/1992 (FEK A' 181) 1 §:n 1 momentin a alakohdalla,
         että arvonlisäveroa kannetaan muun muassa  
         verovelvollisen tässä ominaisuudessaan maan alueella suorittamasta vastikkeellisesta tavaroiden luovutuksesta ja palvelujen
         suorituksesta. 
         
         
         7
            
          Lain nro 1642/1986  3 §:n 1 momentissa säädettiin, sellaisena kuin kyseinen momentti oli voimassa ennen kuin se korvattiin
         lain nro 2093/1992  1 §:llä, että  
         verovelvollinen on jokainen kotimainen tai ulkomainen luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö tai henkilöiden yhteenliittymä,
         joka itsenäisesti harjoittaa missä tahansa taloudellista toimintaa, riippumatta tämän toiminnan tarkoituksesta tai tuloksesta.
         Työntekijöiden ja muiden luonnollisten henkilöiden, joiden suhde työnantajaansa perustuu työehtojen ja palkan osalta alisteisen
         suhteen luovaan työsopimukseen tai muuhun oikeussuhteeseen, ei katsota harjoittavan itsenäistä taloudellista toimintaa, minkä
         vuoksi vastuu kuuluu työnantajalle. 
         
         
         8
            
          Saman lain 28 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin kyseinen momentti oli voimassa ennen kuin se korvattiin lain nro 2093/1992
          1 §:n 42 momentilla, säädettiin seuraavaa: Tavaroiden luovutuksesta ja palvelujen suorituksesta ovat velvollisia maksamaan veroa a) maan alueelle sijoittautunut verovelvollinen
         suorittamistaan liiketoimista, ─ ─ d) jokainen muu henkilö, joka mainitsee veron laatimissaan laskuissa tai muissa laskuina
         toimivissa asiakirjoissa ─ ─ .
         Pääasiat ja ennakkoratkaisukysymykset Asia C-78/02
         
         
         9
            
          Maria Karageorgou nimitettiin ulkoasiainministeriön pääsihteerin 12.4.1988 tekemällä päätöksellä nro F.09323 kääntäjäksi kääntämään
         kreikan kielestä englannin kielelle kyseisen ministeriön käännöstoimiston tarpeita varten. 
         
         
         10
            
          Hän oli jättänyt Holargosin Dimosia Oikonomiki Ypiresian (veroviranomainen) (Kreikka) (jäljempänä DOY) johtajalle kyseistä
         toimintaa koskevia väliaikaisia veroilmoituksia ja arvonlisäveron maksamista koskevan ilmoituksen vuodelta 1992 mutta perui
         kyseiset ilmoitukset 29.12.1994 jättämällään hakemuksella nro 22240, jossa hän vaati perusteettomasti maksamansa arvonlisäveron
         palauttamista. 
         
         
         11
            
          Karageorgou vetosi ilmoitusten peruuttamista koskevan vaatimuksensa tueksi siihen, että hän oli jättänyt kyseiset ilmoitukset
         tekemänsä oikeudellisen virheen takia, koska hän ei ole velvollinen maksamaan arvonlisäveroa käännöstoiminnastaan saamistaan
         tuloista. 
         
         
         12
            
          Karageorgou vetosi hakemuksessaan siihen, että hän oli ulkoasiainministeriöön nähden työ- ja palkkaehtojensa osalta alisteisessa
         suhteessa, koska yhtäältä hän ei itse määrännyt palkkioistaan ja koska toisaalta ulkoasiainministeriö oli kolmansiin nähden
         vastuussa hänen kääntäjänä tekemistään teoista ja laiminlyönneistä. Karageorgou vetosi lisäksi siihen, että arvonlisäveroa,
         jonka hän oli maksanut vuotta 1992 koskevien ilmoitustensa yhteydessä, ei vyörytetty kuluttajille (koska sen enempää hän kuin
         ministeriökään ei perinyt kyseistä summaa käännökset vastaanottaneilta luonnollisilta henkilöiltä ja oikeushenkilöiltä), joten
         Karageorgou piti kyseistä summaa palkkansa osana eikä verona. 
         
         
         13
            
          DOY:n johtaja hylkäsi 9.2.1995 tekemällään päätöksellä nro 22240-22241 Karageorgoun hakemuksen siksi, että häneen sovellettavat
         työehdot poikkesivat työntekijöihin sovellettavista työehdoista ja että Karageorgou oli maksanut arvonlisäveron lainmukaisesti,
         koska hän oli maininnut sen ulkoasiainministeriölle toimittamissaan laskuissa, ja näin ollen hänellä ei kyseisen johtajan
         mukaan ollut oikeutta maksamansa veron palauttamiseen. 
         
         
         14
            
          Dioikitiko Protodikeio Athinonin (Ateenan ensimmäisen oikeusasteen hallintotuomioistuin) (Kreikka) presidentti hyväksyi tuomiollaan
         nro 275/1995 Karageorgoun kanteen ja hänen vuotta 1992 koskevien arvonlisäveroilmoitusten peruuttamista koskevan hakemuksensa,
         kumosi DOY:n johtajan tekemän kielteisen päätöksen ja määräsi palautettavaksi summan, jonka Karageorgou oli maksanut. Kyseisen
         tuomion perustelujen mukaan kääntäjät toimivat valtion eliminä, ja ainoastaan valtio on vastuussa kääntäjien teoista ja laiminlyönneistä,
         koska heidän tekemänsä käännökset ovat julkisia asiakirjoja ja koska Karageorgou harjoitti toimintaansa työ- ja palkkaehtojensa
         osalta alisteisessa suhteessa. 
         
         
         15
            
          Elliniko Dimosio valitti kyseisestä tuomiosta Dioikitiko Efeteio Athinoniin ja väitti muun muassa, kuten se jo oli väittänyt
         ensimmäisessä oikeusasteessa, että lain nro 1642/1986  28 §:n 1 momentin d kohdan mukaan Karageorgou oli työnsä luonteesta
         riippumatta velvollinen maksamaan kyseisen veron sillä perusteella, että hän oli maininnut veron kyseessä ollutta ajanjaksoa
         koskeneissa laskuissaan. 
         
         
         16
            
          Dioikitiko Efeteio Athinonin presidentti hylkäsi tuomiollaan nro 90/1996 valituksen perusteettomana ja katsoi ensimmäisessä
         oikeusasteessa annetun tuomion perustelluksi. Se kuitenkin jätti tutkimatta sen valitusperusteen, jonka mukaan Karageorgou
         oli velvollinen maksamaan valituksenalaisen veron, koska hän oli maininnut sen kyseessä ollutta ajanjaksoa koskeneissa laskuissaan.
         
         
         
         17
            
          Elliniko Dimosio vetosi edellä mainittuun valitusperusteen tutkimatta jättämiseen ja vaati Symvoulio tis Epikrateiasia (ylin
         hallintotuomioistuin) (Kreikka) kumoamaan Dioikitiko Efeteio Athinonin antaman tuomion. 
         
         
         18
            
          Symvoulio tis Epikrateias kumosi tuomiollaan nro 1659/1999 Dioikitiko Efeteio Athinonin antaman tuomion sen valitusperusteen
         osalta, joka koski arvonlisäveron mainitsemista laskussa, koska se katsoi, että kyseinen peruste oli olennainen ja että muutoksenhakutuomioistuin
         oli siis virheellisesti jättänyt sen tutkimatta, ja se palautti asian Dioikitiko Efeteio Athinonin käsiteltäväksi. 
          Asia C-79/02 ja asia C-80/02
         
         
         19
            
          Pääasioiden tosiseikat ja menettely ovat Petrovaa koskevassa asiassa C-79/02 ja Vlachosia koskevassa asiassa C-80/02 samankaltaiset
         kuin asiassa C-78/02. 
          Ennakkoratkaisukysymykset
         
         
         20
            
          Dioikitiko Efeteio Athinon päätti lykätä asioiden käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle kussakin pääasiassa seuraavat
         ennakkoratkaisukysymykset: 
         
         1)
          Onko summa, jonka valtiolle palveluja urakkatyönä suorittava henkilö mainitsee laskussa, luonteeltaan kuudennessa direktiivissä
         tarkoitettua arvonlisäveroa, kun yhtäältä kyseisten palvelujen suorittaja virheellisesti katsoo suorittavansa näitä palveluja
         itsenäisenä ammatinharjoittajana, vaikka todellisuudessa kyse on alisteisesta suhteesta, ja kun palvelujen suorittaja työnantajansa
         pyynnöstä merkitsee toimittamiinsa laskuihin arvonlisäveron, jonka määrää ei vahvisteta sen kokonaispalkkion perusteella,
         jonka palvelujen suorittaja saa valtiolta lakisääteisesti ja joka muodostaa lakisääteisen verotusperusteen sille arvonlisäverolle,
         joka kannetaan lakisääteisen palkkion saamisen kanssa samanaikaisesti, vaan jonka määrä vahvistetaan sisäistä vähennystä koskevan
         laskentamenetelmän mukaisesti sellaisen lakisääteisen palkkion perusteella, johon katsotaan sisältyvän myös maksettava arvonlisävero,
         mutta kun toisaalta valtio vähentää maksamastaan lakisääteisestä palkkiosta arvonlisäveron, jonka katsotaan sisältyvän kyseiseen
         palkkioon? 
         
         
         2)
          Poiketaanko kuudennen direktiivin 21 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetystä veron kaavamaisuuden periaatteesta (jonka
         mukaan arvonlisävero on maksettava valtiolle, mikäli se mainitaan laskussa tai muussa laskuna toimivassa asiakirjassa) silloin,
         kun valtio ei kyseistä toimintaa julkisena valtana harjoittaessaan ole edellä mainitun direktiivin 4 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu
         verovelvollinen ─ jolloin on sovellettava vähennysjärjestelmää ─ ja kun maksettua arvonlisäveroa ei voida vyöryttää eikä myöskään
         vyörytetä loppukuluttajalle (yksityishenkilölle, joka pyytää asiakirjojen kääntämistä ja joka on sopimussuhteessa valtioon),
         mutta kun palvelujen suorittaja vaatii sen veron palauttamista, jonka hän on maksanut veroviranomaisille mahdollisen aikaisemman
         veron vähennyksen jälkeen, jotta valtio ei saisi etua?
         
         
         
         21
            
          Asiat C-78/02, C-79/02 ja C-80/02 yhdistettiin yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 14.5.2002 antamalla määräyksellä kirjallista
         ja suullista käsittelyä sekä tuomion antamista varten. 
         Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
         
         
         22
            
          Kreikan hallitus esittää, että ulkoasiainministeriöön on perustettu käännösyksikkö julkisten ja yksityisten asiakirjojen virallista
         kääntämistä varten. Kreikan hallituksen mukaan kuka tahansa käännöksen haluava yksityinen toimittaa tekstin käännettäväksi
         kyseiseen yksikköön ja suorittaa myös sinne käännöksestä maksun, jonka kyseinen ministeriö on vahvistanut, ja saa maksustaan
         kuitin. Kreikan hallituksen mukaan tämän maksun määrä sisältää niin käännöspalkkion kuin sitä vastaavan arvonlisäveronkin
         ilman, että tätä arvonlisäveroa mainitaan erikseen. 
         
         
         23
            
          Kreikan hallituksen mukaan kyseisen ministeriön käännösyksikkö toimittaa sitten tekstit yksityishenkilöille ─ itsenäisille
         kääntäjille. Kreikan hallitus väittää, että nämä kääntäjät eivät ole työsuhteessa ministeriöön ja että he harjoittavat myös
         muita ammatteja, kuten lääkärin tai asianajajan ammatteja, joilla ei luonteensa perusteella ole yhteyttä virkamiesasemaan.
         Juuri tämä myös on Kreikan hallituksen mukaan syynä siihen, että kääntäjät työskentelevät itsensä kannalta sopivassa paikassa
         ja sopivana ajankohtana ja että heille maksetaan palkkio tehdyn työn määrän mukaan. 
         
         
         24
            
          Käännetyt tekstit palautetaan Kreikan hallituksen mukaan ulkoasiainministeriöön, josta asianomaiset yksityiset ne hakevat.
         Kreikan hallituksen mukaan kyseinen ministeriö jakaa käännöksistä perityt maksut kääntäjien kesken kunkin kääntäjän suorittamien
         palvelujen mukaan. Kyseinen hallitus väittää, että näitä summia periessään kukin kääntäjä toimittaa laskun, johon hän merkitsee
         palkkion ja sitä vastaavan arvonlisäveron. Kreikan hallituksen mukaan kääntäjät maksavat tämän arvonlisäverosumman veroviranomaisille
         sen arvonlisäveron vähennyksen jälkeen, jolla heitä on rasitettu tavaroiden tai palvelujen hankinnan yhteydessä. 
         
         
         25
            
          Kreikan hallitus ehdottaa ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen seuraavaa vastausta: sisäisen vähennysmenetelmän mukaisesti
         laskettu summa, jonka palveluja itsenäisesti, vaikkakin valtion valvonnassa, suorittava henkilö merkitsee laskuun tai kuittiin
         palvelujen suorituksesta ja jonka tämä henkilö saa, on luonteeltaan kuudennessa direktiivissä tarkoitettua arvonlisäveroa,
         kun palvelun vastaanottajana ja loppukuluttajana oleva yksityinen on maksanut valtiolle sellaisen arvonlisäverosumman, joka
         sisältyy koko kyseiseen palkkioon yhtenä summana. 
         
         
         26
            
          Karageorgou väittää, että kyseessä olevalla verolla ei ole arvonlisäveron keskeisiä tunnusmerkkejä, koska se vastaa kääntäjien
         palkkion sellaista osaa, jota ei ole laskutettu kolmansilta eikä myöskään peritty heiltä. Karageorgoun mukaan valituksenalaista
         veroa ei näin ollen voida pitää arvonlisäverona pelkästään sillä perusteella, että se mainitaan arvonlisäverona laskuissa,
         jotka kääntäjät laativat palvelujensa suorituksesta. 
         
         
         27
            
          Petrova ja Vlachos täsmentävät keskenään identtisillä huomautuksillaan, että kun virallista käännöstä pyytävät yksityiset
         toimittavat käännettävät asiakirjat ulkoasiainministeriöön, he maksavat käännöksestä palkkion, jonka toimivaltainen virkamies
         ilmoittaa ja jota ei rasiteta arvonlisäverolla. Petrova ja Vlachos väittävät, että kun Kreikan valtio todentaa kyseiset käännökset
         virallisella leimallaan, se käyttää julkista valtaa eikä siis voi määrätä tästä toimesta arvonlisäveroa. Petrovan ja Vlachosin
         mukaan ministeriö maksaa sitten kääntäjille palkkion tehtyjen käännösten ja ministeriön päätöksellä vahvistetun sivuhinnan
         perusteella. Petrovan ja Vlachosin mukaan ministeriö pyytää kääntäjiltä suoritetuista palveluista kokonaislaskun. Petrovan
         ja Vlachosin mukaan kyseinen lasku on vahvistettava ministeriön kirjanpitoyksikössä, ja se sisältää arvonlisäverosumman, joka
         vähennetään kääntäjien lakisääteisestä palkkiosta, joka vahvistetaan käännössivulta kyseessä olevan ministeriön päätöksellä.
         
         
         
         28
            
          Petrova ja Vlachos väittävät, että ulkoasiainministeriö ei peri (eikä voi lain mukaan periä) arvonlisäveroa yksityisiltä,
         joiden kanssa ainoastaan kyseinen ministeriö on Petrovan ja Vlachosin mukaan tekemisissä. Petrova ja Vlachos väittävät näin
         ollen, että käsiteltävänä olevassa asiassa ei ole kyseessä luonteeltaan arvonlisäveron kaltainen vero, koska heidän mukaansa
         sitä ei vyörytetä eikä voida vyöryttää loppukuluttajalle. 
         
         
         29
            
          Euroopan yhteisöjen komission mukaan kuudennen direktiivin 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, että arvonlisäveroa on kannettava
         verovelvollisen tässä ominaisuudessaan maan alueella suorittamasta vastikkeellisesta tavaroiden luovutuksesta ja palvelujen
         suorituksesta. Komissio väittää näin ollen, että liiketoimesta, jonka arvonlisäverovelvollisuuden ulkopuolelle jätetty henkilö
         suorittaa (myös vastikkeellisesti), ei kanneta kyseistä veroa. 
         
         
         30
            
          Komission mukaan kansalliset tuomioistuimet ovat jo katsoneet käsiteltävänä olevassa asiassa, että kääntäjät eivät ole velvollisia
         maksamaan arvonlisäveroa ulkoasiainministeriölle tarkoitetuista käännöksistä ja että kyseessä ei edes ole liiketoimi, eikä
         varsinkaan vastikkeellinen liiketoimi, koska kääntäjien katsotaan olevan valtioon nähden palkka- tai työehtojensa ja työnantajavastuun
         osalta alisteisessa suhteessa, joten heidän voidaan katsoa kuuluvan valtion henkilöstöön. Komission mukaan tästä seuraa, että
         ensimmäisessä ennakkoratkaisukysymyksessä mainittu tapaus ei kuulu yhteisön voimassa olevan arvonlisäverolainsäädännön soveltamisalaan.
         
         
         
         31
            
          Komissio väittää, että laskuun virheellisesti merkitty summa ei siis voi luonteeltaan olla kuudennessa direktiivissä tarkoitettua
         arvonlisäveroa siitä riippumatta, pitikö valtio kyseistä summaa virheellisesti arvonlisäverona. Komission mukaan käsiteltävänä
         olevassa asiassa ei samasta syystä voida soveltaa myöskään saman direktiivin 21 artiklan 1 kohdan c alakohtaa. Komission mukaan
         kyseinen summa voidaan palauttaa asianomaiselle yksinkertaisesti sillä perusteella, että se maksettiin perusteettomasti. 
          Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
         
         
         32
            
          Ennakkoratkaisupyynnöistä ja asianosaisten huomautuksista ilmenee, että kääntäjien palkkioon katsotaan sisältyvän maksettavaa
         arvonlisäveroa vastaava summa, joten se summa, joka heille tosiasiassa maksetaan, koostuu heidän lakisääteisestä palkkiostaan,
         josta vähennetään arvonlisäveroa vastaava summa. 
         
         
         33
            
          Sen selvittämiseksi, onko tällä tavoin vähennettyä summaa pidettävä arvonlisäverona, on tutkittava, kuuluvatko kääntäjät arvonlisäverosäännösten
         soveltamisalaan niiden palvelujen osalta, joita he suorittavat ulkoasiainministeriölle. 
         
         
         34
            
          Kuudennen direktiivin 2 artiklan mukaan arvonlisäveroa on kannettava verovelvollisen tässä ominaisuudessaan maan alueella
         suorittamasta vastikkeellisesta tavaroiden luovutuksesta ja palvelujen suorituksesta. 
         
         
         35
            
          Kuudennen direktiivin 4 artiklassa määritellään ne henkilöt, joita on pidettävä kyseisessä direktiivissä tarkoitettuina  
         verovelvollisina. Kyseisen artiklan 1 kohdassa  
         verovelvollisella tarkoitetaan henkilöä, joka  
         itsenäisesti harjoittaa taloudellista toimintaa. Saman artiklan 4 kohdassa täsmennetään, että sanonta  
         itsenäisesti sulkee verotuksen ulkopuolelle paitsi työntekijät myös ne henkilöt, joiden suhde  
         työnantajaan perustuu työsopimukseen tai muuhun oikeussuhteeseen, joka työehtojen, vastikkeen ja työnantajavastuun osalta
         luo työnantajan ja työntekijän välisen suhteen. 
         
         
         36
            
          Ennakkoratkaisupyyntöjen mukaan pääasiaa ensimmäisenä oikeusasteena käsitellyt tuomioistuin katsoi, että kääntäjät harjoittavat
         toimintaansa ulkoasiainministeriöön nähden työ- ja palkkaehtojensa osalta alisteisessa suhteessa. Tästä seikasta on todettava,
         että ennakkoratkaisupyyntöjen mukaan ensimmäisessä oikeusasteessa annetut tuomiot vahvistettiin muutoksenhaussa, eikä kyseisessä
         muutoksenhaussa annettuja tuomioita kumottu, kun ne saatettiin Symvoulio tis Epikrateiasin käsiteltäviksi. Ennakkoratkaisupyynnön
         esittäneen tuomioistuimen mukaan tästä seuraa, että tosiseikat on tämän osalta vahvistettu. 
         
         
         37
            
          Yhteisöjen tuomioistuimelle esittämissään kirjallisissa huomautuksissa Kreikan hallitus määritteli kääntäjät itsenäisiksi
         ammatinharjoittajiksi ja väitti, että Kreikan eri tuomioistuinten tekemät arviot kääntäjien ja ulkoasiainministeriön välisen
         suhteen luonteesta poikkeavat edelleen toisistaan. Kyseinen hallitus kuitenkin täsmensi suullisissa huomautuksissaan, ettei
         se aio kiistää edellisessä kohdassa mainittua oikeuskäytäntöä, jonka mukaan kääntäjät harjoittavat toimintaansa alisteisessa
         suhteessa. 
         
         
         38
            
          Tämän osalta on todettava, että kansallisilla tuomioistuimilla ja yhteisöjen tuomioistuimella olevien tehtävien selkeään jakoon
         perustuvan EY 234 artiklan mukaan yhteisöjen tuomioistuin on toimivaltainen lausumaan ainoastaan yhteisön säädöksen tulkinnasta
         tai pätevyydestä niiden tosiseikkojen perusteella, jotka kansallinen tuomioistuin sille ilmoittaa (asia C-435/97, WWF ym.,
         tuomio 16.9.1999, Kok. 1999, s. I-5613, 31 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). 
         
         
         39
            
          Yhteisöjen tuomioistuin ei voi lausua kääntäjien ja ulkoasiainministeriön välisen suhteen luonteesta. Sen on vastattava ennakkoratkaisukysymyksiin
         sen kansallisen tuomioistuimen tekemän arvion perusteella, jonka mukaan kääntäjät harjoittavat toimintaansa alisteisessa suhteessa.
         
         
         
         40
            
          Tämän lähtökohdan perusteella on katsottava, että kääntäjät eivät käsiteltävänä olevassa asiassa harjoita taloudellista toimintaa
          
         itsenäisesti kuudennen direktiivin 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla tavalla ja että he eivät siis ole saman artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja
          
         verovelvollisia. Näin ollen on todettava, että arvonlisäveroa ei kyseisen direktiivin 2 artiklan 1 kohdan nojalla kanneta palveluista, joita
         he suorittavat ulkoasiainministeriölle. 
         
         
         41
            
          Tästä seuraa, että vaikka kyseiset kääntäjät merkitsisivätkin virheellisesti summan arvonlisäverona kyseisistä palveluista
         laatimiinsa laskuihin, tällaista summaa ei voida pitää arvonlisäverona. 
         
         
         42
            
          Ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen on siis vastattava siten, että summaa, joka mainitaan arvonlisäverona valtiolle palveluja
         suorittavan henkilön laatimassa laskussa, ei saa pitää arvonlisäverona, mikäli tämä henkilö virheellisesti katsoo suorittavansa
         kyseisiä palveluja itsenäisenä ammatinharjoittajana, vaikka hän todellisuudessa toimiikin alisteisessa suhteessa. 
         Toinen ennakkoratkaisukysymys Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
         
         
         43
            
          Kreikan hallitus väittää, että kuudennen direktiivin säännökset, erityisesti sen 21 artiklan 1 kohdan c alakohdan säännökset,
         ilmentävät arvonlisäveron kaavamaisuuden periaatetta. Mikäli palvelujen suorituksesta laaditaan lasku, jossa laskun laatija
         mainitsee sellaisen arvonlisäverosumman, jonka hän on kaiken lisäksi saanut, tämä synnyttää Kreikan hallituksen mukaan velvollisuuden
         maksaa kyseinen summa valtiolle, ja kyseisen summan palauttaminen myöhemmin sillä perusteella, että se maksettiin perusteettomasti,
         on Kreikan hallituksen mukaan mahdotonta. Kreikan hallituksen mukaan kyseisellä periaatteella pyritään lähinnä estämään sellainen
         verovilppi, jota kyseisen hallituksen mukaan voi tapahtua, kun laskuun tai muuhun laskuna toimivaan asiakirjaan merkittyyn
         arvonlisäverosummaan sovelletaan vähennysjärjestelmää. Kreikan hallitus väittää, että myös silloin, kun kyseinen summa ei
         kuulu arvonlisäverojärjestelmän eikä myöskään vähennysmenettelyn soveltamisalaan, veron kaavamaisuuden periaate edellyttää,
         että laskuun merkitty arvonlisävero maksetaan valtiolle, koska muutoin laskun laatijalle syntyy perusteetonta etua niiden
         kuluttajien kustannuksella, jotka ovat maksaneet arvonlisäveron suoritetuista palveluista. 
         
         
         44
            
          Kreikan hallitus ehdottaa näin ollen toiseen ennakkoratkaisukysymykseen seuraavaa vastausta: kuudennen direktiivin 21 artiklan
         1 kohdan c alakohdassa säädetystä veron kaavamaisuuden periaatteesta ei poiketa silloin, kun kyseessä olevaa toimintaa harjoittava
         valtio toimii välittäjänä eikä verovelvollisena, kun vero vyörytetään käännöspalvelujen vastaanottajana olevalle loppukuluttajalle
         ja kun näiden palvelujen suorittaja maksaa veroviranomaisille sen arvonlisäverosumman, jonka hän on saanut mahdollisen aikaisemman
         veron vähennyksen jälkeen, eli kun valtio soveltaa vähennysmenetelmää. 
         
         
         45
            
          Karageorgou väittää, että kuudennen direktiivin 21 artiklan 1 kohdan c alakohta ei estä sellaisen arvonlisäveron oikaisua,
         joka on mainittu virheellisesti laskussa tai muussa laskuna toimivassa asiakirjassa, eikä etenkään silloin, kun verovilpin
         tai veronkierron ehkäisemiseksi ei ole tarpeen sulkea pois mahdollisuutta suorittaa oikaisu ja pyytää virheellisesti mainitun
         arvonlisäveron palauttamista. 
         
         
         46
            
          Petrova ja Vlachos katsovat, että veron kaavamaisuuden periaatteesta on luovuttava käsiteltävänä olevassa asiassa, koska tässä
         asiassa ei ole kyse arvonlisäverosta. He väittävät, että kyseisestä periaatteesta on luovuttava tapauksissa, joissa sitä ei
         voida soveltaa, joissa veroa ei ole vyörytetty ja joissa toimija ei siis ole saanut perusteetonta etua. 
         
         
         47
            
          Komissio toteaa, että kuudennessa direktiivissä ei ole mitään säännöksiä sellaisen arvonlisäverosumman oikaisusta, jonka laskun
         laatija mainitsee virheellisesti laskussaan. Komissio katsoo näin ollen, että niiden edellytysten määrittäminen, joiden täyttyessä
         laskuun virheellisesti merkitty arvonlisäverosumma voidaan oikaista, kuuluu lähtökohtaisesti jäsenvaltioille. 
          Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
         
         
         48
            
          Kansallinen tuomioistuin kysyy toisella ennakkoratkaisukysymyksellään, estääkö kuudennen direktiivin 21 artiklan 1 kohdan
         c alakohta, jonka mukaan arvonlisävero on maksettava valtiolle, jos kyseinen vero mainitaan laskussa tai laskuna toimivassa
         asiakirjassa, sellaisen summan palauttamisen, joka on mainittu laskussa virheellisesti arvonlisäverona, kun valtio ei toimi
         saman direktiivin 4 artiklan 5 kohdassa tarkoitettuna verovelvollisena ja kun kyseistä veroa ei ole vyörytetty loppukuluttajalle.
         
         
         
         49
            
          Kuudennessa direktiivissä ei säädetä nimenomaisesti tapauksesta, jossa arvonlisävero mainitaan laskussa virheellisesti, vaikka
         sen maksamiseen ei olekaan velvollisuutta. Tästä seuraa, että niin kauan kuin yhteisön lainsäätäjä ei ole täyttänyt kyseistä
         oikeusaukkoa, kyseisen tapauksen ratkaiseminen kuuluu jäsenvaltioille (asia C-454/98, Schmeink & Cofreth ja Strobel, tuomio
         19.9.2000, Kok. 2000, s. I-6973, 48 ja 49 kohta). 
         
         
         50
            
          Yhteisöjen tuomioistuin on katsonut tämän osalta, että arvonlisäveron neutraalisuuden varmistamiseksi jäsenvaltioiden on kansallisissa
         oikeusjärjestyksissään säädettävä mahdollisuudesta oikaista kaikki perusteettomasti laskutetut verot, kun laskun laatija osoittaa
         toimineensa vilpittömässä mielessä (asia C-342/87, Genius Holding, tuomio 13.12.1989, Kok. 1989, s. 4227, 18 kohta). On kuitenkin
         todettava, että kun laskun laatija on oikea-aikaisesti täysin poistanut verotulojen menettämisen vaaran, perusteettomasti
         laskutettu vero voidaan oikaista ilman, että tällaisen oikaisun edellytykseksi voitaisiin asettaa kyseisen laskun laatijan
         vilpitöntä mieltä (em. asia Schmeink & Cofreth ja Strobel, tuomion 60 ja 63 kohta). 
         
         
         51
            
          Kuten tämän tuomion 40 ja 41 kohdasta ilmenee, pääasioissa kyseessä olevista palveluista ei kanneta arvonlisäveroa, ja summaa,
         joka on virheellisesti merkitty arvonlisäverona kyseisiä palveluja koskeviin laskuihin, ei siis voida pitää arvonlisäverona.
         
         
         
         52
            
          Tällä tavoin merkityn summan, joka ei missään tapauksessa voi olla arvonlisäveroa, oikaisusta ei aiheudu arvonlisäverojärjestelmässä
         mitään verotulojen menettämisen vaaraa. Näin ollen on todettava, että tämän tuomion 50 kohdassa mainitun oikeuskäytännön mukaan
         perusteettomasti laskutetun summan oikaisemiseksi ei ole tarpeen osoittaa, että laskun laatija on toiminut vilpittömässä mielessä.
         
         
         
         53
            
          Tästä seuraa, että toiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava siten, että kuudennen direktiivin 21 artiklan 1 kohdan
         c alakohta ei estä sellaisen summan palauttamista, joka on mainittu laskussa tai laskuna toimivassa asiakirjassa virheellisesti
         arvonlisäverona, kun kyseessä olevista palveluista ei kanneta arvonlisäveroa ja kun laskutettua summaa ei siis voida pitää
         arvonlisäverona. 
         
         Oikeudenkäyntikulut
         54
            
          Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneelle komissiolle aiheutuneita oikeudenkäyntikuluja ei voida määrätä korvattaviksi.
         Pääasioiden asianosaisten osalta asioiden käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa
         vireillä olevien asioiden käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         
         
         Näillä perusteilla 
         
         
         
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto)
         
         
          on ratkaissut Dioikitiko Efeteio Athinonin 31.1.2002 tekemillään päätöksillä esittämät kysymykset seuraavasti: 
         
            
            1)
             Summaa, joka mainitaan arvonlisäverona valtiolle palveluja suorittavan henkilön laatimassa laskussa, ei saa pitää arvonlisäverona,
            mikäli tämä henkilö virheellisesti katsoo suorittavansa kyseisiä palveluja itsenäisenä ammatinharjoittajana, vaikka hän todellisuudessa
            toimiikin alisteisessa suhteessa. 
            
            
            2)
             Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta ─ yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste
            ─ 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 21 artiklan 1 kohdan c alakohta ei estä sellaisen
            summan palauttamista, joka on mainittu laskussa tai laskuna toimivassa asiakirjassa virheellisesti arvonlisäverona, kun kyseessä
            olevista palveluista ei kanneta arvonlisäveroa ja kun laskutettua summaa ei siis voida pitää arvonlisäverona. 
            
            
                  Puissochet
               
               
                  Schintgen 
               
               
                  Skouris 
               
            
                  Colneric
               
               
                  Cunha Rodrigues
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
          Julistettiin Luxemburgissa 6 päivänä marraskuuta 2003. 
         
         
         
         
                  R. Grass 
               
               
                  V. Skouris  
               
            
         
         
         
                  kirjaaja
               
               
                  presidentti
               
            
      
      
          1 –
            
             Oikeudenkäyntikieli: kreikka.