CELEX: 21997A0217(02)
Language: sv
Date: 1999-02-25 00:00:00
Title: Protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering om fiske utanför São Tomé och Príncipes kust för tiden från och med den 1 juni 1996 till och med den 31 maj 1999

Avis juridique important

|

21997A0217(02)

Protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering om fiske utanför São Tomé och Príncipes kust för tiden från och med den 1 juni 1996 till och med den 31 maj 1999  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 046 , 17/02/1997 s. 0076 - 0081

PROTOKOLL om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering om fiske utanför São Tomé och Príncipes kust för tiden från och med den 1 juni 1996 till och med den 31 maj 1999 (1) Artikel 1 Från och med den 1 juni 1996 och för en tid av tre år bestäms de fiskemöjligheter som överenskommits i enlighet med artikel 2 i avtalet, till 37 notfartyg med frysanläggning för tonfiskfångst, 7 tonfiskfartyg för spöfiske med fasta linor och 25 fartyg för fiske med flytlinor.Artikel 2 1. Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 6 i avtalet fastställs för den period som anges i artikel 1 till 1 800 000 ecu, och skall erläggas genom tre lika stora delbetalningar per år. Detta belopp täcker en fångstmängd om 9 000 ton per år i São Tomé och Príncipes vatten. Om gemenskapsfartygens tonfiskfångst i São Tomé och Príncipes vatten överstiger denna mängd, ökas beloppet med 50 ecu för varje ytterligare ton.2. Fördelningen av denna ersättning omfattas uteslutande av São Tomé och Príncipes regerings behörighet. Den skall sättas in på São Tomé och Príncipes centralbanks konto.Artikel 3 1. Förutom det belopp som anges i artikel 2 skall gemenskapen, under den period som anges i artikel 1, även bidra med ett belopp på 187 500 ecu till vetenskapliga och tekniska program särskilt avsedda att förbättra de biologiska kunskaperna och kunskaperna om fiskbeståndet i São Tomé och Príncipes exklusiva ekonomiska zon.2. Dessa program skall gemensamt utarbetas av de behöriga myndigheterna i São Tomé och Príncipe och gemenskapen, varvid den senare, i förekommande fall, även medverkar vid genomförandet av dem. Sedan deras innehåll godkänts finansieras programmen genom insättning på ett konto som anvisas av de behöriga myndigheterna i São Tomé och Príncipe.3. De behöriga myndigheterna i São Tomé och Príncipe skall till Europeiska gemenskapernas kommission överlämna en rapport om genomförandet av de program som godkänts liksom de resultat som uppnåtts. Europeiska gemenskapernas kommission förbehåller sig möjligheten att begära kompletterande upplysningar av vetenskaplig karaktär av myndigheterna i São Tomé och Príncipe.Artikel 4 1. Bägge parter är överens om att en förbättring av kompetensen och kunskaperna hos de personer som berörs av havsfisket är en viktig faktor för att samarbetet skall lyckas. Därför skall gemenskapen utöver de belopp som anges i artikel 2a) underlätta mottagandet av personer från São Tomé och Príncipe i medlemsstaternas företag och i detta syfte ge dem tillgång till stipendier och praktik inom olika vetenskapliga, tekniska och ekonomiska grenar som berör fisket. Dessa stipendier skall också kunna användas i varje stat som är knuten till gemenskapen genom samarbetsavtal, till ett belopp av 35 000 ecu,b) täcka São Tomé och Príncipes deltagande i regionala kommittén för fiske i Guineabukten och i ICCAT till ett belopp av 90 000 ecu,c) bidra till kostnader för deltagande i internationella sammankomster och för praktiktjänster på fiskeområdet till ett belopp av 62 500 ecu.2. Dessa belopp skall sättas in på konton som anvisas av jordbruks- och fiskeministeriet genom tre lika stora delbetalningar per år. Detta ministerium skall styra samtliga verksamheter som finansieras på detta sätt och som avses i punkt 1 samt överlämna en detaljerad rapport över användningen av dessa medel till kommissionen.Artikel 5 Om gemenskapen underlåter att göra de betalningar som avses i artiklarna 2 och 3 får tillämpningen av detta protokoll avbrytas.Artikel 6 Bilagan till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering om fisket utanför São Tomé och Príncipes kust skall upphöra att gälla och skall ersättas av bilagan till detta protokoll.Artikel 7 Detta protokoll träder i kraft samma dag som det undertecknas.Det skall tillämpas från och med den 1 juni 1996.(1) Se beslut 96/623/EG (EGT nr L 279, 31.10.1996, s. 30).BILAGA Villkor för utövande av fiske i São Tomé och Príncipes fiskezon för gemenskapens fartyg 1. Följande förfaranden skall tillämpas vid ansökan och utfärdande av de licenser som avses i artikel 4 i avtalet:De behöriga myndigheterna i gemenskapen skall, genom den delegation vid kommissionen som är ansvarig för São Tomé och Príncipe, förelägga jordbruks- och fiskeministeriet i São Tomé och Príncipe en ansökan för varje fartyg som önskar fiska med stöd av avtalet, minst 20 dagar före den begärda giltighetens början.Ansökan skall utformas i enlighet med det formulär som upprättats för detta syfte av Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering, modellen är bifogad nedan (tillägg 1).Myndigheterna i São Tomé och Príncipe skall utfärda licenserna till redaren eller dennes ombud genom den delegation vid Europeiska gemenskapernas kommission som är ansvarig för São Tomé och Príncipe inom 20 dagar från den dag ansökan lämnades in.Licensen utfärdas i ett bestämt fartygs namn och får inte överlåtas. På begäran av Europeiska gemenskapernas kommission kan dock ett fartygs licens ersättas och om force majeure kan bevisas skall det ersättas av en ny licens som utfärdas i ett annat fartygs namn med liknande egenskaper som det fartyg som skall ersättas. Den redare vars fartyg ersätts skall återställa den annullerade licensen till jordbruks- och fiskeministeriet i São Tomé och Príncipe genom den delegation vid Europeiska gemenskapernas kommission som är ansvarig för São Tomé och Príncipe.På den nya licensen skall följande anges:- Datum för utfärdande.- Att denna licens ersätter föregående fartygs licens för den giltighetstid som återstår.I ett sådant fall skall inte något nytt sådant schablonbelopp som avses i punkt 5 erläggas.Licensen skall alltid förvaras ombord; när ett meddelande om förskottsbetalning, ställt till myndigheterna i São Tomé och Príncipe från Europeiska kommissionen, mottas förs fartyget upp på en förteckning över fartyg med rätt att fiska som skall tillställas de myndigheter i São Tomé och Príncipe som är ansvariga för kontrollen av fisket. En kopia på denna licens kan erhållas per telefax i avvaktan på att den slutliga licensen erhålls. Den kopian skall förvaras ombord.2. Licenserna gäller i ett år. De kan förnyas.3. De avgifter som avses i artikel 4 i avtalet fastställs till 20 ecu per ton fångad fisk i São Tomé och Príncipes fiskezon.4. De behöriga myndigheterna i São Tomé och Príncipe skall meddela betalningssätt för avgiften, bland annat bankkonto och valuta.5. Licenserna utfärdas efter insättning på São Tomé och Príncipes centralbank av ett schablonbelopp om 3 000 ecu per vad- eller notfartyg med frysanläggning för tonfiskfångst per år och 500 ecu per tonfiskefartyg för spöfiske med fasta linor eller fartyg för fiske med flytlinor vilket motsvarar avgifterna för- 150 ton tonfiskfångst årligen per vad- eller notfartyg med frysanläggning för tonfiskfångst,- 25 ton tonfiskfångst årligen per tonfiskefartyg för spöfiske med fasta linor eller fartyg för fiske med flytlinor.6. Fartygen är skyldiga att föra loggbok över fångsten enligt den ICCAT-modell som bifogas i tillägg 2 för varje fiskeperiod som tillbringas i São Tomé och Príncipes vatten. Den skall föras även om ingen fångst bärgas.För de perioder som fartyg, vilka avses i föregående stycke, inte befinner sig i São Tomé och Príncipes vatten skall i ovan nämnda loggbok antecknas "Utanför ZEE São Tomé och Príncipe".Den loggbok som avses i denna punkt skall överlämnas till jordbruks- och fiskeministeriet i São Tomé och Príncipe inom 15 dagar efter ankomsten till en hamn.Kopior av dessa dokument skall tillställas de vetenskapliga institut som anges i punkt 7 tredje stycket nedan och den delegation vid Europeiska gemenskapernas kommission som är ansvarig för São Tomé och Príncipe.7. São Tomé och Príncipe skall upprätta en sammanställning av avgiftsintäkterna under det gångna kalenderåret på grundval av gemenskapsfartygens fångstdeklarationer och all övrig information som erhålls.Denna sammanställning skall före den 31 mars för närmast föregående år meddelas kommissionen som samtidigt skall översända den till redarna och myndigheterna i de berörda medlemsstaterna före den 15 april.Om redarna underkänner den sammanställning som framläggs av São Tomé och Príncipe, kan dessa, för kontroll av fångstuppgifterna, vända sig till behöriga vetenskapliga organ som t.ex. l'Institut français de Recherche Scientific pour le Developement en Coopération (ORSTOM) och l'Institut Océanographique Espagnol (IEO), och sedan rådgöra med myndigheterna i São Tomé och Príncipe för att fastställa den slutliga sammanställningen före den 15 maj samma år. Om inte några synpunkter från redarna har inkommit före detta datum skall den sammanställning som upprättats av São Tomé och Príncipe anses som slutgiltig. Medlemsstaterna skall överlämna den slutgiltiga sammanställningen för sin egen flotta till kommissionen.Varje eventuell betalning utöver förskottsbetalningen skall göras av redarna till centralbanken i São Tomé och Príncipe senast den 31 maj samma år.Om den slutgiltiga sammanställningen understiger det förskottsbelopp som avses i punkt 5, kan redaren dock inte återfå den resterande summan.8. Fartygen är skyldiga att, inom tre timmar efter varje in- och utpassage i zonen samt var tredje dag under pågående fiske i São Tomé och Príncipes vatten, meddela position och bärgad fångst direkt till myndigheterna i São Tomé och Príncipe, i första hand via telefax, och om detta inte går, för fartyg som inte är utrustade med telefax, via radio. Telefaxnummer och radiofrekvens meddelas när fiskelicensen utfärdas.En kopia av telefaxmeddelandet eller en inspelning av radiomeddelandet skall sparas av myndigheterna i São Tomé och Príncipe och av redarna till dess att bägge parter har godkänt den slutgiltiga avgiftssammanställning som avses i punkt 7.Ett fartyg som ertappas med att fiska utan att ha underrättat myndigheterna i São Tomé och Príncipe om sin närvaro skall betraktas som ett fartyg utan licens.9. Vad- eller notfartygen för tonfiskfångst skall sträva efter att ställa eventuell extrafångst till myndigheternas i São Tomé och Príncipe förfogande till det pris som gemensamt överenskommits.10. På begäran av myndigheterna i São Tomé och Príncipe skall fartygen släppa ombord observatörer. Observatörens närvaro ombord får inte överstiga den tid som är nödvändig för att kontrollera fångsten med hjälp av stickprov. Kaptenen skall vidta nödvändiga åtgärder för att underlätta för observatören att utföra sitt uppdrag ombord. Lön och sociala avgifter för observatören skall betalas av behöriga myndigheter i São Tomé och Príncipe. Om observatören går ombord i ett annat land, skall observatörens resekostnader betalas av redaren. Om ett tonfiskefartyg med en observatör från São Tomé och Príncipe ombord lämnar São Tomé och Príncipes fiskezon skall, på redarens bekostnad, varje åtgärd vidtagas för att säkerställa att denne så snart som möjligt återvänder till São Tomé och Príncipe.Vid detta tillfälle och på begäran av myndigheterna i São Tomé och Príncipe skall redare på vad- eller notfartygen för tonfiskfångst sträva efter att ta ombord sjömän från São Tomé och Príncipe inom gränserna av tre sjömän för samtliga gemenskapens vad- eller notfartyg för tonfiskfångst och utan att antalet en besättningsman per fartyg överskrids. Anställningsvillkor och lön skall fritt förhandlas mellan redarna och besättningsmännens företrädare.11. De internationella normerna för fiske av tonfisk, såsom rekommenderats av ICCAT, skall tillämpas.12. Den delegation vid Europeiska gemenskapernas kommission som är ansvarig för São Tomé och Príncipe skall inom 48 timmar informeras om varje bordande i São Tomés och Príncipes fiskezon av fiskefartyg under en medlemsstats i gemenskapen flagg som verkar inom ramen för detta avtal.En kortfattad rapport över de omständigheter och orsaker som har föranlett detta bordande skall överlämnas inom 72 timmar.Tillägg 1 >Start Grafik>DEMOKRATISKA REPUBLIKEN SÃO TOMÉ OCH PRÍNCIPEJORDBRUKS- OCH FISKEMINISTERIETANSÖKAN OM FISKELICENS NR . . .Ansökandens namn: .Ansökandens adress: ..Fartygets redares namn och adress: ..Namn och adress på eventuell representant i São Tomé och Príncipe: ..Fartygets namn: .Fartygstyp: .Registreringsland: .Registreringshamn och -nummer: .Utvändiga kännetecken på fartyget: .Radioanropssignal och frekvens: .Fartygets längd: .Fartygets bredd: .Motortyp och -styrka: .Fångstkapacitet: .Lägsta antal besättningsmän: .Fisketyp: .Arter som fisket inriktas mot: ..Ansökt giltighetstid: .Jag försäkrar härmed att ovanstående information är med sanningen överensstämmande.Jag förklarar mig känna till och godkänna och förbinder mig att respektera och medverka till att andra respekterar São Tomé och Príncipes lagstiftning om havsfiske, liksom tillämplig internationell lagstiftning.Datum: .ANSÖKANDEN.>Slut Grafik>Tillägg 2 >Hänvisning till film>