CELEX: 31995R1935
Language: cs
Date: 1995-06-22 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 1935/95 ze dne 22. června 1995, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin

Důležité právní upozornění

|

31995R1935

Úřední věstník L 186 , 05/08/1995 S. 0001 - 0007

		Nařízení Rady (ES) č. 1935/95ze dne 22. června 1995,kterým se mění nařízení (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravinRADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 43 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise [1],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],vzhledem k tomu, že Komise získala podle nařízení (EHS) č. 2092/91 [4] zvláštní pravomoc k přezkoumání řady ustanovení uvedeného nařízení do 1. července 1994 a k předložení vhodných návrhů na změnu daného nařízení;vzhledem k tomu, že se ukazuje, že platnost ustanovení o označování zemědělských produktů a potravin obsahujících složku zemědělského původu vyprodukovanou producentem přecházejícím na ekologické zemědělství, která končí dnem 1. července 1995, by měla být prodloužena, aby těmto producentům umožnila zhodnotit dodatečné náklady na produkci příslušným označováním produktů;vzhledem k tomu, že přezkum článků 5, 10 a 11, který Rada požadovala do 1. července 1994 ukázal, že je k dobrému řízení a uplatňování daného nařízení nezbytná řada odborných a redakčních úprav v těchto článcích i v jiných ustanoveních; že se proto upřednostňuje stanovení těchto pozměněných pravidel a následkem toho se na určitou dobu odkládá stanovení pravidel týkajících se živočišné výroby;vzhledem k tomu, že přezkum ukázal, že ustanovení týkající se označování potravin připravených pouze zčásti ze složek zemědělského původu, které byly vyprodukovány ekologickými metodami produkce, by měla být zdokonalena, aby se na ekologicky vyprodukované složky v těchto potravinách mohl položit větší důraz;vzhledem k tomu, že se také ukázalo, že označení uvedené v příloze V by mělo zůstat nepovinné, ale aby se zamezilo zneužívání tohoto označení, by mělo být jeho použití omezeno na prodej balených potravin nebo na přímý prodej producentem nebo zpracovatelem konečnému zákazníkovi, pokud může být jednoznačně určena povaha produktu;vzhledem k tomu, že se dále ukázalo, že by se rozmnožovací materiál měl získávat z ekologicky pěstovaných rostlin, ale že je nezbytné, aby existoval systém odchylek, který producentům umožní používat po přechodnou dobu rozmnožovací materiál vyprodukovaný obvyklým způsobem, když není k dispozici žádný ekologicky vyprodukovaný rozmnožovací materiál;vzhledem k tomu, že ze stejných důvodů musí být povoleno užívat po přechodnou dobu celé sazenice získané obvyklým způsobem a určené k vysazení pro pěstování rostlin;vzhledem k tomu, že se ukázalo, že řada produktů používaných před přijetím nařízení (EHS) č. 2092/91 podle zásad dobré praxe ekologického zemědělství dodržovaných ve Společenství nebyla zahrnuta do přílohy II nařízení; že používání takových produktů by mělo být dovoleno do té míry, do jaké je povoleno v obvyklém zemědělství;vzhledem k tomu, že se ukazuje vhodné ujasnit, zda stanovený kontrolní systém platí také pro dovozce produktů ze třetích zemí, kteří jsou usazeni v Evropské unii;vzhledem k tomu, že by tedy nařízení (EHS) č. 2092/91 mělo být pozměněno,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS) č. 2092/91 se mění takto:1. V čl. 1 odst. 2 se datum "1. července 1992" nahrazuje datem "30. června 1995".2. Ustanovení čl. 4 bodu 2 se nahrazuje tímto:"2. "produkcí". činnosti v zemědělském podniku zahrnující produkci, balení a první označování jako ekologicky vyprodukované produkty zemědělské produkce vyprodukované v daném podniku;".3. Ustanovení čl. 4 bodu 3 se nahrazuje tímto:"3. "přípravou". činnosti při konzervování nebo zpracování zemědělských produktů a také balení nebo změny označování, které odkazuje na ekologické metody produkce u čerstvých, konzervovaných nebo zpracovaných produktů;".4. Ustanovení čl. 4 bodu 6 se nahrazuje tímto:"6. "složkami". látky, včetně doplňkových látek, použité při přípravě produktů uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b), podle definice uvedené v čl. 6 odst. 4 směrnice 79/112/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin určených k prodeji konečnému spotřebiteli, jejich obchodní úpravy a související reklamy;".5. V článku 4 se vkládají nové body, které zní:"9. "balenou potravinou" se rozumí jakákoli položka vymezená v čl. 1 odst. 3 písm. b) směrnice 79/112/EHS;10. "seznamem složek" se rozumí seznam složek uvedených v článku 6 směrnice 79/112/EHS."6. V článku 2, čl. 5 odst. 1 písm. b), čl. 9 odst. 9 písm. a), čl. 11 odst. 1 písm. b), čl. 11 odst. 2 písm. a) a čl. 11 odst. 6 písm. a) se odkazy na "články 6 a 7" nahrazují odkazy na "článek 6".7. V čl. 5 odst. 1 se vkládá nové písmeno, které zní:"d) u produktů vyprodukovaných po 1. lednu 1997 musí označení uvádět název nebo číselný kód kontrolního subjektu nebo orgánu, kterému hospodářský subjekt podléhá. Členské státy rozhodnou, zda vyžadují uvedení názvu nebo číselného kódu a uvědomí o tom Komisi;".8. Ustanovení čl. 5 odst. 2 se zrušuje.9. Ustanovení čl. 5 odst. 3 se nahrazuje tímto:"3. Označování a propagace produktů uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) může v obchodním popisu produktu odkazovat na ekologické metody produkce pouze tehdy, pokud:a) nejméně 95 % složek produktu, které jsou zemědělského původu, jsou vyprodukovány podle pravidel stanovených v článku 6 nebo dovezeny ze třetích zemí podle podmínek stanovených v článku 11 nebo jsou získány z takto vyprodukovaných nebo dovezených produktů;b) všechny ostatní složky produktu, které jsou zemědělského původu, jsou uvedeny v příloze VI oddílu C nebo je členský stát přechodně povolil v souladu s jakýmikoli prováděcími opatřeními přijatými v případě potřeby podle odstavce 7;c) produkt obsahuje jako složky nezemědělského původu pouze látky uvedené v příloze VI oddílu A;d) produkt ani jeho složky zemědělského původu uvedené v písmeni a) nebyly podrobeny ošetření, při kterém byly použity látky neuvedené v příloze VI oddílu B;e) produkt ani jeho složky nebyly podrobeny ošetření ionizujícím zářením;f) produkt připravil nebo dovezl hospodářský subjekt, který podléhá kontrolním opatřením stanoveným v článcích 8 a 9;g) u produktů vyprodukovaných po 1. lednu 1997 musí označení uvádět název nebo číselný kód kontrolního subjektu nebo orgánu, kterému podléhá hospodářský subjekt, který provedl poslední operaci přípravy. Členské státy rozhodnou, zda vyžadují uvedení názvu nebo číselného kódu a uvědomí o tom Komisi.Z údajů odkazujících na ekologické metody produkce musí jasně vyplývat, že se vztahují k zemědělské metodě produkce, a musí u nich být uveden odkaz na dotyčné složky zemědělského původu, pokud takový odkaz není jasně uveden u seznamu složek."10. Ustanovení čl. 5 odst. 4 se nahrazuje tímto:"4. Složky zemědělského původu mohou být zahrnuty do přílohy VI oddílu C pouze tehdy, pokud se prokáže, že tyto složky jsou zemědělského původu a ve Společenství se neprodukují v dostatečném množství podle pravidel stanovených v článku 6 nebo nemohou být dovezeny ze třetích zemí podle pravidel stanovených v článku 11."11. Ustanovení čl. 5 odst. 5 se nahrazuje tímto:"5. Produkty označované nebo propagované podle odstavců 1 nebo 3 mohou nést označení odkazující na přechod na ekologické metody produkce, pokud:a) jsou zcela splněny požadavky odstavce 1 nebo odstavce 3, s výjimkou požadavku na délku přechodného období uvedeného v příloze I odstavci 1;b) bylo dodrženo přechodné období trvající nejméně dvanáct měsíců před sklizní;c) dané údaje neuvádějí zákazníka v omyl, pokud jde o rozdíl vůči produktům, které splňují veškeré požadavky odstavců 1 nebo 3. Po 1. lednu 1996 musí mít tyto údaje tuto podobu: "produkt přecházející na ekologické zemědělství". a nesmí být zapsány barvou, velikostí a typem písma, které by byly výraznější než obchodní název produktu; v označení nesmí být slova "ekologické zemědělství". výraznější než slova "produkt přecházející na".;d) produkty obsahují pouze jednu složku zemědělského původu;e) u produktů připravených po 1. lednu 1997 musí označení uvádět název nebo číselný kód kontrolního subjektu nebo orgánu, kterému podléhá hospodářský subjekt, který provedl poslední operaci produkce nebo přípravy. Členské státy rozhodnou, zda vyžadují uvedení názvu nebo číselného kódu a uvědomí o tom Komisi;".12. V článku 5 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec, který zní:"5a. Aniž je dotčen odstavec 3, může označení a propagace produktu uvedeného v čl. 1 odst. 1 písm. b) obsahovat údaje odkazující na ekologické metody produkce pouze tehdy, pokud:a) nejméně 70 % složek produktu, které jsou zemědělského původu, jsou vyprodukovány podle pravidel stanovených v článku 6 nebo dovezeny ze třetích zemí podle podmínek stanovených v článku 11 nebo jsou získány z takto vyprodukovaných nebo dovezených výrobků;b) všechny ostatní složky produktu, které jsou zemědělského původu, jsou uvedeny v příloze VI oddílu C nebo je členský stát přechodně povolil v souladu s jakýmikoli prováděcími opatřeními přijatými v případě potřeby podle odstavce 7;c) údaje odkazující na ekologické metody produkce se uvádějí v seznamu složek a pouze v jasném vztahu k těm složkám získaným podle pravidel uvedených v článku 6 nebo dovezených ze třetích zemí podle podmínek stanovených v článku 11; jsou zapsány stejnou barvou, velikostí a typem písma jako ostatní údaje na seznamu složek. Tyto údaje musí být také uvedeny v samostatném prohlášení umístěném ve stejném vizuálním poli jako obchodní název a v němž je také uvedeno procento složek zemědělského původu nebo odvozených ze složek zemědělského původu získaných podle pravidel uvedených v článku 6 nebo dovezených ze třetích zemí podle podmínek stanovených v článku 11. Prohlášení nesmí být zapsáno barvou, velikostí nebo stylem písma, které by bylo výraznější než obchodní pojmenování produktu. Prohlášení má následující podobu: "X % zemědělských složek bylo vyprodukováno podle pravidel ekologického zemědělství".;d) produkt obsahuje jako složky nezemědělského původu pouze látky uvedené v příloze VI oddílu A;e) produkt ani jeho složky zemědělského původu uvedené v písmeni a) nebyly podrobeny ošetření, při kterém byly použity látky neuvedené v příloze VI oddílu B;f) produkt ani jeho složky nebyly podrobeny ošetření ionizujícím zářením;g) produkt připravil nebo dovezl hospodářský subjekt, který podléhá kontrolním opatřením stanoveným v článcích 8 a 9;h) u produktů vyprodukovaných po 1. lednu 1997 musí označení uvádět název nebo číselný kód kontrolního subjektu nebo orgánu, kterému podléhá hospodářský subjekt, který provedl poslední operaci produkce nebo přípravy. Členské státy rozhodnou, zda vyžadují uvedení názvu nebo číselného kódu a uvědomí o tom Komisi;".13. Ustanovení čl. 5 odst. 6 se nahrazuje tímto:"6. V průběhu přechodného období, které končí dnem 31. prosince 1997, může označování a propagace produkt uvedeného v čl. 1 odst. 1 písm. b) částečně připraveného ze složek, které nesplňují požadavky odst. 3 písm. a), odkazovat na ekologické metody produkce, pokud:a) nejméně 50 % složek zemědělského původu splňuje požadavky odst. 3 písm. a);b) produkt splňuje požadavky odst. 3 písm. c), d), e) a f);c) údaje odkazující na ekologické metody produkce:- jsou uvedeny pouze v seznamu složek podle ustanovení směrnice 79/112/EHS, naposledy pozměněné směrnicí 89/395/EHS,- jasně odkazují pouze na ty složky, které byly získány podle pravidel uvedených v článku 6 nebo dovezených podle pravidel uvedených v článku 11;d) složky a jejich poměrná množství jsou na seznamu složek uvedeny sestupně podle hmotnosti;e) údaje na seznamu složek mají stejnou barvu, velikost a typ písma;".14. V čl. 5 odst. 8 se první pododstavec nahrazuje tímto:"8. V příloze VI oddílech A, B a C se v souladu s postupem stanoveným v článku 14 stanoví omezující seznam látek a produktů uvedených v odst. 3 písm. b), c) a d) a v odst. 5a písm. b), d) a e)."15. Ustanovení čl. 5 odst. 9 se nahrazuje tímto odstavcem a za něj se doplňují nové odstavce 10 a 11, které zní:"9. Pro výpočet procent uvedených v odstavcích 3 a 6 platí pravidla stanovená v článcích 6 a 7 směrnice 79/112/EHS.10. Produkt uvedený v čl. 1 odst. 1 obsahující složku získanou podle pravidel stanovených v článku 6 nesmí obsahovat stejnou složku, které by nebyla získána podle těchto pravidel.11. Do 1. ledna 1999 Komise přezkoumá ustanovení tohoto článku a článku 10 a předloží jakékoli vhodné návrhy na jejich přezkum."16. Článek 6 se nahrazuje tímto:"Článek 61. Z ekologické metody produkce vyplývá, že pro produkci produktů uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. a), kromě osiva a vegetativního rozmnožovacího materiálu:a) musí být splněny přinejmenším požadavky přílohy I a v případě potřeby prováděcí pravidla, která se k nim vztahují;b) pouze produkty složené z látek uvedených v přílohách I a II mohou být použity jako přípravky na ochranu rostlin, detergenty, hnojiva nebo pomocné půdní látky nebo k jiným účelům, pokud je pro některé látky takový účel upřesněn v příloze II. Mohou být použity pouze za zvláštních podmínek stanovených v přílohách I a II a to takovým způsobem, který je povolen v dotyčných členských státech v zemědělství obecně v souladu s příslušnými ustanoveními Komise nebo s vnitrostátními předpisy v souladu s právem Společenství;c) používá se výhradně osivo a vegetativní rozmnožovací materiál vyprodukovaný ekologickou metodou produkce uvedenou v odstavci 2.2. Z ekologické metody produkce vyplývá, že u osiva a vegetativního rozmnožovacího materiálu byly matečná rostlina v případě osiva a matečná rostlina(y) v případě vegetativního rozmnožovacího materiálu vyprodukovány podle ustanovení předchozího odstavce písm. a) a b) přinejmenším po jednu generaci nebo u trvalých kultur po dvě vegetační období.3. a) Odchylně od odst. 1 písm. c) lze v průběhu přechodného období, které skončí dnem 31. prosince 2000, a se souhlasem příslušných orgánů členského státu používat osivo a vegetativní rozmnožovací materiál nezískané ekologickou metodou produkce, pokud uživatelé tohoto rozmnožovacího materiálu mohou ke spokojenosti kontrolního subjektu nebo orgánu členského státu prokázat, že na trhu nebylo možné získat rozmnožovací materiál vhodné odrůdy daného druhu, který by splňoval požadavky odstavce 2. V takovém případě se musí používat rozmnožovací materiál, který nebyl ošetřen přípravky, které nejsou uvedeny v příloze II oddíle B, pokud je takový materiál na trhu Společenství dostupný. Členské státy uvědomí ostatní členské státy a Komisi o jakémkoli povolení uděleném podle tohoto odstavce.b) Postup uvedený v článku 14 lze použít při rozhodování o:- zavedení omezení tykajících se přechodných opatření uvedených v písmeni a) pro některé druhy nebo typy rozmnožovacího materiálu nebo zákaz chemického ošetření do 31. prosince 2000,- zachování odchylky uvedené v písmeni a) pro některé druhy nebo typy rozmnožovacího materiálu a pro celé Společenství nebo pro některé jeho části po 31. prosinci 2000,- zavedení procesních pravidel a kritérií týkajících se odchylky uvedené v písmeni a) a o jejím ohlašování příslušným odborným organizacím, ostatním členským státům a Komisi.4. Do 31. prosince 1999 Komise přezkoumá ustanovení tohoto článku, zejména odst. 1 písm. c) a odstavce 2, a předloží jakékoli vhodné návrhy na jejich přezkum."17. Za článek 6 se vkládá tento článek, který zní:"Článek 6a1. Pro účely tohoto článku se "sazenicemi" rozumějí celé sazenice určené k pěstování v produkci rostlin.2. Z ekologické metody produkce vyplývá, že producenti používají sazenice vyprodukované podle článku 6.3. Odchylně od odstavce 2 se sazenice, které nebyly získány ekologickými metodami produkce, mohou používat po přechodné období, které končí dnem 31. prosince 1997, pokud jsou splněny tyto podmínky:a) příslušný orgán členského státu povolil použití poté, co uživatel nebo uživatelé tohoto materiálu prokázal(i) ke spokojenosti kontrolního subjektu nebo orgánu členského státu, že nebyl(i) schopni získat příslušnou odrůdu dotyčného druhu na trhu Společenství;b) sazenice nebyly od vysetí ošetřeny jinými přípravky než těmi, které jsou uvedeny v příloze II oddílech A a B;c) sazenice pocházejí od producenta, který přijal kontrolní systém, který je rovnocenný podmínkám stanoveným v článku 9, a souhlasil s uplatněním omezení v písmeni b); toto ustanovení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1996;d) po výsadbě se musí sazenice pěstovat podle ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. a) a b) po dobu nejméně šest týdnů před sklizní;e) označování jakéhokoli produktu obsahujícího složky, které jsou získány z takovýchto sazenic, nesmí zahrnovat údaje uvedené v článku 10;f) aniž je dotčeno jakékoli omezení vyplývající z postupu uvedeného v odstavci 4, zrušuje se jakékoli povolení udělené podle tohoto odstavce, jakmile nedostupnost skončí, a jeho platnost skončí nejpozději dnem 31. prosince 1997.4. a) Při udělení povolení uvedeného v odstavci 3 členský stát neprodleně oznámí ostatním členským státům a Komisi tyto informace:- datum povolení,- jméno dotyčné odrůdy a druhu,- požadované množství a odůvodnění tohoto množství,- očekávanou dobu skladování,- jakékoli další informace, které si vyžádá Komise nebo členské státy.4. b) Pokud informace, které jakýkoli členský stát předložil Komisi a členskému státu, který udělil povolení, ukáže, že v době skladování je dotyčná odrůda dostupná, členský stát zváží zrušení povolení nebo zkrácení doby jeho platnosti a do deseti dnů od přijetí informace uvědomí Komisi a ostatní členské státy o přijatých opatřeních.4. c) Na žádost členského státu nebo z podnětu Komise se otázka předloží k přezkoumání výboru uvedenému v článku 14. V souladu s postupem stanoveným v článku 14 může být rozhodnuto o zrušení povolení nebo o změně doby jeho platnosti."18. V článku 7 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec, který zní:"1a. Podmínky uvedené v odstavci 1 neplatí pro produkty, které se obecně používaly před přijetím tohoto nařízení podle zásad dobré praxe ekologického zemědělství dodržovaných ve Společenství."19. V čl. 9 odst. 1 se slova "hospodářské subjekty produkující nebo připravující produkty uvedené v článku 1" nahrazují slovy "hospodářské subjekty produkující, připravující nebo dovážející ze třetích zemí produkty uvedené v článku 1".20. V čl. 9 odst. 5 písm. b) se slovo "nesrovnalostí" nahrazuje slovy "nesrovnalostí nebo protiprávního jednání".21. V čl. 9 odst. 6 písm. c) se slova "protiprávní jednání" nahrazují slovy "nesrovnalosti nebo protiprávní jednání".22. V čl. 9 odst. 6 písm. d) se slova "stanovené v odstavcích 7, 8 a 9" nahrazují slovy "stanovené v odstavcích 7, 8, 9 a 11".23. V článku 9 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec, který zní:"6a. Členské státy vydají do 1. ledna 1996 všem kontrolním subjektům nebo orgánům schváleným nebo určeným v souladu s ustanoveními tohoto článku číselný kód. Uvědomí o něm ostatní členské státy a Komisi; Komise zveřejní číselné kódy v seznamu uvedeném v článku 15 posledním pododstavci."24. V článku 9 se doplňuje nový odstavec, který zní:"11. S platností od 1. ledna 1998 a aniž jsou dotčeny odstavce 5 a 6 musí schválené kontrolní subjekty splnit požadavky stanovené v podmínkách normy EN 45011 ze dne 26. června 1989."25. Ustanovení čl. 10 odst. 1 se nahrazuje tímto:"1. Údaj nebo logo uvedené v příloze V potvrzující, že produkty podléhají zvláštnímu kontrolnímu systému, mohou být uváděny na označení produktů podle článku 1 pouze tehdy, pokud tyto produkty:a) splňují požadavky čl. 5 odst. 1 nebo 3;b) podléhaly kontrolním mechanismům uvedeným v článku 9 po celou dobu stádia produkce a přípravy;c) producent nebo přípravce je prodává v uzavřených obalech přímo konečnému spotřebiteli nebo je uvádí na trh jako balené potraviny; v případě přímého prodeje producentem nebo přípravcem konečnému spotřebiteli se uzavřený obal nevyžaduje, pokud označování umožňuje jasnou a jednoznačnou identifikaci výrobku, na který se toto označení vztahuje;d) na jejich značení je uvedeno jméno nebo obchodní firma producenta, přípravce nebo prodejce spolu s názvem nebo číselným kódem kontrolního subjektu nebo orgánu a jakékoli označení vyžadované podle ustanovení nařízení o označování potravin podle práva Společenství."26. V čl. 10 odst. 3 písm. a) se slova "článků 5, 6 a 7" nahrazují slovy "článků 5 a 6".27. V článku 10 se odstavce 5, 6, a 7 nahrazují tímto:"Obecná prováděcí opatřeníČlánek 10a1. Zjistí-li některý členský stát nesrovnalosti nebo protiprávní jednání při uplatňování tohoto nařízení u produktu pocházejícího z jiného členského státu a nesoucího údaje uvedené v článku 2 nebo v příloze V, uvědomí o tom Komisi a členský stát, který určil kontrolní orgán nebo schválil kontrolní subjekt.2. Členské státy přijmou veškerá nezbytná a opatření, aby zabránily podvodnému používání údajů uvedených v článku 2 nebo v příloze V."28. V čl. 11 odst. 3 písm. a) se slova "kontrolním orgánům" nahrazují slovy "kontrolnímu subjektu nebo kontrolnímu orgánu".29. V čl. 11 odst. 6 písm. a) se datum "31. července 1995" nahrazuje datem "31. prosince 2002".30. V čl. 11 odst. 6 písm. a) se poslední věta nahrazuje tímto:"Platnost tohoto povolení skončí rozhodnutím zapsat třetí zemi do seznamu uvedeného v odst. 1 písm. a), pokud se netýká produktu vyprodukovaného v oblasti, která nebyla upřesněna v rozhodnutí uvedeném v odst. 1 písm. a) a která nebyla zkoumána v rámci žádosti předložené třetí zemí, a pouze pokud tato třetí země souhlasila, aby pokračoval postup schvalování uvedený v tomto odstavci."31. V článku 11 se doplňuje nový odstavec, který zní:"7. Komise může v souladu s postupem stanoveným v článku 14 na žádost členského státu schválit kontrolní subjekt třetí země, který předtím vyhodnotil daný členský stát, a doplnit ho do seznamu uvedeného v odst. 1 písm. a). Komise doručí žádost dotyčné třetí zemi."32. V článku 13 se před první odrážku vkládá nová odrážka, která zní:"— prováděcí pravidla k tomuto nařízení,".33. V článku 13 se poslední odrážka nahrazuje tímto:"— změny přílohy V za účelem vymezení loga Společenství, které bude doplněno k údajům ukazujícím, že produkty podléhají kontrolnímu systému, nebo tyto údaje nahradí."Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 22. června 1995.Za RadupředsedaPh. Vasseur[1] Úř. věst. C 326, 3.12.1993, s. 8.[2] Úř. věst. C 128, 9.5.1994, s. 112.[3] Úř. věst. C 148, 30.5.1994, s. 24.[4] Úř. věst. C 198, 22.7.1991, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné aktem o přistoupení z roku 1994.--------------------------------------------------