CELEX: 32005R1169
Language: et
Date: 2005-07-19 00:00:00
Title: Komisjoni määrus (EÜ) nr 1169/2005, 19. juuli 2005, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus Saksa sekkumisameti valduses oleva rukki eksportimiseks

20.7.2005   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 188/19
            
         
      KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1169/2005,
   19. juuli 2005,
   millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus Saksa sekkumisameti valduses oleva rukki eksportimiseks
   EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
   võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 6,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 2131/93, (2) on kehtestatud sekkumisametite valduses oleva teravilja müügi kord ja tingimused.
            
         
               (2)
            
            
               Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 3002/93, (3) on kehtestatud üksikasjalikud ühiseeskirjad sekkumisvarust pärit toodete kasutamise ja sihtkoha kontrollimiseks.
            
         
               (3)
            
            
               Praegust turuolukorda arvesse võttes tuleks kuulutada välja alaline pakkumismenetlus Saksa sekkumisameti valduses oleva 500 000 tonni rukki eksportimiseks.
            
         
               (4)
            
            
               Toimingute ja nende järelevalve nõuetekohase teostamise tagamiseks tuleb sätestada erikord. Selleks tuleks sätestada tagatiste esitamise kava, millega tagatakse eesmärkide saavutamine, ilma et ettevõtjatele tekiks sellest ülemääraseid kulutusi. Sellest tulenevalt tuleks kehtestada erandid teatavatest eeskirjadest, eriti määruses (EMÜ) nr 2131/93 sätestatud eeskirjadest.
            
         
               (5)
            
            
               Silmas pidades süsteemi haldamise moderniseerimist, tuleks sätestada komisjoni poolt nõutava informatsiooni edastamine elektroonseid sidekanaleid kasutades.
            
         
               (6)
            
            
               Käesolevas määruses ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   Saksa sekkumisamet kuulutab välja alalise pakkumismenetluse oma valduses oleva rukki eksportimiseks vastavalt määrusele (EMÜ) nr 2131/93, kui käesolevas määruses pole sätestatud teisiti.
   Artikkel 2
   Pakkumismenetlus hõlmab kuni 500 000 tonni rukki eksportimist kõikidesse kolmandatesse riikidesse.
   Artikkel 3
   1.   Käesoleva määruse kohaselt toimuva ekspordi suhtes ei kohaldata eksporditoetust, ekspordimaksu ega igakuist hinnatõusu.
   2.   Määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 8 lõiget 2 ei kohaldata.
   3.   Olenemata määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 16 kolmandast taandest, makstakse ekspordil pakkumises märgitud hind, ilma kuise tõusuta.
   Artikkel 4
   1.   Ekspordilitsentsid kehtivad väljaandmise kuupäevast määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 9 tähenduses kuni väljaandmisele järgneva neljanda kuu lõpuni.
   2.   Käesoleva määrusega välja kuulutatud pakkumismenetluse raames esitatavatele pakkumistele ei või lisada komisjoni määruse (EÜ) nr 1291/2000 (4) artikli 49 kohaselt esitatavaid ekspordilitsentsi taotlusi.
   Artikkel 5
   1.   Erandina määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 7 lõikest 1, lõpeb esimese osalise pakkumismenetluse raames pakkumiste esitamise tähtaeg 28. juulil 2005. aastal kell 9.00 hommikul (Brüsseli aja järgi).
   Järgmiste osaliste pakkumismenetluste raames lõpeb pakkumiste esitamine iga nädala neljapäeval kell 9.00 hommikul (Brüsseli aja järgi), välja arvatud 4. augustil 2005, 18. augustil 2005, 1. septembril 2005, 3. novembril 2005, 29. detsembril 2005, 13. aprillil 2006, 25. mail 2006 ja 15. juunil 2006, ehk nädalatel, mil pakkumismenetlust ei toimu.
   Viimase osalise pakkumismenetluse raames lõpeb pakkumiste esitamine 22. juunil 2006 kell 9.00 hommikul (Brüsseli aja järgi).
   2.   Pakkumised tuleb esitada Saksa sekkumisametile järgmisel aadressil:
   
               Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)
            
         
               Deichmannsaue 29
            
         
               D-53179 Bonn
            
         
                     faks:
                  
                  
                     00 49 228 6845 3985
                     00 49 228 6845 3276
                  
               Artikkel 6
   Sekkumisamet, ladustaja ja edukas pakkuja võtavad eduka pakkuja taotluse korral taotleja soovil ja ühisel kokkuleppel, kas enne laost äraviimist või laost äraviimise ajal kontrollanalüüsi jaoks ühiselt vähemalt iga 500 tonni kohta ühe võrdlusproovi ja analüüsivad neid. Sekkumisametit võib esindada volinik, tingimusel et see ei ole ladustaja.
   Kontrollanalüüsi jaoks ettenähtud võrdlusproovid võetakse ja neid analüüsitakse seitsme tööpäeva jooksul pärast eduka pakkuja vastavat taotlust või kolme tööpäeva jooksul, kui proovid võetakse laost äraviimise ajal.
   Vaidluse korral saadetakse analüüsitulemused elektroonseid sidekanaleid kasutades komisjonile.
   Artikkel 7
   1.   Edukas pakkuja peab võtma partii vastu sellisena, kui proovi lõplikud analüüsitulemused näitavad, et kvaliteet:
   
               a)
            
            
               on pakkumismenetluse teadaandes märgitud kvaliteedist kõrgem;
            
         
               b)
            
            
               on sekkumise jaoks sätestatud miinimumomadustest kõrgem, kuid pakkumismenetluse teadaandes kirjeldatud kvaliteedist madalam ning kõrvalekalded kõnealustest kriteeriumitest ei ületa järgmisi piire:
               
                           —
                        
                        
                           üks kilogramm hektoliitri kohta mahukaalu puhul, mis ei tohi siiski olla väiksem kui 68 kg/hl,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           üks protsent niiskusesisalduse puhul,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pool protsenti komisjoni määruse (EÜ) nr 824/2000, (5) lisa punktides B.2 ja B.4 kindlaksmääratud lisandite puhul,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pool protsenti komisjoni määruse (EÜ) nr 824/2000 lisa punktis B.5 kindlaksmääratud lisandite puhul nii, et väliste haigustunnustega terade ja tungalterade lubatud protsendimäär jääb samaks.
                        
                     
         2.   Kui proovi lõplikud analüüsitulemused näitavad, et kvaliteet on sekkumise jaoks sätestatud miinimumomadustest kõrgem, kuid pakkumiskutse teadaandes kirjeldatud kvaliteedist madalam, ning kõrvalekalded ületavad lõike 1 punktis b sätestatud piire, võib edukas pakkuja:
   
               a)
            
            
               võtta partii vastu sellisena või
            
         
               b)
            
            
               keelduda asjaomase partii vastuvõtmisest.
            
         Punktis b) kirjeldatud juhul vabastatakse edukas pakkuja kõikidest asjaomase partiiga seotud kohustustest ja tagatised vabastatakse pärast seda, kui ta on, kasutades I lisas esitatud vormi, teavitanud viivitamata komisjoni ja sekkumisametit.
   3.   Kui proovi lõplikud analüüsitulemused näitavad, et kvaliteet on sekkumise jaoks sätestatud miinimumomadustest madalam, ei tohi edukas pakkuja asjaomast partiid ära viia. Edukas pakkuja vabastatakse kõikidest asjaomase partiiga seotud kohustustest ja tagatised vabastatakse pärast seda, kui ta on, kasutades I lisas esitatud vormi, teavitanud viivitamata komisjoni ja sekkumisametit.
   Artikkel 8
   Artikli 7 lõike 2 punktis b) ja lõikes 3 kirjeldatud juhtudel võib edukas pakkuja taotleda, et sekkumisamet eraldaks talle sekkumisvarudest ilma lisatasuta teise partii ettenähtud kvaliteediga rukist. Sel juhul tagatist ei vabastata. Partii tuleb asendada kolme päeva jooksul pärast eduka pakkuja vastavat taotlust. Edukas pakkuja teatab, kasutades I lisas esitatud vormi, sellest viivitamata komisjonile.
   Kui edukas pakkuja ei ole saanud pärast korduvaid asendamisi ettenähtud kvaliteediga asenduspartiid ühe kuu jooksul alates tema vastavast taotlusest, vabastatakse ta kõikidest kohustustest ning tagatised vabastatakse pärast seda, kui ta on, kasutades I lisas esitatud vormi, teavitanud viivitamata komisjoni ja sekkumisametit.
   Artikkel 9
   1.   Kui rukis viiakse ära enne artiklis 6 ette nähtud analüüsi tulemuste teadasaamist, kannab alates partii äraviimisest kogu riski edukas pakkuja, ilma et see piiraks eduka pakkuja õiguste kaitset ladustaja suhtes.
   2.   Välja arvatud artikli 7 lõikes 3 nimetatud juhul kannab 500 tonni suuruseid koguseid käsitlevate analüüside puhul artikliga 6 ettenähtud proovide võtmise ja analüüsi läbiviimise kulud, kuid mitte ümberpaigutamiskulud, Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfond (EAGGF). Ümberpaigutamisega ja eduka pakkuja poolt taotletavate lisaanalüüsidega seotud kulud kannab edukas pakkuja.
   Artikkel 10
   Erandina määruse (EMÜ) nr 3002/92 artiklist 12 tehakse käesolevale määrusele vastava rukki müügiga seotud dokumentidesse ning eriti ekspordilitsentsidesse, määruse (EMÜ) nr 3002/92 artikli 3 lõike 1 punktis b nimetatud väljaviimiskorraldusse, ekspordideklaratsiooni ja vajaduse korral kontrolleksemplari T5 üks II lisas nimetatud kannetest.
   Artikkel 11
   1.   Määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 13 lõike 4 kohaselt esitatud tagatis vabastatakse kohe, kui edukatele pakkujatele on väljastatud ekspordilitsentsid.
   2.   Erandina määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 17 lõikest 1 kaetakse eksportimise kohustus tagatisega, mille summa on võrdne pakkumismenetluse päeval kehtiva hinna ja määratud hinna vahega ning ei ole kunagi madalam kui 25 eurot tonni kohta. Pool sellest summast esitatakse ekspordilitsentsi väljastamisel ja ülejäänu esitatakse enne teravilja äraviimist.
   Artikkel 12
   Saksa sekkumisamet teavitab elektroonseid sidekanaleid kasutades komisjoni saadud pakkumistest hiljemalt kahe tunni jooksul pärast pakkumiste esitamise tähtaja lõppu. Selline teavitamine peab toimuma III lisas esitatud vormil.
   Artikkel 13
   Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 19. juuli 2005
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
      
   
   
      (1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
   
      (2)  EÜT L 191, 31.7.1993, lk 76. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 749/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 10).
   
      (3)  EÜT L 301, 17.10.1992, lk 17. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 770/96 (EÜT L 104, 27.4.1996, lk 13).
   
      (4)  EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1741/2004 (ELT L 311, 8.10.2004, lk 17).
   
      (5)  EÜT L 100, 20.4.2000, lk 31. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1068/2005 (ELT L 174, 7.7.2005, lk 65).
   
      I LISA
      Teatis Saksa sekkumisameti valduses oleva rukki eksporti käsitleva alalise pakkumismenetluse kohastest partiidest keeldumise või nende asendamise taotlemise kohta
      (Määrus (EÜ) nr 1169/2005)
      
                  —
               
               
                  Eduka pakkuja nimi:
               
            
                  —
               
               
                  Lepingu sõlmimise kuupäev:
               
            
                  —
               
               
                  Eduka pakkuja partiist keeldumise kuupäev:
               
            
         
      
                  Partii number
               
               
                  Kogus
                  tonnides
               
               
                  Silo aadress
               
               
                  Ülevõtmisest keeldumise põhjus
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  
                              —
                           
                           
                              mahukaal (kg/hl)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              kasvama läinud terade protsent
                           
                        
                              —
                           
                           
                              mitmesuguste lisandite protsent (Schwarzbesatz)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              laitmatu kvaliteediga põhiteravilja hulka mittekuuluvate koostisosade protsent
                           
                        
                              —
                           
                           
                              muu
                           
                        
            
   
      II LISA
      Artikliga 10 ette nähtud kanne
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  hispaania keeles
               
               
                  :
               
               
                  Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  tšehhi keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervenční žito nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  taani keeles
               
               
                  :
               
               
                  Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  saksa keeles
               
               
                  :
               
               
                  Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  eesti keeles
               
               
                  :
               
               
                  Sekkumisrukis, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  kreeka keeles
               
               
                  :
               
               
                  Σίκαλη παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  inglise keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  prantsuse keeles
               
               
                  :
               
               
                  seigle d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  itaalia keeles
               
               
                  :
               
               
                  Segala d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  läti keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervences rudzi bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  leedu keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  ungari keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervenciós rozs, visszatérítés illetve adó nem alkalmazandó, 1169/2005/EK rendelet,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  hollandi keeles
               
               
                  :
               
               
                  Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  poola keeles
               
               
                  :
               
               
                  Żyto interwencyjne nie dające prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  portugali keeles
               
               
                  :
               
               
                  Centeio de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  slovaki keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervenčný jačmeň, nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  sloveeni keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  soome keeles
               
               
                  :
               
               
                  Interventioruista, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1169/2005,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  rootsi keeles
               
               
                  :
               
               
                  Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1169/2005.
               
            
   
      III LISA
      Alaline pakkumismenetlus Saksa sekkumisameti valduses oleva rukki eksportimiseks
      Vorm (1)
      
      (Määrus (EÜ) nr 1169/2005)
      
                  1
               
               
                  2
               
               
                  3
               
               
                  4
               
               
                  5
               
               
                  6
               
               
                  7
               
            
                  Pakkujate järjekorranumber
               
               
                  Partii number
               
               
                  Kogus tonnides
               
               
                  Pakkumishind
                  (EUR/t) (2)
                  
               
               
                  Hinnatõus (+)
                  Hinnalangus (–)
                  (EUR/t)
                  (p.m.)
               
               
                  Kaubanduslikud kulud (3)
                  
                  (EUR/t)
               
               
                  Sihtkoht
               
            
                  1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  jne
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
         (1)  Saata DG AGRI osakonda D/2.
      
         (2)  See hind sisaldab pakkumises käsitletud partiiga seotud hinnatõuse ja -langusi.
      
         (3)  Kaubanduslikud kulud on kulud teenustele ja kindlustusele alates kauba sekkumisvarudest väljastamisest kuni ekspordisadamas “franko laeva pardal”-staatuse (FOB) saavutamiseni, välja arvatud kulud transpordile. Märgitud kulud arvutatakse sekkumisameti pakkumisperioodile eelneva pooleaastase perioodi registreeritud tegelike kulude keskmise põhjal ning need väljendatakse eurodes tonni kohta.