CELEX: 62010TN0299
Language: et
Date: 2010-07-25 00:00:00
Title: Kohtuasi T-299/10: 15. juulil 2010 esitatud hagi — Babcock Noell versus European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy

28.8.2010   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 234/52
            
         15. juulil 2010 esitatud hagi — Babcock Noell versus European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy
   (Kohtuasi T-299/10)
   ()
   2010/C 234/92
   Kohtumenetluse keel: inglise
   
      Pooled
   
   
      Hageja: Babcock Noell GmbH (Würzburg, Saksamaa) (esindajad: juristid M. Werner ja C. Ebrecht)
   
      Kostja: European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy
   
      Hageja nõuded
   
   
               —
            
            
               tühistada kostja 1. juuli 2010 otsused hankemenetluses F4E-2009-OPE-053 (MS-MG), millega kõrvaldati hankemenetlusest hageja pakkumused — neli eraldiseisvat pakkumust hanke osades A, B, C and D;
            
         
               —
            
            
               tühistada kostja 2. juuli 2010 otsus hankemenetluses F4E-2009-OPE-053 (MS-MG), milles otsustati hankeleping sõlmida võitnud pakkujaga;
            
         
               —
            
            
               kohustada kostjat tühistama otsus hankemenetlus F4E-2009-OPE-053 (MS-MG) ja korraldada ITER Toroidal Field Coils Winding Packs suhtes uus hankemenetlus;
            
         
               —
            
            
               mõista kohtukulud välja kostjalt.
            
         
      Väited ja peamised argumendid
   
   Oma nõuete põhjendamiseks esitab hageja seitse väidet.
   Esiteks väidab ta, et otsused, millega kõrvaldati hankemenetlusest hageja pakkumused nende mittevastavuse tõttu hankedokumentide tingimustele, rikuvad võrdse kohtlemise põhimõtet ning neis on ilmsed hindamisvead, sest pakkumustes ei olnud mudellepingut oluliselt muudetud („45 muudatust”), nagu seda väidab kostja, vaid selles esitati lihtsalt loetelu mitme ettepanekuga, mis tuleks läbi rääkida. Edasi märgib hageja, et nende otsuste vastuvõtmisega rikub kostja hea haldustava ja läbipaistvuse põhimõtteid.
   Teiseks väidab hageja, et vaidlustatud otsused rikuvad kõigi pakkujate võrdse kohtlemise üldpõhimõtet, sest kostjale ei heastatud hankemenetluses seda, et võitnud pakkujal oli oma pakkumise esitamisel oluliselt rohkem teavet, sest ta enne hankemenetlust oli ta kostjale ja teistele üksustele teenuseid osutanud. Lisaks leiab ta, et vaidlustatud otsused rikuvad läbipaistvuse põhimõtet, sest kostja ei teinud võimalikuks tutvuda tema otsuse — mitte anda võitnud pakkuja informatsioonieelise olemasolu hindamiseks teavet — asjaolusid ja faktilist tausta puudutava kogu teabega.
   Kolmandaks väidab hageja, et vaidlustatud otsused rikuvad finantsmääruse (1) artikli 84 punkti a, sest võitnud pakkujal oli sõlmitava hankelepingu suhtes huvide konflikt.
   Neljandaks väidab hageja, et vaidlustatud otsused rikuvad rakenduskorra (2) artikli 93 ja artikli 100 lõike 2 punkti h sätteid, sest kostja otsus sõlmida hankeleping hankemenetluses F4E-2009-OPE-053 (MS-MG) tehti avatud pakkumismenetluses, mitte võistleva dialoogi või läbirääkimistega hankemenetluses.
   Viiendaks väidab hageja, et vaidlustatud otsused rikuvad direktiivi 2004/18/EÜ (3) artikli 23 lõiget 2 (mis kohaldub selles hankemenetluse analoogia alusel), sest menetlusdokumentides esitatud mudellepingu tingimused on vastuolus kohaldatava Hispaania õigusega ja neid võib pidada sellisteks, mis loovad õigustamata takistusi avalike hangete konkurentsile avamisele.
   Kuuendaks väidab hageja, et kasutades ära tehnilise kirjelduse nõuete ebatäpsust ja ebaselgust rikkus kostja läbipaistvuse põhimõtet ja jättis tähelepanuta rakenduskorra artikli 116 lõike 1.
   Lõpuks väidab ta, et kostja rikkus läbipaistvuse ja võrdse kohtlemise põhimõtet sellega, et ta kohaldas käesoleva hankemenetluse pakkumistingimustes lepingu sõlmimise kriteeriume, mis on ebatäpsed ja läbipaistmatud, ega viidanud lepingu esemele, vaid pakkuja kvalifitseerimisele ja valimisele.
   
      (1)  European Joint Undertaking for ITER and the development of Fusion Energy juhatuse 22. oktoobri 2007. aasta otsus finantsmääruse kohaldamise kohta.
   
      (2)  European Joint Undertaking for ITER and the development of Fusion Energy juhatuse 22. oktoobri 2007. aasta otsus finantsmääruse rakenduskorra kohta (rakenduskord).
   
      (3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrus 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta (ELT 2004 L 134, lk 114; ELT eriväljaanne 06/07, lk 132).