CELEX: 22010A1109(04)
Language: da
Date: 2010-07-28 00:00:00
Title: Tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge

|

22010A1109(04)

Tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge  

EU-Tidende nr. L 291 af 09/11/2010 s. 18 - 21

		Tillægsprotokol til overenskomstenmellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget NorgeogKONGERIGET NORGEHAR —UNDER HENVISNING til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge undertegnet den 14. maj 1973 og de eksisterende ordninger for handel med fisk og fiskevarer mellem Norge og Den Europæiske Union,UNDER HENVISNING til tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge som følge af Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union, navnlig artikel 2,UNDER HENVISNING til tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge som følge af Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union, navnlig artikel 2,BESLUTTET AT INDGÅ DENNE PROTOKOL:Artikel 1De særlige bestemmelser, der gælder for indførsel i Den Europæiske Union af visse former for fisk og fiskevarer med oprindelse i Norge, er fastsat i denne protokol og bilaget hertil.De årlige toldfrie kontingenter er fastlagt i bilaget til denne protokol. Disse kontingenter dækker perioden fra den 1. maj 2009 til den 30. april 2014. Ved udgangen af denne periode tages kontingentniveauet op til fornyet overvejelse under hensyntagen til alle relevante interesser.Artikel 2De kontingentstørrelser, der skulle have været åbnet for Norge fra den 1. maj 2009 og frem til gennemførelsen af denne protokol, deles i lige dele og tildeles på årsbasis i resten af denne protokols anvendelsesperiode.Artikel 3Norge tager de fornødne skridt til at sikre den fortsatte gyldighed af kongeligt dekret af 21. april 2006 om tilladelse til fri transit for fisk og fiskevarer, der er landet i Norge af skibe, som sejler under en EU-medlemsstats flag. Dette dekret skal gælde for den i artikel 1 nævnte periode, når de årlige toldkontingenter er blevet gennemført.Artikel 4Oprindelsesreglerne, der gælder for de kontingenter, der er angivet i bilaget til denne protokol, skal være de samme som i protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge undertegnet den 14. maj 1973.Artikel 5Denne protokol ratificeres eller godkendes af parterne efter deres egne procedurer. Ratifikations- eller godkendelsesinstrumenterne deponeres hos Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union.Den træder i kraft på den første dag i den anden måned efter deponeringen af det sidste ratifikations- eller godkendelsesinstrument.I afventning af afslutningen af de i stk. 1 og 2 omhandlede procedurer, anvendes denne protokol midlertidigt fra den første dag i den tredje måned efter deponeringen af den sidste meddelelse med henblik herpå.Artikel 6Denne protokol, der er udfærdiget i ét eksemplar på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og norsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed, deponeres hos Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union, som fremsender en bekræftet kopi til hver af parterne.Съставено в Брюксел на двадесет и осми юли две хиляди и десета година.Hecho en Bruselas, el veintiocho de julio de dos mil diez.V Bruselu dne 28. července 2010.Udfærdiget i Bruxelles, den 28. juli 2010.Geschehen zu Brüssel am 28. Juli 2010.Brüsselis kahe tuhande kümnenda aasta juulikuu kahekümne kaheksandal päevalΈγινε στις Βρυξέλλες, στις 28 Iουλίου 2010.Done at Brussels, on the twenty-eighth day of July in the year two thousand and ten.Fait à Bruxelles, le vingt-huit juillet deux mil dix.Fatto a Bruxelles, addì ventotto luglio duemiladieci.Briselē, 2010. gada 28. jūlijāPriimta Briuselyje, 2010 m. liepos 28 d.Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év július havának huszonnyolcadik napján.Magħmul fi Brussell, it- 28 ta’ Lulju 2010.Gedaan te Brussel, 28 juli 2010.Sporządzono w Brukseli dnia 28 lipca 2010 r.Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Julho de dois mil e dez.Întocmit la Bruxelles, 28 iulie 2010.V Bruseli dvadsiateho ôsmeho júla dvetisícdesať.V Bruslju, 28. julija 2010.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä, heinäkuuta vuonna kaksituhattakymmenen.Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde juli tjugohundratio.Utferdiget i Brussel, 28. juli 2010.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sajungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norge+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------BILAGSÆRLIGE BESTEMMELSER NÆVNT I PROTOKOLLENS ARTIKEL 1I tillæg til de eksisterende toldfrie kontingenter åbner Den Europæiske Union følgende nye, årlige toldfrie kontingenter for varer med oprindelse i Norge:KN-kode | Varebeskrivelse | Årlig (1.5-30.4) kontingentmængde i nettovægt, medmindre andet er angivet |03032900 | Anden laksefisk, frosset | 2000 tons |03035100 | Sild af arten Clupea harengus og Clupea pallasii, frosne, undtagen lever og rogn [1] | 45800 tons |03037430 | Makrel af arterne Scomber scombrus og Scomber japonicus, frosset, hel, undtagen lever og rogn [2] | 39800 tons |03037998 | Andre fisk, frosset, undtagen lever og rogn | 2200 tons |03042975 ex03049923 | Sildefileter af arterne Clupea harengus and Clupea pallasii, frosset Sildelapper af arterne Clupea harengus and Clupea pallasii, frosset [3] | 67600 tons |ex16052010 ex16052091 ex16052099 | Rejer, pillede og frosne, tilberedt eller konserverede | 7000 tons |ex16041291 ex16041299 | Sild, tilberedt med krydderier og/eller eddike, i saltlage [4] | 3000 tons drænet nettovægt |[1] Toldkontingentfordelen vil ikke blive indrømmet for varer, der angives til overgang til fri omsætning i perioden fra den 15. februar til den 15. juni.[2] Toldkontingentfordelen vil ikke blive indrømmet for varer, der angives til overgang til fri omsætning i perioden fra den 15. februar til den 15. juni.[3] Toldkontingentfordelen vil ikke blive indrømmet for varer med KN-kode 03049923, der angives til overgang til fri omsætning i perioden fra den 15. februar til den 15. juni.[4] Kontingentet øges til 4000 tons drænet nettovægt i perioden fra den 1. maj 2010 til den 30. april 2011, til 5000 tons drænet nettovægt i perioden fra den 1. maj 2011 til den 30. april 2012 og til 6000 tons drænet nettovægt i perioden fra den 1. maj til den 30. april i hver af de efterfølgende 12-måneders-perioder.--------------------------------------------------