CELEX: 61986CJ0316
Language: el
Date: 1988-04-26
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 26ης Απριλίου 1988. # Hauptzollamt Hamburg-Jonas κατά Firma P. Krücken. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Bundesfinanzhof - Γερμανία. # Επιστροφή λόγω εξαγωγής - Νομισματικά εξισωτικά ποσά - Προκαθορισμός. # Υπόθεση 316/86.

Avis juridique important

|

61986J0316

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΠΕΜΠΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 26ΗΣ ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1988.  -  HAUPTZOLLAMT HAMBURG-JONAS ΚΑΤΑ FIRMA P. KRUECKEN.  -  ΑΙΤΗΣΗ ΤΟΥ BUNDESFINANZHOF (ΓΕΡΜΑΝΙΑ) ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ.  -  ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΛΟΓΩ ΕΞΑΓΩΓΗΣ - ΝΟΜΙΣΜΑΤΙΚΑ ΕΞΙΣΩΤΙΚΑ ΠΟΣΑ - ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 316/86.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1988 σελίδα 02213

ΠερίληψηΔιάδικοιΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

++++1 . Γεωργία - Κοινή οργάνωση αγορών - Επιστροφές λόγω εξαγωγής - Προκαθορισμός - Πιστοποιητικό εξαγωγής με προκαθορισμό και του νομισματικού εξισωτικού ποσού - Πιστοποιητικό ισχύον σε ένα μόνο κράτος μέλος - Εξαγωγή από άλλο κράτος μέλος - Χορήγηση της επιστροφής με προκαθορισμένο συντελεστή - Αποκλείεται  ( Κανονισμός 2727/75 του Συμβουλίου, άρθρο 16, παράγραφος 4 κανονισμός 243/78 της Επιτροπής, άρθρο 2, παράγραφος 3 )  2 . Κοινοτικό δίκαιο - Αρχές - Προστασία της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης - Πεδίο εφαρμογής - Εθνικές αρχές επιφορτισμένες με την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου - Αρχές που ενεργούν κατά παράβαση κοινοτικής κανονιστικής ρυθμίσεως - 'Ελλειψη δικαιολογημένης εμπιστοσύνης  ( Κανονισμός 243/78 της Επιτροπής, άρθρο 2, παράγραφος 3 )  

Περίληψη

1 . Το άρθρο 2, παράγραφος 3, του κανονισμού 243/78 και το άρθρο 16, παράγραφος 4, του κανονισμού 2727/75 πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι ο προκαθορισμός της επιστροφής λόγω εξαγωγής που περιλαμβάνεται σε πιστοποιητικό εξαγωγής το οποίο περιέχει επίσης προκαθορισμό του νομισματικού εξισωτικού ποσού και κάνει μνεία του κράτους μέλους στο οποίο αυτό ισχύει, δεν μπορεί να εφαρμοστεί όταν η εξαγωγή πραγματοποιείται από κράτος μέλος διαφορετικό από αυτό που αναφέρεται στο πιστοποιητικό .  2 . Μολονότι είναι αληθές ότι η αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, ως γενική αρχή του κοινοτικού δικαίου, επιβάλλεται στις εθνικές αρχές στις οποίες έχει ανατεθεί η εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου, η συμπεριφορά των αρχών αυτών που είναι αντίθετη προς ρητή διάταξη του κοινοτικού δικαίου δεν μπορεί να δημιουργήσει δικαιολογημένη εμπιστοσύνη υπέρ του επιχειρηματία που επωφελείται από την ούτω δημιουργηθείσα κατάσταση .  Επομένως, στην περίπτωση πιστοποιητικού εξαγωγής που περιλαμβάνει προκαθορισμό της επιστροφής λόγω εξαγωγής και προκαθορισμό του νομισματικού εξισωτικού ποσού, καθώς και τη ρητή ένδειξη ότι ισχύει μόνο σε ένα κράτος μέλος, η εκπλήρωση των εξαγωγικών διατυπώσεων από τις τελωνειακές αρχές άλλου κράτους μέλους δεν μπορεί να δημιουργήσει στον εισαγωγέα δικαιολογημένη εμπιστοσύνη ότι θα του χορηγηθεί το προκαθορισθέν ποσό της επιστροφής λόγω εξαγωγής, αντίθετα από το άρθρο 2, παράγραφος 3, του κανονισμού 243/78 .  

Διάδικοι

Στην υπόθεση 316/86,  που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ  Hauptzollamt Hamburg-Jonas ( κεντρικό τελωνείο Hamburg-Jonas )  και  Εταιρίας P . Kruecken, εδρεύουσας στο Mannheim,  η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 16 του κανονισμού 2727/75 του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών, και του άρθρου 2 του κανονισμού 243/78 της Επιτροπής, της 1ης Φεβρουαρίου 1978, περί καθιερώσεως του εκ των προτέρων καθορισμού των νομισματικών εξισωτικών ποσών,  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( πέμπτο τμήμα )  συγκείμενο από τους G . Bosco, πρόεδρο τμήματος, U . Everling, Y . Galmot, R . Joliet και F.Schockweiler, δικαστές,  γενικός εισαγγελέας : G . F . Mancini  γραμματέας : B . Pastor, υπάλληλος διοικήσεως  λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που κατέθεσαν :  - η εταιρία P . Kruecken, προσφεύγουσα και αναιρεσίβλητη, εκπροσωπούμενη από τον Bauer  - το Hauptzollamt Hamburg-Jonas, καθού και αναιρεσείον, εκπροσωπούμενο από τον Bollmann, κατά την έγγραφη διαδικασία  - η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Karpenstein  έχοντας υπόψη την έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση που συμπληρώθηκε κατόπιν της προφορικής διαδικασίας της 6ης Οκτωβρίου 1987,  αφού άκουσε το γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 11ης Φεβρουαρίου 1988,  εκδίδει την ακόλουθη  Απόφαση  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με Διάταξη της 29ης Οκτωβρίου 1986, η οποία περιήλθε στο Δικαστήριο στις 17 Δεκεμβρίου 1986, το Bundesfinanzhof υπέβαλε, δυνάμει του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, δύο προδικαστικά ερωτήματα ως προς την ερμηνεία του άρθρου 16 του κανονισμού 2727/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών ( ΕΕ ειδ . έκδ . 03/013, σ . 158 ), και του άρθρου 2 του κανονισμού 243/78 της Επιτροπής, της 1ης Φεβρουαρίου 1978, περί καθιερώσεως του εκ των προτέρων καθορισμού των νομισματικών εξισωτικών ποσών ( ΕΕ ειδ . έκδ . 03/020, σ . 74 ).  2 Τα ερωτήματα αυτά υπεβλήθησαν στο πλαίσιο δίκης μεταξύ του Hauptzollamt Hamburg-Jonas και της εταιρίας P . Kruecken σχετικής με τη χορήγηση επιστροφής λόγω εξαγωγής και του νομισματικού εξισωτικού ποσού για μια παρτίδα 1 250 τόνων κριθής καταγωγής Γαλλίας που η εταιρία Kruecken είχε εξαγάγει από την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας προς την Ελβετία .  3 Από τη Διάταξη περί παραπομπής προκύπτει ότι το πιστοποιητικό εξαγωγής που η εταιρία Kruecken προσκόμισε στις γερμανικές τελωνειακές αρχές κατά την εξαγωγή είχε εκδοθεί στη Γαλλία . Το πιστοποιητικό αυτό περιελάμβανε προκαθορισμό τόσο του ποσού της επιστροφής λόγω εξαγωγής όσο και του νομισματικού εξισωτικού ποσού, ανέφερε δε ότι ίσχυε μόνο στη Γαλλία .  4 Ενόψει του άρθρου 16, παράγραφος 3, του κανονισμού 193/75 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 1975, περί κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα ( ΕΕ ειδ . έκδ . 03/011, σ . 161 ), που ορίζει ότι τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται σε κράτος μέλος ισχύουν σε όλα τα κράτη μέλη, ο αρμόδιος υπάλληλος του γερμανικού τελωνείου δέχθηκε να συμπληρώσει τις διατυπώσεις εξαγωγής .  5 Επικαλούμενη το άρθρο 2, παράγραφος 3, του κανονισμού 243/78 που περιορίζει την ισχύ του πιστοποιητικού εξαγωγής, με το οποίο είχε καθοριστεί εκ των προτέρων το νομισματικό εξισωτικό ποσό, στο κράτος μέλος που ορίζεται από τον αιτούντα, η αρμόδια τελωνειακή αρχή, το Hauptzollamt Hamburg-Jonas, χορήγησε εντούτοις το νομισματικό εξισωτικό ποσό και την επιστροφή λόγω εξαγωγής εφαρμόζοντας το συντελεστή που ίσχυε κατά το χρόνο εξαγωγής .  6 Δεδομένου ότι το Finanzgericht του Αμβούργου έκανε δεκτή την προσφυγή που άσκησε η εταιρία Kruecken κατά της απόφασης αυτής, το Hauptzollamt άσκησε αναίρεση ενώπιον του Bundesfinanzhof το οποίο αποφάσισε, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, να αναστείλει τη διαδικασία μέχρις ότου το Δικαστήριο αποφανθεί προδικαστικώς επί των ακολούθων ερωτημάτων :  "1 ) Προκύπτει από το κοινοτικό δίκαιο (( άρθρο 2, παράγραφος 3, του κανονισμού ( ΕΟΚ ) 243/78, άρθρο 16, παράγραφος 4, του κανονισμού ( ΕΟΚ ) 2727/75 )) ότι κατά τον καθορισμό επιστροφής λόγω εξαγωγής για εμπόρευμα εξαγόμενο από κράτος μέλος, ο προκαθορισμός της επιστροφής λόγω εξαγωγής που περιλαμβάνεται σε πιστοποιητικό - υποβαλλόμενο κατά την εξαγωγή - δεν επιτρέπεται να ισχύσει αν στο πιστοποιητικό, το οποίο περιλαμβάνει επίσης προκαθορισμό του νομισματικού εξισωτικού ποσού, αναγράφεται ότι αυτό ισχύει σε άλλο κράτος μέλος;  2 ) Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα :  Στην περίπτωση αυτή συντρέχει υπό ορισμένες προϋποθέσεις υποχρέωση προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, με συνέπεια ότι πρέπει παρά ταύτα να ισχύσει ο προκαθορισμός της επιστροφής λόγω εξαγωγής;"  7 Στην έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση αναπτύσσονται διεξοδικώς τα πραγματικά περιστατικά, η εξέλιξη της διαδικασίας και οι παρατηρήσεις που κατατέθηκαν δυνάμει του άρθρου 20 του πρωτοκόλλου περί του οργανισμού του Δικαστηρίου της ΕΟΚ . Τα στοιχεία αυτά της δικογραφίας δεν επαναλαμβάνονται κατωτέρω παρά μόνον καθόσον απαιτείται για να σχηματίσει κρίση το Δικαστήριο .  Επί του πρώτου ερωτήματος  8 Με το πρώτο ερώτημά του το Bundesfinanzhof ερωτά αν το άρθρο 2, παράγραφος 3, του κανονισμού 243/78 και το άρθρο 16, παράγραφος 4, του κανονισμού 2727/75 πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι ο προκαθορισμός της επιστροφής λόγω εξαγωγής που περιλαμβάνεται σε πιστοποιητικό εξαγωγής, το οποίο περιέχει επίσης προκαθορισμό του νομισματικού εξισωτικού ποσού και κάνει μνεία του κράτους μέλους στο οποίο αυτό ισχύει, μπορεί να εφαρμοστεί όταν η εξαγωγή πραγματοποιείται από κράτος μέλος διαφορετικό από αυτό που αναφέρεται στο πιστοποιητικό .  9 Σχετικά, πρέπει να υπομνηστεί ότι κατά το άρθρο 12, παράγραφος 1, εδάφιο 3, του κανονισμού 2727/75 του Συμβουλίου, το πιστοποιητικό εξαγωγής ισχύει σε όλη την Κοινότητα . Το άρθρο 16 ορίζει, στην παράγραφο 2, ότι η επιστροφή είναι η ίδια για όλη την Κοινότητα και, στην παράγραφο 4, ότι η επιστροφή, κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου που υποβάλλεται ταυτόχρονα με την αίτηση για την έκδοση πιστοποιητικού, εφαρμόζεται σε εξαγωγή που θα πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια της ισχύος του πιστοποιητικού αυτού . Εξάλλου, ο κανονισμός 193/75 της Επιτροπής ορίζει, στο άρθρο 16, παράγραφος 3, ότι τα πιστοποιητικά και τα αποσπάσματα που έχουν εκδοθεί, οι ενδείξεις και θεωρήσεις που τίθενται από τις αρχές ενός κράτους μέλους παράγουν σε κάθε άλλο από τα κράτη μέλη τα ίδια νομικά αποτελέσματα με εκείνα που παράγουν τα εκδοθέντα έγγραφα, καθώς και οι ενδείξεις και θεωρήσεις που τίθενται από τις αρχές αυτών των κρατών μελών .  10 Ο κανονισμός 974/71 του Συμβουλίου, της 12ης Μαΐου 1971, περί ορισμένων μέτρων συγκυριακής πολιτικής που πρέπει να ληφθούν στο γεωργικό τομέα σαν συνέπεια της προσωρινής διευρύνσεως των περιθωρίων διακυμάνσεως των νομισμάτων ορισμένων κρατών μελών ( ΕΕ ειδ . έκδ . 03/006, σ . 192 ), επιτρέπει στα κράτη μέλη να χορηγούν κατά την εξαγωγή προς τα άλλα κράτη μέλη και προς τις τρίτες χώρες νομισματικά εξισωτικά ποσά για τα γεωργικά προϊόντα . Το άρθρο 6 του κανονισμού αυτού ορίζει ρητά ότι η Επιτροπή, καθορίζοντας τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού, έχει τη δυνατότητα να καθιερώσει παρεκκλίσεις από τους κανονισμούς περί της κοινής γεωργικής πολιτικής .  11 Ο κανονισμός αυτός ο οποίος, όπως αναφέρεται στην τέταρτη αιτιολογική του σκέψη, εκδόθηκε προκειμένου να αποφευχθεί αποδιοργάνωση του συστήματος παρεμβάσεως που προβλέπεται από την κοινοτική κανονιστική ρύθμιση και οι ανώμαλες διακυμάνσεις των τιμών που να διακυβεύουν την ομαλή εξέλιξη της οικονομικής συγκυρίας στο γεωργικό τομέα, παρέχει στην Επιτροπή ρητή εξουσιοδότηση για τη θέσπιση όλων των αναγκαίων μέτρων προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του συστήματος των νομισματικών εξισωτικών ποσών, παρεκκλίνοντας, εφόσον τούτο παρίσταται αναγκαίο, από τους κανονισμούς περί της κοινής γεωργικής πολιτικής .  12 Δυνάμει αυτής της εξουσιοδότησης η Επιτροπή πρόβλεψε με το άρθρο 2, παράγραφοι 1 και 3, του κανονισμού 243/78, ότι το νομισματικό εξισωτικό ποσό δεν μπορεί να προκαθοριστεί, μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου, παρά μόνον αν η επιστροφή λόγω εξαγωγής είναι επίσης προκαθορισμένη στο οικείο πιστοποιητικό και ότι το πιστοποιητικό ισχύει μόνο σε ένα κράτος μέλος που ορίζεται από τον αιτούντα το πιστοποιητικό κατά το χρόνο υποβολής της αίτησης προκαθορισμού του νομισματικού εξισωτικού ποσού .  13 Η σχέση την οποία η Επιτροπή καθιέρωσε μεταξύ του προκαθορισμού του νομισματικού εξισωτικού ποσού και της επιστροφής λόγω εξαγωγής και του περιορισμού της εδαφικής ισχύος του πιστοποιητικού εξαγωγής δικαιολογούνται, όπως προκύπτει από την τρίτη και πέμπτη αιτιολογική σκέψη του κανονισμού 243/78, από την ανάγκη να προληφθούν οι κερδοσκοπίες που μπορούν να προκληθούν από τη διαφορετική εξέλιξη των νομισματικών εξισωτικών ποσών στα διάφορα κράτη μέλη . 'Οπως τόνισε η Επιτροπή, υπάρχει κίνδυνος κερδοσκοπίας αν, σε περίπτωση προκαθορισμού τόσο της επιστροφής όσο και του νομισματικού εξισωτικού ποσού, ο επιχειρηματίας μπορούσε να παραιτηθεί από τον τελευταίο αυτό προκαθορισμό, πραγματοποιώντας την εξαγωγή από κράτος διαφορετικό από το αναφερόμενο στο πιστοποιητικό . Πράγματι, οι προκαθορισμοί της επιστροφής λόγω εξαγωγής και του νομισματικού εξισωτικού ποσού συνδέονται, δεδομένου ότι η μετατροπή σε εθνικό νόμισμα της επιστροφής που καθορίσθηκε εκ των προτέρων, σε ΕCU, γίνεται σύμφωνα με τον πράσινο συντελεστή και κατ' εφαρμογή του νομισματικού συντελεστή ο οποίος είναι συνάρτηση του προκαθορισθέντος νομισματικού εξισωτικού ποσού .  14 Ο μηχανισμός εγγυήσεως του συστήματος των πιστοποιητικών, ο οποίος συνίσταται στη σύσταση ή στην απόδειξη συστάσεως ενιαίας ασφαλείας που καλύπτει το σύνολο των πράξεων εξαγωγής υπό τους καθορισμένους όρους, καθιστά πρόδηλο τον ενιαίο χαρακτήρα του πιστοποιητικού που περιέχει προκαθορισμό τόσο του νομισματικού εξισωτικού ποσού όσο και της επιστροφής .  15 Πράγματι, το πιστοποιητικό αναφέρει όλα τα στοιχεία που έχουν σημασία για μια συγκεκριμένη πράξη εξαγωγής, δηλαδή τον τύπο του προϊόντος, την ποιότητα, το βάρος, τον κάτοχο του πιστοποιητικού, τη διάρκεια ισχύος, ενδεχομένως το συντελεστή επιστροφής, το εξισωτικό ποσό και το κράτος εξαγωγής, και πρέπει επομένως να θεωρηθεί ως ενιαίο διοικητικό έγγραφο παρά τη διαφορά των χρησιμοποιηθέντων όρων σε ορισμένες γλωσσικές αποδόσεις για τον προσδιορισμό της πράξης με την οποία επιτρέπεται η εξαγωγή και της πράξης περί καθορισμού της επιστροφής και του νομισματικού εξισωτικού ποσού .  16 Οι προκαθορισμοί του νομισματικού εξισωτικού ποσού και της επιστροφής λόγω εξαγωγής θεσπίστηκαν προς το συμφέρον της ασφάλειας του δικαίου των συναλλαγών οι οποίες πρέπει να διενεργούνται επί γνωστών στον επιχειρηματία βάσεων και να του παρέχουν την εγγύηση αντιστοιχίας μεταξύ της διεθνούς τιμής και όχι μόνο της κοινοτικής αλλά και της εγχώριας τιμής . Ο σκοπός μιας τέτοιας συνολικής εγγυήσεως είναι να προφυλάξει τον επιχειρηματία από απρόβλεπτη δυσμενή εξέλιξη τη στιγμή που ετοιμάζεται να συνάψει σύμβαση, χωρίς πάντως να του επιτρέπει, εκτός εξαιρετικών περιστάσεων, να αποκομίσει όφελος από ευνοϊκή εξέλιξη . 'Ετσι, αν οι επιχειρηματίες αντλούν σημαντικά πλεονεκτήματα από το σύστημα των προκαθορισμών, δικαιολογείται, ενόψει της αναγκαιότητας για την Επιτροπή να αποφύγει κάθε καταστρατήγηση, να υφίστανται επίσης τα ενδεχόμενα μειονεκτήματα που προκύπτουν από το σύστημα αυτό ( βλέπε απόφαση της 26ης Ιουνίου 1980, Pardini, 808/79, Rec . σ . 2103 ).  17 'Ετσι, από το ίδιο το σύστημα των πιστοποιητικών εξαγωγής και των προκαθορισμών για τα γεωργικά προϊόντα στο σύνολό του προκύπτει ότι το πιστοποιητικό εξαγωγής καθαυτό, ο προκαθορισμός της επιστροφής λόγω εξαγωγής και ο προκαθορισμός του νομισματικού εξισωτικού ποσού δεν μπορούν να διαχωριστούν, αλλά αποτελούν από νομικής απόψεως μια ενότητα . 'Ετσι, όλες οι ενδείξεις που περιλαμβάνονται στο ενιαίο διοικητικό έγγραφο που χορηγεί ο εκδίδων εθνικός φορέας στον επιχειρηματία αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα του πιστοποιητικού δευσμεύοντας τον επιχειρηματία, ο οποίος δεν μπορεί, ανάλογα με το συμφέρον του, να αγνοήσει τη μία και να λάβει υπόψη του μόνο τις άλλες .  18 Επομένως, στο πρώτο ερώτημα πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι το άρθρο 2, παράγραφος 3, του κανονισμού 243/78 και το άρθρο 16, παράγραφος 4, του κανονισμού 2727/75 πρέπει να ερμηνευτούν υπό την έννοια ότι ο προκαθορισμός της επιστροφής λόγω εξαγωγής που αναφέρεται σε ένα πιστοποιητικό εξαγωγής, το οποίο περιέχει επίσης προκαθορισμό του νομισματικού εξισωτικού ποσού, δεν μπορεί να εφαρμοστεί όταν η εξαγωγή γίνεται από κράτος μέλος διαφορετικό από αυτό που αναφέρεται στο πιστοποιητικό .  Επί του δευτέρου ερωτήματος  19 Με το δεύτερο ερώτημα, το εθνικό δικαστήριο ερωτά, κατ' ουσία, αν ο εθνικός φορέας, στον οποίο έχει ανατεθεί η εφαρμογή του συστήματος των επιστροφών λόγω εξαγωγής στο πλαίσιο της κοινής οργανώσεως των γεωργικών αγορών, υποχρεούται να τηρεί την αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης και αν η αρχή αυτή του επιβάλλει, σε περίπτωση όπως η παρούσα, την υποχρέωση να χορηγεί προκαθορισθείσα επιστροφή λόγω εξαγωγής .  20 Το ερώτημα αυτό υποβλήθηκε ενόψει των πραγματικών περιστατικών που αποτελούν τη βάση της διαφοράς της κύριας δίκης, καθόσον ο αρμόδιος τελωνειακός υπάλληλος είχε δεχθεί την εξαγωγή των εμπορευμάτων υπό την κάλυψη του πιστοποιητικού εξαγωγής, παρά τον περιορισμό της εδαφικής του ισχύος .  21 Ο διάδικος της κύριας δίκης ισχυρίζεται ότι, ως εκ τούτου, μπορούσε να έχει δικαιολογημένη εμπιστοσύνη ότι η τελωνειακή αρχή θα δεχόταν την εγκυρότητα όλων των στοιχείων του πιστοποιητικού εξαγωγής και θα κατέβαλλε το ποσό της επιστροφής λόγω εξαγωγής που αναγραφόταν στο πιστοποιητικό .  22 Πρέπει σχετικά να υπομνηστεί ότι η αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης περιλαμβάνεται στην κοινοτική έννομη τάξη ( βλέπε απόφαση της 3ης Μαΐου 1978, Toepfer, 112/77, Rec . σ . 1019 ), και ότι η τήρηση των γενικών αρχών του κοινοτικού δικαίου επιβάλλεται σε κάθε εθνική αρχή επιφορτισμένη με την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου ( βλέπε απόφαση της 17ης Σεπτεμβρίου 1979, Eridania, 230/78, Rec . σ . 2749 ). Συνεπώς, η εθνική αρχή στην οποία έχει ανατεθεί η εφαρμογή του συστήματος των επιστροφών λόγω εξαγωγής στο πλαίσιο της κοινής οργανώσεως των γεωργικών αγορών υποχρεούται να τηρεί την αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης των επιχειρηματιών .  23 Το Δικαστήριο έχει όμως κρίνει ότι η υπαίτια συμπεριφορά της Επιτροπής ή των υπαλλήλων της, όπως και η πρακτική κράτους μέλους που δεν είναι σύμφωνη προς τις κοινοτικές κανονιστικές ρυθμίσεις, δεν μπορούν να δημιουργήσουν δικαιολογημένη εμπιστοσύνη υπέρ του επιχειρηματία που επωφελείται από τη δημιουργηθείσα έτσι κατάσταση ( βλέπε απόφαση της 16ης Νοεμβρίου 1983, Thyssen, 188/82, Συλλογή σ . 3721, και απόφαση της 15ης Δεκεμβρίου 1982, Maizena, 5/82, Συλλογή σ . 4601 ).  24 Από αυτό προκύπτει ότι δεν μπορεί να γίνει επίκληση της αρχής της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης έναντι σαφούς διατάξεως του κειμένου κοινοτικού δικαίου και ότι η συμπεριφορά μιας εθνικής αρχής επιφορτισμένης με την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου, συμπεριφορά αντίθετη προς το κοινοτικό δίκαιο, δεν μπορεί να θεμελιώσει την ύπαρξη δικαιολογημένης εμπιστοσύνης εκ μέρους του επιχειρηματία ότι θα τύχει μεταχειρίσεως αντίθετης προς το κοινοτικό δίκαιο .  25 Στην περίπτωση πιστοποιητικού εξαγωγής που περιλαμβάνει προκαθορισμό της επιστροφής λόγω εξαγωγής και προκαθορισμό του νομισματικού εξισωτικού ποσού, καθώς και τη ρητή ένδειξη ότι ισχύει μόνο σε ένα κράτος μέλος, η εκπλήρωση των εξαγωγικών διατυπώσεων από την τελωνειακή αρχή άλλου κράτους μέλους δεν μπορεί να δημιουργήσει στον εισαγωγέα δικαιολογημένη εμπιστοσύνη ότι θα του χορηγηθεί το προκαθορισθέν ποσό της επιστροφής λόγω εξαγωγής, αντίθετα από το άρθρο 2, παράγραφος 3, του κανονισμού 243/78 .  26 Επομένως, στο δεύτερο ερώτημα πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι η εθνική αρχή που είναι επιφορτισμένη με την εφαρμογή του συστήματος των επιστροφών λόγω εξαγωγής στο πλαίσιο της κοινής οργανώσεως των γεωργικών αγορών υποχρεούται να τηρεί την αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης . Πάντως, στην περίπτωση ενός πιστοποιητικού εξαγωγής με προκαθορισμό της επιστροφής λόγω εξαγωγής και του νομισματικού εξισωτικού ποσού και με ρητή μνεία του ότι ισχύει μόνο εντός ενός κράτους μέλους, η συμπλήρωση των διατυπώσεων εξαγωγής από την τελωνειακή αρχή άλλου κράτους μέλους δεν μπορεί να δημιουργήσει στον εξαγωγέα δικαιολογημένη εμπιστοσύνη όσον αφορά τη χορήγηση της επιστροφής λόγω εξαγωγής στο προκαθορισμένο ποσό, αντίθετα προς το άρθρο 2, παράγραφος 3, του κανονισμού 243/78 .  

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων  27 Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η οποία υπέβαλε παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται . Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης το χαρακτήρα παρεμπίπτοντος, που ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου, σ' αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων .  

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( πέμπτο τμήμα ) ,  κρίνοντας επί των ερωτημάτων που του υπέβαλε το Bundesfinanzhof με Διάταξη της 29ης Οκτωβρίου 1986, αποφαίνεται :  1)Το άρθρο 2, παράγραφος 3, του κανονισμού 243/78 και το άρθρο 16, παράγραφος 4, του κανονισμού 2727/75 πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι ο προκαθορισμός της επιστροφής λόγω εξαγωγής που αναφέρεται σε ένα πιστοποιητικό εξαγωγής, το οποίο περιέχει επίσης προκαθορισμό του νομισματικού εξισωτικού ποσού, δεν μπορεί να εφαρμοστεί όταν η εξαγωγή γίνεται από κράτος μέλος διαφορετικό από αυτό που αναφέρεται στο πιστοποιητικό .  2)Η εθνική αρχή που είναι επιφορτισμένη με την εφαρμογή του συστήματος των επιστροφών λόγω εξαγωγής στο πλαίσιο της κοινής οργανώσεως των γεωργικών αγορών υποχρεούται να τηρεί την αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης . Πάντως, στην περίπτωση ενός πιστοποιητικού εξαγωγής με προκαθορισμό της επιστροφής λόγω εξαγωγής και του νομισματικού εξισωτικού ποσού και με ρητή μνεία του ότι ισχύει μόνο εντός ενός κράτους μέλους, η συμπλήρωση των διατυπώσεων εξαγωγής από την τελωνειακή αρχή άλλου κράτους μέλους δεν μπορεί να δημιουργήσει στον εξαγωγέα δικαιολογημένη εμπιστοσύνη όσον αφορά τη χορήγηση της επιστροφής λόγω εξαγωγής στο προκαθορισμένο ποσό, αντίθετα προς το άρθρο 2, παράγραφος 3, του κανονισμού 243/78 .