CELEX: 51989PC0012
Language: it
Date: 1989-01-20
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante modifica del regolamento (CEE) n. 4197/88 che stabilisce, per il 1989 talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera svedese#Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che ripartisce tra gli Stati membri i contingenti supplementari di catture per le navi che pescano nelle acque della Svezia#(presentate dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 12
Vol. 1989/0003
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---      COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                 COM(89 ) 12 def .
                                                 Bruxelles , 20 gennaio 1989
                                  Proposta di
                      REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
     recante modifica del regolamento ( CEE ) n . 4197/ 88 che stabilisce ,
  per il 1989 talune misure di conservazione e di gestione delle risorse
         ittiche da applicare alle navi battenti bandiera svedese
                                  Proposta di
                      REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
che ripartisce tra gli Stati membri i contingenti supplementari di catture
             per le navi che pescano nelle acque della Svezia
                                     dal Com is one)
                       ( presentate dalla Commissione )
 ---pagebreak---                                  RELAZIONI:
Le consultazioni tra   la Comunità e la Svezia , che hanno avuto luogo a
Stoccolma il 26 e 27   Novembre 1988 , conformemente all' accordo quadro
sulla pesca , si sono  concluse con un accordo per il 1989 sui diritti
di pesca di ciascuna   parte nella zona dell' altra nonché sulla
fissazione del totale delle catture autorizzate ( TAC ) per gli stock
comuni nel Kattegat e sulla ripartizione rispettiva tra le parti .
Consultazioni posteriori , che hanno avuto luogo a Bruxelles i giorni
12 , 13 e 14 dicembre , si sono concluse con un accordo anche sulla
regione anteriormente contestata tra la Svezia e l' USSR .
La presente proposta di regolamento intende autorizzare le navi
svedesi a pescare i contingenti addizionali che sone stati loro
assegnati per il 1989 nelle acque della Comunità , conformemente
all' accordo summenzionato .
 ---pagebreak---                                                                  PROPOSTA                      dì
                                              REGOLAMENTO ( CEE) N. 3471 / 88 DEL CONSIGLIO
                                                                 dcl                 1988
                               recante modifica del regolamento (CEE) n . ly l'^{\ che stabilisce, per il 1989 ,
                               talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle
                                                          navi battenti bandiera svedese
            IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE.                                addizionali attribuite alla Svezia;
            visto il trattato che istituisce la Comunità economica
            europea,                                                            considerando che a norma dell’articolo 3 del regolamento
            visto il regolamento (CEE) n. 170/83 del Consiglio, del 25          (CEE) n . 170/83 spetta al Consiglio fissare il totale di
            gennaio 1983, che istituisce un regime comunitario di               catture assegnate ai paesi terzi e le condizioni specifiche
            conservazione e di gestione delle risorse della pesca ('),          alle quali devono essere effettuate tali catture ,
            modificato dall’atto di adesione della Spagna e del Porto¬
            gallo, in particolare l’articolo 11 ,
                                                                                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
            vista la proposta della Commissione,
            considerando che il regolamento (CEE) n. /j }/88 (:)                                        Articolo 1
            stabilisce, per il 198-9, talune misure di conservazione e di
            gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti        L' allegato I del regolamento ( CEE)             788 è
            bandiera svedese;                                                     sostituito dall' allegato di questo regolamento .
                                                                                                        Articolo 2
            considerando che, conformemente alla procedura prevista
            all'articolo 2 dell'accordo sulla pesca tra la Comunità               Nell' articolo 3.2 . del regolamento menzionato
ulterior^   economica europea e il Regno di Svezia (J), le parti si sono          nell' articolo 1 si aggiunge il seguente testo :
mente     ‘'consultate sulle conseguenze dell'estensione della giurisdi ¬         - 5 per la pesca del salmone nella zona CIEM IIIc,d .
            zione di pesca delia Svezia nel Mar Baltico ;                                               Articolo 3
                                                                                Il presente regolamento entra in vigore il giorno della
           considerando che tali consultazioni hanno avuto esito                pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
           positivo e che è pertanto possibile fissare i quantità               europee.
                               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                               in ciascuno degli Stati membri .
                               Fatto a Bruxelles, addì                1988 .
                                                                                            Per il Consiglio                                   i)
                                                                                             Il Présidente
           (' ) GU n . L 24 del 27 . 1 . 1983, pag . 1 .
           (*) GU n . L k/j Uw -H                    'I'I
           (’) GU n. L 226 del 29 . 8 . 1980 , p»g .
                                                                                                                                            'i
                                                                                                                                          >
 ---pagebreak---                                                    ALL KGA TO
                               Contingenti dì cattura della Svezia per il 198 9
                                                          Zona in cui è                     Quantitativi
                · .. . Sp«ic
                                                        autorizzata la pècca'     ■ ■'Ό5ί (ϊη tonnellate)
  Merluzzo bianco                              CIEM 111 e . d                           1.500
                                               CIEM IV                                      150     .(·)
  Sto                                           CIEMIII e, d                                  20
                                               CIEM IV                                      400
  Merlano                                      CIEM IV                                       20       (·)
  Aringa                                       CIEM III e. d                            4.850
                                               CIEM IVa. b                              4.450
 Sgombri                                       CIEM IVa . b                             2.300       ( 3)
 Sprat tp                                      CIEM III e, d                            2.000
                                               CIEM IV a, b                            2.000
 "Altri "                                      CIEM IV                                      150     ( 2)
(') Queste quote sono scambiabili.
(*) Delle quali 40 t al massimo possono essere pescate in gamberetti ( Pandalus).
(3) Delle quali 2.000 t saranno pescate al Nord del paralello 59°N.
 ---pagebreak---                                    ICLAZIONL
Le . consultazioni tra la Comunità e la Svezia , svoltesi a Stoccolma il
              •»
26 e 27 Novembre 1988 , si sono concluse con un accordo sui diritti di
pesca reciproci per 11 1989 . Tale accordo prevede , tra l' altro , alcuni
contingenti di cattura per i pescherecci della Comunità nella zona di
pesca svedese . Altre consultazioni a Bruxelles il 12 , 13 e 14
dicembre hahrtò portato al 1 1 assegnazione dei contigenti di catture
supplementarine l la regione anteriormente contestata tra la Svezia a
                                                   i ' .
l' URSS .
                                                      y
La presente proposta di regolamento intende ripartire tra gli Stati
membri i quantitativi suplementari disponibili nel 1989 per le navi
della Comunità che pescano nella suddetta zona a norma di quest' ultimo
accordo summenzioneto .
I quantitativi disponibili per la Comunità sono stati ripartiti tra
gli Stati membri in base ai criteri che sono stati applicati per la
ripartizione dei contingenti del 1983 .
 ---pagebreak---                                                                 Proposta di
                                     REGOLAMENTO ( CEE) N.                 '88 DEL CONSIGLIO
                                                              del          1988
                      che ripartisce tra gli Stati membri i contingenti supplementari di catture per le
                                              navi che pescano nelle acque della Svezia
   IL, CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE.                                considerando che, a norma dell’articolo 3 del regolamento
   visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                        (CEE) n. 170/83, spetta al Consiglio fissare in particolare
                                                                        le condizioni specifiche nelle quali devono essere effet¬
   europea,                                                             tuate tali catture ; che, a norma dell’articolo 4 del suddetto
   visto il regolamento (CEE) n. 170/83 del Consiglio, del 25           regolamento, la parte disponibile per la Comunità è ripar¬
   gennaio 1983, che istituisce un regime comunitario di                tita tra gli Stati membri ;
   conservazione e di gestione delle risorse della pesca ('),
   modificato dall’atto di adesione della Spagna e del Porto¬           considerando che le attività di pesca contemplate dal
   gallo (*), in particolare l’articolo 11 ,                            presente regolamento sono sottoposte alle misure di
                                                                        controllo previste dal regolamento (CEE) n. 2241 /87 del
   vista la proposta della Commissione,                                 Consiglio, del 23 luglio 1987, che istituisce alcune misure
   considerando che la Comunità e il Regno di Svezia hanno              di controllo delle attività di pesca (*),
   siglato un accordo sui              diritti di pesca per il 1 989 ,
   concernente in particolare l’assegnazione di taluni contin ¬         HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
  genti di cattura per le navi della Comunità nella zona di
   pesca della Svezia ; che il regolamento (CEE) n.
       (*) ha ripartito tali contingenti di cattura ;                                             Articolo 1
  considerando che, conformemente alla procedura prevista              L' allegato       del regolamento ( CEE) n.4 /7v/88 è
  all'articolo 2 dell'accordo sulla pesca tra la Comunità              sostituito dall' allegato di questo regolamento.
  economica europea e il Regno di Svezia (<i), le parti si sono
- consultate sulle conseguenze dell’estensione della giurisdi ¬
zione di pesca della Svezia nel Mar Baltico ;
ormente'
  considerando che tali consultazioni hanno avuto esito
  positivo e che è pertanto possibile fissare i quantitativi di                                    Articolo 2
  merluzzo bianco e di salmone che possono essere pescati
 dalla Comunità nelle acque considerate,                               Il presente regolamento entra in vigore il giorno della
                                                                       pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
                                                                       europee.
                                                                       Esso c applicabile sino al 31 dicembre 1989
                     Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                     in ciascuno degli Stati membri.
                     Fattô a Bruxelles, addi               1988.
                                                                                    Per il Consiglio
                                                                                      Il presidente
 (') GU n. L 24 del 27. 1 . 1983. pag. 1 .
 « GU n. L 302 del 15. 11 . 1985. pag. 1 .
 0 GU n. L if?           il <7               ^
 0 GU n. L 226 del 29.8.1980, pag . 2 .                                0 GU n. L 207 del 29. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak---                                                                              ли.ЕСлго
                         Ripartizione dei contingenti di cattura delle Comunità nelle acque della Svezia per il 1989
                                                                                                                                       (in tonndlatt)
                                                           Divisioni               Conducenti
                                   Specie                                            eli cattura                   Contingenti assegniti
                                                            ClliM
                                                                                 della Comunità                      agli ¿ Lati memori
                      Merluzzo bianco                        III d              8 500
                                                                                               <■) (2j     Danimarca
                                                                                                           Germania
                                                                                                                                  6 215
                                                                                                                                  2 285
                                                                                                                                             (4)
                                                                                                                                             (5)
                      Aringa                                HI d                1 500                      Danimarca                  860
                                                                                                           Germania                   640
                      Salmone                               llld      ,               210      (3)         Danimarca                  189 ( 6 )
                                                                                                          Germania                      2\ ( 7 )
                     (') Uni quota ulteriore di 60 t (Danimarca : 45 t ; Germania I 5 t) può essere pescato sia in catture accessorie di pesci piatti nella
                         pesca al merluzzo.
(2 ) delle quali 6000t nell'area definita               dalle    linee    rette    che     miscono     le seguenti coordinate
(3 ) delle quali 170t nell' area definita              dalle     linee    rette    che     miscono     le seguenti coordinate
(4 ) delle quali 4390t nell' area definita             dalle     linee    rette    che     miscono     le  seguenti        coordinate
(5 ) delle quali 1610t nell'area definita               dalle    linee    rette    che     miscono     le  seguenti        coordinate
(6) delle quali   153t nell'area definita dalle linee rette che miscono le                                 seguenti        coordinate
(7) delle quali   .^tj-t nell'area definita dalle linee rette che miscono le                               seguenti        coordinate
                           58 " 46,836' norte                                        : o”   28,692' este
                          38 * 29,000' norte                                        20 “   26.590' este
                          58 “ 12,000' norte                                        20” 22,502' este
                          57*    54,691'   norte                                    20° 24.920' este
                          57°    44,000'   norte                                    20” 14,139' este
                          57“   33,800'    norte                                    20 “ 03,965' este
                          57“   26,717'    norte                                    20 * 02.160' este
                          57“    14,192'  norte                                     19” 53,565' este
                          56“   58,000'   norte                                     19 “ 40,270' este
                          56“   45.000'   norte                                     19 * 31,720' este
                          56“   35,000'   norte                                     19” 25,070' este
                          56“   27,000'   norte                                     19° 21.070' este
                          56“   1 5,000'  norte                                     19 “ 13,565' este
                         56“    02,433'   none                                      19 “ 05,669' este
                         55“    58,863'   norte                                     19” 04.876' este
                         55“    57,300'   norte                                     19” 04,049' este
                         55“    53,482'   norte                                     IS “   56,777' este
                         55*    53,361'   norte                                     18° 56.943' este
                         55“    57,300'   norte                                     19” 07,273' este
                         56“ 17,000' norte                                          19° 24,065' este
                         56“   37,000'    norte                                     19” 36,869' este
                         56“    57,000'   norte                                     19” 51,070' este
                         57“    17.000'   norte                                    20 " 11,090' este
                         57“   27,000'    norte                                    20” 13,090' este
                         57“   48,000'    norte                                    20 “ 33.336' este
                         58 “  00,000'    norte                                    20” 39,090' este
                         58 “ 13,000' norte            (                           20” 32,090' este
                         58 “ 29,000' norte                                        20° 33,090' este
                         58 “ 46,514' norte                                        20° 29,982' este
                         58 “ 46,836' norte                                        20” 28,672' este
                                                                                                                                                           7
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
The object of this arrangement is to maintain fishing possibilities for
Community fishermen in Swedish waters , concerning the area formerly
contested between Sweden and the USSR .
It will not involve undertakings in any particular obligations except the
evident respect of the relevant fisheries regulations in force .
RAPPORT DE L' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
L' objet de cet arrangement est de maintenir des possibilités de pêche pour
les pêcheurs de la Communauté dans les eaux suédoises , concernant la région
antérieurement contestée entre la Suède et l' URSS .
Cela n' implique pas d' obligation particulière excepté , évidemment , le
respect des règlements respectifs de pêche en vigueur .
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
The object of this arrangement is to provide additional fishing
possibilities for Swedish fishermen in EEC waters , in exchange for
equivalent fishing possibilities for Community fishermen in the area
formerly contested between Sweden and the USSR . It will not involve
undertakings in any particular obligations for the latter .
RAPPORT DE L' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
L' objet de cet arrangement est de mettre à la disposition des pêcheurs
suédois des possibilités de pêche supplémentaires dans les eaux
communautaires , en échange de possibilités de pêche équivalentes pour les
pêcheurs de la Communauté dans la région antérieurement contestée entre la
Suède et l' URSS .
Cela n' implique pas d' obligation particulière pour ces derniers .