CELEX: 31973R2499
Language: da
Date: 1973-09-17 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2499/73 af 14. september 1973 om ændring af de monetære udligningsbeløb inden for oksekødsektoren

17. 9 . 73                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr . L 260/ 19
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2499/73
                                                   af 14. september 1973
                         om ændring af de monetære udligningsbeløb inden for oksekødsektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   serne til forordning (EØF) nr. 974/71 ; de a vista
FÆLLESSKABER HAR                                                 valutakurser, som i overensstemmelse med forordning
                      t
                                                                 (EØF) nr. 1463 /73 i løbet af perioden fra den 5 . til
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              den 11 . september 1973 er konstateret for pund
europæiske økonomiske Fællesskab,                                sterling, fører til en forskel, der afviger mere end ét
                                                                 point fra den procentsats, der er lagt til grund ved
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 den foregående fastsættelse af de monetære udlig­
974/71 af 12. maj 1971 om visse konjunkturpolitiske              ningsbeløb ;
foranstaltninger, der skal træffes inden for landbrugs­
sektoren som følge af den midlertidige udvidelse af              ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2249/73
grænserne for kursudsving i visse medlemsstaters                 af 17. august 1973 om fastsættelse af koefficienterne
valutaer (1 ), senest ændret ved forordning (EØF) nr.            til beregning af importafgiften og visse definitioner
1225/73 (2), særlig artikel 3 og 6, og                           af oksekød undtagen frosset oksekød (7) og Kommis­
                                                                 sionens forordning (EØF) nr. 2260/73 af 17. august
ud fra følgende betragtninger :                                  1973 om bestemmelse af beregningselementer for
                                                                 importafgiften på visse tilbudsformer for frosser
De monetære udligningsbeløb, som er inført ved                   oksekød (8) er tarifnomenklaturen for kød blevet
forordning (EØF) nr. 974/71 , er fastsat ved Kommis­             ændret; det er vigtigt at tage hensyn til dette forhold
sionnens forordning (EØF) nr. 2102/73 af 31 . juli               ved fastsættelsen af udligningsbeløbene; disse for­
1973 (3), senest ændret ved forordning (EØF) nr.                 holdsregler er i overensstemmelse med udtalelse fra
2361/73 (4);                                                     Forvaltningskomiteen for oksekød,
i henhold til artikel 3 i forordning (EØF) nr. 974/71
skal de monetære udligningsbeløb ændres, såfremt                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
den i artikel 2, stk. 1 , i den nævnte forordning om­
handlede forskel afviger mindst ét point fra den pro­                                      Artikel 1
centsats, der er lagt til grund ved den foregående
fastsættelse; denne ændring af udligningsbeløbene                 Del 3 i bilag I til forordning (EØF) nr. 2102/73
skal foretages i overensstemmelse med ændringen i                erstattes af bilaget til denne forordning.
forskellen ;
                                                                                           Artikel 2
Kommissionnes forordning (EØF) nr. 1463/73 af
30. maj 1973 (5), senest ændret ved forordning (EØF)              Denne forordning træder i kraft den 17. septem­
nr. 2113 /73 (6), fastsætter gennemførelsesbestemmel             ber 1973 .
               Denne forordning er bindene i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
               stat.
                Udfærdiget i Bruxelles, den 14. september 1973 .
                                                                                   På Kommissionens vegne
                                                                                    François-Xavier ORTOLI
                                                                                               Formand
 (!) EFT nr. L 106 af 12. 5 . 1971 , s. 1 .                       (7) EFT nr. L 230 af 18. 8. 1973, s. 15.
 (2) EFT nr.  L 125  af 11. 5. 1973, s. 49.                       (8) EFT nr. L 233 af 21 . 8 . 1973, s. 10.
 (3) EFT nr.  L 213  af 1. 8. 1973, s. 1.
 (4) EFT nr.  L 246  af 3. 9. 1973, s. 1.
 (5) EFT nr.  L 146  af 4. 6. 1973, s. 1 .
 («) EFT nr.  L 214  af 2. 8. 1973, s. 17.
 ---pagebreak--- Nr. L 260/20                                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                                17. 9 . 73
                                ANNEXE — ANNEX — ANHANG — ALLEGATO — BIJLAGE — BILAG
                   SECTEUR DE LA VIANDE BOVINE — BEEF AND VEAL — SEKTOR RINDFLEISCH
                                  SETTORE CARNI BOVINE — SECTOR RUNDVLEES — OKSEKØD
          Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts — Währungsausgleichsbeträge
             Importi compensative monetari — Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb
                                                             Montants a percevoir à l'importation                    Montants a octroyer a "importation
                                                                   et à octroyer à l'exportation                          et à percevoir à l'exportation
                                                               Amounts to be charged on imports                       Amounts to be granted on imports
                                                                      and granted on exports                                 and charged on exports
                                                             Beträge , die bei der Einfuhr erhoben                 Beträge , die bei der Einfuhr gewährt und
         Nu du tarif douanier commun                         und bei der Ausfuhr gewährt werden                         bei der Ausfuhr erhoben werden
                 CCT heading No                             Importi da riscuotere all'importazione                  Importi da concedere all'importazione
        Nr . des Gemeinsamen Zolltarifs                          e da concedere all'esportazione »                       e da riscuotere all'esportazione
    Numero della tariffa doganale comune                    Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                 Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                                      te verstrekken bedragen                             de uitvoer te heffen bedragen
  Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief
                                                           Beløb , der skal opkræves ved indførsel                     Beløb , der skal ydes ved indførsel
          Position i den fælles toldtarif                               og ydes ved udførsel                                og opkræves ved udførsel
                                                       Deutschland            Belgique/        Nederland     United Kingdom           Ireland             Italia
                                                                            Luxembourg
                                                       DM/ 100 kg         FB /Flux/ 100 kg     Fl . / 100 kg    £/ 100 kg            £/ 100 kg         Lit . / 100 kg
                           1                                 2                    3                    4              5                   6                    7
                                                                    — Poids vif/Live weight/Lebendgewicht/Peso vivo/Levend gewicht/Levende vægt —
    ex 01.02 A II a) O                                    42,48                130,2                9,43         6,482                6,482             10 373
    ex 01.02 A II a) (2)                                  42,48                130,2                9,43         6,482                6,482             10 373
    ex 01.02 A II b) (3)                                  35,30                108,3                7,84         5,379                5,379               8 618
    ex 01.02 A II b) (4) (5)                              35,30                108,3                7,84         5,379                5,379               8 618
                                                                        — Poids net/Net weight/Reingewicht/Peso netto/Nettogewicht/Nettovægt —
         02.01 A II a) 1 aa) 11                           66,27                203,1             14,71          10,112               10,112             16 182
         02.01 A II a) 1 aa) 22                           50,98                156,2             11,32           7,778                7,778             12 448
         02.01 A II a) 1 aa) 33                           81,56                250.0             18,11          12,445               12,445             19 916
         02.01 A II a) 1 bb) 11                           67,07                205,8             14,90          10,220               10,220             16 374
         02.01    A II a) 1 bb) 22                        53,66                164,6             11,92            8,176               8,176              13 099
         02.01    A II a) 1 bb) 33                        80,48                246,9             17,88          12,264               12,264              19 649
         02.01    A II a) 1 cc) 11                      121,07                 371,1             26,88          18,474               18,474             29 563
         02.01    A II a) 1 cc) 22                      138,48                 424,5             30,74          21,131               21,131             33 816
         02.01    A II a) 2 aa) (6)                       54,25                 166,4            12,05            8,266               8,266              13 244
         02.01    A II a) 2 bb) (6)                       43,40                 133,1                9,64 .       6,613               6,613              10 595
         02.01    A II a) 2 cc) (6)                       67,81                208,0             15,06          10,333               10,333              16 555
         02.01    A II a) 2 dd) 11 (6)                    81,38                249,6             18,08          12,399               12,399              19 866
         02.01    A II a) 2 dd) 22 aaa) (6)               67,81                208,0             15,06          10,333               10,333              16 555
         02.01    A II a) 2 dd) 22 bbb) (•) O 67,81                             208,0             15,06         10,333               10,333              16 555
         02.01    A II a) 2 dd) 22 ccc) (6)               93,31                 286,2            20,73          14,218               14,218              22 780
         02.06 C I a) 1                                  100,61                 308,7            22,34          15,330               15,330              24 561
         02.06 C I a) 2                                  115,08                 353,1            25,56          17,536               17,536              28 095
t1) Veaux destinés à l'engraissement d'un poids inférieur à 80 kg.
(*) Calves for fattening weighing less than 80 kg.
(*) Kälber mit einem Gewicht unter 80 kg, die für die Mast bestimmt sind.
(*) Vitelli destinati all'ingrasso di un peso inferiore a 80 kg.
(X) Kalveren voor de mesterij bestemd van een gewicht van minder dan 80 kg.
{*) Kalve bestemt til opfedning af en vægt pa under 80 kg.
 ---pagebreak--- 17. 9 . 73                                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                      Nr. L 260/21
C) Autres que ceux visés sous f1) .
      L'admission dans cette sous-position est subordonnée aux conditions à déterminer par les autorités compétentes
(ä) Calves other than those referred to in (l) above.
      Entry m this subheading is subject to the conditions to be determined by the competent authorities.
(*) Andere als die unter (x) genannten.
      Die Zulassung dieser Unterteilung wird von den Bedingungen abhängig gemacht, die die zuständigen Stellen bestimmen.
(a) Diversi da quelli di cui alla nota f1) .
      Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni da stabilire dalle autorità competenti.
(2) Andere dan onder (1) bedoeld .
      De indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden te bepalen door de bevoegde autoriteiten.
n Andre end sådanne nævnt under f1).
      Henførsel under denne underposition sker på betingelser, der fastsættes af de kompetente myndigheder.
(3)   Jeunes bovins mâles destinés à l'engraissement d'un poids égal ou supérieur à 220 kg et inférieur à 300 kg.
(3)   Young male bovine animals for fattening of a minimum weight of 220 kg and a maximum weight of 300 kg.
 (3)  Junge männliche Rinder mit einem Gewicht von 220 kg oder darüber und einem Gewicht von 300 kg oder weniger, die für die Mast bestimmt sind.
(3)   Giovani bovini maschi destinati all'ingrasso d'un peso uguale o superiore a 220 kg e inferiore o uguale a 300 kg.
(3)   Jonge mannelijke kalveren bestemd voor de mesterij van een gewicht van 220 kg en meer en 300 kg of minder.
(3)   Ungtyre bestemt til opfedning af en vægt på 220 kg og derover, men højst 300 kg.
(4) Autres que ceux visés sous (3).
      L'admission dans cette sous-position est subordonnée aux conditions à déterminer par les autorités compétentes.
 (4) Young male bovine animals other than those referred to in (3) above.
      Entry in this subheading is subject to the conditions to be determined by the competent authorities.
 (4) Andere als die unter (3) genannten .
  . Die Zulassung dieser Unterteilung wird von den Bedingungen abhängig gemacht, die die zuständigen Stellen bestimmen .
(4) Diversi da quelli di cui alla nota (3).
      Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni da stabilire dalle autorità competenti .
 (4) Andere dan onder (3) bedoeld.
      De indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden te bepalen door de bevoegde autoriteiten.
 (4) Andre end sådanne nævnt under (3).
      Henførsel under denne underposition sker på betingelser, der fastsættes af de kompetente myndigheder.
 (6) Le montant compensatoire n'est pas perçu dans la limite d'un contingent tarifaire annuel à octroyer par les autorités compétentes des Communautés euro­
      péennes :
      a) pour des génisses et vaches, autres que celles destinées à la boucherie, de la race grise, brune, jaune tacheté du Simmental et du Pinzgau,
      b) pour des taureaux, vaches et génisses autres que ceux destinés à la boucherie, de la race tachetée du Simmental, de la race de Schwyz, de la race de
          Fribourg.
 O The compensatory amount will not be levied on animals imported within an annual tariff quota to be granted by the competent authorities of the
      European Communities :
      (a ) for heifers and cows, other than those intended for slaughter, of the grey, brown , and mottled yellow Simmental and Pinzgau breeds ,
      (b) for bulls, heifers, and cows, other than those intended for slaughter, of the mottled Simmental breed , the Schwyz breed, and the Freiburg breed .
  (5) Der Ausgleichsbetrag wird nicht erhoben im Rahmen eines von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemeinschaften zu gewährenden jährlichen
      Zollkontingents :
      a) für Färsen und Kühe, nicht zum Schlachten , der Rassen Grauvieh, Braunvieh, Gelbvieh, Fleckvieh (Simmentaler) und Pinzgauer ,
      b) für Stiere, Kühe und Färsen der Schwyzer, Simmentaler ( Fleckvieh) oder Freiburger Rasse, nicht zum Schlachten.
 (6) L'importo di compensazione non è riscosso nel limite di un contingente tariffario annuale da concedere dalle autorità competenti delle Comunità europee :
      a) per le giovenche e le vacche, diverse da quelle destinate alla macellazione, delle razze grigia, bruna, gialla, pezzata del Simmental e del Pinzgau ,
      b) per i tori, le vacche e le giovenche, diversi da quelli destinati alla macellazione della razza del Simmental, delle razze di Schwyz e di Friburgo .
 (6) Het compenserende bedrag wordt niet geheven in het kader van een door de autoriteiten van de Europese Gemeenschappen toe te kennen jaarlijks tarief­
      contingent :
      a) voor vaarzen en koeien, niet bestemd voor de slacht, van het grijze ras, het bruine ras , het gele ras, het gevlekte Simmentaler ras en het Pinzgauer ras ,
      b) voor stieren, koeien en vaarzen , niet bestemd voor de slacht , van het gevlekte Simmentaler ras, het Schwijzer ras en het Freiburger ras .
 (6) Kompensationsbeløbet opkræves ikke i det omfang, en årlig tarifmæssig afgift skal bevilges af de kompetente myndigheder i De europæiske Fællesskaber :
      a) for kvie- og kohoveder, som ikke er bestemt til slagtning, af grå , brun , gulpletter Simmental og Pinzgau-racer,
      b) for tyre-, ko - og kvikhoveder , som ikke er bestemt til slagtning, af den plettede Simmentalrace, Schwyzracen , Friborgracen .
 (6) Le montant compensatoire n'est pas perçu dans la limite d'un contingent tarifaire annuel à octroyer par les autorités compétentes des Communautés euro­
      péennes pour la viande bovine congelée .
  (•) The compensatory amount will not be levied on meat imported within an annual tariff quota to be granted by the competent authorities of the European
      Communities for frozen beef and veal.
  (6) Der Ausgleichsbetrag wird nicht erhoben im Rahmen eines von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemeinschaften zu gewährenden jährlichen
      Kontingents von gefrorenem Rindfleisch.
  (•) L'importo di compensazione non è riscosso nel limite d'un contingente tariffario annuale da concedere dalle autorità competenti delle Comunità europee
      per carne bovina congelata .                                                                     «
  (•) Het compenserende bedrag wordt niet geheven in het kader van een door de autoriteiten van de Europese Gemeenschappen toe te kennen jaarlijks tarief­
      contingent voor bevroren rundvlees .
  (6) Kompensationsbeløbet opkræves ikke i det omfang, en årlig tarifmæssig afgift skal bevilges af de kompetente myndigheder i De europæiske Fællesskaber
      for frosset kvægkød .
  (') L'admission dans cette sous-position est surbordonnée à la présentation d'un certificat délivré dans les conditions prévues par les autorités compétentes
       des Communautés européennes .
  C) Entry under this subheading is subject to the production of a certificate issued on conditions laid down by the competent authorities of the European
       Communities.
  (7) Die Zulassung zu dieser Tarifstelle ist abhängig von der Vorlage einer Bescheinigung, die den von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemein­
       schaften festgesetzten Voraussetzungen entspricht.
  (7) L'ammissione in questa sottovoce è subordinata alla presentazione di un certificato rilasciato conformemente alle condizioni stabilite dalle autorità com­
       petenti delle Comunità europee .
  (7) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarde dat een certificaat wordt voorgelegd, hetwelk is afgegeven onder de voorwaarden
       en bepalingen , vastgesteld door de bevoegde autoriteiten van de Europese Gemeenschappen .
  (7) Henførsel under denne underposition er betinget af, at der fremlægges et certifikat, der opfylder de betingelser, der er fastsat af de kompetente myndig­
       heder i De europæiske Fællesskaber.