CELEX: 62006CJ0338
Language: mt
Date: 2008-12-18 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tat-18 ta' Diċembru 2008. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Renju ta' Spanja. # Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - It-tieni direttiva 77/91/KEE - Artikoli 29 u 42 - Kumpanniji ta’ responsabbiltà limitata - Żieda fil-kapital - Jedd ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni ta’ ishma u ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma - Esklużjoni - Protezzjoni tal-azzjonisti - Trattament ugwali. # Kawża C-338/06.

Kawża C-338/06
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Ir-Renju ta’ Spanja
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu — It-tieni Direttiva 77/91/KEE — Artikoli 29 u 42 — Kumpanniji ta’ responsabbiltà limitata — Żieda fil-kapital — Dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni ta’ ishma u ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma — Esklużjoni — Protezzjoni tal-azzjonisti — Trattament ugwali”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Moviment liberu tal-persuni — Libertà ta’ stabbiliment — Kumpanniji — Direttiva 77/91 — Trattament ugwali tal-azzjonisti –
            Bidla fil-kapital ta’ kumpannija ta’ responsabbiltà limitata — Dritt ta’ prelazzjoni tal-azzjonisti previst fil-każ ta’ żieda
            fil-kapital azzjonarju permezz ta’ investimenti bi flus kontanti
      (Direttiva tal-Kunsill 77/91, Artikolu 29(1) u (4) u Artikolu 42)
      2.        Moviment liberu tal-persuni — Libertà ta’ stabbiliment — Kumpanniji — Direttiva 77/91 — Bidla fil-kapital ta’ kumpannija ta’
            responsabbiltà limitata — Dritt ta’ prelazzjoni tal-azzjonisti previst fil-każ ta’ żieda fil-kapital azzjonarju permezz ta’
            investimenti bi flus kontanti
      (Direttiva tal-Kunsill 77/91, Artikolu 29(1) u (6))
      3.        Moviment liberu tal-persuni — Libertà ta’ stabbiliment — Kumpanniji — Direttiva 77/91 — Bidla fil-kapital ta’ kumpannija ta’
            responsabbiltà limitata — Dritt ta’ prelazzjoni tal-azzjonisti previst fil-każ ta’ żieda fil-kapital azzjonarju permezz ta’
            investimenti bi flus kontanti
      (Direttiva tal-Kunsill 77/91, Artikolu 29(4) u (6))
      1.        Stat Membru ma jonqosx milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 42 tat-tieni Direttiva 77/91, dwar id-dritt tal-kumpanniji,
         moqri flimkien mal-Artikolu 29(1) u (4) ta’ din id-direttiva, jekk iżomm fis-seħħ leġiżlazzjoni li permezz tagħha l-laqgħa
         ġenerali tal-azzjonisti ta’ kumpannija kkwotata fil-Borża tista’, meta tiddeċiedi dwar żieda fil-kapital bl-esklużjoni sħiħa
         jew parzjali tad-dritt ta’ prelazzjoni, liberament tiddeċiedi l-prezz tal-ħruġ tal-ishma l-ġodda sakemm l-imsemmija laqgħa
         ġenerali jkollha rapport tad-diretturi tal-kumpannija kif ukoll rapport ta’ awditur innominat għal dan il-għan u sakemm il-prezz
         tal-ħruġ tal-ishma jkun ogħla mill-valur nett tal-attiv tagħhom kif jirriżulta mir-rapport tal-awditur. 
      
      Fil-fatt, għalkemm id-dritt ta’ prelazzjoni stabbilit favur l-azzjonisti ma jippermetti l-ebda eċċezzjoni ħlief dik espressament
         stipulata fl-Artikolu 29(4) tat-tieni direttiva, xorta jibqa’ l-fatt li din timponi rekwiżiti minimi għall-protezzjoni tal-azzjonisti
         u tal-kredituri ta’ kumpanniji ta’ responsabbiltà limitata, filwaqt li tħalli lill-Istati Membri ħielsa li jadottaw dispożizzjonijiet
         li jkunu iktar favorevoli għalihom, u tipprevedi, partikolarment, kundizzjonijiet iktar stretti għall-esklużjoni ta’ dan id-dritt
         ta’ prelazzjoni.
      
      Barra minn hekk, il-fatt li l-iffissar tal-prezz tal-ħruġ tal-ishma l-ġodda jista’, skont din il-leġiżlazzjoni, ikun inqas
         mill-valur tas-suq tagħhom m’għandux jiġi kkunsidrat bħala li jista’ joħloq trattament mhux ugwali, skont l-Artikolu 42 tat-tieni
         direttiva, bejn l-azzjonisti l-qodma u l-ġodda, fin-nuqqas ta’ prova li turi, kif jirrikjedi l-Artikolu 42, li dawn iż-żewġ
         kategoriji ta’ azzjonisti jinsabu f’kundizzjonijiet identiċi, b’tali mod li għandhom jingħataw trattament ugwali. Barra minn
         hekk, ir-rekwiżit li l-prezz tal-ħruġ tal-ishma l-ġodda ma jkunx inqas mill-valur tas-suq tagħhom għandu bħala konsegwenza
         li, anki jekk tali prezz kien iġġustifikat permezz tar-rapport tad-diretturi, il-laqgħa ġenerali tal-azzjonisti ma tistax
         tapplikah mingħajr ma tikser il-prinċipju ta’ trattament ugwali msemmi fl-Artikolu 42 tat-tieni direttiva.  
      
      (ara l-punti 26, 30-31, 33-34)
      2.        Stat Membru jonqos milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 29(1) u (6) tat-tieni Direttiva 77/91/KEE, dwar id-dritt
         tal-kumpanniji, jekk jagħti dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni ta’ ishma, fil-każ ta’ żieda fil-kapital azzjonarju
         permezz ta’ investimenti bi flus kontanti, mhux biss lill-azzjonisti iżda wkoll lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu
         f’ishma, u jekk jagħti dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma mhux biss lill-azzjonisti,
         iżda wkoll lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma maħruġa qabel. 
      
      Fil-fatt, kif jirriżulta mill-kliem tal-imsemmi Artikolu 29(1) u (6), l-offerta tal-ishma u ta’ bonds ġodda li jistgħu jinbidlu
         f’ishma mhijiex indirizzata għall-azzjonisti u għad-detenturi tal-bonds simultanjament, iżda fuq bażi “ta’ prelazzjoni” lill-azzjonisti.
         Għaldaqstant, huwa biss meta dawn ma jkunux eżerċitaw id-dritt ta’ prelazzjoni tagħhom li l-imsemmija ishma u bonds jistgħu
         jiġu offruti lill-akkwirenti l-oħra, fosthom partikolarment lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma. 
      
      (ara l-punti 39, 40, 46 u d-dispożittiv 1)
      3.        Stat Membru jonqos milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 29(6), tat-tieni Direttiva 77/91, dwar id-dritt tal-kumpanniji,
         moqri flimkien mal-Artikolu 29(4) tal-istess direttiva, jekk ma jipprovdix li l-laqgħa ġenerali tal-azzjonisti ta’ kumpannija
         tista’, meta jkun hemm ħruġ ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma, tiddeċiedi dwar l-esklużjoni tad-dritt ta’ prelazzjoni
         għas-sottoskrizzjoni tal-bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma. 
      
      Għalkemm l-Istati Membri huma ħielsa sabiex jistabbilixxu kundizzjonijiet iktar stretti għall-esklużjoni tad-dritt ta’ prelazzjoni
         għas-sottoskrizzjoni inkwistjoni, xorta jibqa’ l-fatt li l-Artikolu 29(6) tat-tieni direttiva, moqri flimkien mal-Artikolu
         29(4) tal-istess direttiva, jeżiġi li, f’ċerti ċirkustanzi, il-laqgħa ġenerali tal-azzjonisti għandha tkun tista’ tiddeċiedi
         li teskludi d-dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni tal-bonds kollha li jistgħu jinbidlu f’ishma. Leġiżlazzjoni nazzjonali
         li ma tipprovdix espressament għall-possibbiltà ta’ tali esklużjoni, anki jekk jitqies li tista’ tiġi interpretata f’sens
         oppost għall-kliem tagħha, ma tistax toħloq sitwazzjoni suffiċjentement ċerta, ċara u trasparenti, b’mod illi l-individwi
         jkunu jistgħu jkunu jafu d-drittijiet kollha tagħhom u jkunu jistgħu jinvokawhom quddiem il-qrati nazzjonali. 
      
      (ara l-punti 50, 51, 55, 57 u d-dispożittiv 1)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      18 ta’ Diċembru 2008 (*)
      
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – It-tieni direttiva 77/91/KEE – Artikoli 29 u 42 – Kumpanniji ta’ responsabbiltà limitata – Żieda fil-kapital – Dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni ta’ ishma u ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma – Esklużjoni – Protezzjoni tal-azzjonisti – Trattament ugwali”
      Fil-Kawża C‑338/06,
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu skont l-Artikolu 226 KE, ippreżentat fl-4 ta’ Awwissu
         2006,
      
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn G. Braun u R. Vidal Puig, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti
      vs
      Ir-Renju ta’ Spanja, irrappreżentat minn F. Díez Moreno, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      konvenut
      sostnut mir-:
      Repubblika tal-Polonja, irrappreżentata minn E. Ośniecka-Tamecka, bħala aġent,
      
      Repubblika tal-Finlandja, irrappreżentata minn J. Heliskoski, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, irrappreżentat minn V. Jackson, bħala aġent, assistita minn J. Stratford, barrister,
      
      intervenjenti
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann, President tal-Awla, A. Tizzano (Relatur), A. Borg Barthet, E. Levits u J.-J. Kasel, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: V. Trstenjak,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-4 ta’ Settembru 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li:
      
      –        billi ppermetta li l-laqgħa ġenerali tal-azzjonisti tawtorizza l-ħruġ ta’ ishma ġodda bl-esklużjoni tad-dritt ta’ prelazzjoni
         għas-sottoskrizzjoni tagħhom bi prezz inqas mill-valur xieraq tagħhom; 
      
      –        billi ta d-dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni ta’ ishma, fil-każ ta’ żieda fil-kapital azzjonarju permezz ta’ investimenti
         bi flus kontanti, mhux biss lill-azzjonisti iżda wkoll lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma; 
      
      –        billi ta d-dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma mhux biss lill-azzjonisti, iżda
         wkoll lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma maħruġa qabel, u
      
      –        billi ma pprovdiex li l-laqgħa ġenerali tal-azzjonisti tista’ tawtorizza l-esklużjoni tad-dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni
         ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma,
      
      ir-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikoli 29 u 42 tat-tieni Direttiva tal-Kunsill 77/91/KEE,
         tat-13 ta’ Diċembru 1976, dwar il-koordinazzjoni ta’ salvagwardji li, għall-protezzjoni tal-interessi ta’ membri u oħrajn,
         huma meħtieġa mill-Istati Membri ta’ kumpanniji fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu [48] tat-Trattat, dwar il-formazzjoni
         ta’ kumpanniji pubbliċi ta’ responsabbiltà limitata u ż-żamma u t-tibdil tal-kapital tagħhom, bil-għan li jagħmlu dawn is-salvagwardji
         ekwivalenti (ĠU 1977, L 26, p. 1, iktar ’il quddiem it-“tieni direttiva”).
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      2        It-tieni u l-ħames premessi tat-tieni direttiva, li għandha bħala bażi ġuridika l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat KEE [li sar
         l-Artikolu 54(3)(g)), KE, u mbagħad l-Artikolu 44(2)(g) KE] jipprovdu dan li ġej:  
      
      “billi sabiex protezzjoni minima indaqs tiġi assigurata kemm għal azzjonisti u kemm għal kredituri ta’ kumpanniji pubbliċi
         b’responsabbiltà limitata, l-koordinazzjoni ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali li jirreferixxu għall-formazzjoni tagħhom u għaż-żamma,
         żjieda jew tnaqqis tal-kapital tagħhom hija partikolarment importanti;
      
      […]
      Billi huwa meħtieġ, wara li jiġu kunsidrati l-għanijiet ta’ l-Artikolu [44(2)(g) KE] li l-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar
         iż-żjieda jew tnaqqis ta’ kapital jassiguraw li l-prinċipji ta’ trattament indaqs ta’ azzjonisti fl-istess pożizzjoni u ta’
         protezzjoni ta’ kredituri li t-talbiet tagħhom jeżistu qabel id-deċiżjoni dwar tnaqqis huma mħarsa u armonizzati”. 
      
      3        L-Artikolu 29 tat-tieni direttiva jipprovdi: 
      
      “1.      Kull meta l-kapital jiżdied b’konsiderazzjoni ta’ flus [permezz ta’ investimenti bi flus kontanti], l-ishma għandhom jiġu
         offruti fuq bażi preventiva [ta’ prelazzjoni] lill-azzjonisti fil-proporzjon tal-kapital rappreżentat mill-ishma tagħhom.
         
      
      […]
      4.      Il-jedd preventiv [id-dritt ta’ prelazzjoni] ma jistax ikun ristrett jew irtirat mill-istatuti jew dokument ta’ inkorporazzjoni.
         Dan jista’, madankollu, jsir b’deċiżjoni tal-laqgħa ġenerali. Il-korp amministrattiv jew ta’ ġestjoni għandu jkun meħtieġ
         li jippreżenta lil dik il-laqgħa rapport bil-miktub li juri r-raġunijiet għar-restrizzjoni jew irtirar tal-jedd preventiv
         [tad-dritt ta’ prelazzjoni], u li jiġġustifka l-prezz tal-ħruġ propost. Il-laqgħa ġenerali għandha taġixxi skond ir-regoli
         dwar quorum u maġġoranza speċifikati fl-Artikolu 40. […] 
      
      […]
      6.      Il-paragrafi 1 sa 5 għandhom japplikaw għall-ħruġ tat-titoli kollha li jistgħu jinbidlu f’ishma jew li jkollhom il-jedd [id-dritt]
         ta’ sottoskrizzjoni għal ishma, iżda mhux għall-konverżjoni ta’ dawk it-titoli, lanqas għall-eżerċizzju tal-jedd [tad-dritt]
         ta’ sottoskrizzjoni.
      
      […]”
      4        L-Artikolu 42 tat-tieni direttiva jipprovdi: 
      
      “Għall-għanijiet ta’ l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-liġijiet ta’ l-Istati Membri għandhom jassiguraw trattament
         indaqs ta’ l-azzjonisti kollha li huma fl-istess pożizzjoni.”
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali 
      5        Skont l-Artikolu 158(1) tad-Digriet Irjali Leġiżlattiv 1564/1989, li permezz tiegħu ġiet approvata l-verżjoni riveduta tal-liġi
         dwar il-kumpanniji ta’ responsabbiltà limitata (Real decreto legislativo 1564/1989 por el que se aprueba el texto refundido
         de la Ley de Sociedades Anónimas), tat-22 ta’ Diċembru 1989 (BOE Nru 310, tas-27 ta’ Diċembru 1989, p. 679), fil-verżjoni
         applikabbli għal din il-kawża (iktar ’il quddiem l-“LSA”):
      
      “Fil-każ ta’ żieda fil-kapital permezz tal-ħruġ ta’ ishma ordinarji jew privileġġjati ġodda, l-azzjonisti u d-detenturi ta’
         bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma jistgħu jeżerċitaw, fit-terminu li l-amministrazzjoni tagħti lill-kumpannija għal dan il-għan
         […], id-dritt tagħhom li jissottoskrivu għal numru ta’ ishma li jkun proporzjonali għall-valur nominali tal-ishma li jkunu
         diġà fil-pussess tagħhom jew, fil-każ tad-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma, li kien ikollhom fil-pussess tagħhom
         li kieku jeżerċitaw f’dak il-mument id-dritt tagħhom għall-konverżjoni.”
      
      6        L-Artikolu 159 tal-LSA jipprovdi: 
      
      “1.      Fil-każ li l-interess tal-kumpannija jeħtieġ dan, il-laqgħa ġenerali, meta  tiddeċiedi dwar żieda fil-kapital, tista’ tapprova
         l-esklużjoni sħiħa jew parzjali tal-jedd [tad-dritt] ta’ prelazzjoni. Biex tagħmel dan hija obbligata tirrispetta d-dispożizzjonijiet
         tal-Artikolu 44 u tassigura li:
      
      […]
      b)      jitpoġġa għad-dispożizzjoni tal-azzjonisti, fil-mument tas-sejħa għal-laqgħa ġenerali, ir-rapport tad-diretturi skont l-Artikolu
         144(1)(c), li għandu jagħti motivazzjoni dettaljata tal-proposta u tan-natura tal-ħruġ tal-ishma, filwaqt li jindika l-persuni
         li għalihom huma intenzjonati, kif ukoll rapport redatt, taħt ir-responsabbiltà tagħhom, minn awditur differenti mill-awditur
         tal-kumpannija, innominat għal dan il-għan mill-Uffiċċju tar-Reġistru Kummerċjali, li jkun jirrigwarda l-valur xieraq tal-ishma
         tal-kumpannija, il-valur teoretiku tal-jeddijiet [tad-drittijiet] ta’ prelazzjoni li tagħhom hija proposta l-esklużjoni u
         l-eżattezza tal-informazzjoni inkluża fir-rapport tad-diretturi; 
      
      c)      il-valur nominali tal-ishma li jkunu ser jinħarġu, flimkien, jekk ikun il-każ, mal-primjum ta’ ħruġ, għandu jikkorrispondi
         għall-valur xieraq li jirriżulta mir-rapport tal-awdituri msemmi fil-punt (b) hawn fuq. Fil-każ ta’ kumpannija kkwotata fil-Borża,
         il-valur xieraq tal-ishma ta’ kumpannija għandu jinftiehem, salv f’każ ta’ prova kuntrarja, bħala l-valur tas-suq li għandu
         jiġi ffissat abbażi tal-kwotazzjonijiet fil-Borża.
      
      Madankollu, b’eċċezzjoni għal dak li ġie previst qabel, fil-każ ta’ kumpanniji kkwotati fil-Borża, hekk kif il-laqgħa ġenerali
         tal-azzjonisti jkollha r-rapport tad-diretturi u r-rapport tal-awditur, meħtieġa skont il-punt b) hawn fuq, minn fejn għandu
         jirriżulta, f’dan il-każ, il-valur nett tal-attiv tal-ishma, din tista’ liberament tiddeċiedi l-prezz tal-ħruġ tal-ishma l-ġodda,
         sakemm dan ikun ogħla mill-valur nett tal-attiv tagħhom kif jirriżulta mir-rapport ta’ dan l-awditur. Il-laqgħa ġenerali tal-azzjonisti
         tista’ wkoll tillimita ruħha li tistabbilixxi l-proċedura għall-iffissar tal-prezz. […]
      
      […]”
      7        L-Artikolu 293 tal-LSA jgħid kif ġej: 
      
      “1.      L-azzjonisti tal-kumpannija għandhom il-jedd [id-dritt] ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni tal-bonds li jistgħu jinbidlu
         f’ishma.
      
      2.      Id-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma, li jkunu nħarġu qabel, għandhom l-istess dritt skont il-proporzjon previst
         mid-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw il-konverżjoni. 
      
      3.      Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 158 ta’ din il-liġi japplikaw għall-jedd [għad-dritt] ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni
         ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma.”
      
       Il-proċedura prekontenzjuża 
      8        Billi kkunsidrat li l-leġiżlazzjoni Spanjola mhijiex konformi mal-Artikoli 29 u 42 tat-tieni direttiva, il-Kummissjoni, fil-15
         ta’ Jannar 2004, bagħtet ittra ta’ intimazzjoni lir-Renju ta’ Spanja. Dan tal-aħħar irrisponda, permezz ta’ ittra tal-10 ta’
         Marzu 2004, billi ċaħad l-allegazzjonijiet kollha ta’ ksur tat-tieni direttiva.
      
      9        Il-Kummissjoni, peress li ddeċidiet li l-ispjegazzjonijiet mogħtija mir-Renju ta’ Spanja ma kinux sodisfaċenti, fil-5 ta’
         Jannar 2005, bagħtet opinjoni motivata lil dan l-Istat Membru, u dan tal-aħħar irrisponda fl-4 ta’ Marzu 2005, billi bagħtilha
         rapport redatt mill-Ministeru tal-Ekonomija u l-Finanzi. 
      
      10      Billi kkunsidrat li l-ispjegazzjonijiet mogħtija ma kinux sodisfaċenti għalkollox, fl-4 ta’ Awwissu 2006, il-Kummissjoni ddeċidiet
         li tippreżenta r-rikors preżenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 226 KE. 
      
      11      Permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta’ Jannar 2007, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika
         tal-Finlandja, kif ukoll ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq ġew awtorizzati jintervjenu fil-kawża preżenti
         insostenn tat-talbiet tar-Renju ta’ Spanja.  
      
       Fuq ir-rikors
       Fuq l-ewwel ilment
       L-argumenti tal-partijiet
      12      Permezz tal-ewwel ilment tagħha, il-Kummissjoni ssostni li t-tieni sentenza tal-Artikolu 159(1)(c) tal-LSA tikser l-Artikolu
         42 tat-tieni direttiva, moqri flimkien mal-Artikolu 29(1) u (4) tagħha, peress li ma jiggarantixxix trattament ugwali tal-azzjonisti
         ta’ kumpannija kkwotata fil-Borża.    
      
      13      Fil-fatt, skont il-Kummissjoni, meta jkun hemm żieda fil-kapital ta’ kumpannija bil-ħruġ ta’ ishma ġodda, l-Artikolu 159(1)
         tal-LSA jippermetti lil-laqgħa ġenerali ta’ tali kumpannija li tapprova l-esklużjoni tad-dritt ta’ prelazzjoni stipulat fl-Artikolu
         158 tal-istess liġi, kif ukoll li tiffissa liberament il-prezz tal-ħruġ tal-ishma ġodda, bil-kundizzjoni, b’mod partikolari,
         li dan ikun ogħla mill-“valur nett tal-attiv” tal-imsemmija ishma. 
      
      14      Issa, dan ifisser li jkun qed jiġi permess li l-prezz tal-ishma l-ġodda, li għalihom kull dritt ta’ prelazzjoni huwa eskluż,
         jiġi ffissat f’livell “irraġonevolment” baxx. Fil-fatt, skont il-Kummissjoni, “il-valur nett tal-attiv” ta’ sehem jista’ jkun
         konsiderevolment inqas mill-“valur tas-suq” tiegħu, ikkalkulat abbażi tal-kwotazzjoni tiegħu fil-Borża, filwaqt li l-ewwel
         sentenza tal-Artikolu 159(1)(c) tal-LSA tipprovdi li l-“valur tas-suq” ta’ sehem għandu jinftiehem bħala l-“valur xieraq”
         tiegħu. 
      
      15      Minn dan il-Kummissjoni tiddeduċi li t-tieni sentenza tal-Artikolu 159(1)(c) tal-LSA tintroduċi, għall-kumpanniji kkwotati
         fil-Borża, diskriminazzjoni bejn, minn naħa, l-azzjonisti ta’ qabel iż-żieda fil-kapital tal-kumpannija kkonċernata (iktar
         ’il quddiem l-“azzjonisti l-qodma”, li akkwistaw l-ishma tagħhom bil-“valur tas-suq” tagħhom, u min-naħa l-oħra, l-azzjonisti
         li akkwistaw l-ishma tagħhom wara ż-żieda fil-kapital ta’ din il-kumpannija (iktar ’il quddiem l-“azzjonisti l-ġodda”), li
         setgħu akkwistaw l-ishma tagħhom bi prezz konsiderevolment inqas mill-“valur tas-suq” tagħhom.  
      
      16      Filwaqt li jikkonfuta dawn l-argumenti, ir-Renju ta’ Spanja jsostni, fl-ewwel lok, li l-LSA tistipula kundizzjonijet għall-esklużjoni
         tad-dritt ta’ prelazzjoni li huma iktar stretti minn dawk stipulati fit-tieni direttiva. 
      
      17      B’hekk, minn naħa waħda, kif jenfasizzaw ukoll ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju Unit, l-LSA
         tipprovdi, kuntrarjament għat-tieni direttiva, valur minimu sabiex jiġi ffissat il-prezz ta’ ħruġ tal-ishma l-ġodda, li għandu
         jkun ogħla mill-“valur nett tal-attiv” tagħhom. Min-naħa l-oħra, l-istess liġi titlob mhux biss li jitħejja r-rapport previst
         fl-Artikolu 29(4) tal-imsemmija direttiva, iżda wkoll it-tieni rapport, redatt minn “awditur” indipendenti, li jiġġustifika
         l-prezz tal-ħruġ tal-ishma l-ġodda. 
      
      18      Imbagħad, ir-Renju ta’ Spanja jsostni li l-LSA bl-ebda mod ma tippermetti li jiġi ffissat prezz irraġonevolment inqas mill-“valur
         tas-suq” tal-ishma l-ġodda. Fil-fatt, l-ewwel sentenza tal-Artikolu 159(1)(c) tal-LSA tillimita ruħha sabiex tintroduċi preżunzjoni
         konfutabbli li l-“valur xieraq” ta’ sehem ta’ kumpannija kkwotata fil-Borża jikkorrispondi għall-“valur tas-suq” tiegħu. Madankollu,
         il-laqgħa ġenerali tista’ tiffissa prezz tal-ħruġ inqas mill-“valur tas-suq”, li jkun iġġustifikat bħala raġonevoli fid-dawl
         taż-żewġ rapporti msemmija fil-punt preċedenti ta’ din is-sentenza. 
      
      19      F’dan ir-rigward, ir-Repubblika tal-Polonja żżid li, fi kwalunkwe każ, l-iffissar tal-prezz tal-ishma inqas mill-“valur tas-suq”
         tagħhom għandu jiġi evalwat mhux fid-dawl tal-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni, iżda tal-interess tal-kumpannija.   
      
      20      Finalment, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika tal-Polonja u r-Renju Unit isostnu li diskriminazzjoni bejn l-azzjonisti l-qodma
         u l-ġodda mhijiex possibbli minħabba l-fatt li dawn iż-żewġ kategoriji ta’ azzjonisti mhumiex qegħdin f’“kundizzjonijiet identiċi”
         skont l-Artikolu 42 tat-tieni direttiva. Fil-fatt, minħabba l-varjazzjonijiet fil-kwotazzjoni tal-Borża, kull azzjonist ikun
         akkwista l-ishma tiegħu bi prezz differenti, li jkun jiddependi mid-data tal-akkwist tagħhom. 
      
      21      Barra minn hekk, ir-Renju ta’ Spanja u r-Repubblika tal-Polonja jenfasizzaw li l-Artikolu 159(1) tal-LSA jeskludi kull possibbiltà
         ta’ diskriminazzjoni inkwantu jipprovdi li l-esklużjoni tad-dritt ta’ prelazzjoni ma tistax tiġi approvata mil-laqgħa ġenerali
         ħlief jekk jiġu osservati l-maġġoranza u l-kworum meħtieġa għall-bdil fl-istatut u li, fi kwalunkwe każ, l-azzjonisti b’minoranza
         li jkunu vvutaw kontra d-deċiżjoni li tapprova din l-esklużjoni għandhom il-possibbiltà li jappellaw kontra din id-deċiżjoni,
         jekk iħossu li hija kontra l-interessi tal-kumpannija. 
      
      22      Barra minn hekk, skont ir-Renju Unit, f’din il-kawża m’hemm l-ebda differenza ta’ “trattament”, peress li l-prezz huwa sempliċement
         fattur ekonomiku. Fi kwalunkwe każ, anke jekk tista’ tiġi stabbilita differenza fit-trattament, din hija ġġustifikata, minn
         naħa, minħabba l-protezzjonijiet addizzjonali previsti mil-LSA, u min-naħa l-oħra, kif jirrileva wkoll ir-Renju Unit, fid-dawl
         tal-ħtieġa li jiġi assigurat li ż-żidiet tal-kapital isiru fl-interess finanzjarju tal-kumpannija. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      23      Sabiex tingħata deċiżjoni dwar il-fondatezza tal-ewwel ilment issollevat mill-Kummissjoni, l-ewwel nett għandu jiġi mfakkar
         li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-okkażjoni tiddeċiedi li t-tieni direttiva hija intiża sabiex, skont l-Artikolu 44(2)(g)
         KE, tikkoordina l-garanziji meħtieġa fl-Istati Membri fir-rigward tal-kumpanniji, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 48
         KE, sabiex tiżgura l-ekwivalenza ta’ dawn il-garanziji u tipproteġi l-interessi tal-membri u ta’ terzi. Din id-direttiva b’hekk
         għandha bħala għan, skont it-tieni premessa tagħha, li tassigura protezzjoni minima indaqs kemm għall-azzjonisti u kemm għall-kredituri
         ta’ kumpanniji ta’ responsabbiltà limitata (sentenza tad-19 ta’ Novembru 1996, Siemens, C‑42/95, Ġabra p. I‑6017, punt 13).
      
      24      Fir-rigward speċifikatament tal-protezzjoni tal-azzjonisti meta jkun hemm żieda fil-kapital permezz ta’ investimenti bi flus
         kontanti, l-Artikolu 29(1) tat-tieni direttiva jipprovdi f’termini ċari u preċiżi u mingħajr ebda kundizzjoni li l-ishma għandhom
         jiġu offruti fuq bażi ta’ prelazzjoni lill-azzjonisti fil-proporzjon tal-kapital irrappreżentat mill-ishma tagħhom (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenza tal-24 ta’ Marzu 1992, Syndesmos Melon tis Eleftheras Evangelikis Ekklisias et, C‑381/89, Ġabra p. I‑2111, punt 39).
      
      25      Huwa biss bħala eċċezzjoni li l-Artikolu 29(4) tat-tieni direttiva jipprovdi l-possibbiltà għal-laqgħa ġenerali, b’ċerti kundizzjonijiet
         espressament iddefiniti fl-istess dispożizzjoni, li tillimita jew teskludi d-dritt ta’ prelazzjoni tal-azzjonisti. 
      
      26      Madankollu, għandu jiġi rrelevat li, għalkemm id-dritt ta’ prelazzjoni stabbilit favur l-azzjonisti ma jippermetti l-ebda
         eċċezzjoni ħlief dik espressament stipulata fl-imsemmi Artikolu 29(4) (ara s-sentenza Syndesmos Melon tis Eleftheras Evangelikis
         Ekklisias et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 40), xorta jibqa’ l-fatt li t-tieni direttiva, kif jirriżulta mit-tieni premessa tagħha u mis-sentenza
         Siemens, iċċitata iktar ’il fuq, timponi rekwiżiti minimi għall-protezzjoni tal-azzjonisti u tal-kredituri ta’ kumpanniji
         ta’ responsabbiltà limitata, filwaqt li tħalli lill-Istati Membri ħielsa li jadottaw dispożizzjonijiet li jkunu aktar favorevoli
         għalihom, u tipprevedi, partikolarment, kundizzjonijiet aktar stretti għall-esklużjoni ta’ dan id-dritt ta’ prelazzjoni.
      
      27      Issa, f’din il-kawża, għandu jiġi kkonstatat li l-leġiżlazzjoni nazzjonali għandha preċiżament l-effett li ssaħħaħ il-protezzjoni
         mogħtija lill-azzjonisti ta’ kumpanniji ta’ responsabbiltà limitata permezz tal-Artikolu 29(4) tat-tieni direttiva. 
      
      28      Fil-fatt, minn naħa, l-ewwel sentenza tal-Artikolu 159(1)(b) tal-LSA tipprovdi, fil-każ ta’ esklużjoni totali jew parzjali
         tad-dritt ta’ prelazzjoni, li jitħejja mhux biss ir-rapport imsemmi fl-Artikolu 29(4) tat-tieni direttiva, imma wkoll ta’
         tieni rapport li jirrigwarda l-valur xieraq tal-ishma tal-kumpannija, il-valur teoretiku tad-drittijiet ta’ prelazzjoni li
         tagħhom hija proposta l-esklużjoni u l-eżattezza tal-informazzjoni inkluża fir-rapport tad-diretturi. Skont l-imsemmija dispożizzjoni
         nazzjonali, dan it-tieni rapport għandu jiġi redatt, taħt ir-responsabbiltà tad-diretturi, minn awditur differenti mill-awditur
         tal-kumpannija u innominat għal dan il-għan mill-Uffiċċju tar-Reġistru Kummerċjali. 
      
      29      Min-naħa l-oħra, minkejja li l-Artikolu 29(4) tat-tieni direttiva jillimita ruħu sabiex jeżiġi li l-prezz tal-ħruġ tal-ishma
         l-ġodda ikun iġġustifikat mill-korp amministrattiv jew ta’ ġestjoni tal-kumpannija fir-rapport tiegħu, mingħajr ma jiffissa
         valur minimu f’dan ir-rigward, it-tieni sentenza tal-Artikolu 159(1)(c) tal-LSA tiddefinixxi, fir-rigward tal-kumpanniji kkwotati
         fil-Borża, prezz minimu ta’ ħruġ ta’ ishma ġodda, filwaqt li tipprovdi li dan il-prezz għandu jkun, indipendentament mill-konklużjonijiet
         tal-imsemmi rapport, ogħla mill-valur nett tal-attiv tal-ishma inkwistjoni. 
      
      30      Din l-evalwazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali ma tistax, barra minn hekk, tiġi kkontestata bl-argumentazzjoni tal-Kummissjoni
         li l-iffissar tal-prezz tal-ħruġ tal-ishma l-ġodda inqas mill-valur tas-suq tagħhom, kif awtorizzat mill-Artikolu 159 tal-LSA,
         jista’ joħloq trattament mhux ugwali, skont l-Artikolu 42 tat-tieni direttiva, bejn l-azzjonisti l-qodma u l-ġodda. 
      
      31      Fil-fatt, minn naħa, għandu jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni ma ressqet l-ebda prova sabiex turi, kif jirrikjedi l-imsemmi
         Artikolu 42, li dawn iż-żewġ kategoriji ta’ azzjonisti jinsabu f’kundizzjonijiet identiċi, b’tali mod li l-LSA għandha tassigura
         t-trattament ugwali tagħhom. 
      
      32      Min-naħa l-oħra, l-interpretazzjoni invokata mill-Kummissjoni għandha bħala konsegwenza li tneħħi l-effettività tal-Artikolu
         29(4) tat-tieni direttiva, inkwantu din id-dispożizzjoni tipprovdi li l-prezz tal-ħruġ għandu jkun iġġustifikat permezz tar-rapport
         tad-diretturi, mingħajr madankollu ma tirrikjedi li jkun neċessarjament iffissat b’riferiment għall-valur tas-suq tal-ishma
         inkwistjoni. 
      
      33      Issa, ir-rekwiżit li l-prezz tal-ħruġ tal-ishma l-ġodda ma jkunx inqas mill-valur tas-suq tagħhom għandu bħala konsegwenza
         li, anke jekk tali prezz kien iġġustifikat permezz tar-rapport tad-diretturi, il-laqgħa ġenerali ma tistax tapplikah mingħajr
         ma tikser il-prinċipju ta’ trattament ugwali msemmi fl-Artikolu 42 tat-tieni direttiva.   
      
      34      Fid-dawl tal-kunsiderazzjoni kollha preċedenti, l-ewwel ilment invokat mill-Kummissjoni insostenn tar-rikors tagħha għandu
         jiġi miċħud bħala infondat. 
      
       Fuq it-tieni u t-tielet ilmenti 
       L-argumenti tal-partijiet
      35      Permezz tat-tieni u t-tielet ilmenti tagħha, li jaqbel li jiġu eżaminati flimkien, il-Kummissjoni tirrileva li, minn naħa,
         l-Artikolu 158(1) tal-LSA jagħti d-dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni ta’ ishma ġodda mhux biss lill-azzjonisti, iżda
         wkoll lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma. Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 293(2) tal-istess liġi jipprovdi li,
         meta jkun hemm ħruġ ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma, id-dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni tagħhom jingħata
         kemm lill-azzjonisti kif ukoll lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma maħruġa qabel.  
      
      36      Issa, l-imsemmija dispożizzjonijiet tal-LSA jiksru l-Artikolu 29(1) u (6) tat-tieni direttiva, peress li dan jitlob li ishma
         ġodda kif ukoll bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma jiġu offruti bid-dritt ta’ prelazzjoni lill-azzjonisti biss. 
      
      37      Ir-Renju ta’ Spanja u r-Repubblika tal-Polonja jikkontestaw din l-allegazzjoni tal-Kummissjoni, billi jistrieħu, partikolarment,
         fuq interpretazzjoni teleoloġika tal-imsemmi Artikolu 29(1) u (6), li huwa intiż sabiex jipproteġi lid-detenturi ta’ bonds
         li jistgħu jinbidlu f’ishma bħala azzjonisti potenzjali u sabiex b’hekk jinżamm il-valur tal-ishma li huma riżervati għalihom.
         
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      38      Kif isostni r-Renju ta’ Spanja, huwa minnu li l-Artikolu 29(1) u (6) tat-tieni direttiva ma jipprovdix li l-ishma l-ġodda
         kif ukoll il-bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma għandhom jiġu offruti esklużivament lill-azzjonisti u li allura jistgħu jiġu
         offruti wkoll lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma maħruġa qabel. 
      
      39      Madankollu għandu jiġi kkonstatat li mill-kliem stess tal-imsemmi Artikolu jirriżulta li l-offerta mhijiex indirizzata għall-azzjonisti
         u għad-detenturi tal-bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma simultanjament, iżda fuq bażi “ta’ prelazzjoni” lill-azzjonisti. 
      
      40      Għalhekk huwa biss meta dawn ma jkunux eżerċitaw id-dritt ta’ prelazzjoni tagħhom li l-imsemmija ishma u bonds jistgħu jiġu
         offruti lill-akkwirenti l-oħra, fosthom partikolarment lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma. 
      
      41      Wara kollox, jekk il-leġiżlatur ried jestendi d-dritt ta’ prelazzjoni inkwistjoni lil dawn tal-aħħar, kien jagħmel dan espressament,
         bl-istess mod kif fl-Artikolu 29(6) tat-tieni direttiva, estenda d-dritt ta’ prelazzjoni għal titoli oħra li jistgħu jinbidlu
         f’ishma jew li jkollhom id-dritt ta’ sottoskrizzjoni għal ishma. 
      
      42      Tali interpretazzjoni hija konformi wkoll mal-għanijiet tal-imsemmija direttiva. 
      
      43      Fil-fatt, kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 76 tal-konklużjonijiet tiegħu u kif jirriżulta mill-punt 19 tas-sentenza
         Siemens, iċċitata iktar ’il fuq, wieħed mill-għanijiet tat-tieni direttiva huwa li tiġi assigurata protezzjoni aktar effettiva
         tal-azzjonisti, billi jippermettilhom jevitaw, meta jkun hemm żieda fil-kapital, it-tnaqqis tal-parti tal-kapital irrapreżentata
         mill-ishma tagħhom. 
      
      44      Huwa għalhekk sabiex jiġi evitat tali riskju li l-Artikolu 29(1) u (6) tat-tieni direttiva jagħti prijorità speċifikament
         lill-azzjonisti meta mqabbla mal-akkwirenti potenzjali l-oħra ta’ ishma ġodda jew ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma. 
      
      45      Issa, huwa evidenti li l-ksib ta’ tali għan jiġi kompromess jekk dawn it-titoli l-ġodda jistgħu jiġu offruti wkoll fuq bażi
         ta’ prelazzjoni lil kategorija oħra ta’ akkwirenti minbarra dik tal-azzjonisti, jiġifieri lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu
         jinbidlu f’ishma. 
      
      46      Minn dan jirriżulta li, billi ta dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni ta’ ishma, fil-każ ta’ żieda fil-kapital azzjonarju
         permezz ta’ investimenti bi flus kontanti, mhux biss lill-azzjonisti iżda wkoll lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu
         f’ishma, kif ukoll dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma mhux biss lill-azzjonisti,
         iżda wkoll lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma maħruġa qabel, ir-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq l-obbligi
         tiegħu taħt l-Artikolu 29(1) u (6) tat-tieni direttiva. 
      
       Fuq ir-raba’ lment
       L-argumenti tal-partijiet
      47      Permezz tar-raba’ lment tagħha, il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 293(3) tal-LSA jikser l-Artikolu 29(6) tat-tieni direttiva,
         moqri flimkien mal-Artikolu 29(4) tal-istess direttiva, inkwantu ma jipprovdix il-possibbiltà għal-laqgħa ġenerali li teskludi
         d-dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni tal-bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma. 
      
      48      Skont ir-Renju ta’ Spanja, interpretazzjoni funzjonali tal-Artikolu 293 tal-LSA tista’ twassal biss għall-konklużjoni li l-laqgħa
         ġenerali tal-azzjonisti tista’ teskludi dan id-dritt ta’ prelazzjoni. 
      
      49      F’dan ir-rigward, ir-Repubblika tal-Finlandja tenfasizza li, fi kwalunkwe każ, anke jekk jiġi ammess li l-Artikolu 293 tal-LSA
         jeskludi l-possibbiltà li jiġi eskluż l-imsemmi dritt ta’ prelazzjoni, dan ma jkunx biżżejjed sabiex jistabbilixxi nuqqas
         min-naħa tar-Renju ta’ Spanja, meta jiġi kkunsidrat l-għan ta’ armonizzazzjoni minima tat-tieni direttiva.  
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      50      Għandu jiġi rrelevat li, għalkemm, kif ġie kkonstatat fil-punt 26 ta’ din is-sentenza, l-Istati Membri huma ħielsa sabiex
         jistabbilixxu kundizzjonijiet iktar stretti għall-esklużjoni tad-dritt ta’ prelazzjoni inkwistjoni, xorta jibqa’ l-fatt li
         l-Artikolu 29(6) tat-tieni direttiva, moqri flimkien mal-Artikolu 29(4) tal-istess direttiva, jeżiġi li, f’ċerti ċirkustanzi,
         il-laqgħa ġenerali tal-azzjonisti għandha tkun tista’ tiddeċiedi li teskludi d-dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni
         tal-bonds kollha li jistgħu jinbidlu f’ishma. 
      
      51      Għandu jiġi kkonstatat li, hekk kif tenfasizza l-Kummissjoni, il-kliem tal-Artikolu 293 tal-LSA ma jipprovdix espressament
         għall-possibbiltà ta’ tali esklużjoni. 
      
      52      Barra minn hekk, minkejja li dan l-Artikolu, fil-paragrafu 3 tiegħu, jipprovdi li l-Artikolu 158 tal-LSA huwa applikabbli
         għal dan id-dritt ta’ prelazzjoni, huwa ma jipprovdix li l-Artikolu 159 tal-istess liġi, li jirregola l-esklużjoni tad-dritt
         ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni tal-ishma l-ġodda, huwa applikabbli wkoll għad-dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni
         tal-bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma.  
      
      53      Barra minn hekk, ma tistax tiġi aċċettata l-interpretazzjoni funzjonali ssuġġerita mir-Renju ta’ Spanja, li, sabiex jiġi evitat
         li l-Artikolu 293 tal-LSA jiġi pprivat minn kull loġika, dan ma jistax jiġi interpretat ħlief fis-sens li jipprovdi l-possibbiltà
         li jiġi eskluż id-dritt ta’ prelazzjoni inkwistjoni. 
      
      54      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, il-bżonn li jkun żgurat li d-dritt Komunitarju jiġi
         applikat b’mod sħiħ jeħtieġ li l-Istat Membri mhux biss iġibu l-leġiżlazzjoni tagħhom konformi mad-dritt Komunitarju, iżda
         wkoll li jagħmlu dan billi jadottaw liġijiet li jistgħu joħolqu sitwazzjoni li tkun suffiċjentement ċerta, ċara u trasparenti,
         b’mod illi l-individwi jkunu jistgħu jkunu jafu d-drittijiet kollha tagħhom u jkunu jistgħu jinvokawhom quddiem il-qrati nazzjonali.
         (sentenza tat-18 ta’ Jannar 2001, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C‑162/99, Ġabra p. I‑541, punt 22 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
      55      Issa, f’din il-kawża, anke jekk jitqies li l-Artikolu 293 tal-LSA jista’ jiġi interpretat f’sens oppost għall-kliem tiegħu,
         kif jissuġġerixxi r-Renju ta’ Spanja, tali interpretazzjoni manifestament ma tistax toħloq sitwazzjoni suffiċjentement ċerta,
         ċara u trasparenti, b’mod illi l-individwi jkunu jistgħu jkunu jafu d-drittijiet kollha tagħhom u jkunu jistgħu jinvokawhom
         quddiem il-qrati nazzjonali. 
      
      56      Dan huwa iktar u iktar veru, kif irreleva l-Avukat Ġenerali fil-punt 89 tal-konklużjonijiet tiegħu, peress li r-Renju Spanjal
         ma ressaq l-ebda prova konkreta li tistabbilixxi li l-qrati Spanjoli jinterpretaw l-Artikolu 293 tal-LSA bħala li jipprovdi
         l-possibbiltà li d-dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni tal-bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma jiġi eskluż. 
      
      57      Għalhekk għandu jiġi kkonstatat li, billi ma jipprovdix li l-laqgħa ġenerali tal-azzjonisti tista’ tiddeċiedi dwar l-esklużjoni
         tad-dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni tal-bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma, ir-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq
         l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 29(6) tat-tieni direttiva, moqri flimkien mal-Artikolu 29(4) tal-istess direttiva. 
      
       Fuq l-ispejjeż
      58      Skont l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Skont l-Artikolu 69(3) tal-istess regoli, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tiddeċiedi li taqsam l-ispejjeż jew li kull
         parti tbati l-ispejjeż tagħha, partikolarment jekk il-partijiet ikunu telliefa rispettivament fuq kap jew aktar tat-talbiet
         tagħhom. Finalment, skont l-ewwel sentenza tal-paragrafu (4) tal-imsemmi Artikolu, l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet intervenjenti
         fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. 
      
      59      F’din il-kawża, ir-Renju ta’ Spanja, li tilef tlieta mill-erba’ lmenti invokati mill-Kummissjoni insostenn tar-rikors tagħha,
         għandu jiġi kkundannat ibati tliet kwarti tal-ispejjeż u l-Kummissjoni, li tilfet l-ewwel ilment tagħha, għandha tiġi kkundannata
         tbati l-kwart tal-ispejjeż.
      
      60      Skont l-Artikolu 69(4) tar-Regoli tal-Proċedura, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju Unit għandhom
         ibatu l-ispejjeż tagħhom. 
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Ir-Renju ta’ Spanja: 
      –        billi ta dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni ta’ ishma, fil-każ ta’ żieda fil-kapital azzjonarju permezz ta’ investimenti
            bi flus kontanti, mhux biss lill-azzjonisti iżda wkoll lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma; 
      –        billi ta dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma mhux biss lill-azzjonisti, iżda
            wkoll lid-detenturi ta’ bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma maħruġa qabel, u
      –        billi ma pprovdiex li l-laqgħa ġenerali tal-azzjonisti tista’ tiddeċiedi dwar l-esklużjoni tad-dritt ta’ prelazzjoni għas-sottoskrizzjoni
            tal-bonds li jistgħu jinbidlu f’ishma,
      naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 29 tat-tieni Direttiva tal-Kunsill 77/91/KEE, tat-13 ta’ Diċembru 1976,
            dwar il-koordinazzjoni ta’ salvagwardji li, għall-protezzjoni tal-interessi ta’ membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati
            Membri ta’ kumpanniji fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu [48] tat-Trattat, dwar il-formazzjoni ta’ kumpanniji ta’ responsabbiltà
            limitata u ż-żamma u t-tibdil tal-kapital tagħhom, bil-għan li jagħmlu dawn is-salvagwardji ekwivalenti.
      2)      Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. 
      3)      Ir-Renju ta’ Spanja huwa kkundannat ibati tliet kwarti tal-ispejjeż. Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej hija kkundannata
            tbati kwart tal-ispejjeż. 
      4)      Ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għandhom ibatu
            l-ispejjeż tagħhom. 
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol.