CELEX: 52014PC0351
Language: hr
Date: 2014-06-12
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba donijeti, u ime Europske unije, u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga II. Sporazumu o EGP-u

|
			
		
		
		52014PC0351
		
			Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba donijeti, u ime Europske unije, u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga II. Sporazumu o EGP-u /* COM/2014/0351 final - 2014/0179 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
Kako bi se osigurala potrebna pravna sigurnost
i homogenost unutarnjeg tržišta, Zajednički odbor EGP-a mora u Sporazum o
EGP-u u što kraćem roku nakon njegova donošenja ugraditi cjelokupno
relevantno zakonodavstvo EU-a. 
2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENE UTJECAJA
Cilj je nacrta Odluke
Zajedničkog odbora EGP-a (priložen predloženoj Odluci Vijeća) izmjena
Priloga II. Sporazumu o EGP-u kako bi se u Sporazum o EGP-u ugradilo
sljedeće.
Konkretnije, Uredba (EZ)
br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada
2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan
snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ., Provedbena uredba
Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe
(EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa
odobrenih aktivnih tvari, kao i Uredba Komisije (EU) br. 547/2011 od 8.
lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća u pogledu zahtjeva za označivanje sredstava za zaštitu bilja.
Uredbom (EZ) br. 1107/2009
stavlja se izvan snage Direktiva 91/414/EEZ. Međutim, smatra se da je
popis odobrenih aktivnih tvari u skladu s odredbama Direktive 91/414/EEZ
odobren Uredbom (EZ) br. 1107/2009. Odredbe Direktive primjenjuju se i na
odobrenje aktivnih tvari navedenih u dijelu B Priloga Uredbi (EU)
br. 540/2011 koje su odobrene u skladu s prijelaznim mjerama.
Države članice EFTA-e
razmatraju postoji li potreba za daljnjim korištenjem prava ograničavanja
pristupa na njihova tržišta sredstvima za zaštitu bilja koja sadržavaju aktivne
tvari odobrene u skladu s Direktivom Vijeća 91/414/EEZ ili prijelaznim
mjerama iz članka 80. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 
Slijedom toga, potrebni su
prilagodbeni tekstovi za Uredbu (EZ) br. 1107/2009 i Uredbu (EU)
br. 540/2011. 
Svaka država članica
EFTA-e osim Lihtenštajna može biti imenovana „državom članicom
izvjestiteljicom”ili „suizvjestiteljicom”.
Lihtenštajn je izuzet iz kruga
potencijalnih država izvjestiteljica zbog svoje zemljopisne veličine te
nedostatnih administrativnih i laboratorijskih kapaciteta za provođenje
zadataka razmatranja i ocjenjivanja u odnosu na očekivanu potražnju i
koristi. Napominje se i da se članak 49. ne primjenjuje na
Lihtenštajn.
Članak 18. točka
(f) Uredbe (EZ) br. 1107/2009 koji se odnosi program rada.
Raspoređivanje
ocjenjivanja aktivnih tvari iz gore navedenog članka ovisi o pristanku
dotične države članice EFTA-e. Stoga se nacrtom odluke
Zajedničkog odbora mijenja članak 18. u pogledu pojašnjenja tog
stajališta. 
U slučaju
članka 37. stavka 4., članka 42. stavka 2. i
članka 47. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 koji se
odnose na rok za razmatranje, postupak i posebne slučajeve sredstava za
zaštitu bilja niskog rizika, neophodno je prema potrebi prilagoditi rokove. 
Zadani rok od 120 dana unutar
kojeg države članice moraju donijeti odluke na nacionalnoj razini o
odobrenju sredstava za zaštitu bilja nakon primitka procjene države
članice koja razmatra zahtjev u slučaju država članica EFTA-e
teče od datuma ugradnje akta o odobrenju aktivnih tvari sadržanih u
sredstvu za zaštitu bilja ili sredstvu za zaštitu bilja niskog rizika u
postojeći Sporazum.
Zbog kašnjenja u postupku
donošenja odluka u skladu sa Sporazumom o EGP-u, u nekim slučajevima
države članice EFTA-e još uvijek nisu odobrile aktivnu tvar. Zato bi
rokovi trebali teči od uključivanja neke tvari u Sporazum o EGP-u.
Članak 48. Uredbe
(EZ) br. 1107/2009 o stavljanju na tržište i uporabi sredstava za zaštitu
bilja koja sadrže genetski modificirane organizme uključivat će
dodatnu odredbu.
Nakon što je neko sredstvo za
zaštitu bilja koje sadrži genetski modificiran organizam propisno odobreno u
skladu s ovom Uredbom, država članica EFTA-e ne može zabraniti,
ograničiti ili spriječiti njegovo stavljanje na tržište. To ne dovodi
u pitanje zaštitni postupak u slučaju rizika za ljudsko zdravlje ili
okoliš predviđen Direktivom 2001/18/EZ.
Potrebno je odrediti prijelazno
razdoblje za sredstva za zaštitu bilja koja su odobrena u skladu s nacionalnim
propisima u državama članicama EFTA-e.
Prilog I. – Određivanje
zona za odobrenje sredstava za zaštitu bilja navedenih u članku 3.
stavku 17.
Island, Norvešku i Lihtenštajn
trebalo bi uključiti kao dijelove odgovarajućih zona. Zato se Prilog
I. mijenja dodavanjem Islanda i Norveške kao dijelova zone A – Sjever.
Lihtenštajn se dodaje kao dio zone B – Središnji dio.
Također je potrebno dodati
standardne izraze na norveškom i islandskom popisima u odgovarajućim
prilozima Uredbi (EU) 547/2011. 
Prilog II. Sporazumu o EGP-u
trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
Člankom 1.
stavkom 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2894/94 o rješenjima za
provedbu Sporazuma o EGP-u predviđeno je da Vijeće utvrđuje
stajalište o takvim odlukama koje je potrebno donijeti u ime Unije, na
prijedlog Komisije. 
Komisija Vijeću na
donošenje daje Nacrt Odluke Zajedničkog odbora EGP-a koji predstavlja
stajalište Unije. Komisija se nada da će ga što prije moći
predstaviti Zajedničkom odboru EGP-a.
2014/0179 (NLE)
Prijedlog
ODLUKE VIJEĆA
o stajalištu koje treba donijeti, u ime
Europske unije,
u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga II. Sporazumu o EGP-u
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir
Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43.
stavak 2., članak 114. stavak 1. i članak 168.
stavak 4. točku (b), u vezi s
člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ)
br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma
o Europskom gospodarskom području[1],
a posebno njezin članak 1. stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
budući da:
(1)       Sporazum o Europskom
gospodarskom prostoru[2]
(„Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.
(2)       U skladu s
člankom 98. Sporazuma o EGP-u, Zajednički odbor EGP-a može
odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog II. Sporazumu o EGP-u.
(3)       Prilog II. Sporazumu o EGP-u
sadržava posebne odredbe i rješenja koja se odnose na tehničke propise,
norme, ispitivanja i certificiranje.
(4)       Uredbu (EZ)
br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća[3]
potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(5)       Provedbenu uredbu Komisije
(EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o izmjeni Uredbe (EZ)
br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća[4] potrebno je ugraditi u
Sporazum o EGP-u.
(6)       Provedbenu uredbu Komisije
(EU) br. 541/2011 od 1. lipnja 2011. o izmjeni Provedbene uredbe (EU)
br. 540/2011 o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog
parlamenta i Vijeća[5]
potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(7)       Uredbu Komisije (EU)
br. 544/2011 od 10. lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009
Europskog parlamenta i Vijeća[6]
potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(8)       Uredbu Komisije (EU)
br. 545/2011 od 10. lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009
Europskog parlamenta i Vijeća[7]
potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(9)       Uredbu Komisije (EU)
br. 546/2011 od 10. lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009
Europskog parlamenta i Vijeća[8]
potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(10)     Uredbu Komisije (EU)
br. 547/2011 od 8. lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009
Europskog parlamenta i Vijeća[9]
potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(11)     Provedbenu uredbu Komisije
(EU) br. 844/2012 od 18. rujna 2012. o određivanju odredaba potrebnih za provedbu postupka obnavljanja
odobrenja za aktivne tvari, kako je predviđeno Uredbom
(EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća[10] potrebno je ugraditi u
Sporazum o EGP-u.
(12)     Uredbu Komisije (EU)
br. 283/2013 od 1.ožujka 2013. o utvrđivanju zahtjeva u pogledu
podataka o aktivnim tvarima, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009
Europskog parlamenta i Vijeća[11]
potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(13)     Uredbu Komisije (EU)
br. 284/2013 od 1. ožujka 2013. o utvrđivanju zahtjeva u pogledu
podataka o sredstvima za zaštitu bilja u skladu s Uredbom (EZ)
br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća[12] potrebno je ugraditi u
Sporazum o EGP-u.
(14)     Uredbom (EU)
br. 1107/2009 stavljaju se izvan snage direktive Vijeća 79/117/EEZ[13] i 91/414/EEZ[14], koje su
uključene u Sporazum o EGP-u i koje stoga treba staviti izvan snage u
skladu sa Sporazumom o EGP-u.
(15)     Uredbom (EU) br. 283/2013
stavlja se izvan snage Uredba (EU) br. 544/2011, koja je ugrađena u
Sporazum o EGP-u i koju stoga treba staviti izvan snage u skladu sa Sporazumom o
EGP-u.
(16)     Uredbom (EU) br. 284/2013
stavlja se izvan snage Uredba (EU) br. 545/2011, koja je ugrađena u
Sporazum o EGP-u i koju stoga treba staviti izvan snage u skladu sa Sporazumom
o EGP-u.
(17)     Prilog II. Sporazumu o EGP-u
trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. 
(18)     Stajalište Unije u okviru
Zajedničkog odbora EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom
nacrtu Odluke.
DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
Članak 1.
Stajalište koje treba donijeti, u ime Europske
unije, u Zajedničkom odboru EGP-a o predloženoj izmjeni Priloga II.
(Tehnički propisi, standardi, ispitivanja i certificiranje) Sporazumu o
EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj
Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               SL L 305, 30.11.1994., str. 6.
[2]               SL L 1, 3.1.1994., str. 3. 
[3]               Uredba (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu
bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ SL L 309, 24.11.2009.,
str. 1.
[4]               Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od
25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog
parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (tekst
značajan za EGP), SL L 153, 11.6.2011., str. 1.
[5]               Provedbena uredba Komisije (EU) br. 541/2011 od 1.
lipnja 2011. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 o provedbi
Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s
popisom odobrenih aktivnih tvari Tekst značajan za EGP (SL L 153,
11.6.2011., str. 187.).
[6]               Uredba Komisije (EU) br. 544/2011 od 10. lipnja
2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća u pogledu zahtjeva za podacima za aktivne tvari (SL L 155, 11.6.2011.,
str. 1.).
[7]               Uredba Komisije (EU) br. 545/2011 od 10. lipnja
2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća u pogledu zahtjeva za podacima za sredstva za zaštitu bilja (SL
L 155, 11.6.2011., str. 67.).
[8]               Uredba Komisije (EU) br. 546/2011 od 10. lipnja
2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća u pogledu jedinstvenih načela za ocjenjivanje i odobravanje
sredstava za zaštitu bilja (SL L 155, 11.6.2011., str. 127.)
[9]               Uredba Komisije (EU) br. 547/2011 od 8. lipnja
2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća u pogledu zahtjeva za označivanje sredstava za zaštitu bilja
(SL L 155, 11.6.2011., str. 176.).
[10]             Provedbena uredba Komisije (EU) br. 844/2012 od 18. rujna
2012. o utvrđivanju odredbi
potrebnih za provedbu postupka obnove odobrenja aktivnih tvari,  kako je predviđeno Uredbom
(EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na
tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 252, 19.9.2012., str. 26.).
[11]             Uredba Komisije (EU) br. 283/2013 od 1. ožujka 2013.
o utvrđivanju zahtjeva u pogledu podataka o aktivnim tvarima, u skladu s
Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju
na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 93, 3.4.2013., str. 1.).
[12]             Uredba Komisije (EU) br. 284/2013 od 1. ožujka 2013.
o utvrđivanju zahtjeva u pogledu podataka o sredstvima za zaštitu bilja u
skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o
stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 93, 3.4.2013.,
str. 85.)
[13]             Direktiva Vijeća od 21. prosinca 1978. o zabrani
stavljanja na tržište i uporabi sredstava za zaštitu bilja koja sadrže
određene aktivne tvari (79/117/EEZ) (SL L 33, 8.2.1979.,
str. 36.)
[14]             Direktiva Vijeća od 15. srpnja 1991. o stavljanju na
tržište sredstava za zaštitu bilja (91/414/EEZ)(SL L 230, 19.8.1991.,
str. 1.).
PRILOG
ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a br. .../2014
o
izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, standardi, ispitivanja i
certificiranje) Sporazumu o EGP-u
ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
uzimajući u obzir
Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno
njegov članak 98.,
budući da:
(1)              
Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta
i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za
zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i
91/414/EEZ[1] potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(2)              
Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 540/2011
od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog
parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari[2], prema ispravci u SL
L 26, 28.1.2012, str. 38., potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(3)              
Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 541/2011
od 1. lipnja 2011. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 o
provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u
vezi s popisom odobrenih aktivnih tvari[3]
potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(4)              
Uredbu Komisije (EU) br. 544/2011 od
10. lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog
parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za podacima za aktivne tvari[4] potrebno je ugraditi u
Sporazum o EGP-u.
(5)              
Uredbu Komisije (EU) br. 545/2011 od
10. lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog
parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za podacima za sredstva za zaštitu
bilja[5]
potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(6)              
Uredbu Komisije (EU) br. 546/2011 od
10. lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog
parlamenta i Vijeća u pogledu jedinstvenih načela za ocjenjivanje i
odobravanje sredstava za zaštitu bilja[6]
potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(7)              
Uredbu Komisije (EU) br. 547/2011 od 8. lipnja
2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća u pogledu zahtjeva za označivanje sredstava za zaštitu bilja[7] potrebno je ugraditi u
Sporazum o EGP-u.
(8)              
Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 844/2012
od 18. rujna 2012. o određivanju odredaba potrebnih za provedbu
postupka obnavljanja odobrenja za aktivne tvari, kako je predviđeno
Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju
na tržište sredstava za zaštitu bilja[8]
potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(9)              
Uredbu Komisije (EU) br. 283/2013 od
1. ožujka 2013. o utvrđivanju zahtjeva u pogledu podataka o aktivnim
tvarima, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja[9] potrebno je ugraditi u Sporazum
o EGP-u.
(10)          
Uredbu Komisije (EU) br. 284/2013 od
1. ožujka 2013. o utvrđivanju zahtjeva u pogledu podataka o
sredstvima za zaštitu bilja, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009
Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu
bilja[10]
potrebno je ugraditi u Sporazum o EGP-u.
(11)          
Uredbom (EU) br. 1107/2009 stavljaju se izvan
snage direktive Vijeća 79/117/EEZ[11]
i 91/414/EEZ[12]
koje su ugrađene u Sporazum o EGP-u i koje stoga treba staviti izvan snage
u skladu sa Sporazumom o EGP-u.
(12)          
Uredbom (EU) br. 283/2013 stavlja se izvan
snage Uredba Komisije (EU) br. 544/2011, koja je ugrađena u Sporazum
o EGP-u i koju stoga treba staviti izvan snage u skladu sa Sporazumom o EGP-u.
(13)          
Uredbom (EU) br. 284/2013 stavlja se izvan
snage Uredba Komisije (EU) br. 545/2011, koja je ugrađena u Sporazum
o EGP-u i koju stoga treba staviti izvan snage u skladu sa Sporazumom o EGP-u.
(14)          
Prilog II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na
odgovarajući način izmijeniti,
DONIO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Poglavlje XV. Priloga II. Sporazumu o EGP-u
mijenja se kako slijedi:
1.           nakon točke 12.zzo (Odluka
Komisije 2013/204/EU) umeće se sljedeće:
„13.   „32009 R 1107: Uredba (EZ)
br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada
2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan
snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (SL L 309,
24.11.2009., str 1.).
         Odredbe ove Uredbe, za potrebe ovog
Sporazuma čitaju se sa sljedećim prilagodbama:
(a)     Države članice EFTA-e mogu
ograničiti pristup svojim tržištima za proizvode za zaštitu bilja koji
sadrže aktivne tvari odobrene u skladu s Direktivom Vijeća 91/414/EEZ ili
Prijelaznim mjerama iz članka 80. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.
(b)     Svaka država članica EFTA-e osim
Lihtenštajna može biti imenovana „državom članicom izvjestiteljicom”ili
„suizvjestiteljicom”.
(c)     U članku 18. dodaje se
sljedeće:
          „Raspoređivanje ocjenjivanja
aktivnih tvari državi članici EFTA-e u skladu s člankom 18.
točkom (f) ovisi o pristanku te države.”
(d)     U članku 37. stavku 4. i
članku 42. stavku 2. dodaje se sljedeće:
          „Zadani rok od 120 dana za države
članice EFTA-e počinje teći od datuma ugradnje akta o odobrenju
aktivnih tvari sadržanih u sredstvu za zaštitu bilja u postojeći
Sporazum.”
(e)     U članku 47. stavku 3.
dodaje se sljedeće:
          „Zadani rok od 120 dana za države
članice EFTA-e počinje teći od datuma ugradnje akta o odobrenju
aktivnih tvari sadržanih u sredstvu za zaštitu bilja niskog rizika u
postojeći Sporazum.”
(f)      U članku 48. dodaje se
sljedeće:
          „Države članice EFTA-e mogu
ograničiti pristup svom tržištu za proizvode za zaštitu bilja koji sadrže
genetski modificirane organizme, kada su poduzete mjere za ograničenje ili
zabranu tih organizama u skladu s člankom 23. Direktive 2001/18/EZ,
kako je prilagođen ovim Sporazumom.” 
(g)     Članak 49. ne primjenjuje se na
Lihtenštajn.
(h)     Članak 80. stavak 6.
zamjenjuje se sljedećim:
          „Sredstva za zaštitu bilja odobrena u
skladu s nacionalnim odredbama koje su u trenutku odobrenja bile na snazi mogu
se stavljati na tržište do donošenja procjene rizika sredstva za zaštitu bilja
u skladu s Uredbom (EU) br. 1107/2009.”
(i)      Pod „Zona A – Sjever” u Prilogu I.
dodaje se sljedeće:
          „Island, Norveška”
(j)      Pod „Zona B – Središnji dio” u Prilogu
I. dodaje se sljedeće:
          „Lihtenštajn”
13.a   32011 R 0540: Provedbena uredba
Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ)
br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa
odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.), prema
ispravci u SL L 26, 28.1.2012., str. 38., kako je izmijenjena: .
-        32011 R
0541: Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 541/2011 od 1. lipnja
2011. (SL L 153, 11.6.2011., str. 187.).
         Za potrebe ovog Sporazuma odredbe ove
Uredbe tumače se uz sljedeću prilagodbu:
         Države članice EFTA-e mogu ograničiti
pristup svojim tržištima za proizvode za zaštitu bilja koji sadrže aktivne
tvari odobrene u skladu s Direktivom Vijeća 91/414/EEZ ili prijelaznim
mjerama iz članka 80. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. 
13.b. 32011 R 0544: Provedbena uredba
Komisije (EU) br. 544/2011 od 10. lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ)
br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za
podacima za aktivne tvari (SL L 155, 11.6.2011., str. 1.).
13.c.  32011 R 0545: Uredba Komisije (EU)
br. 545/2011 od 10. lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ)
br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za
podacima za sredstva za zaštitu bilja (SL L 155, 11.6.2011.,
str. 67.).
13.d. 32011 R 0546: Uredba Komisije (EU)
br. 546/2011 od 10. lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009
Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu jedinstvenih načela za
ocjenjivanje i odobravanje sredstava za zaštitu bilja (SL L 155,
11.6.2011., str. 127.).
13.e.  32011 R 0547: Uredba Komisije (EU)
br. 547/2011 od 8. lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ)
br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za
označivanje sredstava za zaštitu bilja (SL L 155, 11.6.2011.,
str. 176.).
         Za potrebe ovog Sporazuma odredbe ove
Uredbe čitaju se sa sljedećim prilagodbama:
(a)     Popisu pod naslovom „RSh 1” u točki
1.1. Priloga II. dodaje se sljedeće:
          „IS: Eitrað í snertingu við augu.
          NO: Giftig ved øyekontakt.” 
(b)     Popisu pod naslovom „RSh 2” u točki
1.1. Priloga II. dodaje se sljedeće:
          „IS: Getur valdið ljósnæmingu.
          NO: Kan gi overfølsomhet for sollys/UV-stråling.”
(c)     Popisu pod naslovom „RSh 3” u točki
1.1. Priloga II. dodaje se sljedeće:
          „IS: Efnið brennir húð og augu í
snertingu við gufu og veldur kali í snertingu við vökva.
          NO: Kontakt med damp virker etsende på
hud og øyne, og kontakt med væske gir frostskade.”
(d)     Popisu u točki 1. Priloga III.
dodaje se sljedeće:
          „IS: Mengið ekki vatn með efninu eða
íláti þess. (Hreinsið ekki búnað nálægt yfirborðsvatni/Koma skal í veg fyrir að
mengun verði með afrennsli frá bæjarhlöðum og vegum.)
          NO: Unngå forurensning av vannmiljøet
med produktet eller emballasjen. (Ikke rengjør spredeutstyr nær
overflatevann/unngå forurensning via avrenning fra gårdsplasser og veier).“
(e)     Popisu pod naslovom „SPo 1”, pod naslovom
„Posebne odredbe” u točki 2.1. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Ef efnið kemst í snertingu við húð
skal fyrst hreinsa það af með þurrum klút og skola síðan húðina með miklu
vatni.
          NO: Etter kontakt med huden, fjern
først produktet med en tørr klut, og vask deretter med mye vann.”
(f)      Popisu pod naslovom „SPo 2”, pod
naslovom „Posebne odredbe” u točki 2.1. Priloga III. dodaje se
sljedeće:
          „IS: Þvoið allan hlífðarfatnað að
lokinni notkun.
          NO: Vask alt personlig verneutstyr
etter bruk.”
(g)     Popisu pod naslovom „SPo 3”, pod naslovom
„Posebne odredbe” u točki 2.1. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Forðist innöndun reyks eftir að
kveikt hefur verið í efninu og yfirgefið þegar í stað svæðið sem er til
meðhöndlunar.
          NO: Pust ikke inn røyken etter at
produktet har antent, og forlat det behandlede området øyeblikkelig.”
(h)     Popisu pod naslovom „SPo 4”, pod naslovom
„Posebne odredbe” u točki 2.1. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Opna skal ílátið utanhús og við
þurr skilyrði.
          NO: Beholderen skal åpnes utendørs og
under tørre forhold.”
(i)      Popisu pod naslovom „SPo 5”, pod
naslovom „Posebne odredbe” u točki 2.1. Priloga III. dodaje se
sljedeće:
          „IS: Loftræsta skal úðuð
svæði/gróðurhús (vandlega/eða í tilgreindan tíma/þar til úðinn hefur þornað)
áður en farið er þangað inn aftur.
          NO: De behandlede områder/veksthus
ventileres (grundig/eller angivelse av tid/inntil produktet har tørket) før man
oppholder seg der igjen.”
(j)      Popisu pod naslovom „SPe 1” u točki
2.2. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Til að vernda
grunnvatn/jarðvegslífverur skal ekki nota þetta eða annað efni sem inniheldur
(tilgreinið virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) lengur eða
oftar en (tilgreinið hversu lengi eða oft má nota efnið).
          NO: For å beskytte (grunnvannet/jordlevende
organismer) må dette produktet eller andre produkter som inneholder (angi
navnet på virksomt stoff eller gruppe av virksomme stoffer) kun brukes/ikke
brukes mer enn (angi tidsperiode eller antall behandlinger).”
(k)     Popisu pod naslovom „SPe 2” u točki
2.2. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Til að vernda
grunnvatn/vatnalífverur skal ekki nota þetta efni (á tilgreinda jarðvegsgerð
eða við tilgreindar aðstæður).
          NO: For å beskytte
(grunnvannet/vannlevende organismer) må dette produktet ikke brukes (på
beskrevet jordtype eller under beskrevne forhold).”
(l)      Popisu pod naslovom „SPe 3” u točki
2.2. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Til að vernda
vatnalífverur/plöntur utan markhóps/liðdýr utan markhóps/skordýr má ekki nota
efnið nær óræktuðu landi/yfirborðsvatni en (tilgreind breidd svæðis sem er
óheimilt að úða).
          NO: For å beskytte (vannlevende
organismer/viltlevende planter/insekter/leddyr) må dette produktet ikke brukes
nærmere enn (angi avstand) fra (overflatevann/kantvegetasjon).”
(m)    Popisu pod naslovom „SPe 4” u točki
2.2. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Til að vernda
vatnalífverur/plöntur utan markhóps má ekki nota efnið á malbikað, steinsteypt,
hellulagðt eða malarborið yfirborð eða vegi (járnbrautarspor) eða önnur svæði
þar sem hætt er við afrennsli út í umhverfið.
          NO: For å beskytte (vannlevende
organismer/viltlevende planter) må dette produktet ikke brukes på harde
overflater som asfalterte, betong- brostein- eller gruslagte områder og
veier/jernbane, eller på andre områder med stor risiko for avrenning.”
(n)     Popisu pod naslovom „SPe 5” u točki
2.2. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Til að vernda fugla/villt spendýr
verður að gæta þess vandlega að efnið sé algerlega hulið jarðvegi; gætið þess
sérstaklega að efnið sé hulið í endum raða.
          NO: For å beskytte (fugler/ville
pattedyr) skal produktet innblandes i jorden. Sørg også for at produktet er
helt innblandet i enden av radene.”
(o)     Popisu pod naslovom „SPe 6” u točki
2.2. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Hreinsið upp allt efni, sem hefur
farið til spillis, til að vernda fugla/villt spendýr.
          NO: For å beskytte (fugler/ville
pattedyr) skal alt søl fjernes.”
(p)      Popisu pod naslovom „SPe 7” u točki
2.2. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Óheimilt er að nota efnið á varptíma
fugla.
          NO: Må ikke brukes i fuglenes
hekketid.”
(q)      Popisu pod naslovom „SPe 8” u točki
2.2. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Hættulegt frævandi skordýrum/Til
að vernda býflugur og önnur frævandi skordýr er óheimilt að nota efnið á
blómstrandi nytjaplöntur/Óheimilt er að nota efnið þar sem býflugur eru í
fæðuleit/Fjarlægið býkúpur meðan meðhöndlun með efninu fer fram eða hyljið þær
á meðan og í (tilgreinið tíma) að lokinni meðhöndlun/Óheimilt er að nota efnið
ef blómstrandi illgresi er til staðar/Eyða skal illgresi áður en það
blómgast/Óheimilt er að nota efnið fyrir (tilgreinið tíma).
          NO: Farlig for bier./For å beskytte
bier og andre pollinerende insekter må dette produkt ikke brukes mens kulturen
blomstrer./Må ikke brukes der biene søker næring./Dekk til eller flytt bikuber
i behandlingsperioden og i (nevn antall timer/dager) etter behandlingen./Må
ikke brukes i nærheten av blomstrende ugress./Fjern ugresset før det
blomstrer./Må ikke brukes før (tidspunkt).”
(r)       Popisu u točki 2.3. Priloga III.
dodaje se sljedeće:
          „IS: Til að koma í veg fyrir þolmyndun
skal ekki nota þetta eða annað varnarefni sem inniheldur (tilgreinið virkt efni
eða flokk virkra efna eftir því sem við á) oftar eða lengur en (tilgreinið
hversu oft eða lengi má nota efnið).
          NO: For å unngå utvikling av resistens
må dette produkt eller andre produkter som inneholder (angi virksomt stoff
eller gruppe av virksomme stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (i
tidsperioden eller antall ganger).”
(s)       Popisu pod naslovom „SPe 1” u
točki 2.4. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Beitu skal komið fyrir þannig að
ekki sé hætta á að önnur dýr komist í hana. Festa skal beituna tryggilega
þannig að nagdýr geti ekki dregið hana í burtu.
          NO: Produktet skal plasseres på en slik
måte at risikoen for at andre dyr kan innta produktet minimeres. Pass på at
produkt i blokkform ikke kan flyttes vekk av de gnagere som skal bekjempes.”
(t)       Popisu pod naslovom „SPe 2” u
točki 2.4. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Auðkennið svæðið, sem meðhöndla á,
meðan á meðhöndlun stendur. Varað skal við hættunni á að verða fyrir eitrun
(beinni eða óbeinni) af völdum storkuvarans og tilgreina skal móteitrið við
honum.
          NO: Det behandlede området skal merkes
i behandlingsperioden. Faren for forgiftning (primær eller sekundær) ved inntak
av antikoaguleringsmidler, samt motgift, skal angis på oppslag.”
(u)      Popisu pod naslovom „SPe 3” u točki
2.4. Priloga III. dodaje se sljedeće:
          „IS: Hræ nagdýra skulu fjarlægð daglega
af meðhöndlaða svæðinu meðan meðhöndlun stendur yfir. Ekki má setja hræin í
opin sorpílát.
          NO: Døde gnagere skal fjernes fra
behandlingsområdet hver dag. Døde gnagere må ikke plasseres i åpne
avfallsbeholdere.”
13.f.  32012 R 0844: Provedbena uredba
Komisije (EU) br. 844/2012 od 18. rujna 2012. o utvrđivanju
odredbi potrebnih za provedbu postupka obnove odobrenja aktivnih tvari, kako je
predviđeno Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 252,
19.9.2012., str. 26.).
2.           Tekst točke 13.b (Uredba
Komisije (EU) br. 544/2011) mijenja se sljedećim:
„32013
R 0283: Uredba Komisije (EU) br. 283/2013 od 1. ožujka 2013. o
utvrđivanju zahtjeva u pogledu podataka o aktivnim tvarima, u skladu s
Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju
na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 93, 3.4.2013., str. 1.).”
3.           Tekst točke 13.c (Uredba
Komisije (EU) br. 545/2011) mijenja se sljedećim:
„32013
R 0284: Uredba Komisije (EU) br. 284/2013 od 1. ožujka 2013. o
utvrđivanju zahtjeva u pogledu podataka o sredstvima za zaštitu bilja u
skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o
stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 93, 3.4.2013.,
str. 85.).”
Članak 2.
Tekst točke 6. (Direktiva Vijeća 79/117/EEZ)
i točke 12a (Direktiva Vijeća 91/414/EEZ) u poglavlju XV. Priloga II.
Sporazumu o EGP-u se briše.
Članak 3.
Tekstovi uredbi (EZ) br. 1107/2009, (EU)
br. 540/2011, prema ispravci u SL L 26, 28.1.2012., str. 38,
(EU) br. 541/2011, (EU) br. 544/2011, (EU) br. 545/2011, (EU)
br. 546/2011, (EU) br. 547/2011, (EU) br. 844/2012, (EU)
br. 283/2013 i (EU) br. 284/2013 na islandskom i norveškom jeziku,
koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije,
vjerodostojni su.
Članak 4.
Ova Odluka stupa na snagu dana […], pod uvjetom da su sve obavijesti iz
članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u podnesene*.
Za
Lihtenštajn ova Odluka Zajedničkog odbora stupa na snagu istog dana ili
dana stupanja na snagu Sporazuma između Lihtenštajna i Austrije o utvrđivanju suradnje u području postupaka odobrenja za
sredstva za zaštitu bilja u skladu s Uredbom (EU) br. 1107/2009, koji god
je datum kasniji.
Članak 5.
Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u i
u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu […].
                                                                       Za
Zajednički odbor EGP-a
                                                                       Predsjednik
                                                                       Tajnici
                                                                       Zajedničkog
odbora EGP-a
[1]               SL L 309, 24.11.2009., str. 1.
[2]               SL L 153, 11.6.2011., str. 1.
[3]               SL L 153, 11.6.2011., str. 187.
[4]               SL L 155, 11.6.2011., str. 1.
[5]               SL L 155, 11.6.2011., str. 67.
[6]               SL L 155, 11.6.2011., str. 127.
[7]               SL L 155, 11.6.2011., str. 176.
[8]               SL L 252, 19.9.2012., str. 26.
[9]               SL L 93, 3.4.2013., str. 1.
[10]             SL L 93, 3.4.2013., str. 85.
[11]             SL L 33, 8.2.1979., str. 36.
[12]             SL L 230, 19.8.1991., str. 1.
*               [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni zahtjevi su
navedeni.]