CELEX: 31990R3247
Language: da
Date: 1990-11-08 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3247/90 af 8. november 1990 om levering af korn som fødevarehjælp

10. 11 . 90                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 311 / 15
                              KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3247/90
                                                   af 8 . november 1990
                                          om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                              for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                               det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
                                                                leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.' 3972/86       følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­         ninger —
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6, stk.    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
1 , litra c), og
                                                                                          Artikel i
ud fra følgende betragtninger :
                                                                Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om         gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.             bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og           2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tildeling
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de      af leveringerne sker ved licitation.
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­     Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                               generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
                                                                 dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­      hans bud anses for ikke at være skrevet.
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
nisationer 2 094 tons korn ;                                                              Artikel 2
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de         Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)         gørelsen i De Europæiske Fœllesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 1990.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                            Ray MAC SHARRY
                                                                       Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
(3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                         (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 311 / 16                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         10 . 11 . 90
                                                                   BILAG I
                                                                   PARTI A
                1 . Aktion nr. (') : se bilag II.
               2. Program : 1990.
               3. Modtager (10) : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
               4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
                5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
                6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
                7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (9) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14.
                    8. 1987, s. 3 (II A 6).
                8 . Samlet mængde : 743 tons (1 018 tons korn).
                9. Antal partier : 1 (3 delpartier : Al : 205 tons ; A2 : 340 tons ; A3 : 198 tons).
              10. Emballering og mærkning (4) f)(8): se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3
                    (II B 2 c)).
                    Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver : se bilag II.
              1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
              12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
              13. Afskibningshavn : —
              14. Lossehavn angivet af modtageren : —
              15. Lossehavn : —
              16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
              17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 27. 12. 1990 til 10. 1 . 1991 .
              18. Sidste frist for leveringen : —
              19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 27. 11 . 1990, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 12. 1990, kl. 12.00
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. 1 . til 25. 1 . 1991
                    c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ecu udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud (*) : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670
                    B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                    anvendelig fra den 30. 10. 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2807/90 (EFT nr. L
                    268 af 29 . 9. 1990, s. 21).
 ---pagebreak--- 10 . 11 . 90                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 311 / 17
                                                                  PARTI B
               1 . Aktion nr. (') : se bilag IL
              2. Program : 1990.
              3. Modtager (10) : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
               5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                   1987, s . 3 (II A 9).
               8. Samlet mængde : 624 tons (1 076 tons korn).
               9. Antal partier : 1 (3 delpartier : Bl : 420 tons ; B2 : 180 tons ; B3 : 24 tons).
             10. Emballering og mærkning (4) (8) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (II B 3).
                   Delpartier Bl og B2 i 40-fods containere.
                   Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver : se bilag II.
             1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
             1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15 . Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 27. 12. 1990 til 10. 1 . 1991 .
             18 . Sidste frist for leveringen : —
             19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 27. 11 . 1990, kl . 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 12. 1 990, kl. 1 2.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. 1 til 25. 1 . 1991
                   c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud i9) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 , Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller
                   25670 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (6) : restitutionen
                   anvendelig den 30 . 10 . 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2807/90 (EFT nr. L 268 af
                   29. 9 . 1990, s. 21 ).
 ---pagebreak--- Nr. L 311 / 18                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   10 . 11 . 90
             Noter :
              (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
              (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                  227 af 7. 9. 1985, s. 4.
              (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                  produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af
                  cæsium 134 og 137.
                  Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortræder følgende
                  dokumenter :
                  — oprindelsescertifikat
                  — phytosanitært certifikat.
              (4) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                  sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
              O For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                  punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                  ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                  — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                  — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05.
              (*) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                  forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen
                  og i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative
                  kurs og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der
                  omhandles i punkt 25 i dette bilag.
              0 Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/LCL. Leverandøren bærer omkostningerne
                  for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i afskibningshavnen. Modtageren bærer alle
                  efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerter­
                  minalen. Artikel 13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
                  Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
                  ning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
                  Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
                  skal meddeles speditøren.
              (8) Leverandøren sender genparten af originalfakturaen til :
                  M. De Keyzer and Schütz BV
                  Postbus 1438
                  Blaak 16
                  NL-3000 BK Rotterdam.
              (9) Delparti A3 : Strålingsattesterne skal udstedes af de officielle myndigheder og være gældende for Egyp­
                  ten .
             (10) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                  delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution .
 ---pagebreak--- 10 . 11 . 90                                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               Nr. L 311 / 19
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                                                 BIJLAGE II — ANEXO II
    Designaciόn    Cantidad total del lote Cantidades parciales    Beneficiario   Pais destinatario               Inscripciόn en el embalaje
       del lote       (en toneladas)         (en toneladas)
         Parti         Totalmængde              Delmængde            Modtager      Modtagerland                      Emballagens påtegning
                             (tons)                (tons)
    Bezeichnung       Gesamtmenge               Teilmengen
      der Partie
                         der Partie
                                               (in Tonnen)          Empfänger    Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
                       (in Tonnen)
                   Συνολική) 7lOCT6lT|Ta Mερικές ποσότητες                             Χώρα
 XapaKTt|pio(i6s      TT15 παρτίδας?                               Δικαιούχος                                 'Evδειξη) em της συσκευασίας
  TT)5 παρτίδα?        (ae tόνους)
                                               (ae τονους?)                         προρισμοι)
          Lot         Total quantity        Partial quantities      Beneficiary  Recipient country               Markings on the packaging
                        (in tonnes)             (in tonnes)
     Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles
        du lot          (en tonnes)             (en tonnes)
                                                                    Bénéficiaire  Pays destinataire               Inscription sur l'emballage
                     Quantità totale
    Designazione        della partita      Quantitativi parziali    Beneficiario Paese destinatario                Iscrizione sull'imballaggio
     della partita    (in tonnellate)         (in tonnellate)
                    Totale hoeveelheid
     Aanduiding                             Deelhoeveelheden
    van de partij      van de partij              (in ton)         Begunstigde   Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
                           (in ton)
      Designação     Quantidade total      Quantidades parciais     Beneficiario  Pais destinatario                 Inscrição na embalagem
       do lote        (em toneladas)         (em toneladas)
           A             '    743                Al : 205         Euronaid       Chile              Accion n° 885/90 / Harina de trigo / Chile /
                                                                                                    AATM / 901703 / Coyahique via Valparaiso /
                                                                                                    Donaciόn de la Comunidad Económica Europea
                                                                                                    / Destinado a la distribuciόn gratuita
                                                 A2 : 350         Euronaid       Haiti              Action n° 886/90 / Farine de froment / Haiti /
                                                                                                    Protos / 901506 / Port-au-Prince / Don de la
                                                                                                    Communauté économique européenne / Pour
                                                                                                    distribution gratuite
                                                 A3 : 198         Euronaid       Egypt              Action No 887/90 / Wheat flour / Egypt / CAM
                                                                                                    / 902022 / Cairo via Alexandria / Gift of the
                                                                                                    European Economic Community / For free
                                                                                                    distribution
           B                   624               Bl : 420         Euronaid       Haiti              Action n° 873/90 / Flocons d'avoine / Haiti /
                                                                                                    Caritas N / 900318 / Port-au-Prince / Don de la
                                                                                                    Communauté économique européenne / Pour
                                                                                                    distribution gratuite
                                                 B2 : 180         Euronaid       Haiti              Action n° 874/90 / Flocons d'avoine / Protos /
                                                                                                    901509      /     Port-au-Prince      /    Don    de  la
                                                                                                    Communauté économique européenne / Pour
                                                                                                    distribution gratuite
                                                 B3 :    24       Euronaid       Madagascar         Action     n°     875/90     /   Flocons     d'avoine  /
                                                                                                    Madagascar / Appel Détresse / 906805 /
                                                                                                    Antananarivo        via  Toamasina       /  Don    de la
                                                                                                    Communauté économique européenne / Pour
                                                                                                    distribution gratuite