CELEX: 51962PC0306
Language: it
Date: 1962-11-08
Title: Proposta di REGOLAMENTO N. .. DEL CONSIGLIO RELATIVO ALL'AUMENTO DELL'AMMONTARE DEI PRELIEVI CHE SONO STATI FISSATI PER L'IMPORTAZIONE IN FRANCIA, DAL LUSSEMBURGO, DI GALLINE, POLLI E TACCHINI MACELLATI (MODIFICA AI REGOLAMENTI N. 44 E N. 114 DEL CONSIGLIO) (Proposta della Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (62) 306
Vol. 1962/0069
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMUNITA'                    ECONOMICA                           EUROPE:
                          COMMISSIONE
                                               VI/ COM ( 62 ) 306 def .
                                                Orig . s D
                                                Bruxelles , 8 novembre 1962
                                   Proposta di
                        REGOLAMENTO N.  .. DEL CONSIGLIO
                    RELATIVO ALL' AUMENTO DELL' AMMONTARE DEI
            PRELIEVI CHE SONO STATI FISSATI PER L' IMPORTAZIONE
                          IN FRANCIA , DAL LUSSEMBURGO ,
                     DI GALLINE , POLLI E TACCHINI MACELLATI
        ( MODIFICA AI REGOLAMENTI N. 44 E N. 114 DEL CONSIGLIO )
                  ( Proposta della Commissione al Consiglio )
 VI/ C0M ( 62 ) 306 def .
 ---pagebreak---        Il Consiglio nei regolamenti nn . 44 e 114 e la Commissione nei
regolamenti nn . 75 ? 76 , 112 , 118 e 125 , hanno fissato l' ammontare
dei prelievi per i volatili da cortile macellati e , nei regolamenti
nn . 79 , 80 , 112 , 118 e 125 > l' ammontare dei prelievi per i volatili
vivi da cortile di peso non superiore a I85 grammi . Neil ' adottare           ,
i regolamenti nn . 44 e H4 del Consiglio , nn . 75 ? 76 , 79 e 80 della
Commissione , il Consiglio e la Commissione si sono basati sul fatto
che gli articoli 3 e 4 cLel regolamento n.22 del Consiglio sono appli­
cabili senza eccezioni a tutti gli Stati membri .
       Nella seduta del Consiglio del 23-24 luglio 1962 , il Belgio e
il Lussemburgo hanno informato gli Stati membri e la Commissione del­
l' intenzione dei propri governi , quali membri dell' Unione economica
belgo-lussemburghese ( U.E.B.L. ), di applicare in comune alcuni regola­
menti in materia di politica agraria . In base all' articolo 233 del
                                                 1
Trattato di Roma , entrambi i governi ai sforzano di mantenere la libe­
ralizzazione degli scambi di merci esistente tra i due paesi dopo
l' entrata in vigore dell' Unione economica belgo-lussemburghese , per
quanto riguarda un vasto numero di prodotti agricoli e i relativi pro­
dotti di trasformazione . I due Stati non hanno tuttavìa indicato , in un
primo momento , i singoli prodotti per i quali essi volevano ricorrere
alle disposizioni dell' articolo 233 del Trattato .
       In data 26 luglio 1962 , il Lussemburgo ha presentato una richie­
sta per una diminuzione dell' ammontare dei prelievi risultante dall' ap­
plicazione degli articoli 3 e 4 del regolamento n . 22 del Consiglio
per le importazioni nel Lussemburgo dei prodotti di cui all' articolo
1 , paragrafo 1 , del regolamento h . 22 del Consiglio , in modo che le
importazioni di detti prodotti dal Belgio nel Lussemburgo non siano
sottoposte ad alcun prelievo .
       Poiché già prima dell' entrata in vigore del regime dei prelievi
esisteva all' interno dell' Unione economica belgo-lussemburghese un mer­
cato uniforme per detti prodotti , la Commissione ha accolto la richiesta
del Lussemburgo e , in applicazione delle disposizioni dell' articolo 5
regolamento n . 22 de } Consiglio , nel regolamento della Commissione n . 118
                                                               .
del 31 luglio 1962 , ha diminuito l' ammontare dei prelievi risultante
dall' applicazione degli articoli 3 e 4          regolamento n . 22 del Consiglio
per detti prodotti .
       Tale riduzione è stata tenuta nel dovuto conto nel regplamento
n . 125 della Commissione relativo alla fissazione dell' ammontare dei
 ---pagebreak--- prelievi nei confronti dei Paesi terzi per il quarto trimestre del 1962 |
il Comitato di gestione ha espresso all' unanimità il proprio parere , fa­
vorevole per quanto riguarda il progetto del regolamento n . 125 »
       Con lettera della Rappresentanza permanente del Granducato del
Lussemburgo presso le Comunità europee inviata al Segretario generale dei
Consigli delle Comunità europee in data 10 agosto 1962 ( R /672/62 ( AGRI 188 )
del 20 settembre 1962 ) è stato comunicato che "per quanto . concerne i rego­
lamenti in materia di politica agraria in vigore dal 30 luglio 1962 , en­
trambi i governi hanno convenuto di applicare in comune il regolamento
"nel settore del pollame "      ". Il Governo del Granducato del Lussemburgo
applicherà perciò' , per quanto riguarda il pollame , gli stessi prelievi
del, Belgio .
       Il riferimento all' articolo 233 del Trattato , da parte del Belgio e
del Lussemburgo consente di effettuare importazioni di pollame in esen­
zione da prelievi dal Belgio nel Lussemburgo anche senza che la Commissio­
ne autorizzi il Lussemburgo ," conformemente all' articolo 5 del regolamento
n . 22 del Consiglio , a diminuire l' ammontare dei prelievi per il poliamo .
Con il ricorso del Belgio e del Lussemburgo alle disposizioni dell' arti­
colo 233 del Trattato , diventa nulla la base giuridica dei regolamenti
nn. 118 e 125 della Commissione , per quest' ultimo nella misura in cui es­
so si riferisce a importazioni di pollame nel Lussemburgo . Detti regola­
menti devono perciò' essere abrogati \ i prelievi per le importazioni nel
Lussemburgo devono essere fissati d' ora in poi in modo che per le importa­
zioni di pollame dal Belgio nel Lussemburgo non venga- stabilito alcun
prelievo , ma per le importazioni da altri Stati membri e da Paesi terzi
nel Lussemburgo vengano stabiliti gli stessi prelievi validi per il Belgio .
       L' applicazione dell' articolo 233 del Trattato non deve pero' dar
luogo a deviazioni di traffico ( cfr . articolo 5 , paragrafo 2 , secondo
comma , del regolamento n . 22 del Consiglio ). Per evitare tali deviazioni
di traffico ,- volendo compensare la diminuzione dell' ammontare del prelie­
vo del Lussemburgo , si deve aumentare in misura corrispondente sia l' am­
montare dei prelievi per le importazioni francesi di polli e tacchini in
Francia dal Lussemburgo sia l' ammontare dei prelievi per le importazioni
di tutti i prodotti di cui all' articolo 1 , paragrafo 1 , del regolamento
n . 22 del Consiglio , nella Repubblica federale 'di Germania dal Lussemburgo .
A questo fine è necessario modificare i regolamenti nn . 44 e 114 del Consi­
glio e i regolamenti nn . 75 » 79 ? 112 , 118 e 125 della Commissione .
 ---pagebreak---                                 Proposta di
                       REGOLAMENTO N°     DEL CONSIGLIO
           RELATIVO ALL' AUMENTO DELL' AMMONTARE DEI PRELIEVI CHE
           SONO STATI FISSATI PER L' IMPORTAZIONE IN FRANCIA ,
          DAL LUSSEMBURGO,' DI GALLINE, POLLI E TACCHINI MACELLATI
     1    (MODIFICA AI REGOLAMENTI N° 44 E N° 114 DEL CONSIGLIO )
  IL CONSIGLIO DELLA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA,
  Visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea ,
1 Visto il regolamento n . 22 del Consiglio , relativo alla graduale attua­
  zione di un' organizzazione comune dei mercati nel settore del pollame ,
  in particolare l' articolo 3 , paragrafo 6 , secondo comma ,
  Vista la proposta delia Commxssione ,
  Considerando ohe , a norma dell' articolo 233 ? le disposizioni del Tratta
  to non ostano all' esistenza e al perfezionamento delle unioni regionali
  tra il Belgio e il Lussemburgo , nella misura in cui gli obiettivi di ta
  le unione regionale non siano raggiunti mediante l' applicazione del Trat
  tato |
  Considerando che questo principio deve essere osservato anche per l' appli
  cazione del regolamento n . 22 del Consiglio ;
  Considerando che , precedentemente all' entrata in vigore del regolamento
  n . 22 del Consiglio , per i prodotti elencati nell' articolo 1 , paragrafo
  1 , del regolamento n . 22 del Consiglio , già esisteva un mercato unico
  all' interno dell' Unione economica belgo-lussemburghese ;                   1
  Considerando che , nella sessione del Consiglio del 23 e 24 luglio , il Bel
  gio e il Lussemburgo hanno informato gli altri Stati membri e la Commis
  sione , della loro intenzione di applicare in comune alcuni regolamenti
  adottati il 4 aprile 1962 ; che , con lettera del 10 agosto 1962 , il Lus­
  semburgo , ha ulteriormente precisato che tale informazione riguardava
  specialmente il regolamento n . 22 del Consiglio ;
  Considerando che per tali motivi l' ammontare dei prelievi deve essere a
  dattato , a norma dell' articolo 233 del Trattato , alla nuova situazione
  giuridica ;                                                  1
  Considerando che a tale fine , per quanto riguarda i prodotti elencati nel
  l' articolo 1 , paragrafo 1 , del regolamento n . 22 del Consiglio , la Commis
  sione , a norma dell' articolo 3 > paragrafo 6 , primo periodo del suddetto
  regolamento , ha fissato un prelievo pari a zero per gli scambi tra il Bel
  gio e il Lussemburgo e ha fissato altresì' l' ammontare dei prelievi appli
  cabili agli scambi da e per il Lussemburgo ,, allo stesso ammontare dei pre
  lievi applicabili ai suddetti scaiubi da e per il Belgio ;
 ---pagebreak---                                    - 4 -
Considerando che , è necessario altresì' , nei casi in cui la Francia fac
eia ricorso alle disposizioni dell' articolo 3 , paragrafo 2 , del regola­
mento n . 22 del Consiglio , fissare i prelievi applicatili alle importa­
zioni in Francia dal Lussemburgo , fissazione che spetta al Consiglio ,
allo stesso ammontare dei prelievi applicabili alle suddette importazio
ni dal Belgio ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO s
Articolo 1
1.      L' articolo 1 , paragrafo 1 , del regolamento n . 44 elei Consiglio , re
lativo alla fissazione , nel caso previsto dall' articolo 3 , paragrafo 2 ,
del regolamento n . 22 del Consiglio , dell' ammontare del prelievo intraco
munitario per le galline e i polli macellati , viene cosi' modificato s
    "1 . L' ammontare del prelievo intracomunitario applicabile alle galli
     ne e ai polli macellati , espresso in unità di conto per ogni chilo­
     grammo , è fissato , per le importazioni in Francia , come segue s
        a ) per le galline e i polli spennati , senza intestino , con la te­
            sta e le zampe ?
                  dal Belgio            a  0,1328
                  dal Lussemburgo       a  0,1328
                  dai Paesi Bassi       a  0,1288
        b ) per le galline e i polli spennati , svuotati , senza la testa e
            le zampe , ma con il cuore , il fegato e il ventriglio s
                  dal Belgio            a  0,1574
                  dal Lussemburgo       a  0,1574
                  dai Paesi Bassi       a  0,1288
        c ) per le galline e i polli spennati , svuotati , senza la testa e
            le zampe , e senza il cuore , il fegato e il ventriglio ?
                  dal Belgio            a  0,1695
                  dal Lussemburgo       a  0,1695
                  dai Paesi Bassi       a  0,1645 "
2.      L' articolo 1 del regolamento n . 114 del Consiglio , relativo alla
fissazione , nel caso previsto dall' articolo 3 , paragrafo 2 , del regola­
mento n . 22 del Consiglio , dell' ammontare del prelievo intracomunitario
per i tacchini macellati , viene modificato in modo che l' ammontare del
prelievo intracomunitario applicabile ai tacohini macellati , per ogni
                                                                       • • • I • • •
 ---pagebreak--- chilogrammo , e fissato , per le importazioni dal Lussemburgo in Francia ,
o 0,4872 unità di conto .
Articolo 2
       Il presente regolamento entra m vigore il giorno successivo alla
sua pubblicazione nella " Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee ".
       Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e
direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
                                                Per il Consiglio ,
Fatto a Bruxelles , il
                                                  il Présidente ,