CELEX: 61994TO0367(01)
Language: sv
Date: 1997-11-18 00:00:00
Title: Förstainstansrättens beslut (tredje avdelningen) den 18 november 1997. # British Coal Corporation mot Europeiska kommissionen. # Förfarande - Yrkande om företeende av handling. # Mål T-367/94.

FÖRSTAINSTANSRÄTTENS BESLUT (tredje avdelningen)
   den 18 november 1997 (
         *1
      )
   I mål T-367/94,
   
      British Coal Corporation, bolag bildat enligt engelsk rätt, London, företrätt av David Vaughan, QC, David Lloyd Jones, barrister, och Cyrus Mehta, solicitor, delgivningsadress: advokatbyrån Loesch och Wolter, 11, rue Goethe, Luxemburg,
   sökande,
   mot
   
      Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av Julian Currall, rättstjänsten, och Rosemary Caudwell, nationell tjänsteman med förordnande vid kommissionen, båda i egenskap av ombud, delgivningsadress: rättstjänsten, Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg,
   svarande,
   med stöd av
   
      National Association of Licensed Opencast Operators, sammanslutning bildad enligt engelsk rätt, Swindon (Förenade kungariket), företrädd av Nicholas Green och Mark Hoskins, barristers, befullmäktigade av David Wilson, Alexander Dowie och Christopher Jobson, solicitors, delgivningsadress: advokatbyrån Victor Gillen, 13, rue Aldringen, Luxemburg,
   intervenient,
   angående en talan om ogiltigförklaring av ett implicit beslut från kommissionens sida att vägra att avslå ett klagomål av den 15 juni 1994 som National Association of Licensed Opencast Operators ingivit mot sökanden,
   meddelar
   FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (tredje avdelningen)
   sammansatt av ordföranden V. Tiili samt domarna C. P. Briët och A. Potocki,
   justitiesekreterare: H. Jung,
   följande
   Beslut
   
            1
         
         
            British Coal Corporation har med stöd av artikel 23 i EKSG-stadgan för domstolen (nedan kallad stadgan), som genom artikel 46 i samma stadga är tillämplig på förstainstansrätten, samt artiklarna 64.3 d och 65 b i förstainstansrättens rättegångsregler, genom ansökan som inkom den 7 juli 1997 yrkat att förstainstansrätten skall förplikta kommissionen att förete en handling för British Coal.
         
      
            2
         
         
            Denna handling utgörs av en skrivelse i vilken kommissionen uppmanar National Association of Licensed Opencast Operators (nationell sammanslutning av producenter av kol vid dagbrott på licens, nedan kallad NALOO) att inkomma med yttrande över ett eventuellt beslut att avslå ett klagomål mot British Coal, vilket sammanslutningen hade givit in till kommissionen den 15 juni 1994.
         
      
            3
         
         
            Ι klagomålet hade NALOO i huvudsak anfört att de avgifter som dess medlemmar var tvungna att betala till British Coal från och med den 1 januari 1973 till och med den 31 mars 1990, på grund av utvinning vid dagbrott som tillhörde British Coal, var rättsstridiga med hänsyn till artiklarna 4 d, 65 och 66.7 i EKSG-fördraget.
         
      
            4
         
         
            British Coal ingav på kommissionens uppmaning den 1 augusti 1994 sitt yttrande över klagomålet. Samtidigt begärde British Coal med hänvisning till artikel 35 i fördraget att kommissionen skulle fastslå att den saknade behörighet att granska klagomålet, och i andra hand att kommissionen skulle avslå klagomålet på formella grunder, utan att pröva det i sak.
         
      
            5
         
         
            I skrivelse av den 3 oktober 1994 anförde kommissionen i huvudsak att British Coal inte hade rätt att fordra att kommissionen fattade ett beslut med visst innehåll och att den omständigheten att klagomålet inte avslagits inom den tid som företaget uppställt och som angavs i klagomålet inte kunde ge upphov till ett sådant förfarande som anges i artikel 35 i fördraget.
         
      
            6
         
         
            British Coal väckte genom ansökan, som den 10 november 1994 inkom till förstainstansrättens kansli, med stöd av sistnämnda bestämmelse talan om ogiltigförklaring mot det implicita avslagsbeslut som påstods följa av att kommissionen inte omedelbart avslog NALOO:s klagomål utan att pröva det i sak.
         
      
            7
         
         
            NALOO har tillåtits intervenera till stöd för kommissionens yrkanden genom beslut av ordföranden på tredje avdelningen den 24 mars 1997.
         
      
            8
         
         
            Genom skrivelse som inkom den 9 juni 1997 ingav NALOO sin interventionsinlaga som British Coal och kommissionen har bereits tillfälle att skriftligen yttra sig över.
         
      
            9
         
         
            Efter det att British Coal framställt förevarande yrkande om företeende av handlingen i fråga uppmanade förstainstansrätten kommissionen och NALOO att inge skriftliga yttranden över yrkandet.
         
      
            10
         
         
            Kommissionen meddelade genom handling som inkom den 14 juli 1997 att den inte ansåg sig skyldig att förete den skrivelse som yrkandet avsåg för British Coal, åtminstone inte vid denna tidpunkt.
         
      
            11
         
         
            I skrivelse av den 21 juli 1997 upplyste NALOO förstainstansrätten om att den inte motsatte sig att den omtvistade skrivelsen företeddes för British Coal.
         
      
            12
         
         
            Till stöd för sitt yrkande om företeende av handlingen har British Coal för det första anfört att kommissionens skrivelse är av mycket stort intresse för den argumentation som anförts till stöd för talan, eftersom den innehåller ett preliminärt ställningstagande i fråga om huruvida NALOO:s klagomål skall avslås eller vinna bifall och uttrycker skälen för detta ställningstagande.
         
      
            13
         
         
            British Coal borde för det andra oundgängligen ha vetskap om kommissionens inställning för att kunna yttra sig över NALOO:s interventionsinlaga, för att kunna uttala sig om kommissionens inställning och för att kunna upplysa förstainstansrätten om den utgång som klagomålet för närvarande beräknas få.
         
      
            14
         
         
            För det tredje fordrar principen om balans i det kontradiktoriska förfarandet att skrivelsen företes för British Coal. Om detta inte sker kan British Coal och kommissionen komma att inge yttranden på olika grunder och det är troligt att kommissionen behandlar skrivelsen i sitt yttrande. Eftersom kommissionen dessutom flera gånger har ändrat inställning under förfarandets gång, skulle British Coal, eftersom bolaget inte kan få kunskap om den omtvistade skrivelsen, kunna ägna tid åt att analysera en inställning som kommissionen inte längre har.
         
      
            15
         
         
            För det fjärde stödjer den omtvistade skrivelsen, liksom en skrivelse från år 1995 i vilken kommissionen enligt British Coal även anger att den avser att avslå NALOO:s klagomål, British Coals ståndpunkt att kommissionen kunde och borde omedelbart ha avslagit NALOO:s klagomål. Om kommissionen har rätt att inte förete den skrivelse som förevarande talan avser berövas British Coal en sistá möjlighet att inge ett skriftligt yttrande till stöd för sin talan.
         
      
            16
         
         
            Avslutningsvis har British Coal för det femte gjort gällande att kommissionen i varje fall måste förete skrivelsen i samband med detta förfarande och att det inte finns något giltigt skäl till att vägra att förete den omedelbart.
         
      
            17
         
         
            Kommissionen har anfört att den inte är skyldig att förete handlingen för British Coal, eftersom handlingen inte förekommer bland de ”handlingar som rör ärendet” vid förstainstansrätten, i den mening som avses i artikel 23 i EKSG-stadgan för domstolen. Denna bestämmelse syftar till att gemenskapsdomstolarna skall kunna få kunskap om handlingar som rör den handling eller den underlåtenhet som är föremål för tvisten, det vill säga endast sådana handlingar som förelåg vid tidpunkten för den påtalade handlingen eller underlåtenheten.
         
      
            18
         
         
            Kommissionen har därefter invänt att British Coals rätt att besvara NALOO:s interventionsinlaga inte utgör en rätt att granska den omtvistade handlingen, utan en rätt för bolaget att yttra sig över interventionsinlagan, vars föremål omfattas av föremålet för tvisten. Om kommissionen skulle avslå NALOO:s klagomål skulle British Coal underrättas om det och skulle då kunna framlägga sin argumentation. I sådant fall skulle British Coal emellertid inte längre ha intresse av att göra detta, eftersom bolaget då hade uppnått precis det resultat det åsyftar med förevarande talan.
         
      
            19
         
         
            Själva den omständigheten att British Coal kommer att underrättas om kommissionens slutliga ståndpunkt, oavsett vilken denna är, utgör enligt kommissionen inte ett skäl för att på detta stadium uppge innehållet i en skrivelse som är riktad till en tredje part, eftersom det i nuläget inte finns skäl att anta att denna skrivelse kommer att utmynna i ett slutligt beslut om att avslå klagomålet. Det ankommer endast på klaganden att söka påverka det beslut som skall fattas då kommissionen inledningsvis inte avser att ge sitt bifall.
         
      
            20
         
         
            Avslutningsvis anser kommissionen att British Coal känner till NALOO:s ståndpunkt, sina egna argument och även inställningen hos de företag vars interventionsansökningar har avslagits. Enligt kommissionens åsikt har British Coal således stora möjligheter att inge ett yttrande över den uppkomna frågan. Den omständigheten att British Coal förefaller vilja använda den omtvistade skrivelsen för att yttra sig i frågor som inte är föremål för tvisten vid förstainstansrätten är ett bra skäl för att inte förete handlingen för bolaget.
         
      
            21
         
         
            Förstainstansrätten erinrar inledningsvis om att enligt artikel 23 i stadgan skall, när ett beslut överklagas som fattats av en av gemenskapens institutioner, denna institution översända alla handlingar som rör ärendet till rätten.
         
      
            22
         
         
            För övrigt nämns i artikel 64.3 d i rättegångsreglerna, som en åtgärd för processledning, begäran att handlingar eller andra dokument rörande målet företes.
         
      
            23
         
         
            Avslutningsvis anges i artikel 65 b i rättegångsreglerna inhämtande av upplysningar och företeende av handlingar som en av de åtgärder för bevisupptagning som förstainstansrätten kan fatta beslut om.
         
      
            24
         
         
            Det är emellertid tillräckligt att konstatera att den handling som British Coal har begärt skall företes inte kan anses vara en handling eller ett dokument i den mening som avses i de ovannämnda bestämmelserna, vilka endast avser handlingar som rör själva föremålet för tvisten.
         
      
            25
         
         
            Således har British Coal enbart hävdat att det implicita beslutet att vägra avslå NALOO:s klagomål, som bolaget påstått har gått det emot, var rättsstridigt, utan att först pröva om det var välgrundat.
         
      
            26
         
         
            Som framgår av de yttranden som återgivits ovan avser kommissionen inte att fatta något slutligt beslut avseende NALOO:s klagomål förrän den först prövat klagomålet, varvid den omtvistade skrivelsen endast utgör en etapp. Följaktligen är lagenligheten av ett eventuellt, uttryckligt beslut om att avslå klagomålet, till sin natur nödvändigtvis skilt från det implicita beslut som redan fattats om avslag och omfattas sålunda inte av förevarande tvisteföremål.
         
      
            27
         
         
            Av detta följer att British Coal inte på något sätt har visat att den skrivelse som bolaget har begärt skall företes har betydelse för bolaget.
         
      
            28
         
         
            Yrkandet skall därför ogillas.
         
       
         
            På dessa grunder fattar
            FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (tredje avdelningen)
            följande beslut:
         
       
         
            
                     1)
                  
                  
                     Sökandens yrkande om att kommissionens skrivelse, i vilken denna uppmanar National Association of Licensed Opencast Operators att inkomma med yttrande över ett eventuellt beslut att avslå klagomålet, skall företes ogillas.
                  
               
       
         
            
                     2)
                  
                  
                     Beslut om rättegångskostnaderna kommer att meddelas senare.
                  
               
       
            
               
                  Luxemburg den 18 november 1997
                  
                     
                        H. Jung
                        Justitiesekreterare
                     
                     
                        V. Tiili
                        Ordförande
                     
                  
               
            
         (
         *1
      )	Rättegångsspråk: engelska.