CELEX: 
Language: et
Date: 2017-12-15 00:00:00
Title: KOMISJONI RAKENDUSOTSUS, milles sätestatakse tingimused teatavate kolmandatest riikidest pärit viljade ja nende hübriidide edasitoimetamisele, ladustamisele ja töötlemisele, et hoida ära teatavate kahjulike organismide sissetoomine liitu

KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
            
            
               15.12.2017,
            
            
               milles sätestatakse tingimused teatavate kolmandatest riikidest pärit viljade ja nende hübriidide edasitoimetamisele, ladustamisele ja töötlemisele, et hoida ära teatavate kahjulike organismide sissetoomine liitu 
            
            
               EUROOPA KOMISJON,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
            
            
               võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta,
                  1
                eelkõige selle IV lisa A osa I jao punkti 16.2 alapunkti e ja punkti 16.4 alapunkti e, 
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Direktiivi 2000/29/EÜ IV lisas on kindlaks määratud erinõuded, mida tuleb täita taimede ja taimsete saaduste kõigisse liikmesriikidesse sissetoomisel ja neis edasitoimetamisel. 
            
            
               (2)Komisjoni rakendusdirektiiviga (EL) 2017/1279
                  2
                lisati direktiivi 2000/29/EÜ IV lisa A osa I jakku punki 16.2 alapunkt e ning punkti 16.4 alapunkt e. Kõnealustes punktides on kindlaks määratud erinõuded teatavate tööstuslikuks töötlemiseks ettenähtud viljade (liikide Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr., ning nende hübriidide viljad, edaspidi „määratletud viljad“) suhtes. Kõnealustest punktidest tulenevalt võtab komisjon vastu tingimused kõnealuste viljade liidus edasitoimetamise, ladustamise ja töötlemise kohta. 
            
            
               (3)Et vastutavatel ametiasutustel ja ettevõtjatel oleks võimalik määratletud viljade suhtes kohaldatavaid tingimusi järgida, on asjakohane nõuda üksikandmete teatamist määratletud viljade kohta enne nende viljade liidus vedamise võimaldamist.
            
            
               (4)Määratletud viljade edasitoimetamine liidus peab toimuma vastutava ametiasutuse järelevalve all, et tagada tõhus kontroll asjakohastele tingimustele vastavuse üle.
            
            
               (5)Määratletud viljade tööstuslikule töötlemisele tuleks kehtestada eritingimused, et tagada liidu territooriumi fütosanitaarkaitse kahjulike organismide eest. Kõnealused tingimused peaksid sisaldama sätteid ruumide, jäätmete ja kõrvalsaaduste ning arvestuse pidamise kohta.
            
            
               (6)Fütosanitaarkaitse tagamiseks liidus ja vajaduse korral ladustamistegevuse järelevalve tagamiseks tuleks määratletud vilju ladustada registreeritud laos, mille on ladustamise jaoks heaks kiitnud liikmesriik, kus ladu asub, ning viisil, mis hoiab ära määratletud organismide võimaliku levimise ohu. Ladustamisele tuleks kehtestada eritingimused, et tagada kõnealuste toodete tõhus jälgitavus, kõnealuse tegevuse kontrollimine ja liidu territooriumi fütosanitaarkaitse. 
            
            
               (7)Kuna liikmesriigid kohaldavad direktiivi (EL) 2017/1279 järgimiseks vajalikke riiklikke õigusnorme alates 1. jaanuarist 2018, tuleks käesolevat otsust kohaldada samast kuupäevast alates.
            
            
               (8)Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, 
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
            
            
               Artikkel 1
               Reguleerimisese
            
            
               Direktiivi 2000/29/EÜ IV lisa A osa I jao punkti 16.2 alapunkti e ja punktid 16.4 alapunkti e kohaldamiseks sätestatakse käesolevas määruses tingimused liikide Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans. ja Swinglea Merr. ning nende hübriidide kolmandatest riikidest pärit viljade edasitoimetamisele, ladustamisele ja töötlemisele. 
            
            
               Artikkel 2
               Mõisted
            
         
         
            
               Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:
            
            
               a)„määratletud organismid“ – Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, Xanthomonas citri pv. citri ja Xanthomonas citri pv. aurantifolii;
            
            
               b)„määratletud viljad“ – liikide Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans. ja Swinglea Merr. ning nende hübriidide kolmandatest riikidest pärit viljad.
            
            
               Artikkel 3
               Määratletud viljade edasitoimetamine liidus
            
            
               1.Määratletud vilju tohib liidus edasi toimetada vaid juhul, kui importija teatab üksikandmed iga konteineri kohta selle liikmesriigi vastutavale ametiasutusele, kus sissetoomise koht asub, ning vajaduse korral ka selle liikmesriigi vastutavale ametiasutusele, kus toimub viljade tööstuslik töötlemine. 
            
            
               Teade peab sisaldama järgmist teavet:
            
            
               a)määratletud viljade kogus;
            
            
               b)konteinerite registreerimisnumbrid; 
            
            
               c)eeldatav sisenemise kuupäev ja liitu sissetoomise koht;
            
            
               d)artiklis 4 osutatud ettevõtete nimed, aadressid ja füüsilised asukohad.
            
            
               2.Importija teavitab lõikes 1 osutatud vastutavaid ametiasutusi kõigist teates esitatud teabe muutustest niipea, kui ta nendest teada saab.
            
            
               3.Määratletud vilju tohib edasi toimetada teise liikmesriiki kui see, mille kaudu need liitu sisse toodi, ainult juhul, kui asjaomase liikmesriigi vastutav ametiasutus on andnud loa selliseks edasitoimetamiseks. 
            
            
               4.Määratletud viljad toimetatakse edasi otse ja viivitamata artiklis 4 osutatud töötlemisettevõttesse või artiklis 5 osutatud ladustamiskohta. Määratletud viljade edasitoimetamine peab toimuma selle liikmesriigi vastutava ametiasutuse järelevalve all, kus kõnealune edasitoimetamine toimub. 
            
            
               5.Edasitoimetamisega seotud asjaomased liikmesriigid teevad koostööd, et tagada käesoleva artikli sätete järgimine.
            
            
               Artikkel 4
               Nõuded määratletud viljade tööstusliku töötlemise kohta 
            
            
               1.Määratletud viljad töödeldakse ettevõttes, mis asub sellises piirkonnas, kus määratletud vilju ei toodeta. Ettevõtte asukoha liikmesriigi vastutav ametiasutus on töötlemiskoha sellel eesmärgil ametlikult registreerinud ja heaks kiitnud. 
            
            
               2.Määratletud viljade jäätmed ja kõrvalsaadused kasutatakse või hävitatakse kohas, kus määratletud vilju ei toodeta ja mis asub liikmesriigis, kus kõnealuseid vilju töödeldi.
            
            
               3.Jäätmed ja kõrvalsaadused hävitatakse mis tahes tehniliselt põhjendatud meetodil, mille on heaks kiitnud selle liikmesriigi vastutav ametiasutus, kus kõnealuseid vilju töödeldi, ning kõnealuse ametiasutuse järelevalve all; hävitamine toimub viisil, millega välditakse määratletud organismide võimaliku levimise ohtu.
            
            
               4.Töötleja säilitab vähemalt kolme aasta jooksul dokumendid töödeldud määratletud viljade kohta ja teeb need andmed nõudmise korral kättesaadavaks selle liikmesriigi vastutavale ametiasutusele, kus vilju töödeldakse. Kõnealustes dokumentides peavad olema esitatud konteinerite numbrid ja eraldusmärgid, vastu võetud määratletud viljade kogused ning jäätmete ja kõrvalsaaduste kogused ja üksikasjalik teave nende kasutamise või hävitamise kohta. 
            
            
               Artikkel 5
               Nõuded määratletud viljade ladustamise kohta
            
         
         
            
               1.Kui määratletud vilju ei töödelda kohe, ladustatakse need ruumides, mille on ladustamise jaoks registreerinud ja heaks kiitnud selle liikmesriigi vastutav ametiasutus, kus laoruumid asuvad. 
            
            
               2.Määratletud viljade partiid peavad jääma eristatavaks. 
            
            
               3.Määratletud viljad ladustatakse viisil, millega välditakse määratletud organismide võimaliku levimise ohtu.
            
            
               
            
               Artikkel 6
               Kohaldamise kuupäev
            
            
               Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2018.
            
            
               Artikkel 7
               Adressaadid
            
            
               Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
            
            
               Brüssel, 15.12.2017
            
            
               
                     Komisjoni nimel
               
               
                     Vytenis ANDRIUKAITIS
                     komisjoni liige
               
               
            
            
                     
                        
                           
                     
                  
               
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Komisjoni 14. juuli 2017. aasta rakendusdirektiiv (EL) 2017/1279, millega muudetakse nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ (taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta) I–V lisa
                     (ELT L 184, 15.7.2017, lk 33).