CELEX: 
Language: ro
Date: 2008-08-07
Title: Propunere de  DECIZIE A CONSILIULUI  privind semnarea, în numele Comunităţii, a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de modificare cu aplicare provizorie a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole

RO

RO        RO
 ---pagebreak---                      COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE

                                                     Bruxelles, 7.8.2008
                                                     COM(2008) 509 final

                                                     2008/0163 (AVC)

                                         Propunere de

                                 DECIZIE A CONSILIULUI

     privind semnarea, în numele Comunităţii, a Acordului dintre Comunitatea Europeană și
          Confederația Elvețiană de modificare cu aplicare provizorie a Acordului dintre
     Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole

                                         Propunere de

                                 DECIZIE A CONSILIULUI

     privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană
      de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană
                             privind comerțul cu produse agricole

                                    (prezentate de Comisie)

RO                                                                                          RO
 ---pagebreak---                                         EXPUNERE DE MOTIVE

     1.     Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu
            produse agricole (denumit în continuare „acordul”) a intrat în vigoare la 1 iunie
            20021. Articolul 5 din Decizia Consiliului și a Comisiei privind Acordul pentru
            cooperare științifică și tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte
            acorduri cu Confederația Elvețiană2 stabilește procedurile comunitare pentru
            reprezentarea Comunității și adoptarea unor poziții comune în cadrul celor două
            comitete instituite prin acord, și anume Comitetul mixt pentru agricultură și
            Comitetul mixt veterinar.

     2.     Acordul prevede, la anexele 1 - 3, concesii tarifare reciproce privind produsele
            agricole, iar, la anexele 4 - 11, eliminarea a numeroase obstacole tehnice din calea
            comerțului. Comitetul mixt pentru agricultură este responsabil de administrarea
            acordului. Comitetul mixt veterinar examinează orice chestiune rezultată în legătură
            cu anexa 11 privind sănătatea animalelor și măsurile zootehnice aplicabile
            comerțului cu animale vii și cu produse de origine animală. Articolul 11 din acord
            abilitează Comitetul mixt pentru agricultură să modifice anexele 1 și 2 și apendicele
            la celelalte anexe, altele decât anexa 11. Articolul 19 din anexa 11 la acord abilitează
            Comitetul mixt veterinar să modifice apendicele la anexa 11.

     3.     Începând cu 2002, s-au adus numeroase modificări la acord prin decizii ale
            Comitetului mixt agricol și ale Comitetului mixt veterinar, pentru a lua în considerare
            cerințele de actualizare rezultate din evoluția acquis-ului și a legislației elvețiene, din
            extinderea Uniunii Europene și din aprofundarea relațiilor bilaterale prevăzute de
            acord. Cu toate acestea, în lumina evoluției legislației comunitare și elvețiene și a
            aprofundării relațiilor bilaterale prevăzute de acord, precum și a consecințelor
            extinderii UE, acordul necesită modificări suplimentare care depășesc competența
            comitetelor. La 25 octombrie 2004, Consiliul a autorizat Comisia să inițieze
            negocieri cu Confederația Elvețiană în vederea modificării acordului, atât prin
            actualizarea, cât și prin ajustarea dispozițiilor acestuia.

     4.     Pregătirea câtorva dintre modificările în cauză a început în 2005, cu ajutorul
            comisiilor și a grupurilor de lucru bilaterale instituite de către comitete.
            Reprezentanții serviciilor Comisiei și ai Administrației Federale Elvețiene au semnat
            procesele-verbale convenite la 2 mai 2007. Discuțiile continuă însă în legătură cu
            modificările la anexa 11 la acord. În prezent, se urmărește modificarea articolului 11
            din acord și a anexelor 4, 6, 7, 8 și 9 la acesta.

     (a)    Articolul 11 din acord se înlocuieşte în vederea extinderii competenţelor de luare a
            deciziilor ale Comitetului în ceea ce priveşte modificarea tuturor anexelor, cu
            excepţia anexei 11, deoarece aspectele vizate de acesta ţin de Comitetul veterinar
            mixt, conform dispoziţiilor de la articolul 19 din anexa 11 şi de la articolul 5
            alineatul (2) din acord.

     1
           JO L 114, 30.4.2002, p. 132, modificat ultima dată prin Decizia nr. 1/2007 a Comitetului mixt pentru
           agricultură (JO L 173, 3.7.2007, p. 31).
     2
           JO L 114, 30.4.2002, p. 1.

RO                                                     2                                                          RO
 ---pagebreak---      (b)   Articolul 1 din anexa 4 se modifică în vederea includerii produselor care nu intră în
           domeniul de aplicare al acordului, astfel cum este definit la articolul 1.

     (c)   Articolul 2 şi apendicele 3 la anexa 4 privind sănătatea plantelor se modifică astfel
           încât să ia în considerare modificarea periodică a listei autorităţilor competente
           responsabile de paşaportul fitosanitar.

     (d)   Articolul 1 din anexa 5 se modifică în vederea includerii produselor care nu intră în
           domeniul de aplicare al acordului, astfel cum este definit la articolul 1.

     (e)   Articolele 5 şi 6 din anexa 6 privind seminţele se înlocuiesc în vederea întocmirii
           Catalogului comun al soiurilor de plante agricole.

     (f)   Articolele 2, 5, 6, 7 şi 16 şi apendicele 1, 2, 3 şi 4 la anexa 7 privind comerţul cu
           produse vitivinicole trebuie modificate sau se adaugă ca rezultat al evoluţiei
           legislaţiei în materie, al consolidării procedurilor de cooperare în domeniul
           controlului şi al extinderii UE.

     (g)   Articolele 2 şi 4 şi apendicele 1, 2 şi 5 la anexa 8 privind recunoaşterea reciprocă şi
           protecţia denumirilor băuturilor spirtoase şi a băuturilor aromatizate pe bază de vin
           trebuie modificate sau se adaugă ca rezultat al evoluţiei legislaţiei în materie şi al
           extinderii UE.

     (h)   Articolul 3 din anexa 9 privind produsele agricole şi alimentare ecologice trebuie
           modificată pentru a permite, pe baza recunoaşterii echivalenţei sistemelor de
           inspecţie, eliminarea cerinţei de prezentare a certificatelor de inspecţie între părţi în
           cazul produselor provenite de pe teritoriul părţilor sau din ţări terţe.

     5.    Propunerea de decizie privind semnarea şi aplicarea provizorie implementează
           modificările la acord începând cu prima zi din cea de-a doua lună de la data semnării.
           Aplicarea provizorie permite ca modificările la acord să fie luate în considerare
           imediat, în special acelea care rezultă în urma extinderii Uniunii Europene.

     6.    Prin urmare, Comisia prezintă Consiliului propunerea pentru două decizii, respectiv
           privind semnarea, cu aplicare provizorie, şi încheierea Acordului dintre Comunitatea
           Europeană și Confederația Elvețiană de modificare a Acordului dintre Comunitatea
           Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, prezentat
           în anexă.

     7.    Impactul bugetar: niciunul.

RO                                                3                                                    RO
 ---pagebreak---                                                    Propunere de

                                         DECIZIE A CONSILIULUI

     privind semnarea, în numele Comunităţii, a Acordului dintre Comunitatea Europeană și
          Confederația Elvețiană de modificare cu aplicare provizorie a Acordului dintre
     Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole

     CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

     având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,
     coroborat cu prima teză de la articolul 300 alineatul (2),

     având în vedere propunerea Comisiei3,

     întrucât:

     (1)    La 25 octombrie 20044, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze cu Confederaţia
            Elveţiană, în numele Comunităţii, un acord de modificare a Acordului dintre
            Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse
            agricole, în vederea actualizării şi adaptării prevederilor acestuia.

     (2)    Rezultatul negocierilor reflectă directivele de negociere adoptate de Consiliu şi
            sporeşte competenţele Comitetului mixt pentru agricultură în ceea ce priveşte
            administrarea Acordului privind comerţul cu produse agricole.

     (3)    Acordul se aplică provizoriu începând cu prima zi din cea de-a doua lună de la data
            semnării.

     (4)    Sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, este de dorit să se semneze acordul
            anexat,

     ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

                                                     Articolul 1

     Se aprobă semnarea în numele Comunităţii a Acordului dintre Comunitatea Europeană și
     Confederația Elvețiană de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și
     Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, sub rezerva încheierii sale la o
     dată ulterioară.

     Textul acordului este anexat la prezenta decizie.

     3
             COM (2008) final.
     4
             Documentul Consiliului nr. 11901/04 din 7 octombrie 2004; restricţionat

RO                                                                                                   RO
 ---pagebreak---                                                Articolul 2

     Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să
     semneze în numele Comunităţii, sub rezerva încheierii acordului.

                                               Articolul 3

     Acordul se aplică cu titlu provizoriu, în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din acordul
     anexat, cu începere din prima zi a celei de-a doua luni ulterioară datei semnării.

                                               Articolul 4

     Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

     Adoptată la Bruxelles,

                                                 Pentru Consiliu
                                                 Președinte

RO                                                                                                     RO
 ---pagebreak---                                                              2008/0163 (AVC)

                                              Propunere de

                                      DECIZIE A CONSILIULUI

         privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană
          de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană
                                 privind comerțul cu produse agricole

     CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

     având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,
     coroborat cu a doua teză de la articolul 300 alineatul (2),

     având în vedere propunerea Comisiei,

     având în vedere avizul Parlamentului European,

     întrucât:

     (1)      Comisia a negociat, în numele Comunităţii Europene, un acord de modificare a
              Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul
              cu produse agricole.

     (2)      Conform Deciziei nr. xx/xxx/CE a Consiliului din xx.xx.2008 şi sub rezerva încheierii
              la o dată ulterioară, acordul a fost semnat în numele Comunităţii la xx.xx.20085.

     (3)      Este necesară aprobarea acordului,

     ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

                                               Articolul 1

     Se aprobă, în numele Comunităţii Europene, Acordul dintre Comunitatea Europeană și
     Confederația Elvețiană de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și
     Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole.

     Textul acordului este anexat la prezenta decizie.

                                               Articolul 2

     Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

     5
              JO L

RO                                                                                                    RO
 ---pagebreak---      Adoptată la Bruxelles,

                              Pentru Consiliu
                              Președinte

RO                                              RO
 ---pagebreak---                                                   ANEXĂ

                                                  ACORD
        între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de modificare a Acordului
      dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse
                                           agricole

     COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Comunitatea”, şi

     CONFEDERAŢIA ELVEŢIANĂ, denumită în continuare „Elveţia”,

     denumite în continuare „părţile”,

     ÎNTRUCÂT Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind
     comerţul cu produse agricole, denumit în continuare „acordul”, a intrat în vigoare la 1 iunie
     2002.

     ÎNTRUCÂT articolul 6 din acord instituie un Comitet mixt pentru agricultură, responsabil de
     administrarea şi de buna funcţionare a acordului, denumit în continuare „comitetul”.

     ÎNTRUCÂT articolul 11, coroborat cu articolul 5 alineatul (2), prevede că comitetul poate
     decide să modifice anexele 1 şi 2 şi apendicele la celelalte anexe, cu excepţia anexei 11. De la
     intrarea în vigoare a acordului, comitetul a decis efectuarea unor modificări în ceea ce priveşte
     administrarea anexelor la acord şi a apendicelor la acestea, în special pentru include
     actualizările şi modificările necesare pentru aprofundarea relaţiilor bilaterale în temeiul
     acordului.

     ÎNTRUCÂT anumite actualizări şi modificări necesare pentru a ţine seama de evoluţia
     legislaţiei europene şi a celei elveţiene depăşesc competenţele comitetului. Prin urmare, este
     necesară modificarea anexelor la acord şi extinderea competenţelor Comitetului prin
     înlocuirea articolului 11, în vederea facilitării viitoarelor actualizări şi adaptări ale anexelor la
     acord.

     ÎNTRUCÂT adaptările rezultate în urma extinderii Uniunii Europene, în special cele care
     privesc lista denumirilor protejate de vinuri şi băuturi spirtoase, trebuie incluse în acord. În
     acelaşi timp, trebuie prevăzută aprofundarea relaţiilor bilaterale în privinţa următoarelor
     aspecte: specificarea domeniilor de aplicare ale anexelor 4 şi 5, intensificarea cooperării în
     privinţa controalelor din sectorul vitivinicol (anexa 7), echivalenţa sistemelor de inspecţii din
     sectorul producţiei ecologice (anexa 9) şi întocmirea Catalogului comun al soiurilor de plante
     agricole (anexa 6),

     CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

                                                 Articolul 1

     Acordul se modifică după cum urmează:

              1.    Articolul 11 se înlocuiește după cum urmează:

RO                                                                                                           RO
 ---pagebreak---                                      „Articolul 11
                                      Modificări

     Comitetul poate decide să modifice anexele și apendicele la anexele la acord.”

     2.   La articolul 1 din anexa 4 se adaugă următorul alineat (2):
          „2.   Prin derogare de la articolul 1 din acord, prezenta anexă se aplică tuturor
                plantelor, produselor vegetale și altor elemente care figurează în
                apendicele 1, prevăzute la alineatul (1). ”
     3.   Articolul 2 alineatul (3) din anexa 4 se înlocuiește după cum urmează:
          „3. Părțile își recunosc reciproc pașapoartele fitosanitare eliberate de
                organismele care au fost aprobate de autoritățile respective. Lista acestor
                organisme, astfel cum este actualizată periodic, poate fi obținută de la
                autoritățile menționate în apendicele 3. Aceste pașapoarte atestă
                conformitatea cu legislațiile lor în domeniu astfel cum sunt menționate în
                apendicele 2 prevăzut la alineatul (2) și sunt considerate ca îndeplinind
                cerințele privind documentația prevăzută pentru circulația pe teritoriul
                părților respective a plantelor, a produselor vegetale și altor elemente care
                figurează în apendicele 1, prevăzute la articolul 1.”

     4.   Apendicele 3 la anexa 4 se înlocuiește cu noul apendice 3 stabilit în anexa I.

     5.   La articolul 1 din anexa 5 se inserează următorul alineat 2a:
          „2a Prin derogare de la articolul 1 din acord, prezenta anexă se aplică tuturor
              produselor care fac obiectul dispozițiilor legale menționate în apendicele
              1 prevăzut la alineatul (2).”

     6.   Articolele 5 și 6 din anexa 6 se înlocuiesc după cum urmează:

                                      „Articolul 5
                                        Soiuri

     1.   Fără a aduce atingere alineatului (3), Elveția permite comercializarea pe
          teritoriul său a semințelor din soiurile acceptate în Comunitate în cazul speciilor
          la care se face trimitere în textele de lege menționate în secțiunea 1 din
          apendicele 1.

     2.   Fără a aduce atingere alineatului (3), Comunitatea permite comercializarea pe
          teritoriul său a semințelor din soiurile acceptate în Elveția în cazul speciilor la
          care se face trimitere în legislația menționată în secțiunea 1 din apendicele 1.

     3.   Părțile întocmesc împreună un catalog al soiurilor speciilor la care se face
          trimitere în legislația menționată în secțiunea 1 din apendicele 1, în cazurile în
          care Comunitatea prevede un catalog comun. Părțile permit comercializarea pe
          teritoriul lor a semințelor din soiurile prezentate în acest catalog întocmit în
          comun.

     4.   Alineatele (1), (2) și (3) nu se aplică soiurilor modificate genetic.

RO                                                                                              RO
 ---pagebreak---      5.   Părțile se informează reciproc în legătură cu cererile și retragerea cererilor de
          acceptare, cu înregistrarea soiurilor noi într-un catalog național, precum și cu
          modificările corespunzătoare. Acestea își furnizează reciproc, la cerere, o scurtă
          descriere a principalelor caracteristici privind utilizarea fiecărui soi nou și a
          caracteristicilor prin care un soi poate fi deosebit de alte soiuri cunoscute.
          Fiecare parte păstrează la dispoziția celeilalte părți fișiere cu descrierea fiecărui
          soi acceptat, împreună cu un rezumat elocvent al tuturor motivelor pe care se
          bazează o asemenea acceptare. În cazul soiurilor modificate genetic, părțile se
          informează reciproc în legătură cu rezultatele analizelor de risc privind
          diseminarea unor asemenea soiuri în mediul înconjurător.

     6.   Părțile pot organiza consultări tehnice în vederea analizării datelor pe care se
          bazează acceptarea unui soi dat de către oricare din părți. După caz, grupul de
          lucru în domeniul semințelor trebuie informat cu privire la rezultatele unor
          asemenea consultări.

     7.   Părțile utilizează sistemele computerizate de schimb de informații deja existente
          sau astfel de sisteme urmează să fie dezvoltate în vederea facilitării schimbului
          de informații, astfel cum se face trimitere la alineatul 5.

                                      Articolul 6
                                      Derogări

     1.   Derogările autorizate de Comunitate și de Elveția, astfel cum sunt menționate în
          apendicele 3, sunt permise de Elveția și, respectiv, de Comunitate în comerțul
          cu semințe din speciile acoperite de legislația menționată în secțiunea 1 din
          apendicele 1.

     2.   Părțile se informează reciproc în legătură cu orice derogare privind
          comercializarea semințelor pe care intenționează să o pună în aplicare pe
          teritoriul lor sau pe o parte a teritoriului lor. În cazul derogărilor de scurtă
          durată sau al derogărilor care trebuie să intre în vigoare imediat, este suficientă
          notificarea ex post.

     3.   Prin derogare de la articolul 5 alineatele (1) și (3), Elveția poate decide
          interzicerea comercializării pe teritoriul său a semințelor din soiuri acceptate în
          catalogul național comunitar.

     4.   Prin derogare de la articolul 5 alineatele (2) și (3), Comunitatea poate decide
          interzicerea comercializării pe teritoriul său a semințelor din soiuri acceptate în
          catalogul național elvețian.

     5.   Alineatele (3) și (4) se aplică în cazurile prevăzute de legislația ambelor părți,
          menționată în secțiunea 1 din apendicele 1.

     6.   Ambele părți pot recurge la alineatele (3) și (4):
          –     În termen de trei ani de la intrarea în vigoare a prezentei anexe, în cazul
                soiurilor acceptate în Comunitate sau în Elveția, anterior intrării în
                vigoare a prezentei anexe;

RO                                                                                                RO
 ---pagebreak---           –     În termen de trei ani de la primirea informațiilor la care se face trimitere
                la articolul 5 alineatul (5), în cazul soiurilor acceptate în Comunitate sau
                în Elveția, după intrarea în vigoare a prezentei anexe.

     7.   Alineatul 6 se aplică prin analogie soiurilor de specii acoperite de dispozițiile
          adăugate, în temeiul articolului 4, la lista din secțiunea 1 a apendicelui 1, după
          intrarea în vigoare a prezentei anexe.

     8.   Părțile pot organiza consultări tehnice în vederea analizării implicațiilor
          derogărilor pentru prezenta anexă, astfel cum se face trimitere la alineatele (1) –
          (4).

     9.   Alineatul (8) nu se aplică atunci când statele membre ale Comunității sunt
          responsabile pentru luarea deciziilor privind derogările în temeiul legislației
          menționate în secțiunea 1 din apendicele 1. Alineatul (8) nu se aplică
          derogărilor adoptate de Elveția în cazuri similare.”

     7.   Articolul 2 din anexa 7 se înlocuieşte după cum urmează:

                                      „Articolul 2

     Prezenta anexă se aplică produselor vitivinicole, astfel sunt definite în legislația
     menționată în apendicele 4.”

     8.   Articolele 5, 6 şi 7 din anexa 7 se înlocuiesc după cum urmează:

                                      „Articolul 5

     1.   Părțile întreprind toate demersurile necesare în conformitate cu prezenta anexă
          pentru a asigura protecția reciprocă a denumirilor la care se face trimitere la
          articolul 6 și care sunt utilizate la descrierea și prezentarea produselor
          vitivinicole în sensul articolului 2, originare de pe teritoriul părților. În acest
          sens, fiecare parte introduce mijloacele legale adecvate pentru a asigura
          protecția eficientă și pentru a împiedica utilizarea indicațiilor geografice și a
          mențiunilor tradiționale în descrierea produselor vitivinicole care nu fac
          obiectul indicației sau mențiunii în cauză.

     2.   Sub rezerva alineatelor (3) – (8), denumirile protejate ale părților sunt rezervate
          exclusiv pentru produsele originare din partea la care se aplică acestea și pot fi
          folosite doar în condițiile stabilite prin actele cu putere de lege ale părții
          respective.

     3.   Protecția la care se face trimitere la alineatele (1) și (2) interzice în special orice
          utilizare a unei denumiri protejate pentru produsele vitivinicole la care se face
          trimitere la articolul 2, altele decât cele pentru care este rezervată denumirea,
          chiar dacă:
          –     se prezintă originea reală a produsului;
          –     se utilizează o indicație geografică în traducere;
          –     denumirea este însoțită de termeni cum ar fi „fel”, „tip”, „stil”, „imitație”,
                „metodă” sau alte expresii similare.

RO                                                                                                  RO
 ---pagebreak---      4.    În cazul indicațiilor geografice omonime:
           (a)   atunci când două indicații protejate în cadrul prezentei anexe sunt
                 omonime, protecția se asigură amândurora, numai în cazul în care
                 consumatorul nu este indus în eroare în legătură cu originea reală a
                 produselor vitivinicole;
           (b)   atunci când o indicație protejată în cadrul prezentei anexe este omonimă
                 cu denumirea unei zone geografice din afara teritoriului părților,
                 denumirea din urmă se poate utiliza la descrierea și prezentarea unui
                 produs vitivinicol din zona geografică la care reprezentată prin denumire,
                 cu condiția să fie utilizată în mod tradițional și constant, utilizarea
                 acesteia în scopul respectiv să fie reglementată de țara de origine, iar
                 consumatorii să nu fie induși în eroare astfel încât să creadă că vinul
                 provine de pe teritoriul părții în cauză.

     5.    Protecția unei mențiuni tradiționale se aplică doar limbii (limbilor) în care
           aceasta apare în apendicele 2.

     6.    Protecția unei mențiuni tradiționale se aplică doar utilizării pentru categoria sau
           categoriile de vin cu care este corelată în apendicele 2.

     7.    În cazul expresiilor tradiționale omonime:
           (a)   atunci când două indicații protejate în cadrul prezentei anexe sunt
                 omonime, protecția se asigură amândurora, cu condiția ca consumatorul
                 să nu fie indus în eroare în legătură cu originea reală a produselor
                 vitivinicole;
           (b)   atunci când o expresie protejată în cadrul prezentei anexe este omonimă
                 cu denumirea utilizată pentru un produs vitivinicol care nu provine de pe
                 teritoriul părților, denumirea din urmă se poate utiliza la descrierea și
                 prezentarea unui produs vitivinicol, cu condiția să fie utilizată în mod
                 tradițional și constant, utilizarea acesteia în scopul respectiv să fie
                 reglementată de țara de origine, iar consumatorii să nu fie induși în eroare
                 astfel încât să creadă că vinul provine de pe teritoriul părții în discuție.

     8.    Comisia poate stabili, după caz, condiții practice de utilizare pentru a permite
           diferențierea între indicațiile omonime sau expresiile la care se face trimitere în
           alineatele (4) și (7), ținând seama de necesitatea de a trata corect producătorii în
           discuție și de a garanta că nu sunt induși în eroare consumatorii.

     9.    Părțile renunță la dreptul de a invoca articolul 24 alineatele (4), (6) şi (7) din
           Acordul TRIPS pentru a refuza acordarea protecției unei denumiri a celeilalte
           părți

     10.   Protecția exclusivă prevăzută la alineatele (1), (2) și (3) din prezentul articol se
           aplică denumirii „Champagne” din lista comunitară de la apendicele 2. Cu toate
           acestea, pe durata unei perioade de tranziție de doi ani, începând cu 1 iunie
           2002, data intrării în vigoare a Acordului, o asemenea protecție exclusivă nu
           împiedică utilizarea cuvântului „Champagne” în descrierea și prezentarea
           anumitor vinuri provenind din cantonul elvețian Vaud, cu condiția ca aceste

RO                                                                                                RO
 ---pagebreak---            vinuri să nu fie comercializate pe teritoriul Comunității, iar consumatorul să nu
           fie indus în eroare în legătură cu originea reală a vinului.

                                       Articolul 6

     Următoarele denumiri sunt protejate:
     (a)   în ceea ce privește produsele vitivinicole originare din Comunitate:
           –     termenii referitori la statul membru din care este originar produsul;
           –     termenii specifici care apar în apendicele 2,
           –     indicațiile geografice care apar în apendicele 2,
           –     expresiile tradiționale care apar în apendicele 2.
     (b)   în ceea ce privește produsele vitivinicole originare din Elveția:
           –     termenii „Suisse”, „Schweiz”, „Svizzera”, „Svizra”, precum și orice alt
                 termen care denumește țara respectivă,
           –     termenii specifici care apar în apendicele 2,
           –     indicațiile geografice care apar în apendicele 2,
           –     expresiile tradiționale care apar în apendicele 2.

                                       Articolul 7

     1.    Înregistrarea unei mărci comerciale în cazul unui produs vitivinicol în sensul
           articolului 2 care conţine sau reprezintă o indicaţie geografică sau o expresie
           tradiţională protejată în temeiul prezentei anexe se refuză dacă produsul
           respectiv nu provine din:

           –     locul la care se referă indicaţia geografică; sau

           –     locul în care este folosită în mod legitim expresia tradiţională.

           Mărcile comerciale înregistrate cu încălcarea primului paragraf se anulează la
           cererea unei părţi interesate.

     2.    Mărcile comerciale a căror utilizare corespunde uneia din situaţiile menţionate
           la alineatul (1) şi pentru obţinerea cărora a fost depusă o cerere, care au fost
           înregistrate sau care s-au încetăţenit prin utilizarea cu bună-credinţă pe teritoriul
           uneia din părţi (inclusiv în statele membre ale Comunităţii) înainte de data
           instituirii protecţiei indicaţiei geografice sau expresiei tradiţionale de către
           cealaltă parte la prezentul acord pot fi utilizate în continuare indiferent de
           protecţia acordată indicaţiei geografice sau expresiei tradiţionale care ar putea fi
           utilizate în paralel cu marca comercială respectivă.”

     9.    La articolul 16 din anexa 7 se adaugă următorul alineat (7):
           „7.   Informațiile cuprinse în banca de date analitice a fiecărei părți, inclusiv
                 datele obținute prin analiza produselor vitivinicole respective ale acestora,

RO                                                                                                 RO
 ---pagebreak---                         sunt puse la dispoziția laboratoarelor desemnate în acest scop de către
                        părți, în cazul în care se solicită astfel.
                        Comunicarea informațiilor privește doar datele analitice relevante
                        necesare pentru interpretarea unei analize desfășurate pe un eșantion de
                        caracteristici comparabile și origine.”

          10.    Apendicele 1 la anexa 7 este înlocuit de noul apendice 1 prevăzut în anexa II.

          11.    În apendicele 2 alineatul (A)I la anexa 7, trimiterile la Regulamentul Consiliului
                 (CEE) nr. 823/87 și la Regulamentul Consiliului (CEE) nr. 4252/88 sunt
                 înlocuite prin: Regulamentul Consiliului (CE) nr. 1493/1999 din 17 mai 1999
                 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (JO L 179, 14.7.1999, p. 1),
                 astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006
                 din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

          12.    Apendicele 2(A)II la anexa 7 se modifică astfel cum este precizat în anexa III6;

          13.    Apendicele 2(B) la anexa 7 este înlocuit de noul apendice 2(B) precizat în
                 anexa IV.

          14.    Apendicele 3 la anexa 7 este înlocuit de noul apendice 3 prevăzut în anexa V7.

          15.    Apendicele 4, astfel cum este precizat în anexa VI, se adaugă la anexa 7.

          16.    Articolul 2 din anexa 8 este înlocuit după cum urmează:

                                                 „Articolul 2

          Prezenta anexă se aplică băuturilor spirtoase și băuturilor aromatizate (vinuri
          aromatizate, băuturi aromatizate pe bază de vin și cocktailuri aromatizate pe bază de
          vin), astfel cum sunt definite în legislația la care se face trimitere în apendicele 5.”

          17.    La articolul 4 din anexa 8, alineatul (2) este înlocuit după cum urmează:
                 „2.    Denumirea „grape marc” sau „grape marc spirit” poate fi înlocuită de
                        denumirea „Grappa” pentru băuturi spirtoase produse în zonele vorbitoare
                        de limbă italiană ale Elveției din struguri din regiunile respective și
                        înregistrate în apendicele 2, în conformitate cu Regulamentul la care se
                        face trimitere la apendicele 5 alineatul (a), prima liniuță.”

          18.    Articolul 5 alineatul (4) din anexa VIII se înlocuieşte cu următorul text:

                 „4.    Părţile renunţă la dreptul de a invoca articolul 24 alineatele (4), (6) şi (7)
                        din Acordul TRIPS pentru a refuza să acorde protecţie unei denumiri ale
                        celeilalte părţi.”

          19.    Apendicele 1 la anexa 8 este înlocuit de noul apendice 1 precizat în anexa VII.

     6
         În conformitate, în primul rând, cu articolul 14 alineatul (1) litera (c) și articolele 24, 28 şi 29 din
         Regulamentul (CE) nr. 753/2002 privind mențiunile comunitare tradiționale și, în al doilea rând, cu
         articolul 28 alineatul (a) și articolul 31 privind unitățile geografice.
     7
         N.B.: Partea II din apendicele 3 anterior se abrogă.

RO                                                                                                                  RO
 ---pagebreak---              20.   Apendicele 2 la anexa 8 este înlocuit de noul apendice 2 precizat în anexa VIII.

             21.   Apendicele 5, astfel cum este precizat în anexa IX, se adaugă la anexa 8.

             22.   La articolul 3 din anexa 9 se adaugă următorul alineat (3):
                   „3.   Importurile între părți de produse ecologice care au originea sau care au
                         fost puse în liberă circulație într-una dintre părți și care fac obiectul unor
                         regimuri de echivalență astfel cum se face trimitere la alineatul (1) nu
                         necesită prezentarea certificatelor de inspecție.”

                                               Articolul 2

             1. Anexele I-IX la prezentul acord sunt parte integrantă a acestuia.

             2. Prezentul acord este parte integrantă a acordului şi rămâne în vigoare aceeaşi
             perioadă şi conform aceloraşi condiţii ca şi acordul.

                                               Articolul 3

             1. Versiunile lingvistice bulgară, cehă, estonă, maghiară, letonă, lituaniană, malteză,
             polonă, română, slovacă şi slovenă ale acordului, inclusiv toate anexele, protocoalele
             şi actul final sunt în egală măsură autentice.

             2. Comitetul mixt instituit prin articolul 6 din acord avizează textele autentice ale
             acordurilor în versiunile lingvistice noi.

                                               Articolul 4

             1. Prezentul acord urmează să fie ratificat sau aprobat de părţile contractante în
             conformitate cu procedurile lor interne.

             2. Părţile contractante se notifică reciproc cu privire la încheierea acestor proceduri.

             3. Prezentul acord intră în vigoare în prima zi de la data ultimei notificări de aprobare.
             Prezentul acord se aplică provizoriu începând cu prima zi din cea de-a doua lună de la
             data semnării.

                                               Articolul 5

     Prezentul acord este întocmit în dublu exemplar, în versiunile lingvistice bulgară, cehă,
     daneză, neerlandeză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară,
     italiană, letonă, lituaniană, malteză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă şi
     suedeză, toate textele fiind în egală măsură autentice.

RO                                                                                                        RO
 ---pagebreak---      Încheiat la … în data de … luna … anul două mii opt.

                                                            Pentru Comunitatea Europeană

                                                             Pentru Confederaţia Elveţiană

RO                                                                                           RO
 ---pagebreak---                                                        ANEXA I

                                         APENDICELE 3 LA ANEXA 4

           AUTORITĂŢI CARE FURNIZEAZĂ, LA CERERE, O LISTĂ CU ORGANISMELE
          OFICIALE RESPONSABILE CU PREGĂTIREA PAŞAPOARTELOR FITOSANITARE

     A.         COMUNITATEA EUROPEANĂ:

     Autoritate unică pentru fiecare stat membru, după cum se face trimitere la articolul 1 alineatul
     (4) din Directiva Consiliului 2000/29/CE din 8 mai 20008.

     Belgia:                  Serviciul de Stat Federal pentru Sănătate Publică
                              Securitatea lanțului alimentar și mediul
                              DG animale, plante și produse alimentare
                              Politica sanitară privind animalele și plantele
                              Divizia Protecția plantelor
                              Euro station II (etaj 7°)
                              Place Victor Horta 40 box 10
                              B-1060 BRUXELLES
     Bulgaria:                Serviciul Național pentru Protecția Plantelor
                              17, B-dul Hristo Botev, etaj 5
                              BG - SOFIA 1040
     Republica Cehă:          Administrația Fitosanitară de Stat
                              Bubenská 1477/1
                              CZ - 170 00 PRAHA 7
     Danemarca:               Ministerul pentru Alimentație, Agricultură și Pescuit
                              Direcția daneză pentru plante
                              Skovbrynet 20
                              DK - 2800 Kgs. LYNGBY
     Germania:                Bundesministerium           für     Verbraucherschutz,          Ernährung        und
                              Landwirtschaft
                              Rochusstraße 1
                              D - 53123 BONN 1
     Estonia:                 Inspectoratul pentru Producția Vegetală
     Teaduse 2
                              EE - 75501 SAKU HARJU MAAKOND
     Irlanda:                 Departamentul pentru Agricultură și Alimentație
                              Maynooth Business Campus
                              Co. Kildare
                              IRL

     8
               JO L 169, 10.7.2000, p. 1. Directivă fost modificată ultima dată prin Directiva 2007/41/CE (JO L 169,
               29.6.2007, p. 51).

RO                                                                                                                     RO
 ---pagebreak---      Grecia:          Ministerul Agriculturii
                      Direcția Generală pentru produse vegetale
                      Direcția pentru protecția produselor vegetale
                      Diviziunea control fitosanitar
                      150 Sygrou Avenue
                      GR – 176 71 ATENA
     Spania:          Subdirectora General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal
                      Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
                      Dirección General de Agricultura
                      Subdirección General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal
                      c/ Alfonso XII, n° 62 – 2a planta
                      E - 28071 MADRID
     Franța:          Ministère de l'Agriculture et la Pêche
                      Sous Direction de la Protection des Végétaux
                      251, rue de Vaugirard
                      F - 75732 PARIS CEDEX 15
     Italia:          Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (MiPAF)
                      Servizio Fitosanitario
                      Via XX Settembre 20
                      I – 00187 ROMA
     Cipru:           Ministerul Agriculturii, Resurselor Naturale și Mediului
                      Departamentul pentru agricultură
                      Loukis Akritas Ave.
                      CY - 1412 LEFKOSIA
     Letonia:         Serviciul de Stat pentru Protecția Plantelor
                      Republikas laukums 2
                      LV – 1981 RIGA
     Lituania:        Serviciul de Stat pentru Protecția Plantelor
                      Kalvariju str. 62
                      LT – 2005 VILNIUS
     Luxemburg:       Ministère de l'Agriculture
                      Adm. des Services Techniques de l'Agriculture
                      Service de la Protection des Végétaux
                      16, route d'Esch - BP 1904
                      L - 1019 LUXEMBOURG
     Ungaria:         Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale
                      Departamentul pentru protecția plantelor și conservarea solului
                      Kossuth tér 11
                      HU – 1860 BUDAPEST 55 Pf. 1
     Malta:           Secțiunea Fitosanitară
                      Centrul pentru biotehnologia plantelor
                      Str. Annibale Preca
                      MT - LIJA, BZN 10
     Țările de Jos:   Plantenziektenkundige Dienst
                      Geertjesweg 15/Postbus 9102
                      NL – 6700 HC WAGENINGEN

RO                                                                                      RO
 ---pagebreak---      Austria:              Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und
                           Wasserwirtschaft
                           Referat III 9 a
                           Stubenring 1
                           A - 1012 WIEN
     Polonia:              Serviciul de Stat pentru Controlul Fitosanitar și al Semințelor
                           30, Wspólna Street
                           PL – 00-930 WARSAW
     Portugalia:           Direcção-Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural (DGADR)
                           Avenida Afonso Costa, 3
                           PT – 1949-002 LISBOA
     România:              Direcția Fitosanitară
                           Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Dezvoltării Rurale
                           B-dul Carol I nr.24.
                           Sector 3
                           RO – BUCUREȘTI
     Slovenia:             MAFF – Administrația Fitosanitară a Republicii Slovenia
                           Diviziunea fitosanitară
                           Einspielerjeva 6
                           SI – 1000 LJUBLJANA
     Slovacia:             Ministerul Agriculturii
                           Departamentul mărfurilor vegetale
                           Dobrovicova 12
                           SK - 812 66 BRATISLAVA
     Finlanda:             Ministerul Agriculturii și Pădurilor
     Unitatea pentru producție vegetală și hrana animalelor
                         Departamentul pentru alimentație și sănătate
                         Mariankatu 23
                         P.O. Box 30
                         FI - 00023 GUVERNUL FINLANDEI
     Suedia:               Jordbruks Verket
                           Comitetul suedez pentru agricultură
                           Serviciul pentru protecția plantelor
                           S - 55182 JÖNKÖPING
     Regatul Unit:         Departamentul pentru Mediu, Alimentație și Afaceri rurale
                           Diviziunea fitosanitară
                           Foss House
                           King's Pool
                           Peasholme Green
                           UK - YORK YO1 7PX

     B.         ELVEŢIA:

                     Office fédéral de l'agriculture
                     CH-3003 BERNE

RO                                                                                           RO
 ---pagebreak---                                                    ANEXA II

                                      APENDICELE 1 LA ANEXA 7

     Lista instrumentelor la care se face trimitere la articolul 4 privind produsele vitivinicole9

     A.      Instrumente aplicabile la importul și comercializarea în Elveția de produse
             vitivinicole originare din Comunitate

             Actele la care se face referire

     1.      Directiva 75/106/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1974 privind apropierea
             legislațiilor statelor membre referitoare la preambalarea, în funcție de volum, a unor
             lichide preambalate (JO L 42, 15.2.1975, p. 1), astfel cum a fost modificată ultima
             dată prin Directiva 89/676/CEE (JO L 398, 30.12.1989, p. 18).

     2.      Directiva 89/107/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 de apropiere a
             legislațiilor statelor membre privind aditivii alimentari autorizați pentru utilizarea în
             produsele alimentare destinate consumului uman (JO L 40, 11.2.1989, p. 27), astfel
             cum a fost rectificată în JO L 100, 1.4.1998, p. 72 și modificată ultima dată prin
             Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO
             L 284, 31.10.2003, p. 1).

     3.      Directiva 89/396/CEE a Consiliului din 14 iunie 1989 privind indicarea sau marcarea
             care permite identificarea lotului din care face parte un produs alimentar (JO L 186,
             30.6.1989, p. 21), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 92/11/CEE
             (JO L 65, 11.3.1992, p. 32).

     4.      Directiva Consiliului și Parlamentului European 94/36/CE din 30 iunie 1994 privind
             coloranții autorizați pentru utilizarea în produsele alimentare (JO L 237, 10.9.1994,
             p. 13), astfel cum a fost rectificată în JO L 259, 7.10.1994, p. 33, JO L 252,
             4.10.1996, p. 23 și JO L 124, 25.5.2000, p. 66.

     5.      Directiva nr. 95/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 februarie
             1995 privind aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii (JO L 61,
             18.3.1995, p. 1), astfel cum a fost rectificată în JO L 248, 14.10.1995, p. 60 și
             modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284,
             31.10.2003, p. 1).

     6.      Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000
             privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și
             prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora (JO L 109,
             6.5.2000, p. 29), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2003/89/CE (JO L 308,
             25.11.2003, p. 1).

     7.      Directiva 2002/63/CE a Comisiei din 11 iulie 2002 de stabilire a metodelor
             comunitare de prelevare de probe pentru controlul oficial al reziduurilor de pesticide

     9
            Pentru legislația comunitară: situația la 5 septembrie 2006; pentru legislația elvețiană: situația la
            31 decembrie 2006.

RO                                                                                                                  RO
 ---pagebreak---            de pe și din produsele de origine vegetală și animală și de abrogare a Directivei
           79/700/CEE (JO L 187, 16.7.2002, p. 30).

     8.    Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din
           27 octombrie 2004 privind materialele și obiectele destinate să vină în contact cu
           produsele alimentare și de abrogare a Directivelor 80/590/CEE și 89/109/CEE (JO
           L 338, 13.11.2004, p. 4).

     9.    Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din
           23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide
           din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru
           animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE (JO L 70, 16.3.2005, p. 1).

     10.   Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a
           procedurilor comunitare privind contaminanții din alimente (JO L 37, 13.2.1993,
           p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003
           al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).
     11.   Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea
           comună a pieței vitivinicole (JO L 179, 14.7.1999, p. 1), astfel cum a fost modificat
           ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 din 20 noiembrie 2006 (JO L 363,
           20.12.2006, p. 1).
     12.   Regulamentul (CEE) nr. 1907/85 al Comisiei din 10 iulie 1985 privind lista soiurilor
           de viță-de-vie și a regiunilor producătoare de vinuri de import necesare obținerii de
           vinuri spumante în Comunitate (JO L 179, 11.7.1985, p. 21).

     13.   Regulamentul (CEE) nr. 2676/90 al Comisiei din 17 septembrie 1990 de stabilire a
           metodelor comunitare de analiză în sectorul vinurilor (JO L 272, 3.10.1990, p. 1),
           astfel cum a fost modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1293/2005 (JO
           L 205, 6.8.2005, p. 12).

     14.   Regulamentul (CE) nr. 1227/2000 al Comisiei din 31 mai 2000 privind stabilirea
           unor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului privind
           organizarea comună a pieței vitivinicole, cu privire la potențialul de producție (JO
           L 143, 16.6.2000, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată de Regulamentul
           (CE) nr. 1216/2005 (JO L 199, 29.7.2005, p. 32).

     15.   Regulamentul (CE) nr.1607/2000 al Comisiei din 24 iulie 2000 de stabilire a
           anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind
           organizarea comună a pieței vitivinicole, în special a titlului privind vinurile produse
           în regiuni determinate (CE) nr. 1493/1999 (JO L 185, 25.7.2000, p. 17).

     16.   Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 al Comisiei din 24 iulie 2000 de stabilire a
           anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind
           organizarea comună a pieței vitivinicole și de stabilire a unui cod comunitar al
           practicilor și tratamentelor oenologice (JO L 194, 31.7.2000, p. 1), astfel cum a fost
           modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1507/2006 (JO L 280, 12.10.2006,
           p. 9).

     17.   Regulamentul (CE) nr. 884/2001 al Comisiei din 24 aprilie 2001 de stabilire a
           normelor de aplicare privind documentele de însoțire a transporturilor de produse

RO                                                                                                    RO
 ---pagebreak---            vitivinicole și evidențele obligatorii în sectorul vitivinicol (JO L 128, 10.5.2001,
           p. 32), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1507/2006
           (JO L 280, 12.10.2006, p. 9).

           În sensul prezentei anexe, regulamentul se citește cu următoarele adaptări:

           (a) atunci când se consideră că documentul de însoțire certifică denumirea de
           origine, astfel cum este prevăzut la articolul 7 din regulament, datele sunt validate în
           cazurile care fac obiectul primei liniuțe de la articolul 7 alineatul (1) litera (c):
           –     pentru exemplarele 1, 2 și 4, în cazul documentului la care se face trimitere în
                 Regulamentul (CEE) nr. 2719/92 sau
           –     pentru exemplarele 1 și 2, în cazul documentului la care se face trimitere în
                 Regulamentul (CEE) nr. 3649/92;

           (b) pentru operațiunile de transport, după cum se face trimitere la articolul 8
           alineatul (2), se aplică următoarele norme:

           (i) în cazul documentului la care se face trimitere în Regulamentul (CEE)
           nr. 2719/92:

           –     exemplarul 2 însoțește produsul de la locul încărcării la locul descărcării în
                 Elveția și este transmis destinatarului sau reprezentantului acestuia,

           –     destinatarul prezintă autorităților elvețiene competente exemplarul 4 sau o
                 copie autentificată;

           (ii) în cazul documentului la care se face trimitere în Regulamentul (CEE)
           nr. 3649/92:

           –     exemplarul 2 însoțește produsul de la locul încărcării la locul descărcării în
                 Elveția și este transmis destinatarului sau reprezentantului acestuia,

           –     o copie autentificată a exemplarului 2 este prezentată de către destinatar
                 autorităților elvețiene competente;

           (c) în afară de informațiile prevăzute la articolul 3, documentul include detalii care
           fac posibilă identificarea lotului căruia îi aparțin produsele vitivinicole, în
           conformitate cu Directiva 89/396/CEE a Consiliului (JO L 186, 30.6.1989, p. 21).

     18.   Regulamentul (CE) nr. 753/2002 al Comisiei din 29 aprilie 2002 de stabilire a
           anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului în
           ceea ce privește descrierea, denumirea, prezentarea și protejarea anumitor produse
           vitivinicole (JO L 118, 4.5.2002, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin
           Regulamentul (CE) nr. 1951/2006 (JO L 367, 22.12.2006, p. 46).

     B.    Instrumente aplicabile importării și comercializării în Comunitate a produselor
           vitivinicole originare din Elveția

           Instrumentele la care se face trimitere:

RO                                                                                                    RO
 ---pagebreak---      1.    Actul federal pentru agricultură din 29 aprilie 1998, astfel cum a fost modificat
           ultima dată la 24 martie 2006 [CO (Compilația Oficială) 2006 3861].

     2.    Ordonanța din 7 decembrie 1998 privind recolta de vin și importul de vin
           (CO 2005 2159).

     3.    Ordonanța Biroului federal pentru agricultură (OFAG) din 7 decembrie 1998
           privind lista soiurilor de vin și analiza soiurilor noi (CO 1999 535).

     4.    Ordonanța din 28 mai 1997 privind controlul comerțului cu vin, astfel cum a
           fost modificat ultima dată la 8 noiembrie 2006 (CO 2006 4705).

     5.    Actul Federal din 9 octombrie 1992 privind produsele alimentare și obiectele
           de uz zilnic (Actul privind produsele alimentare, LDA1), astfel cum a fost
           modificat ultima dată la 16 decembrie 2005 (CO 2006 2363).

     6.    Ordonanța din 23 noiembrie 2005 privind alimentele și obiectele de uz zilnic
           (ODAlOUs), astfel cum a fost modificată ultima dată la 15 noiembrie 2006
           (CO 2006 4909).

     7.    Ordonanța Departamentului federal pentru afaceri interne (DFI) din
           23 noiembrie 2005 privind băuturile alcoolice, astfel cum a fost modificată
           ultima dată la 15 noiembrie 2006 (CO 2006 4967).

     Prin derogare de la articolul 10 din ordonanță, normele care guvernează descrierea și
     prezentarea sunt cele aplicabile produselor importate din țări terțe, după cum se
     prevede în regulamentele următoare:

     (1)   Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind
           organizarea comună a pieței vitivinicole (JO L 179, 14.7.1999, p. 1),
           capitolul II din titlul V și anexele VII și VIII, astfel cum a fost modificat ultima
           dată prin Regulamentul (CE) nr. 1795/2003 (JO L 262, 14.10.2003, p. 1).

     În sensul prezentei anexe, Regulamentul se citește cu următoarele adaptări:
           (aa) prin derogare de la anexa VII (A) alineatul (2) litera (a) și (b), termenii
                „vin de table” și „vin de pays”, inclusiv traducerile acestora, se pot
                utiliza pentru vinurile elvețiene (vinuri de categoria 2) în condițiile
                prevăzute de legislația elvețiană;
           (bb) în cazul în care vinul elvețian a fost depozitat în recipiente cu volum
                nominal de maxim 60 de litri, denumirea importatorului, astfel cum se
                face trimitere în anexa VII (A) alineatul (3) litera (b), a doua liniuță,
                poate fi înlocuită cu denumirea producătorului elvețian, a responsabilului
                de cramă, a comerciantului sau a celui care îmbuteliază;

     (2)   Regulamentul (CE) nr. 753/2002 al Comisiei din 29 aprilie 2002 de stabilire a
           anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al
           Consiliului în ceea ce privește descrierea, denumirea, prezentarea și protejarea
           anumitor produse vitivinicole (JO L 118, 4.5.2002, p. 1), astfel cum a fost
           modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 316/2004 din 20 februarie
           2004 (JO L 55, 24.2.2004, p. 16).

RO                                                                                                RO
 ---pagebreak---      În sensul prezentei anexe, regulamentul se citește cu următoarele adaptări:
           (aa) prin derogare de la articolul 12 alineatul (4) din regulament, tăria
                alcoolului poate fi exprimată în zecimi de unitate de procent pe volum;
           (bb) prin derogare de la articolul 16 alineatul (1), termenii „demi-sec” (demi-
                sec) și „moelleux” (mediu) se pot înlocui cu „légèrement doux” (ușor
                dulce) și, respectiv, „demi-doux” (demi-dulce);
           (cc) prin derogare de la articolul 18 din regulament, se permite menționarea
                anului recoltei pentru vinul de categorie 1 sau 2 în cazul în care cel puțin
                85% din strugurii utilizați la producerea vinului au fost recoltați în anul
                respectiv;
           (dd) prin derogare de la articolul 19 din regulament, se poate utiliza
                denumirea unuia sau a mai multor soiuri de vin dacă soiul sau soiurile
                menționate reprezintă cel puțin 85% din strugurii utilizați la fabricarea
                vinului elvețian. Dacă se menționează mai multe soiuri, acestea apar în
                ordinea descrescătoare a proporției;

     Se consideră că trimiterile din regulament la „statul membru producător (statele
     membre producătoare)” se extind, de asemenea, la Elveția.

     8.    Ordonanța Departamentului pentru afaceri interne (DFI) din 23 noiembrie 2005
           privind etichetarea și publicitatea produselor alimentare (OEDAI), astfel cum a
           fost modificată ultima dată la 15 noiembrie 2006 (CO 2006 4981).

     9.    Ordonanța Departamentului pentru afaceri interne (DFI) din 23 noiembrie 2005
           privind aditivii acceptați în produsele alimentare (Ordonanța privind aditivii,
           Oadd (CO 2005 6191).

     10.   Ordonanța din 26 iunie 1995 privind substanțele străine și componentele
           alimentelor (Ordonanța privind substanțele străine și componentele, OSEC),
           astfel cum a fost modificată ultima dată la 29 septembrie 2006
           (CO 2006 4099).

     11.   Directiva 75/106/CEE a Consiliului din 19 decembrie1974 privind apropierea
           legislațiilor statelor membre referitoare la preambalarea, în funcție de volum, a
           unor lichide preambalate (JO L 42, 15.2.1975, p. 1), astfel cum a fost
           modificată ultima dată prin Directiva 89/676/CEE (JO L 398, 30.12.1989,
           p. 18).

     12.   Regulamentul (CE) nr. 884/2001 al Comisiei din 24 aprilie 2001 de stabilire a
           normelor de aplicare privind documentele de însoțire a transporturilor de
           produse vitivinicole și evidențele obligatorii în sectorul vitivinicol (JO L 128,
           10.5.2001, p. 32), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul
           (CE) nr. 908/2004 (JO L 163, 30.4.2004, p. 56).

     În sensul prezentei anexe, regulamentul se citește cu următoarele adaptări:
           (a)   Toate importurile în Comunitate de produse vitivinicole originare din
                 Elveția se supun prezentării unui document de însoțire întocmit în

RO                                                                                             RO
 ---pagebreak---            conformitate cu Decizia Comisiei din 29 decembrie 2004 (JO L 4,
           6.1.2005, p. 12);
     (b)   Documentul de însoțire înlocuiește documentul VI1, astfel cum se face
           trimitere în Regulamentul (CE) nr. 883/2001 al Comisiei din 24 aprilie
           2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE)
           nr. 1493/1999 al Consiliului privind comerțul cu produse vitivinicole cu
           țările terțe (JO L 128, 10.5.2001, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima
           dată prin Regulamentul (CE) nr. 908/2004 (JO L 163, 30.4.2004, p. 56);
     (c)   Se consideră că trimiterile din regulament la „statul membru (statele
           membre)” sau la „dispozițiile naționale sau comunitare” (sau „norme
           naționale sau comunitare”) se extind la Elveția sau la legislația elvețiană.

RO                                                                                        RO
 ---pagebreak---                                                    ANEXA III

                                      APENDICELE 2 (A)II LA ANEXA 7

                          Denumirile protejate la care se face trimitere la articolul 6

     A.         Denumiri protejate ale produselor vitivinicole originare din Comunitate

     II.        Indicații geografice și mențiuni tradiționale pentru fiecare stat membru

                se modifică astfel:

     (1)        Se adaugă următoarele titluri:

                X.             Vinuri originare din Republica Cehă
                XI.            Vinuri originare din Cipru
                XII.           Vinuri originare din Ungaria
                XIII.          Vinuri originare din Malta
                XIV.           Vinuri originare din Slovacia
                XV.            Produse originare din Slovenia
                XVI.           Vinuri originare din Belgia
                XVII.          Vinuri originare din Bulgaria
                XVIII.         Vinuri originare din România

     (2)        Alineatul I (Vinurile originare din Germania), se modifică după cum urmează:
                –       în alineatul A, punctul 1.2.14. se elimină;
                –       alineatul B este înlocuit după cum urmează:

                B.      Mențiuni tradiționale
                    Mențiune tradițională               Categorie/categorii de produs            Limba
     Qualitätswein                                  Vin de calitate produs într-o regiune   germană
                                                    determinată
     Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U     Vin de calitate produs într-o regiune   germană
                                                    determinată
     Qualitätswein mit Prädikat/ Q.b.A.m.Pr or      Vin de calitate produs într-o regiune   germană
     Prädikatswein                                  determinată
     Qualitätsschaumwein garantierten               Vin spumant de calitate produs într-o   germană
     Ursprungs/Q.g.U                                regiune determinată
     Auslese                                        Vin de calitate produs într-o regiune   germană
                                                    determinată
     Beerenauslese                                  Vin de calitate produs într-o regiune   germană
                                                    determinată
     Eiswein                                        Vin de calitate produs într-o regiune   germană
                                                    determinată
     Kabinett                                       Vin de calitate produs într-o regiune   germană

RO                                                                                                       RO
 ---pagebreak---                                                         determinată
     Spätlese                                           Vin de calitate produs într-o regiune    germană
                                                        determinată
     Trockenbeerenauslese                               Vin de calitate produs într-o regiune    germană
                                                        determinată
     Landwein                                           Vin de masă cu IG                        germană
     Affentaler                                         Vin de calitate produs într-o regiune    germană
                                                        determinată
     Badisch Rotgold                                    Vin de calitate produs într-o regiune    germană
                                                        determinată
     Ehrentrudis                                        Vin de calitate produs într-o regiune    germană
                                                        determinată
     Hock                                               Vin de masă cu IG                        germană
                                                        Vin de calitate produs într-o regiune
                                                        determinată
     Klassik or Classic                                 Vin de calitate produs într-o regiune    germană
                                                        determinată
     Liebfrau(en)milch                                  Vin de calitate produs într-o regiune    germană
                                                        determinată
     Moseltaler                                         Vin de calitate produs într-o regiune    germană
                                                        determinată
     Riesling-Hochgewächs                               Vin de calitate produs într-o regiune    germană
                                                        determinată
     Schillerwein                                       Vin de calitate produs într-o regiune    germană
                                                        determinată
     Weissherbt                                         Vin de calitate produs într-o regiune    germană
                                                        determinată
     Winzersekt                                         Vin spumant de calitate produs într-o    germană
                                                        regiune determinată

     (3)          Alineatul II B (Vinuri originare din Franța) este înlocuit după cum urmează:

                  B.      Mențiuni tradiționale
                  Mențiune tradițională                   Categorie/categorii de produs                Limba
     Appellation d'origine contrôlée                 Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                                     determinată, vin spumant de calitate
                                                     produs într-o regiune determinată, vin
                                                     petiant de calitate produs într-o regiune
                                                     determinată și vin licoros de calitate
                                                     produs într-o regiune determinată
     Appellation contrôlée                           Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                                     determinată, vin spumant de calitate
                                                     produs într-o regiune determinată, vin
                                                     petiant de calitate produs într-o regiune
                                                     determinată și vin licoros de calitate
                                                     produs într-o regiune determinată
     Appellation d'origine vin délimité de qualité   Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
     supérieure                                      determinată, vin spumant de calitate
                                                     produs într-o regiune determinată, vin

RO                                                                                                             RO
 ---pagebreak---                                 petiant de calitate produs într-o regiune
                                determinată și vin licoros de calitate
                                produs într-o regiune determinată
     Vin doux naturel           Vin licoros de calitate produs într-o       franceză
                                regiune determinată
     Vin de pays                Vin de masă cu IG                           franceză
     Ambré                      Vin licoros de calitate produs într-o       franceză
                                regiune determinată
                                Vin de masă cu IG
     Château                    Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată, vin spumant de calitate
                                produs într-o regiune determinată și vin
                                licoros de calitate produs într-o regiune
                                determinată
     Cinquième cru classé       Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Clairet                    Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Claret                     Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Clos                       Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Cru artisan                Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Cru bourgeois              Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Cru classé                 Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Deuxième cru classé        Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Edelzwicker                Vin de calitate produs într-o regiune       germană
                                determinată
     Grand cru                  Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Grand cru classé           Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Hors d’âge                 Vin licoros de calitate produs într-o       franceză
                                regiune determinată
     Passe-tout-grains          Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Premier cru                Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Premier cru classé         Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Premier grand cru classé   Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată
     Primeur                    Vin de calitate produs într-o regiune       franceză
                                determinată și vin de masă cu IG
     Quatrième cru classé       Vin de calitate produs într-o regiune       franceză

RO                                                                                     RO
 ---pagebreak---                                                 determinată
     Rancio                                     Vin licoros de calitate produs într-o   franceză
                                                regiune determinată
     Schillerwein                               Vin de calitate produs într-o regiune   germană
                                                determinată
     Sélection de grains nobles                 Vin de calitate produs într-o regiune   franceză
                                                determinată
     Sur lie                                    Vin de calitate produs într-o regiune   franceză
                                                determinată și vin de masă cu IG
     Troisième cru classé                       Vin de calitate produs într-o regiune   franceză
                                                determinată
     Tuilé                                      Vin licoros de calitate produs într-o   franceză
                                                regiune determinată
     Vendange tardive                           Vin de calitate produs într-o regiune   franceză
                                                determinată
     Villages                                   Vin de calitate produs într-o regiune   franceză
                                                determinată
     Vin de paille                              Vin de calitate produs într-o regiune   franceză
                                                determinată
     Vin jaune                                  Vin de calitate produs într-o regiune   franceză
                                                determinată

     (4)         Alineatul III (Vinuri originare din Spania) este înlocuit după cum urmează:

                 A.     Indicații geografice

     1.          Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:

     1.1.        Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                 Abona
     1.2.        Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                 Alella
     1.3.1.      Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                 Alicante
     1.3.2.      Denumirile subregiunilor:
                 Marina Alta
     1.4.        Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                 Almansa
     1.5.        Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                 Ampurdán-Costa Brava
     1.6.        Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                 Arabako Txakolina-Txakolí de Alava or Chacolí de Álava

RO                                                                                                 RO
 ---pagebreak---      1.7.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Arlanza
     1.8.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Arribes
     1.9.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Bierzo
     1.10.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Binissalem-Mallorca
     1.11.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Bullas
     1.12.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Calatayud
     1.13.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Campo de Borja
     1.14.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Cariñena
     1.15.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Cataluña
     1.16.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Cava
     1.17.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
     1.18.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina
     1.19.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Cigales
     1.20.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Conca de Barberá
     1.21.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Condado de Huelva
     1.22.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Costers del Segre
     1.22.2. Denumirile subregiunilor:
             Raimat
             Artesa
             Valls de Riu Corb

RO                                                                    RO
 ---pagebreak---               Les Garrigues
     1.23.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Dominio de Valdepusa
     1.24.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              El Hierro
     1.25.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Guijoso
     1.26.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Jerez-Xérès-Sherry or Jerez or Xérès or Sherry
     1.27.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Jumilla
     1.28.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              La Mancha
     1.29.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             La Palma
     1.29.2. Denumirile subregiunilor:
             Hoyo de Mazo
             Fuencaliente
             Norte de la Palma
     1.30.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Lanzarote
     1.31.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Málaga
     1.32.:   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Manchuela
     1.33.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Manzanilla
     1.34.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
     1.35.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Méntrida
     1.36.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Mondéjar
     1.37.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Monterrei

RO                                                                     RO
 ---pagebreak---      1.37.2. Denumirile subregiunilor:
             Ladera de Monterrei
             Val de Monterrei
     1.37.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Montilla-Moriles
     1.38.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Montsant
     1.39.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Navarra
     1.39.2. Denumirile subregiunilor:
             Baja Montaña
             Ribera Alta
             Ribera Baja
             Tierra Estella
             Valdizarbe
     1.40.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Penedés
     1.41.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Pla de Bages
     1.42.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Pla i Llevant
     1.43.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Priorato
     1.44.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Rías Baixas
     1.44.2. Denumirile subregiunilor:
             Condado do Tea
             O Rosal
             Ribera do Ulla
             Soutomaior
             Val do Salnés
     1.45.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Ribeira Sacra
     Denumirile subregiunilor:
     Amandi
              Chantada
              Quiroga-Bibei
              Ribeiras do Miño
              Ribeiras do Sil

RO                                                                     RO
 ---pagebreak---      1.46.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Ribeiro
     1.47.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Ribera del Duero
     1.48.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Ribera del Guardiana
     1.48.2. Denumirile subregiunilor:
             Cañamero
             Matanegra
             Montánchez
             Ribera Alta
             Ribera Baja
             Tierra de Barros
     1.49.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Ribera del Júcar
     1.50.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Rioja
     1.50.2. Denumirile subregiunilor:
             Alavesa
             Alta
             Baja
     1.51.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Rueda
     1.52.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Sierras de Málaga
     1.52.2. Denumirile subregiunilor:
             Serranía de Ronda
     1.53.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Somontano
     1.54.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Tacoronte-Acentejo
     1.54.2. Denumirile subregiunilor:
             Anaga
     1.55.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Tarragona
     1.56.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Terra alta

RO                                                                    RO
 ---pagebreak---      1.57.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Tierra de León
     1.58.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Tierra del Vino de Zamora
     1.59.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Toro
     1.60.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Uclés
     1.61.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Utiel-Requena
     1.62.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Valdeorras
     1.63.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Valdepeñas
     1.64.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Valencia
     1.64.2. Denumirile subregiunilor:
             Alto Turia
             Clariano
             Moscatel de Valencia
             Valentino
     1.65.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Valle de Güímar
     1.66.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Valle de Orotava
     1.67.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Valles de Benavente (Los)
     1.68.1   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Vinos de Madrid
              1.68.2       Denumirile subregiunilor:Arganda
              Navalcarnero
              San Martín de Valdeiglesias

     1.69.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Ycoden-Daute-Isor
     1.70     Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
              Yecla

RO                                                                     RO
 ---pagebreak---      2.        Vinuri de masă cu indicații geografice:
               Vino de la Tierra de Abanilla
               Vino de la Tierra de Bailén
               Vino de la Tierra de Bajo Aragón
               Vino de la Tierra de Betanzos
               Vino de la Tierra de Cádiz
               Vino de la Tierra de Campo de Belchite
               Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
               Vino de la Tierra de Cangas
               Vino de la Terra de Castelló
               Vino de la Tierra de Castilla
               Vino de la Tierra de Castilla y León
               Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
               Vino de la Tierra de Córdoba
               Vino de la Tierra de Desierto de Almería
               Vino de la Tierra de Extremadura
               Vino de la Tierra Formentera
               Vino de la Tierra de Gálvez
               Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
               Vino de la Tierra de Ibiza
               Vino de la Tierra de Illes Balears
               Vino de la Tierra de Isla de Menorca
               Vino de la Tierra de La Gomera
               Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra
               Vino de la Tierra de Los Palacios
               Vino de la Tierra de Norte de Granada
               Vino de la Tierra Norte de Sevilla
               Vino de la Tierra de Pozohondo
               Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
               Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
               Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
               Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
               Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
               Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
               Vino de la Tierra de Valdejalón
               Vino de la Tierra de Valle del Cinca
               Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
               Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
               Vino de la Tierra Valles de Sadacia

               B.    Mențiuni tradiționale
          Mențiune tradițională               Categorie/categorii de produs                        Limba
     Denominación de origen (DO)   Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin   spaniolă
                                   spumant de calitate produs într-o regiune determinată,
                                   vin petiant de calitate produs într-o regiune
                                   determinată și vin licoros de calitate produs într-o
                                   regiune determinată
     Denominacion de origen        Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin   spaniolă
     calificada (DOCa)             spumant de calitate produs într-o regiune determinată,
                                   vin petiant de calitate produs într-o regiune

RO                                                                                                         RO
 ---pagebreak---                               determinată și vin licoros de calitate produs într-o
                              regiune determinată
     Vino dulce natural       Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Vino generoso            Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Vino generoso de licor   Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Vino de la Tierra        Vin de masă cu IG                                      spaniolă
     Aloque                   Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
     Amontillado              Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Añejo                    Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
                              Vin de masă cu IG
     Chacoli/Txakolina        Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
     Clásico                  Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
     Cream                    Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Criadera                 Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Criaderas y Soleras      Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Crianza                  Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
     Dorado                   Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Fino                     Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Fondillon                Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
     Gran Reserva             Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
                              Vin spumant de calitate produs într-o regiune
                              determinată
     Lágrima                  Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Noble                    Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
                              Vin de masă cu IG
     Oloroso                  Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Pajarete                 Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Pálido                   Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Palo Cortado             Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
     Primero de cosecha       Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
     Rancio                   Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                              determinată
                              Vin de calitate produs într-o regiune determinată

RO                                                                                              RO
 ---pagebreak---      Raya                              Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                                       determinată
     Reserva                           Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
     Sobremadre                        Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
     Solera                            Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                                       determinată
     Superior                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
     Trasañejo                         Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                                       determinată
     Vino Maestro                      Vin licoros de calitate produs într-o regiune          spaniolă
                                       determinată
     Vendimia inicial                  Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă
     Viejo                             Vin de calitate produs într-o regiune determinată și   spaniolă
                                       vin de masă cu IG
                                       Vin licoros de calitate produs într-o regiune
                                       determinată
     Vino de tea                       Vin de calitate produs într-o regiune determinată      spaniolă

     (5)         Alineatul IV (Vinuri originare din Grecia) este înlocuit după cum urmează:

     A.         Indicații geografice

     1.         Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
     Σάµος                                                   Samos
     Μοσχάτος Πατρών                                         Patras Muscatel
     Μοσχάτος Ρίου – Πατρών                                  Rio Patron Muscatel
     Μοσχάτος Κεφαλληνίας                                    Cephalonia Muscatel
     Μοσχάτος Λήµνου                                         Lemnos Muscatel
     Μοσχάτος Ρόδου                                          Rhodes Muscatel
     Μαυροδάφνη Πατρών                                       Mavrodaphne of Patras
     Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας                                  Mavrodaphne of Cephalonia
     Σητεία                                                  Sitia
     Νεµέα                                                   Nemea
     Σαντορίνη                                               Santorini
     ∆αφνές                                                  Dafnes
     Ρόδος                                                   Rhodos
     Νάουσα                                                  Naoussa
     Ροµπόλα Κεφαλληνίας                                     Robola of Cephalonia
     Ραψάνη                                                  Rapsani
     Μαντινεία                                               Mantinia
     Μεσενικόλα                                              Messenikola
     Πεζά                                                    Peza
     Αρχάνες                                                 Archanes
     Πάτρα                                                   Patra
     Ζίτσα                                                   Zitsa
     Αµύνταιο                                                Amynteo
     Γουµένισσα                                              Goumenissa
     Πάρος                                                   Paros
     Λήµνος                                                  Lemnos
     Αγχίαλος                                                Anchialos
     Πλαγιές Μελίτωνα                                        Cotes de Melitone

RO                                                                                                       RO
 ---pagebreak---      2.      Vinuri de masă cu indicații geografice:
     Ρετσίνα Μεσογείων, whether or not followed by Αττικής   Retsina din Mesogia, urmată sau nu de Attika
     Ρετσίνα Κρωπίας or Ρετσίνα Κορωπίου, whether or not     Retsina din Kropia sau Retsina Koropi, urmată sau nu
       followed by Αττικής                                     de Attika
     Ρετσίνα Μαρκοπούλου, whether or not followed by         Retsina din Markopoulou, urmată sau nu de Attika
       Αττικής                                               Retsina din Megara, urmată sau nu de Attika
     Ρετσίνα Μεγάρων, whether or not followed by Αττικής     Retsina din Peania sau Retsina of Liopesi, urmată sau nu
     Ρετσίνα Παιανίας or Ρετσίνα Λιοπεσίου, whether or not     de Attika
       followed by Αττικής                                   Retsina din Pallini, urmată sau nu de Attika
     Ρετσίνα Παλλήνης, whether or not followed by Αττικής    Retsina din Pikermi, urmată sau nu de Attika
     Ρετσίνα Πικερµίου, whether or not followed by Αττικής   Retsina din Spata, urmată sau nu de Attika
     Ρετσίνα Σπάτων, whether or not followed by Αττικής      Retsina din Teba, urmată sau nu de Viotias
     Ρετσίνα Θηβών, whether or not followed by Βοιωτίας      Retsina din Gialtra, urmată sau nu de Evvia
     Ρετσίνα Γιάλτρων, whether or not followed by Ευβοίας    Retsina dinKarystos, urmată sau nu de Evvia
     Ρετσίνα Καρύστου, whether or not followed by Ευβοίας    Retsina din Halkida, urmată sau nu de Evvia
     Ρετσίνα Χαλκίδας, whether or not followed by Ευβοίας    Verntea Zakynthou
     Βερντεα Ζακύνθου                                        Vin de regiune din Muntele Athos Agioritikos
     Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος                              Vin de regiune din Anavyssos
     Τοπικός Οίνος Αναβύσσου                                 Vin de regiune din Attiki-Attikos
     Αττικός Τοπικός Οίνος                                   Vin de regiune din Vilitsa
     Τοπικός Οίνος Βίλιτσας                                  Vin de regiune din Grevena
     Τοπικός Οίνος Γρεβενών                                  Vin de regiune din Drama
     Τοπικός Οίνος ∆ράµας                                    Vin de regiune din Dodekanese - Dodekanissiakos
     ∆ωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος                            Vin de regiune din Epanomi
     Τοπικός Οίνος Επανοµής                                  Vin de regiune din Heraklion - Herakliotikos
     Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος                             Vin de regiune din Thessalia - Thessalikos
     Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος                                Vin de regiune din Thebes - Thivaikos
     Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος                                  Vin de regiune din Kissamos
     Τοπικός Οίνος Κισσάµου                                  Vin de regiune din Krania
     Τοπικός Οίνος Κρανιάς                                   Vin de regiune din Creta - Kritikos
     Κρητικός Τοπικός Οίνος                                  Vin de regiune din Lasithi - Lasithiotikos
     Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος                              Vin de regiune din Macedonia - Macedonikos
     Μακεδονικός Τοπικός Οίνος                               Vin de regiune din Nea Messimvria
     Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήµβριας                           Vin de regiune din Messinia - Messiniakos
     Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος                               Vin de regiune din Peanea
     Παιανίτικος Τοπικός Οίνος                               Vin de regiune din Pallini - Palliniotikos
     Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος                             Vin de regiune din Peloponez - Peloponnisiakos
     Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος                           Vin de regiune din zona de costișă din Ambelos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αµπέλου                           Vin de regiune din zona de costișă din Vertiskos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου                         Vin de regiune din zona de costișă din Kitherona
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα                         Vin de regiune din Corint - Korinthiakos
     Κορινθιακός Τοπικός Οίνος                               Vin de regiune din zona de costișă din Parnitha
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας                          Vin de regiune din Pylia
     Τοπικός Οίνος Πυλίας                                    Vin de regiune din Trifilia
     Τοπικός Οίνος Τριφυλίας                                 Vin de regiune din Tyrnavos
     Τοπικός Οίνος Τυρνάβου                                  Vin de regiune din Siatista
     ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας                                  Vin de regiune din Ritsona Avlidas
     Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας                          Vin de regiune din Letrines

RO                                                                                                                      RO
 ---pagebreak---      Τοπικός Οίνος Λετρίνων                           Vin de regiune din Spata
     Τοπικός Οίνος Σπάτων                             Vin de regiune din zona de costișă din Pendeliko
     Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού                 Vin de regiune din Aegean Sea
     Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος                  Vin de regiune din Lilantio Pedio
     Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου                   Vin de regiune din Markopoulo
     Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου                        Vin de regiune din Tegea
     Τοπικός Οίνος Τεγέας                             Vin de regiune din Adriani
     Τοπικός Οίνος Αδριανής                           Vin de regiune din Halikouna
     Τοπικός Οίνος Χαλικούνας                         Vin de regiune din Halkidiki
     Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής                         Vin de regiune din Karystos - Karystinos
     Καρυστινός Τοπικός Οίνος                         Vin de regiune din Pella
     Τοπικός Οίνος Πέλλας                             Vin de regiune din Serres
     Τοπικός Οίνος Σερρών                             Vin de regiune din Syros - Syrianos
     Συριανός Τοπικός Οίνος                           Vin de regiune din zona de costișă din Petroto
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού                   Vin de regiune din Gerania
     Τοπικός Οίνος Γερανείων                          Vin de regiune din Opountia Lokridos
     Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος                 Vin de regiune din Sterea Ellada
     Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας                    Vin de regiune din Agora
     Τοπικός Οίνος Αγοράς                             Vin de regiune din Valea Atalanti
     Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης                 Vin de regiune din Arkadia
     Τοπικός Οίνος Αρκαδίας                           Vin de regiune din Pangeon
     Τοπικός Οίνος Παγγαίου                           Vin de regiune din Metaxata
     Τοπικός Οίνος Μεταξάτων                          Vin de regiune din Imathia
     Τοπικός Οίνος Ηµαθίας                            Vin de regiune din Klimenti
     Τοπικός Οίνος Κληµέντι                           Vin de regiune din Corfu
     Τοπικός Οίνος Κέρκυρας                           Vin de regiune din Sithonia
     Τοπικός Οίνος Σιθωνίας                           Vin de regiune din Mantzavinata
     Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων                      Vin de regiune din Ismaros - Ismarikos
     Ισµαρικός Τοπικός Οίνος                          Vin de regiune din Avdira
     Τοπικός Οίνος Αβδήρων                            Vin de regiune din Ioannina
     Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων                          Vin de regiune din zona de costișă din Egialia
     Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας                 Vin de regiune din zona de costișă din Enos
     Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου                      Vin de regiune din Tracia - Thrakikos sau Vin din
     Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης     regiunea Thrakis
                                                      Vin de regiune din Ilion
     Τοπικός Οίνος Ιλίου                              Vin de regiune din Metsovo - Metsovitikos
     Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος                       Vin de regiune din Koropi
     Τοπικός Οίνος Κορωπίου                           Vin de regiune din Florina
     Τοπικός Οίνος Φλώρινας                           Vin de regiune din Thapsana
     Τοπικός Οίνος Θαψανών                            Vin de regiune din zona de costișă din Knimida
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνηµίδος                   Vin de regiune din Epir - Epirotikos
     Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος                        Vin de regiune din Pisatis
     Τοπικός Οίνος Πισάτιδος                          Vin de regiune din Lefkada
     Τοπικός Οίνος Λευκάδας                           Vin de regiune din Monemvasia - Monemvasios
     Μονεµβάσιος Τοπικός Οίνος                        Vin de regiune din Velvendos
     Τοπικός Οίνος Βελβεντού                          Vin de regiune din Lakonia – Lakonikos
     Λακωνικός Τοπικός Οίνος                          Vin de regiune din Martino
     Tοπικός Οίνος Μαρτίνου                           Vin de regiune din Achaia

RO                                                                                                        RO
 ---pagebreak---      Aχαϊκός Tοπικός Οίνος                                 Vin de regiune din Ilia
     Τοπικός Οίνος Ηλιείας                                 Vin de regiune din Salonic
     Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης                            Vin de regiune din Krannona
     Τοπικός Οίνος Κραννώνος                               Vin de regiune din Parnassos
     Τοπικός Οίνος Παρνασσού                               Vin de regiune din Meteora
     Τοπικός Οίνος Μετεώρων                                Vin de regiune din Ikaria
     Τοπικός Οίνος Ικαρίας                                 Vin de regiune din Kastoria
     Τοπικός Οίνος Καστοριάς

     B.      Mențiuni tradiționale
                  Mențiune tradițională                        Categorie/categorii de produs              Limba
     Ονοµασια Προελεύσεως Ελεγχόµενη (ΟΠΕ)             Vin de calitate produs într-o regiune           greacă
     (appellation d’origine controlée)                 determinată
     Ονοµασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος           Vin de calitate produs într-o regiune           greacă
     (ΟΠΑΠ) (appellation d’origine de qualité          determinată
     supérieure)
     Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel)           Vin licoros de calitate produs într-o regiune   greacă
                                                       determinată
     Οίνος φυσικώς γλυκός (vin naturellement doux)     Vin de calitate produs într-o regiune           greacă
                                                       determinată
     Ονοµασία κατά παράδοση (Onomasia kata             Vin de masă cu IG                               greacă
     paradosi)
     Τοπικός Οίνος (vin de pays)                       Vin de masă cu IG                               greacă
     Αγρέπαυλη (Agrepavlis)                            Vin de calitate produs într-o regiune           greacă
                                                       determinată și vin de masă cu IG
     Αµπέλι (Ampeli)                                   Vin de calitate produs într-o regiune           greacă
                                                       determinată și vin de masă cu IG
     Αµπελώνας (ες) (Ampelonas ès)                     Vin de calitate produs într-o regiune           greacă
                                                       determinată și vin de masă cu IG
     Aρχοντικό (Archontiko)                            Vin de calitate produs într-o regiune           greacă
                                                       determinată și vin de masă cu IG
     Κάβα10 (Cava)                                     Vin de masă cu IG                               greacă
     Από διαλεκτούς αµπελώνες (Grand Cru)              Vin licoros de calitate produs într-o regiune   greacă
                                                       determinată
     Ειδικά Επιλεγµένος (Grand réserve)                Vin de calitate produs într-o regiune           greacă
                                                       determinată și vin licoros de calitate produs
                                                       într-o regiune determinată
     Κάστρο (Kastro)                                   Vin de calitate produs într-o regiune           greacă
                                                       determinată și vin de masă cu IG
     Κτήµα (Ktima)                                     Vin de calitate produs într-o regiune           greacă
                                                       determinată și vin de masă cu IG
     Λιαστός (Liastos)                                 Vin de calitate produs într-o regiune           greacă
                                                       determinată și vin de masă cu IG
     Μετόχι (Metochi)                                  Vin de calitate produs într-o regiune           greacă

     10
             Protecția pentru „cava” prevăzută de regulamentul în cauză nu aduce atingere protecției indicației
             geografice aplicabile pentru vinul spumos de calitate „Cava” produs într-o regiune determinată.

RO                                                                                                                RO
 ---pagebreak---                                                           determinată și vin de masă cu IG
     Μοναστήρι (Monastiri)                                Vin de calitate produs într-o regiune              greacă
                                                          determinată și vin de masă cu IG
     Νάµα (Nama)                                          Vin de calitate produs într-o regiune              greacă
                                                          determinată și vin de masă cu IG
     Νυχτέρι (Nychteri)                                   Vin de calitate produs într-o regiune              greacă
                                                          determinată
     Ορεινό κτήµα (Orino Ktima)                           Vin de calitate produs într-o regiune              greacă
                                                          determinată și vin de masă cu IG
     Ορεινός αµπελώνας (Orinos Ampelonas)                 Vin de calitate produs într-o regiune              greacă
                                                          determinată și vin de masă cu IG
     Πύργος (Pyrgos)                                      Vin de calitate produs într-o regiune              greacă
                                                          determinată și vin de masă cu IG
     Επιλογή ή Επιλεγµένος (Réserve)                      Vin de calitate produs într-o regiune              greacă
                                                          determinată și vin licoros de calitate produs
                                                          într-o regiune determinată
     Παλαιωθείς επιλεγµένος (Vieille réserve)             Vin licoros de calitate produs într-o regiune      greacă
                                                          determinată
     Βερντέα (Verntea)                                    Vin de masă cu IG                                  greacă
     Vinsanto                                             Vin licoros de calitate produs într-o regiune      greacă 11
                                                          determinată și vin de calitate produs într-o
                                                          regiune determinată

     (6)        Alineatul V B (Vinuri originare din Italia) este înlocuit după cum urmează:

     B.      Mențiuni tradiționale
             Mențiune tradițională                         Categorie/categorii de produs                        Limba
     Denominazione di origine controllata       Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin    italiană
                                                spumant de calitate produs într-o regiune determinată,
                                                vin petiant de calitate produs într-o regiune
                                                determinată, vin licoros de calitate produs într-o
                                                regiune determinată și must de struguri în fermentație
                                                cu IG
     Denominazione di origine controllata e     Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin    italiană
     garantita                                  spumant de calitate produs într-o regiune determinată,
                                                vin petiant de calitate produs într-o regiune
                                                determinată, vin licoros de calitate produs într-o
                                                regiune determinată și must de struguri în fermentație
                                                cu IG
     Vino Dolce Naturale                        Vin de calitate produs într-o regiune determinată și      italiană
                                                vin licoros de calitate produs într-o regiune
                                                determinată
     Indicazione geografica tipica (IGT)        Vin de masă, "vin de pays", vin din struguri foarte       italiană
                                                copți și must de struguri în fermentație cu IG
     Landwein                                   Vin de masă, "vin de pays", vin din struguri foarte       germană
                                                copți și must de struguri în fermentație cu IG

     11
             Denumirea „vinsanto” este protejată în alfabetul latin.

RO                                                                                                                       RO
 ---pagebreak---      Vin de pays                      Vin de masă, "vin de pays", vin din struguri foarte        franceză
                                      copți și must de struguri în fermentație cu IG
     Alberata o vigneti ad alberata   Vin de calitate produs într-o regiune determinată și       italiană
                                      vin spumant de calitate produs într-o regiune
                                      determinată
     Amarone                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană
     Ambra                            Vin licoros de calitate produs într-o regiune              italiană
                                      determinată
     Ambrato                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată și       italiană
                                      vin licoros de calitate produs într-o regiune
                                      determinată
     Annoso                           Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană
     Apianum                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată          latină
     Auslese                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată          germană
     Barco Reale                      Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană
     Brunello                         Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană
     Buttafuoco                       Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană
     Cacc’e mitte                     Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană
     Cagnina                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană
     Cannellino                       Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană
     Cerasuolo                        Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană
     Chiaretto                        Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin     italiană
                                      spumant de calitate produs într-o regiune determinată,
                                      vin petiant de calitate produs într-o regiune
                                      determinată și vin de masă cu IG
     Ciaret                           Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană
     Château                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin     franceză
                                      licoros de calitate produs într-o regiune determinată,
                                      vin spumant de calitate produs într-o regiune
                                      determinată și vin petiant de calitate produs într-o
                                      regiune determinată
     Classico                         Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin     italiană
                                      licoros de calitate produs într-o regiune determinată și
                                      vin petiant de calitate produs într-o regiune
                                      determinată
     Dunkel                           Vin de calitate produs într-o regiune determinată          germană
     Est !Est ! !Est ! ! !            Vin de calitate produs într-o regiune determinată și       latină
                                      vin spumant de calitate produs într-o regiune
                                      determinată
     Falerno                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană
     Fine                             Vin licoros de calitate produs într-o regiune              italiană
                                      determinată
     Fior d’Arancio                   Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin     italiană
                                      spumant de calitate produs într-o regiune determinată
                                      și vin de masă cu IG
     Falerio                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană
     Flétri                           Vin de calitate produs într-o regiune determinată          italiană

RO                                                                                                          RO
 ---pagebreak---      Garibaldi Dolce (sau GD)        Vin licoros de calitate produs într-o regiune            italiană
                                     determinată
     Governo all’uso toscano         Vin de calitate produs într-o regiune determinată        italiană
                                     Vin de masă cu IG
     Gutturnio                       Vin de calitate produs într-o regiune determinată și     italiană
                                     vin petiant de calitate produs într-o regiune
                                     determinată
     Italia Particolare (sau IP)     Vin licoros de calitate produs într-o regiune            italiană
                                     determinată
     Klassisch or Klassisches        Vin de calitate produs într-o regiune determinată        germană
     Ursprungsgebiet
     Kretzer                         Vin de calitate produs într-o regiune determinată        germană
     Lacrima                         Vin de calitate produs într-o regiune determinată        italiană
     Lacryma Christi                 Vin de calitate produs într-o regiune determinată și     italiană
                                     vin licoros de calitate produs într-o regiune
                                     determinată
     Lambiccato                      Vin de calitate produs într-o regiune determinată        italiană
     London Particolar (sau LP sau   Vin licoros de calitate produs într-o regiune            italiană
     Inghilterra)                    determinată
     Morellino                       Vin de calitate produs într-o regiune determinată        italiană
     Occhio di Pernice               Vin de calitate produs într-o regiune determinată        italiană
     Oro                             Vin licoros de calitate produs într-o regiune            italiană
                                     determinată
     Pagadebit                       Vin de calitate produs într-o regiune determinată și     italiană
                                     vin petiant de calitate produs într-o regiune
                                     determinată
     Passito                         Vin licoros de calitate produs într-o regiune            italiană
                                     determinată, vin de calitate produs într-o regiune
                                     determinată și vin de masă cu IG
     Ramie                           Vin de calitate produs într-o regiune determinată        italiană
     Rebola                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată        italiană
     Recioto                         Vin de calitate produs într-o regiune determinată        italiană
                                     Vin spumant de calitate produs într-o regiune
                                     determinată
     Riserva                         Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin   italiană
                                     spumant de calitate produs într-o regiune determinată,
                                     vin petiant de calitate produs într-o regiune
                                     determinată și vin licoros de calitate produs într-o
                                     regiune determinată
     Rubino                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată și     italiană
                                     vin licoros de calitate produs într-o regiune
                                     determinată
     Sangue di Giuda                 Vin de calitate produs într-o regiune determinată și     italiană
                                     vin petiant de calitate produs într-o regiune
                                     determinată
     Scelto                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată        italiană
     Sciacchetrà (sau Sciac-trà)     Vin de calitate produs într-o regiune determinată        italiană
     Sforzato, Sfurzat               Vin de calitate produs într-o regiune determinată        italiană

RO                                                                                                       RO
 ---pagebreak---      Spätlese                                 Vin de calitate produs într-o regiune determinată și        germană
                                              vin de masă cu IG
     Soleras                                  Vin licoros de calitate produs într-o regiune               italiană
                                              determinată
     Stravecchio                              Vin licoros de calitate produs într-o regiune               italiană
                                              determinată
     Strohwein                                Vin de calitate produs într-o regiune determinată și        germană
                                              vin de masă cu IG
     Superiore                                Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin      italiană
                                              spumant de calitate produs într-o regiune determinată,
                                              vin petiant de calitate produs într-o regiune
                                              determinată și vin licoros de calitate produs într-o
                                              regiune determinată
     Superiore Old Marsala (sau SOM)          Vin licoros de calitate produs într-o regiune               italiană
                                              determinată
     Torchiato                                Vin de calitate produs într-o regiune determinată           italiană
     Torcolato                                Vin de calitate produs într-o regiune determinată           italiană
     Vecchio                                  Vin de calitate produs într-o regiune determinată și        italiană
                                              vin licoros de calitate produs într-o regiune
                                              determinată
     Vendemmia Tardiva                        Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin      italiană
                                              petiant de calitate produs într-o regiune determinată și
                                              vin de masă cu IG
     Verdolino                                Vin de calitate produs într-o regiune determinată și        italiană
                                              vin de masă cu IG
     Vergine                                  Vin de calitate produs într-o regiune determinată și        italiană
                                              vin licoros de calitate produs într-o regiune
                                              determinată
     Vermiglio                                Vin licoros de calitate produs într-o regiune               italiană
                                              determinată
     Vino Fiore                               Vin de calitate produs într-o regiune determinată           italiană
     Vino Nobile                              Vin de calitate produs într-o regiune determinată           italiană
     Vino Novello sau Novello                 Vin de calitate produs într-o regiune determinată și        italiană
                                              vin de masă cu IG
     Vin santo/Vino Santo/Vinsanto            Vin de calitate produs într-o regiune determinată           italiană
     Vivace                                   Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin      italiană
                                              petiant de calitate produs într-o regiune determinată și
                                              vin de masă cu IG

     (7)         Alineatul VI B (Vinuri originare din Luxemburg) este înlocuit după cum urmează:

     B.         Mențiuni tradiționale
           Mențiune tradițională               Categorie/categorii de produs                             Limba
     Marque nationale                  Vin de calitate produs într-o regiune determinată      franceză
                                       și vin spumant de calitate produs într-o regiune
                                       determinată
     Appellation contrôlée             Vin de calitate produs într-o regiune determinată      franceză
                                       și vin spumant de calitate produs într-o regiune

RO                                                                                                                   RO
 ---pagebreak---                                          determinată
     Appellation d’origine contrôlée     Vin de calitate produs într-o regiune determinată   franceză
                                         și vin spumant de calitate produs într-o regiune
                                         determinată
     Vin de pays                         Vin de masă cu IG                                   franceză
     Grand premier cru                   Vin de calitate produs într-o regiune determinată   franceză
     Premier cru                         Vin de calitate produs într-o regiune determinată   franceză
     Vin classé                          Vin de calitate produs într-o regiune determinată   franceză
     Château                             Vin de calitate produs într-o regiune determinată   franceză
                                         și vin spumant de calitate produs într-o regiune
                                         determinată

     (8)          Alineatul VII (Vinuri originare din Portugalia) este înlocuit după cum urmează:

     A.           Indicații geografice

     1.           Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:

     1.1.         Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                  Alenquer
     1.2.1.       Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                  Alentejo
     1.2.2.       Denumirile subregiunilor
                  Borba
                  Évora
                  Granja-Amareleja
                  Moura
                  Portalegre
                  Redondo
                  Reguengos
                  Vidigueira
     1.3.         Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                  Arruda
     1.4.         Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                  Bairrada
     1.5.1.       Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                  Beira Interior
     1.5.2.       Denumirile subregiunilor
                  Castelo Rodrigo
                  Cova da Beira
                  Pinhel
     1.6.         Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                  Biscoitos

RO                                                                                                      RO
 ---pagebreak---      1.7.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Bucelas
     1.8.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Carcavelos
     1.9.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Colares
     1.10.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Dão
     1.10.2. Denumirile subregiunilor
             Alva
             Besteiros
             Castendo
             Serra da Estrela
             Silgueiros
             Terras de Azurara
             Terras de Senhorim
     1.11.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Douro
     1.11.2. Denumirile subregiunilor
             Baixo Corgo
             Cima Corgo
             Douro Superior
     1.12.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Encostas d’Aire
     1.12.2. Denumirile subregiunilor
             Alcobaça
             Ourém
     1.13.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Graciosa
     1.14.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Lafões
     1.15.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Lagoa
     1.16.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Lagos
     1.17.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Lourinhã

RO                                                                    RO
 ---pagebreak---      1.18.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Madeira sau Madère sau Madera sau Vinho da Madeira sau Madeira Weine sau
             Madeira Wine sau Vin de Madère sau Vino di Madera sau Madeira Wijn
     1.19.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Madeirense
     1.20.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Óbidos
     1.21.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Palmela
     1.22.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Pico
     1.23.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Portimão
     1.24.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Port sau Porto sau Oporto sau Portwein sau Portvin sau Portwijn sau Vin de Porto
             sau Port Wine sau Vinho do Porto
     1.25.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Ribatejo
     1.25.2. Denumirile subregiunilor
             Almeirim
             Cartaxo
             Chamusca
             Coruche
             Santarém
             Tomar
     1.26.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Setúbal
     1.27.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Tavira
     1.28.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Távora-Varosa
     1.29.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Torres Vedras
     1.30.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Trás-os-Montes
     1.30.2. Denumirile subregiunilor
             Chaves
             Planalto Mirandês

RO                                                                                              RO
 ---pagebreak---               Valpaços
     1.33.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Vinho Verde
     1.33.2. Denumirile subregiunilor
             Amarante
             Ave
             Baião
             Basto
             Cávado
             Lima
             Monção
             Paiva
             Sousa
     2.       Vinuri de masă cu indicație geografică:

     2.1.     Regiunea:
              Azore
     2.2.     Regiunea:
              Alentejano
     2.3.     Regiunea:
              Algarve
     2.4.1.   Regiunea:
              Beiras
     2.4.2.   Subregiunea
              Beira Alta
              Beira Litoral
              Terras de Sicó
     2.5.     Regiunea:
              Duriense
     2.6.1.   Regiunea:
              Estremadura
     2.6.2.   Subregiunea
     Alta Estremadura
     2.7.     Regiunea:
              Minho
     2.8.     Regiunea:
              Ribatejano
     2.9.     Regiunea:
              Terras Madeirenses

RO                                                                    RO
 ---pagebreak---      2.10.        Regiunea:
                  Terras do Sado
     2.11.        Regiunea:
                  Transmontano
     B.         Mențiuni tradiționale
              Mențiune tradițională                 Categorie/categorii de produs                       Limba
     Denominação de origem (DO)         Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin      portugheză
                                        spumant de calitate produs într-o regiune determinată,
                                        vin petiant de calitate produs într-o regiune determinată
                                        și vin licoros de calitate produs într-o regiune
                                        determinată
     Denominação de origem controlada   Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin      portugheză
     (DOC)                              spumant de calitate produs într-o regiune determinată,
                                        vin petiant de calitate produs într-o regiune determinată
                                        și vin licoros de calitate produs într-o regiune
                                        determinată
     Indicação de proveniencia          Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin      portugheză
     regulamentada (IPR)                spumant de calitate produs într-o regiune determinată,
                                        vin petiant de calitate produs într-o regiune determinată
                                        și vin licoros de calitate produs într-o regiune
                                        determinată
     Vinho doce natural                 Vin licoros de calitate produs într-o regiune               portugheză
                                        determinată
     Vinho generoso                     Vin licoros de calitate produs într-o regiune               portugheză
                                        determinată
     Vinho regional                     Vin de masă cu IG                                           portugheză
     Canteiro                           Vin licoros de calitate produs într-o regiune               portugheză
                                        determinată
     Colheita Seleccionada              Vin de calitate produs într-o regiune determinată și vin    portugheză
                                        de masă cu IG
     Învechit                           Vin licoros de calitate produs într-o regiune               engleză
                                        determinată
     Escolha                            Vin de calitate produs într-o regiune determinată și vin    portugheză
                                        de masă cu IG
     Escuro                             Vin licoros de calitate produs într-o regiune               portugheză
                                        determinată
     Fino                               Vin licoros de calitate produs într-o regiune               portugheză
                                        determinată
     Frasqueira                         Vin licoros de calitate produs într-o regiune               portugheză
                                        determinată
     Garrafeira                         Vin de calitate produs într-o regiune determinată și vin    portugheză
                                        de masă cu IG
                                        Vin licoros de calitate produs într-o regiune
                                        determinată
     Lágrima                            Vin licoros de calitate produs într-o regiune               portugheză
                                        determinată
     Leve                               Vin de masă cu IG                                           portugheză
                                        Vin licoros de calitate produs într-o regiune

RO                                                                                                               RO
 ---pagebreak---                                              determinată
     Nobre                                   Vin de calitate produs într-o regiune determinată            portugheză
     Reserva                                 Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin       portugheză
                                             spumant de calitate produs într-o regiune determinată,
                                             vin licoros de calitate produs într-o regiune determinată
                                             și vin de masă cu IG
     Reserva velha (sau grande reserva)      Vin spumant de calitate produs într-o regiune                portugheză
                                             determinată
                                             Vin licoros de calitate produs într-o regiune
                                             determinată
     Rubiniu                                 Vin licoros de calitate produs într-o regiune                engleză
                                             determinată
     Solera                                  Vin licoros de calitate produs într-o regiune                portugheză
                                             determinată
     Super reserva                           Vin spumant de calitate produs într-o regiune                portugheză
                                             determinată
     Superior                                Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin       portugheză
                                             licoros de calitate produs într-o regiune determinată și
                                             vin de masă cu IG
     Roșietic                                Vin licoros de calitate produs într-o regiune                engleză
                                             determinată
     Recoltă suplimentată , după caz, prin   Vin licoros de calitate produs într-o regiune                engleză
     Late Bottle (LBV) sau Tip               determinată

     (9)         Alineatul VIII B (Vinuri originare din Regatul Unit) este înlocuit după cum urmează:

     B.         Mențiuni tradiționale
              Mențiune tradițională                        Categorie/categorii de produs                      Limba
     Vin regional                            Vin de masă cu IG                                            engleză

     (10)        Alineatul IX B (Vinuri originare din Austria) este înlocuit după cum urmează:

     B.         Mențiuni tradiționale
              Mențiune tradițională                     Categorie/categorii de produs                        Limba
     Qualitätswein                           Vin de calitate produs într-o regiune determinată          germană
     Qualitätswein besonderer Reife und      Vin de calitate produs într-o regiune determinată          germană
     Leseart sau Prädikatswein
     Qualitätswein mit staatlicher           Vin de calitate produs într-o regiune determinată          germană
     Prüfnummer
     Ausbruch or Ausbruchwein                Vin de calitate produs într-o regiune determinată          germană
     Auslese or Auslesewein                  Vin de calitate produs într-o regiune determinată          germană
     Beerenauslese (wein)                    Vin de calitate produs într-o regiune determinată          germană
     Eiswein                                 Vin de calitate produs într-o regiune determinată          germană
     Kabinett or Kabinettwein                Vin de calitate produs într-o regiune determinată          germană
     Schilfwein                              Vin de calitate produs într-o regiune determinată          germană

RO                                                                                                                     RO
 ---pagebreak---      Spätlese or Spätlesewein             Vin de calitate produs într-o regiune determinată      germană
     Strohwein                            Vin de calitate produs într-o regiune determinată      germană
     Trockenbeerenauslese                 Vin de calitate produs într-o regiune determinată      germană
     Landwein                             Vin de masă cu IG                                      germană
     Ausstich                             Vin de calitate produs într-o regiune determinată și   germană
                                          vin de masă cu IG
     Auswahl                              Vin de calitate produs într-o regiune determinată și   germană
                                          vin de masă cu IG
     Bergwein                             Vin de calitate produs într-o regiune determinată și   germană
                                          vin de masă cu IG
     Klassik or Classic                   Vin de calitate produs într-o regiune determinată      germană
     Erste Wahl                           Vin de calitate produs într-o regiune determinată și   germană
                                          vin de masă cu IG
     Hausmarke                            Vin de calitate produs într-o regiune determinată și   germană
                                          vin de masă cu IG
     Heuriger                             Vin de calitate produs într-o regiune determinată și   germană
                                          vin de masă cu IG
     Jubiläumswein                        Vin de calitate produs într-o regiune determinată și   germană
                                          vin de masă cu IG
     Reserve                              Vin de calitate produs într-o regiune determinată      germană
     Schilcher                            Vin de calitate produs într-o regiune determinată și   germană
                                          vin de masă cu IG
     Sturm                                Must de struguri în fermentație cu IG                  germană

     (11)        Se adaugă următorul alineat „X. VINURI ORIGINARE DIN REPUBLICA CEHĂ”:

     A.          Indicații geografice

     1.1.        Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Morava

     1.1.1.      Denumirile subregiunilor:
                 Mikulovská, urmată sau nu de denumirea unei localități vitivinicole și/sau de
                 denumirea unei podgorii
                 Slovácká, urmată sau nu fie de denumirea unei localități vitivinicole și/sau de
                 denumirea unei podgorii
                 Velkopavlovická, urmată sau nu de denumirea unei localități vitivinicole și/sau de
                 denumirea unei podgorii
                 Znojemská, urmată sau nu de denumirea unei localități vitivinicole și/sau de
                 denumirea unei podgorii
     1.2.        Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Čechy
     1.2.1.      Denumirile subregiunilor:

RO                                                                                                         RO
 ---pagebreak---                Mělnická, urmată sau nu de denumirea unei localități vitivinicole și/sau de
               denumirea unei podgorii
               Litoměřická, urmată sau nu de denumirea unei localități vitivinicole și/sau de
               denumirea unei podgorii
     2.1.      Vinuri de masă cu indicație geografică
               české zemské víno
               moravské zemské víno

     B.        Mențiuni tradiționale
            Mențiune tradițională                 Categorie/categorii de produs                           Limba
     pozdní sběr                       Vin de calitate produs într-o regiune determinată           cehă
     archivní víno                     Vin de calitate produs într-o regiune determinată           cehă
     panenské víno                     Vin de calitate produs într-o regiune determinată           cehă

     (12)      Se adaugă următorul alineat „XI. VINURI ORIGINARE DIN CIPRU”:

     A.        Indicații geografice

     1.1.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
               Κουµανδαρία (Commandaria)
               Λαόνα Ακάµα (Laona Akama)
               Βουνί Παναγιάς – Αµπελίτης (Vouni Panayia – Ambelitis)
               Πιτσιλιά (Pitsilia)
               Κρασοχώρια Λεµεσού (Krasohoria Lemesou), urmată sau nu de denumirea
               subregiunii: Αφάµης (Afames)
               Λαόνα (Laona)

     2.1.      Vinuri de masă cu indicație geografică:
               Λεµεσός (Lemesos)
               Πάφος (Pafos)
               Λευκωσία (Lefkosia)
               Λάρνακα (Larnaka)

     B.        Mențiuni tradiționale
               Mențiune tradițională                    Categorie/categorii de produs                       Limba
     Οίνος Ελεγχόµενης Ονοµασίας              Vin de calitate produs într-o regiune determinată       greacă
     Προέλευσης (ΟΕΟΠ)
     Τοπικός Οίνος (Regional Wine)            Vin de masă cu IG                                       greacă
     Μοναστήρι (Monastiri)                    Vin de calitate produs într-o regiune determinată,      greacă
                                              Vin de masă cu IG
     Κτήµα (Ktima)                            Vin de calitate produs într-o regiune determinată,      greacă
                                              Vin de masă cu IG
     Αµπελώνας (-ες),                         Vin de calitate produs într-o regiune determinată,      greacă
     (Ampelonas (-es))                        Vin de masă cu IG
     Μονή (Moni)                              Vin de calitate produs într-o regiune determinată,      greacă

RO                                                                                                                  RO
 ---pagebreak---                                             Vin de masă cu IG

     (13)     Se adaugă următorul alineat „XII. VINURI ORIGINARE DIN UNGARIA”:

     A.       Indicații geografice

     1.1.     Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Csongrád(-i)

     1.1.1.   Denumirile subregiunilor:
              Kistelek(-i)
              Pusztamérges(-i)
              Mórahalom (Mórahalmi)
     1.2.     Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Hajós-Baja(-i)
     1.3.     Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Kunság(-i)
     1.3.1.   Denumirile subregiunilor:
              Bácska(-i)
              Cegléd(-i)
              Jászság(-i)
              Monor(-i)
              Duna mente (Duna menti)
              Kecskemét-Kiskunfélegyháza (Kecskemét-Kiskunfélegyházi)
              Kiskőrös(-i)
              Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
              Tisza mente (Tisza menti)
              Izsák(-i)
     1.4.     Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Ászár-Neszmély(-i)
     1.4.1.   Denumirile subregiunilor:
              Ászár(-i)
              Neszmély(-i)
     1.5.     Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Badacsony(-i)
     1.6.     Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Balatonfüred-Csopak(-i)
     1.6.1.   Denumirile subregiunilor:
              Zánka(-i)
     1.6.1.1. Denumirile localităților:
              Tihany(-i)

RO                                                                               RO
 ---pagebreak---      1.7.     Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Balatonfelvidék(-i)
     1.7.1.   Denumirile subregiunilor:
              Kál(-i)
              Balatonederics-Lesence(-i)
              Cserszeg(-i)
     1.8.     Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Etyek-Buda(-i)
     1.8.1.   Denumirile subregiunilor:
              Etyek(-i)
              Buda(-i)
              Velence(-i)
     1.9.     Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Mór(-i)
     1.10.    Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Pannonhalma (Pannonhalmi)
     1.11.    Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Somló(-i)
     1.11.1. Denumirile subregiunilor:
             Kissomlyó-Sághegyi
     1.12.    Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Sopron(-i)
     1.12.1. Denumirile subregiunilor:
             Kőszegi
     1.13.    Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Balatonboglár(-i)
     1.13.1. Denumirile subregiunilor:
             Balatonlelle(-i)
             Marcali
     1.14.    Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Pécs(-i)
     1.14.1. Denumirile subregiunilor:
             Versend(-i)
             Szigetvár(-i)
             Kapos(-i)
     1.15.    Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
              Villány(-i)

RO                                                                 RO
 ---pagebreak---      1.15.1. Denumirile subregiunilor:
             Siklós(-i)
     1.15.1.1. Denumirile localităților:
               Kisharsány(-i), Nagyharsány(-i), Palkonya(-i), Villánykövesd(-i), Bisse(-i),
               Csarnóta(-i), Diósviszló(-i), Harkány(-i), Hegyszentmárton(-i), Kistótfalu(-i),
               Márfa(-i), Nagytótfalu(-i), Szava(-i), Túrony(-i), Vokány(-i)
     1.16.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Bükkalja(-i)
     1.17.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Eger (Egri)
     1.17.1. Denumirile subregiunilor:
             Debrő(-i)
     1.17.1.1. Denumirile localităților:
               Andornaktálya(-i), Demjén(-i), Egerbakta(-i), Egerszalók(-i), Egerszólát(-i),
               Felsőtárkány(-i), Kerecsend(-i), Maklár(-i), Nagytálya(-i), Noszvaj(-i), Novaj(-i),
               Ostoros(-i), Szomolya(-i), Aldebrő(-i), Feldebrő(-i), Tófalu(-i), Verpelét(-i),
               Kompolt(-i), Tarnaszentmária(-i)
     1.18.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Mátra(-i)
     1.18.1. Denumirile subregiunilor:
             Síkvidéki
     1.19.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Tokaj(-i)
     1.19.1. Denumirile localităților:
             Abaújszántó(-i), Bekecs(-i), Bodrogkeresztúr(-i), Bodrogkisfalud(-i), Bodrogolaszi,
             Erdőbénye(-i),     Erdőhorváti,        Golop(-i),    Hercegkút(-i),    Legyesbénye(-i),
             Makkoshotyka(-i), Mád(-i), Mezőzombor(-i), Monok(-i), Olaszliszka(-i), Rátka(-i),
             Sárazsadány(-i),     Sárospatak(-i),     Sátoraljaújhely(-i),   Szegi,   Szegilong(-i),
             Szerencs(-i), Tarcal(-i), Tállya(-i), Tolcsva(-i), Vámosújfalu(-i)
     1.20.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Balatonmelléke (Balatonmelléki)
     1.20.1. Denumirile subregiunilor:
             Muravidéki
     1.21.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Tolna(-i)
     1.21.1. Denumirile subregiunilor:
             Völgység(-i)
             Tamási

RO                                                                                                     RO
 ---pagebreak---      B.           Mențiuni tradiționale
                Mențiune tradițională                     Categorii de produs                         Limba
     minőségi bor                           Vin de calitate produs într-o regiune determinată    maghiară
     különleges minőségű bor                Vin de calitate produs într-o regiune determinată    maghiară
     fordítás                               Vin de calitate produs într-o regiune determinată    maghiară
     máslás                                 Vin de calitate produs într-o regiune determinată    maghiară
     szamorodni                             Vin de calitate produs într-o regiune determinată    maghiară
     aszú … puttonyos, urmată de            Vin de calitate produs într-o regiune determinată    maghiară
     numerele 3-6
     aszúeszencia                           Vin de calitate produs într-o regiune determinată    maghiară
     eszencia                               Vin de calitate produs într-o regiune determinată    maghiară
     tájbor                                 Vin de masă cu IG                                    maghiară
     bikavér                                Vin de calitate produs într-o regiune determinată    maghiară
     késői szüretelésű bor                  Vin de calitate produs într-o regiune determinată    maghiară
     válogatott szüretelésű bor             Vin de calitate produs într-o regiune determinată    maghiară
     muzeális bor                           Vin de calitate produs într-o regiune determinată    maghiară
     siller                                 Vin de calitate produs într-o regiune determinată,   maghiară
                                            vin de masă cu IG

     (14)         Se adaugă următorul alineat „XIII. VINURI ORIGINARE DIN MALTA”:

     A.         Indicații geografice

     1.1.         Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                  Malta

     1.1.1.       Denumirile subregiunilor:
                  Rabat
                  Mdina (Medina)
                  Marsaxlokk
                  Marnisi
                  Mgarr
                  Ta' Qali
                  Siggiewi
     1.2.         Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                  Gozo
     1.2.1.       Denumirile subregiunilor:
                  Ramla
                  Marsalforn
                  Nadur
                  Victoria Heights

RO                                                                                                            RO
 ---pagebreak---      2.1.     Vinuri de masă cu indicație geografică:
              Maltese Islands - Gzejjer Maltin

     (15)     Se adaugă următorul paragraph „XIV. VINURI ORIGINARE DIN SLOVACIA”:

     A.       Indicații geografice

     1.1.     Vinuri de calitate produse în regiuni determinate, urmate de mențiunea
              „vinohradnícka oblast”:
              Malokarpatská
     1.1.1.   Denumirile subregiunilor, urmate de termenul „vinohradnícky rajón”
              Skalický
              Záhorský
              Stupavský
              Bratislavský
              Pezinský
              Modranský
              Doľanský
              Orešanský
              Senecký
              Trnavský
              Hlohovecký
              Vrbovský
     1.2.     Vinuri de calitate produse în regiuni determinate, urmate de mențiunea
              „vinohradnícka oblast”:
              Južnoslovenská
     1.2.1.   Denumirile subregiunilor, urmate de termenul „vinohradnícky rajón”:
              Šamorínsky
              Dunajskostredský
              Galantský
              Palárikovský
              Komárňanský
              Hrubanovský
              Strekovský
              Štúrovský
     1.3.     Vinuri de calitate produse în regiuni determinate, urmate de mențiunea
              „vinohradnícka oblast”:
              Stredoslovenská
     1.3.1.   Denumirile subregiunilor, urmate de termenul „vinohradnícky rajón”:
              Ipeľský
              Hontiansky
              Vinický
              Modrokamenský
              Fiľakovský
              Gemerský

RO                                                                                     RO
 ---pagebreak---                 Tornaľský
     1.4.       Vinuri de calitate produse în regiuni determinate, urmate de mențiunea
                „vinohradnícka oblast”:
                Nitrianska
     1.4.1.     Denumirile subregiunilor, urmate de termenul „vinohradnícky rajón”:
                Šintavský
                Nitriansky
                Radošinský
                Zlatomoravský
                Vrábeľský
                Žitavský
                Želiezovský
                Tekovský
                Pukanecký
     1.5.       Vinuri de calitate produse în regiuni determinate, urmate de mențiunea
                „vinohradnícka oblast”:
                Východoslovenská
     1.5.1.     Denumirile subregiunilor, urmate de termenul „vinohradnícky rajón”
                Moldavský
                Sobranský
                Michalovský
                Kráľovskochlmecký
     1.6.       Vinuri de calitate produse în regiuni determinate, urmate de mențiunea
                „vinohradnícka oblast”:
                Tokaj/-ská/-ský/-ské
     1.6.1.     Denumirile subregiunilor, urmate de termenul „vinohradnícky rajón”:
                Malá Tŕňa
                Veľká Tŕňa
                Čerhov
                Slovenské Nové Mesto
                Viničky
                Veľká Bara
                Černochov

     B.         Mențiuni tradiționale
                Mențiune tradițională              Categorie/categorii de produs        Limba
     forditáš                               Vin de calitate produs într-o regiune    slovacă
                                            determinată
     mášláš                                 Vin de calitate produs într-o regiune    slovacă
                                            determinată
     samorodné                              Vin de calitate produs într-o regiune    slovacă
                                            determinată
     výber … putňový, completed by the      Vin de calitate produs într-o regiune    slovacă
     numbers 3-6                            determinată

RO                                                                                              RO
 ---pagebreak---      výberová esencia                          Vin de calitate produs într-o regiune        slovacă
                                               determinată
     esencia                                   Vin de calitate produs într-o regiune        slovacă
                                               determinată

     (16)        Se adaugă următorul alineat ”XV. VINURI ORIGINARE DIN SLOVENIA”:

     A.         Indicații geografice

     1.1.        Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Maribor sau Mariborčan, urmată sau nu de denumirea localității și/sau de denumirea
                 podgoriei
                 Radgona – Kapela sau Kapela Radgona, urmată sau nu de denumirea localității și/sau
                 de denumirea podgoriei
                 Ljutomer-Ormož sau Ormož-Ljutomer, urmată sau nu de denumirea localității și/sau
                 de denumirea podgoriei
                 Haloze sau Haložan, urmată sau nu de denumirea localității și/sau de denumirea
                 podgoriei
                 Srednje Slovenske gorice, urmată sau nu de denumirea localității și/sau de denumirea
                 podgoriei
                 Prekmurje sau Prekmurčan, urmată sau nu de denumirea localității și/sau de
                 denumirea podgoriei
                 Šmarje-Virštanj sau Virštanj-Šmarje, urmată sau nu de denumirea localității și/sau de
                 denumirea podgoriei
                 Bizeljsko-Sremič sau Sremič-Bizeljsko, urmată sau nu de denumirea localității și/sau
                 de denumirea podgoriei
                 Dolenjska, urmată sau nu de denumirea localității și/sau de denumirea podgoriei
                 Dolenjska, cviček, urmată sau nu de denumirea localității și/sau de denumirea
                 podgoriei
                 Bela krajina sau Belokranjec, urmată sau nu de denumirea localității și/sau de
                 denumirea podgoriei
                 Goriška Brda sau Brda, urmată sau nu de denumirea localității și/sau de denumirea
                 podgoriei
                 Vipavska dolina sau Vipavec sau Vipavčan, urmată sau nu de denumirea localității
                 și/sau de denumirea podgoriei
                 Koper sau Koprčan, urmată sau nu de denumirea localității și/sau de denumirea
                 podgoriei
     B.         Mențiuni tradiționale
               Mențiune tradițională        Categorie/categorii de produs               Limba
     Penina                              Vin de calitate produs într-o regiune    slovenă
                                         determinată
     pozna trgatev                       Vin de calitate produs într-o regiune    slovenă
                                         determinată
     izbor                               Vin de calitate produs într-o regiune    slovenă
                                         determinată
     jagodni izbor                       Vin de calitate produs într-o regiune    slovenă
                                         determinată

RO                                                                                                       RO
 ---pagebreak---      suhi jagodni izbor                 Vin de calitate produs într-o regiune   slovenă
                                        determinată
     ledeno vino                        Vin de calitate produs într-o regiune   slovenă
                                        determinată
     Arhivsko vino                      Vin de calitate produs într-o regiune   slovenă
                                        determinată
     mlado vino                         Vin de calitate produs într-o regiune   slovenă
                                        determinată
     Cviček                             Vin de calitate produs într-o regiune   slovenă
                                        determinată
     Teran                              Vin de calitate produs într-o regiune   slovenă
                                        determinată

     (17)      Se adaugă următorul alineat „XV. VINURI ORIGINARE DIN BELGIA”:

     A.        Indicații geografice

     1.1.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
               Côtes de Sambre et Meuse
               Hagelandse Wijn
               Haspengouwse Wijn
               Heuvellandse wijn
               Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
     1.2.      Vinuri de masă cu indicație geografică:
               Vin de pays des jardins de Wallonie
               Vlaamse landwijn

     (18)      Se adaugă următorul alineat „XV. VINURI ORIGINARE DIN BULGARIA”:

     A.        Indicații geografice

     1.1.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
               Асеновград (Asenovgrad)
     1.2.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
               Черноморски район (Regiunea Marea Neagră)
     1.3.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
               Брестник (Brestnik)
     1.4.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
               Драгоево (Dragoevo)
     1.5.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
               Евксиноград (Evksinograd)
     1.6.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
               Хан Крум (Han Krum)

RO                                                                                        RO
 ---pagebreak---      1.7.    Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Хърсово (Harsovo)
     1.8.    Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Хасково (Haskovo)
     1.9.    Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Хисаря (Hisarya)
     1.10.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Ивайловград (Ivaylovgrad)
     1.11.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Карлово (Karlovo)
     1.12.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Карнобат (Karnobat)
     1.13.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Ловеч (Lovech)
     1.14.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Лозица (Lozitsa)
     1.15.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Лом (Lom)
     1.16.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Любимец (Lyubimets)
     1.17.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Лясковец (Lyaskovets)
     1.18.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Мелник (Melnik)
     1.19.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Монтана (Montana)
     1.20.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Нова Загора (Nova Zagora)
     1.21.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Нови Пазар (Novi Pazar)
     1.22.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Ново село (Novo Selo)
     1.23.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Оряховица (Oryahovitsa)

RO                                                                RO
 ---pagebreak---      1.24.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Павликени (Pavlikeni)
     1.25.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Пазарджик (Pazardjik)
     1.26.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Перущица (Perushtitsa)
     1.27.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Плевен (Pleven)
     1.29.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Пловдив (Plovdiv)
     1.30.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Поморие (Pomorie)
     1.31.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Русе (Ruse)
     1.32.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Сакар (Sakar)
     1.33.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Сандански (Sandanski)
     1.34.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Септември (Septemvri)
     1.35.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Шивачево (Shivachevo)
     1.36.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Шумен (Shumen)
     1.37.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate :
             Славянци (Slavyantsi)
     1.38.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Сливен (Sliven)
     1.39.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
     1.40.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Стамболово (Stambolovo)
     1.41.   Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
             Стара Загора (Stara Zagora)

RO                                                                 RO
 ---pagebreak---       1.42.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Сухиндол (Suhindol)
      1.43.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Сунгурларе (Sungurlare)
      1.44.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Свищов (Svishtov)
      1.45.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Долината на Струма (Valea Struma)
      1.46.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Търговище (Targovishte)
      1.47.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Върбица (Varbitsa)
      1.48.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Варна (Varna)
      1.49.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Велики Преслав (Veliki Preslav)
      1.50.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Видин (Vidin)
      1.51.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Враца (Vratsa)
      1.52.      Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:
                 Ямбол (Yambol)
      2.         Vinuri de masă cu indicație geografică:
                 Дунавска равнина (Câmpia Dunării)
                 Тракийска низина (zona tracică de șes)

      B.        Mențiuni tradiționale
              Mențiune tradițională                      Categorie/categorii de produs                 Limba
Гарантирано наименование за произход         Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin   bulgară
(ГНП) (guaranteed appellation of origin)     petiant de calitate produs într-o regiune determinată,
                                             vin spumant de calitate produs într-o regiune
                                             determinată și vin licoros de calitate produs într-o
                                             regiune determinată
Гарантирано и контролирано наименование      Vin de calitate produs într-o regiune determinată, vin   bulgară
за произход (ГКНП) (guaranteed and           petiant de calitate produs într-o regiune determinată,
controlled appellation of origin)            vin spumant de calitate produs într-o regiune
                                             determinată și vin licoros de calitate produs într-o
                                             regiune determinată
Благородно сладко вино (БСВ)                 Vin licoros de calitate produs într-o regiune            bulgară
(noble sweet wine)                           determinată

RO                                                                                                              RO
 ---pagebreak--- регионално вино                             Vin de masă cu IG                                   bulgară
(Regional wine)
Ново (young)                                Vin de calitate produs într-o regiune determinată   bulgară
                                            Vin de masă cu IG
Премиум (premium)                           Vin de masă cu IG                                   bulgară
Резерва (reserve)                           Vin de masă cu IG                                   bulgară
Премиум резерва                             Vin de masă cu IG                                   bulgară
(premium reserve)
Специална резерва                           Vin de calitate produs într-o regiune determinată   bulgară
(special reserve)
Специална селекция (special selection)      Vin de calitate produs într-o regiune determinată   bulgară
Колекционно (collection)                    Vin de calitate produs într-o regiune determinată   bulgară
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва    Vin de calitate produs într-o regiune determinată   bulgară
(premium oak)
Беритба на презряло грозде                  Vin de calitate produs într-o regiune determinată   bulgară
(vintage of overripe grapes)
Розенталер (Rosenthaler)                    Vin de calitate produs într-o regiune determinată   bulgară

      (19)      Se adaugă următorul alineat „XVIII. VINURI ORIGINARE DIN ROMÂNIA”:

      A.       Indicații geografice

      1.        Vinuri de calitate produse în regiuni determinate:

      1.1.      Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                Aiud
      1.2.      Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                Alba Iulia
      1.3.      Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                Babadag
      1.4.1.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                Banat
      1.4.2. Denumirile subregiunilor:
               Dealurile Tirolului
               Moldova Nouă
               Silagiu
      1.5.      Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                Banu Mărăcine
      1.6.      Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                Bohotin
      1.7.      Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
                Cernătești - Podgoria

RO                                                                                                        RO
 ---pagebreak---      1.8.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Cotești
     1.9.    Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Cotnari
     1.10.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Crișana
     1.10.2. Denumirile subregiunilor:
             Biharia
             Diosig
             Șimleu Silvaniei
     1.11.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Dealu Bujorului
     1.12.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Dealu Mare
     1.12.2. Denumirile subregiunilor:
             Boldești
             Breaza
             Ceptura
             Merei
             Tohani
             Urlați
             Valea Călugărească
             Zorești
     1.13.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Drăgășani
     1.14.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Huși
     1.14.2. Names of subregions:
             Vutcani
     1.15.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Iana
     1.16.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Iași
     1.16.2. Denumirile subregiunilor:
             Bucium
             Copou
             Uricani
     1.17.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Lechința

RO                                                                    RO
 ---pagebreak---      1.18.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Mehedinți
     1.18.2. Denumirile subregiunilor:
             Corcova
             Golul Drâncei
             Orevița
             Severin
             Vânju Mare
     1.19.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Miniș
     1.20.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Murfatlar
     1.20.2. Denumirile subregiunilor:
             Cernavodă
             Medgidia
     1.21.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Nicorești
     1.22.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Odobești
     1.23.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Oltina
     1.24.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Panciu
     1.25.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Pietroasa
     1.26.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Recaș
     1.27.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Sâmburești
     1.28.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Sarica Niculițel
     1.28.2. Denumirile subregiunilor:
             Tulcea
     1.29.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Sebeș – Apold
     1.30.   Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Segarcea

RO                                                                    RO
 ---pagebreak---      1.31.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Ștefănești
     1.31.2. Denumirile subregiunilor:
             Costești
     1.32.1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată:
             Târnave
     1.32.2. Denumirile subregiunilor:
             Blaj
             Jidvei
             Mediaș
     2.           Vinuri de masă cu indicații geografice:
                  Colinele Dobrogei
                  Dealurile Crișanei
                  Dealurile Moldove, sau Dealurile Covurluiului sau Dealurile Hârlăului sau Dealurile
                  Hușilor sau Dealurile Iașilor sau Dealurile Tutovei sau Terasele Siretului
                  Dealurile Munteniei
                  Dealurile Olteniei
                  Dealurile Sătmarului
                  Dealurile Transilvaniei
                  Dealurile Vrancei
                  Dealurile Zarandului
                  Terasele Dunării
                  Viile Carașului
                  Viile Timișului

     B.         Mențiuni tradiționale
                    Mențiune tradițională             Categorie/categorii de produs                 Limba
          Vin cu denumire de origine controlată    Vin de calitate produs într-o regiune
                                                                                           română
          (D.O.C.)                                 determinată
                                                   Vin de calitate produs într-o regiune
          Cules la maturitate deplină (C.M.D.)                                             română
                                                   determinată
                                                   Vin de calitate produs într-o regiune
          Cules târziu (C.T.)                                                              română
                                                   determinată
                                                   Vin de calitate produs într-o regiune
          Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)                                           română
                                                   determinată
          Vin cu indicație geografică              Vin de masă cu IG                       română
                                                   Vin de calitate produs într-o regiune
          Rezervă                                                                          română
                                                   determinată
                                                   Vin de calitate produs într-o regiune
          Vin de vinotecă                                                                  română
                                                   determinată

RO                                                                                                          RO
 ---pagebreak---                                             ANEXA IV

                                APENDICELE 2 (B) LA ANEXA 7

                     Denumiri protejate la care se face trimitere la articolul 6

     B.     Denumiri protejate pentru produsele vitivinicole originare din Elveția

     I.     Indicații geografice

     Cantoane
            Zürich
            Bern/Berne
            Luzern
            Uri
            Schwyz
            Nidwalden
            Glarus
            Fribourg/Freiburg
            Basel-Landschaft
            Basel-Stadt
            Solothurn
            Schaffhausen
            Appenzell Innerrhoden
            Appenzell Ausserrhoden
            St. Gallen
            Graubünden
            Aargau
            Thurgau
            Ticino
            Vaud
            Valais/Wallis
            Neuchâtel
            Genève
            Jura
     1.     Zürich

     1.1.   Zürichsee
            Erlenbach
            – Mariahalde
            – Turmgut
            Herrliberg
            – Schipfgut
            Hombrechtikon
            – Feldbach
            – Rosenberg
            – Trüllisberg
            Küsnacht
            Kilchberg

RO                                                                                   RO
 ---pagebreak---             Männedorf
            Meilen
            – Appenhalde
            – Chorherren
            Richterswil
            Stäfa
            – Lattenberg
            – Sternenhalde
            – Uerikon
            Thalwil
            Uetikon am See
            Wädenswil
            Zollikon
     1.2.   Limmattal
            Höngg
            Oberengstringen
            Oetwil an der Limmat
            Weiningen
     1.3.   Züricher Unterland
            Bachenbülach
            Boppelsen
            Buchs
            Bülach
            Dielsdorf
            Eglisau
            Freienstein
            – Teufen
            – Schloss Teufen
            Glattfelden
            Hüntwangen
            Kloten
            Lufingen
            Niederhasli
            Niederwenigen
            Nürensdorf
            Oberembrach
            Otelfingen
            Rafz
            Regensberg
            Regensdorf
            Steinmaur
            Wasterkingen
            Weiach
            Wil
            Winkel
     1.4.   Weinland
            Adlikon
            Andelfingen

RO                                 RO
 ---pagebreak---           – Heiligberg
          Benken
          Berg am Irchel
          Buch am Irchel
          Dachsen
          Dättlikon
          Dinhard
          Dorf
          – Goldenberg
          – Schloss Goldenberg
          – Schwerzenberg
          Elgg
          Ellikon
          Elsau
          Flaach
          – Worrenberg
          Flurlingen
          Henggart
          Hettlingen
          Humlikon
          – Klosterberg
          Kleinandelfingen
          – Schiterberg
          Marthalen
          Neftenbach
          – Wartberg
          Ossingen
          Pfungen
          Rheinau
          Rickenbach
          Seuzach
          Stammheim
          Trüllikon
          – Rudolfingen
          – Wildensbuch
          Truttikon
          Uhwiesen (Laufen-Uhwiesen)
          Volken
          Waltalingen
          – Schloss Schwandegg
          – Schloss Giersberg
          Wiesendangen
          Wildensbuch
          Winterthur-Wülflingen
     2.   Bern/Berne
          Biel/Bienne
          Erlach/Cerlier
          Gampelen/Champion
          Ins/Anet

RO                                     RO
 ---pagebreak---           Neuenstadt/La Neuveville
          – Schafis/Chavannes
          Ligerz/Gléresse
          – Schernelz
          Oberhofen
          Sigriswil
          Spiez
          Tschugg
          Tüscherz/Daucher
          – Alfermée
          Twann/Douane
          – St. Petersinsel/Ile St-Pierre
          Vignelz/Vigneule
     3.   Luzern
          Aesch
          Altwis
          Dagmersellen
          Ermensee
          Gelfingen
          Heidegg
          Hitzkirch
          Hohenrain
          Horw
          Meggen
          Weggis
     4.   Uri
          Bürglen
          Flüelen
     5.   Schwyz
          Altendorf
          Küssnacht am Rigi
          Leutschen
          Wangen
          Wollerau
     6.   Nidwalden
          Stans
     7.   Glarus
          Niederurnen
          Glarus
     8.   Fribourg/Freiburg
          Vully
          – Nant
          – Praz
          – Sugiez
          – Môtier

RO                                          RO
 ---pagebreak---            – Mur
           Cheyres
           Font
     9.    Basel-Landschaft
           Aesch
           – Tschäpperli
           Arisdorf
           Arlesheim
           Balstahl
           – Klus
           Biel-Benken
           Binningen
           Bottmingen
           Buus
           Ettingen
           Itingen
           Liestal
           Maisprach
           Muttenz
           Oberdorf
           Pfeffingen
           Pratteln
           Reinach
           Sissach
           Tenniken
           Therwil
           Wintersingen
           Ziefen
           Zwingen
     10.   Basel-Stadt
           Riehen
     11.   Solothurn
           Buchegg
           Dornach
           Erlinsbach
           Flüh
           Hofstetten
           Rodersdorf
           Witterswil
     12.   Schaffhausen
           Altdorf
           Beringen
           Buchberg
           Buchegg
           Dörflingen
           – Heerenberg
           Gächlingen

RO                            RO
 ---pagebreak---            Hallau
           Löhningen
           Oberhallau
           Osterfingen
           Rüdlingen
           Schaffhausen
           – Heerenberg
           – Munot
           – Rheinhalde
           Schleitheim
           Siblingen
           – Eisenhalde
           Stein am Rhein
           – Blaurock
           – Chäferstei
           Thayngen
           Trasadingen
           Wilchingen
     13.   Appenzell Innerrhoden
           Oberegg
     14.   Appenzell Ausserrhoden
           Lutzenberg
     15.   St. Gallen
           Altstätten
           – Forst
           Amden
           Au
           – Monstein
           Ragaz
           – Freudenberg
           Balgach
           Berneck
           – Pfauenhalde
           – Rosenberg
           Bronchhofen
           Eischberg
           Flums
           Frümsen
           Grabs
           – Werdenberg
           Heerbrugg
           Jona
           Marbach
           Mels
           Oberriet
           Pfäfers
           Quinten
           Rapperswil

RO                                  RO
 ---pagebreak---            Rebstein
           Rheineck
           Rorschacherberg
           Sargans
           Sax
           Sevelen
           St. Margrethen
           Thal
           – Buchberg
           Tscherlach
           Walenstadt
           Wartau
           Weesen
           Werdenberg
           Wil
     16.   Graubünden
           Bonaduz
           Cama
           Chur
           Domat/Ems
           Felsberg
           Fläsch
           Grono
           Igis
           Jenins
           Leggia
           Maienfeld
           – St. Luzisteig
           Malans
           Mesolcina
           Monticello
           Roveredo
           San Vittore
           Verdabbio
           Zizers
     17.   Aargau
           Auenstein
           Baden
           Bergdietikon
           – Herrenberg
           Biberstein
           Birmenstorf
           Böttstein
           Bözen
           Bremgarten
           – Stadtreben
           Döttingen
           Effingen

RO                           RO
 ---pagebreak---      Egliswil
     Elfingen
     Endingen
     Ennetbaden
     – Goldwand
     Erlinsbach
     Frick
     Gansingen
     Gebensdorf
     Gipf-Oberfrick
     Habsburg
     Herznach
     Hornussen
     – Stiftshalde
     Hottwil
     Kaisten
     Kirchdorf
     Klingnau
     Küttigen
     Lengnau
     Lenzburg
     – Goffersberg
     – Burghalden
     Magden
     Manndach
     Meisterschwanden
     Mettau
     Möriken
     Muri
     Niederrohrdorf
     Oberflachs
     Oberhof
     Oberhofen
     Obermumpf
     Oberrohrdorf
     Oeschgen
     Remigen
     Rüfnach
     – Bödeler
     – Rütiberg
     Schafisheim
     Schinznach
     Schneisingen
     Seengen
     – Berstenberg
     – Wessenberg
     Steinbruck
     Spreitenbach
     Sulz
     Tegerfelden

RO                      RO
 ---pagebreak---              Thalheim
             Ueken
             Unterlunkhofen
             Untersiggenthal
             Villigen
             – Schlossberg
             – Steinbrüchler
             Villnachern
             Wallenbach
             Wettingen
             Wil
             Wildegg
             Wittnau
             Würenlingen
             Würenlos
             Zeiningen
             Zufikon
     18.     Thurgau

     18.1.   Produktionszone I
             Diessenhofen
             – St. Katharinental
             Frauenfeld
             – Guggenhürli
             – Holderberg
             Herdern
             – Kalchrain
             – Schloss Herdern
             Hüttwilen
             – Guggenhüsli
             – Stadtschryber
             Niederneuenforn
             – Trottenhalde
             – Landvogt
             – Chrachenfels
             Nussbaumen
             – St.Anna-Oelenberg
             – Chindsruet-Chardüsler
             Oberneuenforn
             – Farhof
             – Burghof
             Schlattingen
             – Herrenberg
             Stettfurt
             – Schloss Sonnenberg
             – Sonnenberg
             Uesslingen
             – Steigässli
             Warth

RO                                     RO
 ---pagebreak---              – Karthause Ittingen
     18.2.   Produktionszone II
             Amlikon
             Amriswil
             Buchackern
             Götighofen
             – Buchenhalde
             – Hohenfels
             Griesenberg
             Hessenreuti
             Märstetten
             – Ottenberg
             Sulgen
             –Schützenhalde
             Weinfelden
             – Bachtobel
             – Scherbengut
             – Schloss Bachtobel
             – Schmälzler
             – Straussberg
             – Sunnehalde
             – Thurgut
     18.3.   Produktionszone III
             Berlingen
             Ermatingen
             Eschenz
             – Freudenfels
             Fruthwilen
             Mammern
             Mannenbach
             Salenstein
             – Arenenberg
             Steckborn
     19.     Ticino

     19.1.   Bellinzona
             Arbedo-Castione
             Bellinzona
             Cadenazzo
             Camorino
             Giubiasco
             Gnosca
             Gorduno
             Gudo
             Lumino
             Medeglia
             Moleno
             Monte Carasso

RO                                  RO
 ---pagebreak---              Pianezzo
             Preonzo
             Robasacco
             Sanantonino
             Sementina
     19.2.   Blenio
             Corzoneso
             Dongio
             Malvaglia
             Ponte-Valentino
             Semione
     19.3.   Leventina
             Anzonico
             Bodio
             Giornico
             Personico
             Pollegio
     19.4.   Locarno
             Ascona
             Auressio
             Berzona
             Borgnone
             Brione s/Minusio
             Brissago
             Caviano
             Cavigliano
             Contone
             Corippo
             Cugnasco
             Gerra Gambarogno
             Gerra Verzasca
             Gordola
             Intragna
             Lavertezzo
             Locarno
             Loco
             Losone
             Magadino
             Mergoscia
             Minusio
             Mosogno
             Muralto
             Orselina
             Piazzogna
             Ronco s/Ascona
             San Nazzaro
             S. Abbondio
             Tegna

RO                              RO
 ---pagebreak---              Tenero-Contra
             Verscio
             Vira Gambarogno
             Vogorno
     19.5.   Lugano
             Agno
             Agra
             Aranno
             Arogno
             Astano
             Barbengo
             Bedano
             Bedigliora
             Bioggio
             Bironico
             Bissone
             Busco Luganese
             Breganzona
             Brusion Arsizio
             Cademario
             Cadempino
             Cadro
             Cagiallo
             Camignolo
             Canobbio
             Carabbia
             Carabietta
             Carona
             Caslano
             Cimo
             Comano
             Croglio
             Cureggia
             Cureglia
             Curio
             Davesco Soragno
             Gentilino
             Grancia
             Gravesano
             Iseo
             Lamone
             Lopagno
             Lugaggia
             Lugano
             Magliaso
             Manno
             Maroggia
             Massagno
             Melano

RO                             RO
 ---pagebreak---              Melide
             Mezzovico-Vira
             Miglieglia
             Montagnola
             Monteggio
             Morcote
             Muzzano
             Neggio
             Novaggio
             Origlio
             Pambio-Noranco
             Paradiso
             Pazallo
             Ponte Capriasca
             Porza
             Pregassona
             Pura
             Rivera
             Roveredo
             Rovio
             Sala Capriasca
             Savosa
             Sessa
             Sorengo
             Sigirino
             Sonvico
             Tesserete
             Torricella-Taverne
             Vaglio
             Vernate
             Vezia
             Vico Morcote
             Viganello
             Villa Luganese
     19.6.   Mendrisio
             Arzo
             Balerna
             Besazio
             Bruzella
             Caneggio
             Capolago
             Casima
             Castel San Pietro
             Chiasso
             Chiasso-Pedrinate
             Coldrerio
             Genestrerio
             Ligornetto
             Mendrisio

RO                                RO
 ---pagebreak---              Meride
             Monte
             Morbio Inferiore
             Morbio Superiore
             Novazzano
             Rancate
             Riva San Vitale
             Salorino
             Stabio
             Tremona
             Vacallo
     19.7.   Riviera
             Biasca
             Claro
             Cresciano
             Iragna
             Lodrino
             Osogna
     19.8.   Valle Maggia
             Aurigeno
             Avegno
             Cavergno
             Cevio
             Giumaglio
             Gordevio
             Lodano
             Maggia
             Moghegno
             Someo
     19.9.   Alte indicații geografice
             Nostrano
     20.     Vaud

     20.1.   Région du Chablais
             Aigle
             Bex
             Chablais
             Corbeyrier
             Lavey-Morcles
             Ollon
             Roche
             Villeneuve
             Yvorne
     20.2.   Région de Lavaux
             Belmont- sur-Lausanne
             Blonay

RO                                       RO
 ---pagebreak---              Calamin
             Chardonne
             – Cure d'Attalens
             Chexbres
             Corseaux
             Corsier-sur-Vevey
             Cully
             Dezaley
             Dezaley-Marsens
             Epesses
             Grandvaux
             Jongny
             Lavaux
             La Tour-de-Peilz
             Lutry
             – Savuit
             Montreux
             Paudex
             Puidoux
             Pully
             Riex
             Rivaz
             St-Légier-La Chiésaz
             St-Saphorin
             – Burignon
             – Faverges
             Treytorrens
             Vevey
             Veytaux
             Villette
             Châtelard
     20.3.   Région de La Côte
             Aclens
             Allaman
             Arnex-sur-Nyon
             Arzier
             Aubonne
             Begnins
             Bogis-Bossey
             Borex
             Bougy-Villars
             Bremblens
             Buchillon
             Bursinel
             Bursins
             Bussigny-près-Lausanne
             Bussy-Chardonney
             Chigny
             Clarmont

RO                                    RO
 ---pagebreak---      Coinsins
     Colombier
     Commugny
     Coppet
     Coteau de Vincy
     Crans-près-Céligny
     Crassier
     Crissier
     Denens
     Denges
     Duillier
     Dully
     Echandens
     Echichens
     Ecublens
     Essertines-sur-Rolle
     Etoy
     Eysins
     Féchy
     Founex
     Genolier
     Gilly
     Givrins
     Gollion
     Gland
     Grens
     La Côte
     Lavigny
     Lonay
     Luins
     – Château de Luins
     Lully
     Lussy-sur-Morges
     Mex
     Mies
     Monnaz
     Mont-sur-Rolle
     Morges ou La Côte-Morges
     Nyon ou La Côte-Nyon
     Perroy
     Prangins
     Préverenges
     Prilly
     Reverolle
     Rolle
     Romanel-sur-Morges
     Saint-Livres
     Saint-Prex
     Saint-Sulpice
     Signy-Avenex

RO                              RO
 ---pagebreak---              St-Saphorin-sur-Morges
             Tannay
             Tartegnin
             Tolochenaz
             Trélex
             Vaux-sur-Morges
             Vich
             Villars-Sainte-Croix
             Villars-sous-Yens
             Vinzel
             Vufflens-la-Ville
             Vufflens-le-Château
             Vullierens
             Yens
     20.4.   Côtes-de-l’Orbe
             Agiez
             Arnex-sur-Orbe
             Baulmes
             Bavois
             Belmont-sur-Yverdon
             Chamblon
             Champvent
             Chavornay
             Corcelles-sur-Chavornay
             Côtes-de-l’Orbe
             Eclépens
             Essert-sous-Champvent
             La Sarraz
             Mathod
             Montcherand
             Orbe
             Orny
             Pompaples
             Rances
             Suscévaz
             Treycovagnes
             Valeyres-sous-Rances
             Villars-sous-Champvent
             Yvonand
     20.5.   Région de Bonvillars
             Bonvillars
             Concise
             Corcelles-près-Concise
             Fiez
             Fontaines-sur-Grandson
             Grandson
             Montagny-près-Yverdon
             Novalles

RO                                     RO
 ---pagebreak---              Onnens
             Valeyres-sous-Montagny
     20.6.   Région du Vully
             Bellerive
             Chabrey
             Champmartin
             Constantine
             Montmagny
             Mur
             Vallamand
             Villars-le-Grand
             Vully
     20.7.   Alte indicații geografice
             Dorin
             Salvagnin
     21.     Valais/Wallis

     21.1.   Valais/Wallis
             Agarn
             Ardon
             Ausserberg
             Ayent
             – Signèse
             Baltschieder
             Bovernier
             Bratsch
             Brig/Brigue
             Chablais
             Chalais
             Chamoson
             – Ravanay
             – Saint-Pierre-de-Clage
             – Trémazières
             Charrat
             Chermignon
             – Ollon
             Chippis
             Collombey-Muraz
             Collonges
             Conthey
             Dorénaz
             Eggerberg
             Embd
             Ergisch
             Evionnaz
             Fully
             – Beudon
             – Branson

RO                                       RO
 ---pagebreak---      – Châtaignier
     Gampel
     Grimisuat
     – Champlan
     – Molignon
     – Le Mont
     – Saint Raphaël
     Grône
     Hohtenn
     Lalden
     Lens
     – Flanthey
     – Saint-Clément
     – Vaas
     Leytron
     – Grand-Brûlé
     – Montagnon
     – Montibeux
     – Ravanay
     Leuk/Loèche
     – Lichten
     Martigny
     – Coquempey
     Martigny-Combe
     – Plan Cerisier
     Miège
     Montana
     – Corin
     Monthey
     Nax
     Nendaz
     Niedergesteln
     Port-Valais
     – Les Evouettes
     Randogne
     – Loc
     Raron/Rarogne
     Riddes
     Saillon
     Saint-Léonard
     Saint-Maurice
     Salgesch/Salquenen
     Salins
     Saxon
     Savièse
     – Diolly
     Sierre
     – Champsabé
     – Crétaplan
     – Géronde

RO                        RO
 ---pagebreak---              – Goubing
             – Granges
             – La Millière
             – Muraz
             – Noës
             Sion
             – Batassé
             – Bramois
             – Châteauneuf
             – Châtroz
             – Clavoz
             – Corbassière
             – La Folie
             – Lentine
             – Maragnenaz
             – Molignon
             – Le Mont
             – Mont d’Or
             – Montorge
             – Pagane
             – Uvrier
             Stalden
             Staldenried
             Steg
             Troistorrents
             Turtmann/Tourtemagne
             Varen/Varone
             Venthône
             – Anchette
             – Darnonaz
             Vernamiège
             Vétroz
             – Balavaud
             – Magnot
             Vex
             Veyras
             – Bernune
             – Muzot
             – Ravyre
             Vernayaz
             Vionnaz
             Visp/Viège
             Visperterminen
             Vollèges
             Vouvry
             Zeneggen
     21.2.   Alte indicații geografice
             Dôle
             Dôle blanche

RO                                       RO
 ---pagebreak---              Fendant
             Goron
             Rosé du Valais
     22.     Neuchâtel

     22.1.   Neuchâtel
             Auvernier
             Bevaix
             Bôle
             Boudry
             Chez-le-Bart
             Colombier
             Corcelles
             Cormondrèche
             Cornaux
             Cortaillod
             Cressier
             Entre-deux-Lacs
             Fresens
             Gorgier
             Hauterive
             La Béroche
             Le Landeron
             Neuchâtel
             – Champréveyres
             – La Coudre
             – Ville de Neuchâtel
             Peseux
             Saint-Aubin
             Saint-Aubin-Sauges
             Saint-Blaise
             Vaumarcus
     22.2.   Alte indicații geografice
             Perdrix blanche
     23.     Genève

     23.1.   Genève
             Aire-la-Ville
             Anières
             Avully
             Avusy
             Bardonnex
             – Charrot
             – Landecy
             Bellevue
             Bernex
             – Lully
             Cartigny

RO                                       RO
 ---pagebreak---              Céligny ou Côte Céligny
             Chancy
             Choulex
             Collex-Bossy
             Collonge-Bellerive
             Cologny
             Confignon
             Corsier
             Dardagny
             – Essertines
             Genthod
             Gy
             Hermance
             Jussy
             Laconnex
             Meinier
             – Le Carre
             Meyrin
             Perly-Certoux
             Plans-les-Ouates
             Presinge
             Puplinges
             Russin
             Satigny
             – Bourdigny
             – Choully
             – Peissy
             Soral
             Troinex
             Vandoeuvres
             Vernier
             Veyri
     23.2.   Alte indicații geografice
             Perlan
     24.     Jura
             Buix
             Soyhières

     II.     Mențiuni tradiționale elvețiene
             Auslese/Sélection/Selezione
             Appellation d'origine
             Appellation d'origine contrôlée
             Attestierter Winzerwy
             Beerenauslese/Sélection de grains nobles
             Beerli/Beerliwein

RO                                                      RO
 ---pagebreak---            Château/Schloss/Castello12
           Cru
           Denominazione di origine
           Denominazione di origine controllata
           Eiswein/vin de glace
           Federweiss/Weissherbst13
           Flétri/Flétri sur souche
           Gletscherwein/Vin des Glaciers
           Grand Cru
           Kontrollierte Ursprungsbezeichnung
           La Gerle
           Landwein
           Œil-de-Perdrix14
           Passerillé/Strohwein/Sforzato15
           Premier Cru
           Pressé doux/Süssdruck
           Primeur/Vin nouveau/Novello
           Riserva
           Schiller
           Spätlese/Vendange tardive/Vendemmia tardiva16
           Sur lie(s)/auf der Hefe ausgebaut
           Terravin
           Trockenbeerenauslese
           Ursprungsbezeichnung
           Village(s)
           Vin de pays
           Vin doux naturel17
           Vinatura
           VITI
           Winzerwy

     12
          Acești termeni sunt protejați doar pentru cantoanele care beneficiază de o definiție clară, și anume
          Vaud, Valais și Genève.
     13
          Acești termeni sunt protejați fără a aduce atingere utilizării termenului tradițional german
          „Federweisser” pentru mustul de struguri în fermentație destinat consumului uman, astfel cum se
          prevede la articolul 3 alineatul (c) din Actul german privind vinurile și articolele 12 alineatul (1) litera
          (b) și 14 alineatul (1) din Regulamentul Comisiei (CE) nr. 753/2002, astfel cum a fost modificat.
     14
          Acest termen este protejat fără a aduce atingere articolelor 17 și 19 din Regulamentul (CE) nr. 753/2002
          al Comisiei, astfel cum a fost modificat.
     15
          Pentru exporturile către Comunitate, tăria totală a alcoolului (actuală și potențială) de 16%.
     16
          Pentru exporturile către Comunitate, conținutul de zahăr natural trebuie să fie de cel puțin 1% peste
          media anuală pentru alte vinuri.
     17
          În scopul exporturilor către Comunitate, acest termen semnifică vin licoros cu caracteristici mai stricte
          în ceea ce privește randamentul și conținutul de zahăr (conținutul inițial de zahăr natural de 252 g/l).

RO                                                                                                                       RO
 ---pagebreak---                                              ANEXA V

                        Apendicele 3 la anexa 7 privind articolele 6 și 25

     I.    Protecția denumirilor la care se face trimitere la articolul 6 din anexă nu împiedică
           utilizarea următoarelor denumiri de soiuri de vinuri pentru vinurile originare din
           Elveția, cu condiția ca acestea să fie utilizate în conformitate cu legislația elvețiană și
           împreună cu o denumire geografică care să indice în mod clar originea vinului:
           – Ermitage/Hermitage;
           – Johannisberg.

     II.   În temeiul articolului 25 alineatul (b) și în conformitate cu dispozițiile specifice
           aplicabile regimurilor pentru documentele de însoțire a transportului, anexa nu se
           aplică produselor din sectorul vitivinicol care:

           (a)   sunt incluse în bunurile personale ale călătorilor pentru consumul propriu;

           (b)   sunt transmise de la o persoană la alta pentru consumul propriu;

           (c)   fac parte din bunurile casnice ale indivizilor care își schimbă domiciliul sau în
                 eventualitatea unei moșteniri;

           (d)   sunt importate în cantități de până la un hectolitru în vederea experimentelor
                 științifice și tehnice;

           (e)   fac parte din limitele cantitative sau valorice pentru mărfuri în regim duty-free
                 ale misiunilor diplomatice, posturilor consulare și organismelor asimilate;

           (f)   fac parte din mărfurile transportate la bordul mijloacelor internaționale de
                 transport.

RO                                                                                                       RO
 ---pagebreak---                                                 ANEXA VI

                            Apendicele 4 la anexa 7 cu privire la articolul 2

     Lista instrumentelor la care se face trimitere la articolul 2 privind produsele vitivinicole

     Pentru Comunitate:

     Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună
     a pieței vitivinicole (JO 179, 14.7.1999, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin
     Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 din 22 octombrie 2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1), în
     ceea ce priveşte codurile NC (Nomenclaturii Combinate) 2009 61, 2009 69 și 2204.

     Pentru Elveția:

     Capitolul 2 din Ordonanța Departamentului Federal pentru afaceri interne (DFI) din
     23 noiembrie 2005 privind băuturile alcoolice, astfel cum a fost modificată ultima dată la
     15 noiembrie 2006 (CO 2006 4967), în legătură cu codurile tarifare elvețiene 2009.60 și 2204.

RO                                                                                                   RO
 ---pagebreak---                                              ANEXA VII

                                       Apendicele 1 la anexa 8

          Lista denumirilor protejate pentru băuturile spirtoase originare din Comunitate

     [la care se face trimitere la articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 1576/89]

     1.       Rom
              Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel
              Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel
              Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel
              Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel
              Ron de Málaga
              Ron de Granada
              Rum da Madeira

     2.       (a)   Whisky
              Scotch Whisky
              Irish Whisky
              Whisky español
              (La aceste denumiri se pot adăuga mențiunile malt (malț) sau grain (cereale)

              (b)   Whiskey
              Irish Whiskey
              Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey
              (La aceste denumiri se pot adăuga mențiunile „Pot Still”)

     3.       Alcool din cereale
              Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
              Korn
              Kornbrand

     4.       Rachiu de vin
              Eau-de-vie de Cognac
              Eau-de-vie des Charentes
              Cognac
              (La denumirea „Cognac” se pot adăuga mențiunile):
              – Fine
              – Grande Fine Champagne
              – Grande Champagne
              – Petite Fine Champagne
              – Fine Champagne
              – Borderies
              – Fins Bois
              – Bons Bois)
              Fine Bordeaux

RO                                                                                                 RO
 ---pagebreak---           Armagnac
          Bas-Armagnac
          Haut-Armagnac
          Ténarèse
          Eau-de-vie de vin de la Marne
          Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
          Eau-de-vie de vin de Bourgogne
          Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
          Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
          Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
          Eau-de-vie de vin de Savoie
          Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
          Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
          Eau-de-vie de vin originaire de Provence
          Eau-de-vie de Faugères/Faugères
          Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
          Aguardente do Minho
          Aguardente do Douro
          Aguardente da Beira Interior
          Aguardente da Bairrada
          Aguardente do Oeste
          Aguardente do Ribatejo
          Aguardente do Alentejo
          Aguardente do Algarve
          „Vinars Tärnave”, „Vinars Vaslui”, „Vinars Murfatlar”, „Vinars Vrancea”, „Vinars
          Segarcea”

     5.   Brandy
          Brandy de Jerez
          Brandy del Penedés
          Brandy italiano
          Brandy Αττικης/Brandy din Attica
          Brandy Πελλοπονησου/Brandy din Peloponnese
          Brandy Κεντρικης Ελλαδας/Brandy din Grecia Centrală
          Deutscher Weinbrand
          Wachauer Weinbrand
          Weinbrand Dürnstein
          Karpatské brandy špeciál

     6.   Rachiu de tescovină
          Eau-de-vie de marc de Champagne
          Marc de Champagne
          Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
          Eau-de-vie de marc de Bourgogne
          Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
          Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
          Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
          Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
          Marc de Bourgogne
          Marc de Savoie

RO                                                                                           RO
 ---pagebreak---      Marc d'Auvergne
     Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
     Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
     Eau-de-vie de marc originaire de Provence
     Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
     Marc d'Alsace Gewürztraminer
     Marc de Lorraine
     Bagaceira do Minho
     Bagaceira do Douro
     Bagaceira da Beira Interior
     Bagaceira da Bairrada
     Bagaceira do Oeste
     Bagaceira do Ribatejo
     Bagaceiro do Alentejo
     Bagaceira do Algarve
     Orujo gallego
     Grappa
     Grappa di Barolo
     Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
     Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
     Grappa trentina/Grappa del Trentino
     Grappa friulana/Grappa del Friuli
     Grappa veneta/Grappa del Veneto
     Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige
     Τσικουδια Κρητης/Tsikoudia din Creta
     Τσιπουρο Μακεδονιας/Tsipouro din Macedonia
     Τσιπουρο Θεσσαλιας/Tsipouro din Thessaly
     Τσιπουρο Τυρναβου/Tsipouro din Tyrnavos
     Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
     Zivania
     Сунгурларска гроздова ракия или гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska
     grozdova rakiya sau Grozdova rakiya din Sungurlare
     Сливенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сливен(Сливенска
     перла)/Slivenska grozdova rakiya sau Grozdova rakiya din Sliven
     Стралджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Стралджа (Стралджанска
     мускатова ракия) (Стралджанска мускатова ракия)/Straldjanska grozdova rakiya
     sau Grozdova rakiya din Straldja
     Поморийска гроздова или гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova
     rakiya sau Grozdova rakiya din Pomorie
     Русенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Русе (Русенска бисерна
     гроздова ракия)/Rusenska grozdova rakiya sau Grozdova rakiya din Ruse
     Бургаска гроздова ракия или гроздова ракия от Бургас (Бургаска мускатова
     ракия)/Burgaska grozdova rakiya sau Grozdova rakiya din Burgas
     Добруджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Добруджа (Добруджанска
     мускатова ракия)/Dobrudjanska grozdova rakiya sau Grozdova rakiya din Dobrudja
     Сухиндолска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska
     grozdova rakiya sau Grozdova rakiya din Suhindol
     Карловска гроздова ракия или Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova
     rakiya sau Grozdova rakiya din Karlovo

RO                                                                                    RO
 ---pagebreak---      7.   Alcool de fructe
          Schwarzwälder Kirschwasser
          Schwarzwälder Himbeergeist
          Schwarzwälder Mirabellenwasser
          Schwarzwälder Williamsbirne
          Schwarzwälder Zwetschgenwasser
          Fränkisches Zwetschgenwasser
          Fränkisches Kirschwasser
          Fränkischer Obstler
          Mirabelle de Lorraine
          Kirsch d'Alsace
          Quetsch d'Alsace
          Framboise d'Alsace
          Mirabelle d'Alsace
          Kirsch de Fougerolles
          Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige
          Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige/Südtiroler
          Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige/Marille
          Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige
          Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige
          Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige
          Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige
          Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige
          Williams friulano/Williams del Friuli
          Sliwovitz del Veneto
          Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
          Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
          Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
          Williams trentino/Williams del Trentino
          Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
          Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
          Medronheira do Algarve
          Medronheira do Buçaco
          Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
          Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
          Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto
          Aguardente de pèra da Lousa
          Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
          Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
          Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
          Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
          Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
          Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
          Wachauer Marillenbrand
          Bošácka Slivovica
          Szatmári Szilvapálinka
          Kecskeméti Barackpálinka
          Békési Szilvapálinka
          Szabolcsi Almapálinka

RO                                                                       RO
 ---pagebreak---            Троянска сливова ракия или Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya
           sau Slivova rakiya din Troyan
           Силистренска кайсиева ракия или кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska
           kaysieva rakiya sau Kaysieva rakiya din Silistra
           Тервелска кайсиева ракия или Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva
           rakiya sau Kaysieva rakiya din Tervel
           Ловешка сливова ракия или Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya sau
           Slivova rakiya din Lovech
           "Tuicà Zetea de Mediesu Aurit", "Tuicà de Valea Milcovului", "Tuicà de Buzàu",
           Tuicà de Arges", "Tuicà de Zalàu", "Tuicà ardelaneascà de Bistrita", "Horincà de
           Maramures", "Horincà de Càmârzan", Horincà de Seini", Horincà de Chioar", "
           Horincà de Làpus", "Turt de Oas, "Turt de Maramures"

     8.    Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere
           Calvados
           Calvados du Pays d'Auge
           Eau-de-vie de cidre de Bretagne
           Eau-de-vie de poiré de Bretagne
           Eau-de-vie de cidre de Normandie
           Eau-de-vie de poiré de Normandie
           Eau-de-vie de cidre du Maine
           Aguardiente de sidra de Asturias
           Eau-de-vie de poiré du Maine

     9.    Rachiu gențian
           Bayerischer Gebirgsenzian
           Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige
           Genziana trentina/Genziana del Trentino

     10.   Băuturi spirtoase din fructe
           Pacharán
           Pacharán navarro

     11.   Băuturi spirtoase cu ienupăr
           Ostfriesischer Korngenever
           Genièvre Flandres Artois
           Hasseltse jenever
           Balegemse jenever
           Péket de Wallonie
           Steinhäger
           Plymouth Gin
           Gin de Mahón
           Vilniaus Džinas
           Spišská Borovička
           Slovenská Borovička Juniperus
           Slovenská Borovička
           Inovecká Borovička
           Liptovská Borovička

RO                                                                                            RO
 ---pagebreak---      12.   Băuturi spirtoase cu chimion
           Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
           Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

     13.   Băuturi spirtoase cu anason
           Anis español
           Évoca anisada
           Cazalla
           Chinchón
           Ojén
           Rute
           Ouzo/Oύςο

     14.   Lichior
           Berliner Kümmel
           Hamburger Kümmel
           Münchener Kümmel
           Chiemseer Klosterlikör
           Bayerischer Kräuterlikör
           Cassis de Dijon
           Cassis de Beaufort
           Irish Cream
           Palo de Mallorca
           Ginjinha portuguesa
           Licor de Singeverga
           Benediktbeurer Klosterlikör
           Ettaler Klosterlikör
           Ratafia de Champagne
           Ratafia catalana
           Anis português
           Lichior finlandez / Lichior finlandez din fructe
           Grossglockner Alpenbitter
           Mariazeller Magenlikör
           Mariazeller Jagasaftl
           Puchheimer Bitter
           Puchheimer Schlossgeist
           Steinfelder Magenbitter
           Wachauer Marillenlikör
           Jägertee/Jagertee/Jagatee
           Allažu Kimelis
           Čepkeliu
           Demänovka Bylinný Likér
           Polish Cherry
           Karlovarská Hořká

     15.   Băuturi spirtoase
           Pommeau de Bretagne
           Pommeau du Maine
           Pommeau de Normandie

RO                                                            RO
 ---pagebreak---            Svensk Punsch/Punch suedez

     16.   Votcă
           Svensk Vodka/Votcă suedeză
           Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Votcă finlandeză
           Polska Wódka/Votcă poloneză
           Laugarício Vodka
           Originali Lietuviška degtiné
           Votcă din ierburi din nordul Podlasie Lowland cu aromă de extras de iarba Sfintei
           Marii /Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z
           trawy żubrowej
           Latvijas Dzidrais
           Rīgas Degvīns

     17.   Băuturi spirtoase amărui
           Demänovka bylinná horká

RO                                                                                             RO
 ---pagebreak---                                             Anexa VIII

                                     Apendicele 2 la anexa 8

     Denumiri protejate pentru băuturile spirtoase originare din Elveția

     Rachiu de vin
     Eau-de-vie de vin du Valais
     Brandy du Valais

     Rachiu de tescovină
     Baselbieter Marc
     Grappa del Ticino/Grappa Ticinese
     Grappa della Val Calanca
     Grappa della Val Bregaglia
     Grappa della Val Mesolcina
     Grappa della Valle di Poschiavo
     Marc d’Auvernier
     Marc de Dôle du Valais

     Băuturi spirtoase din fructe
     Aargauer Bure Kirsch
     Abricot du Valais
     Abricotine ou Eau-de-vie d’abricot du Valais (AOC)
     Baselbieterkirsch
     Baselbieter Mirabelle
     Baselbieter Pflümli
     Baselbieter Zwetschgenwasser
     Bernbieter Kirsch
     Bernbieter Mirabellen
     Bernbieter Zwetschgenwasser
     Bérudges de Cornaux
     Canada du Valais
     Coing d’Ajoie
     Coing du Valais
     Damassine d’Ajoie
     Damassine de la Baroche
     Eau-de-vie de poire du Valais (AOC)
     Emmentaler Kirsch
     Framboise du Valais
     Freiämter Zwetschgenwasser
     Fricktaler Kirsch
     Golden du Valais
     Gravenstein du Valais
     Kirsch d’Ajoie
     Kirsch de la Béroche
     Kirsch du Valais
     Kirsch suisse
     Lauerzer Kirsch

RO                                                                         RO
 ---pagebreak---      Luzerner Kernobstbarnd
     Luzerner Kirsch
     Luzerner Pflümli
     Luzerner Williams
     Luzerner Zwetschgenwasser
     Mirabelle d’Ajoie
     Mirabelle du Valais
     Poire d’Ajoie
     Poire d’Orange de la Baroche
     Pomme d’Ajoie
     Pomme du Valais
     Prune d’Ajoie
     Prune du Valais
     Prune impériale de la Baroche
     Pruneau du Valais
     Rigi Kirsch
     Schwarzbuben Kirsch
     Seeländer Kirsch
     Seeländer Pflümliwasser
     Urschwyzerkirsch
     Williams du Valais
     Zuger Kirsch

     Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere
     Bernbieter Birnenbrand
     Freiämter Theilerbirnenbrand
     Luzerner Birnenträsch
     Luzerner Theilerbirnenbrand

     Rachiu gențian
     Gentiane du Jura
     Băuturi spirtoase cu ienupăr
     Genièvre du Jura

     Lichioruri
     Basler Eierkirsch
     Bernbieter Cherry Brandy Liqueur
     Bernbieter Griottes Liqueur
     Bernbieter Kirschen Liqueur
     Liqueur de poires Williams du Valais
     Liqueur d’abricot du Valais
     Liqueur de framboise du Valais

     Băuturi spirtoase cu plante (sau pe bază de plante)
     Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)
     Bernbieter Kräuterbitter
     Eau-de-vie d’herbes du Jura
     Eau-de-vie d’herbes du Valais

RO                                                         RO
 ---pagebreak---      Genépi du Valais
     Gotthard Kräuterbrand
     Innerschwyzer Chrüter
     Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
     Walliser Chrüter (Kräuterbrand)

     Altele
     Lie du Mandement
     Lie de Dôle du Valais
     Lie du Valais.

RO                                     RO
 ---pagebreak---                                                  Anexa IX

                            Apendicele 5 la anexa 8 cu privire la articolul 2

     Lista instrumentelor la care se face trimitere la articolul 2 privind băuturile spirtoase, vinurile
     aromatizate și băuturile aromatizate.

     (a)      Băuturile spirtoase care intră sub incidența codului 2208 al Convenției internaționale
              privind sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor

              Pentru Comunitate:
              –     Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 al Consiliuluidin 29 mai 1989 (JO L 160,
                    12.6.1989, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul
                    (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1);

              Pentru Elveția:
              –     Capitolul 5 din Ordonanța Departamentului Federal pentru Afaceri Interne
                    (DFI) din 23 noiembrie 2005 privind băuturile alcoolice, astfel cum a fost
                    modificată ultima dată la 15 noiembrie 2006 (CO 2006 4967).

     (b)      Băuturile aromatizate care intră sub incidența codurilor 2205 și ex 2206 ale
              Convenției internaționale privind sistemul armonizat de denumire și codificare a
              mărfurilor

              Pentru Comunitate:
              –     Regulamentul (CEE) nr. 1601/91 al Consiliuluidin 10 iunie 1991 (JO L 149,
                    14.6.1991, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul
                    (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1);

              Pentru Elveția:
              –     Capitolul 2, secțiunea 3 din Ordonanța Departamentului Federal pentru Afaceri
                    Interne (DFI) din 23 noiembrie 2005 privind băuturile alcoolice, astfel cum a
                    fost modificată ultima dată la 15 noiembrie 2006 (CO 2006 4967).

RO                                                                                                         RO