CELEX: 31997D0463
Language: sk
Date: 1997-06-27 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 27. júna 1997 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS týkajúce sa plastových kotiev používaných do betónu a murivaText s významom pre EHP

Dôležité právne oznámenie

|

31997D0463

Úradný vestník L 198 , 25/07/1997 S. 0031 - 0032

		Rozhodnutie Komisiez 27. júna 1997o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS týkajúce sa plastových kotiev používaných do betónu a muriva(Text s významom pre EHP)(97/463/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 89/106/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov vzťahujúcich sa na stavebné výrobky [1] zmenenú a doplnenú smernicou 93/68/EHS [2], najmä na jej článok 13 ods. 4,keďže sa požaduje, aby Komisia podľa článku 13 ods. 3 smernice 89/106/EHS vybrala z dvoch postupov preukazovania zhody výrobku „najmenej závažný postup prichádzajúci do úvahy v súlade s bezpečnosťou“; keďže to znamená, že je potrebné rozhodnúť či pre daný výrobok alebo skupinu výrobkov je systém vnútropodnikovej kontroly, za ktorý je zodpovedný výrobca, nevyhnutnou a postačujúcou podmienkou na preukázanie zhody alebo z dôvodov spojených s plnením kritérií uvedených v článku 13 ods. 4 je potrebné zapojenie schváleného certifikačného orgánu;keďže článok 13 ods. 4 požaduje, aby postup takto určený bol uvedený v pokynoch a v technických špecifikáciách; keďže je preto potrebné definovať pojem “ výrobky alebo skupina výrobkov“ pre použitie v pokynoch a v technických špecifikáciách;keďže dva postupy uvedené v článku 13 ods. 3 sú podrobne opísané v prílohe III smernice 89/106/EHS; keďže je preto potrebné jasne určiť metódy, akými sa musia tieto dva postupy uplatňovať, s ohľadom na prílohu III pre každý výrobok alebo skupinu výrobkov, pretože príloha III uprednostňuje určité systémy;keďže postup uvedený v písm. a) článku 13 ods. 3 zodpovedá systémom stanoveným v prvej možnosti bez priebežného dohľadu, druhej a tretej možnosti bodu ii) časti 2 prílohy III a postup uvedený v písmene b) článku 13 ods. 3 zodpovedá postupom v bode i) časti 2 prílohy III, a v prvej možnosti s priebežným dohľadom bodu ii) časti 2 prílohy III;keďže opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre stavebníctvo,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Zhoda výrobkov a skupín výrobkov stanovených v prílohe I sa musí preukazovať postupom, pri ktorom k vnútropodnikovej kontrole výroby vykonávanej výrobcom, do preukazovania zhody a dohľadu nad kontrolou výroby alebo výrobkom samotným je zapojený ešte schválený certifikačný orgán.Článok 2Postup preukazovania zhody stanovený v prílohe II bude uvedený v pokynoch pre európske technické osvedčenie.Článok 3Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 27. júna 1997Za KomisiuMartin Bangemannčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 40, 11.2.1989, s. 12.[2] Ú. v. ES L 220, 30.8.1993, s. 1.--------------------------------------------------PRÍLOHA IPlastové kotvy používané do betónu a muriva: používané v systémoch, ako sú fasádne systémy, pre upevňovacie alebo podperné prvky prispievajúce k stabilite týchto systémov.--------------------------------------------------PRÍLOHA IISKUPINA VÝROBKOVPlastové kotvy používané do betónu a muriva (1/1)Postupy preukazovania zhodyPre nižšie uvedený výroboky) a ich predpokladané použitie(ia) sa požaduje od Európskej organizácie pre technické osvedčovanie (EOTA), aby špecifikovala nasledovné postupy preukazovania zhody v príslušných pokynoch pre európske technické osvedčenie:Výroboky) | Predpokladané použitiea) | Stupeň(ne) alebo trieday) | Postup preukazovania zhody |plastové kotvy do betónu a muriva | použitie v systémoch ako sú fasádové systémy, pre upevňovanie alebo nesenie prvkov prispievajúcich k stabilite týchto systémov | | 2+ |Špecifikácia postupov by mali byť taká, aby sa dala realizovať aj tam, kde sa pre určitú vlastnosť nemusí stanoviť ukazovateľ úžitkovej vlastnosti, pretože aspoň jeden členský štát nemá z právneho hľadiska žiadne požiadavky na túto vlastnosť (pozri článok 21 smernice č. 89/106/EHS a, ak je to vhodné, klauzulu 1.2.3 interpretačných dokumentov). V takých prípadoch overovanie takejto vlastnosti nesmie byť výrobcovi uložené, ak si on sám neželá v tomto ohľade oznámiťvlastnosť výrobku.--------------------------------------------------