CELEX: C1995/229/10
Language: sv
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 29 juni 1995 i mål C-456/93 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Frankfurt am Main): Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV mot Privatkellerei Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG ("Beskrivning av viner - Upprepning av beteckningarna 'Kabinett', 'Spätlese', 'Auslese' och 'Weißherbst' på etiketten såsom del av ett varumärke")

2.9.95                   SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                Nr C 229/5

stolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den                 1 ) Artikel 71.1 b ii i rådets förordning (EEG) nr 1408/71
nationella domstolen anhängiggjorda målet mellan Haupt­                      av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för
zollamt Heilbronn och Temic Telefunken microelectronic                       social trygghet, när anställda, egenföretagare eller deras
GmbH, i närvaro av Bundesministerium der Finanzen,                           familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, såsom
angående tolkningen av artikel 18.2 d, 18.3.1 och arti­                      den ändrats och uppdaterats genom rådets förordning
kel 21.1 a första strecksatsen i rådets förordning ( EEG)                    (EEG) nr 2001 /83 av den 2 juni 1 983, skall tolkas så att
nr 1999/85 av den 16 juli 1985 om aktiv förädling( 2 ), har                  den även är tillämplig på en arbetslös arbetstagare som
domstolen ( fjärde avdelningen ) sammansatt av P. J. G.                      under sin senaste anställning var bosatt i den medlems­
Kapteyn, avdelningsordförande, C. N. Kakouris samt J. L.                     stat där han var anställd, om de behöriga myndigheterna
Murray (referent ), domare, med G. Tesauro som generalad­                    i två medlemsstater med avvikelse från artikel 13.2 a i
vokat och byrådirektör L. Hewlett som justitiesekreterare,                   nämnda förordning och med tillämpning av artikel 1 7 i
den 29 juni 1995 avkunnat följande dom:                                      samma förordning kommit överens om att den anställde
                                                                             fortfarande skall omfattas av lagstiftningen om social
Artikel 1 8.2 d, 1 8.3.1 och artikel 21.1 a första strecksatsen i            trygghet i en av dessa medlemsstater som inte är
rådets förordning (EEG) nr 1 999/85 av den 1 6 juli 1 985 om                 densamma som den där den arbetslösa personen inne­
aktiv förädling skall tolkas så att tillståndet att använda                  hade anställning.
förfarandet för bearbetning under tullkontroll som avslut­
ningsform för förfarandet för aktiv förädling inte kan                   2 ) Denna artikel skall även tillämpas om den överenskom­
kombineras med en kvantitativ restriktion .                                  melse som grundas på artikel 1 7 ingicks då arbetstaga­
                                                                             ren redan arbetade och var bosatt inom en och samma
(') EGT nr C 332 , 8.12.1993 .                                               medlemsstats territorium .
( 2 ) EGT nr L 188 , 20.7.1985 , s . 1 .
                                                                         0 ) EGT nr C 1 , 4.1.1994 .
                                                                         (2 ) EGT nr L 149, 5.7.1971 , s . 2 .
                                                                         ( 3 ) EGT nr L 230, 22.8.1983 , s . 6 .

                      DOMSTOLENS DOM

                          ( sjätte avdelning)
                 av den 29 juni 1995
                                                                                              DOMSTOLENS DOM
i mål C-454/93 (begäran om förhandsavgörande från
Arbeidshof te Brussel ): Rijksdienst voor Arbeidsvoorzie­                                        ( sjätte avdelningen )
                  ning mot Joop van Gestel( 1 )                                                 av den 29 juni 1995
("Social trygghet för migrerande arbetstagare — Utseende                i mål C-456/93 (begäran om förhandsavgörande från
av behörig stat enligt artikel 17 i förordning (EEG)                    Oberlandesgericht Frankfurt am Main ): Zentrale zur
nr 1408/71 — Bosättning och anställning i en annan                      Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV mot Privatkellerei
medlemsstat än den behöriga staten — Förmåner vid                          Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG ( ] )
           arbetslöshet enligt artikel 71.1 b ii")
                                                                        ("Beskrivning av viner — Upprepning av beteckningarna
                              95/C 229/09
                                                                         'Kabinett', 'Spätlese ', 'Auslese ' och 'Weißherbst' på etiket­
                                                                                        ten såsom del av ett varumärke ")
                (Rättegångsspråk : nederländska)                                                 ( 95/C 229/10 )
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska                                   (Rättegångsspråk : tyska)
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
                                                                        (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
I mål C-454/93 , angående en begäran enligt artikel 177 i               kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
EEG-fördraget från Arbeidshof te Brussel att domstolen                       gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
domstolen anhängiggjorda målet mellan Rijksdienst voor                  I mål C-456/93 angående en begäran enligt artikel 177 i
Arbeidsvoorziening och Joop van Gestel, angående                        EG-fördraget från Oberlandesgericht Frankfurt am Main
tolkningen av artiklarna 17 och 71.1 b ii i rådets förordning           ( Tyskland ) att domstolen skall meddela ett förhandsavgö­
( EEG ) nr 1408/71 av den 14 juli 1971 om tillämpning av                rende i det vid den nationella domstolen anhängiggjorda
systemen för social trygghet, när anställda, egenföretagare             målet mellan Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbe­
eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen(2 ),              werbs eV och Privatkellerei Franz Wilhelm Langguth Erben
såsom den ändrats och uppdaterats genom rådets förord­                  GmbH & Co. KG, angående tolkningen av artikel 40.3 i
ning ( EEG ) nr 2001/83 ( 3 ) av den 2 juni 1983 , har domstolen        rådets förordning (EEG ) nr 2392/89 av den 24 juli 1989 om
( sjätte avdelningen ), sammansat av F. A. Schockweiler,                allmänna bestämmelser om beskrivning och presentation av
avdelningsordförande, G. F. Mancini, C. N. Kakouris                     vin och druvmust( 2 ) och artikel 3 i kommissionens förord­
( referent), J. L. Murray och G. Hirsch, domare, med G.                 ning ( EEG ) nr 3201 /90 av den 16 oktober 1990 om närmare
Cosmas som generaladvokat och avdelningsdirektör H. A.                  bestämmelser för beskrivning och presentation av vin och
Rühl som justitiesekreterare, den 29 juni 1995 avkunnat                 druvmust( 3 ) har domstolen ( sjätte avdelningen), samman­
följande dom :                                                          satt av F. A. Schockweiler, avdelningsordförande, G. F.
 ---pagebreak--- Nr C 229/6              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   2.9.95

Mancini, C. N. Kakouris, J. L. Murray ( referent ) och G.                domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det inför
Hirsch, domare, med P. Léger som generaladvokat och                      den nationella domstolen anhängiggjorda målet mellan
avdelningsdirektör H. A. Rühl som justitiesekreterare, den               SCAC Srl och Associazione dei Produttori Ortofrutticoli
29 juni 1995 meddelat dom med följande domslut:                          (ASIPO ), angående tolkningen av artikel 1.2 i rådets
                                                                         förordning ( EEG) nr 668/93 av den 17 mars 1993 om
                                                                         införandet av en gräns för beviljandet av produktionsstöd
1 ) Artikel 3.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 3201 /               för bearbetade produkter av tomater( 2 ) samt angående
    90 av den 16 oktober 1990 om närmare bestämmelser
                                                                         denna bestämmelses giltighet, har domstolen ( sjätte avdel­
    för beskrivning och presentation av vin och druvmust                 ningen), sammansatt av F. A. Schockweiler ( referent),
    skall tolkas så att det vid utformningen av etiketter för
                                                                         avdelningsordförande, samt P. J. G. Kapteyn, G. F. Mancini,
    kvalitetsvin fso (" Qualitätsweine mit Prädikat ") inte är
                                                                         J. L. Murray och G. Hirsch, domare, med D. Ruiz-Jarabo
    förbjudet att utöver de obligatoriska uppgifterna (an­               Colomer som generaladvokat och byrådirektören L. Hew­
    givna med bokstäver av samma typ och storlek som
                                                                         lett som justitiesekreterare, den 29 juni 1995 avkunnat
    namnet på det specificerade området eller namnet på                  följande dom:
    den geografiska enheten som är mindre än det specifi­
    cerade området) på ett iögonfallande sätt upprepa
    beteckningarna "Kabinett ", "Spätlese " eller "Auslese "             1 ) Artikel 1.2 i rådets förordning (EEG) nr 668/93 av den
    på etiketten med annan stil och med större bokstäver                     1 7 mars 1 993 om införande av en gräns för beviljande
    såsom del av märkesnamnet.                                               av produktionsstöd för bearbetade produkter av toma­
                                                                             ter skall tolkas så, att om ett bearbetningsföretag under
2 ) Artikel 3.3 första stycket a, första strecksatsen i                      ett regleringsår överför en kvantitet färska tomater från
    förbindelse med andra stycket av artikel 3.3 i ovan­                     kategorin "skalade tomater " till kategorin "tomatkon­
    nämnda förordning (EEG) nr 3201 /90 skall tolkas så att                  centrat " eller "andra tomatprodukter " skall medlems­
    det beträffande tyska kvalitetsviner fso (tyskt kvalitets­               staten vid fördelningen av kvantiteter mellan bearbet­
    vin framställt inom ett specificerat område) inte är                     ningsföretagen under det följande regleringsåret endast
    förbjudet att, utöver beteckningen " Weißherbst " angi­                  beakta de kvantiteter av varje kategori som företaget
    ven med bokstäver av samma typ och storlek som                           faktiskt producerat, varvid hänsyn skall tas till överfö­
    används för att ange det specificerade området, på ett                   ringen.
    iögonfallande sätt upprepa beteckningen " Weißherbst "
    på etiketten med större bokstäver och som del av                     2 ) Prövningen av artikel 1 .2 i förordning (EEG) nr 668/93
    märkesnamnet.
                                                                             har inte visat någon omständighet som skulle kunna
                                                                             påverka bestämmelsens giltighet.
(!) EGT nr C 27, 28.1.1994 .
( 2 ) EGT nr L 232 , 9.8.1989 , s . 13 .
                                                                         f 1 ) EGT nr C 90, 26.3.1994 .
( 3 ) EGT nr L 309 , 8.11.1990, s . 1 .
                                                                         (2 ) EGT nr L 72 , 25.3.1993 , s . 1 .

                      DOMSTOLENS DOM
                                                                                              DOMSTOLENS DOM
                        ( sjätte avdelningen )
                                                                                                 ( femte avdelningen)
                     av den 29 juni 1995
                                                                                           av den 29 juni 1995
i mål C-56/94 (begäran om förhandsavgörande från Tribu­
nale di Piacenza ): SCAC Srl mot Associazione dei Produttori             i de förenade målen C-109/94, C-207/94 och C-225/94:
                   Ortofrutticoli ( ASIPO)(1)                            Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken
                                                                                             Grekland( 1 )
("Gemensam marknadsorganisation — Bearbetade pro­
dukter av tomater — Gräns för beviljandet av statligt                    ("Fördragsbrott av stat — Direktiv 90/61 8/EEG,
                                                                         88/357/EEG och 90/619/EEG — Icke införlivande —
produktionsstöd — Fastställande av kvoter — Fråga om
           förordning (EEG) nr 668/93 är giltig ")                                                  Försäkringar")
                             ( 95/C 229/ 11 )                                                        ( 95/C 229/12 )

                   (Rättegångsspråk: italienska)                                            (Rättegångsspråk: grekiska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen                 (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska               kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
   gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                            gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")

I mål C-56/94, angående en begäran enligt artikel 177 i                   I de förenade målen C-109/94, C-207/94 och C-225/94,
EEG-fördraget från Tribunale di Piacenza (Italien ) att                   Europeiska gemenskapernas komission ( ombud: Dimitrios