CELEX: 31977R3011
Language: it
Date: 1977-12-20 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3011/77 del Consiglio, del 20 dicembre 1977, relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per i vini di Malaga, della voce ex 22.05 della tariffa doganale comune, originari della Spagna (1978)

31 . 12 . 77                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 355/21
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 3011 /77 DEL CONSIGLIO
                                                   del 20 dicembre 1977
                relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione di un
                contingente tariffario comunitario per i vini di Malaga, della voce ex 22.05 della
                               tariffa doganale comune, originari della Spagna ( 1978)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              ha introdotto la nozione di prezzo franco frontiera di
                                                                  riferimento, costituito dal prezzo di riferimento dimi­
                                                                  nuito dei dazi doganali effettivamente riscossi ;
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare gli articoli 43 e 113,
                                                                  considerando che occorre garantire, in particolare,
                                                                  l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli
vista la proposta della Commissione,                              importatori della Comunità a detto contingente,
                                                                  nonché l'applicazione senza interruzione delle
visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ),                     aliquote previste per detto contingente a tutte le
                                                                  importazioni dei prodotti in questione in ciascuno
                                                                  degli Stati membri, fino ad esaurimento del contin­
considerando che, all'atto della firma, il 29 giugno              gente stesso ; che un sistema di utilizzazione del
1970, dell'accordo tra la Comunità economica europea              contingente tariffario comunitario, basato sulla riparti­
e la Spagna (2), la Comunità si è impegnata a conce­              zione tra gli Stati membri, è idoneo a rispettare la
dere un regime tariffario preferenziale all'importa­              natura comunitaria di detto contingente, tenuto conto
zione nella Comunità di taluni vini originari della               dei principi sopra enunciati ; che, per rispecchiare il
Spagna e in particolare dei vini di Malaga ; che per              più possibile l'effettiva evoluzione del mercato dei
soddisfare tale impegno la Comunità ha aperto ogni                prodotti in questione, tale ripartizione dovrebbe essere
anno un contingente tariffario di 15 000 hi, a dazio              effettuata proporzionalmente al fabbisogno dei singoli
pari al 50 % dei dazi della tariffa doganale comune,              Stati membri calcolato in base ai dati statistici relativi
per i vini di Malaga in recipienti di contenuto non               alle importazioni di detti prodotti dalla Spagna
superiore a due litri, delle sottovoci ex 22.05 C III a) 2        durante un periodo di riferimento rappresentativo, e
e ex 22.05 C IV a) 2, originari della Spagna ; che                in base alle prospettive economiche per il periodo
questo regime tariffario preferenziale era previsto per           contingentale considerato ;
l'importazione dei prodotti in questione soltanto negli
Stati membri della Comunità nella sua composizione
originaria ; che, in conformità dell'atto di adesione, le         considerando che le statistiche disponibili nella
importazioni di questi prodotti nei tre nuovi Stati               Comunità non forniscono informazioni in merito alla
membri sono sottoposte dal 1° luglio 1977 ai dazi                 situazione dei vini di Malaga sui mercati ; che, tuttavia,
della tariffa doganale comune ; che il regime di impor­           i dati statistici spagnoli relativi agli ultimi anni, in
tazione per questi prodotti deve essere uniforme in               materia di esportazione dei suddetti prodotti nella
tutta la Comunità ; che è opportuno aprire per il 1978            Comunità, possono essere considerati come riflettenti
questo contingente tariffario comunitario ;                       approssimativamente la situazione delle importazioni
                                                                  comunitarie ; che, su questa base, le importazioni corri­
                                                                  spondenti di ciascuno Stato membro negli ultimi tre
considerando che detti vini restano soggetti alle dispo­          anni rappresentano, rispetto alle importazioni nella
sizioni che regolano l'organizzazione comune del                  Comunità dei prodotti in questione provenienti dalla
mercato vitivinicolo e in particolare all'osservanza del          Spagna, le percentuali indicate qui di seguito :
prezzo di riferimento ; che l'ammissione al beneficio
dei suddetti contingenti tariffari comunitari deve
                                                                            Stad membri          1974      1975      1976
essere subordinata alla presentazione del certificato di
circolazione delle merci A.E.l e di un certificato di
denominazione di origine ;                                        Benelux                       34,8       22,3     34,0
                                                                  Danimarca                       —         —        —
                                                                  R. f. di Germania             41,7       71,1     49,7
considerando che il regolamento (CEE) n . 2506/75 del             Francia                         1,2       2,9       6,6
Consiglio, del 29 settembre 1975, che stabilisce le                Irlanda                        —         —         —
                                                                   Italia                        21,5       2,9       8,6
norme particolari relative all'importazione di prodotti
del settore vitivinicolo originari di taluni paesi terzi (3),      Regno Unito                    0,8       0,8       1,1
 (') Parere reso il 16 dicembre 1977 (non ancora apparso nella
     Gazzetta ufficiale).
 (2) GU n . L 182 del 16. 8 . 1970, pag. 2.                        considerando che, tenuto conto di questi elementi e
 (J) GU n . L 256 del 2. 10 . 1975, pag. 2.                        delle previsioni avanzate da taluni Stati membri, le
 ---pagebreak--- N. L 355/ 22                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        31 . 12 . 77
percentuali di partecipazione iniziale al volume del            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
contingente possono approssimativamente determi­
narsi come segue :
                                                                                            Articolo 1
         Benelux                                29,1
         Danimarca
                                                                 1 . A decorrere dal 1° gennaio e fino al 31 dicembre
                                                 0,1
         R. f. di Germania
                                                                 1978, i dazi della tariffa doganale comune relativi ai
                                                54,3
         Francia
                                                                vini di Malaga, originari della Spagna, sono parzial­
                                                 3,3
         Irlanda
                                                                mente sospesi ai livelli indicati in appresso ed entro i
                                                 0,3
         Italia
                                                                limiti di un contingente tariffario comunitario del
                                                11,3
                                                                volume globale di 1 5 000 ettolitri :
         Regno Unito                             1,0
                                                                      Numero della tariffa      Designazione        Aliquota dazio
                                                                       doganale comune           delle merci          (in UC/hl)
considerando che, per tener conto dell evoluzione
delle importazioni di detti prodotti nei vari Stati             ex 22.05 C III a) 2          Vino di Malaga              8,50
membri, occorre dividere il contingente in due parti,           ex 22.05 C IV a) 2           Vino di Malaga              9,50
ripartendo la prima fra gli Stati membri e costituendo
con la seconda una riserva destinata a coprire l'ulte­
riore fabbisogno degli Stati membri che abbiano esau­           2.     Al riguardo si applicano le disposizioni del proto­
rito la loro quota iniziale ; che, per garantire una certa      collo     relativo     alla definizione      della   nozione       di
sicurezza agli importatori di ciascuno Stato membro, è          « prodotti originari » e ai metodi di cooperazione
opportuno fissare la prima parte del contingente comu­          amministrativa, allegato all'accordo tra la Comunità
nitario ad un livello che, nella fattispecie, potrebbe          economica europea e la Spagna.
corrispondere all'80 % del volume contingentale ;
                                                                3.     L'ammissione dei vini di Malaga al beneficio del
                                                                contingente tariffario di cui al paragrafo 1 è subordi­
considerando che le quote iniziali degli Stati membri           nata al rispetto del prezzo di riferimento che si
possono essere esaurite più o meno rapidamente ; che,           applica loro e alla presentazione di un certificato di
per tener conto di questo fatto e per evitare ogni              denominazione di origine conforme al modello di cui
discontinuità, ciascuno Stato membro che ha esaurito            all'allegato, vistato dalle autorità doganali spagnole.
quasi completamente la sua quota iniziale deve proce­           Questo certificato deve rispondere alle disposizioni
dere al prelievo di una quota supplementare dalla               dell'articolo 2, paragrafi 2-4, del regolamento (CEE) n.
riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato da           1120/75 .
ciascuno Stato membro quando ciascuna delle sue
quote supplementari è quasi totalmente esaurita, e se           4.     Al fine di far beneficiare questi vini dei suddetti
la riserva lo consenta ; che le quote iniziali supplemen­       contingenti tariffari, i prezzi praticati all'importazione
tari devono essere valide sino al termine del periodo           nella Comunità devono in ogni momento essere
contingentale ; che tale metodo di gestione richiede            almeno pari ai prezzi franco frontiera di riferimento,
una stretta collaborazione tra gli Stati membri e la            loro applicabili, di cui al regolamento (CEE) n . 2506/
Commissione, la quale deve, in particolare, poter               75 ed ai testi successivi .
seguire il grado di esaurimento del volume contingen­
tale ed informarne gli Stati membri ;
                                                                                            Articolo 2
considerando che, se ad una data determinata del                1 . Il contingente tariffario di cui all'articolo 1 è
periodo contingentale esiste in uno Stato membro un             diviso in due parti .
residuo importante, è indispensabile, che detto Stato
membro ne ritrasferisca una notevole percentuale                2.     La prima parte di 1 2 000 hi viene suddivisa tra
nella riserva al fine di evitare che una parte del contin­      gli Stati membri ; le quote che, salvo l'articolo 5, sono
                                                                valide fino al 31 dicembre 1978 , ammontano a :
gente tariffario comunitario rimanga inutilizzata in
uno Stato membro mentre potrebbe essere utilizzata                        Benelux                                3 590 hi
in altri ;                                                                Danimarca                                  10 hi
                                                                          R. f. di Germania                      6 510 hi
                                                                          Francia                                  400 hi
considerando che, poiché il Regno del Belgio, il                          Irlanda                                    10 hi
Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem­                         Italia                                    1 360
burgo sono riuniti e rappresentati dall'unione econo­                     Regno Unito                              120 hi
mica Benelux, tutte le operazioni relative alla gestione
delle quote, attribuite a detta unione economica,               3.     La seconda parte, pari a 3 000 hi, costituisce la
possono essere effettuate da uno dei suoi membri,               riserva .
 ---pagebreak---  31 . 12. 77                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 355/23
                         Articolo 3                                 1978 incluso e imputate sul contingente comunitario,
                                                                   nonché, se del caso, la frazione della quota iniziale
                                                                   che essi trasferiscono alla riserva.
 1.     Se la quota iniziale di uno Stato membro —
 quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 2, ovvero la
 stessa quota diminuita della frazione trasferita alla
 riserva qualora sia stato applicato l'articolo 5 — è                                      Articolo 6
 utilizzata in ragione del 90 % o più, lo Stato membro
 in questione procede senza indugio, mediante notifica             La Commissione contabilizza i quantitativi delle quote
 alla Commissione, al prelievo di una seconda aliquota             aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli
 pari al 1 5 % della propria quota iniziale, eventual­             2 e 3 e li informa, appena le pervengono le notifiche,
 mente arrotondata all'unità superiore, sempreché                  del grado di utilizzazione della riserva.
 l'entità della riserva lo permetta.
                                                                   Essa informa gli Stati membri, entro il 5 ottobre 1978,
 2. Se, dopo aver esaurito la quota iniziale, uno Stato            dell'entità della riserva dopo i versamenti effettuati a
 membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più                    norma dell'articolo 5 .
 anche la seconda quota, esso procede, alle condizioni
 indicate al paragrafo 1 , al prelievo di una terza quota          Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva
 pari al 7,5 % della propria quota iniziale, eventual­             sia limitato al saldo disponibile e a tal fine ne precisa
 mente arrotondata all'unità superiore.                            il quantitativo allo Stato membro che procede a
                                                                  quest'ultimo prelievo.
3. Se, dopo aver esaurito la seconda quota, uno
Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
anche la terza quota, esso procede, alle stesse condi­                                     Articolo 7
zioni, al prelievo di una quarta quota pari alla terza.
                                                                   1.    Gli Stati membri adottano adeguate disposizioni
Questo procedimento si applica fino all'esaurimento               affinché l'apertura delle quote supplementari da essi
della riserva .                                                   prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda possibili
                                                                  le imputazioni, senza discontinuità, sulle loro parti
                                                                  cumulate del contingente comunitario.
4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3, gli Stati membri
possono procedere al prelievo di quote inferiori a                2.     Essi garantiscono agli importatori dei prodotti in
quelle stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di rite­     questione, stabiliti nel loro territorio, la facoltà di attin­
nere che esse rischino di non essere esaurite . Essi
informano la Commissione dei motivi che li hanno
                                                                  gere liberamente alle quote ad essi assegnate.
indotti ad applicare le disposizioni del presente para­
grafo.                                                            3 . Il grado di utilizzazione delle quote degli Stati
                                                                  membri viene rilevato in base alle importazioni dei
                                                                  prodotti in questione presentati in dogana accompa­
                                                                  gnati da dichiarazioni di immissione al consumo.
                         Articolo 4
                                                                                           Articolo 8
Le quote supplementari prelevate a norma dell'arti­
colo 3 sono valide fino al 31 dicembre 1978 .
                                                                  A richiesta della Commissione, gli Stati membri la
                                                                  informano delle importazioni dei prodotti in
                                                                  questione effettivamente imputate sulle loro aliquote.
                         Articolo 5
                                                                                           Articolo 9
Gli Stati membri versano nella riserva, entro il 1°
ottobre 1978 , la frazione non utilizzata della loro
aliquota iniziale che, alla data del 15 settembre 1978 ,          Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta­
ecceda il 20 % del volume iniziale. Essi possono trasfe­          mente affinché il presente regolamento sia rispettato.
rire una quantità superiore se hanno motivo di rite­
nere che non verrà utilizzata .
                                                                                          Articolo 10
Gli Stati membri comunicano alla Commissione,
entro il 1° ottobre 1978 , il totale delle importazioni           Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
dei prodotti in oggetto effettuate sino al 15 settembre           1978 .
 ---pagebreak--- N. L 355/24                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           31 . 12. 77
           Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
           in ciascuno degli Stati membri .
           Fatto a Bruxelles, addì 20 dicembre 1977.
                                                                      Per il Consiglio
                                                                        Il Presidente
                                                                        H. SIMONET
 ---pagebreak---                                    BILAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE
 1 . Exportador — Eksporter — Ausfuhrer — Exporter — Exporta­           2 . Numero — Nummer — Nummer —
     teur — Esportatore — Exporteur :                                       Number — Numéro — Numero —                     00000
                                                                            Nummer
                                                                        3.
                                                                                              Consejo Regulator de la
                                                                                              Denominación de origen
                                                                                                    MÀLAGA
 4 . Destinatario — Modtager — Empfänger — Consignee —
     Destinataire — Destinatario — Geadresseerde :
                                                                        5 . CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                            CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                            BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                            CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                            CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                            CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6 . Medio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmittel             CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     — Means of transport — Moyen de transport — Mezzo di
     trasporto — Vervoermiddel :
                                                                        7 . VINO DI MALAGA
                                                                            VIN FRA MALAGA
                                                                            MALAGA-WEIN
 8. Lugar de descanga — Losningssted — Entladungsort — Place                WINE FROM MALAGA
     of unloading — Lieu de déchargement — Luogo di sbarco —                VIN DE MALAGA
     Plaats van lossing :                                                   VINO DI MALAGA
                                                                            MALAGAWIJN
 9. Marcas y números, numero y naturaleza de los bultos                                               1 0. Peso bruto      1 1 . Litros
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                               Bruttovægt            Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                    Rohgewicht            Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                        Gross weight          Litres
     Marque? et numéros, nombre et nature des colis                                                        Poids brut            Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                           Peso lordo            Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                          Brutogewicht          Liter
12. Litros (en letra )    Liter (i bogstaver) — Liter ( in Buchstaben ) — Litres ( in words) — Litres ( en lettres) — Litri ( in lettere) —
     Liter (voluit) :
13. Visado del organismo emisor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Certificate of the issuing
     authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van de instantie van afgifte :
                                                                        Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana — Toldstedets attest — Sichtvermerk der        genuino de Iq zona de Malaga y con derecho a la denominación
     Zollstelle — Customs stamp — Visa de la douane — Visto della       de origen ..MALAGA"
     dogana — Visum van de douane                                       (vease traducción del n° 1 5 — oversaettelse se nr. 15 — Uber­
                                                                       setzung siehe Nr. 15 — see the translation under No 15 —
                                                                       Voir traduction au n° 15 — Vedi traduzione al n. 15 — Zie voor
                                                                       vertaling nr. 15)
 ---pagebreak--- 15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i Malagaområdet. og ifølge spansk lovgivning er
      berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.
      Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
      spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „ MALAGA" zuerkannt wird.
      We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is
      considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin ' MALAGA'.
      Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et est reconnu, suivant la loi
      espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine « MALAGA ».
      Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Màlaga ed è riconosciuto, secondo
      la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine « MÀLAGA ».
      Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens
      de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „ MALAGA" erkend wordt
16 . m
)  Espacio reservado para otras indicaciones del pais exportador.
)  Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
)  Diesa Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
)  Space reserved for additional details given in the exporting country.
)  Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
)  Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
 ) Ruimte bestemd voor andate gegevens van het land van uitvoer.