CELEX: C2002/274/12
Language: es
Date: 2002-11-09 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 10 de septiembre de 2002 en el asunto C-141/00 (Petición de decisión prejudicial del Bundesfinanzhof): Ambulanter Pflegedienst Kügler GmbH contra Finanzamt für Körperschaften I in Berlin ("Artículo 13, parte A, apartado 1, letras c) y g), de la Sexta Directiva 77/388/CEE — Exención de la asistencia prestada por sociedades de capital — Prestaciones de servicios relacionados con la asistencia y con la seguridad social efectuadas por organismos distintos de los de Derecho público a los que el Estado miembro de que se trata reconozca su carácter social — Efecto directo")

C 274/8                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         9.11.2002
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                     (Sala Sexta)
                           (Sala Quinta)
                                                                                          de 10 de septiembre de 2002
                  de 19 de septiembre de 2002                           en el asunto C-141/00 (Petición de decisión prejudicial
                                                                        del Bundesfinanzhof): Ambulanter Pflegedienst Kügler
                                                                        GmbH contra Finanzamt für Körperschaften I in Berlin (1)
en el asunto C-114/00: Reino de España contra Comisión
               de las Comunidades Europeas (1)                          («Artículo 13, parte A, apartado 1, letras c) y g), de la Sexta
                                                                        Directiva 77/388/CEE — Exención de la asistencia prestada
                                                                        por sociedades de capital — Prestaciones de servicios relacio-
(«Ayudas de Estado — Agricultura — Ayudas en forma de                   nados con la asistencia y con la seguridad social efectuadas
bonificaciones del tipo de interés de los préstamos de                  por organismos distintos de los de Derecho público a los que
campaña con vencimiento no superior al año — Ar-                        el Estado miembro de que se trata reconozca su carácter
tículo 87 CE, apartados 1 y 3, letras a) y c) — Comunicación                                  social — Efecto directo»)
96/C 44/02 sobre los préstamos a corto plazo con bonificacio-
nes de intereses en el sector agrario (“créditos de gestión”)                                      (2002/C 274/12)
— Ayudas de escasa cuantía — Inexistencia de observaciones
de los interesados — Ayudas de funcionamiento — Ayudas                                    (Lengua de procedimiento: alemán)
relativas a productos sujetos a una organización común de
mercados — Restricciones a la libre circulación de mercancías
                         — Motivación»)                                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                             «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                         (2002/C 274/11)
                                                                        En el asunto C-141/00, que tiene por objeto una petición
                                                                        dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                                                                        por el Bundesfinanzhof (Alemania), destinada a obtener, en
                 (Lengua de procedimiento: español)
                                                                        el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
                                                                        Ambulanter Pflegedienst Kügler GmbH y Finanzamt für
                                                                        Körperschaften I in Berlin, una decisión prejudicial sobre la
                                                                        interpretación del artículo 13, parte A, apartado 1, letras c) y
                                                                        g), de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo
                                                                        de 1977, Sexta Directiva en materia de armonización de las
En el asunto C-114/00, Reino de España (agente: Sr. S. Ortiz
                                                                        legislaciones de los Estados miembros relativas a los impuestos
Vaamonde) contra Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                        sobre el volumen de negocios — Sistema común del impuesto
(agente: Sr. D. Triantafyllou), que tiene por objeto la anulación
                                                                        sobre el valor añadido: base imponible uniforme (DO L 145,
de la Decisión 2000/240/CE de la Comisión, de 22 de
diciembre de 1999, relativa al régimen de ayudas ejecutado              p. 1; EE 09/01, p. 54), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),
                                                                        integrado por la Sra. F. Macken (Ponente), Presidenta de Sala, y
por España sobre la financiación del capital circulante para el
                                                                        los Sres. C. Gulmann, J.-P. Puissochet, R. Schintgen y J.N. Cunha
sector agrícola de Extremadura (DO 2000, L 76, p. 16), el
                                                                        Rodrígues, Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretario:
Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los
                                                                        Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 10 de
Sres. P. Jann, Presidente de Sala, y D.A.O. Edward, A. La
Pergola, M. Wathelet y C.W.A. Timmermans (Ponente), Jueces;             septiembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario: Sr. R. Grass, ha
dictado el 19 de septiembre de 2002 una sentencia cuyo fallo            1)    La exención prevista en el artículo 13, parte A, apartado 1,
es el siguiente:                                                              letra c), de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de
                                                                              mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de armonización de
                                                                              las legislaciones de los Estados miembros relativas a los
                                                                              impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema común del
1)    Desestimar el recurso.                                                  impuesto sobre el valor añadido: base imponible uniforme, no
                                                                              depende de la forma jurídica del sujeto pasivo que presta la
2)    Condenar en costas al Reino de España.                                  asistencia médica o sanitaria mencionada en dicha disposición.
                                                                        2)    La exención prevista en el artículo 13, parte A, apartado 1,
                                                                              letra c), de la Sexta Directiva 77/388/CEE se aplica a la
( 1) DO C 192 de 8.7.2000.                                                    asistencia de carácter terapéutico dispensada por una sociedad
                                                                              de capital que gestiona un servicio de asistencia ambulatoria,
                                                                              incluida la asistencia a domicilio, prestado por enfermeros
                                                                              titulados, con exclusión de la asistencia personal básica y la
                                                                              asistencia en las tareas domésticas.
 ---pagebreak--- 9.11.2002                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 274/9
3)     a)   Los servicios de asistencia personal básica y de asistencia     1)     Declarar que la República Francesa ha incumplido las obligacio-
            en las tareas domésticas prestados por un servicio de                  nes que le incumben en virtud de la Directiva 86/609/CEE del
            asistencia ambulatoria a personas dependientes física                  Consejo, de 24 de noviembre de 1986, relativa a la aproxima-
            o económicamente constituyen prestaciones de servicios                 ción de las disposiciones legales, reglamentarias y administrati-
            directamente relacionadas con la asistencia social y la                vas de los Estados miembros respecto a la protección de los
            seguridad social, a efectos del artículo 13, parte A,                  animales utilizados para experimentación y otros fines científi-
            apartado 1, letra g), de la Sexta Directiva 77/388/CEE.                cos al no haber adoptado todas las medidas necesarias para
                                                                                   garantizar la adaptación correcta de su Derecho interno a los
       b)   Un sujeto pasivo puede invocar ante un órgano jurisdiccio-             artículos 4, 7, apartado 3, 11, 12, apartado 2, 18, apartados 1
            nal nacional la exención prevista en el artículo 13,                   y 3, así como al artículo 22, apartado 1, de la citada Directiva.
            parte A, apartado 1, letra g), de la Sexta Directiva 77/
            388/CEE con el fin de oponerse a una normativa nacional         2)     Condenar en costas a la República Francesa.
            incompatible con dicha disposición. Corresponde al órgano
            jurisdiccional nacional, atendidos todos los elementos          (1 ) DO C 176 de 24.6.2000.
            pertinentes, determinar si el sujeto pasivo es un organismo
            al que deba reconocerse carácter social a efectos de dicha
            disposición.
( 1) DO C 176 de 24.6.2000.                                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                          (Sala Sexta)
                                                                                               de 10 de septiembre de 2002
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                en el asunto C-172/00 (Petición de decisión prejudicial del
                                                                            Landgericht Köln): Ferring Arzneimittel GmbH contra
                             (Sala Quinta)                                                 Eurim-Pharm Arzneimittel GmbH ( 1)
                                                                            («Interpretación de los artículos 28 CE y 30 CE — Medica-
                   de 12 de septiembre de 2002
                                                                            mentos — Revocación de la autorización de importación
                                                                            paralela a raíz de la renuncia a la autorización de comerciali-
en el asunto C-152/00: Comisión de las Comunidades                           zación del medicamento de referencia por el titular de ésta»)
            Europeas contra República Francesa (1)
                                                                                                        (2002/C 274/14)
(«Incumplimiento de Estado — Directiva 86/609/CEE —
          Adaptación incompleta del Derecho interno»)                                          (Lengua de procedimiento: alemán)
                           (2002/C 274/13)                                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                  (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la        En el asunto C-172/00, que tiene por objeto una petición
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                                                                            por el Landgericht Köln (Alemania), destinada a obtener, en el
                                                                            litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Ferring
                                                                            Arzneimittel GmbH y Eurim-Pharm Arzneimittel GmbH, una
En el asunto C-152/00, Comisión de las Comunidades Euro-                    decisión prejudicial sobre la interpretación de los artí-
peas (agentes: Sra. L. Ström y Sr. J.-F. Pasquier) contra República         culos 28 CE y 30 CE, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),
Francesa (agentes: Sras. K. Rispal-Bellanger y C. Vasak, y                  integrado por la Sra. F. Macken, Presidenta de Sala, y los
posteriormente por esta última y Sr. G. de Bergues), que tiene              Sres. C. Gulmann (Ponente), J.-P. Puissochet, V. Skouris y
por objeto que se declare que la República Francesa ha                      J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. L.A. Geel-
incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del                   hoed; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el
Tratado CE al no haber adaptado completa y correctamente su                 10 de septiembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es el
Derecho interno a la Directiva 86/609/CEE del Consejo, de                   siguiente:
24 de noviembre de 1986, relativa a la aproximación de las
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los              1)     El artículo 28 CE se opone a una normativa nacional según la
Estados miembros respecto a la protección de los animales                          cual la revocación de la autorización de comercialización de un
utilizados para experimentación y otros fines científicos (DO                      medicamento de referencia a instancia de su titular implica que
L 358, p. 1), y en particular a sus artículos 4, 7, 11, 12, 18 y                   la autorización de importación paralela de dicho medicamento
22, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los                       se extingue automáticamente.
Sres. P. Jann, Presidente de Sala, S. von Bahr y A. La
Pérgola (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. L.A. Geelhoed;              2)     El hecho de que la nueva versión del medicamento sólo se
Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado                     comercialice en el Estado miembro de importación o se venda
el 12 de septiembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es el                         también en otros Estados miembros no modifica la respuesta a
siguiente:                                                                         la primera cuestión.