CELEX: 22009A1202(01)
Language: lt
Date: 1259712000000
Title: Europos Sąjungos ir Seišelių Respublikos pasikeitimas laiškais dėl asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimo Seišelių Respublikai sąlygų bei tvarkos ir jiems po tokio perdavimo taikytinos tvarkos

2009 12 2          LT                             Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                          L 315/37

                                                               VERTIMAS

            Europos Sąjungos ir Seišelių Respublikos pasikeitimas laiškais dėl asmenų, kurie įtariami vykdę
            piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimo Seišelių Respublikai sąlygų bei tvarkos
                                    ir jiems po tokio perdavimo taikytinos tvarkos

                                                     A. Seišelių Respublikos laiškas
            Jūsų Ekscelencija,

            Primename 2009 m. rugpjūčio 18 ir 19 d. Seišeliuose įvykusį darbo posėdį, skirtą aptarti ES susitarimus dėl
            piratavimo ir ginkluotų plėšimų, kuriame dalyvavo ES atstovai, Seišelių aukšto lygio komiteto nariai ir kitos
            susijusios institucijos, bei mūsų vėlesnį 2009 m. rugpjūčio 21 d. laišką.

            Darbo posėdžio metu įvairios susijusios institucijos pareiškė susirūpinimą dėl asmenų, kurie įtariami vykdę
            piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimo. Seišelių Respublikos generalinio prokuroro
            parengtos „Asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, ir areštuoto turto perdavimo
            Seišeliams gairės“, kuriomis siekiama užtikrinti, kad asmenys, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba
            ginkluotus plėšimus, būtų perduodami laikantis Seišelių teisės aktų, iš esmės buvo patvirtintos. Taip pat
            buvo susitarta, kad dėl įgyvendinimo susitarimų (kurie patikslina siūlomo Perdavimo susitarimo 10 straipsnį)
            galėtų būti galima susitarti patvirtinus siūlomo Perdavimo susitarimo galutinę redakciją ir kad bus parengtos
            bendros Asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, ir areštuoto turto
            perdavimo gairės. Be to, susitarta, kad Seišelių Respublikai bus suteikta reikalinga parama vykdant asmenų,
            kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, sulaikymą, priežiūrą, bylos tyrimą,
            teisminį persekiojimą, bylos nagrinėjimą ir repatriaciją.

            Po darbo posėdžio ir mūsų laiško Aukšto lygio komitete įvyko tolesnės diskusijos dėl asmenų, kurie įtariami
            vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimo į Seišelių Respublikos teritoriją.

            Seišelių Respublikos Vyriausybė norėtų pasinaudodama šia proga dar kartą patikinti ES esanti pasiryžusi kiek
            galėdama bendradarbiauti, atsižvelgdama į savo turimus išteklius ir infrastruktūros pajėgumus, priimti
            perduodamus sulaikytus asmenis, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus,
            siekiant sustabdyti piratavimo veiksmus.

            Seišelių Respublikos Vyriausybė taip pat norėtų pareikšti pageidavimą, kad kol tęsiamos diskusijos dėl
            siūlomo ES perdavimo susitarimo būtų pasirašytas ES Susitarimas dėl karinių pajėgų statuso (SOFA).

            Atsižvelgdama į vykstančias derybas ir laukdama, kol bus sudarytas abipusiai priimtinas ES ir Seišelių
            Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus
            plėšimus perdavimo į jos teritoriją, Seišelių Respublikos Vyriausybė gali leisti EUNAVFOR perduoti asmenis,
            kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, sulaikytus per jos vykdytas operacijas
            Seišelių Respublikos išskirtinėje ekonominėje zonoje, teritoriniuose vandenyse, salyno vandenyse ir vidaus
            vandenyse. Šis leidimas apima ir su Seišelių vėliava plaukiojančių laivų bei Seišelių piliečių, esančių už
            pirmiau minėtos ribos ne su Seišelių vėliava plaukiojančiame laive, apsaugą, o kitomis aplinkybėmis atviroje
            jūroje – Seišelių Respublikos nuožiūra.

            Su sąlyga, kad visais atvejais:

            — ES, žinodama ribotas Seišelių Respublikos galimybes priimti, teisti, sulaikyti ir įkalinti asmenis, kurie
              įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, ir atsižvelgdama į tai, kad Seišelių Respub­
              lika savo teritorijoje priima perduodamus asmenis, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba
              ginkluotus plėšimus, suteikia Seišelių Respublikai visą tokią finansinę, žmogiškųjų išteklių, materialinę,
              logistinę ir infrastruktūros paramą asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus
              plėšimus, arba asmenų, kurie nuteisti už piratavimo veiksmų arba ginkluotų plėšimų vykdymą, sulai­
              kymui, išlaikymui įkalinimo metu, bylos tyrimui, teisminiam persekiojimui, bylos nagrinėjimui bei
              repatriacijai;

            — Generalinis prokuroras turi bent dešimt (10) dienų nuo asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo
              veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimo dienos, kad nuspręstų, ar yra pakankamai įrodymų
              vykdyti teisminį persekiojimą;
 ---pagebreak--- L 315/38          LT                           Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                         2009 12 2

           — Tuo atveju, jei generalinis prokuroras nusprendžia, kad nėra pakankamai įrodymų vykdyti teisminį
             persekiojimą, EUNAVFOR prisiima visą atsakomybę, įskaitant finansines išlaidas, už tai, kad per 10
             dienų nuo tada, kai EUNAVFOR buvo pranešta apie tokį sprendimą, asmenys, kurie įtariami vykdę
             piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, būtų perduoti atgal į jų kilmės šalį;

           — Asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimas turi kiek
             įmanoma atitikti „Asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, ir areštuoto
             turto perdavimo Seišeliams gaires“.

           — Seišelių Respublikos Vyriausybė taip pat patvirtina, kad:

              — Su perduotu asmeniu bus elgiamasi humaniškai, jis nebus kankinamas ar nepatirs žiauraus, nežmo­
                niško ar žeminančio elgesio arba nebus taip baudžiamas, bus užtikrintas tinkamas jo apgyvendinimas
                ir maitinimas, teisė į gydymą ir jis galės atlikti religines apeigas.

              — Perduotas asmuo bus skubiai atvesdinamas pas teisėją ar kitą pareigūną, kuriam pagal teisės aktus yra
                suteikta teisė vykdyti teismines funkcijas ir kuris nedelsdamas nuspręs dėl jo sulaikymo teisėtumo bei
                nurodys sulaikytąjį paleisti, jei sulaikymas yra neteisėtas.

              — Perduotas asmuo turės teisę į bylos nagrinėjimą per pagrįstą laiką arba teisę būti paleistas.

              — Sprendžiant perduotam asmeniui pareikšto baudžiamojo kaltinimo klausimą, perduotas asmuo turės
                teisę, kad jo bylą viešai ir teisingai išnagrinėtų pagal teisės aktus įsteigtas kompetentingas, neprik­
                lausomas ir nešališkas tribunolas.

              — Nusikalstamos veikos padarymu kaltinamas perduotas asmuo bus laikomas nekaltu tol, kol jo kaltė
                neįrodyta pagal teisės aktus.

              — Sprendžiant perduotam asmeniui pareikšto baudžiamojo kaltinimo klausimą, kiekvienam perduotam
                asmeniui visiškos lygybės sąlygomis bus užtikrintos bent tokios teisės:

                  (1) kad jam suprantama kalba būtų nedelsiant ir išsamiai pranešta apie jam pareikšto kaltinimo
                      pobūdį;

                  (2) turėti pakankamai laiko ir galimybių pasirengti savo gynybai ir bendrauti su savo pasirinktu
                      gynėju;

                  (3) gintis pats arba padedamas savo pasirinkto gynėjo; jeigu neturi gynėjo, jis turi būti informuotas
                      apie teisę turėti gynėją; turėti jam paskirtą gynėją kiekvienu atveju, kai tai reikalinga teisingumo
                      interesais, ir kiekvienu tokiu atveju nemokamai, kai jis neturi pakankamai lėšų gynėjui atsilyginti;

                  (4) pats išnagrinėti visus kaltinamuosius įrodymus, įskaitant suėmimą vykdžiusių liudytojų raštiškus
                      priesaika patvirtintus pareiškimus, arba turėti galimybę, kad tie įrodymai būtų išnagrinėti; ir kad
                      gynybos liudytojai būtų iškviesti bei apklausti tokiomis pat sąlygomis, kokios taikomos kaltinimo
                      liudytojams;

                  (5) nemokamai naudotis vertėjo žodžiu paslaugomis, jeigu nesupranta teismo procese vartojamos
                      kalbos ar ja nekalba;

                  (6) nebūti verčiamas duoti parodymų prieš save arba prisipažinti esąs kaltas.

              — Perduotam asmeniui, nuteistam už padarytą nusikaltimą, bus suteikiama teisė, kad jo nuteisimą ir
                nuosprendį pagal Seišelių teisės aktus peržiūrėtų arba apeliacine tvarka nagrinėtų aukštesnė teisminė
                instancija.

              — Seišeliai neperduos perduoto asmens jokiai kitai valstybei be išankstinio raštiško EUNAVFOR suti­
                kimo.
 ---pagebreak--- 2009 12 2          LT                            Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                          L 315/39

            Šią tvarką aptarė ir dėl jos susitarė Seišelių valdžios institucijos. Siūloma tvarka gali įsigalioti, kai Europos
            Sąjunga raštu patvirtins savo sutikimą. Tai neturi įtakos teisinėms pozicijoms ar pozicijoms dėl politikos,
            kurių abiejų Šalių delegacijos laikosi vykstančiose derybose.

            Pagarbiai,

            J. Morgan

            MINISTRAS

            Aukšto lygio komiteto piratavimo klausimais pirmininkas
 ---pagebreak--- L 315/40          LT                              Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                        2009 12 2

                                                      B. Europos Sąjungos laiškas
           Jūsų Ekscelencija,

           Turiu garbę patvirtinti, kad gavome Jūsų 2009 m. rugsėjo 29 d. laišką dėl EUNAVFOR vykdomo asmenų,
           kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimo Seišelių Respublikai sąlygų
           bei tvarkos ir jiems po tokio perdavimo taikytinos tvarkos, kuriame rašoma:

                „Primename 2009 m. rugpjūčio 18 ir 19 d. Seišeliuose įvykusį darbo posėdį, skirtą aptarti ES susita­
                rimus dėl piratavimo ir ginkluotų plėšimų, kuriame dalyvavo ES atstovai, Seišelių aukšto lygio komiteto
                nariai ir kitos susijusios institucijos, bei mūsų vėlesnį 2009 m. rugpjūčio 21 d. laišką.

                Darbo posėdžio metu įvairios susijusios institucijos pareiškė susirūpinimą dėl asmenų, kurie įtariami
                vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimo. Seišelių Respublikos generalinio
                prokuroro parengtos „Asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, ir areštuoto
                turto perdavimo Seišeliams gairės“, kuriomis siekiama užtikrinti, kad asmenys, įtariami vykdę piratavimo
                veiksmus arba ginkluotus plėšimus, būtų perduodami laikantis Seišelių teisės aktų, iš esmės buvo
                patvirtintos. Taip pat buvo susitarta, kad dėl įgyvendinimo susitarimų (kurie patikslina siūlomo Perda­
                vimo susitarimo 10 straipsnį) galėtų būti galima susitarti patvirtinus siūlomo Perdavimo susitarimo
                galutinę redakciją ir kad bus parengtos bendros Asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba
                ginkluotus plėšimus, ir areštuoto turto perdavimo gairės. Be to, susitarta, kad Seišelių Respublikai bus
                suteikta reikalinga parama vykdant asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus
                plėšimus, sulaikymą, priežiūrą, bylos tyrimą, teisminį persekiojimą, bylos nagrinėjimą ir repatriaciją.

                Po darbo posėdžio ir mūsų laiško Aukšto lygio komitete įvyko tolesnės diskusijos dėl asmenų, kurie
                įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimo į Seišelių Respublikos teri­
                toriją.

                Seišelių Respublikos Vyriausybė norėtų pasinaudodama šia proga dar kartą patikinti ES esanti pasiryžusi
                kiek galėdama bendradarbiauti, atsižvelgdama į savo turimus išteklius ir infrastruktūros pajėgumus,
                priimti perduodamus sulaikytus asmenis, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus
                plėšimus, siekiant sustabdyti piratavimo veiksmus.

                Seišelių Respublikos Vyriausybė taip pat norėtų pareikšti pageidavimą, kad kol tęsiamos diskusijos dėl
                siūlomo ES perdavimo susitarimo būtų pasirašytas ES Susitarimas dėl karinių pajėgų statuso (SOFA).

                Atsižvelgdama į vykstančias derybas ir laukdama, kol bus sudarytas abipusiai priimtinas ES ir Seišelių
                Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba
                ginkluotus plėšimus perdavimo į jos teritoriją, Seišelių Respublikos Vyriausybė gali leisti EUNAVFOR
                perduoti asmenis, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, sulaikytus per jos
                vykdytas operacijas Seišelių Respublikos išskirtinėje ekonominėje zonoje, teritoriniuose vandenyse,
                salyno vandenyse ir vidaus vandenyse. Šis leidimas apima ir su Seišelių vėliava plaukiojančių laivų
                bei Seišelių piliečių, esančių už pirmiau minėtos ribos ne su Seišelių vėliava plaukiojančiame laive,
                apsaugą, o kitomis aplinkybėmis atviroje jūroje – Seišelių Respublikos nuožiūra.

                Su sąlyga, kad visais atvejais:

                — ES, žinodama ribotas Seišelių Respublikos galimybes priimti, teisti, sulaikyti ir įkalinti asmenis, kurie
                  įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, ir atsižvelgdama į tai, kad Seišelių
                  Respublika savo teritorijoje priima perduodamus asmenis, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus
                  arba ginkluotus plėšimus, suteikia Seišelių Respublikai visą tokią finansinę, žmogiškųjų išteklių,
                  materialinę, logistinę ir infrastruktūros paramą asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus
                  arba ginkluotus plėšimus, arba asmenų, kurie nuteisti už piratavimo veiksmų arba ginkluotų
                  plėšimų vykdymą, sulaikymui, išlaikymui įkalinimo metu, bylos tyrimui, teisminiam persekiojimui,
                  bylos nagrinėjimui bei repatriacijai;

                — Generalinis prokuroras turi bent dešimt (10) dienų nuo asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo
                  veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimo dienos, kad nuspręstų, ar yra pakankamai įrodymų
                  vykdyti teisminį persekiojimą;
 ---pagebreak--- 2009 12 2     LT                            Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                         L 315/41

            — Tuo atveju, jei generalinis prokuroras nusprendžia, kad nėra pakankamai įrodymų vykdyti teisminį
              persekiojimą, EUNAVFOR prisiima visą atsakomybę, įskaitant finansines išlaidas, už tai, kad per 10
              dienų nuo tada, kai EUNAVFOR buvo pranešta apie tokį sprendimą, asmenys, kurie įtariami vykdę
              piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, būtų perduoti atgal į jų kilmės šalį;

            — Asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimas turi kiek
              įmanoma atitikti „Asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, ir areštuoto
              turto perdavimo Seišeliams gaires“;

            — Seišelių Respublikos Vyriausybė taip pat patvirtina, kad:

               — Su perduotu asmeniu bus elgiamasi humaniškai, jis nebus kankinamas ar nepatirs žiauraus,
                 nežmoniško ar žeminančio elgesio arba nebus taip baudžiamas, bus užtikrintas tinkamas jo
                 apgyvendinimas ir maitinimas, teisė į gydymą ir jis galės atlikti religines apeigas.

               — Perduotas asmuo bus skubiai atvesdinamas pas teisėją ar kitą pareigūną, kuriam pagal teisės
                 aktus yra suteikta teisė vykdyti teismines funkcijas ir kuris nedelsdamas nuspręs dėl jo sulai­
                 kymo teisėtumo bei nurodys sulaikytąjį paleisti, jei sulaikymas yra neteisėtas.

               — Perduotas asmuo turės teisę į bylos nagrinėjimą per pagrįstą laiką arba teisę būti paleistas.

               — Sprendžiant perduotam asmeniui pareikšto baudžiamojo kaltinimo klausimą, perduotas asmuo
                 turės teisę, kad jo bylą viešai ir teisingai išnagrinėtų pagal teisės aktus įsteigtas kompetentingas,
                 nepriklausomas ir nešališkas tribunolas.

               — Nusikalstamos veikos padarymu kaltinamas perduotas asmuo bus laikomas nekaltu tol, kol jo
                 kaltė neįrodyta pagal teisės aktus.

               — Sprendžiant perduotam asmeniui pareikšto baudžiamojo kaltinimo klausimą, kiekvienam
                 perduotam asmeniui visiškos lygybės sąlygomis bus užtikrintos bent tokios teisės:

                   (1) kad jam suprantama kalba būtų nedelsiant ir išsamiai pranešta apie jam pareikšto kaltinimo
                       pobūdį;

                   (2) turėti pakankamai laiko ir galimybių pasirengti savo gynybai ir bendrauti su savo pasirinktu
                       gynėju;

                   (3) gintis pats arba padedamas savo pasirinkto gynėjo; jeigu neturi gynėjo, jis turi būti infor­
                       muotas apie teisę turėti gynėją; turėti jam paskirtą gynėją kiekvienu atveju, kai tai reikalinga
                       teisingumo interesais, ir kiekvienu tokiu atveju nemokamai, kai jis neturi pakankamai lėšų
                       gynėjui atsilyginti;

                   (4) pats išnagrinėti visus kaltinamuosius įrodymus, įskaitant suėmimą vykdžiusių liudytojų
                       raštiškus priesaika patvirtintus pareiškimus, arba turėti galimybę, kad tie įrodymai būtų
                       išnagrinėti; ir kad gynybos liudytojai būtų iškviesti bei apklausti tokiomis pat sąlygomis,
                       kokios taikomos kaltinimo liudytojams;

                   (5) nemokamai naudotis vertėjo žodžiu paslaugomis, jeigu nesupranta teismo procese varto­
                       jamos kalbos ar ja nekalba;

                   (6) nebūti verčiamas duoti parodymų prieš save arba prisipažinti esąs kaltas.

               — Perduotam asmeniui, nuteistam už padarytą nusikaltimą, bus suteikiama teisė, kad jo nuteisimą
                 ir nuosprendį pagal Seišelių teisės aktus peržiūrėtų arba apeliacine tvarka nagrinėtų aukštesnė
                 teisminė instancija.
 ---pagebreak--- L 315/42          LT                           Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                        2009 12 2

                   — Seišeliai neperduos perduoto asmens jokiai kitai valstybei be išankstinio raštiško EUNAVFOR
                     sutikimo.

                Šią tvarką aptarė ir dėl jos susitarė Seišelių valdžios institucijos. Siūloma tvarka gali įsigalioti, kai
                Europos Sąjunga raštu patvirtins savo sutikimą. Tai neturi įtakos teisinėms pozicijoms ar pozicijoms
                dėl politikos, kurių abiejų Šalių delegacijos laikosi vykstančiose derybose.“

           Turiu garbę Europos Sąjungos vardu patvirtinti, kad Jūsų laiško turinys Europos Sąjungai yra priimtinas.
           Europos Sąjunga laikinai taikys šį dokumentą nuo šio laiško pasirašymo dienos ir jis galutinai įsigalios, kai
           Europos Sąjunga užbaigs jam sudaryti būtinas vidaus procedūras.

           Atsižvelgiant į Jūsų laiške pateiktą nuorodą į Seišelių generalinio prokuroro svarstymą dėl turimų įrodymų
           pakankamumo teisminio persekiojimo vykdymui, Europos Sąjunga supranta, kad Jūs susitarėte, jog
           EURAVFOR kiekvienu atveju perduos visus tuo metu jų turimus įrodymus, tokius kaip laivo žurnalai,
           nuotraukos ir vaizdo įrašai, ir tai leis Seišelių generaliniam prokurorui priimti sprendimą dėl tokių įrodymų
           pakankamumo prieš sutinkant perduoti asmenis, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus
           plėšimus.

           Taip pat primenu, kad, kaip minėta Jūsų laiške, šis dokumentas bus laikinai taikomas iki tol, kol bus
           sudarytas abipusiai priimtinas ES ir Seišelių Respublikos susitarimas dėl asmenų, kurie įtariami vykdę
           piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimo į Seišelių Respublikos teritoriją.

           Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

                                                                                                  Europos Sąjungos vardu

                                                                                                J. SOLANA MADARIAGA
 ---pagebreak--- 2009 12 2           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                   L 315/43

            EUROPOS SĄJUNGOS DEKLARACIJA DĖL EUROPOS SĄJUNGOS IR SEIŠELIŲ RESPUBLIKOS PASIKEITIMO
            LAIŠKAIS DĖL EUNAVFOR VYKDOMO ASMENŲ, KURIE ĮTARIAMI VYKDĘ PIRATAVIMO VEIKSMUS
            ARBA GINKLUOTUS PLĖŠIMUS, PERDAVIMO SEIŠELIŲ RESPUBLIKAI SĄLYGŲ BEI TVARKOS IR JIEMS
                            PO TOKIO PERDAVIMO TAIKYTINOS TVARKOS PASIRAŠYMO

            1. Europos Sąjunga (ES) pažymi, kad nė viena Europos Sąjungos ir Seišelių Respublikos pasikeitimo laiškais dėl asmenų,
               kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus arba ginkluotus plėšimus, perdavimo sąlygų bei tvarkos nuostata nesiekiama
               suvaržyti teisių, kurias perduodamas asmuo gali turėti pagal taikytiną šalies ar tarptautinę teisę, arba nė viena nuostata
               negali būti suprantama kaip varžanti.

            2. ES pažymi, kad ES ir EUNAVFOR atstovams bus suteikta teisė susitikti su asmenimis, perduotais Seišelių Respublikai
               (Seišeliams) pagal Pasikeitimą laiškais, kol tokie asmenys yra ten kalinami, ir kad ES bei EUNAVFOR atstovai turės teisę
               juos apklausti.

               Šiuo tikslu ES pažymi, kad ES ir EUNAVFOR atstovai turės galimybę susipažinti su tikslia visų perduotų asmenų
               registracija, įskaitant įrašus apie areštuotą turtą, asmenų fizinę būklę, jų sulaikymo vietą, jiems pateiktus kaltinimus ir
               svarbius sprendimus, priimtus jų teisminio persekiojimo ir bylos nagrinėjimo metu.

               EUNAVFOR yra pasirengusios laiku teikti paramą Seišeliams, t. y. EUNAVFOR liudytojai dalyvautų teisme ir pateiktų
               svarbius įrodymus. Šiuo tikslu Seišeliai turėtų pranešti EUNAVFOR apie savo ketinimą pradėti baudžiamąjį procesą
               perduotam asmeniui ir įrodymų pateikimo bei liudytojų parodymų išklausymo tvarkaraštį.

               ES pažymi, kad nacionalinėms ir tarptautinėms humanitarinėms agentūroms jų prašymu taip pat bus leidžiama
               aplankyti pagal Pasikeitimą laiškais perduotus asmenis.