CELEX: 31992R3919
Language: el
Date: 1992-12-20 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3919/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 περί καθορισμού, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC) για το 1993, καθώς και ορισμένων όρων υπό τους οποίους είναι δυνατόν να αλιεύονται

Avis juridique important

|

31992R3919

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3919/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 περί καθορισμού, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC) για το 1993, καθώς και ορισμένων όρων υπό τους οποίους είναι δυνατόν να αλιεύονται  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 397 της 31/12/1992 σ. 0001 - 0035

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3919/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Δεκεμβρίου 1992 περί καθορισμού, για  ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC),  για το 1993, καθώς και ορισμένων όρων υπό τους οποίους είναι δυνατόν να αλιεύονται ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού  συστήματος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια (1), και ιδίως το άρθρο 11, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο είναι αρμόδιο να  καθορίσει, βάσει των διαθέσιμων επιστημονικών συστάσεων, και ιδιαίτερως της έκθεσης της  επιστημονικής και τεχνικής επιτροπής της αλιείας, τα αναγκαία μέτρα διατήρησης για την  πραγματοποίηση των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού G ότι, στην περίπτωση που φαίνεται αναγκαίο να περιοριστεί η ποσότητα των αλιευμάτων, σύμφωνα με το  άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, εναπόκειται στο Συμβούλιο να καθορίσει το σύνολο  επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC), ανά απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων, το μερίδιο που διατίθεται για την  Κοινότητα, καθώς και τους ειδικούς όρους υπό τους οποίους πρέπει να ασκείται η αλιεία αυτή G ότι, για να εξασφαλιστεί η προστασία των αλιευτικών περιοχών και των αποθεμάτων ιχθύων, καθώς και η  ισόρροπη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων, πρέπει, προς το συμφέρον τόσο των αλιέων όσο και των  καταναλωτών, να καθορίζεται κατ' έτος, για τα διάφορα είδη ως προς τα οποία τα αλιεύματα πρέπει να  περιορίζονται, το TAC ανά απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων και το διαθέσιμο για την Κοινότητα μερίδιο από  αυτά τα αλιεύματα, λαμβάνοντας υπόψη τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί έναντι των τρίτων χωρών G ότι, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 2 της συμφωνίας αλιείας μεταξύ της  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας (2), στο άρθρο 2 της συμφωνίας  για την αλιεία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Σουηδίας (3),  καθώς και στο άρθρο 2 της συμφωνίας για την αλιεία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  αφενός, και της κυβερνήσεως της Δανίας και της τοπικής κυβερνήσεως των Νήσων Φερόε, αφετέρου (4),  τα συμβαλλόμενα μέρη προέβησαν σε διαβουλεύσεις όσον αφορά τα αμοιβαία αλιευτικά τους δικαιώματα  για το έτος 1993 G ότι αυτές οι διμερείς διαβουλεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς G ότι, επομένως, είναι δυνατόν να  καθοριστούν τα TAC, τα κοινοτικά μερίδια, καθώς και οι ποσοστώσεις για ορισμένα κοινά και αυτόνομα  αποθέματα, από τα οποία ένα μέρος χορηγείται στη Νορβηγία, στη Σουηδία και στις Νήσους Φερόε G ότι οι τριμερείς διαβουλεύσεις με τη Νορβηγία και τη Σουηδία σχετικά με τα αμοιβαία αλιευτικά  δικαιώματα στο Skagerrak και το Kattegat δεν ολοκληρώθηκαν επιτυχώς G ότι, επομένως, δεν είναι  δυνατόν να καθοριστούν τα TAC, τα κοινοτικά μερίδια, καθώς και οι ποσοστώσεις για ορισμένα κοινά  και αυτόνομα αποθέματα στις περιοχές αυτές G ότι θα καταβληθούν προσπάθειες προκειμένου να  ολοκληρωθούν οι εν λόγω διαβουλεύσεις στις αρχές του 1993, για να αποφευχθεί η διακοπή των  αλιευτικών δραστηριοτήτων G ότι η Κοινότητα έχει υπογράψει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, στην οποία  περιέχονται οι αρχές και οι κανόνες για τη διατήρηση και τη διαχείριση των βιολογικών πόρων της  θάλασσας G ότι, στα πλαίσια των διεθνών υποχρεώσεών της, η Κοινότητα συμμετέχει στην προσπάθεια διατήρησης των  αποθεμάτων ιχθύων που αναπτύσσονται στα διεθνή ύδατα G ότι το επίπεδο των δραστηριοτήτων των σκαφών  της Κοινότητας όσον αφορά την αλίευση αυτών των αποθεμάτων πρέπει να εξετάζεται σε σχέση με το  σύνολο των αλιευτικών δραστηριοτήτων και να λαμβάνεται υπόψη η μέχρι τώρα συμβολή της Κοινότητας  στη διαφύλαξή τους G ότι οι περιορισμοί αλιείας γάδου στη ζώνη IIb θα έπρεπε να καλύπτουν όλες τις ζώνες στις οποίες  βρίσκεται το απόθεμα αυτό, προκειμένου να εμποδιστεί η απεριόριστη αλίευση σε παρακείμενες ζώνες G ότι η διεθνής επιτροπή για την αλιεία στη Βαλτική θάλασσα συνέστησε TAC για τα αποθέματα γάδου,  σολομού, ρέγγας και σαρδελόρεγγας στα ύδατα της Βαλτικής θάλασσας, καθώς και τα μερίδια που πρέπει  να χορηγηθούν σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος G ότι, για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση, πρέπει να κατανεμηθούν δικαίως μεταξύ των  κρατών μελών τα TAC που διατίθενται στην Κοινότητα για το 1993 κατά τρόπο που να εξασφαλίζεται η  σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  3760/92 G ότι, για ορισμένα αποθέματα που αλιεύονται κυρίως για να μεταποιηθούν σε άλευρο και σε λάδι, δεν  φαίνεται αναγκαίο να καθοριστούν ποσοστώσεις G ότι το άρθρο 161 της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας καθορίζει το μερίδιο των  TAC που χορηγείται στην Ισπανία για ορισμένα αποθέματα και σε ορισμένες ζώνες και χορηγεί στην  Ισπανία κατ' αποκοπήν ποσότητες σαυριδιών και μπακαλιάρου poutassou G ότι οι κατ' αποκοπήν ποσότητες του μπακαλιάρου poutassou πρέπει να κατανεμηθούν στο εσωτερικό των  διαιρέσεων CIEM V b (ζώνη ΕΚ), VI, VII και VIII a, b και d G ότι, σύμφωνα με το άρθρο 158 της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, πρέπει να  γίνεται διάκριση μεταξύ των αλιευτικών δραστηριοτήτων για βυθόβια είδη και για άλλα είδη εκτός των  βυθοβίων G ότι είναι, συνεπώς, αναγκαίο να οριστεί η ομάδα στην οποία κατατάσσονται ο μπακαλιάρος  poutassou, τα σαυρίδια και ο γαύρος G ότι, για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC, πρέπει να καθοριστούν οι  ειδικές προϋποθέσεις που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες G ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις πρόσφατες επιστημονικές συστάσεις, είναι ανάγκη να καθοριστούν εποχιακοί  περιορισμοί σε ορισμένες αλιευτικές δραστηριότητες στη Βόρεια θάλασσα και να αυξηθεί το ελάχιστο  μέγεθος των ματιών, προκειμένου να περιοριστεί η αλίευση νεαρού γάδου G ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί η καλύτερη εκμετάλλευση των ποσοστώσεων ρέγγας, μερλούκιου και  σκουμπριών, πρέπει να επιτραπεί η μεταφορά ποσοστώσεων ρέγγας από τις διαιρέσεις CIEM IV c και VII  d στη διαίρεση CIEM IV b, η μεταφορά ποσοστώσεων μερλούκιου από τις διαιρέσεις V b (ζώνη ΕΚ) VI,  VII, XII και XIV και από τη διαίρεση VIII a, b και d στις διαιρέσεις II a (ζώνη ΕΚ) και IV (ζώνη  ΕΚ) και οι μεταφορές σκουμπριών από τις διαιρέσεις II a (ζώνη ΕΚ) και IV και τις διαιρέσεις II  (εκτός από τη ζώνη ΕΚ), V b (ζώνη ΕΚ), VI, VII, VIII a, b, d και e, XII και XIV στη διαίρεση IV a  (ζώνη ΕΚ), καθώς και οι μεταφορές μεταξύ των διαιρέσεων V b (ζώνη ΕΚ) VI, VII και VIII a, b και d  για το προσφυγάκι G ότι, για να εξασφαλιστεί η καλύτερη εκμετάλλευση των αποθεμάτων καλλαρία που αναπτύσσεται στις  ζώνες V b (ζώνη ΕΚ) VI, XII και XIV, πρέπει να περιοριστούν τα αλιεύματα στις ζώνες V b και VI a G ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές συστάσεις, πρέπει να επιβληθούν εποχιακοί  περιορισμοί σε ορισμένες αλιευτικές δραστηριότητες στο Firth of Clyde και στην Ιρλανδική θάλασσα,  με σκοπό να περιοριστεί η αλιεία της ρέγγας G ότι οι αλιεύσεις ορισμένων πελαγικών ειδών μπορούν να πραγματοποιούνται με μέγεθος ματιών που  αποτελεί παρέκκλιση από την κοινοτική ρύθμιση G ότι σήμερα εκπονούνται νέες μελέτες για να  εκτιμηθούν οι επιπτώσεις που έχει στην επιλεκτικότητα κατά την αλιεία των εν λόγω πελαγικών ειδών  στις περιοχές 1 και 2 το μάγγωμα των ψαριών στους βρόχους G ότι τα νέα αυτά στοιχεία μπορούν να  συμβάλουν στην επαναδιατύπωση του ορισμού αυτού του είδους της αλιείας G ότι πρέπει να παραταθεί η  ισχύς των προϋποθέσεων αλιείας που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2120/92 (1) G ότι μπορεί να αλιεύεται γαρίδα (Pandalus spp., εκτός Pandalus montagui) με μέγεθος ματιών που  αποτελεί παρέκκλιση από την κοινοτική ρύθμιση G ότι πρέπει να ολοκληρωθούν ορισμένες επιστημονικές  αναλύσεις που διεξάγονται αυτή τη στιγμή για τις επιπτώσεις των νέων διατάξεων σχετικά με το  μέγεθος των ματιών όσον αφορά τις απώλειες γαρίδας επιτρεπομένου μεγέθους και ότι, συνεπώς, πρέπει  να παραταθεί η ισχύς των προϋποθέσεων αλιείας που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2120/92 G ότι μπορεί να αλιεύεται μπακαλιάρος μερλάν με μέγεθος ματιών που αποτελεί παρέκκλιση από την  κοινοτική ρύθμιση και ότι πρέπει να παραταθεί η ισχύς των προϋποθέσεων αλιείας που ορίζονται στον  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2120/92, σύμφωνα με τη γνώμη της επιστημονικής και τεχνικής επιτροπής της  αλιείας, ώστε να αποκτηθεί περαιτέρω εμπειρία σχετικά με τις επιπτώσεις στα αποθέματα τα οποία  αφορά η αλιεία αυτή και για να αξιολογηθεί η βιωσιμότητα της απευθείας αλιείας του μπακαλιάρου  μερλάν στις περιοχές 1 και 2 υπό τις ορισθείσες προϋποθέσεις G ότι, για πολλά αποθέματα ψαριών του βυθού, και ιδίως για τον καλλαρία και το γάδο στην περιοχή 2, η  κατάσταση είναι πράγματι ή ενδέχεται να καταστεί πολύ σοβαρή G ότι τα TAC για τα αποθέματα αυτά  είναι χαμηλότερα από τις ποσότητες που μπορούν να αλιευθούν με την υπάρχουσα ικανότητα αλίευσης των  κρατών μελών G ότι οι επιστημονικές γνώμες ορίζουν ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες πρέπει να  μειωθούν κατά 30 % στα αποθέματα γάδου και καλλαρία στη Βόρεια θάλασσα και στα δυτικά της Σκωτίας  και, για το γάδο, στο Skagerrak και το Kattegat, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο παρών κανονισμός καθορίζει για το 1993 και για ορισμένα αποθέματα  ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, τα σύνολα επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC)  ανά απόθεμα ή ομάδα  αποθεμάτων, το διαθέσιμο για την Κοινότητα μερίδιο των αλιευμάτων αυτών, την κατανομή αυτού του  μεριδίου μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και τους ειδικούς όρους στους οποίους υπόκειται η αλιεία  αυτών των αποθεμάτων (1) G Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το Skagerrak οριοθετείται δυτικά από τη γραμμή που  χαράσσεται από το φάρο Hanstholm έως το φάρο Lindesnes και, προς νότο, από τη γραμμή που χαράσσεται  από το φάρο Skagen έως το φάρο Tistlarna και, από το σημείο αυτό, έως την κοντινότερη ακτή της  Σουηδίας. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το Kattegat οριοθετείται, προς βορρά, από την γραμμή που  χαράσσεται από το φάρο του Skagen έως το φάρο του Tistlarna και, από το σημείο αυτό, έως την  κοντινότερη ακτή της Σουηδίας και, προς νότο, από τη γραμμή που χαράσσεται από το Hasenψre έως το  Gniben Spids, από το Korshage έως το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved έως το Kullen. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η Βόρεια θάλασσα περιλαμβάνει την υποζώνη CIEM IV και το  τμήμα της διαίρεσης CIEM III a, που δεν καλύπτεται από την οριοθέτηση του Skagerrak που αναφέρεται  στο δεύτερο εδάφιο. Άρθρο 2 Τα TAC για τα αποθέματα ή τις ομάδες αποθεμάτων στα οποία εφαρμόζονται οι κοινοτικές  ρυθμίσεις, καθώς και το διαθέσιμο για την Κοινότητα μερίδιο αυτών των αλιευμάτων, καθορίζονται, για  το 1993, όπως αναφέρεται στο παράρτημα. Άρθρο 3 Η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του διαθέσιμου για την Κοινότητα μεριδίου από τα TAC  που αναφέρονται στο άρθρο 2, καθορίζεται όπως αναφέρεται στο παράρτημα. Η κατανομή αυτή δεν θίγει τις συναλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1  του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, και τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο  11 παράγραφος 4 και το άρθρο 11γ παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2241/87 (2). Άρθρο 4 Όσον αφορά τα αποθέματα ρέγγας της Βόρειας θάλασσας και της ανατολικής Μάγχης,  επιτρέπεται να μεταφέρεται στη διαίρεση CIEM IV b ποσοστό μέχρι 50 % των ποσοστώσεων των διαιρέσεων  CIEM IV c και VII d. Όσον αφορά το απόθεμα μερλούκιου των ζωνών II a (ζώνη ΕΚ) και IV (ζώνη ΕΚ), τα κράτη μέλη που  διαθέτουν ποσοστώσεις σ' αυτές τις ζώνες μπορούν, αφού, εξαντληθεί η ποσόστωσή τους, να προβαίνουν  σε μεταφορές από τις ζώνες V b (ζώνη ΕΚ), VI, VII, XII, XIV και από τη ζώνη VIII a, b και d στις  ζώνες II a (ζώνη ΕΚ) και IV (ζώνη ΕΚ). Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή. Άρθρο 5 1.  Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα από αποθέματα  για τα οποία έχουν καθοριστεί ποσοστώσεις ή TAC, εκτός εάν: i) τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει  εξαντλήσει, ή ii) το μερίδιο του TAC που χορηγείται στην Κοινότητα (μερίδιο της Κοινότητας) δεν έχει κατανεμηθεί  μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων και δεν έχει εξαντληθεί, ή iii) για όλα τα άλλα είδη, εκτός από τη ρέγγα και το σκουμπρί, τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με  άλλα είδη και αλιεύτηκαν με δίχτυα μεγέθους ματιών ίσου ή μικρότερου από 32 χιλιοστόμετρα στις  περιοχές 1 και 2, ή ίσου ή μικρότερου από 40 χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, σύμφωνα με το άρθρο 2  παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3094/86 (1), και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής  ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση, ή iv) για τις ρέγγες, περιλαμβάνονται μέσα στα όρια της παραγράφου 2, ή v) για τα σκουμπριά, είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαυριδιών ή σαρδελών και το σκουμπρί δεν  υπερβαίνει το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαυριδιών και σαρδελών επί του σκάφους, και τα  αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής, ή vi) τα αλιεύματα έχουν αλιευθεί κατά τη διάρκεια επιστημονικών ερευνών που πραγματοποιήθηκαν  σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3094/86. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν  έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν  πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τα σημεία iii), iv), v) και vi). 2.  Όταν η αλιεία γίνεται με δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 32 χιλιοστόμετρα στις περιοχές 1  και 2, εκτός από το Skagerrak και το Kattegat, και με δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 40  χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, απαγορεύεται να διατηρούνται επί του σκάφους αλιεύματα ρέγγας  αναμεμειγμένα με άλλα είδη, εκτός αν τα αλιεύματα αυτά δεν έχουν υποστεί διαλογή, ενώ το ποσοστό  των αλιευμάτων αυτών, εάν είναι αναμεμειγμένα μόνο με αλιεύματα σαρδελόρεγγας, δεν υπερβαίνει το 10  % κατά βάρος του συνόλου των αλιευμάτων ρέγγας και σαρδελόρεγγας μαζί. Όταν η αλιεία γίνεται με δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 32 χιλιοστόμετρα στις περιοχές 1 και  2, και με δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 40 χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, απαγορεύεται να  διατηρούνται επί του σκάφους αλιεύματα ρέγγας αναμεμειγμένα με άλλα είδη, εκτός αν τα αλιεύματα  αυτά δεν έχουν υποστεί διαλογή, ενώ το ποσοστό των αλιευμάτων αυτών, εάν είναι αναμεμειγμένα με  άλλα είδη που περιλαμβάνουν ή όχι σαρδελόρεγγα δεν υπερβαίνει το 5 % κατά βάρος του συνόλου των  αλιευμάτων ρέγγας και των άλλων ειδών μαζί. 3.  Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και ο καταλογισμός τους γίνονται  σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3094/86. Άρθρο 6 1.  Η αλιεία της ρέγγας απαγορεύεται από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Οκτωβρίου 1993 στη  ζώνη που ορίζεται από τις ακόλουθες συντεταγμένες: - δυτική ακτή της Δανίας σε γεωγραφικό πλάτος 55° 30&prime; βόρεια, - γεωγραφικό πλάτος 55° 30&prime; βόρεια, γεωγραφικό μήκος 7° 00&prime; ανατολικά, - γεωγραφικό πλάτος 57° 00&prime; βόρεια, γεωγραφικό μήκος 7° 00&prime; ανατολικά, - δυτική ακτή της Δανίας σε γεωγραφικό πλάτος 57° 00&prime; βόρεια. 2.  Απαγορεύεται η αλιεία ρέγγας στη ζώνη που εκτείνεται από 6 έως 12 μίλια στα ανοικτά της  ανατολικής ακτής του Ηνωμένου Βασιλείου, η οποία μετράται από τις γραμμές βάσης, μεταξύ των  γεωγραφικών πλατών 54° 10&prime; και 54° 45&prime; βόρεια, για την περίοδο από τις 15 Αυγούστου έως  τις 30 Σεπτεμβρίου 1993, και μεταξύ των γεωγραφικών πλατών 55° 30&prime; και 55° 45&prime; βόρεια,  για την περίοδο από τις 15 Αυγούστου έως τις 15 Σεπτεμβρίου 1993. 3.  Η αλιεία ρέγγας απαγορεύεται ολόκληρο το έτος στην Ιρλανδική θάλασσα (διαίρεση CIEM VII a), στη  θαλάσσια ζώνη που βρίσκεται μεταξύ των δυτικών ακτών της Σκοτίας, της Αγγλίας και της Ουαλίας και  μιας γραμμής που χαράσσεται σε απόσταση 12 μιλίων από τις γραμμές βάσης αυτών των ακτών,  οριοθετούμενη προς νότο από ένα σημείο σε γεωγραφικό πλάτος 53° 20&prime; βόρεια και βορειοδυτικά  από τη γραμμή που χαράσσεται μεταξύ του Mull of Galloway (Σκοτία) και του Point of Ayre (νήσος του  Man). 4.  Από τις 21 Σεπτεμβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1993, απαγορεύεται η αλιεία ρέγγας στα τμήματα της  Ιρλανδικής θάλασσας (διαίρεση CIEM VII a) που ορίζονται από τις ακόλουθες συντεταγμένες: α) - ανατολική ακτή της νήσου του Man σε γεωγραφικό πλάτος 54° 20&prime; βόρεια, - γεωγραφικό πλάτος 54° 20&prime; βόρεια, γεωγραφικό μήκος 3° 40&prime; δυτικά, - γεωγραφικό πλάτος 53° 50&prime; βόρεια, γεωγραφικό μήκος 3° 50&prime; δυτικά, - γεωγραφικό πλάτος 53° 50&prime; βόρεια, γεωγραφικό μήκος 4° 50&prime; δυτικά, - νοτιοδυτική ακτή της νήσου του Man σε γεωγραφικό μήκος 4° 50&prime; δυτικά G β) - ανατολική ακτή της Βόρειας Ιρλανδίας σε γεωγραφικό πλάτος 54° 15&prime; βόρεια, - γεωγραφικό πλάτος 54° 15&prime; βόρεια, γεωγραφικό μήκος 5° 15&prime; δυτικά, - γεωγραφικό πλάτος 53° 50&prime; βόρεια, γεωγραφικό μήκος 5° 50&prime; δυτικά, - ανατολική ακτή της Ιρλανδίας σε γεωγραφικό πλάτος 53° 50&prime; βόρεια. Η αλιεία της ρέγγας απαγορεύεται καθόλη τη διάρκεια του 1993 στον κόλπο Logan (ύδατα που βρίσκονται  ανατολικά μιας γραμμής που αρχίζει από το Mull of Logan, σε γεωγραφικό πλάτος 54° 44&prime; βόρεια  και γεωγραφικό μήκος 4° 59&prime; δυτικά, και εκτείνεται μέχρι το Laggantalluch Head, που βρίσκεται  σε γεωγραφικό πλάτος 54° 41&prime; βόρεια και γεωγραφικό μήκος 4° 58&prime; δυτικά). 5.  Παρά την παράγραφο 4, τα σκάφη μήκους μέχρι και 12,2 μέτρα, που έχουν νηολογηθεί σε λιμάνια της  ανατολικής ακτής της Ιρλανδίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, σε γεωγραφικό πλάτος μεταξύ 53° 00&prime;  βόρεια και 55° 00&prime; βόρεια, μπορούν να αλιεύουν ρέγγα στην απαγορευμένη περιοχή που  περιγράφεται στην παράγραφο 4 στοιχείο β). Η μόνη επιτρεπόμενη μέθοδος είναι η αλιεία με συρόμενα  δίχτυα με ελάχιστο μέγεθος ματιών 54 χιλιοστόμετρα. 6. Απαγορεύεται η αλιεία ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή που βρίσκεται βορειοανατολικά της γραμμής που  εκτείνεται μεταξύ του Mull of Kintyre και του Corsewall Point, από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30  Απριλίου 1993. 7.  Οι ζώνες και οι περίοδοι που περιγράφονται στο παρόν άρθρο είναι δυνατόν να τροποποιούνται  σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92. Άρθρο 7 Η αλίευση σκουμπριού, σαρδελόρεγγας και ρέγγας με τράτα και με δανέζικη τράτα  απαγορεύεται στο Skagerrak από τα μεσάνυχτα του Σαββάτου μέχρι τα μεσάνυχτα της Κυριακής και στο  Kattegat από τα μεσάνυχτα της Παρασκευής μέχρι τα μεσάνυχτα της Κυριακής. Άρθρο 8 Ο μπακαλιάρος poutassou, τα σαυρίδια και ο γαύρος θεωρούνται ως είδη διαφορετικά των  βυθόβιων. Άρθρο 9 Οι υποσημειώσεις (11), (12) και (13) του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  3094/86 του Συμβουλίου αντικαθίστανται αντίστοιχα από τα ακόλουθα κείμενα: «(11) Έως τις 31 Δεκεμβρίου 1993, επιτρέπεται η χρησιμοποίηση διχτυών μεγέθους ματιών 32 mm. «(12) Έως τις 31 Δεκεμβρίου 1993, επιτρέπεται η χρησιμοποίηση διχτυών μεγέθους ματιών 32 mm. «(13) Οι προϋποθέσεις γι' αυτόν τον τύπο αλιείας ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 1993.» Άρθρο 10 Παρά το άρθρο 2 και το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3094/86, στην «περιοχή 2»  γεωγραφική ζώνη «όλη η περιοχή εκτός από την περιοχή αλιείας του νορβηγικού βακαλάου και των  επιτρεπομένων ειδών στόχων νορβηγικού βακαλάου», το μέγιστο ποσοστό προστατευόμενων ειδών ανέρχεται  σε 15 %, εκ των οποίων όχι περισσότερο από 5 % είναι γάδος και καλλαρίας. Άρθρο 11 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1993. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1992. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος J. GUMMER   (1) ΕΕ αριθ. L 389 της 31. 12. 1992, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 226 της 29. 8. 1980, σ. 48.  (3) ΕΕ αριθ. L 226 της 29. 8. 1980, σ. 2.  (4) ΕΕ αριθ. L 226 της 29. 8. 1980, σ. 12.  (1) ΕΕ αριθ. L 213 της 29. 7. 1992, σ. 3.  (1) Οι ζώνες CIEM και COPACE που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό ορίζονται αντίστοιχα στις  ανακοινώσεις της Επιτροπής 85/C 347/05 (ΕΕ αριθ. C 347 της 31. 12. 1985, σ. 14) και 85/C 335/02 (ΕΕ  αριθ. C 335 της 24. 12. 1985, σ. 2).  (2) ΕΕ αριθ. L 207 της 29. 7. 1987, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ)  αριθ. 3483/88 (ΕΕ αριθ. L 306 της 11. 11. 1988, σ. 2).  (3) ΕΕ αριθ. L 288 της 11. 10. 1986, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3034/92 (ΕΕ αριθ. L 307 της 23. 10. 1992, σ. 1).