CELEX: 32022D0124(01)
Language: ga
Date: 2022-01-20 00:00:00
Title: Cinneadh ón gCoimisiún an 20 Eanáir 2022 lena bhformheastar, thar ceann an Aontais Eorpaigh, na leasuithe ar Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú Comhpháirtíochta Eacnamaíche idir an tAontas agus an tSeapáin 2022/C 35/01

24.1.2022   
               
               
                  GA
               
               
                  Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh
               
               
                  C 35/1
               
            
         CINNEADH ÓN GCOIMISIÚN
         an 20 Eanáir 2022
         lena bhformheastar, thar ceann an Aontais Eorpaigh, na leasuithe ar Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú Comhpháirtíochta Eacnamaíche idir an tAontas agus an tSeapáin
         (2022/C 35/01)
         TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
         Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
         Ag féachaint do Chinneadh (AE) 2018/1907 ón gComhairle an 20 Nollaig 2018 maidir le tabhairt i gcrích an Chomhaontaithe Comhpháirtíochta Eacnamaíche idir an tAontas agus an tSeapáin (1), agus go háirithe Airteagal 4 de,
         De bharr an mhéid seo a leanas:
         
                     (1)
                  
                  
                     Tháinig an Comhaontú Comhpháirtíochta Eacnamaíche idir an tAontas agus an tSeapáin (dá ngairtear “an Comhaontú” anseo feasta) i bhfeidhm an 1 Feabhra 2019.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Faoi chuimsiú an Choiste um Maoin Intleachtúil, dheimhnigh an tAontas Eorpach agus an tSeapáin (dá ngairtear “na Páirtithe” anseo feasta) go mbreithneoidh an Comhchoiste suas le 28 n-ainm ón Aontas Eorpach agus suas le 28 n-ainm ón tSeapáin gach bliain ó 2020 go 2022, ainmneacha atá le cosaint mar thásca geografacha (dá ngairtear “TGanna” anseo feasta) agus atá le cur in Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, ar choinníoll go gcosnaítear na hainmneacha sin mar TGanna ar bhonn intíre. Ó 2023 ar aghaidh, oibreoidh na Páirtithe chun tásca geografacha breise a chur go leanúnach le hIarscríbhinn 14-B i bhfianaise leasanna a chéile agus i ndlúthchomhar lena chéile. An 1 Feabhra 2021, i gcomhréir le hAirteagal 14.30 den Chomhaontú, cuireadh 28 TG ón Aontas agus 28 TG ón tSeapáin le hIarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú (2).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Foráiltear in Airteagal 14.30 den Chomhaontú maidir leis an bhféidearthacht tásca geografacha nua a chur le hIarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú a bheadh le glacadh tar éis an nós imeachta freasúra a chur i gcrích agus tar éis scrúdú a déanamh ar na tásca geografacha mar a leagtar amach i mír 4 d’Airteagal 14.25 de chun sástacht an dá Pháirtí.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Tá an nós imeachta freasúra curtha i gcrích ag an Aontas agus tá scrúdú déanta aige ar na 28 dtásc gheografacha breise ón tSeapáin, agus tá an nós imeachta freasúra curtha i gcrích ag an tSeapáin agus tá scrúdú déanta aici ar na 28 dtásc gheografacha breise ón Aontas. Ba cheart na tásca geografacha sin a chur faoin liosta comhfhreagrach de thásca geografacha an Bhallstáit AE féin agus leis an liosta de thásca geografacha na Seapáine.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Foráiltear in Airteagal 14.53(3) den Chomhaontú gur cheart don Choiste um Maoin Intleachtúil, Coiste a bunaíodh de bhun Airteagal 22.3 den Chomhaontú, moltaí a chur faoi bhráid an Chomhchoiste a bunaíodh de bhun Airteagal 22.1 den Chomhaontú maidir le leasuithe ar Iarscríbhinn 14-B arna iarraidh sin do Pháirtí.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     De bhun mhír 5 d’Airteagal 22.1 den Chomhaontú, féadfaidh an Comhchoiste cinntí a ghlacadh chun an Comhaontú a leasú i gcásanna sonracha, lena n-áirítear leasú ar Iarscríbhinn 14-B, i gcomhréir le nósanna imeachta dlíthiúla intíre na bPáirtithe faoi seach.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     An 13 Nollaig 2021, mhol an Coiste um Maoin Intleachtúil don Chomhchoiste Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú a leasú dá réir sin.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Dá bhrí sin, ba cheart Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú a leasú dá réir sin agus ba cheart na leasuithe a fhormheas thar ceann an Aontais,
                  
               TAR ÉIS A CHINNEADH MAR A LEANAS:
         
            Airteagal 1
            Formheastar leis seo, thar ceann an Aontais Eorpaigh, na leasuithe ar Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú a leagtar amach sa dréacht-Chinneadh ón gComhchoiste.
            Cuirtear i gceangal leis an gCinneadh seo téacs an Chomhaontaithe leasaithigh, i bhfoirm dréacht-Chinnidh ón gComhchoiste.
         
         
            Airteagal 2
            Údaraítear d’ionadaí an Aontais Eorpaigh sa Chomhchoiste formheas a dhéanamh ar ghlacadh an Chinnidh ón gComhchoiste thar ceann an Aontais Eorpaigh.
         
         
            Airteagal 3
            Foilseofar an Cinneadh seo in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
            Foilseofar an Comhaontú leasaitheach atá san Iarscríbhinn, i bhfoirm an Chinnidh ón gComhchoiste, in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh tar éis don Chomhchoiste é a ghlacadh.
         
         
            Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 20 Eanáir 2022.
            
               
                  Thar ceann an Choimisiúin
               
               
                  An tUachtarán
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  IO L 330, 27.12.2018, lch. 1.
         
            (2)  IO L 35, 1.2.2021, lgh. 31.
      
      
         
            IARSCRÍBHINN
            
               
                  CINNEADH UIMH. …/2022 ÓN gCOMHCHOISTE FAOIN gCOMHAONTÚ
                  COMHPHÁIRTÍOCHTA EACNAMAÍCHE IDIR AN tAONTAS EORPACH AGUS AN tSEAPÁIN
                  an [dáta]
                  maidir leis na leasuithe ar Iarscríbhinn 14-B i leith tásca geografacha
                  TÁ AN COMHCHOISTE,
                  Ag féachaint don Chomhaontú Comhpháirtíochta Eacnamaíche idir an tAontas agus an tSeapáin (dá ngairtear “an Comhaontú” anseo feasta), agus go háirithe Airteagal 14.30 agus Airteagal 22.2 de,
                  De bharr an mhéid seo a leanas:
                  
                              (1)
                           
                           
                              Tháinig an Comhaontú i bhfeidhm an 1 Feabhra 2019.
                           
                        
                              (2)
                           
                           
                              Faoi chuimsiú an Choiste um Maoin Intleachtúil, dheimhnigh an tAontas Eorpach agus an tSeapáin (dá ngairtear “na Páirtithe” anseo feasta) go mbreithneoidh an Comhchoiste suas le 28 n-ainm ón Aontas Eorpach agus suas le 28 n-ainm ón tSeapáin gach bliain ó 2020 go 2022, ainmneacha atá le cosaint mar thásca geografacha (dá ngairtear “TGanna” anseo feasta) agus atá le cur in Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, ar choinníoll go gcosnaítear na hainmneacha sin mar TGanna ar bhonn intíre (1). Ó 2023 ar aghaidh, oibreoidh na Páirtithe chun tásca geografacha breise a chur go leanúnach le hIarscríbhinn 14-B i bhfianaise leasanna a chéile agus i ndlúthchomhar lena chéile. An 1 Feabhra 2021, i gcomhréir le hAirteagal 14.30 den Chomhaontú, cuireadh 28 TG ón Aontas Eorpach agus 28 TG ón tSeapáin le hIarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú (2).
                           
                        
                              (3)
                           
                           
                              Tar éis iarraidh a fháil ó na Páirtithe agus de bhun mhír 1 d’Airteagal 14.30, tá an nós imeachta freasúra curtha i gcrích ag an Aontas Eorpach agus tá scrúdú déanta aige ar na 28 TG breise ón tSeapáin, agus tá an nós imeachta freasúra curtha i gcrích ag an tSeapáin agus tá scrúdú déanta aici ar na 28 TG breise ón Aontas Eorpach.
                           
                        
                              (4)
                           
                           
                              An 13 Nollaig 2021, i gcomhréir le mír 3 d’Airteagal 14.53 den Chomhaontú, mhol an Coiste um Maoin Intleachtúil don Chomhchoiste Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú a leasú dá réir sin.
                           
                        
                              (5)
                           
                           
                              Chuir na Páirtithe i gcrích na nósanna imeachta inmheánacha dá gcuid is gá chun an Cinneadh ón gComhchoiste faoin gComhaontú a ghlacadh, agus tá siad ag féachaint leis na nótaí taidhleoireachta lena ndeimhnítear na leasuithe ar an gComhaontú a mhalartú tráth nach déanaí ná 10 lá oibre tar éis an Cinneadh a ghlacadh.
                           
                        
                              (6)
                           
                           
                              Dá réir sin, ba cheart Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú a leasú, i gcomhréir le mír 3 agus le fomhír 4(g) d’Airteagal 23.2 den Chomhaontú.
                           
                        
                              (7)
                           
                           
                              Tar éis do Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann tarraingt siar as an Aontas Eorpach ón 1 Eanáir 2021, de réir mhír 3 d’Airteagal 14.30 den Chomhaontú, ba cheart liostaí TGanna na Ríochta Aontaithe a bhaint de liostaí TGanna an Aontais Eorpaigh in Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú.
                           
                        TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
                  
                     Airteagal 1
                     
                                 a)
                              
                              
                                 I Roinn A de Chuid 1 d’Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, bainfear liosta TGanna na Ríochta Aontaithe agus cuirfear na TGanna a liostaítear in Iarscríbhinn 1 a ghabhann leis an gCinneadh seo faoi liosta comhfhreagrach TGanna an Bhallstáit den Aontas lena mbaineann.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 I Roinn B de Chuid 1 d’Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, cuirfear na TGanna a liostaítear in Iarscríbhinn 2 a ghabhann leis an gCinneadh seo le liosta TGanna na Seapáine.
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 I Roinn A de Chuid 2 d’Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, bainfear liosta TGanna na Ríochta Aontaithe agus cuirfear na TGanna a liostaítear in Iarscríbhinn 3 a ghabhann leis an gCinneadh seo faoi liosta comhfhreagrach TGanna an Bhallstáit den Aontas lena mbaineann.
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 I Roinn B de Chuid 2 d’Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, cuirfear na TGanna a liostaítear in Iarscríbhinn 4 a ghabhann leis an gCinneadh seo le liosta TGanna na Seapáine.
                              
                           
                  
                     Airteagal 2
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Sa cheathrú bliain de chur chun feidhme an Chomhaontaithe, déanfaidh an Comhchoiste cinneadh maidir le líon suas le 27 n-ainm ón Aontas Eorpach agus 27 n-ainm ón tSeapáin a chur le hIarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, ainmneacha atá le cosaint mar TGanna faoin gComhaontú, ar choinníoll gur TGanna iad na hainmneacha sin atá faoi chosaint i gcríoch an Pháirtí i gcomhréir lena dhlíthe agus lena rialacháin.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Ón gcúigiú bliain de chur chun feidhme an Chomhaontaithe ar aghaidh, oibreoidh na Páirtithe chun TGanna breise a chur isteach go leanúnach, i bhfianaise leasanna gach Páirtí.
                              
                           
                  
                     Airteagal 3
                     Déantar an Cinneadh seo a tharraingt suas i ndúblach. Déantar Airteagal 1 agus na hIarscríbhinní a ghabhann leis an gCinneadh seo a tharraingt suas i ndúblach i dteangacha barántúla an Chomhaontaithe a ndéantar foráil maidir leo i mír 1 d’Airteagal 23.8 den Chomhaontú, agus comhúdarás ag gach téacs acu.
                  
                  
                     Airteagal 4
                     Cuirfidh na Páirtithe an Cinneadh seo chun feidhme i gcomhréir le mír 1 d’Airteagal 22.2 den Chomhaontú. Deimhneofar na leasuithe ar an gComhaontú a glacadh trí bhíthin an Chinnidh seo ar mhalartú nótaí taidhleoireachta i gcomhréir le mír 3 d’Airteagal 23.2 den Chomhaontú agus tiocfaidh na leasuithe i bhfeidhm an tráth céanna sin.
                  
                  
                     Arna dhéanamh i/in/sa [Áit], …
                     
                        
                           Thar ceann an Chomhchoiste,
                        
                        
                           Comhchathaoirleach [thar ceann na Seapáine] Comhchathaoirleach [thar ceann an Aontais Eorpaigh]
                        
                     
                  
               
            
            
               
                  IARSCRÍBHINN 1
                  AN FHRAINC
                  
                              An t-ainm atá le cosaint
                           
                           
                              Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                           
                           
                              Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                           
                        
                              Abondance (3)
                              
                           
                           
                              アボンダンス
                           
                           
                              Cáis
                           
                        
                              Huile d’olive de la vallée des Baux-de-Provence
                           
                           
                              ユイル・ドリーブ・ドゥ・ラ・ヴァレ・ デ・ボー・ドゥ・ プロヴァンス
                           
                           
                              Olaí agus saillte (im, margairín, ola, etc.) [ola olóige]
                           
                        
                              Pont-l’Évêque
                           
                           
                              ポン・レヴェック
                           
                           
                              Cáis
                           
                        
                              Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande
                           
                           
                              セル・ドゥ・ゲランド/ フルール・ドゥ・セル・ドゥ・ゲランド
                           
                           
                              Salann
                           
                        AN GHEARMÁIN
                  
                              An t-ainm atá le cosaint
                           
                           
                              Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                           
                           
                              Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                           
                        
                              Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen
                           
                           
                              ドレスナー・クリストシュトレン / ドレスナー・シュトレン / ドレスナー・ヴァイナハツシュトレン
                           
                           
                              Arán, taosrán, cácaí, milseogra, brioscaí agus táirgí eile báicéara [cácaí]
                           
                        
                              Spalt Spalter
                           
                           
                              シュパルト・ シュパルター
                           
                           
                              Táirgí eile d’Iarscríbhinn I a ghabhann le CFAE (spíosraí etc.) [leannlusanna]
                           
                        AN GHRÉIG
                  
                              An t-ainm atá le cosaint
                           
                           
                              Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                           
                           
                              Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                           
                        
                              Χανιά Κρήτης
                              (Traslitriú go haibítir na Laidine: Chania Kritis)
                           
                           
                              ハニア・クリティス
                           
                           
                              Olaí agus saillte (im, margairín, ola, etc.) [ola olóige]
                           
                        AN IODÁIL
                  
                              An t-ainm atá le cosaint
                           
                           
                              Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                           
                           
                              Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                           
                        
                              Monti Iblei
                           
                           
                              モンティ・イブレイ
                           
                           
                              Olaí agus saillte (im, margairín, ola, etc.) [ola olóige]
                           
                        
                              Pecorino Sardo (4)
                              
                           
                           
                              ペコリーノ・サルド
                           
                           
                              Cáis
                           
                        
                              Prosciutto di Modena
                           
                           
                              プロシュット・ディ・モデナ
                           
                           
                              Táirgí feola (cócaráilte, saillte, deataithe, etc.) [liamhás muiceola]
                           
                        
                              Salamini italiani alla cacciatora
                           
                           
                              サラミーニ・イタリアーニ・アッラ・カッチャトーラ
                           
                           
                              Táirgí feola (cócaráilte, saillte, deataithe, etc.) [salámaí muiceola]
                           
                        
                              Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck
                           
                           
                              スペック・アルト・アディジェ / スッドティローラー・マルケンスペック / スッドティローラー・スペック
                           
                           
                              Táirgí feola (cócaráilte, saillte, deataithe, etc.) [liamhás muiceola]
                           
                        AN SPÁINN
                  
                              An t-ainm atá le cosaint
                           
                           
                              Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                           
                           
                              Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                           
                        
                              Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí
                           
                           
                              アセイテ・デ・マヨルカ / アセイテ・マヨルキン / オリ・デ・マヨルカ / オリ・マヨルキ
                           
                           
                              Olaí agus saillte (im, margairín, ola, etc.) [ola olóige]
                           
                        
                              Jamón de Trevélez
                           
                           
                              ハモン・デ・トレベレス
                           
                           
                              Táirgí feola (cócaráilte, saillte, deataithe, etc.) [liamhás muiceola]
                           
                        
                              Los Pedroches
                           
                           
                              ロス・ペドロチェス
                           
                           
                              Táirgí feola (cócaráilte, saillte, deataithe, etc.) [liamhás muiceola]
                           
                        
                              Montes de Toledo
                           
                           
                              モンテス・デ・トレド
                           
                           
                              Olaí agus saillte (im, margairín, ola, etc.) [ola olóige]
                           
                        
                              Pimentón de la Vera
                           
                           
                              ピメントン・デ・ラ・ベラ
                           
                           
                              Táirgí eile d’Iarscríbhinn I a ghabhann le CFAE (spíosraí etc.) [paiprice]
                           
                        
            
            
               
                  IARSCRÍBHINN 2
                  
                              An t-ainm atá le cosaint
                           
                           
                              Tras-scríbhinn go haibítir na Laidine (chun críoch faisnéise)
                           
                           
                              Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                           
                        
                              江戸崎かぼちゃ / 江戸崎カボチャ / 江戸崎南瓜
                           
                           
                              Edosaki Kabocha
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [scuais]
                           
                        
                              吉川ナス / Yoshikawa Nasu / Yoshikawa Eggplant
                           
                           
                              Yoshikawa Nasu
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [ubhthoradh]
                           
                        
                              新里ねぎ / NISSATO GREEN ONION
                           
                           
                              Nissato Negi
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [scailliún]
                           
                        
                              ひばり野オクラ
                           
                           
                              Hibarino Okra
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [ocra]
                           
                        
                              今金男しゃく / Imakane Danshaku
                           
                           
                              Imakane Danshaku
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [práta]
                           
                        
                              田浦銀太刀 / Tanoura Gindachi
                           
                           
                              Tanoura Gindachi
                           
                           
                              Táirge muirí [criosóg]
                           
                        
                              大野あさり / Ono Asari
                           
                           
                              Ono Asari
                           
                           
                              Táirge muirí [breallach]
                           
                        
                              大鰐温泉もやし / Owanionsen Moyashi
                           
                           
                              Owanionsen Moyashi
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [péacáin pónaire]
                           
                        
                              檜山海参 / Hiyama Haishen
                           
                           
                              Hiyama Haishen
                           
                           
                              Táirge muirí próiseáilte [súmaire cladaigh triomaithe]
                           
                        
                              大竹いちじく / Otake Ichijiku
                           
                           
                              Otake Ichijiku
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [fige]
                           
                        
                              八代特産晩白柚 / Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                           
                           
                              Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [pomaló]
                           
                        
                              八代生姜 / Yatsushiro Shoga / Yatsushiro Ginger
                           
                           
                              Yatsushiro Shoga
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [sinséar]
                           
                        
                              物部ゆず / Monobe Yuzu
                           
                           
                              Monobe Yuzu
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [Yuzu (citreas)]
                           
                        
                              福山のくわい / Fukuyama no Kuwai
                           
                           
                              Fukuyama no Kuwai
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [rinn saighde]
                           
                        
                              富山干柿 / Toyama Hoshigaki
                           
                           
                              Toyama Hoshigaki
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta próiseáilte [dátphluma Seapánach triomaithe]
                           
                        
                              山形ラ・フランス / Yamagata La France
                           
                           
                              Yamagata La France
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [piorra]
                           
                        
                              徳地やまのいも / Tokuji Yamanoimo
                           
                           
                              Tokuji Yamanoimo
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [ionam Seapánach]
                           
                        
                              網走湖産しじみ貝 / Abashirikosan Shijimigai
                           
                           
                              Abashirikosan Shijimigai
                           
                           
                              Táirge muirí [breallach fionnuisce]
                           
                        
                              えらぶゆり / ERABU LILY / Erabu Yuri
                           
                           
                              Erabu Yuri
                           
                           
                              Plandaí chun críoch ornáideach [lile]
                           
                        
                              西浦みかん寿太郎 / Nishiura Mikan Jutaro
                           
                           
                              Nishiura Mikan Jutaro
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [mandairín (citreas)]
                           
                        
                              河北せり / Kahoku Dropwort / Kahoku Seri
                           
                           
                              Kahoku Seri
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [lus braonach]
                           
                        
                              清水森ナンバ / Shimizumori Red Pepper / Shimizumori Green Pepper / Shimizumori Namba
                           
                           
                              Shimizumori Namba
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [piobar]
                              Blastanais [piobar]
                           
                        
                              甲子柿 / KASSHI GAKI/ KASSHI KAKI/ KASSHI PERSIMMON
                           
                           
                              Kasshi Gaki / Kasshi Kaki
                           
                           
                              Táirge talmhaíochta [dátphluma Seapánach]
                           
                        
            
            
               
                  IARSCRÍBHINN 3
                  AN FHRAINC
                  
                              An t-ainm atá le cosaint
                           
                           
                              Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                           
                           
                              Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                           
                        
                              Bordeaux supérieur
                           
                           
                              ボルドー・シュペリウール
                           
                           
                              Fíon
                           
                        
                              Côtes de Bordeaux
                           
                           
                              コート・ド・ボルドー
                           
                           
                              Fíon
                           
                        
                              Crémant d’Alsace
                           
                           
                              クレマン・ダルザス
                           
                           
                              Fíon
                           
                        
                              Saint-Emilion Grand Cru
                           
                           
                              サンテミリオン・グラン・クリュ
                           
                           
                              Fíon
                           
                        
                              Saint-Estèphe
                           
                           
                              サン・テステフ
                           
                           
                              Fíon
                           
                        AN GHEARMÁIN
                  
                              An t-ainm atá le cosaint
                           
                           
                              Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                           
                           
                              Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                           
                        
                              Landwein Rhein
                           
                           
                              ラントワイン・ライン
                           
                           
                              Fíon
                           
                        AN SPÁINN
                  
                              An t-ainm atá le cosaint
                           
                           
                              Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                           
                           
                              Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                           
                        
                              Almansa
                           
                           
                              アルマンサ
                           
                           
                              Fíon
                           
                        
                              Calatayud
                           
                           
                              カラタユド
                           
                           
                              Fíon
                           
                        
                              Campo de Borja
                           
                           
                              カンポ・デ・ボルハ
                           
                           
                              Fíon
                           
                        
                              Castilla
                           
                           
                              カスティーリャ
                           
                           
                              Fíon
                           
                        
                              Yecla
                           
                           
                              イエクラ
                           
                           
                              Fíon
                           
                        
            
            
               
                  IARSCRÍBHINN 4
                  
                              An t-ainm atá le cosaint
                           
                           
                              Tras-scríbhinn go haibítir na Laidine (chun críoch faisnéise)
                           
                           
                              Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                           
                        
                              三重
                           
                           
                              Mie
                           
                           
                              Seishu (Sáicí)
                           
                        
                              和歌山梅酒
                           
                           
                              Wakayama Umeshu
                           
                           
                              Cineálacha eile licéir
                           
                        
                              利根沼田
                           
                           
                              Tone Numata
                           
                           
                              Seishu (Sáicí)
                           
                        
                              萩
                           
                           
                              Hagi
                           
                           
                              Seishu (Sáicí)
                           
                        
                              山梨
                           
                           
                              Yamanashi
                           
                           
                              Seishu (Sáicí)
                           
                        
            
            
               (1)  Ar mhaithe le deimhneacht níos fearr, breithneoidh an Comhchoiste 27 nó 28 n-ainm ón Aontas Eorpach gach bliain gan beann ar líon na n-ainmneacha ón tSeapáin.
            
               (2)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A22021D0109&qid=1635340796840
            https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf
            
               (3)  Tá feidhm ag mír 5 d’Airteagal 14.25 maidir leis an tásc geografach seo.
            
               (4)  Ní lorgaítear cosaint le haghaidh na comhpháirte aonair “pecorino” den tásc geografach il-chomhpháirte “Pecorino Sardo”