CELEX: 31995R0795
Language: da
Date: 1995-04-07 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 795/95 af 7. april 1995 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

8 . 4. 95            I DA I                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 80/9
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 795/95
                                                       af 7 . april 1995
                                  om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
 FÆLLESSKABER HAR —                                                leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
                                                                    ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
                                                                    nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
 Europæiske Fællesskab,                                             samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           melsen af de heraf følgende omkostninger —
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,            UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 stk. 1 , litra c), og
                                                                                             Artikel 1
 ud fra følgende betragtninger :
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om            Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                    gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp              bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over          ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­              gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af       Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                              generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­        dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                    hans bud anses for ikke at være skrevet.
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
 1 032 tons mælkepulver ;
                                                                                             Artikel 2
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)             Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser            relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                    medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 7. april 1995.
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                          Medlem af Kommissionen
(!) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.                             (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
(4 EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                            O EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 80/ 10          IDA !                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          8 . 4. 95
                                                                     BILAG
                                                                 PARTI A og B
               1 . Aktionens nr.('): 1335/94 (parti A), 1336/94 (parti B) og 1334/94.
               2. Program : 1994.
               3. Modtager (2): UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Wien
                    (telex 135310 UNRWA A ; fax ( 1 ) 230 75 29).
               4. Modtagerens repræsentant : UNRWA Field Supply and Transport Officer :
                    parti A : Ashdod :        West Bank, PO Box 19149, Jerusalem (tlf. (972-2) 89 05 55 ; telex 26194
                                               UNRWA IL ; fax (972-2) 81 65 64)
                    parti B : Beirut :         PO Box 947, Beirut, Libanon (tlf. (961-9) 86 31 32 ; telex 21430 UNRWA LE ;
                                               fax 87 1 1 45 02 32 (thru satellite)).
               5. Bestemmelsessted eller -land (*) : parti A : Israel ; parti B : Libanon.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : sødmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (*) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I C 1 ).
               8. Samlet mængde : 300 tons.
               9. Antal partier : 2 (parti A : 1 80 tons ; parti B : 1 20 tons).
             10. Emballering og mærkning Ç) (10) : etkilosposer ; EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I C 2, I C 3 og
                    I A 2.1 ).
                    Påskrifter på engelsk.
                   Yderligere påskrifter : »NOT FOR SALE«
             11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                    Fremstillingen af sødmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
             1 2. Leveringsstadium : — parti A : frit lossehavn, losset ;
                                           — parti B : frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5. Lossehavn : parti A : Ashdod.
             1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : parti B : UNRWA warehouses, Beirut, Libanon.
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leve­
                   ringen i afskibningshavnen : 22. 5. - 4. 6. 1995.
            18. Sidste frist for leveringen : 25. 6. 1995.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 24. 4. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 8 . 5. 1995 kl. 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leveringen i
                       afskibningshavnen : 5. - 18 . 6. 1995
                   c) sidste frist for leveringen : 9. 7. 1995.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                   Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                   delig fra den 5. 4. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 701 /95 (EFT nr. L 71 af 31 . 3.
                   1995, s. 73).
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95         I DA I                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 80/ 11
                                                               PARTI C
            1 . Aktion ('): 1355/94.
            2. Program : 1994.
            3. Modtager (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70)330 57 57 ; telex 30960
                EURON NL ; fax 364 17 01 ).
            4. Modtagerens repræsentant (') : udpeges af modtageren.
            5. Bestemmelsessted eller -land : Cuba.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : sødmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (*) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I C 1 ).
            8 . Samlet mængde : 260 tons.
            9. Antal partier : 1 .
          10. Emballering og mærkning (*) (8) : 25 kg (EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I C 2, 1 A 2. 3 og I C 3).
                Mærkning på følgende sprog : spansk.
          1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
          12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn .
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : —
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 22. 5. - 11 . 6. 1995.
          18. Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 24. 4. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 8. 5. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 5. - 25. 6. 1995
                c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                delig fra 5. 4. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 701 /95 (EFT nr. L 71 af 31 . 3. 1995, s.
                73).
 ---pagebreak--- Nr. L 80/ 12          DA !                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             8 . 4. 95
                                                                   PARTI D
               1 . Aktion nr. (') : 232/94.
               2. Program : 1994.
               3. Modtager (2): UNHCR (à 1 attention de Mme Seinet), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt,
                    (tlf. (22) 739 81 37 ; fax 739 85 63).
               4. Modtagerens repræsentant : UNHCR, c/o FICR, BP 650, Pointe-Noire, Congo ; (tlf. + fax (242)
                    94 55 18).
               5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Congo.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (*) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
               8 . Samlet mængde : 39 tons.
               9 . Antal partier : 1 .
             1 0. Emballering og mærkning Q (' ') : se EFT nr. C 1 1 4 af 29. 4. 1 99 1 , s. 1 (I B 2, 1. A 2. 3 og I B 3).
                    Påskrifter på fransk.
                   Yderligere påskrifter : »Date d'expiration . . .«.
             1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                    Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15 . Lossehavn : Pointe-Noire .
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavnen : 15. - 28 . 5. 1995.
            18 . Sidste frist for leveringen : 25. 6. 1995.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20 . Frist for indgivelse af bud : 24. 4. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 8 . 5. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavnen : 29 . 5. - 11 . 6. 1995
                   c) sidste frist for leveringen : 9. 7. 1995.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23 . Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel, (telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                   delig fra den 5. 4. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 701 /95 (EFT nr. L 71 af 31 . 3.
                   1995, s. 73).
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95         DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 80 / 13
                                                                PARTI E
            1 . Aktion nr. (') : 229/94.
            2. Program : 1994.
            3. Modtager (2) : UNHCR (à l'attention de Mme Seinet), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt
                (tlf. (22) 739 81 37 ; fax 739 85 63).
            4. Modtagerens repræsentant :
                — UNHCR Bamako c/o PNUD, BP 120 Bamako/Mali (tlf. 22 03 69 ; telex 2552-2752 (PNUD) ; fax
                     23 03 69).
            5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Mali.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (®) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
            8. Samlet mængde : 43 tons.
            9. Antal partier : 1
          10. Emballering og mærkning f7) (") : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 2, 1 A 2. 3 og I B 3).
                Påskrifter på fransk.
                Yderligere påskrifter : »Date d'expiration . . .«.
          1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
          12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15 . Lossehavn : —
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : se punkt 4.
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                levering i afskibningshavnen : 15. - 28. 5. 1995.
          18 . Sidste frist for leveringen : 2. 7. 1995.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Frist for indgivelse af bud : 24. 4. 1 995, kl. 1 2.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 8. 5. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                    afskibningshavn : 29. 5. - 11 . 6. 1995
                c) sidste frist for leveringen : 16. 7. 1995.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                delig fra den 5. 4. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 701 /95 (EFT nr. L 71 af 31 . 3.
                1995, s. 73).
 ---pagebreak--- Nr. L 80/ 14          IDAI                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             8 . 4. 95
                                                                 PARTI F og G
               1 . Aktion nr. ('): 1132/94 (parti F) og 1136/94 (parti G).
               2. Program : 1994.
               3. Modtager (2) : UNHCR (à 1 attention de Mme Seinet), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt
                    (tlf. (22) 739 81 37 ; fax 739 85 63).
               4. Modtagerens repræsentant :
                    — parti F : UNHCR, av. Président Mobutu, Goma (tlf. (243)124 93 97 ; telex 0563 175 4443 ; fax
                         871 175 45 71 )
                   — parti G : UNHCR, 1 av. du Large, 4620 Bujumbura (tlf. (257) 21 45 35 / 22 32 45 ; fax 22 95 23).
               5. Bestemmelsessted eller -land O : parti F : Zaire ; parti G : Burundi.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (*) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
               8 . Samlet mængde : 390 tons.
               9. Antal partier : 2 (parti F : 290 tons ; parti G : 100 tons).
             10. Emballering og mærkning f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA 2. 3, IB2 og I B 3).
                   Påskrifter på fransk.
                   Yderligere påskrifter : »Date d'expiration . . .«.
             1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                    Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
             13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : se punkt 4.
            1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavnen : 22. 5. - 4. 6. 1995.
            18 . Sidste frist for leveringen : 23. 7. 1995.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Frist for indgivelse af bud : 24. 4. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 8 . 5. 1995, kl . 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavn : 5. - 18 . 6. 1995
                   c) sidste frist for leveringen : 6. 8. 1995.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerhedeir (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                   delig fra den 5. 4. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 701 /95 (EFT nr. L 71 af 31 . 3.
                   1995, s. 73).
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95         IDA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr. L 80/ 15
           Noter :
           V) Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
               delsesdokumenter der er nødvendige.
           (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
               produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
               medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
               cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
           (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
               forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
               Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
               Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
               på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 157/95 (EFT nr. L 24
               af 1 . 2. 1995, s. 1 ), finder ikke anvendelse på dette beløb.
           (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33.
           (*) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende doku­
               menter :
               — sanitært certifikat
               — parti C : sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev
                   fremstillet af pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalificeret
                   teknisk personale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret mund­
                   eller klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste tolv måneder før
                   forarbejdningen. Sundhedscertifikatet skal indeholde oplysning om pasteuriseringens temperatur og
                   varighed, temperaturen i og varigheden af opholdet i spraytørringstårnet og sidste holdbarhedsdato.
           f) Uanset EFT nr. C 114, punkt I B 3 c), eller I C 3 c), affattes påskriften således : »Det Europæiske Fælles­
               skab«.
           (8) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL. Leverandøren bærer omkostningerne
               for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i afskibningshavnen. Modtageren bærer alle
               efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerter­
               minalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
               Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste over hver container med
               oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
               Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (Sysko locktainer 180
               seal), hvis nummer skal meddeles speditøren.
           0 Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL-1000 BH
               Amsterdam
          (,0) Skal leveres i 20-fods containere. Parti A : de indgående afskibningsbetingelser skal betragtes som full
               liner terms (liner in/liner out) frit lossehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15 dage
               undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato/-
               tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der
               opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage som ovenfor beskrevet, afholdes af
               UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
 ---pagebreak--- Nr. L 80/ 16          DA                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          8 . 4. 95
                 Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
                 containere til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til contai­
                 nerpladsen.
                 Ashdod : forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.
             (") Sækkene stables, højst 40, på paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 mm x 1 400 mm
                 og med følgende kendetegn :
                 — firevejs, ikke vendbare, med vinger
                 — topdæk : mindst syv brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                 — bunddæk : tre brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                 — te revler, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                 — ni klodser : mindst 100 mm x 100 mm x 78 mm .
                 Pallelasten indpakkes i krympefolie med en tykkelse på mindst 150 mikron. Det hele omsluttes i hver
                 retning af to nylonremme med en bredde på mindst 15 mm med plastspænder.
                 Beskyttelsen af sækkene forstærkes med karton eller træ, der placeres mellem sækkene og remmene.