CELEX: 52014PC0476
Language: es
Date: 2014-07-18
Title: Propuesta de DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO por la que se facilita el intercambio transfronterizo de información sobre infracciones de tráfico en materia de seguridad vial

|
			
		
		
		52014PC0476
		
			Propuesta de DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO por la que se facilita el intercambio transfronterizo de información sobre infracciones de tráfico en materia de seguridad vial /* COM/2014/0476 final - 2014/0218 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA PROPUESTA
Motivación y objetivos de la
propuesta
El 19 de marzo de 2008, la Comisión aprobó una
propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se
facilita la aplicación transfronteriza de la normativa sobre seguridad vial con
arreglo al artículo 71, apartado 1, del Tratado CE que trata sobre el
transporte (actualmente, artículo 91 del TFUE). El objetivo principal de dicha
Directiva era poner fin al anonimato de los conductores no residentes y
garantizar que las infracciones de tráfico cometidas por ellos no quedasen
impunes. Es por este motivo por el que la Directiva proporcionaba a los Estados
miembros acceso mutuo a sus respectivos datos de matriculación de vehículos a
través de una red electrónica de intercambio de datos. Esto les permitiría
identificar a los conductores que cometían infracciones en el extranjero,
garantizando de esta manera la igualdad de trato a los conductores residentes y
no residentes. Una vez que se conocen el nombre y la dirección del propietario
del vehículo, se le envía una carta al presunto infractor, con arreglo al
modelo establecido por la presente Directiva. El Estado miembro donde se haya
cometido la infracción conservará su derecho de decidir sobre el curso que debe
darse a la infracción de tráfico cometida. 
La Directiva 2011/82/UE fue adoptada el 25 de octubre de 2011. El
Parlamento Europeo y el Consejo eligieron como base jurídica el artículo 87,
apartado 2, del TFUE sobre políticas en materia de cooperación policial. Veinticinco
Estados miembros tenían que transponer dicha Directiva a más tardar el 7 de
noviembre de 2013. Dinamarca, el Reino Unido e Irlanda decidieron, de
conformidad con los Protocolos nº 21 y nº 22 anejos a los Tratados,
no adoptar ni aplicar dicha Directiva. 
La Comisión respaldaba plenamente el contenido de la Directiva
adoptada, pero decidió impugnar su base jurídica ante el Tribunal de Justicia
de la Unión Europea. En su sentencia de 6 de mayo de 2014 en el asunto C-43/12,
Comisión contra Parlamento Europeo y Consejo de la Unión Europea, el Tribunal
anuló la Directiva 2011/82/UE, pero mantuvo su efecto hasta la entrada en vigor
de la nueva Directiva con arreglo al artículo sobre el transporte del Tratado
en un plazo de tiempo razonable, que no puede exceder los doces meses a partir
de la fecha en que se dicte la sentencia.
Para cumplir con la sentencia mencionada con anterioridad, la
Comisión elaboró esta propuesta de nueva Directiva fundamentada en la base
jurídica correcta (artículo 91 del TFUE). 
Coherencia con otras
políticas y objetivos de la Unión
Al
igual que en el caso de la Directiva anulada, la presente propuesta está en
consonancia con las políticas de la Unión sobre la protección de la salud
humana y del medio ambiente. También complementa la Decisión Marco 2005/214/JAI
del Consejo relativa a la aplicación del principio de reconocimiento mutuo de
sanciones pecuniarias. La presente Decisión establece un mecanismo de
reconocimiento transfronterizo y la ejecución de resoluciones definitivas en
materia de sanciones pecuniarias, entre las que se incluyen las infracciones de
tráfico. 
2.           RESULTADOS DE LAS
CONSULTAS CON LAS PARTES INTERESADAS Y DE LAS EVALUACIONES DE IMPACTO
La presente propuesta no contiene ningún
elemento nuevo respecto de la Directiva anulada. Los cambios propuestos adaptan
el texto anterior a su nueva base jurídica y, por lo tanto, no son de fondo.
Esta es la razón por la que no se requirió ni una nueva consulta a las partes
interesadas ni una actualización de la evaluación de impacto de la propuesta
original de la Comisión[1].

Antes de adoptar la Directiva anulada, se consultó al
Comité Económico y Social Europeo, al Supervisor Europeo de Protección de Datos
y al Comité de las Regiones. 
El Comité Económico y Social Europeo emitió su
dictamen el 17 de septiembre de 2008[2].
El Comité concluyó que la propuesta de la
Directiva anulada era un instrumento eficaz para sancionar adecuadamente las
infracciones cometidas en otro Estado miembro. Para que la Directiva sea más
eficaz, se propuso ampliar la lista de infracciones. Además, el Comité instó al
Consejo y a los Estados miembros a acompañar la Directiva con medidas urgentes
para mejorar la eficacia y eficiencia en los controles y sanciones. Algunas de
las propuestas de infracciones suplementarias se incluyeron en la Directiva
adoptada. 
El Supervisor Europeo de Protección de Datos (SEPD)
emitió su dictamen el 8 de mayo de 2008[3].
El SEPD concluyó que la propuesta relativa a la Directiva anulada justificaba
debidamente el establecimiento de un sistema de intercambio transfronterizo de
información y limitaba adecuadamente la calidad de los datos que deben ser
recogidos y transferidos. El SEPD hizo algunas recomendaciones con el fin de
mejorar el texto. El SEPD no tenía ninguna objeción al empleo de una
infraestructura ya existente para el intercambio de información en la medida en
que limite la carga financiera o administrativa, pero insistió sobre el hecho
de que esto no debe dar lugar a mecanismos de interoperabilidad con otras bases
de datos. Algunas de las propuestas se incluyeron en la Directiva adoptada. 
También se consultó al Comité de las
Regiones sobre la propuesta, pero este decidió, el 17 de abril de 2008, no
emitir dictamen.
3.           ASPECTOS JURÍDICOS DE
LA PROPUESTA
Resumen de la acción propuesta
La propuesta es casi idéntica al texto de
la Directiva anulada. Solo se han introducido pequeños cambios considerados
estrictamente necesarios para cumplir con la sentencia del Tribunal. Por lo
tanto, se cambió la base jurídica, se eliminaron los considerandos relativos a
las disposiciones especiales aplicadas al Reino Unido, Irlanda y Dinamarca, así
como también la declaración de la Comisión sobre la base jurídica, que ya no es
pertinente. Además, se ha modificado la referencia relativa a las normas de
protección de datos en el considerando 20 (considerando 19 de la Directiva
anulada) y, en consecuencia, también se ha modificado su correspondiente
artículo 7. En el artículo 4 se han racionalizado las referencias a las Decisiones
Prüm, sin cambiar el contenido, y los apartados
2 y 3 se han reformulado para mejorar la estructura lógica del artículo. Se han
actualizado las fechas de transposición y del ejercicio de poderes de
delegación, así como las obligaciones de información. También se han
introducido algunas pequeñas modificaciones para abordar cuestiones relativas a
la elaboración de normas legislativas. 
Base jurídica
La base jurídica para la adopción de medidas a nivel de la UE en
el ámbito de la seguridad vial es el artículo 91, apartado 1, letra c), del
TFUE. De conformidad con este artículo «(...) el Consejo, con arreglo al
procedimiento legislativo ordinario (...), establecerá: (...) (c) medidas que
permitan mejorar la seguridad en los transportes». El Tribunal consideró que esta
base jurídica era adecuada ya que el examen del contenido de las disposiciones
de la Directiva 2011/82/UE confirmó que el sistema de intercambio de
información entre las autoridades competentes de los Estados miembros
establecido por dicha Directiva proporcionaba los medios para perseguir el
objetivo de mejorar la seguridad vial y permitía a la Unión Europea alcanzar
ese objetivo. El Tribunal concluyó que, tanto en lo que se refiere a sus
objetivos como a su contenido, puesto que la Directiva 2011/82/UE era una
medida para mejorar la seguridad en los transportes de conformidad con el
artículo 91, apartado 1, letra c), del TFUE, debería haber sido adoptada con
arreglo a dicha disposición (véanse los apartados 44 a 46 de la sentencia). 
Supresión de los considerandos
relativos al Reino Unido, Irlanda y Dinamarca
Como se contempla en los considerandos 22
y 23 de la Directiva anulada, el Reino Unido, Irlanda y Dinamarca tenían, de
conformidad con los Protocolos nº 1 y nº 2 anejos a los Tratados, la
posibilidad de no participar en la adopción de la presente Directiva, ni de
estar vinculados ni sujetos a su aplicación. No obstante, como la presente
propuesta se basa en el artículo 91, apartado 1, letra c), del TFUE, donde no son
de aplicación esos Protocolos, ya que solo son de aplicación respecto al título
V del TFUE, deben eliminarse dichos considerandos.
Protección de datos
Como la Directiva anulada fue adoptada
con arreglo al artículo 87, apartado 2, del TFUE, las normas de protección de
datos se basaban en el régimen de protección de datos en el marco de la
cooperación policial y judicial en materia penal como estipula la Decisión
Marco 2008/977/JAI del Consejo, de 27 de noviembre de 2008, relativa a la
protección de datos personales tratados en el marco de la cooperación policial
y judicial en materia penal. Esto también se debe a que la Directiva 95/46/CE
no se aplica a los datos personales tratados en el curso de una actividad que
entra en el ámbito de la cooperación policial y judicial en materia penal (véase
el artículo 3, apartado 2, de la presente Directiva.  
No obstante, la presente propuesta está
basada en el artículo 91, apartado 1, letra c), del TFUE y por consiguiente
debe ser de aplicación la normativa general sobre la protección de datos
establecida en la Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de
24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo
que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de
estos datos[4].
Como consecuencia, la propuesta debe hacer referencia a la Directiva 95/46/CE,
tanto en general como para las disposiciones relativas a la rectificación,
supresión, bloqueo y tiempo máximo de almacenamiento, tal como se indica en el
artículo 7 de la Directiva anulada. Ya no es necesario referirse a la normativa
sobre la protección de datos en las Decisiones Prüm,
dado que la Directiva 95/46/CE garantiza una
protección de datos suficiente. 
A la luz de las negociaciones en curso
entre los colegisladores respecto de la propuesta de Reglamento de la Comisión
sobre protección de datos para sustituir la Directiva 95/46/CE, y dependiendo
del calendario y del resultado de los procedimientos, podría ser adecuado que
se produjera un cambio de referencia antes de la adopción de la presente
Directiva.
Principios de
subsidiariedad y proporcionalidad
La presente propuesta cumple los
principios de subsidiariedad y proporcionalidad, al
igual que la Directiva anulada. 
4.           REPERCUSIONES
PRESUPUESTARIAS 
No hay otras repercusiones presupuestarias
además de las ya mencionadas en la Directiva anulada.
5.           ELEMENTOS FACULTATIVOS 
Espacio Económico
Europeo
La
Directiva propuesta es pertinente a efectos del Espacio Económico Europeo y,
por consiguiente, debe hacerse extensiva al mismo.
2014/0218 (COD)
Propuesta de
DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y
DEL CONSEJO
por la que se facilita el intercambio
transfronterizo de información sobre infracciones de tráfico en materia de
seguridad vial
(Texto pertinente a efectos del EEE)
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO
DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 91,
apartado 1, letra c),  
Vista la propuesta de la Comisión Europea,
Previa transmisión del proyecto de acto
legislativo a los parlamentos nacionales,
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo[5],
Visto el dictamen del Comité de las Regiones[6],
De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario,
Considerando lo siguiente:
(1)       La mejora de la
seguridad vial constituye uno de los objetivos centrales de la política de
transportes de la Unión. La Unión sigue una política de mejora de la seguridad
vial con el fin de reducir el número de muertos, heridos y daños materiales. Un
elemento importante de esa política es la aplicación coherente de las sanciones
por las infracciones de tráfico cometidas en la Unión, que ponen en peligro de
forma considerable la seguridad vial.
(2)       Sin embargo, debido a la
falta de procedimientos adecuados, y no obstante las posibilidades que ofrecen
la Decisión 2008/615/JAI del Consejo[7]
y la Decisión 2008/616/JAI del Consejo[8]
(las «Decisiones Prüm»), las sanciones pecuniarias impuestas por determinadas
infracciones de tráfico no suelen aplicarse si dichas infracciones se cometen
con un vehículo matriculado en un Estado miembro
distinto del Estado miembro en el que se cometió la infracción. La presente
Directiva tiene por objetivo garantizar que incluso en tales casos se garantice
la eficacia de la investigación de las infracciones de tráfico en materia de seguridad
vial.
(3)           En su Comunicación
de 20 de julio de 2010, titulada «Hacia un espacio europeo de seguridad vial:
orientaciones políticas sobre seguridad vial 2011-2020», la Comisión destacaba
que el cumplimiento de las normas de tráfico sigue siendo un factor clave para
establecer las condiciones encaminadas a conseguir una reducción considerable
del número de fallecidos y heridos. El Consejo, en sus conclusiones de 2 de
diciembre de 2010 sobre la seguridad vial, pidió asimismo que se examinara la
conveniencia de que los Estados miembros reforzaran aún más el cumplimiento de
las normas de tráfico y, si procede, a escala de la Unión. El Consejo pidió a
la Comisión que examinase las posibilidades de armonizar, en su caso, las
normas de tráfico en la Unión y de adoptar más medidas que faciliten la
aplicación transfronteriza en relación con las infracciones de tráfico, en
particular las relativas a accidentes de tráfico graves. 
(4)       El 19 de marzo de 2008,
la Comisión aprobó una propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del
Consejo por la que se facilita la aplicación transfronteriza de la normativa
sobre seguridad vial con arreglo al artículo 71, apartado 91, letra c), del
Tratado constitutivo de la Comunidad Europea [actualmente, artículo 91 del
Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE)]. No obstante, la
Directiva 2011/82/UE del Parlamento Europeo y del Consejo[9] fue
adoptada con arreglo al artículo 87, apartado 2, del TFUE. Mediante su sentencia
de 6 de mayo de 2014 en el asunto C-43/12[10],
el Tribunal de Justicia Europeo anuló la Directiva 2011/82/UE debido a que esta
no podía adoptarse válidamente sobre la base del artículo 87, apartado 2, del
TFUE. El Tribunal mantuvo los efectos de la Directiva 2011/82/UE hasta la
entrada en vigor en un plazo razonable, que no puede exceder los doce meses
desde la fecha en la que se dictó sentencia, de una nueva Directiva basada en
el artículo 91, apartado 1, letra c), del TFUE. Como consecuencia, se debe
adoptar una nueva Directiva con arreglo a dicho artículo. 
(5)       Conviene
fomentar una mayor convergencia de las medidas de control entre los Estados
miembros y que la Comisión examine, a este respecto, la necesidad de elaborar
normas comunes para el equipamiento automático destinado a los controles de
seguridad vial.
(6)       Conviene
sensibilizar más a los ciudadanos de la Unión sobre las normas de seguridad
vial vigentes en los distintos Estados miembros y sobre la aplicación de la
presente Directiva, en particular mediante medidas adecuadas que aseguren que
se ofrece suficiente información sobre las consecuencias de no respetar las
normas de seguridad vial cuando se circula por un Estado miembro diferente del
Estado miembro de matriculación.
(7)       Para
mejorar la seguridad vial en toda la Unión y garantizar el mismo trato a los
conductores infractores, tanto residentes como no residentes, debe facilitarse
la aplicación de la normativa con independencia del Estado miembro de
matriculación del vehículo. Para ello, debe
utilizarse un sistema de intercambio transfronterizo de información para
determinados tipos de infracciones de tráfico en materia de seguridad vial, con
independencia de su carácter administrativo o penal con arreglo al Derecho del
Estado miembro de que se trate, que dé acceso al Estado miembro de la infracción
a los datos de matriculación de vehículos del Estado miembro de matriculación.
(8)       Un
intercambio transfronterizo más eficiente de datos de matriculación de
vehículos que facilite la identificación de los sospechosos de haber cometido
una infracción de tráfico en materia de seguridad vial puede contribuir a
potenciar el efecto disuasorio y a inducir un comportamiento más prudente de la
parte del conductor de un vehículo registrado en un Estado miembro que no sea
el Estado de la infracción, evitando así la mortalidad por accidentes de
tráfico.
(9)       Las
infracciones de tráfico en materia de seguridad vial contempladas en la
presente Directiva no reciben un trato homogéneo en los Estados miembros. En
algunos Estados miembros, dichas infracciones se tipifican como infracciones
«administrativas» en virtud del Derecho nacional, mientras que en otros como
infracciones «penales». La presente Directiva debe aplicarse con independencia
de la tipificación de dichas infracciones con arreglo al Derecho nacional.
(10)     En
el marco de las Decisiones Prüm, los Estados miembros se conceden
recíprocamente el derecho de acceso a sus datos de matriculación de vehículos
con el fin de mejorar el intercambio de información y de acelerar los
procedimientos vigentes. La presente Directiva debe incluir, en la medida de lo
posible, las disposiciones sobre especificaciones técnicas y sobre la
disponibilidad de un intercambio automático de datos establecidas en las
Decisiones Prüm.
(11)     Las
aplicaciones informáticas existentes deben constituir la base para el
intercambio de datos con arreglo a la presente Directiva y, al mismo tiempo,
facilitar la transmisión de informes de los Estados miembros a la Comisión.
Tales aplicaciones deben establecer el intercambio rápido, seguro y confidencial
entre los Estados miembros de determinados datos de matriculación de los
vehículos. Debe aprovecharse la aplicación informática del Sistema Europeo de
Información sobre Vehículos y Permisos de Conducción (Eucaris), que es
obligatoria para los Estados miembros en virtud de las Decisiones Prüm, por lo
que respecta a los datos de matriculación de vehículos. La Comisión debe
informar sobre la evaluación del funcionamiento de las aplicaciones
informáticas utilizadas a efectos de la presente Directiva.
(12)         El uso de las
aplicaciones informáticas mencionadas debe limitarse a los procedimientos
utilizados para el intercambio de información entre los puntos de contacto
nacionales de los Estados miembros. Los procedimientos y los procesos
automatizados en que vaya a usarse la información quedan al margen del ámbito
de tales aplicaciones.
(13)     La
Estrategia de gestión de la información para la seguridad interior de la UE
tiene por objeto hallar las soluciones más sencillas, fáciles de seguir y
rentables para el intercambio de datos.
(14)     Los
Estados miembros deben tener la posibilidad de ponerse en contacto con el
propietario, el titular del vehículo o cualquier otra persona identificada como
presunto autor de la infracción de tráfico en materia de seguridad vial, para
informarle de los procedimientos aplicables y de las consecuencias jurídicas de
acuerdo con el Derecho del Estado miembro de la infracción. Al hacerlo, los
Estados miembros deben contemplar la posibilidad de enviar la información sobre
infracciones en materia de seguridad vial en la lengua del documento de
matriculación del vehículo o en la lengua que con mayor probabilidad pueda
comprender la persona de que se trate, a fin de garantizar que entiende bien la
información que se le comunica. Los Estados miembros deben aplicar los
procedimientos adecuados para garantizar que se informa únicamente a la persona
interesada y no a un tercero. A tal efecto, los Estados miembros deben emplear
modalidades similares a las adoptadas cuando efectúan el seguimiento de tales
infracciones, incluidas, cuando proceda, medios tales como envíos certificados.
Ello permitirá que dicha persona reaccione ante esa información de un modo
adecuado, concretamente solicitando información adicional, pagando la multa o
ejerciendo sus derechos a la defensa, especialmente en caso de error en la
identidad. Las actuaciones ulteriores se regulan en los instrumentos jurídicos
aplicables, incluidos los instrumentos relativos a asistencia y reconocimiento
mutuos, por ejemplo, la Decisión Marco 2005/214/JAI del Consejo[11].
(15)     Los
Estados miembros deben contemplar la posibilidad de proporcionar una traducción
equivalente por lo que respecta a la carta de información enviada por el Estado
miembro de la infracción, conforme a lo dispuesto en la Directiva 2010/64/UE
del Parlamento Europeo y del Consejo[12].
(16)     Con
el fin de aplicar una política de seguridad vial encaminada a conseguir un alto
nivel de protección de todos los usuarios de la red viaria de la Unión, y
teniendo en cuenta la amplia diversidad de circunstancias existentes en la
Unión, los Estados miembros deben actuar, sin perjuicio de otras políticas y
legislaciones más rigurosas, para garantizar una mayor convergencia de las
normas de tráfico y su aplicación entre Estados miembros. En el marco de su
informe al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la aplicación de la presente
Directiva, la Comisión debe examinar la necesidad de elaborar normas comunes
con el fin de establecer métodos, prácticas y normas mínimas comparables a
escala de la Unión, teniendo en cuenta la cooperación
internacional y los acuerdos existentes en el ámbito de la seguridad vial, en
particular la Convención de Viena sobre la circulación vial, de 8 de noviembre
de 1968.
(17)     En
el marco de su informe al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la aplicación
de la presente Directiva por parte de los Estados miembros, la Comisión debe
examinar la necesidad de establecer criterios comunes para los procedimientos
de seguimiento que deben aplicar los Estados miembros cuando no se abone el
pago de una sanción pecuniaria, de conformidad con las normas y procedimientos
de los Estados miembros. En este informe, la Comisión debe abordar asuntos
tales como los procedimientos de transmisión, entre las autoridades competentes
de los Estados miembros, de la resolución firme de imponer una sanción y/o una
sanción pecuniaria, así como el reconocimiento y ejecución de la resolución
firme.
(18)     En
la preparación de la revisión de la presente Directiva, la Comisión debe
consultar a todas las partes interesadas pertinentes, tales como las
autoridades o los organismos encargados de la aplicación de la seguridad vial y
de su normativa, las asociaciones de víctimas y otras organizaciones no
gubernamentales activas en el ámbito de la seguridad vial.
(19)         El refuerzo de la
cooperación entre autoridades encargadas del cumplimiento de la ley debe llevar
parejo el respeto de los derechos fundamentales, y en particular del derecho a
la intimidad y a la protección de los datos personales, garantizados mediante
regímenes especiales de protección de datos que tengan particularmente en
cuenta la naturaleza específica del acceso transfronterizo a bases de datos en
red. Es necesario que las aplicaciones informáticas que se establezcan permitan
que el intercambio de información se realice en condiciones seguras y
garanticen la confidencialidad de los datos transmitidos. Los datos recogidos
en virtud de la presente Directiva no deben utilizarse con fines distintos de
los estipulados en la misma. Los Estados miembros deben cumplir las
obligaciones relativas a las condiciones de utilización y conservación temporal
de los datos.
(20)     El
tratamiento de datos establecido en la presente Directiva es necesario y está
justificado por los objetivos legítimos perseguidos por ella en el ámbito de la
seguridad vial, concretamente para garantizar un
alto nivel de protección para todos los usuarios de la vía pública en la Unión
al facilitar el intercambio transfronterizo de información sobre infracciones
de tráfico en materia de seguridad vial y, de este modo, facilitar la
aplicación de sanciones. Esta disposición no
sobrepasa los límites que impone el respeto del principio de proporcionalidad 
(21)     Los datos relacionados
con la identificación de un infractor son datos personales. La Directiva
95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[13]
se aplica a las actividades de tratamiento efectuadas en la aplicación de la
presente Directiva. Sin perjuicio de la observancia de los requisitos de
procedimiento en caso de recurso y de los mecanismos correspondientes del
Estado miembro de que se trate, los interesados deben ser informados
oportunamente, al recibir la notificación de la infracción, de sus derechos de
acceso, rectificación y supresión de sus datos personales, así como del plazo
legal máximo de conservación de dichos datos, y deben tener derecho a que se
rectifiquen los datos personales incorrectos o a que se suprima sin demora
cualquier dato que se haya registrado ilegalmente.
(22)     Debe
posibilitarse la participación de terceros países en el intercambio de datos de
matriculación de vehículos, a condición de que hayan celebrado un acuerdo con
la Unión en tal sentido. Dicho acuerdo debe incluir las disposiciones
necesarias en materia de protección de datos.
(23)     La
presente Directiva promueve los derechos y principios fundamentales reconocidos
por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, incluidos el
respeto de la vida privada y familiar, la protección de datos personales, el
derecho a un juicio justo, la presunción de inocencia y el derecho de defensa.
La presente Directiva se deberá aplicar de acuerdo con estos derechos y
principios. 
(24)     A
fin de alcanzar el objetivo del intercambio de información entre los Estados
miembros por medios interoperables, deben delegarse en la Comisión los poderes
para adoptar actos con arreglo al artículo 290 del Tratado de Funcionamiento de
la Unión Europea por lo que respecta a la toma en consideración de los cambios
importantes en la Decisión 2008/615/JAI y la Decisión 2008/616/JAI o cuando así
lo requieran actos jurídicos de la Unión directamente relacionados con la
actualización del anexo I. Reviste especial importancia que la Comisión lleve a
cabo las consultas oportunas durante la fase preparatoria, en particular con
expertos. Al preparar y elaborar actos delegados, la Comisión debe garantizar
que los documentos pertinentes se transmitan al Parlamento Europeo y al Consejo
de manera simultánea, oportuna y adecuada.
(25)     De conformidad con la
Declaración política conjunta, de 28 de septiembre de 2011, de los Estados
miembros y de la Comisión sobre los documentos explicativos[14], los
Estados miembros se han comprometido a adjuntar a la notificación de sus
medidas de transposición, en aquellos casos en que esté justificado, uno o
varios documentos que expliquen la relación entre los elementos de una
directiva y las partes correspondientes de los instrumentos nacionales de
transposición. Por lo que respecta a la presente Directiva, el legislador
considera que la transmisión de tales documentos está justificada.
(26)         Dado que el objetivo
de la presente Directiva, a saber, garantizar un elevado nivel de protección
para todos los usuarios de la red viaria en la Unión, al facilitar el
intercambio transfronterizo de información sobre infracciones de tráfico en
materia de seguridad vial que se cometan con un vehículo matriculado en un
Estado miembro distinto de aquel en que se cometió la infracción, no puede ser
alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros, sino que, debido a la
dimensión y a los efectos de la acción, puede lograrse mejor a escala de la
Unión, esta puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de
subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De
conformidad con el principio de proporcionalidad
enunciado en dicho artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario
para alcanzar ese objetivo.
(27)     El Supervisor Europeo de
Protección de Datos, al que se consultó de conformidad con el artículo 28,
apartado 2, del Reglamento (CE) n° 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo[15], emitió un
dictamen el [...][16],
HAN ADOPTADO LA PRESENTE
DIRECTIVA:
Artículo 1
Objetivo
La presente Directiva tiene por
objeto garantizar un elevado nivel de protección para todos los usuarios de la
vía pública en la Unión, al facilitar el intercambio transfronterizo de
información sobre infracciones de tráfico en materia de seguridad vial y la
consiguiente aplicación de sanciones, cuando dichas infracciones se cometan con
un vehículo matriculado en un Estado miembro distinto de aquel en el que se
cometió la infracción.
Artículo 2
Ámbito de
aplicación
La presente
Directiva se aplicará a las siguientes infracciones de tráfico en materia de
seguridad vial:
a)      exceso de velocidad;
b)      no utilización del
cinturón de seguridad;
c)      no detención ante un
semáforo en rojo;
d)      conducción en estado
de embriaguez;
e)      conducción bajo los
efectos de drogas;
f)       no utilización del
casco de protección;
g)      circulación por un
carril prohibido;
h)      utilización ilegal
de un teléfono móvil o de cualquier otro dispositivo de comunicación durante la
conducción.
Artículo 3
Definiciones
A efectos de la
presente Directiva, se entenderá por:
a)      «vehículo», todo
vehículo de motor, incluidas las motocicletas, utilizado normalmente para el
transporte de personas o bienes por carretera;
b)      «Estado miembro de
la infracción», el Estado miembro en el que se cometió la infracción; 
c)      «Estado miembro de
matriculación», el Estado miembro en el que está matriculado el vehículo con el
que se cometió la infracción;
d)      «exceso de velocidad», la superación
los límites de velocidad vigentes en el Estado de la infracción para la vía o
el tipo de vehículo de que se trate;
e)      «no utilización del
cinturón de seguridad», el incumplimiento de la obligación de usar el cinturón
de seguridad o de utilizar un dispositivo de retención para niños con arreglo a
la Directiva 91/671/CEE del Consejo[17]
y al Derecho del Estado miembro de la infracción;
f)       «no detención ante
un semáforo en rojo», la no detención ante un semáforo en rojo o cualquier otra
señal de detención pertinente, según la define el Derecho del Estado miembro de
la infracción; 
g)      «conducción en
estado de embriaguez», la conducción bajo los efectos del alcohol, según la
define el Derecho del Estado miembro de la infracción; 
h)      «conducción bajo los
efectos de drogas», la conducción bajo los efectos de estupefacientes u otras
sustancias con efectos similares, según la define el Derecho del Estado miembro
de la infracción; 
i)       «no utilización del
casco de protección», la no utilización de un casco de protección, según la
define el Derecho del Estado miembro de la infracción;
j)       «circulación por un
carril prohibido», la utilización ilegal de una parte de la calzada, como el
arcén, el carril reservado a los transportes públicos o un carril cerrado de
manera temporal por motivos de congestión del tráfico o de obras públicas,
según la define el Derecho del Estado miembro de la infracción;
k)      «utilización ilegal
de un teléfono móvil o de cualquier otro dispositivo de comunicación durante la
conducción», la utilización ilegal de un teléfono móvil o de cualquier otro
dispositivo de comunicación durante la conducción, según la define el Derecho
del Estado miembro de la infracción; 
l)       «punto de contacto
nacional», la autoridad competente designada para el intercambio de datos de
matriculación de vehículos;
m)     «búsqueda
automatizada», un procedimiento de acceso en red para consultar las bases de
datos de uno, varios o todos los Estados miembros o países participantes; 
n)      «titular del vehículo»,
la persona a cuyo nombre está matriculado el vehículo, según la define el
Derecho del Estado miembro de matriculación.
Artículo 4 
Procedimiento
para el intercambio de datos entre Estados miembros
1.         A los fines de la investigación
de las infracciones de tráfico en materia de seguridad vial contempladas en el
artículo 2, los Estados miembros permitirán a los puntos de contacto nacionales
de los demás Estados miembros a que se refiere el apartado 2 del presente
artículo acceder a los siguientes datos de matriculación de vehículos, con
posibilidad de efectuar búsquedas automatizadas de:
a)      datos relativos a los vehículos y
b)      datos relativos a los propietarios o
titulares del vehículo.
Los datos contemplados en las
letras a) y b) que sean necesarios para llevar a cabo la búsqueda se atendrán a
lo dispuesto en el anexo I.
2.         A los fines del intercambio de
los datos a que se refiere el apartado 1, cada Estado miembro designará un
punto de contacto nacional. Las competencias de los puntos de contacto nacionales
se regirán por la normativa aplicable del Estado miembro de que se trate. 
3.         Cualquier búsqueda en forma de
solicitud saliente será efectuada por el punto de contacto nacional del Estado
miembro de la infracción a partir de un número de matrícula completo.
Dichas búsquedas serán efectuadas
de conformidad con los procedimientos descritos en el capítulo 3, puntos 2 y 3,
de la Decisión 2008/616/JAI. 
El Estado miembro de la
infracción empleará, al amparo de la presente Directiva, los datos obtenidos para
establecer quién es la persona responsable de las infracciones de tráfico en
materia de seguridad vial enumeradas en el artículo 2.
4.         Los Estados miembros adoptarán
todas las medidas necesarias para garantizar que el intercambio de información
se efectúe por medios electrónicos interoperables sin intercambio de datos con
otras bases de datos. Los Estados miembros velarán por que dicho intercambio de
información se realice de manera rentable y segura, garantizando la seguridad y
la protección de los datos transmitidos, en la medida de lo posible, utilizando
aplicaciones informáticas ya existentes, como aquella a que se refiere el
artículo 15 de la Decisión 2008/616/JAI, y las versiones modificadas de dichas
aplicaciones. Las versiones modificadas de las aplicaciones informáticas
ofrecerán tanto el modo de intercambio en línea en tiempo real como el modo de
intercambio por lotes, que servirá para el intercambio de múltiples solicitudes
o respuestas en un solo mensaje.
5.         Cada Estado miembro asumirá sus
costes derivados de la administración, utilización y mantenimiento de las
aplicaciones informáticas a que se refiere el apartado 4.
Artículo 5
Carta de
información sobre las infracciones de tráfico en materia de seguridad vial
1.         El Estado miembro de la infracción
decidirá si incoa o no procedimientos derivados de las infracciones de tráfico
en materia de seguridad vial enumeradas en el artículo 2.
En caso de que el Estado miembro
de la infracción decida incoar dichos procedimientos, informará debidamente, de
conformidad con su legislación nacional, al propietario, al titular del
vehículo o a cualquier otra persona identificada como presunta autora de la
infracción de tráfico en materia de seguridad vial.
Esta información incluirá, según
proceda conforme a su legislación nacional, las consecuencias jurídicas de la
infracción en el territorio del Estado miembro de la infracción con arreglo a
su Derecho.
2.         Al enviar la carta de información
al propietario, al titular del vehículo o a cualquier otra persona identificada
como presunto autor de la infracción de tráfico en materia de seguridad vial,
el Estado miembro de la infracción incluirá, con arreglo a su Derecho, toda
información pertinente, en particular la naturaleza de dicha infracción de
tráfico en materia de seguridad vial, el lugar, la fecha y la hora en que se
cometió, el título de las normas de la legislación nacional que se hayan
infringido, así como la sanción y, si procede, los datos relativos al
dispositivo empleado para detectar la infracción. A tal efecto, el Estado
miembro de la infracción podrá utilizar la plantilla que figura en el anexo II.
3.         En caso de que el Estado miembro
de la infracción decida incoar procedimientos derivados de las infracciones de
tráfico en materia de seguridad vial enumeradas en el artículo 2, el
Estado miembro de la infracción, con vistas a garantizar el respeto de los
derechos fundamentales, enviará la carta de información en la lengua del
documento de matriculación del vehículo, si se tiene acceso al mismo, o en una
de las lenguas oficiales del Estado de matriculación.
Artículo 6 
Transmisión
de informes de los Estados miembros a la Comisión
Los Estados miembros enviarán un
informe completo a la Comisión a más tardar el 6 de mayo de 2016 y cada dos
años a partir de dicha fecha.
En dicho informe completo se
indicará el número de búsquedas automatizadas efectuadas por el Estado miembro
de la infracción destinadas al punto de contacto del Estado miembro de
matriculación, a raíz de infracciones cometidas en su territorio, junto con el
tipo de infracciones para las que se presentaron solicitudes y el número de
solicitudes fallidas.
El informe completo incluirá
asimismo una descripción de la situación a nivel nacional respecto del
seguimiento dado a las infracciones de tráfico en materia de seguridad vial,
sobre la base de la proporción de tales infracciones que han dado lugar a
cartas de información.
Artículo 7
Protección
de datos
1.         Se aplicarán a los datos
personales tratados en el marco de la presente Directiva las disposiciones
sobre protección de datos establecidas en la Directiva 95/46/CE.
2.         En particular, cada Estado
miembro velará por que, en un plazo adecuado, los datos personales tratados en
virtud de la presente Directiva se rectifiquen cuando sean incorrectos, se supriman
o se bloqueen si ya no se requieren, de conformidad con los artículos 6
y 12 de la Directiva 95/46/CE, y por que se fije un plazo límite para la
conservación de los datos de conformidad con el artículo 6 de dicha
Directiva.
Los
Estados miembros velarán asimismo por que todos los datos personales tratados
con arreglo a la presente Directiva se utilicen solo para los fines
contemplados en el artículo 1, y por que los interesados tengan los derechos de
información, acceso, rectificación, supresión y bloqueo y compensación y a
disponer de vías de recurso judicial iguales a los adoptados en la legislación
nacional en cumplimiento de las disposiciones pertinentes de la Directiva
95/46/CE.
3.         Toda persona interesada tendrá derecho a obtener información de cuáles
son sus datos personales registrados en el Estado miembro de matriculación
transmitidos al Estado miembro de la infracción, incluida la fecha de la
solicitud y la autoridad competente del Estado miembro de la infracción.
Artículo 8
Información
a los usuarios de la red viaria de la Unión
1.         La Comisión dará a conocer en su
sitio web una síntesis, en todas las lenguas oficiales de las instituciones de
la Unión, de las normas vigentes en los Estados miembros en el ámbito regulado
por la presente Directiva. Los Estados miembros transmitirán a la Comisión la
información relativa a tales normas.
2.         Los Estados miembros ofrecerán a
los usuarios de la red viaria la información necesaria sobre las normas
aplicables en sus territorios y las medidas de desarrollo de la presente
Directiva en colaboración, entre otras organizaciones, con los organismos de
seguridad vial, las organizaciones no gubernamentales que operan en el ámbito
de la seguridad vial y los clubes del automóvil.
Artículo 9 
Actos
delegados
Se otorgan a la Comisión los
poderes para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 10 en lo referente
a la actualización del anexo I a la vista del progreso técnico, con el fin de
tener en cuenta los cambios importantes en la Decisión 2008/615/JAI y la Decisión
2008/616/JAI o cuando así lo requieran actos jurídicos de la Unión directamente
relacionados con la actualización del anexo I.
Artículo 10 
Ejercicio
de la delegación
1.         Se otorgan a la Comisión los
poderes para adoptar actos delegados en las condiciones establecidas en el
presente artículo.
2.         Los poderes para adoptar actos
delegados a que se refiere el artículo 9 se confieren a la Comisión por un
período de cinco años a partir de [la fecha de publicación de la presente
Directiva]. La Comisión elaborará un informe sobre esa delegación de poderes a
más tardar nueve meses antes de que finalice el período de cinco años. La
delegación de poderes se prorrogará tácitamente por períodos de idéntica
duración, excepto si el Parlamento Europeo o el Consejo se oponen a dicha
prórroga a más tardar tres meses antes del final de cada período.
3.         La delegación de poderes
mencionada en el artículo 9 podrá ser revocada, en cualquier momento, por el
Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a
la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. La decisión surtirá
efecto al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión
Europea o en una fecha posterior indicada en la misma. No afectará a la
validez de los actos delegados que ya estén en vigor. 
4.         Tan pronto como la Comisión
adopte un acto delegado lo notificará simultáneamente al Parlamento Europeo y
al Consejo.
5.         Los actos delegados adoptados en
virtud del artículo 9 entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses
desde su notificación al Parlamento Europeo y al Consejo, ni el Parlamento
Europeo ni el Consejo formulan objeciones o si, antes del vencimiento de dicho
plazo, tanto el uno como el otro informan a la Comisión de que no las
formularán. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa
del Parlamento Europeo o del Consejo.
Artículo 11
Revisión
de la Directiva
A más tardar el 7 de noviembre de
2016, la Comisión presentará un informe al Parlamento Europeo y al Consejo
sobre la aplicación de la presente Directiva por parte de los Estados miembros.
En su informe, la Comisión se centrará, en particular, en los siguientes
aspectos y presentará, si procede, propuestas para abordarlos:
–                        
una valoración sobre si conviene
añadir otras infracciones de tráfico en materia de seguridad vial al ámbito de
la presente Directiva;
–                        
una valoración sobre la eficacia
de la presente Directiva en cuanto a la reducción del número de muertes en las
carreteras de la Unión;
–                        
una evaluación de la necesidad de
elaborar normas comunes relativas al equipamiento automático de control y a los
procedimientos. Se pide a la Comisión, en este contexto, que elabore a escala
de la Unión directrices de seguridad vial en el marco de la política común de
transporte para asegurar una mayor convergencia en la aplicación de las normas
de tráfico en materia de seguridad vial por parte de los Estados miembros
mediante métodos y prácticas comparables. Dichas directrices deberán cubrir al
menos las infracciones por no respetar límites de velocidad, conducir en estado
de embriaguez, no hacer uso del cinturón de seguridad y no detenerse ante un
semáforo en rojo;
–                        
una valoración de la necesidad de
reforzar la ejecución de sanciones contra las infracciones de tráfico en
materia de seguridad vial y proponer criterios comunes relativos a los
procedimientos de seguimiento en caso de impago de una sanción pecuniaria, en
el marco de todas las políticas pertinentes de la Unión, incluida la política
común de transporte;
–                        
las posibilidades de armonizar
las normas de tráfico cuando proceda;
–                        
una valoración de las
aplicaciones informáticas mencionadas en el artículo 4, apartado 4, con vistas
a asegurar una aplicación adecuada de la presente Directiva y a garantizar un
intercambio efectivo, rápido, seguro y confidencial de determinados datos de
matriculación de los vehículos.
Artículo 12
Transposición
1.         Los Estados miembros pondrán en
vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias
para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva a más tardar el
6 de mayo de 2015. Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de dichas
disposiciones.
Cuando los Estados miembros
adopten dichas disposiciones, estas harán referencia a la presente Directiva o
irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados
miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
2.         Los Estados miembros comunicarán
a la Comisión el texto de las disposiciones principales de Derecho interno que
adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
Artículo 13
Entrada
en vigor
La presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día siguiente
al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. 
Artículo 14
Destinatarios
Los
destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros. 
Hecho en Bruselas, el
Por el Parlamento Europeo                           Por
el Consejo
El Presidente                                                  El
Presidente
[1]               http://ec.europa.eu/smart-regulation/impact/ia_carried_out/docs/ia_2008/sec_2008_0351_2_en.pdf
[2]               DO C 77 de 31.03.2009, pp. 70-72.
[3]               DO C 310 de 5.12.2008, p. 9.
[4]               DO L 281 de 23.11.1995, p. 31.
[5]               DO C […] de […], p. [...].
[6]               DO C […] de […], p. [...].
[7]               Decisión 2008/615/JAI del Consejo, de 23 de junio
de 2008, sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en
particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia
transfronteriza (DO
L 210 de 6.8.2008, p. 1).
[8]               Decisión 2008/616/JAI del Consejo, de
23 de junio de 2008, relativa a la ejecución de la Decisión
2008/615/JAI sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en
particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia
transfronteriza (DO L 210 de 6.8.2008, p. 12).
[9]               Directiva 2011/82/UE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 25 de octubre de 2011, por la que se facilita el intercambio
transfronterizo de información sobre infracciones de tráfico en materia de
seguridad vial (DO L 288 de 5.11.2011, p.1). 
[10]             Sentencia del asunto C-43/12, Comisión contra
Parlamento y Consejo, UE:C:2014:298. 
[11]             Decisión Marco 2005/214/JAI del Consejo,
de 24 de febrero de 2005, relativa a la aplicación del
principio de reconocimiento mutuo de sanciones pecuniarias (DO L 76
de 22.3.2005, p. 16).
[12]             Directiva 2010/64/UE del Parlamento Europeo y
del Consejo, de 20 de octubre de 2010, relativa al derecho
a interpretación y a traducción en los procesos penales (DO L 280 de 26.10.2010,
p. 1).
[13]             Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas
físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre
circulación de estos datos (DO L 281 de 23.11.1995, p. 31).
[14]             DO C 369 de 17.12.2011, p. 14.
[15]             Reglamento (CE) nº 45/2001 del Parlamento Europeo y
del Consejo, de 18 de diciembre de 2000, relativo a la protección de las
personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las
instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulación de estos
datos (DO L 8 de 12.1.2001, p. 1).
[16]             [...]
[17]             Directiva 91/671/CEE del Consejo, de 16 de diciembre
de 1991, relativa al uso obligatorio de cinturones de seguridad y dispositivos
de retención para niños en los vehículos (DO L 373 de 31.12.1991,
p.26).
ANEXOS
de la  
propuesta de Directiva del
Parlamento Europeo y del Consejo
por la que se facilita el
intercambio transfronterizo de información sobre infracciones de tráfico en
materia de seguridad vial
Anexo I
Datos de búsqueda a que se refiere el
artículo 4, apartado 1
 Elemento || O/F(1) || Observaciones 
 Datos relativos al vehículo || O ||   
 Estado miembro de matriculación || O ||   
 Número de matrícula || O || [A(2)] 
 Datos relativos a la infracción || O ||   
 Estado miembro de la infracción || O ||   
 Fecha de referencia de la infracción || O ||   
 Hora de referencia de la infracción || O ||   
 Finalidad de la búsqueda || O || Código del tipo de infracción mencionado en el artículo 2 1     = Exceso de velocidad 2     = Conducción en estado de embriaguez 3     = No utilización del cinturón de seguridad 4     = No detención ante un semáforo en rojo 5     = Circulación por un carril prohibido 10    = Conducción bajo los efectos de drogas 11    = No utilización del casco de protección 12    = Utilización ilegal de un teléfono móvil o de cualquier otro dispositivo de comunicación durante la conducción 
(1)               
O = obligatorio cuando esté disponible en el
registro nacional, F = facultativo.
(2)               
Códigos armonizados, véase la Directiva
1999/37/CE del Consejo, de 29 de abril de 1999, relativa a los documentos de
matriculación de los vehículos (DO L 138 de 1.6.1999, p. 57).
Datos proporcionados como
resultado de la búsqueda de conformidad con el artículo 4, apartado 1
Parte I. Datos relativos a los vehículos
 Elemento || O/F(1) || Observaciones 
 Número de matrícula || O ||   
 Número de bastidor/VIN || O ||   
 Estado miembro de matriculación || O ||   
 Marca || O || [D.1(2)] por ejemplo, Ford, Opel, Renault 
 Modelo de vehículo || O || (D.3) por ejemplo, Focus, Astra, Megane 
 Código de categoría UE || O || (J) por ejemplo, ciclomotores, motocicletas, turismos 
 (1)                O = obligatorio cuando esté disponible en el registro nacional, F = facultativo. (2)                Códigos armonizados, véase la Directiva 1999/37/CE. 
   Parte II. Datos relativos a los propietarios o titulares de los vehículos Elemento || O/F(1) || Observaciones 
 Datos relativos a los titulares del vehículo ||   || [C.1(2)] Los datos se refieren al titular del certificado concreto de matriculación. 
 Nombres y apellidos (empresa) de los titulares || O || (C.1.1) Se utilizarán campos distintos para los nombres de pila, los infijos, los títulos, etc. y se comunicarán los apellidos en formato de impresión. 
 Nombre || O || (C.1.2) Se utilizarán campos distintos para los nombres de pila e iniciales y los apellidos se comunicarán en formato de impresión. 
 Dirección || O || (C.1.3) Se utilizarán campos distintos para la calle, el número de la casa y el anexo, el código postal, el lugar de residencia, el país de residencia, etc., y se comunicará la dirección en formato de impresión. 
 Sexo || F || Masculino, femenino 
 Fecha de nacimiento || O ||   
 Entidad jurídica || O || Particular, asociación, empresa, sociedad, etc. 
 Lugar de nacimiento || F ||   
 Número de identificación || F || Un identificador que solo se aplique a la persona o empresa. 
 Datos relativos a los propietarios del vehículo ||   || (C.2) Los datos se refieren al propietario del vehículo. 
 Nombres y apellidos (empresa) de los propietarios || O || (C.2.1) 
 Nombre || O || (C.2.2) 
 Dirección || O || (C.2.3) 
 Sexo || F || Masculino, femenino 
 Fecha de nacimiento || O ||   
 Entidad jurídica || O || Particular, asociación, empresa, sociedad, etc. 
 Lugar de nacimiento || F ||   
 Número de identificación || F || Un identificador que solo se aplique a la persona o empresa. 
   ||   || En el caso de los vehículos para desguace, vehículos o placas de matrícula robados o matrícula caducada, no se facilitará información sobre los propietarios o titulares. Se transmitirá, en su lugar, el mensaje «Información no desvelada». 
(1)               
O = obligatorio cuando esté disponible en el
registro nacional, F = facultativo.
(2)               
Códigos armonizados, véase la Directiva
1999/37/CE.
Anexo II
PLANTILLA PARA LA CARTA DE
INFORMACIÓN
a que se refiere el
artículo 5 
Página de cubierta
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
[Nombre, dirección y teléfono del remitente]
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
[Nombre y dirección del destinatario]
CARTA DE INFORMACIÓN
relativa a una infracción de tráfico en materia
de seguridad vial cometida en ....................................................... 
[nombre del Estado miembro
de la infracción]
Página 2
El ...........................  una infracción de tráfico en materia de
seguridad vial cometida con el vehículo de matrícula
[fecha]
número..................................... marca .................................... modelo ................................... 
ha sido detectada por............................................................................................................... 
 [nombre del organismo responsable]
[Opción nº 1] (1)
Su nombre figura en los registros como titular
del permiso de circulación del vehículo mencionado.
[Opción nº 2] (1)
El titular del permiso de circulación del
vehículo mencionado ha declarado que usted conducía el vehículo en el momento
de la comisión de la infracción de tráfico en materia de seguridad vial.
Los detalles pertinentes de la infracción se
describen a continuación (página 3).
El importe de la sanción pecuniaria debida por
esta infracción es de .....................................  EUR/[moneda nacional].
El plazo de pago vence el ........................................................................................................... 
Se le
aconseja rellenar el formulario de respuesta adjunto (página 4) y enviarlo a la
dirección mencionada, en caso de no abonar la sanción pecuniaria.
La presente carta se tramitará con arreglo al
Derecho nacional de  ................................................................ 
[nombre del Estado miembro de la infracción].
Página 3
Datos pertinentes en relación con la infracción
(a) Datos sobre el vehículo con el que se
cometió la infracción:
Número de matrícula: ................................................................ 
Estado miembro de matriculación: ................................................... 
Marca y modelo: ..................................................................... 
(b) Datos sobre la infracción:
Lugar, fecha y hora en que se cometió:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Carácter y calificación legal de la infracción:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
exceso de
velocidad, no utilización del cinturón de seguridad, no detención ante un
semáforo en rojo, conducción en estado de embriaguez, conducción bajo los
efectos de drogas, no utilización del casco de protección, circulación por un
carril prohibido, utilización ilegal de un teléfono móvil o de cualquier otro
dispositivo de comunicación durante la conducción (1):
Descripción detallada de la infracción:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Referencia a las disposiciones legales
pertinentes:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Descripción o referencia de las pruebas de la
infracción:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
(c) Datos sobre el dispositivo utilizado para
detectar la infracción (2):
Tipo de
dispositivo utilizado para detectar el exceso de velocidad, la no utilización
del cinturón de seguridad, la no detención ante un semáforo en rojo, la
conducción en estado de embriaguez, la conducción bajo los efectos de drogas,
la no utilización del casco de protección, la circulación por un carril
prohibido, la utilización ilegal de un teléfono móvil o de cualquier otro
dispositivo de comunicación durante la conducción (1):
Especificaciones del dispositivo:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Número de identificación del dispositivo:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Fecha de vencimiento de la última calibración:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
(d) Resultado de la aplicación del
dispositivo:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
[ejemplo para el exceso de
velocidad; se añadirán las demás infracciones:]
Velocidad máxima:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Velocidad medida:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Velocidad medida corregida en función del margen
de error:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
_______________
(1)      Táchese si no procede.
(2)      No procede si no se ha utilizado dispositivo
alguno.
Página 4

Formulario de respuesta
(rellénese con
mayúsculas)
A. Identidad
del conductor:
— Nombre y
apellido(s): …………………………………………………………………………………………………………..…………….
— Fecha y lugar
de nacimiento: ………………………………………………………………………………………………………………...
— Número del
permiso de conducción: ............... ….….. expedido el (fecha): .............. ….. en
(lugar):………………………….
—
Dirección:…………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
B. Cuestionario:
1. ¿Está registrado a su nombre el vehículo de marca................  y matrícula ……?                              sí/no (1)
En caso de respuesta negativa, el titular del
permiso de circulación es: ...................................................................... ….
(apellido(s) y
nombre, dirección)
2. ¿Reconoce haber cometido la
infracción?.................................. ……………………………………………………………..sí/no (1)
3. Si no lo reconoce, explique por qué:
Se ruega enviar el formulario cumplimentado en un
plazo de 60 días a partir de la fecha de la presente carta de información a la
siguiente autoridad:…........................
a la siguiente dirección: ...................................................................................................... ………....
INFORMACIÓN
El presente expediente será examinado por la autoridad competente de ...................................................................... ……….
[nombre del Estado miembro
de la infracción]
Si se suspenden las actuaciones, será informado
en un plazo de 60 días tras la recepción del formulario de respuesta.
___________________
(1)      Táchese si no procede.
Si se prosiguen las actuaciones, se aplicará el
procedimiento siguiente:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
[indicación por el Estado miembro de la
infracción — del procedimiento que se siga, con información sobre la
posibilidad de interponer recurso contra la decisión de proseguir las
actuaciones y el procedimiento para hacerlo. En cualquier caso, la información
incluirá: el nombre y la dirección de la autoridad encargada de proseguir las
actuaciones; el plazo de pago; el nombre y la dirección del organismo de
recurso pertinente; el plazo de recurso]. 
La presente carta de información, en sí misma,
carece de consecuencias jurídicas.
__________