CELEX: 62020CN0213
Language: sv
Date: 2020-05-12 00:00:00
Title: Mål C-213/20: Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Polen) den 12 maj 2020 – G.W. och E.S. mot ”A.” Towarzystwu Ubezpieczeń na Życie S.A.

14.9.2020   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 304/7
            
         
      Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Polen) den 12 maj 2020 – G.W. och E.S. mot ”A.” Towarzystwu Ubezpieczeń na Życie S.A.
      (Mål C-213/20)
      (2020/C 304/09)
      Rättegångsspråk: polska
      
         Hänskjutande domstol
      
      Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
      
         Parter i det nationella målet
      
      
         Kärande: G.W., E.S.
      
         Svarande:”A.” Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S.A.
      
         Tolkningsfrågor
      
      
                  1)
               
               
                  Ska artikel 36.1, jämförd med punkt 12 under punkt A i bilaga III till Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/83/EG av den 5 november 2002 om livförsäkring, (1) tolkas så, att skyldigheten att lämna däri angiven information även gäller gentemot den försäkrade när denne inte samtidigt är försäkringstagare och denne i egenskap av konsument ansluter sig till ett grupplivförsäkringsavtal med en kapitalförsäkringsfond, ingånget mellan försäkringsföretaget och försäkringstagaren, och i egenskap av faktisk investerare på så sätt att det är denne som betalar försäkringspremierna?
               
            
                  2)
               
               
                  Om den första frågan besvaras jakande, ställs följande fråga: Ska artikel 36.1, jämförd med punkterna 11 och 12 under punkt A i bilaga III till direktiv 2002/83/EG, tolkas så, att – inom ramen för ett sådant rättsförhållande som det som anges i den första frågan – skyldigheten att lämna information om egenskaperna hos de tillgångar som är kopplade till kapitalförsäkringsfonden också innebär att konsumenten/den försäkrade ska informeras på ett uttömmande och begripligt sätt om alla de risker, inbegripet typ och omfattning, som det innebär att investera i en kapitalfond (exempelvis strukturerade obligationer eller derivat) eller om det, i den mening som avses i ovannämnda bestämmelse, räcker att konsumenten/den försäkrade endast får grundläggande information om de huvudsakliga risker som är förenade med dylika investeringar?
               
            
                  3)
               
               
                  Ska artikel 36.1, jämförd med punkterna 11 och 12 under punkt A i bilaga III till direktiv 2002/83/EG, tolkas så, att – inom ramen för ett sådant rättsförhållande som det som anges i den första och den andra frågan – det finns en skyldighet att informera den konsument som i egenskap av försäkrad ingår ett livförsäkringsavtal om alla investeringsrisker och därmed sammanhängande villkor i fonden, beträffande vilka den som emitterat de i kapitalförsäkringsfonden ingående värdepappren (strukturerade obligationer eller derivat) informerat försäkringsgivaren?
               
            
                  4)
               
               
                  Om föregående frågor besvaras jakande, ställs följande fråga: Ska artikel 36.1 i direktiv 2002/83/EG … tolkas så, att en konsument som i egenskap av försäkrad ingår ett grupplivförsäkringsavtal med en kapitalförsäkringsfond ska informeras om vilka slags tillgångar och risker som är förenade med investeringen i dessa tillgångar före avtalets ingående, inom ramen för ett separat förfarande före avtalsslutet, och således att nämnda bestämmelse utgör hinder för en sådan nationell bestämmelse [som] artikel 13 punkt 4 i lagen av den 22 maj 2003 om försäkringsverksamhet, där det anges att det är tillräckligt att denna information lämnas ut för första gången i försäkringsavtalet och i samband med ingåendet av detsamma, och att tidpunkten för mottagandet av denna information inte kan anses klart och uttryckligen åtskild och avskild i förhållande till den tidpunkt då avtal ingås?
               
            
                  5)
               
               
                  Om den första, den andra och den tredje frågan besvaras jakande, ställs följande fråga: Ska artikel 36.1, jämförd med punkterna 11 och 12 under punkt A i bilaga III till direktiv 2002/83/EG, tolkas så, att ett korrekt fullgörande av den däri angivna informationsskyldigheten ska anses utgöra en grundläggande del av ett avtal om grupplivförsäkring med en kapitalförsäkringsfond, och kan ett fastställande av att denna skyldighet inte fullgjorts på ett korrekt sätt således medföra att konsumenten/den försäkrade har – med anledning av att avtalet, eller förklaringen att ingå avtalet, eventuellt förklarats ogiltigt eller sakna verkan – rätt att yrka återbetalning av alla de försäkringspremier som betalats av konsumenten?
               
            
         (1)  EGT L 345, 2002, s. 1.