CELEX: 52013PC0529
Language: es
Date: 2013-07-18
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la firma del Acuerdo entre Canadá y la Unión Europea sobre el tratamiento y la transferencia de datos del registro de nombres de los pasajeros

|
			
		
		
		52013PC0529
		
			Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la firma del Acuerdo entre Canadá y la Unión Europea sobre el tratamiento y la transferencia de datos del registro de nombres de los pasajeros /* COM/2013/0529 final - 2013/0251 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
La legislación canadiense autoriza a la
Agencia de Servicios de Fronteras de Canadá a requerir a cada una de las
compañías aéreas que operan vuelos de pasajeros con origen o destino en Canadá,
que le permitan acceso electrónico a los datos del registro de nombres de los
pasajeros (PNR) antes de que estos lleguen o salgan de Canadá. Las solicitudes
de las autoridades canadienses se basan en el artículo 107.1 de la Ley de
aduanas, los reglamentos sobre información sobre pasajeros (aduanas), el
artículo 148.1.d) de la Ley de inmigración y protección de los refugiados, y la
norma 269 del Reglamento sobre inmigración y protección de los refugiados.
El objetivo de esta legislación es
obtener datos del PNR por vía electrónica antes de la llegada de un vuelo, lo
que mejora significativamente la capacidad de la Agencia de Servicios de
Fronteras de Canadá para llevar a cabo una evaluación eficiente y eficaz por
adelantado de los riesgos que presenten los pasajeros y facilita los viajes
legítimos, al tiempo que refuerza la seguridad de Canadá. La Unión Europea, en
la cooperación con Canadá en la lucha contra el terrorismo y otras formas
graves de delincuencia transnacional, considera que la transferencia de los
datos del PNR a Canadá fomenta la cooperación policial y judicial
internacional. Esto se logrará a través de la puesta en común de información
analítica que contenga datos del PNR obtenidos por Canadá con las autoridades
judiciales y policiales competentes de los Estados miembros, así como con
Europol y Eurojust, dentro de sus respectivos mandatos.
El registro de nombres de los pasajeros
(PNR) es una lista de los trámites impuestos a cada pasajero en materia de
viaje, y contiene toda la información necesaria para permitir el procesamiento
y el control de las reservas por las compañías aéreas. 
Los transportistas aéreos tienen la
obligación de facilitar a la Agencia de Servicios de Fronteras de Canadá el
acceso a determinados datos del PNR en la medida en que los recojan y se
encuentren en sus sistemas de control automático de reservas y salidas.
Las normas de protección de datos de la
UE no permiten a los transportistas aéreos europeos y de terceros países que
realizan vuelos desde la UE transmitir los datos del PNR de sus pasajeros a
terceros países que no aseguren un nivel adecuado de protección de los datos
personales al no proporcionar unas garantías idóneas. Se requiere una solución
que ofrezca una base jurídica para la transferencia de los datos del PNR de la
UE a Canadá como reconocimiento de la necesidad e importancia del uso de los
datos del PNR en la lucha contra el terrorismo y otros delitos graves de
carácter transnacional, y que aporte seguridad jurídica a los transportistas
aéreos. Además, esta solución debería aplicarse de forma homogénea en toda la
Unión Europea con el fin de garantizar la seguridad jurídica de las compañías
aéreas y el respeto de los derechos de las personas a la protección de sus
datos personales y su seguridad física.
La Unión Europea celebró en 2005 un
acuerdo[1]
con Canadá sobre el tratamiento de datos del PNR basado en una serie de
compromisos de la Agencia de Servicios de Fronteras de Canadá en relación con
la aplicación de su programa PNR. Los compromisos figuraban adjuntos a una
Decisión de la Comisión relativa al carácter adecuado de la protección de los
datos personales incluidos en los registros de nombres de los pasajeros que se
transfieren a la Agencia de Servicios de Fronteras de Canadá[2]. Tras la expiración
de la Decisión de la Comisión en 2009, la Agencia de Servicios de Fronteras de
Canadá se comprometió unilateralmente a garantizar a la UE que los compromisos
seguirían plenamente en vigor y surtiendo efectos hasta que se aplicara un
nuevo acuerdo.
A raíz de la entrada en vigor del Tratado
de Lisboa, el Parlamento Europeo aprobó el 5 de mayo de 2010 una Resolución[3] en la que se
solicitaba la renegociación del Acuerdo sobre la base de determinados
criterios.
El 21 de septiembre de 2010, el Consejo
recibió una Recomendación de la Comisión para que se autorizara entablar
negociaciones para un Acuerdo entre la Unión Europea y Canadá para la
transferencia y utilización de datos del PNR con objeto de prevenir y combatir
el terrorismo y otras formas graves de delincuencia transnacional.
El 11 de noviembre de 2010, el Parlamento
Europeo adoptó una resolución[4]
sobre la recomendación de la Comisión al Consejo para autorizar la apertura de
las negociaciones.
El 2 de diciembre de 2010, el Consejo
adoptó, junto con unas directrices de negociación, la Decisión por la que se
autoriza a la Comisión a iniciar las negociaciones en nombre de la Unión
Europea. Tras las negociaciones entre las Partes, el Acuerdo se rubricó el 6 de
mayo de 2013. 
El Acuerdo tiene en cuenta y respeta los
criterios generales establecidos en la Comunicación de la Comisión sobre el
enfoque global de las transferencias de datos de los registros de nombres de
los pasajeros (PNR) a los terceros países[5]
y las directrices de negociación facilitadas por el Consejo.
El PNR ha demostrado ser un importante instrumento
para la lucha contra el terrorismo y los delitos graves. El Acuerdo garantiza
importantes salvaguardas para las personas cuyos datos serán transferidos y
tratados. En particular, la finalidad del tratamiento de los datos del PNR se
limita estrictamente a prevenir, detectar, investigar y enjuiciar delitos de
terrorismo y delitos graves de carácter transnacional. Se limita el periodo de
conservación de los datos del PNR y los datos se despersonalizan pasado un
periodo de 30 días. Se concede a las personas el derecho de acceso, corrección,
recurso e información. Los datos se transferirán utilizando exclusivamente el
método «push», en virtud del cual las compañías aéreas transfieren («push») los
datos del PNR requeridos a la Agencia de Servicios de Fronteras de Canadá,
permitiendo así a las compañías aéreas conservar el control de los datos que
facilitan. El uso de datos sensibles se limita a casos muy excepcionales y con
sujeción a condiciones estrictas y salvaguardias efectivas, incluida la aprobación
por el Presidente de la Agencia de Servicios de Fronteras de Canadá y la
supresión de los datos después de un período de tiempo muy breve. La
supervisión del cumplimiento de estas normas por Canadá la realizará el
Comisario canadiense para la Intimidad y la Dirección de recursos de la Agencia
de Servicios de Fronteras de Canadá.
El artículo 218, apartado 5, del Tratado
de Funcionamiento de la Unión Europea establece que el Consejo autorizará la
firma de los acuerdos internacionales.
Por consiguiente, la Comisión propone al
Consejo que adopte una decisión que autorice la firma del Acuerdo entre Canadá
y la Unión Europea sobre el tratamiento y la transferencia de datos del
registro de nombres de los pasajeros.     
2013/0251 (NLE)
Propuesta de
DECISIÓN DEL CONSEJO
sobre la firma del Acuerdo entre Canadá
y la Unión Europea sobre el tratamiento y la transferencia de datos del
registro de nombres de los pasajeros
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea y, en particular, su artículo 82, apartado 1, letra d), y su
artículo 87, apartado 2, letra a), en relación con su artículo 218, apartado 5,
Vista la propuesta de la Comisión
Europea,
Considerando lo siguiente:
(1)       El 2 diciembre 2010, el
Consejo adoptó una Decisión, junto con las directrices de negociación, por la
que se autorizaba a la Comisión a entablar negociaciones en nombre de la Unión
Europea con Canadá para la transferencia y utilización de datos del registro de
nombres de los pasajeros (PNR) con objeto de prevenir y combatir el terrorismo
y otras delitos graves de carácter transnacional.
(2)       El Acuerdo se ha
negociado. Las negociaciones concluyeron satisfactoriamente con la rúbrica del
Acuerdo.
(3)       El Acuerdo deberá
firmarse, a reserva de su celebración en una fecha posterior.
(4)       Este Acuerdo respeta los
derechos fundamentales y observa los principios reconocidos, en particular, en
la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea y, especialmente, el
derecho a la vida privada y familiar, reconocido en el artículo 7 de la Carta,
el derecho a la protección de datos de carácter personal, reconocido en el
artículo 8 de la Carta y el derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez
imparcial, reconocido en el artículo 47 de la Carta. El presente Acuerdo debe aplicarse
de conformidad con estos derechos y principios.
(5)       [De conformidad con el
artículo 3 del Protocolo 21 sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda
respecto al espacio de libertad, seguridad y justicia anejo al Tratado de la
Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, el Reino
Unido e Irlanda participan en la adopción de la presente Decisión.]
(6)       De conformidad con los
artículos 1 y 2 del Protocolo 22 sobre la posición de Dinamarca anejo al
Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,
Dinamarca no participa en la adopción de la presente Decisión y, por tanto, no
queda vinculada por el Acuerdo ni sujeta a su aplicación.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: 
Artículo 1
La firma del Acuerdo entre Canadá y la
Unión Europea sobre el tratamiento y la transferencia de datos del registro de
nombres de los pasajeros queda aprobada, a reserva de su celebración en una
fecha posterior.
El texto del Acuerdo que debe firmarse se
adjunta a la presente Decisión.
Artículo
2
La Secretaría General del Consejo
establecerá el instrumento de plenos poderes para firmar el Acuerdo, a reserva
de su celebración, para la persona o personas que indique el negociador del
Acuerdo.
Artículo 3
La presente Decisión entrará en vigor el
día de su adopción.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
ANEXO
ACUERDO ENTRE CANADÁ Y LA UNIÓN EUROPEA
SOBRE EL TRATAMIENTO Y LA TRANSFERENCIA DE DATOS DEL REGISTRO DE NOMBRES DE LOS
PASAJEROS 
CANADÁ,
y
LA UNIÓN EUROPEA,
denominadas en lo sucesivo «las Partes»,
DESEANDO prevenir, combatir, reprimir y
eliminar el terrorismo y los delitos relacionados con el terrorismo, así como
otros delitos graves de carácter transnacional, como medio para proteger a sus
respectivas sociedades democráticas y los valores que comparten a fin de
promover la seguridad y el Estado de Derecho;
RECONOCIENDO la importancia de prevenir,
combatir, reprimir y eliminar el terrorismo y los delitos relacionados con el
terrorismo, así como otros delitos graves de carácter transnacional, respetando
al mismo tiempo los derechos y libertades fundamentales, en particular la
intimidad y la protección de los datos personales; 
CON ÁNIMO de mejorar y alentar la
cooperación entre las Partes dentro del espíritu de cooperación entre Canadá y
la Unión Europea;
RECONOCIENDO que el intercambio de
información es un componente fundamental para combatir el terrorismo y los
delitos relacionados con el terrorismo, así como otros delitos graves de
carácter transnacional, y que, en este contexto, el uso de los datos del
registro de nombres de los pasajeros (PNR) constituye una herramienta esencial
para alcanzar estos objetivos;
RECONOCIENDO que, para salvaguardar la
seguridad pública y a efectos de aplicación de la Ley, deben establecerse
normas que regulen la transferencia de datos del PNR por los transportistas
aéreos a Canadá;
RECONOCIENDO que las Partes comparten
valores comunes por lo que respecta a la protección de datos y de la intimidad,
tal como se refleja en su respectiva legislación;
TENIENDO PRESENTES los compromisos de la
UE en virtud del artículo 6 del Tratado de la Unión Europea sobre el respeto de
los derechos fundamentales, el derecho a la protección respecto del tratamiento
de datos personales regulado en el artículo 16 del Tratado de Funcionamiento de
la Unión Europea, los principios de proporcionalidad y necesidad relativos al
derecho a la vida privada y familiar, el respeto de la privacidad y la
protección de los datos personales conforme al artículo 8 del Convenio Europeo
para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales,
el Convenio nº 108 del Consejo de Europa para la protección de las personas con
respecto al tratamiento automatizado de datos de carácter personal y su
Protocolo adicional 181, y los artículos 7 y 8 de la Carta de los Derechos
Fundamentales de la Unión Europea;
TENIENDO EN CUENTA las disposiciones
pertinentes de la Carta Canadiense de los Derechos y las Libertades y la
legislación canadiense sobre protección de la intimidad;
OBSERVANDO el compromiso de la Unión
Europea de garantizar que no se impida a los transportistas aéreos cumplir con
la legislación canadiense relativa a la transferencia de datos del PNR
generados en la Unión Europea a Canadá de conformidad con el presente Acuerdo;
RECONOCIENDO la revisión conjunta que se
llevó a cabo satisfactoriamente en 2008 del Acuerdo de 2006 entre las Partes
sobre la transferencia de datos del PNR; 
RECONOCIENDO que el presente Acuerdo no
se aplicará a la información anticipada sobre los pasajeros recogida y
transmitida por los transportistas aéreos a Canadá a efectos del control de
fronteras;
RECONOCIENDO también que el presente
Acuerdo no impedirá que Canadá continúe tratando información procedente de los
transportistas aéreos, en circunstancias excepcionales, cuando sea necesario
para mitigar cualquier amenaza grave e inmediata al transporte aéreo o a la
seguridad nacional, dentro del respeto de las estrictas limitaciones
establecidas en la legislación canadiense y, en cualquier caso, sin exceder las
limitaciones previstas en el presente Acuerdo;
DESTACANDO el interés de las Partes, así
como de los Estados miembros de la UE, en el intercambio de información
relacionada con el método de transmisión del PNR y la transferencia ulterior del
PNR fuera de Canadá previstos en los artículos pertinentes del presente
Acuerdo, y destacando también el interés de la UE por tratarlo en el marco del
mecanismo de consulta y revisión previsto en el presente Acuerdo; 
DESTACANDO la posibilidad de que las
Partes examinen la necesidad y viabilidad de un acuerdo similar para el
tratamiento de datos del PNR por lo que se refiere al transporte marítimo de
pasajeros;
DESTACANDO el compromiso de Canadá en
virtud del cual la autoridad canadiense competente procesará los datos del PNR
con el propósito de prevenir, detectar, investigar y enjuiciar delitos de
terrorismo y delitos graves de carácter transnacional en estricto cumplimiento
de las salvaguardias de privacidad y la protección de datos e información personales,
establecidas en el presente Acuerdo;
RECALCANDO la importancia de la puesta en
común de datos del PNR y de los datos analíticos pertinentes y adecuados
obtenidos del PNR por Canadá con las autoridades judiciales y policiales
competentes de los Estados miembros de la Unión Europea, y Europol o Eurojust,
como medio para fomentar la cooperación policial y judicial;
AFIRMANDO que el presente Acuerdo no
constituye un precedente de ningún acuerdo futuro entre Canadá y la Unión
Europea, ni entre una Parte y cualquier otra Parte, relativo al tratamiento y
la transferencia de datos del PNR, o relativo a la protección de datos;
VISTO el compromiso mutuo de ambas partes
de aplicar y desarrollar normas internacionales para el tratamiento de datos
del PNR;
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
Disposiciones generales
Artículo 1
Finalidad del Acuerdo
Para garantizar la protección y seguridad
del público en general, las Partes estipulan en el presente Acuerdo las
condiciones de transferencia y utilización de los datos del registro de nombres
de los pasajeros (PNR) y la manera en que deben protegerse esos datos.
Artículo 2
Definiciones
A los efectos del presente Acuerdo se
aplicarán las siguientes definiciones:
a)           «transportista aéreo»: empresa
de transporte comercial que utiliza aviones como medio de transporte para los
pasajeros que viajan entre Canadá y la UE;
b)           «datos del registro de nombres
de los pasajeros» o «datos del PNR»: la información creada por un transportista
aéreo para cada viaje reservado por un pasajero o en su nombre, necesaria para
el tratamiento y control de las reservas. A efectos del presente Acuerdo, los
datos del PNR consistirán específicamente en los tipos de datos que figuran en
el anexo del presente Acuerdo;
c)           «tratamiento»: toda operación o
conjunto de operaciones realizadas con datos del PNR, por medios automáticos o
no automáticos, como la recogida, registro, organización, almacenamiento,
adaptación o alteración, descarga, recuperación, consulta, utilización,
transmisión, difusión o autorización de acceso, homologación o combinación,
bloqueo, enmascaramiento, borrado o destrucción;
d)           «autoridad canadiense
competente»: la autoridad canadiense responsable de la recepción y el
tratamiento de los datos del PNR con arreglo al presente Acuerdo; 
e)           «datos sensibles»: datos
personales que revelen el origen racial o étnico, las opiniones políticas, las
convicciones religiosas o filosóficas, la pertenencia a sindicatos, así como el
tratamiento de los datos relativos a la salud o a la sexualidad.
Artículo 3
Utilización del PNR
1.           Canadá velará por que
las autoridades canadienses competentes traten los datos del PNR recibidos en
virtud del presente Acuerdo con el propósito exclusivo de prevenir, detectar,
investigar y enjuiciar los delitos de terrorismo o los delitos graves de
carácter transnacional.
2.           A efectos del presente
Acuerdo, por «delitos de terrorismo» se entenderá:
a)      un acto u omisión cometido con
fines, objetivos o motivos políticos, religiosos o ideológicos, con la
intención de intimidar al público por lo que respecta a su seguridad, incluida
su seguridad económica, o con la intención de obligar a una persona, Gobierno u
organización nacional o internacional a hacer o no hacer algo, y que
intencionadamente
i)           cause la muerte o lesiones
corporales graves;
ii)          ponga en peligro la vida de las
personas;
iii)         provoque un riesgo grave para la
salud o la seguridad pública;
iv)         provoque daños materiales
importantes que puedan ocasionar daños contemplados en los incisos i) a iii); o

v)          cause interferencias o
perturbaciones graves de un servicio, dispositivo o sistema esencial que no sea
consecuencia de la defensa, legal o ilegal, la protesta, el desacuerdo o el
cese del trabajo, como la huelga, que no estén destinadas a causar los daños
mencionados en los incisos i) a iii); o
b)      actividades que sean constitutivas
de delito en el ámbito de y según se define en los convenios y protocolos
internacionales aplicables en materia de terrorismo; o
c)      la participación consciente o la
contribución o instrucción de una persona, un grupo o una organización para
llevar a cabo cualquier actividad destinada a reforzar la capacidad de una
organización terrorista para facilitar o llevar a cabo un acto u omisión
descritos en los letras a) o b); o
d)      la comisión de un delito grave
cuando el acto u omisión que constituya el delito se haya cometido en beneficio
de, por instrucción de, o en asociación con una organización terrorista; o
e)      la recogida de bienes o la
invitación a una persona, un grupo o una organización a proporcionar,
suministrar o poner a disposición bienes o servicios financieros o servicios
conexos de otra índole para la realización de un acto u omisión descrito en las
letras a) o b), o la utilización o posesión de propiedades con el objeto de
realizar un acto u omisión descrito en las letras a) o b); o
f)       la tentativa o la amenaza de
cometer un acto u omisión descrito en las letras a) o b), la conspiración,
facilitación, formación o asesoramiento en relación con un acto u omisión
descrito en las letras a) o b), o la complicidad a posteriori, o el alojamiento
u ocultación con el fin de permitir a una organización terrorista facilitar o
llevar a cabo un acto u omisión descrito en las letras a) o b).
g)      A efectos del presente artículo, por
«organización terrorista» se entenderá:
i)           una persona, un grupo o una
organización que tenga como uno de sus objetivos o actividades facilitar o
realizar un acto u omisión descrito en las letras a) o b); o
ii)          una persona, un grupo o una
organización que a sabiendas actúe en nombre de, bajo la dirección de o en
asociación con una persona, grupo u organización contemplados en el inciso i).
3.           Delitos graves de
carácter transnacional: todo delito castigado en Canadá con una pena máxima de
privación de libertad no inferior a cuatro años o una pena más grave, tal como
se definen en la legislación canadiense, si el delito es de carácter
transnacional.
A efectos del presente Acuerdo, el delito se
considerará de carácter transnacional si:
a)      se ha cometido en más de un país;
b)      se ha cometido en un país, pero una
parte considerable de su preparación, planificación, dirección o control ha
tenido lugar en otro país;
c)      se ha cometido en un país pero con
la intervención de un grupo delictivo organizado que esté implicado en
actividades delictivas en otro país; 
d)      se ha cometido en un país, pero
tiene consecuencias importantes en otro país; o
e)      se ha cometido en un país y el autor
del delito se encuentra en otro país o tiene la intención de viajar a otro
país.
4.           En casos excepcionales,
la autoridad canadiense competente podrá tratar los datos del PNR cuando sea
necesario para la protección de los intereses vitales de las personas, tales
como:
a)      riesgo de muerte o de heridas
graves; o
b)      riesgo significativo para la salud
pública, en particular de conformidad con las normas internacionalmente
reconocidas.
5.           Canadá también podrá
tratar los datos del PNR, en casos concretos, a efectos de:
a)      supervisión o determinación de la
responsabilidad de la Administración pública; o
b)      cumplimiento de una citación o
exhorto, o de una orden de un tribunal.
Artículo 4
Garantizar el suministro de los datos del PNR
1.           La UE velará por que no
se impida a los transportistas aéreos transferir datos del PNR a las
autoridades canadienses competentes en virtud del presente Acuerdo.
2.           Canadá no deberá pedir a
los transportistas aéreos que suministren elementos de los datos del PNR
distintos de los recogidos y conservados en la actualidad en sus sistemas de
reserva.
3.           Canadá suprimirá, en
cuanto los reciba, los datos que le transfiera un transportista aéreo, en
virtud del presente Acuerdo, si el elemento de los datos en cuestión no figura
en la lista del anexo.
4.           Las Partes deberán
garantizar que los transportistas aéreos puedan transferir datos del PNR a la
autoridad canadiense competente, a través de agentes autorizados que actúen en
nombre y bajo la responsabilidad del transportista aéreo, a los efectos y en
las condiciones establecidas en el presente Acuerdo.
Artículo 5
Adecuación
Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente
Acuerdo, las autoridades canadienses competentes deberán garantizar un nivel de
protección adecuado, con arreglo a la correspondiente legislación de la UE
sobre protección de datos, al tratamiento y la utilización de los datos del
PNR. Se considerará que las compañías que han suministrado los datos del PNR a
Canadá en cumplimiento del presente Acuerdo, han cumplido los requisitos
legales aplicables en la UE para la transmisión de tales datos de la UE a
Canadá.
Artículo 6
Cooperación policial y judicial
5.           Canadá garantizará, tan
pronto como sea posible, la disponibilidad de la información analítica adecuada
y pertinente que contenga datos del PNR obtenidos con arreglo al presente
Acuerdo, para Europol y Eurojust, en sus respectivos ámbitos de competencia, o
para la policía o las autoridades judiciales de los Estados miembros. Canadá
velará por que esta información se comparta de conformidad con otros acuerdos y
con arreglo a otros compromisos en materia de orden público o de intercambio de
información entre Canadá y Europol, Eurojust, o cualquier Estado miembro.
6.           Canadá comunicará, a
solicitud de Europol o Eurojust, en sus respectivos ámbitos de competencia, o
de la policía o una autoridad judicial de un Estado miembro, los datos del PNR
o la información analítica adecuada y pertinente obtenida de los datos del PNR
en virtud del presente Acuerdo, que sea necesaria en un caso específico para
prevenir, detectar, investigar o enjuiciar en la Unión Europea un delito
terrorista o un delito grave de carácter transnacional. Canadá garantizará la
disponibilidad de esta información de conformidad con otros acuerdos y con
arreglo a otros compromisos en materia de orden público o de intercambio de
información entre Canadá y Europol, Eurojust, o cualquier Estado miembro.
Garantías aplicables al tratamiento de
los datos del PNR
Artículo 7
No discriminación
Canadá garantizará que las salvaguardias
aplicables al tratamiento de los datos del PNR se apliquen a todos los
pasajeros en igualdad de condiciones y evitando toda discriminación contraria a
Derecho.
Artículo 8
Uso de datos sensibles
7.           En el caso de que los
datos del PNR de un pasajero incluyan datos sensibles, Canadá velará por que la
autoridad canadiense competente utilice sistemas automatizados para filtrar y enmascarar
los datos sensibles. Canadá velará por que la autoridad canadiense competente
no vuelva a tratar dichos datos, salvo con arreglo a los apartados 3, 4 y 5.
8.           En los 90 días
siguientes a la entrada en vigor del presente Acuerdo, Canadá facilitará a la
Comisión Europea una lista de códigos y términos que identifiquen los datos
sensibles que serán enmascarados.
9.           Canadá podrá tratar los
datos sensibles de forma individual y en circunstancias excepcionales cuando
dicho tratamiento sea indispensable por razones de peligro para la vida de una
persona o riesgo de daño grave. 
10.         Canadá garantizará que
los datos sensibles se traten de conformidad con el apartado 3, siguiendo
procedimientos estrictos, en particular los siguientes:
a)      el tratamiento de datos sensibles
será aprobado por el Jefe de la autoridad canadiense competente;
b)      el tratamiento de datos sensibles lo
realizará únicamente un funcionario autorizado específica e individualmente; y
c)      una vez desenmascarados, los datos
sensibles no se tratarán por medio de sistemas automatizados.
11.         Los datos sensibles serán
suprimidos permanentemente por Canadá en los 15 días siguientes a la fecha de
su recepción, a no ser que Canadá los conserve de conformidad con el artículo
16, apartado 5.
12.         Si, de conformidad con
los apartados 3, 4 y 5, la autoridad canadiense competente trata datos
sensibles de un ciudadano de un Estado miembro, Canadá velará por que dicha
autoridad notifique cuanto antes el tratamiento a las autoridades de dicho
Estado miembro. Canadá expedirá esta notificación de conformidad con otros
acuerdos y con arreglo a otros compromisos en materia de orden público o de
intercambio de información existentes entre Canadá y dicho Estado miembro.
Artículo 9
Seguridad e integridad de los datos
13.         Canadá aplicará las
normas, las disposiciones organizativas y las medidas técnicas adecuadas para
proteger los datos del PNR contra el acceso, tratamiento o pérdida
accidentales, ilegales o no autorizados.
14.         Canadá garantizará la
verificación de la conformidad y la protección, seguridad, confidencialidad e
integridad de los datos. Canadá garantizará, en particular:
a)      la aplicación de los procedimientos
de cifrado, autorización y documentación de los datos del PNR;
b)      que el acceso a los datos del PNR se
limite a los agentes autorizados; 
c)      que los datos del PNR se mantengan
en un entorno físico seguro y protegido con controles para impedir las
intrusiones, y
d)      que exista un mecanismo para
garantizar que las consultas de los PNR se ajustan a lo dispuesto en el
artículo 3.
15.         En caso de que se revelen
o se acceda a los datos del PNR de un individuo sin autorización, Canadá
adoptará medidas para notificarlo a la persona afectada, a fin de reducir el
riesgo de daños y de adoptar las medidas correctoras.
16.         Canadá velará por que la
autoridad canadiense competente informe sin demora a la Comisión Europea de los
incidentes significativos de acceso, tratamiento o pérdida accidentales,
ilegales o no autorizados de los datos del PNR.
17.         Cualquier violación de la
seguridad de los datos, y en particular la que resulte en una destrucción
accidental o ilegal o en una pérdida accidental, alteración, comunicación o
acceso no autorizados o cualquier forma ilegal de tratamiento conllevará
medidas correctivas efectivas y disuasorias que podrán incluir sanciones.
Artículo 10
Supervisión 
18.         Las garantías de
protección de datos aplicables al tratamiento de los datos del PNR con arreglo
al presente Acuerdo estarán sujetas a la supervisión por parte de una autoridad
pública independiente, o de una autoridad administrativa que ejerza sus
funciones de manera imparcial y que tenga un historial acreditado de autonomía.
Esta autoridad tendrá poderes efectivos para investigar el cumplimiento de las
normas relativas a la recogida, utilización, comunicación, retención o
eliminación de los datos del PNR. Podrá revisar e investigar el cumplimiento,
podrá comunicar los resultados y hacer recomendaciones a la autoridad
canadiense competente. La autoridad de supervisión tendrá la facultad de
someter las violaciones de la ley relacionadas con el presente Acuerdo para su
enjuiciamiento o acción disciplinaria, cuando proceda.
19.         La autoridad competente
se asegurará, en particular, de que las quejas por incumplimiento del presente
Acuerdo se reciban, investiguen y reciban respuesta y, en su caso, reparación.
Artículo 11
Transparencia
20.         Canadá velará por que la
autoridad canadiense competente tenga disponible en su sitio web lo siguiente:
a)      una lista de la legislación que
autorice la recogida de datos del PNR;
b)      el motivo de la recogida de datos
del PNR;
c)      la forma de protección de los datos
del PNR;
d)      la forma y medida en que los datos
pueden ser comunicados;
e)      información sobre el acceso,
corrección, rectificación y recurso; e
f)       información de contacto para las
solicitudes de información.
21.         Las Partes colaborarán
con las partes interesadas, tales como el sector de los viajes aéreos, para
fomentar la transparencia, preferiblemente en el momento de la reserva,
facilitando la siguiente información a los viajeros:
a)      razones para la recogida de los
datos del PNR;
b)      uso dado a los datos del PNR;
c)      procedimiento para solicitar acceso
a los datos del PNR; y
d)      procedimiento para solicitar la
corrección de los datos del PNR.
Artículo 12
Acceso de las personas
22.         Canadá velará por que
cualquier persona pueda acceder a sus datos del PNR.
23.         Canadá velará por que la
autoridad canadiense competente, en un periodo razonable:
a)      proporcione a las personas una copia
de sus datos del PNR si éstas lo solicitan por escrito;
b)      responda por escrito a todas las
solicitudes;
c)      proporcione a las personas acceso a
información registrada en la que se confirme que los datos del PNR de dichas
personas han sido revelados, si la persona solicita tal confirmación;
d)      establezca las razones jurídicas o
efectivas para la eventual denegación de acceso a los datos del PNR de una
persona;
e)      informe a la persona si los datos
del PNR no existen;
f)       informe a la persona de que puede
presentar una denuncia, y sobre el procedimiento de denuncia.
24.         Canadá podrá someter la
divulgación de información a requisitos y limitaciones legales razonables, y en
particular a las limitaciones necesarias para prevenir, detectar, investigar o
enjuiciar delitos penales, o para proteger el orden público o la seguridad
nacional, teniendo debidamente en cuenta los intereses legítimos de la persona
interesada.
Artículo 13
Corrección o rectificación solicitadas por las personas
25.         Canadá velará por que
cualquier persona pueda solicitar la corrección de sus datos del PNR.
26.         Canadá velará por que la
autoridad canadiense competente estudie todas las solicitudes de corrección
presentadas por escrito y, en un periodo razonable:
a)      corregirá los datos del PNR y
notificará a la persona que la corrección se ha efectuado; o
b)      denegará la totalidad o parte de la
corrección, y:
i)           adjuntará una rectificación de
los datos de PNR que refleje cualquier corrección solicitada que haya sido
denegada;
ii)          notificará a la persona que:
i. se deniega la solicitud de corrección,
estableciendo las razones jurídicas o efectivas de la denegación;
ii. la rectificación con arreglo al inciso
(i) se adjunta a los datos del PNR; e
c)      informará a la persona de que puede
presentar una denuncia, y sobre el procedimiento para hacerlo.
Artículo 14
Recurso administrativo y judicial 
27.         Canadá velará por que una
autoridad pública independiente, o una autoridad administrativa que ejerza sus
funciones de manera imparcial y que tenga un historial acreditado de autonomía,
reciba, investigue y dé respuesta a las denuncias presentadas por cualquier
persona en relación con su solicitud de acceso, corrección o rectificación de
sus datos del PNR. Canadá velará por que la autoridad competente comunique al
denunciante las vías de recurso judicial previstas en el apartado 2.
28.         Canadá velará por que
toda persona que estime que sus derechos han sido violados por una decisión o
una acción en relación con sus datos del PNR, pueda obtener reparación de
conformidad con la legislación canadiense interponiendo un recurso
jurisdiccional o cualquier otra acción que pueda incluir una indemnización.
Artículo 15
Decisiones basadas en el tratamiento automático
Canadá no tomará decisiones que afecten
gravemente a un pasajero únicamente en razón del tratamiento automático de los
datos del PNR.
Artículo 16
Conservación de los datos del PNR
29.         Canadá no conservará los
datos del PNR durante más de cinco años a partir de la fecha de la recepción de
los mismos.
30.         Canadá restringirá el
acceso a un número limitado de funcionarios específicamente autorizados.
31.         a) Canadá
despersonalizará, enmascarándolos, los nombres de todos los pasajeros 30 días
después de recibir los datos del PNR.
b) Dos años después de recibir los datos del
PNR, Canadá despersonalizará asimismo los datos, enmascarando los siguientes
elementos:
i)           otros nombres recogidos en el
PNR, incluido el número de viajeros del PNR,
ii)          toda la información de contacto
disponible (incluida la información del expedidor);
iii)         las observaciones generales, incluida
otra información adicional (OSI), la información sobre servicios especiales
(SSI) y la información sobre servicios especiales solicitados (SSR), en la
medida en que incluyan cualquier información que permita identificar a una
persona física, así como
iv)         cualquier dato del sistema de
información anticipada sobre los pasajeros (sistema API), en la medida en que
incluya información que permita identificar a una persona física. 
32.         Canadá podrá
desenmascarar los datos del PNR únicamente si, sobre la base de la información
disponible, resulta necesario para llevar a cabo investigaciones en el ámbito
del artículo 3, de la manera siguiente:
a)      de 30 días a dos años a partir de la
fecha de recepción inicial, solo podrá hacerlo un número limitado de funcionarios
expresamente autorizados; y
b)      de dos a cinco años después de la
fecha de recepción inicial, solo con el permiso previo del Director de la
autoridad canadiense competente, o de un alto funcionario específicamente
autorizado por el Director.
33.         No obstante lo dispuesto
en el apartado 1:
a)      Canadá podrá conservar los datos del
PNR necesarios para una acción, revisión, investigación, medida de ejecución,
procedimiento judicial, enjuiciamiento o ejecución de penas específicos, hasta
que concluyan;
b)      Canadá conservará los datos del PNR
a que se refiere la letra a) por un período adicional de dos años solamente
para garantizar la supervisión o determinación de responsabilidad de la
administración pública a fin de que puedan revelarse a los pasajeros en caso de
que lo soliciten.
34.         Una vez concluido el
período de conservación, Canadá eliminará de forma definitiva los datos del
PNR.
Artículo 17
Registro y documentación del tratamiento de los datos del PNR
Canadá registrará todo el tratamiento de
los datos del PNR. Canadá solamente utilizará registros o documentación para: 
a)           controlar y verificar la
legalidad del tratamiento de datos;
b)           garantizar adecuadamente la
integridad de los datos;
c)           garantizar la seguridad del
tratamiento de los datos; y
d)           garantizar la supervisión y la
responsabilidad de la administración pública. 
Artículo 18
Intercambios internos
35.         Canadá garantizará que la
autoridad canadiense competente comparta los datos del PNR con otras
autoridades públicas de Canadá en los casos siguientes:
a)      los datos del PNR se comunicarán a
las autoridades públicas cuyas funciones estén directamente relacionadas con el
ámbito de aplicación del artículo 3;
b)      los datos del PNR se pondrán en
común solamente caso por caso;
c)      cuando con arreglo a circunstancias
particulares, la comunicación sea necesaria para los fines especificados en el
artículo 3;
d)      solo se pondrá en común la mínima
cantidad de datos del PNR necesarios posible;
e)      las autoridades receptoras aplicarán
a los PNR unas salvaguardias equivalentes o comparables a las previstas en el
presente Acuerdo; y
f)       las autoridades públicas que
reciban los datos no revelarán los datos del PNR a otra entidad a menos que la
revelación sea autorizada por la autoridad canadiense competente, respetando las
condiciones establecidas en el presente apartado.
36.         Las salvaguardas
aplicables a los datos del PNR en virtud del presente artículo deberán
respetarse a la hora de transferir información analítica que contenga datos del
PNR obtenidos con arreglo al presente Acuerdo. 
Artículo 19
Transferencia a las autoridades de terceros países
37.         Canadá garantizará que la
autoridad canadiense competente comparta los datos del PNR con autoridades
públicas de terceros países únicamente si se cumplen las siguientes condiciones:
a)      los datos del PNR se comunicarán a
las autoridades públicas cuyas funciones estén directamente relacionadas con el
ámbito de aplicación del artículo 3;
b)      los datos del PNR se pondrán en
común solamente caso por caso; 
c)      los datos se pondrán en común
únicamente a los fines especificados en el artículo 3;
d)      solo se pondrá en común la mínima
cantidad de datos necesarios;
e)      la autoridad canadiense competente
se asegurará de que:
i)           la autoridad extranjera
destinataria de los datos del PNR aplica normas de protección de los datos del
PNR equivalentes a las establecidas en el presente Acuerdo, de conformidad con
los acuerdos y en cumplimiento de las disposiciones que incorporan dichas
normas; o
ii)          la autoridad extranjera aplica
las normas de protección de los datos del PNR acordadas con la UE.
38.         Si, de conformidad con el
apartado 1, la autoridad canadiense competente revela datos del PNR de un
particular que sea ciudadano de un Estado miembro, Canadá garantizará que esa
autoridad notifique a las autoridades de dicho Estado miembro este hecho cuanto
antes. Canadá expedirá esta notificación de conformidad con los acuerdos o en
cumplimiento de las disposiciones sobre aplicación de las normas o sobre
intercambio de la información entre Canadá y dicho Estado miembro.
39.         Las salvaguardas
aplicables a los datos del PNR en virtud del presente artículo deberán
respetarse a la hora de transferir información analítica que contenga datos del
PNR obtenidos con arreglo al presente Acuerdo.
Artículo 20
Método de transmisión
Las Partes deberán garantizar que los
transportistas aéreos transfieren a la autoridad canadiense competente los
datos del PNR exclusivamente mediante el método push y de acuerdo con
los siguientes procedimientos: 
a)      los transportistas aéreos
transferirán los datos del PNR por medios electrónicos de conformidad con los
requisitos técnicos de la autoridad canadiense competente o, en caso de fallo
técnico, por cualquier otro medio apropiado que garantice un nivel adecuado de
seguridad de los datos;
b)      los transportistas aéreos
transferirán los datos del PNR mediante un formato de mensajería definido de
común acuerdo; 
c)      los transportistas aéreos
transferirán los datos del PNR de una forma segura utilizando los protocolos
comunes requeridos por la autoridad canadiense competente.
Artículo 21
Frecuencia de la transmisión
40.         Canadá garantizará que la
autoridad canadiense competente exija que los transportistas aéreos transfieran
los datos del PNR:
a)      de forma programada, siendo la
primera ocasión 72 horas antes de la hora prevista para la salida del vuelo; y
b)      en un máximo de cinco ocasiones,
establecidas para cada vuelo.
41.         Canadá velará por que la
autoridad canadiense competente comunique a los transportistas aéreos las
ocasiones especificadas para las transferencias.
42.         En casos concretos en los
que existan indicios de la necesidad de facilitar un acceso adicional con el
fin de responder a una amenaza específica relacionada con el ámbito a que se
refiere el artículo 3, la autoridad canadiense competente podrá pedir a un
transportista aéreo que facilite datos del PNR antes de la primera
transferencia prevista, entre las transferencias o después de éstas. En el
ejercicio de esta facultad discrecional, Canadá actuará de forma razonable y
proporcionada y se servirá únicamente del método descrito en el artículo 20.
Disposiciones de aplicación y
disposiciones finales
Artículo 22
Datos del PNR recibidos antes de la entrada en vigor del presente
Acuerdo
Canadá tratará todos los datos del PNR
conservados en el momento de la entrada en vigor del presente Acuerdo con
arreglo a las disposiciones del mismo.
Artículo 23
Reciprocidad
43.         Si la Unión Europea
adopta un régimen de tratamiento de datos del PNR para su territorio, las
Partes celebrarán consultas para determinar si el presente Acuerdo debe
modificarse a fin de garantizar la plena reciprocidad.
44.         Canadá y las autoridades
de la UE cooperarán en aras de la coherencia de sus respectivos regímenes de
tratamiento de datos del PNR, reforzando de este modo la seguridad de los
ciudadanos de Canadá, de la UE y de otros países.
Artículo 24
No exención 
Ninguna de las disposiciones del presente
Acuerdo eximirá de las obligaciones existentes entre Canadá y los Estados
miembros de la UE o terceros países de solicitar o atender las solicitudes de
ayuda en virtud de un instrumento de asistencia judicial recíproca.
Artículo 25
Resolución de conflictos y suspensión del Acuerdo
45.         Las Partes resolverán
todo conflicto que se derive de la interpretación, aplicación o ejecución del
presente Acuerdo por vía diplomática, con vistas a alcanzar una resolución de
mutuo acuerdo y a conceder a las Partes la oportunidad de cumplir dicha
resolución en un plazo de tiempo razonable. 
46.         En caso de que de las
Partes no pudieran resolver el conflicto, podrán suspender la aplicación del
presente Acuerdo mediante notificación por escrito a la otra Parte por vía
diplomática. Dicha suspensión tendrá efecto a los 120 días de la notificación
escrita, salvo que se acuerde lo contrario.
47.         La Parte que suspenda la
aplicación del presente Acuerdo cesará la suspensión tan pronto como se
resuelva satisfactoriamente el conflicto para ambas Partes. La Parte que haya
realizado la suspensión notificará a la otra Parte por escrito la fecha en que
se reanudará la aplicación del Acuerdo.
48.         Canadá continuará
aplicando los términos del presente Acuerdo a todos los datos del PNR obtenidos
antes de la suspensión del mismo.
Artículo 26
Consulta, revisión y modificación
49.         Las Partes se notificarán
mutuamente cualquier medida que vaya a adoptarse y que pueda afectar al
presente Acuerdo.
50.         Las Partes revisarán
conjuntamente la ejecución del presente Acuerdo un año después de su entrada en
vigor y, posteriormente, a intervalos regulares y adicionalmente, a petición de
cualquiera de las Partes y por decisión conjunta.
51.         Las Partes evaluarán
conjuntamente el presente Acuerdo a los cuatro años de su entrada en vigor. 
52.         Las Partes acordarán,
antes de la revisión conjunta, las modalidades de esta última y se comunicarán
la composición de sus equipos respectivos. A efectos de la revisión, la Unión
Europea estará representada por la Comisión Europea. Los equipos incluirán
expertos en protección de datos y en servicios con funciones coercitivas. Sin
perjuicio de las disposiciones legales aplicables, los participantes en la
revisión conjunta deberán contar con la correspondiente habilitación de
seguridad y tendrán la obligación de respetar el carácter confidencial de los
debates. A efectos de la revisión conjunta, Canadá garantizará el acceso
adecuado a la documentación, los sistemas y el personal necesarios. 
53.         Tras la revisión
conjunta, la Comisión Europea presentará un informe al Parlamento Europeo y al
Consejo de la Unión Europea. Canadá tendrá oportunidad de presentar sus
comentarios por escrito, que se adjuntarán al informe.
54.         Las propuestas de las
Partes para modificar el presente Acuerdo se presentarán por escrito.
Artículo 27
Terminación
55.         Cualquiera de las Partes
podrá denunciar el presente Acuerdo en cualquier momento mediante notificación
escrita por vía diplomática. La denuncia surtirá efecto 120 días después de la
fecha de recepción de dicha notificación. 
56.         Canadá continuará
aplicando los términos del presente Acuerdo a todos los datos del PNR obtenidos
antes de la terminación del mismo.
Artículo 28
Duración
57.         A reserva de lo dispuesto
en el apartado 2, el presente Acuerdo permanecerá en vigor durante un período
de siete años a partir de su entrada en vigor.
58.         Una vez concluido el
período de siete años, el Acuerdo se prorrogará automáticamente durante otros
siete años, a menos que una de las Partes notifique a la otra por escrito por
vía diplomática, con al menos seis meses de antelación, su intención de no
prorrogarlo.
59.         Canadá continuará aplicando
los términos del presente Acuerdo a todos los datos del PNR obtenidos antes de
la terminación del mismo.
Artículo 29
Ámbito de aplicación territorial
60.         Sin perjuicio de lo
dispuesto en los apartados 2 a 4, el presente Acuerdo se aplicará en el territorio
en el que son aplicables el Tratado de la Unión Europea y el Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea, y en el territorio de Canadá. 
61.         El Acuerdo solo se
aplicará a Dinamarca, el Reino Unido o Irlanda si la Unión Europea, a través de
la Comisión Europea, notifica a Canadá que Dinamarca, el Reino Unido o Irlanda
han optado por vincularse al presente Acuerdo.
62.         Si la Unión Europea, a
través de la Comisión Europea, notifica a Canadá, antes de la entrada en vigor
del presente Acuerdo, que este se aplicará en el territorio de Dinamarca, el
Reino Unido o Irlanda, el presente Acuerdo se aplicará en el territorio del
Estado de que se trate el mismo día que en los otros Estados miembros de la UE
vinculados por el presente Acuerdo.
63.         Si la Unión Europea, a
través de la Comisión Europea, notifica a Canadá, después de la entrada en
vigor del presente Acuerdo, que este se aplicará en el territorio de Dinamarca,
el Reino Unido o Irlanda, el presente Acuerdo se aplicará en el territorio del
Estado de que se trate cinco días después de la fecha de notificación.
Artículo 30
Disposiciones finales
64.         Cada una de las Partes
notificará a la otra por escrito cuando haya completado los procedimientos
necesarios para la entrada en vigor del presente Acuerdo. El presente Acuerdo
entrará en vigor en la fecha de la segunda de estas notificaciones.
65.         Canadá notificará a la
Comisión Europea, antes de la entrada en vigor del Acuerdo, por vía
diplomática, la identidad de las siguientes autoridades:
a)      las autoridad canadiense competente
a que se refiere el artículo 2, apartado 1, letra d); y,
b)      la autoridad pública independiente y
la autoridad administrativa mencionadas en el artículo 10 y en el artículo 14,
apartado 1.
Canadá notificará sin demora cualquier
modificación de las mismas.
66.         La Unión Europea
publicará la información mencionada en el apartado 2 en el Diario Oficial de
la Unión Europea.
67.         El presente Acuerdo
sustituirá a cualquier acuerdo previo sobre el tratamiento de los datos de la
API y del PNR, incluido el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de
Canadá sobre el tratamiento de datos procedentes del sistema de información
anticipada sobre pasajeros y de los expedientes de pasajeros, de 22 de marzo de
2006.
Hecho en xyz, el xyz, en dos originales,
en las lenguas inglesa y francesa. Este Acuerdo también se establecerá en las
lenguas alemana, búlgara, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia,
finesa, griega, húngara, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa,
polaca, portuguesa, rumana y sueca. Una vez aprobadas por las Partes mediante
canje de notas, todas las versiones se considerarán igualmente auténticas. En
caso de divergencia entre las distintas versiones lingüísticas, prevalecerán
las versiones inglesa y francesa.
POR CANADÁ
…………………………………………..
POR LA UNIÓN EUROPEA
…………………………………………..
ANEXO
Elementos de los datos del registro de
nombres de los pasajeros
1. Código de identificación del registro
PNR
2. Fecha de reserva/emisión del billete
3. Fecha o fechas de viaje previstas
4. Nombre(s) y apellido(s)
5. Información sobre viajeros frecuentes
y ventajas correspondientes (billetes gratuitos, paso a la categoría superior,
etc.)
6. Otros nombres recogidos en el PNR,
incluido el número de viajeros del PNR
7. Toda la información de contacto
disponible (incluida la información del expedidor)
8. Todos los datos de pago y facturación
(excluidos los demás detalles de la transacción relacionados con una tarjeta de
crédito o cuenta y no relacionados con la transacción correspondiente al viaje)
9. Itinerario de viaje para ciertos datos
del PNR
10. Agencia de viajes/operador de viajes
11. Información sobre códigos compartidos
12. Información escindida o dividida
13. Situación de vuelo del viajero
(incluidas confirmaciones y paso por el mostrador de facturación en el
aeropuerto)
14. Información sobre el billete,
incluido el número del billete, los billetes solo de ida y la indicación de la
tarifa de los billetes electrónicos (Automatic Ticket Fare Quote)
15. Toda la información relativa al equipaje
16. Datos del asiento, incluido el número
17. Observaciones generales, incluida la
información sobre otros servicios (OSI), información sobre servicios especiales
(SSI) y sobre servicios especiales solicitados (SSR)
18. Cualquier información recogida en el
sistema de información anticipada sobre los pasajeros (sistema API) a efectos
de la reserva
19. Todo el historial de cambios de los
datos PNR indicados en los puntos 1 a 18
[1]               DO L 82 de 21.3.2006, p. 15.
[2]               DO L 91 de 29.3.2006, p. 49.
[3]               DO C 81E de 15.3.2011, p. 70.
[4]               DO C 74E de 13.3.2012, p. 8.
[5]               COM(2010) 492 final de 21.9.2010.