CELEX: 52006PC0684
Language: fi
Date: 2006-11-20
Title: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus kiellosta saattaa markkinoille ja tuoda yhteisöön sekä viedä yhteisöstä kissan ja koiran turkista ja tällaista turkista sisältäviä tuotteita {SEK(2006) 1448} {SEK(2006) 1449}

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52006PC0684

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 20.11.2006KOM(2006) 684 lopullinen2006/0236 (COD)EhdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUSkiellosta saattaa markkinoille ja tuoda yhteisöön sekä viedä yhteisöstä kissan ja koiran turkista ja tällaista turkista sisältäviä tuotteita(komission esittämä){SEK(2006) 1448}{SEK(2006) 1449}PERUSTELUT1. EHDOTUKSEN TAUSTA( Ehdotuksen perustelut ja tavoitteetTämä ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi on tarkoitettu kieltämään kissan ja koiran turkiksen ja niistä tehtyjen tuotteiden saattaminen yhteisön markkinoille, tuonti yhteisöön ja vienti yhteisöstä. Siinä vahvistetaan lisäksi tiedottamista koskevat vaatimukset, joilla pyritään varmistamaan, että uusia tunnistamismenetelmiä koskevat tiedot toimitetaan komission saataville ja että tietoja vaihdetaan jäsenvaltioiden kesken pitäen tavoitteena yhteisten tunnistamismenetelmien mahdollista vahvistamista EU:n tasolla; tällaisten tunnistamismenetelmien avulla voitaisiin määrittää, mistä alkuperälajista maahantuodut tai markkinoille saatetut turkikset ja turkistuotteet ovat peräisin.Kielloilla on tarkoitus korvata useissa jäsenvaltioissa nykyisin sovellettavat toisistaan eroavat toimenpiteet, joilla ne panevat kissasta ja koirasta peräisin olevan turkiksen tuotantoa ja/tai kauppaa koskevan kiellon täytäntöön. Kiellolla pyritään lisäksi estämään sisämarkkinaesteet ja varmistamaan turkiksen ja turkistuotteiden vapaa liikkuvuus yleisesti. Asetusluonnoksen säännöksillä pyritään lisäksi varmistamaan, ettei kissan ja koiran turkista ja tällaista turkista sisältäviä yhteisön ulkopuolella valmistettuja tuotteita (turkista käytetään myös vaatteiden vuorissa ja koristeissa sekä leluissa) voida tuoda yhteisöön tai viedä yhteisön ulkopuolelle.On näyttöä siitä, että kissan ja koiran turkista ja tällaista turkista sisältäviä tuotteita tulee nykyisin EU:n alueelle ja että niitä kaupataan EU:n alueella ilman että ne olisi ilmoitettu kyseisiksi tuotteiksi, vaikka kissan ja koiran turkiksen osuutta turkiskaupan määrästä yleensä onkin vaikea arvioida määrällisesti. Saatavilla olevan näytön perusteella voidaan olettaa, että suurin osa kyseisistä tuotteista on peräisin kolmansista maista, sillä jäsenvaltioissa ei perinteisesti harjoiteta kissan ja koiran kasvatusta turkistuotantoa varten.Kuluttajat ovat usean vuoden ajan olleet huolissaan siitä, että he saattaisivat ostaa kissasta tai koirasta peräisin olevaa turkista tai turkistuotteita. Kyseisiä eläimiä pidetään seuraeläiminä, joten niiden turkista tai niistä peräisin olevia turkistuotteita ei yleisesti hyväksytä eettisistä syistä. Komissio ja jäsenvaltiot ovat viime vuosina saaneet huomattavan määrän kissan ja koiran turkiskauppaa koskevia kirjeitä ja vetoomuksia, joista käy ilmi kuluttajien, poliitikkojen ja kansalaisten syvä närkästys ja vastenmielisyys kissan ja koiran turkista ja turkistuotteita koskevaa kauppaa kohtaan. Tunnereaktioiden syynä ovat olleet internetissä ja televisiossa esitetyt kuvat, joissa näytetään, kuinka turkistuotantoon käytettäviä kissoja ja koiria kohdellaan Aasiassa. Filmiaineisto osoittaa, miten julmasti kyseiset eläimet tapetaan tai nyljetään elävinä.Kuluttajien huoli selittyy osittain sillä, että kissan ja koiran turkista ei erota helposti muista turkiksista ja synteettisistä turkisjäljitelmistä. Koska kissan ja koiran turkis on halvempaa kuin muut turkistyypit ja sitä voidaan käyttää korvaamaan kalliimpia turkistyyppejä, houkutus epäreilujen ja vilpillisten menettelyjen käyttöön turkistuotteiden yhteydessä on olemassa, mukaan luettuna vilpillinen ja harhaanjohtava merkintä ja muut käytännöt, joilla tuotteen todellinen alkuperä pyritään salaamaan.Kuluttajien ja kansalaisten ilmaisemaan huoleen vastatakseen useat jäsenvaltiot ovat antaneet (tai ovat antamassa tai tutkimassa) lainsäädäntöä, jolla pyritään rajoittamaan tai kieltämään kissan ja koiran turkistuotantoon liittyvä taloudellinen toiminta. Kansalliset lainsäätäjät käsittelevät kysymystä eri tavoin, esimerkiksi kieltämällä kissan ja koiran kasvatus turkistuotantoa varten, kieltämällä näistä eläimistä peräisin olevan turkiksen tuotanto ja/tai maahantuonti tai säätämällä merkintävaatimuksia. Joissain tapauksissa rajoitukset kohdistetaan ainoastaan kissoihin ja koiriin, toisissa myös muut kotieläimet kuuluvat niiden soveltamisalaan. Kansalaisten lisääntyvä kiinnostus ja painostus kansallisia lainsäätäjiä kohtaan johtaa todennäköisesti jäsenvaltioissa tehtäviin uusiin lainsäädäntöaloitteisin, joilla pyritään vastaamaan laajaan huoleen, jota seuraeläinten teurastamista turkistuotantoa varten koskevien tietojen saattaminen julkisuuteen on aiheuttanut.Jäsenvaltioista 15 on ottanut käyttöön lainsäädäntöä, jolla kissan ja koiran turkiksen tai tällaista turkista sisältävien tuotteiden tuotantoa rajoitetaan.Vaikka kaikissa jäsenvaltioissa näyttää vallitsevan hyvin laaja yksimielisyys siitä, että kissan ja koiran turkiksen ja tällaisesta turkiksesta valmistettujen tuotteiden kauppa yhteisössä sekä tuonti yhteisöön ei ole hyväksyttävää, saman ongelman ratkaisemiseksi laaditut erilaiset lainsäädäntövälineet johtavat siihen, että kauppiaat kohtaavat erilaisia oikeudellisia vaatimuksia eri jäsenvaltioissa, joissa ne suunnittelevat käyvänsä kauppaa tai harjoittavansa tuontia tai vientiä. Tämän seurauksena turkiksen sisämarkkinat saattavat olla pirstoutuneet:a) koska erilaisten oikeudellisten vaatimusten voimassaolo samanaikaisesti estää ”tavanomaisen”, yhteisöön lainmukaisesti tuodun tai yhteisössä lainmukaisesti tuotetun turkiksen vapaata liikkuvuutta yhteisön sisällä, sillä yhteisön sisäiseen kauppaan sovelletaan useita erilaisia kansallisella tasolla täytäntöönpantuja rajoituksia;b) koska kauppiaiden on mukautettava kaupallisia käytäntöjään eri jäsenvaltioissa voimassa olevien erilaisten säännösten mukaisesti, mikä aiheuttaa niille lisäkustannuksia, jotka johtuvat esimerkiksi siitä, että ne joutuvat hankkimaan oikeudellista erityisasiantuntemusta tai varmistamaan merkintävaatimusten noudattamisen;c) koska turkistuotteiden kuluttajat yleensä eivät mielellään tee rajatylittäviä ostoja ulkomailla noudatettavaa oikeudellista kehystä koskevan epävarmuuden vuoksi. Tällainen epävarmuus toimii jarruttavana tekijänä niille kuluttajille, jotka eivät halua ostaa kissan tai koiran turkista tai vaikuttaa millään tavoin sen kauppaan.Perustamissopimuksessa yhteisölle ei anneta mahdollisuutta antaa lainsäädäntöä sen vuoksi, että siihen on eettiset perusteet. Eräät jäsenvaltiot ovat kuitenkin ottaneet tällaiset syyt huomioon antaessaan lainsäädäntöä käsiteltävänä olevan asian kaltaisista kysymyksistä.Perustamissopimuksessa annetaan yhteisölle kuitenkin tehtäväksi ryhtyä toimenpiteisiin estääkseen sellaisten esteiden syntymistä, jotka saattavat vaikuttaa sisämarkkinoiden toimintaan. Turkiseläimistä peräisin olevan turkiksen kauppa on yhteisön lainsäädännön mukaan laillista. Siihen liittyvät kaupan esteet on sen vuoksi poistettava.Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan, jos jäsenvaltioiden lait, asetukset tai hallinnolliset määräykset eroavat toisistaan niin, että ne ovat perusvapauksien esteenä ja niillä on näin ollen välitön vaikutus sisämarkkinoiden toimintaan, yhteisön toimenpiteet tällaisten esteiden estämiseksi ovat perusteltuja.Yhteisön tuomioistuin toteaa 14 päivänä joulukuuta 2004 asiassa C-434/02 (Arnold André) antamassaan tuomiossa, että silloin, kun on olemassa kaupan esteitä tai on todennäköistä, että tällaisia esteitä syntyy, sen takia, että jäsenvaltiot ovat toteuttaneet tai toteuttavat saman tuotteen tai tuoteryhmän osalta toisistaan eriäviä toimenpiteitä, jotka ovat omiaan varmistamaan erilaisen suojelun tason ja estämään näin ollen asianomaisen tuotteen tai asianomaisten tuotteiden vapaan liikkuvuuden yhteisössä, EY 95 artiklassa valtuutetaan yhteisön lainsäätäjä toimimaan siten, että se toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet noudattaen yhtäältä kyseisen artiklan 3 kohtaa ja toisaalta oikeusperiaatteita, jotka mainitaan perustamissopimuksessa tai jotka on johdettu oikeuskäytännöstä, muun muassa suhteellisuusperiaatetta.Aiheelliset toimenpiteet voivat olosuhteista riippuen koostua […] että yhden tai useamman kyseisen tuotteen kaupan pitäminen kielletään väliaikaisesti tai lopullisesti.”Koska kansalaisten tietoisuus ja huoli kissan ja koiran turkiksen esiintymisestä turkis- ja turkistuotemarkkinoilla on lisääntynyt, on todennäköistä, että jäsenvaltioissa annettavat kissan ja koiran turkiksen markkinoille saattamisen estämistä koskevat uudet säännöt aiheuttavat lisää näiden tuotteiden vapaan liikkuvuuden esteitä.Tällä hetkellä voimassa olevien erilaisten kieltojen ja/tai muiden rajoittavien toimenpiteiden yhdenmukaistaminen on helpoin ja kevein tapa ehkäistä esteiden syntymistä turkiseläimistä peräisin olevan turkiksen markkinoille.Komission saataville toimitetun näytön perusteella vaikuttaa siltä, että pääosa yhteisössä esiintyvistä kissan ja koiran turkistuotteista on peräisin kolmansista maista. Sen vuoksi kauppaa koskevan kiellon lisäksi on annettava kyseisten tuotteiden tuontia yhteisöön koskeva vastaava kielto.Tuontikiellolla vahvistetaan yhteisön sisäkauppaa koskevaa kieltoa ja vastataan samalla EU:n kuluttajien eettisiin huoliin siitä, että yhteisöön tulisi turkista, joka on peräisin epäinhimillisissä oloissa pidetyistä ja teurastetuista eläimistä. Vientikiellolla taas varmistetaan, että kissan ja koiran turkista sekä tällaista turkista sisältäviä tuotteita ei tuoteta yhteisössä vientiä varten.( Yleinen taustaPoliittinen paine kieltää kissan ja koiran turkiksen tai turkistuotteiden kauppa on suuri. Jäsenvaltiot ovat pyytäneet useaan kertaan komissiota tekemään aloitteen, jolla kissasta ja koirasta peräisin olevan turkiksen tai turkistuotteiden kauppa yhteisössä kielletään.Euroopan parlamentti antoi joulukuussa 2003 julistuksen kissan ja koiran turkiskaupan kieltämisestä, jossa se pyysi komissiota laatimaan asetuksen sisämarkkinoita koskevan toimivallan nojalla kissan ja koiran turkiksen ja nahkojen tuonnin, viennin, myynnin ja tuotannon kieltämisestä. Julistuksen tavoitteena oli EU:n kuluttajien ja vähittäiskauppiaiden luottamuksen palauttaminen ja kyseisen kaupankäynnin lopettaminen.Maatalousministerien neuvosto pyysi laajan enemmistön tukemana marraskuussa 2003 ja uudestaan toukokuussa 2005 yhteisön tason aloitteen tekemistä kissan ja koiran turkiksen ja turkistuotteiden kaupan lopettamiseksi. Neuvosto korosti, että yhteisön tason kielto olisi tehokkaampi kuin kansallisen tason kiellot, jotka eivät voi olla tehokkaita. Jotkin jäsenvaltiot ovat jo ottaneet käyttöön kissan ja koiran turkiksen kauppaa koskevan kiellon.( Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiinEhdotetut kiellot ovat yhteisössä noudatettavien tavanomaisten maatalouskäytänteiden mukaisia, eivätkä ne rajoita maatalousalalla sovellettavien muiden yhteisön säännösten soveltamista.Koska ehdotuksessa kielletään pitämästä kaupan tuotteita, joita suurin osa kuluttajista ja kansalaisista vastustaa, ehdotus auttaa palauttamaan kuluttajien luottamuksen niiden tuotteiden hyväksyttävyyteen, joiden kaupan pitämisestä säännellään yhteisön tasolla.Tuontikielto on lisäksi tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XX artiklan a kohdan mukainen, jossa määrätään, että kukin sopimuspuoli voi hyväksyä tai toimeenpanna toimenpiteitä, jotka ovat välttämättömiä julkisen moraalin suojaamiseksi edellyttäen, ettei tällaisia toimenpiteitä sovelleta tavalla, joka johtaisi mielivaltaiseen tai perusteettomaan syrjintään. Tässä yhteydessä yhteisön sisäkauppaa koskevan kiellon hyväksyminen varmistaa GATT-sopimuksen määräysten noudattamisen.2. KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI( Intressitahojen kuuleminenJäsenvaltiot ilmaisivat halunsa antaa kissan ja koiran turkiskauppaa koskeva kielto maatalousministerien neuvostossa marraskuussa 2003 ja toukokuussa 2005 ja korostivat, että kansalliset kiellot eivät ole yhtä tehokkaita kuin yhteisön tason aloite.Useat Euroopan parlamentin jäsenet ovat aktiivisesti kampanjoineet yhteisön aloitteen puolesta.Komissio on saanut viime vuosina huolestuneilta kansalaisilta huomattavan määrän kirjeitä, joista käy ilmi kansalaisen syvä närkästys ja vastenmielisyys tätä kauppaa kohtaan.Komissio on ollut yhteydessä kansainväliseen turkiskaupan liittoon, joka korosti, että liiton jäsenet, jotka keskittyvät kalleimpiin tuotteisiin, eivät käy kissan ja koiran turkiskauppaa. Liitto myönsi kuitenkin, että kissan ja koiran turkista on vaikea erottaa muista turkiksista.Lisäksi liitto ilmaisi olevansa huolestunut mahdollisista lisäaloitteista, joiden tavoitteena olisi kieltää turkis yleisesti EU:n markkinoilla, sillä tämä vahingoittaisi niiden kauppaa yleisesti. Tämän ehdotuksen soveltamisalassa ja sen perusteluissa nämä huolet on otettu huomioon.( Asiantuntijatiedon käyttöTurkiskauppaa koskevat tiedot on kerätty Eurostatilta ja niistä ilmenee seuraavaa:RAA’AN TURKIKSEN TUONTI YHTEENSÄ EU-25 MAIHIN (tonnia)Vuosi | Tuonti yhteensä | Kiinasta | Tärkein tuontimaa |1998 | 1101,5 | 22,1 | Norja 383,1 |2005 | 1254,9 | 39,3 | Kanada 288,7 |PARKITUN TURKIKSEN TUONTI YHTEENSÄ EU-25 MAIHIN (tonnia)Vuosi | Tuonti yhteensä | Kiinasta | Tärkein tuontimaa |1998 | 3780,4 | 531,5 | Kiina |2005 | 4051,8 | 1295,6 | Kiina |VAATTEIDEN, VAATETUSTARVIKKEIDEN JA MUIDEN TURKISNAHASTA VALMISTETTUJEN TAVAROIDEN (nimikkeeseen 4303 kuuluvien) TUONTI YHTEENSÄ EU-25 MAIHIN (tonnia)Vuosi | Tuonti yhteensä | Kiinasta | Tärkein tuontimaa |1998 | 1985,5 | 890,2 | Kiina |2005 | 3001,6 | 2128 | Kiina |Edellä esitetyistä syistä kissan ja koiran turkiskauppaa koskevia virallisia tietoja ei ole.Jäsenvaltioille on osoitettu kyselylomake, jolla on tarkoitus kerätä tietoja nykyisestä ja tulevasta asiaa koskevasta lainsäädännöstä ja tunnistamismenetelmistä, joita kansallisten kieltojen valvonnassa käytetään (katso tulokset vaikutusten arviointia koskevasta asiakirjasta).( Vaikutusten arviointiKartoitetut toimintavaihtoehdot olivat seuraavat:Ei toteuteta mitään toimiaTämä vaihtoehto jättäisi nykyisen tilanteen ennalleen, eikä sillä sen vuoksi voitaisi vastata turkistuotteiden sisämarkkinoiden toiminnan nykyisiin esteisiin. Lisäksi vaihtoehdolla ei puututtaisi edellä tarkoitetuilla markkinoilla todennäköisesti esiintyviin uusiin häiriöihin, jotka johtuisivat eri jäsenvaltioissa tulevaisuudessa annettavista uusista lainsäädäntötoimista.Vaihtoehto ei myöskään vastaisi koko ajan julkisuudessa lisääntyvään huoleen siitä, että kissan ja koiran turkista tai turkistuotteita saatetaan sisämarkkinoille, vaikka tällaisia tuotteita kohtaan tunnetaan laajaa vastenmielisyyttä.Kissan ja koiran turkiskauppaa koskevilla kansallisilla kielloilla ja kansallisella tasolla annetuilla muilla rajoittavilla toimenpiteillä ei pystytä poistamaan kuluttajien huolia.Kissan ja koiran turkista ja tällaista turkista sisältävien tuotteiden kauppaa, tuontia ja vientiä koskeva kieltoTällä vaihtoehdolla voitaisiin puuttua suoraan ongelman ytimeen, jota nyt yritetään ratkaista erilaisin jäsenvaltioiden tasolla toteutettavin toimin (kissan ja koiran turkiksen ei-toivottu esiintyminen turkis- ja turkistuotemarkkinoilla), eikä turkis- ja turkistuotekauppiaiden tarvitsisi mukauttaa kaupallisia toimiaan eri jäsenvaltioissa noudatettavien erilaisten vaatimusten mukaisesti.Tällä vaihtoehdolla vastattaisiin samalla kaikkiin julkisiin odotuksiin siitä, että kissan ja koiran turkista tai turkistuotteita ei tuoda ja/tai saateta enää sisämarkkinoille. Tämä vaihtoehto estäisi kuluttajia pidättäytymästä ostamasta turkis- ja turkistuotteita sen vuoksi, että he eivät ole varmoja siitä, ostavatko he perinteisten turkiseläinten turkista.Saatavilla on vain vähän virallista tietoa kissan ja koiran turkiksen ja tällaista turkista sisältävien tuotteiden kaupasta tai tuonnista, vaikka käytettävissä olevan epävirallisen näytön perusteella voidaan olettaa, että kyseiset tuotteet ovat vain hyvin pieni osa yhteisössä kaupattavan tai yhteisöön tuotavan turkiksen kokonaismäärästä. Sen vuoksi kyseisten tuotteiden kauppaa ja tuontia koskevan kiellon vaikutuksista on mahdotonta antaa tarkkaa arviota.Siksi voidaan myös olettaa, että ehdotetulla kiellolla ei ole kielteistä vaikutusta tavanomaisesti turkistuotantoa varten kasvatetuista eläimistä peräisin olevan turkiksen ja turkistuotteiden kaupan määrään. Tämä toteamus ei tietenkään koske kissan ja koiran turkiksen ja siitä johdettujen tuotteiden kauppaa, jota ei ole ilmoitettu sellaiseksi ja joka on useimmissa jäsenvaltioissa laitonta.ItsesääntelyVapaaehtoisia merkintäjärjestelmiä, joilla turkislaji pyritään tunnistamaan, on jo nyt käytössä. Turkisyhdistykset Italiassa, Saksassa, Norjassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa ovat vahvistaneet tällaisia aloitteita. Kansainvälinen turkiskaupan liitto, johon kuuluu turkiskaupan eri alojen kaupallisia yhdistyksiä ja järjestöjä 30:stä maasta eri puolilta maailmaa[1], esitti syyskuussa 2003 uuden merkintää koskevan aloitteen, jonka tarkoituksena oli parantaa kuluttajille annettavia tietoja. Merkintä sisältää lajin tieteellisen latinankielisen nimen sekä nimen joko paikallisella kielellä ja/tai englanninkielisenä käännöksenä. Merkintäjärjestelmän on hyväksynyt Italiassa Italian standardointijärjestö[2] (UNI). Merkintäjärjestelmää käytetään eniten korkealaatuisen turkiksen merkitsemiseen.Kaupan erityisluonteen vuoksi kissan ja koiran turkista tai tällaista turkista sisältävää turkista käyttävät kauppiaat eivät yleensä noudata vapaaehtoisia merkintäjärjestelmiä. Nykyiset järjestelmät eivät myöskään aina sisällä merkintää turkikselle, jota käytetään koristeena, vuorina tai leluissa.Vapaaehtoiset merkintäjärjestelmät eivät ole riittävä tapa vastata harhaanjohtaviin merkintöihin tai laittomaan kauppaan, eikä niistä ole ollut hyötyä kissan ja koiran turkiksen yhteisöön tulon estämisessä. Kuluttajat ovat huolissaan mahdollisuudesta ostaa kissan ja koiran turkista, vaikka tuotteessa olisikin merkintä, sillä lehdistössä ja televisiossa on esitetty raportteja kissan ja koiran turkiksen myymisestä merkittynä vilpillisesti jonkin muun lajin nimellä tai kuvitteellisella nimellä.Pakollinen merkintäjärjestelmäTämä vaihtoehto sisältäisi turkista ja turkista sisältäviä tuotteita koskevan pakollisen merkintäjärjestelmän vahvistamisen, jolloin kaikki kyseiset tuotteet olisi merkittävä siten, että laji, josta turkis (tai turkisosa) on peräisin, voidaan tunnistaa. Tällainen yleinen vaatimus merkitsisi huomattavaa rasitetta kaikille turkiskauppiaille (myös niille, jotka eivät harjoita kissan ja koiran turkiksen kauppaa), mikä ei olisi tavoiteltavaan tuloksen nähden oikeasuhtaista, sillä kissan ja koiran turkis edustaa vain pientä osaa Euroopan markkinoilla kaupattavasta turkiksesta.Pakollinen merkintä olisi erityinen ja kallis rasite hyvin pienten ja/tai vähäarvoisten turkista sisältävien tuotteiden kauppiaille, joille pieni turkisosa tuotteessa merkitsisi käytetyn turkiksen alkuperän tunnistamisvelvoitetta.3. EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT( Ehdotetun toimen lyhyt kuvausEhdotuksessa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi kielletään kissan ja koiran turkiksen ja tällaista turkista sisältävien tuotteiden saattaminen markkinoille, tuonti ja vienti sekä vaaditaan jäsenvaltioita tiedottamaan toisilleen kissan ja koiran turkiksen tunnistamiseen käytetyistä määritysmenetelmistä.( OikeusperustaEhdotus perustuu EY:n perustamissopimuksen 95 ja 133 artiklaan. Ehdotusta laatiessaan komissio on ottanut asianmukaisesti huomioon yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön, jossa tuomioistuin vahvisti 95 artiklaan vetoamisen edellytykset (Tuomiot Arnold André, annettu 14. joulukuuta 2004, C-434/02, 34 kohta ja Swedish Match, C-210/03, 33 kohta; British American Tobacco ja Imperial Tobacco, C-491/01, annettu 10. joulukuuta 2002, 60 ja 61 kohta ; C-66/04, annettu joulukuussa 2005, 41 kohta ja C-154/04 ja C-155/04 (Alliance for Natural Health), 32 kohta).Ehdotuksella pyritään lisäksi kieltämään kyseisten tuotteiden tuonti yhteisön ulkopuolelta ja vienti yhteisön ulkopuolelle, joten viittaus 133 artiklan säännöksiin on tarpeen. Ehdotuksella pyritään siis samanaikaisesti kahteen eri tavoitteeseen (kieltoon yhteisön sisäisessä kaupassa sekä tuonti- ja vientikieltoon), jotka ovat kiinteässä yhteydessä toisiinsa, eikä kumpikaan niistä ole toissijainen tai välillinen suhteessa toiseen.Yhteisön lainsäädännön antamiseksi 95 ja 133 artiklassa säädetyt menettelyt ovat keskenään johdonmukaiset.( ToissijaisuusperiaateEhdotuksen tavoitteena on kissan ja koiran turkiksen ja turkistuotteiden kauppaa koskevan lainsäädännön yhdenmukaistaminen. Yhdenmukaistaminen yhteisön tasolla on tarpeen, jotta turkiseläimistä tuotetun turkiksen yhteisön markkinoilla ei synny esteitä. Tämä voidaan saavuttaa ainoastaan yhteisön tason toimenpiteillä. Kansalliset toimenpiteet, täydelliset kiellot mukaan luettuina, jotka voidaan lähtökohtaisesti toteuttaa vain osassa sisämarkkinoita, ovat osoittautuneet tehottomiksi ja aiheuttavat turkismarkkinoiden pirstoutumista.Jäsenvaltiot ilmaisivat kantanaan, että kissan ja koiran turkiksen ja tällaista turkista sisältävien turkistuotteiden kaupan kieltäminen yhteisön tasolla on tarpeen, koska kansalliset kiellot eivät ole yhtä tehokkaita. Jäsenvaltiot, jotka jo ovat ottaneet kansallisen kiellon käyttöön, korostivat, että yhtenäinen yhteisön tason kielto kissan ja koiran turkiksen kieltämiseksi sisämarkkinoilla on tarpeen.Näin ollen ehdotus on toissijaisuusperiaatteen mukainen.( SuhteellisuusperiaateEhdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä:Turkiksen ja turkistuotteiden merkintä ei ole vaihtoehto kissan ja koiran turkiksen tai turkistuotteiden kauppaa koskevalle kiellolle. Tällaisella merkinnällä ei voida täysin hälventää kuluttajien huolia siitä, että kissoja ja koiria voidaan teurastaa turkistuotantoa varten ja että he saattavat vilpillisen tai harhaanjohtavan merkinnän vuoksi ostaa kissan ja koiran turkista.Lisäksi yleisen pakollisen merkintävaatimuksen asettaminen tässä vaiheessa kaikille turkistuotteille ja turkikselle aiheuttaisi tuotannonalalle suhteetonta lisärasitetta. Vaikka tällaisen lisärasitteen määrääminen olisikin epäilemättä yksi vaihtoehto siinä tapauksessa, että turkiskauppaa tarkasteltaisiin laajemmasta horisontaalisesta näkökulmasta, se ei kuitenkaan ole asianmukaista tässä tapauksessa, jossa ratkaistavana ongelmana on seuraeläinlajeista, kuten kissasta ja koirasta saadun turkiksen (yleisesti epätoivottu) esiintyminen markkinoilla.Lisäksi ehdotetaan, että säädettäisiin rajallinen mahdollisuus poiketa kissan ja koiran turkiksen ja tällaista turkista sisältävien tuotteiden yleisestä kiellosta, jos voidaan varmistaa, että kyseiset tuotteet ovat peräisin kissoista ja koirista, joita ei ole kasvatettu ja tapettu turkistuotantoa varten ja jos ne on merkitty sellaiseksi, sekä tapauksissa, joissa turkis on tuotu yhteisöön tai viety sieltä ainoastaan henkilökohtaista käyttöä varten.Vallitsevissa olosuhteissa kissan ja koiran turkiksen kielto on vähiten rasitetta aiheuttava toimenpide.( Sääntelytavan valintaEhdotettu sääntelytapa: Asetus.Asetuksen etuna on, että sitä sovelletaan yleisesti ja yhtenäisesti, se on velvoittava kaikilta osiltaan, ja sitä sovelletaan sellaisenaan samana päivän kaikissa jäsenvaltioissa, eikä sen täytäntöönpano edellytä kansallisen säädöksen antamiseen liittyvää hallinnollista rasitetta.Vain jos se on asetuksen yhtenäistä valvontaa varten tarpeen, voidaan valvonnassa käytettäviä määritysmenetelmiä varten vahvistaa yhteiset säännöt komiteamenettelyä noudattaen.Muita sääntelytapoja ei pidetä riittävinä. Direktiivi edellyttää kansallisia täytäntöönpanotoimenpiteitä, jolloin erilaisten soveltamistapojen riski kasvaa. Kiellon valvonta jätetään jäsenvaltioille ja ne voivat itse päättää, miten ne varmistavat, ettei kissan ja koiran turkista ja turkistuotteita enää saateta markkinoille, tuoda eikä viedä ja millaisia menetelmiä ne kehittävät kiellon valvomiseksi.( Kiellon valvontaEhdotetun kiellon valvonta edellyttää, että määritysmenetelmiä kissan ja koiran turkiksen erottamiseksi muista lajeista (erityisesti ketusta ja sudesta) peräisin olevasta turkiksesta on käytettävissä ja että niitä kehitetään. Koska suurin osa kissan ja koiran turkiksesta tuotetaan ja jalostetaan kolmansissa maissa ja se tulee yhteisöön vaatteen tai lelun osana, määritysmenetelmän olisi voitava tunnistaa kissan ja koiran turkis myös silloin kun sitä on käsitelty (esim. värjätty, sillä värjäys saattaa tuhota turkiksen luonnollisen rakenteen ja jopa DNA:n).Niissä jäsenvaltioissa, joissa kauppaa, tuontia tai vientiä koskeva kielto on jo voimassa, on nykyisin saatavilla useita määritysmenetelmiä, jotka kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten mukaan ovat käytössä. Jäsenvaltioiden viranomaisten arvion mukaan luotettavimmat tulokset saadaan seuraavista menetelmistä: mikroskopia, DNA-testaus ja MALDI-TOF-massaspektrometria. Menetelmät ovat luotettavuudeltaan erilaisia. Erityisesti MALDI-TOF-massaspektrometrian avulla on yleisesti mahdollista tunnistaa kotieläiminä pidettävistä kissoista ja koirista peräisin oleva turkis ja tuoreiden tulosten mukaan tämä olisi mahdollista myös käsitellyn turkiksen osalta. Tällä hetkellä ainakin yksi laboratorio EU:ssa tarjoaa kaupallisesti tällaista turkismääritystä. Komission tietojen mukaan useilla jäsenvaltioiden laboratorioilla on käytettävissään MALDI-TOF-massaspektrometriaan tarvittava teknologia. Kun EU:n laajuinen kielto on voimassa, muiden laboratorioiden olisi mahdollista suorittaa näitä määrityksiä, jos ne kehittävät tarvittavan tietokannan.Vaikka kissan ja koiran turkiksen tunnistamiseksi käytetään tällä hetkellä erilaisia tekniikoita, EU:n laajuisen kiellon voimaantulolla olisi myönteinen vaikutus siihen, että jäsenvaltiot soveltaisivat tulevaisuudessa yhteistä lähestymistapaa valvontaan. Sen vuoksi on aiheellista, että jäsenvaltiot vaihtavat näitä tekniikoita koskevia tietojaan ja toimittavat ne komission saataville, jotta valvontaa suorittavat elimet pidetään ajan tasalla alan innovaatiokehityksestä.4. TALOUSARVIOVAIKUTUKSETEhdotuksella ei ole vaikutuksia yhteisön talousarvioon.5. LISÄTIEDOT( Uudelleentarkastelu-, tarkistus- tai raukeamislausekeEhdotus ei sisällä näitä lausekkeita.( VastaavuustaulukkoEi sovelleta.( Euroopan talousalueEhdotettu toimenpide koskee ETA-sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaa alaa, minkä vuoksi se on ulotettava koskemaan Euroopan talousaluetta.2006/0236 (COD)EhdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUSkiellosta saattaa markkinoille ja tuoda yhteisöön sekä viedä yhteisöstä kissan ja koiran turkista ja tällaista turkista sisältäviä tuotteita(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotkaottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 95 ja 133 artiklan,ottavat huomioon komission ehdotuksen[3],ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[4],noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä[5],sekä katsovat seuraavaa:(1) On olemassa näyttöä siitä, että yhteisössä esiintyy kissasta ja koirasta peräisin olevaa merkitsemätöntä turkista ja tällaista turkista sisältäviä tuotteita. Kuluttajat ovat sen vuoksi huolissaan mahdollisuudesta ostaa kissasta tai koirasta peräisin olevaa turkista tai tällaista turkista sisältäviä tuotteita. Euroopan parlamentti antoi 18 päivänä joulukuuta 2003 julistuksen, jossa se ilmaisi olevansa huolissaan tällaisesta kaupasta ja pyysi sen lopettamista Euroopan kuluttajien ja vähittäismyyjien luottamuksen palauttamiseksi. Kuten vuosiksi 2006–2010 laadittua eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevaa yhteisön toimintasuunnitelmaa koskevissa puheenjohtajan päätelmissä[6] todetaan, 19 päivänä kesäkuuta 2006 kokoontunut maatalous- ja kalastusalan neuvosto korosti tarvetta antaa kissan ja koiran turkista koskevat säännöt niin pian kuin mahdollista.(2) Useat jäsenvaltiot ovat vastanneet kuluttajien huoleen antamalla lainsäädäntöä, jolla kissasta ja koirasta peräisin olevan turkiksen tuotanto ja kaupan pitäminen pyritään estämään.(3) Turkista ja turkistuotteiden kauppaa, tuontia, tuotantoa ja merkintää koskevissa säännöissä, joiden tarkoituksena on estää kissan ja koiran turkiksen markkinoille saattaminen tai muu kaupallinen käyttö, on jäsenvaltiokohtaisia eroja. Jotkin jäsenvaltiot ovat kieltäneet kissan ja koiran turkiksen tuotannon kokonaan kieltämällä kyseisten eläinten kasvatuksen ja teurastuksen turkistuotantoa varten, toiset jäsenvaltiot taas ovat antaneet rajoituksia tällaisen turkiksen tai tällaista turkista sisältävien tuotteiden tuotannolle ja/tai tuonnille. Joissakin jäsenvaltioissa on otettu käyttöön merkintävaatimuksia. Kansalaisten lisääntyvä tietoisuus ongelmasta saa todennäköisesti entistä useammat jäsenvaltiot ottamaan käyttöön rajoittavia kansallisen tason säännöksiä.(4) Edellä sanotun seurauksena turkiskauppiaiden, erityisesti niiden, jotka pitävät kaupan turkista, jossa ei ole merkintää lajista, josta se on peräisin ja joka ei ole helposti tunnistettavissa, tai ostavat tällaista turkista sisältäviä tuotteita, riskinä on, ettei kyseisiä tuotteita voi kaupata laillisesti yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa tai että kauppaan yhdessä tai useassa jäsenvaltiossa sovelletaan lisävaatimuksia, joiden tarkoituksena on estää kissan ja koiran turkiksen käyttö.(5) Kissan ja koiran turkista koskevien kansallisten toimenpiteiden erot muodostavat yleisesti turkiskaupan esteen. Edellä tarkoitetut toimenpiteet estävät sisämarkkinoiden joustavaa toimintaa, sillä erilaiset oikeudelliset vaatimukset haittaavat yleisesti tuotantoa sekä vaikeuttavat laillisesti maahantuodun tai yhteisössä tuotetun turkiksen vapaata liikkuvuutta yhteisössä. Eri jäsenvaltioiden erilaiset oikeudelliset vaatimukset aiheuttavat kauppiaille lisärasitetta ja -kustannuksia.(6) Lisäksi turkistuotteiden tavalliset kuluttajat eivät mielellään osta turkiksia muista jäsenvaltioista niissä sovellettavaa oikeudellista kehystä koskevan epävarmuuden vuoksi.(7) Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tarkoituksena on sen vuoksi helpottaa muista lajeista kuin kissasta ja koirasta peräisin olevan turkiksen ja turkistuotteiden saattamista markkinoille sekä estää turkiksen ja turkistuotteiden sisämarkkinoiden häiriintymistä yleisesti.(8) Turkisten ja turkistuotteiden sisämarkkinoiden nykyisen pirstoutumisen eheyttämiseksi tarvitaan yhdenmukaistamista, ja tehokkain ja oikeasuhtaisin väline erilaisista kansallisista vaatimuksista johtuvien kaupan esteiden poistamiseksi olisi ottaa käyttöön kielto saattaa yhteisön markkinoille ja tuoda ja viedä kissan ja koiran turkista sekä tuotteita, jotka sisältävät tällaista turkista.(9) Merkintävaatimukset eivät olisi asianmukainen väline saman tuloksen saavuttamiseksi, koska ne rasittaisivat kohtuuttomasti kaikkia turkiskauppiaita riippumatta siitä, ovatko ne mukana kissan ja koiran turkiksen kaupassa. Merkintävaatimukset olisivat myös suhteettoman kallis väline niissä tapauksissa, joissa turkis edustaa vain pientä osaa tuotteesta.(10) Yhteisössä ei perinteisesti kasvateta kissoja ja koiria turkistuotantoa varten, eikä maahantuodusta kissan ja koiran turkiksesta valmisteta turkiksia. Vaikuttaa siltä, että pääosa yhteisön markkinoilla olevista kissojen ja koirien turkistuotteista on peräisin kolmansista maista. Siksi yhteisön sisäkauppaa koskevaa kieltoa on tehostettava kieltämällä myös kyseisten tuotteiden tuonti yhteisöön. Tällainen tuontikielto olisi lisäksi vastaus kansalaisten eettisiin huoliin siitä, että yhteisöön tuodaan kissan ja koiran turkista, erityisesti kun vaikuttaa siltä, että kyseisiä eläimiä saatetaan pitää ja teurastaa epäinhimillisissä oloissa.(11) Vientikiellon käyttöönotto varmistaisi lisäksi, että kissan ja koiran turkista sekä tällaista turkista sisältäviä tuotteita ei tuoteta yhteisössä vientiä varten.(12) On kuitenkin aiheellista antaa mahdollisuus poiketa kissan ja koiran turkista ja tällaista turkista sisältäviä tuotteita koskevasta yleisesti kiellosta saattaa niitä markkinoille, tuoda yhteisöön tai viedä yhteisöstä, jos voidaan varmistaa, että turkis on peräisin kissoista ja koirista, joita ei ole kasvatettu ja tapettu turkistuotantoa varten ja jos se on merkitty sellaiseksi, eikä sillä näin ollen ole kielteistä vaikutusta kuluttajan turkista ja turkistuotteita kohtaan tuntemaan luottamukseen. Lisäksi on aiheellista säätää mahdollisuudesta poiketa kiellosta siinä tapauksessa, että turkis tuodaan yhteisöön tai viedään sieltä ainoastaan yksityiseen käyttöön, minkä vuoksi voidaan katsoa, ettei sisämarkkinoiden joustava toiminta esty.(13) Toimenpiteitä kissojen ja koirien käytön kieltämisestä turkistuotannossa olisi valvottava yhdenmukaisesti yhteisössä. Kissan ja koiran turkiksen tunnistamiseen nykyisin käytettävät menetelmät, kuten DNA-testaus, mikroskopia ja MALDI-TOF-massaspekrometria, ovat eri jäsenvaltioissa erilaisia. On aiheellista toimittaa näitä tekniikoita koskevat tiedot komission saataville, jotta valvontaelimet pysyvät ajan tasalla alan innovaatiokehityksestä ja jotta mahdollisuutta säätää yhtenäisen tekniikan käyttöön ottamisesta voidaan arvioida.(14) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY[7] mukaisesti. On erityisesti tarpeen noudattaa tarkkaan uutta sääntelymenettelyä yleiseen soveltamisalaan kuuluvien toimenpiteiden osalta, joilla voidaan muuttaa tämän asetuksen muita kuin olennaisia osia, poistaa joitakin tällaisia osia tai täydentää tätä oikeudellista välinettä lisäämällä uusia muita kuin olennaisia osia.(15) Jäsenvaltioiden olisi annettava sääntöjä seuraamuksista, joita sovelletaan tämän asetuksen säännösten rikkomiseen, ja varmistettava, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten olisi oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.(16) Koska toteutettavien toimenpiteiden tavoitetta eli sisämarkkinoiden toimintaa haittaavien esteiden ehkäisemistä yhdenmukaistamalla yhteisön tasolla kissan ja koiran turkiksen ja tällaista turkista sisältävien tuotteiden kauppaa koskevat kansalliset kiellot ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan se voidaan saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla KiellotKielletään kissan ja koiran turkiksen ja tällaista turkista sisältävien tuotteiden saattaminen yhteisön markkinoille, tuonti yhteisöön ja vienti yhteisöstä.2 artikla MääritelmätTässä asetuksessa tarkoitetaan:-  ’kissalla’ felis catus -lajin eläintä-  ’koiralla’ canis familiaris -lajin eläintä.3 artikla Turkiksen alkuperälajin tunnistamismenetelmätJäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle turkiksen alkuperälajin tunnistamisessa käyttämänsä määritysmenetelmät viimeistään [30 päivänä maaliskuuta 2009] ja sen jälkeen vuosittain viimeistään [30 päivänä maaliskuuta].4 artikla TäytäntöönpanovaltaSeuraavat toimenpiteet voidaan toteuttaa 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen:1. säännökset turkiksen alkuperälajin tunnistamisessa käytettävistä määritysmenetelmistä,2. säännökset, joilla poiketaan 1 artiklassa säädetyistä turkista ja turkista sisältäviä tuotteita koskevista kielloista,-  jos turkikseen on merkitty, että se on peräisin kissoista tai koirista, joita ei ole kasvatettu tai tapettu turkistuotantoa varten tai-  jos turkis kuuluu henkilökohtaisiin tai kotitalouteen kuuluviin tavaroihin, jotka tuodaan yhteisöön tai jotka viedään yhteisöstä.5 artikla Komitea1. Komissiota avustaa elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevä pysyvä komitea, jäljempänä ’komitea’.2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.6 artikla SeuraamuksetJäsenvaltioiden on säädettävä tämän asetuksen rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava näistä säännöksistä komissiolle viimeistään [...] päivänä […]kuuta […] ja ilmoitettava viipymättä niitä koskevista muutoksista.7 artikla Voimaantulo ja soveltaminenTämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Sitä sovelletaan [1 päivästä tammikuuta 2008].Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty BrysselissäEuroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolestaPuheenjohtaja Puheenjohtaja [1] www-sivut: http://www.iftf.com/newhome.html[2] UNI-standardi 11007.[3] EUVL C [...], [...], s. [...].[4] EUVL C [...], [...], s. [...].[5] EUVL C [...], [...], s. [...].[6] Neuvoston asiakirja 10811/2006/ETY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 2006.[7] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23, sellaisena kuin se on muutettuna 17.heinäkuuta 2006 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11).