CELEX: 52011PC0664
Language: da
Date: 2011-10-13
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/005 PT/Norte-Centro Automotive fra Portugal)

|
			
		
		
		52011PC0664
		
			Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/005 PT/Norte-Centro Automotive fra Portugal) /* KOM/2011/0664 endelig */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
Punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af
17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om
budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[1] giver mulighed for gennem en
fleksibilitetsmekanisme at anvende Den Europæiske Fond for Tilpasning til
Globaliseringen (EGF) med et årligt loft på 500 mio. EUR ud over lofterne i den
finansielle rammes relevante udgiftsområder.
Betingelserne for EGF-støtte er fastsat i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006
om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen[2].
Den 6. juni 2011 indgav Portugal ansøgning
EGF/2011/005 PT/Norte-Centro Automotive om økonomisk EGF-støtte som følge af
afskedigelser i tre virksomheder, der er aktive inden for hovedgruppe 29 i NACE
rev. 2 ("Fremstilling af motorkøretøjer, påhængsvogne og sættevogne")[3] i NUTS II-regionerne Norte
(PT11) og Centro (PT16) i Portugal.
Efter en nøje gennemgang af ansøgningen
konkluderer Kommissionen i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF)
nr. 1927/2006, at betingelserne for økonomisk støtte i henhold til denne
forordning er opfyldt.
RESUMÉ AF ANSØGNINGEN OG ANALYSE
 Nøgledata: ||   
 EGF-referencenummer || EGF/2011/005 
 Medlemsstat || Portugal 
 Artikel 2 || litra b) 
 Berørte virksomheder || 3 
 NUTS II-regioner || Norte (PT11) Centro (PT16) 
 NACE (rev. 2) hovedgruppe || 29 ("Fremstilling af motorkøretøjer, påhængsvogne og sættevogne") 
 Referenceperiode || 1.7.2010 – 1.4.2011 
 Startdato for de individualiserede tilbud || 1.7.2010 
 Ansøgningsdato || 6.6.2011 
 Afskedigelser i referenceperioden || 726 
 Afskedigede arbejdstagere, der er tiltænkt støtte || 726 
 Udgifter til de individualiserede tilbud (EUR) || 2 241 100 
 EGF-implementeringsomkostninger[4] i EUR || 95 000 
 EGF-implementeringsomkostninger i procent || 4,07 
 Samlet budget (EUR) || 2 336 100 
 EGF-støtte (65 %) i EUR || 1 518 465 
1.                      
Ansøgningen blev forelagt Kommissionen den 6. juni
2011 og suppleret med yderligere oplysninger i tiden indtil den 18. juli 2011.
2.                      
Ansøgningen opfylder betingelserne for anvendelse
af EGF i artikel 2, litra b), i forordning (EF) nr. 1927/2006 og blev indgivet
inden for den frist på 10 uger, der er fastsat i forordningens artikel 5.
Sammenhængen mellem afskedigelserne og
de gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, som kan
tilskrives globaliseringen eller den internationale finansielle og økonomiske
krise
3.                      
For at fastslå, at der er en sammenhæng mellem
afskedigelserne og den internationale finansielle og økonomiske krise gør de
portugisiske myndigheder gældende, at den økonomiske krise har sat bilindustrien
på verdensplan under særligt pres. Kommissionen har allerede anerkendt, at da
ca. 60-80 % (afhængigt af medlemsstaten) af alle køb af nye biler i Europa
finansieres ved hjælp af lån, har den finanskrise, der udløste nedgangen, ramt
bilindustrien særlig hårdt. Ifølge Foreningen af Europæiske
Automobilfabrikanter (ACEA) faldt efterspørgslen efter nye motorkøretøjer i
2009 med 5,6 % sammenholdt med 2008 og med 13,3 % sammenholdt med
året før krisen 2007. EU fulgte således den tendens, der gjorde sig gældende på
verdensplan, hvor efterspørgslen efter nye motorkøretøjer faldt med 5,6 %
i 2009 i forhold til 2008. I lyset af dette fald i efterspørgslen reducerede
producenterne af motorkøretøjer deres produktion endog endnu mere drastisk. I
2009 faldt produktionen af motorkøretøjer i EU med 17 % i forhold til 2008
og med 23 % i forhold til 2007. Denne nedadgående tendens fortsatte i
2010. Produktionen af motorkøretøjer i EU var 14 % lavere i de første tre
kvartaler af 2010 end i samme periode i 2008.
4.                      
Nedgangen i efterspørgslen efter elektrisk udstyr
til personbiler, som fulgte efter nedgangen i fremstillingen af personbiler
kombineret med den manglende mulighed for yderligere at reducere
produktionsomkostningerne og/eller adgangen til kredit førte til lukningen af
Krombert & Schubert Portugal, Lda og produktionsanlægget Lear i Guarda.
Lukningen af Leoni Wiring Systems Viana, Lda skyldtes kombinationen af den
vanskelige økonomiske situation som følge af krisen og til udflytningen af
produktionsanlægget til Marokko. 
5.                      
De argumenter, der er fremført i tidligere sager[5] om bilindustrien, og ifølge
hvilke afskedigelserne er en direkte følge af krisen, er fortsat gyldige. 
Dokumentation for antallet af
afskedigelser og opfyldelse af kriterierne i artikel 2, litra b)
6.                      
Portugal indgav ansøgningen i medfør af
interventionskriteriet i artikel 2, litra b), i forordning (EF) nr. 1927/2006,
som forudsætter mindst 500 afskedigelser over en periode på ni måneder i
virksomheder i samme NACE (rev. 2)-hovedgruppe i én region eller to
sammenhængende regioner på NUTS II-niveau i en medlemsstat.
7.                      
Der er ifølge ansøgningen tale om 726 afskedigelser
i tre virksomheder i NACE (rev. 2)-hovedgruppe 29 ("Fremstilling af
motorkøretøjer, påhængsvogne og sættevogne")[6] i NUTS II-regionerne Norte
(PT11) og Centro (PT16) i referenceperioden på ni måneder fra den 1. juli 2010
til den 1. april 2011. Alle afskedigelser blev beregnet i overensstemmelse med
artikel 2, stk. 2, andet led, i forordning (EF) nr. 1927/2006.
Redegørelse for afskedigelsernes
uforudseelighed
8.                      
De portugisiske myndigheder gør gældende, at
leverandørerne i nogen tid havde været under pres af producenterne af
motorkøretøjer for at reducere deres marginer. Det pludseligt opståede og
dramatiske kriserelaterede fald i efterspørgslen efter motorkøretøjer i 2009,
som ikke kunne forudses, resulterede i en betydelig nedgang i
kapacitetsudnyttelsen i forbindelse med produktionen. De europæiske producenter
af komponenter til bilindustrien valgte at optimere produktionskapaciteten på
nogle af deres anlæg og lukke andre for at reducere produktionsomkostningerne.
Identifikation af de virksomheder, der
har gennemført afskedigelser, og de arbejdstagere, der er tiltænkt støtte
9.                      
Ansøgningen vedrører i alt 726 afskedigelser i
følgende 3 virksomheder:
 Virksomheder og antal afskedigelser 
 Leoni Wiring Systems Viana, Lda || 332 
 Kromberg & Schubert Portugal, Lda || 120 
 Delphi Automotive Systems – Portugal, S.A. || 274 
 Virksomheder i alt: 3 || Afskedigelser i alt: 726 
10.                  
Der er tiltænkt støtte til alle 726 afskedigelser.
Imidlertid skønner de portugisiske myndigheder ud fra deres tidligere erfaringer
med forvaltningen af EGF-støtte, at ca. 500 arbejdstagere vil vælge EGF-støtte 
11.                  
De arbejdstagere, der er tiltænkt støtte, fordeler
sig som følger:
 Kategori || Antal || Procent 
 Mænd || 248 || 34,16 
 Kvinder || 478 || 65,84 
 EU-borgere || 726 || 100,00 
 Ikke-EU-borgere || 0 || 0,00 
 15-24-årige || 3 || 0,41 
 25-54-årige[7] || 709 || 97,66 
 55-64-årige || 14 || 1,93 
 Over 64 år || 0 || 0,00 
12.                  
Tre af disse arbejdstagere har langvarige
sundhedsproblemer eller handicap.
13.                  
Fordelingen på faggrupper er, som følger:
 Kategori || Antal || Procent 
 Ledere || 15 || 2,07 
 Eksperter/akademikere || 14 || 1,93 
 Teknikere og beslægtede fagfolk || 99 || 13,64 
 Kontoransatte || 57 || 7,85 
 Servicemedarbejdere || 1 || 0,13 
 Håndværkspræget arbejde || 9 || 1,24 
 Anlægs- og maskinoperatører || 474 || 65,29 
 Ufaglært arbejde || 57 || 7,85 
14.                  
Fordelingen på uddannelsesniveau er, som følger:
 Uddannelsesniveau || Antal || Procent 
 Grunduddannelse[8] || 469 || 64,60 
 Uddannelse på sekundærtrinnet || 221 || 30,44 
 Videregående uddannelse || 36 || 4,96 
15.                  
De portugisiske myndigheder har i overensstemmelse
med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1927/2006 bekræftet, at man i EGF's
forskellige gennemførelsesfaser, især med hensyn til adgangen til fonden, har
ført og fortsat vil føre en politik for ligestilling mellem mænd og kvinder og
en politik for ikke-forskelsbehandling.
Beskrivelse af det pågældende
geografiske område og de relevante myndigheder og andre interessenter
16.                  
Norte-regionen er den tættest befolkede region i
Portugal og den region med den laveste indkomst pr. indbygger og den højeste
arbejdsløshedsprocent. Befolkningens uddannelses- og kvalifikationsniveau er
lavt. Regionen er særdeles afhængig af erhvervslivet og har sin største styrke
i de traditionelle erhvervsgrene, f.eks. tekstil, beklædning, fodtøj og kork,
hvor den har haft succes på eksportmarkederne. Landbrugssektoren er stærk inden
for mælk og vin (især portvin), og skovbrugssektoren har fremtidspotentiale for
fremtiden.
17.                  
Centro-regionen er mere tyndt befolket, med en
aldrende befolkning (indekset for aldring var på 153 % i 2009, hvilket var
højere end det nationale gennemsnit på 118 %). Regionens industrigrundlag
er sammensat af en lang række forskellige traditionelle produktive strukturer,
der er afhængig af billig arbejdskraft og manglende konkurrenceevne. Dette
forhold kombineret med befolkningens lave uddannelses- og kvalifikationsniveau (ca.
46 % af arbejdskraften har seks års skolegang eller derunder) kan være en
forklaring på den lave regionale produktivitet. Ledigheden er lav,
hovedsageligt som følge af den aktive befolknings migration til byområder og
til udlandet.
18.                  
De vigtigste myndigheder, der er berørt, er
Instituto do Emprego e Formação Profissional (IEFP, I.P.), som er en offentlig
administrativ institution med decentraliserede jobcentre og erhvervsuddannelsescentre;
fagforeningerne: STIMM, SINDEL og SIMA; og Associação de Fabricantes para a
Industria Automóvel-AFIA (den portugisiske sammenslutning af producenter inden
for bilindustrien). Andre relevante interessenter er de fælles uddannelsescentre
inden for erhvervsuddannelse (centre, hvis ledelse varetages af IEPF, I.P og af
de sektorielle partnere – arbejdsgiverorganisationer og/eller fagforeninger –
f.eks. CINEL, CEPRA, INOVINTER og CEFOSAP).
Afskedigelsernes forventede virkning på
beskæftigelsessituationen på lokalt, regionalt og nationalt plan
19.                  
Ifølge det nationale statistiske institut (INE) var
ledigheden i Portugal i tredje kvartal af 2010 på 10,9 %, hvilket er
1,1 % højere end i samme periode i 2009. Ledigheden i Norte-regionen steg
fra 11,6 % i tredje kvartal af 2009 til 13,2 % i samme periode af
2010, hvilket er den højeste ledighed i landet. Centro-regionen oplevede en
lille stigning i ledigheden (fra 7,2 % til 7,4 % i samme periode som
ovenfor). 
20.                  
Virkningen af disse afskedigelser er mærkbar som
følge af kombinationen af disse faktorer, som tilsammen medfører en usædvanlig
og vanskelig situation for arbejdstagerne og den berørte region.
21.                  
De to regioner, hvor disse afskedigelser har fundet
sted, er allerede blevet godkendt til EGF-støtte i en tidligere sag,
EGF/2009/001 PT/Norte-Centro.
Den samordnede pakke af
individualiserede tilbud, der søges om støtte til, og en opdeling af de
anslåede omkostninger, herunder oplysninger om komplementariteten med
foranstaltninger, der modtager støtte gennem strukturfondene
22.                  
Der foreslås følgende typer foranstaltninger, som i
kombination udgør en samordnet pakke af individualiserede tilbud, der har til
formål at sikre arbejdstagernes tilbagevenden til arbejdsmarkedet.
–     
Informationstiltag, profiludarbejdelse og
vejledning: Informationstiltag og profiludarbejdelse
består i at ajourføre alle potentielle støttemodtagere med hensyn til de
gældende foranstaltninger, tilskynde arbejdstagerne til aktivt at deltage i
disse, tilvejebringe information om arbejds­markedet og definere og justere de
respektive personlige beskæftigelsesplaner, der indeholder en beskrivelse af de
foranstaltninger, som arbejdstagerne agter at deltage i. Informationstiltag og
profiludarbejdelse udføres af jobcentrene og får ingen EGF-støtte. Vejledningen
indeholder tiltag vedrørende horisontale emner, f.eks. arbejdsglæde og
motivation med hensyn til uddannelse og omskoling samt livslang læring;
personlig udvikling og fremme af selvtilliden såvel som vejledning i
jobsøgning. Udgifter til kost og transport dækkes under forudsætning af
overholdelsen af nøje fastlagte bestemmelser og betingelser.
–     
Anerkendelse, validering og attestering af
kompetencer: Med hjælp fra anerkendte
arbejdsformidlingscentre ('Centros de Novas Oportunidades - CNO') vil arbejdstagerne
beskrive den viden og de kvalifikationer, de har erhvervet sig i tidens løb i
formelle og uformelle sammenhænge. De vil under individuelle foranstaltninger
og gruppeforanstaltninger udarbejde en sagsmappe sammen med professionelle
uddannere, som indeholder dokumentation for deres læringsproces, der vil føre
til valideringen af diplomer opnået gennem skoler eller som led i
erhvervsuddannelse.
–     
Erhvervsuddannelse:
Arbejdstagerne får den uddannelse, der er mest hensigts­mæssig i relation til
deres uddannelse og kompetencer, hvilket vil medvirke til, at de hurtigt vender
tilbage til beskæftigelse. Der vil være voksenuddannelseskurser, som fører til
et dobbeltdiplom (almen uddannelse og erhvervsuddannelse), en del vil blive
givet som moduler (fleksibel uddannelse tilrettelagt i form af kortvarige
uddannelsesenheder, som findes i de benchmark for uddannelse, der fremgår af
det nationale kompetencekatalog), og en del vil være specifik uddannelse, der
er tilpasset arbejdsmarkedets særlige behov. Uddannelseskurserne vil blive
udbudt af erhvervsuddannelsescentrene og andre enheder, der leverer anerkendt
kompetence, og som er udpeget af IEFP, IP[9].
Udgifter til uddannelse, kost, transport, personlig ulykkesforsikring og ophold
dækkes efter nøje fastlagte bestemmelser og betingelser.
–     
Tilskud til uddannelse på eget initiativ: Det vil sætte arbejdstagerne i stand til at deltage i de relevante
uddannelseskurser, der fastlægges som en del af deres personlige
beskæftigelsesplaner, og som tilbydes af godkendte uddannelses­institutioner.
De får mulighed for at deltage i mere end ét kursusforløb enten i forlængelse
af hinanden eller samtidigt. Deltagerne i denne form for videre­uddannelse får
et tilskud på op til 8 000 EUR (skal dække både udgifter til uddannelsen
og en uddannelsesydelse) i henhold til nøje fastlagte bestemmelser. 
–     
Støtte til beskæftigelse ved egen hjælp: Dette er et tilskud, som ydes til de arbejdstagere, der under
gennemførelsen af EGF-pakken selv finder et nyt fuldtidsjob. Beløbet varierer
afhængigt af varigheden af den tilbudte aftale og kan stige, hvis den nye
arbejdsplads ligger mere end 100 km fra arbejdstagerens bopæl.
–     
Incitamenter til jobskabelse: For at fremme jobskabelsen kan der tildeles økonomisk støtte til
arbejdsgivere, som undertegner ansættelsesaftaler på fuld tid med en
arbejdstager, der modtager EGF-støtte. Aftalen skal have en varighed på mindst
12 måneder, og der udbetales et højere beløb til arbejdsgivere, der ansætter
arbejdstagere med tidsubestemte aftaler.
–     
Støtte til iværksættelse: For arbejdstagere, der ønsker at etablere deres egen virksomhed,
tilrettelægges der undervisning i den specifikke viden og de speci­fikke
kompetencer, der er nødvendige for at etablere og drive små virksomheder.
Deltagelsen i kurserne er obligatorisk, inden der træffes en beslutning om at
støtte virksomhedsetableringen, medmindre tidligere uddannelse eller
erhvervserfaring kan dokumenteres. Teknisk støtte til projektet omfatter
aktiviteter, der kan fremme udviklingen af forretningsidéen, forberedelse af
virksomhedsplanen, etablering af virksomheden og opfølgning på projektet i det
første driftsår. Personlig ulykkesforsikring og udgifter til kost og transport
dækkes under forudsætning af overholdelsen af nøje fastlagte bestemmelser og
betingelser.
–     
Støtte til virksomhedsetablering: Efter gennemførelsen af iværksætterkurset og forberedelserne modtager
arbejdstagerne et støttebeløb, som ikke skal betales tilbage, på
20 000 EUR for hver arbejdsplads, der oprettes, herunder
iværksætterens, op til maksimalt tre arbejdspladser. De arbejdspladser, der
skabes, skal besættes af andre EGF-støttemodtagere eller af ledige, som er
tilmeldt jobcentrene i regionen, og skal være fuldtidsstillinger med en
varighed på mindst to år.
–     
Integrationsplan:
Integrationsplanen vil give arbejdstagere erhvervserfaring på mindst 30 timer
om ugen i en periode på 6 til 12 måneder. Målet er at sikre, at disse
arbejdstagere ikke mister kontakten til andre arbejdstagere, ikke lider under
isolation og demotivering og får mulighed for at tilegne sig ny viden og nye
kompetencer og dermed forbedre deres beskæftigelsesegnethed efter integrations­perioden.
Arbejdstagerne beskæftiges hos almennyttige enheder i en begrænset periode. Det
vil give dem ret til en godtgørelse for kost og transport, forsikring og et
månedligt tilskud i stedet for løn.
23.                  
De EGF-implementeringsomkostninger, der er medtaget
i ansøgningen i overensstemmelse med artikel 3 i forordning (EF) nr. 1927/2006,
dækker forberedelser, forvaltning og kontrolaktiviteter samt oplysning og
reklame.
24.                  
De individualiserede tilbud, der forelægges af de
portugisiske myndigheder, er aktive arbejdsmarkedsforanstaltninger, som falder
ind under de i artikel 3 i forordning (EF) nr. 1927/2006 fastlagte
støtteberettigede foranstaltninger. De portugisiske myndigheder anslår de
samlede omkostninger til disse tilbud til 2 241 100 EUR og
EGF-implementeringsomkostningerne til 95 000 EUR (4,24 % af det samlede
beløb). Der anmodes om EGF-støtte på i alt 1 518 465 EUR (65 %
af de samlede omkostninger).
 Foranstaltninger || Anslået antal arbejds-tagere, som er tiltænkt støtte || Anslåede omkost­ninger pr. arbejdsta­ger, som er tiltænkt støtte (i EUR) || Samlede omkostninger i EUR (EGF og national medfinansie­ring) 
 Individualiserede tilbud (artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1927/2006) 
 Informationstiltag, profiludarbejdelse og vejledning[10] (Orientação profissional) || 100 || 165 || 16 500 
 Anerkendelse, validering og attestering af kompetencer (RVCC) || 40 || 640 || 25 600 
 Erhvervsuddannelse (Formação profissional) || 100 || 6 000 || 600 000 
 Tilskud til uddannelse på eget initiativ (Subsidio à formação por iniciativa individual) || 75 || 4 000 || 300 000 
 Støtte til beskæftigelse ved egen hjælp (Apoio à auto-colocação) || 100 || 1 100 || 110 000 
 Incitamenter til jobskabelse (Apoio à contratação) || 60 || 2 400 || 144 000 
 Støtte til iværksættelse (Apoio à criação do proprio emprego ou empresa - formação e apoio técnico ao projecto) || 50 || 2 100 || 105 000 
 Støtte til virksomhedsetablering (Apoio à criação da empresa) || 35 || 20 000 || 700 000 
 Integrationsplan (Planos de integração) || 75 || 3 200 || 240 000 
 Subtotal - individualiserede tilbud ||   || 2 241 100 
 EGF-implementeringsomkostninger (artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1927/2006) 
 Forberedelser ||   || 2 000 
 Forvaltning ||   || 90 000 
 Oplysning og reklame ||   || 2 000 
 Kontrolaktiviteter ||   || 1 000 
 Subtotal – EGF-implementeringsomkostninger ||   || 95 000 
 Samlede anslåede omkostninger ||   || 2 336 100 
 EGF-støtte (65 % af de samlede omkostninger) ||   || 1 518 465 
25.                  
De portugisiske myndigheder bekræfter, at de
ovenfor beskrevne foranstaltninger supplerer foranstaltninger, hvortil der
modtages støtte gennem strukturfondene. Portugal agter desuden at sikre, at der
etableres et klart revisionsspor for EGF-finansierede aktiviteter, og
bekræfter, at der ikke søges om eller anvendes andre EU-midler til de
pågældende aktiviteter.
Datoen/datoerne for iværksættelse eller
planlagt iværksættelse af individualiserede tilbud til de berørte arbejdstagere
26.                  
Den 1. juli 2010 iværksatte Portugal de
individualiserede tilbud i den samordnede pakke, som EGF anmodes om at
samfinansiere, for de berørte arbejdstagere. Denne dato markerer således
begyndelsen af støtteberettigelsesperioden for enhver EGF-støtte.
Procedurer for høring af
arbejdsmarkedets parter
27.                  
EGF-ansøgningen blev forelagt på mødet med
bestyrelsen i IEFP, I.P. den 21. juni 2011. IEFP, I.P., som er forvaltnings- og
betalingsmyndigheden for EGF i Portugal, er selv et trepartsorgan bestående af
repræsentanter fra regeringen, arbejdsgivere og arbejdstagere.
28.                  
De portugisiske myndigheder bekræftede, at kravene
i den nationale lovgivning og EU-lovgivningen vedrørende kollektiv afskedigelse
er blevet overholdt.
Oplysninger om foranstaltninger, som er
obligatoriske i henhold til national lovgivning eller kollektive aftaler
29.                  
Med hensyn til opfyldelsen af de kriterier, der er
fastsat i artikel 6 i forordning (EF) nr. 1927/2006, kunne de portugisiske
myndigheder i deres ansøgning:
·      bekræfte, at den økonomiske EGF-støtte ikke erstatter foranstaltninger,
som det påhviler virksomheder at gennemføre i henhold til national lovgivning
eller kollektive aftaler
·      dokumentere, at de påtænkte aktioner er støtte til de enkelte
arbejdstagere og ikke skal tjene til omlægning af virksomheder eller sektorer
·      bekræfte, at de ovennævnte støtteberettigede foranstaltninger ikke får
støtte fra andre af EU's finansielle instrumenter.
Forvaltnings- og kontrolsystemer 
30.                  
Portugal har meddelt Kommissionen, at den
økonomiske støtte vil blive forvaltet og kontrolleret af Instituto do Emprego e
Formação Profissional, (IEFP, I.P.), som er den offentlige arbejdsformidling.
Den overordnede forvaltning varetages af det portugisiske beskæftigelses­departement,
mens den driftsmæssige forvaltning vil blive udført af de regionale
delegationer af IEFP, I.P fra Norte og Centro. Den overordnede økonomiske
forvaltning varetages af departementet for finans- og forvaltningskontrol.
Godkendelsen og udbetalingen af støtte varetages af de regionale delegationer i
Norte- og Centro-regionerne. Jobcentrene og partneren­hederne, nemlig de fælles
erhvervsuddannelsescentre, gennemfører de fleste aktive foranstaltninger. Portugal
har bekræftet, at princippet om funktionsadskillelse blandt og inden for de
relevante enheder respekteres.
31.                  
Instituto de Gestão do Fundo Social Europeu (IGFSE,
I.P.), instituttet for forvaltning af Den Europæiske Socialfond, er ansvarligt
for revision og kontrol i forbindelse med denne EGF-ansøgning.
Finansiering
32.                  
På grundlag af ansøgningen fra Portugal beløber den
foreslåede EGF-støtte til den samordnede pakke af individualiserede tilbud sig
til 1 518 465 EUR, hvilket svarer til 65 % af de samlede omkostninger.
Kommissionens foreslåede tildelinger fra fonden er baseret på oplysninger fra
Portugal.
33.                  
Under hensyn til den maksimale økonomiske støtte
fra EGF i henhold til artikel 10, stk. 1, i forordning (EF)
nr. 1927/2006 og mulighederne for omfordeling af bevillinger foreslår
Kommissionen at anvende EGF til at dække hele det ovennævnte beløb, der opføres
under udgiftsområde 1a i den finansielle ramme.
34.                  
Med det foreslåede økonomiske støttebeløb er der
fortsat over 25 % af det maksimale årlige beløb, der er øremærket til EGF,
til rådighed til tildelinger i årets sidste fire måneder, jf. artikel 12, stk.
6, i forordning (EF) nr. 1927/2006.
35.                  
Med dette forslag om at anvende EGF indleder
Kommissionen den forenklede trepartsprocedure, jf. punkt 28 i den interinstitutionelle
aftale af 17. maj 2006, for at sikre, at budgetmyndighedens to parter er enige
i, at det er nødvendigt at anvende fonden, og kan tilslutte sig det beløb, der
anmodes om. Kommissionen opfordrer den af budgetmyndighedens to parter, som på
rette politiske niveau først når til enighed om udkastet til forslaget om
anvendelse af fonden, til at underrette den anden part og Kommissionen om sine
hensigter. Hvis den ene af budgetmyndighedens to parter ikke kan give sin
tilslutning, indkaldes der til et formelt trepartsmøde.
36.                  
Kommissionen forelægger særskilt en anmodning om
overførsel for at få specifikke forpligtelses- og betalingsbevillinger opført
på budgettet for 2011, jf. punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17.
maj 2006.
Kilder til betalingsbevillinger 
37.                  
Der vil gennem den samlede overførsel blive anmodet
om at styrke betalings­bevillingerne på EGF-budgetposten. Bevillingerne fra
denne budgetpost vil blive anvendt til at dække beløbet på 1 518 465
EUR, som er nødvendigt for denne ansøgning.
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
om anvendelse af Den Europæiske Fond for
Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den
interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og
Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning
EGF/2011/005 PT/Norte-Centro Automotive fra Portugal)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til den interinstitutionelle
aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om
budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[11], særlig punkt 28,
under henvisning til Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den
Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen[12], særlig artikel 12, stk. 3,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen[13],
og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       Den Europæiske Fond for
Tilpasning til Globaliseringen (EGF) blev oprettet med henblik på at yde
supplerende støtte til arbejdstagere, der afskediges som følge af
gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, som kan
tilskrives globaliseringen, og at hjælpe dem med at vende tilbage til
arbejdsmarkedet.
(2)       Anvendelsesområdet for EGF
blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009, således at det også
kom til at omfatte støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som en
direkte følge af den internationale finansielle og økonomiske krise.
(3)       Den interinstitutionelle
aftale af 17. maj 2006 giver mulighed for at anvende EGF inden for et årligt
loft på 500 mio. EUR.
(4)       Portugal indgav den 6. juni
2011 en ansøgning om anvendelse af EGF i forbindelse med afskedigelser i tre
virksomheder, der er aktive i NACE (rev. 2)-hovedgruppe 29 ("Fremstilling
af motorkøretøjer, påhængsvogne og sættevogne") i NUTS II-regionerne i
Norte (PT11) og Centro (PT16), og supplerede denne ansøgning med yderligere
oplysninger frem til den 18. juli 2011. Ansøgningen opfylder kravene til
fastlæggelse af støttebeløbets størrelse, jf. artikel 10 i forordning (EF) nr.
1927/2006. Kommissionen foreslår derfor, at der ydes en støtte på
1 518 465 EUR.
(5)       Der bør derfor som følge af
Portugals ansøgning ydes økonomisk støtte fra EGF —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Inden for rammerne af Den Europæiske Unions
almindelige budget for regnskabsåret 2011 stilles der et beløb til rådighed fra
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EGF) på 1 518 465
EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger.
Artikel 2
Denne afgørelse offentliggøres i Den
Europæiske Unions Tidende. 
Udfærdiget i [Bruxelles/Strasbourg], den […].
På Europa-Parlamentets vegne                    På
Rådets vegne           

Formand                                                        Formand
[1]               EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.
[2]               EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.
[3]               Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
1893/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af den statistiske nomenklatur for
økonomiske aktiviteter NACE rev. 2 og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr.
3037/90 og visse EF-forordninger om bestemte statistiske områder (EUT L 393 af
30.12.2006, s. 1).
[4]               I overensstemmelse med artikel 3, stk. 3, i forordning
(EF) nr. 1927/2006.
[5]               EGF/2010/002
Cataluña Automoción, KOM(2010) 453 endelig, 
EGF/2010/004 Wielkopolskie, KOM(2010) 616 endelig,
EGF/2010/031 GM Belgium KOM(2011) 212 endelig, og
EGF/2011/003 Arnsberg and Düsseldorf KOM(2011) 447 endelig.
[6]               Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
1893/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af den statistiske nomenklatur for
økonomiske aktiviteter NACE rev. 2 og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr.
3037/90 og visse EF-forordninger om bestemte statistiske områder (EUT L 393 af
30.12.2006, s. 1).
[7]               22,6 % (25 til 34-årige), 55 % (35 til
44-årige) og 20,1 % (45 til 54 -årige).
[8]               I Portugal er grunduddannelsen/den obligatoriske
skolegang i dag på ni år. Imidlertid er antallet af skolepligtige år for den
formelle uddannelse fastsat efter fødselsdato (indtil den 31. december 1966 =
fire år); født mellem 1. januar 1967 og 31. december 1980 = seks år og født
efter den 1. januar 1981 = ni år).
[9]               "Instituto do Emprego e Formação
Profissional-IEFP, IP" (Institut for beskæftigelse og erhvervs­uddannelse)
er den nationale offentlige arbejdsformidling, som har til formål at fremme
jobskabelse og –kvalitet og bekæmpe arbejdsløshed gennem gennemførelse af
aktive beskæftigelsespolitikker og uddannelse.
[10]             Foranstaltningen vil blive tilbudt alle 726 afskedigede
arbejdstagere. Imidlertid vil informations­tiltagene og profiludarbejdelsen
blive udført af jobcentrene og får ingen EGF-støtte. De 100 deltagere, som der
er budgetteret med, vil få tilskud til kost og transport eller til deltagelse i
mere specialiserede vejledningskurser.
[11]             EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.
[12]             EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.
[13]             EUT C […] af […], s. […].