CELEX: 51999PC0702
Language: it
Date: 1999-12-16
Title: Proposta di decisione del Consiglio relativa all'applicazione provvisoria dell'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese che modifica gli accordi tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese sul commercio dei prodotti tessili e dell'abbigliamento

Avis juridique important

|

51999PC0702

Proposta di decisione del Consiglio relativa all'applicazione provvisoria dell'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese che modifica gli accordi tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese sul commercio dei prodotti tessili e dell'abbigliamento  /* COM/99/0702 def. */  

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO RELATIVA ALL'APPLICAZIONE PROVVISORIA DELL'ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE TRA LA COMUNITÀ EUROPEA E LA REPUBBLICA POPOLARE CINESE CHE MODIFICA  GLI ACCORDI TRA LA COMUNITÀ EUROPEA E LA REPUBBLICA POPOLARE CINESE SUL COMMERCIO DEI PRODOTTI TESSILI E DELL'ABBIGLIAMENTO(presentata dalla Commissione)RELAZIONE1 La Commissione ha negoziato, in base alle direttive del Consiglio del novembre 1999, un accordo in forma di scambio di lettere che modifica gli attuali accordi tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese sul commercio dei prodotti tessili e dell'abbigliamento, vale a dire l'accordo AMF del 1988 tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare cinese, modificato da ultimo da un accordo in forma di scambio di lettere siglato il 20 novembre 1998, e un accordo tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese sul commercio dei prodotti tessili esclusi dal campo d'applicazione dell'accordo bilaterale AMF sul commercio di prodotti tessili, siglato il 19 gennaio 1995. L'accordo in forma di scambio di lettere, che prevede limiti quantitativi applicabili nel 2000 alle importazioni dalla Repubblica popolare cinese, mira a garantire la stabilità commerciale necessaria per consentire alle Parti di negoziare le modalità e le condizioni dei futuri scambi. Qualora si giunga ad un accordo in una fase successiva, detto accordo sostituirà l'estensione prevista nel presente scambio di lettere.2 La Commissione ha siglato l'accordo il 6 dicembre 1999.3 Si invita pertanto il Consiglio ad approvare, a nome della Comunità, la presente proposta di decisione del Consiglio relativa all'applicazione provvisoria dell'accordo in forma di scambio di lettere che modifica gli accordi sul commercio dei prodotti tessili e dell'abbigliamento in vigore tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese in attesa della conclusione formale di detto accordo a nome della Comunità.1999/0271 (ACC)Proposta diDECISIONE DEL CONSIGLIORELATIVA ALL'APPLICAZIONE PROVVISORIA DELL'ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE TRA LA COMUNITÀ EUROPEA E LA REPUBBLICA POPOLARE CINESE CHE MODIFICA  GLI ACCORDI TRA LA COMUNITÀ EUROPEA E LA REPUBBLICA POPOLARE CINESE SUL COMMERCIO DEI PRODOTTI TESSILI E DELL'ABBIGLIAMENTOIL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 133 in combinato disposto con l'articolo 300, paragrafo 2, prima frase,vista la proposta della Commissione [1],[1]  GU C &(1) considerando che la Commissione ha negoziato, a nome della Comunità, un accordo in forma di scambio di lettere che modifica l'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese sul commercio dei prodotti tessili e dell'abbigliamento, modificato da ultimo dall'accordo in forma di scambio di lettere siglato il 20 novembre 1998, nonché l'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese sul commercio dei prodotti tessili esclusi dal campo d'applicazione dell'accordo bilaterale AMF sul commercio di prodotti tessili, siglato il 19 gennaio 1995;(2) considerando che è opportuno applicare provvisoriamente detto accordo in forma di scambio di lettere a decorrere dal 1° gennaio 2000, in attesa che siano espletate le procedure necessarie per la sua conclusione, fatta salva l'applicazione provvisoria reciproca da parte della Repubblica popolare cinese,DECIDE: Articolo 1L'accordo in forma di scambio di lettere che modifica l'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese sul commercio dei prodotti tessili e dell'abbigliamento è applicato a titolo provvisorio a decorrere dal 1° gennaio 2000, in attesa della sua conclusione formale, fatta salva l'applicazione provvisoria reciproca da parte della Repubblica popolare cinese.Il testo dell'accordo è accluso alla presente decisione.Articolo 2La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.Fatto a Bruxelles, il  Per il Consiglio Il PresidenteALLEGATO Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese,  siglato a Pechino il 6 dicembre 1999,  che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare cinese sul commercio dei prodotti tessili,  modificato da ultimo dall'accordo siglato il 20 novembre 1999,  nonché l'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese sul commercio dei prodotti tessili esclusi dal campo d'applicazione dell'accordo bilaterale AMF, siglato il 19 gennaio 1995, LetterA DEL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEASignor      , 1. mi pregio fare riferimento alle consultazioni tenutesi tra le nostre rispettive delegazioni per modificare e prorogare l'accordo sul commercio dei prodotti tessili tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare cinese siglato il 9 dicembre 1988, modificato da ultimo dall'accordo siglato il 20 novembre 1998 (in appresso denominato "accordo AMF"), nonché l'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese sul commercio dei prodotti tessili esclusi dal campo d'applicazione dell'accordo bilaterale AMF (in appresso denominato "accordo non AMF"), siglato il 19 gennaio 1995.2.  Al termine delle consultazioni, le Parti hanno deciso di modificare, a decorrere dal 1° gennaio 2000, le seguenti disposizioni dell'accordo onde garantire la stabilità commerciale necessaria per negoziare le modalità e le condizioni di un accordo che disciplini i futuri scambi il quale, una volta applicato da entrambe le Parti, sostituirà l'accordo attuale:2.1. La seconda frase dell'articolo 20, paragrafo 1, è sostituita dal testo seguente: "Esso si applica fino al 31 dicembre 2000."2.2. L'allegato I, che indica i prodotti contemplati dall'accordo, è sostituito dall'appendice 1 della presente lettera.2.3. L'allegato III è sostituito, per il 2000, dall'appendice 2 della presente lettera.2.4. L'allegato al protocollo E, che fissa le restrizioni quantitative per le operazioni di perfezionamento passivo economico, è sostituito, per il 2000, dall'appendice 3 della presente lettera.2.5. Nella dichiarazione comune sulla Fiera di Berlino di cui all'appendice 8 dell'accordo siglato l'8 dicembre 1992, il riferimento al 1999 è sostituito dal riferimento al 2000.3 Al termine delle consultazioni, le Parti decidono di modificare, a decorrere dal 1° gennaio 2000, le seguenti disposizioni dell'accordo non AMF onde garantire la stabilità commerciale necessaria per negoziare le modalità e le condizioni di un accordo che disciplini i futuri scambi il quale, una volta applicato da entrambe le Parti, sostituirà l'accordo attuale: 3.1 La seconda frase dell'articolo 17, paragrafo 1, è sostituita dal testo seguente: "Esso si applica dal 1° gennaio 1995 al 31 dicembre 2000."3.2. L'allegato I, che indica i prodotti contemplati dall'accordo, è sostituito dall'appendice 4 della presente lettera.3.3. L'allegato II è sostituito, per il 2000, dall'appendice 5 della presente lettera.3.4. L'allegato al protocollo B è sostituito, per il 2000, dall'appendice 6.4. Tutti i verbali concordati e tutte le dichiarazioni allegate alla presente lettera costituiscono parte integrante dell'accordo a cui si riferiscono.5. Qualora la Repubblica popolare cinese diventasse membro dell'Organizzazione mondiale del commercio prima della scadenza del presente accordo, le restrizioni in vigore verrebbero eliminate gradualmente nel quadro dell'accordo OMC sui tessili e sull'abbigliamento e del protocollo di adesione della Cina all'OMC.6. La prego di confermarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede. In caso affermativo, il presente accordo in forma di scambio di lettere entrerà in vigore il primo giorno del mese successivo al giorno in cui le Parti si saranno notificate reciprocamente l'avvenuto espletamento delle necessarie procedure giuridiche. Nel frattempo, l'accordo sarà applicato, in via provvisoria, a decorrere dal 1° gennaio 2000, su base reciproca.Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.        Per il Consiglio         dell'Unione europea Appendice 1ALLEGATO IELENCO DEI PRODOTTI DI CUI ALL'ARTICOLO 11.  Non disponendo di elementi precisi circa la materia costitutiva dei prodotti delle Categoria 1-114, si considera che essi siano costituiti esclusivamente di lana o di peli fini, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali [2].[2]  Il simbolo "ex" a fronte di un codice NC indica che i prodotti coperti in ciascuna categoria sono determinati dal campo di applicazione del codice NC nonché da quello della descrizione corrispondente.2.  Gli oggetti di vestiario che non siano riconoscibili come per uomo o per ragazzo o come per donna o per ragazza sono classificati come per donna o per ragazza.3.  L'espressione "indumenti per bambini piccoli ('bébés')" comprende gli indumenti sino alla misura commerciale 86 compresa.>SPAZIO PER TABELLA> GRUPPO I A>SPAZIO PER TABELLA> GRUPPO I B>SPAZIO PER TABELLA> GRUPPO II A>SPAZIO PER TABELLA> GRUPPO II B>SPAZIO PER TABELLA> GRUPPO III A>SPAZIO PER TABELLA> GRUPPO III B>SPAZIO PER TABELLA>ALLEGATO I A>SPAZIO PER TABELLA> Appendice 2ALLEGATO III  (La designazione completa delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'appendice 1 dell'accordo)LIMITI QUANTITATIVI COMUNITARI>SPAZIO PER TABELLA>(*) I trasferimenti alla e dalla categoria 3 sono autorizzati fino al 40% della categoria di destinazione.(**) I limiti quantitativi si applicano anche ai prodotti dichiarati per la riesportazione al di fuori della Comunità europea. 1) La Cina può esportare nella CE i seguenti quantitativi supplementari:>SPAZIO PER TABELLA> 2)  Al fine di imputare le esportazioni sui limiti quantitativi concordati può essere applicato, sino a concorrenza del 5 % dei suddetti, un tasso di conversione pari a cinque indumenti (diversi da quelli per bambini piccoli o bébé) la cui taglia commerciale non superi 130 cm, per tre indumenti la cui taglia commerciale superi 130 cm.3)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno: 641 000 pezzi.4)  Ai prodotti della categoria 5 (tranne le giacche a vento (anoraks), i giubbotti e simili) di peli fini si applica nel 2000 il seguente sottolimite, entro i limiti quantitativi fissati per la categoria 5:  229 000 pezzi5)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:   1 149 000 pezzi.Nel 2000, la Cina può esportare nella CE i seguenti quantitativi supplementari di shorts (codici NC 6203 41 90,6203 42 90, 6203 43 90 e 6203 49 50): 1 142 000  pezzi6)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:  691 000 pezzi.7)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:  1 117 000 pezzi.8)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:  312 000 pezzi.9)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:  1 008 000 pezzi.10)  Al fine di imputare le esportazioni sui limiti quantitativi concordati può essere applicato, sino a concorrenza del 5 % dei suddetti, un tasso di conversione pari a cinque indumenti (diversi da quelli per bambini piccoli o bébé) la cui taglia commerciale non superi 130 cm, per tre indumenti la cui taglia commerciale superi 130 cm.11)  Al fine di imputare le esportazioni sui limiti quantitativi concordati può essere applicato, sino a concorrenza del 5 % dei suddetti, un tasso di conversione pari a cinque indumenti (diversi da quelli per bambini piccoli o bébé) la cui taglia commerciale non superi 130 cm, per tre indumenti la cui taglia commerciale superi 130 cm.12) Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:  339 000 pezzi.13) Al fine di imputare le esportazioni sui limiti quantitativi concordati può essere applicato, sino a concorrenza del 5 % dei suddetti, un tasso di conversione pari a cinque indumenti (diversi da quelli per bambini piccoli o bébé) la cui taglia commerciale non superi 130 cm, per tre indumenti la cui taglia commerciale superi 130 cm.14)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:   211 t.  Appendice 3ALLEGATO al PROTOCOLLO E TRAFFICO DI PERFEZIONAMENTO PASSIVOLIMITI QUANTITATIVI COMUNITARI>SPAZIO PER TABELLA> Appendice 4Allegato I - di cui all'articolo 11. Il presente allegato comprende le materie prime tessili (categorie 128 e 154), i prodotti tessili diversi da quelli di lana, di peli fini, di cotone e di fibre sintetiche o artificiali nonché le fibre sintetiche o artificiali, i filamenti e i filati delle categorie 124, 125A, 125B, 126, 127A e 127B.2. Fatte salve le regole d'interpretazione della nomenclatura combinata, il testo della designazione delle merci è considerato puramente indicativo, dato che nel presente allegato i prodotti di ciascuna categoria sono determinati dai codici NC. Laddove il codice NC è preceduto dalla dicitura "ex", i prodotti che rientrano in ciascuna categoria sono determinati dal codice NC e dalla designazione corrispondente.3. Gli indumenti che non siano riconoscibili come indumenti per uomo o per ragazzo o come indumenti per donna o per ragazza sono classificati come indumenti per donna o per ragazza.4. L'espressione "indumenti per bambini piccoli (bébés)" comprende gli indumenti fino alla taglia commerciale 86 compresa.Gruppo I>SPAZIO PER TABELLA>Gruppo II>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>Gruppo III A>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>Gruppo III B>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>Gruppo IV>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA> Appendice 5ALLEGATO II(La designazione completa delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'appendice 4 dell'accordo)LIMITI QUANTITATIVI COMUNITARI>SPAZIO PER TABELLA>(1) Le categorie precedute dalla dicitura "ex" comprendono prodotti diversi da quelli di lana o di peli fini, di cotone o di fibre tessili sintetiche o artificiali.(2) Questo limite non si applica alle fibre di alcool polivinilico riprese sotto il codice NC ex 5503 90 90. Appendice 6Allegato al protocollo B(La designazione dei prodotti delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'allegato I dell'accordo)Contingenti TPPLimiti quantitativi comunitari per il 2000Categoria                    Unità                  159                              8,1 tonnellate161                              15,5 tonnellateLetterA DEL GOVERNO  DELLA REPUBBLICA POPOLARE CINESESignor     ,Mi pregio comunicarLe che ho ricevuto la Sua lettera così redatta:"Signor        , 1. mi pregio fare riferimento alle consultazioni tenutesi tra le nostre rispettive delegazioni per modificare e prorogare l'accordo sul commercio dei prodotti tessili tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare cinese siglato il 9 dicembre 1988, modificato da ultimo dall'accordo siglato il 20 novembre 1998 (in appresso denominato "accordo AMF"), nonché l'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica popolare cinese sul commercio dei prodotti tessili esclusi dal campo d'applicazione dell'accordo bilaterale AMF (in appresso denominato "accordo non AMF"), siglato il 19 gennaio 1995.2.  Al termine delle consultazioni, le Parti hanno deciso di modificare, a decorrere dal 1° gennaio 2000, le seguenti disposizioni dell'accordo onde garantire la stabilità commerciale necessaria per negoziare le modalità e le condizioni di un accordo che disciplini i futuri scambi il quale, una volta applicato da entrambe le Parti, sostituirà l'accordo attuale:2.1. La seconda frase dell'articolo 20, paragrafo 1, è sostituita dal testo seguente: "Esso si applica fino al 31 dicembre 2000."2.2. L'allegato I, che indica i prodotti contemplati dall'accordo, è sostituito dall'appendice 1 della presente lettera.2.3. L'allegato III è sostituito, per il 2000, dall'appendice 2 della presente lettera.2.4. L'allegato al protocollo E, che fissa le restrizioni quantitative per le operazioni di perfezionamento passivo economico, è sostituito, per il 2000, dall'appendice 3 della presente lettera.2.5. Nella dichiarazione comune sulla Fiera di Berlino di cui all'appendice 8 dell'accordo siglato l'8 dicembre 1992, il riferimento al 1999 è sostituito dal riferimento al 2000.3. Al termine delle consultazioni, le Parti decidono di modificare, a decorrere dal 1° gennaio 2000, le seguenti disposizioni dell'accordo non AMF onde garantire la stabilità commerciale necessaria per negoziare le modalità e le condizioni di un accordo che disciplini i futuri scambi il quale, una volta applicato da entrambe le Parti, sostituirà l'accordo attuale: 3.1 La seconda frase dell'articolo 17, paragrafo 1, è sostituita dal testo seguente: "Esso si applica dal 1° gennaio 1995 al 31 dicembre 2000."3.2. L'allegato I, che indica i prodotti contemplati dall'accordo, è sostituito dall'appendice 4 della presente lettera.3.3. L'allegato II è sostituito, per il 2000, dall'appendice 5 della presente lettera.3.4. L'allegato al protocollo B è sostituito, per il 2000, dall'appendice 6.4. Tutti i verbali concordati e tutte le dichiarazioni allegate alla presente lettera costituiscono parte integrante dell'accordo a cui si riferiscono.5. Qualora la Repubblica popolare cinese diventasse membro dell'Organizzazione mondiale del commercio prima della scadenza del presente accordo, le restrizioni in vigore verrebbero eliminate gradualmente nel quadro dell'accordo OMC sui tessili e sull'abbigliamento e del protocollo di adesione della Cina all'OMC.6. La prego di confermarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede. In caso affermativo, il presente accordo in forma di scambio di lettere entrerà in vigore il primo giorno del mese successivo al giorno in cui le Parti si saranno notificate reciprocamente l'avvenuto espletamento delle necessarie procedure giuridiche. Nel frattempo, l'accordo sarà applicato, in via provvisoria, a decorrere dal 1° gennaio 2000, su base reciproca.Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.        Per il Consiglio         dell'Unione europea"Mi pregio confermarLe l'accordo del mio governo sul contenuto della Sua lettera.Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.       Per il governo della Repubblica popolare cineseAppendice 1ALLEGATO IELENCO DEI PRODOTTI DI CUI ALL'ARTICOLO 11.  Non disponendo di elementi precisi circa la materia costitutiva dei prodotti delle Categoria 1-114, si considera che essi siano costituiti esclusivamente di lana o di peli fini, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali [3].[3]  Il simbolo "ex" a fronte di un codice NC indica che i prodotti coperti in ciascuna categoria sono determinati dal campo di applicazione del codice NC nonché da quello della descrizione corrispondente.2.  Gli oggetti di vestiario che non siano riconoscibili come per uomo o per ragazzo o come per donna o per ragazza sono classificati come per donna o per ragazza.3.  L'espressione "indumenti per bambini piccoli ('bébés')" comprende gli indumenti sino alla misura commerciale 86 compresa.>SPAZIO PER TABELLA> GRUPPO I A>SPAZIO PER TABELLA> GRUPPO I B>SPAZIO PER TABELLA> GRUPPO II A>SPAZIO PER TABELLA> GRUPPO II B>SPAZIO PER TABELLA> GRUPPO III A>SPAZIO PER TABELLA> GRUPPO III B>SPAZIO PER TABELLA>ALLEGATO I A>SPAZIO PER TABELLA> Appendice 2ALLEGATO III  (La designazione completa delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'appendice 1 dell'accordo)LIMITI QUANTITATIVI COMUNITARI>SPAZIO PER TABELLA>(*) I trasferimenti alla e dalla categoria 3 sono autorizzati fino al 40% della categoria di destinazione.(**) I limiti quantitativi si applicano anche ai prodotti dichiarati per la riesportazione al di fuori della Comunità europea. 1) La Cina può esportare nella CE i seguenti quantitativi supplementari:>SPAZIO PER TABELLA> 2)  Al fine di imputare le esportazioni sui limiti quantitativi concordati può essere applicato, sino a concorrenza del 5 % dei suddetti, un tasso di conversione pari a cinque indumenti (diversi da quelli per bambini piccoli o bébé) la cui taglia commerciale non superi 130 cm, per tre indumenti la cui taglia commerciale superi 130 cm.3)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno: 641 000 pezzi.4)  Ai prodotti della categoria 5 (tranne le giacche a vento (anoraks), i giubbotti e simili) di peli fini si applica nel 2000 il seguente sottolimite, entro i limiti quantitativi fissati per la categoria 5:  229 000 pezzi5)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:   1 149 000 pezzi.Nel 2000, la Cina può esportare nella CE i seguenti quantitativi supplementari di shorts (codici NC 6203 41 90,6203 42 90, 6203 43 90 e 6203 49 50): 1 142 000  pezzi6)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:  691 000 pezzi.7)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:  1 117 000 pezzi.8)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:  312 000 pezzi.9)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:  1 008 000 pezzi.10)  Al fine di imputare le esportazioni sui limiti quantitativi concordati può essere applicato, sino a concorrenza del 5 % dei suddetti, un tasso di conversione pari a cinque indumenti (diversi da quelli per bambini piccoli o bébé) la cui taglia commerciale non superi 130 cm, per tre indumenti la cui taglia commerciale superi 130 cm.11)  Al fine di imputare le esportazioni sui limiti quantitativi concordati può essere applicato, sino a concorrenza del 5 % dei suddetti, un tasso di conversione pari a cinque indumenti (diversi da quelli per bambini piccoli o bébé) la cui taglia commerciale non superi 130 cm, per tre indumenti la cui taglia commerciale superi 130 cm.12) Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:  339 000 pezzi.13) Al fine di imputare le esportazioni sui limiti quantitativi concordati può essere applicato, sino a concorrenza del 5 % dei suddetti, un tasso di conversione pari a cinque indumenti (diversi da quelli per bambini piccoli o bébé) la cui taglia commerciale non superi 130 cm, per tre indumenti la cui taglia commerciale superi 130 cm.14)  Queste cifre comprendono i seguenti quantitativi, riservati all'industria europea per 180 giorni all'anno:   211 t.  Appendice 3ALLEGATO al PROTOCOLLO E TRAFFICO DI PERFEZIONAMENTO PASSIVOLIMITI QUANTITATIVI COMUNITARI>SPAZIO PER TABELLA> Appendice 4Allegato I - di cui all'articolo 11. Il presente allegato comprende le materie prime tessili (categorie 128 e 154), i prodotti tessili diversi da quelli di lana, di peli fini, di cotone e di fibre sintetiche o artificiali nonché le fibre sintetiche o artificiali, i filamenti e i filati delle categorie 124, 125A, 125B, 126, 127A e 127B.2. Fatte salve le regole d'interpretazione della nomenclatura combinata, il testo della designazione delle merci è considerato puramente indicativo, dato che nel presente allegato i prodotti di ciascuna categoria sono determinati dai codici NC. Laddove il codice NC è preceduto dalla dicitura "ex", i prodotti che rientrano in ciascuna categoria sono determinati dal codice NC e dalla designazione corrispondente.3. Gli indumenti che non siano riconoscibili come indumenti per uomo o per ragazzo o come indumenti per donna o per ragazza sono classificati come indumenti per donna o per ragazza.4. L'espressione "indumenti per bambini piccoli (bébés)" comprende gli indumenti fino alla taglia commerciale 86 compresa.Gruppo I>SPAZIO PER TABELLA>Gruppo II>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>Gruppo III A>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>Gruppo III B>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>Gruppo IV>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA> Appendice 5ALLEGATO IILimiti quantitativi comunitari annuali (La designazione completa delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'appendice 4 dell'accordo)LIMITI QUANTITATIVI COMUNITARI>SPAZIO PER TABELLA>(1) Le categorie precedute dalla dicitura "ex" comprendono prodotti diversi da quelli di lana o di peli fini, di cotone o di fibre tessili sintetiche o artificiali.(2) Questo limite non si applica alle fibre di alcool polivinilico riprese sotto il codice NC ex 5503 90 90. Appendice 6Allegato al protocollo B(La designazione dei prodotti delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'allegato I dell'accordo)Contingenti TPPLimiti quantitativi comunitari per il 2000Categoria                    Unità                  159                              8,1 tonnellate161                              15,5 tonnellate