CELEX: C1999/174/04
Language: fi
Date: 1999-06-19 00:00:00
Title: Asia C-140/99: Euroopan yhteisöjen komission 20.4.1999 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne

C 174/2                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           19.6.1999
Olisiko kysymykseen vastattava toisin, jos ennen tuotteen                    sen 2 artiklan 1 kohdan sekä 22 ja 25 artiklan mukaisia
jälleentuontia yhteisöön kyseiseen kolmanteen maahan sijoit-                 velvoitteitaan, koska
tautunut ostaja myy tuotteen myös tähän maahan sijoittautu-
neelle yritykselle, joka on henkilökohtaisesti ja taloudellisesti            –   se ei ole antanut säädetyssä määräajassa direktiivin
sidoksissa ostajaan?                                                             89/552/ETY 22 artiklan noudattamisen edellyttämiä
                                                                                 lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä,
                                                                             –   se on säätänyt, että satelliittien välityksellä lähetettäviin
                                                                                 vieraskielisiin audiovisuaalisiin lähetyksiin on sovellet-
                                                                                 tava eri sääntöjä kuin joita sovelletaan yleisölle Rans-
Sozialgericht        Münsterin       12.3.1999       tekemällään                 kassa tarkoitettuihin lähetyksiin,
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Carl
Borawitz vastaan Landesversicherungsanstalt Westfalen,
               väliintulijana Saksan liittotasavalta                         –   se ei ole säätänyt toimenpiteistä sen valvomiseksi, että
                                                                                 sellaiset televisiotoiminnan harjoittajat, jotka käyttävät
                          (Asia C-124/99)                                        lähetystaajuutta, joka ei kuulu Conseil supérieur de
                                                                                 l’audiovisuelille, noudattavat yleisölle Ranskassa tarkoi-
                          (1999/C 174/03)                                        tettuihin lähetyksiin sovellettavia lakeja, ja
Sozialgericht Münster, 10. jaosto, on pyytänyt 12.3.1999                2. velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-                    kulut.
mioistuimen kirjaamoon 14.4.1999, Euroopan yhteisöjen tuo-
mioistuimelta asiassa Carl Borawitz vastaan Landesversiche-
rungsanstalt Westfalen, väliintulijana Saksan liittotasavalta,          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
ennakkoratkaisua seuraavaan kysymykseen:
Onko Sozialgesetzbuchin VI luvun (sosiaaliturvalaki, SGB VI)            Komissio vetoaa viiteen perusteeseen kyseistä Ranskan lainsää-
118 §:n 2 a momentti ristiriidassa Euroopan yhteisöjen                  däntöä vastaan. Niistä kaksi ensimmäistä koskevat Ranskaa
oikeuden kanssa, erityisesti yhdenvertaisen kohtelun periaat-           vastaanottavana maana ja kolme viimeistä sijoittautumis-
teen kanssa, siltä osin kuin eläkkeen maksaminen taannehtivas-          maana.
ti ulkomaille on rajoitetumpaa kuin sen maksaminen koti-
maahan?                                                                 Ensinnäkin tiedonvälitysvapaudesta 30.9.1986 annetussa
                                                                        laissa nro 865–1067 vahvistetaan televisiolähetysten edelleen-
                                                                        lähettämiseksi Ranskan alueella velvoite tehdä sopimus Conseil
                                                                        supérieur de l’audiovisuellen kanssa.
Euroopan yhteisöjen komission 20.4.1999 Ranskan tasa-                   Tällaisen ennakolta myönnettävää lupaa koskevan järjestelmän
                 valtaa vastaan nostama kanne                           soveltaminen toisen jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluviin
                                                                        televisiolähetystoiminnan harjoittajiin on ristiriidassa EY:n
                          (Asia C-140/99)                               perustamissopimuksen 59 artiklan kanssa tai edellä mainitun
                                                                        direktiivin 2 artiklan 2 kohdan kanssa, koska sopimus koskee
                          (1999/C 174/04)                               direktiivillä yhteensovitettuja aloja.
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 20.4.1999 Euroo-
                                                                        Toiseksi edellä mainitun lain tiettyjen säännösten soveltamises-
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa
                                                                        ta 1.9.1992 annetun asetuksen 92-882 4 §:stä käy ilmi, että
vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellisen osaston virka-
                                                                        näitä säännöksiä sovelletaan Ranskasta lähetettyihin lähetyk-
mies Karen Banks, ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o Carlos
                                                                        siin sekä Ranskan ulkopuolelle sijoittautuneiden televisiotoi-
Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                        minnan harjoittajien lähetysten lähettämiseksi kaapeleitse ai-
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-          noana tavoitteena kiertää niihin sovellettavat säännöt.
tuin
                                                                        Ranskan toimivallan vahvistamiseksi käytetty peruste, eli ”lähe-
1. toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut televisio-         tetyt lähetykset”, ei ole riittävän täsmällinen; oikeuskäytännön
     toimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja           mukaan voidaan ottaa ainoastaan huomioon kyseessä olevan
     hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 3 päivänä          palvelun sijoittautumiseen perustuva kriteeri. Tässä
     lokakuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin                       säännöksessä suljetaan lisäksi pois toiminnanharjoittajan sijoit-
     89/552/ETY (1), erityisesti sen 2 artiklan 2 kohdan ja             tautuminen Ranskan ulkopuolelle ja näin rajoitetaan palvelujen
     perustamissopimuksen 59 artiklan mukaisia velvoitteitaan,          tarjoamisen vapautta.
     koska
     –   se on pitänyt voimassa ennakolta myönnettävää lupaa            Kolmanneksi Ranskan lainsäädännössä on vain epätäydellisesti
         koskevan järjestelmän muista jäsenvaltioista tuleville,        saatettu osaksi kansallista oikeusjärjestystä direktiivin 22 artik-
         Ranskassa edelleenlähetettäville televisiolähetyksille te-     la, joka koskee alaikäisten suojelemiseksi toteutettavia toimen-
         kemällä sopimuksen Conseil supérieur de l’audiovisue-          piteitä. Ranskan lainsäädännössä toteutetut toimenpiteet eivät
         lin kanssa ja,                                                 kata Ranskan lainkäyttövaltaan kuuluvia televisiolähetyksiä,
                                                                        jotka eivät käytä mitään ranskalaista verkkoa (maanpäällistä,
     –   se on pitänyt voimassa asetuksen 92-882 4 §:n,                 kaapelia tai satelliittia). Toimenpiteet eivät ole riittävän sitovia,
     ja että se on rikkonut direktiivin 89/552/ETY ja erityisesti       koska ne ovat vain repressiivisiä.
 ---pagebreak--- 19.6.1999                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 174/3
Neljänneksi edellä tarkoitetun lain 31 §:n 3 momentissa                Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
säädetään, että erityisesti mainontaa ja sponsorointia koskevia
velvoitteita ei sovelleta yksinomaan vieraalla kielellä lähetettä-     Komissio perusteli päätöstään muun muassa sillä, että vaikka
viin lähetyksiin, joita ei ole tekstitetty ranskaksi. Näin ollen       asetuksen (ETY) N:o 1558/91 (2) 6 artiklan 3 kohdan e
näitä palveluita eivät koske direktiivin velvoitteet, vaikka ne        alakohdassa säädetään, että raakaaineesta tuottajalle maksetta-
kuuluvat Ranskan lainkäyttövaltaan. Ranskan on kuitenkin               va vähimmäishinta ei sisällä kuljetuskustannuksia, komissio
direktiivin 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti valvottava näitä            oli todennut, että tuottajilla oli velvollisuus maksaa osa (35%)
palveluja.                                                             näistä kustannuksista. Komission mukaan tämä oli ristiriidassa
                                                                       asetusten säännösten kanssa, koska tällöin ei noudatettu
Viidenneksi ei ole toteutettu mitään soveltamistoimenpidettä
                                                                       sitä vähimmäishintaa, joka tuottajille maksetaan toimitetusta
direktiivin säännösten soveltamiseksi lähetyksiin, jotka
                                                                       raaka-aineesta.
käyttävät sellaista lähetystaajuutta, joka ei kuulu Conseil
supérieur de l’audiovisuelille, vaikka niiden lähetykset onkin
tarkotettu yleisölle Ranskassa.                                        Tomaattien ja kuljetuskustannusten maksamista koskevat kan-
                                                                       salliset säännökset tuotantovuoden 1996/1997 osalta ovat
                                                                       alakohtaisessa sopimuksessa ja ne on vahvistettu kansallisella
(1) EYVL L 298, 17.10.1989 s. 23.                                      lailla nro 88/98, minkä komissio hyvin tietää.
                                                                       Italian viranomaiset ovat korostaneet, että koska jalostusyrityk-
                                                                       set omistavat melkein kaikki tomaatinkuljetussäiliöt, edellä
                                                                       mainitun sopimuksen maanviljelijäosapuoli oli suostunut
Italian tasavallan 21.4.1999 Euroopan yhteisöjen komis-                maksamaan enintään 35% vahvistetuista kokonaiskuljetuskus-
                   siota vastaan nostama kanne                         tannuksista, joihin sisältyy raaka-aineen kuljetus korjuupaikas-
                                                                       ta jalostusyritykseen (viimeksi mainitun kustannuksella), jotta
                          (Asia C-146/99)                              rikkoutuneiden sälelaatikoiden ja hinkaloiden korvaamisesta
                                                                       ja niiden kuljettamista sadonkorjuupaikalle aiheutuneet kus-
                          (1999/C 174/05)                              tannukset katettaisiin. Italian viranomaiset toteavat myös,
                                                                       että tuotteen vähimmäishinnat oli maksettu täysin yhteisön
Italian tasavalta on nostanut 21.4.1999 Euroopan yhteisöjen            lainsäädännön mukaisesti ja että kaikki asiaan liittyvät asiakir-
tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota                jat oli EMOTR:n niin vaatiessa esitetty sille.
vastaan. Kantajan asiamiehenä on professori Umberto Leanza,
avustajanaan valtionasiamies Danilo Del Gaizo, ja prosessiosoi-
te Luxemburgissa on Italian suurlähetystö, rue Marie-                  (1) Päätös 1999/186/EY, EYVL L 61, 10.3.1999, s. 34.
                                                                       (2) EYVL L 144, 8.6.1991, s. 31.
Adélaïde, 5.
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
–    kumoaa Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston
     (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden tietty-
     jen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle
     3 päivänä helmikuuta 1999 tehdyn komission päätöksen                       Asian C-334/98 (1) poistaminen rekisteristä
     K(99) nro 208 lopullinen (1), koska rahastosta maksettavat
     Italian kulut on määritetty Italian vahingoksi jättämällä
     hyväksymättä rahastosta maksettavaksi 7 421 939 820                                         (1999/C 174/06)
     Italian liiran suuruisen tomaattien jalostukseen suoritetun
     tuen – tomaatintuottajille aiheutuvien kuljetuskustannus-         Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 12.3.1999
     ten maksaminen vain osittain (vuotta 1995 koskevan                antamalla määräyksellä tuomioistuimen rekisteristä on poistet-
     yhteenvedon 4.6.8 kohta), ja                                      tu asia C-334/98, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Italia.
–    velvoittaa Euroopan yhteisöjen komission korvaamaan
     oikeudenkäyntikulut.                                              (1) EYVL C 327, 24.10.1998.