CELEX: 62006CJ0420
Language: lv
Date: 2008-03-11 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (virspalāta) 2008. gada 11.martā. # Rüdiger Jager pret Amt für Landwirtschaft Bützow. # Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu: Verwaltungsgericht Schwerin - Vācija. # Kopējā lauksaimniecības politika - Regulas (EK) Nr. 1254/1999 un (EK) Nr. 1782/2003 - Liellopu gaļa - Integrēta administrēšanas un kontroles sistēma noteiktām Kopienu atbalsta shēmām - Regulas (EEK) Nr. 3887/92, (EK) Nr. 2419/2001 un (EK) Nr. 796/2004 - "Ganāmpulka" atbalsta pieteikums - Piemaksa par zīdītājgovīm - Pārkāpums - Neatbilstība noteikumiem, kas attiecas uz pieteikumos neiekļautu liellopu identifikāciju un reģistrāciju - Regula (EK) Nr. 1760/2000 - Atbalsta nepiešķiršana - Regulas (EK, Euratom) Nr. 2988/95 2. panta 2. punkts - Vieglāka soda piemērošanas ar atpakaļejošu spēku princips. # Lieta C-420/06.

Lieta C‑420/06
      Rüdiger Jager
      pret
      Amt für Landwirtschaft Bützow
      (Verwaltungsgericht Schwerin lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      
      Kopējā lauksaimniecības politika – Regulas (EK) Nr. 1254/1999 un (EK) Nr. 1782/2003 – Liellopu gaļa – Integrētā pārvaldīšanas un kontroles sistēma noteiktām Kopienas atbalsta shēmām – Regulas (EEK) Nr. 3887/92, (EK) Nr. 2419/2001 un (EK) Nr. 796/2004 – “Ganāmpulka” atbalsta pieteikums – Piemaksa par zīdītājgovīm – Pārkāpums – Neatbilstība noteikumiem, kas attiecas uz pieteikumos neiekļautu liellopu identifikāciju un reģistrāciju – Regula (EK) Nr. 1760/2000 – Atbalsta nepiešķiršana – Regulas (EK, Euratom) Nr. 2988/95 2. panta 2. punkts – Vieglāka soda atpakaļejoša spēka princips
      Sprieduma kopsavilkums
      1.        Kopienu tiesības – Principi – Vieglāka soda atpakaļejoša spēka princips
      (Padomes Regulas Nr. 2988/95 2. panta 1. un 2. punkts)
      2.        Lauksaimniecība – Kopējā lauksaimniecības politika – Integrēta pārvaldīšanas un kontroles sistēma noteiktām atbalsta shēmām
      (Padomes Regulas Nr. 2988/95 2. panta 2. punkts un Padomes Regula Nr. 1782/2003; Komisijas Regulas Nr.º3887/92 10.c pants
            un Komisijas Regulas Nr.º2419/2001 39. panta 1. punkts, kā arī Komisijas Regulas Nr.º796/2004 66. un 67. punkts)
      1.        Vieglāka soda atpakaļejošas piemērošanas princips ir daļa no dalībvalstu kopējām konstitucionālajām tradīcijām, proti, tas
         ir uzskatāms par Kopienu tiesību vispārējo principu, kura ievērošanu nodrošina Tiesa un kurš ir jāievēro valsts tiesai.
      
      Šis princips konkrētāk ir skaidrots Regulas Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību 2. panta 2. punkta
         otrajā teikumā, saskaņā ar kuru kompetentajām iestādēm darbībai, kas ir uzskatāma par pārkāpumu šī panta 1. punkta izpratnē,
         ar atpakaļejošu spēku jāpiemēro Kopienu nozaru noteikumos ietvertas vēlāk grozītas tiesību normas, ar kurām ir noteikti saudzīgāki
         administratīvie sodi.
      
      (sal. ar 59. un 60. punktu)
      2.        Regulas Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību 2. panta 2. punkta otrais teikums jāinterpretē tādējādi,
         ka tiesību normas, kas noteiktas 66. un 67. pantā Regulā Nr. 796/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu
         savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu, kura paredzēta Regulā Nr. 1782/2003,
         ar ko ievieš kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta
         shēmas lauksaimniekiem, kas grozīta ar Regulu Nr. 239/2005, nevar tikt piemērotas ar atpakaļejošu spēku pieteikumam par atbalstu
         “ganāmpulkam”, kas ietilpst Regulas Nr. 3887/92 par vairāku Kopienu atbalsta shēmu integrētas administrācijas un kontroles
         sistēmas piemērošanas nosacījumiem, kas grozīta ar Regulu Nr. 2801/1999, ratione temporis piemērošanas jomā, kas ir pamats atbalsta nepiešķiršanai saskaņā ar šīs regulas 10.c pantu.
      
      Regulas Nr. 796/2004 66. un 67. pantā noteiktās sodu sistēmas mērķis nav mainīt sodu būtību vai smagumu, kas piemērojami Regulā
         Nr. 1254/1999 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju noteiktās atbalsta liellopiem shēmas ietvaros, bet gan
         pielāgot tos, sākot no Regulas Nr. 1782/2003 stāšanās spēkā, jaunam normatīvajam kontekstam, kas izriet no kopējās lauksaimniecības
         politikas reformas, kas tika ieviesta ar šo pēdējo minēto regulu, lai saglabātu konsekventu sodu sistēmu, kas piemērojama
         attiecīgajām atbalsta shēmām, ievērojot principus, kas ir šīs reformas pamatā. Tādējādi sistēma, kas ir ieviesta ar minēto
         66. un 67. pantu, neatspoguļo Kopienas likumdevēja viedokļa maiņu attiecībā uz adekvātu sodu raksturu saistībā ar attiecīgā
         pārkāpuma smagumu.
      
      No tā izriet, ka minēto sodu sistēmu, kas ir tieši un stingri saistīta ar kopējās lauksaimniecības politikas reformu, kura
         tika ieviesta ar Regulu Nr. 1782/2003, nevar transponēt noteikumu par liellopu identifikāciju un reģistrāciju, kuri ietilpst
         Regulas Nr. 3887/92 ratione temporis, neievērošanas gadījumā, nemainot savstarpējās atbilstības sistēmu, kuru Kopienas likumdevējs ir ieviesis minētās reformas
         ietvaros. Attiecīgi, tā kā minētā sistēma Regulas Nr. 2988/95 2. panta 2. punkta otrā teikuma izpratnē “vēlāk negroza” Regulā
         Nr. 2419/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus integrētās administrācijas un kontroles sistēmas piemērošanai konkrētām
         Kopienas atbalsta shēmām, kas izveidotas ar Regulu Nr. 3508/92, kas grozīta ar Regulu Nr. 118/2004, noteikto sodu sistēmu,
         tā nevar tikt piemērota pamata lietas apstākļos. Turpretī šādā kontekstā var atsaukties uz Regulas Nr. 2419/2001 39. panta
         1. punktu redakcijā, kas izriet no Regulas Nr. 118/2004. Šāda tiesību norma, kas “vēlāk groza” Regulas Nr. 3887/92 10.c pantu,
         ieviešot maksimālo robežu piemērojamam samazinājumam, rada saudzīgāku sodu sistēmu par to, kas noteikta šajā tiesību normā.
         Tādējādi iesniedzējtiesai minētā 39. panta 1. punkta noteikumi attiecīgajam lauksaimniekam ir jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku.
      
      (sal. ar 70. un 82.–85. punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (virspalāta)
      2008. gada 11. martā (*)
      
      Kopējā lauksaimniecības politika – Regulas (EK) Nr. 1254/1999 un (EK) Nr. 1782/2003 – Liellopu gaļa – Integrētā pārvaldīšanas un kontroles sistēma noteiktām Kopienu atbalsta shēmām – Regulas (EEK) Nr. 3887/92, (EK) Nr. 2419/2001 un (EK) Nr. 796/2004 – “Ganāmpulka” atbalsta pieteikums – Piemaksa par zīdītājgovīm – Pārkāpums – Neatbilstība noteikumiem, kas attiecas uz pieteikumos neiekļautu liellopu identifikāciju un reģistrāciju – Regula (EK) Nr. 1760/2000 – Atbalsta nepiešķiršana – Regulas (EK, Euratom) Nr. 2988/95 2. panta 2. punkts – Vieglāka soda atpakaļejoša spēka princips
      Lieta C‑420/06
      par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam,
      ko Verwaltungsgericht Schwerin (Vācija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2006. gada 24. augustā un kas Tiesā reģistrēts 2006. gada 16. oktobrī, tiesvedībā
      
      Rüdiger Jager
      pret
      Amt für Landwirtschaft Bützow.
      
      TIESA (virspalāta)
      šādā sastāvā: priekšsēdētājs V. Skouris [V. Skouris], palātu priekšsēdētāji P. Janns [P. Jann], K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], A. Ross [A. Rosas], K. Lēnartss [K. Lenaerts] un A. Ticano [A. Tizzano], tiesneši R. Silva de Lapuerta [R. Silva de Lapuerta], K. Šīmans [K. Schiemann], A. O’Kīfs [A. Ó Caoimh] (referents), Ž. K. Bonišo [J.‑C. Bonichot] un A. Arabadžijevs [A. Arabadjiev],
      
      ģenerāladvokāts Ī. Bots [Y. Bot],
      
      sekretārs H. fon Holšteins [H. von Holstein], sekretāra palīgs,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un 2007. gada 18. septembra tiesas sēdi,
      ņemot vērā apsvērumus, ko sniedza:
      –        Jagera [Jager] vārdā – K. Millers [K. Mueller], Rechtsanwältin,
      
      –        Amt für Landwirtschaft Bützow vārdā – E. Šēfers [E. Schäfer], pārstāvis,
      
      –        Grieķijas valdības vārdā – V. Kondolaims [V. Kontolaimos] un E. Svolopulu [E. Svolopoulou], pārstāvji,
      
      –        Eiropas Kopienu Komisijas vārdā – F. Erlbahers [F. Erlbacher], pārstāvis,
      
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus 2007. gada 27. novembra tiesas sēdē,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir par 57.–63. panta interpretāciju Komisijas 2004. gada 21. aprīļa Regulā (EK) Nr. 796/2004,
         ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto pārvaldīšanas [administrēšanas]
         un kontroles sistēmu, kura paredzēta Padomes 2003. gada 29. septembra Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko ievieš kopīgus tiešā
         atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem (OV
         L 141, 18. lpp.), kas grozīta un labota ar Komisijas 2005. gada 11. februāra Regulu (EK) Nr. 239/2005 (OV L 42, 3. lpp.; turpmāk
         tekstā – “Regula Nr. 796/2004”), kā arī par Padomes 1995. gada 18. decembra Regulas (EK, Euratom) Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (OV L 312, 1. lpp.) 2. panta 2. punkta interpretāciju.
      
      2        Šis lūgums ir iesniegts tiesvedības ietvaros starp lauksaimnieku Jageru [Jager] un Amt für Landwirtschaft Bützow (Bicovas Lauksaimniecības organizācijas pārvalde, turpmāk tekstā – “Amt”) par piemaksas piešķiršanu par zīdītājgovīm 2001. gadā.
      
       Atbilstošās tiesību normas
       Kopienu tiesiskais regulējums
       Liellopu identifikācija un reģistrēšana
      3        Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 17. jūlija Regulas (EK) Nr. 1760/2000, ar ko izveido liellopu identifikācijas un
         reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu, kā arī atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97
         (OV L 204, 1. lpp.), 1.–10. pantā ir noteikti pienākumi, kas jāievēro attiecībā uz liellopu identifikāciju un reģistrēšanu.
      
      4        Saskaņā ar Regulas Nr. 1760/2000 24. panta 2. punktu atsauces uz Regulu (EK) Nr. 820/97 uzskata par atsaucēm uz šo sākumā
         minēto regulu.
      
       Liellopiem piemērojamā atbalsta shēma
      –       Regula (EK) Nr. 1254/1999
      5        Saskaņā ar Padomes 1999. gada 17. maija Regulas (EK) Nr. 1254/1999 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju (OV
         L 160, 21. lpp.) 6. panta 1. punktu ražotājs, kurš savā saimniecībā tur zīdītājgovis, iesniedzot pieteikumu, var pretendēt
         uz piemaksas piešķiršanu par zīdītājgovju turēšanu, tā saukto “piemaksu par zīdītājgovīm”, par kalendāro gadu un par saimniecību,
         ievērojot individuālo maksimālo apjomu.
      
      6        Saskaņā ar šīs regulas 21. pantu, lai iegūtu tiesības uz šo piemaksu, dzīvniekam ir jābūt identificētam un reģistrētam atbilstoši
         Regulas Nr. 820/97 noteikumiem.
      
      –       Regula (EK) Nr. 1782/2003
      7        Sākot no 2005. gada 1. janvāra, divas iepriekš minētās Regulas Nr. 1254/1999 tiesību normas tika atceltas ar Padomes 2003. gada
         29. septembra Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības
         politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un groza Regulas (EEK) Nr. 2019/93, (EK) Nr. 1452/2001, (EK) Nr. 1453/2001,
         (EK) Nr. 1454/2001, (EK) Nr. 1868/94, (EK) Nr. 1251/1999, (EK) Nr. 1254/1999, (EK) Nr. 1673/2000, (EEK) Nr. 2358/71 un (EK)
         Nr. 2529/2001 (OV L 270, 1. lpp., un kļūdas labojums – OV 2004, L 94, 70. lpp.).
      
      8        Saskaņā ar Regulas Nr. 1782/2003 otro un divdesmit ceturto apsvērumu:
      
      “(2) Pilna tiešā atbalsta samaksa jāsaista ar atbilstību noteikumiem, kuri attiecas uz lauksaimniecības zemi, lauksaimniecisko
         ražošanu un darbību. Tādiem noteikumiem jābūt par pamatu tam, lai kopējā tirgus organizācijā iekļautu pamatstandartus attiecībā
         uz vidi, pārtikas nekaitīgumu, dzīvnieku veselību un labturību un labiem lauksaimniecības un vides apstākļiem. Ja minētie
         pamatstandarti netiek ievēroti, dalībvalstīm tiešais atbalsts pilnībā vai daļēji jāatceļ, pamatojoties uz proporcionāliem,
         objektīviem un progresīviem kritērijiem. Tāda atcelšana nedrīkst ierobežot sankcijas, ko nosaka tagad vai nākotnē saskaņā
         ar citiem Kopienas vai valsts tiesību aktu noteikumiem.
      
      [..]
      (24) Kopienas lauksaimniecības konkurētspējas palielināšana un pārtikas kvalitātes un vides standartu veicināšana nozīmē to, ka
         noteikti kritīsies lauksaimniecības produktu institucionālās cenas un celsies ražošanas izmaksas Kopienas lauku saimniecībām.
         Lai sasniegtu minētos mērķus un veicinātu vairāk uz tirgu orientētu un ilgtspējīgāku lauksaimniecību, jāpabeidz pāreja no
         ražošanas atbalsta uz ražotāju atbalstu, ieviešot savstarpēji nesaistītā ieņēmumu atbalsta sistēmu par katru saimniecību.
         Kaut arī savstarpēja nesaistīšana nemainīs lauksaimniekam faktiski samaksātās summas, tā būtiski palielinās ieņēmumu atbalsta
         efektivitāti. Tāpēc ir lietderīgi uz vienreizējo saimniecības maksājumu attiecināt nosacījumus par savstarpēju atbilstību
         vides, pārtikas nekaitīguma, dzīvnieku veselības un labturības noteikumiem, kā arī par labu lauksaimniecības un vides apstākļu
         saglabāšanu saimniecībā.”
      
      9        Saskaņā ar Regulas Nr. 1782/2003 1. pantu:
      
      “Šajā regulā nosaka:
      –        kopīgus noteikumus par tiem tiešajiem maksājumiem saskaņā ar ienākumu atbalsta shēmām kopējās lauksaimniecības politikas ietvaros,
         kas uzskaitīti I pielikumā, ko finansē Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļa, izņemot
         tos, kuri paredzēti saskaņā ar [Padomes 1999. gada 17. maija] Regulu (EK) Nr. 1257/1999 [par Eiropas Lauksaimniecības virzības
         un garantiju fonda (ELVGF) atbalstu lauku attīstībai un dažu regulu grozīšanu un atcelšanu (OV L 160, 80. lpp.)],
      
      –        ieņēmumu atbalstu lauksaimniekiem (še turpmāk “vienreizējo maksājumu shēma”),
      –        atbalsta shēmas lauksaimniekiem, kuri ražo [..] liellopu gaļu [..].”
      10      “Tiešo maksājumu” jēdziens ir noteikts Regulas Nr. 1782/2003 2. panta d) punktā kā “maksājums, ko piešķir tieši lauksaimniekiem
         saskaņā ar [šīs regulas] I pielikumā uzskaitīto ieņēmumu atbalsta shēmu”. Šī pielikuma sadaļā par liellopiem ir īpaši minēta
         piemaksa par zīdītājgovīm.
      
      11      Kopīgie noteikumi tiešajiem maksājumiem ir atrodami Regulas Nr. 1782/2003 II sadaļā “Vispārīgi noteikumi”, kuras 1. nodaļā
         “Savstarpēja atbilstība” ir ietverts šīs regulas 3.–9. pants.
      
      12      Minētās regulas 3. panta 1. punktā noteikts:
      
      “Lauksaimnieks, kurš saņem tiešos maksājumus, ievēro III pielikumā minētās likumā noteiktās [normatīvās] pārvaldības prasības
         atbilstīgi minētajā pielikumā noteiktajam grafikam, kā arī nodrošina labus lauksaimniecības un vides apstākļus, kas noteikti
         saskaņā ar 5. pantu.”
      
      13      Saskaņā ar Regulas Nr. 1782/2003 4. panta 1. punktu normatīvās pārvaldības prasības, kas minētas III pielikumā, attiecas uz
         sabiedrības veselību, kā arī dzīvnieku un augu veselību, vidi un dzīvnieku labturību. To 18 direktīvu un regulu vidū, kurās
         ir noteiktas šīs normatīvās prasības, minētā pielikuma A punkta 8) apakšpunktā ir minēts arī Regulas Nr. 1760/2000 4.–7. pants.
      
      14      Regulas Nr. 1782/2003 6. panta 1. punktā ir noteikts:
      
      “Ja tādas darbības vai bezdarbības rezultātā, kuru var tieši attiecināt uz atsevišķu lauksaimnieku, netiek ievērotas likumā
         noteiktās [normatīvās] pārvaldības prasības vai labi lauksaimniecības un vides apstākļi, to tiešo maksājumu kopējo summu,
         kas jāpiešķir kalendārajā gadā, kurā konstatēta neatbilstība, un pēc 10. un 11. panta piemērošanas, samazina vai nepiešķir
         [..].”
      
      15      Saskaņā ar šīs regulas 7. panta 1. punktu sīki izstrādātus noteikumus samazināšanai vai nepiešķiršanai paredz, ņemot vērā
         atklātās neatbilstības nopietnību, apjomu, pastāvību un atkārtošanos.
      
      16      Minētās regulas 10. panta 1. punktā, kas ietverts šīs regulas II sadaļas 2. nodaļā “Modulācija un finanšu disciplīna”, noteikts,
         ka visas to tiešo maksājumu summas, kas konkrētā kalendārajā gadā jāpiešķir lauksaimniekam konkrētā dalībvalstī, samazina
         par katru gadu līdz 2012. gadam par šajā tiesību normā noteiktām procentuālajām daļām.
      
      17      Saskaņā ar Regulas Nr. 1782/2003 11. pantu, kas arī ir ietverts iepriekš minētajā 2. nodaļā, ar Eiropas Savienības Padomes
         lēmumu šīs summas finanšu disciplīnas apsvērumu dēļ var tikt koriģētas katru gadu.
      
      18      Šīs regulas III sadaļas “Vienreizējo maksājumu shēma” 1.–4. nodaļā ir ietverti pamatnoteikumi, kas jāpiemēro šai lauksaimnieku
         ieņēmumu atbalsta sistēmai, kas ir “nodalīta” no produkcijas. No šīs regulas 33. panta 1. punkta a) apakšpunkta, 37. panta
         1. punkta un 38. un 41. panta izriet, ka pārskata periodā, kas aptver 2000.–2002. kalendāro gadu, lauksaimniekiem, kas saņēma
         maksājumu saskaņā ar minētās regulas VI pielikumā minētajām atbalsta shēmām, tostarp piemaksu par zīdītājgovīm, bija tiesības
         uz atbalstu, kas tika aprēķināts, pamatojoties uz iegūto pamatsummu katram lauksaimniekam, vadoties no saskaņā ar šīm shēmām
         piešķirto maksājumu kopējās summas vidējā rādītāja šī perioda laikā. Pamatsummu kopējais apjoms nedrīkst būt lielāks par katrai
         dalībvalstij noteikto maksimāli pieļaujamo daudzumu, kas minēts šīs regulas VIII pielikumā.
      
      19      Saskaņā ar minētās III sadaļas 5. nodaļas “Reģionālā un fakultatīvā izpilde” noteikumiem dalībvalstīm līdz 2004. gada 1. augustam
         šīs pašas III sadaļas 1.–4. nodaļā noteikto vienreizējo maksājumu shēmu bija atļauts īstenot reģionālā līmenī vai daļēji.
      
      20      Minētās 5. nodaļas 1. iedaļu “Reģionālā izpilde” veido 58.–63. pants. Saskaņā ar Regulas Nr. 1782/2003 58. panta 1. un 3. punktu
         un 59. panta 1. un 2. punktu dalībvalsts var veikt vienreizējo maksājumu shēmas reģionalizāciju, sadalot savu valsts maksimāli
         pieļaujamo daudzumu ne tikai individuāli starp šīs valsts lauksaimniekiem, pamatojoties uz to attiecīgajām pamatsummām, bet
         arī starp dažādiem tās teritorijas reģioniem, un sadalīt šādi iegūto reģionālā maksimāli pieļaujamā daudzuma kopējo apjomu
         visiem attiecīgā reģiona lauksaimniekiem, no kuriem katrs saņem tiesības, kuru vienības vērtību aprēķina, dalot reģionālo
         maksimāli pieļaujamo daudzumu ar reģionālā līmenī noteiktu hektāru skaitu, kuriem ir tiesības pretendēt uz atbalstu,.
      
      21      Šīs pašas 5. nodaļas 2. iedaļa “Daļēja īstenošana” ietver 64.–69. pantu. Saskaņā ar šīs iedaļas noteikumiem dalībvalstis tā
         sauktās “pārdales” sistēmas ietvaros var valsts vai reģionālā līmenī paturēt noteiktus ar ražošanu saistītus tiešos maksājumus.
         Regulas Nr. 1782/2003 68. panta “Maksājumi par liellopu gaļu” 2. punkta a) apakšpunkta i) ievilkuma pirmajā un trešajā daļā
         šajā sakarā ir noteikts, ka dalībvalstis var turpināt izmaksāt piemaksu par zīdītājgovīm saskaņā ar šīs regulas IV sadaļas
         12. nodaļā paredzētajiem nosacījumiem.
      
      22      Minētā IV sadaļa “Citas atbalsta shēmas” ietver noteikumus, kas piemērojami “nodalītajām” tiešo maksājumu shēmām. Regulas
         Nr. 1782/2003 138. pantā, kas ietverts šīs sadaļas 12. nodaļā “Maksājumi par liellopu gaļu”, ir noteikts, ka, lai varētu pretendēt
         uz tiešajiem maksājumiem par liellopu gaļu, tostarp uz šīs regulas 125.–128. pantā noteikto piemaksu par zīdītājgovīm, dzīvniekam
         ir jābūt identificētam un reģistrētam saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1760/2000.
      
       Sīki izstrādāti noteikumi atbalsta shēmu liellopiem piemērošanai
      –       Regula (EEK) Nr. 3887/92
      23      Komisijas 1992. gada 23. decembra Regulā (EEK) Nr. 3887/92, kurā noteikti sīki izstrādāti noteikumi integrētās administrācijas
         un kontroles sistēmas piemērošanai konkrētām Kopienas atbalsta shēmām (OV L 391, 36. lpp.), kas grozīta ar Komisijas 1999. gada
         21. decembra Regulu (EK) Nr. 2801/1999 (OV L 340, 29. lpp.; turpmāk tekstā – “Regula Nr. 3887/92”), 10.c pantā noteikts regulējums
         atbalstu samazināšanai, ja ir neatbilstība prasībām, kas attiecas uz pieteikumos neiekļautu liellopu reģistrāciju. Šajā pantā
         noteikts:
      
      “1.   Attiecībā uz liellopiem, kuri nav minēti 10.b pantā, ja pārbaude uz vietas atklāj, ka dzīvnieku skaits, kuri ir izraudzīti
         vai ieskaitīti Kopienu atbalsta pieteikumā, saimniecībā neatbilst:
      
      a)     dzīvnieku skaitam elektroniskajā datu bāzē atbilstoši Regulas [..] Nr. 820/97 7. pantam;
      b)     dzīvnieku skaitam, kas ierakstīts lauksaimnieka reģistrācijas grāmatā atbilstoši Regulas [..] Nr. 820/97 7. pantam;
      c)     saimniecībā turēto dzīvnieku pasu skaitam atbilstoši Regulas [..] Nr. 820/97 6. pantam,
      lauksaimniekam, izņemot force majeure apstākļus, saskaņā ar attiecīgo atbalsta shēmu piešķiramā atbalsta kopējā summa divpadsmit mēnešu periodā pēc pārbaudes uz
         vietas, kuras laikā šie fakti tika konstatēti, tiek proporcionāli samazināta.
      
      Samazinājumu aprēķina, pamatojoties uz kopējo dzīvnieku skaitu, kuri ir pieteikti attiecīgajai shēmai, vai ziņām elektroniskajā
         datu bāzē, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 820/97 5. pantā, vai pasēm, vai lauksaimnieka ierakstiem reģistrācijas grāmatā,
         ņemot vērā vismazāko skaitli.
      
      [..]
      3.     Ja kontroles laikā uz vietas konstatētā atšķirība pārsniedz 20 % no noteiktā dzīvnieku skaita, divpadsmit mēnešu periodā pēc
         kontroles uz vietas nekādas piemaksas netiek piešķirtas.” [Neoficiāls tulkojums]
      
      –       Regula (EK) Nr. 2419/2001
      24      Regula Nr. 3887/92 tika atcelta ar Komisijas 2001. gada 11. decembra Regulu (EK) Nr. 2419/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus
         noteikumus integrētās administrācijas un kontroles sistēmas piemērošanai konkrētām Kopienas atbalsta shēmām, kas izveidotas
         ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 3508/92 (OV L 327, 11. lpp., un kļūdas labojums – OV 2002, L 7, 48. lpp.). Saskaņā ar Regulas
         Nr. 2419/2001 53. panta 1. punkta otro teikumu Regulu Nr. 3887/92 turpina piemērot atbalsta pieteikumiem, kas attiecas uz
         tirdzniecības gadiem vai piemaksu laikposmiem, kas sākas pirms 2002. gada 1. janvāra.
      
      25      Regulas Nr. 2419/2001 IV sadaļas “Atbalsta samazināšanas un izslēgšanas [nepiešķiršanas] aprēķinu pamats” 36.–43. pantā ir
         ietverti noteikumi, kas piemērojami datiem, kas konstatēti saistībā ar “ganāmpulka” atbalsta pieteikumiem.
      
      26      Šīs regulas 39. panta “Neatbilstība noteikumiem, kas attiecas uz pieteikumos neiekļautu liellopu identifikāciju un reģistrāciju”
         1. punkta pirmajā daļā ir noteikts:
      
      “Ja neatbilstību liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmas noteikumiem konstatē pārbaudē uz vietas attiecībā uz liellopiem,
         kas nav iekļauti atbalsta pieteikumā, tad kopējo atbalsta summu, uz kuru lauksaimniekam ir tiesības saskaņā ar 36. panta 3. punktu
         un, ievērojot atbalsta shēmas par liellopiem par konkrēto piemaksu laikposmu, attiecīgā gadījumā pēc samazināšanas saskaņā
         ar 38. pantu un, izņemot force majeure vai ārkārtas apstākļus 48. panta nozīmē, samazina par summu, ko aprēķina, par pamatu ņemot 2. punktā izklāstīto formulu.”
      
      27      Atbilstoši minētajam 2. punktam samazināšanas summu nosaka, piemērojot kopējam atbalsta apjomam, uz kuru lauksaimniekam saskaņā
         ar atbalsta shēmām liellopiem ir tiesības konkrētajā piemaksas laikposmā, koeficientu, kas atbilst attiecībai starp neatbilstības
         gadījumu skaitu un liellopu skaitu, kas atrodas saimniecībā pārbaudes laikā uz vietas. Šis koeficients var tikt aprēķināts,
         ņemot vērā vidējo liellopu skaitu, kas atrodas saimniecībā katras pārbaudes laikā uz vietas viena gada ietvaros.
      
      28      Ar Komisijas 2004. gada 23. janvāra Regulas (EK) Nr. 118/2004, ar kuru tika grozīta Regula Nr. 2419/2001 (OV L 17, 7. lpp.),
         1. panta 11) punkta a) apakšpunktu minētā 39. panta 1. punkta pirmajai daļai tika pievienots šāds teikums:
      
      “Tomēr apjoms, par ko atbalsts jāsamazina, nav lielāks kā 20 % no kopējās atbalsta summas, ko minētajam lauksaimniekam ir
         tiesības saņemt [attiecīgo piemaksu atbilstoši atbalsta shēmām liellopiem pārskata periodā].”
      
      –       Regula Nr. 796/2004
      29      Regula Nr. 2419/2001 tika atcelta ar Regulu Nr. 796/2004. Saskaņā ar tās 81. panta otro daļu Regulu Nr. 796/2004 piemēro atbalsta
         pieteikumiem, kas attiecas uz tirdzniecības gadiem vai piemaksu periodiem, kuri sākas no 2005. gada 1. janvāra.
      
      30      Regulas Nr. 796/2004 divpadsmitajā, piecdesmit piektajā un piecdesmit sestajā apsvērumā ir noteikts:
      
      “(12) Ar Regulu [..] Nr. 1782/2003 dalībvalstīm ir dota izvēles iespēja attiecībā uz dažu minētajā regulā paredzēto atbalsta shēmu
         piemērošanu. Tādēļ šajā regulā jāparedz noteikumi pārvaldīšanas un kontroles veikšanai, paturot prātā jebkuru iespējamo izvēles
         variantu. Noteikumus, kas jānosaka šajā regulā, tādēļ var piemērot tikai tiktāl, ciktāl dalībvalstis ir izdarījušas šādu izvēli.
      
      [..]
      (55) Lai efektīvi aizsargātu Kopienas finansiālās intereses, jānosaka atbilstoši pasākumi pārkāpumu un krāpšanas apkarošanai. Jāparedz
         atsevišķi pasākumi, ja ir konstatēti pārkāpumi saistībā ar atbilstības kritērijiem dažādajām attiecīgajām atbalsta shēmām.
      
      (56) Tomēr Regulā [..] Nr. 1782/2003 paredzētajai samazinājumu un nepiešķiršanas sistēmai attiecībā uz savstarpējās atbilstības
         saistībām ir cits mērķis, proti, rosināt lauksaimniekus ievērot jau izveidotos tiesību aktus savstarpējas atbilstības dažādajās
         jomās.”
      
      31      Regulas Nr. 796/2004 III sadaļā, kas veltīta kontrolei, ir atrodama III nodaļa “Savstarpējās atbilstības kontrole”. Šajā sadaļā
         ir 48. pants, kura 1. punkta pirmajā daļā un otrās daļas b) un c) apakšpunktā ir noteikts, ka katru pārbaudi uz vietas ietver
         kontroles ziņojumā, ko izveido kompetenta kontroles iestāde un kam ir vairākas daļas. Vienā no tām ir atsevišķi jāatspoguļo
         pārbaudes, kas veiktas attiecībā uz katru tiesību aktu un standartu, bet citā, tā sauktajā “novērtējuma daļā”, jāizvērtē neatbilstības
         nozīmīgums attiecībā uz katru tiesību aktu un/vai standartu, pamatojoties uz nopietnības, apjoma, pastāvības un atkārtošanās
         kritērijiem, norādot visus faktorus, kuriem jārada piemērojamā samazinājuma palielinājums vai samazinājums.
      
      32      Regulas Nr. 796/2004 IV sadaļā ir paredzēti noteikumi atbalsta, samazinājumu un nepiešķiršanas aprēķina bāzei.
      
      33      Šīs sadaļas I nodaļas “Atzinumi par atbilstības kritērijiem” 57.–63. pantā paredzēti nosacījumi, kas piemērojami šajā saistībā
         un kas attiecas uz “ganāmpulka” piemaksām, tostarp 59. pantā noteikti samazinājumi un nepiešķiršana attiecībā uz atbalsta
         pieteikumos iekļautiem liellopiem.
      
      34      Šīs pašas sadaļas II nodaļā “Atzinumi attiecībā uz savstarpēju atbalstu” ir ietverti šādi noteikumi:
      
      “66. pants
      Samazinājumu piemērošana nolaidības gadījumā
      1.     Neierobežojot 71. pantu, ja konstatētā neatbilstība radusies lauksaimnieka nolaidības dēļ, samazinājumu piemēro Regulas [..]
         Nr. 1782/2003 2. panta d) punktā noteikto tiešo maksājumu kopsummai, kas piešķirta vai jāpiešķir attiecīgajam lauksaimniekam,
         ievērojot atbalsta pieteikumus, ko viņš iesniedzis vai vēl iesniegs [kalendārajā] gadā, kurā konstatēta minētā neatbilstība.
         Minētais samazinājums parasti ir 3 % no minētās kopējās summas.
      
      Pilnvarotais maksātājs, pamatojoties uz novērtējumu, ko sniegusi kompetentā iestāde kontroles ziņojumā saskaņā ar 48. panta
         1. punkta c) apakšpunktu, tomēr var nolemt samazināt minēto procentuālo daļu līdz 1 % vai paaugstināt to līdz 5 % no kopsummas,
         vai 48. panta 1. punkta c) apakšpunkta otrajā daļā minētajos gadījumos nenoteikt nekādus samazinājumus.
      
      2.     Ja ir konstatētas vairākas neatbilstības attiecībā uz dažādiem tiesību aktiem vai standartiem tajā pašā savstarpējas atbilstības
         jomā, lai samazinājumu noteiktu saskaņā ar 1. punktu, šos gadījumus uzskata par vienu neatbilstību.
      
      3.     Ja ir konstatētas vairākas neatbilstības attiecībā uz dažādām savstarpējas atbilstības jomām, 1. punktā noteikto samazinājuma
         procedūru piemēro katrai neatbilstībai atsevišķi.
      
      Tomēr neatbilstību standartam, kas vienlaikus ir arī prasība, uzskata par vienu neatbilstību.
      Pievieno samazinājumu galīgos procentus. Maksimālais samazinājums tomēr nepārsniedz 5 % no 1. punktā minētās kopējās summas.
      4.     Neierobežojot tīšu pārkāpumu gadījumus saskaņā ar 67. pantu, ja konstatē atkārtotas neatbilstības, procentuālo daļu, kas saskaņā
         ar 1. punktu noteikta saistībā ar pirmo neatbilstību, attiecībā uz pirmo atkārtošanos reizina ar koeficientu “3”. Tādēļ gadījumā,
         kad minētā procentuālā daļa ir noteikta saskaņā ar 2. punktu, pilnvarotais maksātājs nosaka tādu procentuālo daļu, kas būtu
         bijusi piemērojama pirmajai neatbilstībai attiecībā un konkrēto prasību vai standartu.
      
      Ja neatbilstības turpmāk atkārtojas, reizināšanas koeficientu “3” katru reizi piemēro tā samazinājuma rezultātam, kas noteikts
         attiecībā uz iepriekšējo atkārtoto neatbilstību. Maksimālais samazinājums tomēr nepārsniedz 15 % no 1. punktā minētās kopējās
         summas.
      
      Ja ir sasniegti maksimālie 15 %, pilnvarotais maksātājs informē attiecīgo lauksaimnieku, ka gadījumā, kad to pašu neatbilstību
         konstatēs vēlreiz, uzskatīs, ka viņš ar rīkojies apzināti 67. panta nozīmē. Ja pēc tam konstatē turpmāku neatbilstību, piemērojamā
         samazinājuma procentuālo daļu nosaka, iepriekšējā reizinājuma rezultātu, attiecīgā gadījumā līdz 15 % ierobežojuma piemērošanai,
         kā paredzēts otrās daļas pēdējā teikumā, reizinot ar koeficientu “3”.
      
      5.     Ja konstatē atkārtotu neatbilstību kopā ar citu neatbilstību vai citu atkārtotu neatbilstību, galīgos procentuālos samazinājumus
         summē kopā. Neskarot 4. punkta trešo daļu, maksimālais samazinājums tomēr nepārsniedz 15 % no 1. punktā minētās kopsummas.
      
      67. pants
      Samazinājumu un izslēgšanas [nepiešķiršanas] piemērošana tīšu pārkāpumu gadījumā
      1.     Neierobežojot 71. pantu, ja lauksaimnieks konstatēto pārkāpumu ir izdarījis tīši, samazinājums, kas jāpiemēro 66. panta 1. punkta
         pirmajā daļā minētajai kopsummai, parasti ir 20 % no minētās kopējās summas.
      
      Pilnvarotais maksātājs, pamatojoties uz novērtējumu, ko sniegusi kompetentā iestāde kontroles ziņojumā saskaņā ar 48. panta
         1. punkta c) apakšpunktu, tomēr var nolemt samazināt minēto procentuālo daļu līdz vismaz 15 % vai attiecīgā gadījumā palielināt
         to līdz 100 % no kopējās summas.
      
      2.     Ja tīši izdarītais pārkāpums attiecas uz konkrētu atbalsta shēmu, lauksaimniekam attiecīgajā kalendārajā gadā minēto shēmu
         nepiemēro.
      
      Turklāt ārkārtējas nopietnības, apjoma vai pastāvīguma gadījumos vai tad, ja ir konstatēti tīši pārkāpumi, attiecīgo atbalsta
         shēmu lauksaimniekam nepiemēro arī nākamajā kalendārajā gadā.”
      
       Kopienu tiesību aktos paredzēto administratīvo sodu piemērošana laikā
      35      Regulas Nr. 2988/95 1. pantā noteikts:
      
      “1.   Eiropas Kopienu finansiālo interešu aizsardzībai ar šo tiek pieņemti vispārīgi noteikumi par vienveida pārbaudēm un administratīviem
         pasākumiem un sodiem, kas saistīti ar Kopienas tiesību pārkāpumiem.
      
      2.     “Pārkāpums” nozīmē Kopienas tiesību normas pārkāpumu, ko rada kāda saimnieciskās darbības subjekta rīcība vai nolaidība, kas
         kaitē vai varētu kaitēt Kopienu budžetam vai to pārvaldītiem budžetiem: mazinot vai zaudējot ienākumus no Kopienu vārdā tieši
         izveidotajiem pašu resursiem vai veicot nepamatotus izdevumus.”
      
      36      Šīs regulas 2. panta 2. punkta otrais teikums ir izteikts šādā redakcijā:
      
      “Ja Kopienas noteikumi, kas paredz administratīvus sodus, vēlāk ir grozīti, ar atpakaļejošu spēku piemēro saudzīgākos noteikumus.”
       Valsts tiesiskais regulējums
      37      Vācijas 2004. gada 21. jūlija likumā, ar kuru transponēta kopējās lauksaimniecības politikas reforma [Gesetz zur Umsetzung der Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik] (BGBl. 2004 I, 1763. lpp.), paredzēts, ka piemaksa par zīdītājgovīm no 2005. gada 1. janvāra ir izmaksājama kā daļa no vienreizējā
         maksājuma, kas paredzēts Regulas Nr. 1782/2003 III sadaļā. Turklāt ar šo likumu tiek izveidota reģionālā vienreizējā maksājuma
         shēma.
      
       Pamata prāva un prejudiciālais jautājums
      38      2001. gada maijā Jagers iesniedza pieteikumu Amt, lai 2001. gadā par 71 liellopu saņemtu piemaksu par zīdītājgovīm.
      
      39      Ar 2002. gada 24. janvāra lēmumu Amt pilnībā noraidīja šo lūgumu, atsaucoties uz pārbaudē uz vietas atklātajiem Regulas Nr. 3887/92 10.c panta 1. punkta pārkāpumiem,
         konstatētai atšķirībai pārsniedzot 20 % no noteiktā dzīvnieku skaita.
      
      40      Pēc sūdzības noraidīšanas Jagers 2002. gada 25. jūlijā iesniedza prasību Verwaltungsgericht Schwerin (Šverīnas Administratīvā tiesa).
      
      41      Iesniedzējtiesa lēmumā par prejudiciāla jautājuma uzdošanu norāda, ka, ņemot vērā Regulas Nr. 2988/95 2. panta 2. punkta otro
         teikumu un 2004. gada 1. jūlija spriedumu lietā C‑295/02 Gerken (Krājums, I‑6369. lpp.), kurā nostiprināts visvieglākā soda piemērošanas princips, Regula Nr. 118/2004 katrā ziņā ir piemērojama
         pamata prāvā, jo ar šo regulu tika ieviesta Regulas Nr. 2419/2001 39. panta 1. punkta pirmajā daļā noteiktā maksimālā robeža,
         proti, ka atbalsta samazināšana nevar pārsniegt 20 % no kopēja atbalsta apjoma, uz kuru lauksaimniekam ir tiesības saskaņā
         ar atbalsta shēmām liellopiem par attiecīgo piemaksu pārskata periodu.
      
      42      Minētā tiesa tomēr uzskata, ka Regula Nr. 796/2004, kas piemērojama atbalsta pieprasījumiem, kuri iesniegti par tirdzniecības
         gadiem vai piemaksu atskaites periodiem, sākot no 2005. gada 1. janvāra, Jageram ir labvēlīgāka. Šīs regulas 57.–63. pants,
         kurā lielā mērā pārņemti Regulas Nr. 2419/2001 36.–43. pants, vairs neietver šīs regulas 39. pantam analogu tiesību normu.
         Savukārt soda neesamība Jageram ir vislabvēlīgākais sods, kādu var iedomāties.
      
      43      Verwaltungsgericht Schwerin tomēr jautā, vai šī labvēlīgākā tiesību norma var tikt piemērota pamata lietā, ja Vācijā no 2005. gada 1. janvāra piemaksa
         par zīdītājgovīm ir piešķirama kā vienreizējs maksājums, un tādējādi Regulas Nr. 796/2004 57.–63. panta attiecīgās normas
         par “ganāmpulka” piemaksām šajā dalībvalstī nav piemērojamas.
      
      44      Šādos apstākļos Verwaltungsgericht Schwerin nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādu prejudiciālu jautājumu:
      
      “Vai tiesību norma, kas paredz saudzīgāku sodu (attiecībā uz ganāmpulka piemaksām), ir piemērojama ar atpakaļejošu spēku arī
         tad, ja šī tiesību norma pamatā attiecas tikai uz periodu, kad attiecīgajā dalībvalstī vairs netika piešķirtas ganāmpulka
         piemaksas, jo tika ieviesta tiešā atbalsta sistēma?”
      
       Par prejudiciālo jautājumu
       Ievada apsvērumi par prejudiciālā jautājuma apjomu
      45      Uzdodot jautājumu, iesniedzējtiesa būtībā vaicā, vai Regulas Nr. 2988/95 2. panta 2. punkta otrais teikums jāinterpretē tādējādi,
         ka Regulas Nr. 796/2004 57.–63. panta noteikumi ir piemērojami ar atpakaļejošu spēku “ganāmpulka” atbalsta pieteikumam, kas
         ietilpst Regulas Nr. 3887/92 ratione temporis piemērošanas jomā, kura ir pamats šīs regulas 10.c pantā noteiktā atbalsta nepiešķiršanai, pat ja minētās Regulas Nr. 796/2004
         tiesību normas attiecīgajā dalībvalstī nav piemērojamas ratione materiae.
      
      46      Valstu tiesu un [Eiropas Kopienu] Tiesas sadarbības procedūrā, kas ieviesta ar EKL 234. pantu, Tiesai ir jāsniedz valsts tiesai
         noderīga atbilde, kas ļautu tai izspriest prāvu, kura iesniegta izskatīšanai šajā tiesā. Šajā nolūkā Tiesai attiecīgā gadījumā
         ir jāpārformulē tai iesniegtie jautājumi (2006. gada 4. maija spriedums lietā C‑286/05 Haug, Krājums, I‑4121. lpp., 17. punkts, un 2007. gada 8. marta spriedums lietā C‑45/06 Campina, Krājums, I‑2089. lpp., 30. punkts).
      
      47      Turklāt Tiesas uzdevums ir interpretēt visas Kopienu tiesību normas, kas vajadzīgas valsts tiesām, lai izlemtu prāvas, kuras
         iesniegtas izskatīšanai šajās tiesās, pat ja šīs tiesību normas nav tieši norādītas jautājumos, kurus tai ir nosūtījušas šīs
         tiesas (skat. 2002. gada 19. novembra spriedumu lietā C‑304/00 Strawson un Gagg & Sons, Recueil, I‑10737. lpp., 58. punkts, kā arī iepriekš minētais spriedums lietā Campina, 31. punkts).
      
      48      No lūguma sniegt prejudiciālu nolēmumu izriet, ka prejudiciālais jautājums pamatojas uz pieņēmumu, ka attiecībā uz pamata
         lietā konstatēto pārkāpumu, proti, neatbilstību Regulā Nr. 1760/2000 paredzētiem noteikumiem, kas attiecas uz pieteikumos
         neiekļautu liellopu identifikāciju un reģistrāciju, Regulā Nr. 796/2004, kas stājās spēkā pamata lietas izskatīšanas laikā,
         vairs nav paredzēts nekāds sods pretēji Regulai Nr. 3887/92 un Regulai Nr. 2419/2001, ar kuru tika atcelta un aizvietota pēdējā
         regula.
      
      49      Tomēr, kā to pamatoti norāda Jagers, Grieķijas valdība un Eiropas Kopienu Komisija, šis pieņēmums ir kļūdains.
      
      50      Protams, kā norāda iesniedzējtiesa, atšķirībā no Regulas Nr. 2419/2001 36.–43. panta, kurā ir ietverti noteikumi, kas piemērojami
         “ganāmpulku” atbalsta pieteikumu samazināšanas un nepiešķiršanas aprēķinu pamatam, Regulas Nr. 796/2004 57.–63. pantā, kam
         ir tāds pats mērķis, nav ietverta Regulas Nr. 2419/2001 39. pantam analoga norma, kas, tāpat kā Regulas Nr. 3887/92 10.c pants,
         kuru tā aizstāja, attiecās tieši uz atbalsta liellopiem summas samazināšanu Regulā Nr. 1760/2000 paredzēto noteikumu, kas
         attiecas uz pieteikumā neiekļautu liellopu identifikāciju un reģistrāciju, neatbilstības gadījumā.
      
      51      Tomēr no tā nevar secināt, ka Regulā Nr. 796/2004 šajā sakarā vairs nav ietverta neviena norma.
      
      52      Kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) reformas ietvaros, kas tika ieviesta ar Regulu Nr. 1782/2003 un kam Regulā Nr. 796/2004
         tika paredzēti vairāki sīki izstrādāti noteikumi, Regulā Nr. 1760/2000 paredzētie noteikumi par liellopu identifikāciju un
         reģistrāciju, kā tas izriet arī no Regulas Nr. 1782/2003 3. panta 1. punkta, lasot kopā ar šīs regulas III pielikuma A punkta
         8) apakšpunktu, kopš tā laika nosaka likumā noteiktās pārvaldības prasības, kas jāievēro visiem tiešo maksājumu saņēmējiem
         attiecībā uz savstarpēju atbilstību gan dalībvalstīs, kas ir pieņēmušas Regulas Nr. 1782/2003 III sadaļā noteikto vienreizējā
         maksājuma shēmu, gan tajās, kas saskaņā ar minētās regulas 68. pantu izvēlējušās šīs regulas IV sadaļā paredzēto maksājumu
         par liellopu gaļu daļēju “pārdali” attiecīgi gan par pieteikumā neiekļautiem liellopiem, gan par pieteikumā iekļautiem liellopiem.
      
      53      Tomēr saskaņā ar Regulas Nr. 1782/2003 6. panta 1. punktu un 7. panta 1. punktu, un kā tas izriet no šīs regulas otrā apsvēruma,
         noteikumu par savstarpēju atbilstību pārkāpšana var būt pamats Regulas Nr. 796/2004 66. un 67. pantā noteiktajai samazināšanai
         un nepiešķiršanai.
      
      54      Līdz ar to minētais 66. un 67. pants, kas attiecas uz savstarpēju atbilstību, ir piemērojams Regulā Nr. 1760/2000 paredzēto
         pieteikumos neiekļautu liellopu identifikācijas un reģistrācijas prasību neatbilstības gadījumam.
      
      55      Turpretī Regulas Nr. 796/2004 57.–63. pants, uz ko atsaucas iesniedzējtiesa, nav piemērojami pamata lietā minētajā situācijā,
         jo tie nosaka samazināšanu un nepiešķiršanu, kas ir piemērojama gadījumā, ja netiek ievēroti atbilstības kritēriji attiecībā
         uz “ganāmpulka” atbalsta pieteikumiem.
      
      56      Pirmkārt, kā izriet no Regulas Nr. 1782/2003 138. panta un Regulas Nr. 796/2004 59. panta, šo normu mērķis ir tikt piemērotām
         kā noteikumiem atbilstības kritēriju neievērošanas gadījumā tikai tad, ja pastāv neatbilstība Regulā Nr. 1760/2000 paredzētajām
         prasībām, kas attiecas uz pieteikumos neiekļautiem liellopiem.
      
      57      Otrkārt, šī paša iemesla dēļ no Regulas Nr. 796/2004 divpadsmitā apsvēruma izriet, ka šīs tiesību normas var tikt piemērotas
         vienīgi dalībvalstīs, kas ir izvēlējušās maksājumu par liellopu gaļu daļēju “pārdali”, un tās tādējādi nav piemērojamas tādās
         valstīs kā Vācijas Federatīvā Republika, kas uzreiz pieņēma vienreizējā maksājuma shēmu.
      
      58      Ņemot vērā iepriekš minēto, lai iesniedzējtiesai sniegtu lietderīgu atbildi, uzdotais jautājums ir jāpārformulē un jāuzskata,
         ka, to uzdodot, iesniedzējtiesa vēlējās uzzināt, vai Regulas Nr. 2988/95 2. panta 2. punkta otrais teikums jāinterpretē tādējādi,
         ka Regulas Nr. 796/2004 66. un 67. panta noteikumi ir piemērojami ar atpakaļejošu spēku “ganāmpulka” atbalsta pieteikumam,
         kas ietilpst Regulas Nr. 3887/92 ratione temporis piemērošanas jomā, kas ir pamats šīs regulas 10.c pantā paredzētajai atbalsta nepiešķiršanai.
      
       Par Regulas Nr. 2988/95 2. panta 2. punkta otrā teikuma interpretāciju
      59      Saskaņā ar Tiesas judikatūru vieglāka soda atpakaļejošas piemērošanas princips ir daļa no dalībvalstu kopējām konstitucionālajām
         tradīcijām, proti, tas ir uzskatāms par Kopienu tiesību vispārējo principu, ko Tiesa ievēro un kas ir jāievēro valsts tiesai
         (šajā sakarā skat. 2005. gada 3. maija spriedumu apvienotajās lietās C‑387/02, C‑391/02 un C‑403/02 Berlusconi u.c., Krājums, I‑3565. lpp., 67.–69. punkts, kā arī iepriekš minēto spriedumu lietā Campina, 32. punkts).
      
      60      Šis princips daudz konkrētāk ir skaidrots Regulas Nr. 2988/95 2. panta 2. punkta otrajā teikumā, saskaņā ar kuru kompetentajām
         iestādēm darbībai, kas ir uzskatāma par pārkāpumu šī panta 1. punkta izpratnē, ar atpakaļejošu spēku jāpiemēro Kopienu nozaru
         noteikumos ietvertas “vēlāk grozītas” tiesību normas, ar kurām ir noteikti saudzīgāki administratīvie sodi (šajā sakarā skat.
         1997. gada 17. jūlija spriedumu lietā C‑354/95 National Farmers’ Union u.c., Recueil, I‑4559. lpp., 41. punkts; iepriekš minētos spriedumus lietā Gerken, 61. punkts, un lietā Campina, 33. punkts, un 2007. gada 24. maija spriedumu lietā C‑45/05 Maatschap Schonewille‑Prins, Krājums, I‑3997. lpp., 55. punkts).
      
      61      Kā jau Tiesa ir lēmusi, kontroles un sodīšanas jomā par Kopienas tiesību pārkāpumiem Kopienas likumdevējs, pieņemot Regulu
         Nr. 2988/95, ir noteicis virkni vispārēju principu un vispārēji pieprasījis, lai nozaru noteikumu kopumā šie principi būtu
         ievēroti (šajā sakarā skat. 2006. gada 16. marta spriedumu lietā C‑94/05 Emsland‑Stärke, Krājums, I‑2619. lpp., 50. punkts un tajā minētā judikatūra).
      
      62      Tādēļ jāpārbauda, vai šī sprieduma 60. punktā izklāstītie nosacījumi ir izpildīti tādos apstākļos kā pamata lietā.
      
      63      Šajā sakarā, pirmkārt, jāsecina, ka attiecībā uz pieteikumos neiekļautiem liellopiem neatbilstība Regulā Nr. 1760/2000 paredzētajiem
         noteikumiem par identifikāciju un reģistrāciju, uz ko Regulas Nr. 3887/92 10.c pants pamata lietā attiecas ratione temporis, ir uzskatāma par “pārkāpumu” Regulas Nr. 2988/95 1. panta 2. punkta izpratnē, jo šis Kopienu tiesību pārkāpums var radīt
         kaitējumu Kopienu budžetam (skat. pēc analoģijas iepriekš minēto spriedumu lietā Gerken, 49. punkts).
      
      64      Otrkārt, jānorāda, ka Regulas Nr. 3887/92 10.c panta 3. punktā noteiktā pilnīga attiecīgās “ganāmpulka” atbalsta shēmas nepiešķiršana
         divpadsmit mēnešu laikā pirms kontroles veikšanas, kas kā sods tika noteikta pamata lietā, acīmredzot, ir “administratīvs
         sods” saskaņā ar Regulas Nr. 2988/95 2. panta 2. punktu (šajā sakarā skat. 2002. gada 16. maija spriedumu lietā C‑63/00 Schilling un Nehring, Recueil, I‑4483. lpp., 26. un 27. punkts, kā arī iepriekš minēto spriedumu lietā Gerken, 50. punkts; skat. arī pēc analoģijas iepriekš minētos spriedumus lietā National Farmers’ Union u.c., 40. punkts, un lietā Haug, 21. punkts).
      
      65      Treškārt, lai apskatītu jautājumu, vai šī sodu sistēma “vēlāk ir grozīta” Regulas Nr. 2988/95 2. panta 2. punkta otrā teikuma
         izpratnē, jāatgādina, ka pēc tam, kad tika ieviests pamata lietā piemērojamais “ganāmpulka” atbalsts, Regula Nr. 3887/92 tika
         atcelta un aizstāta ar Regulu Nr. 2419/2001.
      
      66      Kā ir konstatējusi pati iesniedzējtiesa un kā to ir atzinušas arī visas ieinteresētās personas, kas iesniedza rakstveida apsvērumus
         Tiesā, šīs regulas 39. panta 1. punkts, kas redakcijā pēc grozījumiem, kas tika veikti ar Regulas Nr. 118/2004 1. panta 11) punkta
         a) apakšpunktu, noteica maksimālo robežu samazinājumam, kas piemērojams Regulā Nr. 1760/2000 paredzēto noteikumu, kas attiecas
         uz pieteikumos neiekļautu liellopu identifikāciju un reģistrāciju, neatbilstības gadījumā, ir uzskatāms par Regulas Nr. 3887/92
         10.c pantā noteiktās sodu sistēmas “vēlāk izdarītu grozījumu”. Minētā 39. panta 1. punkta, kurš tika aizstāts ar minēto 10.c pantu,
         mērķis Regulā Nr. 1254/1999 noteiktās atbalsta liellopiem shēmas ietvaros bija ierobežot šim pārkāpumam piemērojamo sodu smagumu
         (skat. pēc analoģijas iepriekš minēto spriedumu lietā Campina, 36.–38. punkts).
      
      67      Turpretī minēto ieinteresēto personu vidū nav vienprātības jautājumā par to, vai arī Regulas Nr. 796/2004 66. un 67. pantā
         noteiktā sodu sistēma, kas stājās spēkā pēc Regulas Nr. 118/2004, arī ir “vēlāk grozīta” Regulas Nr. 2988/95 2. panta 2. punkta
         otrā teikuma izpratnē.
      
      68      Komisija norāda, ka šīs normas piemērošana liecina, ka Kopienas likumdevējs ir mainījis viedokli par attiecīgo pārkāpumu.
         Tā, tāpat kā Amt un Grieķijas valdība, norāda, ka Regula Nr. 796/2004 pilnībā pārstrukturēja sankciju normas un pielāgoja tās prasībām, kas
         tika grozītas ar Regulā Nr. 1782/2003 noteikto vienreizējā maksājuma un savstarpējās atbilstības shēmu. Ne Regulas Nr. 796/2004
         apsvērumi, ne šīs regulas vispārējais saturs neļauj secināt, ka šie regulas 66. un 67. punktā paredzētie sodi ir pieņemti,
         lai piemērotu saudzīgākus sodus vairākiem pārkāpumiem, kas veikti iepriekšējās shēmas ietvaros.
      
      69      Turpretī Jagers uzskata, ka Regulas Nr. 796/2004 piemērošana uzreiz nav jāizslēdz tikai tādēļ, ka tā ir pieņemta KLP reformas
         ietvaros. Gan iesniedzējtiesai, gan kompetentajām valsts iestādēm šī regula ir jāņem vērā iespēju robežās, lai, veicot salīdzinošus
         aprēķinus, kas pamatoti ar patiesiem pamata lietas datiem, noteiktu, vai šīs regulas 66. un 67. pants noved pie tā, ka konstatētajam
         pārkāpumam tiek piemērots vieglāks sods.
      
      70      Šajā sakarā vispirms jākonstatē, kā to ir norādījis ģenerāladvokāts secinājumu 71.–73. punktā, ka Regulas Nr. 796/2004 66. un
         67. pantā noteiktās sodu sistēmas mērķis nav mainīt sodu būtību vai smagumu, kas piemērojami Regulā Nr. 1254/1999 noteiktās
         atbalsta liellopiem shēmas ietvaros, bet gan pielāgot tos, sākot no Regulas Nr. 1782/2003 stāšanās spēkā, jaunam normatīvajam
         kontekstam, kas izriet no KLP reformas, kas tika ieviesta ar šo regulu, nolūkā saglabāt konsekventu sodu sistēmu, kas piemērojama
         attiecīgajām atbalsta shēmām, ievērojot principus, kas ir šīs reformas pamatā. Tādējādi sistēma, kas ir ieviesta ar Regulas
         Nr. 796/2004 66. un 67. pantu, neatspoguļo Kopienas likumdevēja viedokļa maiņu attiecībā uz adekvātu sodu raksturu saistībā
         ar attiecīgā pārkāpuma smagumu.
      
      71      Kā izriet no Regulas Nr. 1782/2003 4. panta 1. punkta, šīs regulas otrā un divdesmit ceturtā apsvēruma, ka arī no Regulas
         Nr. 796/2004 piecdesmit piektā un piecdesmit sestā apsvēruma, samazinājumu un nepiešķiršanas sistēmas, kas piemērojama savstarpējai
         atbilstībai, mērķis ir rosināt lauksaimniekus ievērot jau izveidotos tiesību aktus savstarpējas atbilstības dažādajās jomās,
         lai KLP iekļautu prasības, kas attiecas uz sabiedrības veselību, kā arī dzīvnieku veselību, vidi un dzīvnieku labturību.
      
      72      Protams, kā Komisija pati atzina tiesas sēdē, var uzskatīt, ka Regulas Nr. 3887/92 10.c pantam un Regulas Nr. 2419/2001 39. panta
         1. punktam, kas grozīts ar Regulu Nr. 118/2004, kurā ir noteikta sodu piemērošana Regulā Nr. 1760/2000 paredzēto noteikumu,
         kas attiecas uz atbalsta pieteikumos neiekļautu liellopu identifikāciju un reģistrāciju, neatbilstības gadījumā, ir tāds pats
         mērķis kā savstarpējai atbilstībai.
      
      73      Tomēr jākonstatē, ka KLP reformas rezultātā šo noteikumu ievērošana iekļaujas pilnīgi atšķirīgā normatīvajā situācijā, kas
         nosaka ne vairs atbalsta ražošanai sistēmu, bet gan atbalstu ražotājam vienreizējā maksājuma veidā, kas ir pakļauts virknei
         noteikumu, kas jāievēro tādās nozarēs kā sabiedrības veselība, dzīvnieku veselība, vide un dzīvnieku labklājība. Tādējādi
         minētie noteikumi paredz visaptverošu sistēmu, kurā saskaņā ar Regulas Nr. 1782/2003 3. panta 1. punktu, pirmkārt, visiem
         tās saņēmējiem nosaka tiešos maksājumus kā kopējus noteikumus, kas piemērojami visām atbalsta shēmām, kas šajā regulā ir noteiktas,
         un attiecīgi papildus pašai atbalsta liellopiem shēmai, un, no otras puses, tie ietver tikai dažas prasības no visām, kas
         ir jāievēro savstarpējās atbilstības ietvaros.
      
      74      Ņemot vērā šo mērķi, Kopienu likumdevējs tika veicināts pielāgot Regulā Nr. 1760/2000 paredzēto noteikumu, kas attiecas uz
         pieteikumos neiekļautu liellopu identifikāciju un reģistrāciju, neatbilstības gadījumā piemērojamās samazināšanas un nepiešķiršanas
         sistēmu gan attiecībā uz sodu pamatu, gan tā apmēru, lai izvairītos no neatbilstības savstarpējās atbilstības noteikumiem,
         kas pa to laiku tika ieviesti ar Regulu Nr. 1782/2003.
      
      75      Attiecībā uz sodu pamatu šie liellopu identifikācijas un reģistrācijas noteikumi, kas tagad veido daļu no Kopienu noteikumiem,
         kuri jāievēro visiem tiešo maksājumu saņēmējiem, Regulas Nr. 796/2004 66. un 67. pantā noteiktie samazinājumi un nepiešķiršana,
         kas ir piemērojama šo noteikumu neievērošanas gadījumā, attiecas ne tikai uz summām, kas saņemtas atbalsta liellopiem shēmas
         ietvaros, bet, kā tas noteikts Regulas Nr. 1782/2003 6. panta 1. punktā, tie attiecas uz visu šajā regulā noteikto tiešo maksājumu
         summu.
      
      76      Tāpēc arī jānorāda, ka kopējā tiešo maksājumu summa, kas piešķirta KLP reformas īstenošanas ietvaros, neatbilst kopējai tiešo
         maksājumu summai, kas ir saņemta to noteikumu ietvaros, kas bija piemērojami pirms reformas.
      
      77      Kā izriet no Regulas Nr. 1782/2003 6. panta 1. punkta, kopējā tiešo maksājumu summa, uz kuras pamata tiek noteikts Regulā
         Nr. 796/2004 paredzētais samazinājums, ir pakļauta Regulas Nr. 1782/2003 10. panta 1. punktā noteiktajai modulācijai, kā arī
         attiecīgajā gadījumā šīs regulas 11. pantā noteiktajai finanšu disciplīnai.
      
      78      Turklāt šo kopējo summu var ietekmēt dalībvalstīm piedāvātā izvēles iespēja saskaņā ar Regulas Nr. 1782/2003 58.–63. pantu,
         sekojot Vācijas Federatīvās Republikas paraugam, veikt vienotā maksājuma shēmas reģionalizāciju, kas paredz noteikt vienāda
         apmēra vienoto maksājumu tā saņēmējiem, kuri atrodas attiecīgajos reģionos.
      
      79      Attiecībā uz sodu apmēru, tā kā Regulā Nr. 1760/2000 paredzētie noteikumi par liellopu identifikāciju un reģistrāciju ir uzskatāmi
         tikai par dažām prasībām, kas jāievēro savstarpējās atbilstības ietvaros, šis apmērs vairs netiek noteikts kā automātisks
         atbalsta samazinājums, kurš vajadzības gadījumā ir ierobežots un aprēķināts, ņemot vērā attiecību starp neatbilstības gadījumu
         skaitu un liellopu skaitu, kas atrodas saimniecībā, bet gan tiek noteikts, piemērojot iepriekš noteiktu samazinājuma procentu,
         kura lielums saskaņā ar Regulas Nr. 1782/2003 7. panta 1. punktu ir atkarīgs no atklātās neatbilstības nopietnības, apjoma,
         pastāvības un atkārtošanās, un tas ir pamats, lai kompetentās iestādes pēc tam, kad, piemērojot Regulas Nr. 796/2004 48. panta
         1. punkta c) apakšpunktu, tās ir sastādījušas novērtējuma ziņojumu par neatbilstības gadījuma nopietnību attiecībā uz katru
         savstarpējās atbilstības noteikumu, varētu lemt par samazinājuma procentu ierobežošanu vai palielināšanu, vai pat samazinājuma
         nepiemērošanu.
      
      80      Turklāt saskaņā ar Regulas Nr. 796/2004 66. panta 3. punktu, ja ir konstatētas vairākas neatbilstības attiecībā uz dažādām
         savstarpējas atbilstības jomām, tiek pievienoti katra gadījuma samazinājumu galīgie procenti, ievērojot noteiktas robežas.
      
      81      Tā kā prasības, kas tika ieviestas saskaņā ar savstarpējo atbilstību pirms Regulas Nr. 1782/2003 stāšanās spēkā, izņemot tās,
         kas noteiktas Regulā Nr. 1760/2000 par liellopu identifikāciju un reģistrāciju, neietilpa to nosacījumu skaitā, kas jāievēro,
         lai saņemtu atbalstu liellopiem, un tādējādi nebija kompetento iestāžu veikto kontroļu mērķis, to pārkāpums nevarēja tikt
         konstatēts kontroles laikā nolūkā piemērot sodu par šī atbalsta saņemšanu.
      
      82      Šādos apstākļos jāsecina, ka Regulas Nr. 796/2004 66. un 67. pantā noteikto sodu sistēmu, kas ir tieši un stingri saistīta
         ar KLP reformu, kura tika ieviesta ar Regulu Nr. 1782/2003, nevar transponēt minēto noteikumu par liellopu identifikāciju
         un reģistrāciju neievērošanas gadījumā, nomainot Regulu Nr. 3887/92 ratione temporis, nemainot savstarpējās atbilstības sistēmu, kuru Kopienas likumdevējs ir ieviesis šīs reformas ietvaros.
      
      83      Attiecīgi, tā kā nav jāpārbauda, vai šīs sodu sistēmas normu piemērošana, ja tā tiek uzskatīta par iespējamu, vai attiecīgā
         gadījumā vairākas normas nosaka saudzīgāku administratīvo sodu Jagera situācijā, jāsecina, ka minētā sistēma Regulas Nr. 2988/95
         2. panta 2. punkta otrā teikuma izpratnē “vēlāk negroza” Regulā Nr. 2419/2001 noteikto sodu sistēmu, kas grozīta ar Regulu
         Nr. 118/2004, un nevar tikt piemērota pamata lietas apstākļos.
      
      84      Turpretī, kā iesniedzējtiesa pati ir konstatējusi un kā to ir atzinušas arī visas ieinteresētās personas, kas ir iesniegušas
         rakstveida apsvērumus Tiesā, šādā kontekstā var atsaukties uz Regulas Nr. 2419/2001 39. panta 1. punktu redakcijā, kas izriet
         no Regulas Nr. 118/2004. Šī tiesību norma, kas, kā tika konstatēts šī sprieduma 66. punktā, “vēlāk groza” Regulas Nr. 3887/92
         10.c pantu, ieviešot maksimālo robežu piemērojamam samazinājumam, rada saudzīgāku sodu sistēmu par to, kas noteikta šajā tiesību
         normā. Tādējādi iesniedzējtiesai minētā 39. panta 1. punkta noteikumi jāpiemēro Jageram ar atpakaļejošu spēku.
      
      85      No iepriekš minētā izriet, ka uz prejudiciālo jautājumu jāatbild, ka Regulas Nr. 2988/95 2. panta 2. punkta otrais teikums
         jāinterpretē tādējādi, ka Regulas Nr. 796/2004 66. un 67. panta noteikumi nevar tikt piemēroti ar atpakaļejošu spēku pieteikumam
         par atbalstu “ganāmpulkam”, kas ietilpst Regulas Nr. 3887/92 ratione temporis piemērošanas jomā, kas ir pamats atbalsta nepiešķiršanai saskaņā ar šīs regulas 10.c pantu.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      86      Attiecībā uz pamata lietas dalībniekiem šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par tiesāšanās
         izdevumiem. Tiesāšanās izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto lietas dalībnieku tiesāšanās
         izdevumi, nav atlīdzināmi.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (virspalāta) nospriež:
      Padomes 1995. gada 18. decembra Regulas (EK, Euratom) Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību 2. panta 2. punkta otrais teikums jāinterpretē tādējādi, ka
            tiesību normas, kas noteiktas 66. un 67. pantā Komisijas 2004. gada 21. aprīļa Regulā (EK) Nr. 796/2004, ar ko paredz sīki
            izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto pārvaldīšanas [administrēšanas] un kontroles
            sistēmu, kura paredzēta Padomes 2003. gada 29. septembra Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko ievieš kopīgus tiešā atbalsta shēmu
            noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, kas grozīta ar Komisijas
            2005. gada 11. februāra Regulu (EK) Nr. 239/2005, nevar tikt piemērotas ar atpakaļejošu spēku pieteikumam par atbalstu “ganāmpulkam”,
            kas ietilpst Komisijas 1992. gada 23. decembra Regulas (EEK) Nr. 3887/92 par vairāku Kopienu atbalsta shēmu integrētas administrācijas
            un kontroles sistēmas piemērošanas nosacījumiem, kas grozīta ar Komisijas 1999. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 2801/1999,
            ratione temporis piemērošanas jomā, kas ir pamats atbalsta nepiešķiršanai saskaņā ar šīs regulas 10.c pantu.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – vācu.