CELEX: 62004CC0343
Language: fi
Date: 2006-01-11
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Poiares Maduro 11 päivänä tammikuuta 2006. # Land Oberösterreich vastaan ČEZ as. # Ennakkoratkaisupyyntö: Oberster Gerichtshof - Itävalta. # Brysselin yleissopimus - 16 artiklan 1 kohdan a alakohta - Yksinomainen toimivalta asiassa, joka koskee esineoikeutta kiinteään omaisuuteen - Kanne sellaisten haittojen tai haittojen vaaran poistamiseksi, jotka aiheutuvat maaomaisuudelle sen sijaintivaltion naapurivaltion alueella sijaitsevan ydinvoimalan toiminnasta - Soveltamatta jättäminen. # Asia C-343/04.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      M. POIARES MADURO
      11 päivänä tammikuuta 2006 1(1)
      
      Asia C-343/04
      Land Oberösterreich
      vastaan
      ČEZ, as
      (Oberster Gerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan tulkinta – Yksinomainen toimivalta ”asiassa, joka koskee esineoikeutta kiinteään omaisuuteen” – Kanne, joka koskee sellaisen haitan poistamista, joka on aiheutunut maataloustoiminnalle naapurissa olevasta ydinvoimalasta,
         joka sijaitsee muun kuin sopimusvaltion alueella
      1.     Ajatellaan, että tavallisen elämän yksinkertaiset tilanteet synnyttävät oikeudellisia ongelmia, joita on helppo ratkaista.
         Asia ei kuitenkaan ole näin naapurisuhteiden osalta. Vaikka jotkut naapuruussuhteet ilmentävät veljeyttä, johon perustuu sananlasku
         ”parempi läheinen naapuri kuin kaukainen veli”,(2) ei ole syytä unohtaa, että naapuruus, kuten eräs tunnettu juristi kerran huomautti, pääasiassa ”opettaa negatiivista veljeyttä:
         siedä naapuriasi äläkä vahingoita häntä”, sillä naapurista on ”usein vaikeampi pitää ja häntä on helpompi vihata kuin muualla
         olevia sukulaisia”.(3) Niinpä naapurisuhteet synnyttävät mutkikkaita ja usein intohimoisia oikeudellisia riitoja.
      
      2.     Tässä Oberster Gerichtshofin tekemässä ennakkoratkaisupyynnössä yhteisöjen tuomioistuin saa ratkaistavakseen klassisen tilanteen,
         jossa maa-alueen omistaja pyrkii ehkäisemään naapurissa olevalta kiinteistöltä peräisin olevien immissioiden väitetyt vaikutukset
         hänen kiinteistöönsä. Se, että molemmat kiinteistöt eivät sijaitse Itävallan alueella ja että väitetyt immissiot ovat peräisin
         ydinvoimalasta, muuttaa asian valtioiden rajat ylittäväksi ja jossakin määrin monimutkaiseksi.
      
      3.     Asiaa arvioidaan tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan, 27 päivänä syyskuuta
         1968 tehdyn yleissopimuksen(4) perusteella, sellaisena kuin tämä yleissopimus on muutettuna Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin
         yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 9 päivänä lokakuuta 1978 tehdyllä yleissopimuksella,(5) Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 25 päivänä lokakuuta 1982 tehdyllä yleissopimuksella,(6) Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 26 päivänä toukokuuta 1989 tehdyllä
         yleissopimuksella(7) ja Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 29 päivänä
         marraskuuta 1996 tehdyllä yleissopimuksella(8) (jäljempänä Brysselin yleissopimus).
      
      4.     Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetty kysymys koskee ennen kaikkea sitä, onko Itävallan, jossa maa-alue, jolle väitetty haitta
         aiheutuu, sijaitsee, tuomioistuimilla toimivalta ottaa tutkittavaksi tällainen preventiivinen kieltokanne Brysselin yleissopimuksen
         16 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla, joka koskee ”asiaa, joka koskee esineoikeutta kiinteään omaisuuteen”. 
      
      I       Tosiseikat, asiaa koskeva lainsäädäntö ja ennakkoratkaisukysymys
      5.     Kantaja – Itävallan Oberösterreichin osavaltio (jäljempänä kantaja tai Land Oberösterreich) – omistaa Oberösterreichin pohjoisosassa
         maa-alueen, joka on maatalouskäytössä, jolla tehdään muun muassa kasvinviljelyyn liittyviä kokeita ja jonka alueella toimii
         maatalousalan oppilaitos. Vastaaja on tšekkiläinen energiayritys ČEZ as (jäljempänä ČEZ), ja se hoitaa Temelinin ydinvoimalaa,
         joka sijaitsee sen kiinteistöllä noin 60 kilometrin päässä kantajan kiinteistöstä.
      
      6.     Land Oberösterreich, joka omistaa maa-alueen, jota se pyrkii suojaamaan väitetyltä häiriöltä, nosti kanteen ČEZ:aa vastaan
         Linz Landesgerichtissä 31.7.2001. Se vaati ennen kaikkea sitä, että ČEZ on velvoitettava lopettamaan maa-alueelta, jolla Temelinin
         ydinvoimala toimii, tulevien ionisoivan säteilyn immissioiden väitetyt vaikutukset kantajan kiinteistöön siltä osin kuin ne
         ylittävät sen, mikä on odotettavissa ydinvoimalasta, jota hoidetaan nykyisten yleisesti hyväksyttyjen teknisten normien mukaisesti.
      
      7.     Toissijaisesti kantaja vaati ennen kaikkea, että annetaan määräys, jolla vastaaja määrätään lopettamaan maa-alueeltaan peräisin
         olevan ionisoivan säteilyn aiheuttama vaara siltä osin kuin se ylittää vaaran, joka aiheutuu ydinvoimalaitoksen tavanomaisesta
         käytöstä nykyisten yleisesti hyväksyttyjen teknisten normien mukaisesti. 
      
      8.     Kanne nostettiin Linz Landesgerichtissä Itävallan siviililain eli Allgemeines bürgerliches Gesetzbuchin (jäljempänä ABGB)
         364 §:n 2 momentin perusteella, jossa säädetään seuraavaa: ”Kiinteistön omistaja voi kieltää naapurikiinteistöltä peräisin
         olevat jätevedet, savun, kaasun, lämmön, hajun, melun, tärinän ja muut vastaavat haitat siltä osin kuin ne ylittävät paikallisissa
         olosuhteissa tavanomaisen tason ja vaikuttavat alueella tavanomaiseen kiinteistön käyttämiseen olennaisesti. Suora jätteiden
         päästäminen on ilman erityistä oikeusperustetta kaikissa olosuhteissa kiellettyä.”
      
      9.     ABGB:n 354 §:n mukaan ”omistusoikeus merkitsee oikeutta päättää vapaasti esineestä itsestään ja sen käytöstä, sekä kieltää
         kaikkia muita toimimasta näin”. Itävallan oikeuden mukaan henkilö voi suojata omaisuutensa muiden puuttumiselta sellaisen
         häiriön poistamista koskevan kanteen (actio negatoria) avulla, jolla kantaja voi kieltää muiden omaisuuteen kohdistuvien esineoikeuksien
         olemassaolon ja suojata sen tehokkaasti laittomalta häiriöltä. Ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen mukaan ABGB:n
         364 §:n 2 momentin mukaista immission poistamista koskevaa kannetta (ns. Immissionsabwehrklage) pidetään häiriön poistamista
         koskevan kanteen (actio negatoria) eli Eigentumsfreiheitsklagen tyyppinä, jonka tarkoituksena on varmistaa, ettei kiinteään
         omaisuuteen kohdistu häiriötä.
      
      10.   Kantaja esitti Linz Landesgerichtissä, että radioaktiivinen ja ionisoiva säteily ovat ABGB:n 364 §:n 2 momentin soveltamisalaan
         kuuluvia immissioita ja että ydinvoimalasta koekäytössä lähtevä säteily ja joka tapauksessa normaalikäytöstä tai häiriötapauksesta
         todennäköisesti aiheutuva radioaktiivinen maaperän saastuminen ylittää alueen tavanomaisen tason ja haittaa pysyvästi maa-alueen
         tavanomaista asuin-, opetus- ja maatalouskäyttöä. Näin ollen ABGB:n 364 §:n 2 momentin mukaisen immission poistamista koskevan
         kanteen nostamista Linz Landesgerichtissä koskevat edellytykset täyttyivät ja Linz Landesgerichtillä oli toimivalta asiassa
         Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla.
      
      11.   Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määrätään, että yksinomainen toimivalta ”asiassa, joka koskee
         esineoikeutta kiinteään omaisuuteen tai kiinteän omaisuuden vuokraa, on sen sopimusvaltion tuomioistuimilla, jossa kiinteistö
         sijaitsee”.
      
      12.   ČEZ esitti kotimaisen toimivallan puuttumista koskevan väitteen, koska Brysselin yleissopimuksen 16 artiklaa ei voida käyttää
         perustana Immissionsabwehrklagen kaltaisen immission poistamista koskevan kanteen käsittelyä koskevan toimivallan määrittämiselle.
         Kantajan mukaan tällaiset kanteet ovat luonteeltaan vahingonkorvausoikeudellisia ja niihin sovelletaan Brysselin yleissopimuksen
         5 artiklan 3 kohtaa. Tässä määräyksessä todetaan seuraavaa: 
      
      ”Sellaista henkilöä vastaan, jolla on kotipaikka sopimusvaltiossa, voidaan nostaa kanne toisessa sopimusvaltiossa:
      – –
      3) sopimukseen perustumatonta vahingonkorvausta koskevassa asiassa sen paikkakunnan tuomioistuimessa, missä vahingon aiheuttanut
         teko sattui; – – ”
      
      13.   Tämä muodostaa erityistä toimivaltaa koskevan järjestelmän suhteessa 2 artiklassa määrättyyn yleiseen järjestelmään, jonka
         mukaisesti ”kanne sitä vastaan, jolla on kotipaikka jossakin sopimusvaltiossa, nostetaan hänen kansalaisuudestaan riippumatta
         tuon valtion tuomioistuimissa”. 
      
      14.   Vastaajan mukaan paitsi että 16 artiklaa ei voida tulkita siten, että siinä annetaan toimivalta muihin kuin sopimusvaltioihin
         liittyvien immission poistamista koskevien kanteiden osalta, itävaltalaisen tuomioistuimen antama kieltotuomio vaikuttaisi
         kansainvälisen oikeuden vastaisesti Tšekin tasavallan alueelliseen ja oikeudelliseen autonomiaan eikä se olisi siellä täytäntöönpantavissa.
         
      
      15.   Linz Landesgericht hylkäsi kantajan nostaman kanteen. Se katsoi, että 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaista yksinomaista
         toimivaltaa on tulkittava suppeasti. Mainitun tuomioistuimen mukaan oikeudenkäyntejä, joissa kohteena ovat esineoikeudet,
         on tulkittava siten, että niissä on oltava kyse esineiden omistusoikeuden ja hallinnan laajuudesta ja olemassaolosta, ja näin
         ollen esineoikeuksien on oltava oikeudenkäynnin kohteena.
      
      16.   Lisäksi Linz Landesgericht katsoi, että se ei voi ratkaista asiaa tutkimatta sitä, onko kyse ABGB:n 364a §:n mukaisesta viranomaisen
         hyväksymästä laitoksesta. Tämän säännöksen, joka muodostaa poikkeuksen ABGB:n 364 §:n 2 momentin yleisestä säännöksestä, mukaan
         on niin, että jos ”kaivoksesta taikka viranomaisten hyväksymästä laitoksesta kuitenkin aiheutuu hyväksyttävää tasoa suurempaa
         haittaa, on kiinteistön omistajalla ainoastaan oikeus vaatia korvausta vahingosta tuomioistuinteitse silloinkin, kun vahinko
         on aiheutunut seikoista, joita ei otettu huomioon viranomaiskäsittelyssä”. Tällainen sen selvittäminen, onko kyse viranomaisen
         hyväksymästä laitoksesta, loukkaisi Linz Landesgerichtin mukaan räikeästi Tšekin tasavallan suvereniteettia. 
      
      17.   Muutoksenhakutuomioistuin kumosi osittain mainitun tuomion kantajan tekemän valituksen johdosta ja hylkäsi vastaajan esittämän
         väitteen kotimaisten tuomioistuinten puuttuvasta toimivallasta sillä perusteella, että myös ABGB:n 364 §:n 2 momentissa säädetyn
         kaltaiset haitan poistamista koskevat kanteet kuuluvat Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan soveltamisalaan.
      
      18.   Vastaaja haki tähän ratkaisuun muutosta ylimääräisessä muutoksenhaussa Oberster Gerichtshofilta, joka sittemmin esitti yhteisöjen
         tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen: 
      
      ”Onko tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan, 27 päivänä syyskuuta 1968
         tehdyn yleissopimuksen (Brysselin yleissopimuksen) 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa käytettyä ilmaisua ’asiassa, joka koskee
         esineoikeutta kiinteään omaisuuteen’, tulkittava niin, että se kattaa myös (preventiiviset) kieltokanteet, joiden tavoitteena
         on Allgemeines bürgerliches Gesetzbuchin (ABGB) (yleinen siviililaki) 364 §:n 2 momentin nojalla estää naapurivaltiossa –
         joka ei ole Euroopan unionin jäsenvaltio – sijaitsevalta kiinteistöltä peräisin olevat immissiot (nyt esillä olevassa asiassa
         Tšekin tasavallassa sijaitsevasta ydinvoimalasta peräisin oleva ionisoiva säteily) kantajan omistamalle maaomaisuudelle?”
      
      II     Tapauksen tarkastelu
      19.   Historiallisesti naapuruussuhteista syntyvien oikeudellisten ongelmien ratkaisemiseksi on Euroopan kansallisissa oikeusjärjestyksissä
         kehitetty useita erilaisia oikeudellisia välineitä. Näin ollen silloin, kun tällaiset suhteet ovat valtioiden rajat ylittäviä,
         kuten tässä asiassa, jossa naapurikiinteistöt sijaitsevat kahdessa eri valtiossa, asia on kilpailevan toimivallan kannalta
         oikeudellisesti sitäkin monimutkaisempi. 
      
      20.   Alustavasti todetaan, että ei ole väitetty eikä näytetty toteen, että tämän asian kantaja eroaisi millään tavalla mistään
         muusta yksityisestä yrityksestä. Land Oberösterreich ei ole asianosaisena valtiollisena elimenä vaan yksinomaan Oberösterreichin
         pohjoisosassa sijaitsevan sellaisen maa-alueen omistajan ominaisuudessa, jolla sijaitsee maatalousalan oppilaitos. Sama voidaan
         sanoa ČEZ:sta. Sillä seikalla, että suurin osa ČEZ:n osakkeista kuuluu Tšekin valtiolle, ei ole merkitystä esillä olevan asian
         kannalta. On näin ollen selvää, että asianosaisten välinen oikeudenkäynti kuuluu Brysselin yleissopimuksen 1 artiklassa tarkoitettuna
         yksityisoikeudellisena asiana Brysselin yleissopimuksen aineelliseen soveltamisalaan.(9)
      
      21.   Toisena alustavana kysymyksenä on Brysselin yleissopimuksen ja muiden yleissopimusten, joissa määrätään ydinenergian erityisalaan
         liittyviin vahingonkorvauksiin liittyvistä lainvalintakysymyksistä, välinen suhde.(10) Näihin kuuluvat vuoden 1960 vahingonkorvausvastuusta ydinvoiman alalla tehty Pariisin yleissopimus ja vuoden 1963 korvausvastuusta
         ydinvahinkojen alalla tehty Wienin yleissopimus sekä vuoden 1988 Pariisin ja Wienin yleissopimusten soveltamista koskeva yhteispöytäkirja.
         Vaikka Tšekin tasavalta liittyi Wienin yleissopimukseen ja yhtenäispöytäkirjaan, Wienin tai Pariisin yleissopimuksia ei sovelleta
         esillä olevaan asiaan, koska Itävalta ei ole kummankaan näistä sopimuksista sopijapuoli.(11)
      
      22.   Viimeisenä alustavana kysymyksenä on Brysselin yleissopimuksen soveltamisala, joka on keskeinen kysymys tässä asiassa. Itse
         asiassa esillä olevan asian vastaajalla ei ollut kotipaikkaa sopimusvaltiossa silloin, kun oikeudenkäynti aloitettiin Itävallassa
         vuonna 2001. Tšekin tasavallasta tuli Euroopan unionin jäsenvaltio 1.5.2004.(12) Brysselin yleissopimuksen 4 artiklassa määrätään nimenomaisesti, että jos vastaajalla ei ole kotipaikkaa sopimusvaltiossa,
         tuomioistuimen toimivalta määräytyy kussakin sopimusvaltiossa sen oman lain mukaan. Samalla 4 artiklalla tällainen kansainvälistä
         toimivaltaa koskevien kotimaisten säännösten soveltaminen kuitenkin suljetaan pois tilanteissa, joissa on kyse 16 artiklalla
         vahvistetusta yksinomaisesta toimivallasta.(13) Siten 16 artiklalla on keskeinen merkitys, koska sillä annetaan perusta Brysselin yleissopimuksen mukaiselle toimivallalle,
         jota ei muuten olisi siitä syystä, että vastaajan kotipaikka ei ole sopimusvaltiossa. 
      
      23.   Tältä osin yhteisöjen tuomioistuin on hiljattain asiassa Andrew Owusu vastaan N. B. Jackson 1.3.2005 antamassaan tuomiossa
         katsonut, että ”yksinomaista toimivaltaa – – koskevia Brysselin yleissopimuksen määräyksiä voidaan soveltaa myös oikeussuhteisiin,
         jotka liittyvät vain yhteen sopimusvaltioon ja yhteen tai useampaan kolmanteen valtioon. Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan
         osalta asia on näin, kun on kyse oikeusriidasta, joka koskee esineoikeutta kiinteään omaisuuteen tai kiinteän omaisuuden vuokraa
         ja jonka asianosaisten kotipaikka on muussa kuin sopimusvaltiossa ja jossa kyseessä oleva omaisuus sijaitsee sopimusvaltiossa”.(14) Siltä osin kuin 16 artiklan 1 kohdan a alakohdalla annetaan sopimusvaltioiden osalta yhteinen ja yhdenmukainen perusta sille,
         että niiden tuomioistuimilla on yksinomainen toimivalta esineoikeudellisissa kanteissa, sen soveltaminen aiheuttaa, että johdonmukaisesti
         on jätettävä soveltamatta esineoikeudellisia kanteita koskevat rinnakkaiset kansalliset säännöt.(15)
      
      24.   Jos sopimusvaltio, jolla ei ole toimivaltaa tutkia 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaista esineoikeudellista kannetta,
         voisi laillisesti väittää, että sillä on kansallisen oikeutensa nojalla tällainen toimivalta tutkia esineoikeudellinen kanne,
         antaa lopullinen tuomio asiassa ja lopulta odottaa, että tämä tuomio tunnustetaan toisessa sopimusvaltiossa, tämä johtaisi
         nimenomaan sellaisiin toimivaltaisuuteen liittyviin ongelmiin, joita 16 artiklan 1 kohdan a alakohdalla on tarkoitus ratkaista.
         Ristiriitaisten kansallisen oikeuden rinnakkaissäännösten, jotka koskevat yksinomaista toimivaltaa esineoikeudellisissa asioissa,
         soveltaminen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan rinnalla haittaisi selvästi Brysselin yleissopimuksen tehokkuutta.(16) Lisäksi se olisi varmasti yksinomaista toimivaltaa sopimusvaltioiden välillä koskevan yhdenmukaisen ja sitovan jaon (17) ja yleissopimuksen perustana olevan oikeusvarmuuden periaatteen vastaista.(18)
      
      25.   Muulla tulkinnalla olisi lisäksi esillä olevassa asiassa erityisen arvaamattomat seuraukset. Jos Itävallan tuomioistuimet
         voisivat antaa tuomion sellaisten kansallisten rinnakkaissäännösten perusteella, joilla annetaan kansainvälinen toimivalta
         esineoikeudellisissa kanteissa, ja tuomion täytäntöönpanoa tai tunnustamista haettaisiin Tšekin tasavallassa, syntyisi tuomion
         tunnustamista tai täytäntöönpanoa koskeva riita. Tällainen riita, jossa osallisina olisi kaksi valtiota, jotka molemmat ovat
         nykyisin jäsenvaltioita, ei kuuluisi yhteisön oikeuden tuomioiden vapaata liikkuvuutta koskevaan järjestelmään, josta määrätään
         Brysselin yleissopimuksessa ja josta on sittemmin säädetty asetus N:o 44/2001, joka on nyt sitova sekä Itävallan että Tšekin
         tasavallan osalta.(19) 
      
      26.   Keskityn ensin Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa olevan käsitteen ”asia, joka koskee esineoikeutta
         kiinteään omaisuuteen” tulkintaan. Toiseksi tarkastelen Immissionsabwehrklagen kaltaisen kanteen luonnehdintaa koskevaa ongelmaa
         kanteen asiasisällön ja tarkoituksen kannalta määrittääkseni, kuuluuko se 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamisalaan.
         Lopuksi tarkastelen tehdyn luonnehdinnan merkitystä ja Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohtaan perustuvan
         esineoikeudellisen toimivallan ja 5 artiklan 3 kohdassa sopimukseen perustumatonta vahingonkorvausta koskevassa asiassa määrätyn
         erityisen toimivallan suhdetta.
      
      A       Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun käsitteen ”asia, joka koskee esineoikeutta kiinteään
            omaisuuteen”, tulkinta
      27.   Yhteisöjen tuomioistuimella on jo ollut tilaisuus tulkita Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohtaa ja selvittää
         tämän esineoikeutta kiinteään omaisuuteen koskevia kanteita koskevan yksinomaisen toimivallan järjestelmän soveltamisalaa.
         
      
      28.   Yhteisöjen tuomioistuin katsoi ensinnäkin, että tätä käsitettä on tulkittava itsenäisesti. Tämän vuoksi on tarpeen ensin löytää
         käsitteelle ”asia, joka koskee esineoikeutta kiinteään omaisuuteen”, tulkinta, joka on ”itsenäinen” verrattuna sopimusvaltioiden
         vastaaviin kansallisiin käsitteisiin,(20) kuten oli tarpeen myös muiden 16 artiklassa määrättyjen yksinomaisen toimivallan perusteiden osalta.(21)
      
      29.   Toiseksi yhteisöjen tuomioistuin on katsonut, että tätä käsitettä ”ei saa tulkita laajemmin kuin sen tavoite edellyttää”,
         sillä 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamisen ”seurauksena asianosaiset menettävät oikeuspaikan valintaa koskevan oikeutensa,
         joka heillä tavanomaisesti olisi, ja tietyissä tilanteissa se johtaa siihen, että heidän asiansa käsitellään tuomioistuimessa,
         joka ei ole kummankaan heistä kotipaikan tuomioistuin”.(22)
      
      30.   Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan yksinomaista toimivaltaa koskevan järjestelmän tarkoituksen pohdinnalla
         on näin ollen keskeinen merkitys tämän käsitteen tulkinnassa sen soveltamisalan määrittämiseksi. Käsittelen nyt tätä näkökohtaa.
         Sen jälkeen pohdin näiden päätelmien perusteella esineoikeudellisten kanteiden ja velvoiteoikeudellisten kanteiden välistä
         eroa, joka on keskeinen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan tulkinnan kannalta ja jonka yhteisöjen tuomioistuin on ottanut käyttöön
         määritelläkseen artiklan soveltamisalan tarkemmin.
      
      1.       Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan teleologia 
      31.   Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa esineoikeudellisten kanteiden osalta käyttöön otetun järjestelmän
         teleologian osalta yhteisöjen tuomioistuin on katsonut, että ”sijaintipaikan tuomioistuimella on läheisen sijainnin vuoksi
         parhaat edellytykset saada tietoonsa tosiseikat ja soveltaa yleensä sijaintipaikkavaltion perusteella määräytyviä oikeussääntöjä
         ja käytäntöjä”.(23) Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisen yksinomaisen toimivallan myöntäminen
         vaikuttaa olevan perusteltua ”hyvään oikeudenkäyttöön liittyvistä” syistä,(24) ”koska kanteisiin, jotka koskevat esineoikeutta kiinteään omaisuuteen, liittyy usein riitoja, jotka edellyttävät usein katselmusten
         ja tarkastusten tekemistä sekä asiantuntijalausuntojen pyytämistä, jotka on tehtävä paikan päällä”.(25)
      
      32.   Tämän teleologisen lähestymistavan perusteella yhteisöjen tuomioistuin täsmensi ”asian, joka koskee esineoikeutta kiinteään
         omaisuuteen” itsenäistä tulkintaa. Tämä käsite kattaa ainoastaan ”kante[et], – – joilla pyritään vahvistamaan kiinteän omaisuuden
         laajuus ja koostumus, omistus- ja hallintaoikeus taikka kiinteään omaisuuteen kohdistuvat esineoikeudet, jotta voidaan turvata
         se, että näiden oikeuksien haltijoille heidän oikeusasemansa perusteella syntyneet oikeudet turvataan”.(26)
      
      33.   Komissio, ČEZ ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus vetoavat pitkälti tällaisiin läheisyyteen ja hyvään lainkäyttöön liittyviin
         näkökohtiin väittäessään, että esillä olevan asian ratkaisu on suhteellisen suoraviivainen. Sikäli kuin suurin osa tutkimuksista
         ja tarkastuksista olisi tehtävä Tšekin tasavallassa sen määrittämiseksi, tuleeko Temelinin ydinvoimalasta radioaktiivista
         ja ionisoivaa säteilyä, joka ylittää nykyaikaisten voimaloiden hyväksyttävän tason, voidaan katsoa, että Immissionsabwehrklage
         jää 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa olevan esineoikeudellisen kanteen määritelmän ulkopuolelle, kun tätä määräystä tulkitaan
         suppeasti.(27) Olen eri kannalla seuraavista kahdesta syystä. 
      
      34.   Ensinnäkään läheisyyttä ja hyvää lainkäyttöä koskevat seikat eivät tue pelkästään Tšekin tuomioistuinten toimivaltaa. Kuten
         Land Oberösterreich ja Puolan hallitus huomauttivat, nämä seikat tukevat myös Itävallan tuomioistuinten, jotka ovat lähempänä
         kiinteistöä, johon vaikutukset kohdistuvat, ja jotka siten pystyvät paremmin arvioimaan mahdollisten immissioiden vaikutusta
         siihen, toimivaltaa.
      
      35.   Toiseksi en ole vakuuttunut siitä, että 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määrätty yksinomaista toimivaltaa esineoikeudellisissa
         kanteissa koskeva järjestelmä voidaan selittää pelkästään menettelytapoja koskevilla seikoilla, jotka liittyvät hyvään lainkäyttöön
         ja lopulta sen valtion tuomioistuinten, jossa kiinteistö sijaitsee, läheisyyteen. 
      
      36.   Tällaiset seikoilla voidaan varmasti perustella se, että kiinteistön sijaintipaikan tuomioistuimella (forum rei sitae) on
         läheisin yhteys asian tosiseikkoihin – vaikka sitä ei ole aina helppo määrittää silloin, kun kyse on kahdesta kiinteistöstä,
         kuten esillä olevassa asiassa – ja näin ollen se, että tälle tuomioistuimelle myönnetään ensisijaisesti toimivalta. Tämän
         teleologisen arvioinnin ongelmana on se, että se ei riitä selitykseksi tämän toimivallan yksinomaisuudelle. Toisin sanoen miksi sen maan tuomioistuimilla, jossa kiinteistö sijaitsee, olisi Brysselin yleissopimuksen mukaisesti muiden tuomioistuinten toimivallan poissulkeva toimivalta päättää kiinteistön omistuksesta ja hallinnasta sekä siihen kohdistuvien mahdollisten rajattujen esineoikeuksien
         olemassaolosta ja tällaisiin oikeuksiin liittyvien valtuuksien suojasta?(28)
      
      37.   Perustelulla, jonka mukaan tarkastuksia ja katselmuksia voidaan välttämättä tehdä ainoastaan kiinteistön sijaintipaikassa
         (locus rei sitae), ei itse asiassa vastata tähän kysymykseen. Tuomioistuinten on tosiasiallisesti mahdollista tehdä yhteistyötä
         asian kannalta olennaisten tosiseikkojen selvittämiseksi paikassa, jossa kiinteistö sijaitsee.(29) Tosiseikkoihin liittyvää läheisyyttä ja hyvää lainkäyttöä koskevat perustelut perustuvat helppoutta ja tarkoituksenmukaisuutta
         koskeviin käytännön seikkoihin. Tällaiset seikat riittävät selitykseksi erityisen toimivallan järjestelmälle(30) mutta eivät sellaiselle yksinomaiselle toimivallalle esineoikeudellisissa kanteissa, joka estää kaikkien muiden jäsenvaltioiden tuomioistuimia käsittelemästä tällaisia
         kanteita, vaikka vastaajan kotipaikka on niiden alueella.
      
      38.   Esineoikeudellisen toimivallan yksinomaisuuden selityksenä olevien syiden arviointi ei ole pelkästään akateeminen kysymys.
         Päinvastoin se on ratkaisevan tärkeä, kuten yhteisöjen tuomioistuin on myöntänyt, asian, joka koskee esineoikeutta kiinteään
         omaisuuteen, käsitteen täsmällisen merkityksen ja soveltamisalan määrittämisen kannalta ja lopuksi sen määrittämisen kannalta,
         kuuluuko Immissionsabwehrklagen kaltainen kanne tämän käsitteen soveltamisalaan. Mielestäni yhteisöjen tuomioistuimen pitäisi
         välttää vahvistamasta 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa annetun esineoikeudellisia kanteita koskevan yksinomaisen toimivallan
         soveltamisalaa sellaisten syiden perusteella, jotka eivät riitä perusteluksi tämän toimivallan yksinomaisuudelle.
      
      39.   Yksinomaisen toimivallan antamisen perusteluna eivät ole ainoastaan asian tosiseikkoihin liittyvää läheisyyttä koskevien käytännön seikkojen, helppouden ja hyvään oikeudenkäyttöön liittyvän
         tarkoituksenmukaisuuden kaltaiset käytännön seikat. Se liittyy myös normatiiviseen oikeudelliseen periaatteeseen: jokaisen
         sopimusvaltion perinteiseen suvereniteettiin valvoa, ratkaista ja suojata yksityishenkilöiden esineoikeuksia kiinteään omaisuuteen,
         joka sijaitsee sen alueella.(31) Kiinteää omaisuutta koskeva esineoikeus on tyypillinen alue, jolla pakottavista poliittisista ja taloudellisista syistä kiinteistön
         sijaintipaikan valtiolla on lainsäädäntövalta, joka ulottuu luonnollisesti yksinomaiseen toimivaltaan esineoikeudellisissa
         kanteissa.(32) Tämän periaatteen mukaan jokainen sopimusvaltio säilyttää 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määrätyn yksinoikeuden tuomiovallan käyttöön esineoikeuksia koskevissa kanteissa.(33)
      
      40.   Minusta ei riitä, että väitetään, kuten jotkut kirjoittajat tekevät, että tämän Brysselin yleissopimuksella annetun yksinoikeuden
         tuomiovallan käyttöön perusteluna on pelkästään se, että esineoikeudellisten kanteiden johdosta annetut tuomiot on välttämättä
         pantava täytäntöön valtiossa, jossa ne annetaan. Tällaisella ”käytännön välttämättömyydellä”(34) on tietysti merkitystä, mutta se on ainoastaan yksi monimutkaisista perusteista sille, että 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa
         on määrätty yksinomaisesta toimivallasta.
      
      41.   Yhteisöjen tuomioistuin on lisäksi aiheeseen rinnastettavissa olevan kiinteän omaisuuden vuokran yhteydessä – johon sovelletaan
         myös 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan yksinomaisen toimivallan järjestelmää – vahvistanut, että kiinteän omaisuuden sijaintipaikan
         tuomioistuimella on yksinomainen toimivalta, vaikka tuomio olisi lähtökohtaisesti pantava täytäntöön eri tuomioistuimen tuomiopiirissä.
         Tämä koskee niitä vahingonkorvauskanteita(35), joiden yhteisöjen tuomioistuin on katsonut kuuluvan 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määrätyn yksinomaisen toimivallan
         piiriin. Asia on näin myös silloin, kun kantajan kotipaikka on kiinteistön sijaintipaikan sopimusvaltion alueen ulkopuolella
         ja kun tuomio on pantava täytäntöön muussa valtiossa kuin valtiossa, jossa kiinteä omaisuus sijaitsee.(36)
      
      42.   Näin ollen mielestäni sikäli kuin jokaisella valtiolla on yksinomainen valta valvoa esineoikeuksien ja niiden suojan järjestämistä,
         rakennetta ja laajuutta, sillä on johdonmukaisesti yksinomainen toimivalta ratkaista tällaisia oikeuksia koskevat asiat ja
         vahvistaa niihin sovellettavat rajat ja rajoitukset sen alueella sijaitsevan kiinteän omaisuuden osalta.
      
      43.   Näin on ymmärrettävä yhteisöjen tuomioistuimen keskeinen tulkinta, joka koskee 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisten
         esineoikeudellisten kanteiden itsenäistä käsitettä ja jonka mukaan ”sen sopimusvaltion tuomioistuimilla, jossa kiinteistö
         sijaitsee”, on yksinomainen toimivalta ainoastaan sellaisten kanteiden osalta, ”joilla pyritään vahvistamaan kiinteän omaisuuden
         laajuus ja koostumus, omistus- ja hallintaoikeus taikka kiinteään omaisuuteen kohdistuvat esineoikeudet, jotta voidaan turvata se, että näiden oikeuksien haltijoille heidän oikeusasemansa perusteella syntyneet oikeudet turvataan”.(37)
      
      2.       Esineoikeudellisten kanteiden ja velvoiteoikeudellisten kanteiden ero 
      44.   ”Asian, joka koskee esineoikeutta kiinteään omaisuuteen”, itsenäistä käsitettä ei ole luotu oikeudellisessa tyhjiössä. Se
         vastaa klassista oikeudellista erottelua esineoikeudellisten kanteiden – eli kanteiden, joihin viitataan 16 artiklan 1 kohdan
         a alakohdassa ”asiana, joka koskee esineoikeutta kiinteään omaisuuteen” – ja velvoiteoikeudellisten kanteiden, jotka koskevat
         velvoiteoikeuksia, välillä. Tämä erottelu, joka on erittäin tunnettu suuressa osassa sopimusvaltioita, vaikkakin se on vieraampi
         common law –juristeille,(38) on keskeinen Brysselin yleissopimuksen ja erityisesti 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan kannalta, ja yhteisöjen tuomioistuin
         on nimenomaisesti hyväksynyt sen.(39) On erittäin hyödyllistä määrittää yksityiskohtaisemmin 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa annetun tuomioistuimen yksinomaisen
         toimivallan käytännöllinen laajuus juuri kuvatun yksinomaista toimivaltaa koskevan järjestelmän tarkoituksen perusteella.
         
      
      45.   Tämä erottelu perustuu sen oikeuden tyyppiin, johon kanne pääasiallisesti perustuu. Brysselin yleissopimuksen ”16 artiklan
         1 kohdan a alakohdan mukaisessa esineoikeudellisessa kanteessa” kantaja väittää, että ”hänellä on suoraan omaisuuteen liittyviä
         oikeuksia, jotka ovat täytäntöönpantavissa kaikkia kohtaan”.(40) Näiden kanteiden välittömänä kohteena on esineoikeus valtana, joka koskee esinettä (res) ja jolla estetään kaikki luvaton puuttuminen tähän esineeseen. Toisaalta velvoiteoikeudellisella kanteella kantaja ”pyrkii
         ainoastaan vahvistamaan oikeuksia” tiettyjä henkilöitä kohtaan.(41) Tällaisilla oikeuksilla voi olla eri lähteitä (sopimus, vahingonkorvaus, sopimuksenkaltainen velkasuhde jne.), mutta joka
         tapauksessa oikeus liittyy suoraan tiettyyn henkilöön tai henkilöihin, jotka ilmenevät sen lähteestä.(42)
      
      46.   Kuten oikeustieteessä usein on, tämä erottelu on helpompi todeta kuin panna täytäntöön. Esimerkiksi vahingonkorvaukseen perustuvan
         velvoiteoikeudellisen kanteen ja esineoikeudellisen kanteen vertailussa ero on suhteellisen selväpiirteinen. Vahingonkorvausvelvollisuuteen
         perustuvan kanteen ytimenä on velvoite korvata vahinko ja/tai lopettaa vahingon aiheuttajan toiminnan aiheuttama vahinko.
         Tämän velvoitteen lähteenä on vahingonkorvausvelvollisuus, joka, kuten kaikki velvoitteet, on välttämättä tiettyjen henkilöiden
         välinen, nimittäin vahingon aiheuttajan ja vahingon kärsineen. Siten vahingon kärsineen nostama kanne, jolla vaaditaan tämän
         korvauksen maksamista tai vahingon lopettamista koskevan velvoitteen täyttämistä, on välttämättä kohdistettu tiettyyn henkilöön
         eli velalliseen ja on näin ollen velvoiteoikeudellinen kanne. Kanne on näin ollen velvoiteoikeudellinen myös silloin, kun,
         kuten asiassa Verein für Konsumenteninformation vastaan Karl Heinz Henkel 1.10.2002 annetussa tuomiossa,(43) se on preventiivinen kieltokanne, jonka tarkoituksena on välittömästi uhkaavan, sopimukseen perustumatonta vahinkoa aiheuttavan
         teon ja sen seurauksena vahingon kärsijälle aiheutuvan vahingon estäminen.
      
      47.   Sitä vastoin esineoikeudellisen kanteen ytimenä on velvoitteen, joka liittyy tiettyyn velalliseen, sijasta esineoikeus suorana
         kaikkia koskevana valtana esineeseen. Jos voidaan todeta, että tällaiseen oikeuteen liittyy velvoite, se on ainoastaan kaikkiin
         kohdistuva velvoite olla puuttumatta tähän oikeuteen ilman sen haltijan hyväksyntää. Esineoikeudessa keskeistä on omistajan
         valta esineeseen. Velvoiteoikeudessa sitä vastoin keskeistä on henkilöiden välinen sitova oikeudellinen velvoite.(44)
      
      48.   Esineoikeutta kiinteään omaisuuteen koskevassa kanteessa kantaja näin ollen vetoaa esineoikeuteen vahvistaakseen sen laajuuden,
         sisällön, siihen kohdistuvat mahdolliset rasitteet ja muut käyttöoikeudet ja suojatakseen sen kaikelta puuttumiselta hänen
         oikeuteensa sisältyviin etuoikeuksiin. Velvoiteoikeudellisessa kanteessa sitä vastoin hän vetoaa velvoitteeseen, joka sitoo
         vastaajan häneen ja joka on peräisin erityisestä lähteestä, esimerkiksi vahingonkorvausvelvollisuudesta. Vahingonkorvausvaatimus
         johdetaan tästä erityissuhteesta, ei esineoikeudesta itsestään. Kuten yhteisöjen tuomioistuin on vakiintuneesti katsonut,
         Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamiseksi ”ei riitä, että kanne koskee kiinteistöä tai liittyy
         kiinteistöön: kanteen on perustuttava esineoikeuteen eikä velvoiteoikeuteen”.(45)
      
      49.   Nämä kaksi kannetta ovat täysin erilaisia huolimatta siitä seikasta, että molemmissa kanteissa voi olla kyse esineoikeudesta,
         jota molemmilla kanteilla pyritään – vaikkakin eri tavoilla – suojelemaan. Asiassa Bier vastaan Mines de potasse d’Alsace
         30.11.1976 annettu tuomio(46) on havainnollinen siltä osin, kuinka velvoiteoikeudellisella kanteella, joka perustuu vahingonkorvausoikeuteen, suojataan
         omistusoikeutta. Bierin mukaan Mines de potasse aiheutti Ranskassa valtavia jäännössuolojen päästöjä Reiniin, mikä vaikutti
         Bierin Alankomaissa sijaitsevaan kiinteään omaisuuteen. Bier vaati yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että tämä Mines de
         potassen päästö oli lainvastainen, ja velvoittamaan mainitun yhtiön korvaamaan omaisuudelleen aiheutuneen vahingon. Tämä kanne
         oli epäilemättä velvoiteoikeudellinen kanne. Sillä pyrittiin saamaan Mines de potasse täyttämään Bieriä kohtaan erityisen
         velvoitteensa, jonka lähteenä oli vahingonkorvausvelvollisuus.(47) Toisaalta esineoikeudellinen kanne – josta ei ollut kyse asiassa Mines de potasse – koskisi suoraan esineisiin (eli kiinteistöön) kohdistuvien oikeuksien rajoittamista
         ja häiriön, joka ei perustu mihinkään niihin kohdistuvaan oikeuteen tai etuoikeuteen, estämistä.
      
      50.   Kaikki tämä saattaa vaikuttaa ensin pelkästään merkitysopilliselta kysymykseltä sikäli kuin näillä kanteilla, riippumatta
         siitä, perustuvatko ne vahingonkorvausoikeuteen vai esineoikeuteen, vaikuttaa olevan sama päämäärä eli viime kädessä omistusoikeuden
         suojaaminen. Tämä vaikutelma perustuu siihen, että tällaista suojaa voidaan antaa kieltomääräystä koskevassa menettelyssä.
         Kyse vaikuttaa olevan ainoastaan valinnasta esineoikeuteen tai vahingonkorvausoikeuteen perustuvan määräyksen välillä. 
      
      51.   Esineoikeudellisten ja velvoiteoikeudellisten kanteiden, joilla suojataan kiinteää omaisuutta häiriöltä, välillä on kuitenkin
         syviä ja merkittäviä eroja. Ne ovat syntyneet eri sopimusvaltioiden vahingonkorvaus- ja esineoikeudessa luoduista ja vahvistetusta
         pitkäaikaisista, toisistaan poikkeavista perinteistä.
      
      52.   Suurimmassa osassa Euroopan oikeusjärjestelmistä omaisuuteen kohdistuvan häiriön lopettaminen on yksityisoikeudessa mahdollista
         velvoiteoikeudellisen kanteen lisäksi myös Brysselin yleissopimuksella tarkoitetuilla esineoikeudellisilla kanteilla. On tältä
         osin tunnettua, että suurimmassa osasta Manner-Euroopan oikeusjärjestelmistä esineoikeuksien suoja voidaan saavuttaa kanteilla,
         joiden välittöminä kohteina ovat esine ja oikeus siihen. Mielestäni yhteisöjen tuomioistuin vahvistaa nimenomaan tämän, kun
         se sisällyttää 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamisalaan kanteet, joilla ”suojataan näiden oikeuksien haltijoille heidän asemansa perusteella kuuluvia valtuuksia”.(48) Asia on näin esimerkiksi häiriön poistamista koskevan kanteen (actio negatoria) osalta, joka on tunnettu erityisesti Saksassa,(49) Italiassa(50) ja ennakkoratkaisupyynnön mukaan myös Itävallassa ja jolla maa-alueen omistaja varmistaa sen, että maa-alue on vapaa ulkopuolisista
         häiriöistä, jotka muutoin vastaisivat rasitetta tai muuta käyttöoikeutta. Kun tällaista esineoikeudellista kannetta käytetään
         erityisesti naapurikiinteistöihin kohdistuvien esineoikeuksien yhteydessä, sillä voidaan viime kädessä määrittää, onko kiinteistön,
         josta häiriö on peräisin, omistusoikeus niin laaja, että häiriö ja siitä seuraava rajoitus kiinteistön, johon vaikutus kohdistuu,
         omistusoikeuteen voidaan perustella.
      
      53.   Muissa Euroopan oikeusjärjestelmissä ei yksinkertaisesti tunneta häiriön poistamista koskevan kanteen kaltaisia kanteita.
         Niissä voidaan kuitenkin päätyä vastaavaan lopputulokseen sen osalta, että kiinteää omaisuutta suojataan oikeudellisilla järjestelyillä,
         joilla sen sijaan korostetaan häiriöstä vastuussa olevan henkilön käyttäytymistä. Tästä on kyse esimerkiksi common law-järjestelmän
         häiriöön perustuvan vahingonkorvausvelvollisuuden osalta.(51) Eri oikeusjärjestelmissä on historiallisesti kehitetty omaisuuden suojaamiseksi ulkopuoliselta häiriöltä kunkin niistä erityisessä
         historiallisessa ja kulttuurillisessa yhteydessä vastaavia mutta erilaisia oikeudellisia välineitä, joista osa keskittyy itse
         esineeseen ja siihen kohdistuvaan oikeuteen ja muut inhimilliseen käyttäytymiseen, joka aiheuttaa häiriön, liittyviin erityisiin
         henkilöiden välisiin suhteisiin.(52)
      
      54.   Ei pidä näin ollen olettaa, että kun omaisuuteen kohdistuvan häiriön estämistä tai lopettamista koskeva kanne on nostettu,
         kanteen on automaattisesti katsottava kuuluvan Brysselin yleissopimuksen 5 artiklan 3 kohdan sopimukseen perustumattomaan
         vahingonkorvaukseen liittyvien asioiden käsitteen soveltamisalaan. Esillä olevassa asiassa tämä on pääpiirteissään ČEZ:n,
         Yhdistyneen kuningaskunnan ja komission omaksumana kantana, jota en voi hyväksyä.
      
      55.   Tällainen kanta voi vaikuttaa eräällä tavalla luonnolliselta suurimmalle osalle lakimiehistä, jotka tuntevat heikommin esineoikeutta
         suurimmassa osassa Euroopan oikeusjärjestelmistä.(53) On ehkä jopa totta, että toisin kuin vahingonkorvausoikeutta esineoikeutta ylikuormittavat oikeudelliset määritelmät, joita
         monet juristit pitävät vanhentuneina käsiteltäessä omaisuuden suojaamista naapurikiinteistöltä peräisin olevalta häiriöltä.
         Ehkä juuri perinteisestä käsitteestä ”omistaminen” oikeudellisena vallintasuhteena henkilön ja esineen välillä on tullut yhä
         epämuodikkaampi käsite, joka on korvattu enenevästi henkilöiden välisillä käsitteillä.(54)
      
      56.   On kuitenkin tosiasia, että tällaiset ”vanhahtavat” esineoikeuden käsitteet ja niiden perusteella nostettavat kanteet kiinteään
         omaisuuteen kohdistuvan sellaisen häiriön poistamiseksi, joka ei perustu mihinkään aikaisempaan esinettä koskevaan oikeuteen,
         ovat olemassa, ja ne ovat erittäin vakiintuneita Euroopan oikeusjärjestelmissä. Ei voida jättää ottamatta huomioon tätä olennaista
         oikeudellista tosiasiaa ja päätellä yksinkertaisesti, että kaikki kanteet, joilla pyritään suojaamaan kiinteää omaisuutta
         häiriöltä, on luonnehdittava velvoiteoikeudellisiksi kanteiksi, jotka liittyvät Brysselin yleissopimuksen mukaisesti sopimukseen
         perustumattomaan vahingonkorvaukseen.
      
      57.   Brysselin yleissopimuksen toimivaltamääräysten tarkoituksena ei ole yhdenmukaistaa sopimusvaltioiden aineellisia oikeusjärjestelmiä
         esineoikeuksien suojelun osalta. Sen sijaan niillä ”ainoastaan” määrätään toimivallan yhdenmukaisesta jaosta sopimusvaltioiden
         kesken. Tässä tarkoituksessa 5 artiklan 3 kohdassa annetaan toimivalta velvoiteoikeudellisissa vahingonkorvauskanteissa ja/tai
         kanteissa, joilla pyritään ehkäisemään välittömästi uhkaavan vahingon syntyminen.(55) Toisaalta 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa annetaan toimivalta sellaista kannetyyppiä varten, johon edellä esitetyn tarkoituksen
         perusteella voivat sisältyä kanteet, joilla selvitetään omistusoikeuden rajoitusten (kuten rasitteiden ja muiden käyttöoikeuksien
         tai lainsäädäntöön perustuvien omistusoikeuden rajoitusten, joita saatetaan soveltaa viime kädessä naapurikiinteistön eduksi)
         olemassaolo ja lopetetaan kaikki sopimattomat kiinteään omaisuuteen kohdistuvat häiriöt.
      
      58.   Brysselin yleissopimuksen on toimivallan jakamista koskevan tarkoituksensa perusteella oltava niiden, vaikka epätäydellistenkin,
         perusvalintojen mukainen, joita oikeusjärjestelmissä on kansallisella tasolla tehty sen osalta, kuinka kiinteän omaisuuden
         suojaamisesta säädetään sisällöllisesti. Kaikkien esineoikeuteen perustuvien oikeussuojakeinojen ja vahingonkorvauskanteiden
         kokoamisella Brysselin yleissopimuksen 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuiksi asioiksi puututtaisiin tällaisiin valintoihin.
         Lisäksi tällainen lähestymistapa merkitsisi sitä, että sopimusvaltiossa sijaitsevan kiinteän omaisuuden omistajat voisivat
         pyrkiä suojaamaan tällaista kiinteää omaisuutta toisesta valtiosta peräisin olevalta häiriöltä esineoikeuteen perustuvilla
         kanteilla ainoastaan tässä valtiossa, jos vastaajan kotipaikka on Brysselin yleissopimuksen 2 ja 4 artiklan sekä 5 artiklan
         3 kohdan mukaisesti sopimusvaltiossa. 
      
      59.   Mielestäni yhteisöjen tuomioistuimen ei pitäisi puuttua tällä tavalla vakiintuneisiin oikeudellisiin perinteisiin. Kysymys
         siitä, onko kiinteää omaisuutta suojattava naapurikiinteistöltä peräisin olevalta häiriöltä rajoittamalla lainsäädännöllisesti
         omistusoikeutta vai sen sijaan vahingonkorvausoikeudellisesti, ratkaistaan eri tavalla eri oikeusjärjestelmissä. Sikäli kuin
         Brysselin yleissopimuksen tarkoituksena on ainoastaan toimivallan jakaminen sopimusvaltioiden välillä kunnioittaen niiden
         erilaisia kiinteän omaisuuden suojaa koskevia esineoikeudellisia ja vahingonkorvausoikeudellisia aineellisia järjestelmiä,
         sen menettelyä koskevien sääntöjen tulkinnassa ja tarkasteltavana olevien erityisten menettelyjen luonnehdinnassa on kunnioitettava
         täysin tätä erilaisuutta.
      
      B       Immissionsabwehrklagen kaltaisen kanteen luonnehdinta 
      60.   Ei ole epäilystäkään siitä, että käsitettä ”asia, joka koskee esineoikeutta kiinteään omaisuuteen”, on tulkittava itsenäisesti.
         Vaikka tällaisella tulkinnalla on kunnioitettava kansallisia eroja kiinteän omaisuuden suojaan sovellettavien oikeudellisten
         järjestelmien valinnassa, sen on oltava itsenäinen yhteisön tulkinta. Toisin sanoen tulkinta ei voi perustua tietyssä sopimusvaltiossa
         tälle käsitteelle annettuun merkitykseen. On näin ollen tarpeen ratkaista, vastaako tietylle esillä olevalle kanteelle kansallisella
         tasolla tehty luonnehdinta edellä määritettyä esineoikeudellisten kanteiden autonomista käsitettä. Lisäksi, kuten yhteisöjen
         tuomioistuin on korostanut, tälle itsenäiselle käsitteelle ei saa antaa laajempaa tulkintaa kuin kiinteistön sijaintipaikan
         tuomioistuimelle (forum rei sitae) annetun yksinomaisen toimivallan taustalla olevat syyt edellyttävät.(56)
      
      61.   Nyt on vastattava kysymykseen siitä, sovelletaanko Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaista itsenäistä
         esineoikeudellisen kanteen käsitettä Immissionsabwehrklagen kaltaiseen kanteeseen. Tämä on tavallinen tietyntyyppisen kanteen,
         tässä tapauksessa Immissionsabwehrklagen, luonnehdintaa koskeva tehtävä. Tällaisen luonnehdinnan vaikeutena on, kuten usein
         kansainvälisessä yksityisoikeudessa, se, että tosiseikkojen sijasta luonnehditaan kannetta, joka perustuu erityisiin kansallisen
         lainsäädännön säännöksiin. 
      
      62.   Tältä osin, kuten juuri olen todennut, ei ole epäilystäkään siitä, että itsessään sillä, että ennakkoratkaisupyynnön mukaan
         Itävallan oikeudessa Immissionsabwehrklage luonnehditaan esineoikeudelliseksi kanteeksi, ei ole merkitystä.
      
      63.   Vaadittu luonnehdinta edellyttää sen sijaan sitä, että Immissionsabwehrklagen sisältö ja tavoite tutkitaan objektiivisesti
         sen luonteen selvittämiseksi. Tällainen arviointi voidaan tehdä arvioimalla Immissionsabwehrklagea objektiivisesti ottamalla
         huomioon oikeusjärjestelmä, johon se kuuluu. Selvittämällä Immissionsabwehrklagen sisältö ja tavoite on mahdollista todeta,
         vastaako se Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan itsenäistä esineoikeudellisen kanteen määritelmää edellä
         esitetyn merkityksen ja tarkoituksen perusteella.(57)
      
      64.   Mielestäni on viime kädessä ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen asiana tehdä tällainen arviointi Immissionsabwehrklagesta
         tämän tuomioistuimen kansallisen lainsäädännön osana. Joka tapauksessa sen kannalta, onko Immissionsabwehrklage 16 artiklan
         1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu esineoikeudellinen kanne, tarvittavassa Immissionsabwehrklagen täsmällisen sisällön ja
         tarkoituksen arvioinnissa on pyrittävä vastaamaan tämän nimenomaisen luonnehdinnan keskeisimpään kysymykseen eli siihen, pyritäänkö
         tällä kanteella suoraan vahvistamaan omistusoikeuden rajoituksia, jotka perustuvat naapurikiinteistöjen välisiin suhteisiin.
      
      65.   Huomauttaisin tältä osin, että suurimmassa osassa kansallisista järjestelmistä tunnetaan lain säännöksiä, joilla säädetään
         lainsäädäntöön perustuvista kiinteistön omistusoikeuden lähtökohtaisista rajoituksista, jotka koskevat naapurikiinteistöiltä
         peräisin olevia immissioita.(58)
      
      66.   Tällaiset säännöt koskevat suoraan niiden oikeuksien rajoittamista, jotka omistusoikeus synnyttää naapurikiinteistöihin nähden.
         Näin ollen kun tuomioistuin käsittelee kanteen, joka on nostettu tällaisten säännösten perusteella ja jolla pyritään immission
         ehkäisemiseen, tämän kanteen voidaan perustellusti katsoa rajoittavan omistusoikeutta joko rajoittamalla kiinteistön, jolta
         immissio on peräisin, omistusoikeuden käyttöä tai rajoittamalla kiinteistöön, johon häiriö kohdistuu, kohdistuvaa oikeutta,
         jos se katsoo, että tämän maa-alueen on siedettävä immissiota.(59)
      
      67.   Lisäksi rajoituksella, jonka tuomioistuin voi asettaa kiinteistölle, johon vaikutus kohdistuu, katsomalla, että sen on siedettävä
         naapurikiinteistöltä peräisin olevia immissioita, muodostetaan etu, jolla sallitaan yhden kiinteistön aiheuttaa tietyssä määrin
         häiriötä toiselle. Tämä ei riitä muodostamaan rasiteoikeutta. Joka tapauksessa se vastaa yhden kiinteistön omistusoikeuden
         rajoitusta, jolla viime kädessä suositaan toista kiinteistöä, ja tällainen rajoitus pysyy voimassa riippumatta siitä, keiden
         henkilöiden hallinnassa naapurikiinteistöt tosiasiassa ovat.(60)
      
      68.   Jos asia on näin ABGB:n 364 §:n 2 momentin mukaisen Immissionsabwehrklagen osalta, voidaan tuskin todeta, että esineoikeudet
         kiinteään omaisuuteen eivät ole mainitun oikeudenkäynnin välittömänä kohteena. Ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen
         on tässä tapauksessa luonnehdittava Immissionsabwehrklage 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamisalaan kuuluvaksi esineoikeudelliseksi
         kanteeksi. 
      
      69.   Näiden seikkojen perusteella katson näin ollen, että kanteen, jolla pyritään suoraan määrittämään omistusoikeuden lainsäädännölliset
         rajoitukset, jotka johtuvat kiinteistöjen välisistä naapurisuhteista, ja lopettamaan kiinteään omaisuuteen kohdistuva häiriö,
         jonka katsotaan olevan näiden rajoitusten vastainen, on katsottava kuuluvan Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan
         a alakohdan mukaisen ”asian, joka koskee esineoikeutta kiinteään omaisuuteen”, käsitteen piiriin. Kansallisen tuomioistuimen
         asiana on määrittää, onko asia näin ABGB:n 364 §:n 2 momentin mukaisen Immissionsabwehrklagen osalta.
      
      70.   Erillisenä mutta asiaan liittyvänä kysymyksenä on se, voidaanko soveltaa ABGB:n 364a §:ää, jonka mukaan siinä tapauksessa,
         että ”viranomaisen hyväksymästä laitoksesta kuitenkin aiheutuu hyväksyttävää tasoa suurempaa haittaa, on kiinteistön omistajalla
         ainoastaan oikeus vaatia korvausta vahingosta tuomioistuinteitse”.
      
      71.   Tältä osin on ensin korostettava, että Brysselin yleissopimuksen 1 artiklan mukaan Itävallan tuomioistuimilla ei ole toimivaltaa
         käsitellä mitään asiaan liittyvää hallinnollista asiaa. Ydinvoimalan käyttöä koskevan viranomaisen luvan olemassaoloa, sisältöä
         ja oikeudellisia vaikutuksia koskeva kysymys kuuluu näin ollen toimivaltaiselle Tšekin viranomaiselle, ”joka käyttää toimivaltaansa
         viranomaisena”.(61)
      
      72.   Toiseksi kunhan toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet tällaisen vastauksen, Itävallan tuomioistuimet voivat pitää viranomaisen
         lupaa tosiseikkana, joka on otettava huomioon ABGB:n 364a §:n soveltamisen osalta. Tämän seurauksena saattaa olla se, että
         silloinkin, kun 364 §:n 2 momentin mukaisen Immissionsabwehrklagen katsotaan kuuluvan Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan
         1 kohdan a alakohdan soveltamisalaan, Itävallan oikeudessa sen soveltamiselle asetetut edellytykset eivät täyty. Jos Itävallan
         tuomioistuimet käsittelevät tällä hetkellä ABGB:n 364a §:n mukaista vahingonkorvaus kannetta, niillä voi luonnollisesti olla toimivalta tutkia se asetuksen N:o 44/2001, jota sovelletaan nyt sekä Itävallassa
         että Tšekin tasavallassa, 5 artiklan 3 kohdan, mutta ei Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla.
      
      C       Mahdolliset seuraukset siitä, että Immissionsabwehrklagen mahdollisesti luonnehditaan kuuluvan 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa
            määrättyyn yksinomaiseen toimivaltaan
      73.   Jos asiassa kyseessä olevat kaksi kiinteistöä sijaitsisivat molemmat Itävallassa, ei se, että Immissionsabwehrklagen mahdollisesti
         luonnehditaan kuuluvan 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määrättyyn Itävallan tuomioistuinten yksinomaiseen toimivaltaan,
         aiheuttaisi erityisiä ongelmia.(62)
      
      74.   Esillä olevassa asiassa, sikäli kuin se koskee kahdessa eri valtiossa sijaitsevaa kiinteää omaisuutta, Immissionsabwehrklagen
         luonnehtimisella 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuksi esineoikeudelliseksi kanteeksi on kuitenkin hienovaraisempia
         seurauksia. Vaikka Itävallan tuomioistuimet voivat katsoa, että niillä on 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen yksinomainen
         toimivalta käsitellä kanteita, joilla pyritään rajoittamaan ja suojaamaan sen alueella sijaitsevaan omaisuuteen kohdistuvia
         esineoikeuksia, Tšekin tasavallan tuomioistuimet voivat samoin perustellusti katsoa, että niillä on kansallisen oikeutensa
         mukaisesti vastaava yksinomainen toimivalta sen kiinteän omaisuuden osalta, jolta immissiot ovat väitetysti peräisin. 
      
      75.   Mielestäni jos Immissionsabwehrklage luonnehditaan esillä olevassa asiassa 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuksi
         esineoikeudelliseksi kanteeksi, Itävallan tuomioistuimilla on yksinomainen toimivalta käsitellä tämä kanne huolimatta siitä
         seikasta, että myös Tšekin tuomioistuimet voivat väittää, että niillä on yksinomainen toimivalta. 
      
      76.   Päädytään näin ollen kilpailevien yksinomaisten toimivaltojen alueelle. Tämä kiusallinen tilanne vaikuttaa aluksi loogisesti
         absurdilta. Tämä absurdius ei kuitenkaan ole kaikissa tapauksissa todellista.
      
      77.   Tältä osin on huomattava, että tämä tilanne, jossa eri tuomioistuimet voivat perustellusti esittää, että niillä on yksinomainen
         toimivalta esineoikeudellisissa kanteissa, joilla on sama kohde tai joissa on kyse samasta oikeudellisesta ongelmasta, tunnustetaan
         ja siitä on määräyksiä Brysselin yleissopimuksen 23 artiklassa. Tässä määräyksessä määrätään, että ”jos useampi tuomioistuin
         on yksinomaisesti toimivaltainen, on muiden tuomioistuinten kuin sen, jossa kanne on ensin nostettu, jätettävä asia tutkimatta”.
      
      78.   Tätä määräystä voidaan soveltaa lähtökohtaisesti harvoin siitä syystä, että valtiolla, jossa kiinteä omaisuus sijaitsee, on
         yksinoikeus tuomiovallan käyttöön ja esineoikeuden järjestelmänsä soveltamiseen esineoikeudellisten kanteiden osalta. Brysselin
         yleissopimuksen 23 artikla voi kuitenkin tulla sovellettavaksi joko siinä tapauksessa, että kiinteistöä on mahdotonta erottaa
         oikeudellisesti naapurikiinteistöstä tarkasteltavana olevan olennaisen oikeudellisen ongelman vuoksi, tai siinä tapauksessa,
         että kiinteistö sijaitsee kahden valtion alueella ja on jakamaton.(63)
      
      79.   Asiassa Scherrens yhteisöjen tuomioistuin käsitteli epäsuorasti 23 artiklan sovellettavuutta.(64) Tässä asiassa Scherrens väitti vuokraavansa yhdellä ainoalla vuokrasopimuksella maatalousmaata Alankomaissa (noin 12 hehtaaria)
         ja seitsemän kilometrin päässä Belgiassa (viisi hehtaaria). Vuokranantajat kiistivät tämän väitteen. Scherrens aloitti Alankomaissa
         ja Belgiassa erilliset oikeudenkäynnit, jotka koskevat erillisiä maa-alueita, ja yhteisöjen tuomioistuimelta tiedusteltiin,
         oliko kummankin maan tuomioistuimilla yksinomainen toimivalta tässä maassa sijaitsevan maa-alueen osalta. Yhteisöjen tuomioistuin
         katsoi, että ”yleissopimuksen 16 artiklan 1 kappaleen on tulkittava tarkoittavan sitä, että riita-asiassa, joka koskee kahdessa
         sopimusvaltiossa sijaitsevan kiinteän omaisuuden vuokraa, kummankin valtion tuomioistuimilla on yksinomainen toimivalta tässä
         maassa sijaitsevan kiinteän omaisuuden suhteen”.(65)
      
      80.   Tällä ratkaisulla vältettiin käytännössä sen toteaminen, että molempien valtioiden tuomioistuimilla olisi kilpaileva yksinomainen
         toimivalta antaa koko maa-aluetta koskeva ratkaisu. Näin ollen 23 artiklan soveltaminen, jonka puolesta komissio oli asiassa
         Scherrens esittänyt perusteluja, torjuttiin. Tämä yhteisöjen tuomioistuimen lähestymistapa on ymmärrettävä, koska maa-alueet,
         jotka sijaitsivat eri jäsenvaltioissa, kuten julkisasiamies Mancini huomautti, ”olivat jaettavissa oikeudellisesti erillisiin
         osiin ja siten ne saattoivat jäädä eri kansallisten tuomioistuinten toimivaltaan”.(66)
      
      81.   Jos kaksi kiinteistöä ovat oikeudellisesti jakamattomia, kilpailevien yksinomaisten toimivaltojen olemassaolo on ilmeistä,
         vaikkakin poikkeuksellista, ja edellyttää lisäksi yksinkertaista, kuten 23 artiklassa määrättyä, ratkaisua. Tässä yhteydessä
         on ainoastaan pohdittava klassista tilannetta, jossa on kyse kahden kahdessa eri valtiossa sijaitsevan naapurikiinteistön
         välisestä rasiteoikeudesta. Sen kiinteistön omistaja, jolla on rasiteoikeus, väittää, että hänen omistamansa maa-alueen eduksi
         sovelletaan läpikulkuoikeutta (esimerkiksi lupaa käyttää yleistä tietä) naapurikiinteistön rasitteeksi. Mainitun naapurikiinteistön
         omistaja vastustaa tätä omaisuuteensa kohdistuvaa oikeutta koskevaa väitettä.
      
      82.   Tällaisen rasiteoikeuden olemassaolon tai laajuuden määrittämiseksi nostettu kanne on luonnehdittava Brysselin yleissopimuksen
         16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuksi esineoikeudelliseksi kanteeksi, ei velvoiteoikeudelliseksi kanteeksi. Kannetta
         käsittelevä tuomioistuin ratkaisee asian suoraan kysymyksenä, joka koskee esineoikeuksia valtana esineeseen. Molempien kiinteistöjen
         omistajat saattavat vaihtua, mutta rasiteoikeus jatkuu yhtä kauan kuin tilanne, johon se perustuu. Lisäksi sikäli kuin tällaisen
         rasiteoikeuden vahvistaminen aiheuttaa sen, että rasiteoikeus rajoittaa kiinteistön, johon rasite kohdistuu, omistusoikeutta
         samalla kun sen kiinteistön omistaja, jolla on rasiteoikeus, hyötyy rasiteoikeudesta, nämä kaksi kiinteistöä ovat selvästi
         oikeudellisesti jakamattomia. On oikeudellisesti mahdotonta arvioida yhteen kiinteistöön kohdistuvaa esineoikeutta arvioimatta
         toiseen kohdistuvaa esineoikeutta. Mielestäni tämä tuo asian Brysselin yleissopimuksen 23 artiklan soveltamisalaan.
      
      83.   Esillä olevassa asiassa ei kyse ole varsinaisesti rasiteoikeuksista. Kuitenkin sikäli kuin esillä olevassa asiassa pyritään
         vahvistamaan yhden sellaisen omistusoikeuden rajoja, joita ei voida ymmärtää määräämättä naapurikiinteistön omistusoikeuden
         rajoja, on myönnettävä, että kyseessä olevat kaksi kiinteistöä ovat tosiasiallisesti oikeudellisesti jakamattomia.
      
      84.   Voidaan ottaa huomioon sen käytännöllisyys, että 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettua esineoikeudellista kannetta
         tulkitaan suppeasti, jotta voidaan välttää kilpailevan yksinomaisen toimivallan tilanteet, joihin sovelletaan 23 artiklaa,
         ja siitä seuraava kantajan oikeuspaikan valitseminen. En kuitenkaan usko, että voidaan hyväksyä sitä, että se, miten tulkitaan
         16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa olevaa esineoikeudellisen kanteen määritelmää ja miten tietty kannemuoto objektiivisesti
         luonnehditaan siten, että se kuuluu tämän määräyksen soveltamisalaan, voi riippua siitä, selviääkö myöhemmin, että syntyy
         kilpailevia yksinomaisia toimivaltoja koskeva tilanne. Asia on näin erityisesti, kun otetaan huomioon se, että Brysselin yleissopimuksen
         23 artiklassa itsessään varaudutaan tällaisiin kilpailevien yksinomaisten toimivaltojen tilanteisiin ja määrätään niistä.
         
      
      85.   Forum shopping -ongelman osalta siinä, että oikeuspaikka voidaan valita asiassa, joka koskee kiinteistöjä, jotka ovat oikeudellisesti
         jakamattomia, ei ole mitään väärää.(67) Tällainen oikeuspaikan valinta on yksinomaan seurausta siitä, että ainoastaan yhden tuomioistuimen voidaan sallia antaa tuomio tästä asiakysymyksestä, ja yksinkertaisin peruste sen ratkaisemisessa, millä tuomioistuimella
         on tällainen toimivalta, on 23 artiklan mukaan sitä, missä tuomioistuimessa kanne on ensin nostettu, koskeva peruste.
      
      86.   Uskon myös, että esitetty ratkaisu sopii paremmin yhteen sen järjestelmän kanssa, josta on määrätty 5 artiklan 3 kohdassa
         sellaisena kuin yhteisöjen tuomioistuin on tulkinnut sitä asiassa Bier vastaan Mines de potasse d’Alsace annetussa tuomiossa.(68) Tämän järjestelmän mukaisesti sekä sen paikan tuomioistuimella, jossa vahinko on aiheutettu, että sen, jossa seuraus on ilmennyt,
         on kilpaileva erityinen toimivalta tutkia vahinkoon liittyviä kanteita. Tämän seurauksena vastaajaa vastaan voidaan nostaa
         kanne kantajan valinnan mukaan kumman tahansa näistä paikoista tuomioistuimessa. 
      
      87.   Haluaisin päättää esitykseni muutamalla huomautuksella siitä, millaisten edellytysten vallitessa kansallisten tuomioistuimien
         on käytettävä Brysselin yleissopimuksella niille annettua toimivaltaa esillä olevan kaltaisessa asiassa. 
      
      88.   Järjestelmä, jonka mukaisesti kiinteän omaisuuden omistajalle annetaan oikeus vapauteen häiriöltä ja mahdollisuus hakea oikeuden
         määräystä sen lopettamiseksi, vastaa esinesäännön käyttöön ottamista. Sitä vastoin vahingonkorvauskanteella vedotaan tyypilliseen vastuusääntöön, jonka mukaan omistajan on siedettävä immissio, mutta hän voi vaatia vahingonkorvausta siviilioikeudellista vastuuta koskevan
         järjestelmän nojalla.(69) Sekä vastuu- että esinesäännön tarkoituksena on ratkaista immissioon liittyviä riitoja, ja ne ovat erilaisia maa-alueen,
         johon immissiot kohdistuvat, omistusoikeuden suojaamisen tapoja. Kun kyse on haitasta, on päätöksen tekijän tai tuomioistuimen
         näet pohjimmiltaan tehtävä valinta esinesäännön ja vastuusäännön välillä.
      
      89.   On kuitenkin huomioitava, että Brysselin yleissopimuksen yhteydessä ei valita oikeudellisia ratkaisuja asiakysymykseen vaan
         tehdään valinta kilpailevien toimivaltojen välillä. Vaikka vastuusäännön hyväksyminen saattaa olla paras ratkaisu rajat ylittäviä
         radioaktiivisia immissioita koskevaan ongelmaan, mistä transaktiokustannusten arvioinnilla saadaan viitteitä,(70) yhteisöjen tuomioistuin ei voi suosia tällaista ratkaisua silloin, kun sitä pyydetään tulkitsemaan Brysselin yleissopimuksen
         toimivaltamääräyksiä. Brysselin yleissopimuksella ei pyritä yhdenmukaistamaan sopimusvaltioiden kiinteän omaisuuden suojaa
         koskevia aineellisia oikeusjärjestelmiä saattamalla kaikki vahingonkorvausoikeudelliset ja esineoikeudelliset oikeussuojakeinot
         Brysselin yleissopimuksen 5 artiklan 3 kohdan mukaisen vahingonkorvauksen käsitteen alaan. Sen sijaan se perustuu haluun eri
         toimivaltojen yhteensovittamiseen ja yhteistyön edistämiseen. 
      
      90.   Siten paras tapa käsitellä sopimusvaltioiden välillä syntyviä esillä olevan asian kaltaisia Brysselin yleissopimuksen mukaista
         kansainvälistä toimivaltaa koskevia ongelmia on nimenomaan se, että vahingonkorvausta koskeva toimivalta liitetään esineoikeudelliseen
         toimivaltaan. Kun kaksi naapurikiinteistöä sijaitsee eri sopimusvaltioissa, molempien tuomioistuinten pitäisi mielestäni voida
         esittää, että niillä on yksinomainen toimivalta niiden alueella sijaitsevien kiinteistöjen omistusoikeuden rajoitusten arvioimiseen.
         Vastaavasti niillä molemmilla on toimivalta arvioida asia vahingonkorvauksen kannalta silloin, kun vahinko ilmenee yhdessä
         valtiossa ja menettely, josta vahinko aiheutuu, tapahtuu toisessa valtiossa.
      
      91.   Jos molemmat tuomioistuimet lopulta ottavat tutkittavakseen tällaiset kanteet, jotka perustuvat vahingonkorvausoikeuteen ja
         esineoikeuteen, syntyy vaara siitä, että annetaan ristiriitaisia tuomioita. Tällöin tulevat sovellettaviksi Brysselin yleissopimuksen
         21 ja 22 artiklassa olevat vireilläolovaikutusta ja toisiinsa liittyviä kanteita koskevat määräykset, joilla vältetään tämän
         vaaran syntyminen.(71)
      
      92.   Se, että yhdelle näistä tuomioistuimista annetaan toimivalta ratkaista joko omistusoikeuden rajat ja/tai vahingonkorvausvastuu
         sellaisen haitan osalta, joka liittyy kahteen eri valtioissa sijaitsevaan kiinteistöön, aiheuttaa joka tapauksessa kustannusten
         ulkoistamista valtiosta toiseen liittyvän ongelman. Jos esimerkiksi ainoa tuomioistuin, jolla lopulta on toimivalta ratkaista
         koko pääasia tuomioistuimena, jossa kanne on ensin nostettu, on tuomioistuin, jonka tuomiopiirissa kiinteistö, johon vaikutukset
         kohdistuvat, sijaitsee, tämä tuomioistuin voi ratkaista asian ottamatta huomioon kustannuksia ja hyötyjä valtiossa, josta
         saastuminen on peräisin, ja ottaa huomioon ainoastaan immissioiden aiheuttamat kustannukset sen omassa valtiossa. Tämä kustannusten
         ulkoistamista koskeva uhka on todellinen. Ratkaisu tähän ongelmaan on kuitenkin löydettävä kansallisten tuomioistuinten, joissa
         kanne on ensin nostettu, erityisistä ratkaisuista. 
      
      93.   Tältä osin Brysselin yleissopimuksen innoittajana olevalla yhteensovittamisen ja yhteistyön hengellä korostetaan luottamuksen
         merkitystä silloin, kun kansalliset tuomioistuimet hoitavat valtioiden rajat ylittävää tehtävää. Tämä on erityisen tärkeää
         nimenomaisesti sellaisten asioiden yhteydessä, jotka koskevat valtioiden rajat ylittävää haittaa, joka liittyy kiinteistöihin,
         jotka sijaitsevat eri valtioissa. Tällaisissa asioissa annettavassa tuomiossa on kiinnitettävä erityistä huomiota tilanteen
         valtioiden rajat ylittävään luonteeseen. Tämä merkitsee sitä, että kansallisilla tuomioistuimilla, joilla on toimivalta käsitellä
         valtioiden rajat ylittäviä tilanteita Brysselin yleissopimuksen sääntöjen mukaisesti, on erityisiä velvoitteita, jotka perustuvat
         asian valtioiden rajat ylittävään luonteeseen, erityisesti edellä mainitun kustannusten ulkoistamisen välttämiseksi. 
      
      94.   Tällaiset velvoitteet perustuvat ensinnäkin siihen, että sellaisten ratkaisujen tunnustamista on rajoitettu, joilla ei kunnioiteta
         oikeusjärjestelmien, joissa tunnustamista haetaan, oikeusjärjestysten perusteita (ordre public).(72) Sikäli kuin tuomio koskee valtioiden rajat ylittävää tilannetta, kuten rajan ylittävää haittaa, ratkaisulla on vaikutusta
         muissa valtioissa, ja tältä osin kysymys tuomion tunnustamisesta ulkomailla saattaa nousta esiin. Sen sopimusvaltion tuomioistuimien,
         jolla on toimivalta tutkia asia, on näin ollen noudatettava velvoitteita, jotka syntyvät siitä, että huomioidaan seikat, joiden
         vuoksi tuomio voisi olla ulkomaisen oikeusjärjestyksen perusteita koskevien säännösten vastainen.(73)
      
      95.   Valtioiden rajat ylittävää haittaa koskevien asioiden yhteydessä nämä velvoitteet on otettava huomioon ensinnäkin sopivimman
         oikeussuojakeinon valinnassa. Jos kansallisessa oikeusjärjestelmässä mahdollistetaan kiinteistön suoja joko esinesäännön tai
         vastuusäännön avulla, asian valtioiden rajat ylittävällä ulottuvuudella ja kustannus-hyötyarvioinnin tekemisen mahdollisella
         vaikeudella voi olla merkitystä tällaisen valinnan kannalta. Toiseksi samalla tilanteen valtioiden rajat ylittävää luonnetta
         koskevalla harkinnalla voi olla merkitystä vertailtaessa merkityksellisiä seikkoja vahingon määrän tai tällaisen vahingon
         syntymisen vaaran arvioinnin osalta. 
      
      III  Ratkaisuehdotus
      96.   Edellä esitetyn perusteella katson, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa Oberster Gerichtshofin esittämään ennakkoratkaisukysymykseen
         seuraavasti:
      
      Kanteen, jolla pyritään suoraan määrittämään omistusoikeuden lainsäädännölliset rajoitukset, jotka johtuvat kiinteistöjen
         välisistä naapurisuhteista, ja lopettamaan kiinteään omaisuuteen kohdistuva häiriö, jonka katsotaan olevan näiden rajoitusten
         vastainen, on katsottava kuuluvan tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan,
         27 päivänä syyskuuta 1968 tehdyn yleissopimuksen, sellaisena kuin tämä yleissopimus on muutettuna Tanskan kuningaskunnan,
         Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 9 päivänä
         lokakuuta 1978 tehdyllä yleissopimuksella, Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 25 päivänä lokakuuta
         1982 tehdyllä yleissopimuksella, Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen
         26 päivänä toukokuuta 1989 tehdyllä yleissopimuksella ja Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan
         liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 29 päivänä marraskuuta 1996 tehdyllä yleissopimuksella, 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan
         mukaisen ”asian, joka koskee esineoikeutta kiinteään omaisuuteen”, käsitteen piiriin. Kansallisen tuomioistuimen asiana on
         määrittää, onko asia näin Allgemeines bürgerliches Gesetzbuchin 364 §:n 2 momentin mukaisen Immissionsabwehrklagen osalta.
         
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: portugali.
      
      2 –	Salomo: Sananlaskujen kirja 27:10 (Suomen evankelis-luterilaisen kirkon kirkolliskokouksen vuonna 1992 käyttöön ottama
         suomennos).
      
      3 –	Carbonnier, J., Droit Civil, Tome 3, Les Biens, 19..  uudistettu painos, 2000, PUF, Paris, s. 276. 
      
      4 –	EYVL 1972, L 299, s. 32.
      
      5 –	EYVL L 304, s. 1 ja yleissopimus muutoksineen, s. 77.
      
      6 –	EYVL L 388, s. 1.
      
      7 –	EYVL L 285, s. 1.
      
      8 –	EYVL 1997, C 15, s. 1.
      
      9 –	Tämän määräyksen mukaan Brysselin yleissopimuksen järjestelmää ei sovelleta hallinto-oikeudellisiin asioihin. 
      
      10 –	Brysselin yleissopimuksen 57 artiklassa määrätään, että se ”ei vaikuta” tällaisiin yleissopimuksiin, joita sovelletaan
         myös Brysselin yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluviin yksittäisiin asioihin.
      
      11 –	Pariisin yleissopimuksen 2 artiklassa määrätään yleisestä säännöstä, jonka mukaan se ”ei koske ydintapahtumia, jotka sattuvat
         sopimukseen liittymättömien valtioiden alueella, eikä näillä alueilla sattuneita vahinkoja”. Wienin yleissopimuksen XI artiklan
         mukaan ainoastaan sen sopimusvaltion tuomioistuimilla, jonka alueella ydinonnettomuus on tapahtunut, on toimivalta mainitun
         yleissopimuksen II artiklan mukaisissa kanteissa.
      
      12 –	Tuolloin tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla
         22 päivänä joulukuuta 2000 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 44/2001 (EYVL 2001, L 12, s. 1) tuli sitovaksi sen osalta.
      
      13 –	Ks. Jenardin selvitys (EYVL 1979, C 59, s. 21), jossa todetaan, että ”ainoana poikkeuksena sisäisen oikeuden toimivaltaa
         koskevien sääntöjen soveltamisesta on yksinomaisen toimivallan ala (16 artikla)”.
      
      14 –	Asia C-281/02, Owusu, tuomio 1.3.2005 (Kok. 2005, s. I-1383, 28 kohta).
      
      15 –	Ks. vastaavasti asia Owusu, tuomion 43 kohta, jossa korostetaan ”toimivaltasääntöjen yhdenmukaista soveltamista”, kun ”Brysselin
         yleissopimuksen tarkoituksena on juuri määrätä yhteisistä säännöistä ja sulkea pois kansalliset eksorbitantit säännöt”.
      
      16 –	Yhteisöjen tuomioistuin otti käyttöön tämän ”haittaamattomuutta” koskevan perusteen asiassa C-365/88, Kongress Agentur
         Haagen, tuomio 15.5.1990 (Kok. 1990, s. I-1845, 20 kohta).
      
      17 –	Yleissopimuksella käyttöön otetun toimivaltaa koskevan sitovan järjestelmän osalta ks. asia C‑116/02, Gasser, tuomio 9.12.2003
         (Kok. 2003, s. I-14693, 72 kohta); asia C-159/02, Turner, tuomio 27.4.2004 (Kok. 2004, s. I-3565, 24 kohta) ja em. asia Owusu,
         tuomion 37 kohta.
      
      18 –	Ks. em. asia Owusu, tuomion 38–41 kohta.
      
      19 –	Ks. asetuksen N:o 44/2001 66 artiklan 2 kohdan b alakohta siirtymäsäännöksistä, jotka koskevat tuomioita, jotka annetaan
         asetuksen voimaantulon jälkeen. Vaikuttaa siltä, että tällä säännöksellä säädetään, että tunnustamista ja täytäntöönpanoa
         koskevan III luvun säännöksiä ei sovelleta, kun Itävallan tuomioistuimien toimivalta ei ”vasta[nnut] II luvun säännöksiä”.
         Jos Itävallan tuomioistuimet kuitenkin antavat tuomion Brysselin yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan perusteella,
         joka vastaa asetuksen N:o 44/2001 22 artiklan 1 kohtaa, tuomio kuuluu tämän asetuksen tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa
         koskevien säännösten soveltamisalaan.
      
      20 –	Ks. asia C-115/88, Reichert ja Kockler, tuomio 10.1.1990 (Kok. 1990, s. I-27, 8 kohta) ja asia C-518/99, Gaillard, määräys
         5.4.2001 (Kok. 2001, s. I-2771, 13 kohta).
      
      21 –	Käsitteen ”kiinteän omaisuuden vuokra” osalta ks. asia 73/77, Sanders v. van der Putte, tuomio 14.12.1977 (Kok. 1977, s.
         2383) ja 16 artiklan 4 kohdassa olevan käsitteen ”asia, joka koskee – – patentin tallettamista tai rekisteröintiä”, osalta
         ks. asia 288/82, Duijnstee v. Goderbauer, tuomio 15.11.1983 (Kok. 1983, s. 3663).
      
      22 –	Asia Reichert ja Kockler, tuomion 9 kohta ja asia C-292/93, Lieber, tuomio 9.6.1994 (Kok. 1994, s. I-2535, 12 kohta).
      
      23 –	Em. asia Reichert, tuomion 10 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.
      
      24 –	Asia C-294/92, Webb, tuomio 17.5.1994 (Kok. 1994, s. I-1717, 16 kohta) ja em. asia Sanders, tuomion 13 kohta.
      
      25 –	Em. asia Webb, tuomion 17 kohta.
      
      26 –	Em. asia Reichert ja Kockler, tuomion 11 kohta ja em. asia Gaillard, tuomion 15 kohta.
      
      27 –	Toimivaltaa koskeva ongelma olisi näin ollen ratkaistava pelkästään Itävallan kansallisten siviilioikeudellista toimivaltaa
         koskevien sääntöjen perusteella Brysselin yleissopimuksen 4 artiklan mukaisesti, kuten edellä 22–24 kohdassa on esitetty.
         
      
      28 –	Ks. esimerkiksi oikeuskirjallisuudessa Bischof, J-M., ”Chronique de jurisprudence de la Cour de Justice des Communautés
         européennes”, Journal du droit international, 1978, s. 392, jossa todetaan, että 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisia yksinomaisen toimivallan omaavia tuomioistuimia
         eivät ole ”les ’mieux placées’, mais les ’seuls bien placées’”.
      
      29 –	Ks. myös em. asia Lieber, tuomion 21 kohta, jossa kiinnitetään huomiota mahdollisuuteen, että ”toisen jäsenvaltion tuomioistuin
         kuulee paikallista asiantuntijaa tarpeellisen tiedon hankkimiseksi”.
      
      30 –	Esim. em. asiassa Henkel, tuomion 46 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen, yhteisöjen tuomioistuin selittää Brysselin yleissopimuksen
         5 artiklan 1 kappaleen erityisen toimivallan järjestelmän täsmälleen samoilla läheisyyttä, hyvää oikeudenkäyttöä ja prosessien tarkoituksenmukaista järjestämistä koskevilla
         perusteilla. 
      
      31 –	Ks. vastaavasti Pataut, E., Principe de souveraineté et conflits de juridictions (étude de droit international privé), Paris, LGDJ, 1999, s. 251.
      
      32 –	Ks. nimenomaan 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan osalta Gothot, P., ja Holleaux, D., ”La Convention entre les États membres
         de la Communauté économique européenne sur la compétence judiciaire et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale”,
         Journal du droit international, 1971, s. 767, jossa vahvistetaan, että yksinomaisuus yleissopimuksella siihen liitettyine seurauksineen ”tient à des considérations
         de souveraineté et de coïncidence entre les compétences judiciaire et législative”. Ks. myös Lagarde, P., ”Le principe de
         proximité dans le droit international privé contemporain” teoksessa Recueil des Cours de l’Académie de Droit international, osa 196(I), 1986, s. 51, jossa todetaan, että ’le principe de souveraineté commande l’application de la loi du for à certains
         rapports de droit – – et il accompagne souvent cette revendication de compétence législative d’une revendication correspondante
         de compétence juridictionnelle exclusive (for de la nationalité, for de la situation de l’immeuble)’.
      
      33 –	Tämä voidaan todeta paitsi Jenardin selvityksestä,s. 35, jonka mukaan esineoikeudellisia kanteita koskeva yksinomaisen
         toimivallan järjestelmä otettiin käyttöön Brysselin yleissopimuksella ensiksi yleiseen järjestykseen liittyvistä syistä, mutta
         myös eräistä yhteisöjen tuomioistuimen 16 artiklan 1 kohdan a alakohtaa koskevista tuomioista. Asiassa 241/83, Rösler, 15.1.1983
         annetun tuomion (Kok. 1985, s. 99) 19 kohdassa yhteisöjen tuomioistuin katsoi vuokrasopimusten yhteydessä, että ”16 artiklan
         1 kohdalla – – annetun yksinomaisen toimivallan tarkoituksena on – – se, että vuokrasuhteet liittyvät läheisesti kiinteää
         omaisuutta koskevaan lainsäädäntöön ja yleensä pakottaviin säännöksiin, joilla säädetään sen käytöstä”. Sittemmin em. asiassa
         Lieber annetun tuomion 20 kohdassa yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että ”kiinteistön sijaintipaikan valtion intressissä on
         varmistaa, että näitä säännöksiä noudatetaan, mikä on [16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa] tälle valtiolle annetun yksinomaisen
         toimivallan perusteluna”.
      
      34 –	Kuten julkisasiamies Mancini kuvasi asiassa 158/87, Scherrens v. Maenhout ym., 19.4.1988 antamansa ratkaisuehdotuksen (Kok.
         1988, s. 3791) 2 kohdassa, s. 3799.
      
      35 –	Ks. em. asia Rösler, tuomion 29 kohta.
      
      36 –	Ks. asiassa C-8/98, Dansomer, 27.1.2000 annetun tuomion (Kok. 2000, s. I-393) 38 kohta, jossa yhteisöjen tuomioistuin katsoi,
         että ”yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa – – määrättyä yksinomaista toimivaltasääntöä sovelletaan kanteeseen,
         jolla vaaditaan vahingonkorvausta sellaisen asunnon huonon hoitamisen ja vahingoittamisen perusteella, jonka yksityishenkilö
         oli vuokrannut viettääkseen siellä joitakin lomaviikkoja”. Yhteisöjen tuomioistuin katsoi kuitenkin, että kiinteistön sijaintipaikan
         eli Tanskan tuomioistuimilla oli 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen yksinomainen toimivalta riippumatta siitä, että
         vahingonkorvaustuomio olisi miltei varmasti pantava täytäntöön Saksassa, jossa vuokralaisella oli kotipaikka. 
      
      37 –	Em. asia Reichert, tuomion 11 kohta ja em. asia Gaillard, tuomion 15 kohta (kursivointi tässä).
      
      38 –	Ks. Collins, L. The Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982, London, Butterworths, 1983, s. 78–79 ja sitä seuraavat sivut, jossa huomautetaan, että ”ilmaisu ’asiassa, joka koskee esineoikeutta
         kiinteään omaisuuteen tai kiinteän omaisuuden vuokraa’, ei vastaa mitään olemassa olevaa Yhdistyneen kuningaskunnan esineoikeuden
         käsitettä”. Ks. joka tapauksessa käsitteestä actio in rem Englannin merioikeudessa julkisasiamies Tesauron asiassa C-406/92,
         Tatry, 13.7.1994 esittämä ratkaisuehdotus (Kok. 1994, s. I-5439, ratkaisuehdotuksen 19 kohta).
      
      39 –	Em. asia Webb, tuomion 15 kohta ja em. asia Gaillard, tuomion 19–21 kohta.
      
      40 –	Em. asia Webb, tuomion 15 kohta. Ks. myös em. asia Gaillard, tuomion 18 ja 19 kohta.
      
      41 –	Em. asia Webb, tuomion 15 kohta. 
      
      42 –	Ks. em. asia Gaillard, tuomion 18 kohta.
      
      43 –	Asia C-167/00, Henkel, tuomio 1.10.2002 (Kok. 2002, s. I-8111, 46 ja 47 kohta).
      
      44 –	Ks. Schlosserin selvitys, EYVL 1979, C 59, 166 kohta, s. 120. Vastaavana filosofisena erotteluna ks. esimerkiksi Bentham,
         J., An introduction to the principles of morals and legislation, – toim. J. H. Burns ja H. L. A. Hart, Oxford, Clarendon Press, 1996, s. 192–193, jossa todetaan, että ”kunhan henkilö voi
         saada mistä tahansa kohteesta, joka kuuluu esineiden luokkaan, onnellisuutta tai turvallisuutta, tätä esinettä kutsutaan hänen
         omaisuudekseen – – : näin ollen rikos, joka vähentää hänen mahdollisuuksiaan saada onnellisuutta tai turvallisuutta esineiden
         luokkaan kuuluvasta kohteesta, voidaan luonnehtia hänen omaisuuteensa kohdistuvaksi rikokseksi”. Sitä vastoin ”rikos, – –
         joka on omiaan vähentämään henkilön mahdollisuuksia saada onnellisuutta – – henkilöstä – – johon hänellä on erityiset siteet,
         voidaan luonnehtia elämäntilanteeseen tai yksinkertaisesti tilanteeseen kohdistuvaksi rikokseksi”. 
      
      45 –	Em. asia Webb, tuomion 14 kohta; em. asia Lieber, tuomion 13 kohta ja em. asia Gaillard, tuomion 16 kohta.
      
      46 –	Asia 21/76, Bier v. Mines de potasse d’Alsace, tuomio 30.11.1976 (Kok. 1976, s. 1735, Kok. Ep. III, s. 219).
      
      47 –	On selvää, että, kuten Schlosserin selvityksen 163 kohdassa, s. 120, todettiin, ”esineoikeuksien loukkaamiseen perustuvat
         vahingonkorvauskanteet eivät kuulu 16 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan” (kursivointi tässä).
      
      48 –	Em. asia Reichert, tuomion 11 kohta ja em. asia Gaillard, tuomion 15 kohta (kursivointi tässä). Schlosserin selvityksen 166 kohdassa, s. 120–121, todetaan tältä osin, että ”esineoikeuksien
         luonteen tärkein oikeudellinen vaikutus on se, että oikeudenhaltija voi vaatia jokaista, jolla ei ole ensisijaista oikeutta
         esineeseen, johon oikeus kohdistuu, luopumaan siitä”.
      
      49 –	Ks. Bürgerliches Gesetzbuchin (Saksan siviililaki) 1004 §, jossa häiriön poistamista koskevien vaatimusten osalta todetaan,
         että ”1) jos omistusoikeutta häiritään muusta syystä kuin hallinnan menettämisen tai pidättämisen johdosta, omistaja voi vaatia
         häiriön aiheuttajaa poistamaan häiriön. Jos häiriö jatkuu, omistaja voi nostaa häiriön poistamista koskevan kanteen. 2) Vaatimusta
         ei voida esittää siinä tapauksessa, että omistaja on velvollinen sietämään häiriön”. 
      
      50 –	Ks. Codice civilen (Italian siviililaki) 949 §, jossa otetaan käyttöön preventiivinen kanne, jonka mukaisesti ”omistaja
         voi nostaa kanteen sen toteamiseksi, että muilla ei ole oikeuksia esineeseen, kun hänellä on syytä epäillä, että niistä olisi
         hänelle haittaa. Jos esiintyy myös häiriötä tai haittaa, omistaja voi vaatia niiden lopettamista”.
      
      51 –	Ks. Lawson, F., ja Rudden, B., The Law of Property, Clarendon Press, Oxford, 1982, s. 126.
      
      52 –	Lawson, F., A common lawyer looks at the civil law: five lectures delivered at the University of Michigan, November 16, 17, 18, 19, and
            20, 1953, Greenwood Press, Westport, 1977, s. 143, jossa huomautettiin common law -juristin näkökulmasta, että häiriöiden alalla ”meidän
         on odotettava löytävämme paljon vahingonkorvausoikeudestamme siviilioikeuden esineoikeudesta”. 
      
      53 –	Ks. Gambaro, A., ”Perspectives on the codification of the law of property, an overview”, teoksessa European Review of Private Law, osa 5 (1997), s. 497–504, erityisesti s. 502, jossa todetaan, että ”common law -järjestelmissä ei pidetä esineoikeuksien
         suojaamista osana esineoikeutta; sen sijaan esineoikeuksia suojataan vahingonkorvausoikeuden avulla”.
      
      54 –	Ks. Rifkin, J., The Age of Access: The New Culture of Hypercapitalism Where All of Life is a Paid-For Experience, Tarcher/Putnam, New York, 2000, s. 6, 187 ja 236–240.
      
      55 –	Ks. em. asia Henkel, tuomion 46 ja 47 kohta.
      
      56 –	Ks. ed. 28 ja 29 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.
      
      57 –	Ks. ed. 31 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      58 –	Ks. esimerkiksi, kun lähtökohdaksi otetaan lakisääteiset rajoitukset, jotka koskevat kiinteistöä, johon vaikutukset kohdistuvat,
         Italian siviililain 844 §, jossa todetaan, että ”1) kiinteistön omistaja ei voi estää savu-, lämpö-, höyry-, melu-, tärinä-
         tai vastaavia päästöjä naapurikiinteistöltä, elleivät nämä ylitä sitä, mikä on tavanomaisesti siedettävää, kun otetaan huomioon
         paikkojen olosuhteet. 2) Soveltaessaan tätä sääntöä tuomioistuimen on sovitettava yhteen tuotannon vaatimukset ja omistusoikeus”.
      
      59 –	Ks. von Bar, C., The Common European Law of Torts, osa I, Clarendon Press, Oxford, 1998, N. 533, s. 551, jonka mukaan näillä esineoikeuden säännöksillä ”rajataan kahta yhtä
         pätevää ’ehdotonta’ subjektiivista oikeutta”. Tällaisilla säännöillä ”säädetään siitä, mitä omistaja voi tehdä omaisuudellaan
         naapurinsa suhteen”.
      
      60 –	Ks. Ranskan oikeusjärjestelmän osalta Libchaber, R., Le droit de propriété, un modèle pour la réparation des troubles de voisinage, Mélanges Christian Mouly, Paris, Litec, 1998, I, s. 421–423, s. 425, s. 427 ja s. 438–439.
      
      61 –	Ks. esimerkiksi asia 814/79, Alankomaat v. Rüffer, tuomio 16.12.1980 (Kok. 1980, s. 3807, 8 kohta).
      
      62 –	Se, että katsottaisiin, että tällainen kanne ei kuulu 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamisalaan, sensijaan johtaisi
         varsin erikoiseen lopputulokseen, jos vastaajan kotipaikka olisi muussa sopimusvaltiossa kuin Itävallassa. Jos asia olisi
         näin, vastaajan kotipaikan tuomioistuimille annettaisiin yleinen toimivalta antaa ratkaisuja esineoikeuksien lakisääteisistä
         rajoituksista, jotka koskevat kahta maa-aluetta, jotka molemmat sijaitsevat toisessa valtiossa eli Itävallassa. 
      
      63 –	Ks. yleisesti lainvalintaan liittyvistä ongelmista, jotka koskevat eri valtioissa sijaitsevia kiinteistöjä, Niboyet, J.,
         ”Les conflits de lois relatifs aux immeubles situés aux frontières des États (frontiéres internationales et interprovinciales)”,
         Révue de droit international et de législation comparée, 1933, s. 468.
      
      64 –	Ks. erityisesti julkisasiamies Mancinin ratkaisuehdotuksen 3 kohta, s. 3799. 
      
      65 –	Em. asia Scherrens v. Maenhout ym., tuomion 13 ja 16 kohta.
      
      66 –	Julkisasiamies Mancinin ratkaisuehdotus asiassa Scherrens v. Maenhout ym., 3 kohta, s. 3799. Tämä ratkaisu tuo tietysti
         mukanaan haittoja, sillä kumpikin tuomioistuin saattoi antaa olennaisilta osiltaan ristiriitaisen tuomion mainitussa asiassa
         keskeisestä arvioitavana olevasta kysymyksestä, jona oli yhden ainoan vuokrasopimuksen olemassaolo. 
      
      67 –	Ks. julkisasiamies Ruiz-Jarabo Colomerin hiljattain asiassa C-1/04, Staubitz-Schreiber, antaman ratkaisuehdotuksen 70 kohta
         ja sitä seuraavat kohdat, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelma; 72 kohdassa katsotaan, että forum shoppingissa ”kyseessä
         on vain menettelyllisten mahdollisuuksien optimointi, joka on mahdollista keskenään kilpailevien toimivaltaisten tuomioistuinten
         olemassaolon vuoksi ja johon ei liity mitään lainvastaista”. 
      
      68 –	Em. asia Bier v. Mines de potasse d’Alsace, tuomion 24–25 kohta. Ks. myös asia C‑220/88, Dumez France ja Tracoba, tuomio
         11.1.1990 (Kok. 1990, s. I-49, 10 kohta); asia C‑68/93, Shevill v. Presse Alliance, tuomio 7.3.1995 (Kok. 1995, s. I-415,
         20 ja 33 kohta); asia C‑364/93, Marinari v. Lloyds Bank ym., tuomio 19.9.1995 (Kok. 1995, s. I-2719, 11 kohta) ja asia C‑18/02,
         DFDS Torline, tuomio 5.2.2004 (Kok. 2004, s. I‑1417, 40 kohta).
      
      69 –	Tämän erottelun, joka ei täysin vastaa aikaisemmin kuvattua, perinteistä esineoikeudellisten kanteiden ja velvoiteoikeudellisten
         kanteiden välistä erottelua, osalta ks. Calabresi, G. ja Melamed, A. Property Rules, Liability Rules, and Inalienability:
         One View of the Cathedral, Harvard Law Review, osa 85, 1972, s. 1089, erityisesti s. 1092.
      
      70 –	Ks. Posner, R., Economic Analysis of Law, 5. painos, 1998, Aspen Publishing, New York, s. 68–71, jossa väitetään, että vastuusääntöä on sovellettava, kun transaktiokustannukset
         ovat korkeat, ja esinesääntöä, kun transaktiokustannukset ovat matalat. Tällaiset transaktiokustannukset ovat korkeat silloin,
         kun yhdessä valtiossa sijaitsevalta kiinteistöltä peräisin olevat haitalliset vaikutukset kohdistuvat useisiin eri kiinteistöihin
         ja henkilöihin toisessa valtiossa. Asia on näin sikäli kuin ”saastuttajan” on ”ostettava oikeus saastuttaa” jokaiselta sellaisen
         kiinteistön omistajalta, johon vaikutukset kohdistuvat.
      
      71 –	Ks. asia 144/86, Gubisch Machinenfabrik v. Palumbo, tuomio 8.12.1987 (Kok. 1987, s. 4861, Kok. Ep. IX, s. 273, 8 kohta)
         ja em. asia Tatry, tuomion 32 kohta, joissa huomautetaan, että näiden määräysten tarkoituksena on ”välttää eri sopimusvaltioiden
         tuomioistuimissa vireillä olevat rinnakkaiset oikeudenkäynnit ja näistä mahdollisesti seuraavat ristiriitaiset tuomiot”.
      
      72 –	Ks. Brysselin yleissopimuksen 27 artiklan 1 kappale.
      
      73 –	Esillä oleva asia koskee Brysselin yleissopimusta eikä asetusta N:o 44/2001, mutta en näe lähtökohtaisesti mitään syytä
         olla katsomatta, että kansalliset tuomioistuimet, joille on annettu tämän asetuksen mukainen toimivalta, toimivat yhteisön
         oikeuden soveltamisalan rajoissa siten, että niihin sovelletaan yhteisön oikeuden yleisiä perusteita. Tässä yhteydessä sovelletaan
         erityisesti suhteellisuusperiaatetta ja syrjintäkiellon ja tehokkaan oikeussuojan periaatteita.