CELEX: 51994PC0657(01)
Language: da
Date: 1994-12-13
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EF) om visse gennemførelsesbestemmelser til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Rumænien på den anden side

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                               KOM(94) 657     endelig udg.
                                               Bruxelles, den 13.12.1994
                                               94/ 0317(ACC)
                                               94/ 0318(ACC)
                                    Forslag til
                                                                94/
                              RÅDETS FORORDNING (EF)                0317(ACC)
                      om visse gennemførelsesbestemmelser til
                 Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem
          )e Europæiske fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side
                    ug Republikken Rumænien på den anden side
                                  Forslag til
                            RÅDETS FORORDNING (EF)                     318(ACC)
                    om visse gennemførelsesbestemmelser til
              Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem
       De Europæiske Eællesskaber og deres medlemsstater på den ene side
                  og Republikken Bulgarien på den anden side
                             (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      KKGKIJNDELSK
Eællesskabet uiulertegnede henholdsvis den 1. februar og den 8. marts 1993 en Europa-
aftale med Rumænien og med Bulgarien.
Med forordningsforslagene         fastsætles der regler for anvendelsen af visse
beskyttelsesforanstaltninger og foranstaltninger til handelsbcskyttclse, som findes i
Europaaftalerne, og der skabes dermed et retsgrundlag for Kommissionen til at
gennemføre bestemmelserne i Europaaftalerne vedrorende landbrugsprodukter.
Miilel med forordningsforslagene er at i udfore særlige regler vedrorende de generelle
bestemmelser for Eællesskabets importordning (herunder bestemmelserne vedrørende
beskyttelse mod subsidier og dumpingpraksis i forbindelse med import fra tredjelande)
med henblik på overholdelse af forpligtelserne i henhold til Europaaftalerne.
Der er udstedt lignende forordninger om iværksættelse af sådanne foranstaltninger som
led i inleriinsaftalerne og Europaaftalerne med Polen og Ungarn.
I'or at Europaaftalerne med Rumænien og Bulgarien kan træde i kraft den 1. februar
 1995 må der i december 1994 vedtages en råds- og kommissionsafgørelse om indgåelsen
al disse aftaler. De foreslåede gennemførelsesforordninger vil også skulle udstedes inden
aftalernes i kraft! neden. Nogle al mecllemsstalern insisterer på, at indgåelsesafgørelscrne
skal va*re ledsaget al disse gennemlorelseslbrordninger.
I udsigten til ikrafttrædelsen af Europaaftalerne med Rumænien og Bulgarien den 1.
februar 1995 anmoder Kommissionen Rådet om at vedtage de foreslåede forordninger.
                                                                                             \
 ---pagebreak---                                  RÅDETS f O R Ø R D N I N G (EE) nr
                                                                            94/   0317(ACC)
                                om visse gennemførelsesbestemmelser til
                       Euiopaaflalcn om oprettelse af en associering mellem
           De Europæiske fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side
                             og Republikken Rumænien på den anden side
RÅDET EOR DEN El JROIVEISKE UNION -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Eællesskab, særlig artikel
I 13,
under henvisning til torslag Ira Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
Der blev den 1. februar 1993 i Bruxelles undertegnet en Europaaftale mellem De
Europæiske fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken
Rumænien på den «inden sule, i det følgende benævnt "aftalen";
i afventning af Europaaftalens ikrafttræden blev bestemmelserne heri vedrørende handel
og handclsanliggcndcr sat i kraft den 1. maj 1993 ved en interimsaftale mellem Det
Europæiske Økonomiske fællesskab og Det Europæiske Kuf og Stålfællesskab på den
ene side og Rumænien på den anden side om handel og handclsanliggcndcr, undertegnet
i Bruxelles den I. februar 199.*1;
eller konklusionerne al Det Europæiske Råds møde i København den 21. og 22. juni
 199.i om de nye haiulelsindrommelser over for landene i ('entrai og (-)steuropa blev der
den 20. december I99V ; undertegnet en supplerende protokol til Europaaftalen og
uitei"iinsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske fællesskab og Del Europæiske Kul-
og Stål fællesskab på den ene side og Rumænien på den anden side;
det er nødvendigt al fastsætte nærmere bestemmelser for iværksættelsen af visse af
allalens bestemmelser;
 hvad angår handelsbeskyltelscsloranstaltningerne, border fastsættes særlige bestemmelser
 vedrørende de almindelige regler, der navnlig er fastsat i Rådels forordning (EE) nr.
 M 8/94 af 7. marts 1994 tim den fælles importordning^ og i Rådets forordning (EE) nr.
 >2 1/94 af 7. marts 1994 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra
 lande, der ikke er medlemmer al Det Europæiske fællesskab', for så vidt
 bestemmelserne i ådalen knever det;
 under overvejelserne om, hvorvidt der skal træffes en beskyttelsesforanstaltning, bør der
 tages hensyn til de forpligtelser, der er delmeret i aftalen;
 1
          I T T ur. I. SI al . \ < i . i w ; i , s. ?..
          1'ilT ni. 1. .\S al » J . l . l ' W I , s. 2 1 .
 '        l - I T ni. 1. (>7 al 10. i. 1004, s. 77.
  1
          H I T m . I. (»(» :tl 10. E I O ' M , s. 7.
                                                                                            *>
 ---pagebreak--- procedurerne vedrørende beskyttelsesklausuler, der er foreskrevet i traktaten om
oprettelse af Det Europæiske fællesskab, Under ligeledes anvendelse;
der er fastsat særlige regler om beskyttelsesforanstaltninger vedrørende de tekstilvarer,
der er genstand for protokol nr. 1 til aftalen;
der bør indføres særlige procedurer for anvendelsen af beskyttelsesforanstaltningerne i
landbrugssektorerne
UDSTEDT fØECiENDE fØRØRDNlN(i:
                                           AfSNIT I
                                      I ,andbrugsprodukter
                                            Artikel 1
bor landbrugsprodukter, der er omfattet af bilag II lil traktaten og som led i en fælles
markedsordning er undergivet importafgiftsordningen, samt for varer henhørende under
KN kode 0711 90 .SO og 2003 10 10 fastsættes gennemførelsesbestemmelserne til artikel
21, stk. 2 og 4, i aftalen, efter fremgangsmåden i artikel 23 i Rådets forordning (EØE)
nr. 176b/92s eller de tilsvarende bestemmelser i de øvrige forordninger om fælles
markedsordninger. Det kan i disse bestemmelser fastsættes, at der skal indføres en
ordning med importlicenser for de sektorer, for hvilke der i den fælles markedsordning
ikke er fastsat sådanne licenser.
                                           AESNIT 11
                                  Beskyttelsesforanstaltninger
                                            Artikel 2
Rådet kan efter proceduren i artikel 1 13 i traktaten beslutte at rette henvendelse til det
Associeringsråd, der er nedsat ved aftalen, om de foranstaltninger, der er fastsat i artikel
29 og artikel I 19, stk. 2, i aftalen. Rådet vedtager i givet fald disse foranstaltninger efter
samme fremgangsmåde.
Kommissionen kan fremsætte de hertil nødvendige forslag på eget initiativ eller på
begæring af en medlemsstat.
                                            Årtikel 3
 1.      I tilfælde al praksis, der vil kunne berettige fællesskabets anvendelse af de
 foranstaltninger, der er fastsat i artikel 64 i aftalen, udtaler Kommissionen sig om
 foreneligheden al denne praksis med aftalen, efter at den på eget initiativ eller på
begæring af en medlemsstat har undersøgt sagens akter. Den foreslår i givet fald Rådet,
der træffer afgørelse efter fremgangsmåden i traktatens artikel 113, at vedtage
s
         ITT nr. L 181 af 1.7.1997, s. 21.
 ---pagebreak--- beskytlelsesloianslallninj'er, undtagen i tilfalde af subsidier, på hvilke forordning (EE)
in. ^21/94 linder anvendelse, idet sådanne foranstaltninger træffes efter de i nævnte
forordning laslsatle pioeedurer. Disse foranstaltninger træffes kun på de betingelser, der
er fastsat i artikel M , stk. o, i aftalen.
2.        i tilfælde al praksis, der vil kunne udsætte fællesskabet for foranstaltninger
truffet af Rumænien i overensstemmelse med artikel 64 i aftalen, udtaler Kommissionen
sig om foreneligheden af denne praksis med de i aftalen nedfældede principper, efter at
den har foretaget en undersøgelse af sagens akter. Den træffer i givet fald passende
beslutninger herom på grundlag af de kriterier, der er fastlagt i forbindelse med
anvendelsen af traktatens artikel 85, 86 og 92.
                                                  Artikel 4
I tilfælde al praksis, der vil kunne berettige Eællcsskabets anvendelse af de
 loranslallmnger, der ei lastsal i artikel 30 i aftalen, træffes der beslutning om indførelse
af antidunipingforanstallninger under overholdelse af bestemmelserne i forordning (EE)
nr.S2 1/94 og eller pioeeduren i artikel 34, slk. 2 og 3, litra b) eller d).
                                                  Artikel 5
 1.       Såfremt en medlemsstat anmoder Kommissionen om anvendelse af beskyttel-
sesforanstaltninger i henhold til artikel 31 eller 32 i aftalen, forsyner den Kommissionen
 med de oplysninger, der er nødvendige til al retfærdiggøre dens anmodning. Såfremt
 Kommissionen beslutter ikke at anvende beskyttelsesforanstaltninger, underretter den
 Rådet og medlemsstaterne derom inden for en frist på fem arbejdsdage fra datoen for
 modtagelsen af medlemsstatens anmodning.
   Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgørelse tor Rådet inden foren frist
 på ti arbejdsdage Ira meddelelsen af den pågældende afgørelse.
 I lilfælde af, al Rådel med kvalificeret flertal angiver, at det agter at træffe en anden
 alt'øielse, undericltei Kommissionen siraks Rumænien herom og meddeler Rumænien,
 al der indledes konsultationer i Associeringsrådet som omhandlet i artikel 34, stk. 2 og
 3, i allalen.
 Rådet kan med kvalificeret llerlal træffe anden afgørelse inden for en frist på tyve
 arbejdsdage efter afslutningen af konsultationerne med Rumænien i dette Associeringsråd.
 2.        Kommissionen bistås af del udvalg,der er nedsat ved forordning (EE) nr.
 3491/93", i det følgende benævnt "udvalget".
  Udvalget træder sammen etter indkaldelse fra formanden.             Denne meddeler straks
 medlemsstaterne alle hensigtsmæssige oplysninger.
  T        Såfremt Kommissionen på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ
  lastslår, at der bør anvendes beskyttelsesforanstaltninger i henhold lil artikel 31 eller 32
  i altalen:
            T T ni. I. i 19 al .M I.'. 19«M, s. 1
                                                                                               T
 ---pagebreak---           iindei icllei den, hvis den har handlet på eget initiativ, omgående medlemsstaterne
          heiom, eller hvis der er tale om at efterkomme en anmodning fra en medlemsstat,
          inden loi en hist på lem arbejdsdage fra datoen for modtagelsen al denne anmod-
          ning,
          hører den udvalget,
          underretter den samtidig Rumænien derom og meddeler Associeringsrådet, at der
          indledes konsultationer som omhandlet i artikel 34, stk. 2 og 3, i aftalen,
          giver den samtidig Associeringsrådet alle oplysninger, der er nødvendige for disse
          konsultationer.
4.        Konsultationerne i Associeringsrådet betragtes under alle omstændigheder som
afsluttet ved udløbet af en frist på 30 dage efter den i stk. 1, fjerde afsnit, eller i stk. 3
omhandlede meddelelse.
Ved afslutningen al konsultationerne eller i givet fald ved udløbet af nævnte frist på 30
dage kan Kommissionen, såfremt intet andet arrangement har kunnet indgås, etter høring
al udvalget tradle |)assende loranslalliungcr til iværksættelse af artikel 31 eller 32 i
.titalen.
x         Den i sik. 4 omhandlede afgørelse meddeles straks Rådet, medlemsstaterne og
Rumænien; den meddeles tillige Associeringsrådet.
I )en anvendes straks.
().       f.nhver medlemsstat kan indbringe den al Kommissionen i henhold til stk. 4
trufne afgørelse for Rådet inden for en frist på ti arbejdsdage efter meddelelsen af denne
a I gøre I se.
 /.       Såfremt Kommissionen ikke har truttet nogen afgørelse i henhold til stk. 4, andet
afsnit, inden for en frist på ti arbc|dsdage efter afslutningen af konsultationerne i
Associeringsrådet, eller i givet laid efter udløbet af den i samme stykke nævnte frist på
30 dage, kan enhver medlemsstat, der har indbragt sagen for Kommissionen i henhold
hl stk. 3, indbringe sagen for Rådet.
5.         I de i stk. 6 oy, 7 nævnte tilfælde kan Rådet med kvalificeret flertal træffe anden
afgørelse inden for en I rist på to måneder.
                                              Artikel 6
 1.        Når ekstraordinære omstændigheder som omhandlet i artikel 34, stk. 3, litra ci),
i     allalcn      gør    sig    gældende,     kan     Kommissionen      træffe   øjeblikkelige
beskyttelsesforanstaltninger i de i aftalens artikel 31 og 32 omhandlede tilfælde.
3.         Modtager Kommissionen en anmodning fra en medlemsstat, træffer den en
algørclse senest fem arbejdsdage efter modtagelsen af anmodningen.
 Kommissionens afgørelse meddeles Rådet og medlemsstaterne.
                                                                                                C
 ---pagebreak---  \.      Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgørelse for Rådet efter
ircingangsniådcn i artikel 3, stk. 6.
fremgangsmåden i artikel 5, stk. 7 og 8, finder anvendelse.
Såfremt Kommissionen ikke har truffet nogen afgørelse inden for den i stk. 2 nævnte
frist, kan enhver medlemsstat, der har indbragt sagen for Kommissionen, indbringe sagen
for Rådet efter fremgangsmåderne i de foregående afsnit.
                                          Artikel 7
fremgangsmåderne i artikel 5 og 6 finder ikke anvendelse på de varer, der er omfattet
al protokol nr. I til aftalen.
                                          Artikel 8
Når omstændighederne gor del nødvendigt al træffe foranstaltninger vedrørende
landbrugsprodukter i medfør af artikel 22 eller 31 i aftalen eller bestemmelserne i
bilagene vedrørende disse produkter, t ne fies sådanne foranstaltninger uanset artikel 5 og
6 efter fremgangsmåderne i lorskrilterne for de fælles markedsordninger og i de
specifikke forskrifter, der fastsættes i henhold til traktatens artikel 235 for varer
fremstillet på basis al landbrugsprodukter, dog under overholdelse af betingelserne i
artikel 22 eller 34, stk. 2 og 3, i aftalen.
                                          Artikel 9
 1 a'llesskabels meddelelser til det ved aftalen oprettede Associeringsråd        gives af
 Kommissionen, der handler på fællesskabels vegne.
                                         Artikel  10
 Denne forordning berører ikke anvendelsen af de beskyttelsesklausuler, der omhandles
 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske fællesskab, særlig artikel 109 H og 109 I,
eller de procedurer, der er fastsat deri.
                                         Artikel  II
 Denne forordning træder       i kraft dagen efter offentliggørelsen    i De   Europæiske
 fællesskabers Tidende.
 Den anvendes fra datoen for Europaaftalens ikrafttræden.
                                                                                            1
 ---pagebreak--- Denne lorordnin)' er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                    På Rådets vegne
                                                       Formand
 ---pagebreak---                                RÅDETS f Ø R Ø R D N I N Ø (EE) nr         94/ 0 318(ACC)
                              om visse gennemførelsesbestemmelser til
                     Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem
            )e Europæiske fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side
                            og Republikken Bulgarien på den anden side
RÅDET ERO DEN EURØE/EISKE UNION -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske fællesskab, særlig artikel
1 13,
under henvisning lil forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
Der blev den 8. marts 1993 i Bruxelles undertegnet en Europaaftale mellem De
Europæiske fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken
Bulgarien på den anden side, i det følgende benævnt "aftalen";
i afventning al Europaaftalens ikrafttræden blev bestemmelserne heri vedrørende handel
og, handclsanliggcndcr sat i kraft den 3 1 . december 1993 ved en intcrimsaltalc mellem
Det Europæiske Økonomiske fællesskab og Det Europæiske Kuf og Stål fællesskab på
den ene side og Bulgarien på den anden side om handel og handclsanliggcndcr,
undertegnet i Bruxelles ùcn 8. marts 1993 ! ;
efter konklusionerne af Det Europæiske Råds møde i København den 2 1 . og 22. juni
 1993 om de nye handelsindrøininclser over for landene i ('entrai- og Østeuropa blev der
den 20. december I993 ; underlegnet en supplerende protokol til Europaaftalen og
miennisaftalen mellem Del Europæiske Økonomiske fællesskab og Det Europæiske Kul-
og, Slålfællcsskab på den ene side og, Bulgarien på den anden side;
det er nødvendigt al fastsætte nærmere bestemmelser for iværksættelsen af visse af
aftalens bestemmelser;
hvad angår handelsbeskyttelscstoranstaltningernc, border fastsættes særlige bestemmelser
vedrørende de almindelige regler, der navnlig er fastsat i Rådets forordning (EE) nr.
S 18/94 af 7. marts 1994 om den fadles importordning-* og i Rådets forordning ( E f ) nr.
V2 1/94 af 7. marts 1994 ombeskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra
lande, der ikke er medlemmer af Del Europæiske fællesskab', for så vidl
bestemmelserne i aftalen kra'ver del;
under overvejelserne om, hvorvidt der skal træffes en beskyttelsesforanstaltning, bør der
l.ig.es hensyn dl de forpligtelser, der er defineret i aftalen;
         I T T ni. 1. Hl al 7 . T 1 9 9 3 , s. ?..
         I T T m . 1. ?S al ? 9 . 1.199-1, s. '.>(».
         I T T ni. I. (>7 al 10. 1.199-1, s. / / .
         I T T ni. I. <>0 al 10..1.199-1, s. 7.
                                                                                          1
 ---pagebreak--- procedurerne vedrørende beskyttelsesklausuler, i\cr er foreskrevet i traktaten om
oprettelse al Det Europæiske fællesskab, finder ligeledes anvendelse;
der er fastsat særlige regler om beskyttelsesforanstaltninger vedrørende de tekstilvarer,
der er genstand for protokol nr. 1 til aftalen;
der bør indføres sa'riigc procedurer for anvendelsen af beskyttelsesforanstaltningerne i
landbrugssektorerne
UDSTEDT fØEØfNDE EORORDNINCJ:
                                            AfSNIT I
                                       landbrugsprodukter
                                             Artikel /
for landbrugsprodukter, der er omfattet af bilag II til traktaten og som led i en fælles
markedsordning er undergivet importafgiftsordningen, samt for varer henhørende under
KN kode 0711 90 SO og 2003 10 10 fastsættes gennemførelsesbestemmelserne til artikel
21, stk. 2 og 4, i aftalen, efter fremgangsmåden i artikel 23 i Rådets forordning (EØf)
nr. 1766/92'' eller de tilsvarende bestemmelser i de øvrige forordninger om fælles
markedsordninger. Det kan i disse bestemmelser fastsættes, at der skal indføres en
ordning med importlicenser for de sektorer, for hvilke der i den fælles markedsordning
ikke er fastsat sådanne licenser.
                                            A ES NIT II
                                  Beskyttelsesforanstaltninger
                                             Årtikel 2
 Rådet kan efter proceduren i artikel 113 i traktaten beslutte at rette henvendelse til det
Associeringsråd, der er nedsat ved aftalen, om de foranstaltninger, der er fastsat i artikel
29 og artikel 1 18, stk. 2, i aftalen. Rådet vedtager i givet fald disse foranstaltninger efter
samme fremgangsmåde.
 Kommissionen kan fremsætte de hertil nødvendige forslag på eget initiativ eller på
begæring af en medlemsstat.
                                             Artikel 3
 I.      1 lilla-Ide al praksis, der vil kunne berettige Eællcsskabets anvendelse af de
 foranstaltninger, der er fastsat i artikel 64 i aftalen, udtaler Kommissionen sig om
 foreneligheden af denne praksis med aftalen, efter al den på eget initiativ eller på
 begæring af en medlemsstat har undersøgt sagens akter. Den foreslår i givet fald Rådet,
der træffer afgørelse eflcr fremgangsmåden i traktiitens artikel 113, at vedtage
 S
         HIT nr. E 181 :if 1.7.1992, s. 21.
                                                                                                A-
 ---pagebreak--- beskyttelsesforanstaltninger, undtagen i tilfælde af subsidier, på hvilke forordning (EE)
nr. S2.1/9-1 lindei anvendelse, idet sådanne foranstaltninger træffes efter de i nævnte
forordning, fastsatte procedurer. Disse foranstaltninger træffes kun på de betingelser, der
er fastsat i artikel 64, stk. 6, i aftalen.
3.        I lillælde af praksis, der vil kunne udsætte fællesskabet for foranstaltninger
truffet af Bulgarien i overensstemmelse med artikel 64 i aftalen, udtaler Kommissionen
sig om loreneligheden af denne praksis med de i aftalen nedfældede principper, citer at
den har foretaget en undersøgelse al sagens akter. \)cn træffer i givel fald passende
beslutninger herom på grundlag af de kriterier, der er fastlagt i forbindelse med
anvendelsen af traktatens artikel 8 5 , 86 og 9 2 .
                                                     Artikel 4
1 filfælde al praksis, der vil kunne berettige fællesskabcis anvendelse af de
 foranstaltninger, der er fastsat i artikel 30 i aftalen, træffes der beslutning om indførelse
al anlidumpingloranstaltninger under overholdelse af bestemmelserne i forordning (Ef)
nr.52 1/94 og eller proceduren i artikel 34, stk. 2 og 3, litra b) eller d).
                                                     Artikel 5
  I.      Sålremt en medlemsstat anmoder Kommissionen om anvendelse af beskyttel-
 scsloiansialtningcr i henhold til artikel 31 eller 32 i aftalen, forsyner den Kommissionen
 med de oplysninger, der er nødvendige til al retfærdiggøre dens anmodning. Såfremt
 Kommissionen beslutter ikke al anvende beskyttelsesforanstaltninger, underretter den
 Rådet og medlemsstaterne derom inden for en frist på fem arbejdsdage fra datoen for
 modtagelsen al medlemsstatens anmodning.
   Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgørelse for Rådet inden foren frist
 j>a ti arbejdsdage fra meddelelsen af den pågældende afgørelse.
 I lilla-Ide al, at Rådet med kvalificeret flertal angiver, at det agter at træffe en anden
 algoielsc, underretter Kommissionen straks Bulgarien herom og meddeler Bulgarien, at
 der indledes konsultationer i Associeringsrådet som omhandlet i artikel 34, stk. 2 og 3,
  i altalen.
  Rådet kan med kvalificeret flertal træffe anden afgørelse inden for en frist på tyve
 arbejdsdage efter afslutningen af konsultationerne med Bulgarien i dette Associeringsråd.
  3.       Kommissionen bistås al det udvalg,der er nedsat ved forordning (EE) nr.
  349 1/9 V, i del følgende benævnt "udvalget".
  Udvalget træder sammen efter indkaldelse fra formanden.              Denne meddeler straks
  medlemsstaterne alle hensigtsmæssige oplysninger.
  5.       Såfremt Kommissionen på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ
  fastslår, at der bør anvendes beskyttelsesforanstaltninger i henhold til artikel 31 eller 32
  i aftalen:
            T T m . I. .t|«) ai 2 1. 12.199'.!, s. I
                                                                                               /7f
 ---pagebreak---          underretter den, hvis den har handlet på eget initiativ, omgående medlemsstaterne
         herom, eller hvis der er tale om at efterkomme en anmodning fra en medlemsstat,
         inden for en frist på lem arbejdsdage fra datoen for modtagelsen af denne anmod-
         ning,
         hører (Åen udvalget,
         underretter den samtidig Bulgarien derom og meddeler Associeringsrådet, at der
         indledes konsultationer som omhandlet i artikel 34, stk. 2 og 3, i aftalen,
         giver den samtidig Associeringsrådet alle oplysninger, der er nødvendige for disse
         konsultationer.
4.       Konsultationerne i Associeringsrådet betragtes under alle omstændigheder som
afsluttet ved udløbet af en frist på 30 dage efter den i slk. 1, fjerde afsnit, eller i stk. 3
omhandlede meddelelse.
Ved afslutningen al konsultationerne eller i givet fald ved udløbet al nævnte frist på 30
dage kan Kommissionen, såfremt intet andet arrangement har kunnet indgås, efter høring
af udvalget træffe passende foranstaltninger til iværksættelse af artikel 31 eller 32 i
aftalen.
5.       Den i stk. 4 omhandlede afgørelse meddeles straks Rådet, medlemsstaterne og
Bulgarien; den meddeles lillige Associeringsrådet.
Den anvendes straks.
6.        Enhver medlemsstat kan indbringe den al" Kommissionen i henhold til stk. 4
trufne afgørelse for Rådet inden foren frist på ti arbejdsdage efter meddelelsen af denne
afgørelse.
7.       Såfremt Kommissionen ikke har truffet nogen afgørelse i henhold til stk. 4, andet
afsnit, inden for en frist på ti arbejdsdage eller afslutningen al konsultationerne i
Associeringsrådet, eller i givet fald eller udløbet af den i samme stykke nævnte frist på
30 dage, kan enhver medlemsstat, der har indbragt sagen for Kommissionen i henhold
lil slk. 3, indbringe sagen for Rådet.
8.        I de i stk. 6 og 7 nævnte tilfælde kan Rådet med kvalificeret flertal træffe anden
algørelse inden for en frist på to måneder.
                                            Artikel 6
 1.       Når ekstraordinære omstændigheder som omhandlet i artikel 34, stk. 3, litra d),
i aftalen         gør    sig   gældende,     kan     Kommissionen     trælle    øjeblikkelige
beskyttelsesforanstaltninger i de i aftalens artikel 31 og 32 omhandlede tilfælde.
2.        Modtager Kommissionen en anmodning fra en medlemsstat, træffer den en
afgørelse senest fem arbejdsdage eller modtagelsen af anmodningen.
Kommissionens afgørelse meddeles Rådet og medlemsstaterne.
                                                                                               ^1
 ---pagebreak---  E        Enhver niedlemsslat kan indbringe Kommissionens afgørelse for Rådet efter
lieingang.småden i ailikel 5, slk. 6.
fremgangsmåden i artikel 5, slk. 7 og 8, finder anvendelse.
Såfremt Kommissionen ikke har truffet nogen afgørelse inden for den i stk. 2 nævnte
frist, kan enhver medlemsstat, der har indbragt sagen for Kommissionen, indbringe sagen
for Rådet efter fremgangsmåderne i de foregående afsnit.
                                          Artikel 7
fremgangsmåderne i artikel 5 og 6 finder ikke anvendelse på de varer, der er omfattet
af protokol nr. 1 til aftalen.
                                          Artikel 8
 Når omstændighederne gør det nødvendigt at træffe foranstaltninger vedrørende
 landbrugsprodukter i medfør al artikel 22 eller 31 i aftalen eller bestemmelserne i
bilagene vedrørende disse produkter, træffes sådanne foranstaltninger uanset artikel 5 og
ø citer fremgangsmåderne i forskrifterne for de fælles markedsordninger og i de
specifikke forskrifter, der fastsættes i henhold til traktatens artikel 235 for varer
 fremstillet på basis af landbrugsprodukter, dog under overholdelse af betingelserne i
artikel 22 eller 34, stk. 2 og 3, i aftalen.
                                          Artikel 9
 fællesskabets meddelelser til det ved aftalen oprettede Associeringsråd        gives af
 Kommissionen, der handler på fællesskabets vegne.
                                         Artikel 10
  Denne lorordnmg, beroier ikke anvendelsen af de beskyttelsesklausuler, der omhandles
  i traktaten om oprettelse al Det Europæiske fællesskab, særlig artikel 109 11 og 109 I,
 ilter de procedurer, der er fastsat deri.
                                          Artikel 11
  Denne forordning, træder i kraft dagen efter offentliggørelsen       i De Europæiske
  fællesskabers lidende.
  Den anvendes fra datoen for Europaaftalens ikrafttræden.
                                                                                          ,T
 ---pagebreak--- Denne forordning, er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                    På Rådets vegne
                                                       Formand
                                                                              <K
 ---pagebreak---                                                                         **° nt*/Mi?mf*mmm!m**
                                                                     ISSN 0254-1459
                                                   KOM(94) 657 endelig udg.
                                                   DOKUMENTER
DA                                                                          i l 02
                               Katalognummer : CB-CO-94-684-DA-C
                                                             ISBN 92-77-84058-7
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg