CELEX: 22018A0126(01)
Language: lv
Date: 2017-11-24 00:00:00
Title: Visaptverošs un pastiprināts partnerības nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses

26.1.2018   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 23/4
            
         VISAPTVEROŠS UN PASTIPRINĀTS PARTNERĪBAS NOLĪGUMS
   starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu,
   un to dalībvalstīm,
   no vienas puses,
   un Armēnijas Republiku, no otras puses
   PREAMBULA
   BEĻĢIJAS KARALISTE,
   BULGĀRIJAS REPUBLIKA,
   ČEHIJAS REPUBLIKA,
   DĀNIJAS KARALISTE,
   VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
   IGAUNIJAS REPUBLIKA,
   ĪRIJA,
   GRIEĶIJAS REPUBLIKA,
   SPĀNIJAS KARALISTE,
   FRANCIJAS REPUBLIKA,
   HORVĀTIJAS REPUBLIKA,
   ITĀLIJAS REPUBLIKA,
   KIPRAS REPUBLIKA,
   LATVIJAS REPUBLIKA,
   LIETUVAS REPUBLIKA,
   LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,
   UNGĀRIJA,
   MALTAS REPUBLIKA,
   NĪDERLANDES KARALISTE,
   AUSTRIJAS REPUBLIKA,
   POLIJAS REPUBLIKA,
   PORTUGĀLES REPUBLIKA,
   RUMĀNIJA,
   SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,
   SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,
   SOMIJAS REPUBLIKA,
   ZVIEDRIJAS KARALISTE,
   LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE,
   Līguma par Eiropas Savienību, Līguma par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma Līgumslēdzējas puses, turpmāk – “dalībvalstis”,
   EIROPAS SAVIENĪBA un
   EIROPAS ATOMENERĢIJAS KOPIENA (turpmāk – “Euratom”),
   no vienas puses, un
   ARMĒNIJAS REPUBLIKA,
   no otras puses,
   turpmāk kopā “Puses”,
   ŅEMOT VĒRĀ spēcīgās saites starp Pusēm un to kopīgās vērtības, kā arī vēlmi stiprināt saites, kas izveidotas ar Partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses, kas tika parakstīts Luksemburgā 1996. gada 22. aprīlī un stājās spēkā 1999. gada 1. jūlijā (“PSN”), un veicināt ciešu un intensīvu sadarbību, kura balstīta uz vienlīdzīgu partnerību Eiropas kaimiņattiecību politikas (“EKP”) un Austrumu partnerības satvarā, kā arī šajā nolīgumā;
   ATZĪSTOT kopīgā ES un Armēnijas EKP rīcības plāna, tostarp tā ievada noteikumu, ieguldījumu un to, cik liela nozīme ir partnerības prioritātēm, stiprinot attiecības starp Eiropas Savienību un Armēnijas Republiku un palīdzot Armēnijas Republikā virzīt uz priekšu reformu un tuvināšanās procesu, kā minēts turpmāk, tādējādi sekmējot pastiprinātu politisko un ekonomisko sadarbību;
   APŅEMOTIES arī turpmāk stiprināt pamatbrīvību, cilvēktiesību, tostarp minoritāšu tiesību, demokrātijas principu, tiesiskuma un labas pārvaldības ievērošanu;
   ATZĪSTOT, ka iekšējās reformas demokrātijas un tirgus ekonomikas stiprināšanai, no vienas puses, un ilgtspējīgs konfliktu noregulējums, no otras puses, ir savstarpēji saistīti elementi. Tādēļ ilgtspējīgi demokrātisko reformu procesi Armēnijas Republikā palīdzēs veidot uzticēšanos un stabilitāti visā reģionā;
   APŅEMOTIES turpināt veicināt Armēnijas Republikas politisko, sociālekonomisko un institucionālo attīstību ar tādu elementu starpniecību kā pilsoniskās sabiedrības attīstība, iestāžu veidošana, valsts pārvaldes un civildienesta reforma, cīņa pret korupciju un pastiprināta tirdzniecības un ekonomiskā sadarbība, tostarp saistībā ar labu pārvaldību nodokļu jomā, nabadzības mazināšana un plaša sadarbība visdažādākajās kopīgu interešu jomās, tostarp tiesiskuma, brīvības un drošības jomā;
   APŅEMOTIES pilnībā īstenot mērķus, principus un noteikumus, kas ietverti Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtos, 1948. gada Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējā cilvēktiesību deklarācijā, 1950. gada Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijā (“Eiropas Cilvēktiesību konvencija”) un 1975. gada Konferences par drošību un sadarbību Eiropā Helsinku Nobeiguma aktā (“EDSO Helsinku Nobeiguma akts”);
   ATGĀDINOT savu vēlmi stiprināt starptautisko mieru un drošību, kā arī iesaistīties efektīvās daudzpusējās attiecībās un mierīgā domstarpību noregulējumā saskaņotos formātos, jo īpaši minētajā nolūkā ciešāk sadarbojoties Apvienoto Nāciju Organizācijas (“ANO”) un Eiropas Drošības un sadarbības organizācijas (“EDSO”) satvarā;
   APŅEMOTIES pildīt starptautiskās saistības cīnīties pret masu iznīcināšanas ieroču un to nogādes līdzekļu izplatīšanu un sadarboties atbruņošanās un ieroču neizplatīšanas, kā arī kodoldrošības un drošuma jomā;
   ATZĪSTOT to, cik nozīmīga ir Armēnijas Republikas aktīva līdzdalība reģionālās sadarbības formātos, tostarp tajos, ko atbalsta Eiropas Savienība; atzīstot to, cik nozīmīga Armēnijas Republikai ir tās dalība starptautiskās organizācijās un sadarbības formātos un saistības, ko tā šajā sakarā ir uzņēmusies;
   VĒLOTIES turpmāk attīstīt pastāvīgu politisko dialogu par savstarpēji interesējošiem divpusējiem un starptautiskiem jautājumiem, tostarp reģionālajiem aspektiem, ņemot vērā Eiropas Savienības kopējo ārpolitiku un drošības politiku, tostarp arī kopējo drošības un aizsardzības politiku, un Armēnijas Republikas attiecīgās politikas; atzīstot to, cik nozīmīga Armēnijas Republikai ir tās dalība starptautiskās organizācijās un sadarbības formātos un saistības, ko tā šajā sakarā ir uzņēmusies;
   ATZĪSTOT, cik svarīga ir Armēnijas Republikas apņemšanās rast miermīlīgu un ilgstošu risinājumu Kalnu Karabahas konfliktā un nepieciešamība panākt šo risinājumu iespējami drīz sarunās, ko vada EDSO Minskas grupas līdzpriekšsēdētāji; atzīstot arī nepieciešamību panākt šo risinājumu, pamatojoties uz mērķiem un principiem, kas noteikti ANO Statūtos un EDSO Helsinku Nobeiguma aktā, jo īpaši tiem, kuri saistīti ar atturēšanos no draudiem vai spēka lietošanas, ar valstu teritoriālo integritāti un tautu vienlīdzīgām tiesībām un pašnoteikšanos un kuri atspoguļoti visās deklarācijās, kas izstrādātas līdzpriekšsēdētāju vadītajā EDSO Minskas grupā kopš 16. EDSO Ministru padomes 2008. gadā; tāpat atzīmējot Eiropas Savienības paziņoto apņemšanos atbalstīt šo risinājuma panākšanas procesu;
   APŅEMOTIES novērst un apkarot korupciju, cīnīties pret organizēto noziedzību un stiprināt sadarbību cīņā pret terorismu;
   APŅEMOTIES pastiprināt dialogu un sadarbību migrācijas, patvēruma un robežu pārvaldības jomā, izmantojot visaptverošu pieeju, kurā uzmanība vērsta uz likumīgu migrāciju un sadarbību ar mērķi novērst nelikumīgu migrāciju un cilvēku tirdzniecību, kā arī efektīvi īstenot Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Armēnijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti, kas stājās spēkā 2014. gada 1. janvārī (“atpakaļuzņemšanas nolīgums”);
   ATKĀRTOTI APSTIPRINOT, ka viens no galvenajiem mērķiem ir Pušu pilsoņu labāka mobilitāte drošā un labi pārvaldītā vidē, un apsverot iespēju laika gaitā sākt dialogu par vīzu jautājumiem ar Armēnijas Republiku, ja tiek izpildīti priekšnoteikumi labi pārvaldītai un drošai mobilitātei, tostarp tiek efektīvi īstenots starp Pusēm noslēgtais Nolīgums starp Eiropas Savienību un Armēnijas Republiku par vīzu atvieglotu izsniegšanu, kas stājās spēkā 2014. gada 1. janvārī (“nolīgums par vīzu atvieglotu izsniegšanu”), un atpakaļuzņemšanas nolīgums;
   APŅEMOTIES ievērot brīvā tirgus ekonomikas principus un ņemot vērā Eiropas Savienības gatavību atbalstīt Armēnijas Republikas ekonomikas reformas;
   ATZĪSTOT Pušu gatavību padziļināt ekonomisko sadarbību, tostarp ar tirdzniecību saistītās jomās, saskaņā ar tiesībām un pienākumiem, kas izriet no Pušu dalības Pasaules Tirdzniecības organizācijā (“PTO”), un piemērojot šīs tiesības un pienākumus pārskatāmi un nediskriminējoši;
   BŪDAMAS PĀRLIECINĀTAS, ka šis nolīgums radīs jaunu gaisotni ekonomiskajām attiecībām starp Pusēm un galvenokārt ļaus attīstīt tirdzniecību un ieguldījumus, kā arī stimulēs konkurenci, kas ir īpaši svarīgi ekonomikas reorganizācijai un modernizācijai;
   APŅEMOTIES ievērot ilgtspējīgas attīstības principus;
   APŅEMOTIES nodrošināt vides aizsardzību, tostarp pārrobežu sadarbību un daudzpusējo starptautisko nolīgumu īstenošanu;
   APŅEMOTIES veicināt energoapgādes drošumu un drošību, sekmēt atbilstīgas infrastruktūras izveidi, palielināt tirgus integrāciju un pakāpenisku tuvināšanu galvenajiem turpmāk minētajiem ES acquis elementiem, tostarp inter alia veicinot energoefektivitāti un atjaunojamo energoresursu izmantošanu, ņemot vērā Armēnijas Republikas saistības ievērot vienlīdzīgas attieksmes principu pret enerģijas piegādātājām, tranzīta un patērētājām valstīm;
   APŅEMOTIES nodrošināt augsta līmeņa kodoldrošumu un kodoldrošību, kā minēts turpmāk;
   ATZĪSTOT nepieciešamību uzlabot sadarbību enerģētikas jomā un Pušu apņemšanos pilnībā ievērot Enerģētikas hartas nolīguma noteikumus;
   VĒLOTIES uzlabot sabiedrības veselības un drošības līmeni un cilvēka veselības aizsardzību, ievērojot ilgtspējīgas attīstības, vides vajadzību un klimata pārmaiņu principus;
   APŅEMOTIES veicināt cilvēku savstarpējos kontaktus, tostarp izmantojot sadarbību un apmaiņas zinātnes un tehnoloģiju, izglītības un kultūras, jaunatnes un sporta jomā;
   APŅEMOTIES veicināt pārrobežu un reģionālo sadarbību;
   ATZĪSTOT Armēnijas Republikas apņemšanos pakāpeniski tuvināt savus konkrēto nozaru tiesību aktus attiecīgajiem no Eiropas Savienības tiesību aktiem, tos efektīvi īstenot plašāku reformu centienu kontekstā un attīstīt savu administratīvo un institucionālo spēju, ciktāl tas nepieciešams šā nolīguma īstenošanai, kā arī atzīstot Eiropas Savienības pastāvīgo atbalstu saskaņā ar visiem pieejamajiem sadarbības instrumentiem, tostarp tehnisko, finansiālo un ekonomisko palīdzību saistībā ar šo apņemšanos, ievērojot reformu tempu un Armēnijas Republikas ekonomiskās vajadzības;
   ATZĪMĒJOT, ka gadījumā, ja Puses nolemj šā nolīguma satvarā noslēgt konkrētus nolīgumus brīvības, drošības un tiesiskuma jomā, ko Eiropas Savienība slēdz saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību trešās daļas V sadaļu, šādu turpmāko nolīgumu noteikumi nebūtu saistoši Apvienotajai Karalistei un/vai Īrijai, izņemot, ja Eiropas Savienība vienlaicīgi ar Apvienoto Karalisti un/vai Īriju, ņemot vērā attiecīgās līdzšinējās divpusējās attiecības, paziņo Armēnijas Republikai, ka Apvienotajai Karalistei un/vai Īrijai kā Eiropas Savienības daļai ir kļuvuši saistoši šādi turpmāki nolīgumi saskaņā ar Protokolu Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību. Turklāt jebkuri Eiropas Savienības turpmākie iekšējie pasākumi, kas pieņemti šā nolīguma īstenošanai, ievērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību trešās daļas V sadaļu, nebūtu saistoši Apvienotajai Karalistei un/vai Īrijai, ja vien tās nepaziņo, ka vēlas piedalīties vai pieņemt šādus pasākumus saskaņā ar Protokolu Nr. 21; atzīmējot arī to, ka uz šādiem turpmākiem nolīgumiem vai šādiem turpmākiem Eiropas Savienības iekšējiem pasākumiem attiektos Protokols Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots minētajiem Līgumiem,
   IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
   I SADAĻA
   
      MĒRĶI UN VISPĀRĪGI PRINCIPI
   
   1. pants
   Mērķi
   Šā nolīguma mērķi ir šādi:
   
               a)
            
            
               uzlabot visaptverošo politisko un ekonomisko partnerību un sadarbību starp Pusēm, pamatojoties uz kopējām vērtībām un ciešām attiecībām, tostarp palielinot Armēnijas Republikas līdzdalību Eiropas Savienības politikas nostādnēs, programmās un aģentūrās;
            
         
               b)
            
            
               stiprināt politisko dialogu visās savstarpēju interešu jomās, sekmējot ciešu politisko attiecību veidošanos starp Pusēm;
            
         
               c)
            
            
               sekmēt demokrātijas stiprināšanu un politisko, ekonomisko un institucionālo stabilitāti Armēnijas Republikā;
            
         
               d)
            
            
               veicināt, saglabāt un stiprināt mieru un stabilitāti gan reģiona, gan starptautiskā mērogā, tostarp apvienojot centienus, lai novērstu spriedzes rašanās avotus, uzlabotu robežu drošību un veicinātu pārrobežu sadarbību un labas kaimiņattiecības;
            
         
               e)
            
            
               uzlabot sadarbību brīvības, drošības un tiesiskuma jomā nolūkā stiprināt tiesiskumu un cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanu;
            
         
               f)
            
            
               vairot mobilitāti un cilvēku savstarpējos kontaktus;
            
         
               g)
            
            
               atbalstīt Armēnijas Republikas centienus attīstīt tās ekonomisko potenciālu, izmantojot starptautisko sadarbību, tostarp tuvinot tās tiesību aktus ES acquis, kā minēts turpmāk;
            
         
               h)
            
            
               izveidot ciešāku sadarbību tirdzniecības jomā, kura ļauj pastāvīgi nodrošināt regulatīvo sadarbību attiecīgajās jomās saskaņā ar tiesībām un pienākumiem, kas izriet no dalības PTO, un
            
         
               i)
            
            
               radīt apstākļus aizvien ciešākai sadarbībai citās savstarpēju interešu jomās.
            
         2. pants
   Vispārīgi principi
   1.   Pušu iekšējo un ārējo politiku pamats un būtisks šā nolīguma elements ir jo īpaši ANO Statūtos, EDSO Helsinku Nobeiguma aktā un 1990. gada Parīzes Hartā par jaunu Eiropu, kā arī citos svarīgos cilvēktiesību instrumentos, piemēram, Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējā cilvēktiesību deklarācijā un Eiropas Cilvēktiesību konvencijā iekļauto demokrātijas principu, tiesiskuma, cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošana.
   2.   Puses atkārtoti apstiprina savu apņemšanos ievērot brīvā tirgus ekonomikas, ilgtspējīgas attīstības, reģionālās sadarbības un efektīvu daudzpusēju attiecību principus.
   3.   Puses atkārtoti apstiprina savu gatavību ievērot labas pārvaldības principus, kā arī pildīt savus starptautiskos pienākumus, jo īpaši ANO, Eiropas Padomē un EDSO.
   4.   Puses apņemas cīnīties pret korupciju un pret dažāda veida pārrobežu organizēto noziedzību un terorismu, veicināt ilgtspējīgu attīstību, efektīvas daudzpusējas attiecības un cīņu pret masu iznīcināšanas ieroču un to piegādes sistēmu izplatīšanu, tostarp izmantojot ES Ķīmisko, bioloģisko, radioloģisko un kodolmateriālu riska mazināšanas izcilas iniciatīvas centru. Šī apņemšanās ir būtiski svarīgs elements Pušu attiecību un sadarbības attīstībā un sekmē mieru un stabilitāti reģionā.
   II SADAĻA
   
      POLITISKAIS DIALOGS UN REFORMA, SADARBĪBA ĀRPOLITIKAS UN DROŠĪBAS POLITIKAS JOMĀ
   
   3. pants
   Politiskā dialoga mērķi
   1.   Puses turpina attīstīt un stiprināt politisko dialogu starp tām visās savstarpēju interešu jomās, tostarp ārpolitikas un drošības un valsts reformu jautājumos. Šis dialogs palielinās politiskās sadarbības efektivitāti ārpolitikas un drošības jautājumos, atzīstot, cik nozīmīga Armēnijas Republikai ir tās dalība starptautiskās organizācijās un sadarbības formātos un saistības, ko tā šajā sakarā ir uzņēmusies.
   2.   Politiskā dialoga mērķi ir šādi:
   
               a)
            
            
               turpināt pilnveidot un stiprināt politisko dialogu visās savstarpēju interešu jomās;
            
         
               b)
            
            
               uzlabot politisko partnerību un palielināt sadarbības efektivitāti ārpolitikas un drošības politikas jomā;
            
         
               c)
            
            
               veicināt starptautisko mieru, stabilitāti un drošību, pamatojoties uz efektīvām daudzpusējām attiecībām;
            
         
               d)
            
            
               stiprināt sadarbību un dialogu starp Pusēm par starptautisko drošību un krīžu pārvarēšanu, jo īpaši, lai risinātu globālas un reģionālas problēmas un saistītus apdraudējumus;
            
         
               e)
            
            
               stiprināt sadarbību cīņā pret masu iznīcināšanas ieroču un to piegādes sistēmu izplatīšanu;
            
         
               f)
            
            
               sekmēt uz rezultātiem vērstu un praktisku Pušu sadarbību, lai sasniegtu mieru, drošību un stabilitāti Eiropas kontinentā;
            
         
               g)
            
            
               stiprināt demokrātijas principu, tiesiskuma, labas pārvaldības, cilvēktiesību un pamatbrīvību, tostarp plašsaziņas līdzekļu brīvības un minoritāšu tiesību, ievērošanu un sekmēt valsts politisko reformu konsolidāciju;
            
         
               h)
            
            
               attīstīt dialogu un padziļināt Pušu sadarbību drošības un aizsardzības jomā;
            
         
               i)
            
            
               veicināt konfliktu miermīlīgu atrisināšanu;
            
         
               j)
            
            
               sekmēt ANO mērķus un principus, kas iekļauti tās Statūtos, un principus, kuri reglamentē attiecības starp parakstītājvalstīm, kā noteikts EDSO Helsinku Nobeiguma aktā; un
            
         
               k)
            
            
               uzlabot reģionālo sadarbību, veidot labas kaimiņattiecības un uzlabot reģionālo drošību, tostarp veicot pasākumus, lai atvērtu robežas nolūkā sekmēt reģionālo tirdzniecību un pārrobežu pārvietošanos.
            
         4. pants
   Valsts reforma
   Puses sadarbojas šādās jomās:
   
               a)
            
            
               attīstot, konsolidējot un palielinot demokrātisko iestāžu stabilitāti un efektivitāti un tiesiskumu;
            
         
               b)
            
            
               nodrošinot cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanu;
            
         
               c)
            
            
               nodrošinot tiesu un tiesību reformas attīstību, lai nodrošinātu tiesu iestāžu, prokuratūras un tiesībaizsardzības neatkarību, kvalitāti un efektivitāti;
            
         
               d)
            
            
               stiprinot administratīvo spēju un garantējot tiesībaizsardzības struktūru objektivitāti un efektivitāti;
            
         
               e)
            
            
               turpinot īstenot valsts pārvaldes reformu un veidojot atbildīgu, prasmīgu, pārredzamu un profesionālu civildienestu; un
            
         
               f)
            
            
               nodrošinot efektīvu cīņu pret korupciju, jo īpaši ņemot vērā starptautiskās sadarbības cīņai pret korupciju pastiprināšanu, un nodrošinot attiecīgo starptautisko juridisko instrumentu, piemēram, ANO 2003. gada Pretkorupcijas konvencijas, efektīvu īstenošanu.
            
         5. pants
   Ārpolitika un drošības politika
   1.   Puses pastiprina dialogu un sadarbību ārpolitikas un drošības politikas jomā, kā arī kopējā drošības un aizsardzības politikā, atzīstot, cik nozīmīga Armēnijas Republikai ir tās dalība starptautiskās organizācijās un sadarbības formātos un saistības, kuras tā šajā sakarā ir uzņēmusies, un jo īpaši pievēršas tādiem jautājumiem kā konfliktu novēršana un krīžu pārvarēšana, riska mazināšana, kiberdrošība, drošības nozares reforma, reģionālā stabilitāte, atbruņošanās, ieroču neizplatīšana, ieroču kontrole un eksporta kontrole. Sadarbības pamatā ir kopīgās vērtības un savstarpējās intereses, un tās mērķis ir palielināt šīs sadarbības efektivitāti, izmantojot divpusējus, starptautiskus un reģionālus forumus, jo īpaši EDSO.
   2.   Puses vēlreiz apstiprina savu apņemšanos ievērot starptautisko tiesību principus un normas, tostarp tos, kas noteikti ANO Statūtos un EDSO Helsinku Nobeiguma aktā, kā arī apņemšanos veicināt minētos principus to divpusējās un daudzpusējās attiecībās.
   6. pants
   Starptautiskas nozīmes smagi noziegumi un Starptautiskā Krimināltiesa
   1.   Puses vēlreiz apstiprina, ka vissmagākie noziegumi, kas skar starptautisko sabiedrību kopumā, nedrīkst palikt nesodīti un ka ir jānodrošina efektīva saukšana pie atbildības, veicot pasākumus valstu un starptautiskā līmenī, tostarp arī Starptautiskās Krimināltiesas līmenī.
   2.   Puses uzskata, ka Starptautiskās Krimināltiesas izveide un efektīva darbība ir nozīmīgs solis starptautiskā miera un tiesiskuma labā. Pušu mērķis ir stiprināt sadarbību, lai veicinātu mieru un starptautisko tiesiskumu, ratificējot un īstenojot Starptautiskās Krimināltiesas Romas Statūtus un saistītos instrumentus, ņemot vērā savu tiesisko un konstitucionālo regulējumu.
   3.   Izmantojot attiecīgus divpusējus un daudzpusējus satvarus, Puses vienojas cieši sadarboties, lai nepieļautu genocīdu, noziegumus pret cilvēci un kara noziegumus.
   7. pants
   Konfliktu novēršana un krīžu pārvarēšana
   Puses pastiprina praktisko sadarbību konfliktu novēršanas un krīžu pārvarēšanas jomā, jo īpaši ņemot vērā Armēnijas Republikas iespējamo dalību ES vadītās civilās un militārās krīžu pārvarēšanas operācijās, kā arī attiecīgos praktiskos vingrinājumos un mācībās, katru gadījumu izskatot atsevišķi.
   8. pants
   Reģionālā stabilitāte un konfliktu miermīlīga atrisināšana
   1.   Puses pastiprina kopīgos centienus uzlabot nosacījumus turpmākai reģionālai sadarbībai, veicinot atvērtas robežas ar pārrobežu pārvietošanos, labas kaimiņattiecības un demokrātisku attīstību, tādējādi sekmējot stabilitāti un drošību, kā arī strādā pie konfliktu miermīlīgas atrisināšanas.
   2.   Pasākumos, kas minēti 1. punktā, tiek ievēroti tādi kopīgi principi kā starptautiskā miera un drošības uzturēšana, kā noteikts ANO Statūtos, EDSO Helsinku Nobeiguma aktā un citos attiecīgos daudzpusējos dokumentos, kam Puses ir pievienojušās. Puses uzsver, cik svarīgi konfliktu miermīlīgai atrisināšanai ir esošie saskaņotie formāti.
   3.   Puses uzsver, ka ieroču kontrolei un uzticības un drošības veicināšanas pasākumiem joprojām ir liela nozīme drošības, paredzamības un stabilitātes nodrošināšanā Eiropā.
   9. pants
   Masu iznīcināšanas ieroči, ieroču neizplatīšana un atbruņošanās
   1.   Puses uzskata, ka masu iznīcināšanas ieroču un to nogādes līdzekļu izplatīšana gan valsts, gan nevalstiskiem dalībniekiem, piemēram, teroristiem un citiem krimināliem grupējumiem, ir viens no nopietnākajiem draudiem starptautiskajam mieram un stabilitātei. Tādēļ Puses vienojas sadarboties un dot ieguldījumu cīņā pret masu iznīcināšanas ieroču un to nogādes līdzekļu izplatīšanu, pilnīgi ievērojot un valstī īstenojot savus esošos pienākumus atbilstīgi starptautiskajiem atbruņošanās un ieroču neizplatīšanas līgumiem un nolīgumiem, kā arī citus attiecīgus starptautiskus pienākumus. Puses vienojas, ka šis noteikums ir šā nolīguma būtiska sastāvdaļa.
   2.   Puses vienojas sadarboties un sniegt savu ieguldījumu cīņā pret masu iznīcināšanas ieroču un to nogādes līdzekļu izplatīšanu:
   
               a)
            
            
               veicot pasākumus, lai attiecīgi parakstītu vai ratificētu visus citus atbilstīgos starptautiskos instrumentus šajā sakarā vai lai tiem pievienotos un tos pilnībā īstenotu; un
            
         
               b)
            
            
               turpinot attīstīt efektīvu valsts eksporta kontroles sistēmu, ietverot ar masu iznīcināšanas ieročiem saistītu preču eksporta un tranzīta kontroli, kā arī ar masu iznīcināšanas ieročiem saistīta galapatēriņa kontroli divējāda lietojuma tehnoloģijām.
            
         3.   Puses vienojas nodibināt regulāru politisko dialogu, kas papildinās un konsolidēs šajā pantā minētos elementus.
   10. pants
   Kājnieku ieroču, vieglo ieroču un konvencionālo ieroču eksporta kontrole
   1.   Puses atzīst, ka starptautisko mieru un drošību vēl aizvien nopietni apdraud kājnieku ieroču un vieglo ieroču (“VIKI”), tostarp to munīcijas nelikumīga ražošana un tirdzniecība, kā arī to pārmērīga uzkrāšana, slikta pārvaldība, nepietiekami droša uzglabāšana un nekontrolēta izplatīšanās.
   2.   Puses vienojas ievērot un pilnā apjomā pildīt to attiecīgos pienākumus apkarot VIKI un to munīcijas nelikumīgu tirdzniecību saskaņā ar spēkā esošajiem starptautiskajiem nolīgumiem, kuriem tās ir pievienojušās, un ANO Drošības padomes rezolūcijām, kā arī to saistības saskaņā ar citiem starptautiskiem instrumentiem, kas piemērojami minētajā jomā, piemēram, ANO Rīcības programmu, lai novērstu, apkarotu un izskaustu VIKI nelikumīgu tirdzniecību visās tās izpausmēs.
   3.   Puses apņemas sadarboties un nodrošināt savu centienu koordināciju, papildināmību un sinerģiju, lai apkarotu VIKI un to munīcijas nelikumīgu tirdzniecību un iznīcinātu to pārmērīgus krājumus starptautiskā, reģionālā, apakšreģionālā un attiecīgi valsts līmenī.
   4.   Turklāt Puses vienojas turpināt sadarbību konvencionālo ieroču kontroles jomā, ņemot vērā Padomes Kopējo nostāju 2008/944/KĀDP (2008. gada 8. decembris), ar ko izveido kopīgus noteikumus, kas reglamentē militāru tehnoloģiju un ekipējuma eksporta kontroli, un attiecīgos Armēnijas Republikas tiesību aktus.
   5.   Puses vienojas nodibināt regulāru politisko dialogu, kas papildinās un konsolidēs šajā pantā minētos elementus.
   11. pants
   Terorisma novēršana
   1.   Puses atkārtoti apstiprina, cik svarīga ir cīņa pret terorismu un terorisma novēršana, un vienojas sadarboties divpusējā, reģionālā un starptautiskā līmenī, lai novērstu un apkarotu terorismu visos tā veidos un izpausmēs.
   2.   Puses vienojas, ka ir ļoti svarīgi pret terorismu cīnīties, pilnībā ievērojot tiesiskumu un starptautiskās tiesības, tostarp starptautiskās cilvēktiesības, starptautiskās bēgļu tiesības un starptautiskās humanitārās tiesības, ANO Statūtu principus un visus attiecīgos ar terorisma novēršanu saistītos starptautiskos instrumentus.
   3.   Puses uzsver, ka ir svarīga visu ANO konvenciju un protokolu, kas saistīti ar terorisma novēršanu, vispārēja ratifikācija un pilnīga īstenošana. Puses vienojas turpināt veicināt dialogu par Visaptverošas konvencijas par starptautisko terorismu projektu un sadarboties ANO Vispārējās terorisma novēršanas stratēģijas, kā arī attiecīgo ANO Drošības padomes rezolūciju un Eiropas Padomes konvenciju īstenošanā. Tāpat Puses vienojas sadarboties, lai veicinātu starptautisko vienprātību par terorisma novēršanu un apkarošanu.
   III SADAĻA
   
      TIESISKUMS, BRĪVĪBA UN DROŠĪBA
   
   12. pants
   Tiesiskums un cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošana
   1.   Īstenojot sadarbību brīvības, drošības un tiesiskuma jomā, Puses īpašu nozīmi piešķir tam, lai konsolidētu tiesiskumu, tostarp tiesu iestāžu neatkarību, tiesu pieejamību, tiesības uz taisnīgu tiesu, kā paredzēts Eiropas Cilvēktiesību konvencijā, procesuālās garantijas krimināllietās un cietušo tiesības.
   2.   Puses pilnībā sadarbojas saistībā ar iestāžu efektīvu darbību tiesībaizsardzības, korupcijas novēršanas un tiesas spriešanas jomā.
   3.   Visa veida sadarbību brīvības, drošības un tiesiskuma jomā virza cilvēktiesību, nediskriminācijas un pamatbrīvību ievērošana.
   13. pants
   Personas datu aizsardzība
   Puses vienojas sadarboties, lai nodrošinātu personas datu augsta līmeņa aizsardzību saskaņā ar starptautiskajiem juridiskajiem instrumentiem un Eiropas Savienības, Eiropas Padomes un citu starptautisku struktūru standartiem.
   14. pants
   Sadarbība migrācijas, patvēruma un robežu pārvaldības jomā
   1.   Puses atkārtoti apstiprina, ka ir svarīgi kopīgi pārvaldīt migrācijas plūsmas starp to teritorijām, un izveido visaptverošu dialogu par visiem ar migrāciju saistītajiem jautājumiem, tostarp likumīgo migrāciju, starptautisko aizsardzību un cīņu pret nelikumīgo migrāciju, kontrabandu un cilvēku tirdzniecību.
   2.   Sadarbības pamatā būs konkrēto vajadzību izvērtējums, ko veiks, Pusēm savstarpēji apspriežoties, un to īstenos saskaņā ar attiecīgajiem Pušu tiesību aktiem. Sadarbība jo īpaši būs vērsta uz šādiem aspektiem:
   
               a)
            
            
               migrācijas pamatcēloņu novēršana;
            
         
               b)
            
            
               valsts tiesību aktu izstrāde un īstenošana un prakses iedibināšana attiecībā uz starptautisko aizsardzību, lai ievērotu 1951. gada Ženēvas Konvencijas par bēgļu statusu, 1967. gada Protokola par bēgļu statusu un citu attiecīgo starptautisko instrumentu noteikumus, piemēram, Eiropas Cilvēktiesību konvenciju, un lai nodrošinātu “neizraidīšanas principa” ievērošanu;
            
         
               c)
            
            
               uzņemšanas noteikumi, uzņemto personu tiesības un statuss, vienlīdzīga attieksme pret likumīgi dzīvojošiem ārzemniekiem, šo personu integrēšana, izglītošana un mācības, kā arī pasākumi cīņai pret rasismu un ksenofobiju;
            
         
               d)
            
            
               efektīvas un preventīvas politikas izstrāde cīņai pret nelikumīgu migrāciju, migrantu kontrabandu un cilvēku tirdzniecību, ietverot jautājumu par to, kā apkarot kontrabandistu un nelikumīgo tirgotāju tīklus un kā aizsargāt šādas tirdzniecības upurus ar attiecīgiem starptautiskiem instrumentiem;
            
         
               e)
            
            
               tādi jautājumi kā organizēšana, mācības, paraugprakse un citi operatīvi pasākumi migrācijas pārvaldības, dokumentu drošības, vīzu politikas, robežu pārvaldības un migrācijas informācijas sistēmu jomā.
            
         3.   Sadarbība var arī veicināt cirkulāro migrāciju attīstības nolūkos.
   15. pants
   Personu pārvietošanās un atpakaļuzņemšana
   1.   Puses nodrošina, ka tiek pilnībā īstenoti turpmāk minētie nolīgumi, kas tām ir saistoši:
   
               a)
            
            
               Nolīgums starp Eiropas Savienību un Armēnijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti; un
            
         
               b)
            
            
               Nolīgums starp Eiropas Savienību un Armēnijas Republiku par vīzu atvieglotu izsniegšanu.
            
         2.   Puses turpina veicināt pilsoņu mobilitāti ar nolīgumu par vīzu atvieglotu izsniegšanu un apsver iespēju laika gaitā uzsākt dialogu par vīzu režīma liberalizāciju, ja tiek izpildīti priekšnoteikumi labi pārvaldītai un drošai mobilitātei. Tās sadarbojas cīņā pret nelikumīgu migrāciju, arī īstenojot atpakaļuzņemšanas nolīgumu, kā arī veicina robežu pārvaldības politiku un tiesisko un darbības regulējumu.
   16. pants
   Cīņa pret organizēto noziedzību un korupciju
   1.   Puses sadarbojas, lai apkarotu un novērstu organizētas vai cita veida noziedzīgas un nelikumīgas darbības, tostarp starptautiska mēroga darbības, piemēram:
   
               a)
            
            
               migrantu kontrabandu un cilvēku tirdzniecību;
            
         
               b)
            
            
               šaujamieroču, tostarp VIKI, kontrabandu un nelikumīgu tirdzniecību;
            
         
               c)
            
            
               nelikumīgu narkotisko vielu kontrabandu un tirdzniecību;
            
         
               d)
            
            
               preču kontrabandu un nelikumīgu tirdzniecību;
            
         
               e)
            
            
               nelikumīgas darbības ekonomikā un finanšu darbības, piemēram, viltošanu, krāpšanu nodokļu jomā un krāpšanu publiskā iepirkuma jomā;
            
         
               f)
            
            
               līdzekļu piesavināšanos projektos, ko finansē starptautiski līdzekļu devēji;
            
         
               g)
            
            
               aktīvu un pasīvu korupciju gan privātajā, gan publiskajā sektorā;
            
         
               h)
            
            
               dokumentu viltošanu un nepatiesu ziņu sniegšanu; un
            
         
               i)
            
            
               kibernoziegumus.
            
         2.   Puses pastiprina divpusēju, reģionālu un starptautisku sadarbību starp tiesībaizsardzības struktūrām, tostarp iespējamu sadarbības attīstību starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (“Eiropolu”) un attiecīgajām Armēnijas Republikas iestādēm. Puses apņemas efektīvi īstenot attiecīgos starptautiskos standartus, jo īpaši tos, kas noteikti ANO 2000. gada Konvencijā pret transnacionālo organizēto noziedzību un tās trijos protokolos. Puses sadarbojas, lai novērstu un apkarotu korupciju saskaņā ar ANO 2003. gada Pretkorupcijas konvenciju, Eiropas Padomes Pretkorupcijas starpvalstu grupas (GRECO) ieteikumiem un ESAO izstrādāto pārredzamību attiecībā uz aktīvu deklarēšanu, ziņotāju aizsardzību un informācijas atklāšanu par juridisko personu patiesajiem labuma guvējiem.
   17. pants
   Nelikumīgas narkotiskās vielas
   1.   Atbilstīgi to attiecīgajām pilnvarām un kompetencēm Puses sadarbojas, lai nodrošinātu līdzsvarotu un integrētu pieeju nelikumīgu narkotisko vielu un jaunu psihoaktīvo vielu ierobežošanai un apkarošanai. Stratēģijas un rīcību narkotisko vielu jomā vērš uz to, lai nostiprinātu struktūras nelikumīgu narkotisko vielu ierobežošanai un apkarošanai, samazinātu to piegādi, tirdzniecību un pieprasījumu, risinātu narkomānijas izraisītās veselības problēmas un sociālās sekas nolūkā mazināt nodarīto kaitējumu, kā arī efektīvāk novērst nelikumīgai narkotisko un psihotropo vai psihoaktīvo vielu izgatavošanai izmantoto ķīmisko prekursoru novirzīšanu.
   2.   Puses vienojas par vajadzīgajām sadarbības metodēm 1. punktā minēto mērķu sasniegšanai. Rīcība pamatojas uz vispārēji pieņemtiem principiem, kas izklāstīti attiecīgajās starptautiskajās konvencijās, un tās mērķis ir īstenot 2016. gada aprīļa ANO Ģenerālās asamblejas speciālās sesijas par narkotiku problemātiku pasaulē noslēguma dokumentā iekļautos ieteikumus.
   18. pants
   Nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācija un terorisma finansēšana
   1.   Puses sadarbojas, lai nepieļautu savu finanšu sistēmu un saistīto nefinanšu sistēmu izmantošanu noziedzīgās darbībās iegūtu līdzekļu legalizācijai kopumā un jo īpaši narkotiku nodarījumos iegūtu līdzekļu legalizācijai, kā arī terorisma finansēšanai. Minētā sadarbība ietver arī tādu līdzekļu atgūšanu, kuri iegūti noziedzīgu darbību rezultātā.
   2.   Sadarbība šajā jomā ļauj apmainīties ar attiecīgu informāciju saskaņā ar Pušu attiecīgajiem tiesību aktiem un attiecīgajiem starptautiskajiem instrumentiem un pieņemt tādus atbilstīgus standartus nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas un terorisma finansēšanas novēršanai un apkarošanai, kas līdzvērtīgi standartiem, kurus pieņēmušas attiecīgās šajā jomā iesaistītās starptautiskās struktūras, piemēram Finanšu darījumu darba grupa nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas novēršanai.
   19. pants
   Sadarbība cīņā pret terorismu
   1.   Pilnībā ievērojot terorisma apkarošanas novēršanas pamatā esošos principus, kā noteikts 11. pantā, Puses atkārtoti apstiprina to, cik svarīga ir tiesībaizsardzība un tiesiska pieeja terorisma apkarošanā, un vienojas sadarboties terorisma novēršanā un izskaušanā, jo īpaši:
   
               a)
            
            
               apmainoties ar informāciju par teroristu grupām un atsevišķām personām un to atbalsta tīkliem saskaņā ar starptautiskajām un valsts tiesībām jo īpaši saistībā ar datu aizsardzību un privātuma aizsardzību;
            
         
               b)
            
            
               apmainoties ar pieredzi terorisma novēršanā un izskaušanā, līdzekļiem un metodēm un to tehniskajiem aspektiem, kā arī ar mācībām saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem;
            
         
               c)
            
            
               apmainoties ar viedokļiem par radikalizāciju un vervēšanu, kā arī par to, kā vērsties pret radikalizāciju un veicināt labošanu;
            
         
               d)
            
            
               apmainoties ar viedokļiem un pieredzi attiecībā uz personu, kuras tur aizdomās par terorismu, pārvietošanos pāri robežām un ceļošanu, kā arī attiecībā uz teroristu apdraudējumu;
            
         
               e)
            
            
               apmainoties ar paraugpraksi attiecībā uz cilvēktiesību aizsardzību cīņā pret terorismu, jo īpaši saistībā ar kriminālprocesiem;
            
         
               f)
            
            
               nodrošinot, ka par teroristu nodarījumiem iestājas kriminālatbildība; un
            
         
               g)
            
            
               veicot pasākumus pret ķīmiskā, bioloģiskā, radioloģiskā un kodolterorisma draudiem un veicot nepieciešamos pasākumus, lai nepieļautu ķīmisko, bioloģisko, radioloģisko un kodolmateriālu iegādi, nodošanu un izmantošanu terorisma mērķiem, kā arī lai nepieļautu nelikumīgas darbības, kas vērstas pret augsta riska ķīmiskajām, bioloģiskajām, radioloģiskajām un kodoliekārtām.
            
         2.   Sadarbības pamatā ir attiecīgie pieejamie izvērtējumi, un to īsteno, Pusēm savstarpēji apspriežoties.
   20. pants
   Tiesiskā sadarbība
   1.   Puses vienojas attīstīt tiesu iestāžu sadarbību civillietās un komerclietās attiecībā uz daudzpusējo konvenciju par tiesu iestāžu sadarbību civillietās, jo īpaši Hāgas Starptautisko privāttiesību konferences konvenciju starptautiskās tiesiskās sadarbības un tiesvedības jomā un bērnu aizsardzības jomā, apspriešanu, ratifikāciju un īstenošanu.
   2.   Attiecībā uz tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās Puses cenšas uzlabot sadarbību savstarpējās tiesiskās palīdzības jomā, pamatojoties uz attiecīgajiem daudzpusējiem nolīgumiem. Šāda sadarbība attiecīgā gadījumā ietver pievienošanos attiecīgajiem starptautiskajiem ANO un Eiropas Padomes instrumentiem un to īstenošanu, kā arī ciešāku sadarbību starp Eurojust un Armēnijas Republikas kompetentajām iestādēm.
   21. pants
   Konsulārā aizsardzība
   Armēnijas Republika piekrīt, ka jebkuras tajā pārstāvētās dalībvalsts diplomātiskās un konsulārās iestādes nodrošina aizsardzību tādas dalībvalsts valstspiederīgajiem, kurai nav pastāvīgās pārstāvniecības Armēnijas Republikā un kura konkrētā gadījumā faktiski nespēj sniegt konsulāro aizsardzību, ar tādiem pašiem nosacījumiem kā šīs attiecīgās dalībvalsts valstspiederīgajiem.
   IV SADAĻA
   
      EKONOMISKĀ SADARBĪBA
   
   
      1. NODAĻA
   
   
      
         Dialogs par ekonomikas jautājumiem
      
   
   22. pants
   1.   Eiropas Savienība un Armēnijas Republika veicina ekonomikas reformu norisi, uzlabojot kopīgo izpratni par to ekonomikas pamatprincipiem un ekonomikas politikas noteikšanu un īstenošanu.
   2.   Armēnijas Republika veic turpmākas darbības, lai izveidotu labi funkcionējošu tirgus ekonomiku un pakāpeniski tuvinātu tās ekonomikas un finanšu noteikumus un politiku Eiropas Savienības noteikumiem un politikas nostādnēm, kā saskaņots ar šo nolīgumu. Eiropas Savienība atbalstīs Armēnijas Republiku centienos nodrošināt stabilu makroekonomikas politiku, ietverot centrālās bankas neatkarību un cenu stabilitāti, stabilu valsts finanšu sistēmu un ilgtspējīgu valūtas maiņas kursa režīmu un maksājumu bilanci.
   23. pants
   Minētajā nolūkā Puses vienojas risināt regulāru dialogu par ekonomikas jautājumiem, kura mērķis ir:
   
               a)
            
            
               apmaiņa ar informāciju par makroekonomikas tendencēm un politiku, kā arī par strukturālajām reformām, tostarp ekonomikas attīstības stratēģijām;
            
         
               b)
            
            
               apmaiņa ar pieredzi un paraugpraksi tādās jomās kā publiskās finanses, monetārā un valūtas kursa politikas sistēma, finanšu nozares politika un ekonomikas statistika;
            
         
               c)
            
            
               apmaiņa ar informāciju un pieredzi attiecībā uz reģionālo ekonomisko integrāciju, tostarp Eiropas Ekonomiskās un monetārās savienības darbību;
            
         
               d)
            
            
               divpusējās sadarbības ekonomikas, finanšu un statistikas jomā statusa pārskatīšana.
            
         24. pants
   Publiskā sektora iekšējā kontrole un revīzija
   Puses sadarbojas publiskā sektora iekšējās kontroles un ārējās revīzijas jomā ar šādiem mērķiem:
   
               a)
            
            
               turpināt attīstīt un īstenot publiskā sektora iekšējās kontroles sistēmu saskaņā ar decentralizētas vadības atbildības principu, tostarp neatkarīgu iekšējās revīzijas funkciju visā Armēnijas Republikas publiskajā sektorā, tuvinoties vispārpieņemtiem starptautiskiem standartiem, regulējumiem un pamatnostādnēm un Eiropas Savienības paraugpraksei, pamatojoties uz Armēnijas Republikas valdības apstiprināto publiskās iekšējās finanšu kontroles reformu programmu;
            
         
               b)
            
            
               Armēnijas Republikā izveidot atbilstīgu finanšu inspekcijas sistēmu, kas papildinās iekšējās revīzijas funkciju, nevis to dublēs;
            
         
               c)
            
            
               atbalstīt Armēnijas Republikas publiskās iekšējās finanšu kontroles galveno tuvināšanās jautājumu nodaļu un stiprināt tās spēju vadīt reformu procesu;
            
         
               d)
            
            
               turpināt stiprināt Revīzijas palātu – Armēnijas Republikas augstāko revīzijas iestādi – jo īpaši attiecībā uz tās finansiālo, organizatorisko un darbības neatkarību saskaņā ar starptautiski pieņemtiem ārējās revīzijas (INTOSAI) standartiem; un
            
         
               e)
            
            
               nodrošināt informācijas, pieredzes un paraugprakses apmaiņu.
            
         
      2. NODAĻA
   
   
      
         Nodokļi
      
   
   25. pants
   Puses sadarbojas, lai stiprinātu labu pārvaldību nodokļu jomā ar nolūku turpināt uzlabot ekonomiskās attiecības, tirdzniecību, ieguldījumus un godīgu sadarbību.
   26. pants
   Atsaucoties uz 25. pantu, Puses atzīst un apņemas īstenot labas pārvaldības principus nodokļu jomā, tas ir, pārredzamības, informācijas apmaiņas un godīgas konkurences nodokļu jomā principus, kā to apņēmušās dalībvalstis Eiropas Savienības līmenī. Minētajā nolūkā, neskarot Eiropas Savienības un dalībvalstu kompetenci, Puses uzlabo starptautisko sadarbību nodokļu jomā, veicina nodokļu ieņēmumu iekasēšanu un izstrādā pasākumus minēto labas pārvaldības principu efektīvai īstenošanai.
   27. pants
   Puses uzlabo un stiprina savstarpējo sadarbību, kuras mērķis ir uzlabot un attīstīt Armēnijas Republikas nodokļu sistēmu un pārvaldību, tostarp iekasēšanas un kontroles spēju uzlabošanu, kā arī nodrošināt efektīvu nodokļu iekasēšanu un stiprināt cīņu pret nodokļu krāpšanu un nodokļu apiešanu. Puses vienādi attiecas pret importētiem ražojumiem un līdzīgiem vietējiem ražojumiem saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (“GATT 1994”) I un III pantu. Puses cenšas pastiprināt sadarbību un pieredzes apmaiņu nodokļu krāpšanas un nodokļu apiešanas, jo īpaši karuseļveida krāpšanas, novēršanā, kā arī saistībā ar transfertcenu noteikšanas un pret ārzonām vērstas reglamentēšanas jautājumiem.
   28. pants
   Puses attīsta sadarbību ar mērķi nonākt pie kopīgas politikas krāpšanas un akcīzes preču kontrabandas novēršanai un apkarošanai. Sadarbība ietver informācijas apmaiņu. Šim nolūkam Puses cenšas stiprināt savstarpējo sadarbību reģionālā kontekstā un saskaņā ar Pasaules Veselības organizācijas 2003. gada Pamatkonvenciju par tabakas kontroli.
   29. pants
   Par šīs nodaļas jautājumiem notiek regulārs dialogs.
   
      3. NODAĻA
   
   
      
         Statistika
      
   
   30. pants
   Puses attīsta un stiprina sadarbību statistikas jautājumos, tādējādi sniedzot ieguldījumu ilgtermiņa mērķa – nodrošināt savlaicīgus, starptautiski salīdzināmus un ticamus statistikas datus – sasniegšanā. Ir sagaidāms, ka ilgtspējīga, efektīva un profesionāli neatkarīga valsts statistikas sistēma sniegs informāciju, kas ir svarīga Pušu pilsoņiem, uzņēmumiem un lēmumu pieņēmējiem Eiropas Savienībā un Armēnijas Republikā, ļaujot tiem pieņemt uz informāciju balstītus lēmumus. Valsts statistikas sistēmā ievēro ANO oficiālās statistikas pamatprincipus un ņem vērā ES acquis statistikas jomā, tostarp arī Eiropas Statistikas prakses kodeksu, lai saskaņotu valsts statistikas sagatavošanu ar Eiropas normām un standartiem.
   31. pants
   Sadarbība statistikas jomā tiecas:
   
               a)
            
            
               vēl vairāk uzlabot valsts statistikas sistēmas spēju, ietverot juridisko pamatu, labas kvalitātes datu un metadatu sagatavošanu, izplatīšanas politiku un lietošanas vienkāršumu, kā arī ņemot vērā statistikas lietotājus publiskajā un privātajā sektorā, akadēmiskajās aprindās un sabiedrībā kopumā;
            
         
               b)
            
            
               pakāpeniski saskaņot Armēnijas Republikas statistikas sistēmu ar Eiropas Statistikas sistēmā piemērotajām normām un praksi;
            
         
               c)
            
            
               uzlabot datu sniegšanu Eiropas Savienībai, ņemot vērā attiecīgo starptautisko un Eiropas metodoloģiju piemērošanu, ietverot klasifikācijas;
            
         
               d)
            
            
               uzlabot valsts statistikas jomas darbinieku profesionālās spējas un vadības spējas, lai atvieglotu Eiropas Savienības statistikas standartu piemērošanu un veicinātu Armēnijas Republikas statistikas sistēmas attīstību;
            
         
               e)
            
            
               apmainīties ar pieredzi par statistikas zinātības attīstību, kā arī
            
         
               f)
            
            
               veicināt kvalitātes nodrošināšanu un vadību visos statistikas sagatavošanas un izplatīšanas procesos.
            
         32. pants
   Puses sadarbojas Eiropas Statistikas sistēmā, kur Eiropas Savienības statistikas birojs ir Eurostat. Sadarbība nodrošina statistikas biroja profesionālo neatkarību un Eiropas Statistikas prakses kodeksa principu piemērošanu, kā arī koncentrējas uz šādām jomām:
   
               a)
            
            
               demogrāfiskā statistika, tostarp skaitīšana un sociālā statistika;
            
         
               b)
            
            
               lauksaimniecības statistika, tostarp skaitīšana lauksaimniecībā;
            
         
               c)
            
            
               darījumdarbības statistika, tostarp darījumdarbības reģistri un administratīvo resursu izmantošana statistikas vajadzībām;
            
         
               d)
            
            
               makroekonomikas statistika, tostarp nacionālie konti, ārējās tirdzniecības statistika, maksājumu bilances statistika un statistika par ārvalstu tiešajiem ieguldījumiem;
            
         
               e)
            
            
               enerģētikas statistika, tostarp bilances;
            
         
               f)
            
            
               vides statistika;
            
         
               g)
            
            
               reģionālā statistika; un
            
         
               h)
            
            
               horizontālās darbības, tostarp kvalitātes nodrošināšana un vadība, statistikas klasifikācijas, mācības, izplatīšana un modernu informācijas tehnoloģiju izmantošana.
            
         33. pants
   Puses inter alia apmainās ar informāciju un zinātību un attīsta sadarbību, ņemot vērā uzkrāto pieredzi statistikas sistēmas reformā, kas sākta dažādu palīdzības programmu satvarā. Centienus vērš uz to, lai panāktu turpmāku pakāpenisku saskaņošanu ar ES acquis statistikas jomā, pamatojoties uz Armēnijas Republikas statistikas sistēmas uzlabošanas valsts stratēģiju un ņemot vērā Eiropas Statistikas sistēmas attīstību. Statistikas datu sagatavošanas procesā uzsvars tiek likts uz administratīvo datu aizvien plašāku izmantošanu un statistikas apsekojumu vienkāršošanu, vienlaikus ņemot vērā nepieciešamību samazināt atbilžu sniegšanas slogu. Sagatavotie dati ir domāti politikas nostādņu izstrādei un uzraudzībai visās galvenajās sociālās un ekonomikas dzīves nozarēs.
   34. pants
   Par šīs nodaļas jautājumiem notiek regulārs dialogs. Cik vien iespējams, Armēnijas Republika var piedalīties Eiropas Statistikas sistēmā veiktajos pasākumos, tostarp mācībās.
   35. pants
   Armēnijas Republikas tiesību aktu pakāpeniska tuvināšana ES acquis statistikas jomā notiek saskaņā ar Eurostat sagatavoto Statistikas noteikumu krājumu, ko ik gadu atjaunina un ko Puses uzskata par pievienotu šim nolīgumam.
   V SADAĻA
   
      CITAS POLITIKAS NOSTĀDNES SADARBĪBAI
   
   
      1. NODAĻA
   
   
      
         Transports
      
   
   36. pants
   Puses:
   
               a)
            
            
               paplašina un stiprina sadarbību transporta jomā, lai atbalstītu ilgtspējīgu transporta sistēmu izveidi;
            
         
               b)
            
            
               atbalsta efektīvu un drošu transportu un transporta sistēmu savietojamību un sadarbspēju; un
            
         
               c)
            
            
               cenšas uzlabot galvenos transporta savienojumus starp to teritorijām.
            
         37. pants
   Sadarbība transporta nozarē attiecas uz šādām jomām:
   
               a)
            
            
               ilgtspējīgas valsts transporta politikas izstrāde, aptverot visus transporta veidus, jo īpaši nolūkā nodrošināt videi draudzīgas, efektīvas un drošas transporta sistēmas un veicināt ar transportu saistītu apsvērumu integrāciju citās politikas jomās;
            
         
               b)
            
            
               nozaru stratēģiju izstrāde valsts transporta politikas kontekstā (ietverot juridiskās prasības tehniskā aprīkojuma un transportlīdzekļu parka atjaunināšanai, lai panāktu atbilstību augstākajiem starptautiskajiem standartiem) ceļu, dzelzceļa, iekšzemes ūdensceļu, jūras, aviācijas un jauktu transportsistēmu jomā, ietverot īstenošanas grafikus un posmus, administratīvo atbildību un finansēšanas plānus;
            
         
               c)
            
            
               infrastruktūras politikas uzlabošana, lai labāk noteiktu un novērtētu infrastruktūras projektus dažādajiem transporta veidiem;
            
         
               d)
            
            
               finansēšanas stratēģijas izstrāde, pievēršot uzmanību uzturēšanai, spēju ierobežojumiem un trūkstošu savienojumu infrastruktūrai, un aktivizējot un veicinot privātā sektora dalību transporta projektos;
            
         
               e)
            
            
               pievienošanās attiecīgajām starptautiskajām transporta organizācijām un nolīgumiem, tostarp procedūras, kas nodrošina starptautisko transporta nolīgumu un konvenciju striktu īstenošanu un piemērošanu;
            
         
               f)
            
            
               sadarbība un informācijas apmaiņa transporta tehnoloģiju, piemēram, intelektisku transporta sistēmu, izstrādei un uzlabošanai; un
            
         
               g)
            
            
               intelektisku transporta sistēmu un informācijas tehnoloģiju izmantošanas veicināšana visu transporta veidu pārvaldībā un darbībā, kā arī atbalsts jauktajām transportsistēmām un sadarbībai kosmosa sistēmu un komerclietojumu izmantošanā, kas uzlabo transportu.
            
         38. pants
   1.   Sadarbības mērķis arī ir uzlabot pasažieru un preču pārvietošanos, uzlabot transporta plūsmas raitumu starp Armēnijas Republiku, Eiropas Savienību un trešām valstīm reģionā, veicināt atvērtas robežas un pārrobežu pārvietošanos, novēršot administratīvus, tehniskus un citus šķēršļus, uzlabot esošo transporta tīklu darbību un attīstīt infrastruktūru jo īpaši galvenajos tīklos, kas savieno Puses.
   2.   Sadarbība ietver pasākumus robežu šķērsošanas atvieglošanai, ņemot vērā sauszemes ieskautu valstu īpatnības, kā minēts attiecīgajos starptautiskajos instrumentos.
   3.   Sadarbība ietver informācijas apmaiņu un kopīgas darbības:
   
               a)
            
            
               reģionālā līmenī, jo īpaši ņemot vērā sasniegto tādos reģionālās transporta sadarbības režīmos kā Eiropas – Kaukāza – Āzijas transporta koridors (TRACECA) un citās transporta iniciatīvās starptautiskā līmenī, tostarp saistībā ar starptautiskām transporta organizācijām un starptautiskiem nolīgumiem un konvencijām, ko Puses ratificējušas; un
            
         
               b)
            
            
               dažādajās Eiropas Savienības transporta aģentūrās, kā arī Austrumu partnerībā.
            
         39. pants
   1.   Lai nodrošinātu tādus gaisa pārvadājumus starp Pušu teritorijām, kas pielāgoti to savstarpējām tirdzniecības vajadzībām, koordinētu attīstību un pakāpenisku liberalizāciju, nosacījumus abpusējai piekļuvei tirgum gaisa pārvadājumu jomā būtu jānosaka saskaņā ar Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas Kopējās aviācijas telpas nolīgumu.
   2.   Līdz Kopējās aviācijas telpas nolīguma noslēgšanai Puses neveic nekādus pasākumus vai darbības, kas uzliek lielākus ierobežojumus vai rada diskrimināciju salīdzinājumā ar stāvokli pirms šā nolīguma stāšanās spēkā.
   40. pants
   Par šīs nodaļas jautājumiem notiks regulārs dialogs.
   41. pants
   1.   Armēnijas Republika tuvina savus tiesību aktus I pielikumā minētajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem saskaņā ar minētā pielikuma noteikumiem.
   2.   Tuvināšana var notikt arī, izmantojot nozaru nolīgumus.
   
      2. NODAĻA
   
   
      
         Sadarbība enerģētikas jomā, tostarp kodoldrošības jomā
      
   
   42. pants
   1.   Puses sadarbojas enerģētikas jomā, pamatojoties uz partnerības, abpusējas intereses, pārredzamības un paredzamības principiem. Sadarbības mērķis ir regulējuma tuvināšana turpmāk minētajās enerģētikas nozares jomās, ņemot vērā nepieciešamību nodrošināt piekļuvi drošai, videi draudzīgai un pieejamai enerģijai.
   2.   Minētā sadarbība inter alia aptver šādas jomas:
   
               a)
            
            
               enerģētikas stratēģijas un politikas nostādnes, tostarp, lai veicinātu energoapgādes drošību un energoapgādes dažādošanu, kā arī elektroenerģijas ražošanu;
            
         
               b)
            
            
               energoapgādes drošības uzlabošana, tostarp veicinot enerģijas avotu un piegādes ceļu dažādošanu;
            
         
               c)
            
            
               konkurētspējīgu enerģijas tirgu izveide;
            
         
               d)
            
            
               atjaunojamo energoresursu izmantošanas, energoefektivitātes un enerģijas taupīšanas veicināšana;
            
         
               e)
            
            
               tādas reģionālās sadarbības veicināšana, kas notiek enerģētikas jomā un ar mērķi integrēties reģionālajos tirgos;
            
         
               f)
            
            
               kopēja tiesiskā regulējuma veicināšana, lai sekmētu naftas produktu, elektroenerģijas un, iespējams, arī citu energoresursu tirdzniecību, kā arī vienlīdzīgus konkurences apstākļus saistībā ar kodoldrošību ar mērķi panākt augstu drošības un drošuma līmeni;
            
         
               g)
            
            
               kodolenerģijas civilā izmantošana, ņemot vērā Armēnijas Republikas īpatnības un jo īpaši pievēršoties augstam kodoldrošuma līmenim, pamatojoties uz Starptautiskās Atomenerģijas aģentūras (“SAEA”) standartiem un Eiropas Savienības standartiem un praksi, kā minēts turpmāk, kā arī augsta līmeņa kodoldrošībai, pamatojoties uz starptautiskajām pamatnostādnēm un praksi. Sadarbība šajā jomā ietvers:
               
                           i)
                        
                        
                           tehnoloģiju un paraugprakses apmaiņu un mācības tādās jomā kā drošums, drošība un atkritumu apsaimniekošana, lai nodrošinātu kodoliekārtu drošu ekspluatāciju;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           Medzamoras kodolspēkstacijas slēgšanu un drošu ekspluatācijas pārtraukšanu, kā arī savlaicīgu ceļveža vai rīcības plāna pieņemšanu šim nolūkam, ņemot vērā nepieciešamību to aizvietot ar jaunu jaudu, kas nodrošinātu Armēnijas Republikas energoapgādes drošību un apstākļus ilgtspējīgai attīstībai;
                        
                     
         
               h)
            
            
               cenu veidošanas politika, tranzīts un transports, jo īpaši attiecīgā gadījumā vispārēja uz izmaksām balstīta sistēma energoresursu pārsūtīšanai, un attiecīgā gadījumā arī papildu precizējumi par piekļuvi ogļūdeņražiem;
            
         
               i)
            
            
               tādu reglamentēšanas aspektu veicināšana, kuros atspoguļoti galvenie enerģijas tirgus regulējuma principi un nediskriminējoša piekļuve enerģijas tīkliem un infrastruktūrai par konkurētspējīgiem, pārredzamiem un rentabliem tarifiem, kā arī pienācīga un neatkarīga pārraudzība;
            
         
               j)
            
            
               zinātniskā un tehniskā sadarbība, ietverot informācijas apmaiņu, lai attīstītu un uzlabotu enerģijas ražošanas, transportēšanas, piegādes un galīgās izmantošanas tehnoloģijas, īpašu uzmanību pievēršot energoefektīvām un videi draudzīgām tehnoloģijām.
            
         43. pants
   Par šīs nodaļas jautājumiem notiks regulārs dialogs.
   44. pants
   Armēnijas Republika tuvina savus tiesību aktus II pielikumā minētajiem instrumentiem saskaņā ar minētā pielikuma noteikumiem.
   
      3. NODAĻA
   
   
      
         Vide
      
   
   45. pants
   Puses attīsta un stiprina sadarbību vides jautājumos, tādējādi sniedzot ieguldījumu ilgtermiņa mērķa – nodrošināt ilgtspējīgu attīstību un vidi saudzējošu ekonomiku – sasniegšanā. Tiek sagaidīts, ka Armēnijas Republikas un Eiropas Savienības pilsoņi un uzņēmumi gūs labumu no uzlabotas vides aizsardzības, tostarp uzlabosies sabiedrības veselība, tiks saglabāti dabas resursi, palielināsies ekonomikas un vides efektivitāte, kā arī tiks izmantotas modernas, tīrākas tehnoloģijas, veicinot ilgtspējīgākas ražošanas paņēmienus. Sadarbība norisinās, ņemot vērā Pušu intereses un pamatojoties uz līdztiesību un abpusēju izdevīgumu, kā arī ievērojot starp Pusēm pastāvošo atkarību vides aizsardzības jomā un daudzpusējos nolīgumus minētajā jomā.
   46. pants
   1.   Sadarbības mērķis ir vides kvalitātes saglabāšana, aizsardzība, uzlabošana un atjaunošana, cilvēku veselības aizsardzība, ilgtspējīga dabas resursu izmantošana un pasākumu veicināšana starptautiskā līmenī reģionālu vai globālu vides problēmu risināšanai, tostarp šādās jomās:
   
               a)
            
            
               vides pārvaldības un horizontālie jautājumi, tostarp stratēģiskā plānošana, ietekmes uz vidi izvērtējums un stratēģiskais vides izvērtējums, izglītība un mācības, pārraudzības un vides informācijas sistēmas, pārbaude un izpilde, atbildība vides jomā, noziegumu pret vidi novēršana, pārrobežu sadarbība, vides informācijas pieejamība sabiedrībai, lēmumu pieņemšanas procesi un efektīvas administratīvās un tiesiskās pārskatīšanas procedūras;
            
         
               b)
            
            
               gaisa kvalitāte;
            
         
               c)
            
            
               ūdens kvalitāte un resursu pārvaldība, tostarp plūdu riska pārvaldība, ūdens trūkums un sausums;
            
         
               d)
            
            
               atkritumu apsaimniekošana;
            
         
               e)
            
            
               dabas aizsardzība, tostarp mežsaimniecība un bioloģiskās daudzveidības saglabāšana;
            
         
               f)
            
            
               rūpnieciskais piesārņojums un rūpnieciskie apdraudējumi;
            
         
               g)
            
            
               ķīmisko vielu pārvaldība.
            
         2.   Sadarbības mērķis ir arī vides jautājumu integrācija politikas jomās, kas nav vides politika.
   47. pants
   Puses inter alia:
   
               a)
            
            
               apmainās ar informāciju un zinātību;
            
         
               b)
            
            
               sadarbojas reģionālā un starptautiskā līmenī, jo īpaši attiecībā uz daudzpusējiem vides nolīgumiem, kurus Puses ratificējušas; un
            
         
               c)
            
            
               attiecīgā gadījumā sadarbojas atbilstīgajās aģentūrās.
            
         48. pants
   Sadarbība inter alia aptver šādus mērķus:
   
               a)
            
            
               izstrādāt Armēnijas Republikas vispārēju valsts vides stratēģiju, kas attiecas uz:
               
                           i)
                        
                        
                           plānotām institucionālām reformām (ar grafikiem), lai nodrošinātu vides tiesību aktu īstenošanu un izpildi;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           vides pārvaldības kompetences sadali starp valsts, reģionālo un pašvaldību līmeni;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           lēmumu pieņemšanas procedūrām un lēmumu īstenošanu;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           procedūrām, kas veicina vides jautājumu integrāciju citās politikas jomās;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           zaļās ekonomikas pasākumu un ekoinovāciju veicināšanu, nepieciešamo cilvēkresursu un finanšu resursu noteikšanu un pārskatīšanas mehānismu; un
                        
                     
         
               b)
            
            
               nozaru stratēģiju izstrādi Armēnijas Republikā (ietverot skaidri definētus īstenošanas grafikus un posmus, administratīvo atbildību, kā arī finansēšanas stratēģijas ieguldījumiem infrastruktūrā un tehnoloģijās) šādās jomās:
               
                           i)
                        
                        
                           gaisa kvalitāte;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           ūdens kvalitāte un resursu pārvaldība;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           atkritumu apsaimniekošana;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           bioloģiskā daudzveidība, dabas aizsardzība un mežsaimniecība;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           rūpnieciskais piesārņojums un rūpnieciskie apdraudējumi; un
                        
                     
                           vi)
                        
                        
                           ķīmiskās vielas.
                        
                     
         49. pants
   Par šīs nodaļas jautājumiem notiks regulārs dialogs.
   50. pants
   Armēnijas Republika tuvina savus tiesību aktus III pielikumā minētajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem un starptautiskajiem instrumentiem saskaņā ar minētā pielikuma noteikumiem.
   
      4. NODAĻA
   
   
      
         Rīcība klimata jomā
      
   
   51. pants
   Puses attīsta un stiprina sadarbību klimata pārmaiņu novēršanā. Sadarbība norisinās, ņemot vērā Pušu intereses un pamatojoties uz līdztiesību un abpusēju izdevīgumu, kā arī ievērojot divpusēju un daudzpusēju saistību savstarpēju atkarību šajā jomā.
   52. pants
   Sadarbība veicina pasākumus valsts, reģiona un starptautiskā līmenī, tostarp attiecībā uz:
   
               a)
            
            
               klimata pārmaiņu mazināšanu;
            
         
               b)
            
            
               pielāgošanos klimata pārmaiņām;
            
         
               c)
            
            
               tirgus un ārpustirgus mehānismiem, risinot klimata pārmaiņu problēmu;
            
         
               d)
            
            
               jaunu, novatorisku, drošu un ilgtspējīgu mazoglekļa un pielāgošanas tehnoloģiju izpēti, attīstību, demonstrēšanu, ieviešanu, nodošanu un izplatīšanu;
            
         
               e)
            
            
               klimata jautājumu iekļaušanu vispārējās un nozaru politikas nostādnēs; un
            
         
               f)
            
            
               izpratnes vairošanu, izglītošanu un mācībām.
            
         53. pants
   1.   Puses inter alia:
   
               a)
            
            
               apmainās ar informāciju un zinātību;
            
         
               b)
            
            
               īsteno kopīgu pētniecību un apmainās ar informāciju par tīrākām un videi nekaitīgām tehnoloģijām;
            
         
               c)
            
            
               īsteno kopīgas darbības reģionālā un starptautiskā līmenī, tostarp saistībā ar Pušu ratificētiem daudzpusējiem vides nolīgumiem, piemēram, 1992. gada ANO Vispārējo konvenciju par klimata pārmaiņām (UNFCCC) un 2015. gada Parīzes nolīgumu, kā arī attiecīgā gadījumā īsteno kopīgas darbības atbilstīgās aģentūrās.
            
         2.   Puses īpašu uzmanību pievērš pārrobežu jautājumiem un reģionālajai sadarbībai.
   54. pants
   Sadarbība inter alia aptver šādus mērķus:
   
               a)
            
            
               pasākumi Parīzes nolīguma īstenošanai saskaņā ar šajā nolīgumā noteiktajiem principiem;
            
         
               b)
            
            
               pasākumi, lai uzlabotu spēju efektīvi rīkoties klimata jomā;
            
         
               c)
            
            
               vispārējas klimata stratēģijas un rīcības plāna izstrāde, lai ilgtermiņā mazinātu klimata pārmaiņu sekas un tām pielāgotos;
            
         
               d)
            
            
               neaizsargātības un pielāgošanās izvērtējumu izstrāde;
            
         
               e)
            
            
               mazoglekļa attīstības plāna izstrāde;
            
         
               f)
            
            
               ilgtermiņa pasākumu izstrāde un īstenošana, lai mazinātu klimata pārmaiņas, risinot siltumnīcefekta gāzu emisiju jautājumu;
            
         
               g)
            
            
               pasākumi, lai sagatavotos oglekļa dioksīda emisiju kvotu tirdzniecībai;
            
         
               h)
            
            
               pasākumi, lai veicinātu tehnoloģiju nodošanu;
            
         
               i)
            
            
               pasākumi klimata apsvērumu ietveršanai nozaru politikas nostādnēs; un
            
         
               j)
            
            
               pasākumi saistībā ar ozonu noārdošām vielām un fluorētām gāzēm.
            
         55. pants
   Par šīs nodaļas jautājumiem notiks regulārs dialogs.
   56. pants
   Armēnijas Republika tuvina savus tiesību aktus IV pielikumā minētajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem un starptautiskajiem instrumentiem saskaņā ar minētā pielikuma noteikumiem.
   
      5. NODAĻA
   
   
      
         Rūpniecības un uzņēmumu politika
      
   
   57. pants
   Puses attīsta un stiprina sadarbību rūpniecības un uzņēmumu politikas jomā, tādējādi uzlabojot darījumdarbības vidi visiem ekonomikas dalībniekiem, īpaši uzmanību pievēršot maziem un vidējiem uzņēmumiem (“MVU”). Pastiprinātai sadarbībai būtu jāuzlabo administratīvais un tiesiskais regulējums gan Armēnijas Republikas, gan Eiropas Savienības uzņēmumiem, kas darbojas Eiropas Savienībā un Armēnijas Republikā, un tai būtu jābalstās uz Eiropas Savienības MVU un rūpniecības politikas nostādnēm, ņemot vērā starptautiski atzītus principus un praksi minētajā jomā.
   58. pants
   Puses sadarbosies, lai:
   
               a)
            
            
               īstenotu stratēģijas MVU attīstībai, pamatojoties uz Eiropas Mazās uzņēmējdarbības akta principiem, un novērotu īstenošanas procesu ar regulāras ziņošanas un dialoga palīdzību. Minētā sadarbība ietvers arī pievēršanos mikrouzņēmumiem un amatniecības uzņēmumiem, kas ir ārkārtīgi svarīgi gan Eiropas Savienības, gan Armēnijas Republikas ekonomikai;
            
         
               b)
            
            
               izveidotu labākus pamatnosacījumus, apmainoties ar informāciju un paraugpraksi, tādējādi veicinot konkurētspējas uzlabošanos. Minētā sadarbība ietvers strukturālo pārmaiņu pārvaldību (restrukturizāciju) un vides un enerģijas jautājumus, piemēram, energoefektivitāti un tīrāku ražošanu;
            
         
               c)
            
            
               vienkāršotu un racionalizētu regulējumu un regulatīvo praksi, īpaši pievēršoties paraugprakses apmaiņai saistībā ar regulējuma tehniku, tostarp Eiropas Savienības principiem;
            
         
               d)
            
            
               sekmētu inovācijas politikas attīstību, apmainoties ar informāciju un paraugpraksi par pētniecības un izstrādes komercializāciju (ietverot atbalsta instrumentus jaunizveidotiem uzņēmumiem tehnoloģiju jomā), klasteru attīstību un piekļuvi finansējumam;
            
         
               e)
            
            
               rosinātu ciešākus kontaktus starp Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas uzņēmumiem un starp minētajiem uzņēmumiem un Armēnijas Republikas un Eiropas Savienības iestādēm;
            
         
               f)
            
            
               atbalstītu eksporta veicināšanas pasākumu izveidi Armēnijas Republikā;
            
         
               g)
            
            
               sekmētu labvēlīgāku darījumdarbības vidi, lai uzlabotu izaugsmes potenciālu un ieguldījumu iespējas; un
            
         
               h)
            
            
               veicinātu dažu rūpniecības nozaru modernizāciju un pārstrukturēšanu Eiropas Savienībā un Armēnijas Republikā.
            
         59. pants
   Par šīs nodaļas jautājumiem notiks regulārs dialogs. Minētajā dialogā piedalīsies arī Eiropas Savienības uzņēmumu un Armēnijas Republikas uzņēmumu pārstāvji.
   
      6. NODAĻA
   
   
      
         Uzņēmējdarbības tiesības, grāmatvedība un revīzija, un korporatīvā pārvaldība
      
   
   60. pants
   1.   Puses atzīst, cik svarīgs funkcionējošā tirgus ekonomikā ar paredzamu un pārredzamu darījumdarbības vidi ir efektīvs noteikumu un prakses kopums uzņēmējdarbības tiesību un korporatīvās pārvaldības jomā, kā arī grāmatvedības un revīzijas jomā, un uzsver, ka ir svarīgi veicināt regulējuma konverģenci minētajās jomās.
   2.   Puses sadarbojas šādās jomās:
   
               a)
            
            
               apmaiņa ar paraugpraksi par to, kā nodrošināt pārredzamu un viegli pieejamu informāciju par reģistrēto uzņēmumu struktūru un pārstāvību un piekļuvi šai informācijai;
            
         
               b)
            
            
               korporatīvās pārvaldības politikas turpmāka izstrāde saskaņā ar starptautiskajiem un jo īpaši ESAO standartiem;
            
         
               c)
            
            
               Starptautisko finanšu pārskatu standartu (IFRS) ieviešanas un konsekventas lietošanas ar biržā kotēto uzņēmumu konsolidētajiem pārskatiem veicināšana;
            
         
               d)
            
            
               revidenta un grāmatveža profesijas reglamentēšana un uzraudzība;
            
         
               e)
            
            
               starptautisko revīzijas standartu un Starptautiskās Grāmatvežu federācijas (IFAC) Ētikas kodeksa piemērošana, lai uzlabotu revidentu profesionālo līmeni, nodrošinot, ka profesionālās organizācijas, revīzijas iestādes un revidenti ievēro revīzijas standartus un ētikas normas.
            
         
      7. NODAĻA
   
   
      
         Sadarbība banku darbības, apdrošināsanas un citu finanšu pakalpojumu jomā
      
   
   61. pants
   Puses vienojas par to, cik svarīgi ir efektīvi tiesību akti un prakse, un vienojas sadarboties finanšu pakalpojumu jomā ar mērķi:
   
               a)
            
            
               uzlabot finanšu pakalpojumu regulējumu;
            
         
               b)
            
            
               nodrošināt ieguldītāju un finanšu pakalpojumu patērētāju faktisku un atbilstīgu aizsardzību;
            
         
               c)
            
            
               veicināt pasaules finanšu sistēmas stabilitāti un integritāti;
            
         
               d)
            
            
               veicināt sadarbību starp dažādiem finanšu sistēmas dalībniekiem, tostarp regulatoriem un uzraudzības iestādēm;
            
         
               e)
            
            
               sekmēt neatkarīgu un efektīvu uzraudzību.
            
         
      8. NODAĻA
   
   
      
         Sadarbība informācijas sabiedrības jomā
      
   
   62. pants
   Puses veicina sadarbību informācijas sabiedrības attīstībai pilsoņu un uzņēmumu labā, nodrošinot informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (“IKT”) plašu pieejamību un labākas kvalitātes pakalpojumus par pieņemamu cenu. Ar šo sadarbību vajadzētu censties atvieglot piekļuvi elektronisko sakaru tirgiem un sekmēt konkurenci un ieguldījumus šajā nozarē.
   63. pants
   Sadarbība inter alia attiecas uz šādām jomām:
   
               a)
            
            
               apmaiņa ar informāciju un paraugpraksi valsts informācijas sabiedrības stratēģiju īstenošanā, inter alia tādu iniciatīvu ieviešanā, kuru mērķis ir veicināt platjoslas piekļuvi, uzlabot tīkla drošību un attīstīt publiskos tiešsaistes pakalpojumus;
            
         
               b)
            
            
               apmaiņa ar informāciju, paraugpraksi un pieredzi, lai veicinātu visaptveroša regulējuma elektronisko sakaru jomā izstrādi, un jo īpaši stiprinātu valsts neatkarīgā regulatora administratīvo spēju, sekmētu frekvenču spektra resursu labāku izmantošanu un veicinātu tīklu sadarbspēju Armēnijas Republikā un ar Eiropas Savienību.
            
         64. pants
   Puses veicina sadarbību elektronisko sakaru jomā starp Eiropas Savienības regulatoriem un Armēnijas Republikas valsts regulatoru.
   65. pants
   Armēnijas Republika tuvina savus tiesību aktus V pielikumā minētajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem un starptautiskajiem instrumentiem saskaņā ar minētā pielikuma noteikumiem.
   
      9. NODAĻA
   
   
      
         Tūrisms
      
   
   66. pants
   Puses sadarbojas tūrisma jomā ar mērķi stiprināt konkurētspējīgas un ilgtspējīgas tūrisma nozares attīstību, kas veicinātu ekonomikas izaugsmi un iespējas, nodarbinātību un ārvalstu valūtas ieņēmumus.
   67. pants
   Sadarbība divpusējā, reģionālā un Eiropas līmenī balstās uz šādiem principiem:
   
               a)
            
            
               vietējo kopienu, jo īpaši lauku reģionos, integritātes un interešu ievērošana;
            
         
               b)
            
            
               kultūras mantojuma nozīme; un
            
         
               c)
            
            
               tūrisma un vides aizsardzības pozitīva mijiedarbība.
            
         68. pants
   Sadarbība attiecas uz šādām jomām:
   
               a)
            
            
               informācijas, paraugprakses, pieredzes un zinātības apmaiņa, tostarp saistībā ar inovatīvām tehnoloģijām;
            
         
               b)
            
            
               stratēģiskas partnerības izveide starp publiskajām, privātajām un sabiedrības interesēm, lai nodrošinātu ilgtspējīgu tūrisma attīstību;
            
         
               c)
            
            
               tūrisma produktu un tirgu, infrastruktūras, cilvēkresursu un institucionālo struktūru veicināšana un attīstība, kā arī ceļošanas pakalpojumu sniegšanai pastāvošo šķēršļu identificēšana un novēršana;
            
         
               d)
            
            
               efektīvas politikas un stratēģiju izstrāde un īstenošana, ietverot atbilstīgus tiesiskos, administratīvos un finanšu aspektus;
            
         
               e)
            
            
               mācības un spēju palielināšana tūrisma jomā pakalpojumu standartu uzlabošanai; un
            
         
               f)
            
            
               vietējo kopienu līmeņa tūrisma attīstīšana un veicināšana.
            
         69. pants
   Par šīs nodaļas jautājumiem notiks regulārs dialogs.
   
      10. NODAĻA
   
   
      
         Lauksaimniecība un lauku attīstība
      
   
   70. pants
   Puses sadarbojas, lai veicinātu lauksaimniecības un lauku attīstību, jo īpaši panākot politikas un tiesību aktu pakāpenisku konverģenci.
   71. pants
   Pušu sadarbība lauksaimniecības un lauku attīstības jomā inter alia aptver šādus mērķus:
   
               a)
            
            
               savstarpējas izpratnes uzlabošana par lauksaimniecības un lauku attīstības politiku;
            
         
               b)
            
            
               administratīvās spējas uzlabošana centrālā un vietējā līmenī, lai plānotu, novērtētu un īstenotu politiku saskaņā ar Eiropas Savienības tiesību aktiem un paraugpraksi;
            
         
               c)
            
            
               lauksaimnieciskās ražošanas modernizācijas un ilgtspējības veicināšana;
            
         
               d)
            
            
               apmaiņa ar zināšanām un paraugpraksi par lauku attīstības politiku, lai uzlabotu lauku kopienu ekonomisko labklājību;
            
         
               e)
            
            
               lauksaimniecības nozares konkurētspējas un tirgu efektivitātes un pārredzamības uzlabošana;
            
         
               f)
            
            
               kvalitātes politikas un tās kontroles mehānismu, jo īpaši ģeogrāfisko izcelsmes norāžu un bioloģiskās lauksaimniecības, veicināšana;
            
         
               g)
            
            
               zināšanu izplatīšana un lauksaimniecības produktu ražotājiem pieejamo konsultatīvo pakalpojumu veicināšana; un
            
         
               h)
            
            
               labāka saskaņošana attiecībā uz starptautiskajās organizācijās, kuru dalībnieces ir abas Puses, izskatāmajiem jautājumiem.
            
         
      11. NODAĻA
   
   
      
         Zivsaimniecība un jūrlietu pārvaldība
      
   
   72. pants
   Puses sadarbojas savstarpēju interešu jautājumos, kas skar zivsaimniecību un jūrlietu pārvaldību, tādējādi attīstot ciešāku divpusējo, daudzpusējo un starptautisko sadarbību zivsaimniecības nozarē.
   73. pants
   Puses veic kopīgus pasākumus, apmainās ar informāciju un atbalsta viena otru, lai veicinātu:
   
               a)
            
            
               atbildīgu zveju un zivsaimniecības pārvaldību saskaņā ar ilgtspējīgas attīstības principiem ar mērķi saglabāt zivju krājumus un ekosistēmas veselīgā stāvoklī; un
            
         
               b)
            
            
               sadarbību attiecīgās daudzpusējās un starptautiskās organizācijās, kuras atbildīgas par dzīvo ūdens resursu pārvaldību un saglabāšanu, jo īpaši stiprinot atbilstīgu starptautisku uzraudzību un tiesībaizsardzības instrumentus.
            
         74. pants
   Puses atbalsta tādas iniciatīvas kā savstarpēja pieredzes apmaiņa un atbalsta sniegšana nolūkā nodrošināt ilgtspējīgas zivsaimniecības politikas īstenošanu, kura aptver:
   
               a)
            
            
               zivsaimniecības un akvakultūras resursu pārvaldību;
            
         
               b)
            
            
               zvejas darbību inspekciju un kontroli;
            
         
               c)
            
            
               datu par nozveju un izkraušanu, bioloģisko un ekonomisko datu vākšanu;
            
         
               d)
            
            
               tirgus efektivitātes uzlabošanu, jo īpaši atbalstot ražotāju organizācijas un sniedzot informāciju patērētājiem, kā arī ieviešot tirgvedības standartus un izsekojamību;
            
         
               e)
            
            
               ezeru piekrastes apgabalu vai tādu apgabalu, kuros ir dīķi vai upes grīva, ilgtspējīgu attīstību ar ievērojamu nodarbinātību zivsaimniecības nozarē; un
            
         
               f)
            
            
               pieredzes apmaiņu starp iestādēm jautājumos par ilgtspējīgas akvakultūras tiesību aktiem un to praktisko īstenošanu attiecībā uz dabiskajām un mākslīgajām ūdenstilpnēm.
            
         75. pants
   Ņemot vērā to sadarbību zivsaimniecības, transporta, vides un citu ar jūru saistītu politiku jomā, Puses arī sadarbojas un attiecīgā gadījumā sniedz savstarpēju atbalstu jūrlietu jautājumos, jo īpaši attiecīgos reģionālos un starptautiskos jūrlietu forumos aktīvi atbalstot integrētu pieeju jūrlietām un labai pārvaldībai.
   
      12. NODAĻA
   
   
      
         Ieguves rūpniecība
      
   
   76. pants
   Puses attīsta un stiprina sadarbību ieguves rūpniecības un izejmateriālu iegūšanas jomā ar mērķi veicināt savstarpēju sapratni, uzlabot darījumdarbības vidi, apmainīties ar informāciju un sadarboties ar energoresursiem nesaistītos jautājumos, jo īpaši attiecībā uz metāla rūdu un rūpniecisko minerālu ieguvi.
   77. pants
   Puses sadarbosies, lai:
   
               a)
            
            
               apmainītos ar informāciju par notikumu attīstību to ieguves rūpniecības un izejmateriālu nozarēs;
            
         
               b)
            
            
               apmainītos ar informāciju jautājumos par izejmateriālu tirdzniecību ar nolūku veicināt divpusējas apmaiņas;
            
         
               c)
            
            
               apmainītos ar informāciju un paraugpraksi saistībā ar ieguves rūpniecības ilgtspējīgu attīstību; un
            
         
               d)
            
            
               apmainītos ar informāciju un paraugpraksi saistībā ar mācībām, prasmēm un drošību ieguves rūpniecībā.
            
         
      13. NODAĻA
   
   
      
         Sadarbība pētniecības, tehnoloģiju attīstības un inovāciju jomā
      
   
   78. pants
   Puses veicina sadarbību visās civilās zinātniskās pētniecības, tehnoloģiju attīstības un inovāciju jomās, pamatojoties uz savstarpēju izdevīgumu un ievērojot atbilstīgu un efektīvu intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību.
   79. pants
   Sadarbība, kas minēta 78. pantā, aptver:
   
               a)
            
            
               politikas dialogu un zinātniskās un tehnoloģiskās informācijas apmaiņu;
            
         
               b)
            
            
               atbilstīgas piekļuves veicināšanu katras Puses attiecīgajām programmām;
            
         
               c)
            
            
               iniciatīvas pētniecības spēju palielināšanai un Armēnijas Republikas pētniecības struktūru dalību Eiropas Savienības pētniecības pamatprogrammā;
            
         
               d)
            
            
               kopīgu pētniecības projektu veicināšanu visās pētniecības un inovācijas jomās;
            
         
               e)
            
            
               mācību pasākumus un mobilitātes programmas zinātniekiem, pētniekiem un citam pētniecības personālam, kas iesaistīts pētniecībā un inovācijā abās pusēs;
            
         
               f)
            
            
               piemērojamo tiesību aktu satvarā to pētnieku brīvas pārvietošanās veicināšanu, kuri piedalās pasākumos, uz ko attiecas šis nolīgums, un tādu preču pārrobežu aprites veicināšanu, kuras paredzēts izmantot šādos pasākumos; un
            
         
               g)
            
            
               citus sadarbības veidus pētniecībā un inovācijā pēc abpusējas vienošanās.
            
         80. pants
   Īstenojot šos sadarbības pasākumus, būtu jāmeklē sinerģija ar pasākumiem, ko finansē Starptautiskais Zinātnes un tehnoloģijas centrs (ISTC), un citiem pasākumiem, kurus veic Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas finansiālās sadarbības satvarā, kā noteikts VII sadaļas 1. nodaļā.
   
      14. NODAĻA
   
   
      
         Patērētāju aizsardzība
      
   
   81. pants
   Puses sadarbojas, lai nodrošinātu patērētāju augsta līmeņa aizsardzību un panāktu savu patērētāju aizsardzības sistēmu savietojamību.
   82. pants
   Šajā nodaļā sadarbība var ietvert:
   
               a)
            
            
               mērķi tuvināt Armēnijas Republikas tiesību aktus patērētāju aizsardzības jomā Eiropas Savienības tiesību aktiem šajā jomā, vienlaikus novēršot šķēršļus tirdzniecībai;
            
         
               b)
            
            
               informācijas apmaiņas sekmēšanu par patērētāju tiesību aizsardzības sistēmām, tostarp tiesību aktiem patērētāju aizsardzības jomā un to izpildi, patēriņa preču nekaitīgumu, informācijas apmaiņas sistēmām, patērētāju izglītošanu un iesaisti, kā arī patērētāju tiesisko aizsardzību;
            
         
               c)
            
            
               mācību pasākumus pārvaldes ierēdņiem un citiem patērētāju interešu pārstāvjiem; un
            
         
               d)
            
            
               neatkarīgu patērētāju apvienību izveides un patērētāju interešu pārstāvju kontaktu veicināšanu.
            
         83. pants
   Armēnijas Republika tuvina savus tiesību aktus VI pielikumā minētajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem un starptautiskajiem instrumentiem saskaņā ar minētā pielikuma noteikumiem.
   
      15. NODAĻA
   
   
      
         Nodarbinātība, sociālā politika un iespēju vienlīdzība
      
   
   84. pants
   Puses stiprina dialogu un sadarbību, lai veicinātu Starptautiskās Darba organizācijas (“SDO”) Pienācīga darba nodrošināšanas programmu, nodarbinātības politiku, darba aizsardzību, sociālo dialogu, sociālo aizsardzību, sociālo iekļaušanu, dzimumu līdztiesību un diskriminācijas novēršanu, un tādējādi sekmē vairāk un labāku darbvietu radīšanu, nabadzības samazināšanu, lielāku sociālo kohēziju, ilgtspējīgu attīstību un labāku dzīves kvalitāti.
   85. pants
   Sadarbība, pamatojoties uz informācijas un paraugprakses apmaiņu, var aptvert izraudzītu jautājumu klāstu, piemēram, šādās jomās:
   
               a)
            
            
               nabadzības samazināšana un sociālās kohēzijas stiprināšana;
            
         
               b)
            
            
               nodarbinātības politika, kuras mērķis ir panākt vairāk un labākas darbvietas ar pienācīgiem darba nosacījumiem, tostarp samazināt ēnu ekonomiku un neoficiālo nodarbinātību;
            
         
               c)
            
            
               aktīvu darba tirgus pasākumu un nodarbinātības dienestu efektivitātes veicināšana, lai modernizētu darba tirgus un pielāgotos darba tirgus vajadzībām;
            
         
               d)
            
            
               iekļaujošāku darba tirgu un sociālās drošības sistēmu veicināšana, kas integrē nelabvēlīgā situācijā esošas personas, tostarp personas ar īpašām vajadzībām un personas no minoritāšu grupām;
            
         
               e)
            
            
               vienlīdzīgas iespējas un diskriminācijas novēršana nolūkā veicināt dzimumu līdztiesību un nodrošināt vienlīdzīgas iespējas sievietēm un vīriešiem, kā arī cīnīties pret diskrimināciju dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai seksuālās orientācijas dēļ;
            
         
               f)
            
            
               sociālā politika ar mērķi uzlabot sociālās aizsardzības līmeni un modernizēt sociālās aizsardzības sistēmas no to kvalitātes, pieejamības un finansiālā ilgtspējīguma viedokļa;
            
         
               g)
            
            
               sociālo partneru līdzdalības veicināšana un sociālā dialoga sekmēšana, tostarp stiprinot visu attiecīgo ieinteresēto personu spēju;
            
         
               h)
            
            
               darba aizsardzības veicināšana; un
            
         
               i)
            
            
               korporatīvās sociālās atbildības veicināšana.
            
         86. pants
   Puses veicina visu attiecīgo ieinteresēto personu, tostarp pilsoniskās sabiedrības organizāciju un jo īpaši sociālo partneru, iesaisti politikas izstrādē un reformās Armēnijas Republikā un Pušu sadarbībā saskaņā ar šo nolīgumu.
   87. pants
   Puses cenšas pastiprināt sadarbību nodarbinātības un sociālās politikas jautājumos visos attiecīgos reģionālos, daudzpusējos un starptautiskos forumos un organizācijās.
   88. pants
   Puses veicina korporatīvo sociālo atbildību un pārskatatbildību un sekmē atbildīgu darījumdarbības praksi, piemēram, tādu, kas tiek atbalstīta ESAO pamatnostādnēs daudznacionāliem uzņēmumiem, ANO Globālajā līgumā, SDO trīspusējā deklarācijā par principiem attiecībā uz daudznacionāliem uzņēmumiem un sociālo politiku un ISO 26000.
   89. pants
   Par šīs nodaļas jautājumiem notiek regulārs dialogs.
   90. pants
   Armēnijas Republika tuvina savus tiesību aktus VII pielikumā minētajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem un starptautiskajiem instrumentiem saskaņā ar minētā pielikuma noteikumiem.
   
      16. NODAĻA
   
   
      
         Sadarbība veselības jomā
      
   
   91. pants
   Kā priekšnosacījumu ilgtspējīgai attīstībai un ekonomikas izaugsmei Puses attīsta sadarbību sabiedrības veselības jomā, lai celtu tās līmeni saskaņā ar kopīgām vērtībām un principiem veselības jomā.
   92. pants
   Sadarbība ietver infekcijas un nelipīgu slimību novēršanu un kontroli, tostarp apmainoties ar informāciju par veselību, veicinot pieeju attiecībā uz veselības iekļaušanu visās politikas jomās, sadarbību ar starptautiskajām organizācijām, jo īpaši Pasaules Veselības organizāciju, un sekmējot to, lai tiktu īstenoti starptautiskie nolīgumi veselības jomā, piemēram, Pasaules Veselības organizācijas 2003. gada Pamatkonvencija par tabakas kontroli un Starptautiskie veselības aizsardzības noteikumi.
   
      17. NODAĻA
   
   
      
         Izglītība, mācības un jaunatne
      
   
   93. pants
   Puses sadarbojas izglītības un mācību jomā, lai pastiprinātu sadarbību un politisko dialogu ar mērķi tuvināt Armēnijas Republikas izglītības un mācību sistēmas Eiropas Savienības politikai un praksei. Puses sadarbojas, lai veicinātu mūžizglītību, un sekmē sadarbību un pārredzamību visos izglītības un mācību līmeņos, īpašu uzmanību veltot arodizglītībai un augstākajai izglītībai.
   94. pants
   Sadarbība izglītības un mācību jomā inter alia tiek vērsta šādos virzienos:
   
               a)
            
            
               mūžizglītības veicināšana, kas ir svarīga izaugsmei un nodarbinātībai, kā arī ļauj pilsoņiem pilnībā iesaistīties sabiedrības dzīvē;
            
         
               b)
            
            
               izglītības un mācību sistēmu, arī valsts / civildienesta ierēdņu mācību sistēmu, modernizācija, un to kvalitātes, nozīmīguma un pieejamības uzlabošana visos izglītības posmos, sākot ar agrīno pirmsskolas izglītību un aprūpi un beidzot ar terciāro izglītību;
            
         
               c)
            
            
               konverģences un saskaņotu reformu veicināšana augstākās izglītības jomā saskaņā ar Eiropas Savienības programmu augstākās izglītības jomā un Eiropas augstākās izglītības telpu (“Boloņas process”);
            
         
               d)
            
            
               starptautiskās akadēmiskās sadarbības pastiprināšana, palielinot dalību Eiropas Savienības sadarbības programmās un uzlabojot studentu un mācībspēku mobilitāti;
            
         
               e)
            
            
               svešvalodu apguves veicināšana;
            
         
               f)
            
            
               valsts kvalifikāciju regulējuma izstrāde, lai uzlabotu pārredzamību un kvalifikāciju un kompetenču atzīšanu Eiropas Informācijas centru tīklā un Nacionālās akadēmiskās atzīšanas informācijas centru kopienā (ENIC-NARIC), kas salāgota ar Eiropas kvalifikāciju sistēmu;
            
         
               g)
            
            
               sadarbības uzlabošana, lai turpinātu attīstīt profesionālo izglītību un mācības, vienlaikus ņemot vērā paraugpraksi Eiropas Savienībā; un
            
         
               h)
            
            
               izpratnes un zināšanu palielināšana par Eiropas integrācijas procesu, akadēmiskā dialoga stiprināšana par ES Austrumu partnerības attiecību veidošanu un dalības stiprināšana attiecīgās Eiropas Savienības programmās, tostarp civildienesta jomā.
            
         95. pants
   Puses vienojas sadarboties jaunatnes jomā, lai:
   
               a)
            
            
               pastiprinātu sadarbību un apmaiņas jauniešu politikas jomā un jauniešu un jaunatnes darbinieku neformālajā izglītībā;
            
         
               b)
            
            
               veicinātu visu jauniešu aktīvu līdzdalību sabiedrībā;
            
         
               c)
            
            
               atbalstītu jauniešu un jaunatnes darbinieku mobilitāti kā līdzekli, lai veicinātu starpkultūru dialogu un ļautu iegūt zināšanas, prasmes un kompetences ārpus formālās izglītības sistēmas, tostarp strādājot brīvprātīgo darbu; un
            
         
               d)
            
            
               veicinātu sadarbību starp jauniešu organizācijām, lai atbalstītu pilsonisko sabiedrību.
            
         
      18. NODAĻA
   
   
      
         Sadarbība kultūras jomā
      
   
   96. pants
   Puses veicinās sadarbību kultūras jomā saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Izglītības, zinātnes un kultūras organizācijas (UNESCO) 2005. gada Konvencijā par kultūras izpausmju daudzveidības aizsardzību un veicināšanu ietvertajiem principiem. Puses centīsies veidot regulāru politikas dialogu savstarpēju interešu jomās, tostarp par kultūras nozaru attīstību Eiropas Savienībā un Armēnijas Republikā. Sadarbība starp Pusēm veicinās starpkultūru dialogu, tostarp iesaistoties Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas kultūras nozares un pilsoniskās sabiedrības pārstāvjiem.
   97. pants
   Sadarbība inter alia tiek izvērsta šādās jomās:
   
               a)
            
            
               sadarbība un apmaiņas kultūras jomā;
            
         
               b)
            
            
               mākslas un mākslinieku mobilitāte un kultūras nozares jaudas stiprināšana;
            
         
               c)
            
            
               starpkultūru dialogs;
            
         
               d)
            
            
               kultūras politikas dialogs;
            
         
               e)
            
            
               programma “Radošā Eiropa”;un
            
         
               f)
            
            
               sadarbība starptautiskos forumos, piemēram, UNESCO un Eiropas Padomē, lai atbalstītu kultūras daudzveidību un saglabātu un novērtētu vēsturisko un kultūras mantojumu.
            
         
      19. NODAĻA
   
   
      
         Sadarbība audiovizuālajā un plašsaziņas līdzekļu jomā
      
   
   98. pants
   Puses veicinās sadarbību audiovizuālajā jomā. Sadarbība stiprina audiovizuālās nozares Eiropas Savienībā un Armēnijas Republikā, jo īpaši ar speciālistu mācībām un informācijas apmaiņu.
   99. pants
   1.   Puses izveido regulāru dialogu par audiovizuālo un plašsaziņas līdzekļu politiku un sadarbojas, lai stiprinātu plašsaziņas līdzekļu neatkarību un profesionalitāti, kā arī saites ar Eiropas Savienības plašsaziņas līdzekļiem atbilstīgi attiecīgajiem Eiropas standartiem, tostarp tiem, kas izstrādāti Eiropas Padomē un UNESCO 2005. gada Konvencijā par kultūras izpausmju daudzveidības aizsardzību un veicināšanu.
   2.   Sadarbība varētu inter alia ietvert jautājumu par žurnālistu un citu plašsaziņas līdzekļu profesionāļu mācībām, kā arī atbalstu plašsaziņas līdzekļiem.
   100. pants
   Sadarbība inter alia tiek izvērsta šādās jomās:
   
               a)
            
            
               politikas dialogs par audiovizuālo un plašsaziņas līdzekļu politiku;
            
         
               b)
            
            
               sadarbība starptautiskos forumos (piemēram, UNESCO un PTO); un
            
         
               c)
            
            
               sadarbība audiovizuālo un plašsaziņas līdzekļu jomā, tostarp sadarbība kino jomā.
            
         
      20. NODAĻA
   
   
      
         Sadarbība sporta un fizisko aktivitāšu jomā
      
   
   101. pants
   Puses veicina sadarbību sporta un fizisko aktivitāšu jomā, jo īpaši apmainoties ar informāciju un paraugpraksi, lai Eiropas Savienībā un Armēnijas Republikā veicinātu veselīgu dzīvesveidu, labu sporta pārvaldību un sporta sociālās un izglītojošās vērtības un lai apkarotu tādus apdraudējumus sportam kā dopings, vienošanās par sacensību iznākumu, rasisms un vardarbība.
   
      21. NODAĻA
   
   
      
         Pilsoniskās sabiedrības sadarbība
      
   
   102. pants
   Puses izveido dialogu pilsoniskās sabiedrības sadarbības jautājumos ar šādiem mērķiem:
   
               a)
            
            
               stiprināt kontaktus un informācijas un pieredzes apmaiņu visās pilsoniskās sabiedrības jomās Eiropas Savienībā un Armēnijas Republikā;
            
         
               b)
            
            
               nodrošināt Eiropas Savienībā un jo īpaši dalībvalstu pilsoniskās sabiedrības organizācijās labākas zināšanas un izpratni par Armēnijas Republiku, tostarp par tās vēsturi un kultūru, tādējādi panākot labāku izpratni par iespējām un izaicinājumiem turpmākajās attiecībās; un
            
         
               c)
            
            
               nodrošināt Armēnijas Republikā un jo īpaši tās pilsoniskās sabiedrības organizācijās labākas zināšanas un izpratni par Eiropas Savienību, tostarp, bet ne tikai, par vērtībām, kas ir Eiropas Savienības izveides pamatā, par tās politiku un darbību.
            
         103. pants
   1.   Puses veicina dialogu un sadarbību starp abu Pušu pilsoniskās sabiedrības ieinteresētajām personām kā Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas attiecību sastāvdaļu.
   2.   Šāda dialoga un sadarbības mērķi ir:
   
               a)
            
            
               nodrošināt pilsoniskās sabiedrības iesaisti Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas savstarpējās attiecībās;
            
         
               b)
            
            
               vairot pilsoniskās sabiedrības līdzdalību publiskā sektora lēmumu pieņemšanas procesā, jo īpaši izveidojot atklātu, pārredzamu un regulāru dialogu starp publiskajām iestādēm un pārstāvju apvienībām un pilsonisko sabiedrību;
            
         
               c)
            
            
               dažādos veidos veicināt pilsoniskās sabiedrības organizāciju institūciju veidošanu un konsolidāciju, tostarp ar pārstāvības atbalstu, neformālu un formālu tīklošanu, savstarpējiem apmeklējumiem un darbsemināriem, jo īpaši ar mērķi uzlabot pilsoniskās sabiedrības tiesisko pamatu; un
            
         
               d)
            
            
               dot iespēju abu Pušu pilsoniskās sabiedrības pārstāvjiem iepazīties ar apspriešanās un dialoga procesiem starp pilsonisko sabiedrību un sociālajiem partneriem, jo īpaši ar mērķi turpināt pilsoniskās sabiedrības integrāciju publiskās politikas veidošanas procesā Armēnijas Republikā.
            
         104. pants
   Par šīs nodaļas jautājumiem Pušu starpā notiks regulārs dialogs.
   
      22. NODAĻA
   
   
      
         Reģionālā attīstība, pārrobežu sadarbība un sadarbība reģionālā līmenī
      
   
   105. pants
   1.   Puses veicina savstarpēju sapratni un divpusēju sadarbību reģionālās attīstības politikas, tostarp attiecībā uz reģionālās politikas izstrādes un īstenošanas metodēm, daudzlīmeņu pārvaldības un partnerības jomā, īpašu uzmanību pievēršot mazāk labvēlīgu reģionu attīstībai un teritoriālajai sadarbībai, ar mērķi izveidot saziņas kanālus un veicināt informācijas un pieredzes apmaiņu starp valsts, reģionālām un vietējām iestādēm, sociāli ekonomiskās sfēras dalībniekiem un pilsonisko sabiedrību.
   2.   Puses jo īpaši sadarbojas ar mērķi saskaņot Armēnijas Republikas praksi ar šādiem principiem:
   
               a)
            
            
               stiprināt daudzlīmeņu pārvaldību, ciktāl tas skar centrālo, reģionālo un vietējo līmeni, īpašu uzmanību pievēršot veidiem, kā sekmēt reģionālā un vietējā līmeņa ieinteresēto personu iesaisti;
            
         
               b)
            
            
               konsolidēt partnerību starp visām reģionālajā attīstībā iesaistītajām ieinteresētajām personām; un
            
         
               c)
            
            
               nodrošināt līdzfinansējumu, izmantojot reģionālās attīstības programmu un projektu īstenošanā iesaistīto Pušu finansiālu ieguldījumu.
            
         106. pants
   1.   Puses atbalsta un stiprina vietējā un reģionālā līmeņa iestāžu iesaisti sadarbībā reģionālās politikas jomā, arī pārrobežu sadarbībā un attiecīgajās pārvaldības struktūrās, veicina sadarbību, izveidojot pienācīgu tiesisko regulējumu, uztur un attīsta spēju veidošanas pasākumus, kā arī veicina pārrobežu un reģionālos ekonomikas un darījumdarbības tīklus.
   2.   Puses sadarbosies, lai nostiprinātu Armēnijas Republikas iestāžu institucionālās un darbības spējas reģionālās attīstības un zemes izmantošanas plānošanas jomā, inter alia:
   
               a)
            
            
               uzlabojot starpiestāžu sadarbības koordinēšanu, jo īpaši centrālo un vietējo pārvaldes iestāžu vertikālās un horizontālās mijiedarbības mehānismu reģionālās politikas izstrādes un īstenošanas procesā;
            
         
               b)
            
            
               attīstot reģionālo un vietējo iestāžu spēju sekmēt pārrobežu sadarbību, ņemot vērā Eiropas Savienības noteikumus un praksi; un
            
         
               c)
            
            
               apmainoties ar zināšanām, informāciju un paraugpraksi reģionālās attīstības politikas jomā, lai veicinātu vietējo kopienu ekonomisko labklājību un reģionu vienmērīgu attīstību.
            
         107. pants
   1.   Puses stiprina un veicina pārrobežu sadarbību citās jomās, uz kurām attiecas šis nolīgums, piemēram, inter alia transporta, enerģētikas, vides, sakaru tīklu, kultūras, izglītības, tūrisma un veselības jomā.
   2.   Puses pastiprina sadarbību starp to reģioniem, īstenojot starptautiskas un pārrobežu programmas, atbalstot Armēnijas Republikas reģionu dalību Eiropas reģionālajās struktūrās un organizācijās un sekmējot to ekonomisko un institucionālo attīstību, īstenojot kopīgu interešu projektus.
   3.   Šā panta 2. punktā minētās darbības tiks veiktas šādu procesu kontekstā:
   
               a)
            
            
               pastāvīga teritoriālā sadarbība ar Eiropas reģioniem, tostarp īstenojot starptautiskas un pārrobežu sadarbības programmas;
            
         
               b)
            
            
               sadarbība Austrumu partnerības satvarā un ar Eiropas Savienības struktūrām, tostarp Reģionu komiteju, un dalība dažādos Eiropas reģionālajos projektos un iniciatīvās; un
            
         
               c)
            
            
               sadarbība inter alia ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju (EESC) un Eiropas Telpiskās plānošanas novērošanas tīklu (ESPON).
            
         108. pants
   Par šīs nodaļas jautājumiem notiks regulārs dialogs.
   
      23. NODAĻA
   
   
      
         Civilā aizsardzība
      
   
   109. pants
   Puses attīsta un stiprina sadarbību saistībā ar dabas un cilvēka izraisītām katastrofām. Sadarbība norisinās, ņemot vērā Pušu intereses un pamatojoties uz līdztiesību un abpusēju izdevīgumu, kā arī ievērojot Pušu savstarpējo atkarību un daudzpusējās darbības šajā jomā.
   110. pants
   Sadarbības mērķis ir uzlabot dabas un cilvēka izraisītu katastrofu novēršanu, sagatavošanos tām un reaģēšanu uz tām.
   111. pants
   Puses inter alia apmainās ar informāciju un zinātību un īsteno kopējas darbības divpusēji un / vai daudzpusējās programmās. Sadarbība var notikt, inter alia īstenojot starp Pusēm noslēgtus īpašus nolīgumus un / vai administratīvas vienošanās civilās aizsardzības jomā. Puses var kopīgi lemt par konkrētām pamatnostādnēm un / vai darba plāniem attiecībā uz darbībām, kas iecerētas vai plānotas saskaņā ar šo nolīgumu.
   112. pants
   Sadarbība var būt vērsta uz šādu mērķu sasniegšanu:
   
               a)
            
            
               apmaiņa ar kontaktinformāciju un tās regulāra atjaunināšana, lai nodrošinātu nepārtrauktu dialogu un varētu savstarpēji sazināties 24 stundas diennaktī;
            
         
               b)
            
            
               savstarpējas palīdzības veicināšana liela mēroga ārkārtas situācijās, ja tas nepieciešams un ja ir pieejami pietiekami resursi;
            
         
               c)
            
            
               apmaiņa ar agrīniem brīdinājumiem un atjauninātu informāciju 24 stundas diennaktī par liela mēroga pārrobežu ārkārtas situācijām, kas skar Eiropas Savienību vai Armēnijas Republiku, tostarp par palīdzības pieprasījumiem un piedāvājumiem;
            
         
               d)
            
            
               apmaiņa ar informāciju par palīdzību, ko Puses sniegušas trešām valstīm ārkārtas situācijās, ja ir aktivizēts ES civilās aizsardzības mehānisms;
            
         
               e)
            
            
               sadarbība saistībā ar uzņēmējvalsts atbalstu, pieprasot vai sniedzot palīdzību;
            
         
               f)
            
            
               apmaiņa ar paraugpraksi un pamatnostādnēm katastrofu novēršanas, sagatavotības un reaģēšanas jomā;
            
         
               g)
            
            
               sadarbība katastrofu riska mazināšanas jomā, inter alia pievēršoties starpiestāžu saiknēm un atbalsta pasākumiem, informēšanai, izglītošanai un komunikācijas pasākumiem un paraugpraksei ar mērķi novērst vai mazināt dabas katastrofu sekas;
            
         
               h)
            
            
               sadarbība zināšanu bāzes par dabas katastrofām uzlabošanā un apdraudējuma un riska izvērtēšanā katastrofu pārvarēšanai;
            
         
               i)
            
            
               sadarbība katastrofu ietekmes uz vidi un uz sabiedrības veselību izvērtēšanā;
            
         
               j)
            
            
               ekspertu pieaicināšana īpašos tehniskos semināros un simpozijos par civilās aizsardzības jautājumiem;
            
         
               k)
            
            
               novērotāju aicināšana uz konkrētiem vingrinājumiem un mācībām, ko rīko Eiropas Savienība un / vai Armēnijas Republika, katru gadījumu vērtējot atsevišķi; un
            
         
               l)
            
            
               sadarbības stiprināšana attiecībā uz pieejamo civilās aizsardzības spēju visefektīvāko izmantošanu.
            
         VI SADAĻA
   
      TIRDZNIECĪBA UN AR TIRDZNIECĪBU SAISTĪTI JAUTĀJUMI
   
   
      1. NODAĻA
   
   
      
         Preču tirdzniecība
      
   
   113. pants
   Lielākās labvēlības režīms
   1.   Katra Puse piešķir lielākās labvēlības režīmu otras Puses precēm saskaņā ar I pantu 1994. gada GATT), kura ietverta 1.A pielikumā Marrākešas līgumam par Pasaules Tirdzniecības organizācijas izveidošanu, kas noslēgts 1994. gada 15. aprīlī (“PTO nolīgums”), tostarp tā skaidrojošajām piezīmēm, kuras ir iekļautas šajā nolīgumā un ir tā sastāvdaļa mutatis mutandis.
   2.   Šā panta 1. punktu nepiemēro attiecībā uz preferenciālu režīmu, ko kāda Puse piešķir citas valsts precēm saskaņā ar 1994. gada GATT.
   114. pants
   Valsts režīms
   Katra Puse piešķir valsts režīmu otras Puses precēm saskaņā ar 1994. gada GATT III pantu, tostarp tā skaidrojošajām piezīmēm, kas ir iekļautas šajā nolīgumā un ir tā sastāvdaļa mutatis mutandis.
   115. pants
   Importa nodevas un maksājumi
   Katra Puse piemēro importa nodevas un maksājumus saskaņā ar tās pienākumiem, kas noteikti saskaņā ar PTO nolīgumu.
   116. pants
   Eksporta nodevas, nodokļi vai citi maksājumi
   Neviena Puse nepieņem un nesaglabā nekādas nodevas, nodokļus vai citus maksājumus, ko uzliek preču eksportam vai saistībā ar preču eksportu uz otras Puses teritoriju, kuri pārsniedz nodevas, nodokļus vai citus maksājumus, ko uzliek līdzīgām precēm, kuras paredzētas valsts tirgum.
   117. pants
   Importa un eksporta ierobežojumi
   1.   Puse nedrīkst pieņemt vai saglabāt jebkādus aizliegumus vai ierobežojumus (izņemot nodevas, nodokļus vai citus maksājumus), ko piemēro kvotu, importa vai eksporta licenču vai citu pasākumu veidā, otras Puses izcelsmes preču importam vai preču eksportam vai pārdošanai eksportam uz otras Puses teritoriju saskaņā ar 1994. gada GATT XI pantu un tā skaidrojošajām piezīmēm. Šim nolūkam 1994. gada GATT XI pants un tā skaidrojošās piezīmes ir iekļautas šajā nolīgumā un ir tā sastāvdaļa mutatis mutandis.
   2.   Puses apmainās ar informāciju un paraugpraksi saistībā ar divējāda lietojuma preču eksporta kontroli, lai sekmētu Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas eksporta kontroles konverģenci.
   118. pants
   Atjaunotas preces
   1.   Puses nodrošina atjaunotām precēm tādu pašu režīmu kā jaunām precēm. Puse var pieprasīt uzlikt atjaunotām precēm īpašu marķējumu, lai novērstu patērētāju maldināšanu.
   2.   Lielākai noteiktībai – 117. panta 1. punkts attiecas uz atjaunotām precēm piemērojamiem aizliegumiem un ierobežojumiem.
   3.   Atbilstīgi pienākumiem saskaņā ar šo nolīgumu un PTO nolīgumiem Puse var pieprasīt, lai atjaunotas preces:
   
               a)
            
            
               izplatīšanai vai pārdošanai tās teritorijā tiktu tā arī identificētas; un
            
         
               b)
            
            
               atbilstu visām piemērojamajām tehniskajām prasībām, kas attiecas uz līdzvērtīgām jaunām precēm.
            
         4.   Ja kāda Puse pieņem vai saglabā aizliegumus vai ierobežojumus attiecībā uz lietotām precēm, tā nepiemēro šos pasākumus atjaunotām precēm.
   5.   Piemērojot šo pantu, atjaunota prece ir prece, kas:
   
               a)
            
            
               pilnībā vai daļēji sastāv no detaļām, kas iegūtas no precēm, kuras tikušas izmantotas iepriekš, un
            
         
               b)
            
            
               nodrošina līdzīgu veiktspēju un darbības nosacījumus kā sākotnējā jaunā prece, un tai ir tāda pati garantija kā jaunai precei.
            
         119. pants
   Preču pagaidu ievešana
   Katra Puse piešķir otrai Pusei atbrīvojumu no ievedmuitas maksājumiem un nodokļiem par preču pagaidu ievešanu tādos gadījumos un saskaņā ar tādām procedūrām, kas noteiktas ar Pusei saistošiem starptautiskiem nolīgumiem par preču pagaidu ievešanu. Šo atbrīvojumu piemēro saskaņā ar katras Puses normatīvajiem aktiem.
   120. pants
   Tranzīts
   Puses vienojas, ka šā nolīguma mērķu sasniegšanas būtisks priekšnoteikums ir tranzīta brīvības princips. Šajā sakarā katra Puse nodrošina brīvu tranzītu caur savu teritoriju precēm, kuras nosūtītas no otras Puses teritorijas vai kuru galamērķis ir otras Puses teritorija saskaņā ar 1994. gada GATT V pantu, ietverot tā skaidrojošās piezīmes, kas ir iekļautas šajā nolīgumā un ir tā sastāvdaļa mutatis mutandis.
   121. pants
   Tirdzniecības aizsardzība
   1.   Nekas šajā nolīgumā neskar un neietekmē Pušu tiesības un pienākumus saskaņā ar:
   
               a)
            
            
               1994. gada GATT XIX pantu un Nolīgumu par aizsargpasākumiem, kas ietverts PTO līguma 1.A pielikumā;
            
         
               b)
            
            
               Nolīguma par lauksaimniecību, kas ietverts PTO līguma 1.A pielikumā, 5. pantu par īpašiem aizsardzības pasākumiem; un
            
         
               c)
            
            
               1994. gada GATT VI pantu, Nolīgumu par Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VI panta īstenošanu, kas ietverta PTO līguma 1.A pielikumā, un Nolīgumu par subsīdijām un kompensācijas pasākumiem, kas ietverts PTO nolīguma 1.A pielikumā.
            
         2.   Esošajām tiesībām un saistībām, kas minētas 1. punktā, un no tām izrietošajiem pasākumiem nepiemēro šā nolīguma noteikumus par domstarpību izšķiršanu.
   122. pants
   Izņēmumi
   1.   Puses apstiprina, ka to spēkā esošās tiesības un pienākumi saskaņā ar 1994. gada GATT XX pantu un tā skaidrojošajām piezīmēm attiecas uz šā nolīguma aptverto preču tirdzniecību. Minētajā nolūkā 1994. gada GATT XX pants un tā skaidrojošās piezīmes ir iekļautas šajā nolīgumā un ir tā sastāvdaļa mutatis mutandis.
   2.   Puses apzinās, ka pirms jebkādu 1994. gada GATT XX panta i) un j) punktā paredzēto pasākumu veikšanas Puse, kas iecerējusi veikt pasākumus, sniedz otrai Pusei visu attiecīgo informāciju, lai rastu abām Pusēm pieņemamu risinājumu. Puses var vienoties par līdzekļiem grūtību pārvarēšanai. Ja 30 dienās pēc šādas informācijas sniegšanas vienošanās netiek panākta, Puse saistībā ar attiecīgo preci var piemērot pasākumus saskaņā ar šo pantu. Ja ārkārtēju un kritisku apstākļu dēļ, kuros nepieciešama tūlītēja rīcība, iepriekšēja informēšana vai izskatīšana nav iespējama, Puse, kas paredzējusi veikt pasākumus, var nekavējoties piemērot aizsardzības pasākumus, kuri nepieciešami situācijas risināšanai, un tūlīt informē par tiem otru Pusi.
   
      2. NODAĻA
   
   
      
         Muita
      
   
   123. pants
   Sadarbība muitas jomā
   1.   Puses stiprina sadarbību muitas jomā, lai sekmētu tirdzniecību, nodrošinātu pārredzamu tirdzniecības vidi, uzlabotu piegādes ķēdes drošību, veicinātu patērētāju drošību, apturētu tādu preču plūsmas, ar kurām pārkāpj intelektuālā īpašuma tiesības, un apkarotu kontrabandu un krāpšanu.
   2.   Īstenojot 1. punktā minētos mērķus un pieejamo resursu robežās Puses sadarbojas, lai inter alia:
   
               a)
            
            
               uzlabotu tiesību aktus muitas jomā, noteikumus, praksi un attiecīgus saistošus lēmumus un vienkāršotu muitas procedūras saskaņā ar starptautiskajām konvencijām un standartiem, kas piemērojami muitas un tirdzniecības veicināšanas jomā, tostarp ar tiem, kurus izstrādājusi Pasaules Tirdzniecības organizācija un Pasaules Muitas organizācija, jo īpaši grozīto Starptautisko konvenciju par muitas procedūru vienkāršošanu un saskaņošanu (“pārskatītā Kioto konvencija”), un ņemot vērā Eiropas Savienībā izveidotos instrumentus un paraugpraksi, tostarp muitas koncepciju;
            
         
               b)
            
            
               ieviestu mūsdienīgas muitas sistēmas, tostarp modernas muitošanas tehnoloģijas, noteikumus atzītajiem uzņēmējiem, automatizētu riska analīzi un kontroli, vienkāršotas procedūras preču izlaišanai, pēcmuitošanas pārbaudes, pārredzamu muitas vērtības noteikšanas sistēmu un noteikumus muitas un uzņēmumu partnerībām;
            
         
               c)
            
            
               veicinātu visaugstākos integritātes standartus muitas jomā, jo īpaši uz robežām, piemērojot pasākumus, kas atspoguļo principus, kuri izklāstīti Muitas sadarbības padomes Deklarācijā par labu pārvaldību un muitas integritāti, kas pēdējoreiz pārskatīta 2003. gada jūnijā (“Pasaules Muitas organizācijas pārskatītā Arušas deklarācija”);
            
         
               d)
            
            
               apmainītos ar paraugpraksi un nodrošinātu mācības un tehnisko atbalstu plānošanai, spēju veidošanai un visaugstāko integritātes standartu nodrošināšanai;
            
         
               e)
            
            
               attiecīgā gadījumā apmainītos ar vajadzīgo informāciju un datiem, ievērojot katras Puses tiesiskās prasības par sensitīvu datu konfidencialitāti un personas datu aizsardzību;
            
         
               f)
            
            
               attiecīgos gadījumos veiktu saskaņotas muitas darbības starp Pušu muitas dienestiem;
            
         
               g)
            
            
               attiecīgos gadījumos savstarpēji atzītu muitas kontroles un atzīto uzņēmēju programmas, arī līdzvērtīgus tirdzniecības veicināšanas pasākumus;
            
         
               h)
            
            
               attiecīgos gadījumos censtos nodrošināt attiecīgo muitas tranzīta sistēmu savstarpējas savienojamības iespējas; un
            
         
               i)
            
            
               uzlabotu ar muitu saistītu pienākumu izpildi tirdzniecības attiecībās starp Eiropas Savienību un Armēnijas Republiku, tostarp sadarbību attiecībā uz preču izcelsmi.
            
         124. pants
   Savstarpēja administratīvā palīdzība
   Neskarot šajā nolīgumā, jo īpaši tā 123. pantā, paredzētās citas sadarbības formas, Puses viena otrai sniedz savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās saskaņā ar noteikumiem, kas izstrādāti šā nolīguma II protokolā par savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās.
   125. pants
   Muitas vērtības noteikšana
   1.   Tirdzniecībā starp Pusēm preču muitas vērtības noteikšanai Puses piemēro noteikumus, kas iekļauti Nolīgumā par 1994. gada GATT VII panta īstenošanu, kā arī tā turpmākajos grozījumos. Minētie noteikumi ar šo tiek iekļauti šajā nolīgumā un ir tā sastāvdaļa mutatis mutandis.
   2.   Puses sadarbojas, lai nodrošinātu kopēju pieeju ar muitas vērtības noteikšanu saistītiem jautājumiem.
   126. pants
   Muitas apakškomiteja
   1.   Ar šo tiek izveidota Muitas apakškomiteja.
   2.   Muitas apakškomiteja rīko regulāras sanāksmes un uzrauga šīs nodaļas īstenošanu, tostarp tādus jautājumus kā muitas sadarbība, tirdzniecības atvieglošana, pārrobežu muitas sadarbība un pārvaldība, ar muitu saistīta tehniskā palīdzība, izcelsmes noteikumi, muitas darbs intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanā, kā arī savstarpēja administratīvā palīdzība muitas lietās.
   3.   Muitas apakškomiteja inter alia:
   
               a)
            
            
               uzrauga šīs nodaļas un šā nolīguma II protokola par savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās pareizu darbību;
            
         
               b)
            
            
               pieņem praktisko kārtību un pasākumus šīs nodaļas un šā nolīguma II protokola par savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās īstenošanai, tostarp par informācijas un datu apmaiņu, muitas kontroles savstarpēju atzīšanu un tirdzniecības partnerības programmām, kā arī savstarpēji saskaņotām priekšrocībām;
            
         
               c)
            
            
               apmainās ar viedokļiem par visiem kopēju interešu jautājumiem, tostarp par turpmākiem pasākumiem un to īstenošanai un piemērošanai nepieciešamajiem resursiem; un
            
         
               d)
            
            
               vajadzības gadījumā sniedz ieteikumus Partnerības komitejai.
            
         
      3. NODAĻA
   
   
      
         Tehniskie šķēršļi tirdzniecībā
      
   
   127. pants
   Mērķis
   Šīs nodaļas mērķis ir veicināt preču tirdzniecību Pušu starpā, nodrošinot satvaru, lai nepieļautu, apzinātu un likvidētu nevajadzīgus šķēršļus tirdzniecībai, kuri ietilpst Nolīguma par tehniskajiem šķēršļiem tirdzniecībā, kas ietverts PTO līguma 1.A pielikumā (“TBT nolīgums”), darbības jomā.
   128. pants
   Darbības joma un definīcijas
   1.   Šī nodaļa attiecas uz TBT nolīgumā definētu standartu, tehnisko noteikumu un atbilstības izvērtēšanas procedūru izstrādi, pieņemšanu un piemērošanu katrā Pusē, kas ietekmē vai var ietekmēt preču tirdzniecību starp Pusēm.
   2.   Neatkarīgi no 1. punkta šo nodaļu nepiemēro sanitārajiem un fitosanitārajiem pasākumiem, kuri noteikti A pielikumā Līgumā par sanitāro un fitosanitāro pasākumu piemērošanu, kas ietverts PTO līguma 1.A pielikumā (“SFS līgums”), un to nepiemēro arī iepirkuma specifikācijām, kuras izstrādā publiskās iestādes savām ražošanas vai patēriņa vajadzībām.
   3.   Šajā nodaļā piemēro TBT nolīguma 1. pielikumā noteiktās definīcijas.
   129. pants
   
      TBT nolīgums
   Puses apstiprina to esošās tiesības un pienākumus vienai pret otru saskaņā ar TBT nolīgumu, kas ar šo tiek iekļauts šajā nolīgumā un ir tā sastāvdaļa.
   130. pants
   Sadarbība saistībā ar tehniskajiem šķēršļiem tirdzniecībā
   1.   Puses stiprina sadarbību standartu, tehnisko noteikumu, metroloģijas, tirgus uzraudzības, akreditācijas un atbilstības izvērtēšanas procedūru jomā ar nolūku palielināt savstarpējo izpratni par to attiecīgajām sistēmām un veicināt piekļuvi to attiecīgajiem tirgiem. Šim nolūkam Puses cenšas apzināt un izstrādāt regulatīvās sadarbības mehānismus un iniciatīvas, kas būtu piemērotas konkrētiem jautājumiem vai nozarēm un kas cita starpā var būt:
   
               a)
            
            
               informācijas un pieredzes apmaiņa par to attiecīgo tehnisko noteikumu un atbilstības izvērtēšanas procedūru sagatavošanu un piemērošanu;
            
         
               b)
            
            
               centieni panākt tehnisko noteikumu un atbilstības izvērtēšanas procedūru tuvināšanos vai pielīdzināšanos;
            
         
               c)
            
            
               sadarbības veicināšana starp to attiecīgajām struktūrām, kuras ir atbildīgas par metroloģiju, standartizāciju, atbilstības izvērtēšanu un akreditāciju; un
            
         
               d)
            
            
               informācijas apmaiņa par norisēm būtiskos reģionālos un daudzpusējos forumos, kas saistīti ar standartiem, tehniskajiem noteikumiem, atbilstības izvērtēšanas procedūrām un akreditāciju.
            
         2.   Lai veicinātu savstarpējo tirdzniecību, Puses:
   
               a)
            
            
               cenšas samazināt atšķirības, kas starp tām pastāv tehnisko noteikumu, metroloģijas, standartizācijas, tirgus uzraudzības, akreditācijas un atbilstības izvērtēšanas procedūru jomā, tostarp veicinot attiecīgu starptautiski pieņemtu instrumentu izmantošanu;
            
         
               b)
            
            
               saskaņā ar starptautiskajiem noteikumiem veicina akreditācijas izmantošanu, veicot atbilstības izvērtēšanas struktūru un to darbību tehniskās kompetences izvērtēšanu; un
            
         
               c)
            
            
               veicina Armēnijas Republikas un tās attiecīgo valsts struktūru piedalīšanos un, ja iespējams, dalību Eiropas un starptautiskās organizācijās, kuru darbība saistīta ar standartiem, atbilstības izvērtēšanu, akreditāciju, metroloģiju un tamlīdzīgām funkcijām.
            
         3.   Puses cenšas izveidot un uzturēt procesu, ar ko var panākt Armēnijas Republikas tehnisko noteikumu, standartu un atbilstības izvērtēšanas procedūru pakāpenisku tuvināšanu Eiropas Savienības tehniskajiem noteikumiem, standartiem un atbilstības izvērtēšanas procedūrām.
   4.   Tajās jomās, kurās saskaņošana ir panākta, Puses var apsvērt iespēju risināt sarunas par nolīgumiem par atbilstības izvērtēšanas procedūrām un rūpniecības ražojumu atzīšanu.
   131. pants
   Marķēšana un etiķetēšana
   1.   Neskarot šā nolīguma 129. pantu un attiecībā uz tehniskajiem noteikumiem par marķēšanas vai etiķetēšanas prasībām Puses apstiprina TBT nolīguma 2.2 pantā ietvertos principus, saskaņā ar kuriem šādu prasību izstrādes, pieņemšanas un piemērošanas nolūks vai sekas nedrīkst būt nevajadzīgu šķēršļu radīšana starptautiskajai tirdzniecībai. Tādēļ šādas marķēšanas vai etiķetēšanas prasības neierobežo tirdzniecību lielākā mērā, nekā tas nepieciešams, lai īstenotu likumīgi pamatotu mērķi, ņemot vērā risku, ko radītu to neievērošana. Puses veicina starptautiski saskaņotu marķēšanas prasību izmantošanu. Attiecīgā gadījumā Puses cenšas atzīt noņemamas vai pagaidu etiķetes.
   2.   Jo īpaši attiecībā uz obligātas marķēšanas vai etiķetēšanas prasībām Puses:
   
               a)
            
            
               cenšas samazināt savas attiecīgās prasības attiecībā uz marķēšanu vai etiķetēšanu savstarpējā tirdzniecībā, izņemot to, kas vajadzīgs veselības aizsardzības, drošības vai vides, vai citiem pamatotiem sabiedriskās politikas mērķiem; un
            
         
               b)
            
            
               patur tiesības pieprasīt, lai marķējumā vai etiķetēs esošā informācija tiktu sniegta kādas Puses norādītā valodā.
            
         132. pants
   Pārredzamība
   1.   Neskarot 12. nodaļu, katra Puse nodrošina, ka tās tehnisko noteikumu un atbilstības izvērtēšanas procedūru izstrādes procedūras paredz sabiedrisko apspriešanu ar ieinteresētajām personām atbilstīgi agrīnā posmā, kad sabiedriskajā apspriešanā saņemtās piezīmes ir iespējams ieviest un ņemt vērā, izņemot gadījumus, kad tas nav iespējams ārkārtas situācijas dēļ vai sakarā ar tās radītu apdraudējumu drošībai, veselībai, vides aizsardzībai vai valsts drošībai.
   2.   Saskaņā ar TBT nolīguma 2.9. pantu katra Puse paredz laikposmu, lai piezīmes varētu sniegt atbilstīgi agrīnā posmā pēc paziņojuma par ierosinātajiem tehniskajiem noteikumiem vai atbilstības izvērtēšanas procedūrām. Ja apspriešanās process par ierosinātajiem tehniskajiem noteikumiem vai atbilstības izvērtēšanas procedūrām ir publisks, katra Puse atļauj otrai Pusei vai tās fiziskām vai juridiskām personām piedalīties sabiedriskajā apspriešanā uz tādiem nosacījumiem, kas nav mazāk labvēlīgi par tiem nosacījumiem, kādus tā piešķir savas valsts fiziskām vai juridiskām personām.
   3.   Katra Puse nodrošina, ka tās pieņemtie tehniskie noteikumi un atbilstības izvērtēšanas procedūras ir publiski pieejamas.
   
      4. NODAĻA
   
   
      
         Sanitārie un fitosanitārie jautājumi
      
   
   133. pants
   Mērķis
   Šīs nodaļas mērķis ir noteikt principus, kas piemērojami sanitārajiem un fitosanitārajiem (“SFS”) pasākumiem tirdzniecībā starp Pusēm, kā arī sadarbību dzīvnieku labturības jomā. Šos principus Puses piemēro tā, lai atvieglotu tirdzniecību, vienlaikus saglabājot katras Puses aizsardzības līmeni pret cilvēku, dzīvnieku un augu dzīvības vai veselības apdraudējumu.
   134. pants
   Daudzpusējas saistības
   Puses apstiprina savas tiesības un pienākumus saskaņā ar SFS līgumu.
   135. pants
   Principi
   1.   Puses nodrošina, ka SFS pasākumus izstrādā un piemēro, pamatojoties uz proporcionalitātes, pārredzamības, nediskriminācijas un zinātniskās pamatotības principiem, ņemot vērā starptautiskos standartus, piemēram, tos, kas izstrādāti 1951. gada Starptautiskajā augu aizsardzības konvencijā (“IPPC”), Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijā (“OIE”) un Pārtikas kodeksa komisijā (“Pārtikas kodekss”).
   2.   Katra Puse nodrošina, ka tās SFS pasākumi nerada patvaļīgu vai neattaisnojamu diskrimināciju starp tās teritoriju un otras Puses teritoriju vienādos vai līdzīgos apstākļos. SFS pasākumus nedrīkst izmantot tā, lai tiktu radīti slēpti ierobežojumi tirdzniecībai.
   3.   Katra Puse nodrošina SFS pasākumu, procedūru un kontroles īstenošanu.
   4.   Katra Puse atbild uz informācijas pieprasījumu, kurš saņemts no otras Puses kompetentās iestādes, ne vēlāk kā divos mēnešos pēc pieprasījuma saņemšanas un tādā veidā, kas importētiem produktiem nav mazāk labvēlīgs kā līdzīgiem vietējiem produktiem.
   136. pants
   Prasības importam
   1.   Importētājas Puses noteiktās prasības importam piemēro visā eksportētājas Puses teritorijā, ievērojot 137. pantu.
   2.   Prasības importam, kuras izklāstītas sertifikātos, balstās uz Pārtikas kodeksa, OIE un IPPC principiem, ja vien šīs prasības nav pamatotas ar zinātniski pamatotu riska izvērtējumu, kas veikts saskaņā ar SFS līgumu.
   3.   Importa atļaujās noteiktās prasības neietver stingrākus sanitāros un veterināros nosacījumus par tiem, kas noteikti 2. punktā minētajos sertifikātos.
   137. pants
   Pasākumi saistībā ar dzīvnieku un augu veselību
   1.   Puses atzīst jēdzienus “no kaitīgajiem organismiem brīva teritorija”, “no slimībām brīva teritorija”, “kaitīgā organisma zemas izplatības teritorija”, “slimības zemas izplatības teritorija” saskaņā ar SFS līgumu un attiecīgajiem Pārtikas kodeksa, OIE un IPPC standartiem, pamatnostādnēm vai ieteikumiem.
   2.   Nosakot no kaitīgajiem organismiem vai no slimībām brīvas teritorijas un kaitīgā organisma vai slimības zemas izplatības teritorijas, Puses izvērtē tādus faktorus kā ģeogrāfiskā atrašanās vieta, ekosistēmas, epidemioloģiskā uzraudzība un sanitārās vai fitosanitārās kontroles efektivitāte šādās teritorijās.
   138. pants
   Inspekcijas un revīzijas
   Importētāja Puse var par saviem līdzekļiem veikt inspekcijas un revīzijas eksportētājas Puses teritorijā, lai novērtētu tās inspekcijas un sertifikācijas sistēmas. Šīs inspekcijas un revīzijas veic saskaņā ar attiecīgajiem starptautiskajiem standartiem, pamatnostādnēm un ieteikumiem.
   139. pants
   Informācijas apmaiņa un sadarbība
   1.   Puses apspriežas un apmainās ar informāciju par spēkā esošajiem SFS un dzīvnieku labturības pasākumiem un par to izstrādi un īstenošanu. Šādās apspriedēs un informācijas apmaiņā ņem vērā SFS līgumu un attiecīgos Pārtikas kodeksa, OIE un IPPC standartus, pamatnostādnes un ieteikumus.
   2.   Puses sadarbojas dzīvnieku veselības, dzīvnieku labturības un augu veselības jautājumos, apmainoties ar informāciju, zināšanām un pieredzi nolūkā veidot spēju šajās jomās.
   3.   Puses pēc jebkuras Puses pieprasījuma savlaicīgi sāk dialogu par SFS jautājumiem, lai izskatītu problēmas saistībā ar SFS un citus steidzamus jautājumus, uz kuriem šī nodaļa attiecas. Partnerības komiteja var pieņemt reglamentu šāda dialoga norisei.
   4.   Puses nozīmē un regulāri atjaunina kontaktpunktus saziņai par jautājumiem, uz kuriem attiecas šī nodaļa.
   140. pants
   Pārredzamība
   Katra Puse:
   
               a)
            
            
               cenšas nodrošināt pārredzamību attiecībā uz tirdzniecībai piemērojamajiem SFS pasākumiem, jo īpaši attiecībā uz SFS prasībām, ko piemēro importam no otras Puses;
            
         
               b)
            
            
               pēc otras Puses pieprasījuma un divos mēnešos pēc šā pieprasījuma paziņo SFS prasības, kas attiecas uz konkrētu produktu importu, tostarp, vai ir nepieciešams riska izvērtējums; un
            
         
               c)
            
            
               paziņo otrai Pusei par jebkādu nopietnu vai nozīmīgu sabiedrības, dzīvnieku vai augu veselības apdraudējumu, to skaitā par ārkārtas situācijām pārtikas jomā. Šī paziņošana notiek rakstveidā divās darba dienās no dienas, kad šis apdraudējums ir kļuvis zināms.
            
         
      5. NODAĻA
   
   
      
         Pakalpojumu tirdzniecība, uzņēmējdarbības veikšana un elektroniskā komercija
      
   
   
      A Iedaļa
   
   
      
         Vispārīgi noteikumi
      
   
   141. pants
   Mērķis, darbības joma un tvērums
   1.   Puses, apstiprinot savas saistības saskaņā ar PTO līgumu, ar šo nosaka nepieciešamos pasākumus pakāpeniskai savstarpējai uzņēmējdarbības veikšanas un pakalpojumu tirdzniecības liberalizācijai un sadarbībai elektroniskās komercijas jomā.
   2.   Nekas šajā nodaļā neuzliek Pusēm jebkādus pienākumus attiecībā uz publisko iepirkumu, uz kuru attiecas 8. nodaļa.
   3.   Šī nodaļa neattiecas uz Puses piešķirtām subsīdijām, uz kurām attiecas 10. nodaļa.
   4.   Atbilstīgi šai nodaļai katra Puse patur tiesības pieņemt un saglabāt pasākumus leģitīmu politisko mērķu sasniegšanai.
   5.   Šī nodaļa neattiecas uz pasākumiem, kas skar fiziskas personas, kuras vēlas piekļūt kādas Puses darba tirgum, un uz pasākumiem saistībā ar pilsonību, uzturēšanos vai pastāvīgu nodarbinātību.
   6.   Nekas šajā nodaļā neliedz kādai Pusei piemērot pasākumus, kas reglamentē fizisku personu ieceļošanu vai pagaidu uzturēšanos tās teritorijā, tostarp pasākumus, kuri vajadzīgi, lai aizsargātu robežu neaizskaramību un nodrošinātu to, ka fiziskās personas likumīgi šķērso tās robežas, ja vien šādus pasākumus nepiemēro tā, ka tie likvidē vai mazina priekšrocības, kas otrai Pusei rodas šajā nodaļā un šā nolīguma pielikumos paredzētu konkrētu saistību dēļ.
   142. pants
   Definīcijas
   Šajā nodaļā:
   
               a)
            
            
               “pasākums” ir jebkāds Puses veikts pasākums normatīva akta, noteikuma, procedūras, lēmuma, administratīvas darbības vai jebkādā citā formā;
            
         
               b)
            
            
               “Puses pieņemts vai saglabāts pasākums” ir pasākums, ko veic:
               
                           i)
                        
                        
                           Puses centrālā valdība, reģiona valdība vai vietējās pašvaldības un iestādes; un
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           Puses nevalstiskas struktūras, īstenojot šīs Puses centrālās valdības, reģiona valdības vai vietējo pašvaldību vai iestāžu deleģētās pilnvaras;
                        
                     
         
               c)
            
            
               “Puses fiziska persona” ir kādas dalībvalsts valstspiederīgais saskaņā ar tās tiesību aktiem vai Armēnijas Republikas valstspiederīgais saskaņā ar tās tiesību aktiem;
            
         
               d)
            
            
               “juridiska persona” ir jebkurš tiesību subjekts, kas noteiktā kārtībā izveidots vai citādi organizēts saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem peļņas gūšanai vai citā nolūkā un kas pieder privātai personai vai valstij, tostarp jebkura korporācija, fonds, pilnsabiedrība, kopuzņēmums, viena dalībnieka sabiedrība vai asociācija;
            
         
               e)
            
            
               “Puses juridiska persona” ir juridiska persona, kas izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts un Eiropas Savienības vai Armēnijas Republikas tiesību aktiem un kā juridiskā adrese, centrālā administrācija vai galvenā darījumdarbības vieta ir teritorijā, uz kuru attiecas Līgums par Eiropas Savienības darbību, vai Armēnijas Republikas teritorijā;
               juridisku personu, kam teritorijā, uz kuru attiecas Līgums par Eiropas Savienības darbību, vai attiecīgi Armēnijas Republikas teritorijā atrodas tikai juridiskā adrese vai centrālā administrācija, neuzskata par Eiropas Savienības vai Armēnijas Republikas juridisku personu, ja vien tās darbība nav tieši un pastāvīgi saistīta ar attiecīgi Eiropas Savienības vai Armēnijas Republikas ekonomiku;
            
         
               f)
            
            
               neatkarīgi no iepriekšējām daļām, šis nolīgums attiecas arī uz tām kuģošanas sabiedrībām, kas veic uzņēmējdarbību ārpus Eiropas Savienības vai Armēnijas Republikas un ko kontrolē attiecīgi dalībvalstu vai Armēnijas Republikas valstspiederīgie, ja šo sabiedrību kuģi ir reģistrēti saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem kādā dalībvalstī vai Armēnijas Republikā un kuģo ar konkrētās dalībvalsts vai Armēnijas Republikas karogu;
            
         
               g)
            
            
               “Puses juridiskas personas meitasuzņēmums” ir juridiska persona, ko faktiski kontrolē cita minētās Puses juridiska persona (1);
            
         
               h)
            
            
               “juridiskas personas filiāle” ir darījumdarbības vieta bez juridiskas personas statusa, kurai piemīt pastāvīguma pazīmes, piemēram, mātesuzņēmuma atzars, un kurai ir vadības struktūra un materiālais aprīkojums, lai veiktu darījumus ar trešām personām, lai šādām trešām personām, kaut arī tām ir zināms, ka vajadzības gadījumā būs juridiska saikne ar mātesuzņēmumu, kā galvenais birojs atrodas ārvalstīs, nav jāveic darījumi tieši ar šo mātesuzņēmumu, bet tās var veikt darījumus šā mātesuzņēmuma atzara darījumdarbības vietā;
            
         
               i)
            
            
               “uzņēmējdarbības veikšana” ir:
               
                           i)
                        
                        
                           attiecībā uz Puses juridiskām personām – fakts, ka juridiska persona sāk un izvērš saimniecisku darbību, izveidojot (arī iegādājoties) juridisku personu vai izveidojot filiāli vai pārstāvniecību attiecīgi Eiropas Savienībā vai Armēnijas Republikā;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           attiecībā uz Puses fiziskām personām – fakts, ka fiziskas personas sāk un izvērš saimniecisku darbību pašnodarbinātu personu statusā vai izveido uzņēmumus, jo īpaši sabiedrības, kuras tās faktiski kontrolē;
                        
                     
         
               j)
            
            
               “saimnieciska darbība” ietver rūpnieciska, tirdznieciska un profesionāla rakstura darbības un amatnieku darbības un neietver darbības, ko veic, īstenojot valsts pilnvaras;
            
         
               k)
            
            
               “darbība” ir saimniecisko darbību veikšana;
            
         
               l)
            
            
               “pakalpojumi” ir jebkurš pakalpojums jebkurā nozarē, izņemot pakalpojumus, ko sniedz, īstenojot valsts pilnvaras;
            
         
               m)
            
            
               “pakalpojumi un citas darbības, ko veic, īstenojot valsts pilnvaras” ir pakalpojumi vai pasākumi, kurus neveic ne uz komerciāla pamata, ne konkurējot ar vienu vai vairākiem ekonomikas dalībniekiem;
            
         
               n)
            
            
               “pakalpojumu pārrobežu sniegšana” ir pakalpojuma sniegšana:
               
                           i)
                        
                        
                           no vienas Puses teritorijas otras Puses teritorijā vai
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           vienas Puses teritorijā otras Puses pakalpojuma patērētājam;
                        
                     
         
               o)
            
            
               Puses “pakalpojumu sniedzējs” ir Puses jebkura fiziska vai juridiska persona, kas sniedz vai vēlas sniegt pakalpojumu; un
            
         
               p)
            
            
               “uzņēmējs” ir jebkura kādas Puses fiziska vai juridiska persona, kas veic vai vēlas veikt saimniecisku darbību, izveidojot uzņēmumu.
            
         
      B Iedaļa
   
   
      
         Uzņēmējdarbības veikšana
      
   
   143. pants
   Darbības joma
   Šo iedaļu piemēro pasākumiem, kurus Puses pieņem vai saglabā un kuri ietekmē uzņēmējdarbības veikšanu visās saimnieciskās darbības jomās, izņemot:
   
               a)
            
            
               kodolmateriālu ieguvi, ražošanu un pārstrādi (2);
            
         
               b)
            
            
               ieroču, munīcijas un militārā aprīkojuma ražošanu vai tirdzniecību;
            
         
               c)
            
            
               audiovizuālos pakalpojumus;
            
         
               d)
            
            
               valsts jūras kabotāžu (3) un
            
         
               e)
            
            
               gan regulārus, gan neregulārus iekšzemes un starptautiskus gaisa pārvadājumu pakalpojumus (4) un pakalpojumus, kas tieši saistīti ar satiksmes tiesību izmantošanu, izņemot:
               
                           i)
                        
                        
                           gaisa kuģu remonta un apkopes pakalpojumus, kuru laikā gaisa kuģi neizmanto;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           gaisa pārvadājumu pakalpojumu pārdošanu un mārketingu;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           datorizētas rezervēšanas sistēmas (CRS) pakalpojumus;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           apkalpošanu uz zemes; un
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           lidostu ekspluatācijas pakalpojumus.
                        
                     
         144. pants
   Valsts režīms un lielākās labvēlības režīms
   1.   Ievērojot atrunas, kas uzskaitītas VIII pielikuma E daļā, Armēnijas Republika, stājoties spēkā šim nolīgumam, nodrošina:
   
               a)
            
            
               attiecībā uz Eiropas Savienības fizisko vai juridisko personu meitasuzņēmumu, filiāļu vai pārstāvniecību uzņēmējdarbības veikšanu – ne mazāk labvēlīgu režīmu kā savas valsts juridiskām personām, filiālēm un pārstāvniecībām vai kādas trešās valsts juridiskām personām, filiālēm un pārstāvniecībām nodrošināto, piemērojot labāko; un
            
         
               b)
            
            
               attiecībā uz Eiropas Savienības fizisko vai juridisko personu meitasuzņēmumu, filiāļu vai pārstāvniecību darbību Armēnijas Republikā pēc uzņēmējdarbības veikšanas uzsākšanas – ne mazāk labvēlīgu režīmu kā savas valsts juridiskām personām, filiālēm un pārstāvniecībām vai kādas trešās valsts juridisku personu juridiskām personām, filiālēm un pārstāvniecībām nodrošināto, piemērojot labāko (5).
            
         2.   Ievērojot atrunas, kas uzskaitītas VIII pielikuma A daļā, Eiropas Savienība, stājoties spēkā šim nolīgumam, nodrošina:
   
               a)
            
            
               attiecībā uz Armēnijas Republikas fizisko vai juridisko personu meitasuzņēmumu, filiāļu vai pārstāvniecību uzņēmējdarbības veikšanu – ne mazāk labvēlīgu režīmu kā to, ko Eiropas Savienība nodrošina savām juridiskām personām, filiālēm un pārstāvniecībām vai kādas trešās valsts juridiskām personām, filiālēm un pārstāvniecībām, piemērojot labāko; un
            
         
               b)
            
            
               attiecībā uz Armēnijas Republikas juridisko personu meitasuzņēmumu, filiāļu vai pārstāvniecību darbību Eiropas Savienībā pēc uzņēmējdarbības veikšanas uzsākšanas – ne mazāk labvēlīgu režīmu kā to, ko Eiropas Savienība nodrošina savām juridiskām personām, to filiālēm un pārstāvniecībām vai kādas trešās valsts juridisku personu juridiskām personām, filiālēm un pārstāvniecībām nodrošināto, piemērojot labāko (6).
            
         3.   Ievērojot atrunas, kas uzskaitītas VIII pielikuma A un E daļā, Puses nepieņem nekādus jaunus pasākumus, kuri ir diskriminējoši attiecībā pret otras Puses juridisko personu uzņēmējdarbības veikšanu to teritorijā vai attiecībā pret to darbību pēc uzņēmējdarbības veikšanas uzsākšanas, salīdzinot ar pašu juridiskām personām.
   145. pants
   Pārskatīšana
   Nolūkā pakāpeniski liberalizēt uzņēmējdarbības veikšanas nosacījumus, Partnerības komiteja īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai regulāri pārskata uzņēmējdarbības veikšanas tiesisko regulējumu (7) un vidi.
   146. pants
   Citi nolīgumi
   Nekas šajā nodaļā nav interpretējams kā tāds, kas ierobežo Pušu ieguldītāju tiesības gūt labumu no labvēlīgāka režīma, kurš noteikts spēkā esošos vai turpmākos starptautiskos nolīgumos par ieguldījumiem, kuru līgumslēdzējas puses ir kāda dalībvalsts un Armēnijas Republika.
   147. pants
   Standarts attieksmei pret filiālēm un pārstāvniecībām
   1.   Šā nolīguma 144. panta noteikumi neizslēdz iespēju Pusei piemērot īpašus noteikumus par filiāļu un pārstāvniecību uzņēmējdarbības veikšanu savā teritorijā, ko veic otras Puses juridiskas personas, kuras nav inkorporētas pirmās minētās Puses teritorijā, ja šos pasākumus attaisno juridiskas vai tehniskas atšķirības starp šādām filiālēm un pārstāvniecībām salīdzinājumā ar tās teritorijā inkorporētu juridisku personu filiālēm vai pārstāvniecībām vai – attiecībā uz finanšu pakalpojumiem – piesardzības apsvērumu dēļ.
   2.   Atšķirīga attieksme nepārsniedz to, kas ir obligāti nepieciešams sakarā ar šādām juridiskām vai tehniskām atšķirībām, vai – attiecībā uz finanšu pakalpojumiem – piesardzības apsvērumu dēļ.
   
      C Iedaļa
   
   
      
         Pakalpojumu pārrobežu sniegšana
      
   
   148. pants
   Darbības joma
   Šo iedaļu piemēro Pušu veiktajiem pasākumiem, kuri ietekmē pakalpojumu pārrobežu sniegšanu visās pakalpojumu nozarēs, izņemot:
   
               a)
            
            
               audiovizuālos pakalpojumus;
            
         
               b)
            
            
               valsts jūras kabotāžu (8); un
            
         
               c)
            
            
               gan regulārus, gan neregulārus iekšzemes un starptautiskus gaisa pārvadājumu pakalpojumus (9) un pakalpojumus, kas tieši saistīti ar satiksmes tiesību izmantošanu, izņemot:
               
                           i)
                        
                        
                           gaisa kuģu remonta un apkopes pakalpojumus, kuru laikā gaisa kuģi neizmanto;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           gaisa pārvadājumu pakalpojumu pārdošanu un mārketingu;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           datorizētas rezervēšanas sistēmas (CRS) pakalpojumus;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           apkalpošanu uz zemes; un
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           lidostu ekspluatācijas pakalpojumus.
                        
                     
         149. pants
   Piekļuve tirgum
   1.   Attiecībā uz piekļuvi tirgum, izmantojot pakalpojumu pārrobežu sniegšanu, katra Puse nodrošina otras Puses pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem ne mazāk labvēlīgu režīmu kā to, kas tiek piešķirts saskaņā ar īpašajām saistībām VIII pielikuma B un F daļā.
   2.   Nozarēs, kurās Puses uzņemas saistības attiecībā uz piekļuvi tirgum, katra Puse reģionālā līmenī vai visā savā teritorijā, ja vien VIII pielikuma B un F daļā nav paredzēts citādi, nepieņem vai nesaglabā šādus pasākumus:
   
               a)
            
            
               pakalpojumu sniedzēju skaita ierobežojumi skaitlisku kvotu, monopoluzņēmumu, ekskluzīvu pakalpojuma sniedzēju vai ekonomisko vajadzību pārbaudes prasības veidā;
            
         
               b)
            
            
               pakalpojumu darījumu vai aktīvu kopējās vērtības ierobežojumi skaitlisku kvotu vai ekonomisko vajadzību pārbaudes prasības veidā; vai
            
         
               c)
            
            
               pakalpojumu darbību kopskaita vai pakalpojumu izlaides ierobežojumi, kas izteikti noteiktās skaitliskās vienībās kvotu veidā vai ekonomisko vajadzību pārbaudes prasības veidā.
            
         150. pants
   Valsts režīms
   1.   Nozarēs, kurās tirgus piekļuves saistības norādītas VIII pielikuma B un F daļā, un ievērojot minētajos pielikumos izklāstītos nosacījumus un ierobežojumus, saistībā ar visiem pasākumiem, kas ietekmē pakalpojumu pārrobežu sniegšanu, katra Puse nodrošina otras Puses pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem ne mazāk labvēlīgu režīmu kā to, kādu tā nodrošina līdzīgiem saviem pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem.
   2.   Puse var izpildīt 1. punktā norādīto prasību, nodrošinot otras Puses pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem formāli identisku režīmu vai formāli atšķirīgu režīmu no tā, kādu tā piešķir līdzīgiem saviem pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem.
   3.   Formāli identisks vai formāli atšķirīgs režīms uzskatāms par mazāk labvēlīgu, ja tas izmaina konkurences apstākļus par labu vienas Puses pakalpojumiem vai pakalpojumu sniedzējiem salīdzinājumā ar otras Puses līdzīgiem pakalpojumiem vai pakalpojumu sniedzējiem.
   4.   Konkrētas saistības, ko Puses uzņēmušās saskaņā ar šo pantu, nav uzskatāmas par prasību kādai no Pusēm kompensēt neizdevīgus konkurences apstākļus, kuri rodas attiecīgo pakalpojumu vai pakalpojumu sniedzēju ārvalsts statusa dēļ.
   151. pants
   Saistību saraksti
   1.   Nozares, ko katra Puse liberalizē, ievērojot šo nodaļu, un – atrunu veidā – tirgus piekļuves un valsts režīma ierobežojumi, ko piemēro otras Puses pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem šajās nozarēs, ir izklāstīti VIII pielikuma B un F daļā iekļautajos saistību sarakstos.
   2.   Neskarot Pušu tiesības un pienākumus, kas jau pastāv vai var rasties saskaņā ar 1989. gada Eiropas Konvenciju par pārrobežu televīziju un 1992. gada Eiropas Konvenciju par kino kopražojumiem, VIII pielikuma B un F daļā iekļautie saistību saraksti neietver saistības audiovizuālo pakalpojumu jomā.
   152. pants
   Pārskatīšana
   Nolūkā pakāpeniski liberalizēt pakalpojumu pārrobežu sniegšanu Pušu starpā Partnerības komiteja īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai regulāri pārskata 149.–151. pantā minēto saistību sarakstu. Minētajā pārskatīšanā inter alia ņem vērā pakāpeniskās tuvināšanas procesu, kas minēts 169., 180. un 192. pantā, un tā ietekmi uz atlikušo šķēršļu likvidēšanu pakalpojumu pārrobežu sniegšanai starp Pusēm.
   
      D Iedaļa
   
   
      
         Fizisku personu pagaidu klātbūtne darījumdarbības nolūkā
      
   
   153. pants
   Darbības joma un definīcijas
   1.   Šo iedaļu piemēro Pušu pasākumiem attiecībā uz vadošu darbinieku, stažieru ar augstāko izglītību, tirdzniecības pārstāvju, līgumpakalpojumu sniedzēju un neatkarīgu speciālistu ieceļošanu un pagaidu uzturēšanos to teritorijās, neskarot 141. panta 5. punktu.
   2.   Šajā iedaļā:
   
               a)
            
            
               “vadoši darbinieki” ir fiziskas personas, ko nodarbina kādas Puses juridiska persona, kura nav bezpeļņas organizācija (10), un kas atbild par uzņēmuma izveidi vai pienācīgu kontroli, pārvaldību un darbību, un kas ir vai nu “personas, kuras ieceļo darījumdarbības nolūkā, lai veiktu uzņēmējdarbību”, vai “uzņēmuma ietvaros pārcelti darbinieki”;
            
         
               b)
            
            
               “personas, kuras ieceļo darījumdarbības nolūkā, lai veiktu uzņēmējdarbību” ir fiziskas personas, kuras strādā vadošos amatos un atbild par uzņēmuma izveidi, bet nepiedāvā un nesniedz pakalpojumus un neveic nekādu saimniecisku darbību, kas nav uzņēmējdarbības veikšanas nolūkā, un kuras nesaņem atlīdzību no avota uzņēmējā Pusē;
            
         
               c)
            
            
               “uzņēmuma ietvaros pārcelti darbinieki” ir fiziskas personas, kuras ir tikušas nodarbinātas kādā Puses juridiskā personā vai bijušas partneri tajā vismaz vienu gadu un kuras tiek uz laiku pārceltas uz uzņēmumu, kas var būt otras Puses teritorijā esošas juridiskas personas meitasuzņēmums, filiāle vai galvenais uzņēmums, un kuras ir vai nu “vadītāji”, vai “speciālisti”;
            
         
               d)
            
            
               “vadītāji” ir kādā juridiskā personā vadošos amatos strādājošas personas, kas galvenokārt nodrošina uzņēmuma vadīšanu, saņemot vispārēju uzraudzību vai norādījumus galvenokārt no uzņēmuma direktoru padomes vai akciju īpašniekiem, vai līdzvērtīgām personām, un kas veic vismaz šādas funkcijas:
               
                           i)
                        
                        
                           vada uzņēmumu vai tā departamentu, vai apakšstruktūru,
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           uzrauga un kontrolē citus pārraugošā vai vadošā personāla darbiniekus vai profesionāļus; un
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           var personīgi pieņemt darbā un atlaist no darba vai ieteikt pieņemt darbā, atlaist no darba vai veikt citas ar personālu saistītas darbības;
                        
                     
         
               e)
            
            
               “speciālisti” ir personas, kuras strādā kādā Puses juridiskā personā un kurām ir īpašas zināšanas, kas ir būtiskas uzņēmuma darbībai saistībā ar ražošanu, pētnieciskajām iekārtām, metodēm, procesiem, procedūrām vai vadību;
               izvērtējot šādas zināšanas, tiks ņemtas vērā ne tikai ar konkrēto uzņēmumu saistītas īpašas zināšanas, bet arī tas, vai personai ir augsts kvalifikācijas līmenis un arī pienācīga darba pieredze saistībā ar darba vai uzdevumu veidu, kam nepieciešamas īpašas tehniskas zināšanas, tostarp piederība akreditētai profesijai;
            
         
               f)
            
            
               “stažieri ar augstāko izglītību” ir fiziskas personas, kuras vismaz vienu gadu ir nodarbinātas kādas Puses juridiskā personā vai tās filiālē un kurām ir augstskolas diploms, un kuras ir uz laiku pārceltas uz juridiskās personas uzņēmumu otras Puses teritorijā karjeras attīstības mērķiem vai mācībām darba metodēs vai paņēmienos (11);
            
         
               g)
            
            
               “tirdzniecības pārstāvji” (12) ir fiziskas personas, kuras pārstāv kādas Puses preču piegādātāju vai pakalpojumu sniedzēju un pieprasa atļauju ieceļot un uz laiku uzturēties otras Puses teritorijā, lai veiktu sarunas par preču vai pakalpojumu pārdošanu vai slēgtu līgumus par pakalpojumu vai preču pārdošanu minētajam piegādātājam vai pakalpojumu sniedzējam; tie nenodarbojas ar tiešu pārdošanu plašai sabiedrībai, nesaņem atlīdzību no avota, kas atrodas uzņēmējā Pusē, un nav komisionāri;
            
         
               h)
            
            
               “līgumpakalpojumu sniedzēji” ir fiziskas personas, kuras nodarbina vienas Puses juridiska persona, kas pati nav darbā iekārtošanas un personāla nodrošināšanas pakalpojumu aģentūra, nedarbojas ar šādas aģentūras starpniecību un neveic uzņēmējdarbību otras Puses teritorijā, un ir labā ticībā parakstījusi tādu līgumu ar galīgo patērētāju par pakalpojumu sniegšanu otrajā Pusē, kura izpildei ir vajadzīga tās darbinieku pagaidu klātbūtne šajā Pusē (13);
            
         
               i)
            
            
               “neatkarīgi speciālisti” ir fiziskas personas, kas nodarbojas ar pakalpojuma sniegšanu un veic uzņēmējdarbību pašnodarbinātas personas statusā kādas Puses teritorijā, kas neveic uzņēmējdarbību otras Puses teritorijā un kas ir labā ticībā parakstījušas tādu līgumu (bez darbā iekārtošanas un personāla nodrošināšanas pakalpojumu aģentūras starpniecības) ar galīgo patērētāju par pakalpojumu sniegšanu šajā otrajā Pusē, kura izpildei ir vajadzīga šo personu pagaidu klātbūtne minētajā Pusē (14); un
            
         
               j)
            
            
               “kvalifikācija” ir diplomi, atestāti un citas formālās kvalifikācijas apliecības, ko izdevusi iestāde, kura nozīmēta, ievērojot normatīvos un administratīvos aktus, un kas apliecina sekmīgu profesionālās izglītības pabeigšanu.
            
         154. pants
   Vadoši darbinieki un stažieri ar augstāko izglītību
   1.   Katrā nozarē, kurā uzņemtas saistības saskaņā ar B iedaļu, un ievērojot VIII pielikuma C daļā norādītās atrunas, katra Puse ļauj otras Puses uzņēmējiem viņu uzņēmumā nodarbināt minētās otrās Puses fiziskas personas, ja šie darbinieki ir vadoši darbinieki vai stažieri ar augstāko izglītību, kā definēts 153. pantā. Vadošu darbinieku un stažieru ar augstāko izglītību ieceļošana un pagaidu uzturēšanās ir uz laiku līdz trim gadiem uzņēmuma ietvaros pārceltiem darbiniekiem, 90 dienas katrā 12 mēnešu laikposmā personām, kas ieceļo darījumdarbības nolūkā, lai veiktu uzņēmējdarbību, un viens gads stažieriem ar augstāko izglītību.
   2.   Katrā nozarē, kurā uzņemtas saistības saskaņā ar B iedaļu, pasākumi, ko kāda Puse nepieņem vai nesaglabā reģionālā līmenī vai visā savā teritorijā, tiek definēti kā diskriminējoši ierobežojumi kopējam fizisko personu skaitam, kuras uzņēmējs var nodarbināt kā vadošus darbiniekus un stažierus ar augstāko izglītību konkrētā nozarē, skaitlisku kvotu vai ekonomisko vajadzību pārbaudes prasības veidā, ja vien VIII pielikuma C daļā nav paredzēts citādi.
   155. pants
   Tirdzniecības pārstāvji
   Katrā nozarē, kurā uzņemtas saistības saskaņā ar B vai C iedaļu, un ievērojot VIII pielikuma C daļā norādītās atrunas, katra Puse tirdzniecības pārstāvjiem atļauj ieceļošanu un pagaidu uzturēšanos uz laiku līdz deviņdesmit dienām katrā divpadsmit mēnešu laikposmā.
   156. pants
   Līgumpakalpojumu sniedzēji
   1.   Puses apstiprina savus attiecīgos pienākumus, kas izriet no Pušu saistībām saskaņā ar PTO Vispārējo vienošanos par pakalpojumu tirdzniecību attiecībā uz līgumpakalpojumu sniedzēju ieceļošanu un pagaidu uzturēšanos.
   2.   Saskaņā ar VIII pielikuma D un G daļu katra Puse savā teritorijā atļauj otras Puses līgumpakalpojumu sniedzējiem sniegt pakalpojumus, ievērojot šādus nosacījumus:
   
               a)
            
            
               fiziskās personas ir iesaistītas pakalpojuma pagaidu sniegšanā kā tādas juridiskas personas darbinieki, kura ir ieguvusi pakalpojumu sniegšanas līgumu, kas nepārsniedz 12 mēnešus;
            
         
               b)
            
            
               fiziskās personas, kas ieceļo otrā Pusē, piedāvā šo pakalpojumu kā tādas juridiskas personas darbinieki, kura minētos pakalpojumus piedāvā jau vismaz gadu tieši pirms pieteikuma iesniegšanas ieceļošanai otrā Pusē, un turklāt dienā, kad iesniegts pieteikums ieceļošanai otrā Pusē, šīm personām ir vismaz trīs gadu profesionālā pieredze (15) tajā darbības nozarē, kas ir līguma priekšmets;
            
         
               c)
            
            
               fiziskajām personām, kuras ieceļo otrā Pusē, ir:
               
                           i)
                        
                        
                           akadēmiskais grāds vai kvalifikācija, kas apliecina līdzvērtīgu zināšanu līmeni (16); un
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           profesionālā kvalifikācija, kas ir vajadzīga darba veikšanai, ievērojot tās Puses normatīvos aktus vai citus pasākumus, kurā pakalpojumu sniedz;
                        
                     
         
               d)
            
            
               fiziskās personas nesaņem citu atlīdzību par pakalpojumu sniegšanu otras Puses teritorijā kā vien to atlīdzību, ko maksā juridiskā persona, kura konkrēto fizisko personu nodarbina;
            
         
               e)
            
            
               fizisku personu ieceļošana un pagaidu uzturēšanās attiecīgās Puses teritorijā ilgst kumulatīvu laikposmu, kas nepārsniedz sešus mēnešus vai, Luksemburgas gadījumā, 25 nedēļas katrā 12 mēnešu laikposmā, vai līguma darbības laiku – atkarībā no tā, kas ir īsāks;
            
         
               f)
            
            
               piekļuve, ko piešķir saskaņā ar šo pantu, attiecas tikai uz pakalpojumu darbību, kas ir līguma priekšmets, un nedod tiesības izmantot tās Puses teritorijā pastāvošo profesionālo nosaukumu, kurā pakalpojums tiek sniegts; un
            
         
               g)
            
            
               pakalpojumu līguma aptverto personu skaits nav lielāks par līguma izpildei nepieciešamo saskaņā ar tās Puses normatīvajiem aktiem vai citiem pasākumiem, kurā pakalpojumu sniedz.
            
         157. pants
   Neatkarīgi speciālisti
   Saskaņā ar VIII pielikuma D un G daļu katra Puse savā teritorijā atļauj otras Puses neatkarīgiem speciālistiem sniegt pakalpojumus, ievērojot šādus nosacījumus:
   
               a)
            
            
               fiziskās personas, kas ir iesaistītas pakalpojuma pagaidu sniegšanā, ir pašnodarbinātas personas, kas veic uzņēmējdarbību otras Puses teritorijā, un ir ieguvušas pakalpojumu sniegšanas līgumu uz laiku, kurš nepārsniedz 12 mēnešus;
            
         
               b)
            
            
               dienā, kad iesniegts pieteikums par ieceļošanu otrā Pusē, fiziskajām personām ir vismaz sešu gadu profesionālā pieredze tajā darbības nozarē, kas ir līguma priekšmets;
            
         
               c)
            
            
               fiziskajām personām, kuras ieceļo otrā Pusē, ir:
               
                           i)
                        
                        
                           akadēmiskais grāds vai kvalifikācija, kas apliecina līdzvērtīgu zināšanu līmeni (17); un
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           profesionālā kvalifikācija, kas ir vajadzīga darba veikšanai saskaņā ar tās Puses normatīvajiem aktiem vai citiem pasākumiem, kurā pakalpojumu sniedz;
                        
                     
         
               d)
            
            
               fizisku personu ieceļošana un pagaidu uzturēšanās attiecīgās Puses teritorijā ilgst kumulatīvu laikposmu, kas nepārsniedz sešus mēnešus vai, Luksemburgas gadījumā, 25 nedēļas katrā 12 mēnešu laikposmā, vai līguma darbības laiku – atkarībā no tā, kas ir īsāks; un
            
         
               e)
            
            
               piekļuve, ko piešķir saskaņā ar šo pantu, attiecas tikai uz pakalpojumu darbību, kas ir līguma priekšmets, un nedod tiesības izmantot tās Puses teritorijā pastāvošo profesionālo nosaukumu, kurā pakalpojums tiek sniegts.
            
         
      E Iedaļa
   
   
      
         Tiesiskais regulējums
      
   
   
      I Apakšiedaļa
   
   
      
         Valsts regulējums
      
   
   158. pants
   Darbības joma un definīcijas
   1.   Šī iedaļa attiecas uz Pušu pasākumiem, kas saistīti ar licencēšanas prasībām un procedūrām, kā arī ar kvalifikācijas prasībām un procedūrām, kuras ietekmē:
   
               a)
            
            
               pakalpojumu pārrobežu sniegšanu;
            
         
               b)
            
            
               kādas Puses fizisko un juridisko personu uzņēmējdarbības veikšanu to teritorijā; un
            
         
               c)
            
            
               fizisko personu kategoriju, kas minētas 153. pantā, pagaidu uzturēšanos to teritorijā.
            
         2.   Pakalpojumu pārrobežu sniegšanas gadījumā šo iedaļu piemēro tikai nozarēm, kurās kāda Puse ir uzņēmusies īpašas saistības, un tikai tādā apmērā, kādā minētās īpašās saistības piemēro. Uzņēmējdarbības veikšanas gadījumā šo iedaļu nozarēm nepiemēro, ciktāl VIII pielikuma A un E daļā ir iekļauta atruna. Fizisku personu pagaidu uzturēšanās gadījumā šo iedaļu nozarēm nepiemēro, ciktāl VIII pielikuma C, D un G daļā ir iekļauta atruna.
   3.   Šo iedaļu nepiemēro pasākumiem, ciktāl tie ir ierobežojumi, uz kuriem attiecas saraksti.
   4.   Šajā iedaļā:
   
               a)
            
            
               “licencēšanas prasības” ir pamatprasības, kas nav kvalifikācijas prasības un kas jāievēro fiziskai vai juridiskai personai, lai saņemtu, grozītu vai atjaunotu atļauju veikt 1. punktā minētās darbības;
            
         
               b)
            
            
               “licencēšanas procedūras” ir administratīvi vai procesuāli noteikumi, kas, lai parādītu licencēšanas prasību izpildi, jāievēro fiziskai vai juridiskai personai, kura vēlas saņemt atļauju 1. punktā minēto darbību veikšanai, tostarp licences grozīšanai vai atjaunošanai;
            
         
               c)
            
            
               “kvalifikācijas prasības” ir pamatprasības attiecībā uz fiziskas personas kompetenci sniegt pakalpojumu, kuras ir jāizpilda nolūkā iegūt atļauju sniegt pakalpojumu;
            
         
               d)
            
            
               “kvalifikācijas procedūras” ir administratīvi vai procesuāli noteikumi, kas fiziskai personai jāievēro, lai parādītu atbilstīgo kvalifikācijas prasību izpildi nolūkā iegūt atļauju sniegt pakalpojumu; un
            
         
               e)
            
            
               “kompetentā iestāde” ir jebkura centrālā, reģionālā vai vietējā valdība un iestāde vai nevalstiska organizācija, kas īsteno pilnvaras, kuras tai deleģējusi centrālā vai reģionālā vai vietējā valdība vai iestādes, un kas pieņem lēmumu par atļauju sniegt pakalpojumu, tostarp ar uzņēmējdarbības veikšanu, vai par atļauju veikt uzņēmējdarbību kādā jomā, kura nav pakalpojumu sniegšana.
            
         159. pants
   Licencēšanas un kvalifikācijas nosacījumi
   1.   Katra Puse nodrošina, ka pasākumi, kas attiecas uz licencēšanas prasībām un procedūrām, kā arī uz kvalifikācijas prasībām un procedūrām, ir balstīti uz kritērijiem, kuri liedz kompetentajām iestādēm savas izvērtēšanas tiesības īstenot patvaļīgi.
   2.   Šā panta 1. punktā minētie kritēriji ir:
   
               a)
            
            
               samērīgi ar kādu sabiedriskās politikas mērķi;
            
         
               b)
            
            
               skaidri un nepārprotami;
            
         
               c)
            
            
               objektīvi;
            
         
               d)
            
            
               iepriekš noteikti;
            
         
               e)
            
            
               iepriekš publiskoti; un
            
         
               f)
            
            
               pārredzami un pieejami.
            
         3.   Atļauju vai licenci piešķir, tiklīdz atbilstīgas pārbaudes rezultātā ir konstatēts, ka ir izpildīti nosacījumi atļaujas vai licences iegūšanai.
   4.   Katra Puse saglabā vai izveido tiesas, šķīrējtiesas vai administratīvās tiesas vai procedūras, kas ļauj pēc skartā uzņēmēja vai pakalpojumu sniedzēja pieprasījuma nekavējoties izskatīt administratīvus lēmumus par uzņēmējdarbības veikšanu, pakalpojumu pārrobežu sniegšanu vai fizisku personu pagaidu klātbūtni darījumdarbības nolūkā un attiecīgos gadījumos nodrošināt atbilstīgos tiesiskās aizsardzības līdzekļus attiecībā uz tiem. Ja šādas procedūras nav neatkarīgas no iestādes, kurai uzticēts attiecīgais administratīvais lēmums, katra Puse nodrošina, lai procedūras patiešām ļautu izskatīt lietu objektīvi un taisnīgi.
   5.   Ja konkrētai darbībai licenču skaits ir ierobežots pieejamo dabisko resursu vai tehnisko iespēju nepietiekamības dēļ, katra Puse potenciālajiem pretendentiem piemēro tādu atlases procedūru, kas pilnībā garantē objektivitāti un pārskatāmību, tostarp jo īpaši atbilstīgu publicitāti par procedūras sākšanu, veikšanu un pabeigšanu.
   6.   Izstrādājot atlases procedūras noteikumus, katra Puse, ievērojot šajā pantā noteiktās prasības, var ņemt vērā leģitīmus sabiedriskās politikas mērķus, tostarp apsvērumus par veselību, drošību, vides aizsardzību un kultūras mantojuma saglabāšanu.
   160. pants
   Licencēšanas un kvalifikācijas procedūras
   1.   Licencēšanas un kvalifikācijas procedūras un formalitātes ir skaidras, iepriekš publiskotas un tādas, kas pieteikumu iesniedzējiem garantē, ka to pieteikumus izskatīs objektīvi un taisnīgi.
   2.   Licencēšanas un kvalifikācijas procedūras un formalitātes ir iespējami vienkāršas un nepamatoti nesarežģī vai neaizkavē pakalpojuma sniegšanu. Licencēšanas maksa (18), kas pieteikuma iesniedzējiem varētu būt jāmaksā pieteikuma iesniegšanas rezultātā, ir samērīga un proporcionāla attiecīgo atļauju piešķiršanas procedūru izmaksām.
   3.   Katra Puse nodrošina, ka kompetentās iestādes izmantotās procedūras un pieņemtie lēmumi licencēšanas vai atļauju piešķiršanas procesā ir objektīvi attiecībā uz visiem pieteikuma iesniedzējiem. Kompetentā iestāde lēmuma pieņemšanā ir neatkarīga un neatskaitās nevienam pakalpojumu sniedzējam, kuram nepieciešama licence vai atļauja.
   4.   Ja ir noteikti konkrēti termiņi pieteikumu iesniegšanai, pieteikuma iesniedzējam tiek dots pietiekams laiks, lai iesniegtu pieteikumu. Kompetentā iestāde sāk pieteikuma izskatīšanu bez liekas kavēšanās. Ja iespējams, pieteikumu elektroniskā veidā atzīst ar tādiem pašiem nosacījumiem kā pieteikumus papīra veidā.
   5.   Katra Puse nodrošina, ka pieteikuma apstrāde, tostarp galīgā lēmuma pieņemšana, tiek pabeigta samērīgā laikā no pilnīga pieteikuma iesniegšanas brīža. Katra Puse cenšas noteikt normālu grafiku pieteikuma apstrādei.
   6.   Kompetentā iestāde informē pieteikuma iesniedzēju samērīgā termiņā pēc tam, kad tā ir saņēmusi pieteikumu, kuru uzskata par nepilnīgu, dod iespēju novērst trūkumus un, ciktāl iespējams, norāda papildu informāciju, kas nepieciešama, lai pieteikums būtu pilnīgs.
   7.   Dokumentu oriģinālu vietā, ja tas iespējams, pieņem arī apliecinātas kopijas.
   8.   Ja pieteikums tiek noraidīts, kompetentā iestāde pieteikuma iesniedzēju informē rakstiski un bez liekas kavēšanās. Parasti pieteikuma iesniedzēju pēc pieprasījuma arī informē par pieteikuma noraidīšanas iemesliem un par termiņu lēmuma pārsūdzēšanai.
   9.   Katra Puse nodrošina, ka licence vai atļauja pēc tās piešķiršanas stājas spēkā bez liekas kavēšanās saskaņā ar noteikumiem, kas tajā norādīti.
   
      II Apakšiedaļa
   
   
      
         Vispārēji piemērojami noteikumi
      
   
   161. pants
   Savstarpēja atzīšana
   1.   Nekas šajā nodaļā neliedz kādai Pusei pieprasīt, lai fiziskām personām būtu nepieciešamā kvalifikācija un/vai profesionālā pieredze, kas attiecīgajā darbības nozarē noteikta teritorijā, kurā tiek sniegts pakalpojums.
   2.   Puses mudina attiecīgās profesionālās struktūras to teritorijā sniegt Partnerības komitejai īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai ieteikumus par kvalifikāciju un profesionālās pieredzes savstarpēju atzīšanu, lai uzņēmēji un pakalpojumu sniedzēji kopumā vai daļēji izpildītu katras Puses piemērotos kritērijus uzņēmējiem un pakalpojumu sniedzējiem attiecībā uz atļauju izsniegšanu, licencēšanu, darbību un sertificēšanu un jo īpaši attiecībā uz profesionāliem pakalpojumiem.
   3.   Saņemot 2. punktā minēto ieteikumu Partnerības komiteja īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai samērīgā laikā izskata minēto ieteikumu, lai noteiktu tā atbilstību šim nolīgumam, un, pamatojoties uz ieteikumā sniegto informāciju, jo īpaši izvērtē:
   
               a)
            
            
               cik liela ir to standartu un kritēriju konverģence, kurus katra Puse piemēro atļauju izsniegšanai pakalpojumu sniedzējiem un uzņēmējiem, viņu licencēšanai, darbībai un sertifikācijai; un
            
         
               b)
            
            
               nolīguma par kvalifikācijas un profesionālās pieredzes savstarpēju atzīšanu iespējamo ekonomisko vērtību.
            
         4.   Ja 3. punktā minētās prasības ir izpildītas, Partnerības komiteja īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai nosaka nepieciešamos pasākumus, lai risinātu sarunas par savstarpējas atzīšanas nolīgumu, un pēc tam iesaka Pušu kompetentajām iestādēm sākt sarunas.
   5.   Šāds nolīgums atbilst attiecīgajiem PTO līguma noteikumiem, jo īpaši VII pantam Vispārējā vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (GATS), kas ietverta PTO līguma 1.B pielikumā.
   162. pants
   Pārredzamība un konfidenciālas informācijas izpaušana
   1.   Katra Puse nekavējoties atbild uz visiem otras Puses pieprasījumiem pēc konkrētas informācijas par jebkuru tās ieviestu vispārējas piemērošanas pasākumu vai starptautiskiem nolīgumiem, kas attiecas uz šo nolīgumu vai ietekmē to. Katra Puse arī izveido vienu vai vairākus informācijas punktus, kas pēc pieprasījuma sniedz konkrētu informāciju par šiem jautājumiem otras Puses uzņēmējiem un pakalpojumu sniedzējiem. Puses paziņo viena otrai šos informācijas punktus trīs mēnešos pēc šā nolīguma stāšanās spēkā. Informācijas punktiem nav jābūt normatīvo aktu depozitāriem.
   2.   Nekas šajā nolīgumā neliek kādai Pusei izpaust konfidenciālu informāciju, kuras publiskošana varētu traucēt tiesībaizsardzību vai citādi būtu pretrunā ar sabiedrības interesēm, vai kas kaitētu konkrētu publisku vai privātu uzņēmumu likumīgām komercinteresēm.
   
      III Apakšiedaļa
   
   
      
         Datorpakalpojumi
      
   
   163. pants
   Saprašanās par datorpakalpojumiem
   1.   Liberalizējot datorpakalpojumu tirdzniecību saskaņā ar B, C un D iedaļu, Puses ievēro 2. līdz 4. punktu.
   2.   Centrālās preču klasifikācijas (CPC
       (19)) kods 84, kas ir Apvienoto Nāciju Organizācijas kods, kuru izmanto datorpakalpojumu un saistītu pakalpojumu aprakstīšanai, aptver pamatfunkcijas, ko izmanto visu datorpakalpojumu un saistītu pakalpojumu sniegšanā: datorprogrammas, kuras definētas kā instrukciju komplekti, kas vajadzīgi datoru darbam un saziņai (tostarp to izstrādei un īstenošanai), datu apstrādi un glabāšanu un saistītus pakalpojumus, piemēram, konsultācijas un klientu personāla mācības. Tehnoloģijas attīstība ļauj arvien vairāk piedāvāt šādus pakalpojumus kā saistītu pakalpojumu kopumu vai pakotni, kur var būt iekļautas dažas vai visas šīs pamatfunkcijas. Piemēram, tādi pakalpojumi kā tīmekļa vai domēna mitināšana, datizrace un režģiskā skaitļošana katrs ir datorpakalpojumu pamatfunkciju kombinācija.
   3.   Datorpakalpojumi un saistīti pakalpojumi neatkarīgi no tā, vai tos sniedz tīklā, tostarp internetā, aptver visus pakalpojumus, kas nodrošina:
   
               a)
            
            
               ar datoriem vai datorsistēmām saistītu konsultēšanu, stratēģiju, analīzi, plānošanu, specifikāciju izstrādi, projektēšanu, attīstību, instalēšanu, ieviešanu, integrēšanu, testēšanu, atkļūdošanu, atjaunināšanu, atbalstu, tehnisko palīdzību vai pārvaldību;
            
         
               b)
            
            
               datorprogrammas, kuras definētas kā instrukciju komplekti, kas vajadzīgi datoru darbam un saziņai (sevī un par sevi), ietverot ar datorprogrammām saistītu konsultēšanu, stratēģiju, analīzi, plānošanu, specifikāciju izstrādi, projektēšanu, attīstību, instalēšanu, ieviešanu, integrēšanu, testēšanu, atkļūdošanu, atjaunināšanu, pielāgošanu, apkopi, atbalstu, tehnisko palīdzību, pārvaldību vai lietošanu;
            
         
               c)
            
            
               datu apstrādes, datu glabāšanas, datu mitināšanas vai datubāzu pakalpojumus;
            
         
               d)
            
            
               apkopes un labošanas pakalpojumus biroju iekārtām un aprīkojumam, tostarp datoriem; vai
            
         
               e)
            
            
               tādus mācību pakalpojumus klientu personālam saistībā ar datorprogrammām, datoriem vai datorsistēmām, kas nav citur klasificēti.
            
         4.   Datorpakalpojumi un saistīti pakalpojumi ļauj sniegt citus pakalpojumus, piemēram, banku pakalpojumus, ar elektroniskiem un citiem līdzekļiem. Šādos gadījumos ir svarīgi nošķirt iespējošanas pakalpojumu (piemēram, tīmekļa vai lietojumprogrammas mitināšana) un satura vai pamata pakalpojumu, piemēram, banku pakalpojumus, kas tiek sniegti elektroniski. Šādos gadījumos CPC 84 neattiecas uz satura vai pamata pakalpojumu.
   
      IV Apakšiedaļa
   
   
      
         Pasta pakalpojumi
      
       (20)
   
   164. pants
   Darbības joma un definīcijas
   1.   Šajā apakšiedaļā ir izklāstīti reglamentējošo noteikumu principi attiecībā uz visiem pasta pakalpojumiem.
   2.   Šajā apakšiedaļā un B, C un D iedaļā:
   
               a)
            
            
               “licence” ir atļauja, ko atsevišķam piegādātājam izdod regulatīvā iestāde un kas ir nepieciešama, pirms tiek sākta noteikta pakalpojuma sniegšana; un
            
         
               b)
            
            
               “universālais pakalpojums” ir noteiktas kvalitātes minimālā pasta pakalpojumu komplekta sniegšana visās vietās kādas Puses teritorijā.
            
         165. pants
   Tirgu kropļojošas prakses novēršana
   Katra Puse nodrošina, ka pasta pakalpojumu sniedzējs, uz kuru attiecas universālā pakalpojuma saistības vai pasta monopols, neveic tirgu kropļojošas darbības, piemēram:
   
               a)
            
            
               neizmanto ieņēmumus, kas gūti no šāda pakalpojuma sniegšanas, lai šķērssubsidētu eksprespasta piegādes vai citus piegādes pakalpojumus, kas nav universālais pakalpojums; un
            
         
               b)
            
            
               nepamatoti nenošķir klientus, piemēram, uzņēmumus, liela apjoma sūtītājus un konsolidētājus attiecībā uz tarifiem vai citiem noteikumiem tādu pakalpojumu sniegšanai, uz kuriem attiecas universālā pakalpojuma saistība vai pasta monopols.
            
         166. pants
   Universālais pakalpojums
   1.   Katrai Pusei ir tiesības noteikt tās universālā pakalpojuma saistības, kuras tā vēlas saglabāt. Šādas saistības neuzskatīs par konkurenci kropļojošām per se, ja tās administrē pārredzami, bez diskriminācijas un neitrāli attiecībā uz konkurenci un ja tās nav vairāk apgrūtinošas, nekā nepieciešams tāda veida universālā pakalpojuma nodrošināšanai, kādu to definējusi attiecīgā Puse.
   2.   Universālā pakalpojuma tarifi ir pieejami, lai atbilstu lietotāju vajadzībām.
   167. pants
   Licences
   1.   Katrai Pusei būtu jācenšas aizstāt licences par pakalpojumiem, kuri nav universālais pakalpojums, ar vienkāršu reģistrāciju.
   2.   Ja ir vajadzīga licence:
   
               a)
            
            
               licenču noteikumi, kas nerada lielāku slogu nekā vajadzīgs to mērķa sasniegšanai, ir publiski pieejami;
            
         
               b)
            
            
               licences atteikuma iemeslus pēc pieprasījuma dara zināmus pieteikuma iesniedzējam; un
            
         
               c)
            
            
               katra Puse paredz pārredzamu, nediskriminējošu un uz objektīviem kritērijiem balstītu pārsūdzības procedūru neatkarīgā struktūrā.
            
         168. pants
   Regulatīvās struktūras neatkarība
   Regulatīvā struktūra ir juridiski nošķirta no pasta un kurjeru pakalpojumu sniedzējiem un nav tiem pakļauta. Regulatīvās struktūras lēmumi un izmantotās procedūras ir objektīvas attiecībā uz visiem tirgus dalībniekiem.
   169. pants
   Pakāpeniska tuvināšana
   Puses atzīst, cik svarīgi ir pakāpeniski tuvināt Armēnijas Republikas pasta pakalpojumu tiesību aktus šīs jomas tiesību aktiem Eiropas Savienībā.
   
      V Apakšiedaļa
   
   
      
         Elektronisko sakaru tīkli un pakalpojumi
      
   
   170. pants
   Darbības joma un definīcijas
   1.   Šajā apakšiedaļā ir izklāstīti reglamentējošo noteikumu principi attiecībā uz elektronisko sakaru tīklu nodrošināšanu un pakalpojumu sniegšanu, ko liberalizē, ievērojot B, C un D iedaļu.
   2.   Šajā apakšiedaļā:
   
               a)
            
            
               “elektronisko sakaru tīkls” ir pārraides sistēmas un attiecīgos gadījumos komutācijas vai maršrutizācijas ierīces un citi resursi, tostarp tīkla pasīvie elementi, kas nodrošina signālu pārraidi pa vadiem, pa radioviļņiem, ar optiskiem vai citiem elektromagnētiskiem līdzekļiem;
            
         
               b)
            
            
               “elektronisko sakaru pakalpojums” ir pakalpojums, kurš pilnībā vai galvenokārt sastāv no signālu pārraidīšanas elektronisko sakaru tīklos, tostarp telesakaru pakalpojumi un pārraides pakalpojumi tīklos, ko izmanto apraidei; minētie pakalpojumi neietver pakalpojumus, ar ko nodrošina vai veic redakcionālu kontroli pār saturu, kuru pārraida, izmantojot elektronisko sakaru tīklus un pakalpojumus;
            
         
               c)
            
            
               “publisks elektronisko sakaru pakalpojums” ir elektronisko sakaru pakalpojums, ko kāda Puse nepārprotami vai faktiski prasa piedāvāt sabiedrībai kopumā;
            
         
               d)
            
            
               “publisks elektronisko sakaru tīkls” ir elektronisko sakaru tīkls, ko pilnībā vai galvenokārt izmanto, lai sniegtu publiski pieejamus elektronisko sakaru pakalpojumus, un kas atbalsta informācijas pārraidīšanu starp tīkla pieslēgumpunktiem;
            
         
               e)
            
            
               “publisks telesakaru pakalpojums” ir telesakaru pārraides pakalpojumus, kurus kāda Puse nepārprotami vai faktiski prasa piedāvāt sabiedrībai kopumā, un šādi pakalpojumi var inter alia ietvert telegrāfu, telefonu, teleksu un datu pārraidi, kas parasti ietver klienta sniegtās informācijas pārraidīšanu reāllaika režīmā starp diviem vai vairākiem punktiem bez jebkādām izmaiņām klienta informācijas formā vai saturā;
            
         
               f)
            
            
               “regulatīvā iestāde elektronisko sakaru nozarē” ir struktūra vai struktūras, kam kāda Puse ir uzdevusi regulēt šajā apakšiedaļā minētos elektroniskos sakarus;
            
         
               g)
            
            
               “pamata iekārtas” ir publiska elektronisko sakaru tīkla un pakalpojumu iekārtas, ko:
               
                           i)
                        
                        
                           nodrošina tikai vai galvenokārt viens nodrošinātājs vai ierobežots nodrošinātāju skaits; un
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           nav ekonomiski vai tehniski izdevīgi aizstāt, lai sniegtu pakalpojumu;
                        
                     
         
               h)
            
            
               “saistītas iekārtas” ir saistīti pakalpojumi, fiziskā infrastruktūra un citas iekārtas vai elementi, kas saistīti ar elektronisko sakaru tīklu vai pakalpojumu un kas pieļauj vai atbalsta pakalpojumu sniegšanu ar minētā tīkla vai pakalpojuma palīdzību, vai kam ir minētajām darbībām vajadzīgais potenciāls, un tās inter alia ietver ēkas vai ievadus ēkās, ēku iekšējo instalāciju, antenas, torņus un citas atbalsta konstrukcijas, kabeļu šahtas, cauruļvadus, stabus, kabeļu akas un sadales punktus;
            
         
               i)
            
            
               “nozīmīgs pakalpojumu sniedzējs (21)” elektronisko sakaru nozarē ir pakalpojumu sniedzējs, kas spēj būtiski ietekmēt dalības nosacījumus cenas un piedāvājuma ziņā attiecīgajā elektronisko sakaru pakalpojumu tirgū, jo tas kontrolē būtiskās pamata iekārtas vai izmanto savu stāvokli tirgū;
            
         
               j)
            
            
               “piekļuve” ir pieejas iekārtām vai pakalpojumiem sniegšana citam pakalpojumu sniedzējam ar konkrētiem nosacījumiem, lai varētu sniegt elektronisko sakaru pakalpojumus, un inter alia ietver piekļuvi:
               
                           i)
                        
                        
                           tīkla elementiem un saistītām iekārtām, tostarp iekārtu vadu vai bezvadu savienojumiem (tas jo īpaši ietver piekļuvi vietējai sakaru līnijai un iekārtām un pakalpojumiem, kas vajadzīgi, lai sniegtu pakalpojumus vietējā sakaru līnijā);
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           fiziskajai infrastruktūrai, ietverot ēkas, kabeļu šahtas un stabus;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           attiecīgajām programmatūras sistēmām, tostarp operatīvā atbalsta sistēmām;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           informācijas sistēmām un datubāzēm, kurās apstrādā iepriekšējus pasūtījumus, piegādes, pasūtījumus, tehniskās apkopes un remonta lūgumus un rēķinus;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           numuru translācijai vai sistēmām, kas piedāvā līdzvērtīgas funkcijas;
                        
                     
                           vi)
                        
                        
                           fiksēto un mobilo sakaru tīkliem, jo īpaši viesabonēšanai; un
                        
                     
                           vii)
                        
                        
                           virtuālā tīkla pakalpojumiem;
                        
                     
         
               k)
            
            
               “starpsavienojums” ir fizisks un loģisks publisko elektronisko sakaru tīklu savienojums, ko izmanto viens vai dažādi pakalpojumu sniedzēji, lai ļautu viena pakalpojumu sniedzēja lietotājiem sazināties ar cita pakalpojumu sniedzēja lietotājiem vai piekļūt cita pakalpojumu sniedzēja piedāvātajiem pakalpojumiem, kā arī pakalpojumiem, kurus var sniegt iesaistītās personas vai citas personas, kam ir piekļuve tīklam;
            
         
               l)
            
            
               “universālais pakalpojums” ir noteiktas kvalitātes minimālo pakalpojumu komplekts, kas ir pieejams visiem lietotājiem kādas Puses teritorijā neatkarīgi no viņu ģeogrāfiskās atrašanās vietas un par pieņemamām cenām; katra Puse lemj par tā tvērumu un īstenošanu; un
            
         
               m)
            
            
               “numuru pārnesamība” ir iespēja visiem publisko elektronisko sakaru pakalpojumu abonentiem pēc pieprasījuma tajā pašā vietā saglabāt iepriekšējos tālruņu numurus, neradot kvalitātes, uzticamības vai ērtuma pasliktināšanos, mainot vienas kategorijas publisko elektronisko sakaru pakalpojumu sniedzējus.
            
         171. pants
   Regulatīvā iestāde
   1.   Katra Puse nodrošina, ka tās elektronisko sakaru tīklu un pakalpojumu regulatīvās iestādes ir juridiski nošķirtas un funkcionāli neatkarīgas no elektronisko sakaru tīklu nodrošinātājiem, elektronisko sakaru pakalpojumu sniedzējiem un elektronisko sakaru aprīkojuma nodrošinātājiem.
   2.   Puse, kura patur īpašumtiesības vai kontroli pār elektronisko sakaru tīklu nodrošinātājiem vai pakalpojumu sniedzējiem, nodrošina faktisku reglamentējošo funkciju strukturālu atdalīšanu no darbībām, kas saistītas ar īpašumtiesībām vai kontroli. Regulatīvā iestāde rīkojas neatkarīgi un neprasa un nepieņem norādījumus no nevienas citas struktūras, īstenojot šos tai saskaņā ar valsts tiesību aktiem uzticētos uzdevumus.
   3.   Katra Puse nodrošina, ka tās regulatīvajām iestādēm ir pietiekamas pilnvaras regulēt nozari un pietiekami finanšu un personāla resursi, lai tās varētu pildīt uzticēto uzdevumu. Tikai pārsūdzības iestādes, kas minētas 7. punktā, ir pilnvarotas apturēt vai anulēt regulatīvo iestāžu lēmumus.
   Regulatīvajai iestādei noteiktos uzdevumus publisko viegli pieejamā un skaidrā veidā, jo īpaši tad, ja minētie uzdevumi ir uzticēti vairāk nekā vienai struktūrai. Katra Puse nodrošina, ka tās regulatīvajām iestādēm ir atsevišķi gada budžeti. Budžetus dara zināmus atklātībai.
   4.   Regulatīvo iestāžu lēmumi un izmantotās procedūras ir objektīvas attiecībā pret visiem tirgus dalībniekiem.
   5.   Regulatīvās iestādes savas pilnvaras izmanto pārredzami un savlaicīgi.
   6.   Regulatīvās iestādes ir pilnvarotas nodrošināt, lai elektronisko sakaru tīklu nodrošinātāji un pakalpojumu sniedzēji pēc pieprasījuma nekavējoties sniegtu tām visu informāciju, tostarp finanšu informāciju, kura ir nepieciešama, lai regulatīvās iestādes varētu veikt savus uzdevumus saskaņā ar šo apakšiedaļu. Pieprasītā informācija ir samērīga ar regulatīvo iestāžu uzdevumiem, un to apstrādā saskaņā ar konfidencialitātes prasībām.
   7.   Lietotājam vai piegādātājam, kuru skar regulatīvās iestādes lēmums, ir tiesības pārsūdzēt minēto lēmumu pārsūdzības iestādē, kas ir neatkarīga no iesaistītajām personām. Šai iestādei, kas var būt tiesa, ir attiecīga zinātība, lai tā varētu efektīvi pildīt savas funkcijas. Tiek pienācīgi ņemta vērā lietas būtība, un pārsūdzības mehānisms ir efektīvs. Attiecībā uz struktūrām, kas ir atbildīgas par pārskatīšanas procedūrām un kas pēc būtības nav tiesu iestādes, katra Puse nodrošina, ka to lēmumi vienmēr tiek rakstiski pamatoti un ka arī šos lēmumus var pārskatīt objektīva un neatkarīga tiesu iestāde. Pārsūdzības iestāžu pieņemtie lēmumi tiek faktiski izpildīti. Kamēr nav zināms pārsūdzības rezultāts, regulatīvās iestādes lēmums paliek spēkā, ja vien saskaņā ar valsts tiesību aktiem netiek noteikti pagaidu pasākumi.
   8.   Katra Puse nodrošina, ka regulatīvās iestādes vadītāju vai attiecīgā gadījumā tās koleģiālās struktūras, kura regulatīvajā iestādē pilda šo funkciju, locekļus vai visu minēto personu aizstājējus var atlaist tikai tad, ja viņi vairs neatbilst nosacījumiem, kas vajadzīgi, lai pildītu pienākumus, kuri iepriekš noteikti valsts tiesību aktos. Šādus lēmumus par atlaišanu publisko atlaišanas dienā. Atlaistajam regulatīvās iestādes vadītājam vai attiecīgā gadījumā koleģiālās struktūras, kura regulatīvajā iestādē pilda šo funkciju, locekļiem sniedz atlaišanas pamatojumu, un viņiem ir tiesības lūgt tā publiskošanu (ja citādi tas nenotiktu), un šādā gadījumā to publisko.
   172. pants
   Atļauja nodrošināt elektronisko sakaru tīklus un sniegt pakalpojumus
   1.   Katra Puse atļauj nodrošināt elektronisko sakaru tīklus vai sniegt pakalpojumus, kad vien iespējams, saņemot vienkāršu paziņojumu. Pēc paziņošanas attiecīgajam pakalpojuma sniedzējam nepieprasa iegūt skaidru lēmumu vai jebkādu citu administratīvu aktu no regulatīvās iestādes pirms to tiesību izmantošanas, kuras izriet no atļaujas. Tiesības un pienākumi, kas izriet no šādas atļaujas, tiek publiskoti viegli pieejamā veidā. Pienākumiem jābūt samērīgiem ar attiecīgo pakalpojumu.
   2.   Ja vajadzīgs, Puse var pieprasīt licenci attiecībā uz tiesībām izmantot radiofrekvences un numurus, lai:
   
               a)
            
            
               novērstu kaitīgus traucējumus;
            
         
               b)
            
            
               nodrošinātu pakalpojuma tehnisku kvalitāti;
            
         
               c)
            
            
               nodrošinātu efektīvu spektra izmantošanu; vai
            
         
               d)
            
            
               īstenotu citus vispārējas nozīmes mērķus.
            
         3.   Ja kāda Puse pieprasa licenci, tā:
   
               a)
            
            
               publisko visus licencēšanas kritērijus un samērīgu laikposmu, kas parasti vajadzīgs, lai pieņemtu lēmumu par licences pieteikumu;
            
         
               b)
            
            
               pēc pieprasījuma rakstiski dara zināmu pieteikuma iesniedzējam licences atteikuma iemeslus; un
            
         
               c)
            
            
               nodrošina pieteikuma iesniedzējam iespēju vērsties pārsūdzības iestādē, ja licence atteikta.
            
         4.   Jebkuras administratīvās izmaksas piegādātājiem nosaka objektīvi, pārredzami, samērīgi un tā, lai tās būtu minimālas. Jebkuras administratīvās izmaksas, ko kāda Puse noteikusi pakalpojuma sniedzējiem vai tīkla nodrošinātājiem saskaņā ar 1. punktā minēto atļauju vai 2. punktā minēto licenci, nepārsniedz faktiskās administratīvās izmaksas, kas parasti rodas attiecīgo atļauju un licenču pārvaldībā, kontrolē un izpildes panākšanā. Šādas administratīvās izmaksas var ietvert izmaksas starptautiskai sadarbībai, saskaņošanai un standartizēšanai, tirgus analīzei, izpildes pārraudzībai un citai tirgus kontrolei, kā arī reglamentējošo darbu, kas saistīts ar sekundāro tiesību aktu un administratīvo lēmumu, tādu kā lēmumu par piekļuvi un savstarpēju savienojumu sagatavošanu un ieviešanu.
   Pirmajā daļā minētās administratīvās izmaksas neietver ne maksu saistībā ar izsolēm, konkursiem vai citām nediskriminējošām koncesiju piešķiršanas metodēm, ne arī obligātos maksājumus saistībā ar universālā pakalpojuma sniegšanu.
   173. pants
   Ierobežoti resursi
   1.   Ierobežotu resursu, tostarp radiofrekvenču, numuru un piekļuves tiesību, sadali un piešķiršanu veic atklāti, objektīvi, savlaicīgi, pārredzami, nediskriminējoši un samērīgi. Katras Puses procedūras pamatojas uz objektīviem, pārredzamiem, nediskriminējošiem un samērīgiem kritērijiem.
   2.   Datus par pašreizējo situāciju attiecībā uz piešķirtajām frekvenču joslām dara publiski pieejamus, bet sīkāk nav jānorāda dati par radiofrekvenču spektru, kas piešķirts īpašām valsts vajadzībām.
   3.   Katra Puse saglabā tiesības noteikt un piemērot spektra un frekvenču pārvaldības pasākumus, kas var ierobežot elektronisko sakaru pakalpojumu sniedzēju skaitu, ja tas tiek darīts saskaņā ar šo nolīgumu. Šīs tiesības ietver spēju sadalīt frekvenču joslas, ņemot vērā pašreizējās un nākotnes vajadzības un spektra pieejamību. Puses spektra sadalīšanas un piešķiršanas un frekvenču pārvaldības pasākumus neuzskata par tādiem, kas per se neatbilst 144., 149. un 150. pantam.
   174. pants
   Piekļuve un starpsavienojumi
   1.   Par piekļuvi un starpsavienojumu principā vienojas komerciālās sarunās starp attiecīgajiem pakalpojumu sniedzējiem.
   2.   Katra Puse nodrošina, ka elektronisko sakaru pakalpojumu sniedzējiem ir tiesības (un, ja to pieprasa cits pakalpojumu sniedzējs – pienākums) savstarpējās sarunās vienoties par starpsavienojumu, lai nodrošinātu publiski pieejamus elektronisko sakaru tīklus un pakalpojumus. Neviena Puse nesaglabā tiesiskus vai administratīvus pasākumus, kas liek pakalpojumu sniedzējiem, kuri piešķir piekļuvi vai starpsavienojumu, piedāvāt dažādus noteikumus dažādiem pakalpojumu sniedzējiem par līdzvērtīgiem pakalpojumiem, vai ar ko uzliek pienākumus, kuri nav saistīti ar sniegtajiem pakalpojumiem.
   3.   Katra Puse nodrošina, ka pakalpojumu sniedzēji, kuri sarunās par piekļuves vai starpsavienojuma režīmu iegūst informāciju no cita pakalpojumu sniedzēja, to drīkst izmantot vienīgi tam mērķim, kam tā sniegta, un vienmēr ievēro pārraidītās vai uzglabātās informācijas konfidencialitāti.
   4.   Katra Puse nodrošina, ka nozīmīgs pakalpojumu sniedzējs tās teritorijā nodrošina piekļuvi pamata iekārtām, tostarp inter alia tīkla elementiem, saistītām iekārtām un papildpakalpojumiem, elektronisko sakaru pakalpojumu sniedzējiem saskaņā ar pamatotiem un nediskriminējošiem (22) noteikumiem.
   5.   Publiskiem telesakaru pakalpojumiem starpsavienojumu ar nozīmīgu pakalpojumu sniedzēju nodrošina jebkurā tehniski iespējamā tīkla punktā. Šādu starpsavienojumu nodrošina:
   
               a)
            
            
               saskaņā ar nediskriminējošiem noteikumiem (ietverot tehniskus standartus, specifikācijas, kvalitāti un apkopi) un likmēm un ne zemākā kvalitātē, kāda ir līdzīgiem šā nozīmīgā pakalpojumu sniedzēja paša sniegtiem pakalpojumiem vai līdzīgiem nesaistītu sniedzēju vai nozīmīgā pakalpojumu sniedzēja meitasuzņēmumu vai citu saistītu struktūru pakalpojumiem;
            
         
               b)
            
            
               laikus, ar tādiem noteikumiem (ietverot tehniskos standartus, specifikācijas, kvalitāti un apkopi) un tādām uz izmaksām orientētām likmēm, kas ir pārredzamas, samērīgas, ņemot vērā ekonomisko pamatojumu, un ir pietiekami nodalītas, lai pakalpojumu sniedzējam nevajadzētu maksāt par tīkla komponentiem vai iekārtām, ko viņam attiecīgā pakalpojuma sniegšanai nevajag; un
            
         
               c)
            
            
               pēc pieprasījuma – punktos papildus vairākumam lietotāju piedāvātajiem tīkla pieslēgumpunktiem par maksu, kas atspoguļo nepieciešamā papildaprīkojuma uzstādīšanas izmaksas.
            
         6.   Katra Puse nodrošina, ka procedūras, kas piemērojamas starpsavienojumam ar nozīmīga pakalpojumu sniedzēja tīklu, ir publiski pieejamas un ka nozīmīgi pakalpojumu sniedzēji dara publiski pieejamus attiecīgi vai nu savus starpsavienojuma nolīgumus, vai starpsavienojuma standartpiedāvājumus.
   175. pants
   Nozīmīgiem pakalpojumu sniedzējiem piemērojamie aizsardzības pasākumi konkurences jomā
   Katra Puse pieņem vai saglabā attiecīgus pasākumus, lai nepieļautu, ka pakalpojumu sniedzēji, kas atsevišķi vai kopā ir nozīmīgs pakalpojumu sniedzējs, uzsāk vai turpina pret konkurenci vērstu praksi. Šāda pret konkurenci vērsta prakse jo īpaši ietver:
   
               a)
            
            
               iesaistīšanos pret konkurenci vērstā šķērssubsidēšanā;
            
         
               b)
            
            
               no konkurentiem iegūtas informācijas izmantošanu ar rezultātiem, kas vērsti pret konkurenci; un
            
         
               c)
            
            
               liegumu citiem pakalpojumu sniedzējiem savlaicīgi piekļūt tehniskajai informācijai par pamata iekārtām un būtiskai komerciālai informācijai, kas tiem vajadzīga pakalpojumu sniegšanai.
            
         176. pants
   Universālais pakalpojums
   1.   Katrai Pusei ir tiesības noteikt tās universālā pakalpojuma saistības, kuras tā vēlas saglabāt.
   2.   Šīs universālā pakalpojuma saistības neuzskata par pret konkurenci vērstām per se, ja tās administrē samērīgi, pārredzami, objektīvi un bez diskriminācijas. Šādu saistību administrēšana ir neitrāla arī attiecībā uz konkurenci, un tās nav vairāk apgrūtinošas, nekā nepieciešams tāda veida universālā pakalpojuma nodrošināšanai, kādu to definējusi attiecīgā Puse.
   3.   Visu elektronisko sakaru tīklu nodrošinātājiem vai pakalpojumu sniedzējiem vajadzētu būt tiesīgiem nodrošināt universālo pakalpojumu. Universālā pakalpojuma sniedzējus izraugās ar efektīvu un pārredzamu mehānismu bez diskriminācijas. Ja nepieciešams, katra Puse izvērtē, vai universālā pakalpojuma sniegšana nerada negodīgu slogu pakalpojuma sniedzējam, kas izraudzīts nodrošināt universālo pakalpojumu. Ja šāds izvērtējums to attaisno, un ņemot vērā universālā pakalpojuma sniedzēja tirgus ieguvumu, regulatīvās iestādes nosaka, vai ir vajadzīgs mehānisms tā izmaksu kompensēšanai vai universālā pakalpojuma saistību tīro izmaksu sadalei.
   177. pants
   Numuru pārnesamība
   Katra Puse nodrošina, ka publisko elektronisko sakaru pakalpojumu sniedzēji ar saprātīgiem noteikumiem nodrošina numuru pārnesamību.
   178. pants
   Informācijas konfidencialitāte
   Katra Puse ar publisko elektronisko sakaru tīklu un publiski pieejamu elektronisko sakaru pakalpojumu palīdzību nodrošina elektronisko sakaru un ar to saistīto datu plūsmu konfidencialitāti, neierobežojot pakalpojumu tirdzniecību.
   179. pants
   Domstarpību atrisināšana elektronisko sakaru jomā
   1.   Katra Puse nodrošina, ka domstarpību gadījumā starp elektronisko sakaru tīklu nodrošinātājiem vai pakalpojumu sniedzējiem saistībā ar tiesībām un pienākumiem, kas izriet no šīs apakšiedaļas, attiecīgā regulatīvā iestāde pēc jebkuras attiecīgās Puses pieprasījuma pieņem saistošu lēmumu, lai domstarpības atrisinātu iespējami īsā laikā un jebkurā gadījumā četros mēnešos, izņemot ārkārtas apstākļus.
   2.   Ja šādas domstarpības attiecas uz pakalpojumu pārrobežu sniegšanu, attiecīgās regulatīvās iestādes koordinē centienus, lai domstarpības atrisinātu.
   3.   Regulatīvās iestādes lēmumu publisko, ņemot vērā darījumdarbības konfidencialitātes prasības. Attiecīgajām personām sniedz pilnu pārskatu par apsvērumiem, uz kuriem tas ir balstīts, un tām ir tiesības lēmumu pārsūdzēt saskaņā ar 171. panta 7. punktu.
   4.   Šajā pantā minētā procedūra neliedz nevienai iesaistītajai personai iesniegt prasību tiesā.
   180. pants
   Pakāpeniska tuvināšana
   Puses atzīst, cik svarīgi ir pakāpeniski tuvināt Armēnijas Republikas elektronisko sakaru tīklu tiesību aktus šīs jomas tiesību aktiem Eiropas Savienībā.
   
      VI Apakšiedaļa
   
   
      
         Finanšu pakalpojumi
      
   
   181. pants
   Darbības joma un definīcijas
   1.   Šo apakšiedaļu piemēro tiem pasākumiem, kas ietekmē finanšu pakalpojumu sniegšanu, ja finanšu pakalpojumi tiek liberalizēti saskaņā ar B, C un D iedaļu.
   2.   Šajā nodaļā “finanšu pakalpojums” ir finansiāla rakstura pakalpojums, ko piedāvā kādas Puses finanšu pakalpojumu sniedzējs. Finanšu pakalpojumi ietver apdrošināšanas un ar apdrošināšanu saistītus pakalpojumus, kā arī banku un citus finanšu pakalpojumus.
   3.   Apdrošināšana un ar to saistīti pakalpojumi, kā minēts 2. punktā, ietver:
   
               a)
            
            
               tiešu apdrošināšanu (tostarp kopapdrošināšanu):
               
                           i)
                        
                        
                           dzīvības apdrošināšanu; un
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           nedzīvības apdrošināšanu;
                        
                     
         
               b)
            
            
               pārapdrošināšanu un retrocesiju;
            
         
               c)
            
            
               apdrošināšanas starpniecību, piemēram, mākleru un aģentūru pakalpojumus; un
            
         
               d)
            
            
               apdrošināšanas palīgpakalpojumus, piemēram, konsultācijas, aktuāra pakalpojumus, riska izvērtēšanas un pretenziju izskatīšanas pakalpojumus.
            
         4.   Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu un ar to saistītus pakalpojumus), kā minēts 2. punktā, ietver:
   
               a)
            
            
               noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu pieņemšanu no iedzīvotājiem;
            
         
               b)
            
            
               visu veidu aizdevumus, ietverot patēriņa kredītus, hipotekāros kredītus, faktoringu un komercdarījumu finansēšanu;
            
         
               c)
            
            
               finanšu nomu;
            
         
               d)
            
            
               visus maksājumu un naudas pārskaitījumu pakalpojumus, tostarp kredītkartes, maksājumu kartes un debetkartes, ceļotāju čekus un bankas pārvedu vekseļus;
            
         
               e)
            
            
               galvojumus un saistības;
            
         
               f)
            
            
               tirdzniecību savā vārdā vai klientu vārdā biržā vai ārpusbiržas tirgū ar turpmāk minēto:
               
                           i)
                        
                        
                           valūtas tirgus instrumenti (tostarp čeki, vekseļi, noguldījumu sertifikāti),
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           ārvalstu valūta;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           atvasinātie instrumenti, tostarp, bet ne tikai, regulētā tirgū tirgoti nākotnes līgumi un iespējas līgumi;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           valūtas kursa un procentu likmju instrumenti, tostarp tādi produkti kā mijmaiņas līgumi, regulētā tirgū netirgoti procentu likmes nākotnes līgumi;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           pārvedami vērtspapīri; un
                        
                     
                           vi)
                        
                        
                           citi apgrozāmi instrumenti un finanšu aktīvi, tostarp dārgmetāli;
                        
                     
         
               g)
            
            
               dalību visu veidu vērtspapīru emisijā, tostarp riska parakstīšanu un izvietošanu, darbojoties kā aģentam (publiski vai privāti), un pakalpojumu sniegšanu saistībā ar šādu emisiju;
            
         
               h)
            
            
               starpniecību naudas darījumos;
            
         
               i)
            
            
               aktīvu pārvaldīšanu, tostarp skaidras naudas vai vērtspapīru portfeļa pārvaldību, visu veidu kolektīvo ieguldījumu pārvaldību, pensiju fondu pārvaldību, pārvaldīšanas, depozitāra un trasta pakalpojumus;
            
         
               j)
            
            
               finanšu aktīvu, tostarp vērtspapīru, atvasināto instrumentu un citu apgrozāmu vērtspapīru norēķinu un tīrvērtes pakalpojumus;
            
         
               k)
            
            
               finanšu informācijas sniegšanu un nosūtīšanu un finanšu datu apstrādi un ar to saistītu programmatūru; un
            
         
               l)
            
            
               konsultācijas, starpniecību un citus finanšu palīgpakalpojumus saistībā ar visām šajā punktā minētajām darbībām, ietverot kredītu datu bāzi un kredītu analīzi, ieguldījumu un portfeļu analīzi un konsultācijas, konsultācijas par uzņēmumu iegādi un par uzņēmuma pārstrukturēšanu un stratēģiju.
            
         5.   Šajā apakšiedaļā:
   
               a)
            
            
               “finanšu pakalpojuma sniedzējs” ir jebkura Puses fiziska vai juridiska persona, kas vēlas sniegt vai sniedz finanšu pakalpojumus, bet nav publiska struktūra;
            
         
               b)
            
            
               “publiska struktūra” ir:
               
                           i)
                        
                        
                           kādas Puses valdība, centrālā banka vai monetārā iestāde vai Puses īpašumā vai kontrolē esoša struktūra, kas galvenokārt veic valsts pārvaldes funkcijas vai darbības valsts pārvaldes vajadzībām, izņemot struktūras, kuras galvenokārt nodarbojas ar finanšu pakalpojumu sniegšanu uz komerciāliem noteikumiem, vai
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           privāta struktūra, kas veic funkcijas, kuras parasti veic centrālā banka vai monetārā iestāde, ja tā pilda šīs funkcijas; un
                        
                     
         
               c)
            
            
               “jauns finanšu pakalpojums” ir finansiāla rakstura pakalpojums, tostarp pakalpojumi, kuri attiecas uz esošiem un jauniem instrumentiem vai instrumenta sniegšanas veidu, ko nesniedz neviens finanšu pakalpojumu sniedzējs kādas Puses teritorijā, bet kas tiek sniegts otras Puses teritorijā.
            
         182. pants
   Piesardzības atkāpe
   1.   Nekas šajā nolīgumā neliedz kādai Pusei pieņemt vai saglabāt tādus piesardzības pasākumus kā:
   
               a)
            
            
               ieguldītāju, noguldītāju, apdrošinājuma ņēmēju vai personu, pret kurām finanšu pakalpojuma sniedzējam ir fiduciāri pienākumi, aizsardzība; vai
            
         
               b)
            
            
               savas finanšu sistēmas integritātes un stabilitātes nodrošināšana.
            
         2.   Minētie pasākumi nerada lielāku slogu, nekā vajadzīgs mērķa sasniegšanai.
   3.   Nekas šajā nolīgumā nav interpretējams kā prasība kādai Pusei atklāt informāciju, kas saistīta ar individuālu klientu darījumiem vai kontiem, vai jebkādu konfidenciālu vai aizsargātu informāciju, kas ir publisku struktūru rīcībā.
   183. pants
   Efektīvs un pārredzams regulējums
   1.   Katra Puse dara visu iespējamo, lai iepriekš sniegtu informāciju visām ieinteresētajām personām par jebkādu vispārēji piemērojamu pasākumu, ko attiecīgā Puse ierosina pieņemt, lai minētajām personām dotu iespēju sniegt piezīmes par attiecīgo pasākumu. Par šādu ierosinātu pasākumu informē:
   
               a)
            
            
               oficiālā publikācijā vai
            
         
               b)
            
            
               citādi rakstiski vai elektroniski.
            
         2.   Katra Puse dara ieinteresētajām personām pieejamas savas prasības attiecībā uz pieteikumu aizpildīšanu saistībā ar finanšu pakalpojumu sniegšanu.
   Pēc pieteikuma iesniedzēja lūguma Puse informē pieteikuma iesniedzēju par tā pieteikuma statusu. Ja attiecīgajai Pusei nepieciešama papildu informācija no pieteikuma iesniedzēja, tā nekavējoties paziņo par to pieteikuma iesniedzējam.
   3.   Katra Puse pieliek vislielākās pūles, lai nodrošinātu, ka tās teritorijā īsteno un piemēro starptautiski saskaņotus standartus attiecībā uz regulējumu un uzraudzību finanšu pakalpojumu jomā un attiecībā uz cīņu pret nodokļu apiešanu un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas. Šādi starptautiski saskaņoti standarti inter alia ir šādi:
   
               a)
            
            
               Bāzeles komitejas “Pamatprincipi attiecībā uz banku efektīvu uzraudzību”;
            
         
               b)
            
            
               Starptautiskās apdrošināšanas uzraudzības iestāžu asociācijas “Apdrošināšanas galvenie principi”;
            
         
               c)
            
            
               Starptautiskās Vērtspapīru komisiju organizācijas “Vērtspapīru regulējuma mērķi un principi”;
            
         
               d)
            
            
               ESAO “Nolīgums par informācijas apmaiņu nodokļu jautājumos”;
            
         
               e)
            
            
               G20 “Paziņojums par pārredzamību un informācijas apmaiņu nodokļu jomā”; un
            
         
               f)
            
            
               Finanšu darbību darba grupas “Četrdesmit ieteikumi par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu” un “Deviņi īpašie ieteikumi par teroristu finansēšanu”.
            
         4.   Puses pieņem zināšanai “Desmit galvenos informācijas apmaiņas principus”, kurus publiskojuši G7 valstu finanšu ministri, un sper visus nepieciešamos soļus, lai mēģinātu šos principus piemērot savās divpusējās attiecībās.
   184. pants
   Jauni finanšu pakalpojumi
   Katra Puse atļauj otras Puses finanšu pakalpojumu sniedzējam sniegt jebkādu jaunu finanšu pakalpojumu, kura veids ir līdzīgs tiem pakalpojumiem, ko šī pirmā Puse atļautu sniegt saviem finanšu pakalpojumu sniedzējiem saskaņā ar valsts tiesību aktiem līdzīgos apstākļos. Puse var noteikt juridisko formu, kādā attiecīgo pakalpojumu var sniegt, un var pieprasīt atļauju pakalpojuma sniegšanai. Ja šāda atļauja tiek pieprasīta, lēmumu pieņem samērīgā termiņā un atļauju var noraidīt tikai piesardzības apsvērumu dēļ atbilstīgi 182. pantam.
   185. pants
   Datu apstrāde
   1.   Katra Puse atļauj otras Puses finanšu pakalpojumu sniedzējam pārsūtīt uz tās teritoriju vai no tās informāciju elektroniskā vai citādā veidā datu apstrādei, ja šāda apstrāde nepieciešama minētā finanšu pakalpojuma sniedzēja parastas darījumdarbības gaitā.
   2.   Nekas 1. punktā neierobežo kādas Puses tiesības aizsargāt personas datus un privāto dzīvi, ciktāl šādas tiesības neizmanto, lai apietu šo nolīgumu.
   3.   Katra Puse pieņem vai saglabā piemērotus aizsardzības pasākumus personu privātās dzīves, pamattiesību un brīvības aizsardzībai, jo īpaši attiecībā uz personas datu pārsūtīšanu.
   186. pants
   Īpaši izņēmumi
   1.   Nekas šajā nodaļā nav interpretējams tā, ka Pusei, tostarp tās publiskām struktūrām, tiktu liegts tās teritorijā ekskluzīvi veikt darbības vai sniegt pakalpojumus, kas ietverti valsts pensiju plānā vai tiesību aktos noteiktā sociālā nodrošinājuma sistēmā, izņemot gadījumus, kad minētās darbības saskaņā ar attiecīgās Puses valsts noteikumiem var veikt finanšu pakalpojumu sniedzēji, konkurējot ar publiskām struktūrām vai privātām iestādēm.
   2.   Šis nolīgums nekādi neattiecas uz centrālās bankas vai monetārās iestādes vai jebkuras citas publiskas struktūras veiktām darbībām saskaņā ar monetāro vai valūtas maiņas kursa politiku.
   3.   Nekas šajā nodaļā nav interpretējams kā aizliegums kādai Pusei, tostarp tās publiskām struktūrām, ekskluzīvi veikt vai to teritorijā darbības vai sniegt pakalpojumus uz šīs Puses vai tās publisku struktūru rēķina, ar to garantiju vai par to finanšu līdzekļiem.
   187. pants
   Pašregulējuma struktūras
   Ja kāda Puse pieprasa dalību vai līdzdalību kādā pašregulējuma struktūrā, vērtspapīru vai regulētā tirgū tirgotu nākotnes līgumu biržās vai tirgos, tīrvērtes aģentūrās vai citās organizācijās vai asociācijās, lai otras Puses finanšu pakalpojumu sniedzēji varētu sniegt finanšu pakalpojumus ar tādiem pašiem nosacījumiem kā pirmās Puses finanšu pakalpojumu sniedzēji, vai, ja Puse tieši vai netieši piešķir šādām vienībām priekšrocības vai atvieglojumus finanšu pakalpojumu sniegšanā, šī Puse nodrošina, ka tiek ievēroti 144. un 150. pantā minētie pienākumi.
   188. pants
   Tīrvērtes un maksājumu sistēmas
   Saskaņā ar noteikumiem par valsts režīmu, kā noteikts 144. un 150. pantā, katra Puse otras Puses finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kas veic uzņēmējdarbību tās teritorijā, piešķir piekļuvi publisku struktūru vadītām maksājumu un tīrvērtes sistēmām, kā arī oficiālām finansēšanas un refinansēšanas iespējām, kuras pieejamas parastas darījumdarbības gaitā. Šis pants neparedz nodrošināt piekļuvi kādas Puses pēdējās instances aizdevēja iespējām.
   189. pants
   Finanšu stabilitāte un finanšu pakalpojumu regulējums Armēnijas Republikā
   Puses atzīst, cik svarīgs ir atbilstīgs finanšu pakalpojumu regulējums, lai nodrošinātu finanšu stabilitāti, godīgus un efektīvus tirgus un ieguldītāju, noguldītāju, apdrošinājuma ņēmēju un personu, pret kurām finanšu pakalpojuma sniedzējiem ir fiduciāri pienākumi, aizsardzību. Šāda finanšu pakalpojumu regulējuma vispārējais etalons ir starptautiskie paraugprakses standarti un jo īpaši tas, kā tie tiek īstenoti Eiropas Savienībā. Šajā sakarā Armēnijas Republika tuvina savu attiecīgo finanšu pakalpojumu regulējumu Eiropas Savienības tiesību aktiem.
   
      VII Apakšiedaļa
   
   
      
         Transporta pakalpojumi
      
   
   190. pants
   Darbības joma un mērķi
   Šajā apakšiedaļā ir izklāstīti principi attiecībā uz starptautisko transporta pakalpojumu liberalizāciju atbilstīgi B, C un D iedaļai.
   191. pants
   Definīcijas
   1.   Šajā apakšiedaļā un B, C un D iedaļā:
   
               a)
            
            
               “starptautiskais jūras transports” ietver tieša un multimodāla transporta darbības, kas ir preču pārvadāšana, izmantojot vairāk nekā vienu transporta veidu, kur iesaistīts pārvadājums pa jūru, ar vienotu transporta dokumentu, un tāpēc ietver tiesības tieši slēgt līgumu ar citu transporta veidu nodrošinātājiem;
            
         
               b)
            
            
               “jūras kravu apstrādes pakalpojumi” ir darbības, ko veic stividoru kompānijas, tostarp termināļu apsaimniekotāji, bet ne ostas strādnieku tiešās darbības, ja šis darbaspēks tiek organizēts neatkarīgi no stividoru darbībām vai termināļa apsaimniekošanas uzņēmumiem. Ietvertās darbības ir arī šādu pasākumu organizēšana un pārraudzība:
               
                           i)
                        
                        
                           kravas iekraušana kuģī vai izkraušana no tā;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           kravas piestiprināšana vai atsaitēšana;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           kravas pieņemšana vai nodošana un uzglabāšana pirms nosūtīšanas vai pēc saņemšanas;
                        
                     
         
               c)
            
            
               “muitošanas pakalpojumi” jeb “muitas brokeru pakalpojumi” ir darbības, kas ietver muitas formalitāšu kārtošanu citas personas vārdā attiecībā uz kravu importu, eksportu vai tranzītu neatkarīgi no tā, vai šis pakalpojums ir pakalpojumu sniedzēja pamatdarbības veids vai tā pamatdarbības parasts papildinājums;
            
         
               d)
            
            
               “konteineru izvietošanas un glabāšanas pakalpojumi” ir darbības, kas ietver konteineru glabāšanu ostas teritorijā vai iekšzemē ar mērķi tos piepildīt vai izkraut, labot un sagatavot pārvadāšanai;
            
         
               e)
            
            
               “jūras aģentūru pakalpojumi” ir darbības, ko noteiktā ģeogrāfiskā apgabalā veic aģenta statusā, pārstāvot vienas vai vairāku rēdereju vai kuģniecību darījumdarbības intereses šādiem mērķiem:
               
                           i)
                        
                        
                           jūras transporta un saistītu pakalpojumu tirdzniecība un pārdošana, sākot ar cenas noteikšanu un beidzot ar rēķina izrakstīšanu, kravaszīmju sagatavošana uzņēmumu vārdā, nepieciešamo saistīto pakalpojumu iegāde un tālākpārdošana, dokumentu sagatavošana un ar darījumdarbību saistītas informācijas sniegšana; un
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           rīkošanās uzņēmumu vārdā, organizējot kuģa iebraukšanu ostā vai kravu pārņemšanu, ja vajadzīgs;
                        
                     
         
               f)
            
            
               “kravu nosūtīšanas pakalpojumi” ir darbības, kas ietver kravu pārvadājumu organizēšanu un uzraudzību nosūtītāju vārdā, veicot transporta un saistītu pakalpojumu iegādi, sagatavojot dokumentus un sniedzot ar darījumdarbību saistītu informāciju; un
            
         
               g)
            
            
               “palīgdienestu pakalpojumi” ir starptautisku kravu sagatavošana un transportēšana pa jūru, jo īpaši kravas konteineros, starp kādas Puses ostām.
            
         2.   Attiecībā uz starptautisko jūras transportu Puses nodrošina, lai tiktu efektīvi piemērots princips par kravu neierobežotu pieejamību uz komerciāla pamata, brīvība sniegt starptautiskā jūras pakalpojumus, kā arī valsts režīms šādu pakalpojumu sniegšanā.
   3.   Ņemot vērā pašreizējo liberalizācijas līmeni starp Pusēm starptautiskā jūras transporta jomā, katra Puse:
   
               a)
            
            
               efektīvi piemēro principu par neierobežotu piekļuvi starptautiskajiem jūrniecības tirgiem un tirdzniecībai uz komerciāla pamata un bez diskriminācijas; un
            
         
               b)
            
            
               piešķir kuģiem, kas kuģo ar otras Puses karogu vai kurus ekspluatē otras Puses pakalpojumu sniedzēji, tādu režīmu, kurš nav nelabvēlīgāks par to, kādu Puse piešķir saviem kuģiem vai jebkuras citas trešās valsts kuģiem, atkarībā no tā, kurš režīms ir labvēlīgāks, inter alia attiecībā uz piekļuvi ostām, ostu infrastruktūras un pakalpojumu izmantošanu un jūras papildpakalpojumu izmantošanu, kā arī saistītām nodevām un maksājumiem, muitas mehānismiem un piestātņu piešķiršanu un iekraušanas un izkraušanas iekārtām.
            
         4.   Piemērojot 3. punktā minētos principus, katra Puse:
   
               a)
            
            
               neievieš kravas dalīšanas nosacījumus turpmākos nolīgumos ar trešām valstīm attiecībā uz starptautiskā jūras transporta pakalpojumiem, ietverot sauso un šķidro beztaras preču pārvadājumus un līnijpārvadājumus, un samērīgā laikposmā beidz piemērot šādus kravas dalīšanas nosacījumus, kas pastāvējuši iepriekšējos nolīgumos; un
            
         
               b)
            
            
               ar šā nolīguma spēkā stāšanos atceļ un atturas ieviest vienpusējus pasākumus un administratīvus, tehniskus un citus šķēršļus, kas varētu veidot slēptus ierobežojumus vai radīt diskrimināciju brīvā pakalpojumu sniegšanā starptautiskā jūras transporta jomā.
            
         5.   Katra Puse atļauj otras Puses starptautiskā jūras transporta pakalpojumu sniedzējiem veikt uzņēmējdarbību tās teritorijā saskaņā ar tādiem uzņēmējdarbības veikšanas un darbības nosacījumiem, kas nav nelabvēlīgāki par tiem, kādus tā piešķir saviem vai kādas trešās valsts pakalpojumu sniedzējiem, atkarībā no tā, kuri nosacījumi ir labvēlīgāki.
   6.   Katra Puse otras Puses starptautiskā jūras transporta pakalpojumu sniedzējiem ar pieņemamiem un nediskriminējošiem noteikumiem dara pieejamus šādus ostu pakalpojumus: loča pakalpojumu, vilkšanas un velkoņu palīdzību, apgādi, degvielas un ūdens piegādi, atkritumu savākšanu un balasta atlikumu aizvākšanu, ostas kapteiņa pakalpojumus, navigācijas līdzekļus, avārijas remonta iekārtas, enkurvietas, piestātņu un pietauvošanas pakalpojumus, kā arī krasta operatīvos pakalpojumus, kas būtiski kuģu ekspluatācijai, ietverot sakarus, ūdens un elektrības piegādi.
   7.   Katra Puse atļauj pārvietot aprīkojumu, piemēram, tukšus konteinerus, ko nepārvadā par samaksu kā kravu, starp Armēnijas Republikas ostām vai starp kādas dalībvalsts ostām.
   8.   Katra Puse ar kompetentās iestādes atļauju otras Puses starptautiskā jūras transporta pakalpojumu sniedzējiem ļauj sniegt palīgdienestu pakalpojumus starp to valsts ostām.
   192. pants
   Pakāpeniska tuvināšana
   Puses atzīst, cik svarīgi ir pakāpeniski tuvināt Armēnijas Republikas transporta pakalpojumu tiesību aktus šīs jomas tiesību aktiem Eiropas Savienībā.
   
      F Iedaļa
   
   
      
         Elektroniskā komercija
      
   
   
      I Apakšiedaļa
   
   
      
         Vispārīgi noteikumi
      
   
   193. pants
   Mērķis un principi
   1.   Puses, atzīstot, ka elektroniskā komercija paplašina tirdzniecības iespējas daudzās nozarēs, cenšas veicināt savstarpējo elektronisko komerciju, jo īpaši sadarbojoties jautājumos, kas elektroniskajā komercijā rodas saistībā ar šīs nodaļas noteikumiem.
   2.   Puses vienojas, ka elektroniskās komercijas attīstība ir pilnīgi saderīga ar augstākajiem starptautiskajiem datu aizsardzības standartiem, lai nodrošinātu elektroniskās komercijas lietotāju uzticēšanos.
   3.   Puses uzskata elektronisku nosūtīšanu par pakalpojumu sniegšanu C iedaļas nozīmē, kam nevar piemērot muitas nodokļus.
   194. pants
   Elektroniskās komercijas regulējums
   1.   Puses uztur dialogu par regulējuma jautājumiem, kas rodas elektroniskās komercijas jomā. Minētajā dialogā inter alia izskata šādus jautājumus:
   
               a)
            
            
               sabiedrībai izdoto elektronisko parakstu sertifikātu atzīšana un pārrobežu sertifikācijas pakalpojumu atvieglināšana;
            
         
               b)
            
            
               starpnieku pakalpojumu sniedzēju atbildība saistībā ar informācijas pārsūtīšanu vai glabāšanu:
               
                           i)
                        
                        
                           nevēlamu elektronisku komercpaziņojumu apstrāde; un
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           patērētāju aizsardzība elektroniskās komercijas vidē; un
                        
                     
         
               c)
            
            
               citi jautājumi, kas attiecas uz elektroniskās komercijas attīstību.
            
         2.   Šādu dialogu var veikt, apmainoties ar informāciju par katras Puses tiesību aktiem attiecībā uz 1. punktā minētajiem jautājumiem, kā arī par šādu tiesību aktu īstenošanu.
   
      II Apakšiedaļa
   
   
      
         Starpnieku pakalpojumu sniedzēju atbildība
      
   
   195. pants
   Starpnieku pakalpojumu izmantošana
   Puses atzīst, ka trešās personas var izmantot starpnieku pakalpojumus tādu darbību veikšanai, ar ko pārkāpj to valsts tiesību aktus. Lai ņemtu vērā šādu iespēju, katra Puse attiecībā uz starpnieku pakalpojumu sniedzējiem pieņem vai saglabā šajā apakšiedaļā minētos pasākumus saistībā ar atbildību.
   196. pants
   Starpnieku pakalpojumu sniedzēju atbildība: “vienkāršā līnija”
   1.   Ja tiek piedāvāts informācijas sabiedrības pakalpojums, kas sastāv no pakalpojuma saņēmēja piedāvātās informācijas pārraides komunikāciju tīklā vai piekļuves nodrošināšanas komunikāciju tīklam, katra Puse nodrošina, ka pakalpojuma sniedzējs nav atbildīgs par pārraidīto informāciju, ar noteikumu, ka pakalpojuma sniedzējs:
   
               a)
            
            
               neierosina pārraidi;
            
         
               b)
            
            
               neizvēlas pārraides saņēmēju; un
            
         
               c)
            
            
               neizvēlas vai nepārveido informāciju, kas iekļauta datu pārraidē.
            
         2.   Šā panta 1. punktā minētās datu pārraides un pieejas nodrošināšanas darbība ietver automātisku, starpniecisku un īslaicīgu pārraidītās informācijas uzglabāšanu, ciktāl to veic vienīgi pārraidīšanas nolūkā komunikāciju tīklā, un ar noteikumu, ka informāciju neglabā ilgāk par laiku, kas ir nepieciešams pārraidīšanai.
   3.   Šis pants neietekmē iespēju tiesai vai administratīvai iestādei saskaņā ar katras Puses tiesisko sistēmu pieprasīt pakalpojuma sniedzējam izbeigt vai novērst pārkāpumu.
   197. pants
   Starpnieku pakalpojumu sniedzēju atbildība: “superātrā līnija”
   1.   Ja tiek piedāvāts informācijas sabiedrības pakalpojums, kas sastāv no pakalpojuma saņēmēja piedāvātās informācijas pārraidīšanas komunikāciju tīklā, katra Puse nodrošina, ka pakalpojuma sniedzējs nav atbildīgs par automātisku, starpniecisku un īslaicīgu šīs informācijas uzglabāšanu, kas veikta vienīgi nolūkā padarīt efektīvāku tālāku informācijas pārraidīšanu citiem pakalpojuma saņēmējiem pēc to pieprasījuma, ar noteikumu, ka pakalpojuma sniedzējs:
   
               a)
            
            
               nepārveido informāciju;
            
         
               b)
            
            
               atbilst noteikumiem par pieeju informācijai;
            
         
               c)
            
            
               atbilst noteikumiem attiecībā uz informācijas atjaunināšanu, ko veic tādā veidā, kurš ir plaši atzīts un izmantots šajā nozarē;
            
         
               d)
            
            
               neiejaucas likumīgā tehnoloģijas izmantošanā, kas plaši atzīta un izmantota šajā nozarē, lai iegūtu datus par informācijas izmantošanu; un
            
         
               e)
            
            
               darbojas ātri, lai likvidētu informāciju vai liegtu pieeju informācijai, ko tas glabājis, pēc ziņu iegūšanas, ka šī informācija sākotnējā pārraidīšanas avotā ir izņemta no tīkla vai pieeja tai ir liegta, vai tiesa vai administratīvā iestāde ir pieprasījusi izņemt šādu informāciju vai liegt tai pieeju.
            
         2.   Šis pants neietekmē iespēju tiesai vai administratīvai iestādei saskaņā ar katras Puses tiesisko sistēmu pieprasīt pakalpojuma sniedzējam izbeigt vai novērst pārkāpumu.
   198. pants
   Starpnieku pakalpojumu sniedzēju atbildība: “glabāšana”
   1.   Ja tiek piedāvāts informācijas sabiedrības pakalpojums, kas sastāv no pakalpojuma saņēmēja piedāvātās informācijas glabāšanas, dalībvalstis nodrošina, ka pakalpojuma sniedzējs nav atbildīgs par informāciju, kas glabāta pēc pakalpojuma saņēmēja pieprasījuma, ar noteikumu, ka:
   
               a)
            
            
               pakalpojuma sniedzējam nav faktisku zināšanu par nelikumīgu darbību vai informāciju un, attiecībā uz prasībām par bojājumiem, tas nezina par faktiem vai apstākļiem, kas liecina par nelegālu darbību vai informāciju, vai
            
         
               b)
            
            
               pakalpojuma sniedzējs pēc šādu ziņu iegūšanas rīkojas ātri, lai izņemtu šādu informāciju vai liegtu tai pieeju.
            
         2.   Šā panta 1. punktu nepiemēro, ja pakalpojuma saņēmējs rīkojas saskaņā ar pakalpojuma sniedzēja pilnvaru vai kontroli.
   3.   Šis pants neietekmē iespēju tiesai vai administratīvai iestādei saskaņā ar katras Puses tiesisko sistēmu pieprasīt pakalpojuma sniedzējam izbeigt vai novērst likuma pārkāpumu, kā arī neietekmē iespēju Pusei izveidot procedūras, kas reglamentē informācijas izņemšanu vai pieejas liegšanu tai.
   199. pants
   Vispārēju pārraudzīšanas saistību neesamība
   1.   Puses neuzliek vispārējas saistības pakalpojuma sniedzējiem, piedāvājot 196., 197. un 198. pantā minētos pakalpojumus, pārraudzīt informāciju, ko tie pārraida vai uzglabā, kā arī neuzliek pienākumu aktīvi meklēt faktus un apstākļus, kas norāda uz nelegālu darbību.
   2.   Katra Puse var paredzēt pienākumu informācijas sabiedrības pakalpojumu sniedzējiem nekavējoties informēt kompetentās publiskās iestādes par iespējamām veiktajām nelegālajām darbībām vai informāciju, ko sniedz pakalpojumu sniedzēju pakalpojumu saņēmēji, vai pienākumu kompetentajām iestādēm pēc to pieprasījuma darīt zināmu informāciju, kas ļauj noteikt tos pakalpojumu saņēmējus, ar kuriem pakalpojumu sniedzējiem ir glabāšanas līgumi.
   
      G Iedaļa
   
   
      
         Izņēmumi
      
   
   200. pants
   Vispārēji izņēmumi
   1.   Neskarot vispārējus izņēmumus, kas paredzēti šajā nolīgumā, uz šo nodaļu attiecas izņēmumi, kuri minēti 2. un 3. punktā.
   2.   Ievērojot prasību, ka šādus pasākumus nepiemēro tā, ka tie izraisa savstarpēju patvaļīgu vai nepamatotu diskrimināciju starp valstīm, kurās pastāv līdzīgi apstākļi, vai uzņēmējdarbības veikšanas vai pakalpojumu pārrobežu sniegšanas slēptu ierobežojumu, nekas šajā nodaļā nav interpretējams tā, lai liegtu kādai Pusei noteikt vai piemērot pasākumus, kas:
   
               a)
            
            
               nepieciešami sabiedriskās drošības vai sabiedrības morāles aizsardzībai, vai sabiedriskās kārtības uzturēšanai;
            
         
               b)
            
            
               nepieciešami cilvēku, dzīvnieku vai augu dzīvības vai veselības aizsardzībai;
            
         
               c)
            
            
               attiecas uz izsmeļamu dabas resursu saglabāšanu, ja šādus pasākumus piemēro kopā ar ierobežojumiem, kas attiecas uz vietējiem uzņēmējiem vai pakalpojumu sniegšanu un patēriņu valstī;
            
         
               d)
            
            
               nepieciešami nacionālo mākslinieciskas, vēsturiskas vai arheoloģiskas vērtības bagātību aizsardzībai;
            
         
               e)
            
            
               nepieciešami, lai nodrošinātu to normatīvo aktu ievērošanu, kas nav pretrunā šai nodaļai, ietverot tos, kuri attiecas uz:
               
                           i)
                        
                        
                           krāpnieciskas un maldinošas prakses novēršanu vai līgumsaistību neizpildes sekām;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           personu privātās dzīves aizsardzību saistībā ar personas datu apstrādi un izplatīšanu un privātā īpašumā esošas dokumentācijas un grāmatvedības konfidencialitātes aizsardzību, vai
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           drošību, vai
                        
                     
         
               f)
            
            
               nav saderīgi ar 144. un 150. pantu ar noteikumu, ka attieksmes atšķirības mērķis ir nodrošināt tiešo nodokļu efektīvu un taisnīgu uzlikšanu vai iekasēšanu saistībā ar otras Puses saimnieciskajām darbībām, uzņēmējiem vai pakalpojumu sniedzējiem (23).
            
         3.   Šo nodaļu un šā nolīguma VIII pielikumu nepiemēro Pušu attiecīgajām sociālā nodrošinājuma sistēmām vai tādām darbībām katras Puses teritorijā, kas regulāri vai neregulāri ir saistītas ar oficiālu pilnvaru īstenošanu.
   201. pants
   Nodokļu pasākumi
   Lielākās labvēlības režīmu, ko piešķir saskaņā ar šo nodaļu, nepiemēro nodokļu režīmam, kuru Puses ir paredzējušas vai nākotnē paredzēs, pamatojoties uz nolīgumiem starp Pusēm par nodokļu dubultās uzlikšanas novēršanu.
   202. pants
   Ar drošību saistīti izņēmumi
   Nekas šajā nolīgumā nav interpretējams tā, ka tas:
   
               a)
            
            
               liktu Pusēm sniegt informāciju, ja tās uzskata, ka šīs informācijas izpaušana ir pretrunā tās būtiskām drošības interesēm;
            
         
               b)
            
            
               atturētu Puses no rīcības, ko tās uzskata par nepieciešamu savu būtisko drošības interešu aizsardzībai:
               
                           i)
                        
                        
                           saistībā ar ieroču, munīcijas vai militārā aprīkojuma ražošanu un tirdzniecību;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           attiecībā uz saimniecisku darbību, ko tieši vai netieši veic militāras iestādes nodrošinājuma vajadzībām,
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           attiecībā uz skaldmateriāliem un kodolsintēzes materiāliem vai materiāliem, no kuriem tie iegūti; vai
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           kas tiek veikta kara laikā vai citādā ārkārtas situācijā starptautiskajās attiecībās; vai
                        
                     
         
               c)
            
            
               atturētu kādu Pusi veikt pasākumus, lai pildītu pienākumus, ko tā uzņēmusies starptautiskā miera un drošības uzturēšanai.
            
         
      H Iedaļa
   
   
      
         Ieguldījumi
      
   
   203. pants
   Pārskatīšana
   Lai sekmētu divpusējus ieguldījumus, Puses ne vēlāk kā trīs gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā un pēc tam regulāros starplaikos kopīgi pārskata ieguldījumu vidi un tiesisko regulējumu. Pamatojoties uz šo pārskatīšanu, tās apsver iespēju sākt sarunas ar mērķi papildināt šo nolīgumu ar noteikumiem par ieguldījumiem, ietverot ieguldījumu aizsardzību.
   
      6. NODAĻA
   
   
      
         Kārtējie maksājumi un kapitāla aprite
      
   
   204. pants
   Kārtējie maksājumi
   Puses neierobežo un atļauj maksājumus un pārskaitījumus starp Eiropas Savienību un Armēnijas Republiku maksājumu bilances norēķinu kontā brīvi konvertējamā valūtā un saskaņā ar Starptautiskā Valūtas fonda statūtiem.
   205. pants
   Kapitāla aprite
   1.   Attiecībā uz darījumiem maksājumu bilances kapitāla un finanšu kontā Puses no šā nolīguma stāšanās spēkā nodrošina kapitāla brīvu apriti saistībā ar tiešiem ieguldījumiem (24), kas veikti saskaņā ar uzņēmējas valsts tiesību aktiem un 5. nodaļas noteikumiem, kā arī šā ieguldītā kapitāla un visas šo ieguldījumu radītās peļņas likvidāciju vai repatriāciju.
   2.   Attiecībā uz darījumiem maksājumu bilances kapitāla un finanšu kontā, uz kuriem 1. punkts neattiecas, no šā nolīguma stāšanās spēkā un neskarot citus šā nolīguma noteikumus, katra Puse nodrošina kapitāla brīvu apriti attiecībā uz:
   
               a)
            
            
               kredītiem saistībā ar komercdarījumiem, tostarp pakalpojumu sniegšanu, kur piedalās kādas Puses rezidents;
            
         
               b)
            
            
               otras Puses ieguldītāju finanšu aizdevumiem un kredītiem; un
            
         
               c)
            
            
               kapitāla līdzdalību juridiskā personā, kā definēts 142. pantā, bez nodoma izveidot vai uzturēt ilgstošu ekonomisku saikni.
            
         3.   Neskarot citus šā nolīguma noteikumus, Puses nenosaka jaunus ierobežojumus kapitāla apritei un kārtējiem maksājumiem starp Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas rezidentiem un nepadara esošo režīmu ierobežojošāku.
   206. pants
   Izņēmumi
   Ievērojot prasību, ka šādus pasākumus nepiemēro tā, ka tie izraisa savstarpēju patvaļīgu vai nepamatotu diskrimināciju starp valstīm, kurās pastāv līdzīgi apstākļi, vai kapitāla aprites slēptu ierobežojumu, neko šajā nodaļā neinterpretē tā, lai liegtu kādai Pusei noteikt vai izpildīt pasākumus, kas:
   
               a)
            
            
               nepieciešami sabiedriskās drošības vai sabiedrības morāles aizsardzībai, vai sabiedriskās kārtības uzturēšanai, vai
            
         
               b)
            
            
               nepieciešami, lai nodrošinātu tādu normatīvo aktu ievērošanu, kas nav pretrunā šīs sadaļas noteikumiem, ietverot tos, kuri attiecas uz:
               
                           i)
                        
                        
                           noziedzīgu nodarījumu un maldinošu un krāpniecisku darbību novēršanu vai ir nepieciešami līgumsaistību neizpildes seku mazināšanai (bankrots, maksātnespēja un kreditoru tiesību aizsardzība);
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           pasākumiem, kas pieņemti vai saglabāti, lai nodrošinātu kādas Puses finanšu sistēmas integritāti un stabilitāti;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           vērtspapīru, iespējas līgumu, regulētā tirgū tirgotu nākotnes līgumu vai citu atvasināto instrumentu emisiju, tirdzniecību vai darījumiem ar tiem;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           finanšu pārskatu sniegšanu vai pārvedumu uzskaiti, ja nepieciešams, lai sniegtu palīdzību tiesībaizsardzības iestādēm vai finanšu jomas regulatīvajām iestādēm, vai
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           rīkojumu vai spriedumu izpildes nodrošināšanu tiesvedībā vai administratīvā procesā.
                        
                     
         207. pants
   Aizsardzības pasākumi
   Izņēmuma apstākļos, ja pastāv nopietnas grūtības Armēnijas Republikas gadījumā saistībā ar valūtas maiņas kursa politikas vai monetārās politikas darbību vai Eiropas Savienības gadījumā saistībā ar ekonomikas un monetārās savienības darbību vai ja kāda Puse saskaras ar nopietnām maksājumu bilances vai ārējām finansiālām grūtībām, vai ja pastāv šādu grūtību draudi, attiecīgā Puse var veikt noteikti nepieciešamus aizsardzības pasākumus attiecībā uz kapitāla apriti, maksājumiem vai pārvedumiem starp Eiropas Savienību un Armēnijas Republiku uz laikposmu, kurš nepārsniedz vienu gadu. Puse, kas pieņem vai saglabā aizsardzības pasākumus, nekavējoties informē otru Pusi par jebkāda aizsardzības pasākuma pieņemšanu un iespējami drīz iesniedz tā atcelšanas grafiku.
   208. pants
   Veicināšana
   Puses apspriežas ar nolūku sekmēt savstarpējo kapitāla apriti, lai veicinātu šā nolīguma mērķu sasniegšanu.
   
      7. NODAĻA
   
   
      
         Intelektuālais īpašums
      
   
   
      A Iedaļa
   
   
      
         Mērķi un principi
      
   
   209. pants
   Mērķi
   Šīs nodaļas mērķi ir šādi:
   
               a)
            
            
               sekmēt inovatīvu un radošu produktu ražošanu un tirdzniecību starp Pusēm, veicinot ilgtspējīgāku un iekļaujošāku katras Puses ekonomiku; un
            
         
               b)
            
            
               sasniegt atbilstīgu un efektīvu intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzības un izpildes panākšanas līmeni.
            
         210. pants
   Saistību būtība un darbības joma
   1.   Puses nodrošina, ka tiek atbilstīgi un efektīvi īstenoti starptautiskie līgumi attiecībā uz intelektuālo īpašumu, kuros tās ir Puses, tostarp PTO līgums par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem, kas iekļauts PTO līguma 1.C pielikumā (“TRIPS līgums”). Šī nodaļa papildina un sīkāk precizē Pušu savstarpējās tiesības un saistības saskaņā ar TRIPS līgumu un citiem starptautiskiem līgumiem intelektuālā īpašuma jomā.
   2.   Šajā nolīgumā jēdziens “intelektuālais īpašums” attiecas vismaz uz visām intelektuālā īpašuma kategorijām, kas minētas šīs nodaļas B iedaļā.
   3.   Intelektuālā īpašuma aizsardzība ietver aizsardzību pret negodīgu konkurenci, kā minēts 10.a pantā 1883. gada Parīzes Konvencijā par rūpnieciskā īpašuma aizsardzību, kurā pēdējie grozījumi izdarīti ar 1967. gada Stokholmas aktu (“1967. gada Parīzes konvencija”).
   211. pants
   Tiesību izsmelšana
   Katra Puse nodrošina režīmu intelektuālā īpašuma tiesību izsmelšanai valsts vai reģionālā līmenī.
   
      B Iedaļa
   
   
      
         Intelektuālā īpašuma tiesību standarti
      
   
   
      I Apakšiedaļa
   
   
      
         Autortiesības un blakustiesības
      
   
   212. pants
   Piešķirtā aizsardzība
   1.   Puses ievēro tiesības un pienākumus, kas noteikti:
   
               a)
            
            
               Bernes Konvencijā par literatūras un mākslas darbu aizsardzību (“Bernes konvencija”);
            
         
               b)
            
            
               Romas Konvencijā par izpildītāju, fonogrammu producentu un raidorganizāciju tiesību aizsardzību (“Romas konvencija”);
            
         
               c)
            
            
               
                  TRIPS līgumā;
            
         
               d)
            
            
               Vispasaules intelektuālā īpašuma organizācijas (WIPO) līgumā par autortiesībām; un
            
         
               e)
            
            
               
                  WIPO līgumā par izpildījumu un fonogrammām (WPPT).
            
         2.   Puses cenšas pievienoties Pekinas līgumam par audiovizuālo izpildījumu.
   213. pants
   Autori
   Katra Puse attiecībā uz autoriem paredz ekskluzīvas tiesības atļaut vai aizliegt:
   
               a)
            
            
               viņu darbu tiešu vai netiešu pagaidu vai pastāvīgu reproducēšanu ar jebkādiem līdzekļiem un jebkādā formā, kopumā vai daļēji;
            
         
               b)
            
            
               viņu darbu oriģinālu vai kopiju publisku izplatīšanu jebkādā veidā, tās pārdodot vai kā citādi;
            
         
               c)
            
            
               viņu darbu publiskošanu pa vadiem vai ar bezvadu līdzekļiem, tostarp viņu darbu publiskošanu tā, lai sabiedrības locekļi tiem var piekļūt no pašu izvēlētas vietas pašu izvēlētā laikā; un
            
         
               d)
            
            
               viņu darbu oriģinālu un kopiju nomu un patapināšanu.
            
         214. pants
   Izpildītāji
   Katra Puse attiecībā uz izpildītājiem paredz ekskluzīvas tiesības atļaut vai aizliegt:
   
               a)
            
            
               viņu sniegtā izpildījuma fiksāciju (25);
            
         
               b)
            
            
               viņu sniegtā izpildījuma fiksāciju tiešu vai netiešu pagaidu vai pastāvīgu reproducēšanu ar jebkādiem līdzekļiem un jebkādā formā, kopumā vai daļēji;
            
         
               c)
            
            
               viņu sniegtā izpildījuma fiksāciju izplatīšanu sabiedrībai, pārdodot vai kā citādi;
            
         
               d)
            
            
               viņu sniegtā izpildījuma fiksāciju publiskošanu pa vadiem vai ar bezvadu līdzekļiem tā, lai sabiedrības locekļi tam var piekļūt no pašu izvēlētas vietas pašu izvēlētā laikā;
            
         
               e)
            
            
               viņu sniegtā izpildījuma raidīšanu bezvadu sistēmā un publiskošanu, izņemot gadījumus, kad izpildījums ir jau pārraidīts vai arī tas tiek veikts no fiksācijas; un
            
         
               f)
            
            
               viņu sniegtā izpildījuma fiksāciju nomu un patapināšanu.
            
         215. pants
   Fonogrammu producenti
   Katra Puse attiecībā uz fonogrammu producentiem paredz ekskluzīvas tiesības atļaut vai aizliegt:
   
               a)
            
            
               viņu fonogrammu tiešu vai netiešu pagaidu vai pastāvīgu reproducēšanu ar jebkādiem līdzekļiem un jebkādā formā, kopumā vai daļēji;
            
         
               b)
            
            
               viņu fonogrammu, tostarp to kopiju, izplatīšanu sabiedrībai, pārdodot vai kā citādi;
            
         
               c)
            
            
               viņu fonogrammu publiskošanu pa vadiem vai ar bezvadu līdzekļiem tā, lai sabiedrības locekļi tām var piekļūt no pašu izvēlētas vietas pašu izvēlētā laikā; un
            
         
               d)
            
            
               viņu fonogrammu nomu un patapināšanu.
            
         216. pants
   Raidorganizācijas
   Katra Puse attiecībā uz raidorganizācijām paredz ekskluzīvas tiesības atļaut vai aizliegt:
   
               a)
            
            
               viņu raidījumu fiksāciju neatkarīgi no tā, vai šos raidījumus translē pa vadiem vai bez tiem, to skaitā pa kabeļiem vai ar satelīta palīdzību;
            
         
               b)
            
            
               viņu raidījumu fiksāciju tiešu vai netiešu pagaidu vai pastāvīgu reproducēšanu ar jebkādiem līdzekļiem un jebkādā formā, kopumā vai daļēji, neatkarīgi no tā, vai šos raidījumus translē pa vadiem vai bez tiem, to skaitā pa kabeļiem vai ar satelīta palīdzību;
            
         
               c)
            
            
               viņu raidījumu fiksāciju publiskošanu pa vadiem vai ar bezvadu līdzekļiem tā, lai sabiedrības locekļi tām var piekļūt no pašu izvēlētas vietas pašu izvēlētā laikā;
            
         
               d)
            
            
               viņu raidījumu fiksāciju izplatīšanu sabiedrībai, pārdodot vai kā citādi; un
            
         
               e)
            
            
               viņu raidījumu retranslēšanu bez vadiem, kā arī to publiskošanu, ja šāda publiskošana notiek vietās, kas pieejamas publikai par ieejas maksu.
            
         217. pants
   Apraide un publiskošana
   Katra Puse paredz tiesības, kas nodrošina to, ka lietotājs maksā izpildītājiem un fonogrammu producentiem vienreizēju taisnīgu atlīdzību, ja komerciālos nolūkos publicētas fonogrammas vai šādas fonogrammas reprodukciju izmanto raidīšanai bez vadiem vai publiskošanai. Katra Puse nodrošina, ka šī atlīdzība tiek sadalīta starp attiecīgajiem izpildītājiem un fonogrammu producentiem. Ja nav noslēgts nolīgums starp izpildītājiem un fonogrammu producentiem, katra Puse var izstrādāt noteikumus par to, kā minēto atlīdzību starp viņiem sadalīt.
   218. pants
   Aizsardzības termiņš
   1.   Autora mantiskās tiesības uz literāru darbu vai mākslas darbu Bernes konvencijas 2. panta nozīmē ir spēkā autora mūžu un ne mazāk kā 70 gadus pēc viņa nāves neatkarīgi no tā, kad darbs ir likumīgi darīts pieejams sabiedrībai.
   2.   Ja darbam ir vairāki līdzautori, 1. punktā minēto termiņu aprēķina no pēdējā dzīvā autora nāves.
   3.   Ja darbs ir anonīms vai laists klajā ar pseidonīmu, aizsardzības termiņš ir spēkā ne mazāk kā 70 gadus pēc tam, kad darbs likumīgi darīts pieejams sabiedrībai. Tomēr, ja autora pieņemtais pseidonīms neļauj šaubīties par viņa identitāti vai ja autors pirmajā teikumā minētajā termiņā atklāj savu identitāti, piemēro aizsardzības termiņu, kas noteikts 1. punktā.
   4.   Ja kāda Puse paredz īpašas tiesības attiecībā uz kopdarbiem vai attiecībā uz juridiskām personām, kas ieceļamas par tiesību subjektiem, aizsardzības termiņu aprēķina saskaņā ar 3. punktu, izņemot gadījumus, ja fiziskās personas, kuras darbu radījušas, ir identificētas kā tādas tajās darba versijās, kas darītas pieejamas sabiedrībai. Šis punkts neskar identificētu autoru tiesības, kuru identificējams ieguldījums ir iekļauts šādos darbos, un uz šo ieguldījumu attiecas 1. vai 2. punkts.
   5.   Ja darbu publicē sējumos, daļās, laidienos, burtnīcās vai turpinājumos un aizsardzības termiņš sākas no brīža, kad darbs likumīgi darīts pieejams sabiedrībai, aizsardzības termiņš ir spēkā katrai vienībai atsevišķi.
   6.   Ja darbu aizsardzības termiņš nav aprēķināts no autora vai autoru nāves un ja šie darbi nav likumīgi darīti pieejami sabiedrībai 70 gados pēc to radīšanas, to aizsardzība beidzas.
   7.   Kinematogrāfisku vai audiovizuālu darbu aizsardzības termiņš beidzas ne mazāk kā 70 gadus pēc tam, kad mirusi pēdējā no turpmāk minētajām personām, neatkarīgi no tā, vai šī persona atzīta par līdzautoru: galvenais režisors, scenārija autors, dialogu autors un tās mūzikas komponists, kura īpaši sacerēta izmantošanai kinematogrāfiskajā vai audiovizuālajā darbā.
   8.   Katra Puse nodrošina, ka visas personas, kas pēc autortiesību aizsardzības beigšanās pirmoreiz likumīgi publicē vai likumīgi publisko iepriekš nepublicētu darbu, gūst labumu no aizsardzības, kura ir līdzvērtīga autoru mantiskajām tiesībām. Šādu tiesību aizsardzības termiņš ir 25 gadi no brīža, kad darbs pirmoreiz likumīgi publicēts vai likumīgi publiskots.
   9.   Audiovizuālo izpildītāju mantiskās tiesības beidzas ne mazāk kā 50 gadus pēc izpildījuma dienas. Tomēr, ja izpildījuma fiksācija šajā laikā ir likumīgi laista klajā vai likumīgi publiskota, tiesības beidzas ne mazāk kā 50 gadus pēc dienas, kad tā pirmoreiz laista klajā vai publiskota – atkarībā no tā, kas noticis vispirms.
   10.   Izpildītāju un fonogrammu producentu mantiskās tiesības beidzas 70 gadus pēc pirmās laišanas klajā vai publiskošanas – atkarībā no tā, kas ir agrāk. Puse var pieņemt efektīvus pasākumus, lai nodrošinātu to, ka gūtā peļņa to 20 aizsardzības gadu laikā, kas sākas pēc 50 gadiem, tiek taisnīgi sadalīta starp izpildītājiem un producentiem.
   11.   Filmas pirmās fiksācijas producentu mantiskās tiesības beidzas ne mazāk kā 50 gadus pēc tam, kad fiksācija veikta. Tomēr, ja filma ir šajā laikā likumīgi publicēta vai likumīgi publiskota, tiesības beidzas ne mazāk kā 50 gadus pēc dienas, kad notikusi pirmā šāda publicēšana vai publiskošana – atkarībā no tā, kas noticis vispirms.
   12.   Raidorganizāciju mantiskās tiesības beidzas ne mazāk kā 50 gadus pēc raidījuma pirmās pārraides neatkarīgi no tā, vai šis raidījums ir translēts pa vadiem vai bez tiem, to skaitā pa kabeļiem vai ar satelīta palīdzību.
   13.   Šajā pantā noteiktos termiņus aprēķina no 1. janvāra nākamajā gadā pēc notikuma, kas tos ierosinājis.
   219. pants
   Tehnoloģisko pasākumu aizsardzība
   1.   Katra Puse paredz atbilstīgu tiesisko aizsardzību pret jebkuru efektīvu tehnoloģisko pasākumu apiešanu, ko attiecīgā persona veic, apzinoties savu rīcību, vai ja ir pamatots iemesls uzskatīt, ka tā apzinās savu rīcību.
   2.   Katra Puse nodrošina atbilstīgu tiesisko aizsardzību pret tādu ierīču, ražojumu vai komponentu izgatavošanu, importu, izplatīšanu, pārdošanu, nomu, pārdošanas vai nomas reklāmu vai turēšanu īpašumā komerciālā nolūkā vai tādu pakalpojumu sniegšanu:
   
               a)
            
            
               kuru pārdošanu veicina un kurus reklamē vai pārdod jebkādu efektīvu tehnoloģisko pasākumu apiešanas nolūkā;
            
         
               b)
            
            
               kuru komerciāli nozīmīgais mērķis vai izmantošana, izņemot jebkādu efektīvu tehnoloģisko pasākumu apiešanu, ir ļoti ierobežota; vai
            
         
               c)
            
            
               kuri galvenokārt ir projektēti, ražoti, pielāgoti vai izpildīti, lai dotu iespēju veikt vai atvieglotu jebkādu efektīvu tehnoloģisko pasākumu apiešanu.
            
         3.   Šajā nodaļā jēdziens “tehnoloģiski pasākumi” nozīmē jebkuru tehnoloģiju, ierīci vai komponentu, kuru parasti izmanto, lai nepieļautu vai ierobežotu tādas darbības attiecībā uz darbiem vai citiem tiesību objektiem, ko nav atļāvis autortiesību vai blakustiesību subjekts, kā noteikts valsts tiesību aktos. Tehnoloģiskus pasākumus uzskata par “efektīviem”, ja tiesību subjekti kontrolē aizsargātā darba vai citu tiesību objektu izmantošanu ar piekļuves kontroli vai aizsardzības procesu, piemēram, kodēšanu, trokšņu radīšanu vai citādu darba vai cita tiesību objekta pārveidošanu, vai ar kopiju kontroles mehānismu, sasniedzot aizsardzības mērķi.
   220. pants
   Informācijas par tiesību pārvaldību aizsardzība
   1.   Katra Puse nodrošina pienācīgu tiesisku aizsardzību pret visām personām, kas bez atļaujas apzināti veic kādu no turpmāk minētajām darbībām:
   
               a)
            
            
               elektroniskas informācijas par tiesību pārvaldību dzēšana vai mainīšana; un
            
         
               b)
            
            
               saskaņā ar šo nodaļu aizsargātu tādu darbu vai citu tiesību objektu izplatīšana, importēšana izplatīšanai, apraide, publiskošana vai padarīšana par pieejamu sabiedrībai, kuros bez atļaujas ir izdzēsta vai mainīta elektroniskā informācija par tiesību pārvaldību,
            
         ja attiecīgā persona zina vai tai ir pietiekams pamats zināt, ka, šādi rīkojoties, tā izraisa, ļauj, atvieglo vai slēpj valsts tiesību aktos paredzēto autortiesību vai blakustiesību pārkāpšanu.
   2.   Šajā nodaļā jēdziens “informācija par tiesību pārvaldību” nozīmē visu informāciju, kuru sniedz tiesību turētāji un ar kuru identificē darbu vai citus tiesību objektus, uz ko attiecas šī nodaļa, autoru vai citu tiesību turētāju, informāciju par darba vai cita tiesību objekta izmantošanas nosacījumiem, kā arī visi numuri vai kodi, ar kuriem apzīmē minēto informāciju.
   3.   Šā panta 1. punktu piemēro tad, ja minētā informācija ir saistīta ar tāda darba vai cita tiesību objekta kopiju, kas minēts šajā nodaļā, vai ja minētā informācija parādās saistībā ar tā publiskošanu.
   221. pants
   Izņēmumi un ierobežojumi
   1.   Katra Puse var paredzēt ierobežojumus vai izņēmumus tiesībām, kuras izklāstītas 213. līdz 218. pantā, tikai dažos īpašos gadījumos, kas nav pretrunā ar tiesību objekta parastu izmantošanu un nepamatoti neskar tiesību turētāju likumīgās intereses saskaņā ar konvencijām un starptautiskajiem līgumiem, kuros Puses piedalās.
   2.   Katra Puse paredz, ka 213. līdz 217. pantā minētajai pagaidu reproducēšanai, kas ir īslaicīga vai papildu reproducēšana un tehnoloģiska procesa neatņemama un būtiska daļa, un kā vienīgais mērķis ir atļaut darba vai cita aizsargāta tiesību objekta a) pārraidi, kuru veic starpnieks, tīklā starp trešām personām vai b) likumīgu izmantošanu, un kam nav patstāvīgas ekonomiskas nozīmes, nepiemēro 213. līdz 217. pantā paredzētās reproducēšanas tiesības.
   222. pants
   Mākslinieku mākslas darbu tālākpārdošanas tiesības
   1.   Katra Puse par labu mākslas oriģināldarba autoram paredz tālākpārdošanas tiesības, kuras definētas kā neatsavināmas tiesības, no kā nevar atteikties arī iepriekš, saņemt autoratlīdzību, kuras pamatā ir pārdošanas cena, kura iegūta no darba turpmākas pārdošanas pēc tam, kad autors šo darbu pirmo reizi nodevis tālāk.
   2.   Tiesības, kas minētas 1. punktā, attiecas uz visām tālākpārdošanas darbībām, kurās kā pārdevējus, pircējus vai starpniekus iesaista profesionālus mākslas tirgus speciālistus un kuras veic izsoļu nami, mākslas galerijas un kopumā dažādi mākslas darbu tirgotāji.
   3.   Katra Puse var noteikt, ka 1. punktā minētās tiesības uz tālākpārdošanu neattiecas, ja pārdevējs ir ieguvis attiecīgo darbu tieši no paša autora mazāk nekā trīs gadus pirms šīs tālākpārdošanas un ja tālākpārdošanas cena nepārsniedz konkrētu minimālo summu.
   4.   Autoratlīdzību maksā pārdevējs. Katra Puse var noteikt, ka kāda no 2. punktā minētajām fiziskajām vai juridiskajām personām, izņemot pārdevēju, viena pati ir atbildīga par autoratlīdzības samaksāšanu vai ka tā dala šo atbildību ar pārdevēju.
   5.   Procedūru atlīdzības iekasēšanai un tās apmēru nosaka valsts tiesību aktos.
   223. pants
   Sadarbība kolektīvas tiesību pārvaldības jomā
   1.   Puses veicina sadarbību starp to attiecīgajām kolektīvas tiesību pārvaldības organizācijām, lai veicinātu darbu un citu aizsargātu tiesību objektu pieejamību Pušu teritorijās un autoratlīdzības nodošanu par šādu darbu vai citu aizsargātu tiesību objektu izmantošanu.
   2.   Puses veicina kolektīvas tiesību pārvaldības organizāciju pārredzamību, jo īpaši attiecībā uz autoratlīdzības iekasēšanu, atskaitījumiem, ko piemēro iekasētajām atlīdzībām, iekasēto atlīdzību izmantošanu, izplatīšanas politiku un repertuāru.
   3.   Puses apņemas nodrošināt, ka tad, ja kolektīvas tiesību pārvaldības organizācija, kas veic uzņēmējdarbību kādas Puses teritorijā, ar pārstāvības nolīgumu pārstāv citu kolektīvas tiesību pārvaldības organizāciju, kura veic uzņēmējdarbību otras Puses teritorijā, pārstāvošā kolektīvas tiesību pārvaldības organizācija nediskriminē pārstāvētās kolektīvas tiesību pārvaldības organizācijas tiesību subjektus.
   4.   Pārstāvošā kolektīvas tiesību pārvaldības organizācija rūpīgi, regulāri un precīzi izmaksā summas, kas pienākas pārstāvētajai kolektīvas tiesību pārvaldības organizācijai, kā arī sniedz pārstāvētajai kolektīvas tiesību pārvaldības organizācijai informāciju par tās vārdā iekasēto autoratlīdzību summu un visiem tai piemērotajiem atskaitījumiem.
   
      II Apakšiedaļa
   
   
      
         Preču zīmes
      
   
   224. pants
   Starptautiski nolīgumi
   Katra Puse:
   
               a)
            
            
               ievēro Madrides nolīguma par preču zīmju starptautisko reģistrāciju protokolu;
            
         
               b)
            
            
               ievēro Preču zīmju līgumu un Nicas Nolīgumu par preču un pakalpojumu starptautisko klasifikāciju preču zīmju reģistrācijas vajadzībām; un
            
         
               c)
            
            
               dara visu iespējamo, lai pievienotos Singapūras līgumam par preču zīmēm.
            
         225. pants
   Tiesības, ko piešķir preču zīme
   Reģistrēta preču zīme piešķir īpašniekam uz to ekskluzīvas tiesības. Īpašniekam ir tiesības aizliegt visām trešām personām bez viņa piekrišanas darījumos izmantot:
   
               a)
            
            
               jebkuru apzīmējumu, kas ir identisks preču zīmei, attiecībā uz precēm vai pakalpojumiem, kuri ir identiski tiem, attiecībā uz ko ir reģistrēta preču zīme; un
            
         
               b)
            
            
               jebkuru apzīmējumu, kas ir identisks vai līdzīgs preču zīmei, attiecībā uz precēm vai pakalpojumiem, kuri ir identiski vai līdzīgi tiem, attiecībā uz ko ir reģistrēta preču zīme, ja šāda izmantošana radītu sabiedrības locekļiem sajaukšanas iespēju, ietverot iespējamas asociācijas starp apzīmējumu un preču zīmi.
            
         226. pants
   Reģistrācijas procedūra
   1.   Katra Puse nodrošina preču zīmju reģistrācijas sistēmu, kurā katrs galīgs negatīvs lēmums, ko pieņem attiecīgā preču zīmju pārvalde, tiek paziņots rakstiski un ar pienācīgu pamatojumu.
   2.   Katra Puse nodrošina iespēju iebilst pret preču zīmju reģistrācijas pieteikumiem, kā arī iespēju preču zīmes pieteikuma iesniedzējam atbildēt uz šādu iebildumu.
   3.   Katra Puse nodrošina preču zīmju pieteikumu un reģistrēto preču zīmju elektronisku datubāzi, kas ir pieejama publiski. Preču zīmju pieteikumu datubāze ir pieejama vismaz iebildumu celšanas termiņā.
   227. pants
   Plaši pazīstamas preču zīmes
   Lai nodrošinātu plaši pazīstamu preču zīmju aizsardzību, kā minēts 1967. gada Parīzes konvencijas 6.a pantā un TRIPS līguma 16. panta 2. un 3. punktā, katra Puse piemēro Vienoto rekomendāciju par plaši pazīstamu preču zīmju aizsardzības noteikumiem, kas pieņemta Parīzes Rūpnieciskā īpašuma aizsardzības savienības asamblejā un Pasaules intelektuālā īpašuma organizācijas (WIPO) Ģenerālajā asamblejā WIPO dalībvalstu asambleju trīsdesmit ceturtajā sanāksmju kārtā 1999. gada 20. līdz 29. septembrī.
   228. pants
   Izņēmumi no preču zīmes piešķirtajām tiesībām
   Katra Puse:
   
               a)
            
            
               kā ierobežotu izņēmumu no preču zīmes piešķirtajām tiesībām nodrošina aprakstošu apzīmējumu godīgu izmantošanu, tostarp ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu godīgu izmantošanu; un
            
         
               b)
            
            
               var paredzēt citus ierobežotus izņēmumus no preču zīmes piešķirtajām tiesībām.
            
         Paredzot šādus izņēmumus, katra Puse ņem vērā preču zīmes īpašnieka un trešo personu likumīgās intereses.
   229. pants
   Atcelšanas pamats
   1.   Katra Puse paredz, ka preču zīme ir atceļama, ja nepārtrauktā vismaz trīs gadu laikposmā tā attiecīgajā teritorijā nav faktiski lietota saistībā ar precēm un pakalpojumiem, kam tā reģistrēta, un nav pienācīgu iemeslu tās nelietošanai.
   Neviena persona nevar lūgt atcelt īpašnieka tiesības uz preču zīmi, ja laikā no obligātā trīs gadu laikposma izbeigšanās līdz atcelšanas pieteikuma iesniegšanai ir sākta vai atsākta preču zīmes faktiska lietošana.
   Lietošanas sākumu vai atsākumu trīs mēnešu laikposmā pirms atcelšanas pieteikuma iesniegšanas, kas sācies, visagrākais, beidzoties nepārtrauktajam vismaz trīs gadu nelietošanas laikposmam, tomēr neņem vērā, ja priekšdarbi sākšanai vai atsākšanai notiek tikai pēc tam, kad īpašnieks uzzina, ka var iesniegt atcelšanas pieteikumu.
   2.   Preču zīme ir atceļama arī tad, ja pēc dienas, kurā tā reģistrēta:
   
               a)
            
            
               īpašnieka darbības vai bezdarbības rezultātā tā kļuvusi par sugas vārdu tirdzniecībā ar produktu vai pakalpojumu, attiecībā uz ko tā reģistrēta, vai
            
         
               b)
            
            
               preču zīmes īpašnieka lietošanas vai ar viņa piekrišanu notikušas lietošanas rezultātā attiecībā uz precēm vai pakalpojumiem, kam tā reģistrēta, tā var maldināt sabiedrību, jo īpaši attiecībā uz šo preču vai pakalpojumu īpašībām, kvalitāti vai ģeogrāfisko izcelsmi.
            
         
      III Apakšiedaļa
   
   
      
         Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes
      
   
   230. pants
   Piemērošanas joma
   1.   Šī apakšiedaļa attiecas uz to ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību, kuru izcelsme ir Pušu teritorijās.
   2.   Kādas Puses ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kas jāaizsargā otrai Pusei, šo apakšiedaļu piemēro tikai tad, ja tās ietilpst 231. pantā minēto tiesību aktu darbības jomā.
   231. pants
   Apstiprinātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes
   1.   Izskatījusi Armēnijas Republikas tiesību aktus, kas uzskaitīti IX pielikuma A daļā, Eiropas Savienība secina, ka minētie tiesību akti atbilst minētā pielikuma B daļā noteiktajiem elementiem.
   2.   Izskatījusi Eiropas Savienības tiesību aktus, kas uzskaitīti IX pielikuma A daļā, Armēnijas Republika secina, ka minētie tiesību akti atbilst minētā pielikuma B daļā noteiktajiem elementiem.
   3.   Pabeigusi iebildumu procedūru un izskatījusi Eiropas Savienības ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas uzskaitītas X pielikumā un ir reģistrētas Eiropas Savienībā saskaņā ar tiesību aktiem, kuri uzskaitīti IX pielikuma A daļā, Armēnijas Republika aizsargā tās saskaņā ar aizsardzības līmeni, kas paredzēts šajā nolīgumā.
   4.   Pabeigusi iebildumu procedūru un izskatījusi Armēnijas Republikas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas uzskaitītas X pielikumā un ir reģistrētas Armēnijas Republikā saskaņā ar tiesību aktiem, kuri uzskaitīti IX pielikuma A daļā, Eiropas Savienība aizsargā tās saskaņā ar aizsardzības līmeni, kas paredzēts šajā nolīgumā.
   232. pants
   Jaunu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu pievienošana
   1.   Puses var saskaņā ar 240. panta 3. punktā noteikto procedūru pievienot jaunas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu sarakstam X pielikumā. Šādas jaunas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes var pievienot sarakstam, kad ir pabeigta iebildumu procedūra un katra Puse jaunās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes ir pārbaudījusi saskaņā ar 231. panta 3. un 4. punktu.
   2.   Pusēm nav pienākuma pievienot 1. punktā minētajam sarakstam jaunu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, ja:
   
               a)
            
            
               ģeogrāfiskās izcelsmes norāde ir pretrunā augu šķirnes vai dzīvnieku šķirnes nosaukumam un tāpēc var maldināt patērētājus par produkta patieso izcelsmi;
            
         
               b)
            
            
               ņemot vērā atzītu vai plaši pazīstamu preču zīmi, šīs ģeogrāfiskās izcelsmes norādes aizsardzība varētu maldināt patērētājus par produkta patieso identitāti; vai
            
         
               c)
            
            
               nosaukums ir sugas vārds.
            
         233. pants
   Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzības tvērums
   1.   Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas uzskaitītas X pielikumā, katra Puse aizsargā pret:
   
               a)
            
            
               jebkādu tiešu vai netiešu aizsargātā nosaukuma komerciālu lietošanu attiecībā uz salīdzināmiem produktiem, kuri neatbilst aizsargātā nosaukuma produkta specifikācijai, vai ciktāl šādā lietošanā izmanto ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reputāciju;
            
         
               b)
            
            
               jebkādu ļaunprātīgu izmantošanu, atdarināšanu vai asociāciju izraisīšanu, pat ja ir norādīta produkta patiesā izcelsme vai ja aizsargātais nosaukums ir tulkots, transkribēts, transliterēts vai tam pievienoti tādi vārdi kā “veids”, “tips”, “metode”, “ražots kā”, “atdarinājums”, “aromāts”, “līdzīgs” u.tml.;
            
         
               c)
            
            
               jebkuru citu nepareizu vai maldinošu norādi uz produkta izcelsmi, cilmi, būtību vai būtiskām īpašībām, kas var radīt nepareizu iespaidu par tā izcelsmi un atrodas uz iekšējā vai ārējā iepakojuma, reklāmas materiālos, ar attiecīgo produktu saistītos dokumentos vai uz produkta iepakojuma konteinerā; un
            
         
               d)
            
            
               jebkādu citu praksi, kas varētu maldināt patērētāju par attiecīgā produkta patieso izcelsmi.
            
         2.   Aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes nekļūst par sugas vārdiem Pušu teritorijās.
   3.   Ja ģeogrāfiskās izcelsmes norādes ir pilnīgi vai daļēji homonīmi, aizsardzību piešķir katrai šādai ģeogrāfiskās izcelsmes norādei, ja tā tiek izmantota godprātīgi un pienācīgi ievērojot vietējo un tradicionālo lietojumu, kā arī to, cik reāla ir neskaidrību rašanās iespēja.
   Neskarot TRIPS līguma 23. pantu, Puses savstarpēji paredz lietošanas praktiskos nosacījumus, saskaņā ar kuriem tiks atšķirti attiecīgo ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu homonīmi, ņemot vērā to, ka jānodrošina vienlīdzīga attieksme pret iesaistītajiem ražotājiem, un to, lai netiktu maldināti patērētāji.
   Homonīmus, kas maldina patērētājus, liekot domāt, ka produkta izcelsme ir citā teritorijā, nereģistrē pat tad, ja nosaukums ir pareizs attiecībā uz šā produkta faktisko izcelsmes teritoriju, reģionu vai vietu.
   4.   Ja kāda Puse sarunās ar trešo valsti ierosina aizsargāt minētās trešās valsts ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kuras nosaukums ir ar šo apakšiedaļu aizsargātas otras Puses ģeogrāfiskās izcelsmes norādes homonīms, otra Puse par to tiek informēta, un tai tiek dota iespēja izteikt piezīmes pirms aizsardzības piešķiršanas trešās valsts ģeogrāfiskās izcelsmes norādei.
   5.   Nekas šajā apakšiedaļā neuzliek pienākumu kādai Pusei aizsargāt otras Puses ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kura nav aizsargāta tās izcelsmes valstī vai kuras aizsardzība šajā valstī beidzas.
   Ja beidzas kādas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes aizsardzība tās izcelsmes valstī, katra Puse to paziņo otrai Pusei. Šāda paziņošana notiek saskaņā ar 240. panta 3. punktā paredzētajām procedūrām.
   6.   Nekas šajā nolīgumā neierobežo personas tiesības tirdzniecības gaitā izmantot savu vai sava priekšgājēja vārdu darījumdarbībā, izņemot gadījumus, ja šo vārdu izmanto tādā veidā, ka tiek maldināti patērētāji.
   234. pants
   Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu izmantošanas tiesības
   1.   Saskaņā ar šo apakšiedaļu aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi var izmantot ikviens uzņēmējs, kas pārdod attiecīgajai specifikācijai atbilstīgus lauksaimniecības produktus, pārtikas produktus, vīnus, aromatizētos vīnus vai stipros alkoholiskos dzērienus.
   2.   Ja ģeogrāfiskās izcelsmes norāde ir aizsargāta saskaņā ar šo apakšiedaļu, šādi aizsargāta nosaukuma izmantošana notiek bez lietotāju reģistrācijas un papildu maksas.
   235. pants
   Saistība ar preču zīmēm
   1.   Puse atsakās reģistrēt vai atsauc tādu preču zīmi, kas atbilst kādam no 233. panta 1. punktā minētajiem gadījumiem saistībā ar līdzīgu produktu aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, ja attiecīgajā teritorijā pieteikums šīs preču zīmes reģistrācijai tiek iesniegts pēc dienas, kad ir iesniegts ģeogrāfiskās izcelsmes norādes aizsardzības pieteikums.
   2.   Attiecībā uz 231. pantā minētajām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm aizsardzības piemērošanas datums ir šā nolīguma spēkā stāšanās datums.
   3.   Attiecībā uz 232. pantā minētajām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm aizsardzības piemērošanas datums ir datums, kurā otrai Pusei nosūtīts pieprasījums aizsargāt ģeogrāfiskās izcelsmes norādi.
   4.   Neskarot 232. panta 2. punkta b) apakšpunktu, katra Puse X pielikumā uzskaitītās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes aizsargā arī tad, ja pastāv iepriekšēja preču zīme. Iepriekšēja preču zīme ir preču zīme, kuras izmantošana atbilst vienam no 233. panta 1. punktā minētajiem gadījumiem un kura labticīgi pieteikta reģistrācijai, reģistrēta vai nodibināta lietošanas ceļā, ja tādu iespēju paredz kādas Puses tiesību akti, vienas Puses teritorijā pirms dienas, kad otra Puse saskaņā ar šo nolīgumu iesniegusi pieteikumu aizsargāt šo ģeogrāfiskās izcelsmes norādi. Šādu preču zīmi var turpināt izmantot un to var atjaunināt neatkarīgi no ģeogrāfiskās izcelsmes norādes aizsardzības, ja kādas Puses tiesību aktos par preču zīmēm nav pamatojuma preču zīmi uzskatīt par nederīgu vai to atsaukt.
   5.   Atkāpjoties no 4. punkta, iepriekšējas preču zīmes Armēnijas Republikā, kuras veido vai kurās ietverta Eiropas Savienības ģeogrāfiskās izcelsmes norāde “Cognac” vai “Champagne”, tostarp tulkojumā vai transkripcijā, un kuras reģistrētas attiecībā uz līdzīgiem ražojumiem, kas neatbilst attiecīgajai specifikācijai, anulē, atsauc vai maina, lai likvidētu šo nosaukumu kā preču zīmes elementu vēlākais 14 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā attiecībā uz “Cognac” un divos gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā attiecībā uz “Champagne”.
   236. pants
   Aizsardzības izpildes panākšana
   Katra Puse nodrošina ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzības izpildi saskaņā ar 233. līdz 235. pantu, tās publiskajām iestādēm pienācīgi administratīvi rīkojoties. Katra Puse arī panāk šādas aizsardzības izpildi pēc kādas ieinteresētās personas pieprasījuma.
   237. pants
   Pārejas noteikumi
   1.   Preces, kas ražotas un marķētas saskaņā ar valsts tiesību aktiem pirms šā nolīguma stāšanās spēkā, bet neatbilst tā prasībām, drīkst turpināt tirgot pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, līdz to krājumi ir beigušies.
   2.   Pārejas laikā, kas ilgst 24 gadus, to sākot skaitīt no viena gada pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, attiecībā uz “Cognac” un trīs gadu pārejas laikā pēc šā nolīguma stāšanās spēkā attiecībā uz “Champagne” šo Eiropas Savienības ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzība saskaņā ar šo nolīgumu neliedz izmantot šos nosaukumus produktiem, kuru izcelsme ir Armēnijas Republikā un kurus eksportē uz trešām valstīm, ja konkrētās trešās valsts normatīvie akti to atļauj, lai apzīmētu un noformētu konkrētus līdzīgus Armēnijas Republikas izcelsmes produktus, ar noteikumu, ka:
   
               a)
            
            
               nosaukums ir norādīts tikai ar burtiem, kas nav latīņu burti;
            
         
               b)
            
            
               produkta patiesā izcelsme ir skaidri norādīta tajā pašā redzamības laukā; un
            
         
               c)
            
            
               nekas produkta noformējumā nevar maldināt sabiedrību par tā patieso izcelsmi.
            
         3.   Pārejas laikā, kas ilgst 13 gadus, to sākot skaitīt no viena gada pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, attiecībā uz “Cognac” un divu gadu pārejas laikā pēc šā nolīguma stāšanās spēkā attiecībā uz “Champagne” šo Eiropas Savienības ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzība saskaņā ar šo nolīgumu neliedz izmantot šos nosaukumus Armēnijas Republikā ar noteikumu, ka:
   
               a)
            
            
               nosaukums ir norādīts tikai ar burtiem, kas nav latīņu burti;
            
         
               b)
            
            
               produkta patiesā izcelsme ir skaidri norādīta tajā pašā redzamības laukā; un
            
         
               c)
            
            
               nekas produkta noformējumā nevar maldināt patērētājus par tā patieso izcelsmi.
            
         4.   Lai sekmētu Eiropas Savienības ģeogrāfiskās izcelsmes norādes “Cognac” lietošanas raitu un faktisku izbeigšanu attiecībā uz produktiem, kuru izcelsme ir Armēnijas Republikā, kā arī lai palīdzētu Armēnijas Republikas ražošanas nozarei saglabāt konkurētspēju eksporta tirgos, Eiropas Savienība sniedz Armēnijas Republikai tehnisku un finansiālu palīdzību. Šī palīdzība, ko sniedz saskaņā ar ES tiesību aktiem, jo īpaši ietver pasākumus, lai attīstītu jaunu nosaukumu un to veicinātu, reklamētu un palaistu lietošanā valsts un tradicionālajos eksporta tirgos.
   5.   ES palīdzības, kas minēta 4. punktā, konkrētas summas, veidi, mehānismi un termiņi tiek definēti finanšu un tehniskās palīdzības paketē, par kuru Puses galīgi vienojas vienā gadā pēc šā nolīguma stāšanās spēkā. Puses kopīgi izstrādā ar šādu palīdzības paketi veicamos uzdevumus, pamatojoties uz rūpīgu ar šo palīdzību finansēto vajadzību izvērtējumu. Šo izvērtējumu veic starptautiska konsultāciju sabiedrība, kuru Puses kopīgi izvēlas.
   6.   Ja Eiropas Savienība nesniedz finanšu un tehnisko palīdzību, kas minēta 4. punktā, Armēnijas Republika var izmantot domstarpību izšķiršanas mehānismu, kas paredzēts 13. nodaļā, un, ja lēmums ir tai par labu, tā var apturēt saistības, kas izriet no 2. un 3. punkta noteikumiem.
   7.   Eiropas Savienības finansiālo un tehnisko palīdzību sniedz ne vēlāk kā astoņus gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
   238. pants
   Vispārīgi noteikumi
   1.   Visu 231. un 232. pantā minēto produktu importu, eksportu un tirdzniecību veic saskaņā ar normatīvajiem aktiem, kas ir piemērojami tās Puses teritorijā, kurā produktus laiž tirgū.
   2.   Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu apakškomiteja, kura izveidota saskaņā ar 240. pantu, izskata jebkuru jautājumu saistībā ar reģistrētas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, ko apstiprinājušas tās Puses iestādes, kuras teritorijā ir produkta izcelsme, produkta specifikācijām, tostarp jebkādus to grozījumus.
   3.   Saskaņā ar šo apakšiedaļu aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes var atsaukt tikai tā Puse, kuras teritorijā ir produkta izcelsme.
   239. pants
   Sadarbība un pārredzamība
   1.   Puses tieši vai Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu apakškomitejā, kura izveidota saskaņā ar 240. pantu, uztur kontaktus visos jautājumos, kas saistīti ar šīs apakšiedaļas īstenošanu un darbību. Jo īpaši Puse var pieprasīt otrai Pusei informāciju par produktu specifikācijām un to izmaiņām, kā arī informāciju par valstu kontroles iestāžu kontaktpunktiem.
   2.   Katra Puse var publiskot ar šo apakšiedaļu aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu specifikācijas vai to kopsavilkumu un informāciju par otras Puses ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu, kas aizsargātas saskaņā ar šo apakšiedaļu, valstu kontroles iestāžu kontaktpunktiem.
   240. pants
   Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu apakškomiteja
   1.   Puses ar šo izveido Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu apakškomiteju, kurā ir Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas pārstāvji, lai uzraudzītu šīs apakšiedaļas īstenošanu un stiprinātu sadarbību un dialogu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu jomā.
   2.   Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu apakškomiteja lēmumus pieņem vienprātīgi. Tā izstrādā savu reglamentu. Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu apakškomiteja sanāk pēc kādas Puses pieprasījuma pārmaiņus Eiropas Savienībā un Armēnijas Republikā tādā laikā, vietā un veidā (kas var ietvert videokonferenci), par ko Puses vienojas, bet ne vēlāk kā 90 dienas pēc pieprasījuma.
   3.   Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu apakškomiteja uzrauga arī šīs apakšiedaļas pareizu darbību un var izskatīt jebkuru jautājumu saistībā ar tās īstenošanu un darbību. Jo īpaši tās atbildības jomā ietilpst:
   
               a)
            
            
               grozījumi IX pielikuma A daļā attiecībā uz atsaucēm uz katras Puses teritorijā piemērojamajiem tiesību aktiem;
            
         
               b)
            
            
               grozījumi IX pielikuma B daļā attiecībā uz ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrācijas un kontroles elementiem;
            
         
               c)
            
            
               grozījumi X pielikumā attiecībā uz ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu sarakstu;
            
         
               d)
            
            
               informācijas apmaiņa par tiesību aktu izmaiņām un politikas virzību ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu jomā un par jebkuru citu savstarpējas intereses jautājumu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu jomā;
            
         
               e)
            
            
               informācijas apmaiņa par ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, lai izvērtētu, vai būtu vajadzīga to aizsardzība saskaņā ar šo apakšiedaļu.
            
         
      IV Apakšiedaļa
   
   
      
         Dizainparaugi
      
   
   241. pants
   Starptautiski nolīgumi
   Puses ievēro Hāgas vienošanās par dizainparaugu starptautisko reģistrāciju 1999. gada Ženēvas aktu.
   242. pants
   Reģistrētu dizainparaugu aizsardzība
   1.   Puses nodrošina aizsardzību patstāvīgi radītiem jauniem un oriģināliem dizainparaugiem. Šo aizsardzību nodrošina ar reģistrāciju, un tā piešķir turētājiem ekskluzīvas tiesības saskaņā ar šo apakšiedaļu.
   Piemērojot šo apakšiedaļu, Puse var uzskatīt, ka dizainparaugs, kam ir individuāla būtība, ir oriģināls.
   2.   Dizainparaugu, ko izmanto vai iekļauj ražojumā, kurš ir kompleksa ražojuma sastāvdaļa, uzskata par jaunu un oriģinālu tikai:
   
               a)
            
            
               ja sastāvdaļa, kad tā ir iekļauta kompleksajā ražojumā, paliek redzama minētā ražojuma parastās izmantošanas laikā; un
            
         
               b)
            
            
               tiktāl, ciktāl šīs sastāvdaļas redzamās iezīmes pašas par sevi atbilst novitātes un oriģinalitātes prasībām.
            
         3.   Jēdziens “parasta izmantošana” 2. punkta a) apakšpunktā ir galalietotāja veikta izmantošana, izņemot apkopi, apkalpošanu vai remontu.
   4.   Reģistrēta dizainparauga turētājam ir tiesības neļaut trešām personām bez turētāja piekrišanas veikt vismaz šādas darbības: izgatavot, piedāvāt pārdošanai, pārdot, importēt, eksportēt, glabāt vai izmantot ražojumu, kurā aizsargātais dizainparaugs ir iekļauts vai kuram tas ir izmantots, ja šādas darbības tiek veiktas komerciālos nolūkos, nevajadzīgi traucē normāli izmantot dizainparaugu vai nav savienojamas ar godīgas tirdzniecības praksi.
   5.   Spēkā esošās aizsardzības ilgums ir 25 gadi.
   243. pants
   Nereģistrētiem dizainparaugiem piešķirtā aizsardzība
   1.   Eiropas Savienība un Armēnijas Republika nodrošina tiesiskos līdzekļus, lai novērstu ražojuma nereģistrēta ārējā izskata izmantošanu tikai tajos gadījumos, kad apstrīdētā izmantošana notiek šāda ražojuma nereģistrētā ārējā izskata kopēšanas rezultātā. Šāda izmantošana ietver vismaz ražojuma piedāvāšanu pārdošanā, laišanu tirgū, importu vai eksportu.
   2.   Ražojuma nereģistrēta ārējā izskata aizsardzības termiņš ilgst vismaz trīs gadus no dienas, kad dizainparaugs vienā no Pusēm nodots atklātībai.
   244. pants
   Izņēmumi un ierobežojumi
   1.   Katra Puse var noteikt ierobežotus izņēmumus dizainparaugu aizsardzībai, ja šādi izņēmumi nav nepamatoti pretrunā ar aizsargāto dizainparaugu parastu izmantošanu un nepamatoti neierobežo aizsargātā dizainparauga turētāja likumīgās intereses, ņemot vērā trešo personu likumīgās intereses.
   2.   Dizainparaugu aizsardzību neattiecina uz dizainparaugiem, kas veidoti, ņemot vērā galvenokārt tehniskus vai funkcionālus apsvērumus. Jo īpaši dizainparauga tiesības neattiecas uz ražojuma izskata iezīmēm, kas ir noteikti jāreproducē to precīzā formā un izmēros, lai ražojumu, kurā dizainparaugs ir iekļauts vai kuram tas tiek lietots, mehāniski pievienotu citam ražojumam vai ievietotu tajā, novietotu ap citu ražojumu vai novietotu pretī tam tā, lai abi ražojumi varētu funkcionēt.
   245. pants
   Attiecības ar autortiesībām
   Dizainparaugam nodrošina arī aizsardzību atbilstīgi kādas Puses tiesību aktiem autortiesību jomā, sākot ar dienu, kurā dizainparaugs ir radīts vai fiksēts jebkādā veidā. Katra Puse, ievērojot tās valsts normatīvos aktus, nosaka, kādā mērā un ar kādiem nosacījumiem, ietverot prasīto oriģinalitātes līmeni, šādu aizsardzību piešķir.
   
      V Apakšiedaļa
   
   
      
         Patenti
      
   
   246. pants
   Starptautiski nolīgumi
   Puses ievēro Nolīgumu par sadarbību patentu jomā un dara visu iespējamo, lai ievērotu Līgumu par patentu tiesībām.
   247. pants
   Patenti un sabiedrības veselība
   1.   Puses atzīst, cik svarīga ir Deklarācija par TRIPS līgumu un sabiedrības veselību, kas pieņemta PTO ministru konferencē 2001. gada 14. novembrī. Interpretējot un īstenojot tiesības un pienākumus saskaņā ar šo apakšiedaļu, Puses nodrošina atbilstību minētajai deklarācijai.
   2.   Puses ievēro PTO Vispārējās padomes 2003. gada 30. augusta lēmumu par to, kā īstenot 6. punktu Dohas Deklarācijā par TRIPS līgumu un sabiedrības veselību, un veicina minētā lēmuma īstenošanu.
   248. pants
   Papildu aizsardzības sertifikāts
   1.   Puses atzīst, ka zālēm un augu aizsardzības līdzekļiem, kurus to attiecīgajās teritorijās aizsargā patents, pirms to laišanas Pušu tirgos var piemērot administratīvu atļaujas piešķiršanas procedūru. Puses atzīst, ka laikposms, kas paiet no patenta pieteikuma iesniegšanas līdz pirmajai atļaujai laist zāles vai augu aizsardzības līdzekli to attiecīgajos tirgos, kā šim nolūkam definēts to attiecīgajos tiesību aktos, var saīsināt patenta faktiskās aizsardzības laikposmu.
   2.   Katra Puse paredz papildu aizsardzības termiņu zālēm vai augu aizsardzības līdzekļiem, ko aizsargā ar patentu un kam piemēro administratīvu atļaujas izsniegšanas procedūru, un šis papildu termiņš ir vienāds ar laikposmu, kas minēts 1. punkta otrajā teikumā, atskaitot piecus gadus.
   3.   Neatkarīgi no 2. punkta papildu aizsardzības ilgums nevar pārsniegt piecus gadus.
   Eiropas Savienībā ir iespējams noteikt sešu mēnešu pagarinājumu attiecībā uz zālēm, par kurām ir veikti pediatriski pētījumi, kā rezultāti ir iekļauti zāļu informācijas lapā.
   
      VI Apakšiedaļa
   
   
      
         Neizpaužama informācija
      
   
   249. pants
   Komercnoslēpuma aizsardzības darbības joma
   1.   Puses apstiprina savas saistības saskaņā ar TRIPS līguma 39. panta 1. un 2. punktu. Katra Puse nodrošina atbilstīgas civiltiesiskās procedūras un tiesiskās aizsardzības līdzekļus, lai komercnoslēpuma turētājs varētu novērst komercnoslēpuma iegūšanu, izmantošanu vai izpaušanu, kad tas notiek veidā, kas ir pretrunā ar godīgu komercpraksi, un panākt savu tiesību aizsardzību.
   2.   Šajā apakšiedaļā:
   
               a)
            
            
               “komercnoslēpums” ir informācija:
               
                           i)
                        
                        
                           kas ir slepena tajā nozīmē, ka tā nav (kā veselums vai precīzs tās komponentu izvietojums un salikums) vispārzināma vai pieejama gatavā veidā tādu aprindu personām, kuras parasti izmanto šāda veida informāciju;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           ar komerciālu vērtību tādēļ, ka tā ir slepena; un
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           kas attiecīgajos apstākļos ir bijusi pakļauta samērīgiem slepenības uzturēšanas pasākumiem, kurus veic persona, kas likumīgi kontrolē informāciju; un
                        
                     
         
               b)
            
            
               “komercnoslēpuma turētājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas likumīgi kontrolē komercnoslēpumu.
            
         3.   Šajā apakšiedaļā vismaz šāda veida rīcība ir uzskatāma par tādu, kas ir pretrunā godīgai komercpraksei:
   
               a)
            
            
               komercnoslēpuma iegūšana bez komercnoslēpuma turētāja piekrišanas, ja tas notiek, neatļauti piekļūstot, piesavinoties vai kopējot dokumentus, objektus, materiālus, vielas vai elektroniskas datnes, kas ir komercnoslēpuma turētāja likumīgā kontrolē un kas satur komercnoslēpumu, vai no kā šo komercnoslēpumu var izsecināt;
            
         
               b)
            
            
               komercnoslēpuma izmantošana vai izpaušana, ja to bez komercnoslēpuma turētāja piekrišanas izdara persona, par kuru ir konstatēts, ka:
               
                           i)
                        
                        
                           tā ir ieguvusi komercnoslēpumu a) apakšpunktā minētajā veidā;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           tā ir pārkāpusi konfidencialitātes līgumu vai jebkuru citu pienākumu neizpaust komercnoslēpumu; vai
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           tā ir pārkāpusi līgumisku pienākumu vai jebkuru citu pienākumu ierobežot komercnoslēpuma izmantošanu; un
                        
                     
         
               c)
            
            
               komercnoslēpuma iegūšana, izmantošana vai izpaušana, ja to izdara persona, kas iegūšanas, izmantošanas vai izpaušanas brīdī zināja vai kam attiecīgajos apstākļos būtu vajadzējis zināt, ka komercnoslēpums ir tieši vai netieši iegūts no citas personas, kura komercnoslēpumu izmantojusi vai izpaudusi nelikumīgi b) apakšpunkta nozīmē, tostarp, ja persona ir mudinājusi kādu citu personu veikt minētajā apakšpunktā norādītās darbības.
            
         4.   Nekas šajā apakšiedaļā nav interpretējams tā, ka tas liktu kādai Pusei uzskatīt turpmāk minēto rīcību par tādu, kas ir pretrunā godīgai komercpraksei:
   
               a)
            
            
               attiecīgās informācijas neatkarīga atklāšana vai radīšana, ko veic kāda persona;
            
         
               b)
            
            
               ražojuma reversā inženierija, ko veic persona, kurai ražojums likumīgi pieder un kurai nav nekāda juridiski saistoša pienākuma ierobežot attiecīgās informācijas iegūšanu;
            
         
               c)
            
            
               informācijas iegūšana, izmantošana vai izpaušana, ko prasa vai atļauj attiecīgie valsts tiesību akti; un
            
         
               d)
            
            
               gadījums, kad darbinieki izmanto pieredzi un prasmes, ko tie godīgā veidā ieguvuši, veicot savus parastos darba pienākumus.
            
         5.   Nekas šajā apakšiedaļā nav interpretējams kā tāds, kas ierobežo vārda un informācijas brīvību, tostarp plašsaziņas līdzekļu brīvību atbilstīgi katras Puses jurisdikcijā nodrošinātajai aizsardzībai.
   250. pants
   Civiltiesiskas procedūras un tiesiskās aizsardzības līdzekļi saistībā ar komercnoslēpumu
   1.   Katra Puse nodrošina, ka personām, kas piedalās 249. pantā minētajās civiltiesiskajās procedūrās vai kam ir piekļuve dokumentiem, kuri veido daļu no minētās tiesvedības, nav atļauts izmantot vai izpaust nevienu komercnoslēpumu vai iespējamu komercnoslēpumu, par ko kompetentās tiesu iestādes, atbildot uz pienācīgi pamatotu ieinteresētas personas pieprasījumu, norādījušas, ka tas ir konfidenciāls, un kas šīm personām ir kļuvis zināms pēc šādas piedalīšanās vai piekļuves.
   2.   Civiltiesiskajās procedūrās, kas minētas 249. pantā, katra Puse nodrošina, ka tās tiesu iestādes ir pilnvarotas vismaz:
   
               a)
            
            
               dot rīkojumu par pagaidu pasākumiem, lai novērstu komercnoslēpuma iegūšanu, izmantošanu vai izpaušanu kādā veidā, kas ir pretrunā godīgai komercpraksei;
            
         
               b)
            
            
               dot rīkojumu par pagaidu tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, lai novērstu komercnoslēpuma iegūšanu, izmantošanu vai izpaušanu kādā veidā, kas ir pretrunā godīgai komercpraksei;
            
         
               c)
            
            
               dot rīkojumu personai, kura zināja vai kurai būtu vajadzējis zināt, ka tā iegūst, izmanto vai izpauž komercnoslēpumu veidā, kas ir pretrunā godīgai komercpraksei, maksāt komercnoslēpuma turētājam kaitējuma atlīdzību, kura atbilst faktiskajam kaitējumam šādas iegūšanas, izmantošanas vai izpaušanas rezultātā;
            
         
               d)
            
            
               veikt īpašus pasākumus, lai saglabātu tāda komercnoslēpuma vai iespējama komercnoslēpuma konfidencialitāti, kurš noteikts civilprocesā saistībā ar komercnoslēpuma iegūšanu, izmantošanu un izpaušanu veidā, kas ir pretrunā godīgai komercpraksei; šādi īpaši pasākumi saskaņā ar attiecīgās Puses valsts tiesību aktiem var ietvert iespēju:
               
                           i)
                        
                        
                           ierobežot piekļuvi konkrētiem dokumentiem vai to daļām;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           ierobežot piekļuvi tiesas sēdēm un to attiecīgajiem ierakstiem vai protokoliem; un
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           darīt pieejamu tiesas lēmuma nekonfidenciālu versiju, kurā komercnoslēpumu saturošās daļas ir svītrotas vai rediģētas; un
                        
                     
         
               e)
            
            
               piemērot sankcijas pusēm vai citām personām, uz kurām attiecas tiesas jurisdikcija, par to, ka tās pārkāpušas tiesiskās aizsardzības līdzekļus vai pasākumus, ko tiesa pieņēmusi saskaņā ar 1. punktu vai šā punkta d) apakšpunktu attiecībā uz tiesvedībā minēta komercnoslēpuma vai iespējama komercnoslēpuma aizsardzību.
            
         3.   Pusēm nav pienākuma paredzēt tiesas procedūras un tiesiskās aizsardzības līdzekļus, kas minēti 249. pantā, ja rīcību, kas ir pretrunā godīgai komercpraksei, veic saskaņā ar to attiecīgajiem valsts tiesību aktiem ar mērķi atklāt pārkāpumu, ļaundarību vai nelikumīgu darbību vai nolūkā aizsargāt tiesību aktos atzītas likumīgas intereses.
   251. pants
   Tādu datu aizsardzība, kas iesniegti, lai saņemtu atļauju zāļu laišanai tirgū
   1.   Katra Puse aizsargā konfidenciālu komerciālu informāciju, kas iesniegta, lai saņemtu atļauju zāļu laišanai tirgū (“tirdzniecības atļauja”), pret izpaušanu trešām personām, izņemot gadījumus, kad sevišķi svarīgas veselības aizsardzības intereses liek rīkoties citādi. Uz jebkādu konfidenciālu komerciālu informāciju arī attiecas aizsardzība pret negodīgu komercpraksi.
   2.   Katra Puse nodrošina, ka astoņus gadus no dienas, kad attiecīgajā Pusē saņemta pirmā tirdzniecības atļauja, publiskā iestāde, kura ir atbildīga par tirdzniecības atļaujas piešķiršanu, neņem vērā konfidenciālu komerciālo informāciju vai pirmsklīnisko testu vai klīnisko izmēģinājumu rezultātus, kas sniegti pirmajā tirdzniecības atļaujas pieteikumā un ko pēc tam iesniegusi publiska vai privāta persona vai struktūra, pamatojot citu pieteikumu atļaujai laist zāles tirgū, bez tās personas vai struktūras nepārprotamas piekrišanas, kura iesniegusi šos datus, ja vien abu Pušu atzītos starptautiskos nolīgumos nav paredzēts citādi.
   3.   Desmit gadu laikposmā no pirmās tirdzniecības atļaujas piešķiršanas dienas attiecīgajā Pusē tirdzniecības atļauja, kura piešķirta pēc kāda turpmāka pieteikuma, pamatojoties uz pirmsklīnisko testu vai klīnisko izmēģinājumu rezultātiem, kas sniegti pirmajā tirdzniecības atļaujā, ļauj zāles laist tirgū tikai tad, ja nākamā pieteikuma iesniedzējs iesniedz savus pirmsklīnisko testu vai klīnisko izmēģinājumu rezultātus (vai tādu pirmsklīnisko testu vai klīnisko izmēģinājumu rezultātus, kas izmantoti ar tās personas piekrišanu, kura sniegusi minēto informāciju), izpildot tādas pašas prasības kā pirmā pieteikuma iesniedzējs.
   Produktus, kas neatbilst šajā punktā noteiktajām prasībām, nav atļauts laist tirgū.
   4.   Turklāt 3. punktā minēto desmit gadu laikposmu pagarina maksimāli līdz 11 gadiem, ja pirmajos astoņos gados pēc atļaujas saņemšanas tās turētājs iegūst atļauju attiecībā uz vienu vai vairākām jaunām terapeitiskām indikācijām, kuras uzskata par būtiskām klīniskām priekšrocībām salīdzinājumā ar esošajiem terapijas veidiem.
   252. pants
   Datu aizsardzība saistībā ar augu aizsardzības līdzekļiem
   1.   Katra Puse atzīst izmēģinājuma vai pētījuma ziņojuma, kas pirmo reizi iesniegts, lai saņemtu kāda augu aizsardzības līdzekļa tirdzniecības atļauju, īpašnieka pagaidu tiesības. Šajā laikā izmēģinājuma vai pētījuma ziņojumu neizmanto nevienas citas personas labā, kura vēlas iegūt kāda augu aizsardzības līdzekļa tirdzniecības atļauju, izņemot ar pirmā īpašnieka nepārprotamu piekrišanu. Šajā apakšiedaļā šīs pagaidu tiesības tiek sauktas par “datu aizsardzību”.
   2.   Šā panta 1. punktā minētais izmēģinājuma vai pētījuma ziņojums atbilst šādiem nosacījumiem:
   
               a)
            
            
               tas vajadzīgs atļaujas piešķiršanai vai atļaujas grozīšanai, lai atļautu lietošanu attiecībā uz citiem kultūraugiem; un
            
         
               b)
            
            
               ir apstiprināta tā atbilstība laboratoriju paraugprakses vai pētījumu paraugprakses principiem.
            
         3.   Datu aizsardzības laikposms ir vismaz desmit gadi no dienas, kad kompetentā iestāde attiecīgajā Pusē ir izsniegusi pirmo atļauju. Attiecībā uz zema riska augu aizsardzības līdzekļiem laikposmu var pagarināt līdz 13 gadiem.
   4.   Šā panta 3. punktā minētos laikposmus pagarina par trim mēnešiem katram šaura lietojuma atļaujas pagarinājumam, ja atļaujas turētājs šādu atļauju pieteikumus ir iesniedzis vismaz piecus gadus pēc kompetentās iestādes piešķirtās pirmās atļaujas. Datu aizsardzības laikposms kopumā nekādā gadījumā nedrīkst būt ilgāks par 13 gadiem. Datu aizsardzības laikposms saistībā ar zema riska augu aizsardzības līdzekļiem kopumā nekādā gadījumā nedrīkst būt ilgāks par 15 gadiem.
   Termins “šaurs lietojums” nozīmē augu aizsardzības līdzekļa lietošanu kādas Puses teritorijā uz augiem vai augu produktiem, kas minētajā Pusē netiek plaši audzēti vai tiek plaši audzēti ar mērķi apmierināt ārkārtēju augu aizsardzības vajadzību.
   5.   Izmēģinājumu vai pētījumu aizsargā arī tad, ja tas bijis vajadzīgs atļaujas atjaunošanai vai pārskatīšanai. Šādos gadījumos datu aizsardzības laikposms ir 30 mēneši.
   6.   Katra puse nosaka pasākumus, ar kuriem liek pieteikuma iesniedzējam un iepriekš izsniegtu atļauju turētājiem, kas veic uzņēmējdarbību Pušu attiecīgajās teritorijās, dalīties ar aizsargātu informāciju, lai izvairītos no dubultiem izmēģinājumiem ar mugurkaulniekiem.
   
      VII Apakšiedaļa
   
   
      
         Augu šķirnes
      
   
   253. pants
   Augu šķirnes
   1.   Katra Puse aizsargā augu šķirņu aizsardzības tiesības saskaņā ar Starptautisko jaunu augu šķirņu aizsardzības konvenciju (UPOV), tostarp izņēmumus attiecībā uz selekcionāru tiesībām, kā minēts konvencijas 15. pantā, un sadarbojas, lai veicinātu minētās tiesības un nodrošinātu to izpildi.
   2.   Attiecībā uz Armēnijas Republiku šo pantu piemēro ne vēlāk kā pēc trim gadiem no šā nolīguma stāšanās spēkā.
   
      C Iedaļa
   
   
      
         Intelektuālā īpašuma tiesību izpilde
      
   
   
      I Apakšiedaļa
   
   
      
         Vispārīgi noteikumi
      
   
   254. pants
   Vispārīgi pienākumi
   1.   Puses apstiprina savas saistības saskaņā ar TRIPS līgumu un jo īpaši tā III daļu. Katra Puse paredz šajā iedaļā papildpasākumus, procedūras un tiesiskās aizsardzības līdzekļus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu intelektuālā īpašuma tiesību izpildi. Minētie pasākumi, procedūras un tiesiskās aizsardzības līdzekļi ir taisnīgi un samērīgi un nav nevajadzīgi sarežģīti vai dārgi, un ar tiem nav saistāmi nesamērīgi termiņi vai nepamatotas kavēšanās.
   2.   Šie 1. punktā minētie pasākumi, procedūras un tiesiskās aizsardzības līdzekļi ir efektīvi, proporcionāli un preventīvi, un tos piemēro tā, lai izvairītos no šķēršļu radīšanas likumīgai tirdzniecībai un nodrošinātu, ka tos neizmanto ļaunprātīgi.
   3.   Šīs iedaļas II apakšiedaļā jēdziens “intelektuālā īpašuma tiesības” ietver vismaz turpmāko:
   
               a)
            
            
               autortiesības;
            
         
               b)
            
            
               blakustiesības;
            
         
               c)
            
            
               datubāzes veidotāja sui generis tiesības;
            
         
               d)
            
            
               pusvadītāju izstrādājumu topogrāfiju autora tiesības;
            
         
               e)
            
            
               tiesības uz preču zīmi;
            
         
               f)
            
            
               tiesības uz dizainparaugu;
            
         
               g)
            
            
               patenttiesības, tostarp no papildu aizsardzības sertifikātiem iegūtas tiesības;
            
         
               h)
            
            
               ģeogrāfiskās izcelsmes norādes;
            
         
               i)
            
            
               funkcionāla modeļa tiesības;
            
         
               j)
            
            
               augu šķirņu tiesības; un
            
         
               k)
            
            
               tiesības uz tirdzniecības nosaukumiem, ciktāl attiecīgajos valsts tiesību aktos tās ir aizsargātas kā ekskluzīvas tiesības.
            
         Komercnoslēpumi šīs iedaļas piemērošanas jomā neietilpst. Ar komercnoslēpumiem saistītu tiesību izpilde ir aprakstīta 250. pantā.
   255. pants
   Tiesīgie prasītāji
   Katra Puse par personām, kas tiesīgas prasīt šajā apakšiedaļā un TRIPS līguma III daļā minēto pasākumu, procedūru un tiesiskās aizsardzības līdzekļu piemērošanu, atzīst:
   
               a)
            
            
               intelektuālā īpašuma tiesību turētājus saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem;
            
         
               b)
            
            
               visas citas personas, kas ir pilnvarotas izmantot minētās tiesības, jo īpaši licenciātus, ciktāl to pieļauj attiecīgie tiesību akti un saskaņā ar tiem;
            
         
               c)
            
            
               intelektuālā īpašuma jomas kolektīvas tiesību pārvaldības organizācijas, ko parasti atzīst par tādām, kuras ir tiesīgas pārstāvēt intelektuālā īpašuma tiesību subjektus, ciktāl to ļauj attiecīgie tiesību akti un saskaņā ar tiem; un
            
         
               d)
            
            
               profesionālas aizstāvības struktūras, ko parasti atzīst par tādām, kuras ir tiesīgas pārstāvēt intelektuālā īpašuma tiesību subjektus, ciktāl to ļauj piemērojamie tiesību akti un saskaņā ar tiem.
            
         
      II Apakšiedaļa
   
   
      
         Civiltiesisku līdzekļu piemērošana
      
   
   256. pants
   Pasākumi pierādījumu saglabāšanai
   1.   Katra Puse nodrošina, ka pat pirms tiesvedības sākšanas pēc būtības kompetentās tiesu iestādes, saņemot pieprasījumu no puses, kas ir sniegusi tai pieejamus pierādījumus, lai pamatotu savu apgalvojumu, ka tās intelektuālā īpašuma tiesības ir pārkāptas vai drīzumā tiks pārkāptas, dod rīkojumu piemērot tūlītējus un efektīvus pagaidu pasākumus, lai saglabātu attiecīgos pierādījumus attiecībā uz iespējamo pārkāpumu, ievērojot konfidenciālas informācijas aizsardzības prasības.
   2.   Pagaidu pasākumi, kas minēti 1. punktā, var ietvert iespējamo pārkāpuma preču un attiecīgā gadījumā materiālu un darbarīku, kas izmantoti šo preču ražošanai vai izplatīšanai, un ar to saistīto dokumentu sīku aprakstīšanu, ņemot vai neņemot paraugus, vai arestu. Ja vajadzīgs, minētos pasākumus veic, neuzklausot otru pusi, jo īpaši tad, ja kavēšanās var radīt nelabojamu kaitējumu tiesību subjektam vai ja pastāv uzskatāms risks, ka pierādījumi var tikt iznīcināti. Otrai pusei ir tiesības tikt uzklausītai saprātīgā laikposmā.
   257. pants
   Tiesības uz informāciju
   1.   Katra Puse nodrošina, ka kompetentās tiesu iestādes civilajā tiesvedībā par intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumu, atbildot uz pamatotu un samērīgu prasītāja pieprasījumu, var dot rīkojumu, lai pārkāpējs vai jebkura cita persona, kura ir puse vai lieciniece lietā, sniedz informāciju par to preču vai pakalpojumu izcelsmi un izplatīšanas tīkliem, ar ko pārkāpj intelektuālā īpašuma tiesības.
   Šajā punktā jēdziens “jebkura cita persona” nozīmē personu:
   
               a)
            
            
               par kuru konstatēts, ka tās rīcībā ir pārkāpuma preces komerciālā mērogā;
            
         
               b)
            
            
               par kuru konstatēts, ka tā izmanto pārkāpuma pakalpojumus komerciālā mērogā;
            
         
               c)
            
            
               par kuru ir konstatēts, ka tā komerciālā mērogā sniedz pakalpojumus, ko izmanto pārkāpuma darbībās; vai
            
         
               d)
            
            
               kuru šajā punktā minētā persona ir norādījusi kā personu, kas iesaistīta attiecīgo preču izgatavošanā, ražošanā vai izplatīšanā vai attiecīgo pakalpojumu sniegšanā.
            
         Šajā punktā minētā informācija attiecīgi ietver:
   
               a)
            
            
               attiecīgo preču vai pakalpojumu izgatavotāju, ražotāju, izplatītāju, piegādātāju un citu iepriekšējo preču vai pakalpojumu turētāju vārdus vai nosaukumus un adreses, kā arī paredzētos vairumtirgotājus un mazumtirgotājus; un
            
         
               b)
            
            
               informāciju par izgatavotajiem, saražotajiem, piegādātajiem, saņemtajiem vai pasūtītajiem daudzumiem, kā arī cenu, kas maksāta par attiecīgajām precēm vai pakalpojumiem.
            
         2.   Šo pantu piemēro, neskarot citas tiesību normas, kas:
   
               a)
            
            
               dod tiesību subjektam tiesības saņemt plašāku informāciju;
            
         
               b)
            
            
               reglamentē tās informācijas izmantošanu civilajā tiesvedībā vai kriminālprocesā, kas darīta zināma, ievērojot šo pantu;
            
         
               c)
            
            
               reglamentē atbildību par tiesību uz informāciju ļaunprātīgu izmantošanu;
            
         
               d)
            
            
               paredz iespēju atteikties sniegt tādu informāciju, kas piespiestu 1. punktā minēto personu atzīt, ka tā vai tās tuvi radinieki ir piedalījušies intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpšanā; vai
            
         
               e)
            
            
               reglamentē informācijas avotu konfidencialitātes aizsardzību vai personas datu apstrādi.
            
         258. pants
   Pagaidu un piesardzības pasākumi
   1.   Katra Puse nodrošina, ka tiesu iestādes pēc prasītāja lūguma attiecībā uz iespējamo pārkāpēju var izdot iepriekšēju izpildrakstu, lai novērstu tūlītēju intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumu. Tiesu iestādes var arī pagaidu kārtā aizliegt iespējamo tiesību pārkāpumu turpināšanu un attiecīgā gadījumā noteikt periodisku soda maksājumu, ja tas paredzēts valsts tiesību aktos, vai ļaut šādas rīcības turpināšanu tikai tad, ja tiek sniegta garantija, kas paredzēta kompensācijas nodrošināšanai tiesību subjektam. Iepriekšēju izpildrakstu saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem var izdot arī attiecībā uz starpnieku, kura pakalpojumus izmanto trešā persona, pārkāpjot intelektuālā īpašuma tiesības.
   2.   Iepriekšēju izpildrakstu var arī izdot, lai dotu rīkojumu arestēt vai nogādāt atpakaļ preces, ar kurām, iespējams, pārkāpj intelektuālā īpašuma tiesības, ar mērķi novērst to nokļūšanu vai apriti tirdzniecības kanālos.
   3.   Ja iespējams pārkāpums ir izdarīts komerciālā mērogā, katra Puse nodrošina, ka tad, ja prasītājs norāda uz apstākļiem, kas var traucēt zaudējumu piedziņu, tiesu iestādes var dot rīkojumu kā piesardzības pasākumu piemērot iespējamā pārkāpēja kustamā un nekustamā īpašuma arestu, tostarp viņa bankas kontu un citu aktīvu bloķēšanu. Tālab kompetentās iestādes var pieprasīt bankas, finanšu vai tirdzniecības dokumentus vai atbilstīgu pieeju vajadzīgajai informācijai.
   259. pants
   Korektīvi pasākumi
   1.   Katra Puse nodrošina, ka kompetentās tiesu iestādes pēc prasītāja lūguma, neskarot pārkāpuma dēļ tiesību subjektam radīto zaudējumu atlīdzināšanu un neparedzot nekādu kompensāciju, var dot rīkojumu vismaz galīgi izņemt no tirdzniecības kanāliem vai iznīcināt preces, par kurām ir konstatēts, ka tās pārkāpj intelektuālā īpašuma tiesības. Attiecīgā gadījumā kompetentās tiesu iestādes var arī dot rīkojumu iznīcināt materiālus un darbarīkus, ko galvenokārt izmanto šo preču radīšanā vai ražošanā.
   2.   Pušu tiesu iestādēm ir pilnvaras dot rīkojumu, lai 1. punktā minētie pasākumi tiktu veikti uz pārkāpēja rēķina, ja vien nav īpašu iemeslu tā nedarīt.
   260. pants
   Izpildraksti
   Katra Puse nodrošina, ka tad, ja pieņemts tiesas nolēmums, kurā konstatēts intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpums, tiesu iestādes var attiecībā uz pārkāpēju vai starpnieku, kura pakalpojumus izmanto trešā persona, lai pārkāptu intelektuālā īpašuma tiesības, izdot izpildrakstu, lai aizliegtu turpināt pārkāpumu.
   261. pants
   Alternatīvi pasākumi
   Puse var noteikt, ka attiecīgos gadījumos un pēc tās personas lūguma, kurai piemērojami 259. vai 260. pantā paredzētie pasākumi, kompetentās tiesu iestādes var dot rīkojumu maksāt finansiālu kompensāciju cietušajai pusei tā vietā, lai piemērotu šajos pantos paredzētos pasākumus. Šādu finansiālu kompensāciju maksā, ja persona, kurai piemērojami šie pasākumi, rīkojusies neapzināti un bez nolaidības un ja 259. un 260. pantā paredzēto pasākumu izpilde šai personai radītu nesamērīgu kaitējumu, savukārt naudas kompensācija cietušajai pusei šķiet pietiekami apmierinoša.
   262. pants
   Zaudējumi
   1.   Katra Puse nodrošina, ka kompetentās tiesu iestādes pēc cietušās puses pieprasījuma dod rīkojumu pārkāpējam, kas ir apzināti iesaistījies pārkāpuma darbībā vai kam ir bijis pamats apzināties, ka minētā darbība ir pārkāpuma darbība, maksāt tiesību subjektam atlīdzību, kura atbilst pārkāpuma dēļ tam radīto zaudējumu faktiskajam apmēram. Nosakot zaudējumu apmēru, tiesu iestādes:
   
               a)
            
            
               ņem vērā visus attiecīgos aspektus, piemēram, cietušajai pusei radītās negatīvās ekonomiskās sekas, tostarp negūto peļņu, pārkāpēja negodīgi gūto peļņu un attiecīgos gadījumos arī citus elementus, kas nav ekonomiski faktori, piemēram, tiesību subjektam pārkāpuma rezultātā radīto morālo kaitējumu; vai
            
         
               b)
            
            
               attiecīgos gadījumos kā alternatīvu a) apakšpunktā minētajam var zaudējumu apmēru noteikt kā vienreizēju maksājumu, pamatojoties uz vismaz tādiem faktoriem kā honorāru vai maksājumu summa, kas būtu saņemta, ja pārkāpējs būtu prasījis atļauju izmantot attiecīgās intelektuālā īpašuma tiesības.
            
         2.   Ja pārkāpējs pārkāpuma darbībās ir iesaistījies neapzināti vai viņam nav bijis pamats to apzināties, Puse var noteikt, ka tiesu iestādes var dot rīkojumu par labu cietušajai pusei atgūt peļņu vai atlīdzināt zaudējumus, kas var būt iepriekš noteikti.
   263. pants
   Tiesāšanās izdevumi
   Katra Puse nodrošina, ka pamatotus un samērīgus tiesāšanās izdevumus un citus izdevumus, kas radušies lietā uzvarējušajai pusei, parasti sedz lietā zaudējusī puse, ja vien tas nav pretrunā taisnīguma principiem.
   264. pants
   Tiesas nolēmumu publicēšana
   Katra Puse nodrošina, ka tiesvedībā par intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumu tiesu iestādes pēc prasītāja pieprasījuma un par pārkāpēja līdzekļiem var dot rīkojumu veikt attiecīgus pasākumus informācijas izplatīšanai par tiesas nolēmumu, tostarp nolēmuma paziņošanu un tā pilnīgu vai daļēju publicēšanu.
   265. pants
   Pieņēmums par autortiesībām vai īpašuma tiesībām
   Puses atzīst, ka šajā iedaļā paredzēto pasākumu, procedūru un tiesiskās aizsardzības līdzekļu piemērošanas nolūkā ir pietiekami, ka literāra darba vai mākslas darba autora vārds parastā veidā ir atrodams uz šā darba, lai minēto personu varētu uzskatīt par autoru, ja vien nav pierādījumu par pretējo, un tādēļ šī persona ir tiesīga uzsākt pārkāpuma procedūru.
   
      III Apakšiedaļa
   
   
      
         Izpilde uz robežas
      
   
   266. pants
   Izpilde uz robežas
   1.   Veicot pasākumus uz robežas nolūkā izpildīt intelektuālā īpašuma tiesības, katra Puse nodrošina, ka pasākumi atbilst tās saistībām saskaņā ar 1994. gada GATT un TRIPS līgumu.
   2.   Lai nodrošinātu intelektuālā īpašuma tiesību efektīvu aizsardzību Pušu muitas teritorijās, to attiecīgie muitas dienesti veic dažādus pasākumus, lai identificētu sūtījumus, kuros atrodas preces, par kurām ir aizdomas, ka ar tām tiek pārkāptas 3. un 4. punktā minētās intelektuālā īpašuma tiesības. Šie pasākumi ietver riska analīzes metodes, kuru pamatā inter alia ir informācija, ko sniedz tiesību subjekti, savāktie izlūkdati un kravu pārbaudes.
   3.   Katras Puses muitas dienesti pēc tiesību subjektu pieprasījuma veic pasākumus, lai aizturētu tādas muitas kontrolē esošas preces vai atliktu to izlaišanu, par kurām ir aizdomas, ka ar tām tiek pārkāptas tiesības saistībā ar preču zīmēm, autortiesībām un blakustiesībām, ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, patentiem, funkcionāliem modeļiem, dizainparaugiem, integrālshēmu topogrāfiju un augu šķirnēm.
   4.   Ne vēlāk kā trīs gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā Puses sāk sarunas par to attiecīgo muitas dienestu tiesībām pēc savas iniciatīvas aizturēt tādas muitas kontrolē esošas preces vai atlikt to izlaišanu, par kurām ir aizdomas, ka ar tām tiek pārkāptas tiesības saistībā ar preču zīmēm, autortiesībām un blakustiesībām, ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, patentiem, funkcionāliem modeļiem, dizainparaugiem, integrālshēmu topogrāfiju un augu šķirnēm.
   5.   Neatkarīgi no 3. punkta nevienai Pusei nav pienākuma, bet tā var lemt piemērot šādus pasākumus tādu preču importam, kuras citas valsts tirgū laiž tiesību subjekts vai tas notiek ar viņa piekrišanu.
   6.   Puses vienojas sadarboties attiecībā uz starptautisko tirdzniecību ar precēm, par kurām ir aizdomas, ka ar tām pārkāpj intelektuālā īpašuma tiesības. Minētajā nolūkā katra Puse izveido kontaktpunktu muitas pārvaldē un par to informē otru Pusi. Šāda sadarbība ietver apmaiņu ar informāciju par mehānismiem informācijas saņemšanai no tiesību subjektiem, paraugpraksi un pieredzi saistībā ar riska pārvaldības stratēģijām, kā arī ar informāciju, kas palīdz identificēt sūtījumus, par kuriem ir aizdomas, ka tajos ir pārkāpuma preces. Informāciju sniedz tādā veidā, ka tiek pilnībā ievēroti noteikumi par personas datu aizsardzību, ko piemēro katras Puses teritorijā.
   7.   Neskarot citus sadarbības veidus, intelektuālā īpašuma tiesību izpildē uz robežas piemēro II protokolu par savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās.
   8.   Neskarot Partnerības komitejas vispārīgo kompetenci, 126. pantā minētā Muitas apakškomiteja ir atbildīga par pareizu šīs iedaļas darbību un īstenošanu, nosaka prioritātes un nodrošina pienācīgas procedūras sadarbībai starp abu Pušu kompetentajām iestādēm.
   
      IV Apakšiedaļa
   
   
      
         Citi izpildes noteikumi
      
   
   267. pants
   Rīcības kodeksi
   1.   Katra Puse veicina:
   
               a)
            
            
               tādu rīcības kodeksu izstrādi, ko veic tirdzniecības vai profesionālas asociācijas vai organizācijas, kuru mērķis ir uzlabot intelektuālā īpašuma tiesību izpildi; un
            
         
               b)
            
            
               rīcības kodeksu projektu iesniegšanu katras Puses kompetentajām iestādēm un šo rīcības kodeksu piemērošanas izvērtēšanu.
            
         268. pants
   Sadarbība
   1.   Puses sadarbojas, lai atbalstītu šajā nodaļā izstrādāto saistību un pienākumu izpildi.
   2.   Pušu sadarbība ietver šādas darbības, bet ne tikai:
   
               a)
            
            
               informācijas apmaiņa par intelektuālā īpašuma tiesību tiesisko regulējumu un attiecīgajiem tiesību aizsardzības un izpildes noteikumiem, kā arī Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas gūtās pieredzes apmaiņa par panākto likumdošanas progresu minētajās jomās;
            
         
               b)
            
            
               pieredzes un informācijas apmaiņa par intelektuālā īpašuma tiesību izpildi;
            
         
               c)
            
            
               pieredzes apmaiņa par intelektuālā īpašuma tiesību izpildi, ko veic muitas iestādes, policija un administratīvās un tiesu iestādes centrālajā un teritoriālajā līmenī;
            
         
               d)
            
            
               darbību koordinācija, lai novērstu viltotu preču eksportu, arī uz trešām valstīm;
            
         
               e)
            
            
               spējas palielināšana un personāla apmaiņa un mācības;
            
         
               f)
            
            
               informētības veicināšana un informācijas izplatīšana par intelektuālā īpašuma tiesībām, tostarp darījumu aprindās un pilsoniskajā sabiedrībā, kā arī sabiedrības (patērētāju un tiesību subjektu) izpratnes veicināšana par intelektuālā īpašuma tiesību jautājumiem;
            
         
               g)
            
            
               iestāžu sadarbības uzlabošana, piemēram, starp abu Pušu intelektuālā īpašuma aizsardzības iestādēm; un
            
         
               h)
            
            
               aktīva plašas sabiedrības informētības un izglītotības uzlabošana par intelektuālā īpašuma tiesību politiku, arī izstrādājot efektīvas stratēģijas, lai noteiktu galvenās mērķauditorijas, un veidojot informēšanas programmas, lai palielinātu patērētāju un plašsaziņas līdzekļu informētību par intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumu ietekmi, tostarp par riskiem veselībai un drošībai un par saistību ar organizēto noziedzību.
            
         3.   Neskarot 1. un 2. punktu un papildinot tos, Puses pēc vajadzības uztur efektīvu dialogu intelektuālā īpašuma jomā, lai risinātu jautājumus, kas ir būtiski šajā nodaļā izklāstīto intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzībai un izpildei, kā arī citus atbilstīgus jautājumus.
   
      8. NODAĻA
   
   
      
         Publiskais iepirkums
      
   
   269. pants
   Saistība ar PTO Nolīgumu par publisko iepirkumu
   Puses apstiprina savas savstarpējās tiesības un pienākumus saskaņā ar 2012. gada Pārskatīto nolīgumu par publisko iepirkumu (26) (“PTO nolīgums par publisko iepirkumu”). Šīs tiesības un pienākumi, ko paredz PTO nolīgums par publisko iepirkumu, tostarp katras Puses specifikācijas, kuras izklāstītas to attiecīgajos I papildinājuma pielikumos, ir šā nolīguma sastāvdaļa, un uz tiem attiecas divpusēja domstarpību izšķiršana, kā noteikts 13. nodaļā.
   270. pants
   Papildu piemērošanas joma
   1.   Iepirkumam, uz ko attiecas šā nolīguma XI pielikums, Puses mutatis mutandis piemēro PTO nolīguma par publisko iepirkumu I līdz IV, VIlīdz XV, XVI.1līdz XVI.3, XVII un XVIII pantu.
   2.   Partnerības komiteja var pieņemt lēmumu grozīt šā nolīguma XI pielikumu. Procedūrā, kas Pusei jāievēro minētā pielikuma grozīšanai vai labošanai, Puses mutatis mutandis piemēro PTO nolīguma par publisko iepirkumu XIX panta noteikumus, ievērojot paziņojumus, ko tieši veic otrai Pusei, un atsauci uz domstarpību izšķiršanu saprot kā atsauci uz 13. nodaļu.
   271. pants
   Papildu elementi
   Puses gan publiskajam iepirkumam, uz ko attiecas to attiecīgie PTO nolīguma par publisko iepirkumu I papildinājuma pielikumi, gan publiskajam iepirkumam, uz kuru attiecas šā nolīguma XI pielikums, piemēro šādus papildu elementus.
   1.   Katra Puse nodrošina, ka visi paziņojumi par paredzētu iepirkumu ir bez maksas elektroniski tieši pieejami vienotā piekļuves punktā internetā. Turklāt paziņojumus var publicēt arī piemērotos drukātos plašsaziņas līdzekļos. Šāds plašsaziņas līdzeklis tiek plaši izplatīts, un šādi paziņojumi ir viegli pieejami sabiedrībai vismaz līdz paziņojumā norādītā laikposma beigām.
   2.   Katra Puse nodrošina, ka pasākumi, kas tiek veikti attiecībā uz PTO nolīguma par publisko iepirkumu XVIII pantā paredzētajām pārskatīšanas procedūrām, nodrošina vajadzīgās pilnvaras, lai:
   
               a)
            
            
               tiklīdz rodas izdevība un pagaidu noregulējuma veidā veiktu pagaidu pasākumus ar nolūku labot varbūtējo pārkāpumu vai novērst turpmāku kaitējumu attiecīgajām interesēm, tostarp pasākumus, lai apturētu publiskā iepirkuma līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru vai nodrošinātu tās apturēšanu, vai apturētu jebkura līgumslēdzējas iestādes pieņemta lēmuma īstenošanu;
            
         
               b)
            
            
               vai nu atceltu nelikumīgi pieņemtus lēmumus, vai nodrošinātu to atcelšanu, tostarp atceļot diskriminējošas tehniskās, ekonomiskās vai finanšu prasības paziņojumā par paredzētu vai plānotu iepirkumu, līguma dokumentos vai jebkurā citā dokumentā, kas attiecas uz līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru; un
            
         
               c)
            
            
               atlīdzinātu zaudējumus personām, kam ar pārkāpumu nodarīts kaitējums.
            
         3.   Ja lēmums par līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu tiek pārskatīts, katra Puse nodrošina, ka līgumslēdzēja iestāde nevar noslēgt līgumu, kamēr pārskatīšanas struktūra nav pieņēmusi lēmumu vai nu attiecībā uz pagaidu pasākumiem, vai pašu pārskatīšanas pieprasījumu. Apturēšana beidzas ne agrāk kā pēc 6. punktā minētā nogaidīšanas termiņa beigām.
   4.   Katra Puse nodrošina to, ka par pārskatīšanas procedūrām atbildīgo struktūru pieņemtie lēmumi ir faktiski izpildāmi.
   5.   Neatkarīgu pārskatīšanas struktūru locekļi nedrīkst būt kādas līgumslēdzējas iestādes pārstāvji.
   Attiecībā uz struktūrām, kas ir atbildīgas par pārskatīšanas procedūrām un pēc būtības nav tiesu iestādes, katra Puse nodrošina, ka:
   
               a)
            
            
               lēmumi tiek vienmēr pamatoti rakstveidā;
            
         
               b)
            
            
               katru neatkarīgās pārskatīšanas struktūras iespējami nelikumīgu lēmumu vai iespējamu trūkumu tai piešķirto pilnvaru īstenošanā var izskatīt tiesā vai citā neatkarīgā struktūrā, kas ir tiesa vai tribunāls un nav atkarīga ne no līgumslēdzējas iestādes, ne no pārskatīšanas struktūras;
            
         
               c)
            
            
               šādas neatkarīgas struktūras locekļi tiek iecelti amatā un atstāj to saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem kā tiesneši, ciktāl tas attiecas uz iestādi, kas atbildīga par viņu iecelšanu amatā, pilnvaru laiku un atcelšanu;
            
         
               d)
            
            
               vismaz šīs neatkarīgās struktūras priekšsēdētājam ir tāda pati juridiskā un profesionālā kvalifikācija kā tiesnešiem; un
            
         
               e)
            
            
               neatkarīgā struktūra pieņem lēmumus saskaņā ar procedūru, kurā uzklausa abas puses, un šie lēmumi atbilstīgi katras Puses noteiktajai kārtībai ir juridiski saistoši.
            
         6.   Līgumslēdzēja iestāde nedrīkst noslēgt līgumu, uz ko attiecas šī nodaļa, pēc lēmuma piešķirt līguma slēgšanas tiesības:
   
               a)
            
            
               kamēr nav beidzies nogaidīšanas termiņš, kas ir vismaz 10 kalendārās dienas no nākamās dienas pēc tam, kad lēmums par līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu ir nosūtīts attiecīgajiem pretendentiem un kandidātiem, ja izmanto faksu vai elektronisku līdzekli; vai
            
         
               b)
            
            
               kamēr nav beidzies nogaidīšanas termiņš, kas ir vismaz 15 kalendārās dienas no nākamās dienas pēc tam, kad lēmums par līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu ir nosūtīts attiecīgajiem pretendentiem un kandidātiem, vai vismaz 10 kalendārās dienas no nākamās dienas pēc tam, kad lēmums par līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu ir saņemts, ja izmanto citus sakaru līdzekļus.
            
         Alternatīvi Puse var paredzēt, ka nogaidīšanas termiņš sākas tad, kad lēmumu piešķirt līguma slēgšanas tiesības publicē bezmaksas elektroniskā plašsaziņas līdzeklī, ievērojot PTO nolīguma par publisko iepirkumu XVI.2 pantu.
   Pretendentus uzskata par “attiecīgiem”, ja viņi vēl nav galīgi izslēgti. Izslēgšanu uzskata par galīgu, kad tā ir paziņota attiecīgajiem pretendentiem un vai nu neatkarīga pārskatīšanas struktūra to ir atzinusi par likumīgu, vai arī tai vairs nevar piemērot pārskatīšanas procedūru. Kandidātus uzskata par “attiecīgiem”, ja līgumslēdzēja iestāde informāciju par viņu pieteikuma noraidīšanu nav darījusi zināmu attiecīgajiem pretendentiem pirms lēmuma par līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu paziņošanas.
   7.   Puse var paredzēt, ka nogaidīšanas termiņus, kas minēti 6. punkta pirmās daļas a) un b) punktā, nepiemēro šādos gadījumos:
   
               a)
            
            
               ja vienīgais attiecīgais pretendents saskaņā ar 6. punkta trešo daļu ir pretendents, kam ir piešķirtas līguma slēgšanas tiesības un nav citu attiecīgu kandidātu;
            
         
               b)
            
            
               ja līguma pamatā ir pamatnolīgums; un
            
         
               c)
            
            
               ja tas ir īpašs līgums, kura pamatā ir dinamiskā iepirkumu sistēma.
            
         8.   Ja līgumslēdzēja iestāde ir līguma slēgšanas tiesības piešķīrusi bez iepriekšējas publicēšanas, kur tas nav pieļaujams, katra Puse nodrošina, ka līgumu atzīst par spēkā neesošu no līgumslēdzējas iestādes neatkarīga pārskatīšanas struktūra vai tiesu iestāde vai ka tā spēkā neesamība iestājas šādas struktūras vai iestādes lēmuma rezultātā.
   Katras Puses tiesību aktos nosaka, kādas sekas iestājas gadījumos, kad līgumu uzskata par spēkā neesošu, paredzot visu līgumsaistību atcelšanu ar atpakaļejošu spēku vai to saistību anulēšanu, kuras vēl nav izpildītas. Pēdējā minētajā gadījumā katra Puse nodrošina citu sankciju piemērošanu.
   9.   Puse var paredzēt, ka pārskatīšanas struktūra vai tiesu iestāde var neatzīt līgumu par spēkā neesošu, pat ja tā slēgšanas tiesības ir piešķirtas nelikumīgi, ja pārskatīšanas struktūra vai tiesu iestāde pēc visu būtisko aspektu izvērtēšanas konstatē, ka sevišķi svarīgi vispārēju interešu iemesli prasa saglabāt līguma spēkā esību. Šādā gadījumā katra Puse paredz citas sankcijas.
   10.   Katra Puse nodrošina, ka otras Puses piegādātājiem, kas ir izveidojuši komerciālu klātbūtni tās teritorijā, izveidojot, iegādājoties vai uzturot juridisku personu, attiecībā uz Puses publisko iepirkumu tās teritorijā piešķir valsts režīmu. Šo pienākumu piemēro neatkarīgi no tā, vai uz iepirkumu attiecas PTO nolīguma par publisko iepirkumu I papildinājuma Pušu pielikumi vai šā nolīguma XI pielikums.
   Piemēro vispārējos izņēmumus, kas paredzēti PTO nolīguma par publisko iepirkumu III pantā.
   
      9. NODAĻA
   
   
      
         Tirdzniecība un ilgtspējīga attīstība
      
   
   272. pants
   Mērķi un darbības joma
   1.   Puses atsaucas uz 1992. gada ANO Vides un attīstības konferences rīcības plānu “Agenda 21”, 1998. gada SDO Deklarāciju par pamatprincipiem un pamattiesībām darbā, 2002. gadā Johannesburgā pieņemto ilgtspējīgas attīstības īstenošanas plānu, ANO Ekonomikas un sociālo lietu padomes ministru 2006. gada deklarāciju “Tādu apstākļu radīšana valsts un starptautiskā līmenī, kas palīdz izveidot pilnīgu un produktīvu nodarbinātību un pienācīgas kvalitātes nodarbinātību visiem, un tā ietekme uz ilgtspējīgu attīstību”, SDO 2008. gada Deklarāciju par sociālo taisnīgumu godīgas globalizācijas kontekstā, ANO 2012. gada Ilgtspējīgas attīstības konferences noslēguma dokumentu “Kādu nākotni mēs vēlamies” un 2015. gadā pieņemto ANO Ilgtspējīgas attīstības programmu 2030. gadam “Pārveidosim mūsu pasauli: ilgtspējīgas attīstības programma 2030. gadam”. Puses atkārtoti apstiprina apņemšanos veicināt starptautiskās tirdzniecības attīstību tādā veidā, kas sekmētu ilgtspējīgas attīstības mērķa sasniegšanu un esošo un nākotnes paaudžu labklājību, un nodrošināt, ka šis mērķis tiek iekļauts un atspoguļots visos to tirdzniecības attiecību līmeņos.
   2.   Puses atkārtoti apstiprina savu apņemšanos turpināt ilgtspējīgu attīstību, kuras pīlāri – ekonomikas attīstība, sociālā attīstība un vides aizsardzība – ir savstarpēji neatkarīgi un savstarpēji pastiprinoši. Tās uzsver priekšrocības, ko rada pieeja ar tirdzniecību saistītus nodarbinātības un vides jautājumus izskatīt kā daļu no globālās pieejas tirdzniecībai un ilgtspējīgai attīstībai.
   3.   Ja šajā nodaļā ir minēti nodarbinātības jautājumi, tie ietver jautājumus saistībā ar SDO stratēģiskajiem mērķiem, kuri ir iekļauti pienācīga darba nodrošināšanas programmā, par ko vienojās SDO 2008. gada Deklarācijā par sociālo taisnīgumu godīgas globalizācijas kontekstā.
   273. pants
   Tiesības reglamentēt un aizsardzības līmeņi
   Atzīstot katras Puses tiesības noteikt tās ilgtspējīgas attīstības politikas nostādnes un prioritātes, noteikt savu valsts vides un darba aizsardzības līmeni un attiecīgi pieņemt vai grozīt to attiecīgos tiesību aktus un politikas nostādnes saskaņā ar apņemšanos ievērot starptautiski atzītos standartus un nolīgumus, kas minēti 274. un 275. pantā, katra Puse cenšas nodrošināt, ka tās tiesību akti un politikas nostādnes paredz un veicina augstu vides un darba aizsardzības līmeni, un cenšas turpināt uzlabot minētos tiesību aktus un politikas nostādnes un attiecīgos aizsardzības līmeņus.
   274. pants
   Starptautiskie standarti un nolīgumi nodarbinātības jomā
   1.   Puses atzīst pilnīgu un ražīgu nodarbinātību un pienācīgu darbu visiem par būtiskiem elementiem globalizācijas pārvaldībā un atkārtoti apstiprina savu apņemšanos sekmēt starptautiskās tirdzniecības attīstību tā, lai veicinātu pilnīgu un ražīgu nodarbinātību un pienācīgu darbu visiem. Šajā ziņā Puses apņemas attiecīgi apspriesties un sadarboties abpusēji interesējošos ar tirdzniecību saistītos nodarbinātības jautājumos.
   2.   Saskaņā ar pienākumiem, ko tās uzņēmušās kā SDO dalībnieces, un 1998. gadā pieņemto SDO Deklarāciju par pamatprincipiem un pamattiesībām darbā un tās izpildes pasākumiem, Puses apņemas ievērot, veicināt un īstenot savos tiesību aktos un praksē un visā to teritorijā starptautiski atzītos darba pamatstandartus, kuri ietverti SDO pamatkonvencijās un minēto konvenciju protokolos, un jo īpaši:
   
               a)
            
            
               biedrošanās brīvību un tiesību uz koplīguma slēgšanu faktisku atzīšanu;
            
         
               b)
            
            
               jebkāda piespiedu vai obligātā darba izskaušanu;
            
         
               c)
            
            
               bērnu darba faktisku atcelšanu; un
            
         
               d)
            
            
               diskriminācijas izskaušanu attiecībā uz nodarbinātību un profesiju.
            
         3.   Puses atkārtoti apstiprina apņemšanos savos tiesību aktos un praksē efektīvi īstenot pamatkonvencijas, prioritārās konvencijas un citas SDO konvencijas, ko attiecīgi ratificējušas dalībvalstis un Armēnijas Republika, kā arī minēto konvenciju protokolus.
   4.   Puses apsver arī pārējo prioritāro konvenciju un citu konvenciju, kuras SDO ir atzinusi par mūsdienīgām, ratifikāciju. Šajā ziņā Puses regulāri apmainās ar informāciju par to aktuālo situāciju un ratifikācijas procesa virzību.
   5.   Puses atzīst, ka uz darba pamatprincipu un pamattiesību pārkāpumiem nevar atsaukties un tos nevar arī citādi izmantot kā likumīgas salīdzinošas priekšrocības, un ka darba standartus nevar izmantot tirdzniecības protekcionisma nolūkā.
   275. pants
   Starptautiska vides pārvaldība un nolīgumi
   1.   Puses atzīst starptautiskas vides pārvaldības un nolīgumu nozīmi, starptautiskajai kopienai risinot globālas vai reģionālas vides problēmas, un uzsver nepieciešamību uzlabot abpusēju atbalstu starp tirdzniecību un vidi. Šajā ziņā Puses apņemas attiecīgi apspriesties un sadarboties attiecībā uz sarunām par vides jautājumiem, kas saistīti ar tirdzniecību, un par citiem abpusēji interesējošiem ar tirdzniecību saistītiem vides jautājumiem.
   2.   Puses atkārtoti apstiprina apņemšanos to tiesību aktos un praksē efektīvi īstenot daudzpusējos vides nolīgumus (MEA), kuru puses tās ir.
   3.   Puses regulāri apmainās ar informāciju par to aktuālo situāciju un progresu attiecībā uz daudzpusējo vides nolīgumu vai šādu nolīgumu grozījumu ratifikāciju.
   4.   Puses vēlreiz apstiprina savu apņemšanos īstenot 1992. gada Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējo konvenciju par klimata pārmaiņām (UNFCCC), tās 1998. gada Kioto protokolu un 2015. gada Parīzes nolīgumu un sasniegt tur noteiktos mērķus. Tās apņemas strādāt kopā, lai stiprinātu daudzpusēju, uz noteikumiem balstītu UNFCCC režīmu un sadarboties, lai turpinātu attīstīt un īstenot starptautisko klimata pārmaiņu regulējumu saskaņā ar UNFCCC un ar to saistītiem nolīgumiem un lēmumiem.
   5.   Šis nolīgums neliedz Pusēm pieņemt vai saglabāt pasākumus, lai īstenotu daudzpusējos vides nolīgumus, kuru puses tās ir, ja šādus pasākumus nepiemēro veidā, kas būtu patvaļīga vai nepamatota diskriminācija Pušu starpā vai slēpta tirdzniecības ierobežošana.
   276. pants
   Ilgtspējīgu attīstību veicinoša tirdzniecība un ieguldījumi
   Puses apstiprina apņemšanos palielināt tirdzniecības lomu ilgtspējīgas attīstības mērķa sasniegšanā ekonomikas, sociālajā un vides jomā. Minētajā nolūkā Puses:
   
               a)
            
            
               atzīst, ka darba pamatstandartiem un pienācīgam darbam ir labvēlīga ietekme uz saimniekošanas efektivitāti, inovācijām un ražīgumu, un tās cenšas panākt lielāku politisko saskaņotību starp tirdzniecības un nodarbinātības politiku;
            
         
               b)
            
            
               cenšas veicināt un sekmēt tirdzniecību un ieguldījumus vides preču un pakalpojumu jomā, tostarp risinot saistītu netarifu šķēršļu jautājumu;
            
         
               c)
            
            
               cenšas veicināt, ka tiek atcelti šķēršļi tirdzniecībai un ieguldījumiem attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ir īpaši svarīgi, lai mazinātu klimata pārmaiņas un tām pielāgotos, piemēram, ilgtspējīgi atjaunojamie energoresursi un energoefektīvi ražojumi un pakalpojumi, veicot arī šādus pasākumus:
               
                           i)
                        
                        
                           tādu politikas pamatnostādņu pieņemšana, kuras veicina labāko pieejamo tehnoloģiju izmantošanu;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           tādu standartu veicināšana, kuri atbilst vides un ekonomikas vajadzībām; un
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           tehnisko šķēršļu tirdzniecībai mazināšana;
                        
                     
         
               d)
            
            
               vienojas veicināt tādu preču tirdzniecību, kuras palīdz uzlabot sociālos apstākļus un ieviest videi draudzīgu praksi; tostarp ir preces, uz ko attiecas brīvprātīgās ilgtspējas nodrošināšanas shēmas, piemēram, godīgas un ētiskas tirdzniecības shēmas un ekomarķējumi; un
            
         
               e)
            
            
               vienojas veicināt korporatīvo sociālo atbildību, tostarp apmainoties ar informāciju un paraugpraksi. Šajā ziņā Puses atsaucas uz attiecīgajiem starptautiski atzītajiem principiem un pamatnostādnēm, piemēram, uz ESAO Pamatnostādnēm daudznacionāliem uzņēmumiem, ANO Globālo līgumu un SDO 1977. gada Trīspusējo deklarāciju par principiem attiecībā uz daudznacionāliem uzņēmumiem un sociālo politiku.
            
         277. pants
   Bioloģiskā daudzveidība
   1.   Puses atzīst to, cik svarīgi ir nodrošināt bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu, kas ir pamatelements ilgtspējīgas attīstības panākšanā, un atkārtoti apstiprina apņemšanos nodrošināt bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar 1992. gada Konvenciju par bioloģisko daudzveidību un tās ratificētajiem protokoliem, stratēģisko plānu bioloģiskās daudzveidības jomā, 1973. gada Konvenciju par starptautisko tirdzniecību ar apdraudētajām savvaļas dzīvnieku un augu sugām (CITES) citiem attiecīgajiem starptautiskajiem instrumentiem, kuru puses tās ir.
   2.   Minētajā nolūkā Puses:
   
               a)
            
            
               veicina dabas resursu ilgtspējīgu izmantošanu un sekmē bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu, nodarbojoties ar tirdzniecību;
            
         
               b)
            
            
               apmainās ar informāciju par darbībām ar dabas resursiem saistītu produktu tirdzniecībā, kuru mērķis ir apturēt bioloģiskās daudzveidības zudumu un mazināt spiedienu, kam pakļauta bioloģiskā daudzveidība, kā arī vajadzības gadījumā sadarbojas, lai nodrošinātu Pušu īstenotās politikas abpusēju atbalstu un palielinātu tās ietekmi;
            
         
               c)
            
            
               veicina sugu, kas atbilst CITES pieņemtajiem iekļaušanas kritērijiem, iekļaušanu CITES papildinājumos;
            
         
               d)
            
            
               pieņem un īsteno efektīvus pasākumus pret nelegālu tirdzniecību ar savvaļas dzīvnieku un augu izcelsmes produktiem, tostarp ar CITES aizsargājamajām sugām, kā arī sadarbojas cīņā pret šo nelegālo tirdzniecību; un
            
         
               e)
            
            
               sadarbojas reģionālā un globālā līmenī ar mērķi veicināt:
               
                           i)
                        
                        
                           bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu dabīgās vai lauksaimniecības ekosistēmās, iekļaujot apdraudēto sugu, to biotopu, īpaši aizsargājamo dabas teritoriju un ģenētiskās daudzveidības saglabāšanu;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           ekosistēmu atjaunošanu un negatīvās ietekmes uz vidi, kas rodas, izmantojot dzīvos vai nedzīvos dabas resursus vai ekosistēmas, likvidēšanu vai samazināšanu; un
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           piekļuvi ģenētiskajiem resursiem un taisnīgu un vienlīdzīgu šo resursu izmantošanā gūtā labuma sadali.
                        
                     
         278. pants
   Ilgtspējīga mežu apsaimniekošana un meža produktu tirdzniecība
   1.   Puses atzīst to, cik svarīgi ir nodrošināt mežu saglabāšanu un ilgtspējīgu apsaimniekošanu, kā arī mežu devumu Pušu ekonomisko, vides un sociālo mērķu sasniegšanā.
   2.   Minētajā nolūkā Puses:
   
               a)
            
            
               veicina tādu meža produktu tirdzniecību, kas iegūti ilgtspējīgi apsaimniekotos mežos saskaņā ar ieguves valsts tiesību aktiem;
            
         
               b)
            
            
               apmainās ar informāciju par pasākumiem, lai veicinātu tādu kokmateriālu un koka izstrādājumu patēriņu, kas iegūti ilgtspējīgi apsaimniekotos mežos, un, ja nepieciešams, sadarbojas šādu pasākumu izstrādē;
            
         
               c)
            
            
               pieņem pasākumus, lai veicinātu mežu saglabāšanu un apkarotu nelikumīgu mežizstrādi un ar to saistītu tirdzniecību, tostarp attiecīgā gadījumā pasākumus pret trešām valstīm;
            
         
               d)
            
            
               apmainās ar informāciju par darbībām mežu apsaimniekošanas uzlabošanai un vajadzības gadījumā sadarbojas, lai nodrošinātu Pušu īstenotās politikas, kas vērsta uz nelikumīgi iegūtu kokmateriālu un koka izstrādājumu izslēgšanu no tirdzniecības plūsmām, abpusēju atbalstu un palielinātu tās ietekmi;
            
         
               e)
            
            
               veicina koku sugu, kas atbilst CITES pieņemtajiem iekļaušanas kritērijiem, iekļaušanu CITES papildinājumos; un
            
         
               f)
            
            
               sadarbojas reģionālā un pasaules līmenī ar mērķi veicināt meža platību saglabāšanu un visu veidu mežu ilgtspējīgu apsaimniekošanu, izmantojot sertificēšanu nolūkā veicināt mežu atbildīgu apsaimniekošanu.
            
         279. pants
   Dzīvo jūras resursu tirdzniecība un ilgtspējīga pārvaldība
   Ņemot vērā to, cik svarīgi ir nodrošināt zivju krājumu atbildīgu pārvaldību ilgtspējīgā veidā, kā arī veicināt labu tirdzniecības pārvaldību, Puses:
   
               a)
            
            
               veicina paraugpraksi zvejniecības pārvaldībā nolūkā nodrošināt zivju krājumu saglabāšanu un pārvaldību ilgtspējīgā veidā, pamatojoties uz ekosistēmu pieeju;
            
         
               b)
            
            
               pieņem efektīvus pasākumus zvejas darbību uzraudzībai un kontrolei;
            
         
               c)
            
            
               sekmē koordinētu datu vākšanas sistēmu un divpusēju zinātnisko sadarbību, lai uzlabotu aktuālos zinātniskos ieteikumus zvejniecības pārvaldībai;
            
         
               d)
            
            
               sadarbojas cīņā pret nelegālu, nereģistrētu un neregulētu (“NNN”) zveju un ar zveju saistītām darbībām, īstenojot visaptverošus, efektīvus un pārredzamus pasākumus; un
            
         
               e)
            
            
               īsteno politiku un pasākumus, lai izslēgtu NNN zvejas produktus no tirdzniecības plūsmām un tirgiem saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (FAO) Starptautisko nelegālās, nereģistrētās un neregulētās zvejas aizkavēšanas, novēršanas un izskaušanas rīcības plānu.
            
         280. pants
   Aizsardzības līmeņa uzturēšana
   1.   Puses atzīst, ka ir neatbilstīgi veicināt tirdzniecību vai ieguldījumus, pazeminot valsts vides aizsardzības vai darba tiesību aktos paredzēto aizsardzības līmeni.
   2.   Puse neatsakās un neatkāpjas, un nepiedāvā atteikties vai atkāpties no saviem vides aizsardzības vai darba tiesību aktiem ar nolūku savā teritorijā veicināt tirdzniecību vai uzņēmējdarbības veikšanu, iegādes, ieguldījuma vai ieguldītāja darbības paplašināšanu vai saglabāšanu.
   3.   Puse, veicot ilglaicīgas vai regulāras darbības vai neveicot tās, nekavējas faktiski īstenot savus vides aizsardzības un darba tiesību aktus, ja šāda kavēšanās nozīmētu veicināt tirdzniecību vai ieguldījumus.
   281. pants
   Zinātniskā informācija
   Sagatavojot un īstenojot pasākumus, kuru mērķis ir aizsargāt vidi un darba apstākļus, kas var ietekmēt tirdzniecību vai ieguldījumus starp Pusēm, katra Puse ņem vērā pieejamo zinātnisko un tehnisko informāciju un attiecīgos starptautiskos standartus, pamatnostādnes vai ieteikumus, ja tādi ir, tostarp piesardzības principu.
   282. pants
   Pārredzamība
   Katra Puse saskaņā ar tās normatīvajiem aktiem un 12. nodaļu nodrošina, ka visi pasākumi, kuru mērķis ir aizsargāt vides vai darba apstākļus, kas var ietekmēt tirdzniecību vai ieguldījumus, tiek izstrādāti, ieviesti un īstenoti pārredzami, savlaicīgi paziņojot par to un veicot sabiedrisko apspriešanu, kā arī atbilstīgi un savlaicīgi paziņojot par to iesaistītajiem nevalstiskā sektora dalībniekiem un apspriežoties ar tiem.
   283. pants
   Ilgtspējas ietekmes pārskatīšana
   Puses apņemas pārskatīt, uzraudzīt un izvērtēt šā nolīguma īstenošanas ietekmi uz ilgtspējīgu attīstību, paredzot attiecīgus līdzdalības procesus un iestādes, kā arī procesus un iestādes, kas izveidoti saskaņā ar šo nolīgumu, piemēram, veicot ar tirdzniecību saistītus ilgtspējas ietekmes izvērtējumus.
   284. pants
   Kopīgs darbs tirdzniecības un ilgtspējīgas attīstības jomā
   1.   Puses atzīst, ka šā nolīguma mērķu sasniegšanai ir svarīgi kopīgi risināt ar tirdzniecību saistītus jautājumus vides un nodarbinātības politikas jomā. Tās inter alia var sadarboties šādās jomās:
   
               a)
            
            
               nodarbinātības vai vides aspekti tirdzniecības un ilgtspējīgas attīstības jomā starptautiskos forumos, tostarp jo īpaši PTO un SDO, Apvienoto Nāciju Organizācijas Vides programmā, Apvienoto Nāciju Organizācijas Attīstības programmā un daudzpusējos vides nolīgumos;
            
         
               b)
            
            
               tirdzniecības ilgtspējas ietekmes izvērtējumu metodoloģijas un indikatori;
            
         
               c)
            
            
               nodarbinātības un vides noteikumu, normu un standartu ietekme uz tirdzniecību, kā arī tirdzniecības un ieguldījumu noteikumu ietekme uz nodarbinātību un vidi, tostarp regulējuma un politikas attīstību nodarbinātības un vides jomā;
            
         
               d)
            
            
               šā nolīguma pozitīvā un negatīvā ietekme uz ilgtspējīgu attīstību un iespējas to pastiprināt, novērst vai mazināt, ņemot vērā arī ilgtspējas ietekmes izvērtējumus, ko veic kāda no Pusēm vai abas Puses;
            
         
               e)
            
            
               tirdzniecības kontekstā svarīgu pamatkonvenciju, prioritāro konvenciju un citu mūsdienīgu SDO konvenciju, to protokolu un daudzpusēju vides nolīgumu ratifikācijas un efektīvas īstenošanas veicināšana;
            
         
               f)
            
            
               privāto un valsts sertifikācijas shēmu, izsekojamības un marķēšanas shēmu, tostarp ekomarķējumu veicināšana;
            
         
               g)
            
            
               korporatīvās sociālās atbildības veicināšana, piemēram, veicot darbības saistībā ar izpratnes veicināšanu par starptautiski atzītām pamatnostādnēm, to principu ievērošanu, īstenošanu un kontroli;
            
         
               h)
            
            
               ar tirdzniecību saistīti aspekti SDO pienācīga darba nodrošināšanas programmā, tostarp saikne starp tirdzniecību un pilnīgu un ražīgu nodarbinātību, darba tirgus pielāgojumiem, darba pamatstandartiem, efektīvām tiesiskās aizsardzības sistēmām (tostarp darba inspekcijām) darba tiesību ievērošanai, nodarbinātības statistiku, cilvēkresursu attīstību un mūžizglītību, sociālo aizsardzību un sociālo iekļaušanu, sociālo dialogu un dzimumu līdztiesību;
            
         
               i)
            
            
               ar tirdzniecību saistīti aspekti daudzpusējos vides nolīgumos, tostarp sadarbība muitas jomā;
            
         
               j)
            
            
               ar tirdzniecību saistīti aspekti pašreizējā un turpmākajā starptautiskajā klimata pārmaiņu režīmā, tostarp iespējas veicināt mazoglekļa tehnoloģijas un energoefektivitāti;
            
         
               k)
            
            
               ar tirdzniecību saistīti pasākumi, lai veicinātu bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu, tostarp cīņa pret nelegālu tirdzniecību ar savvaļas dzīvnieku un augu izcelsmes produktiem;
            
         
               l)
            
            
               ar tirdzniecību saistīti pasākumi, lai veicinātu mežu saglabāšanu un ilgtspējīgu apsaimniekošanu, tādējādi samazinot mežu izciršanu, tostarp nelikumīgu mežizstrādi; un
            
         
               m)
            
            
               ar tirdzniecību saistīti pasākumi, lai veicinātu ilgtspējīgu zvejniecības praksi un tirdzniecību ar zivju produktiem, kas iegūti ilgtspējīgas apsaimniekošanas rezultātā.
            
         2.   Puses apmainās ar informāciju un pieredzi par savām darbībām, lai veicinātu saskaņotību un savstarpējo atbalstu starp tirdzniecības, sociālajiem un vides mērķiem. Turklāt Puses pastiprina sadarbību un dialogu par ilgtspējīgas attīstības jautājumiem, kas rodas saistībā ar to tirdzniecības attiecībām.
   3.   Šādā sadarbībā un dialogā iesaista attiecīgās ieinteresētās personas, jo īpaši sociālos partnerus, kā arī citas pilsoniskās sabiedrības organizācijas, jo īpaši izmantojot saskaņā ar 366. pantu izveidoto pilsoniskās sabiedrības platformu.
   4.   Partnerības komiteja var pieņemt noteikumus šādai sadarbībai un dialogam.
   285. pants
   Domstarpību izšķiršana
   Domstarpībām saskaņā ar šo nodaļu nepiemēro šīs sadaļas 13. nodaļas C iedaļas II apakšiedaļu. Jebkuru šādu domstarpību gadījumā pēc tam, kad šķīrējtiesa ir pieņēmusi savu galīgo ziņojumu saskaņā ar 325. un 326. pantu, Puses, ņemot vērā šo ziņojumu, apspriež piemērotus īstenojamos pasākumus. Partnerības komiteja uzrauga šādu pasākumu īstenošanu un regulāri pārskata šo jautājumu, arī izmantojot 284. panta 3. punktā minēto mehānismu.
   
      10. NODAĻA
   
   
      
         Konkurence
      
   
   
      A Iedaļa
   
   286. pants
   Principi
   Puses atzīst, cik svarīga to tirdzniecības un ieguldījumu attiecībās ir brīva un neizkropļota konkurence. Puses apliecina, ka pret konkurenci vērsta darījumdarbības prakse un valsts iejaukšanās var kropļot tirgu pareizu darbību un mazināt ieguvumus, ko sniedz tirdzniecības liberalizācija.
   
      B Iedaļa
   
   
      
         Pretmonopola un apvienošanās politika
      
   
   287. pants
   Tiesiskais regulējums
   1.   Katra Puse pieņem vai saglabā savus attiecīgos tiesību aktus, kas attiecas uz visām tautsaimniecības nozarēm (27) un efektīvi risina visus turpmākos jautājumus:
   
               a)
            
            
               horizontāli un vertikāli nolīgumi starp uzņēmumiem, uzņēmumu apvienību lēmumi un saskaņotas darbības, kuru mērķis ir novērst, ierobežot vai izkropļot konkurenci;
            
         
               b)
            
            
               viena vai vairāku uzņēmumu dominējošā stāvokļa izmantošana; un
            
         
               c)
            
            
               uzņēmumu koncentrācija, kas būtiski kavē efektīvu konkurenci, jo īpaši, radot vai nostiprinot dominējošu stāvokli.
            
         Šajā nodaļā šie tiesību akti turpmāk tiks saukti par “konkurences tiesību aktiem” (28).
   2.   Visiem privātiem un publiskiem uzņēmumiem piemēro konkurences tiesību aktus, kas minēti 1. punktā. Konkurences tiesību aktu piemērošana juridiski vai faktiski nerada šķēršļus attiecīgajiem uzņēmumiem veikt konkrētus sabiedriskas nozīmes uzdevumus, kas tiem var būt uzticēti. Atbrīvojumi no kādas Puses konkurences tiesību aktu piemērošanas aprobežojas tikai ar sabiedriskas nozīmes uzdevumiem, tie ir proporcionāli sasniedzamajam sabiedriskās politikas mērķim un ir pārredzami.
   288. pants
   Īstenošana
   1.   Katra Puse nodrošina savā darbībā neatkarīgas iestādes, kuras ir atbildīgas par 287. pantā minēto konkurences tiesību aktu pilnīgu piemērošanu un efektīvu īstenošanu un kurām ir pienācīgas pilnvaras un resursi, kas tam nepieciešami.
   2.   Puses piemēro to attiecīgos konkurences tiesību aktus pārredzami un nediskriminējoši, ievērojot procesa taisnīguma un iesaistīto uzņēmumu tiesību uz aizstāvību principus neatkarīgi no to valstspiederības vai īpašumtiesībām uz tiem.
   289. pants
   Sadarbība
   1.   Lai sasniegtu šā nolīguma mērķus un lai sekmētu konkurences noteikumu efektīvu izpildi, Puses atzīst, ka to kopīgās interesēs ir stiprināt sadarbību attiecībā uz konkurences politikas attīstību un pretmonopolu un uzņēmumu apvienošanās lietu izmeklēšanu.
   2.   Minētajā nolūkā Pušu konkurences iestādes cenšas koordinēt savas izpildes darbības, ja tas ir iespējams un ir lietderīgi, attiecībā uz līdzīgām vai saistītām lietām.
   3.   Lai sekmētu 1. punktā minēto sadarbību, Pušu konkurences iestādes var apmainīties ar informāciju.
   
      C Iedaļa
   
   
      
         Subsīdijas
      
   
   290. pants
   Principi
   Puses vienojas, ka Puse var piešķirt subsīdijas, ja tās ir vajadzīgas, lai sasniegtu kādu sabiedriskās politikas mērķi. Puses tomēr atzīst, ka konkrētas subsīdijas var kropļot tirgu pareizu darbību un mazināt ieguvumus, ko sniedz tirdzniecības liberalizācija. Principā Puse nepiešķir subsīdijas uzņēmumiem, kas piedāvā preces vai pakalpojumus, ja šīs subsīdijas negatīvi ietekmē vai var negatīvi ietekmēt konkurenci vai tirdzniecību.
   291. pants
   Definīcija un darbības joma
   1.   Šajā nodaļā “subsīdija” ir pasākums, kas atbilst nosacījumiem, kuri izklāstīti 1.1. pantā Nolīgumā par subsīdijām un kompensācijas pasākumiem, kas ietverts PTO līguma 1.A pielikumā (“SKP nolīgums”) neatkarīgi no tā, vai to piešķir uzņēmumam, kurš piegādā preces vai sniedz pakalpojumus.
   Pirmā daļa neskar PTO nākotnes sarunu rezultātus attiecībā uz subsīdiju definēšanu pakalpojumu jomā. Atkarībā no šo sarunu gaitas PTO līmenī Puses var Partnerības komitejā pieņemt lēmumu atjaunināt šo nolīgumu šajā jomā.
   2.   Šīs nodaļas noteikumi uz subsīdiju attiecas tikai tad, ja tiek noteikts, ka šī subsīdija ir īpaša saskaņā ar SKP nolīguma 2. pantu. Jebkura subsīdija, kas atbilst šā nolīguma 295. panta nosacījumiem, tiek uzskatīta par īpašu.
   3.   Šī nodaļa attiecas uz subsīdijām, ko piešķir visiem uzņēmumiem, tostarp publiskiem un privātiem uzņēmumiem. Šīs iedaļas noteikumu piemērošana juridiski vai faktiski nerada šķēršļus attiecīgajiem uzņēmumiem sniegt tiem uzticētus konkrētus sabiedriskas nozīmes pakalpojumus. Atbrīvojumi no šīs iedaļas noteikumu piemērošanas aprobežojas tikai ar sabiedriskas nozīmes uzdevumiem, tie ir proporcionāli sasniedzamajiem sabiedriskās politikas mērķiem un ir pārredzami.
   4.   Nolīguma 294. pantu nepiemēro subsīdijām, kas saistītas ar tādu preču tirdzniecību, uz kurām attiecas Lauksaimniecības nolīgums, kas ietverts PTO līguma 1.A pielikumā (“Lauksaimniecības nolīgums”).
   5.   Šā nolīguma 294. un 295. pants neattiecas uz audiovizuālo nozari.
   292. pants
   Attiecības ar PTO
   Šīs nodaļas noteikumi neskar katras Puses tiesības un saistības saskaņā ar GATS XV pantu, 1994. gada GATT XVI pantu, SKP nolīgumu un Lauksaimniecības nolīgumu.
   293. pants
   Pārredzamība
   1.   Katra Puse reizi divos gados ziņo otrai Pusei par ziņošanas laikposmā piešķirto subsīdiju juridisko pamatu, veidu, summu vai budžetu un, ja iespējams, saņēmēju.
   2.   Minēto ziņošanas pienākumu uzskata par izpildītu, ja Puse ir sniegusi attiecīgo informāciju vai šī informācija tās vārdā ir sniegta publiski pieejamā tīmekļa vietnē līdz nākamā gada 31. decembrim. Pirmo ziņojumu dara pieejamu ne vēlāk kā divus gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
   3.   Attiecībā uz subsīdijām, kas paziņotas saskaņā ar SKP nolīgumu, šo ziņošanas pienākumu uzskata par izpildītu, Pusei izpildot savus SKP nolīguma 25. pantā noteiktos paziņošanas pienākumus, ja paziņojumā ietverta visa šā panta 1. punktā prasītā informācija.
   294. pants
   Apspriešanās
   1.   Ja kāda Puse uzskata, ka otras Puses piešķirta subsīdija, uz kuru neattiecas 295. pants, varētu negatīvi ietekmēt tās intereses, minētā Puse var paust savas bažas Pusei, kura piešķīrusi subsīdiju, un pieprasīt apspriešanos par šo jautājumu. Puse, kas šādu pieprasījumu saņem, to izskata pilnībā un atsaucīgi.
   2.   Neskarot 293. pantā noteiktās pārredzamības prasības un lai atrisinātu jautājumu, apspriešanās mērķis jo īpaši ir noskaidrot, kādam politikas mērķim vai nolūkam subsīdijas piešķirtas, attiecīgās subsīdijas apjomu un datus, kas ļauj izvērtēt subsīdijas negatīvo ietekmi uz tirdzniecību un ieguldījumiem.
   3.   Lai atvieglotu apspriešanos, pieprasījuma saņēmēja Puse sniedz informāciju par konkrēto subsīdiju 60 dienās no pieprasījuma saņemšanas.
   4.   Ja pieprasījuma iesniedzēja Puse pēc informācijas par konkrēto subsīdiju saņemšanas uzskata, ka konkrētā subsīdija nesamērīgi negatīvi ietekmē vai var šādi ietekmēt tās tirdzniecības vai ieguldījumu intereses, pieprasījuma saņēmēja Puse dara visu iespējamo, lai samazinātu konkrētās subsīdijas radīto negatīvo ietekmi uz pieprasījuma iesniedzējas Puses tirdzniecības un ieguldījumu interesēm.
   295. pants
   Subsīdijas, kam piemēro nosacījumus
   Katra Puse piemēro nosacījumus turpmāk minētajām subsīdijām, ciktāl tās negatīvi ietekmē vai var negatīvi ietekmēt otras Puses tirdzniecību vai ieguldījumus:
   
               a)
            
            
               juridiska vienošanās, ar ko valdība tieši vai netieši ir atbildīga par konkrētu uzņēmumu parādu vai saistību dzēšanu, ir atļauta, ja šo parādu vai saistību dzēšana aprobežojas ar šādu parādu vai saistību apmēru vai šādas atbildības ilgumu; un
            
         
               b)
            
            
               dažāda veida subsīdijas maksātnespējīgiem vai grūtībās nonākušiem uzņēmumiem (tostarp aizdevumi un garantijas, dotācijas skaidrā naudā, kapitāla iepludināšana, aktīvu nodrošināšana zem tirgus cenas, atbrīvojumi no nodokļiem), kuru termiņš pārsniedz vienu gadu, ir atļautas, ja ir izstrādāts ticams pārstrukturēšanas plāns, pamatojoties uz reālistiskiem pieņēmumiem, lai nodrošinātu, ka maksātnespējīgie vai grūtībās nonākušie uzņēmumi atkal kļūst ilgtermiņā dzīvotspējīgi, un ja tas notiek saprātīgā termiņā un uzņēmums dod ieguldījumu pārstrukturēšanas izmaksu segšanā (29)
                   (30).
            
         296. pants
   Subsīdiju izmantošana
   Katra Puse nodrošina, ka uzņēmumi izmanto Puses piešķirtās subsīdijas tikai sabiedriskās politikas mērķim, kura sasniegšanai subsīdijas piešķirtas.
   
      D Iedaļa
   
   
      
         Vispārīgi noteikumi
      
   
   297. pants
   Domstarpību izšķiršana
   Neviena Puse nevar izmantot šā nolīguma 13. nodaļā paredzēto domstarpību izšķiršanas procedūru kādam jautājumam, kas izriet no šīs nodaļas B iedaļas vai 294. panta 4. punkta.
   298. pants
   Konfidencialitāte
   1.   Apmainoties ar informāciju saskaņā ar šo nodaļu, Puses ņem vērā ierobežojumus, kas noteikti to attiecīgajos tiesību aktos par profesionālo noslēpumu un komercnoslēpumu, un nodrošina komercnoslēpumu un citas konfidenciālas informācijas aizsardzību.
   2.   Jebkuru informāciju saskaņā ar šo nodaļu saņēmēja Puse uzskata par konfidenciālu, ja vien otra Puse saskaņā ar tās valsts tiesību aktiem nav atļāvusi to izpaust vai nav darījusi minēto informāciju pieejamu plašai sabiedrībai.
   299. pants
   Pārskatīšanas klauzula
   Puses pastāvīgi pārskata šajā nodaļā minētos jautājumus. Katra Puse var iesniegt šos jautājumus izskatīšanai Partnerības komitejā. Puses pārskata šīs nodaļas īstenošanā panākto reizi piecos gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, ja vien abas Puses nevienojas citādi.
   
      11. NODAĻA
   
   
      
         Valsts uzņēmumi
      
   
   300. pants
   Deleģētas pilnvaras
   Ja vien nav paredzēts citādi, katra Puse nodrošina, ka ikviens uzņēmums, tostarp valsts uzņēmums un uzņēmums, kuram piešķirtas īpašas tiesības vai privilēģijas, vai struktūra ar monopola tiesībām, kam kāda Puse ir deleģējusi regulatīvas, administratīvas vai citas pārvaldes pilnvaras jebkurā pārvaldes līmenī, minēto pilnvaru īstenošanā rīkojas saskaņā ar Puses saistībām saskaņā ar šo nolīgumu.
   301. pants
   Definīcijas
   Šajā nodaļā:
   
               a)
            
            
               “valsts uzņēmums” ir uzņēmums, tostarp meitasuzņēmums, kurā Puse tieši vai netieši:
               
                           i)
                        
                        
                           ir vairāk nekā 50 % no uzņēmuma parakstītā kapitāla īpašniece vai kontrolē vairāk nekā 50 % balsu, kas saistītas ar šā uzņēmuma emitētajām akcijām;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           var iecelt vairāk nekā pusi locekļu uzņēmuma direktoru padomē vai līdzvērtīgā struktūrā; vai
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           var kontrolēt uzņēmumu;
                        
                     
         
               b)
            
            
               “uzņēmums, kam piešķirtas īpašas tiesības vai privilēģijas” ir jebkurš publisks vai privāts uzņēmums, tostarp meitasuzņēmums, kam Puse juridiski vai faktiski ir piešķīrusi īpašas tiesības vai privilēģijas. Puse piešķir īpašas tiesības vai privilēģijas, ja tā nosaka vai līdz diviem vai vairāk uzņēmumiem ierobežo to uzņēmumu skaitu, kam ir atļauts piedāvāt kādu preci vai sniegt pakalpojumu, un to nedara saskaņā ar objektīviem, samērīgiem un nediskriminējošiem kritērijiem, tādējādi būtiski ietekmējot jebkura cita uzņēmuma spēju piedāvāt to pašu preci vai sniegt to pašu pakalpojumu tajā pašā ģeogrāfiskajā apgabalā būtībā līdzvērtīgos apstākļos;
            
         
               c)
            
            
               “struktūra ar monopola tiesībām” ir komercdarbībā iesaistīta struktūra, tostarp struktūru grupa vai valdības aģentūra un to meitasuzņēmumi, kas kādas Puses teritorijā konkrētā tirgū ir noteikts kā vienīgais kādas preces piegādātājs vai pakalpojuma sniedzējs vai pircējs, bet neietver struktūru, kurai ir piešķirtas ekskluzīvas intelektuālā īpašuma tiesības, tikai pamatojoties uz šo piešķīrumu;
            
         
               d)
            
            
               “tirdzniecības darbības” ir darbības, kuru rezultāts ir tādas preces ražošana vai pakalpojuma sniegšana, minēto pārdodot attiecīgajā tirgū tādā daudzumā un par cenām, ko nosaka uzņēmums un kas tiek noteiktas ar orientāciju uz peļņu, bet neietver darbības, kuras veic uzņēmums, kas:
               
                           i)
                        
                        
                           darbojas kā bezpeļņas uzņēmums;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           darbojas izmaksu segšanai; vai
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           sniedz sabiedriskos pakalpojumus;
                        
                     
         
               e)
            
            
               “komerciāli apsvērumi” ir cena, kvalitāte, pieejamība, pārdošanas iespējamība, transportēšana un citi pirkšanas vai pārdošanas nosacījumi vai citi faktori, kas parasti būtu jāņem vērā komerciālu lēmumu pieņemšanā uzņēmumā, kurš attiecīgajā darījumdarbības jomā vai rūpniecības nozarē darbojas saskaņā ar tirgus ekonomikas principiem; un
            
         
               f)
            
            
               “noteikt” nozīmē izveidot vai atļaut monopolu vai paplašināt monopola tvērumu, ietverot papildu preci vai pakalpojumu.
            
         302. pants
   Piemērošanas joma
   1.   Puses apstiprina savas tiesības un pienākumus saskaņā ar 1994. gada GATT XVII panta 1. līdz 3. punktu, Vienošanos par 1994. gada GATT XVII panta interpretāciju, kā arī GATS VIII panta 1., 2. un 5. punktu.
   2.   Šī nodaļa attiecas uz visiem uzņēmumiem, kas minēts 300. pantā un veic komercdarbību. Ja uzņēmums veic gan komerciālu, gan nekomerciālu darbību (31), šī nodaļa attiecas tikai uz minētā uzņēmuma komercdarbību.
   3.   Šī nodaļa attiecas uz visiem uzņēmumiem, kas norādīti 300. pantā, centrālajā un teritoriālajā pārvaldes līmenī.
   4.   Šo nodaļu nepiemēro iepirkumam, ko veic kāda Puse vai tās iepirkuma iestādes 278. un 279. panta aptvertā iepirkuma nozīmē.
   5.   Šī nodaļa neattiecas uz pakalpojumiem, ko sniedz, īstenojot valsts pilnvaras GATS izpratnē.
   6.   Nolīguma 304. pantu:
   
               a)
            
            
               nepiemēro nozarēm, kas minētas 143. un 148. pantā;
            
         
               b)
            
            
               nepiemēro pasākumiem, ko veic valsts uzņēmums, uzņēmums, kuram piešķirtas īpašas tiesības vai privilēģijas, vai struktūra ar monopola tiesībām, ja Puses atrunu attiecībā uz valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma pienākumu saskaņā ar 144. pantu, kā izklāstīts Puses sarakstā VIII pielikuma A daļā attiecībā uz Eiropas Savienību vai E daļā attiecībā uz Armēnijas Republiku, būtu jāpiemēro, ja minēto pasākumu pieņemtu vai saglabātu pati Puse, kā arī
            
         
               c)
            
            
               piemēro komercdarbībām, ko veic valsts uzņēmums, uzņēmums, kuram piešķirtas īpašas tiesības vai privilēģijas, vai struktūra ar monopola tiesībām, ja tā pati darbība ietekmētu pakalpojumu tirdzniecību, attiecībā uz ko kāda Puse ir uzņēmusies saistības saskaņā ar 149. un 150. pantu, ievērojot nosacījumus vai kvalifikācijas šīs Puses sarakstā VIII pielikuma B daļā attiecībā uz Eiropas Savienību vai F daļā attiecībā uz Armēnijas Republiku.
            
         303. pants
   Vispārīgi noteikumi
   1.   Neskarot Pušu tiesības un pienākumus saskaņā ar šo nodaļu, nekas šajā nodaļā neliedz Pusēm izveidot vai saglabāt valsts uzņēmumus vai noteikt vai saglabāt monopolus, vai piešķirt uzņēmumiem īpašas tiesības vai privilēģijas.
   2.   Neviena Puse nepieprasa un nemudina uzņēmumus, uz kuriem attiecas šīs nodaļas piemērošanas joma, darboties veidā, kas ir pretrunā šim nolīgumam.
   304. pants
   Nediskriminācija un komercapsvērumi
   1.   Katra Puse nodrošina, ka tās valsts uzņēmumi, struktūras ar monopola tiesībām un uzņēmumi, kam piešķirtas īpašas tiesības vai privilēģijas, ja tie iesaistās komercdarbībā:
   
               a)
            
            
               darbojas saskaņā ar komercapsvērumiem, pērkot vai pārdodot preces vai pakalpojumus, izņemot, ja tas notiek, lai izpildītu savus sabiedriskā pakalpojuma sniegšanas uzdevumus, kuri nav pretrunā ar b) apakšpunktu;
            
         
               b)
            
            
               pērkot preces vai pakalpojumus:
               
                           i)
                        
                        
                           piešķir otras Puses uzņēmuma piegādātām precēm vai sniegtiem pakalpojumiem ne mazāk labvēlīgu režīmu kā to, kādu tie piešķir Puses pašas uzņēmumu piegādātām līdzīgām precēm vai sniegtiem līdzīgiem pakalpojumiem; un
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           piešķir otras Puses uzņēmumu, kuri veic uzņēmējdarbību tās teritorijā, piegādātām precēm vai sniegtiem pakalpojumiem ne mazāk labvēlīgu režīmu kā to, kādu tie piešķir Puses pašas uzņēmumu, kuri šajā Pusē veic uzņēmējdarbību, piegādātām līdzīgām precēm vai sniegtiem līdzīgiem pakalpojumiem attiecīgajā tirgū tās teritorijā; un
                        
                     
         
               c)
            
            
               pārdodot preces vai pakalpojumus:
               
                           i)
                        
                        
                           piešķir otras Puses uzņēmumiem ne mazāk labvēlīgu režīmu kā to, kādu tie piešķir Puses pašas uzņēmumiem; un
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           piešķir otras Puses uzņēmumiem, kuri veic uzņēmējdarbību tās teritorijā, ne mazāk labvēlīgu režīmu kā to, kādu tie piešķir Puses pašas uzņēmumiem, kuri šajā Pusē veic uzņēmējdarbību, attiecīgajā tirgū tās teritorijā.
                        
                     
         2.   Šā panta 1. punkts neaizliedz valsts uzņēmumiem, uzņēmumiem, kam piešķirtas īpašas tiesības vai privilēģijas, vai struktūrām ar monopola tiesībām:
   
               a)
            
            
               pirkt preces vai sniegt pakalpojumus uz atšķirīgiem noteikumiem, tostarp attiecībā uz cenu, ja šie atšķirīgie noteikumi ir balstīti uz komercapsvērumiem; un
            
         
               b)
            
            
               atteikties pirkt preces vai sniegt pakalpojumus, ja šāds atteikums ir balstīts uz komercapsvērumiem.
            
         305. pants
   Regulēšanas principi
   1.   Katra Puse cenšas nodrošināt, ka 300. pantā minētie uzņēmumi ievēro starptautiski atzītus korporatīvās pārvaldības standartus.
   2.   Katra Puse nodrošina, ka, lai efektīvi un neatkarīgi veiktu savas regulatīvās funkcijas līdzīgos apstākļos attiecībā uz visiem uzņēmumiem, kurus tā regulē, tostarp valsts uzņēmumiem, uzņēmumiem, kam piešķirtas īpašas tiesības vai privilēģijas, un struktūrām ar monopola tiesībām, neviena regulatīva struktūra, kuru kāda Puse izveido vai saglabā, neatskaitās nevienam no uzņēmumiem, ko tā reglamentē.
   Neatkarība, ar kādu regulatīvā iestāde īsteno savas regulatīvās funkcijas, ir jāvērtē, ņemot vērā šīs regulatīvās iestādes parasto darbības modeli vai praksi.
   Nozarēs, kurās Puses citās nodaļās ir vienojušās par konkrētām saistībām attiecībā uz regulatīvo iestādi, prevalē citās nodaļās iekļautais attiecīgais noteikums.
   3.   Katra Puse nodrošina normatīvo aktu, tostarp tās normatīvo aktu par 300. pantā minētajiem uzņēmumiem, konsekventu un nediskriminējošu izpildi.
   306. pants
   Pārredzamība
   1.   Ja kādai Pusei ir pamats uzskatīt, ka tās intereses saskaņā ar šo nodaļu negatīvi ietekmē kāda 300. pantā minēta otras Puses uzņēmuma komercdarbība, tad, ievērojot šīs nodaļas darbības jomu, tā var rakstiski pieprasīt otrai Pusei sniegt informāciju par šā uzņēmuma rīcību saistībā ar darbībām, uz kurām attiecas šī nodaļa.
   Šādas informācijas pieprasījumā norāda uzņēmumu, attiecīgos produktus vai pakalpojumus un tirgus, kā arī ietver norādes, ka uzņēmums iesaistās darbībās, kas kavē tirdzniecību vai ieguldījumus starp Pusēm.
   2.   Informācijā, ko sniedz saskaņā ar 1. punktu, iekļauj šādus datus:
   
               a)
            
            
               uzņēmuma īpašnieki un balsošanas struktūra, norādot akciju un balsstiesību procentuālo daļu, kas kumulatīvi pieder Pusei vai kādam 300. pantā norādītam uzņēmumam;
            
         
               b)
            
            
               apraksts par jebkādām īpašām akcijām vai īpašām balsstiesībām vai citām tiesībām, kuras ir Pusei vai kādam 300. pantā norādītam uzņēmumam, ja šādas tiesības atšķiras no tiesībām, ko dod šādas vienības parastās akcijas;
            
         
               c)
            
            
               uzņēmuma organizatoriskā struktūra; direktoru padomes vai līdzvērtīgas struktūras, kas tieši vai netieši kontrolē šo uzņēmumu, sastāvs; savstarpēja līdzdalība un citas saiknes ar dažādiem uzņēmumiem vai uzņēmumu grupām, kas norādītas 300. pantā;
            
         
               d)
            
            
               apraksts par to, kādas valdības struktūrvienības vai publiskās struktūras regulē vai uzrauga uzņēmumu, apraksts par ziņošanas kārtību (32) un valdības vai publisko struktūru tiesības un prakse attiecībā uz vadītāju iecelšanu amatā, atlaišanu un atalgojumu;
            
         
               e)
            
            
               gada ieņēmumi vai kopējie aktīvi, vai abi; un
            
         
               f)
            
            
               izņēmumi, neatbilstīgi pasākumi, imunitātes un citi pasākumi, tostarp labvēlīgāka attieksme, ko pieprasījuma saņēmējas Puses teritorijā piemēro jebkuram 300. pantā minētam uzņēmumam.
            
         3.   Šā panta 2. punkta a) līdz e) apakšpunktu nepiemēro MVU, kā tie definēti Puses normatīvajos aktos.
   4.   Nekas 1. un 2. punktā neliek Pusei izpaust konfidenciālu informāciju, kas būtu pretrunā tās normatīvajiem aktiem, traucētu tiesībaizsardzību vai kā citādi būtu pretrunā sabiedrības interesēm vai kaitētu konkrētu uzņēmumu likumīgajām komercinteresēm.
   
      12. NODAĻA
   
   
      
         Pārredzamība
      
   
   307. pants
   Definīcijas
   Šajā nodaļā:
   
               a)
            
            
               “vispārēji piemērojami pasākumi” ir normatīvie akti, lēmumi, procedūras un vispārēji piemērojami administratīvi nolēmumi, kas var ietekmēt jebkuru šā nolīguma aptvertu jautājumu; un
            
         
               b)
            
            
               “ieinteresēta persona” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, ko var skart vispārēji piemērojams pasākums.
            
         308. pants
   Mērķis un darbības joma
   Atzīstot ietekmi, kāda to attiecīgajai normatīvajai videi var būt uz savstarpējo tirdzniecību un ieguldījumiem, Puses nodrošina uzņēmējiem, jo īpaši MVU, paredzamu normatīvo vidi un efektīvas procedūras.
   309. pants
   Publicēšana
   1.   Katra Puse nodrošina, ka vispārēji piemērojami pasākumi, kas pieņemti pēc šā nolīguma stāšanās spēkā:
   
               a)
            
            
               ir nekavējoties un viegli pieejami, izmantojot oficiāli noteiktus saziņas līdzekļus, tostarp elektroniski, tādā veidā, lai jebkura persona varētu ar tiem iepazīties;
            
         
               b)
            
            
               ietver cik vien iespējams skaidras norādes uz šādu pasākumu mērķi un pamatojumu; un
            
         
               c)
            
            
               paredz pietiekami daudz laika starp šādu pasākumu publicēšanu un stāšanos spēkā, izņemot pienācīgi pamatotus gadījumus.
            
         2.   Katra Puse:
   
               a)
            
            
               cenšas pietiekami savlaicīgi publicēt visus priekšlikumus par vispārēji piemērojamiem pasākumiem vai to grozījumiem, tostarp skaidrojumu par šāda priekšlikuma mērķi un pamatojumu;
            
         
               b)
            
            
               nodrošina samērīgas iespējas ieinteresētajām personām sniegt piezīmes par vispārēji piemērojama priekšlikuma priekšlikumu vai grozījumu, jo īpaši paredzot pietiekami daudz laika šādu iespēju izmantošanai; un
            
         
               c)
            
            
               cenšas ņemt vērā saņemtās ieinteresēto personu piezīmes par šādiem priekšlikumiem.
            
         310. pants
   Informācijas pieprasījumi un kontaktpunkti
   1.   Katra Puse, stājoties spēkā šim nolīgumam, norīko kontaktpunktu, lai nodrošinātu šā nolīguma efektīvu īstenošanu un veicinātu saziņu starp Pusēm par jebkuru jautājumu, uz kuru attiecas šis nolīgums.
   2.   Pēc kādas Puses pieprasījuma otras Puses kontaktpunkts norāda iestādi vai amatpersonu, kas atbild par attiecīgo jautājumu, un pēc vajadzības palīdz atvieglot saziņu ar pieprasītāju Pusi.
   3.   Katra Puse izveido vai saglabā atbilstīgus mehānismus, lai sniegtu atbildes uz jebkuras personas informācijas pieprasījumiem par ierosinātiem vai spēkā esošiem vispārēji piemērojamiem pasākumiem, tostarp par to piemērošanu. Informācijas pieprasījumus var iesniegt saskaņā ar 1. punktu izveidotajos kontaktpunktos vai ar kāda cita piemērota mehānisma starpniecību, ja vien ar šo nolīgumu nav izveidota konkrēta procedūra.
   4.   Katra Puse paredz procedūras, kas pieejamas personām, kuras meklē risinājumu problēmām, kas radušās vispārēji piemērojamu pasākumu īstenošanā saskaņā ar šo nolīgumu. Minētās procedūras neskar pārsūdzības vai pārskatīšanas procedūras, ko Puses izveido vai saglabā saskaņā ar šo nolīgumu. Tās neskar arī Pušu tiesības un pienākumus saskaņā ar 13. nodaļu.
   5.   Puses atzīst, ka saskaņā ar šo pantu sniegta atbilde var nebūt galīga vai juridiski saistoša, bet izmantojama tikai informatīvos nolūkos, ja vien to attiecīgajos normatīvajos aktos nav noteikts citādi.
   6.   Puse pēc otras Puses pieprasījuma bez nevajadzīgas kavēšanās sniedz informāciju un atbild uz jautājumiem par visiem spēkā esošiem vai ierosinātiem vispārēji piemērojamiem pasākumiem vai priekšlikumiem par vispārēji piemērojamu pasākumu pieņemšanu vai grozīšanu, kas pēc pieprasījuma iesniedzējas Puses domām varētu ietekmēt šā nolīguma darbību, neatkarīgi no tā, vai pieprasījuma iesniedzējai Pusei iepriekš ir paziņots par minēto pasākumu.
   311. pants
   Vispārēji piemērojamu pasākumu pārvaldība
   Katra Puse visus vispārēji piemērojamus pasākumus pārvalda vienoti, objektīvi, taisnīgi un saprātīgi. Lai to panāktu, katra Puse, piemērojot šādus pasākumus konkrētām otras Puses personām, precēm vai pakalpojumiem konkrētos gadījumos:
   
               a)
            
            
               cenšas ieinteresētajām personām, ko šie pasākumi tieši skar, saskaņā ar savām procedūrām savlaicīgi paziņot par pasākumu sākšanu, tostarp sniegt pasākumu būtības aprakstu, tiesisko pamatojumu, saskaņā ar kuru pasākumi tiek uzsākti, un problemātisko jautājumu vispārīgu aprakstu;
            
         
               b)
            
            
               nodrošina šīm ieinteresētajām personām pienācīgu iespēju iesniegt faktus un argumentus, kas pamato to nostāju, pirms galīgās administratīvās rīcības, ja termiņš, procedūras veids un sabiedrības intereses to pieļauj; un
            
         
               c)
            
            
               nodrošina, ka tās procedūras ir balstītas uz valsts tiesību aktiem un atbilst tiem.
            
         312. pants
   Pārskatīšana un pārsūdzēšana
   1.   Katra Puse saskaņā ar tās valsts tiesību aktiem izveido vai saglabā tiesas, šķīrējtiesas vai administratīvās tiesas vai procedūras ar nolūku nekavējoties pārskatīt un pienācīgi pamatotos gadījumos koriģēt administratīvu rīcību saistībā ar šajā nolīgumā iekļautajiem jautājumiem. Šādas tiesas vai procedūras ir objektīvas un neatkarīgas no biroja vai iestādes, kurai uzticēta administratīvā izpilde, un par to atbildīgās personas nav pēc būtības ieinteresētas lietas iznākumā.
   2.   Katra Puse nodrošina, ka šādās tiesās vai procedūrās iesaistītajām pusēm ir nodrošinātas tiesības uz:
   
               a)
            
            
               pienācīgu iespēju atbalstīt vai aizstāvēt savu attiecīgo nostāju; un
            
         
               b)
            
            
               lēmumu, kas balstīts uz pierādījumiem un iesniegtajiem dokumentiem vai, ja to pieprasa tās valsts tiesību akti, dokumentiem, kurus apkopojusi administratīvā iestāde.
            
         3.   Katra Puse nodrošina, lai atbilstīgi tās valsts tiesību aktos paredzētām pārsūdzēšanas vai papildu pārskatīšanas procedūrām šādu lēmumu saistībā ar attiecīgo administratīvo rīcību īsteno un savā darbībā ņem vērā attiecīgais birojs vai iestāde.
   313. pants
   Regulatīvā paraugprakse un administratīvā paraugprakse
   1.   Puses sadarbojas, lai veicinātu regulējuma kvalitāti un efektivitāti, tostarp veicot informācijas un paraugprakses apmaiņu saistībā ar to attiecīgajiem regulējuma reformu procesiem un regulējuma ietekmes izvērtējumiem.
   2.   Puses atbalsta administratīvās paraugprakses principus un vienojas sadarboties šādu principu veicināšanā, tostarp apmainoties ar informāciju un paraugpraksi.
   314. pants
   Konfidencialitāte
   Šīs nodaļas noteikumi neprasa kādai Pusei atklāt konfidenciālu informāciju, kas traucētu tiesībaizsardzību vai kā citādi būtu pretrunā sabiedrības interesēm, vai kas kaitētu konkrētu publisku vai privātu uzņēmumu likumīgajām komercinteresēm.
   315. pants
   Īpaši noteikumi
   Šīs nodaļas noteikumus piemēro, neskarot jebkādus īpašus noteikumus, kas izstrādāti citās šā nolīguma nodaļās.
   
      13. NODAĻA
   
   
      
         Domstarpību izšķiršana
      
   
   
      A Iedaļa
   
   
      
         Mērķis un darbības joma
      
   
   316. pants
   Mērķis
   Šīs nodaļas mērķis ir noteikt efektīvu un lietderīgu mehānismu, lai novērstu un atrisinātu jebkādas domstarpības starp Pusēm par to, kā interpretēt un piemērot šo nolīgumu, nolūkā rast, ja tas ir iespējams, savstarpēji saskaņotu risinājumu.
   317. pants
   Piemērošanas joma
   Šo nodaļu piemēro visām domstarpībām par to, kā interpretēt un piemērot šīs sadaļas noteikumus, ja vien nav noteikts citādi.
   
      B Iedaļa
   
   
      
         Apspriešanās un mediācija
      
   
   318. pants
   Apspriešanās
   1.   Puses cenšas atrisināt visas domstarpības, labā ticībā sākot apspriešanos ar mērķi panākt savstarpēji saskaņotu risinājumu.
   2.   Puse ierosina apspriešanos, iesniedzot otrai Pusei rakstisku pieprasījumu, kura kopiju iesniedz Partnerības komitejai, norādot aplūkojamo pasākumu un šīs sadaļas noteikumus, ko tā uzskata par piemērojamiem.
   3.   Apspriešanos rīko 30 dienās no pieprasījuma saņemšanas dienas, ja vien Puses nevienojas citādi, un tā notiek pieprasījuma saņēmējas Puses teritorijā. Apspriešanos uzskata par pabeigtu 30 dienās no pieprasījuma saņemšanas dienas, ja vien abas Puses nevienojas to turpināt. Apspriešanās un jo īpaši visa tās gaitā izpaustā informācija un Pušu ieņemtā nostāja ir konfidenciāla un neskar nevienas Puses tiesības jebkuros turpmākajos procesos.
   4.   Apspriešanos par steidzamiem jautājumiem, tostarp tādiem, kas attiecas uz ātrbojīgām precēm, sezonālām precēm vai pakalpojumiem vai ar enerģētiku saistītiem jautājumiem, rīko 15 dienās pēc tam, kad pieprasījuma saņēmēja Puse ir saņēmusi pieprasījumu, un to uzskata par pabeigtu minētajās 15 dienās, ja vien abas Puses nevienojas apspriešanos turpināt.
   5.   Puse, kas pieprasa apspriešanos, var vērsties šķīrējtiesā saskaņā ar 319. pantu, ja:
   
               a)
            
            
               Puse, kurai šāds pieprasījums iesniegts, neatbild uz pieprasījumu rīkot apspriešanos 10 dienās pēc tā saņemšanas;
            
         
               b)
            
            
               apspriešanās nenotiek termiņos, kas noteikti šā panta 3. vai 4. punktā;
            
         
               c)
            
            
               Puses vienojas neapspriesties; vai
            
         
               d)
            
            
               apspriešanās ir pabeigta, bet nav panākts savstarpēji saskaņots risinājums.
            
         6.   Apspriešanās laikā katra Puse sniedz pietiekošu faktu materiālu, lai dotu iespēju pilnībā izvērtēt to, kādā veidā apspriežamais pasākums varētu ietekmēt šīs sadaļas noteikumu darbību un piemērošanu. Katra Puse cenšas nodrošināt to valdības kompetento iestāžu, kurām ir zinātība apspriežamajā jautājumā, personāla dalību apspriedēs.
   319. pants
   Mediācija
   1.   Katra Puse jebkurā laikā var pieprasīt otrai Pusei iesaistīties mediācijas procedūrā par pasākumu, kas nelabvēlīgi ietekmē tirdzniecību vai ieguldījumus starp Pusēm.
   2.   Mediācijas procedūru uzsāk, veic un beidz saskaņā ar mediācijas mehānismu.
   3.   Partnerības komiteja savā pirmajā sanāksmē ar lēmumu pieņem mediācijas mehānismu un var lemt par tā grozījumiem.
   
      C Iedaļa
   
   
      
         Domstarpību izšķiršanas procedūras
      
   
   
      I Apakšiedaļa
   
   
      
         Šķīrējtiesas process
      
   
   320. pants
   Šķīrējtiesas procesa sākšana
   1.   Ja Puses nav atrisinājušas domstarpības apspriežoties, kā paredzēts 318. pantā, Puse, kas pieprasījusi rīkot apspriešanos, var pieprasīt izveidot šķīrējtiesu saskaņā ar šo pantu.
   2.   Pieprasījumu izveidot šķīrējtiesu iesniedz rakstiski otrai Pusei un Partnerības komitejai. Prasītāja Puse pieprasījumā norāda apspriežamo pasākumu un veidā, kas skaidri atspoguļo sūdzības juridisko pamatu, paskaidro, kādēļ šāds pasākums ir pretrunā šīs sadaļas noteikumiem.
   321. pants
   Šķīrējtiesas izveide
   1.   Šķīrējtiesas sastāvā ir trīs šķīrējtiesneši.
   2.   Puses 14 dienās pēc rakstiskā pieprasījuma par šķīrējtiesas izveidi iesniegšanas atbildētājai Pusei apspriežas, lai panāktu vienošanos par šķīrējtiesas sastāvu.
   3.   Ja Puses nespēj vienoties par šķīrējtiesas sastāvu šā panta 2. punktā noteiktajā termiņā, katra Puse piecās dienās pēc minētajā punktā noteiktā termiņa beigām ieceļ šķīrējtiesnesi no personām, kuras iekļautas šīs Puses sarakstā, kas izveidots saskaņā ar 339. pantu. Ja kāda no Pusēm šķīrējtiesnesi neieceļ, pēc otras Puses pieprasījuma Partnerības komitejas priekšsēdētājs vai tā pilnvarota persona šķīrējtiesnesi izraugās ar izlozi starp personām, kuras iekļautas šīs Puses sarakstā, kas izveidots saskaņā ar 339. pantu.
   4.   Ja vien Puses nav panākušas vienošanos par šķīrējtiesas priekšsēdētāju šā panta 2. punktā noteiktajā termiņā, Partnerības komitejas priekšsēdētājs vai tā pilnvarota persona pēc jebkuras Puses pieprasījuma ar izlozi izraugās šķīrējtiesas priekšsēdētāju no priekšsēdētāju saraksta, kas izveidots saskaņā ar 339. pantu.
   5.   Partnerības komitejas priekšsēdētājs vai tā pilnvarota persona izraugās šķīrējtiesnešus piecās dienās no 3. vai 4. punktā minētā pieprasījuma.
   6.   Šķīrējtiesas izveides diena ir diena, kad visi trīs šķīrējtiesneši ir paziņojuši savu piekrišanu iecelšanai šajā amatā atbilstīgi reglamentam.
   7.   Ja brīdī, kad tiek iesniegts pieprasījums saskaņā ar šā panta 3. vai 4. punktu, kāds no 339. pantā paredzētajiem sarakstiem nav izveidots vai tajā nav pietiekams skaits vārdu, šķīrējtiesnešus izvēlas ar izlozi no to personu saraksta, kuras oficiāli ierosinājusi viena vai abas Puses.
   322. pants
   Pilnvaras
   1.   Ja vien Puses piecās dienās no šķīrējtiesnešu izvēles dienas nevienojas citādi, šķīrējtiesas pilnvaras ir šādas:
   “Ņemot vērā attiecīgos šā nolīguma V sadaļas noteikumus, uz kuriem atsaucas domstarpībās iesaistītās puses, izskatīt pieprasījumā par šķīrējtiesas izveidi minēto jautājumu, lemt par attiecīgā pasākuma saderību ar attiecīgajiem šā nolīguma noteikumiem un izstrādāt ziņojumu saskaņā ar šā nolīguma 324., 325., 326. un 338. pantu.”.
   2.   Puses trīs dienās no vienošanās dienas paziņo šķīrējtiesai saskaņotās pilnvaras.
   323. pants
   Šķīrējtiesas prejudiciāls nolēmums par steidzamību
   Ja kāda Puse to pieprasa, šķīrējtiesa 10 dienās pēc tās izveides lemj par to, vai tā uzskata lietu par steidzamu. Šādu šķīrējtiesai adresētu pieprasījumu vienlaicīgi paziņo otrai Pusei.
   324. pants
   Šķīrējtiesas ziņojumi
   1.   Šķīrējtiesa iesniedz Pusēm starpposma ziņojumu, kurā tā izklāsta konstatētos faktus, attiecīgo noteikumu piemērojamību un izdarīto konstatējumu un ieteikumu galveno pamatojumu.
   2.   Katra Puse 14 dienās pēc ziņojuma saņemšanas var iesniegt šķīrējtiesai rakstisku pieprasījumu pārskatīt konkrētus starpposma ziņojuma aspektus. Šādu pieprasījumu vienlaicīgi paziņo otrai Pusei.
   3.   Pēc Pušu rakstveida piezīmju izskatīšanas par starpposma ziņojumu šķīrējtiesa var grozīt ziņojumu un veikt turpmāku pārbaudi pēc saviem ieskatiem.
   4.   Šķīrējtiesas galīgajā ziņojumā izklāsta konstatētos faktus, šīs sadaļas attiecīgo noteikumu piemērojamību un šķīrējtiesas konstatējumu un ieteikumu galveno pamatojumu. Galīgajā ziņojumā iekļauj starpposma ziņojuma posmā minēto argumentu pietiekamu apspriešanu un sniedz skaidras atbildes uz Pušu jautājumiem un piezīmēm.
   325. pants
   Šķīrējtiesas starpposma ziņojums
   1.   Šķīrējtiesa starpposma ziņojumu Pusēm iesniedz ne vēlāk kā 90 dienas pēc šķīrējtiesas izveides. Ja šķīrējtiesa uzskata, ka šo termiņu nevar ievērot, šķīrējtiesas priekšsēdētājs par to rakstveidā paziņo Pusēm un Partnerības komitejai, norādot kavēšanās iemeslus un dienu, kad šķīrējtiesa plāno iesniegt starpposma ziņojumu. Starpposma ziņojumu nekādā gadījumā neiesniedz vēlāk kā 120 dienās pēc šķīrējtiesas izveides.
   2.   Steidzamos gadījumos, kas minēti 323. pantā, tostarp tādos, kas saistīti ar ātrbojīgām precēm, sezonālām precēm vai pakalpojumiem vai ar enerģētiku saistītiem jautājumiem, šķīrējtiesa dara visu, lai iesniegtu starpposma ziņojumu 45 dienās un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 60 dienas pēc šķīrējtiesas izveides.
   3.   Katra Puse 14 dienās no starpposma ziņojuma saņemšanas var iesniegt šķīrējtiesai rakstisku pieprasījumu pārskatīt konkrētus starpposma ziņojuma aspektus saskaņā ar 324. panta 2. punktu. Šādu pieprasījumu vienlaicīgi paziņo otrai Pusei. Puse var sniegt piezīmes par otras Puses pieprasījumu septiņās dienās pēc rakstiskā pieprasījuma iesniegšanas šķīrējtiesai.
   326. pants
   Šķīrējtiesas galīgais ziņojums
   1.   Šķīrējtiesa galīgo ziņojumu Pusēm un Partnerības komitejai iesniedz 120 dienās no šķīrējtiesas izveides. Ja šķīrējtiesa uzskata, ka šo termiņu nevar ievērot, šķīrējtiesas priekšsēdētājs par to rakstveidā paziņo Pusēm un Partnerības komitejai, norādot kavēšanās iemeslus un dienu, kad šķīrējtiesa plāno iesniegt galīgo ziņojumu. Galīgo ziņojumu nekādā gadījumā neiesniedz vēlāk kā 150 dienas pēc šķīrējtiesas izveides.
   2.   Steidzamos gadījumos, kas minēti 323. pantā, tostarp tādos, kas saistīti ar ātrbojīgām precēm, sezonālām precēm vai pakalpojumiem vai ar enerģētiku saistītiem jautājumiem, šķīrējtiesa dara visu, lai iesniegtu galīgo ziņojumu 60 dienās pēc šķīrējtiesas izveides. Galīgo ziņojumu nekādā gadījumā neiesniedz vēlāk kā 75 dienas pēc šķīrējtiesas izveides.
   
      II Apakšiedaļa
   
   
      
         Ievērošana
      
   
   327. pants
   Šķīrējtiesas galīgā ziņojuma ievērošana
   Atbildētāja Puse veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nekavējoties un labticīgi ievērotu šķīrējtiesas galīgo ziņojumu, panākot savas rīcības atbilstību šīs sadaļas noteikumiem.
   328. pants
   Samērīgs termiņš ievērošanai
   1.   Ja tūlītēja ievērošana nav iespējama, Puses cenšas vienoties par termiņu, kurā jāpanāk galīgā ziņojuma ievērošana. Šādā gadījumā atbildētāja Puse ne vēlāk kā 30 dienas pēc galīgā ziņojuma saņemšanas sniedz paziņojumu prasītājai Pusei un Partnerības komitejai par to, cik daudz laika tai vajadzēs, lai ievērotu ziņojumu (“samērīgs termiņš”).
   2.   Ja Pušu starpā ir domstarpības par samērīga termiņa ilgumu, prasītāja Puse var 20 dienās pēc 1. punktā minētā paziņojuma saņemšanas sniegt rakstisku pieprasījumu šķīrējtiesai sākotnējā sastāvā noteikt samērīgā termiņa ilgumu. Šādu pieprasījumu vienlaicīgi iesniedz otrai Pusei un Partnerības komitejai. Šķīrējtiesa noteikto samērīgo termiņu paziņo Pusēm un Partnerības komitejai 20 dienās no pieprasījuma saņemšanas.
   3.   Atbildētāja Puse rakstveidā informē prasītāju Pusi par panākto progresu, ievērojot galīgo ziņojumu. Šo informāciju iesniedz rakstiski vismaz vienu mēnesi pirms samērīgā termiņa beigām.
   4.   Puses, savstarpēji vienojoties, var samērīgo termiņu pagarināt.
   329. pants
   Tādu pasākumu pārskatīšana, kas veikti šķīrējtiesas galīgā ziņojuma ievērošanai
   1.   Atbildētāja Puse pirms samērīgā termiņa beigām paziņo prasītājai Pusei un Partnerības komitejai par visiem pasākumiem, ko tā veikusi, lai ievērotu galīgo ziņojumu. Šo paziņojumu sniedz pirms samērīgā termiņa beigām.
   2.   Ja Pusēm ir domstarpības par to, vai kāds saskaņā ar 1. punktu paziņots pasākums pastāv vai atbilst šīs sadaļas noteikumiem, prasītāja Puse var iesniegt rakstisku pieprasījumu šķīrējtiesai sākotnējā sastāvā izlemt šo jautājumu. Šādu pieprasījumu vienlaicīgi paziņo atbildētājai Pusei. Šādā pieprasījumā norāda konkrēto apspriežamo pasākumu un veidā, kas skaidri atspoguļo sūdzības juridisko pamatu, paskaidro, kādēļ šāds pasākums ir pretrunā attiecīgajiem noteikumiem. Šķīrējtiesa ziņojumu Pusēm un Partnerības komitejai iesniedz 45 dienās no pieprasījuma saņemšanas.
   330. pants
   Pagaidu tiesiskās aizsardzības līdzekļi neievērošanas gadījumā
   1.   Ja atbildētāja Puse līdz samērīgā termiņa beigām nepaziņo par pasākumiem, kas veikti, lai ievērotu šķīrējtiesas galīgo ziņojumu, vai ja šķīrējtiesa lemj, ka šādu pasākumu nav vai ka saskaņā ar 329. panta 1. punktu paziņotais pasākums nav saderīgs ar minētās Puses pienākumiem atbilstīgi šīs sadaļas noteikumiem, atbildētāja Puse piedāvā pagaidu kompensāciju, ja to pieprasa prasītāja Puse un apspriežoties ar prasītāju Pusi.
   2.   Ja prasītāja Puse nolemj nepieprasīt pagaidu kompensāciju saskaņā ar 1. punktu vai (šāda pieprasījuma iesniegšanas gadījumā) ja vienošanās par kompensāciju netiek panākta 30 dienās pēc samērīgā termiņa beigām vai pēc šķīrējtiesas ziņojuma sniegšanas saskaņā ar 329. panta 2. punktu, prasītāja Puse ir tiesīga, paziņojot otrai Pusei un Partnerības komitejai, apturēt savas saistības atbilstīgi šīs sadaļas noteikumiem. Paziņojumā norāda saistību apturēšanas līmeni, kurš nepārsniedz to līmeni, kas ir līdzvērtīgs pārkāpuma izraisītajam anulējumam vai kaitējumam. Prasītāja Puse var apturēt saistības 10 dienas pēc tam, kad atbildētāja Puse ir saņēmusi paziņojumu, ja vien atbildētāja Puse nav pieprasījusi šķīrējtiesas iesaisti saskaņā ar šā panta 3. punktu.
   3.   Ja atbildētāja Puse uzskata, ka iecerētās apturēšanas līmenis pārsniedz pārkāpuma izraisītā anulējuma vai kaitējuma līmeni, tā var rakstiski pieprasīt, lai šķīrējtiesa sākotnējā sastāvā lemj par šo jautājumu. Šādu pieprasījumu pirms 2. punktā minētā 10 dienu termiņa beigām paziņo prasītājai Pusei un Partnerības komitejai. Šķīrējtiesa sākotnējā sastāvā 30 dienās pēc pieprasījuma iesniegšanas iesniedz Pusēm un Partnerības komitejai ziņojumu par saistību apturēšanas līmeni. Saistības neaptur, kamēr šķīrējtiesa sākotnējā sastāvā nav iesniegusi ziņojumu. Apturēšana ir saderīga ar šķīrējtiesas ziņojumu par apturēšanas līmeni.
   4.   Šajā pantā minētajai saistību apturēšanai un kompensācijai ir pagaidu raksturs, un to nepiemēro pēc tam, kad:
   
               a)
            
            
               Puses ir vienojušās par savstarpēji saskaņotu risinājumu saskaņā ar 334. pantu;
            
         
               b)
            
            
               Puses ir vienojušās, ka saskaņā ar 329. panta 1. punktu paziņotais pasākums nodrošina atbildētājas Puses atbilstību šīs sadaļas noteikumiem; vai
            
         
               c)
            
            
               jebkurš pasākums, par kuru šķīrējtiesa saskaņā ar 329. panta 2. punktu ir konstatējusi, ka tas nav saderīgs ar šīs sadaļas noteikumiem, ir atsaukts vai grozīts tā, lai tas atbilstu minētajiem noteikumiem.
            
         331. pants
   Tādu pasākumu pārskatīšana, kas veikti ievērošanas nolūkos pēc pagaidu tiesiskās aizsardzības līdzekļu pieņemšanas neievērošanas gadījumā
   1.   Atbildētāja Puse paziņo prasītājai Pusei un Partnerības komitejai par pasākumiem, ko tā veikusi, lai ievērotu šķīrējtiesas ziņojumu pēc attiecīgi koncesiju apturēšanas vai pagaidu kompensācijas piemērošanas. Izņemot 2. punktā minētos gadījumus, prasītāja Puse pārtrauc koncesiju apturēšanu 30 dienās pēc paziņojuma saņemšanas. Ja ir piemērota kompensācija un izņemot 2. punktā minētos gadījumus, atbildētāja Puse var izbeigt šādas kompensācijas piemērošanu 30 dienās pēc paziņojuma par to, ka tā ir ievērojusi šķīrējtiesas ziņojumu.
   2.   Ja Puses 30 dienās no paziņojuma saņemšanas nevienojas par to, vai paziņotais pasākums nodrošina, ka atbildētāja Puse ievēro attiecīgos noteikumus, prasītāja Puse rakstiski pieprasa šķīrējtiesai sākotnējā sastāvā izlemt šo jautājumu. Šādu pieprasījumu vienlaicīgi iesniedz otrai Pusei un Partnerības komitejai. Šķīrējtiesa ziņojumu iesniedz Pusēm un Partnerības komitejai 45 dienās pēc pieprasījuma iesniegšanas. Ja šķīrējtiesa lemj, ka ievērošanai veiktais pasākums atbilst šīs sadaļas noteikumiem, attiecīgi saistību apturēšana vai kompensācija tiek izbeigta. Ja šķīrējtiesa lemj, ka pasākums, kuru paziņojusi atbildētāja Puse saskaņā ar 1. punktu, neatbilst šīs sadaļas noteikumiem, saistību apturēšanas vai kompensācijas līmeni vajadzības gadījumā pielāgo, ņemot vērā šķīrējtiesas ziņojumu.
   
      III Apakšiedaļa
   
   
      
         Vispārīgi noteikumi
      
   
   332. pants
   Šķīrējtiesnešu aizstāšana
   Ja šķīrējtiesas procesā saskaņā ar šo nodaļu šķīrējtiesas sākotnējais sastāvs vai kāds tās loceklis nevar piedalīties, atsauc savu kandidatūru vai ir jāaizstāj, jo neatbilst rīcības kodeksa prasībām, piemēro 321. pantā noteikto procedūru. Termiņu šķīrējtiesas ziņojuma sniegšanai pagarina par laiku, kas nepieciešams jauna šķīrējtiesneša iecelšanai, bet ne ilgāk par 20 dienām.
   333. pants
   Šķīrējtiesas procesa apturēšana un izbeigšana un ievērošanas procedūras
   Pēc abu Pušu pieprasījuma šķīrējtiesa aptur darbu jebkurā brīdī uz laikposmu, par kuru Puses vienojušās un kurš nepārsniedz 12 secīgus mēnešus. Šķīrējtiesa atsāk darbu pirms minētā laikposma beigām, ja to rakstiski pieprasa abas Puses, vai minētā laikposma beigās, ja to rakstiski pieprasa kāda no Pusēm. Pieprasījuma iesniedzēja Puse attiecīgi informē Partnerības komitejas priekšsēdētāju un otru Pusi. Ja neviena Puse nelūdz atsākt šķīrējtiesas darbu saskaņotā apturēšanas laikposma beigās, procedūra tiek izbeigta. Ja šķīrējtiesas darbs ir ticis apturēts, attiecīgos laikposmus saskaņā ar šo nodaļu pagarina par tādu laikposmu, par kādu šķīrējtiesas darbs bijis apturēts.
   334. pants
   Savstarpēji saskaņots risinājums
   1.   Puses jebkurā laikā var panākt domstarpībām savstarpēji saskaņotu risinājumu saskaņā ar šo nodaļu.
   2.   Ja savstarpēji saskaņots risinājums tiek panākts šķīrējtiesas vai mediācijas procedūras laikā, Puses par šādu risinājumu kopīgi paziņo Partnerības komitejai un šķīrējtiesas priekšsēdētājam vai attiecīgā gadījumā mediatoram. Pēc šāda paziņojuma saņemšanas šķīrējtiesas vai mediācijas procedūras izbeidz.
   3.   Katra Puse veic vajadzīgos pasākumus, lai īstenotu savstarpēji saskaņoto risinājumu termiņā, par kuru tās vienojušās. Līdz termiņa, par kuru Puses vienojušās, beigām īstenojošā Puse rakstiski informē otru Pusi par visiem pasākumiem, ko tā veikusi, lai īstenotu savstarpēji saskaņoto risinājumu.
   335. pants
   Reglaments un rīcības kodekss
   1.   Domstarpību izšķiršanas procedūras saskaņā ar šo nodaļu reglamentē šī nodaļa, reglaments un rīcības kodekss.
   2.   Partnerības komiteja savā pirmajā sanāksmē ar lēmumu pieņem reglamentu un rīcības kodeksu un var lemt par to grozījumiem.
   3.   Visas šķīrējtiesas sēdes ir atklātas, ja vien reglamentā nav paredzēts citādi.
   336. pants
   Informācija un tehniskas konsultācijas
   1.   Pēc kādas Puses pieprasījuma, ko vienlaikus paziņo šķīrējtiesai un otrai Pusei, vai pēc savas iniciatīvas šķīrējtiesa var pieprasīt jebkādu informāciju, ko tā uzskata par nepieciešamu savu funkciju izpildē, tostarp no domstarpībās iesaistītajām Pusēm. Puses nekavējoties un pilnībā atbild uz šādu informācijas pieprasījumu no šķīrējtiesas.
   2.   Pēc kādas Puses pieprasījuma, ko vienlaikus paziņo šķīrējtiesai un otrai Pusei, vai pēc savas iniciatīvas šķīrējtiesa var meklēt jebkādu informāciju, ko tā uzskata par nepieciešamu savu funkciju izpildē. Šķīrējtiesai ir tiesības pēc sava ieskata lūgt ekspertu viedokli. Pirms šādu ekspertu izraudzīšanās šķīrējtiesa apspriežas ar Pusēm.
   3.   Fiziskas vai juridiskas personas, kas veic uzņēmējdarbību kādas Puses teritorijā, var iesniegt šķīrējtiesai amicus curiae rezumējumus saskaņā ar reglamentu.
   4.   Saskaņā ar šo pantu iegūto informāciju dara zināmu katrai Pusei, dodot tām iespēju izteikt piezīmes.
   337. pants
   Interpretācijas noteikumi
   Šķīrējtiesa interpretē šīs sadaļas noteikumus saskaņā ar parastajiem starptautisko publisko tiesību interpretācijas noteikumiem, tostarp tiem, kas kodificēti 1969. gada Vīnes Konvencijā par starptautisko līgumu tiesībām. Šķīrējtiesa ņem vērā arī attiecīgās interpretācijas PTO ekspertu grupas un Apelācijas institūcijas ziņojumos, ko pieņēmusi PTO Domstarpību izšķiršanas padome. Šķīrējtiesas ziņojumi nepaplašina un nesašaurina šajā nolīgumā noteiktās Pušu tiesības un pienākumus.
   338. pants
   Šķīrējtiesas lēmumi un ziņojumi
   1.   Šķīrējtiesa dara visu iespējamo, lai ikvienu lēmumu pieņemtu vienprātīgi. Ja lēmumu tomēr nevar pieņemt vienprātīgi, attiecīgo jautājumu izšķir ar vairākuma balsojumu. Atšķirīgie šķīrējtiesnešu viedokļi nekādā gadījumā netiek publiskoti.
   2.   Šķīrējtiesas ziņojumā izklāsta konstatētos faktus, attiecīgo noteikumu piemērojamību un šķīrējtiesas konstatējumu un ieteikumu galveno pamatojumu.
   3.   Puses atzīst šķīrējtiesas lēmumus un ziņojumus bez nosacījumiem, un tie neuzliek tiesības vai pienākumus fiziskām vai juridiskām personām.
   4.   Partnerības komiteja šķīrējtiesas ziņojumu dara publiski pieejamu, ievērojot konfidenciālas informācijas aizsardzības prasības, kas noteiktas reglamentā.
   
      D Iedaļa
   
   
      
         Vispārīgi noteikumi
      
   
   339. pants
   Šķīrējtiesnešu saraksti
   1.   Partnerības komiteja, pamatojoties uz Pušu sagatavotiem priekšlikumiem, ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā izveido vismaz 15 personu sarakstu, kuras vēlas un spēj būt par šķīrējtiesnešiem. Sarakstu veido trīs daļas: viena daļa attiecīgi katrai Pusei, bet vēl viena daļa ir to personu saraksts, kuras nav kādas Puses valstspiederīgie un var būt par šķīrējtiesas priekšsēdētāju. Katrā no šīm daļām ietver vismaz piecas personas. Partnerības komiteja nodrošina, ka sarakstā vienmēr ir minētais personu skaits.
   2.   Šķīrējtiesnešiem ir speciālas zināšanas tieslietās, starptautiskajā tirdzniecībā un citos jautājumos, uz ko attiecas šīs sadaļas noteikumi. Tie ir neatkarīgi, rīkojas patstāvīgi un nepieņem norādījumus no organizācijām vai valdībām, nav saistīti ar Pušu valdībām un ievēro rīcības kodeksu. Priekšsēdētājam ir arī pieredze domstarpību atrisināšanas procedūrās.
   3.   Partnerības komiteja var izveidot papildu sarakstus ar 15 personām, kurām ir zināšanas un pieredze konkrētās jomās, uz kurām attiecas šīs sadaļas noteikumi. Ja Puses par to vienojas, šādi papildu saraksti tiek izmantoti, lai izveidotu šķīrējtiesu saskaņā ar 321. pantā izklāstīto procedūru.
   340. pants
   Foruma izvēle
   1.   Ja domstarpības rodas attiecībā uz kādu pasākumu, ar ko, iespējams, tiek pārkāpts šajā nolīgumā noteikts pienākums un praktiski līdzvērtīgs pienākums saskaņā ar citu starptautisku vienošanos, kurā abas Puses ir dalībnieces, tostarp PTO līgumu, Puse, kas vēlas izmantot tiesisko aizsardzību, izvēlas forumu domstarpību atrisināšanai.
   2.   Kad Puse ir izvēlējusies forumu un tajā sākusi domstarpību izšķiršanas procedūras saskaņā ar šo nodaļu vai saskaņā ar citu starptautisku nolīgumu, šī Puse nesāk domstarpību izšķiršanas procedūras saskaņā ar otru nolīgumu attiecībā uz konkrēto pasākumu, kas minēts 1. punktā, ja vien pirmajā izvēlētajā forumā nav iespējams taisīt spriedumus procesuālu vai ar jurisdikciju saistītu iemeslu dēļ.
   3.   Šajā pantā:
   
               a)
            
            
               domstarpību izšķiršanas procedūru saskaņā ar šo nodaļu uzskata par uzsāktu, kad kāda Puse pieprasa izveidot šķīrējtiesu saskaņā ar 320. pantu;
            
         
               b)
            
            
               domstarpību izšķiršanas procedūru saskaņā ar PTO līgumu uzskata par uzsāktu, kad kāda Puse pieprasa izveidot ekspertu grupu saskaņā ar PTO Vienošanās par noteikumiem un procedūrām, kas reglamentē domstarpību izšķiršanu, 6. pantu; un
            
         
               c)
            
            
               domstarpību izšķiršanas procedūru saskaņā ar jebkuru citu nolīgumu uzskata par uzsāktu saskaņā ar minētā nolīguma attiecīgajiem noteikumiem.
            
         4.   Neskarot 2. punktu, nekas šajā nolīgumā neliedz kādai Pusei īstenot saistību apturēšanu, ko atļāvusi PTO Domstarpību izšķiršanas padome. PTO līgumu neizmanto, lai liegtu kādai no Pusēm apturēt saistības saskaņā ar šo nodaļu.
   341. pants
   Termiņi
   1.   Visus šajā nodaļā noteiktos termiņus, tostarp šķīrējtiesas ziņojumu sniegšanas termiņus, skaita kalendārajās dienās, un pirmā diena ir diena pēc darbības vai fakta, uz ko tie attiecas, ja vien nav norādīts citādi.
   2.   Jebkuru šajā nodaļā minēto termiņu var grozīt, domstarpībās iesaistītajām Pusēm savstarpēji vienojoties. Šķīrējtiesa jebkurā laikā var ierosināt Pusēm grozīt jebkuru šajā nodaļā minēto termiņu, norādot šāda priekšlikuma iemeslus.
   342. pants
   Nosūtīšana Eiropas Savienības Tiesai
   1.   Šā panta 2. punktā paredzēto procedūru piemēro domstarpībām, kurās radies jautājums par to, kā interpretēt tuvināšanas noteikumus 169., 180., 189. un 192. pantā.
   2.   Ja domstarpībās, kas minētas 1. punktā, radies jautājums par kādas Eiropas Savienības tiesību normas interpretāciju, šķīrējtiesa pieprasa Eiropas Savienības Tiesai pieņemt nolēmumu par šo interpretācijas jautājumu, ja šī atbilde ir vajadzīga šķīrējtiesas lēmuma pieņemšanai. Šādā gadījumā šķīrējtiesas nolēmumiem piemērojamos termiņus aptur, kamēr Eiropas Savienības Tiesa nav pieņēmusi attiecīgo nolēmumu. Eiropas Savienības Tiesas nolēmums šķīrējtiesai ir saistošs.
   VII SADAĻA
   
      FINANSIĀLA PALĪDZĪBA, NOTEIKUMI PAR KRĀPŠANAS NOVĒRŠANU UN KONTROLI
   
   
      1. NODAĻA
   
   
      
         Finansiāla palīdzība
      
   
   343. pants
   Armēnijas Republika saņem finansiālu palīdzību no attiecīgajiem Eiropas Savienības finansēšanas mehānismiem un instrumentiem. Armēnijas Republika var saņemt arī aizdevumus no Eiropas Investīciju bankas, Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības bankas un citām starptautiskām finanšu iestādēm. Finansiālā palīdzība palīdz sasniegt šā nolīguma mērķus, un to sniedz saskaņā ar šo nodaļu.
   344. pants
   1.   Galvenie finansiālās palīdzības principi ir saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem par Eiropas Savienības finanšu instrumentiem.
   2.   Eiropas Savienības finansiālās palīdzības prioritārās jomas, par ko Puses ir vienojušās, nosaka gada rīcības programmās, kuras attiecīgā gadījumā balstās uz daudzgadu shēmām, kas atspoguļo politiskās prioritātes, par kurām panākta vienošanās. Minētajās programmās noteiktajā palīdzības apmērā ņem vērā Armēnijas Republikas vajadzības, nozares jaudas un reformu progresu, jo īpaši jomās, uz kurām attiecas šis nolīgums.
   3.   Lai pieejamos resursus izlietotu optimāli, Puses cenšas nodrošināt, ka Eiropas Savienības palīdzība tiek īstenota ciešā sadarbībā un koordinācijā ar citām līdzekļu devējām valstīm, organizācijām un starptautiskām finanšu institūcijām, ievērojot arī starptautiskos palīdzības efektivitātes principus.
   4.   Pēc Armēnijas Republikas pieprasījuma un ievērojot piemērojamos nosacījumus, Eiropas Savienība var sniegt Armēnijas Republikai makrofinansiālu palīdzību.
   345. pants
   Finansiālās palīdzības juridisko, administratīvo un tehnisko pamatu nosaka, ievērojot attiecīgos nolīgumus starp Pusēm.
   346. pants
   Partnerības padomi informē par finansiālās palīdzības gaitu un īstenošanu, kā arī par tās ietekmi uz šā nolīguma mērķu sasniegšanu. Minētajā nolūkā attiecīgās Pušu struktūras savstarpēji un pastāvīgi sniedz atbilstīgu uzraudzības un novērtējuma informāciju.
   347. pants
   Puses īsteno palīdzības pasākumus saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem un sadarbojas, lai aizsargātu Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas finanšu intereses saskaņā ar šīs sadaļas 2. nodaļu.
   
      2. NODAĻA
   
   
      
         Noteikumi par krāpšanas novēršanu un kontroli
      
   
   348. pants
   Definīcijas
   Šajā nodaļā piemēro šā nolīguma I protokolā noteiktās definīcijas.
   349. pants
   Darbības joma
   Šo nodaļu piemēro visiem turpmākiem nolīgumiem vai finanšu instrumentiem, ko noslēdz starp Pusēm, un visiem citiem Eiropas Savienības finanšu instrumentiem, ar kuriem varētu tikt saistītas Armēnijas Republikas iestādes vai citas Armēnijas Republikas jurisdikcijā esošas struktūras vai personas, neskarot jebkādas citas papildu klauzulas par revīzijām, pārbaudēm uz vietas, inspekcijām, kontrolēm un krāpšanas novēršanas pasākumiem, tostarp tiem, ko veic Eiropas Revīzijas palāta un Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF).
   350. pants
   Pasākumi krāpšanas, korupcijas un citu nelikumīgu darbību novēršanai un apkarošanai
   Puses veic efektīvus pasākumus, lai novērstu un apkarotu krāpšanu, korupciju un citas nelikumīgas darbības saistībā ar ES līdzekļu izmantošanu, tostarp izmantojot savstarpēju administratīvo un juridisko palīdzību jomās, uz kurām attiecas šis nolīgums.
   351. pants
   Informācijas apmaiņa un turpmāka sadarbība operatīvajā līmenī
   1.   Lai pareizi īstenotu šo nodaļu, Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas kompetentās iestādes regulāri apmainās ar informāciju un pēc kādas Puses pieprasījuma rīko apspriedes.
   2.   Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai var vienoties ar līdzīgām Armēnijas Republikas iestādēm par turpmāku sadarbību krāpšanas novēršanas jomā, tostarp par operatīviem pasākumiem ar Armēnijas Republikas iestādēm.
   3.   Personas datu nosūtīšanai un apstrādei piemēro 13. pantu.
   352. pants
   Sadarbība, lai aizsargātu euro un dramu pret viltošanu
   Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas kompetentās iestādes sadarbojas, lai efektīvi aizsargātu euro un dramu pret viltošanu. Šāda sadarbība ietver palīdzību, kas vajadzīga, lai novērstu un apkarotu euro un drama viltošanu, tostarp informācijas apmaiņu.
   353. pants
   Krāpšanas, korupcijas un pārkāpumu novēršana
   1.   Armēnijas Republikas iestādes, kam uzticēta ES līdzekļu izmantošana, regulāri pārbauda, ka no ES līdzekļiem finansētās darbības ir tikušas pienācīgi īstenotas. Tās veic visus attiecīgos pasākumus pārkāpumu un krāpšanas novēršanai un seku labošanai.
   2.   Armēnijas Republikas iestādes veic visus nepieciešamos pasākumus, lai novērstu un labotu visa veida aktīvo vai pasīvo korupciju un nepieļautu interešu konfliktu nevienā tādas procedūras posmā, kas saistīta ar ES līdzekļu izmantošanu.
   3.   Armēnijas Republikas iestādes informē Eiropas Komisiju par jebkuru veikto preventīvo pasākumu.
   4.   Minētajā nolūkā Armēnijas Republikas kompetentās iestādes sniedz Eiropas Komisijai visu informāciju saistībā ar ES līdzekļu izmantošanu un to nekavējoties informē par jebkādām būtiskām izmaiņām savās procedūrās vai sistēmās.
   354. pants
   Izmeklēšana un saukšana pie atbildības
   Armēnijas Republikas iestādes nodrošina izmeklēšanu un saukšanu pie atbildības, ja valsts vai ES veiktās pārbaudēs ir konstatēta krāpšana, korupcija vai cits pārkāpums, tostarp interešu konflikts, vai ja pastāv aizdomas par to. Attiecīgos gadījumos Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai var palīdzēt Armēnijas Republikas kompetentajām iestādēm izpildīt minēto uzdevumu.
   355. pants
   Paziņošana par krāpšanu, korupciju un pārkāpumiem
   1.   Armēnijas Republikas iestādes nekavējoties nosūta Eiropas Komisijai jebkādu informāciju, kas nonākusi to rīcībā, attiecībā uz aizdomām par krāpšanu, korupciju vai citu nelikumīgu darbību vai faktisku krāpšanu, korupciju vai citu nelikumīgu darbību, tostarp interešu konfliktu, saistībā ar ES līdzekļu izmantošanu. Ja ir aizdomas par krāpšanu vai korupciju, informē arī Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai.
   2.   Armēnijas Republikas iestādes arī ziņo par visiem pasākumiem, kas veikti saistībā ar faktiem, kuri paziņoti saskaņā ar šo pantu. Ja nav paziņojamu gadījumu par faktisku krāpšanu, korupciju vai citiem pārkāpumiem vai par aizdomām attiecībā uz to, Armēnijas Republikas iestādes par to informē Eiropas Komisiju attiecīgās apakškomitejas ikgadējā sanāksmē.
   356. pants
   Revīzijas
   1.   Eiropas Komisija un Eiropas Savienības Revīzijas palāta ir tiesīga pārbaudīt, vai visi izdevumi saistībā ar ES līdzekļu izmantošanu ir veikti likumīgi un pareizi un vai finanšu pārvaldība ir bijusi pareiza.
   2.   Revīzijas veic, pārbaudot gan uzņemtās saistības, gan veiktos maksājumus. Tās veic, pamatojoties uz dokumentiem, un vajadzības gadījumā uz vietas jebkuras tādas struktūras telpās, kura pārvalda vai piedalās ES līdzekļu izmantošanā, iekļaujot visus labumguvējus, līgumslēdzējus un apakšuzņēmējus, kuri tieši vai netieši ir saņēmuši ES līdzekļus. Revīzijas var veikt pirms kontu slēgšanas par konkrēto finanšu gadu un piecu gadu laikposmā pēc atlikuma izmaksas datuma.
   3.   Eiropas Komisijas inspektori vai citas Eiropas Komisijas vai Revīzijas palātas pilnvarotas personas var veikt dokumentu pārbaudes un revīzijas, kā arī pārbaudes un revīzijas uz vietas jebkuras tādas struktūras telpās, kura pārvalda ES līdzekļus vai piedalās to izmantošanā, kā arī attiecībā uz šādas struktūras apakšuzņēmējiem Armēnijas Republikā.
   4.   Eiropas Komisijai vai citām Eiropas Komisijas vai Revīzijas palātas pilnvarotām personām tiek nodrošināta attiecīga piekļuve vietām, darbiem un dokumentiem, kā arī visai informācijai, kas vajadzīga šādu revīziju veikšanai, tostarp elektroniskā formātā. Par šīm piekļuves tiesībām tiek informētas visas Armēnijas Republikas publiskās iestādes, un tās skaidri nostiprina līgumos, kas noslēgti šajā nolīgumā minēto instrumentu īstenošanai.
   5.   Pildot savus uzdevumus, Eiropas Savienības Revīzijas palāta un Armēnijas Republikas revīzijas struktūras sadarbojas uzticēšanās gaisotnē, vienlaikus saglabājot savu neatkarību.
   357. pants
   Pārbaudes uz vietas
   1.   Šā nolīguma satvarā Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai ir pilnvarots veikt pārbaudes uz vietas un inspekcijas, lai aizsargātu Eiropas Savienības finanšu intereses.
   2.   Pārbaudes uz vietas un inspekcijas Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai sagatavo un veic ciešā sadarbībā ar kompetentajām Armēnijas Republikas iestādēm.
   3.   Armēnijas Republikas iestādes tiek savlaicīgi informētas par pārbaužu un inspekciju objektu, mērķi un juridisko pamatu, lai tās varētu sniegt vajadzīgo palīdzību. Minētajā nolūkā Armēnijas Republikas kompetento iestāžu ierēdņi ir tiesīgi piedalīties pārbaudēs uz vietas un inspekcijās.
   4.   Ja attiecīgās Armēnijas Republikas iestādes izrāda interesi, pārbaudes uz vietas un inspekcijas Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai var veikt kopā ar šīm iestādēm.
   5.   Ja kāds ekonomikas dalībnieks pretojas pārbaudei uz vietas vai inspekcijai, Armēnijas Republikas iestādes sniedz Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai nepieciešamo palīdzību saskaņā ar Armēnijas Republikas tiesību aktiem, lai tas varētu izpildīt savu pienākumu veikt pārbaudi uz vietas vai inspekciju.
   358. pants
   Administratīvie pasākumi un sankcijas
   Eiropas Komisija var piemērot ekonomikas dalībniekiem administratīvus pasākumus un sankcijas saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 2988/95 (1995. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (2012. gada 25. oktobris) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam un Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1268/2012 (2012. gada 29. oktobris) par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, piemērošanas noteikumiem. Papildu pasākumus un sankcijas, kas papildina pirmajā teikumā minētās, var noteikt Armēnijas Republikas iestādes saskaņā ar piemērojamajiem valsts tiesību aktiem.
   359. pants
   Atgūšana
   1.   Ja Armēnijas Republikas iestādēm ir uzticēts izmantot ES līdzekļus, Eiropas Komisija ir tiesīga atgūt nepamatoti izmaksātus ES līdzekļus, jo īpaši veicot finanšu korekcijas. Armēnijas Republikas iestādes veic visus vajadzīgos pasākumus, lai atgūtu nepamatoti izmaksātus ES līdzekļus. Eiropas Komisija ņem vērā Armēnijas Republikas iestāžu veiktos pasākumus, lai novērstu attiecīgo ES līdzekļu zudumus.
   2.   Šā panta 1. punktā minētajos gadījumos pirms lēmuma par līdzekļu atgūšanu pieņemšanas Eiropas Komisija apspriežas ar Armēnijas Republiku par konkrēto jautājumu. Domstarpības par līdzekļu atgūšanu apspriež Partnerības padomē.
   3.   Šīs sadaļas noteikumi, kas uzliek finansiālas saistības personām, kuras nav valstis, ir izpildāmi Armēnijas Republikā saskaņā ar šādiem principiem:
   
               a)
            
            
               to izpildi reglamentē Armēnijas Republikā spēkā esošās civilprocesa normas. Armēnijas Republikas valdības šim nolūkam norīkota valsts iestāde izdod izpildes rīkojumu bez jebkādām citām formalitātēm kā tikai izpildes lēmuma autentiskuma pārbaude. Armēnijas Republikas valdība informē Eiropas Komisiju un Eiropas Savienības Tiesu par to, kura ir šī valsts iestāde;
            
         
               b)
            
            
               kad a) apakšpunktā minētās formalitātes pēc Eiropas Komisijas pieprasījuma ir izpildītas, Eiropas Komisija var sākt izpildi saskaņā ar Armēnijas Republikas tiesību aktiem, iesniedzot lietu tieši kompetentajai iestādei;
            
         
               c)
            
            
               Eiropas Savienības Tiesa kontrolē izpildes lēmuma likumību. Izpildi var apturēt tikai ar Eiropas Savienības Tiesas lēmumu. Eiropas Komisija informē Armēnijas Republikas iestādes par Eiropas Savienības Tiesas lēmumu apturēt izpildi. Sūdzības par nepareizu izpildi ir Armēnijas Republikas tiesu kompetencē.
            
         4.   Eiropas Savienības Tiesas spriedumi, ievērojot šķīrējtiesas klauzulu kādā līgumā, uz kuru attiecas šī nodaļa, ir izpildāmi saskaņā ar tādiem pašiem noteikumiem.
   360. pants
   Konfidencialitāte
   Uz saskaņā ar šo nodaļu paziņotu vai citādi iegūtu informāciju attiecas pienākums glabāt dienesta noslēpumu, un tā ir aizsargājama tāpat, kā līdzīgu informāciju aizsargā Armēnijas Republikas tiesību akti un atbilstīgie noteikumi, kas attiecas uz Eiropas Savienības iestādēm. Šādu informāciju nedrīkst paziņot personām, kuras nestrādā Eiropas Savienības, dalībvalstu vai Armēnijas Republikas iestādēs un kurām tā ir jāzina amata pienākumu veikšanai, un to var izmantot vienīgi tam, lai nodrošinātu Pušu finanšu interešu efektīvu aizsardzību.
   361. pants
   Tiesību aktu tuvināšana
   Armēnijas Republika tuvina savus tiesību aktus XII pielikumā minētajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem un starptautiskajiem instrumentiem saskaņā ar minētā pielikuma noteikumiem.
   VIII SADAĻA
   
      INSTITUCIONĀLI, VISPĀRĪGI UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
   
   
      1. NODAĻA
   
   
      
         Institucionālā struktūra
      
   
   362. pants
   Partnerības padome
   1.   Ar šo tiek izveidota Partnerības padome. Tā pārrauga un regulāri pārskata šā nolīguma īstenošanu.
   2.   Partnerības padomē ir Pušu pārstāvji ministru līmenī, un tā regulāri tiekas vismaz reizi gadā un kad apstākļi to pieprasa. Partnerības padome saskaņā ar abpusēju vienošanos var sanākt jebkādā sastāvā.
   3.   Partnerības padome izskata visus būtiskus jautājumus, kas rodas šā nolīguma sakarā, un visus citus abpusēji interesējošus divpusējus vai starptautiskus jautājumus, lai sasniegtu šā nolīguma mērķus.
   4.   Partnerības padome pieņem savu reglamentu.
   5.   Partnerības padomi pārmaiņus vada Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas pārstāvis.
   6.   Lai sasniegtu šā nolīguma mērķus, Partnerības padome ir pilnvarota pieņemt lēmumus šā nolīguma darbības jomā un tajā paredzētajos gadījumos. Lēmumi Pusēm ir saistoši, un tās veic atbilstīgus īstenošanas pasākumus. Partnerības padome var sniegt arī ieteikumus. Tā pieņem lēmumus un ieteikumus, Pusēm vienojoties, pienācīgi ievērojot Pušu attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanu.
   7.   Partnerības padome ir forums, kurā apmainās ar informāciju par sagatavošanā vai spēkā esošiem Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas tiesību aktiem, kā arī par īstenošanas, izpildes un ievērošanas pasākumiem.
   8.   Partnerības padome ir pilnvarota atjaunināt vai grozīt pielikumus, neskarot īpašus noteikumus saskaņā ar VI sadaļu.
   363. pants
   Partnerības komiteja
   1.   Ar šo tiek izveidota Partnerības komiteja. Tā palīdz Partnerības padomei pildīt tās pienākumus un veikt tās funkcijas.
   2.   Partnerības komitejas sastāvā ietilpst Pušu pārstāvji parasti augstāko civildienesta ierēdņu līmenī.
   3.   Partnerības komiteju pārmaiņus vada Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas pārstāvis.
   4.   Partnerības padome savā reglamentā paredz pienākumus un darba kārtību Partnerības komitejai, kas ir atbildīga arī par Partnerības padomes sanāksmju sagatavošanu. Partnerības komiteja tiekas vismaz reizi gadā.
   5.   Partnerības padome var deleģēt Partnerības komitejai jebkādas savas pilnvaras, tostarp pilnvaras pieņemt saistošus lēmumus.
   6.   Partnerības komiteja ir pilnvarota pieņemt lēmumus jomās, kurās Partnerības padome tai ir deleģējusi pilnvaras, un gadījumos, kas paredzēti šajā nolīgumā. Minētie lēmumi ir Pusēm saistoši, un tās veic atbilstīgus pasākumus to īstenošanai. Partnerības komiteja pieņem lēmumus, Pusēm vienojoties, pienācīgi ievērojot Pušu attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanu.
   7.   Partnerības komiteja tiekas īpašā sastāvā, lai risinātu visus jautājumus, kas saistīti ar VI sadaļu. Partnerības komiteja minētajā sastāvā tiekas vismaz reizi gadā.
   364. pants
   Apakškomitejas un citas struktūras
   1.   Partnerības komitejai palīdz apakškomitejas un citas struktūras, kas izveidotas saskaņā ar šo nolīgumu.
   2.   Partnerības padome var lemt izveidot apakškomitejas un citas struktūras īpašās jomās, ja tas nepieciešams šā nolīguma īstenošanai, un nosaka to sastāvu, pienākumus un darba kārtību.
   3.   Apakškomitejas regulāri ziņo par savu darbību Partnerības komitejai.
   4.   Apakškomiteju pastāvēšana neliedz Pusēm iesniegt jebkuru jautājumu tieši izskatīšanai Partnerības komitejā, tostarp tās īpašajā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai.
   365. pants
   Parlamentārā partnerības komiteja
   1.   Ar šo tiek izveidota Parlamentārā partnerības komiteja. Tās sastāvā ir Eiropas Parlamenta deputāti, no vienas puses, un Armēnijas Republikas Nacionālās asamblejas deputāti, no otras puses, un tā ir forums, kur šīs personas tiekas un apmainās viedokļiem. Tā pati nosaka sanāksmju biežumu.
   2.   Parlamentārā partnerības komiteja pieņem savu reglamentu.
   3.   Parlamentāro partnerības komiteju pārmaiņus vada Eiropas Parlamenta pārstāvis un Armēnijas Nacionālās asamblejas pārstāvis saskaņā ar noteikumiem, kas jānosaka šīs komitejas reglamentā.
   4.   Parlamentārā partnerības komiteja var pieprasīt attiecīgu informāciju par šā nolīguma īstenošanu no Partnerības padomes, kura tad sniedz Parlamentārajai partnerības komitejai pieprasīto informāciju.
   5.   Parlamentāro partnerības komiteju informē par Partnerības padomes lēmumiem un ieteikumiem.
   6.   Parlamentārā partnerības komiteja var sniegt ieteikumus Partnerības padomei.
   7.   Parlamentārā partnerības komiteja var izveidot parlamentārās partnerības apakškomitejas.
   366. pants
   Pilsoniskās sabiedrības platforma
   1.   Puses veicina regulāras savas pilsoniskās sabiedrības pārstāvju sanāksmes, lai informētu viņus un apkopotu viņu pienesumu šā nolīguma īstenošanai.
   2.   Ar šo tiek izveidota Pilsoniskās sabiedrības platforma. Tā ir tikšanās un viedokļu apmaiņas forums, kuru veido pārstāvji no Eiropas Savienības pilsoniskās sabiedrības, tostarp EESC pārstāvji, un Armēnijas Republikas pilsoniskās sabiedrības organizāciju, tīklu un platformu pārstāvji, tostarp no Austrumu partnerības valsts platformas. Tā pati nosaka sanāksmju biežumu.
   3.   Pilsoniskās sabiedrības platforma pieņem savu reglamentu. Minētais reglaments ietver inter alia pārredzamības, iekļautības un rotācijas principus.
   4.   Pilsoniskās sabiedrības platformu vada pārmaiņus attiecīgi Eiropas Savienības pilsoniskās sabiedrības pārstāvis un Armēnijas Republikas pilsoniskās sabiedrības pārstāvis saskaņā ar noteikumiem, kas jāizstrādā platformas reglamentā.
   5.   Pilsoniskās sabiedrības platformu informē par Partnerības padomes lēmumiem un ieteikumiem.
   6.   Pilsoniskās sabiedrības platforma var sniegt ieteikumus Partnerības padomei, Partnerības komitejai un Parlamentārajai partnerības komitejai.
   7.   Partnerības komiteja un Parlamentārā partnerības komiteja uztur regulāru saziņu ar Pilsoniskās sabiedrības platformas pārstāvjiem, lai uzzinātu viņu viedokli par šā nolīguma mērķu sasniegšanu.
   
      2. NODAĻA
   
   
      
         Vispārīgi un nobeiguma noteikumi
      
   
   367. pants
   Tiesu un administratīvo iestāžu pieejamība
   Katra Puse šā nolīguma darbības jomā apņemas nodrošināt, ka otras Puses fiziskām un juridiskām personām bez diskriminācijas salīdzinājumā ar pašas valstspiederīgajiem ir pieejamas kompetentās tiesas un administratīvās iestādes, lai aizstāvētu savas individuālās tiesības un īpašumtiesības.
   368. pants
   Izņēmumi drošības apsvērumu dēļ
   Nekas šajā nolīgumā:
   
               a)
            
            
               neliek Pusēm sniegt informāciju, ja tās uzskata, ka šīs informācijas izpaušana ir pretrunā tās būtiskām drošības interesēm;
            
         
               b)
            
            
               neattur Pusi no jebkādas darbības veikšanas, kuru tā uzskata par nepieciešamu savu būtisko drošības interešu aizsardzībai:
               
                           i)
                        
                        
                           saistībā ar ieroču, munīcijas vai militārā aprīkojuma ražošanu un tirdzniecību;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           attiecībā uz saimniecisku darbību, ko tieši vai netieši veic militāras iestādes nodrošinājuma vajadzībām;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           attiecībā uz skaldmateriāliem un kodolsintēzes materiāliem vai materiāliem, no kuriem tie iegūti; vai
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           kas tiek veikta kara laikā vai citādā ārkārtas situācijā starptautiskajās attiecībās;
                        
                     
         
               c)
            
            
               neattur nevienu no Pusēm veikt pasākumus, lai pildītu pienākumus, ko tās uzņēmušās saskaņā ar ANO Statūtiem miera un starptautiskās drošības uzturēšanai.
            
         369. pants
   Nediskriminācija
   1.   Jomās, uz ko attiecas šis nolīgums, un neskarot nekādus tā īpašos noteikumus:
   
               a)
            
            
               pasākumi, ko Armēnijas Republika piemēro attiecībā uz Eiropas Savienību vai tās dalībvalstīm, nerada nekādu diskrimināciju starp dalībvalstīm vai to fiziskām vai juridiskām personām; un
            
         
               b)
            
            
               pasākumi, ko Eiropas Savienība vai tās dalībvalstis piemēro attiecībā uz Armēnijas Republiku, nerada nekādu diskrimināciju starp Armēnijas Republikas fiziskām vai juridiskām personām.
            
         2.   Šā panta 1. punkts neskar Pušu tiesības piemērot attiecīgās nodokļu tiesību aktu normas nodokļu maksātājiem, kuru stāvoklis ir atšķirīgs viņu dzīvesvietas dēļ.
   370. pants
   Pakāpeniska tuvināšana
   Armēnijas Republika pakāpeniski tuvina savus tiesību aktus ES tiesību aktiem, kā minēts pielikumos, pamatojoties uz šajā nolīgumā noteiktajām saistībām un saskaņā ar minēto pielikumu noteikumiem. Šis pants neskar nekādus konkrētus noteikumus VI sadaļā.
   371. pants
   Dinamiskā tuvināšana
   Saskaņā ar mērķi, ka Armēnijas Republika pakāpeniski tuvina savus tiesību aktus ES tiesību aktiem, Partnerības padome periodiski pārskata un atjaunina šā nolīguma pielikumus, lai inter alia atspoguļotu ES tiesību aktu un to piemērojamo standartu attīstību, kuri noteikti starptautiskos instrumentos, ko Puses uzskata par būtiskiem, ievērojot Pušu attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanu. Šis pants neskar nekādus konkrētus noteikumus VI sadaļā.
   372. pants
   Tuvināšanas pārraudzība un izvērtējums
   1.   Pārraudzība nozīmē šā nolīguma aptverto pasākumu īstenošanas un izpildes progresa nepārtrauktu novērtējumu. Puses sadarbojas, lai sekmētu pārraudzības procesu institucionālajā struktūrā, kas ar šo nolīgumu izveidota.
   2.   Eiropas Savienība izvērtē Armēnijas Republikas tiesību aktu tuvināšanu ES tiesību aktiem, kā noteikts šajā nolīgumā. Šī izvērtēšana ietver īstenošanas un izpildes aspektus. Eiropas Savienība var veikt šādu izvērtējumu vai nu individuāli, vai vienojoties ar Armēnijas Republiku. Lai atvieglotu izvērtēšanas procesu, Armēnijas Republika ziņo Eiropas Savienībai par sasniegto tiesību aktu tuvināšanas gaitā attiecīgā gadījumā pirms to pārejas laiku beigām, kas šajā nolīgumā noteikti. Ziņošanas un izvērtēšanas procesā, ietverot izvērtēšanas kārtību un biežumu, ņem vērā īpašo kārtību, kas paredzēta šajā nolīgumā, vai saskaņā ar šo nolīgumu izveidoto institucionālo struktūru lēmumus.
   3.   Tiesību aktu tuvināšanas izvērtēšana var ietvert apmeklējumus uz vietas, tajos pēc vajadzības piedaloties Eiropas Savienības iestādēm, struktūrām un aģentūrām, nevalstiskām organizācijām, uzraudzības iestādēm, neatkarīgiem ekspertiem un citām personām.
   373. pants
   Pārraudzības rezultāti, tostarp tuvināšanas izvērtējums
   1.   Pārraudzības rezultātus, tostarp tuvināšanas izvērtējumu, kā noteikts 372. pantā, apspriež attiecīgajās struktūrās, kas izveidotas ar šo nolīgumu. Šādas struktūras var pieņemt kopīgus ieteikumus, ko iesniedz Partnerības padomei.
   2.   Ja Puses piekrīt, ka nepieciešamie pasākumi, uz ko attiecas šā nolīguma VI sadaļa, ir īstenoti un tiek izpildīti, Partnerības padome saskaņā ar pilnvarām, kuras tai piešķirtas 319. panta 3. punktā un 335. panta 2. punktā, lemj par turpmāku tirgus atvēršanu, ja tas paredzēts VI sadaļā.
   3.   Uz kopīgu ieteikumu, kas iesniegts Partnerības padomei saskaņā ar 1. punktu, vai nespēju vienoties par šādu ieteikumu neattiecina domstarpību izšķiršanu, kā minēts VI sadaļā. Uz lēmumu, ko pieņēmusi Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu apakškomiteja, vai nespēju pieņemt šādu lēmumu neattiecina domstarpību izšķiršanu, kā minēts VI sadaļā.
   374. pants
   Ierobežojumi maksājumu bilances un ārēju finansiālu grūtību gadījumā
   1.   Ja kāda no Pusēm saskaras ar nopietnām maksājumu bilances vai ārējām finansiālām grūtībām vai ja pastāv šādu grūtību draudi, tā var pieņemt vai saglabāt aizsardzības vai ierobežojošus pasākumus, kas skar kapitāla apriti, maksājumus vai pārvedumus.
   2.   Šā panta 1. punktā minētie pasākumi:
   
               a)
            
            
               paredz līdzīgās situācijās izturēties pret kādu Pusi ne mazāk labvēlīgi kā pret kādu trešo personu;
            
         
               b)
            
            
               attiecīgā gadījumā ir saskaņā ar 1944. gada Starptautiskā Valūtas fonda statūtiem;
            
         
               c)
            
            
               nerada nevajadzīgu kaitējumu otras Puses komerciālajām, ekonomiskajām un finanšu interesēm;
            
         
               d)
            
            
               ir pagaidu rakstura, un tos pakāpeniski samazina līdz ar 1. punktā minētās situācijas uzlabošanos.
            
         3.   Attiecībā uz preču tirdzniecību Puse var pieņemt vai saglabāt ierobežojošus pasākumus, lai aizsargātu maksājumu bilanci vai ārējo finanšu pozīciju. Šādi pasākumi atbilst 1994. gada GATT un 1994. gada GATT Vienošanās par maksājumu bilances noteikumiem.
   4.   Attiecībā uz pakalpojumu tirdzniecību Puse var pieņemt ierobežojošus pasākumus, lai aizsargātu maksājumu bilanci vai ārējo finanšu pozīciju. Šādi pasākumi atbilst GATS.
   5.   Puse, kas saglabā vai pieņem 1. punktā minētos ierobežojošus pasākumus, nekavējoties paziņo par tiem otrai Pusei un iespējami drīz iesniedz to atcelšanas grafiku.
   6.   Ja saskaņā ar šo pantu tiek pieņemti vai saglabāti ierobežojumi, nekavējoties notiek apspriešanās Partnerības komitejā, ja šāda apspriešanās nenotiek citādi ārpus šā nolīguma darbības jomas.
   7.   Apspriedēs izvērtē maksājumu bilances vai ārējās finanšu grūtības, kas izraisījušas attiecīgos pasākumus, ņemot vērā inter alia šādus faktorus:
   
               a)
            
            
               grūtību raksturs un apmērs;
            
         
               b)
            
            
               ārējā ekonomikas un tirdzniecības vide; vai
            
         
               c)
            
            
               alternatīvie korektīvie pasākumi, kas varētu būt pieejami.
            
         8.   Apspriedēs izskata ierobežojošo pasākumu atbilstību 1. un 2. punktam.
   9.   Šādās apspriedēs Puses akceptē visus Starptautiskā Valūtas fonda iesniegtos statistikas un citus faktus, kas attiecas uz ārvalstu valūtām, monetāro rezervi un maksājumu bilanci, un secinājumu pamatā ir Starptautiskā Valūtas fonda veiktais izvērtējums par attiecīgās Puses maksājumu bilanci un ārējo finanšu pozīciju.
   375. pants
   Nodokļu sistēma
   1.   Šis nolīgums uz nodokļu pasākumiem attiecas tikai tiktāl, cik tā piemērošana ir vajadzīga, lai īstenotu šā nolīguma noteikumus.
   2.   Nekas šajā nolīgumā nekavē pieņemt vai izpildīt pasākumus, kuru mērķis ir novērst nodokļu apiešanu vai izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, ievērojot nodokļu noteikumus nolīgumos par nodokļu dubultas uzlikšanas novēršanu, citos nodokļu režīmos vai valsts nodokļu tiesību aktos.
   376. pants
   Deleģētas pilnvaras
   Ja vien šajā nolīgumā nav paredzēts citādi, katra Puse nodrošina, ka ikviena persona, tostarp valsts uzņēmums un uzņēmums, kuram piešķirtas īpašas tiesības vai privilēģijas vai struktūra ar monopola tiesībām, kam kāda Puse ir deleģējusi regulatīvas, administratīvas vai citas pārvaldes pilnvaras jebkurā pārvaldes līmenī, minēto pilnvaru īstenošanā rīkojas saskaņā ar Puses saistībām saskaņā ar šo nolīgumu.
   377. pants
   Saistību izpilde
   1.   Puses veic visus nepieciešamos pasākumus, lai izpildītu no šā nolīguma izrietošās saistības. Tās nodrošina, ka tiek sasniegti šajā nolīgumā noteiktie mērķi.
   2.   Puses vienojas nekavējoties sazināties pēc jebkuras Puses pieprasījuma, izmantojot piemērotus kanālus, lai apspriestu visus jautājumus saistībā ar šā nolīguma interpretāciju vai īstenošanu un citiem nozīmīgiem Pušu attiecību aspektiem.
   3.   Katra Puse saskaņā ar 378. pantu iesniedz Partnerības padomei izskatīšanai jebkuras domstarpības, kas saistītas ar šā nolīguma interpretāciju vai īstenošanu.
   4.   Partnerības padome var atrisināt domstarpības ar saistošu lēmumu saskaņā ar 378. pantu.
   378. pants
   Domstarpību izšķiršana
   1.   Ja starp Pusēm rodas domstarpības par šā nolīguma interpretāciju vai īstenošanu, jebkura no Pusēm iesniedz otrai Pusei un Partnerības padomei oficiālu pieprasījumu izšķirt konkrētās domstarpības. Atkāpjoties no iepriekš minētā, domstarpībām par VI sadaļas interpretāciju un īstenošanu piemēro tikai VI sadaļas 13. nodaļu.
   2.   Puses cenšas atrisināt domstarpības, labā ticībā sākot apspriešanos Partnerības padomē ar mērķi iespējami īsā laikā panākt savstarpēji pieņemamu risinājumu.
   3.   Apspriešanās par domstarpībām var notikt jebkurā Partnerības komitejas vai kādas citas attiecīgas struktūras, kas minēta 364. pantā, sanāksmē saskaņā ar Pušu vienošanos vai pēc kādas Puses pieprasījuma. Apspriešanās var notikt arī rakstveidā.
   4.   Puses sniedz Partnerības padomei, Partnerības komitejai vai citām attiecīgām apakškomitejām vai struktūrām visu informāciju, kas vajadzīga situācijas padziļinātai izskatīšanai.
   5.   Domstarpības uzskata par izšķirtām, kad Partnerības padome ir pieņēmusi saistošu lēmumu jautājuma atrisināšanai saskaņā ar 377. panta 4. punktu, vai ja tā paziņojusi, ka domstarpības ir izbeigtas.
   6.   Visa apspriešanās laikā izpaustā informācija ir konfidenciāla.
   379. pants
   Atbilstīgi pasākumi saistību neizpildes gadījumā
   1.   Puse var veikt atbilstīgus pasākumus, ja domstarpības nav atrisinātas trīs mēnešos no oficiāla pieprasījuma iesniegšanas par domstarpību izšķiršanu saskaņā ar 378. pantu un ja prasītāja Puse turpina uzskatīt, ka otra Puse nav izpildījusi kādas saistības saskaņā ar šo nolīgumu. Prasību par trīs mēnešus ilgu apspriešanās laikposmu nepiemēro izņēmuma gadījumos, kas izklāstīti šā panta 3. punktā.
   2.   Izvēloties atbilstīgos pasākumus, priekšroku dod pasākumiem, kuri vismazāk traucē šā nolīguma darbībai. Izņemot šā panta 3. punktā aprakstītos gadījumus, šādi pasākumi nevar ietvert saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem paredzēto un VI sadaļā minēto tiesību vai saistību apturēšanu. Par pasākumiem saskaņā ar šā panta 1. punktu nekavējoties paziņo Partnerības padomei, un par tiem apspriežas saskaņā ar 377. panta 2. punktu, kā arī tiem piemēro domstarpību izšķiršanu saskaņā ar 378. panta 2. un 3. punktu.
   3.   Šā panta 1. un 2. punktā minētie izņēmumi attiecas uz:
   
               a)
            
            
               šā nolīguma denonsēšanu, kas nav sankcionēta saskaņā ar starptautisko tiesību vispārējiem noteikumiem, vai
            
         
               b)
            
            
               šā nolīguma 2. panta 1. punktā un 9. panta 1. punktā minēto šā nolīguma būtisko elementu pārkāpumu, ko izdara otra Puse.
            
         380. pants
   Saistība ar citiem nolīgumiem
   1.   Šis nolīgums aizstāj PSN. Atsauces uz PSN visos pārējos Pušu savstarpējos nolīgumos uzskata par atsaucēm uz šo nolīgumu.
   2.   Kamēr saskaņā ar šo nolīgumu nav panāktas līdzvērtīgas tiesības fiziskām un juridiskām personām, šis nolīgums neskar tiesības, kas tām tiek nodrošinātas esošos nolīgumos, kuri ir saistoši vienai vai vairākām dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republikai, no otras puses.
   3.   Esošus nolīgumus attiecībā uz konkrētām sadarbības jomām, kuras ietilpst šā nolīguma darbības jomā, uzskata par to vispārējo divpusējo attiecību daļu, ko reglamentē šis nolīgums, un par kopējās institucionālās struktūras veidojošo daļu.
   4.   Puses var papildināt šo nolīgumu, noslēdzot īpašus nolīgumus jebkurā jomā, kas ietilpst tā tvērumā. Šādi īpaši nolīgumi ir vispārējo divpusējo attiecību, ko reglamentē šis nolīgums, sastāvdaļa un veido kopējās institucionālās struktūras daļu.
   5.   Neskarot attiecīgos noteikumus Līgumā par Eiropas Savienību un Līgumā par Eiropas Savienības darbību, ne šis nolīgums, ne saskaņā ar to veiktas darbības nekādā veidā neietekmē dalībvalstu pilnvaras iesaistīties divpusējos sadarbības pasākumos ar Armēnijas Republiku vai attiecīgos gadījumos slēgt jaunus sadarbības nolīgumus ar Armēnijas Republiku.
   381. pants
   Ilgums
   1.   Šis nolīgums ir noslēgts uz nenoteiktu laiku.
   2.   Katra Puse var denonsēt šo nolīgumu, rakstiski paziņojot to otrai Pusei ar diplomātisko kanālu starpniecību. Šis nolīgums zaudē spēku sešus mēnešus pēc šāda paziņojuma saņemšanas dienas.
   382. pants
   Pušu definīcija
   Šajā nolīgumā jēdziens “Puses” nozīmē Eiropas Savienību vai tās dalībvalstis, vai Eiropas Savienību un tās dalībvalstis saskaņā ar to attiecīgajām pilnvarām, kas izriet no Līguma par Eiropas Savienību un Līguma par Eiropas Savienības darbību, un attiecīgā gadījumā tas attiecas arī uz Euratom saskaņā ar tās pilnvarām saskaņā ar Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses.
   383. pants
   Teritoriālā piemērošana
   Šo nolīgumu piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro Līgumu par Eiropas Savienību, Līgumu par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un saskaņā ar minētajos līgumos izklāstītajiem nosacījumiem un, no otras puses, Armēnijas Republikas teritorijā.
   384. pants
   Nolīguma depozitārs
   Šā nolīguma depozitārs ir Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāts.
   385. pants
   Stāšanās spēkā, nobeiguma noteikumi un provizoriska piemērošana
   1.   Puses ratificē vai apstiprina šo nolīgumu saskaņā ar to procedūrām. Ratifikācijas vai apstiprināšanas dokumentus iesniedz depozitāram.
   2.   Šis nolīgums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc pēdējā ratifikācijas vai apstiprināšanas dokumenta deponēšanas dienas.
   3.   Šo nolīgumu var grozīt rakstiski pēc Pušu abpusējas piekrišanas. Šādi grozījumi stājas spēkā saskaņā ar šā panta noteikumiem.
   4.   Šā nolīguma pielikumi, protokoli un deklarācija ir tā sastāvdaļa.
   5.   Neatkarīgi no 2. punkta Eiropas Savienība un Armēnijas Republika var šo nolīgumu attiecīgā gadījumā pilnībā vai daļēji piemērot provizoriski saskaņā ar to attiecīgajām iekšējām procedūrām.
   6.   Provizoriska piemērošana stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kurā depozitārs saņem:
   
               a)
            
            
               Eiropas Savienības paziņojumu, ka ir pabeigtas šim nolūkam nepieciešamās procedūras, norādot, kuras šā nolīguma daļas tiek piemērotas provizoriski; un
            
         
               b)
            
            
               Armēnijas Republikas deponētu ratifikācijas instrumentu saskaņā ar tās iekšējām procedūrām.
            
         7.   Šā nolīguma attiecīgo noteikumu, tostarp tā pielikumu un protokolu, nolūkos jebkuru atsauci šajos noteikumos uz “šā nolīguma spēkā stāšanās dienu” saprot kā “dienu, no kuras šo nolīgumu piemēro provizoriski” saskaņā ar 5. punktu.
   8.   PSN noteikumus, ciktāl uz tiem neattiecas šā nolīguma provizoriska piemērošana, turpina piemērot provizoriskās piemērošanas laikā.
   9.   Katra Puse var iesniegt depozitāram rakstisku paziņojumu par tās nodomu izbeigt šā nolīguma provizorisku piemērošanu. Provizoriskās piemērošanas izbeigšana stājas spēkā sešus mēnešus pēc tam, kad depozitārs saņēmis šo paziņojumu.
   386. pants
   Autentiskie teksti
   Šis nolīgums ir sagatavots divos eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un armēņu valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.
   
      TO APLIECINOT, attiecīgie pilnvarotie ir parakstījuši šo nolīgumu.
      Съставено в Брюксел на двадесет и четвърти ноември през две хиляди и седемнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de dos mil diecisiete.
      V Bruselu dne dvacátého čtvrtého listopadu dva tisíce sedmnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den fireogtyvende november to tusind og sytten.
      Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November zweitausendsiebzehn.
      Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta novembrikuu kahekümne neljandal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
      Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year two thousand and seventeen.
      Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre deux mille dix-sept.
      Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset četvrtog studenoga godine dvije tisuće sedamnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre duemiladiciassette.
      Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit ceturtajā novembrī.
      Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų lapkričio dvidešimt ketvirtą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év november havának huszonnegyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-erbgħa u għoxrin jum ta’ Novembru fis-sena elfejn u sbatax.
      Gedaan te Brussel, vierentwintig november tweeduizend zeventien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego czwartego listopada roku dwa tysiące siedemnastego.
      Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de novembro de dois mil e dezassete.
      Întocmit la Bruxelles la douăzeci și patru noiembrie două mii șaptesprezece.
      V Bruseli dvadsiateho štvrtého novembra dvetisícsedemnásť.
      V Bruslju, dne štiriindvajsetega novembra leta dva tisoč sedemnajst.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
      Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november år tjugohundrasjutton.
      Կատարված է Բրյուսել քաղաքում երկու հազար տասնյոթ թվականի նոյեմբերի քսանչորսին.
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
   
   
      (1)  Juridisku personu kontrolē cita juridiska persona, ja pēdējai ir pilnvaras iecelt vairākumu direktoru vai citādi likumīgi virzīt tās darbības.
   
      (2)  Lielākai noteiktībai – kodolmateriālu pārstrāde ietver visas darbības, kas ietvertas ANO ISIC REV 3.1, kods 2330.
   
      (3)  Neskarot to pasākumu tvērumu, kurus var uzskatīt par kabotāžu saskaņā ar attiecīgajiem valsts tiesību aktiem, valsts jūras kabotāža saskaņā ar šo nodaļu aptver pasažieru vai preču pārvadājumus starp kādu Armēnijas Republikas vai dalībvalsts ostu vai punktu un citu ostu vai punktu Armēnijas Republikā vai dalībvalstī, tostarp tās kontinentālajā šelfā, kā paredzēts ANO Jūras tiesību konvencijā, kā arī pārvadājumus, kas sākas un beidzas tajā pašā ostā vai punktā Armēnijas Republikā vai dalībvalstī.
   
      (4)  Nosacījumi savstarpējai tirgus pieejamībai gaisa pārvadājumu jomā tiks izstrādāti Pušu nolīgumā par Kopējās aviācijas telpas izveidi.
   
      (5)  Šis pienākums neattiecas uz ieguldījumu aizsardzības noteikumiem, ko šī iedaļa neaptver, tostarp uz noteikumiem par domstarpību izšķiršanas procedūrām starp ieguldītājiem un valsti, kuri paredzēti citos nolīgumos.
   
      (6)  Šis pienākums neattiecas uz ieguldījumu aizsardzības noteikumiem, ko šī iedaļa neaptver, tostarp uz noteikumiem par domstarpību izšķiršanas procedūrām starp ieguldītājiem un valsti, kuri paredzēti citos nolīgumos.
   
      (7)  Tas ietver šo nodaļu un VIII pielikuma A un E daļu.
   
      (8)  Neskarot to pasākumu tvērumu, kurus var uzskatīt par kabotāžu saskaņā ar attiecīgajiem valsts tiesību aktiem, valsts jūras kabotāža saskaņā ar šo nodaļu aptver pasažieru vai preču pārvadājumus starp kādu Armēnijas Republikas vai dalībvalsts ostu vai punktu un citu ostu vai punktu Armēnijas Republikā vai dalībvalstī, tostarp tās kontinentālajā šelfā, kā paredzēts ANO Jūras tiesību konvencijā, kā arī pārvadājumus, kas sākas un beidzas tajā pašā ostā vai punktā Armēnijas Republikā vai dalībvalstī.
   
      (9)  Nosacījumi savstarpējai tirgus pieejamībai gaisa pārvadājumu jomā tiks izstrādāti Pušu nolīgumā par Kopējās aviācijas telpas izveidi.
   
      (10)  Atsauce “kura nav bezpeļņas organizācija” attiecas tikai uz Beļģiju, Čehijas Republiku, Dāniju, Vāciju, Īriju, Grieķiju, Spāniju, Franciju, Itāliju, Kipru, Latviju, Lietuvu, Luksemburgu, Maltu, Nīderlandi, Austriju, Portugāli, Slovēniju, Somiju un Apvienoto Karalisti.
   
      (11)  Uzņemošajam uzņēmumam var uzlikt pienākumu iepriekšējai apstiprināšanai iesniegt mācību programmu, kurā aptverts uzturēšanās laiks un parādīts, ka uzturēšanās nolūks ir mācības. Attiecībā uz Čehijas Republiku, Vāciju, Spāniju, Franciju, Lietuvu, Ungāriju un Austriju mācības ir saistītas ar saņemto akadēmisko grādu.
   
      (12)  Apvienotā Karaliste – kategorija “tirdzniecības pārstāvis” ir atzīta tikai attiecībā uz pakalpojumu pārdevējiem.
   
      (13)  Līgums par pakalpojumu sniegšanu, kas minēts h) un i) apakšpunktā, atbilst tās puses tiesību aktiem, noteikumiem un citām prasībām, kurā līgumu izpilda.
   
      (14)  Līgums par pakalpojumu sniegšanu, kas minēts h) un i) apakšpunktā, atbilst tās puses tiesību aktiem, noteikumiem un citām prasībām, kurā līgumu izpilda.
   
      (15)  Iegūta pēc pilngadības sasniegšanas.
   
      (16)  ja grāds vai kvalifikācija nav iegūta Pusē, kur tiek sniegti pakalpojumi, minētā Puse var izvērtēt, vai tas ir līdzvērtīgs akadēmiskajam grādam, kas tiek prasīts tās teritorijā.
   
      (17)  Ja grāds vai kvalifikācija nav iegūta Pusē, kur tiek sniegti pakalpojumi, minētā Puse var izvērtēt, vai tas ir līdzvērtīgs akadēmiskajam grādam, kas tiek prasīts tās teritorijā.
   
      (18)  Licencēšanas maksa neietver ne maksu saistībā ar izsolēm, konkursiem vai citām nediskriminējošām koncesiju piešķiršanas metodēm, ne arī obligātos maksājumus saistībā ar universālā pakalpojuma sniegšanu.
   
      (19)  Centrālā preču klasifikācija, kas izklāstīta Apvienoto Nāciju Organizācijas Statistikas biroja statistikas dokumentu M sērijā, Nr. 77, CPC prov, 1991.
   
      (20)  Šī iedaļa attiecas gan uz CPC 7511, gan uz CPC 7512.
   
      (21)  Puses vienojas, ka jēdziens “nozīmīgs pakalpojumu sniedzējs” ir līdzvērtīgs pakalpojumu sniedzējam ar būtisku ietekmi tirgū.
   
      (22)  Šajā apakšiedaļā “nediskriminējošs” ir saprotams kā atsauce uz valsts režīmu, kā noteikts 150. pantā, kā arī atspoguļo jēdziena lietojumu konkrētajā nozarē un nozīmē “ar noteikumiem, kas ir ne mazāk labvēlīgi par tiem, kuri nodrošināti citiem līdzīgu publisko elektronisko sakaru tīklu vai pakalpojumu lietotājiem līdzīgos apstākļos”.
   
      (23)  Pasākumi, kuru mērķis ir nodrošināt tiešo nodokļu efektīvu vai taisnīgu uzlikšanu vai iekasēšanu, ietver pasākumus, ko kāda Puse veic saskaņā ar savu nodokļu sistēmu un kas:
   
               i)
            
            
               attiecas uz uzņēmējiem un pakalpojumu sniedzējiem, kas nav rezidenti, atzīstot to, ka nerezidentu nodokļu pienākumus nosaka saistībā ar apliekamiem objektiem, kuru izcelsme vai atrašanās vieta ir Puses teritorijā;
            
         
               ii)
            
            
               attiecas uz nerezidentiem, lai nodrošinātu nodokļu uzlikšanu vai iekasēšanu Puses teritorijā;
            
         
               iii)
            
            
               attiecas uz nerezidentiem vai rezidentiem, lai novērstu nodokļu apiešanu vai izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, ietverot atbilstības panākšanas pasākumus;
            
         
               iv)
            
            
               attiecas uz tādu pakalpojumu patērētājiem, ko sniedz otras Puses teritorijā vai no tās, ar nolūku nodrošināt no Puses teritorijā esošiem avotiem radušos nodokļu uzlikšanu šādiem patērētājiem vai iekasēšanu no tiem;
            
         
               v)
            
            
               nošķir uzņēmējus un pakalpojumu sniedzējus, kas ir nodokļu maksātāji par visā pasaulē apliekamiem objektiem, no citiem uzņēmējiem un pakalpojumu sniedzējiem, atzīstot viņu nodokļu bāzes atšķirību, vai
            
         
               vi)
            
            
               nosaka, piešķir vai iedala rezidentu vai filiāļu, vai saistītu personu vai vienas personas filiāļu starpā ienākumu, peļņu, ieņēmumus, zaudējumus, atskaitījumus vai kredītus, lai nodrošinātu Puses nodokļu bāzi.
            
         Nodokļu terminus vai jēdzienus f) apakšpunktā un šajā zemsvītras piezīmē nosaka saskaņā ar nodokļu definīcijām un jēdzieniem vai līdzvērtīgām vai līdzīgām definīcijām un jēdzieniem tās Puses valsts tiesību aktos, kura pasākumu veic.
   
      (24)  Tostarp nekustamā īpašuma iegādei saistībā ar tiešu ieguldījumu.
   
      (25)  “Fiksācija” nozīmē viņu izpildījuma skaņas vai attēlu iemiesojumu vai to atveidojumus, no kā tos var uztvert, reproducēt vai pārraidīt ar ierīces palīdzību.
   
      (26)  Pielikums protokolam, ar ko groza nolīgumu par publisko iepirkumu (GPA/113).
   
      (27)  Eiropas Savienībā konkurences noteikumi uz lauksaimniecības nozari attiecas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju, un tās turpmākiem grozījumiem vai instrumentiem, ar kuriem to aizstāj, ja tādi ir (ES OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.).
   
      (28)  Piemērojot šo iedaļu, Armēnija uzskata, ka atsauce uz konkurences tiesību aktiem aptver visu tās konkurences noteikumu sistēmu pretmonopolu, karteļu un uzņēmumu apvienošanās jomā.
   
      (29)  Tas neliedz Pusei piešķirt likviditātes pagaidu atbalstu aizdevumu garantiju vai aizdevumu veidā, kas nepārsniedz summu, kura vajadzīga grūtībās nonākušā uzņēmuma darbības nodrošināšanai laikā, kas nepieciešams, lai pieņemtu pārstrukturēšanas vai likvidācijas plānu.
   
      (30)  Maziem un vidējiem uzņēmumiem nav jāpiedalās pārstrukturēšanas izmaksu segšanā.
   
      (31)  Lielākai noteiktībai un, piemērojot šo nodaļu, sabiedrisko pakalpojumu sniegšana netiek uzskatīta par komercdarbību 301. panta d) punkta nozīmē.
   
      (32)  Lielākai noteiktībai – Pusei nav pienākuma izpaust ziņojumus vai ziņojumu saturu.
   
      I PIELIKUMS 1. NODAĻAI
      “TRANSPORTS” V SADAĻĀ “CITAS POLITIKAS NOSTĀDNES SADARBĪBAI”
      Armēnijas Republika apņemas pakāpeniski tuvināt savas valsts tiesību aktus šādiem Eiropas Savienības tiesību aktiem un starptautiskiem instrumentiem, ievērojot noteiktos termiņus.
      Autotransports
      Tehniskie nosacījumi
      Padomes Direktīva 92/6/EEK (1992. gada 10. februāris) par ātruma ierobežošanas ierīču uzstādīšanu un izmantošanu noteiktu kategoriju transportlīdzekļos Kopienā
      
                  Grafiks: Direktīvas 92/6/EEK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva Nr. 96/53/EK (1996. gada 25. jūlijs), ar kuru paredz noteiktu Kopienā izmantotu transportlīdzekļu maksimālos pieļaujamos gabarītus iekšzemes un starptautiskajos autopārvadājumos, kā arī šo transportlīdzekļu maksimālo pieļaujamo masu starptautiskajos autopārvadājumos, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 96/53/EK noteikumus īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/719 (2015. gada 29. aprīlis), ar ko groza Padomes Direktīvu 96/53/EK, ar kuru paredz noteiktu Kopienā izmantotu transportlīdzekļu maksimālos pieļaujamos gabarītus iekšzemes un starptautiskajos autopārvadājumos, kā arī šo transportlīdzekļu maksimālo pieļaujamo masu starptautiskajos autopārvadājumos
      Ar Direktīvu (ES) 2015/719 ieviestos grozījumus piemēro no 2017. gada 7. maija.
      
                  Grafiks: Direktīvas (ES) 2015/719 noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/47/ES (2014. gada 3. aprīlis) par Savienībā izmantotu komerciālo transportlīdzekļu tehniskajām pārbaudēm uz ceļiem un par Direktīvas 2000/30/EK atcelšanu
      
                  Grafiks: Direktīvas 2014/47/ES noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/40/EK (2009. gada 6. maijs) par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju tehniskajām apskatēm, ar grozījumiem, kuru piemēro līdz 2018. gada 19. maijam
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/40/EK noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/45/ES (2014. gada 3. aprīlis) par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju periodiskajām tehniskajām apskatēm un par Direktīvas 2009/40/EK atcelšanu, kuru piemēro no 2018. gada 20. maija
      
                  Grafiks: Direktīvas 2014/45/EK noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/30/EK (2000. gada 6. jūnijs) par Kopienā izmantotu komerciālo transportlīdzekļu tehniskām pārbaudēm uz ceļiem, ar grozījumiem, kuru piemēro līdz 2018. gada 19. maijam
      
                  Grafiks: Direktīvas 2000/30/EK noteikumus īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Drošības nosacījumi
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/126/EK (2006. gada 20. decembris) par vadītāju apliecībām Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  vadītāja apliecību kategoriju ieviešana (4. pants);
               
            
                  —
               
               
                  nosacījumi vadītāja apliecību izsniegšanai (4., 5., 6. un 7. pants un III pielikums);
               
            
                  —
               
               
                  vadītāju prasmes pārbaudes (II pielikums).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2006/126/EK noteikumus īsteno 1 gadā pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 95/50/EK (1995. gada 6. oktobris) par vienotu kārtību, kādā pārbauda bīstamo kravu pārvadāšanu pa autoceļiem
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/68/EK (2008. gada 24. septembris) par bīstamo kravu iekšzemes pārvadājumiem
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/35/ES (2010. gada 16. jūnijs) par pārvietojamām spiediena iekārtām un par Padomes Direktīvu 76/767/EEK, 84/525/EEK, 84/526/EEK, 84/527/EEK un 1999/36/EK atcelšanu
      
                  Grafiks: Direktīvas 2008/68/EK, 95/50/EK un 2010/35/ES noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā (8 gados dzelzceļa jomā).
               
            Sociālie nosacījumi
      Padomes Regula (EEK) Nr. 3821/85 (1985. gada 20. decembris) par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā, ar grozījumiem, kuru piemēro, kamēr nav kļuvis piemērojams 46. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 165/2014 (2014. gada 4. februāris) par tahogrāfiem autotransportā
      
                  Grafiks: Regulas (EEK) Nr. 3821/85 noteikumi attiecas vienīgi uz starptautisko transportu un tos īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 561/2006 (2006. gada 15. marts), ar ko paredz dažu sociālās jomas tiesību aktu saskaņošanu saistībā ar autotransportu, groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3821/85 un Padomes Regulu (EK) Nr. 2135/98 un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 3820/85, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 561/2006 noteikumus īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 165/2014 (2014. gada 4. februāris) par tahogrāfiem autotransportā, ar kuru atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 3821/85 par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā, un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 561/2006, ar ko paredz dažu sociālās jomas tiesību aktu saskaņošanu saistībā ar autotransportu; to attiecībā uz Regulu (EEK) Nr. 3821/85 (1985. gada 20. decembris) piemēro no datuma, kad kļūst piemērojami Regulas (ES) Nr. 165/2014 46. pantā minētie īstenošanas akti
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 165/2014 noteikumus par starptautisko transportu īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/22/EK (2006. gada 15. marts) par minimālajiem nosacījumiem Padomes Regulu (EEK) Nr. 3820/85 un Nr. 3821/85 īstenošanai saistībā ar sociālās jomas tiesību aktiem attiecībā uz darbībām autotransporta jomā un par Padomes Direktīvas 88/599/EEK atcelšanu
      
                  Grafiks: Direktīvas 2006/22/EK noteikumus saistībā ar starptautisko transportu īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1071/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka kopīgus noteikumus par autopārvadātāja profesionālās darbības veikšanas nosacījumiem un atceļ Padomes Direktīvu 96/26/EK, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 1071/2009 noteikumus (3., 4., 5., 6., 7. pantu (bez finansiālā stāvokļa monetārās vērtības), 8., 10., 11., 12., 13., 14., 15. pantu un I pielikumu) īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/15/EK (2002. gada 11. marts) par darba laika organizēšanu personām, kas ir autotransporta apkalpes locekļi
      
                  Grafiks: Direktīvas 2002/15/EK noteikumus īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/59/EK (2003. gada 15. jūlijs) par dažu kravu vai pasažieru pārvadāšanai paredzētu autotransporta līdzekļu vadītāju sākotnējās kvalifikācijas iegūšanu un periodisku apmācību, par Padomes Regulas (EEK) Nr. 3820/85 un Padomes Direktīvas 91/439/EEK grozīšanu un Padomes Direktīvas 76/914/EEK atcelšanu
      
                  Grafiks: Direktīvas 2003/59/EK noteikumus īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Fiskālie nosacījumi
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/62/EK (1999. gada 17. jūnijs) par dažu infrastruktūru lietošanas maksas noteikšanu smagajiem kravas transportlīdzekļiem
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/52/EK (2004. gada 29. aprīlis) par ceļu lietotāju nodokļa elektronisko iekasēšanas sistēmu savstarpēju izmantojamību Kopienā
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/54/EK (2004. gada 29. aprīlis) par minimālajām drošības prasībām Eiropas ceļu tīkla tuneļiem
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/96/EK (2008. gada 19. novembris) par ceļu infrastruktūras drošības pārvaldību
      
                  Grafiks: Direktīvas 1999/62/EK, 2004/52/EK, 2004/54/EK un 2008/96/EK noteikumus īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Dzelzceļa transports
      Piekļuve tirgum un infrastruktūrai
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/34/ES (2012. gada 21. novembris), ar ko izveido vienotu Eiropas dzelzceļa telpu
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  ieviest pārvaldības neatkarību un panākt finanšu stāvokļa uzlabošanu;
               
            
                  —
               
               
                  panākt infrastruktūras pārvaldības un pārvadājumu darbību nodalīšanu;
               
            
                  —
               
               
                  ieviest licences.
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2012/34/ES noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 913/2010 (2010. gada 22. septembris) par Eiropas dzelzceļa tīklu konkurētspējīgiem kravas pārvadājumiem, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Partnerības padome lems par Regulas (ES) Nr. 913/2010 noteikumu īstenošanas grafiku 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Tehniskie un drošības nosacījumi, savstarpēja izmantojamība
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/49/EK (2004. gada 29. aprīlis) par drošību Kopienas dzelzceļos, un par Padomes Direktīvas 95/18/EK par dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu licencēšanu un Direktīvas 2001/14/EK par dzelzceļa infrastruktūras jaudas sadali un maksas iekasēšanu par dzelzceļa infrastruktūras izmantošanu un drošības sertifikāciju grozījumiem (Dzelzceļu drošības direktīva)
      
                  Grafiks: Direktīvas 2004/49/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/59/EK (2007. gada 23. oktobris) par to vilcienu vadītāju sertifikāciju, kuri vada lokomotīves un vilcienus Kopienas dzelzceļu sistēmā
      
                  Grafiks: Direktīvas 2007/59/EK noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/57/EK (2008. gada 17. jūnijs) par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Kopienā
      
                  Grafiks: Direktīvas 2008/57/EK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1370/2007 (2007. gada 23. oktobris) par sabiedriskā pasažieru transporta pakalpojumiem, izmantojot dzelzceļu un autoceļus, un ar ko atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 1191/69 un (EEK) Nr. 1107/70
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 1370/2007 noteikumus īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1371/2007 (2007. gada 23. oktobris) par dzelzceļa pasažieru tiesībām un pienākumiem
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 1371/2007 noteikumus īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Kombinētie pārvadājumi
      Padomes Direktīva 92/106/EEK (1992. gada 7. decembris) par vienotu noteikumu ieviešanu attiecībā uz dažu veidu kombinētajiem kravu pārvadājumiem starp dalībvalstīm
      
                  Grafiks: Direktīvas 92/106/EEK noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Gaisa transports:
      
                  —
               
               
                  noslēgt un īstenot visaptverošu Kopējās aviācijas telpas nolīgumu;
               
            
                  —
               
               
                  neskarot Kopējās aviācijas telpas nolīguma noslēgšanu, nodrošināt divpusējo gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumu starp Armēnijas Republiku un ES dalībvalstīm īstenošanu un koordinētu attīstību, ievērojot “horizontālā nolīguma” grozījumus.
               
            Jūras transports
      Kuģošanas drošība – Karoga valsts / klasifikācijas sabiedrības
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/15/EK (2009. gada 23. aprīlis) par kopīgiem noteikumiem un standartiem attiecībā uz organizācijām, kas pilnvarotas veikt kuģu inspekcijas un apskates, un attiecīgajām darbībām, kuras veic valsts administrācijas jūras lietu jomā, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/15/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula 391/2009 (2009. gada 23. aprīlis) par kopīgiem noteikumiem un standartiem attiecībā uz organizācijām, kas pilnvarotas veikt kuģu inspekcijas un apskates, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 391/2009 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/54/ES (2013. gada 20. novembris) par dažiem karoga valsts atbildības aspektiem attiecībā uz atbilstību 2006. gada Konvencijai par darbu jūrniecībā un tās izpildi
      
                  Grafiks: Direktīvas 2013/54/ES noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Komisijas Regula (ES) Nr. 788/2014 (2014. gada 18. jūlijs), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par naudas sodiem un periodiskiem soda maksājumiem un atzīšanas atsaukšanu kuģu inspekcijas un apskates organizācijām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 391/2009 6. un 7. pantu
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 788/2014 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 789/2004 (2004. gada 21. aprīlis) par kravas un pasažieru kuģu nodošanu Kopienā no viena reģistra citā un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 613/91, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 789/2004 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Karoga valsts
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/21/EK (2009. gada 23. aprīlis) par karoga valstij noteikto prasību ievērošanu
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/21/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Ostas valsts
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/16/EK (2009. gada 23. aprīlis) par ostas valsts kontroli, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/16/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Komisijas Regula (ES) Nr. 428/2010 (2010. gada 20. maijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/16/EK 14. pantu attiecībā uz kuģu paplašinātajām inspekcijām
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 428/2010 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Komisijas Regula (ES) Nr. 801/2010 (2010. gada 13. septembris), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/16/EK 10. panta 3. punktu attiecībā uz karoga valsts kritērijiem
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 801/2010 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Komisijas Regula (ES) Nr. 802/2010 (2010. gada 13. septembris), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/16/EK 10. panta 3. punktu un 27. pantu attiecībā uz sabiedrību darbības līmeni, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 802/2010 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Komisijas Direktīva 96/40/EK (1996. gada 25. jūnijs), ar kuru tiek ieviests kopējs paraugs inspektoru, kuri veic ostas valsts kontroli, personas apliecībai
      
                  Grafiks: Direktīvas 96/40/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Negadījumu izmeklēšana
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/18/EK (2009. gada 23. aprīlis), ar ko nosaka pamatprincipus negadījumu izmeklēšanai jūras transporta nozarē un groza Padomes Direktīvu 1999/35/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/59/EK
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/18/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 651/2011 (2011. gada 5. jūlijs), ar ko pieņem pastāvīgās sadarbības sistēmas reglamentu, ko dalībvalstis izveidojušas sadarbībā ar Komisiju un saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/18/EK 10. pantu
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 651/2011 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Komisijas Regula (ES) Nr. 1286/2011 (2011. gada 9. decembris), ar ko pieņem jūras negadījumu un starpgadījumu izmeklēšanas kopējo metodoloģiju, kas izstrādāta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/18/EK 5. panta 4. punktu
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 1286/2011 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Atbildība un apdrošināšana
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 392/2009 (2009. gada 23. aprīlis) par pasažieru pārvadātāju atbildību nelaimes gadījumos uz jūras
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 392/2009 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/20/EK (2009. gada 23. aprīlis) par kuģu īpašnieku apdrošināšanu pret jūras prasībām
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/20/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 336/2006 (2006. gada 15. februāris) par Starptautiskā drošības vadības kodeksa īstenošanu Kopienā un Padomes Regulas (EK) Nr. 3051/95 atcelšanu, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 336/2006 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Pasažieru kuģi
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/45/EK (2009. gada 6. maijs) par pasažieru kuģu drošības noteikumiem un standartiem, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/45/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/25/EK (2003. gada 14. aprīlis) par īpašām stabilitātes prasībām ro–ro pasažieru kuģiem, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 2003/25/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 1999/35/EK (1999. gada 29. aprīlis) par obligāto apsekojumu sistēmu ro-ro prāmju un ātrgaitas pasažieru kuģu regulārās satiksmes drošībai, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 1999/35/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 98/41/EK (1998. gada 18. jūnijs) par to personu reģistrāciju, kas atrodas uz pasažieru kuģiem, kuri kursē uz Kopienas dalībvalstu ostām vai no tām
      
                  Grafiks: Direktīvas 98/41/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Kuģu satiksmes uzraudzības un ziņošanas formalitātes
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/59/EK (2002. gada 27. jūnijs), ar ko izveido Kopienas kuģu satiksmes uzraudzības un informācijas sistēmu un atceļ Padomes Direktīvu 93/75/EEK, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 2002/59/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/65/ES (2010. gada 20. oktobris) par ziņošanas formalitātēm kuģiem, kuri ienāk dalībvalstu ostās un/vai iziet no tām, un ar ko atceļ Direktīvu 2002/6/EK
      
                  Grafiks: Direktīvas 2010/65/ES noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Tehniskās drošības prasības
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 530/2012 (2012. gada 13. jūnijs), ar ko paredz paātrināti pakāpeniski ieviest prasību par dubultkorpusu vai līdzvērtīgu konstrukciju attiecībā uz vienkorpusa naftas tankkuģiem
      
                  Grafiks vienkorpusa naftas tankkuģu izņemšanai no aprites atbilst MARPOL konvencijā noteiktajam grafikam.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/90/ES (2014. gada 23. jūlijs) par kuģu aprīkojumu un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 96/98/EK (no 2016. gada 18. septembra)
      
                  Grafiks: Direktīvas 2014/90/ES noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/96/EK (2001. gada 4. decembris), ar ko nosaka saskaņotas prasības un procedūras beramkravu kuģu drošai iekraušanai un izkraušanai
      
                  Grafiks: Direktīvas 2001/96/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Regula (EK) Nr. 2978/94 (1994. gada 21. novembris), ar ko īsteno SJO Rezolūciju A.747(18) par balasta tilpņu tilpības noteikšanu naftas tankkuģiem ar izolētā balasta tilpnēm, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 2978/94 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 97/70/EK (1997. gada 11. decembris), ar ko nosaka saskaņotu drošības režīmu zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 97/70/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Apkalpe
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/106/EK (2008. gada 19. novembris) par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 2008/106/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/45/EK (2005. gada 7. septembris) par dalībvalstu izsniegto jūrnieku sertifikātu savstarpēju atzīšanu un Direktīvas 2001/25/EK grozīšanu
      
                  Grafiks: Direktīvas 2005/45/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 79/115/EEK (1978. gada 21. decembris) par loča vadību, ko jūras loči nodrošina Ziemeļjūrā un Lamanšā
      
                  Grafiks: Direktīvas 79/115/EEK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Vide
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 782/2003 (2003. gada 14. aprīlis) par aizliegumu attiecībā uz alvorganiskajiem savienojumiem uz kuģiem
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 782/2003 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Komisijas Regula (EK) Nr. 536/2008 (2008. gada 13. jūnijs) par pasākumu pieņemšanu saskaņā ar 6. panta 3. punktu un 7. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 782/2003 par aizliegumu attiecībā uz alvorganiskajiem savienojumiem uz kuģiem un par minētās regulas grozīšanu
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 536/2008 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/59/EK (2000. gada 27. novembris) par ostas iekārtām, kas paredzētas kuģu atkritumu un kravu atlieku uzņemšanai, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 2000/59/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/35/EK (2005. gada 7. septembris) par kuģu radīto piesārņojumu un par sankciju ieviešanu par pārkāpumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 2005/35/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 911/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par daudzgadu finansējumu Eiropas Jūras drošības aģentūras darbībai saistībā ar reaģēšanu kuģu un naftas un gāzes ieguves iekārtu izraisītā jūras piesārņojuma gadījumā
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 911/2014 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 1999/32/EK (1999. gada 26. aprīlis), ar ko paredz sēra satura samazināšanu konkrētiem šķidrā kurināmā veidiem un ar ko groza Direktīvu 93/12/EEK
      
                  Grafiks: Direktīvas 1999/32/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/757 (2015. gada 29. aprīlis) par jūras transporta oglekļa dioksīda emisiju monitoringu, ziņošanu un verifikāciju un ar ko groza Direktīvu 2009/16/EK
      
                  Grafiks: Regulas (ES) 2015/757 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1257/2013 (2013. gada 20. novembris) par kuģu pārstrādi un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1013/2006 un Direktīvu 2009/16/EK
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 1257/2013 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Jūras drošības aģentūra un Kuģošanas drošības un kuģu izraisītā piesārņojuma novēršanas komiteja
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1625 (2016. gada 14. septembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Regulas (ES) 2016/1625 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2099/2002 (2002. gada 5. novembris), ar ko izveido Kuģošanas drošības un kuģu izraisītā piesārņojuma novēršanas komiteju (COSS) un groza regulas par kuģošanas drošību un kuģu izraisītā piesārņojuma novēršanu, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 2099/2002 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Sociālie nosacījumi
      Padomes Direktīva 92/29/EEK (1992. gada 31. marts) par minimālajām drošības un veselības aizsardzības prasībām medicīniskās palīdzības uzlabošanai uz kuģiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 92/29/EEK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 1999/63/EK (1999. gada 21. jūnijs) attiecībā uz Nolīgumu par jūrnieku darba laika organizēšanu, ko noslēgusi Eiropas Kopienas Kuģu īpašnieku asociācija (EKKĪA) un Eiropas Savienības Transporta darbinieku arodbiedrību federācija (ESTDAF) – pielikums: Eiropas Nolīgums par jūrnieku darba laika organizēšanu
      
                  Grafiks: Direktīvas 1999/63/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/95/EK (1999. gada 13. decembris) par noteikumu ieviešanu attiecībā uz to jūrnieku darba stundām, kas strādā uz kuģiem, kuri ierodas Kopienas ostās
      
                  Grafiks: Direktīvas 1999/95/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
   
      II PIELIKUMS 2. NODAĻAI
      “SADARBĪBA ENERĢĒTIKAS JOMĀ” V SADAĻĀ “CITAS POLITIKAS NOSTĀDNES SADARBĪBAI”
      Armēnijas Republika apņemas pakāpeniski tuvināt savas valsts tiesību aktus šādiem Eiropas Savienības tiesību aktiem, ievērojot noteiktos termiņus.
      Elektroenerģija
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/72/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK atcelšanu
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/72/EK noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
                  Tomēr attiecībā uz 3., 6., 13., 15., 33. un 38. pantu Partnerības padome laika gaitā noteiks konkrētu īstenošanas grafiku.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 714/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par nosacījumiem attiecībā uz piekļuvi tīklam elektroenerģijas pārrobežu tirdzniecībā un par Regulas (EK) Nr. 1228/2003 atcelšanu
      
                  Partnerības padome laika gaitā pieņems konkrētu grafiku Regulas (EK) Nr. 714/2009 īstenošanai.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/89/EK (2006. gada 18. janvāris) par pasākumiem, lai nodrošinātu elektroapgādes drošumu un ieguldījumus infrastruktūrā
      
                  Grafiks: Direktīvas 2005/89/EK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Nafta
      Padomes Direktīva 2009/119/EK (2009. gada 14. septembris), ar ko dalībvalstīm uzliek pienākumu uzturēt jēlnaftas un / vai naftas produktu obligātas rezerves
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/119/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Infrastruktūra
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 256/2014 (2014. gada 26. februāris) par Eiropas Savienībā īstenotu energoinfrastruktūras investīciju projektu paziņošanu Komisijai, ar ko aizstāj Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 617/2010 un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 736/96
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 256/2014 noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Īstenošanas regula:
      
                  —
               
               
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1113/2014 (2014. gada 16. oktobris), ar ko nosaka Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 256/2014 3. un 5. pantā minētās ziņošanas formu un tehniskos aspektus un atceļ Komisijas Regulas (EK) Nr. 2386/96 un (ES, Euratom) Nr. 833/2010
               
            
                  Grafiks: Īstenošanas Regulas (ES) Nr. 1113/2014 noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Ogļūdeņražu meklēšana un izpēte
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 94/22/EK (1994. gada 30. maijs) par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei (1)
      
      
                  Grafiks: Direktīvas 94/22/EK noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Energoefektivitāte
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/27/ES (2012. gada 25. oktobris) par energoefektivitāti, ar ko groza Direktīvas 2009/125/EK un 2010/30/ES un atceļ Direktīvas 2004/8/EK un 2006/32/EK
      
                  Grafiks: Direktīvas 2012/27/ES noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Īstenošanas regula:
      
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/2402 (2015. gada 12. oktobris), ar ko pārskata saskaņotās efektivitātes atsauces vērtības elektroenerģijas un siltuma atsevišķai ražošanai, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/27/ES, un ar ko atceļ Komisijas Īstenošanas lēmumu 2011/877/ES
               
            
                  Grafiks: Deleģētās regulas (ES) 2015/2402 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/31/ES (2010. gada 19. maijs) par ēku energoefektivitāti
      
                  Grafiks: Direktīvas 2010/31/ES noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Īstenošanas regula:
      
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 244/2012 (2012. gada 16. janvāris), ar kuru papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/31/ES par ēku energoefektivitāti, nosakot salīdzinošās metodoloģijas sistēmu izmaksu ziņā optimālu minimālo energoefektivitātes prasību līmeņu aprēķināšanai ēkām un būves elementiem
               
            
                  —
               
               
                  Pamatnostādnes saistībā ar 2012. gada 16. janvāra Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 244/2012, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/31/ES par ēku energoefektivitāti, ieviešot salīdzinošas metodoloģijas sistēmu izmaksu ziņā optimāla līmeņa aprēķināšanai attiecībā uz ēkām un būves elementiem piemērojamām obligātajām energoefektivitātes prasībām (2012/C 115/01)
               
            
                  Grafiks: minētos Deleģētās regulas (ES) Nr. 244/2012 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/33/EK (2009. gada 23. aprīlis) par tīro un energoefektīvo autotransporta līdzekļu izmantošanas veicināšanu
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/33/EK noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/125/EK (2009. gada 21. oktobris), ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/125/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Īstenošanas direktīvas/regulas:
      
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (EK) Nr. 1275/2008 (2008. gada 17. decembris), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/32/EK iestrādātās ekodizaina prasības attiecībā uz elektrisko, elektronisko mājsaimniecības un biroja iekārtu elektroenerģijas patēriņu gatavības un izslēgtā režīmā
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (EK) Nr. 107/2009 (2009. gada 4. februāris), ar ko attiecībā uz ekodizaina prasībām vienkāršajām televizora papildierīcēm īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/32/EK
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (EK) Nr. 244/2009 (2009. gada 18. marts) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz mājsaimniecībā izmantojamām kliedētas gaismas lampām
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (EK) Nr. 278/2009 (2009. gada 6. aprīlis) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām par ārējo barošanas avotu patērēto jaudu bezslodzes režīmā un vidējo aktīvo efektivitāti
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (EK) Nr. 640/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām elektromotoriem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (EK) Nr. 641/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām autonomiem hermētiskajiem cirkulācijas sūkņiem un produktos iebūvējamiem hermētiskajiem cirkulācijas sūkņiem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 327/2011 (2011. gada 30. marts) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/125/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām ventilatoriem, kurus darbina motori ar elektrisko ieejas jaudu no 125 W līdz 500 kW
               
            
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 1275/2008, (EK) Nr. 107/2009, (EK) Nr. 244/2009, (EK) Nr. 278/2009, (EK) Nr. 640/2009, (EK) Nr. 641/2009 un (ES) Nr. 327/2011 noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (EK) Nr. 643/2009 (2009. gada 22. jūlijs), ar ko attiecībā uz ekodizaina prasībām mājsaimniecībā lietojamām aukstumiekārtām īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/32/EK
               
            
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 643/2009 noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (EK) Nr. 642/2009 (2009. gada 22. jūlijs), ar ko attiecībā uz ekodizaina prasībām televizoriem īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/32/EK
               
            
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 642/2009 noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 1015/2010 (2010. gada 10. novembris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām
               
            
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 1015/2010 noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 1016/2010 (2010. gada 10. novembris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām
               
            
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 1016/2010 noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Padomes Direktīva 92/42/EEK (1992. gada 21. maijs) par efektivitātes prasībām jauniem karstā ūdens apkures katliem, kas tiek kurināti ar šķidriem vai gāzveida kurināmiem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (EK) Nr. 245/2009 (2009. gada 18. marts) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām par luminiscences lampām bez iebūvētas droseles, augstas intensitātes gāzizlādes lampām, kā arī šādu lampu ekspluatācijai izmantojamām droselēm un apgaismes iekārtām un par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/55/EK atcelšanu
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (EK) Nr. 859/2009 (2009. gada 18. septembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 244/2009 attiecībā uz ekodizaina prasībām mājsaimniecībā izmantojamo kliedētas gaismas lampu radītajam ultravioletajam starojumam
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 347/2010 (2010. gada 21. aprīlis), ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 245/2009 attiecībā uz ekodizaina prasībām luminiscences lampām bez iebūvētas droseles, augstas intensitātes gāzizlādes lampām un šādu lampu ekspluatācijai izmantojamām droselēm un apgaismes iekārtām
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 206/2012 (2012. gada 6. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām gaisa kondicionētājiem un komforta ventilatoriem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 547/2012 (2012. gada 25. jūnijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/125/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām ūdenssūkņiem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 622/2012 (2012. gada 11. jūlijs), ar ko Komisijas Regulu (EK) Nr. 641/2009 groza attiecībā uz ekodizaina prasībām autonomiem hermētiskajiem cirkulācijas sūkņiem un produktos iebūvējamiem hermētiskajiem cirkulācijas sūkņiem
               
            
                  —
               
               
                  Rezultāta saglabāšana Komisijas Regula (ES) Nr. 932/2012 (2012. gada 3. oktobris), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK attiecībā uz ekodizaina prasībām mājsaimniecības veļas žāvētājiem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 1194/2012 (2012. gada 12. decembris), ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK attiecībā uz virzītas gaismas lampu, gaismas diožu lampu un saistītu ierīču ekodizaina prasībām
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 617/2013 (2013. gada 26. jūnijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām datoriem un datoru serveriem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 666/2013 (2013. gada 8. jūlijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām putekļsūcējiem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 801/2013 (2013. gada 22. augusts), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1275/2008 par ekodizaina prasībām attiecībā uz elektrisko, elektronisko mājsaimniecības un biroja iekārtu elektroenerģijas patēriņu gatavības un izslēgtā režīmā un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 642/2009 attiecībā uz ekodizaina prasībām televizoriem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 813/2013 (2013. gada 2. augusts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām telpu sildītājiem un kombinētajiem sildītājiem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 814/2013 (2013. gada 2. augusts) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/125/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām ūdenssildītājiem un karstā ūdens tvertnēm
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 4/2014 (2014. gada 6. janvāris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 640/2009 par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām elektromotoriem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 66/2014 (2014. gada 14. janvāris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām sadzīves cepeškrāsnīm, plītsvirsmām un tvaika nosūcējiem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 548/2014 (2014. gada 21. maijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK attiecībā uz maziem, vidējiem un lieliem spēka transformatoriem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 1253/2014 (2014. gada 7. jūlijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām ventilācijas iekārtām
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) 2015/1095 (2015. gada 5. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām profesionālām aukstumiekārtām, ātrās atdzesēšanas un ātrās sasaldēšanas skapjiem, kondensācijas iekārtām un procesa dzesinātājiem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) 2015/1185 (2015. gada 24. aprīlis), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām cietā kurināmā lokālajiem telpu sildītājiem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) 2015/1188 (2015. gada 28. aprīlis), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām lokālajiem telpu sildītājiem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) 2015/1189 (2015. gada 28. aprīlis), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām cietā kurināmā katliem
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) 2015/1428 (2015. gada 25. augusts), ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 244/2009 attiecībā uz mājsaimniecībā izmantojamu kliedētas gaismas lampu ekodizaina prasībām un groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 245/2009 attiecībā uz ekodizaina prasībām luminiscences lampām bez iebūvētas droseles, augstas intensitātes gāzizlādes lampām, kā arī šādu lampu ekspluatācijai izmantojamām droselēm un apgaismes iekārtām un par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/55/EK atcelšanu, un groza Komisijas Regulu (ES) Nr. 1194/2012 attiecībā uz virzītas gaismas lampu, gaismas diožu lampu un saistītu ierīču ekodizaina prasībām
               
            
                  Partnerības padome regulāri izvērtēs iespēju noteikt konkrētu grafiku minēto regulu un direktīvu īstenošanai.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/30/ES (2010. gada 19. maijs) par enerģijas un citu resursu patēriņa norādīšanu ražojumiem, kas saistīti ar energopatēriņu, izmantojot etiķetes un standarta informāciju par precēm
      
                  Grafiks: Direktīvas 2010/30/ES noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Īstenošanas direktīvas/regulas:
      
                  —
               
               
                  Komisijas Direktīva 96/60/EK (1996. gada 19. septembris), ar kuru Padomes Direktīvu 92/75/EEK īsteno attiecībā uz enerģijas etiķetēm mājsaimniecības kombinētajām veļas mazgājamām un žāvējamām mašīnām
               
            
                  Grafiks: Direktīvas 96/60/EK noteikumus īsteno 7 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1059/2010 (2010. gada 28. septembris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energomarķējumu
               
            
                  Grafiks: Deleģētās regulas (ES) Nr. 1059/2010 noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1060/2010 (2010. gada 28. septembris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz mājsaimniecībā lietojamo aukstumiekārtu energomarķējumu
               
            
                  Grafiks: Deleģētās regulas (ES) Nr. 1060/2010 noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1061/2010 (2010. gada 28. septembris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu energomarķējumu
               
            
                  Grafiks: Deleģētās regulas (ES) Nr. 1061/2010 noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2010 (2010. gada 28. septembris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz televizoru energomarķējumu
               
            
                  Grafiks: Deleģētās regulas (ES) Nr. 1062/2010 noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 626/2011 (2011. gada 4. maijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz gaisa kondicionētāju energomarķējumu
               
            
                  Grafiks: Deleģētās regulas (ES) Nr. 626/2011 noteikumus īsteno 7 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 392/2012 (2012. gada 1. marts), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz mājsaimniecības veļas žāvētāju energomarķējumu
               
            
                  Grafiks: Deleģētās regulas (ES) Nr. 392/2012 noteikumus īsteno 7 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 874/2012 (2012. gada 12. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz elektrisko lampu un gaismekļu energomarķējumu
               
            
                  Grafiks: Deleģētās regulas (ES) Nr. 874/2012 noteikumus īsteno 7 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 665/2013 (2013. gada 3. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz putekļsūcēju energomarķējumu
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 811/2013 (2013. gada 18. februāris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz telpu sildītāju, kombinēto sildītāju, telpu sildītāja, temperatūras regulatora un saules enerģijas iekārtas komplektu un kombinētā sildītāja, temperatūras regulatora un saules enerģijas iekārtas komplektu energomarķējumu
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 812/2013 (2013. gada 18. februāris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz ūdenssildītāju, karstā ūdens tvertņu un ūdenssildītāja un saules enerģijas iekārtas komplektu energomarķējumu
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 65/2014 (2013. gada 1. oktobris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz sadzīves cepeškrāšņu un tvaika nosūcēju energomarķējumu
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 518/2014 (2014. gada 5. marts), ar ko groza Deleģētās regulas (ES) Nr. 1059/2010, (ES) Nr. 1060/2010, (ES) Nr. 1061/2010, (ES) Nr. 1062/2010, (ES) Nr. 626/2011, (ES) Nr. 392/2012, (ES) Nr. 874/2012, (ES) Nr. 665/2013, (ES) Nr. 811/2013 un (ES) Nr. 812/2013 par energopatēriņu ietekmējošu ražojumu marķējumu internetā
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1254/2014 (2014. gada 11. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz dzīvojamo ēku ventilācijas iekārtu energomarķējumu
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/1094 (2015. gada 5. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz profesionālo aukstumiekārtu energomarķējumu
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/1186 (2015. gada 24. aprīlis), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz lokālo telpu sildītāju energomarķējumu
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/1187 (2015. gada 27. aprīlis), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz cietā kurināmā katlu un cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektu energomarķējumu
               
            
                  Partnerības padome regulāri izvērtēs iespēju noteikt konkrētu grafiku minēto regulu īstenošanai.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 106/2008 (2008. gada 15. janvāris) par Savienības biroja iekārtu energoefektivitātes marķēšanas programmu
      
                  —
               
               
                  Komisijas Lēmums 2014/202/ES (2014. gada 20. marts), ar ko nosaka Eiropas Savienības nostāju attiecībā uz lēmumu, ko pārvaldības struktūras, kuras izveidotas saskaņā ar Amerikas Savienoto Valstu valdības un Eiropas Savienības Nolīgumu par biroja iekārtu energoefektivitātes marķēšanas programmu koordinēšanu, pieņem par datorserveru un nepārtrauktas barošanas avotu specifikāciju pievienošanu nolīguma C pielikumā un to displeju specifikāciju un attēlveidošanas ierīču specifikāciju pārskatīšanu, kuras iekļautas nolīguma C pielikumā
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Lēmums (ES) 2015/1402 (2015. gada 15. jūlijs), ar kuru tiek noteikta Eiropas Savienības nostāja attiecībā uz lēmumu par Nolīguma C pielikumā iekļauto datoru specifikāciju pārskatīšanu, ko pieņem pārvaldības struktūras, kuras izveidotas saskaņā ar Amerikas Savienoto Valstu valdības un Eiropas Savienības Nolīgumu par biroja iekārtu energoefektivitātes marķēšanas programmu koordinēšanu
               
            
                  Partnerības padome regulāri izvērtēs iespēju noteikt konkrētus grafikus Regulas (EK) Nr. 106/2008 un Lēmumu 2014/202/ES un (ES) 2015/1402 īstenošanai.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1222/2009 (2009. gada 25. novembris) par riepu marķēšanu attiecībā uz degvielas patēriņa efektivitāti un citiem būtiskiem parametriem
      
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 228/2011 (2011. gada 7. marts) par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1222/2009 grozījumiem attiecībā uz C1 klases riepu slapja ceļa saķeres testēšanas metodi
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 1235/2011 (2011. gada 29. novembris), ar kuru Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1222/2009 groza attiecībā uz riepu saķeres ar slapju ceļu klasifikāciju, rites pretestības mērījumiem un verifikācijas procedūru
               
            
                  Partnerības padome regulāri izvērtēs iespēju noteikt konkrētus grafikus Regulas (EK) Nr. 1222/2009, (ES) Nr. 228/2011 un (ES) Nr. 1235/2011 īstenošanai.
               
            Atjaunojamo energoresursu enerģija
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/28/EK (2009. gada 23. aprīlis) par atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanu un ar ko groza un sekojoši atceļ Direktīvas 2001/77/EK un 2003/30/EK
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/28/EK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Kodolnozare
      Padomes Direktīva 2006/117/Euratom (2006. gada 20. novembris) par radioaktīvo atkritumu un lietotās kodoldegvielas pārvadājumu uzraudzību un kontroli
      
                  Grafiks: Direktīvas 2006/117/Euratom noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 2009/71/Euratom (2009. gada 25. jūnijs), ar ko izveido Kopienas kodoliekārtu kodoldrošības pamatstruktūru
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/71/Euratom noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 2011/70/Euratom (2011. gada 19. jūlijs), ar ko izveido Kopienas sistēmu lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu atbildīgai un drošai apsaimniekošanai
      
                  Grafiks: Direktīvas 2011/70/Euratom noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 2013/51/Euratom (2013. gada 22. oktobris), ar ko nosaka iedzīvotāju veselības aizsardzības prasības attiecībā uz radioaktīvām vielām dzeramajā ūdenī
      
                  Grafiks: Direktīvas 2013/51/Euratom noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 2013/59/Euratom (2013. gada 5. decembris), ar ko nosaka drošības pamatstandartus aizsardzībai pret jonizējošā starojuma radītajiem draudiem un atceļ Direktīvu 89/618/Euratom, Direktīvu 90/641/Euratom, Direktīvu 96/29/Euratom, Direktīvu 97/43/Euratom un Direktīvu 2003/122/Euratom
      
                  Grafiks: Direktīvas 2013/59/Euratom noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
         (1)  4. panta elementus, kas ir saistīti ar enerģētikas jomas priekšlikumiem BTN sarunās, apspriedīs šo sarunu kontekstā. Ja tiks konstatēts, ka nepieciešamas atrunas, tās tiks atspoguļotas šajā pielikumā.
   
   
      III PIELIKUMS 3. NODAĻAI
      “VIDE” V SADAĻĀ “CITAS POLITIKAS NOSTĀDNES SADARBĪBAI”
      Armēnijas Republika apņemas pakāpeniski tuvināt savas valsts tiesību aktus šādiem Eiropas Savienības tiesību aktiem un starptautiskiem instrumentiem, ievērojot noteiktos termiņus.
      Vides pārvaldība un vides politikas integrēšana citās politikas jomās
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/92/ES (2011. gada 13. decembris) par dažu sabiedrisku un privātu projektu ietekmes uz vidi novērtējumu, ar grozījumiem
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  noteikt prasības, ka minētās direktīvas I pielikuma projektiem veic ietekmes uz vidi novērtējumu, kā arī procedūru, ar ko pieņemt lēmumu par to, kuriem minētās direktīvas II pielikuma projektiem nepieciešams ietekmes uz vidi novērtējums (4. pants);
               
            
                  —
               
               
                  noteikt informācijas apjomu, kas jāsniedz attīstītājam (5. pants);
               
            
                  —
               
               
                  noteikt apspriešanās procedūru ar vides iestādēm un sabiedriskās apspriešanas procedūru (6. pants);
               
            
                  —
               
               
                  noteikt kārtību informācijas apmaiņai un apspriedēm ar tām ES dalībvalstīm, kuru vidi, iespējams, būtiski ietekmēs projekts (7. pants);
               
            
                  —
               
               
                  noteikt pasākumus, lai informētu sabiedrību par lēmumiem, kas pieņemti attiecībā uz pieteikumiem par attīstības piekrišanu (9. pants);
               
            
                  —
               
               
                  noteikt iedarbīgas, ne pārmērīgi dārgas un savlaicīgas administratīvās un tiesas pārskatīšanas procedūras, iesaistot sabiedrību un NVO (11. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2011/92/ES noteikumus īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/42/EK (2001. gada 27. jūnijs) par noteiktu plānu un programmu ietekmes uz vidi novērtējumu
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  noteikt procedūru lēmumu pieņemšanai par to, kuriem plāniem un programmām nepieciešams stratēģisks vides novērtējums, un prasības, ka plāniem un programmām, kam stratēģisks vides novērtējums ir obligāts, šāds novērtējums ir jāveic (3. pants);
               
            
                  —
               
               
                  noteikt apspriešanās procedūru ar vides iestādēm un sabiedriskās apspriešanas procedūru (6. pants);
               
            
                  —
               
               
                  noteikt kārtību informācijas apmaiņai un apspriedēm ar tām ES dalībvalstīm, kuru vidi, iespējams, būtiski ietekmēs plāns vai programma (7. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2001/42/EK noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/4/EK (2003. gada 28. janvāris) par vides informācijas pieejamību sabiedrībai un par Padomes Direktīvas 90/313/EEK atcelšanu
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  pieņemt praktiskos pasākumus, kas nodrošina vides informācijas pieejamību sabiedrībai un piemērojamos izņēmumus (3. un 4. pants);
               
            
                  —
               
               
                  nodrošināt, lai publiskās iestādes sniedz vides informāciju sabiedrībai (3. panta 1. punkts);
               
            
                  —
               
               
                  noteikt procedūras, kā pārskata lēmumus nesniegt vides informāciju vai sniegt to tikai daļēji (6. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot sistēmu vides informācijas izplatīšanai sabiedrībai (7. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2003/4/EK noteikumus īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/35/EK (2003. gada 26. maijs), ar ko paredz sabiedrības līdzdalību dažu ar vidi saistītu plānu un programmu izstrādē un ar ko attiecībā uz sabiedrības līdzdalību un iespēju griezties tiesās groza Padomes Direktīvas 85/337/EEK un 96/61/EK
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  izveidot mehānismu sabiedrības informēšanai (2. panta 2. punkta a) un d) apakšpunkts);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot sabiedriskās apspriešanas mehānismu (2. panta 2. punkta b) apakšpunkts un 2. panta 3. punkts);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot mehānismu, lai lēmumu pieņemšanas procesā ņemtu vērā sabiedrības komentārus un viedokļus (2. panta 2. punkta c) apakšpunkts);
               
            
                  —
               
               
                  šajās procedūrās garantēt sabiedrībai (tostarp NVO) iedarbīgas, ne pārmērīgi dārgas un savlaicīgas administratīvās un tiesas pārskatīšanas iespējas (3. panta 7. punkts un 4. panta 4. punkts, ietekmes uz vidi novērtējums un piesārņojuma integrēta novēršana un kontrole).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2003/35/EK noteikumus īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/35/EK (2004. gada 21. aprīlis) par atbildību vides jomā attiecībā uz videi nodarītā kaitējuma novēršanu un atlīdzināšanu, ar grozījumiem
      Piemēro šādus Direktīvas 2004/35/EK noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās iestādes;
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2004/35/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  pieņemt noteikumus un procedūras, kuru mērķis ir videi (ūdenim, zemei, aizsargājamajām sugām vai dabiskajiem biotopiem) nodarītā kaitējuma novēršana un atlīdzināšana, pamatojoties uz principu “piesārņotājs maksā” (5., 6. un 7. pants, II pielikums);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2004/35/EK noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  noteikt stingru atbildību par bīstamām profesionālām darbībām (3. panta 1. punkts un III pielikums);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2004/35/EK noteikumus īsteno 7 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  noteikt pienākumu uzņēmējiem veikt vajadzīgos novēršanas un atlīdzināšanas pasākumus, tostarp noteikt atbildību par izdevumu segšanu (5., 6., 7., 8., 9. un 10. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2004/35/EK noteikumus īsteno 7 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot mehānismus, lai skartās personas, tostarp NVO, kas darbojas vides jomā, varētu pieprasīt kompetento iestāžu rīcību videi nodarīta kaitējuma gadījumos, tostarp neatkarīgu pārskatīšanu (12. un 13. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2004/35/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Gaisa kvalitāte
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/50/EK (2008. gada 21. maijs) par gaisa kvalitāti un tīrāku gaisu Eiropai
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2008/50/EK noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot un klasificēt zonas un aglomerācijas (4. un 5. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2008/50/EK noteikumus īsteno 7 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  noteikt augšējos un apakšējos piesārņojuma novērtēšanas sliekšņus un robežlielumus (5. un 13. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2008/50/EK noteikumus īsteno 7 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot sistēmu gaisa kvalitātes novērtēšanai attiecībā uz piesārņojošajām vielām (5., 6. un 9. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2008/50/EK noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot gaisa kvalitātes uzlabošanas plānus zonām un aglomerācijām, kurās piesārņojošo vielu līmenis pārsniedz robežlielumu vai mērķlielumu (23. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2008/50/EK noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot īstermiņa rīcības plānus zonām un aglomerācijām, kurās pastāv risks, ka tiks pārsniegti trauksmes līmeņi (24. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2008/50/EK noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot sistēmu vides informācijas sniegšanai sabiedrībai (26. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2008/50/EK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/107/EK (2004. gada 15. decembris) par arsēnu, kadmiju, dzīvsudrabu, niķeli un policikliskiem aromātiskiem ogļūdeņražiem apkārtējā gaisā
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2004/107/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  noteikt augšējos un apakšējos novērtēšanas sliekšņus (4. panta 6. punkts) un mērķlielumus (3. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2004/107/EK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot un klasificēt zonas un aglomerācijas (3. pants un 4. panta 6. punkts);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2004/107/EK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot sistēmu gaisa kvalitātes novērtēšanai attiecībā uz piesārņotājvielām (4. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2004/107/EK noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  veikt pasākumus gaisa kvalitātes saglabāšanai/uzlabošanai attiecībā uz attiecīgajām piesārņotājvielām (3. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2004/107/EK noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 1999/32/EK (1999. gada 26. aprīlis), ar ko paredz sēra satura samazināšanu konkrētiem šķidrā kurināmā veidiem un ar ko groza Direktīvu 93/12/EEK, ar grozījumiem
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  izveidot efektīvu kurināmā paraugu ņemšanas sistēmu un atbilstīgas analītiskas metodes analīzēm, kuru mērķis ir noteikt sēra saturu (6. pants);
               
            
                  —
               
               
                  aizliegt izmantot smago degvieleļļu un gāzeļļu lietojumā uz zemes, kur sēra saturs pārsniedz noteiktos robežlielumus (3. panta 1. punkts, ja vien nepiemēro izņēmumus kā 3. panta 2. punktā, un 4. panta 1. punkts).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 1999/32/EK noteikumus īsteno 2 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 94/63/EK (1994. gada 20. decembris), par kontroli attiecībā uz gaistošu organisko savienojumu (GOS) emisiju, ko rada benzīna glabāšana un nosūtīšana no termināliem uz degvielas uzpildes stacijām, ar grozījumiem
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  noteikt visus terminālus benzīna glabāšanai un iepildīšanai (2. pants);
               
            
                  —
               
               
                  pieņemt tehniskos pasākumus benzīna zudumu samazināšanai no glabāšanas iekārtām terminālos un degvielas uzpildes stacijās un pārvietojamo cisternu uzpildīšanā un iztukšošanā terminālos (3., 4. un 6. pants un III pielikums);
               
            
                  —
               
               
                  pieprasīt, ka visas autocisternu uzpildīšanas iekārtas un pārvietojamās cisternas atbilst prasībām (4. un 5. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 94/63/EK noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/42/EK (2004. gada 21. aprīlis), ar ko ierobežo gaistošo organisko savienojumu emisijas, kuras rada organisko šķīdinātāju izmatošana noteiktās krāsās, lakās un transportlīdzekļu galīgās apdares materiālos, un ar ko groza Direktīvu 1999/13/EK
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  noteikt maksimālās GOS satura robežvērtības krāsām un lakām (3. pants un II pielikums);
               
            
                  —
               
               
                  noteikt prasības, kas nodrošina, ka tirgū laistiem produktiem tiek veikta marķēšana un ka tirgū laisti produkti atbilst attiecīgajām prasībām (3. un 4. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2004/42/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Ūdens kvalitāte un resursu pārvaldība
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/60/EK (2000. gada 23. oktobris), ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai ūdens resursu politikas jomā, ar grozījumiem
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  noteikt upju baseinu apgabalus un nodrošināt pienācīgu koordināciju starptautisko upju, ezeru un piekrastes ūdeņu saglabāšanai (3. panta 1.līdz 7. punkts);
               
            
                  —
               
               
                  veikt upju baseinu apgabalu īpašību analīzi (5. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot programmas ūdens kvalitātes monitoringam (8. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izstrādāt upju baseinu apsaimniekošanas plānus, veikt apspriešanos ar sabiedrību un publicēt šos plānus (13. un 14. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2000/60/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/60/EK (2007. gada 23. oktobris) par plūdu riska novērtējumu un pārvaldību
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  veikt sākotnējo plūdu riska novērtējumu (4. un 5. pants);
               
            
                  —
               
               
                  sagatavot iespējamo plūdu postījumu vietu kartes un plūdu riska kartes (6. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izstrādāt plūdu riska pārvaldības plānus (7. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2007/60/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 91/271/EEK (1991. gada 21. maijs) par komunālo notekūdeņu attīrīšanu, ar grozījumiem
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  izvērtēt stāvokli komunālo notekūdeņu savākšanas un attīrīšanas jomā;
               
            
                  —
               
               
                  noteikt jutīgās zonas un aglomerācijas (5. panta 1. punkts un II pielikums);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 91/271/EEK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  sagatavot tehnisko un ieguldījumu programmu prasību izpildei attiecībā uz komunālo notekūdeņu attīrīšanu (17. panta 1. punkts).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 91/271/EEK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 98/83/EK (1998. gada 3. novembris) par dzeramā ūdens kvalitāti, ar grozījumiem
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  noteikt dzeramā ūdens kvalitātes standartus (4. un 5. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot monitoringa sistēmu (6. un 7. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot mehānismu patērētāju informēšanai (13. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 98/83/EK noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 91/676/EEK (1991. gada 12. decembris) attiecībā uz ūdeņu aizsardzību pret piesārņojumu, ko rada lauksaimnieciskas izcelsmes nitrāti
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  izveidot monitoringa programmas (6. pants);
               
            
                  —
               
               
                  identificēt piesārņotos ūdeņus vai apdraudētos ūdeņus un noteikt nitrātjutīgās zonas (3. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 91/676/EEK noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izstrādāt rīcības programmas un labas lauksaimniecības prakses kodeksus attiecībā uz nitrātjutīgajām zonām (4. un 5. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 91/676/EEK noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Atkritumu apsaimniekošana
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/98/EK (2008. gada 19. novembris) par atkritumiem un par dažu direktīvu atcelšanu
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  izstrādāt atkritumu apsaimniekošanas plānus atbilstīgi atkritumu apsaimniekošanas piecu pakāpju hierarhijai un atkritumu rašanās novēršanas programmas (V nodaļa);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2008/98/EK noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot mehānismu izmaksu pilnīgai atgūšanai saskaņā ar principu, ka piesārņotājs maksā, un ražotāja paplašinātas atbildības principu (14. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2008/98/EK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot atļauju izsniegšanas sistēmu uzņēmumiem, kas veic atkritumu apglabāšanas vai reģenerācijas darbības, nosakot konkrētus pienākumus bīstamo atkritumu pārvaldībai (IV nodaļa);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot atkritumu savākšanas un transporta uzņēmumu reģistru (IV nodaļa).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2008/98/EK noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 1999/31/EK (1999. gada 26. aprīlis) par atkritumu poligoniem, ar grozījumiem
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  veikt poligonu klasifikāciju (4. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izstrādāt valsts stratēģiju, lai samazinātu bioloģiski sadalāmo sadzīves atkritumu, ko aizvāc uz poligoniem, apmēru (5. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot pieprasījumu un atļauju sistēmu un atkritumu pieņemšanas procedūras (5. līdz 7. pants, 11., 12. un 14. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot kontroles un monitoringa procedūras poligonu ekspluatācijas fāzē un slēdzamo poligonu slēgšanas procedūras, un procedūras apsaimniekošanai pēc slēgšanas (12. un 13. pants);
               
            
                  Grafiks: minētās direktīvas minētos noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izstrādāt darbības uzlabošanas plānus esošajiem poligoniem (14. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 1999/31/EK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot izmaksu segšanas mehānismu (10. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 1999/31/EK noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  nodrošināt, lai poligonos nonāktu tikai apstrādāti atkritumi (6. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 1999/31/EK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/21/EK (2006. gada 15. marts) par ieguves rūpniecības atkritumu apsaimniekošanu un par grozījumiem Direktīvā 2004/35/EK; tās noteikumi tālāk attīstīti ar Lēmumiem 2009/335/EK, 2009/337/EK, 2009/359/EK un 2009/360/EK
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  izveidot sistēmu, lai nodrošinātu, ka uzņēmumi izstrādā atkritumu apsaimniekošanas plānus (atkritumu apsaimniekošanas objektu identifikācija un klasifikācija, atkritumu raksturojums) (4. un 9. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2006/21/EK noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot atļauju, finansiālo garantiju un pārbaužu sistēmu (7., 14. un 17. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2006/21/EK noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot procedūras raktu tilpju pārvaldībai un uzraudzībai (10. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot kalnrūpniecības atkritumu apsaimniekošanas objektu slēgšanas un pēcslēgšanas procedūras (12. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izstrādāt slēgto kalnrūpniecības atkritumu apsaimniekošanas objektu sarakstu (20. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2006/21/EK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Dabas aizsardzība
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/147/EK (2009. gada 30. novembris) par savvaļas putnu aizsardzību
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  izvērtēt putnu sugas, kurām nepieciešami īpaši dzīvotņu aizsardzības pasākumi, un regulāri sastopamas migrējošas sugas;
               
            
                  —
               
               
                  apzināt un noteikt īpašas aizsargājamās teritorijas putnu sugām (4. panta 1. un 4. punkts);
               
            
                  —
               
               
                  pieņemt īpašus dzīvotņu aizsardzības pasākumus, lai aizsargātu regulāri sastopamas migrējošas sugas (4. panta 2. punkts);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2009/147/EK noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot vispārēju aizsardzības sistēmu visām savvaļas putnu sugām, starp kurām sugas, ko var medīt, ir īpaša apakšgrupa, kā arī noteikt konkrētu sagūstīšanas vai nonāvēšanas veidu aizliegumu (5. pants, 6. panta 1. un 2. punkts un 8. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2009/147/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 92/43/EEK (1992. gada 21. maijs) par dabisko dzīvotņu un savvaļas augu un dzīvnieku aizsardzību, ar grozījumiem
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  izstrādāt teritoriju sarakstu, piešķirt tām attiecīgu statusu un noteikt prioritātes to pārvaldībai (tostarp pabeigt iespējamo Emerald teritoriju sarakstu un noteikt pasākumus šo teritoriju aizsardzībai un pārvaldībai) (4. pants);
               
            
                  —
               
               
                  noteikt šādu teritoriju aizsardzībai nepieciešamos pasākumus, tostarp par līdzfinansēšanu (6. un 8. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 92/43/EK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot sistēmu dzīvotņu un sugu aizsardzības statusa uzraudzībai (11. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot stingru režīmu sugu aizsardzībai tām sugām, kas uzskaitītas IV pielikumā un nozīmīgas Armēnijas Republikai (12. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 92/43/EK noteikumus īsteno 7 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  izveidot mehānismu, lai sekmētu sabiedrības izglītošanos un vispārīgas informācijas ieguvi (22. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 92/43/EK noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Rūpnieciskais piesārņojums un rūpnieciskie apdraudējumi
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/75/ES (2010. gada 24. novembris) par rūpnieciskajām emisijām(piesārņojuma integrēta novēršana un kontrole)
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2010/75/ES noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  apzināt iekārtas, kurām nepieciešama atļauja (I pielikums);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot integrētu atļauju sistēmu (4.līdz 6. pants, 12., 21. un 24. pants un IV pielikums);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot atbilstības pārraudzības mehānismu (8. pants, 14. panta 1. punkta d) apakšpunkts un 23. panta 1. punkts);
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2010/75/ES noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  īstenot labākos pieejamos tehniskos paņēmienus (LPTP), ņemot vērā LPTP atsauces dokumentu secinājumus (14. panta 3. līdz 6. punkts un 15. panta 2. līdz 4. punkts);
               
            
                  —
               
               
                  noteikt emisiju robežvērtības sadedzināšanas iekārtām (30. pants un V pielikums);
               
            
                  —
               
               
                  sagatavot programmas, lai samazinātu pieļaujamās gada emisijas no esošajām iekārtām (alternatīva emisiju robežvērtību esošajām iekārtām noteikšanai) (32. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2010/75/ES noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā attiecībā uz jaunām iekārtām un 13 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā – attiecībā uz esošām iekārtām.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/18/ES (2012. gada 4. jūlijs) par lielu ar bīstamām vielām saistītu avāriju risku pārvaldību, ar kuru groza un vēlāk atceļ Padomes Direktīvu 96/82/EK
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  izveidot efektīvus koordinēšanas mehānismus starp attiecīgajām iestādēm;
               
            
                  —
               
               
                  izveidot sistēmas informācijas reģistrēšanai par attiecīgajiem objektiem un ziņošanai par lielām avārijām (14. un 16. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2012/18/ES noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Ķīmisko vielu pārvaldība
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 649/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par bīstamo ķīmisko vielu eksportu un importu
      Piemēro šādus minētās regulas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  īstenot eksporta paziņošanas procedūru (8. pants);
               
            
                  —
               
               
                  īstenot procedūras darbam ar paziņojumiem par eksportu, kas saņemti no citām valstīm (9. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot procedūras, lai izstrādātu un iesniegtu paziņojumus par galīgo reglamentējošo darbību (11. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot procedūras, lai izstrādātu un iesniegtu lēmumus par importu (13. pants);
               
            
                  —
               
               
                  īstenot PIC procedūru konkrētu ķīmisku vielu, īpaši to, kuras uzskaitītas Roterdamas Konvencijas III pielikumā, eksportam (14. pants);
               
            
                  —
               
               
                  īstenot marķēšanas un iepakošanas prasības attiecībā uz eksportējamajām ķīmiskajām vielām (17. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izraudzīties valsts iestādes, kuras kontrolē ķīmisko vielu importu un eksportu (18. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Regulas (ES) Nr. 649/2012 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1272/2008 (2008. gada 16. decembris) par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK un groza Regulu (EK) Nr. 1907/2006
      Piemēro šādus minētās regulas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  izraudzīties kompetento iestādi (-es);
               
            
                  —
               
               
                  īstenot vielu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu;
               
            
                  Grafiks: minētos Regulas (EK) Nr. 1272/2008 noteikumus īsteno 4 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  īstenot maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu.
               
            
                  Grafiks: minētos Regulas (EK) Nr. 1272/2008 noteikumus īsteno 7 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
   
      IV PIELIKUMS 4. NODAĻAI
      “RĪCĪBA KLIMATA POLITIKAS JOMĀ” V SADAĻĀ “CITAS POLITIKAS NOSTĀDNES SADARBĪBAI”
      Armēnijas Republika apņemas pakāpeniski tuvināt savas valsts tiesību aktus šādiem Eiropas Savienības tiesību aktiem, ievērojot noteiktos termiņus.
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/87/EK (2003. gada 13. oktobris), ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienāun groza Padomes Direktīvu 96/61/EK
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  izveidot sistēmu attiecīgo iekārtu un siltumnīcas efektu izraisošo gāzu noteikšanai (I un II pielikums);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot monitoringa, ziņošanas un pārbaudes un piemērošanas sistēmas un sabiedriskās apspriešanas procedūras (14. un 15. pants, 16. panta 1. punkts un 17. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2003/87/EK noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Komisijas Regula (ES) Nr. 601/2012 (2012. gada 21. jūnijs) par siltumnīcefekta gāzu emisiju monitoringu un ziņošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 601/2012 noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Komisijas Regula (ES) Nr. 600/2012 (2012. gada 21. jūnijs) par siltumnīcefekta gāzu ziņojumu un tonnkilometru ziņojumu verifikāciju un par verificētāju akreditāciju saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 600/2012 noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  Attiecībā uz aviācijas darbībām un to emisijām Direktīvas 2003/87/EK, Regulas (ES) Nr. 601/2012 un Regulas (ES) Nr. 600/2012 noteikumu īstenošana, kā noteikts šajā nolīgumā, ir atkarīga no ICAO apspriedēs par globālu tirgus pasākumu (MBM) sistēmu sasniegtajiem rezultātiem.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 525/2013 (2013. gada 21. maijs) par mehānismu siltumnīcefekta gāzu emisiju pārraudzībai un ziņošanai un citas informācijas ziņošanai valstu un Savienības līmenī saistībā ar klimata pārmaiņām un par Lēmuma Nr. 280/2004/EK atcelšanu
      Piemēro šādus minētās regulas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  izveidot valsts pārskata sistēmu (5. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot valsts politikas, pasākumu un prognožu sistēmu (12. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Regulas (ES) Nr. 525/2013 noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 517/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par fluorētām siltumnīcefekta gāzēm un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 842/2006
      Piemēro šādus minētās regulas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  nodrošināt emisiju novēršanas sistēmu (3. pants), izveidot noteikumus par noplūdes pārbaudēm saskaņā ar 4. un 5. pantu un izveidot uzskaites sistēmu saskaņā ar 6. pantu;
               
            
                  —
               
               
                  nodrošināt rekuperāciju saskaņā ar 8. un 9. pantu;
               
            
                  —
               
               
                  noteikt/pielāgot valsts prasības attiecībā uz iesaistītā personāla un uzņēmumu apmācību un sertifikāciju (10. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot sistēmu to ražojumu un iekārtu marķēšanai, kas satur fluorētas siltumnīcefekta gāzes vai kā darbība ir no tām atkarīga (12. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot ziņošanas sistēmas, lai iegūtu datus par emisijām attiecīgajās nozarēs (19. un 20. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot izpildes sistēmu (25. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Regulas (ES) Nr. 517/2014 noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1005/2009 (2009. gada 16. septembris) par ozona slāni noārdošām vielām
      Piemēro šādus minētās regulas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  pieņemt valsts tiesību aktus un noteikt kompetentās/-o iestādes/-di;
               
            
                  —
               
               
                  noteikt aizliegumu kontrolējamo vielu ražošanai, izņemot īpašiem lietojumiem, un līdz [2019. gada 1. janvārim] – hlorfluorogļūdeņražu (HCFC) ražošanai (4. pants);
               
            
                  —
               
               
                  definēt kontrolējamo vielu ražošanas, tirgū laišanas un lietošanas nosacījumus lietojumiem, kas noteikti par izņēmumu (kā izejvielas, procesu aģenti, būtiskiem laboratorijas un analītiskiem lietojumiem, halonu kritiskiem lietojumiem) un atsevišķas atkāpes, tostarp metilbromīda lietošanai ārkārtas apstākļos (III nodaļa);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot licencēšanas sistēmu kontrolējamo vielu importam un eksportam lietojumiem, kas noteikti par izņēmumu, (IV nodaļa) un noteikt uzņēmumiem ziņošanas pienākumu (26. un 27. pants);
               
            
                  —
               
               
                  noteikt pienākumu rekuperēt, reģenerēt, reciklēt un iznīcināt izlietotas kontrolējamās vielas (22. pants);
               
            
                  —
               
               
                  izveidot procedūras kontrolējamo vielu noplūžu pārraudzībai un kontrolei (23. pants);
               
            
                  Grafiks: minētos Regulas (EK) Nr. 1005/2009 noteikumus īsteno 6 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  —
               
               
                  noteikt aizliegumu līdz 2030. gada 1. janvārim laist tirgū un lietot kontrolējamās vielas, izņemot reģenerētus HCFC, kurus varētu izmantot kā aukstumaģentu (5. un 11. pants).
               
            
                  Grafiks: minētos Regulas (EK) Nr. 1005/2009 noteikumus īsteno līdz 2030. gada 1. janvārim.
               
            
   
      V PIELIKUMS 8. NODAĻAI
      “SADARBĪBA INFORMĀCIJAS SABIEDRĪBAS JOMĀ” V SADAĻĀ “CITAS POLITIKAS NOSTĀDNES SADARBĪBAI”
      Armēnijas Republika apņemas pakāpeniski tuvināt savas valsts tiesību aktus šādiem Eiropas Savienības tiesību aktiem, ievērojot noteiktos termiņus.
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/21/EK (2002. gada 7. marts) par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem (pamatdirektīva), ar grozījumiem
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  stiprināt valsts regulatora neatkarību un administratīvo kapacitāti elektronisko komunikāciju jomā;
               
            
                  —
               
               
                  izveidot sabiedriskās apspriešanas procedūras par jauniem regulatīviem pasākumiem;
               
            
                  —
               
               
                  izveidot efektīvus mehānismus, kā pārsūdzēt valsts regulatora pieņemtus lēmumus elektronisko komunikāciju jomā;
               
            
                  —
               
               
                  definēt tādus ražojumu un pakalpojumu tirgus elektronisko komunikāciju nozarē, uz kuriem attiecināma ex-ante reglamentēšana, un izvērtēt šos tirgus, lai noteiktu, vai tajos ir vērojama būtiska ietekme.
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2002/21/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/20/EK (2002. gada 7. marts) par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu (atļauju izsniegšanas direktīva), ar grozījumiem
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  īstenot reglamentējošus noteikumus par vispārējām atļaujām un individuālo atļauju ierobežošanu un izmantošanu vienīgi īpašos, pienācīgi pamatotos gadījumos.
               
            
                  Grafiks: par īstenošanas grafiku pēc šā nolīguma stāšanās spēkā lems Partnerības padome.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/19/EK (2002. gada 7. marts) par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu (piekļuves direktīva), ar grozījumiem
      Pamatojoties uz tirgus analīzi, kura veikta atbilstīgi Direktīvas 2002/21/EK noteikumiem, valsts regulators elektronisko komunikāciju jomā operatoriem, kuriem ir konstatēta būtiska ietekme attiecīgajos tirgos, uzliek regulatīvus pienākumus saistībā ar:
      
                  —
               
               
                  piekļuvi konkrētām tīklu iekārtām un to izmantošanu;
               
            
                  —
               
               
                  piekļuves cenu un savstarpējā savienojuma maksas kontroli, tostarp pienākumiem attiecībā uz cenu orientēšanu uz izmaksām;
               
            
                  —
               
               
                  pārskatāmību, nediskriminēšanu un atsevišķu grāmatvedību.
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2002/19/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/22/EK (2002. gada 7. marts) par universālo pakalpojumu un lietotāju tiesībām attiecībā uz elektronisko sakaru tīkliem un pakalpojumiem (universālā pakalpojuma direktīva)
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  īstenot reglamentējošus noteikumus par universālā pakalpojuma saistībām, tostarp par to izmaksu un finansējuma mehānismiem;
               
            
                  —
               
               
                  nodrošināt lietotāju interešu un tiesību ievērošanu, īpaši ieviešot numuru pārnesamību un vienoto Eiropas neatliekamās palīdzības numuru “112”.
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2002/22/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/58/EK (2002. gada 12. jūlijs) par personas datu apstrādi un privātās dzīves aizsardzību elektronisko komunikāciju nozarē (direktīva par privāto dzīvi un elektronisko komunikāciju), ar grozījumiem
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  īstenot reglamentējošus noteikumus, lai garantētu pamattiesību un pamatbrīvību aizsardzību, un it īpaši privātās dzīves aizsardzību, attiecībā uz personas datu apstrādi elektronisko sakaru nozarē, un nodrošināt šādu datu un elektronisko sakaru aprīkojuma un pakalpojumu brīvu apriti.
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2002/58/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums 676/2002/EK (2002. gada 7. marts) par normatīvo bāzi radiofrekvenču spektra politikai Eiropas Kopienā (radiofrekvenču spektra lēmums)
      Piemēro šādus minētā lēmuma noteikumus:
      
                  —
               
               
                  prasību izveidot politiku un reglamentējošus noteikumus, kas garantē radiofrekvenču spektra harmonizētu pieejamību un efektīvu izmantošanu.
               
            
                  Grafiks: pasākumus, kas izriet no Lēmuma 676/2002/EK darbības, īsteno 5 gados pēc šā nolīguma spēkā stāšanās.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/2120 (2015. gada 25. novembris), ar ko nosaka pasākumus sakarā ar piekļuvi atvērtam internetam un groza Direktīvu 2002/22/EK par universālo pakalpojumu un lietotāju tiesībām attiecībā uz elektronisko sakaru tīkliem un pakalpojumiem un Regulu (ES) Nr. 531/2012 par viesabonēšanu publiskajos mobilo sakaru tīklos Savienībā
      
                  Grafiks: Regulas (ES) 2015/2120 noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/31/EK (2000. gada 8. jūnijs) par dažiem informācijas sabiedrības pakalpojumu tiesiskiem aspektiem, jo īpaši elektronisko tirdzniecību, iekšējā tirgū (Direktīva par elektronisko tirdzniecību)
      Piemēro šādus minētās direktīvas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  sekmēt elektroniskās tirdzniecības attīstību;
               
            
                  —
               
               
                  novērst šķēršļus informācijas sabiedrības pakalpojumu pārrobežu sniegšanai;
               
            
                  —
               
               
                  nodrošināt juridisko drošību informācijas sabiedrības pakalpojumu sniedzējiem;
               
            
                  —
               
               
                  saskaņot saistību ierobežojumus tādiem pakalpojumu sniedzējiem, kuri kā starpnieki sniedz vienkāršās līnijas, superātrās līnijas vai glabāšanas pakalpojumus, kā arī nepiemērot vispārējas uzraudzības saistības.
               
            
                  Grafiks: minētos Direktīvas 2000/31/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 910/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/93/EK
      Īstenošanas akti, kas saistīti ar uzticamības pakalpojumiem Regulā (ES) Nr. 910/2014:
      
                  —
               
               
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/806 (2015. gada 22. maijs), ar ko nosaka specifikācijas attiecībā uz kvalificētu uzticamības pakalpojumu ES zīmes formu;
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1505 (2015. gada 8. septembris), kurā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 910/2014 par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū 22. panta 5. punktu izklāstītas tehniskās specifikācijas un formāti, kas attiecas uz uzticamības sarakstiem;
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1506 (2015. gada 8. septembris), kurā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 910/2014 par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū 27. panta 5. punktu un 37. pantu 5. punktu izklāstītas specifikācijas, kas attiecas uz uzlabotu elektronisko parakstu formātiem un uzlabotiem zīmogiem, kas jāatzīst publiskā sektora struktūrām;
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2016/650 (2016. gada 25. aprīlis), ar ko nosaka standartus kvalificētu paraksta un zīmoga radīšanas ierīču drošības novērtēšanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 910/2014 par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū 30. panta 3. punktu un 39. panta 2. punktu.
               
            Īstenošanas akti, kas saistīti ar elektroniskās identifikācijas nodaļu Regulā (ES) Nr. 910/2014:
      
                  —
               
               
                  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2015/296 (2015. gada 24. februāris), ar ko nosaka procesuālo kārtību dalībvalstu sadarbībai elektroniskās identifikācijas jomā, kā paredzēts 12. panta 7. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 910/2014 par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū;
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1501 (2015. gada 8. septembris) par sadarbspējas sistēmu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 910/2014 par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū 12. panta 8. punktu;
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1502 (2015. gada 8. septembris), kas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 910/2014 par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū 8. panta 3. punktu nosaka elektroniskās identifikācijas līdzekļu uzticamības līmeņu minimālās tehniskās specifikācijas un procedūras;
               
            
                  —
               
               
                  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1984 (2015. gada 3. novembris), ar kuru nosaka paziņošanas nosacījumus, formātus un procedūras saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 910/2014 par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū 9. panta 5. punktu.
               
            
                  Grafiks: par īstenošanas grafiku pēc šā nolīguma stāšanās spēkā lems Partnerības padome.
               
            
   
      VI PIELIKUMS 14. NODAĻAI
      “PATĒRĒTĀJU AIZSARDZĪBA” V SADAĻĀ “CITAS POLITIKAS NOSTĀDNES SADARBĪBAI”
      Armēnijas Republika apņemas pakāpeniski tuvināt savas valsts tiesību aktus šādiem Eiropas Savienības tiesību aktiem, ievērojot noteiktos termiņus.
      Padomes Direktīva 87/357/EEK (1987. gada 25. jūnijs) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz izstrādājumiem, kuri to maldinošā izskata dēļ apdraud patērētāju veselību vai drošību
      
                  Grafiks: Direktīvas 87/357/EEK un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 93/13/EEK (1993. gada 5. aprīlis) par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 93/13/EEK un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/6/EK (1998. gada 16. februāris) par patērētāju aizsardzību, norādot patērētājiem piedāvāto produktu cenas
      
                  Grafiks: Direktīvas 98/6/EK un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/44/EK (1999. gada 25. maijs) par dažiem patēriņa preču pārdošanas aspektiem un saistītajām garantijām, ar grozījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 1999/44/EK un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/95/EK (2001. gada 3. decembris) par produktu vispārēju drošību
      
                  Grafiks: Direktīvas 2001/95/EK un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/65/EK (2002. gada 23. septembris) par patēriņa finanšu pakalpojumu tālpārdošanu un grozījumiem Padomes Direktīvā 90/619/EEK un Direktīvās 97/7/EK un 98/27/EK
      
                  Grafiks: Direktīvas 2002/65/EK un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā Armēnijas Republikā un 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā – pārrobežu jomā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/29/EK (2005. gada 11. maijs), kas attiecas uz uzņēmēju negodīgu komercpraksi iekšējā tirgū attiecībā pret patērētājiem un ar ko groza Padomes Direktīvu 84/450/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 97/7/EK, 98/27/EK un 2002/65/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2006/2004 (“Negodīgas komercprakses direktīva”)
      
                  Grafiks: Direktīvas 2005/29/EK un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/114/EK (2006. gada 12. decembris) par maldinošu un salīdzinošu reklāmu
      
                  Grafiks: Direktīvas 2006/114/EK un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2006/2004 (2004. gada 27. oktobris) par sadarbību starp valstu iestādēm, kas atbildīgas par tiesību aktu īstenošanu patērētāju tiesību aizsardzības jomā (“Regula par sadarbību patērētāju tiesību aizsardzības jomā”)
      
                  Grafiks: Regulas (EK) Nr. 2006/2004 un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/48/EK (2008. gada 23. aprīlis) par patēriņa kredītlīgumiem un ar ko atceļ Direktīvu 87/102/EEK
      
                  Grafiks: Direktīvas 2008/48/EK un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/122/EK (2009. gada 14. janvāris) par patērētāju aizsardzību attiecībā uz dažiem aspektiem, kas saistīti ar daļlaika lietojuma tiesībām, ilgtermiņa brīvdienu produktiem, tālākpārdošanas un apmaiņas līgumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 2008/122/EK un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/22/EK (2009. gada 23. aprīlī) par aizliegumiem saistībā ar patērētāju interešu aizsardzību
      
                  Grafiks: Direktīvas 2009/22/EK un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/83/ES (2011. gada 25. oktobris) par patērētāju tiesībām un ar ko groza Padomes Direktīvu 93/13/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 1999/44/EK un atceļ Padomes Direktīvu 85/577/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 97/7/EK
      
                  Grafiks: Direktīvas 2011/83/ES un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 524/2013 (2013. gada 21. maijs) par patērētāju strīdu izšķiršanu tiešsaistē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Direktīvu 2009/22/EK (Regula par patērētāju SIT)
      
                  Grafiks: Regulas (ES) Nr. 524/2013 un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 8 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/11/ES (2013. gada 21. maijs) par patērētāju strīdu alternatīvu izšķiršanu un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Direktīvu 2009/22/EK (Direktīva par patērētāju SAI)
      
                  Grafiks: Direktīvas 2013/11/ES un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Komisijas Ieteikums (2013. gada 11. jūnijs) par kopējiem principiem attiecībā uz dalībvalstu aizlieguma un atlīdzināšanas kolektīvās tiesiskās aizsardzības mehānismiem saistībā ar Savienības tiesību aktos paredzēto tiesību pārkāpumiem (2013/396/ES)
      
                  Grafiks: Ieteikumu 2013/396/ES īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/2302 (2015. gada 25. novembris) par kompleksiem ceļojumiem un saistītiem ceļojumu pakalpojumiem, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2011/83/ES un atceļ Padomes Direktīvu 90/314/EEK
      
                  Grafiks: Direktīvas (ES) 2015/2302 un tās īstenošanas aktu noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
   
      VII PIELIKUMS 15. NODAĻAI
      “NODARBINĀTĪBA, SOCIĀLĀ POLITIKA UN IESPĒJU VIENLĪDZĪBA” V SADAĻĀ “CITAS POLITIKAS NOSTĀDNES SADARBĪBAI”
      Armēnijas Republika apņemas pakāpeniski tuvināt savas valsts tiesību aktus šādiem Eiropas Savienības tiesību aktiem un starptautiskiem instrumentiem, ievērojot noteiktos termiņus.
      Darba tiesības
      Padomes Direktīva 91/533/EEK (1991. gada 14. oktobris) par darba devēja pienākumu informēt darbiniekus par darba līguma vai darba attiecību nosacījumiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 91/533/EEK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 1999/70/EK (1999. gada 28. jūnijs) par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par darbu uz noteiktu laiku
      
                  Grafiks: Direktīvas 1999/70/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 97/81/EK (1997. gada 15. decembris) par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par nepilna darba laika darbu – Pielikums: Pamatnolīgums par nepilna darba laika darbu
      
                  Grafiks: Direktīvas 97/81/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 91/383/EEK (1991. gada 25. jūnijs), kas papildina pasākumus, kuru mērķis ir veicināt uzlabojumus darba drošībā un veselības aizsardzībā attiecībā uz darba ņēmējiem, kas pieņemti darbā uz noteiktu laiku vai arī īslaicīgā darbā
      
                  Grafiks: Direktīvas 91/383/EEK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 98/59/EK (1998. gada 20. jūlijs) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kolektīvo atlaišanu
      
                  Grafiks: Direktīvas 98/59/EK noteikumus īsteno 7 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 2001/23/EK (2001. gada 12. marts) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku tiesību aizsardzību uzņēmumu, uzņēmējsabiedrību vai uzņēmumu vai uzņēmējsabiedrību daļu īpašnieka maiņas gadījumā
      
                  Grafiks: Direktīvas 2001/23/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/14/EK (2002. gada 11. marts), ar ko izveido vispārēju sistēmu darbinieku informēšanai un uzklausīšanai Eiropas Kopienā
      
                  Grafiks: Direktīvas 2002/14/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/88/EK (2003. gada 4. novembris) par konkrētiem darba laika organizēšanas aspektiem
      
                  Grafiks: Direktīvas 2003/88/EK noteikumus īsteno 7 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Diskriminācijas aizliegums un dzimumu līdztiesība
      Padomes Direktīva 2000/43/EK (2000. gada 29. jūnijs), ar ko ievieš vienādas attieksmes principu pret personām neatkarīgi no rasu vai etniskās piederības
      
                  Grafiks: Direktīvas 2000/43/EK noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 2000/78/EK (2000. gada 27. novembris), ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju
      
                  Grafiks: Direktīvas 2000/78/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/54/EK (2006. gada 5. jūlijs) par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos
      
                  Grafiks: Direktīvas 2006/54/EK noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 2004/113/EK (2004. gada 13. decembris), ar kuru īsteno principu, kas paredz vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm, attiecībā uz pieeju precēm un pakalpojumiem, preču piegādi un pakalpojumu sniegšanu
      
                  Grafiks: Direktīvas 2004/113/EK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 92/85/EEK (1992. gada 19. oktobris) par pasākumu ieviešanu, lai veicinātu drošības un veselības aizsardzības darbā uzlabošanu strādājošām grūtniecēm, sievietēm, kas strādā pēcdzemdību periodā, vai strādājošām sievietēm, kas baro bērnu ar krūti (desmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      
                  Grafiks: Direktīvas 92/85/EEK noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Padomes Direktīva 79/7/EEK (1978. gada 19. decembris) par pakāpenisku vienlīdzīgas attieksmes principa pret vīriešiem un sievietēm īstenošanu sociālā nodrošinājuma jautājumos
      
                  Grafiks: Direktīvas 79/7/EEK noteikumus īsteno 3 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Darba aizsardzība
      Padomes Direktīva 89/391/EEK (1989. gada 12. jūnijs) par pasākumiem, kas ieviešami, lai uzlabotu darba ņēmēju drošību un veselības aizsardzību darbā
      Padomes Direktīva 89/654/EEK (1989. gada 30. novembris) par minimālajām prasībām attiecībā uz drošību un veselības aizsardzību darba vietā (pirmā atsevišķā direktīva saskaņā ar Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punktu)
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/104/EK (2009. gada 16. septembris) par drošības un veselības aizsardzības minimālajām prasībām, darba ņēmējiem lietojot darba aprīkojumu darbā (otrā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē), ar grozījumiem
      Padomes Direktīva 89/656/EEK (1989. gada 30. novembris) par drošības un veselības aizsardzības minimālajām prasībām, lietojot individuālos aizsardzības līdzekļus darba vietās (trešā atsevišķā direktīva Padomes Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      Padomes Direktīva 92/57/EEK (1992. gada 24. jūnijs) par darba drošības un veselības aizsardzības minimālo prasību īstenošanu pagaidu vai pārvietojamajos būvlaukumos (astotā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/148/EK (2009. gada 30. novembris) par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar pakļaušanu azbesta iedarbībai darba vietā
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/37/EK (2004. gada 29. aprīlis) par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar kancerogēnu vai mutagēnu iedarbību darbā (Sestā atsevišķā direktīva Padomes Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/54/EK (2000. gada 18. septembris) par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar bioloģisku aģentu iedarbību darba vietā (septītā atsevišķā direktīva saskaņā ar Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punktu)
      Padomes Direktīva 90/270/EEK (1990. gada 29. maijs) par minimālajām prasībām attiecībā uz drošību un veselības aizsardzību darbā ar displeju ierīcēm (piektā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      Padomes Direktīva 92/58/EEK (1992. gada 24. jūnijs) par minimālajām prasībām drošības un/vai veselības aizsardzības zīmēm darba vietā (devītā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      Padomes Direktīva 92/91/EEK (1992. gada 3. novembris) par minimālajām prasībām drošības un veselības aizsardzības uzlabošanai darba ņēmējiem, kuri strādā minerālu ieguves rūpniecības nozarēs, kas pielieto urbšanu (vienpadsmitā atsevišķā direktīva saskaņā ar Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punktu)
      Padomes Direktīva 92/104/EEK (1992. gada 3. decembris) par minimālajām prasībām drošības un veselības aizsardzības uzlabošanai darbiniekiem, kuri strādā virszemes un apakšzemes minerālu ieguves rūpniecības nozarēs (divpadsmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      Padomes Direktīva 98/24/EK (1998. gada 7. aprīlis) par darba ņēmēju veselības un drošības aizsardzību pret risku, kas saistīts ar ķimikāliju izmantošanu darbā (četrpadsmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/92/EK (1999. gada 16. decembris) par minimālajām prasībām to darba ņēmēju drošības un veselības aizsardzības uzlabošanai, kas pakļauti sprādzienbīstamas vides riskam (piecpadsmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/44/EK (2002. gada 25. jūnijs) par minimālajām veselības un drošības prasībām attiecībā uz darba ņēmēju pakļaušanu riskiem, ko rada fizikāli faktori (vibrācija) (sešpadsmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/10/EK (2003. gada 6. februāris) par veselības un drošības minimālajām prasībām attiecībā uz darba ņēmēju pakļaušanu darba vides riskiem, ko rada fizikāli faktori (troksnis) (septiņpadsmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta izpratnē)
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/25/EK (2006. gada 5. aprīlis), par veselības un drošības minimālajām prasībām attiecībā uz darba ņēmēju pakļaušanu riskiem, ko izraisa fizikāli faktori (mākslīgais optiskais starojums) (19. atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      Padomes Direktīva 93/103/EK (1993. gada 23. novembris) par drošības un veselības prasību minimumu darbā uz zvejas kuģiem (trīspadsmitā individuālā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      Padomes Direktīva 92/29/EEK (1992. gada 31. marts) par minimālajām drošības un veselības aizsardzības prasībām medicīniskās palīdzības uzlabošanai uz kuģiem
      Padomes Direktīva 90/269/EEK (1990. gada 29. maijs) par minimālajām prasībām attiecībā uz drošību un veselības aizsardzību kravu apstrādē ar rokām, pastāvot īpašam riskam darba ņēmējiem gūt muguras traumas (ceturtā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
      Komisijas Direktīva 91/322/EEK (1991. gada 29. maijs) par orientējošu robežvērtību ieviešanu, īstenojot Padomes Direktīvu 80/1107/EEK par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar ķīmisku, fizikālu un bioloģisku vielu iedarbību darba vietā
      Komisijas Direktīva 2000/39/EK (2000. gada 8. jūnijs), kas izveido raksturīgo iedarbības rādītāju darba apstākļos pirmo sarakstu, īstenojot Padomes Direktīvu 98/24/EK par darbinieku veselības un drošības aizsardzību no tāda apdraudējuma darbā, kurš saistīts ar ķīmiskajiem reaģentiem
      Komisijas Direktīva 2006/15/EK (2006. gada 7. februāris), ar ko, īstenojot Padomes Direktīvu 98/24/EK, izveido otru sarakstu ar orientējošām robežvērtībām vielu iedarbībai darbavietā un groza Direktīvu 91/322/EEK un 2000/39/EK
      Komisijas Direktīva 2009/161/ES (2009. gada 17. decembris), ar ko, īstenojot Padomes Direktīvu 98/24/EK, izveido darbavietā pieļaujamo indikatīvo iedarbības robežvērtību trešo sarakstu un groza Komisijas Direktīvu 2000/39/EK
      Padomes Direktīva 2010/32/ES (2010. gada 10. maijs), ar ko īsteno HOSPEEM un EPSU noslēgto Pamatnolīgumu par asu instrumentu radītu ievainojumu novēršanu slimnīcu un veselības aprūpes nozarē
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/35/ES (2013. gada 26. jūnijs) par minimālajām veselības aizsardzības un drošuma prasībām attiecībā uz darba ņēmēju pakļaušanu riskam, ko rada fizikāli faktori (elektromagnētiskie lauki) (20. atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē), un ar ko atceļ Direktīvu 2004/40/EK
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/27/ES (2014. gada 26. februāris), ar ko groza Padomes Direktīvas 92/58/EEK, 92/85/EEK, 94/33/EK, 98/24/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/37/EK, lai tās pielāgotu Regulai (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu
      
                  Grafiks: par visu minēto darba aizsardzības jomas direktīvu īstenošanas grafiku lems Partnerības padome pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Darba tiesības
      
                  —
               
               
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/1794 (2015. gada 6. oktobris), ar kuru attiecībā uz jūrniekiem groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2008/94/EK, 2009/38/EK un 2002/14/EK un Padomes Direktīvas 98/59/EK un 2001/23/EK (transponēšanas periods līdz 2017. gada 10. oktobrim)
               
            
                  —
               
               
                  Padomes Direktīva 2014/112/ES (2014. gada 19. decembris), ar ko īsteno Eiropas Nolīgumu par konkrētiem darba laika organizēšanas aspektiem iekšējo ūdensceļu transporta nozarē, kas noslēgts starp Eiropas Kuģu savienību (EKS), Eiropas Kuģu kapteiņu organizāciju (EKKO) un Eiropas Transporta darbinieku federāciju (ETF) (transponēšanas termiņš līdz 2016. gada 31. decembrim)
               
            
                  —
               
               
                  Padomes Direktīva 94/33/EK (1994. gada 22. jūnijs) par jauniešu darba aizsardzību sākotnēji nav iekļauta
               
            
                  Grafiks: Direktīvas (ES) 2015/1794 un 2014/112/ES noteikumus īsteno 5 gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
   
      VIII PIELIKUMS
      PAKALPOJUMU TIRDZNIECĪBA UN UZŅĒMĒJDARBĪBA
      
               
                  1.
               
               
                  Šajā pielikumā ir septiņi pielikumi, kuros noteiktas Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas saistības un atrunas attiecībā uz pakalpojumu tirdzniecību un uzņēmējdarbību saskaņā ar šā nolīguma VI sadaļas 5. nodaļu.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Attiecībā uz Eiropas Savienību:
                  
                              a)
                           
                           
                              VIII pielikuma A daļā ir iekļautas Eiropas Savienības atrunas attiecībā uz uzņēmējdarbību saskaņā ar šā nolīguma 144. pantu;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              VIII pielikuma B daļā ir iekļautas Eiropas Savienības saistības attiecībā uz pārrobežu pakalpojumiem saskaņā ar šā nolīguma 151. pantu;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              VIII pielikuma C daļā ir iekļautas Eiropas Savienības atrunas attiecībā uz vadošajiem darbiniekiem, stažieriem ar augstāko izglītību un tirdzniecības pārstāvjiem saskaņā ar šā nolīguma 154. un 155. pantu; un
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              VIII pielikuma D daļā ir iekļautas Eiropas Savienības atrunas attiecībā uz līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgiem speciālistiem saskaņā ar šā nolīguma 156. un 157. pantu.
                           
                        
            
               
                  3.
               
               
                  Attiecībā uz Armēnijas Republiku:
                  
                              a)
                           
                           
                              VIII pielikuma E daļā ir iekļautas Armēnijas Republikas atrunas attiecībā uz uzņēmējdarbību saskaņā ar šā nolīguma 144. pantu;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              VIII pielikuma F daļā ir iekļautas Armēnijas Republikas saistības attiecībā uz pārrobežu pakalpojumiem saskaņā ar šā nolīguma 151. pantu; un
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              VIII pielikuma G daļā ir iekļautas Armēnijas Republikas atrunas attiecībā uz līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgiem speciālistiem saskaņā ar šā nolīguma 156. un 157. pantu.
                           
                        
            
               
                  4.
               
               
                  Pielikumi, kas minēti 2. un 3. punktā, ir šā pielikuma sastāvdaļa.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Šā nolīguma VI sadaļas 5. nodaļā sniegtās terminu definīcijas attiecas arī uz šo pielikumu.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Nosakot konkrētas pakalpojumu nozares vai apakšnozares:
                  
                              a)
                           
                           
                              “CPC” ir Centrālā preču klasifikācija, kas izklāstīta Apvienoto Nāciju Organizācijas Statistikas biroja statistikas dokumentu M sērijā, Nr. 77, CPC prov, 1991. g., un
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              “CPC 1.0. red.” ir Centrālā preču klasifikācija, kas izklāstīta Apvienoto Nāciju Organizācijas Statistikas biroja statistikas dokumentu M sērijā, Nr. 77, CPC 1.0. red., 1998. g.
                           
                        
            
               
                  7.
               
               
                  Nolīguma VIII pielikuma A, B, C un D daļā izmanto šādus saīsinājumus attiecībā uz Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm:
                  
                              Eiropas Savienība
                           
                           
                              Eiropas Savienība, ietverot visas tās dalībvalstis
                           
                        
                              AT
                           
                           
                              Austrija
                           
                        
                              BE
                           
                           
                              Beļģija
                           
                        
                              BG
                           
                           
                              Bulgārija
                           
                        
                              CY
                           
                           
                              Kipra
                           
                        
                              CZ
                           
                           
                              Čehijas Republika
                           
                        
                              DE
                           
                           
                              Vācija
                           
                        
                              DK
                           
                           
                              Dānija
                           
                        
                              EE
                           
                           
                              Igaunija
                           
                        
                              EL
                           
                           
                              Grieķija
                           
                        
                              ES
                           
                           
                              Spānija
                           
                        
                              FI
                           
                           
                              Somija
                           
                        
                              FR
                           
                           
                              Francija
                           
                        
                              HR
                           
                           
                              Horvātija
                           
                        
                              HU
                           
                           
                              Ungārija
                           
                        
                              IE
                           
                           
                              Īrija
                           
                        
                              IT
                           
                           
                              Itālija
                           
                        
                              LT
                           
                           
                              Lietuva
                           
                        
                              LU
                           
                           
                              Luksemburga
                           
                        
                              LV
                           
                           
                              Latvija
                           
                        
                              MT
                           
                           
                              Malta
                           
                        
                              NL
                           
                           
                              Nīderlande
                           
                        
                              PL
                           
                           
                              Polija
                           
                        
                              PT
                           
                           
                              Portugāle
                           
                        
                              RO
                           
                           
                              Rumānija
                           
                        
                              SE
                           
                           
                              Zviedrija
                           
                        
                              SI
                           
                           
                              Slovēnija
                           
                        
                              SK
                           
                           
                              Slovākija
                           
                        
                              UK
                           
                           
                              Apvienotā Karaliste
                           
                        
            
               
                  8.
               
               
                  VIII pielikuma E, F un G daļā izmanto šādu Armēnijas Republikas saīsinājumu:
                  
                              AR
                           
                           
                              Armēnijas Republika.
                           
                        
            
   
      VIII PIELIKUMA A DAĻA
      EIROPAS SAVIENĪBAS ATRUNAS ATTIECĪBĀ UZ UZŅĒMĒJDARBĪBU
      
               
                  1.
               
               
                  Turpmāk minētajā sarakstā norādītas saimnieciskās darbības, kurās Eiropas Savienība attiecībā uz Armēnijas Republikas uzņēmumiem un uzņēmējiem piemēro atrunas par valsts režīmu vai lielākās labvēlības režīmu saskaņā ar šā nolīguma 144. panta 2. punktu.
                  Sarakstā ir ietverti šādi elementi:
                  
                              a)
                           
                           
                              horizontālās atrunas, kas attiecas uz visām nozarēm vai apakšnozarēm; un
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              konkrēto nozaru vai apakšnozaru atrunas, norādot attiecīgo nozari vai apakšnozari un piemērojamās atrunas.
                           
                        Atruna attiecībā uz darbību, kas nav liberalizēta (nav saistību), ir formulēta šādi: “Nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību”.
                  Ja atruna saskaņā ar a) vai b) apakšpunktu ietver tikai konkrētu dalībvalstu atrunas, tur neminētās dalībvalstis šā nolīguma 144. panta 2. punktā minētās saistības attiecīgajā nozarē uzņemas bez atrunām. Konkrētu dalībvalstu atrunu trūkums attiecīgajā nozarē neskar horizontālās atrunas vai Eiropas Savienības mēroga nozaru atrunas, kuras joprojām var būt piemērojamas.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Saskaņā ar šā nolīguma 141. panta 3. punktu turpmāk sniegtajā sarakstā nav iekļauti pasākumi attiecībā uz subsīdijām, ko piešķir Puses.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Tiesības un pienākumi, kas izriet no turpmāk sniegtā saraksta, nav tieši piemērojami, tādējādi tie tieši nepiešķir tiesības fiziskām vai juridiskām personām.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Saskaņā ar šā nolīguma 144. pantu tādas nediskriminējošas prasības kā prasības attiecībā uz juridisko formu vai pienākums saņemt licences vai atļaujas, ko piemēro visiem pakalpojumu sniedzējiem, kuri darbojas kādā teritorijā, bez nosķiršanas, pamatojoties uz valstspiederību, dzīvesvietu vai līdzīgiem kritērijiem, nav minētas šajā pielikumā, jo tās šis nolīgums neskar.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Ja Eiropas Savienība saglabā atrunu, kas uzliek tādu prasību, ka pakalpojumu sniedzējam jābūt tās valstspiederīgajam, pastāvīgajam iedzīvotājam vai iedzīvotājam, lai sniegtu pakalpojumus tās teritorijā, tad atruna, kas uzskaitīta šā nolīguma VIII pielikuma B daļas atrunu sarakstā vai VIII pielikuma C un D daļā uzskaitītās atrunas uzskatāmas par atrunu attiecībā uz šā pielikuma noteikumiem par uzņēmējdarbību, ciktāl tā piemērojama.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Lielākai noteiktībai — attiecībā uz Eiropas Savienību pienākums piešķirt valsts režīmu nenozīmē prasību, ka režīms, kas kādā dalībvalstī piešķirts citas dalībvalsts valstspiederīgajiem vai juridiskajām personām saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību, būtu jāpaplašina attiecībā uz otras Puses valstspiederīgajiem vai juridiskajām personām, vai uz jebkādiem pasākumiem, kuri pieņemti saskaņā ar minēto Līgumu, tostarp to īstenošanu dalībvalstīs. Šādu valsts režīmu piešķir tikai otras Puses juridiskām personām, kuras izveidotas saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese, galvenās vadības atrašanās vieta vai galvenā darījumdarbības vieta atrodas minētajā dalībvalstī, tostarp tām juridiskām personām, kas izveidotas Eiropas Savienībā un kas pieder otras Puses valstspiederīgajiem, vai ko tie kontrolē.
               
            Horizontālās atrunas
      Sabiedriskie pakalpojumi
      Eiropas Savienība: saimnieciskas darbības, ko uzskata par sabiedriskajiem pakalpojumiem valsts vai pašvaldību līmenī, var būt pakļautas valsts monopoliem vai ekskluzīvām tiesībām, kuras piešķirtas privātiem apsaimniekotājiem (1).
      Uzņēmējdarbības veikšanas veidi
      Eiropas Savienība: režīmu, kas piešķirts (Armēnijas uzņēmumu) meitasuzņēmumiem, kuri izveidoti saskaņā ar Eiropas Savienības dalībvalstu tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese, galvenās vadības atrašanās vieta vai galvenā darījumdarbības vieta atrodas Savienībā, neattiecina uz filiālēm vai aģentūrām, ko Eiropas Savienības dalībvalstī atvērusi Armēnijas sabiedrība (2). Tomēr tas neliedz dalībvalstij šo režīmu attiecināt arī uz filiālēm vai aģentūrām, ko trešās valsts uzņēmums vai sabiedrība ir atvērusi citā dalībvalstī, saistībā ar to darbību pirmās dalībvalsts teritorijā, ja vien šādu paplašināšanu nepārprotami neaizliedz Eiropas Savienības tiesības.
      Eiropas Savienība: mazāk labvēlīgu režīmu var piešķirt saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem izveidotiem (trešās valsts sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuriem Eiropas Savienības teritorijā ir tikai to juridiskā adrese, ja vien nevar pierādīt, ka tām ir efektīva un pastāvīga saikne ar kādas dalībvalsts tautsaimniecību.
      AT: juridisko personu filiāļu izpilddirektoriem jābūt Austrijas iedzīvotājiem. Juridisko personu vai filiāļu atbildīgajām fiziskajām personām saskaņā ar Austrijas Likumu par tirdzniecību jābūt Austrijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
      BG: ārvalstu pakalpojumu sniedzējus uzņēmumus, tostarp kopuzņēmumus, var izveidot tikai kā sabiedrības ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības ar vismaz diviem kapitāldaļu turētājiem. Filiāļu izveidošanai jāsaņem atļauja. Pārstāvniecības reģistrē Bulgārijas Tirdzniecības un rūpniecības palātā, un tās nevar iesaistīties saimnieciskā darbībā.
      EE: vismaz pusei valdes locekļu dzīvesvietai jābūt Eiropas Savienībā. Ārvalstu sabiedrība ieceļ filiāles direktoru vai direktorus. Filiāles direktoram jābūt tiesībspējīgai un rīcībspējīgai fiziskai personai. Vismaz viena filiāles direktora dzīvesvietai jābūt Igaunijā, Eiropas Ekonomikas zonas dalībvalstī vai Šveicē.
      FI: ārvalstniekam, kurš nodarbojas ar tirdzniecību kā privātais uzņēmējs, un vismaz pusei no pilnsabiedrības vai pilnsabiedrības partneriem pastāvīgi jādzīvo kādā EEZ dalībvalstī. Visās nozarēs vismaz pusei no direktoru padomes pastāvīgajiem locekļiem un to vietnieku dzīvesvietai un izpilddirektora dzīvesvietai jābūt EEZ; tomēr konkrētām sabiedrībām var piemērot atbrīvojumu no šāda nosacījuma. Ja Armēnijas organizācija plāno veikt darījumdarbību vai tirdzniecību, atverot filiāli Somijā, tai vajadzīga tirdzniecības atļauja.
      FR: rūpniecisku, komerciālu vai ar amatniecību saistītu darbību rīkotājdirektoram vajadzīga īpaša atļauja, ja viņam nav uzturēšanās atļaujas.
      HU: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz valsts īpašuma iegūšanu.
      IT: lai veiktu rūpniecisku, komerciālu un amatnieka darbību, var būt vajadzīga uzturēšanās atļauja.
      PL: pārstāvniecība drīkst nodarboties vienīgi ar ārvalstu mātes sabiedrības, kuru tā pārstāv, reklamēšanu. Visās nozarēs, izņemot juridiskus pakalpojumus un veselības aprūpes iestāžu pakalpojumus, Armēnijas ieguldītāji var uzņemties un veikt saimniecisku darbību tikai komandītsabiedrības, akciju komandītsabiedrības, sabiedrības ar ierobežotu atbildību un akciju sabiedrības (juridisko pakalpojumu gadījumā tikai reģistrētas personālsabiedrības vai komandītsabiedrības) veidā.
      RO: vienīgajam rīkotājdirektoram vai valdes priekšsēdētājam, kā arī pusei no valdes locekļu kopējā skaita komercsabiedrībās jābūt Rumānijas pilsoņiem, ja vien sabiedrības dibināšanas līgumā vai statūtos nav noteikts citādi. Vairākumam komercsabiedrību revidentu, kā arī viņu vietniekiem jābūt Rumānijas pilsoņiem.
      SE: ārvalstu sabiedrība (kas nav izveidojusi tiesību subjektu Zviedrijā vai veic darījumdarbību ar tirdzniecības pārstāvja starpniecību) savu komercdarbību veic ar tādas filiāles starpniecību, kas reģistrēta Zviedrijā un kam ir neatkarīga vadība un atsevišķa uzskaite. Filiāles izpilddirektora un tā vietnieka, ja tāds ir iecelts, dzīvesvietai jābūt EEZ. Fiziska persona, kas nedzīvo EEZ un veic komercdarbību Zviedrijā, ieceļ un reģistrē par komercdarbību Zviedrijā atbildīgo pastāvīgo pārstāvi. Par Zviedrijā veikto darbību veic atsevišķu uzskaiti. Kompetentā iestāde individuālos gadījumos drīkst piešķirt atkāpes no filiāles un pastāvīgās dzīvesvietas prasības. Uz būvniecības projektiem, kuru ilgums ir līdz vienam gadam un kurus īsteno sabiedrība, kas atrodas ārpus EEZ, vai fiziska persona, kuras dzīvesvieta ir ārpus EEZ, neattiecas prasība atvērt filiāli vai iecelt pastāvīgo pārstāvi. Līgumsabiedrība var būt dibinātājs tikai tad, ja visu tās īpašnieku ar neierobežotu personisko atbildību dzīvesvieta ir EEZ. Dibinātājs ārpus EEZ var pieteikties kompetentajā iestādē atļaujas saņemšanai. Attiecībā uz sabiedrību ar ierobežotu atbildību un saimnieciskas darbības kooperatīvu vismaz 50 % no direktoru padomes locekļiem, izpilddirektoram, tā vietniekam un vismaz vienai personai, kurai ir paraksta tiesības sabiedrībā (ja šādas personas ir ieceltas), jādzīvo EEZ. Kompetentā iestāde var piešķirt atbrīvojumu no šīs prasības. Ja neviens no uzņēmuma/sabiedrības pārstāvjiem nedzīvo Zviedrijā, padomei jāieceļ un jāiekļauj reģistrā persona, kuras dzīvesvieta ir Zviedrijā un kura ir pilnvarota saņemt materiālās vērtības uzņēmuma/sabiedrības vārdā. Atbilstīgie nosacījumi ir noteicošie, veidojot visa veida citas juridiskās personas. Pieteikuma iesniedzējam/reģistrētu tiesību (patentu, preču zīmju, dizainparaugu aizsardzības un augu šķirņu aizsardzības) turētājam, kas nav Zviedrijas iedzīvotājs, ir nepieciešams Zviedrijā dzīvojošs pārstāvis, kas galvenokārt nodrošinātu procesa pakalpojumus, sniegtu paziņojumus utt.
      SI: pieteikuma iesniedzējam/reģistrētu tiesību (patentu, preču zīmju, dizainparaugu aizsardzības) turētājam, kas nav Slovēnijas iedzīvotājs, ir nepieciešams Slovēnijā reģistrēts patentu aģents vai preču zīmju un dizainparaugu aģents, kas galvenokārt nodrošinātu procesa pakalpojumus, sniegtu paziņojumus utt.
      SK: Armēnijas fiziskai personai, kuras vārds jāreģistrē Komercreģistrā kā persona, kas pilnvarota darboties uzņēmēja vārdā, jāiesniedz atļauja par uzturēšanos Slovākijas Republikā.
      Ieguldījumi
      ES: lai ārvalstu valdības un ārvalstu publiskās iestādes (kas papildus ekonomiskajām interesēm tiecas ietvert arī neekonomiskās intereses) tieši vai ar uzņēmumu starpniecību vai citu tādu juridisko personu starpniecību, kuras tieši vai netieši kontrolē ārvalstu valdības, veiktu ieguldījumus Spānijā, ir nepieciešama iepriekšēja valdības atļauja.
      BG: ārvalstu ieguldītāji nevar piedalīties privatizācijā. Ārvalstu ieguldītājiem un Bulgārijas juridiskajām personām, kurās pašu kapitāla daļu kontrolpaketes turētājs ir Armēnijas valstspiederīgais, vajadzīga atļauja a) dabas resursu ieguves izpētei, izstrādei vai ieguvei no teritoriālajām jūrām, kontinentālā šelfa vai ekskluzīvās ekonomiskās zonas, un b) kontrolpaketes iegūšanai sabiedrībās, kas nodarbojas ar jebkuru no a) punktā norādītajām darbībām.
      FR: saskaņā ar Finanšu un monetārā kodeksa L151–1 un R135–1 sec pantu tiek paturētas tiesības, ka Francijā ārvalstu ieguldījumu veikšanai nozarēs, kas uzskaitītas Finanšu un monetārā kodeksa R153–2 pantā, ir jāsaņem iepriekšējs apstiprinājums no ekonomikas ministra. Tiek paturētas tiesības, ka ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot mainīgā apmērā, ko nosaka Francijas valdība katrā gadījumā atsevišķi, pamatojoties uz piedāvāto publisko pašu kapitālu. Lai veiktu uzņēmējdarbību konkrētu komerciālu, rūpniecisku vai ar amatniecību saistītu darbību jomā, tiek paturētas tiesības pieprasīt īpašu atļauju gadījumā, ja izpilddirektoram nav pastāvīgās uzturēšanās atļaujas.
      FI: tiek paturētas tiesības noteikt ierobežojumus uzņēmējdarbības veikšanas un pakalpojumu sniegšanas tiesību izmantošanai fiziskajām personām, kam nav Ālandu salu reģionālās pilsonības, vai jebkurai juridiskai personai, kam nav Ālandu salu kompetentās iestādes atļaujas.
      HU: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz Armēnijas līdzdalību nesen privatizētās sabiedrībās.
      IT: pašu kapitāla daļu iegūšanu sabiedrībās, kas darbojas aizsardzības un valsts drošības jomā, un stratēģisko aktīvu iegādei transporta pakalpojumu, telesakaru un enerģētikas jomā var būt nepieciešams Ministru prezidenta biroja apstiprinājums.
      LT: var piemērot skrīninga procedūras attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumos, nozarēs un būvēs, kas ir stratēģiski svarīgas valsts drošībai.
      PL: nav saistību attiecībā uz valstij piederoša īpašuma iegūšanu (t.i., noteikumiem, kas reglamentē privatizācijas procesu).
      SE: tiek paturētas tiesības pieņemt vai saglabāt diskriminējošas prasības pret uzņēmumu dibinātājiem, augstāko vadību un direktoru padomi, kad Zviedrijas tiesību aktos tiek iekļauti jauni juridisko apvienību veidi.
      Nekustamais īpašums
      Zemes un nekustamā īpašuma iegūšanai piemēro šādus ierobežojumus (3).
      AT: ārvalstu fiziskajām un juridiskajām personām nekustamā īpašuma iegūšanai, pirkšanai, kā arī nomai vai līzingam vajadzīga atļauja no kompetentas reģionālās (Länder) iestādes, kura novērtē, vai nav skartas svarīgas ekonomiskās, sociālās vai kultūras intereses.
      BG: ārvalstu fiziskās un juridiskās personas (arī izmantojot filiāles) nevar iegādāties īpašumā zemi. Bulgārijas juridiskās personas, kurās ir ārvalstu dalībnieki, nevar iegādāties īpašumā lauksaimniecībā izmantojamu zemi. Ārvalstu juridiskās personas un ārvalstu pilsoņi, kam pastāvīgā dzīvesvieta ir ārvalstīs, var iegūt īpašumā ēkas un var iegūt ierobežotas īpašumtiesības uz nekustamo īpašumu (izmantošanas tiesības, būvniecības tiesības, tiesības būvēt virszemes struktūras un servitūttiesības).
      CZ: lauksaimniecības un mežu zemi īpašumā var iegūt vienīgi ārvalstu fiziskas personas, kurām ir pastāvīga dzīvesvieta Čehijas Republikā, un uzņēmumi, kas izveidoti kā Čehijas Republikas juridiskas personas. Uz valsts īpašumā esošo lauksaimniecības zemi un mežu zemi attiecas īpaši noteikumi. Valsts lauksaimniecības zemi īpašumā var iegūt vienīgi Čehijas Republikas valstspiederīgie, pašvaldības un publiskas augstskolas (mācībām un pētniecībai). Juridiskas personas (neatkarīgi no formas un dibināšanas vietas) var iegūt īpašumā valsts lauksaimniecības zemi vienīgi tad, ja to īpašumā jau ir ēka, kas uzcelta uz šīs zemes, vai ja bez zemes nav iespējama šādas ēkas izmantošana. Valsts mežus īpašumā var iegūt vienīgi pašvaldības un publiskas augstskolas.
      CY: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību.
      DE: piemēro konkrētus savstarpīguma nosacījumus.
      DK: ārvalstu fiziskām vai juridiskām personām nekustamā īpašuma iegūšanai parasti ir nepieciešama atļauja no Tieslietu ministrijas. Nosacījumi atļaujas iegūšanai ir atkarīgi no tā, kā paredzēts izmantot nekustamo īpašumu.
      EE: tiek paturētas tiesības prasīt, ka jebkādu nekustamo īpašumu, kuru lieto peļņu nesošas zemes izmantošanas nolūkā, ja starp šīs zemes lietojuma kategorijām ir lauksaimniecības zeme vai meža zeme, var iegādāties tikai fiziska persona, kas ir Igaunijas pilsonis vai jebkuras EEZ valsts pilsonis, vai juridiska persona, kura ir reģistrēta attiecīgajā Igaunijas reģistrā, un tikai ar pašvaldības vadītāja atļauju. Šī atruna neattiecas uz lauksaimniecības vai meža zemes iegūšanu nolūkā sniegt pakalpojumu, kas ir liberalizēts saskaņā ar šo nolīgumu.
      ES: tiek paturētas tiesības prasīt, ka ārvalstu ieguldījumiem tādās darbībās, kas tieši saistītas ar trešo valstu ieguldījumiem diplomātisko misiju nekustamā īpašumā, nepieciešama administratīva atļauja no Spānijas Ministru padomes, ja vien nav spēkā savstarpējas liberalizācijas nolīgums.
      FI: attiecībā uz Ālandu salām tiek paturētas tiesības pieprasīt iepriekšēju atļauju.
      HU: ar dažiem izņēmumiem, kas iekļauti tiesību aktos par aramzemi, ārvalstu fiziskām un juridiskām personām nav tiesību iegūt īpašumā aramzemi. Ārvalstnieki var pirkt nekustamo īpašumu, ja ir iegūta tās valsts pārvaldes aģentūras atļauja, kurai ir kompetence nekustamā īpašuma atrašanās vietā. Nav saistību attiecībā uz valstij piederoša īpašuma iegūšanu.
      EL: saskaņā ar Likumu Nr. 1892/90 ir nepieciešama Aizsardzības ministrijas izsniegta atļauja zemes iegūšanai pierobežā. Saskaņā ar administratīvo praksi atļauju viegli piešķir tiešajiem ieguldījumiem.
      HR: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegūšanu, ko veic pakalpojumu sniedzēji, kuri nav izveidoti un nav inkorporēti Horvātijā. Uzņēmumi, kuri Horvātijā izveidoti un inkorporēti kā juridiskas personas, var iegūt nekustamo īpašumu, kas nepieciešams pakalpojumu sniegšanai. Lai iegūtu nekustamo īpašumu, kas nepieciešams filiālēm pakalpojumu sniegšanai, jāsaņem Tieslietu ministrijas atļauja. Ārvalstu juridiskās un fiziskās personas nevar iegādāties lauksaimniecības zemi.
      IE: lai vietējās vai ārvalstu sabiedrības vai ārvalstu pilsoņi iegūtu jebkādas tiesības uz zemi Īrijā, ir nepieciešama iepriekšēja rakstiska Zemes komisijas piekrišana. Ja šāda zeme ir paredzēta rūpnieciskai izmantošanai (kas nav lauksaimnieciskā ražošana), šī prasība nav jāievēro ar nosacījumu, ka ir saņemts darījumdarbības, tirdzniecības un nodarbinātības ministra šim mērķim izsniegts sertifikāts. Šo noteikumu nepiemēro lielpilsētu un mazpilsētu teritorijā esošai zemei, kur tiek paturētas tiesības prasīt iepriekšēju atļauju.
      IT: uz nekustamā īpašuma pirkšanu, ko veic ārvalstu fiziskas un juridiskas personas, attiecas savstarpīguma princips.
      LT: zemes, iekšzemes ūdeņu un mežu iegūšana īpašumā tiek atļauta ārvalstu tiesību subjektiem, kas atbilst Eiropas un transatlantiskās integrācijas kritērijiem. Zemes gabalu iegūšanas īpašumā kārtība, noteikumi, nosacījumi un ierobežojumi ir noteikti konstitūcijā.
      LV: atruna attiecas uz lauku zemes iegūšanu trešās valsts valstspiederīgo īpašumā, tostarp uz atļaujas piešķiršanas procesu lauku zemes iegūšanai īpašumā.
      PL: tiešai un netiešai nekustamā īpašuma iegūšanai nepieciešama atļauja. Atļauju ar administratīvu lēmumu izdod par iekšlietām atbildīgais ministrs ar valsts aizsardzības ministra piekrišanu, bet lauksaimnieciskā nekustamā īpašuma gadījumā – arī ar lauksaimniecības un lauku attīstības ministra piekrišanu. Nav saistību attiecībā uz valstij piederoša īpašuma iegūšanu, t. i., noteikumiem, kas nosaka privatizācijas procesu (3. veids).
      RO: fiziskas personas, kas nav Rumānijas pilsoņi un kam nav pastāvīgā dzīvesvieta Rumānijā, kā arī ārvalstu juridiskās personas, kuru galvenais birojs neatrodas Rumānijā, veicot inter vivos darījumus, nevar iegūt nekāda veida īpašumtiesības uz zemes gabaliem.
      SI: tiek paturētas tiesības prasīt, ka juridiskās personas, kas Slovēnijas Republikā izveidotas ar ārvalstu kapitāla līdzdalību, var iegūt nekustamo īpašumu Slovēnijas Republikas teritorijā, un ka filiāles, kuras Slovēnijas Republikā atvērušas ārvalstu personas, var iegūt tikai tādu nekustamo īpašumu, izņemot zemi, kas nepieciešams saimnieciskās darbības veikšanai, kurai tās izveidotas. Saskaņā ar komerclikumu Slovēnijas Republikā atvērtu filiāli neuzskata par juridisku personu, bet attiecībā uz tās darbību režīms ir tāds pats kā attiecībā uz meitasuzņēmumu, kas ir saskaņā ar GATS XXVIII panta g) punktu.
      SK: Nav saistību attiecībā uz zemes iegūšanu īpašumā (3. un 4. veids), ārvalstu uzņēmumi un fiziskas personas nedrīkst iegūt īpašumā lauksaimniecības un mežsaimniecības zemi ārpus apbūvētās pašvaldības teritorijas robežām un dažas citas zemes (piem., dabas resursus, ezerus, upes, sabiedriskos ceļus utt.).
      Atzīšana
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz Eiropas Savienības direktīvām par diplomu savstarpēju atzīšanu. Tiesības sniegt regulētus profesionālos pakalpojumus vienā Eiropas Savienības dalībvalstī nepiešķir tiesības tos sniegt citā dalībvalstī (4).
      Īpaši attiecībā uz lielākās labvēlības režīmu
      Eiropas Savienība patur tiesības noteikt vai saglabāt jebkādu pasākumu, ar ko paredz atšķirīgu režīmu, ievērojot jebkādu starptautisku ieguldījumu nolīgumu, kas ir spēkā vai ir parakstīts pirms šā nolīguma stāšanās spēkā.
      Eiropas Savienība patur tiesības pieņemt vai saglabāt jebkādu pasākumu, ar ko paredz atšķirīgu režīmu attiecībā uz personu un uzņēmumu tiesībām veikt uzņēmējdarbību, piemērojot spēkā esošus vai turpmākus divpusējos nolīgumus, kas noslēgti starp šādām Eiropas Savienības dalībvalstīm: Apvienotā Karaliste, Beļģija, Dānija, Francija, Grieķija, Īrija, Itālija, Kipra, Luksemburga, Nīderlande, Portugāle, Spānija un Vācija, un jebkuru turpmāk uzskaitīto valsti, firstisti vai pilsētvalsti: Sanmarīno, Monako, Andora un Vatikāna Pilsētvalsts.
      Eiropas Savienība patur tiesības pieņemt vai saglabāt jebkādu pasākumu, ar ko uz kādu valsti attiecina atšķirīgu režīmu, ievērojot jebkādu spēkā esošu vai turpmāku divpusēju vai daudzpusēju nolīgumu, ar kuru:
      
                  a)
               
               
                  izveido pakalpojumu un ieguldījumu iekšējo tirgu;
               
            
                  b)
               
               
                  piešķir tiesības veikt uzņēmējdarbību; vai
               
            
                  c)
               
               
                  pieprasa tiesību aktu tuvināšanu vienā vai vairākās ekonomikas nozarēs.
               
            Šā izņēmuma nolūkos:
      
                  a)
               
               
                  “pakalpojumu un ieguldījumu iekšējais tirgus” ir tāda iekšēji nenorobežota teritorija, kurā nodrošināta brīva pakalpojumu un kapitāla aprite un personu pārvietošanās;
               
            
                  b)
               
               
                  “tiesības veikt uzņēmējdarbību” nozīmē, ka reģionālās ekonomiskās integrācijas nolīguma līgumslēdzējām pusēm ir pienākums atcelt pēc būtības jebkādus savstarpējus ierobežojumus attiecībā uz uzņēmējdarbības veikšanu līdz ar minētā nolīguma stāšanos spēkā. Tiesības veikt uzņēmējdarbību ietver reģionālās ekonomiskās integrācijas nolīguma līgumslēdzēju pušu valstspiederīgo tiesības izveidot un vadīt uzņēmumus ar tādiem pašiem nosacījumiem kā pašu valstspiederīgajiem saskaņā ar tās valsts tiesību aktiem, kurā uzņēmējdarbība tiek veikta;
               
            
                  c)
               
               
                  “tiesību aktu tuvināšana” nozīmē:
                  
                              i)
                           
                           
                              vienas vai vairāku reģionālās ekonomiskās integrācijas nolīguma līgumslēdzēju pušu tiesību aktu saskaņošanu ar minētā nolīguma otras līgumslēdzējas puses vai pārējo līgumslēdzēju pušu tiesību aktiem; vai
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              kopīgo tiesību aktu ietveršanu reģionālās ekonomiskās integrācijas nolīguma līgumslēdzēju pušu tiesību sistēmās.
                           
                        Šāda saskaņošana vai ietveršana ir veicama un uzskatāma par paveiktu tikai pēc tam, kad reģionālās ekonomiskās integrācijas nolīguma līgumslēdzējas puses šādus kopīgos tiesību aktus ir ietvērušas attiecīgās valsts tiesību sistēmās.
               
            Nozaru atrunas
      BG: konkrētām saimnieciskām darbībām, kas saistītas ar valsts vai sabiedriskā īpašuma izmantošanu vai lietošanu, ir jāsaņem koncesija, ko piešķir saskaņā ar Koncesiju akta noteikumiem.
      Komercsabiedrībām, kurās valstij vai pašvaldībai pieder kapitāldaļas vairāk kā 50 % apmērā, lai veiktu jebkādus darījumus ar sabiedrības pamatlīdzekļiem, noslēgtu jebkādus līgumus par līdzdalības iegūšanu, nomu, kopīgu darbību, kredītu, debitoru parādu nodrošināšanu, kā arī uzņemtos jebkādas saistības, kas izriet no vekseļiem, ir jāsaņem Privatizācijas aģentūras vai citas valsts vai reģionālās iestādes pilnvarojums vai atļauja — atkarībā no tā, kura ir kompetentā iestāde.
      DK, FI, SE: Dānijas, Zviedrijas un Somijas noteiktie pasākumi ar nolūku veicināt Ziemeļvalstu sadarbību:
      
                  a)
               
               
                  finanšu atbalsts pētniecības un izstrādes projektiem (Ziemeļvalstu rūpniecības fonds);
               
            
                  b)
               
               
                  starptautisko projektu tehniski ekonomiskā pamatojuma finansēšana (Ziemeļvalstu projektu eksporta fonds); un
               
            
                  c)
               
               
                  finansiāls atbalsts uzņēmumiem (5), kas izmanto vides tehnoloģijas (Ziemeļu Vides finanšu korporācija).
               
            Šī atruna neskar Puses rīkota iepirkuma, subsīdiju vai valdības atbalsta pakalpojumu tirdzniecībai izslēgšanu saskaņā ar šā nolīguma 141. pantu.
      PT: atteikšanās no prasības par valstspiederību attiecībā uz konkrētām darbībām un profesijām, ko īsteno fiziskas personas, kuras sniedz pakalpojumus valstīm, kā oficiālā valoda ir portugāļu valoda (Angolai, Brazīlijai, Gvinejai-Bisavai, Kaboverdei, Mozambikai un Santomei un Prinsipi).
      Ar transportu saistīts lielākās labvēlības režīms
      Eiropas Savienība: jebkāds pasākums, ar ko paredz atšķirīgu režīmu attiecībā uz trešo valsti, ievērojot spēkā esošus vai turpmākus starptautiskus nolīgumus par piekļuvi iekšzemes ūdensceļiem (tostarp līgumiem, kas noslēgti pēc Reinas–Mainas–Donavas savienošanas), kuri saglabā satiksmes tiesības saimnieciskās darbības subjektiem, kas darbojas attiecīgajās valstīs un atbilst valstspiederības kritērijiem attiecībā uz īpašumtiesībām. Ievēro Manheimas Konvencijas par kuģošanu Reinā īstenošanas noteikumus. Šī atrunas daļa attiecas tikai uz šādām Eiropas Savienības dalībvalstīm: BE, FR, DE un NL — pārvadājumi pa iekšzemes ūdensceļiem (CPC 722).
      FI: piešķir atšķirīgu režīmu kādai valstij, ievērojot spēkā esošus vai turpmākus divpusējus nolīgumus, ar kuriem ar konkrētas citas valsts karogu kuģojošus kuģus vai ārvalstīs reģistrētus transportlīdzekļus atbrīvo no vispārīgā aizlieguma sniegt kabotāžas pārvadājumu pakalpojumus (arī kombinēto pārvadājumu, autotransporta un dzelzceļa transporta pakalpojumus) Somijā, pamatojoties uz savstarpīgumu (daļa no CPC 711, daļa no 712, daļa no 721).
      SE: pamatojoties uz savstarpīguma principu, var veikt pasākumus, ļaujot kuģiem no Armēnijas, kas kuģo ar Armēnijas karogu, veikt kabotāžas pārvadājumus Zviedrijā, ciktāl Armēnija ļauj ar Zviedrijas karogu kuģojošiem kuģiem veikt kabotāžas pārvadājumus Armēnijā. Šīs atrunas konkrētais mērķis ir atkarīgs no iespējamo savstarpēji apstiprināto Armēnijas un Zviedrijas turpmāko nolīgumu satura (CPC 7211, 7212).
      BG: Ciktāl Armēnija atļauj pakalpojumu sniedzējiem no Bulgārijas sniegt kravu pārkraušanas pakalpojumus un glabāšanas un noliktavu pakalpojumus jūras un upju ostās, tostarp ar konteineriem un konteineros glabātām precēm saistītus pakalpojumus, Bulgārija atļaus pakalpojumu sniedzējiem no Armēnijas ar tādiem pašiem nosacījumiem sniegt kravu pārkraušanas pakalpojumus un glabāšanas un noliktavu pakalpojumus jūras un upju ostās, tostarp ar konteineriem un konteineros glabātām precēm saistītus pakalpojumus (daļa no CPC 741, daļa no 742).
      DE: Vācijā dzīvojošiem patērētājiem fraktējot ārvalstīs reģistrētus kuģus, var tikt piemērots savstarpīguma princips (CPC 7213, 7223, 83103).
      Eiropas Savienība: patur tiesības piešķirt atšķirīgu režīmu kādai valstij, ievērojot spēkā esošus vai turpmākus divpusējus nolīgumus par starptautiskajiem kravas autopārvadājumiem (arī kombinētajiem pārvadājumiem — ar autotransportu vai dzelzceļa transportu) un pasažieru pārvadājumiem, kas noslēgti starp Eiropas Savienību vai tās dalībvalstīm un trešo valsti (CPC 7111, 7112, 7121, 7122, 7123). Šāds režīms var:
      
                  a)
               
               
                  paredzēt vai ierobežot, ka attiecīgo transporta pakalpojumu sniegšana starp līgumslēdzējām pusēm vai šķērsojot to teritorijas ir atļauta, izmantojot vienīgi transportlīdzekļus, kas reģistrēti katrā līgumslēdzējā pusē (6), vai
               
            
                  b)
               
               
                  paredzēt atbrīvojumus no nodokļiem šādiem transportlīdzekļiem.
               
            BG: pasākumi, kas tiek īstenoti saskaņā ar spēkā esošiem vai turpmākiem nolīgumiem un kas paredz un ierobežo šāda veida transporta pakalpojumu sniegšanu un precizē šo pakalpojumu sniegšanas nosacījumus, tostarp attiecībā uz atļaujām veikt tranzīta pārvadājumus vai autoceļu nodokļu atvieglojumiem, kas piemērojami Bulgārijas teritorijā vai ārpus tās robežām (CPC 7111, 7112).
      HR: pasākumi, kuri tiek piemēroti saskaņā ar spēkā esošiem vai turpmākiem nolīgumiem par starptautiskajiem autopārvadājumiem un kuri paredz vai ierobežo transporta pakalpojumu sniegšanu un precizē darbības nosacījumus, tostarp attiecībā uz atļaujām veikt tranzīta pārvadājumus vai autoceļu nodokļu atvieglojumiem, ko piemēro transporta pakalpojumiem uz Horvātiju, tās teritorijā, to šķērsojot un no Horvātijas uz attiecīgajām pusēm (CPC 7111, 7112).
      CZ: pasākumi, kuri tiek īstenoti saskaņā ar spēkā esošiem vai turpmākiem nolīgumiem un kuri paredz vai ierobežo transporta pakalpojumu sniegšanu un precizē darbības nosacījumus, tostarp attiecībā uz atļaujām veikt tranzīta pārvadājumus vai autoceļu nodokļu atvieglojumiem, ko piemēro transporta pakalpojumiem uz Čehijas Republiku, tās teritorijā, to šķērsojot un no Čehijas Republikas uz attiecīgajām līgumslēdzējām pusēm (CPC 7121, 7122, 7123).
      EE: piešķirot atšķirīgu režīmu kādai valstij, ievērojot spēkā esošus vai turpmākus divpusējus nolīgumus par starptautiskajiem autopārvadājumiem (arī kombinētajiem pārvadājumiem — ar autotransportu vai dzelzceļa transportu), paredzot vai ierobežojot transporta pakalpojumu sniegšanu uz Igauniju, tās teritorijā, to šķērsojot un no Igaunijas uz līgumslēdzējām pusēm uz transportlīdzekļiem, kas ir reģistrēti katrā līgumslēdzējā pusē, un piešķirot šādiem transportlīdzekļiem nodokļu atvieglojumus.
      LT: pasākumi, kas tiek īstenoti saskaņā ar divpusējiem nolīgumiem un kas paredz noteikumus transporta pakalpojumu sniegšanai un precizē darbības nosacījumus, tostarp attiecībā uz atļaujām veikt divpusējus tranzīta pārvadājumus un citus transporta pakalpojumus, kuri saistīti ar pārvadājumiem uz Lietuvu, šķērsojot tās teritoriju un no Lietuvas uz attiecīgajām līgumslēdzējām pusēm, kā arī nosacījumus attiecībā uz autoceļu nodokļiem un nodevām (CPC 7121, 7122, 7123).
      SK: pasākumi, kas tiek īstenoti saskaņā ar spēkā esošiem vai turpmākiem nolīgumiem un kas paredz vai ierobežo transporta pakalpojumu sniegšanu un precizē darbības nosacījumus, tostarp attiecībā uz atļaujām veikt tranzīta pārvadājumus vai autoceļu nodokļu atvieglojumiem, kuri piemērojami transporta pakalpojumiem uz Slovākiju, tās teritorijā, to šķērsojot un no Slovākijas uz attiecīgajām līgumslēdzējām pusēm (CPC 7121, 7122, 7123).
      ES: atļauja izveidot komerciālu klātbūtni Spānijā var tikt liegta pakalpojumu sniedzējiem, kuru izcelsmes valstī nav nodrošināta faktiska Spānijas pakalpojumu sniedzēju piekļuve vietējam tirgum (CPC 7123).
      BG, CZ un SK: pasākumi, kas veikti saskaņā ar spēkā esošiem vai turpmākiem nolīgumiem un kas regulē satiksmes tiesības un darbības nosacījumus, kā arī transporta pakalpojumu sniegšanu Bulgārijas, Čehijas Republikas un Slovākijas teritorijā, kā arī starp iesaistītajām valstīm.
      Eiropas Savienība: saskaņā ar atšķirīgu režīmu attiecībā uz trešo valsti, ievērojot spēkā esošus vai turpmākus divpusējus nolīgumus par šādiem gaisa transporta palīgpakalpojumiem:
      
                  a)
               
               
                  gaisa pārvadājumu pakalpojumu pārdošanu un tirdzniecību;
               
            
                  b)
               
               
                  datorizētas rezervēšanas sistēmas (CRS) pakalpojumiem; un
               
            
                  c)
               
               
                  citiem gaisa transporta palīgpakalpojumiem, piemēram, apkalpošanai uz zemes un lidostu ekspluatācijas pakalpojumiem.
               
            Attiecībā uz gaisa kuģu apkopi un remontu un to daļām Eiropas Savienība patur tiesības pieņemt vai saglabāt jebkādu pasākumu, ar kuru uz trešo valsti attiecina atšķirīgu režīmu, ievērojot spēkā esošus vai turpmākus tirdzniecības nolīgumus saskaņā ar GATS V pantu.
      Eiropas Savienība: patur tiesības pieprasīt, lai tikai Eiropas Savienības pilnvarotas atzītas organizācijas var veikt tiesību aktos paredzētās kuģu pārbaudes un sertifikāciju dalībvalstu vārdā. Var būt nepieciešama uzņēmuma izveide.
      PL: ciktāl Armēnija Polijas pasažieru un kravas transporta pakalpojumu sniedzējiem atļauj sniegt transporta pakalpojumus, iebraucot Armēnijā un šķērsojot tās teritoriju, Polija ar tādiem pašiem nosacījumiem Armēnijas pasažieru un kravas transporta pakalpojumu sniedzējiem atļaus sniegt transporta pakalpojumus, iebraucot Polijā un šķērsojot tās teritoriju.
      A.   Lauksaimniecība, medniecība, mežsaimniecība un mežizstrāde
      FR: sabiedrībām, kuras nav no Eiropas Savienības, jāsaņem atļauja lauksaimniecības uzņēmumu izveidei, un ieguldītājiem, kuri nav no Eiropas Savienības, ir jāsaņem atļauja vīna dārzu iegūšanai īpašumā.
      AT, HR, HU, MT, RO: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz lauksaimniecisku darbību.
      CY: ieguldītāju līdzdalība kapitālā atļauta tikai līdz 49 %.
      FI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz ziemeļbriežu audzēšanu.
      IE: Armēnijas iedzīvotājiem jāsaņem atļauja, lai veiktu uzņēmējdarbību miltu malšanas jomā.
      BG: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma pienākumu attiecībā uz mežizstrādes pakalpojumiem.
      SE: vienīgi sāmi var iegādāties īpašumā un apsaimniekot ziemeļbriežu audzētavas.
      B.   Zvejniecība un akvakultūra
      Eiropas Savienība: piekļuve bioloģiskajiem resursiem un zvejas vietām, kas atrodas Eiropas Savienības dalībvalstu suverenitātē vai jurisdikcijā esošos jūras ūdeņos, un to izmantošana ir atļauta vienīgi zvejas kuģiem, kuri kuģo ar kādas Eiropas Savienības teritorijas karogu, ja vien nav noteikts citādi.
      CY: trešo valstu līdzdalība īpašumtiesībās uz zvejas laivu/kuģi nedrīkst pārsniegt 49 %, un ir jāsaņem atļauja.
      SE: kuģis uzskatāms par piederīgu Zviedrijai un var kuģot ar Zviedrijas karogu, ja tas vairāk nekā 50 % apmērā ir Zviedrijas pilsoņu vai juridisko personu īpašumā. Valdība var atļaut ārvalstu kuģim kuģot ar Zviedrijas karogu, ja tā darbības ir Zviedrijas kontrolē vai ja īpašnieka pastāvīgā dzīvesvieta ir Zviedrijā. Kuģus, kuri 50 % vai lielākā apmērā pieder EEZ valstspiederīgajiem vai uzņēmumiem, kuru juridiskā adrese, galvenās vadības atrašanās vieta vai galvenā darījumdarbības vieta atrodas EEZ un kuru darbību kontrolē no Zviedrijas, arī var reģistrēt Zviedrijas reģistrā. Profesionālās zvejas darbību veikšanai nepieciešamo licenci var izsniegt vienīgi tad, ja zvejai ir saikne ar Zviedrijas zvejniecības nozari. Piemēram, saikne pastāv tad, ja pusei no kalendāra gadā nozvejotā loma (vērtības izteiksmē) noiets ir Zviedrijā vai ja puse no zvejas braucieniem ir no Zviedrijas ostām, vai ja puse no zvejas flotes zvejniekiem pastāvīgi dzīvo Zviedrijā. Kuģiem, kuru garums pārsniedz piecus metrus, papildus profesionālās zvejas licencei nepieciešama atļauja. Atļauju izsniedz tad, ja cita starpā kuģis ir reģistrēts valsts reģistrā un tam ir reāla ekonomiska saikne ar Zviedriju. Tirdzniecības kuģa vai tradicionāla kuģa kapteinim jābūt kādas EEZ dalībvalsts valstspiederīgajam. Atbrīvojumus var piešķirt Zviedrijas Transporta aģentūra.
      SI: Ārvalstu zvejas kuģiem šķērsojot tranzītā Slovēnijas Republikas teritoriālos ūdeņus, jebkāda zveja jeb zivju un citu jūras organismu zvejošana jūrā un uz jūras grunts ir aizliegta. Šis aizliegums attiecas arī uz ārvalstu zvejas laivām. Kuģi ir tiesīgi kuģot ar Slovēnijas karogu, ja vairāk nekā puse no kuģa pieder Eiropas Savienības pilsoņiem vai juridiskām personām, kuru galvenais birojs atrodas kādā Eiropas Savienības dalībvalstī. Akvakultūras saimniecību krājumu atjaunošanai paredzētajiem vaislas organismiem jābūt reģistrētiem Slovēnijā.
      UK: nav valsts režīma un lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz kuģu ar Apvienotās Karalistes karogu iegūšanu īpašumā, izņemot gadījumu, kad ieguldījums vismaz 75 % apmērā pieder Apvienotās Karalistes pilsoņiem un/vai sabiedrībām, kuras vismaz 75 % apmērā pieder Apvienotās Karalistes pilsoņiem, kā dzīvesvieta un pastāvīgā dzīvesvieta visos gadījumos ir Apvienotajā Karalistē. Kuģi jāpārvalda, jāvada un jākontrolē no Apvienotās Karalistes.
      C.   Ieguves rūpniecība un karjeru izstrāde
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz juridiskām personām, ko kontrolē (7) fiziskas vai juridiskas personas tādās valstīs ārpus Eiropas Savienības, kuras nodrošina naftas un dabasgāzes importa apjomu, kas pārsniedz 5 % no Eiropas Savienības kopējā naftas vai dabasgāzes importa apjoma. Nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz tiešo filiāļu izveidošanu (nepieciešama inkorporācija).
      D.   Ražošana
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz juridiskām personām, ko kontrolē (8) fiziskas vai juridiskas personas tādās valstīs ārpus ES, kuras nodrošina naftas un dabasgāzes importa apjomu, kas pārsniedz 5 % no Eiropas Savienības kopējā naftas vai dabasgāzes importa apjoma. Nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz tiešo filiāļu izveidošanu (nepieciešama inkorporācija).
      IT: izdevējdarbības un poligrāfijas sabiedrības īpašniekiem un izdevējiem jābūt kādas Eiropas Savienības dalībvalsts pilsoņiem. Sabiedrības galvenajam birojam jāatrodas kādā Eiropas Savienības dalībvalstī.
      HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz izdevējdarbību, poligrāfiju un ierakstu reproducēšanu.
      SE: periodisko izdevumu, kuri tiek izdoti un publicēti Zviedrijā, īpašniekiem (fiziskām personām) jādzīvo Zviedrijā vai jābūt EEZ pilsoņiem. Šādu periodisko izdevumu īpašniekiem, kuri ir juridiskas personas, jāveic uzņēmējdarbība EEZ. Periodisko izdevumu, kuri tiek izdoti un publicēti Zviedrijā, un tehnisku tekstu atbildīgajam redaktoram pastāvīgi jādzīvo Zviedrijā.
      Elektroenerģijas, gāzes, tvaika un karstā ūdens ražošana, pārvade un sadale par saviem līdzekļiem (9) (izņemot elektroenerģijas iegūšanu atomelektrostacijās)
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz elektroenerģijas ražošanu, tās pārvadi un sadali par saviem līdzekļiem un attiecībā uz gāzes ražošanu un gāzveida kurināmā sadali.
      Tvaika un karstā ūdens ražošana, pārvade un sadale
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz juridiskām personām, ko kontrolē (10) fiziskas vai juridiskas personas tādās valstīs ārpus Eiropas Savienības, kuras nodrošina naftas un dabasgāzes importa apjomu, kas pārsniedz 5 % no Eiropas Savienības kopējā naftas, elektroenerģijas vai dabasgāzes importa apjoma. Nav saistību attiecībā uz tiešo filiāļu izveidošanu (nepieciešama inkorporācija).
      FI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz tvaika un karstā ūdens ražošanu, pārvadi un sadali.
      1.   Darījumdarbības pakalpojumi
      Profesionālie pakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz juridisko konsultāciju un juridiskās dokumentācijas un sertifikācijas pakalpojumiem, ko sniedz juridiskās jomas speciālisti, kuriem uzticēti publiski pienākumi, piemēram, notāri, tiesu izpildītāji “huissiers de justice” vai citi ierēdņi “officiers publics et ministériels”, kā arī uz pakalpojumiem, ko sniedz tiesu izpildītāji, kuri iecelti ar valdības izdotu oficiālu aktu.
      Eiropas Savienība: uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā, kas nepieciešama, lai praktizētu iekšzemes (Eiropas Savienības un dalībvalstu) tiesību jomā, attiecas valstspiederības nosacījums un/vai pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
      AT: attiecībā uz juridiskajiem pakalpojumiem — valstspiederības nosacījums, lai, izmantojot komerciālu klātbūtni, sniegtu juridiskos pakalpojumus. Ārvalstu juristu (kuriem jābūt pilnībā kvalificētiem savā mītnes valstī) kapitāla līdzdalība un akcijas jebkura juridiskā biroja pamatdarbībā nedrīkst pārsniegt 25 %. Lēmumu pieņemšanā tiem nedrīkst piederēt noteicošais balsu vairākums. Ārvalstu mazākuma ieguldītājiem vai to kvalificētajam personālam juridisko pakalpojumu sniegšana ir atļauta tikai starptautisko publisko tiesību jomā un tās jurisdikcijas tiesību jomā, kurā tiem ir jurista kvalifikācija; juridisko pakalpojumu sniegšanai iekšzemes (Eiropas Savienības un dalībvalsts) tiesību jomā, to skaitā pārstāvības nodrošināšanai tiesā, nepieciešama pilnīga uzņemšana advokatūrā, uz kuru attiecas valstspiederības nosacījums.
      AT: attiecībā uz konsultāciju pakalpojumiem grāmatvedības, rēķinvedības, revīzijas un nodokļu jomā līdzdalība kapitālā un balsstiesības personām, kurām atļauts nodarboties ar profesiju, pamatojoties uz ārvalstu tiesību aktiem, nedrīkst pārsniegt 25 %.
      AT: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz medicīnas (izņemot psihologa un psihoterapeita pakalpojumus) pakalpojumiem.
      AT, BG, HR: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz juridisko pakalpojumu sniegšanu attiecīgo iekšzemes tiesību aktu (Eiropas Savienības un dalībvalstu) jomā.
      AT, CY, EE, MT, SI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz veterinārajiem pakalpojumiem.
      BE: attiecībā uz juridiskajiem pakalpojumiem kvotas attiecas uz pārstāvību kasācijas tiesā (“Cour de cassation”) lietās, kas nav krimināllietas.
      BG: ārvalstu juristi pārstāvības pakalpojumus drīkst sniegt vienīgi savas attiecīgās valsts valstspiederīgajam, ievērojot savstarpīguma principu un sadarbojoties ar Bulgārijas juristu. Lai sniegtu juridiskās mediācijas pakalpojumus, ir jābūt pastāvīgai dzīvesvietai.
      BG: attiecībā uz juridiskajiem pakalpojumiem daži juridisko formu veidi (“advokatsko sadrujue” un “advokatsko drujestvo”) ir atļauti vienīgi juristiem, kas ir pilnībā uzņemti advokatūrā Bulgārijas Republikā.
      BG: ārvalstu revīzijas struktūras (izņemot no Eiropas Savienības un EEZ valstīm) var sniegt revīzijas pakalpojumus tikai, ievērojot savstarpīguma principu un izpildot prasību, ka trīs ceturtdaļas to vadības struktūru locekļu un reģistrēto revidentu, kas struktūras vārdā veic revīziju, atbilst prasībām, kuras ir līdzvērtīgas Bulgārijas revidentiem piemērotajām prasībām.
      BG: lai sniegtu mediācijas pakalpojumus, ir jābūt pastāvīgai dzīvesvietai. Attiecībā uz nodokļu konsultāciju pakalpojumiem piemērojams nosacījums par Eiropas Savienības pilsonību.
      BG: attiecībā uz arhitektu pakalpojumiem, pilsētplānošanu un ainavu arhitektūras pakalpojumiem, inženiertehniskajiem un integrētajiem inženiertehniskajiem pakalpojumiem ārvalstu fiziskās un juridiskās personas, kam ir atzīta licencēta arhitekta kvalifikācija saskaņā ar savas valsts tiesību aktiem, var neatkarīgi uzraudzīt un projektēt celtniecības projektus Bulgārijā vienīgi tad, ja tās ir izturējušas konkursu un izraudzītas par būvuzņēmēju saskaņā ar noteikumiem un kārtību, kura noteikta Publiskā iepirkuma likumā.
      BG: attiecībā uz arhitektu pakalpojumiem, pilsētplānošanu un ainavu arhitektūras pakalpojumiem, inženiertehniskajiem un integrētajiem inženiertehniskajiem pakalpojumiem valsts vai reģionālas nozīmes projektos Armēnijas ieguldītājiem ir jādarbojas partnerībā ar vietējiem ieguldītājiem vai kā vietējo ieguldītāju apakšuzņēmējiem. Attiecībā uz arhitektu pakalpojumiem, pilsētplānošanu un ainavu arhitektūras pakalpojumiem ārvalstu speciālistiem jābūt vismaz divu gadu pieredzei būvniecības jomā. Valstspiederības nosacījums arhitektūras pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumu jomā.
      BG: valstspiederības nosacījums pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumu jomā.
      BG, CY, MT, SI: nav valsts režīma un lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz vecmāšu, medmāsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumiem.
      CY: valstspiederības nosacījums arhitektu pakalpojumu, pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumu, inženiertehnisko un integrēto inženiertehnisko pakalpojumu jomā.
      CY: Lai sniegtu juridiskus pakalpojumus, tostarp nodrošinātu pārstāvību tiesā, ir nepieciešama EEZ valsts vai Šveices valstspiederība un dzīvesvieta (komerciālā klātbūtne). Tikai advokāti, kas uzņemti advokatūrā, var būt partneri vai akcionāri vai direktoru padomes locekļi juristu birojā Kiprā. Piemēro nediskriminējošas prasības attiecībā uz juridisko formu. Uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā attiecas valstspiederības un dzīvesvietas nosacījums.
      CZ: lai sniegtu juridiskus pakalpojumus attiecīgo iekšzemes tiesību aktu (Eiropas Savienības un dalībvalsts) jomā, tostarp nodrošinātu pārstāvību tiesā, ir nepieciešama EEZ valsts vai Šveices valstspiederība un dzīvesvieta Čehijas Republikā. Piemēro nediskriminējošas prasības attiecībā uz juridisko formu.
      CZ, HU, SK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
      CY: ārvalstu revidentiem, ievērojot dažus nosacījumus, jāiegūst atļauja.
      BG, CY, CZ, EE, MT: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz medicīnas (izņemot psihologa) un zobārstniecības pakalpojumiem.
      CZ, SK: patur tiesības prasīt, lai vismaz 60 % kapitāla daļu vai balsstiesību ir paredzētas valstspiederīgajiem revīzijas pakalpojumu sniegšanai (CPC 86211 un CPC 86212, izņemot grāmatvedības pakalpojumus).
      CZ: medicīnas (tostarp psihologa) un zobārstniecības pakalpojumus, vecmāšu pakalpojumus un medmāsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ārvalstu fiziskajām personām jāsaņem kompetentās iestādes atļauja.
      CZ: veterināros pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Nepieciešama veterinārās administrācijas atļauja.
      DK: saskaņā ar Dānijas Tiesu sistēmas likumu juridisko biroju darbības vienīgajam mērķim jābūt juridisko pakalpojumu sniegšanai. Advokāti, kas sniedz juridiskos pakalpojumus juridiskajā birojā, vai citi darba ņēmēji sabiedrībā, kuriem pieder tās kapitāldaļas, ir personīgi atbildīgi kopā ar biroju vai sabiedrību par jebkuru prasību, kas izriet no viņu klientam sniegtās palīdzības. Turklāt 90 % no Dānijas juridiskā biroja kapitāldaļu īpašniekiem ir jābūt juristiem ar Dānijā izsniegtu darbības licenci, Dānijā reģistrētiem Eiropas Savienības dalībvalstu juristiem vai Dānijā reģistrētiem juridiskiem birojiem.
      DK: obligāto revīziju pakalpojumu sniegšanai revidentam jābūt apstiprinātam Dānijā. Apstiprinājumam nepieciešama dzīvesvieta Eiropas Savienības dalībvalstī vai EEZ dalībvalstī. Balsstiesības apstiprinātos revidentu un revīzijas uzņēmumos un revīzijas uzņēmumos, kas nav apstiprināti saskaņā ar regulu, ar kuru īsteno 8. Direktīvu par obligāto revīziju, nedrīkst pārsniegt 10 % no balsstiesībām.
      DK: lai izveidotu līgumsabiedrību ar pilnvarotiem Dānijas grāmatvežiem, ārvalstu grāmatvedim jāsaņem atļauja no Dānijas Darījumdarbības iestādes.
      DK: veterināros pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
      EL: lai iegūtu apstiprināta revidenta licenci, jāizpilda valstspiederības nosacījums.
      EL: valstspiederības prasība attiecībā uz zobu tehniķiem.
      ES: lai sniegtu juridiskos pakalpojumus attiecībā uz Eiropas Savienības tiesībām un Eiropas Savienības dalībvalsts tiesībām, var būt nepieciešama komerciāla klātbūtne, izmantojot vienu no juridiskajām formām, kas ir atļautas saskaņā ar valsts tiesību aktiem, un ievērojot nediskriminēšanas principu. Dažus juridiskās formas veidus var izmantot vienīgi juristi, kuri ir pilnībā uzņemti advokatūrā, arī ievērojot nediskriminēšanas principu.
      FI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz pārstāvību tiesā, izņemot attiecībā uz patentu aģentiem un “asianajaja”.
      FI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz publiski vai privāti finansētu veselības un sociālo pakalpojumu saistītajiem pakalpojumiem (piemēram, medicīnas pakalpojumiem, tostarp, psihologa un zobārstniecības pakalpojumiem, vecmāšu pakalpojumiem, fizioterapeita un medicīnas palīgpersonāla pakalpojumiem).
      FI: attiecībā uz revīzijas pakalpojumiem pastāvīgās dzīvesvietas prasība vismaz vienam revidentam Somijas sabiedrībā ar ierobežotu atbildību.
      FI, HU, NL: pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz patentu aģentiem (daļa no CPC 861).
      FR: attiecībā uz juridiskajiem pakalpojumiem dažus juridiskās formas veidus (“association d'avocats” un “société en participation d'avocat”) drīkst praktizēt tikai tie juristi, kuri ir pilnībā uzņemti advokatūrā Francijā. Juridiskā birojā, kas sniedz pakalpojumus Francijas vai Eiropas Savienības tiesību jomā, vismaz 75 % biedru, kuriem pieder 75 % akciju, ir juristi, kas pilnībā uzņemti advokatūrā Francijā.
      FR: attiecībā uz arhitektu pakalpojumiem, medicīnas (to skaitā psihologa) un zobārstniecības pakalpojumiem, vecmāšu pakalpojumiem un pakalpojumiem, ko sniedz medmāsas, fizioterapeiti un vidējais medicīniskais personāls, ārvalstu ieguldītājiem ir pieejama vienīgi juridiskā forma “société d'exercice liberal” (“sociétés anonymes”, “sociétés à responsabilité limitée” vai “sociétés en commandite par actions”) un “société civile professionnelle”.
      FR: uz medicīnas (tostarp psihologa) un zobārstniecības pakalpojumu, vecmāšu pakalpojumu un medmāsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumu sniegšanu attiecas valstspiederības prasība. Tomēr attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem un medmāsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumu sniegšanu ārvalstnieku piekļuve ir iespējama katru gadu noteikto kvotu robežās.
      FR: valstspiederības nosacījums un savstarpīguma princips attiecībā uz veterinārajiem pakalpojumiem.
      HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz konsultācijām par mītnes valsts, ārvalstu un starptautiskajām tiesībām. Pušu pārstāvību tiesā drīkst nodrošināt vienīgi Horvātijas advokatūras biedri (nosaukums horvātu valodā: “odvjetnici”). Pilsonības prasība attiecībā uz dalību advokatūrā. Tiesvedībā, kurā iesaistīti starptautiski aspekti, arbitrāžas tiesās – ad hoc tiesās, puses var pārstāvēt juristi, kas ir citu valstu advokatūru biedri.
      HR: revīzijas pakalpojumu sniegšanai nepieciešama licence.
      HR: fiziskas un juridiskas personas var sniegt arhitektu un inženiertehniskos pakalpojumus, saņemot attiecīgi Horvātijas Arhitektu kameras un Horvātijas Inženiertehniskās kameras atļauju.
      HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, vajadzīga licence no profesionālās kameras.
      EL: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz zobu tehniķiem. Eiropas Savienības pilsonība ir nepieciešama, lai iegūtu apstiprinātā revidenta licenci un lai sniegtu veterināros pakalpojumus.
      ES: uz apstiprinātiem revidentiem un rūpnieciskā īpašuma jomas advokātiem attiecas Eiropas Savienības pilsonības nosacījums.
      HU: uzņēmējdarbība būtu jāveic līgumsabiedrības veidā kopā ar Ungārijas advokātu (“ügyvéd”) vai advokātu biroju (“ügyvédi iroda”), vai pārstāvniecības biroju.
      HU: veterināro pakalpojumu jomā valstu, kas nav EEZ valstis, valstspiederīgajiem piemēro pastāvīgās dzīvesvietas prasību.
      LV: valstspiederības prasība zvērinātiem advokātiem, kuriem ir tiesības nodrošināt juridisko pārstāvību kriminālprocesā.
      LV: zvērinātu revidentu komercsabiedrībā vairāk nekā 50 % balsstiesīgo kapitāla daļu pieder Eiropas Savienības vai EEZ zvērinātiem revidentiem vai zvērinātu revidentu komercsabiedrībām. Ārvalstu advokāti savus pakalpojumus tiesā var sniegt vienīgi saskaņā ar divpusējiem nolīgumiem par savstarpējas juridiskas palīdzības sniegšanu.
      LT: valstspiederības nosacījums attiecībā uz patentu advokātiem.
      LT: attiecībā uz revidentu pakalpojumiem — revidenta ziņojums ir jāsagatavo kopā ar revidentu, kas akreditēts darbībai Lietuvā. Vismaz ¾ revīzijas uzņēmuma kapitāldaļu jāpieder ES vai EEZ valstu revidentiem vai revīzijas sabiedrībām. Nav atļauts veikt uzņēmējdarbību, izmantojot publisku akciju sabiedrību (AB).
      LT: ārvalstu advokāti savus pakalpojumus tiesā var sniegt vienīgi saskaņā ar divpusējiem nolīgumiem par savstarpējas juridiskas palīdzības sniegšanu.
      LT: medicīnas (tostarp psihologa) un zobārstniecības pakalpojumu sniegšanai jāsaņem atļauja, kuras izsniegšana ir atkarīga no esošā veselības aprūpes pakalpojumu vajadzību plāna, ņemot vērā iedzīvotāju skaitu un jau pieejamos medicīnas un zobārstniecības pakalpojumus.
      PL: lai gan Eiropas Savienības juristiem ir pieejamas arī citas juridiskās formas, ārvalstu juristi var izmantot tikai reģistrētas līgumsabiedrības un komandītsabiedrības juridiskās formas.
      PL: Eiropas Savienības pilsonības nosacījums attiecībā uz veterināro pakalpojumu sniegšanu. Ārvalstnieki drīkst lūgt atļauju praktizēt.
      PL: valstspiederības nosacījums attiecībā uz revīzijas pakalpojumu sniegšanu.
      PT: juridisko pakalpojumu jomā — valstspiederības nosacījums attiecībā uz “solicitadores” profesionālās darbības veikšanu un rūpnieciskā īpašuma aģentiem.
      SK: dzīvesvietas prasība attiecībā uz reģistrēšanos profesionālā kamerā un arhitektūras, inženiertehnisko un veterināro pakalpojumu sniegšanu. Veterināros pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
      SK: lai sniegtu juridiskus pakalpojumus attiecīgo iekšzemes tiesību aktu jomā, tostarp nodrošinātu pārstāvību tiesā, ir nepieciešama EEZ valsts vai Šveices valstspiederība un dzīvesvieta (komerciālā klātbūtne).
      SE: Juridisko pakalpojumu sniegšanai un uzņemšanai advokatūrā, kas nepieciešama tikai tam, lai Zviedrijā darbotos kā “advokat”, nepieciešama dzīvesvieta Eiropas Savienības vai EEZ valstī vai Šveicē. Atbrīvojumus var piešķirt Zviedrijas Advokātu kolēģijā. Lai praktizētu iekšzemes tiesību aktu jomā, uzņemšana advokatūrā nav nepieciešama. Zviedrijas Advokātu kolēģijas biedru var nodarbināt tikai cits Advokātu kolēģijas loceklis vai uzņēmums, kas veic Advokātu kolēģijas locekļa darbības. Tomēr Advokātu kolēģijas locekli var nodarbināt ārvalstu sabiedrība. Kompetentā iestāde var piešķirt atbrīvojumu no šīs prasības. EEZ pastāv prasības saistībā ar tādas personas iecelšanu, kurai ir tiesības apstiprināt ekonomikas plānu.
      SE: Tikai revidenti, kam ir Zviedrijas apstiprinājums vai atļauja, un Zviedrijā reģistrēti revidentu uzņēmumi drīkst sniegt obligāto revīziju pakalpojumus konkrētiem tiesību subjektiem, tostarp visām sabiedrībām ar ierobežotu atbildību, kā arī fiziskām personām. Tikai Zviedrijā apstiprināti revidenti un reģistrētas publiskas grāmatvedības sabiedrības drīkst būt kapitāldaļu īpašnieki vai veidot līgumsabiedrības uzņēmumos, kuri (oficiāliem mērķiem) praktizē kvalificētu revīziju. Lai saņemtu atļauju vai apstiprinājumu, nepieciešama dzīvesvieta EEZ vai Šveicē. Nosaukumu “sertificēts revidents” un “atzīts revidents” var izmantot vienīgi Zviedrijā apstiprināti vai atzīti revidenti. Saimnieciskas darbības kooperatīvu un dažu citu uzņēmumu revidentiem, kas nav atzīti vai sertificēti revidenti, piemēro prasību par dzīvesvietu EEZ. Kompetentā iestāde var piešķirt atbrīvojumus no šīs prasības. (CPC 86211 un CPC 86212, izņemot grāmatvedības pakalpojumus).
      SI: klientu pārstāvēšana tiesā pret atlīdzību atļauta ar nosacījumu, ka ir komerciāla klātbūtne Slovēnijas Republikā. Ārvalstu advokāts, kas ir tiesīgs strādāt juridiskā profesijā ārvalstīs, var sniegt juridiskos pakalpojumus vai strādāt juridiskā profesijā saskaņā ar noteikumiem, kuri izklāstīti Advokātu likuma 34.a pantā, ja tiek ievērots savstarpīguma princips. To, vai tiek ievērots savstarpīguma princips, pārbauda Tieslietu ministrija. Slovēnijas Advokātu kolēģijas ieceltu advokātu komerciāla klātbūtne ir atļauta tikai šādās formās: viena dalībnieka sabiedrība, juridiskais birojs ar ierobežotu atbildību (līgumsabiedrība) vai juridiskais birojs ar neierobežotu atbildību (līgumsabiedrība). Juridiskā biroja darbības ietver tikai darbību tiesību jomā. Tikai advokāti drīkst būt partneri juridiskā birojā.
      SI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma attiecībā uz grāmatvedības, rēķinvedības un revīzijas pakalpojumiem. Nepieciešama komerciāla klātbūtne. Trešās valsts revīzijas struktūra var būt kapitāldaļu turētājs vai veidot līgumsabiedrību Slovēnijā, ar noteikumu, ka saskaņā ar tās valsts tiesību aktiem, kurā trešās valsts revīzijas struktūra ir inkorporēta, Slovēnijas revīzijas uzņēmumi var būt kapitāldaļu turētāji vai veidot revīzijas struktūru kā līgumsabiedrību. Vismaz vienam valdes loceklim revīzijas uzņēmumā, kas veic uzņēmējdarbību Slovēnijā, jābūt pastāvīgai dzīvesvietai Slovēnijā.
      SI: ārstiem, zobārstiem, vecmātēm, medmāsām un farmaceitiem vajadzīga licence no profesionālās kameras, pārējiem veselības aprūpes profesionāļiem jāreģistrējas.
      SI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma sociālās medicīnas, sanitārijas, epidemioloģisko, medicīnisko/ekoloģisko pakalpojumu, asins, asins preparātu, transplantātu piegādes un autopsijas jomā.
      Zāļu, medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecība (11) (CPC 63211)
      AT: zāļu un īpašu medicīnisku preču mazumtirdzniecību sabiedrībai var veikt tikai ar aptieku starpniecību. EEZ valsts vai Šveices valstspiederības prasība, lai pārvaldītu aptieku. EEZ valsts vai Šveices valstspiederības prasība attiecībā uz personām, kas nomā aptieku vai to vada.
      BG: pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz farmaceitiem.
      CY: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz zāļu, medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecību un zāļu piegādi un citiem pakalpojumiem, ko nodrošina farmaceiti (CPC 63211).
      DE: vienīgi fiziskām personām ir atļauts plašai sabiedrībai sniegt zāļu un īpašu medicīnisku preču mazumtirdzniecības pakalpojumus. Dzīvesvietas prasība, lai iegūtu farmaceita licenci un/vai atvērtu aptieku zāļu un konkrētu medicīnisku preču mazumtirdzniecībai plašai sabiedrībai. Personas, kuras nav ieguvušas farmaceita diplomu Vācijā, var iegūt licenci tikai tad, ja pārņem aptieku, kas jau darbojusies iepriekšējos trīs gadus. Šis nosacījums neattiecas uz apstiprinātiem pieteikuma iesniedzējiem, kuru kvalifikācija jau ir atzīta citā nolūkā. Turklāt pieteikuma iesniedzējiem ir jābūt strādājušiem farmaceita profesijā Vācijā vismaz trīs gadus pēc kārtas. Valstu, kas nav EEZ valstis, valstspiederīgie nevar saņemt licenci aptiekas atvēršanai.
      EE: zāļu un īpašu medicīnisku preču mazumtirdzniecību sabiedrībai var veikt tikai ar aptieku starpniecību. Zāļu tirdzniecība pa pastu, kā arī internetā pasūtītu zāļu piegāde pa pastu vai ar kurjerpastu ir aizliegta.
      EL: vienīgi fiziskām personām, kas ir licencēti farmaceiti, un uzņēmumiem, kurus dibinājuši licencēti farmaceiti, ir atļauts plašai sabiedrībai sniegt zāļu un īpašu medicīnisku preču mazumtirdzniecības pakalpojumus. Eiropas Savienības prasība, lai pārvaldītu aptieku.
      ES: vienīgi fiziskām personām ir atļauts plašai sabiedrībai sniegt zāļu un īpašu medicīnisku preču mazumtirdzniecības pakalpojumus. Katrs farmaceits var saņemt tikai vienu licenci. Lai izsniegtu atļauju uzņēmējdarbības veikšanai, jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude. Galvenie kritēriji: uzņēmumu blīvums attiecīgajā teritorijā.
      FI, SE: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz zāļu mazumtirdzniecību un zāļu piegādi sabiedrībai (CPC 63211).
      FR: EEZ valsts vai Šveices valstspiederības prasība, lai pārvaldītu aptieku. Ārvalstu farmaceitiem var atļaut veikt uzņēmējdarbību ar noteiktām gada kvotām.
      HU: EEZ valsts vai Šveices valstspiederības prasība, lai pārvaldītu aptieku.
      IT: Dzīvesvietas prasība, lai iegūtu farmaceita licenci un/vai atvērtu aptieku, kas nodarbojas ar zāļu un konkrētu medicīnisku preču mazumtirdzniecību plašai sabiedrībai.
      LT: zāļu un medicīnisku preču mazumtirdzniecību sabiedrībai var veikt tikai ar aptieku starpniecību. Aizliegts recepšu zāles pārdot internetā.
      LV: Lai sāktu neatkarīgi praktizēt aptiekā, ārvalstu farmaceitam vai farmaceita palīgam, kas ieguvis izglītību valstī, kura nav Eiropas Savienības dalībvalsts vai EEZ valsts, ir vismaz viens gads jānostrādā aptiekā farmaceita uzraudzībā.
      SI: aptieku pakalpojumus Slovēnijā primārā līmenī nodrošina pašvaldības. Farmācijas dienestu tīkls sastāv no publiskajām aptiekām, kas pieder pašvaldībām, un privātiem farmaceitiem ar koncesiju (kurā vairākuma kapitāldaļu īpašniekam jābūt profesionālam farmaceitam). Recepšu zāļu tirdzniecība pa pastu ir aizliegta.
      SK: dzīvesvietas nosacījums.
      Pētniecības un izstrādes pakalpojumi
      Eiropas Savienība: Patur tiesības saglabāt vai pieņemt pasākumus attiecībā uz pētniecības un izstrādes pakalpojumiem, kas saņem jebkāda veida publisko finansējumu vai valsts atbalstu un tādēļ netiek uzskatīti par privāti finansētiem, turklāt ekskluzīvas tiesības un/vai atļaujas var piešķirt tikai Eiropas Savienības dalībvalstu valstspiederīgajiem un Eiropas Savienības juridiskām personām, kuru galvenais birojs atrodas Eiropas Savienībā (CPC 851, CPC 852, CPC 853).
      Nekustamā īpašuma pakalpojumi
      CY: valstspiederības nosacījums.
      DK: attiecībā uz nekustamā īpašuma pakalpojumiem, ko sniedz fiziska persona, kura atrodas Dānijas teritorijā, tikai pilnvaroti nekustamo īpašumu aģenti, kas ir fiziskas personas un ir iekļauti nekustamā īpašuma aģentu reģistrā, var izmantot nosaukumu “nekustamā īpašuma aģents” saskaņā ar 6. panta 1. punktu Likumā par nekustamā īpašuma pārdošanu, kurā noteiktas prasības iekļaušanai reģistrā, tostarp prasība par dzīvesvietu Eiropas Savienībā, EEZ vai Šveicē. Likumu par nekustamā īpašuma tirdzniecību piemēro, tikai sniedzot nekustamā īpašuma pakalpojumus patērētājiem, un to nepiemēro nekustamā īpašuma nomai.
      PT: fiziskām personām ir vajadzīga dzīvesvieta kādā EEZ dalībvalstī. Juridiskām personām ir vajadzīga inkorporācija kādā EEZ dalībvalstī.
      Nomas/izpirkumnomas pakalpojumi bez operatoriem
      A.   Attiecībā uz kuģiem
      AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma attiecībā uz reģistrētas sabiedrības izveidi, lai apsaimniekotu floti, kas kuģo ar tās valsts karogu, kurā veic uzņēmējdarbību.
      CY: kuģa īpašnieku, kuri nav no Eiropas Savienības dalībvalstīm, kapitāldaļa nedrīkst pārsniegt 49 %.
      LT: kuģa īpašniekiem jābūt Lietuvas fiziskām personām vai sabiedrībām, kas veic uzņēmējdarbību Lietuvā.
      SE: ja kuģis ir Armēnijas personas īpašumā, lai kuģotu ar Zviedrijas karogu, nepieciešams pierādīt Zviedrijas dominējošo ietekmi kuģa darbībā.
      B.   Attiecībā uz gaisa kuģiem
      Eiropas Savienība: gaisa kuģis, ko izmanto Eiropas Savienības gaisa pārvadātājs, jāreģistrē Eiropas Savienības dalībvalstīs, kuras izsniedz licenci gaisa pārvadātājam, vai, ja licences izsniegšanas Eiropas Savienības dalībvalsts to atļauj — citur Eiropas Savienībā. Lai reģistrētu gaisa kuģi, tā īpašniekam jābūt fiziskai personai, kas atbilst konkrētiem valstspiederības kritērijiem, vai uzņēmumam, kurš atbilst konkrētiem kapitāla īpašumtiesību un kontroles kritērijiem.
      C.   Attiecībā uz citiem transportlīdzekļiem
      SE: pastāvīgās dzīvesvietas EEZ prasība (CPC 83101).
      D.   Citi
      BE, FR: tiek paturētas tiesības turpināt piemērot vai pieņemt jebkuru pasākumu attiecībā uz videoierakstu nomas vai līzinga pakalpojumu sniegšanu (CPC 83202).
      Citi darījumdarbības pakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz pakalpojumiem saistībā ar lauksaimniecību, medniecību, mežsaimniecību (CPC 881); attiecībā uz zvejniecību (CPC 882) un rūpniecību (CPC 884 un CPC 885), izņemot padomdevēju un konsultatīvos pakalpojumus.
      BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz vadošo darbinieku meklēšanas pakalpojumiem (CPC 87201).
      AT, BE, BG, CY, CZ, EE, ES, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SI un SK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz darbā iekārtošanas pakalpojumiem (CPC 87202).
      AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz biroja palīgpersonāla nodrošināšanas pakalpojumiem (CPC 87203).
      Eiropas Savienība, izņemot HU un SE: nav valsts režīma un lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz pakalpojumiem, ko sniedz mājsaimniecību personāls, cits tirdzniecības vai ražošanas jomas personāls, aprūpes un cits personāls. Nepieciešama dzīvesvieta un komerciāla klātbūtne, un var būt prasība par valstspiederību.
      Eiropas Savienība, izņemot BE, DK, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LU, NL, SE, UK: valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz personāla nodrošināšanas pakalpojumu sniegšanu.
      Eiropas Savienība, izņemot AT un SE: nav valsts režīma un lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz detektīvdarbības pakalpojumiem. Nepieciešama dzīvesvieta un komerciāla klātbūtne, un var būt prasība par valstspiederību.
      AT: attiecībā uz darbā iekārtošanas pakalpojumiem, darbā iekārtošanas aģentūrām un personāla nodrošināšanas pakalpojumiem (CPC 8720) atļauju var saņemt tikai juridiskas personas, kuru galvenais birojs atrodas EEZ, un valdes locekļiem vai uzņēmējdarbības partneriem/kapitāldaļu turētājiem, kas tiesīgi pārstāvēt juridisko personu, jābūt EEZ valsts pilsoņiem ar pastāvīgo dzīvesvietu EEZ.
      BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HR, LT, LV, MT, PL, RO, SL, SK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz drošības pakalpojumiem (CPC 87302, 87303, 87304, 87305, 87309).
      BG, SK, HR, HU: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz oficiālu mutisko un rakstisko tulkošanu (daļa no CPC 87905).
      BE: drošības pakalpojumu jomā vadītājiem nepieciešama Eiropas Savienības pilsonība un dzīvesvieta Eiropas Savienības dalībvalstī. Attiecībā uz kredītinformācijas pakalpojumiem tiek paturētas tiesības saglabāt valstspiederības nosacījumu attiecībā uz patēriņa kredītu datu bankām (daļa no CPC 87901). Valstspiederības nosacījums attiecībā uz parādu piedziņas aģentūru pakalpojumiem.
      BG: uzņēmuma izveides prasība un valstspiederības nosacījums attiecībā uz darbībām aerofotografēšanas, ģeodēzijas, kadastrālās uzmērīšanas un kartogrāfijas jomā, ko veic, pētot zemes garozas kustības. Nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz detektīvdarbības pakalpojumiem; tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumiem, uz līguma pamata sniegtiem naftas un gāzes ieguves aprīkojuma remonta un demontāžas pakalpojumiem. Nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz oficiālu mutisko un rakstisko tulkošanu.
      CY: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumiem vai ģeoloģiskajiem, ģeofiziskajiem, mērīšanas un kartēšanas pakalpojumiem.
      CZ: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz parādu piedziņas aģentūru pakalpojumiem.
      DE: valstspiederības nosacījums attiecībā uz zvērinātiem tulkiem.
      DE: valstspiederības nosacījumi un pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz darbā iekārtošanas pakalpojumu sniegšanu.
      DK: pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz personu, kas lūdz atļauju sniegt drošības pakalpojumus, un tādas juridiskās personas vadītājiem un valdes locekļu vairākumam, kura lūdz atļauju sniegt drošības pakalpojumus. Tomēr dzīvesvietas prasību nepiemēro, ciktāl tas izriet no starptautiskiem nolīgumiem vai rīkojumiem, ko izdevis tieslietu ministrs. Nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz lidostu apsardzes pakalpojumu sniegšanu.
      EE: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz drošības pakalpojumiem. Eiropas Savienības pilsonības prasība attiecībā uz zvērinātiem tulkotājiem.
      ES: attiecībā uz drošības pakalpojumiem — EEZ valstspiederības nosacījums attiecībā uz fiziskām un juridiskām personām un privāto apsardzes uzņēmumu darbiniekiem.
      FI: dzīvesvietas EEZ prasība sertificētiem tulkotājiem.
      FR: ārvalstu ieguldītājiem vajadzīga īpaša atļauja attiecībā uz izpētes un izlūkošanas pakalpojumiem attiecībā uz zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumiem.
      HR: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz izmeklēšanas un drošības pakalpojumiem. Attiecībā uz poligrāfijas un izdevējdarbības pakalpojumiem izdevējam un redakcijas kolēģijai piemēro pastāvīgās dzīvesvietas prasību.
      HU: lai sniegtu arbitrāžas un samierināšanas pakalpojumus (CPC 86602), nepieciešama atļauja, un uz to attiecas pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
      IT: Itālijas valstspiederības vai Eiropas Savienības pilsonības un pastāvīgās dzīvesvietas prasība, lai iegūtu nepieciešamo atļauju apsardzes pakalpojumu sniegšanai. Izdevējdarbības un poligrāfijas sabiedrības īpašniekiem un izdevējiem jābūt Eiropas Savienības dalībvalsts pilsoņiem. Sabiedrības galvenajam birojam jāatrodas kādā Eiropas Savienības dalībvalstī. Nav valsts režīma un lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz parādu piedziņas aģentūru un kredītinformācijas pakalpojumiem.
      LV: attiecībā uz detektīvdarbības pakalpojumiem licenci var saņemt vienīgi tādas detektīvpakalpojumus nodrošinošas sabiedrības, kuru vadītājs un ikviena persona, kas ieņem amatu pārvaldes institūcijās, ir Eiropas Savienības dalībvalsts vai EEZ valstspiederīgais. Attiecībā uz drošības pakalpojumiem, lai saņemtu licenci, vismaz pusei no pašu kapitāla jābūt Eiropas Savienības vai EEZ fizisko vai juridisko personu īpašumā. Tiesības veikt uzņēmējdarbību izdevējdarbības nozarē piešķir tikai Lietuvā vai Latvijā inkorporētām juridiskām personām (ne filiālēm).
      LT: drošības pakalpojumus var sniegt vienīgi Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai NATO dalībvalsts pilsoņi. Tiesības veikt uzņēmējdarbību izdevējdarbības nozarē piešķir tikai Lietuvā vai Latvijā inkorporētām juridiskām personām (ne filiālēm).
      LT: attiecībā uz poligrāfijas un izdevējdarbības pakalpojumiem tiek paturētas tiesības ierobežot inkorporēto juridisko personu komerciālo klātbūtni (CPC 88442).
      Eiropas Savienība, izņemot NL: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz dārgmetālu zīmogošanas pakalpojumiem (daļa no CPC 893);
      NL: lai sniegtu dārgmetālu zīmogošanas pakalpojumus, nepieciešama komerciāla klātbūtne Nīderlandē. Dārgmetāla izstrādājumu zīmogošana pašlaik ir atļauta vienīgi diviem Nīderlandes valsts monopoliem (daļa no CPC 893).
      PL: attiecībā uz detektīvdarbības pakalpojumiem profesionālās darbības licenci var piešķirt personai, kurai ir Polijas vai citas Eiropas Savienības dalībvalsts, EEZ valsts vai Šveices pilsonība. Attiecībā uz drošības pakalpojumiem profesionālās darbības licenci var piešķirt vienīgi tādai personai, kurai ir Polijas vai citas Eiropas Savienības dalībvalsts, EEZ valsts vai Šveices pilsonība. ES pilsonības nosacījums attiecībā uz zvērinātiem tulkotājiem. Attiecībā uz fotouzņēmumiem, ko uzņem no gaisa, un laikrakstu un žurnālu galvenajiem redaktoriem piemēro prasību par Polijas valstspiederību.
      PT: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz detektīvdarbības pakalpojumiem. Attiecībā uz ieguldītājiem parādu piedziņas aģentūru un kredītinformācijas pakalpojumu jomā piemēro Eiropas Savienības pilsonības nosacījumu. Valstspiederības prasība attiecas uz specializētu drošības pakalpojumu personālu.
      RO: valstspiederības nosacījums speciālistiem attiecībā uz ēku tīrīšanas pakalpojumiem.
      SE: fiziskām personām, kas ir tādu periodisko izdevumu īpašnieki, kurus izdod un publicē Zviedrijā, ir jādzīvo Zviedrijā vai jābūt EEZ pilsoņiem. Šādu periodisko izdevumu īpašniekiem, kuri ir juridiskas personas, jāveic uzņēmējdarbība EEZ. Periodisko izdevumu, kurus izdod un publicē Zviedrijā, un tehnisku tekstu atbildīgajam redaktoram pastāvīgi jādzīvo Zviedrijā.
      SK: attiecībā uz detektīvdarbības pakalpojumiem un drošības pakalpojumiem licences var piešķirt vienīgi tad, ja nepastāv drošības apdraudējums un ja visi vadītāji ir Eiropas Savienības, EEZ valsts vai Šveices pilsoņi.
      2.   Sakaru pakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz apraides pakalpojumiem, izņemot satelītapraides pakalpojumus. “Apraide” ir nepārtraukta pārraides ķēde, kas nepieciešama TV un radio programmu signālu izplatīšanai iedzīvotājiem; šis termins neattiecas uz operatoru savstarpējiem piegādes traktiem.
      BE: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz satelītapraides pakalpojumiem.
      3.   Būvniecība un saistīti inženiertehniskie pakalpojumi
      CY: trešo valstu valstspiederīgajiem uzņēmējdarbības veikšanai piemēro īpašus nosacījumus un nepieciešama atļauja.
      4.   Izplatīšanas pakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz ieroču, munīcijas un sprāgstvielu un cita militārā aprīkojuma, ķīmisko produktu un dārgmetālu (un dārgakmeņu) izplatīšanu.
      Eiropas Savienība: dažās valstīs uz aptieku darbību un tabakas mazumtirdzniecību attiecas valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
      HR: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz tabakas un tabakas izstrādājumu izplatīšanu.
      FR: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz ekskluzīvu tiesību piešķiršanu tabakas izstrādājumu mazumtirdzniecības jomā.
      FI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz alkoholisko dzērienu izplatīšanu (daļa no CPC 62112, 62226, 63107, 8929) un zāļu izplatīšanu (CPC 62251, 62117, 8929).
      AT: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz zāļu izplatīšanu, izņemot zāļu un medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecību (CPC 63211). Attiecībā uz tabakas (CPC 63108) mazumtirdzniecību tikai fiziskas personas var pieprasīt atļauju tabakas izstrādājumu mazumtirgotāja darbībai (priekšroka tiek dota EEZ valstspiederīgajiem).
      BG: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz alkoholisko dzērienu, ķīmisko produktu, tabakas un tabakas izstrādājumu, zāļu, medicīnisko un ortopēdisko preču izplatīšanu; ieroču, munīcijas un militāra aprīkojuma; naftas un naftas produktu, gāzes, dārgmetālu un dārgakmeņu izplatīšanu.
      DE: vienīgi fiziskām personām ir atļauts plašai sabiedrībai sniegt zāļu un īpašu medicīnisku preču mazumtirdzniecības pakalpojumus. Dzīvesvietas prasība, lai iegūtu farmaceita licenci un/vai atvērtu aptieku, kas nodarbojas ar zāļu un citu medicīnisku preču mazumtirdzniecību plašai sabiedrībai. Citu valstu valstspiederīgie vai personas, kuras nav ieguvušas farmaceita diplomu Vācijā, var iegūt licenci tikai tad, ja pārņem aptieku, kas jau darbojusies iepriekšējos trīs gadus. Šis nosacījums neattiecas uz apstiprinātiem pieteikuma iesniedzējiem, kuru kvalifikācija jau ir atzīta citā nolūkā. Turklāt pieteikuma iesniedzējiem ir jābūt strādājušiem farmaceita profesijā Vācijā vismaz trīs gadus pēc kārtas. Valstu, kas nav EEZ valstis, valstspiederīgie nevar saņemt licenci aptiekas atvēršanai.
      ES: valsts monopols attiecībā uz tabakas izstrādājumu mazumtirdzniecību. Uzņēmējdarbības veikšanai piemēro prasību par kādas Eiropas Savienības dalībvalsts valstspiederību.
      IT: attiecībā uz tabakas izplatīšanu (daļa no CPC 6222, daļa no CPC 6310), starpniecību starp vairumtirdzniecību un mazumtirdzniecību, noliktavu (“magazzini”) īpašniekiem piemēro Eiropas Savienības pilsonības prasību.
      SE: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz alkoholisko dzērienu mazumtirdzniecību.
      6.   Vides pakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma un lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz pakalpojumu sniegšanu saistībā ar mājsaimniecību, rūpniecisko un komerciālo vai citu lietotāju notekūdeņu savākšanu, attīrīšanu un sadali, tostarp dzeramā ūdens apgādi un notekūdeņu apsaimniekošanu.
      SK: izlietotu bateriju un akumulatoru, eļļas atkritumu, vecu automobiļu un elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu apstrādei un pārstrādei nepieciešama inkorporācija kādā no Eiropas Savienības dalībvalstīm vai EEZ dalībvalstī (dzīvesvietas prasība) (daļa no CPC 9402).
      7.   Finanšu pakalpojumi (12)
      
      Eiropas Savienība: tikai tādas sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Eiropas Savienībā, var darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji. Lai veiktu kopieguldījumu fondu un ieguldījumu sabiedrību darbības, ir jādibina tāda specializēta pārvaldības sabiedrība, kuras galvenā mītne un juridiskā adrese ir vienā un tajā pašā dalībvalstī.
      AT: ārvalstu apdrošinātāja filiālei licenci neizsniedz, ja ārvalstu apdrošinātāja juridiskā forma nav tāda, kas atbilst vai ir pielīdzināma akciju sabiedrībai vai savstarpējās apdrošināšanas asociācijai. Filiāles vadībā jābūt vismaz divām fiziskām personām, kuru dzīvesvieta ir Austrijā.
      BG: pensiju apdrošināšanu īsteno ar līdzdalību inkorporētās pensijas apdrošināšanas sabiedrībās (filiāles nav iespējamas). Valdes priekšsēdētājam un direktoru padomes priekšsēdētājam jābūt Bulgārijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem. Lai atvērtu filiāli vai pārstāvniecību konkrētu apdrošināšanas pakalpojumu kategoriju sniegšanai, ārvalstu apdrošinātājam ir jābūt pilnvarotam darboties tās pašas kategorijas apdrošināšanas pakalpojumu tirgū viņa izcelsmes zemē. Apdrošināšanas starpniekiem jābūt inkorporētiem valstī (filiāles nav iespējamas). Pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz (pār)apdrošināšanas sabiedrību pārvaldības un uzraudzības struktūras locekļiem un visām citām personām, kas ir pilnvarotas pārvaldīt vai pārstāvēt (pār)apdrošināšanas sabiedrību.
      CY: tikai Kipras Biržas biedri (mākleri) var veikt darbību, kas attiecas uz vērtspapīru starpniecību Kiprā. Vērtspapīru starpniecības uzņēmumu var reģistrēt par Kipras Biržas biedru tikai tad, ja tas veic uzņēmējdarbību un reģistrēts saskaņā ar Kipras Likumu par uzņēmumiem (filiāles nav iespējamas).
      DE: obligātās gaisa transporta apdrošināšanas polises var izsniegt vienīgi meitasuzņēmums, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienībā vai filiāle, kas atvērta Vācijā. Ja ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība ir atvērusi filiāli Vācijā, tad Vācijā apdrošināšanas līgumus attiecībā uz starptautisko transportu tā drīkst slēgt tikai ar Vācijā atvērtās filiāles starpniecību.
      DK: attiecībā uz apdrošināšanas un ar apdrošināšanu saistītiem pakalpojumiem tiek paturētas tiesības pieprasīt, lai neviena persona vai uzņēmums (to skaitā apdrošināšanas sabiedrības) nevar darījumdarbības nolūkā Dānijā piedalīties personu, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Dānijā, Dānijas kuģu vai īpašuma Dānijā tiešā apdrošināšanā, izņemot apdrošināšanas sabiedrības, kas licencētas saskaņā ar Dānijas tiesību aktiem vai ko licencējušas Dānijas kompetentās iestādes. Dānija patur tiesības pieprasīt, ka obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt tikai uzņēmumi, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienībā.
      EE: attiecībā uz tiešo apdrošināšanu — apdrošināšanas akciju sabiedrības ar ārvalstu līdzdalību kapitālā vadības struktūrā var iekļaut ārvalstu valstspiederīgos tikai proporcionāli ārvalstu līdzdalībai, bet jebkurā gadījumā to skaits nedrīkst pārsniegt pusi no direktoru padomes locekļiem. Meitasuzņēmuma vai neatkarīgās sabiedrības vadītājam jābūt Igaunijas pastāvīgajam iedzīvotājam. Attiecībā uz noguldījumu pieņemšanu tiek paturētas tiesības pieprasīt, ka ir jāsaņem atļauja no Igaunijas Finanšu uzraudzības iestādes un saskaņā ar Igaunijas tiesību aktiem jāreģistrē akciju sabiedrība, meitasuzņēmums vai filiāle.
      EL: attiecībā uz apdrošināšanas un ar apdrošināšanu saistītiem pakalpojumiem tiesības veikt uzņēmējdarbību neattiecas uz apdrošināšanas sabiedrību pārstāvniecību vai cita veida pastāvīgu klātbūtni, izņemot gadījumos, kad šādus birojus izveido kā aģentūras, filiāles vai galvenos birojus.
      ES: lai veiktu noteiktas klases apdrošināšanu, ārvalstu apdrošinātājam pirms filiāles vai aģentūras atvēršanas jābūt pilnvarotam vismaz piecus gadus darboties tajās pašās apdrošināšanas klasēs savā izcelsmes valstī. Attiecībā uz aktuāra profesiju nepieciešama dzīvesvieta vai trīs gadu pieredze.
      HR: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem, ja Centrālā depozitārija aģentūra (CDA) ir vienīgais pakalpojuma sniedzējs Horvātijā, nerezidentiem piekļuve CDA pakalpojumiem tiks nodrošināta bez diskriminācijas.
      HU: apdrošināšanas sabiedrības, kas neveic uzņēmējdarbību Eiropas Savienībā, tiešās apdrošināšanas pakalpojumus Ungārijas teritorijā drīkst sniegt vienīgi ar Ungārijā reģistrētas filiāles starpniecību. Attiecībā uz banku un citiem finanšu pakalpojumiem (izņemot apdrošināšanu) ārvalstu iestāžu filiālēm nav atļauts sniegt aktīvu pārvaldīšanas pakalpojumus privātiem pensiju fondiem vai pārvaldīt riska kapitālu. Finanšu iestādes valdē jābūt vismaz diviem locekļiem, kas ir Ungārijas pilsoņi vai pastāvīgie iedzīvotāji attiecīgo ārvalstu valūtas noteikumu nozīmē un kas pastāvīgi uzturējušies Ungārijā vismaz vienu gadu.
      IE: attiecībā uz kolektīvo ieguldījumu shēmām, kas veidotas kā daļu ieguldījumu fondi un mainīga kapitāla sabiedrības (izņemot uzņēmumus kolektīvam ieguldījumam pārvedamos vērtspapīros, UKIPV) pilnvarotājam/glabātājam un vadības uzņēmumam jābūt inkorporētam Īrijā vai kādā citā Eiropas Savienības dalībvalstī (filiāles nav iespējamas). Attiecībā uz komandītsabiedrību ar mērķi ieguldīt nekustamajos īpašumos vismaz vienam galvenajam dalībniekam jābūt inkorporētam Īrijā. Lai kļūtu par biržas biedru Īrijā, subjektam jābūt vai nu a) pilnvarotam Īrijā, kas nozīmē, ka tam jābūt tur inkorporētam vai jābūt līgumsabiedrībai, kuras galvenais birojs/juridiskā adrese ir Īrijā, vai arī b) pilnvarotam citā Eiropas Savienības dalībvalstī saskaņā ar Eiropas Savienības Ieguldījumu un pakalpojumu direktīvu.
      PT: attiecībā uz banku un citiem finanšu pakalpojumiem (izņemot apdrošināšanu) pensiju fondu pārvaldību drīkst veikt tikai specializētas sabiedrības, kuras šim nolūkam inkorporētas Portugālē, un apdrošināšanas sabiedrības, kas veic uzņēmējdarbību Portugālē un kas pilnvarotas veikt dzīvības apdrošināšanas darbību, vai subjekti, kuri pilnvaroti veikt pensiju fondu pārvaldību citās Eiropas Savienības dalībvalstīs. Attiecībā uz apdrošināšanas un ar apdrošināšanu saistītiem pakalpojumiem, lai atvērtu filiāli Portugālē, ārvalstu apdrošināšanas sabiedrībām iepriekš jābūt vismaz piecu gadu darbības pieredzei. Apdrošināšanas starpnieki nedrīkst atvērt tiešās filiāles, tās drīkst atvērt tikai uzņēmumi, kas izveidoti saskaņā ar kādas Eiropas Savienības dalībvalsts tiesību aktiem. Gaisa un jūras transporta apdrošināšanu, kas sedz arī preces, gaisa kuģi, kuģa korpusu un atbildību, var veikt vienīgi sabiedrības, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienībā.
      FI: attiecībā uz apdrošināšanas sabiedrībām, kas veic tiesību aktos paredzēto pensijas apdrošināšanu — vismaz pusei no dibinātājiem vai direktoru padomes un uzraudzības padomes locekļiem dzīvesvietai jābūt Eiropas Savienībā, ja vien kompetentās iestādes nav piešķīrušas atbrīvojumu no šā nosacījuma. Citās apdrošināšanas sabiedrībās, izņemot tās, kuras veic tiesību aktos paredzēto pensijas apdrošināšanu — pastāvīgās dzīvesvietas prasība vismaz vienam direktoru padomes un uzraudzības padomes loceklim un izpilddirektoram. Armēnijas apdrošināšanas sabiedrības atbildīgā pārstāvja dzīvesvietai jābūt Somijā; šī prasība nav jāievēro, ja sabiedrības galvenais birojs atrodas Eiropas Savienībā. Ārvalstu apdrošinātāji nevar saņemt licenci Somijā, lai kā filiāle veiktu likumā noteikto pensiju apdrošināšanu. Tikai apdrošinātāji, kuru galvenais birojs atrodas Eiropas Savienībā vai kuru filiāle atrodas Somijā, var sniegt tiešās apdrošināšanas (tostarp līdzapdrošināšanas) pakalpojumus. Apdrošināšanas brokeri pakalpojumus var sniegt tikai tad, ja to pastāvīgā darījumu veikšanas vieta ir Eiropas Savienība. Var piemērot pastāvīgās dzīvesvietas prasību attiecībā uz direktoru padomi. Attiecībā uz banku pakalpojumiem: pastāvīgās dzīvesvietas prasība vismaz vienam dibinātājam, vienam direktoru un uzraudzības padomes loceklim, izpilddirektoram un personai, kas ir tiesīga parakstīties kredītiestādes vārdā.
      IT: tiek paturētas tiesības pieņemt vai turpināt piemērot jebkādu pasākumu attiecībā uz pakalpojumiem, ko sniedz “consulenti finanziari” (finanšu konsultanti). Lai sabiedrība būtu tiesīga veikt uzņēmējdarbību Itālijā ar mērķi pārvaldīt vērtspapīru norēķinu sistēmu, tai jābūt inkorporētai Itālijā (filiāles nav iespējamas). Lai sabiedrība būtu tiesīga veikt uzņēmējdarbību Itālijā ar mērķi pārvaldīt centrālo vērtspapīru depozitārija pakalpojumus, tai jābūt inkorporētai Itālijā (filiāles nav iespējamas). Attiecībā uz kolektīvo ieguldījumu shēmām, izņemot saskaņoto UKIPV atbilstīgi Eiropas Savienības tiesību aktiem, pilnvarotajam/glabātājam jābūt inkorporētam Itālijā vai kādā citā Eiropas Savienības dalībvalstī un izveidotam ar Itālijā reģistrētas filiāles starpniecību. Arī UKIPV pārvaldes sabiedrībām, kuru darbība nav saskaņota ar Eiropas Savienības tiesību aktiem, jābūt inkorporētām Itālijā (filiāles nav iespējamas). Tikai bankas, apdrošināšanas sabiedrības, ieguldījumu sabiedrības un UKIPV pārvaldes sabiedrības, kuru darbība ir saskaņota ar Eiropas Savienības tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese ir Eiropas Savienībā, kā arī Itālijā inkorporētas UKIPV drīkst veikt pensijas fondu resursu pārvaldību. Veicot tiešo pārdošanu, starpniekiem jāizmanto pilnvaroti finanšu pakalpojumu tirgotāji, kas ir iekļauti Itālijas reģistrā. Ārvalstu starpnieku pārstāvniecības nevar veikt darbības, kuru mērķis ir ieguldījumu pakalpojumu sniegšana.
      LT: aktīvu pārvaldībai ir nepieciešams sabiedrību inkorporēt kā specializētu pārvaldības sabiedrību (filiāles nav iespējamas). Tikai sabiedrības, kuru juridiskā adrese vai filiāle ir Lietuvā, var darboties kā pensiju fondu depozitāriji. Vienīgi bankas, kuru juridiskā adrese vai filiāle ir Lietuvā un kuras ir tiesīgas sniegt ieguldījumu pakalpojumus Eiropas Savienībā vai EEZ valstī, var darboties kā pensiju fondu aktīvu depozitāriji. Vismaz vienam no bankas vadītājiem jāpārvalda lietuviešu valoda un pastāvīgi jādzīvo LT.
      PL: apdrošināšanas starpniekiem jābūt inkorporētiem valstī (filiāles nav iespējamas). Tiek paturētas tiesības pieprasīt, ka attiecībā uz finanšu informācijas sniegšanu un nodošanu, finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru ir jāizmanto publisko telesakaru tīkls vai cita pilnvarota operatora tīkls. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrības var veikt apdrošināšanas darbības Polijas Republikā, izmantojot tikai savas galvenās filiāles.
      RO: attiecībā uz banku un citiem finanšu pakalpojumiem (izņemot apdrošināšanu) — tirgus dalībnieki ir Rumānijas juridiskas personas, kas izveidotas kā akciju sabiedrības saskaņā ar Uzņēmumu likumu. Alternatīvās tirdzniecības sistēmas varētu pārvaldīt sistēmas operators, kas izveidots saskaņā ar iepriekš aprakstītajiem nosacījumiem, vai ieguldījumu uzņēmums, kurš saņēmis CNVM atļauju.
      SK: ārvalstnieks drīkst dibināt apdrošināšanas sabiedrību akciju sabiedrības veidā vai drīkst veikt apdrošināšanas darbību ar tādu meitasuzņēmumu starpniecību, kuru juridiskā adrese ir Slovākijā (filiāles nav iespējamas). Slovākijā ieguldījumu pakalpojumus var sniegt bankas, ieguldījumu sabiedrības, ieguldījumu fondi un vērtspapīru tirgotāji, kuru juridiskā forma ir akciju sabiedrība un kuriem ir pašu kapitāls saskaņā ar tiesību aktiem (filiāles nav iespējamas).
      SE: tiešo apdrošināšanu var veikt tikai ar Zviedrijā licencēta apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēja starpniecību, ja pakalpojuma sniedzējs ārvalstīs un Zviedrijas apdrošināšanas sabiedrība pieder vienai un tai pašai uzņēmumu grupai vai ja starp tām ir noslēgts savstarpējās sadarbības līgums. Apdrošināšanas mākleru uzņēmumi, kuri nav inkorporēti Zviedrijā, uzņēmējdarbību drīkst veikt tikai ar filiāles starpniecību. Krājbankas dibinātājs ir fiziska persona, kuras dzīvesvieta ir EEZ.
      SI: Nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz apdrošināšanas pakalpojumiem un ar tiem saistītajiem starpniecības pakalpojumiem, izņemot tādu risku apdrošināšanu, kas attiecas uz i) jūras kuģniecību un komercaviāciju, kosmosa kuģu palaišanu un kravu nogādāšanu kosmosā (ietverot pavadoņus), ja šāda apdrošināšana sedz jebkuru šādu elementu vai visus šādus elementus: pārvadātās preces, transportlīdzeklis, ar ko pārvadā preces, un ar to saistītā visa veida atbildība, un ii) precēm starptautiskajā tranzītā. Nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz banku un citiem finanšu pakalpojumiem, izņemot visu veidu aizdošanas darbības, garantiju un saistību pieņemšanu no ārvalstu kredītiestādēm, ko veic vietējās juridiskās personas un individuālie uzņēmēji, finanšu informācijas sniegšanu un nodošanu, finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu sniedzēji, konsultāciju un citiem finanšu palīgpakalpojumiem attiecībā uz visām šīm darbībām, tostarp kredītu datubāzi un kredītu analīzi, ieguldījumu un portfeļu analīzi un konsultācijas, konsultācijas par pārņemšanu un par uzņēmumu reorganizēšanu un stratēģiju. Nepieciešama komerciāla klātbūtne. Nav saistību attiecībā uz dalību privatizējamās bankās un attiecībā uz privātiem pensiju fondiem (neobligātiem pensiju fondiem).
      8.   Veselības, sociālie un izglītības pakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz visu veidu veselības, sociālajiem un izglītības pakalpojumiem, kuriem piešķir publisku finansējumu vai jebkādu valsts atbalstu un kurus tāpēc neuzskata par privāti finansētiem.
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz visiem privāti finansētiem veselības aprūpes pakalpojumiem, izņemot privāti finansētus slimnīcu pakalpojumus, neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumus un iedzīvotāju veselības aprūpes pakalpojumus, kas nav slimnīcu pakalpojumi (CPC 9311, 93192 un 93193).
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz darbībām vai pakalpojumiem, kas ietilpst valsts pensiju plānā vai likumā noteiktā sociālā nodrošinājuma sistēmā.
      Eiropas Savienība: attiecībā uz privāti finansētiem izglītības pakalpojumiem valdes locekļu vairākumam var piemērot valstspiederības nosacījumu.
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz privāti finansētiem cita veida izglītības pakalpojumiem, kas neietver pakalpojumus, kurus klasificē kā pamatizglītības, vidējās izglītības, augstākās izglītības un pieaugušo izglītības pakalpojumus.
      BG, CY, FI, MT, RO SE: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz privāti finansētiem pamatizglītības un vidējās izglītības pakalpojumiem (CPC 921, 922).
      AT, SI, PL: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz privāti finansētiem neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumiem (CPC 93192).
      BG: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz slimnīcu pakalpojumiem, neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumiem un iedzīvotāju veselības aprūpes iestāžu pakalpojumiem, kas nav slimnīcu pakalpojumi (CPC 9311, 93192, 93193).
      DE: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz Vācijas sociālā nodrošinājuma sistēmas pakalpojumu sniegšanu, ja pakalpojumus var sniegt dažādi uzņēmumi vai struktūras, kuru darbība ietver konkurences elementus un tādējādi nav uzskatāma par “pakalpojumiem, ko sniedz, tikai īstenojot valsts pilnvaras”.
      DE: patur tiesības nodrošināt labvēlīgāku attieksmi saskaņā ar divpusēju tirdzniecības nolīgumu attiecībā uz veselības aprūpes un sociālajiem pakalpojumiem (CPC 93).
      CY, CZ, FI, HR, HU, MT, NL, PL, RO, SE, SI, SK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz visiem privāti finansētiem sociālajiem pakalpojumiem (CPC 933).
      BE, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, PT, UK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz privāti finansētiem sociālajiem pakalpojumiem, kas neietver pakalpojumus, kurus sniedz rehabilitācijas iestādes, atpūtas nami un veco ļaužu pansionāti.
      CY, CZ, MT, SE, SK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz privāti finansētu slimnīcu pakalpojumiem, neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumiem un iedzīvotāju veselības aprūpes iestāžu pakalpojumiem, kas nav slimnīcu pakalpojumi (CPC 9311, 93192, 93193).
      DE: tiek paturētas tiesības saglabāt valsts īpašumtiesības uz privāti finansētām slimnīcām, ko vada Vācijas bruņotie spēki. Vācija patur tiesības nacionalizēt citas galvenās privāti finansētās slimnīcas.
      FR: attiecībā uz veselības aprūpes un sociālajiem pakalpojumiem, lai gan Eiropas Savienības ieguldītājiem ir pieejamas arī citas juridiskās formas, ārvalstu ieguldītāji var izmantot tikai tādas juridiskas formas kā “société d'exercise liberal” un “société civile professionelle”. Vadības funkciju izpildei nepieciešama atļauja. Atļaujas piešķiršanas procesā ņem vērā vietējo vadītāju pieejamību.
      FR: Attiecībā uz pamatizglītības, vidējās izglītības un augstākās izglītības pakalpojumiem (CPC 921, 922, 923) — valstspiederības nosacījums, lai mācītu privāti finansētā izglītības iestādē. Tomēr ārvalstu valstspiederīgie var saņemt atļauju no attiecīgās kompetentās iestādes, lai mācītu. Ārvalstu valstspiederīgie var arī saņemt atļauju izveidot un pārvaldīt izglītības iestādes. Šo atļauju piešķir pēc iestāžu ieskata.
      FI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz privāti finansētiem veselības un sociālajiem pakalpojumiem.
      BG: ārvalstu augstskolas nevar atvērt filiāles Bulgārijas Republikas teritorijā. Ārvalstu augstskolas Bulgārijā var atvērt vienīgi tādas fakultātes, nodaļas, institūtus un koledžas, kas ietilpst Bulgārijas augstskolu struktūrā un veidotas sadarbībā ar tām.
      EL: attiecībā uz augstākās izglītības pakalpojumiem nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz tādu izglītības iestāžu izveidošanu, kuras izsniedz valsts atzītus diplomus. Universitātes līmeņa izglītību nodrošina vienīgi iestādes, kas ir juridiskas personas — pilnībā pašregulējoši publisko tiesību subjekti. Tomēr tiesību akti ļauj Eiropas Savienības iedzīvotājiem (fiziskām vai juridiskām personām) izveidot privātas augstākās izglītības iestādes, kuras izsniedz sertifikātus, kas netiek atzīti par līdzvērtīgiem universitātes diplomam. Eiropas Savienības pilsonības nosacījums īpašniekiem un vairākumam valdes locekļu, kā arī skolotājiem privāti finansētajās pamatizglītības un vidējās izglītības iestādēs.
      ES: nepieciešama atļauja, lai varētu izveidot privāti finansētas universitātes, kas izsniedz atzītus diplomus vai piešķir zinātniskos grādus; procedūra ietver Parlamenta ieteikuma saņemšanu. Tiek veikta ekonomisko vajadzību pārbaude, galvenais kritērijs ir iedzīvotāju skaits un esošo iestāžu blīvums.
      HR, SI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz pamatizglītības pakalpojumiem (CPC 921).
      AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz privāti finansētiem augstākās izglītības pakalpojumiem (CPC 923).
      CZ: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz augstākās izglītības pakalpojumu sniegšanu, izņemot pēcvidusskolas līmeņa tehniskās un profesionālās izglītības pakalpojumus (CPC 92310).
      CY, FI, MT, RO, SE: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz pieaugušo izglītības pakalpojumu sniegšanu (CPC 924).
      AT: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz pieaugušo izglītības iestādēm, izmantojot radio vai televīzijas apraidi (CPC 924).
      SK: tiek paturētas tiesības pieprasīt, lai izglītības pakalpojumu, izņemot pēcvidusskolas līmeņa tehniskās un profesionālās izglītības pakalpojumus (CPC 92310), sniedzējiem būtu dzīvesvieta EEZ. Tiek paturētas tiesības pieprasīt, ka iestādē, kas sniedz izglītības pakalpojumus, direktoru padomes locekļu vairākumam jābūt Slovākijas valstspiederīgajiem (CPC 921, 922, 923, 924).
      SE: patur tiesības pieņemt un saglabāt jebkādu pasākumu attiecībā uz izglītības pakalpojumu sniedzējiem, ko publiskas iestādes apstiprinājušas izglītības sniegšanai. Šī atruna attiecas uz publiski finansētu izglītības pakalpojumu sniedzējiem, kuri saņem noteikta veida valsts atbalstu, inter alia uz valsts atzītiem izglītības pakalpojumu sniedzējiem, valsts pārvaldībā esošiem izglītības pakalpojumu sniedzējiem un izglītību, kas dod tiesības uz stipendijām.
      BE, UK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz privāti finansētiem neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumiem vai iedzīvotāju veselības aprūpes pakalpojumiem, kas nav slimnīcu pakalpojumi.
      9.   Tūrisms un ar ceļošanu saistīti pakalpojumi
      BG, CY, EL, ES, FR: valstspiederības nosacījums attiecībā uz tūrisma gidiem.
      BG: attiecībā uz tūrismu un ar ceļošanu saistītiem pakalpojumiem gadījumos, kad publiskā (valsts un/vai pašvaldību) pašu kapitāla daļa Bulgārijas sabiedrībā pārsniedz 50 %, ārvalstu vadītāju skaits nedrīkst pārsniegt to vadītāju skaitu, kas ir Bulgārijas valstspiederīgie.
      BG: restorānu un ēdināšanas pakalpojumu sniegšanai (izņemot ēdināšanas pakalpojumus gaisa kuģos) nepieciešama inkorporācija (nevar izmantot filiāles).
      CY: licenci dibināt un vadīt tūrisma un ceļojumu uzņēmumu/aģentūru piešķir, kā arī esoša uzņēmuma darbības licences atjaunina tikai Eiropas Savienības fiziskai vai juridiskai personai. Ārvalstu pakalpojumu sniedzējiem jābūt pārstāvētiem ar vietēja ceļojumu biroja starpniecību.
      IT: tūrisma gidiem no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis, ir nepieciešama īpaša licence.
      HR: uzņēmumu atrašanās vietai aizsargājamās teritorijās ar īpašu vēsturisku vai māksliniecisku nozīmi un nacionālajos vai dabas parkos nepieciešama Horvātijas Republikas valdības atļauja.
      LT: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz tūrisma gidu pakalpojumiem, ko sniedz ārvalstu tūrisma gidi, ja šos pakalpojumus var sniegt vienīgi saskaņā ar divpusējiem nolīgumiem (vai līgumiem), pamatojoties uz savstarpīguma principu.
      10.   Atpūtas, kultūras un sporta pakalpojumi (kas nav audiovizuālie pakalpojumi)
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz visiem atpūtas, kultūras un sporta pakalpojumiem, kas attiecībā uz pārrobežu pakalpojumu sniegšanu nav ietverti VIII pielikuma B daļā (saistību sarakstā attiecībā uz pārrobežu pakalpojumiem).
      Izklaides pakalpojumi (tostarp teātra, dzīvās mūzikas, cirka un diskotēku pakalpojumi)
      CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SI, SK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz izklaides pakalpojumiem (tostarp teātra, dzīvās mūzikas, cirka un diskotēku pakalpojumiem).
      BG: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību, izņemot attiecībā uz teātra producentu, dziedātāju grupu, ansambļu un orķestru izklaides pakalpojumiem (CPC 96191), autoru, komponistu, tēlnieku, izklaides mākslinieku un citu individuālo mākslinieku pakalpojumiem (CPC 96192) un teātra papildpakalpojumiem (CPC 96193).
      EE: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz citiem izklaides pakalpojumiem (CPC 96199), izņemot kinoteātru darbības pakalpojumus.
      LV, LT: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību, izņemot kinoteātru darbības pakalpojumus (daļa no CPC 96199).
      Ziņu dienestu un preses aģentūru pakalpojumi
      BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, RO, PL, SI, SK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz ziņu dienestu un preses aģentūru pakalpojumiem (CPC 962).
      FR: ārvalstu kapitāla līdzdalība esošās sabiedrībās, kas izdod publikācijas franču valodā, nedrīkst pārsniegt 20 % no uzņēmuma kapitāla vai balsstiesībām. Nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz preses aģentūrām.
      Sporta un citi atpūtas pakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz azartspēļu un derību pakalpojumiem.
      AT, SI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz slēpošanas skolu un kalnu gidu pakalpojumiem.
      BG, CY, CZ, EE, HR, LV, MT, PL, RO, SK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz sporta pakalpojumiem (CPC 9641).
      Bibliotēkas, arhīvi, muzeji un citi kultūras pakalpojumi
      Eiropas Savienība (izņemot AT): nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma attiecībā uz bibliotēku, arhīvu, muzeju un citiem kultūras pakalpojumiem (CPC 963).
      11.   Pārvadājumu pakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz transporta pakalpojumiem kosmosā, kosmosa kuģu īri (CPC 733, daļa no CPC 734) un kosmosa pārvadājumu papildpakalpojumiem.
      Eiropas Savienība (izņemot FI): attiecībā uz noteikumu par kombinētajiem pārvadājumiem tikai pārvadātāji, kas veic uzņēmējdarbību kādā dalībvalstī un kas atbilst nosacījumiem par piekļuvi profesionālās darbības veikšanai un par piekļuvi tirgum, kurš aptver kravu pārvadāšanu starp dalībvalstīm, drīkst – saistībā ar kombinētu pārvadājumu starp dalībvalstīm – veikt kravu autopārvadājuma sākuma un/vai beigu posmus, kas ir kombinētā pārvadājuma sastāvdaļa un kas var ietvert vai neietvert robežas šķērsošanu. Piemēro ierobežojumus, kas ietekmē jebkuru transporta veidu. Var veikt nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka tiek samazināti vai atmaksāti transportlīdzekļa nodokļi, kas piemērojami sauszemes transportlīdzekļiem, kuri iesaistīti kombinētajos pārvadājumos.
      AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz noteikumu par kombinēto pārvadājumu pakalpojumiem.
      Transporta palīgpakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz loču un pietauvošanas pakalpojumu sniegšanu (jūras un iekšzemes ūdensceļu transporta palīgpakalpojumi).
      Eiropas Savienība: patur tiesības pieprasīt, ka tikai kuģi, kas kuģo ar Eiropas Savienības dalībvalsts karogu, var sniegt stumšanas un vilkšanas pakalpojumus (jūras un iekšzemes ūdensceļu transporta palīgpakalpojumi).
      SI: Tiek saglabātas tiesības pieprasīt, ka tikai juridiskās personas, kas veic uzņēmējdarbību Slovēnijā (ne filiāles), var veikt muitošanu attiecībā uz jūras transporta, iekšzemes ūdensceļu transporta, dzelzceļa transporta un autotransporta pārvadājumiem.
      Jūras transports un palīgpakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz reģistrētas sabiedrības uzņēmējdarbības veikšanai, lai apsaimniekotu floti, kas kuģo ar tās valsts karogu, kurā veic uzņēmējdarbību.
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz iekšzemes kabotāžas pārvadājumiem un apkalpes valstspiederību.
      BG: tiesības sniegt jūras transporta papildpakalpojumus, kuriem nepieciešams izmantot kuģus, var piešķirt tikai kuģiem, kas kuģo ar Bulgārijas karogu. Jūras transporta papildpakalpojumu sniegšanai nevar izmantot filiāles (nepieciešama inkorporācija).
      CY: valstspiederības nosacījums attiecībā uz Kiprā reģistrētu kuģu īpašniekiem:
      
                  a)
               
               
                  fiziskas personas — vairāk nekā 50 % kuģa akcijām jābūt Eiropas Savienības/EEZ pilsoņu īpašumā;
               
            
                  b)
               
               
                  juridiskas personas — visiem 100 % akciju ir jāpieder vai nu korporācijām, kas izveidotas Eiropas Savienībā/EEZ, vai korporācijām, kuras izveidotas ārpus Eiropas Savienības/EEZ, bet kuras kontrolē Eiropas Savienības/EEZ pilsoņi. Turklāt kontrole nozīmē to, ka vai nu vairāk nekā 50 % korporācijas akciju pieder Eiropas Savienības vai EEZ pilsoņiem, vai lielākā daļa no korporācijas direktoriem ir Eiropas Savienības vai EEZ pilsoņi. Abos pēdējos gadījumos tiem vai nu jāieceļ pilnvarots pārstāvis Kiprā, vai kuģa pārvaldība pilnībā jāuztic Kipras vai Kopienas kuģu pārvaldības uzņēmumam Kiprā.
               
            DK: fiziskām personām, kas nav Eiropas Savienības rezidenti, nevar piederēt kuģi, kuri kuģo ar Dānijas karogu. Valstu, kas nav Eiropas Savienības/EEZ valstis, kuģniecības uzņēmumiem un kuģniecības kopuzņēmumiem (“partrederi”) var piederēt ar Dānijas karogu kuģojoši tirdzniecības kuģi tikai šādos gadījumos: kuģi tiek efektīvi pārvaldīti, kontrolēti un ekspluatēti vai nu izmantojot īpašnieka primāro vai sekundāro uzņēmumu Dānijā, t. i., meitasuzņēmumu vai filiāli, vai aģentūru, kurā nodarbināti darbinieki ar pastāvīgu pilnvaru rīkoties īpašnieka vārdā. Loča pakalpojumus Dānijā var sniegti tikai tādi loču pakalpojumu sniedzēji, kuru domicils ir Eiropas Savienībā/EEZ valstī un kurus ir reģistrējušas un apstiprinājušas Dānijas iestādes saskaņā ar Dānijas Likumu par loču pakalpojumiem.
      ES: lai kuģi reģistrētu Īpašajā reģistrā, uzņēmumam, kas ir kuģa īpašnieks, jābūt izveidotam Kanāriju salās.
      HR: ar jūras transportu saistītu pakalpojumu sniegšanai ārvalstu juridiskajai personai Horvātijā ir jāizveido sabiedrība, kurai atklātā līgumslēgšanas tiesību piešķiršanas procedūrā jāiegūst ostas pārvaldes koncesija. Pakalpojuma sniedzēju skaits var būt ierobežots atkarībā no ostas jaudas ierobežojumiem.
      HR: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz: c) muitošanas pakalpojumiem, d) konteineru izvietošanas un novietošanas pakalpojumiem, e) jūras aģentūru pakalpojumiem un f) jūras kravu nosūtīšanas pakalpojumiem.
      Attiecībā uz a) jūras kravu apstrādes pakalpojumiem, b) glabāšanas un noliktavu pakalpojumiem, j) citiem atbalsta un palīgpakalpojumiem (tostarp ēdināšanas pakalpojumiem), h) stumšanas un vilkšanas pakalpojumiem un i) jūras transporta atbalsta pakalpojumiem: ārvalstu juridiskai personai tiek prasīts Horvātijā izveidot uzņēmumu, kam ostas pārvalde pēc publiskā iepirkuma procedūras piešķir koncesiju. Pakalpojuma sniedzēju skaits var būt ierobežots atkarībā no ostas jaudas ierobežojumiem.
      FI: pakalpojumus var sniegt tikai kuģi, kas kuģo ar Somijas karogu.
      Iekšzemes ūdensceļu transports (13) un palīgpakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz iekšzemes kabotāžas pārvadājumiem un apkalpes valstspiederību. Pasākumos, kuru pamatā ir jau spēkā esoši vai turpmāki nolīgumi par iekšzemes ūdensceļu pieejamību (tostarp nolīgumi, kas noslēgti pēc Reinas, Mainas un Donavas savienošanas), konkrētas satiksmes tiesības rezervētas saimnieciskās darbības veicējiem, kas darbojas attiecīgajās valstīs un attiecībā uz īpašumtiesībām atbilst valstspiederības kritērijiem. Ievēro Manheimas Konvencijas par kuģošanu Reinā īstenošanas noteikumus.
      HR: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz iekšzemes ūdensceļu transporta pārvadājumiem.
      Eiropas Savienība, izņemot LV un MT: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz reģistrētas sabiedrības izveidi, lai apsaimniekotu floti, kas kuģo ar tās valsts karogu, kurā veic uzņēmējdarbību.
      AT: attiecībā uz pārvadājumiem pa iekšzemes ūdensceļiem un pārvadājumu pa iekšzemes ūdensceļiem papildpakalpojumiem (kuģu ar apkalpi noma, stumšanas un vilkšanas pakalpojumi, loču un pietauvošanas pakalpojumi, navigācijas atbalsta pakalpojumi, ostu un ūdensceļu ekspluatācijas pakalpojumi) koncesiju piešķir vienīgi EEZ valsts juridiskām personām, un vairāk nekā 50 % kapitāla daļu īpašumtiesības un apgrozāmā kapitāla īpašumtiesības, balsstiesības un vairākums valdēs ir pieejams vienīgi EEZ valsts pilsoņiem.
      HU: uzņēmuma dibināšanai var būt vajadzīga valsts līdzdalība.
      Gaisa pārvadājumu pakalpojumi un palīgpakalpojumi
      Nosacījumus savstarpējai tirgus pieejamībai gaisa pārvadājumu jomā nosaka Nolīgumā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm un Armēnijas Republiku par Kopējās aviācijas telpas izveidi.
      Eiropas Savienība: gaisa kuģi, ko izmanto Eiropas Savienības gaisa pārvadātāji, jāreģistrē Eiropas Savienības dalībvalstīs, kuras izsniedz licenci gaisa pārvadātājiem, vai, ja licences izsniegšanas dalībvalsts to atļauj, citur Eiropas Savienībā. Lai reģistrētu gaisa kuģi, tā īpašniekam jābūt fiziskai personai, kas atbilst konkrētiem valstspiederības kritērijiem, vai uzņēmumam, kurš atbilst konkrētiem kapitāla īpašumtiesību un kontroles kritērijiem. Izņēmuma gadījumos ārvalstu gaisa pārvadātājs drīkst iznomāt Armēnijā reģistrētus gaisa kuģus Eiropas Savienības gaisa pārvadātājiem, lai īpašos apstākļos apmierinātu Eiropas Savienības gaisa pārvadātāju ārkārtas vajadzības, sezonas vajadzības vai ar darbības grūtību pārvarēšanu saistītas vajadzības, kuras nav iespējams samērīgi apmierināt, nomājot Eiropas Savienībā reģistrētus gaisa kuģus, ja Eiropas Savienības dalībvalsts, kas izsniegusi licenci Eiropas Savienības gaisa pārvadātājam, uz ierobežotu laiku dod attiecīgu atļauju. Ja gaisa kuģis ar apkalpi paredzēts nomāšanai, tā īpašniekam jābūt fiziskai personai, kas atbilst konkrētiem valstspiederības kritērijiem, vai juridiskai personai, kura atbilst konkrētiem kritērijiem attiecībā uz kapitāla īpašumtiesībām un kontroli. Gaisa kuģis jāizmanto tāda gaisa pārvadātāja vajadzībām, kura īpašnieks ir fiziska persona, kas atbilst konkrētiem valstspiederības kritērijiem, vai juridiska persona, kura atbilst konkrētiem kritērijiem attiecībā uz kapitāla īpašumtiesībām un kontroli.
      Eiropas Savienība: lai veiktu apkalpošanu uz zemes, var būt nepieciešama uzņēmuma izveide Eiropas Savienības teritorijā. Apkalpošanas uz zemes pakalpojumu atvērtības līmenis ir atkarīgs no lidostas lieluma. Pakalpojumu sniedzēju skaitu katrā lidostā var ierobežot. “Lielās lidostās” šis ierobežojums nedrīkst būt mazāks par diviem piegādātājiem. Lielākai noteiktībai — tas neietekmē ES tiesības un pienākumus saskaņā ar Nolīgumu par gaisa transportu starp Armēniju un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm.
      Eiropas Savienība: attiecībā uz datorizētām rezervēšanas sistēmām, ja Eiropas Savienības gaisa pārvadātājiem nav nodrošināts līdzvērtīgs režīms (14) tam, kādu Eiropas Savienībā nodrošina DRS pakalpojumu sniedzēji no citām valstīm ārpus Eiropas Savienības, vai ja Eiropas Savienības DRS pakalpojumu sniedzējiem netiek nodrošināts līdzvērtīgs režīms tam, kādu Eiropas Savienībā nodrošina gaisa pārvadātāji no citām valstīm ārpus Eiropas Savienības, var veikt pasākumus, lai DRS pakalpojumu sniedzēji Eiropas Savienībā gaisa pārvadātājiem no citām valstīm ārpus Eiropas Savienības vai gaisa pārvadātāji Eiropas Savienībā DRS pakalpojumu sniedzējiem no citām valstīm ārpus Eiropas Savienības attiecīgi nodrošinātu līdzvērtīgu režīmu.
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz lidostu ekspluatācijas pakalpojumiem.
      BG: gaisa transporta papildpakalpojumu sniegšanai nevar izmantot filiāles (nepieciešama inkorporācija). Kravu pārvadājumu aģentūru pakalpojumus ārvalstu personas var sniegt tikai kā dalībnieki Bulgārijas sabiedrībās, dalības apjoms pašu kapitālā nedrīkst pārsniegt 49 % , un izmantojot filiāles.
      HR: tiek paturētas tiesības pieņemt vai saglabāt jebkādu pasākumu attiecībā uz apkalpošanu uz zemes (tostarp ēdināšanas pakalpojumiem).
      CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: tiek paturētas tiesības pieņemt vai saglabāt jebkādu pasākumu attiecībā uz kravu pārvadājumu aģentūru pakalpojumiem (daļa no CPC 748).
      Dzelzceļa pārvadājumi un palīgpakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz pasažieru un kravu dzelzceļa pārvadājumu pakalpojumiem (CPC 7111 un 7112).
      BG: dzelzceļa pārvadājumu papildpakalpojumu sniegšanai nevar izmantot filiāles (nepieciešama inkorporācija). Dalība Bulgārijas uzņēmumos nedrīkst pārsniegt 49 %.
      CZ: dzelzceļa pārvadājumu papildpakalpojumu sniegšanai nevar izmantot filiāles (nepieciešama inkorporācija).
      HR: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz pasažieru un kravu pārvadājumiem, kravu pārvadājumu aģentūru pakalpojumiem (daļa no CPC 748) un stumšanas un vilkšanas pakalpojumiem (CPC 7113).
      Autopārvadājumi un palīgpakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz autopārvadājumu kabotāžas transporta pakalpojumiem, tostarp attiecībā uz pārvadājumiem dalībvalstī, ko veic citā dalībvalstī reģistrēts pārvadātājs (CPC 7121 un CPC 7122), izņemot neregulārus autobusu ar vadītāju nomas pakalpojumus, un kravu autopārvadājumu pakalpojumiem (CPC 7123), izņemot par saviem līdzekļiem veiktus pasta un kurjerpasta pārvadājumus. Pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz pārvadājumu vadītājiem.
      AT: attiecībā uz pasažieru un kravu pārvadājumiem un komerciāla autotransporta ar vadītāju nomu ekskluzīvas tiesības un atļaujas var piešķirt vienīgi Eiropas Savienības dalībvalstu valstspiederīgajiem, kā arī Eiropas Savienības juridiskām personām, kuru galvenais birojs atrodas Eiropas Savienībā.
      BG: attiecībā uz pasažieru un kravu pārvadājumiem ekskluzīvas tiesības un atļaujas var piešķirt tikai Eiropas Savienības dalībvalstu valstspiederīgajiem, kā arī Eiropas Savienības juridiskām personām, kuru galvenais birojs atrodas Eiropas Savienībā. Nepieciešama inkorporācija. Fiziskām personām piemēro Eiropas Savienības pilsonības prasību. Nevar izmantot filiāles (attiecībā uz CPC 7121,CPC 7122 un CPC 7123 ir nepieciešama inkorporācija, izņemot par saviem līdzekļiem veiktus pasta un kurjerpasta pārvadājumus). Autotransporta papildpakalpojumu sniegšanai nevar izmantot filiāles (nepieciešama inkorporācija). Dalība Bulgārijas sabiedrībās nedrīkst pārsniegt 49 %.
      CZ: nevar izmantot filiāles (attiecībā uz CPC 7121, CPC 7122 un CPC 7123 ir nepieciešama inkorporācija, izņemot par saviem līdzekļiem veiktus pasta un kurjerpasta pārvadājumus).
      EL: lai darbotos kā autopārvadājumu operators, nepieciešama Grieķijas izsniegta licence. Licences tiek piešķirtas nediskriminējošā kārtā. Autopārvadājumiem, ko organizē Grieķijā veiktas uzņēmējdarbības satvarā, var izmantot vienīgi Grieķijā reģistrētus transportlīdzekļus.
      ES: attiecībā uz pasažieru pārvadājumiem un starppilsētu autobusu pakalpojumiem tiek veikta ekonomisko vajadzību pārbaude.
      FI: autopārvadājumu pakalpojumu sniegšanai nepieciešama atļauja, kuru nevar attiecināt uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
      FR: ārvalstu ieguldītājiem ir liegta starppilsētu autobusu pakalpojumu sniegšana.
      LV: pasažieru un kravu pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai ir nepieciešama atļauja, kuru neattiecina uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem. Subjektiem, kas veic uzņēmējdarbību, piemēro prasību izmantot valstī reģistrētus transportlīdzekļus.
      RO: lai veiktu kravu un pasažieru autopārvadājumus, ir vajadzīga licence. Operatori, kuriem ir licence, var izmantot vienīgi Rumānijā reģistrētus transportlīdzekļus, ko pārvalda un izmanto saskaņā ar Valdības rīkojuma noteikumiem.
      SE: lai darbotos kā autopārvadājumu operators, nepieciešama Zviedrijas izsniegta licence. Kritēriji, lai saņemtu taksometra licenci, ietver to, ka sabiedrībai jāieceļ fiziska persona pārvadājumu vadītāja amatā (faktiskas dzīvesvietas prasība, skat. Zviedrijas atrunu par uzņēmējdarbības veikšanas veidiem). Noteikta prasība subjektiem, kas veic uzņēmējdarbību, izmantot valstī reģistrētus transportlīdzekļus.
      Kritēriji, lai saņemtu citu autopārvadājumu operatora licenci, ietver to, ka sabiedrībai jāveic uzņēmējdarbība Eiropas Savienībā un jābūt pārstāvētai ar uzņēmumu Zviedrijā un jāieceļ pārvadājumu vadītāja amatā tāda fiziska persona, kuras dzīvesvieta ir Eiropas Savienībā.
      Licences piešķir nediskriminējošā kārtā, izņemot to, ka kravu un pasažieru autopārvadājumu operatori parasti var izmantot vienīgi tādus transportlīdzekļus, kuri ir reģistrēti valsts ceļu satiksmes reģistrā. Ja transportlīdzeklis ir reģistrēts ārvalstīs, ir tādas fiziskas vai juridiskas personas īpašumā, kuras galvenā dzīvesvieta ir ārvalstīs, un ir ievests Zviedrijā pagaidu lietošanai, to var Zviedrijā lietot pagaidu kārtā. Pagaidu lietošanu Zviedrijas transporta aģentūra pārsvarā definē kā lietošanu uz laiku, kas nepārsniedz vienu gadu.
      Preču, kas nav degviela, transportēšana pa cauruļvadiem
      AT: attiecībā uz CPC 7139 tiek paturētas tiesības piešķirt ekskluzīvas tiesības Eiropas Savienības dalībvalstu valstspiederīgajiem un Eiropas Savienības juridiskām personām, kuru galvenais birojs atrodas Eiropas Savienībā.
      14.   Energopakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz Armēnijas juridiskajām personām, ko kontrolē (15) fiziskas vai juridiskas personas tādā valstī, kuras naftas vai dabasgāzes importa īpatsvars Eiropas Savienībā (16) ir vairāk nekā 5 %, ja vien Eiropas Savienība šajā nozarē nenodrošina neierobežotu pieejamību minētās valsts fiziskām vai juridiskām personām saistībā ar ekonomiskās integrācijas nolīgumu, kas noslēgts ar minēto valsti.
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz kodoldegvielas un kodolmateriālu ražošanu, apstrādi vai pārvadāšanu, kā arī kodolenerģijas ražošanu vai sadali.
      Eiropas Savienība: pārvades sistēmu operatoram, kuru kontrolē trešās valsts vai trešo valstu fiziska vai juridiska persona vai personas, var atteikt sertifikāciju, ja operators nav pierādījis, ka sertifikācijas veikšana neapdraudēs energoapgādes drošumu dalībvalstī vai Eiropas Savienībā saskaņā ar 11. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/72/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un 11. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/73/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz dabasgāzes iekšējo tirgu.
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz degvielas, elektrības, gāzes (kas nav balonu gāze), tvaika un karstā ūdens mazumtirdzniecības un vairumtirdzniecības pakalpojumiem.
      AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz degvielas vai kurināmā transportēšanas pa cauruļvadiem pakalpojumiem, izņemot konsultācijas pakalpojumus.
      BE, LV: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz dabasgāzes transportēšanu pa cauruļvadiem, izņemot konsultācijas pakalpojumus.
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz pakalpojumiem saistībā ar enerģijas sadali, izņemot konsultācijas pakalpojumus.
      SI: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz pakalpojumiem saistībā ar enerģijas sadali, izņemot pakalpojumus saistībā ar gāzes sadali.
      PL: attiecībā uz degvielas vai kurināmā, ko transportē pa cauruļvadiem, glabāšanas un noliktavu pakalpojumiem (daļa no CPC 742), tiek paturētas tiesības pieprasīt, ka enerģijas piegādātājvalstu ieguldītājiem var aizliegt iegādāties uzņēmuma kontrolpaketi. Tiek paturētas tiesības pieprasīt inkorporāciju (filiāles nav iespējamas).
      CY: patur tiesības atteikt licenci trešo valstu valstspiederīgajiem vai vienībām, kuras kontrolē trešās valsts valstspiederīgie, saistībā ar darbībām ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei. Vienības, kas licencētas saistībā ar darbībām ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei, nevar atrasties trešās valsts vai trešo valstu valstspiederīgo tiešā vai netiešā kontrolē bez iepriekšēja apstiprinājuma.
      15.   Citur neiekļauti pakalpojumi
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma attiecībā uz tādu jaunu pakalpojumu sniegšanu, kas nav klasificēti Apvienoto Nāciju Organizācijas 1991. gada Centrālajā preču klasifikatorā (“CPC”).
      Eiropas Savienība: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma attiecībā uz organizāciju sniegtiem pakalpojumiem (CPC 95), bēru, kremēšanas un apbedīšanas biroju pakalpojumiem (CPC 9703).
      LT: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma attiecībā uz interneta adrešu piešķiršanu, kas beidzas ar “gov.lt”, un elektronisko kases aparātu sertificēšanu.
      CY: uz frizieru pakalpojumu sniegšanu attiecas valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
      PT: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas saistīti ar aprīkojuma pārdošanu vai patenta piešķiršanu.
      SE: nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību attiecībā uz bēru, kremēšanas un apbedīšanas biroju pakalpojumiem.
      
         (1)  Sabiedriskie pakalpojumi pastāv tādos sektoros kā saistīti zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi, izpētes un izstrādes pakalpojumi sociālajās un humanitārajās zinātnēs, tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi, vides pakalpojumi, veselības pakalpojumi, transporta pakalpojumi un palīgpakalpojumi visos transporta veidos. Ekskluzīvas tiesības sniegt šādus pakalpojumus bieži piešķir privātiem uzņēmumiem, piemēram, uzņēmumiem, kas saņēmuši koncesijas no valsts iestādēm, ievērojot īpašas pakalpojumu saistības. Ņemot vērā, ka sabiedriskie pakalpojumi bieži tiek sniegti arī reģionālā līmenī, sīki izstrādāts un pilnīgs saraksts katrai atsevišķai nozarei nav lietderīgs. Šī atruna neattiecas uz telesakaru pakalpojumiem un datorpakalpojumiem un ar tiem saistītiem pakalpojumiem.
      
         (2)  Saskaņā ar LESD 54. pantu šādus meitasuzņēmumus uzskata par Eiropas Savienības juridiskām personām. Tiktāl, cik šādi meitasuzņēmumi uztur nepārtrauktu un efektīvu saikni ar Eiropas Savienības ekonomiku, tiem ir tiesības uz priekšrocībām, ko sniedz iekšējais tirgus inter alia brīvību veikt uzņēmējdarbību un sniegt pakalpojumus visās Eiropas Savienības dalībvalstīs.
      
         (3)  Attiecībā uz pakalpojumu nozarēm šie ierobežojumi nepārsniedz spēkā esošajās GATS saistībās noteiktos ierobežojumus.
      
         (4)  Lai tādas valsts, kura nav Eiropas Savienības dalībvalsts, valstspiederīgo kvalifikācija tiktu atzīta visā Eiropas Savienības teritorijā, ir nepieciešams noslēgt savstarpējas atzīšanas nolīgumu atbilstīgi šā nolīguma 161. pantā noteiktajai kārtībai.
      
         (5)  Attiecas uz Austrumeiropas valstu uzņēmumiem, kuri īsteno sadarbību ar vienu vai vairākiem Ziemeļvalstu uzņēmumiem.
      
         (6)  Attiecībā uz Austriju lielākās labvēlības režīma izņēmums, kas saistīts ar satiksmes tiesībām, piemērojams visām valstīm, ar kurām ir noslēgti vai tiek apsvērti nākotnē divpusēji nolīgumi par autopārvadājumiem vai citas vienošanās par autopārvadājumiem.
      
         (7)  Juridisku personu kontrolē cita(-s) fiziska(-s) vai juridiska(-s) persona(-s), ja pēdējai(-ām) no minētajām ir pilnvaras iecelt vairākumu direktoru vai citādi likumīgi virzīt tās darbības. Par kontrolpaketi tiek uzskatīta kapitāla daļu turēšana apmērā, kas pārsniedz 50 % no juridiskas personas pašu kapitāla daļām.
      
         (8)  Juridisku personu kontrolē cita(-s) fiziska(-s) vai juridiska(-s) persona(-s), ja pēdējai(-ām) no minētajām ir pilnvaras iecelt vairākumu direktoru vai citādi likumīgi virzīt tās darbības. Par kontrolpaketi tiek uzskatīta kapitāla daļu turēšana apmērā, kas pārsniedz 50 % no juridiskas personas pašu kapitāla daļām.
      
         (9)  Horizontālie ierobežojumi attiecas uz sabiedriskajiem pakalpojumiem.
      
         (10)  Juridisku personu kontrolē cita(-s) fiziska(-s) vai juridiska(-s) persona(-s), ja pēdējai(-ām) no minētajām ir pilnvaras iecelt vairākumu direktoru vai citādi likumīgi virzīt tās darbības. Par kontrolpaketi tiek uzskatīta kapitāla daļu turēšana apmērā, kas pārsniedz 50 % no juridiskas personas pašu kapitāla daļām.
      
         (11)  Uz zāļu piegādi plašai sabiedrībai, kā arī uz citu pakalpojumu sniegšanu attiecas licencēšanas un kvalifikācijas prasības un procedūras, kas piemērojamas Eiropas Savienības dalībvalstīs. Parasti šāda darbība ir atļauta vienīgi farmaceitiem. Dažās Eiropas Savienības dalībvalstīs farmaceiti piegādā tikai recepšu zāles.
      
         (12)  Piemēro horizontālos ierobežojumus attiecībā uz režīma atšķirībām filiālēm un meitasuzņēmumiem. Ārvalstu filiāles atļauju darboties dalībvalsts teritorijā var saņemt tikai tad, ja izpilda minētās dalībvalsts tiesību aktos paredzētos nosacījumus, un tām var uzlikt par pienākumu izpildīt vairākas konsultatīvās uzraudzības prasības.
      
         (13)  To skaitā pārvadājumu pa iekšzemes ūdensceļiem papildpakalpojumi.
      
         (14)  Līdzvērtīgs režīms ietver nediskriminējošu attieksmi pret Savienības gaisa pārvadātājiem un Savienības DRS pakalpojumu sniedzējiem.
      
         (15)  Juridisku personu kontrolē cita(-s) fiziska(-s) vai juridiska(-s) persona(-s), ja pēdējai(-ām) no minētajām ir pilnvaras iecelt vairākumu direktoru vai citādi likumīgi virzīt tās darbības. Par kontrolpaketi tiek uzskatīta kapitāla daļu turēšana apmērā, kas pārsniedz 50 % no juridiskas personas pašu kapitāla daļām.
      
         (16)  Pamatojoties uz informāciju, ko Eiropas Savienības jaunākajā enerģijas statistikas izdevumā publicējis par enerģijas jautājumiem atbildīgais ģenerāldirektorāts, jēlnaftas importa apjomu izsaka svara vienībās, bet gāzes importa apjomu – kaloritātes vienībās.
   
   
      VIII PIELIKUMA B DAĻA
      EIROPAS SAVIENĪBAS SAISTĪBAS ATTIECĪBĀ UZ PĀRROBEŽU PAKALPOJUMIEM
      
                  1.
               
               
                  Turpmāk sniegtajā saistību sarakstā ir uzskaitīti saimnieciskās darbības veidi, kurus Eiropas Savienība ir liberalizējusi, ievērojot šā nolīguma 151. pantu, un atrunu veidā – tirgus pieejamības un valsts režīma ierobežojumi, ko attiecīgajos darbību veidos piemēro Armēnijas Republikas pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem. Sarakstā ir ietverti šādi elementi:
                  
                              a)
                           
                           
                              pirmā sleja, kurā norādīta nozare vai apakšnozare, kurā Puse ir uzņēmusies saistības, un liberalizācijas pakāpe, kādai piemēro atrunas, un
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              otrā sleja, kurā aprakstītas piemērojamās atrunas.
                           
                        Ja b) apakšpunktā minētajā slejā ir iekļautas tikai konkrētu dalībvalstu atrunas, tur neminētās dalībvalstis saistības attiecīgajā nozarē uzņemas bez atrunām.
                  Konkrētu dalībvalstu atrunu trūkums attiecīgajā nozarē neskar horizontālās atrunas vai Eiropas Savienības mēroga nozaru atrunas, kuras joprojām var būt piemērojamas.
                  Minētās saistības neattiecas uz nozarēm vai apakšnozarēm, kas nav iekļautas turpmāk sniegtajā sarakstā.
               
            
                  2.
               
               
                  Turpmāk sniegtajā sarakstā nav iekļauti pasākumi, kas saistīti ar kvalifikācijas prasībām un procedūrām, tehniskajiem standartiem un licencēšanas prasībām un procedūrām, ja tie neveido tirgus pieejamības vai valsts režīma ierobežojumu šā nolīguma 149. un 150. panta nozīmē. Minētie pasākumi (piemēram, nepieciešamība saņemt atļauju, universālā pakalpojuma saistības, nepieciešamība panākt kvalifikācijas atzīšanu regulētās nozarēs, nokārtot noteiktus pārbaudījumus, tostarp valodas pārbaudi, nediskriminējoša prasība, ka konkrētas darbības nedrīkst veikt vides aizsardzības zonās vai vietās ar vēsturisku un māksliniecisku nozīmi) jebkurā gadījumā ir attiecināmi uz otras Puses ieguldītājiem, pat ja tie nav ietverti sarakstā.
               
            
                  3.
               
               
                  Turpmāk sniegtais saraksts neskar 1. veida iespējamo piemērošanu konkrētās pakalpojumu nozarēs un apakšnozarēs, kā arī valsts monopolu esību un ekskluzīvās tiesības, kā paredzēts saistību sarakstā attiecībā uz uzņēmējdarbību.
               
            
                  4.
               
               
                  Saskaņā ar šā nolīguma 141. panta 3. punktu turpmāk sniegtajā sarakstā nav iekļauti pasākumi attiecībā uz Pušu piešķirtām subsīdijām.
               
            
                  5.
               
               
                  Tiesības un pienākumi, kas izriet no šā saistību saraksta, nav tieši piemērojami, tāpēc tie tieši nepiešķir tiesības atsevišķām fiziskām vai juridiskām personām.
               
            
                  6.
               
               
                  Lielākai noteiktībai — attiecībā uz Eiropas Savienību pienākums piešķirt valsts režīmu nenozīmē prasību, ka režīms, kas kādā dalībvalstī piešķirts citas dalībvalsts valstspiederīgajiem vai juridiskajām personām saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību, būtu jāpaplašina attiecībā uz otras Puses valstspiederīgajiem vai juridiskajām personām vai uz jebkādu pasākumu, kurš pieņemts saskaņā ar minēto Līgumu, tostarp to īstenošanu dalībvalstīs. Šādu valsts režīmu piešķir tikai otras Puses juridiskām personām, kuras izveidotas saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese, galvenās vadības atrašanās vieta vai galvenā darījumdarbības vieta atrodas minētajā dalībvalstī, tostarp tām juridiskām personām, kas izveidotas Eiropas Savienībā un kas pieder otras Puses valstspiederīgajiem vai ko tie kontrolē.
               
            
                  Nozare vai apakšnozare
               
               
                  Atrunu apraksts
               
            
                  
                              1.
                           
                           
                              DARĪJUMDARBĪBAS PAKALPOJUMI
                           
                        
            
                  Visas nozares
               
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Profesionālie pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Juridiskie pakalpojumi
                              (CPC 861) (1)
                              
                              (izņemot juridisko konsultāciju un juridiskās dokumentācijas un sertifikācijas pakalpojumus, ko sniedz juridiskās jomas speciālisti, kuriem uzticēti publiskie uzdevumi, piemēram, notāri, tiesu izpildītāji (“huissiers de justice” vai citi ierēdņi “officiers publics et ministériels”).
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  AT, BE, BG, CY, DE, EE, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, PT, PL, SK, UK: uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā, kas nepieciešama, lai praktizētu iekšzemes (Eiropas Savienības un dalībvalstu) tiesību jomā un pārstāvības nodrošināšanai tiesā, attiecas valstspiederības nosacījums.
                  CY: juridisko pakalpojumu sniegšanai piemēro ES pilsonības un dzīvesvietas nosacījumu. uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā attiecas valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība. Tikai advokāti, kas uzņemti advokatūrā, var būt partneri vai akcionāri vai direktoru padomes locekļi juristu birojā Kiprā.
                  CY, HU: ārvalstu juristi juridisko darbību jomā drīkst sniegt tikai juridiskās konsultācijas.
                  FI: uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā, kas nepieciešama juridiskās pārstāvības pakalpojumu sniegšanai, attiecas valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasības (tostarp attiecībā uz Somijas profesionālā apzīmējuma “asianajaja” izmantošanu).
                  BE: kvotas attiecas uz pārstāvību kasācijas tiesas (“Cour de cassation”) lietās, kas nav krimināllietas.
                  BG: ārvalstu juristi juridiskas pārstāvības pakalpojumus drīkst sniegt vienīgi attiecīgās valsts valstspiederīgajam, ievērojot savstarpīguma principu un sadarbojoties ar Bulgārijas juristu. Lai sniegtu juridiskās mediācijas pakalpojumus, ir jābūt pastāvīgai dzīvesvietai.
                  ES: uz rūpnieciskā īpašuma jomas advokātiem attiecas prasība par kādas Eiropas Savienības dalībvalsts valstspiederību.
                  FR: juristi var praktizēt kā “avocat auprès de la Cour de Cassation” un “avocat auprès du Conseil d’Etat” atbilstīgi kvotām un ievērojot valstspiederības nosacījumu.
                  LV: valstspiederības prasība zvērinātiem advokātiem, kuriem ir tiesības nodrošināt juridisko pārstāvību kriminālprocesā.
                  DK: pilnīga uzņemšana advokatūrā, kas nepieciešama juridisko pakalpojumu sniegšanai, to skaitā pārstāvības nodrošināšanai tiesā. Lai personu uzņemtu advokatūrā, tai jāatbilst prasībām, kas noteiktas Dānijas Tiesu sistēmas likumā. Saskaņā ar Dānijas Tiesu sistēmas likumu profesija “Advokat” ir aizsargāts nosaukums. Pārējās personas, kas nav juristi ar Dānijā izsniegtu licenci praktizēt, drīkst sniegt juridiskus pakalpojumus saskaņā ar Dānijas Likumu par juridiskajiem pakalpojumiem, bet tām nav atļauts lietot nosaukumu “Advokat”.
                  EE: valstspiederības nosacījums attiecībā uz patentu aģentiem un zvērinātiem tulkotājiem (daļa no CPC 861).
                  NL, FI, HU: pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz patentu aģentiem (daļa no CPC 861).
                  LT: valstspiederības nosacījums attiecībā uz patentu advokātiem.
                  PT: valstspiederības nosacījums attiecībā uz “solicitadores” profesionālās darbības veikšanu un rūpnieciskā īpašuma aģentiem.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Grāmatvedības un rēķinvedības pakalpojumi
                                          (CPC 86212, kas nav revīzijas pakalpojumi, CPC 86213, CPC 86219 un CPC 86220)
                                       
                                    
                        
               
                  1. veids
                  FR, HU, IT, MT, RO, SI: nav saistību.
                  AT: valstspiederības nosacījums pārstāvībai kompetentajās iestādēs.
                  CY: atļaujas izsniegšanai jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude. Galvenie kritēriji: situācija apakšnozares nodarbinātības jomā.
                  2. veids
                  Visas dalībvalstis: nav.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Revīzijas pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 86211 un CPC 86212, izņemot grāmatvedības pakalpojumus)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: nav saistību.
                  AT: valstspiederības nosacījums pārstāvībai kompetentajās iestādēs un revīzijas veikšanai, kas paredzēta konkrētos Austrijas likumos (piemēram, Akciju sabiedrību likumā, Biržu likumā, Banku likumā u. c.).
                  SE: tikai revidenti, kam ir Zviedrijas apstiprinājums un atļauja, un Zviedrijā reģistrēti revidentu uzņēmumi drīkst sniegt obligāto revīziju pakalpojumus konkrētiem tiesību subjektiem, tostarp visām sabiedrībām ar ierobežotu atbildību, kā arī fiziskām personām. Tikai Zviedrijā apstiprināti revidenti un reģistrētas publiskas grāmatvedības sabiedrības drīkst būt kapitāldaļu īpašnieki vai veidot līgumsabiedrības uzņēmumos, kuri (oficiāliem mērķiem) praktizē kvalificētu revīziju. Sertifikācijai nepieciešama dzīvesvieta EEZ vai Šveicē. Nosaukumu “sertificēts revidents” un “atzīts revidents” var izmantot vienīgi Zviedrijā apstiprināti vai atzīti revidenti. Saimnieciskas darbības kooperatīvu un dažu citu uzņēmumu revidentiem, kas nav atzīti vai sertificēti revidenti, piemēro prasību par dzīvesvietu EEZ. Kompetentā iestāde var piešķirt atbrīvojumus no šīs prasības.
                  HR: ārvalstu revīzijas sabiedrības var sniegt revīzijas pakalpojumus Horvātijas teritorijā, ja tās ir atvērušas filiāli, ievērojot Uzņēmumu likuma normas.
                  LT: revidenta ziņojums jāsagatavo kopā ar revidentu, kas akreditēts praktizēt Lietuvā.
                  DK: Dzīvesvietas prasība.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Nodokļu konsultāciju pakalpojumi (CPC 863) (2)
                              
                           
                        
               
                  1. veids
                  AT: valstspiederības nosacījums pārstāvībai kompetentajās iestādēs.
                  CY: atļaujas izsniegšanai jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude. Galvenie kritēriji: situācija apakšnozares nodarbinātības jomā.
                  CZ: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                  BG, MT, RO, SI: nav saistību.
                  2. veids
                  Nav
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Arhitektu pakalpojumi
                           
                        un
                  
                              g)
                           
                           
                              Pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi
                           
                        (CPC 8671 un CPC 8674)
               
               
                  1. veids
                  AT: nav saistību, izņemot attiecībā uz plānošanas pakalpojumiem.
                  BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: nav saistību.
                  DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus veic no ārvalstīm.
                  FR: nodrošina vienīgi ar SEL (“anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions”) vai SCP starpniecību.
                  HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                  HR: fiziskās un juridiskās personas var sniegt šos pakalpojumus, saņemot Horvātijas Arhitektu kameras atļauju. Ārvalstīs izstrādātam dizainam vai projektam jāsaņem pilnvarotas Horvātijas fiziskās vai juridiskās personas atzinums (apstiprinājums), ka tas atbilst Horvātijas tiesību aktiem. Nav saistību attiecībā uz pilsētplānošanas pakalpojumiem.
                  SK: nepieciešama dzīvesvieta EEZ, lai reģistrētos profesionālajā kamerā, lai varētu sniegt arhitektu pakalpojumus.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Inženiertehniskie pakalpojumi un
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Integrētie inženiertehniskie pakalpojumi
                           
                        (CPC 8672 un CPC 8673)
               
               
                  1. veids
                  AT, SI: nav saistību, izņemot attiecībā uz plānošanas pakalpojumiem.
                  BG, CZ, CY, EL, IT, MT, PT: nav saistību.
                  HR: fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt šos pakalpojumus, saņemot Horvātijas Inženierbūvniecības kameras atļauju. Ārvalstīs izstrādātam dizainam vai projektam jāsaņem pilnvarotas Horvātijas fiziskās vai juridiskās personas atzinums (apstiprinājums), ka tas atbilst Horvātijas tiesību aktiem.
                  SK: nepieciešama dzīvesvieta EEZ, lai reģistrētos profesionālajā kamerā, lai varētu sniegt inženiertehniskos pakalpojumus.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              h)
                           
                           
                              Medicīnas (tostarp psihologu) un zobārstniecības pakalpojumi
                              (CPC 9312 un daļa no CPC 85201)
                           
                        
               
                  1. veids
                  AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: nav saistību.
                  LT: pakalpojuma sniegšanai jāsaņem atļauja, kuras izsniegšana ir atkarīga no esošā veselības aprūpes pakalpojumu vajadzību plāna, ņemot vērā iedzīvotāju skaitu un jau pieejamos medicīnas un zobārstniecības pakalpojumus.
                  SI: nav saistību sociālās medicīnas, sanitārijas, epidemioloģisko, medicīnisko/ekoloģisko pakalpojumu, asins, asins preparātu un transplantātu piegādes un autopsijas jomā.
                  HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu.
                  CZ: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ārvalstu fiziskajām personām nepieciešama Veselības ministrijas atļauja.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              i)
                           
                           
                              Veterinārie pakalpojumi (CPC 932)
                           
                        
               
                  1. veids
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI, SK: nav saistību.
                  UK: nav saistību, izņemot attiecībā uz veterināro laboratoriju un tehniskajiem pakalpojumiem, ko sniedz veterinārajiem ķirurgiem, vispārīgajām konsultācijām, norādījumiem un informāciju (piemēram, par barošanu, izturēšanos un mājdzīvnieku aprūpi).
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              j)
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Vecmāšu pakalpojumi
                                       
                                    (daļa no CPC 93191)
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Medmāsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumi
                                       
                                    (daļa no CPC 93191)
                           
                        FI: tikai privāti finansētie pakalpojumi
               
               
                  1. veids
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: nav saistību.
                  FI, PL: nav saistību, izņemot attiecībā uz medmāsām.
                  HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu.
                  SE: nav.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              Farmaceitisko preču mazumtirdzniecība, medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecība
                              (CPC 63211)
                              un citi farmaceitu sniegtie pakalpojumi (3)
                              
                           
                        
               
                  1. veids
                  LT: zāļu un medicīnisku preču mazumtirdzniecību sabiedrībai var veikt tikai ar aptieku starpniecību. Aizliegts recepšu zāles pārdot internetā.
                  LV: nav saistību, izņemot attiecībā uz tirdzniecību pa pastu.
                  HU: nav saistību, izņemot attiecībā uz CPC 63211.
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība, izņemot EE: nav saistību attiecībā uz zāļu mazumtirdzniecību un medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecību (CPC 63211).
                  CZ, SE, UK: nav saistību attiecībā uz citiem farmaceitu sniegtiem pakalpojumiem.
                  CY: nav saistību attiecībā uz zāļu mazumtirdzniecību un medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecību un citiem farmaceitu sniegtiem pakalpojumiem.
                  AT, ES, IE: zāļu tirdzniecība pa pastu ir aizliegta.
                  SI: recepšu zāļu tirdzniecība pa pastu ir aizliegta.
                  IT, SK: zāļu, medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecība (CPC 63211) — dzīvesvietas prasība, lai iegūtu farmaceita licenci un/vai atvērtu aptieku zāļu un konkrētu medicīnisku preču mazumtirdzniecībai plašai sabiedrībai.
                  EE: zāļu, medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecība (CPC 63211) — zāļu un īpašu medicīnisku preču mazumtirdzniecību sabiedrībai var veikt tikai ar aptieku starpniecību. Zāļu tirdzniecība pa pastu, kā arī internetā pasūtītu zāļu piegāde pa pastu vai ar kurjerpastu ir aizliegta.
                  BG: zāļu, medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecība (CPC 63211) — pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz farmaceitiem. Zāļu tirdzniecība pa pastu ir aizliegta.
                  2. veids
                  FI: nav saistību attiecībā uz profesionāliem pakalpojumiem veselības un sociālajā jomā (tostarp zāļu mazumtirdzniecību), ko finansē no publiskiem līdzekļiem.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Datorpakalpojumi un ar tiem saistīti pakalpojumi
                              (CPC 84)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Pētniecības un izstrādes pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Pētniecības un izstrādes pakalpojumi sociālajās un humanitārajās zinātnēs
                              (CPC 852, izņemot psihologa pakalpojumus) (4)
                              
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Pētniecības un izstrādes pakalpojumi dabaszinātņu jomā (CPC 851) un
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Starpdisciplīnu pētniecības un izstrādes pakalpojumi (CPC 853)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: attiecībā uz pētniecības un izstrādes pakalpojumiem, kas saņem jebkāda veida publisko finansējumu vai valsts atbalstu un tādēļ netiek uzskatīti par privāti finansētiem, ekskluzīvas tiesības un/vai atļaujas var piešķirt tikai Eiropas Savienības dalībvalstu valstspiederīgajiem un Eiropas Savienības juridiskām personām, kuru galvenais birojs atrodas Eiropas Savienībā.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Nekustamā īpašuma pakalpojumi (5)
                              
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Saistībā ar savu vai nomātu īpašumu
                              (CPC 821)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Par atlīdzību vai uz līguma pamata
                              (CPC 822)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BG, CY, CZ, EE, HR, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                  PT: juridiskām personām ir vajadzīga inkorporācija EEZ.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Nomas/izpirkumnomas pakalpojumi bez operatoriem
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Attiecībā uz kuģiem
                              (CPC 83103)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BG, CY, DE, HU, MT, RO: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Attiecībā uz gaisa kuģiem
                              (CPC 83104)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                  Eiropas Savienība: gaisa kuģus, kurus izmanto Eiropas Savienības gaisa pārvadātāji, jāreģistrē dalībvalstī, kura izsniedz licenci gaisa pārvadātājam, vai citur Eiropas Savienībā, un nepieciešams iepriekšējs apstiprinājums saskaņā ar piemērojamajiem Eiropas Savienības vai valstu tiesību aktiem aviācijas drošības jomā. Pirms tiek noslēgts nolīgums par nomāšanu bez apkalpes, kurā viena puse ir Eiropas Savienības gaisa pārvadātājs, nepieciešams iepriekšējs apstiprinājums saskaņā ar piemērojamajiem Eiropas Savienības vai valstu tiesību aktiem aviācijas drošības jomā.
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Attiecībā uz citiem transportlīdzekļiem
                              (CPC 83101, CPC 83102 un CPC 83105)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
                  SE: attiecībā uz CPC 83101 — pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Attiecībā uz citiem mehānismiem un iekārtām
                              (CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 un CPC 83109)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Attiecībā uz individuālās lietošanas priekšmetiem un mājsaimniecības piederumiem
                              (CPC 832)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: nav saistību.
                  EE: nav saistību, izņemot izpirkumnomas un iznomāšanas pakalpojumus attiecībā uz iepriekš ierakstītām videokasetēm, kas izmantojamas mājas ierakstu atskaņošanas aparatūrā.
               
            
                  
                              f)
                           
                           
                              Telesakaru iekārtu noma
                              (CPC 7541)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              F.
                           
                           
                              Citi darījumdarbības pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Reklāma
                              (CPC 871)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Tirgus izpēte un sabiedriskās aptaujas
                              (CPC 864)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Vadības konsultāciju pakalpojumi
                              (CPC 865)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Ar vadības konsultācijām saistīti pakalpojumi
                              (CPC 866)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  HU: nav saistību attiecībā uz arbitrāžas un samierināšanas pakalpojumiem (CPC 86602).
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi
                              (CPC 8676)
                           
                        
               
                  1. veids
                  IT: nav saistību attiecībā uz biologa un ķīmiķa analītiķa profesiju pārstāvjiem.
                  BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.
                  2. veids
                  BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.
               
            
                  
                              f)
                           
                           
                              Ar lauksaimniecību, medniecību un mežsaimniecību saistīti padomdevēju un konsultatīvie pakalpojumi
                              (daļa no CPC 881)
                           
                        
               
                  1. veids
                  IT: nav saistību agronomu un “periti agrari” darbībai. Agronoma un “periti agrari” profesionālajai darbībai nepieciešama pastāvīgā dzīvesvieta un reģistrācija profesionālajā reģistrā. Trešo valstu valstspiederīgie var pieteikties, ievērojot savstarpīguma principu.
                  EE, MT, RO, SI: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              g)
                           
                           
                              Padomdevēju un konsultatīvie pakalpojumi zvejniecībā
                              (daļa no CPC 882)
                           
                        
               
                  1. veids
                  LV, MT, RO, SI: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              i)
                           
                           
                              Ar rūpniecību saistīti padomdevēju un konsultatīvie pakalpojumi
                              (daļa no CPC 884 un daļa no CPC 885)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              Darbā iekārtošanas un personāla nodrošināšanas pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Vadošo darbinieku meklēšana
                                       
                                    (CPC 87201)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, IE, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: nav saistību.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Darbā iekārtošanas pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 87202)
                           
                        
               
                  1. veids
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: nav saistību.
                  2. veids
                  AT, BE, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              
                                          3.
                                       
                                       
                                          Biroja apkalpojošā personāla nodrošināšanas pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 87203)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: nav saistību.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              
                                          4.
                                       
                                       
                                          Mājsaimniecību, tirdzniecības vai ražošanas, aprūpes un cita personāla nodrošināšanas pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 87204, 87205, 87206, 87209)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                  HU: nav.
               
            
                  
                              l)
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Detektīvdarbības pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 87301)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, HR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: nav saistību.
               
            
                  
                              l)
                           
                           
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Drošības pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 un CPC 87305)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BE, BG, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                  HU: nav saistību attiecībā uz CPC 87304, CPC 87305.
                  IT: attiecībā uz CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 un CPC 87305 — dzīvesvietas prasība, lai saņemtu atļauju, kas nepieciešama apsardzes pakalpojumu sniegšanai un materiālo vērtību transportēšanai.
                  2. veids
                  HU: nav saistību attiecībā uz CPC 87304, CPC 87305.
                  BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
               
            
                  
                              m)
                           
                           
                              Saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi
                              (CPC 8675)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: nav saistību attiecībā uz izpētes pakalpojumiem.
                  BG: nav saistību attiecībā uz darbībām aerofotografēšanas, ģeodēzijas, kadastrālās uzmērīšanas un kartogrāfijas jomā, ko veic, pētot zemes garozas kustības.
                  HR: nav, izņemot to, ka ģeoloģiskās, ģeodēziskās un iežguves pētniecības pamatpakalpojumus, kā arī saistītos vides aizsardzības pētniecības pakalpojumus Horvātijas teritorijā var veikt vienīgi kopā ar vietējām juridiskajām personām vai izmantojot šo personu sniegtus pakalpojumus.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              n)
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Kuģu apkope un remonts
                                       
                                    (daļa no CPC 8868)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Jūras pārvadājumiem paredzētiem kuģiem: BE, BG, CY, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, UK: nav saistību.
                  Kuģiem, kas paredzēti iekšzemes ūdensceļu transporta pārvadājumiem: Eiropas Savienība, izņemot EE, HU, LV: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: patur tiesības pieprasīt, lai tikai Eiropas Savienības pilnvarotas atzītas organizācijas var veikt tiesību aktos paredzētās kuģu pārbaudes un sertifikāciju Eiropas Savienības dalībvalstu vārdā. Var būt nepieciešama uzņēmuma izveide.
               
            
                  
                              n)
                           
                           
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Dzelzceļa transporta iekārtu apkope un remonts
                                       
                                    (daļa no CPC 8868)
                           
                        
               
                  1. veids
                  AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              n)
                           
                           
                              
                                          3.
                                       
                                       
                                          Mehānisko transportlīdzekļu, motociklu, sniega motociklu un autotransporta aprīkojuma apkope un remonts
                                       
                                    (CPC 6112, CPC 6122, daļa no CPC 8867 un daļa no CPC 8868)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              n)
                           
                           
                              
                                          4.
                                       
                                       
                                          Gaisa kuģu un tā daļu apkope un remonts
                                       
                                    (daļa no CPC 8868)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              n)
                           
                           
                              
                                          5.
                                       
                                       
                                          Metālizstrādājumu, ar biroju nesaistītu mehānismu, ar transportu un biroju nesaistītu iekārtu un individuālās lietošanas priekšmetu un mājsaimniecības piederumu apkopes un remonta pakalpojumi (6)
                                          
                                       
                                    (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 un CPC 8866)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              o)
                           
                           
                              Ēku tīrīšanas un uzkopšanas pakalpojumi
                              (CPC 874)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              p)
                           
                           
                              Fotopakalpojumi
                              (CPC 875)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BG, EE, MT, PL: nav saistību attiecībā uz aerofotogrāfijas pakalpojumu sniegšanu.
                  HR, LV: nav saistību attiecībā uz specializētiem fotopakalpojumiem (CPC 87504)
                  BG: uzņēmuma izveides prasība un valstspiederības nosacījums attiecībā uz aerofotografēšanu.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              q)
                           
                           
                              Iepakošanas pakalpojumi
                              (CPC 876)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              r)
                           
                           
                              Poligrāfija un izdevējdarbība
                              (CPC 88442)
                           
                        
               
                  1. veids
                  SE: fiziskām personām, kas ir tādu periodisko izdevumu īpašnieki, kurus izdod un publicē Zviedrijā, ir jādzīvo Zviedrijā vai jābūt EEZ pilsoņiem. Šādu periodisko izdevumu īpašniekiem, kuri ir juridiskas personas, jāveic uzņēmējdarbība EEZ. Periodisko izdevumu, kuri tiek izdoti un publicēti Zviedrijā, un tehnisku tekstu atbildīgajam redaktoram pastāvīgi jādzīvo Zviedrijā.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              s)
                           
                           
                              Pasākumu rīkošanas pakalpojumi
                              (daļa no CPC 87909)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              Citi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Rakstiskās un mutiskās tulkošanas pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 87905)
                           
                        
               
                  1. veids
                  PL: nav saistību attiecībā uz zvērinātu tulkotāju un tulku pakalpojumiem.
                  BG, HR, HU, SK: nav saistību attiecībā uz oficiālu mutisko un rakstisko tulkošanu.
                  FI: pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz sertificētiem tulkotājiem (daļa no CPC 87905).
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Interjera dizaina un citi īpašā dizaina pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 87907)
                           
                        
               
                  1. veids
                  DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus veic no ārvalstīm.
                  HR: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          3.
                                       
                                       
                                          Parādu piedziņas aģentūru pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 87902)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, HR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nav saistību.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          4.
                                       
                                       
                                          Kredītinformācijas pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 87901)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, HR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nav saistību.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          5.
                                       
                                       
                                          Pavairošanas pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 87904) (7)
                              
                           
                        
               
                  1. veids
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          6.
                                       
                                       
                                          Telesakaru konsultāciju pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 7544)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          7.
                                       
                                       
                                          Automātiskā atbildētāja pakalpojumi
                                       
                                    (CPC 87903)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              2.
                           
                           
                              SAKARU PAKALPOJUMI
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pasta un kurjera pakalpojumi
                           
                        Pakalpojumi, kas saistīti ar apstrādi (8) pasta sūtījumiem (9) saskaņā ar turpmāk minēto apakšnozaru sarakstu, gan vietējiem, gan ārvalstu adresātiem:
                  
                              i)
                           
                           
                              adresētu rakstveida paziņojumu uz jebkura veida fiziskā nesēja (10) apstrāde, tostarp: hibrīdpasta pakalpojumi un tiešais pasts;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              adresēto sīkpaku un paku apstrāde (11);
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              adresēto preses izdevumu apstrāde (12);
                           
                        
                              iv)
                           
                           
                              to ierakstīto vai apdrošināto sūtījumu apstrāde, uz kuriem attiecas i) līdz iii) punkts;
                           
                        
                              v)
                           
                           
                              eksprespiegādes pakalpojumi (14) sūtījumiem, uz kuriem attiecas i)–iii) punkts;
                           
                        
                              vi)
                           
                           
                              neadresētu sūtījumu apstrāde;
                           
                        
                              vii)
                           
                           
                              dokumentu apmaiņa (15).
                           
                        (daļa no CPC 751, daļa no CPC 71235 (16) un daļa no CPC 73210 (17))
                  Pastkastīšu izvietošanas uz valsts ceļiem organizēšana, pastmarku izdošana un ierakstīto sūtījumu pasta pakalpojumu sniegšana, ko izmanto tiesas vai administratīvajās procedūrās, var būt ierobežota saskaņā ar valsts tiesību aktiem.
                  Attiecībā uz pakalpojumiem, uz kuriem pastāv universālā pakalpojuma saistības, var izveidot licencēšanas sistēmas. Uz šīm licencēm var attiekties īpašas vispārējā pakalpojuma saistības vai finanšu ieguldījums kompensāciju fondā.
               
               
                  1. un 2. veids
                  nav (13).
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Telesakaru pakalpojumi
                           
                        (Šiem pakalpojumiem nav pieskaitāma saimnieciskā darbība, kuru veido tāda satura nodrošināšana, kā pārvietošanai vajadzīgi telesakaru pakalpojumi)
               
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Visi pakalpojumi, kuri saistīti ar signālu transmisiju un saņemšanu, ko veic ar jebkuriem elektromagnētiskiem līdzekļiem (18), izņemot apraidi (19)
                              
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Satelītapraides pakalpojumi (20)
                              
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: nav, izņemot to, ka uz šīs nozares pakalpojumu sniedzējiem var attiecināt pienākumu aizsargāt ar satura pārraidi saistītos vispārējo interešu mērķus, izmantojot to tīklu, saskaņā ar Eiropas Savienības tiesisko regulējumu elektroniskās saziņas jomā.
                  BE: nav saistību.
               
            
                  
                              3.
                           
                           
                              BŪVNIECĪBA UN SAISTĪTI INŽENIERTEHNISKIE PAKALPOJUMI
                           
                        
            
                  Būvniecība un saistīti inženiertehniskie pakalpojumi
                  (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 un CPC 518)
               
               
                  1. veids
                  LT: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              4.
                           
                           
                              IZPLATĪŠANAS PAKALPOJUMI
                           
                        (izņemot ieroču, munīcijas, sprāgstvielu un cita militārā aprīkojuma izplatīšanu)
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Komisionāru pakalpojumi
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Komisionāru pakalpojumi mehānisko transportlīdzekļu, motociklu, sniega motociklu un to daļu un piederumu jomā
                              (daļa no CPC 61111, daļa no CPC 6113 un daļa no CPC 6121)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Citi komisionāru pakalpojumi
                              (CPC 621)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Vairumtirdzniecības pakalpojumi
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Vairumtirdzniecības pakalpojumi mehānisko transportlīdzekļu, motociklu, sniega motociklu un to daļu un piederumu jomā
                              (daļa no CPC 61111, daļa no CPC 6113 un daļa no CPC 6121)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību attiecībā uz ķīmisko produktu un dārgmetālu (un dārgakmeņu) izplatīšanu.
                  AT: nav saistību attiecībā uz pirotehnisku preču, uzliesmojošu izstrādājumu, spridzināšanas ierīču un toksisku vielu izplatīšanu.
                  AT, BG: nav saistību attiecībā uz medicīniskai izmantošanai paredzētu ražojumu, piemēram, medicīnas un ķirurģijas ierīču, medicīnisku vielu un medicīniskai izmantošanai paredzētu priekšmetu izplatīšanu.
                  BG: nav saistību attiecībā uz tabaku un tabakas izstrādājumiem un preču starpnieku pakalpojumiem.
                  CZ: nav saistību attiecībā uz izsoļu pakalpojumiem.
                  FI: nav saistību attiecībā uz alkoholisko dzērienu un zāļu izplatīšanu.
                  HU: attiecībā uz komisionāru pakalpojumiem (CPC 621) — ārvalstu uzņēmumi preču darījumu (brokeru) pakalpojumus var sniegt, tikai izmantojot filiāli vai izveidojot uzņēmumu Ungārijā. Nepieciešama licence no Ungārijas finanšu uzraudzības iestādes.
                  LT: Pirotehnikas izplatīšana — pirotehnikas izplatīšanai ir nepieciešama licence. Licenci var saņemt tikai juridiskas personas, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienībā.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Vairumtirdzniecības pakalpojumi telesakaru galiekārtu jomā
                              (daļa no CPC 7542)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Citi vairumtirdzniecības pakalpojumi
                              (CPC 622, izņemot energoproduktu vairumtirdzniecības pakalpojumus (21))
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              Mazumtirdzniecības pakalpojumi (22)
                              
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Komisionāru pakalpojumi mehānisko transportlīdzekļu, motociklu, sniega motociklu un to daļu un piederumu jomā
                           
                        (CPC 61112, daļa no CPC 6113 un daļa no CPC 6121)
                  Mazumtirdzniecības pakalpojumi telesakaru galiekārtu jomā
                  (daļa no CPC 7542)
                  Pārtikas preču mazumtirdzniecības pakalpojumi
                  (CPC 631)
                  Citu (ar enerģētiku nesaistītu) preču mazumtirdzniecības pakalpojumi, izņemot zāļu, medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecību (23)
                  
                  (CPC 632, izņemot CPC 63211 un 63297)
                  
                              D.
                           
                           
                              Franšīze (CPC 8929)
                           
                        
               
                  IT: tabakas izplatīšana (daļa no CPC 6222, daļa no CPC 6310) — starpniecībai starp vairumtirdzniecību un mazumtirdzniecību noliktavu (“magazzini”) īpašniekiem piemēro Eiropas Savienības pilsonības prasību.
                  HR: nav saistību attiecībā uz tabakas izstrādājumu izplatīšanu.
                  1. veids
                  AT, BG, HR, FR, PL, RO: nav saistību attiecībā uz tabakas un tabakas izstrādājumu izplatīšanu.
                  IT: attiecībā uz vairumtirdzniecības pakalpojumiem noteikts valsts monopols tabakai.
                  BG, PL, RO, SE: nav saistību attiecībā uz alkoholisko dzērienu mazumtirdzniecību.
                  AT, BG, CY, CZ, IE, RO, SK, SI: nav saistību attiecībā uz zāļu izplatīšanu, izņemot zāļu, medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecību (CPC 63211).
                  ES: tabakas tālpārdošana, tirdzniecība pa pastu vai izmantojot līdzīgas procedūras mazumtirdzniecībā ir aizliegta.
                  BG, HU, PL: nav saistību attiecībā uz preču brokeru pakalpojumiem.
                  FR: attiecībā uz komisionāru pakalpojumiem nav saistību tirgotājiem un brokeriem, kuri darbojas 17 valsts nozīmes tirgos svaigu pārtikas preču jomā. Nav saistību attiecībā uz zāļu vairumtirdzniecību.
                  MT: nav saistību attiecībā uz komisionāru pakalpojumiem.
                  BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: nav saistību attiecībā uz mazumtirdzniecības pakalpojumiem, izņemot tirdzniecību pa pastu.
               
            
                  
                              5.
                           
                           
                              IZGLĪTĪBAS PAKALPOJUMI
                           
                        (Tikai privāti finansēti pakalpojumi. Lielākai noteiktībai — pakalpojumus, kas saņem publisko finansējumu vai jebkādu valsts atbalstu, neuzskata par privāti finansētiem)
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pamatizglītības pakalpojumi
                              (CPC 921)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
                  IT: valstspiederības nosacījums tādiem pakalpojuma sniedzējiem, kuri ir tiesīgi izsniegt valsts atzītus diplomus.
                  2. veids
                  CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
                  1. un 2. veids
                  FR: valstspiederības nosacījums, lai mācītu privāti finansētā izglītības iestādē. Tomēr ārvalstu valstspiederīgie var saņemt atļauju no attiecīgās kompetentās iestādes, lai mācītu. Ārvalstu valstspiederīgie var arī saņemt atļauju izveidot un pārvaldīt izglītības iestādes. Šo atļauju piešķir pēc iestāžu ieskata (CPC 921).
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Vidējās izglītības pakalpojumi
                              (CPC 922)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE: nav saistību.
                  IT: valstspiederības nosacījums tādiem pakalpojuma sniedzējiem, kuri ir tiesīgi izsniegt valsts atzītus diplomus.
                  2. veids
                  CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
               
            
                  1. un 2. veids
                  FR: valstspiederības nosacījums, lai mācītu privāti finansētā izglītības iestādē. Tomēr ārvalstu valstspiederīgie var saņemt atļauju no attiecīgās kompetentās iestādes, lai mācītu. Ārvalstu valstspiederīgie var arī saņemt atļauju izveidot un pārvaldīt izglītības iestādes. Šo atļauju piešķir pēc iestāžu ieskata (CPC 922).
                  LV: nav saistību attiecībā uz tādiem izglītības pakalpojumiem, kas saistīti ar tehnikumu un arodizglītības iestāžu izglītības pakalpojumiem audzēkņiem – invalīdiem (CPC 9224).
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Augstākās izglītības pakalpojumi
                              (CPC 923)
                           
                        
               
                  1. veids
                  AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                  IT: valstspiederības nosacījums tādiem pakalpojuma sniedzējiem, kuri ir tiesīgi izsniegt valsts atzītus diplomus.
                  ES, IT: ekonomisko vajadzību pārbaude, lai izveidotu privātas universitātes, kas tiesīgas izsniegt atzītus diplomus vai piešķirt zinātniskos grādus. Procedūra ietver Parlamenta ieteikumu. Galvenie kritēriji: iedzīvotāju skaits un esošo uzņēmumu blīvums.
                  2. veids
                  AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                  1. un 2. veids
                  CZ, SK: nav saistību attiecībā uz augstākās izglītības pakalpojumiem, izņemot pēcvidusskolas līmeņa tehniskās un profesionālās izglītības pakalpojumus (CPC 92310).
                  FR: valstspiederības nosacījums, lai mācītu privāti finansētā izglītības iestādē. Tomēr ārvalstu valstspiederīgie var saņemt atļauju no attiecīgās kompetentās iestādes, lai mācītu. Ārvalstu valstspiederīgie var arī saņemt atļauju izveidot un pārvaldīt izglītības iestādes. Šo atļauju piešķir pēc iestāžu ieskata (CPC 923).
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Pieaugušo izglītības pakalpojumi
                              (CPC 924)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                  AT: nav saistību attiecībā uz pieaugušo izglītības pakalpojumiem, izmantojot radio vai televīzijas apraidi.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Citi izglītības pakalpojumi
                              (CPC 929)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
               
            
                  
                              6.
                           
                           
                              VIDES PAKALPOJUMI
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Ar notekūdeņiem saistīti pakalpojumi (CPC 9401) (24)
                              
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Cieto/bīstamo atkritumu apsaimniekošana, izņemot bīstamo atkritumu transportēšanu pāri robežām
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Atkritumu izvietošanas pakalpojumi (CPC 9402)
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Sanitārijas un līdzīgi pakalpojumi (CPC 9403)
                                       
                                    
                        
                              C.
                           
                           
                              Apkārtējā gaisa un klimata aizsardzība (CPC 9404) (25)
                              
                           
                        
                              D.
                           
                           
                              Grunts un gruntsūdeņu sanācijas un attīrīšanas pakalpojumi
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Piesārņotās grunts un piesārņoto gruntsūdeņu pārstrādāšana, sanācija
                                       
                                    (daļa no CPC 94060) (26)
                              
                           
                        
                              E.
                           
                           
                              Trokšņu un vibrācijas samazināšana
                              (CPC 9405)
                           
                        
                              F.
                           
                           
                              Bioloģiskās daudzveidības un ainavu aizsardzība
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Dabas un ainavu aizsardzības pakalpojumi
                                       
                                    (daļa no CPC 9406)
                           
                        
                              G.
                           
                           
                              Citi pakalpojumi un papildpakalpojumi vides jomā (CPC 94090)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību, izņemot konsultatīvos pakalpojumus.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              7.
                           
                           
                              FINANŠU PAKALPOJUMI
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Apdrošināšana un ar to saistīti pakalpojumi
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: nav saistību attiecībā uz tiešās apdrošināšanas pakalpojumiem, izņemot tādu risku apdrošināšanu, kas attiecas uz:
                  
                              i)
                           
                           
                              jūras kuģniecību, komercaviāciju, kosmosa kuģu palaišanu un kravu nogādāšanu kosmosā (ietverot pavadoņus), ja šāda apdrošināšana sedz jebkuru šādu elementu vai visus šādus elementus: pārvadātās preces, transportlīdzeklis, ar ko pārvadā preces, un ar to saistītā visa veida atbildība, un
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              precēm starptautiskajā tranzītā.
                           
                        AT: ir aizliegts reklamēt un sniegt starpniecības pakalpojumus tāda meitasuzņēmuma vārdā, kas neveic uzņēmējdarbību Savienībā, vai tādas filiāles vārdā, kas neveic uzņēmējdarbību Austrijā (izņemot pārapdrošināšanu un retrocesiju). Obligātās gaisa pārvadājumu apdrošināšanas pakalpojumus, izņemot starptautisko komerciālo gaisa pārvadājumu apdrošināšanu, var sniegt vienīgi meitasuzņēmums, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā, vai filiāle, kas veic uzņēmējdarbību Austrijā.
                  DK: obligātās gaisa pārvadājumu apdrošināšanas pakalpojumus var sniegt vienīgi sabiedrības, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā. Neviena persona vai uzņēmums (tostarp apdrošināšanas sabiedrības) peļņas gūšanas nolūkā Dānijā nedrīkst sniegt tiešas apdrošināšanas pakalpojumus personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Dānijā, Dānijas kuģiem vai īpašumam Dānijā, izņemot apdrošināšanas sabiedrības, kas licencētas saskaņā ar Dānijas tiesību aktiem vai ko licencējušas Dānijas kompetentās iestādes.
                  DE: obligātās gaisa pārvadājumu apdrošināšanas polises var izsniegt vienīgi meitasuzņēmums, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā, vai filiāle, kas veic uzņēmējdarbību Vācijā. Ja ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība ir atvērusi filiāli Vācijā, tad Vācijā apdrošināšanas līgumus attiecībā uz starptautisko transportu tā drīkst slēgt tikai ar Vācijā atvērtās filiāles starpniecību.
                  FR: ar autopārvadājumiem saistīta riska apdrošināšanu var veikt tikai apdrošināšanas sabiedrības, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā.
                  IT: pārvadāto preču apdrošināšanu, transportlīdzekļu apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz risku Itālijā var veikt tikai apdrošināšanas sabiedrības, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā. Šī atruna neattiecas uz starptautiskajiem pārvadājumiem, kas ietver importu Itālijā.PL: nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanu un retrocesiju, izņemot preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
                  PT: gaisa un jūras transporta apdrošināšanu, kas sedz arī preces, gaisa kuģi, kuģa korpusu un atbildību, var veikt vienīgi sabiedrības, kuras veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienībā. Kā starpnieki šādos apdrošināšanas darījumos Portugālē drīkst darboties vienīgi personas vai sabiedrības, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienībā.
                  RO: pārapdrošināšana starptautiskajā tirgū ir atļauta tikai tad, ja pārapdrošināto risku nevar izvietot iekšzemes tirgū.
                  1. veids
                  AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: nav saistību attiecībā uz tiešās apdrošināšanas starpniecības pakalpojumiem, izņemot tādu risku apdrošināšanu, kas attiecas uz:
                  
                              i)
                           
                           
                              jūras kuģniecību, komercaviāciju, kosmosa kuģu palaišanu un kravu nogādāšanu kosmosā (ietverot pavadoņus), ja šāda apdrošināšana sedz jebkuru šādu elementu vai visus šādus elementus: pārvadātās preces, transportlīdzeklis, ar ko pārvadā preces, un ar to saistītā visa veida atbildība, un
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              precēm starptautiskajā tranzītā.
                           
                        PL: nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanu, retrocesiju un apdrošināšanu, izņemot tādu risku pārapdrošināšanu, retrocesiju un apdrošināšanu, kas attiecas uz:
                  
                              a)
                           
                           
                              jūras kuģniecību, komercaviāciju, kosmosa kuģu palaišanu un kravu nogādāšanu kosmosā (ietverot pavadoņus), ja šāda apdrošināšana sedz jebkuru šādu elementu vai visus šādus elementus: pārvadātās preces, transportlīdzeklis, ar ko pārvadā preces, un ar to saistītā visa veida atbildība, un
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              precēm starptautiskajā tranzītā.
                           
                        BG: nav saistību attiecībā uz tiešo apdrošināšanu, izņemot ārvalstu piegādātāju sniegtos pakalpojumus ārvalstu personām Bulgārijas teritorijā. Nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu un tamlīdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmām. Transporta apdrošināšanu, kas sedz arī preces, transportlīdzekļu apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu pret riskiem Bulgārijas Republikā ārvalstu apdrošināšanas sabiedrības nevar veikt tieši. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība var noslēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar filiāles starpniecību.
                  CY, LV, MT: nav saistību attiecībā uz tiešās apdrošināšanas pakalpojumiem, izņemot tādu risku apdrošināšanu, kas attiecas uz:
                  
                              i)
                           
                           
                              jūras kuģniecību, komercaviāciju, kosmosa kuģu palaišanu un kravu nogādāšanu kosmosā (ietverot pavadoņus), ja šāda apdrošināšana sedz jebkuru šādu elementu vai visus šādus elementus: pārvadātās preces, transportlīdzeklis, ar ko pārvadā preces, un ar to saistītā visa veida atbildība, un
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              precēm starptautiskajā tranzītā.
                           
                        LT: nav saistību attiecībā uz tiešās apdrošināšanas pakalpojumiem, izņemot tādu risku apdrošināšanu, kas attiecas uz:
                  
                              i)
                           
                           
                              jūras kuģniecību, komercaviāciju, kosmosa kuģu palaišanu un kravu nogādāšanu kosmosā (ietverot pavadoņus), ja šāda apdrošināšana sedz jebkuru šādu elementu vai visus šādus elementus: pārvadātās preces, transportlīdzeklis, ar ko pārvadā preces, un ar to saistītā visa veida atbildība, un
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              precēm starptautiskajā tranzītā, izņemot attiecībā uz sauszemes pārvadājumiem, ja risks ir Lietuvā.
                           
                        BG, LV, LT: nav saistību attiecībā uz apdrošināšanas starpniecību.
                  PL: nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanas, retrocesijas un apdrošināšanas starpniekiem.
                  FI: tikai apdrošinātāji, kuru galvenais birojs atrodas Eiropas Savienībā vai kuru filiāle atrodas Somijā, var sniegt tiešās apdrošināšanas (tostarp līdzapdrošināšanas) pakalpojumus. Apdrošināšanas brokeri pakalpojumus var sniegt tikai tad, ja to pastāvīgā darījumu veikšanas vieta ir Eiropas Savienība.
                  HU: apdrošināšanas sabiedrības, kas neveic uzņēmējdarbību Eiropas Savienībā, tiešās apdrošināšanas pakalpojumus Ungārijas teritorijā drīkst sniegt vienīgi ar Ungārijā reģistrētas filiāles starpniecību.
                  IT: nav saistību attiecībā uz aktuāra profesiju.
                  SE: tiešo apdrošināšanu var veikt tikai ar Zviedrijā licencēta apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēja starpniecību, ja pakalpojuma sniedzējs ārvalstīs un Zviedrijas apdrošināšanas sabiedrība pieder vienai un tai pašai uzņēmumu grupai vai ja starp tām ir noslēgts savstarpējās sadarbības līgums.
                  ES: attiecībā uz aktuāru pakalpojumiem piemēro pastāvīgās dzīvesvietas prasību un nepieciešama trīs gadu pieredze attiecīgajā jomā.
                  2. veids
                  AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: nav saistību attiecībā uz starpniecību.
                  BG: attiecībā uz tiešo apdrošināšanu Bulgārijas fiziskās un juridiskās personas, kā arī ārvalstu personas, kas veic darījumus Bulgārijas Republikas teritorijā, attiecībā uz darbību Bulgārijā var slēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar tiem piegādātājiem, kuriem ir licence, lai veiktu apdrošināšanas darbību Bulgārijā. Apdrošināšanas prēmijas, kas radušās uz šādu līgumu pamata, ir jāizmaksā Bulgārijā. Nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu un tamlīdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmām.
                  IT: pārvadāto preču apdrošināšanu, transportlīdzekļu apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz risku Itālijā var veikt tikai apdrošināšanas sabiedrības, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā. Šī atruna neattiecas uz starptautiskajiem pārvadājumiem, kas ietver importu Itālijā.
                  PL: nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanas, retrocesijas un apdrošināšanas pakalpojumiem, izņemot starptautiskās tirdzniecības preču pārapdrošināšanu, retrocesiju un apdrošināšanu:
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  LT: tiek paturētas tiesības pieprasīt pensiju fondu vadības komerciālu klātbūtni un to, ka vismaz vienam bankas vadītājam pastāvīgi jāuzturas Lietuvā un jāpārvalda lietuviešu valoda.
                  IT: nav saistību attiecībā uz finanšu konsultantiem (“consulenti finanziari”).
                  EE: lai pieņemtu noguldījumus, jāsaņem atļauja no Igaunijas Finanšu uzraudzības iestādes un saskaņā ar Igaunijas tiesību aktiem jāreģistrē akciju sabiedrība, meitasuzņēmums vai filiāle.
                  IE: tiek paturētas tiesības pieprasīt turpmāko — attiecībā uz kolektīvo ieguldījumu shēmām, kas veidotas kā daļu ieguldījumu fondi un mainīga kapitāla sabiedrības (izņemot uzņēmumus kolektīvam ieguldījumam pārvedamos vērtspapīros, UKIPV) pilnvarotājam/glabātājam un vadības uzņēmumam jābūt inkorporētam Īrijā vai kādā citā Eiropas Savienības dalībvalstī (filiāles nav iespējamas). Attiecībā uz komandītsabiedrību ar mērķi ieguldīt nekustamajos īpašumos vismaz vienam galvenajam dalībniekam jābūt inkorporētam Īrijā. Lai kļūtu par biržas biedru Īrijā, subjektam jābūt vai nu 1) pilnvarotam Īrijā, kas nozīmē, ka tam jābūt tur inkorporētam vai jābūt līgumsabiedrībai, kuras galvenais birojs/juridiskā adrese ir Īrijā, vai arī 2) pilnvarotam citā Eiropas Savienības dalībvalstī saskaņā ar Eiropas Savienības Ieguldījumu pakalpojumu direktīvu.
                  PL: attiecībā uz finanšu informācijas sniegšanu un pārsūtīšanu, finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru — prasība izmantot publisko telesakaru tīklu vai cita atzīta operatora tīklu.
                  1. veids
                  AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: nav saistību, izņemot attiecībā uz finanšu informācijas sniegšanu, finanšu datu apstrādi, konsultācijām un citiem palīgpakalpojumiem, izņemot starpniecību.
                  BE: lai sniegtu konsultāciju pakalpojumus attiecībā uz ieguldījumiem, uzņēmumam jābūt izveidotam Beļģijā.
                  BG: var piemērot ar telesakaru tīkla izmantošanu saistītus ierobežojumus un nosacījumus.
                  CY: nav saistību, izņemot attiecībā uz pārvedamo vērtspapīru tirdzniecību, finanšu informācijas sniegšanu, finanšu datu apstrādi, konsultācijām un citiem palīgpakalpojumiem, izņemot starpniecību.
                  EE: lai veiktu ieguldījumu fondu pārvaldības darbības, jādibina specializēta pārvaldes sabiedrība, un ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji var būt tikai sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Savienībā.
                  LT: lai veiktu ieguldījumu fondu pārvaldības darbības, jādibina specializēta pārvaldes sabiedrība, un ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji var būt tikai sabiedrības, kurām Lietuvā ir juridiskā adrese vai filiāle.
                  IE: lai sniegtu ieguldījumu pakalpojumus vai konsultācijas par ieguldījumiem, vajadzīga vai nu I) Īrijā izsniegta atļauja, kas parasti paredz, ka vienībai jābūt inkorporētai vai tai jābūt līgumsabiedrībai vai individuālajam komersantam, un katrā gadījumā tās galvenais birojs/juridiskā adrese ir Īrijā (dažos gadījumos atļauja nav vajadzīga, piemēram, ja trešās valsts pakalpojumu sniedzējam nav komerciālas klātbūtnes Īrijā un pakalpojumu nesniedz privātpersonām), vai arī II) atļauja, kas izsniegta citā dalībvalstī saskaņā ar Eiropas Savienības Ieguldījumu pakalpojumu direktīvu.
                  LV: nav saistību, izņemot attiecībā uz finanšu informācijas sniegšanu, konsultācijām un citiem palīgpakalpojumiem, izņemot starpniecību.
                  MT: nav saistību, izņemot attiecībā uz noguldījumu pieņemšanu, visu veidu aizdošanas darbībām, finanšu informācijas sniegšanu, finanšu datu apstrādi, konsultācijām un citiem papildpakalpojumiem, izņemot starpniecību.
                  PL: attiecībā uz finanšu informācijas sniegšanu un pārsūtīšanu, finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru — prasība izmantot publisko telesakaru tīklu vai cita atzīta operatora tīklu.
                  RO: nav saistību attiecībā uz finanšu līzingu, naudas tirgus instrumentu, ārvalstu valūtu, atvasinātu finanšu instrumentu, valūtas maiņas kursu un procentu likmju dokumentu, pārvedamo vērtspapīru un citu apgrozāmu instrumentu un finanšu aktīvu tirdzniecību, dalību visu veidu vērtspapīru emisijā, aktīvu pārvaldību, finanšu līdzekļu norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem. Maksājumu un naudas pārvedumu pakalpojumi ir atļauti tikai ar tādas bankas starpniecību, kas atrodas Rumānijā.
                  SI: nav saistību, izņemot attiecībā uz visu veidu aizdošanas darbībām, garantiju un saistību pieņemšanu no ārvalstu kredītiestādēm, ko veic vietējās juridiskās personas un individuālie uzņēmēji, finanšu informācijas sniegšanu un nodošanu, finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu sniedzēji, konsultāciju un citi finanšu palīgpakalpojumi attiecībā uz visām šīm darbībām, tostarp kredītu datubāze un kredītu analīze, ieguldījumu un portfeļu analīze un konsultācijas, konsultācijas par pārņemšanu un par uzņēmumu reorganizēšanu un stratēģiju. Nepieciešama komerciāla klātbūtne.
                  SI: pensiju shēmas pakalpojumus var nodrošināt kopējs pensiju fonds (kas nav juridiska persona un ko tādēļ pārvalda apdrošināšanas sabiedrība, banka vai pensiju fondu sabiedrība), pensiju fondu sabiedrība vai apdrošināšanas sabiedrība. Turklāt pensiju shēmas var piedāvāt arī pensiju shēmu nodrošinātāji, kas veic uzņēmējdarbību saskaņā ar noteikumiem, kas piemērojami kādā no Eiropas Savienības dalībvalstīm.
                  HU: ārpus EEZ esošas sabiedrības var sniegt finanšu pakalpojumus vai veikt finanšu pakalpojumus papildinošas darbības, izmantojot vienīgi tās Ungārijas filiāli.
                  2. veids
                  BG: var piemērot ar telesakaru tīkla izmantošanu saistītus ierobežojumus un nosacījumus.
               
            
                  
                              8.
                           
                           
                              VESELĪBAS UN SOCIĀLIE PAKALPOJUMI
                              (Tikai privāti finansētie pakalpojumi. Lielākai noteiktībai — pakalpojumus, par ko saņem publisko finansējumu vai jebkādu valsts atbalstu, neuzskata par privāti finansētiem)
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Slimnīcu pakalpojumi
                              (CPC 9311)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumi
                              (CPC 93192)
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              Iedzīvotāju veselības aprūpes iestāžu pakalpojumi, kas nav slimnīcu pakalpojumi
                              (CPC 93193)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  FR: nav saistību attiecībā uz privāti finansētiem laboratoriskās analīzes un testēšanas pakalpojumiem (daļa no 9311).
                  1. veids
                  AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: nav saistību.
                  HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Sociālie pakalpojumi
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Visas dalībvalstis, izņemot AT, EE, LT un LV: tikai rehabilitācijas un atpūtas nami, veco ļaužu pansionāti.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              AT, EE un LV: visi CPC 933.
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  2. veids
                  CZ, FI, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: nav saistību.
               
            
                  
                              9.
                           
                           
                              TŪRISMS UN AR CEĻOŠANU SAISTĪTI PAKALPOJUMI
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Viesnīcu, restorānu un ēdināšanas pakalpojumi
                              (CPC 641, CPC 642 un CPC 643) izņemot ēdināšanas pakalpojumus gaisa kuģos (27)
                              
                           
                        
               
                  1. veids
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nav saistību.
                  HR: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Ceļojumu aģentūru un tūrisma rīkotāju pakalpojumi
                              (ietverot ceļojumu vadītāju pakalpojumus)
                              (CPC 7471)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BG, CY, HU: nav saistību.
                  CY: valstspiederības nosacījums. Ārvalstu pakalpojumu sniedzējiem jābūt pārstāvētiem ar vietēja ceļojumu biroja starpniecību.
                  LT: ceļojumu vadītāju pakalpojumu sniegšanai nepieciešams Lietuvā izveidots uzņēmums un licence, ko izsniedz Lietuvas Valsts tūrisma departaments.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Tūrisma gidu pakalpojumi
                              (CPC 7472)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: nav saistību.
                  IT: tūristu gidam no valstīm, kas nav Eiropas Savienības valstis, ir jāsaņem īpaša licence no reģiona, lai darbotos kā profesionāls tūristu gids.
                  BG, CY, EL, ES: tūrisma gidu pakalpojumu sniegšanai piemēro Eiropas Savienības pilsonības un dzīvesvietas nosacījumu.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              10.
                           
                           
                              ATPŪTAS, KULTŪRAS UN SPORTA PAKALPOJUMI
                              (kas nav audiovizuālie pakalpojumi)
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Izklaides pakalpojumi
                              (tostarp teātra, dzīvās mūzikas, cirka un diskotēku pakalpojumi)
                              (CPC 9619)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: nav saistību.
                  2. veids
                  CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                  BG: nav saistību, izņemot attiecībā uz teātra producentu, dziedātāju grupu, ansambļu un orķestru izklaides pakalpojumiem (CPC 96191); autoru, komponistu, tēlnieku, izklaides mākslinieku un citu individuālo mākslinieku pakalpojumiem (CPC 96192); teātra papildpakalpojumiem (CPC 96193).
                  EE: nav saistību attiecībā uz citiem izklaides pakalpojumiem (CPC 96199), izņemot kinoteātru darbības pakalpojumus.
                  LT, LV: nav saistību, izņemot kinoteātru darbības pakalpojumus (daļa no CPC 96199).
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Ziņu dienestu un preses aģentūru pakalpojumi
                              (CPC 962)
                           
                        
               
                  1. veids
                  BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, RO, PL, SI, SK: nav saistību.
                  2. veids
                  BG, CY, CZ, HU, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Bibliotēkas, arhīvi, muzeji un citi kultūras pakalpojumi
                              (CPC 963)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, HR, EL, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nav saistību.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Sporta pakalpojumi
                              (CPC 9641)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  AT: nav saistību attiecībā uz slēpošanas skolu un kalnu gidu pakalpojumiem.
                  BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                  1. veids
                  CY, EE, HR: nav saistību.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Atpūtas parku un pludmaļu pakalpojumi
                              (CPC 96491)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              11.
                           
                           
                              PĀRVADĀJUMU PAKALPOJUMI
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Jūras transports
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Starptautiskie pasažieru pārvadājumi
                              (CPC 7211, izņemot iekšzemes kabotāžas pārvadājumus (28)).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Starptautiskie kravu pārvadājumi
                              (CPC 7212, izņemot iekšzemes kabotāžas pārvadājumus (29))
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību attiecībā uz valsts jūras kabotāžas pārvadājumiem.
                  BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, MT, PT, RO, SI, SE: palīglīniju pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai nepieciešama atļauja.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Iekšzemes ūdensceļu transports
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Pasažieru pārvadājumi
                              (CPC 7221, izņemot iekšzemes kabotāžas pārvadājumus (29))
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Kravu pārvadājumi
                              (CPC 7222, izņemot iekšzemes kabotāžas pārvadājumus (29))
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību attiecībā uz valsts iekšzemes ūdensceļu kabotāžas pārvadājumiem. Tādu pasākumu, kuru pamatā ir jau spēkā esoši vai turpmāki nolīgumi par iekšzemes ūdensceļu pieejamību (tostarp nolīgumi, kas noslēgti pēc Reinas, Mainas un Donavas savienošanas), satvarā konkrētas satiksmes tiesības rezervētas saimnieciskās darbības veicējiem, kas darbojas attiecīgajās valstīs un attiecībā uz īpašumtiesībām atbilst valstspiederības kritērijiem. Ievēro Manheimas Konvencijas par kuģošanu Reinā īstenošanas noteikumus.
                  Eiropas Savienība: kravu vai pasažieru pārvadājumus pa iekšzemes ūdensceļiem var veikt tikai operators, kas atbilst šādiem nosacījumiem:
                  
                              a)
                           
                           
                              tas veic uzņēmējdarbību kādā dalībvalstī;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              tam ir tiesības veikt starptautiskos kravu vai pasažieru pārvadājumus pa iekšzemes ūdensceļiem un
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              tas izmanto kuģus, kuri ir reģistrēti kādā dalībvalstī vai kuriem ir apliecība par piederību kādas dalībvalsts flotei.
                           
                        Turklāt kuģu īpašniekiem jābūt fiziskām personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir kādā dalībvalstī un kuras ir dalībvalstu valstspiederīgie, vai kuģiem jāpieder juridiskām personām, kas reģistrētas kādā dalībvalstī. Izņēmuma kārtā var piemērot prasību par vairākuma īpašumtiesībām. Spānijā, Zviedrijā un Somijā nav juridiska nošķīruma starp jūras un iekšzemes ūdensceļiem. Jūras transporta regulējums tāpat attiecas uz iekšzemes ūdensceļiem.
                  AT: nepieciešama reģistrēta sabiedrība vai pastāvīga uzņēmējdarbības veikšana Austrijā.
                  BG, CY, CZ, EE, FI, HU, HR, LT, MT, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Dzelzceļa pārvadājumi
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Pasažieru pārvadājumi (CPC 7111)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Kravu pārvadājumi (CPC 7112)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Autopārvadājumi
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Pasažieru pārvadājumi
                              (CPC 7121 un CPC 7122)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Kravu pārvadājumi
                              (CPC 7123, izņemot pasta pārvadāšanu par saviem līdzekļiem (30)).
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību (izņemot par saviem līdzekļiem veiktus pasta un kurjerpasta pārvadājumus).
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Preču, kas nav degviela, transportēšana pa cauruļvadiem (31)
                              
                              (CPC 7139)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  2. veids
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nav saistību.
               
            
                  
                              12.
                           
                           
                              TRANSPORTA PALĪGPAKALPOJUMI (32)
                              
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Jūras transporta palīgpakalpojumi
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Jūras kravu pārkraušanas pakalpojumi
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Glabāšanas un noliktavu pakalpojumi
                              (daļa no CPC 742)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Muitošanas pakalpojumi
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Konteineru izvietošanas un novietošanas pakalpojumi
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Jūras aģentūru pakalpojumi
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Jūras kravu nosūtīšanas pakalpojumi
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Kuģu ar apkalpi noma
                              (CPC 7213)
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              Stumšanas un vilkšanas pakalpojumi
                              (CPC 7214)
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              Jūras transporta atbalsta pakalpojumi
                              (daļa no CPC 745)
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              Citi atbalsta un palīgpakalpojumi
                              (daļa no CPC 749)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību attiecībā uz muitošanas pakalpojumiem, stumšanas un vilkšanas pakalpojumiem un loču un pietauvošanas pakalpojumiem.
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību attiecībā uz jūras kravu pārkraušanas pakalpojumiem un konteineru izvietošanas un novietošanas pakalpojumiem.
                  AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: nav saistību attiecībā uz kuģu ar apkalpi nomu.
                  BG: nav saistību.
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nav saistību attiecībā uz glabāšanas un noliktavu pakalpojumiem.
                  HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz kravu pārvadājumu aģentūru pakalpojumiem.
                  FI: jūras transporta palīgpakalpojumus var sniegt tikai kuģi, kas kuģo ar Somijas karogu.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Iekšzemes ūdensceļu transporta palīgpakalpojumi
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Kravu pārkraušanas pakalpojumi (daļa no CPC 741)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Glabāšanas un noliktavu pakalpojumi (daļa no CPC 742)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Kravu transporta aģentūru pakalpojumi (daļa no CPC 748)
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Kuģu ar apkalpi noma (CPC 7223)
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Stumšanas un vilkšanas pakalpojumi (CPC 7224)
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Iekšzemes ūdensceļu transporta atbalsta pakalpojumi (daļa no CPC 745)
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Citi atbalsta un palīgpakalpojumi
                              (daļa no CPC 749)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: tādu pasākumu, kuru pamatā ir spēkā esoši vai turpmāki nolīgumi par iekšzemes ūdensceļu pieejamību (tostarp nolīgumi, kas noslēgti pēc Reinas, Mainas un Donavas savienošanas), satvarā konkrētas satiksmes tiesības rezervētas saimnieciskās darbības veicējiem, kas darbojas attiecīgajās valstīs un attiecībā uz īpašumtiesībām atbilst valstspiederības kritērijiem. Manheimas Konvencijas par kuģošanu Reinā īstenošanas noteikumi.
                  Eiropas Savienība: nav saistību attiecībā uz muitošanas pakalpojumiem, stumšanas un vilkšanas pakalpojumiem un loču un pietauvošanas pakalpojumiem.
                  HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz kravu pārvadājumu aģentūru pakalpojumiem.
                  1. veids
                  AT: nav saistību attiecībā uz kuģu ar apkalpi nomu, stumšanas un vilkšanas pakalpojumiem, loču un pietauvošanas pakalpojumiem, navigācijas atbalsta pakalpojumiem un ostu un ūdensceļu ekspluatācijas pakalpojumiem.
                  BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: nav saistību attiecībā uz kuģu ar apkalpi nomu.
                  BG: ūdensceļu transporta palīgpakalpojumu sniegšanai nevar izmantot filiāles (nepieciešama inkorporācija). Dalība Bulgārijas uzņēmumos nedrīkst pārsniegt 49 %.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Dzelzceļa pārvadājumu palīgpakalpojumi
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Kravu pārkraušanas pakalpojumi (daļa no CPC 741)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Glabāšanas un noliktavu pakalpojumi (daļa no CPC 742)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Kravu transporta aģentūru pakalpojumi (daļa no CPC 748)
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Stumšanas un vilkšanas pakalpojumi (CPC 7113)
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Dzelzceļa pārvadājumu pakalpojumu atbalsta pakalpojumi (CPC 743)
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Citi atbalsta un palīgpakalpojumi (daļa no CPC 749)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību attiecībā uz muitošanas pakalpojumiem un stumšanas un vilkšanas pakalpojumiem.
                  HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz kravu pārvadājumu aģentūru pakalpojumiem.
                  1. veids
                  BG, CZ: dzelzceļa transporta palīgpakalpojumu sniegšanai nevar izmantot filiāles (nepieciešama inkorporācija). Dalība Bulgārijas uzņēmumos nedrīkst pārsniegt 49 %.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Autopārvadājumu palīgpakalpojumi
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Kravu pārkraušanas pakalpojumi (daļa no CPC 741)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Glabāšanas un noliktavu pakalpojumi (daļa no CPC 742)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Kravu transporta aģentūru pakalpojumi (daļa no CPC 748)
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Komerciālā autotransporta ar vadītāju nomu (CPC 7124)
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Autopārvadājumu pakalpojumu atbalsta pakalpojumi (CPC 744)
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Citi atbalsta un palīgpakalpojumi (daļa no CPC 749)
                           
                        
               
                  1. veids
                  AT, BG, CY, CZ, DK, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: nav saistību attiecībā uz komerciālā autotransporta ar vadītāju nomu.
                  HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz kravu pārvadājumu aģentūru pakalpojumiem un autotransporta atbalsta pakalpojumiem, kuriem jāsaņem atļauja.
                  SE: Noteikta prasība subjektiem, kas veic uzņēmējdarbību, izmantot valstī reģistrētus transportlīdzekļus.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Gaisa pārvadājumu palīgpakalpojumi
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Apkalpošanas uz zemes pakalpojumi (tostarp ēdināšanas pakalpojumi)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  BG: gaisa transporta papildpakalpojumu sniegšanai nevar izmantot filiāles (nepieciešama inkorporācija).
                  2. veids
                  BG, CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Glabāšanas un noliktavu pakalpojumi
                              (daļa no CPC 742)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
                  1. veids
                  BG: gaisa transporta papildpakalpojumu sniegšanai nevar izmantot filiāles (nepieciešama inkorporācija).
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Kravu transporta aģentūru pakalpojumi
                              (daļa no CPC 748)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
                  1. veids
                  BG: ārvalstnieki pakalpojumus drīkst sniegt tikai kā dalībnieki Bulgārijas sabiedrībās, dalības apjoms pašu kapitālā nedrīkst pārsniegt 49 %, un izmantojot filiāles.
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Gaisa kuģu ar apkalpi noma
                              (CPC 734)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: gaisa kuģiem, ko izmanto Savienības gaisa pārvadātāji, jābūt reģistrētiem dalībvalstīs, kuras izsniegušas licenci gaisa pārvadātājiem, vai citur Savienībā.
                  Lai reģistrētu gaisa kuģi, tā īpašniekam jābūt fiziskai personai, kas atbilst konkrētiem valstspiederības kritērijiem, vai juridiskai personai, kura atbilst konkrētiem kapitāla īpašumtiesību un kontroles kritērijiem.
                  Izņēmuma gadījumos ārvalstu gaisa pārvadātājs drīkst iznomāt ārpus Eiropas Savienības reģistrētus gaisa kuģus Eiropas Savienības gaisa pārvadātājiem, lai īpašos apstākļos apmierinātu Eiropas Savienības gaisa pārvadātāju ārkārtas vajadzības, sezonas vajadzības vai ar darbības grūtību pārvarēšanu saistītas vajadzības, kuras nav iespējams samērīgi apmierināt, nomājot Eiropas Savienībā reģistrētus gaisa kuģus, ja ES dalībvalsts, kas izsniegusi licenci Eiropas Savienības gaisa pārvadātājam, uz ierobežotu laiku dod attiecīgu atļauju.
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Pārdošana un tirdzniecība
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Datorizētas rezervēšanas sistēmas
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: ja Eiropas Savienības gaisa pārvadātājiem nav nodrošināts līdzvērtīgs režīms (33) tam, kādu Eiropas Savienībā nodrošina DRS pakalpojumu sniedzēji no citām valstīm ārpus Eiropas Savienības, vai ja Eiropas Savienības DRS pakalpojumu sniedzējiem netiek nodrošināts līdzvērtīgs režīms tam, kādu Eiropas Savienībā nodrošina gaisa pārvadātāji no citām valstīm ārpus Eiropas Savienības, var veikt pasākumus, lai DRS pakalpojumu sniedzēji Eiropas Savienībā gaisa pārvadātājiem no citām valstīm ārpus Eiropas Savienības vai gaisa pārvadātāji Eiropas Savienībā DRS pakalpojumu sniedzējiem no citām valstīm ārpus Eiropas Savienības attiecīgi nodrošinātu līdzvērtīgu režīmu.
               
            
                  
                              g)
                           
                           
                              Lidostu ekspluatācijas pakalpojumi
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Preču, kas nav degviela, transportēšanas pa cauruļvadiem palīgpakalpojumi (34)
                              
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Pa cauruļvadiem transportētu preču, kas nav degviela, glabāšanas un noliktavu pakalpojumi
                              (daļa no CPC 742)
                           
                        
               
                  1. veids
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              13.
                           
                           
                              CITI PĀRVADĀJUMU PAKALPOJUMI
                           
                        
            
                  Kombinēto pārvadājumu pakalpojumu nodrošināšana
               
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība (izņemot FI): tikai pārvadātāji, kas veic uzņēmējdarbību kādā dalībvalstī un kas atbilst nosacījumiem par piekļuvi profesionālās darbības veikšanai un par piekļuvi tirgum, kurš aptver kravu pārvadāšanu starp dalībvalstīm, drīkst – saistībā ar kombinētu pārvadājumu starp dalībvalstīm – veikt kravu autopārvadājuma sākuma un/vai beigu posmus, kas ir kombinētā pārvadājuma sastāvdaļa un kas var ietvert vai neietvert robežas šķērsošanu. Piemēro ierobežojumus, kas ietekmē jebkuru transporta veidu. Var veikt nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka transportlīdzekļa nodokļi, kas piemērojami sauszemes transportlīdzekļiem, kuri iesaistīti kombinētajos pārvadājumos, tiek samazināti vai atmaksāti.
                  2. veids
                  BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT un UK: nav, neskarot šajā saistību sarakstā iekļautos ierobežojumus, kas ietekmē jebkuru minēto transporta veidu.
                  AT, BG, CY, CZ, EE, HU, HR, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
               
            
                  
                              14.
                           
                           
                              ENERGOPAKALPOJUMI
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Ar ieguves rūpniecību saistīti pakalpojumi (CPC 883) (35)
                              
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Degvielas vai kurināmā transportēšana pa cauruļvadiem
                              (CPC 7131)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  2. veids
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nav saistību.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Pa cauruļvadiem transportētas degvielas vai kurināmā uzglabāšanas un noliktavu pakalpojumi
                              (daļa no CPC 742)
                           
                        
               
                  1. veids
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Degvielas, cietā, šķidrā un gāzveida kurināmā un līdzīgu produktu vairumtirdzniecības pakalpojumi
                              (CPC 62271)
                              un elektroenerģijas, tvaika un karstā ūdens vairumtirdzniecības pakalpojumi
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību attiecībā uz degvielas, elektrības, tvaika un karstā ūdens vairumtirdzniecības pakalpojumiem.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Dzinēju degvielas mazumtirdzniecības pakalpojumi
                              (CPC 613)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              F.
                           
                           
                              Mazuta, balonu gāzes, akmeņogļu un malkas mazumtirdzniecības pakalpojumi
                              (CPC 63297)
                              un elektroenerģijas, gāzes (kas nav balonu gāze), tvaika un karstā ūdens mazumtirdzniecības pakalpojumi
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību attiecībā uz degvielas, elektrības, gāzes (kas nav balonu gāze), tvaika un karstā ūdens mazumtirdzniecības pakalpojumiem.
                  1. veids
                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: nav saistību attiecībā uz mazuta, balonu gāzes, akmeņogļu un malkas mazumtirdzniecības pakalpojumiem, izņemot tirdzniecību pa pastu.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              G.
                           
                           
                              Pakalpojumi, kas saistīti ar enerģijas sadali
                              (CPC 887)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību, izņemot attiecībā uz konsultatīvajiem pakalpojumiem.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              15.
                           
                           
                              PĀRĒJIE, CITUR NEIEKĻAUTIE PAKALPOJUMI
                           
                        
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Mazgāšanas, tīrīšanas un krāsošanas pakalpojumi
                              (CPC 9701)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Frizieru pakalpojumi
                              (CPC 97021)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Skaistumkopšanas, manikīra un pedikīra pakalpojumi
                              (CPC 97022)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Pārējie skaistumkopšanas pakalpojumi c.n. (CPC 97029)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Spa pakalpojumi un fiziskās labsajūtas uzlabošanai paredzētās masāžas, ciktāl tās sniedz kā atpūtas un fiziskās labsajūtas pakalpojumus nevis veselības atjaunošanas vai medicīnisku mērķu labad (36) (CPC ver. 1.0 97230)
                           
                        
               
                  1. veids
                  Eiropas Savienība: nav saistību.
                  2. veids
                  nav.
               
            
                  
                              g)
                           
                           
                              Telesakaru savienojuma pakalpojumi (CPC 7543)
                           
                        
               
                  1. un 2. veids
                  nav.
               
            
         (1)  Ietver juridisko konsultāciju, juridiskās pārstāvības pakalpojumus, juridiskās arbitrāžas, samierināšanas/mediācijas pakalpojumus un juridiskās dokumentācijas un sertifikācijas pakalpojumus. Juridisko pakalpojumu sniegšana ir atļauta tikai starptautisko publisko tiesību, Eiropas Savienības tiesību un jebkuras jurisdikcijas tiesību jomā, kurā ieguldītājs vai tā personāls ir pietiekami kvalificēts, lai praktizētu kā jurists, un, līdzīgi kā attiecībā uz citu pakalpojumu sniegšanu, uz to attiecas licencēšanas prasības un procedūras, kas piemērojamas Eiropas Savienības dalībvalstīs. Attiecībā uz juristiem, kuri sniedz juridiskos pakalpojumus starptautisko publisko tiesību un ārvalstu tiesību jomā, šīs prasības un procedūras inter alia var izpausties kā vietējā ētikas kodeksa ievērošana, izcelsmes valsts amata nosaukuma izmantošana (ja vien tas nav atzīts par līdzvērtīgu uzņēmējas valsts attiecīgajam amata nosaukumam), apdrošināšanas prasības, vienkārša reģistrācija uzņēmējas valsts advokatūrā vai vienkāršota uzņemšana uzņēmējas valsts advokatūrā, nokārtojot kvalifikācijas atbilstības pārbaudi un reģistrējot privāto vai juridisko adresi uzņēmējā valstī. Juridiskos pakalpojumus Eiropas Savienības tiesību jomā parasti sniedz vai ar savu starpniecību nodrošina pilnībā kvalificēts jurists, kurš ir uzņemts advokatūrā Eiropas Savienībā un darbojas individuāli, bet juridiskos pakalpojumus Eiropas Savienības dalībvalsts tiesību jomā sniedz vai ar savu starpniecību nodrošina pilnībā kvalificēts jurists, kurš ir uzņemts attiecīgās Eiropas Savienības dalībvalsts advokatūrā un darbojas individuāli. Tāpēc, lai nodrošinātu pārstāvību Eiropas Savienības tiesās un citās kompetentajās iestādēs, var būt nepieciešama pilnīga uzņemšana advokatūrā attiecīgajā Eiropas Savienības dalībvalstī, jo pārstāvība ir saistīta ar Eiropas Savienības un valsts procesuālo tiesību praktizēšanu. Tomēr dažās dalībvalstīs ārvalstu juristiem, kuri nav pilnībā uzņemti advokatūrā, tiesvedībā civillietās ir atļauts pārstāvēt pusi, kas ir tās valsts valstspiederīgais, kurā jurists ir tiesīgs praktizēt.
      
         (2)  Neietver juridisko konsultāciju un juridiskās pārstāvības pakalpojumus nodokļu jautājumos, kas ietverti 1. sadaļas A. nodaļas a) grupā “Juridiskie pakalpojumi”.
      
         (3)  Uz zāļu piegādi plašai sabiedrībai, kā arī uz citu pakalpojumu sniegšanu attiecas licencēšanas un kvalifikācijas prasības un procedūras, kas piemērojamas Eiropas Savienības dalībvalstīs. Parasti šāda darbība ir atļauta vienīgi farmaceitiem. Dažās dalībvalstīs farmaceiti piegādā tikai recepšu zāles.
      
         (4)  Daļa no CPC 85201, kas ir atrodama 1. sadaļas A. nodaļas h) grupā “Medicīnas un zobārstniecības pakalpojumi”.
      
         (5)  Šis pakalpojums attiecas uz nekustamā īpašuma aģentu profesiju un neietekmē tiesības vai ierobežojumus, kuri noteikti fiziskām un juridiskām personām, kas iegādājas nekustamo īpašumu.
      
         (6)  Transporta aprīkojuma apkopes un remonta pakalpojumi (CPC 6112, CPC 6122, CPC 8867 un CPC 8868) ir atrodami 1. sadaļas F. nodaļas l) grupas 1.līdz 4. punktā.
      
         (7)  Neietver poligrāfijas pakalpojumus, kas ir pieskaitāmi pie CPC 88442 un atrodami 1. sadaļas F. nodaļas p) grupā.
      
         (8)  Termins “apstrāde” attiecas uz muitošanu, šķirošanu, pārvadāšanu un piegādi.
      
         (9)  Termins “pasta sūtījums” attiecas uz sūtījumiem, ko apstrādā jebkurš valsts vai privāts pasta pakalpojumu sniedzējs.
      
         (10)  piemēram, vēstules, pastkartes;
      
         (11)  ietverot grāmatas, katalogus;
      
         (12)  ietverot žurnālus, laikrakstus, periodiskos izdevumus;
      
         (13)  Attiecībā uz i) līdz iv) apakšnozari var būt nepieciešamas atsevišķas licences, ar ko uzliek konkrētus universālā pakalpojuma pienākumus un/vai paredz finanšu ieguldījumu kompensāciju fondā.
      
         (14)  Eksprespiegādes pakalpojumi papildus ātrākai piegādei un lielākai drošībai var ietvert tādus vērtību pievienojošus elementus kā atvešana no izcelsmes vietas, personīga piegāde adresātam, sūtījuma gaitas uzraudzība un kontrole, iespēja mainīt piegādes vietu un adresātu sūtījumam esot ceļā, saņemšanas apstiprinājumu.
      
         (15)  Līdzekļu nodrošinājums, tostarp trešo personu nodrošinātas ad hoc telpas un piegāde, kas sniedz iespēju veikt pašpiegādi ar pasta sūtījumu savstarpēju apmaiņu starp šā pakalpojuma veida izmantotājiem. Termins “pasta sūtījums” attiecas uz sūtījumiem, ko apstrādā jebkurš valsts vai privāts pasta pakalpojumu sniedzējs.
      
         (16)  Pasta pārvadāšana par saviem līdzekļiem, izmantojot jebkuru sauszemes transporta veidu.
      
         (17)  Pasta pārvadāšana par saviem līdzekļiem, izmantojot gaisa pārvadājumus.
      
         (18)  Šajos pakalpojumos nav iekļauta tiešsaistē pieejamā informācija un/vai datu apstrāde (tostarp darījumu apstrāde) (daļa no CPC 843), kas ir atrodama 1. sadaļas B. nodaļā “Datorpakalpojumi”.
      
         (19)  “Apraide” ir nepārtraukta pārraides ķēde, kas nepieciešama TV un radio programmu signālu izplatīšanai iedzīvotājiem; šis termins neattiecas uz operatoru savstarpējiem piegādes traktiem.
      
         (20)  Šie pakalpojumi ietver telesakaru pakalpojumu, ko veido radio un televīzijas pārraide un uztveršana ar satelītantenu palīdzību (nepārtraukta raidīšanas ķēde, izmantojot satelītantenu, kas nepieciešama TV un radioprogrammu signālu pārraidei plašai sabiedrībai). Tas ietver arī satelītpakalpojumu pārdošanu, bet neietver televīzijas programmu paku pārdošanu mājsaimniecībām.
      
         (21)  Šie pakalpojumi, kas ietver CPC 62271, ir atrodami 18. sadaļas D. nodaļā “ENERGOPAKALPOJUMI”.
      
         (22)  Neietver apkopes un remonta pakalpojumus, kas ir atrodami 1. sadaļas B. nodaļā un F. nodaļas l) grupā “DARĪJUMJDARBĪBAS PAKALPOJUMI”.
      
         (23)  Zāļu, medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecības pakalpojumi ir atrodami 1. sadaļas A. nodaļas k) grupā “PROFESIONĀLIE PAKALPOJUMI”.
      
         (24)  Atbilst ar sadzīves notekūdeņiem saistītiem pakalpojumiem.
      
         (25)  Atbilst izplūdes gāzu attīrīšanas pakalpojumiem.
      
         (26)  Atbilst daļai no dabas un ainavu aizsardzības pakalpojumiem.
      
         (27)  Ēdināšanas pakalpojumi gaisa kuģos ir atrodami 12. sadaļas “PĀRVADĀJUMU PALĪGPAKALPOJUMI” D. nodaļas a) grupā “Apkalpošana uz zemes”.
      
         (28)  Neierobežojot to pasākumu klāstu, kurus var uzskatīt par “kabotāžu” saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem, šis saraksts neietver iekšzemes kabotāžas pārvadājumus, attiecībā uz kuriem pieņem, ka tie ietver pasažieru vai preču pārvadājumus starp kādu Eiropas Savienības dalībvalsts ostu vai punktu un citu ostu vai punktu tai pašā dalībvalstī, tostarp tās kontinentālā šelfa satvarā, kā paredzēts ANO Jūras tiesību konvencijā, un pārvadājumus, kas sākas un beidzas tai pašā ostā vai punktā, kurš atrodas Eiropas Savienības dalībvalstī.
      
         (29)  Ietver palīglīniju pārvadājumu pakalpojumus (feedering) un iekārtu pārvietošanu, ko bez atlīdzības veic starptautisko jūras transporta pakalpojumu sniedzēji starp vienā un tai pašā valstī esošām ostām.
      
         (30)  Daļa no CPC 71235, kas ir atrodami 2. sadaļas “SAKARU PAKALPOJUMI” A. nodaļā. Pasta un kurjera pakalpojumi.
      
         (31)  Degvielas vai kurināmā transportēšana pa cauruļvadiem ir atrodama 13. sadaļas “ENERGOPAKALPOJUMI” B. nodaļā.
      
         (32)  Neietver transporta aprīkojuma apkopes un remonta pakalpojumus, kas atrodami 1. sadaļas F. nodaļas l) grupas “DARĪJUMDARBĪBAS PAKALPOJUMI” 1.līdz 4. punktā.
      
         (33)  “Līdzvērtīgs režīms” ir tāds apkalpošanas režīms, kas nodrošina nediskriminējošu attieksmi pret Eiropas Savienības gaisa pārvadātājiem un Eiropas Savienības DRS pakalpojumu sniedzējiem.
      
         (34)  Degvielas vai kurināmā transportēšanas pa cauruļvadiem palīgpakalpojumi ir atrodami 13. sadaļas “ENERGOPAKALPOJUMI” C. nodaļā.
      
         (35)  Ietver šādus par atlīdzību vai uz līguma pamata sniegtus pakalpojumus: ar ieguves rūpniecību saistīti padomdevēju un konsultāciju pakalpojumi, objekta sagatavošanas, platformas uzstādīšanas, urbšanas, urbšanas kaltu pakalpojumi, cauruļu un nosedzošo cauruļu pakalpojumi, dubļu apstrāde un nodrošināšana, cietās fāzes satura kontrole, ķeršanas un lejupejošo urbumu īpašās darbības, urbuma vietas ģeoloģiskā izpēte un urbuma kontrole, urbuma serdes izvilkšana, urbuma pārbaude, sakaru līniju pakalpojumi, urbuma noslēgšanas šķīdumu piegāde un izmantošana, urbuma noslēgšanas ierīču piegāde un uzstādīšana, cementēšana (sūknēšana zem spiediena), ieguves intensificēšanas pakalpojumi, (slāņa pārraušana, apstrāde ar skābi un sūknēšana zem spiediena), urbumu kapitālais remonts un labošanas pakalpojumi, urbumu hermetizācija un likvidācija.
      
         (36)  Ārstnieciskās masāžas un termālo ūdeņu ārstniecības pakalpojumi ir atrodami 1. sadaļas A. nodaļas h) grupā “Medicīnas un zobārstniecības pakalpojumi”, 1. sadaļas A. nodaļas j) grupas 2. punktā “Medmāsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumi” un nodaļā “Veselības aprūpes pakalpojumi” (8. sadaļas A. un C. nodaļa).
   
   
      VIII PIELIKUMA C DAĻA
      EIROPAS SAVIENĪBAS ATRUNAS ATTIECĪBĀ UZ VADOŠAJIEM DARBINIEKIEM, STAŽIERIEM AR AUGSTĀKO IZGLĪTĪBU UN TIRDZNIECĪBAS PĀRSTĀVJIEM
      
               
                  1.
               
               
                  Turpmāk iekļautajā atrunu sarakstā norāda saimnieciskās darbības, kuras ir liberalizētas, ievērojot šā nolīguma 151. pantam un uz kurām attiecas ierobežojumi attiecībā uz vadošajiem darbiniekiem un stažieriem ar augstāko izglītību saskaņā ar šā nolīguma 154. pantu un uz tirdzniecības pārstāvjiem saskaņā ar šā nolīguma 155. pantu, un precizē šādus ierobežojumus. Turpmāk sniegtais saraksts ietver šādus elementus:
                  
                              a)
                           
                           
                              pirmajā slejā ir norādīta nozare vai apakšnozare, uz kuru attiecas ierobežojumi, un
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              otrajā slejā ir aprakstīti piemērojamie ierobežojumi.
                           
                        Ja b) apakšpunktā minētajā slejā ir iekļautas tikai konkrētu dalībvalstu atrunas, tur neminētās dalībvalstis saistības attiecīgajā nozarē uzņemas bez atrunām (konkrētu dalībvalstu atrunu trūkums attiecīgajā nozarē neskar horizontālās atrunas vai ES mēroga nozaru atrunas, kuras joprojām var būt piemērojamas).
                  Eiropas Savienība neuzņemas saistības attiecībā uz vadošajiem darbiniekiem, stažieriem ar augstāko izglītību un tirdzniecības pārstāvjiem saimnieciskās darbībās, kuras nav liberalizētas (nav saistību), ievērojot šā nolīguma 144. pantu.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Saistības attiecībā uz vadošajiem darbiniekiem, stažieriem ar augstāko izglītību, tirdzniecības pārstāvjiem nav piemērojamas tad, ja viņu pagaidu klātbūtnes nolūks ir iejaukties darbinieku un vadības strīdā vai sarunās vai citādi ietekmēt to rezultātu.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Turpmāk sniegtajā sarakstā nav iekļauti pasākumi, kas saistīti ar kvalifikācijas prasībām un procedūrām, tehniskajiem standartiem un licencēšanas prasībām un procedūrām, ja tie nav ierobežojums šā nolīguma 154. un 155. panta nozīmē. Minētie pasākumi (piemēram, nepieciešamība saņemt licenci, nepieciešamība panākt kvalifikācijas atzīšanu regulētās nozarēs, nokārtot īpašus pārbaudījumus, tostarp valodas pārbaudi, prasība par dzīvesvietu tās valsts teritorijā, kurā veic saimniecisku darbību), pat ja tie nav ietverti turpmāk sniegtajā sarakstā, jebkurā gadījumā attiecas uz Armēnijas Republikas vadošajiem darbiniekiem, stažieriem ar augstāko izglītību un tirdzniecības pārstāvjiem.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Turpina piemērot visas pārējās Eiropas Savienības un tās dalībvalstu prasības attiecībā uz iebraukšanu, uzturēšanos, darbu un sociālās nodrošināšanas pasākumiem, ietverot noteikumus attiecībā uz uzturēšanās ilgumu, minimālajām algām, kā arī koplīgumiem.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Saskaņā ar šā nolīguma 141. panta 3. punktu turpmāk sniegtajā sarakstā nav iekļauti pasākumi saistībā ar Puses piešķirtām subsīdijām.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Turpmāk sniegtais saraksts neskar valsts monopolu un ekskluzīvu tiesību pastāvēšanu, kā aprakstīts saistību sarakstā attiecībā uz uzņēmējdarbību.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Nozarēs, kurās jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude, tās galvenais kritērijs būs attiecīgā tirgus stāvokļa novērtējums Eiropas Savienības dalībvalstī vai reģionā, kurā paredzēts sniegt pakalpojumu, tostarp attiecībā uz esošo pakalpojumu sniedzēju skaitu un ietekmi uz tiem.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Tiesības un pienākumi, kas izriet no turpmāk sniegtā saraksta, nav tieši piemērojami, tādējādi tie tieši nepiešķir tiesības fiziskām vai juridiskām personām.
               
            
               
                  9.
               
               
                  Lielākai noteiktībai — attiecībā uz Eiropas Savienību pienākums piešķirt valsts režīmu nenozīmē prasību, ka režīms, kas kādā dalībvalstī piešķirts citas dalībvalsts valstspiederīgajiem vai juridiskajām personām saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību, būtu jāpaplašina attiecībā uz otras Puses valstspiederīgajiem vai juridiskajām personām vai uz jebkādu pasākumu, kurš pieņemts saskaņā ar minēto Līgumu, tostarp to īstenošanu dalībvalstīs. Šādu valsts režīmu piešķir tikai otras Puses juridiskām personām, kuras izveidotas saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese, galvenās vadības atrašanās vieta vai galvenā darījumdarbības vieta atrodas minētajā dalībvalstī, tostarp tām juridiskām personām, kas veic uzņemējdarbību Eiropas Savienībā un kas pieder otras Puses valstspiederīgajiem vai ko tie kontrolē.
               
            
                  Nozare vai apakšnozare
               
               
                  Atrunu apraksts
               
            
                  VISAS NOZARES
               
               
                  Uzņēmuma pārcelto darbinieku daudzums
                  BG: uzņēmuma pārcelto darbinieku skaits nepārsniedz 10 % no gada vidējā to Eiropas Savienības pilsoņu skaita, kurus nodarbina attiecīgā Bulgārijas juridiskā persona. Ja tajā nodarbināti mazāk par 100 cilvēkiem, uzņēmuma pārcelto darbinieku skaits pēc atļaujas saņemšanas drīkst pārsniegt 10 % no kopējā darbinieku skaita.
                  HU: nav saistību attiecībā uz tādu fizisku personu, kas ir bijusi Armēnijas juridiskās personas partneris.
               
            
                  VISAS NOZARES
               
               
                  Stažieri ar augstāko izglītību
                  AT, CZ, DE, ES, FR, HU, LT: mācībām jābūt saistītām ar saņemto akadēmisko grādu.
               
            
                  VISAS NOZARES
               
               
                  Izpilddirektori un revidenti
                  AT: juridisko personu filiāļu izpilddirektoriem jābūt Austrijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem; juridisko personu vai filiāļu atbildīgajām fiziskajām personām saskaņā ar Austrijas Likumu par tirdzniecību jābūt Austrijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                  FI: ārvalstniekam, kurš nodarbojas ar tirdzniecību kā privātais uzņēmējs, vajadzīga tirdzniecības atļauja, un viņam pastāvīgi jādzīvo EEZ. Visās nozarēs izpilddirektoram piemēro pastāvīgās dzīvesvietas EEZ prasību; tomēr konkrētām sabiedrībām var piemērot atbrīvojumu no šāda nosacījuma.
                  FR: rūpniecisku, komerciālu vai ar amatniecību saistītu darbību rīkotājdirektoram vajadzīga īpaša atļauja, ja viņam nav uzturēšanās atļaujas.
                  RO: vairākumam komercsabiedrību revidentu, kā arī viņu vietniekiem jābūt Rumānijas pilsoņiem.
                  SE: juridiskas personas vai filiāles rīkotājdirektoram jādzīvo Zviedrijā.
                  SE: Pieteikuma iesniedzējam/reģistrētu tiesību (patentu, preču zīmju, dizainparaugu aizsardzības un augu šķirņu aizsardzības) turētājam, kas nav Zviedrijas iedzīvotājs, ir nepieciešams Zviedrijā dzīvojošs pārstāvis, kas galvenokārt nodrošinātu procesa pakalpojumus, sniegtu paziņojumus utt.
                  SI: pieteikuma iesniedzējam/reģistrētu tiesību (patentu, preču zīmju, dizainparaugu aizsardzības) turētājam, kas nav Slovēnijas iedzīvotājs, ir nepieciešams Slovēnijā reģistrēts patentu aģents vai preču zīmju un dizainparaugu aģents, kas galvenokārt nodrošinātu procesa pakalpojumus, sniegtu paziņojumus utt.
               
            
                  VISAS NOZARES
               
               
                  Atzīšana
                  Eiropas Savienība: Eiropas Savienības direktīvas par diplomu savstarpēju atzīšanu attiecas tikai uz Eiropas Savienības pilsoņiem. Tiesības sniegt regulētus profesionālos pakalpojumus vienā Eiropas Savienības dalībvalstī nepiešķir tiesības tos sniegt citā dalībvalstī (1).
               
            
                  
                              4.
                           
                           
                              RAŽOŠANA (2)
                              
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              H.
                           
                           
                              Izdevējdarbība, poligrāfija un ierakstu reproducēšana
                              (ISIC rev. 3.1: 22), izņemot izdevējdarbību un poligrāfiju par atlīdzību vai uz līguma pamata (3)
                              
                           
                        
               
                  IT: valstspiederības nosacījums izdevējiem.
                  HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība izdevējiem.
                  PL: valstspiederības nosacījums laikrakstu un žurnālu galvenajiem redaktoriem.
                  SE: pastāvīgās dzīvesvietas prasība izdevējiem un izdevniecību un poligrāfijas uzņēmumu īpašniekiem.
               
            
                  
                              6.
                           
                           
                              DARĪJUMDARBĪBAS PAKALPOJUMI
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Profesionālie pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Juridiskie pakalpojumi
                              (CPC 861) (4)
                              
                              izņemot juridisko konsultāciju un juridiskās dokumentācijas un sertifikācijas pakalpojumus, ko sniedz juridiskās jomas speciālisti, kuriem uzticēti publiskie uzdevumi, piemēram, notāri, tiesu izpildītāji (“huissiers de justice” vai citi ierēdņi “officiers publics et ministériels”).
                           
                        
               
                  AT, BE, BG, CY, DE, EE, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, PL, PT, RO, SK, UK: uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā, kas nepieciešama, lai praktizētu iekšzemes (Eiropas Savienības un dalībvalstu) tiesību jomā un pārstāvības nodrošināšanai tiesā, attiecas valstspiederības nosacījums. Attiecībā uz Spāniju kompetentās iestādes drīkst piešķirt atbrīvojumu.
                  BE, FI, LU: uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā, kas nepieciešama juridiskās pārstāvības pakalpojumu sniegšanai, attiecas valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība. Beļģijā kvotas attiecas uz pārstāvību kasācijas tiesā (“Cour de cassation”) visās lietās, izņemot krimināllietas.
                  BG: Armēnijas juristi juridiskās pārstāvības pakalpojumus drīkst sniegt vienīgi Armēnijas valstspiederīgajam, ievērojot savstarpīguma principu un sadarbojoties ar Bulgārijas juristu. Lai sniegtu juridiskās mediācijas pakalpojumus, ir jāizpilda prasība par pastāvīgo dzīvesvietu.
                  CY: juridisko pakalpojumu sniegšanai piemēro pilsonības un dzīvesvietas nosacījumu. uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā attiecas valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība. Tikai advokāti, kas uzņemti advokatūrā, var būt partneri vai akcionāri vai direktoru padomes locekļi juristu birojā Kiprā.
                  FR: juristi var praktizēt kā “avocat auprès de la Cour de Cassation” un “avocat auprès du Conseil d’Etat” atbilstīgi kvotām un ievērojot valstspiederības nosacījumu.
                  HR: uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā, kas nepieciešama juridiskās pārstāvības pakalpojumu sniegšanai, attiecas valstspiederības nosacījums (Horvātijas pilsonība un, pievienojoties Eiropas Savienībai, kādas Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonība).
                  HU: uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā attiecas valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība. Ārvalstu juristi juridisko darbību drīkst veikt, tikai sniedzot juridiskās konsultācijas, pamatojoties uz sadarbības līgumu, kas noslēgts ar Ungārijas advokātu vai juridisko biroju.
                  LV: valstspiederības prasība zvērinātiem advokātiem, kuriem ir tiesības nodrošināt juridisko pārstāvību kriminālprocesā.
                  DK: juridisko konsultāciju pakalpojumus drīkst sniegt tikai juristi ar Dānijas izsniegtu licenci praktizēt. Lai iegūtu šo licenci, ir jānokārto Dānijas jurista eksāmens.
                  LU: valstspiederības nosacījums attiecībā uz juridisko pakalpojumu sniegšanu attiecībā uz Luksemburgu un Eiropas Savienības tiesībām.
                  SE: uz uzņemšanu advokatūrā, kas nepieciešama tikai tam, lai Zviedrijā darbotos kā “advokat”, attiecas pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  ES, PT: valstspiederības nosacījums attiecībā uz “solicitadores” profesionālās darbības veikšanu un rūpnieciskā īpašuma aģentiem.
                  LT: valstspiederības nosacījums attiecībā uz patentu advokātiem.
                  SI: klientu pārstāvēšana tiesā pret atlīdzību atļauta ar nosacījumu, ka ir komerciāla klātbūtne Slovēnijas Republikā. Ārvalstu advokāts, kas ir tiesīgs strādāt juridiskā profesijā ārvalstīs, var sniegt juridiskos pakalpojumus vai strādāt juridiskā profesijā saskaņā ar noteikumiem, kuri izklāstīti Advokātu likuma 34.a pantā, ja tiek ievērots savstarpīguma princips. To, vai tiek ievērots savstarpīguma princips, pārbauda Tieslietu ministrija. Slovēnijas Advokātu kolēģijas ieceltu advokātu komerciāla klātbūtne ir atļauta tikai šādās formās: viena dalībnieka sabiedrība, juridiskais birojs ar ierobežotu atbildību (līgumsabiedrība) vai juridiskais birojs ar neierobežotu atbildību (līgumsabiedrība). Juridiskā biroja darbības ietver tikai darbību tiesību jomā. Tikai advokāti drīkst būt partneri juridiskā birojā.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              1. Grāmatvedības un rēķinvedības pakalpojumi
                              (CPC 86212, kas nav revīzijas pakalpojumi, CPC 86213, CPC 86219 un CPC 86220)
                           
                        
               
                  FR: grāmatvedības un rēķinvedības pakalpojumus ir atļauts sniegt ar noteikumu, ka saņemts ekonomikas, finanšu un rūpniecības ministra lēmums, saskaņojot to ar ārlietu ministru. Prasība par pastāvīgo dzīvesvietu nedrīkst pārsniegt 5 gadu laikposmu.
                  IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  CY: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              2. Revīzijas pakalpojumi
                              (CPC 86211 un CPC 86212, izņemot grāmatvedības pakalpojumus)
                           
                        
               
                  BG: ārvalstu revidents var sniegt revīzijas pakalpojumus tikai, ievērojot savstarpīguma principu un ja viņš atbilst prasībām, kas ir līdzvērtīgas Bulgārijas revidentiem piemērotajām prasībām, un ir veiksmīgi nokārtojis attiecīgos pārbaudījumus.
                  CY: valstspiederības nosacījums.
                  DK: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  ES: valstspiederības nosacījums attiecībā uz apstiprinātiem revidentiem un tādu uzņēmumu vadītājiem, direktoriem un sabiedrību dalībniekiem, uz kuriem neattiecas EEK 8. Direktīva par uzņēmējdarbības tiesībām.
                  HR: revīzijas pakalpojumus drīkst nodrošināt tikai sertificēti revidenti ar Horvātijas Revidentu kameras oficiāli atzītu licenci.
                  FI: pastāvīgās dzīvesvietas prasība vismaz vienam revidentam Somijas sabiedrībā ar ierobežotu atbildību.
                  IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība individuālajiem revidentiem.
                  SE: Tikai revidenti, kam ir Zviedrijas apstiprinājums vai atļauja, un Zviedrijā reģistrēti revidentu uzņēmumi drīkst sniegt obligāto revīziju pakalpojumus konkrētiem tiesību subjektiem, tostarp visām sabiedrībām ar ierobežotu atbildību, kā arī fiziskām personām. Tikai Zviedrijā apstiprināti revidenti un reģistrētas publiskas grāmatvedības sabiedrības drīkst būt kapitāldaļu īpašnieki vai veidot personālsabiedrības uzņēmumos, kuri (oficiāliem mērķiem) praktizē kvalificētu revīziju. Lai saņemtu atļauju vai apstiprinājumu, nepieciešama dzīvesvieta EEZ vai Šveicē. Nosaukumu “sertificēts revidents” un “atzīts revidents” var izmantot vienīgi Zviedrijā apstiprināti vai atzīti revidenti. Saimnieciskas darbības kooperatīvu un dažu citu uzņēmumu revidentiem, kas nav atzīti vai sertificēti revidenti, piemēro prasību par dzīvesvietu EEZ. Kompetentā iestāde var piešķirt atbrīvojumus no šīs prasības.
                  SI: vismaz vienam valdes loceklim revīzijas uzņēmumā, kas veic uzņēmējdarbību Slovēnijā, jābūt pastāvīgai dzīvesvietai Slovēnijā.
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Nodokļu konsultāciju pakalpojumi
                              (CPC 863) (5)
                              
                           
                        
               
                  CY: valstspiederības nosacījums.
                  HR, HU, IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Arhitektu pakalpojumi
                              un
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi
                           
                        (CPC 8671 un CPC 8674)
               
               
                  EE: vismaz vienai atbildīgajai personai (projekta vadītājam vai konsultantam) jābūt Igaunijas valstspiederīgajam.
                  BG: valstspiederības nosacījums pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumu jomā.
                  CY: valstspiederības nosacījums.
                  HR, HU, IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  SK: dalība attiecīgajā profesionālajā palātā ir obligāta; dalība attiecīgās ārvalstu institūcijās var tikt atzīta. Pastāvīgās dzīvesvietas prasība, bet iespējami izņēmumi.
               
            
                  
                              f)
                           
                           
                              Inženiertehniskie pakalpojumi
                              un
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Integrētie inženiertehniskie pakalpojumi
                           
                        (CPC 8672 un CPC 8673)
               
               
                  EE: vismaz vienai atbildīgajai personai (projekta vadītājam vai konsultantam) jābūt Igaunijas valstspiederīgajam.
                  CY: valstspiederības nosacījums.
                  CZ, HR, IT, SK: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  HU: pastāvīgās dzīvesvietas prasība (attiecībā uz CPC 8673 dzīvesvietas prasība piemērojama vienīgi stažieriem ar augstāko izglītību).
               
            
                  
                              h)
                           
                           
                              Medicīnas (tostarp psihologu) un zobārstniecības pakalpojumi
                              (CPC 9312 un daļa no CPC 85201)
                           
                        
               
                  CZ, LT, IT, SK: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  CZ, RO, SK: ārvalstu fiziskām personām jāsaņem kompetento iestāžu atļauja.
                  BE, LU: ja par stažieri ar augstāko izglītību vēlas kļūt ārvalstu fiziska persona, tai ir jāsaņem kompetento iestāžu atļauja.
                  BG, CY, MT: valstspiederības nosacījums.
                  DK: ierobežotu atļauju pildīt noteiktu uzdevumu var izsniegt uz laiku, kas nepārsniedz 18 mēnešus, un tās saņemšanai piemēro dzīvesvietas prasību.
                  FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr ir iespējama piekļuve atbilstīgi ikgadējām kvotām.
                  HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, vajadzīga licence no profesionālās kameras.
                  LV: lai ārvalstnieki varētu praktizēt medicīnu, jāsaņem vietējās veselības aprūpes pārvaldības iestāžu atļauja, kuras pamatā ir konkrētā reģiona ekonomisko vajadzību izpēte attiecībā uz ārstiem un zobārstiem.
                  PL: lai ārvalstnieki varētu praktizēt medicīnu, jāsaņem atļauja. Ārzemju ārstiem ir ierobežotas vēlēšanu tiesības profesionālajās kamerās.
                  PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība psihologiem.
                  SI: ārstiem, zobārstiem, vecmātēm, medmāsām un farmaceitiem vajadzīga licence no profesionālās kameras, pārējiem veselības aprūpes profesionāļiem jāreģistrējas.
               
            
                  
                              i)
                           
                           
                              Veterinārie pakalpojumi
                              (CPC 932)
                           
                        
               
                  BG, CY, DE, EL, HR, FR, HU: valstspiederības nosacījums.
                  CZ un SK: valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  PL: pilsonības prasība. Ārvalstnieki drīkst lūgt atļauju praktizēt.
               
            
                  
                              j)
                           
                           
                              1. Vecmāšu pakalpojumi
                              (daļa no CPC 93191)
                           
                        
               
                  BG: valstspiederības nosacījums.
                  BE, LU: ja par stažieri ar augstāko izglītību vēlas kļūt ārvalstu fiziska persona, tai ir jāsaņem kompetento iestāžu atļauja.
                  CZ, CY, LT, EE, RO, SK: ārvalstu fiziskām personām jāsaņem kompetento iestāžu atļauja.
                  DK: ierobežotu atļauju pildīt noteiktu uzdevumu var izsniegt uz laiku, kas nepārsniedz 18 mēnešus, un tās saņemšanai piemēro dzīvesvietas prasību.
                  FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr ir iespējama piekļuve atbilstīgi ikgadējām kvotām.
                  IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  LV: ja ir atbilstīgas ekonomiskās vajadzības, ko nosaka vietējās veselības pārvaldības iestādes, pamatojoties uz kopējo vecmāšu skaitu konkrētajā reģionā.
                  PL: valstspiederības nosacījums. Ārvalstnieki drīkst lūgt atļauju praktizēt.
                  CY, HU: Nav saistību.
                  HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, vajadzīga licence no profesionālās kameras.
                  SI: vecmātēm vajadzīga licence no profesionālās kameras.
               
            
                  
                              j)
                           
                           
                              2. Medmāsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumi
                              (daļa no CPC 93191)
                           
                        
               
                  AT: ārvalstu pakalpojumu sniedzējiem atļauts iesaistīties vienīgi tādās darbībās, kas saistītas ar šādām specialitātēm: medmāsas, fizioterapeiti, arodslimību ārsti, logopēdi, dietologi un uztura speciālisti.
                  BE, FR, LU: ja par stažieri ar augstāko izglītību vēlas kļūt ārvalstu fiziska persona, tai ir jāsaņem kompetento iestāžu atļauja.
                  HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, vajadzīga licence no profesionālās kameras.
                  CY, CZ, EE, RO, SK, LT: ārvalstu fiziskām personām jāsaņem kompetento iestāžu atļauja.
                  BG, CY, HU: valstspiederības nosacījums.
                  DK: ierobežotu atļauju pildīt noteiktu uzdevumu var izsniegt uz laiku, kas nepārsniedz 18 mēnešus, un tās saņemšanai piemēro dzīvesvietas prasību.
                  CY, CZ, EL, IT: ir jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude: lēmumu pieņem, pamatojoties uz brīvo darba vietu skaitu reģionā un darbaspēka nepietiekamību.
                  LV: ja ir atbilstīgas ekonomiskās vajadzības, vietējās veselības pārvaldības iestādes dod atļauju, pamatojoties uz medmāsu kopējo skaitu konkrētajā reģionā.
                  SI: medmāsām vajadzīga licence no profesionālās kameras, medmāsu palīgiem jāreģistrējas.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              Zāļu mazumtirdzniecība, medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecība
                              (CPC 63211)
                              un citi farmaceitu sniegtie pakalpojumi (6)
                              
                           
                        
               
                  FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr, ņemot vērā noteiktās kvotas, Armēnijas valstspiederīgajiem ir iespēja sniegt šos pakalpojumus, ja pakalpojuma sniedzējam ir Francijā izsniegts farmaceita diploms.
                  CY, DE, EL, SK: valstspiederības nosacījums.
                  HU: valstspiederības nosacījums, izņemot attiecībā uz zāļu mazumtirdzniecību un medicīnisko un ortopēdisko preču mazumtirdzniecību (CPC 63211)
                  IT, PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Nekustamā īpašuma pakalpojumi (7)
                              
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Saistībā ar savu vai nomātu īpašumu (CPC 821)
                           
                        
               
                  FR, HU, IT, PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  CY, LV, MT, SI: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Par atlīdzību vai uz līguma pamata (CPC 822)
                           
                        
               
                  DK: pastāvīgās dzīvesvietas prasība, ja vien to nav atcēlusi Dānijas Darījumdarbības iestāde.
                  FR, HU, IT, PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  CY, LV, MT, SI: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Nomas/izpirkumnomas pakalpojumi bez operatoriem
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Attiecībā uz citiem transportlīdzekļiem
                              (CPC 83101, CPC 83102 un CPC 83105)
                           
                        
               
                  SE: pastāvīgās dzīvesvietas EEZ prasība (CPC 83101).
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Attiecībā uz individuālās lietošanas priekšmetiem un mājsaimniecības piederumiem (CPC 832)
                           
                        
               
                  Eiropas Savienība: valstspiederības nosacījums speciālistiem un stažieriem ar augstāko izglītību.
               
            
                  
                              f)
                           
                           
                              Telesakaru iekārtu noma (CPC 7541)
                           
                        
               
                  Eiropas Savienība: valstspiederības nosacījums speciālistiem un stažieriem ar augstāko izglītību.
               
            
                  
                              F.
                           
                           
                              Citi darījumdarbības pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi
                              (CPC 8676)
                           
                        
               
                  IT, PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība biologiem un ķīmiķiem analītiķiem.
                  CY: valstspiederības nosacījums biologiem un ķīmiķiem analītiķiem.
               
            
                  
                              f)
                           
                           
                              Ar lauksaimniecību, medniecību un mežsaimniecību saistītie padomdevēju un konsultatīvie pakalpojumi (daļa no CPC 881)
                           
                        
               
                  IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz agronomiem un “periti agrari”.
               
            
                  
                              j)
                           
                           
                              2. Drošības pakalpojumi
                              (CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 un CPC 87305)
                           
                        
               
                  BE, BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  DK: valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība vadītājiem un lidostu apsardzes pakalpojumu sniedzējiem.
                  ES, PT: valstspiederības nosacījums specializētajam personālam.
                  FR: valstspiederības nosacījums izpilddirektoriem un direktoriem.
                  IT: lai saņemtu atļauju, kas nepieciešama apsardzes pakalpojumu sniegšanai un materiālo vērtību transportēšanai, piemēro Itālijas valstspiederības vai Eiropas Savienības pilsonības nosacījumu un pastāvīgās dzīvesvietas prasību.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              saistītie zinātniskās un tehniskās konsultēšanas pakalpojumi (CPC 8675)
                           
                        
               
                  DE: valstspiederības nosacījums valsts ieceltiem mērniekiem.
                  FR: valstspiederības nosacījums vērtēšanas darbību veikšanai, kas saistītas ar īpašumtiesību nostiprināšanu un tiesībām uz zemi.
                  CY: valstspiederības prasība attiecībā uz tiesībām sniegt ģeoloģiskos, ģeofiziskos, mērīšanas un kartēšanas pakalpojumus.
                  IT, PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
               
            
                  
                              l)
                           
                           
                              1. Kuģu apkope un remonts
                              (daļa no CPC 8868)
                           
                        
               
                  MT: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              l)
                           
                           
                              2. Dzelzceļa transporta iekārtu apkope un remonts
                              (daļa no CPC 8868)
                           
                        
               
                  LV: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              l)
                           
                           
                              3. Mehānisko transportlīdzekļu, motociklu, sniega motociklu un autotransporta aprīkojuma apkope un remonts
                              (CPC 6112, CPC 6122, daļa no CPC 8867 un daļa no CPC 8868)
                           
                        
               
                  Eiropas Savienība: mehānisko transportlīdzekļu, motociklu un sniega motociklu apkopes un remonta jomā valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              l)
                           
                           
                              5. Metālizstrādājumu, ar biroju nesaistītu mehānismu, ar transportu un biroju nesaistītu iekārtu un individuālās lietošanas priekšmetu un mājsaimniecības piederumu apkopes un remonta pakalpojumi (8)
                              
                              (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 un CPC 8866)
                           
                        
               
                  Eiropas Savienība: valstspiederības nosacījums, izņemot attiecībā uz:
                  BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, UK — CPC 633, 8861, 8866; BG — individuālās lietošanas priekšmetu un mājsaimniecības piederumu remonta pakalpojumiem (izņemot juvelierizstrādājumus): CPC 63301, 63302, daļa no 63303, 63304, 63309;
                  AT — CPC 633, 8861-8866;
                  EE, FI, LV, LT — CPC 633, 8861-8866;
                  CZ, SK — CPC 633, 8861-8865 un
                  SI — CPCC 633, CPC 8866.
               
            
                  
                              m)
                           
                           
                              Ēku tīrīšanas un uzkopšanas pakalpojumi
                              (CPC 874)
                           
                        
               
                  CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              n)
                           
                           
                              Fotopakalpojumi
                              (CPC 875)
                           
                        
               
                  HR, LV: valstspiederības nosacījums.
                  BG, PL: valstspiederības nosacījums attiecībā uz aerofotogrāfijas pakalpojumu sniegšanu.
               
            
                  
                              p)
                           
                           
                              Poligrāfija un izdevējdarbība
                              (CPC 88442)
                           
                        
               
                  HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība izdevējam un redakcijas kolēģijai.
                  SE: pastāvīgās dzīvesvietas prasība izdevējiem un izdevniecību un poligrāfijas uzņēmumu īpašniekiem.
                  IT: Izdevējdarbības un poligrāfijas sabiedrības īpašniekiem un izdevējiem jābūt Eiropas Savienības dalībvalsts pilsoņiem.
               
            
                  
                              q)
                           
                           
                              Pasākumu rīkošanas pakalpojumi
                              (daļa no CPC 87909)
                           
                        
               
                  SI: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              r)
                           
                           
                              1. Rakstiskās un mutiskās tulkošanas pakalpojumi
                              (CPC 87905)
                           
                        
               
                  FI: pastāvīgās dzīvesvietas prasība sertificētiem tulkotājiem.
               
            
                  
                              r)
                           
                           
                              3. Parādu piedziņas aģentūru pakalpojumi
                              (CPC 87902)
                           
                        
               
                  BE, EL: valstspiederības nosacījums.
                  IT: nav saistību.
               
            
                  
                              r)
                           
                           
                              4. Kredītinformācijas pakalpojumi
                              (CPC 87901)
                           
                        
               
                  BE, EL: valstspiederības nosacījums.
                  IT: nav saistību.
               
            
                  
                              r)
                           
                           
                              5. Pavairošanas pakalpojumi
                              (CPC 87904) (9)
                              
                           
                        
               
                  Eiropas Savienība: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              8.
                           
                           
                              BŪVNIECĪBA UN SAISTĪTI INŽENIERTEHNISKIE PAKALPOJUMI
                              (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 un CPC 518)
                           
                        
               
                  BG: ārvalstu speciālistiem jābūt vismaz divu gadu pieredzei būvniecības jomā.
                  CY: ārvalstu fiziskām personām piemēro īpašus nosacījumus un tām nepieciešama kompetento iestāžu atļauja.
               
            
                  
                              9.
                           
                           
                              IZPLATĪŠANAS PAKALPOJUMI
                              (izņemot ieroču, munīcijas un cita militārā aprīkojuma izplatīšanu)
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Mazumtirdzniecības pakalpojumi (10)
                              
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Pārtikas preču mazumtirdzniecības pakalpojumi
                              (CPC 631)
                           
                        
               
                  FR: valstspiederības nosacījums attiecībā uz tabakas mazumtirgotājiem (t. i., pārdevējiem tabakas veikalā).
                  ES: attiecībā uz tabakas izstrādājumu mazumtirdzniecību — uzņēmējdarbības veikšanai piemēro prasību par kādas Eiropas Savienības dalībvalsts valstspiederību.
               
            
                  
                              10.
                           
                           
                              IZGLĪTĪBAS PAKALPOJUMI (tikai privāti finansēti pakalpojumi)
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pamatizglītības pakalpojumi
                              (CPC 921)
                           
                        
               
                  FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr Armēnijas valstspiederīgie var iegūt atļauju no kompetentajām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un pedagoga darbam.
                  IT: valstspiederības nosacījums pakalpojumu sniedzējiem, kas pilnvaroti izsniegt valsts atzītus diplomus.
                  EL: valstspiederības nosacījums pedagogiem.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Vidējās izglītības pakalpojumi
                              (CPC 922)
                           
                        
               
                  FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr Armēnijas valstspiederīgie var iegūt atļauju no kompetentajām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un pedagoga darbam.
                  IT: valstspiederības nosacījums pakalpojumu sniedzējiem, kas pilnvaroti izsniegt valsts atzītus diplomus.
                  EL: valstspiederības nosacījums pedagogiem.
                  LV: valstspiederības nosacījums attiecībā uz tehnikumu un arodizglītības iestāžu izglītības pakalpojumiem audzēkņiem – invalīdiem (CPC 9224).
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Augstākās izglītības pakalpojumi
                              (CPC 923)
                           
                        
               
                  FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr Armēnijas valstspiederīgie var iegūt atļauju no kompetentajām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un pedagoga darbam.
                  CZ, SK: valstspiederības nosacījums attiecībā uz augstākās izglītības pakalpojumiem, izņemot pēcvidusskolas līmeņa tehniskās un profesionālās izglītības pakalpojumus (CPC 92310).
                  IT: valstspiederības nosacījums pakalpojumu sniedzējiem, kas pilnvaroti izsniegt valsts atzītus diplomus.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Citi izglītības pakalpojumi
                              (CPC 929)
                           
                        
               
                  CZ, SK: valstspiederības nosacījums valdes locekļu vairākumam.
               
            
                  
                              12.
                           
                           
                              FINANŠU PAKALPOJUMI
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Apdrošināšana un ar to saistīti pakalpojumi
                           
                        
               
                  AT: filiāles biroja vadībā jābūt vismaz divām fiziskām personām, kuru dzīvesvieta ir Austrijā.
                  EE: attiecībā uz tiešo apdrošināšanu apdrošināšanas akciju sabiedrības ar Armēnijas fiziskas vai juridiskas personas līdzdalību kapitālā vadības struktūrā var iekļaut Armēnijas valstspiederīgos tikai proporcionāli Armēnijas fiziskas vai juridiskas personas līdzdalībai, bet to skaits nedrīkst pārsniegt pusi no vadības struktūras locekļiem. Meitasuzņēmuma vai neatkarīgās sabiedrības vadītājam jābūt Igaunijas pastāvīgajam iedzīvotājam.
                  ES: pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz aktuāra profesiju (vai divu gadu pieredzes nosacījums).
                  HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz aktuāra profesiju.
                  PL: pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz apdrošināšanas starpniekiem.
                  FI: apdrošināšanas sabiedrības izpilddirektora un vismaz viena revidenta dzīvesvietai jābūt Eiropas Savienībā, ja vien kompetentās iestādes nav piešķīrušas atbrīvojumu. Armēnijas apdrošināšanas sabiedrības atbildīgā pārstāvja dzīvesvietai jābūt Somijā; šī prasība nav jāievēro, ja sabiedrības galvenais birojs atrodas Eiropas Savienībā.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)
                           
                        
               
                  BG: izpilddirektora un vadības pārstāvja pastāvīgajai dzīvesvietai jābūt Bulgārijā.
                  FI: kredītiestādes izpilddirektora un vismaz viena revidenta dzīvesvietai jābūt EEZ, ja vien Finanšu uzraudzības iestāde nav piešķīrusi atbrīvojumu. Atvasināto biržas darījumu brokera (privātpersonas) dzīvesvietai jābūt Eiropas Savienībā.
                  IT: attiecībā uz “consulenti finanziari” (finanšu konsultanti) piemēro nosacījumu par dzīvesvietu kādas Eiropas Savienības dalībvalsts teritorijā.
                  HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība. Valde kredītiestādes darījumus vada Horvātijas Republikas teritorijā. Vismaz vienam valdes loceklim jāpārvalda horvātu valoda.
                  LT: vismaz vienam no bankas vadītājiem pastāvīgi jādzīvo Lietuvas Republikā un jāpārvalda lietuviešu valoda.
                  PL: valstspiederības nosacījums attiecībā uz vismaz vienu bankas vadošo darbinieku.
                  SE: krājbankas dibinātājs ir fiziska persona, kuras dzīvesvieta ir EEZ.
               
            
                  
                              13.
                           
                           
                              VESELĪBAS UN SOCIĀLIE PAKALPOJUMI
                              (tikai privāti finansēti pakalpojumi)
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Slimnīcu pakalpojumi (CPC 9311)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumi (CPC 93192)
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              Iedzīvotāju veselības aprūpes iestāžu pakalpojumi, kas nav slimnīcu pakalpojumi (CPC 93193)
                           
                        
                              E.
                           
                           
                              Sociālās palīdzības pakalpojumi (CPC 933)
                           
                        
               
                  FR: vadības funkciju izpildei nepieciešama atļauja. Piešķirot atļaujas, tiek ņemta vērā vietējo vadītāju pieejamība.
                  LV: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz ārstu, zobārstu, vecmāšu, medmāsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumiem.
                  PL: lai ārvalstnieki varētu praktizēt medicīnu, jāsaņem atļauja. Ārzemju ārstiem ir ierobežotas vēlēšanu tiesības profesionālajās kamerās.
                  HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, vajadzīga licence no profesionālās kameras.
               
            
                  
                              14.
                           
                           
                              TŪRISMS UN AR CEĻOŠANU SAISTĪTI PAKALPOJUMI
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Viesnīcu, restorānu un ēdināšanas pakalpojumi
                              (CPC 641, CPC 642 un CPC 643)
                              izņemot ēdināšanas pakalpojumus gaisa kuģos (11)
                              
                           
                        
               
                  BG: gadījumos, kad publiskā (valsts un/vai pašvaldību) pašu kapitāla daļa Bulgārijas sabiedrībā pārsniedz 50 %, ārvalstu vadītāju skaits nedrīkst pārsniegt to vadītāju skaitu, kas ir Bulgārijas pilsoņi.
                  HR: valstspiederības prasība attiecībā uz viesnīcu un ēdināšanas pakalpojumiem mājsaimniecībās un lauku mājvietās.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Ceļojumu aģentūru un tūrisma rīkotāju pakalpojumi
                              (ietverot ceļojumu vadītāju pakalpojumus)
                              (CPC 7471)
                           
                        
               
                  BG: gadījumos, kad valstij (valsts un/vai pašvaldību) piederošā pašu kapitāla daļa Bulgārijas uzņēmumā pārsniedz 50 %, ārvalstu vadītāju skaits nedrīkst pārsniegt to vadītāju skaitu, kas ir Bulgārijas pilsoņi.
                  CY: valstspiederības nosacījums.
                  HR: tūrisma ministrijas apstiprinājums biroja vadītāja amatam.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Tūrisma gidu pakalpojumi (CPC 7472)
                           
                        
               
                  BG, CY, ES, FR, EL, HR, HU, LT, MT, PL, PT, SK: valstspiederības nosacījums.
                  IT: tūrisma gidiem no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis, ir nepieciešama īpaša licence.
               
            
                  
                              15.
                           
                           
                              ATPŪTAS, KULTŪRAS UN SPORTA PAKALPOJUMI
                              (kas nav audiovizuālie pakalpojumi)
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Izklaides pakalpojumi (tostarp teātra, dzīvās mūzikas, cirka un diskotēku pakalpojumi)
                              (CPC 9619)
                           
                        
               
                  FR: vadības funkciju izpildei nepieciešama atļauja. Piešķirot atļaujas uz laiku, kas pārsniedz divus gadus, tiek piemērots valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              16.
                           
                           
                              PĀRVADĀJUMU PAKALPOJUMI
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Jūras transports
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Starptautiskie pasažieru pārvadājumi
                              (CPC 7211, izņemot iekšzemes kabotāžas pārvadājumus).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Starptautiskie kravu pārvadājumi
                              (CPC 7212, izņemot iekšzemes kabotāžas pārvadājumus)
                           
                        
               
                  Eiropas Savienība: valstspiederības nosacījums kuģu apkalpei.
                  AT: valstspiederības nosacījums rīkotājdirektoru vairākumam.
                  SE: tirdzniecības kuģa vai tradicionāla kuģa kapteinim jābūt Zviedrijas valstspiederīgajam.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Autopārvadājumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Pasažieru pārvadājumi
                              (CPC 7121 un CPC 7122)
                           
                        
               
                  AT: valstspiederības nosacījums personām un kapitāldaļu īpašniekiem, kuri tiesīgi pārstāvēt juridisku personu vai līgumsabiedrību.
                  DK, HR: valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz vadītājiem.
                  BG, MT: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Kravu pārvadājumi
                              (CPC 7123, izņemot par saviem līdzekļiem veiktus pasta un kurjerpasta pārvadājumus (12)).
                           
                        
               
                  AT: valstspiederības nosacījums personām un kapitāldaļu īpašniekiem, kuri tiesīgi pārstāvēt juridisku personu vai līgumsabiedrību.
                  BG, MT: valstspiederības nosacījums.
                  HR: valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība vadītājiem.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Preču, kas nav degviela, transportēšana pa cauruļvadiem (13)
                              
                              (CPC 7139)
                           
                        
               
                  AT: valstspiederības nosacījums attiecībā uz rīkotājdirektoriem.
               
            
                  
                              17.
                           
                           
                              TRANSPORTA PALĪGPAKALPOJUMI (14)
                              
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Jūras transporta palīgpakalpojumi
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Jūras kravu pārkraušanas pakalpojumi
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Glabāšanas un noliktavu pakalpojumi
                              (daļa no CPC 742)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Muitošanas pakalpojumi
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Konteineru izvietošanas un novietošanas pakalpojumi
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Jūras aģentūru pakalpojumi
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Jūras kravu nosūtīšanas pakalpojumi
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Kuģu ar apkalpi noma
                              (CPC 7213)
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              Stumšanas un vilkšanas pakalpojumi
                              (CPC 7214)
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              Jūras transporta atbalsta pakalpojumi
                              (daļa no CPC 745)
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              Citi atbalsta pakalpojumi un palīgpakalpojumi (ietverot ēdināšanas pakalpojumus)
                              (daļa no CPC 749)
                           
                        
               
                  AT: valstspiederības nosacījums rīkotājdirektoru vairākumam.
                  BG, MT: valstspiederības nosacījums.
                  DK, NL: dzīvesvietas prasība muitošanas pakalpojumu sniegšanai.
                  EL: valstspiederības nosacījums muitošanas pakalpojumu sniegšanai.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Autopārvadājumu palīgpakalpojumi
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Komerciālā autotransporta ar vadītāju noma
                              (CPC 7124)
                           
                        
               
                  AT: valstspiederības nosacījums personām un kapitāldaļu īpašniekiem, kuri tiesīgi pārstāvēt juridisku personu vai līgumsabiedrību.
                  BG, MT: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              F.
                           
                           
                              Preču, kas nav degviela, transportēšanas pa cauruļvadiem palīgpakalpojumi (15)
                              
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Pa cauruļvadiem transportētu preču, kas nav degviela, glabāšanas un noliktavu pakalpojumi
                              (daļa no CPC 742)
                           
                        
               
                  AT: valstspiederības nosacījums attiecībā uz rīkotājdirektoriem.
               
            
                  
                              19.
                           
                           
                              ENERGOPAKALPOJUMI
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Ar ieguves rūpniecību saistīti pakalpojumi
                              (CPC 883) (16)
                              
                           
                        
               
                  CY: valstspiederības nosacījums.
                  SK: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
               
            
                  
                              20.
                           
                           
                              PĀRĒJIE, CITUR NEIEKĻAUTIE PAKALPOJUMI
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Mazgāšanas, tīrīšanas un krāsošanas pakalpojumi (CPC 9701)
                           
                        
               
                  Eiropas Savienība: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Frizētavu pakalpojumi (CPC 97021)
                           
                        
               
                  Eiropas Savienība: valstspiederības nosacījums.
                  CY: valstspiederības nosacījums un pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Skaistumkopšanas, manikīra un pedikīra pakalpojumi
                              (CPC 97022)
                           
                        
               
                  Eiropas Savienība: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Pārējie, citur neklasificētie skaistumkopšanas pakalpojumi
                              (CPC 97029)
                           
                        
               
                  Eiropas Savienība: valstspiederības nosacījums.
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Spa pakalpojumi un fiziskās labsajūtas uzlabošanai paredzētās masāžas, ciktāl tās sniedz kā atpūtas un fiziskās labsajūtas pakalpojumus, nevis veselības atjaunošanas vai medicīnisku mērķu labad (17)
                              
                              (CPC 1.0. red. 97230)
                           
                        
               
                  Eiropas Savienība: valstspiederības nosacījums.
               
            
         (1)  Lai tādas valsts, kura nav Eiropas Savienības dalībvalsts, valstspiederīgo kvalifikācija tiktu atzīta visā Eiropas Savienības teritorijā, ir nepieciešams noslēgt savstarpējas atzīšanas nolīgumu atbilstīgi šā nolīguma 161. pantā noteiktajai kārtībai.
      
         (2)  Šajā nozarē nav ietverti padomdevēju pakalpojumi, kas saistīti ar rūpniecību.
      
         (3)  Izdevējdarbības un poligrāfijas pakalpojumi par atlīdzību vai uz līguma pamata ir atrodami 6. sadaļas F. nodaļas p) grupā “DARĪJUMDARBĪBAS PAKALPOJUMI”.
      
         (4)  Ietver juridisko konsultāciju, juridiskās pārstāvības pakalpojumus, juridiskās arbitrāžas, samierināšanas/mediācijas pakalpojumus un juridiskās dokumentācijas un sertifikācijas pakalpojumus. Juridisko pakalpojumu sniegšana ir atļauta tikai starptautisko publisko tiesību, Eiropas Savienības tiesību un jebkuras jurisdikcijas tiesību jomā, kurā pakalpojumu sniedzējs vai tā personāls ir pietiekami kvalificēts, lai praktizētu kā jurists, un līdzīgi kā uz citu pakalpojumu sniegšanu uz to attiecas Eiropas Savienības dalībvalstīs piemērojamās licencēšanas prasības un procedūras. Attiecībā uz juristiem, kuri sniedz juridiskos pakalpojumus starptautisko publisko tiesību un ārvalstu tiesību jomā, šīs licencēšanas prasības un procedūras inter alia var izpausties kā vietējā ētikas kodeksa ievērošana, izcelsmes valsts amata nosaukuma izmantošana (ja vien nav panākta uzņēmējas valsts attiecīgā amata nosaukuma vispārīga atzīšana), apdrošināšanas prasības, vienkārša reģistrācija uzņēmējas valsts advokatūrā vai vienkāršota uzņemšana uzņēmējas valsts advokatūrā, izmantojot kvalifikācijas atbilstības pārbaudi un juridiskās vai profesionālās darbības vietu uzņēmējā valstī. Juridiskos pakalpojumus Eiropas Savienības tiesību jomā parasti sniedz vai ar savu starpniecību nodrošina pilnībā kvalificēts jurists, kurš ir uzņemts kādas Eiropas Savienības dalībvalsts advokatūrā un darbojas individuāli, bet juridiskos pakalpojumus Eiropas Savienības dalībvalsts tiesību jomā sniedz vai ar savu starpniecību nodrošina pilnībā kvalificēts jurists, kurš ir uzņemts attiecīgās Eiropas Savienības dalībvalsts advokatūrā un darbojas individuāli. Tāpēc, lai nodrošinātu pārstāvību Eiropas Savienības Puses tiesās un citās kompetentajās iestādēs, var būt nepieciešama pilnīga uzņemšana advokatūrā attiecīgajā Eiropas Savienības dalībvalstī, jo pārstāvība ir saistīta ar Eiropas Savienības un valsts procesuālo tiesību praktizēšanu. Tomēr dažās dalībvalstīs ārvalstu juristiem, kuri nav pilnībā uzņemti advokatūrā, tiesvedībā civillietās ir atļauts pārstāvēt pusi, kas ir tās valsts valstspiederīgais, kurā jurists ir tiesīgs praktizēt.
      
         (5)  Neietver juridisko konsultāciju un juridiskās pārstāvības pakalpojumus nodokļu jautājumos, kas ietverti 6. sadaļas A. nodaļas a) grupā “Juridiskie pakalpojumi”.
      
         (6)  Uz zāļu piegādi plašai sabiedrībai, kā arī uz citu pakalpojumu sniegšanu attiecas licencēšanas un kvalifikācijas prasības un procedūras, kas piemērojamas Eiropas Savienības dalībvalstīs. Parasti šāda darbība ir atļauta vienīgi farmaceitiem. Dažās dalībvalstīs farmaceiti piegādā tikai recepšu zāles.
      
         (7)  Šis pakalpojums attiecas uz nekustamā īpašuma aģenta profesiju un neietekmē tiesības un/vai ierobežojumus, kuri noteikti fiziskām un juridiskām personām, kas iegādājas nekustamo īpašumu.
      
         (8)  Transporta aprīkojuma apkope un remonts (CPC 6112, 6122, 8867 un CPC 8868) ir atrodami 6. sadaļas F. nodaļas l) grupas 1. līdz 4. punktā.
      Biroja mehānismu un iekārtu, tostarp datoru, apkopes un remonta pakalpojumi (CPC 845) atrodami 6. sadaļas B nodaļā. Datorpakalpojumi un ar tiem saistīti pakalpojumi.
      
         (9)  Neietver poligrāfijas pakalpojumus, kas ir pieskaitāmi pie CPC 88442 un atrodami 6. sadaļas F. nodaļas p) grupā.
      
         (10)  Neietver apkopes un remonta pakalpojumus, kas ir atrodami 6. sadaļas B. nodaļā un F. nodaļas l) grupā “DARĪJUMDARBĪBAS PAKALPOJUMI”.
      Neietver energoproduktu mazumtirdzniecības pakalpojumus, kas ir atrodami 19. sadaļas “ENERGOPAKALPOJUMI” E. un F. nodaļā.
      
         (11)  Ēdināšanas pakalpojumi gaisa kuģos ir atrodami 17. sadaļas “PĀRVADĀJUMU PALĪGPAKALPOJUMI” E. nodaļas a) grupā “Apkalpošanas uz zemes pakalpojumi”.
      
         (12)  Daļa no CPC 71235, kas ir atrodami 7. sadaļas “SAKARU PAKALPOJUMI” A. nodaļā “Pasta un kurjera pakalpojumi”.
      
         (13)  Degvielas vai kurināmā transportēšana pa cauruļvadiem ir atrodama 19. sadaļas “ENERGOPAKALPOJUMI” B. nodaļā.
      
         (14)  Neietver transporta aprīkojuma apkopes un remonta pakalpojumus, kas atrodami 6. sadaļas F. nodaļas l) grupas “DARĪJUMDARBĪBAS PAKALPOJUMI” 1.līdz 4. punktā.
      
         (15)  Degvielas vai kurināmā transportēšanas pa cauruļvadiem palīgpakalpojumi ir atrodami 19. sadaļas “ENERGOPAKALPOJUMI” C. nodaļā.
      
         (16)  Ietver šādus par atlīdzību vai uz līguma pamata sniegtus pakalpojumus: ar ieguves rūpniecību saistītie padomdevēju un konsultatīvie pakalpojumi, objekta sagatavošanas, platformas uzstādīšanas, urbšanas, urbšanas kaltu pakalpojumi, cauruļu un nosedzošo cauruļu pakalpojumi, dubļu apstrāde un nodrošināšana, cietās fāzes satura kontrole, ķeršanas un lejupejošo urbumu īpašās darbības, urbuma vietas ģeoloģiskā izpēte un urbuma kontrole, urbuma serdes izvilkšana, urbuma pārbaude, sakaru līniju pakalpojumi, urbuma noslēgšanas šķīdumu piegāde un izmantošana, urbuma noslēgšanas ierīču piegāde un uzstādīšana, cementēšana (sūknēšana zem spiediena), ieguves intensificēšanas pakalpojumi, (naftas slāņa pārraušana, apstrāde ar skābi un sūknēšana zem spiediena), urbumu kapitālais remonts un labošanas pakalpojumi, urbumu hermetizācija un likvidācija.
      Neietver dabas resursu tiešu pieejamību vai to izmantošanu.
      Neietver objekta sagatavošanu tādu dabas resursu ieguvei, kas nav nafta un gāze (CPC 5115) un kas ir atrodami 8. sadaļā. BŪVNIECĪBA UN SAISTĪTI INŽENIERTEHNISKIE PAKALPOJUMI
      
         (17)  Ārstnieciskās masāžas un termālo ūdeņu ārstniecības pakalpojumi atrodami 6. sadaļas A. nodaļas h) grupā “Medicīnas un zobārstniecības pakalpojumi”, 6. sadaļas A. nodaļas j) grupas 2. punktā. “Medmāsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumi un veselības aprūpes pakalpojumi” (13.A un 13.C).
   
   
      VIII PIELIKUMA D DAĻA
      EIROPAS SAVIENĪBAS ATRUNAS ATTIECĪBĀ UZ LĪGUMPAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM UN NEATKARĪGAJIEM SPECIĀLISTIEM
      
                  1.
               
               
                  Eiropas Savienība ļauj otras Puses līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgajiem speciālistiem turpmāk minētajās saimnieciskajās darbībās sniegt pakalpojumus savā teritorijā, izmantojot fizisku personu klātbūtni un ievērojot šā nolīguma 156. un 157. panta noteikumus, un ar turpmāk minētajiem ierobežojumiem.
               
            
                  2.
               
               
                  Sarakstā ir ietverti šādi elementi:
                  
                              a)
                           
                           
                              pirmajā slejā ir norādīta nozare vai apakšnozare, uz kuru attiecas ierobežojumi, un
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              otrajā slejā ir aprakstīti piemērojamie ierobežojumi.
                              Ja b) apakšpunktā minētajā slejā ir iekļautas tikai konkrētu dalībvalstu atrunas, tur neminētās dalībvalstis saistības attiecīgajā nozarē uzņemas bez atrunām. Konkrētu dalībvalstu atrunu trūkums attiecīgajā nozarē neskar horizontālās atrunas vai Eiropas Savienības mēroga nozaru atrunas, kuras joprojām var būt piemērojamas.
                           
                        Eiropas Savienība uzņemas saistības attiecībā uz līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgajiem speciālistiem vienīgi tajās saimnieciskās darbības nozarēs, kuras ir konkrēti uzskaitītas turpmāk.
               
            
                  3.
               
               
                  Saistības attiecībā uz līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgajiem speciālistiem nav piemērojamas tad, ja viņu pagaidu klātbūtnes nolūks ir iejaukties darbinieku un vadības strīdā vai sarunās vai citādi ietekmēt to rezultātu.
               
            
                  4.
               
               
                  Turpmāk sniegtajā sarakstā nav iekļauti pasākumi, kas saistīti ar kvalifikācijas prasībām un procedūrām, tehniskajiem standartiem un licencēšanas prasībām un procedūrām, ja tie nav ierobežojums šā nolīguma 156. un 157. panta nozīmē. Šie pasākumi (piemēram, nepieciešamība saņemt licenci, nepieciešamība panākt kvalifikācijas atzīšanu regulētās nozarēs, nokārtot īpašus pārbaudījumus, tostarp valodas pārbaudi, prasība par dzīvesvietu tās valsts teritorijā, kurā veic saimniecisku darbību), pat ja tie nav ietverti turpmāk sniegtajā sarakstā, jebkurā gadījumā attiecas uz Armēnijas Republikas līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgajiem speciālistiem.
               
            
                  5.
               
               
                  Turpina piemērot visas Eiropas Savienības un tās dalībvalstu normatīvo aktu prasības attiecībā uz iebraukšanu, uzturēšanos, darbu un sociālās nodrošināšanas pasākumiem, tostarp noteikumus attiecībā uz uzturēšanās ilgumu, minimālajām algām, kā arī koplīgumiem.
               
            
                  6.
               
               
                  Turpmāk sniegtajā sarakstā nav iekļauti pasākumi saistībā ar Puses piešķirtām subsīdijām.
               
            
                  7.
               
               
                  Turpmāk sniegtais saraksts neskar valsts monopolu vai ekskluzīvu tiesību pastāvēšanu attiecīgajās nozarēs, kā noteikusi Eiropas Savienība šā nolīguma VIII pielikuma A un B daļā.
               
            
                  8.
               
               
                  Nozarēs, kurās jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude, tās galvenais kritērijs būs attiecīgā tirgus stāvokļa novērtējums Eiropas Savienības dalībvalstī vai reģionā, kurā paredzēts sniegt pakalpojumu, tostarp attiecībā uz esošo pakalpojumu sniedzēju skaitu un ietekmi uz tiem.
               
            
                  9.
               
               
                  Tiesības un pienākumi, kas izriet no turpmāk sniegtā saraksta, nav tieši piemērojami, tādējādi tie tieši nepiešķir tiesības fiziskām vai juridiskām personām.
               
            
                  10.
               
               
                  Puse ļauj otras Puses līgumpakalpojumu sniedzējiem šādās apakšnozarēs sniegt pakalpojumus savā teritorijā, izmantojot fizisku personu klātbūtni un ievērojot šā nolīguma 156. panta noteikumus:
                  
                              a)
                           
                           
                              juridiskie pakalpojumi attiecībā uz starptautiskajām publiskajām tiesībām un ārvalstu tiesībām (t. i., tiesībām, kas nav Eiropas Savienības tiesības);
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              grāmatvedības un rēķinvedības pakalpojumi;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              nodokļu konsultāciju pakalpojumi;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              arhitektu, pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              inženiertehniskie pakalpojumi, integrētie inženiertehniskie pakalpojumi;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              datorpakalpojumi un ar tiem saistīti pakalpojumi;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              pētniecības un izstrādes pakalpojumi;
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              reklāmas pakalpojumi;
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              vadības konsultāciju pakalpojumi;
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              ar vadības konsultācijām saistīti pakalpojumi;
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumiem;
                           
                        
                              l)
                           
                           
                              saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi;
                           
                        
                              m)
                           
                           
                              aprīkojuma apkope un remonts saistībā ar pakalpojumu līgumu pēc pārdošanas un pēc līzinga;
                           
                        
                              n)
                           
                           
                              tulkošanas pakalpojumi;
                           
                        
                              o)
                           
                           
                              būvlaukuma izpētes darbs;
                           
                        
                              p)
                           
                           
                              vides pakalpojumi;
                           
                        
                              q)
                           
                           
                              ceļojumu aģentūru un tūrisma rīkotāju pakalpojumi un
                           
                        
                              r)
                           
                           
                              izklaides pakalpojumi.
                           
                        
            
                  11.
               
               
                  Puse ļauj otras Puses neatkarīgajiem speciālistiem šādās apakšnozarēs sniegt pakalpojumus savā teritorijā, izmantojot fizisku personu klātbūtni un ievērojot nosacījumus, kas norādīti šā nolīguma 157. pantā:
                  
                              a)
                           
                           
                              juridiskie pakalpojumi attiecībā uz starptautiskajām publiskajām tiesībām un ārvalstu tiesībām (t. i., tiesībām, kas nav ES tiesības);
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              arhitektu pakalpojumi, pilsētplānošana un ainavu arhitektūra;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              inženiertehniskie pakalpojumi un integrētie inženiertehniskie pakalpojumi;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              datorpakalpojumi un ar tiem saistīti pakalpojumi;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              vadības konsultāciju pakalpojumi un ar tiem saistītie pakalpojumi; un
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              tulkošanas pakalpojumi.
                           
                        
            
                  Nozare vai apakšnozare
               
               
                  Atrunu apraksts
               
            
                  VISAS NOZARES
               
               
                  Atzīšana
                  Eiropas Savienība: Eiropas Savienības direktīvas par diplomu savstarpēju atzīšanu attiecas tikai uz Eiropas Savienības dalībvalstu valstspiederīgajiem. Tiesības sniegt regulētus profesionālos pakalpojumus vienā dalībvalstī nepiešķir tiesības tos sniegt citā dalībvalstī (1).
               
            
                  Juridisko konsultāciju pakalpojumi attiecībā uz starptautiskajām publiskajām tiesībām un ārvalstu tiesībām (t. i., tiesībām, kas nav Eiropas Savienības tiesības)
                  (daļa no CPC 861) (2)
                  
               
               
                  AT, CY, DE, EE, IE, LU, NL, PL, PT, SE, UK: nav.
                  BE, ES, HR, IT, EL: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz NS.
                  LV: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz LPS.
                  BG, CZ, DK, FI, HU, LT, MT, RO, SI, SK: ekonomisko vajadzību pārbaudes.
                  DK: juridiskās konsultācijas drīkst sniegt vienīgi juristi ar Dānijā izsniegtu darbības licenci. Lai iegūtu šo licenci, ir jānokārto Dānijas jurista eksāmens.
                  FR: pilnīga (vienkāršota) uzņemšana advokatūrā, izmantojot zināšanu pārbaudi. Juristi var praktizēt kā “avocat auprès de la Cour de Cassation” un “avocat auprès du Conseil d’Etat” atbilstīgi kvotām un ievērojot valstspiederības nosacījumu.
                  HR: uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā, kas nepieciešama juridiskās pārstāvības pakalpojumu sniegšanai, attiecas valstspiederības nosacījums.
                  SI: klientu pārstāvēšana tiesā pret atlīdzību atļauta ar nosacījumu, ka ir komerciāla klātbūtne Slovēnijas Republikā. Ārvalstu advokāts, kas ir tiesīgs strādāt juridiskā profesijā ārvalstīs, var sniegt juridiskos pakalpojumus vai strādāt juridiskā profesijā saskaņā ar noteikumiem, kuri izklāstīti Advokātu likuma 34.a pantā, ja tiek ievērots savstarpīguma princips. To, vai tiek ievērots savstarpīguma princips, pārbauda Tieslietu ministrija. Slovēnijas Advokātu kolēģijas ieceltu advokātu komerciāla klātbūtne ir atļauta tikai šādās formās: viena dalībnieka sabiedrība, juridiskais birojs ar ierobežotu atbildību (līgumsabiedrība) vai juridiskais birojs ar neierobežotu atbildību (līgumsabiedrība). Juridiskā biroja darbības ietver tikai darbību tiesību jomā. Tikai advokāti drīkst būt partneri juridiskā birojā.
               
            
                  Grāmatvedības un rēķinvedības pakalpojumi
                  (CPC 86212, kas nav revīzijas pakalpojumi, CPC 86213, CPC 86219 un CPC 86220)
               
               
                  BE, CY, DE, EE, ES, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: nav.
                  AT: darba devējam jābūt attiecīgās arodasociācijas biedram mītnes zemē, kur šāda asociācija pastāv.
                  FR: vajadzīga atļauja. Grāmatvedības un rēķinvedības pakalpojumus ir atļauts sniegt ar noteikumu, ka saņemts ekonomikas, finanšu un rūpniecības ministra lēmums, saskaņojot to ar ārlietu ministru.
                  BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
               
            
                  Nodokļu konsultāciju pakalpojumi
                  (CPC 863) (3)
                  
               
               
                  BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: nav.
                  AT: darba devējam jābūt attiecīgās arodasociācijas biedram mītnes zemē, kur šāda asociācija pastāv. Valstspiederības nosacījums pārstāvībai kompetentajās iestādēs.
                  BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  CY: nav saistību attiecībā uz nodokļu deklarāciju sniegšanu.
                  PT: nav saistību.
                  HR, HU: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
               
            
                  Arhitektu pakalpojumi
                  un
                  pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi
                  (CPC 8671 un CPC 8674)
               
               
                  EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: nav.
                  BE, ES, HR, IT: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz NS.
                  LV: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz LPS.
                  FI: fiziskai personai jāpierāda, ka tā ir ieguvusi īpašas zināšanas, kas nepieciešamas šādu pakalpojumu sniegšanai.
                  BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, LT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  AT: tikai plānošanas pakalpojumiem — ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  HR, HU, SK: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
               
            
                  Inženiertehniskie pakalpojumi
                  un
                  integrētie inženiertehniskie pakalpojumi
                  (CPC 8672 un CPC 8673)
               
               
                  EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: nav.
                  BE, ES, HR, IT: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz NS.
                  LV: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz LPS.
                  FI: fiziskai personai jāpierāda, ka tā ir ieguvusi īpašas zināšanas, kas nepieciešamas šādu pakalpojumu sniegšanai.
                  BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, LT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  AT: tikai plānošanas pakalpojumiem: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  HR, HU: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
               
            
                  Datorpakalpojumi un ar tiem saistīti pakalpojumi
                  (CPC 84)
               
               
                  EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: nav.
                  ES, IT: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz NS.
                  LV: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz LPS.
                  BE: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz NS.
                  AT, DE, BG, CY, CZ, DK, FI, HU, LT, RO, SK, UK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz LPS. Nav saistību attiecībā uz NS.
               
            
                  Pētniecības un izstrādes pakalpojumi
                  (CPC 851, CPC 852, izņemot psihologa pakalpojumus (4), 853)
               
               
                  Eiropas Savienība, izņemot BE: jānoslēdz uzņemšanas līgums ar apstiprinātu pētniecības organizāciju (5).
                  CZ, DK, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  BE, UK: nav saistību.
                  HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
               
            
                  Reklāma
                  (CPC 871)
               
               
                  BE, CY, DE, EE, ES, FR, IE, HR, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: nav.
                  AT, BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
               
            
                  Vadības konsultāciju pakalpojumi
                  (CPC 865)
               
               
                  DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: nav.
                  ES, IT: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz NS.
                  BE, HR: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz NS.
                  AT, BG, CY, CZ, DK, FI, HU, LT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
               
            
                  Ar vadības konsultācijām saistīti pakalpojumi
                  (CPC 866)
               
               
                  DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: nav.
                  BE, ES, HR, IT: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz NS.
                  AT, BG, CY, CZ, DK, FI, LT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  HU: ekonomisko vajadzību pārbaude, izņemot arbitrāžas un samierināšanas pakalpojumiem (CPC 86602), attiecībā uz ko nav saistību.
               
            
                  Tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi
                  (CPC 8676)
               
               
                  BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: nav.
                  AT, BG, CY, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
               
            
                  Saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi
                  (CPC 8675)
               
               
                  BE, EE, EL, ES, IE, IT, HR, LU, NL, PL, SI, SE, UK: nav.
                  AT, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  DE: nav saistību attiecībā uz publiski izraudzītiem mērniekiem.
                  FR: nav saistību attiecībā uz mērniecības darbību veikšanu, kas saistītas ar īpašumtiesību nostiprināšanu un tiesībām uz zemi.
                  BG: nav saistību.
               
            
                  Kuģu apkope un remonts
                  (daļa no CPC 8868)
               
               
                  BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: nav.
                  AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  UK: nav saistību.
               
            
                  Dzelzceļa transporta aprīkojuma apkope un remonts
                  (daļa no CPC 8868)
               
               
                  BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: nav.
                  AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  UK: nav saistību.
               
            
                  Mehānisko transportlīdzekļu, motociklu, sniega motociklu un autotransporta aprīkojuma apkope un remonts
                  (CPC 6112, CPC 6122, daļa no CPC 8867 un daļa no CPC 8868)
               
               
                  BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: nav.
                  AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  UK: nav saistību.
               
            
                  Gaisa kuģa un tā daļu apkope un remonts
                  (daļa no CPC 8868)
               
               
                  BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: nav.
                  AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  UK: nav saistību.
               
            
                  Metālizstrādājumu, (ar biroju nesaistītu) mehānismu, (ar pārvadājumiem un biroju) nesaistītu iekārtu un individuālās lietošanas priekšmetu un mājsaimniecības piederumu apkopes un remonta pakalpojumi (6)
                  
                  (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 un CPC 8866)
               
               
                  BE, EE, EL, ES, FR, IT, HR, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: nav.
                  AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
               
            
                  Tulkošana
                  (CPC 87905, izņemot oficiālas vai sertificētas darbības)
               
               
                  DE, EE, FR, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: nav.
                  BE, ES, IT, EL: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz NS.
                  CY, LV: ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz LPS.
                  AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  HR: nav saistību attiecībā uz NS.
               
            
                  Būvlaukuma izpētes darbs
                  (CPC 5111)
               
               
                  BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: nav.
                  AT, BG, CY, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
               
            
                  Vides pakalpojumi
                  (CPC 9401 (7), CPC 9402, CPC 9403, CPC 9404 (8), daļa no CPC 94060 (9), CPC 9405, daļa no CPC 9406, CPC 9409)
               
               
                  BE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: nav.
                  AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, FI, HU, LT, LV, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
               
            
                  Ceļojumu aģentūru un ceļojumu rīkotāju pakalpojumi (ietverot ceļojumu vadītājus (10))
                  (CPC 7471)
               
               
                  AT, CZ, DE, EE, ES, FR, IT, LU, NL, PL, SI, SE: nav.
                  BG, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  BE, CY, DK, FI, IE: nav saistību, izņemot attiecībā uz ceļojumu vadītājiem (personām, kuru pienākums ir pavadīt vismaz 10 cilvēku tūristu grupu, neveicot gida pienākumus konkrētās vietās).
                  HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                  UK: nav saistību.
               
            
                  Izklaides pakalpojumi, kas nav audiovizuālie pakalpojumi (ietverot teātra, dzīvās mūzikas, cirka un diskotēku pakalpojumus)
                  (CPC 9619)
               
               
                  BG, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE: var būt nepieciešama padziļināta kvalifikācija (11). Ekonomisko vajadzību pārbaude.
                  AT: padziļinātas kvalifikācijas un ekonomisko vajadzību pārbaude, izņemot personas, kuru galvenā profesionālās darbības joma ir tēlotājmāksla, kas nodrošina lielāko daļu ienākumu un ir vienīgais minēto personu saimnieciskās darbības veids Austrijā, attiecībā uz ko: nav.
                  CY: ekonomisko vajadzību pārbaude dzīvās mūzikas un diskotēku pakalpojumiem.
                  FR: nav saistību attiecībā uz LPS, izņemot šādus gadījumus:
                  
                              a)
                           
                           
                              darba atļauju izsniedz uz laiku, kas nepārsniedz deviņus mēnešus, un to var atjaunot uz trīs mēnešiem,
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              nepieciešama atbilstība saskaņā ar ekonomisko vajadzību pārbaudi un
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              izklaides uzņēmumam jāmaksā nodoklis Francijas Imigrācijas un integrācijas iestādei (“Office Français de l'Immigration et de l'Intégration”).
                           
                        Nav saistību attiecībā uz NS.
                  SI: uzturēšanās ilgums saistībā ar vienu pasākumu nepārsniedz 7 dienas. Attiecībā uz cirka un atrakciju parku pakalpojumiem uzturēšanās ilgums nepārsniedz 30 dienas vienā kalendārajā gadā.
                  BE, UK: nav saistību.
               
            
         (1)  Lai trešo valstu valstspiederīgo kvalifikācija tiktu atzīta Eiropas Savienībā, ir vajadzīgs Savstarpējās atzīšanas nolīgums, par kuru jāvienojas saskaņā ar nolīguma 18. pantā noteikto sistēmu.
      
         (2)  Uz juridiskajiem pakalpojumiem līdzīgi kā uz citu pakalpojumu sniegšanu attiecas licencēšanas prasības un procedūras, kas piemērojamas Eiropas Savienības dalībvalstīs. Attiecībā uz juristiem, kuri sniedz juridiskos pakalpojumus starptautisko publisko tiesību un ārvalstu tiesību jomā, šīs prasības un procedūras inter alia var izpausties kā vietējā ētikas kodeksa ievērošana, izcelsmes valsts amata nosaukuma izmantošana (ja vien tas nav atzīts par līdzvērtīgu uzņēmējas valsts attiecīgajam amata nosaukumam), apdrošināšanas prasības, vienkārša reģistrācija uzņēmējas valsts advokatūrā vai vienkāršota uzņemšana uzņēmējas valsts advokatūrā, nokārtojot kvalifikācijas atbilstības pārbaudi un reģistrējot privāto vai juridisko adresi uzņēmējā valstī.
      
         (3)  Neietver juridisko konsultāciju un juridiskās pārstāvības pakalpojumus nodokļu jautājumos, kas attiecībā uz starptautisko publisko tiesību un ārvalstu tiesību jomu atrodami sadaļā “Juridisko konsultāciju pakalpojumi”.
      
         (4)  Daļa no CPC 85201, kas atrodama sadaļā “Medicīnas un zobārstniecības pakalpojumi”.
      
         (5)  Visām dalībvalstīm, izņemot DK, pētniecības organizācijas apstiprināšanai un uzņemšanas līgumiem jāatbilst nosacījumiem, kas noteikti, ievērojot Eiropas Savienības Direktīvu 2005/71/EK.
      
         (6)  Biroja mehānismu un iekārtu, tostarp datoru, apkopes un remonta pakalpojumi (CPC 845) atrodami sadaļā “Datorpakalpojumi”.
      
         (7)  Atbilst ar sadzīves notekūdeņiem saistītiem pakalpojumiem.
      
         (8)  Atbilst izplūdes gāzu attīrīšanas pakalpojumiem.
      
         (9)  Atbilst daļai no dabas un ainavu aizsardzības pakalpojumiem.
      
         (10)  Pakalpojumu sniedzēji, kuru pienākums ir pavadīt vismaz 10 cilvēku tūristu grupu, neveicot gida pienākumus īpašās vietās.
      
         (11)  Ja kvalifikācija iegūta ārpus Eiropas Savienības vai tās dalībvalstīm, attiecīgā dalībvalsts var novērtēt, vai iegūtā pieredze ir līdzvērtīga tās teritorijā nepieciešamajai kvalifikācijai.
   
   
      VIII PIELIKUMA E DAĻA
      ATRUNAS ATTIECĪBĀ UZ UZŅĒMĒJDARBĪBU, KO NOTEIKUSI ARMĒNIJAS REPUBLIKA
      
               
                  1.
               
               
                  Turpmāk minētajā sarakstā norādītas saimnieciskās darbības, kurās Armēnijas Republika attiecībā uz Eiropas Savienības uzņēmumiem un ieguldītājiem piemēro atrunas saistībā ar valsts režīmu vai lielākās labvēlības režīmu saskaņā ar šā nolīguma 144. panta 2. punktu.
                  Sarakstā ir ietverti šādi elementi:
                  
                              a)
                           
                           
                              horizontālās atrunas, kas attiecas uz visām nozarēm vai apakšnozarēm; un
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              konkrēto nozaru vai apakšnozaru atrunas, norādot attiecīgo nozari vai apakšnozari un piemērojamo(-ās) atrunu(-as).
                           
                        Atruna attiecībā uz darbību, kas nav liberalizēta (nav saistību), ir formulēta šādi: “Nav valsts režīma vai lielākās labvēlības režīma saistību”.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Saskaņā ar šā nolīguma 141. panta 3. punktu turpmāk sniegtajā sarakstā nav iekļauti pasākumi attiecībā uz Pušu piešķirtām subsīdijām.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Tiesības un pienākumi, kas izriet no turpmāk sniegtā saraksta, nav tieši piemērojami, tādējādi tie tieši nepiešķir tiesības fiziskām vai juridiskām personām.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Saskaņā ar šā nolīguma 144. pantu tādas nediskriminējošas prasības kā prasības attiecībā uz juridisko formu vai pienākums saņemt licences vai atļaujas, ko piemēro visiem pakalpojumu sniedzējiem, kuri darbojas kādā teritorijā, bez izņēmuma attiecībā uz valstspiederību, dzīvesvietu vai līdzīgiem kritērijiem, nav minētas šajā pielikumā, jo nav noteiktas šajā nolīgumā.
               
            Horizontālās atrunas
      Lielākās labvēlības režīms
      Armēnija patur tiesības noteikt vai saglabāt jebkādu pasākumu, ar ko paredz atšķirīgu režīmu, ievērojot jebkādu starptautisku ieguldījumu nolīgumu, kas ir spēkā vai ir parakstīts pirms šā nolīguma stāšanās spēkā.
      Armēnija patur tiesības pieņemt vai saglabāt jebkādu pasākumu, ar ko uz valsti attiecina atšķirīgu režīmu, ievērojot jebkādu spēkā esošu vai turpmāku divpusēju vai daudzpusēju nolīgumu, ar kuru:
      
                  a)
               
               
                  izveido pakalpojumu un ieguldījumu vienoto tirgu;
               
            
                  b)
               
               
                  piešķir tiesības veikt uzņēmējdarbību; vai
               
            
                  c)
               
               
                  pieprasa tiesību aktu tuvināšanu vienā vai vairākās ekonomikas nozarēs.
               
            Piemērojot šo izņēmumu:
      
                  a)
               
               
                  “pakalpojumu un ieguldījumu vienotais tirgus” ir teritorija, kurā nodrošināta brīva pakalpojumu, kapitāla aprite un personu pārvietošanās;
               
            
                  b)
               
               
                  “tiesības veikt uzņēmējdarbību” nozīmē, ka reģionālās ekonomiskās integrācijas nolīguma līgumslēdzējām pusēm līdz ar minētā nolīguma stāšanos spēkā ir pienākums pēc būtības atcelt jebkādus savstarpējus uzņēmējdarbības veikšanas ierobežojumus un ka reģionālās ekonomiskās integrācijas nolīguma līgumslēdzēju pušu valstspiederīgajiem ir tiesības izveidot un vadīt uzņēmumus ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi uzņēmējdarbības veikšanas valsts tiesību aktos ir attiecināti uz tās valstspiederīgajiem; un
               
            
                  c)
               
               
                  “tiesību aktu tuvināšana” nozīmē:
                  
                              i)
                           
                           
                              vienas vai vairāku reģionālās ekonomiskās integrācijas nolīguma līgumslēdzēju pušu tiesību aktu saskaņošanu ar minētā nolīguma otras līgumslēdzējas puses vai pārējo līgumslēdzēju pušu tiesību aktiem; vai
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              kopīgo tiesību aktu ietveršanu reģionālās ekonomiskās integrācijas nolīguma līgumslēdzēju pušu tiesību sistēmās.
                           
                        Šāda saskaņošana vai ietveršana ir veicama un uzskatāma par paveiktu tikai pēc tam, kad reģionālās ekonomiskās integrācijas nolīguma puse vai puses toto ir ietvērušas attiecīgās valsts tiesību aktos.
               
            Sabiedriskie pakalpojumi
      Uz saimnieciskām darbībām, ko uzskata par komunālajiem pakalpojumiem, var attiekties valsts monopols vai ekskluzīvas tiesības, kuras piešķirtas privātiem apsaimniekotājiem.
      Nekustamais īpašums
      Ārvalstu fiziskas personas nevar iegādāties zemi Armēnijā, ja vien tiesību aktos nav noteikts citādi.
      Nozaru atrunas
      1.   Darījumdarbības pakalpojumi
      Profesionālie pakalpojumi
      Attiecībā uz juridiskās dokumentācijas un sertifikācijas pakalpojumiem, Armēnijas valsts patur tiesības sniegt notāru pakalpojumus.
      Attiecībā uz revīzijas pakalpojumiem juridiska persona, kas reģistrēta kā slēgta akciju sabiedrība vai sabiedrība ar ierobežotu atbildību un atbilst Armēnijas Republikas likuma “Par revīzijas darbībām” prasībām, ir tiesīga saņemt licenci revīzijas pakalpojumu sniegšanai.
      Citi darījumdarbības pakalpojumi
      Tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumu sniedzējiem vajadzētu būt juridiskām personām, kas izveidotas saskaņā ar Armēnijas tiesību aktiem.
      2.   Pārvadājumu pakalpojumi
      Visa veida transporta palīgpakalpojumi
      Attiecībā uz kravu pārvadājumu aģentūru pakalpojumiem un kravas pārbaudēm muitas procedūras ir jāveic licencētam muitas aģentam, kas veic uzņēmējdarbību Armēnijā.
   
   
      VIII PIELIKUMA F DAĻA
      SAISTĪBAS ATTIECĪBĀ UZ PĀRROBEŽU PIEGĀDĒM, KO UZŅĒMUSIES ARMĒNIJAS REPUBLIKA
      
                  1.
               
               
                  Turpmāk sniegtajā saistību sarakstā ir uzskaitīti saimnieciskās darbības veidi, kurus Armēnijas Republika ir liberalizējusi saskaņā šā nolīguma ar 151. pantu, un atrunu veidā – tirgus pieejamības un valsts režīma ierobežojumi, kurus minētajos darbību veidos piemēro Eiropas Savienības pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem. Sarakstā ir ietverti šādi elementi:
                  
                              a)
                           
                           
                              pirmā sleja, kurā norādīta nozare vai apakšnozare, kurā Puse ir uzņēmusies saistības, un liberalizācijas pakāpe, kādai piemēro atrunas; un
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              otrā sleja, kurā aprakstītas piemērojamās atrunas.
                           
                        Minētās saistības neattiecas uz nozarēm vai apakšnozarēm, kas nav iekļautas turpmāk sniegtajā sarakstā.
               
            
                  2.
               
               
                  Turpmāk sniegtajā sarakstā nav iekļauti pasākumi, kas saistīti ar kvalifikācijas prasībām un procedūrām, tehniskajiem standartiem un licencēšanas prasībām un procedūrām, ja tie neveido tirgus pieejamības vai valsts režīma ierobežojumu šā nolīguma 149. un 150. panta nozīmē. Tomēr minētie pasākumi (piemēram, nepieciešamība saņemt atļauju, universālā pakalpojuma saistības, nepieciešamība panākt kvalifikācijas atzīšanu regulētās nozarēs, nokārtot noteiktus pārbaudījumus, tostarp valodas pārbaudi, nediskriminējoša prasība, ka konkrētas darbības nedrīkst veikt vides aizsardzības zonās vai vietās ar vēsturisku un māksliniecisku nozīmi), pat ja tie nav ietverti sarakstā, jebkurā gadījumā ir attiecināmi uz otras Puses pakalpojumu sniedzējiem un ieguldītājiem.
               
            
                  3.
               
               
                  Turpmāk sniegtais saraksts neskar 1. veida iespējamo piemērošanu konkrētās pakalpojumu nozarēs un apakšnozarēs, kā arī valsts monopolu esību un ekskluzīvās tiesības, kā paredzēts saistību sarakstā attiecībā uz uzņēmējdarbību.
               
            
                  4.
               
               
                  Saskaņā ar šā nolīguma 141. panta 3. punktu turpmāk sniegtajā sarakstā nav iekļauti pasākumi attiecībā uz Pušu piešķirtām subsīdijām.
               
            
                  5.
               
               
                  Tiesības un pienākumi, kas izriet no šā saistību saraksta, nav tieši piemērojami, tāpēc tie tieši nepiešķir tiesības atsevišķām fiziskām vai juridiskām personām.
               
            
                  Nozare vai apakšnozare (1)
                  
               
               
                  Atrunu apraksts
               
            
                  Horizontālas
               
               
                  Nav
               
            
                  
                              1.
                           
                           
                              Darījumdarbības pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Profesionālie pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  Juridiskie pakalpojumi (CPC 861)
               
               
                  1. veids: nav, izņemot juridisko dokumentu sagatavošanu.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Grāmatvedības pakalpojumi
                  Revīzijas pakalpojumi (2)
                  
                  Rēķinvedības pakalpojumi
                  (CPC 862)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Nodokļu konsultāciju pakalpojumi (CPC 863)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Arhitektu pakalpojumi
                  Inženiertehniskie pakalpojumi
                  Integrētie inženiertehniskie pakalpojumi
                  Pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi
                  (CPC 8671, 8672, 8673, 8674)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Medicīnas un zobārstniecības pakalpojumi (CPC 9312)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Veterinārie pakalpojumi (CPC 932)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Datorpakalpojumi un ar tiem saistīti pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  Konsultāciju pakalpojumi, kas saistīti ar datortehnikas uzstādīšanu
                  Programmatūras ieviešanas pakalpojumi
                  Datu apstrādes pakalpojumi
                  Datu bāzes pakalpojumi
                  Biroja mehānismu un iekārtu, tostarp datoru, apkopes un remonta pakalpojumi
                  Citi datorpakalpojumi, tostarp datu sagatavošanas pakalpojumi
                  (CPC 841, 842, 843, 844, 845, 849)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Pētniecības un izstrādes pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  Pētniecības un izstrādes pakalpojumi (CPC 851-853)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Nekustamā īpašuma pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  Saistībā ar savu vai nomātu īpašumu
                  Par atlīdzību vai uz līguma pamata
                  (CPC 821, 822)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Nomas/izpirkumnomas pakalpojumi bez operatoriem
                           
                        
               
                   
               
            
                  Attiecībā uz privātajiem automobiļiem
                  Attiecībā uz kravas transportlīdzekļiem
                  Attiecībā uz kuģiem
                  Attiecībā uz gaisa kuģiem
                  Attiecībā uz citu autotransporta aprīkojumu
                  Attiecībā uz citām mašīnām un iekārtām
                  (CPC 83101, 83102, 83103, 83104, 83105, 83106 – 83109)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              F.
                           
                           
                              Citi darījumdarbības pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  Reklāmas pakalpojumi (CPC 871)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptauju pakalpojumi
                  Vadības konsultāciju pakalpojumi
                  Ar vadības konsultācijām saistīti pakalpojumi
                  (CPC 864, 865, 866)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi (CPC 8676)
               
               
                  1. veids: tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumu sniedzējiem vajadzētu būt juridiskām personām, kas izveidotas saskaņā ar Armēnijas tiesību aktiem.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Ar lauksaimniecību, medniecību un mežsaimniecību saistīti konsultatīvie pakalpojumi (CPC 881)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Ar ieguves rūpniecību saistīti konsultatīvie pakalpojumi (CPC 883**)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Ar rūpniecību saistīti padomdevēju un konsultatīvie pakalpojumi (CPC 884**, 885**)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Ar enerģijas sadali saistīti konsultāciju pakalpojumi (CPC 887**)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Ar inženiertehniskajiem pakalpojumiem saistīti zinātniskie un tehniskie konsultatīvie pakalpojumi (CPC 8675)
               
               
                  1. veids: nav saistību.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Iekārtu apkope un remonts (neietverot kuģus, gaisa kuģus vai citus transportlīdzekļus) (CPC 633+8861-8866)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Fotopakalpojumi (CPC 875)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Iepakošanas pakalpojumi (CPC 876)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Poligrāfija, izdevējdarbība (CPC 88442)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Pasākumu rīkošanas pakalpojumi
                  Rakstiskās un mutiskās tulkošanas pakalpojumi
                  (CPC 87909, 87905)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              2.
                           
                           
                              Sakaru pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pasta un kurjera pakalpojumi
                              (CPC 7511+7512)
                           
                        
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Telesakaru pakalpojumi (3)
                              
                           
                        
               
                   
               
            
                  Balss tālruņu pakalpojumi
                  Pakešu komutācijas datu pārraides pakalpojumi un ķēžu komutācijas datu pārraides pakalpojumi, izmantojot iekārtas, un telefaksa pakalpojumi, izmantojot iekārtas
                  Pakešu komutācijas datu pārraides pakalpojumus un ķēžu komutācijas datu pārraides pakalpojumi, izmantojot tālākpārdošanu; faksimila pakalpojumi, izmantojot tālākpārdošanu
                  Teleksa un telegrāfa pakalpojumi, izmantojot iekārtas un tālākpārdošanu
                  Privāto nomāto līniju pakalpojumi
                  (CPC 7521, 7522, CPC 7523)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Publiskie mobilo sakaru pakalpojumi, tostarp analogie/digitālie mobilo sakaru pakalpojumi, personālie sakaru pakalpojumi (PCS), specializēto mobilo radiosakaru (SMR), globālās mobilo sakaru sistēmas (GSM), mobilo satelītsakaru pakalpojumi (MSS)
                  Peidžeru un mobilo datu pakalpojumi, izmantojot iekārtas un tālākpārdošanu
                  (CPC 75213+ CPC 75291)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Telesakaru (kabeļu vai radioviļņu) pakalpojumi ar pievienoto vērtību, izmantojot starptautiskas iekārtas, to skaitā:
                  elektroniskais pasts;
                  balss pasts,
                  tiešsaistē pieejamās informācijas un datubāzu izguve;
                  elektroniskā datu apmaiņa;
                  paplašināti/pievienoto vērtību radoši faksimila pakalpojumi, ietverot uzkrāšanu un pārsūtīšanu, uzkrāšanu un izguvi;
                  koda un protokola pārveide;
                  tiešsaistē pieejamas informācijas un/vai datu apstrāde (tostarp darījumu apstrāde).
                  (CPC 7523 + CPC 843)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Starptautiski telesakaru pakalpojumi ar pievienoto vērtību, izmantojot tālākpārdošanu, iekšzemes telesakaru (kabeļu vai radioviļņu) pakalpojumi ar pievienoto vērtību, izmantojot iekārtas un tālākpārdošanu, to skaitā:
                  elektroniskais pasts;
                  balss pasts,
                  tiešsaistē pieejamās informācijas un datubāzu izguve;
                  elektroniskā datu apmaiņa;
                  paplašināti/pievienoto vērtību radoši faksimila pakalpojumi, ietverot uzkrāšanu un pārsūtīšanu, uzkrāšanu un izguvi;
                  koda un protokola pārveide;
                  tiešsaistē pieejamas informācijas un/vai datu apstrāde (tostarp darījumu apstrāde).
                  (CPC 7523 + CPC 843)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Ar telesakariem saistīti pakalpojumi (CPC 754)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Audiovizuālie pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  Kinofilmu un videoierakstu ražošanas un izplatīšanas pakalpojumi
                  Kinofilmu demonstrēšanas pakalpojumi
                  Radio un televīzijas pakalpojumi (izņemot pārraides pakalpojumus)
                  Skaņu ierakstīšanas pakalpojumi
                  (CPC 9611, 9612, 9613)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              3.
                           
                           
                              Būvniecība un saistīti inženiertehniskie pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Ēku būvniecība
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Vispārējie inženiertehniskie būvdarbi
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              Uzstādīšana un montāža
                           
                        
                              D.
                           
                           
                              Ēku pabeigšanas un apdares darbi
                           
                        (CPC 512, 513, 514+516, 517)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              4.
                           
                           
                              Izplatīšanas pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Komisionāru pakalpojumi
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Vairumtirdzniecības pakalpojumi
                           
                        (CPC 61111, 6113**, 6121**, 621, 622)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Mazumtirdzniecības pakalpojumi
                           
                        (CPC 61112, 6113**, 6121**, 631, 632)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Franšīze (CPC 8929)
                           
                        
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              5.
                           
                           
                              Izglītības pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Augstākās izglītības pakalpojumi (CPC 923)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Pieaugušo izglītības pakalpojumi (CPC 924)
                           
                        
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              6.
                           
                           
                              Vides pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Ar notekūdeņiem saistīti pakalpojumi (ar sadzīves notekūdeņiem saistīti pakalpojumi)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Cieto/bīstamo atkritumu apsaimniekošana, izņemot bīstamo atkritumu transportēšanu pāri robežām
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          atkritumu izvietošanas pakalpojumi;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          sanitārijas un līdzīgi pakalpojumi
                                       
                                    
                        
                              C.
                           
                           
                              Apkārtējā gaisa un klimata aizsardzība (izplūdes gāzu attīrīšanas pakalpojumi)
                           
                        
                              D.
                           
                           
                              Trokšņu un vibrācijas samazināšana
                           
                        
                              E.
                           
                           
                              Grunts un gruntsūdeņu sanācijas un attīrīšanas pakalpojumi
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          piesārņotas grunts un piesārņotu gruntsūdeņu pārstrādāšana, sanācija (dabas un ainavu aizsardzības pakalpojumi)
                                       
                                    
                        
                              F.
                           
                           
                              Bioloģiskās daudzveidības un ainavu aizsardzība
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          dabas un ainavu aizsardzības pakalpojumi
                                       
                                    
                        
                              G.
                           
                           
                              Citi pakalpojumi un papildpakalpojumi vides jomā
                           
                        (CPC 9401, 9402, 9403, 9404, 9405, 9406, 9409)
               
               
                  1. veids: nav saistību, izņemot konsultatīvos pakalpojumus.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              7.
                           
                           
                              Finanšu pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Apdrošināšana un ar to saistīti pakalpojumi
                           
                        
               
                  1. veids: nav saistību attiecībā uz šādām nozarēm:
                  
                              a)
                           
                           
                              tiešās apdrošināšanas pakalpojumi, izņemot tādu risku apdrošināšanu, kas attiecas uz:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          jūras kuģniecību, komercaviāciju, kosmosa kuģu palaišanu un kravu nogādāšanu kosmosā (ietverot pavadoņus), ja šāda apdrošināšana sedz jebkuru šādu elementu vai visus šādus elementus: pārvadātās preces, transportlīdzeklis, ar ko pārvadā preces, un ar to saistītā visa veida atbildība, un
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          precēm starptautiskajā tranzītā.
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              apdrošināšanas starpniecības pakalpojumi, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju, un tādu risku apdrošināšanu, kas attiecas uz:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          jūras kuģniecību, komercaviāciju, kosmosa kuģu palaišanu un kravu nogādāšanu kosmosā (ietverot pavadoņus), ja šāda apdrošināšana sedz jebkuru šādu elementu vai visus šādus elementus: pārvadātās preces, transportlīdzeklis, ar ko pārvadā preces, un ar to saistītā visa veida atbildība, un
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          precēm starptautiskajā tranzītā.
                                       
                                    
                        2. veids: nav.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Banku un citi finanšu pakalpojumi
                           
                        
               
                  1. veids: nav saistību attiecībā uz šādām nozarēm:
                  
                              a)
                           
                           
                              tirdzniecība savā vārdā vai klientu vārdā biržā vai ārpusbiržas tirgū ar turpmāk minētajiem:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          valūtas tirgus instrumentiem (tostarp čeki, vekseļi, noguldījumu sertifikāti);
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          ārvalstu valūtu;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          atvasinātajiem instrumentiem, tostarp, bet ne tikai, standartizētiem nākotnes līgumiem un iespēju līgumiem;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          valūtas kursa un procentu likmju instrumentiem, tostarp ar tādiem produktiem kā mijmaiņas darījumi, nestandartizēti procentu likmes nākotnes līgumi;
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          pārvedamiem vērtspapīriem un
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          citiem apgrozāmiem instrumentiem un finanšu aktīviem, tostarp dārgmetāliem;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              līdzdalība visa veida vērtspapīru emisijās, ietverot riska parakstīšanas un izvietošanas starpniecību kā aģentam un ar šādām emisijām saistīto pakalpojumu sniegšanu;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              starpniecība naudas darījumos;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              aktīvu pārvaldīšana, tostarp skaidras naudas vai vērtspapīru portfeļa pārvaldība, visu veidu kolektīvo ieguldījumu pārvaldība, pensiju fondu pārvaldība, noguldījumu pārvaldīšanas un trasta pakalpojumi;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              finanšu aktīvu mijieskaits un starpbanku norēķini, tostarp vērtspapīri, atvasinātie produkti un citi tirgojami vērtspapīri.
                           
                        2. veids: nav.
               
            
                  
                              8.
                           
                           
                              Veselības un sociālie pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Slimnīcu pakalpojumi (tiešas īpašumtiesības un pārvaldība pret atlīdzību),
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Citi veselības aprūpes iestāžu pakalpojumi (tiešas īpašumtiesības un pārvaldība pret atlīdzību),
                           
                        (CPC 9311, 9319)
               
               
                  1. veids: tehniski nav iespējams.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              9.
                           
                           
                              Tūrisms un ar to saistīti pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Viesnīcas un restorāni (CPC 641-643);
                           
                        
               
                  1. veids: tehniski nav iespējams.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Ceļojumu aģentūru un tūrisma rīkotāju pakalpojumi
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              Tūristu gidu pakalpojumi
                           
                        (CPC 7471, 7472)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              10.
                           
                           
                              Atpūtas, kultūras un sporta pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Izklaides pakalpojumi (kas nav audiovizuālie pakalpojumi)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Ziņu aģentūru pakalpojumi
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              Sporta un atpūtas pakalpojumi
                           
                        (CPC 9619, 962, 964)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              11.
                           
                           
                              Pārvadājumu pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Jūras transporta pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  Pasažieru pārvadājumi
                  Kravu pārvadājumi
                  Kuģu iznomāšana ar vadītāju
                  (CPC 7211, 7212, 7213)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Konteineru izvietošanas un glabāšanas pakalpojumi
                  Jūras aģentūru pakalpojumi
                  Jūras kravu pārvadājumu pakalpojumi
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Ūdenstransporta atbalsta pakalpojumi
                  (CPC 745)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Gaisa pārvadājumu pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  Gaisa kuģu apkope un remonts (CPC 8868**)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Gaisa pārvadājumu pakalpojumu, to skaitā datorizētu rezervēšanas sistēmu pakalpojumu (CPC 748 + 749), tirdzniecība un tirgvedība
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Apkalpošanas uz zemes pakalpojumi
               
               
                  1. veids: nav saistību.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Lidostu pārvaldība
               
               
                  1. veids: nav saistību.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Dzelzceļa pārvadājumu pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  Pasažieru pārvadājumi
                  Kravu pārvadājumi
                  (CPC 7111, 7112)
               
               
                  1. veids: nav saistību.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Dzelzceļa transporta iekārtu apkope un remonts (CPC 8868**)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Dzelzceļa pārvadājumu pakalpojumu atbalsta pakalpojumi (CPC 743)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Autopārvadājumu pakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  Pasažieru pārvadājumi
                  Kravu pārvadājumi
                  Komerciālo kravas transportlīdzekļu ar vadītāju noma
                  (CPC 7121, 7122, 7123, 7124)
               
               
                  1. veids: atšķirīgs režīms attiecībā uz nodokļiem un nodevām par koplietošanas ceļu darbību un saglabāšanu un par ieceļošanas atļauju izsniegšanu.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Autotransporta aprīkojuma apkope un remonts (CPC 6112)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Autopārvadājumu pakalpojumu atbalsta pakalpojumi (CPC 744)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              12.
                           
                           
                              Visa veida transporta palīgpakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  Kravu pārkraušanas pakalpojumi (CPC 741)
                  Glabāšanas un noliktavu pakalpojumi (CPC 742)
               
               
                  1. veids: nav.
                  2. veids: nav.
               
            
                  Kravu transporta aģentūru pakalpojumi
                  Citi atbalsta pakalpojumi un palīgpakalpojumi
                  (CPC 748, 749)
               
               
                  1. veids: muitošana jāveic licencētam muitas aģents, kurš veic uzņēmējdarbību Armēnijā.
                  2. veids: nav.
               
            
                  
                              13.
                           
                           
                              Energopakalpojumi
                           
                        
               
                   
               
            
                  Degvielas vai kurināmā transportēšana pa cauruļvadiem (CPC 7131)
               
               
                  1. veids: nav saistību attiecībā uz šādām nozarēm:
                  
                              a)
                           
                           
                              dabasgāzes transportēšana pa cauruļvadiem, izņemot konsultatīvos pakalpojumus.
                           
                        2. veids: nav saistību attiecībā uz šādām nozarēm:
                  
                              a)
                           
                           
                              dabasgāzes transportēšana pa cauruļvadiem, izņemot konsultatīvos pakalpojumus.
                           
                        
            
         (1)  Pakalpojumu nozaru klasifikācijas saraksts, pamatojoties uz MTN.GNS/W/120.
      
         (2)  Juridiska persona, kas reģistrēta kā slēgta akciju sabiedrība vai sabiedrība ar ierobežotu atbildību un atbilst Armēnijas Republikas likuma “Par revīzijas darbībām” prasībām, ir tiesīga saņemt licenci revīzijas pakalpojumu sniegšanai.
      
         (3)  Saistības, ko ir uzņēmusies Armēnija, ir balstītas uz PTO dokumentos sniegtajiem plānošanas principiem: “Piezīmes par pamata telekomunikāciju pakalpojumu saistību plānošanu” (S/GBT/W/2/Rev.1) un “Tirgus piekļuves ierobežojumi attiecībā uz radiofrekvenču spektra pieejamību” (S/GBT/W/3). Armēnija arī uzņemas saistības, kas ietvertas Atsauces dokumentā par regulējuma principiem.
   
   
      VIII PIELIKUMA G DAĻA
      ATRUNAS ATTIECĪBĀ UZ LĪGUMPAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM UN NEATKARĪGAJIEM SPECIĀLISTIEM, KO NOTEIKUSI ARMĒNIJAS REPUBLIKA
      
                  1.
               
               
                  Armēnijas Republika ļauj Eiropas Savienības līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgajiem speciālistiem turpmāk minētajās saimnieciskajās darbībās sniegt pakalpojumus savā teritorijā, izmantojot fizisku personu klātbūtni un ievērojot šā nolīguma 156. un 157. panta noteikumus, un ar atbilstīgiem ierobežojumiem.
               
            
                  2.
               
               
                  Sarakstā ir ietverti šādi elementi:
                  
                              a)
                           
                           
                              pirmajā slejā ir norādīta nozare vai apakšnozare, uz kuru attiecas ierobežojumi; un
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              otrajā slejā ir aprakstīti piemērojamie ierobežojumi.
                           
                        Armēnijas Republika uzņemas saistības attiecībā uz līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgajiem speciālistiem vienīgi tajās saimnieciskās darbības nozarēs, kuras ir konkrēti uzskaitītas turpmāk.
               
            
                  3.
               
               
                  Saistības attiecībā uz līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgajiem speciālistiem nav piemērojamas tad, ja viņu pagaidu klātbūtnes nolūks ir iejaukties darbinieku un vadības strīdā vai sarunās vai citādi ietekmēt to rezultātu.
               
            
                  4.
               
               
                  Turpmāk sniegtajā sarakstā nav iekļauti pasākumi, kas saistīti ar kvalifikācijas prasībām un procedūrām, tehniskajiem standartiem un licencēšanas prasībām un procedūrām, ja tie nav ierobežojums šā nolīguma 156. un 157. panta nozīmē. Šie pasākumi (piemēram, nepieciešamība saņemt licenci, nepieciešamība panākt kvalifikācijas atzīšanu regulētās nozarēs, nokārtot īpašus pārbaudījumus, tostarp valodas pārbaudi, prasība par dzīvesvietu tās valsts teritorijā, kurā veic saimniecisku darbību), pat ja tie nav ietverti turpmāk sniegtajā sarakstā, jebkurā gadījumā attiecas uz Eiropas Savienības līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgajiem speciālistiem.
               
            
                  5.
               
               
                  Turpina piemērot visas Armēnijas Republikas tiesību aktu un noteikumu prasības attiecībā uz iebraukšanu, uzturēšanos, darbu un sociālās nodrošināšanas pasākumiem, tostarp noteikumus attiecībā uz uzturēšanās ilgumu, minimālajām algām, kā arī algu kolektīvajiem līgumiem.
               
            
                  6.
               
               
                  Turpmāk sniegtajā sarakstā nav iekļauti pasākumi saistībā ar Puses piešķirtām subsīdijām.
               
            
                  7.
               
               
                  Turpmāk sniegtais saraksts neskar valsts monopolu vai ekskluzīvu tiesību pastāvēšanu attiecīgajās nozarēs, kā izklāstīts noteikumos par Armēnijas Republiku šā nolīguma VIII pielikuma E un F daļā.
               
            
                  8.
               
               
                  Nozarēs, kurās jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude, galvenais kritērijs būs attiecīgā tirgus stāvokļa novērtējums Armēnijā vai reģionā, kurā paredzēts sniegt pakalpojumu, tostarp attiecībā uz esošo pakalpojumu sniedzēju skaitu un ietekmi uz tiem.
               
            
                  9.
               
               
                  Tiesības un pienākumi, kas izriet no turpmāk sniegtā saraksta, nav tieši piemērojami, tādējādi tie tieši nepiešķir tiesības fiziskām vai juridiskām personām.
               
            
                  10.
               
               
                  Armēnijas Republika ļauj Eiropas Savienības līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgajiem speciālistiem turpmāk minētajās darījumdarbības pakalpojumu apakšnozarēs sniegt pakalpojumus savā teritorijā, izmantojot fizisku personu klātbūtni un ievērojot šā nolīguma 156. panta 157. punkta noteikumus:
                  
                              a)
                           
                           
                              juridiskie pakalpojumi (CPC 861);
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              grāmatvedības un rēķinvedības pakalpojumi (CPC 862);
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              nodokļu konsultāciju pakalpojumi (CPC 863);
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              arhitektu pakalpojumi (CPC 8671);
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              inženiertehniskie pakalpojumi (CPC 8672);
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              integrētie inženiertehniskie pakalpojumi (CPC 8673);
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi (CPC 8674);
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              medicīnas un zobārstniecības pakalpojumi (CPC 9312);
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              veterinārie pakalpojumi (CPC 932);
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              konsultāciju pakalpojumi, kas saistīti ar datortehnikas uzstādīšanu (CPC 841);
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              programmatūras ieviešanas pakalpojumi (CPC 842);
                           
                        
                              l)
                           
                           
                              datu apstrādes pakalpojumi (CPC 843);
                           
                        
                              m)
                           
                           
                              datu bāzes pakalpojumi (CPC 844);
                           
                        
                              n)
                           
                           
                              biroja mehānismu un iekārtu, tostarp datoru, apkopes un remonta pakalpojumi (CPC 845);
                           
                        
                              o)
                           
                           
                              citi datorpakalpojumi, tostarp datu sagatavošanas pakalpojumi (CPC 849);
                           
                        
                              p)
                           
                           
                              pētniecības un izstrādes pakalpojumi (CPC 581-853);
                           
                        
                              q)
                           
                           
                              ar nekustamo īpašumu saistīti pakalpojumi — saistībā ar savu vai nomātu īpašumu (CPC 821);
                           
                        
                              r)
                           
                           
                              ar nekustamo īpašumu saistīti pakalpojumi — par atlīdzību vai uz līguma pamata (CPC 822);
                           
                        
                              s)
                           
                           
                              nomas/izpirkumnomas pakalpojumi bez operatoriem — attiecībā uz gaisa kuģiem (CPC 83104);
                           
                        
                              t)
                           
                           
                              nomas/izpirkumnomas pakalpojumi bez operatoriem — attiecībā uz citiem transportlīdzekļiem (CPC 83101, 83102);
                           
                        
                              u)
                           
                           
                              nomas/izpirkumnomas pakalpojumi bez operatoriem — attiecībā uz citiem mehānismiem un iekārtām (CPC 83106-83109);
                           
                        
                              v)
                           
                           
                              reklāmas pakalpojumi (CPC 871);
                           
                        
                              w)
                           
                           
                              tirgus un sabiedriskās domas izpētes pakalpojumi (CPC 864);
                           
                        
                              x)
                           
                           
                              vadības konsultāciju pakalpojumi (CPC 865);
                           
                        
                              y)
                           
                           
                              ar vadības konsultācijām saistīti pakalpojumi (CPC 866);
                           
                        
                              z)
                           
                           
                              tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi (CPC 8676);
                           
                        
                              aa)
                           
                           
                              ar rūpniecību saistīti padomdevēju un konsultatīvie pakalpojumi (CPC 884, 885);
                           
                        
                              bb)
                           
                           
                              iekārtu apkope un remonts (neietverot kuģus, gaisa kuģus vai citus transportlīdzekļus) (CPC 633, 8861-8866);
                           
                        
                              cc)
                           
                           
                              poligrāfija, izdevējdarbība (CPC 88442);
                           
                        
                              dd)
                           
                           
                              pasākumu rīkošanas pakalpojumi (CPC 87909) un
                           
                        
                              ee)
                           
                           
                              rakstiskās un mutiskās tulkošanas pakalpojumi (CPC 87905).
                           
                        
            
                  Nozare vai apakšnozare
               
               
                  Atrunu apraksts
               
            
                  Horizontālas
               
               
                  Nekustamais īpašums
                  Ārvalstu fiziskas personas nevar iegūt īpašumā zemi Armēnijā, ja vien tiesību aktos nav noteikts citādi.
               
            
                  Darījumdarbības pakalpojumi
               
               
                  Neatkarīgie speciālisti
                  Atļauta ieceļošana uz laiku līdz trim gadiem.
               
            
   
      IX PIELIKUMS
      PUŠU TIESĪBU AKTI UN ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀŽU REĢISTRĀCIJAS, KONTROLES UN AIZSARDZĪBAS ELEMENTI
      A daļa
      Pušu tiesību akti
      I.   Eiropas Savienības tiesību akti
      
               
                  1)
               
               
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1151/2012 (2012. gada 21. novembris) par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām, kā arī tās īstenošanas noteikumi
               
            
               
                  2)
               
               
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 110/2008 (2008. gada 15. janvāris) par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1576/89, kā arī tās īstenošanas noteikumi
               
            
               
                  3)
               
               
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007, kā arī tās īstenošanas noteikumi
               
            
               
                  4)
               
               
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 251/2014 (2014. gada 26. februāris) par aromatizētu vīna produktu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1601/91
               
            II.   Armēnijas Republikas tiesību akti
      
               
                  1)
               
               
                  Armēnijas Republikas likums HO-60-N par ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kas pieņemts 29.4.2010. un stājies spēkā 1.7.2010
               
            
               
                  2)
               
               
                  Armēnijas Republikas Civilkodeksa 1179.–1183. pants
               
            
               
                  3)
               
               
                  Ar Armēnijas Republikas valdības 10.3.2011. lēmumu 310–N apstiprināti noteikumi par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu, cilmes vietas nosaukumu un garantēto tradicionālo īpatnību produktu pieteikumu aizpildīšanu, iesniegšanu un apstrādi
               
            B daļa
      Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrācijas, kontroles un aizsardzības elementi
      Katra Puse nodrošina, ka tās ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrācijas, kontroles un aizsardzības sistēma ietver:
      
                  1)
               
               
                  reģistru, kurā uzskaitītas tās teritorijā aizsargātās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes;
               
            
                  2)
               
               
                  administratīvu procedūru, kura gaitā pārbauda, vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādes identificē preces izcelsmi kādas Puses teritorijā, reģionā vai apvidū, ja konkrēta preces kvalitāte, tās reputācija vai cita īpašība galvenokārt ir saistāma ar preces ģeogrāfisko izcelsmi;
               
            
                  3)
               
               
                  prasību, ka reģistrētam nosaukumam jāatbilst konkrētam produktam vai produktiem, kuriem ir noteikta produkta specifikācija, ko var grozīt vienīgi ar attiecīgu administratīvu procedūru;
               
            
                  4)
               
               
                  ražošanai piemērojamus kontroles noteikumus;
               
            
                  5)
               
               
                  reģistrētu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzības izpildi, valsts iestādēm veicot atbilstīgu administratīvo rīcību;
               
            
                  6)
               
               
                  tiesību normas, kas paredz, ka:
                  
                              a)
                           
                           
                              reģistrētu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi var izmantot visi uzņēmēji, kuri tirgo lauksaimniecības produktu vai pārtikas produktu, kas atbilst attiecīgajai specifikācijai, un
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              reģistrēta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde ir aizsargāta pret:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          tās jebkādu tiešu vai netiešu komerciālu izmantošanu saistībā ar produktiem, uz kuriem reģistrācija neattiecas, ciktāl minētie produkti ir salīdzināmi ar tiem produktiem, kas reģistrēti ar šo ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, vai ciktāl ģeogrāfiskās izcelsmes norādes lietošanā tiek izmantota aizsargātās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reputācija;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          neatļautu izmantošanu, atdarināšanu vai atsaukšanos uz to, pat ja ir norādīta produkta patiesā izcelsme vai ja aizsargātā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde ir tulkota vai ir kopā ar tādu norādi kā “veids”, “tips”, “metode”, “kā ražots”, “imitācija” vai līdzīgu norādi;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          jebkādu citu nepatiesu vai maldinošu norādi uz produkta izcelsmi, cilmi, būtību vai būtiskām īpašībām, kura ir izvietota uz iekšējā vai ārējā iepakojuma, reklāmas materiālos vai dokumentos par attiecīgo produktu, kā arī pret tāda trauka izmantošanu produkta iepakojumam, kas var radīt nepatiesu iespaidu par produkta izcelsmi, un
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          jebkādu citu praksi, kas varētu maldināt patērētāju par attiecīgā produkta patieso izcelsmi;
                                       
                                    
                        
            
                  7)
               
               
                  noteikumu, ka aizsargātie nosaukumi nevar kļūt par sugasvārdiem;
               
            
                  8)
               
               
                  reģistrēšanas noteikumus, kas var ietvert arī reģistrācijas atteikumu attiecībā uz reģistrēto apzīmējumu pilnīgiem vai daļējiem homonīmiem, apzīmējumiem, kas sarunvalodā parasti tiek lietoti kā vispārpieņemti kādu preču apzīmējumi, un apzīmējumiem, kuri ir augu vai dzīvnieku šķirņu nosaukumi vai kuri tos iekļauj. Šādos noteikumos ņem vērā visu attiecīgo personu likumīgās intereses;
               
            
                  9)
               
               
                  noteikumus par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un preču zīmju attiecībām, kuros paredz ierobežotu skaitu izņēmumu no tiesībām, ko piešķir ar preču zīmju tiesību aktiem, lai iepriekšējas preču zīmes esība nebūtu par iemeslu liegt reģistrēt un izmantot kādu nosaukumu par ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, izņemot gadījumus, kad, ņemot vērā preču zīmes reputāciju un lietošanas ilgumu, patērētāji tiktu maldināti ar reģistrāciju un ģeogrāfiskās izcelsmes norādes izmantošanu attiecībā uz produktiem, uz kuriem preču zīme neattiecas;
               
            
                  10)
               
               
                  tiesības ikvienam ražotājam, kas veic uzņēmējdarbību attiecīgajā ģeogrāfiskajā apgabalā un ir pakļauts attiecīgai kontrolei, ražot ar aizsargāto nosaukumu marķēto produktu, ja attiecīgais ražotājs ievēro produkta specifikāciju; un
               
            
                  11)
               
               
                  iebildumu procedūru, kas ļauj ņemt vērā nosaukumu agrāko lietotāju likumīgās intereses neatkarīgi no tā, vai šiem nosaukumiem tiek piemērota intelektuālā īpašuma aizsardzība.
               
            
   
      X PIELIKUMS
      AIZSARGĀTO ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀŽU SARAKSTS
      A daļa
      Eiropas Savienības produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kā minēts 231. panta 3. punktā
      1.   Aromatizēto vīnu saraksts
      
                  Dalībvalsts
               
               
                  Aizsargājamais nosaukums
               
               
                  Transkripcija armēņu burtiem
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Samoborski bermet
                  
               
               
                  
                     Սամոբորսկի բերմետ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vermouth de Chambéry
                  
               
               
                  
                     Վերմութ դը Շամբերի
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Nürnberger Glühwein
                  
               
               
                  
                     Նյուրնբերգեր Գլյուվայն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Thüringer Glühwein
                  
               
               
                  
                     Թյուրինգեր Գլյուվայն
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vermouth di Torino
                  
               
               
                  
                     Վերմութ դի Տորինո
                  
               
            2.   Saraksts ar lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem, kas nav vīni, stiprie alkoholiskie dzērieni un aromatizētie vīni
      
                  Dalībvalsts
               
               
                  Aizsargājamais nosaukums
               
               
                  Veids (ACVN/AĢIN)
               
               
                  Produkta veids
               
               
                  Nosaukuma transkripcija armēņu burtiem
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Gailtaler Almkäse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Գայլթալեր Ալմքէզե
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Gailtaler Speck
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Գայլթալեր Շպեկ
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Marchfeldspargel
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մարխֆելդշպարգել
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Mostviertler Birnmost
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Մոստֆիրթլեր Բիրնմոսթ
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Pöllauer Hirschbirne
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Փյոլաուեր Հիրշբիրնը
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Steirischer Kren
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Շտայրըշեր Քըեն
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Steirisches Kürbiskernöl
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Շտայրըշես Քյուրբըսկերնոլ
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Թիրոլեր Ալմքէզե / Թիրոլեր Ալփքէզե
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Tiroler Bergkäse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Թիրոլեր Բերգքէզե
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Tiroler Graukäse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Թիրոլեր Գրաուքէզե
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Tiroler Speck
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Թիրոլեր Շպեկ
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Vorarlberger Alpkäse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ֆորարլբերգեր Ալփքէզե
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Vorarlberger Bergkäse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ֆորարլբերգեր Բերգքէզե
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Wachauer Marille
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Վախաուեր Մարիլե
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Waldviertler Graumohn
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Վալդֆիրտլեր Գրաումոն
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Beurre d'Ardenne
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Բերր դ՛Արդեն
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Brussels grondwitloof
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Բրուսսելս Գրոնդվիթլոֆ
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Fromage de Herve
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ֆրոմաժ դը Էրվ
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Gentse azalea
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Ziedi un dekoratīvie augi
               
               
                  
                     Խենթսե Ազալեա
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Geraardsbergse mattentaart
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Խերաարդսբերխրե Մատընթաարթ
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Jambon d'Ardenne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ժամբոն դ՛Արդեն
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Liers vlaaike
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Լիրս Ֆլաիկը
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Pâté gaumais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Պաթե Գօմե
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Plate de Florenville
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Փլաթ դը Ֆլորանվիլլ
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Poperingse Hopscheuten / Poperingse Hoppescheuten
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պոպըրինգսը Հոփսխըլթըն
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Potjesvlees uit de Westhoek
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պոտյեսվլէս այտ դը Վեստհուք
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Vlaams-Brabantse tafeldruif
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆլամս-Բրաբանթսե Տաֆըլդրայֆ
                  
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Vlaamse laurier
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Ziedi un dekoratīvie augi
               
               
                  
                     Ֆլամսե Լաուրիըր
                  
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Българско розово масло
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Ēteriskās eļļas
               
               
                  
                     Բրլգառսկո ռոզովո մասլո
                  
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Горнооряховски суджук
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Գոռնոոռյախովսկի սուդժուկ
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Baranjski kulen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Բարանյսկի կուլեն
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Dalmatinski pršut
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Դալմատինսկի պռշուտ
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Drniški pršut
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Դռնիշկի պռշուտ
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Էկստրա դյեվիչանսկո մասլինովո ուլյե Ցրես
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Istarski pršut / Istrski pršut
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Իստառսկի պռշուտ/Իստռսկի պռշուտ
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Krčki pršut
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կռչկի պռշուտ
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Lički krumpir
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լիչկի կռումպիռ
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Neretvanska mandarina
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Նեռետվանսկա մանդառինա
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Ogulinski kiseli kupus / Ogulinsko kiselo zelje
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Օգուլինսկի կիսելի կուպուս/Օգուլինսկո կիսելո զելյե
                  
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Կուֆետա Ամիրղալու Գերոսկիպու
                  
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Λουκούμι Γεροσκήπου
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Լուկումի Գերոսկիպու
                  
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Παφίτικο Λουκάνικο
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պաֆիտիկո Լուկանիկո
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Březnický ležák
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Բրժեզնիցկի լեժակ
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Brněnské pivo / Starobrněnské pivo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Բռնյենսկե պիվո/ Ստառոբրենյենսկէ պիվո
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Budějovické pivo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Բուդյեյովիցկէ պիվո
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Budějovický měšťanský var
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Բուդյեյովիցկի մյեշտյանսկի վառ
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Černá Hora
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Չեռնա Հոռա
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     České pivo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Չեսկէ պիվո
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Českobudějovické pivo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Չեսկոբուդյեյովիցկէ պիվո
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Český kmín
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Չեսկի կմին
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Chamomilla bohemica
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Շամոմիլլա բոհեմիկա
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Chelčicko — Lhenické ovoce
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Խելչիցկո-Լհենիցկէ oվոցե
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Chodské pivo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Խոդսկէ պիվո
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Hořické trubičky
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Հորժիցկէ տռուբիչկի
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Jihočeská Niva
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Յիհոչեսկա Նիվա
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Jihočeská Zlatá Niva
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Յիհոչեսկա Զլատա Նիվա
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Karlovarské oplatky
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Կառլովառսկէ օպլատկի
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Karlovarské trojhránky
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Կառլովառսկէ տռոյհռանկի
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Karlovarský suchar
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Կառլովառսկի սուխառ
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Lomnické suchary
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Լոմնիցկէ սուխառի
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Mariánskolázeňské oplatky
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Մարիանսկոլազենյսկէ օպլատկի
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Nošovické kysané zelí
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Նոշովիցկէ կիսանէ զելի
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Olomoucké tvarůžky
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Օլոմoուցկէ տվարուժկի
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Pardubický perník
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պառդուբիցկի պեռնիկ
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Pohořelický kapr
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Պոհորժելիցկի կապռ
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Štramberské uši
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Շտռամբեռսկէ ուշի
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Třeboňský kapr
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Տրժեբոնյսկի կապռ
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Valašský frgál
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Վալաշսկի ֆռգալ
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Všestarská cibule
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Վշեստառսկա ցիբուլե
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Žatecký chmel
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Ժատեցկի խմել
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Znojemské pivo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Զնոյեմսկէ պիվո
                  
               
            
                  DK
               
               
                  
                     Danablu
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Դանաբլու
                  
               
            
                  DK
               
               
                  
                     Esrom
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Էսրոմ
                  
               
            
                  DK
               
               
                  
                     Lammefjordsgulerod
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լամմեֆյորսգուլըրոդ
                  
               
            
                  DK
               
               
                  
                     Lammefjordskartofler
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լամմեֆյորսքաթոֆլեր
                  
               
            
                  DK
               
               
                  
                     Vadehavslam
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վեդըհաուսլամ
                  
               
            
                  DK
               
               
                  
                     Vadehavsstude
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վեդըհաուստուդը
                  
               
            
                  FI
               
               
                  
                     Kainuun rönttönen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Կայնուն ռյոնտյոնեն
                  
               
            
                  FI
               
               
                  
                     Kitkan viisas
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Կիտկան վիիսաս
                  
               
            
                  FI
               
               
                  
                     Lapin Poron kuivaliha
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Լապին Պորոն կուիվալիհա
                  
               
            
                  FI
               
               
                  
                     Lapin Poron kylmäsavuliha
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Լապին Պորոն կյուլմասավուլիհա
                  
               
            
                  FI
               
               
                  
                     Lapin Poron liha
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Լապին Պորոն լիհա
                  
               
            
                  FI
               
               
                  
                     Lapin Puikula
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լապին Պուիկուլա
                  
               
            
                  FI
               
               
                  
                     Puruveden muikku
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Պուրուվեդեն մուիկկու
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Abondance
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Աբոնդանս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Abricots rouges du Roussillon
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Աբրիկո րուժ դյու Րուսսիյոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Agneau de lait des Pyrénées
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Անյո դը լե դէ Փիրենէ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Agneau de l'Aveyron
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Անյո դր լ՛Ավերոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Agneau de Lozère
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Անյո դր Լոզեր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Agneau de Pauillac
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Անյո դր Պոյակ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Agneau de Sisteron
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Անյո դր Սիստերոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Agneau du Bourbonnais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Անյո դյու Բուրբոնե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Agneau du Limousin
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Անյո դյու Լիմուզան
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Agneau du Périgord
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Անյո դյու Պերիգոր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Agneau du Poitou-Charentes
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Անյո դյու Փուաթյու-Շարանթ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Agneau du Quercy
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Անյո դյու Քերսի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ail blanc de Lomagne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Այ բլոն դը Լոմանյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ail de la Drôme
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Այ դր լա Դրոմ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ail fumé d'Arleux
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Այ ֆյումէ դ՛Արլո
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ail rose de Lautrec
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Այ րոզ դր Լոտրեկ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Anchois de Collioure
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Անշուա դը Կոլյուր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Artichaut du Roussillon
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Արտիշո դր Րուսսիյոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Asperge des sables des Landes
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ասպերժ դե սաբլը դե Լանդ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Asperges du Blayais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ասպերժ դյու Բլայե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Banon
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բանոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Barèges-Gavarnie
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բարեժ-Գավարնի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Béa du Roussillon
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Բեա դյու Րուսսիյոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Beaufort
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բուֆոր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bergamote(s) de Nancy
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Բերգամոտ դը Նոնսի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Բյոր Շարանթ-Պուաթու, Բյոր դե Շարանթ,
                  
                  
                     Բյոր դե Դու-Սեվրը
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Beurre de Bresse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Բյոր դը Բրես
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Beurre d'Isigny
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Բյոր դ՛Իզինյի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bleu d'Auvergne
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բլյո դ՛Օվերն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բլյո դր Ժեքս Օ-ժուրա, Բլյո դր Սեմոնսել
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bleu des Causses
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բլյո դե Կոսս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bleu du Vercors-Sassenage
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բլյո դյու Վերկոր-Սեսսնաժ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bœuf charolais du Bourbonnais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բյոֆ շարոլե դյու Բուրբոնե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bœuf de Bazas
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բյոֆ դր Բազաս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bœuf de Chalosse
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բյոֆ դը Շալոսս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bœuf de Charolles
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բյոֆ դը Շարոլ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Boeuf de Vendée
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բյոֆ դը Վոնդե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bœuf du Maine
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բյոֆ դյու Մեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Boudin blanc de Rethel
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Բուդան բլոն դը Րետել
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Brie de Meaux
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բրի դը Մո
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Brie de Melun
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բրի դը Մոլան
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Brioche vendéenne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Բրիոշ վոնդեեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Brocciu Corse / Brocciu
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բրոչշու կորս/Բրոչշու
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Camembert de Normandie
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեմոնբեր դը Նորմանդի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կանար ա ֆուաո գրա դյու Սյուդ-Ուեստ (Շալոսս, Գասկոնյ, Ժերս, Լանդ, Պերիգոր, Կերսի)
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կանտալ; Ֆուրմը դը Կանտալ; Կանտալե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chabichou du Poitou
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Շաբիշու դյու Փուաթյու
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chaource
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Շաուրս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Charolais
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Շարոլե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chasselas de Moissac
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Շասլա դը Մուասսակ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Châtaigne d'Ardèche
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Շատենյ դ՛Արդեշ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chevrotin
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Շըվրոտան
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cidre de Bretagne; Cidre Breton
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Սիդրը դը Բրետանյ, Սիդրը Բրետոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cidre de Normandie; Cidre Normand
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Սիդրը դը Նորմանդի, Սիդրը Նորման
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Citron de Menton
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սիտրոն դը Մանտոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Clémentine de Corse
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Քլեմանտին դը Կորս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coco de Paimpol
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կոկո դը Պամպոլ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Comté
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կոմտե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coppa de Corse / Coppa de Corse – Coppa di Corsica
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կոպա դը Կորս/Կոպա դե Կորսե – Կոպա դի Կորսիկա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Կոկի Սան-Ժակ դե Կոտ դ՛Արմոր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cornouaille
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Կորնուայ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crème de Bresse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Կրեմ դո Բրես
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crème d'Isigny
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Կրեմ դ՛Իզինի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crème fraîche fluide d'Alsace
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Կրեմ ֆրեշ ֆլուի դ՛Ալզաս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crottin de Chavignol / Chavignol
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կրոտտոն դը Շավինյոլ/Շավինյոլ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Dinde de Bresse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Դանդ դը Բրես
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Domfront
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Դոմֆրոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Echalote d'Anjou
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Էշալոտ դ՛Անժու
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Emmental de Savoie
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Էմոնտալ դը Սավուա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Emmental français est-central
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Էմոնտալ ֆրանսե է-սոնթրալ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Époisses
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Էփուաս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆարին դը բլե նուար դը Բրետայն/Ֆարին դը բլե նուար դը Բրետայն – Գուինիզ դյու Բրեիզ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆարին դյո շատանյ կորս/Ֆարինա կաստանինա կորսա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Farine de Petit Epeautre de Haute Provence
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆարին դը Պտիտ Էպոտրը դը Ուտ Փրովոնս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Figue de Solliès
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆիգ դը Սոլյես
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fin Gras / Fin Gras du Mézenc
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Ֆան գրա/ֆան գրա դյու Մեզին
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Foin de Crau
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Hay
               
               
                  
                     Ֆուան դը Կրո
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fourme d'Ambert
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ֆուրմը դ՛Ոմբեր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fourme de Montbrison
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ֆուրմը դը Մոնբրիզոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fraise du Périgord
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆրեզ դյու Պերիգոր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fraises de Nîmes
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆրեզ դը Նիմը
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Gâche vendéenne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Գյաշ Վանդեեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Génisse Fleur d'Aubrac
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Ժենիս ֆլյոր դ՛Օբրակ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Gruyère
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Գրուիեր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Haricot tarbais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Արիկո տարբե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Huile d'olive d'Aix-en-Provence
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ուվիլ դ՛օլիվ դ՛Էքս-ոն-Պրովանս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ուվիլ դ՛օլիվ դե Կոր, Ուվիլ դ՛օլիվ դե Կոր-Օլիու դի Կորսիկա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Huile d'olive de Haute-Provence
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ուվիլ դ՛օլիվ դը Օդը-Պրովանս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ուվիլ դ՛օլիվ դյո լա Վալե դե Բո-դե-Պրովանս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Huile d'olive de Nice
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ուվիլ դ՛օլիվ դը Նիս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Huile d'olive de Nîmes
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ուվիլ դ՛օլիվ դը Նիմ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Huile d'olive de Nyons
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ուվիլ դ՛օլիվ դը Նյոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Ēteriskās eļļas
               
               
                  
                     Ուվիլ էսանսիել դը լավանդ դ Ո-Փրովանս/ էսոնս դը լավանդ դ Ո-Փրովանս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Huîtres Marennes Oléron
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Ուիթրը մարան Օլերոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Jambon d'Auvergne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ժամբոն դ՛Օվերնյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Jambon de Bayonne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ժամբոն դը Բայոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Jambon de Lacaune
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ժամբոն դը Լակոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Jambon de l'Ardèche
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ժամբոն դյո լ՛Արդեշ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Jambon de Vendée
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ժամբոն դե Վանդե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse – Prisuttu
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ժամբոն սեկ դը Կորս/ Ժամբոն սեկ դը Կորս – Փրիսութու
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ժամբոն սեկ է նուա դը ժամբոն սեկ դեզ Արդեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Kiwi de l'Adour
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կիուի դյո լ՛Ադյուր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Laguiole
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Լագյոլ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Langres
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Լանգր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Lentille verte du Puy
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լանտի վերտ դյու Փուի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Lentilles vertes du Berry
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լանտի վերտ դյու Բերի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Lingot du Nord
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լանգո դյու Նոր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Livarot
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Լիվարո
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Lonzo de Corse / Lonzo de Corse – Lonzu
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Լոնզո դը Կորս/Լոնզո դե Կորս-Լոնզու
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Mâche nantaise
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մաշ նանտեզ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Mâconnais
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մակոնե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Maine – Anjou
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Մեն-Անժու
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Maroilles / Marolles
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մարուալ/Մարոլ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Melon de Guadeloupe
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելոն դը Գուադելուպ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Melon du Haut-Poitou
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելոն դյու Օ-Փուաթյու
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Melon du Quercy
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելոն դյու Կերսի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Miel d'Alsace
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մյել դ՛Ալզաս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Miel de Corse; Mele di Corsica
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մյել դը Կորս, Մելե դի Կորսիկա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Miel de Provence
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մյել դը Պրովանս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Miel de sapin des Vosges
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մյել դը սապան դը Վոժ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Miel des Cévennes
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մյել դը Սեվեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Mirabelles de Lorraine
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Միրաբել դը Լորեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Mogette de Vendée
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մոժետ դը Վանդե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Mont d'Or; Vacherin du Haut-Doubs
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մոն դ՛Օր, Վաշրոն դյու Օ-Դու
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Morbier
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մորբյե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Մուլ դը Բուշո դո լա Բե դյու Մոն-Սան-Միշել
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Moutarde de Bourgogne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Galda sinepes
               
               
                  
                     Մուտարդը դը Բուրգոնյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Munster; Munster-Géromé
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մանստեր, Մանստեր-Ժերոմե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Muscat du Ventoux
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մյուսկա դյու Վոնտու
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Neufchâtel
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Նեշատել
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Noisette de Cervione – Nuciola di Cervioni
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Նուազետտ դո Սարվիոն-Նուչիոլա դի Չերվիոնի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Noix de Grenoble
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Նուա դը Գրենոբլ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Noix du Périgord
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Նուա դյու Պերիգոր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Œufs de Loué
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Օ դը Լուե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Oie d'Anjou
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Ուա դ՛Անժու
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Oignon de Roscoff
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Օնիոն դը Րոսքոֆ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Oignon doux des Cévennes
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Օնյոն դու դե Սեվեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Olive de Nice
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Օլիվ դը Նիս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Olive de Nîmes
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Օլիվ դը Նիմ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Օլիվ քասե դը լա Վալե դե Բո դը Պրովանս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Olives noires de la Vallée des Baux de Provence
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Օլիվ նուար դը լա Վալե դը Բո դը Պրովանս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Olives noires de Nyons
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Օլիվ նուար դը Նյոնս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ossau-Iraty
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Օսո-Իրատի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pâté de Campagne Breton
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պատե դը Կամպանյ Բրոտուն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pâtes d'Alsace
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Mīklas (pastas) izstrādājumi
               
               
                  
                     Պատ դ՛Ալզաս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Պեյ դ՛Օժ, Պեյ դ՛Օժ-Կոմբրըմեր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pélardon
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պելարդոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Petit Épeautre de Haute Provence
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պետիտ Էպոտր դը Ուտ Պրովանս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Picodon
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պիկոդոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Piment d'Espelette; Piment d'Espelette – Ezpeletako Biperra
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Պիմոն դ՛Էսպելետ, Պիմոն դ՛Էսպելետ-Էզպելետակո Բիպեռա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pintadeau de la Drôme
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Պանտադո դը լա Դրոմ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Poireaux de Créances
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Փուարո դը Կրեանս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pomelo de Corse
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պոմելո դը Կորս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pomme de terre de l'Île de Ré
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պոմմ դը տեր դը լ՛Իլ դը Րե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pomme du Limousin
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պոմ դյու Լիմուզան
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pommes de terre de Merville
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պոմմ դը տեր դո Մերվիլլ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pommes des Alpes de Haute Durance
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պոմ դեզ Ալպ դը Οտ Դյորանս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pommes et poires de Savoie
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պոմ է փուար դը Սավուա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pont-l'Évêque
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պոն-լ՛Էվեկ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Porc d'Auvergne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Պոր դ՛Օվերնյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Porc de Franche-Comté
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Պոր դը Ֆրանշ-Կոնտե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Porc de la Sarthe
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Պոր դը լա Սարտ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Porc de Normandie
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Պոր դը Նորմանդի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Porc de Vendée
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Պոր դը Վանդե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Porc du Limousin
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Պոր դյու Լիմուզան
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Porc du Sud-Ouest
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Պոր դյու Սյուդ-Ուեստ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Պուլե դե Սեվեն/Շապոն դե Սեվեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pouligny-Saint-Pierre
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պուլինյի-Սան-Փիեր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Prés-salés de la baie de Somme
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Պրե-սալէ դե լա բե դը Սոմ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Prés-salés du Mont-Saint-Michel
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Պրե-սալէ դյու Մոն-Սան-Միշել
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Փրյունո դ՛Աժան, Փրյունո դ՛Աժան մի-քյուի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Raviole du Dauphiné
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Mīklas (pastas) izstrādājumi
               
               
                  
                     Րավյոլ դյու Դոֆինի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Reblochon; Reblochon de Savoie
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Րեբլոշոն, Րեբլոշոն դը Սավուա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rigotte de Condrieu
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Րիգոտ դը Կոնդրիյո
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rillettes de Tours
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Րիյետ դո Թուր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Riz de Camargue
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Րի դը Կամարգ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rocamadour
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ռոկամադուր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Roquefort
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ռոկֆոր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Sainte-Maure de Touraine
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սանտ-Մոր դը Տուրեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Marcellin
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սան-Մարսոլան
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Nectaire
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սան-Նեկտեր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Salers
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սալեր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saucisse de Montbéliard
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սոսիս դը Մունբելիար
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saucisse de Morteau / Jésus de Morteau
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սոսիս դը Մարթու/Ժեզյու դը Մարթու
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saucisson de Lacaune / Saucisse de Lacaune
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սոսիսոն դը Լաքոն/
                  
                  
                     Սոսիս դը Լաքոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saucisson de l'Ardèche
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սոսիսոն դը լ՛Արդեշ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Սել դո Գերանդ/Ֆլյոր դը սել դը Գերանդ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Selles-sur-Cher
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սել-սյոր-Շեր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Taureau de Camargue
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Տուրու դը Կամարգ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Tome des Bauges
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Տոմ դե Բուժ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Tomme de Savoie
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Տոմ դը Սավուա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Tomme des Pyrénées
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Տոմ դը Փիրենէ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Valençay
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Վալանսե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Veau d'Aveyron et du Ségala
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վո դ՛Ավերոն է դյու Սեգալա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Veau du Limousin
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վո դյու Լիմուզան
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volaille de Bresse / Poulet de Bresse / Poularde de Bresse / Chapon de Bresse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը Բրես/Պուլե դը Բրես/Պուլարդը դը Բրես/Շապոն դը Բրես
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles d'Alsace
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դ՛Ալզաս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles d'Ancenis
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դ՛Անսենի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles d'Auvergne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դ՛Օվերնյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de Bourgogne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը Բուրգոնյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de Bretagne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը Բրետանյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de Challans
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը Շալոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de Cholet
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը Շոլե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de Gascogne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը Գասքոնյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de Houdan
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը Ուդոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de Janzé
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը Ժոնզե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de la Champagne
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը լա Շամպանյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de la Drôme
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը լա Դրոմ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de l'Ain
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը լ՛Ան
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de Licques
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դո Լիկ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de l'Orléanais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը լ’Օրլեանե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de Loué
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը Լուե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de Normandie
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը Նորմանդի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles de Vendée
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դը Վանդե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles des Landes
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դե Լանդ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles du Béarn
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դյու Բեարն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles du Berry
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դյու Բերի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles du Charolais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դյու Շարոլե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles du Forez
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դյու Ֆորե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles du Gatinais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դյու Գաթինե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles du Gers
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դյու Ժերս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles du Languedoc
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դյու Լանդեգոկ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles du Lauragais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դյու Լուրագե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles du Maine
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դյու Մեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles du plateau de Langres
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դյու պլատո դը Լանգր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles du Val de Sèvres
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դյու Վալ դե Սեվր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volailles du Velay
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վոլայ դյու Վելե
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Aachener Printen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Աախներ Փրինտըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Aachener Weihnachts-Leberwurst / Oecher Weihnachtsleberwurst
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     ԱախներՎայնախտս-Լեբերվուրստ/Օեխեր Վայնախտսլեբերվուրսթ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Abensberger Spargel / Abensberger Qualitätsspargel
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Աբենսբերգեր Շպարգըլ/ Աբենսբերգեր Քֆալիթետսշպարգըլ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Aischgründer Karpfen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Աիյշգրունդեր Քարպֆըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Allgäuer Bergkäse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ալգոյեր Բեագքէզե
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Allgäuer Emmentaler
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ալգոյերր Էմընթալեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Altenburger Ziegenkäse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ալթենբուրգեր Ցիգենքէզե
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ամալենդը Դիենրաուխշինըն, Ամալենդը Քաթընշինկըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ամալենդեր շինըն, Ամալենդեր Քնոխընշինըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Բամբերգեր Հյորնլա / Բամբերգեր Հյորնլե/ Բամբերգեր Հյորնխըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez’n / Bayerische Brezel
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Բայերիշը Բրեցը/ Բայերիշը Բրեցն/ Բայերիշը Բրեցն/
                  
                  
                     Բայերիշը Բրեցե
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Բայերիշեր Մերեթիխ, Բայերիշեր Քրեն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Bayerisches Bier
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Բայերիշես Բիր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բայերիշես Րինդֆլայշ/ Րինդֆլայշ աուս Բայերն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Bornheimer Spargel / Spargel aus dem Anbaugebiet Borneim
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Բորնհայմեր Շպարգըլ/ Շպարգըլ աուս դեմ Անբաուգեբիտ Բորնհայմ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Bremer Bier
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Բրեմեր Բիր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Bremer Klaben
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Բրեմեր Քլաբըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Diepholzer Moorschnucke
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Դիփհոլյցեր Մոշնոքը
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Dithmarscher Kohl
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Դիտմարշեր Քոլ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Dortmunder Bier
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Դորտմունդեր Բիր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Դրեզդներ Քրիստշտոլեն/ Դրեզդներ Շտոլեն/ Դրեզդներ Վայնախտսշտոլեն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Düsseldorfer Mostert / Düsseldorfer Senf Mostert / Düsseldorfer Urtyp Mostert / Aechter Düsseldorfer Mostert
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Galda sinepes
               
               
                  
                     Դյուսելդորֆեր Մոստաթ/ Դյուսելդորֆեր Զենֆ Մոստաթ/ Դյուսելդորֆեր Ուըթյուփ Մոստաթ/ Էխտեր Դյուսելդորֆեր Մոստերթ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Այխսֆելդեր Ֆելդգիքեր/ Այխսֆելդեր Ֆելդկիքեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Elbe-Saale Hopfen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Էլբը-Զալը Հոպֆըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Feldsalat von der Insel Reichenau
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆելդսալատ ֆոն դեր Ինզել Րայխենաու
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Filderkraut / Filderspitzkraut
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆիլդերքրաութ/ Ֆիլդերշպիցքրաութ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆրանֆուրթեր Գրյունը Զոսը/ ֆրանֆուրթեր Գրի Զոս
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Fränkischer Grünkern
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆրենկիշեր Գրյունքեն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Ֆրենկիշեր Քարպֆըն / Ֆրանկընքարպֆըն/ Քարպֆըն աուս Ֆրանկըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Glückstädter Matjes
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Գլյուկշտեդթեր Մատյես
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Göttinger Feldkieker
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Գյոթինգեր Ֆելդքիքեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Göttinger Stracke
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Գյոթինգեր Շտրաքը
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Greußener Salami
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Գրոյսեներ Զալամի
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Gurken von der Insel Reichenau
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Գուրկըն ֆոն դեր Ինզել Րայխենաու
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Halberstädter Würstchen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Հալբըրշտեթեր Վյուրստխեն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Hessischer Apfelwein
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Հեսիշեր Ապֆելվայն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Հեսիշեր Հանդքէզե/ Հեսիշեր Հանդքիզ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Hofer Bier
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Հոֆեր Բիր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Hofer Rindfleischwurst
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Հոֆեր Րինֆլայշվուրսթ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Holsteiner Karpfen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Հոլյշտեներ Քապֆըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katenrauchschinken / Holsteiner Knochenschinken
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Հոլյշտեներ Քաընշինըն / Հոլշտայներ Շինըն/ Հոլշտեներ Քատենրաուրշինկըն/ Հոլշտենը Քնոխընշինըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Holsteiner Tilsiter
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Հոլշտեներ Թիլզիթը
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Hopfen aus der Hallertau
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Հոփֆըն աուս դե Հալաթաու
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Höri Bülle
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Հուորի Բյուլը
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Kölsch
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Քոլչ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Kulmbacher Bier
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Քուլմբախեր Բիր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Lausitzer Leinöl
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Լաուզիցեր Լայնոիլ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Lübecker Marzipan
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Լյուբեքեր Մացիփան
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Lüneburger Heidekartoffeln
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լյունեբորգեր Հայդեքարթոֆելն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Lüneburger Heidschnucke
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Լյունեբորգեր Հայդշնոքը
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Mainfranken Bier
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Մայնֆրանկըն Բիր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Meißner Fummel
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Մայսներ Ֆումմե
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Münchener Bier
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Մյունխներ Բիր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Nieheimer Käse
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Նիհեմեր Քիզը
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Նյունբերգեր Բրատվյուրստը, Նյունբերգեր Րոստբրատվյուրստը
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Nürnberger Lebkuchen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Նյուրնբերգեր Լեբքուխըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Obazda / Obatzter
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Օբազդա/Օբացթեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Oberlausitzer Biokarpfen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Օբերլաուզիցեր Բիոքարպֆըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Oberpfälzer Karpfen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Օբերպֆելցեր Քարպֆըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Odenwälder Frühstückskäse
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Օդենվելդեր ֆրյուստյուքսքէզե
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Reuther Bier
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Րոյթեր Բիր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Rheinisches Apfelkraut
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Րայնիշըս Ապֆելքրաութ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Րայնիշըս Ցուկըուբենքրաութ/ Րայնիշըս Ցուկըուբենզիրոփ/ Րայնիշըս Րուբընքրաութ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Salate von der Insel Reichenau
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Զալաթե ֆոն դեր Ինզել Րայխենաու
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Salzwedeler Baumkuchen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Զալցվեդեըլեր Բաումքուխըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schrobenhausener Spargel / Spargel aus dem Schrobenhausener Land / Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Շրոբընհաուզըներ Շպարգըլ/Շպարգըլ աուս դեմ Շրոբընհաուզըներ Լանթ/Շպարգըլ աուս դեմ Անբաուգըբիթ Շրոբընհաուզըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schwäbische Maultaschen / Schwäbische Suppenmaultaschen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Mīklas (pastas) izstrādājumi
               
               
                  
                     Շվիբիշը Մաուլյթաշըն/ Շվիբիշը Զոպընմաուլյթաշըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Mīklas (pastas) izstrādājumi
               
               
                  
                     Շվեբիշը Սպեցլը/ Շվեբիշը Քնոպֆլը
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Շվեբիշ-Հելիշես Քվալիթիթսշվայնըֆլայշ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schwarzwälder Schinken
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շվացվելդեր Շինքըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schwarzwaldforelle
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Շվարցվալդֆորելը
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Spalt Spalter
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Շպալթ Շպալթեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Spargel aus Franken / Fränkischer Spargel / Franken-Spargel
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Շպարգըլ աուս Ֆրանկըն /Ֆրենքիշեր Շպարգըլ/ Ֆրանկըն-Շպարգըլ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Spreewälder Gurken
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Շպրեվելդեր Գուրկըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Spreewälder Meerrettich
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Շպրեվելդեր Մերըթիխ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Stromberger Pflaume
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Շտրոմբերգեր Փֆլաումը
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Tettnanger Hopfen
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Թետնանգեր Հոպֆըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Thüringer Leberwurst
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Թյուրիներ Լիբըվոսթ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Thüringer Rostbratwurst
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Թյուրիներ Րոստբրատվուրսթ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Thüringer Rotwurst
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Թյուրիներ Րուտվուրսթ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Tomaten von der Insel Reichenau
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Թոմատըն ֆոն դեր Ինզել Րայխենաու
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Walbecker Spargel
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Վալբեքեր Շպարգըլ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Weideochse vom Limpurger Rind
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վայդըոքսը ֆոմ Լիմփուրգեր Րինդ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Weißlacker / Allgäuer Weißlacker
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Վայսլաքեր / Ալգոյեր Վայսլաքեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Westfälischer Knochenschinken
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Վեսթֆելիշեր Քնոխընշինկըն
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Westfälischer Pumpernickel
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Վեսթֆելիշեր Փումփըրնիքըլ
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Այյոս Մատթեոս Կերկիրաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αγουρέλαιο Χαλκιδικής
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Աղուրելիո Խալկիդիկիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ακτινίδιο Πιερίας
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ակտինիդիո Պիերիաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ακτινίδιο Σπερχειού
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ակտինիդիո Սպերխիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ανεβατό
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Անեվատո
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αποκορώνας Χανίων Κρήτης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ապոկորոնաս Խանիոն Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αρνάκι Ελασσόνας
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Առնակի Էլասոնաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Արխանես Իրակլիու Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αυγοτάραχο Μεσολογγίου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Ավղոտարախո Մեսոլոնգիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Վիանոս Իրակլիու Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Վորիոս Միլոպոտամոս Րեթիմնիս Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ղալանո Մետանգիցիու Խալկիդիկիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Γαλοτύρι
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ղալոտիրի
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Γραβιέρα Αγράφων
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ղրավյերա Աղրաֆոն
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Γραβιέρα Κρήτης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ղրավյերա Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Γραβιέρα Νάξου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ղրավյերա Նաքսու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ελιά Καλαμάτας
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Էլյա Կալամատաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο “Τροιζηνία”
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Էքսերետիկո պարթենո էլեոլադո “Տրիզինիա”
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Էքսերետիկո պարթենո էլէոլադո Թրափսանո
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Էքսերետիկո Պարթենո Էլէոլադո Սելինո Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ζάκυνθος
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Զակինթոս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Θάσος
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Թասոս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Թրուբա Ամպադյաս Րեթիմնիս Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Θρούμπα Θάσου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Թրուբա Թասու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Θρούμπα Χίου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Թրուբա Խիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Καλαθάκι Λήμνου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կալաթակի Լիմնու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Καλαμάτα
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կալամատա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κασέρι
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կասերի
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κατίκι Δομοκού
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կատիկի Դոմոկու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κατσικάκι Ελασσόνας
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կացիկակի Էլասոնաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կելիֆոտո Ֆիստիկի Ֆթիոտիդաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կերասյա տրաղանա Րոդոխորիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κεφαλογραβιέρα
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեֆալողրավյերա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κεφαλονιά
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կեֆալոնյա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կոլիմվարի Խանիոն Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κονσερβολιά Αμφίσσης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կոնսերվոլյա Ամֆիսիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κονσερβολιά Άρτας
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կոնսերվոլյա Արտաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κονσερβολιά Αταλάντης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կոնսերվոլյա Ատալանդիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կոնսերվոլյա Պիյու Վոլու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κονσερβολιά Ροβίων
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կոնսերվոլյա Րովիոն
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κονσερβολιά Στυλίδας
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կոնսերվոլյա Ստիլիդաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κοπανιστή
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կոպանիստի
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կորինթիակի Ստաֆիդա Վոստիցա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κουμ Κουάτ Κέρκυρας
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կում Կուատ Կերկիրաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κρανίδι Αργολίδας
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կրանիդի Արղոլիդաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κρητικό παξιμάδι
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Կրիտիկո Պաքսիմադի
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κροκεές Λακωνίας
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կրոկես Լակոնիաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κρόκος Κοζάνης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Կրոկոս Կոզանիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Λαδοτύρι Μυτιλήνης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Լադոտիրի Միտիլինիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Λακωνία
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Լակոնիա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Λέσβος; Mυτιλήνη
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Լեսվոս, Միտիլինի
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Λυγουριό Ασκληπιείου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Լիղուրյո Ասկիպիիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μανούρι
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մանուրի
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μανταρίνι Χίου
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մանդարինի Խիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μαστίχα Χίου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Natural gums and resins
               
               
                  
                     Մաստիխա Խիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μαστιχέλαιο Χίου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Ēteriskās eļļas
               
               
                  
                     Մաստիխելեո Խիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Մելի Էլատիս Մենալու Վանիլյա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μεσσαρά
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Մեսարա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μετσοβόνε
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մեցովոնե
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μήλα Ζαγοράς Πηλίου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Միլա Զաղորաս Պիլիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Միլա Տելիսիուս Պիլաֆա Տրիպոլեոս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μήλο Καστοριάς
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Միլո Կաստորյաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μπάτζος
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բաձոս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ξερά σύκα Κύμης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Քսերա սիկա Կիմիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Քսիրա Սիկա Տաքսիարխի
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Քսիղալո Սիտիաս/ Քսիղալո Սիտիաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ξυνομυζήθρα Κρήτης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Քսինոմիզիթրա Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ολυμπία
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Օլիմբիա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պատատա Կատո Նեվրոկոպիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πατάτα Νάξου
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պատատա Նաքսու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πεζά Ηρακλείου Κρήτης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Պեզա Իրակիլիու Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πέτρινα Λακωνίας
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Պետրինա Լակոնիաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πηχτόγαλο Χανίων
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պիխտողալո Խանիոն
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պորտոկալյա Մալեմե Խանիոն Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պրասինես Էլյես Խալկիդիկիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πρέβεζα
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Պրեվեզա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ροδάκινα Νάουσας
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ռոդակինա Նաուսաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρόδος
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ռոդոս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σάμος
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Սամոս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σαν Μιχάλη
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սան Միխալի
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σητεία Λασιθίου Κρήτης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Սիտիա Լասիթիու Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σταφίδα Ζακύνθου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ստաֆիդա Զակինթու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σταφίδα Ηλείας
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ստաֆիդա Իլիաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ստաֆիդա Սուլտանինա Կրիտիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սիկա Վրավրոնաս Մարկոպուլու Մեսոյիոն
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σφέλα
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սֆելա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τοματάκι Σαντορίνης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Տոմատակի Sանտորինիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ցակոնիկի Մելիձանա Լեոնիդիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τσίχλα Χίου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Natural gums and resins
               
               
                  
                     Ցիխիա Խիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φάβα Σαντορίνης
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆավա Սանտորինիս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆասոլյա (Յիրանդես Էլեֆանդես) Պրեսպոն Ֆլորինաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆասոլյա (պլակե մեղալոսպերմա) Պրեսպոն Ֆլորինաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φασόλια Βανίλιες Φενεού
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆասոլյա Վանիլյես Ֆենեու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     ՖԱՍՈԼՅԱ ՅԻՂԱՆԴԵՍ – ԷԼԵՖԱՆԴԵՍ ԿԱՍՏՈՐՅԱՍ
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆասոլյա յիղանդես էլեֆանդես Կատո Նեվրոկոպիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆասոլյա կինա մեսոսպերմա Կատո Նեվրոկոպիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φέτα
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ֆետա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φιρίκι Πηλίου
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆիրիկի Պիլիու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φοινίκι Λακωνίας
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ֆինիկի Լակոնիաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ֆորմաելա Արախովաս Պարնասու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φυστίκι Αίγινας
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆիստիկի Էգինաս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φυστίκι Μεγάρων
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆիստիկի Մեղարոն
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Χανιά Κρήτης
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Խանյա Կրիտիս
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Alföldi kamillavirágzat
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Ալֆյոլդի կամիլլավիրագզատ
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Budapesti téliszalámi
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Բուդապեշտի տիլիսալամի
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Չաբաի կոլբաս/ Չաբաի վաստագկոլբաս
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Gönci kajszibarack
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Գյունցի կայսիբարացկ
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Գյուլաի կոլբաս/ Գյուլաի պարոշկոլբաս
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Hajdúsági torma
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Հայդուշագի տորմա
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Kalocsai fűszerpaprika örlemény
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Կալոչաի ֆյուսերպապրիկա օրլեմէնյ
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Magyar szürkemarha hús
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Մագյար սուրկեմարհա հուշ
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Makói vöröshagyma; Makói hagyma
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մակոի վորոշհագյմա, Մակոի հագյմա
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Սեգեդի ֆուսերպապրիկա – օրլեմէնյ / Սեգեդի պապրիկա
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սեգեդի սալամի, Սեգեդի տէլիսալամի
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Szentesi paprika
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սենտեշի պապրիկա
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Szőregi rózsatő
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Ziedi un dekoratīvie augi
               
               
                  
                     Սյորեգի ռոժատո
                  
               
            
                  IE
               
               
                  
                     Clare Island Salmon
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Քլեր Այլնդ Սալմոն
                  
               
            
                  IE
               
               
                  
                     Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Քոնեմարա Հիլ լեմ, Ուեն Շլեյվը Խոնըմարա
                  
               
            
                  IE
               
               
                  
                     Imokilly Regato
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Այմոկիլի Րեգատո
                  
               
            
                  IE
               
               
                  
                     Timoleague Brown Pudding
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Թիմոլիգ Բրաուն Փուդինգ
                  
               
            
                  IE
               
               
                  
                     Waterford Blaa / Blaa
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Ուաթերֆորդ Բլաա/ Բլաա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Abbacchio Romano
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Աբաքքիո Ռոմանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Acciughe sotto sale del Mar Ligure
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Աչուգե սոտո սալե դել Մառ Լիգուրե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aceto Balsamico di Modena
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Աչետո Բալսամիկո դի Մոդենա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aceto balsamico tradizionale di Modena
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Աչետո բալսամիկո տրադիցիոնալե դի Մոդենա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Աչետո բալսամիկո տրադիցիոնալե դի Ռեջիո Էմիլիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aglio Bianco Polesano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ալյո Բյանկո Պոլեզանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aglio di Voghiera
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ալյո դի Վոգիերա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Agnello del Centro Italia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Անյելլո դել Ճենտրո Իտալիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Agnello di Sardegna
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Անյելլո դի Սարդենյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Alto Crotonese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ալտո Կրոտոնեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Amarene Brusche di Modena
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ամարենե Բրուսկե դի Մոդենա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aprutino Pescarese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ապրուտինո Պեսկարեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Arancia del Gargano
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Արանչիա դել Գարգանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Arancia di Ribera
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Արանչյա դի Ռիբերա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Arancia Rossa di Sicilia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Արանչյա Ռոսսա դի Սիչիլիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Asiago
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ազիագո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Asparago Bianco di Bassano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ասպառագո Բյանկո դի Բասսանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Asparago bianco di Cimadolmo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ասպառագո բյանկո դի Չիմադոլոմո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Asparago di Badoere
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ասպառագո դի Բադոերե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Asparago di Cantello
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ասպառագո դի Կանտելլո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Asparago verde di Altedo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ասպառագո վեռդե դի Ալտեդո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Basilico Genovese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Բազիլիկո Ջենովեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bergamotto di Reggio Calabria – Olio essenziale
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Ēteriskās eļļas
               
               
                  
                     Բեռգամոտտո դի Ռեջջիո Կալաբռիա – Օլիո էսենցիալե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bitto
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բիտտո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bra
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բռա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bresaola della Valtellina
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Բռեզաոլա դելլա Վալտելլինա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Brisighella
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Բրիզիգելլա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Brovada
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Բռովադա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bruzio
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Բռուցիո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Caciocavallo Silano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կաչիոկավալլո Սիլանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Canestrato di Moliterno
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կանիստրատո դի Մոլիտեռնո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Canestrato Pugliese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կանիստրատո Պուլյեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Canino
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կանինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cantuccini Toscani/Cantucci Toscani
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Կանտուչչինի Տոսկանի/ Կանտուչչի Տոսկանի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Capocollo di Calabria
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կեպոկոլլո դի Կալաբրիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cappellacci di zucca ferraresi
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Mīklas (pastas) izstrādājumi
               
               
                  
                     Կապպելաչչի դի ցուկկա ֆեռառեզի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cappero di Pantelleria
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կապպեռո դի Պանտելլերիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Carciofo Brindisino
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կառչոֆո Բրինդիզինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Carciofo di Paestum
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կառչոֆո դի Պեստում
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Carciofo Romanesco del Lazio
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կառչոֆո Ռոմանեսկո դել Լացիո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Carciofo Spinoso di Sardegna
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կառչոֆո Սպինոզո դի Սառդենյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Carota dell'Altopiano del Fucino
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կառոտե դելլ՛Ալտոպիանո դել Ֆուչինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Carota Novella di Ispica
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կառոտա Նովելլա դի Իսպիկա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cartoceto
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կառտոչետո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Casatella Trevigiana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կազատելլա Տռեվիջիանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Casciotta d'Urbino
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կաշոտտա դ՛Ուրբինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Castagna Cuneo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կաստանյա Կունեո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Castagna del Monte Amiata
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կաստանյա դել Մոնտե Ամիատա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Castagna di Montella
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կաստանյա դի Մոնտելլա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Castagna di Vallerano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կաստանյա դի Վալլեռանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Castelmagno
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կաստելմանյո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Chianti Classico
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կիանտի Կլասիկո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ciauscolo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Չիաուսկոլո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cilento
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Չիլենտո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ciliegia dell'Etna
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Չիլիեջա դել՛Էտնա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ciliegia di Marostica
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Չիլիեջա դի Մառոստիկա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ciliegia di Vignola
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Չիլիեջա դի Վինյոլա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cinta Senese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Չինտա Սենեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cipolla bianca di Margherita
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Չիպոլլա բյանկա դի Մառգերիտա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cipolla Rossa di Tropea Calabria
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Չիպոլլա Ռոսա դի Տռոպեա Կալաբրիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cipollotto Nocerino
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Չիպոլլոտտո Նոչերինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Clementine del Golfo di Taranto
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կլեմենտինե դել Գոլֆո դի Տառանտո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Clementine di Calabria
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կլեմենտինե դի Կալաբրիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Collina di Brindisi
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կոլլինա դի Բռինդիզի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline Pontine
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կոլլինե Պոնտինե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline di Romagna
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կոլլինե դի Ռոմանյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline Salernitane
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կոլլինե Սալեռնիտանե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline Teatine
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Կոլլինե Տեատինե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Coppa di Parma
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կոպպա դի Պառմա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Coppa Piacentina
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կոպպա Պիասենտինա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Coppia Ferrarese
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Կոպպիա Ֆեռառեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cotechino Modena
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կոտեկինո Մոդենա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cozza di Scardovari
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Կոցցա դի Սկառդովարի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Crudo di Cuneo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կռուդո դի Կունեո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Culatello di Zibello
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կուլատելլո դի Ձիբելլո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Dauno
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Դաունո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fagioli Bianchi di Rotonda
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆաջոլի Բիանկի դի Ռոտոնդա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fagiolo Cannellino di Atina
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆաջոլո Կաննելլինո դի Ատինա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fagiolo Cuneo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆաջոլո Կունեո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆաջոլո դի Լամոն դելլա Վալլատա Բելլունեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fagiolo di Sarconi
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆաջոլո դի Սառկոնի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fagiolo di Sorana
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆաջոլո դի Սորանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Farina di castagne della Lunigiana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆարինա դի կաստանյե դելլա Լունիջիանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Farina di Neccio della Garfagnana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆարինա դի Նեչչիո դելլա Գառֆանյանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Farro della Garfagnana
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆառո դելլա Գառֆանյանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Farro di Monteleone di Spoleto
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆառո դի Մոնտելեոնե դի Սպոլետո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fichi di Cosenza
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆիկի դի Կոզենցա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fico Bianco del Cilento
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆիկո Բյանկո դել Չիլենտո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ficodindia dell'Etna
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆիկոդինդիա դել՛Էտնա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ficodindia di San Cono
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆիկոդինդիա դի Սան Կոնո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Finocchiona
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ֆինոկկիոնա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fiore Sardo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ֆիորե Սարդո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Focaccia di Recco col formaggio
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Ֆոկաչչա դի Ռեկո կոլ Ֆոռմաջջո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fontina
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ֆոնտինա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Formaggella del Luinese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ֆորմաջջելլա դել Լուինեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Formaggio di Fossa di Sogliano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ֆորմաջջո դի Ֆոսսա դի Սոլյանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ֆորմաի դե Մուտ դել՛Ալտա Վալլե Բռեմբանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fungo di Borgotaro
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆունգո դի Բոռգոտառո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Garda
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Գառդա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Gorgonzola
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Գոռգոնձոլա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grana Padano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Գռանա Պադանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Insalata di Lusia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ինսալատա դի Լուզիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Irpinia – Colline dell'Ufita
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Իռպինիա – Կոլլինե դել՛Ուֆիտա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Kiwi Latina
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կիուի Լատինա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     La Bella della Daunia
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լա Բելլա Դելլա Դաունիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Laghi Lombardi
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Լագի Լոմբառդի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lametia
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Լամեթիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lardo di Colonnata
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Լառդո դի Կոլոննատա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lenticchia di Castelluccio di Norcia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լենտիքքիա դի Կաստելլուչչո դի Նորցա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Limone Costa d'Amalfi
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լիմոնե Կոստա դ՛Ամալֆի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Limone di Rocca Imperiale
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լիմոնե դի Ռոկկա իմպերիալե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Limone di Siracusa
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լիմոնե դի Սիրակուզա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Limone di Sorrento
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լիմոնե դի Սոռենտո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Limone Femminello del Gargano
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լիմոնե Ֆեմմինելլո դել Գարգանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Limone Interdonato Messina
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լիմոնե Ինտեռդոնատո Մեսսինա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Liquirizia di Calabria
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Լիկուիրիցիա դի Կալաբրիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lucca
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Լուկկա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Maccheroncini di Campofilone
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Mīklas (pastas) izstrādājumi
               
               
                  
                     Մակկերոնչինի դի Կամպոֆիլոնե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marrone del Mugello
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մառռոնե դել Մուջելլո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marrone della Valle di Susa
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մառռոնե դելլա Վալե դի Սուզա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marrone di Caprese Michelangelo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մառռոնե դի Կապռեզե Միկելանջելո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marrone di Castel del Rio
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մառռոնե դիԿաստել դել Ռիո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marrone di Combai
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մառռոնե դի Քոմբայ
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marrone di Roccadaspide
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մառռոնե դի Ռոկկադասպիդե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marrone di San Zeno
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մառռոնե դի Սան Զենո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marroni del Monfenera
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մառռոնի դել Մոնֆենեռա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելա Ալտո Ադիջե, Սուդտիրոլեռ Աաֆել
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mela di Valtellina
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելա դի Վալտելլինա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mela Rossa Cuneo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելա Ռոսա Կունեո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mela Val di Non
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելա Վալ դի Նոն
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Melannurca Campana
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելաննուռկա Կամպանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Melanzana Rossa di Rotonda
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելանցանա Ռոսա դի Ռոտոնդա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Melone Mantovano
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելոնե Մմանտովանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Miele della Lunigiana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Միելե դելլա Լունիջանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Miele delle Dolomiti Bellunesi
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Միելե դելլե Դոլոմիտի Բելլունեզի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Miele Varesino
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Միելե Վարեզինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Molise
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Մոլիզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montasio
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մոնտազիո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Monte Etna
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Մոնտե Էտնա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Monte Veronese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մոնտե Վերոնեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Monti Iblei
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Մոնտի Իբլեի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mortadella Bologna
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Մոռտադելլա Բոլոնյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mortadella di Prato
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Մոռտադելլա դի Պռատո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mozzarella di Bufala Campana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մոցառելլա դի Բուֆալա Կամպանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Murazzano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մուռացանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Նոչոլա դել Պիմոնտե, Նոչոլա Պիմոնտե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Nocciola di Giffoni
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Նոչոլա դի Ջիֆոնի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Nocciola Romana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Նոչոլա Ռոմանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Nocellara del Belice
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Նոչելլառա դել Բելիչե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Nostrano Valtrompia
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Նոստրանո Վալտրոմպիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Oliva Ascolana del Piceno
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Օլիվա Ասկոլանա դել Պիչենո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pagnotta del Dittaino
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պանյոտա դել Դիտտայնո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pampapato di Ferrara / Pampepato di Ferrara
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պամպապատո դի Ֆեռռառա/ Պամպիպատո դի ֆեռռառա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pancetta di Calabria
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պանչետտա դի Կալաբրիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pancetta Piacentina
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պանցետտա Պիաչենտինա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pane casareccio di Genzano
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պանե կազառեչչո դի Ջենցանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pane di Altamura
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պանե դի Ալտամուռա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pane di Matera
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պանե դի Մատեռա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pane Toscano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պանե Տոսկանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Panforte di Siena
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պանֆոռտե դի Սիենա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Parmigiano Reggiano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պառմիջանո Ռիջջանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mīklas (pastas) izstrādājumi di Gragnano
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Mīklas (pastas) izstrādājumi
               
               
                  
                     Պաստա դի Գռանյանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Patata dell’Alto Viterbese
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պատակա դել՛Ալտո Վիտեռբեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Patata della Sila
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պատատա դելլա Սիլա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Patata di Bologna
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պատատա դի Բոլոնյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Patata novella di Galatina
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պատատա նովելլա դի Գալանտինա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Patata Rossa di Colfiorito
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պատատա Ռոսսա դի Կոլֆիորիտո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pecorino Crotonese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պեկորինո Կռոտոնեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pecorino delle Balze Volterrane
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պեկորինո դելլե Բալցե Վոլտեռանե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pecorino di Filiano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պեկորինո դի Ֆիլիանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pecorino di Picinisco
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պեկորինո դի Պիչինիսկո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pecorino Romano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պեկորինո Ռոմանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pecorino Sardo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պեկորինո Սարդո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pecorino Siciliano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պեկորինո Սիչիլիանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pecorino Toscano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պեկորինո Տոսկանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Penisola Sorrentina
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Պենիզոլա Սոռռենտինա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Peperone di Pontecorvo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեպեռոնե դի Պոնտեկոռվո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Peperone di Senise
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեպեռոնե դի Սենիզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pera dell'Emilia Romagna
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեռա դել՛էմիլիա Ռոմանյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pera mantovana
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեռա մանտովանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pesca di Leonforte
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեսկա դի Լեոնֆոռտե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pesca di Verona
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեսկա դի Վեռոնա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pesca e Nettarina di Romagna
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեսկա է Նետտարինա դի Ռոմանյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pescabivona
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեսկաբիվոնա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Piacentinu Ennese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պիաչենտինու Էննեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Piadina Romagnola / Piada Romagnola
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պիադինա Ռոմանյոլա/ Պիադա Ռոմանյոլա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Piave
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պիավե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pistacchio verde di Bronte
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պիստաքքիո վեռդե դի Բռոնտե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pomodorino del Piennolo del Vesuvio
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պոմոդորինո դել Պիեննոլո դել Վեզուվիո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pomodoro di Pachino
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պոմոդոռո դի Պակինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պոմոդոռո Ս. Մառցանո դելլ՛Ագռո Սառնեզե Նոչերինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Porchetta di Ariccia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պոռկետտա դի Առիչչա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pretuziano delle Colline Teramane
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Պռետուցիանո դելլե Կոլլինե Տեռամանե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Prosciutto Amatriciano
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռոշուտտո Ամատրիչանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Prosciutto di Carpegna
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռոշուտտո դի Կառպենյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Prosciutto di Modena
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռոշուտտո դի Մոդենա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Prosciutto di Norcia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռոշուտտո դի Նոռչա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Prosciutto di Parma
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռոշուտտո դի Պառմա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Prosciutto di S. Daniele
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռոշուտտո դի Ս. Դանիելե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Prosciutto di Sauris
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռոշուտտո դի Սաուրիս
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Prosciutto Toscano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռոշուտտո Տոսկանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Prosciutto Veneto Berico-Euganeo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռոշուտտո Վենիտո Բերիկո-Էուգանեո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Provolone del Monaco
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պռովոլոնե դել Մոնակո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Provolone Valpadana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պռովոլոնե Վալպադանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պուցցոնե դի Մոենա/ Սպռեց Ծաորի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Quartirolo Lombardo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կուառտիռալո Լոմբառդո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Radicchio di Chioggia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ռադիկկիո դի Կիոջջա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Radicchio di Verona
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ռադիկկիո դի Վեռոնա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Radicchio Rosso di Treviso
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ռադիկկիո Ռոսո դի Տռեվիզո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Radicchio Variegato di Castelfranco
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ռադիկկիո Վարեգատո դի Կաստալֆռանկո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ragusano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ռագուզանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Raschera
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ռասկեռա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ricciarelli di Siena
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Ռիչչառելլի դի Սիենա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ricotta di Bufala Campana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Ռիկոտտա դի Բուֆալա Կամպանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ricotta Romana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Ռիկոտտա Ռոմանա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Riso del Delta del Po
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ռիզո դել Դալտա դել Պո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Riso di Baraggia Biellese e Vercellese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ռիզո դի Բառաջջա Բիելլեզե է Վեռչելլեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Riso Nano Vialone Veronese
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ռիզո Նանո Վիալոնե Վեռոնեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Riviera Ligure
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ռիվիեռա Լիգուռե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Robiola di Roccaverano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ռոբիոլա դի Ռոկկավեռանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sabina
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Սաբինա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salama da sugo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալամա դա սուգո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salame Brianza
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալամե Բրիանցա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salame Cremona
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալամե Կռեմոնա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salame di Varzi
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալամե դի Վառցի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salame d'oca di Mortara
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալամե դ՛օքա դի Մորտառա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salame Felino
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալամե Ֆելինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salame Piacentino
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալամե Պիաշենտինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salame Piemonte
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալամե Պիեմոնտե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salame S. Angelo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալամե Սան Անջելո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salamini italiani alla cacciatora
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալամինի իտալիանի ալլա կաչչատորա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sale Marino di Trapani
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Սալե Մարինո դի Տրապանի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salmerino del Trentino
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Սալմերինո դել Տրենտինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salsiccia di Calabria
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալսիչչա դի Կալաբրիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salva Cremasco
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սալվա Կռեմասկո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sardegna
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Սառդենյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Scalogno di Romagna
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սկալոնյո դի Ռոմանյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sedano Bianco di Sperlonga
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սեդանո Բիանկո դի Սպեռլոնգա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Seggiano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Սեջջանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Silter
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սիլտեռ
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Soppressata di Calabria
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սոպռեսատա դի Կալաբրիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Soprèssa Vicentina
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սոպռեսա Վիչենտինա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սպեկ Ալտո Ադիջե/ Սուդտիրոլեռ Մառկենսպեկ/ Սուդտիրոլեռ Սպեկ
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Spressa delle Giudicarie
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սպռեսա դելլե Ջուդիկարիե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Squacquerone di Romagna
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սքուաքուեռոնե դի Ռոմանյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Stelvio; Stilfser
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ստելվիո, Ստիլֆսեռ
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Strachitunt
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ստռակիտունտ
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Susina di Dro
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սուզինա դի Դրո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Taleggio
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Տալեջջո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Tergeste
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Տերջեստե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terra di Bari
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Տեռա դի Բարի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terra d'Otranto
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Տեռա դ՛Օտրանտո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre Aurunche
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Տեռե Աուռունկե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre di Siena
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Տեռե դի Սյենա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre Tarentine
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Տեռե Տառենտինե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Տինկա Գոբբա Դոռատա դել Պիանալտո դի Պոիրինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Toma Piemontese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Տոմա Պիեմոնտեզե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Torrone di Bagnara
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Տոռոնե դի Բանյառա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Toscano
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Տոսկանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Trote del Trentino
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Տռոտե դել Տռենտինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Tuscia
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Տուշշա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Umbria
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ումբրիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Uva da tavola di Canicattì
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ուվա դա տավոլա դի Կանիկատտի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Uva da tavola di Mazzarrone
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ուվա դա տավոլա դի Մաձձառոնե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Uva di Puglia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ուվա դի Պուլիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Val di Mazara
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Վալ դի Մացառա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valdemone
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Վալդեմոնե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valle d’Aosta Lard d’Arnad/Vallée d’Aoste Lard d’Arnad
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Վալլե դ՛Աոստա Լառդ դ՛Առնադ/Վալլե դ՛Աոստե Լառդ դ՛Առնադ
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valle d'Aosta Fromadzo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Վալե դ՛Աոստա Ֆռոմաձո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valle d'Aosta Jambon de Bosses
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Վալե դ՛Աոստա Յամբոն դե Բոսսիս
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valle del Belice
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     լդել Բելիչե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valli Trapanesi
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Վալլի Տռապանեզի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valtellina Casera
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Վալտելլինա Կազեռա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vastedda della valle del Belìce
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Վաստեդդա դելլա վալլե դել Բելիչե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Վենետո Վալպոլիչելլա, Վենետո Էուգաենեի է Բերիչի, Վենետո դել Գռապպա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vitellone bianco dell'Appennino centrale
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վիտելլոնլ բյանկո դել՛Ապպեննինո չենտրալե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vulture
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Վուլտուռե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Zafferano dell'Aquila
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Ձաֆֆեռանո դելլ՛Աքուիլա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Zafferano di San Gimignano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Ձաֆֆեռանո դի Սան Ջիմինյանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Zafferano di Sardegna
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Ձաֆֆեռանո դի Սառդենյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Zampone Modena
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ձամպոնե Մոդենա
                  
               
            
                  LV
               
               
                  
                     Carnikavas nēģi
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Ցառնիկավաս նէգյի
                  
               
            
                  LV
               
               
                  Latvijas lielie pelēkie zirņi
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լատվիաս լիելիե պելէկիե զիռնյի
                  
               
            
                  LT
               
               
                  
                     Daujėnų naminė duona
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Դաույենի նամինե դուոնա
                  
               
            
                  LT
               
               
                  
                     Lietuviškas varškės sūris
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Լիետուվիշկաս վարշկես սուրիս
                  
               
            
                  LT
               
               
                  
                     Liliputas
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Լիլիպուտաս
                  
               
            
                  LT
               
               
                  
                     Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Սեյնու/Լազդիյու կռաշտո մեդուս/ Միուդ զ սեյնենյսչինի/ Լոզյձիեյշչինի
                  
               
            
                  LT
               
               
                  
                     Stakliškės
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Ստակլիշկես
                  
               
            
                  LU
               
               
                  
                     Beurre rose – Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Բեր րոզ – Մարք Նասիոնալ դյու Գրոն Դյուշ դը Լյուքսոմբուր
                  
               
            
                  LU
               
               
                  
                     Miel – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Միել – Մարքը նասիոնալ դյու Գրոն-Դյուշէ դը Լյուքսոմբուր
                  
               
            
                  LU
               
               
                  
                     Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալեզոն ֆյումե, մարքը նասիոնալ գրոն-դյուշ դը Լյուքսեմբուր
                  
               
            
                  LU
               
               
                  
                     Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վիյանդ դե պոր, մարք նասիոնալ գրոն-դյուշէ դը Լյուքսեմբուր
                  
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Boeren-Leidse met sleutels
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բորեն-Լայդշը մեթ շլեութելս
                  
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Brabantse Wal asperges
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Բռաբանցե Վալ ասպեռժես
                  
               
            
                  NL
               
               
                  
                     De Meerlander
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Դե Մեերլանդեր
                  
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Edam Holland
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Էդամ Հոլանդ
                  
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Gouda Holland
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Խաուդա Հոլանդ
                  
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Hollandse geitenkaas
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Հոլանդսը խայտենկաս
                  
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կանտերկաս, Կանտերնախելկաս, Կանտերկոմայնըկաս
                  
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Noord-Hollandse Edammer
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Նորդ-Հոլանդսե Էդամեր
                  
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Noord-Hollandse Gouda
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Նորդ-Հոլանդսե Խաուդա
                  
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Opperdoezer Ronde
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Օպերդուզեր Րոնդե
                  
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Westlandse druif
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Վեստլանդսե դրայֆ
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Andruty kaliskie
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Անդռուտի կալիսկիե
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Bryndza Podhalańska
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բռինձա Պոդխալայնյսկա
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Cebularz lubelski
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Սեբուլաշ լուբելսկի
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Chleb prądnicki
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Խլեբ պռոդնիցկի
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Fasola korczyńska
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆասոլա կոռչինյսկա
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆասոլա Փյենկնի Յաշ զ Դոլինի Դունայցա/ Ֆասոլա զ Դոլինի Դունայցա
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Fasola Wrzawska
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆասոլա Վժավսկա
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Jabłka grójeckie
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Յաբուկա գռույեցկյե
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Jabłka łąckie
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Յաբուկա ուոնցկյե
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Jagnięcina podhalańska
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Յագնյենչինա պոդխալանյսկա
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Karp zatorski
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Կառպ զատորսկի
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Kiełbasa lisiecka
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կիեուբասա լիշյեցկա
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Kołocz śląski/kołacz śląski
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Կոուոչ շլոնսկի/կոուաչ շլոնսկի
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Miód drahimski
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մյուդ դռահիմսկի
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Miód kurpiowski
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մյուդ կուռպիովսկի
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մյուդ վժոսովի զ Բոռուվ Դոլնոշլոնսկիխ
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Obwarzanek krakowski
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Օբվաժանեկ կռակովսկի
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Oscypek
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Օսցիպեկ
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Podkarpacki miód spadziowy
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Պոդկառպասկի մյուդ սպաջյովի
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Redykołka
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ռեդիկոլկա
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Rogal świętomarciński
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Ռոգալ շվյեննտոմառչինյսկի
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Ser koryciński swojski
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սեռ կորչինյսկի սվոյսկի
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Śliwka szydłowska
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Շլիվկա շիդուովսկա
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Suska sechlońska
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սուսկա սեխլոնյսկա
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Truskawka kaszubska lub Kaszëbskô malëna
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Տռուսկավկա կաշուբսկա լուբ Կաշեբսկո մալենա
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Wielkopolski ser smażony
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Վյելկոպոլսկի սեռ սմաժոնի
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Wiśnia nadwiślanka
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Վիշնյա նադվիշլանկա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Alheira de Barroso-Montalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ալյեյրա ր Բառոզո Մոնտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Alheira de Mirandela
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ալյեյրա դե Միրանդելա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Alheira de Vinhais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ալյեիրա դե Վինյաիս
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Ameixa d'Elvas
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ամեյշա դ՛Էլվաս
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Amêndoa Douro
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ամենդոա Դոուրո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Ananás dos Açores/São Miguel
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Անանաս դոս Ասորես/Սաո միգել
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Anona da Madeira
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Անոնա դա Մադեյրա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Առոզ Կարոլինո դազ Լեզիրիաս Ռիբատեժանաս
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Arroz Carolino do Baixo Mondego
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Առոզ Կառոլինո դո Բայշո Մոնդեգո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Azeite de Moura
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ազեյտե դե Մուրա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Azeite de Trás-os-Montes
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ազեյտե դե Տռազ-ուս-Մոնտես
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Azeite do Alentejo Interior
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ազեյտե դո Ալենտեժո Ինտերիոր
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ազեյտե դա Բեյրա Ինտերիոր (Ազեյտե դա Բեյրա Ալտա, Ազեյտե դա Բեյրա Բայշա)
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Azeites do Norte Alentejano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ազեյտես դո Նորտե Ալենտեժանո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Azeites do Ribatejo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ազեյտես դո Ռիբատեժո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Azeitona de conserva Negrinha de Freixo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ազեյտոնա դե կոնսեռվա Նեգռինյա դե Ֆռեյշո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ազեյտոնաս դե կոնսեռվա դե Էլվաս ի Կամպո Մայոռ
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Batata de Trás-os-Montes
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Բատատա դե Տռազ-oզ-Մոնտես
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Batata doce de Aljezur
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Բատատա դոսի դե Ալժեզուռ
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Borrego da Beira
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բոռեգո դա Բեյրա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Borrego de Montemor-o-Novo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բոռեգո դե Մոնտեմոր-օ-Նովո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Borrego do Baixo Alentejo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բոռեգո դո Բայշո Ալենտեժո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Borrego do Nordeste Alentejano
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բոռեգո դո Նոռդեստե Ալենտեժանո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Borrego Serra da Estrela
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բոռեգո Սեռա դա Էստրելա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Borrego Terrincho
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Բոռեգո Տեռինշո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Բուտելո դե Վինյայս, Բուշո դե Վինյայս, Շոուրիսո դե Օսոս դե Վինյայս
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Cabrito da Beira
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կաբրիտո դա Բեյրա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Cabrito da Gralheira
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կաբրիտո դա Գրալյեյրա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Cabrito das Terras Altas do Minho
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կաբրիտո դաս Տեռաս Ալտաս դո Մինյո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Cabrito de Barroso
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կաբրիտո դե Բարոզո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Cabrito do Alentejo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կաբրիտո դո Ալենտեժո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Cabrito Transmontano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կաբրիտո Տրասմոնտանո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Cacholeira Branca de Portalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կաշոլեյրա Բրանկա դե Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Capão de Freamunde
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կապաո դե Ֆրեամունդե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carnalentejana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կառնալենտեժենա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne Arouquesa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնե Առոուկեզա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne Barrosã
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնի Բառոզա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne Cachena da Peneda
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնե Կաշենա դա Պենեդա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne da Charneca
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնե դա Շառնեկա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne de Bísaro Transmontano; Carne de Porco Transmontano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնե դե Բիզարո Տրանսմոնտանո, Կարնե դե Պոռկո Տրանսմոնտանո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնե ջ Բովինո Կրուզադո դոս Լամեյռոս դո Բառոզո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne de Bravo do Ribatejo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնե դե Բռավո դո Րիբատեժո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne de Porco Alentejano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնե դե Պոռկո Ալենտեժանո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne dos Açores
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնե դոզ Ասորես
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne Marinhoa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնե Մարինյոա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne Maronesa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնե Մառոնեզա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne Mertolenga
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնե Մեռտոլենգա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carne Mirandesa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կարնե Միրանդեզա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Castanha da Padrela
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կաստենյա դա Պադրելա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Castanha da Terra Fria
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կաստենյա դա Տեռա Ֆրիա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Castanha dos Soutos da Lapa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կաստենյա դոս Սոուտոս դա Լապա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Castanha Marvão-Portalegre
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կաստենյո Մառվաո-Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Cereja da Cova da Beira
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սերեժա դա Կովա դա Բեյրա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Cereja de São Julião-Portalegre
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սերեժա դե Սոն Ջուլիաո-Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շոուրիսա դե Կարնի դե Բառոզո-Մունտալեգրի
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Chouriça de Carne de Melgaço
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շուորիսա դե Կարնի ջե Մելգասո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շուորիսա դե Կարնի ջե Վինյայս, Լինգուիսը դյո Վինյայս
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Chouriça de sangue de Melgaço
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շոուրիսա ջե սենգե ջե Մելգասո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Chouriça Doce de Vinhais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շոուրիսա Դոսե դե Վինյայս
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Chouriço Azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շոուրիսո Ազեդո դե Վինյայս, Ազեդո դե Վինյայս, Շոուրիսո ջե Պաո ջե Վինյայս
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շոուրիսա դե Աբաբորա դե Բարոզու-Մունտալեգրի
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Chouriço de Carne de Estremoz e Borba
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շոուրիսո դե կարնե ջե Էստրեմոզ է Բորբա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Chouriço de Portalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շոուրիսո դե Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Chouriço grosso de Estremoz e Borba
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շոուրիսո գռոսո ջե Էստրեմոզ է Բորբա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Chouriço Mouro de Portalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շոուրիսո մոուրո դե Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Citrinos do Algarve
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սիտրինոս դո Ալգարվե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Cordeiro Mirandês / Canhono Mirandês
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կորդեյրո Միրանդես/ Կանյոնո Միրանդես
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Cordeiro Bragançano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կորդեյրո Բրագանսանո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կորդեյրո դե Բառոզո, Անյո դե Բառոզո, Կորդեյրո դե լեյտե դե Բառոզո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Farinheira de Estremoz e Borba
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ֆարինեյրա դե Էստրեմոզ է Բորբա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Farinheira de Portalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ֆարինեյրա դե Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Linguiça de Portalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Լինգուիսա դե Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Լինգուիսա դո Բայշո Ալենտեժո, Շոուրիսո դե կարնե դո Բայշո Ալենտեժո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Lombo Branco de Portalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Լոմբո Բրենկո դե Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Lombo Enguitado de Portalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Լոմբո Էնգիտադո դե Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Maçã Bravo de Esmolfe
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մասա Բռավո դե Էսմոլֆե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Maçã da Beira Alta
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մասա դե Բեյրա Ալտա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Maçã da Cova da Beira
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մասա դա Կովա դե Բեյրա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Maçã de Alcobaça
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մասա դե Ալկոբասա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Maçã de Portalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մասա դե Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Maçã Riscadinha de Palmela
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մասա Ռիսկադինյա դե Պալմելա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Maracujá dos Açores / S. Miguel
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մառակուժա դոզ Ասորիս/Ս. Միգել
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Mel da Serra da Lousã
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մել դա Սեռա դա Լուզա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Mel da Serra de Monchique
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մել դա Տեռա դե Մոնշիկե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Mel da Terra Quente
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մել դա Տեռա Կենտե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Mel das Terras Altas do Minho
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մել դաս Տեռաս Ալտաս դո Մինյո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Mel de Barroso
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մել դե Բառոզո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Mel do Alentejo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մել դո Ալենտեժո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Mel do Parque de Montezinho
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մել դո Պառկե դե Մոնտեզինյո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մել դո Ռիբադեժու Նորչե (Սերա դ՛Ադեր, Աբուֆեյրա դե Կաստելո դե Բոդե, Բայռո, Աուտո Նաբաո)
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Mel dos Açores
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մել դուզ Ասորես
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Meloa de Santa Maria — Açores
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելոա դե Սանտա Մարիա – Ասորես
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Morcela de Assar de Portalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Մորսելա դե Ասար դե Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Morcela de Cozer de Portalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Մորսելա դե Կոսեռ դե Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Morcela de Estremoz e Borba
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Մորսելա դե Էստռեմոզ է Բորբա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Ovos Moles de Aveiro
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Oվոս Մոլես դե Ավեյրո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Paia de Estremoz e Borba
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պայա դե Էստրեմոզ է Բորբա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Paia de Lombo de Estremoz e Borba
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պայա դե Լոմբո դե էստրեմոզ է Բորբա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Paia de Toucinho de Estremoz e Borba
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պայա դե Տոուսիյո դե Էստռեմոզ է Բորբա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Painho de Portalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պաինյո դե Պորտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Paio de Beja
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պայո դե Բեժա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Pastel de Chaves
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պաստել դեւ Շավես
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Pastel deTentúgal
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պաստել դե Տենտուգալ
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Pêra Rocha do Oeste
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պէռա Ռաշա դո Օեստե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Pêssego da Cova da Beira
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեսեգո դա Կովա դա Բեյրա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Presunto de Barrancos
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռեզունտո դե Բառանկոս
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Presunto de Barroso
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռեզունտո դե Բառոզո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռեզունտո դե Կամպ Մայոռ ի Էլվաս, Պալետա դե Կամպո Մայոռ ի Էլվաս
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Presunto de Melgaço
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռեզունտտո դե Մելգասո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռեզունտո դե Սանտանա դա Սեռա, Պալետա դե Սանտանա դա Սեռա,
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռեզունտո դե Վինյայս/ Պռեզունտո Բիզարո դե Վինյայս
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռեզունտո դո Ալենտեժո, Պալետա դո Ալենտեժո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Queijo de Azeitão
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեյժո դե Ազեյտաու
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Queijo de Cabra Transmontano / Queijo de Cabra Transmontano Velho
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեյժո դե Կաբռա Տռանսմոնտանո/ Կեյժո դե Կաբռա Տռանսմոնտանո Վելյու
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Queijo de Évora
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեյժո դե Էվորա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Queijo de Nisa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեյժո դե Նիզա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Queijo do Pico
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեյժո դո Պիկո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Queijo mestiço de Tolosa
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեյժո Մեստիսո դե Տոլոզա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Queijo Rabaçal
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեյժո Ռաբասալ
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Queijo S. Jorge
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեյժո Ս. Ժորժե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Queijo Serpa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեյժո Սերպա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Queijo Serra da Estrela
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեյժո Սեռա դա Էստրելա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Queijo Terrincho
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեյժո Տեռինշո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեյժոս դա Բեյրա Բայշա (Կեյժո դե Կաստելու Բրանկու, Կեյժո Ամարելու դա Բեյրա Բայշա, Կեյժո Պիկանտե դա Բեյրա Բայշա)
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Requeijão da Beira Baixa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Ռեկեյժաո դա Բեյրա Բայշա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Requeijão Serra da Estrela
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Ռեկեյժաո Սեռա դա Էստրելա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Սալ դե Տավիրա/ Ֆլոր դե Սալ դե Տավիրա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Salpicão de Barroso-Montalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալպիքաո դե Բառոզո-Մոնտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Salpicão de Melgaço
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալպիքաո դե Մելգասո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Salpicão de Vinhais
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալպիքաո դե Վինյայս
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Sangueira de Barroso-Montalegre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սանգեյրա դե Բառոզո-Մոնտալեգրե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Travia da Beira Baixa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Տրավիա դա Բեյրա Բայշա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Vitela de Lafões
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Վիտելա դե Լաֆոես
                  
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Magiun de prune Topoloveni
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մաջուն դե պրունե Տոպոլովենի
                  
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Salam de Sibiu
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալամ դե Սիբիու
                  
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Telemea de Ibăneşti
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Տելեմեա դե Իբանեշտի
                  
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Klenovecký syrec
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կլենովեցկի Սիռեց
                  
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Oravský korbáčik
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Օռավսկի կոռբաչիկ
                  
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Paprika Žitava / Žitavská paprika
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Պապրիկա Ժիտավա/ Ժիտավսկա պապրիկա
                  
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Skalický trdelník
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Սկալիցկի տռդելնյիկ
                  
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Slovenská bryndza
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սլովենսկա բռինձա
                  
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Slovenská parenica
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սլովենսկա պառենիցա
                  
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Slovenský oštiepok
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սլովենսկի օշտյեպոկ
                  
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Tekovský salámový syr
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Տյեկովսկի սալամովի սիռ
                  
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Zázrivské vojky
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Զազռիվսկէ վոյկի
                  
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Zázrivský korbáčik
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Զազռիվսկի կոռբաչիկ
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Bovški sir
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բովշկի սիռ
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Էկստռա դեվիշկո օլյչնո օլյե սլովենսկե իստռե
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Kočevski gozdni med
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Կոչեվսկի գոզդնի մեդ
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Kranjska klobasa
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կռանյսկա կլոբասա
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Kraška panceta
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կռաշկա պանցետա
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Kraški med
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Կռաշկի մեդ
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Kraški pršut
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կռաշկի պռշուտ
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Kraški zašink
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Կռաշկի զաշինկ
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Mohant
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մոխանտ
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Nanoški sir
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Նանոշկի սիռ
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Piranska sol
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Պիռանսկա սոլ
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Prekmurska Šunka
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռեկմուռսկա Շունկա
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Prleška tünka
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Պռլեշկա տյունկա
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Ptujski lük
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պտույսկի լյուկ
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Šebreljski želodec
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Շեբռելյսկի ժելոդեց
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Slovenski med
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Սլովենսկի մեդ
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Štajersko prekmursko bučno olje
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Շտայեռսկո պռեկմուռսկո բուչնո օլյե
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Tolminc
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Տոլմինց
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Zgornjesavinjski želodec
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Զգոռնյեսավինյսկի ժելոդեց
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite Campo de Calatrava
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե Կամպո դե Կալատրավա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite Campo de Montiel
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե Կամպո դե Մոնտիել
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite de La Alcarria
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե դե լա Ալկառիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite de la Comunitat Valenciana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե դե լա կոմունիտատ Վալենսիանա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite de la Rioja
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե դե լա Ռիոխա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite de Lucena
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե դե Լուսենա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե դե Մայորկա, Ասեյտե Մայորկին, Օլի դե Մայորկա, Օլի մայոռկին
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite de Navarra
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե դե Նավառա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե դե Տեռա Ալտա, Օլի դե Տեռա Ալտա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե դե Բայշ Էբռե-Մոնցիա, Օլի դել Բայշ Էբռե-Մոնցիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite del Bajo Aragón
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե դել Վախո Արաղոն
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite Monterrubio
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե Մոնտեռուբիո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceite Sierra del Moncayo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Ասեյտե Սիեռա դել Մոնկայո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceituna Aloreña de Málaga
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ասեյտունա Ալորենյա դե Մալաղա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aceituna de Mallorca / Aceituna Mallorquina / Oliva de Mallorca / Oliva Mallorquina
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ասեյտունե դե Մայորկա/ Ասեյտունա Մայորկինա/ Օլիվա դե Մայորկա/ Օլիվա Մայորկինա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Afuega'l Pitu
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Աֆուեղա՛լ Պիտու
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ajo Morado de Las Pedroñeras
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ախո Մորադո դե լաս Պեդրոնյերաս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ալկաչոֆա դե Բենիկառլո, Կառշոֆա դե Բենիկառլո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Alcachofa de Tudela
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ալկաչոֆա դե Տուդելա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Alfajor de Medina Sidonia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Ալֆախոռ դե Մեդինա Սիդոնիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Almendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla Mallorquina
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ալմենդրա դե Մայորկա/ Ալմենդրա Մայորկինա/ Ամետլյա դե Մայորկա/ Ամետլյա Մայորկինա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Alubia de La Bãneza-León
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ալուբիա դե Լա Բանյեսա-Լեոն
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Antequera
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Անտեկերա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Arroz de Valencia; Arròs de València
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Առոզ դե Վալենսիա, Առոս դե Վալենսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l'Ebre
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Առոզ դել Դելտա դել Էբռո/ Առոս դել Դելտա դե լ՛Էբռե
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Arzùa-Ulloa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Արսուա-Ույոա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Avellana de Reus
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ավեյանա դե Ռեուս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Azafrán de la Mancha
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Ասաֆրսան դե լա Մանչա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Baena
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Բաենա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Berenjena de Almagro
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Բերենխենա դե Ալմաղրո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Botillo del Bierzo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Բոտիյո դել Բյերսո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Caballa de Andalucia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Կաբայա դե Անդալուսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cabrales
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կաբրալես
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Calasparra
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կալասպառա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Calçot de Valls
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կալսոտ դե Վալս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Carne de Ávila
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կառնե դե Ավիլա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Carne de Cantabria
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կառնե դե Կանտաբրիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Carne de la Sierra de Guadarrama
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կառնե դե լա Սիեռա դե Գուադառամա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Carne de Morucha de Salamanca
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կառնե դե Մորուչա դե Սալամանկա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կառնե դե Վակունո դել Պաիս Վասկո/Էուսկալ Օկելա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Castaña de Galicia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կաստանյա դե Գալիսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cebolla Fuentes de Ebro
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սեբոյա Ֆուենտես դե Էբրո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cebreiro
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սեբրեյրո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cecina de León
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սեսինա դե Լեոն
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cereza del Jerte
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սերեսա դել Խեռտե
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cerezas de la Montaña de Alicante
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սերեսաս դե լա Մոնտանյա դե Ալիկանտե
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Malaga
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Չիրիմոյա դե լա Կոստա Տռոպիկալ դե Գրանադա-Մալագա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Chorizo de Cantimpalos
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Չորիսո դե Կանտիմպալոս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Chorizo Riojano
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Չորիսո Ռիոխանո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Chosco de Tineo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Չոսկո դե Տինեո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Chufa de Valencia
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Չուֆա դե Վալենսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Սիտրիկոս Վալենսիանոս/ Սիտրիկս Վալենսիանս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կլեմենտինաս դե լաս Տյեռաս դել Էբռո, Կլեմենտինես դե լես Տեռես դե լ՛Էբռե
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cochinilla de Canarias
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Karmīns (neapstrādāts dzīvnieku izcelsmes produkts)
               
               
                  
                     Կոչինիյա դե Կանարիաս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Coliflor de Calahorra
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կոլիֆլոռ դե Կալաոռա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cordero de Extremadura
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կորդերո դե Էքստրեմադուրա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կորդերո դե Նավառա, Նաֆառոակո Առկումեա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cordero Manchego
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կորդերո Մանչեգո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cordero Segureño
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Կորդերո Սեղուրենյո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Dehesa de Extremadura
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Դեեսա դե Էքստրեմադուրա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Էնսաիմադա դե Մայորկա, Էնսաիմադա Մայորկինա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Espárrago de Huétor-Tájar
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Էսպառաղո դե Ուետոռ-Տախառ
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Espárrago de Navarra
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Էսպառաղո դե Նավառա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Estepa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Էստեպա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Faba Asturiana
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆաբա Աստուրիանա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Faba de Lourenzá
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆաբա դե Լոուրենսա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Fesols de Santa Pau
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆեսոս դե Սանտա Պաու
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Gamoneu; Gamonedo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Գամոնու, Գամոնեդո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Garbanzo de Escacena
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Գառբանսո դե Էսկասենա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Garbanzo de Fuentesaúco
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Գառբանսո դե Ֆուենտեսաուկո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Gata-Hurdes
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Գատա-Ուռդես
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Gofio Canario
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Գոֆիո Կանարիո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Granada Mollar de Elche / Granada de Elche
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Գռանադա Մոյառ դե Էլչե/ Գրանադա դե Էլչե
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Grelos de Galicia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Գրելոս դե Գալիսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Guijuelo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Գիխուելո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Idiazábal
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Իդիասաբալ
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Jamón de Huelva
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Խամոն դե Ուելվա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Jamón de Serón
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Խամոն դե Սերոն
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Jamón de Teruel / Paleta de Teruel
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Խամոն դե Տերուել/ Պալետա դե Տերուել
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Jamón de Trevélez
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Խամոն դե Տրեվելես
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Jijona
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Խիխոնա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Judías de El Barco de Ávila
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Խուդիաս դ էլ Վառկո դե Ավիլա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Kaki Ribera del Xúquer
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Կակի Ռիբեռա դել Շուկեռ
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Lacón Gallego
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Լակոն Գայեգո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Lechazo de Castilla y León
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Լեչասո դե Կաստիյա ի Լեոն
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Lenteja de La Armuña
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լենտեխա դե լա Առմունյա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Lenteja de Tierra de Campos
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Լենտեխա դե Տիեռա դե Կամպոս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Les Garrigues
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Լես Գառիգես
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Los Pedroches
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Լոս Պեդրոչես
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Mahón-Menorca
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Մաոն-Մենորկա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Mantecadas de Astorga
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Մանտեկադաս դե Աստորգա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Mantecados de Estepa
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Մանտեկադոս դե Էստեպա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Մանտեկիյա դե լ՛Ալտ Ուրժել ի լա Սերդանյա, Մանտեգա դե լ՛Ալտ Ուրժել ի լա Սերդանյա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Mantequilla de Soria
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Մանտեկիյա դե Սորիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Manzana de Girona; Poma de Girona
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մանցանա դե Խիրոնա, Պոմա դե Խիրոնա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Manzana Reineta del Bierzo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մանսանա Ռեյնետա դել Բյեռսո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Mazapán de Toledo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Մասապան դե Տոլեդո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Մեխիյոն դե Գալիսիա, Մեսիյոն դե Գալիսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Melocotón de Calanda
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելոկոտոն դե Կալանդա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Melón de la Mancha
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելոն դե լա Մանչա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Melón de Torre Pacheco-Murcia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մելոն դե Տոռե Պաչեկո Մուրսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Melva de Andalucia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Մելվա դե Անդալուսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Miel de Galicia; Mel de Galicia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Միել դե Գալիսիա, Մել դե Գալիսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Miel de Granada
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մյել դե Գրանադա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Miel de La Alcarria
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մյել դե լա Ալկառիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Miel de Tenerife
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Մյել դե Տեներիֆե
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Mojama de Barbate
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Մոխամա դե Բարբատե
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Mojama de Isla Cristina
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Մոխամա դե Իսլա Կրիստինա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Mongeta del Ganxet
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Մոնժետա դե Գանշետ
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Montes de Granada
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Մոնտես դե Գրանադա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Montes de Toledo
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Մոնտես դե Տոլեդո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Montoro-Adamuz
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Մոնտոռո-Ադամուս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Nísperos Callosa d'En Sarriá
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Նիսպերոս կայյոսա դ՛էն Սառիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Oli de l’Empordà / Aceite de L’Empordà
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Օլի դե լ՛Էմպոռդա/ Ասեյտե դե լ՛Էմպոռդա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pa de Pagès Català
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պա դե Պաժես Կատալա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pan de Alfacar
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պան դե Ալֆակառ
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pan de Cea
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պան դե Սեա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pan de Cruz de Ciudad Real
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պան դե Կրուս դե Սիդադ Ռեալ
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Papas Antiguas de Canarias
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պապաս Անտիղուաս դե Կանարիաս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pasas de Málaga
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պասաս դե Մալագա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pataca de Galicia / Patata de Galicia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պատակա դե Գալիսիա/ Պատատա դե Գալիսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Patatas de Prades; Patates de Prades
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պատատաս դե Պռադես, Պատատես դե Պռադես
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pemento da Arnoia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեմենտո դ Առնոյա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pemento de Herbón
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեմենտո դե Էրբոն
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pemento de Mougán
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեմենտո դե Մուգան
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pemento de Oímbra
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեմենտո դե Օիմբրա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pemento do Couto
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեմենտո դո Կոուտո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pera de Jumilla
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեռա դե Խումիյա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pera de Lleida
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեռա դե Լեիդա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Peras de Rincón de Soto
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պեռաս դե Ռինկոն դե Սոտո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Picón Bejes-Tresviso
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Պիկոն Բեխես-Տրեսվիսո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pimentón de la Vera
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Պիմենտոն դե լա Վերա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pimentón de Murcia
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Պիմենտոն դե Մուրսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pimiento Asado del Bierzo
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պիմիենտո Ասադո դել Բյերսո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pimiento de Fresno-Benavente
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պիմիենտո դե Ֆրեսնո-Բենավենտե
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պիմիենտո դե Գեռնիկա օր Գեռնիկակո Պիպեռա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pimiento Riojano
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պիմիենտո Ռիոխանո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pimientos del Piquillo de Lodosa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պիմիենտոս դել Պիկիյո դե Լոդոսա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Plátano de Canarias
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Պլատանո դե Կանարիաս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pollo y Capón del Prat
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Պոյո ի Կապոն դել Պրատ
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Polvorones de Estepa
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Պոլվորոնես դե Էստեպա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Poniente de Granada
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Պոնիենտե դե Գրանադա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Priego de Córdoba
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Պրիեգո դե Կորդոբա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso Camerano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո Կամերանո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso Casín
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո Կասին
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո դե Ֆլոր դե Գիա/ Կեսո դե Մեդիա Ֆլոր դե Գիա/ Կեսո դե Գիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso de La Serena
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո դե լա Սերենա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո դե լ՛Ալտ Ուրժել ի լա Սերդանյա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso de Murcia
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո դե Մուրսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso de Murcia al vino
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո դե Մուրսիա ալ Վինո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso de Valdeón
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո դե Վալդեոն
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso Ibores
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո Իբորես
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso Los Beyos
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո Լոս Բեյոս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso Majorero
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո Մախորերո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso Manchego
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո Մանչեգո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso Nata de Cantabria
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո նատա դե Կանտաբրիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso Palmero; Queso de la Palma
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո Պալմերո, Կեսո դե լա Պալմա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso Tetilla
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո Տետիյա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Queso Zamorano
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսո Սամորանո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Quesucos de Liébana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Կեսուկոս դե Լիեվանա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Roncal
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ռոնկալ
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սալթիթոն դե Վիկ, Լյոնգանիսա դե Վիկ
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     San Simón da Costa
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սան սիմոն դա Կոստա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Սիդրա դե Աստուրիաս, Սիդրա դ՛Աստուրիես
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sierra de Cádiz
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Սիեռա դե Կադիս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sierra de Cazorla
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Սիեռա դե Կասոռլա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sierra de Segura
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Սիեռա դե Սեգուռա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sierra Mágina
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Սիեռա Մախինա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Siurana
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)
               
               
                  
                     Սիուրանա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sobao Pasiego
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Սովաո Պասյեգո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sobrasada de Mallorca
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Սոբրասադա դե Մայորկա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Tarta de Santiago
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Տառտա դե Սանտիագո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ternasco de Aragón
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Տեռնասկո դե Արագոն
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ternera Asturiana
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Տեռներա Աստուրիանա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ternera de Aliste
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Տեռներա դե Ալիստե
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ternera de Extremadura
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Տեռներա դե Էքստրեմադուրա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Տեռնեռա դե Նավառա, Նաֆառոակո Առաթեա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ternera Gallega
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Տեռներա Գալյեգա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Tomate La Cañada
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Տոմատե դե Կանյադա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Torta del Casar
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Տոռտա դել Կասար
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Տուռռոն դե Ագռամունտ, Տոռռո դ՛Ագռամունտ
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Turrón de Alicante
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Տուռռոն դի Ալիկանտե
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Uva de mesa embolsada “Vinalopó”
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ուվա դե մեսա էմբոլսադա “Վինալոպո”
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Vinagre de Jerez
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Վինագրե դե Խերես
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Vinagre de Montilla-Moriles
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Վինագրե դե Մոնտիյա-Մորիլես
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Vinagre del Condado de Huelva
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Վինագրե դել Կոնդադո դե Ուելվա
                  
               
            
                  SE
               
               
                  
                     Bruna bönor från Öland
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Բրունա բոնոր ֆրոն Էլանդ
                  
               
            
                  SE
               
               
                  
                     Kalix Löjrom
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Քոլիքս Լյոյրոմ
                  
               
            
                  SE
               
               
                  
                     Skånsk spettkaka
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Սկոնսկ սպետտքաքա
                  
               
            
                  SE
               
               
                  
                     Svecia
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սվեցիա
                  
               
            
                  SE
               
               
                  
                     Upplandskubb
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Ուփփլանդսքուբ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Anglesey Sea Salt / Halen Môn
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Էնգըլսի Սի Սոլթ/Հեյլըն Մոն
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Arbroath Smokies
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Արբրոթ Սմոկիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Armagh Bramley Apples
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Արմա Բրեմլի Էփլզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Beacon Fell traditional Lancashire cheese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բիքոն Ֆել թրադիշնլ Լենքըշը չիիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Bonchester cheese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բոնչեստըր չիիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Buxton blue
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Բաքստըն բլու
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Cornish Clotted Cream
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu, u. c.)
               
               
                  
                     Քորնիշ Քլոթեդ Քրիմ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Cornish Pasty
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
               
               
                  
                     Քորնիշ Փեյսթի
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Cornish Sardines
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Քորնիշ Սարդինս
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Dorset Blue Cheese
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Դորսեթ Բլու Չիիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Dovedale cheese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Դավդեյլ չիիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     East Kent Goldings
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Իսթ Քենթ Գոլդինգզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Exmoor Blue Cheese
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Էքսմուր Բլու Չիիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Fal Oyster
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Ֆալ Օյսթեր
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Fenland Celery
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ֆենլընդ Սելըրի
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Gloucestershire cider/perry
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Գլաստըըշըր սայդը/փերի
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Herefordshire cider/perry
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Հերեֆորդշայր սայդեր/փերի
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Isle of Man Manx Loaghtan Lamb
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Այլ օֆ Մեն Մենքս Լոաթան Լեմ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Isle of Man Queenies
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Այլ օֆ Մեն Քուինիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Jersey Royal potatoes
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Ջըրզի Րոյըլ փըթեյթոզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Kentish ale and Kentish strong ale
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Քենիշ էյլ ընդ Քենիշ սթրոնգ էյլ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Lakeland Herdwick
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Լեյքլենդ Հըրդուիք
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Lough Neagh Eel
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Լոխ Նեյ Իլ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Melton Mowbray Pork Pie
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Մելթոն Մոուբրեյ Փորք Փայ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Native Shetland Wool
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Wool
               
               
                  
                     Նեյթիվ Շեթլընդ Վուլ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     New Season Comber Potatoes / Comber Earlies
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Նյու Սիզն Քոմըր Փթեյթոզ/ Քոմեր Ըրլիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Newmarket Sausage
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Նյումարքիթ Սոոսիջ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Orkney beef
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Օրքնի բիիֆ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Orkney lamb
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Օրքնի լեմ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Orkney Scottish Island Cheddar
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Օրքնի Սքոթիշ Այլընդ Չեդար
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Փեմբրըքշը Ըրլիզ/ Փեմբրըքշը Ըրլի Փթեյթոզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Rutland Bitter
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Alus
               
               
                  
                     Րաթլենդ Բիթեր
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Scotch Beef
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Սքոթչ Բիիֆ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Scotch Lamb
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Սքոթչ Լեմ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Scottish Farmed Salmon
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Սքոթիշ Ֆարմդ Սեմըն
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Scottish Wild Salmon
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Սքոթիշ Ուայլդ Սեմըն
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Shetland Lamb
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Շեթլընդ Լեմ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Single Gloucester
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սինգլ Գլոսթեր
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Staffordshire Cheese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ստեֆըրդշը Չիիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Stornoway Black Pudding
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Ստորնըուեյ Բլեք Փուդինգ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Swaledale cheese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սուեյլդեյլ չիիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Swaledale ewes' cheese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Սուեյլդեյլ իյուզ չիիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Teviotdale Cheese
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Թեվիոթդեյլ Չիիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Traditional Ayrshire Dunlop
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Թրըդիշոնըլ Էյրշայր Դանլոփ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Traditional Cumberland Sausage
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti utt.)
               
               
                  
                     Թրըդիշընըլ Քամբըրլենդ Սոոսիջ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Traditional Grimsby Smoked Fish
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Թրըդիշընըլ Գրիմսբի Սմոուքդ Ֆիշ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Welsh Beef
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Ուելշ Բիիֆ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Welsh lamb
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Ուելշ լեմ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     West Country Beef
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Ուեսթ Քանթրի Բիիֆ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     West Country farmhouse Cheddar cheese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ուեսթ Քանթրի ֆարմհաուզ Չեդար չիիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     West Country Lamb
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaiga gaļa (un subprodukti)
               
               
                  
                     Ուեսթ Քանթրի Լեմ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     White Stilton cheese; Blue Stilton cheese
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Ուայթ Ստիլտըն չիզ, Բլու Ստիլտըն չիզ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Whitstable oysters
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
               
               
                  
                     Ուիթստեյբլ օյստըրս
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Worcestershire cider/perry
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u.c.)
               
               
                  
                     Ուստերշիր սայդր/փերի
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Yorkshire Forced Rhubarb
                  
               
               
                  ACVN
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un graudaugi
               
               
                  
                     Յորքշը Ֆորսդ Րուբարբ
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Yorkshire Wensleydale
                  
               
               
                  AĢIN
               
               
                  Sieri
               
               
                  
                     Յորքշը Ուենսլիդեյլ
                  
               
            3.   Stipro alkoholisko dzērienu saraksts
      
                  Dalībvalsts
               
               
                  Aizsargājamais nosaukums
               
               
                  Transkripcija armēņu burtiem
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Inländerrum
                  
               
               
                  
                     Ինլենդեռում
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Jägertee / Jagertee / Jagatee
                  
               
               
                  
                     Յեգեռտտե/Յագեռտե/Յագատե
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Mariazeller Magenlikör
                  
               
               
                  
                     Մարիացելեռ Մագենլիկյոռ
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Steinfelder Magenbitter
                  
               
               
                  
                     Շտայնֆելդեռ Մագենբիտեռ
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Wachauer Marillenbrand
                  
               
               
                  
                     Վախաուեռ Մարիլենբրանդ
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Wachauer Marillenlikör
                  
               
               
                  
                     Վախաուեռ Մարիլենլիկյոռ
                  
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Wachauer Weinbrand
                  
               
               
                  
                     Վախաուեռ Վայնբռանդ
                  
               
            
                  BE (Balegem)
               
               
                  
                     Balegemse jenever
                  
               
               
                  
                     Բալեգեմսե Յենեվեռ
                  
               
            
                  BE (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)
               
               
                  
                     Hasseltse jenever/Hasselt
                  
               
               
                  
                     Հասելտսե Յենեվեռ/Հասելտ
                  
               
            
                  BE (Oost-Vlaanderen)
               
               
                  
                     O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever
                  
               
               
                  
                     Օ՛ դե ֆլանդեռ-Օստ-Վլամսեե Գռանյենեվեռ
                  
               
            
                  BE (Région wallonne)
               
               
                  
                     Peket-Pekêt / Pèket-Pèkèt de Wallonie
                  
               
               
                  
                     Պեկետ-Պեկէտ/Պէկե-Պեկէ դե Վալոնի
                  
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas
                  
               
               
                  
                     Բուռգասկա Մուսկատովա ռակիյա/ Մուսկատովա ռակիյա օտ Բուռգաս
                  
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo
                  
               
               
                  
                     Կառլովսկա գռոզդովա ռակիյա/ Գռոզդովա Ռակիյա օտ Կառլովո
                  
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech
                  
               
               
                  
                     Լովեշկա սլիվովա ռակիյա/ Սլիվովա ռակիյա օտ Լովեչ
                  
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie
                  
               
               
                  
                     Պոմոռիյսկա գռոզդովա ռակիյա/ Գռոզդովա ռակիյա օտ Պոմորիյե
                  
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) / Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven)
                  
               
               
                  
                     Սլիվենսկա պեռլա (Սլիվենսկա գռոզդովա ռակիյա / Գռոզդովա ռակիք օտ Սլիվեն)
                  
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja
                  
               
               
                  
                     Ստռալջանսկա Մուսկատովա ռակիյա/ Մուսկատովա ռակիք օտ Ստռալջա
                  
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare
                  
               
               
                  
                     Սունգուռլասկա գռոզդովա ռակիյա/ Գռոզդովա ռակիյա օտ Սունգուռլառե
                  
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol
                  
               
               
                  
                     Սուխինդոլսկա գռոզդովա ռակիյա/ Գռոզդովա ռակիյա օտ Սուխինդոլ
                  
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan
                  
               
               
                  
                     Տռոյանսկա սլիվովա ռակիյա/ Սլիվովա ռակիյա օտ Տռոյան
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Hrvatska loza
                  
               
               
                  
                     Հրվատսկա լոզա
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Hrvatska stara šljivovica
                  
               
               
                  
                     Հրվատսկա ստարա շլյիվովիցա
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Hrvatska travarica
                  
               
               
                  
                     Հրվատսկա տրավարիցա
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Hrvatski pelinkovac
                  
               
               
                  
                     Հրվատսկի պելինկովաց
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Slavonska šljivovica
                  
               
               
                  
                     Սլավոնսկա շլյիվովիցա
                  
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Zadarski maraschino
                  
               
               
                  
                     Զադարսկի մարասկինո
                  
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Zivania
                  
               
               
                  
                     Զիվանյիա / Ձիվանիա / Զիվանա / Զիվանիա
                  
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Karlovarská Hořká
                  
               
               
                  
                     Կառլովառսկա Հորժկա
                  
               
            
                  EE
               
               
                  
                     Estonian vodka
                  
               
               
                  
                     Էստոնիան վոդկա
                  
               
            
                  FI
               
               
                  
                     Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur
                  
               
               
                  
                     Սուոմալայնեն Մարյալիկյօրի / Սուոմալայնեն Հեդելմալիկյօրի / Ֆինսկ ԲԷրլիկյոր / Ֆինսկ Ֆրւկտլիկյոր / Ֆինիշ բերի լիկյոր/ Ֆինիսշ ֆրուտ լիկյոր
                  
               
            
                  FI
               
               
                  
                     Suomalainen Vodka / Finsk Vodka/ Vodka of Finland
                  
               
               
                  
                     Սուոմալայնեն Վոդկա / Ֆինսկ Վոդկա / Վոդկա օֆ Ֆինլանդ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Armagnac
                  
               
               
                  
                     Արմանյակ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Calvados
                  
               
               
                  
                     Կալվադոս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Calvados Domfrontais
                  
               
               
                  
                     Կալվադոս Դոմֆրոնտե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Calvados Pays d'Auge
                  
               
               
                  
                     Կալվադոս Պեյ դ՛Oժ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cassis de Bourgogne
                  
               
               
                  
                     Կասիս դը Բուրգոնյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cassis de Dijon
                  
               
               
                  
                     Կասիս դը Դիժոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cassis de Saintonge
                  
               
               
                  
                     Կասիս դը Սենտոնժ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cognac
                  
               
               
                  
                     Կոնյակ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Eau-de-vie de cidre de Bretagne
                  
               
               
                  
                     O-դը-վի դը սիդրը դը Բռետանյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Eau-de-vie de cidre de Normandie
                  
               
               
                  
                     O-դը-վի դը սիդրը դը Նորմանդի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Eau-de-vie de cidre du Maine
                  
               
               
                  
                     O-դը-վի դը սիդրր դյու Մեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Eau-de-vie de Cognac
                  
               
               
                  
                     O-դը-վի դը Կոնյակ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Eau-de-vie de Faugères / Faugères
                  
               
               
                  
                     O-դը-վի դը Ֆոժեր/Ֆոժեր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne
                  
               
               
                  
                     Մար դը Բուրգոնյ/ Ըյո-դը-վի դը մար դը Բուրգոնյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne
                  
               
               
                  
                     Մար դը Շամպանյ/ Օ-դը-վի դը մար դը Շամպանյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
                  
               
               
                  
                     Մար դե Կոտ-դյու-Ռոն/ Օ-դը-վի դը մար դե Կոտ դյու Ռոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
                  
               
               
                  
                     Մար դյու Բյուժե/ Օ-դը-վի դը մար օրիժիներ դը Բյուժե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence
                  
               
               
                  
                     Մար դը Պրովանս/ Օ-դը-վի դը մար օրիժիներ դը Պրովանս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
                  
               
               
                  
                     Մար դը Սավուա/ Օ-դը-վի դը մար օրիժիներ դը Սավուա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
                  
               
               
                  
                     Մար դյու Լանգուեդոկ/ Օ-դը-վի դը մր օրիժիներ դյու Լանգուեդոկ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Eau-de-vie de poiré de Normandie
                  
               
               
                  
                     Օ-դը-վի դը պուարե դը Նորմանդի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Eau-de-vie de vin de la Marne
                  
               
               
                  
                     Օ-դը-վի դը վեն դը լա Մարն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
                  
               
               
                  
                     Օ-դը-վի դը վեն դե Կոտ-դյու-Ռոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
                  
               
               
                  
                     Օ-դը-վի դը վեն օրինիներ դյու Բյուժե
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
                  
               
               
                  
                     Օ-դը-վի դը վեն օրիժիներ դյու Լանգեդոկ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Eau-de-vie des Charentes
                  
               
               
                  
                     Օ-դը-վի դե Շարանտ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fine Bordeaux
                  
               
               
                  
                     Ֆին Բորդո
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fine de Bourgogne
                  
               
               
                  
                     Ֆին դը Բուրգոնյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Framboise d'Alsace
                  
               
               
                  
                     Ֆրամբուազ դ՛Ալզաս
                  
               
            
                  FR (Départements Nord (59), Pas-de-Calais (62))
               
               
                  
                     Genièvre Flandres Artois
                  
               
               
                  
                     Ժենյեվր Ֆլանդրը Արտուա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Kirsch d'Alsace
                  
               
               
                  
                     Կիրշ դ՛Ալզաս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Kirsch de Fougerolles
                  
               
               
                  
                     Կիրշ դը Ֆուժրոլ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Marc d'Alsace Gewürztraminer
                  
               
               
                  
                     Մարկ դ՛Ալզաս Գևյուրցտռամիներ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Marc d'Auvergne
                  
               
               
                  
                     Մարկ դ՛Օվերնյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Marc du Jura
                  
               
               
                  
                     Մարկ դյու Յուռա
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Mirabelle d'Alsace
                  
               
               
                  
                     Միրաբել դ՛Ալզաս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Mirabelle de Lorraine
                  
               
               
                  
                     Միրաբել դը Լորեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pommeau de Bretagne
                  
               
               
                  
                     Պոմո դը Բրետանյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pommeau de Normandie
                  
               
               
                  
                     Պոմո դե Նորմանդի
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pommeau du Maine
                  
               
               
                  
                     Մոնո դյու Մեն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Quetsch d'Alsace
                  
               
               
                  
                     Քետցր դ՛Ալզաս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ratafia de Champagne
                  
               
               
                  
                     Ռատաֆիա դը Շամպանյ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rhum de la Guadeloupe
                  
               
               
                  
                     Ռյում դը լա Գուադելուպ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rhum de la Guyane
                  
               
               
                  
                     Ռյում դը լա Գիյան
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rhum de la Martinique
                  
               
               
                  
                     Ռյում դը լա Մարտինիկ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rhum de la Réunion
                  
               
               
                  
                     Ռյում դը լա Ռեունյոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rhum de sucrerie de la Baie du Galion
                  
               
               
                  
                     Ռյում դը սուկրերի դը լա Բէ դյու Գալիոն
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rhum des Antilles françaises
                  
               
               
                  
                     Ռյում դեզ Անտիյ ֆրանսեզ
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rhum des départements français d'outre-mer
                  
               
               
                  
                     Ռյում դե դեպարտման ֆրանսե դ՛ուտրը մեր
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Whisky alsacien / Whisky d'Alsace
                  
               
               
                  
                     Վիսկի ալզասիան/ Վիսկի դ՛Ալզաս
                  
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Whisky Breton / Whisky de Bretagne
                  
               
               
                  
                     Վիսկի բրետոն/ Վիսկի դը բրետանյ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Bärwurz
                  
               
               
                  
                     Բերվուրց
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Bayerischer Gebirgsenzian
                  
               
               
                  
                     Բայերիշեր Գեբիրգզենցիան
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Bayerischer Kräuterlikör
                  
               
               
                  
                     Բայերիշեր Քրաութերլիքյոր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Benediktbeurer Klosterlikör
                  
               
               
                  
                     Բենեդիկտբոյրեր Կլոսթերլիքյոր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Berliner Kümmel
                  
               
               
                  
                     Բերլիներ Քյումմել
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Blutwurz
                  
               
               
                  
                     Բլյութվուրց
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Chiemseer Klosterlikör
                  
               
               
                  
                     Քիմզեեր Քլոսթերլիկյոր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Deutscher Weinbrand
                  
               
               
                  
                     Դոյչեր Վայնբրանդ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Emsländer Korn / Kornbrand
                  
               
               
                  
                     Էմսլենդեր Քորն/Քորնբրանդ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Ettaler Klosterlikör
                  
               
               
                  
                     Էթալլեր Քլոսթերլիքյոր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Fränkischer Obstler
                  
               
               
                  
                     Ֆրենքիշեր Oբսթլեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Fränkisches Kirschwasser
                  
               
               
                  
                     Ֆրենքիշես Քիրշվասսեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Fränkisches Zwetschgenwasser
                  
               
               
                  
                     Ֆրենքիշես Ցվեթշգենվասսեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Hamburger Kümmel
                  
               
               
                  
                     Համբուրգեր Քյումմել
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Haselünner Korn / Kornbrand
                  
               
               
                  
                     Հազելյուններ Քորն/Քորնբրանդ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Hasetaler Korn / Kornbrand
                  
               
               
                  
                     Հազեթալեռ Քորն/Քորնբրանր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Hüttentee
                  
               
               
                  
                     Հյութթենթե
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Königsberger Bärenfang
                  
               
               
                  
                     Քյոնիգսբերգեր Բերենֆանգ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Münchener Kümmel
                  
               
               
                  
                     Մյունխեներ Քյումմել
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Münsterländer Korn / Kornbrand
                  
               
               
                  
                     Մյունշտերլենդեր Քորն/Քորնբրանդ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Ostfriesischer Korngenever
                  
               
               
                  
                     Օսթֆրիզիշեր Քորնգենեվեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Ostpreußischer Bärenfang
                  
               
               
                  
                     Օսթփրոյզիշեր Բերենֆանգ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Pfälzer Weinbrand
                  
               
               
                  
                     Փֆելցեր Վայնբրանդ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Rheinberger Kräuter
                  
               
               
                  
                     Րայնբերգեր Քրոյթեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schwarzwälder Himbeergeist
                  
               
               
                  
                     Շվարցվալդեր Հիմբերգայսթ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schwarzwälder Kirschwasser
                  
               
               
                  
                     Շվարցվալդեր Քիրշվասսեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schwarzwälder Mirabellenwasser
                  
               
               
                  
                     Շվարցվալդեր Միրաբելլենվասսեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schwarzwälder Williamsbirne
                  
               
               
                  
                     Շվարցվալդեր Վիլիամսբիրնե
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schwarzwälder Zwetschgenwasser
                  
               
               
                  
                     Շվարցվելդեր Ցվեթշգենվվասսեր
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Sendenhorster Korn / Kornbrand
                  
               
               
                  
                     Զենդենհորսեր Քորն/Քորնբրանդ
                  
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Steinhäger
                  
               
               
                  
                     Շթայնհեգեր
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos
                  
               
               
                  
                     Կիտրո Նաքսոս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu
                  
               
               
                  
                     Կումկուատ Կերկիրաս / Կում Կուատ օֆ Կորֆու
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios
                  
               
               
                  
                     Մաստիխա Խիու / Մասթիխա օֆ Խիոս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace
                  
               
               
                  
                     Ուզո Թրակիս / Ուզո օֆ Թրեյս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata
                  
               
               
                  
                     Ուզո Կալամատաս / Ուզո օֆ Կալամատա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia
                  
               
               
                  
                     Ուզո Մակեդոնիաս / Ուզո օֆ Մասեդոնիա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene
                  
               
               
                  
                     Ուզո Միտիլինիս / Ուզո օֆ Միտիլենե
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari
                  
               
               
                  
                     Ուզո Պլոմարիու / Ուզո օֆ Պլոմարի
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τεντούρα/Tentoura
                  
               
               
                  
                     Տենտուրա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete
                  
               
               
                  
                     Ցիկուդյա Կրիտիս / Ցիկուդիա օֆ Կրետե
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τσικουδιά / Tsikoudia
                  
               
               
                  
                     Ցիկուդյա / Ցիկուդիա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly
                  
               
               
                  
                     Ցիպուրո Թեսալիաս / Ցիպուռո օֆ Թեսալի
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia
                  
               
               
                  
                     Ցիպուրո Մակեդոնիաս / Ցիպուռո օֆ Մասեդոնիա
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos
                  
               
               
                  
                     Ցիպուրո Տիրնավու / Ցիպուռո օֆ Տիրնավոս
                  
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τσίπουρο / Tsipouro
                  
               
               
                  
                     Ցիպուրո / Ցիպուռո
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Békési Szilvapálinka
                  
               
               
                  
                     Բեկեշի Սիլվապալինկա
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Gönci Barackpálinka
                  
               
               
                  
                     Գյոնծի Բառածկպալինկա
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Kecskeméti Barackpálinka
                  
               
               
                  
                     Կեչկեմետի Բառածկպալինկա
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Szabolcsi Almapálinka
                  
               
               
                  
                     Սաբոլչի Ալմապալինկա
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Szatmári Szilvapálinka
                  
               
               
                  
                     Սատմարի Սիլվապալինկա
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Törkölypálinka
                  
               
               
                  
                     Տյորկյոյպալինկա
                  
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Újfehértói meggypálinka
                  
               
               
                  
                     Ույֆեհերտոի մեձձպալինկա
                  
               
            
                  IE
               
               
                  
                     Irish Cream
                  
               
               
                  
                     Այրիշ Քրիմ
                  
               
            
                  IE
               
               
                  
                     Irish Poteen / Irish Poitín
                  
               
               
                  
                     Այրիշ Պոտին
                  
               
            
                  IE
               
               
                  
                     Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky
                  
               
               
                  
                     Այրիշ Վիսկի / Իշկյը Բյահը Էրյընյըխ
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aprikot trentino / Aprikot del Trentino
                  
               
               
                  
                     Ապրիկոտ տրենտինո/ Ապրիկոտ դել Տրենտինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Brandy italiano
                  
               
               
                  
                     Բրենդի իտալիանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino
                  
               
               
                  
                     Դիստիլատո դի մելե տրենտինո/ Դիստիլատո դի մելե դել Տրենտինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Genepì del Piemonte
                  
               
               
                  
                     Ջենեպի դել Պիեմոնտե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Genepì della Valle d'Aosta
                  
               
               
                  
                     Գենեպի դելա Վալե դ՛Աոստա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Genziana trentina / Genziana del Trentino
                  
               
               
                  
                     Ջենցիանա տրենտինա/ Ջենցիանա դել Տրենտինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grappa
                  
               
               
                  
                     Գռապա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grappa di Barolo
                  
               
               
                  
                     Գռապա դի Բարոլո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grappa di Marsala
                  
               
               
                  
                     Գռապա դի Մարսալա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grappa friulana / Grappa del Friuli
                  
               
               
                  
                     Գռապա ֆրիուլանա/ Գռապա դել Ֆրիուլի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grappa lombarda / Grappa di Lombardia
                  
               
               
                  
                     Գռապա լոմբարդա/ Գռապա դի Լոմբարդիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
                  
               
               
                  
                     Գռապա պիեմոնտեզե/ Գռապա դել Պիեմոնտե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grappa siciliana / Grappa di Sicilia
                  
               
               
                  
                     Գռապա սիչիլիանա/ Գռապա դի Սիչիլիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grappa trentina / Grappa del Trentino
                  
               
               
                  
                     Գռապա տրենտինա/ Գռապա դել Տրենտինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grappa veneta / Grappa del Veneto
                  
               
               
                  
                     Գռապա վենետա/ Գռապա դել Վենետո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano
                  
               
               
                  
                     Կիրշ Ֆրիուլանո/ Կիրշվասեր Ֆրիուլանո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino
                  
               
               
                  
                     Կիրշ Տրենտինո/ Կիրշվասեր Տրենտինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto
                  
               
               
                  
                     Կիրշ Վենետո/ Կիրշվասեր Վենետո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Liquore di limone della Costa d'Amalfi
                  
               
               
                  
                     Լիկուորե դի լիմոնե դելա Կոստա դ՛Ամալֆի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Liquore di limone di Sorrento
                  
               
               
                  
                     Լիկուորե դի լիմոնե դի Սորենտո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mirto di Sardegna
                  
               
               
                  
                     Միռտո դի Սարդենյա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Nocino di Modena
                  
               
               
                  
                     Նոչինո դի Մոդենա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
                  
               
               
                  
                     Սլիվովից դել Ֆրիուլի-Վենեցիա Ջուլիա
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sliwovitz del Veneto
                  
               
               
                  
                     Սլիվովից դել Վենետո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
                  
               
               
                  
                     Սլիվովից տրենտինո/ Սլիվովից դել Տրենտինո
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige
                  
               
               
                  
                     Սուդտիրոլեր էնցիան/ Ջենցիանա դել՛Ալտո Ադիջե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige
                  
               
               
                  
                     Սուդտիրոլեր Գոլդեն Դելիշիուս/ Գոլդեն Դելիշիուս դել՛Ալտո Ադիջե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige
                  
               
               
                  
                     Սուդտիրոլեր Գռապա/ Գռապա դել՛Ալտո Ադիջե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige
                  
               
               
                  
                     Սուդտիրոլեր Գռավենշտայներ/ Գռավենշտայներ դել՛Ալտո Ադիջե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige
                  
               
               
                  
                     Սուդտիրոլեր Կիրշ/ Կիրշ դել՛Ալտո Ադիջե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige
                  
               
               
                  
                     Սուդտիրոլեր Մարիլլե/ Մարիլլե դել՛ Ալտո Ադիջե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige
                  
               
               
                  
                     Սուդտիրոլեր Oբստլեռ/ Oբստլեր դել՛ Ալտո Ադիջե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige
                  
               
               
                  
                     Սուդտիրոլեր Ուիլիամս/ Ուլիամս դել՛Ալտո Ադիջե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige
                  
               
               
                  
                     Սուդտիրոլեր Զվեցշգելեռ/ Զվեցշլեգեր դել՛ալտո Ադիջե
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Williams friulano /illiams del Friuli
                  
               
               
                  
                     Վիլիամս ֆրիուլանո/ Վիլիամս դել Ֆրիուլի
                  
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Williams trentino / Williams del Trentino
                  
               
               
                  
                     Վիլիամս տրենտինո/ Վիլիամս դել Տրենտինո
                  
               
            
                  LT
               
               
                  
                     Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka
                  
               
               
                  
                     Օրիգինալի լյետւվիշկա դեգտինե / Օրիջինալ Լիթուենյան վոդկա
                  
               
            
                  LT
               
               
                  
                     Samanė
                  
               
               
                  
                     Սամանե
                  
               
            
                  LT
               
               
                  
                     Trauktinė
                  
               
               
                  
                     Տռաուկտինե
                  
               
            
                  LT
               
               
                  
                     Trauktinė Dainava
                  
               
               
                  
                     Տռաուկտինե Դաինավա
                  
               
            
                  LT
               
               
                  
                     Trauktinė Palanga
                  
               
               
                  
                     Տռաուկտինե Պալանգա
                  
               
            
                  LT
               
               
                  
                     Trejos devynerios
                  
               
               
                  
                     Տռեժոս դեվիներյոս
                  
               
            
                  LT
               
               
                  
                     Vilniaus Džinas / Vilnius Gin
                  
               
               
                  
                     Վիլնյաուս Ջինաս / Վիլնիուս Ջին
                  
               
            
                  FR, IT
               
               
                  
                     Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi
                  
               
               
                  
                     Ջենեպի դեզ Ալպ/ Ջենեպի դելի Ալպի
                  
               
            
                  BE, NL, FR (Départements Nord (59), Pas-de-Calais (62)), DE (German Bundesländer Nordrhein-Westfalen and Niedersachsen)
               
               
                  
                     Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever
                  
               
               
                  
                     Ժենիվրը օ ֆրուի/ Վրուխտենժենեվեր/ ժենեվեր մետ ֆռուխտեն/ Ֆրուխտգենեվեռ
                  
               
            
                  BE, NL, FR (Départements Nord (59) un Pas-de-Calais (62))
               
               
                  
                     Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever
                  
               
               
                  
                     Ջենիեվրը դը գրեն/ Ջենիեվրը դ գրեն/ Գրանժենեվեր/ Գրանջենեվեր
                  
               
            
                  BE, NL, FR (Départements Nord (59) un Pas-de-Calais (62)), DE (German Bundesländer Nordrhein-Westfalen un Niedersachsen)
               
               
                  
                     Genièvre / Jenever / Genever
                  
               
               
                  
                     Ժենիեվրը/ ժենեվեր/ ժենեվեր
                  
               
            
                  BE, NL
               
               
                  
                     Jonge jenever/jonge genever
                  
               
               
                  
                     Յոնգե յենեվեր/ Յոնգե ժենեվեր
                  
               
            
                  DE, AT, BE (vāciski runājošā kopiena)
               
               
                  
                     Korn / Kornbrand
                  
               
               
                  
                     Կորն/ Կորնբրանդ
                  
               
            
                  BE, NL
               
               
                  
                     Oude jenever / oude genever
                  
               
               
                  
                     Աուդե յենեվեր/ Աուդե խենեվեր
                  
               
            
                  CY, GR
               
               
                  
                     Ouzo / Oύζο
                  
               
               
                  
                     Ուզո
                  
               
            
                  HU, AT (aprikožu stiprais alkoholiskais dzēriens, kas ražots tikai šādās zemēs: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien)
               
               
                  
                     Pálinka
                  
               
               
                  
                     Պալինկա
                  
               
            
                  PL
               
               
                  Ar smaržīgo mārsmilgu ekstraktu aromatizēts zāļu degvīns no Ziemeļpodļesjes zemienes / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
                  
               
               
                  
                     Հերբալ վոդկա ֆրոմ դը Նորդ Պոդլասիե լոուլանդ արոմատայզդ ուիթ ըն էքստրակտ օֆ բիզոն գրաս / Վուդկա զյոլովա զ Նիզինի Պուլնոծնոպոդլասկյեյ արոմատիզովանա եկստրակեմ զ տրավի ժուբրովեյ
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Polish Cherry
                  
               
               
                  
                     Պոլիշ Չերի
                  
               
            
                  PL
               
               
                  
                     Polska Wódka / Polish Vodka
                  
               
               
                  
                     Պոլսկա Վուդկա / Պոլիշ Վոդկա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Aguardente Bagaceira Alentejo
                  
               
               
                  
                     Ագուարդենտե Բագասեյիա Ալենտեժո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Aguardente Bagaceira Bairrada
                  
               
               
                  
                     Ագուարդենտե Բագասեյիա Բայռադա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes
                  
               
               
                  
                     Ագուարդենտե Բագասեյիա դա Ռեժաո դոս Վինյոս Վերդես
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes
                  
               
               
                  
                     Ագուարդենտե դե Վինյո դա Ռեժաո դոս Վինոս Վերդես
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Aguardente de Vinho Alentejo
                  
               
               
                  
                     Ագուարդենտե դե Վինյո Ալենտեժո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Aguardente de Vinho Douro
                  
               
               
                  
                     Ագուարդենտեդե Վինյո Դoուրո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Aguardente de Vinho Lourinhã
                  
               
               
                  
                     Ագուարդենտե դե Վինյո Լoուրինյա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Aguardente de Vinho Ribatejo
                  
               
               
                  
                     Ագուարդենտե դե Վինյո Ռիբատեժո
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Medronho do Algarve
                  
               
               
                  
                     Մեդրոնյո դո Ալգրավե
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Poncha da Madeira
                  
               
               
                  
                     Պոնշա դա Մադեյրա
                  
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Rum da Madeira
                  
               
               
                  
                     Ռում դա Մադեյրա
                  
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Horincă de Cămârzana
                  
               
               
                  
                     Հորինկա դե Կամարզանա
                  
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Pălincă
                  
               
               
                  
                     Պալինկա
                  
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Țuică de Argeș
                  
               
               
                  
                     Ծուիկա դե Արջեշ
                  
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Țuică Zetea de Medieșu Aurit
                  
               
               
                  
                     Ծուիկա Զետեա դե Մեդիեշու Աուրիտ
                  
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Vinars Murfatlar
                  
               
               
                  
                     Վինարս Մուրֆատլար
                  
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Vinars Segarcea
                  
               
               
                  
                     Վինարս Սեգարչեա
                  
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Vinars Târnave
                  
               
               
                  
                     Վինարս Տիրնավե
                  
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Vinars Vaslui
                  
               
               
                  
                     Վինարս Վասլուի
                  
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Vinars Vrancea
                  
               
               
                  
                     Վինարս Վրանչեա
                  
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Spišská borovička
                  
               
               
                  
                     Սպիշսկա բոռովիչկա
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Brinjevec
                  
               
               
                  
                     Բռինյեվեց
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Dolenjski sadjevec
                  
               
               
                  
                     Դոլենյսկի սադյեվեց
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Domači rum
                  
               
               
                  
                     Դոմաչի ռում
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Janeževec
                  
               
               
                  
                     Իանեժեվեց
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Orehovec
                  
               
               
                  
                     Օրեհովեց
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Pelinkovec
                  
               
               
                  
                     Պելինկովեց
                  
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Slovenska travarica
                  
               
               
                  
                     Սլովենսկա տռավարիցա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aguardiente de hierbas de Galicia
                  
               
               
                  
                     Ագուարդիենտե դե իերբաս դե Գալիկա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aguardiente de sidra de Asturias
                  
               
               
                  
                     Ագուարդիենտե դե սիդրա դե Աստուրիաս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Anís Paloma Monforte del Cid
                  
               
               
                  
                     Անիս Պալոմա Մոնֆորտե դել Սիդ
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aperitivo Café de Alcoy
                  
               
               
                  
                     Ապերիտիվո Կաֆե դե Ալկոյ
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Brandy de Jerez
                  
               
               
                  
                     Բրենդի դե Խերես
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Brandy del Penedés
                  
               
               
                  
                     Բրենդի դել Բենդես
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cantueso Alicantino
                  
               
               
                  
                     Կանտուեսո Ալիկանտինո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Chinchón
                  
               
               
                  
                     Չինչոն
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Gin de Mahón
                  
               
               
                  
                     Ջին դե Մահոն
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Herbero de la Sierra de Mariola
                  
               
               
                  
                     Էրբերո դե լա Սիեռա դե Մարիոլա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Hierbas de Mallorca
                  
               
               
                  
                     Իերբաս դե Մայորկա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Hierbas Ibicencas
                  
               
               
                  
                     Իերբաս Իբիսենկաս
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Licor café de Galicia
                  
               
               
                  
                     Լիկոր կաֆե դե Գալիսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Licor de hierbas de Galicia
                  
               
               
                  
                     Լիկոր դե իերբաս դե Գալիսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Orujo de Galicia
                  
               
               
                  
                     Օրուխո դե Գալիսիա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pacharán navarro
                  
               
               
                  
                     Պաչարան նավառո
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Palo de Mallorca
                  
               
               
                  
                     Պալո դե Մայորկա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ratafia catalana
                  
               
               
                  
                     Ռատիֆիա կատալանյա
                  
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ronmiel de Canarias
                  
               
               
                  
                     Ռոնմյել դե Կանարիաս
                  
               
            
                  SE
               
               
                  
                     Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit
                  
               
               
                  
                     Սվենսկ Ակուավիտ/Սվենսկ Ակվավիտ/ Սուիդիշ Ակվավիտ
                  
               
            
                  SE
               
               
                  
                     Svensk Punsch / Swedish Punch
                  
               
               
                  
                     Սվենսկ Պունչ/ Սուիդիշ Փանչ
                  
               
            
                  SE
               
               
                  
                     Svensk Vodka / Swedish Vodka
                  
               
               
                  
                     Սվենսկ Վոդկա/ Սուիդիշ Վոդկա
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Scotch Whisky
                  
               
               
                  
                     Սկոչ Վիսկի
                  
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Somerset Cider Brandy
                  
               
               
                  
                     Սոմերսեթ Սայդեր Բրենդի
                  
               
            4.   Vīnu saraksts
      
                  Dalībvalsts
               
               
                  Aizsargājamais nosaukums
               
               
                  Līdzvērtīgs nosaukums / transkripcija latīņu burtiem
               
               
                  Transkripcija armēņu burtiem
               
               
                  Veids (ACVN/AĢIN)
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Bergland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բերգլանդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Burgenland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուրգենլանդ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Carnuntum
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կարնուտում
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Eisenberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Այզենբեռգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Kamptal
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կամպթալ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Kärnten
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կարնտեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Kremstal
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրեմստալ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Leithaberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լայտհաբեռգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Mittelburgenland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Միտելբուրգենլանդ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Neusiedlersee
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նոյսիեդլեռզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Neusiedlersee-Hügelland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նոյսիեդլեռսե-Հյուգելանդ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Niederösterreich
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նիեդեռօյստեռայխ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Oberösterreich
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օբեռօյսեռայխ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Salzburg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զալցբուրգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Steiermark
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ստայեռմառկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Steirerland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շտայեռլանդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Südburgenland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սուդբուռգենլանդ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Süd-Oststeiermark
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սուդ-Օսթսթայեռմարկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Südsteiermark
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սուդսթայեռմարկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Thermenregion
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Թեռմենրեգիոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Tirol
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տիրոլ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Traisental
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Թրայզենթալ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Vorarlberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վորարլբերգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Wachau
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վախաու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Wagram
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վագրամ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Weinland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վայնլանդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Weinviertel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վայնֆիռթել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Weststeiermark
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեսթսթայեռմարկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  AT
               
               
                  
                     Wien
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վին
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Côtes de Sambre et Meuse
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դե Սամբր է Մյոզ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Crémant de Wallonie
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրեման դե Վալոնի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Hagelandse wijn
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Հագելանդսե վեյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Haspengouwse wijn
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Հասպենգաուսե վեյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Heuvellandse wijn
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Հյովելանդսե վեյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Vin de pays des jardins de Wallonie
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեն դը պեյ դե ժարդեն դը Վալոնի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Vin mousseux de qualité de Wallonie
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեն մուսյո դը կալիտե դե Վալոնի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Vlaamse landwijn
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վլամսե լանդվեյն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  BE
               
               
                  
                     Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վլամսե մուսեռենդե կվալիտեյտսվեյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Cakap
                  
               
               
                  
                     Sakar
                  
               
               
                  
                     Սակար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Асеновград
                  
               
               
                  
                     Asenovgrad
                  
               
               
                  
                     Ասենովգռադ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Болярово
                  
               
               
                  
                     Bolyarovo
                  
               
               
                  
                     Բոլյառովո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Брестник
                  
               
               
                  
                     Brestnik
                  
               
               
                  
                     Բռեստնիկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Варна
                  
               
               
                  
                     Varna
                  
               
               
                  
                     Վառնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Велики Преслав
                  
               
               
                  
                     Veliki Preslav
                  
               
               
                  
                     Վելիկի Պռեսլավ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Видин
                  
               
               
                  
                     Vidin
                  
               
               
                  
                     Վիդին
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Враца
                  
               
               
                  
                     Vratsa
                  
               
               
                  
                     Վռացա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Върбица
                  
               
               
                  
                     Varbitsa
                  
               
               
                  
                     Վառբիցա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Долината на Струма
                  
               
               
                  
                     Struma valley
                  
               
               
                  
                     Դոլինատա նա Ստռումա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Драгоево
                  
               
               
                  
                     Dragoevo
                  
               
               
                  
                     Դռագոեվո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Дунавска равнина
                  
               
               
                  
                     Danube Plain
                  
               
               
                  
                     Դունավսկա ռավնինա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Евксиноград
                  
               
               
                  
                     Evksinograd
                  
               
               
                  
                     Էվկսինոգռադ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Ивайловград
                  
               
               
                  
                     Ivaylovgrad
                  
               
               
                  
                     Իվայլովգռադ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Карлово
                  
               
               
                  
                     Karlovo
                  
               
               
                  
                     Կառլովո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Карнобат
                  
               
               
                  
                     Karnobat
                  
               
               
                  
                     Կառնոբադ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Ловеч
                  
               
               
                  
                     Lovech
                  
               
               
                  
                     Լովեչ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Лозица
                  
               
               
                  
                     Lozitsa
                  
               
               
                  
                     Լոզիցա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Лом
                  
               
               
                  
                     Lom
                  
               
               
                  
                     Լոմ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Любимец
                  
               
               
                  
                     Lyubimets
                  
               
               
                  
                     Լյուբիմեց
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Лясковец
                  
               
               
                  
                     Lyaskovets
                  
               
               
                  
                     Լյասկովեց
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Мелник
                  
               
               
                  
                     Melnik
                  
               
               
                  
                     Մելնիկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Монтана
                  
               
               
                  
                     Montana
                  
               
               
                  
                     Մոնտանա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Нова Загора
                  
               
               
                  
                     Nova Zagora
                  
               
               
                  
                     Նովա Զագոռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Нови Пазар
                  
               
               
                  
                     Novi Pazar
                  
               
               
                  
                     Նովի Պազառ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Ново село
                  
               
               
                  
                     Novo Selo
                  
               
               
                  
                     Նովո սելո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Оряховица
                  
               
               
                  
                     Oryahovitsa
                  
               
               
                  
                     Օռյախովիցա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Павликени
                  
               
               
                  
                     Pavlikeni
                  
               
               
                  
                     Պավլիկենի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Пазарджик
                  
               
               
                  
                     Pazardjik
                  
               
               
                  
                     Պազառջիկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Перущица
                  
               
               
                  
                     Perushtitsa
                  
               
               
                  
                     Պեռուշտիցա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Плевен
                  
               
               
                  
                     Pleven
                  
               
               
                  
                     Պլեվեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Пловдив
                  
               
               
                  
                     Plovdiv
                  
               
               
                  
                     Պլովդիվ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Поморие
                  
               
               
                  
                     Pomorie
                  
               
               
                  
                     Պոմորիե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Русе
                  
               
               
                  
                     Ruse
                  
               
               
                  
                     Ռուսե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Сандански
                  
               
               
                  
                     Sandanski
                  
               
               
                  
                     Սանդանսկի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Свищов
                  
               
               
                  
                     Svishtov
                  
               
               
                  
                     Սվիշտով
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Септември
                  
               
               
                  
                     Septemvri
                  
               
               
                  
                     Սեպտեմվրի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Славянци
                  
               
               
                  
                     Slavyantsi
                  
               
               
                  
                     Սլավյանցի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Сливен
                  
               
               
                  
                     Sliven
                  
               
               
                  
                     Սլիվեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Стамболово
                  
               
               
                  
                     Stambolovo
                  
               
               
                  
                     Ստամբոլովո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Стара Загора
                  
               
               
                  
                     Stara Zagora
                  
               
               
                  
                     Ստառա զագոռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Сунгурларе
                  
               
               
                  
                     Sungurlare
                  
               
               
                  
                     Սունգուռլառե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Сухиндол
                  
               
               
                  
                     Suhindol
                  
               
               
                  
                     Սուխինդոլ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Тракийска низина
                  
               
               
                  
                     Thracian Lowlands
                  
               
               
                  
                     Տռակիյսկա նիզինա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Търговище
                  
               
               
                  
                     Targovishte
                  
               
               
                  
                     Տըռգովիշե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Хан Крум
                  
               
               
                  
                     Khan Krum
                  
               
               
                  
                     Խան Կռում
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Хасково
                  
               
               
                  
                     Haskovo
                  
               
               
                  
                     Խասկովո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Хисаря
                  
               
               
                  
                     Hisarya
                  
               
               
                  
                     Խիսարյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Хърсово
                  
               
               
                  
                     Harsovo
                  
               
               
                  
                     Խըռսովո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Черноморски район
                  
               
               
                  
                     Northen Black Sea
                  
               
               
                  
                     Չեռնոմոռսկի ռայոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Шивачево
                  
               
               
                  
                     Shivachevo
                  
               
               
                  
                     Շիվաչեվո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Шумен
                  
               
               
                  
                     Shumen
                  
               
               
                  
                     Շումեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Южно Черноморие
                  
               
               
                  
                     Southern Black Sea Coast
                  
               
               
                  
                     Յուժնո Չեռնոմորիե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  BG
               
               
                  
                     Ямбол
                  
               
               
                  
                     Yambol
                  
               
               
                  
                     Յամբոլ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Dalmatinska zagora
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դալմատինսկա զագոռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Dingač
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դինգաչ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Hrvatska Istra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Հռվատսկա իստռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Hrvatsko Podunavlje
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Հռվատսկո Պոդունավլյե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Hrvatsko primorje
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Հռվատսկո պրիմորիյե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Istočna kontinentalna Hrvatska
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իտոսնա կոնտինենտալնա Հռվատսկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Moslavina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոսլավինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Plešivica
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պլեշիվիցա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Pokuplje
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոկուպլյե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Prigorje-Bilogora
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պռիգորյե- Բիլգոռոա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Primorska Hrvatska
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պրիմոռսկա Հռվատսկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Sjeverna Dalmacija
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սյևեռնա Դալմացիյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Slavonija
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սլավոնիյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Srednja i Južna Dalmacija
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սռեդնյա ի յուժնա Դալմացիյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Zagorje – Međimurje
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զագորյե-Մեդյիմուրյե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HR
               
               
                  
                     Zapadna kontinentalna Hrvatska
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զաբադնա կոնտինենտալնա Հրվատսկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης
                  
               
               
                  
                     Vouni Panayia – Ambelitis
                  
               
               
                  
                     Վունի Պանայաս – Ամբելիտիս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Κουμανδαρία
                  
               
               
                  
                     Commandaria
                  
               
               
                  
                     Կումանդարիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Κρασοχώρια Λεμεσού
                  
               
               
                  
                     Krasohoria Lemesou
                  
               
               
                  
                     Կրասոխորյա Լեմեսու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Κρασοχώρια Λεμεσού – Αφάμης
                  
               
               
                  
                     Krasohoria Lemesou – Afames
                  
               
               
                  
                     Կրասոխորյա Լեմեսու – Աֆամիս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Κρασοχώρια Λεμεσού – Λαόνα
                  
               
               
                  
                     Krasohoria Lemesou – Laona
                  
               
               
                  
                     Կրասոխորյա Լեմեսու – Լաոնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Λαόνα Ακάμα
                  
               
               
                  
                     Laona Akama
                  
               
               
                  
                     Լաոնա Ակամա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Λάρνακα
                  
               
               
                  
                     Larnaka
                  
               
               
                  
                     Լառնակա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Λεμεσός
                  
               
               
                  
                     Lemesos
                  
               
               
                  
                     Լեմեսոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Λευκωσία
                  
               
               
                  
                     Lefkosia
                  
               
               
                  
                     Լեֆկոսիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Πάφος
                  
               
               
                  
                     Pafos
                  
               
               
                  
                     Պաֆոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  CY
               
               
                  
                     Πιτσιλιά
                  
               
               
                  
                     Pitsilia
                  
               
               
                  
                     Պիցիլյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Čechy
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չեխի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     české
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չեսկէ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Litoměřická
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լիտոմյերժիսկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Mělnická
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մյելնիծկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Mikulovská
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Միկուլովսկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Morava
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մորավա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     moravské
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մորավսկե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Novosedelské Slámové víno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նովոսեդելսկէ Սլամովէ վինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Slovácká
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սլովածկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Šobes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շոբես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Šobeské víno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շոբեսկէ վինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Velkopavlovická
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վելկոպավլովիծկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Znojemská
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զնոյեմսկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  CZ
               
               
                  
                     Znojmo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զնոյմո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DK
               
               
                  
                     Bornholm
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոռհոլմ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DK
               
               
                  
                     Fyn
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վին
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DK
               
               
                  
                     Jylland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ժիլանդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DK
               
               
                  
                     Sjælland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սժաելանդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Agenais
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Աժենե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ain
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ajaccio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Այաչո / Այաչչո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Allobrogie
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալոբռոժի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Aloxe-Corton
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալոքս-կորտոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alpes-de-Haute-Provence
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալպ-դը-Oտ-Պռովանս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alpes-Maritimes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալպ-Մարիտիմ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alpilles
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալպիյ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Altenberg de Bergbieten
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Ալտանբեր դը Բերգբիետան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Altenberg de Bergheim
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Ալտանբեր դը Բերգայմ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Altenberg de Wolxheim
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Ալտանբեր դը Վոլքսայմ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Brand
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Բրան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Bruderthal
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Բրուդերթալ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Eichberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Այշբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Engelberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Անժելբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Florimont
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Ֆլորիմոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Frankstein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Ֆրանկշտայն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Froehn
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Ֆռոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Furstentum
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Ֆուրստանտում
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Geisberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Գայսբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Gloeckelberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Գլոկելբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Goldert
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Գոլդեռր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Hatschbourg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Ատշբուր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Hengst
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Անգստ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Kaefferkopf
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Կաֆերկոպֆ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Kanzlerberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Կանցլերբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Kastelberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Կաստելբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Kessler
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Կեսլեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Kirchberg de Barr
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Կիրշբեր դը Բար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Birchberg de Ribeauvillé
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Կիրշբեր դը Րիբովիյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Kitterlé
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Կիթերլե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Mambourg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Մամբուր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Mandelberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Մանդելբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Marckrain
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Մարկռեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Moenchberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Մոենշբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Muenchberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Մյոանշբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Ollwiller
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Օլվիլեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Osterberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Օստերբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Pfersigberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Պֆերսիգբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Pfingstberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Պֆենգստբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Praelatenberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Պրաելատանբեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Rangen
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Րանժան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Rosacker
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Րոսակեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Saering
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Սեռենգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Schlossberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Շլոսբերգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Schoenenbourg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Շոենանբուր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Sommerberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Սոմերբերգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Sonnenglanz
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Սոնենգլանց
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Spiegel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Սպիգել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Sporen
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Սպոռեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Steinert
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Շտեյներ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Steingrubler
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Ստեյնգրուբլեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Steinklotz
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Ստեյնքլոց
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Vorbourg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Վորբուրգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Wiebelsberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Վիբելսբերգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Wineck-Schlossberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու վինեք-Շլոսբերգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Winzenberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Վինցենբերգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Zinnkoepflé
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Ցինկյոպֆլե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Alsace grand cru Zotzenberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալզաս գռան կրյու Ցոցենբերգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Anjou
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Անժու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Anjou Villages
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Անժու Վիլաժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Anjou Villages Brissac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Անժու Վիլաժ Բրիսակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Anjou-Coteaux de la Loire
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Անժու-Կոտո դը լա Լուար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Arbois
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Արբուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ardèche
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Արդեշ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ariège
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Արիեժ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Atlantique
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ատլանտիկ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Aude
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Auxey-Duresses
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օքսե-Դյուրես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Aveyron
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ավերոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bandol
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բանդոլ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Banyuls
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բանիուլս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Banyuls grand cru
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բանիուլս գրան կրյու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Barsac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բարսակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bâtard-Montrachet
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բատար-Մոնտրաշե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Béarn
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բեարն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Beaujolais
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոժոլե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Beaumes de Venise
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոմ դե Վենիզ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Beaune
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bellet
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բելե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bergerac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բերժերակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bienvenues-Bâtard-Montrachet
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիենվենյու-Բատար-Մոնտրաշե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Blagny
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բլանյի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Blanc Fumé de Pouilly
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բլան Ֆյումե դը Պույի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Blaye
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բլայե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bonnes-Mares
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոն-Մար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bonnezeaux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոնեզո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bordeaux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բորդո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bordeaux supérieur
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բորդո սուպերիյոր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bouches-du-Rhône
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուշ դյու Ռոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bourg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bourgeais
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուրժե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bourgogne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուրգոյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bourgogne aligoté
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուրգոյն ալիգոտե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bourgogne grand ordinaire
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուրգոյն գրան օրդիներ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bourgogne mousseux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուրգոյն մուսյո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bourgogne ordinaire
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուրգոյն օրդիներ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bourgogne Passe-tout-grains
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուրգոյն Պաս-տու-գրեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bourgueil
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուրգեյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bouzeron
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուզերոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Brouilly
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բրույի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Brulhois
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բրուլուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Bugey
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բյուժե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Buzet
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բյուզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cabardès
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաբարդես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cabernet d'Anjou
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաբարդե դ՛Անժու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cabernet de Saumur
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաբերնե դը Սոմյուր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cadillac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     կադիլակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cahors
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաոր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Calvados
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կալվադոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Canon Fronsac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կանոն Ֆրոնսակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cassis
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կասի / Կասիս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cathare
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կատար
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cérons
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սերոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cévennes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեվան
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chablis
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շաբլի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chablis grand cru
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շաբլի գրան կրյու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chambertin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շամբերտեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chambertin-Clos de Bèze
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շամբերտեն-Կլո դը Բեզ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chambolle-Musigny
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շամբոլ-Մյուզինյի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Champagne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շամպայն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chapelle-Chambertin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շաբել-Շամբերտեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Charentais
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շարանտե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Charlemagne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շարլեմայն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Charmes-Chambertin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շարմ-Շամբերտեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chassagne-Montrachet
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շասայն-Մոնտրաշե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Château-Chalon
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շատո-Շալոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Château-Grillet
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շատո-Գրիյե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Châteaumeillant
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     շատոմեյան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Châteauneuf-du-Pape
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շատոըյունոֆ-դյու-Պապ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Châtillon-en-Diois
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շատիյոն-ան-Դիուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chénas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շենա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chevalier-Montrachet
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շեվալյե-Մոնտրաշե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cheverny
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շեվերնի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chinon
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շինոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chiroubles
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շիրուբլ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Chorey-lès-Beaune
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շորեյ-լե-Բոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cité de Carcassonne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սիտե դը Կարկասոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Clairette de Bellegarde
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կլերետ դը Բելգարդ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Clairette de Die
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կլերետ դը Դի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Clairette du Languedoc
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կլերետ դյու Լանգդոկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Clos de la Roche
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կլո դը լա Ռոշ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Clos de Tart
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կլո դը Տար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Clos de Vougeot
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կլո դը Վուժեո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Clos des Lambrays
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կլո դե Լամբրեյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Clos Saint-Denis
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կլո Սեն-Դենի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Clos Vougeot
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կլո Վուժեո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Collines Rhodaniennes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլին Ռոդանիան
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Collioure
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլիուր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Comté Tolosan
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնտե Տոլոզան
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Comtés Rhodaniens
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնտե Ռոդենիան
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Condrieu
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնդռիյո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Corbières
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կորբիեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Corbières-Boutenac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կորբիեր-Բուտենա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cornas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կորնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Corrèze
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կորեզ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Corse
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կորզ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Corton
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կորտոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Corton-Charlemagne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կորտոն-Շարլմայն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Costières de Nîmes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոստիեր դը Նիմ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côte de Beaune
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Բոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côte de Beaune-Villages
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Բոն-Վիլաժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côte de Brouilly
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Բրույի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côte de Nuits-Villages
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Նյուի-Վիլաժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côte Roannaise
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ Ռոնե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côte Rôtie
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ Րոտի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côte Vermeille
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ Վերմեյ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux Bourguignons
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո Բուրգինյոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux champenois
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո շամպենուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux Charitois
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո Շարիտուա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux d’Ensérune
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դ՛Անսերյուն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux d'Aix-en-Provence
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դ՛էս-ան-Պրովանս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux d'Ancenis
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դ՛Անսենի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux de Coiffy
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դը Կուաֆի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux de Die
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դը Դի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux de Glanes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դը Գլան
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux de l’Auxois
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դը լ՛Օսուա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux de l'Aubance
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դը լ՛Օբանս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux de Narbonne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դը Նարբոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux de Peyriac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դը Պեյրիակ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux de Saumur
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դը Սոմյուր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux de Tannay
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դը Տանե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux des Baronnies
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դը Բարոնի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux du Cher et de l'Arnon
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դը Շեր Է դը լ՛Արնոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux du Giennois
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դը Ժիանուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux du Languedoc
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դյու Լանգեդոկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux du Layon
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դյու Լեյոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux du Libron
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դյու Լիբրոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux du Loir
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դյու Լուար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux du Lyonnais
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դյու Լիոնե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux du Pont du Gard
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դյու պոն դյու Գար
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux du Quercy
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դյու Կերսի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux du Vendômois
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո դյու դյու Վանդոմուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Coteaux Varois en Provence
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտո վարուա ան պրովանս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes Catalanes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ Կատալան
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes d'Auvergne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դ՛Օվերյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Bergerac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Բերժերակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Blaye
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Բլայ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Bordeaux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Բորդո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Բորդո-Սեն-Մակեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Bourg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Բուր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Duras
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Դյուրաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Gascogne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Գասկոյն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Meuse
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Մյոզ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Millau
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Միլո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Montravel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Մոնտրավել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Provence
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Պրովանս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Thau
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Տո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Thongue
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Տոնգ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes de Toul
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դը Տուլ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes du Forez
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դյու Ֆորեզ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes du Jura
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դյու Ժուրա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes du Marmandais
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դյու Մարմանդե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes du Rhône
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դյու Ռոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes du Rhône Villages
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դյու Ռոն Վիլաժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes du Roussillon
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դյու Ռուսիյոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes du Roussillon Villages
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դյու Ռուսիյոն Վիլաժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes du Tarn
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դյու Տարն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Côtes du Vivarais
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտ դյու Վիվարե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Cour-Cheverny
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կուր-Շեվերնի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crémant d'Alsace
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրեման դ՛Ալզաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crémant de Bordeaux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրեման դը Բորդո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crémant de Bourgogne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրեման դը Բուրգոյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crémant de Die
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրեման դը Դի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crémant de Limoux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրեման դը Լիմու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crémant de Loire
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրեման դը Լուար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crémant du Jura
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրեման դյու Ժուրա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Criots-Bâtard-Montrachet
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրիո-Բատար-Մոնտրաշե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crozes-Ermitage
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրոազ-էրմիտաժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Crozes-Hermitage
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրոազ-Երմիտաժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Drôme
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դրոմ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Duché d’Uzès
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դուշե դ՛Ուզես
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Echezeaux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էշեզյո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Entraygues – Le Fel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Անտրայգ – Լյո Ֆել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Entre-deux-Mers
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Անտրը-դյո-Մեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ermitage
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էրմիտաժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Estaing
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էստենգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Faugères
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆոժեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fiefs Vendéens
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆյեֆ Վանդեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fitou
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆիտու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fixin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆիքսին
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fleurie
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆլյորի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Floc de Gascogne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆլո դե Գասկոյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Franche-Comté
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆռանշ-Կոնտե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fronsac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրոնզակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Frontignan
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրոնտինյան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Fronton
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրոնտոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Gaillac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գեյակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Gaillac premières côtes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գեյակ պռեմիեր կոտե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Gard
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գար
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Gers
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ժեր
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Gevrey-Chambertin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ժեվրեյ-Շամբերտեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Gigondas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ժիգոնդաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Givry
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ժիվրի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Grand Roussillon
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գրան Ռուսիյոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Grands-Echezeaux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գրան-էշեզյո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Graves
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գրավ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Graves de Vayres
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գրավ դը Վեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Graves supérieures
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գրավ սուպերիյոր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Grignan-les-Adhémar
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գրինյան-լեզ-Ադեմար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Griotte-Chambertin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գրիոտ-Շամբերտեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Gros Plant du Pays nantais
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գրո Պլան դյու Պեյ նանտե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Haute Vallée de l'Aude
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օտ Վալե դը լ՛Ոդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Haute Vallée de l'Orb
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օտ Վալե դը լ՛Օրբ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Haute-Marne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օտ-Մարն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Hautes-Alpes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օտ-Ալպ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Haute-Vienne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օտ-Վիեն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Haut-Médoc
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օտ-Մեդոկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Haut-Montravel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օտ-Մոնտրավել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Haut-Poitou
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օտ-Պուատու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Hermitage
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էրմիտաժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Île de Beauté
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իյ դե Բոտե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Irancy
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իրանսի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Irouléguy
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իրուլժեգի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Isère
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իսեր
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Jasnières
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ժասնիեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Juliénas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     ժուլիեան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Jurançon
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ժուասոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     La Grande Rue
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լյո Գրան Ռյու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     La Romanée
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լա Ռոմանե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     La Tâche
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լա Տաշ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ladoix
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լադուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Lalande-de-Pomerol
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լալանդ-դը-Պոմերոլ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Landes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լանդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Languedoc
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լանգեդոկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Latricières-Chambertin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լատրիսիեր-Շամբերտեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Lavilledieu
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լավիյդյո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     L'Ermitage
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լ՛Էրմիտաժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Les Baux de Provence
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լե Բո դը Պրովանս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     L'Etoile
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     լ՛Էտուալ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     L'Hermitage
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լ՛Էրմիտաժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Limoux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լիմու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Lirac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լիրակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Listrac-Médoc
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լիստրակ-Մեդոկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Lot
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Loupiac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լուպիակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Luberon
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լյուբերոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Lussac Saint-Emilion
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լյուսակ Սենտ-Էմիյոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Mâcon
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մակոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Macvin du Jura
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մակվեն դյու Յուրա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Madiran
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մադիրան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Malepère
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալեպեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Maranges
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մարայնժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Marcillac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մարկիյակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Margaux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մարգո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Marsannay
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մարսանի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Maures
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոր
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Maury
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մորի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Mazis-Chambertin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մազի-Շամբերտեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Mazoyères-Chambertin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մազոյեր –Շամբերտեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Méditerranée
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մեդիտերանե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Médoc
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մեդոկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Menetou-Salon
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մենետու-Սալոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Mercurey
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մերկյուրեյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Meursault
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մյուրսոլ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Minervois
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Միներվուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Minervois-la-Livinière
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Միներվուա-լա-Լիվինիեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Monbazillac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնբազիյակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Mont Caume
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոն կոմ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Montagne-Saint-Emilion
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտայն-Սենտ-Էմիյոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Montagny
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտայնի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Monthélie
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտելի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Montlouis-sur-Loire
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնլուի-սյուր-Լուար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Montrachet
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտրաշե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Montravel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտրավել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Morey-Saint-Denis
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մորեյ-Սեն-Դենի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Morgon
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մորգոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Moselle
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոսել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Moulin-à-Vent
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուլեն-ա-Վան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Moulis
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուլի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Moulis-en-Médoc
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուլի-ան-Մեդոկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Muscadet
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուսկադե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Muscadet Coteaux de la Loire
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուսկադե Կոտո դե լա Լուար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Muscadet Côtes de Grandlieu
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուսկադե Կոտե դե Գրանլյո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Muscadet Sèvre et Maine
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուսկադե Սեվռե է Մեյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Muscat de Beaumes-de-Venise
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուսակ դը Բոմ-դե Վենիզ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Muscat de Frontignan
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուսկա դը Ֆրոնտինյան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Muscat de Lunel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուսկա դը Լունել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Muscat de Mireval
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուսկա դը Միրեվալ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Muscat de Rivesaltes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուսակ դը Ռիվսալտ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Muscat de Saint-Jean-de-Minervois
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուսակ դը Սեն-ժան-դը-Միներվուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Muscat du Cap Corse
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուսակ դյու Կապ Կորս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Musigny
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուսինյի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Nuits-Saint-Georges
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նյուի-Սեն-Ժորժ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Orléans
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օրլեան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Orléans-Cléry
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օրլեան-Կլերի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pacherenc du Vic-Bilh
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պաշերանկ դյու Վիկ-Բիլ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Palette
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պալետ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Patrimonio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պատրիմոնյո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pauillac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոյիյակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pays d'Hérault
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պեյ դ՛Էրոլ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pays d'Oc
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պայ դ՛Օք
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pécharmant
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պեշարման
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Périgord
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պերիգոր
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pernand-Vergelesses
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պերնան-Վերժլեսե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pessac-Léognan
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պեսակ-Լեոնյան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Petit Chablis
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պըտի Շաբլի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pierrevert
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պիյերվեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pineau des Charentes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պինո դե Շարան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pomerol
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոմերոլ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pommard
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոմար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pouilly-Fuissé
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պույի-Ֆուիս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pouilly-Fumé
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պույի-Ֆյումե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pouilly-Loché
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պույի-Լոշե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pouilly-sur-Loire
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պույի-սյուր-Լուար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Pouilly-Vinzelles
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պույի-Վենզել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Premières Côtes de Bordeaux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պռեմիեր Կոտ դը Բորդո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Puisseguin Saint-Emilion
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պյուիսգեն Սեն-Էմիյոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Puligny-Montrachet
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պյուիլնի-Մոնտրաշե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Puy-de-Dôme
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պույ-դը-Դոմ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Quarts de Chaume
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կար դը Շոմ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Quincy
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Քուինսի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rasteau
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Րաստո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Régnié
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Րեժինիե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Reuilly
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Րեուիյի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Richebourg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Րիշբուր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rivesaltes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Րիվսալտ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Romanée-Conti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Րոմանե-Կոնտի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Romanée-Saint-Vivant
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Րոմանե-Սեն-Վիվան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rosé d'Anjou
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոզե դ՛Անժու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rosé de Loire
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոզե դը Լուար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rosé des Riceys
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոզե դե Րիսեյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rosette
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոզետ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Roussette de Savoie
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռուսետ դե Սավուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Roussette du Bugey
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռուսետ դյու Բուժե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ruchottes-Chambertin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռուշոտ-Շամբերտեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Rully
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռյուլի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Sables du Golfe du Lion
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սաբլես դյու Գոլֆե դյու Լիոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Amour
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սենտ-Ամուր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Aubin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սենտ-Օբեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Bris
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-Բռի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Chinian
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-Շինիան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Sainte-Croix-du-Mont
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սենտ-Կրուա-դյու-Մոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Sainte-Foy-Bordeaux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սենտ-ֆոյ-Բորդո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Sainte-Marie-la-Blanche
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սենտ-Մերի-լա-Բլանշ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Emilion
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սենտ-էմիյիոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Emilion Grand Cru
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սենտ-էմիյոն Գրան Կրյու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Estèphe
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սենտ—Էստեֆ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Georges-Saint-Emilion
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-ժորժ-Սենտ-Էմիյիոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Guilhem-le-Désert
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-Գիլամ-լյո-Դեզեր
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Joseph
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-Ժոզեֆ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Julien
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-Ժուլիեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Mont
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-Մոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Nicolas-de-Bourgueil
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-Նիկոլա-դը-Բուրգեյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Péray
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-Պերեյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Pourçain
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-Պուսեյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Romain
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-Ռոմեյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Sardos
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-Սարդոս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saint-Véran
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեն-Վերան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Sancerre
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սանսեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Santenay
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սանտենեյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saône-et-Loire
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սաոն-է-Լուար
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saumur
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սոմյուր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saumur-Champigny
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սոմյուր-Շամպինյի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Saussignac
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սոսինյակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Sauternes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սոտերն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Savennières
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սավանիյեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Savennières Coulée de Serrant
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սավանիյեր Կուլե դը Սերան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Savennières Roche aux Moines
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սավանիյեր Ռոշ օ Մուեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Savigny-lès-Beaune
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սավինյի-լե-Բոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Savoie
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սավուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Seyssel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեյսել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Tavel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տավել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Thézac-Perricard
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեզակ-Պերիկար
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Torgan
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տորգան
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Touraine
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տուրեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Touraine Noble Joué
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տուրեն Նոբլը Ժուե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Tursan
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տյուրսան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Urfé
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ուրֆե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vacqueyras
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վակեյրա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Val de Loire
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալ դը Լուար
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Valençay
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալենսեյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vallée du Paradis
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալե դյու Պարադի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Var
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վար
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vaucluse
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վոքլյուզ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Ventoux
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վանտու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vicomté d'Aumelas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիկոնտե դ՛Oմելաս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vin d'Alsace
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեն դ՛Ալզաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vin de Bellet
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեն դը Բելե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vin de Corse
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեն դը Կորս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vin de Frontignan
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեն դը Ֆրոնտինյան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vin de Savoie
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեն դը Սավուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vins fins de la Côte de Nuits
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեն ֆեն դը լա Կոտ դը Նյուի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vinsobres
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վենսբրը
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Viré-Clessé
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիրե-Կլեսե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Volnay
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վոլնե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vosne-Romanée
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վոսն-Ռոմանե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vougeot
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վուժո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Vouvray
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վուրեյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  FR
               
               
                  
                     Yonne
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Յոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Ahr
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ահռ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Ahrtaler Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ահռթալեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Baden
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բադեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Badischer Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բադիշեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Bayerischer Bodensee-Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բայերիշ Բոդանսե-Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Brandenburger Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բրանդենբուրգեն Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Franken
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրանկեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Hessische Bergstraße
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Հեսիշե Բերգշտասե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Landwein der Mosel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լանդվայն դեր Մոսել
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Landwein der Ruwer
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լանդվայն դեր Ռյուվեր
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Landwein der Saar
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լանդվայն դեր Սաար
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Landwein Main
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լանդվայ Մեյն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Landwein Neckar
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լանդվայն Նեկտար
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Landwein Oberrhein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լանդվայն Օբեռհայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Landwein Rhein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լանդվայն Ռայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Landwein Rhein-Neckar
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լանդվայն Ռայն-Նեկտար
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Mecklenburger Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մեկլենբուրգեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Mitteldeutscher Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Միտելդյոտշեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Mittelrhein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Միտելրայն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Mosel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոզել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Nahe
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նահե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Nahegauer Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նահեգաուեռ Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Pfalz
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պֆալց
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Pfälzer Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պֆալզեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Regensburger Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռեգենսբուրգեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Rheinburgen-Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռեգենսբուրգեր-Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Rheingau
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռայնգաու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Rheingauer Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռայնգաուեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Rheinhessen
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռայնհեսեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Rheinischer Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռայնշեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Saale-Unstrut
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սաալե-Ունստռուտ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Saarländischer Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սաառլենդիշեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Sachsen
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զաքսեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Sächsischer Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զեքսսիշեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schleswig-Holsteinischer Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շլեշվիգ-Հոլշտայնիշեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Schwäbischer Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շվեբիշեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Starkenburger Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շտառկենբուրգեր Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Taubertäler Landwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տաուբեռտելեռ Լանդվայն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  DE
               
               
                  
                     Württemberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վյուռտեմբեռգ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Kως
                  
               
               
                  
                     Kos
                  
               
               
                  
                     Կոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Malvasia Πάρος
                  
               
               
                  
                     Malvasia Paros
                  
               
               
                  
                     Մալվասիա Պարոս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Malvasia Σητείας
                  
               
               
                  
                     Malvasia Sitia
                  
               
               
                  
                     Մալվասիա Սիտիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Malvasia Χάνδακας-Candia
                  
               
               
                  
                     Malvasia Χάνδακας-Candia
                  
               
               
                  
                     Մալվասիա Խանդակաս – կանդիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Άβδηρα
                  
               
               
                  
                     Avdira
                  
               
               
                  
                     Ավդիռա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Άγιο Όρος
                  
               
               
                  
                     Mount Athos / Holly Mount Athos / Holly Mountain Athos / Mont Athos / Άγιο Όρος Άθως
                  
               
               
                  
                     Այիո Օրոս / Մաունթ Աթոս/ Հոլի Մաունթ Աթոս/ Հոլի Մաունթին Աթոս/ Մոնթ Աթոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αγορά
                  
               
               
                  
                     Agora
                  
               
               
                  
                     Ագոռա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αγχίαλος
                  
               
               
                  
                     Anchialos
                  
               
               
                  
                     Անխիալոս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αιγαίο Πέλαγος
                  
               
               
                  
                     Aegean Sea / Aigaio Pelagos
                  
               
               
                  
                     Էգիան Սի/Էյեո Պելաղոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αμύνταιο
                  
               
               
                  
                     Amyndeon
                  
               
               
                  
                     Ամինդեո / Ամինդեոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ανάβυσσος
                  
               
               
                  
                     Anavyssos
                  
               
               
                  
                     Անավիսոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αργολίδα
                  
               
               
                  
                     Argolida
                  
               
               
                  
                     Արղոլիդա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αρκαδία
                  
               
               
                  
                     Arkadia
                  
               
               
                  
                     Առկադիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αρχάνες
                  
               
               
                  
                     Archanes
                  
               
               
                  
                     Արխանես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αττική
                  
               
               
                  
                     Attiki
                  
               
               
                  
                     Ատիկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Αχαΐα
                  
               
               
                  
                     Achaia
                  
               
               
                  
                     Ախաիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Βελβεντό
                  
               
               
                  
                     Velvento
                  
               
               
                  
                     Վելվենտո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Βερντέα Ζακύνθου
                  
               
               
                  
                     Verdea Onomasia kata paradosi Zakynthou / Verdea Zakynthos / Verntea Zakynthos
                  
               
               
                  
                     Վեռդեա Oնոմասիա կատա պառադոսի Զակինթու/վեռդեա Զակինթոս/ վեռնետեա Զակինթոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Γεράνεια
                  
               
               
                  
                     Gerania
                  
               
               
                  
                     Գեռանիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Γουμένισσα
                  
               
               
                  
                     Goumenissa
                  
               
               
                  
                     Ղումենիսա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Γρεβενά
                  
               
               
                  
                     Grevena
                  
               
               
                  
                     Ղռեվենա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Δαφνές
                  
               
               
                  
                     Dafnes
                  
               
               
                  
                     Դաֆնես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Δράμα
                  
               
               
                  
                     Drama
                  
               
               
                  
                     Դռամա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Δωδεκάνησος
                  
               
               
                  
                     Dodekanese
                  
               
               
                  
                     Դոդեկանիսոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Έβρος
                  
               
               
                  
                     Evros
                  
               
               
                  
                     Էվռոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ελασσόνα
                  
               
               
                  
                     Elassona
                  
               
               
                  
                     Էլասոնա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Επανομή
                  
               
               
                  
                     Epanomi
                  
               
               
                  
                     Էպանոմի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Εύβοια
                  
               
               
                  
                     Evia
                  
               
               
                  
                     Էվիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ζάκυνθος
                  
               
               
                  
                     Zakynthos
                  
               
               
                  
                     Զակինթոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ζίτσα
                  
               
               
                  
                     Zitsa
                  
               
               
                  
                     Զիտսա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ηλεία
                  
               
               
                  
                     Ilia
                  
               
               
                  
                     Իլիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ημαθία
                  
               
               
                  
                     Imathia
                  
               
               
                  
                     Իմանթիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ήπειρος
                  
               
               
                  
                     Epirus
                  
               
               
                  
                     Էպիռուս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ηράκλειο
                  
               
               
                  
                     Iraklio
                  
               
               
                  
                     Իռակլիո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Θάσος
                  
               
               
                  
                     Thasos
                  
               
               
                  
                     Թասոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Θαψανά
                  
               
               
                  
                     Thapsana
                  
               
               
                  
                     Թապսանա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Θεσσαλία
                  
               
               
                  
                     Thessalia
                  
               
               
                  
                     Թեսալիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Θεσσαλονίκη
                  
               
               
                  
                     Thessaloniki
                  
               
               
                  
                     Թեսալոնիկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Θήβα
                  
               
               
                  
                     Thiva
                  
               
               
                  
                     Թիվա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Θράκη
                  
               
               
                  
                     Thrace
                  
               
               
                  
                     Թրակի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ικαρία
                  
               
               
                  
                     Ikaria
                  
               
               
                  
                     Իկարիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ίλιον
                  
               
               
                  
                     Ilion
                  
               
               
                  
                     Իլիոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ίσμαρος
                  
               
               
                  
                     Ismaros
                  
               
               
                  
                     Իսմարոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ιωάννινα
                  
               
               
                  
                     Ioannina
                  
               
               
                  
                     Իոանինա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Καβάλα
                  
               
               
                  
                     Kavala
                  
               
               
                  
                     Կավալա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Καρδίτσα
                  
               
               
                  
                     Karditsa
                  
               
               
                  
                     Կարդիցա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κάρυστος
                  
               
               
                  
                     Karystos
                  
               
               
                  
                     Կարիտոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Καστοριά
                  
               
               
                  
                     Kastoria
                  
               
               
                  
                     Կաստորյա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κέρκυρα
                  
               
               
                  
                     Corfu
                  
               
               
                  
                     Կերկիրա / Կոռֆու
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κίσσαμος
                  
               
               
                  
                     Kissamos
                  
               
               
                  
                     Կիսամոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κλημέντι
                  
               
               
                  
                     Klimenti
                  
               
               
                  
                     Կլիմենտի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κοζάνη
                  
               
               
                  
                     Kozani
                  
               
               
                  
                     Կոզանի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κοιλάδα Αταλάντης
                  
               
               
                  
                     Atalanti Valley
                  
               
               
                  
                     Կիլադա Արալանտիս / Ատալանտի վալեյ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κόρινθος
                  
               
               
                  
                     Κορινθία /Korinthos/Korinthia
                  
               
               
                  
                     Կորինթոս/Կորինթիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κρανιά
                  
               
               
                  
                     Krania
                  
               
               
                  
                     Կրանյա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κραννώνα
                  
               
               
                  
                     Krannona
                  
               
               
                  
                     Կրանոնա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κρήτη
                  
               
               
                  
                     Crete
                  
               
               
                  
                     Կրիտի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Κυκλάδες
                  
               
               
                  
                     Cyclades
                  
               
               
                  
                     Կիկլադես
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Λακωνία
                  
               
               
                  
                     Lakonia
                  
               
               
                  
                     Լակոնիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Λασίθι
                  
               
               
                  
                     Lasithi
                  
               
               
                  
                     Լասիթի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Λέσβος
                  
               
               
                  
                     Lesvos
                  
               
               
                  
                     Լեսվոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Λετρίνοι
                  
               
               
                  
                     Letrini
                  
               
               
                  
                     Լետրինի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Λευκάδα
                  
               
               
                  
                     Lefkada
                  
               
               
                  
                     Լեֆկադա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ληλάντιο Πεδίο
                  
               
               
                  
                     Lilantio Pedio/Lilantio Field
                  
               
               
                  
                     Լիլանտիո Պեդիո/Լիլանտիո Ֆիլդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Λήμνος
                  
               
               
                  
                     Limnos
                  
               
               
                  
                     Լիմնոս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μαγνησία
                  
               
               
                  
                     Magnisia
                  
               
               
                  
                     Մաղնիսիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μακεδονία
                  
               
               
                  
                     Macedonia
                  
               
               
                  
                     Մասեդոնիա / Մասեդոնիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μαντζαβινάτα
                  
               
               
                  
                     Mantzavinata
                  
               
               
                  
                     Մանցավինատա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μαντινεία
                  
               
               
                  
                     Mantinia
                  
               
               
                  
                     Մանտինիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μαρκόπουλο
                  
               
               
                  
                     Markopoulo
                  
               
               
                  
                     Մարկոպուլո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μαρτίνο
                  
               
               
                  
                     Martino
                  
               
               
                  
                     Մարտինո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
                  
               
               
                  
                     Mavrodaphne of Kefalonia/ Mavrodafne of Cephalonia
                  
               
               
                  
                     Մավրոդաֆնի Կեֆալինիաս / Մավրոդաֆնի օֆ Կեֆալոնիա/ Մավրոդաֆնի օֆ Սեֆալոնիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μαυροδάφνη Πατρών
                  
               
               
                  
                     Mavrodafni of Patra/Mavrodaphne of Patra
                  
               
               
                  
                     Մավրոդաֆնի Պատրոն / Մավրոդաֆնի օֆ պատրա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μεσενικόλα
                  
               
               
                  
                     Mesenikola
                  
               
               
                  
                     Մեսենիկոլա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μεσσηνία
                  
               
               
                  
                     Messinia
                  
               
               
                  
                     Մեսինիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μεταξάτων
                  
               
               
                  
                     Metaxata
                  
               
               
                  
                     Մետաքսատոն / Մետաքսատա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μετέωρα
                  
               
               
                  
                     Meteora
                  
               
               
                  
                     Մետեորա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μέτσοβο
                  
               
               
                  
                     Metsovo
                  
               
               
                  
                     Մեցովո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μονεμβασία- Malvasia
                  
               
               
                  
                     Monemvasia-Malvasia
                  
               
               
                  
                     Մոնեմվասիա-Մալվասիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μοσχάτο Πατρών
                  
               
               
                  
                     Muscat of Patra
                  
               
               
                  
                     Մոսխատո Պատրոն / Մուսկատ օֆ պատրա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μοσχάτος Κεφαλληνίας
                  
               
               
                  
                     Muscat of Kefalonia/Muscat de Cephalonie / Muscat of Cephalonia
                  
               
               
                  
                     Մոսխատոս Կեֆալինիաս / Մուսկատ օֆ Կեֆալոնիա/ Մուսկատ դը Սեֆալոնի/ Մուսկատ օֆ Սեֆալոնիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μοσχάτος Λήμνου
                  
               
               
                  
                     Muscat of Limnos
                  
               
               
                  
                     Մոսխատոս Լիմնու / Մուսկատ օֆ Լիմնոս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μοσχάτος Ρίου Πάτρας
                  
               
               
                  
                     Μοσχάτος Ρίου Πάρτας / Μuscat of Rio Patra
                  
               
               
                  
                     Մոսխատոս Ռիու Պատրաս / Մուսկատ օֆ Ռիո Պատրա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Μοσχάτος Ρόδου
                  
               
               
                  
                     Muscat of Rodos
                  
               
               
                  
                     Մոսխատոս Ռոդու / Մուսկատ օֆ Ռոդոս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Νάουσα
                  
               
               
                  
                     Naoussa
                  
               
               
                  
                     Նաուսա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Νέα Μεσημβρία
                  
               
               
                  
                     Nea Mesimvria
                  
               
               
                  
                     Նեա Մեսիմվրիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Νεμέα
                  
               
               
                  
                     Nemea
                  
               
               
                  
                     Նեմէա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Οπούντια Λοκρίδας
                  
               
               
                  
                     Opountia Locris
                  
               
               
                  
                     Օպունտիա Լոկրիդաս / Օպունտիա Լոկրիս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Παγγαίο
                  
               
               
                  
                     Paggeo / Pangeon
                  
               
               
                  
                     Պագեո/Պանգեոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Παλλήνη
                  
               
               
                  
                     Pallini
                  
               
               
                  
                     Պալինի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Παρνασσός
                  
               
               
                  
                     Parnassos
                  
               
               
                  
                     Պառնասոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πάρος
                  
               
               
                  
                     Paros
                  
               
               
                  
                     Պարոս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πάτρα
                  
               
               
                  
                     Patra
                  
               
               
                  
                     Պատրա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πεζά
                  
               
               
                  
                     Peza
                  
               
               
                  
                     Պեզա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πέλλα
                  
               
               
                  
                     Pella
                  
               
               
                  
                     Պելա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πελοπόννησος
                  
               
               
                  
                     Peloponnese
                  
               
               
                  
                     Պելոպոնիսոս / Պելեպոնիզ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πιερία
                  
               
               
                  
                     Pieria
                  
               
               
                  
                     Պիերիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πισάτις
                  
               
               
                  
                     Pisatis
                  
               
               
                  
                     Պիսատիս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πλαγιές Αιγιαλείας
                  
               
               
                  
                     Slopes of Aigialia
                  
               
               
                  
                     Պլայես Էյալիաս / Սլոուպս օֆ Էգիալիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πλαγιές Αίνου
                  
               
               
                  
                     Slopes of Ainos
                  
               
               
                  
                     Պլայես Էնու / Սլոուպս օֆ Էնոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πλαγιές Αμπέλου
                  
               
               
                  
                     Slopes of ampelos
                  
               
               
                  
                     Պլայես Ամպելու / Սլոուպս օֆ Ամպելոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πλαγιές Βερτίσκου
                  
               
               
                  
                     Slopes of Vertiskos
                  
               
               
                  
                     Պլայես Վեռտիսկու / Սլոուպս օֆ Վեռրիսկոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πλαγιές Κιθαιρώνα
                  
               
               
                  
                     Slopes of Kithaironas
                  
               
               
                  
                     Պլայես Կիթերոնա / Սլոուպս օֆ Կիթեռոնաս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πλαγιές Κνημίδας
                  
               
               
                  
                     Slopes of Knimida
                  
               
               
                  
                     Պլայես Կնիմիդաս / Սլոուպս օֆ Կնիմիդա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πλαγιές Μελίτωνα
                  
               
               
                  
                     Slopes of Meliton
                  
               
               
                  
                     Պլայես Մելիտոնա / Սլոուպս օֆ Մելիտոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πλαγιές Πάικου
                  
               
               
                  
                     Slopes of Paiko
                  
               
               
                  
                     Պլայես Պայկու / Սլոուպս օֆ Պաիկո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πλαγιές Πάρνηθας
                  
               
               
                  
                     Slopes of Parnitha
                  
               
               
                  
                     Պլայես Պարնիթաս / Սլոուպս օֆ Պառնիթա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πλαγιές Πεντελικού
                  
               
               
                  
                     Slopes of Pendeliko/ Πλαγιές Πεντελικού
                  
               
               
                  
                     Պլայես Պենդելիկու / Սլոուպս օֆ Պենդելիկո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Πυλία
                  
               
               
                  
                     Pylia
                  
               
               
                  
                     Պիլիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ραψάνη
                  
               
               
                  
                     Rapsani
                  
               
               
                  
                     Ռապսանի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρέθυμνο
                  
               
               
                  
                     Rethimno
                  
               
               
                  
                     Ռեթիմնո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Αττικής
                  
               
               
                  
                     Retsina of Attiki
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Ատիկիս / Ռեցինա օֆ Ատիկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Βοιωτίας
                  
               
               
                  
                     Retsina of Viotia
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Վիոտիսաս / Ռեցինա օֆ Վիոտիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Γιάλτρων
                  
               
               
                  
                     Retsina of Gialtra
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Յալտրոն / Ռեցինա օֆ Գիալտռա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Εύβοιας
                  
               
               
                  
                     Retsina of Evoia
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Էվիաս / Ռեցինա օֆ Էվոիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας)
                  
               
               
                  
                     Retsina of Thebes (Voiotias)
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Թիվոն (Վիոտիաս) / Ռեցինա օֆ Թեբե (Վիոտիաս)
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Καρύστου
                  
               
               
                  
                     Retsina of Karystos
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Կարիստու / Ռեցինա օֆ Կարիստոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Κορωπίου
                  
               
               
                  
                     Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi Attiki
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Կորոպիու / Ռեցինա օֆ Կորոպի/ ռեցինա օֆ Կորոպի Ատիկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Κρωπίας
                  
               
               
                  
                     Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi Attiki
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Կրոպիաս / Ռեցինա օֆ Կորոպի/ ռեցինա օֆ Կորոպի ատիկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Λιοπεσίου
                  
               
               
                  
                     Ρετσίνα Παιανίας Αττικής/Retsina of Paiania /Retsina of Paiania Attiki
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Լյոպեսիու / Ռեցինա Պէանիաս Ատիկիս / Ռեցինա օֆ Պայանիա/ Ռեցինա օֆ Աաիանիա Ատիկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής)
                  
               
               
                  
                     Retsina of Markopoulo (Attiki)
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Մարկոպուլու (Ատիկիս) / Ռեցինա օֆ Մարկոպուլո (Ատիկի)
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Μεγάρων
                  
               
               
                  
                     Ρετσίνα Μεγάρων Αττικής/Retsina of Megara (Attiki)/ Retsina of Megara Attiki
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Մեղարոն / Ռեցինա օֆ Մեգառա (Ատիկի)/ Ռեցինա օֆ Մեգառա Ատիկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής)
                  
               
               
                  
                     Retsina of Mesogia (Attiki)
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Մեսոյիոն / Ռեցինա օֆ Մեսօգիա (Ատիկի)
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Παιανίας
                  
               
               
                  
                     Ρετσίνα Παιανίας Αττικής/Retsina of Paiania /Retsina of Paiania Attiki
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Պէանիաս / Ռեցինա օֆ Պաիանիա/ Ռեցինա օֆ Պաիանիա Ատիկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Παλλήνης
                  
               
               
                  
                     Ρετσίνα Παλλήνης Αττικής/Retsina of Pallini/Retsina of Pallini Attiki
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Պալինիս / Ռեցինա օֆ Պալինի/ Ռեցինա օֆ Պալինի Ատիկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Πικερμίου
                  
               
               
                  
                     Ρετσίνα Πικερμίου Αττικής/Retsina of Pikermi Attiki/Retsina of Pikermi
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Պիկերմիու / Ռեցինա օֆ Պիկեռմի Ատիկի/ Ռեցինա օֆ Պիկեռմի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Σπάτων
                  
               
               
                  
                     Ρετσίνα Σπάτων Αττικής/Retsina of Spata/Retsina of Spata Attiki
                  
               
               
                  
                     Ռեցինա Սպատոն / Ռեցինա օֆ Սպատա/ Ռեցինա օֆ Սպատա Ատիկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας)
                  
               
               
                  
                     Retsina of Halkida (Evoia)
                  
               
               
                  
                     Սպատոն Խալկիդաս / Ռեցինա օֆ Խալկիդա(էվոյա)
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ριτσώνα
                  
               
               
                  
                     Ritsona
                  
               
               
                  
                     Ռիցոնա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρόδος
                  
               
               
                  
                     Rodos/Rhodes
                  
               
               
                  
                     Ռոդոս/Ռոդես / Ռոուդզ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Ρομπόλα Κεφαλληνίας
                  
               
               
                  
                     Robola of Kefalonia
                  
               
               
                  
                     Ռոբոլա Կեֆալինիաս / Ռոբոլա օֆ Կեֆալոնիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σάμος
                  
               
               
                  
                     Samos
                  
               
               
                  
                     Սամոս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σαντορίνη
                  
               
               
                  
                     Santorini
                  
               
               
                  
                     Սանտորինի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σέρρες
                  
               
               
                  
                     Serres
                  
               
               
                  
                     Սեռես
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σητεία
                  
               
               
                  
                     Sitia
                  
               
               
                  
                     Սիտիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σιάτιστα
                  
               
               
                  
                     Siatista
                  
               
               
                  
                     Սյատիստա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σιθωνία
                  
               
               
                  
                     Sithonia
                  
               
               
                  
                     Սիթոնիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Σπάτα
                  
               
               
                  
                     Spata
                  
               
               
                  
                     Սպատա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Στερεά Ελλάδα
                  
               
               
                  
                     Sterea Ellada
                  
               
               
                  
                     Ստերեա Էլլադա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τεγέα
                  
               
               
                  
                     Tegea
                  
               
               
                  
                     Տեգեա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τριφυλία
                  
               
               
                  
                     Trifilia
                  
               
               
                  
                     Տրիֆիլիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Τύρναβος
                  
               
               
                  
                     Tyrnavos
                  
               
               
                  
                     Տիրնավոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φθιώτιδα
                  
               
               
                  
                     Fthiotida/Phthiotis
                  
               
               
                  
                     Ֆթիոտիդա/Ֆթիոտիս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Φλώρινα
                  
               
               
                  
                     Florina
                  
               
               
                  
                     Ֆլորինա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Χαλικούνα
                  
               
               
                  
                     Halikouna
                  
               
               
                  
                     Խալիկունա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Χαλκιδική
                  
               
               
                  
                     Halkidiki
                  
               
               
                  
                     Խալկիդիկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Χάνδακας – Candia
                  
               
               
                  
                     Candia
                  
               
               
                  
                     Խանդակաս – Կանդիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Χανιά
                  
               
               
                  
                     Chania
                  
               
               
                  
                     Խանյա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GR
               
               
                  
                     Χίος
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Խիոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Badacsony
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բադաչոնյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Badacsonyi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բադաչոնյի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Balaton
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բալատոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Balatonboglár
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բալատոնբոգլառ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Balatonboglári
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բալատոնբոգլառի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Balaton-felvidék
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բալատոն-ֆելվիդէկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Balaton-felvidéki
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բալատոն-ֆելվիդէկի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Balatonfüred-Csopak
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բալատոնֆյուրեդ-Չոպակ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Balatonfüred-Csopaki
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բալատոնֆյուրեդ-Չոպակի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Balatoni
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բալատոնի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Balatonmelléki
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բալատոնմելէկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Bükk
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բյուկկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Bükki
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բյուկկի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Csongrád
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չոնգռադ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Csongrádi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չոնգռադի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Debrői Hárslevelű
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեբռոյ Հառշլեվելու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Duna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դունա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Dunai
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դունաի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Dunántúl
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դունատուլ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Dunántúli
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դունատուլի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Duna-Tisza-közi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դունա-Տիսա-կյոզի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Eger
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էգեռ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Egri
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էգռի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Etyek-Buda
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էտյեկ-Բուդա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Etyek-Budai
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էտյեկ-Բուդաի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Felső-Magyarország
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆելշյո-Մաձարոռսագ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Felső-Magyarországi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆելշյո-Մաձառոռսագի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Hajós-Baja
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Հայոշ-Բայա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Izsáki Arany Sárfehér
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իժակի Առանյ Շառֆեհէռ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Káli
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կալի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Kunság
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կունշագ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Kunsági
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կունշագի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Mátra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մատռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Mátrai
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մատռաի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Mór
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոռ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Móri
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոռի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Nagy-Somló
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նաձ-Շոմլո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Nagy-Somlói
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նաձ-Շոմլոի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Neszmély
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նեսմէյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Neszmélyi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նեսմէյի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Pannon
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պաննոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Pannonhalma
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պաննոնհալմա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Pannonhalmi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պաննոնհալմի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Pécs
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պեչ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Somló
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շոմլո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Somlói
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շոմլոի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Sopron
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շոպռոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Soproni
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շոպռոնի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Szekszárd
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեկսառդ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Szekszárdi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեկսառդի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Tihany
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տիհանյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Tihanyi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տիհանյի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Tokaj
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոկայ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Tokaji
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոկայի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Tolna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոլնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Tolnai
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոլնաի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Villány
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիլանյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Villányi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիլանյի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Zala
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զալա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Zalai
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զալաի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Zemplén
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զեմպլեն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  HU
               
               
                  
                     Zempléni
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զեմպլենի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Abruzzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Աբռուզո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Acqui
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ակուի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Affile
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆիլե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aglianico del Taburno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալյանիկո դել Տաբուռնո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aglianico del Vulture
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալյանիկո դել Վուլտուրե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aglianico del Vulture Superiore
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալիանիկո դել Վուլտուրե Սուպերիորե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Alba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալբա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Albugnano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալբունյանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Alcamo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալկամո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aleatico di Gradoli
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալեատիկո դի Գռադոլի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aleatico di Puglia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալեատիկո դի Պուլիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aleatico Passito dell'Elba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալեատիկո Պասիտո դել՛էլբա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Alezio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալեցիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Alghero
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալգերո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Allerona
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալերոնա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Alta Langa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալտա լանգա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Alta Valle della Greve
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալտա Վալե դելա Գռեվե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Alto Adige
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալտո Ադիջե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Alto Livenza
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալտո Լիվենցա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Alto Mincio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալտո Մինիչիո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Amarone della Valpolicella
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ամառոնե դելա Վալպոլիչելա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Amelia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ամելիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Anagni
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Անանյի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ansonica Costa dell'Argentario
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Անասոնիկա Կոստա դել՛Առջենտարիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aprilia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ապրիլիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Arborea
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Առբոռեա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Arcole
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Առկոլե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Arghillà
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Առգիլիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Asolo – Prosecco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ազոլո-Պռոսեկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Assisi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ասիզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Asti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Աստի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Atina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ատինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Aversa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ավեռսա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Avola
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ավոլա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bagnoli
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բանյոլի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bagnoli di Sopra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բանյոլի դի Սոպռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bagnoli Friularo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բանյոլի Ֆրիուլարո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Barbagia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բառբաջիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Barbaresco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բառբառեսկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Barbera d'Alba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բառբեռա դ՛Ալբա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Barbera d'Asti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բառբեռա դ՛Աստի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Barbera del Monferrato
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բառբեռա դել Մոնֆեռատո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Barbera del Monferrato Superiore
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բառբեռա դել Մոնֆեռատե Սուպեռիորե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Barco Reale di Carmignano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բառկո ռեալե դի Կառմինյանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bardolino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բառդոլինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bardolino Superiore
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բառդոլինո Սուպեռիորե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Barletta
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բառլետա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Barolo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բառոլո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Basilicata
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բազիլիկատա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Benaco Bresciano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բենակո Բռեշանո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Beneventano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բենեվենատանո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Benevento
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բենեվենտո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bergamasca
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բեռգամասկա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bettona
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բետոնա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bianchello del Metauro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիանկելո դել Մետաուռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bianco Capena
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիանկո Կապենա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bianco del Sillaro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիանկո դել Սիլառո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bianco dell'Empolese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիանկո դել՛Էմպոլեզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bianco di Castelfranco Emilia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիանկո դի Կաստելֆռանկո Էմիլիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bianco di Custoza
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիանկո դի Կուստոցա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bianco di Pitigliano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիանկո դի Պիտիլիանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Biferno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիֆեռնո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bivongi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիվոնջի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Boca
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bolgheri
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոլգերի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bolgheri Sassicaia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոլգերի Սասիկայա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bonarda dell'Oltrepò Pavese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոնառդա դել՛Օլտռեպո Պավեզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bosco Eliceo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոսկո Էլիչեո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Botticino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոտիչինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Brachetto d'Acqui
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բռակետո դ՛Ակուի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Bramaterra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բռամատեռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Breganze
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բռեգանցե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Brindisi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բռինդիզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Brunello di Montalcino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բռունելո դի Մոնտալչինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Buttafuoco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուտաֆուոկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուտաֆուկո դել՛Օլտռեպո Պավեզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cacc'e mmitte di Lucera
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաչ՛ե միտե դի Լուչերա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cagliari
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կալիարի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Calabria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կալաբրիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Caldaro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կալդարո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Calosso
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կալոսո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Caluso
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կալուսո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Camarro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կամառո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Campania
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կամպանիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Campi Flegrei
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կամպի Ֆլեգռեի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Campidano di Terralba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կամպիդանո դի Տեռալբա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Canavese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կանավեզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Candia dei Colli Apuani
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կանդիա դեի Կոլի Ապուանի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cannara
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կանառա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cannellino di Frascati
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կանելինո դի Ֆռասկատի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cannonau di Sardegna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կանոնաու դի Սարդենյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Capalbio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կապալբիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Capri
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կապրի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Capriano del Colle
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կապրիանո դել Կոլե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Carema
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կառեմա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Carignano del Sulcis
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կառինյանո դել Սուլչիս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Carmignano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կառմինյանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Carso
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կառսո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Carso – Kras
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կառսո – Կռաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Casavecchia di Pontelatone
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կազավեկյա դի Պոնտելատոնե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Casorzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կազորցո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Casteggio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաստեջիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Castel del Monte
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաստել դել Մոնտե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Castel del Monte Bombino Nero
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաստել դել Մոնտե Բոմբինո Նեռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Castel del Monte Nero di Troia Riserva
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաստել դել Մոնտե Նեռո դի Տրոյա Ռիզերվա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Castel del Monte Rosso Riserva
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաստել դել Մոնտե ռոսո Ռիզեռվա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Castel San Lorenzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաստել Սան Լոռենցո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Casteller
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաստելեռ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Castelli di Jesi Verdicchio Riserva
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաստելի դի Յեզի Վեռդիկիո Ռիզեռվա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Castelli Romani
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաստելի Ռոմանի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Catalanesca del Monte Somma
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կատալանեսկա դել Մոնտե Սոմմա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cellatica
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չելլատիկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cerasuolo d'Abruzzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չեռազուոլո դ՛Աբռուցո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cerasuolo di Vittoria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չեռազուոլո դի Վիտորիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cerveteri
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չեռվետեռի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cesanese del Piglio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չեզանեզե դել Պիլիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cesanese di Affile
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չեզանեզե դի Աֆիլե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cesanese di Olevano Romano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չեզանեզե դի Oլեվանո Ռոմանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Chianti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կյանտի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Chianti Classico
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կյանտի Կլասիկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cilento
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չիլենտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cinque Terre
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չինկուե Տեռե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cinque Terre Sciacchetrà
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չինկուե Տեռե Շակետռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Circeo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չիեռկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cirò
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չիռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cisterna d'Asti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չիստեռնա դ՛Աստի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Civitella d'Agliano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չիվիտելա դ՛Ալիանո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colleoni
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլեոնի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Albani
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Ալբանի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Altotiberini
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Ալտոտիբեռինի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Aprutini
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Ապռունտինի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Asolani – Prosecco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Ասկոլանի-Պռոսեկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Berici
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Բեռլիչի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Bolognesi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Բոլոնյեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Bolognesi Classico Pignoletto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Բոլոնյեզի Կլասիկո Պինյոլետո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Cimini
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Չիմինի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli del Limbara
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դի Լիմբառա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli del Sangro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դել Սանգռո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli del Trasimeno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դել Տռազիմենո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli della Sabina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դելա Սաբինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli della Toscana centrale
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դելա Տոսկանա չենտռալե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli dell'Etruria Centrale
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դել՛Էտռուռիա Չենտռալե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli di Conegliano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դի Կոնելիանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli di Faenza
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դի Ֆաենզա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli di Luni
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դի Լունի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli di Parma
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դի Պառմա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli di Rimini
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դի Ռիմինի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli di Salerno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դի Սալեռնո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli di Scandiano e di Canossa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դի Սկանդինանո է դի Կանոսա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli d'Imola
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի դ՛Իմոլա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Etruschi Viterbesi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Էտռուսկի Վիտեռբեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Euganei
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Էուգանեի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Euganei Fior d'Arancio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Էուգանեի Ֆիոր դ՛Առանչիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Lanuvini
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Լանուվինի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Maceratesi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Մաչեռատեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Martani
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Մառտանի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Orientali del Friuli Picolit
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Օրիենտալի դել Ֆրիուլի Պիկոլիտ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Perugini
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Պեռուջինի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Pesaresi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Պեզառեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Piacentini
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Պյաչենտինի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Romagna centrale
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Ռոմանյա չենտռալե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Tortonesi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Տոռտոնեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colli Trevigiani
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլի Տռեվիջիանի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Collina del Milanese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինա դել Միլանեզե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Collina Torinese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինա Տորինեզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline del Genovesato
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինե դել Ջենովեզատո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline di Levanto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինե դի Լեվանտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline Frentane
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինե Ֆռենտանե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline Joniche Tarantine
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինե Յոնիկե Տառանտինե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline Lucchesi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինե Լուկեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline Novaresi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինե Նովառեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline Pescaresi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինե Պեսկառեզի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline Saluzzesi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինե Սալուցեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline Savonesi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինե Սավոնեզի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colline Teatine
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինե Տեատինե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Collio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Collio Goriziano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլիո Գորիցիանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Colonna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլոնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Conegliano – Prosecco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնելյանո – Պռոսեկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Conegliano Valdobbiadene – Prosecco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնելյանո Վալդոբիանդենե – Պռոսեկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cònero
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնեռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Conselvano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնսելվանո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Contea di Sclafani
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնտեա դի Սկլաֆանի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Contessa Entellina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնտեսա Էնտելինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Controguerra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնտրոգուեռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Copertino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոպեռտինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cori
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կորի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cortese dell'Alto Monferrato
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոռտեզե դել՛Ալտո Մոնֆեռատո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cortese di Gavi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոռտեզե դի Գավի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Corti Benedettine del Padovano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոռտի Բենեդետինե դել Պադովանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Cortona
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոռտոնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Costa d'Amalfi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոստա դ՛Ամալֆի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Costa Etrusco Romana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոստա Էտռուսկո Ռոմանա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Costa Toscana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոստա Տոսկանա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Costa Viola
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոստա Վիոլա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Coste della Sesia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոստե դելա Սեզիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Curtefranca
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կուռտեֆռանկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Custoza
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կուստոցա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Daunia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դաունիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     del Frusinate
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     դել Ֆռուզինատե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     del Molise
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     դել Մոլիզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     del Vastese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     դել Վաստեզե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Delia Nivolelli
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դելիա Նիվոլելի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     dell'Alto Adige
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     դել՛Ալտո Ադիջե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     delle Venezie
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     դելե Վենեցիե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     dell'Emilia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     դել՛Էմիլիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     di Modena
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դի Մոդենա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Diano d'Alba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դիանո դ՛Ալբա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Dogliani
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դոլիանի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Dolceacqua
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դոլչեակուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Dolcetto d'Acqui
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դոլչետո դ՛Ակի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Dolcetto d'Alba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դոլչետո դ՛Ալբա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Dolcetto d'Asti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դոլչետո դ՛Աստի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Dolcetto di Diano d'Alba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դոլչետո դի Դիանո դ՛Ալբա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Dolcetto di Ovada
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դոլչետո դի Օվադա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Dolcetto di Ovada Superiore
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դոլչետո դի Օվադա սուպերիորե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Dugenta
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դուջենտա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Durello Lessini
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դուռելո Լեսինի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Elba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էլբա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Elba Aleatico Passito
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էլբա Ալեատիցօ Պասիտօ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Eloro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էլորո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Emilia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էմիլիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Epomeo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էպոմեո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Erbaluce di Caluso
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էռբալուչե դի Կալուզո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Erice
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էռիչե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Esino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էզինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Est! Est!! Est!!! di Montefiascone
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էստ! Էստ! Էստ! Դի Մոնտեֆիասկոնե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Etna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էտնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Etschtaler
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էտշատլեռ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Falanghina del Sannio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆալանգինա դել Սանյո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Falerio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆալերիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Falerno del Massico
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆալեռնո դել Մասիկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fara
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆառա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Faro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆառո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fiano di Avellino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆիանո դի Ավելինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fior d'Arancio Colli Euganei
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆիոր դ՛Առանչի կոլի Էուգանեի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fontanarossa di Cerda
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆոնտանառոսա դի Չեռդա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Forlì
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆոռլի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Fortana del Taro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆոնտանա դել Տառո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Franciacorta
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆռանչիակոռտա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Frascati
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆռասկատի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Frascati Superiore
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆռասկատի Սուպեռիորե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Freisa d'Asti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆռեիզա դ՛Աստի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Freisa di Chieri
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆռեիզա դի Կիերի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Friularo di Bagnoli
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրիուլառո դի Բանյոլի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Friuli Annia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրիուլի Անիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Friuli Aquileia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրիուլի Ակուիլեյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Friuli Colli Orientali
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրիուլի Կոլի Օրիենտալի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Friuli Grave
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրիուլի Գրավե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Friuli Isonzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրիուլի Իզոնցո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Friuli Latisana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրիուլի Լատիզանա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Frusinate
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրուզիանտե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Gabiano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գաբիանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Galatina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գալատինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Galluccio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գալուչիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Gambellara
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գամելառա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Garda
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գառդա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Garda Bresciano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գառդա Բռեշիանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Garda Colli Mantovani
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գառդա Կոլի Մանտովանի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Gattinara
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գատինառա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Gavi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գավի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Genazzano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ջենացանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ghemme
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գեմե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Gioia del Colle
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ջիոյա դել Կոլե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Girò di Cagliari
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ջիռո դի Կալիարի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Golfo del Tigullio – Portofino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գոլֆո դել Տիգուլինո Պոռտոֆինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grance Senesi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գռանչե Սենեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Gravina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գռավինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Greco di Bianco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գռեկո դի Բիանկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Greco di Tufo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գռեկո դի Տուֆո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grignolino d'Asti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գռինյոլինո դ՛Աստի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grignolino del Monferrato Casalese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գռինյոլինո դել Մոնֆեռատո Կազալեզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Grottino di Roccanova
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գռոտինո դի Ռոկանովա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Gutturnio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գուտուրինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Histonium
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իստոնիում
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     I Terreni di Sanseverino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ի տեռենի դի Սանսեվերինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Irpinia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իպինիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ischia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իշիյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Isola dei Nuraghi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իզոլա դեյ Նուռագի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Isonzo del Friuli
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իզոնցո դել Ֆրիուլի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Kalterer
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կալտեռեռ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Kalterersee
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կալտեռեռսե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lacrima di Morro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լակռիմա դի Մոռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lacrima di Morro d'Alba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լակռիմա դի Մոռո դ՛Ալբա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lago di Caldaro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լագո դի Կալդառո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lago di Corbara
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լագո դի Կորբառա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lambrusco di Sorbara
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լամբռուսկո դի Սեռբառա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լամբռուսկո Գռասպառոսա դի Կաստելվեռտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lambrusco Mantovano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լամբռուսկո Մանտովանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lambrusco Salamino di Santa Croce
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լամբռուսկո Սալամանիո դի Սանտա Կռոչե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lamezia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լամեցիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Langhe
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լանգե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lazio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լացիո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lessini Durello
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լեսինի Դուրելո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lessona
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լեսոնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Leverano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լեվեռանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Liguria di Levante
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լիգուրիա դի Լեվանտե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lipuda
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լիպուդա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lison
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լիզոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lison-Pramaggiore
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լիզոն-Պռամաջիորե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lizzano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լիցիանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Loazzolo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լոացոլո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Locorotondo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լոկոռոտոնդո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Locride
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լոկռիդե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Lugana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լուգանա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Malanotte del Piave
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալանտոտե դել Պիավե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Malvasia delle Lipari
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալվազիա դել Լիպարի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Malvasia di Bosa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալվազիա դի Բոզա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Malvasia di Casorzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալվազիա դի Կազորցո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Malvasia di Casorzo d'Asti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալվազիա դի Կազորցո դ՛Աստի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալվազիա դի Կաստելնուովո Դոն Բոսկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mamertino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մամեռտինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mamertino di Milazzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մամեռտինո դի Միլացո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mandrolisai
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մանդռոլիզայ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marca Trevigiana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մառկա Տռեվիջինա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marche
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մարկե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Maremma toscana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մարեմա տոսկանա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մարինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marmilla
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մարմիլա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Marsala
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մարսալա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Martina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մարտինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Martina Franca
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մարտինա Ֆրանկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Matera
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մատերա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Matino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մատինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Melissa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մելիսա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Menfi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մենֆի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Merlara
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մերլարա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Mitterberg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Միտերբեռգ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Modena
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոդենա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Molise
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոլիզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Monferrato
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնֆեռատո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Monica di Sardegna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնիկա դի Սառդենյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Monreale
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնռեալե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montecarlo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտեկառլո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montecastelli
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտեկաստելի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montecompatri
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտեկոմպատրի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montecompatri Colonna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մենտեկոմպատրի Կոլոնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montecucco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտեկուոկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montecucco Sangiovese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտեկուոկո Սանջիովեզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montefalco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտեֆալկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montefalco Sagrantino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտեֆալկո Սագրանտինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montello
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտելլո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montello – Colli Asolani
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտելլո – Կոլի Ազոլանի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montello Rosso
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտելո Ռոսո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montenetto di Brescia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտենետո դի Բրեշիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montepulciano d’Abruzzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտեպուլչիանո դ՛Աբռուցո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտեպուլչիանո դ՛Աբռուցո Կոլինե Տեռամանե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Monteregio di Massa Marittima
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտեռեջիո դի Մասա Մարիտիմա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Montescudaio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտեսկուդայո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Monti Lessini
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտի Լեսինի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Morellino di Scansano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մորելինո դի Սկանսանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Moscadello di Montalcino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոսկադելո դի Մոնտալչինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Moscato di Pantelleria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոսկատո դի Պանտելերիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Moscato di Sardegna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոսկատո դի Սարդենյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Moscato di Scanzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոսկատո դի Սկանցո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Moscato di Sennori
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոսկատո դի Սենորի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Moscato di Sorso
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոսկատո դի Սորսո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Moscato di Sorso – Sennori
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոսկատո դի Սորսո-սենորի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Moscato di Terracina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոսկատո դի Տեռաչինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Moscato di Trani
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոսկատո դի Տրանի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Murgia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուռջիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Nardò
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նառդո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Narni
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նառնի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Nasco di Cagliari
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նասկո դի Կալիարի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Nebbiolo d'Alba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մեբիոլո դ՛Ալբա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Negroamaro di Terra d'Otranto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նեգռոմառո դի Տեռա դ՛Օտռանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Nettuno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նետունո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Noto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նոտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Nuragus di Cagliari
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նուռգաուս դի Կալիարի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Nurra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նուռա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Offida
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օֆիդա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ogliastra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օլյաստռա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Olevano Romano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օլեվանո Ռոմանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Oltrepò Pavese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օլտռեպո Պավեզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Oltrepò Pavese metodo classico
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օլտռեպո Պավեզե մետոդո կլասիկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Oltrepò Pavese Pinot grigio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օլտռեպո Պավեզե Պինո գրիջո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Orcia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օրչա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ormeasco di Pornassio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օրմանեսկո դի Պոռնասիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Orta Nova
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օրտա Նովա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ortona
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օրտոնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ortrugo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օրտրուգո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Orvietano Rosso
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օրվիետանո Ռոսո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Orvieto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օրվիետո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Osco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օսկո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ostuni
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օստունի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ovada
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օվադա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Paestum
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պաեստում
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Palizzi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պալիցի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pantelleria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պանտելերիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Parrina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պառինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Parteolla
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պարտեոլա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Passito di Pantelleria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պասիտո դի Պանտելերիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pellaro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պելարո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Penisola Sorrentina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պենիզոլա Սոռենտինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pentro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պենտռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pentro di Isernia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պենտռո դի Իզերնիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pergola
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պեռգոլա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Piave
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պիավե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Piave Malanotte
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պիավե Մալանոտե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Piceno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պիչենո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Piemonte
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պիեմոնտե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Piglio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պիլիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pinerolese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պինեռոլեզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pinot nero dell'Oltrepò Pavese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պինո նեռո դել՛Օլտռեպո Պավեզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Planargia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պլանառջիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pomino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոմինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pompeiano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոմպեյանո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Pornassio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոռնասիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Portofino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոռտոֆինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Primitivo di Manduria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պրիմիտիվո դի Մանդուրիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Primitivo di Manduria Dolce Naturale
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պրիմիտիվո դի Մանդուրիա Դոլչե Նատուռալե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Prosecco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պռոսեկկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Provincia di Mantova
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պռովինչա դի Մանտովա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Provincia di Nuoro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պռովինչա դի Նուոռո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Provincia di Pavia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պռովինչա դի Պավիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Provincia di Verona
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պռովինչա դի Վեռոնա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Puglia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պուլիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Quistello
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կուիստելլո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ramandolo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռամանդոլո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ravenna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռավեննա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Recioto della Valpolicella
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռեչոտո դելա Վալպոլիչելա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Recioto di Gambellara
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռեչոտո դի Գամբելառա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Recioto di Soave
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռեչոտո դի Սոավե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Reggiano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռեջջանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Reno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռենո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Riesi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Riviera del Brenta
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիվիեռա դել Բռենտա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Riviera del Garda Bresciano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիվիեռա դել Գառդա Բռեշիանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Riviera ligure di Ponente
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիվիեռա լիգւռե դի Պոնետե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Roccamonfina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոկամոնֆինա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Roero
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոեռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Roma
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոմա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Romagna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոմանյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Romagna Albana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոմանյա Ալբանա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Romangia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոմանիյա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ronchi di Brescia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոնկի դի Բռշիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ronchi Varesini
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոնկի Վառեզինի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rosazzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոզացո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rossese di Dolceacqua
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոսեզե դի Դոլչեակուա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rosso Cònero
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոսո Կոնեռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rosso della Val di Cornia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոսո դելլա Վալ դի Կորնիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rosso di Cerignola
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոսո դի Չեռինյոլա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rosso di Montalcino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոսո դի Մոնտալչինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rosso di Montepulciano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոսո դի Մոնտեպուչանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rosso di Valtellina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոսո դի Վալտելլինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rosso Orvietano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոսո Օրվիետանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rosso Piceno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոսո Պիչենո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rotae
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռոտաե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rubicone
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռուբիկոնե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Rubino di Cantavenna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռուբինո դի Կանտավեննա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Ruchè di Castagnole Monferrato
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռուկե դի Կաստանյոլե Մոնֆեռատո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     S. Anna di Isola Capo Rizzuto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ս.Աննա դի Իզոլա Կապո Ռիցուտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sabbioneta
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սաբիոնետա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salaparuta
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սալապարուտա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salemi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սալեմի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salento
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սալենտո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salice Salentino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սալիչե Սալենտինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Salina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սալինա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sambuca di Sicilia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սամբուկա դի Սիչիլիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     San Colombano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սան Կոլոմբանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     San Colombano al Lambro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սան Կոլոմբանո ալ Լամբռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     San Gimignano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սան Ջիմինյանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     San Ginesio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սան Ջինեզիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     San Martino della Battaglia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սան Մարտինո դելլա Բատալյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     San Severo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սան Սեվեռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     San Torpè
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սան Տրոպե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sangue di Giuda
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սանգուե դի Ջիուդա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սանգուե դի Ջիուդա դել Օլտռեպո Պավեզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sannio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սաննիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Santa Margherita di Belice
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սանտա Մառգերիտա դի Բելիչե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sant'Antimo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սանտ՛Անտիմո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sardegna Semidano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սառդենյա Սեմիդանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Savuto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սավուտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Scanzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սկանցո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Scavigna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սկավինյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sciacca
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շիակկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Scilla
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շիլլա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sebino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեբինո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Serenissima
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեռենիսիմա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Serrapetrona
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեռապետրոնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sforzato di Valtellina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սֆորցատո դի Վալտելլինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sfursat di Valtellina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սֆուրսատ դի Վալտելլինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sibiola
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սիբիոլա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sicilia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սիչիլիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sillaro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սիլլառո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Siracusa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սիռակուզա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sizzano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սիցիանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Soave
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սոավե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Soave Superiore
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սոավե Սուպերիորե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Sovana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սովանա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Spello
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սպելլո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Spoleto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սպոլետո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Squinzano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սկուինցանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Strevi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ստռեվի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Südtirol
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սուդտիռոլ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Südtiroler
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սուդտիռոլեռ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Suvereto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սուվեռտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Tarantino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տարանտինո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Tarquinia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տարկինիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Taurasi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տաուռասի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Tavoliere
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տավոլիերե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Tavoliere delle Puglie
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տավոլիերե դելե Պուլիե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Teroldego Rotaliano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոռելդեգո Ռոտալիանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terra d'Otranto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռա դ՛Օտռանտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terracina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռաչինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terradeiforti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռռադեիֆորտի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terralba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռալբա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terratico di Bibbona
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռատիկո դի Բիբոնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terrazze dell'Imperiese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռացե դել՛Իմպերիեզե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terrazze Retiche di Sondrio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռաեց Ռետիկե դի Սոնդրիո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre Alfieri
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե Ալֆիերի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre Aquilane
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե Ակուիլանե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre de L'Aquila
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե դե լ՛Ակուիլա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre degli Osci
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե դելի Օշի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre del Colleoni
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե դել Կոլեոնի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre del Volturno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե դել Վոլտուռնո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre dell'Alta Val d'Agri
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե դել՛Ալտա Վալ դ՛Ագրի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre di Casole
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե դի Կազոլե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre di Chieti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե դի Կիետի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre di Cosenza
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե դի Կոզենցա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre di Offida
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե դի Օֆիդա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre di Pisa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե դի Պիզա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre di Veleja
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե դի Վելեխա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre Lariane
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե Լարիանե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre Siciliane
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե Սիչիլիանե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Terre Tollesi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռե Տոլլեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Tharros
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տառոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Tintilia del Molise
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տինտիլա դել Մոլիզե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Todi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոսի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Torgiano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոռջիանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Torgiano Rosso Riserva
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոռջիանո Ռոսո Դիզեռվա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Toscana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոսկանա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Toscano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոսկանո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Trasimeno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տռազիմենո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Trebbiano d'Abruzzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տռեբյանո դ՛Աբռուցո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Trentino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տռենտինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Trento
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տռենտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Trexenta
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տռեքսենտա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Tullum
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տուլում
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Tuscia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տուշիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Umbria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ումբրիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Val d'Arbia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալ դ՛Առբիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Val d'Arno di Sopra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալ դ՛Առնո դի Սոպռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Val di Cornia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալ դի Կոռնիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Val di Cornia Rosso
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալ դի Կոռնիա Ռոսո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Val di Magra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալ դի Մագռա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Val di Neto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալ դի Նետո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Val Polcèvera
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալ Պոլչեվռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Val Tidone
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալ Տիդոնե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valcalepio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալկալեպիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valcamonica
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալկամոնիկա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valdadige
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալդադիջե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valdadige Terradeiforti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալդադիջե Տեռաֆեիֆորտի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valdamato
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալդամատո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valdarno di Sopra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալդառնո դի Սոպռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valdichiana toscana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալդիկիանա տոսկանա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valdinievole
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալդինիեվոլե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valdobbiadene – Prosecco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալդոբիադենե – Պռոսեկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vallagarina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալագարինա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valle Belice
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալե Բելիչե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valle d'Aosta
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալե դ՛Աոստա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valle del Tirso
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալե դել Տիրսո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valle d'Itria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալե դ՛Իտիռա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vallée d'Aoste
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալե դ՛Աոստե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valli di Porto Pino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալի դի Պոռտո Պինո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valli Ossolane
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալի Օսոլանե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valpolicella
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալպոլիչելա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valpolicella Ripasso
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալպոլիչելա Ռիպասո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valsusa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալսուզա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valtellina rosso
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալտելինա ռոսո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valtellina Superiore
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալտելինա Սուպերիորե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Valtènesi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալտենեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Velletri
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վելետրի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Veneto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վենետո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Veneto Orientale
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վենետո Օրիենտալե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Venezia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վենեցիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Venezia Giulia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վենեցիա Ջիուլիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Verdicchio dei Castelli di Jesi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեռդիկիո դեի Կաստելի դի Ջեզի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Verdicchio di Matelica
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեռդիկիո դի Մատելիկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Verdicchio di Matelica Riserva
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեռդիկիո դի Մատելիկա Ռիզեռվա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Verduno
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեռդունո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Verduno Pelaverga
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեռդունո Պելավեռգա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vermentino di Gallura
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեռմենտինո դի Գալուռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vermentino di Sardegna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեռմենտինո դի Սարդենյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vernaccia di Oristano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեռնաչչա դի Օրիստանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vernaccia di San Gimignano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեռնաչչա դի Սան Ջիմինյանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vernaccia di Serrapetrona
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեռնաչչա դի Սեռապետռոնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Verona
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վերոնա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Veronese
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վերոնեզե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vesuvio
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեզուվիո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vicenza
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիչենցա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vignanello
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վինյանելո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vigneti della Serenissima
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վինյետի դելա Սերենիսիմա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vigneti delle Dolomiti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վինյետի դելե Դոլոմիտի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Villamagna
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիլամանյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vin Santo del Chianti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վին սանտո դել Կիանտի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vin Santo del Chianti Classico
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վին սանտո դել Կիանտի Կլասիկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vin Santo di Carmignano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վին Սանտո դի Կարմինյանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vin Santo di Montepulciano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վին սանտո դի Մոնտեպուլիչանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vino Nobile di Montepulciano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վինո Նոբիլե դի Մոնտեպուլիչիանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Vittoria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիտորիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Weinberg Dolomiten
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բանբեռգ Դոլոմիտեն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  IT
               
               
                  
                     Zagarolo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զագառոլո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  LU
               
               
                  
                     Moselle Luxembourgeoise
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոզել Լյուքսեմբուրգուազ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  MT
               
               
                  
                     Għawdex
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գնավդեքս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  MT
               
               
                  
                     Gozo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գոցո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  MT
               
               
                  
                     Malta
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալտա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  MT
               
               
                  
                     Maltese Islands
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալտեզ Այլանդզ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Drenthe
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դռենտե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Flevoland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆլեվոլանդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Friesland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆրիսլանդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Gelderland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գելդերլանդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Groningen
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գռոնինգեն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Limburg
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լիմբուռգ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Noord-Brabant
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նորդ-Բռաբանտ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Noord-Holland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նորդ-Հոլանդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Overijssel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օվեռիյսել
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Utrecht
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ուտռեխտ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Zeeland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զեելանդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  NL
               
               
                  
                     Zuid-Holland
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Զուիդ-Հոլանդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Açores
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ասորես
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Alenquer
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալենկեր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Alentejano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալենտեժանո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Alentejo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալենտեժո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Algarve
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալգառվե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Arruda
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Առուդա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Bairrada
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բայռադա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Beira Interior
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բեյռա ինտերիոր
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Biscoitos
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիսկոիտոս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Bucelas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուսելաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Carcavelos
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կառակավելոս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Colares
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլարես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Dão
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դաո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     DoTejo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դո Տեժո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Douro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դոուռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Duriense
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դուրիենզե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Encostas d’Aire
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էնկոստաս դ՛Աիրե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Graciosa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գրասիոզա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Lafões
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լաֆոես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Lagoa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լագոա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Lagos
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լագոս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Lisboa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լիսբոա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Madeira
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մադեյրա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Madeira Wein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մադեյրա Վեյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Madeira Wijn
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մադեյրա Վիյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Madeira Wine
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մադեյրա Վայն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Madeirense
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մադեյրենսե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Madera
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մադերա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Madère
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մադեռ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Minho
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մինհո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Óbidos
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օբիդոս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Oporto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օպորտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Palmela
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պալմելա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Península de Setúbal
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոնինսուլա դե Սետուբալ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Pico
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պիկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Port
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոռտ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Port Wine
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոռտ Վայն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Portimão
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոռտիմաո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Porto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոռտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Portvin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոռտվեն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Portwein
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոռտվայն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Portwijn
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոռտվիյն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Setúbal
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սետուբալ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Tavira
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տավիրա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Távora-Varosa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տավորա-Վարոսա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Tejo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեխո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Terras Madeirenses
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռաս Մադեյռենսես
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Torres Vedras
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոռես Վեդռաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Transmontano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տռանսմոնտանո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Trás-os-Montes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տռաս-օս-Մոնտես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Vin de Madère
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեն դե Մադեռե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     vin de Porto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վեն դե Պոռտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Vinho da Madeira
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վինհո դա Մադեյրա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     vinho do Porto
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վինհո դո Պոռտո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Vinho Verde
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վինհո Վեռդե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  PT
               
               
                  
                     Vino di Madera
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վինո դի Մադեռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Aiud
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Աիուդ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Alba Iulia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալբա Յուլիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Babadag
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բաբադագ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Banat
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բանատ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Banu Mărăcine
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բանու Մառաչինե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Bohotin
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բոհոտին
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Colinele Dobrogei
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոլինե Դոբռոջեյ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Coteşti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոտեսի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Cotnari
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնարի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Crişana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կրիշանա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Dealu Bujorului
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեալու Բուժորուլույ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Dealu Mare
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեալու մարե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Dealurile Crişanei
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեալուրիլե Կրիշանեյ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Dealurile Moldovei
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեալուրիլե Մոլդովեյ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Dealurile Munteniei
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեալուրիլե Մունտենիեյ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Dealurile Olteniei
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեալուրիլե Օլտենիեյ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Dealurile Sătmarului
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեալուրիլե Սատմարուլույ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Dealurile Transilvaniei
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեալուրիլե Տրանսիլվանիեյ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Dealurile Vrancei
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեալուրիլե Վռանսեյ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Dealurile Zarandului
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեալուրիլե Զարանդուլույ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Drăgăşani
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դռագաշանի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Huşi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Հուշի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Iana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իանա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Iaşi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իաշի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Lechinţa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լեկինծա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Mehedinţi
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մեհեդինծի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Miniş
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մինիշ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Murfatlar
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուրֆատլար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Nicoreşti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նիկորեշտի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Odobeşti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օդոբեշտի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Oltina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Օլտինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Panciu
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պանչու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Panciu
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պանչու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Pietroasa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պյետրոասա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Recaş
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռեչաշ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Sâmbureşti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սամբուրետի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Sarica Niculiţel
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սարիկա Նիկուլիծել
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Sebeş-Apold
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեբեշ-Ապոլդ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Segarcea
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեգարչեա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Ştefăneşti
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շտեֆանեշտի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Târnave
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տիռնավե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Terasele Dunării
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռասելե Դունարիի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Viile Caraşului
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիիլե Կառաշուլույ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  RO
               
               
                  
                     Viile Timişului
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիիլե Տիմիշուլույ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Južnoslovenská
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Յուզնոսլովենսկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Južnoslovenské
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Յուզնոսլովենսկէ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Južnoslovenský
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Յուզնոսլովենսկի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Karpatská perla
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կառպատսկա պեռլա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Malokarpatská
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալոկառպատսկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Malokarpatské
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալոկառպատսկէ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Malokarpatský
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալոկառպատսկի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Nitrianska
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նիտրինասկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Nitrianske
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նիտրինասկե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Nitriansky
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նիտրինասկի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Slovenská
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սլովենսկա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Slovenské
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սլովենսկէ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Slovenský
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սլովենսկի
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Stredoslovenská
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ստռեդոսլովենսկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Stredoslovenské
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ստռեդոսլովենսկէ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Stredoslovenský
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ստռեդոսլովենսկի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Vinohradnícka oblasť Tokaj
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վինոխռադնիկա օբլաստ Տոկայ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Východoslovenská
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիխոդոսլովենսկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Východoslovenské
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիխոդոսլովենսկէ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SK
               
               
                  
                     Východoslovenský
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիխոդոսլովենսկի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Bela krajina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բելա կռայինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Belokranjec
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բելոկռանյեց
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Bizeljčan
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիզելյչան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Bizeljsko Sremič
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիզելյսկո Սռեմիչ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Cviček
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ծվչեկ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Dolenjska
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դոլենյսկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Goriška Brda
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գորիշկա Բրդա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Kras
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կռաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Metliška črnina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մետլիշկա չռնինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Podravje
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոդրավյե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Posavje
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պոսավյե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Prekmurje
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պռեկմուրիյե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Primorska
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պռիմորսկա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Slovenska Istra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սլովենսկա Իստռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Štajerska Slovenija
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շտայեռսկա Սլեվենիյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Teran
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռան
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  SI
               
               
                  
                     Vipavska dolina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիպավսկա դոլինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     3 Riberas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     3 ռիբեռաս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Abona
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Աբոնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Alella
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալեյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Alicante
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալիկանտե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Almansa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալմանսա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Altiplano de Sierra Nevada
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ալտիպլանո դե Սիեռա Նեվադա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Arabako Txakolina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Առբակո Տշակոլինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Arlanza
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Առլանսա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Arribes
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Արիբես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Aylés
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Այլես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Bailén
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բայլեն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Bajo Aragón
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բախո Առագոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Barbanza e Iria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բառբանցա է Իրիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Betanzos
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բետանսոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Bierzo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիերսո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Binissalem
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բինիսալեմ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Bizkaiko Txakolina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բիսկայկո Տշակոլինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Bullas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Բուլաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cádiz
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կադիս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Calatayud
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կալատայուդ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Calzadilla
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կալսադիյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Campo de Borja
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կամպո դե Բորխա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Campo de Cartagena
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կամպո դե Կարտախենա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Campo de La Guardia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կամպո դե լա Գուարդիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cangas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կանգաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cariñena
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կարինյենա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Casa del Blanco
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կասա դել Բլանկո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Castelló
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաստեյո
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Castilla
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաստիյա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Castilla y León
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կաստիյա ի Լեոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cataluña
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կատալունյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cava
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կավա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Chacolí de Álava
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չակոլի դե Ալավա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Chacolí de Bizkaia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չակոլի դե Բիսկայա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Chacolí de Getaria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չակոլի դե Խետարիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cigales
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սիգալես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Conca de Barberà
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնկա դե Բարբերա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Condado de Huelva
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոնդադո դե Ուելվա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Córdoba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կորդոբա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Costa de Cantabria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոստա դե Կանտաբրիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Costers del Segre
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կոստերս դել Սեխրե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Cumbres del Guadalfeo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Կումբրես
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Dehesa del Carrizal
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեհեսա սել Կառիսալ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Desierto de Almería
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դեսիեռտո դե Ալմերիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Dominio de Valdepusa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Դոմինիո դե Վալդեպուսա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Eivissa
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էյվիսա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     El Hierro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էլ իեռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     El Terrerazo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էլ Տեռերասո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Empordà
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էմպոռդա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Extremadura
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Էստռեմադուռա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Finca Élez
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆինկա էլեզ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Formentera
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ֆորմենտեռա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Getariako Txakolina
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Խետարիակո Տշակոլինա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Gran Canaria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գռան Կանարիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Granada
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գռանադա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Guijoso
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Գույխոսո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ibiza
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իբիզա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Illa de Menorca
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իլյա դե Մենորկա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Illes Balears
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իլյես Բալեարս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Isla de Menorca
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իսլա դե Մենոռկա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Islas Canarias
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իսլաս Կանարիաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Jerez
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Խերես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Jerez-Xérès-Sherry
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Խերես-Շերես-Շերի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Jumilla
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Խումիյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     La Gomera
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լա Գոմերա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     La Mancha
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լա Մանչա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     La Palma
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լա Պալմա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Laderas del Genil
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լադերաս դել Խենիլ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Lanzarote
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լանցարոտե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Laujar-Alpujarra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լաուխար-Ալպուխարա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Lebrija
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լեբրիխա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Liébana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լիեբանա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Los Balagueses
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լոս Բալագուեսես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Los Palacios
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Լոս Պալասիոս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Málaga
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մալագա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Mallorca
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մայորկա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Manchuela
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մանչուելա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Manzanilla
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մանսանիլյա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մանսանիլյա -Սանլուկար դե Բառամեդա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Méntrida
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մենտրիդա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Mondéjar
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնդեխար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Monterrei
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտեռեյ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Montilla-Moriles
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտիլյա-Մորիես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Montsant
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մոնտսանտ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Murcia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Մուրսիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Navarra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նավառա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Norte de Almería
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Նոռտե դե Ալմերիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pago de Arínzano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պագո դե Արինզանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pago de Otazu
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պագո դե Օտասու
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pago Florentino
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պագո Ֆլորենտինո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Penedès
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պենեդես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pla de Bages
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պլա դե Բախես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Pla i Llevant
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պլա ի Յեվանտ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Prado de Irache
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պռադո դե Իռաչե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Priorat
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Պրիորատ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Rías Baixas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիաս Բաիխաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ribeira Sacra
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիբեյրա Սակռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ribeiro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիբեյրո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ribera del Andarax
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիբերա դել Անդառաքս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ribera del Duero
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիբերա դել Դուերո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ribera del Gállego – Cinco Villas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիբերա դել Գալեգո – Սինկո Վիյաս
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ribera del Guadiana
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիբերա դել Գուադիանա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ribera del Jiloca
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիբեռա դել Խիլոկա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ribera del Júcar
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիբեռա դել Խուկար
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ribera del Queiles
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիբեռա դել Կեյես
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Rioja
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռիոխա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Rueda
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ռուեդա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Serra de Tramuntana-Costa Nord
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սեռա դե Տռամունտանա-Կոստա Նոռդ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sherry
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Շերի
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sierra de Salamanca
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սյեռա դե Սալամանկա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sierra Norte de Sevilla
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սյեռա Նոռտե դե Սևիլյա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sierra Sur de Jaén
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սիեռա Սուռ դե Խաեն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sierras de Las Estancias y Los Filabres
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սյեռաս դե լաս Էստանսիաս ի Լոս Ֆիլաբռես
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Sierras de Málaga
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սյեռաս դե Մալագա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Somontano
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Սոմոնտանո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Tacoronte-Acentejo
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տակոռոնտե-Ասենտեխո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Tarragona
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տառագոնա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Terra Alta
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տեռա Ալտա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Tierra de León
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տյեռա դե Լեոն
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Tierra del Vino de Zamora
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տյեռա դել Վինո դե Սամոռա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Toro
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոռո
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Torreperogil
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Տոռեպեռոխիլ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Txakolí de Álava
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չակոլի դե Ալավա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Txakolí de Bizkaia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չակոլի դե Բիսկայա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Txakolí de Getaria
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Չակոլի դե Խետարիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Uclés
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ուկլես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Utiel-Requena
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ուիել- Ռեքուենա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Val do Miño-Ourense
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալ դո Մինյո-Oուրենսե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Valdejalón
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալդեխալոն
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Valdeorras
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալդեոռաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Valdepeñas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալդեպենյաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Valencia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալենսիա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Valle de Güímar
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալե դե Խույմառ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Valle de la Orotava
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալե դե լա Oռոտավա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Valle del Cinca
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալե դել Սինկա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Valle del Miño-Ourense
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալե դել Մինյո-Oուռենսե
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Valles de Benavente
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալես դե Բենավենտե
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Valles de Sadacia
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալես դե Սադասիա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Valtiendas
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վալտիենդաս
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Villaviciosa de Córdoba
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վիլավիսիոզա դե Կորդոբա
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Vinos de Madrid
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Վինոս դե Մադրիդ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Xérès
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Խերես
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Ycoden-Daute-Isora
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Իկոդեն-Դաուտե-Իսորա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  ES
               
               
                  
                     Yecla
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Յեկլա
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GB
               
               
                  
                     English
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ինգլիշ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GB
               
               
                  
                     English Regional
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ինգլիշ Րիջընըլ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Welsh
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ուելշ
                  
               
               
                  ACVN
               
            
                  GB
               
               
                  
                     Welsh Regional
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Ուելշ Րիջընըլ
                  
               
               
                  AĢIN
               
            B daļa
      Armēnijas Republikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kā minēts 231. panta 4. punktā
      
                  Nosaukums
               
               
                  Transkripcija latīņu burtiem
               
               
                  Produkta veids
               
            
                  
                     ՍԵՎԱՆԻ ԻՇԽԱՆ
                      (1)
                  
               
               
                  
                     Sevani Ishkhan
                  
               
               
                  Zivis un jūras veltes
               
            
         (1)  Ievērojot iebildumu procedūras pozitīvu iznākumu, kā minēts 231. panta 4. punktā.
   
   
      XI PIELIKUMS
      PAPILDU APTVERTAIS PUBLISKAIS IEPIRKUMS
      
                  A.
               
               
                  Eiropas Savienība:
                  Būvdarbu koncesiju līgumi, uz kuriem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/23/ES (2014. gada 26. februāris) par koncesijas līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu (ar grozījumiem) un kurus saskaņā ar minēto direktīvu piešķir vienība, kas minēta Eiropas Savienības PTO Nolīguma par valsts iepirkumu I papildinājuma 1. un 2. pielikumā. Šis režīms atbilst I, II, IV, VI, VII pantam (izņemot 2. punkta e) un l) apakšpunktu), XVI pantam (izņemot 3. un 4. punktu) un XVIII pantam PTO Nolīgumā par valsts iepirkumu.
               
            
                  B.
               
               
                  Armēnijas Republika:
                  Koncesijas līgumi, uz kuriem attiecas Likuma par publisko iepirkumu režīms un kurus piešķir vienība, kas minēta Armēnijas Republikas PTO Nolīguma par valsts iepirkumu I papildinājuma 1. un 2. pielikumā.
               
            
   
      XII PIELIKUMS
      VII SADAĻAS “FINANSIĀLA PALĪDZĪBA, NOTEIKUMI PAR KRĀPŠANAS NOVĒRŠANU UN KONTROLI” 2. NODAĻAI “NOTEIKUMI PAR KRĀPŠANAS NOVĒRŠANU UN KONTROLI”
      Armēnijas Republika apņemas pakāpeniski tuvināt savas valsts tiesību aktus šādiem Eiropas Savienības tiesību aktiem un starptautiskiem instrumentiem, ievērojot noteiktos termiņus.
      1995. gada 26. jūlija Konvencija par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību
      Piemēro šādus minētās konvencijas noteikumus:
      
                  —
               
               
                  1. pantu – Vispārīgie noteikumi, definīcijas;
               
            
                  —
               
               
                  2. panta 1. punktu, veicot nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka 1. pantā minētā darbība un 1. panta 1. punktā minētā līdzdalība, uzkūdīšana vai nodarījuma mēģinājums ir sodāmi ar iedarbīgiem, samērīgiem un no šādām darbībām atturošiem kriminālsodiem.
               
            
                  Termiņi: minētās konvencijas attiecīgos noteikumus īsteno, stājoties spēkā šim nolīgumam.
               
            
                  —
               
               
                  3. pantu – Uzņēmumu vadītāju kriminālatbildība
               
            
                  Termiņi: minētās konvencijas attiecīgos noteikumus īsteno trīs gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Protokols Konvencijai par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību
      Piemēro šādus minētā protokola noteikumus:
      
                  —
               
               
                  1. panta 1. punkta c) apakšpunktu un 1. panta 2. punktu – Attiecīgās definīcijas;
               
            
                  —
               
               
                  2. pantu – Pasīvā korupcija;
               
            
                  —
               
               
                  3. pantu – Aktīvā korupcija;
               
            
                  —
               
               
                  5. panta 1. punktu, veicot nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka 2. un 3. pantā minētā darbība, līdzdalība tajā un minētās darbības veicināšana tiktu sodīta ar iedarbīgiem, samērīgiem un no šādām darbībām atturošiem kriminālsodiem;
               
            
                  —
               
               
                  7. pantu – ciktāl tas attiecas uz konvencijas 3. pantu.
               
            
                  Termiņi: minētā protokola attiecīgos noteikumus īsteno, stājoties spēkā šim nolīgumam.
               
            Otrais protokols Konvencijai par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību
      Piemēro šādus minētā protokola noteikumus:
      
                  —
               
               
                  1. pantu – Definīcija;
               
            
                  —
               
               
                  2. pantu – Nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācija;
               
            
                  —
               
               
                  3. pantu – Juridisko personu atbildība;
               
            
                  —
               
               
                  4. pantu – Sankcijas pret juridiskajām personām;
               
            
                  —
               
               
                  12. pantu – ciktāl tas attiecas uz Konvencijas 3. pantu.
               
            
                  Termiņi: minētā protokola attiecīgos noteikumus īsteno, stājoties spēkā šim nolīgumam.
               
            Naudas aizsardzība pret viltošanu
      Padomes Regula (EK) Nr. 1338/2001 (2001. gada 28. jūnijs), ar kuru paredz pasākumus, kas vajadzīgi euro aizsardzībai pret viltošanu
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/62/ES (2014. gada 15. maijs) par euro un citu valūtu krimināltiesisko aizsardzību pret viltošanu un ar ko aizstāj Padomes Pamatlēmumu 2000/383/TI
      
                  Termiņi: Regulas (EK) Nr. 1338/2001 un Direktīvas 2014/62/ES noteikumus īsteno trīs gados pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
               
            Starptautiskā Konvencija par naudas viltošanas novēršanu (Ženēva, 1929. gads)
      
                  Termiņi: Konvenciju paraksta un ratificē, stājoties spēkā šim nolīgumam.
               
            
   
      I PROTOKOLS VII SADAĻAS
      “FINANSIĀLA PALĪDZĪBA
      NOTEIKUMI PAR KRĀPŠANAS NOVĒRŠANU UN KONTROLI”
      2. NODAĻAI “NOTEIKUMI PAR KRĀPŠANAS NOVĒRŠANU UN KONTROLI”
      Protokols par definīcijām
      
               
                  1.
               
               
                  “Pārkāpums” ir ES tiesību normas, šā nolīguma vai turpmāku nolīgumu un līgumu noteikumu pārkāpums, ko rada kāda saimnieciskās darbības subjekta rīcība vai nolaidība, kura kaitē vai varētu kaitēt Eiropas Savienības vispārējam budžetam vai tās pārvaldītiem budžetiem, mazinot vai zaudējot ienākumus no Eiropas Savienības vārdā tieši izveidotajiem pašu resursiem vai veicot nepamatotus izdevumus.
               
            
               
                  2.
               
               
                  “Krāpšana” nozīmē:
                  
                              a)
                           
                           
                              attiecībā uz izdevumiem – jebkura tīša darbība vai bezdarbība, kas saistīta ar:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          kļūdainu, neprecīzu vai nepilnīgu paziņojumu vai dokumentu iesniegšanu vai izmantošanu, kas izraisa nelikumīgu līdzekļu piesavināšanos vai nelikumīgu līdzekļu aizturēšanu no Eiropas Savienības vispārējā budžeta vai budžetiem, kurus pārvalda Eiropas Savienība vai kuri tiek pārvaldīti Eiropas Savienības vārdā;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          informācijas neizpaušanu, ar ko tiek pārkāptas īpašas saistības, radot tādas pašas sekas, kā aprakstīts šā punkta pirmajā ievilkumā;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          šā punkta pirmajā ievilkumā minēto līdzekļu nepareizu izmantošanu mērķiem, kuriem šādi līdzekļi sākotnēji nebija piešķirti;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              attiecībā uz ieņēmumiem – jebkura tīša darbība vai bezdarbība, kas saistīta ar:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          kļūdainu, neprecīzu vai nepilnīgu paziņojumu vai dokumentu iesniegšanu vai izmantošanu, kas rada Eiropas Savienības vispārējā budžeta vai budžetu, kurus pārvalda Eiropas Savienība vai kuri tiek pārvaldīti Eiropas Savienības vārdā, līdzekļu nelikumīgu samazināšanu;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          informācijas neizpaušanu, ar ko tiek pārkāptas īpašas saistības, radot tādas pašas sekas;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          likumīgi iegūtu priekšrocību ļaunprātīgu izmantošanu, radot tādas pašas sekas.
                                       
                                    
                        
            
               
                  3.
               
               
                  “Aktīva korupcija” ir kādas personas tīša rīcība, kas tieši vai pastarpināti piesola vai sniedz jebkura veida labumu ierēdnim savās vai kādas trešās personas interesēs, lai šis ierēdnis rīkotos vai atturētos no saviem pienākumiem atbilstīgas rīcības, vai arī īstenotu savas funkcijas, pārkāpjot dienesta pienākumus, nodarot vai iespējami nodarot kaitējumu Eiropas Savienības finanšu interesēm.
               
            
               
                  4.
               
               
                  “Pasīva korupcija” ir kāda ierēdņa tīša rīcība, kas tieši vai pastarpināti pieprasa vai saņem jebkāda veida labumu sev vai kādai trešai personai vai akceptē šāda labuma apsolījumu, lai rīkotos vai atturētos no saviem pienākumiem atbilstīgas rīcības, vai arī īstenotu savas funkcijas, pārkāpjot dienesta pienākumus, nodarot vai iespējami nodarot kaitējumu Eiropas Savienības finanšu interesēm.
               
            
               
                  5.
               
               
                  “Interešu konflikts” ir jebkura situācija, kas par darbinieka spēju darboties neatkarīgi un objektīvi varētu radīt šaubas tādu iemeslu dēļ, kuri definēti 57. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (2012. gada 25. oktobris) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu.
               
            
               
                  6.
               
               
                  “Nepamatoti izmaksāts” nozīmē izmaksu, pārkāpjot ES līdzekļus reglamentējošos noteikumus.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) ir Eiropas Komisijas specializētā nodaļa krāpšanas novēršanai. OLAF darbojas neatkarīgi un ir atbildīgs par administratīvo izmeklēšanu ar mērķi novērst krāpšanu, korupciju un jebkuru citu nelikumīgu darbību, kas negatīvi ietekmē ES finanšu intereses, kā tas noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (2013. gada 11. septembris) par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 un Padomes Regulu (Euratom) Nr. 1074/1999, un Padomes Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām.
               
            
   
      II PROTOKOLS
      PAR SAVSTARPĒJU ADMINISTRATĪVO PALĪDZĪBU MUITAS LIETĀS
      1. pants
      Definīcijas
      Šajā protokolā:
      
                  a)
               
               
                  “tiesību akti muitas jomā” ir visas tiesību normas vai normatīvie akti, kuri piemērojami Pušu teritorijā un ar kuriem regulē preču importu, eksportu, tranzītu un to pakļaušanu jebkuram citam muitas režīmam vai procedūrai, tostarp aizlieguma, ierobežojuma un kontroles pasākumiem;
               
            
                  b)
               
               
                  “pieprasījuma iesniedzēja iestāde” ir kompetenta pārvaldes iestāde, kuru šim mērķim izraudzījusi Puse un kura pieprasa palīdzību, pamatojoties uz šo protokolu;
               
            
                  c)
               
               
                  “pieprasījuma saņēmēja iestāde” ir kompetenta pārvaldes iestāde, kuru šim mērķim izraudzījusies Puse un kura saņem palīdzības pieprasījumu, pamatojoties uz šo protokolu;
               
            
                  d)
               
               
                  “personas dati” ir visa informācija, kas attiecas uz identificēto vai identificējamo personu, un
               
            
                  e)
               
               
                  “darbība, ar kuru pārkāpj tiesību aktus muitas jomā” ir jebkurš tiesību aktu muitas jomā pārkāpums vai šāda pārkāpuma mēģinājums.
               
            2. pants
      Darbības joma
      1.   Puses savas kompetences jomās palīdz viena otrai tādā veidā un saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kā izklāstīts šajā protokolā, nodrošinot tiesību aktu muitas jomā pareizu piemērošanu, jo īpaši, novēršot, izmeklējot un apkarojot darbības, ar kurām pārkāpj minētos tiesību aktus.
      2.   Šajā protokolā paredzēto palīdzību muitas lietās piemēro visām Pušu administratīvajām iestādēm, kuru kompetencē ir šā protokola piemērošana. Minētā palīdzība neierobežo noteikumus, kas reglamentē savstarpējo palīdzību krimināllietās, un neattiecas uz informāciju, kura iegūta, izmantojot pēc tiesu iestādes pieprasījuma piešķirtās pilnvaras, izņemot gadījumus, kad minētā iestāde ir atļāvusi šādas informācijas paziņošanu.
      3.   Šis protokols neattiecas uz palīdzību nodokļu, nodevu vai soda naudas atgūšanai.
      3. pants
      Palīdzība pēc pieprasījuma
      1.   Pieprasījuma saņēmēja iestāde pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes pieprasījuma sniedz tai visu attiecīgo informāciju, kas nodrošinātu tiesību aktu muitas jomā pareizu piemērošanu, tostarp informāciju par konstatētajām vai plānotajām darbībām, kuras ir vai varētu būt darbības, ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā.
      2.   Pieprasījuma saņēmēja iestāde pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūguma to informē par to, vai:
      
                  a)
               
               
                  preces, kas eksportētas no vienas Puses teritorijas, ir pienācīgi importētas otras Puses teritorijā, vajadzības gadījumā norādot tām piemēroto muitas procedūru; vai
               
            
                  b)
               
               
                  preces, kas importētas kādas Puses teritorijā, ir atbilstīgi eksportētas no otras Puses teritorijas, vajadzības gadījumā norādot tām piemēroto muitas procedūru.
               
            3.   Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūguma iestāde, kura saņem pieprasījumu, saskaņā ar savām tiesību normām vai normatīvajiem aktiem veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu īpašu uzraudzību:
      
                  a)
               
               
                  fiziskām vai juridiskām personām, par kurām ir pietiekams pamats uzskatīt, ka tās ir vai ir bijušas iesaistītas darbībās, ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā;
               
            
                  b)
               
               
                  vietām, kur tiek vai var tikt izvietotas preces tādā veidā, ka tas ļauj pamatoti uzskatīt, ka šīs preces paredzēts izmantot darbībām, ar kurām pārkāpj tiesību aktus muitas jomā;
               
            
                  c)
               
               
                  precēm, ko pārvadā vai var pārvadāt tādā veidā, ka ir pamats uzskatīt, ka tās plāno izmantot darbībās, ar kurām pārkāpj tiesību aktus muitas jomā; un
               
            
                  d)
               
               
                  transportlīdzekļiem, kas tiek vai var tikt izmantoti tādā veidā, ka tas ļauj pamatoti uzskatīt, ka tos paredzēts izmantot darbībās, ar kurām pārkāpj tiesību aktus muitas jomā.
               
            4. pants
      Neplānota palīdzība
      Puses viena otrai palīdz pēc savas ierosmes un saskaņā ar savām tiesību normām vai normatīvajiem aktiem, ja tās to uzskata par nepieciešamu, lai pareizi piemērotu tiesību aktus muitas jomā, jo īpaši, sniedzot iegūtu informāciju, kas attiecas uz:
      
                  a)
               
               
                  darbībām, kuras ir vai šķiet esam darbības, ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā un par ko otrai Pusei var būt interese;
               
            
                  b)
               
               
                  jauniem līdzekļiem vai paņēmieniem, kurus izmanto darbībās, ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā;
               
            
                  c)
               
               
                  precēm, par kurām zināms, ka tās saistītas ar darbībām, ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā;
               
            
                  d)
               
               
                  fiziskām vai juridiskām personām, par kurām ir pietiekams pamats uzskatīt, ka tās ir vai ir bijušas iesaistītas darbībās, ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā; un
               
            
                  e)
               
               
                  transportlīdzekļiem, par kuriem ir pietiekams pamats uzskatīt, ka tie ir tikuši izmantoti vai tos izmanto, vai var izmantot darbībās, ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā.
               
            5. pants
      Piegādāšana un paziņošana
      1.   Saņēmusi pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūgumu, pieprasījuma saņēmēja iestāde saskaņā ar tai piemērojamajām tiesību normām vai normatīvajiem aktiem veic visus nepieciešamos pasākumus, lai piegādātu pieprasījuma iesniedzējas iestādes dokumentus vai paziņotu pieprasījuma iesniedzējas iestādes lēmumus, kas ietilpst šā protokola darbības jomā, adresātam, kurš uzturas vai veic uzņēmējdarbību pieprasījuma saņēmējas iestādes teritorijā.
      2.   Pieprasījumus veikt dokumentu piegādāšanu vai lēmumu paziņošanu noformē rakstiski pieprasījuma saņēmējas iestādes oficiālajā valodā vai attiecīgajai iestādei pieņemamā valodā.
      6. pants
      Palīdzības pieprasījumu veids un saturs
      1.   Pieprasījumus, ievērojot šo protokolu, sagatavo rakstiski. Tiem pievieno dokumentus, kas vajadzīgi, lai izpildītu pieprasījumu. Steidzamos gadījumos pieprasījuma saņēmēja iestāde var pieņemt mutiskus pieprasījumus, bet šādus mutiskus pieprasījumus pieprasījuma iesniedzēja iestāde nekavējoties apstiprina rakstiski.
      2.   Saskaņā ar 1. punktu iesniegtajos pieprasījumos norāda šādu informāciju:
      
                  a)
               
               
                  pieprasījuma iesniedzēja iestāde;
               
            
                  b)
               
               
                  pieprasītā palīdzība;
               
            
                  c)
               
               
                  pieprasījuma priekšmets un pamatojums;
               
            
                  d)
               
               
                  attiecīgās tiesību normas vai normatīvie akti un citi juridiski apsvērumi;
               
            
                  e)
               
               
                  iespējami precīzas un izsmeļošas norādes par fiziskajām un juridiskajām personām, kuras ir izmeklēšanas mērķis; un
               
            
                  f)
               
               
                  kopsavilkums par attiecīgajiem faktiem un jau veiktajām izmeklēšanām.
               
            3.   Pieprasījumus iesniedz pieprasījuma saņēmējas iestādes oficiālajā valodā vai šai iestādei pieņemamā valodā. Šī prasība neattiecas uz dokumentiem, ko pievieno pieprasījumam saskaņā ar 1. punktu.
      4.   Ja pieprasījums neatbilst 1.līdz 3. punktā minētajām formālajām prasībām, pieprasījuma saņēmēja iestāde var lūgt, lai pieprasījumu izlabo vai papildina. Šajā laikā abu Pušu iestādes var noteikt aizsardzības pasākumus.
      7. pants
      Pieprasījumu izpilde
      1.   Lai izpildītu palīdzības pieprasījumu, pieprasījuma saņēmēja iestāde savas kompetences un pieejamo resursu robežās tā, it kā tā rīkotos pēc savas iniciatīvas vai pēc citu tās pašas Puses iestāžu pieprasījuma, sniedz tās rīcībā jau esošo informāciju, veic pienācīgas izmeklēšanas vai nodrošina, ka tās tiek veiktas. Šis noteikums attiecas arī uz visām pārējām iestādēm, kam pieprasījuma saņēmēja iestāde ir adresējusi pieprasījumu gadījumos, kad tā nevar rīkoties pati.
      2.   Palīdzības pieprasījumus izpilda saskaņā ar pieprasījuma saņēmējas Puses tiesību normām vai normatīvajiem aktiem.
      3.   Puses pienācīgi pilnvaroti ierēdņi ar otras Puses piekrišanu un saskaņā ar tās izstrādātiem nosacījumiem var atrasties pieprasījuma saņēmējas Puses vai citas 1. punktā minētas iesaistītas iestādes birojos, lai iegūtu informāciju, kas pieprasījuma iesniedzējai iestādei vajadzīga, piemērojot šo protokolu, saistībā ar darbībām, kuras ir vai varētu būt darbības, ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā.
      4.   Puses pienācīgi pilnvaroti ierēdņi, saņemot otras Puses piekrišanu un ievērojot tās izstrādātus nosacījumus, var piedalīties pēdējās minētās Puses teritorijā veiktās izmeklēšanās.
      8. pants
      Informācijas paziņošanas veids
      1.   Pieprasījuma saņēmēja iestāde pieprasījuma iesniedzējai iestādei rakstiski paziņo izmeklēšanu rezultātus kopā ar attiecīgiem dokumentiem, apliecinātām kopijām vai citiem elementiem.
      2.   Šo informāciju var sniegt elektroniskā formā.
      3.   Pieprasījuma iesniedzēja iestāde var pieprasīt dokumentu oriģinālu nosūtīšanu tikai tajos gadījumos, kad apliecinātas kopijas nebūtu pietiekamas. Pie pirmās izdevības šie oriģināli tiek atdoti atpakaļ.
      9. pants
      Izņēmumi attiecībā uz pienākumu sniegt palīdzību
      1.   Palīdzību var atteikt vai sniegt tikai tad, ja ir izpildīti konkrēti nosacījumi vai prasības gadījumos, kad kāda Puse uzskata, ka palīdzība saskaņā ar šo protokolu:
      
                  a)
               
               
                  varētu apdraudēt Armēnijas Republikas vai kādas dalībvalsts, kurai tiek pieprasīts sniegt palīdzību saskaņā ar šo protokolu, suverenitāti;
               
            
                  b)
               
               
                  varētu apdraudēt sabiedrisko kārtību, drošību, valsts noslēpumu vai citas būtiskas intereses, jo īpaši 10. panta 2. punktā minētajos gadījumos; vai
               
            
                  c)
               
               
                  liktu izpaust rūpniecisku, komerciālu vai profesionālu noslēpumu.
               
            2.   Pieprasījuma saņēmēja iestāde var atlikt palīdzības sniegšanu uz vēlāku laiku, pamatojot atlikšanu ar to, ka šāda palīdzības sniegšana traucēs notiekošai izmeklēšanai, saukšanai pie atbildības vai tiesvedībai. Šādā gadījumā pieprasījuma saņēmēja iestāde apspriežas ar pieprasījuma iesniedzēju iestādi, lai noteiktu, vai palīdzību var sniegt saskaņā ar noteikumiem, kādus pieprasījuma saņēmēja iestāde var izvirzīt.
      3.   Ja pieprasījuma iesniedzēja iestāde lūdz palīdzību, kuru tā pati nespētu sniegt, ja šāda palīdzība tai tiktu lūgta, tā savā pieprasījumā vērš uzmanību uz to. Pieprasījuma saņēmēja iestāde tad izlemj, kā atbildēt uz šādu pieprasījumu.
      4.   Šā panta 1. un 2. punktā minētajos gadījumos pieprasījuma saņēmēja iestāde savu lēmumu un tā pamatojumu nekavējoties paziņo pieprasījuma iesniedzējai iestādei.
      10. pants
      Informācijas apmaiņa un konfidencialitāte
      1.   Jebkura informācija, kas jebkurā veidā ir sniegta saskaņā ar šo protokolu, ir konfidenciāla vai ierobežota saskaņā ar katras Puses normatīvajiem aktiem. Uz minēto informāciju attiecas pienākums ievērot dienesta noslēpumu un aizsardzība, kas piemērojama līdzīgai informācijai saskaņā ar saņēmējas Puses attiecīgajiem normatīvajiem aktiem.
      2.   Ar personas datiem var apmainīties tikai tad, ja saņēmēja Puse apņemas aizsargāt šādus datus tādā veidā, ko sniedzēja Puse uzskata par atbilstīgu.
      3.   Saskaņā ar šo protokolu iegūtas informācijas izmantošanu tiesas vai administratīvos procesos attiecībā uz darbībām, ar kurām pārkāpj tiesību aktus muitas jomā, uzskata par izmantošanu, piemērojot šo protokolu. Tādēļ Puses savos pierādījumu dokumentos, ziņojumos un liecībās, kā arī procesos un tiesā celtajās apsūdzībās pierādīšanai drīkst par pierādījumu izmantot informāciju, kas iegūta saskaņā ar šā protokola noteikumiem, un dokumentus, kuru saturs ir noskaidrots saskaņā ar šā protokola noteikumiem. Pieprasījuma saņēmēja iestāde var noteikt, ka informācijas sniegšana vai piekļuves dokumentiem piešķiršana iespējama ar nosacījumu, ka tiek paziņots par izmantošanu šādos nolūkos.
      4.   Iegūto informāciju izmanto tikai šā protokola mērķiem. Ja viena no Pusēm vēlas izmantot šādu informāciju citiem mērķiem, tā informācijas sniedzējai iestādei lūdz iepriekšēju rakstisku piekrišanu. Uz šo izmantojumu tādējādi attiecas visi minētās iestādes noteiktie ierobežojumi.
      11. pants
      Eksperti un liecinieki
      Pieprasījuma saņēmēja iestāde var pilnvarot otras Puses ierēdni tam piešķirto pilnvaru robežās kā ekspertam vai lieciniekam ierasties tiesā vai administratīvajā procesā, kurš attiecas uz šajā protokolā ietvertajiem jautājumiem, un iesniegt attiecīgus priekšmetus, dokumentus vai to apliecinātas kopijas, kas varētu būt vajadzīgas attiecīgajā procesā. Uzaicinājumā konkrēti jānorāda, uz kuru tiesas vai administratīvo iestādi ierēdnis tiek uzaicināta, kādos jautājumos un sakarā ar kādu ieņemamo amatu vai kvalifikāciju ierēdnis tiks nopratināts.
      12. pants
      Palīdzības izdevumi
      Puses atsakās no savstarpējiem prasījumiem par to izmaksu atlīdzināšanu, kas radušās, ievērojot šo protokolu, izņemot attiecīgajā gadījumā ar tiem ekspertiem un lieciniekiem saistītās izmaksas, kā arī to tulku un tulkotāju izmaksas, kuri nav nodarbināti valsts dienestā.
      13. pants
      Īstenošana
      1.   Šā protokola īstenošanu uztic, no vienas puses, Armēnijas Republikas muitas dienestiem un, no otras puses, attiecīgi Eiropas Komisijas kompetentajiem dienestiem un dalībvalstu muitas dienestiem. Tie lemj par visiem protokola īstenošanai vajadzīgajiem praktiskajiem pasākumiem un kārtību, ņemot vērā piemērojamos normatīvos aktus jo īpaši datu aizsardzības jomā.
      2.   Puses savstarpēji apspriežas un pēc tam pastāvīgi informē viena otru par sīki izstrādātiem īstenošanas pasākumiem, kas pieņemti saskaņā ar šā protokola noteikumiem.
      3.   Eiropas Savienībā šā protokola noteikumi neietekmē jebkādas informācijas, kas iegūta saskaņā ar šo protokolu, paziņošanu starp Eiropas Komisijas kompetentajiem dienestiem un dalībvalstu muitas dienestiem. Armēnijas Republikā šā protokola noteikumi neietekmē jebkādas informācijas, kas iegūta saskaņā ar šo protokolu, paziņošanu starp Armēnijas muitas dienestiem.
      14. pants
      Citi nolīgumi
      Šā protokola noteikumiem ir priekšroka attiecībā pret jebkuru divpusēju nolīgumu par savstarpēju palīdzību, kas ir noslēgts vai var tikt noslēgts starp atsevišķām dalībvalstīm un Armēnijas Republiku, ciktāl šādu nolīgumu noteikumi ir pretrunā šā protokola noteikumiem.
      15. pants
      Apspriešanās
      Attiecībā uz šā protokola interpretāciju un īstenošanu Puses savstarpēji apspriežas, lai jautājumu atrisinātu Muitas apakškomitejā, kas izveidota saskaņā ar šā nolīguma 126. pantu.
   
   
      KOPĪGA DEKLARĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ VII SADAĻAS (FINANSIĀLA PALĪDZĪBA, NOTEIKUMI PAR KRĀPŠANAS NOVĒRŠANU UN KONTROLI) 2. NODAĻAI (NOTEIKUMI PAR KRĀPŠANAS NOVĒRŠANU UN KONTROLI)
      Pienākums veikt attiecīgus pasākumus, lai novērstu pārkāpumus, krāpšanu vai aktīvu vai pasīvu korupciju un nepieļautu interešu konfliktu visos ES līdzekļu izmantošanas posmos, kā minēts VII sadaļas 2. nodaļā, nav uzskatāms par tādu, kas noteiktu finanšu saistības Armēnijas Republikai attiecībā uz pienākumiem, kurus uzņemas tās jurisdikcijā esošas struktūras un personas.
      Eiropas Savienība, īstenojot savas kontroles tiesības saskaņā ar VII sadaļas 2. nodaļu, ievēro valsts noteikumus par banku noslēpumu.