CELEX: C2004/071/17
Language: fi
Date: 2004-03-20 00:00:00
Title: Asia C-26/04: Euroopan yhteisöjen komission 27.1.2004 Espanjan kuningaskuntaa vastaan nostama kanne

20.3.2004               FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                          C 71/11
2)   Onko edellä mainitun pöytäkirjan N:o 4 32 artiklan                  Dioikitiko protodikeio Athinasin 30.9.2003 tekemällään
     katsottava merkitsevän sitä, että tuontivaltioiden tullivi-         päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Sfa-
     ranomaisten on otettava huomioon vientivaltioiden tuo-                         kianakis A.E.B.E. vastaan Kreikan valtio
     mioistuinten antamat tuomiot, joilla kumotaan unkari-
     laisten viranomaisten viennin jälkeen määräämien ja
     toteuttamien tarkastusten tulokset, kun                                                       (Asia C-24/04)
                                                                                                   (2004/C 71/16)
     a)    tuontivaltion viranomaisille on asianmukaisesti il-
           moitettu sekä siitä, että kyseiset asiat olivat tuomiois-
           tuimissa vireillä, että näiden oikeudenkäyntien tulok-
           sista ja                                                      Dioikitiko protodikeio Athinas on pyytänyt 30.9.2003 teke-
                                                                         mällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistui-
                                                                         meen 26.1.2004, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta en-
     b)    ne eivät koskaan itse olleet pyytäneet, että tällaisia        nakkoratkaisua asiassa Sfakianakis A.E.B.E. vastaan Kreikan
           tarkastuksia suoritettaisiin?                                 valtio, seuraavaan kysymykseen:
3)   Jos yhteen edellä esitetyistä kysymyksistä vastataan myön-          Ennakkoratkaisukysymykset ovat tässä asiassa samat kuin
     tävästi, tarkoitetaanko edellä mainituilla yhteisön oikeus-         asiassa C-23/04.
     säännöillä sitä, että niiden mukaan tuontivaltion kansalli-
     set viranomaiset eivät voi tehdä hallinnollisia päätöksiä
     tullien tai verojen perimisestä tai sakkojen määräämisestä
     sen jälkeen, kun unkarilaiset viranomaiset ovat ilmoitta-
     neet niiden suorittaman tarkastuksen tuloksista mutta
     ennen kuin tuomioistuimen antaman tuomion, jolla
     nämä tarkastuksen lopputulokset on kumottu, sisältö
     on annettu tiedoksi, jotta varmistettaisiin ETY-Unkari-
     assosiaatiosopimuksessa asetetun tulleja koskevan kiellon           Euroopan yhteisöjen komission 27.1.2004 Espanjan ku-
     tehokas vaikutus, kun annetut EUR.1-tavaratodistukset                           ningaskuntaa vastaan nostama kanne
     todetaan lopulta paikkansapitäviksi?
                                                                                                   (Asia C-26/04)
4)   Vaikuttaako edellisiin kysymyksiin annettavaan vastauk-
     seen se, että niin Kreikan kuin Unkarin tulliviranomaiset-                                    (2004/C 71/17)
     kaan eivät ole pyytäneet edellä mainitun pöytäkirjan
     N:o 4 33 artiklassa tarkoitettua assosiaationeuvostoa
     kokoontumaan asian käsittelemistä varten, mikä osoittaa,
     ettei kumpikaan näistä viranomaisista katsonut, että                Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 27.1.2004 Euroo-
     unkarilaisten tuomioistuinten antamasta tuomiosta syn-              pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Espanjan kuningas-
     tyisi sellainen riitaisuus niiden välille, joka olisi saatettava    kuntaa vastaan. Kantajan asiamies on oikeudellisen yksikön
     tämän neuvoston ratkaistavaksi?                                     virkamies Gregorio Valero Jordana, prosessiosoite Luxembur-
                                                                         gissa.
5)   Tosisijaisesti, mikäli edellä oleviin kysymyksiin vastataan
     kieltävästi, jolloin kreikkalaiset viranomaiset eivät siis          Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
     ole rikkoneet edellä mainittuja yhteisön oikeussääntöjä
     määrätessään lisätullit, arvonlisäveron ja sakot, voidaanko         –     toteaa, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut
     tällöin kirjata myöhemmin tileihin maahantuojan mak-                      uimaveden laadusta 8 päivänä joulukuuta 1975 annetun
     settavaksi tulleja yhteisön tullikoodeksin 220 artiklan                   direktiivin 76/160/ETY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska
     2 kohdan nojalla, kun on kyse joko tuontivaltion tai                      se ei ole virallisesti määritellyt uima-alueiksi Moañassa,
     vientivaltion tulliviranomaisten omasta erehdyksestä, eri-                Ría de Vigossa Galician itsehallintoalueella sijaitsevia A
     tyisesti jos otetaan huomioon se, että vientivaltion viran-               Videiran, Niño do Corvon ja Canabalin rantoja
     omaisilla oli tiedossa kaikki maastavietävien ajoneuvojen
     alkuperää koskevat tosiseikat, joiden perusteella niiden            –     toteaa, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut
     ei olisi pitänyt antaa EUR.1-tavaratodistuksia, jolloin                   simpukkavesiltä vaadittavasta laadusta 30 päivänä loka-
     tuontivaltion viranomaiset olisivat pystyneet alun perin                  kuuta 1979 annetun direktiivin 79/923/ETY (2) 5 artiklan
     kirjaamaan tileihin sääntöjenmukaisesti maksettavina ole-                 mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole saattanut voimaan
     vat tullit.                                                               Ría de Vigoa varten mitään ohjelmaa pilaantumisen
                                                                               vähentämiseksi
                                                                         –     velvoittaa Espanjan kuningaskunnan korvaamaan oikeu-
                                                                               denkäyntikulut.
 ---pagebreak--- C 71/12                  FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                         20.3.2004
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                     Euroopan yhteisöjen komission 28.1.2004 Itävallan tasa-
                                                                                          valtaa vastaan nostama kanne
Espanjan viranomaiset eivät ole määritelleet Moñon kunnan
(Pontevedra) alueella sijaitsevia Viela/A Videiran, Niño de
Corvon ja Canabalin rantoja virallisesti uima-alueiksi, vaikka                                      (Asia C-29/04)
näillä rannoilla käy usein uimareita. Jos uimakieltoa ei ole
asetettu, rannat on tämän uimareiden läsnäolon vuoksi määri-
teltävä uima-alueiksi direktiiviä 76/160/ETY varten. Koska                                         (2004/C 71/19)
näitä kolmea mainittua rantaa ei ole määritelty uima-alueiksi,
niihin ei ole sovellettu direktiivissä edellytettyä valvontaa.
Toisaalta Ría de Vigon vedet eivät ole direktiivissä 79/923/ETY
vahvistettujen viitearvojen mukaiset siltä osin kuin on kyse            Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 28.1.2003 Euroo-
suolistokolibakteereista, vaikka Espanjan viranomaiset ovat             pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Itävallan tasavaltaa
nimenneet käytännössä kaikki nämä vedet simpukkavesiksi.                vastaan. Edustajana on Klaus Wiedner, prosessiosoite Luxem-
Tämän seurauksena kyseisen direktiivin sitä 5 artiklaa sovelle-         burgissa.
taan, jossa edellytetään pilaantumisen vähentämistä koskevan
ohjelman laatimista sen varmistamiseksi, että nimetyt vedet
ovat direktiivin liitteessä vahvistettujen arvojen mukaiset.
Ría de Vigoa koskevaa vähentämistä koskevaa ohjelmaa ei
kuitenkaan ole toimitettu komissiolle.                                  Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
(1) EYVL L 31, 5.2.1976, s. 1.                                          1.     toteaa, että Itävallan tasavalta ei ole noudattanut julkisia
(2) EYVL L 281, 10.11.1979, s. 47.                                             palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettely-
                                                                               jen yhteensovittamisesta 18 päivänä kesäkuuta 1992
                                                                               annetun neuvoston direktiivin 92/50/ETY (1) mukaisia
                                                                               velvoitteitaan, koska Mödlingin kaupungin jätehuoltoso-
                                                                               pimus on tehty ilman, että tämän direktiivin 8 artiklan,
                                                                               luettuna yhdessä 11 artiklan 1 kohdan ja 15 artiklan
                                                                               2 kohdan kanssa, mukaisia menettely- ja julkistamissään-
                                                                               nöksiä on noudatettu.
Tribunal de grande instance de Paris 5.12.2003 tekemäl-
lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa
Société TOD’S SpA (aiemmalta nimeltään EMA Srl),                        2.     velvoittaa Itävallan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyn-
SARL TOD’S France (aiemmalta nimeltään DEVA France)                            tikulut.
vastaan S.A. HEYRAUD, Väliintulija: Sté TECHNISYN-
             THESE, ERAM-konsernin tytäryhtiö
                            (Asia C-28/04)
                                                                        Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                           (2004/C 71/18)
                                                                        Mödlingin kunta päätti 21.5.1999 käyttää omaa laitostaan
Tribunal de grande instance de Paris, on pyytänyt 5.12.2003             sille lailla säädettyjen jätehuollon tehtävien täyttämiseksi. Tässä
tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-               tarkoituksessa perustettiin AbfallGmbH. Yhtiön koko osake-
mioistuimeen 28.1.2004, Euroopan yhteisöjen tuomioistui-                pääoma oli ainoan osakkaan, Mödlingin kunnan, hallussa.
melta ennakkoratkaisua asiassa Société TOD’S SpA (aiemmalta             Jätehuoltosopimus, jolla Mödlingin kunta siirtää jätteiden
nimeltään EMA Srl), SARL TOD’S France (aiemmalta nimeltään              keräämisen ja käsittelyn yksinomaisesti AbfallGmbH:lle, tehtiin
DEVA France) vastaan S.A. HEYRAUD, Väliintulija: Sté TECH-              15.9.1999. Sopimus tehtiin toistaiseksi ja se tuli voimaan
NISYNTHESE, ERAM-konsernin tytäryhtiö, seuraavaan kysy-                 takautuvasti 1.7.1999. Kaksi viikkoa sopimuksen tekemisen
mykseen:                                                                jälkeen Mödlingin kaupungin kunnanvaltuusto päätti, että
                                                                        Mödlingin kunta luovuttaa AbfallGmbH:n ainoana osakkaana
                                                                        49 % osuudestaan yksityiselle yritykselle.
Onko EY 12 artikla, joka sisältää kansalaisuuteen perustuvan
syrjinnän kiellon periaatteen, esteenä sille, että tekijän oikeus
vedota jäsenvaltiossa tekijänoikeussuojaan tuon jäsenvaltion
lainsäädännön nojalla riippuu teoksen alkuperämaan mukaan               Itävallan tasavalta katsoo, että jätehuoltosopimuksen tekemi-
määräytyvästä erotteluperusteesta?                                      nen AbfallGmbH:n kanssa ei kuulu direktiivin 92/50/ETY
                                                                        soveltamisalaan, koska kyse on sisäisestä liiketoimesta, niin
                                                                        sanotusta ”in-house” -liiketoimesta.