CELEX: C1999/188/19
Language: es
Date: 1999-07-03 00:00:00
Title: Asunto C-112/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Landgericht Düsseldorf, de fecha 19 de enero de 1999, en el asunto entre Toshiba Europe GmbH y Katun Germany GmbH

C 188/8                   ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              3.7.1999
5. La solución elegida con la Decisión impugnada, solución            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      inspirada en criterios totalmente ajenos, viola los principios     lución del tribunal administratif de Pau (Sala Primera), de
      de cohesión social y de solidaridad entre los Estados             fecha 23 de marzo de 1999, en el asunto entre Association
      miembros. Viola también el principio de no discrimina-             basco-béarnaise des opticiens indépendants y Préfet des
      ción, dado que la reducción de la dotación ya asignada a        Pyrénées Atlantiques; interviene la Mutuelle «Adour
      Italia es superior a la aplicada en lo que respecta a todos        Mutualité» y la Mutualité française Union des Pyrénées
      los demás Estados miembros.                                                                    Atlantiques
6. El gobierno demandante mantiene además que el compor-
      tamiento de la Comisión es contradictorio y revela una                                    (Asunto C-109/99)
      extralimitación en el ejercicio de sus facultades. Mantiene
      también que la Decisión impugnada infringe el artı́culo 2                                   (1999/C 188/18)
      del Reglemento no 1866/90 (4), en el texto sustituido por
      el artı́culo 1 del Reglamento no 2745/94 (5).                      Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
(1) Reglamento (CEE) del Consejo, de 19 de diciembre de 1988 (DO         resóución del tribunal administratif de Pau (Sala Primera),
     L 374, de 31.12.1988, p. 1).                                        dictada el 23 de marzo de 1999, en el asunto entre Association
(2) Reglamento (CEE) del Consejo, de 20 de julio de 1993 (DO L 193,
     de 31.07.1993, p. 20).                                              basco-béarnaise des opticiens indépendants y Préfet des
(3) Reglamento (CEE) del Consejo, de 24 de junio de 1988 (DO L           Pyrénées Atlantiques; interviene la Mutuelle «Adour Mutualité»
     185, de 15.07.1988, p. 9).                                          y la Mutualité française Union des Pyrénées Atlantiques, y
(4) Reglamento (CEE) de la Comisión, de 2 de julio de 1990 (DO L        recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 29 de marzo
     170, de 3.07.1990, p. 36).                                          de 1999. El tribunal administratif de Pau solicita al Tribunal de
(5) Reglamento (CE) de la Comisión, de 10 de noviembre de 1994          Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
     (DO L 290 de 11.11.1994, p. 4).
                                                                         1) ¿Debe interpretarse la letra b) del apartado 1 del artı́culo 8
                                                                              de la Directiva 73/239/CEE(1) en el sentido de que se
                                                                              opone a lo dispuesto en los artı́culos L.123-1 y L.123-2
                                                                              del code de la mutualité, que permiten a las mutualidades
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                  que sólo ejerzan actividades de seguro crear entre ellas
lución de la High Court of Justice (England & Wales),                        organismos mutualistas con personalidad jurridica propia
Queen’s Bench Division, Divisional Court, de fecha 2 de                       y que ejerzan actividades comerciales en el sector de la
septiembre de 1998, en el asunto entre Commissioners of                       óptica?
   Costums and Excise y Cantor Fitzgerald International
                                                                         2) Si las disposiciones de la directiva no son compatibles con
                          (Asunto C-108/99)                                   el Derecho francés, ¿la prohibición de una actividad
                                                                              comercial por parte de un organismo mutualista, creada
                           (1999/C 188/17)                                    por mutualidades, y cuyo único objeto sean los seguros, es
                                                                              general y absoluta o, por el contrario, las autoridades
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                     competentes del Estado miembro tienen la posibilidad de
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                 definir las condiciones y los ámbitos en los que se puede
resolución de la High Court of Justice (England & Wales),                    ejercer una actividad comercial?
Queen’s Bench Division, Divisional Court, dictada el 2 de
septiembre de 1998, en el asunto entre Commissioners of
Costums and Excise y Cantor Fitzgerald International, y                  (1) Primera Directiva 73/239/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1973,
recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 30 de marzo           sobre coordinacioon de las disposiciones legales, reglamentarias y
de 1999. La High Court of Justice (England & Wales), Queen’s                 administrativas relativas al acceso a la actividad del seguro directo
Bench Division, Divisional Court, solicita al Tribunal de Justicia           distinto del seguro de vida, y a su ejercicio (DO L 228, p. 3, EE
que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                               06/01, p. 143).
¿Está exenta de IVA con arreglo a la letra b) de la parte B del
artı́culo 13 de la Sexta Directiva sobre el IVA (1), según la
sentencia del Tribunal de Justicia recaı́da en el asunto C-63/92
(Lubbock Fine & Co/Customs and Excise Commissioners) (2),
la entrega realizada por una persona que no ostenta ningún
derecho sobre un bien inmueble, en el caso de que la persona
acepte la cesión de un contrato de arrendamiento de ese                 Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
inmueble realizada por un arrendatario, y éste pague una                 lución del Landgericht Düsseldorf, de fecha 19 de enero
cantidad a dicha persona como contraprestación por haber                de 1999, en el asunto entre Toshiba Europe GmbH y
aceptado dicha persona la cesión del contrato de arrenda-                                    Katun Germany GmbH
miento sobre el bien inmueble?
                                                                                                  (Asunto C-112/99)
(1) Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta
     Directiva en materia de armonización de las legislaciones de los                             (1999/C 188/19)
     Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de
     negocios — Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido:
     base imponible uniforme (DO L 145, de 13.06.77, p. 1 ; EE           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     09/01, p. 54).                                                      sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
(2) Rec. 1993, p. I-6665.                                                resolución del Landgericht Düsseldorf —Sala Cuarta— dictada
                                                                         el 19 de enero de 1999, en el asunto entre Toshiba Europe
 ---pagebreak--- 3.7.1999               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 188/9
GmbH y Katun Germany GmbH, sobre la interpretación de la               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
letra g) del apartado 1 del artı́culo 3 bis de la directiva             lución del Verwaltungsgerichtshof (Wien), de fecha 17 de
84/450/CEE del Consejo, de 10 de septiembre de 1984, sobre              marzo de 1999, en el asunto entre Dr. Herta Schmid y
publicidad engeñosa y publicidad comparativa, en la versión           Finanzlandesdirektion für Wien, Niederösterreich und
de la Directiva 97/55/CE del Parlamento Europeo y del                                               Burgenland
Consejo, de 6 de octubre de 1997, por la que se modifica la
                                                                                                 (Asunto C-113/99)
Directiva 84/450/CEE sobre publicidad engañosa, a fin de
incluir en la misma la publicidad comparativa (DO L 290, de                                       (1999/C 188/20)
23 de octubre de 1997, p. 18), y recibida en la Secretarı́a del
Tribunal de Justicia el 1 de abril de 1999. El Landgericht              Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
Düsseldorf solicita al Tribunal de Justicia que se prouncie sobre       sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
las siguientes cuestiones:                                              resolución del Verwaltungsgerichtshof (Wien), dictada el 17 de
                                                                        marzo de 1999, en el asunto entre Dr. Herta Schmid y
1. ¿La publicidad de un ofertante de piezas de repuesto y               Finanzlandesdirektion für Wien, Niederösterreich und Burgen-
     accesorios para el producto de un fabricante de maquinaria,        land, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 6 de
     debe considerarse publicidad comparativa en el sentido del         abril de 1999. El Verwaltungsgerichtshof (Wien) solicita al
     apartado 2 bis del artı́culo 2 de la directiva cuando en la        Tribunal de Justicia que se prouncie sobre la siguiente cuestión:
     publicidad se indican los números de los artı́culos (núme-       ¿Se opone el artı́culo 10 de la Directiva 69/335/CEE (1) del
     ros OEM) del fabricante de maquinaria para las piezas de           Consejo, de 17 de julio de 1969, relativa a los impuestos
     repuesto y accesorios originales correspondientes como             indirectos que gravan la concentración de capitales, a la
     referencia para identificar los productos del ofertante?           percepción en 1996 de un impuesto con arreglo a lo dispuesto
                                                                        en el apartado 4 del artı́culo 24 de la Körperschaftsteuergesetz
2. Si la primera cuestión debe responderse afirmativamente:            1988 (Ley del Impuesto sobre Sociedades de 1988; en lo
                                                                        sucesivo, «KStG 1988»), en la versión de la Bundesgesetz (Ley
     a) ¿La comparación de los números de los articulos               federal) publicada en el Bundesgestzblatt (en lo sucesivo,
         (números OEM) del fabricante de maquinaria con los            «BGBl.») no 680/1994?
         propios números de pedido del ofertante, constituye
         una comparación de las mercancı́as lı́cita de conformi-       (1) DO 1969, L 249, p. 25; EE 09/01, p. 22.
         dad con lo dispuesto en la letra c) del apartado 1 del
         artı́culo 3 bis de la directiva, es en especial, una
         comparacı́on de los precios?
                                                                        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     b) ¿Los números de los artı́culos (números OEM) constitu-        lución de la cour administrative d’appel de Nancy (1ère
         yen un signo distintivo de un competidor en el sentido         chambre), de fecha 25 de marzo de 1999, en el asunto
         de lo previsto en la letra g) del apartado 1 del artı́culo     entre Roquette Frères SA y Office national interprofes-
         3 bis?                                                                           sionnel des céréales (O.N.I.C.)
                                                                                                 (Asunto C-114/99)
3. Si la segunda cuestión debe responderse afirmativamente:
                                                                                                  (1999/C 188/21)
     a) ¿Según qué criterios debe valorarse si una publicidad,         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas la ha
         en el sentido del apartado 2 bis del artı́culo 2, saca         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
         indebidamente ventaja de la reputación de un signo            resolución de la cour administrative d’appel de Nancy (1ère
         distintivo de un competidor, en el sentido de lo               chambre), dictada el 25 de marzo de 1999, en el asunto entre
         establecido en la letra g) del apartado 1 del artı́culo        Roquette Frères SA y Office national interprofessionnel des
         3 bis?                                                         céréales (O.N.I.C.), y recibida en la secretarı́a del Tribunal de
                                                                        Justicia el 6 de abril de 1999. La cour administrative d’appel
     b) ¿La comparación de los números de los artı́culos              de Nancy (1ère chambre) solicita al Tribunal de Justicia que se
         (números OEM) del fabricante de maquinaria con los            pronuncie sobre la siguiente cuestión:
         propios números de pedido del ofertante, es suficiente
         para justificar el reproche de aprovechamiento de la           ¿Permitı́an las disposiciones vigentes el 1 de marzo de 1990, y
         reputación de un signo distintivo de un competidor,           en particular el apartado 1 del artı́culo 5 del Reglamento (CEE)
         en el sentido de lo previsto en la letra g) del apartado 1     no 3665/87 de la Comisión, de 27 de noviembre de 1987 (1),
         del artı́culo 3 bis, cuando es posible para el tercer          en la medida en que establece como condición para el pago de
         ofertante, en vez de lo anterior, remitirse a cada             la restitución a la exportación «[…] que el producto [haya]
         producto para el que son adecuados los accessorios o           sido efectivamente puesto en el mercado del tercer paı́s de
         la pieza de repuesto?                                          importación en su estado natural […]», que el organismo
                                                                        encargado del control (en el presente caso, la O.N.I.C.) pudiese
     c) ¿La valoración del comportamiento desleal depende de           cuestionar el derecho a la restitución del proveedor, por el solo
         si la (sola) referencia al producto para el que son            hecho de que su cliente extranjero habı́a utilizado la mercancı́a
         adecuados los accesorios o la pieza de repuesto, en vez        entregada para elaborar otro producto, que a su vez podı́a
         de la referencia a los números de los artı́culos (números    exportarse de nuevo a otros Estados miembros de la Comuni-
         OEM) dificulta la comercialización de los productos           dad Económica Europea?
         del ofertante, en especial, porque los compradores
         suelen orientarse por los números de los artı́culos           (1) Reglamento (CEE) no 3665/87 de la Comisión, de 27 de noviembre
         (números OEM) del fabricante de maquinaria?                       de 1987, por el que se establecen las modalidades comunes de
                                                                            aplicación del régimen de restituciones a la exportación para los
                                                                            productos agrı́colas (DO L 351, p. 1).