CELEX: 62013CN0392
Language: mt
Date: 2013-07-09 00:00:00
Title: Kawża C-392/13: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Juzgado de lo Social de Barcelona (Spanja) fid- 9 ta’ Lulju 2013 — Andrés Rabal Cañas vs Nexea Gestión Documental S.A., Fondo de Garantía Salarial

7.9.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 260/36
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Juzgado de lo Social de Barcelona (Spanja) fid-9 ta’ Lulju 2013 — Andrés Rabal Cañas vs Nexea Gestión Documental S.A., Fondo de Garantía Salarial
   (Kawża C-392/13)
   2013/C 260/65
   Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Juzgado de lo Social de Barcelona
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrent: Andrés Rabal Cañas
   
      Konvenuti: Nexea Gestión Documental S.A., Fondo de Garantia Salarial
   
      Domandi preliminari
   
   
               (1)
            
            
               Peress li jinkludi fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu “tkeċċijiet mix-xogħol minn min iħaddem għal raġuni waħda jew aktar mhux relatati mal-ħaddiema individwali kkonċernati”, skont il-limitu numeriku indikat, il-kunċett ta’ “redundancies kollettivi” stabbilit fl-Artikolu 1(1)(a) tad-Direttiva 98/59 (1) għandu jiġi interpretat — fid-dawl tal-portata Komunitarja tiegħu — fis-sens li jipprekludi jew jopponi li r-regola ta’ integrazzjoni jew ta’ traspożizzjoni fl-ordinament ġuridiku nazzjonali tillimita l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan il-kunċett għal tipi partikolari ta’ terminazzjoni, jiġifieri dawk għal raġunijiet “ekonomiċi, tekniċi, organizzattivi jew produttivi”, kif jagħmel l-Artikolu 51(1) tal-Estatuto de los Trabajodores?
            
         
               (2)
            
            
               Għall-finijiet tal-kalkolu tan-numru ta’ tkeċċijiet li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiġi ddeterminat jekk huwiex każ ta’ “redundancy kollettiva” skont l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 98/59 — kemm jekk “tkeċċijiet mix-xogħol minn min iħaddem” (subparagrafu a) jew ta’ “termini ta’ kuntratt tax-xogħol li jsir fuq l-inizjattiva ta’ min iħaddem għal raġuni waħda jew iktar li mhumiex relatati mal-ħaddiema individwali kkonċernati għandhom ikunu assimilati mar-redundancies sakemm, hemm mill-inqas ħames redundancies” (it-tieni subparagrafu) — għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni t-terminazzjonijiet individwali dovuti għall-iskadenza ta’ kuntratt għal żmien determinat (konkluż għal perijodu ta’ żmien, kompitu jew servizz miftehma minn qabel) kif hemm riferiment għalihom fl-Artikolu 49(1)(c) tal-Estatuto de los Trabajodores?
            
         
               (3)
            
            
               Il-kunċett ta’ “redundancies kollettivi effettwat taħt kuntratti tax-xogħol konklużi għal perjodi limitati taż-żmien jew għal xogħlijiet speċifiċi” imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a) tad-Direttiva 98/59, li jippermetti li tali direttiva ma tapplikax, huwa esklużivament iddefinit bil-kriterju strettament kwantitattiv tal-Artikolu 1(a) jew jeħtieġ barra minn hekk li l-klawżola tat-terminazzjoni kollettiva tirriżulta mill-istess qafas ta’ reklutaġġ kollettiv għall-istess tul, għall-istess servizz jew għall-istess kompitu?
            
         
               (4)
            
            
               Bħala “kunċett tad-dritt Komunitarju” essenzjali għad-definizzjoni ta’ “redundancies kollettivi” fis-sens tal-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 98/59, u fid-dawl tal-istandard minimu ta’ din id-direttiva, stabbilit fl-Artikolu 5 tagħha, il-kunċett ta’ “stabbiliment” jawtorizza interpretazzjoni li tippermetti li r-regola ta’ traspożizzjoni u ta’ integrazzjoni fil-leġiżlazzjoni interna tal-Istat Membru — l-Artikolu 1(1) tal-Estatuto de los Trabajadores fil-każ ta’Spanja — torbot il-kamp tal-kalkolu tal-livell numeriku esklużivament mal-“impriża” fl-intier tagħha, bl-esklużjoni ta’ sitwazzjonijiet fejn, kieku l-“istabbiliment” tqies bħala unità ta’ referenza, il-livell numeriku previst minn din id-dispożizzjoni kien jiġi eċċess?
            
         
      (1)  Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE, tal-20 ta’ Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies kollettivi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 327)