CELEX: 51998EC1396
Language: fi
Date: 2006-12-08
Title: Luonnos Komission asetus (EY) n:o …/… annettu […] Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista yhteisöön annetun asetuksen (EY) N:o 779/98 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä siipikarjanliha-alalla (Kodifioitu toisinto)

FI

|[pic]                     |EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO                                                                                     |

                                        Bryssel
                                        K(2006)

                                                                     Luonnos

                                                          KOMISSION ASETUS (EY) N:o …/…

                                                                   annettu […]

 Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista yhteisöön annetun asetuksen (EY) N:o 779/98 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista
                                                        säännöistä siipikarjanliha-alalla

                                                              (Kodifioitu toisinto)

                                            ê 1396/98 (mukautettu)

                                                                     Luonnos

                                                         KOMISSION ASETUS (EY) N:o .../..

                                                                   annettu […]

 Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista yhteisöön annetun asetuksen (EY) N:o 779/98 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista
                                                        säännöistä siipikarjanliha-alalla

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista yhteisöön, asetuksen (ETY) N:o 4115/86 kumoamisesta ja asetuksen (EY)  N:o
3010/95 muuttamisesta 7 päivänä huhtikuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 779/98[1] ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon siipikarjanliha-alan  yhteisestä  markkinajärjestelystä  [29 päivänä  lokakuuta  1975]  annetun  neuvoston  asetuksen  [(ETY)  N:o
2777/75][2] ja erityisesti sen [15] artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

                                            ê 

   1) Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista yhteisöön, asetuksen (ETY) N:o 4115/86 kumoamisesta ja asetuksen (EY)  N:o  3010/95
      muuttamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 779/98 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista  säännöistä  siipikarjanliha-alalla  30 päivänä
      kesäkuuta 1998 annettua komission asetusta (EY) N:o  1396/98[3]  on  muutettu  huomattavilta  osilta[4].  Sen  vuoksi  olisi  selkeyden  ja
      järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus.

                                            ê 1396/98 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)

   2) Maataloustuotteiden kauppajärjestelmästä 25 päivänä helmikuuta 1998  Ö tehdyssä Õ  EY—Turkki-assosiaationeuvoston  päätöksessä  N:o 1/98[5]
      vahvistetaan tullietuusmenettely, jota sovelletaan Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiin yhteisöön.

                                            ê 1396/98 johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)

   3) Asetuksella (EY) N:o 779/98 Ö avattiin Õ uusia vuotuisia tariffikiintiöitä tietyille siipikarjanlihatuotteille 1 päivästä  tammikuuta  1998
      alkaen. Näiden kiintiöiden voimassaoloaikaa ei ole määritelty.

                                            ê 1396/98 johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)

   4) Järjestelmän hallinnointi olisi varmistettava tuontitodistusten avulla. Tätä varten olisi määriteltävä erityisesti  hakemusten  esittämistä
      koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä hakemuksissa ja todistuksissa ilmoitettavat tiedot poiketen siitä, mitä maataloustuotteiden tuonti-
      , vienti- ja ennakkovahvistustodistusÖ menettelyn Õ soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä Ö 9 päivänä kesäkuuta
      2000 Õ annetun komission asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 Õ[6], 8 artiklassa säädetään. Lisäksi todistukset olisi  myönnettävä  harkinta-ajan
      jälkeen soveltaen tarvittaessa yhtenäistä hyväksymisprosenttia.

                                            ê 1396/98 johdanto-osan 4 kappale (mukautettu)

   5) Tuonnin säännöllisyyden varmistamiseksi on tarpeen jakaa tämän asetuksen liitteessä I Ö säädetyt Õ määrät vuoden eri jaksoille.

                                            ê 1396/98 johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)

   6) Järjestelmän tehokkaan hallinnon varmistamiseksi tuontitodistuksiin liittyvän vakuuden määräksi olisi  tässä  järjestelmässä  vahvistettava
      20 Ö euroa Õ sadalta kilogrammalta. Siipikarjanliha-alan järjestelmään sisältyvän keinotteluvaaran vuoksi toimijoilta  olisi  edellytettävä
      tarkkojen edellytysten noudattamista mainittuun järjestelmään pääsemiseksi.

                                            ê 1396/98 johdanto-osan 6 kappale

   7) Toimijoiden huomiota olisi kiinnitettävä siihen, että todistuksia voidaan käyttää ainoastaan, jos tuotteet ovat yhteisössä  voimassaolevien
      eläinlääkinnällisten säännösten mukaiset.

                                            ê 1396/98 johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)

   8) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjan Ö lihan Õ ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset,

                                            ê 1396/98

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

                                            ê 1396/98 (mukautettu)

                                                                    1 artikla

Tämän asetuksen liitteessä I Ö tarkoitettuihin Õ ryhmiin kuuluvien  tuotteiden  asetuksessa (EY)  N:o  779/98  säädetyn  järjestelmän  mukaisesti
tapahtuvan yhteisöön suuntautuvan tuonnin yhteydessä on esitettävä tuontitodistus.

                                            ê 1396/98

Mainitun järjestelmän soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden määrät ja tullit vahvistetaan liitteessä I.

                                                                    2 artikla

Edellä 1 artiklassa tarkoitetut määrät jaetaan seuraavasti:

     – 25 prosenttia 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta välisenä aikana,

     – 25 prosenttia 1 päivän huhtikuuta ja 30 päivän kesäkuuta välisenä aikana,

     – 25 prosenttia 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän syyskuuta välisenä aikana,

     – 25 prosenttia 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta välisenä aikana.

                                                                    3 artikla

Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja tuontitodistuksia koskevat seuraavat säännökset:

a)    tuontitodistuksen hakijan on oltava luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka hakemuksen  esittämisen  ajankohtana  voi  jäsenvaltioiden
       toimivaltaisten viranomaisten hyväksymällä tavalla todistaa tuoneensa tai  vieneensä  asetuksen [(ETY)  N:o  2777/75]  mukaisia  tuotteita
       vähintään 50 tonnia kunkin todistushakemusten esittämisvuotta  edeltävän  kahden  kalenterivuoden  aikana.  Näitä  tuotteita  lopulliselle
       kuluttajalle myyvä vähittäismyyjä tai ravintolanpitäjä jätetään kuitenkin mainitun järjestelmän soveltamisalan ulkopuolelle;

                                            ê 1396/98 (mukautettu)

b)    todistushakemuksessa voidaan mainita ainoastaan yksi liitteessä I Ö ilmoitettujen Õ ryhmien numero; se voi koskea useita  eri  CN-koodeihin
       kuuluvia tuotteita. Tällöin kaikki CN-koodit Ö on merkittävä 16 kohtaan Õ ja niihin liittyvät kuvaukset 15 kohtaan.

                                            ê 1396/98

       Todistushakemuksen on koskettava vähintään yhtä tonnia ja enintään 10:tä prosenttia  kyseisen  ryhmän  osalta  2 artiklassa  määriteltyinä
       ajanjaksoina käytettävissä olevasta määrästä;

c)    todistushakemuksen ja todistuksen 8 kohdassa on oltava maininta alkuperämaasta; todistus velvoittaa tuomaan mainitusta maasta;

                                            ê 1396/98 (mukautettu)

d)    todistushakemuksen ja todistuksen 20 kohdassa on oltava yksi Ö liitteessä II olevassa A osassa luetelluista Õ maininnoista:

e)    todistuksen 24 kohdassa on oltava yksi Ö liitteessä II olevassa B osassa luetelluista Õ maininnoista:

                                            ê 1396/98

                                                                    4 artikla

                                            ê 1043/2001 1 artiklan a alakohta

1. Todistushakemus voidaan tehdä ainoastaan kunkin 2 artiklassa määriteltyä kautta edeltävän kuukauden seitsemän ensimmäisen päivän aikana.

                                            ê 1396/98

2. Todistushakemus on jätettävä sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jonne hakija on sijoittautunut tai jossa  hakijan  rekisteröity
toimipaikka sijaitsee. Hakemus voidaan hyväksyä ainoastaan, jos hakija ilmoittaa kirjallisesti, että hän ei ole  esittänyt  ja  sitoutuu  olemaan
esittämättä kuluvan jakson aikana saman ryhmän tuotteita koskevaa muuta hakemusta siinä jäsenvaltiossa, jossa hakemus on  jätetty,  tai  toisessa
jäsenvaltiossa.

Jos hakija esittää useamman kuin yhden saman ryhmän tuotteita koskevan hakemuksen, mitään tämän hakemuksista ei hyväksytä.

                                            ê 1396/98 (mukautettu)

3. Kaikkia 1 artiklassa tarkoitettuja  tuotteita  koskeviin  tuontitodistushakemuksiin  on  liityttävä  sellaisen  vakuuden  antaminen,  joka  on
suuruudeltaan 20 Ö euroa Õ sadalta kilogrammalta.

                                            ê 1396/98

4. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle viidentenä työpäivänä hakemusten jättöajan päättymisen  jälkeen  tieto  kyseisten  ryhmien  kunkin
tuotteen osalta esitetyistä hakemuksista. Tähän tiedonantoon on sisällyttävä luettelo hakijoista ja yhteenveto  kunkin  ryhmän  osalta  haetuista
määristä.

                                            ê 1396/98 (mukautettu)

Kaikki tiedonannot,  mukaan  lukien  tiedonannot  siitä,  että  hakemuksia  ei  ole,  Ö on  toimitettava  sähköisesti Õ  määritettynä  työpäivänä
liitteessä III olevan mallin mukaisesti, jos yhtään hakemusta ei  ole  esitetty,  tai  liitteissä III  ja  IV  olevien  mallien  mukaisesti,  jos
hakemuksia on esitetty.

                                            ê 1396/98

5. Komissio päättää mahdollisimman nopeasti, missä määrin 3 artiklassa tarkoitettujen hakemusten suhteen voidaan ryhtyä jatkotoimiin.

Jos määrät, joita varten todistuksia on  haettu,  ylittävät  käytettävissä  olevat  määrät,  komissio  vahvistaa  haetuille  määrille  yhtenäisen
hyväksymisprosentin.

                                            ê 1396/98 (mukautettu)

Jos hakemusten kohteena ollut kokonaismäärä on käytettävissä olevaa määrää pienempi, komissio määrittää jäljelle jääneen  määrän,  joka  lisätään
seuraavana Ö ajanjaksona Õ käytettävissä olevaan määrään.

                                            ê 1396/98

6. Todistukset annetaan mahdollisimman pian komission päätöksen jälkeen.

7. Todistuksia voidaan käyttää ainoastaan, jos tuotteet ovat yhteisössä voimassaolevien eläinlääkinnällisten säännösten mukaiset.

                                            ê 1043/2001 1 artiklan b alakohta (mukautettu)

8. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ennen Ö kutakin Õ vuosijaksoa seuraavan  neljännen  kuukauden  loppua  tämän  asetuksen  mukaisten
tuotteiden tosiasialliset tuontimäärät kyseisellä jaksolla.

Kaikki tiedonannot, mukaan lukien ilmoitukset siitä, ettei tuontia ole tapahtunut, on tehtävä liitteessä V olevan mallin mukaan.

                                            ê 1396/98 (mukautettu)
                                            è1 1043/2001 1 artiklan c alakohta

                                                                    5 artikla

Asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 23 Õ artiklan 2 kohdan soveltamiseksi tuontitodistusten  voimassaoloaika  on  150 päivää  niiden  tosiasiallisesta
antopäivästä. è1 Todistukset eivät kuitenkaan voi olla voimassa 2 artiklassa tarkoitetun vuoden, jolle  todistus  on  annettu,  viimeisen  jakson
päättymisen jälkeen. ç

                                            ê 1396/98

Tämän asetuksen mukaisesti annettuja tuontitodistuksia ei voi siirtää.

                                            ê 1396/98 (mukautettu)

                                                                    6 artikla

Asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 Õ säännöksiä sovelletaan sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen säännösten soveltamista.

Kuitenkin poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 Õ 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti tuotu  määrä  ei  saa
olla tuontitodistuksen 17 ja 18 kohdassa ilmoitettua määrää suurempi. Todistuksen 19 kohtaan merkitään tämän vuoksi luku 0.

                                                                    7 artikla

Tuotteiden  vapaaseen  liikkeeseen  luovuttamisen  edellytyksenä  on  Ö EUR  1   –tavaratodistus,   jonka   viejämaa   on   antanut Õ   EY–Turkki
-assosiaationeuvoston päätökseen N:o 1/98 liitetyn pöytäkirjan n:o 3 määräysten mukaisesti.

                                            ê 

                                                                    8 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 1396/98.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä VII olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

                                            ê 1396/98 8 artikla (mukautettu)

                                                                    9 artikla

Tämä asetus tulee voimaan Ö kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä Õ.

                                            ê 1396/98

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä […]

      Komission puolesta
      […]
      Komission jäsen

                                            ê 1396/98 (mukautettu)

                                                                     LIITE I

|Ryhmän numero          |CN-koodi              |Sovellettava yhteisen tullitariffin mukainen tulli     |Vuotuinen tariffikiintiö           |
|                       |                      |(Ö euroina Õ tonnia kohti)                             |(tonneina)                         |
|T1                     |0207 25 10            |170                                                    |1000                               |
|                       |0207 25 90            |186                                                    |                                   |
|                       |0207 27 30            |134                                                    |                                   |
|                       |0207 27 40            |93                                                     |                                   |
|                       |0207 27 50            |339                                                    |                                   |
|                       |0207 27 60            |127                                                    |                                   |
|                       |0207 27 70            |230                                                    |                                   |

                                                                  _____________

                                                                    Ö LIITE II

                                                                      A OSA

Asetuksen 3 artiklan d alakohdassa tarkoitetut maininnat

     – espanjaksi: Reglamento (CE) no (…/…)

     – tšekiksi: Nařízení (ES) č. (.../...)

     – tanskaksi: Forordning (EF) nr. (…/…)

     – saksaksi: Verordnung (EG) Nr. (…/…)

     – viroksi: Määrus (EÜ) nr (…/…)

     – kreikaksi: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. (…/…)

     – englanniksi: Regulation (EC) No (…/…)

     – ranskaksi: Règlement (CE) no (…/…)

     – italiaksi: Regolamento (CE) n. (…/…)

     – latviaksi: Regula (EK) Nr. (…/…)

     – liettuaksi: Reglamentas (EB) Nr. (…/…)

     – unkariksi: (…/…/EK) rendelet

     – maltaksi: Regolament (KE) Nru (…/…)

     – hollanniksi: Verordening (EG) nr. (…/…)

     – puolaksi: Rozporządzenie (WE) nr (…/…)

     – portugaliksi: Regulamento (CE) n.º (…/…)

     – slovakiksi: Nariadenie (ES) č. (.../...)

     – sloveeniksi: Uredba (ES) st. (…/…)

     – suomeksi: Asetus (EY) N:o (…/…)

     – ruotsiksi: Förordning (EG) nr (…/…);

                                                                      B OSA

Asetuksen 3 artiklan e alakohdassa tarkoitetut maininnat

     – espanjaksi: Reducción del derecho del AAC conforme a lo establecido en el Reglamento (CE) no (…/…)

     – tšekiksi: Snížená celní sazba Společného celního sazebníku podle nařízení (ES) č. (.../...)

     – tanskaksi: Reduktion i toldsatsen i henhold til forordning (EF) nr. (…/…)

     – saksaksi: Ermäßigung des Zollsatzes gemäß Verordnung (EG) Nr. (…/…)

     – viroksi: Ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr (.../...)

     – kreikaksi: Μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. (…/…)

     – englanniksi: Reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No (…/…)

     – ranskaksi: Réduction du droit du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no (…/…)

     – italiaksi: Riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. (…/…)

     – latviaksi: Kopējā muitas tarifa nodokļa samazinājums atbilstīgi Regulai (EK) Nr. (…/...)

     – liettuaksi: Bendrojo muitų tarifo sumažinimas vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. (.../...)

     – unkariksi: A közös vámtarifa csökkentése a .../.../EK rendeletnek megfelelően

     – maltaksi: Tnaqqis fit-Tariffa Doganali Komuni skond ir-Regolament KE Nru (.../...)

     – hollanniksi: Verlaging van het GDT-recht op grond van Verordening (EG) nr. (…/…)

     – puolaksi: Obniżenie stawki Wspólnej Taryfy Celnej zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr (…/…)

     – portugaliksi: Redução do direito da PAC previsto no Regulamento (CE) n.º (…/…)

     – slovakiksi: Zníženie colnej sadzby podľa nariadenia (ES) č. (…/…)

     – sloveeniksi: Znižanje dajatve skupne carinske tarife na podlagi Uredbe (ES) št. (.../...)

     – suomeksi: Maksua alennettu seuraavan mukaisesti: Asetus (EY) N:o (…/…)

     – ruotsiksi: Reduktion av Gemensamma tulltaxans tariffer enligt förordning (EG) nr (…/…). Õ

                                                                  _____________

                                                                    LIITE III

[pic]

                                                                  _____________

                                                                     LIITE IV

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            ê 1043/2001 5 artikla

                                                                     LIITE V

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            ê 

                                                                     LIITE VI

                                                           Kumottu asetus ja sen muutos

|Komission asetus (EY) N:o 1396/98                                           |                                                     |
|(EYVL L 187, 1.7.1998, s. 41)                                               |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 1043/2001                                        |Ainoastaan viittaukset asetukseen (EY) N:o 1396/98   |
|(EYVL L 145, 31.5.2001, s. 24)                                             |1 ja 5 artiklassa                                    |

                                                                  _____________

                                                                    LIITE VII

                                                                Vastaavuustaulukko

|Asetus (EY) N:o 1326/98                                              |Tämä asetus                                                          |
|1–7 artikla                                                          |1–7 artikla                                                          |
|–                                                                    |8 artikla                                                            |
|8 artikla                                                            |9 artikla                                                            |
|Liite I                                                              |Liite I                                                              |
|Liitteet II, III ja IV                                               |Liite II                                                             |
|–                                                                    |Liitteet III, VI ja V                                                |
|–                                                                    |Liite VI                                                             |
|–                                                                    |Liite VII                                                            |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   EYVL L 113, 15.4.1998, s. 1.
[2]   EYVL L 282, 1.11.1975, s. 77, Ö asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL  L  307,  25.11.2005,
      s. 2). Õ
[3]   EYVL L 187, 1.7.1998, s. 41, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1043/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 24).
[4]   Katso liite VI.
[5]   EYVL L 86, 20.3.1998, s. 1.
[6]   EYVL L Ö 152, 24.6.2000, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1856/2005 (EUVL L 297, 15.11.2005,  s.
      7). Õ

-----------------------
[...]

PO AGRI/D/2

Vastaanottaja: PO AGRI/D/2
Faksi: (32-2) 298 87 97
Sähköposti: AGRI-POULTRY-IMPORT@cec.eu.int

[...]

PO AGRI/D/2

Lähetetään: PO AGRI/D/2 – Faksi: (32-2) 298 87 97 – Sähköposti: AGRI-POULTRY-IMPORT@cec.eu.int