CELEX: 62010CB0151
Language: lt
Date: 2011-04-07 00:00:00
Title: Byla C-151/10: 2011 m. balandžio 7 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje ( Arbeidshof te Antwerpen (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Dai Cugini NV prieš Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa — Direktyva 97/811/EB — Vienodas požiūris į visą ir ne visą darbo dieną dirbančius darbuotojus — Diskriminacija — Administracinė kliūtis, galinti apriboti darbo ne visą darbo dieną galimybes — Privalomas darbo sutarčių ir darbo grafikų paskelbimas ir išsaugojimas)

16.7.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 211/7
            
         2011 m. balandžio 7 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Arbeidshof te Antwerpen (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Dai Cugini NV prieš Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
   
   (Byla C-151/10) (1)
   
   (Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa - Direktyva 97/811/EB - Vienodas požiūris į visą ir ne visą darbo dieną dirbančius darbuotojus - Diskriminacija - Administracinė kliūtis, galinti apriboti darbo ne visą darbo dieną galimybes - Privalomas darbo sutarčių ir darbo grafikų paskelbimas ir išsaugojimas)
   2011/C 211/12
   Proceso kalba: olandų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Arbeidshof te Antwerpen
   
   
      Šalys
   
   
      Ieškovė: Dai Cugini NV
   
   
      Atsakovė: Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Arbeidsrechtbank Hasselt — 1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyvos 97/81/EB dėl Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė UNICE, CEEP ir ETUC (OL L 14, 1998, p. 9), išaiškinimas — Nacionalinės teisės aktai, numatantys ne visą darbo dieną dirbančių darbuotojų darbo grafikų paskelbimo ir priežiūros sistemą, pagal kurią turi būti parengiami ir saugomi dokumentai, nustatantys tikslią informaciją apie kiekvieno darbuotojo atlikto darbo trukmę ir pagal kurią už šių parengimo ir saugojimo pareigų nesilaikymą gali būti taikomos baudžiamosios ar administracinės teisės sankcijos
   
      Rezoliucinė dalis
   
   Bendrojo susitarimo, pridėto prie 1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyvos 97/81/EB dėl Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė UNICE, CEEP ir ETUC, 4 straipsnį reikia aiškinti taip: juo nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos darbdaviai privalo išsaugoti ir paskelbti ne visą darbo dieną dirbančių darbuotojų darbo sutartis ir darbo grafikus, jei nustatyta, kad pagal šiuos teisės aktus pastarieji nebus traktuojam mažiau palankiai nei panašioje situacijoje esantys visą darbo dieną dirbantys darbuotojai arba, jei toks skirtingas požiūris yra, jis yra pateisinamas objektyviomis priežastimis ir neviršija to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti.
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti faktines ir teisines aplinkybes, visų pirma, atsižvelgiant į taikytiną nacionalinę teisę, siekiant nustatyti ar taip yra jo nagrinėjamoje byloje.
   Jeigu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nuspręstų, kad pagrindinėje byloje aptariami nacionalinės teisės aktai neatitinka prie direktyvos 97/81 pridėto Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną 4 straipsnio, 5 straipsnio 1 punktą reikėtų aiškinti taip, kad juo taip pat draudžiami tokie teisės aktai.
   
      (1)  OL C 161, 2010 6 19.