CELEX: 31987R4079
Language: it
Date: 1987-12-18 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 4079/87 del Consiglio del 18 dicembre 1987 recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari per talune specie di frutta e succhi di frutta

31 . 12 . 87                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 381 / 23
                                     REGOLAMENTO (CEE ) N. 4079 / 87 DEL CONSIGLIO
                                                        del 18 dicembre 1987
                    recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari per talune specie di
                                                       frutta e succhi di frutta
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                  (TARIC); che , a decorrere da tale data, occorre quindi
                                                                       utilizzare la nomenclatura combinata e — qualora necessa­
                                                                       rio — i numeri di codice TARIC per designare i prodotti
                                                                       contemplati dal presente regolamento ;
visto il trattato che istituisce la Comunità economica euro­
pea , in particolare l'articolo 113 ,
                                                                       considerando che occorre garantire, in particolare, l'ugua­
                                                                       glianza e la continuità di accesso di tutti gli importatori
vista la proposta della Commissione,                                   della Comunità a detti contingenti nonché l'applicazione
                                                                       senza interruzione delle aliquote di dazi previste per detti
                                                                       contingenti a tutte le importazioni dei prodotti in questione
considerando che, nel quadro dell'accordo con gli USA                  in ciascuno degli Stati membri, fino ad esaurimento dei
sulle preferenze mediterranee, sugli agrumi e sulle paste              contingenti stessi ; che, trattandosi di contingenti tariffari
alimentari , la Comunità ha assunto l'impegno di sospende­             destinati a coprire un fabbisogno che non è possibile
re provvisoriamente e parzialmente i dazi doganali applica­            determinare con sufficiente precisione, o di contingenti
bili a talune specie di frutta e succhi di frutta , nel limite di      tariffari aperti solo per poco tempo nel corso dell'anno,
contingenti tariffari comunitari di volumi adeguati e di               non sembra opportuno prevedere la ripartizione tra Stati
durata variabile ; che, allo scopo di permetterle di assicura­         membri , ferma restando la possibilità di prelevare dai
re l'equilibrio delle condizioni reciproche convenute nell'ac­         volumi contingentali le quantità corrispondenti al loro
cordo , è opportuno prevedere che la Commissione possa ,               fabbisogno a condizioni e secondo una procedura da deter­
mediante regolamento, sospendere l'applicazione delle                  minare ; che tale metodo di gestione richiede una stretta
misure tariffarie in questione ;                                       collaborazione tra gli Stati membri e la Commissione, la
                                                                       quale deve, in particolare, poter seguire il grado di esauri­
                                                                       mento dei volumi dei contingenti ed informarne gli Stati
considerando che l'ammissione al beneficio di detti contin­            membri ;
genti tariffari è tuttavia subordinata alla presentazione, alle
autorità doganali della Comunità , di un certificato d'auten­
ticità rilasciato dagli organismi riconosciuti del paese di            considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno dei
origine, attestante che i prodotti soddisfano alle caratteri­          Paesi Bassi e il Granducato di Lussemburgo sono riuniti e
stiche specifiche previste ;                                           rappresentati dall'unione economica Benelux, tutte le ope­
                                                                       razioni relative alla gestione delle quote attribuite a detta
                                                                        unione economica possono essere effettuate da uno dei suoi
considerando che è pertanto opportuno aprire per l'anno                 membri ,
1988 o per una parte soltanto di esso i contingenti tariffari
comunitari, in particolare per le arance dolci di alta quali­
tà , gli ibridi di agrumi conosciuti sotto il nome di « minneo­
las » e taluni succhi concentrati surgelati di arance ;
                                                                        HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che la Comunità ha adottato , con effetto dal
1° gennaio 1988 , una nomenclatura combinata delle mer­
ci , che ad un tempo corrisponde alle esigenze della tariffa                                     Articolo 1
doganale comune, delle statistiche del commercio estero
della Comunità ed a quelle del commercio fra i suoi Stati               1 . I dazi doganali applicabili all'importazione dei prodotti
membri ; che , per includere anche specifiche norme comu­               di seguito elencati sono sospesi durante i periodi , ai livelli e
nitarie , detta nomenclatura è stata ampliata attraverso                nei limiti dei contingenti tariffari comunitari indicati in
l'istituzione di una tariffa integrata delle Comunità europee           corrispondenza di ciascuno di essi :
 ---pagebreak--- N. L 381 / 24                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              31 . 12 . 87
                          Codice della                                                                                     Volume
                                                                                                                                          Aliquota
     Numero                                                                                           Periodo                             di dazio
                         nomenclatura                 Designazione delle merci                                           contingentale
     d'ordine                                                                                       contingentale                        applicabile
                           combinata                                                                                         ( in t)
                                                                                                                                           ( in % )
    09.0025         ex 0805 10 , 11 , 15 ,  Arance dolci di alta qualità                          Dal 1° febbraio          20 000              10
                        19 , 41 , 45 , 49                                                        al 30 aprile 1988
    09.0027         ex 0805 20 90           Ibridi d'agrumi , conosciuti sotto il nome            Dal 1° febbraio          15 000               2
                                            di « minneolas »                                     al 30 aprile 1988
    09.0033         ex 2009 11 99           Succhi d'arance concentrati , surgelati ,             Dal 1° gennaio             1 500             13
                                            con un grado di concentrazione fino a 50           al 31 dicembre 1988
                                            gradi Brix , in imballaggi si 2 litri o
                                            meno , non contenenti succhi d'arance
                                            sanguigne
Nei limiti di detti contingenti tariffari la Spagna e il                             elencati posseggono caratteristiche specifiche menzio­
Portogallo applicano dazi doganali calcolati in conformità                           nate nel paragrafo 1 ;
delle disposizioni stabilite in materia nell'atto di adesione .
                                                                               — o , nel caso di succhi d'arance concentrati , alla presenta­
                                                                                     zione alla Commissione , prima dell'importazione , di
                                                                                     un'attestazione generale con la quale l'autorità compe­
2 . Per l'applicazione del presente regolamento si intende                           tente del paese d'origine attesta che i succhi d'arance
per :                                                                                concentrati prodotti in quel paese non contengono
                                                                                     succo d'arance sanguigne . La Commissione ne informa
a ) arance di alta qualità : le arance simili nelle caratteristi­                    gli Stati membri per permettere loro di avvisare i servizi
     che delle varietà , che sono mature , sode e di buon                            doganali interessati .
     aspetto , almeno di un bel colore , con una struttura
     morbida e senza putrefazioni , senza bucce strappate                      4 . Se un importatore annuncia importazioni imminenti di
     non rimarginate , senza bucce dure o secche , senza                       uno dei prodotti in questione in uno Stato membro ed ivi
     esantemi , senza lacerazioni di crescita , senza confusioni               domanda il beneficio del contingente , lo Stato membro
     ( salvo per manipolazioni abituali dovute al condiziona­                  interessato procede , mediante notifica alla Commissione , al
     mento), senza danni causati dalla siccità o umidità ,                     prelievo di una quantità corrispondente al fabbisogno ,
     senza ispidi larghi o emergenti , senza pieghe , cicatrici ,              nella misura in cui lo consente il saldo disponibile del
     macchie d'olio e scaglie, colpi di sole , sporcizie o altri               contingente .
     elementi estranei , malattie , insetti , danni causati da
     agenti meccanici o altri , a condizione che il 15 % al
     massimo della frutta in ogni spedizione non sia confor­                   5 . I prelievi effettuati secondo il paragrafo 4 sono validi
     me a dette specifiche , inserendo in questa percentuale                   fino alla fine del periodo contingentale .
     un massimo del 5 % di danni seri causati dai suddetti
     difetti e includendo in quest'ultima percentuale lo
     0,5 % massimo di marciume ;                                                                              Articolo 2
b ) ibridi di agrumi , conosciuti sotto il nome di « mineo­                    1 . Gli Stati membri prendono adeguate disposizioni
     las , », gli ibridi di agrumi della varietà minneola (Citrus              affinché i prelievi effettuati in applicazione dell'articolo 1 ,
     paradisi Macf. C. V. Duncan e di Citrus reticulata                        paragrafo 4 , rendano possibili le imputazioni senza discon­
     Bianco , C. V. Dancy) ;                                                   tinuità sulla loro parte cumulata del contingente comunita­
                                                                               rio .
c) succhi di arance , concentrati , surgelati , con un grado di
     concentrazione fino al 50°Brix : i succhi d'arance la                     2 . Ogni Stato membro garantisce agli importatori dei
     cui massa in volume è uguale o inferiore a 1,229 g per                    prodotti in questione il libero accesso ai contingenti finché
     cm3 a 20 °C .                                                             lo consente il saldo del volume contingentale .
                                                                               3 . Gli Stati membri procedono all'imputazione delle
3 . Il beneficio dei contingenti tariffari previsti al para­                   importazioni dei prodotti in questione ai loro prelievi man
grafo 1 è subordinato :                                                        mano che tali prodotti sono presentati in dogana accompa­
— o alla presentazione a sostegno, della dichiarazione di                      gnati da dichiarazioni di immissione in libera pratica .
     immissione in libera pratica , di un certificato di autenti­
     cità rilasciato dall'autorità competente del paese di                     4 . Il grado di esaurimento dei contingenti viene rilevato in
     origine indicato nell'allegato II e conforme a uno dei                    base alle importazioni imputate alle condizioni definite al
     modelli ripresi nell'allegato I attestante che i prodotti ivi             paragrafo 3 .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 381 / 25
                         Articolo 3                                                          Articolo 5
A richiesta della Commissione, gli Stati membri la infor­           La Commissione può , mediante un regolamento , sospen­
mano circa le importazioni dei prodotti in questione                dere l'applicazione delle misure tariffarie aperte dal pre­
effetivamente imputate sul contingente .                            sente regolamento , se risultasse che la reciprocità prevista
                                                                    dall'accordo non è più assicurata .
                         Articolo 4                                                          Articolo 6
Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta­              Il presente regolamente entra in vigore il 1° gennaio
mente affinché sia rispettato il presente regolamente.               1988 .
                 Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                 ciascuno degli Stati membri.
                 Fatto a Bruxelles , addì 18 dicembre 1987 .
                                                                                         Per il Consiglio
                                                                                          Il Presidente
                                                                                         N. WILHJELM
 ---pagebreak--- N. L 381 / 26                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                31 . 12 . 87
ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I — ANEXO I
                                     MODELOS DE CERTIFICADO
                                     MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                  MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
                                    ΓΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
                                         MODEL CERTIFICATES
                                      MODELES DE CERTIFICAT
                                      MODELLI DI CERTIFICATO
                                    MODELLEN VAN CERTIFICAAT
                                     MODELOS DE CERTIFICADO
 ---pagebreak---   1 Exporter ( Name, full address, country)                                     2 Number                                00000
  3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                     FRESH SWEET ORANGES ' HIGH QUALITY'
                                                                               4 Country of origin                    5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                             7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                     9 Gross           10 Net
                                                                                                                         weight             weight
                                                                                                                         (kg)               (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed,
    fairly well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema,
    growth cracks, bruises (except those incident to proper handling and packing), and are free from damage caused by dryness or mushy
    condition, split, rough, wide or protruding navels, creasing, scars, oil spots, scale, sunburn, dirt or other foreign material, disease, insects
    or mechanical or other means, provided that not more than 15% of the fruit in any lot fails to meet these specifications and, included in
    this amount, not more than 5 % shall be allowed for defects causing serious damage, and, included in this latter amount, not more than
    0,5% may be affected by decay.
                                                                                                                   fm
12 Competent authority ( Name, full address, country )
                                                                              At
                                                                                               ( Signature )                          ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  1 Exporter (Name, full address, country)                                       2 Number                                    00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                       FRESH MINNEOLA
                                                                                4 Country of origin                    5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                              7 Supplementary details
                                                                                                                    ■
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                        9 Gross                 10 Net
                                                                                                                              weight                 weight
                                                                                                                              (kg)                   (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    1 hereby certify that the citrus described in this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minneola [ Citrus paradisi Macf. C.V. Dun­
    can and Citrus reticulata bianco C. V. Dancy).
                                                                                                                  ............, 00 ...........
12 Competent authority ( Name , full address, country).
                                                                                At
                                                                                                 ( Signature )                                 ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  1 Exporter (Name, full address, country)                                2 Number                                    00000
 3 Consignee ( Name, full address, country)
                                                                                      CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                     CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                         4 Country of origin                     5 Country of disstination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                       7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                 9 Gross               10 Net
                                                                                                                       weight                weight
                                                                                                                       (kg)                  (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
   1 hereby certify that the above frozen concentrated orange juice has a density of 1,229 g/cm3 or less and does not contain blood orange
   juice.
                                                                                                            ..........., On ..........
12 Competent authority ( Name, full address, country)
                                                                         At
                                                                                          ( Signature )                                ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 381 / 33
ANEXO II — BILA GII — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TOII — BIJLA GEH — ANEXO II
                          País de origen                                  Autoridad compentente
                         Oprindelsesland                                  Kompetent myndighed
                          Ursprungsland                                    Zuständige Behörde
                        Χώρα καταγωγής                                      Αρμόδια υπηρεσία
                         Country of origin                                 Competent authority
                           Pays d'origine                                  Autorité compétente
                          Paesi di origine                                 Autorità competente
                       Land van oorsprong                                   Bevoegde autoriteit
                          País de origem                                  Autoridade competente
             Estados Unidos                        United States Department of Agriculture
             De Forenede Stater
             USA
             ΗΠΑ
             USA
             États-Unis d'Amérique
             Stati Uniti
             Verenigde Staten
             Estados Unidos da América
             Israel                                Ministry of Agriculture Department of Plant Protection and Inspec­
             Israel                                tion
             Israel
             Ισραήλ
                                                   (Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de
             Israel                                « Minneolas »)
             Israël                                (udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benævnt »Minneolas«)
             Israele
             Israël                                (Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten , bekannt unter dem Namen
             Israel                                „Minneolas")
                                                   (μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία
                                                   «Minneolas»)
                                                   (Only for Citrus fruit known as 'Minneolas')
                                                   ( Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de
                                                   « Minneolas »)
                                                   (Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di « Minneolas »)
                                                   (Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als
                                                   „minneola's")
                                                   (Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de
                                                    « Minneolas »)