CELEX: 52012PC0591
Language: cs
Date: 2012-10-17
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2187/2005, kterým se stanoví technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů ve vodách Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a Øresundu

|
			
		
		
		52012PC0591
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2187/2005, kterým se stanoví technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů ve vodách Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a Øresundu /* COM/2012/0591 final - 2012/0285 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ
ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI
NÁVRHU
Smlouva o fungování
Evropské unie (dále jen „SFEU“) rozlišuje mezi pravomocemi přenesenými na
Komisi, aby mohla přijímat nelegislativní akty s obecnou působností,
kterými se doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu,
které nejsou podstatné, jak je stanoveno v čl. 290 odst. 1 SFEU (akty
v přenesené pravomoci), a pravomocemi svěřenými Komisi, aby
mohla přijímat jednotné podmínky pro provedení právně závazných aktů
Unie, jak je stanoveno v čl. 291 odst. 2 SFEU (prováděcí akty).
V souvislosti s
přizpůsobením nařízení (ES) č. 2187/2005 novým
pravidlům SFEU byly pravomoci, které jsou v současnosti Komisi
uvedeným nařízením svěřeny, nově označeny jako
opatření přenesené povahy a prováděcí opatření.
Podle článku 290
SFEU může normotvůrce pověřit Komisi úkolem doplnit nebo
změnit některé prvky nařízení (ES) č. 2187/2005, které
nejsou podstatné. Komisi by proto měla být svěřena pravomoc
přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými se mění technické
specifikace dvou částí lovných zařízení zlepšujících selektivitu:
únikového okna typu Bacoma a typu, u kterého jsou oka kapsy a nástavce
natočena o 90° (vlečná síť T90). Podle
článku 291 SFEU svěřuje normotvůrce Komisi prováděcí
pravomoci, aby zajistila jednotnost podmínek provádění nařízení (ES)
č. 2187/2005. Prováděcí pravomoci jsou zapotřebí, aby se
zajistilo, že Komise může přijmout rozhodnutí požadující, aby
členský stát odvolal nebo upravil vnitrostátní opatření, nejsou-li v souladu
s nařízením (ES) č. 2187/2005.
2.           VÝSLEDKY
KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Nebylo třeba
využít konzultací se zúčastněnými stranami ani posouzení dopadů.
3.           PRÁVNÍ
STRÁNKA NÁVRHU
·     
Shrnutí navrhovaných opatření
Hlavním právním cílem
je určit pravomoci svěřené Komisi nařízením Rady (ES)
č. 2187/2005 a označit je jako přenesené nebo prováděcí
pravomoci.
·     
Právní základ
Ustanovení čl.
43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie. 
·     
Zásada subsidiarity
Návrh spadá do
výlučné pravomoci Evropské unie.
·     
Zásada proporcionality
Návrh zahrnuje
pozměňovací opatření, která již existují v nařízení
Rady (ES) č. 2187/2005; otázku zásady proporcionality není proto
třeba řešit.
·     
Volba nástroje
Navrhovaný nástroj:
nařízení Evropského parlamentu a Rady. 
Jiné prostředky
by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: nařízení
musí být změněno nařízením. 
4.           ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY 
Toto opatření
nepředstavuje pro Unii žádné dodatečné výdaje. 
2012/0285 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY,
kterým se mění nařízení Rady (ES)
č. 2187/2005, kterým se stanoví technická opatření pro zachování
rybolovných zdrojů ve vodách Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a
Øresundu
EVROPSKÝ
PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu
o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh
Evropské komise,
s ohledem na
stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[1],
po postoupení návrhu
legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
v souladu s
řádným legislativním postupem,
vzhledem
k těmto důvodům:
(1)       Nařízení Rady (ES)
č. 2187/2005 ze dne 21. prosince 2005, kterým se stanoví technická
opatření pro zachování rybolovných zdrojů ve vodách Baltského
moře, Velkého a Malého Beltu a Øresundu[2],
svěřuje Komisi pravomoci k provádění některých
ustanovení uvedeného nařízení.
(2)       V důsledku vstupu
Lisabonské smlouvy v platnost je třeba uvést pravomoci
svěřené Komisi nařízením (ES) č. 2187/2005 do souladu s
články 290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie.
(3)       Komisi by měly být
svěřeny prováděcí pravomoci k zajištění jednotných podmínek
provádění nařízení (ES) č. 2187/2005, pokud jde o opatření
přijatá členskými státy, která se vztahují pouze na rybářská
plavidla plující pod jejich vlajkou. 
(4)       Pravomoci k přijetí
podrobných pravidel k provádění nařízení (ES) č. 2187/2005
již nejsou požadovány. Ustanovení, kterým se svěřují uvedené
pravomoci, by proto mělo být zrušeno.
(5)       Na Komisi by měla být
přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy
o fungování Evropské unie za účelem změn pravidel týkajících se
konstrukce některých lovných zařízení. Uvedené změny by
měly odrážet změny selektivity rybolovu, nové technické poznatky o
konstrukci lovných zařízení či změnách jejich
příslušenství, jimiž lze zvýšit selektivitu daných zařízení.
(6)       Je obzvláště
důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti pro účely
přijímání aktů v přenesené pravomoci vedla odpovídající
konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracování
aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly
příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným
způsobem Evropskému parlamentu a Radě.
(7)       Nařízení (ES) č.
2187/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALY
TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č.
2187/2005 se mění takto:
1)           V
článku 26 se odstavec 5 nahrazuje tímto:
„5. Jestliže Komise
shledá, že opatření nejsou v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci
1, přijme prováděcí rozhodnutí požadující, aby členský stát
opatření odvolal nebo upravil.“
2)           Článek
28 se zrušuje.
3)           Článek
29 se nahrazuje tímto:
„Článek 29
Změny dodatků 1 a 2 k příloze II
Komisi je
svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v
souladu s článkem 29a, kterými se mění nebo doplňují dodatky 1 a
2 k příloze II, a to tím, že specifikace lovného zařízení
přizpůsobí:
a)      změnám
selektivity;
b)      zdokonalení
technických poznatků o nových materiálech pro konstrukci lovných
zařízení;
c)      změnám
příslušenství, jimiž se zvýší selektivita lovného zařízení.“
4)           Vkládá se
nový článek 29a, který zní:
„Článek 29a
Výkon přenesené pravomoci
1. Pravomoc přijímat
akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek
stanovených v tomto článku.
2. Přenesení
pravomocí uvedené v článku 29 je svěřeno na dobu
neurčitou.
3. Evropský parlament
nebo Rada mohou přenesení pravomocí uvedené v článku 29
kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci
v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po
zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,
nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn.
Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4. Přijetí aktu
v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí
současně Evropskému parlamentu a Radě.
5. Akt v přenesené
pravomoci přijatý podle článku 29 vstoupí v platnost, pouze pokud
proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve
lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen,
nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty
informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského
parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“
Článek 2
Toto nařízení
vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním
věstníku Evropské unie.
Toto
nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve
všech členských státech.
V Bruselu dne
Za Evropský
parlament                                 Za Radu
předseda                                                        předseda
[1]               
[2]               Úř. věst. L 349, 31.12.2005,
s. 1.