CELEX: 31973R2499
Language: it
Date: 1973-09-17 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2499/73 della Commissione, del 14 settembre 1973, recante modifica degli importi compensativi monetari nel settore delle carni bovine

17. 9 . 73                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 260/ 19
                                REGOLAMENTO (CEE) N. 2499/73 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 14 settembre 1973
                   recante modifica degli importi compensativi monetari nel settore delle carni bovine
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                  per la sterlina rivelano un divario che si scosta di
                                                                        oltre 1 punto dalla percentuale considerata per la fis­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                  sazione precedente degli importi compensativi mone­
europea ,                                                               tari ;
visto il regolamento (CEE) n. 974/71 del Consiglio,                     considerando che il regolamento (CEE) n. 2249/73
del 12 maggio 1971 , relativo a talune misure di                        della Commissione, del 17 agosto 1973 , che fissa
politica congiunturale da adottare nel settore agricolo                 coefficienti a fini di calcolo del prelievo e stabilisce
in seguito all' ampliamento temporaneo dei margini                      alcune definizioni per le carni diverse dalle carni
di fluttuazione delle monete di taluni Stati membri ( t ),              bovine congelate (7), nonché il regolamento (CEE) n.
modificato da ultimo dal regolamento ( CEE) n.                          2260/73 della Commissione, del 17 agosto 1973 ,
1225/73 (2), in particolare l'articolo 3 e l'articolo 6,                relativo alla determinazione degli elementi di calcolo
                                                                        del prelievo per talune carni bovine congelate (8),
considerando che gli importi compensativi monetari                      hanno modificato la nomenclatura tariffaria delle
instaurati dal regolamento ( CEE) n. 974/73 sono stati                  carni ; che occorre tener presente tale situazione nel
fissati dal regolamento (CEE) n. 2102/73 della Com­                     fissare gli importi compensativi ;
missione, del 31 luglio 1973 (3), modificato da ultimo
dal regolamento (CEE) n. 2361 /73 (4);                                  considerando che le misure previste dal presente rego­
                                                                        lamento sono conformi al parere del Comitato di
considerando che, a norma dell'articolo 3 del rego­                     gestione per le carni bovine,
lamento (CEE) n. 974/71 , gli importi compensativi
monetari devono essere modificati se il divario di cui
                                                                        HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO
all'articolo 2, paragrafo 1, dello stesso regolamento
si scosta di almeno 1 punto dalla percentuale consi­
derata per la fissazione precedente ; che tale modifica                                          Articolo 1
degli importi compensativi deve essere effettuata in
base alla variazione del divario ;                                       La parte 3 dell'allegato I del regolamento ( CEE)
                                                                        n . 2102/73 è sostituita dall'allegato del presente
considerando che il regolamento (CEE) n. 1463 /73                        regolamento.
della Commissione, del 30 maggio 1973 (5), modifi­
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2113/73 (6),
 ha stabilito le modalità di applicazione del rego­                                              Articolo 2
lamento (CEE) n. 974/71 ; che i tassi di cambio in
contanti rilevati, in conformità del regolamento ( CEE)                  Il presente regolamento entra in vigore il 17 set­
n. 1463 /73 , nel periodo dal 5 all' 11 settembre 1973                   tembre 1973 .
                Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri.
                Fatto a Bruxelles, il 14 settembre 1973 .
                                                                                              Per la Commissione
                                                                                                  Il Presidente
                                                                                           Francois-Xavier ORTOLI
 H   GU   n. L 106  del 12. 5. 1971, pag. 1 .                            (7) GU n. L 230 del 18. 8. 1973, pag. 15.
 (2) GU   n. L 125  dell'I 1 . 5. 1973, pag. 49.                          (8) GU n. L 233 del 21. 8 . 1973, pag. 10.
 (3) GU   n. L 213  del 1°. 8. 1973, pag. 1.
 (4) GU   n. L 238  del 27. 8. 1973, pag. 1.
 (5) GU   n. L 146  del 4. 6. 1973, pag. 1 .
 (6) GU   n. L 214  del 2. 8. 1973, pag. 17.
 ---pagebreak--- N. L 260/20                                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                            17. 9 . 73
                                  ANNEXE — ANNEX — ANHANG — ALLEGATO — BIJLAGE — BILAG
                    SECTEUR DE LA VIANDE BOVINE — BEEF AND VEAL — SEKTOR RINDFLEISCH
                                    SETTORE CARNI BOVINE — SECTOR RUNDVLEES — OKSEKØD
           Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts — Währungsausgleichsbeträge
              Importi compensative monetari — Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb
                                                             Montants à percevoir à l'importation                    Montants à octroyer à l'importation
                                                                   et à octroyer à l'exportation                          et à percevoir à l'exportation
                                                               Amounts to be charged on imports                       Amounts to be granted on imports
                                                                      and granted on exports                                 and charged on exports
                                                              Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
          N° du tarif douanier commun                         und bei der Ausfuhr gewährt werden                        bei der Ausfuhr erhoben werden
                 CCT heading No                              Importi da riscuotere all'importazione                 Importi da concedere all'importazione
         Nr . des Gemeinsamen Zolltarifs                         e da concedere all'esportazione                         e da riscuotere all'esportazione
     Numero della tariffa doganale comune                   Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                 Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                                      te verstrekken bedragen                             de uitvoer te heffen bedragen
   Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief
                                                            Belob, der skal opkræves ved indførsel                     Beløb, der skal ydes ved indførsel
           Position i den fælles toldtarif                              og ydes ved udførsel                                og opkræves ved udførsel
                                                       Deutschland            Belgique/        Nederland     United Kingdom           Ireland             Italia
                                                                            Luxembourg
                                                        DM/ 100 kg        FB/Flux/ 100 kg      Fl . / 100 kg    £/ 100 kg            £/ 100 kg         Lit. / 100 kg
                           1                                 2                    3                    4              5                   6                   7
                                                                    — Poids vif/Live weight/Lebendgewicht/Peso vivo/Levend gewicht/Levende vægt —
     ex  01.02    A  II  a)  (*)                          42,48                130,2                9,43         6,482                6,482             10 373
     ex  01.02    A  II  a)  (2)                          42,48                130,2                9,43         6,482                6,482             10 373
     ex  01.02    A  II  b)  (3)                          35,30                108,3                7,84         5,379               5,379                8 618
     ex  01.02    A  II  b)   (4) (5)                     35,30                108,3                7,84         5,379                5,379               8 618
                                                                        — Poids net/Net weight/Reingewicht/Peso netto/Nettogewicht/Nettovægt —
         02.01 A II a) 1 aa) 11                           66,27                203,1             14,71         10,112               10,112              16 182
         02.01 A II a) 1 aa) 22                           50,98                156,2             11,32           7,778                7,778             12 448
         02.01 A II a) 1 aa) 33                           81,56                250,0             18,11         12,445               12,445              19 916
         02.01 A II a) 1 bb) 11                           67,07                205,8             14,90         10,220               10,220              16 374
         02.01 A II a) 1 bb) 22                           53,66                164,6             11,92           8,176                8,176             13 099
         02.01 AH a) 1 bb) 33                             80,48                246,9             17,88         12,264               12,264              19 649
         02.01 A II a) 1 cc) 11                          121,07                371,1             26,88         18,474               18,474              29 563
         02.01 A II a) 1 cc) 22                          138,48                424,5             30,74         21,131               21,131              33 816
         02.01 A II a) 2 aa) (6)                          54,25                166,4             12,05           8,266                8,266             13 244
         02.01 A II a) 2 bb) (6)                          43,40                133,1                9,64         6,613                6,613             10 595
         02.01 A II a) 2 cc) (6)                          67,81                208,0             15,06         10,333               10,333              16 555
         02.01 A II a) 2 dd) 11 (6)                       81,38                249,6             18,08         12,399               12,399              19 866
         02.01 A II a) 2 dd) 22 aaa) (6)                  67,81                208,0             15,06         10,333               10,333              16 555
         02.01 A II a) 2 dd) 22 bbb) (6) (7 67,81                              208,0             15,06         10,333               10,333              16 555
         02.01 A II a) 2 dd) 22 ccc) (6)                  93,31                286,2             20,73         14,218               14,218              22 780
         02.06 C I a) 1                                  100,61                308,7             22,34         15,330               15,330              24 561
         02.06 C I a) 2                                  115,08                353,1             25,56         1 7,536              17,536              28 095
t1) Veaux destinés à l'engraissement d'un poids inférieur à 80 kg.
(l) Calves for fattening weighing less than 80 kg.
i1) Kälber mit einem Gewicht unter 80 kg, die für die Mast bestimmt sind.
(!) Vitelli destinati all'ingrasso di un peso inferiore a 80 kg.
(*) Kalveren voor de mesterij bestemd van een gewicht van minder dan 80 kg.
(l) Kalve bestemt til opfedning af en vægt på under 80 kg.
 ---pagebreak---   17. 9 . 73                                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                   N. L 260/21
  (*) Autres que ceux visés sous (x).                                      ....
       L'admission dans cette sous-position est subordonnée aux conditions à déterminer par les autorités compétentes
  (*) Calves other than those referred to in (*) above.
       Entry in this subheading is subject to the conditions to be determined by the competent authorities.
   {*) Andere als die unter I}) genannten.
        Die Zulassung dieser Unterteilung wird von den Bedingungen abhängig gemacht, die die zuständigen Stellen bestimmen.
' (*) Diversi da quelli di cui alla nota t1) .
        Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni da stabilire dalle autorità competenti.
   (2) Andere dan onder i1) bedoeld.
        De indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden te bepalen door de bevoegde autoriteiten .
   (2) Andre end sådanne nævnt under (1).                                                                                                     ■
        Henførsel under denne underposition sker på betingelser, der fastsættes af de kompetente myndigheder.
   (3) Jeunes bovins mâles destinés à l'engraissement d'un poids égal ou supérieur à 220 kg et inférieur à 300 kg.
   (3) Young male bovine animals for fattening of a minimum weight of 220 kg and a maximum weight of 300 kg.
   (3)  Junge männliche Rinder mit einem Gewicht von 220 kg oder darüber und einem Gewicht von 300 kg oder weniger, die für die Mast bestimmt sind.
   (3)  Giovani bovini maschi destinati all'ingrasso d'un peso uguale o superiore a 220 kg e inferiore o uguale a 300 kg.
   (3)  Jonge mannelijke kalveren bestemd voor de mesterij van een gewicht van 220 kg en meer en 300 kg of minder.
   (3) Ungtyre bestemt til opfedning af en vægt på 220 kg og derover, men højst 300 kg.
   (4) Autres que ceux visés sous (3).
        L'admission dans cette sous-position est subordonnée aux conditions à déterminer par les autorités compétentes.
   (4) Young male bovine animals other than those referred to in (3) above.
       Entry in this subheading is subject to the conditions to be determined by the competent authorities.
   (4) Andere als die unter (3) genannten .
       Die Zulassung dieser Unterteilung wird von den Bedingungen abhängig gemacht, die die zuständigen Stellen bestimmen.
  (4) Diversi da quelli di cui alla nota (3).
       Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni da stabilire dalle autorità competenti.
   (4) Andere dan onder (3) bedoeld .
       De indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden te bepalen door de bevoegde autoriteiten.
   (4) Andre end sådanne nævnt under (3).
       Henførsel under denne underposition sker på betingelser, der fastsættes af de kompetente myndigheder.
  (5) Le montant compensatoire n'est pas perçu dans la limite d'un contingent tarifaire annuel à octroyer par les autorités compétentes des Communautés euro­
       péennes :
       a) pour des génisses et vaches, autres que celles destinées à la boucherie, de la race grise, brune, jaune tacheté du Simmental et du Pinzgau,
       b) pour des taureaux, vaches et génisses autres que ceux destinés à la boucherie, de la race tachetée du Simmental, de la race de Schwyz, de la race de
           Fribourg.
  (5) The compensatory amount will not be levied on animals imported within an annual tariff quota to be granted by the competent authorities of the
       European Communities :
       (a ) for heifers and cows, other than those intended for slaughter, of the grey, brown , and mottled yellow Simmental and Pinzgau breeds ,
       (b) for bulls, heifers, and cows , other than those intended for slaughter, of the mottled Simmental breed, the Schwyz breed, and the Freiburg breed .
   (6) Der Ausgleichsbetrag wird nicht erhoben im Rahmen eines von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemeinschaften zu gewährenden jährlichen
       Zollkontingents :
       a) für Färsen und Kühe, nicht zum Schlachten, der Rassen Grauvieh, Braunvieh, Gelbvieh, Fleckvieh (Simmentaler) und Pinzgauer,
       b) für Stiere, Kühe und Färsen der Schwyzer, Simmentaler (Fleckvieh) oder Freiburger Rasse, nicht zum Schlachten .
  (5) L'importo di compensazione non è riscosso nel limite di un contingente tariffario annuale da concedere dalle autorità competenti delle Comunità europee :
       a) per le giovenche e le vacche, diverse da quelle destinate alla macellazione, delle razze grigia, bruna , gialla, pezzata del Simmental e del Pinzgau,
       b) per i tori, le vacche e le giovenche, diversi da quelli destinati alla macellazione della razza del Simmental, delle razze di Schwyz e di Friburgo.
  (6) Het compenserende bedrag wordt niet geheven in het kader van een door de autoriteiten van de Europese Gemeenschappen toe te kennen jaarlijks tarief­
       contingent :
       a) voor vaarzen en koeien, niet bestemd voor de slacht, van het grijze ras, het bruine ras, het gele ras , het gevlekte Simmentaler ras en het Pinzgauer ras ,
       b) voor stieren, koeien en vaarzen , niet bestemd voor de slacht, van het gevlekte Simmentaler ras, het Schwijzer ras en het Freiburger ras .
  (6) Kompensationsbeløbet opkræves ikke i det omfang, en årlig tarifmæssig afgift skal bevilges af de kompetente myndigheder i De europæiske Fællesskaber :
       a) for kvie- og kohoveder, som ikke er bestemt til slagtning, af grå , brun, gulpletter Simmental og Pinzgau-racer,
       b) for tyre-, ko- og kvikhoveder, som ikke er bestemt til slagtning, af den plettede Simmentalrace, Schwyzracen, Friborgracen.
  (8) Le montant compensatoire n'est pas perçu dans la limite d'un contingent tarifaire annuel à octroyer par les autorités compétentes des Communautés euro­
       péennes pour la viande bovine congelée.
  (6) The compensatory amount will not be levied on meat imported within an annual tariff quota to be granted by the competent authorities of the European
       Communities for frozen beef and veal.
  (8) Der Ausgleichsbetrag wird nicht erhoben im Rahmen eines von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemeinschaften zu gewährenden jährlichen
       Kontingents von gefrorenem Rindfleisch.
  (') L'importo di compensazione non è riscosso nel limite d'un contingente tariffario annuale da concedere dalle autorità competenti delle Comunità europee
       per carne bovina congelata .
 (8) Het compenserende bedrag wordt niet geheven in het kader van een door de autoriteiten van de Europese Gemeenschappen toe te kennen jaarlijks tarief­
       contingent voor bevroren rundvlees.
 (6) Kompensationsbeløbet opkræves ikke i det omfang, en årlig tarifmæssig afgift skal bevilges af de kompetente myndigheder i De europæiske Fællesskaber
       for frosset kvægkød.
 ( 7 ) L'admission dans cette sous-position est surbordonnée à la présentation d'un certificat délivré dans les conditions prévues par les autorités compétentes
       des Communautés européennes .
 (7) Entry under this subheading is subject to the production of a certificate issued on conditions laid down by the competent authorities of the European
       Communities.
 (7) Die Zulassung zu dieser Tarifstelle ist abhängig von der Vorlage einer Bescheinigung, die den von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemein­
       schaften festgesetzten Voraussetzungen entspricht.
 (7 ) L'ammissione in questa sottovoce è subordinata alla presentazione di un certificato rilasciato conformemente alle condizioni stabilite dalle autorità com­
       petenti delle Comunità europee .
 (7) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarde dat een certificaat wordt voorgelegd , hetwelk is afgegeven onder de voorwaarden
       en bepalingen , vastgesteld door de bevoegde autoriteiten van de Europese Gemeenschappen .
 (7 ) Henførsel under denne underposition er betinget af, at der fremlægges et certifikat, der opfylder de betingelser, der er fastsat af de kompetente myndig­
       heder i De europæiske Fællesskaber.