CELEX: C2007/297/24
Language: hu
Date: 2007-12-08 00:00:00
Title: C-460/06. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2007. október 11-i ítélete (Tribunal du travail de Bruxelles – Belgium előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Nadine Paquay kontra Société d'architectes Hoet + Minne SPRL (Szociálpolitika – Várandós nők védelme – 92/85/EGK rendelet – 10. cikk – Felmondási tilalom a terhesség kezdetétől a szülési szabadság végéig – Védelmi időszak – Munkavállaló elbocsátásáról való döntés a védelmi időszak alatt – Az elbocsátásról való döntés közlése és végrehajtása az említett időszak lejárta után – A férfi és a női munkavállalók közötti egyenlő bánásmód – 76/207/EGK rendelet – A 2. cikk (1) bekezdése, az 5. cikk (1) bekezdése és a 6. cikk – Nemi alapon történő megkülönböztetés – Szankciók)

8.12.2007   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 297/16
            
         A Bíróság (harmadik tanács) 2007. október 11-i ítélete (Tribunal du travail de Bruxelles – Belgium előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Nadine Paquay kontra Société d'architectes Hoet + Minne SPRL
   (C-460/06. sz. ügy) (1)
   
   (Szociálpolitika - Várandós nők védelme - 92/85/EGK rendelet - 10. cikk - Felmondási tilalom a terhesség kezdetétől a szülési szabadság végéig - Védelmi időszak - Munkavállaló elbocsátásáról való döntés a védelmi időszak alatt - Az elbocsátásról való döntés közlése és végrehajtása az említett időszak lejárta után - A férfi és a női munkavállalók közötti egyenlő bánásmód - 76/207/EGK rendelet - A 2. cikk (1) bekezdése, az 5. cikk (1) bekezdése és a 6. cikk - Nemi alapon történő megkülönböztetés - Szankciók)
   (2007/C 297/24)
   Az eljárás nyelve: francia
   A kérdést előterjesztő bíróság
   Tribunal du travail de Bruxelles – Belgium
   Az alapeljárás felei
   
      Felperes: Nadine Paquay
   
      Alperes: Société d'architectes Hoet + Minne SPRL
   Tárgy
   Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tribunal de travail de Bruxelles – A férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a munkavállalás, a szakképzés, az előmenetel és a munkakörülmények terén történő végrehajtásáról szóló, 1976. február 9-i 76/207/EGK tanácsi irányelv (HL L 39., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 187. o.) 2. cikke (1) bekezdésének, 5. cikke (1) bekezdésének és 6. cikkének valamint a várandós, a gyermekágyas vagy szoptató munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről szóló, 1992. október 19-i 92/85/EGK tanácsi irányelv (HL L 348., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 2. kötet, 110. o.) 10. cikkének értelmezése – Elbocsátási tilalom – A terhességgel, vagy a gyermek születésével összefüggő elbocsátásról az irányelvben előírt védelmi időszak során való döntés, amely döntést a munkavállalóval csak ezen időszakot követően közöltek és hajtottak végre
   Rendelkező rész
   
               1)
            
            
               A várandós, a gyermekágyas vagy szoptató munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről szóló, 1992. október 19-i 92/85/EGK tanácsi irányelv (tizedik egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikke (1) bekezdésének értelmében) 10. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az az e cikk (1) bekezdésében meghatározott védelmi időszak alatt nemcsak a terhességgel és/vagy gyermekszületéssel összefüggő okból történő elbocsátásról szóló döntés közlését tiltja, hanem e védelmi időszak lejárta előtt az ilyen döntést megelőző előkészítő intézkedések meghozatalát is.
            
         
               2)
            
            
               A terhességgel és/vagy gyermekszületéssel összefüggő elbocsátás attól függetlenül ellentétes a férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a munkavállalás, a szakképzés, az előmenetel és a munkakörülmények terén történő végrehajtásáról szóló, 1976. február 9-i 76/207/EGK tanácsi irányelv 2. cikkének (1) bekezdésével és 5. cikkének (1) bekezdésével, hogy mikor történt az elbocsátásról szóló döntés közlése, még akkor is, ha az ilyen döntést a 92/85 irányelv 10. cikkében előírt védelmi időszakot követően közölték. Mivel az ilyen, elbocsátásra vonatkozó döntés mind a 92/85 irányelv 10. cikkével, mind a 76/207 irányelv 2. cikkének (1) bekezdésével és 5. cikkének (1) bekezdésével ellentétes, az irányelv 6. cikke alapján az említett rendelkezések megsértését szankcionáló tagállami intézkedésnek legalább egyenértékűnek kell lennie a 92/85 irányelv 10. és 12. cikkét átültető nemzeti jogszabályban előírt szankcióval.
            
         
      (1)  HL C 326., 2006.12.30.