CELEX: C2003/044/15
Language: es
Date: 2003-02-22 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 16 de enero de 2003 en el asunto C-388/01: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Italiana ("Incumplimiento de Estado — Libre prestación de servicios — No discriminación — Artículos 12 CE y 49 CE — Acceso a los museos, monumentos, galerías, excavaciones arqueológicas, parques y jardines declarados monumentos públicos — Tarifas preferenciales concedidas por las entidades locales o nacionales descentralizadas")

C 44/8                    ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                               22.2.2003
1)     Declarar que el Reino de los Países Bajos ha incumplido las            El Derecho comunitario en materia de pesca se opone a una normativa
       obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva 86/             nacional como la controvertida en el litigio principal que prohíbe,
       609/CEE del Consejo, de 24 de noviembre de 1986, relativa a            durante un período determinado, que se desembarquen en una parte
       la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y         del litoral del Estado miembro en cuestión vieiras capturadas en las
       administrativas de los Estados miembros respecto a la protección       aguas territoriales de otro Estado miembro.
       de los animales utilizados para experimentación y otros fines
       científicos, al no haber adoptado todas las medidas necesarias
       para garantizar una correcta adaptación de su Derecho interno          (1 ) DO C 245 de 1.9.2001.
       a los artículos 11 y 22, apartado 1, de la referida Directiva.
2)     Condenar en costas al Reino de los Países Bajos.
( 1) DO C 212 de 28.7.2001.
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                           (Sala Sexta)
                                                                                                    de 16 de enero de 2003
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                              en el asunto C-388/01: Comisión de las Comunidades
                              (Sala Sexta)                                                 Europeas contra República Italiana (1)
                       de 16 de enero de 2003                                 («Incumplimiento de Estado — Libre prestación de servicios
                                                                              — No discriminación — Artículos 12 CE y 49 CE —
                                                                              Acceso a los museos, monumentos, galerías, excavaciones
en el asunto C-265/01 (Petición de decisión prejudicial del
                                                                              arqueológicas, parques y jardines declarados monumentos
Tribunal de grande instance de Dinan): Annie Pansard y
                                                                              públicos — Tarifas preferenciales concedidas por las entida-
                                otros (1)
                                                                                          des locales o nacionales descentralizadas»)
(«Origen de un producto pesquero — Artículo 28 CE —
                                                                                                         (2003/C 44/15)
Normativa nacional que prohíbe de manera periódica el
desembarque de determinados productos pesqueros — Com-
                 petencia de los Estados miembros»)                                             (Lengua de procedimiento: italiano)
                            (2003/C 44/14)                                    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                    «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                    (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la          En el asunto C-388/01, Comisión de las Comunidades Euro-
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)           peas (agentes: Sra. P. Patakia y Sr. R. Amorosi) contra República
                                                                              Italiana (agente: Sr. U. Leanza, asistido por el Sr. M. Fiorilli),
                                                                              que tiene por objeto que se declare que la República Italiana
                                                                              ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de
En el asunto C-265/01, que tiene por objeto una petición                      los artículos 12 CE y 49 CE, al reservar ventajas discriminato-
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,             rias en las tarifas para el acceso a los museos, monumentos,
por el tribunal de grande instance de Dinan (Francia), destinada              galerías, excavaciones arqueológicas, parques y jardines decla-
a obtener, en el proceso penal seguido ante dicho órgano                      rados monumentos públicos, concedidas por las entidades
jurisdiccional contra Annie Pansard y otros, en el que interviene             locales o nacionales descentralizadas únicamente a los naciona-
Comité Région pêches maritimes, actor civil en el litigio                     les italianos o a los residentes en el territorio de dichas
principal, una decisión prejudicial sobre la interpretación del               entidades que administran el establecimiento cultural en
Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre                     cuestión, mayores de 60 o de 65 años, y al excluir de tales
de 1992, por el que se aprueba el Código aduanero comunita-                   ventajas a los turistas nacionales de otros Estados miembros o
rio (DO L 302, p. 1), y del artículo 28 CE, el Tribunal de                    a los no residentes que satisfacen los mismos requisitos
Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr. J.-P. Puissochet,                 objetivos de edad, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado
Presidente de Sala, y el Sr. C. Gulmann, las Sras. F. Macken                  por el Sr. J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, y los Sres.
(Ponente) y N. Colneric y el Sr. J.N. Cunha Rodrigues, Jueces;                R. Schintgen y V. Skouris, la Sra. N. Colneric y el Sr. J.N. Cunha
Abogado General: Sr. S. Alber; Secretaria: Sra. M.-F. Contet,                 Rodrigues (Ponente), Jueces; Abogado General: Sra. C. Stix-
administradora, ha dictado el 16 de enero de 2003 una                         Hackl; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 16 de enero
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                         de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- 22.2.2003                 ES                              Diario Oficial de la Unión Europea                                                    C 44/9
1)     Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-          1)     En el caso de un transporte realizado por varios conductores, el
       nes que le incumben en virtud de los artículos 12 CE y 49 CE,                   artículo 8, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 3820/85 del
       al reservar ventajas discriminatorias en las tarifas para el                    Consejo, de 20 de diciembre de 1985, relativo a la armoniza-
       acceso a los museos, monumentos, galerías, excavaciones                         ción de determinadas disposiciones en materia social en el sector
       arqueológicas, parques y jardines declarados monumentos                         de los transportes por carretera, ha de aplicarse como lex
       públicos, concedidas por las entidades locales o nacionales                     specialis con respecto al apartado 1 del mismo artículo. Por
       descentralizadas únicamente a los nacionales italianos o a los                  consiguiente, no procede aplicar estas disposiciones de forma
       residentes en el territorio de dichas entidades que administran el              acumulativa.
       establecimiento cultural en cuestión, mayores de 60 o de
       65 años, y al excluir de tales ventajas a los turistas nacionales        2)     Esta misma interpretación es válida para el artículo 8,
       de otros Estados miembros o a los no residentes que satisfacen                  apartados 1 y 2, del Acuerdo europeo sobre el trabajo
       los mismos requisitos objetivos de edad.                                        del personal de los vehículos contratados para el transporte
                                                                                       internacional por carretera (AETC).
2)     Condenar en costas a la República Italiana.
                                                                                3)     Corresponde al órgano jurisdiccional remitente determinar, a la
                                                                                       luz de los hechos del litigio principal, si procede aplicar las
( 1) DO C 348 de 8.12.2001.                                                            disposiciones del Reglamento no 3820/85 o las de dicho
                                                                                       Acuerdo.
                                                                                4)     El examen del artículo 8, apartados 1 y 2, del Reglamento
                                                                                       no 3820/85 a la luz del principio de seguridad jurídica no ha
                                                                                       revelado ningún elemento que pueda afectar a su validez.
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                (1 ) DO C 31 de 2.2.2002.
                               (Sala Quinta)
                       de 16 de enero de 2003
en el asunto C-439/01 (Petición de decisión prejudicial
del Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Nieder-                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
österreich): Libor Cipra, Vlastimil Kvasnicka contra
             Bezirkshauptmannschaft Mistelbach ( 1)                                                         (Sala Quinta)
(«Transporte por carretera — Disposiciones en materia                                                 de 16 de enero de 2003
social — Reglamento (CEE) no 3820/85 — Pausas y tiempos
de descanso — Equipo de varios conductores — Competencia                        en el asunto C-462/01 (Petición de decisión prejudicial del
del Tribunal de Justicia para interpretar el Acuerdo AETC                                   Halmstads tingsrätt): Ulf Hammarsten (1)
                — Principio de seguridad jurídica»)
                                                                                («Organización común del mercado en el sector del lino y el
                              (2003/C 44/16)                                    cáñamo — Artículos 28 CE y 30 CE — Normativa nacional
                                                                                que prohíbe cualquier tipo de cultivo y posesión de cáñamo
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                                                  sin autorización previa»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                                       (2003/C 44/17)
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                                    (Lengua de procedimiento: sueco)
En el asunto C-439/01, que tiene por objeto una petición                        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,                     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
por el Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Niederöster-
reich (Austria), destinada a obtener, en el litigio pendiente
ante dicho órgano jurisdiccional entre Libor Cipra, Vlastimil                   En el asunto C-462/01, que tiene por objeto una petición
Kvasnicka y Bezirkshauptmannschaft Mistelbach, una decisión                     dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
prejudicial sobre la interpretación y la validez del artículo 8,                por el Halmstads tingsrätt (Suecia), destinada a obtener, en el
apartados 1 y 2, del Reglamento (CEE) no 3820/85 del Consejo,                   proceso penal seguido ante dicho órgano jurisdiccional contra
de 20 de diciembre de 1985, relativo a la armonización de                       Ulf Hammarsten, una decisión prejudicial sobre la interpreta-
determinadas disposiciones en materia social en el sector de                    ción de los artículos 28 CE y 30 CE y de la normativa
los transportes por carretera (DO L 370, p. 1; EE 07/04,                        comunitaria aplicable al cultivo y comercio del cáñamo, el
p. 21), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los                Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el Sr. M. Wa-
Sres. M. Wathelet, Presidente de Sala, D.A.O. Edward, A. La                     thelet, Presidente de Sala y los Sres. D.A.O. Edward, A. La
Pergola, S. von Bahr y A. Rosas (Ponente), Jueces; Abogado                      Pergola (Ponente), P. Jann y A. Rosas, Jueces; Abogado General:
General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el                  Sra. C. Stix-Hackl; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el
16 de enero de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                   16 de enero de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente: