CELEX: 52007PC0585
Language: sv
Date: 2007-10-10
Title: Förslag till rådets förordning om fastställande av ett gemenskapsförfarande för förvaltningen av kvantitativa kvoter (kodifierad version)

Viktigt rättsligt meddelande

|

52007PC0585

Förslag till rådets förordning om fastställande av ett gemenskapsförfarande för förvaltningen av kvantitativa kvoter (kodifierad version)  /* KOM/2007/0585 slutlig - CNS 2007/0203 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 10.10.2007KOM(2007) 585 slutlig2007/0203 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom fastställande av ett gemenskapsförfarande för förvaltningen av kvantitativa kvoter(kodifierad version)(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. Inom ”Medborgarnas Europa” fäster kommissionen stor vikt vid att gemenskapsrätten förenklas och förtydligas så att den blir mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de kan åberopa.Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett väsentligt sätt finns spridda såväl i den ursprungliga rättsakten som i senare ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som gäller fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.Gemenskapsrättens klarhet och överskådlighet är därför beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.2. Genom sitt beslut av den 1 april 1987 gav kommissionen[1] sina avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en klar och begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.3. Detta bekräftades i ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh[2] i december 1992, där också betydelsen av en kodifiering betonades, eftersom den garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.Kodifieringen skall genomföras i enlighet med gemenskapens normala lagstiftningsförfarande.Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en kodifiering har Europaparlamentet, rådet och kommissionen i ett interinstitutionellt avtal av den 20 december 1994 enats om en påskyndad arbetsmetod i syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.4. Detta förslag avser en kodifiering av rådets förordning (EG) nr 520/94 av den 7 mars 1994 om fastställande av ett gemenskapsförfarande för förvaltningen av kvantitativa kvoter[3]. Den nya förordningen ersätter de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen[4]. Förslaget följer de kodifierade texterna vad beträffar innehållet i sak och begränsar sig därmed till att föra samman texterna, vilket innebär att de ändringar som krävs till följd av kodifieringen endast är av formell karaktär .5. Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en föregående konsolidering på alla officiella språk av texten i förordning (EG) nr 520/94 och i ändringsrättsakterna, som genomförts av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer med hjälp av ett databehandlingssystem . I de fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och de nya artikelnumren av en tabell i bilaga II till den kodifierade förordningen.ê 520/942007/0203 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom fastställande av ett gemenskapsförfarande för förvaltningen av kvantitativa kvoterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande[5]med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande[6], ochav följande skäl:ê(1) Rådets förordning (EG) 520/94 av den 7 mars 1994 om fastställande av ett gemenskapsförfarande för förvaltningen av kvantitativa kvoter[7] har ändrats flera gånger[8] på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras.ê 520/94 skäl 2(2) Enligt fördragets artikel 14 består den inre marknaden sedan den 1 januari 1993 av ett område utan inre gränser, där varor, personer, tjänster och kapital får cirkulera fritt.ê 520/94 skäl 3(3) I enlighet med denna målsättning bör därför ett system för förvaltningen av kvantitativa kvoter fastställas på grundval av principen om en enhetlig gemensam handelspolitik enligt de riktlinjer som givits av Europeiska gemenskapernas domstol.ê 520/94 skäl 4(4) Det bör finnas möjligheter att välja mellan olika fördelningsmetoder beroende på kriterier som till exempel situationen på gemenskapsmarknaden, vilken sorts produkt det rör sig om, särskilda utmärkande egenskaper för leverantörsländerna samt gemenskapens internationella skyldigheter, särskilt de som rör hänsynstagande till traditionella handelsmönster.ê 138/96 skäl 3(5) Flexibilitet bör föreskrivas vid omfördelningen av kvantiteter som inte har fördelats, tilldelats eller utnyttjats. För att undvika risken med en alltför stor sammanlagd import, är det dock lämpligt att för varje enskilt fall undersöka om det är lämpligt med en sådan omfördelning efter den period som omfattas av kvoterna och att eventuellt besluta om närmare föreskrifter för denna omfördelning, särskilt licensernas giltighetstid, med hänsyn till de aktuella produkternas beskaffenhet och till de mål som eftersträvas genom införandet av dessa kvoter.ê 520/94 skäl 5(6) Förvaltningen av import- och exportkvoter bör grunda sig på ett system med licenser som utfärdas av medlemsstaterna i enlighet med de mängdkriterier som fastställts på gemenskapsnivå.ê 520/94 skäl 6 (anpassad)(7) Förvaltningen Ö bör Õ skötas så att alla som ansöker garanteras lika tillgång till kvoterna och de handlingar som utfärdas Ö bör Õ vara så beskaffade att de kan användas inom hela gemenskapen.ê 138/96 skäl 4(8) För en optimal omfördelning av kvantiteter som inte använts krävs det tillförlitlig och fullständig information om hur de utfärdade importlicenserna faktiskt används; det bör därför föreskrivas att varje importlicens, vare sig den utnyttjats eller inte, återlämnas till de nationella behöriga myndigheterna senast tio arbetsdagar efter det att giltighetstiden har gått ut.ê(9) De åtgärder som krävs för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[9].ê 520/94 skäl 8(10) Bestämmelserna i denna förordning och de bestämmelser som styr dess verkställande bör inte påverka tillämpningen av befintliga nationella bestämmelser eller gemenskapsbestämmelser rörande tystnadsplikt.ê 520/94 skäl 9(11) De produkter som återges i bilaga I till fördraget bör, tillsammans med textilier och andra produkter som omfattas av särskilda gemensamma importordningar som anger särskilda bestämmelser beträffande förvaltningen av kvoter, omfattas av denna förordning.ê 520/94HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:KAPITEL IALLMÄNNA FÖRVALTNINGSPRINCIPERArtikel 11. Denna förordning fastställer de reglerna om förvaltning av kvantitativa import- och exportkvoter, nedan kallade ”kvoter”, oavsett om de är autonoma eller konventionella, vilka fastställts av gemenskapen.2. Denna förordning skall inte gälla för produkter som återges i bilaga I till fördraget, och inte heller för andra produkter som omfattas av särskilda gemensamma import- eller exportordningar, som anger särskilda bestämmelser för förvaltningen av kvoter.ê 520/94 (anpassad)Artikel 21. Kvoterna skall fördelas mellan de sökande så fort de har öppnats. Enligt det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2 kan det beslutas att de skall fördelas i flera omgångar.ê 520/942. Förvaltningen av kvoterna kan bland annat skötas med hjälp av en av följande metoder eller en kombination av dessa metoder:a) En metod som grundar sig på traditionella handelsmönster enligt artiklarna 6-11.b) En metod som grundar sig på den ordning i vilken ansökningarna lämnas in (enligt principen ”först till kvarn …”) enligt artikel 12.c) En metod enligt vilken kvoterna fördelas proportionellt i förhållande till de begärda kvantiteterna vid ansökningstillfället (förfarande med samtidig behandling) enligt artikel 13.ê 520/94 (anpassad)3. Vilken fördelningsmetod som skall användas skall bestämmas i enlighet med det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2.4. Om det är uppenbart att ingen av de metoder som anges i punkt 2 motsvarar de särskilda behoven för en kvot som har öppnats skall Ö en annan lämplig metod bestämmas Õ enligt det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2.ê 138/96 artikel 1.15. Kvantiteter som inte har fördelats, tilldelats eller utnyttjats skall enligt artikel 14 omfördelas i så god tid att de hinner utnyttjas före utgången av den period som omfattas av kvoten.ê 138/96 artikel 1.1 (anpassad)Om det visar sig omöjligt att omfördela dessa kvantiteter inom denna tidsfrist skall Ö beslut fattas i varje enskilt fall enligt det förfarande som avses Õ i artikel 22.2 om en eventuell omfördelning under den påföljande kvotperioden.ê 520/946. Utom i de fall då andra bestämmelser antas i samband med att kvoten bestäms skall övergången till fri omsättning eller export av varor som omfattas av kvoter ske på villkor att en import- eller exportlicens utfärdad i medlemsstaterna tillhandahålls i överensstämmelse med denna förordning.7. Medlemsstaterna skall utse de förvaltningsmyndigheter som skall vara behöriga att verkställa de åtgärder som de har ansvar för enligt denna förordning. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om vilken myndighet som utsetts.Artikel 3Kommissionen skall offentliggöra ett meddelande om öppnandet av kvoter i Europeiska unionens officiella tidning och ange vilken fördelningsmetod som valts, vilka villkor som licensansökningarna måste uppfylla, sista ansökningsdagen och en lista över de behöriga myndigheter som de skall skickas till.Artikel 41. Oavsett var i gemenskapen gemenskapsimportörerna och -exportörerna är etablerade får de alla lämna in en enda licensansökan för varje kvot eller del av kvot till den behöriga myndigheten i den medlemsstat de valt, och denna ansökan skall vara avfattad på den berörda medlemsstatens officiella språk.Om en kvot är begränsad till en eller flera regioner i gemenskapen skall ansökan göras hos de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna i regionerna i fråga.ê 520/94 (anpassad)2. Ansökningar om licenser skall ske i enlighet med de riktlinjer som fastställs Ö enligt det Õ förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2.ê 520/94Artikel 5Kommissionen skall sörja för att de licenser som utfärdas avser ekonomiskt betydande mängder i förhållande till arten av den produkt som omfattas av kvoten.KAPITEL IISÄRSKILDA REGLER FÖR DE OLIKA FÖRVALTNINGSMETODERNAAvsnitt AMETOD SOM GRUNDAR SIG PÅ TRADITIONELLA HANDELSMÖNSTERARTIKEL 61. När fördelningen av kvoter tar hänsyn till traditionella handelsmönster skall en del av kvoten reserveras för etablerade importörer eller exportörer medan återstoden skall reserveras för andra importörer eller exportörer.2. Importörerna eller exportörerna skall betraktas som etablerade om de kan visa att de under en tidigare period, som skall kallas ”referensperioden”, har importerat till eller exporterat från gemenskapen den produkt eller de produkter som omfattas av kvoten.ê 520/94 (anpassad)3. När den del som avser etablerade importörer eller exportörer har reserverats skall referensperioden och den del som avser andra sökande fastställas i enlighet med det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2.ê 520/944. Fördelningen skall göras enligt de principer som anges i artikel 7-11.Artikel 7För att de etablerade importörerna eller exportörerna skall kunna komma ifråga för den del av kvoten som reserverats för dem och för att kunna lägga fram bevis för den import eller export som ägt rum under referensperioden, skall de bifoga följande handlingar till sina ansökningar:-  Bestyrkt kopia av originalet till deklarationen för övergång till fri omsättning eller till exportdeklarationen utfärdad i den berörde importörens eller exportörens namn, eller, där det är tillämpligt, i den näringsidkares namn vars verksamhet han har övertagit.ê 520/94 (anpassad)-  Bevis motsvarande ovanstående, som fastställs enligt det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2.ê 520/94Artikel 8Medlemsstaterna skall, inom den tid som anges i den anmälan som öppnar kvoten, upplysa kommissionen om det antal och den samlade mängden av import- eller exportansökningar, fördelad mellan ansökningar från etablerade importörer och exportörer och övriga importörer och exportörer, och om omfattningen av de ansökandes import eller export under referensperioden.Artikel 9Kommissionen skall samtidigt granska de upplysningar som medlemsstaterna tillhandahållit och på följande sätt fastställa de kvantitativa kriterier enligt vilka de etablerade importörernas och exportörernas ansökningar skall beviljas:a) Om den samlade mängden av ansökningarna är lika stor som eller mindre än den mängd som reserverats för de etablerade importörerna eller exportörerna skall ansökningarna beviljas i sin helhet.b) Om den samlade mängden ansökningar överstiger den mängd som reserverats för de etablerade importörerna eller exportörerna skall ansökningarna beviljas proportionellt i förhållande till varje sökandes andel av det sammanlagda referensunderlaget för import och export.c) Om tillämpningen av detta kvantitativa kriterium skulle medföra att det fördelades större mängder än det ansökts om skall de överstigande kvantiteterna omfördelas enligt det förfarande som anges i artikel 14Artikel 10Den del av kvoten som reserverats för icke-etablerade importörer eller exportörer skall fördelas enligt artikel 12.Artikel 11Om det inte kommer några ansökningar från etablerade importörer eller exportörer skall de importörer eller exportörer som faktiskt ansöker få tillgång till hela den berörda delen eller kvoten.I sådana fall skall fördelningen göras enligt det förfarande som anges i artikel 12Avsnitt BMETOD SOM GRUNDAR SIG PÅ DEN ORDNING I VILKEN ANSÖKNINGARNA KOMMER INê 520/94 (anpassad)Artikel 121. När en kvot eller en del av en kvot fördelas enligt ”först till kvarn får först mala”-principen skall den kvantitet som varje enskild näringsidkare har rätt till tills kvoten är tömd Ö fastställas enligt det förfarande som avses i artikel 22.2 Õ.ê 520/94Vid fastställandet av denna kvantitet, som skall vara densamma för alla näringsidkare, skall hänsyn tas till behovet av att fördela ekonomiskt betydande mängder i förhållande till arten av produkten ifråga.2. När de behöriga myndigheterna har kontrollerat återstoden av den disponibla gemenskapskvoten skall de fördela de kvantiteter som fastställts enligt punkt 1 till varje berörd importör eller exportör.ê 520/94 (anpassad)3. När en licensinnehavare kan bevisa att han faktiskt har importerat eller exporterat den sammanlagda mängd som han beviljades licens för eller en del därav, som skall fastställas enligt det förfarande som anges i artikel 22.2, får han komma in med en ny licensansökan. Denna ansökan Ö skall Õ behandlas på samma villkor som tidigare. Detta förfarande får upprepas tills kvoten är tömd.ê 520/944. För att säkerställa att alla sökande har lika tillgång till kvoten skall kommissionen i meddelandet om kvotens öppnande ange datum och de tider som gäller för tillgång till återstoden av den disponibla gemenskapskvoten.Avsnitt CMETOD ENLIGT VILKEN KVOTERNA FÖRDELAS PROPORTIONELLT I FÖRHÅLLANDE TILL DE KVANTITETER DET ANSÖKTS OMê 520/94 (anpassad)Artikel 131. Om en kvot fördelas i förhållande till de kvantiteter det ansökts om skall de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna upplysa kommissionen om de licensansökningar de mottagit som iakttar de tidsgränser och villkor som fastställts enligt det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2.ê 520/94I dessa upplysningar skall antalet sökande och den samlade mängd det ansöks om anges.ê 520/94 (anpassad)2. Före den fastställda tidsgränsen enligt Ö det förfarande som avses i Õ artikel 22.2 skall kommissionen samtidigt granska de upplysningar som de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna tillhandahållit och bestämma mängden för den berörda kvot eller del av kvot som de behöriga myndigheterna skall utfärda import- eller exportlicenser för.ê 520/943. Om den samlade mängden av ansökningar är lika stor som eller mindre än den berörda kvotens mängd skall de kvantiteter som det ansökts om beviljas i sin helhet.4. Om den samlade mängden av ansökningar överstiger kvoten i fråga skall de beviljas proportionellt i förhållande till de kvantiteter som det ansökts om.Avsnitt DFÖRDELNING AV KVANTITETER SOM SKALL OMFÖRDELASARTIKEL 141. De kvantiteter som skall omfördelas skall av kommissionen fastställas på grundval av de upplysningar som medlemsstaterna tillhandahållit enligt artikel 20.2. Om kvoten ursprungligen fördelas med hjälp av den metod som anges i artikel 12 skall kommissionen omedelbart lägga till de kvantiteter som skall omfördelas till de mängder som eventuellt fortfarande återstår, eller använda dem till att fylla på kvoten om den tömts.ê 520/94 (anpassad)3. Om kvoten ursprungligen fördelas med hjälp av någon annan metod skall de kvantiteter som skall omfördelas fördelas enligt det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2.ê 520/94Om så är fallet skall kommissionen offentliggöra ett extra meddelande i Europeiska unionens officiella tidning .KAPITEL IIIREGLER FÖR IMPORT- OCH EXPORTLICENSERArtikel 151. Om metoden enligt artikel 12 används skall medlemsstaterna, sedan de verifierat den disponibla gemenskapskvoten, omedelbart utfärda licenser.2. Andra fall skall hanteras på följande sätt:ê 520/94 (anpassad)a) Kommissionen skall meddela de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, inom en tid som skall fastställas enligt det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2, vilka kvantiteter som de kan utfärda licenser för till de olika sökandena. Kommissionen skall upplysa de andra medlemsstaterna om detta.ê 520/94b) De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna skall utfärda import- eller exportlicenser inom tio arbetsdagar efter meddelandet om kommissionens beslut eller inom den tidsgräns som satts av kommissionen.ê 520/94 (anpassad)c) Ö De behöriga Õ myndigheterna skall underrätta kommissionen om att import- eller exportlicenser har utfärdats.Artikel 16Licenser får utfärdas på villkor att det ställs en säkerhet enligt det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2.ê 520/94Artikel 171. Import- eller exportlicenser skall berättiga till import eller export av produkter som omfattas av kvoter och skall gälla i hela gemenskapen, oavsett vilket import- eller exportställe som näringsidkaren anger i ansökan.Om en kvot är begränsad till en eller flera regioner i gemenskapen skall import- eller exportlicenserna gälla endast i medlemsstaterna i regionerna i fråga.ê 520/94 (anpassad)2. Giltighetstiden för de import- eller exportlicenser som de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna skall utfärda skall vara fyra månader. Dock får en annan giltighetstid bestämmas i överensstämmelse med det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2.ê 520/943. Innehavarna av import- eller exportlicenser kan, på begäran hos de behöriga myndigheter som utfärdade licenserna i medlemsstaterna i fråga, få utdrag ur dessa licenser.Sådana utdrag skall ha samma rättsliga verkan som de licenser de härrör från upp till den kvantitet som licenserna utfärdades för.ê 520/94 (anpassad)4. Ansökningar om import- eller exportlicenser, licenser och utdrag skall upprättas på formulär enligt en mall vars kännetecknande egenskaper skall fastställas enligt det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2.Artikel 18Utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda bestämmelser som skall antas enligt det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2 får import- eller exportlicenser och utdrag ur dessa inte lånas ut eller överföras, oavsett om det sker mot ersättning eller inte, av den person i vars namn handlingen utfärdades.ê 520/94Artikel 191. Import- eller exportlicenser skall, utom vid force majeure , återlämnas till de behöriga myndigheterna i den utfärdande medlemsstaten senast tio arbetsdagar efter det att giltighetstiden gått ut.2. Om import- och exportlicenser får utfärdas på villkor att det ställs en säkerhet skall säkerheten, utom vid force majeure , vara förbrukad om den tidsgräns som avses i punkt 1 inte respekteras.Artikel 20De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna skall, så snart de upplysts om det och under inga omständigheter senare än 20 dagar efter det att giltighetstiden för licenserna gått ut, meddela kommissionen vilka kvantiteter som inte använts av de kvoter som fördelats, så att de därefter kan omfördelas enligt artikel 2.5.Artikel 21De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna skall i slutet av varje månad upplysa kommissionen om vilka kvantiteter av produkter som omfattas av kvoter som importerats eller exporterats under föregående månad.KAPITEL IVSLUTBESTÄMMELSERê 806/2003 artikel 2 och bilaga II.11Artikel 221. Kommissionen skall biträdas av en kommitté.ê 806/2003 artikel 2 och bilaga II.11 (anpassad)2. När det hänvisas till Ö denna punkt Õ skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.ê 806/2003 artikel 2 och bilaga II.11Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.ê 520/94 (anpassad)Artikel 23Förfarandena för att tillämpa denna förordning skall antas enligt det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2. Dessa förfaranden skall särskilt fastställa genomförandet av fördelningsmetoderna, vilka upplysningar som de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna skall lämna ut och vilka åtgärder som skall vidtas för att säkerställa att denna förordning följs.ê 520/94Artikel 241. De upplysningar som rådet, kommissionen eller medlemsstaterna får i enlighet med denna förordning får endast användas för de ändamål med anledning av vilka de begärdes.2. Varken rådet, kommissionen, medlemsstaterna eller de som handlar på deras vägnar får lämna ut upplysningar som den som lämnat upplysningarna på goda grunder har begärt skall behandlas konfidentiellt, om inte denne uttryckligen lämnar sitt samtycke till detta.3. Denna artikel skall inte hindra att gemenskapsmyndigheterna lämnar ut upplysningar av allmän karaktär, särskilt underlaget till de beslut som fattas i enlighet med denna förordning eller bevis som gemenskapsmyndigheterna använt sig av för att stödja sina argument i händelse av ett rättsligt förfarande. Om upplysningar lämnas ut under sådana omständigheter måste de berörda parternas legitima intresse av att deras affärshemligheter bibehålls beaktas.ê 520/94 (anpassad)Artikel 25Medlemsstaterna och kommissionen skall förse varandra med nödvändiga upplysningar och samarbeta vid tillämpningen av denna förordning. Förfarandena för att meddela och sprida dessa upplysningar skall där så behövs fastställas enligt det förfarande som Ö avses Õ i artikel 22.2.êArtikel 26Förordning (EG) nr 520/94 skall upphöra att gälla.Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna förordning och skall läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga II.ê 520/94 (anpassad)Artikel 27Denna förordning träder i kraft den Ö tjugonde Õ dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .ê 520/94Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den […]På rådets vägnarOrdförande[...]éBILAGA IUpphävd förordning och en förteckning över ändringar av denna i kronologisk ordningRådets förordning (EG) nr 520/94 (EGT L 66, 10.3.1994, s. 1) |Rådets förordning (EG) nr 138/96 (EGT L 21, 27.1.1996, s. 6) |Rådets förordning (EG) nr 806/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1) | Endast punkt 11 av bilaga II |_____________BILAGA IIJämförelsetabellFörordning (EG) nr 520/94 | Denna förordning |Artikel 1 – 5 | Artikel 1 – 5 |Artikel 6.1, 6.2 och 6.3 | Artikel 6.1, 6.2 och 6.3 |Artikel 6.4 | _ |Artikel 6.5 | Artikel 6.4 |Artikel 7 och 8 | Artikel 7 och 8 |Artikel 9, inledning | Artikel 9, inledning |Artikel 9, första, andra och tredje strecksatsen | Artikel 9 a, b och c |Artikel 10 - 14 | Artikel 10 - 14 |Artikel 15.1 | Artikel 15.1 |Artikel 15.2, inledning | Artikel 15.2, inledning |Artikel 15.2, första, andra och tredje strecksatsen | Artikel 15.2 a, b och c |Artikel 16 – 21 | Artikel 16 – 21 |Artikel 22.1 | Artikel 22.1 |Artikel 22.2 | Artikel 22.3 |Artikel 23, första stycket | Artikel 22.2, första stycket |Artikel 23, andra stycket | Artikel 22.2, andra stycket |Artikel 24 | Artikel 23 |Artikel 25 | Artikel 24 |Artikel 26 | Artikel 25 |Artikel 27 | _ |_ | Artikel 26 |Artikel 28 | Artikel 27 |_ | Bilaga I |_ | Bilaga II |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.[3] Genomfört i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering av gemenskapens regelverk, KOM(2001) 645 slutlig.[4] Bilaga I till detta förslag.[5] EUT C […], […], s. […].[6] EUT C […], […], s. […].[7] EGT L 66, 10.3.1994, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 806/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1).[8] Se bilaga I.[9] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200, 22.7.2006, s. 11).