CELEX: C1997/212/57
Language: el
Date: 1997-07-12 00:00:00
Title: Προσφυγή του Lars Bφsche κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που ασκήθηκε στις 22 Απριλίου 1997 (Υπόθεση T-128/97)

Αριθ. C 212/28    EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  12 . 7 . 97
πελατών της εφόσον πραγματοποιεί τη συναρμολόγηση για          Λογοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
λογαριασμό τους.
                                                               Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα αντιστοιχούν
Με την παρούσα προσφυγή ζητείται η ακύρωση του άρ­             σε αυτά που προβλήθηκαν στο πλαίσιο της υποθέσεως
θρου 2 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 71/97, o       Τ-16/97 (>).
οποίος επεξέτεινε τον οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ, που
επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2474/93 επί των       (') ΕΕ αριθ . C 74 της 8 . 3 . 1997 , σ. 27 .
εισαγωγών ποδηλάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της
Κίνας, στις εισαγωγές ουσιωδών εξαρτημάτων των ποδηλά­
των καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, καθ ' o μέτρο
o κανονισμός αυτός έχει εφαρμογή στις εισαγωγές που            Προσφυγή του Eugène Kimman κατα της Επιτροπής των
πραγματοποιεί η προσφεύγουσα .                                 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 16 Απριλίου
H προσφεύγουσα φρονεί ότι το Συμβούλιο παρέβη τις                                                 1997
διατάξεις του άρθρου 13 του κανονισμού 384/96, στο μέτρο                              (Υπόθεση Τ-116/97)
που επεξέτεινε στις εισαγωγές εξαρτημάτων ποδηλάτων τον
δασμό αντιντάμπινγκ που ίσχυε για τις εισαγωγές ποδηλά­                                     (97/C 212/56)
των, μολονότι δεν επληρούντο οι προϋποθέσεις του άρ­                           (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
θρου 13 παράγραφος 2 και, ειδικότερα , το σημείο β ) της εν
λόγω παραγράφου . Το Συμβούλιο κατέληξε στο εσφαλμένο           O Eugène Kimman , κάτοικος Ρίγας (Λεττονία), εκπροσω­
συμπέρασμα ότι τα εξαρτήματα ποδηλάτων καταγωγής                πούμενος από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο Βρυξελλών, με
Κίνας, που εισήγαγε η προσφεύγουσα κατά τη διάρκεια της        τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της εταιρείας
περιόδου έρευνας, αντιπροσώπευαν ποσοστό μεγαλύτερο            Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de Cessange , άσκησε, στις
του 60 % της συνολικής αξίας των εξαρτημάτων του συναρ­         16 Απριλίου 1997, ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­
μολογημένου προϊόντος.                                          κών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρω­
Επιπλέον, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι o προσβαλλόμε­         παϊκών Κοινοτήτων.
νος κανονισμός δεν έχει προσήκουσα αιτιολογία, κατά παρά­
βαση του άρθρου 190 της συνθήκης ΕΚ, στο μέτρο που οι           O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο :
λόγοι που προβάλλονται για να δικαιολογηθεί η επέκταση         — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 20ής
του δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές εξαρτημάτων                 Ιουνίου 1996, περί απορρίψεως της αιτήσεως του προ­
ποδηλάτων που πραγματοποίησε η προσφεύγουσα δεν έχουν               σφεύγοντος να εξετάσει η Επιτροπή το ενδεχόμενο εφαρ­
καμία λογική σχέση με το συμπέρασμα το οποίο υποτίθεται             μογής του άρθρου 31 παράγραφος 2 του κανονισμού
ότι στηρίζουν.                                                      υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρω­
                                                                    παϊκών Κοινοτήτων,
                                                                — εφόσον χρειάζεται, να ακυρώσει τη ρητή απορριπτική
Προσφυγή της Eliane De Bruyne κατα της Επιτροπής των                απόφαση που έλαβε η Επιτροπή στις 27 Δεκεμβρίου 1996
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 16 Απριλίου                σε απάντηση της διοικητικής ενστάσεως του προσφεύγο­
                            1997                                    ντος ,
                    (Υπόθεση Τ-115/97)                          — να καταδικάσει την καθής στο σύνολο των δικαστικών
                        (97/C 212/55 )                              εξόδων.
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                   Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
H Eliane De Bruyne, κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσωπούμενη          Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα αντιστοιχούν
από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο             σε αυτά που προβλήθηκαν στο πλαίσιο της υποθέσεως
                                                                Τ-16/97 (»).
επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της εταιρείας
Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de Cessange , άσκησε στις        (') ΕΕ αριθ . C 74 της 8 . 3 . 1997 , σ . 27 .
16 Απριλίου 1997 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­
κών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρω -
παϊκών Κοινοτήτων.
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                        Προσφυγή του Lars Bösche κατα του Ευρωπαϊκού Κοινο­
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 20ής                      βουλίου, που ασκήθηκε στις 22 Απριλίου 1997
    Ιουνίου 1996, περί απορρίψεως της αιτήσεως της προ­                                (Υπόθεση Τ-128/97)
    σφεύγουσας να εξετάσει η Επιτροπή το ενδεχόμενο                                           (97/C 212/57)
    εφαρμογής του άρθρου 31 παράγραφος 2 του κανονισμού
    υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρω­                             (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
    παϊκών Κοινοτήτων,
— εφόσον χρειάζεται, να ακυρώσει τη ρητή απορριπτική            O Lars Bösche , κάτοικος Λουξεμβούργου , εκπροσωπούμε­
    απόφαση που έλαβε η Επιτροπή στις 27 Δεκεμβρίου 1996        νος από τους Jean-Noël Louis, Thierry Demaseureκai Ariane
    σε απάντηση της διοικητικής ενστάσεως της προσφεύγου­       Tornel, δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο
    σας ,
                                                                Λουξεμβούργο τα γραφεία της Fiduciaire Myson SARL, 30,
                                                                rue de Cessange , άσκησε στις 22 Απριλίου 1997 , ενώπιον του
— να καταδικάσει την καθής στο σύνολο των δικαστικών            Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή
    εξόδων.                                                     κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .
 ---pagebreak--- 12 . 7 . 97          EL I              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 212/29
O προσφεύγων ζητεί απο το Πρωτοδικείο:                         — να ακυρώσει, καθόσον είναι αναγκαίο, το έγγραφο του
                                                                     Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , Klaus
— να ακυρώσει την απόφαση του Κοινοβουλίου περί μη                  Hansch, της 9ης Οκτωβρίου 1996, με το οποίο της
     προαγωγής του προσφεύγοντος στον βαθμό LA 4, για την           γνωστοποιήθηκε η προαναφερθείσα απόφαση που είχε
     περίοδο προαγωγών 1996,                                        λάβει το γραφείο,
— να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.                 — να καταδικάσει το καθού στο σύνολο των δικαστικών
                                                                    εξόδων.
Ισχυρισμοί και κυρία επιχειρήματα
                                                               Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
O προσφεύγων, υπάλληλος βαθμού LA 5 , βάλλει κατά της           H προσφεύγουσα εκθέτει ότι το Πρωτοδικείο ακύρωσε μια
αποφάσεως της ΑΔΑ περί μη προαγωγής του στον βαθμό              απόφαση που είχε λάβει το Κοινοβούλιο το 1994, περί
LA 4 για την περίοδο 1996. Υποστηρίζει ότι η ΑΔΑ δεν
παρέθεσε καμία εξήγηση για να δικαιολογήσει την άρνησή          απομακρύνσεώς της από τη θέση της ('). Συνεπεία της
της να τον προαγάγει, μολονότι η συμβουλευτική επιτροπή         αποφάσεως αυτής, το Κοινοβούλιο εξέδωσε μια νέα απόφα­
προαγωγών τον είχε προτείνει ήδη από την περίοδο προα­          ση , με την οποία, αφενός, «επιβεβαιώνει» την απόφασή του
γωγών 1995 . Επομένως, η προσβαλλόμενη απόφαση είναι           του 1994 περί απομακρύνσεως της προσφεύγουσας από τη
πλημμελής λόγω παντελούς ελλείψεως αιτιολογίας.                 θέση της και, αφετέρου , αποφασίζει να απορρίψει την
                                                               υποψηφιότητά της για τις θέσεις του γενικού διευθυντή στη
O προσφεύγων υποστηρίζει περαιτέρω ότι η ΑΔΑ είτε δεν           ΓΔ I και του ειδικού συμβούλου στο Epicentre των Βρυξελ­
προέβη στη συγκριτική εξέταση των ικανοτήτων του προ­           λών .
σφεύγοντος και των λοιπών υπαλλήλων που ήσαν προαγώ­
γιμοι στον βαθμό LA 4 είτε προέβη στην εξέταση αυτή χωρίς       H προσφεύγουσα θεωρεί, πρώτον, ότι το καθού δεν συνήγαγε
να λάβει υπόψη τις εκθέσεις βαθμολογίας του και χωρίς να        όλες τις αναγκαίες έννομες συνέπειες από την απόφαση του
αναζητήσει τα σχετικά με τις ικανότητές του στοιχεία που θα     Πρωτοδικείου , αφού , συνεπεία της ακυρώσεως, η παράνομη
μπορούσαν να αντισταθμίσουν την «πλασματική έλλειψή»            απόφαση περί απομακρύνσεώς της από τη θέση της, η οποία
τους . Επομένως, η ΑΔΑ, λαμβάνοντας την προσβαλλόμενη           ελήφθη το 1994, θεωρείται αναδρομικά ότι ουδέποτε υπήρξε .
απόφαση , παρέβη το άρθρο 45 του ΚΥΚ, υπέπεσε σε                Επομένως, η προσφεύγουσα θα έπρεπε να είχε κατ' ανάγκη
πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως, και παραβίασε την αρχή της ίσης       επαναφερθεί στην κατάσταση στην οποία βρισκόταν κατά
μεταχειρίσεως ιιεταξύ των προαγώγιμων υπαλλήλων.                τον χρόνο λήψεως της ακυροαθείσας αποφάσεως, το δε
                                                                Κοινοβούλιο δεν θα μπορούσε να είχε στηριχθεί στην ακυρ­
                                                                ωθείσα απόφαση για να εκδώσει την απόφαση που προσβάλ­
                                                                λεται στο πλαίσιο της παρούσας υποθέσεως.
                                                                Συνεπώς, η προσφεύγουσα προβάλλει την παραβίαση του
Προσφυγή της Carmen Gômez de Enterria κατα του Ευρω­            άρθρου 176 της συνθήκης ΕΚ καθώς και της γενικής αρχής
παϊκού Κοινοβουλίου που ασκήθηκε στις 23 Απριλίου               περί της ισχύος δεδικασμένου που έχει μια δικαστική από­
                             1997
                                                                φαση .
                     (Υπόθεση Τ-131/97)                         H προσφεύγουσα προβάλλει επίσης την παράβαση των
                         (97/C 212/58)                          άρθρων 25 δεύτερο εδάφιο και 50 του κανονισμού υπηρεσια­
                                                                κής καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινο­
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                  τήτων, καθόσον η επίδικη απόφαση δεν προσδιορίζει με
                                                                βεβαιότητα και σαφήνεια τους λόγους για τους οποίους
H Carmen Gômez de Enterria , κάτοικος Λουξεμβούργου ,           αποφασίστηκε η απομάκρυνσή της από τη θέση της ούτε
εκπροσωπούμενη από τον Eric Boigelot , δικηγόρο Βρυξελ­         αποδεικνύει το συμφέρον της υπηρεσίας το οποίο καθιστά
λών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Louis           δυνατή την εφαρμογή του άρθρου 50 του ΚΥΚ.
Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim, άσκησε στις 23 Απριλίου
1997 , ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­         Επιπλέον, η προσφεύγουσα υπογραμμίζει ότι η απόφαση
                                                                ελήφθη χωρίς να της δοθεί η ευκαιρία να υπερασπίσει
τιον, προσφυγή κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .
                                                                λυσιτελώς τα συμφέροντά της, αφού η αρμόδια για τους
                                                                διορισμούς αρχή ( εν προκειμένω, το γραφείο του Κοινοβου­
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                        λίου ) δεν έλαβε γνώση των παρατηρήσεων που αυτή είχε
— να ακυρώσει την απόφαση που έλαβε το γραφείο του              υποβάλει σε σχέση με το επίδικο ζήτημα, γεγονός το οποίο
     Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά τη συνεδρίασή του της         συνιστά προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας.
     15ης και της 16ης Ιουλίου 1996 (ΡΕ 251.357/BUR), ως        H προσφεύγουσα προσθέτει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση
     αρμόδια για τους διορισμούς αρχή ,                         εκδόθηκε καθ ' υπέρβαση και κατά κατάχρηση εξουσίας, στο
— κατ' εφαρμογήν της εκδοθησομένης αποφάσεως, να επι­
                                                                μέτρο που ελήφθη για λόγους διαφορετικούς από το συμφέ­
                                                                ρον της υπηρεσίας, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 40 του
     βάλει στην ΑΔΑ, σύμφωνα με το άρθρο 176 της Συνθήκης
     της Ρώμης, την υποχρέωση να αποκαταστήσει την προ­
                                                                ΚΥΚ, και υπό συνθήκες υπό τις οποίες δεν υφίστανται
                                                                νόμιμοι λόγοι οι οποίοι να τη δικαιολογούν. H προσφεύγουσα
     σφεύγουσα σε όλα τα δικαιώματα της, μεριμνώντας ιδίως
     ώστε η προσφεύγουσα να επανέλθει στη θέση από την
                                                                συνάγει από τούτο ότι το καθού χρησιμοποίησε την εξουσία
                                                                του για σκοπούς άλλους από αυτούς για τους οποίους του
     οποία απομακρύνθηκε και μάλιστα στον βαθμό της και να      έχει παρασχεθεί η εξουσία αυτή .
     της καταβληθούν οι δεδουλευμένοι μισθοί που της οφεί­
     λονται ενδεχομένως από την πραγματική ημερομηνία της       Τέλος, η προσφεύγουσα διατείνεται ότι το καθού δεν τήρησε
     απομακρύνσεώς της από τη θέση της έως την επαναφορά        την υποχρέωσή του να λαμβάνει τις αποφάσεις που αφορούν
     της σε αυτήν, νομιμοτόκως προς 8 % ετησίως,                την προσωπική κατάσταση των υπαλλήλων εντός εύλογης