CELEX: 51976PC0266
Language: it
Date: 1976-06-03
Title: Proposta di: - decisione (pubblica) del Consiglio che modifica taluni contingenti di importazione nel Benelux ed in Irlanda, istituiti con la decisione del Consiglio 75/788/CEE nei confronti della Romania;#- decisione (riservata) del Consiglio che modifica la decisione (riservata) del Consiglio del 18 dicembre 1975, relativa all'applicazione della decisione del Consiglio 75/788/CEE (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 266
Vol. 1976/9008
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                 COM(76)266 def.         ^
    COMMISSION E                                                Bruxelles, U 3 giugno 1976
COMUNITÀ EUROPEE
                                                                RISERVATISSIMO
   Segretariato generale
                                   Proposta d i :
              decisione ( pubblica ) del Consiglio che modifica taluni
              contingenti di        importazione nel    Benelux ed in Irlanda ,
               istituiti con la decisione del Consiglio 75/788 / CEE nei
              confronti       della Romania ;
              decisione ( riservata ) del Consiglio che modifica la de­
              cisione ( riservata ) del Consiglio del 18 dicembre 1975 »
              relativa all' applicazione della decisione del Consiglio
              75/ 788/CEE
                       (Presentata dalla Commissione al Consiglio )
 COM ( 76 ) 266 def.
 ---pagebreak---                                                        p pç* !C Lft?l
                                                                p M H ?!Brwci
                                                                          W Fi% * :if!I
                         NOTA INTRODUTTIVA              ^ ^ t f%B ftfe&itfgtfc*'
  la             I I lo dicembre scorso , quando vennero decisi i
  regimi autonomi d' importazione negli Stati membri nei con­
  fronti dei paesi a commercio di stato per l' anno 1976 , i
  contingenti bilaterali ( pubhlici ) ed i massimali globali
   ( riservati ) d' importazione concernenti il Benelux non sono
  stati aumentati rispetto al 1975 (l )a
  2■            Conformemente all' articolo 3 della decisione del
  Consiglio 75^10/CEE del 27 marzo 1975 / relativa ai regimi au­
  tonomi di importazione nei confronti dei paesi a commercio éi
  Stato ( 2 ), il governo belga ha chiesto il 23 aprile scorso ; j|!ò*
  nome dei tre paesi de,l Benelux , l' aumento di taluni contingenti
  bilaterali e di taluni massimali globalj^a
                Questi aumenti sono in generale modesti , in partico­
  lare per quanto concerne i prodotti tessili , per i quali essi
  non superano i I 5% ( in valore ): questo tasso di aumento è duel­
  lo stesso ordine di grandezza , di quello degli aumenti contingen­
  tali decisi dal Consiglio nel dicembre scorso nel settore tessi­
  le per altri Stati membri a Questi aumenti sono molto modesti ,; an­
  che in valore assoluto »
                Le modifiche richieste dal       Benelux non presentano
  quindi problemi particolari dal punto          di vista economicoa Nessuna
  obiezione è stata inoltre formulata a          loro riguardo dagli altri
  Stati membri durante la consultazione          tenuta in proposito il 27
  aprile 1975 a norma de I I ? art i co I o 4 , para 1 della succitata de­
  cisione 75/ 210/CEE a
  ( l ) Per la decisione pubblica 7 5/7 88 vedesi la Galla n . 332 del
        29.12.1975 e per la decisione riservata il doc . 1 / 187/ 1
        ( COMER 24 rev . l ) del 9.12.1975
• ( 2 ) G.U. n . L 99 de I 21.4.1975       ,
                                                                               I
 ---pagebreak---                                                             ^ bs8«t li a U'jf-l&jrçjF B i tf § *J
3»            In base alle stesse disposizioni del punto 2
summenzionato , il 29 aprile 1976 l' Irlanda ha chiesto la
 istituzione di nuovi contingenti di~ importazione e l' au­
mento di altri contingenti d' importazione , che figurano
nella decisione 75/788/CEE nei confronti di taluni paesi
de II 'Est .
             Le modifiche auspicate dall' Irlanda sono dovu­
te alle seguenti ragioni .
             Nel 1976 , su richiesta della Commissione ,                 la
 Irlanda ha sostituito i suoi contingenti globali concer­
nenti l' insieme dei paesi a commercio di Stato ( nonché al­
tri paesi terzi ), con una serie di contingenti bilaterali
che riguardavano individualmente ciascun paese a commercio
di Stato . Per determì nare questi contingenti bilaterali es­
sa si è basata sulla media delle importazioni effettuate dai
paesi in questione nel corso del periodo 1971-1973 , poiché
le statistiche allora disponibili si riferivano soltanto a
detto periodo . I contingenti relativi ai prodotti tessili si
                                                                                    *
sono pero' r i ve I at i sens i b i I mente inferiori alle importazio­
ni degli stessi prodotti effettuate nel periodo 1974-1R75 »
Gli operatori economici hanno pertanto reclamato presso il
governo irlandese , avendo constatato che il nuovo regime di
importazione deciso dalla Comunità per l' anno 1976 , era , senza
alcuna ragione , più restrittivo di quello esistente nel 197 5 •
             Per ovviare a questi           inconvenienti ,  il governo ir­
landese desidera ora , con le modifiche in questjone , allinea­
re praticamente il regime contingentale ufficiale in vigore alle
effettive correnti di impQrtazione registrate nel 1974-75 .
                                        • .
             Le modifiche in oggetto sono pertanto puramente for­
mali , non comportando in realtà alcun aumento delle importazioni
nel 1976 rispetto all' anno precedente .
             Queste modifiche , che sono oggetto di una consulta­
zione avviata 1*11 maggio a norma dell' articolo 4 , § 1 della
decisione 75/ 210/CEE , non hanno sollevato alcuna obiezione da
parte degli altri Stati membri .
4.           Le modifiche auspicate dal Benelux e dall' Irlanda pos­
sono quindi essere decise dalla Commissione secondo la procedura
abituale ad eccesibne di quelle relative ai prodotti tessili co­
perti dall' Accordo sul commercio internazionale dei tessili e che
interessano      la Romania .
 ---pagebreak---                Il 15 marzo scorso infatti il Consiglio ha autoriz­
 zato l' apertura di negoziati comunitari con la Romania nel set­
tore tessile : ora , a norma dell' articolo 7 , primo comma , della
 decisione 75/ 210/CEE , e fatta eccezione per i casi esplicita­
 mente indicati    in detto articolo , a partire da detta data qual­
 siasi modifica del regime d' importazione dei tessili negli Stati
membri   nei   confronti  della Romania deve essere decisa dal        Con­
 siglio » Per questa     ragione sono state inviate al Consiglio le
 due proposte di decisioni allegate ( allegato I e II ).
             ( In attesa di : queste deci soni , i paesi del Bene lux
 hanno chiesto la sospensione della procedura abituale di modifi­
ca da parte della Commissione per quanto riguarda gli altri con­
tingenti e massimali , affinchè tutte le modifiche possano entra­
re in vigore contemporaneamente .)
5-             In base alla decisone riservata del l8.12.1975 , il
Benelux può' superare nei confronti di un paese e per un deter­
minato prodotto il contingente che figura per lo stesso paese
e per lo stesso prodotto negli elenchi dei contingenti pubblica­
ti   , alla sola condizione che le sue importazioni complessive di
questo prodotto dall' insieme dei paesi dell' Est ( europèi o asia­
tici ) non super i no I ' i mporto del massimalè globale stabilito per
 il prodotto in questione nella stessa decisione riservata *
              Nel 1976 il Benelux ha di conseguenza la facoltà di
superare i contingenti bilaterali dei tessili con la Romania (u-
ti lizzando eventuali saldi di contingenti analoghi concernenti al­
tri paesi dell' Est ) senza dover procedere , come gl i altri Stati
membri , ad una notifica pre I i m i nare a I i ve II o comunitario . Ciò'
significa che allo stato attuale dei negoziati comunitari con
                                     • ■
questo paese terzo , qualora per ragioni economiche o tattiche
 il Consiglio dovesse rifiutare qualsiasi aumento dei contingenti
tessili degli altri Stati: membri nei confronti della Romania , il
Benelux potrebbe invece aumentare sensibilmente le proprie impor­
tazioni dalla Romania utilizzando i suoi massimali globali , se­
guendo cosf una politica commerciale divergente nei confronti di
questo paese terzo rispetto agli orientamenti definiti dal Consiglio
 ---pagebreak---                                           itttfA dd f             4.
              Questa situazione fa pertanto sorgere un proble­
ma sia dal punto di vista dell' applicazione uniforme del sud­
detto articolo 7 sia in merito alla parità di trattamento dei
diversi Stati membri sul piano delle procedure comunitarie e
soprattutto circa la coerenza della politica commerciale del­
 la Comunità nei   confronti  della Romania nel  settore tessile *
             Per ovviare a questi  inconvenienti di ordine diver­
so è quindi opportuno fare in modo che nel      presente caso con­
cernente la Romania ed in tutti gli' altri eventuali casi di
negoziati comunitari con un paese a commercio di       stato ,   il
Benelux sia soggetto all' articolo 7 della decisione 75/ 210 per
quanto concerne la ripartizione geografica dei suoi massimali
gl obal i ■
              A tale fine , sarebbe opportuno completare la dee i s i o-
ne riservata del 18 dicembre scorso con una disposizione secondo
la quale in caso di negoziati comunitari con un paese dell' Est ,
l' importo delle importazioni che possono essere autorizzatela !
Benelux nell' ambito di ciascun massimale globale non deve supe-
                                                               %
rare per l' anno in corso e nei confronti dello stesso paese terzo ,
l' importo delle importazioni autorizzate nell' ambito degli stessi
massimali globali nei confronti dello stesso paese terzo durante
l' anno precedente » Di conseguenza , qualora dovesse superare questi
limiti , il Benelux dovrebbe avviare le procedure comunitarie di
notifica e di coordinamento preliminari ( l )     ( si veda in proposito
il progetto di decisione del Consiglio dell' allegato II , articolo
2 ).
( 1 ) E' opportuno ricordare inoltre che una disposizione mirante
      allo stesso obiettivo figura nella decisione riservata appro­
      vata dal Consiglio il 17 maggio 1976 riguardo al traffico di
      perfezionaménto passivo nel quadro di operazioni di coopera­
      zione economica fra la Repubblica federale di Germania e ta­
      luni paesi dell' Està
 ---pagebreak--- 6*          La Commissione propone pertanto al Consiglio di
prendere le seguenti decisioni :
- decisione ( pubblica ) concernente :
            - l' aumento di taluni contingenti di     importazione
             che figurano nell' allegato Vl / a della decisione
              del Consiglio 75/ 788/CEE ( Bene I ux-Roman i a ) ;
            - la sostituzione dell' Allegato Vl / e di detta de­
             cisione ( Irlanda-Romania ).
- decisione ( riservata ) che modifica la decisione ( riservata )
   del Consiglio del 18 dicembre 1975 / relativa a I I ' app I i caz i o
   ne della dee i s i one . 75 / 788/ CEE »
 ---pagebreak---                                                          LLEGATO
                              PROGETTO DI
proposta di decisione ( pubblica ) del Consiglio che modi­
fica taluni contingenti d' importazione nel Benelux ed in
 Irlanda istituiti con la decisione del Consiglio 75/ 7 88/CEE
nei   confronti       della Romania .
 Il Cons i g I i o r de I I e Comunità Europee ,
visto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
 in particolare l' articolo 113 ,
vista I a .^ dec i s i one del Consiglio 75/ 210/CEE del 27 marzo 1975
relativa ai regimi autonomi d' importazione nei confronti dei
paesi a commercio di Stato ,
 in particolare l' art » 7 , primo trattino ( 1 ),
vista la proposta della Commissione ,
considerando che conformemente all' articolo 3 della succitata
decisione il governo belga , a nome dei tre paesi del Beneux , ed
                                                                  *
 il governo irlandese hanno espresso il parere che dovrebbero es­
sere apportate modifiche a taluni contingenti d' importazione nel
Benelux ed in Irlanda ,           istituiti con la decisione del Consiglio
75/ 788/CEE del 18 dicembre 1975 , che modifica per l' anno 1976 i
contingenti d' importazione fissati con la succitata decisione
75/ 210/ CEE considerando che le modifiche progettate riguardano
 in parte contingenti d' importazione istituiti nei confronti del­
 la Romania per i prodotti coperti dall' accordo sul commercio in­
ternazionale dei tessili ( AMF );
                                           • ■
considerando che il 15 marzo 1975 il Consiglio ha autorizzato
l' apertura di negoziati comunitari con la Romania per i tessili
coperti dall' A.M.F. e che i contingenti d' importazione in questio
ne possano essere modificati dopo questa data soltanto con deci­
sione del Consiglio , a norma dell' articolo 113 del Trattato ;
considerando che le modifiche progettate non sono tali da ostaco­
lare la progressiva uniformazione dei regimi d' importazione appi i
cati negli Stati membri né da pregiudicare il buon funzionamento
del mercato comune e che è pertanto opportuno venire incontro al­
le richieste dei paesi del Benelux e dell' Irlanda ,
( 1 ) GU n L 99 del 21.4.1975 P -7
 ---pagebreak--- Ha preso la seguente decisione :
                                Articolo 1
L' importo dei contingenti d' importazione nel Benelux che
figurano nell' allegato Vl / a della decisione 75/ 788/CEE ri
portati nell' allegato I della presente decisione sono so­
stituiti dagli        importi   indicati     in quest' ultimo allegato .
                                Art i co I o 2
L' allegato Vl / e della decisione 75/7°8/CEE è sostituito
dal I 'a I I egato -V I / e che figura nell' allegato II della pre­
sente decisione »
                                Articolo 3
La presente decisione è destinata ai paesi del                     Benelux ed
a II ' I r I anda .
                                   Fatto a                         , i I
                                            Per i I Cons i g I i o
                                               I I Près i dente
 ---pagebreak---                                                                                                                                                         ISSIH                                ALLEGATO     I
        Ν» del                      '                                                                                                                                                                       *   1
                                                   H® TDG                                            Designazione dei prodotti ~                                                                  Importo F. B.
contingent
                                          •..'1    L·.·               · ·       Ί"
                                                                                                   'j     í                           .        .      .                              *
    " t                8                  ·■           ex 53.11' .                    Λ Vwv'ï :.'ί·5 : :'            ■ ·!■'·■' ■ ■ '■· : '■■ ■ '· - íV··'' ' ' r; Γ- ' ■· ; fi
 ' .7''^· λ·
                                               ' «ç Ï6 07                                         ; Tissus de laine ou de poils fins, à l'exclusion des tissue -
    " γ'·'.                                                                               ò'AjKiuriCouvcrtures non visee^ stms la position 62.01Λ M'
                                                        ex 58.04 , f                             ; Tissus de fibres textiles synthétique^ et artificielles dis;
                                                                                         1 . continues contenant moins de 85 % en poids de fibres                                                  I.785.OOO
                                             . '                  ·: ' T.· '              . textiles synthétiques ou artificielles mélanges princir
                                                                                                     paiement' ou seulement de ; laine ou de poils, fins à ·
                                                                                                     l'exclusion des tissus òcrtis                                                           ^
                                                                                             . < Velours, peluches, tissus bouclés et tissus. de chenille,
                                                        '»                          '          vde laine, de poils #«s ou, grossiers                          „ ;'             ii. ··'
        .            ':9y; V.                        ■ ex 51.04
                                                                                        ·, ! Tissus de fibres synthétiques ou artificielles continues,
                                              - cxL 55 oy                                   . . à l'exclusion de : tissus écrus et imprimés, crêpes et
                                                                                               ... tissus pour bandages pneumatiques                                                           ;
                                                 ·· ex 56.07
                                                                r   '     ·   .  a'           • ' Autres tissus tic coton, contenant au moins 85 % en
                                                • f5                                       ' poids de coton, à l'exclusion de : tissus écrus non mer­                                            II.655.OOO
      . ; . *.· ï -, ^ ._. . ' !                                                                 . cerises et tissus imprimés j.·,·,
                                                                                                ' Tissus de fibres textiles synthétiques ou artificielles
                                             " îi        \, i ..                                  discontinues autres que mélangés principalement ou .
  ' ■'*· ·' · }. '        ,·'· .^ · · '                                                        " seulement de lame .ou de poils fins à l'exclusion de :
                                        .        -       '.· !... ·.
                                                        V- '■··· ·"'
                                                                            . 1- ·'
                                                                            *' .
                                                                                                  ' tissus écrus et imprimés et crêpes                                    ^ '.·                             *
           · ; : io . .                                 ex . 51.04
                                                                                                   . Tissus imprimés de fibres textiles synthétiques ou arti-.
                                          -          . ex 55.09                                " ficicllcs continues» à l'exclusion des crêpes · ·&''                                     "
                                                    ' · * ■-                     .                   Autres , tissus de cotøjri - contenant au.jnoins .85 % . en
          a . · .'     ·'         i          >.                  ¿                  '
                                                  i         * * . y *t
                                                                                              i :i poids de cotons imprimés ,·'»■·· -, ' :u·..                                             ■      5.O4O.OOO
                                                        ex 56.07 '·                               ; tissus impriméis de fibres textiles synthétiques bu arti-
      l·:'·                                                                                          ficielles· discontintiesj autres que mélangés^ principale·',
                                                                                                     ment ou seulement de laine, ou de poils fins, -à l'exclu*:
                                                                                              • sion des crêpes .·· . · .                                                              ·■.' .'
 ---pagebreak---                           - 4 -
                     RISERVATiSSIMO
               ANNEX VI - ROMANIA
                     ( e ) IRELAND
        CCT
 N°                  Description                    Quantity
       heading
         N°
 1      51.04   Woven fa"briC8 of man-made fibres )
                 ( continuous ), including woven  )
                fabrics of monofil or strip       )
                falling within heading n° 51.01   < 124,500 yd2
                or 51.02
                                                  )
        55.09   Other woven fabrics of cotton
                                                  )
    ex  56.07   Woven fabrics of man-made fibres  )
                ( discontinuous or waste )        )
2       54.05   Woven fabrics of flax and ramie      24,000 yd2
3   ex  58,04   Certain woven pile fabrics and          300 yd2
                chenille fabbice
4   ex  59.08   Certain textile fabrics , impreg-
               nated , coated , covered or
                laminated with preparations of          100 yd2
                cellulose derivatives or of other
               artificial plastio materials
5   ex 59.12   Textile fabrics , otherwise impre-
               gnated or coated ; painted canvas    11,800 yd2
               being theatrical scenery , studio
               back cloths or the like
                   ♦
 ---pagebreak---                           /
                                                          LLEGATO  I I
considerando l' opportunità di prevedere che dal momento in
cui è stato autorizzata l' apertura di negoziati comunitari
con un paese a commercio di Stato ,         l' importo delle autoriz­
zazioni d' importazione che possono essere concesse dai paesi
del Bene lux nel quadro dei massimali globali nei confronti di
questo paese può' essere aumentato rispetto al 1975 soltanto in
base alle procedure di cui al succitato articolo 7 ,
HA PRESO LA SEGUENTE DECISIONE :
                            Art i co I o I
Gli   importi dei massimali globali d' importazione nel Benelux
che figurano nell' allegato I della decisione del Consiglio del
18 dicembre 1975 e qui di seguito riportati , sono sostituiti dai
seguenti   importi :
 N°   du      N°
                             Dénomination des Produits           Montant
 p I afond    TDC
              51*04 ex A      Tissus de fibres textiles
                     ex B     synthétiques et artificiel­
                               les continues (y compris
                               les tissus de monofils ou
                              de lamés des n°s 51.01 ou
                              51.02 ), à l' exclusion des
                              tissus pour bandages pneu­         29.831.550
                              matiques , des crêpes et
                              des tissus écrus :                       FB
                              - Tissus     imprimés :
                                  (y compris 55.09 B ex I ,
                                 A ex I , ex II ; 56.07 A
                                  ex I , ex II , ex B )
              53-11 ex A      Tissus.de laine ou de poils 20.414.100
                     ex B     fins , à l' exclusion des tis­
                              sus pour couvertures (y                  FB
                              compris 56.07 A ex I , ex I I ,
                              ex B et ex 58.04 )
 ---pagebreak---                                         Sy^iilViU     ALLEGATO II
                         PROGETTO di
 proposta di decisione ( riservata ) del Consiglio che modi­
 fica la decisione ( riservata ) del Consiglio del 18 dicembre
 1975 / relativa all' applicazione della decisione del Consiglio
75/788/CEE .
  Il Consiglio delle Comunità europee ,
visto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
  in particolare l' articolo 113 ,
vista la decisione del Consiglio 75/ 210/CEE del 27 marzo 1975
relativa ai regimi autonomi d' importazione nei confronti dei
paesi a commercio di 'stato ,      in particolare l' articolo 7# primo
trattino ( l )*
vista la proposta della Commissione ,
considerando che conformemente all' articolo 3 della succitata
decisione il governo belga , a nome dei tre paesi del Benelux ,
ha espresso il parere che dovrebbero essere apportate modifiche a
                                                                 %
taluni massimali globali d' importazione nel Benelux ,          istituiti
con decisione riservata del Consiglio del 18 dicembre 1975 , re-
 I at i va all' applicazione della decisione del Consiglio 75/ 210/CEE
concernente i regimi autonomi d' importazione nei confronti dei
paesi a commercio di stato , modificata con decisione del Consiglio
75/ 788/CEE ( 2 );
considerando che le modifiche progettate riguardano in parte mas­
simali globali d' importazione istituiti nei confronti dei paesi a
commercio di Stato europei , compresa quindi la Romania , e che det­
ti massimali globali comprendono prodotti coperti dall' accordo
                                    *        »            *
sul commercio internazionale dei tessili ( AMF );
considerando che in data 15 marzo 1975 il Consiglio ha autorizzato
l' apertura di negoziati comunitari con la Romania per i prodotti
tessili     in questione e che dopo questa data L massimali globali di
importazione in questione possono essere modificati soltanto con
decisione del Consiglio , a norma dell' articolo 113 del Trattato ,
( 1 ) GU n . L 99 del , 21.4-75 P - 7 ,
( 2 ) Si veda II documento 1 / 187 / 1F/ 75 ( COMtR 24 Rev . l ) del 9.12.75
 ---pagebreak---                           /
                             RIS                             ALLEGATO I I
                          Art i co I o 2
All' articolo 1 della decisione citata nel precedente artico­
lo 1 viene aggiunto il seguente paragrafo :
"3 «           A decorrere dal momento i n cui è stata autorizza­
ta l' apertura di negoziati comunitari con un paese a commercio
di Stato , I ' i mporto delle autorizzazioni d' importazione che pos­
sono essere concesse dal Benelux nei confronti di questo paese
nel quadro di ciascuno dei massimali globali di cui agli allegati
I eli , non può' superare quello delle autorizzazioni d' importa­
zione concesse nei confronti dello stesso paese terzo nel quadro
del corr i spondente massimale globale , relativo al 1975 »
Qualora fosse necessario superare i limiti indicati nel comma
precedente , si applicano le disposizioni dell' articolo 7 della de
cisione 75/ 210/CEE".
                          Articolo 3
La presente decisioneè destinata agli Stati membri »
                                       Fatto a                    , il
                                            Per i I Cons i gl i o
                                               I I Près i dente