CELEX: 31974D0317
Language: nl
Date: 1974-06-21 00:00:00
Title: 74/317/EEG: Beschikking van de Commissie van 21 juni 1974 waarbij met name een datum wordt vastgesteld waarop voor de sector varkensvlees de geldigheidsduur afloopt van de beschikking van de Commissie van 8 mei 1974 waarbij de Italiaanse Republiek wordt gemachtigd bepaalde vrijwaringsmaatregelen te treffen overeenkomstig artikel 108, lid 3, van het Verdrag

Nr. L 168 /36                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              25 . 6 . 74
                                                             II
                       (Besluiten waarvan de publikatie niet voorwaarde is voor de toepassing)
                                                   COMMISSIE
                                          BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE
                                                     van 21 juni 1974
               waarbij met name een datum wordt vastgesteld waarop voor de sector varkens­
               vlees de geldigheidsduur afloopt van de beschikking van de Commissie van 8
               mei 1974 waarbij de Italiaanse Republiek wordt gemachtigd bepaalde vrijwa­
                ringsmaatregelen te treffen overeenkomstig artikel 108 , lid 3 , van het Verdrag
                                                       (74/31 7/ EEG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                      momenteel zodanig zijn dat het niet meer mogelijk
GEMEENSCHAPPEN ,                                                  blijkt de invoerbeperkingen die voortvloeien uit de
                                                                  nationale vrijwaringsmaatregelen te handhaven ;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap, en met name op artikel
108 , lid 3 ,                                                     Overwegende dat de bovenbedoelde machtiging der­
                                                                  halve dient te worden opgeheven ;
Gelet op Verordening ( EEG) nr. 2958 /73 van de Raad
van 31 oktober 1973 betreffende de in de landbouw­
sector voor de Italiaanse lire toe te passen omreke­              Overwegende dat krachtens artikel 1 , lid 2, sub d), van
ningskoers ( 1 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening           Verordening (EEG) nr. 2958 /73, met ingang van de
(EEG) nr. 1 424/74 (2), en met name op artikel 1 , lid 2,         datum waarop deze machtiging wordt opgeheven , de
sub d),                                                           nieuwe voor de Italiaanse lire vastgestelde representa­
                                                                  tieve koers moet worden toegepast ;
Overwegende dat de Commissie de Italiaanse Repu­
bliek bij beschikking van 8 mei 1974 (3 ), heeft ge­
machtigd om bij de invoer van bepaalde goederen het               Overwegende dat de toepassing van deze representa­
bewijs te eisen dat een kasdeposito ten bedrage van               tieve koers tot een verhoging van de in Italië in de
50 % van de cif-waarde van deze goederen is gestort ;             sector varkensvlees geldende prijzen leidt ; dat deze
                                                                  verhoging gepaard gaat met een overeenkomstige
Overwegende dat in voornoemde beschikking is be­                  aanpassing van de monetaire compenserende bedra­
paald dat op korte termijn een datum zal worden vast­
                                                                  gen ;
gesteld waarop deze machtiging afloopt voor land­
bouwprodukten die onder een marktordening vallen
welke een strikte regeling ter ondersteuning van de               Overwegende dat in artikel 1 , lid 2, sub a), b) en c),
prijs omvat en voor verwerkte produkten daarvan ;                 van Verordening (EEG) nr. 2958 /73 reeds was voor­
Overwegende dat de handhaving van deze machtiging                 zien in de inwerkingtreding van representatieve koer­
niet verantwoord lijkt voor produkten van de sector               sen voor de Italiaanse lire per 1 november 1973 , 1 ja­
varkensvlees ; dat deze sector in Italië namelijk wordt           nuari 1974 en 28 januari 1974 ; dat evenwel de econ­
gekenmerkt door een permanente invoerbehoefte ; dat               omische gevolgen van de vaststelling van de represen­
de voorzieningsmoeilijkheden op de Italiaanse markt               tatieve koers die van toepassing wordt met ingang van
                                                                  1 januari 1974, op grond van artikel 4ter van Verorde­
(') PB nr. L 303 van 1 . 11 . 1973 , blz . 1 .                    ning ( EEG) nr. 974/71 van de Raad van 12 mei 1971
(2) PB nr. L 150 van 7. 6. 1974, blz. 39 .                        betreffende bepaalde conjunctuurpolitieke maatrege­
b) PB nr. L 152 van 8 . 6. 1974, blz. 18 .                        len welke naar aanleiding van de tijdelijke verruiming
 ---pagebreak--- 25. 6. 74                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         Nr. L 168 /37
van de fluctuatiemarges van de valuta s van sommige                                   Artikel 3
Lid-Staten dienen te worden genomen in de land­
bouwsector (4), laatstelijk gewijzigd bij Verordening          1.    Voor de in artikel 1 bedoelde produkten mag de
(EEG) nr. 3450/73 (5), zijn uitgesteld tot het einde van       Italiaanse Republiek in afwijking van Verordening
het verkoopseizoen 1973/ 1974 ; dat met het oog op de          (EEG) nr. 974/71 en de op grond daarvan genomen
eerder aangegeven doeleinden Italië gemachtigd dient           maatregelen vanaf 24 juni 1974 de in bijlage vastge­
te worden de nodige maatregelen te treffen opdat deze          stelde bedragen op de monetaire compenserende be­
gevolgen onmiddellijk doorwerken,                              dragen in mindering brengen .
                                                               2. De in lid 1 bedoelde machtiging mag niet ge­
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN :                        deeltelijk worden gebruikt.
                        Artikel 1                                                     Artikel 4
Voor de produkten van de sector varkensvlees loopt de          Deze beschikking is gericht tot de Italiaanse Repu­
geldigheidsduur van de in artikel 1 van de beschik­            bliek.
king van de Commissie van 8 mei 1974 bedoelde
machtiging af op 23 juni 1974.
                                                               Gedaan te Brussel, 21 juni 1974.
                        Artikel 2
                                                                                          Voor de Commissie
De in artikel 1 , lid 2, sub d), van Verordening (EEG)
nr. 2958/73 vermelde representatieve koers voor de                                          De Voorzitter
Italiaanse lire wordt voor de in artikel 1 bedoelde pro­
dukten op 24 juni van toepassing.                                                       Francois-Xavier ORTOLI
(') PB nr. L 106 van 12. 5 . 1971 , blz. 1 .
(2) PB nr. L 353 van 22. 12. 1973 , blz . 25 .
 ---pagebreak--- Nr. L 168/38                                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             25 . 6. 74
                                 ANNEXE — ANNEX -- ANHANG -- ALLEGATO — BIJLAGE — BILAG
          N " du tarif douanier commun                                              N" du tarif douanier commun
                  CCT heading No                                                           CCT heading No
         Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs                                            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                               Lit . / 100 kg                                            Lit . / 100 kg
      Numero della tariffa doganale comune                                      Numero della tariffa doganale comune
   Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief                                 Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief
          Position i den fælles toldtarif                                            Position i den fælles toldtarif
      01.03 A II a)                                               1 313         02.06 B I b) 3 aa)                          4 031
      01.03 A II b)                                               1 550         02.06 B I b) 3 bb)                          5 633
      02.01 A III a) 1                                            2 015         02.06 B I b ) 4 aa)                         2 321
      02.01 A III a) 2                                            3 124         02.06 B I b) 4 bb)                          4 474
      02.01 A III a) 3                                            2 459         02.06 B I b) 5 aa)                          4 232
      02.01  A III   a) 4                                         3 265         02.06 B I b) 5 bb)                          5 623
      02.01  A III  a)  5                                         1753          02.06 B I b) 6 aa)                          2 015
      02.01  A III   a) 6 aa)                                     3 265         02.06 B I b) 6 bb )                         2 922
ex 02.01     A III  a)  6 bb) ( J )                               3 265         02.06 B I b) 7 aa)                          4 232
ex 02.01     A III  a) 6 bb) (2)                                  2 459         02.06 B I b) 7 bb )                         5 683
      02.05 A I                                                        846       02.06 B II a)                                   645
      02.05 A II                                                       988      02.06 B II c)                               2 116
      02.05 B                                                          484      02.06 B II d)                               2 439
      02.06 B I a) 1                                              2 015         02.06 B II e)                               1 209
      02.06 B I a) 2 aa )                                         2 721         02.06 B II f)                               1773
      02.06 B I a) 2 bb)                                          2 721         02.06 B II g)                                1 773
      02.06 B I a) 2 cc)                                          3 023          15.01 A I ( a)                                  645
      02.06 B I a) 3                                              3 124          15.01 A II                                      645
      02.06 B I a) 4                                              2 459          16.01 A                                    3 083
      02.06 B I a) 5                                               3 265         16.01 B I ( b )                          , 5 038
      02.06 B I a ) 6                                              1 753         16.01 B II ( b )                           3 547
 ex 02.06 B I a ) 7 (»)                                            3 265         16.02 A II                                  2 842
ex 02.06 B I a) 7 (*)                                              2 459         16.02 B III a ) 1 aa )                     5 341
       02.06 B I b) 1                                              3 023         16.02 B III a) 1 bb )                      4 434
       02.06 B I b) 2 aa )                                         3 023         16.02 B III a ) 1 cc )                      3 023
       02.06 B I b ) 2 bb)                                         3 023         16.02 B III a) 2                            2519
       02.06 B I b ) 2 cc)                                         3 325         16.02 B III a ) 3                           1 491
 ( ) — Jambons et morceaux de jambons , désossés ;
      — Epaules (jambons avant) et morceaux d'épaules , désossés ;
      — Longes et morceaux de longes , désossés ;
      — Filets .
 (') — Hams and cuts of hams , boned or boneless ;
      — Shoulders and cuts of shoulders , boned or boneless ;
      — Loins and cuts of loins , boned or boneless ;
      — Tenderloins .
 (') — Schinken , auch Teilstiicke davon , ohne Knochen ;
      — Schultem , auch Teilstiicke davon , ohne Knochen ;
      — Kotelettstrange , auch Teilstiicke davon , ohne Knochen ;
      — Filet.
  (') — Prosciutti , anche in parti , disossati ;
      — Spalle, anche in parti , disossate ;
      — Lombate, anche in parti , disossate ;
      — Filetto .
  (') — Ham en delen van ham , zonder been ;
      — Schouders en delen van schouders , zonder been ;
      — Karbonadestreng en delen daarvan , zonder been ;
      — Filet.
  (') — Skinke og stykker deraf, udbenet ;
      — Bov og stykker deraf , udbenet ;
      — Kam (karbonade) og stykker deraf, udbenet ;
      — Morbrad .
 ---pagebreak--- 25 . 6. 74                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                              Nr. L 168/ 39
           *) Produits autres que ceux vises sous (').
           *) Other products than those falling under (').
           ! ) Andere Erzeugnisse als unter (') genannt .
           ') Prodotti diversi da quelli di cui al punto (f ).
           %) Andere produkten dan vermeld bij (').
           2) Varer med undtagelse af de under (') nævnte .
           a)  L'admission dans cette sous-position est subordonnée aux conditions a déterminer par les autorités compétentes .
           a)  Entry under this subheading is subject to conditions to be determined by the competent authorities .
           a)  Die Zulassung zu diesem Absatz unterliegt den von den zustandigen Behörden festzusetzenden Voraussetzungen .
           a)  Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni da stabilire dalle autorita competenti .
           a)  Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden en bepalingen , vast te stellen door de
               bevoegde autoriteiten .
           a ) Henførsel under denne underposition sker pa betingelser fastsat af de kompetente myndigheder .
           b) Le montant compensatoire applicable aux saucisses présentées dans des récipients contenant également un
               liquide de conservation est perju sur le poids net, déduction faite du poids de ce liquide .
           b) The monetary compensatory amounts applicable to sausages imported in containers which also contain
               preservative liquid are based on the net weight, i.e. after the deduction of the weight of the liquid .
           b) Bei der Anwendung der Ausgleichsbeträge auf Wiirstchen in Behaltnissen , die auch Konservierungsflüssigkeit
               enthalten, wird nur das Gewicht der Wiirstchen zugrunde gelegt.
           b) Gli importi di compensazione applicabili alle salsicce , presentate in recipienti contenenti anche un liquido di
               conservazione, sono riscossi sul peso netto senza tener conto del detto liquido .
           b) De compenserende bedragen , op worstjes in verpakkingen welke een conserveringsvloeistof bevatten , worden
               alleen berekend over het gewicht van de worstjes.
           b) Udligningsbelab for pelser i emballage, der ogsa indeholder konserveringsvæske, beregnes alene pa grundlag af
               pelsernes nettovægt.