CELEX: 51983PC0457
Language: nl
Date: 1983-07-14
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor pruimebrandewijn Sljivovica van post ex 22.09 C IV a) van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Joegoslavië (1984)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde tabak van post ex 24.01 B van het gemeenschappelijk douanetarief van oorsprong uit Joegoslavië (1984) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 457
Vol. 1983/0174
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                       COM(83) 457 def.
                                                       Brussel, 1*+ juni 1983
                                    Voorstel voor een
                          VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
            betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van
               een communautair tariefcontingent voor pruimebrandewijn
             Sljivovica van post ex 22.09 C IV a) van het gemeenschappelijk
                    douanetarief, van oorsprong uit Joegoslavië (1984)
                                     Voorstel voor een
                          VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
               betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer
               van een communautair tariefcontingent voor bepaalde tabak
               van post ex 24.01 B van het gemeenschappelijk douanetarief
                           van oorsprong uit Joegoslavië (1984)
                        (door de Commissie bij de Raad ingediend)
 COM(8 3 ) *+57 def.
 ---pagebreak---                              TOELICHTING
Artikel 21 en artikel 23 van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de
Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve
Republiek Joegoslavië voorzien in de opening van jaarlijkse communautaire
tariefcontingenten voor de invoer in de Gemeenschap van respectievelijk
5 420 hektoliter pruimebrandewijn, die onder de naam Sljivovica verhandeld
wordt, van post ex 22.09 C IV a) van het GDT en belast met een
invoerrechten van 0 ,3 ECU per O/O vol per hl + 3 ECU per hl
en
 1 500 ton Prilep tabak van post ex 24.01 B van het GDT en belast met een
invoerrechten van 7 %; doch minstens 13 ECU/100 kg en hoogstens 45
 ECU/100 kg.
 De omschrijving van Prilep tabak van oorsprong uit Joegoslavië evenals het
 model van het certificaat van echtheid dat door de Joegoslavische
 overheidsinstanties moet worden afgegeven, zijn nader omschreven in de
 briefwisseling van 11 juli 1980.
 Deze tariefcontingenten dienen derhalve te worden geopend voor 1984.
 In de voorstellen voor verordeningen betreffende de opening van deze
 tariefcontingenten is, zoals ter zake gebruikelijk is, bepaald dat elk van de
 contingenten in twee gedeelten wordt gesplitst, waarvan het eerste in de
  vorm van quota over de Lid-staten wordt verdeeld en het tweede de
  reserve vormt.
  Voor wat de verdeling van de eerste gedeelten van elk contingent betreft,
  schijnt het aanbeveling te verdienen om uit te gaan van de gewoonlijk
  daarbij toegepaste regels, dat wil zeggen het bepalen van de verhouding
  van de totale invoer van elke Lid-staat gedurende de afgelopen drie jaren
  tot de communautaire invoer over dezelfde periode en het toepassen van de
  daaruit voortvloeiende percentages per Lid-staat op het eerste gedeelte
  van het contingent.
  Gegeven zijnde dat er geen geschikte gemeenschappelijke statistische
   gegevens aangaande de betrokken produkten bestaan, zijn derhalve de
   invoercijfers, voor brandewijn van vruchten van post 22.09 C IV a) enerzijds
   en voor tabak van post 24.01 B anderzijds, herkomstig uit Joegoslavië, ais
 ---pagebreak---      basis genomen. Bij deze handelswijze is verder rekening gehouden met het
     feit dat de invoer in deze jaren in enige Lid-staten nihil dan wel incidenteel
     is geweest. Met het oog op de noodzaak de contingenten op billijke wijze
     over de Lid-staten te verdelen worden aan deze              Lid-staten  kleine
     percentages toegewezen die commericëel bruikbaar zijn.
3.   Er wordt voorgesteld de voorstellen voor verordeningen van de Raad
     betreffende    de   opening    van   de   bovenomschreven      communautaire
     tariefcontingenten goed te keuren.
BIJLAGE : 2 voorstellen voor verordeningen (EEG) van de Raad.
 ---pagebreak---                                                                                              BIJLAGE A
                                      Voorstel voor een
                              VERORDENING (EEG)                          VAN DE RAAD
              betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tarief­
              contingent voor pruimebrandewijn „Sljivovica” van post ex 22.09 C IV a) van het gemeen­
                            schappelijk douanetarief, van oorsprong uit Joegoslavië (1 9 8 4 )
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                        rende de laatste drie jaren waarover statistieken be­
                                                               schikbaar zijn, de afzonderlijke Lid-Staten de hierna
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese            genoemde percentages voor hun rekening namen:
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel
113,
                                                                           Lid-Staten                  1980        1981   1982
Gezien het voorstel van de Commissie,                          Benelux                                   3,9        0,7    0,9
                                                               Denemarken                                0,1        —      0,3
                                                               Duitsland                               91,9        95,1   96,3
Overwegende dat in artikel 21 van de Samenwer­
                                                                Griekenland                             —           —
kingsovereenkomst tussen de Europese Economische
                                                                Frankrijk                                 1,9         3,9  2,5
Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Repu­
                                                                Ierland                                 —           —
bliek Joegoslavië betreffende het handelsverkeer en de
                                                                Italië                                   —            0,2
commerciële samenwerking (‘) wordt bepaald dat
                                                                Verenigd Koninkrijk                       2,2         0,1
pruimebrandewijn, die onder de naam Sljivovica ver­
handeld wordt, van post ex 22.09 C IV a) van het ge­
meenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Joe­
goslavië, in de Gemeenschap mag worden ingevoerd                Overwegende dat rekening moet worden gehouden
in het kader van een jaarlijks communautair tarief­             met deze percentages en met de door sommige Lid-
contingent van 5 420 hectoliter tegen een invoerrecht           Staten verstrekte ramingen alsmede met de noodzaak
van 0,3 Ecu per % vol alcohol per hl plus 3 Ecu per             om in het onderhavige geval een billijke verdeling
 hl; dat deze produkten vergezeld dienen te gaan van            over alle Lid-Staten van de bij de desbetreffende
 een certificaat van echtheid; dat het betrokken tarief­         overeenkomst aangegane verplichting te waarborgen;
 contingent voor 198 4dient te worden geopend;                   dat derhalve de percentages voor het aanvankelijke
                                                                 aandeel in het totale contingent bij benadering als
                                                                volgt kunnen worden bepaald:
Overwegende dat met name gewaarborgd moet wor­
den dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen                      Benelux                               5,0
tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van                        Denemarken                            2,5
genoemd contingent en voorts dat in de Lid-Staten de                     Duitsland                            92,0
op het genoemde contingent toe te passen rechten                         Griekenland                           0,1
ononderbroken worden toegepast op alle invoer van                        Frankrijk                             0,1
de betrokken produkten tot op het moment dat het                         Ierland                               0,1
contingent is uitgeput; dat een systeem voor de benut­                    Italië                               0,1 .
 ting van het communautaire tariefcontingent, geba­                      Verenigd Koninkrijk                   0,1;
 seerd op een verdeling over de Lid-Staten, in over­             Overwegende dat, ten einde rekening te houden met
 eenstemming schijnt te zijn met het communautaire               de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro­
 karakter van het genoemde contingent in het licht van           dukten in de verschillende Lid-Staten, het contingent
 de hierboven uiteengezette beginselen; dat deze                 in twee gedeelten moet worden gesplitst, waarbij het
 verdeling, om zo goed mogelijk de werkelijke ont­               eerste gedeelte wordt verdeeld over de Lid-Staten en
 wikkeling op de markt van de betrokken produkten                 het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorziening
 weer te geven, toegepast moet worden naar verhou­                in de verdere behoeften van de Lid-Staten die hun
  ding van de behoeften der Lid-Staten, berekend ener­            aanvankelijke quotum hebben opgebruikt; dat, ten
  zijds op grond van de statistische gegevens betref­             einde de importeurs van elke Lid-Staat een zekere
  fende de invoer van de genoemde produkten uit Joe­              waarborg te geven, het eerste gedeelte van het com­
  goslavië over een representatieve referentieperiode en          munautaire tariefcontingent op een niveau moet wor­
  anderzijds op grond van de economische vooruitzich­             den vastgesteld dat in het onderhavige geval 75 %
  ten voor de betrokken contingentsperiode:                       van het contingent zou kunnen bedragen;
                                                                  Overwegende dat de aanvankelijke quota Van de Lid-
  Overwegende dat van de invoer in de Gemeenschap
                                                                  Staten meer of minder spoedig kunnen zijn uitgeput;
  van de betrokken produkten uit Joegoslavië gedu-
                                                                  dat het, ten einde daarmee rekening te houden en
                                                                  elke onderbreking te vermijden, van belang is dat
  (') PB nr. L 41   van 1 4 . 2 . 1 9 8 3 , b l z . 1 .            iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijke quotum nage-
 ---pagebreak---                                                        - 2-                                     BIJLAGE A
noeg geheel heeft benut, een extra quotum uit de re­          voorbehoud van artikel 5, gelden tot en met 31 de­
serve opneemt; dat deze opneming door iedere Lid-             cember 1984, bedragen de volgende hoeveelheden:
Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn ex­                                                      (in hectoliter)
tra quota bijna geheel is benut en wel zo vaak als de                  Benelux                               200
reserve dat toelaat; dat de aanvankelijke en de extra                  Denemarken                             100
quota geldig moeten zijn tot aan het einde van de                      Duitsland                           3 735
contingentsperiode; dat deze wijze van beheer een                       Griekenland                             5
nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en                      Frankrijk                               5
de Commissie, die met name op de hoogte moet                            Ierland                                 5
worden gehouden van de uitputtingsgraad van het                         Italië                                   5
contingent en de Lid-Staten hierover moet kunnen                        Verenigd Koninkrijk                      5.
 inlichten;
                                                               2.     H et tweede gedeelte, dat 1 360 hl beloopt,
 Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-              vormt de reserve.
 Staat die op een bepaald tijdstip van de contingents­
 periode een belangrijk overschot heeft, daarvan een                                    Artikel 3
 aanmerkelijk percentage in de reserve terugstort, ten
 einde te voorkomen dat een gedeelte van het commu­            1.     Indien het Aanvankelijke quotum van een Lid-
 nautaire contingent in een Lid-Staat onbenut blijft,          Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 1, of wel dat
 terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden kun­          zelfde quotum, verminderd met het bij toepassing van
 nen maken;                                                    artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor
                                                               90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat door mid­
 Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,             del van een kennisgeving aan de Commissie onver­
 het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­            wijld over tot opneming, voor zover de reserve zulks
 dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­               toelaat, van een tweede quotum gelijk aan 15 % van
  digd worden door de Benelux Economische Unie,                zijn eerste quotum, eventueel op de volgende eenheid
 elke handeling met betrekking tot het beheer van de           naar boven afgerond.
  aan de genoemde Economische Unie toegewezen
  quota kan worden verricht door één van haar leden,           2.      Indien, na uitputting van zijn eerste quotum,
                                                               ook het tweede door een Lid-Staat opgenomen quo­
                                                               tum voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat
                                                                op de in lid 1 omschreven wijze over tot opneming
 HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                               van een derde quotum, gelijk aan 7,5 % van zijn eer­
 VASTGESTELD:
                                                                ste quotum.
                          Artikel 1                             3.     Indien, na uitputting van zijn tweede quotum,
  1.    Van 1 januari tot en met 31 december 198/!,             ook het derde door een Lid-Staat opgenomen quo­
  wordt een communautair tariefcontingent van 5 420             tum voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat
  hectoliter geopend voor pruimebrandewijn, verhan­             op dezelfde wijze over tot opneming van een vierde
  deld onder de naam Sljivovica, in verpakkingen van            quotum, dat gelijk is aan het derde.
  2 liter of minder, van post ex 22.09 C IV a) van het          Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
  gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit             uitgeput.
  Joegoslavië.
                                                                4.      In afwijking van de leden 1 tot en met 3 kunnen
  2.    Binnen de grenzen van dit tariefcontingent              de Lid-Staten overgaan tot opneming van kleinere
  wordt het voor deze produkten geldende recht van               hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota,
  het gemeenschappelijk douanetarief geschorst tot op            indien er aanleiding is om aan te nemen dat deze wel­
   0,3 Ecu per % vol alcohol per hl plus 3 Ecu per hl.           licht niet geheel zullen worden benut. De betrokken
                                                                 Lid-Staten delen aan de Commissie de redenen mede
   Binnen de grenzen van dit tariefcontingent past Grie­         die tot de toepassing van het onderhavige lid hebben
   kenland rechten toe die worden berekend overeen­              geleid.
   komstig de bepalingen ter zake in de Toetredingsakte
   van 1979 e n de V e r o r d e n i n g (EEG) N r . 2 8 7 / 8 2    (1).                 Artikel 4
   3.    Bij de invoer moeten deze produkten vergezeld           De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
   zijn van een certificaat van echtheid, conform het aan        gelden tot en met 31 december 198 4 .
   deze verordening gehechte model, afgegeven door de
   bevoegde Joegoslavische overheidsinstantie.
                                                                                          Artikel 5
                           Artikel 2
                                                                  De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1984 van
    1.   Van het in artikel 1 genoemde communautaire              het niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijke quo­
   tariefcontingent wordt een eerste gedeelte van 4 060           tum in de reserve terug, het deel dat op 15 september
   hl over de Lid-Staten verdeeld; de quota die, onder            1984 20 % van het aanvankelijke quotum te boven
  PB n r .    L 30 v a n 6 . 2 . 1 9 8 2 , blz.   1.
 ---pagebreak---                                                         -3 -                                   BIJLAGE A
gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstor­          voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
ten, wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat            worden afgeboekt op hun gecumuleerde aandelen in
deze wellicht niet zal worden benut.                         het communautaire contingent.
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 ok­          2.     De Lid-Staten waarborgen de
 tober 198 ^kennis van de totale invoer van de betrok­                          importeurs van de betrokken produk­
 ken produkten die tot en met 15 september 198+               ten vrije toegang tot de hun toegekende quota.
 heeft plaatsgevonden en op het communautaire
 contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het           3.    De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
                                                              den van de betrokken produkten op hun quota af
  gedeelte van hun aanvankelijke quotum dat zij in de
  reserve terugstorten.                                        naar gelang dat de produkten bij de douane ten in­
                                                               voer in het vrije verkeer worden aangegeven.
                          Artikel 6                            4.    De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
                                                               Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
  De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van              hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde voor­
  de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2          waarden worden afgeboekt.
  en 3 geopende quota en brengt elke Lid-Staat, zodra
  de opgaven haar bereiken, op de hoogte van de
  uitputtingsgraad van de reserve.                                                      Artikel 8
   Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1984 in       Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
   kennis van de omvang der reserve na de met toepas­           de Commissie op de hoogte van de invoer die daad­
   sing van artikel 5 verrichte terugstortingen.                werkelijk op hun quota is afgeboekt.
   Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de re­
   serve wordt uitgeput tot de nog beschikbare hoeveel­                                  Artikel 9
   heid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat
    die deze laatste opneming verricht mede hoeveel dit          De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
    saldo bedraagt.                                              om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
                                                                 men.
                            Artikel 7
                                                                                         Artikel 10
     1. De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
     opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3        Deze verordening treedt in werking op 1 januari
     door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­            198'4.
                  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
                  elke Lid-Staat.
                  Gedaan te Brussel,
                                                                                          Voor de Raad
                                                                                          De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                      -4 -                                                           BI J LAGE A
                            B IL A G     - A N H A N G - Π Α Ρ Α Ρ Τ Η Μ Α - A N N E X - A N N E X E - A L L E G A T O - B IJL A G E
1    E x p o rter (n a m e .fu ll ad dress, country)                                      2    No                                       ORIGINAL
     E x p o rtate u r (n om , ad re sse c o m p lè te , pays)
                                                                                          3    Q u ota year                             4     C o u n try of destination
                                                                                               A nnée contingentaire                          Pays de destin ation
                                                                                          6    Issuing authority
5     C on sig née (n am e, full ad d ress , country)                                          O rgan ism e é m e tte u r
      D estinataire (nom , ad re sse c o m p lè te , pays)
                                                                                                        CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
8     P lace and data of shipm ent — M eens of transport                                                   CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
      Lieu et date d 'e m b a rq u e m e n t — M o yen de tran spo rt
                                                                                                                 Plum spirit ‘àljivoyica’
                                                                                                       Eau-de-vie de prunes «Sljivovica»
                                                                                           (C C T su bh ead ing ex 2 2 .09 C IV a))
                                                                                           [S ou s-p ositio n du T D C : ex 2 2 .09 C IV a)]
9     M arks and nu m b ers — N u m b e r and kind of packages                                                                            10 o/o vol of         11  Litres
      M a rq u es e t nu m éro s — N o m b re e t n ature d e s colis                                                                          alcohol              Litres
                                                                                                                                               <Vovol
                                                                                                                                               d'alco ol
  12 % vol of alcohol and litres (in w o rd s)
       <Vo vol d ’alcool e t litres (en lettres)
  13   C E R TIFIC A TE BY TH E IS S U IN G A U TH O R ITY — V IS A D E L 'O R G A N IS M E É M E TT E U R
       I h ereby certify that th e plum spirit 'Ô ljivovica' d e s c rib e d in this certificate co rresp on ds w ith th e definition given on th e reverse.
       Je c e rtifie q u e l’e a u -d e -v ie d e prunes «Sljivovica» d é c rite dans ce certificat co rresp o n d à la d éfin itio n fig uran t au verso.
       Place                                                              D ate ;
       Lieu                                                               D ate
                                                                                                                          (S ta m p and sig nature)
                                                                                                                          (C a c h e t e t sig nature)
 ---pagebreak---                                     -5 -                                   BIJLAGE A
                                      DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under the name
SUIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971.
                                       DÉFINITION
 Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40% vol,
 commercialisée sous la dénomination SUIVOVICA correspondant à la spécification
 reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
 Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971.
 ---pagebreak---                                                                                                         BIJLAGE B
                                             V o o r s te l voor een
                                 VERORDENING (EEG)                           VAN DE RAAD
                 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tarief­
                 contingent voor bepaalde tabak van post ex 24.01 B van het gemeenschappelijk douane­
                                          tarief, van oorsprong uit Joegoslavië ( 1 9 8 4 )
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                             Overwegende dat van de invoer in de Gemeenschap
                                                                    van de betrokken produkten uit Joegoslavië gedu­
Gelei op het Verdrag tot oprichting van de Euro­                    rende de laatste drie jaren waarover statistieken be­
pese Economische Gemeenschap, inzonderheid op                       schikbaar zijn, de afzonderlijke Lid-Staten de hierna
artikel 113,                                                        genoemde percentages voor hun rekening namen:
Gezien het voorstel van de Commissie,
                                                                               Lid-Staten                 1980        1981  1982
Overwegende dat in artikel 23 van de Samenwer­
 kingsovereenkomst tussen de Europese Economische                    Benelux                               ___
                                                                                                                         1     3
 Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Repu­                  Denemarken                            —           —       -
 bliek Joegoslavië betreffende het handelsverkeer en de              Duitsland                             48          41     47
 commerciële samenwerking (‘) wordt bepaald dat ta­                  Griekenland                           —           —       —
 bak van de soort „Prilep” van post ex 24.01 B van het               Frankrijk                             —           —        -
 gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong en                    Ierland                               —           —        -
 van herkomst uit Joegoslavië, zoals nader omschreven                Italië                                 52          58    50
,in een overeenkomst in de vorm van een briefwisse­                  Verenigd Koninkrijk                   —
ling van 11 juli 1980, in de Gemeenschap mag wor­
 den ingevoerd in het kader van een jaarlijks commu­
 nautair tariefcontingent van 1 500 ton tegen een                    Overwegende dat rekening moet worden gehouden
 invoerrecht van 7 %, met een minimumheffing van                     met deze percentages en met de door sommige Lid-
  13 E cu /100 kg en een maximumheffing van 45 Ecu/                  Staten verstrekte ramingen alsmede met de noodzaak
  100 kg; dat deze tabak vergezeld dient te zijn van                 om in het onderhavige geval een billijke verdeling
 een certificaat van oorsprong en van echtheid; dat het              over alle Lid-Staten van de bij de desbetreffende
 betrokken tariefcontingent voor 198 4 dient te worden               overeenkomst aangegane verplichting te waarborgen;
 geopend;                                                            dat derhalve de percentages voor het aanvankelijke
                                                                     aandeel in het totale contingent bij benadering als
 Overwegende dat met name gewaarborgd moet wor­                      volgt kunnen worden bepaald:
  den dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen                         Benelux                            0,4
  tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van                           Denemarken                         0,4
  genoemd contingent en voorts dat in de Lid-Staten de                        Duitsland                        4 3 ,3
  op het genoemde contingent toe te passen rechten                            Griekenland                        0,4
  ononderbroken worden toegepast op alle invoer van                           Frankrijk                          0,4
  de betrokken produkten tot op het moment dat het                            Ierland                            0,4
   contingent is uitgeput; dat een systeem voor de benut­                     Italië                           5 4 ,3
   ting van het communautaire tariefcontingent, geba­                         Verenigd Koninkrijk                0,4;
   seerd op een verdeling over de Lid-Staten, in over­
   eenstemming schijnt te zijn met het communautaire                  Overwegende dat, ten einde rekening te houden met
   karakter van het genoemde contingent in het licht van              de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro­
                                                                      dukten in de verschillende Lid-Staten, het contingent
   de hierboven uiteengezette beginselen; dat deze
                                                                      in twee gedeelten moet worden gesplitst, waarbij het
   verdeling, om zo goed mogelijk de werkelijke ont­
                                                                      eerste gedeelte wordt verdeeld over de Lid-Staten en
   wikkeling op de markt van de betrokken produkten
    weer te geven, toegepast moet worden naar verhou­                 het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorziening
    ding van de behoeften der Lid-Staten, berekend ener­               in de verdere behoeften van de Lid-Staten die hun
    zijds op grond van de statistische gegevens betref­                aanvankelijke quotum hebben opgebruikt; dat, ten
    fende de invoer van de genoemde produkten uit Joe­                 einde de importeurs van elke Lid-Staat een zekere
    goslavië over een representatieve referentieperiode en             waarborg te geven, het eerste gedeelte van het com­
    anderzijds op grond van de economische vooruitzich­                munautaire tariefcontingent op een niveau moet wor­
    ten voor de betrokken contingentsperiode;                          den vastgesteld dat in het onderhavige geval 80 %
                                                                       van het contingent zou kunnen bedragen;
                                                                       Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-
    O P B n r . L 41    van 1 4 . 2 . 1 9 8 3 ,  blz.     1.            Staten meer of minder spoedig kunnen zijn uitgeput;
 ---pagebreak---                                                      - 2 -                                 BIJLAGE B
dat het, ten einde daarmee rekening te houden en           1 200 ton over de Lid-Staten verdeeld; de quota die,
elke onderbreking te vermijden, van belang is dat          onder voorbehoud van artikel 5, gelden tot en met
iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijke quotum nage­       31 december 198 4, bedragen de volgende hoeveelhe­
noeg geheel heeft benut, een extra quotum uit de re­       den:
serve opneemt; dat deze opneming door iedere Lid-                    Benelux                             5 ton
Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn ex­                  Denemarken                          5 ton
tra quota bijna geheel is benut en wel zo vaak als de                Duitsland                        52Qton
reserve dat toelaat; dat de aanvankelijke en de extra                Griekenland                         5 ton
quota geldig moeten zijn tot aan het einde van de                    Frankrijk                           5 ton
contingentsperiode; dat deze wijze van beheer een                    Ierland                             5 ton
nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en                   Italië                         6 5 0 ton
de Commissie, die met name op de hoogte moet wor­                    Verenigd Koninkrijk                 5 ton.
den gehouden van de uitputtingsgraad van het contin­
gent en de Lid-Staten hierover moet kunnen inlich­          2.     H et tweede gedeelte, dat 300 ton beloopt, vormt
ten;                                                        de reserve.
Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
 Staat, die op een bepaald tijdstip van de contingents-                              Artikel 3
periodé een belangrijk overschot heeft, daarvan een         1.     Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-
 aanmerkelijk percentage in de reserve terugstort, ten      Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 1, of wel dat
 einde te voorkomen dat een gedeelte van het commu­         zelfde quotum, verminderd met het bij toepassing van
 nautaire contingent in een Lid-Staat onbenut blijft,
                                                            artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor
 terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden kun­
                                                            90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat door mid­
 nen maken;                                                 del van een kennisgeving aan de Commissie onver­
 Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,          wijld over tot opneming, voor zover de reserve zulks
 het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­         toelaat, van een tweede quotum gelijk aan 15 % van
 dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­            zijn eerste quotum, eventueel op de volgende eenheid
 digd worden door de Benelux Economische Unie,              naar boven afgerond.
 elke handeling met betrekking tot het beheer van de
                                                            2.      Indien, na uitputting van zijn eerste quotum ook
 aan de genoemde Economische Unie toegewezen
                                                             het tweede door een Lid-Staat opgenomen quotum
 quota kan worden verricht door één van haar leden,
                                                            voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat op
                                                            de in lid 1 omschreven wijze over tot opneming van
 HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING                               een derde quotum, gelijk aan 7,5 % van zijn eerste
 VASTGESTELD:                                                quotum.
                                                             3.     Indien, na uitputting van zijn tweede quotum,
                        Artikel 1                            ook het derde door een Lid-Staat opgenomen quo­
 1. Van 1 januari tot en met 31 december 1984                tum voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat
wordt een communautair tariefcontingent van                  op dezelfde wijze over tot opneming van een vierde
 1 500 ton geopend voor tabak van de soort Prilep van        quotum, dat gelijk is aan het derde.
post ex 24.01 B van het gemeenschappelijk douaneta­          Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
rief, van oorsprong en van herkomst uit Joegoslavië.         uitgeput.
2.     Binnen de grenzen van dit tariefcontingent            4.     In afwijking van de leden 1 tot en met 3 kunnen
wordt het voor dit produkt geldende recht van het            de Lid-Staten overgaan tot opneming van kleinere
gemeenschappelijk douanetarief geschorst tot op 7 %          hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota,
 ad valorem, met een minimumheffing van 13 Ecu/               indien er aanleiding is om aan te nemen dat deze wel­
 100 kg en een maximumheffing van 45 Ecu/100 kg.              licht niet geheel zullen worden benut. De betrokken
 Binnen de grenzen van dit tariefcontingent past Grie­        Lid-Staten delen aan de Commissie de redenen mede
 kenland rechten toe die worden berekend overeen­             die tot de toepassing van het onderhavige lid hebben
 komstig de bepalingen ter zake in de Toetredingsakte         geleid.
 van 1979 e n de V e r o r d e n i n g (EEG) N r . 2 87 / 8 2    (1),
                                                                                       Artikel 4
 3.     Bij de invoer moet dit produkt vergezeld zijn
 van een certificaat van echtheid, conform het aan             De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
 deze verordening gehechte model, afgegeven door de            gelden tot en met 31 december 198 4 .
 bevoegde Joegoslavische overheidsinstantie.
                        Artikel 2                                                      Artikel 5
  1. Van het in artikel 1 genoemde communautaire               De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1984 van
  tariefcontingent wordt een eerste gedeelte van               het niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijke quo-
   ( 1) PB n r .   L 30 van 6 . 2 . 1 9 8 2 ,  blz.    1
 ---pagebreak---                                                         -3 -                                     BIJLAGE ö
turn in de reserve terug, het deel dat op 15 september      door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
 198 420 % van het aanvankelijke quotum te boven            voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstor­         worden afgeboekt op hun gecumuleerde aandelen in
ten, wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat           het communautaire contingent.
deze wellicht niet zal worden benut.
                                                            2.    De Lid-Staten waarborgen de
De Lid-Siaten geven de Commissie uiterlijk op 1 ok­                          importeurs van de betrokken produk­
tober 198 4kennis van de totale invoer van de betrok­       ten vrije toegang tot de hun toegekende quota.
ken produkten die tot en met 15 september 198 4
heeft plaatsgevonden en op het communautaire con­           3.    De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveel­
tingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het             heden van de betrokken produkten op hun quota
gedeelte van hun aanvankelijke quotum dat zij in de         af naar gelang dat de produkten bij de douane ten
reserve terugstorten.                                       invoer in het vrije verkeer worden aangegeven.
                                                            4.    De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
                        Artikel 6                           Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
                                                            hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde voor­
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van
                                                            waarden worden afgeboekt.
de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2
en 3 geopende quota en brengt elke Lid-Staat, zodra
de opgaven haar bereiken, op de hoogte van de uit-                                  Artikel 8
puttingsgraad van de reserve.
                                                            Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1984 in      de Commissie op de hoogte van de invoer die daad­
kennis van de omvang der reserve na de met toepas­          werkelijk op hun quota is afgeboekt.
sing van artikel 5 verrichte terugstortingen.
Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de re­                                    Artikel 9
serve wordt uitgeput tot de nog beschikbare hoeveel­
heid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat        De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
die deze laatste opneming verricht mede hoeveel dit          om te bereiken dat deze verordening wordt nage-
saldo bedraagt.                                              kómen.
                        Artikel 7                                                   Artikel 10
1.    De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen      Deze verordening treedt in werking op 1 januari
opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3        198 4 .
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
              elke Lid-Staat.
              Gedaan te Brussel,
                                                                                    Voor de Raad
                                                                                    De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                     -4 -                                                       BI J LAGE B
                             B IL A G - A N H A N G - Π Α Ρ Α Ρ Τ Η Μ Α - A N N E X - A N N E X E                     - A L L E G A T O - BIJLAG E
1    E xp o rter (nam e, full ad dress, country)                                                   2    No                                   ORIGINAL
      E xpo rtate ur (nom , ad re s s e c o m p lè te , pays)
                                                                                                   3    Q uota year                          4     C ountry of destination
                                                                                                        A nnée co ntingentaire                      Pays de destination
                                                                                                   6    Issuing authority
5     C on sig nee (n am e, full ad dress, country)                                                     O rgan ism e ém e tte u r
      [Destinataire (n om , ad re s s e c o m p lè te , pays)
                                                                                                                  CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                                     CERTIFICAT D’AUTHENTICITÉ
 8     P lace and date of sh ip m en t — M e an s of tran spo rt
       Lieu e t date d 'e m b a rq u e m e n t — M o yen de tran spo rt                                                       Tobacco— Tabac
                                                                                                                                      ‘Prilep’
                                                                                                          (C C T su bheading ex 24.01 Q)
                                                                                                          (Sou s-p ositio n du TD C : ex 24.01 B)
  9    M arks and nu m b ers — N u m b e r and kind of packages                                                                                                    10 N et w eight
       M arq ues et nu m éro s — N o m b re et nature des colis                                                                                                       (kg)
                                                                                                                                                                      Poids net
                                                                                                                                                                      (kg)
    11   N e t w e ig h t (kg) (in w o rd s)
         P oids net (k g ) (en le ttre s )
    12 C E R T IFIC A T E BY TH E IS S U IN G A U TH O R ITY — VISA DE L 'O R G A N IS M E É M ETTEU R
          I h e re b y ce rtify that th e to b a c c o d e s c rib e d in this certificate is 'P rilep' to bacco within the m eaning of th e A greem en t.
          Je ce rtifie q u e le ta b a c d é c rit dans ce certificat es t le ta b ac «Prilep» au sens de l'accord.
          Place                                                                    Date
          Lieu                                                                     D ate
                                                                                                                                    (S tam p and signature)
                                                                                                                                    (C ac h et e t signature)