CELEX: 51996PC0148
Language: fi
Date: 1996-04-10
Title: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Israelin valtion julkisia hankintoja ja teletoiminnan harjoittajien hankintoja koskevan kahden sopimuksen tekemisestä

Avis juridique important

|

51996PC0148

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Israelin valtion julkisia hankintoja ja teletoiminnan harjoittajien hankintoja koskevan kahden sopimuksen tekemisestä  /* KOM/96/0148 lopull. - CNS 96/0104 */  

Virallinen lehti nro C 162 , 06/06/1996 s. 0010

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Israelin valtion julkisia hankintoja ja teletoiminnan harjoittajien hankintoja koskevien kahden sopimuksen tekemisestä (96/C 162/07) KOM(96) 148 lopull. - 96/0104(CNS) (Komission esittämä 11 päivänä huhtikuuta 1996)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 ja 66 artiklan, 57 artiklan 2 kohdan yhdessä 228 artiklan 3 kohdan ensimmäisen lauseen ja 4 kohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,sekä katsoo, ettäEuroopan yhteisön ja Israelin valtion sopimukset julkisista hankinnoista ja teletoiminnan harjoittajien hankinnoista olisi hyväksyttävä, janämä sopimukset koskevat julkisia tavaranhankintoja, rakennusurakoita ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekemistä; viimeksi mainittujen ei voi olettaa koskevan ainoastaan rajat ylittäviä palveluja; yhteisöjen tuomioistuin on 7 päivänä maaliskuuta 1996 antamassaan uudessa tuomiossa ilmoittanut, että voimassa olevan yhteisön oikeuden mukaan perustamissopimuksen 113 artikla ei ole riittävä perusta sellaista sopimusta koskevan neuvoston päätöksen tekemiselle, joka riippumattomin perustein koskee sellaisten palvelujen tarjoamista, joita ei voi pitää luonteeltaan yksinomaan rajojen yli tarjottavina; sen vuoksi on asianmukaista perustaa tämä päätös myös perustamissopimuksen 66 artiklaan yhdessä 57 artiklan 2 kohdan kanssa, jossa määrätään välttämättömistä menettelyä koskevista edellytyksistä kyseisen artiklan soveltamiseksi,on asianmukaista, että neuvosto valtuuttaa komission, jonka on kuultava neuvoston nimittämää erityiskomiteaa, kuullen teletoimintaa koskevan sopimuksen liitteisiin I ja II tehtävät muutokset yhteisön puolesta; tämä valtuutus rajoitetaan kuitenkin liitteen I osalta koskemaan 14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/38/ETY 8 artiklan mukaisen menettelyn soveltamisesta aiheutuvia muutoksia ja liitteen II osalta julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen (GPA-sopimus) liittyvien tulevien neuvottelujen tuloksia,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artikla Hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Israelin valtion julkisia hankintoja ja teletoiminnan harjoittajien hankintoja koskevat sopimukset.Näiden sopimusten tekstit ovat tämän päätöksen liitteenä.2 artikla Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa nämä sopimukset yhteisöä sitovasti.3 artikla Komissio valtuutetaan hyväksymään yhteisön puolesta teletoimintaa koskevan sopimuksen liitteisiin I ja II tehtävät muutokset.Komissiota avustaa tämän tehtävän suorittamisessa neuvoston nimittämä erityiskomitea.Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valtuutus rajoitetaan liitteen I osalta koskemaan direktiivin 93/38/ETY 8 artiklassa säädettyjen menettelyjen mahdollisen soveltamisen yhteydessä välttämättömiä muutoksia ja liitteen II osalta vuoden 1996 julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (GPA-sopimus) yhteydessä käytävien tulevien neuvottelujen tuloksia.Euroopan yhteisön ja Israelin valtion SOPIMUS teletoiminnan harjoittajien hankinnoista EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä "EY",jaISRAELIN VALTION HALLITUS, jäljempänä "Israel", Israelin valtion puolesta, jäljempänä "sopimuspuolet", jotkaOTTAVAT HUOMIOON sopimuspuolten pyrkimykset ja sitoumukset julkisten hankintojensa markkinoiden vapauttamiseksi erityisesti 20 päivänä marraskuuta 1995 annetun EY:n ja Israelin assosiointia koskevan sopimuksen luonnoksen ja julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (vuoden 1996 GPA-sopimus) avulla, jaHALUAVAT jatkaa keskinäisiä kaupan vapauttamispyrkimyksiään myöntämällä vastavuoroisesti mahdollisuuden päästä osalliseksi teletoiminnan harjoittajien hankinnoista tässä sopimuksessa määrätyin edellytyksin,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla Tavoite, määritelmät ja soveltamisala1. Tämän sopimuksen tavoitteena on turvata sopimuspuolten tavaroiden ja palveluiden toimittajille vastavuoroinen, avoin ja syrjimätön mahdollisuus päästä osallisiksi molempien sopimuspuolten teletoiminnan harjoittajien tavara- ja palveluhankinnoista, mukaan lukien rakennuspalvelut.2. Tässä asetuksessa tarkoitetaan:a) "teletoiminnan harjoittajilla" yksiköitä, jotka tarjoavat käyttöön tai ylläpitävät yleisiä televerkkoja tai tarjoavat yhtä tai useampaa yleistä telepalvelua ja jotka joko ovat julkisia viranomaisia tai yrityksia taikka joiden toiminta perustuu valtion viranomaisen myöntämään erityis- tai yksinoikeuteen;b) "yleisellä televerkolla" yleisessä käytössä olevaa televiestinnän infrastruktuuria, jonka avulla on mahdollista siirtää signaaleita määritettyjen verkon liityntäpisteiden välillä kaapelein, mikroaaltojen välityksellä, optisesti tai muulla sähkömagneettisella menetelmällä;c) "yleisillä telepalveluilla" palveluja, joiden tarjoaminen on kokonaan tai osittain signaalien välitystä ja reititystä yleisessä televerkossa televiestinnän avulla, lukuun ottamatta yleisradiotoimintaa ja televisiolähetystoimintaa.3. Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat kaikki sopimuspuolten teletoiminnan harjoittajien edellä 1 kohdassa määriteltyihin hankintoihin vaikuttavat lait, säännökset ja käytännöt sekä kaikki näiden teletoiminnan harjoittajien tekemät hankintasopimukset. Liitteessä I on luettelo niistä teletoiminnan harjoittajista, joihin tätä sopimusta sovelletaan. Sopimuspuolet huolehtivat tarvittaessa luettelon ajan tasalle saattamisesta.4. Hankintamenettelyjä koskevaa 3 artiklaa ja valitusmenettelyjä koskevaa 4 artiklaa sovelletaan ainoastaan liitteessä I olevassa A kohdassa lueteltujen teletoiminnan harjoittajien hankintasopimuksiin tai hankintasopimusten sarjaan, joiden arvo ilman arvonlisäveroa tai siihen verrattavissa olevaa liikevaihtoveroa on arviolta vähintään:EY:n tapauksessa:a) 600 000 ecua tavaroiden ja palvelujen osalta;b) 5 000 000 ecua rakennuspalvelujen osalta; jaIsraelin valtion tapauksessa:a) 355 000 SDR tavaroiden ja palvelujen osalta;b) 8 500 000 SDR rakennuspalvelujen osalta.SDR:n (erityisnosto-oikeuden) arvo Israelin sekeleinä vahvistetaan julkisia hankintoja koskevassa sopimuksessa, jäljempänä "vuoden 1996 GPA-sopimus", sovellettujen menettelyjen mukaisesti.5. Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat palvelut, mukaan lukien rakennuspalvelut, on lueteltu tämän sopimuksen liitteessä II.6. Tätä sopimusta ei sovelleta sellaisiin teletoiminnan harjoittajien hankintasopimuksiin, joiden osalta on noudatettu täysin vapaan kilpailun periaatteita asiaa koskevan lainsäädännön mukaisesti. Tätä lainsäädäntöä sovelletaan toiselle sopimuspuolelle tehdyn ilmoituksen ja tämän suorittaman tarkastelun jälkeen. Sopimuspuolten on ilmoitettava viipymättä toisilleen niistä palveluhankinnoista, joita koskevat sopimukset eivät tämän kohdan nojalla kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan.7. Tätä sopimusta ei sovelleta Espanjaan sijoittautuneiden teletoiminnan harjoittajien ennen 1 päivää tammikuuta 1997 tekemiin hankintasopimuksiin eikä Portugaliin tai Kreikkaan sijoittautuneiden teletoiminnan harjoittajien ennen 1 päivää tammikuuta 1998 tekemiin hankintasopimuksiin. Israel ei vastaavien ajanjaksojen osalta ulota tästä sopimuksesta johtuvia etuja koskemaan näihin maihin sijoittautuneita tavaroiden ja palveluiden toimittajia.2 artikla Syrjimättömyys1. Sopimuspuolet varmistavat kaikkien hankintamenettelyjensä ja -käytäntöjensä sekä kaikkien hankintasopimusten osalta 1 artiklan 5 kohdassa tarkoitetusta kynnysarvosta riippumatta, että niiden alueelle asianmukaisesti sijoittautuneet teletoiminnan harjoittajat:a) eivät kohtele toisen sopimuspuolen tuotteita ja palveluita eivätkä tavaroiden ja palveluiden toimittajia huonommin kuini) kotimaisia tuotteita ja palveluita tai tavaroiden ja palveluiden toimittajia; jaii) kolmansien maiden tuotteita ja palveluita tai tavaroiden ja palveluiden toimittajia;b) eivät kohtele alueelleen sijoittautunutta tavaroiden tai palveluiden toimittajaa huonommin kuin toista alueelle sijoittautunutta tavaroiden tai palveluiden toimittajaa sillä perusteella, mikä on sen sidossuhde toisen sopimuspuolen luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin tai mikä on kyseisten henkilöiden omistussuhde tai määräysvalta siihen;c) eivät syrji alueelleen sijoittautunutta tavaroiden tai palveluiden toimittajaa sillä perusteella, että toimitettava tuote tai palvelu on peräisin toisen sopimuspuolen alueelta.2. Edellä 1 kohdassa esitettyjen periaatteiden seurauksena on kaikenlaisten vastikkeiden vaatiminen tuotteiden ja palveluiden sekä tavaroiden ja palveluiden toimittajien kelpuuttamisen ja valinnan tai tarjousten arvioinnin ja hankintasopimusten teon yhteydessä kiellettyä. Samoin ovat kiellettyjä kaikki sellaiset lait, menettelyt tai käytännöt (kuten hinnoittelurajat, kotimaisuusastetta tai paikallista investointi- tai tuotantopanosta koskevat vaatimukset, lupaehdot, luvat ja rahoitus- tai tarjousoikeudet), jotka syrjivät tai edellyttävät sopimuspuolen teletoiminnan harjoittajan syrjivän toisen sopimuspuolen tuotteita tai palveluita taikka tavaroiden tai palveluiden toimittajia hankintasopimuksia tehtäessä.Poiketen siitä, mitä tämän kohdan kahdessa ensimmäisessä virkkeessä määrätään, Israel voi 1 päivään tammikuuta 2001 saakka soveltaa määräyksiä, joissa esitetään puolueettomat, selvästi määritellyt ja syrjimättömät edellytykset kotimaisuusasteen, vastakauppojen tai teknologian siirron sisällyttämiselle rajoitetusti liitteessä I olevassa A kohdassa lueteltujen teletoiminnan harjoittajien hankintasopimuksiin. Näitä edellytyksiä sovelletaan ainoastaan kelpuutettaessa osallistujia hankintamenettelyyn, eikä niitä voida käyttää arviointiperusteena tarjouskilpailuja ratkaistaessa. Niistä ilmoitetaan EY:lle ja niiden soveltamisessa noudatetaan seuraavia ehtoja:a) Israel varmistaa, että liitteessä I olevassa A kohdassa luetellut teletoiminnan harjoittajat ilmoittavat edellä tarkoitettujen edellytysten olemassaolosta tarjouskilpailuilmoituksissaan ja yksilöivät ne selvästi hankintasopimusta koskevissa asiakirjoissa;b) tavarantoimittajien ei edellytetä ostavan niille tarjottuja tavaroita, jos nämä eivät ole hinnaltaan ja laadultaan tai muutoin kilpailukykyisiä, tai toteuttavan toimenpiteitä, jotka eivät ole kaupalliselta kannalta perusteltuja;c) minkä tahansa muotoisia vastikkeita voidaan vaatia ottaen kuitenkin huomioon, että niiden arvo saa olla enintään 30 prosenttia hankinnan arvosta.Kahden vuoden kuluttua sopimuspuolet tarkastelevat tämän määräyksen täytäntöönpanoa Israelin antaman kertomuksen perusteella.3. Edellä 1 kohdassa esitettyjä periaatteita sovelletaan myös sopimuspuolten ja niiden liitteessä I olevassa A kohdassa lueteltujen teletoiminnan harjoittajien valitusmenettelyjen yhteydessä myöntämään kohteluun.4. Sopimuspuolet soveltavat teletoiminnan harjoittajiensa hankintoihin Maailman kauppajärjestön (WTO) sopimusta kaupan teknisistä esteistä.3 artikla Hankintamenettelyt1. Sopimuspuolet varmistavat, että niiden liitteessä I olevassa A kohdassa lueteltujen teletoiminnan harjoittajien soveltamat hankintamenettelyt ja -käytännöt ovat syrjimättömyyden, avoimuuden ja tasapuolisuuden periaatteiden mukaisia. Näiden menettelyjen on käsitettävä vähintään seuraavat osat:a) Kutsu tarjouskilpailuun esitetään tarjouspyyntöilmoituksella, ennakkoilmoituksella tai kelpuuttamisjärjestelmän olemassaoloa koskevalla ilmoituksella. Nämä ilmoitukset tai tiivistelmä niiden oleellisesta sisällöstä on julkaistava kansallisella tasolla tai EY:n osalta yhteisön tasolla vähintään yhdellä vuoden 196 GPA-sopimuksen virallisista kielistä. Ilmoituksissa on oltava kaikki tarvittavat tiedot aiotusta hankinnasta sekä tarvittaessa myös tiedot noudatettavasta tarjouskilpailun ratkaisemismenettelystä.b) Määräajat on vahvistettava sellaisiksi, että tavaroiden ja palveluiden toimittajilla on riittävästi aikaa valmistella ja jättää tarjouksensa.c) Tarjouskilpailua koskevien asiakirjojen on sisällettävä kaikki tiedot, joita tarjoajat tarvitsevat asianmukaisten tarjousten tekemiseksi, mukaan lukien erityisesti tekniset määritelmät sekä valinta- ja ratkaisemisperusteet. Tarjouskilpailua koskevat asiakirjat toimitetaan tavaroiden ja palveluiden toimittajille pyynnöstä.d) Valinta on tehtävä puolueettomin perustein. Jos teletoiminnan harjoittaja soveltaa kelpuuttamisjärjestelmää, tämän järjestelmän perusteena on oltava ennalta määritellyt ja puolueettomat perusteet, minkä lisäksi käytettävää menettelyä ja osallistumisen edellytyksiä koskevat tiedot on annettava asianomaisten käyttöön pyynnöstä.e) Tarjouskilpailu voidaan ratkaista joko sillä perusteella, mikä on taloudellisesti edullisin vaihtoehto, kun huomioon otetaan sellaiset erityiset arviointiperusteet kuin toimitus- tai valmistumisaika, kustannustehokkuus, laatu, tekniset ansiot, myynnin jälkeiset palvelut, varaosia koskevat sitoumukset, hinta ja niin edelleen, tai ratkaisuperusteeksi voidaan ottaa yksinomaan alin hinta.2. Sopimuspuolet myös varmistavat, että niiden liitteessä I olevassa A kohdassa luetellut teletoiminnan harjoittajat esittävät tarjouskilpailua koskeviin asiakirjoihin sisältyvät tekniset määritelmät mieluummin suoritusvaatimuksina kuin mallia tai rakennetta koskevina kuvauksina. Näiden määritelmien on perustuttava kansainvälisiin standardeihin tai, jos näitä ei ole, kansallisiin teknisiin määräyksiin, hyväksyttyihin kansallisiin standardeihin tai rakentamismääräyksiin. Sellaisten teknisten määritelmien käyttöönotto tai soveltaminen on kiellettyä, joiden tarkoituksena on haitata sopimuspuolen teletoiminnan harjoittajien toisen sopimuspuolen tuotteiden tai palveluiden hankintaa ja muuta vastaavaa sopimuspuolten välistä kaupankäyntiä tai jotka johtavat tähän.4 artikla Valitusmenettelyt1. Sopimuspuolet soveltavat liitteessä I olevassa A kohdassa lueteltujen teletoiminnan harjoittajien hankintojen osalta syrjimättömiä, tarkoituksenmukaisia, avoimia ja tehokkaita menettelyjä, jotta tavaroiden tai palveluiden toimittajat voivat valittaa tämän sopimuksen väitetyistä rikkomisista silloin, kun kyse on hankinnoista, joissa ne ovat tai ovat olleet osallisina. Näihin tapauksiin sovelletaan liitteessä III määrättyjä valitusmenettelyjä.2. Sopimuspuolet varmistavat, että niiden liitteessä I olevassa A kohdassa luetellut teletoiminnan harjoittajat säilyttävät tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin hankintamenettelyihin liittyvät oleelliset asiakirjat vähintään kolmen vuoden ajan.3. Sopimuspuolet huolehtivat valitusmenettelyistä vastuussa olevien toimielinten päätösten tehokkaasta täytäntöönpanosta.5 artikla Tietojen vaihtoSiinä määrin kuin on tarpeen tämän sopimuksen tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi, sopimuspuolet vaihtavat kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä tietoja teletoiminnan harjoittajien hankintapolitiikkaan tai -käytäntöihin vaikuttavista tai todennäköisesti vaikuttavista lainsäädännöstä, muista toimenpiteistä tai tulevista muutoksista.6 artikla Riitojen ratkaisu1. Sopimuspuolet pyrkivät ratkaisemaan kaikki tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat erimielisyydet pikaisin neuvotteluin.2. Jos riitaa ei ole pystytty ratkaisemaan neuvotteluin kolmen kuukauden kuluessa ensimmäisen neuvottelupyynnön esittämispäivästä, kumpi tahansa sopimuspuoli voi siirtää riidan EY:n ja Israelin yhteistyöneuvoston ratkaistavaksi väliaikaisen assosiointisopimuksen 32 artiklan mukaisesti ja assosiointisopimuksen tultua voimaan, EY:n ja Israelin assosiointineuvoston ratkaistavaksi assosiointisopimuksen 75 artiklan mukaisesti.7 artikla Suojatoimenpiteet1. Jos sopimuspuoli katsoo, että toinen sopimuspuoli on laiminlyönyt sille tämän sopimuksen mukaan kuuluvan velvollisuuden täyttämisen tai jos sopimuspuoli jättää toteuttamatta välimieslautakunnan päätöksessa yksilöidyt toimenpiteet taikka jos sopimuspuolen laki, säännökset tai käytäntö vähentävat merkittävästi tai uhkaavat vähentää merkittävästi toiselle sopimuspuolelle tämän sopimuksen nojalla koituvia etuja, eivätkä sopimuspuolet pysty viipymättä sopimaan asianmukaisesta korvauksesta tai muusta oikaisutoimenpiteestä, vahinkoa kärsinyt sopimuspuoli voi tarpeen mukaan keskeyttää osittain tai kokonaan tämän sopimuksen soveltamisen ja ilmoittaa asiasta viipymättä toiselle sopimuspuolelle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sille kansainvälisessä oikeudessa säädettyjen oikeuksien ja velvollisuuksien soveltamista.2. Näiden toimenpiteiden soveltamisala ja voimassaoloaika rajataan sen mukaisesti, mikä on tarpeen tilanteen korjaamiseksi ja tarvittaessa sopimuksen mukaisten oikeuksien ja velvollisuuksien oikeudenmukaisen tasapainon varmistamiseksi.8 artikla NeuvottelutSopimuspuolet neuvottelevat kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä vähintään kerran vuodessa tämän sopimuksen toimivuudesta.9 artikla Tietotekniikka1. Sopimuspuolet pyrkivät yhteistyössä varmistamaan, että niiden tietokannoissa säilytettävät hankintoja koskevat tiedot, varsinkin tarjouskilpailuilmoituksiin ja -asiakirjoihin liittyvät tiedot, ovat laadultaan ja saatavuudeltaan keskenään vertailukelpoisia. Lisäksi ne pyrkivät yhteistyössä varmistamaan, että asianomaisten osapuolten julkisten hankintojen yhteydessä tietoliikennevälineillä vaihtamat tiedot ovat laadultaan ja saatavuudeltaan keskenään vertailukelpoisia.2. Ottaen asianmukaisesti huomioon yhteensopivuuteen ja yhdistettävyyteen liittyvät seikat sopimuspuolet varmistavat päästyään yksimielisyyteen 1 kohdassa tarkoitettujen hankintoja koskevien tietojen vertailukelpoisuudesta, että niiden tietokannoissa olevat oleelliset hankintoja koskevat tiedot, kuten tarjouskilpailuilmoitukset, ovat vastavuoroisesti toisen sopimuspuolen tavaroiden ja palveluiden toimittajien saatavilla. Ne myös varmistavat toisen sopimuspuolen tavaroiden ja palveluiden toimittajille vastavuoroisen pääsyn käytössä oleviin tietoliikennevälineisiin perustuviin hankintajärjestelmiin kuten elektroniseen tarjouksentekomenettelyyn. Sopimuspuolet ottavat myös asianmukaisesti huomioon vuoden 1996 GPA-sopimuksen XXIV artiklan 8 kohdan.10 artikla Loppumääräykset1. Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja heprean kielellä, jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen. Tätä sopimusta sovelletaan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen 38 artiklassa tarkoitettuihin alueisiin sekä assosiointisopimuksen tultua voimaan assosiointisopimuksen 83 artiklassa tarkoitettuihin alueisiin.2. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen omien säännöstensä mukaisten ratifiointi-, sopimuksenteko- tai hyväksymismenettelyjen päätökseen saatamisesta.3. Tämä sopimus ei vaikuta niihin oikeuksiin ja velvoitteisiin, joihin sopimuspuolet ovat sitoutuneet WTO-sopimuksessa tai sen nojalla tehdyissä muissa monenvälisissä asiakirjoissa.4. Sopimuspuolet suorittavat viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta sen soveltamista koskevan tarkastelun, jonka tarkoituksena on tarpeen mukaan parantaa sopimuksen toimivuutta.5. Tämän sopimuksen voimassaoloaika on rajoittamaton. Jos sopimuspuoli haluaa irtisanoa sopimuksen, sen on ilmoitettava aikomuksestaan kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle. Sopimuksen irtisanominen tulee voimaan kuuden kuukauden kuluttua kyseisen ilmoituksen vastaanottamispäivästä.6. Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa sopimusta.LIITE I (sopimuksen kattamat teletoiminnan harjoittajat, joita tarkoitetaan 1 artiklan 3 kohdassa)>TAULUKON PAIKKA>LIITE II >TAULUKON PAIKKA>LIITE III (jota tarkoitetaan valitusmenettelyjä koskevassa 4 artiklassa)1. Valitukset käsittelee tuomioistuin tai hankintaa koskevan ratkaisun suhteen puolueeton ja riippumaton tarkastuselin, jonka jäsenet eivät ole alttiina ulkopuolisille vaikutteille ja jonka päätökset ovat oikeudellisesti sitovia. Jos kyseessä on muu tarkastuselin kuin tuomioistuin, sen on oltava oikeuden valvonnassa tai noudatettava toiminnassaan menettelyjä, joilla varmistetaan, ettäa) valitusmenettelyn aloittamiselle mahdollisesti asetettu määräaika on kaikissa tapauksissa vähintään 10 päivää siitä ajankohdasta, jona valituksen perusteet olivat tiedossa tai niiden voidaan kohtuudella olettaa olleen tiedossa;b) asianomaisia kuullaan ennen päätöksen tekemistä; asianomaisilla voi olla asian käsittelyssä mukana edustaja tai avustaja ja näillä on oikeus osallistua kaikkiin käsittelyihin;c) käsittelyssä voidaan kuulla todistajia, ja tarkastuselimelle annetaan riitautettuun hankintaan liittyvät, asian käsittelyn kannalta tarpeelliset asiakirjat;d) asian käsittely on julkista ja päätökset annetaan kirjallisina ja perusteltuina.2. Sopimuspuolet varmistavat, että valitusmenettelyihin sisältyvät vähintään joko määräykset valtuuksista:a) toteuttaa mahdollisimman varhaisessa vaiheessa välipäätösmenettelyä käyttäen väitetyn sopimusrikkomuksen korjaamiseen tai asianomaisille eduille aiheutuvan lisävahingon estämiseen tähtäävät väliaikaiset toimenpiteet, mukaan lukien toimenpiteet tarjouskilpailun ratkaisumenettelyn tai teletoiminnan harjoittajan päätösten täytäntöönpanon keskeyttämiseksi taikka tämän keskeyttämisen varmistamiseksi, jab) kumota oikeudettomasti tehdyt päätökset tai varmistaa tällaisten päätösten kumoaminen, mikä käsittää myös syrjivien teknisten, taloudellisten tai rahoitusta koskevien yksityiskohtien poiston tarjouskilpailuilmoituksista, tarjouskilpailua koskevista asiakirjoista tai muista kyseessä olevaan tarjouskilpailun ratkaisumenettelyyn liittyvistä asiakirjoista,tai määräykset valtuuksista, jotka mahdollistavat teletoiminnan harjoittajien tehokkaan välillisen painostuksen, jonka tarkoituksena on toisaalta saada nämä korjaamaan mahdolliset rikkomuksensa tai estää näitä tekemästä rikkomuksia, ja toisaalta estää vahingon syntyminen.3. Valitusmenettelyiden on myös mahdollistettava vahingonkorvauksen myöntäminen henkilöille, joille sopimuksen rikkomisesta on aiheutunut vahinkoa. Jos vahingonkorvausta vaaditaan sillä perusteella, että päätös on tehty oikeudettomasti, kumpi tahansa sopimuspuoli voi edellyttää, että kiistanalainen päätös on ensin kumottava tai julistettava laittomaksi.Sopimuksen 1 artiklan 6 kohtaa koskevat liitännäiskirjeetArvoisa Israelin . . .Euroopan yhteisön ja Israelin välisen teletoiminnan harjoittajien hankintoja koskevan sopimuksen luonnoksen 1 artiklan 6 kohdan mukaisesti ilmoitan, että lainsäädäntö, jota kyseisessä kohdassa tarkoitetaan, on neuvoston direktiivi 93/38/ETY ja erityisesti sen 8 artikla.Olen lähettänyt Teille kyseisen säädöksen jäljennöksen diplomaattisia yhteyksiä käyttäen.Euroopan yhteisön puolestaArvoisa Euroopan yhteisön . . .Tänä päivänä päivättyyn kirjeeseenne ja yksikköjemme välillä äskettäin käytyihin keskusteluihin viitaten ilmoitan, että Israel on suorittanut loppuun sen lainsäädännön (neuvoston direktiivi 93/38/ETY ja erityisesti sen 8 artikla) tarkastelun, josta ilmoititte Euroopan yhteisön ja Israelin välisen teletoiminnan harjoittajien hankintoja koskevan sopimuksen luonnoksen 1 artiklan 6 kohdan mukaisesti.Israelin valtion puolestaHyväksytty neuvottelupöytäkirjaSopimuspuolet ovat yksimielisiä siitä, että teletoiminnan harjoittajien hankinnoista tehdyn sopimuksen 3 artikla edellyttää Israelin osalta vuoden 1996 GPA-sopimuksessa yksilöityjen hankintamenettelyjen soveltamista. EY:n osalta sopimuksen 3 artiklan vaatimukset voidaan täyttää soveltamalla vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa neuvoston direktiivissä 93/38/ETY (1) säädettyjä hankintamenettelyjä.(1) EYVL N:o L 199, 9.8.1993, s. 84Euroopan yhteisön ja Israelin valtion SOPIMUS julkisista hankinnoista EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä "EY",jaISRAELIN VALTION HALLITUS, jäljempänä "Israel", Israelin valtion puolesta,jäljempänä "sopimuspuolet", jotkaOTTAVAT HUOMIOON sopimuspuolten pyrkimykset ja sitoumukset julkisten hankintojensa markkinoiden vapauttamiseksi julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (vuoden 1996 GPA-sopimus) avulla, jaHALUAVAT parantaa hankintamarkkinoilleen pääsyn mahdollisuuksia ja laajentaa GPA-sopimuksen alaliitteen I soveltamisalaa,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla EY:n velvoite1. Täydentääkseen ja laajentaakseen GPA-sopimuksen mukaisten sitoumustensa soveltamisalaa Israelin osalta EY sitoutuu muuttamaan GPA-sopimuksen alaliitteen I yleiset huomautukset seuraavasti:- muutetaan 1 yleisen huomautuksen toisen luetelmakohdan e kohta seuraavasti:"(kaupunkiliikenne), Kanadan, Japanin, Etelä-Korean ja Yhdysvaltojen tavaroiden ja palveluiden toimittajiin; linja-autopalvelujen osalta Israelin tavaroiden ja palveluiden toimittajiin;"2. EY ilmoittaa WTO:n sihteeristölle näistä muutoksista kuukauden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.2 artikla Israelin velvoitteet1. Täydentääkseen ja laajentaakseen GPA-sopimuksen mukaisten sitoumustensa soveltamisalaa Euroopan yhteisön osalta Israel sitoutuu muuttamaan GPA-sopimuksen alaliitteen I liitteensä ja huomautuksensa seuraavasti:a) lisätään liitteessä 3 esitettyyn luetteloon hankintayksiköistä teksti seuraavasti:". . . Kaikki kaupunkiliikenteen alalla toimivat yksiköt, lukuun ottamatta linja-autopalvelujen alalla toimivia yksiköitä . . .",b) lisätään liitteessä 3 olevaan 2 huomautukseen kohta seuraavasti:"Tätä sopimusta sovelletaan kaupunkiliikenteen alalla toimivien yksiköiden hankintojen osalta, linja-autopalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintoja lukuun ottamatta, ainoastaan Euroopan yhteisostä peräisin oleviin tavaroihin ja palveluihin, mukaan lukien rakennuspalvelut."Israel on valmis neuvottelemaan kaupunkiliikenteen alalla toimivien yksiköiden, lukuun ottamatta linja-autopalvelujen alalla toimivia yksiköitä, hankintojen avaamisesta muille osapuolille vastavuoroisuutta noudattaen.c) lisätään liitteessä 4 esitettyyn luetteloon seuraavat palvelut:">TAULUKON PAIKKA>"Sopimuspuolet sopivat, että Israel pyrkii kaikin tavoin laajentamaan GPA-sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien palvelujen luetteloaan EY:n osalta tämän sopimuksen 4 artiklan 4 kohdan määräysten mukaisesti.d) muutetaan liitteessä 1 oleva 1 huomautus seuraavasti:"- Lääkintäkäyttöön tarkoitetut haavasiteet (kääreet ja kiinnelaastarit, lukuun ottamatta harsositeitä ja -tuppoja)"2. Israel ilmoittaa WTO:n sihteeristölle näistä muutoksista kuukauden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.3. Jos Israel jonkin toisen GPA-sopimuksen sopimuspuolen osalta vähentää tai ei sovella vuoden 1996 GPA-sopimuksen liitteessä 3 olevissa huomautuksissa esitettyjä poikkeuksiaan, sen on sen estämättä, mitä 2 artiklan d alakohdassa määrätään, tarjottava sama etu EY:lle vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen.Israel ei voi lakiensa, menettelyjensä tai käytäntöjensä nojalla edellyttää vuoden 1996 GPA-sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomien sairaaloiden syrjivän EY:n tuotteita, palveluja tai tavaroiden ja palveluiden toimittajia.Israelin on vastikevaatimustensa ja -käytäntöjensä sekä kynnysarvojensa osalta kohdeltava EY:n tavaroiden ja palvelujen toimittajia, tuotteita ja palveluja yhtä edullisesti kuin muiden GPA-sopimuksen sopimuspuolten tavaroiden ja palvelujen toimittajia, tuotteita ja palveluita, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän sopimuksen osapuolten välillä mahdollisesti tehtyjen erillisten sopimusten soveltamista.4. Israel kohtelee EY:n tuotteita, palveluja sekä tavaroiden ja palveluiden toimittajia yhtä edullisesti kuin kotimaisia tuotteita, palveluja sekä tavaroiden ja palveluiden toimittajia, kun kyseessä ovat sellaiset vuoden 1996 GPA-sopimuksen liitteessä 2 olevaan hankintayksiköiden luetteloon sisältymättömien kuntien hankinnat, joiden kynnysarvo on enemmän kuin 550 000 SDR.Israel pyrkii parhaansa mukaan soveltamaan näihin hankintoihin GPA-sopimuksessa määrättyjä menettelyjä. Tätä varten Israel toimittaa GPA:n sihteeristölle hyvissä ajoin luettelon niistä hankintayksiköistä, jotka vastavuoroisuutta noudattaen lisätään GPA-sopimuksen nykyiseen liitteeseen 2.3 artikla NeuvottelutSopimuspuolet neuvottelevat kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä vähintään kerran vuodessa tämän sopimuksen toimivuudesta ja täytäntöönpanosta. Tämä määräys ei rajoita GPA-sopimuksessa määrättyjen neuvottelumenettelyjen soveltamista.4 artikla Loppumääräykset1. Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja heprean kielellä, jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen. Sitä sovelletaan samoihin EY:n ja Israelin alueisiin kuin GPA-sopimusta.2. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen omien säänöstensä mukaisten ratifiointi-, sopimuksenteko- tai hyväksymismenettelyjen päätökseen saattamisesta.3. Tämä sopimus ei vaikuta niihin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, joihin sopimuspuolet ovat sitoutuneet WTO-sopimuksessa tai sen nojalla tehdyissä muissa monenvälisissä asiakirjoissa.4. Sopimuspuolet suorittavat viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta sen toimivuutta koskevan tarkastelun, jonka tarkoituksena on tarpeen mukaan parantaa sopimuksen toimivuutta ja soveltamisalaa.