CELEX: 62009TJ0222
Language: lt
Date: 2011-02-09
Title: 2011 m. vasario 9 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas. # Ineos Healthcare Ltd prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT). # Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo ALPHAREN paraiška - Ankstesni žodiniai nacionaliniai prekių ženklai ALPHA D3 - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Faktinių aplinkybių nagrinėjimas savo iniciatyva - Reglamento Nr. 40/94 74 straipsnis (dabar - Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnis). # Byla T-222/09.

Byla T‑222/09
      Ineos Healthcare Ltd
      prieš
      Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)
      „Bendrijos prekių ženklas – Protesto procedūra – Žodinio Bendrijos prekių ženklo ALPHAREN paraiška – Ankstesni žodiniai nacionaliniai prekių ženklai ALPHA D3 – Santykinis atmetimo pagrindas – Galimybė supainioti – Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas) – Faktinių aplinkybių nagrinėjimas savo iniciatyva – Reglamento Nr. 40/94 74 straipsnis (dabar – Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnis)“
      Sprendimo santrauka
      1.      Bendrijos prekių ženklas – Trečiųjų šalių pastabos ir protestas – Faktai, įrodymai ir argumentai, pateikti protestui pagrįsti
            – Protestą pateikiančios šalies teisė pateikti įrodymų protestui pagrįsti
      (Komisijos reglamento Nr. 2868/95 1 straipsnis, 15 taisyklės 2 dalies c punktas ir 3 dalies b punktas ir 19 taisyklės 1 dalis)
      2.      Bendrijos prekių ženklas – Procedūros nuostatos – Faktinių aplinkybių nagrinėjimas savo iniciatyva – Protesto procedūra –
            Tik nurodytų pagrindų nagrinėjimas – Atsižvelgimas į plačiai žinomus faktus – Farmacijos prekės
      (Tarybos reglamento Nr. 40/94 74 straipsnio 1 dalis)
      3.      Bendrijos prekių ženklas – Bendrijos prekių ženklo sąvoka ir įgijimas – Santykiniai atmetimo pagrindai – Ankstesnio tapataus
            arba panašaus prekių ženklo, įregistruoto tapačioms arba panašioms prekėms ar paslaugoms, savininko protestas – Galimybė supainioti
            su ankstesniu prekių ženklu – Galimybės supainioti vertinimas – Atitinkamos visuomenės nustatymas
      (Tarybos reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
      1.      Iš kartu skaitomų Reglamento Nr. 2868/95, skirto įgyvendinti Reglamentą Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, 15 taisyklės
         2 dalies c punkto ir 3 dalies b punkto bei 19 taisyklės 1 dalies matyti, kad per protesto procedūrą protestą pateikianti šalis
         turi teisę, o ne pareigą pateikti protestą pagrindžiančių įrodymų, be kita ko, dėl nagrinėjamų prekių ir paslaugų panašumo.
      
      Lygiai taip pat įrodymai, paminėti Reglamento Nr. 2868/95 15 taisyklės 3 dalies b punkte, nebūtinai turi apimti visus prekių
         palyginimo aspektus.
      
      (žr. 16–17, 21 punktus)
      2.      Remiantis Reglamento Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo 74 straipsnio 1 dalimi, „procedūros dėl atsisakymo registruoti
         paraiškas santykinių pagrindų atveju Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) nagrinėja tiktai
         šalių nurodytus faktus, įrodymus bei argumentus bei siekiamą reikalavimų patenkinimo būdą“.
      
      Šioje nuostatoje numatytas Tarnybos priimamų sprendimų faktinis pagrindas, t. y. faktai bei įrodymai, kuriais sprendimai gali
         būti tinkamai grindžiami. Taigi nagrinėdama ieškinį dėl protesto procedūrą užbaigiančio sprendimo Apeliacinė taryba savo nuomonę
         gali grįsti tik šalių pateiktais faktais ir įrodymais. Tačiau Apeliacinės tarybos atliekamo tyrimo faktinio pagrindo apribojimas
         nedraudžia jai, be protesto procedūroje dalyvaujančių šalių aiškiai nurodytų faktų, atsižvelgti ir į plačiai žinomus faktus,
         t. y. tuos, kuriuos bet kuris asmuo gali žinoti arba sužinoti iš viešai prieinamų šaltinių.
      
      Kalbant apie farmacijos prekių aprašymą ir jų terapines indikacijas, pasakytina, kad dėl savo techninio pobūdžio jie negali
         būti laikomi plačiai žinomais faktais.
      
      (žr. 28–29, 31 punktus)
      3.      Kalbant apie galimybės supainioti, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo 8 straipsnio
         1 dalies b punktą, buvimo vertinimą, reikia pažymėti, kad kai nagrinėjamos prekės yra vaistai, kuriuos parduodant vaistinėse
         vartotojams būtinas gydytojo receptas, atitinkamą visuomenę sudaro ne tik galutiniai vartotojai, bet ir sveikatos priežiūros
         specialistai, tai yra vaistus skiriantys gydytojai bei paskirtus vaistus parduodantys vaistininkai. Net jeigu tarpininkai
         daro įtaką šių prekių pasirinkimui arba jį nulemia, galimybė supainioti gali egzistuoti ir vartotojų atžvilgiu, nes jie gali
         susidurti su šiomis prekėmis pirkdami kiekvieną iš jų atskirai skirtingais momentais.
      
      Net jeigu vaistai išduodami tik pagal receptą, negalima atmesti, kad paprastas vartotojas gali priklausyti atitinkamai visuomenei.
      (žr. 43–44 punktus)
BENDROJO TEISMO (ketvirtoji kolegija) SPRENDIMAS
      2011 m. vasario 9 d.(*)
      
      „Bendrijos prekių ženklas – Protesto procedūra – Žodinio Bendrijos prekių ženklo ALPHAREN paraiška – Ankstesni žodiniai nacionaliniai prekių ženklai ALPHA D3 – Santykinis atmetimo pagrindas – Galimybė supainioti – Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas) – Faktinių aplinkybių nagrinėjimas savo iniciatyva – Reglamento Nr. 40/94 74 straipsnis (dabar – Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnis)“
      Byloje T‑222/09
      Ineos Healthcare Ltd, įsteigta Voringtone, Češyre (Jungtinė Karalystė), atstovaujama baristerio S. Malynicz ir solisitoriaus A. Smith,
      
      ieškovė,
      prieš
      Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujamą A. Folliard‑Monguiral,
      
      atsakovę,
      kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis
      Teva Pharmaceutical Industries Ltd, įsteigta Jeruzalėje (Izraelis),
      
      dėl ieškinio, pareikšto dėl 2009 m. kovo 24 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1897/2007‑2), susijusio
         su protesto procedūra tarp Teva Pharmaceutical Industries Ltd ir Ineos Healthcare Ltd, 
      
      BENDRASIS TEISMAS (ketvirtoji kolegija),
      kurį per pasitarimą sudarė pirmininkas O. Czúcz, teisėjai I. Labucka (pranešėja) ir K. O’Higgins,
      kancleris E. Coulon,
      susipažinęs su ieškiniu, pateiktu Teismo kanceliarijai 2009 m. birželio 1 d.,
      susipažinęs su atsakymu į ieškinį, pateiktu Teismo kanceliarijai 2009 m. spalio 2 d.,
      susipažinęs su 2010 m. gegužės 14 d. ieškovės laišku, kuriame nurodyta, jog ji nebenori būti išklausyta per teismo posėdį,
      atsižvelgęs į Teismo šalims raštu pateiktus klausimus,
      susipažinęs su 2010 m. birželio 11 ir 14 d. Teismo kanceliarijai pateiktomis bylos šalių pastabomis,
      priima šį
      Sprendimą
       Ginčo aplinkybės
      1        2005 m. kovo 3 d. ieškovė Ineos Healthcare Ltd, remdamasi iš dalies pakeistu 1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11,
         1994, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 146) (kuris pakeistas 2009 m. vasario 26 d. Tarybos
         reglamentu (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, p. 1)), pateikė Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių
         ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) paraišką įregistruoti Bendrijos prekių ženklą.
      
      2        Prašomas įregistruoti prekių ženklas yra žodinis žymuo ALPHAREN.
      
      3        Prekės, kurioms prašoma įregistruoti prekių ženklą, priklauso, atsižvelgiant į per procedūrą VRDT padarytą apribojimą, peržiūrėtos
         ir iš dalies pakeistos 1957 m. birželio 15 d. Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ženklams
         registruoti 5 klasei ir atitinka tokį aprašymą: „Farmaciniai ir veterinariniai preparatai su magnio, geležies ar hidrotalcito
         hidroksikarbonatu ar gaminiais iš šių sudedamųjų dalių; farmacijos ir veterinarijos preparatai, skirti naudoti inkstų dializės
         reikmėms bei inkstų ligų gydymui; fosfatinės rišamosios medžiagos, skirtos naudoti hiperfosfatatemijos gydymui“.
      
      4        Bendrijos prekių ženklo paraiška paskelbta 2005 m. gruodžio 5 d. Bendrijos prekių ženklų biuletenyje Nr. 49/2005.
      
      5        2006 m. kovo 6 d. Teva Pharmaceutical Industries Ltd (toliau – protestą pateikusi šalis) pagal Reglamento Nr. 40/94 42 straipsnį (dabar – Reglamento Nr. 207/2009 41 straipsnis)
         pateikė protestą dėl prašomo įregistruoti prekių ženklo registracijos šio sprendimo 3 punkte nurodytoms prekėms. 
      
      6        Protestas grindžiamas šiais ankstesniais prekių ženklais: 
      
      –        žodiniu Vengrijos prekių ženklu ALPHA D3 Nr. 134972 5 klasės prekėms „kalcio kiekį reguliuojantys farmacijos preparatai“,
      –        žodiniu Lietuvos prekių ženklu ALPHA D3 Nr. 20613 5 klasės prekėms „kalcio kiekį reguliuojantys farmacijos preparatai“, 
      –        žodiniu Latvijos prekių ženklu ALPHA D3, įregistruotu Nr. M30407, 5 klasės prekėms „farmacijos preparatai, turintys savybių
         kalcio kiekiui reguliuoti“.
      
      7        Grindžiant protestą buvo remiamasi Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punkte (dabar – Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio
         1 dalies b punktas) nurodytais pagrindais. 
      
      8        2007 m. spalio 9 d. Protestų skyrius patenkino protestą, remdamasis ankstesniu Vengrijos prekių ženklu.
      
      9        2007 m. lapkričio 29 d. ieškovė pagal Reglamento Nr. 40/94 57–62 straipsnius (dabar – Reglamento Nr. 207/2009 58–64 straipsniai)
         pateikė apeliaciją VRDT dėl Protestų skyriaus sprendimo.
      
      10      2009 m. kovo 24 d. sprendimu (toliau – ginčijamas sprendimas) VRDT antroji apeliacinė taryba apeliaciją atmetė. Visų pirma
         ji nusprendė, kad į ankstesnį Vengrijos prekių ženklą nebuvo galima atsižvelgti, nes nebuvo pateiktas registracijos pažymėjimo
         vertimas į proceso kalbą. Protestų skyriaus sprendimo panaikinimą savaime pagrindžia tai, kad protestas patenkintas remiantis
         tik ankstesniu Vengrijos prekių ženklu. Tačiau Apeliacinė taryba, manydama, kad tuo metu, kai buvo sprendžiama dėl apeliacijos,
         galėjo būti priimtas sprendimas, kurio rezoliucinė dalis tokia pati kaip ir Protestų skyriaus sprendimo, įgyvendindama savo
         diskreciją išnagrinėjo kitus prekių ženklus, kuriais buvo pagrįstas protestas. Šiuo klausimu ji visų pirma nurodė, kad Latvijos
         ir Lietuvos registracijose nurodytos prekės buvo identiškos prekėms, kurioms skirtas ankstesnis Vengrijos prekių ženklas,
         ir kad šalys galėjo pateikti savo pastabas dėl visų bylos aplinkybių. Ji pažymėjo, kad žymenys, dėl kurių kilo ginčas, buvo
         panašūs vizualiu, fonetiniu ir konceptualiu požiūriais. Be to, ji padarė išvadą, kad prekės buvo iš dalies identiškos ir iš
         dalies panašios. Apeliacinė taryba nurodė, kad ši aplinkybė buvo svarbesnė už nedidelį prekių ženklų panašumo laipsnį. Iš
         esmės ji padarė išvadą, kad paprastas vartotojas, t. y. atitinkamos visuomenės narys, galėjo supainioti prekių ženklus; neturint
         tiek biochemijos ir farmakologijos žinių, kiek jų turi specialistai, ši galimybė dar didesnė.
      
       Procesas ir šalių reikalavimai
      11      Ieškovė Teismo prašo:
      
      –        panaikinti ginčijamą sprendimą,
      –        priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.
      12      VRDT Teismo prašo:
      
      –        atmesti ieškinį,
      –        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.
       Dėl teisės
      13      Ieškiniui pagrįsti ieškovė nurodo keturis pagrindus, susijusius su, pirma, tuo, kad protestą pateikusi šalis nepateikė įrodymų
         dėl prekių panašumo, antra, Reglamento Nr. 40/94 73 straipsnio (dabar – Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnis) pažeidimu,
         Reglamento Nr. 40/94 74 straipsnio (dabar – Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnis) pažeidimu ir, ketvirta, Reglamento Nr. 40/94
         8 straipsnio 1 dalies b punkto, kiek tai susiję su atitinkamos visuomenės nustatymu, pažeidimu.
      
       Dėl pirmojo ieškinio pagrindo, susijusio su tuo, kad protestą pateikusi šalis nepateikė įrodymų dėl prekių panašumo
       Šalių argumentai
      14      Ieškovė tvirtina, kad, remiantis Teisingumo Teismo praktika, vertinant prekių panašumą per protesto procedūrą įrodinėjimo
         pareiga tenka protestą pateikusiai šaliai. Tariamo panašumo įrodymų, kuriuos nurodė protestą pateikusi šalis, nepakanka ir
         jie apsiriboja dviem ieškovei adresuotais laiškais ir vienu pacientams skirtu informaciniu lapeliu. Be to, ieškovė ginčija
         ir šio informacinio lapelio įrodomąją galią. Ji priduria, jog įrodymai turi būti pateikti dėl visų prekių palyginimui reikšmingų
         veiksnių, tarp kurių jų rūšis, paskirtis, naudojimas ir tai, ar jos konkuruoja tarpusavyje, ar papildo vienos kitas.
      
      15      VRDT ginčija ieškovės argumentus.
      
       Bendrojo Teismo vertinimas
      16      Iš 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2868/95, skirto įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl
         Bendrijos prekių ženklo (OL L 303, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 189), 15 taisyklės 2 dalies
         c punkto matyti, kad pranešime apie protestą gali būti motyvuotas pareiškimas, kuriame išdėstyti pagrindiniai faktai ir argumentai,
         kuriais grindžiamas protestas, ir protestą pagrindžiantys įrodymai. Šio reglamento 19 taisyklės 1 dalyje patikslinta, kad
         VRDT suteikia protestą reiškiančiai šaliai galimybę per nustatytą laiką, kuris yra ne trumpesnis kaip 2 mėnesiai nuo tos dienos,
         kuri pagal 18 taisyklės 1 dalį laikoma su protestu susijusių procesinių veiksmų pradžia, pateikti jos protestą pagrindžiančius
         faktus, įrodymus ir argumentus arba papildyti jau anksčiau pateiktus pagal 15 taisyklės  alį.
      
      17      Iš minėtų nuostatų matyti, kad per protesto procedūrą protestą pateikianti šalis turi teisę, o ne pareigą pateikti protestą
         pagrindžiančius įrodymus, be kita ko, dėl nagrinėjamų prekių ir paslaugų panašumo.
      
      18      Čia reikia konstatuoti, kad, kaip matyti iš bylos VRDT medžiagos, 2006 m. balandžio 7 d. laišku ji paprašė protestą pateikusios
         šalies pateikti faktus, įrodymus ir jos protestą pagrindžiančius argumentus arba argumentus, papildančius nurodytuosius proteste,
         pažymėdama, jog ji priims sprendimą dėl protesto remdamasi turimais įrodymais.
      
      19      2006 m. liepos 18 d. laiške protestą pateikusi šalis pateikė papildomus argumentus. Tada 2006 m. spalio 31 d. laiške ieškovė
         pateikė savo pastabas, dėl kurių savo nuomonę protestą pateikusi šalis išdėstė 2007 m. vasario 16 d. laiške.
      
      20      Be to, reikia pažymėti, kad, priešingai, nei iš esmės tvirtina ieškovė, Teisingumo Teismas 2007 m. kovo 9 d. Nutartyje Alecansan prieš VRDT (C‑196/06 P, neskelbiama Rinkinyje, 24 punktas) nepareiškė nuomonės dėl įrodinėjimo pareigos, kuri per protesto procedūrą
         tektų protestą pateikusiai šaliai. Tos nutarties 24 punkte Teisingumo Teismas tiesiog nurodė pareigą įrodyti, siekiant taikyti
         Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktą, prekių panašumą, net kai žymenys yra identiški.
      
      21      Lygiai taip pat įrodymai, paminėti Reglamento Nr. 2868/95 15 taisyklės 3 dalies b punkte, priešingai, nei tvirtina ieškovė,
         nebūtinai turi apimti visus prekių palyginimo aspektus.
      
      22      Vadinasi, atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, protestą pateikusi šalis neturi pareigos per protesto procedūrą pateikti
         įrodymų dėl nagrinėjamų prekių panašumo. Taip pat matyti, kad ieškovės argumentas dėl pacientams skirto informacinio lapelio,
         kurį protestą pateikusi šalis perdavė VRDT, įrodomosios galios yra nereikšmingas nagrinėjant šį ieškinio pagrindą. Todėl šis
         ieškinio pagrindas turi būti atmestas.
      
       Dėl antrojo ir trečiojo ieškinio pagrindų, susijusių atitinkamai su Reglamento Nr. 40/94 73 ir 74 straipsnių pažeidimu
      23      Kadangi antrasis ir trečiasis ieškinio pagrindai susiję su tuo, kad Apeliacinė taryba ėmėsi tam tikrų tyrimo priemonių, siekdama
         nustatyti panašumą tarp prekių, kurioms skirti ankstesni Latvijos ir Lietuvos prekių ženklai, ir visų pirma „farmacinių ir
         veterinarinių preparatų su magnio, geležies ar hidrotalcito hidroksikarbonatu ar gaminiais iš šių sudedamųjų dalių“ (toliau
         – prekės A), taip pat „fosfatinių rišamųjų medžiagų, skirtų naudoti hiperfosfatatemijos gydymui“ (toliau – prekės C), kurioms
         skirtas prašomas įregistruoti prekių ženklas, Bendrasis Teismas mano, kad antrąjį ir trečiąjį pagrindus reikia nagrinėti kartu.
         Pradėti reikia nuo trečiojo ieškinio pagrindo analizės.
      
       Šalių argumentai
      24      Pateikdama trečiąjį ieškinio pagrindą ieškovė nurodo, kad Apeliacinė taryba, kuri savo iniciatyva ėmėsi paieškų internete,
         kad palygintų prekes, kaip matyti iš ginčijamo sprendimo 40 punkto, pažeidė Reglamento Nr. 40/94 74 straipsnyje numatytą pareigą,
         pagal kurią per procedūrą dėl atsisakymo registruoti paraiškas santykinių atmetimo pagrindų atveju ji nagrinėja tiktai šalių
         nurodytus faktus, įrodymus bei argumentus ir siekiamą reikalavimų patenkinimo būdą. Atlikdama paiešką ji pasitikrino medicinos
         terminų žodyne, kuris skelbiamas Amerikos vyriausybės interneto svetainėje, skirtoje klinikiniams tyrimams, ir vienos bendrovės,
         priklausančios tai pačiai kaip ir ieškovė bendrovių grupei, interneto svetainėje. Ji taip pat tvirtina, jog lemiamą reikšmę
         vertinant prekių, kurioms skirti ankstesni Latvijos ir Lietuvos prekių ženklai, ir prekių A bei prekių C, kurioms skirtas
         prašomas įregistruoti prekių ženklas, panašumą turėjo Apeliacinės tarybos internete rasti įrodymai. 
      
      25      Pateikdama antrąjį ieškinio pagrindą ieškovė iš esmės kaltina Apeliacinę tarybą pagrindus ginčijamą sprendimą motyvais, dėl
         kurių ji negalėjo pareikšti savo nuomonės. Ji tvirtina niekada neturėjusi progos pareikšti savo nuomonės dėl įrodymų, kuriuos
         Apeliacinė taryba surinko internete. Ji priduria, kad jei ji būtų turėjusi galimybę tai padaryti, ji būtų galėjusi įrodyti,
         kodėl nebuvo galima padaryti išvados, jog prekės buvo panašios.
      
      26      Dėl trečiojo ieškinio pagrindo VRDT tvirtina, kad, atsižvelgiant į 2008 m. rugsėjo 24 d. Sprendimą Anvil Knitwear prieš VRDT – Aprile e Aprile (Aprile) (T‑179/07, neskelbiama Rinkinyje, 72 ir 75 punktai), nesant ieškovės kontrargumentų Apeliacinė taryba negalėjo laikyti, jog
         įrodytas protestą pateikusios šalies argumentas, kad prekių ženklai yra panašūs. Vadinasi, ji privalėjo pati išnagrinėti,
         ar prekės buvo panašios, remdamasi prekių, kurioms skirti prekių ženklai, dėl kurių kilo ginčas, sąrašais. VRDT mano, kad
         tokiomis sąlygomis Apeliacinė taryba turėjo teisę savo iniciatyva imtis paieškų ir tikrinti neutralius informacijos šaltinius
         ar žinomus ieškovės informacijos šaltinius, kadangi tuo buvo siekiama tik patikrinti, ar protestą pateikusios šalies pagrindai
         ir argumentai yra tikslūs.
      
      27      Kalbant apie antrąjį pagrindą, pasakytina, kad VRDT ginčija ieškovės argumentus, nurodydama, jog, remiantis Bendrojo Teismo
         praktika, teisė būti išklausytam, įtvirtinta Reglamento Nr. 40/94 73 straipsnio antrame sakinyje (dabar – Reglamento Nr. 207/2009
         75 straipsnio antras sakinys), netaikoma galutiniam sprendimui, kurį administracinė institucija ketina priimti. Tas pats pasakytina
         apie dokumentus, į kuriuos atsižvelgiama darant galutinę išvadą dėl prekių panašumo. Be to, internete surinkti duomenys tik
         patvirtina pradinę Apeliacinės tarybos poziciją ginčijamo sprendimo 42 punkte. Ji priduria, kad ieškovė galėjo pateikti pastabas
         dėl protestą pateikusios šalies teiginių iki ginčijamo sprendimo priėmimo, tačiau to nepadarė. Galiausiai VRDT tvirtina, kad
         net jeigu Apeliacinė taryba ir padarė klaidą šalims nepateikdama internete atliktų paieškų rezultatų, išvada dėl prekių palyginimo
         nesikeičia. Toks Reglamento Nr. 40/94 73 straipsnio pažeidimas nepateisina ginčijamo sprendimo panaikinimo.
      
       Bendrojo Teismo vertinimas
      28      Remiantis Reglamento Nr. 40/94 74 straipsnio 1 dalimi, „procedūros dėl atsisakymo registruoti paraiškas santykinių pagrindų
         atveju [VRDT] nagrinėja tiktai šalių nurodytus faktus, įrodymus bei argumentus bei siekiamą reikalavimų patenkinimo būdą“.
      
      29      Šioje nuostatoje numatytas VRDT priimamų sprendimų faktinis pagrindas, t. y. faktai bei įrodymai, kuriais sprendimai gali
         būti tinkamai grindžiami. Taigi nagrinėdama ieškinį dėl protesto procedūrą užbaigiančio sprendimo Apeliacinė taryba savo nuomonę
         gali grįsti tik šalių pateiktais faktais ir įrodymais. Tačiau Apeliacinės tarybos atliekamo tyrimo faktinio pagrindo apribojimas
         nereiškia, kad ji negali atsižvelgti į protesto procedūroje dalyvaujančių šalių aiškiai nurodytus faktus, kaip ir į plačiai
         pripažintus faktus, t. y. tuos, kuriuos bet kuris asmuo gali žinoti arba sužinoti iš viešai prieinamų šaltinių (žr. 2004 m.
         birželio 22 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Ruiz‑Picasso ir kt. prieš VRDT – DaimlerChrysler (PICARO), T‑185/02, Rink. p. II‑1739, 28 ir 29 punktus bei juose nurodytą teismų praktiką ir minėto Sprendimo Aprile 71 punktą). 
      
      30      Šiuo klausimu Apeliacinė taryba ginčijamo sprendimo 40 ir 41 punktuose rėmėsi savo atliktų paieškų internete rezultatais.
         Konkrečiai kalbant, kaip matyti iš ginčijamo sprendimo 40 punkto, ji naudojosi hiperfosfatatemijos apibrėžtimi, įtraukta į
         prekių C, kurioms skirtas prašomas įregistruoti prekių ženklas, specifikaciją, kurią ji rado internetiniame medicinos terminų
         žodyne. Be to, Amerikos vyriausybės interneto svetainėje ji ieškojo terapinių magnio, geležies ar hidrotalcito hidroksikarbonato,
         priklausančių prekėms A, kurioms skirtas prašomas įregistruoti prekių ženklas, indikacijų. Galiausiai ginčijamo sprendimo
         41 punkte ji rėmėsi informacija, rasta vienos bendrovės, priklausančios tai pačiai kaip ir ieškovė bendrovių grupei, interneto
         svetainėje, apie nagrinėjamų prekių sąveiką, įrodydama, jog jos glaudžiai susijusios ir skirtos inkstų uždegimu sergantiems
         pacientams. Pažymėtina, jog šių faktų VRDT neginčija.
      
      31      Nors nagrinėjami paieškų rezultatai rasti šio sprendimo 30 punkte minėtose visuotinai prieinamose interneto svetainėse, šios
         aplinkybės šiuo atveju nepakanka, kad būtų manoma, jog tai yra visuotinai žinomi faktai. Tiesą sakant, tai yra farmacijos
         produktų ir jų terapinių indikacijų, kurių, atsižvelgiant į tai, kad šios indikacijos yra techninio pobūdžio, negalima laikyti
         plačiai pripažintais faktais, aprašymas.
      
      32      Todėl reikia konstatuoti, kad, pasirėmusi šio sprendimo 30 punkte minėtais paieškų internete rezultatais, Apeliacinė taryba
         pažeidė Reglamento Nr. 40/94 74 straipsnį, nes faktai, kuriuos ji rado atlikusi paiešką internete ir kuriais pasirėmė, nėra
         plačiai pripažinti.
      
      33      Vis dėlto, remiantis nusistovėjusia teismo praktika, jeigu, kaip šios bylos aplinkybėmis, klaida neturėjo lemiamos įtakos
         rezultatui, argumentai dėl tokios klaidos yra netinkami, todėl jų nepakanka ginčijamam sprendimui panaikinti (žr. 2007 m.
         rugsėjo 12 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Philip Morris Products prieš VRDT (Cigarečių pakelio forma), T‑140/06, neskelbiamo Rinkinyje, 72 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką).
      
      34      Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad prekių A ir C, kurioms skirtas prašomas įregistruoti prekių ženklas, aprašymo esmę sudarė
         tik šio sprendimo 30 punkte minėti paieškų internete rezultatai. Be to, reikia priminti, kad lyginant nagrinėjamas prekes,
         kas yra būtina norint įvertinti galimybę supainioti, pradedama nuo prekių aprašymo. Reikia pažymėti, jog šioje byloje Apeliacinė
         taryba negalėjo prieiti prie išvados, kad prekės A ir prekės C, viena vertus, ir prekės, kurioms skirti ankstesni Latvijos
         ir Lietuvos prekių ženklai, antra vertus, yra panašios, ir todėl ginčijamo sprendimo 58 punkte nuspręsti, jog yra galimybė
         supainioti, nenurodžiusi ginčijamas paieškas atlikus nustatytų faktų. Todėl, priešingai, nei tvirtina VRDT, nesiremiant šia
         informacija ginčijamas sprendimas būtų buvęs visiškai kitoks.
      
      35      Priešingai, kalbant apie „farmacijos ir veterinarijos preparatus, skirtus naudoti inkstų dializės reikmėms bei inkstų ligų
         gydymui“ (toliau – prekės B), kuriems skirtas prašomas įregistruoti prekių ženklas, ginčijamas paieškas atlikus gauta informacija,
         minėta ginčijamo sprendimo 41 punkte, tiesiog patvirtino Apeliacinės tarybos išvadą dėl nagrinėjamų prekių panašumo. Todėl
         Reglamento Nr. 40/94 74 straipsnio pažeidimas, ginčijamas šio sprendimo 32 punkte, nepateisina ginčijamo sprendimo, kiek jis
         susijęs su prekėmis B, panaikinimo.
      
      36      Be to, reikia atmesti VRDT argumentą dėl iš minėto Sprendimo Aprile (72 ir 75 punktai) darytinų išvadų. Nors tiesa, kad tame sprendime Pirmosios instancijos teismas tvirtino, jog VRDT neprivalo
         laikyti, kad vienos šalies pateikta informacija, kurios kita procedūros šalis neginčijo, yra įrodyta, jis netvirtino, kad
         VRDT galėjo viršyti nagrinėjimo sąlygas, numatytas Reglamento Nr. 40/94 74 straipsnyje.
      
      37      Iš viso to, kas išdėstyta, matyti, kad Apeliacinė taryba, pasirėmusi šio sprendimo 30 punkte minėtais paieškų internete rezultatais,
         padarė klaidą, todėl reikia patenkinti trečiąjį ieškinio pagrindą tiek, kiek Apeliacinė taryba ginčijamame sprendime patvirtino
         prašomo įregistruoti žymens prekėms A ir prekėms C paraiškos atmetimą, ir atmesti tą ieškinio pagrindo dalį, kuri susijusi
         su prekėmis B, nesant reikalo Bendrajam Teismui spręsti dėl antrojo ieškinio pagrindo.
      
      38      Kadangi išnagrinėjus trečiąjį ieškinio pagrindą ginčijamas sprendimas iš dalies panaikintas, reikia išnagrinėti ir ketvirtąjį
         ieškinio pagrindą.
      
       Dėl ketvirtojo ieškinio pagrindo, susijusio su Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punkto, kiek tai susiję su atitinkamos
            visuomenės nustatymu, pažeidimu
       Šalių argumentai
      39      Ieškovė tvirtina, kad Apeliacinė taryba padarė klaidą siekdama nustatyti atitinkamą visuomenę, kai ginčijamo sprendimo 36 punkte
         nusprendė, kad nagrinėjamos prekės vaistinėse buvo laisvai parduodamos plačiajai visuomenei. Ieškovė ginčija šį teiginį dėl
         dviejų priežasčių. Visų pirma, kalbant apie prekes, kurioms skirti ankstesni Latvijos ir Lietuvos prekių ženklai, vienintelis
         įrodymas, t. y. informacinis lapelis vartotojams, įrodo, kad alfakalcidolį, farmacinį preparatą, patenkantį į prekių, kurioms
         skirti ankstesni prekių ženklai, kategoriją, buvo galima įsigyti tik pagal receptą. Vien tokios informacijos turėjo pakakti
         išvadai, jog buvo kalbama apie specialių žinių turinčią visuomenę, padaryti. Be to, jos teigimu, prekes, kurioms skirtas prašomas
         įregistruoti prekių ženklas, buvo galima išduoti tik pagal receptą. Ginčijamo sprendimo 58 punkte nusprendusi, kad paprasti
         vartotojai turi didesnį nei vidutinis vartotojas pastabumo laipsnį, Apeliacinė taryba neatsižvelgė į tai, kad jie turi receptą
         arba bent jau jiems padėjo kvalifikuoti medicinos specialistai.
      
      40      VRDT ginčija ieškovės argumentus.
      
       Bendrojo Teismo vertinimas
      41      Remiantis teismo praktika visapusiškai vertinant galimybę supainioti reikia atsižvelgti į atitinkamų prekių kategorijos paprastą
         vartotoją, kuris yra pakankamai informuotas, protingai pastabus ir nuovokus. Taip pat reikia atsižvelgti į tai, kad paprasto
         vartotojo pastabumas gali kisti atsižvelgiant į nagrinėjamų prekių ar paslaugų kategorijas (žr. 2007 m. vasario 13 d. Pirmosios
         instancijos teismo sprendimo Mundipharma prieš VRDT – Altana Pharma (RESPICUR), T‑256/04, Rink. p. II‑449, 42 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką).
      
      42      Šioje byloje Apeliacinė taryba ginčijamo sprendimo 36 punkte nusprendė, kad atitinkamą visuomenę sudarė ir medicinos specialistai
         (gydytojai, vaistininkai, slaugytojai), ir paprastai vartotojai, t. y. pacientai ir jais besirūpinantys asmenys. Ji nusprendė,
         kad iš atitinkamos visuomenės negalima pašalinti paprasto vartotojo, kadangi prekių specifikacija buvo susijusi ne tik su
         pagal receptą išduodamais vaistais, ir kad dėl to nebuvo galima atmesti, jog nagrinėjamomis prekėmis buvo laisvai prekiaujama.
         Kadangi ankstesni prekių ženklai buvo įregistruoti Latvijoje ir Lietuvoje, atitinkamą visuomenę, Apeliacinės tarybos nuomone,
         sudarė šių dviejų valstybių medicinos specialistai ir paprasti vartotojai.
      
      43      Remiantis teismų praktika, kai nagrinėjamos prekės yra medikamentai, kuriuos parduodant vaistinėse vartotojams būtinas gydytojo
         receptas, atitinkamą visuomenę sudaro ne tik galutiniai vartotojai, bet ir sveikatos priežiūros specialistai, tai yra medikamentus
         skiriantys gydytojai bei paskirtus medikamentus parduodantys vaistininkai. Net jeigu tarpininkai daro įtaką šių prekių pasirinkimui
         arba jį nulemia, galimybė supainioti egzistuoja ir minėtų vartotojų atžvilgiu, nes jie gali susidurti su šiomis prekėmis pirkdami
         kiekvieną iš jų atskirai skirtingais momentais (šiuo klausimu žr. 2007 m. balandžio 26 d. Teisingumo Teismo sprendimo Alcon prieš VRDT, C‑412/05 P, Rink. p. I‑3569, 52–63 punktus). 
      
      44      Kaip matyti iš minėtos teismų praktikos, net jeigu vaistai išduodami tik pagal receptą, negalima atmesti, kad paprastas vartotojas
         priklauso atitinkamai visuomenei. Todėl Apeliacinė taryba teisingai konstatavo, kad atitinkamą visuomenę sudarė ir sveikatos
         priežiūros specialistai, ir paprasti vartotojai.
      
      45      Todėl klausimas, ar nagrinėjamais vaistais gali būti prekiaujama laisvai, nėra reikšmingas šioje byloje, nes net jeigu Apeliacinė
         taryba padarė klaidą, vertindama nagrinėjamų prekių pardavimo būdą, išvada dėl atitinkamos visuomenės sudėties lieka ta pati.
      
      46      Todėl reikia atmesti šį ieškinio pagrindą. Atsižvelgiant į visa tai, kas pasakyta, ginčijamą sprendimą reikia panaikinti tiek,
         kiek jis susijęs su prekėmis A ir prekėmis C.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      47      Pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 3 dalį, jeigu kiekvienos šalies dalis reikalavimų patenkinama, o
         dalis atmetama, Bendrasis Teismas gali paskirstyti bylinėjimosi išlaidas šalims. Kadangi šioje byloje ieškovės ieškinys patenkintas
         tik dėl dalies nagrinėjamų prekių, nusprendžiama, kad VRDT padengs visas savo ir pusę ieškovės bylinėjimosi išlaidų.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      BENDRASIS TEISMAS (ketvirtoji kolegija)
      nusprendžia:
      1.      Panaikinti 2009 m. kovo 24 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) antrosios apeliacinės
            tarybos sprendimą (byla R 1897/2007‑2), kiek jis susijęs su šių kategorijų prekėmis: „Farmaciniai ir veterinariniai preparatai
            su magnio, geležies ar hidrotalcito hidroksikarbonatu ar gaminiais iš šių sudedamųjų dalių“, „Fosfatinės rišamosios medžiagos,
            skirtos naudoti hiperfosfatatemijos gydymui“.
      2.      Atmesti likusią ieškinio dalį.
      3.      Nurodyti VRDT padengti visas savo bylinėjimosi išlaidas ir pusę Ineos Healthcare Ltd bylinėjimosi išlaidų. 
      4.      Ineos Healthcare padengia pusę savo bylinėjimosi išlaidų.
      
               Czúcz 
            
            
                Labucka 
            
            
                O’Higgins
            
         Paskelbta 2011 m. vasario 9 d. viešame posėdyje Liuksemburge.
      Parašai.
      * Proceso kalba: anglų.