CELEX: C1999/246/25
Language: es
Date: 1999-08-28 00:00:00
Title: Asunto C-225/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Centrale Raad van Beroep de fecha 24 de marzo de 1999, en el asunto entre Sociale Verzekeringsbank e Y. Moughit

C 246/12               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       28.8.1999
Consejo (CEE) no 69/335 de 17 de julio de 1969 (1) (véase la           Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
sentencia de 20 de abril de 1993 en los asuntos acumulados             lución del Tribunale Amministrativo Regionale per la
C-71/91 y C-178/91) (2), ¿la disposición posterior contenida          Lombardia — Sezione III — de fecha de 26 de noviembre
en el apartado 1 del artı́culo 11 de la Ley no 448, de 23 de           de 1998, en el asunto entre Agorá Srl y Ente Autonomo
diciembre de 1998, que contiene la fijación retroactiva de la                         Fiera Internazionale di Milano
cantidad única de 500 000 LIT por la inscripción del acto
constitutivo y de cantidades a tanto alzado diferentes por la                                (Asunto C-223/99)
inscripción de los otros actos sociales (cantidades que oscilan
entre 750 000 LIT y 90 000 LIT según el tipo de sociedad), es
compatible o no con los principios de Derecho comunitario y                                    (1999/C 246/24)
con la interpretación de la citada Directiva realizada por el
Tribunal de Justicia en la sentencia de 20 de abril de 1993            Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
(asuntos C-71/91 y C-178/91)?                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                       resolución del Tribunale Amministrativo Regionale per la
                                                                       Lombardia — Sezione III —, dictada el 26 de noviembre de
Mientras que, por la escasa entidad de los importes y por la           1998, en el asunto entre Agorá Srl y Ente Autonomo Fiera
referencia ex novo a la inscripción de los actos sociales,            Internazionale di Milano, y recibida en la Secretarı́a del
la citada disposición (apartado 1 del artı́culo 11 de la Ley          Tribunal de Justicia el 10 de junio de 1999. El Tribunale
no 448/1998) parece haber querido referirse a cantidades a             Amministrativo Regionale della Lombardia — Sezione III —,
tanto alzado aparentemente adecuadas al coste del servicio             solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
[esto es, a derechos de carácter remunerativo: letra e) del           siguiente cuestión:
artı́culo 12 de la Directiva 69/335], en realidad dicha ley se
adoptó sin realizar previamente ninguna determinación o              «¿Puede considerarse comprendido el Ente Autonomo Fiera
cálculo de los servicios prestados a la sociedad (costes fácil-      Internazionale di Milano en el concepto de organismo de
mente determinables puesto que se trata de gastos relativos a          Derecho público a que se refiere la letra b) del artı́culo 1 de la
años ya transcurridos, basándose en el número y la cualifica-       Directiva 92/50/CEE (1) de 18.6.1992?»
ción de las personas destinadas a estas tareas, el tiempo
empleado y los diversos gastos materiales necesarios para el
cumplimiento de la operación) y sin que resulte evidente algún       (1) DO L 209, de 24.7.1992, p. 1.
nexo entre los importes reclamados y el servicio concretamente
prestado a la sazón a las empresas societarias que, sin embargo,
pagaron una tasa en concepto de inscripción y de renovación
anual de dicha inscripción y no por el registro global de los
actos sociales?
                                                                       Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Independientemente del carácter remunerativo de los importes          lución del Centrale Raad van Beroep de fecha 24 de marzo
reclamados por el Estado italiano mediante el citado apartado 1        de 1999, en el asunto entre Sociale Verzekeringsbank e
del artı́culo 11 de la Ley no 448 de 1998, ¿los intereses legales                                Y. Moughit
a cargo del Estado —correspondientes, como accesorios, a las
devoluciones a favor de las sociedades— tal como se reconocen
especı́ficamente en el apartado 3 del artı́culo 11 a partir de la                            (Asunto C-225/99)
presentación de la solicitud de devolución y a un tipo de
interés anual del 2,50 %, esto es, menor como tal que los tipos                                (1999/C 246/25)
de interés anual previstos en general en materia de pago
indebido de tributos en los artı́culos 1 y 5 de la Ley no 29, de       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
29 de enero de 1961 (y normas sucesivas referidas a él) o bien,        sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
en materia de indebidos objetivos, por el artı́culo 2033 del           resolución del Centrale Raad van Beroep, dictada el 24 de
código civil, son compatibles o no con el principio de                marzo de 1999 en el asunto entre Sociale Verzekeringsbank e
equivalencia entre los dos ordenamientos jurı́dicos (nacional y        Y. Moughit y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia
comunitario) en materia de tutela de los particulares y/o con          el 11 de junio de 1999. El Centrale Raad van Beroep solicita al
el principio de efectividad del ejercicio de los derechos              Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente
reconocidos por el ordenamiento jurı́dico comunitario, princi-         cuestión:
pios ambos reiterados por el Tribunal de Justicia en las
sentencias de 15 de septiembre de 1998, dictadas en los                «¿Debe entenderse por “miembro de familia”, en el sentido del
asuntos Spac (C-260/96), Edis (C-231/96) y Ansaldo (asuntos            apartado 1 del artı́culo 41 del Acuerdo de Cooperación entre
acumulados C-279/96 (3), C-280/96 og C-281/96)?                        la Comunidad Económica Europea y Marruecos (1), de 27 de
                                                                       abril de 1976, también a la madre sola de un trabajador por
                                                                       cuenta ajena marroquı́, la cual se domicilió en casa de su hijo
                                                                       después de que éste, a edad adulta, se estableciera en el
(1) DO L 249, de 3.10.1969, p. 25; EE 09/01, p. 22.                    territorio de un Estado miembro de la Comunidad?»
(2) Rec. 1993, p. I-1915.
(3) Rec. 1998, p. I-5025.
                                                                       (1) Reglamento (CEE) no 2211/78 del Consejo, de 26 de septiembre
                                                                           de 1978 (DO 1978, L 264, p. 1; EE 11/09, p. 3).