CELEX: 22004D1214(02)
Language: da
Date: 2004-10-26 00:00:00
Title: Afgørelse nr. 1/2004 truffet af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz nedsat ved aftalen indgået mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om dette lands associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne den 26. oktober 2004 om fastsættelse af udvalgets forretningsorden

14.12.2004   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               C 308/2
            
         Afgørelse nr. 1/2004 truffet af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz nedsat ved aftalen indgået mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om dette lands associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne
   den 26. oktober 2004
   om fastsættelse af udvalgets forretningsorden
   (2004/C 308/02)
   DET BLANDEDE UDVALG HAR —
   under henvisning til aftalen indgået mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om dette lands associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne, i det følgende benævnt »aftalen«, særlig artikel 3, stk. 2 —
   TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Det blandede udvalg består af repræsentanter for regeringen for Det Schweiziske Forbund, i det følgende benævnt »Schweiz«, medlemmerne af Rådet for Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »Rådet«, og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber, i det følgende benævnt »Kommissionen«.
   Udvalget mødes
   
               —
            
            
               på ekspertplan:
               
                           —
                        
                        
                           under forsæde af den delegation, der repræsenterer det medlem af Rådet, der varetager formandskabet
                        
                     
         
               —
            
            
               på højt embedsmandsplan og på ministerplan:
               
                           —
                        
                        
                           i årets første halvdel: under forsæde af den delegation, der repræsenterer det medlem af Rådet, der varetager formandskabet
                        
                     
                           —
                        
                        
                           i årets anden halvdel: under forsæde af den delegation, der repræsenterer den schweiziske regering, i det følgende benævnt »den schweiziske delegation«.
                        
                     
         Den delegation, der repræsenterer det medlem af Rådet, der varetager formandskabet, kan afstå formandskabet for det blandede udvalg til den delegation, der varetager det efterfølgende formandskab for Rådet. Den schweiziske delegation kan afstå formandskabet for det blandede udvalg, når det mødes på højt embedsmandsplan og på ministerplan, til en anden delegation, der er rede til at varetage denne funktion.
   Artikel 2
   Det blandede udvalg holder møde på Rådets hjemsted i Bruxelles.
   Når Rådet træder sammen et andet sted i henhold til dets forretningsorden, holder det blandede udvalg også møde på ministerplan det pågældende sted.
   Under ekstraordinære omstændigheder og i behørigt begrundede tilfælde kan det blandede udvalg med enstemmighed beslutte at holde møde et andet sted.
   Artikel 3
   Møderne i det blandede udvalg er ikke offentlige, medmindre det blandede udvalg træffer anden afgørelse med enstemmighed.
   Artikel 4
   Det blandede udvalg træder sammen på ethvert passende niveau efter indkaldelse fra formanden på dennes initiativ eller efter anmodning fra et af udvalgets medlemmer.
   Møderne på ministerplan i det blandede udvalg finder normalt sted på dagen for en samling i Rådet, hvor der drøftes spørgsmål inden for det område, der er omfattet af aftalens artikel 1.
   Hvis den schweiziske delegation i et tilfælde som omhandlet i artikel 7, stk. 4, i aftalen mener, at indholdet af en retsakt eller foranstaltning er af en sådan karakter, at det berører de principper om neutralitet, føderalisme og direkte demokrati, som er fastlagt i den schweiziske forfatningsmæssige orden, indkaldes der af denne delegation eller på dens anmodning til møde i det blandede udvalg på ministerplan inden for tre uger. Det blandede udvalg undersøger nøje enhver mulighed for at fortsætte aftalen, især eventuelle alternative løsninger, som den schweiziske delegation foreslår. Hvis det blandede udvalg efter en nøje undersøgelse inden for den frist, der er nævnt i artikel 7, stk. 4, i aftalen, ikke accepterer en af disse muligheder, ophører aftalen tre måneder efter udløbet af denne frist.
   Artikel 5
   Det blandede udvalg består på ministerplan af repræsentanter for Schweiz og Rådets medlemmer på ministerplan, der er bemyndiget til at forpligte deres respektive landes regering, samt af et medlem af Kommissionen.
   Mindst halvdelen af Rådets medlemmer, den schweiziske repræsentant på ministerplan og Kommissionens medlem skal være til stede, for at det blandede udvalg kan træffe afgørelser.
   Møderne på ministerplan i det blandede udvalg forberedes af det blandede udvalg på højt embedsmandsplan. Alle punkter på den foreløbige dagsorden for et møde på ministerplan i det blandede udvalg behandles først af det blandede udvalg på højt embedsmandsplan, der på sit eget niveau søger at tilvejebringe en løsning. Sådanne punkter forelægges om fornødent for det blandede udvalg på ministerplan.
   Artikel 6
   Formanden udarbejder den foreløbige dagsorden for hvert møde. På den foreløbige dagsorden optages det punkt, for hvilket der er anmodet om afholdelse af et møde i henhold til artikel 4. Mødeindkaldelsen og den foreløbige dagsorden fremsendes til de adressater, der er omhandlet i artikel 9, i tilstrækkelig god tid inden mødet. Dagsordenen bilægges alle nødvendige arbejdsdokumenter.
   Med forbehold af Schweiz' rettigheder i henhold til aftalens artikel 4 vedtages dagsordenen med enstemmighed af det blandede udvalg ved hvert mødes begyndelse, og det blandede udvalg kan med enstemmighed beslutte at optage et punkt på dagsordenen, som ikke findes på den foreløbige dagsorden. De delegationer, der repræsenterer Det Forenede Kongerige og Irland, kan ikke modsætte sig, at der træffes afgørelse med den enstemmighed, der kræves for at optage et punkt på dagsordenen vedrørende det område, der er omfattet af aftalens artikel 1, og som disse medlemsstater ikke deltager i.
   Artikel 7
   Arbejdsdokumenterne til brug for det blandede udvalg udarbejdes på Rådets sprog, medmindre det blandede udvalg træffer anden afgørelse med enstemmighed.
   Artikel 8
   Generalsekretariatet for Rådet udarbejder på formandens ansvar en protokol for hvert møde på ministerplan i det blandede udvalg, som fremsendes til delegationerne.
   Protokollen skal i almindelighed for hvert punkt på dagsordenen indeholde:
   
               —
            
            
               en angivelse af de dokumenter, der er forelagt det blandede udvalg
            
         
               —
            
            
               de konklusioner, som det blandede udvalg er nået frem til, og de afgørelser, det har truffet
            
         
               —
            
            
               de erklæringer, som en delegation har begæret optaget.
            
         Hver delegation kan anmode om en mere udførlig affattelse af protokollen vedrørende et punkt på dagsordenen.
   Protokollen godkendes af det blandede udvalg med enstemmighed. Det kan gøre brug af skriftlig procedure.
   Artikel 9
   Alle meddelelser fra formanden i henhold til forretningsordenen sendes til den schweiziske mission ved De Europæiske Fællesskaber, EU-medlemsstaternes repræsentationer og Kommissionen.
   Korrespondance til det blandede udvalg sendes til udvalgets formand, på Generalsekretariatet for Rådets adresse (Rådet for Den Europæiske Union, Rue de la Loi 175, B-1048 Bruxelles).
   Artikel 10
   De nærmere bestemmelser for behandling af offentlighedens begæringer til det blandede udvalg om adgang til udvalgets dokumenter er de samme som dem, Rådet har vedtaget for Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (1).
   Artikel 11
   Generalsekretariatet for Rådet varetager det blandede udvalgs sekretariatsforretninger.
   Artikel 12
   Det blandede udvalgs forhandlinger er fortrolige, medmindre det træffer anden afgørelse.
   Rådets regler om de foranstaltninger til beskyttelse af klassificerede dokumenter, der gælder i Generalsekretariatet for Rådet (2), finder også anvendelse på beskyttelse af klassificerede dokumenter, der skal anvendes i det blandede udvalg.
   Artikel 13
   Såfremt en sag er blevet forelagt for det blandede udvalg i henhold til aftalens artikel 7, stk. 4, skal enhver afgørelse i det blandede udvalg om at videreføre aftalen træffes med enstemmighed.
   Såfremt aftalen bringes til ophør som følge af manglende godkendelse af en retsakt eller en foranstaltning, som ikke finder anvendelse på Irland og/eller Det Forenede Kongerige, kan disse medlemsstaters repræsentanter ikke modsætte sig, at der træffes afgørelse herom med enstemmighed.
   Artikel 14
   Såfremt en tvist indbringes for det blandede udvalg i henhold til aftalens artikel 10, optages tvisten på den foreløbige dagsorden for det blandede udvalg på ministerplan.
   Det blandede udvalg træffer afgørelse om bilæggelse af tvister med enstemmighed.
   Såfremt der er tale om bilæggelse af en tvist vedrørende fortolkningen eller anvendelsen af en bestemmelse, som ikke finder anvendelse på Irland og/eller Det Forenede Kongerige, kan disse medlemsstaters repræsentanter ikke modsætte sig, at der træffes afgørelse herom med enstemmighed.
   Artikel 15
   Med undtagelse af de spørgsmål, som i henhold til denne forretningsorden kræver enstemmighed, træffes det blandede udvalgs afgørelser om sådanne spørgsmål med et flertal af delegationernes stemmer.
   Det blandede udvalg træffer på ministerplan afgørelse om ændringer af denne forretningsorden med enstemmighed.
   Artikel 16
   Denne afgørelse får virkning fra datoen for vedtagelsen.
   Artikel 17
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Schweiz er ansvarlig for dens officielle offentliggørelse i Schweiz.
   
      Udfærdiget i Luxembourg, den 26. oktober 2004.
      
         
            På det blandede udvalgs vegne
         
         
            
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).
   
      (2)  Rådets afgørelse 2001/264/EF af 19. marts 2001 om vedtagelse af Rådets sikkerhedsforskrifter (EFT L 101 af 11.4.2001, s. 1). Ændret ved afgørelse 2004/194/EF (EUT L 63 af 28.2.2004, s. 48).