CELEX: 61970CJ0022
Language: mt
Date: 1971-03-31
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-31 ta' Marzu 1971. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs il-Kunsill tal-Komunitajiet Ewropej. # Kawża 22-70.

SENTENZA TAL-QORTI  TAL-GUSTIZZJA14 ta' Ottubru 1970 (*)"Ftehim Ewropew dwar Trasport fuq it-Toroq"Fil-kawża C-22/70,li
 għandha bħala suġġett rikors għall-annullament tal-proċedimenti 
tal-Kunsill, ta’ l-20 ta’ Marzu 1970, li jirrigwardaw in-negozjati u 
l-konklużjoni, mill-Istati Membri tal-KEE, tal-ftehim ewropew li 
jikkonċerna x-xogħol ta’ ekwipaġġi ta’ vetturi involuti fi trasport 
internazzjonali fuq it-toroq,Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej,
 irrappreżentata minn Gerald Olivier, Assistent Direttur Ġenerali 
tas-servizz ġuridiku tagħha, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika 
fil-Lussemburgu fl-uffiċċju tal-konsulent legali tagħha, Emile Reuter, 4
 Boulevard Royal,rikorrenti,vsIl-Kunsill tal-Komunitajiet Ewropej,
 irrapreżentat minn Ernst Wohlfart, konsulent legali għall-Kunsill u 
Direttur-Ġenerali tas-Segretarjat-Ġenerali, bħala aġent, assistit minn 
Jean-Pierre Puissocher, Direttur tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, 
b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu fl-uffiċċju ta’ J. N. Van Den 
Houten, direttur tas-servizz guridiku tal-Bank Ewropew ta’ 
l-Investimenti, 2 Place de Metz,konvenut,IL-QORTI TAL-GUSTIZZJA,komposta
 minn R. Lecourt, President, A.M. Donner u A.Trabucchi, Presidenti ta' 
Awla, R. Monaco, J. Mertens De Wilmars, P. Pescatore (Relatur) u H. 
Kutscher, Imħallfin,Avukat Ġenerali: A. Dutheillet de Lamothe,Reġistratur: A. Van Houtte,tagħti l-preżentiSentenza1        Permezz
 ta' rikors ippreżentat fid-19 ta’ Mejju 1970, il-Kummissjoni 
tal-Komunitajiet Ewropej kienet talbet l-annullament tal-proċedimenti 
tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Marzu 1970 dwar in-negozjar u l-konklużjoni, 
minn Stati Membri tal-Komunità, fil-kuntest tal-Kummissjoni ekonomika 
tan-Nazzjonijiet Uniti għal l-Ewropa, tal-ftehim Ewropew li jikkonċerna 
x-xogħol ta’ ekwipaġġi ta’ vetturi involuti fit-trasport internazzjonali
 fuq it-toroq (AETR). 2        Bħala
 eċċezzjoni preliminari, il-Kunsill eċċepixxa li r-rikors huwa 
inammissibbli minħabba li l-proċedimenti in kwistjoni m'humiex att li 
l-legalità tiegħu tista' tkun is-suġġett ta' eżami skond l-ewwel 
paragrafu ta’ l-Artikolu 173 tat-Trattat. 3        Biex
 tittieħed deċiżjoni dwar dan il-punt, l-ewwel nett għandu jiġi 
ddeterminat liema awtorità kienet, fid-data relevanti, kompetenti li 
tinnegozja u tikkonkludi l-AETR. 4        Il-portata
 ġuridika tal-proċedimenti tinbidel skond jekk dawn humiex meqjusa li 
jikkostitwixxu l-eżerċizzju ta’ poteri mogħtija lill-Komunità, jew, jekk
 dawn humiex meqjusa li jikkostitwixxu affermazzjoni ta' koordinazzjoni,
 mill-Istati Membri, ta’ l-eżerċizzju tal-poteri tagħhom li żammew. 5        Sabiex
 tingħata deċiżjoni dwar l-eċċezzjoni ta’ inammissibilità, għalhekk, 
huwa meħtieġ li l-ewwel nett jiġi ddeterminat jekk, fid-data 
tal-proċedimenti in kwistjoni, il-kompetenza li jiġi nnegozjat u konkluż
 l-AETR kinitx tal-Komunità jew ta’ l-Istati Membri.  1  -  Fuq il-kwistjoni preliminari6        Il-Kummissjoni
 ssostni li l-Artikolu 75 tat-Trattat, li ta lill-Komunità l-poteri 
ddefiniti f’termini wiesa' bil-għan li tkun tista' tiġi implementata 
l-politika komuni tat-trasport, għandu jkun applikabbli kemm 
għar-relazzjonijiet barranin u kif ukoll għal miżuri interni fil-qasam 
maħsub. 7        Hija
 ssostni li l-effett sħiħ ta’ din id-dispożizzjoni jkun kompromess jekk 
il-poteri li hi tipprovdi, partikolarment dak li tieħu  “provvedimenti 
oħra xierqa”,  skond it-tifsira tas-subparagrafu (1)(c) ta’ l-Artikolu 
ċċitat, ma jestendux għall-konklużjoni ta’ ftehim ma' pajjiżi terzi.8        Anki
 jekk, kif inhu argumentat, dan il-poter ma kienx oriġinarjament ikopri 
l-qasam kollu tat-trasport, huwa kellu t-tendenza li jsir ġenerali u 
esklużiv kif u meta l-politika komuni tiġi implementata f’dan il-qasamf.
 9        Il-Kunsill,
 min-naħa tiegħu, isostni li la darba l-Komunità għandha biss il-poteri 
li ngħataw lilha, kompetenza biex tidħol fi ftehim ma' pajjiżi terzi ma 
tistax tiġi assunta fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni espliċita fit-Trattat. 10      B'mod
 aktar partikolari, l-Artikolu 75 jirrigwarda biss il-miżuri interni 
tal-Komunità, u ma jistax jiġi interpretat li jawtoriżża l-konklużjoni 
ta’ ftehim internazzjonali. 11      Anki
 li kieku kien mod ieħor, kompetenza bħal din ma tistax tkun ġenerali u 
esklużiva, imma l-aktar tista' tkun f'kompetizzjoni ma' dik ta’ l-Istati
 Membri. 12      Fin-nuqqas
 ta’ dispożizzjonijiet speċifiċi tat-Trattat li jirrigwardaw in-negozjar
 u l-konklużjoni ta’ ftehim internazzjonali fil-qasam tal-politika 
tat-trasport  -  kategorija li fiha, essenzjalment, jidħol l-AETR  -  
wieħed għandu jirreferi għas-sistema ġenerali tal-liġi komunitarja 
fil-qasam tar-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi. 13      L-Artikolu 210 jipprovdi li “il-Komunità għandha tippossjedi l-kapaċità ġuridika”. 14      Din
 id-dispożizzjoni, mqegħda fil-bidu tas-sitt parti tat-Trattat, 
iddedikata għal  “dispożizzjonijiet ġenerali u finali”, tfisser li 
fir-relazzjonijiet barranin tagħha, il-Komunità tgawdi mill-kapaċità li 
tistabbilixxi rabtiet kontrattwali ma' pajjiżi terzi fl-oqsma kollha ta’
 l-obbjettivi definiti fl-ewwel parti tat-Trattat, li s-sitt parti 
tissupplementa. 15      Sabiex
 tiġi ddeterminata, f’każ partikolari, il-kompetenza tal-Komunità li 
tikkonkludi ftehim internazzjonali,  wieħed għandu jikkunsidra kemm 
is-sistema sħiħa tat-Trattat u kif ukoll id-dispożizzjonijiet sostantivi
 tagħha. 16      Tali
 kompetenza tirriżulta mhux biss minn attribuzzjoni espliċita 
mit-Trattat  -  kif inhu l-każ ta’ l-Artikoli 113 u 114 għal ftehim dwar
 tariffi u dwar kummerċ u ta’ l-Artikolu 238 għal ftehim ta’ 
assoċjazzjoni  -  imma tista' tirriżulta wkoll minn dispożizzjonijiet 
oħra tat-Trattat u minn miżuri adottati, fil-kuntest ta’ dawn 
id-dispożizzjonijiet, mill-istituzzjonijiet tal-Komunità. 17      B'mod
 partikolari, kull darba li l-Komunità, bil-għan li timplementa politika
 komuni kif maħsuba fit-Trattat, tadotta dispożizzjonijiet li jipprovdu 
regoli komuni, indipendentement mill-għamla li jistgħu jieħdu, l-Istati 
Membri ma jkollhomx aktar id-dritt, billi jaġixxu individwalment jew 
anki kollettivament, li jidħlu għal obbligi ma' pajjiżi terzi li 
jaffettwaw dawk ir-regoli. 18      Fil-fatt,
 kif u meta dawn ir-regoli komuni jiġu adottati, il-Komunità biss tkun 
tistà tassumi u twettaq l-obbligi kontrattwali lejn pajjiżi terzi li 
jaffettwaw il-kamp ta’ applikazzjoni kollu tas-sistema legali 
tal-Komunità. 19      Għaldaqstant,
 fl-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat, is-sistema ta’ 
miżuri interni tal-Komunità ma tistax tiġi sseparata minn dik ta’ 
relazzjonijiet barranin. 20      Fl-Artikolu
 3(e), l-introduzzjoni ta’ politika komuni fil-qasam tat-trasport hija 
speċifikament imsemmija fost l-obbjettivi tal-Komunità. 21      Skond
 l-Artikolu 5, l-Istati Membri għandhom, minn naħa waħda, jieħdu 
l-miżuri kollha xierqa biex jassiguraw it-twettieq ta’ l-obbligi li 
joriġinaw mit-Trattat jew li jirriżultaw minn azzjoni ta' 
l-istituzzjonijiet u, min-naħa l-oħra, m'għandhom jieħdu ebda miżura li 
tkun tista' tfixkel ir-realizzazzjoni ta’ l-għanijiet tat-Trattat. 22      Jekk
 dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet jinqraw flimkien, jirriżulta li safejn 
regoli tal-Komunità jkunu adottati għar-realizzazzjoni ta’ l-għanijiet 
tat-Trattat, l-Istati Membri ma jistgħux, barra mill-kuntest ta’ 
l-istituzzjonijiet tal-Komunità, jassumu obbligi li jistgħu jaffettwaw 
dawn ir-regoli jew li jistgħu jibdlu l-portata tagħhom. 23      Skond
 l-Artikolu 74, l-għanijiet tat-Trattat fl-oqsma tat-trasport għandhom 
jintlaħqu fil-kuntest ta’ politika komuni. 24      Għal dan il-għan, , l-Artikolu 75(1) jinkariga lill-Kunsill jistabbilixxi regoli komuni u biex jieħu “kull miżura oħra opportuna”. 25      Skond
 it-termini tal-paragrafu (a) ta’ l-istess dispożizzjoni, dawn ir-regoli
 komuni huma applikabbli “għat-trasport internazzjonali minn jew 
għat-territorju ta’ Stat Membru jew għaddej mit-territorju ta’ wieħed 
jew aktar mill-Istati Membri”. 26      Din
 id-dispożizzjoni tikkonċerna wkoll, għall-parti tal-vjaġġ li jseħħ 
fit-territorju tal-Komunità, it-trasport minn u lejn pajjiżi terzi. 27      Għalhekk
 hi tassumi li l-kompetenza tal-Komunità testendi għal relazzjonijiet li
 joriġinaw mil-liġi internazjonali, u għalhekk timplika l-ħtieġa, 
fil-qasam in kwistjoni, ta' ftehim mal-pajjiżi terzi kkonċernati. 28      Għalkemm
 l-Artikoli 74 u 75 ma jagħtux espressament lill-Komunità kompetenza li 
tikkonkludi ftehim internazzjonali, l-adozzjoni, fil-25 ta’ Marzu 1969, 
tar-regolament tal-Kunsill nru 543/69 dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti 
dispożizzjonijiet soċjali fil-qasam tat-trasport fuq it-toroq (ġu l 77, 
p. 49 ) kellu madankollu l-effett neċessarju li jagħti lill-Komunità 
l-kompetenza biex tikkonkludi ftehim ma pajjiżi terzi li jirrigwardaw 
is-suġġett irregolat mill-istess regolament. 29      Din
 l-attribuzzjoni ta’ kompetenza hija aktar minn hekk irrikonoxxuta 
espressament mill-Artikolu 3 ta’ l-imsemmi regolament, li jipprovdi li 
“l-Komunità għandha tidħol f’negozjati ma' pajjiżi terzi li jistgħu 
jkunu meħtieġa għall-implementazzjoni ta’ dan ir-regolament”. 30      Peress
 illi s-suġġett ta’ l-AETR jaqa' taħt il-kamp ta' applikazzjoni 
tar-regolament nru 543/69, il-Komunità kellha l-kompetenza li tinnegozja
 u li tikkonkludi l-ftehim in kwistjoni sa minn meta l-imsemmi 
regolament daħal fis-seħħ. 31      Din
 il-kompetenza tal-Komunità teskludi l-possibiltà ta' kompetenza 
f'kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri, peress illi kull pass meħud barra 
mill-kuntest ta’ l-istituzzjonijiet tal-Komunità jkun inkompatibbli ma' 
l-unità tas-suq komuni u ma' l-applikazzjoni uniformi tad-dritt 
komunitarju. 32      Il-kwistjoni
 ta’ l-ammissibilità għandha tiġi riżolta fid-dawl ta' din il-pożizzjoni
 legali.  2  -  Fuq l-ammissibilità tar-rikors 33      L-ammissibilità
 tar-rikors hija kkontestata mill-Kunsill għal diversi raġunijiet, 
ibbażati fuq in-natura tal-proċedimenti in kwistjoni, u sussidjarjament,
 fuq in-nuqqas ta’ interess tal-Kummissjoni fil-materja, fuq l-attitudni
 preċedenti tagħha, u fuq il-fatt li r-rikors kien tardiv.  (A) Raguni bbażata fuq in-natura tal-proċedimenti ta’ l-20 ta’ Marzu 197034      Il-Kunsill
 isostni li l-proċedimenti ta’ l-20 ta’ Marzu 1970 ma jikkostitwixxux 
att, skond it-tifsira ta' l-ewwel sentenza ta’ l-ewwel paragrafu ta’ 
Artikolu 173, li l-legalità tiegħu tista' tiġi mistħarrġa. 35      Fil-fatt,
 dawn il-proċedimenti, la bl-għamla tagħhom u lanqas bl-għan jew 
il-kontenut tagħhom, ma huma regolament, deċiżjoni jew direttiva skond 
l-Artikolu 189. 36      Fir-realtà
 dawn ma kienu xejn ħlief konċertazzjoni politika bejn l-Istati Membri 
fil-kuntest tal-Kunsill li, bħala tali, ma ħolqot l-ebda dritt, ma 
imponiet l-ebda obbligu u ma mmodifikat l-ebda pożizjoni legali. 37      Din
 id-definizzjoni hija aktar partikolari minħabba li fil-każ ta’ 
kwistjoni bejn l-istituzzjonijiet, l-ammissibilità għandha tiġi evalwata
 b'mod partikolarment rigoruż. 38      Skond
  l-Artikolu 173, il-qorti għandha d-dmir li tistħarreġ il-legalità  
“ta’ atti tal-Kunsill..... iżda mhux tar-rakkomandazzjonijiet jew ta' 
l-opinjonijiet”. 39      Press
 li huma esklużi biss mill-iskop ta’ rikors għal annullament, miftuħ 
għall-Istati Membri u għall-istituzzjonijiet, ir-“rakkomandazzjonijiet 
jew opinjonijiet”  -  li skond l-aħħar paragrafu ta’ l-Artikolu 189 
m'humiex vinkolanti  -  l-Artikolu 173 jittratta bħala atti li jistgħu 
jiġu mistħarrġa mill-Qorti, il-miżuri kollha addottati 
mill-istituzzjonijiet, li huma intiżi li jipproduċu effett ġuridiku. 40      L-għan
 ta’ dan ir-rikors huwa li jassigura, kif jipprovdi l-Artikolu 164, 
l-osservanza tal-liġi fl-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tat-Trattat.
 41      Ikun
 kuntrarju għal dan l-obbjettiv li jiġu interpretati b'mod strett 
il-kundizzjonijiet għall-ammissibiltà tar-rikors billi tiġi limitata 
l-portata tiegħu sempliċement għall-kategoriji ta' miżuri kkontemplati 
fl-Artikolu 189. 42      Rikors
 għal annullament għandu għaldaqstant ikun disponibbli fir-rigward 
tal-miżuri kollha adottati mill-istituzzjonijiet, indipendentement 
min-natura jew l-għamla tagħhom, li għandhom l-għan li jipproduċu effett
 ġuridiku. 43      In-natura
 tal-proċedimenti in kwistjoni għandha tiġi ddeterminata fid-dawl ta’ 
dak li ntqal qabel. 44      Waqt
 il-laqgħa ta’ l-20 ta’ Marzu 1970, il-Kunsill, wara skambju ta’ 
opinjonijiet bejn il-Membri tiegħu u r-rappreżentant tal-Kummissjoni, 
wasal għal numru ta’  “konklużjonijiet”  dwar l-attitudni li għandha 
tittieħed mill-gvernijiet ta’ l-Istati Membri fin-negozjati deċiżivi fuq
 l-AETR. 45      Dawn
 il-proċedimenti kienu jirrigwardaw essenzjalment l-obbjettiv 
tan-negozjati u l-proċedura tan-negozjati. 46      F’dak
 li jirrigwarda l-obbjettiv li għandu jintlaħaq, il-Kunsill iddeċieda 
fuq pożizjoni ta’ negozjati bil-għan li jkun hemm adattament ta' l-AETR 
għad-dispożizzjonijiet tar-regolament tal-Komunità, ħlief għal ċerti 
derogi mir-regolament, li kellhom ikunu aċċettati mill-Komunità. 47      Wara
 li kkunsidra l-obbjettiv hekk stabbilit, il-Kunsill stieden 
lill-Kummissjoni biex tressaqlu, fil-mument opportun u skond 
id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 75 tat-Trattat, il-proposti meħtieġa
 sabiex jiġi emendat ir-regolament nru 543/69. 48      F’dak
 li jirrigwarda l-proċedura tan-negozjati, il-Kunsill iddeċieda, skond 
il-linji ta' kondotta adottati fil-laqgħat preċedenti tiegħu, li 
n-negozjati għandhom jitwettqu u konklużi mis-sitt Stati Membri, li 
jkunu saru partijiet kontraenti ta’ l-AETR. 49      Matul
 in-negozjati u waqt il-konklużjoni tal-ftehim, l-Istati jkunu qed 
jaġixxu b’azzjoni komuni u jkunu qed jikkoordinaw kontinwament 
il-pożizzjonijiet tagħhom skond il-proċedura normali f’assoċjazzjoni 
stretta ma' l-istituzzjonijiet komunitarji;  id-delegazzjoni ta’ l-Istat
 Membru li għandu l-presidenza tal-Kunsill tkun qed taġixxi bħala 
l-kelliem. 50      Ma
 jidhirx, mill-minuti, li l-Kummissjoni qajmet xi oġġezzjonijiet 
għad-definizzjoni, mill-Kunsill, ta’ l-obbjettiv tan-negozjati. 51      Min-naħa
 l-oħra, din fil-fatt kienet għamlet riżerva espliċita rigward 
il-proċedura tan-negozjati, billi ddikjarat li hi tikkunsidra 
l-pożizzjoni adottata mill-Kunsill bħala mhux konformi mat-Trattat, u 
b'mod aktar partikolari ma' l-Artikolu 228. 52      Mill-premess
 isegwi li l-proċedimenti tal-Kunsill kienu jittrattaw suġġett li jaqa' 
taħt il-kompetenza tal-Komunità, u li għaldaqstant, l-Istati Membri ma 
setgħux jaġixxu barra mill-kuntest ta’ l-istituzzjonijiet komuni. 53      Għalhekk
 jidher li, safejn huma jikkonċernaw l-obbjettiv tan-negozjati kif 
iddefinit mill-Kunsill, il-proċedimenti ta’ l-20 ta’ Marzu 1970 ma 
setgħux kienu sempliċement l-espressjoni jew il-konstatazzjoni ta’ 
koordinazzjoni volontarja, imma kellhom l-għan li jistabbilixxu linja 
ta' kondotta li torbot kemm l-istituzzjonijiet u kif ukoll l-Istati 
Membri,  intiża fl-aħħar nett sabiex tiġi riflessa  fit-tenur 
tar-regolament. 54      Fil-parti
 tal-konklużjonijiet tiegħu li jirrigwardaw il-proċedura tan-negozjati, 
il-Kunsill adotta dispożizzjonijiet li setgħu jidderogaw f’ċerti 
ċirkustanzi mill-proċedura prevista fit-Trattat għal dak li jikkonċerna 
n-negozjati ma' pajjiżi terzi u l-konklużjoni ta’ ftehim. 55      Għalhekk,
 il-proċedimenti ta’ l-20 ta’ Marzu 1970 kellhom effetti ġuridiċi 
preċiżi kemm fuq ir-relazzjonijiet bejn il-Komunità u l-Istati Membri u 
kif ukoll fuq ir-relazzjonijiet bejn l-istituzzjonijiet.  (b) Raġunijiet sussidjarji dwar l-ammissibilità56      Il-Kunsill
 isostni li l-analiżi tal-konsegwenzi li jista' jkun hemm bl-annullament
 tal-proċedimenti ta’ l-20 ta’ Marzu 1970, tikkonferma t-teżi li dawn 
il-proċedimenti kienu nieqsa minn kull effett ġuridiku. 57      Tali
 annullament jikkanċella l-konstatazzjoni ta' koordinazzjoni bejn Stati 
Membri, imma ma jaffettwax la r-realtà ta’ din il-koordinazzjoni u 
lanqas l-azzjoni sussegwenti ta’ dawn l-Istati fil-kuntest tan-negozjati
 fuq l-AETR. 58      Għaldaqstant,
 l-azzjoni tal-Kummissjoni, peress li ma tistax tilħaq l-għan tagħha, 
hija nieqsa mill-interess. 59      Skond
  l-Artikolu 174, “jekk l-azzjoni tkun fondata, il-Qorti tal-Ġustizzja 
għandha tiddikjara [l-att] in kwistjoni bħala null”. 60      F'dak
 il-każ, il-proċedimenti tal-Kunsill għandhom jiġu meqjusa bħala 
ineżistenti safejn kienu ġew annullati mill-Qorti.  Il-partijiet 
fil-kawża għandhom ikunu mqiegħda lura fis-sitwazzjoni oriġinali 
tagħhom, u għandhom jikkunsidraw mill-ġdid il-kwistjonijiet in kwistjoni
 sabiex isibu soluzzjoni għalihom skond id-dritt komunitarju.  61      Għaldaqstant
 l-interess tal-Kummissjoni li ssegwi l-azzjoni tagħha ma jistax jiġi 
kkontestat. 62      Il-Kunsill
 jerġa jsostni li l-Kummissjoni m'għandhiex aktar id-dritt li taġixxi, 
minħabba li l-Kummissjoni nnifisha hija responsabbli għas-sitwazzjoni in
 kwistjoni, peress illi hi kienet naqset milli tieħu, fil-mument 
opportun, il-miżuri neċessarji sabiex tippermetti li l-poteri 
tal-Komunità jiġu eżerċitati, billi tissottometti proposti addatti 
lill-Kunsill. 63      Peress
 illi l-kwistjonijiet imressqa quddiem il-Qorti mill-Kummissjoni 
jikkonċernaw l-istruttura istituzzjonali tal-Komunità, l-ammissibilità 
tar-rikors ma tistax tkun tiddependi fuq omissjonijiet jew żbalji  
preċedenti tar-rikorrent. 64      Barra
 minn hekk, l-evalwazzjoni ta’ l-eċċezzjonijiet imqajma mill-Kunsill 
jaqgħu taħt l-eżami tal-mertu tal-kawża.  65      Finalment,
 il-Kunsill jallega li r-rikors huwa tardiv, abbażi tal-fatt li 
l-proċedimenti ta’ l-20 ta’ Marzu 1970 ma għamlu xejn ħlief iddikjaraw 
mill-ġdid il-prinċipji stabbiliti fil-laqgħat preċedenti tal-Kunsill,  
li l-aħħar waħda minnhom seħħet fis-17 u fit-18 ta’ Marzu 1969. 66      Madankollu
 il-proċedimenti ta’ l-20 ta’ Marzu 1970 ma jistgħux jiġu meqjusa bħala 
sempliċi konferma tal-proċedimenti preċedenti, minħabba li r-regolament 
nru 543/69 tal-25 ta’ Marzu 1960 biddel b'mod deċiżiv l-allokazzjoni 
tal-kompetenzi bejn il-Komunità u l-Istati Membri għal dak li 
jikkonċerna s-suġġett innifsu tan-negozjati.67      Għal dawn ir-raġunijiet kollha, ir-rikors huwa ammissibbli.  3  -  Fuq il-mertu tal-kawża68      Essenzjalment,
 il-Kummissjoni tikkontesta l-validità tal-proċedimenti ta’ l-20 ta’ 
Marzu 1970 fuq il-bażi li dawn kienu jinvolvu l-ksur 
tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat, u b'mod aktar partikolari ta’ 
Artikoli 75, 228 u 235 għal dak li jikkonċerna d-distribuzzjoni ta’ 
poteri bejn il-Kunsill u l-Kummissjoni, u konsegwentement, id-drittijiet
 li l-Kummissjoni kellha teżerċita fin-negozjati dwar l-AETR.  (A) Raġuni bbażata fuq il-ksur ta’ Artikoli 75 u 228. 69      Il-Kummissjoni
 ssostni li fid-dawl tal-kompetenza mogħtija lill-Komunità permezz ta’ 
l-Artikolu 75, l-AETR kellu jiġi nnegozjat u konkluż mill-Komunità skond
 il-proċedura komunitarja kif iddefinita fl-Artikolu 228 (1). 70      Għalkemm
 il-Kunsill jista', bis-saħħa ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, jiddeċiedi 
f’kull każ jekk ikunx prattiku li jikkonkludi ftehim ma' pajjiżi terzi, 
huwa m'għandux diskrezzjoni li jiddeċiedi jekk jipproċedix permezz ta’ 
kanali intergovernattivi jew dawk tal-Komunità.71      Billi
 ddeċieda li jipproċedi permezz ta’ kanali intergovernattivi, dan 
għamilha impossibbli għall-Kummissjoni li twettaq id-dmir tagħha li 
t-Trattat fdalha fil-kuntest tan-negozjati ma' pajjiżi terzi. 72      Fin-nuqqas
 ta’ dispożizzjonijiet speċifiċi fit-Trattat li huma applikabbli 
għan-negozjati u l-implementazzjoni tal-ftehim in kwistjoni, ir-regoli 
applikabbli għandhom jittieħdu mit-tenur ġenerali ta’ dawk l-Artikoli 
tat-Trattat li jirrigwardaw in-negozjati magħmula fuq l-AETR. 73      Id-distribuzzjoni
 ta’ poteri bejn l-istituzzjonijiet komunitarji sabiex jinnegozjaw u 
jimplementaw l-AETR għandha tiġi ddeterminata billi jittieħdu in 
kunsiderazzjoni kemm id-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw il-politika 
komuni tat-trasport u kif ukoll dawk li jirregolaw il-konklużjoni ta’ 
ftehim mill-Komunità. 74      Skond
 it-termini ta’ l-Artikolu 75 (1), huwa l-Kunsill, li jaġixxi fuq 
proposta mill-Kummissjoni, u wara li jikkonsulta l-kumitat ekonomiku u 
soċjali u l-assemblea, li għandu jipprovdi d-dispożizzjonijiet xierqa, 
sew jekk b’regolament jew b’mod ieħor, għall-implementazzjoni 
tal-politika komuni tat-trasport. 75      Skond
 l-Artikolu 228 (1), meta ftehim ikunu jridu jiġu konklużi ma' pajjiż 
terz jew numru ta' pajjiżi terzi jew ma' organizzazzjoni 
internazzjonali, dawn il-ftehim għandhom jiġu nnegozjati 
mill-Kummissjoni u konklużi mill-Kunsill, salv għal xi kompetenzi aktar 
estensivi li setgħu kienu mgħotija lill-Kummissjoni. 76      Sussidjarjament,
 la darba n-negozjati seħħew taħt l-awspiċji tal-Kummissjoni 
tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Ewropa, l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 
116 għandu jittieħed in kunsiderazzjoni wkoll. Skond it-termini ta’ dan 
il-paragrafu, mit-tmiem tal-perijodu tranżitorju 'il quddiem, l-Istati 
Membri m'għandhomx  “jieħdu ħlief azzjoni komuni fil-kuntest ta’ 
organizzazzjonijiet internazzjonali ta’ natura ekonomika”,  
l-implementazjoni ta’ din l-azzjoni komuni għalhekk taqa' taħt 
il-kompetenza tal-Kunsill, li jiddeċiedi abbażi tal-proposti 
tal-Kummissjoni. 77      Jekk
 dawn id-dispożizzjonijiet varji jinqraw flimkien, huwa ċar li kull 
darba li kwistjoni tirrigwarda suġġett li jaqa' taħt politika komuni, 
l-Istati Membri huma marbuta li f’kull każ jaġixxu b'mod konġunt sabiex 
iħarsu l-interessi tal-Komunità. 78      Dan
 ir-rekwiżit ta’ azzjoni konġunta kien fil-fatt osservat 
fil-proċedimenti ta’ l-20 ta’ Marzu 1970, li ma jistax jagħti lok għal 
xi kritika f’dan ir-rigward. 79      Barra
 minn hekk, isegwi minn dawn id-dispożizzjonijiet kollha, u 
partikolarment mill-Artikolu 228 (1), li d-dritt li wieħed jikkonkludi 
l-ftehim kien jappartjeni lill-Kunsill. 80      Il-Kummissjoni
 min-naħa tagħha kienet meħtieġa taġixxi b’żewġ metodi, l-ewwel nett 
billi teżerċita d-dritt tagħha li tagħmel proposti, kif jirriżulta 
mill-Artikolu 75 (1) u mill-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 116, u, 
it-tieni nett, fil-kwalità tagħha bħala negozjatur skond it-termini ta’ 
l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 228 (1). 81      Madankollu,
 din id-distribuzjoni ta’ poteri bejn l-instituzjonijiet kienet biss 
tintalab fil-każ ta' negozjati li kienu seħħew fil-mument meta l-għoti 
tal-kompetenza lill-Komunità kienet effettiva, kemm jekk permezz 
tat-Trattat innifsu u kif ukoll jekk bis-saħħa ta' miżuri meħuda 
mill-istituzzjonijiet. 82      F’dan
 ir-rigward għandu jiġi mfakkar li verżjoni minn tal-bidu ta’ l-AETR 
kienet ġiet ippreparata fl-1962, f’perijodu meta, minħabba fin-nuqqas 
ta' żvilupp suffiċjenti tal-politika komuni tat-trasport, il-kompetenza 
li jiġi konkluż il-ftehim kien mogħti lill-Istati Membri. 83      L-istadju
 tan-negozjati li waqthom seħħew il-proċedimenti in kwistjoni ma kellux 
il-għan li jħejji ftehim ġdid, imma sempliċement li jagħmel, 
fil-verżjoni stabbilita fl-1962, l-emendi li kienu meħtieġa sabiex 
jippermettu r-ratifikazzjoni tal-ftehim mill-partijiet kontraenti 
kollha. 84      In-negozjati
 dwar l-AETR huma għalhekk ikkaratterizzati bil-fatt li l-oriġini 
tagħhom u parti konsiderevoli tax-xogħol mwettaq fi ħdan il-Kummissjoni 
ekonomika ta’ l-Ewropa seħħet qabel ma l-kompetenza kienet ġiet mogħtija
 lill-Komunità bħala riżultat tar-regolament nru 543/69. 85      Jidher
 għalhekk li fl-20 ta’ Marzu 1970 il-Kunsill aġixxa fir-rigward ta' 
sitwazzjoni fejn hu ma kienx aktar igawdi mil-libertà sħiħa li 
jiddisponi fir-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi, li kienu qed jieħdu 
sehem fl-istess negozjati. 86      F'dan
 l-istadju tan-negozjati, li jiġi propost lill-pajjiżi terzi kkonċernati
 li issa kien hemm distribuzjoni ġdida tal-kompetenzi fil-Komunità seta'
 jfixkel l-eżitu b’suċċess tan-negozjati, kif fil-fatt kien ġie 
rrikonoxxut mir-rappreżentant tal-Kummissjoni waqt il-proċedimenti 
tal-Kunsill. 87      F’tali
 sitwazzjoni ż-żewġ istituzzjonijiet li l-poteri tagħhom kienu 
direttament ikkonċernati, jiġifieri, il-Kunsill u l-Kummissjoni, kellhom
 jilħqu ftehim bejniethom, skond l-Artikolu 15 tat-Trattat ta’ April 
1965 li jistabbilixxi Kunsill wieħed u Kummissjoni waħda 
tal-Komunitajiet Ewropej, dwar il-metodi xierqa ta’ kooperazzjoni 
bil-għan li jassiguraw bl-iktar mod effettiv il-ħarsien ta’ l-interessi 
tal-Komunità. 88      Jirriżulta
 mill-minuti tal-laqgħa ta’ l-20 ta’ Marzu 1970 li l-Kummissjoni ma 
għamlet l-ebda użu formali tad-dritt li tissottometti proposti kif 
jipprovdu l-Artikoli 75 u 116. 89      L-anqas
 ma talbet l-applikazzjoni sempliċi ta’ l-Artikolu 228 (1) f’dak li 
jirrigwarda d-dritt tagħha li tinnegozja. 90      Għandu
 jiġi ritenut li, fit-twettiq tan-negozjati u bil-konklużjoni tal-ftehim
 simultanjament skond il-mod deċiż mill-Kunsill, l-Istati Membri 
aġixxew, u komplew jaġixxu, fl-interess ta’ u f’isem il-Komunità 
konformement ma' l-obbligi tagħhom skond l-Artikolu 5 tat-Trattat. 91      Għalhekk,
 meta ddeċieda, f’dawn iċ-ċirkustanzi, li jadotta azzjoni konġunta ta' 
l-Istati Membri, il-Kunsill ma kienx naqas mill-obbligi tiegħu imposti 
fuqu mill-Artikoli 75 u 228. 92      F'dawn il-kundizzjonijiet, ir-raġuni għandha tiġi miċħuda.  (B)  Raġunijiet oħra invokati mill-Kummissjoni (Artikolu 235; nuqqas ta' indikazzjoni tar-raġunijiet)93      Sussidjarjament,
 il-Kummissjoni ssostni li minħabba ħtiġiet konnessi ma' 
l-implementazzjoni tal-politika komuni tat-trasport, il-Kunsill, peress 
li kien naqas milli jibbaża l-azzjoni tiegħu fuq l-Artikolu 75, kellu 
għall-inqas jagħmel użu mill-poteri mogħtija lilu mill-Artikolu 235. 94      Min-naħa
 tiegħu, il-Kunsill isostni li, la darba kienet possibbli azzjoni 
konġunta ta' l-Istati Membri, ma kien hemm l-ebda ħtieġa li juża din 
id-dispożizzjoni u li, barra minn hekk, il-Kummissjoni qatt ma ħadet 
l-inizjattiva li tippreżenta proposta għal dan l-effett, bħal ma huwa 
meħtieġ skond id-dispożizzjoni iċċitata. 95      Għalkemm
 l-Artikolu 235 jippermetti lill-Kunsill li jieħu l-“passi xierqa” 
kollha anki fil-qasam tar-relazzjonijiet barranin, dan ma joħloqx xi 
obbligu imma jagħti lill-Kunsill għażla, li n-nuqqas li din tiġi 
eżerċitata ma jistax jaffettwa l-validità ta’ proċedimenti. 96      Din ir-raġuni għalhekk għandha tiġi miċħuda. 97      Il-Kummissjoni
 tibqa' issostni li l-proċedimenti kkontestati ma kinux jindikaw il-bażi
 legali li fuqħom kienu fondati u ma pprovdew l-ebda indikazzjoni ta’ 
raġunijiet. 98      Dawn
 ir-rekwiżiti, imposti mill-Artikolu 190 fir-rigward ta' regolamenti, 
direttivi u deċiżjonijiet, ma jistgħux jiġu estiżi għal miżuri ta’ 
natura speċjali bħal ma huma l-proċedimenti ta’ l-20 ta’ Marzu 1970. 99      Il-parteċipazzjoni
 tal-Kummissjoni fix-xogħol attwali tal-Kunsill tagħti lill-Kummissjoni 
l-garanziji legali kollha li l-Artikolu 190 huwa intiż li jassigura 
lit-terzi affettwati mill-miżuri msemmija hemmhekk. 100    Għaldaqstant dan ir-rikors għandu jiġi miċħud.  Fuql-ispejjeż101    Skond
 l-Artikolu 69(2) tar-regoli tal-proċedura, il-parti li titlef il-kawża 
għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. 102    Fil-każ preżenti l-ebda parti ma talbet l-ispejjeż. 103    Il-partijiet għalhekk għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. Għal dawn il-motivi, IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA, Taqta' u tiddeċiedi: 1)      Ir-rikors huwa miċħud;2)      Il-partijiet għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. LecourtDonnerTrabucchiMonacoMertens de WilmarsPescatore       Kutscher Mogħtija f'Qorti fil-miftuh fil-Lussemburgu, 31 ta' Marzu, 1971A. Van Houtte        R. LecourtReġistratur       President      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.