CELEX: 52007PC0634
Language: sk
Date: 2007-10-23
Title: Návrh nariadenie Rady ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1425/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0634

Návrh nariadenie Rady ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1425/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii  /* KOM/2007/0634 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 23.10.2007KOM(2007) 634 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1425/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii(predložený Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 384/96[1] o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, (ďalej len „základné nariadenie”), naposledy zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 2117/2005[2] , v konaní týkajúcom sa dovozu niektorých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ČĽR) a v Thajsku. |120 | Všeobecný kontext Tento návrh sa predkladá v kontexte implementácie základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s hmotnými a procesnými požiadavkami ustanovenými v základnom nariadení. |139 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Nariadenie Rady (ES) č. 1425/2006[3], ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii. Návrh na udelenie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu novým vyvážajúcim výrobcom do Spoločenstva. |141 | Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |219 | Spolupracujúci žiadatelia a výrobné odvetvie Spoločenstva boli o výsledkoch preskúmania informovaní a mali možnosť predložiť svoje pripomienky. |Získavanie a využívanie expertízy |229 | Externá expertíza nebola potrebná. |230 | Hodnotenie vplyvu Tento návrh je výsledkom implementácie základného nariadenia. V základnom nariadení sa nestanovuje všeobecné hodnotenie vplyvu, ale toto nariadenie obsahuje úplný zoznam podmienok, ktoré sa majú posúdiť. |PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia Nariadením (ES) č. 1425/2006 Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku do Spoločenstva a ukončila konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii. Vzhľadom na vysoký počet vývozcov/výrobcov príslušného výrobku v ČĽR a v Thajsku sa počas pôvodného prešetrovania vybrala spomedzi vyvážajúcich výrobcov vzorka. Spoločnostiam tvoriacim vzorku sa uložili jednotlivé colné sadzby v rozmedzí od 4,8 % do 14,3 %, kým ostatným spolupracujúcim spoločnostiam, ktoré neboli súčasťou vzorky, sa pridelila colná sadzba vo výške 8,4 % pre ČĽR a 7,9 % pre Thajsko. Spoločnostiam, ktoré sa neprihlásili alebo pri prešetrovaní nespolupracovali, sa uložila colná sadzba vo výške 28,8 % pre ČĽR a 14,3 % pre Thajsko. Článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006 sa čínskym a thajským vyvážajúcim výrobcom, ktorí splnili kritériá stanovené v danom článku, umožnilo udelenie rovnakého štatútu ako v prípade spolupracujúcich spoločností, ktoré neboli súčasťou vzorky (ďalej len „štatút nového vyvážajúceho výrobcu“). Jedna thajská spoločnosť, ktorá požiadala o štatút nového vyvážajúceho výrobcu, poskytla dostatočné dôkazy o tom, že spĺňa kritériá uvedené v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006, a preto by sa jej názov mal pridať do zoznamu spoločností, na ktoré sa vzťahuje vážené priemerné clo vo výške 7,9 % pre thajské spoločnosti. Z tohto dôvodu sa navrhuje, aby Rada prijala priložený návrh nariadenia, ktoré by sa malo čo najskôr uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie. Navyše sa útvarom Komisie dalo na vedomie, že termín „hrúbka vrecúška“ by mohol vyvolať počas postupu colného odbavenia nejasnosti. Navrhuje sa preto, aby sa na objasnenie tejto otázky použilo nariadenie o nových vyvážajúcich výrobcoch. Napokon sa navrhuje, aby sa nariadením o nových vyvážajúcich výrobcoch opravil nesprávny odkaz v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006. |310 | Právny základ Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dampingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 z 21. decembra 2005. |329 | Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto(týchto) dôvodu(-ov). |331 | Nariadením Rady (ES) č. 1425/2006 z 25. septembra 2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii, sa nenecháva žiadny priestor pre vnútroštátne rozhodnutie. Uvedenie údajov o spôsobe, akým sa finančná a administratívna záťaž Spoločenstva, vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov minimalizuje a ako je úmerná cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje. |332 |Výber nástrojov |341 | Navrhované nástroje: nariadenie. |342 | Iné prostriedky by neboli primerané z tohto (týchto) dôvodu(-ov). Uvedené základné nariadenie nestanovuje alternatívne možnosti. |VPLYV NA ROZPOčET |409 | Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva. |1.  NávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1425/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v MalajziiRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/1996 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, (ďalej len „základné nariadenie“)[4],so zreteľom na článok 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006[5] z 25. septembra 2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii,so zreteľom na návrh, ktorý predložila Komisia po konzultácii s poradným výborom,keďže:A. PREDCHÁDZAJÚCI POSTUP2.  Nariadením (ES) č. 1425/2006 Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) a Thajsku do Spoločenstva patriacich pod kódy KN ex 3923 21 00 (kód TARIC 3923 21 00 20), ex 3923 29 10 (kód TARIC 3923 29 10 20) a ex 3923 29 90 (kód TARIC 3923 29 90 20). Vzhľadom na vysoký počet spolupracujúcich strán bola spomedzi čínskych a thajských vyvážajúcich výrobcov vybraná vzorka, pričom spoločnostiam, ktoré boli vybrané do vzorky, boli uložené individuálne colné sadzby v rozmedzí od 4,8 % do 14,3 %, kým ostatným spolupracujúcim spoločnostiam, ktoré neboli súčasťou vzorky, bola uložená colná sadzba vo výške 8,4 % pre ČĽR a 7,9 % pre Thajsko. Spoločnostiam, ktoré sa neprihlásili alebo pri prešetrovaní nespolupracovali, sa uložila colná sadzba vo výške 28,8 % v prípade ČĽR a 14,3 % v prípade Thajska.3.  V článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006 sa stanovuje pre prípad, že ktorýkoľvek vyvážajúci výrobca v ČĽR alebo v Thajsku predloží Komisii dostatočné dôkazy o tom, že v období prešetrovania (1. apríl 2004 až 31. marec 2005) do Spoločenstva nevyvážal výrobky opísané v článku 1 ods. 1 (ďalej len „prvé kritérium“); že nie je prepojený so žiadnym z vývozcov alebo výrobcov v ČĽR alebo Thajsku, ktorí podliehajú antidumpingovým opatreniam uloženým uvedeným nariadením (ďalej len „druhé kritérium“); a že príslušné výrobky do Spoločenstva v skutočnosti vyvážal po skončení obdobia prešetrovania, na základe ktorého sa opatrenia zaviedli, alebo že prijal neodvolateľný zmluvný záväzok na vývoz značného množstva do Spoločenstva („tretie kritérium“), potom sa článok 1 uvedeného nariadenia môže zmeniť a doplniť tak, že poskytne novému vyvážajúcemu výrobcovi colnú sadzbu uplatniteľnú na spolupracujúce spoločnosti, ktoré neboli súčasťou vzorky, t. j. 8,4 % pre čínske spoločnosti a 7,9 % pre thajské spoločnosti.B. ŽIADOSTI NOVÝCH VYVÁŽAJÚCICH VÝROBCOV4.  Deväť spoločností (šesť čínskych a tri thajské) požiadalo o udelenie rovnakého štatútu ako v prípade spoločností, ktoré spolupracovali v pôvodnom prešetrovaní, ale neboli súčasťou vzorky (ďalej len „štatút nového vyvážajúceho výrobcu“).5.  Uskutočnilo sa preskúmanie s cieľom určiť, či žiadatelia spĺňajú kritériá na udelenie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu stanovené v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006, overením toho, či:6.  nevyvážali do Spoločenstva výrobky opísané v článku 1 ods. 1 počas obdobia prešetrovania (1. apríl 2004 až 31. marec 2005);7.  nie sú prepojení so žiadnym z vývozcov alebo výrobcov v ČĽR alebo Thajsku, ktorí podliehajú antidumpingovým opatreniam uloženým uvedeným nariadením; a8.  v skutočnosti vyvážali do Spoločenstva príslušné výrobky po období prešetrovania, na ktorom sa opatrenia zakladajú, alebo vstúpili do neodvolateľného zmluvného záväzku na vývoz značného množstva do Spoločenstva.9.  Všetkým deviatim žiadateľom bol zaslaný formulár žiadosti a boli vyzvaní, aby poskytli dôkazy o tom, že spĺňajú uvedené tri kritériá.10.  Spoločnostiam spĺňajúcim tieto tri kritériá sa môže udeliť colná sadzba uplatniteľná na spolupracujúce spoločnosti, ktoré neboli súčasťou vzorky, t. j. 8,4 % pre čínske spoločnosti a 7,9 % pre thajské spoločnosti, zmenou a doplnením príloh I a II nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006.11.  Štyri spoločnosti (dve čínske a dve thajské) žiadajúce o štatút nového vyvážajúceho výrobcu nereagovali na zaslaný formulár žiadosti. Preto nebolo možné overiť, či tieto spoločnosti splnili kritériá stanovené v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006, a ich žiadosti museli byť zamietnuté.12.  Dve spoločnosti poslali neúplný formulár žiadosti. Preto nebolo možné overiť, či tieto spoločnosti splnili kritériá stanovené v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006, a ich žiadosti museli byť zamietnuté.13.  Zistilo sa, že jedna čínska spoločnosť bola prepojená so spoločnosťou, ktorá podliehala antidumpingovým opatreniam uloženým nariadením Rady (ES) č. 1425/2006, preto bola jej žiadosť o udelenie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu na základe nesplnenia jedného z uvedených kritérií zamietnutá.14.  Žiadosť ďalšej čínskej spoločnosti bola zamietnutá, pretože táto spoločnosť nemala vlastné výrobné zariadenie a preto sa nemohla považovať za vyvážajúceho výrobcu.15.  V prípade zostávajúceho vyvážajúceho výrobcu (thajská spoločnosť) boli dôkazy, ktoré poskytol, považované za dostatočné na to, aby mu bola udelená colná sadzba uplatniteľná na spolupracujúce spoločnosti, ktoré neboli súčasťou vzorky (t. j. 7,9 % pre thajské spoločnosti), a aby bola pridaná do zoznamu vyvážajúcich výrobcov v prílohe II (ďalej len „príloha“) k nariadeniu Rady (ES) č. 1425/2006.16.  Spolupracujúci žiadatelia a výrobné odvetvie Spoločenstva boli o výsledkoch preskúmania informovaní a mali možnosť predložiť svoje pripomienky.17.  Všetky námietky a podania zo strany zainteresovaných strán sa prehodnotili a ak boli oprávnené, riadne sa zohľadnili.C. OBJASNENIE A OPRAVA18.  Útvarom Komisie sa dalo na vedomie, že termín „hrúbka vrecúčka“ by mohol vyvolať počas postupu colného odbavenia nejasnosti. Preto sa rozhodlo, že toto nariadenie sa použije na objasnenie tejto otázky, ako aj na opravu nesprávneho odkazu v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Do zoznamu výrobcov z Thajska uvedených v prílohe II k nariadeniu Rady (ES) č. 1425/2006 sa pridáva táto spoločnosť:Spoločnosť | Mesto |POLY PLAST (THAILAND) CO., LTD | Samutsakorn |Článok 2V článku 1 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006 sa formulácia „s hrúbkou najviac 100 mikrometrov“ nahrádza formuláciou „s fóliou s hrúbkou najviac 100 mikrometrov“.Článok 3Odkaz v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006 by mal znieť „článok 1 ods. 2“ namiesto „článok 1 ods. 3“.Článok 4Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli […]Za Radupredseda [1] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1.[2] Ú. v. EÚ L 340, 23.11.2005, s. 17.[3] Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2006, s. 4.[4] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).[5] Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2006, s. 4.