CELEX: 52017PC0182
Language: sv
Date: 2017-04-11
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om förlängningen av rätten till samproduktioner enligt artikel 5 i protokollet om kulturellt samarbete till frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 11.4.2017
            COM(2017) 182 final
            2017/0081(NLE)
            Förslag till
            RÅDETS BESLUT
            om förlängningen av rätten till samproduktioner enligt artikel 5 i protokollet om kulturellt samarbete till frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
            
            
               •Motiv och syfte med förslaget
            
            
               
                  Frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater och Republiken Korea undertecknades den 6 oktober 2010 och ingicks 2015 genom antagande av rådets beslut 2015/2169 om ingående av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan (nedan kallat beslutet). Genom protokollet om kulturellt samarbete (nedan kallat protokollet), som parterna slöt inom ramen för frihandelsavtalet, upprättades en ram inom vilken parterna ska samarbeta för att underlätta utbyten när det gäller kulturverksamhet och kulturella varor och tjänster, inklusive inom den audiovisuella sektorn, och för att förbättra villkoren för sådana utbyten. 
               
               
                  Denna rätt fastställdes ursprungligen för en period av tre år (från den 1 juli 2011 till den 30 juni 2014).  Den förlängdes med ytterligare tre år fram till den 30 juni 2017 genom rådets genomförandebeslut 2014/226/EU vad gäller förlängningen av perioden för rätt till förmåner för audiovisuella samproduktioner enligt artikel 5 i protokollet om kulturellt samarbete till frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan. Det föreslås nu att denna rätt förlängs med ytterligare tre år.
               
            
            
               •Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området
            
            
               
                  I och med protokollet kom parterna bland annat överens om att i enlighet med sin lagstiftning bevilja rätten till audiovisuella samproduktioner mellan producenter från EU och Korea, så att de kan utnyttja varandras system för att främja lokalt och regionalt kulturinnehåll enligt vissa villkor. 
               
               
                  Sådana samproduktioner får betraktas som europeiska verk inom EU och koreanska verk i Korea, så länge de efterlever de villkor som föreskrivs i artikel 5 i protokollet (se särskilt punkt 8 a – 8 c).
               
               
                  Mediaprogrammet Kreativa Europa stöder utveckling och distribution av europeiska audiovisuella verk från deltagande europeiska länder.  Deltagare från tredje länder tillåts inom ramen för vissa åtgärder, förutsatt att vissa villkor är uppfyllda.  
               
               
                  Vissa åtgärder bidrar till att skapa ett gynnsamt klimat för samproduktioner, särskilt åtgärderna för marknadstillträde och utbildning som finansierar marknader, möten för nätverkande och workshoppar, även med Korea. Dessutom bidrar åtgärden för internationella samproduktioner till att europeiska och internationella samproduktionspartner, även från Korea, kan träffas, och ger indirekt stöd till  audiovisuella verk som samproduceras med internationella samproduktionsmedel. 
               
            
            
               •Förenlighet med unionens politik inom andra områden
            
            
               
                  Protokollet om kulturellt samarbete ingicks av EU och Korea 2015 som en del av frihandelsavtalet. Det sågs som ett instrument för att främja Förenta nationernas organisation för utbildning, vetenskap och kulturs, Unescos, konvention från 2005 om skydd för och främjande av mångfalden av kulturyttringar.
               
               
                  Den befintliga rätten omfattar samproduktioner med stöd av grupperingar av nationella program och fonder för audiovisuella produktioner.  Rätten också gör det möjligt för samproducerade verk att betraktas som europeiska produktioner enligt definitionen av europeiska produktioner i artikel 1 n ii i direktivet om audiovisuella medietjänster. 
               
            
            
               2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN
            
            
               •Rättslig grund
            
            
               
                  Förfarandet för förlängning av rätten föreskrivs i artikel 5 i protokollet. De nödvändiga stegen har vidtagits.
               
               
                  I artikel 5.8 i protokollet föreskrivs att om det beslutas att rätten att bevilja förmåner ska förlängas, kan den förlängas för en period om tre år och därefter ska den automatiskt förlängas för ytterligare perioder av samma längd, såvida inte en part avslutar denna rätt genom en skriftlig uppsägning minst tre månader före utgången av perioden. Samproduktioner som inletts före en sådan uppsägning får fortfarande omfattas av de respektive systemen för främjande av lokalt och regionalt kulturellt innehåll. 
               
               
                  Med tanke på de särskilda omständigheterna kring samarbetet på detta område och på hur politiskt känsligt samarbetet är, är det lämpligt att lägga fram ett förslag till rådets beslut om en förlängning av rätten. Ett sådant förslag bör grundas på artikel 218.6 i EUF-fördraget, eftersom det berör en tidsmässig förlängning av en del av ett internationellt avtal. Reglerna för beslutsprocessen i unionens institutioner fastställs i fördragen och det står varken  medlemsstaterna eller institutionerna fritt att själva bestämma dessa. Rådets beslut om ingående av internationella avtal kan inte avvika från bestämmelserna i fördragen beträffande förfarandet att förlänga löptiden för skyldigheter som följer av därmed ingångna internationella avtal.
               
            
            
               •Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet) 
            
         
         
            
               
                  En andra förlängning av rätten kommer att ge den europeiska audiovisuella industrin möjlighet att upprätthålla sin närvaro och ytterligare öka sin marknadsandel, sin erfarenhet och sina kunskaper på den koreanska marknaden, som växer i snabb takt.
               
               
                  Några medlemsstater har framgångsrikt genomfört audiovisuella samproduktioner på bilateral basis, men många andra har ännu inte gjort detta, och därför kan rätten på EU-nivå fortfarande göra det möjligt för ett större antal länder att delta.  
               
               
                  Europeiska kommissionen har begränsade befogenheter när det gäller produktion av filmer; detta är de nationella filmfondernas roll, även när det gäller internationella samproduktioner.  Därför skulle det krävas ett större engagemang från nationella filmfonder för att genomföra protokollet i praktiken.
               
            
            
               •Proportionalitetsprincipen
            
            
               
                  Europeiska audiovisuella observationsorganets undersökningar och uppgifter visar att samproduktioner leder till en större publik.  Sedan 2009 har EU:s filmer i Korea (i biografer) uppnått en marknadsandel på 5 % vad gäller publik, och 20 % vad gäller antal utsläppta filmer.  Koreanska filmer i EU har uppnått 1 % vad gäller publik och 2 % vad gäller utsläpp.  Genomförandet av samproduktionsrätten skulle därför bidra till att öka marknadsandelen i en tid då det råder tillväxt på marknaden (det totala antalet sålda biljetter i Korea har ökat med 41 % sedan 2011).
               
               
                  Det bristande genomförandet av protokollet hittills verkar bero på brist på konkret information om tillgängliga incitament för samproduktioner på nationell nivå.  Därför bör det vidtas riktade åtgärder (exempelvis avseende tillgång till finansiering, fortbildning, nätverksbyggande), både på europeisk och på nationell nivå.
               
               
                  De bilaterala samproduktionernas framgång visar dessutom att det finns kapacitet och potential att göra mer.  I preliminära diskussioner i arbetsgruppen för audiovisuella frågor har medlemsstaterna uppgett att de skulle vara villiga att samarbeta på europeisk nivå för att främja samproduktioner inom ramen för det europeiska protokollet, och därvid utnyttja bästa metoder på bilateral nivå.  
               
               
                  Förlängningen av rätten är nödvändig för att göra det möjligt att vidta dessa åtgärder.
               
            
            
               •Val av instrument
            
            
               
                  . Uttryckliga beslut om rätten förutsätter ett rådsbeslut grundat på artikel 218.6 i EUF-fördraget, eftersom det berör en tidsmässig förlängning av tillämpningen av en del av ett internationellt avtal.
               
            
            
               3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
            
            
               •Efterhandsutvärderingar/kontroller av ändamålsenligheten med befintlig lagstiftning
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Samråd med berörda parter
            
            
               
                  I protokollet föreskrivs att varje part ska inrätta en inhemsk rådgivande grupp som ska bestå av kulturella och audiovisuella företrädare som är aktiva på de områden som omfattas av protokollet. EU:s inhemska rådgivande grupp sammanträdde den 5 september 2016 i Bryssel för att utvärdera resultaten vad gäller främjande av kulturellt mångfald och genomförandet av rätten vad gäller ömsesidigt gynnsamt sammarbete kring samproducerade verk. 
               
               
                  Den inhemska rådgivande gruppen noterade bristen på audiovisuella samproduktioner mellan EU och Korea på de villkor som nämns i protokollet, men höll med om att protokollet ändå hade förutsättningar att vara ett användbart verktyg. Den inhemska rådgivande gruppen var öppen för förlängning av rätten för samproduktioner mellan EU och Korea, även om det fanns vissa reservationer vad gäller deras mervärde i praktiken; detta borde göras tydligare för aktörerna.  Kommissionen har spridit allmän information om protokollet, men det krävs mer operativ och detaljerad information för yrkesfolk.  Gruppen drog också slutsatsen att det krävs reklaminsatser för protokollet på bransch-, stats- och EU-nivå för att betona dess fördelar.  
               
               
                  Rätten till förmåner för audiovisuella samproduktioner diskuterades med EU:s medlemsstater vid ett möte i rådets kulturkommitté den 3 oktober 2016. Medlemsstaterna har förklarat sig villiga att samarbeta mer på EU-nivå för att främja samproduktioner.
               
               
                  Det är efter att ha samrått med medlemsstaterna och i ljuset av den inhemska rådgivande gruppens yttrande som kommissionen nu uppmanas att ge sitt stöd till en förlängning av rätten.
               
            
            
               •Insamling och användning av sakkunnigutlåtanden
            
            
               
                  Undersökningar och data från Europeiska audiovisuella observationsorganet när det gäller samproduktioner har beaktats.
               
            
         
         
            
               
                  •
                        Konsekvensbedömning
               
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Lagstiftningens ändamålsenlighet och förenkling
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Grundläggande rättigheter
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               4.BUDGETKONSEKVENSER
            
            
               
                  Inga.
               
            
            
               5.ÖVRIGA INSLAG
            
            
            
               •Genomförandeplaner samt åtgärder för övervakning, utvärdering och rapportering
            
            
               
                  Kommissionen kommer att kontinuerligt övervaka genomförandet av den audiovisuella samproduktionsrätten, på grundval av data från Europeiska audiovisuella observationsorganet och från branschen, särskilt när det gäller animationssektorn.  
               
               
                  En gång om året kommer Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan att mötas i en kommitté för kulturellt samarbete för att bedöma framstegen och diskutera utmaningar och möjligheter.    
               
            
            
               •Förklarande dokument (för direktiv)
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Ingående redogörelse för de specifika bestämmelserna i förslaget
            
            
               
                  Rätten kommer att förlängas till att gälla i ytterligare tre år, fram till juni 2020. Rätten beskrivs enligt följande i artikel 5 i protokollet:
               
               
                  I detta protokoll avses med samproduktion ett audiovisuellt verk som producerats av producenter från både Korea och EU-parten och som producenterna har investerat i enligt bestämmelserna i detta protokoll.
               
               
                  Parterna ska uppmuntra till förhandlingar om nya samproduktionsavtal och genomförandet av befintliga samproduktionsavtal mellan en eller flera av Europeiska unionens medlemsstater och Korea. Parterna bekräftar att Europeiska unionens medlemsstater och Korea kan bevilja ekonomiska bidrag till samproducerade audiovisuella verk enligt de relevanta befintliga eller framtida bilaterala avtal om samproduktion som en eller flera av Europeiska unionens medlemsstater och Korea är parter i.
               
               
                  Parterna ska, i enlighet med sina respektive lagstiftningar, underlätta samproduktioner mellan producenter från EU-parten och Korea, och bland annat göra samproduktioner berättigade att beviljas förmåner inom system för främjande av lokalt och regionalt kulturellt innehåll.
               
            
         
         
            
               
                  Samproducerade audiovisuella verk ska vara berättigade att beviljas förmåner inom EU-partens system för främjande av det lokala och regionala kulturella innehåll genom klassificering som europeiska verk enligt artikel 1 n i i direktiv 89/552/EEG, i dess lydelse enligt direktiv 2007/65/EG eller senare ändringar, vid tillämpning av kraven när det gäller främjande av audiovisuella verk enligt artiklarna 4.1 och 3i.1 i direktiv 89/552/EEG, i dess lydelse enligt direktiv 2007/65/EG eller senare ändringar.
               
               
                  Samproducerade audiovisuella verk ska vara berättigade att beviljas förmåner inom Koreas system för främjande av det lokala och regionala kulturella innehåll som avses i punkt 3 genom klassificering som koreanska verk enligt artikel 40 i Promotion of Motion Pictures and Video Products Act (nr 9676 av den 21 maj 2009) eller senare ändringar, och i artikel 71 i Broadcasting Act (nr 9280 av den 31 december 2008) eller senare ändringar samt Notice on Programming Ratio (Korea Communications Commission Notice No. 2008-135 av den 31 december 2008) eller senare ändringar.
               
               
                  Samproduktioner ska på följande villkor vara berättigade att beviljas förmåner inom de respektive systemen för det lokala och regionala kulturella innehåll:
               
               
                  a) De samproducerade audiovisuella verken ska framställas av företag som, direkt eller genom majoritetsinnehav, ägs och fortsätter att ägas av en av Europeiska unionens medlemsstater eller Korea och/eller av medborgare i en av Europeiska unionens medlemsstater respektive medborgare i Korea.
               
               
                  b) De samproducerande företagens styrelseledamöter eller direktörer ska vara medborgare i en av Europeiska unionens medlemsstater respektive Korea och kunna bevisa sin hemvist.
               
               
                  c) Två medlemsstater i Europeiska unionen måste delta i framställandet av varje samproducerat audiovisuellt verk, utom när det gäller animerad film. När det gäller animerad film, måste tre medlemsstater i Europeiska unionen delta. Producenten eller producenterna i varje medlemsstat i Europeiska unionen måste bidra ekonomisk med minst 10 %.
               
               
                  d) De ekonomiska bidragen till ett samproducerat audiovisuellt verk, utom när det gäller animerad film, från producenterna från EU-parten (tillsammans) och från producenterna från Korea (tillsammans) får inte understiga 30 % av den sammanlagda produktionskostnaden för det audiovisuella verket. När det gäller animerad film, får bidragen inte understiga 35 % av den sammanlagda produktionskostnaden.
               
               
                  e) Bidraget från vardera partens producenter (tillsammans) ska inbegripa faktiska tekniska och konstnärliga bidrag och det ska råda balans mellan de två parternas bidrag. I samproducerade audiovisuella verk, utom när det gäller animerad film, får det tekniska och konstnärliga bidraget från vardera partens producenter (tillsammans) inte avvika med mer än 20 procentenheter från deras ekonomiska bidrag och får under inga omständigheter utgöra mer än 70 % av det sammanlagda bidraget. I animerade filmer får det tekniska och konstnärliga bidraget från vardera partens producenter (tillsammans) inte avvika med mer än 10 procentenheter från deras ekonomiska bidrag och får under inga omständigheter utgöra mer än 65 % av det sammanlagda bidraget.
               
               
                  f) Producenter från tredjeländer som har ratificerat Unescokonventionen accepteras, där så är möjligt, som deltagare upp till 20 % av de totala produktionskostnaderna och/eller det tekniska och konstnärliga bidraget till det audiovisuella verket.
               
               
                  Dessa villkor syftar till att säkerställa samproduktionernas europeiska karaktär, genom att minst två medlemsstater måste delta, och att sörja för en rättvis balans i de kostnader och den nytta som samproduktionen medför för parterna.  Det har därför fastställts ett ekonomiskt minimibidrag för parterna, samtidigt som det tekniska och konstnärliga bidraget, som omfattar yrkesinsatser och därför utgör sysselsättningsmöjligheter, inte bör överstiga det ekonomiska bidraget med mer än 10 %.  Kraven för animerad film är högre på grund av sektorns känslighet: den kräver mer tekniska insatser, och kostnadsskillnaderna mellan EU och Korea skulle kunna vara av större betydelse.
               
               
                  När det gäller att göra samproduktioner berättigade att beviljas förmåner inom de respektive system för främjande av lokalt och regionalt kulturellt innehåll, bekräftar parterna på nytt att de garanterar att förmånerna är ömsesidiga och att de samproduktioner som uppfyller kriterierna beviljas status som europeiska/koreanska verk utan några ytterligare villkor.
               
               
                  Samproduktioners rätt att utnyttja de respektive systemen för främjande av lokala och regionala kulturella innehåll fastställs för en period av tre år.
               
            
            
               2017/0081 (NLE)
            
            
               Förslag till
            
            
               RÅDETS BESLUT
            
            
               om förlängningen av rätten till samproduktioner enligt artikel 5 i protokollet om kulturellt samarbete till frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan
            
            
               EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 167.3 jämförd med artikel 218.6,
            
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
            
            
               med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och
            
         
         
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)Den 1 oktober 2015 antog rådet beslut 2015/2169 om ingående av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan (nedan kallat beslutet). 
            
            
               (2)Avtalet innehåller ett protokoll om kulturellt samarbete (nedan kallat protokollet) vilket enligt artikel 1 i protokollet inrättar den ram inom vilken parterna samarbetar för att underlätta utbyten inom kulturverksamhet, kulturvaror och kulturtjänster, däribland inom den audiovisuella sektorn. I enlighet med artikel 5.4 i protokollet ska parterna underlätta samproduktioner mellan producenter från EU-parten och Korea, och bland annat göra samproduktioner berättigade att beviljas förmåner inom system för främjande av lokalt och regionalt kulturellt innehåll (rätten).
            
            
               (3)I enlighet med artikel 5.8 i protokollet ska rätten att beviljas förmåner förlängas för en period om tre år och ska därefter automatiskt förlängas för ytterligare perioder av samma längd, såvida inte en part avslutar denna rätt genom en skriftlig uppsägning minst tre månader före utgången av den ursprungliga perioden eller en efterföljande period. . 
            
            
               (4)Det förefaller lämpligt att föreslå ett uttryckligt beslut att förlänga rätten, med beaktande av de särskilda omständigheterna kring samarbetet på detta område och dess politiska känslighet. 
            
            
               (5)Den inhemska rådgivande grupp som avses i artikel 3.5 i protokollet har avgett ett positivt yttrande om förlängningen av tiden för rätten enligt vad som föreskrivs i artikel 5.8 i protokollet. 
            
            
               (6)Kommissionen är positiv till att förlänga rätten.
            
            
               (7)Detta beslut bör inte påverka unionens respektive medlemsstaternas behörighetsområden.
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
            
            
               Artikel 1
            
            
               Förlängningen av rätten till audiovisuella samproduktioner för parternas respektive ordningar för främjande av lokalt och regionalt kulturellt innehåll enligt vad som föreskrivs i artikel 5 i protokollet godkänns härmed för en period av tre år, från och med den 1 juli 2017 till och med den 30 juni 2020.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Rådets ordförande ska utse den person som ska ha befogenhet att på Europeiska unionens vägnar underrätta Republiken Korea i enlighet med vad som föreskrivs i artikel 5.8 b i protokollet, för att uttrycka Europeiska unionens samtycke till att förnya berättigandet för audiovisuella samproduktioner att omfattas av parternas respektive system för främjandet av lokalt och regionalt kulturellt innehåll, enligt vad som föreskrivs i artikel 5 i protokollet, för en period av tre år, från och med den 1 juli 2017 till och med den 30 juni 2020.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
            
            
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                     På rådets vägnar
               
               
                     Ordförande