CELEX: 62004TO0078
Language: sv
Date: 2004-07-02
Title: Beslut meddelat av ordföranden på förstainstansrätten den 2 juli 2004. # Sumitomo Chemical (UK) plc mot Europeiska kommissionen. # Interimistiskt förfarande - Förordning (EG) nr 2032/2003 - Biocidprodukter - Huruvida ansökan kan prövas. # Mål T-78/04 R.

Mål T-78/04 R
      Sumitomo Chemical (UK) plc
      mot
      Europeiska gemenskapernas kommission
      ”Interimistiskt förfarande – Förordning (EG) nr 2032/2003 – Biocidprodukter – Huruvida ansökan kan prövas”
      Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 2 juli 2004 
      Sammanfattning av beslutet
      1.     Interimistiskt förfarande – Uppskov med verkställigheten – Interimistiska åtgärder – Villkor för bifall – Krav på skyndsamhet
            – Fumus boni juris – Sökandens intresse av att erhålla den begärda åtgärden 
      (Artiklarna 242 EG och 243 EG; förstainstansrättens rättegångsregler, artikel 104 andra stycket)
      2.     Interimistiskt förfarande – Sakprövningsförutsättningar – Talan rörande huvudsaken kan prövas – Saknar betydelse – Gränser
            
      (Artiklarna 242 EG och 243 EG; förstainstansrättens rättegångsregler, artikel 104 första stycket)
      3.     Interimistiskt förfarande – Sakprövningsförutsättningar – Ansökan – Formkrav – Exakta uppgifter rörande föremålet för  yrkandet
      (Förstainstansrättens rättegångsregler, artikel 44 första stycket d, och artikel 104 tredje stycket)
      1.     I artikel 104.2 i förstainstansrättens rättegångsregler föreskrivs att en ansökan om interimistiska åtgärder skall ange föremålet
         för tvisten, de omständigheter som ställer krav på skyndsamhet och de faktiska och rättsliga grunder på vilka den begärda
         interimistiska åtgärden omedelbart framstår som befogad (fumus boni juris). Sökanden måste vidare ha ett berättigat intresse av att erhålla de begärda åtgärderna. 
      
      (se punkterna 22 och 52)
      2.     Frågan huruvida talan kan tas upp till sakprövning skall i princip inte prövas i ett interimistiskt förfarande för att inte
         föregripa prövningen av saken i målet. Det kan emellertid visa sig nödvändigt att fastställa om vissa omständigheter föreligger
         som gör det möjligt att dra slutsatsen att talan rörande huvudsaken, som ansökan om interimistiska åtgärder hänför sig till,
         kan prövas, när det, såsom i detta fall, har hävdats att det är uppenbart att en sådan talan skall avvisas. 
      
      (se punkt 23)
      3.     Ett yrkande om interimistiska åtgärder som inte innehåller några närmare uppgifter om yrkandet, uppfyller inte villkoren i
         artikel 44.1 d i förstainstansrättens rättegångsregler, till vilken det hänvisas i artikel 104.3 i dessa regler, och kan således
         inte prövas. 
      
      (se punkt 50)

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            BESLUT MEDDELAT AV FÖRSTAINSTANSRÄTTENS ORDFÖRANDEden 2 juli 2004(1)
            
            
         
            Interimistiskt förfarande  –  Förordning (EG) nr 2032/2003  –  Biocidprodukter  –  Huruvida ansökan kan prövas
            
          I mål T-78/04 R,
         
         
         Sumitomo Chemical (UK) plc,  företrätt av advokaterna C. Mereu och K. Van Maldegem,  
         
         
         sökande,
         
         mot
         Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av X. Lewis och F. Simonetti, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg, 
         
         svarande,
         
          angående en ansökan om uppskov med verkställigheten av artikel 5.1 och 5.2 samt bilagorna II och V till kommissionens förordning
         (EG) nr 2032/2003 av den 4 november 2003 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets
         och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden, och om ändring av förordning (EG) nr 1896/2000
         (EGT L 307, s. 1), 
         
         meddelar
         
         
         
         FÖRSTAINSTANSRÄTTENS ORDFÖRANDE
         
         
         
         
         
         följande
         
         
         Beslut
            
               Tillämpliga bestämmelser
            
         
         1
            
          Den 16 februari 1998 antog Europaparlamentet och rådet direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT
         L 123, s. 1). Direktivets syfte är att införa gemenskapsrättsliga bestämmelser om godkännande och om utsläppande på marknaden
         av biocidprodukter.
         
         
         
         2
            
          Genom artikel 16.2 i direktiv 98/8 infördes ett arbetsprogram för att utvärdera alla verksamma ämnen i de biocidprodukter
         som redan fanns på marknaden den 14 maj 2000 (nedan kallade existerande verksamma ämnen). Ett villkor för godkännande och
         utsläppande på marknaden av sådana biocidprodukter som innehåller existerande verksamma ämnen är att dessa ämnen finns upptagna
         i bilagorna I, IA och IB till direktivet.
         
         
         
         3
            
          Den första fasen av detta arbetsprogram genomfördes genom kommissionens förordning (EG) nr 1896/2000 av den 7 september 2000
         om första fasen av det program som avses i artikel 16.2 i direktiv 98/8 (EGT L 228, s. 6). Såsom anges i punkt 2 i skälen
         i förordningen är ”[a]vsikten med den första fasen av granskningsprogrammet … att ge kommissionen möjlighet att identifiera
         existerande verksamma ämnen i biocidprodukter och fastställa vilka av dessa som bör utvärderas för att eventuellt tas upp
         i bilaga I, bilaga IA eller bilaga IB till direktiv [98/8]”.
         
         
         
         4
            
          Enligt artikel 3.1 i förordning nr 1896/2000 skall varje producent av ett existerande verksamt ämne som släpps ut på marknaden
         för användning i biocidprodukter ”identifiera” detta verksamma ämne genom att till kommissionen inkomma med uppgifter om det
         verksamma ämnet enligt bilaga I till förordningen. Dessutom får varje formulerare av en biocidprodukt, det vill säga tillverkaren
         eller dennes företrädare i gemenskapen, identifiera ett existerande verksamt ämne. 
         
         
         
         5
            
          I artikel 4 i förordning nr 1896/2000 föreskrivs att producenter, formulerare och sammanslutningar, som vill ansöka om att
         ett existerande verksamt ämne tas upp i bilaga I eller bilaga IA till direktiv 98/8 för en eller flera produkttyper, skall
         anmäla detta verksamma ämne till kommissionen. Fristen för att anmäla de existerande verksamma ämnena löpte ut den 28 mars
         2002. Enligt kommissionens förordning nr 1687/2002 av den 25 september 2002 om en ytterligare anmälningstid till den som fastställs
         i artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1896/2000 (EGT L 258, s. 15), förlängdes denna frist till den 31 januari 2003 för vissa
         existerande verksamma ämnen.
         
         
         
         6
            
          Enligt artikel 6.1 b i förordning nr 1896/2000 skall det efter den anmälan som avses i föregående punkt i enlighet med det
         förfarande som föreskrivs i artikel 28 i direktiv 98/8 antas en förordning som innehåller en uttömmande förteckning över de
         existerande verksamma ämnen för vilka kommissionen har godkänt minst en anmälan. 
         
         
         
         7
            
          Genom kommissionens förordning (EG) nr 2032/2003 av den 4 november 2003 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses
         i artikel 16.2 i direktiv 98/8/EG och om ändring av förordning nr 1896/2000 (EGT L 307, s. 1), införs begreppet ”deltagare”,
         som i artikel 2 ges följande definition:
          ”… en producent, formulerare eller sammanslutning som har lämnat in en anmälan som kommissionen godkänt i enlighet med artikel
         4.2 i förordning … nr 1896/2000 …”
         
         
         
         8
            
          Artikel 3 i förordning nr 2032/2003 avser ”existerande verksamma ämnen som [har identifierats och anmälts]” under den första
         fasen. I artikel 3.2 i förordningen föreskrivs följande:
         ”Bilaga II i förordningen innehåller en uttömmande förteckning över existerande verksamma ämnen för vilka 
         
         a)
            minst en anmälan har godkänts av kommissionen i enlighet med artikel 4.2 i förordning … nr 1896/2000,
         
         …
          I förteckningen anges för varje anmält existerande verksamt ämne den eller de produkttyper för vilka en anmälan godkänts …”
         
         
         
         9
            
          I artikel 5 i förordning nr 2032/2003, som innehåller bestämmelser avseende granskning av anmälda existerande verksamma ämnen,
         föreskrivs följande:
         ”1. Verksamma ämnen i bilaga II skall granskas i fråga om angiven produkttyp av den rapporterande medlemsstaten på grundval
         av den fullständiga dokumentationen för ämnet och produkttypen om
         
         a) 
            den dokumentationen uppfyller kraven i bilaga IV,
         
         
         b)
            den fullständiga dokumentationen har lämnats inom den tid som anges i bilaga V till den förordningen för produkttypen i fråga,
               tillsammans med den sammanfattning av dokumentationen som avses i artikel 11.1 b i direktiv 98/8/EG och vars utformning fastställs
               i bilaga IV till denna förordning.
            
         
          Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8 i denna förordning skall de verksamma ämnena i bilaga II granskas enbart
         avseende de produkttyper för vilka anmälan har accepterats.
          2. De rapporterande medlemsstater som har utsetts att granska verksamma ämnen i bilaga II i fråga om produkttyperna 8 och
         14 anges i del A i bilaga V.
          De rapporterande medlemsstater som har utsetts att granska de verksamma ämnena i bilaga II i fråga om produkttyperna 16, 18,
         19 och 21 anges i del B i bilaga V.
          En medlemsstat som har framfört önskemål i enlighet med artikel 5.3 i förordning … nr 1896/2000 beträffande ett existerande
         verksamt ämne får inte utses till rapporterande medlemsstat för det ämnet.
          3. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8 i denna förordning skall den som utan att vara deltagare vill ansöka i
         enlighet med artikel 11 i direktiv 98/8… om upptagande i bilaga I, IA eller IB till det direktivet av ett existerande verksamt
         ämne som anmälts, eller för vilket en medlemsstat framfört önskemål, i samband med en produkttyp som anges i bilaga V till
         denna förordning, lämna fullständig dokumentation inom den tidsfrist som anges i bilagan för den kombinationen av ämne och
         produkttyp.
          4. De relevanta behöriga myndigheterna per den 1 juli 2003 anges i bilaga VI.”
         
         
         
         10
            
          I artikel 6, som innehåller bestämmelser om utarbetande av fullständig dokumentation, föreskrivs följande:
         ”1. När en fullständig dokumentation skall utarbetas skall alla rimliga åtgärder vidtas bl.a. för att upprepade försök på
         ryggradsdjur skall kunna undvikas och så att en gemensam dokumentation kan sammanställas där så är lämpligt.
          2. Innan deltagaren börjar sammanställa den fullständiga dokumentationen skall denna
         
         a) 
            underrätta den rapporterande medlemsstaten om vilka försök på ryggradsdjur som redan har utförts, 
         
         
         b) 
            be om den rapporterande medlemsstatens synpunkter på huruvida angivna skäl för att inte utföra vissa undersökningar är godtagbara,
         
         
         c) 
            underrätta den rapporterande medlemsstaten om fler försök på ryggradsdjur planeras för att en fullständig dokumentation ska
               kunna sammanställas,
            
         
         
         d)
            om den rapporterande medlemsstaten meddelar att en annan deltagare har anmält att man tänker utföra samma försök, vidta alla
               rimliga åtgärder för att utföra försöken gemensamt med den deltagaren.
            
         
          Den rapporterande medlemsstatens synpunkter i enlighet med b skall inte styra slutsatserna av den kontroll av dokumentationens
         fullständighet som skall göras i enlighet med artikel 9.1.
          3. En rapporterande medlemsstat får lämna ut hänvisningar till försök på ryggradsdjur som utförts i fråga om ett verksamt
         ämne i bilaga II till denna förordning, såvida inte en sådan hänvisning skall behandlas som hemlig i enlighet med artikel
         19 i direktiv 98/8… . Sådana hänvisningar kan avse det verksamma ämnets namn, försökens ändpunkter (end points) och kontaktadress
         till den som äger uppgifterna.
          4. En rapporterande medlemsstat som vet att flera deltagare ansöker om granskning av ett visst verksamt ämne skall underrätta
         dessa deltagare om detta.
          5. Deltagare som ansöker om granskning av samma verksamma ämne för samma produkttyp skall vidta rimliga åtgärder för att lämna
         in en gemensam dokumentation utan att därigenom bryta mot gemenskapens konkurrensregler.
          Om, under sådana omständigheter, en gemensam dokumentation inte lämnas, skall det av varje enskild dokumentation klart framgå
         vilka ansträngningar som gjorts för att inleda ett samarbete, och varför deltagarna i fråga inte medverkade.
         …”
         
         
         
         11
            
          I artikel 7, som har rubriken ”Inlämning av den fullständiga dokumentationen”, föreskrivs följande:
         ”Deltagaren skall lämna in den fullständiga dokumentationen till den rapporterande medlemsstaten i minst ett pappersexemplar
         och ett exemplar i elektroniskt format. 
         …
         [D]eltagaren [skall] också lämna ett pappersexemplar … av sammanfattningen av dokumentationen …”
         
         
         
         12
            
          Artikel 8 innehåller bestämmelser om att förena sig med eller ersätta en deltagare eller om när deltagare drar sig ur. I artikeln
         föreskrivs följande:
         ”1. Om en producent, formulerare eller sammanslutning genom överenskommelse förenar sig med eller ersätter en deltagare vid
         inlämnandet av den fullständiga dokumentationen, skall samtliga parter i överenskommelsen gemensamt underrätta kommissionen
         och den rapporterande medlemsstaten om detta, varvid eventuella relevanta fullmakter skall bifogas.
          Kommissionen skall underrätta övriga deltagare som ansökt om granskning av samma verksamma ämne i fråga om samma produkttyp.
         …
          3. Om alla deltagare beträffande en viss kombination av existerande verksamt ämne och produkttyp dragit sig ur, skall kommissionen
         underrätta medlemsstaterna. Det skall även offentliggöras på elektronisk väg.
          4. En producent, formulerare eller sammanslutning eller annan person som vill ta över en deltagares roll beträffande en kombination
         av existerande verksamt ämne och produkttyp skall underrätta kommissionen om detta inom tre månader från det offentliggörande
         som avses i punkt 3.
          En medlemsstat kan inom samma tidsfrist framföra önskemål till kommissionen om att kombinationen av existerande verksamt ämne
         och produkttyp skall tas upp i bilagorna I, IA eller IB till direktiv 98/8…, om medlemsstaten anser att användningen är väsentlig,
         särskilt med hänsyn till skyddet av människors eller djurs hälsa eller miljön. Medlemsstaten skall anses ha tagit över deltagarens
         roll i och med framförandet av önskemålet.
          I de fall som anges i första och andra stycket kan i lämpliga fall den tidsperiod som anges i bilaga V förlängas och en ny
         rapporterande medlemsstat utses.
          5. Om ingen hör av sig till kommissionen i enlighet med punkt 4 skall kommissionen besluta att det existerande verksamma ämnet
         inte skall tas upp i bilagorna I, IA eller IB till direktiv 98/8/EG inom ramen för granskningsprogrammet för produkttypen
         i fråga.”
         
         Bakgrund till tvisten och förfarandet
         
         13
            
          Sökanden tillverkar och saluför 18 verksamma ämnen och biocidprodukter som innehåller dessa verksamma ämnen. Vad beträffar
         åtta av de verksamma ämnena är sökanden den ende anmälaren som har godkänts av kommissionen och som därmed har erhållit ställning
         som ”deltagare” i enlighet med artikel 2 i förordning nr 2032/2003. 
         
         
         
         14
            
          Vad beträffar de 18 ovannämnda verksamma ämnena, framgår det av bilaga II till förordning nr 2032/2003 att anmälan har godkänts
         för produkttyp 18 (insektsdödande medel). För ett av dessa verksamma ämnen, nämligen permetrin, har anmälan även godkänts
         för produkttyp 8 (träskyddsmedel). Av del B i bilaga V till förordning nr 2032/2003 framgår att för de verksamma ämnen för
         vilka anmälan har godkänts för produkttyp 18 skall fullständig dokumentation inlämnas till den behöriga myndigheten i den
         rapporterande medlemsstaten tidigast den 1 november 2005 och senast den 30 april 2006. Av del A till bilaga V i samma förordning
         framgår att för produkttyp 8 skall den fullständiga dokumentationen ha mottagits av den behöriga myndigheten i den rapporterande
         medlemsstaten senast den 28 mars 2004. 
         
         
         
         15
            
          Genom ansökan som inkom till förstainstansrättens kansli den 17 februari 2004, har sökanden med stöd av artikel 230 fjärde
         stycket EG väckt talan om ogiltigförklaring av artiklarna 3, 4.2, 5.3, 10.2 andra stycket, 11.3, 13 och 14.2 samt bilaga II
         till förordning nr 2032/2003. 
         
         
         
         16
            
          Genom särskild handling som inkom till förstainstansrättens kansli den 24 mars 2004 inkom sökanden med en ansökan enligt artiklarna
         242 EG och 243 EG om dels uppskov med verkställigheten av artikel 5.1 och 5.2 och bilagorna II och V till förordning nr 2032/2003,
         dels antagande av ”sådana andra åtgärder som [förstainstansrätten] finner lämpliga”.
         
         
         
         17
            
          Med stöd av artikel 105.2 i förstainstansrättens rättegångsregler yrkade sökanden  att förstainstansrätten skulle bifalla
         dess ansökan skyndsamt, innan yttrande inkommit från kommissionen. 
         
         
         
         18
            
          Genom beslut av den 26 mars 2004 i mål T-78/04 R (REG 2004, s. I-0000), beslutade förstainstansrättens ordförande med stöd
         av artikel 105.2 i rättegångsreglerna om uppskov med verkställigheten av bilaga V till förordning nr 2032/2003 till den del
         sökanden enligt denna förpliktas att inlämna fullständig dokumentation för det verksamma ämnet permetrin före den 28 mars
         2004.
         
         
         
         19
            
          Den 1 april 2004 inkom kommissionen med skriftligt yttrande avseende ansökan om interimistiska åtgärder.
         
         
         
         20
            
          Den muntliga förhandlingen vid förstainstansrätten hölls den 14 maj 2004. 
         
         Rättslig bedömning
         
         21
            
          Enligt bestämmelserna i artikel 242 EG jämförd med artikel 243 EG, å ena sidan, och artikel 225.1 EG, å andra sidan, kan förstainstansrätten,
         om den anser att det är nödvändigt med hänsyn till omständigheterna, förordna om uppskov med verkställigheten av den påtalade
         rättsakten eller föreskriva nödvändiga interimistiska åtgärder.
         
         
         
         22
            
          I artikel 104.2 i rättegångsreglerna föreskrivs att en ansökan om interimistiska åtgärder skall ange de omständigheter som
         ställer krav på skyndsamhet och de faktiska och rättsliga grunder på vilka den begärda interimistiska åtgärden omedelbart
         framstår som befogad (fumus boni juris). Dessa villkor är kumulativa, vilket innebär att en ansökan om uppskov med verkställighet skall avslås när ett av dem inte
         är uppfyllt (beslut meddelat av domstolens ordförande den 14 oktober 1996 i mål C-268/96 P(R), SCK och FNK mot kommissionen,
         REG 1996, s. I‑4971, punkt 30).
         Huruvida talan kan upptas till sakprövning
         
         
         23
            
          Enligt fast rättspraxis skall frågan huruvida talan kan tas upp till sakprövning i princip inte prövas i ett interimistiskt
         förfarande för att inte föregripa prövningen av saken i målet. Det kan emellertid visa sig nödvändigt att fastställa om vissa
         omständigheter föreligger som gör det möjligt att dra slutsatsen att talan rörande huvudsaken, som ansökan om interimistiska
         åtgärder hänför sig till, kan prövas, när det, såsom i detta fall, har hävdats att det är uppenbart att en sådan talan skall
         avvisas (beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 27 januari 1988 i mål 376/87 R, Distrivet mot rådet, REG 1988,
         s. 209, punkt 21, och beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 11 april 2003 i mål T-392/02 R, Solvay Pharmaceuticals
         mot rådet, REG 2003, s. II-1825, punkt 53). 
         
         
         
         24
            
          I förevarande mål anser förstainstansrätten att det skall undersökas om den talan om ogiltigförklaring som har väckts av sökanden
         är uppenbart ogrundad.  
         
         
         
         25
            
          Kommissionen har gjort gällande att talan rörande huvudsaken inte kan upptas till prövning. Den anser härvid att sökanden
         i princip har samma uppfattning om förordning nr 2032/2003 som den uppfattning som Bactria Industriehygiene-Service Verwaltungs
         GmbH & Co. KG hade om förordning nr 1896/2000. Gemenskapsdomstolen fastställde att den talan som hade ingetts av detta företag
         mot sistnämnda förordning inte kunde upptas till prövning (förstainstansrättens beslut av den 29 april 2002 i mål T-339/00,
         Bactria mot kommissionen, REG 2002, s. II-2287, som fastställdes efter överklagande genom domstolens beslut av den 12 december
         2003 i mål C-258/02 P, Bactria mot kommissionen, REG 2002, s. I-0000). Enligt kommissionen är förordning nr 2032/2003 i princip
         tillämplig på ett obestämt antal ekonomiska aktörer och inte på en sluten kategori i vilken endast de som är deltagare vid
         tidpunkten för antagandet av denna förordning ingår. Kommissionen har påpekat att enligt artikel 8.1 i förordning nr 2032/2003
         kan en producent, formulerare eller sammanslutning som inte redan är deltagare förena sig med en deltagare vid inlämnandet
         av den fullständiga dokumentationen. På samma sätt kan en producent, formulerare eller sammanslutning enligt artikel 8.4 i
         förordning nr 2032/2003 ta över en deltagares roll på de villkor som anges i denna bestämmelse. Slutligen kan enligt artikel
         5.3 i förordning nr 2032/2003 den som inte är deltagare ansöka om upptagande i bilaga I, IA eller IB till direktiv 98/8 av
         ett existerande verksamt ämne. För denne gäller vissa bestämmelser i förordning nr 2032/2003, såsom bestämmelsen om den tidsfrist
         som anges i bilaga V i enlighet med artikel 5.3.
         
         
         
         26
            
          Sökanden har gjort gällande att dess talan om ogiltigförklaring skall tas upp till sakprövning.
         
         
         
         27
            
          Det skall härvid erinras om att enskilda enligt artikel 230 fjärde stycket EG har rätt att väcka talan mot varje beslut som,
         även om det utfärdats i form av en förordning, direkt och personligen berör dem. Syftet med denna bestämmelse är särskilt
         att förhindra att gemenskapens institutioner, genom att välja att använda sig av en förordning, utestänger en enskild från
         att föra talan mot ett beslut som berör honom direkt och personligen och, således, att klargöra att den valda formen inte
         kan förändra en rättsakts karaktär (se bland annat domstolens dom av den 17 juni 1980 i de förenade målen 789/79 och 790/79,
         Calpak och Società Emiliana Lavorazione Frutta mot kommissionen, REG 1980, s. 1949, punkt 7, och förstainstansrättens dom
         av den 7 november 1996 i mål T-298/94, Roquette Frères mot rådet, REG 1996, s. II-1531, punkt 35, och av den 11 september
         2002 i mål T-13/99, Pfizer Animal Health mot rådet, REG 2002, s. II-3305, punkt 81, och T-70/99, Alpharma mot rådet, REG 2002,
         s. II-3495, punkt 73).
         
         
         
         28
            
          I beslut av den 29 april 2002 i det ovannämnda målet Bactria mot kommissionen (som fastställdes efter överklagande genom beslut
         av den 12 december 2003 i det ovannämnda målet Bactria mot kommissionen), fastställde förstainstansrätten att den talan som
         hade väckts av sökanden med avseende på förordning nr 1896/2000 inte kunde upptas till sakprövning, bland annat eftersom nämnda
         förordning enligt dess lydelse var tillämplig på ett obestämt antal ekonomiska aktörer med intresse av att existerande verksamma
         ämnen och biocidprodukter som innehåller dessa ämnen identifieras och anmäls. 
         
         
         
         29
            
          I förevarande fall uppställs ett antal skyldigheter i förordning nr 2032/2003, bland annat i artiklarna 6 och 7, som avser
         utarbetande och inlämnande av fullständig dokumentation, för producenter, formulerare eller sammanslutningar som före den
         28 mars 2002 eller, i förekommande fall, den 31 januari 2003, har lämnat in en anmälan som kommissionen godkänt i enlighet
         med artikel 4.2 i förordning nr 1896/2000.
         
         
         
         30
            
          Till skillnad från vad som var fallet i det ovannämnda målet Bactria mot kommissionen, som ledde till beslut av den 29 april
         2002, skall förordning nr 2032/2003 tillämpas på en viss kategori ekonomiska aktörer som enligt artikel 2 i förordningen benämns
         ”deltagare”. Såsom sökanden har påpekat i sin ansökan om interimistiska åtgärder, kan deltagarna identifieras enligt förordning
         nr 2032/2003, eftersom det i en fotnot i bilaga II till förordningen anges att ”[k]ontaktuppgifter för deltagarna finns på
         http://ecbrjc.it/biocides”.
         
         
         
         31
            
          Kommissionen har i sina skriftliga yttranden hänvisat till artikel 8.1 och 8.4 samt till artikel 5.3 i förordning nr 2032/2003
         för att visa att förordningen likväl riktar sig till en ”öppen” krets av ekonomiska aktörer.
         
         
         
         32
            
          I artikel 8.1 föreskrivs en möjlighet för en formulerare eller en sammanslutning som inte är deltagare att förena sig med
         eller ersätta en deltagare vid inlämnandet av den fullständiga dokumentationen genom ”överenskommelse” mellan parterna.
         
         
         
         33
            
          I artikel 8.4 i förordning nr 2032/2003 föreskrivs att en producent, en formulerare eller en sammanslutning kan ta över en
         deltagares roll om alla deltagare har dragit sig ur beträffande en kombination av existerande verksamt ämne/produkttyp. 
         
         
         
         34
            
          Kommissionens påstående, att antalet deltagare och deltagarnas identitet i princip kan ändras enligt artikel 8.1 och 8.4,
         är således korrekt.  
         
         
         
         35
            
          Såsom sökanden har förklarat under förhandlingen framgår det emellertid även av dessa bestämmelser att det som är helt avgörande
         för om det blir någon ändring av antalet deltagare och deras identitet är vilka beslut som deltagarna antar. Deltagarna skall
         inledningsvis antingen godkänna att nya företag ersätter eller förenar sig med dem, eller besluta sig för att helt dra sig
         ur granskningsprogrammet. Mot bakgrund av dessa omständigheter kan det inte uteslutas att antalet ekonomiska aktörer som berörs
         av förordning nr 2032/2003 och deras identitet kan anses ha framgått tillräckligt tydligt vid den tidpunkt då nämnda förordning
         antogs för att ge sökanden ställning som part som är personligen berörd av nämnda förordning.
         
         
         
         36
            
          Det framgår av artikel 5.3 i förordning nr 2032/2003 att en ekonomisk aktör som inte är deltagare kan ansöka om upptagande
         i bilaga I, IA eller IB till direktiv 98/8 av ett existerande verksamt ämne som anmälts. Denna aktör skall då lämna fullständig
         dokumentation inom den tidsfrist som anges i bilaga V till förordningen. Det finns emellertid inte något som visar att den
         ifrågavarande ekonomiska aktören i ett sådant fall får ställning som ”deltagare” i den mening som avses i förordning nr 2032/2003
         eller har samma skyldigheter som deltagarna. Även om det stämmer att en sådan aktör skall iaktta samma tidsfrister i fråga
         om inlämnandet av fullständig dokumentation, åläggs nämligen endast deltagarna enligt förordning nr 2032/2003 ett antal skyldigheter,
         bland annat utarbetande av fullständig dokumentation (se artikel 6 i förordning nr 2032/2003). Denna analys verkar även delas
         av kommissionen, som i sina skriftliga yttranden har påpekat att ”åtminstone vissa bestämmelser i förordningen, exempelvis
         den tidsfrist som fastställs i bilaga V enligt artikel 5.3”, skall tillämpas på sökanden. 
         
         
         
         37
            
          Utöver de ovannämnda yttrandena har sökanden anfört ett antal argument för att visa att den är personligen berörd av förordning
         nr 2032/2003, vilka inte har bestritts av kommissionen. Sökanden har särskilt påpekat att den deltog i antagandet av förordning
         nr 2032/2003, eftersom utarbetandet och inlämnandet av dessa uppgifter i anmälan för var och en av kombinationerna av verksamma
         ämnen/produkttyper var ett nödvändigt villkor för att inleda granskningsprogrammet enligt förordning nr 1896/2000. Dessa åtgärder
         gjorde det vidare möjligt för kommissionen att identifiera de verksamma ämnena och de produkttyper som ingick i granskningsprogrammet
         enligt förordning nr  2032/2003, vilka anges i bilaga II till förordningen. Sökanden omfattades dessutom av det särskilda
         skydd som ges enligt artikel 12 i direktiv 98/8 för uppgifter i sökandens anmälan och i dess fullständiga dokumentation för
         var och en av de anmälda kombinationerna av verksamma ämnen/produkttyper och som medlemsstaterna skall iaktta (domen i det
         ovannämnda målet Alpharma mot rådet). Sökanden har även påpekat att den har rätt till vissa processuella garantier som följer
         av direktiv 98/8, förordning nr 1896/2000 och förordning nr  2032/2003, vilka särskiljer sökanden i målet rörande huvudsaken
         (domen i det ovannämnda målet Alpharma mot rådet). Sökanden skilde sig vidare från alla andra ekonomiska aktörer, eftersom
         den är innehavare av redan existerande exklusiva industriella äganderättigheter som förordning nr 2032/2003 var till men för
         (domstolens dom av den 18 maj 1994 i mål C-309/89, Codorniu mot rådet, REG 1994, s. I-1853; svensk specialutgåva, volym 15,
         s. I-141). Enligt sökanden var kommissionen slutligen skyldig att beakta alla ”deltagares” intressen, med beaktande av dels
         att den kände till deras identitet och rättsliga ställning, dels att de godkända anmälningarna var de enda skälen till att
         förordning nr 2032/2003 antogs (förstainstansrättens dom av den 14 september 1995 i de förenade målen T‑480/93 och T-483/93,
         Antillean Rice Mills m.fl. mot kommissionen, REG 1995, s. II-2305).
         
         
         
         38
            
          Kommissionen har inte heller bestritt att sökanden är direkt berörd av förordning nr 2032/2003, eftersom denna förordning
         direkt avser en rad verksamma ämnen som sökanden framställer och avseende vilka det i nämnda förordning uppställs krav på
         att vissa formella krav är uppfyllda. 
         
         
         
         39
            
          Mot bakgrund av det ovanstående kan det inte uteslutas att sökanden är direkt och personligen berörd av förordning nr 2032/2003
         och att dess yrkande om ogiltigförklaring enligt artikel 230 fjärde stycket EG därmed kan tas upp till prövning.
         
         Huruvida ansökan om interimistiskt avgörande kan prövas
         
         40
            
          Kommissionen har gjort gällande att ansökan om interimistiska åtgärder inte kan prövas, eftersom de bestämmelser som har ifrågasatts
         i talan rörande huvudsaken och de bestämmelser avseende vilka uppskov med verkställigheten har begärts inte är identiska.
         Denna skillnad utgör ett åsidosättande av ett väsentligt formkrav enligt artikel 104.1 i rättegångsreglerna. Även om gemenskapsdomstolarna
         inte alltid har gjort en strikt tillämpning av regeln att det skall vara exakt samma bestämmelse som är föremål för talan
         om ogiltigförklaring och ansökan om uppskov med verkställighet, anser kommissionen att det ändå endast är i undantagsfall
         som det skall meddelas uppskov med verkställigheten av en bestämmelse som inte är föremål för en talan om ogiltigförklaring.
         
         
         
         
         41
            
          Under förhandlingen gjorde sökanden gällande att dess ansökan om interimistiska åtgärder kunde prövas.
         
         
         
         42
            
          Förstainstansrätten erinrar om att det i artikel 104.1 första stycket i rättegångsreglerna föreskrivs att en ansökan om uppskov
         med verkställighet av en rättsakt som har utfärdats av en institution och som inlämnas enligt artikel 242 EG, endast kan prövas
         om sökanden har väckt talan om prövning av rättsakten vid förstainstansrätten. 
         
         
         
         43
            
          Vad beträffar en ansökan om en av de interimistiska åtgärder som avses i artikel 243 EG, framgår det av artikel 104.1 andra
         stycket i rättegångsreglerna att en sådan ansökan kan prövas om det finns ett tillräckligt nära samband mellan den interimistiska
         åtgärd som ansökan avser och föremålet för talan rörande huvudsaken. Bestämmelsen i artikel 104.1 första stycket är emellertid
         tillämplig på en ansökan om interimistiska åtgärder då denna huvudsakligen har samma syfte som en ansökan om uppskov med verkställighet,
         om det inte föreligger särskilda omständigheter (se, för ett liknande resonemang, beslut meddelat av förstainstansrättens
         ordförande den 22 november 1995 i mål T-395/94 R II, Atlantic Container Line m.fl. mot kommissionen, REG 1995, s. II-2893,
         punkt 39).  
         
         
         
         44
            
          Förstainstansrätten påpekar i detta avseende att syftet med det interimistiska förfarandet är att säkerställa avgörandets
         fulla verkan och därigenom undvika luckor i det rättsliga skydd som gemenskapsdomstolarna säkerställer (se, för ett liknande
         resonemang, beslut av domstolens ordförande den 3 maj 1996 i mål C‑399/95 R, Tyskland mot kommissionen, REG 1996, s. I-2441,
         punkt 46, av den 29 januari 1997 i mål C-393/96 P(R), Antonissen mot rådet och kommissionen, REG 1997, s. I-441, punkt 36,
         av den 25 mars 1999 i mål C-65/99 P(R), Willeme mot kommissionen, REG 1999, s. I-1857, punkt 62, och beslut meddelat av förstainstansrättens
         ordförande den 7 maj 2002 i mål T-306/01 R, Aden m.fl. mot rådet och kommissionen, REG 2002, s. II-2387, punkt 45).  
         
         
         
         45
            
          Förstainstansrätten konstaterar emellertid att talan rörande huvudsaken avser ogiltigförklaring av artiklarna 3, 4.2, 5.3,
         10.2 andra stycket, 11.3, 13 och 14.2 samt bilaga II till förordning nr 2032/2003. 
         
         
         
         46
            
          Av inledningen och yrkandena i ansökan om interimistiska åtgärder framgår däremot att sökanden har begärt uppskov med verkställigheten
         av artikel 5.1 och 5.2 och bilagorna II och V till förordning nr 2032/2003. Det stämmer att det i punkt 54 i ansökan om interimistiska
         åtgärder anges att ”sökanden mot bakgrund av ovannämnda skäl begär att förstainstansrätten omedelbart beslutar om uppskov
         med verkställigheten av artikel 5.2 och 5.3 och bilagorna II och V till förordning [nr 2032/2003], enligt vilka det föreskrivs
         tidsfrister för inlämning av fullständig dokumentation för dessa kombinationer av verksamma ämnen/produkttyper”. Det framgår
         emellertid tydligt av de förklaringar och de rättsliga argument som sökanden har framfört i sin ansökan och under förhandlingen
         att den hänvisning som enbart på detta ställe görs till artikel 5.2 och 5.3 i förordning nr 2032/2003 utgör ett skrivfel och
         skall förstås som en hänvisning till artikel 5.1 och 5.2 i nämnda förordning. 
         
         
         
         47
            
          Av detta följer att den enda bestämmelse som dels ifrågasätts i målet rörande huvudsaken, dels avses i ansökan om uppskov
         med verkställighet, är bilaga II till förordning nr 2032/2003. 
         
         
         
         48
            
          Ansökan om uppskov med verkställigheten av artikel 5.1 och 5.2 och bilaga V till förordning nr 2032/2003 skall således avvisas
         i enlighet med artikel 104.1 första stycket i rättegångsreglerna. 
         
         
         
         49
            
          I ansökan om interimistiska åtgärder har sökanden visserligen med stöd av artikel 234 EG även begärt ”varje annan åtgärd som
         [förstainstansrätten] finner lämplig för att parterna skall behålla sin ställning så länge tvisten inte helt lösts i målet
         [rörande huvudsaken]”.
         
         
         
         50
            
          Sökanden ger emellertid ingen förklaring som kan förtydliga denna del av yrkandet, som är vagt och opreciserat. Eftersom det
         inte ges några närmare uppgifter om yrkandet, uppfyller det inte villkoren i artikel 44.1 d i rättegångsreglerna, till vilken
         det hänvisas i artikel 104.3 i dessa regler, och kan således inte prövas (se, i detta avseende, beslut meddelat av förstainstansrättens
         ordförande den 12 februari 1996 i mål T-228/95 R, Lehrfreund mot rådet och kommissionen, REG 1996, s. II-111, punkt 58).
         
         
         
         51
            
          Under dessa omständigheter skall förevarande prövning begränsas till att avse frågan huruvida det är berättigat att besluta
         om uppskov med verkställigheten av bilaga II till förordning nr 2032/2003.
         
         
         
         52
            
          Förstainstansrätten betonar i detta avseende att sökanden för att få till stånd interimistiska åtgärder måste ha ett berättigat
         intresse av att erhålla de begärda åtgärderna (se, för ett liknande resonemang, beslut meddelat av ordföranden på domstolens
         första avdelning den 19 maj 1989 i mål C-107/89 R, Caturla-Poch mot parlamentet, REG 1989, s. 1357, och beslut meddelat av
         förstainstansrättens ordförande den 17 december 1996 i mål T-164/96 R, Moccia Irme mot kommissionen, REG 1996, s. II-2261,
         punkt 26). En ansökan om interimistiska åtgärder som inte skulle leda till att sökandens ställning ändrades och som därmed
         inte skulle vara till praktisk nytta för denne skall således avslås (se, för ett liknande resonemang, beslut meddelat av ordföranden
         på domstolens andra avdelning den 31 juli 1989 i mål C-206/89 R, S. mot kommissionen, REG 1989, s.  2841, punkt 14, beslut
         meddelat av domstolens ordförande den 30 april 1997 i mål C-89/97 P(R), Moccia Irme mot kommissionen, REG 1997, s. I-2327,
         punkt 45, och beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 16 januari 2004, Arizona Chemical m.fl. mot kommissionen,
         REG 2004, s. I-0000, punkt 62).
         
         
         
         53
            
          I förevarande mål framgår det av artikel 3.2 i förordning nr 2032/2003 att bilaga II, med rubriken ”Existerande verksamma
         ämnen och produkttyper som ingår i granskningsprogrammet”, innehåller en uppräkning av existerande verksamma ämnen och produkttyper
         för vilka åtminstone en anmälan har godkänts av kommissionen i enlighet med artikel 4.2 i förordning nr 1896/2000 eller för
         vilka en medlemsstat har framfört ett önskemål i enlighet med artikel 5.3 i denna förordning. 
         
         
         
         54
            
          Vad beträffar de 18 verksamma ämnen som tillverkas och saluförs av sökanden, anges i bilaga II deras ”EG-nummer” och ”CAS-nummer”
         och att de har anmälts för produkttyp 18 och, vad beträffar permetrin, för produkttyp 8. 
         
         
         
         55
            
          Bilaga II utgör således enbart en uppräkning av omständigheter som inte i sig medför någon förpliktelse för sökanden. Det
         skall även påpekas att sökanden inte under förhandlingen har gett någon förklaring som visar att uppskov med verkställigheten
         av bilaga II skulle ändra sökandens ställning. Det finns således inte något som gör det möjligt att dra slutsatsen att uppskov
         med verkställigheten av nämnda bilaga är till någon praktisk nytta för sökanden.
         
         
         
         56
            
          Eftersom sökanden inte har något berättigat intresse av att det genom ett interimistiskt förfarande skall förordnas om uppskov
         med verkställigheten av bilaga II till förordning nr 2032/2003, skall ansökan om uppskov med verkställigheten av nämnda bilaga
         avslås. 
         
         
         
         57
            
          Av det ovan anförda följer att förevarande ansökan om interimistiska åtgärder skall avslås, utan att det är nödvändigt att
         pröva om övriga villkor för att uppskov med verkställigheten och övriga interimistiska åtgärder skulle kunna bifallas är uppfyllda.
          
         
         
         På dessa grunder fattar
         
         
         
            
            FÖRSTAINSTANSRÄTTENS ORDFÖRANDE
         
         
          följande beslut: 
         
            
            
            
               1)
                  Ansökan om interimistiska åtgärder avslås. 
               
             Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.
            
             Luxemburg den 2 juli 2004.
         
         
         
                  H. Jung
               
               
                  B. Vesterdorf
               
            
         
         
         
                  Justitiesekreterare
               
               
                  Ordförande
               
            
      
      
          1 –
            
            Rättegångsspråk:  engelska.