CELEX: 31997R1065
Language: lt
Date: 1997-06-12 00:00:00
Title: 1997 m. birželio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1065/97, papildantis Reglamento (EB) Nr. 1107/96 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų įregistravimo vadovaujantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2081/92 17 straipsnyje nustatyta tvarka priedątekstas svarbus EEE

Svarbus teisinis pranešimas

|

31997R1065

Oficialusis leidinys L 156 , 13/06/1997 p. 0005 - 0006

		Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1065/971997 m. birželio 12 d.papildantis Reglamento (EB) Nr. 1107/96 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų įregistravimo vadovaujantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2081/92 17 straipsnyje nustatyta tvarka priedą(tekstas svarbus EEE)EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 1992 m. liepos 14 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2081/92 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodos apsaugos [1] su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 535/97 [2], ypač į jo 17 straipsnio 2 dalį,kadangi buvo paprašyta pateikti papildomos informacijos dėl tam tikrų pavadinimų, kuriuos valstybės narės pateikė pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 17 straipsnį, siekiant užtikrinti, kad pavadinimai atitiktų minėto reglamento 2 ir 4 straipsnių nuostatas; kadangi papildoma informacija parodo, kad pavadinimai atitinka minėtų straipsnių nuostatas; kadangi todėl jie turėtų būti įregistruoti ir įrašyti į Komisijos reglamento (EB) Nr. 1107/96 [3] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 123/97 [4], priedą;kadangi, įstojus trims naujoms valstybėms narėms, šešių mėnesių laikotarpis, numatytas Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 17 straipsnyje, prasideda nuo jų įstojimo datos; kadangi tam tikri tų valstybių narių pateikti pavadinimai atitinka minėto reglamento 2 ir 4 straipsnių nuostatas ir todėl turėtų būti įregistruoti;kadangi pavadinimas "Speck dell'Alto Adige" siejamas su pasienio geografine teritorija, kurioje kalbama dviem kalbomis; kadangi dėl šios priežasties taikomos 5 straipsnio 5 dalies nuostatos, o atitinkamos valstybės narės pasitarė viena su kita ir susitarė; kadangi pavadinimas jau užregistruotas italų kalba, jis taip pat turėtų būti užregistruotas vokiečių kalba;kadangi šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų reguliavimo komiteto nuomonę,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisŠio reglamento priede išvardytais pavadinimais papildomas Reglamento (EB) Nr. 1107/96 priedas.2 straipsnisPavadinimas "Speck dell’Alto Adige" registruojamas vokiečių kalba kaip "Südtiroler Markenspeck" arba "Südtiroler Speck".3 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dieną.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, 1997 m. birželio 12 d.Komisijos varduFranz FischlerKomisijos narys[1] OL L 208, 1992 7 24, p. 1.[2] OL L 83, 1997 3 25, p. 3.[3] OL L 148, 1996 6 21, p. 1.[4] OL L 22, 1997 1 24, p. 13.--------------------------------------------------PRIEDASA. EB SUTARTIES II PRIEDE IŠVARDYTI ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTI PRODUKTAIMėsos pagrindo produktaiITALIJA"— Prosciutto di Norcia (SGN)"AUSTRIJA"— Tiroler Speck (SGN)"SūriaiAUSTRIJA"— Tiroler Bergkäse (SKVN)— Vorarlberger Alpkäse (SKVN)— Vorarlberger Bergkäse (SKVN)"OLANDIJA"— Boeren-Leidse met sleutels (SKVN) [1]Kiti gyvūninės kilmės produktai (kiaušiniai, medus, pieno produktai, išskyrus sviestą ir pan.)PRANCŪZIJA"— Miel de Sapin des Vosges (SKVN)"Alyvų aliejusGRAIKIJA"— Καλαμάτα (Kalamata) (SKVN)— Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari Hanion Kritis) (SKVN) [2] [3]ITALIJA"— Bruzio (SKVN)— Cilento (SKVN)— Colline Salernitane (SKVN)— Penisola Sorrentina (SKVN)"Vaisiai, daržovės ir grūdaiGRAIKIJA"— obuoliaiMήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως (Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (SKVN)"PRANCŪZIJA"— Lentille verte du Puy (SKVN)"ITALIJA"— Lenticchia di Castelluccio di Norcia (SGN)"AUSTRIJA"— Waldviertler Graumohn (SKVN)"[1] Neprašoma pavadinimo Leidse apsaugos."[2] Neprašoma pavadinimo Χανίων (Hanion) apsaugos.[3] Neprašoma pavadinimo Κρήτης (Kritis) apsaugos."--------------------------------------------------