CELEX: 21987A1231(09)
Language: fi
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan kirjeenvaihto Kyproksesta peräisin olevan Kashkaval-juuston tuonnista yhteisöön

Avis juridique important

|

21987A1231(09)

Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan kirjeenvaihto Kyproksesta peräisin olevan Kashkaval-juuston tuonnista yhteisöön  

Virallinen lehti nro L 393 , 31/12/1987 s. 0034 - 0035 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 13 s. 0156  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 13 s. 0156 

Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan KIRJEENVAIHTO Kyproksesta peräisin olevan Kashkaval-juuston tuonnistaA. Yhteisön kirjeArvoisa Herra . . .1. Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan assosiointisopimuksen toisen vaiheen täytäntöönpanon edellytyksiä ja yksityiskohtaisia sääntöjä sekä sopimuksen tiettyjen määräysten mukauttamista koskevan pöytäkirjan 19 artiklan 6 kohdan mukaisesti yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 04.04:stä E I b 2 kuuluvan Kyproksesta peräisin olevan Kashkaval-juuston tuontia Euroopan talousyhteisöön koskevaa tuontimaksua voidaan alentaa. Alentamisen jälkeen tuontimaksu vahvistetaan 65,61 ecuksi 100 kilogrammalta.2. Edellä mainitun tuontimaksun alentamisen osalta todistuksen antavan Kyproksen viranomaisen on noudatettava komission asetuksen (ETY) N:o 1767/82 säännöksiä ja edellytystä, että tämän kirjeen 1 kohdassa mainittuja juustoja viedään Euroopan talousyhteisöön näiden juustojen osalta neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2915/79 vahvistettuun vapaasti yhteisön rajalla-hintaan, ja komissio hyväksyy laitokset, jotka voivat antaa todistuksen näiden Kyproksen vientituotteiden alkuperästä ja luonteesta.3. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa Kyproksen hallituksen hyväksyvän tämän kirjeen 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset, jotta tämä myönnytys voitaisiin toteuttaa.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan yhteisöjen neuvoston puolestaB. Kyproksen tasavallan kirjeArvoisa Herra . . .Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänä päivänä päivätyn kirjeenne, joka kuuluu seuraavasti:"1. Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan assosiointisopimuksen toisen vaiheen täytäntöönpanon edellytyksiä ja yksityiskohtaisia sääntöjä sekä sopimuksen tiettyjen määräysten muuttamista koskevan pöytäkirjan 19 artiklan 6 kohdan mukaisesti yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen ex 04.04 E I b 2 kuuluvan Kyproksesta peräisin olevan Kashkaval-juuston tuontia Euroopan talousyhteisöön koskevaa tuontimaksua voidaan alentaa. Alentamisen jälkeen tuontimaksu vahvistetaan 65,61 ecuksi 100 kilogrammalta.2. Edellä mainitun tuontimaksun alentamisen osalta todistuksen antavan Kyproksen viranomaisen on noudatettava komission asetuksen (ETY) N:o 1767/82 säännöksiä ja edellytystä, että tämän kirjeen 1 kohdassa mainittuja juustoja viedään Euroopan talousyhteisöön näiden juustojen osalta neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2915/79 vahvistettuun vapaasti yhteisön rajalla - hintaan, ja komissio hyväksyy laitokset, jotka voivat antaa todistuksen näiden Kyproksen vientituotteiden alkuperästä ja luonteesta.3. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa Kyproksen hallituksen hyväksyvän tämän kirjeen 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset, jotta tämä myönnytys voitaisiin toteuttaa."Minulla on kunnia vahvistaa, että Kyproksen hallitus hyväksyy kirjeenne 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Kyproksen tasavallan hallituksen puolesta