CELEX: 31990L0476
Language: el
Date: 1990-09-17 00:00:00
Title: Οδηγία 90/476/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Σεπτεμβρίου 1990 σχετικά με τα προσωρινά μέτρα που εφαρμόζονται μετά την ενοποίηση της Γερμανίας και πριν από τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων που πρέπει να ληφθούν από το Συμβούλιο σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Avis juridique important

|

31990L0476

Οδηγία 90/476/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Σεπτεμβρίου 1990 σχετικά με τα προσωρινά μέτρα που εφαρμόζονται μετά την ενοποίηση της Γερμανίας και πριν από τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων που πρέπει να ληφθούν από το Συμβούλιο σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 266 της 28/09/1990 σ. 0001 - 0019 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 5 τόμος 5 σ. 0003  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 5 τόμος 5 σ. 0003 

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 17ης Σεπτεμβρίου 1990 σχετικά με τα προσωρινά μέτρα που εφαρμόζονται μετά την ενοποίηση της Γερμανίας και πριν από τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων που πρέπει να ληφθούν από το Συμβούλιο σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (90/476/ΕΟΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑ¨ΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 49, 57, 66, 100 Ακαι 118 Α,την πρόταση της Επιτροπής,Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (1),Εκτιμώντας:ότι η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, ενώ ζητήθηκε η γνώμη της σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής, δεν υπέβαλε την εν λόγω γνώμη μέσα στην προθεσμία που της όρισε το Συμβούλιο δυνάμει του άρθρου 198 της συνθήκης 7 ότι θα πρέπει να μη ληφθεί υπόψη η έλλειψη γνώμης της περί ης ο λόγος επιτροπής 7ότι, από την ενοποίηση της Γερμανίας, το κοινοτικό δίκαιο εφαρμόζεται αυτοδικαίως στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας 7ότι κρίνεται αναγκαίο να προβλεφθούν μεταβατικά μέτρα για την εφαρμογή σειράς κοινοτικών πράξεων, ώστε να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση που επικρατεί στο έδαφος αυτό 7ότι η Επιτροπή, με την ανακοίνωση της 21ης Αυγούστου 1990, υπέβαλε προτάσεις οδηγιών τις οποίες πρέπει να εγκρίνει το Συμβούλιο σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το οποίο πρέπει να συνδεθεί στενά και κατά τρόπο μόνιμο με τη σκοπούμενη διαδικασία λήψης των αποφάσεων, κατά τοστάδιο που θα προηγηθεί της οριστικής έναρξης της ισχύος των μεταβατικών μέτρων 7ότι το Συμβούλιο δεν θα μπορέσει να εκδώσει αυτές τις πράξεις πριν από την ημερομηνία της ενοποίησης και ότι, λαμβανομένου υπόψη του έκτακτου χαρακτήρα αυτής της κατάστασης, πρέπει να προβλεφθούν προσωρινά μέτρα 7ότι κανένα από αυτά τα προσωρινά μέτρα δεν μπορεί να προδικάσει τις τροποποιήσεις οι οποίες θα επέλθουν στις προτάσεις οδηγιών κατά το στάδιο της εξέτασής τους και της οριστικής τους έγκρισης,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Άρθρο 1Επειδή το Συμβούλιο δεν ήταν σε θέση να αποφασίσει πριν από την ημερομηνία της ενοποίησης της Γερμανίας σχετικά με τα μεταβατικά μέτρα για την εφαρμογή των κοινοτικών οδηγιών στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, τα οποία προβλέπονται στις προτάσεις της Επιτροπής που υποβλήθηκαν στο Συμβούλιο με την ανακοίνωση της 21ης Αυγούστου 1990 και τα οποία περιέχονται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας, εφαρμόζονται προσωρινά μέτρα κατά παρέκκλιση από τις οδηγίες που καλύπτονται από τις ως άνω προτάσεις, εντός των ορίων και σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία.Άρθρο 21.  Η Επιτροπή μπορεί να επιτρέψει στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας να διατηρήσει προσωρινά σε ισχύ ρυθμίσεις εφαρμοστέες στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, οι οποίες δεν συμφωνούν προς πράξη κοινοτικού δικαίου που αναφέρεται στο άρθρο 1.Η εν λόγω διατήρηση σε ισχύ δεν δύναται να υπερβαίνει τα όρια των περιεχομένων στο παράρτημα προτάσεων της Επιτροπής.2.  Η άδεια αυτή, η οποία οφείλεται σε εξαιρετικές περιστάσεις και η οποία δεν δύναται μεταγενεστέρως να θεωρηθεί ότι δημιούργησε προηγούμενο, παραμένει σε ισχύ έως την ημερομηνία κατά την οποία το Συμβούλιο θα αποφασίσει οριστικά σχετικά με τις προτάσεις της Επιτροπής που αναφέρει το άρθρο 1 ή, ενδεχομένως, έως την ημερομηνία έναρξης ισχύος του αντίστοιχου μεταβατικού μέτρου και το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 1990.Μετά τη λήξη αυτής της προθεσμίας, το κοινοτικό δίκαιο θα εφαρμοσθεί πλήρως, εφόσον το Συμβούλιο δεν θα έχει θεσπίσει τα απαιτούμενα μεταβατικά μέτρα.3.  Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας ενημερώνει αμελλητί την Επιτροπή σχετικά με τη χρήση της άδειας. Η Επιτροπή ενημερώνει αμελλητί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή.Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δύναται να καλέσει την Επιτροπή να προσκομίσει συμπληρωματικές πληροφορίες για την έκταση της άδειας, ώστε να είναι σε θέση να αποφανθεί είτε για τη συγκεκριμένη χρήση της άδειας, είτε για κάθε συναφές μέτρο το οποίο πρέπει να λάβει η Κοινότητα.Άρθρο 31.  Η Επιτροπή και η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας προβαίνουν σε διαβουλεύσεις όσον αφορά τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν ώστε να αποφευχθούν οι δυσχέρειες που μπορεί να συνεπάγεται η διατήρηση ρυθμίσεων που δεν συμφωνούν με το κοινοτικό δίκαιο κατ' εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.Η Επιτροπή ενημερώνει αμελλητί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για το αποτέλεσμα αυτών των διαβουλεύσεων.2.  Κάθε κράτος μέλος μπορεί να προσφεύγει στην Επιτροπή σε περίπτωση δυσχέρειας. Η Επιτροπή εξετάζει επειγόντως το ζήτημα και υποβάλλει τα συμπεράσματα της, τα οποία συνοδεύονται ενδεχομένως από ενδεδειγμένα μέτρα.3.  Τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν σε κοινοτικό επίπεδο βάσει των παραγράφων 1 και 2, δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα όρια των περιλαμβανομένων στο παράρτημα προτάσεων της Επιτροπής. Θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 4.Άρθρο 41.  Τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 3 καθώς και κάθε άλλη αναγκαία λεπτομέρεια εφαρμογής, θεσπίζονται σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία.Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή που αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει γνώμη ως προς το σχέδιο αυτό σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Η γνώμη διατυπώνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που το Συμβούλιο καλείται να λάβει κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στο πλαίσιο της επιτροπής, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται όπως ορίζεται στο εν λόγω άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία μπορούν να εφαρμοστούν αμέσως. Ωστόσο, αν δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, τα μέτρα αυτά ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο.Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει επί ένα μήνα το πολύ, από την ημερομηνία της ανακοίνωσης αυτής την εφαρμογή των μέτρων, τα οποία αποφάσισε.Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση εντός της προβλεπόμενης στο προηγούμενο εδάφιο προθεσμίας.2.  Τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 μέτρα μπορούν να αποφασισθούν μόνον έως την ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2. Η εφαρμογή τους περιορίζεται έως την ίδια ημερομηνία.Άρθρο 5Πριν αποφανθεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τα μεταβατικά μέτρα, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο άλλη μία ανακοίνωση:- στην οποία απαριθμούνται τα νομοθετικά και διοικητικά μέτρα, τα οποία έχουν ήδη ληφθεί από την Κοινότητα και τις αρμόδιες γερμανικές αρχές σχετικά με το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας:α)  για τον έλεγχο και τη διασφάλιση της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου και,β)για να διασφαλισθεί η εισροή των ιδίων πόρων της Κοινότητας και η ορθή διαχείριση των κοινοτικών δαπανών,- στην οποία περιγράφονται τα συμπληρωματικά νομοθετικά και διοικητικά μέτρα, τα οποία θεωρεί απαραίτητα για την πραγματοποίηση των προαναφερθέντων στόχων και- με την οποία διαβιβάζονται, ενδεχομένως, οι προτάσεις συμπληρωματικών νομοθετικών μέτρων, εφόσον έχουν ληφθεί σε κοινοτικό επίπεδο.Άρθρο 61.  Τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 του άρθρου 2, την παράγραφο 2 του άρθρου 3 και την παράγραφο 1 του άρθρου 4 μέτρα, μπορούν να ληφθούν από την ημερομηνία της κοινοποίησης της παρούσας οδηγίας (1).2.  Τα μέτρα που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 1 του άρθρου 2, της παραγράφου 2 του άρθρου 3 και της παραγράφου 1 του άρθρου 4, δημοσιεύονται αμελλητί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Άρθρο 7Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, 17 Σεπτεμβρίου 1990.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςG. DE MICHELIS(1) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 11 Σεπτεμβρίου 1990 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση της 13ης Σεπτεμβρίου 1990 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).(1) Η παρούσα οδηγία κοινοποιήθηκε στα κράτη μέλη στις 20 Σεπτεμβρίου 1990.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της . . . περί των εφαρμοστέων μεταβατικών μέτρων στη Γερμανία στο πλαίσιο της εναρμόνισης των τεχνικών κανόνων ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑ¨ΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 100Α,την πρόταση της Επιτροπής (;),Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ($),Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (=),Εκτιμώντας:ότι, όσον αφορά τη διοχέτευση στην αγορά και τη χρήση των προϊόντων, η Κοινότητα έχει υιοθετήσει σύνολο κανόνων με δεσμευτικό χαρακτήρα για όλα τα κράτη μέλη και τους οικονομικούς φορείς 7ότι, από τη στιγμή της γερμανικής ενοποίησης, το κοινοτικό δίκαιο εφαρμόζεται αυτοδικαίως στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και ότι η εφαρμογή αυτή μπορεί να συνεπάγεται ορισμένες δυσχέρειες, λόγω του επιπέδου της περιφερειακής οικονομικής ανάπτυξης 7ότι στο άρθρο 8Γ της συνθήκης, η Επιτροπή καλείται να λάβει υπόψη της το μέγεθος της προσπάθειας, με την οποία θα πρέπει να επιβαρυνθούν ορισμένες οικονομίες που εμφανίζουν διαφορές ανάπτυξης κατά τη διάρκεια της περιόδου εγκαθίδρυσης της εσωτερικής αγοράς 7ότι οι σχετικές παρεκκλίσεις πρέπει να έχουν προσωρινό χαρακτήρα και να επιφέρουν την ελάχιστη δυνατή διαταραχή στη λειτουργία της Κοινής Αγοράς 7ότι το επίπεδο ενημέρωσης σχετικά με το καθεστώς των ρυθμίσεων στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και την κατάσταση που επικρατεί στη βιομηχανία, δεν επιτρέπει να προσδιορισθεί οριστικά ηέκταση των παρεκκλίσεων και ότι, για να καταστεί δυνατόν να ληφθούν υπόψη οι σχετικές εξελίξεις, πρέπει να προβλεφθεί η εφαρμογή απολουστευμένης διαδικασίας σύμφωνα με το άρθρο 145 τρίτη περίπτωση της συνθήκης για τη θέσπιση και τη διαχείριση των παρεκκλίσεων αυτών,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Άρθρο 11.  Κατά παρέκκλιση από τις οδηγίες που αναφέρονταιστα παραρτήματα Α και Β, η Γερμανία εξουσιοδοτείται να(;) ΕΕ αριθ.  . . .($) ΕΕ αριθ.  . . .(=) ΕΕ αριθ.  . . .διατηρήσει σε ισχύ στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, τις υφιστάμενες ρυθμίσεις για τα προϊόντα που έχουν παραχθεί και που παράγονται εκεί εφόσον αυτό δεν προκαλεί ζημία για τη διοχέτευση στην αγορά και την ελεύθερη κυκλοφορία στο εν λόγω έδαφος προϊόντων σύμφωνων προς τις διατάξεις των κοινοτικών οδηγιών.2.  Η εξουσιοδότηση της παραγράφου 1 είναι δυνατόν να εφαρμοσθεί επί των κοινοτικών οδηγιών του παραρτήματος Α μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 και, όσον αφορά τις οδηγίες του παραρτήματος Β, εφαρμόζεται υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.3.  Οι γερμανικές αρχές μπορούν να επεκτείνουν τις παρεκκλίσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 στα προϊόντα καταγωγής και προέλευσης τρίτων χωρών, εντός των ορίων των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων.Άρθρο 2Η Γερμανία λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλισθεί ότι τα προϊόντα που δεν είναι σύμφωνα με τις διατάξεις των κοινοτικών οδηγιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 δεν διοχετεύονται στην αγορά του εδάφους της Κοινότητας, με εξαίρεση το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας. Τα μέτρα αυτά πρέπει να συμβιβάζονται με τη συνθήκη, και ιδίως με τους στόχους του άρθρου 8Α και να μην συνεπάγονται ελέγχους και διατυπώσεις στα σύνορα μεταξύ των κρατών μελών.Άρθρο 31.  Οι ρυθμίσεις, των οποίων επιτρέπεται η διατήρηση σε ισχύ κατ' εφαρμογή του άρθρου 1, καθώς και τα μέτρα ελέγχου που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 2, κοινοποιούνται στην Επιτροπή, το αργότερο κατά την ημερομηνία της γερμανικής ενοποίησης.2.  Η Γερμανία υποβάλλει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των μέτρων που έχουν ληφθεί βάσει της παρούσας οδηγίας, στις 31 Δεκεμβρίου 1991 και στις 31 Δεκεμβρίου 1992, καθώς και στις 31 Δεκεμβρίου 1995 όσον αφορά την εφαρμογή των μέτρων που έχουν ληφθεί βάσει του άρθρου 1, σε συνδυασμό με το παράρτημα Β. Η έκθεση αυτή διαβιβάζεται στην Επιτροπή, η οποία την γνωστοποιεί στα υπόλοιπα κράτη μέλη.Άρθρο 41.  Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 5, μπορεί να αποφασισθεί η λήψη μέτρων που συνεπάγονται προσθήκες καθώς και προσαρμογές των μέτρων πουαποτελούν αντικείμενο της παρούσας οδηγίας.2.  Με τις προσθήκες ή τις προσαρμογές αυτές πρέπει να επιδιώκεται η διασφάλιση της συνεπούς εφαρμογής των κοινοτικών ρυθμίσεων στον τομέα που καλύπτεται από την παρούσα οδηγία στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που επικρατεί στο έδαφος αυτό, καθώς και των ιδιαίτερων δυσχερειών στις οποίες προσκρούει η εφαρμογή αυτών των ρυθμίσεων.Οι εν λόγω προσθήκες ή προσαρμογές οφείλουν να τηρούν τις βασικές αρχές των ρυθμίσεων αυτών.3.  Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν να ληφθούν έως τις 31 Δεκεμβρίου 1992. Η εφαρμογή τους περιορίζεται μέχρι την εν λόγω ημερομηνία.Άρθρο 5Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 4, η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος, ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο, βάσει πρότασης της Επιτροπής. Κατάτην ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα, όταν αυτά είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.Όταν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.Εάν μετά παρέλευση ενός μηνός από την ημερομηνία που το Συμβούλιο επιλαμβάνεται του θέματος, τούτο δεν έχει αποφασίσει, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.Άρθρο 6Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, . . .Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΟδηγίατου ΣυμβουλίουΗμερομηνία έγκρισηςΕΕ αριθ.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α1. ΓΕΩΡΓΙΑ-ΤΡΟΦΙΜΑ1. Οδηγίατου ΣυμβουλίουΧρωστικές ουσίεςΗμερομηνία έγκρισης23. 10. 1962ΕΕ αριθ.115 της 11. 11. 1962, σ. 2645/62Οδηγία65/469/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠρώτη τροποποίηση της οδηγίας της 23. 10. 1962Ημερομηνία έγκρισης25. 10. 1965ΕΕ αριθ.178 της 26. 10. 1965, σ. 2793/65Οδηγία81/20/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουιΕβδομη τροποποίηση της οδηγίας της 23. 10. 1962Ημερομηνία έγκρισης20. 1. 1981ΕΕ αριθ.L 43 της 14. 2. 1981, σ. 112. Οδηγία64/54/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΣυντηρητικάΗμερομηνία έγκρισης5. 11. 1963ΕΕ αριθ.12 της 27. 1. 1964, σ. 161/64Οδηγία71/160/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 64/54/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης30. 3. 1971ΕΕ αριθ.L 87 της 17. 4. 1971, σ. 12Οδηγία14/62/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουιΕνατη τροποποίηση της οδηγίας 64/54/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης17. 12. 1973ΕΕ αριθ.L 38 της 11. 2. 1974, σ. 29Οδηγία74/394/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΔέκατη τροποποίηση της οδηγίας 64/54/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης22. 7. 1974ΕΕ αριθ.L 208 της 30. 7. 1974, σ. 25Οδηγία76/462/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΕνδέκατη τροποποίηση της οδηγίας 64/54/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης4. 5. 1976ΕΕ αριθ.L 126 της 14. 5. 1976, σ. 313. Οδηγία65/66/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΣυντηρητικά - κριτήρια καθαρότηταςΗμερομηνία έγκρισης26. 1. 1965ΕΕ αριθ.2 της 9. 2. 1965, σ. 373/65Οδηγία67/428/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 65/66/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης27. 6. 1967ΕΕ αριθ.L 148 της 11. 7. 1967, σ. 10Οδηγία76/463/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΔεύτερη τροποποίηση της οδηγίας 65/66/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης4. 5. 1976ΕΕ αριθ.L 126 της 14. 5. 1976, σ. 33Οδηγία86/604/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 65/66/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης8. 12. 1986ΕΕ αριθ.L 352 της 13. 12. 1986, σ. 45Οδηγία67/427/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΧρήση ορισμένων συντηρητικών για την επεξεργασία της επιφανείας των εσπεριδοειδών καθώς και μέτρα ελέγχου για την ανίχνευση και τον προσδιορισμό των συντηρητικών μέσα και πάνω στα εσπεριδοειδήΗμερομηνία έγκρισης27. 6. 1967ΕΕ αριθ.L 148 της 11. 7. 1967, σ. 14. Οδηγία70/357/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΟυσίες που έχουν αντιοξειδωτικά αποτελέσματαΗμερομηνία έγκρισης13. 7. 1970ΕΕ αριθ.L 157 της 18. 7. 1970, σ. 315. Οδηγία78/664/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΟυσίες που έχουν αντιοξειδωτικά αποτελέσματα - κριτήρια καθαρότηταςΗμερομηνία έγκρισης25. 7. 1978ΕΕ αριθ.L 223 της 14. 8. 1978, σ. 30Οδηγία82/712/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 78/664/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης18. 10. 1982ΕΕ αριθ.L 297 της 23. 10. 1982, σ. 316. Οδηγία73/241/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠροϊόντα κακάου και σοκολάταςΗμερομηνία έγκρισης24. 7. 1973ΕΕ αριθ.L 228 της 16. 8. 1973, σ. 23Οδηγία75/155/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤρίτη τροποποίηση της οδηγίας 73/241/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης4. 3. 1975ΕΕ αριθ.L 64 της 11. 3. 1975, σ. 21Οδηγία76/628/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤέταρτη τροποποίηση της οδηγίας 73/241/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης20. 7. 1976ΕΕ αριθ.L 223 της 16. 8. 1976, σ. 1Οδηγία78/609/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠέμπτη τροποποίηση της οδηγίας 73/241/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης29. 6. 1978ΕΕ αριθ.L 197 της 22. 7. 1978, σ. 10Οδηγία80/608/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουιΕβδομη τροποποίηση της οδηγίας 31/241/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης30. 6. 1980ΕΕ αριθ.L 170 της 3. 7. 1980, σ. 33Οδηγία89/241/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 73/241/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης3. 5. 1989ΕΕ αριθ.L 142 της 25. 5. 1989, σ. 197. Οδηγία74/329/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΓαλακτοματοποιητές, σταθεροποιητές, πυκνωτικά και πηκτικά μέσαΗμερομηνία έγκρισης29. 6. 1978ΕΕ αριθ.L 197 της 22. 7. 1978, σ. 22Οδηγία78/612/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠρώτη τροποποίηση της οδηγίας 74/329/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης29. 6. 1978ΕΕ αριθ.L 197 της 22. 7. 1978, σ. 22Οδηγία80/597/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΔεύτερη τροποποίηση της οδηγίας 74/329/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης29. 5. 1980ΕΕ αριθ.L 155 της 23. 6. 1980, σ. 23Οδηγία86/102/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤέταρτη τροποποίηση της οδηγίας 74/329/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης24. 3. 1986ΕΕ αριθ.L 88 της 3. 4. 1986, σ. 408. Οδηγία78/663/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΓαλακτοματοποιητές, σταθεροποιητές, πυκνωτικά και πηκτικά μέσα - κριτήρια καθαρότηταςΗμερομηνία έγκρισης25. 7. 1978ΕΕ αριθ.L 223 της 14. 8. 1978, σ. 7Οδηγία82/504/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 78/663/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης12. 7. 1982ΕΕ αριθ.L 230 της 5. 8. 1982, σ. 359. Οδηγία77/436/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΕκχυλίσματα καφέ και κιχωρίουΗμερομηνία έγκρισης27. 6. 1977ΕΕ αριθ.L 172 της 12. 7. 1977, σ. 20Οδηγία85/573/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 77/436/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης19. 12. 1985ΕΕ αριθ.L 372 της 31. 12. 1985, σ. 2210. Οδηγία78/142/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΥλικά και αντικείμενα που περιέχουν μονομερές βινυλοχλωρίδιοΗμερομηνία έγκρισης30. 1. 1978ΕΕ αριθ.L 44 της 15. 2. 1978, σ. 1511. Οδηγία79/112/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΕπισήμανση και παρουσίασηΗμερομηνία έγκρισης18. 12. 1978ΕΕ αριθ.L 33 της 8. 2. 1978, σ. 1Οδηγία86/196/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 79/112/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης26. 5. 1986ΕΕ αριθ.L 144 της 29. 5. 1986, σ. 38Οδηγία89/395/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 79/112/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης14. 6. 1989ΕΕ αριθ.L 186 της 30. 6. 1980, σ. 1712. Οδηγία80/777/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΜεταλλικά νεράΗμερομηνία έγκρισης15. 7. 1980ΕΕ αριθ.L 229 της 30. 8. 1980, σ. 113. Οδηγία89/107/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠρόσθεταΗμερομηνία έγκρισης21. 12. 1988ΕΕ αριθ.L 40 της 11. 2. 1989, σ. 2714. Οδηγία82/711/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΜετανάστευση των συστατικών των υλικών και αντικειμένων από πλαστική ύληΗμερομηνία έγκρισης18. 10. 1982ΕΕ αριθ.L 297 της 23. 10. 1982, σ. 26Οδηγία85/572/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΚατάλογος των προσομοιωτών που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της μετανάστευσης των συστατικών των υλικών και αντικειμένων από πλαστική ύλη που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμαΗμερομηνία έγκρισης19. 12. 1985ΕΕ αριθ.L 85 της 31. 12. 1985, σ. 37215. Οδηγία83/417/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠρωτεϊνες του γάλακτος - καζεΐνες και καζεϊνικά άλαταΗμερομηνία έγκρισης25. 7. 1983ΕΕ αριθ.L 237 της 26. 8. 1983, σ. 2516. Οδηγία84/500/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΚεραμικά αντικείμεναΗμερομηνία έγκρισης15. 10. 1984ΕΕ αριθ.L 277 της 20. 10. 1984, σ. 1217. Οδηγία85/591/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤρόποι δειγματοληψίας και μεθόδων ανάλυσηςΗμερομηνία έγκρισης20. 12. 1985ΕΕ αριθ.L 372 της 31. 12. 1985, σ. 5018. Οδηγία83/229/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΥλικά και αντικείμενα από υμένα αναγεννημένης κυττραρίνηςΗμερομηνία έγκρισης25. 4. 1983ΕΕ αριθ.L 123 της 14. 8. 1986, σ. 31Οδηγία86/388/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 83/229/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης23. 7. 1986ΕΕ αριθ.L 228 της 14. 8. 1986, σ. 3219. Οδηγία88/344/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΔιαλύτες εκχύλισηςΗμερομηνία έγκρισης13. 6. 1988ΕΕ αριθ.L 157 της 24. 6. 1988, σ. 2820. Οδηγία88/388/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΑρώματαΗμερομηνία έγκρισης22. 6. 1988ΕΕ αριθ.L 184 της 15. 7. 1988, σ. 6121. Οδηγία89/108/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤρόφιμα βαθείας κατάψυξηςΗμερομηνία έγκρισης21. 12. 1988ΕΕ αριθ.L 40 της 11. 2. 1989, σ. 3422. Οδηγία89/396/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΕνδείξεις ή σήματα που επιτρέπουν την αναγνώριση της παρτίδας στην οποία ανήκει ένα τρόφιμοΗμερομηνία έγκρισης14. 6. 1989ΕΕ αριθ.L 186 της 30. 6. 1989, σ. 2123. Οδηγία89/398/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤρόφιμα που προορίζονται για ειδική διατροφήΗμερομηνία έγκρισης3. 5. 1989ΕΕ αριθ.L 186 της 30. 6. 1989, σ. 212. ΧΗΜΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΑΤΑ1. Οδηγία73/173/ΕΟΚ του Συμβουλίου(θα αντικατασταθεί από τις 7. 6. 1991 από την 88/379/ΕΟΚ)Ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση επικίνδυνων παρασκευασμάτων (διαλυτών)Ημερομηνία έγκρισης4. 6. 1973ΕΕ αριθ.L 189 της 11. 7. 1973, σ. 7Οδηγία80/781/ΕΟΚ του Συμβουλίου(θα αντικατασταθεί από τις 7. 6. 1991 από την 88/379/ΕΟΚ)Τροποποίηση της οδηγίας 73/173/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης22. 7. 1980ΕΕ αριθ.L 229 της 30. 8. 1980, σ. 57Οδηγία82/473/ΕΟΚ του Συμβουλίου(θα αντικατασταθεί από τις 7. 6. 1991 από την 88/379/ΕΟΚ)Προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 73/173/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης10. 6. 1982ΕΕ αριθ.L 213 της 21. 7. 1982, σ. 172. Οδηγία73/404/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΑπορρυπαντικάΗμερομηνία έγκρισης22. 11. 1973ΕΕ αριθ.L 347 της 17. 12. 1973, σ. 51Οδηγία82/242/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠρώτη τροποποίηση της οδηγίας 73/404/ΕΟΚ σχετικά με τις μεθόδους ελέγχου της βιοδιασπασιμότητας των ανιονικών τασιενεργών ουσιώνΗμερομηνία έγκρισης31. 3. 1982ΕΕ αριθ.L 109 της 22. 4. 1982, σ. 1Οδηγίατου ΣυμβουλίουΗμερομηνία έγκρισηςΕΕ αριθ.Οδηγία86/94/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΔεύτερη τροποποίηση της οδηγίας 73/404/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης10. 3. 1986ΕΕ αριθ.L 80 της 25. 3. 1986, σ. 513. Οδηγία73/405/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΜέθοδοι ελέγχου της βιοδιασπασιμότητας των ανιονικών τασιενεργών ουσιώνΗμερομηνία έγκρισης22. 11. 1973ΕΕ αριθ.L 347 της 17. 12. 1973, σ. 53Οδηγία82/243/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 73/405/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης31. 3. 1982ΕΕ αριθ.L 109 της 22. 4. 1982, σ. 184. Οδηγία76/769/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠεριορισμοί κυκλοφορίας στην αγορά και χρήσεως μερικών επικίνδυνων ουσιών και παρασκευασμάτωνΗμερομηνία έγκρισης27. 7. 1976ΕΕ αριθ.L 262 της 27. 9. 1976, σ. 201Οδηγία79/663/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΣυμπλήρωμα της πρώτης τροποποίησης της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ (επέκταση του καταλόγου περιορισμών)Ημερομηνία έγκρισης24. 7. 1979ΕΕ αριθ.L 197 της 3. 8. 1979, σ. 37Οδηγία82/806/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΔεύτερη τροποποίηση (βενζόλιο) της οδηγίας 76/769/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης22. 11. 1982ΕΕ αριθ.L 339 της 1. 12. 1982, σ. 55Οδηγία82/828/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤρίτη τροποποίηση (PCT) της οδηγίας 76/769/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης3. 12. 1982ΕΕ αριθ.L 350 της 10. 12. 1982, σ. 34Οδηγία83/264/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤέταρτη τροποποίηση της οδηγίας 76/769/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης16. 5. 1983ΕΕ αριθ.L 147 της 6. 6. 1983, σ. 9Οδηγία83/478/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠέμπτη τροποποίηση (αμίαντος) της οδηγίας) 76/769/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης19. 9. 1983ΕΕ αριθ.L 263 της 24. 9. 1983, σ. 33Οδηγία85/467/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουιΕκτη τροποποίηση (PCBS/PCTS) της οδηγίας 76/769/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης1. 10. 1985ΕΕ αριθ.L 269 της 1. 10. 1985, σ. 56Οδηγία85/610/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουιΕβδομη τροποποίηση (αμίαντος) της οδηγίας 76/769/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης20. 12. 1985ΕΕ αριθ.L 375 της 31. 12. 1985, σ. 1Οδηγία89/677/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουιΟγδοη τροποποίηση της οδηγίας 81/677/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης21. 12. 1989ΕΕ αριθ.L 398 της 30. 12. 1989, σ. 195. Οδηγία77/728/ΕΟΚ του Συμβουλίου(θα αντικατασταθεί από τις 7. 6. 1991 από την 88/379/ΕΟΚ)Ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των χρωμάτων, βερνικιών, τυπογραφικών μελανών, κολλών και συναφών προϊόντωνΗμερομηνία έγκρισης7. 11. 1977ΕΕ αριθ.L 303 της 28. 11. 1977, σ. 23Οδηγία83/265/ΕΟΚ του Συμβουλίου(θα αντικατασταθεί από τις 7. 6. 1991 από την 88/379/ΕΟΚ)Τροποποίηση της οδηγίας 77/728/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης16. 5. 1983ΕΕ αριθ.L 147 της 6. 6. 1983, σ. 11Οδηγία86/508/ΕΟΚ του Συμβουλίου(θα αντικατασταθεί από τις 7. 6. 1991 από την 88/379/ΕΟΚ)Δεύτερη προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 77/728/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης7. 10. 1986ΕΕ αριθ.L 295 της 18. 10. 1986, σ. 316. Οδηγία78/631/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤαξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικίνδυνων παρασκευασμάτων (γεωργικών φαρμάκων)Ημερομηνία έγκρισης26. 6. 1978ΕΕ αριθ.L 206 της 29. 7. 1978, σ. 13Οδηγία81/187/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 78/631/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης26. 3. 1981ΕΕ αριθ.L 88 της 2. 4. 1981, σ. 297. Οδηγία88/379/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠροσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αναφέρονται στην ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση επικίνδυνων παρασκευασμάτωνΗμερομηνία έγκρισης7. 6. 1988ΕΕ αριθ.L 187 της 16. 7. 1988, σ. 143. ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ1. Κεφάλαιο IV της οδηγίας 75/319/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠροσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν τα φαρμακευτικά ιδιοσκευάσματαΗμερομηνία έγκρισης20. 5. 1975ΕΕ αριθ.L 147 της 9. 6. 1975, σ. 132. Κεφάλαιο V της οδηγίας 81/851/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠροσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα κτηνιατρικά φαρμακευτικά προϊόνταΗμερομηνία έγκρισης28. 9. 1981ΕΕ αριθ.L 317 της 6. 11. 1981, σ. 14. ΚΑΛΛΥΝΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ1. Οδηγία76/768/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΚαλλυντικά προϊόνταΗμερομηνία έγκρισης27. 7. 1976ΕΕ αριθ.L 262 της 27. 9. 1976Οδηγία79/661/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠρώτη τροποποίηση της οδηγίας 76/768/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης24. 7. 1979ΕΕ αριθ.L 192 της 31. 7. 1979Οδηγία82/368/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΔεύτερη τροποποίηση της οδηγίας 76/768/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης17. 5. 1982ΕΕ αριθ.L 167 της 15. 6. 1982Οδηγία83/574/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤρίτη τροποποίηση της οδηγίας 76/768/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης26. 10. 1983ΕΕ αριθ.L 332 της 28. 11. 1983Οδηγία88/667/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤέταρτη τροποποίηση της οδηγίας 76/768/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης21. 12. 1988ΕΕ αριθ.L 382 της 31. 12. 1988Οδηγία89/679/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠέμπτη τροποποίηση της οδηγίας 76/768/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης21. 12. 1989ΕΕ αριθ.L 398 της 30. 12. 19895. ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣΟδηγία87/372/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΔημόσιο και πανευρωπαϊκό σύστημα κυψελωτών ψηφιακών κινητών και επίγειων επικοινωνιών - ζώνες συχνοτήτωνΗμερομηνία έγκρισης25. 6. 1987ΕΕ αριθ.L 196 της 17. 7. 19876. ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ1. Οδηγία86/295/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΣυστήματα προστασίας σε περίπτωση ανατροπής (ROPS) ορισμένων μηχανημάτων εργοταξίουΗμερομηνία έγκρισης25. 5. 1986ΕΕ αριθ.L 186 της 8. 7. 19862. Οδηγία86/296/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΣυστήματα προστασίας κατά της πτώσης αντικειμένων (FOPS) ορισμένων μηχανημάτων εργοταξίουΗμερομηνία έγκρισης26. 5. 1986ΕΕ αριθ.L 186 της 8. 7. 19863. Οδηγία86/663/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΑυτοκινούμενα βιομηχανικά οχήματαΗμερομηνία έγκρισης22. 12. 1986ΕΕ αριθ.L 384 της 31. 12. 19864. Οδηγία82/130/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΗλεκτρολογικό υλικό που χρησιμοποιείται σε εκρηκτικό περιβάλλον ορυχείων με εύφλεκτα αέριαΗμερομηνία έγκρισης15. 2. 1982ΕΕ αριθ.L 59 της 2. 3. 19827. ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ1. Οδηγία71/307/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΟνομασίες των υφανσίμωνΗμερομηνία έγκρισης26. 7. 1971ΕΕ αριθ.L 185 της 16. 8. 1971Οδηγία75/36/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠρώτη τροποποίηση της οδηγίας 71/307/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης17. 12. 1974ΕΕ αριθ.L 14 της 20. 1. 1975Οδηγία83/623/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΔεύτερη τροποποίηση της οδηγίας 71/307/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης25. 11. 1983ΕΕ αριθ.L 353 της 15. 12. 19832. Οδηγία72/276/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΜέθοδοι ποσοτικής αναλύσεως διμερών μειγμάτων υφανσίμων ινώνΗμερομηνία έγκρισης17. 7. 1972ΕΕ αριθ.L 173 της 31. 7. 1972Οδηγία81/75/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΤροποποίηση της οδηγίας 72/276/ΕΟΚΗμερομηνία έγκρισης17. 2. 1981ΕΕ αριθ.L 57 της 4. 3. 19813. Οδηγία73/44/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΜέθοδοι ποσοτικής αναλύσεως τριμερών μειγμάτων υφανσίμων ινώνΗμερομηνία έγκρισης26. 2. 1973ΕΕ αριθ.L 83 της 30. 3. 19738. ΠΡΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΟδηγία75/106/ΕΟΚ του Συμβουλίουπου τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 89/676/ΕΟΚΠροσυσκευασία κατ' όγκον ορισμένων προσυσκευασμένων υγρώνΗμερομηνία έγκρισης19. 12. 1974ΕΕ αριθ.L 42 της 15. 2. 1975, σ. 1όσον αφορά τις συσκευασίες 0,70 cl που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ, σημείο 1 στοιχείο α) και σημεία 2 στοιχείο α).Ημερομηνία έγκρισης21. 12. 1989ΕΕ αριθ.L 398 της 30. 12. 1989, σ. 189. ΥΑΛΟΣ ΕΚ ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΥΟδηγία69/495/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουιΥαλος εκ κρυστάλλουΗμερομηνία έγκρισης15. 12. 1969ΕΕ αριθ.L 326 της 29. 12. 196910. ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΠΟ ΚΑΠΝΟ1. Οδηγία89/622/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΕπισήμανση των προϊόντων καπνούΗμερομηνία έγκρισης13. 11. 1989ΕΕ αριθ.L 357 της 8. 12. 19892. Οδηγία90/239/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΜέγιστη περιεκτικότητα των τσιγάρων σε πίσσαΗμερομηνία έγκρισης17. 5. 1990ΕΕ αριθ.L 137 της 30. 5. 1990ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΒΟδηγία75/319/ΕΟΚ του Συμβουλίουπερί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν τα φαρμακευτικά ιδιοσκευάσμαυαΗμερομηνία έγκρισης20. 5. 1975ΕΕ αριθ.L 147 της 9. 6. 1975, σ. 13Οι άλλες διατάξεις, εκτός των διατάξεων του κεφαλαίου IV, εφαρμόζονται προοδευτικά επί των φαρμάκων που διοχετεύονται στην αγορά βάσει προγενέστερων διατάξεων, κατά τρόπο ώστε να έχουν αναθεωρηθεί όλα τα φάρμακα, το αργότερο στις 31. 12. 1995.Οδηγία81/851/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΠροσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα κτηνιατρικά φαρμακευτικά προϊόνταΗμερομηνία έγκρισης28. 9. 1981ΕΕ αριθ.L 317 της 6. 11. 1981Οι άλλες διατάξεις, εκτός των διατάξεων του κεφαλαίου V, εφαρμόζονται προοδευτικά επί των φαρμάκων που διοχετεύονται στην αγορά βάσει προγενέστερων διατάξεων, κατά τρόπο ώστε να έχουν αναθεωρηθεί όλα τα φάρμακα, το αργότερο στις 31. 12. 1995.ΠρότασηΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης . . .περί προσαρμογής ορισμένων οδηγιών σχετικών με την αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων, ενόψει της γερμανικής ενοποίησηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 49, το άρθρο 57 παράγραφο 1 και 2 πρώτη και τρίτη φράση, καθώς και το άρθρο 66,την πρόταση της Επιτροπής (;),Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ($),Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινονικής Επιτροπής (=),Εκτιμώντας:ότι, λόγω της ενοποίησης της Γερμανίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στις οδηγίες του Συμβουλίου 75/362/ΕΟΚ (%), 77/452/ΕΟΚ (& ), 78/686/ΕΟΚ ((), 78/1016/ΕΟΚ ()) και 80/154/ΕΟΚ ( 7), όπως τροποποιήθηκαν τελευταία από την οδηγία 89/594/ΕΟΚ (§), οι οποίες αφορούν αντίστοιχα την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων ιατρού, νοσοκόμου υπεύθυνου για τη γενική περίθαλψη, οδοντιάτρου, κτηνιάτρου και μαίας 7 ότι πρέπει επίσης να επέλθουν τροποποιήσεις στην οδηγία 85/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου (;*), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 85/584/ΕΟΚ (;;) και στην οδηγία 85/384/ΕΟΚ (;$), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 86/17/ΕΟΚ (;=), οι οποίες αφορούν αντίστοιχα την αμοιβαία αναγνώριση των πτυχίων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων στον τομέα της αρχιτεκτονικής και της φαρμακευτικής και ότι πρέπει, τέλος, να επέλθουν τροποποιήσεις στην οδηγία 75/363/ΕΟΚ του Συμβουλίου (;%), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 89/594/ΕΟΚ η οποία αποσκοπεί στο συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν τις δραστηριότητες ιατρού 7ότι, από τη στιγμή της γερμανικής ενοποίησης, το κοινοτικό δίκαιο εφαρμόζεται αυτοδικαίως στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας 7(;) ΕΕ αριθ. L . . .($) ΕΕ αριθ. L . . .(=) ΕΕ αριθ. L . . .(%) ΕΕ αριθ. L 167 της 30. 6. 1975, σ. 1.(& ) ΕΕ αριθ. L 176 της 15. 7. 1977, σ. 1.(() ΕΕ αριθ. L 233 της 24. 8. 1978, σ. 1.()) ΕΕ αριθ. L 362 της 23. 12. 1978, σ. 1.( 7) ΕΕ αριθ. L 33 της 11. 2. 1980, σ. 1.(§) ΕΕ αριθ. L 341 της 23. 11. 1989, σ. 19.(;*) ΕΕ αριθ. L 253 της 24. 9. 1985, σ. 37.(;;) ΕΕ αριθ. L 372 της 31. 12. 1985, σ. 42.(;$) ΕΕ αριθ. L 223 της 21. 8. 1985, σ. 15.(;=) ΕΕ αριθ. L 27 της 1. 2. 1986, σ. 71.(;%) ΕΕ αριθ. L 167 της 30. 6. 1975, σ. 14.ότι αποδεικνύεται αναγκαίο να επέλθουν προσαρμογές στις προαναφερθείσες οδηγίες, για να ληφθεί υπόψη η ιδιάζουσα κατάσταση που επικρατεί στο έδαφος αυτό 7ότι είναι σκόπιμο, σύμφωνα με τα κεκτημένα δικαιώματα, να παρασχεθεί στους Γερμανούς που ασκούν τις επαγγελματικές τους δραστηριότητες στα προαναφερθέντα εδάφη, βάσει κατάρτισης που έχει αρχίσει πριν από την ενοποίηση και που δεν είναι σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες περί κατάρτισης, το ευεργέτημα της αναγνώρισης των διπλωμάτων, πιστοποιητικών ή άλλων τίτλων τους, υπό όρους παρόμοιους προς εκείνους από τους οποίους έχουν επωφεληθεί οι άλλοι υπήκοοι των κρατών μελών τη στιγμή της έγκρισης των οδηγιών ή των διευρύνσεων της Κοινότητας 7ότι πρέπει να προστατευθούν, σε κοινοτικό επίπεδο, τα κεκτημένα δικαιώματα των κατόχων παλαιών τίτλων που δεν χορηγούνται πλέον, συνεπεία των τροποποιήσεων που έχουν επέλθει στις ρυθμίσεις του κράτους μέλους που έχει χορηγήσει αυτούς 7 ότι, με την οδηγία 89/595/ΕΟΚ, έχει εισαχθεί ανάλογη διάταξη στις περισσότερες οδηγίες για την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων 7 ότι στην εν λόγω διάταξη μπορούν, χωρίς καμμία τροποποίηση, να υπαχθούν οι Γερμανοί που προέρχονται από το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας 7 ότι πρέπει επίσης να θεσπιστεί παρόμοια διάταξη στην οδηγία 85/433/ΕΟΚ όσον αφορά την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων φαρμακευτικής 7ότι οι περισσότερες ιδιαίτερες διατάξεις που σχετίζονται με την αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών ή άλλων τίτλων που έχουν χορηγηθεί από την πρώην Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας καθίστανται άνευ αντικειμένου, λόγω της γερμανικής ενοποίησης και ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να καταργηθούν,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Άρθρο 1Στο άρθρο 3 στοιχείο α) της οδηγίας 75/362/ΕΟΚ το σημείο 3 διαγράφεται όσον αφορά Γερμανία.Άρθρο 2Στην οδηγία 75/362/ΕΟΚ παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 9α:«ιΑρθρο 21.  Για τους υπηκόους των κρατών μελών, των οποίων τα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι ιατρού πιστοποιούν κατάρτιση που αποκτήθηκε στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και που δεν ανταποκρίνεται στο σύνολο των ελάχιστων απαιτήσεων κατάρτισης, που προβλέπονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ, τα άλλα κράτη μέλη, εκτός της Γερμανίας, αναγνωρίζουν ως επαρκή απόδειξη τα εν λόγω διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλους τίτλους, εφόσον:- πιστοποιούν κατάρτιση που άρχισε πριν από τη γερμανική ενοποίηση,- παρέχουν το δικαίωμα άσκησης των δραστηριοτήτων ιατρού στο σύνολο του εδάφους της Γερμανίας με ίδιους όρους που ισχύουν για τους τίτλους που χορηγούνται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές και αναφέρονται στο άρθρο 3 στοιχείο α) σημεία 1 και 2 και- συνοδεύονται από βεβαίωση που εκδίδεται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές, με την οποία πιστοποιείται ότι οι εν λόγω υπήκοοι επιδόθηκαν πραγματικά και νόμιμα στις εν λόγω δραστηριότητες στη Γερμανία τουλάχιστον επί τρία συνεχόμενα έτη κατά τη διάρκεια των πέντε ετών που προηγούνται της έκδοσης της βεβαίωσης.2.  Για τους υπηκόους των κρατών μελών, των οποίων τα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι ιατρού ειδικότητας πιστοποιούν κατάρτιση που αποκτήθηκε στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και που δεν ανταποκρίνεται στις ελάχιστες απαιτήσεις κατάρτισης που προβλέπονται στα άρθρα 2, 3, 4 και 5 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ, τα άλλα κράτη μέλη, εκτός της Γερμανίας, αναγνωρίζουν ως επαρκή απόδειξη τα προαναφερθέντα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλους τίτλους, εφόσον- πιστοποιούν κατάρτιση που άρχισε πριν από την εκπνοή της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ και- παρέχουν το δικαίωμα άσκησης, υπό την ιδιότητα του ειδικευμένου ιατρού, της εν λόγω δραστηριότητας στο σύνολο του εδάφους της Γερμανίας με τους ίδιους όρους που ισχύουν για τους τίτλους που έχουν χορηγηθεί από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές και αναφέρονται στα άρθρα 5 και 7.Τα κράτη μέλη μπορούν, ωστόσο, να απαιτούν τα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι να συνοδεύονται από πιστοποιητικό που εκδίδεται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές ή οργανισμούς, με το οποίο βεβαιώνεται η άσκηση, υπό την ιδιότητα του ειδικευμένου ιατρού, της εν λόγω δραστηριότητας επί χρονικό διάστημα ισοδύναμο με το διπλάσιο της διαφοράς μεταξύ της διάρκειας της ειδικευμένης κατάρτισης που αποκτήθηκε στο γερμανικό έδαφος και της ελάχιστης διάρκειας κατάρτισης που αναφέρεται στην οδηγία 75/363/ΕΟΚ, σε περίπτωση που δεν πληρούνται οι όροι της ελάχιστης διάρκειας κατάρτισης, που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ.»Άρθρο 3Στο άρθρο 9 παράγραφος 1 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:«Ωστόσο για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, η Γερμανία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή των άρθρων 2 έως 5, σε προθεσμία 18 μηνών από τη στιγμή της ενοποίησης αυτής».Άρθρο 4Στο άρθρο 3 στοιχείο α) της οδηγίας 77/452/ΕΟΚ η δεύτερη περίπτωση διαγράφεται όσον αφορά τη Γερμανία.Άρθρο 5Στην οδηγία 77/452/ΕΟΚ παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 4α:«ιΑρθρο 4αΓια τους υπηκόους των κρατών μελών, των οποίων τα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι νοσοκόμου υπεύθυνου για γενική περίθαλψη πιστοποιούν κατάρτιση που αποκτήθηκε στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και που δεν ανταποκρίνεται στο σύνολο των ελάχιστων απαιτήσεων κατάρτισης που προβλέπονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 77/453/ΕΟΚ, τα άλλα κράτη μέλη, εκτός της Γερμανίας, αναγνωρίζουν ως επαρκή απόδειξη τα εν λόγω διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλους τίτλους, εφόσον- πιστοποιούν κατάρτιση που άρχισε πριν από τη γερμανική ενοποίηση,- παρέχουν το δικαίωμα άσκησης των δραστηριοτήτων νοσοκόμου υπεύθυνου για γενική περίθαλψη σε όλο το έδαφος της Γερμανίας, με τους ίδιους όρους που ισχύουν για τους τίτλους που χορηγούνται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές και που αναφέρονται στο άρθρο 3 στοιχείο α) και- συνοδεύονται από βεβαίωση που εκδίδεται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές, με την οποία πιστοποίειται ότι οι προαναφερθέντες υπήκοοι επιδόθηκαν πραγματικά και νόμιμα στις δραστηριότητες νοσοκόμου υπεύθυνου για γενική περίθαλψη στη Γερμανία, τουλάχιστον επί μία τριετία κατά τη διάρκεια των πέντε ετών που προηγούνται της έκδοσης της βεβαίωσης.Στις εν λόγω δραστηριότητες πρέπει να έχει περιληφθείη πλήρης ευθύνη για τον προγραμματισμό, την οργάνωση και την παροχή νοσηλευτικής περίθαλψης στον ασθενή».Άρθρο 6Στο άρθρο 3 στοιχείο α) της οδηγίας 78/686/ΕΟΚ διαγράφονται όσον αφορά τη Γερμανία,- η παρουσίαση υπό μορφή δύο αριθμημένων σημείων,- το κείμενο του σημείου 2.Άρθρο 7Στην οδηγία 78/686/ΕΟΚ παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 7α:«ιΑρθρο 7α1.  Για τους υπηκόους των κρατών μελών, των οποίων τα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι οδοντιάτρου, που πιστοποιούν κατάρτιση που αποκτήθηκε στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και που δεν ανταποκρίνεται στο σύνολο των ελάχιστων απαιτήσεων κατάρτισης, που προβλέπονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 78/687/ΕΟΚ, τα άλλα κράτη μέλη, εκτός της Γερμανίας, αναγνωρίζουν ως επαρκή απόδειξη τα εν λόγω διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλους τίτλους, εφόσον- Πιστοποιούν κατάρτιση που άρχισε πριν από τη γερμανική ενοποίηση,- παρέχουν το δικαίωμα άσκησης των δραστηριοτήτων οδοντιάτρου στο σύνολο του εδάφους της Γερμανίας, με τους ίδιους όρους που ισχύουν για τους τίτλους που χορηγούνται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές και που αναφέρονται στο άρθρο 3 στοιχείο α) και- συνοδεύονται από βεβαίωση που εκδίδεται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές, με την οποία πιστοποιείται ότι οι εν λόγω υπήκοοι επιδόθηκαν πραγματικά και νόμιμα στις εν λόγω δραστηριότητες στη Γερμανία τουλάχιστον επί τρία συνεχόμενα έτη κατά τη διάρκεια των πέντε ετών που προηγούνται της έκδοσης της βεβαίωσης.2.  Για τους υπηκόους των κρατών μελών, των οποίων τα διπλώματα, πιστοποιντικά και άλλοι τίτλοι ειδικευμένου οδοντιάτρου πιστοποιούν κατάρτιση που αποκτήθηκε στο έδαφος της πρώην Γαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και η οποία δεν ανταποκρίνεται στις ελάχιστες απαιτήσεις κατάρτισης, που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3 της οδηγίας 78/687/ΕΟΚ, τα άλλα κράτη μέλη, εκτός της Γερμανίας, αναγνωρίζουν ως επαρκή απόδειξη τα προαναφερθέντα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλους τίτλους, εφόσον- πιστοποιούν κατάρτιση που άρχισε πριν από τη γερμανική ενοποίηση και- παρέχουν το δικαίωμα άσκησης, υπό την ιδιότητα του ειδικευμένου οδοντιάτρου, της εν λόγω δραστηριότητας στο σύνολο του εδάφους της Γερμανίας, με τους ίδιους όρους που ισχύουν για τους τίτλους που έχουν χορηγηθεί από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές και αναφέρονται στο άρθρο 5 σημεία 1 και 2.Τα εν λόγω κράτη μέλη μπορούν, ωστόσο, να απαιτούν τα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι να συνοδεύονται από πιστοποιητικό που χορηγείται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές ή οργανισμούς, με το οποίο βεβαιώνεται η άσκηση, υπό την ιδιότητα του ειδικευμένου οδοντιάτρου, της εν λόγω δραστηριότητας, επί χρονικό διάστημα ισοδύναμο με το διπλάσιο της διαφοράς μεταξύ της διάρκειας της ειδικευμένης κατάρτισης που αποκτήθηκε στο γερμανικό έδαφος και της χρονικής διάρκειας της κατάρτισης που αναφέρεται στην οδηγία 78/687/ΕΟΚ, σε περίπτωση που δεν πληρούνται αυτοί οι όροι της ελάχιστης διάρκειας κατάρτισης που αναφέρονται στο άρθρο 2 της οδηγίας 78/687/ΕΟΚ.»Άρθρο 8Στο άρθρο 3 στοιχείο α) της οδηγίας 78/1026/ΕΟΚ διαγράφονται, όσον αφορά τη Γερμανία,- η παρουσίαση υπό μορφή δύο αριθμητικών σημείων,- το κείμενο του σημείου 2.Άρθρο 9Στην οδηγία 78/1026/ΕΟΚ παρεμβάλλεται το ακόλου άρθρο 4α:«ιΑρθρο 4αΓια τους υπηκόους των κρατών μελών, των οποίων τα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι κτηνιάτρου πιστοποιούν κατάρτιση που αποκτήθηκε στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και που δεν ανταποκρίνεται στο σύνολο των ελάχιστων απαιτήσεων κατάρτισης που προβλέπονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 78/1027/ΕΟΚ, τα άλλα κράτη μέλη, εκτός της Γερμανίας, αναγνωρίζουν ως επαρκή απόδειξη τα εν λόγω διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλους τίτλους, εφόσον- πιστοποιούν κατάρτιση που άρχισε πριν από τη γερμανική ενοποίηση,- παρέχουν το δικαίωμα άσκησης των δραστηριοτήτων κτηνιάτρου στο σύνολο του εδάφους της Γερμανίας, με τους ίδιους αυτούς όρους που ισχύουν για τους τίτλους που χορηγούνται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές και αναφέρονται στο άρθρο 3 στοιχείο α) και- συνοδεύονται από βεβαίωση που εκδίδεται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές, με την οποία πιστοποιείται ότι οι προαναφερθέντες υπήκοοι επιδόθηκαν πραγματικά και νόμιμα στις εν λόγω δραστηριότητες στη Γερμανία τουλάχιστον επί τρία συνεχόμενα έτη κατά τη διάρκεια των πέντε ετών που προηγούνται της έκδοσης της βεβαίωσης.»Άρθρο 10Στο άρθρο 3 στοιχείο α) της οδηγίας 80/154/ΕΟΚ διαγράφονται, όσον αφορά τη Γερμανία,- η παρουσίαση υπό μορφή δύο περιπτώσεων,- το κείμενο της δεύτερης περίπτωσης.Άρθρο 11Στην οδηγιά 80/154/ΕΟΚ παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 5α:«ιΑρθρο 5α1.  Για τους υπηκόους των μελών, των οποίων τα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι μαίας πιστοποιούν κατάρτιση που αποκτήθηκε στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικης Δυμοκρατίας της Γεργανίας και που δεν ανταποκρίνεται στο σύνολο των ελάχιστων απαιτήσεων κατάρτισης που προβλέπονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 80/155/ΕΟΚ, τα άλλα κράτη μέλη, εκτός της Γερμανίας, αναγνωρίζουν ως επαρκή απόδειξη τα εν λόγω διπλώματα, πιστοποιητικά ή άλλους τίτλους, εφόσον- πιστοποιούν κατάρτιση που άρχισε πριν από τη γερμανική ενοποίηση,- παρέχουν το δικαίωμα άσκησης των δραστηριοτήτων μαίας σε όλο το έδαφος της Γερμανίας, με τους ίδιους όρους που ισχύουνγια τους τίτλους που χορηγούνται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές και που αναφέρονται στο άρθρο 3 στοιχείο α), και- συνοδεύονται από βεβαίωση που εκδίδεται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές, με την οποία πιστοποιείται ότι οι εν λόγω υπήκοοι επιδόθηκαν πραγματικά και νόμιμα στις εν λόγω δραστηριότητες στη Γερμανία τουλάχιστον επί μία τριετία κατά τη διάρκεια των πέντε ετών που προηγούνται της έκδοσης της βεβαίωσης.2.  Στην περίπτωση των υπηκόων των κρατών μελών, των οποίων τα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι μαίας πιστοποιούν κατάρτιση που αποκτήθηκε στο έδαφος της πρώνη Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και που ανταποκρίνεται στο σύνολο των ελάχιστων απαιτήσεων κατάρτισης, που προβλέπονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 80/155/ΕΟΚ η οποία όμως, βάσει των διατάξεων του άρθρου 2 δεν αναγνωρίζεται υποχρεωτικά, παρά μόνο εάν συμπληρώνεται από την επαγγελματική εξάσκηση που αναφέρεται στο άρθρο 4, τα άλλα κράτη μέλη, εκτός της Γερμανίας, αναγνωρίζουν ως επαρκή απόδειξη τα προαναφερθέντα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλους τίτλους, εφόσον- πιστοποιούν κατάρτιση που άρχισε πριν από τη γερμανική ενοποίηση και- συνοδεύονται από βεβαίωση που πιστοποιεί ότι οι εν λόγω υπήκοοι επιδόθηκαν πραγματικά και νόμιμα στις εν λόγω δραστηριότητες στη Γερμανία τουλάχιστον επί μία διετία κατά τη διάρκεια των πέντε ετών που προηγούνται της έκδοσης της βεβαίωσης.»Άρθρο 12Στο άρθρο 4 στοιχείο γ) της οδηγίας 85/433/ΕΟΚ διαγράφονται, όσον αφορά τη Γερμανία,- η παρουσίαση υπό μορφή δύο αριθμημένων σημείων,- το κείμενο του σημείου 2.Άρθρο 13Στο άρθρο 6 της οδηγίας 85/433/ΕΟΚ:- το ισχύον κείμενο του άρθρου 6 μετατρέπεται σε παράγραφο 1,- Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 2:«2.  Τα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλοι πανεπιστημιακοί ή ισοδύναμοι τίτλοι φαρμακευτικής που χορηγούνται στους υπηκόους των κρατών μελών από τα κράτη μέλη και ανταποκρίνονται στο σύνολο των ελάχιστων απαιτήσεων κατάρτισης που προβλέπονται στο άρθρο 2 της οδηγίας 85/432/ΕΟΚ, τα οποία όμως δεν ανταποκρίνονται στις ονομασίες που παρατίθενται στο άρθρο 4 εξομοιούνται, για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, με τα διπλώματα που εμφαίνονται στο άρθρο αυτό εφόσον συνοδεύονται από βεβαίωση που πιστοποιεί την κατάρτιση σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 85/432/ΕΟΚ που αναφέρονται στο άρθρο 2 της παρούσας οδηγίας, και εξομοιώνονται από το κράτος μέλος που τα έχει χορήγησει με τα διπλώματα των οποίων οι ονομασίες παρατίθενται στο άρθρο 4 της παρούσας οδηγίας.»Άρθρο 14Στην οδηγία 85/433/ΕΟΚ παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρδρο 6α:«ιΑρθρο 6αΤα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλοι πανεπιστημιακοί ή ισοδύναμοι τίτλοι φαρμακευτικής που χορηγούνται στους υπηκόους των κρατών μελών στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και δεν ανταποκρίνονται στο σύνολο των ελάχιστων απαιτήσεων κατάρτισης που προβλέπονται στο άρθρο 2 της οδηγίας 85/432/ΕΟΚ εξομοιώνονται προς τα διπλώματα τα οποία ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις αυτές, εφόσον- πιστοποιούν κατάρτιση που άρχισε πριν από τη γερμανική ενοποίηση,- παρέχουν το δικαίωμα άσκησης των δραστηριοτήτων φαρμακοποιού στο σύνολο του εδάφους της Γερμανίας, με τους ίδιους όρους που ισχύουν για τον τίτλο που χορηγείται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές και αναφέρεται στο άρθρο 4 στοιχείο γ) και- συνοδεύονται από βεβαίωση που πιστοποιεί ότι οι κάτοχοί τους άσκησαν πραγματικά και νόμιμα στη Γερμανία επί τρία τουλάχιστον συνεχόμενα έτη κατά τη διάρκεια των πέντε ετών, που προηγούνται της έκδοσης της βεβαίωσης, μια από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 της οδηγίας 85/432/ΕΟΚ, εφόσον η δραστηριότητα αυτή αποτελεί αντικείμενο ρυθμίσεων στο εν λόγω κράτος.»Άρθρο 15Το άρθρο 6 της οδηγίας 85/384/ΕΟΚ διαγράφεται.Άρθρο 16Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας το αργότερο την 1η Ιουλίου 1991. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.Άρθρο 17Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξελλες, . . .Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠρότασηΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί των εφαρμοστεών μεταβατικών μετρών στη Γερμανία στον τομέα της ασφαλείας και της υγείας των εργαυομένωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 118 Α,την πρόταση της Επιτροπής,Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα έχει υιοθετήσει ένα σύνολο κανόνων που αφορούν την υγεία και την ασφάλεια των εργαζομένων 7ότι, από τη στιγμή της γερμανικής ενοποίησης, το κοινοτικό δίκαιο εφαρμόζεται αυτοδικαίως στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας 7ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθεί ειδική προθεσμία προκειμένου να εναρμονιστούν με τις κοινοτικές πράξεις οι ρυθμίσεις που ισχύουν στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας 7ότι ο βαθμός ενημέρωσης σχετικά με τις ρυθμίσεις που ισχύουν στην πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, καθώς και σχετικά με την κοινωνική κατάσταση και την κατάσταση της βιομηχανίας, δεν επιτρέπει την οριστική εκτίμηση της εκτάσεως των παρεκκλίσεων και ότι, για να είναι δυνατόν να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη αυτής της καταστάσεως, πρέπει να προβλεφθεί απλουστουμένη διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 145 τρίτο εδάφιο της συνθήκης, για την έγκριση και τη διαχείριση αυτών των παρεκκλίσεων,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Άρθρο 1Η Γερμανία εφαρμόζει, όσον αφορά το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθεί προς τις οδηγίες που εμφαίνονται στο παράρτημα το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1992. Πληροφορεί αμέσως την Επιτροπή σχετικά, η οποία ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη.Άρθρο 2Η Επιτροπή, σύμφωνα με την διαδικασία του άρθρου 3, μπορεί να επιφέρει, στις παρεκκλίσεις από την κοινοτική ρύθμιση που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία, τις αναγκαίες τεχνικές προσαρμογές προκειμένου να εξασφαλιστεί η εφαρμογή του συνόλου της κοινοτικής ρύθμισης στον τομέα που καλύπτεται από την παρούσα οδηγία στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας. Αυτές οι προσαρμογές πρέπει να έχουν ως στόχο να ληφθεί υπόψη με ενιαίο τρόπο η ιδιαίτερη κατάσταση που υφίσταται στο εν λόγω εδάφος, τηρώντας τις βασικές αρχές των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.Άρθρο 3Για την εφαρμογή του άρθρου 2, η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή, η οποία αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει αντιπρόσωπος της Επιτροπής.Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό σε προθεσμίες που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος.Η γνώμη διατυπώνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έγκριση αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στα πλαίσια της επιτροπής, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα εφόσον αυτά είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.Εφόσον τα προτεινόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.Αν κατά την λήξη προθεσμίας τριών μηνών από την υποβολή της προτάσεως το Συμβούλιο δεν έχει λάβει απόφαση, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.Άρθρο 4Η Γερμανία συντάσσει έκθεση πριν από τις 31 Δεκεμβρίου του 1991 και πριν από τις 31 Δεκεμβρίου του 1992, σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.Οι εκθέσεις αυτές διαβιβάζονται στην Επιτροπή, η οποία τις ανακοινώνει στα άλλα κράτη μέλη.Άρθρο 5Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, . . .Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Οδηγίες που αποτελούν αντικείμενο παρέκκλισης μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας.- 78/610/ΕΟΚ οδηγία του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1978, σχετικά με την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών, που αφορούν την υγειονομική προστασία των εργαζομένων που εκτίθενται στο μονομερές βινυλοχλωρίδιο (ΕΕ αριθ. L 197 της 22. 7. 1978, σ. 12)- 80/1107/ΕΟΚ οδηγία του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 1980, σχετικά με την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που συνεπάγεται η έκθεση σε χημικούς, φυσικούς και βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία (ΕΕ αριθ. L 327 της 3. 12. 1980, σ. 8)- 82/605/ΕΟΚ οδηγία του Συμβουλίου της 28ης Ιουλίου 1982, σχετικά με την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που συνεπάγεται η έκθεση στο μεταλλικό μόλυβδο και στις ιονικές ενώσεις του κατά την εργασία (1η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 8 της οδηγίας 80/1107/ΕΟΚ) (ΕΕ αριθ. L 247 της 23. 8. 1982, σ. 12)- 83/477/ΕΟΚ οδηγία του Συμβουλίου της 19ης Σεπτεμβρίου 1983 σχετικά με την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που συνεπάγεται η έκθεση στον αμίαντο κατά την εργασία (2η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 8 της οδηγίας 80/1107/ΕΟΚ) (ΕΕ αριθ. L 263 της 24. 9. 1983, σ. 25)- 86/188/ΕΟΚ οδηγία του Συμβουλίου της 12ης Μαΐου 1986, σχετικά με την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που συνεπάγεται η έκθεση σε βόρυβο κατά την εργασία (ΕΕ αριθ. L 137 της 24. 5. 1986, σ. 28)- 88/364/ΕΟΚ οδηγία του Συμβουλίου της 9ης Ιουνίου 1988, σχετικά με την προστασία των εργαζομένων δια  της απαγορεύσεως ορισμένων ουσιών και/ή ορισμένων δραστηριοτήτων (4η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 8 της οδηγίας 80/1107/ΕΟΚ) (ΕΕ αριθ. L 179 της 9. 7. 1988, σ. 44)- 88/642/ΕΟΚ οδηγία του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1988 που τροποποιεί την οδηγία 80/1107/ΕΟΚ, σχετικά με την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που συνεπάγεται η έκθεση σε χημικούς, φυσικούς και βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία (ΕΕ αριθ. L 356 της 24. 12. 1988, σ. 74)