CELEX: 31982R2254
Language: el
Date: 1982-08-13 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 2254/82 τής Επιτροπής τής 13ης Αυγούστου 1982 περί τών λεπτομερειών εφαρμογής τής μεταβιβάσεως αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν στόν ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως από τούς οργανισμούς παρεμβάσεως άλλων Κρατών μελών

Avis juridique important

|

31982R2254

Κανονισμός (EOK) αριθ. 2254/82 τής Επιτροπής τής 13ης Αυγούστου 1982 περί τών λεπτομερειών εφαρμογής τής μεταβιβάσεως αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν στόν ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως από τούς οργανισμούς παρεμβάσεως άλλων Κρατών μελών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 240 της 14/08/1982 σ. 0009 - 0014

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2254/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 13ης Αυγούστου 1982  περί των λεπτομερειών εφαρμογής της μεταβιβάσεως αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν στον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως από τους οργανισμούς παρεμβάσεως άλλων Κρατών μελών  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1183/82 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5 και το άρθρο 28,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2099/82 του Συμβουλίου της 20ής Ιουλίου 1982 περί της μεταβιβάσεως αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν στον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως από τους οργανισμούς παρεμβάσεως άλλων Κρατών μελών (3), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 3,  Εκτιμώντας:  ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2099/82, έχει τεθεί στη διάθεση του ιταλικού οργανισμού παρεμβάσεως αποκορυφωμένο γάλα εις κόνιν 10 000 τόνων που παρακρατήθηκε από τους οργανισμούς παρεμβάσεως των άλλων Κρατών μελών με σκοπό να χρησιμοποιηθεί για την διατροφή χοίρων και πουλερικών στην Ιταλία και του οποίου η ανάληψη πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από την 1η Οκτωβρίου 1982· ότι πρέπει να θεσπιστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής του μέτρου αυτού·  ότι πρέπει να ορισθούν οι οργανισμοί παρεμβάσεως οι επιφορτισμένοι με τη διάθεση του αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν σύμφωνα με τα διαθέσιμα αυτών· ότι ο γερμανικός οργανισμός παρεμβάσεως διαθέτει αποθέματα που πληρούν τους όρους ηλικίας, τα οποία επιτρέπουν την πώληση από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2099/82 δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 368/77 της Επιτροπής της 23ης Φεβρουαρίου 1977 περί της πωλήσεως με δημοπρασία αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν που προορίζεται για τη διατροφή χοίρων και πουλερικών (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1753/82 (5) και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 443/77 της Επιτροπής της 2ας Μαρτίου 1977 περί της πωλήσεως, σε καθορισμένη τιμή, αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν που προορίζεται για τη διατροφή χοίρων και πουλερικών και ο οποίος τροποποιεί τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 και (ΕΟΚ) αριθ. 368/77 (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1753/82· ότι το αποκορυφωμένο αυτό γάλα εις κόνιν πρέπει να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που υπαγορεύονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 625/78 (7) όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2188/81 (8)·  ότι ενδείκνυται, όπως η μεταβίβαση αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν πραγματοποιείται σε παρτίδες που καθορίζονται σύμφωνα με τα αποθέματα προορισμού που ορίζονται από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως· ότι τα εν λόγω αποθέματα πρέπει να πληρούν τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 625/78·  ότι για να αναζητηθούν τα πιο οικονομικά μέσα για την πραγματοποίηση αυτής της επιχειρήσεως ενδείκνυται η προσφυγή στη διαδικασία της δημοπρασίας για τη μεταφορά προς την Ιταλία αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν· ότι πρέπει να πληροφορούνται οι ενδιαφερόμενοι για την κατάσταση και τον προορισμό των παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν με την περιγραφή τους στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού·  ότι κανένα εξισωτικό νομισματικό ποσό δεν εφαρμόζεται κατά τη μεταβίβαση αυτή, σύμφωνα με το άρθρο 2 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί αποθεματοποιήσεως και διακινήσεως προϊόντων που έχουν αγορασθεί από ένα οργανισμό παρεμβάσεως (9)· ότι όσον αφορά τους τρόπους αποστολής, εφαρμόζονται τα άρθρα 2 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1722/77 της Επιτροπής της 28ης Ιουλίου 1977 περί κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 περί αποθεματοποιήσεως και διακινήσεως προϊόντων που έχουν αγορασθεί από έναν οργανισμό παρεμβάσεως (10), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1625/78 (11)·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2099/82 ο γερμανικός οργανισμός παρεμβάσεως θέτει στη διάθεση του ιταλικού οργανισμού παρεμβάσεως ποσότητα 10 000 τόνων αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν, η οποία έχει αγορασθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 και έχει αποθεματοποιηθεί κατά το έτος 1980.  2. Εκτός από την περίπτωση υλικής ελλείψεως δυνατότητας, η μεταβίβαση του αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν πραγματοποιείται από τον γερμανικό οργανισμό παρεμβάσεως για 10 000 τόνους πριν από την 1η Οκτωβρίου 1982.  3. Η μεταβίβαση πραγματοποιείται για κάθε παρτίδα, η οποία καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από τους τόπους αποθηκεύσεως με προορισμό τις υποδεικνυόμενες αποθήκες.  4. Οι γερμανικοί και ιταλικοί οργανισμοί παρεμβάσεως λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την τήρηση της ημερομηνίας αναλήψεως που συμφωνήθηκε μεταξύ τους.  5. Όσον αφορά τις αποθήκες που αναφέρονται στην παράγραφο 3, όπου θα αποθεματοποιηθεί το αποκορυφωμένο γάλα εις κόνιν από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως, εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 625/78.  Άρθρο 2  1. Οι σάκκοι που περιέχουν το αποκορυφωμένο γάλα εις κόνιν, οι οποίοι διατίθενται από τον προμηθευτή οργανισμό παρεμβάσεως, φέρουν με γράμματα ύψους τουλάχιστον ενός εκατοστού του μέτρου την ακόλουθη ένδειξη:  «Latte acremato in polvere ad uso zootecnico in Italia.»  2. Ο ιταλικός οργανισμός παρεμβάσεως, αφού βεβαιωθεί για την ποσότητα, την ποιότητα και την κατάσταση του αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν, παραλαμβάνει το εμπόρευμα παραδοτέο στον τόπο προορισμού.  3. Από της παραλαβής παραδίδεται στον αντιπρόσωπο του ιταλικού οργανισμού παρεμβάσεως:  α) πιστοποιητικό που συντάσσεται από τον προμηθευτή οργανισμό παρεμβάσεως που βεβαιώνει ότι το προϊόν ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 625/78 ·  β) πιστοποιητικό που συντάσσεται από τις γερμανικές κτηνιατρικές αρχές και του οποίου πρότυπο εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Κατόπιν αιτήσεως των ιταλικών αρχών χορηγείται αντίγραφο του πιστοποιητικού αυτού για να συνοδεύσει τις παραδόσεις.  4. Οι γερμανικές αρχές αναλαμβάνουν:  α) τα έξοδα που προκύπτουν από τον υγειονομικό έλεγχο για την έκδοση του πιστοποιητικού που αναφέρεται στη παράγραφο 3 υπό β·  β) όλα τα έξοδα που προκύπτουν άμεσα ή έμμεσα από τους υγειονομικούς ή ποιοτικούς ελέγχους που συμπληρώνουν αυτούς που προκύπτουν από την εφαρμογή της παραγράφου 3 υπό α και β και πραγματοποιούνται κατόπιν αιτήσεώς τους από τις αρμόδιες αρχές της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας.  5. Το Κράτος μέλος προμηθευτής λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 4 υπό β να μπορούν να πραγματοποιούνται πριν από την παραλαβή του εμπορεύματος από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως.  Άρθρο 3  1. Το ποσό των εξόδων μεταφοράς των παρτίδων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3, καθορίζεται από τον γερμανικό οργανισμό παρεμβάσεως κατά τη διαδικασία της δημοπρασίας.  Αυτά τα έξοδα περιλαμβάνουν:  α) τη μεταφορά (πλην της φορτώσεως) από την προβλήτα της αποθήκης αναχωρήσεως και μέχρι την προβλήτα της αποθήκης προορισμού·  β) την εκφόρτωση στην προβλήτα της αποθήκης προορισμού·  γ) τα έξοδα ασφαλίσεως που καλύπτουν την αξία του εμπορεύματος, η οποία καθορίζεται από την τιμή παρεμβάσεως του αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν μέχρι την εκφόρτωση που αναφέρεται υπό β.  2. Η πληρωμή του ποσού των εξόδων που αναφέρεται στην παράγραφο 1, πραγματοποιείται μέσα σε προθεσμία έξη εβδομάδων, υπολογιζόμενη από την ημέρα της υποβολής στον γερμανικό οργανισμό παρεμβάσεως των κατωτέρω εγγράφων:  α) τιμολογίου των εξόδων μεταφοράς·  β) πιστοποιητικού παραλαβής του αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν από κάθε αποθήκη αναχωρήσεως·  γ) πιστοποιητικού παραλαβής του αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν από κάθε αποθήκη προορισμού·  δ) εγγράφου μεταφοράς·  ε) υγειονομικού πιστοποιητικού·  στ) αντιγράφου ασφαλιστηρίου συμβολαίου καί, σε περίπτωση ζημιάς ή απωλείας, δηλώσεις ατυχήματος και έγγραφα που να επιτρέπουν την αποζημίωση του γερμανικού οργανισμού παρεμβάσεως ·  ζ) τελωνειακού εγγράφου οριστικής εισαγωγής στην Ιταλία του αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν·  η) εγγράφου κοινοτικής διακινήσεως.  3. Ο γερμανικός οργανισμός παρεμβάσεως καθορίζει τις ρήτρες και όρους της δημοπρασίας σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Αυτές πρέπει ιδίως να προβλέπουν τη σύσταση ασφαλείας που εξασφαλίζει την καλή περαίωση της δημοπρασίας.  Επίσης πρέπει να εξασφαλίζουν την ισότητα προσελεύσεως και μεταχειρίσεως κάθε ενδιαφερομένου, οποιοσδήποτε και αν είναι ο τόπος της κατοικίας του στην Κοινότητα. Για τον σκοπό αυτό ο γερμανικός οργανισμός παρεμβάσεως ανακοινώνει στους άλλους οργανισμούς παρεμβάσεως και στην Επιτροπή το κείμενο της προκηρύξεως δημοπρασίας, περί της οποίας θα γίνεται μνεία σε μια ειδοποίηση δημοσιευμένη στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τουλάχιστον οκτώ ημέρες πριν από την τελευταία προθεσμία που ορίζεται από τον γερμανικό οργανισμό παρεμβάσεως για την υποβολή των προσφορών. 4. Οι προσφορές που κατατίθενται στον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως, γίνονται και είναι δεκτές σε DM.  5. Κάθε προσφορά δεν μπορεί ν' αναφέρεται παρά μόνο σε μία παρτίδα.  6. Η δημοπρασία κάθε παρτίδας κατακυρώνεται σ' εκείνον από τους ανταγωνιστές που προσέφερε τους καλύτερους όρους.  Πάντως, εάν οι προσφορές δεν ανταποκρίνονται στις τιμές και στα έξοδα που εφαρμόζονται συνήθως, η δημοπρασία της παρτίδας ή των εν λόγω παρτίδων ακυρώνεται.  7. Οι γερμανικές αρχές τηρούν ενήμερη την Επιτροπή για την έκβαση της δημοπρασίας και της ανακοινώνουν αμέσως τα αποτελέσματα, ως επίσης και στον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως.  Άρθρο 4  Η πώληση από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως του αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν που έγινε αντικείμενο μεταφοράς, η οποία αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό, πραγματοποιείται αποκλειστικά με βάση τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 368/77 ή (ΕΟΚ) αριθ. 443/77.  Άρθρο 5  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 13 Αυγούστου 1982.  Για την Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 13.  (2) ΕΕ αριθ. L 140 της 20. 5. 1982, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 223 της 31. 7. 1982, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. L 52 της 24. 2. 1977, σ. 19.  (5) ΕΕ αριθ. L 193 της 3. 7. 1982, σ. 6.  (6) ΕΕ αριθ. L 58 της 3. 3. 1977, σ. 16.  (7) ΕΕ αριθ. L 84 της 31. 3. 1978, σ. 19.  (8) ΕΕ αριθ. L 213 της 1. 8. 1981, σ. 1.  (9) ΕΕ αριθ. L 128 της 24. 5. 1977, σ. 1.  (10) ΕΕ αριθ. L 189 της 29. 7. 1977, σ. 36.  (11) ΕΕ αριθ. L 190 της 13. 7. 1978, σ. 17.