CELEX: 21984A1127(02)
Language: es
Date: 1984-11-22 00:00:00
Title: Exchange of letters between the European Economic Community and the Government of New Zealand amending the Joint Discipline Arrangement between New Zealand and the Community concerning cheese

Avis juridique important

|

21984A1127(02)

Diario Oficial n° L 308 de 27/11/1984 p. 0060 - 0063

 CANJE DE NOTAS    entre la Comunidad Económica Europea y el   Gobierno de Nueva Zelanda por el que se modifica   el Acuerdo de disciplina concertada entre Nueva   Zelanda y la Comunidad relativo a los quesos     A . Nota de la Comunidad Económica Europea    Señor ... ,    Tengo el honor de referirme al Acuerdo de disciplina   concertada entre Nueva Zelanda y la Comunidad   relativo a los quesos , que figura en el Anexo 3   del Memorándum de Acuerdo sobre los resultados   de las negociaciones bilaterales desarrolladas   entre las Delegaciones de Nueva Zelanda y de las   Comunidades Europeas en el marco de las negociaciones   comerciales multilaterales , firmado el 12 de abril de   1979 , así como a las negociaciones   relativas a determinadas modificaciones del mismo   finalizadas en Bruselas el 3 de octubre de 1984 .    Con arreglo a las conclusiones de dichas negociaciones ,   tengo el honor de proponer las modificaciones   siguientes al Acuerdo citado :    1 . se suspende la aplicación de los párrafos   segundo y tercero del apartado 2 de la Parte I , y   de los párrafos segundo y tercero del apartado 2   de la Parte II ;    2 . se completa la Parte III con el texto siguiente :     « El intercambio de información tendrá   lugar trimestralmente , sobre una base mutua . » ;    3 . se sustituyen los Anexos I y II por el texto   siguiente :     « Anexo I    Texto de la concesión comunitaria sobre el   Cheddar    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Tipo de los derechos convencionales *    04.04 * Queso y requesón : * *     * E . Los demás : * *     * I . los demás , excepto rallados o en polvo ,   con un contenido en peso de materias grasas inferior   o igual al 40 por 100 y con un contenido en peso   de agua en la materia no grasa : * *     * b ) superior al 47 por 100 e inferior o igual   al 72 por 100 : * *     * 1 . Cheddar : * *     * - Cheddar en formas enteras normalizadas (a)   con un contenido mínimo de materias grasas del   50 por 100 en peso de la materia seca , y una   maduración por lo menos de tres meses (b) *   exacción reguladora (c) *    (a) Se entiende por « formas enteras normalizadas » ,   con arreglo a la subpartida 04.04 E I b ) 1 :     - las ruedas de un peso neto de 33 a 44 kg inclusive ,     - los bloques de forma cúbica de un peso neto   igual o superior a 10 kg .    (b) La inclusión en esta subpartida se subordinará   a las condiciones que las autoridades competentes   determinen .    (c) 15 ECUS por 100 kg de peso neto para un   contingente anual con exacción reguladora reducida   de 9 000 toneladas que deben conceder las autoridades   competentes de las Comunidades Europeas .    Anexo II    Texto de la concesión comunitaria sobre el   Cheddar y los demás quesos destinados a la   transformación    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Tipo de los derechos convencionales *    04.04 * Queso y requesón : * *     * E . Los demás : * *     * I . los demás , excepto rallados o en polvo ,   con un contenido en peso de materias grasas inferior   o igual al 40 por 100 , y con un contenido en peso de   agua en la materia no grasa : * *     * b ) superior al 47 por 100 e inferior o igual   al 72 por 100 : * *     * 1 . Cheddar : * *     * - Cheddar destinado a la transformación (a) (b) *   exacción reguladora (c) *     * 2 . los demás : * *     * - destinados a la transformación (a) (b) *   exacción reguladora (c) *    (a) El control de la utilización para este destino   concreto se efectuará por aplicación de las   disposiciones comunitarias dictadas en la materia .    (b) La inclusión en esta subpartida se   subordinará a las condiciones que las autoridades   competentes determinen .    (c) 15 ECUS por 100 kg de peso neto , para un   contingente arancelario anual de 3 500 toneladas   que deben conceder las autoridades competentes   de las Comunidades Europeas » .    Tengo asímismo el honor de proponerle lo siguiente :     - las modificaciones indicadas precedentemente   entrarán en vigor a más tardar treinta días   después de la firma del presente Canje de Notas .   Seguirán en vigor hasta el 31 de diciembre de 1986   y aún después de esta fecha , sin perjuicio del   derecho de cada Parte a denunciarlas mediante aviso   previo de seis meses hecho por escrito .     - en caso de denuncia de las presentes modificaciones ,   seguirán aplicándose en su integridad las   cláusulas iniciales del Acuerdo de disciplina   concertada de 1979 y las concesiones previstas en   la lista LXXII-CEE aplicables antes de la entrada   en vigor del presente Acuerdo .    Le agradecería tuviera a bien confirmarme el   acuerdo de su Gobierno sobre estas propuestas .    Le ruego acepte , señor , la expresión de mi   más alta consideración .    En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas    B . Nota del Gobierno de Nueva Zelanda    Señor ... ,    Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de   fecha de hoy , redactada en los términos   siguientes :     « Tengo el honor de referirme al Acuerdo de   disciplina concertada entre Nueva Zelanda y la   Comunidad relativo a los quesos , que figura en el   Anexo 3 del Memorándum de Acuerdo sobre los   resultados de las negociaciones bilaterales   desarrolladas entre las Delegaciones de Nueva Zelanda   y de las Comunidades Europeas en el marco de las   negociaciones comerciales multilaterales , firmado   el 12 de abril de 1979 , así como a las negociaciones   relativas a determinadas modificaciones del mismo   finalizadas en Bruselas el 3 de octubre 1984 .    Con arreglo a las conclusiones de dichas negociaciones ,   tengo el honor de proponer las modificaciones   siguientes al Acuerdo citado :    1 . se suspende la aplicación de los párrafos   segundo y tercero del apartado 2 de la Parte I ,   y de los párrafos segundo y tercero del apartado 2   de la Parte II ;    2 . se completa la Parte III con el texto siguiente :     " El intercambio de información tendrá lugar   trimestralmente , sobre una base mutua . " ;    3 . se sustituyen los Anexos I y II por el texto   siguiente :     « Anexo I    Texto de la concesión comunitaria sobre el Cheddar    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Tipo de los derechos convencionales *    04.04 * Queso y requesón : * *     * E . Los demás : * *     * I . los demás , excepto rallados o en polvo ,   con un contenido en peso de materias grasas inferior   o igual al 40 por 100 y con un contenido en peso   de agua en la materia no grasa : * *     * b ) superior al 47 por 100 e inferior o igual   al 72 por 100 : * *     * 1 . Cheddar : * *     * - Cheddar en formas enteras normalizadas (a) con   un contenido mínimo de materias grasas del   50 por 100 en peso de la materia seca , y una   maduración por lo menos de tres meses (b) * exacción   reguladora (c) *    (a) Se entienden por « formas enteras normalizadas » ,   con arreglo a la subpartida 04.04 E I b ) 1 :     - las ruedas de un peso neto de 33 a 44 kg inclusive ,     - los bloques de forma cúbica de un peso neto   igual o superior a 10 kg .    (b) La inclusión en esta subpartida se subordinará   a las condiciones que las autoridades competentes   determinen .    (c) 15 ECUS por 100 kg de peso neto para un   contingente anual con exacción reguladora reducida   de 9 000 toneladas que deben conceder las autoridades   competentes de las Comunidades Europeas .    Anexo II    Texto de la concesión comunitaria sobre el Cheddar   y los demás quesos destinados a la transformación    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Tipo de los derechos convencionales *    04.04 * Queso y requesón : * *     * E . Los demás : * *     * I . los demás , excepto rallados o en polvo ,   con un contenido en peso de materias grasas inferior   o igual al 40 por 100 , y con un contenido en   peso de agua en la materia no grasa : * *     * b ) superior al 47 por 100 e inferior o igual   al 72 por 100 : * *     * 1 . Cheddar : * *     * - Cheddar destinado a la transformación (a) (b) *   exacción reguladora (c) *     * 2 . los demás : * *     * - destinados a la transformación (a) (b) *   exacción reguladora (c) *    (a) El control de la utilización para este destino   concreto se efectuará por aplicación de las   disposiciones comunitarias dictadas en la materia .    (b) La inclusión en esta subpartida se subordinará   a las condiciones que las autoridades competentes   determinen .    (c) 15 ECUS por 100 kg de peso neto , para un   contingente arancelario anual de 3 500 toneladas   que deben conceder las autoridades competentes   de las Comunidades Europeas » .    Tengo asímismo el honor de proponerle lo siguiente :     - las modificaciones indicadas precedentemente   entrarán en vigor a más tardar treinta días   después de la firma del presente Canje de Notas .   Seguirán en vigor hasta el 31 de diciembre de 1986   y aún después de esta fecha , sin perjuicio   del derecho de cada Parte a denunciarlas mediante   aviso previo de seis meses hecho por escrito .     - en caso de denuncia de las presentes modificaciones ,   seguirán aplicándose en su integridad las   cláusulas iniciales del Convenio de disciplina   concertada de 1979 y las concesiones previstas en   la lista LXXII-CEE aplicables antes de la entrada   en vigor del presente Acuerdo .    Le agradecería tuviera a bien confirmarme el   acuerdo de su Gobierno sobre estas propuestas » .    Tengo el honor de informarle del acuerdo de mi   Gobierno sobre las propuestas precedentemente formuladas .    Le ruego acepte , señor ... , la expresión   de mi más alta consideración .    Por el Gobierno de Nueva Zelanda