CELEX: 22022D0138
Language: sl
Date: 2022-01-21 00:00:00
Title: Sklep ŠT. 1/2022 Skupnega odbora v skladu s Sporazumom o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in Japonsko z dne 21. januarja 2022 o spremembah Priloge 14-B o geografskih označbah [2022/138]

1.2.2022   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 22/45
               
            
         SKLEP ŠT. 1/2022 SKUPNEGA ODBORA V SKLADU S SPORAZUMOM O GOSPODARSKEM PARTNERSTVU MED EVROPSKO UNIJO IN JAPONSKO
         z dne 21. januarja 2022
         o spremembah Priloge 14-B o geografskih označbah [2022/138]
         SKUPNI ODBOR JE –
         ob upoštevanju Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in Japonsko (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) ter zlasti členov14.30 in 22.2 Sporazuma,
         ob upoštevanju naslednjega:
         
                     (1)
                  
                  
                     Sporazum je začel veljati 1. februarja 2019.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V Odboru za intelektualno lastnino sta Evropska unija in Japonska (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) potrdili, da bo Skupni odbor od leta 2020 do leta 2022 vsako leto obravnaval po do 28 imen iz Evropske unije oziroma Japonske, da bi se zaščitila kot geografske označbe in dodala v Prilogo 14-B k Sporazumu, če so ta imena zaščitena kot geografske označbe na domačem trgu (1). Pogodbenici si bosta od leta 2023 prizadevali, da bi v Prilogo 14-B glede na interese obeh strani stalno dodajali dodatne geografske označbe ob tesnem usklajevanju med pogodbenicama. V skladu s členom 14.30 Sporazuma je bilo 1. februarja 2021 v Prilogo 14-B k Sporazumu dodanih 28 geografskih označb Evropske unije in 28 geografskih označb Japonske (2).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Na zahtevo pogodbenic in v skladu z odstavkom 1 člena 14.30 je Evropska unija zaključila postopek ugovora in pregled 28 dodatnih geografskih označb Japonske, Japonska pa je zaključila postopek ugovora in pregled 28 dodatnih geografskih označb Evropske unije.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Odbor za intelektualno lastnino je 13. decembra 2021 v skladu z odstavkom 3 člena 14.53 Sporazuma priporočil Skupnemu odboru, naj ustrezno spremeni Prilogo 14-B k Sporazumu.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Pogodbenici sta zaključili notranje postopke, potrebne za sprejetje sklepa s strani Skupnega odbora v skladu s Sporazumom, in si prizadevata za izmenjavo diplomatskih not, ki potrjujejo spremembe Sporazuma, najpozneje deset delovnih dni po sprejetju sklepa.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Prilogo 14-B k Sporazumu bi bilo zato treba spremeniti v skladu z odstavkom 3 ter pododstavkom 4(g) člena 23.2 Sporazuma.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Po izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije s 1. januarjem 2021 bi bilo v skladu z odstavkom 3 člena 14.30 Sporazuma treba črtati seznam geografskih označb Združenega kraljestva s seznama geografskih označb Evropske unije v Prilogi 14-B k Sporazumu –
                  
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
         
            Člen 1
            
                        (a)
                     
                     
                        V oddelku A dela 1 Priloge 14-B k Sporazumu se črta seznam geografskih označb Združenega kraljestva geografske označbe iz Priloge 1 k temu sklepu dodajo na ustrezni seznam geografskih označb zadevne države članice Evropske unije.
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        V oddelku B dela 1 Priloge 14-B k Sporazumu se geografske označbe iz Priloge 2 k temu sklepu dodajo na ustrezni seznam geografskih označb Japonske.
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        V oddelku A dela 2 Priloge 14-B k Sporazumu se črta seznam geografskih označb Združenega kraljestva geografske označbe iz Priloge 3 k temu sklepu dodajo na ustrezni seznam geografskih označb zadevne države članice Evropske unije.
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        V oddelku B dela 2 Priloge 14-B k Sporazumu se geografske označbe iz Priloge 4 k temu sklepu dodajo na ustrezni seznam geografskih označb Japonske.
                     
                  
         
            Člen 2
            
                        (a)
                     
                     
                        V četrtem letu izvajanja Sporazuma bo Skupni odbor odločil, da se v Prilogo 14-B k Sporazumu doda po do 27 imen iz Evropske unije in Japonske, ki se zaščitijo kot geografske označbe v skladu s Sporazumom, če so ta imena zaščitena na ozemlju pogodbenice po njenih zakonih in drugih predpisih.
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        Od petega leta izvajanja Sporazuma si bosta pogodbenici prizadevali za stalno vključevanje dodatnih geografskih označb glede na interese vsake pogodbenice.
                     
                  
         
            Člen 3
            Ta sklep je sestavljen v dveh izvodih. Člen 1 in priloge k temu sklepu so sestavljeni v dveh izvodih v verodostojnih jezikih Sporazuma, določenih v odstavku 1 člena 23.8 Sporazuma, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
         
         
            Člen 4
            Ta sklep pogodbenici izvajata v skladu z odstavkom 1 člena 22.2 Sporazuma. Spremembe Sporazuma, sprejete s tem sklepom, se potrdijo in začnejo veljati po izmenjavi diplomatskih not v skladu z odstavkom 3 člena 23.2 Sporazuma.
         
         
            
               Za Skupni odbor
               Yoshimasa Hayashi
               sopredsednik [za Japonsko]
            
            
               Valdis Dombrovskis
               sopredsednik [za EU]
            
         
         
            (1)  Pojasniti je treba, da bo Skupni odbor vsako leto obravnaval 27 ali 28 imen iz Evropske unije, ne glede na število imen iz Japonske.
         
            (2)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/?qid=1635340796840&uri=CELEX%3A22021D0109
         https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf
      
      
         
            PRILOGA 1
            FRANCIJA
            
                        Ime, ki se zaščiti
                     
                     
                        Prečrkovanje v japonščino (v informativne namene)
                     
                     
                        Kategorija blaga in kratek opis [v oglatem oklepaju, v informativne namene]
                     
                  
                        Abondance (1)
                        
                     
                     
                        アボンダンス
                     
                     
                        sir
                     
                  
                        Huile d’olive de la vallée des Baux-de-Provence
                     
                     
                        ユイル・ドリーブ・ドゥ・ラ・ヴァレ・ デ・ボー・ドゥ・ プロヴァンス
                     
                     
                        olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) [oljčno olje]
                     
                  
                        Pont-l’Évêque
                     
                     
                        ポン・レヴェック
                     
                     
                        sir
                     
                  
                        Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande
                     
                     
                        セル・ドゥ・ゲランド / フルール・ドゥ・セル・ドゥ・ゲランド
                     
                     
                        Sol
                     
                  NEMČIJA
            
                        Ime, ki se zaščiti
                     
                     
                        Prečrkovanje v japonščino (v informativne namene)
                     
                     
                        Kategorija blaga in kratek opis [v oglatem oklepaju, v informativne namene]
                     
                  
                        Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen
                     
                     
                        ドレスナー・クリストシュトレン / ドレスナー・シュトレン / ドレスナー・ヴァイナハツシュトレン
                     
                     
                        kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekovski izdelki [slaščice]
                     
                  
                        Spalt Spalter
                     
                     
                        シュパルト・ シュパルター
                     
                     
                        drugi proizvodi iz Priloge I k PDEU (začimbe itd.) [hmelj]
                     
                  GRČIJA
            
                        Ime, ki se zaščiti
                     
                     
                        Prečrkovanje v japonščino (v informativne namene)
                     
                     
                        Kategorija blaga in kratek opis [v oglatem oklepaju, v informativne namene]
                     
                  
                        Χανιά Κρήτης
                        (Prečrkovanje v latinico: Chania Kritis)
                     
                     
                        ハニア・クリティス
                     
                     
                        olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) [oljčno olje]
                     
                  ITALIJA
            
                        Ime, ki se zaščiti
                     
                     
                        Prečrkovanje v japonščino (v informativne namene)
                     
                     
                        Kategorija blaga in kratek opis [v oglatem oklepaju, v informativne namene]
                     
                  
                        Monti Iblei
                     
                     
                        モンティ・イブレイ
                     
                     
                        olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) [oljčno olje]
                     
                  
                        Pecorino Sardo (2)
                        
                     
                     
                        ペコリーノ・サルド
                     
                     
                        sir
                     
                  
                        Prosciutto di Modena
                     
                     
                        プロシュット・ディ・モデナ
                     
                     
                        mesni proizvodi (kuhani, soljeni, prekajeni itd.) [svinjska šunka]
                     
                  
                        Salamini italiani alla cacciatora
                     
                     
                        サラミーニ・イタリアーニ・アッラ・カッチャトーラ
                     
                     
                        mesni proizvodi (kuhani, soljeni, prekajeni itd.) [svinjska salama]
                     
                  
                        Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck
                     
                     
                        スペック・アルト・アディジェ / スッドティローラー・マルケンスペック / スッドティローラー・スペック
                     
                     
                        mesni proizvodi (kuhani, soljeni, prekajeni itd.) [svinjska šunka]
                     
                  ŠPANIJA
            
                        Ime, ki se zaščiti
                     
                     
                        Prečrkovanje v japonščino (v informativne namene)
                     
                     
                        Kategorija blaga in kratek opis [v oglatem oklepaju, v informativne namene]
                     
                  
                        Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí
                     
                     
                        アセイテ・デ・マヨルカ / アセイテ・マヨルキン / オリ・デ・マヨルカ / オリ・マヨルキ
                     
                     
                        olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) [oljčno olje]
                     
                  
                        Jamón de Trevélez
                     
                     
                        ハモン・デ・トレベレス
                     
                     
                        mesni proizvodi (kuhani, soljeni, prekajeni itd.) [svinjska šunka]
                     
                  
                        Los Pedroches
                     
                     
                        ロス・ペドロチェス
                     
                     
                        mesni proizvodi (kuhani, soljeni, prekajeni itd.) [svinjska šunka]
                     
                  
                        Montes de Toledo
                     
                     
                        モンテス・デ・トレド
                     
                     
                        olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) [oljčno olje]
                     
                  
                        Pimentón de la Vera
                     
                     
                        ピメントン・デ・ラ・ベラ
                     
                     
                        drugi proizvodi iz Priloge I k PDEU (začimbe itd.) [paprika]
                     
                  
               (1)  Za to geografsko označbo se uporablja odstavek 5 člena 14.25.
            
               (2)  Ne zahteva se zaščita posamezne sestavine „pecorino“ v geografski označbi „Pecorino Sardo“, ki vsebuje več sestavin.
         
      
      
         
            PRILOGA 2
            
                        Ime, ki se zaščiti
                     
                     
                        Prečrkovanje v latinico (v informativne namene)
                     
                     
                        Kategorija blaga in kratek opis [v oglatem oklepaju, v informativne namene]
                     
                  
                        江戸崎かぼちゃ / 江戸崎カボチャ / 江戸崎南瓜
                     
                     
                        Edosaki Kabocha
                     
                     
                        kmetijski proizvod [buča]
                     
                  
                        吉川ナス / Yoshikawa Nasu / Yoshikawa Eggplant
                     
                     
                        Yoshikawa Nasu
                     
                     
                        kmetijski proizvod [jajčevec]
                     
                  
                        新里ねぎ / NISSATO GREEN ONION
                     
                     
                        Nissato Negi
                     
                     
                        kmetijski proizvod [zelena čebula]
                     
                  
                        ひばり野オクラ
                     
                     
                        Hibarino Okra
                     
                     
                        kmetijski proizvod [okra]
                     
                  
                        今金男しゃく / Imakane Danshaku
                     
                     
                        Imakane Danshaku
                     
                     
                        kmetijski proizvod [krompir]
                     
                  
                        田浦銀太刀 / Tanoura Gindachi
                     
                     
                        Tanoura Gindachi
                     
                     
                        morski proizvod [morski meč]
                     
                  
                        大野あさり / Ono Asari
                     
                     
                        Ono Asari
                     
                     
                        morski proizvod [školjka]
                     
                  
                        大鰐温泉もやし / Owanionsen Moyashi
                     
                     
                        Owanionsen Moyashi
                     
                     
                        kmetijski proizvod [fižolovi kalčki]
                     
                  
                        檜山海参 / Hiyama Haishen
                     
                     
                        Hiyama Haishen
                     
                     
                        predelani morski proizvod [posušena morska kumara]
                     
                  
                        大竹いちじく / Otake Ichijiku
                     
                     
                        Otake Ichijiku
                     
                     
                        kmetijski proizvod [figa]
                     
                  
                        八代特産晩白柚 / Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                     
                     
                        Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                     
                     
                        kmetijski proizvod [pomelo]
                     
                  
                        八代生姜 / Yatsushiro Shoga / Yatsushiro Ginger
                     
                     
                        Yatsushiro Shoga
                     
                     
                        kmetijski proizvod [ingver]
                     
                  
                        物部ゆず / Monobe Yuzu
                     
                     
                        Monobe Yuzu
                     
                     
                        kmetijski proizvod [juzu (citrus)]
                     
                  
                        福山のくわい / Fukuyama no Kuwai
                     
                     
                        Fukuyama no Kuwai
                     
                     
                        kmetijski proizvod [streluša]
                     
                  
                        富山干柿 / Toyama Hoshigaki
                     
                     
                        Toyama Hoshigaki
                     
                     
                        kmetijski proizvod [posušeni japonski kaki]
                     
                  
                        山形ラ・フランス / Yamagata La France
                     
                     
                        Yamagata La France
                     
                     
                        kmetijski proizvod [hruška]
                     
                  
                        徳地やまのいも / Tokuji Yamanoimo
                     
                     
                        Tokuji Yamanoimo
                     
                     
                        kmetijski proizvod [japonski jam]
                     
                  
                        網走湖産しじみ貝 / Abashirikosan Shijimigai
                     
                     
                        Abashirikosan Shijimigai
                     
                     
                        morski proizvod [sladkovodna školjka]
                     
                  
                        えらぶゆり / ERABU LILY / Erabu Yuri
                     
                     
                        Erabu Yuri
                     
                     
                        okrasne rastline [lilija]
                     
                  
                        西浦みかん寿太郎 / Nishiura Mikan Jutaro
                     
                     
                        Nishiura Mikan Jutaro
                     
                     
                        kmetijski proizvod [mandarina (citrus)]
                     
                  
                        河北せり / Kahoku Dropwort / Kahoku Seri
                     
                     
                        Kahoku Seri
                     
                     
                        kmetijski proizvod [japonski peteršilj]
                     
                  
                        清水森ナンバ / Shimizumori Red Pepper / Shimizumori Green Pepper / Shimizumori Namba
                     
                     
                        Shimizumori Namba
                     
                     
                        kmetijski proizvod [feferon]
                        začimbe [feferon]
                     
                  
                        甲子柿 / KASSHI GAKI / KASSHI KAKI / KASSHI PERSIMMON
                     
                     
                        Kasshi Gaki / Kasshi Kaki
                     
                     
                        kmetijski proizvod [japonski kaki]
                     
                  
      
      
         
            PRILOGA 3
            FRANCIJA
            
                        Ime, ki se zaščiti
                     
                     
                        Prečrkovanje v japonščino (v informativne namene)
                     
                     
                        Kategorija blaga in kratek opis [v oglatem oklepaju, v informativne namene]
                     
                  
                        Bordeaux supérieur
                     
                     
                        ボルドー・シュペリウール
                     
                     
                        vino
                     
                  
                        Côtes de Bordeaux
                     
                     
                        コート・ド・ボルドー
                     
                     
                        vino
                     
                  
                        Crémant d’Alsace
                     
                     
                        クレマン・ダルザス
                     
                     
                        vino
                     
                  
                        Saint-Émilion Grand Cru
                     
                     
                        サンテミリオン・グラン・クリュ
                     
                     
                        vino
                     
                  
                        Saint-Estèphe
                     
                     
                        サン・テステフ
                     
                     
                        vino
                     
                  NEMČIJA
            
                        Ime, ki se zaščiti
                     
                     
                        Prečrkovanje v japonščino (v informativne namene)
                     
                     
                        Kategorija blaga in kratek opis [v oglatem oklepaju, v informativne namene]
                     
                  
                        Landwein Rhein
                     
                     
                        ラントワイン・ライン
                     
                     
                        vino
                     
                  ŠPANIJA
            
                        Ime, ki se zaščiti
                     
                     
                        Prečrkovanje v japonščino (v informativne namene)
                     
                     
                        Kategorija blaga in kratek opis [v oglatem oklepaju, v informativne namene]
                     
                  
                        Almansa
                     
                     
                        アルマンサ
                     
                     
                        vino
                     
                  
                        Calatayud
                     
                     
                        カラタユド
                     
                     
                        vino
                     
                  
                        Campo de Borja
                     
                     
                        カンポ・デ・ボルハ
                     
                     
                        vino
                     
                  
                        Castilla
                     
                     
                        カスティーリャ
                     
                     
                        vino
                     
                  
                        Yecla
                     
                     
                        イエクラ
                     
                     
                        vino
                     
                  
      
      
         
            PRILOGA 4
            
                        Ime, ki se zaščiti
                     
                     
                        Prečrkovanje v latinico (v informativne namene)
                     
                     
                        Kategorija blaga in kratek opis [v oglatem oklepaju, v informativne namene]
                     
                  
                        三重
                     
                     
                        Mie
                     
                     
                        sejšu (sake)
                     
                  
                        和歌山梅酒
                     
                     
                        Wakayama Umeshu
                     
                     
                        druge alkoholne pijače
                     
                  
                        利根沼田
                     
                     
                        Tone Numata
                     
                     
                        sejšu (sake)
                     
                  
                        萩
                     
                     
                        Hagi
                     
                     
                        sejšu (sake)
                     
                  
                        山梨
                     
                     
                        Yamanashi
                     
                     
                        sejšu (sake)