CELEX: 31995R0795
Language: es
Date: 1995-04-07 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CE) N° 795/95 DE LA COMISIÓN de 7 de abril de 1995 relativo al suministro de productos lácteos en concepto de ayuda alimentaria

8 . 4. 95           1 ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 80/9
                                    REGLAMENTO (CE) N° 795/95 DE LA COMISIÓN
                                                      de 7 de abril de 1995
                   relativo al suministro de productos lácteos en concepto de ayuda alimentaria
 LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           ria ^), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (*) ;
                                                                    que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
                                                                    ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
 Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22            seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
 de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por
 el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la           HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                                            Artículo 1
 Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
 Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen           En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
 las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                 derá a la movilización en la Comunidad de productos lác­
 n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda        teos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican
 alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos     en los Anexos de conformidad con las disposiciones del
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
 más allá de la fase fob ;                                         realizará mediante licitación .
 Considerando que, como consecuencia de varias deci­
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la           Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
                                                                   todas las condiciones generales y particulares aplicables y
 Comisión ha otorgado a determinados beneficiarios 1 032
                                                                   que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
toneladas de leche en polvo ;                                      otra condición o reserva contenida en su oferta.
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)                                       Artículo 2
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el
que se establecen las modalidades generales de moviliza­           El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
ción en la Comunidad de los productos que se vayan a               al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­              dades Europeas.
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 7 de abril de 1995 .
                                                                               Por la Comisión
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                            Miembro de la Comisión
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.                               (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 3) DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                             H DO n° L 81 de 28. 3 . 1991 , p. 108 .
 ---pagebreak--- N° L 80/ 10            ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         8 . 4. 95
                                                                  ANEXO
                                                               LOTES A y B
              1 . Acciones nos (') : 1335/94 (lote A), 1336/94 (lote B)
              2. Programa : 1 994
              3. Beneficiano (2) : UNRWA, Supply Division, Vienna International Centre, PO Box 700, A-1400 Vienna
                  [télex 135310 UNRWA A ; telefax ( 1 ) 230 75 29]
              4. Representante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                  Lote A : Ashdod :         West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel. : 972(2)89 05 55 ; télex : 26194
                                            UNRWA IL ; telefax : 972 (2) 81 65 64]
                  Lote B : Beirut :         P.O. Box 947 Beirut — Lebanon [tel. : (961-9) 86 31 32 ; telex : 21430 UNRWA
                                            LE ; telefax : 87 1 1 45 02 32 (vía satélite)]
              5. Lugar o país de destino (*) : lote A : Israel ; lote B : Líbano
              6. Producto que se moviliza : leche entera en polvo
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (*) :
                  Vease DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I C 1 )
              8 . Cantidad total : 300 toneladas
              9. Número de lotes : 2 (lote A : 180 toneladas ; lote B : 120 toneladas)
            10. Envasado y marcado 0 (l0) : bolsas de 1 kg
                  Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I C 2, I C 3 y I A 2 1 )
                  Inscripciones en inglés
                  Inscripciones complementarias : « NOT FOR SALE »
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                  La fabricación de la leche entera en polvo se realizará con posterioridad a la asignación de la mercancía
            12. Fase de entrega : lote A : entregado puerto de desembarque — descargado ; lote B : entregado en
                  destino
            13 . Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : lote A : Ashdod
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : lote B UNRWA warehouses, Beirut,
                  Líbano
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la
                  mercancía en estado puerto de embarque : del 22. 5 al 4. 6. 1995
            18. Fecha límite para el suministro : del 25. 6. 1995
            1 9. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 24. 4. 1995, a las 12 horas (hora
                  de Bruselas)
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 8. 5. 1995, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en
                      estado puerto de embarque : del 5 al 18 . 6. 1995
                  c) fecha límite para el suministro : el 9 . 7. 1995
            22. Importe de la garantía de licitación : 20 ecus por tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46, rue
                  de la Loi/Wetstraat, 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [télex 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 /
                  295 01 32 / 296 10 97]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución aplicable el 5. 4. 1995, establecida
                  por el Reglamento (CE) n° 701 /95 de la Comisión (DO n° L 71 de 31 . 3. 1995, p. 73)
 ---pagebreak--- 8 . 4 . 95         | ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 80/ 11
                                                                LOTE C
             1 . Acción n° (') : 1355/94
             2. Programa : 1994
             3. Beneficiario (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag [tel.: (31 70)33 05 757 ; telefax
                 36 41 701 ; télex 30960 EURON NL]
             4. Representante del beneficiario (9) : deberá ser determinado por el beneficiario
             5. Lugar o país de destino : Cuba
             6. Producto que se moviliza : leche entera en polvo
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (*) :
                 Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I.C.l )
             8 . Cantidad total : 260 toneladas
             9 . Número de lotes : 1
           10 . Envasado y marcado O (8) : 25 kg
                 Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I.C.2, IA.2.3 y I.C.3)
                 Lengua que se debe utilizar en la rotulación : español
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           12. Fase de entrega : entrega en el puerto de embarque
           13 . Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : —
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 22. 5 al 11 . 6. 1995
           18 . Fecha límite para el suministro : —
           19 . Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20 . Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 24. 4. 1995, a las 12 horas (hora
                 de Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 8 . 5. 1995, a las 12 horas (hora de
                     Bruselas)
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 5 al 25. 6. 1995
                 c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel [télex : 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05
                 / 295 01 32 / 296 10 971
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución aplicable el 5. 4. 1995, establecida
                 por el Reglamento (CE) n° 701 /95 de la Comisión (DO n° L 71 de 31 . 3. 1995, p. 73)
 ---pagebreak--- N° L 8O/ 12         I ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      8 . 4. 95
                                                                  LOTE D
              1 . Acción n° (') : 232/94
              2. Programa : 1 994
              3. Beneficiario (2) : UNHCR (à 1 attention de Mme Seinet), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt
                  [tel. (22) 739 81 37 ; telefax 739 85 63]
              4. Representante del beneficiario (3) : UNHCR, c/o FICR, BP 650 Pointe Noire, Congo [tel. y telefax :
                  (242)94 55 18]
              5. Lugar o país de destino (*) : Congo
              6. Producto que se moviliza : leche desnatada vitaminada en polvo
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) :
                  Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I B 1 )
              8 . Cantidad total : 39 toneladas
              9. Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado i7) (") :
                  Véase DO n» C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (en I B 2, I A 2 3 y I B 3)
                  Inscripciones en francés
                  Inscripciones complementarias : « Date d expiration : . . . »
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                  La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas se realisarán con posterio­
                  ridad a la asignación de la mercancía
            12. Fase de entrega : entrega puerto de desembarque — desembarcado
            13. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : Pointe-Noire
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de que la mercancía se
                  suministre en el puerto de embarque : del 15 al 28 . 5. 1 995
            18. Fecha límite para el suministro : el 25. 6. 1995
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 24. 4. 1995 a las 12 horas (hora de
                  Bruselas)
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 8 . 5. 1995, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de que la mercancía se suministre
                      en el puerto de embarque : del 29. 5 al 11 . 6. 1995
                  c) fecha límite para el suministro : el 9. 7. 1995
            22. Importe de la garantía de licitación : 20 ecus por tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                  de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel [télex 22037 AGREC B ; telefax, (32-2) 296 20 05 /
                  295 01 32 / 296 10 97]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución aplicable el 5. 4. 1995, establecida
                  por el Reglamento (CE) n° 701 /95 de la Comisión (DO n° L 71 de 31 . 3. 1995, p. 73)
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 80/ 13
                                                                LOTE E
            1 . Acción n° (') : 229/94
            2. Programa : 1994
            3. Beneficiario (2) : UNHCR (à 1 attention de Mme Seinet), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt
                [tel. (22) 739 81 37, telefax 739 85 63]
            4. Representante del beneficiario : UNHCR Bamako c/o PNUD, BP 120 Bamako/Mali [tei : 22 03 69,
                telefax : 23 03 69 ; telex : 2552-2752 (PNUD)]
            5. Lugar o país de destino Q : Mali
            6. Producto que se moviliza : leche desnatada vitaminada en polvo
            7. Características y calidad de la mercancía (3) (*) :
                Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (en I B 1 )
            8 . Cantidad total : 43 toneladas
            9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado Q (") :
                Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (en I B 2, IA23, y I B 3)
                Inscripciones en francés
                Inscripciones complementarias : « Date d expiration : . . . »
          1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas se realizarán con posterio­
                ridad a la asignación de la mercancía
          12. Fase de entrega : entrega en el destino
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : —
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque :
                Véase punto 4
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de que la mercancía se
                suministre en el puerto de embarque : del 15 al 28 . 5. 1995
          18. Fecha límite para el suministro : el 2. 7. 1995
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 24. 4. 1995, a las 12 horas (hora
                de Bruselas)
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 8 . 5. 1995, a las 12 horas (hora de
                    Bruselas)
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de que la mercancía se suministre
                    en el puerto de embarque : del 29. 5 al 11 . 6. 1995
                c) fecha límite para el suministro : el 16. 7. 1995
          22. Importe de la garantía de licitación : 20 ecus por tonelada
          23 . Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46, rue
                de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [télex 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 /
                295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución aplicable el 5. 4. 1995, establecida
                por el Reglamento (CE) n° 701 /95 de la Comisión (DO n° L 71 de 31 . 3. 1995, p. 73)
 ---pagebreak--- N° L 80/ 14            ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       8 . 4. 95
                                                               LOTES F y G
              1 . Acciones n0^1): 1132/94 (F), 1136/94 (G)
              2. Programa : 1 994
              3. Beneficiario (2) : UNHCR (à 1 attention de Mme Seinet), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt
                  [tel. (22)739 81 37, telefax 739 85 631
              4. Representante del beneficiario :
                  — lote F : UNHCR, av. Président Mobutu, Goma [tel : (243) 124 93 97 ; telefax : (871 ) 175 45 71 ; télex :
                       (563) 175 44 43]
                  — lote G : UNHCR, 1 av. du Large, 4620 Bujumbura [tel : (257) 21 45 35 / 22 32 45 ; telefax : 22 95 23]
              5. Lugar o país de destino (*) : lote F : Zaire ; lote G : Burundi
              6. Producto que se moviliza : leche desnatada vitaminada en polvo
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (é) :
                  Véase DO n° C 114 de 29 . 4. 1991 , p. 1 (en I B 1 )
              8 . Cantidad total : 390 toneladas
              9. Número de lotes : 2 (lote F : 290 toneladas ; lote G : 100 toneladas)
             10 . Envasado y marcado f7) :
                  Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (en I B 2, I A 2 3 y I B 3)
                  Inscripciones en francés
                  Inscripciones complementarias : « Date d expiration : . . . »
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                  La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas se realizarán con posterio­
                  ridad a la asignación de la mercancía
            12. Fase de entrega : entrega en el destino
            13. Puerto de embarque : —
            1 4. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : —
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque :
                  Véase punto 4
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de que la mercancía se
                  suministre en el puerto de embarque : del 22. 5 al 4. 6. 1995
            18 . Fecha límite para el suministro : el 23. 7. 1995
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 24. 4. 1 995 a las 12 horas (hora de
                  Bruselas)
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 8 . 5. 1995, a las 12 horas (hora de
                     Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de que la mercancía se suministre
                     en el puerto de embarque : del 5 al 18. 6. 1995
                  c) fecha límite para el suministro : el 6. 8 . 1995
            22. Importe de la garantía de licitación : 20 ecus por tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                  de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [télex 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 /
                  295 01 32 / 296 10 97]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución aplicable el 5. 4. 1 995, establecida
                  por el Reglamento (CE) n° 701 /95 de la Comisión (DO n° L 71 de 31 . 3. 1995, p. 73)
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 80/ 15
           Notas :
            (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
            (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                 minar los documentos de expedición necesarios.
            (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                 que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                 trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar los contenidos en cesio
                 134 y 137 y en yodo 131 .
            (4) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1.8 . 1987, p. 56), cuya última modifi­
                cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable
                en lo relativo a la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento
                antes mencionado será la que figura en el punto 25 del presente Anexo.
                 El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional mediante el tipo de conversión agrario
                aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación. Las disposiciones de los
                artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) n° 1068/93 de la Comisión (DO n° L 108 de 1 . 5. 1993, p. 106),
                cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 157/95 (DO n° L 24 de 1 . 2. 1995, p. 1 ), no
                se aplicarán a dicho importe.
           (*) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 ,
                p. 33.
           (6) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                siguientes :
                — certificado sanitario,
                — Lote C : certificado veterinario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que el producto
                     ha sido transformado a partir de leche pasteurizada procedente de animales sanos en excelentes
                     condiciones sanitarias controladas por un personal técnico cualificado, y que durante los 12 meses
                     anteriores a la elaboración la zona de producción de la leche cruda no ha sufrido fiebre aftosa ni
                     ninguna otra enfermedad infecciosa o contagiosa, que deben notificarse obligatoriamente.
                     En el certificado veterinario deberán constar la temperatura y el período de pasteurización, la tempe­
                     ratura registrada y el tiempo transcurrido en la columna de secado por pulverización y la fecha límite
                     de consumo.
           f7) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, el punto I B 3 c) o I C 3 c) se sustituye por el texto
                siguiente : « la inscripción "Comunidad Europea" ».
           (8) El embarque habrá de realizarse en condiciones FCL/FCL en contenedores de 20 pies. El abastecedor
                correrá con los gastos de transporte de los contenedores hacia el terminal de contenedores en el puerto
                de embarque y de apilamiento de los mismos. El beneficiario se hará cargo de los posteriores gastos de
                carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones
                del párrafo segundo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
                El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada
                contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el
                anuncio de licitación .
                El adjudicatario deberá cerrar cada contenedor por medio de un cerrojo numerado (Sysko locktainer 1 80
                seal), cuyo número comunicará al destinatario del beneficiario.
           (9) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box
                1315, NL-1000 BH Amsterdam.
          (10) Deberán entregarse en contenedores de 20 pies. Lote A : las condiciones de embarque contratadas se
                considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco puerto de desembarque
                depósito de contenedores y con exención del pago de gastos de detención de los contendores en el
                puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religio­
                sas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará
                con toda claridad la exención de 1 5 días del pago de gastos de detención. Los gastos de detención « bona
                fide » correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 15 días indicados anterior­
                mente correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de
                depósito de los contenedores.
 ---pagebreak--- N° L 80/ 16       I ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          8 . 4. 95
                Despues de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los
                costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al
                depósito de contenedores.
                Ashdod : la expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 1 7 tone­
                ladas netas .
            (u) Los sacos, 40 máximo, se apilarán en paletas de carga de madera (pino, abeto o álamo) con un tamaño
                máximo de 1 200 x 1 400 mm que presenten las siguientes características :
                — 4 entradas — no reversible — con alas,
                — base superior : como mínimo 7 tablas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor,
                — base inferior : 3 tablas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor,
                — 3 traviesas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor,
                — 9 dados : 100 x 100 x 78 mm, como mínimo.
                La carga apilada en las paletas se envolverá con una película ajustable de un grosor de 150 mieras como
                mínimo (« shrik wrapping » o « stretch wrapping »). El conjunto irá rodeado en cada sentido con 2 cintas
                de nylon de 15 mm de ancho, como mínimo, con hebillas de plástico.
                La protección de los sacos irá reforzada mediante madera o cartón, colocado entre los sacos y las cintas.