CELEX: 32007R0039
Language: nl
Date: 2007-01-17
Title: Verordening (EG) nr. 39/2007 van de Commissie van 17 januari 2007 houdende rectificatie van de Bulgaarse, de Deense, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse versie van Verordening (EEG) nr. 821/68 betreffende de voor de toekenning van de restitutie bij uitvoer geldende definitie van gepelde granen en geparelde granen

18.1.2007   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 11/11
            
         
      VERORDENING (EG) Nr. 39/2007 VAN DE COMMISSIE
   
   van 17 januari 2007
   houdende rectificatie van de Bulgaarse, de Deense, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse versie van Verordening (EEG) nr. 821/68 betreffende de voor de toekenning van de restitutie bij uitvoer geldende definitie van gepelde granen en geparelde granen
   DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
   Gelet op Verordening (EG) nr. 1784/2003 van de Raad van 29 september 2003 houdende een gemeenschappelijk ordening der markten in de sector granen (1), en met name op artikel 18, eerste alinea,
   Overwegende hetgeen volgt:
   
               (1)
            
            
               De Bulgaarse, de Deense, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse versie van punt A.1 van de bijlage bij Verordening (EEG) nr. 821/68 van de Commissie (2) verschillen van de tekst in de andere officiële talen van de Gemeenschap. Met het oog op een correcte toepassing van alle taalversies, moeten de vereiste rectificaties worden aangebracht.
            
         
               (2)
            
            
               De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor granen,
            
         HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
   Artikel 1
   Betreft uitsluitend de Bulgaarse, de Deense, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse versie.
   Artikel 2
   Deze verordening treedt in werking op de zevende dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
   
      Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
      Gedaan te Brussel, 17 januari 2007.
      
         
            Voor de Commissie
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Lid van de Commissie
         
      
   
   
      (1)  PB L 270 van 21.10.2003, blz. 78. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1154/2005 van de Commissie (PB L 187 van 19.7.2005, blz. 11).
   
      (2)  PB L 149 van 29.6.1968, blz. 46. Verordening gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1634/71 (PB L 170 van 29.7.1971, blz. 13).