CELEX: 22001D0360
Language: el
Date: 2001-03-30 00:00:00
Title: 2001/360/ΕΚ: Απόφαση αριθ. 1/2001 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Κύπρου, της 30ής Μαρτίου 2001, για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας

Avis juridique important

|

22001D0360

2001/360/ΕΚ: Απόφαση αριθ. 1/2001 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Κύπρου, της 30ής Μαρτίου 2001, για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 127 της 09/05/2001 σ. 0051 - 0054

Απόφαση αριθ. 1/2001 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Κύπρουτης 30ής Μαρτίου 2001για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας(2001/360/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚ-ΚΥΠΡΟΥ,Έχοντας υπόψη:τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας(1), που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες, στις 19 Δεκεμβρίου 1972, εφεξής αποκαλούμενη "συμφωνία",το πρωτόκολλο περί του ορισμού της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και περί των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας(2), που προσαρτάται στο πρόσθετο πρωτόκολλο της εν λόγω συμφωνίας, και ιδίως το άρθρο 25,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Στην κοινή δήλωση των συμβαλλομένων μερών σχετικά με τους κανόνες καταγωγής, η οποία προσαρτάται στην τελική πράξη του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των όρων και διαδικασιών εφαρμογής του δευτέρου σταδίου της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας και για την προσαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας(3), που υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο, στις 19 Οκτωβρίου 1987, και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988, συμφωνήθηκε ότι η Κοινότητα και το συμβούλιο σύνδεσης λαμβάνουν, μετά την έναρξη ισχύος του εν λόγω πρωτοκόλλου, απόφαση για τις υποβαλλόμενες από την Κύπρο πρόσθετες αιτήσεις παρέκκλισης από τους κανόνες καταγωγής, που εφαρμόζονται σε προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις 6102 και 6103 του κοινού δασμολογίου και τα οποία υπήχθησαν από την 1η Ιανουαρίου 1988 στις κλάσεις 6204, 6205 και 6206 της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ).(2) Παρέκκλιση από τις διατάξεις όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" για τα εν λόγω προϊόντα, χορηγήθηκε στην Κύπρο το 1989, για περίοδο δύο ετών, με την απόφαση αριθ. 1/89 του Συμβουλίου Σύνδεσης της 28ης Ιουλίου 1989(4), η οποία παρατάθηκε για τέσσερις άλλες διετείς περιόδους.(3) Στις 19 Ιουλίου 2000, η Κύπρος υπέβαλε αίτηση για παράταση της εν λόγω παρέκκλισης.(4) Η ανάγκη αυτής της παρέκκλισης εξακολουθεί να υπάρχει. Θα πρέπει, επομένως, να παραταθεί η εν λόγω παρέκκλιση για μια νέα περίοδο δύο ετών,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου περί του ορισμού της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και περί των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης και κατασκευάζονται στην Κύπρο θεωρούνται, εντός των αναγραφομένων ποσοτήτων, ως καταγόμενα προϊόντα για την εφαρμογή της συμφωνίας, υπό τους κατωτέρω προβλεπόμενους όρους.Άρθρο 21. Για την εφαρμογή του άρθρου 1, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κύπρου, όταν οι επεξεργασίες ή οι μεταποιήσεις που έχουν πραγματοποιηθεί στην Κύπρο έχουν ως αποτέλεσμα να κατατάσσονται τα λαμβανόμενα προϊόντα σε δασμολογική κλάση διαφορετική από την κλάση στην οποία υπάγεται καθένα από τα χρησιμοποιηθέντα υλικά.2. Παρά την παράγραφο 1, η κατασκευή ενδυμάτων από μέρη ενδυμάτων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 6217 90 00 θεωρείται ως επαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον εάν τα μέρη ενδυμάτων έχουν παραχθεί στην Κοινότητα από κομμένα υφάσματα συγκεκριμένων διαστάσεων και καλύπτονται από δήλωση του προμηθευτή που αναγράφεται στο τιμολόγιο ή σε οποιοδήποτε άλλο συνοδευτικό έγγραφο, το υπόδειγμα του οποίου περιλαμβάνεται στο παράρτημα III.Άρθρο 3Τα υλικά που δεν κατάγονται από την Κύπρο ή την Κοινότητα και τα οποία χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο επιστροφής του δασμού ή να τύχουν απαλλαγής από δασμούς ή φόρους ισοδυνάμου προς δασμούς αποτελέσματος, υπό οποιαδήποτε μορφή, εξαιρέσει των ποσών που, ενδεχομένως, υπερβαίνουν τους αντίστοιχους δασμούς του κοινού δασμολογίου.Άρθρο 4Η Επιτροπή διαχειρίζεται τις ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα I. Η Επιτροπή λαμβάνει κάθε σκόπιμο μέτρο διοικητικού χαρακτήρα, για να εξασφαλίσει την αποτελεσματική διαχείριση.Σε περίπτωση που κάποιος εισαγωγέας καταθέσει, σε κράτος μέλος, διασάφηση για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία με αίτημα την υπαγωγή στο ευεργέτημα της παρούσας απόφασης, και εφόσον η διασάφηση αυτή γίνει αποδεκτή από τις τελωνειακές αρχές, το οικείο κράτος μέλος αντλεί, μέσω κοινοποίησης προς την Επιτροπή, ποσότητα που αντιστοιχεί στις ανάγκες του.Οι αιτήσεις ανάληψης, στις οποίες αναφέρεται η ημερομηνία αποδοχής των αντίστοιχων διασαφήσεων, διαβιβάζονται χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή.Οι αναλήψεις χορηγούνται από την Επιτροπή σε συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές του οικείου κράτους μέλους, με την προϋπόθεση ότι το διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει.Εάν κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφθείσες ποσότητες, τις επιστρέφει, το ταχύτερο δυνατό, στην αντίστοιχη ποσόστωση.Εάν οι αιτήσεις υπερβαίνουν το διαθέσιμο υπόλοιπο της εν λόγω ποσόστωσης, η κατανομή γίνεται κατ' αναλογία. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη όσον αφορά τις πραγματοποιούμενες αναλήψεις.Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την υπό ίσους όρους και συνεχή πρόσβαση στις διαθέσιμες ποσότητες, εφόσον το υπόλοιπο των ποσοτήτων αυτών το επιτρέπει.Άρθρο 5Οι τελωνειακές αρχές της Κύπρου λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν τους ποσοτικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στις εξαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1. Για το σκοπό αυτό, όλα τα πιστοποιητικά που εκδίδουν σύμφωνα με την παρούσα απόφαση πρέπει να φέρουν σχετική ένδειξη. Οι αρμόδιες αρχές της Κύπρου ανακοινώνουν στην Επιτροπή, κάθε τρεις μήνες, δήλωση των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR. 1, σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, καθώς και τον αύξοντα αριθμό των πιστοποιητικών αυτών. Αποστέλλουν επίσης στην Επιτροπή μηνιαίες δηλώσεις για τις κυπριακές εισαγωγές και εξαγωγές υφασμάτων που απαριθμούνται στο παράρτημα II.Άρθρο 6Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR. 1 που χορηγούνται δυνάμει της παρούσας απόφασης, πρέπει να αναγράφουν τα εξής: "ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΗ - ΑΠΟΦΑΣΗ 2001/360/ΕΚΚΑΤΑΛΟΓΙΣΜΟΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΗΣ"στη θέση που φέρει τον τίτλο "Παρατηρήσεις", σε μια από τις γλώσσες της συμφωνίας.Άρθρο 7Η Κυπριακή Δημοκρατία, τα κράτη μέλη και η Κοινότητα υποχρεούνται, καθόσον τα αφορά, να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.Άρθρο 8Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της υιοθέτησής της.Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται για περίοδο δύο ετών, από την ημερομηνία της υιοθέτησής της.Βρυξέλλες, 30 Μαρτίου 2001.Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςA. Lindh(1) ΕΕ L 133 της 21.5.1973, σ. 2.(2) ΕΕ L 339 της 28.12.1977, σ. 2.(3) ΕΕ L 393 της 31.12.1987, σ. 2.(4) EE L 230 της 8.8.1989, σ. 3· απόφαση που παρατάθηκε τελευταία με την απόφαση αριθ. 1/97 του Συμβουλίου Σύνδεσης της 24ης Ιουλίου 1997 (EE L 215 της 7.8.1997, σ. 36)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Iπίνακας που αναφέρεται στο άρθρο 1(προϊόντα για τα οποία χορηγείται παρέκκλιση)>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIπίνακας που αναφέρεται στο άρθρο 5(προϊόντα για τα οποία γίνεται στατιστική ενημέρωση)>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III>PIC FILE= "L_2001127EL.005402.EPS">