CELEX: 51999PC0656
Language: nl
Date: 1999-12-08
Title: Voorstel voor een Besluit van de Raad betreffende de voorlopige toepassing van een bilaterale overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproducten

Avis juridique important

|

51999PC0656

Voorstel voor een Besluit van de Raad betreffende de voorlopige toepassing van een bilaterale overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproducten  /* COM/99/0656 def. - ACC 99/0260 */  

Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de voorlopige toepassing van een bilaterale overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproducten (door de Commissie ingediend) TOELICHTINGOvereenkomstig de richtsnoeren van de Raad van 12 juli 1999 heeft de Commissie onderhandelingen gevoerd over een overeenkomst tot herziening en verlenging van de huidige bilaterale overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproducten. Deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling is op 11 november 1999 geparafeerd.De overeenkomst voorziet in verlenging van de huidige textielovereenkomst tot 31 december 2003. Voorts is voorzien in een verhoging van de kwantitatieve maxima voor de invoer van textielproducten uit de Republiek Belarus gedurende de jaren 1999 tot en met 2003, alsmede in een stapsgewijze verlaging van de rechten op de uitvoer van textielproducten uit de EG naar de Republiek Belarus. Omdat de overeenkomst de kwantitatieve maxima voor 1999 verhoogt, moet de voorlopige toepassing zo spoedig mogelijk in 1999 ingaan.De Raad wordt verzocht namens de Gemeenschap zijn goedkeuring te hechten aan dit voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de voorlopige toepassing van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus betreffende de handel in textiel- en kledingproducten, in afwachting van de formele sluiting van de overeenkomst namens de Gemeenschap. 1999/0260 (ACC)Voorstel voor eenBESLUIT VAN DE RAADbetreffende de voorlopige toepassing van een bilaterale overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproducten DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 133, in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste zin,Gezien het voorstel van de Commissie [1],[1]  PB COverwegende hetgeen volgt:(1) De Commissie heeft namens de Gemeenschap onderhandelingen gevoerd over een bilaterale overeenkomst tot herziening en verlenging van de bestaande bilaterale overeenkomst inzake de handel in textielproducten met de Republiek Belarus en de protocollen bij die overeenkomst.(2) Aangezien de bilaterale overeenkomst bepalingen bevat over de verhoging van de contingenten voor 1999, dient zij zo spoedig mogelijk voor het einde van 1999 voorlopig in werking te treden, na de publicatie van dit besluit in het Publicatieblad, in afwachting van de voltooiing van de procedures voor de sluiting van de overeenkomst, mits zij op basis van wederkerigheid voorlopig wordt toegepast door de Republiek Belarus,BESLUIT:Artikel 1De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus betreffende de handel in textielproducten wordt in afwachting van de formele sluiting voorlopig toegepast, op voorwaarde dat de overeenkomst op wederkerige basis voorlopig wordt toegepast door de Republiek Belarus [2].[2]  De datum waarop de voorlopige toepassing van kracht wordt zal worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, reeks C.De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.Artikel 2Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen. Het treedt in werking op de dag volgende op die van zijn bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.Gedaan te Brussel, op Voor de Raad De voorzitter BIJLAGE Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus betreffende de handel in textielproductenBrief van de Raad van de Europese UnieMijnheer,1. Ik heb de eer te verwijzen naar de op 9 en 10 september 1999 tussen onze delegaties gevoerde onderhandelingen over de verlenging van de op 1 april 1993 geparafeerde Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus betreffende de handel in textielproducten, laatstelijk gewijzigd en verlengd bij de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd op  7 november 1995.2. Bij deze onderhandelingen kwamen de partijen overeen de volgende bepalingen van de Overeenkomst te wijzigen:2.1. Bijlage I, waarin de producten bedoeld in artikel 1 van de Overeenkomst worden opgesomd, wordt vervangen door aanhangsel 1 bij deze brief.2.2. Bijlage II, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van de Republiek Belarus naar de Gemeenschap zijn opgenomen, wordt vervangen door aanhangsel 2 bij deze brief.2.3. De bijlage bij protocol C, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van de republiek Belarus naar de Europese Gemeenschap na passieve veredeling in de Republiek Belarus zijn opgenomen, wordt voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2003 vervangen door aanhangsel 3 bij deze brief.2.4 De tweede en de derde zin van artikel 19, lid 1, worden vervangen door de volgende tekst:'Zij is van toepassing tot en met 31 december 2003.'2.5. Voor de invoer in Belarus van textielproducten uit de Gemeenschap gelden de in aanhangsel 4 opgenomen maximale invoerrechten.Wanneer deze rechten niet worden toegepast, heeft de Gemeenschap het recht voor de nog resterende looptijd van de Overeenkomst de kwantitatieve maxima voor 1999, zoals overeengekomen in de op 7 november 1995 geparafeerde briefwisseling, pro rata opnieuw in te stellen, met jaarlijkse verhogingen van deze kwantitatieve maxima als in de Overeenkomst bepaald.3. Mocht de Republiek Belarus voor de datum waarop de Overeenkomst verstrijkt lid worden van de Wereldhandelsorganisatie, dan worden de geldende beperkingen gefaseerd afgeschaft in het kader van de WTO-Overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten en het Protocol inzake de toetreding van de Republiek Belarus tot de WTO. Voorts blijft het bepaalde in artikel 2, lid 2 en lid 3, en de artikelen 3, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 en 17, de protocollen A, B en C en de processen-verbaal van overeenkomst nrs. 1, 2, 3, 4 en 6 van toepassing als administratieve regeling in de zin van artikel 2, lid 17, van de WTO-Overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten.4. Ik moge U verzoeken mij te bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt. Indien zulks het geval is, treedt deze Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de daartoe benodigde juridische procedures zijn voltooid. In afwachting daarvan is deze Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling voorlopig van toepassing onder de voorwaarden zoals deze zullen worden vastgesteld in een uitwisseling van nota's (zie aanhangsel 5).Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Raad van de Europese Unie Aanhangsel 1Bijlage I, waarin de categorieën en de productomschrijving voor textielproducten zijn opgenomen, bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproducten, geparafeerd op 1 april 1993, wordt vervangen door bijlage I bij Verordening (EG) nr. 3030/93 [3]. Onverminderd de regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur wordt de omschrijving van de goederen slechts ter indicatie vermeld; in het kader van die bijlage wordt door de GN-codes bepaald welke producten onder elke categorie vallen. Wanneer de GN-code door de letters 'ex' wordt voorafgegaan, betekent dit dat door de GN-code en de desbetreffende omschrijving tezamen wordt bepaald welke producten onder een categorie vallen.[3]  Deze bijlage is in 1999 gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen (L 134 van 28 mei 1999).  Aanhangsel 2Bijlage II>RUIMTE VOOR DE TABEL> Aanhangsel 3Bijlage bij Protocol C>RUIMTE VOOR DE TABEL> Aanhangsel 4Maximale rechten op de invoer in de Republiek Belarus van textielproducten  uit de Europese Gemeenschap>RUIMTE VOOR DE TABEL> Aanhangsel 5UITWISSELING VAN NOTA'SHet Directoraat-generaal voor Handel van de Commissie van de Europese Gemeenschappen biedt de Missie van de Republiek Belarus zijn complimenten aan en heeft de eer te verwijzen naar de op 1 april 1993 geparafeerde Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus betreffende de handel in textielproducten, laatstelijk gewijzigd bij de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd op & 1999.Het Directoraat-generaal voor Handel deelt de Missie van de Republiek Belarus mede dat de Europese Gemeenschap bereid is, in afwachting van de voltooiing van de procedures die vereist zijn voor de sluiting en inwerkingtreding van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling, toe te staan dat de bepalingen van de Overeenkomst met ingang van & de facto worden toegepast, met dien verstande dat elke partij de toepassing de facto van de Overeenkomst te allen tijde kan opzeggen, mits een opzegtermijn van vier maanden in acht wordt genomen.Het Directoraat-generaal voor Handel verzoekt de Missie van de Republiek Belarus haar instemming met het bovenstaande te bevestigen. Brief van de Regering van de Republiek BelarusMijnheer,Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van &, welke als volgt luidt:"Mijnheer,1. Ik heb de eer te verwijzen naar de op 9 en 10 september 1999 tussen onze delegaties gevoerde onderhandelingen over de verlenging van de op 1 april 1993 geparafeerde Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus betreffende de handel in textielproducten, laatstelijk gewijzigd en verlengd bij de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd op  7 november 1995.2. Bij deze onderhandelingen kwamen de partijen overeen de volgende bepalingen van de Overeenkomst te wijzigen:2.1. Bijlage I, waarin de producten bedoeld in artikel 1 van de Overeenkomst worden opgesomd, wordt vervangen door aanhangsel 1 bij deze brief.2.2. Bijlage II, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van de Republiek Belarus naar de Gemeenschap zijn opgenomen, wordt vervangen door aanhangsel 2 bij deze brief.2.3. De bijlage bij protocol C, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van de republiek Belarus naar de Europese Gemeenschap na passieve veredeling in de Republiek Belarus zijn opgenomen, wordt voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2003 vervangen door aanhangsel 3 bij deze brief.2.4 De tweede en de derde zin van artikel 19, lid 1, worden vervangen door de volgende tekst:'Zij is van toepassing tot en met 31 december 2003.'2.5. Voor de invoer in Belarus van textielproducten uit de Gemeenschap gelden de in aanhangsel 4 opgenomen maximale invoerrechten.Wanneer deze rechten niet worden toegepast, heeft de Gemeenschap het recht voor de nog resterende looptijd van de Overeenkomst de kwantitatieve maxima voor 1999, zoals overeengekomen in de op 7 november 1995 geparafeerde briefwisseling, pro rata opnieuw in te stellen, met jaarlijkse verhogingen van deze kwantitatieve maxima als in de Overeenkomst bepaald.3. Mocht de Republiek Belarus voor de datum waarop de Overeenkomst verstrijkt lid worden van de Wereldhandelsorganisatie, dan worden de geldende beperkingen gefaseerd afgeschaft in het kader van de WTO-Overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten en het Protocol inzake de toetreding van de Republiek Belarus tot de WTO. Voorts blijft het bepaalde in artikel 2, lid 2 en lid 3, en de artikelen 3, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 en 17, de protocollen A, B en C en de processen-verbaal van overeenkomst nrs. 1, 2, 3, 4 en 6 van toepassing als administratieve regeling in de zin van artikel 2, lid 17, van de WTO-Overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten.4. Ik moge U verzoeken mij te bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt. Indien zulks het geval is, treedt deze Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de daartoe benodigde juridische procedures zijn voltooid. In afwachting daarvan is deze Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling voorlopig van toepassing onder de voorwaarden zoals deze zullen worden vastgesteld in een uitwisseling van nota's (zie aanhangsel 5).Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden."Ik heb de eer te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van Uw brief instemt.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regering van de Republiek Belarus Aanhangsel 1Bijlage I, waarin de categorieën en de productomschrijving voor textielproducten zijn opgenomen, bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproducten, geparafeerd op 1 april 1993, wordt vervangen door bijlage I bij Verordening (EG) nr. 3030/93 [4]. Onverminderd de regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur wordt de omschrijving van de goederen slechts ter indicatie vermeld; in het kader van die bijlage wordt door de GN-codes bepaald welke producten onder elke categorie vallen. Wanneer de GN-code door de letters 'ex' wordt voorafgegaan, betekent dit dat door de GN-code en de desbetreffende omschrijving tezamen wordt bepaald welke producten onder een categorie vallen.[4]  Deze bijlage is in 1999 gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen (L 134 van 28 mei 1999).  Aanhangsel 2Bijlage II>RUIMTE VOOR DE TABEL> Aanhangsel 3Bijlage bij Protocol C>RUIMTE VOOR DE TABEL> Aanhangsel 4Maximale rechten op de invoer in de Republiek Belarus van textielproducten  uit de Europese Gemeenschap>RUIMTE VOOR DE TABEL> Aanhangsel 5UITWISSELING VAN NOTA'SDe Missie van de Republiek Belarus biedt het Directoraat-generaal voor Handel van de Commissie van de Europese Gemeenschappen haar complimenten aan en heeft de eer te verwijzen naar de nota van het Directoraat-generaal van (datum nota) betreffende de op 1 april 1993 geparafeerde Overeenkomst betreffende de handel in textielproducten, laatstelijk gewijzigd bij de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd op & 1999.De Missie van de Republiek Belarus bevestigt het Directoraat voor Handel dat de Regering van de Republiek Belarus bereid is, in afwachting van de voltooiing van de procedures die vereist zijn voor de sluiting en inwerkingtreding van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling, toe te staan dat de bepalingen van de Overeenkomst met ingang van & de facto worden toegepast, met dien verstande dat elke partij de toepassing de facto van de Overeenkomst te allen tijde kan opzeggen, mits een opzegtermijn van vier maanden in acht wordt genomen.De Missie van de Republiek Belarus maakt van deze gelegenheid gebruik om het Directoraat-generaal voor Handel van de Commissie van de Europese Gemeenschappen nogmaals van haar bijzondere hoogachting te verzekeren.