CELEX: 32001R0542
Language: da
Date: 2001-03-20 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 542/2001 af 20. marts 2001 om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp

L 81/14                DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          21.3.2001
                                       KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 542/2001
                                                            af 20. marts 2001
                                        om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                              betingelser ved bestemmelsen af de heraf følgende
                                                                               omkostninger —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 af 27.          UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
juni 1996 om fødevarehjælpspolitik og fødevarehjælpsforvalt-
ning og om særlige aktioner til støtte for fødevaresikker-                                           Artikel 1
heden (1), særlig artikel 24, stk. 1, litra b), og                      Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bilaget
ud fra følgende betragtninger:                                          anførte modtagere, skal der i Fællesskabet tilvejebringes vegeta-
                                                                        bilsk olie efter bestemmelserne i forordning (EF) nr. 2519/97
(1)     Den nævnte forordning indeholder en liste over de lande         og på de i bilaget anførte betingelser.
        og organer, der kan modtage fællesskabsbistand, og fast-
        sætter de generelle kriterier for transport af fødevare-        Leveringen omfatter tilvejebringelse af vegetabilsk olie produ-
        hjælpen ud over fob-stadiet.                                    ceret i Fællesskabet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et
                                                                        produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
(2)     Som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde-     for aktiv forædling.
        varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
        vegetabilsk olie.                                               Den bydende anses for at være bekendt med de generelle og
                                                                        særlige betingelser og for at have accepteret dem. Enhver anden
(3)     Disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med           betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at
        de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF)       være skrevet.
        nr. 2519/97 af 16. december 1997 om almindelige
        bestemmelser for tilvejebringelse af produkter, der i                                        Artikel 2
        henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 skal
        leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (2). Det er       Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
        blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings-      De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                      medlemsstat.
                      Udfærdiget i Bruxelles, den 20. marts 2001.
                                                                                  På Kommissionens vegne
                                                                                       Franz FISCHLER
                                                                                  Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 166 af 5.7.1996, s. 1.
(2) EFT L 346 af 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- 21.3.2001         DA                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              L 81/15
                                                                   BILAG
                                                         PARTI A, B, C, D og E
           1. Aktion nr.: 47/00 (A); 48/00 (B); 49/00 (C); 50/00 (D) og 51/00 (E)
           2. Modtager (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman, Jordan; telex 21170 UNRWA
              JO; tlf. (962-6) 586 41 26; fax 586 41 27
           3. Modtagerens repræsentant: UNRWA Field Supply and Transport Officer
              A + E:      PO Box 19149, Jerusalem, Israel (tlf. (972-2) 589 05 55; telex 26194 UNRWA IL; fax 581 65 64)
              B:          PO Box 947, Beirut, Libanon (tlf. (961-1) 84 04 61-7; fax 60 36 83)
              C:          PO Box 4313, Damaskus, Syrien (tlf. (963-11) 613 30 35; telex 412006 UNRWA SY; fax 613 30 47)
              D:          PO Box 484, Amman, Jordan (tlf. (962-6) 474 19 14/477 22 26; telex 23402 UNRWAJFO JO; fax
                          474 63 61)
           4. Bestemmelsesland: parti A og E: Israel (A: Gaza; E: Vestbredden); parti B: Libanon; parti C: Syrien og parti D:
              Jordan.
           5. Produkt, der skal tilvejebringes: raffineret solsikkeolie.
           6. Samlet mængde (tons netto): 939,6
           7. Antal partier: 5 (A: 425,6 tons; B: 167,2 tons; C: 121,6 tons; D: 121,6 tons og E: 103,6 tons)
           8. Produktets karakteristika og kvalitet (3) (4) (9): se EFT C 312 af 31.10.2000, s. 1 (D.2)
           9. Emballering (7): se EFT C 267 af 13.9.1996, s. 1 (10.7 A og B3)
          10. Etikettering eller mærkning (5) (6): se EFT C 114 af 29.4.1991, s. 1 (III A 3).
              — sprog, der skal benyttes ved mærkningen: engelsk.
              — Yderligere angivelser: NOT FOR SALE
              parti D: »Expiry date: …« (fremstillingsdatoen + to år)
          11. Den måde, produktet tilvejebringes på: tilvejebringelse af raffineret solsikkeolie produceret i Fællesskabet.
              Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren for aktiv
              forædling.
          12. Forudset leveringsstadium (8): parti A, C og E: frit lossehavn, »FAS landed« containerterminal; parti B og D: frit
              bestemmelsessted.
          13. Alternativt leveringsstadium: frit afskibningshavn.
          14. a) Afskibningshavn: —
              b) Lasteadresse: —
          15. Lossehavn: parti A og E: Ashdod; parti C: Lattakia.
          16. Bestemmelsessted: UNRWA warehouse in Beirut (B) and Amman (D).
              — transithavn eller -lager: —
              — transportvej over land: —
          17. Periode eller sidste dato for levering på det forudsete stadium:
              — første frist: parti A, B, C og E: 27.5.2001; parti D: 3.6.2001
              — anden frist: parti A, B, C og E: 10.6.2001; parti D: 17.6.2001
          18. Periode eller sidste dato for levering på det alternative stadium:
              — første frist: 30.4.-13.5.2001
              — anden frist: 14.-27.5.2001
          19. Frist for indgivelse af bud (klokken 12, Bruxelles-tid):
              — første frist: 4.4.2001
              — anden frist: 18.4.2001
          20. Budsikkerhedens størrelse: 15 EUR/ton.
          21. Adresse for indsendelse af bud og budsikkerheder (1): Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard,
              Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; telex 25670 AGREC B; fax
              (32-2) 296 70 03/296 70 04 (udelukkende)
          22. Eksportrestitution: —
 ---pagebreak--- L 81/16          DA                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              21.3.2001
        Noter
        (1) Yderligere oplysninger: Torben Vestergaard (tlf. (32-2) 299 30 50; fax (32-2) 296 20 05).
        (2) Leverandøren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren eller hans repræsentant for at aftale, hvilke
            forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
        (3) Leverandøren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkom-
            mende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet
            overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137 og af jod 131.
        (4) Leverandøren skal ved varens levering overbringe modtageren eller hans repræsentant følgende dokumenter:
             — sanitært certifikat (inklusive »fremstillingsdatoen: …«).
        (5) Uanset EFT C 114 af 29.4.1991, punkt III A 3 c), affattes påskriften således: »Det Europæiske Fællesskab«.
        (6) Mærkningen skal foretages på tromlernes sideflade (størrelsen af det europæiske flag skal være mindst
            150 × 225 mm).
        (7) Skal leveres i 20-fods containere. Parti A, C og E: de indgående afskibningsbetingelser skal betragtes som full liner
            terms frit lossehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15 dage, undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri
            for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato/-tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt
            angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage
            som ovenfor beskrevet, afholdes af UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
            Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af containerne til
            omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til containerpladsen.
            Ashdod: forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.
        ( ) Ud over bestemmelserne i artikel 14, nr. 3, i forordning (EF) nr. 2519/97 må chartrede fartøjer ikke være opført på
         8
            nogen af de seneste fire kvartalslister over tilbageholdte fartøjer, der offentliggøres i henhold til Paris-memoran-
            dummet om havnestatskontrol (Rådets direktiv 95/21/EF).
        (9) Parti C: sundheds- og oprindelsescertifikaterne skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af visumet, at
            konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet.