CELEX: 52014PC0121
Language: hr
Date: 2014-03-13
Title: Prijedlog PROVEDBENE UREDBE VIJEĆA o okončanju parcijalne privremene revizije antisubvencijskih mjera na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država, proširenih na uvoz koji se otprema iz Kanade, bez obzira na to je li proizvod prijavljen kao podrijetlom iz Kanade ili ne

|
			
		
		
		52014PC0121
		
			Prijedlog PROVEDBENE UREDBE VIJEĆA o okončanju parcijalne privremene revizije antisubvencijskih mjera na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država, proširenih na uvoz koji se otprema iz Kanade, bez obzira na to je li proizvod prijavljen kao podrijetlom iz Kanade ili ne /* COM/2014/0121 final - 2014/0065 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
 Razlozi za prijedlog i ciljevi prijedloga Ovaj se prijedlog odnosi na primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice („osnovna uredba”) pri parcijalnoj privremenoj reviziji antisubvencijskih pristojbi koje su na snazi za biodizel podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država, proširenih na uvoz biodizela koji se otprema iz Kanade, bez obzira na to je li prijavljen kao proizvod podrijetlom iz Kanade ili ne. || 
 Opći kontekst Ovaj se prijedlog donosi u kontekstu provedbe osnovne uredbe. || 
 Postojeće odredbe u području prijedloga Konačna antisubvencijska pristojba na uvoz monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja, dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, uobičajeno poznatih kao „biodizel”, u čistom obliku ili u mješavini s masenim udjelom monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, većim od 20 %, (u daljnjem tekstu „proizvod iz revizije” ili „biodizel”), trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 i ex 3826 00 90 podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država uvedena je Uredbom (EZ) br. 598/2009 (SL L 179, 10.7.2009., str. 1.). Provedbenom uredbom Vijeća br. 443/2011 (SL L 122, 11.5.2011., str. 1.) konačna antisubvencijska pristojba na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država proširena je na uvoz biodizela koji se otprema iz Kanade, bez obzira na to je li prijavljen kao proizvod podrijetlom iz Kanade ili ne. || 
 Usklađenost s drugim politikama i ciljevima Unije Nije primjenjivo. || 
 2.           Savjetovanje sa zainteresiranim stranama i ocjena učinka 
 Savjetovanje sa zainteresiranim stranama || 
 Zainteresirane strane obuhvaćene postupkom imale su mogućnost tijekom postupka braniti svoje interese, u skladu s odredbama osnovne uredbe. || 
 Prikupljanje i korištenje stručnog znanja || 
 Nije bilo potrebno obratiti se vanjskim stručnjacima. || 
 Ocjena učinka Ovaj prijedlog rezultat je provedbe osnovne uredbe. Osnovnom uredbom ne predviđa se opća ocjena učinka, ali ona sadržava opširan popis uvjeta koje je potrebno ocijeniti. || 
 3.           Pravni elementi prijedloga 
 Sažetak predloženog djelovanja Komisija je 30. travnja 2013. pokrenula parcijalnu privremenu reviziju antisubvencijskih pristojbi na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država, proširenih na uvoz koji se otprema iz Kanade, bez obzira na to je li proizvod prijavljen kao podrijetlom iz Kanade ili ne. Revizija je pokrenuta nakon što je kanadski proizvođač Ocean Nutrition Canada (dalje u tekstu „podnositelj zahtjeva”) podnio valjano obrazložen zahtjev. Podnositelj zahtjeva nije dokazao da raspolaže kapacitetima potrebnima za proizvodnju ukupne količine biodizela koju je od početka razdoblja ispitnog postupka protiv izbjegavanja mjera otpremio u Uniju. Stoga bi postupak revizije trebalo okončati, a da se pritom podnositelju zahtjeva ne odobri izuzeće od proširenih antisubvencijskih mjera na snazi. Stoga se predlaže da Vijeće donese priloženi prijedlog uredbe radi okončanja ispitnog postupka u vezi s privremenom revizijom, koji se treba objaviti u Službenom listu Europske unije. || 
 Pravna osnova Uredba Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice. || 
 Načelo supsidijarnosti Prijedlog je u isključivoj nadležnosti Unije. Načelo supsidijarnosti stoga se ne primjenjuje. || 
 Načelo proporcionalnosti Prijedlog je u skladu s načelom proporcionalnosti zbog sljedećih razloga: || 
 Način poduzimanja mjera opisan je u prethodno navedenoj osnovnoj uredbi i njime se ne dopušta mogućnost donošenja odluka na nacionalnoj razini. || 
 Pokazatelj o načinu na koji se financijsko i administrativno opterećenje koje nastaje za Uniju, nacionalne vlade, regionalne i lokalne vlasti, gospodarske subjekte i građane svodi na minimum i o njegovoj proporcionalnosti cilju prijedloga nije primjenjiv. || 
 Odabir instrumenata || 
 Predloženi instrument: uredba. || 
 Ostala sredstva ne bi bila primjerena zbog sljedećeg razloga: Ostala sredstva ne bi bila primjerena jer osnovnom uredbom nisu predviđene druge mogućnosti. || 
 4.           Utjecaj na proračun 
 Prijedlog nema utjecaj na proračun Unije. || 
2014/0065 (NLE)
Prijedlog
PROVEDBENE UREDBE VIJEĆA
o okončanju parcijalne privremene
revizije antisubvencijskih mjera na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih
Američkih Država, proširenih na uvoz koji se otprema iz Kanade, bez obzira
na to je li proizvod prijavljen kao podrijetlom iz Kanade ili ne
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ)
br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz
zemalja koje nisu članice Europske zajednice([1]) („osnovna uredba”), a
posebno njezin članak 19. i članak 23. stavak 6.,
uzimajući u obzir prijedlog koji je
podnijela Europska komisija („Komisija”) nakon savjetovanja sa Savjetodavnim
odborom,
budući da:
1.           POSTUPAK
1.1.        Mjere na snazi
(1)       Vijeće je Uredbom (EZ)
br. 598/2009([2]) uvelo konačne kompenzacijske pristojbe na uvoz monoalkilnih
estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja, dobivenih sintezom
i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, uobičajeno poznatih kao
„biodizel”, u čistom obliku ili u mješavini s masenim udjelom monoalkilnih
estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili
hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, većim od 20 %, (u daljnjem
tekstu „proizvod iz revizije” ili „biodizel”), trenutačno razvrstanih u
oznake KN ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex
1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex
2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex
2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 i ex
3826 00 90 podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država („izvorne
mjere na snazi”).
(2)       Nakon ispitnog postupka
protiv izbjegavanja mjera Vijeće je Uredbom (EU) br. 443/2011([3]) konačnu antisubvencijsku pristojbu na uvoz biodizela podrijetlom
iz Sjedinjenih Američkih Država proširilo na uvoz biodizela koji se
otprema iz Kanade, bez obzira na to je li prijavljen kao proizvod podrijetlom
iz Kanade ili ne („proširene mjere”). 
1.2.        Zahtjev za reviziju
(3)       Proizvođač
izvoznik iz Kanade, društvo Ocean Nutrition Canada („podnositelj zahtjeva”),
podnio je zahtjev za parcijalnu privremenu reviziju u skladu s člankom 19.
i člankom 23. stavkom 6. osnovne uredbe („zahtjev za reviziju”). 
(4)       Zahtjev je u smislu
područja primjene bio ograničen na ispitivanje mogućnosti
odobravanja izuzeća od proširenih mjera dotičnom podnositelju
zahtjeva. 
(5)       U zahtjevu za reviziju
podnositelj zahtjeva tvrdio je da je on zaista proizvođač biodizela i
da raspolaže kapacitetima potrebnima za proizvodnju ukupne količine
biodizela koju je od početka razdoblja ispitnog postupka protiv
izbjegavanja mjera koji je doveo do uvođenja proširenih mjera otpremio u
Uniju. 
(6)       Razdobljem ispitnog postupka
koje je uzeto u obzir za ispitni postupak protiv izbjegavanja mjera spomenut u
prethodno navedenoj uvodnoj izjavi 2., obuhvaćeno je razdoblje od 1.
travnja 2009. do 30. lipnja 2010. („razdoblje izvornog ispitnog postupka”).
Razdobljem ispitnog postupka za ovaj ispitni postupak obuhvaćeno je
razdoblje od 1. travnja 2012. do 31. ožujka 2013. („razdoblje ispitnog
postupka”). 
(7)       Podnositelj zahtjeva dostavio
je dokaze prima facie da je u Kanadi status proizvođača
biodizela imao puno prije uvođenja izvornih mjera. Nadalje, podnositelj
zahtjeva tvrdio je da nije povezan ni s jednim proizvođačem biodizela
sa sjedištem u Sjedinjenim Američkim Državama.
1.3.        Pokretanje parcijalne
privremene revizije
(8)       Utvrdivši, nakon savjetovanja
sa Savjetodavnim odborom, da zahtjev za reviziju sadržava dostatne dokaze prima
facie za pokretanje parcijalne privremene revizije, Komisija je 30. travnja
2013. objavom obavijesti u Službenom listu Europske unije([4]) („obavijest o pokretanju postupka”) pokrenula parcijalnu privremenu
reviziju u skladu s člankom 19. i člankom 23. stavkom 6. osnovne
uredbe ograničenu na ispitivanje mogućnosti odobravanja izuzeća
od proširenih mjera dotičnom podnositelju zahtjeva. 
1.4.        Zainteresirane strane 
(9)       Komisija je o pokretanju
parcijalne privremene revizije službeno obavijestila podnositelja zahtjeva i
predstavnike Kanade. Zainteresirane strane imale su mogućnost pisanim
putem iznijeti svoje stavove i zatražiti raspravu u roku iz obavijesti o
pokretanju postupka. Javio se samo podnositelj zahtjeva. Rasprava nije zatražena.
(10)     Komisija je zaprimila odgovor
na upitnik koji je dostavio podnositelj zahtjeva i koji je provjeren na licu
mjesta u objektima podnositelja zahtjeva u Kanadi.
2.           NALAZI ISPITNOG POSTUPKA I
OKONČANJE REVIZIJE
(11)     U ispitnom postupku
utvrđeno je da je podnositelj zahtjeva zaista proizvođač
biodizela i da nije povezan ni s jednim proizvođačem biodizela sa
sjedištem u Sjedinjenim Američkim Državama.
(12)     Na temelju nalaza dobivenih
tijekom provjere na licu mjesta obavljene u njegovim objektima u Kanadi,
zatraženo je da podnositelj zahtjeva dostavi dodatne informacije kojima se
dokazuje da je njegov proizvodni kapacitet bio dostatan kako bi se osigurao
obujam prodaje tijekom razdoblja ispitnog postupka.
(13)     Bez obzira na to što su rokovi
produljeni više puta, podnositelj zahtjeva Komisiji nije dostavio tražene
informacije.
(14)     Nadalje, ispitnim postupkom
pokazalo se da je nakon stupanja na snagu proširenih mjera podnositelj zahtjeva
možda izvozio dotični proizvod u Uniju pod oznakom KN na koju se mjere ne
primjenjuju. Komisija je pozvala podnositelja zahtjeva da obrazloži uporabu te
oznake KN. Međutim, podnositelj zahtjeva nije dostavio informacije ili
neki drugi dokaz o tome da bi navedeni izvoz trebao biti obuhvaćen oznakom
KN na koju se mjere ne primjenjuju. 
(15)     Na temelju prethodno
navedenog, smatra se da podnositelj zahtjeva nije dokazao da je raspolagao
kapacitetima potrebnima za proizvodnju ukupne količine biodizela koju je
od početka razdoblja izvornog ispitnog postupka otpremio u Uniju. Bez
obzira na činjenicu da nije dostavio informacije koje je zahtijevala
Komisija, podnositelj zahtjeva nije dostavio neki drugi dokaz da nije
uključen u prakse izbjegavanja mjera. Zbog toga je postupak revizije
potrebno okončati, a da se pritom podnositelju zahtjeva ne odobri
izuzeće od proširenih mjera. 
(16)     Zainteresirane strane
obaviještene su o namjeri okončanja postupka revizije te im je bilo
omogućeno podnošenje primjedbi. Nisu zaprimljene nikakve primjedbe na
temelju kojih bi se odluka o okončanju postupka revizije mogla
promijeniti. 
(17)     Stoga se zaključuje da je
parcijalnu privremenu reviziju antisubvencijskih mjera na uvoz biodizela
podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država, proširenih na uvoz biodizela
koji se otprema iz Kanade, bez obzira na to je li proizvod prijavljen kao
podrijetlom iz Kanade ili ne, potrebno okončati bez izmjene proširenih
antisubvencijskih mjera.
DONIJELO JE
OVU UREDBU:
Članak 1.
Parcijalna privremena revizija
antisubvencijskih mjera na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih
Američkih Država, proširenih Uredbom (EU) br. 443/2011 na uvoz biodizela koji se otprema iz Kanade, bez obzira na to je li
prijavljen kao proizvod podrijetlom iz Kanade ili ne, pokrenuta u skladu s
člankom 19. i člankom 23. stavkom 6. Uredbe Vijeća (EZ)
br. 598/2009, ovime se okončava bez izmjene proširenih
antisubvencijskih mjera na snazi. 
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana
od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i
izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               SL L 188, 18.7.2009., str. 93.
[2]               SL L 179, 10.7.2009., str. 1.
[3]               SL L 122, 11.5.2011., str. 1.
[4]               SL L 124, 30.4.2013., str. 10.