CELEX: C2001/150/16
Language: es
Date: 2001-05-19 00:00:00
Title: Asunto C-55/01: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Bundesgerichtshof, de fecha 23 de noviembre de 2000, en el en el recurso por infracción de ley de RADO UHREN AG

C 150/8                   ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        19.5.2001
1)    Se declara que la República Francesa ha incumplido las                Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva                 lución del Bundesgerichtshof, de fecha 23 de noviem-
      79/1072/CEE del Consejo, de 6 de diciembre de 1979, Octava             bre de 2000, en el en el recurso por infracción de ley de
      Directiva en materia de armonización de las legislaciones de los                       WINWARD INDUSTRIES INC
      Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de
      negocios — Modalidades de devolución del Impuesto sobre el                                      (Asunto C-54/01)
      valor añadido a los sujetos pasivos no establecidos en el interior
      del paı́s, en particular de su artı́culo 2, al negarse a devolver a                               (2001/C 150/15)
      los sujetos pasivos establecidos en un Estado miembro distinto
                                                                             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      de la República Francesa, titulares de un contrato principal
      referido a una prestación compleja de servicios en materia de         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      eliminación de residuos, el impuesto sobre el valor añadido que      resolución del Bundesgerichtshof, dictada el 23 de noviem-
      tuvieron que abonar al Estado francés cuando subcontrataron            bre de 2000, en el recurso por infracción de ley de WINWARD
      con un sujeto pasivo establecido en Francia parte de los trabajos      INDUSTRIES INC, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de
      estipulados en el mencionado contrato.                                 Justicia el 8 de febrero de 2001. El Bundesgerichtshof solicita
                                                                             al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
2)    Se desestima el recurso en todo lo demás.                             cuestiones relativas a la interpretación del artı́culo 3, apar-
3)    Se condena en costas a la República Francesa.                         tado 1, letras b), c) y e) de la Directiva 89/104/CEE del Consejo,
                                                                             de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la
(1) DO C 55 de 20.2.1998.                                                    aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros en
                                                                             materia de marcas: (1)
                                                                             1)    A la hora de apreciar el carácter distintivo, en el sentido
                                                                                   del artı́culo 3, apartado 1, letra b), de la mencionada
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                       Directiva, de marcas tridimensionales constituidas por la
lución del Bundesgerichtshof, de fecha 23 de noviem-                              forma del producto ¿hay que aplicar un criterio más
bre de 2000, en el en el recurso por infracción de ley de                         estricto en cuanto al carácter distintivo que en otros tipos
                               Linde AG                                            de marcas?
                                                                             2)    ¿El artı́culo 3, apartado 1, letra c), y el artı́culo 3,
                           (Asunto C-53/01)
                                                                                   apartado 1, letra e), de la Directiva tienen una significación
                            (2001/C 150/14)                                        autónoma para las marcas tridimensionales constituidas
                                                                                   por la forma del producto? En caso de respuesta afirma-
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                          tiva, ¿ha de tenerse en cuenta a efectos de la comprobación
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                      prevista en el artı́culo 3, apartado 1, letra c) — en caso de
resolución del Bundesgerichtshof, dictada el 23 de noviem-                        respuesta negativa, letra e) — el interés del comercio en
bre de 2000, en el recurso por infracción de ley de Linde AG,                     mantener la disponibilidad de la forma del producto, de
y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 8 de                      manera que, en principio, el registro se deniegue en todo
febrero de 2001. El Bundesgerichtshof solicita al Tribunal de                      caso y por regla general sólo se admita para las marcas
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones                          que cumplan los requisitos del artı́culo 3, apartado 3,
relativas a la interpretación del artı́culo 3, apartado 1, letras b),             frase 1, de la Directiva?
c) y e) de la Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de
                                                                             (1) DO 1989, L 40, p. 1.
diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la aproxima-
ción de las legislaciones de los Estados Miembros en materia
de marcas (1):
1.    A la hora de apreciar el carácter distintivo, en el sentido
      del artı́culo 3, apartado 1, letra b), de la mencionada                Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      Directiva, de marcas tridimensionales constituidas por la              lución del Bundesgerichtshof, de fecha 23 de noviem-
      forma del producto ¿hay que aplicar un criterio más                   bre de 2000, en el en el recurso por infracción de ley de
      estricto en cuanto al carácter distintivo que en otros tipos                                  RADO UHREN AG
      de marcas?
                                                                                                       (Asunto C-55/01)
2.    ¿El artı́culo 3, apartado 1, letra c), y el artı́culo 3,
      apartado 1, letra e), de la Directiva tienen una significación                                   (2001/C 150/16)
      autónoma para las marcas tridimensionales constituidas
      por la forma del producto? En caso de respuesta afirma-                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      tiva, ¿ha de tenerse en cuenta a efectos de la comprobación           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      prevista en el artı́culo 3, apartado 1, letra c) — en caso de          resolución del Bundesgerichtshof, dictada el 23 de noviem-
      respuesta negativa, letra e) — el interés del comercio en              bre de 2000, en el recurso por infracción de ley de RADO
      mantener la disponibilidad de la forma del producto, de                UHREN AG, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia
      manera que, en principio, el registro se deniegue en todo              el 8 de febrero de 2001. El Bundesgerichtshof solicita al
      caso y por regla general sólo se admita para las marcas               Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
      que cumplan los requisitos del artı́culo 3, apartado 3,                cuestiones relativas a la interpretación del artı́culo 3, apar-
      frase 1, de la Directiva?                                              tado 1, letras b), c) y e) de la Directiva 89/104/CEE del Consejo,
                                                                             de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la
(1) DO 1989, L 40, p. 1.                                                     aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros en
                                                                             materia de marcas (1):
 ---pagebreak--- 19.5.2001               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 150/9
1)    A la hora de apreciar el carácter distintivo, en el sentido        Recurso de casación interpuesto el 19 de febrero de 2001
      del artı́culo 3, apartado 1, letra b), de la mencionada             por Chronopost SA contra la sentencia dictada el 14 de
      Directiva, de marcas tridimensionales constituidas por la           diciembre de 2000 por la Sala Cuarta ampliada del
      forma del producto ¿hay que aplicar un criterio más                Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro-
      estricto en cuanto al carácter distintivo que en otros tipos       peas en el asunto T-613/97, entre Union française de
      de marcas?                                                          l’express (UFEX), DHL International, Federal express
                                                                          international (Francia) y CRIE, por un lado, y la Comisión
2)    ¿El artı́culo 3, apartado 1, letra c), y el artı́culo 3,            de las Comunidades Europeas, apoyada por la República
      apartado 1, letra e), de la Directiva tienen una significación           Francesa, Chronopost SA y La Poste, por otro
      autónoma para las marcas tridimensionales constituidas
      por la forma del producto? En caso de respuesta afirma-                                   (Asunto C-83/01 P)
      tiva, ¿ha de tenerse en cuenta a efectos de la comprobación
      prevista en el artı́culo 3, apartado 1, letra c) — en caso de
      respuesta negativa, letra e) — el interés del comercio en                                   (2001/C 150/18)
      mantener la disponibilidad de la forma del producto, de
      manera que, en principio, el registro se deniegue en todo           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
      caso y por regla general sólo se admita para las marcas            presentado el 19 de febrero de 2001 un recurso de casación
      que cumplan los requisitos del artı́culo 3, apartado 3,             formulado por Chronopost SA, representada por los
      frase 1, de la Directiva?                                           Sres. V. Bouaziz Torron y D. Berlin, abogados, que designa
                                                                          domicilio en Luxemburgo, contra la sentencia dictada el 14 de
                                                                          diciembre de 2000 por la Sala Cuarta ampliada del Tribunal
(1) DO 1989, L 40, p. 1.                                                  de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto
                                                                          T-613/97, entre Union française de l’express (UFEX), DHL
                                                                          International, Federal express international (Francia) y CRIE,
                                                                          por un lado, y la Comisión de las Comunidades Europeas,
                                                                          apoyada por la República Francesa, Chronopost SA y La Poste,
                                                                          por otro.
                                                                          La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Dioikiti Efeteio Athinon (Sección Tercera), de               —    Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de
fecha 26 de octubre de 2000, en el asunto entre el                             14 de diciembre de 2000 en cuanto que anula el artı́culo 1
     consorcio Makedonico Metro y el Estado Helénico                           de la Decisión 98/365/CE por el motivo de que la
                                                                               Comisión deberı́a haber determinado si era posible que,
                                                                               habida cuenta de sus derechos reservados, La Poste
                         (Asunto C-57/01)
                                                                               hubiera facturado a su filial los servicios que le prestaba
                                                                               con base en costes inferiores a los que habrı́a tenido que
                          (2001/C 150/17)                                      soportar un operador privado desprovisto de derechos
                                                                               reservados.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                          —    Y, con carácter principal, declare que no procede devolver
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                               el asunto y resuelva definitivamente el litigio, de confor-
resolución del Dioikiti Efeteio Athinon (Sección Tercera),
                                                                               midad con el artı́culo 54, párrafo primero, del Estatuto
dictada el 26 de octubre de 2000, en el asunto entre el
                                                                               del Tribunal de Justicia.
consorcio Makedonico Metro y el Estado Helénico, y recibida
en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 9 de febrero de 2001.
                                                                          —    En estas circunstancias, y en la medida en que el Tribunal
El Dioikiti Efeteio Athinon (Sección Tercera) solicita al Tribunal
                                                                               de Primera Instancia desestimó todos los demás motivos
de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
                                                                               de anulación formulados por UFEX, declare infundado el
                                                                               recurso que ésta interpuso contra la Decisión 98/365/CE.
El cambio en la composición de los miembros de un consorcio
que participa en una licitación para la adjudicación de obras           —    En la medida en que, con arreglo al artı́culo 69, apar-
públicas, que se produce después de la presentación de                       tado 2, del Reglamento de Procedimiento, la parte que
las propuestas y de la selección de dicho consorcio como                      pierda el proceso será condenada en costas, en que deben
adjudicatario provisional y que ha sido tácitamente aceptado                  desestimarse las pretensiones de anulación presentadas
por el órgano de contratación, ¿debe interpretarse en el sentido             por UFEX y sus miembros ante el Tribunal de Primera
de que priva a dicho consorcio de su derecho a participar en la                Instancia, y en que debe considerarse que han sido
licitación y, en consecuencia, de su derecho o de su interés en               desestimados sus motivos, declare que UFEX y sus
que le sea adjudicado el contrato para la realización de las                  miembros cargarán con las costas.
obras? ¿Esta interpretación se atiene al tenor literal y al
espı́ritu de las Disposiciones de las Directivas 93/37/CEE y              —    O, con carácter subsidiario, devuelva el asunto al Tribunal
89/665/CEE?                                                                    de Primera Instancia y condene a UFEX y a sus miembros
                                                                               a cargar con las costas en que incurra Chronopost ante el
                                                                               Tribunal de Primera Instancia y ante el Tribunal de
                                                                               Justicia.