CELEX: 22012A0330(01)
Language: da
Date: 2011-07-14 00:00:00
Title: Aftale mellem Den Europæiske Union og Georgien om beskyttelse af geografiske betegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

30.3.2012              DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                                      L 93/3
                                                                      AFTALE
              mellem Den Europæiske Union og Georgien om beskyttelse af geografiske betegnelser for
                                                      landbrugsprodukter og fødevarer
              GEORGIEN,
              på den ene side,
              og
              DEN EUROPÆISKE UNION,
              på den anden side,
              i det følgende benævnt »de kontraherende parter«,
              SOM BEKRÆFTER deres tilsagn om at nå målene for partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem EU og Georgien om
              samarbejde på landbrugs- og fødevareområdet og om tilnærmelse af lovgivningerne om intellektuel ejendomsret, og
              SOM TAGER I BETRAGTNING, at de kontraherende parter er enige om indbyrdes at fremme en harmonisk udvikling af
              de geografiske betegnelser, der er defineret i artikel 22, stk. 1, i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendoms­
              rettigheder (TRIPS), og at fremme handelen med landbrugsprodukter og fødevarer med oprindelse på de kontraherende
              parters respektive områder,
              ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                               Artikel 1                                        aromatiserede cocktails af vinprodukter (1), Rådets forordning
                                                                                (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geogra­
                       Anvendelsesområde                                        fiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugspro­
1.    Denne aftale gælder for anerkendelse og beskyttelse af                    dukter og fødevarer (2) og gennemførelsesbestemmelserne
geografiske betegnelser, der har deres oprindelse på de kontra­                 hertil for så vidt angår registrering, kontrol og beskyttelse af
herende parters områder.                                                        geografiske betegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer i
                                                                                EU, del II, afsnit II, kapitel I, afdeling Ia, i Rådets forordning
                                                                                (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markeds­
                                                                                ordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for
                                                                                visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (3) og
2.    For at en kontraherende parts geografiske betegnelse kan                  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 110/2008
blive beskyttet af den anden kontraherende part, skal den                       af 15. januar 2008 om definition, betegnelse, præsentation og
vedrøre produkter, der er omfattet af den pågældende kontra­                    mærkning af samt beskyttelse af geografiske betegnelser for
herende parts lovgivning, som er nævnt i artikel 2.                             spiritus (4), at disse retsforskrifter og procedurer er i overens­
                                                                                stemmelse med de krav, der er fastsat i denne aftales bilag I.
                               Artikel 2
             Eksisterende geografiske betegnelser                               3.     Efter at have afsluttet en indsigelsesprocedure efter krite­
1.    Den Europæiske Union konkluderer efter at have gennem­                    rierne i bilag II og efter at have gennemgået et resumé af
gået Georgiens lov om oprindelsesbetegnelser og geografiske                     specifikationerne for de landbrugsprodukter og fødevarer, der
betegnelser for varer af 22. august 1999, at denne lov er i                     svarer til EU's geografiske betegnelser i bilag III, som EU har
overensstemmelse med de krav, der er fastsat i denne aftales                    registreret i henhold til de retsforskrifter, der er nævnt i stk. 2,
bilag I.                                                                        og de geografiske betegnelser for vin, spiritus og aromatiseret
                                                                                vin, der er nævnt i bilag IV, beskytter Georgien disse geografiske
                                                                                betegnelser i overensstemmelse med det beskyttelsesniveau, der
                                                                                er fastlagt i denne aftale.
2.    Georgien konkluderer efter at have gennemgået Rådets
                                                                                (1 ) EFT L 149 af 14.6.1991, s. 1.
forordning (EØF) nr. 1601/91 af 10. juni 1991 om almindelige                    (2 ) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
regler for definition, betegnelse og præsentation af aromatise­                 (3 ) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
rede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og                             (4 ) EUT L 39 af 13.2.2008, s. 16.
 ---pagebreak--- L 93/4                  DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                               30.3.2012
4.     Efter at have afsluttet en indsigelsesprocedure efter krite­      c) enhver anden form for falsk eller vildledende angivelse af
rierne i bilag II og efter at have gennemgået et resumé af                    produktets herkomst, oprindelse, art eller vigtige egenskaber
specifikationerne for de landbrugsprodukter og fødevarer, der                 på den indre eller ydre emballage, i reklamer eller i de
svarer til Georgiens geografiske betegnelser i bilag III, som Geor­           dokumenter, der vedrører det pågældende produkt, samt
gien har registreret i henhold til den lovgivning, der er nævnt i             anvendelse af emballager, der kan give et fejlagtigt indtryk
stk. 1, og de geografiske betegnelser for vin, spiritus og aroma­             af produktets oprindelse
tiseret vin, der er nævnt i bilag IV, beskytter Den Europæiske
Union disse geografiske betegnelser i overensstemmelse med det
beskyttelsesniveau, der er fastlagt i denne aftale.
                                                                         d) enhver anden praksis, der kan vildlede forbrugerne med
                                                                              hensyn til produktets virkelige oprindelse.
                                Artikel 3
             Tilføjelse af nye geografiske betegnelser                   2.      Hvis geografiske betegnelser er helt eller delvis enslydende,
1.     De kontraherende parter er enige om, at det er muligt             beskyttes hver betegnelse, forudsat at den er blevet anvendt i
efter proceduren i artikel 11, stk. 3, at tilføje nye geografiske        god tro og med behørig hensyntagen til lokal skik og brug og
betegnelser, der skal beskyttes, i bilag III og IV, efter at indsi­      risikoen for forveksling. De kontraherende parter fastsætter i
gelsesproceduren er afsluttet, og efter at der på en for begge           fællesskab de praktiske regler for, hvorledes de enslydende
kontraherende parter fyldestgørende måde er gennemgået et                geografiske betegnelser skelnes fra hinanden, samtidig med at
resumé af specifikationerne som nævnt i artikel 2, stk. 3 og 4.          der tages hensyn til behovet for, at de berørte producenter
                                                                         behandles lige, og at forbrugerne ikke vildledes, jf. dog artikel 23
                                                                         i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder
                                                                         (TRIPS). En enslydende betegnelse, der forleder forbrugeren til at
2.     En kontraherende part er ikke forpligtet til som geografisk       tro, at produkterne stammer fra et andet område, registreres
betegnelse at beskytte en betegnelse, hvis den kolliderer med            ikke, selv om betegnelsen er korrekt med hensyn til det
navnet på en plantesort eller en dyrerace og derfor vil kunne            område, den region eller det sted, hvor de pågældende
vildlede forbrugerne med hensyn til produktets virkelige oprin­          produkter har deres oprindelse.
delse.
                                Artikel 4                                3.      Hvis en kontraherende part i forbindelse med forhand­
                                                                         linger med et tredjeland påtænker at beskytte en geografisk
   Rækkevidden af beskyttelsen af geografiske betegnelser                betegnelse fra dette tredjeland, og den pågældende betegnelse
                                                                         er identisk med en geografisk betegnelse hos den anden kontra­
1.     De geografiske betegnelser, der er anført i bilag III og IV,
                                                                         herende part, skal sidstnævnte part underrettes herom og have
og de betegnelser, der tilføjes i henhold til artikel 3, er beskyttet
                                                                         lejlighed til fremsætte sine bemærkninger, inden betegnelsen
mod følgende:
                                                                         bliver beskyttet.
a) enhver direkte eller indirekte kommerciel anvendelse af en
    beskyttet betegnelse:                                                4.      Intet i denne aftale forpligter en kontraherende part til at
                                                                         beskytte den anden kontraherende parts geografiske betegnelse,
                                                                         hvis betegnelsen ikke er beskyttet i oprindelseslandet. De
                                                                         kontraherende parter underretter hinanden, hvis en geografisk
     i) for lignende produkter, som ikke er i overensstemmelse           betegnelse ophører med at være beskyttet i oprindelseslandet.
        med den beskyttede betegnelses produktspecifikation,
        eller
                                                                                                        Artikel 5
    ii) for så vidt en sådan anvendelse udnytter en geografisk               Beskyttelse af transskriberede geografiske betegnelser
        betegnelses omdømme
                                                                         1.      Geografiske betegnelser, der skrevet med bogstaver i det
                                                                         georgiske alfabet eller andre ikke-latinske alfabeter, som
                                                                         anvendes officielt i EU-medlemsstaterne, er beskyttet i henhold
b) enhver uretmæssig anvendelse, efterligning eller antyd­               til denne aftale, beskyttes sammen med de tilsvarende beteg­
    ning (1), selv om produktets virkelige oprindelse er angivet         nelser skrevet med latinske bogstaver. Denne transskribering
    eller den beskyttede betegnelse er oversat eller er ledsaget af      kan også anvendes ved mærkning af de pågældende produkter.
    udtryk såsom »art«, »type«, »måde«, »som fremstillet i«, »efter­
    ligning«, »smag«, »som« eller tilsvarende
(1) Ved udtrykket »antydning« forstås navnlig enhver anvendelse på       2.      På samme måde beskyttes geografiske betegnelser, der
    produkter henhørende under pos. 20.09 i det harmoniserede            skrevet med latinske bogstaver er beskyttet i henhold til
    system i den internationale konvention om det harmoniserede vare­    denne aftale, sammen med de tilsvarende betegnelser skrevet
    beskrivelses- og varenomenklatursystem, som blev indgået i
                                                                         med bogstaver i det georgiske alfabet eller andre ikke-latinske
    Bruxelles den 14. juni 1983, dog kun hvis disse produkter vedrører
    vine henhørende under pos. 22.04, aromatiserede vine henhørende      alfabeter, som anvendes officielt i EU-medlemsstaterne. Denne
    under pos. 22.05 og spiritus henhørende under pos. 22.08 i dette     transskribering kan også anvendes ved mærkning af de pågæl­
    system.                                                              dende produkter.
 ---pagebreak--- 30.3.2012              DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                              L 93/5
                              Artikel 6                                 betegnelse, såfremt varemærket ikke er erklæret ugyldigt, eller
                                                                        rettighederne dertil ikke er fortabt, i overensstemmelse med de
          Ret til at anvende geografiske betegnelser                    kontraherende parters varemærkelovgivning.
1.    En betegnelse, der er beskyttet i henhold til denne aftale,
kan anvendes af erhvervsdrivende, der afsætter landbrugspro­
                                                                                                      Artikel 9
dukter, fødevarer, vin, aromatiseret vin eller spiritus, som er i
overensstemmelse med den relevante varespecifikation.                                      Almindelige bestemmelser
                                                                        1.     Denne aftale berører ikke de kontraherende parters rettig­
2.    Når en geografisk betegnelse først er beskyttet i henhold         heder og forpligtelser i henhold til WTO-aftalen.
til denne aftale, må anvendelsen af den beskyttede betegnelse
ikke gøres betinget af, at brugerne registreres, eller af yderligere    2.     Importen, eksporten og afsætningen af ethvert af de
klausuler.                                                              produkter, der er omhandlet i artikel 2 og 3, skal foregå i
                                                                        overensstemmelse med de love og administrative bestemmelser,
                                                                        der gælder på den importerende kontraherende parts område.
                              Artikel 7
                  Håndhævelse af beskyttelsen                           3.     Spørgsmål i forbindelse med registrerede navnes tekniske
De kontraherende parter håndhæver den beskyttelse, der er               specifikationer behandles af det udvalg, der nedsættes i henhold
omhandlet i artikel 2-6, ved at deres myndigheder træffer               til artikel 11.
passende administrative foranstaltninger. De håndhæver også
beskyttelsen på begæring af en interesseret part.
                                                                        4.     Geografiske betegnelser, der er beskyttet i henhold til
                                                                        denne aftale, må kun annulleres af den kontraherende part, på
                                                                        hvis område produkterne har deres oprindelse.
                              Artikel 8
                      Forhold til varemærker
                                                                        5.     En produktspecifikation som omhandlet i denne aftale er
1.    De kontraherende parter afviser at registrere et varemærke,       en specifikation, som er godkendt af den kontraherende parts
hvis det fører til en af de situationer, der er omhandlet i             myndigheder, på hvis område produktet har sin oprindelse,
artikel 4, stk. 1, i forhold til en beskyttet geografisk betegnelse     inklusive eventuelle ændringer, der også er godkendt.
for tilsvarende produkter, eller erklærer det ugyldigt enten på
eget initiativ eller på begæring af en interesseret part i over­
ensstemmelse med hver kontraherende parts lovgivning, hvis                                           Artikel 10
der ansøges om registrering af varemærket, efter at der er                              Samarbejde og gennemsigtighed
ansøgt om beskyttelse af den geografiske betegnelse på det
pågældende område.                                                      1.     De kontraherende parter holder direkte eller gennem det
                                                                        blandede udvalg, der nedsættes i henhold til artikel 11, forbin­
                                                                        delse med hinanden angående alle spørgsmål om aftalens
2.    For geografiske betegnelser som omhandlet i artikel 2 er          gennemførelse og funktion, og i den forbindelse kan en kontra­
datoen for ansøgning om beskyttelse den dato, denne aftale              herende part især anmode den anden kontraherende part om
træder i kraft.                                                         oplysninger om produktspecifikationer og ændringer heraf og
                                                                        kontaktpunkter for så vidt angår kontrolbestemmelser.
3.    For geografiske betegnelser som omhandlet i artikel 3 er
                                                                        2.     Hver kontraherende part kan offentliggøre produktspecifi­
datoen for ansøgning om beskyttelse den dato, hvor der sendes
                                                                        kationerne eller et resumé af dem og kontaktpunkterne for så
en anmodning om beskyttelse af en geografisk betegnelse til den
                                                                        vidt angår kontrolbestemmelser, der svarer til den anden kontra­
anden kontraherende part.
                                                                        herende parts geografiske betegnelser, som er beskyttet i
                                                                        henhold til denne aftale.
4.    De kontraherende parter har ikke pligt til at beskytte en
geografisk betegnelse, hvis beskyttelsen set i relation til et anset                                 Artikel 11
eller velkendt varemærke vil kunne vildlede forbrugerne med
hensyn til produktets sande identitet.                                                        Det blandede udvalg
                                                                        1.     De kontraherende parter er enige om at nedsætte et
                                                                        blandet udvalg, der består af repræsentanter for Den Europæiske
5.    Medmindre andet er fastsat i stk. 4, beskytter de kontra­         Union og Georgien, til at overvåge denne aftales udvikling og
herende parter geografiske betegnelser, også selv om der findes         intensivere deres samarbejde og dialog om geografiske betegnel­
et ældre varemærke. Ved et ældre varemærke forstås et vare­             ser.
mærke, hvis anvendelse svarer til en af de situationer, der er
omhandlet i artikel 4, stk. 1, og som der er ansøgt om, som er
registreret eller som har vundet hævd, for så vidt denne                2.     Det blandede udvalg træffer afgørelser med konsensus.
mulighed er hjemlet i lovgivningen, på den ene af de kontra­            Det fastsætter selv sin forretningsorden. Det mødes på begæring
herende parters område, før ansøgningen om beskyttelse af den           af en af de kontraherende parter, skiftevis i Den Europæiske
geografiske betegnelse er sendt til den anden kontraherende part        Union og i Georgien, på tidspunkter og steder og under
i henhold til denne aftale. Et sådant varemærke kan fortsat             forhold (herunder videokonference), som de kontraherende
anvendes og fornys uanset beskyttelsen af den geografiske               parter gensidigt aftaler, dog senest 90 dage efter begæringen.
 ---pagebreak--- L 93/6                 DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                             30.3.2012
3.    Det blandede udvalg sørger også for, at aftalen fungerer                                         Artikel 13
efter hensigten, og kan tage ethvert spørgsmål vedrørende afta­
lens gennemførelse og funktion op til behandling. Det har                                           Autentiske sprog
navnlig til opgave:                                                       Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk,
                                                                          engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk,
a) at ændre artikel 2, stk. 1 og 2, for så vidt angår henvisnin­          maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk,
    gerne til de kontraherende parters gældende ret                       slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og georgisk,
                                                                          idet hver af disse tekster har samme gyldighed. I tilfælde af
                                                                          uoverensstemmelse har den engelske udgave forrang.
b) at ændre bilag III og IV for så vidt angår geografiske
    betegnelser
c) at udveksle oplysninger om udviklingen i lovgivningen og
    politikken for så vidt angår geografiske betegnelser og andre
    spørgsmål af fælles interesse vedrørende geografiske                                               Artikel 14
    betegnelser
                                                                                               Afsluttende bestemmelser
                                                                          1.     Denne aftale træder i kraft på den første dag i den anden
d) at udveksle oplysninger om geografiske betegnelser med
                                                                          måned efter den dato, hvor de kontraherende parter skriftligt
    henblik på at overveje, om de skal beskyttes i henhold til
                                                                          har givet hinanden meddelelse om, at deres respektive
    denne aftale.
                                                                          procedurer for denne aftales ikrafttrædelse er blevet afsluttet.
                              Artikel 12
                 Geografisk anvendelsesområde
Denne aftale gælder dels for de områder, hvor traktaten om Den
Europæiske Union finder anvendelse, og på de betingelser, der             2.     Hver kontraherende part kan opsige aftalen med et års
er fastsat i denne traktat, dels for Georgiens område.                    skriftligt varsel til den anden kontraherende part.
               Съставено в Брюксел на четиринадесети юли две хиляди и единадесета година.
               Hecho en Bruselas, el catorce de julio de dos mil once.
               V Bruselu dne čtrnáctého července dva tisíce jedenáct.
               Udfærdiget i Bruxelles den fjortende juli to tusind og elleve.
               Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Juli zweitausendelf.
               Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta juulikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
               Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες έντεκα.
               Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year two thousand and eleven.
               Fait à Bruxelles, le quatorze juillet deux mille onze.
               Fatto a Bruxelles, addì quattordici luglio duemilaundici.
               Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada četrpadsmitajā jūlijā.
               Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų liepos keturioliktą dieną Briuselyje.
               Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év július tizennegyedik napján.
               Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta’ Lulju tas-sena elfejn u ħdax.
               Gedaan te Brussel, de veertiende juli tweeduizend elf.
               Sporządzono w Brukseli dnia czternastego lipca roku dwa tysiące jedenastego.
               Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de dois mil e onze.
               Întocmit la Bruxelles la paisprezece iulie două mii unsprezece.
               V Bruseli dňa štrnásteho júla dvetisícjedenásť.
               V Bruslju, dne štirinajstega julija leta dva tisoč enojst.
               Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
               Som skedde i Bryssel den fjortonde juli tjugohundraelva.
               Sesrulebulia q. briuselSi, ori aTas TerTmeti wlis ToTxmet ivliss.
 ---pagebreak--- 30.3.2012        DA                   Den Europæiske Unions Tidende L 93/7
          За Европейския съюз
          Por la Unión Europea
          Za Evropskou unii
          For Den Europæiske Union
          Für die Europäische Union
          Euroopa Liidu nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
          For the European Union
          Pour l’Union européenne
          Per l’Unione europea
          Eiropas Savienības vārdā –
          Europos Sąjungos vardu
          Az Európai Unió részéről
          Għall-Unjoni Ewropea
          Voor de Europese Unie
          W imieniu Unii Europejskiej
          Pela União Europeia
          Pentru Uniunea Europeană
          Za Európsku úniu
          Za Evropsko unijo
          Euroopan unionin puolesta
          För Europeiska unionen
          За Грузия
          Por Georgia
          Za Gruzii
          For Georgien
          Für Georgien
          Gruusia nimel
          Για τη Γεωργία
          For Georgia
          Pour la Géorgie
          Per la Georgia
          Gruzijas vārdā –
          Gruzijos vardu
          Grúzia részérõl
          Għall-Ġeorġja
          Voor Georgië
          W imieniu Gruzji
          Pela Geórgia
          Pentru Georgia
          Za Gruzínsko
          Za Gruzijo
          Georgian puolesta
          För Georgien
 ---pagebreak--- L 93/8          DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                                      30.3.2012
                                                                   BILAG I
               Krav i forbindelse med registrering og kontrol af geografiske betegnelser, jf. artikel 2, stk. 1 og 2
       1. Et register over geografiske betegnelser, der er beskyttet på det pågældende område
       2. En administrativ procedure til kontrol af, at geografiske betegnelser identificerer en vare som havende oprindelse på et
          eller flere landes område eller i en region eller et sted på dette område, dersom varens kvalitet, omdømme eller andre
          egenskaber i alt væsentligt kan tilskrives dens geografiske oprindelse
       3. Et krav om, at en registreret betegnelse skal svare til et bestemt produkt eller bestemte produkter, for hvilke der er
          fastlagt en produktspecifikation, som kun kan ændres ved en administrativ procedure
       4. Bestemmelser om produktionskontrol
       5. At producenter, der er etableret i området, og som underkaster sig kontrolordningen, har ret til at anvende den
          beskyttede betegnelse, under forudsætning af at de overholder produktspecifikationen
       6. En indsigelsesprocedure, der gør det muligt at tage hensyn til de legitime interesser, som tidligere brugere af beteg­
          nelserne har, uanset om betegnelserne er beskyttet som en form for intellektuel ejendomsret eller ej
       7. En regel om, at beskyttede betegnelser ikke må blive til artsbetegnelser
       8. Bestemmelser om at registrere, herunder at afvise at registrere, betegnelser, der er helt eller delvis enslydende med
          registrerede betegnelser, betegnelser, der er blevet til fællesbetegnelser for varer, eller betegnelser, der består af eller
          indeholder navne på plantesorter eller dyreracer. I disse bestemmelser skal der tages hensyn til alle berørte parters
          legitime interesser.
 ---pagebreak--- 30.3.2012          DA                                     Den Europæiske Unions Tidende                                                  L 93/9
                                                                        BILAG II
                                 Kriterier i forbindelse med indsigelsesproceduren, jf. artikel 2, stk. 3 og 4
          a) Liste over betegnelser med de tilsvarende betegnelser skrevet med latinske eller georgiske bogstaver
          b) Oplysninger om produktkategori
          c) Opfordring til alle medlemsstater, hvis det drejer sig om EU, eller tredjelande, eller fysiske eller juridiske personer med
             legitime interesser, der er etableret eller bosiddende i en medlemsstat, hvis det drejer sig om EU, i Georgien eller i et
             tredjeland, til at gøre indsigelse mod en sådan beskyttelse ved at indgive en behørigt begrundet erklæring
          d) Indsigelser skal være Europa-Kommissionen eller den georgiske regering i hænde senest to måneder efter datoen for
             offentliggørelsen af informationsnotatet
          e) Indsigelser tages kun i betragtning, hvis de modtages, inden fristen i litra d) udløber, og hvis det påvises, at den
             foreslåede beskyttede betegnelse:
               i) kolliderer med navnet på en plantesort, herunder en druesort til vinfremstilling, eller en dyrerace og derfor vil
                  kunne vildlede forbrugerne med hensyn til produktets virkelige oprindelse
              ii) kolliderer med en enslydende betegnelse, og dette ville forlede forbrugerne til at tro, at produkterne stammer fra et
                  andet område
             iii) kan vildlede forbrugerne med hensyn til produktets sande identitet som følge af et varemærkes anseelse og
                  omdømme og varigheden af dets anvendelse
             iv) skader en helt eller delvis enslydende betegnelse eller et varemærke eller produkter, som lovligt har været markeds­
                  ført i mindst de seneste fem år forud for datoen for offentliggørelsen af informationsnotatet
              v) kolliderer med et navn, der er en artsbetegnelse
          f) Kriterierne i litra e) vil blive vurderet i forhold til Den Europæiske Unions område, som i forbindelse med intellektuelle
             ejendomsrettigheder kun refererer til det eller de områder, hvor rettighederne er beskyttet, eller Georgiens område.
 ---pagebreak--- L 93/10         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                   30.3.2012
                                                                  BILAG III
                          Geografiske betegnelser for produkter som omhandlet i artikel 2, stk. 3 og 4
                 Andre EU-landbrugsprodukter og fødevarer end vin, aromatiseret vin og spiritus, der skal beskyttes i Georgien
           EU-
                                                   Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                         Produkttype
                                                               bogstaver
           stat
        AT         Gailtaler Speck                gailtaler Spek                      Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        AT         Tiroler Speck                  tirolerSpek                         Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        AT         Gailtaler Almkäse              gailtaler almkeze                   Ost
        AT         Tiroler Almkäse; Tiroler       tiroler almkeze;                    Ost
                   Alpkäse                        tiroler alpkeze
        AT         Tiroler Bergkäse               Tiroler bergkeze                    Ost
        AT         Tiroler Graukäse               Tiroler graukeze                    Ost
        AT         Vorarlberger Alpkäse           forarlberger                        Ost
                                                  alpkeze
        AT         Vorarlberger Bergkäse          forarlberger                        Ost
                                                  bergkeze
        AT         Steierisches Kürbiskernöl      stairisez                           Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                                                  kiubiskernool
        AT         Marchfeldspargel               marxfeldSpargel                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        AT         Steirischer Kren               StairiSer kren                      Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        AT         Wachauer Marille               vahauer marilie                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        AT         Waldviertler Graumohn          valdfiertler                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                  graumohn
        BE         Jambon d'Ardenne               Jambon d'aRden                      Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        BE         Fromage de Herve               fRomaJ de eRv                       Ost
        BE         Beurre d'Ardenne               beR d'aRden                         Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        BE         Brussels grondwitloof          brasels gronvitlof                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        BE         Vlaams – Brabantse             flams – brabance                    Frugt, grøntsager
                   Tafeldruif                     tafeldruif
        BE         Pâté gaumais                   pate gome                           Andre produkter i bilag I til traktaten om
                                                                                      Den Europæiske Unions funktionsmåde
                                                                                      ("traktaten") (krydderier m.m.)
        BE         Geraardsbergse                 gerarsbergse                        Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                   Mattentaart                    matentaart                          bagværk samt konfekturevarer
        CY         Λουκούμι Γεροσκήπου            lukumi Reroskipu                    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                      bagværk samt konfekturevarer
        CZ         Nošovické kysané zelí          noSovicke kisane zeli               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                  L 93/11
             EU-
                                                     Betegnelsen skrevet med georgiske
           medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                 bogstaver
             stat
          CZ         Všestarská cibule              vSestarska cibule                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          CZ         Pohořelický kapr               pohorJelicki kapr                  Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                       produkter på basis heraf
          CZ         Třeboňský kapr                 trJebonski kapr                    Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                       produkter på basis heraf
          CZ         Český kmín                     Ceski kmin                         Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                                                       (krydderier m.m.)
          CZ         Chamomilla bohemica            xamomila bohemika                  Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                                                       (krydderier m.m.)
          CZ         Žatecký chmel                  Jatecki xmel                       Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                                                       (krydderier m.m.)
          CZ         Budějovické pivo               budeiovicke pivo                   Øl
          CZ         Budějovický měšťanský          budeiovicki                        Øl
                     var                            meStianski var
          CZ         České pivo                     Ceske pivo                         Øl
          CZ         Českobudějovické pivo          Ceskobudeiovicke pivo              Øl
          CZ         Chodské pivo                   xodske pivo                        Øl
          CZ         Znojemské pivo                 znoiemske pivo                     Øl
          CZ         Hořické trubičky               horJicke trubiCki                  Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                       bagværk samt konfekturevarer
          CZ         Karlovarský suchar             karlovarski suxar                  Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                       bagværk samt konfekturevarer
          CZ         Lomnické suchary               lomnicke suxari                    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                       bagværk samt konfekturevarer
          CZ         Mariánskolázeňské              marianskolazenske                  Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                     oplatky                        oplatki                            bagværk samt konfekturevarer
          CZ         Pardubický perník              pardubicki pernik                  Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                       bagværk samt konfekturevarer
          CZ         Štramberské uši                Stramberske uSi                    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                       bagværk samt konfekturevarer
          DE         Diepholzer                     dipholcer moorSnuke                Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                     Moorschnucke
          DE         Lüneburger Heidschnucke        liuneburger haideSnuke             Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          DE         Schwäbisch-Hällisches          SvebiS-heliSes                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                     Qualitätsschweinefleisch       kvalitetsSvaineflaiS
          DE         Ammerländer                    amerlender                         Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Dielenrauchschinken;           dilenrauxSinken;
                     Ammerländer                    amerlender katenSinken
                     Katenschinken
 ---pagebreak--- L 93/12         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                  30.3.2012
           EU-
                                                   Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                               bogstaver
           stat
        DE         Ammerländer Schinken;          amerlender Sinken;                 Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Ammerländer                    amerlender
                   Knochenschinken                knoxenSinken
        DE         Greußener Salami               roisner salami                     Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        DE         Nürnberger Bratwürste;         niurenberger                       Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Nürnberger                     bratviurste;
                   Rostbratwürste                 niurenberger
                                                  rostbratviurste
        DE         Schwarzwälder Schinken         Svarcvelder Sinken                 Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        DE         Thüringer Leberwurst           Tiuringer lebervurst               Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        DE         Thüringer Rostbratwurst        Tiuringer                          Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                                                  rostbratvurst
        DE         Thüringer Rotwurst             Tiuringer rotvurst                 Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        DE         Allgäuer Bergkäse              algoier bergkeze                   Ost
        DE         Allgäuer Emmentaler            algoier ementaler                  Ost
        DE         Altenburger Ziegenkäse         altenburger cigenkeze              Ost
        DE         Odenwälder                     odenvelder                         Ost
                   Frühstückskäse                 friuStukskeze
        DE         Lausitzer Leinöl               lauticer lainoel                   Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        DE         Bayerischer Meerrettich;       baieriSer meerretih;               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Bayerischer Kren               baieriSer kren
        DE         Feldsalate von der Insel       feldsalate fon der                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Reichenau                      inzel raihenau
        DE         Gurken von der Insel           gurken fon der inzel               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Reichenau                      raihenau
        DE         Salate von der Insel           salate fon der inzel               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Reichenau                      raihenau
        DE         Spreewälder Gurken             Spreevelder gurken                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        DE         Spreewälder Meerrettich        Spreevelder                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                  meerretih
        DE         Tomaten von der Insel          tomaten fon der                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Reichenau                      inzel raihenau
        DE         Holsteiner Karpfen             holStainer karpfen                 Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                     produkter på basis heraf
        DE         Oberpfälzer Karpfen            oberpfelcer karpfen                Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                     produkter på basis heraf
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                            L 93/13
             EU-
                                                     Betegnelsen skrevet med georgiske
           medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                 bogstaver
             stat
          DE         Schwarzwaldforelle             Svarcvaldforele                    Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                       produkter på basis heraf
          DE         Bayerisches Bier               baieriSes bier                     Øl
          DE         Bremer Bier                    bremer bier                        Øl
          DE         Dortmunder Bier                dortmunder bier                    Øl
          DE         Hofer Bier                     hofer bier                         Øl
          DE         Kölsch                         kiolS                              Øl
          DE         Kulmbacher Bier                ulmbaxer bier                      Øl
          DE         Mainfranken Bier               mainfranken bier                   Øl
          DE         Münchener Bier                 miunhener bier                     Øl
          DE         Reuther Bier                   roiTer bier                        Øl
          DE         Wernesgrüner Bier              vernersgriuner bier                Øl
          DE         Aachener Printen               aaxener printen                    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                       bagværk samt konfekturevarer
          DE         Lübecker Marzipan              liubeker marcipan                  Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                       bagværk samt konfekturevarer
          DE         Meißner Fummel                 maisner fumel                      Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                       bagværk samt konfekturevarer
          DE         Nürnberger Lebkuchen           niurenberger lebkuxen              Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                       bagværk samt konfekturevarer
          EL         Ανεβατό                        anevato                            Ost
          EL         Γαλοτύρι                       Ralotiri                           Ost
          EL         Γραβιέρα Αγράφων               Rraviera aRrafon                   Ost
          EL         Γραβιέρα Κρήτης                Rraviera kritis                    Ost
          EL         Γραβιέρα Νάξου                 Rraviera naqsu                     Ost
          EL         Καλαθάκι Λήμνου                kalaTaki limnu                     Ost
          EL         Κασέρι                         kaseri                             Ost
          EL         Κατίκι Δομοκού                 katiki domoku                      Ost
          EL         Κεφαλογραβιέρα                 kefaloRraviera                     Ost
          EL         Κοπανιστή                      kopanisti                          Ost
          EL         Λαδοτύρι Μυτιλήνης             ladotiri mitilinis                 Ost
          EL         Μανούρι                        manuri                             Ost
 ---pagebreak--- L 93/14         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                30.3.2012
           EU-
                                                   Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                               bogstaver
           stat
        EL         Μετσοβόνε                      mecovone                           Ost
        EL         Μπάτζος                        baZos                              Ost
        EL         Ξυνομυζήθρα Κρήτης             qsinomiziTra kritis                Ost
        EL         Πηχτόγαλο Χανίων               pixtoRalo xanion                   Ost
        EL         Σαν Μιχάλη                     san mixali                         Ost
        EL         Σφέλα                          Sfela                              Ost
        EL         Φέτα                           feta                               Ost
        EL         Φορμαέλλα Αράχωβας             formaela araxovas                  Ost
                   Παρνασσού                      parnasu
        EL         Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας        aRios matTeos                      Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                                                  kerkiras
        EL         Αποκορώνας Χανίων              apokoronas xanion                  Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   Κρήτης                         kritis
        EL         Αρχάνες Ηρακλείου              arxanes irakliu kritis             Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   Κρήτης
        EL         Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης       vianos irakliu kritis              Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        EL         Βόρειος Μυλοπόταμος            vorios milopotamos                 Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   Ρεθύμνης Κρήτης                reTimnis kritis
        EL         Εξαιρετικό "προιζηνία"         eqseretiko parTeno                 Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   ελαιόλαδο "Τροιζηνία"          eleolado "trizinia"
        EL         Εξαιρετικό παρθένο             eqseretiko parTeno                 Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   ελαιόλαδο Θραψανό              eleolado Trafsano
        EL         Ζάκυνθος                       zakinTos                           Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        EL         Θάσος                          Tasos                              Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        EL         Καλαμάτα                       kalamata                           Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        EL         Κεφαλονιά                      kefalonia                          Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        EL         Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης        kolimvari xanion                   Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                                                  kritis
        EL         Κρανίδι Αργολίδας              kranidi arRolidas                  Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        EL         Κροκεές Λακωνίας               krokees arRolidas                  Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        EL         Λακωνία                        lakonia                            Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        EL         Λέσβος, Mυτιλήνη               lesvos; mitilini                   Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        EL         Λυγουριό Ασκληπιείου           liRurio asklipiiu                  Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        EL         Ολυμπία                        olimpia                            Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        EL         Πεζά Ηρακλείου Κρήτης          peza irakliu kritis                Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 L 93/15
             EU-
                                                     Betegnelsen skrevet med georgiske
           medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                 bogstaver
             stat
          EL         Πέτρινα Λακωνίας               petrina lakonias                   Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          EL         Πρέβεζα                        preveza                            Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          EL         Ρόδος                          rodos                              Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          EL         Σάμος                          samos                              Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          EL         Σητεία Λασιθίου Κρήτης         sitia lasiTiu kritis               Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          EL         Φοινίκι Λακωνίας               finiki lakonias                    Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          EL         Χανιά Κρήτης                   xania kritis                       Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          EL         Ακτινίδιο Πιερίας              aktinidio pierias                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          EL         Ακτινίδιο Σπερχειού            aktinidio sperxiu                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          EL         Ελιά Καλαμάτας                 elia kalamatas                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          EL         Θρούμπα Αμπαδιάς               Trumba ambadias                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Ρεθύμνης Κρήτης                reTimnis kritis
          EL         Θρούμπα Θάσου                  Trumba Tasu                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          EL         Θρούμπα Χίου                   Trumba xiu                         Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          EL         Κελυφωτό φυστίκι               kelifoto fistiki                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Φθιώτιδας                      ftiotidas
          EL         Κεράσια τραγανά                kerasia traRana                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Ροδοχωρίου                     rodoxoriu
          EL         Κονσερβολιά Αμφίσσης           konservolia amfisis                Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          EL         Κονσερβολιά Άρτας              konservolia artas                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          EL         Κονσερβολιά Αταλάντης          konservolia                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                    atalantis
          EL         Κονσερβολιά Πηλίου             konservolia piliu                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Βόλου                          volu
          EL         Κονσερβολιά Ροβίων             konservolia rovion                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          EL         Κονσερβολιά Στυλίδας           konservolia stilidas               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          EL         Κορινθιακή Σταφίδα             korinTiaki stafida                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Βοστίτσα                       vostica
          EL         Κουμ Κουάτ Κέρκυρας            kum kuat kerkiras                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          EL         Μήλα Ζαγοράς Πηλίου            mila zagoras piliu                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          EL         Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά         mila delisius pilafa               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Τριπόλεως                      tripoleos
          EL         Μήλο Καστοριάς                 milo kastorias                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          EL         Ξερά σύκα Κύμης                qsera sika kimis                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
 ---pagebreak--- L 93/16         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 30.3.2012
           EU-
                                                   Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                               bogstaver
           stat
        EL         Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου        patata kato nevrokopiu             Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        EL         Πορτοκάλια Μάλεμε              portokalia maleme                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Χανίων Κρήτης                  xanion kritis
        EL         Ροδάκινα Νάουσας               rodakina nausas                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        EL         Σταφίδα Ζακύνθου               stafida zakinTu                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        EL         Σύκα Βραβρώνας                 sika vravronas                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Μαρκοπούλου Μεσογείων          markopulu mesogion
        EL         Τσακώνικη μελιτζάνα            cakoniki melitZana                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Λεωνιδίου                      leonidiu
        EL         Φασόλια (Γίγαντες              fasolia (RiRantes                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Ελέφαντες) Πρεσπών             elefantes)
                   Φλώρινας                       prespon florinas
        EL         Φασόλια (πλακέ                 fasolia (plake                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   μεγαλόσπερμα) Πρεσπών          megalosperma) prespon
                   Φλώρινας                       florinas
        EL         Φασόλια γίγαντες —             fasolia RiRantes                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   ελέφαντες Καστοριας            elefantes kastorias
        EL         Φασόλια γίγαντες —             fasolia RiRantes                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   ελέφαντες Κάτω                 elefantes kato
                   Νευροκοπίου                    nevrokopiu
        EL         Φασόλια κοινά μεσόσπερμα       fasolia kina                       Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Κάτω Νευροκοπίοu               mesosperma kato
        EL         Φυστίκι Αίγινας                fistiki eRinas                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        EL         Φυστίκι Μεγάρων                fistiki meRaron                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        EL         Αυγοτάραχο Μεσολογγίου         avRotaraxo                         Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                  mesolonRu                          produkter på basis heraf
        EL         Κρόκος Κοζάνης                 krokos kozanis                     Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                                                     (krydderier m.m.)
        EL         Μέλι Ελάτης Μαινάλου           meli elatis menalu                 Andre produkter i bilag I til traktaten
                   Βανίλια                        vanilia                            (krydderier m.m.)
        EL         Κρητικό παξιμάδι               kritiko paqsimadi                  Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                     bagværk samt konfekturevarer
        EL         Μαστίχα Χίου                   mastixelio xiu                     Vegetabilske carbohydratgummier og natur­
                                                                                     harpikser
        EL         Τσίχλα Χίου                    cixla xiu                          Vegetabilske carbohydratgummier og natur­
                                                                                     harpikser
        EL         Μαστιχέλαιο Χίου               mastixa xiu                        Æteriske olier
        ES         Carne de Ávila                 karne de avila                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        ES         Carne de Cantabria             karne de kantabria                 Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        ES         Carne de la Sierra de          karne de la siera de               Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                   Guadarrama                     gvadarama
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                  L 93/17
             EU-
                                                     Betegnelsen skrevet med georgiske
           medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                 bogstaver
             stat
          ES         Carne de Morucha de            karne de la siera de               Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                     Salamanca                      salamanka
          ES         Carne de Vacuno del País       karne de vakuno del                Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                     Vasco; Euskal Okela            pais vasko; euskal
                                                    okela
          ES         Cordero de Navarra;            kordero de navara;                 Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                     Nafarroako Arkumea             nafaroako arkumea
          ES         Cordero Manchego               kordero manCego                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          ES         Lacón Gallego                  lakon galiego                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          ES         Lechazo de Castilla y          leCaso de kastilia i               Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                     León                           leon
          ES         Pollo y Capón del Prat         polio i kapon del                  Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                                                    prat
          ES         Ternasco de Aragón             ternasko de aragon                 Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          ES         Ternera Asturiana              ternera asturiana                  Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          ES         Ternera de Extremadura         ternera de                         Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                                                    eqstremadura
          ES         Ternera de Navarra;            ternera de navara;                 Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                     Nafarroako Aratxea             nafaroako aratxea
          ES         Ternera Gallega                ternera galiega                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          ES         Botillo del Bierzo             botilio del bierso                 Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          ES         Cecina de León                 sesina de leon                     Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          ES         Dehesa de Extremadura          deesa de estremadura               Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          ES         Guijuelo                       gixuelo                            Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          ES         Jamón de Huelva                xamon de uelva                     Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          ES         Jamón de Teruel                xamon de teruel                    Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          ES         Jamón de Trevélez              xamon e treveles                   Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          ES         Salchichón de Vic;             salCiCon de vik;                   Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Llonganissa de Vic             lionganisa de vik
          ES         Sobrasada de Mallorca          sobrasada de                       Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                                                    maliorka
          ES         Afuega'l Pitu                  afuegal pitu                       Ost
          ES         Cabrales                       kabrales                           Ost
          ES         Cebreiro                       sebreiro                           Ost
          ES         Gamoneu; Gamonedo              gamoneu; gamonedo                  Ost
          ES         Idiazábal                      idiazabal                          Ost
          ES         Mahón-Menorca                  maon-menorka                       Ost
 ---pagebreak--- L 93/18         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                30.3.2012
           EU-
                                                   Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                     Produkttype
                                                               bogstaver
           stat
        ES         Picón Bejes-Tresviso           pikon bexes-tresviso               Ost
        ES         Queso de La Serena             keso de la serena,                 Ost
        ES         Queso de l’Alt Urgell y la     keso de alt urJei i la             Ost
                   Cerdanya                       serdania
        ES         Queso de Murcia                keso de mursia                     Ost
        ES         Queso de Murcia al vino        keso de mursia al vino             Ost
        ES         Queso de Valdeón               keso de valdeon                    Ost
        ES         Queso Ibores                   keso ibores                        Ost
        ES         Queso Majorero                 keso maxorero                      Ost
        ES         Queso Manchego                 keso manCego                       Ost
        ES         Queso Nata de Cantabria        keso nata de kantabria             Ost
        ES         Queso Palmero; Queso de        keso palmero; keso de              Ost
                   la Palma                       la palma
        ES         Queso Tetilla                  keso tetilia                       Ost
        ES         Queso Zamorano                 keso samorano                      Ost
        ES         Quesucos de Liébana            kesukos de liebana                 Ost
        ES         Roncal                         ronkal                             Ost
        ES         San Simón da Costa             san simon da kosta                 Ost
        ES         Torta del Casar                torta del kasar                    Ost
        ES         Miel de Galicia; Mel de        miel de galisia; mel               Andre animalske produkter (æg, honning,
                   Galicia                        de galisia                         forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                     m.m.)
        ES         Miel de Granada                miel de granada                    Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                     forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                     m.m.)
        ES         Miel de La Alcarria            miel de la alkaria                 Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                     forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                     m.m.)
        ES         Aceite de La Alcarria          aseite de la alkaria               Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        ES         Aceite de la Rioja             aseite de la rioxa                 Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        ES         Aceite de Mallorca; Aceite     asiete de maliorka;                Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   mallorquín; Oli de             asiete maliorkin; oli
                   Mallorca; Oli mallorquí        de maliorka, oli
                                                  maliorki
        ES         Aceite de Terra Alta; Oli      aseite de tera alta;               Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   de Terra Alta                  oli de tera alta
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 L 93/19
             EU-
                                                     Betegnelsen skrevet med georgiske
           medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                 bogstaver
             stat
          ES         Aceite del Baix Ebre-          aseite del bais ebre-              Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                     Montsià; Oli del Baix          montsia; oli del bais
                     Ebre-Montsià                   ebre-montsia
          ES         Aceite del Bajo Aragón         aseite del baxo aragon             Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Aceite Monterrubio             aseite monterubio                  Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Antequera                      antekera                           Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Baena                          baena                              Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Gata-Hurdes                    gata-urdes                         Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Les Garrigues                  les gariges                        Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Mantequilla de l’Alt           mantekilia de l'alt                Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                     Urgell y la Cerdanya;          urxel i la serdania;
                     Mantega de l’Alt Urgell i      mantega de l'alt urxel
                     la Cerdanya                    i la serndania
          ES         Mantequilla de Soria           mantekilia de soria                Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Montes de Granada              montes de granada                  Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Montes de Toledo               montes de toledo                   Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Poniente de Granada            poniente de granada                Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Priego de Córdoba              priego de kordoba                  Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Sierra de Cádiz                siera de kadis                     Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Sierra de Cazorla              siera de kasorla                   Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Sierra de Segura               siera de segura                    Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Sierra Mágina                  siera de maxina                    Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Siurana                        siurana                            Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          ES         Ajo Morado de las              axo morado de las                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Pedroñeras                     pedronieras
          ES         Alcachofa de Benicarló;        alkaCofa de                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Carxofa de Benicarló           benikarlo; karSofa de
                                                    benikarlo
          ES         Alcachofa de Tudela            alkaCofa de tudela                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          ES         Arroz de Valencia; Arròs       aros de valensia; aros             Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     de València                    de valensia
          ES         Arroz del Delta del Ebro;      aros del delta del                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Arròs del Delta de l’Ebre      ebro; aros del delta
                                                    del ebr
          ES         Avellana de Reus               aveliana de reus                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          ES         Berenjena de Almagro           berenxena de almagro               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          ES         Calasparra                     kalaspara                          Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
 ---pagebreak--- L 93/20         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 30.3.2012
           EU-
                                                   Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                               bogstaver
           stat
        ES         Calçot de Valls                kalsot de vals                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        ES         Cereza del Jerte               seresa del xerte                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        ES         Cerezas de la Montaña de       seresas de la                      Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Alicante                       montania de alikante
        ES         Cítricos Valencianos;          sitrikos valensianos;              Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Cítrics Valencians             sitriks valensians
        ES         Clementinas de las Tierras     klementinas de las                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   del Ebro; Clementines de       tieras del
                   les Terres de l’Ebre           ebro;klemantin de le
                                                  teR de l'ebR
        ES         Coliflor de Calahorra          koliflor de                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                  kalaora
        ES         Espárrago de Huétor-           esparago de Huetor-                Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Tájar                          Tajar
        ES         Espárrago de Navarra           esparago de navara                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        ES         Faba Asturiana                 faba asturiana                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        ES         Garbanzo de Fuentesaúco        garbanso de                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                  fuentesauko
        ES         Judías de El Barco de          xudias de el barko                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Ávila                          de avila
        ES         Kaki Ribera del Xúquer         kaki ribera del xuker              Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        ES         Lenteja de La Armuña           lentexa de la armunia              Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        ES         Lenteja Pardina de Tierra      lentexa pardina de                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   de Campos                      tiera de kampos
        ES         Manzana de Girona;             mansana de xirona; poma            Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Poma de Girona                 de xirona
        ES         Manzana Reineta del            mansana reineta del                Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Bierzo                         bierso
        ES         Melocotón de Calanda           melokoton de kalanda               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        ES         Nísperos Callosa d'En          nisperos kaliosa d'en              Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Sarriá                         saria
        ES         Pataca de Galicia; Patata      pataka de galisia; patata          Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   de Galicia                     de galisia
        ES         Patatas de Prades; Patates     patatas de prades; patat           Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   de Prades                      de prad
        ES         Pera de Jumilla                pera de xumilia                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        ES         Peras de Rincón de Soto        peras de rinkon de                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                  soto
        ES         Pimiento Asado del             pimiento asado del                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Bierzo                         bierso
        ES         Pimiento Riojano               pimiento rioxano                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
 ---pagebreak--- 30.3.2012          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 L 93/21
              EU-
                                                      Betegnelsen skrevet med georgiske
            medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                  bogstaver
              stat
          ES          Pimientos del Piquillo de      pimientos del pikilio              Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                      Lodosa                         de lodosa
          ES          Uva de mesa embolsada          uva de mesa                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                      "Vinalopó"                     embolsada "vinalopo"
          ES          Caballa de Andalucia           kabaia de andalusia                Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                        produkter på basis heraf
          ES          Mejillón de Galicia;           mexilion de galisia;               Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                      Mexillón de Galicia            meSilion de galisia                produkter på basis heraf
          ES          Melva de Andalucia             melva de andalusia                 Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                        produkter på basis heraf
          ES          Azafrán de la Mancha           asafran de la manCa                Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                                                        (krydderier m.m.)
          ES          Chufa de Valencia              Cufa de valensia                   Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                                                        (krydderier m.m.)
          ES          Pimentón de la Vera            pimenton de la vera                Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                                                        (krydderier m.m.)
          ES          Pimentón de Murcia             pimenton de mursia P               Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                                                        (krydderier m.m.)
          ES          Sidra de Asturias; Sidra       sidra de asturias;                 Andre produkter i bilag I til traktaten
                      d'Asturies                     sidra d'asturi                     (krydderier m.m.)
          ES          Alfajor de Medina Sidonia      alfaxor de medina                  Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                     sidonia                            bagværk samt konfekturevarer
          ES          Ensaimada de Mallorca;         ensaimada de maliorka;             Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                      Ensaimada mallorquina          ensaimada maliorkina               bagværk samt konfekturevarer
          ES          Jijona                         xixona                             Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                        bagværk samt konfekturevarer
          ES          Mantecadas de Astorga          mantekadas de astorga              Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                        bagværk samt konfekturevarer
          ES          Mazapán de Toledo              masapan de toledo                  Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                        bagværk samt konfekturevarer
          ES          Pan de Cea                     pan de sea                         Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                        bagværk samt konfekturevarer
          ES          Turrón de Agramunt;            turon de agramunt;                 Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                      Torró d'Agramunt               toro d'agramunt                    bagværk samt konfekturevarer
          ES          Turrón de Alicante             turon de alikante                  Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                        bagværk samt konfekturevarer
          FI          Lapin Poron liha               lapin poro, liha                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FI          Lapin Puikula                  lapen puikula                      Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FI          Kainuun rönttönen              kenun rentenen                     Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                        bagværk samt konfekturevarer
 ---pagebreak--- L 93/22         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                       30.3.2012
           EU-
                                                   Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                               bogstaver
           stat
        FR         Agneau de l'Aveyron            anio de l'aveiRon                  Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Agneau de Lozère               anio de lozeR                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Agneau de Pauillac             anio de poiak                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Agneau de Sisteron             anio de sisteRon                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Agneau du Bourbonnais          anio diu buRbone                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Agneau du Limousin             anio diu limuzen                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Agneau du Poitou-              anio diu puatu-SaRant              Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                   Charentes
        FR         Agneau du Quercy               anio diu keRsi                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Barèges-Gavarnie               bareJ-gavarni                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Bœuf charolais du              bef SaRole diu                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                   Bourbonnais                    buRbone
        FR         Boeuf de Bazas                 bef de bazas                       Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Bœuf de Chalosse               bef de Salos                       Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Bœuf du Maine                  bef diu men                        Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Dinde de Bresse                dind de bRes                       Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Porc de la Sarthe              poR de la sart                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Porc de Normandie              poR de noRmandi                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Porc de Vendée                 poR de vande                       Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Porc du Limousin               poR diu limuzen                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Taureau de Camargue            toRo de kamaRg                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Veau de l'Aveyron et du        vo de l'aveiRon e diu              Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                   Ségala                         segala
        FR         Veau du Limousin               vo diu limuzen                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Volailles d'Alsace             volai d'alzas                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Volailles d'Ancenis            volai d'anseni                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Volailles d'Auvergne           volai d'oveRn                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Volailles de Bourgogne         volai de burgon                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Volailles de Bresse            volai de bRes                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Volailles de Bretagne          volai de bRetan                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        FR         Volailles de Challans          volai de Salan                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                  L 93/23
             EU-
                                                     Betegnelsen skrevet med georgiske
           medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                 bogstaver
             stat
          FR         Volailles de Cholet            volai de Sole                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles de Gascogne          volai de gaskon                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles de Houdan            volai de udan                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles de Janzé             volai de Janze                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles de la                volai de la Sampan                 Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                     Champagne
          FR         Volailles de la Drôme          volai de la dRom                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles de l'Ain             volai de l'en                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles de Licques           volai de lik                       Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles de l'Orléanais       volai de l'oRleane                 Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles de Loué              volai de lue                       Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles de Normandie         volai de noRmandi                  Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles de Vendée            volai de vande                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles des Landes           volai de land                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles du Béarn             volai diu beaRn                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles du Berry             volai diu beRi                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles du Charolais         volai diu SaRole                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles du Forez             volai diu fore                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles du Gatinais          volai diu gatine                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles du Gers              volai diu JeR                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles du Languedoc         volai diu langedok                 Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles du Lauragais         volai diu loRage                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles du Maine             volai diu men                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles du plateau de        volai diu plato de                 Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                     Langres                        langR
          FR         Volailles du Val de Sèvres     volai diu val de sevR              Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Volailles du Velay             volai diu vele                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          FR         Boudin blanc de Rethel         buden blan de Retel                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          FR         Canard à foie gras du          kanaR a fua gRa diu                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Sud-Ouest (Chalosse,           siud uest (Salos,
                     Gascogne, Gers, Landes,        gaskon, JeR, land,
                     Périgord, Quercy)              peRigoR, keRsi)
          FR         Jambon de Bayonne              Jambon de baion                    Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
 ---pagebreak--- L 93/24         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                  30.3.2012
           EU-
                                                   Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                   Produkttype
                                                               bogstaver
           stat
        FR         Jambon sec et noix de          Jambon sek e nua de                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   jambon sec des Ardennes        Jambon sek dez aRden
        FR         Abondance                      abondans                           Ost
        FR         Banon                          banon                              Ost
        FR         Beaufort                       bofor                              Ost
        FR         Bleu d'Auvergne                ble d'overn                        Ost
        FR         Bleu de Gex Haut-Jura;         ble de Jeqs o-Jiura;               Ost
                   Bleu de Septmoncel             ble de setmonsel
        FR         Bleu des Causses               ble dez koses                      Ost
        FR         Bleu du Vercors-               ble du verkor-sasenaJ              Ost
                   Sassenage
        FR         Brie de Meaux                  bri de mo                          Ost
        FR         Brie de Melun                  bri de melan                       Ost
        FR         Brocciu Corse; Brocciu         broksiu koRs, broksiu              Ost
        FR         Camembert de                   kamamber de normandi               Ost
                   Normandie
        FR         Cantal; Fourme de Cantal;      kantali; furm de                   Ost
                   Cantalet                       kantali; kantale
        FR         Chabichou du Poitou            SabiSu de puatu                    Ost
        FR         Chaource                       Saurs                              Ost
        FR         Chevrotin                      Sevroten                           Ost
        FR         Comté                          komte                              Ost
        FR         Crottin de Chavignol;          kroten de Savinioli,               Ost
                   Chavignol                      Savinioli
        FR         Emmental de Savoie             emantal de savua                   Ost
        FR         Emmental français est-         emantal fRanse est-                Ost
                   central                        santRal
        FR         Époisses                       epuase                             Ost
        FR         Fourme d'Ambert;               furm d'amber, furm de              Ost
                   Fourme de Montbrison           monbison
        FR         Laguiole                       lagiol                             Ost
        FR         Langres                        langre                             Ost
        FR         Livarot                        livaro                             Ost
        FR         Maroilles; Marolles            maroili; maroli                    Ost
        FR         Mont d'or; Vacherin du         mon d'ori; vaSereni o-             Ost
                   Haut-Doubs                     dubidan
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                L 93/25
             EU-
                                                     Betegnelsen skrevet med georgiske
           medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                     Produkttype
                                                                 bogstaver
             stat
          FR         Morbier                        morbie                             Ost
          FR         Munster; Munster-              munsteri; munster-                 Ost
                     Géromé                         Jerome
          FR         Neufchâtel                     nefSatel                           Ost
          FR         Ossau-Iraty                    oso-irati                          Ost
          FR         Pélardon                       pelardon                           Ost
          FR         Picodon de l'Ardèche;          pikodon de l'aRdeS;                Ost
                     Picodon de la Drôme            pikodon de la dRom
          FR         Pont-l'Évêque                  pon-l'evek                         Ost
          FR         Pouligny-Saint-Pierre          pulini-sen-pier                    Ost
          FR         Reblochon; Reblochon de        rebloSoni,                         Ost
                     Savoie                         rebloSon de savua
          FR         Rocamadour                     rokamadur                          Ost
          FR         Roquefort                      rokfor                             Ost
          FR         Sainte-Maure de Touraine       sent-mor de turen                  Ost
          FR         Saint-Nectaire                 sen-nekter                         Ost
          FR         Salers                         saler                              Ost
          FR         Selles-sur-Cher                sel-siur-Ser                       Ost
          FR         Tome des Bauges                tom de boJ                         Ost
          FR         Tomme de Savoie                tom de savua                       Ost
          FR         Tomme des Pyrénées             tom de piRene                      Ost
          FR         Valençay                       valansei                           Ost
          FR         Crème d'Isigny                 kRem d'isini                       Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                       forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
          FR         Crème fraîche fluide           kRem fReS fluid                    Andre animalske produkter (æg, honning,
                     d'Alsace                       d'alzas                            forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
          FR         Miel d'Alsace                  miel d'alzas                       Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                       forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
          FR         Miel de Corse; Mele di         miel de koRs; mele di              Andre animalske produkter (æg, honning,
                     Corsica                        korsika                            forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
          FR         Miel de Provence               miel de pRovans                    Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                       forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
 ---pagebreak--- L 93/26         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 30.3.2012
           EU-
                                                   Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                     Produkttype
                                                               bogstaver
           stat
        FR         Miel de sapin des Vosges       miel de sapen de vosJ              Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                     forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                     m.m.)
        FR         Œufs de Loué                   e de lue                           Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                     forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                     m.m.)
        FR         Beurre Charentes-Poitou;       beR SaRant-puatu; beR de           Andre animalske produkter (æg, honning,
                   Beurre des Charentes;          SaRant; ber de de-sevr             forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                   Beurre des Deux-Sèvres                                            m.m.)
        FR         Beurre d'Isigny                beR d'isini                        Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                     forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                     m.m.)
        FR         Huile d'olive d'Aix-en-        uil d'oliv d'eqs-an-               Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   Provence                       provans
        FR         Huile d'olive de Corse;        uil d'oliv de koRs;                Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   Huile d'olive de Corse-        uil d'oliv de koRs-
                   Oliu di Corsica                oliu di korsika
        FR         Huile d'olive de Haute-        uil d'oliv de ot-                  Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   Provence                       provans
        FR         Huile d'olive de la Vallée     uil d'oliv de la vale              Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   des Baux-de-Provence           de bo-de-pRovans
        FR         Huile d'olive de Nice          uil d'oliv de nis                  Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        FR         Huile d'olive de Nîmes         uil d'oliv de nim                  Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        FR         Huile d'olive de Nyons         uil d'oliv de nion                 Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        FR         Huile essentielle de           uil esansiel de                    Æteriske olier
                   lavande de Haute-              lavand de ot-pRovans
                   Provence
        FR         Ail blanc de Lomagne           ai blan de loman                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        FR         Ail de la Drôme                ai de la dRom                      Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        FR         Ail rose de Lautrec            ai Roz de lotRek                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        FR         Asperge des sables des         asperJ de sabl de land             Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Landes
        FR         Chasselas de Moissac           Sasela de muasak                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        FR         Clémentine de Corse            klementin de koRs                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        FR         Coco de Paimpol                koko de pempol                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        FR         Fraise du Périgord             fRez diu peRigoR                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        FR         Haricot tarbais                ariko taRbe                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        FR         Kiwi de l'Adour                kivi de l'adur                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        FR         Lentille vert du Puy           lanti ver diu pvi                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 L 93/27
             EU-
                                                     Betegnelsen skrevet med georgiske
           medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                 bogstaver
             stat
          FR         Lentilles vertes du Berry      lantii veRt diu beRi               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Lingot du Nord                 lingo diu nor                      Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Mâche nantaise                 maS nantez                         Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Melon du Haut-Poitou           melon diu o-puatu                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Melon du Quercy                melon diu keRsi                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Mirabelles de Lorraine         miRabel de loRen                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Muscat du Ventoux              muskat diu vantu                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Noix de Grenoble               nua de gRenobl                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Noix du Périgord               nua diu perigor                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Oignon doux des                onion du de seven                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Cévennes
          FR         Olive de Nice                  uil d'oliv de nis                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Olives cassées de la Vallée    oliv kase de la vale               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     des Baux-de-Provence           de bo-de-pRovans
          FR         Olives noires de la Vallée     oliv nuaR de la vale               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     des Baux-de-Provence           de bo de pRovans
          FR         Olives noires de Nyons         oliv nuaR de nion                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Petit Epeautre de Haute-       peti epotr de ot                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Provence                       provans
          FR         Poireaux de Créances           puaRo de kReans                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Pomme de terre de l'Île        pom de teR de l'i de               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     de Ré                          Re
          FR         Pomme du Limousin              pom diu limuzen                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Pommes de terre de             pom de teR de meRvil               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Merville
          FR         Pommes et poires de            pome e puaR de savua               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Savoie
          FR         Pruneaux d'Agen;               pRiuno d'aJen; pRiuno              Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Pruneaux d'Agen mi-cuits       d'aJen mi-kvi
          FR         Riz de Camargue                Ri de kamaRg                       Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          FR         Anchois de Collioure           anSua de koliuR                    Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                       produkter på basis heraf
          FR         Coquille Saint-Jacques des     koki sen-Jak de kot                Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                     Côtes d'Armor                  d'aRmoR                            produkter på basis heraf
 ---pagebreak--- L 93/28          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                  30.3.2012
            EU-
                                                    Betegnelsen skrevet med georgiske
          medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                bogstaver
            stat
        FR          Cidre de Bretagne; Cidre       sidR de bretan; sidR               Andre produkter i bilag I til traktaten
                    Breton                         breton                             (krydderier m.m.)
        FR          Cidre de Normandie;            sidR de noRman; sidR               Andre produkter i bilag I til traktaten
                    Cidre Normand                  noRman                             (krydderier m.m.)
        FR          Cornouaille                    kornuai                            Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                                                      (krydderier m.m.)
        FR          Domfront                       domfron                            Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                                                      (krydderier m.m.)
        FR          Huîtres Marennes Oléron        uitr maren oleron                  Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                      produkter på basis heraf
        FR          Pays d'Auge; Pays d'Auge-      pei d'oJ, pei d'oJ-                Andre produkter i bilag I til traktaten
                    Cambremer                      kambremer                          (krydderier m.m.)
        FR          Piment d'Espelette;            piman d'espelet; piman             Andre produkter i bilag I til traktaten
                    Piment d'Espelette —           d'espelet - ezpeletako             (krydderier m.m.)
                    Ezpeletako Biperra             bipera
        FR          Bergamote(s) de Nancy          bergamot de nansi                  Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                                                      (krydderier m.m.)
        FR          Brioche vendéenne              brioS vandeen                      Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                      bagværk samt konfekturevarer
        FR          Pâtes d'Alsace                 pat d'alzas                        Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                      bagværk samt konfekturevarer
        FR          Foin de Crau                   fuen de kRo                        Hø
        HU          Budapesti téliszalámi          budapeSti telisaliami              Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        HU          Szegedi szalámi; Szegedi       segedi saliami; segedi             Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                    téliszalámi                    telisaliami
        IE          Connemara Hill lamb;           konemara hil lamb;                 Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                    Uain Sléibhe Chonamara         uain sleib Conamara
        IE          Timoleague Brown               Timolig braun puding               Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                    Pudding
        IE          Imokilly Regato                imokili regato                     Ost
        IE          Clare Island Salmon            klear ailand salmon                Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                      produkter på basis heraf
        IT          Abbacchio Romano               abbakio romano                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        IT          Agnello di Sardegna            aniello di sardenia                Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        IT          Mortadella Bologna             mortadella bolonia                 Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        IT          Prosciutto di S. Daniele       proSuto di s. daniele              Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        IT          Vitellone bianco               vitellone bianco                   Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                    dell'Appennino Centrale        dell'appenino
                                                   Centrale
        IT          Bresaola della Valtellina      brezaola della                     Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                                                   valtellina
 ---pagebreak--- 30.3.2012          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                  L 93/29
              EU-
                                                      Betegnelsen skrevet med georgiske
            medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                   Produkttype
                                                                  bogstaver
              stat
          IT          Capocollo di Calabria          kapokollo di                       Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                                                     kalabria
          IT          Coppa Piacentina               koppa piaCentina                   Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Cotechino Modena               kotekino modena                    Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Culatello di Zibello           kulatello di                       Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                                                     Zibello
          IT          Lardo di Colonnata             lardo di kolonnata                 Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Pancetta di Calabria           panCetta di kalabria               Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Pancetta Piacentina            panCetta piaCentina                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Prosciutto di Carpegna         proSuto di karpenia                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Prosciutto di Modena           proSuto di modena                  Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Prosciutto di Norcia           proSuto di norCia                  Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Prosciutto di Parma            proSuto di parma                   Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Prosciutto Toscano             proSuto toskano                    Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Prosciutto Veneto Berico-      proSuto veneto                     Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                      Euganeo                        beriko-auganeo
          IT          Salame Brianza                 salame brianca                     Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Salame Cremona                 salame kremona                     Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Salame di Varzi                salame di varZi                    Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Salame d'oca di Mortara        salame d'oka mortara               Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Salame Piacentino              salame piaCentino                  Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Salame S. Angelo               salame s. anjelo                   Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Salamini italiani alla         salamini italiani                  Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                      cacciatora                     alla kaCCatora
          IT          Salsiccia di Calabria          salsiCa di kalabria                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Soppressata di Calabria        sopressata di                      Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                                                     kalabria
          IT          Soprèssa Vicentina             sopressa viCentina                 Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          IT          Speck dell'Alto Adige;         spek dell'alto adije;              Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                      Südtiroler Markenspeck;        sudtiroler
                      Südtiroler Speck               markenspek;
                                                     sudtiroler spek
          IT          Valle d'Aosta Jambon de        valle d'aosta Jambon               Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                      Bosses                         de bosses
          IT          Valle d'Aosta Lard             valle d'aosta lard                 Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                      d'Arnad                        d'arnad
          IT          Zampone Modena                 Zampone modena                     Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
 ---pagebreak--- L 93/30          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                     30.3.2012
            EU-
                                                    Betegnelsen skrevet med georgiske
          medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                        Produkttype
                                                                bogstaver
            stat
        IT          Asiago                         aziago                             Ost
        IT          Bitto                          bitto                              Ost
        IT          Bra                            bra                                Ost
        IT          Caciocavallo Silano            kaCokavallo silano                 Ost
        IT          Canestrato Pugliese            kanestrato pulieze                 Ost
        IT          Casatella Trevigiana           kazatella trevijana                Ost
        IT          Casciotta d'Urbino             kaSotta d'urbino                   Ost
        IT          Castelmagno                    kastelmanio                        Ost
        IT          Fiore Sardo                    fiore sardo                        Ost
        IT          Fontina                        fontina                            Ost
        IT          Formai de Mut dell'Alta        formai de mut                      Ost
                    Valle Brembana                 dell'alta valle
                                                   brembana
        IT          Gorgonzola                     gorgonZola                         Ost
        IT          Grana Padano                   grana padano                       Ost
        IT          Montasio                       montasio                           Ost
        IT          Monte Veronese                 monte veroneze                     Ost
        IT          Mozzarella di Bufala           moccarella di                      Ost
                    Campana                        bufala kampana
        IT          Murazzano                      muraccano                          Ost
        IT          Parmigiano Reggiano            parmijano rejano                   Ost
        IT          Pecorino di Filiano            pekorino di filiano                Ost
        IT          Pecorino Romano                pekorino romano                    Ost
        IT          Pecorino Sardo                 pecorino sardo                     Ost
        IT          Pecorino Siciliano             pecorino siCiliano                 Ost
        IT          Pecorino Toscano               pecorino toskano                   Ost
        IT          Provolone Valpadana            provolone valpadana                Ost
        IT          Quartirolo Lombardo            kuartirolo                         Ost
                                                   lombardo
        IT          Ragusano                       ragusano                           Ost
        IT          Raschera                       raskera                            Ost
        IT          Ricotta Romana                 rikotta romana                     Ost
        IT          Robiola di Roccaverano         robiola di                         Ost
                                                   rokkaverano
 ---pagebreak--- 30.3.2012          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                L 93/31
              EU-
                                                      Betegnelsen skrevet med georgiske
            medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                     Produkttype
                                                                  bogstaver
              stat
          IT          Spressa delle Giudicarie       spressa delle                      Ost
                                                     judikarie
          IT          Stelvio; Stilfser              stelvio; stilfser                  Ost
          IT          Taleggio                       talejo                             Ost
          IT          Toma Piemontese                toma piemonteze                    Ost
          IT          Valle d'Aosta Fromadzo         valle d'aosta                      Ost
                                                     fromadZo
          IT          Valtellina Casera              valtellina kazera                  Ost
          IT          Miele della Lunigiana          miele della lunijana               Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                        forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                        m.m.)
          IT          Alto Crotonese                 alto krotoneze                     Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Aprutino Pescarese             aprutino peskareze                 Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Brisighella                    brizigella                         Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Bruzio                         brucio                             Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Canino                         kanino                             Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Cartoceto                      kartoCeto                          Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Chianti Classico               kianti klassiko                    Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Cilento                        Cilento                            Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Collina di Brindisi            kollina di brindizi                Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Colline di Romagna             kolline di Romania                 Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Colline Salernitane            kolline salernitane                Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Colline Teatine                kolline teatine                    Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Dauno                          dauno                              Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Garda                          garda                              Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Laghi Lombardi                 lagi lombardi                      Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Pretuziano delle Colline       pretuciano delle                   Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                      Teramane                       kolline teramane
          IT          Riviera Ligure                 riviera ligure                     Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Sabina                         sabina                             Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Sardegna                       sardenia                           Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Tergeste                       terjeste                           Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
          IT          Terra di Bari                  terra di bari                      Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
 ---pagebreak--- L 93/32          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 30.3.2012
            EU-
                                                    Betegnelsen skrevet med georgiske
          medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                bogstaver
            stat
        IT          Terra d'Otranto                terra d'otranto                    Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        IT          Terre di Siena                 terre di siena                     Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        IT          Terre Tarentine                terre tarentine                    Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        IT          Toscano                        toskano                            Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        IT          Tuscia                         tuSia                              Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        IT          Umbria                         umbria                             Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        IT          Val di Mazara                  val di maZara                      Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        IT          Valdemone                      valdemone                          Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        IT          Valle del Belice               valle del beliCe                   Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        IT          Valli Trapanesi                valli trapanezi                    Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        IT          Veneto Valpolicella,           veneto valpoliCella,               Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                    Veneto Euganei e Berici,       veneto euganei e beriCi,
                    Veneto del Grappa              veneto del grappa
        IT          Arancia del Gargano            aranCa del gargano                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Arancia Rossa di Sicilia       aranCa rossa di                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                   siCilia
        IT          Asparago Bianco di             asparago bianko di                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                    Bassano                        bassano
        IT          Asparago bianco di             asparago bianko di                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                    Cimadolmo                      Cimadolmo
        IT          Asparago verde di Altedo       asparago verde di                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                   altedo
        IT          Basilico Genovese              baziliko jenoveze                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Cappero di Pantelleria         kappero di                         Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                   pentelleria
        IT          Carciofo di Paestum            karCofo di paestum                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Carciofo Romanesco del         karCofo romanesko                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                    Lazio                          del lacio
        IT          Carota dell'Altopiano del      karota                             Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                    Fucino                         dell'altopiano
                                                   fuCino
        IT          Castagna Cuneo                 kastania kuneo                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Castagna del Monte             kastania del monte                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                    Amiata                         amiata
        IT          Castagna di Montella           kastania di montella               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Castagna di Vallerano          kastania di vallerano              Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Ciliegia di Marostica          Cilieja di marostika               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
 ---pagebreak--- 30.3.2012          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 L 93/33
              EU-
                                                      Betegnelsen skrevet med georgiske
            medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                  bogstaver
              stat
          IT          Cipolla Rossa di Tropea        Cipolla rossa di                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                      Calabria                       tropea kalabria
          IT          Cipollotto Nocerino            CipolottonoCerino                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          IT          Clementine del Golfo di        klementine del                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                      Taranto                        golfo di taranto
          IT          Clementine di Calabria         klementine di kalabria             Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          IT          Fagiolo di Lamon della         fajolo di lamon                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                      Vallata Bellunese              della vallata
                                                     beluneze
          IT          Fagiolo di Sarconi             fajolo di sarkoni                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          IT          Fagiolo di Sorana              fajolo di sorana                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          IT          Farina di Neccio della         farina di neCo della               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                      Garfagnana                     garfaniana
          IT          Farro della Garfagnana         farro della                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                     garfaniana
          IT          Fico Bianco del Cilento        fiko bianko del                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                     Cilento
          IT          Ficodindia dell'Etna           fikodindia dell'etna               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          IT          Fungo di Borgotaro             fungo di borgotaro                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          IT          Kiwi Latina                    kivi latina                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          IT          La Bella della Daunia          la bella della                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                     daunia
          IT          Lenticchia di Castelluccio     lentikia di                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                      di Norcia                      kasteluCCio di norCia
          IT          Limone Costa d'Amalfi          limone kosta d'amalfi              Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          IT          Limone di Sorrento             limone di sorrento                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          IT          Limone Femminello del          limone femminello                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                      Gargano                        del gargano
          IT          Marrone del Mugello            marrone del                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                     mujello
          IT          Marrone di Castel del Rio      marrone di kastel                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                     del rio
          IT          Marrone di Roccadaspide        marrone di                         Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                     rokkadaspide
          IT          Marrone di San Zeno            marrone di san Zeno                Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          IT          Mela Alto Adige;               mela alto adije;                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                      Südtiroler Apfel               sudtiroler apfel
          IT          Mela Val di Non                mela val di non                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          IT          Melannurca Campana             melanurka kampana                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          IT          Nocciola del Piemonte;         noCiola del                        Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                      Nocciola Piemonte              piemonte; noCiola
                                                     piemonte
 ---pagebreak--- L 93/34          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 30.3.2012
            EU-
                                                    Betegnelsen skrevet med georgiske
          medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                bogstaver
            stat
        IT          Nocciola di Giffoni            noCiola di jiffoni                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Nocellara del Belice           noCellara del                      Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                   beliCe
        IT          Oliva Ascolana del Piceno      olive askolana del                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                   piCeno
        IT          Peperone di Senise             peperone di senize                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Pera dell'Emilia Romagna       pera dell'emilia                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                   romania
        IT          Pera mantovana                 pera mantovana                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Pesca e nettarina di           peska e nettarina di               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                    Romagna                        romania
        IT          Pomodoro di Pachino            pomodoro di pakino                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Pomodoro S. Marzano            pomodoro s. marcano                Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                    dell’Agro Sarnese-             dell'agro sarneze-
                    Nocerino                       noCerino
        IT          Radicchio di Chioggia          radikkio di kioja                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Radicchio di Verona            radikkio di verona                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Radicchio Rosso di             radikkio rosso di                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                    Treviso                        trevizo
        IT          Radicchio Variegato di         radikkio variegato di              Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                    Castelfranco                   kastelfranko
        IT          Riso di Baraggia Biellese e    rizo di barajjia                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                    Vercellese                     bielleze e
                                                   verCelleze
        IT          Riso Nano Vialone              rizo nano vialone                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                    Veronese                       veroneze
        IT          Scalogno di Romagna            skalonio di romania                Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        IT          Uva da tavola di Canicattì     uva da tavola di                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                   kanikatti'
        IT          Uva da tavola di               uva da tavola di                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                    Mazzarrone                     macarone
        IT          Acciughe Sotto Sale del        aCuge sotto sale del               Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                    Mar Ligure                     mar ligure                         produkter på basis heraf
        IT          Tinca Gobba Dorata del         tinka gobba dorata                 Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                    Pianalto di Poirino            del pianalto di                    produkter på basis heraf
                                                   poirino
        IT          Zafferano di Sardegna          Zaferano di sardenia               Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                                                      (krydderier m.m.)
        IT          Aceto Balsamico di             aCeto balzamiko di                 Andre produkter i bilag I til traktaten
                    Modena                         modena                             (krydderier m.m.)
        IT          Aceto balsamico                aCeto balzamiko                    Andre produkter i bilag I til traktaten
                    tradizionale di Modena         tradicionale di                    (krydderier m.m.)
                                                   modena
        IT          Aceto balsamico                aCeto balzamiko                    Andre produkter i bilag I til traktaten
                    tradizionale di Reggio         tradicionale di                    (krydderier m.m.)
                    Emilia                         rejo emilia
 ---pagebreak--- 30.3.2012          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                  L 93/35
              EU-
                                                      Betegnelsen skrevet med georgiske
            medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                     Produkttype
                                                                  bogstaver
              stat
          IT          Zafferano dell'Aquila          Zafferano                          Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                     dell'akuila                        (krydderier m.m.)
          IT          Zafferano di San               Zafferano di san                   Andre produkter i bilag I til traktaten
                      Gimignano                      jiminiano                          (krydderier m.m.)
          IT          Coppia Ferrarese               koppia ferrareze                   Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                        bagværk samt konfekturevarer
          IT          Pagnotta del Dittaino          paniotta del dittano               Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                        bagværk samt konfekturevarer
          IT          Pane casareccio di             pane kazareCCio di                 Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                      Genzano                        jencano                            bagværk samt konfekturevarer
          IT          Pane di Altamura               pane di altamura                   Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                        bagværk samt konfekturevarer
          IT          Pane di Matera                 pane di matera                     Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                        bagværk samt konfekturevarer
          IT          Bergamotto di Reggio           bergamotto di rejio                Æteriske olier
                      Calabria — Olio                kalabria - olio
                      essenziale                     esenciale
          LU          Viande de porc, marque         viand de por mark                  Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                      nationale grand-duché de       nasional diu gran-
                      Luxembourg                     diuSe
                                                     de liuqsambur
          LU          Salaisons fumées, marque       salezon fiume, mark                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                      nationale grand-duché de       nasional diu gran-
                      Luxembourg                     diuS
                                                     de liuqsambur
          LU          Miel — Marque nationale        miel-mark nasional                 Andre animalske produkter (æg, honning,
                      du Grand-Duché de              diu gran-diuSe                     forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                      Luxembourg                     de liuqsambur                      m.m.)
          LU          Beurre rose — Marque           ber roz – mark                     Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                      Nationale du Grand-            nasional
                      Duché de Luxembourg            diu grand-diuSe
                                                     de liuqsambur
          NL          Boeren-Leidse met              buren-leidse met                   Ost
                      sleutels                       sleitels
          NL          Kanterkaas;                    kanterkas;                         Ost
                      Kanternagelkaas;               kantermaxelkas;
                      Kanterkomijnekaas              kanterkomeinekas;
          NL          Noord-Hollandse                nord-holands edamer                Ost
                      Edammer
          NL          Noord-Hollandse Gouda          nord-holands xauda                 Ost
          NL          Opperdoezer Ronde              operduzer ronde                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          NL          Westlandse druif               vestlandse dreif                   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          PL          Bryndza Podhalańska            brindJa podhalanska                Ost
          PL          Oscypek                        oscipek                            Ost
          PL          Wielkopolski ser               velkopolski ser                    Ost
                      smażony                        smaJoni
 ---pagebreak--- L 93/36         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                30.3.2012
           EU-
                                                   Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                     Produkttype
                                                               bogstaver
           stat
        PL         Miód wrzosowy z Borów          miud vJosovi z boruv               Andre animalske produkter (æg, honning,
                   Dolnośląskich                  dolnoSlonskix                      forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                     m.m.)
        PL         Andruty kaliskie               andruti kaliskie                   Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                     bagværk samt konfekturevarer
        PL         Rogal świętomarciński          rogal SventomarCinski              Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                     bagværk samt konfekturevarer
        PT         Borrego da Beira               borego de beira                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Borrego de Montemor-o-         borego de                          Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                   Novo                           montemor-o-novo
        PT         Borrego do Baixo               borego do baiSo                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                   Alentejo                       alenteJo
        PT         Borrego do Nordeste            borego do baiSo                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                   Alentejano                     alenteJo
        PT         Borrego Serra da Estrela       borego sera de                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                                                  estrela
        PT         Borrego Terrincho              borego terinko                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Cabrito da Beira               kabrito da beira                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Cabrito da Gralheira           kabrito da gralieira               Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Cabrito das Terras Altas       kabrito das teras                  Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                   do Minho                       altas do mino
        PT         Cabrito de Barroso             kabrito de barozo                  Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Cabrito Transmontano           kabrito transmontano               Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Carnalentejana                 karnalenteJana                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Carne Arouquesa                karne aroukeza                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Carne Barrosã                  karne barozen                      Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Carne Cachena da Peneda        karne kakena da peneda             Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Carne da Charneca              karne da karneka                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Carne de Bísaro                karne de bizaro                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                   Transmonano; Carne de          transmonano; karne de
                   Porco Transmontano             porko transmontano
        PT         Carne de Bovino Cruzado        karne de buvino                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                   dos Lameiros do Barroso        kruzado
                                                  dos lameiros do
                                                  barozo
        PT         Carne de Porco                 karne de porko                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                   Alentejano                     alenteJano
        PT         Carne dos Açores               karne dos asores                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Carne Marinhoa                 karne marinioa                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
        PT         Carne Maronesa                 karne maroneza                     Kød (og slagtebiprodukter), fersk
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                  L 93/37
             EU-
                                                     Betegnelsen skrevet med georgiske
           medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                 bogstaver
             stat
          PT         Carne Mertolenga               karne mertolenga                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          PT         Carne Mirandesa                karne mirandeza                    Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          PT         Cordeiro Bragançano            kordiero bragansano                Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          PT         Cordeiro de Barroso;           kodeiro de barozo;                 Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                     Anho de Barroso;               anio de barozo;
                     Cordeiro de leite de           kordeiro de leite
                     Barroso                        de barozo
          PT         Vitela de Lafões               vitela de lafonS                   Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          PT         Alheira de Barroso-            alieira de                         Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Montalegre                     barozo-montalegre
          PT         Alheira de Vinhais             aleira de vinias                   Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          PT         Butelo de Vinhais; Bucho       butelo de vinias;                  Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     de Vinhais; Chouriço de        buko de vinias; koriso
                     Ossos de Vinhais               de osos de vinias
          PT         Cacholeira Branca de           kakoleira branka                   Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Portalegre                     de portalegre
          PT         Chouriça de carne de           korisa de karne de                 Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Barroso-Montalegre             barozo-montalegre
          PT         Chouriça de Carne de           kourisa de karne de                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Vinhais; Linguiça de           viniais;
                     Vinhais                        linguisa de viniais
          PT         Chouriça doce de Vinhais       korisa dose de vinias              Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
          PT         Chouriço azedo de              koriso azedo de                    Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Vinhais; Azedo de              vinias;
                     Vinhais; Chouriço de Pão       azedo de vinias;
                     de Vinhais                     koriso de pao de
                                                    vinias
          PT         Chouriço de Abóbora de         koriso de abobora                  Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Barroso-Montalegre             de barozo-
                                                    montalegre
          PT         Chouriço de Carne de           kouriso de karne de                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Estremoz e Borba               estremoz e borba
          PT         Chouriço de Portalegre         kouriso de                         Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                                                    portalegre
          PT         Chouriço grosso de             koriso groso de                    Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Estremoz e Borba               estremoz e borba
          PT         Chouriço Mouro de              kouriso moro de                    Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Portalegre                     portalegre
          PT         Farinheira de Estremoz e       farineira de                       Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Borba                          estremoz
                                                    e borba
          PT         Farinheira de Portalegre       farineira de                       Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                                                    portalegre
          PT         Linguiça de Portalegre         linguisa de                        Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                                                    portalegre
 ---pagebreak--- L 93/38         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                  30.3.2012
           EU-
                                                   Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                   Produkttype
                                                               bogstaver
           stat
        PT         Linguíça do Baixo              linguiCa do baiSo                  Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Alentejo; Chouriço de          alenteJo;
                   carne do Baixo Alentejo        kuriso de karne do
                                                  baiSo alenteJo
        PT         Lombo Branco de                lombo branko de                    Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Portalegre                     portalegre
        PT         Lombo Enguitado de             lombo enguitado                    Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Portalegre                     de portalegre
        PT         Morcela de Assar de            morsela de asar                    Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Portalegre                     de portalegre
        PT         Morcela de Cozer de            morsela de kozer                   Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Portalegre                     de portalegre
        PT         Morcela de Estremoz e          morsela de estremoz                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Borba                          e borba
        PT         Paia de Estremoz e Borba       paia de estremoz e                 Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                                                  borba
        PT         Paia de Lombo de               paia de lombo de                   Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Estremoz e Borba               estremoz e borba
        PT         Paia de Toucinho de            paia de tousino de                 Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Estremoz e Borba               estremoz e borba
        PT         Painho de Portalegre           paino de portalegre                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        PT         Paio de Beja                   paio de beJa                       Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        PT         Presunto de Barrancos          presunto de barankos               Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        PT         Presunto de Barroso            prezunto de barozo                 Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        PT         Presunto de Camp Maior         prezunto de kamp maior             Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   e Elvas; Paleta de Campo       e elvas; paleta de kampu
                   Maior e Elvas                  maior e elvas
        PT         Presunto de Santana da         prezunto de santana da             Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Serra; Paleta de Santana       sera; paleta de santana
                   da Serra                       da sera
        PT         Presunto de                    prezunto de vinias/                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Vinhais/Presunto Bísaro        prezunto bizaro de
                   de Vinhais                     vinias
        PT         Presunto do Alentejo;          prezunto du alenteJu;              Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Paleta do Alentejo             paleta du alenteJu
        PT         Salpicão de Barroso-           salpikan de                        Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Montalegre                     barozo-montalegre
        PT         Salpicão de Vinhais            salpikon de viniais                Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
        PT         Sangueira de Barroso-          sangueira de                       Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                   Montalegre                     barozo-montalegre
        PT         Queijo de Azeitão              keiJo de azeiten                   Ost
        PT         Queijo de cabra                keiJo de kabra                     Ost
                   Transmontano                   transmontano
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                               L 93/39
             EU-
                                                     Betegnelsen skrevet med georgiske
           medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                     Produkttype
                                                                 bogstaver
             stat
          PT         Queijo de Nisa                 keiJo de niza                      Ost
          PT         Queijo do Pico                 keiJo do piko                      Ost
          PT         Queijo mestiço de Tolosa       keiJo mestiko de                   Ost
                                                    toloza
          PT         Queijo Rabaçal                 keiJo rabasal                      Ost
          PT         Queijo S. Jorge                keiJo s. JorJe                     Ost
          PT         Queijo Serpa                   keiJo serpa                        Ost
          PT         Queijo Serra da Estrela        keiJo sera da estrela              Ost
          PT         Queijo Terrincho               keiJo terinko                      Ost
          PT         Queijos da Beira Baixa         keiJos de beira baiSa              Ost
                     (Queijo de Castelo             (keiJo de kastelo
                     Branco, Queijo Amarelo         branko, keiJo amarelo
                     da Beira Baixa, Queijo         da beira baiSa, keiJo
                     Picante da Beira Baixa)        pikante da beira baiSa)
          PT         Azeite do Alentejo             azeite do alenteJo                 Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                     Interior                       interior
          PT         Mel da Serra da Lousã          mel da sera da louzen              Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                       forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
          PT         Mel da Serra de                mel da sera de monkike             Andre animalske produkter (æg, honning,
                     Monchique                                                         forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
          PT         Mel da Terra Quente            mel da tera kuente                 Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                       forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
          PT         Mel das Terras Altas do        mel das teras altas                Andre animalske produkter (æg, honning,
                     Minho                          do mino                            forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
          PT         Mel de Barroso                 mel de barozo                      Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                       forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
          PT         Mel do Alentejo                mel do alenteJo                    Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                       forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
          PT         Mel do Parque de               mel do parke de                    Andre animalske produkter (æg, honning,
                     Montezinho                     montezinio                         forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
          PT         Mel do Ribatejo Norte          mel do ribateJo                    Andre animalske produkter (æg, honning,
                     (Serra d'Aire, Albufeira de    norte                              forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                     Castelo de Bode, Bairro,       (sera d'aire, albufeira            m.m.)
                     Alto Nabão                     de kastelo de bode,
                                                    bairo, alto nabeno
          PT         Mel dos Açores                 mel dos asores                     Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                       forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                       m.m.)
 ---pagebreak--- L 93/40         DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                                30.3.2012
           EU-
                                                   Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                     Produkttype
                                                               bogstaver
           stat
        PT         Requeijão Serra da Estrela     rekeiJen sera da                   Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                  estrela                            forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                     m.m.)
        PT         Azeite de Moura                azeite de mora                     Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        PT         Azeite de Trás-os-Montes       azeite de tras-os-                 Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                                                  montes
        PT         Azeites da Beira Interior      azeites da beira                   Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   (Azeite da Beira Alta,         interior
                   Azeite da Beira Baixa)         (azeite da beira alta,
                                                  azeite da beira baiSa)
        PT         Azeites do Norte               azeites do norte                   Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                   Alentejano                     alenteJano
        PT         Azeites do Ribatejo            azeites do ribateJo                Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
        PT         Queijo de Évora                keiJo de evora                     Ost
        PT         Ameixa d'Elvas                 ameiSa d'elvas                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        PT         Amêndoa Douro                  amendoa douro                      Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        PT         Ananás dos Açores/São          ananas dos asores/san              Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Miguel                         miguel
        PT         Anona da Madeira               anona da adeira                    Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        PT         Arroz Carolino Lezírias        aroz karolino                      Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Ribatejanas                    lezirias ribateJanas
        PT         Azeitona de conserva           azeitona de konserva               Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Negrinha de Freixo             negrina de freiSo
        PT         Azeitonas de Conserva de       aseitonas de konserva              Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Elvas e Campo Maior            de elvas e kampo maior
        PT         Batata de Trás-os-montes       batata de tras-os-                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                  montes
        PT         Castanha da Terra Fria         kastania de tera fria              Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        PT         Castanha de Padrela            kastania de padrela                Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        PT         Castanha dos Soutos da         kastana dos soutos                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Lapa                           de lapa
        PT         Castanha Marvão-               kastania                           Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Portalegre                     marveon-portalegre
        PT         Cereja da Cova da Beira        Cereja da Cova da eira             Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        PT         Cereja de São Julião-          sereJa de san                      Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                   Portalegre                     Julieno-portalegre
        PT         Citrinos do Algarve            Citrinos do lgarve                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        PT         Maçã Bravo de Esmolfe          masan bravo de                     Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                                                  esmolfe
        PT         Maçã da Beira Alta             masan da beira alta                Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 L 93/41
             EU-
                                                     Betegnelsen skrevet med georgiske
           medlems­  Betegnelse, der skal beskyttes                                                    Produkttype
                                                                 bogstaver
             stat
          PT         Maçã da Cova da Beira          masan da kova da beira             Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          PT         Maçã de Alcobaça               masan de alkobasa                  Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          PT         Maçã de Portalegre             masan de portalegre                Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          PT         Maracujá dos Açores/S.         marakuJa dos                       Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
                     Miguel                         asores/s.miguel
          PT         Pêra Rocha do Oeste            pera roka do oeste                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          PT         Pêssego da Cova da Beira       pesego da kova da beira            Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
          PT         Ovos moles de Aveiro           ovuS moles de aveiru               Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                       bagværk samt konfekturevarer
          SE         Svecia                         Svecia                             Ost
          SE         Skånsk spettkaka               sqonsq sfeTTqaqa                   Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                       bagværk samt konfekturevarer
          SI         Ekstra deviško oljčno olje     eqstra deviSko olCno               Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
                     Slovenske Istre                ole slovensktr
                                                    lstre
          SK         Slovenská bryndza              slovenska brindza                  Ost
          SK         Slovenská parenica             slovenska parenica                 Ost
          SK         Slovenský oštiepok             slovenski oStiepok                 Ost
          SK         Skalický trdelník              skaliki trelnik                    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                                                                                       bagværk samt konfekturevarer
          UK         Isle of Man Manx               aisl of men manqs                  Kød (og slagtebiprodukter), fersk
                     Loaghtan Lamb                  louTan lamb
          UK         Orkney beef                    orkni bif                          Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          UK         Orkney lamb                    orkni lamb                         Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          UK         Scotch Beef                    skoC bif                           Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          UK         Scotch Lamb                    skoC lamb                          Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          UK         Shetland Lamb                  Setland lamb                       Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          UK         Welsh Beef                     uelS bif                           Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          UK         Welsh lamb                     uelS lamb                          Kød (og slagtebiprodukter), fersk
          UK         Beacon Fell traditional        bekon fel tradiSenal               Ost
                     Lancashire cheese              lankaSir Ciz
          UK         Bonchester cheese              bonCester Ciz                      Ost
          UK         Buxton blue                    baqston bliu                       Ost
          UK         Dorset Blue Cheese             dorset bliu Ciz                    Ost
          UK         Dovedale cheese                dovedeil Ciz                       Ost
 ---pagebreak--- L 93/42         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                       30.3.2012
           EU-
                                                     Betegnelsen skrevet med georgiske
         medlems­    Betegnelse, der skal beskyttes                                                         Produkttype
                                                                 bogstaver
           stat
        UK           Exmoor Blue Cheese             eqsmur bliu Ciz                      Ost
        UK           Single Gloucester              singl gluster                        Ost
        UK           Staffordshire Cheese           stafordSir Ciz                       Ost
        UK           Swaledale cheese;              sueldeil Ciz;                        Ost
                     Swaledale ewes' cheese         sueldeil ues' Ciz
        UK           Teviotdale Cheese              tevaiotdeil Ciz                      Ost
        UK           West Country farmhouse         uest kantri fermhauz                 Ost
                     Cheddar cheese                 Cedar Ciz
        UK           White Stilton cheese; Blue     uait stiton Ciz; bliu                Ost
                     Stilton cheese                 stiton Ciz
        UK           Melton Mowbray Pork            melton moubrei pork                  Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
                     Pie                            pai
        UK           Cornish Clotted Cream          korniS klotid qrim                   Andre animalske produkter (æg, honning,
                                                                                         forskellige mejeriprodukter undtagen smør,
                                                                                         m.m.)
        UK           Jersey Royal potatoes          jersi roial piteitos                 Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
        UK           Arbroath Smokies               arbrouT smoukiz                      Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                         produkter på basis heraf
        UK           Scottish Farmed Salmon         skotiS farmd salmon                  Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                         produkter på basis heraf
        UK           Whitstable oysters             uaitsteibl oisterz                   Fisk, bløddyr og skaldyr, ferske, og
                                                                                         produkter på basis heraf
        UK           Gloucestershire                glusterSiri                          Andre produkter i bilag I til traktaten
                     cider/perry                    sidr/peri                            (krydderier m.m.)
        UK           Herefordshire cider/perry      herfordSir                           Andre produkter i bilag I til traktaten
                                                    sidr/peri                            (krydderier m.m.)
        UK           Worcestershire                 uorsterSiri                          Andre produkter i bilag I til traktaten
                     cider/perry                    sidr/peri                            (krydderier m.m.)
        UK           Kentish ale and Kentish        kentiS eil and kentiS                Øl
                     strong ale                     strong eil
        UK           Rutland Bitter                 rutland biter                        Øl
        Andre georgiske landbrugsprodukter og fødevarer end vin, aromatiseret vin og spiritus, der skal beskyttes i Den Europæiske Union
                                                                       (…)
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                  L 93/43
                                                                     BILAG IV
                            Geografiske betegnelser for produkter som omhandlet i artikel 2, stk. 3 og 4
                                                                      DEL A
                                                    EU-vine, der skal beskyttes i Georgien
                                                Liste over vine med en beskyttet oprindelsesbetegnelse
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                       Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          BE           Côtes de Sambre et Meuse                                   kot de sambr e mez
          BE           Hagelandse wijn                                            hagelandse vin
          BE           Haspengouwse Wijn                                          haspenguvse vin
          BE           Heuvellandse Wijn                                          hevelandse vin
          BE           Vlaamse mousserende kwaliteitswijn                          vlamse mouserende kvalitisvin
          BE           Cremant de Wallonie                                        kreman de valoni
          BE           Vin mousseux de qualite de Wallonie                        ven muzo de kali de valoni
          BG           Асеновград, også efterfulgt af navnet på et underområde     asenovgrad, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område              subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Asenovgrad                          erTeulis saxeli
                                                                                   ekvivalenturi termini: asenovgrad
          BG           Брестник, også efterfulgt af navnet på et underområde       brestnik, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område              subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Brestnik                            erTeulis saxeli
                                                                                   ekvivalenturi termini: brestnik
          BG           Варна, også efterfulgt af navnet på et underområde          varna, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område              subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Varna                               erTeulis saxeli
                                                                                   ekvivalenturi termini: varna
          BG           Велики Преслав, også efterfulgt af navnet på et             veliki preslav, mosdevs an ar
                       underområde og/eller navnet på et mindre geografisk         mosdevs subregionis da/an mcire
                       område                                                      geografiuli erTeulis saxeli
                       Tilsvarende betegnelse: Veliki Preslav                      ekvivalenturi termini: veliki
                                                                                   preslav
          BG           Видин, også efterfulgt af navnet på et underområde          vidin, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område              subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Vidin                               erTeulis saxeli
                                                                                   ekvivalenturi termini: vidin
          BG           Враца, også efterfulgt af navnet på et underområde          vraca, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område              subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Vratsa                              erTeulis saxeli
                                                                                   ekvivalenturi termini: vraca
          BG           Върбица, også efterfulgt af navnet på et underområde        varbica, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område              subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Varbitsa                            erTeulis saxeli
                                                                                   ekvivalenturi termini: varbica
          BG           Долината на Струма, også efterfulgt af navnet på et         dolinata na struma, mosdevs an ar
                       underområde og/eller navnet på et mindre geografisk         mosdevs subregionis da/an mcire
                       område                                                      geografiuli erTeulis saxeli
                       Tilsvarende betegnelse: Struma valley                       ekvivalenturi termini: struma veli
          BG           Драгоево, også efterfulgt af navnet på et underområde       dragoevo, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område              subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Dragoevo                            erTeulis saxeli
                                                                                   ekvivalenturi termini: dragoevo
 ---pagebreak--- L 93/44         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                              30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes                   Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        BG           Евксиноград, også efterfulgt af navnet på et under­       evksinograd, mosdevs an ar mosdevs
                     område og/eller navnet på et mindre geografisk område     subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Evksinograd                       erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: evksinograd
        BG           Ивайловград, også efterfulgt af navnet på et under­       ivailovgrad, mosdevs an ar mosdevs
                     område og/eller navnet på et mindre geografisk område     subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Ivaylovgrad                       erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: ivailovgrad
        BG           Карлово, også efterfulgt af navnet på et underområde      karlovo, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område            subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Karlovo                           erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: karlovo
        BG           Карнобат, også efterfulgt af navnet på et underområde     karbonat, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område            subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Karnobat                          erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: karbonat
        BG           Ловеч, også efterfulgt af navnet på et underområde        loveC, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område            subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Lovech                            erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: loveC
        BG           Лозицa, også efterfulgt af navnet på et underområde       lozica, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område            subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Lozitsa                           erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: lozica
        BG           Лом, også efterfulgt af navnet på et underområde og/eller lom, mosdevs an ar mosdevs
                     navnet på et mindre geografisk område                     subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Lom                               erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: lom
        BG           Любимец, også efterfulgt af navnet på et underområde      liubimec, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område            subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Lyubimets                         erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: liubimec
        BG           Лясковец, også efterfulgt af navnet på et underområde     liaskovec, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område            subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Lyaskovets                        erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: liaskovec
        BG           Мелник, også efterfulgt af navnet på et underområde       melnik, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område            subregio- nis da/an mcire
                     Tilsvarende betegnelse: Melnik                            geografiuli erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: melnik
        BG           Монтана, også efterfulgt af navnet på et underområde      montana, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område            subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Montana                           erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: montana
        BG           Нова Загора, også efterfulgt af navnet på et under­       nova zagora, mosdevs an ar mosdevs
                     område og/eller navnet på et mindre geografisk område     subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Nova Zagora                       erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: nova zagora
        BG           Нови Пазар, også efterfulgt af navnet på et underområde   novi Ppazar, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område            subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Novi Pazar                        erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: novi pazar
        BG           Ново село, også efterfulgt af navnet på et underområde    novo selo, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område            subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Novo Selo                         erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: novo selo
        BG           Оряховица, også efterfulgt af navnet på et underområde    oriaxovica, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område            subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Oryahovitsa                       erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: oriahovica
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                            L 93/45
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                 Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          BG           Павликени, også efterfulgt af navnet på et underområde  pavlikeni, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Pavlikeni                       erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: pavlikeni
          BG           Пазарджик, også efterfulgt af navnet på et underområde  pazarjik, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregi- onis da/an mcire
                       Tilsvarende betegnelse: Pazardjik                       geografiuli erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: pazarjik
          BG           Перущица, også efterfulgt af navnet på et underområde   peruSCica, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Perushtitsa                     erTeulis saxeli e
                                                                               kvivalenturi termini: peruSica
          BG           Плевен, også efterfulgt af navnet på et underområde     pleven, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Pleven                          erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: pleven
          BG           Пловдив, også efterfulgt af navnet på et underområde    plovdiv, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregi- onis da/an mcire
                       Tilsvarende betegnelse: Plovdiv                         geografiuli erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: plovdiv
          BG           Поморие, også efterfulgt af navnet på et underområde    pomorie, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Pomorie                         erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: pomorie
          BG           Русе, også efterfulgt af navnet på et underområde       ruse, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Ruse                            erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: ruse
          BG           Сакар, også efterfulgt af navnet på et underområde      sakar, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Sakar                           erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: sakar
          BG           Сандански, også efterfulgt af navnet på et underområde  sandanski, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Sandanski                       erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: sandanski
          BG           Свищов, også efterfulgt af navnet på et underområde     sviSCov, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Svishtov                        erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: sviStov
          BG           Септември, også efterfulgt af navnet på et underområde  septemvri, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregi- onis da/an mcire
                       Tilsvarende betegnelse: Septemvri                       geografiuli erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: septemvri
          BG           Славянци, også efterfulgt af navnet på et underområde   slavianci, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subre- gionis da/an mcire
                       Tilsvarende betegnelse: Slavyantsi                      geografiuli erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: slavianci
          BG           Сливен, også efterfulgt af navnet på et underområde     sliven, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Sliven                          erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: sliven
          BG           Стамболово, også efterfulgt af navnet på et underområde stambolovo, mosdevs an ar mosdevs
                       og/eller navnet på et mindre geografisk område          sub- regionis da/an mcire
                       Tilsvarende betegnelse: Stambolovo                      geografiuli erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: stambolovo
          BG           Стара Загора, også efterfulgt af navnet på et under­    stara zagora, mosdevs an ar mosdevs
                       område og/eller navnet på et mindre geografisk område   subregionis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Stara Zagora                    erTeulis saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: stara zagora
 ---pagebreak--- L 93/46         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                            30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes                 Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        BG           Сунгурларе, også efterfulgt af navnet på et underområde sungurlare, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område          sub- regionis da/an mcire
                     Tilsvarende betegnelse: Sungurlare                      geografiuli erTeulis saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: sungurlare
        BG           Сухиндол, også efterfulgt af navnet på et underområde   suxindol, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område          subre- gionis da/an mcire
                     Tilsvarende betegnelse: Suhindol                        geografiuli erTeulis saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: suhindol
        BG           Търговище, også efterfulgt af navnet på et underområde  targoviSCe, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Targovishte                     erTeulis saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: targoviSte
        BG           Хан Крум, også efterfulgt af navnet på et underområde   han krum, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Han Krum                        erTeulis saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: han krum
        BG           Хасково, også efterfulgt af navnet på et underområde    xaskovo, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregio- nis da/an mcire
                     Tilsvarende betegnelse: Haskovo                         geografiuli erTeulis saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: haskovo
        BG           Хисаря, også efterfulgt af navnet på et underområde     xisaria, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregio- nis da/an mcire
                     Tilsvarende betegnelse: Hisarya                         geografiuli erTeulis saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: hisaria
        BG           Хърсово, også efterfulgt af navnet på et underområde    xarsovo, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregi- onis da/an mcire
                     Tilsvarende betegnelse: Harsovo                         geografiuli erTeulis saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: harsovo
        BG           Черноморски район, også efterfulgt af navnet på et      Cernomorski raion, mosdevs an ar
                     underområde og/eller navnet på et mindre geografisk     mosdevs subregionis da/an mcire
                     område                                                  geografiuli erTeulis saxeli
                     Tilsvarende betegnelse: Black Sea Region                ekvivalenturi termini: bleq si
                                                                             rejion
        BG           Черноморски район, også efterfulgt af Южно              Cernomorski raion, SeiZleba
                     Черноморие                                              mosdevdes iuJno Cernomorie
                     Tilsvarende betegnelse: Southern Black Sea Coast        ekvivalenturi termini: sauTern bleq
                                                                             si qousT
        BG           Шивачево, også efterfulgt af navnet på et underområde   SivaCevo, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Shivachevo                      erTeulis saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: SivaCevo
        BG           Шумен, også efterfulgt af navnet på et underområde      Sumen, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Shumen                          erTeulis saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: Sumen
        BG           Ямбол, også efterfulgt af navnet på et underområde      iambol, mosdevs an ar mosdevs
                     og/eller navnet på et mindre geografisk område          subregionis da/an mcire geografiuli
                     Tilsvarende betegnelse: Yambol                          erTeulis saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: iambol
        BG           Болярово                                                boliarovo
                     Tilsvarende betegnelse: Bolyarovo                       ekvivalenturi termini: boliarovo
        CZ           Čechy, også efterfulgt af Litoměřická                   Cexi, SeiZleba mosdevdes litomer
                                                                             Jicka
        CZ           Čechy også efterfulgt af Mělnická                       Cexi, SeiZleba mosdevdes melnicka
        CZ           Morava, også efterfulgt af Mikulovská                   morava, SeiZleba mosdevdes miku
                                                                             lovska
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                             L 93/47
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                  Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          CZ           Morava, også efterfulgt af Slovácká                      morava, SeiZleba mosdevdes slovacka
          CZ           Morava, også efterfulgt af Velkopavlovická               morava, SeiZleba mosdevdes
                                                                                velkopavlovicka
          CZ           Morava, også efterfulgt af Znojemská                     morava, SeiZleba mosdevdes znoJemska
          DE           Ahr, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk   ar, SeiZleba mosdevdes mcire
                       område                                                   geografiuli erTeulis saxeli
          DE           Baden, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk baden, SeiZleba mosdevdes mcire
                       område                                                   geografiuli erTeulis saxeli
          DE           Franken, også efterfulgt af navnet på et mindre          franken, SeiZleba mosdevdes mcire
                       geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
          DE           Hessische Bergstraße, også efterfulgt af navnet på et    hesiSe bergStrase, SeiZleba mosdevdes
                       mindre geografisk område                                 mcire geografiuli erTeulis saxeli
          DE           Mittelrhein, også efterfulgt af navnet på et mindre      mitelrain, SeiZleba mosdevdes mcire
                       geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
          DE           Mosel-Saar-Ruwer, også efterfulgt af navnet på et        mozel-saar-ruver, SeiZleba
                       mindre geografisk område                                 mosdevdes mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Mosel                            erTeulis saxeli
                                                                                ekvivalenturi termini: mozel
          DE           Nahe, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk  nae, SeiZleba mosdevdes mcire
                       område                                                   geografiuli erTeulis saxeli
          DE           Pfalz, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk pfalc, SeiZleba mosdevdes mcire
                       område                                                   geografiuli erTeulis saxeli
          DE           Rheingau, også efterfulgt af navnet på et mindre         raingau, SeiZleba mosdevdes mcire
                       geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
          DE           Rheinhessen, også efterfulgt af navnet på et mindre      rainhesen, SeiZleba mosdevdes mcire
                       geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
          DE           Saale-Unstrut, også efterfulgt af navnet på et mindre    zaale-unSrut, SeiZleba mosdevdes
                       geografisk område                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
          DE           Sachsen, også efterfulgt af navnet på et mindre          zaqsen, SeiZleba mosdevdes mcire
                       geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
          DE           Württemberg, også efterfulgt af navnet på et mindre      viurtemberg, SeiZleba mosdevdes
                       geografisk område                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
          EL           Αγχίαλος                                                 anxialos
                       Tilsvarende betegnelse: Anchialos                        ekvivalenturi termini: anxialos
          EL           Αμύνταιο                                                 aminteo
                       Tilsvarende betegnelse: Amynteo                          ekvivalenturi termini: aminteo
          EL           Αρχάνες                                                  arxanez
                       Tilsvarende betegnelse: Archanes                         ekvivalenturi termini: arhanes
          EL           Γουμένισσα                                               Rumenisa
                       Tilsvarende betegnelse: Goumenissa                       ekvivalenturi termini: gumenisa
 ---pagebreak--- L 93/48         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        EL           Δαφνές                                              dafnez
                     Tilsvarende betegnelse: Dafnes                      ekvivalenturi termini: dafnes
        EL           Ζίτσα                                               zica
                     Tilsvarende betegnelse: Zitsa                       ekvivalenturi termini: zica
        EL           Λήμνος                                              limnos
                     Tilsvarende betegnelse: Lemnos                      ekvivalenturi termini: lemnos
        EL           Μαντινεία                                           mantinia
                     Tilsvarende betegnelse: Mantinia                    ekvivalenturi termini: mantinia
        EL           Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας                              mavrodafni kefaliniaz
                     Tilsvarende betegnelse: Mavrodafni, Kefallinía      ekvivalenturi termini: mavrodafni
                                                                         of kefalonia an katlonias
                                                                         mavrodafni
        EL           Μαυροδάφνη Πατρών                                   mavrodafni patron
                     Tilsvarende betegnelse: Mavrodaphni, Patras         ekvivalenturi termini: mavrodafni
                                                                         of patras an patras mavrodafni
        EL           Μεσενικόλα                                          mesenikola
                     Tilsvarende betegnelse: Messenikola                 ekvivalenturi termini: mesenikola
        EL           Μοσχάτος Κεφαλληνίας                                mosxatoz kefaliniaz
                     Tilsvarende betegnelse: Cephalonia Muscatel         ekvivalenturi termini: kefalonia
                                                                         muskatel
        EL           Μοσχάτος Λήμνου                                     mosxatoz limnu
                     Tilsvarende betegnelse: Lemnos Muscatel             ekvivalenturi termini: lemnos
                                                                         muskatel
        EL           Μοσχάτος Πατρών                                     mosxatoz patron
                     Tilsvarende betegnelse: Patras Muscatel             ekvivalenturi termini: patras
                                                                         muskatel
        EL           Μοσχάτος Ρίου Πατρών                                mosxatoz riu patron
                     Tilsvarende betegnelse: Rio Patron Muscatel         ekvivalenturi termini: rio patron
                                                                         muskatel
        EL           Μοσχάτος Ρόδου                                      mosxatoz rodu
                     Tilsvarende betegnelse: Rhodos Muscatel             ekvivalenturi termini: rodes
                                                                         muskatel
        EL           Νάουσα                                              nausa
                     Tilsvarende betegnelse: Naoussa                     ekvivalenturi termini: nausa
        EL           Νεμέα                                               nemea
                     Tilsvarende betegnelse: Nemea                       ekvivalenturi termini: nemea
        EL           Πάρος                                               paros
                     Tilsvarende betegnelse: Paros                       ekvivalenturi termini: paros
        EL           Πάτρα                                               patra
                     Tilsvarende betegnelse: Patras                      ekvivalenturi termini: patras
        EL           Πεζά                                                peza
                     Tilsvarende betegnelse: Peza                        ekvivalenturi termini: peza
        EL           Πλαγιές Μελίτωνα                                    plaRiez melitona
                     Tilsvarende betegnelse: Cotes de Meliton            ekvivalenturi termini: kot de
                                                                         meliton
        EL           Ραψάνη                                              rafsani
                     Tilsvarende betegnelse: Rapsani                     ekvivalenturi termini: rafsani
        EL           Ρόδος                                               rodoz
                     Tilsvarende betegnelse: Rhodos                      ekvivalenturi termini: rodes
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/49
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          EL           Ρομπόλα Κεφαλληνίας                                 rompola kefaliniaz
                       Tilsvarende betegnelse: Robola, Kefallinía          ekvivalenturi termini: robola of
                                                                           kefalonia an kefalonias robola
          EL           Σάμος                                               samoz
                       Tilsvarende betegnelse: Samos                       ekvivalenturi termini: samos
          EL           Σαντορίνη                                           santorini
                       Tilsvarende betegnelse: Santorini                   ekvivalenturi termini: santorini
          EL           Σητεία                                              sitia
                       Tilsvarende betegnelse: Sitia                       ekvivalenturi termini: sitia
          ES           Abona                                               abona
          ES           Alella                                              alelia
          ES           Alicante, også efterfulgt af Marina Alta            alikante, SeiZleba mosdevdes marina
                                                                           alta
          ES           Almansa                                             almansa
          ES           Ampurdán-Costa Brava                                ampurdan-kosta brava
          ES           Arabako Txakolina                                   arabako tsakolina
                       Tilsvarende betegnelse: Txakolí de Álava            ekvivalenturi termini: tsakoli de
                                                                           alava
          ES           Arlanza                                             arlansa
          ES           Arribes                                             aribes
          ES           Bierzo                                              bierso
          ES           Binissalem                                          binisalem
          ES           Bizkaiko Txakolina                                  biskaiko tsakolina
                       Tilsvarende betegnelse: Chacolí de Bizkaia          ekvivalenturi termini: Cakoli de
                                                                           biskaia
          ES           Bullas                                              bulias
          ES           Calatayud                                           kalataiud
          ES           Campo de Borja                                      kampo de borxa
          ES           Cariñena                                            karinenia
          ES           Cataluña                                            katalunia
          ES           Cava                                                kava
          ES           Chacolí de Bizkaia                                  Cakoli de biskaia
                       Tilsvarende betegnelse: Bizkaiko Txakolina          ekvivalenturi termini: biskaiko
                                                                           tsakolina
          ES           Chacolí de Getaria                                  Cakoli de xetaria
                       Tilsvarende betegnelse: Getariako Txakolina         ekvivalenturi termini: xetariako
                                                                           tsakolina
          ES           Cigales                                             segales
          ES           Conca de Barberá                                    konka de barbera
 ---pagebreak--- L 93/50         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                            30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes                 Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        ES           Condado de Huelva                                       kondado de uelva
        ES           Costers del Segre, også efterfulgt af Artesa            kosters del segre, SeiZleba
                                                                             mosdevdes artesa
        ES           Costers del Segre, også efterfulgt af Les Garrigues     kosters del segre, SeiZleba
                                                                             mosdevdes le garigves
        ES           Costers del Segre, også efterfulgt af Raimat            kosters del segre, SeiZleba
                                                                             mosdevdes raimat
        ES           Costers del Segre, også efterfulgt af Valls de Riu Corb kosters del segre, SeiZleba
                                                                             mosdevdes vals de riu korb
        ES           Dehesa del Carrizal                                     deesa del karisal
        ES           Dominio de Valdepusa                                    dominio de valdepusa
        ES           El Hierro                                               el iero
        ES           Finca Élez                                              finka eles
        ES           Getariako Txakolina                                     xetariako tsakolina
                     Tilsvarende betegnelse: Chacolí de Getaria              ekvivalenturi termini: Cakoli de
                                                                             xetaria
        ES           Guijoso                                                 gixoso
        ES           Jerez-Xérès-Sherry                                      xeres-seres-seri
        ES           Jumilla                                                 xumilia
        ES           La Mancha                                               la manCa
        ES           La Palma, også efterfulgt af Fuencaliente               la palma, SeiZleba mosdevdes
                                                                             fuenkaliente
        ES           La Palma, også efterfulgt af Hoyo de Mazo               la palma, SeiZleba mosdevdes oio de
                                                                             maso
        ES           La Palma, også efterfulgt af Norte de la Palma          la palma, SeiZleba mosdevdes norte
                                                                             de la palma
        ES           Lanzarote                                               lansarote
        ES           Málaga                                                  malaga
        ES           Manchuela                                               manCuela
        ES           Manzanilla Sanlúcar de Barrameda                        mansanilia sanlukar de barameda
        ES           Méntrida                                                mentrida
        ES           Mondéjar                                                mondexar
        ES           Monterrei, også efterfulgt af Ladera de Monterrei       monterei, SeiZleba mosdevdes
                                                                             ladera de monterei
        ES           Monterrei, også efterfulgt af Val de Monterrei          monterei, SeiZleba mosdevdes val de
                                                                             monterei
        ES           Montilla-Moriles                                        montilia-moriles
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/51
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          ES           Montsant                                            montsant
          ES           Navarra også efterfulgt af Baja Montaña             navara, SeiZleba mosdevdes baxa
                                                                           montania
          ES           Navarra, også efterfulgt af Ribera Alta             navara, SeiZleba mosdevdes ribera
                                                                           alta
          ES           Navarra, også efterfulgt af Ribera Baja             navara, SeiZleba mosdevdes ribera
                                                                           baxa
          ES           Navarra, også efterfulgt af Tierra Estella          navara, SeiZleba mosdevdes tiera
                                                                           estelia
          ES           Navarra, også efterfulgt af Valdizarbe              navara, SeiZleba mosdevdes
                                                                           valdisarbe
          ES           Pago de Arínzano                                    pago de arinsano
                       Tilsvarende betegnelse: Vino de pago de Arinzano    ekvivalenturi termini: vino de pago
                                                                           de arinsano
          ES           Penedés                                             penedes
          ES           Pla de Bages                                        pla de baxes
          ES           Pla i Llevant                                       pla i levant
          ES           Priorat                                             priorat
          ES           Rías Baixas, også efterfulgt af Condado do Tea      rias baisas, SeiZleba mosdevdes
                                                                           kondado do tea
          ES           Rías Baixas, også efterfulgt af O Rosal             rias baisas, SeiZleba mosdevdes o
                                                                           rosal
          ES           Rías Baixas, også efterfulgt af Ribeira do Ulla     rias baisas, SeiZleba mosdevdes
                                                                           ribeira do ulia
          ES           Rías Baixas, også efterfulgt af Soutomaior          rias baisas, SeiZleba mosdevdes
                                                                           sotomaior
          ES           Rías Baixas, også efterfulgt af Val do Salnés       rias baisas, SeiZleba mosdevdes val
                                                                           do salne
          ES           Ribeira Sacra, også efterfulgt af Amandi            ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes
                                                                           amandi
          ES           Ribeira Sacra, også efterfulgt af Chantada          ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes
                                                                           Cantada
          ES           Ribeira Sacra, også efterfulgt af Quiroga-Bibei     ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes
                                                                           kiroga-bibei
          ES           Ribeira Sacra, også efterfulgt af Ribeiras do Miño  ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes
                                                                           ribeiras do minio
          ES           Ribeira Sacra, også efterfulgt af Ribeiras do Sil   ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes
                                                                           ribeiras do sil
          ES           Ribeiro                                             ribeiro
          ES           Ribera del Duero                                    ribera del duero
          ES           Ribera del Guadiana, også efterfulgt af Cañamero    ribera del gvadiana, SeiZleba
                                                                           mosdevdes ganiamero
          ES           Ribera del Guadiana, også efterfulgt af Matanegra   ribera del gvadiana, SeiZleba
                                                                           mosdevdes matanegra
          ES           Ribera del Guadiana, også efterfulgt af Montánchez  ribera del gvadiana, SeiZleba
                                                                           mosdevdes montanCes
 ---pagebreak--- L 93/52         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        ES           Ribera del Guadiana, også efterfulgt af Ribera Alta ribera del gvadiana, SeiZleba
                                                                         mosdevdes ribera alta
        ES           Ribera del Guadiana, også efterfulgt af Ribera Baja ribera del gvadiana, SeiZleba
                                                                         mosdevdes ribera baxa
        ES           Ribera del Guadiana, også efterfulgt af Tierra de   ribera del gvadiana, SeiZleba
                     Barros                                              mosdevdes tiera de baros
        ES           Ribera del Júcar                                    ribera del xukar
        ES           Rioja, også efterfulgt af Rioja Alavesa             rioxa, SeiZleba mosdevdes rioxa
                                                                         alavesa
        ES           Rioja, også efterfulgt af Rioja Alta                rioxa, SeiZleba mosdevdes rioxa
                                                                         alta
        ES           Rioja, også efterfulgt af Rioja Baja                rioxa, SeiZleba mosdevdes rioxa baxa
        ES           Rueda                                               rueda
        ES           Sierras de Málaga, også efterfulgt af Serranía de   sieras de malaga, SeiZleba mosdevdes
                     Ronda                                               serania de ronda
        ES           Somontano                                           somontano
        ES           Tacoronte-Acentejo, også efterfulgt af Anaga        tarokonte-asentexo, SeiZleba
                                                                         mosdevdes anaga
        ES           Tarragona                                           taragona
        ES           Terra Alta                                          tera alta
        ES           Tierra de León                                      tiera de leon
        ES           Tierra del Vino de Zamora                           tiera del vino de samora
        ES           Toro                                                toro
        ES           Txakolí de Álava                                    tsakoli de alava
                     Tilsvarende betegnelse: Arabako Txakolina           ekvivalenturi termini: arabako
                                                                         tsakolinia
        ES           Uclés                                               ukles
        ES           Utiel-Requena                                       utiel-rekenia
        ES           Valdeorras                                          valdeoras
        ES           Valdepeñas                                          valdepenias
        ES           Valencia, også efterfulgt af Alto Turia             valensia, SeiZleba mosdevdes alto
                                                                         turia
        ES           Valencia, også efterfulgt af Clariano               valensia, SeiZleba mosdevdes
                                                                         klariano
        ES           Valencia, også efterfulgt af Moscatel de Valencia   valensia, SeiZleba mosdevdes
                                                                         moskatel de valensia
        ES           Valencia, også efterfulgt af Valentino              valensia, SeiZleba mosdevdes
                                                                         valentinio
        ES           Valle de Güímar                                     valie de gvimar
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                              L 93/53
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                   Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          ES           Valle de la Orotava                                       valie de la orotava
          ES           Valles de Benavente                                       valies de benavente
          ES           Vino de Calidad de Valtiendas                             vino de kalidad de valtiendas
          ES           Vinos de Madrid, også efterfulgt af Arganda               vinos de madrid, SeiZleba mosdevdes
                                                                                 arganda
          ES           Vinos de Madrid, også efterfulgt af Navalcarnero          vinos de madrid, SeiZleba mosdevdes
                                                                                 navalkarnero
          ES           Vinos de Madrid, også efterfulgt af San Martín de         vinos de madrid, SeiZleba mosdevdes
                       Valdeiglesias                                             san martin de valdeiglesias
          ES           Ycoden-Daute-Isora                                        ikoden-dot-isora
          ES           Yecla                                                     iekla
          FR           Ajaccio                                                   aJasio
          FR           Aloxe-Corton                                              aloqs-korton
          FR           Alsace, også efterfulgt af navnet på en druesort og/eller alzas, SeiZleba mosdevdes sxvadasxva
                       navnet på et mindre geografisk område                     Rvinis da/an mcire geografiuli
                       Tilsvarende betegnelse: Vin d'Alsace                      erTeulis saxeli
                                                                                 ekvivalenturi termini: ven d'alzas
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Altenberg de Berg­        alzas gran kriu, mosdevs altenberg
                       bieten                                                    de bergbiten
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Altenberg de Berg­        alzas gran kriu, mosdevs altenberg
                       heim                                                      de berghaim
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Altenberg de              alzas gran kriu, mosdevs altenberg
                       Wolxheim                                                  de volqshaim
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Brand                     alzas gran kriu, mosdevs brend
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Bruderthal                alzas gran kriu, mosdevs
                                                                                 briudertal
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Eichberg                  alzas gran kriu
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Engelberg                 alzas gran kriu, mosdevs engelberg
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Florimont                 alzas gran kriu, mosdevs florimon
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Frankstein                alzas gran kriu, mosdevs frankStain
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Froehn                    alzas gran kriu, mosdevs fren
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Furstentum                alzas gran kriu, mosdevs furstentum
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Geisberg                  alzas gran kriu, mosdevs gaisberg
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Gloeckelberg              alzas gran kriu, mosdevs glekelberg
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Goldert                   alzas gran kriu, mosdevs goldert
 ---pagebreak--- L 93/54         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
            EU-
                                 Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Hatschbourg       alzas gran kriu, mosdevs hatSburg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Hengst            alzas gran kriu, mosdevs hengst
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Kanzlerberg       alzas gran kriu, mosdevs
                                                                       kanclerberg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Kastelberg        alzas gran kriu, mosdevs kastelberg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Kessler           alzas gran kriu, mosdevs kesler
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Kirchberg de Barr alzas gran kriu, mosdevs kirxberg de
                                                                       bar
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Kirchberg de      alzas gran kriu, mosdevs kirxberg de
                     Ribeauvillé                                       ribovil
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Kitterlé          alzas gran kriu, mosdevs kiterle
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Mambourg          alzas gran kriu, mosdevs mamburg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Mandelberg        alzas gran kriu, mosdevs mandelberg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Marckrain         alzas gran kriu, mosdevs markrain
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Moenchberg        alzas gran kriu, mosdevs menxberg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Muenchberg        alzas gran kriu, mosdevs muenxberg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Ollwiller         alzas gran kriu, mosdevs olviler
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Osterberg         alzas gran kriu, mosdevs osterberg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Pfersigberg       alzas gran kriu, mosdevs pfesigberg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Pfingstberg       alzas gran kriu, mosdevs pfingStberg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Praelatenberg     alzas gran kriu, mosdevs
                                                                       prelatenberg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Rangen            alzas gran kriu, mosdevs rangen
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Saering           alzas gran kriu, mosdevs sering
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Schlossberg       alzas gran kriu, mosdevs Slosberg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Schoenenbourg     alzas gran kriu, mosdevs Senenburg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Sommerberg        alzas gran kriu, mosdevs somerberg
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Sonnenglanz       alzas gran kriu, mosdevs sonenglanc
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Spiegel           alzas gran kriu, mosdevs Spigel
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Sporen            alzas gran kriu, mosdevs sporen
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Steinen           alzas gran kriu, mosdevs Stainen
        FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Steingrubler      alzas gran kriu, mosdevs
                                                                       Staingrubler
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                              L 93/55
              EU-
                                      Betegnelse, der skal beskyttes                   Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Steinklotz                 alzas gran kriu, mosdevs Stainkloc
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Vorbourg                   alzas gran kriu, mosdevs forburg
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Wiebelsberg                alzas gran kriu, mosdevs vibelsberg
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Wineck-Schlossberg         alzas gran kriu, mosdevs vinek-
                                                                                  Slosberg
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Winzenberg                 alzas gran kriu, mosdevs vincenberg
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Zinnkoepflé                alzas gran kriu, mosdevs cinkepfle
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Zotzenberg                 alzas gran kriu, mosdevs cocenberg
          FR           Alsace Grand Cru, efterfulgt af Rosacker                   alzas gran kriu, win uZRvis rozaker
          FR           Anjou, også efterfulgt af Val de Loire, også efterfulgt af anJu, SeiZleba mosdevdes "val de
                       "mousseux", også med "Rosé" foranstillet                   luar", "mu so" an win uZRodes "roze"
          FR           Anjou Coteaux de la Loire, også efterfulgt af Val de       anJu koto de la luar, SeiZleba
                       Loire                                                      mosdevdes val de luar
          FR           Anjou Villages, også efterfulgt af Val de Loire            anJu vilaJ, SeiZleba mosdevdes val de
                                                                                  luar
          FR           Anjou Villages Brissac, også efterfulgt af Val de Loire    anJu - vilaJ brisak, SeiZleba
                                                                                  mosdevdes val de luar
          FR           Arbois, også efterfulgt af Pupillin, også efterfulgt af    arbua, SeiZleba
                       "mousseux"                                                 mosdevdes "pupiilen", "muso".
          FR           Auxey-Duresses, også efterfulgt af "Côte de Beaune"        oqsi-diures, SeiZleba mosdevdes "kot
                       eller "Côte de Beaune-Villages"                            de bon", an "kot de bon-vilaJ"
          FR           Bandol                                                     bandol
                       Tilsvarende betegnelse: Vin de Bandol                      ekvivalenturi termini: ven de bandol
          FR           Banyuls, også efterfulgt af "Grand Cru" og/eller           baniul, SeiZleba mosdevdes "gran
                       "Rancio"                                                   kriu" da/an "ransio"
          FR           Barsac                                                     barsak
          FR           Bâtard-Montrachet                                          betar-montraSe
          FR           Béarn, også efterfulgt af Bellocq                          bearn, SeiZleba mosdevdes belok
          FR           Beaujolais, også efterfulgt af navnet på et mindre         boJole, SeiZleba mosdevdes mcire
                       geografisk område, også efterfulgt af "Villages", også     geografiuli erTeulis saxeli,
                       efterfulgt af "Supérieur"                                  an "vilaJ", an "superier"
          FR           Beaune                                                     bon
          FR           Bellet                                                     bele
                       Tilsvarende betegnelse: Vin de Bellet                      ekvivalenturi termini: ven de bele
          FR           Bergerac, også efterfulgt af "sec"                         berJerak, SeiZleba mosdevdes "sek"
          FR           Bienvenues-Bâtard-Montrachet                               bienvenues-batar-montraSe
 ---pagebreak--- L 93/56         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                          30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        FR           Blagny, også efterfulgt af "Côte de Beaune"/"Côte de  blani, SeiZleba mosdevdes kot de bon
                     Beaune-Villages"                                      / kot de bon-vilaJ
        FR           Blanquette de Limoux                                  blanket de limu
        FR           Blanquette méthode ancestrale                         blanket metod ansestral
        FR           Blaye                                                 blei
        FR           Bonnes-mares                                          bon mar
        FR           Bonnezeaux, også efterfulgt af Val de Loire           bonezo, SeiZleba mosdevdes val de
                                                                           luar
        FR           Bordeaux, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé",       bordo, SeiZleba
                     "Mousseux" eller "supérieur"                          mosdevdes "klere",
                                                                           "roze", "muso", "superier"
        FR           Bordeaux Côtes de Francs                              bordo kot de fran
        FR           Bordeaux Haut-Benauge                                 bordo benoJ
        FR           Bourg                                                 bur
                     Tilsvarende betegnelse: Côtes de Bourg/Bourgeais      ekvivalenturi termini: kot de bur /
                                                                           burJe
        FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller burgon, SeiZleba
                     navnet på et mindre geografisk område, Chitry         mosdevdes "klere", "roze" an mcire
                                                                           geografiuli erTeulis
                                                                           saxeli "Sitri"
        FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller burgon, SeiZleba
                     navnet på et mindre geografisk område, Côte Chalon­   mosdevdes "klere", "roze" an mcire
                     naise                                                 geografiuli erTeulis saxeli "kot
                                                                           Salonez"
        FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller burgon, SeiZleba
                     navnet på et mindre geografisk område, Côte Saint-    mosdevdes "klere", "roze" an mcire
                     Jacques                                               geografiuli erTeulis saxeli kot
                                                                           sen-Jak
        FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller burgon SeiZleba
                     navnet på et mindre geografisk område, Côtes          mosdevdes "klere", "roze" an mcire
                     d'Auxerre                                             geografiuli erTeulis saxeli kot
                                                                           d'oqser
        FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller burgon, SeiZleba
                     navnet på et mindre geografisk område, Côtes du       mosdevdes "klere", "roze" an mcire
                     Couchois                                              geografiuli erTeulis saxeli kot
                                                                           diu kuSua
        FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller burgon, SeiZleba
                     navnet på et mindre geografisk område, Coulanges-la-  mosdevdes "klere", "roze" an mcire
                     Vineuse                                               geografiuli erTeulis saxeli
                                                                           kulanJ-la-vinez
        FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller burgon, SeiZleba
                     navnet på et mindre geografisk område, Épineuil       mosdevdes "klere", "roze" an mcire
                                                                           geografiuli erTeulis saxeli epinei
        FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller burgon, SeiZleba
                     navnet på et mindre geografisk område, Hautes Côtes   mosdevdes "klere", "roze" an mcire
                     de Beaune                                             geografiuli erTeulis saxeli kot
                                                                           de bon
        FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller burgon, SeiZleba
                     navnet på et mindre geografisk område, Hautes Côtes   mosdevdes "klere" "roze" an mcire
                     de Nuits                                              geografiuli erTeulis saxeli kot
                                                                           de nui
        FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller burgon, SeiZleba
                     navnet på et mindre geografisk område, La Chapelle    mosdevdes "klere", "roze" an mcire
                     Notre-Dame                                            geografiuli erTeulis saxeli la
                                                                           Sapel notr-dam
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                      Den Europæiske Unions Tidende                                           L 93/57
              EU-
                                        Betegnelse, der skal beskyttes                Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller     burgon, SeiZleba
                       navnet på et mindre geografisk område, Le Chapitre        mosdevdes "klere", "roze" an mcire
                                                                                 geografiuli erTeulis saxeli le
                                                                                 Sapitr
          FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller     burgon, SeiZleba
                       navnet på et mindre geografisk område, Montrecul/         mosdevdes "klere", "roze" an mcire
                       Montre-cul/En Montre-Cul                                  geografiuli erTeulis saxeli
                                                                                 montrkiul / montr-kiul / an montr-
                                                                                 kiul
          FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé" eller     burgon, SeiZleba
                       navnet på et mindre geografisk område, Vézelay            mosdevdes "klere", "roze" an mcire
                                                                                 geografiuli erTeulis saxeli
                                                                                 vezele
          FR           Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet", "Rosé",          burgon, SeiZleba mosdevdes
                       "ordinaire" eller "grand ordinaire"                       "klere", "roze", "ordiner" an "gran
                                                                                 ordiner"
          FR           Bourgogne aligoté                                         burgon aligote
          FR           Bourgogne passe-tout-grains                               burgon pas-tu-gren
          FR           Bourgueil                                                 burgei
          FR           Bouzeron                                                  buzron
          FR           Brouilly                                                  bruii
          FR           Bugey, også efterfulgt af Cerdon, også med "Vins du",     buge, SeiZleba mosdevdes serdon, win
                       "Mousseux du", "Pétillant" eller "Roussette du"           uZRodes "ven diu", "muso diu",
                       foranstillet eller efterfulgt af "Mousseux" eller "Pétil­ "petiian", an "ruset diu" an mosdevdes
                       lant", også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk  "muso" an "petiian". SeiZleba mosdevdes
                       område                                                    mcire geografiuli erTeulis saxeli
          FR           Buzet                                                     buze
          FR           Cabardès                                                  kabarde
          FR           Cabernet d'Anjou, også efterfulgt af Val de Loire         kaberne d'anJu, SeiZleba mosdevdes val
                                                                                 de luar
          FR           Cabernet de Saumur, også efterfulgt af Val de Loire       kaberne de somur, SeiZleba mosdevdes
                                                                                 val de luar
          FR           Cadillac                                                  kadilak
          FR           Cahors                                                    kaor
          FR           Cassis                                                    kasis
          FR           Cérons                                                    seron
          FR           Chablis, også efterfulgt af Beauroy, også efterfulgt af   Sabli, SeiZleba mosdevdes boroi
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Berdiot, også efterfulgt af   Sabli, SeiZleba mosdevdes berdio
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Beugnons                      Sabli, SeiZleba mosdevdes benion
          FR           Chablis, også efterfulgt af Butteaux, også efterfulgt af  Sabli, SeiZleba mosdevdes biuto
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Chapelot, også efterfulgt af  Sabli, SeiZleba mosdevdes Sapelo
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
 ---pagebreak--- L 93/58         DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                              30.3.2012
            EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes                   Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        FR           Chablis, også efterfulgt af Chatains, også efterfulgt af   Sabli, SeiZleba mosdevdes Saten
                     "premier cru"                                              an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Chaume de Talvat, også         Sabli, SeiZleba mosdevdes Som de
                     efterfulgt af "premier cru"                                talva
        FR           Chablis, også efterfulgt af Côte de Bréchain, også         Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de
                     efterfulgt af "premier cru"                                breSen an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Côte de Cuissy                 Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de kisi
        FR           Chablis, også efterfulgt af Côte de Fontenay, også         Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de
                     efterfulgt af "premier cru"                                fontene an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Côte de Jouan, også efter­     Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de Juan
                     fulgt af "premier cru"                                     an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Côte de Léchet, også efter­    Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de
                     fulgt af "premier cru"                                     leSe an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Côte de Savant, også efter­    Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de
                     fulgt af "premier cru"                                     savan an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Côte de Vaubarousse, også      Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de
                     efterfulgt af "premier cru"                                vobarus an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Côte des Prés Girots, også     Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de pre
                     efterfulgt af "premier cru"                                Jiro an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Forêts, også efterfulgt af     Sabli, SeiZleba mosdevdes fore
                     "premier cru"                                              an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Fourchaume, også efterfulgt    Sabli, SeiZleba mosdevdes furSom
                     af "premier cru"                                           an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af L'Homme mort, også efter­      Sabli, SeiZleba mosdevdes l'om mor
                     fulgt af "premier cru"                                     an "premier kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Les Beauregards                Sabli, SeiZleba mosdevdes le bor
                                                                                gar an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Les Épinottes, også efterfulgt Sabli, SeiZleba mosdevdes le epinot
                     af "premier cru"                                           an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Les Fourneaux, også efter­     Sabli, SeiZleba mosdevdes le furno
                     fulgt af "premier cru"                                     an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Les Lys, også efterfulgt af    Sabli, SeiZleba mosdevdes le li
                     "premier cru"                                              an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Mélinots, også efterfulgt af   Sabli, SeiZleba mosdevdes melino
                     "premier cru"                                              an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Mont de Milieu, også           Sabli, SeiZleba mosdevdes mon de
                     efterfulgt af "premier cru"                                milie an "premie kriu"
        FR           Chablis, også efterfulgt af Montée de Tonnerre             Sabli, SeiZleba mosdevdes monte de
                                                                                toner
        FR           Chablis, også efterfulgt af Montmains, også efterfulgt     Sabli, SeiZleba mosdevdes montmen
                     af "premier cru"                                           an "premie kriu"
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                              L 93/59
              EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes                    Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          FR           Chablis, også efterfulgt af Morein, også efterfulgt af    Sabli, SeiZleba mosdevdes moren
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Pied d'Aloup, også efterfulgt Sabli, SeiZleba mosdevdes pie d'alup
                       af "premier cru"                                          an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Roncières, også efterfulgt af Sabli, SeiZleba mosdevdes ronsier
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Sécher, også efterfulgt af    Sabli, SeiZleba mosdevdes seSe
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Troesmes, også efterfulgt af  Sabli, SeiZleba mosdevdes trem
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Vaillons, også efterfulgt af  Sabli, SeiZleba mosdevdes velon
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Vau de Vey, også efterfulgt   Sabli, SeiZleba mosdevdes vo de vei
                       af "premier cru"                                          an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Vau Ligneau, også efterfulgt  Sabli, SeiZleba mosdevdes vo linio
                       af "premier cru"                                          an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Vaucoupin, også efterfulgt af Sabli, SeiZleba mosdevdes vokupen
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Vaugirau, også efterfulgt af  Sabli, SeiZleba mosdevdes voJiro
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Vaulorent, også efterfulgt af Sabli, SeiZleba modevdes voloran
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Vaupulent, også efterfulgt af Sabli, SeiZleba mosdevdes vopulan
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Vaux-Ragons, også efterfulgt  Sabli, SeiZleba mosdevdes vo-ragon
                       af "premier cru"                                          an "premie kriu"
          FR           Chablis, også efterfulgt af Vosgros, også efterfulgt af   Sabli, SeiZleba mosdevdes vosgro
                       "premier cru"                                             an "premie kriu"
          FR           Chablis                                                   Sabli
          FR           Chablis grand cru, også efterfulgt af Blanchot            Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes
                                                                                 blanSo
          FR           Chablis grand cru, også efterfulgt af Bougros             Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes
                                                                                 bugro
          FR           Chablis grand cru, også efterfulgt af Grenouilles         Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes
                                                                                 grenui
          FR           Chablis grand cru, også efterfulgt af Les Clos            Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes
                                                                                 le klo
          FR           Chablis grand cru, også efterfulgt af Preuses             Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes
                                                                                 preze
          FR           Chablis grand cru, også efterfulgt af Valmur              Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes
                                                                                 valmur
          FR           Chablis grand cru, også efterfulgt af Vaudésir            Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes
                                                                                 vodezir
 ---pagebreak--- L 93/60         DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                             30.3.2012
            EU-
                                  Betegnelse, der skal beskyttes                  Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        FR           Chambertin                                              Samberten
        FR           Chambertin-Clos-de-Bèze                                 Samberten klo de bez
        FR           Chambolle-Musigny                                       Sambol miuzini
        FR           Champagne                                               Sampan
        FR           Chapelle-Chambertin                                     Sapel-Samberten
        FR           Charlemagne                                             Sarleman
        FR           Charmes-Chambertin                                      Sarm-Samberten
        FR           Chassagne-Montrachet, også efterfulgt af Côte de        Sasan-montraSe, SeiZleba mosdevdes
                     Beaune/Côte de Beaune-Villages                          kot de bon / kot de bon-vilaJ
        FR           Château Grillet                                         Sato-grie
        FR           Château-Chalon                                          Sato-Salon
        FR           Châteaumeillant                                         Satomeian
        FR           Châteauneuf-du-Pape                                     Satonef-diu-pap
        FR           Châtillon-en-Diois                                      Sation an-diua
        FR           Chaume — Premier Cru des coteaux du Layon               Som-premie kriu de koto diu leon
        FR           Chenas                                                  Sena
        FR           Chevalier-Montrachet                                    montraSe
        FR           Cheverny                                                Saverni
        FR           Chinon                                                  Sino
        FR           Chiroubles                                              Sirubl
        FR           Chorey-les-Beaune, også efterfulgt af Côte de Beau­     Sori-le-bon, SeiZleba mosdevdes kot
                     ne/Côte de Beaune-Villages                              de bon / kot de bon-vilaJ
        FR           Clairette de Bellegarde                                 kleret de belgard
        FR           Clairette de Die                                        kleret de di
        FR           Clairette du Languedoc, også efterfulgt af navnet på et kleret de langdok, SeiZleba
                     mindre geografisk område                                mosdevdes mcire geografiuli
                                                                             erTeulis saxeli
        FR           Clos de la Roche                                        klo de la roS
        FR           Clos de Tart                                            klo de tar
        FR           Clos de Vougeot                                         klo de vuJo
        FR           Clos des Lambrays                                       klo de lambre
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                          L 93/61
              EU-
                                      Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          FR           Clos Saint-Denis                                       klo sen-deni
          FR           Collioure                                              koliur
          FR           Condrieu                                               kondrie
          FR           Corbières                                              korbier
          FR           Cornas                                                 korna
          FR           Corse, også efterfulgt af Calvi, også med "Vin de"     kors, SeiZleba mosdevdes kalvi an win
                       foranstillet                                           uZRodes "ven de"
          FR           Corse, også efterfulgt af Coteaux du Cap Corse, også   kors, SeiZleba mosdevdes koto diu
                       med "Vin de" foranstillet                              kap kors an win uZRodes "ven de"
          FR           Corse, også efterfulgt af Figari, også med "Vin de"    kors, SeiZleba mosdevdes figari an
                       foranstillet                                           win uZRodes "ven de"
          FR           Corse, også efterfulgt af Porto-Vecchio, også med "Vin kors, SeiZleba mosdevdes porto-
                       de" foranstillet                                       vekSio an win uswrebdes "ven de"
          FR           Corse, også efterfulgt af Sartène, også med "Vin de"   kors, SeiZleba mosdevdes sarten an
                       foranstillet                                           win uZRodes "ven de"
          FR           Corse, også med "Vin de" foranstillet                  kors, SeiZleba win uZRodes "ven de"
          FR           Corton                                                 korton
          FR           Corton-Charlemagne                                     korton-Sarleman
          FR           Costières de Nîmes                                     kostier de nim
          FR           Côte de Beaune, med navnet på et mindre geografisk     kot de bon, SeiZleba win uZRodes
                       område foranstillet                                    mcire geografiuli erTeulis saxeli
          FR           Côte de Beaune-Villages                                kot de bon-vilaJ
          FR           Côte de Brouilly                                       kot de brui
          FR           Côte de Nuits-villages                                 kot de nui-vilaJ
          FR           Côte roannaise                                         kot roanez
          FR           Côte Rôtie                                             kot roti
          FR           Coteaux Champenois, også efterfulgt af navnet på et    koto Sampenua, SeiZleba mosdevdes
                       mindre geografisk område                               mcire geografiuli erTeulis saxeli
          FR           Coteaux d'Aix-en-Provence                              koto d'eqs-an-provans
          FR           Coteaux d'Ancenis, efterfulgt af navnet på druesorten  SeiZleba mosdevdes Rvinis saxeobis
                                                                              saxeli
          FR           Coteaux de Die                                         koto de di
          FR           Coteaux de l'Aubance, også efterfulgt af Val de Loire  koto de lobans, SeiZleba mosdevdes
                                                                              val de luar
 ---pagebreak--- L 93/62         DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                            30.3.2012
            EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes                 Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        FR           Coteaux de Pierrevert                                    koto de pierver
        FR           Cabernet de Saumur, også efterfulgt af Val de Loire      koto de somiur, SeiZleba mosdevdes
                                                                              val de luar
        FR           Coteaux du Giennois                                      koto diu Jienua
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af Cabrières       koto diu langedog, SeiZleba
                                                                              mosdevdes kabrier
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af Coteaux de      koto diu langedok, SeiZleba
                     la Méjanelle/La Méjanelle                                mosdevdes koto de la meJanel / la
                                                                              meJanel
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af Coteaux         koto diu langedok, SeiZleba
                     Saint-Christol/Saint-Christol                            mosdevdes koto de sen-kristol /sen-
                                                                              kristol
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af Coteaux         koto diu langedok, SeiZleba
                     Vérargues/Vérargues                                      mosdevdes koto de
                                                                              verarg / verarg
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af Grès de         koto diu langedok, SeiZleba
                     Montpellier                                              mosdevdes gre de monpelie
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af La Clape        koto diu langedok, SeiZleba
                                                                              mosdevdes la klap
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af Montpey­        koto diu langedok, SeiZleba
                     roux                                                     mosdevdes monpeiru
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af Pic-Saint-      koto diu langedok, SeiZleba
                     Loup                                                     mosdevdes pik-sen-lu
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af Quatourze       koto diu langedok, SeiZleba
                                                                              mosdevdes katur
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af Saint-          koto diu langedok, SeiZleba
                     Drézéry                                                  mosdevdes sen-drezeri
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af Saint-          koto diu langedok, SeiZleba
                     Georges-d'Orques                                         mosdevdes sen-JorJ d'ork
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af Saint-          koto diu langedok, SeiZleba
                     Saturnin                                                 mosdevdes sen-saturnen
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af navnet på et    koto diu langedok, SeiZleba
                     mindre geografisk område                                 mosdevdes mcire geografiuli
                                                                              erTeulis saxeli
        FR           Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af Picpoul-de-     koto diu langedok, SeiZleba
                     Pinet                                                    mosdevdes pikpul-de-pen
        FR           Coteaux du Layon, også efterfulgt af Val de Loire,       koto diu leion, SeiZleba mosdevdes
                     også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område val de luar an mcire geografiuli
                                                                              erTeulis saxeli
        FR           Coteaux du Layon Chaume, også efterfulgt af Val de       koto diu leion Som, SeiZleba
                     Loire                                                    mosdevdes val de luar
        FR           Coteaux du Loir, også efterfulgt af Val de Loire         koto diu luar, SeiZleba mosdevdes
                                                                              val de luar
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/63
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          FR           Coteaux du Lyonnais                                 koto diu lione
          FR           Coteaux du Quercy                                   koto diu kersi
          FR           Coteaux du Tricastin                                koto diu trekasten
          FR           Coteaux du Vendômois, også efterfulgt af Val de     koto diu vandomua, SeiZleba
                       Loire                                               mosdevdes val de luar
          FR           Coteaux varois                                      koto varua
          FR           Côtes Canon Fronsac                                 kot kanon fronsak
                       Tilsvarende betegnelse: Canon Fronsac               ekvivalenturi termini: kanon fronsak
          FR           Côtes d'Auvergne, også efterfulgt af Boudes         kot d'overn, SeiZleba mosdevdes bud
          FR           Côtes d'Auvergne, også efterfulgt af Chanturgue     kot d'overn, SeiZleba mosdevdes
                                                                           Santurg
          FR           Côtes d'Auvergne, også efterfulgt af Châteaugay     kot d'overn, SeiZleba mosdevdes
                                                                           Satoge
          FR           Côtes d'Auvergne, også efterfulgt af Corent         kot d'overn, SeiZleba mosdevdes
                                                                           koran
          FR           Côtes d'Auvergne, også efterfulgt af Madargue       ot d'overn, SeiZleba mosdevdes
                                                                           madarge
          FR           Côtes de Bergerac                                   kot d'overn
          FR           Côtes de Blaye                                      kot de ble
          FR           Côtes de Bordeaux Saint-Macaire                     kot de bordo den maker
          FR           Côtes de Castillon                                  kot de kastion
          FR           Côtes de Duras                                      kot de diuras
          FR           Côtes de Millau                                     kot de mio
          FR           Côtes de Montravel                                  kot de monravel
          FR           Côtes de Provence                                   kot de provans
          FR           Côtes de Saint-Mont                                 kot de sen-mon
          FR           Côtes de Toul                                       kot de tul
          FR           Côtes du Brulhois                                   kot diu brulua
          FR           Côtes du Forez                                      kot diu fore
          FR           Côtes du Jura, også efterfulgt af "mousseux"        kot diu Jiura, SeiZleba
                                                                           mosdevdes "muso"
          FR           Côtes du Lubéron                                    kot diu liberon
          FR           Côtes du Marmandais                                 kot diu marmande
 ---pagebreak--- L 93/64         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                           30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes                Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        FR           Côtes du Rhône                                          kot diu ron
        FR           Côtes du Roussillon                                     kot diu rusion
        FR           Côtes du Roussillon Villages, også efterfulgt af navnet kot diu rusion vilaJ, SeiZleba
                     på et mindre geografisk område                          mosdevdes mcire geografiuli
                                                                             erTeulis saxeli
        FR           Côtes du Ventoux                                        kot diu vantu
        FR           Côtes du Vivarais                                       kot diu vivare
        FR           Cour-Cheverny, også efterfulgt af Val de Loire          kur-Severni, SeiZleba mosdevdes val
                                                                             de luar
        FR           Crémant d'Alsace                                        kreman d'alzas
        FR           Crémant de Bordeaux                                     kreman de bordo
        FR           Crémant de Bourgogne                                    kreman de burgon
        FR           Crémant de Die                                          kreman de di
        FR           Crémant de Limoux                                       kreman de limu
        FR           Crémant de Loire                                        kreman de luar
        FR           Crémant du Jura                                         kreman diu Jiura
        FR           Crépy                                                   krepi
        FR           Criots-Bâtard-Montrachet                                krio-batar-montraSe
        FR           Crozes-Hermitage                                        kroz-ermitaJ
                     Tilsvarende betegnelse: Crozes-Ermitage                 kroz-ermitaJ
        FR           Échezeaux                                               eSezo
        FR           Entre-Deux-Mers                                         antr de-mer
        FR           Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge                            antr-de-mer-o-benoJ
        FR           Faugères                                                foJer
        FR           Fiefs Vendéens, også efterfulgt af Brem                 fief vandeen SeiZleba mosdevdes brem
        FR           Fiefs Vendéens, også efterfulgt af Mareuil              fief vandeen, SeiZleba mosdevdes
                                                                             marei
        FR           Fiefs Vendéens, også efterfulgt af Pissotte             fief vandeen, SeiZleba mosdevdes
                                                                             pisot
        FR           Fiefs Vendéens, også efterfulgt af Vix                  fief vandeen, SeiZleba mosdevdes vi
        FR           Fitou                                                   fitu
        FR           Fixin                                                   fixen
        FR           Fleurie                                                 fleri
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                            L 93/65
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                 Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          FR           Floc de Gascogne                                        flok de gaskon
          FR           Fronsac                                                 frosnak
          FR           Frontignan, også med "Muscat de" eller "Vin de"         frontinian, SeiZleba win
                       foranstillet                                            uZRodes "muskat" an "ven de"
          FR           Gaillac, også efterfulgt af "mousseux"                  gaiak, SeiZleba mosdevdes "muso"
          FR           Gaillac premières côtes                                 gaiak premier kot
          FR           Gevrey-Chambertin                                       Jevri-Samberten
          FR           Gigondas                                                Jigonda
          FR           Givry                                                   Jivri
          FR           Grand Roussillon, også efterfulgt af "Rancio"           gran-rusion, SeiZleba
                                                                               mosdevdes "ransio"
          FR           Grand-Échezeaux                                         gran-eSezo
          FR           Graves, også efterfulgt af "supérieures"                grav, SeiZleba mosdevdes "superier"
          FR           Graves de Vayres                                        grav de ver
          FR           Griotte-Chambertin                                      griot- Samberten
          FR           Gros plant du Pays nantais                              gro plan diu pei nante
          FR           Haut-Médoc                                              o-medok
          FR           Haut-Montravel                                          o montravel
          FR           Haut-Poitou                                             o-puato
          FR           Hermitage                                               ermitaJ
                       Tilsvarende betegnelse: l'Hermitage/Ermitage/l'Ermitage ekvivalenturi termini: l'ermitaJ /
                                                                               ermitaJ /l'ermitaJ
          FR           Irancy                                                  iransi
          FR           Irouléguy                                               irulegi
          FR           Jasnières, også efterfulgt af Val de Loire              Jasnier, SeiZleba mosdevdes val de
                                                                               luar
          FR           Juliénas                                                Juliena
          FR           Jurançon, også efterfulgt af "sec"                      Juranson, SeiZleba mosdevdes "sek"
          FR           L'Etoile, også efterfulgt af "mousseux"                 l'etual, SeiZleba mosdevdes "muso"
          FR           La Grande Rue                                           la grand riu
          FR           Ladoix, også efterfulgt af "Côte de Beaune" eller "Côte ladua, SeiZleba mosdevdes "kot de
                       de Beaune-Villages"                                     bon" an "kot de bon-vilaJ"
          FR           Lalande de Pomerol                                      lalande de pomrol
 ---pagebreak--- L 93/66         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                             30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes                  Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        FR           Latricières-Chambertin                                   latrisier-Samberten
        FR           Les Baux de Provence                                     le bo de provans
        FR           Limoux                                                   limu
        FR           Lirac                                                    lirak
        FR           Listrac-Médoc                                            listrak-medok
        FR           Loupiac                                                  lupiak
        FR           Lussac-Saint-Émilion                                     lusak-sen-emilion
        FR           Mâcon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk makon, SeiZleba mosdevdes mcire
                     område, også efterfulgt af "Supérieur" eller "Villages"  geografili erTeulis saxeli
                     Tilsvarende betegnelse: Pinot-Chardonnay-Mâcon           an "superie" an "vilaJ"
                                                                              ekvivalenturi termini: makon
        FR           Macvin du Jura                                           makven diu Jiura
        FR           Madiran                                                  madiran
        FR           Maranges, også efterfulgt af Clos de la Boutière         maranJ, SeiZleba mosdevdes klo de
                                                                              la butie
        FR           Maranges, også efterfulgt af La Croix Moines             maranJ, SeiZleba mosdevdes la krua
                                                                              muan
        FR           Maranges, også efterfulgt af La Fussière                 maranJ, SeiZleba mosdevdes la
                                                                              fiusier
        FR           Maranges, også efterfulgt af Le Clos des Loyères         maranJ, SeiZleba mosdevdes le klo
                                                                              de luaier
        FR           Maranges, også efterfulgt af Le Clos des Rois            maranJ, SeiZleba mosdevdes le klo
                                                                              de rua
        FR           Maranges, også efterfulgt af Les Clos Roussots           maranJ SeiZleba mosdevdes le klo
                                                                              rusot
        FR           Maranges, også efterfulgt af navnet på et mindre         maranJ, SeiZleba mosdevdes mcire
                     geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
        FR           Maranges, også efterfulgt af "Côte de Beaune" eller      maranJ, SeiZleba mosdevdes "kot de
                     "Côte de Beaune-Villages"                                bon" an "kot de bon-vilaJ"
        FR           Marcillac                                                marsiak
        FR           Margaux                                                  margo
        FR           Marsannay, også efterfulgt af "rosé"                     marsane, SeiZleba mosdevdes "roze"
        FR           Maury, også efterfulgt af "Rancio"                       mori, SeiZleba mosdevdes "ransio"
        FR           Mazis-Chambertin                                         mazi-Samberten
        FR           Mazoyères-Chambertin                                     mezuaier Samberten
        FR           Médoc                                                    medok
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/67
              EU-
                                      Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          FR           Menetou-Salon, også efterfulgt af navnet på et mindre menetu salon, SeiZleba mosdevdes
                       geografisk område, også efterfulgt af Val de Loire    mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                                             an val de luar
          FR           Mercurey                                              merkuri
          FR           Meursault, også efterfulgt af "Côte de Beaune" eller  merso, SeiZleba mosdevdes "kot de
                       "Côte de Beaune-Villages"                             bon" an "kot de bon-vilaJ"
          FR           Minervois                                             minervua
          FR           Minervois-La-Livinière                                minervua-la-liminier
          FR           Monbazillac                                           monbaziak
          FR           Montagne Saint-Émilion                                montan sen-emilion
          FR           Montagny                                              montani
          FR           Monthélie, også efterfulgt af "Côte de Beaune" eller  monteli, SeiZleba mosdevdes "kot de
                       "Côte de Beaune-Villages"                             bon" an "kot de bon-vilaJ"
          FR           Montlouis-sur-Loire, også efterfulgt af Val de Loire, monlui-sur-luar, SeiZleba
                       også efterfulgt af "mousseux" eller "pétillant"       mosdevdes val de luar, "muso"
                                                                             an "petiian"
          FR           Montrachet                                            monraSe
          FR           Montravel                                             monravel
          FR           Morey-Saint-Denis                                     mori-sen-deni
          FR           Morgon                                                morgon
          FR           Moselle                                               mozel
          FR           Moulin-à-Vent                                         mulen-a-van
          FR           Moulis                                                muli
                       Tilsvarende betegnelse: Moulis-en-Médoc               ekvivalenturi termini: muli-an-medok
          FR           Muscadet, også efterfulgt af Val de Loire             muskade, SeiZleba mosdevdes val de
                                                                             luar
          FR           Muscadet-Coteaux de la Loire, også efterfulgt af Val  muskade-koto de la luar, SeiZleba
                       de Loire                                              mosdevdes val de luar
          FR           Muscadet-Côtes de Grandlieu, også efterfulgt af Val   muskade-kot de grandlie, SeiZleba
                       de Loire                                              mosdevdes val de luar
          FR           Muscadet-Sèvre et Maine, også efterfulgt af Val de    muskade-sevr e men, SeiZleba mosdevdes
                       Loire                                                 val de luar
          FR           Muscat de Beaumes-de-Venise                           muska de bom-de-veniz
          FR           Muscat de Lunel                                       muska de lunel
          FR           Muscat de Mireval                                     muska de mireval
          FR           Muscat de Saint-Jean-de-Minervois                     muska de sen-Jak de minervua -
 ---pagebreak--- L 93/68         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                           30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes                Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        FR           Muscat du Cap Corse                                    muska diu kap kors
        FR           Musigny                                                muzini
        FR           Néac                                                   neak
        FR           Nuits                                                  nui
                     Tilsvarende betegnelse: Nuits-Saint-Georges            ekvivalenturi termini: nui-sen-JorJ
        FR           Orléans, også efterfulgt af Cléry                      orlean, SeiZleba mosdevdes kleri
        FR           Pacherenc du Vic-Bilh, også efterfulgt af "sec"        paSeren diu vik-bil, SeiZleba
                                                                            mosdevdes "sek"
        FR           Palette                                                palet
        FR           Patrimonio                                             patrimonio
        FR           Pauillac                                               poiak
        FR           Pécharmant                                             peSarman
        FR           Pernand-Vergelesses, også efterfulgt af "Côte de       pernan-vergeles, SeiZleba
                     Beaune" eller "Côte de Beaune-Villages"                mosdevdes "kot de bon" an "kot de
                                                                            bon-vilaJ"
        FR           Pessac-Léognan                                         pesak-leonan
        FR           Petit Chablis, også efterfulgt af navnet på et mindre  peti Sabli, SeiZleba mosdevdes mcire
                     geografisk område                                      geografiuli erTeulis saxeli
        FR           Pineau des Charentes                                   pino de Sarant
                     Tilsvarende betegnelse: Pineau Charentais              ekvivalenturi termini: pino Sarante
        FR           Pomerol                                                pomerol
        FR           Pommard                                                pomar
        FR           Pouilly-Fuissé                                         pui-fuise
        FR           Pouilly-Loché                                          pui-loSe
        FR           Pouilly-sur-Loire, også efterfulgt af Val de Loire     puii-sur-luar, SeiZleba mosdevdes
                     Tilsvarende betegnelse: Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly- val de luar
                     Fumé                                                   ekvivalenturi termini: blank fiume de
                                                                            puii / puii-fiume
        FR           Pouilly-Vinzelles                                      puii-venzel
        FR           Premières Côtes de Blaye                               premier kot de ble
        FR           Premières Côtes de Bordeaux, også efterfulgt af navnet premier kot de bordo, SeiZleba
                     på et mindre geografisk område                         mosdevdes mcire geografiuli
                                                                            erTeulis saxeli
        FR           Puisseguin-Saint-Emilion                               puisegen-sen-emilion'
        FR           Puligny-Montrachet, også efterfulgt af "Côte de        pulini monraSe, SeiZleba
                     Beaune" eller "Côte de Beaune-Villages"                mosdevdes "kot de bon" an "kot de
                                                                            bon-vilaJ"
        FR           Quarts de Chaume, også efterfulgt af Val de Loire      kar de Som, SeiZleba mosdevdes val
                                                                            de luar
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                           L 93/69
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          FR           Quincy, også efterfulgt af Val de Loire                kinsi, SeiZleba mosdevdes val de
                                                                              luar
          FR           Rasteau, også efterfulgt af "Rancio"                   rasto, SeiZleba mosdevdes "ransio"
          FR           Régnié                                                 renie
          FR           Reuilly, også efterfulgt af Val de Loire               reii, SeiZleba mosdevdes val de
                                                                              luar
          FR           Richebourg                                             riSbur
          FR           Rivesaltes, også efterfulgt af "Rancio", også med      rivezalt, SeiZleba
                       "Muscat" foranstillet                                  mosdevdes "ransio" an win
                                                                              uswrebdes "muska"
          FR           Romanée (La)                                           romane (la)
          FR           Romanée Contie                                         romane konti
          FR           Romanée Saint-Vivant                                   romane sen-vivan
          FR           Rosé de Loire, også efterfulgt af Val de Loire         roze de luar, SeiZleba mosdevdes
                                                                              val de luar
          FR           Rosé des Riceys                                        roze de risi
          FR           Rosette                                                rozet
          FR           Roussette de Savoie, også efterfulgt af navnet på et   ruset de savua, SeiZleba mosdevdes
                       mindre geografisk område                               mcire geografiuli erTeulis saxeli
          FR           Ruchottes-Chambertin                                   ruSot-Sambertin
          FR           Rully                                                  ruli
          FR           Saint-Amour                                            sent-amur
          FR           Saint-Aubin, også efterfulgt af "Côte de Beaune" eller sen-oben, SeiZleba mosdevdes "kot de
                       "Côte de Beaune-Villages"                              bon" an "kot de bon-vilaJ"
          FR           Saint-Bris                                             sen-bri
          FR           Saint-Chinian                                          sen-Sinian
          FR           Saint-Émilion                                          sen-emilion
          FR           Saint-Émilion Grand Cru                                sen-emilion-gran kriu
          FR           Saint-Estèphe                                          sent-estef
          FR           Saint-Georges-Saint-Émilion                            sen-JorJ-sent-emilion
          FR           Saint-Joseph                                           sen-Jozef
          FR           Saint-Julien                                           sen-Julien
          FR           Saint-Nicolas-de-Bourgueil, også efterfulgt af Val de  sen-nikola-de-burgei, SeiZleba
                       Loire                                                  mosdevdes val de luar
          FR           Saint-Péray, også efterfulgt af "mousseux"             sen-pere, SeiZleba mosdevdes "muso"
 ---pagebreak--- L 93/70         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                               30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes                    Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        FR           Saint-Pourçain                                             sen-pursen
        FR           Saint-Romain, også efterfulgt af "Côte de Beaune"          sen-romen, SeiZleba mosdevdes "kot
                     eller "Côte de Beaune-Villages"                            de bon" an "kot de bon-vilaJ"
        FR           Saint-Véran                                                sen-veran
        FR           Sainte-Croix-du-Mont                                       sent-krua diu mon
        FR           Sainte-Foy Bordeaux                                        sent-fua bordo
        FR           Sancerre                                                   sanser
        FR           Santenay, også efterfulgt af "Côte de Beaune" eller        santeni, SeiZleba mosdevdes "kot de
                     »Côte de Beaune-Villages«                                  bon" an "kot de bon-vilaJ"
        FR           Saumur, også efterfulgt af Val de Loire, også efterfulgt   somur, SeiZleba mosdevdes val de
                     af "mousseux" eller "pétillant"                            luar, "muso" an "petiian"
        FR           Saumur-Champigny, også efterfulgt af Val de Loire          somur-Sampini, SeiZleba mosdevdes
                                                                                val de luar
        FR           Saussignac                                                 sosiniak
        FR           Sauternes                                                  sotern
        FR           Savennières, også efterfulgt af Val de Loire               savenier, SeiZleba mosdevdes val de
                                                                                luar
        FR           Savennières-Coulée de Serrant, også efterfulgt af Val      savenier-kule de seran, SeiZleba
                     de Loire                                                   mosdevdes val de luar
        FR           Savennières-Roche-aux-Moines, også efterfulgt af Val       savenier-roS-o-muan, SeiZleba
                     de Loire                                                   mosdevdes val de luar
        FR           Savigny-les-Beaune, også efterfulgt af "Côte de            savini-le-bon, SeiZleba
                     Beaune" eller "Côte de Beaune-Villages"                    mosdevdes "kot d bon" an "kot de bon
                     Tilsvarende betegnelse: Savigny                            vilaJ"
                                                                                ekvivalenturi termini: savini
        FR           Seyssel, også efterfulgt af "mousseux"                     seisal, SeiZleba mosdevdes "muso"
        FR           Tâche (La)                                                 taS (la)
        FR           Tavel                                                      tavel
        FR           Touraine, også efterfulgt af Val de Loire, også efterfulgt turen, SeiZleba mosdevdes val de
                     af "mousseux" eller "pétillant"                            luar an "muso" an "petiian"
        FR           Touraine Amboise, også efterfulgt af Val de Loire          turen ambuaz, SeiZleba mosdevdes val
                                                                                de luar
        FR           Touraine Azay-le-Rideau, også efterfulgt af Val de         turen aze-le-rido, SeiZleba
                     Loire                                                      mosdevdes val de luar
        FR           Touraine Mestand, også efterfulgt af Val de Loire          turen mestan, SeiZleba mosdevdes val
                                                                                de luar
        FR           Touraine Noble Joué, også efterfulgt af Val de Loire       turen nobl Jue, SeiZleba mosdevdes
                                                                                val de luar
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                              L 93/71
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                   Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          FR           Tursan                                                    tursan
          FR           Vacqueyras                                                vakira
          FR           Valençay                                                  valansi
          FR           Vin d'Entraygues et du Fel                                ven d'antreg e diu fel
          FR           Vin d'Estaing                                             ven d'esten
          FR           Vin de Lavilledieu                                        ven de laviledie
          FR           Vin de Savoie, også efterfulgt af navnet på et mindre     ven de savua, SeiZleba mosdevdes mcire
                       geografisk område, også efterfulgt af "mousseux" eller    geografiuli erTeulis
                       "pétillant"                                               saxeli, "muso" an "petiian"
          FR           Vins du Thouarsais                                        ven diu tuarse
          FR           Vins Fins de la Côte de Nuits                             ven fen de la kot de nui
          FR           Viré-Clessé                                               vire-klese
          FR           Volnay                                                    volne
          FR           Volnay Santenots                                          volne santeno
          FR           Vosnes Romanée                                            vosn romane
          FR           Vougeot                                                   vuJo
          FR           Vouvray, også efterfulgt af Val de Loire, også efterfulgt vuvre, SeiZleba mosdevdes val de
                       af "mousseux" eller "pétillant"                           luar, "muso" an "petiian"
          IT           Aglianico del Taburno                                     alianiko del taburno
                       Tilsvarende betegnelse: Taburno                           ekvivalenturi termini: taburno
          IT           Aglianico del Vulture                                     alianiko del vulture
          IT           Albana di Romagna                                         albana di romania
          IT           Albugnano                                                 albuniano
          IT           Alcamo                                                    alkamo
          IT           Aleatico di Gradoli                                       aleatiko di gradoli
          IT           Aleatico di Puglia                                        aleatiko di pulia
          IT           Alezio                                                    alecio
          IT           Alghero                                                   algero
          IT           Alta Langa                                                alta langa
          IT           Alto Adige, efterfulgt af Colli di Bolzano                alto adije, mosdevs koli di
                       Tilsvarende betegnelse: Südtiroler Bozner Leiten          bolcano
                                                                                 ekvivalenturi termini: ziudtiroler
                                                                                 bocner laiten
 ---pagebreak--- L 93/72         DA                                     Den Europæiske Unions Tidende                                          30.3.2012
            EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        IT           Alto Adige, efterfulgt af Meranese di collina           alto adije, mosdevs meraneze di
                     Tilsvarende betegnelse: Alto Adige Meranese/Südtirol    kolina
                     Meraner Hügel/Südtirol Meraner                          ekvivalenturi termini: alto adije
                                                                             meraneze / meraner hiugel /
                                                                             ziudtiroler meraner
        IT           Alto Adige, efterfulgt af Santa Maddalena               alto adije, mosdevs santa madalena
                     Tilsvarende betegnelse: Südtiroler St. Magdalener       ekvivalenturi termini: ziudtiroler
                                                                             st. magdalener
        IT           Alto Adige efterfulgt af Terlano                        alto adije, mosdevs terlano
                     Tilsvarende betegnelse: Südtirol Terlaner               ekvivalenturi termini: ziudtiroler
                                                                             terlaner
        IT           Alto Adige efterfulgt af Valle Isarco                   alto adije, mosdevs vale izarko
                     Tilsvarende betegnelse: Südtiroler Eisacktal            ekvivalenturi termini: ziudtiroler
                                                                             izaktal
        IT           Alto Adige efterfulgt af Valle Venosta                  alto adije, mosdevs vale venosta
                     Tilsvarende betegnelse: Südtirol Vinschgau              ekvivalenturi termini: ziudtirol
                                                                             vinSgau
        IT           Alto Adige                                              alto adije
                     Tilsvarende betegnelse: dell'Alto Adige/Südtirol/Südti­ ekvivalenturi termini: del'alto
                     roler                                                   adije/ ziudtirol / ziudtiroler
        IT           Alto Adige eller dell'Alto Adige, også efterfulgt af    alto adije "an" del'alto adije,
                     Bressanone                                              SeiZleba mosdevdes bresanone
                     Tilsvarende betegnelse: dell'Alto Adige Südtirol eller  ekvivalenturi termini: "an" del'alto
                     Südtiroler Brixner                                      adije ziudtirol "an" ziudtirol
                                                                             briqsner
        IT           Alto Adige eller dell'Alto Adige, også efterfulgt af    alto adije "an" del'alto adije,
                     Burgraviato                                             SeiZleba mosdevdes burgraviato
                     Tilsvarende betegnelse: dell'Alto Adige Südtirol eller  ekvivalenturi termini: "an" del'alto
                     Südtiroler Buggrafler                                   adije ziudtirol "an" ziudtiroler
                                                                             bugrafler
        IT           Ansonica Costa dell'Argentario                          ansonika kosta del'arjentario
        IT           Aprilia                                                 aprilia
        IT           Arborea                                                 arborea
        IT           Arcole                                                  arkole
        IT           Assisi                                                  asizi
        IT           Asti, også efterfulgt af "spumante" eller med "Moscato  asti, SeiZleba mosdevdes "spumante" an
                     d'" foranstillet                                        win uZRodes "moskato d"
        IT           Atina                                                   atina
        IT           Aversa                                                  aversa
        IT           Bagnoli di Sopra                                        banioli di sopra
                     Tilsvarende betegnelse: Bagnoli                         ekvivalenturi termini: banioli
        IT           Barbaresco                                              barbaresko
        IT           Barbera d'Alba                                          barbera d'alba
        IT           Barbera d'Asti, også efterfulgt af Colli Astiani o      barbera d'asti, SeiZleba mosdevdes
                     Astiano                                                 koli astiani an astiano
        IT           Barbera d'Asti, også efterfulgt af Nizza                barbera d'asti, SeiZleba mosdevdes
                                                                             nica
        IT           Barbera d'Asti, også efterfulgt af Tinella              barbera d'asti, SeiZleba mosdevdes
                                                                             tinela
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/73
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          IT           Barbera del Monferrato                              barbera del monferato
          IT           Barbera del Monferrato Superiore                    barbera del monferato superiore
          IT           Barco Reale di Carmignano                           barko reale di karminiano
                       Tilsvarende betegnelse: Rosato di Carmignano/Vin    ekvivalenturi termini: rozato di
                       santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano         karminiano/ vin santo di karminiano /
                       occhio di pernice                                   vin santo di karminiano okio di
                                                                           perniCe
          IT           Bardolino                                           bardolino
          IT           Bardolino Superiore                                 bardolino superiore
          IT           Barolo                                              barolo
          IT           Bianchello del Metauro                              biankelo del metauro
          IT           Bianco Capena                                       bianko kapena
          IT           Bianco dell'Empolese                                bianko del'empoleze
          IT           Bianco della Valdinievole                           bianko dela valdinievole
          IT           Bianco di Custoza                                   bianko di kustoca
                       Tilsvarende betegnelse: Custoza                     ekvivalenturi termini: kustoca
          IT           Bianco di Pitigliano                                bianko di pitiliano
          IT           Bianco Pisano di San Torpè                          bianko pizano di san torpe
          IT           Biferno                                             biferno
          IT           Bivongi                                             bivonji
          IT           Boca                                                boka
          IT           Bolgheri, også efterfulgt af Sassicaia              bolgeri, SeiZleba mosdevdes sasikaia
          IT           Bosco Eliceo                                        bosko eliCeo
          IT           Botticino                                           botiCino
          IT           Brachetto d'Acqui                                   braketo d'akvi
                       Tilsvarende betegnelse: Acqui                       ekvivalenturi termini: akvi
          IT           Bramaterra                                          bramatera
          IT           Breganze                                            bregance
          IT           Brindisi                                            brindizi
          IT           Brunello di Montalcino                              brunelo di montalCino
          IT           Cacc′e′ mmitte di Lucera                            kaC'e' mite di luCera
          IT           Cagnina di Romagna                                  kanina di romania
          IT           Campi Flegrei                                       kampi flegrei
 ---pagebreak--- L 93/74         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        IT           Campidano di Terralba                               kampidano di teralba
                     Tilsvarende betegnelse: Terralba                    ekvivalenturi termini: teralba
        IT           Canavese                                            kanaveze
        IT           Candia dei Colli Apuani                             kandia dei koli apuani
        IT           Cannonau di Sardegna, også efterfulgt af Capo       kanono di sardenia, SeiZleba
                     Ferrato                                             mosdevdes kapo ferato
        IT           Cannonau di Sardegna, også efterfulgt af Jerzu      kanono di sardenia, SeiZleba
                                                                         mosdevdes JerZu
        IT           Cannonau di Sardegna, også efterfulgt af Oliena/    kanono di sardenia, SeiZleba
                     Nepente di Oliena                                   mosdevdes oliena / nepente di oliena
        IT           Capalbio                                            kapalbio
        IT           Capri                                               kapri
        IT           Capriano del Colle                                  kapriano del kole
        IT           Carema                                              karema
        IT           Carignano del Sulcis                                kariniano del sulCis
        IT           Carmignano                                          karminiano
        IT           Carso                                               karso
        IT           Castel del Monte                                    kastel del monte
        IT           Castel San Lorenzo                                  kastel san lorenco
        IT           Casteller                                           kasteler
        IT           Castelli Romani                                     kasteli romani
        IT           Cellatica                                           Celatika
        IT           Cerasuolo di Vittoria                               karasuolo di vitoria
        IT           Cerveteri                                           Cerveteri
        IT           Cesanese del Piglio                                 Cezaneze del pilio
                     Tilsvarende betegnelse: Piglio                      evivalenturi termini: pilio
        IT           Cesanese di Affile                                  Cezaneze di afile
                     Tilsvarende betegnelse: Affile                      ekvivalenturi termini: afile
        IT           Cesanese di Olevano Romano                          Cezaneze di olevano romano
                     Tilsvarende betegnelse: Olevano Romano              ekvivalenturi termini: olevano
                                                                         romano
        IT           Chianti, også efterfulgt af Colli Aretini           kianti, SeiZleba mosdevdes koli
                                                                         aretini
        IT           Chianti, også efterfulgt af Colli Fiorentini        kianti, SeiZleba mosdevdes koli
                                                                         fiorentini
        IT           Chianti, også efterfulgt af Colli Senesi            kianti, SeiZleba mosdevdes koli
                                                                         senezi
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                            L 93/75
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                 Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          IT           Chianti, også efterfulgt af Colline Pisane              kianti, SeiZleba mosdevdes koline
                                                                               pizane
          IT           Chianti, også efterfulgt af Montalbano                  kianti, SeiZleba mosdevdes
                                                                               montalbano
          IT           Chianti, også efterfulgt af Montespertoli               kianti, SeiZleba mosdevdes
                                                                               montespertoli
          IT           Chianti, også efterfulgt af Rufina                      kianti, SeiZleba mosdevdes rufina
          IT           Chianti Classico                                        kianti klasiko
          IT           Cilento                                                 Cilento
          IT           Cinque Terre, også efterfulgt af Costa da Posa          Cinkve tere, SeiZleba mosdevdes kosta
                       Tilsvarende betegnelse: Cinque Terre Sciacchetrà        da poza
                                                                               ekvivalenturi termini: Cinkve tere
                                                                               Saketra
          IT           Cinque Terre, også efterfulgt af Costa de Campu         Cinque Terre whether or not
                       Tilsvarende betegnelse: Cinque Terre Sciacchetrà        followed by Cinkve tere, SeiZleba
                                                                               mosdevdes kosta de kampu
                                                                               ekvivalenturi termini: Cinkve tere
                                                                               Saketra
          IT           Cinque Terre, også efterfulgt af Costa de Sera          Cinkve tere, SeiZleba mosdevdes kosta
                       Tilsvarende betegnelse: Cinque Terre Sciacchetrà        de sera
                                                                               ekvivalenturi termini: Cinkve tere
                                                                               Saketra
          IT           Circeo                                                  CirCeo
          IT           Cirò                                                    Ciro
          IT           Cisterna d'Asti                                         Cizerna d'asti
          IT           Colli Albani                                            koli albani
          IT           Colli Altotiberini                                      koli altotiberini
          IT           Colli Amerini                                           koli amerini
          IT           Colli Berici                                            koli beriCi
          IT           Colli Bolognesi, også efterfulgt af Colline di Oliveto  koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes
                                                                               koline di oliveto
          IT           Colli Bolognesi, også efterfulgt af Colline di Riosto   koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes
                                                                               koline di riosto
          IT           Colli Bolognesi, også efterfulgt af Colline Marconiane  koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes
                                                                               koline markoniane
          IT           Colli Bolognesi, også efterfulgt af Monte San Pietro    koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes
                                                                               monte san pietro
          IT           Colli Bolognesi, også efterfulgt af Serravalle          koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes
                                                                               servale
          IT           Colli Bolognesi, også efterfulgt af Terre di Monte­     koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes
                       budello                                                 tere di montebudelo
          IT           Colli Bolognesi, også efterfulgt af Zola Predosa        koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes
                                                                               zola predoza
          IT           Colli Bolognesi, også efterfulgt af navnet på et mindre koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes
                       geografisk område                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli
 ---pagebreak--- L 93/76         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                             30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes                  Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        IT           Colli Bolognesi Classico — Pignoletto                    koli boloniezi klasiko-
                                                                              pinioleto
        IT           Colli d'Imola                                            koli d'imola
        IT           Colli del Trasimeno                                      koli del trazimeno
                     Tilsvarende betegnelse: Trasimeno                        ekvivalenturi termini: trazimeno
        IT           Colli dell'Etruria Centrale                              koli del'etruria Centrale
        IT           Colli della Sabina                                       koli dela sabina
        IT           Colli di Conegliano, også efterfulgt af Fregona          koli di koneliano, SeiZleba
                                                                              mosdevdes fregona
        IT           Colli di Conegliano, også efterfulgt af Refrontolo       koli di koneliano, SeiZleba
                                                                              mosdevdes refrontolo
        IT           Colli di Faenza                                          koli di faenca
        IT           Colli di Luni                                            koli di luni
        IT           Colli di Parma                                           koli di parma
        IT           Colli di Rimini                                          koli di rimini
        IT           Colli di Scandiano e di Canossa                          koli di skandiano e di kanosa
        IT           Colli Etruschi Viterbesi                                 koli etruski vitebrezi
        IT           Colli Euganei                                            koli euganei
        IT           Colli Lanuvini                                           koli lanuvini
        IT           Colli Maceratesi                                         koli maCeratezi
        IT           Colli Martani                                            koli martani
        IT           Colli Orientali del Friuli, også efterfulgt af Cialla    koli orientali, SeiZleba mosdevdes
                                                                              Cala
        IT           Colli Orientali del Friuli, også efterfulgt af Rosazzo   koli orientali del friuli,
                                                                              SeiZleba mosdevdes rozaco
        IT           Colli Orientali del Friuli, også efterfulgt af Schiopet­ koli orintali del friuli,
                     tino di Prepotto                                         SeiZleba mosdevdes skiopetino di
                                                                              prepoto
        IT           Colli Orientali del Friuli Picolit, også efterfulgt af   koli orientali del friuli
                     Cialla                                                   pikolit, SeiZleba mosdevdes Cala
        IT           Colli Perugini                                           koli perujini
        IT           Colli Pesaresi, også efterfulgt af Focara                koli pezarezi, SeiZleba mosdevdes
                                                                              fokara
        IT           Colli Pesaresi, også efterfulgt af Roncaglia             koli pezarezi, SeiZleba mosdevdes
                                                                              ronkalia
        IT           Colli Piacentini, også efterfulgt af Gutturnio           koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes
                                                                              guturnio
        IT           Colli Piacentini, også efterfulgt af Monterosso Val      koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes
                     d'Arda                                                   montereso val d'arda
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                           L 93/77
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          IT           Colli Piacentini, også efterfulgt af Val Trebbia       koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes
                                                                              val trebia
          IT           Colli Piacentini, også efterfulgt af Valnure           koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes
                                                                              valnure
          IT           Colli Piacentini, også efterfulgt af Vigoleno          koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes
                                                                              vigoleno
          IT           Colli Romagna centrale                                 koli romania Centrale
          IT           Colli Tortonesi                                        koli tortonezi
          IT           Collina Torinese                                       kolina torineze
          IT           Colline di Levanto                                     koline di levanto
          IT           Colline Joniche Taratine                               koline ionike taratine
          IT           Colline Lucchesi                                       koline lukezi
          IT           Colline Novaresi                                       koline novarezi
          IT           Colline Saluzzesi                                      koline salucezi
          IT           Collio Goriziano                                       kolio goriciano
                       Tilsvarende betegnelse: Collio                         ekvivalenturi termini: kolio
          IT           Conegliano-Valdobbiadene, også efterfulgt af Cartizze  koneliano-valdobiadene, SeiZleba
                       Tilsvarende betegnelse: Conegliano eller Valdobbiadene mosdevdes kartice
                                                                              ekvivalenturi termini:
                                                                              koneliano "an " valdobiadene
          IT           Cònero                                                 konero
          IT           Contea di Sclafani                                     kontea di sklafani
          IT           Contessa Entellina                                     kontesa entelina
          IT           Controguerra                                           kontro guera
          IT           Copertino                                              kopertino
          IT           Cori                                                   kori
          IT           Cortese dell'Alto Monferrato                           korteze del'alto monferato
          IT           Corti Benedettine del Padovano                         korti benedetine del padovano
          IT           Cortona                                                kortona
          IT           Costa d'Amalfi, også efterfulgt af Furore              kosta d'amalfi, SeiZleba mosdevdes
                                                                              furore
          IT           Costa d'Amalfi, også efterfulgt af Ravello             kosta d'amalfi, SeiZleba mosdevdes
                                                                              ravelo
          IT           Costa d'Amalfi, også efterfulgt af Tramonti            kosta d'amalfi, SeiZleba mosdevdes
                                                                              tramonti
          IT           Coste della Sesia                                      koste de la sezia
          IT           Curtefranca                                            kurtefranka
 ---pagebreak--- L 93/78         DA                                     Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
            EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        IT           Delia Nivolelli                                       delia nivoleli
        IT           Dolcetto d'Acqui                                      dolCeto d'akvi
        IT           Dolcetto d'Alba                                       dolCeto d'alba
        IT           Dolcetto d'Asti                                       dolCeto d'asti
        IT           Dolcetto delle Langhe Monregalesi                     dolCeto dele lange monregalezi
        IT           Dolcetto di Diano d'Alba                              dolCeto di diano d'alba
                     Tilsvarende betegnelse: Diano d'Alba                  ekvivalenturi termini: diano d'alba
        IT           Dolcetto di Dogliani                                  dolCeto di doliano
        IT           Dolcetto di Dogliani Superiore                        dolCeto di doliani superiore
                     Tilsvarende betegnelse: Dogliani                      ekvivalenturi termini: doliani
        IT           Dolcetto di Ovada                                     dolCeto di ovada
                     Tilsvarende betegnelse: Dolcetto d'Ovada              ekvivalenturi termini: dolCeto
                                                                           d'ovada
        IT           Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada                   dolCeto di ovada superiore o
                                                                           ovada
        IT           Donnici                                               doniCi
        IT           Elba                                                  elba
        IT           Eloro, også efterfulgt af Pachino                     eloro, SeiZleba mosdevdes pakino
        IT           Erbaluce di Caluso                                    erbaluCe di kaluzo
                     Tilsvarende betegnelse: Caluso                        ekvivalenturi termini: kaluzo
        IT           Erice                                                 eriCe
        IT           Esino                                                 ezino
        IT           Est!Est!!Est!!! di Montefiascone                      est! est!! est!!! di montefiaskone
        IT           Etna                                                  etna
        IT           Falerio dei Colli Ascolani                            falerio dei koli askolani
                     Tilsvarende betegnelse: Falerio                       ekvivalenturi termini: falerio
        IT           Falerno del Massico                                   falerno del masiko
        IT           Fara                                                  fara
        IT           Faro                                                  faro
        IT           Fiano di Avellino                                     fiano di avelino
        IT           Franciacorta                                          franCakorta
        IT           Frascati                                              fraskati
        IT           Freisa d'Asti                                         freiza d'asti
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/79
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          IT           Freisa di Chieri                                    freiza di kieri
          IT           Friuli Annia                                        friuli ania
          IT           Friuli Aquileia                                     friuli akvileia
          IT           Friuli Grave                                        friuli grave
          IT           Friuli Isonzo                                       friuli izonco
                       Tilsvarende betegnelse: Isonzo del Friuli           ekvivalenturi termini: izonco del
                                                                           friuli
          IT           Friuli Latisana                                     friuli latizana
          IT           Gabiano                                             gabiano
          IT           Galatina                                            galatina
          IT           Galluccio                                           galuCo
          IT           Gambellara                                          gambelara
          IT           Garda                                               garda
          IT           Garda Colli Mantovani                               garda koli mantovani
          IT           Gattinara                                           gatinara
          IT           Gavi                                                gavi
                       Tilsvarende betegnelse: Cortese di Gavi             ekvivalenturi termini: korteze di
                                                                           gavi
          IT           Genazzano                                           jenacano
          IT           Ghemme                                              geme
          IT           Gioia del Colle                                     joia del kole
          IT           Girò di Cagliari                                    jiro di kaliari
          IT           Golfo del Tigullio                                  golfo del tigulio
          IT           Gravina                                             gravina
          IT           Greco di Bianco                                     greko di bianko
          IT           Greco di Tufo                                       greko di tufo
          IT           Grignolino d'Asti                                   griniolino d'asti
          IT           Grignolino del Monferrato Casalese                  griniolino del monteferato
                                                                           kazaleze
          IT           Guardia Sanframondi                                 gvardia sanframondi
                       Tilsvarende betegnelse: Guardiolo                   ekvivalenturi termini: gvardiolo
          IT           I Terreni di San Severino                           i tereni di san severino
          IT           Irpinia, også efterfulgt af Campi Taurasini         irpinia, SeiZleba mosdevdes kampi
                                                                           taurasini
 ---pagebreak--- L 93/80         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        IT           Ischia                                               iskia
        IT           Lacrima di Morro                                     lakrima di moro
                     Tilsvarende betegnelse: Lacrima di Morro d'Alba      ekvivalenturi termini: lakrima di
                                                                          moro d'alba
        IT           Lago di Caldaro                                      lago di kaldaro
                     Tilsvarende betegnelse: Caldaro/Kalterer/Kalterersee ekvavalenturi termini: kaldaro /
                                                                          kalterer / kaltererzee
        IT           Lago di Corbara                                      lago di korbara
        IT           Lambrusco di Sorbara                                 lambrusko di sorbara
        IT           Lambrusco Grasparossa di Castelvetro                 lambrusko grasparosa di
                                                                          kastelvetro
        IT           Lambrusco Mantovano, også efterfulgt af              lambrusko mantovano, SeiZleba
                     Oltre Po Mantovano                                   mosdevdes
                                                                          olter po mantovano
        IT           Lambrusco Mantovano, også efterfulgt af Viadanese-   lambrusko mantovano, SeiZleba
                     Sabbionetano                                         mosdevdes viadaneze sabionetano
        IT           Lambrusco Salamino di Santa Croce                    lambrusko salamino di santa kroCe
        IT           Lamezia                                              lamecia
        IT           Langhe                                               lange
        IT           Lessona                                              lesona
        IT           Leverano                                             leverano
        IT           Lison-Pramaggiore                                    lizon-pramajore
        IT           Lizzano                                              licano
        IT           Loazzolo                                             loacolo
        IT           Locorotondo                                          lokorotondo
        IT           Lugana                                               lugana
        IT           Malvasia delle Lipari                                malvazia dele lipari
        IT           Malvasia di Bosa                                     malvazia di boza
        IT           Malvasia di Cagliari                                 malvazia di kaliari
        IT           Malvasia di Casorzo d'Asti                           malvazia di kazorco d'asti
                     Tilsvarende betegnelse: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo  ekvivalenturi termini: kozorco /
                                                                          malvazia di kozorco
        IT           Malvasia di Castelnuovo Don Bosco                    malvazia di kastelnuovo don bosko
        IT           Mamertino di Milazzo                                 mamertino di milaco
                     Tilsvarende betegnelse: Mamertino                    ekvivalenturi termini: mamertino
        IT           Mandrolisai                                          mandrolizai
        IT           Marino                                               marino
        IT           Marsala                                              marsala
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                          L 93/81
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          IT           Martina                                               martina
                       Tilsvarende betegnelse: Martina Franca                ekvivalenturi termini: martina franka
          IT           Matino                                                matino
          IT           Melissa                                               melisa
          IT           Menfi, også efterfulgt af Bonera                      menfi, SeiZleba mosdevdes bonera
          IT           Menfi, også efterfulgt af Feudo dei Fiori             menfi, SeiZleba mosdevdes feudo dei
                                                                             fiori
          IT           Merlara                                               merlana
          IT           Molise                                                molize
                       Tilsvarende betegnelse: del Molise                    ekvivalenturi termini: del molize
          IT           Monferrato, også efterfulgt af Casalese               monferato, SeiZleba mosdevdes del
                                                                             molize
          IT           Monica di Cagliari                                    monika di kaliari
          IT           Monica di Sardegna                                    monika di sardenia
          IT           Monreale                                              monreale
          IT           Montecarlo                                            montekarlo
          IT           Montecompatri-Colonna                                 montekompatri-kolona
                       Tilsvarende betegnelse: Montecompatri/Colonna         ekvivalenturi termini:
                                                                             monterkompatri / kolona
          IT           Montecucco                                            montekuko
          IT           Montefalco                                            montefalko
          IT           Montefalco Sagrantino                                 montefalko sagrantino
          IT           Montello e Colli Asolani                              montelo e koli azolani
          IT           Montepulciano d'Abruzzo, også efterfulgt af Casau­    montepulCano d'abruco, SeiZleba
                       ria/Terre di Casauria                                 axldes kazauria / tere di kazauria
          IT           Montepulciano d'Abruzzo, også efterfulgt af Terre dei montepulCano d'abruco, SeiZleba
                       Vestini                                               axldes tere dei vestini
          IT           Montepulciano d'Abruzzo, også efterfulgt af Colline   montepulCano d'abruco, SeiZleba
                       Teramane                                              mosdevdes koline teramane
          IT           Monteregio di Massa Marittima                         monterejo di masa maritima
          IT           Montescudaio                                          monteskudaio
          IT           Monti Lessini                                         monti lesini
                       Equivalent term: Lessini                              ekvivalenturi termini: lesini
          IT           Morellino di Scansano                                 morelino di skansano
          IT           Moscadello di Montalcino                              moskadelo di montalCino
          IT           Moscato di Cagliari                                   moskato di kaliari
 ---pagebreak--- L 93/82         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                               30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes                    Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        IT           Moscato di Pantelleria                                     moskato di panteleria
                     Tilsvarende betegnelse: Passito di Pantelleria/Pantelleria ekvivalenturi termini: pasato di
                                                                                panteleria / panteleria
        IT           Moscato di Sardegna, også efterfulgt af Gallura            moskato di sardenia, SeiZleba
                                                                                mosdevdes galura
        IT           Moscato di Sardegna, også efterfulgt af Tempio             moskato di sardenia, SeiZleba
                     Pausania                                                   mosdevdes tempio pauzania
        IT           Moscato di Sardegna, også efterfulgt af Tempo              moskato di sardenia, SeiZleba
                                                                                mosdevdes tempo
        IT           Moscato di Siracusa                                        moskato di sirakuza
        IT           Moscato di Sorso-Sennori                                   mosakato di sorso-senori
                     Tilsvarende betegnelse: Moscato di Sorso/Moscato di        ekvivalenturi termini: moskato di
                     Sennori                                                    sorso / mosakato di senori
        IT           Moscato di Trani                                           moskato di trani
        IT           Nardò                                                      nardo
        IT           Nasco di Cagliari                                          nasko di kaliari
        IT           Nebbiolo d'Alba                                            nebiolo d'alba
        IT           Nettuno                                                    netuno
        IT           Noto                                                       noto
        IT           Nuragus di Cagliari                                        nuragus di kaliari
        IT           Offida                                                     ofida
        IT           Oltrepò Pavese                                             oltrepo paveze
        IT           Orcia                                                      orCa
        IT           Orta Nova                                                  orta nova
        IT           Orvieto                                                    orvieto
        IT           Ostuni                                                     ostuni
        IT           Pagadebit di Romagna, også efterfulgt af Bertinoro         pagadebit di romania, SeiZleba
                                                                                mosdevdes bertinoro
        IT           Parrina                                                    parina
        IT           Penisola Sorrentina, også efterfulgt af Gragnano           penizola sorentina, SeiZleba
                                                                                mosdevdes graniano
        IT           Penisola Sorrentina, også efterfulgt af Lettere            penizola sorentina, SeiZleba
                                                                                mosdevdes letere
        IT           Penisola Sorrentina, også efterfulgt af Sorrento           penizola sorentina, SeiZleba
                                                                                mosdevdes sorento
        IT           Pentro di Isernia                                          pentro di izernia
                     Tilsvarende betegnelse: Pentro                             ekvivalenturi termini: pentro
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                          L 93/83
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          IT           Pergola                                               pergola
          IT           Piemonte                                              piemonte
          IT           Pietraviva                                            pietraviva
          IT           Pinerolese                                            pineroleze
          IT           Pollino                                               polino
          IT           Pomino                                                pomino
          IT           Pornassio                                             pornasio
                       Tilsvarende betegnelse: Ormeasco di Pornassio         ekvivalenturi termini: ormeasko di
                                                                             pornasio
          IT           Primitivo di Manduria                                 primitivo di manduria
          IT           Ramandolo                                             ramandolo
          IT           Recioto di Gambellara                                 reCoto di gambelara
          IT           Recioto di Soave                                      reCoto di soave
          IT           Reggiano                                              rejano
          IT           Reno                                                  reno
          IT           Riesi                                                 riezi
          IT           Riviera del Brenta                                    riviera del brenta
          IT           Riviera del Garda Bresciano                           riviera del garda breSano
                       Tilsvarende betegnelse: Garda Bresciano               ekvivalenturi termini: garda breSano
          IT           Riviera Ligure di Ponente, også efterfulgt af Alben­  riviera ligure di ponente, SeiZleba
                       ga/Albengalese                                        mosdevdes albenga / albengaleze
          IT           Riviera Ligure di Ponente, også efterfulgt af Finale/ riviera ligure di ponente, SeiZleba
                       Finalese                                              mosdevdes finale / finaleze
          IT           Riviera Ligure di Ponente, også efterfulgt af Riviera riviera ligure di ponente, SeiZleba
                       dei Fiori                                             mosdevdes riviera dei fiori
          IT           Roero                                                 roero
          IT           Romagna Albana spumante                               romania albana spumante
          IT           Rossese di Dolceacqua                                 roseze di dolCeakva
                       Tilsvarende betegnelse: Dolceacqua                    ekvivalenturi termini: dolCeakva
          IT           Rosso Barletta                                        roso barleta
          IT           Rosso Canosa, også efterfulgt af Canusium             roso kanoza, SeiZleba mosdevdes
                                                                             kanuzium
          IT           Rosso Conero                                          roso konero
          IT           Rosso di Cerignola                                    roso di Ceriniola
          IT           Rosso di Montalcino                                   roso di montalCino
 ---pagebreak--- L 93/84         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        IT           Rosso di Montepulciano                              roso di montepulCano
        IT           Rosso Orvietano                                     roso orvietano
                     Tilsvarende betegnelse: Orvietano Rosso             ekvivalenturi termini: orvietano
                                                                         roso
        IT           Rosso Piceno                                        roso piCeno
        IT           Rubino di Cantavenna                                rubino di kantavena
        IT           Ruchè di Castagnole Monferrato                      ruke di kastaniole monferato
        IT           Salaparuta                                          salaparuta
        IT           Salice Salentino                                    saliCe salentino
        IT           Sambuca di Sicilia                                  sambuka di siCilia
        IT           San Colombano al Lambro                             san kolombano al lambro
                     Tilsvarende betegnelse: San Colombano               ekvivalenturi termini: san
                                                                         kolombano
        IT           San Gimignano                                       san jiminiano
        IT           San Ginesio                                         san jinezio
        IT           San Martino della Battaglia                         san martino dela batalia
        IT           San Severo                                          san severo
        IT           San Vito di Luzzi                                   san vito di luci
        IT           Sangiovese di Romagna                               sanjoveze di romania
        IT           Sannio                                              sanio
        IT           Sant’Agata de’ Goti                                 sant'agata de'goti
                     Tilsvarende betegnelse: Sant’Agata dei Goti         ekvivalenturi termini: sant'agata dei
                                                                         goti
        IT           Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto                     sant'ana di izola kapo ricuto
        IT           Sant'Antimo                                         sant'antimo
        IT           Santa Margherita di Belice                          santa margerita di beliCe
        IT           Sardegna Semidano, også efterfulgt af Mogoro        sardenia semidano, SeiZleba
                                                                         mosdevdes mogoro
        IT           Savuto                                              savuto
        IT           Scanzo                                              skanco
                     Tilsvarende betegnelse: Moscato di Scanzo           ekvivalenturi termini: moskato di
                                                                         skanco
        IT           Scavigna                                            skavinia
        IT           Sciacca                                             Saka
        IT           Serrapetrona                                        serapetrona
        IT           Sforzato di Valtellina                              sforcato di valtelina
                     Tilsvarende betegnelse: Sfursat di Valtellina       ekvivalenturi termini: sfursat di
                                                                         valtelina
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                          L 93/85
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          IT           Sizzano                                               sicano
          IT           Soave, også efterfulgt af Colli Scaligeri             soave, SeiZleba mosdevdes koli
                                                                             skalijeri
          IT           Soave Superiore                                       soave superiore
          IT           Solopaca                                              solopaka
          IT           Sovana                                                sovana
          IT           Squinzano                                             skvincano
          IT           Strevi                                                strevi
          IT           Tarquinia                                             tarkvinia
          IT           Taurasi                                               taurazi
          IT           Teroldego Rotaliano                                   teroldego rotaliano
          IT           Terracina                                             teraCina
                       Tilsvarende betegnelse: Moscato di Terracina          ekvivalenturi termini: moskato di
                                                                             teraCina
          IT           Terratico di Bibbona, også efterfulgt af navnet på et teraCino di bibona, SeiZleba
                       mindre geografisk område                              mosdevdes mcire geografiuli
                                                                             erTeulis saxeli
          IT           Terre dell'Alta Val d'Agri                            tere del'alta val d'agri
          IT           Terre di Casole                                       tere di kazole
          IT           Terre Tollesi                                         tere tolezi
                       Tilsvarende betegnelse: Tullum                        ekvivalenturi termini: tulum
          IT           Torgiano                                              torjano
          IT           Torgiano rosso riserva                                torjano roso rizerva
          IT           Trebbiano d'Abruzzo                                   trebiano d'abruco
          IT           Trebbiano di Romagna                                  trebiano di romania
          IT           Trentino, også efterfulgt af Isera/d'Isera            trentino, SeiZleba mosdevdes izera /
                                                                             d'izera
          IT           Trentino, også efterfulgt af Sorni                    trentino, SeiZleba mosdevdes sorni
          IT           Trentino, også efterfulgt af Ziresi/dei Ziresi        trentino, SeiZleba mosdevdes cirezi
                                                                             / dei cirezi
          IT           Trento                                                trento
          IT           Val d'Arbia                                           val d'arbia
          IT           Val di Cornia, også efterfulgt af Suvereto            val di kornia, SeiZleba mosdevdes
                                                                             suvereto
          IT           Val Polcevera, også efterfulgt af Coronata            val polsevera, SeiZleba mosdevdes
                                                                             koronata
          IT           Valcalepio                                            valkalepio
          IT           Valdadige, også efterfulgt af Terra dei Forti         valdadije, SeiZleba mosdevdes tera
                       Tilsvarende betegnelse: Etschtaler                    dei forti
                                                                             ekvivalenturi termini: etsktaler
 ---pagebreak--- L 93/86         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        IT           Valdadige Terradeiforti                              valdadije teradeiforti
                     Tilsvarende betegnelse: Terradeiforti Valdadige      ekvivalenturi termini:
                                                                          teradeiforti valdadije
        IT           Valdichiana                                          valdikiana
        IT           Valle d'Aosta, også efterfulgt af Arnad-Montjovet    vale d'aosta, SeiZleba mosdevdes
                     Tilsvarende betegnelse: Vallée d'Aoste               arnad-montJovet
                                                                          ekvivalenturi termini: vale d'aost
        IT           Valle d'Aosta, også efterfulgt af Blanc de Morgex et vale d'aosta, SeiZleba mosdevdes
                     de la Salle                                          blan de morJeqs e de la sal
                     Tilsvarende betegnelse: Vallée d'Aoste               ekvivalenturi termini: vale d'aost
        IT           Valle d'Aosta, også efterfulgt af Chambave           vale d'aosta, SeiZleba mosdevdes
                     Tilsvarende betegnelse: Vallée d'Aoste               Sambav
                                                                          ekvivalenturi termini: vale d'aost
        IT           Valle d'Aosta, også efterfulgt af Donnas             vale d'aosta, SeiZleba mosdevdes
                     Tilsvarende betegnelse: Vallée d'Aoste               donas
                                                                          ekvivalenturi termini: vale d'aost
        IT           Valle d'Aosta, også efterfulgt af Enfer d'Arvier     vale d'aosta, SeiZleba mosdevdes
                     Tilsvarende betegnelse: Vallée d'Aoste               enfer d'arvie
                                                                          ekvivalenturi termini: vale d'aost
        IT           Valle d'Aosta, også efterfulgt af Nus                vale d'aosta, SeiZleba mosdevdes nus
                     Tilsvarende betegnelse: Vallée d'Aoste               ekvivalenturi termini: vale d'aost
        IT           Valle d'Aosta, også efterfulgt af Torrette           vale d'aosta, SeiZleba mosdevdes
                     Tilsvarende betegnelse: Vallée d'Aoste               torete
                                                                          ekvivalenturi termini: vale d'aost
        IT           Valpolicella, også efterfulgt af Valpantena          valpoliCela,SeiZleba axldes
                                                                          valpantena
        IT           Valsusa                                              valsuza
        IT           Valtellina Superiore, også efterfulgt af Grumello    valtelina, superiore, SeiZleba
                                                                          mosdevdes grumelo
        IT           Valtellina Superiore, også efterfulgt af Inferno     valtelina superiore, SeiZleba
                                                                          mosdevdes inferno
        IT           Valtellina Superiore, også efterfulgt af Maroggia    valtelina superiore, SeiZleba
                                                                          mosdevdes maroja
        IT           Valtellina Superiore, også efterfulgt af Sassella    valtelina superiore, SeiZleba
                                                                          mosdevdes sasela
        IT           Valtellina Superiore, også efterfulgt af Valgella    valtelina superiore, SeiZleba
                                                                          mosdevdes valjela
        IT           Velletri                                             veletri
        IT           Verbicaro                                            verbikaro
        IT           Verdicchio dei Castelli di Jesi                      verdikio dei kasteli di iezi
        IT           Verdicchio di Matelica                               verdikio di matelika
        IT           Verduno Pelaverga                                    verduno pelaverga
                     Tilsvarende betegnelse: Verduno                      ekvivalenturi termini: verduno
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/87
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          IT           Vermentino di Gallura                                vermentino di galura
          IT           Vermentino di Sardegna                               vermentino di sardenia
          IT           Vernaccia di Oristano                                vernaCa di oristano
          IT           Vernaccia di San Gimignano                           vernaCa di san jiminiano
          IT           Vernaccia di Serrapetrona                            vernaCa di serapetrona
          IT           Vesuvio                                              vezuvio
          IT           Vicenza                                              viCenca
          IT           Vignanello                                           vinianelo
          IT           Vin Santo del Chianti                                vin santo del kianti
          IT           Vin Santo del Chianti Classico                       vin santo del kianti klasiko
          IT           Vin Santo di Montepulciano                           vin santo di montepulCano
          IT           Vini del Piave                                       vini del piave
                       Tilsvarende betegnelse: Piave                        ekvivalenturi termini: piave
          IT           Vino Nobile di Montepulciano                         vino nobile di montepulCano
          IT           Vittoria                                             vitoria
          IT           Zagarolo                                             Zagarolo
          CY           Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτη                            vuni panagias-ambeliti
                       Tilsvarende betegnelse: Vouni Panayia — Ampelitis    ekvivalenturi termini: vuni panagia-
                                                                            ambelitis
          CY           Κουμανδαρία                                          kumandaria
                       Tilsvarende betegnelse: Commandaria                  ekvivalenturi termini: komandaria
          CY           Κρασοχώρια Λεμεσού, også efterfulgt af Αφάμης        krasoxoria lemesu, SeiZleba
                       Tilsvarende betegnelse: Krasohoria Lemesou —         mosdevdes afamis
                       Afames                                               ekvivalenturi termini: krasohoria
                                                                            lemesu-afames
          CY           Κρασοχώρια Λεμεσού, også efterfulgt af Λαόνα         krasoxoria lemesu, SeiZleba
                       Tilsvarende betegnelse: Krasohoria Lemesou — Laona   mosdevdes laona
                                                                            ekvivalenturi termini: krasohoria
                                                                            lemesu-laona
          CY           Λαόνα Ακάμα                                          laona akama
                       Tilsvarende betegnelse: Laona Akama                  ekvivalenturi termini: laona akama
          CY           Πιτσιλιά                                             picilia
                       Tilsvarende betegnelse: Pitsilia                     ekvivalenturi termini: picilia
          LU           Crémant du Luxemboug                                 kreman diu luqsamburJuaz
          LU           Moselle Luxembourgeoise, efterfulgt af Ahn/Assel/    mozel luqsamburJuaz, mosdevs an /
                       Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/         asel / bek-klainmaxe / born / bous /
                       Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Gre­    bumerange / kanax / enen / elingen /
                       veldingen/Grevenmacher, efterfulgt af Appellation    elvange / erpeldingen / gostingen /
                       contrôlée                                            greveldingen / grevenmaxer, mosdevs
                                                                            apelasion kontrole
 ---pagebreak--- L 93/88         DA                                     Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
            EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        LU           Moselle Luxembourgeoise, efterfulgt af Lenningen/      mozel luqsamburJuaz, mosdevs
                     Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdon­          leningen / maxtum / mextert / mersdorf
                     ven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/          / mondorf / niderdonven /
                     Rosport/Stadtbredimus, efterfulgt af Appellation       oberdonven / obervornmelding /
                     contrôlée                                              remix / roling /
                                                                            rosport / Stadtbredimus, mosdevs
                                                                            apelasion kontrole
        LU           Moselle Luxembourgeoise, efterfulgt af Remerschen/     mozel luqsamburJuaz, mosdevs
                     Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/            remerSen / remix / Sengen / Svebsingen /
                     Trintingen/Wasserbilig/Wellenstein/Wintringen eller    Stadtbredi- mus/ trintingen /
                     Wormeldingen, efterfulgt af Appellation contrôlée      vaserbilig / velenStain / vintringen an
                                                                            vormeldingen, mosdevs apelasion
                                                                            kontrole
        LU           Moselle Luxembourgeoise , efterfulgt af navnet på en   mozel luqsamburJuaz, mosdevs Rvinis
                     druesort, efterfulgt af Appellation contrôlée          saxeobis saxeli, mosdevs apelasion
                                                                            kontrole
        HU           Neszmélyi, også efterfulgt af navnet på underområdet,  nesmei, SeiZleba mosdevdes
                     kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                            damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
        HU           Badacsonyi, også efterfulgt af navnet på underområdet, badaCon, SeiZleba mosdevdes
                     kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                            damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
        HU           Balaton                                                balaton
        HU           Balaton-felvidéki, også efterfulgt af navnet på under­ balaton-felvidek SeiZleba
                     området, kommunen eller lokaliteten                    mosdevdes subregionis,
                                                                            municipalitetis an
                                                                            damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
        HU           Balatonboglár, også efterfulgt af navnet på under­     balatonboglar, SeiZleba mosdevdes
                     området, kommunen eller lokaliteten                    subregionis, municipalitetis an
                                                                            damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
        HU           Balatonfüred-Csopaki, også efterfulgt af navnet på     balatonfiured-Copak, SeiZleba
                     underområdet, kommunen eller lokaliteten               mosdevdes subregionis,
                                                                            municipalitetis an
                                                                            damzadebi/Camosxmis adgilis saxeli
        HU           Bükk, også efterfulgt af navnet på underområdet,       iukk, SeiZleba mosdevdes subregionis,
                     kommunen eller lokaliteten                             municipalitetis an
                                                                            damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
        HU           Csongrád, også efterfulgt af navnet på underområdet,   Congrad, SeiZleba mosdevdes
                     kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                            damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
        HU           Debrői hárslevelű                                      debroi-harSleveliu
        HU           Duna                                                   duna
        HU           Etyek-Buda, også efterfulgt af navnet på underområdet, etek-buda, SeiZleba mosdevdes
                     kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                            damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
        HU           Hajós-Baja, også efterfulgt af navnet på underområdet, haioS-baia, SeiZleba mosdevdes
                     kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                            damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
        HU           Izsáki Arany Sárfehér                                  iJaki aran Sarfeher
        HU           Kunság, også efterfulgt af navnet på underområdet,     kunSag, SeiZleba mosdevdes
                     kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                            damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
        HU           Mátra, også efterfulgt af navnet på underområdet,      matra, SeiZleba mosdevdes
                     kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                            damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                     Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/89
              EU-
                                       Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          HU           Mór, også efterfulgt af navnet på underområdet,        mor, SeiZleba mosdevdes subregionis,
                       kommunen eller lokaliteten                             municipalitetis an
                                                                              damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
          HU           Nagy-Somló, også efterfulgt af navnet på underområdet, nad-Somlo, SeiZleba mosdevdes
                       kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                              damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
          HU           Pannonhalma, også efterfulgt af navnet på under­       pannonhalma, SeiZleba mosdevdes
                       området, kommunen eller lokaliteten                    subregionis, municipalitetis an
                                                                              damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
          HU           Pécs, også efterfulgt af navnet på underområdet,       peC, SeiZleba mosdevdes subregionis,
                       kommunen eller lokaliteten                             municipalitetis an
                                                                              damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
          HU           Somlói,                                                Somloi,
                       også efterfulgt af navnet på underområdet, kommunen    SeiZleba mosdevdes subregionis,
                       eller lokaliteten                                      municipalitetis an
                                                                              damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
          HU           Somlói Arany                                           Somloi aran
          HU           Somlói Nászéjszakák Bora                               Somloi naseisakak bora
          HU           Sopron, også efterfulgt af navnet på underområdet,     Sopron, SeiZleba mosdevdes
                       kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                              damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
          HU           Szekszárd, også efterfulgt af navnet på underområdet,  seksard, SeiZleba mosdevdes
                       kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                              damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
          HU           Tokaj, også efterfulgt af navnet på underområdet,      tokai, SeiZleba mosdevdes
                       kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                              damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
          HU           Tolna, også efterfulgt af navnet på underområdet,      tolna, SeiZleba mosdevdes
                       kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                              damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
          HU           Villányi, også efterfulgt af navnet på underområdet,   villan, SeiZleba mosdevdes
                       kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                              damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
          HU           Villányi védett eredetű classicus                      vilani vedet eredetiu klaSikus
          HU           Zala, også efterfulgt af navnet på underområdet,       zala, SeiZleba mosdevdes
                       kommunen eller lokaliteten                             subregionis, municipalitetis an
                                                                              damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli
          HU           Eger                                                   eger
          HU           Egerszóláti Olaszrizling                               egersolati olasrizling
          HU           Káli                                                   kali
          HU           Neszmély                                               nesmei
          HU           Pannon                                                 pannon
          HU           Tihany                                                 tihan
          MT           Gozo                                                   gozo
          MT           Malta                                                  malta
 ---pagebreak--- L 93/90         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                             30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes                  Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        AT           Burgenland, også efterfulgt af navnet på et mindre       burgenland, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Carnuntum, også efterfulgt af navnet på et mindre        karnuntum, SeiZleba mosdevdes mcire
                     geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Donauland, også efterfulgt af navnet på et mindre        donauland, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Kamptal, også efterfulgt af navnet på et mindre          kamptal, SeiZleba mosdevdes mcire
                     geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Kärnten, også efterfulgt af navnet på et mindre          kernten, SeiZleba mosdevdes mcire
                     geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Kremstal, også efterfulgt af navnet på et mindre         kremStal, SeiZleba mosdevdes mcire
                     geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Mittelburgenland, også efterfulgt af navnet på et        mitelburgenland, SeiZleba
                     mindre geografisk område                                 mosdevdes mcire geografiuli
                                                                              erTeulis saxeli
        AT           Neusiedlersee, også efterfulgt af navnet på et mindre    noizidlerzee, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Neusiedlersee-Hügelland, også efterfulgt af navnet på    nouzidlerzee-hiugeland, SeiZleba
                     et mindre geografisk område                              mosdevdes mcire geografiuli
                                                                              erTeulis saxeli
        AT           Niederösterreich, også efterfulgt af navnet på et mindre niederosteraix, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Oberösterreich, også efterfulgt af navnet på et mindre   oberosteraix, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Salzburg, også efterfulgt af navnet på et mindre         zalcburg, SeiZleba mosdevdes mcire
                     geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Steiermark, også efterfulgt af navnet på et mindre       Staiermarki, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Süd-Oststeiermark, også efterfulgt af navnet på et       zud-ostsStaiermarki, SeiZleba
                     mindre geografisk område                                 mosdevdes mcire geografiuli
                                                                              erTeulis saxeli
        AT           Südburgenland, også efterfulgt af navnet på et mindre    zudburgenland, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Südsteiermark, også efterfulgt af navnet på et mindre    zudStaiermarki, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Thermenregion, også efterfulgt af navnet på et mindre    Termenregion, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Tirol, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk tirol, SeiZleba mosdevdes mcire
                     område                                                   geografiuli erTeulis saxeli
        AT           Traisental, også efterfulgt af navnet på et mindre       traizental, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                            L 93/91
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                 Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          AT           Vorarlberg, også efterfulgt af navnet på et mindre      vorarlberg, SeiZleba mosdevdes
                       geografisk område                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli
          AT           Wachau, også efterfulgt af navnet på et mindre          vaxau, SeiZleba mosdevdes mcire
                       geografisk område                                       geografiuli erTeulis saxeli
          AT           Weinviertel, også efterfulgt af navnet på et mindre     vainvirtel, SeiZleba mosdevdes mcire
                       geografisk område                                       geografiuli erTeulis saxeli
          AT           Weststeiermark, også efterfulgt af navnet på et mindre  vestStaiermarki, SeiZleba mosdevdes
                       geografisk område                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli
          AT           Wien, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk vin, SeiZleba mosdevdes mcire
                       område                                                  geografiuli erTeulis saxeli
          PT           Alenquer                                                alenker
          PT           Alentejo, også efterfulgt af Borba                      alenteJu, SeiZleba mosdevdes borba
          PT           Alentejo, også efterfulgt af Évora                      alenteJu, SeiZleba mosdevdes evora
          PT           Alentejo, også efterfulgt af Granja-Amarele             alenteJu, SeiZleba mosdevdes granJa-
                                                                               amalere
          PT           Alentejo, også efterfulgt af Moura                      alenteJu, SeiZleba mosdevdes mura
          PT           Alentejo, også efterfulgt af Portalegre                 alenteJu, SeiZleba mosdevdes,
                                                                               portalegre
          PT           Alentejo, også efterfulgt af Redondo                    alenteJu, SeiZleba mosdevdes
                                                                               redondu
          PT           Alentejo, også efterfulgt af Reguengos                  alenteJu, SeiZleba mosdevdes
                                                                               rehengoS
          PT           Alentejo, også efterfulgt af Vidigueira                 alenteJu, SeiZleba mosdevdes
                                                                               vidigeira
          PT           Arruda                                                  aruda
          PT           Bairrada                                                bairada
          PT           Beira Interior, også efterfulgt af Castelo Rodrigo      beira interior, SeiZleba mosdevdes
                                                                               kastelu rodrigu
          PT           Beira Interior, også efterfulgt af Cova da Beira        beira interior, SeiZleba mosdevdes
                                                                               kova da beira
          PT           Beira Interior, også efterfulgt af Pinhel               beira interior, SeiZleba mosdevdes
                                                                               pinel
          PT           Biscoitos                                               biskoitoS
          PT           Bucelas                                                 buselaS
          PT           Carcavelos                                              karkaveloS
          PT           Colares                                                 kolareS
          PT           Dão, også efterfulgt af Alva                            danu, SeiZleba mosdevdes alva
          PT           Dão, også efterfulgt af Besteiros                       danu, SeiZleba mosdevdes besteiroS
 ---pagebreak--- L 93/92         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        PT           Dão, også efterfulgt af Castendo                    danu, SeiZleba mosdevdes kastendu
        PT           Dão, også efterfulgt af Serra da Estrela            danu, SeiZleba mosdevdes estrela
        PT           Dão, også efterfulgt af Silgueiros                  danu, SeiZleba mosdevdes silgeiroS
        PT           Dão, også efterfulgt af Terras de Azurara           danu, SeiZleba mosdevdes teras de
                                                                         azurasa
        PT           Dão, også efterfulgt af Terras de Senhorim          danu, SeiZleba mosdevdes teraS de
                                                                         senorin
        PT           Dão Nobre                                           danu nobri
        PT           Douro, også efterfulgt af Baixo Corgo               duro, SeiZleba mosdevdes baiSu
                     Tilsvarende betegnelse: Vinho do Douro              korgo
                                                                         ekvivalenturi termini: vino du duro
        PT           Douro, også efterfulgt af Cima Corgo                duro, SeiZleba mosdevdes sima
                     Tilsvarende betegnelse: Vinho do Douro              korgo
                                                                         ekvivalenturi termini: vino du duro
        PT           Douro, også efterfulgt af Douro Superior            duro, SeiZleba mosdevdes duro
                     Tilsvarende betegnelse: Vinho do Douro              superior
                                                                         ekvivalenturi termini: vino du duro
        PT           Encostas d’Aire, også efterfulgt af Alcobaça        enkostaS d'aire, SeiZleba mosdevdes
                                                                         alkobasa
        PT           Encostas d’Aire, også efterfulgt af Ourém           enkostaS d'aire, SeiZleba mosdevdes
                                                                         uren
        PT           Graciosa                                            grasioza
        PT           Lafões                                              lafoineS
        PT           Lagoa                                               lagoa
        PT           Lagos                                               lagoS
        PT           Madeirense                                          madeirenSi
        PT           Madera                                              madera
                     Tilsvarende betegnelse: Madeira/Vinho da Madeira/   ekvivalenturi termini: madeira / vino
                     Madeira Weine/Madeira Wine/Vin de Madère/Vino       de madeira / madeira vain / madeira vin
                     di Madera/Madeira Wijn                              / vin de mader / vino di madera /
                                                                         madeira viJn
        PT           Moscatel de Setúbal                                 moskatel de setubal
        PT           Moscatel do Douro                                   moskatel du duro
        PT           Óbidos                                              obiduS
        PT           Oporto                                              oportu
                     Tilsvarende betegnelse: Porto/Vinho do Porto/Vin de ekvivalenturi termini: portu / vino
                     Porto/Port/Port Wine/Portwein/Portvin/Portwijn      du portu / vin de portu / port / port
                                                                         vin / portvain / portvin / portviJn
        PT           Palmela                                             palmela
        PT           Pico                                                piko
        PT           Portimão                                            portiman
        PT           Ribatejo, også efterfulgt af Almeirim               ribateJu, SeiZleba mosdevdes
                                                                         almeirin
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/93
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          PT           Ribatejo, også efterfulgt af Cartaxo                 ribateJu, SeiZleba mosdevdes kartaSo
          PT           Ribatejo, også efterfulgt af Chamusca                ribateJu, SeiZleba mosdevdes kamuska
          PT           Ribatejo, også efterfulgt af Coruche                 ribateJu, SeiZleba mosdevdes koruse
          PT           Ribatejo, også efterfulgt af Santarém                ribateJu, SeiZleba mosdevdes santaren
          PT           Ribatejo, også efterfulgt af Tomar                   ribateJu, SeiZleba mosdevdes tonar
          PT           Setúbal                                              setubal
          PT           Setúbal Roxo                                         setubal rozu
          PT           Tavira                                               tavira
          PT           Távora-Varosa                                        tavora-varoza
          PT           Torres Vedras                                        tores vedraS
          PT           Trás-os-Montes, også efterfulgt af Chaves            traJ-uS-monteS, SeiZleba mosdevdes
                                                                            kaveS
          PT           Trás-os-Montes, også efterfulgt af Planalto Mirandês traJ-oS-monteS, SeiZleba mosdevdes
                                                                            planaltu mirandeS
          PT           Trás-os-Montes, også efterfulgt af Valpaços          traJ-oS-monteS, SeiZleba mosdevdes
                                                                            valpasoS
          PT           Vinho do Douro, også efterfulgt af Baixo Corgo       vino du duro, SeiZleba mosdevdes
                       Tilsvarende betegnelse: Douro                        baiSu korgo
                                                                            ekvivalenturi termini: duro
          PT           Vinho do Douro, også efterfulgt af Cima Corgo        vino du duro, SeiZleba mosdevdes
                       Tilsvarende betegnelse: Douro                        sima korgo
                                                                            ekvivalenturi termini: duro
          PT           Douro, også efterfulgt af Douro Superior             vino du duro, SeiZleba mosdevdes
                       Tilsvarende betegnelse: Douro                        duro superior
                                                                            ekvivalenturi termini: duro
          PT           Vinho Verde, også efterfulgt af Amarante             vino verde, SeiZleba mosdevdes
                                                                            amarante
          PT           Vinho Verde, også efterfulgt af Ave                  vino verde, SeiZleba mosdevdes ave
          PT           Vinho Verde, også efterfulgt af Baião                vino verde, SeiZleba mosdevdes baian
          PT           Vinho Verde, også efterfulgt af Basto                vino verde, SeiZleba mosdevdes basto
          PT           Vinho Verde, også efterfulgt af Cávado               vino verde, SeiZleba mosdevdes kavadu
          PT           Vinho Verde, også efterfulgt af Lima                 vino verde, SeiZleba mosdevdes lima
          PT           Vinho Verde, også efterfulgt af Monção e Melgaço     vino verde, SeiZleba mosdevdes
                                                                            monsan e melgasu
          PT           Vinho Verde, også efterfulgt af Paiva                voino verde, SeiZleba mosdevdes
                                                                            paiva
          PT           Vinho Verde, også efterfulgt af Sousa                vino verde, SeiZleba mosdevdes souza
 ---pagebreak--- L 93/94         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                          30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        PT           Vinho Verde Alvarinho                                 vino verde alvarino
        PT           Vinho Verde Alvarinho Espumante                       vino verde alvarino espumante
        RO           Aiud, også efterfulgt af navnet på underområdet       aiud, SeiZleba mosdevdes subregionis
                                                                           saxeli
        RO           Alba Iulia, også efterfulgt af navnet på underområdet alba iulia, SeiZleba mosdevdes
                                                                           subregionis saxeli
        RO           Babadag, også efterfulgt af navnet på underområdet    badabag, SeiZleba mosdevdes
                                                                           subregionis saxeli
        RO           Banat, også efterfulgt af Dealurile Tirolului         banat, SeiZleba mosdevdes dealurile
                                                                           tirolului
        RO           Banat, også efterfulgt af Moldova Nouă                banat, SeiZleba mosdevdes moldova
                                                                           nove
        RO           Banat, også efterfulgt af Silagiu                     banat, SeiZleba mosdevdes silajiu
        RO           Banu Mărăcine, også efterfulgt af navnet på under­    banu mereCine, SeiZleba mosdevdes
                     området                                               subregionis saxeli
        RO           Bohotin, også efterfulgt af navnet på underområdet    bohotin, SeiZleba mosdevdes
                                                                           subregionis saxeli
        RO           Cernătești — Podgoria, også efterfulgt af navnet på   CerneteSti, SeiZleba mosdevdes
                     underområdet                                          subregionis saxeli
        RO           Cotești, også efterfulgt af navnet på underområdet    CoteSti, SeiZleba mosdevdes
                                                                           subregionis saxeli
        RO           Cotnari                                               kotnari
        RO           Crișana, også efterfulgt af Biharia                   kriSana, SeiZleba mosdevdes biharia
        RO           Crișana, også efterfulgt af Diosig                    kriSana, SeiZleba mosdevdes diosig
        RO           Crișana, også efterfulgt af Șimleu Silvaniei          kriSana, SeiZleba mosdevdes Simleu
                                                                           silvaniei
        RO           Dealu Bujorului, også efterfulgt af navnet på under­  dealu buJorului, SeiZleba
                     området                                               mosdevdes subregionis saxeli
        RO           Dealu Mare, også efterfulgt af Boldești               dealu mare, SeiZleba mosdevdes
                                                                           boldeSti
        RO           Dealu Mare, også efterfulgt af Breaza                 dealu mare, SeiZleba mosdevdes
                                                                           breaza
        RO           Dealu Mare, også efterfulgt af Ceptura                dealu mare, SeiZleba mosdevdes
                                                                           Ceptura
        RO           Dealu Mare, også efterfulgt af Merei                  dealu mare, SeiZleba mosdevdes merei
        RO           Dealu Mare, også efterfulgt af Tohani                 dealu mare, SeiZleba mosdevdes
                                                                           tohani
        RO           Dealu Mare, også efterfulgt af Urlați                 dealu mare, SeiZleba mosdevdes
                                                                           urlaci
        RO           Dealu Mare, også efterfulgt af Valea Călugărească     dealu mare, SeiZleba mosdevdes
                                                                           kelugereaske
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/95
              EU-
                                      Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          RO           Dealu Mare, også efterfulgt af Zorești                dealu mare, SeiZleba mosdevdes
                                                                             zoreSti
          RO           Drăgășani, også efterfulgt af navnet på underområdet  dregeSani, SeiZleba mosdevdes
                                                                             subregionis saxeli
          RO           Huși, også efterfulgt af Vutcani                      huSi, SeiZleba mosdevdes vutkani
          RO           Iana, også efterfulgt af navnet på underområdet       iana, SeiZleba mosdevdes subregionis
                                                                             saxeli
          RO           Iași, også efterfulgt af Bucium                       iaSi, SeiZleba mosdevdes buCium
          RO           Iași, også efterfulgt af Copou                        iaSi, SeiZleba mosdevdes kopou
          RO           Iași, også efterfulgt af Uricani                      iaSi, SeiZleba mosdevdes urikani
          RO           Lechința, også efterfulgt af navnet på underområdet   lekinca, SeiZleba mosdevdes
                                                                             subregionis saxeli
          RO           Mehedinți, også efterfulgt af Corcova                 mehedinci, SeiZleba mosdevdes
                                                                             korkova
          RO           Mehedinți, også efterfulgt af Golul                   mehedinci, SeiZleba mosdevdes golul
                                                                             drenCei
          RO           Mehedinți, også efterfulgt af Orevița                 mehedinci, SeiZleba mosdevdes
                                                                             orevica
          RO           Mehedinți, også efterfulgt af Severin                 mehedinci, SeiZleba mosdevdes severin
          RO           Mehedinți, også efterfulgt af Vânju Mare              mehedinci, SeiZleba mosdevdes venJu
                                                                             mare
          RO           Miniș, også efterfulgt af navnet på underområdet      miniS, SeiZleba mosdevdes
                                                                             subregionis saxeli
          RO           Murfatlar, også efterfulgt af Cernavodă               murfatlar, SeiZleba mosdevdes
                                                                             Cernavode
          RO           Murfatlar, også efterfulgt af Medgidia                murfatlar, SeiZleba mosdevdes
                                                                             medjidia
          RO           Nicorești, også efterfulgt af navnet på underområdet  nikoreSti, SeiZleba mosdevdes
                                                                             subregionis saxeli
          RO           Odobești, også efterfulgt af navnet på underområdet   odomeSti, SeiZleba mosdevdes
                                                                             subregionis saxeli
          RO           Oltina, også efterfulgt af navnet på underområdet     oltina, SeiZleba mosdevdes
                                                                             subregionis saxeli
          RO           Panciu, også efterfulgt af navnet på underområdet     panCu, SeiZleba mosdevdes subregionis
                                                                             saxeli
          RO           Pietroasa, også efterfulgt af navnet på underområdet  pietroasa, SeiZleba mosdevdes
                                                                             subregionis saxeli
          RO           Recaș, også efterfulgt af navnet på underområdet      rekaS, SeiZleba mosdevdes
                                                                             subregionis saxeli
          RO           Sâmburești, også efterfulgt af navnet på underområdet sembureSti, SeiZleba mosdevdes
                                                                             subregionis saxeli
          RO           Sarica Niculițel, også efterfulgt af Tulcea           sarika nikulicel, SeiZleba mosdevdes
                                                                             tulCa
 ---pagebreak--- L 93/96         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                            30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes                 Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        RO           Sebeș — Apold, også efterfulgt af navnet på under­      sebeS-apold, SeiZleba mosdevdes
                     området                                                 subregionis saxeli
        RO           Segarcea, også efterfulgt af navnet på underområdet     segarCa, SeiZleba mosdevdes
                                                                             subregionis saxeli
        RO           Ștefănești, også efterfulgt af Costești                 StefeneSti, SeiZleba mosdevdes
                                                                             kosteSti
        RO           Târnave, også efterfulgt af Blaj                        ternave, SeiZleba mosdevdes blaJ
        RO           Târnave, også efterfulgt af Jidvei                      ternave, SeiZleba mosdevdes Jidvei
        RO           Târnave, også efterfulgt af Mediaș                      ternave, SeiZleba mosdevdes mediaS
        SI           Bela krajina, også efterfulgt af navnet på et mindre    bela kraJina, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område og/eller navnet på et vinbrug         mcire geografiuli erTeulis da/an
                                                                             venaxis saxeli
        SI           Belokranjec, også efterfulgt af navnet på et mindre     belokranJec, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område og/eller navnet på et vinbrug         mcire geografiuli erTeulis da/an
                                                                             venaxis saxeli
        SI           Bizeljčan også efterfulgt af navnet på et mindre        bizelJCan, SeiZleba mosdevdes mcire
                     geografisk område og/eller navnet på et vinbrug         geografiuli erTeulis da/an venaxis
                                                                             saxeli
        SI           Bizeljsko-Sremič også efterfulgt af navnet på et mindre bizelJsko-sremiC, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område og/eller navnet på et vinbrug         mcire geografiuli erTeulis da/an
                     Tilsvarende betegnelse: Sremič-Bizeljsko                venaxis saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: sremiC-
                                                                             bizelJsko
        SI           Cviček, Dolenjska, også efterfulgt af navnet på et      cviCek, SeiZleba mosdevdes mcire
                     mindre geografisk område og/eller navnet på et vinbrug  geografiuli erTeulis da/an venaxis
                                                                             saxeli
        SI           Dolenjska, også efterfulgt af navnet på et mindre       dolenJska, SeiZleba mosdevdes mcire
                     geografisk område og/eller navnet på et vinbrug         geografiuli erTeulis da/an venaxis
                                                                             saxeli
        SI           Goriška Brda, også efterfulgt af navnet på et mindre    goriSka, SeiZleba mosdevdes mcire
                     geografisk område og/eller navnet på et vinbrug         geografiuli erTeulis da/an venaxis
                     Tilsvarende betegnelse: Brda                            saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: brda
        SI           Kras, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk kras, SeiZleba mosdevdes mcire
                     område og/eller navnet på et vinbrug                    geografiuli erTeulis da/an venaxis
                                                                             saxeli
        SI           Metliška črnina, også efterfulgt af navnet på et mindre metliSka, SeiZleba mosdevdes mcire
                     geografisk område og/eller navnet på et vinbrug         geografiuli erTeulis da/an venaxis
                                                                             saxeli
        SI           Prekmurje, også efterfulgt af navnet på et mindre       prekmurJe, SeiZleba mosdevdes mcire
                     geografisk område og/eller navnet på et vinbrug         geografiuli erTeulis da/an venaxis
                     Tilsvarende betegnelse: Prekmurčan                      saxeli
                                                                             ekvivalenturi termini: prekmurCan
        SI           Slovenska Istra, også efterfulgt af navnet på et mindre slovenska istra, SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område og/eller navnet på et vinbrug         mcire geografiuli erTeulis da/an
                                                                             venaxis saxeli
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                            L 93/97
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                 Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          SI           Štajerska Slovenija, også efterfulgt af navnet på et    StaJerska, SeiZleba mosdevdes mcire
                       mindre geografisk område og/eller navnet på et vinbrug  geografiuli erTeulis da/an venaxis
                                                                               saxeli
          SI           Teran, Kras, også efterfulgt af navnet på et mindre     teran, SeiZleba mosdevdes mcire
                       geografisk område og/eller navnet på et vinbrug         geografiuli erTeulis da/an venaxis
                                                                               saxeli
          SI           Vipavska dolina, også efterfulgt af navnet på et mindre vipavska, SeiZleba mosdevdes mcire
                       geografisk område og/eller navnet på et vinbrug         geografiuli erTeulis da/an venaxis
                       Tilsvarende betegnelse: Vipava, Vipavec, Vipavčan       saxeli
                                                                               ekvivalenturi termini: vipava, vipavec,
                                                                               vipavCan
          SK           Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    JuJnoslovenska vinohradnicka
                       af Dunajskostredský vinohradnícky rajón                 oblast', SeiZleba mosdevdes
                                                                               dunaJskostredski vinohradnicki
                                                                               raJon
          SK           Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    JuJnoslovenska vinohradnicka
                       af Hurbanovský vinohradnícky rajón                      oblast', SeiZleba mosdevdes
                                                                               hurbanovski vinohradcki raJon
          SK           Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    JuJnoslovenska vinohradnicka
                       af Komárňanský vinohradnícky rajón                      oblast', SeiZleba mosdevdes
                                                                               komarnanski vinohradnicki raJon
          SK           Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    JuJnoslovenska vinohradnicka
                       af Palárikovský vinohradnícky rajón                     oblast', SeiZleba mosdevdes
                                                                               palarikovski vonohradnicki raJon
          SK           Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    JuJnoslovenska vinohradnicka
                       af Štúrovský vinohradnícky rajón                        oblast' whether or not followed
                                                                               by Sturovsky vinohradnicky raJon
                                                                               JuJnoslovenska vinohradnicka
                                                                               oblast', SeiZleba mosdevdes
                                                                               Sturovski vinohradnicki raJon
          SK           Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    JuJnoslovenska vinohradnicka
                       af Šamorínsky vinohradnícky rajón                       oblast' whether or not followed
                                                                               by Samorinsky vinohradnicky raJon
                                                                               JuJnoslovenska vinohradnicka
                                                                               oblast', SeiZleba mosdevdes
                                                                               Samorinski vinohradnicki raJon
          SK           Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    JuJnoslovenska vinohradnicka
                       af navnet på underområdet og/eller navnet på et mindre  oblast', SeiZleba mosdevdes
                       geografisk område                                       subregionis da/an mcire geografiuli
                                                                               erTeulis saxeli
          SK           Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    JuJnoslovenska vinohradnicka
                       af Strekovský vinohradnícky rajón                       oblast', Sei-Zleba mosdevdes
                                                                               strekovski vinohradnicki raJon
          SK           Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    JuJnoslovenska vinohradnicka
                       af Galantský vinohradnícky rajón                        oblast', SeiZleba mosdevdes
                                                                               galantski vinohradnicki raJon
          SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt     malokarpatska vinohradnicka oblast',
                       af Vrbovský vinohradnícky rajón                         SeiZleba mosdevdes vrbovski
                                                                               vinohradniki raJon
          SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt     malokarpatska vinohradnicka oblast',
                       af Trnavský vinohradnícky rajón                         SeiZleba mosdevdes trnavski
                                                                               vinohradnicki raJon
          SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt     malokarpatska vinohradnicka oblast',
                       af Skalický vinohradnícky rajón                         SeiZleba mosdevdes skalicki
                                                                               vinohradnicki raJon
          SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt     malokarpatska vinohradnicka oblast',
                       af Orešanský vinohradnícky rajón                        SeiZleba mosdevdes oreSanski
                                                                               vinohradnicki raJon
 ---pagebreak--- L 93/98         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                          30.3.2012
            EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
         medlemsstat
        SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    malokarpatska vinohradnicka oblast',
                     af Hlohovecký vinohradnícky rajón                      SeiZleba mosdevdes hlohovecki
                                                                            vinohradnicka raJon
        SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    malokarpatska vinohradnicka oblast',
                     af Doľanský vinohradnícky rajón                        SeiZleba mosdevdes dolanski
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    malokarpatska vonohradnicka
                     af navnet på underområdet og/eller navnet på et mindre oblast' SeiZleba mosdevdes
                     geografisk område                                      subregionis da/an mcire geografiuli
                                                                            erTeulis saxeli
        SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    malokarpatska vinohradnicka oblast'
                     af Senecký vinohradnícky rajón                         SeiZleba mosdevdes seneki
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    malokarpatska vinohradnicka oblast',
                     af Stupavský vinohradnícky rajón                       SeiZleba mosdevdes stupavski
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    malokarpatska vinohradnicka oblast'
                     af Modranský vinohradnícky rajón                       SeiZleba mosdevdes modranski
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    malokarpatska vinohradnicka oblast'
                     af Bratislavský vinohradnícky rajón                    SeiZleba mosdevdes bratislavski
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    malokarpatska vinohradnicka oblast',
                     af Pezinský vinohradnícky rajón                        SeiZleba mosdevdes pezinski
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    malokarpatska vinohradnicka oblast',
                     af Záhorský vinohradnícky rajón                        SeiZleba mosdevdes zahorski
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Nitrianska vinohradnícka oblasť, også efterfulgt af    nitrianska vinohradnicka oblast'
                     Pukanecký vinohradnícky rajón                          SeiZleba mosdevdes pukaneki
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Nitrianska vinohradnícka oblasť, også efterfulgt af    nitrianska vinohradnicka oblast',
                     Žitavský vinohradnícky rajón                           SeiZleba mosdevdes Jitavski
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Nitrianska vinohradnícka oblasť, også efterfulgt af    nitrianska vinohradnicka oblast',
                     Želiezovský vinohradnícky rajón                        SeiZleba mosdevdes Jaliezovski
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Nitrianska vinohradnícka oblasť, også efterfulgt af    nitrianska vonohradnicka oblast',
                     navnet på underområdet og/eller navnet på et mindre    SeiZleba mosdevdes subregionis da/an
                     geografisk område                                      mcire geografiuli erTeulis saxeli
        SK           Nitrianska vinohradnícka oblasť, også efterfulgt af    nitrianska vinohradnicka oblast',
                     Nitriansky vinohradnícky rajón                         SeiZleba mosdevdes nitrianski
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Nitrianska vinohradnícka oblasť, også efterfulgt af    nitrianska vinohradnicka oblast',
                     Vrábeľský vinohradnícky rajón                          SeiZleba mosdevdes vrabel'ski
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Nitrianska vinohradnícka oblasť, også efterfulgt af    nitrianska vinohradnicka oblast',
                     Tekovský vinohradnícky rajón                           SeiZleba mosdevdes tekovski
                                                                            vinohradnicki raJon
        SK           Nitrianska vinohradnícka oblasť, også efterfulgt af    nitrianska vinohradnicka oblast',
                     Zlatomoravecký vinohradnícky rajón                     SeiZleba mosdevdes zlatomoraveki
                                                                            vinohradnicki raJon
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                          L 93/99
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          SK           Nitrianska vinohradnícka oblasť, også efterfulgt af    nitrianska vinohradnicka oblast',
                       Šintavský vinohradnícky rajón                          SeiZleba mosdevdes Sintavski
                                                                              vinohradnicki raJon
          SK           Nitrianska vinohradnícka oblasť, også efterfulgt af    nitrianska vinohradnicka oblast',
                       Radošinský vinohradnícky rajón                         SeiZleba mosdevdes radoSinski
                                                                              vinohradnicki raJon
          SK           Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt  stredoslovenska vinohradnicka
                       af navnet på underområdet og/eller navnet på et mindre oblast', mosdevs subregionis da/an
                       geografisk område                                      mcire geografiuli erTeulis saxeli
          SK           Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt  stredoslovenska vinohradnicka
                       af Fil'akovský vinohradnícky rajón                     oblast' SeiZleba mosdevdes
                                                                              fil'akovski vinoh-radnicki raJon
          SK           Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt  stredoslovenska vinohradnicka
                       af Gemerský vinohradnícky rajón                        oblast' SeiZleba mosdevdes gemerski
                                                                              vinohradnicki raJon
          SK           Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt  stredoslovenska vinohradnicka
                       af Hontiansky vinohradnícky rajón                      oblast' SeiZleba mosdevdes
                                                                              hontianski vinohradnicki raJon
          SK           Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt  stredoslovenska vinohradnicka
                       af Ipeľský vinohradnícky rajón                         oblast' SeiZleba mosdevdes ipel'ski
                                                                              vinohradnicki raJon
          SK           Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt  stredoslovenska vinohradnicka
                       af Vinický vinohradnícky rajón                         oblast' SeiZleba mosdevdes viniki
                                                                              vinohradnicki raJon
          SK           Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt  stredoslovenska vinohradnicka
                       af Tornaľský vinohradnícky rajón                       oblast' SeiZleba mosdevdes
                                                                              tornal'ski vinohradnicki raJon
          SK           Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt  stredoslovenska vinohradnicka
                       af Modrokamencký vinohradnícky rajón                   oblast' SeiZleba mosdevdes
                                                                              modrokamenki vinohradnicki raJon
          SK           Vinohradnícka oblasť Tokaj, også efterfulgt af et af   vinohradnicka oblast' tokaJ, SeiZleba
                       følgende mindre geografiske områder Bara/Čerhov/       mosdevdes erT-erTi Semdegi mcire
                       Černochov/Malá Tŕňa/Slovenské Nové Mesto/Veľká         geografiuli erTeuli bara / Cerhov /
                       Tŕňa/Viničky                                           Cernohov / mala trna / slovenske nove
                                                                              mesto / velka trna / viniCki
          SK           Východoslovenská vinohradnícka oblasť, også efter­     vixodoslovenska vinohradnicka
                       fulgt af Michalovský vinohradnícky rajón               oblast', SeiZleba mosdevdes
                                                                              mixalovski vinohradnicki raJon
          SK           Východoslovenská vinohradnícka oblasť, også efter­     vixodoslovenska vinohradnicka
                       fulgt af navnet på underområdet og/eller navnet på et  oblast', mosdevs subregionis da/an
                       mindre geografisk område                               mcire geografiuli erTeulis saxeli
          SK           Východoslovenská vinohradnícka oblasť, også efter­     vixodoslovenska vinohradnicka
                       fulgt af Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón         oblast', SeiZleba mosdevdes
                                                                              kral'ovskoxlmeki vinohradnicki
                                                                              raJon
          SK           Východoslovenská vinohradnícka oblasť, også efter­     vixodoslovenska vinohradnicka
                       fulgt af Moldavský vinohradnícky rajón                 oblast', SeiZleba mosdevdes
                                                                              moldavski vinohradnicki raJon
          SK           Východoslovenská vinohradnícka oblasť, også efter­     vinohradnicka oblast'
                       fulgt af Sobranecký vinohradnícky rajón                vixodoslovenska, SeiZleba
                                                                              mosdevdes sobraneki vinohradnicki
                                                                              raJon
          UK           English Vineyards                                      ingliS viniardz
          UK           Welsh Vineyards                                        uelS viniardz
 ---pagebreak--- L 93/100         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                  30.3.2012
                                               Liste over vine med en beskyttet geografisk betegnelse
             EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes                       Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         BE           Vin de pays des Jardins de Wallonie                         ven de pei de Jarden de valoni
         BE           Vlaamse landwijn                                            vlamse landvin
         BG           Дунавска равнина                                            dunavska ravnina
                      Tilsvarende betegnelse: Danube Plain                        ekvivalenturi termini: danube plen
         BG           Тракийска низина                                            Trakiiska nizina
                      Tilsvarende betegnelse: Thracian Lowlands                   ekvivalenturi termini: trasian
                                                                                  loulendz
         CZ           České                                                       Ceske
         CZ           Moravské                                                    moravske
         DE           Ahrtaler                                                    artaler
         DE           Badischer                                                   badiSer
         DE           Bayerischer Bodensee                                        baieriSer bodenzee
         DE           Der Mosel                                                   mozel
         DE           Der Ruwer                                                   ruver
         DE           Der Saar                                                    saar
         DE           Main                                                        main
         DE           Mecklenburger                                               meklenburger
         DE           Mitteldeutscher                                             miteldoiCer
         DE           Nahegauer                                                   naegauer
         DE           Pfälzer                                                     pfelcer
         DE           Regensburger                                                regensburger
         DE           Rheinburgen                                                 rainburgen
         DE           Rheingauer                                                  raingauer
         DE           Rheinischer                                                 rainiSer
         DE           Saarländischer der Mosel                                    saarlendiSer
         DE           Sächsischer                                                 seksiSer
         DE           Schwäbischer                                                SvebiSer
         DE           Starkenburger                                               Starkenburger
         DE           Taubertäler                                                 tauberteler
         DE           Brandenburger                                               brandenburger
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                            L 93/101
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                 Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          DE           Neckar                                                  nekar
          DE           Oberrhein                                               oberrain
          DE           Rhein                                                   rain
          DE           Rhein-Neckar                                            rain-nekar
          DE           Schleswig-Holsteinischer                                Slezvig-holStainiSer
          EL           Toπικός Οίνος Κω                                        topikos inos ko
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Κοs            ekvivalenturi termini: kosis
                                                                               regionuli Rvino an rejional vain
                                                                               of kos
          EL           Toπικός Οίνος Μαγνησίας                                 topikos inos magnisiaz
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Magnissia      ekvivalenturi termini: magnisias
                                                                               regionuli Rvino an rejional vain
                                                                               of megnisia
          EL           Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος                         egeopelagitikos topikos inos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Aegean Sea     ekvivalenturi termini: egeosis zRvis
                                                                               regionuli Rvino an rejional vain
                                                                               of egean si
          EL           Αττικός Τοπικός Οίνος                                   atikos topikos inos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Attiki-Attikos ekvivalenturi termini: atiki-atikos
                                                                               regionuli Rvino an rejional vain
                                                                               of atiki-atikos
          EL           Αχαϊκός Tοπικός Οίνος                                   axekos topikos inos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Αchaia         ekvivalenturi termini: akaias
                                                                               regionuli Rvino an rejional vain
                                                                               of akaia
          EL           Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου                 verndea onomasia kata paradosi
                       Tilsvarende betegnelse: Verdea Onomasia kata para­      zakinTu
                       dosi Zakinthou                                          ekvivalenturi termini: verdea
                                                                               onomasia kata paradosi zakinTu
          EL           Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος                               hperotikos topikos inos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Epirus-        rejional vain of epirus-epirotikos
                       Epirotikos
          EL           Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος                             herakliotikos topikos inos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Heraklion-     ekvivalenturi termini: rejional vain
                       Herakliotikos                                           of heraklion-herakliotikos
          EL           Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος                                Tesalikos topikos inos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Thessalia-     ekvivalenturi termini: regionuli
                       Thessalikos                                             Rvino rejional vain of Tesalia-
                                                                               Tesalikos
          EL           Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος                                  Tivaikos topikos inos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Thebes-        ekvivalenturi termini: rejional vain
                       Thivaikos                                               of Tebes-Tivaikos
          EL           Θρακικός Τοπικός Οίνος "eller" Τοπικός Οίνος Θράκης     Trakikos topikos inos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Thrace-        ekvivalenturi termini: rejional vain
                       Thrakikos eller Regional wine of Thrakis                of Treis Trakikos
          EL           Ισμαρικός Τοπικός Οίνος                                 ismarikos topikos inos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Ismaros-       ekvivalenturi termini: rejional vain
                       Ismarikos                                               of ismaros-ismarikos
          EL           Καρυστινός Τοπικός Οίνος                                karistinos topikos inos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Karystos-      ekvivalenturi termini: rejional vain
                       Karystinos                                              of karistos-karistinos
 ---pagebreak--- L 93/102         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                             30.3.2012
             EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes                  Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         EL           Κορινθιακός Τοπικός Οίνος                                korianTiakos topikos inos
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Korinthos-      ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Korinthiakos                                             of korinTos-korinTiakos
         EL           Κρητικός Τοπικός Οίνος                                   kritikos topikos inos
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Crete-Kriti­    ekvivalenturi termini: rejional vain
                      kos                                                      of qrit-kritiakos
         EL           Λακωνικός Τοπικός Οίνος                                  lakonikos topikos inos
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Lakonia-        ekvivalenturi termini rejional vain
                      Lakonikos                                                of lakonia-lakonikos
         EL           Μακεδονικός Τοπικός Οίνος                                makedonikos topikos inos
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Macedonia-      ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Macedonikos                                              of maqedonia-maqedonikos
         EL           Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος                             mesimvriotikos topikos inos
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Nea             ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Messimvria                                               of ni mesimvria
         EL           Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος                                mesiniakos topikos inos
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Messinia-       ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Messiniakos                                              of mesinia-mesiniakos
         EL           Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος                               metsovitikos topikos inos
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Metsovo-        ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Metsovitikos                                             of mecovo-mecovitikos
         EL           Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος                                monemvasios topikos inos
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Monemvasia-     ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Monemvasios                                              of monemvasia-monemvasikos
         EL           Παιανίτικος Τοπικός Οίνος                                peanitikos topikos inos
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Peanea          ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                               of pinia
         EL           Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος                              paliniotikos topikos inos
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Pallini-Palli­  ekvivalenturi termini: rejional vain
                      niotikos                                                 of palini-paliniotikos
         EL           Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος                            peloponisiakos topikos inos
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Peloponnese-    ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Peloponnesiakos                                          of pelepones-peleponesiakos
         EL           Ρετσίνα Αττικής, også efterfulgt af navnet på et mindre  recina atikis, SeiZleba axldes mcire
                      geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
                      Tilsvarende betegnelse: Retsina of Attiki                ekvivalenturi termini: atikis recina
                                                                               an recina of atiki
         EL           Ρετσίνα Βοιωτίας, også efterfulgt af navnet på et mindre recina viotias, SeiZleba axldes mcire
                      geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
                      Tilsvarende betegnelse: Retsina of Viotia                ekvivalenturi termini: recina of
                                                                               viotia
         EL           Ρετσίνα Γιάλτρων, også efterfulgt af Evvia               recina gialtron, SeiZleba axldes
                      Tilsvarende betegnelse: Retsina of Gialtra               mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                                               evia
                                                                               ekvivalenturi termini: recina of
                                                                               gialtra
         EL           Ρετσίνα Ευβοίας, også efterfulgt af navnet på et mindre  recina evias, SeiZleba axldes mcire
                      geografisk område                                        geografiuli erTeulis saxeli
                      Tilsvarende betegnelse: Retsina of Evvia                 ekvivalenturi termini: recina of evia
         EL           Ρετσίνα Θηβών, også efterfulgt af Viotia                 recina Tivon, SeiZleba axldes viotia
                      Tilsvarende betegnelse: Retsina of Thebes                ekvivalenturi termini: Tebes recina
                                                                               recina of Tebes
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                              L 93/103
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                   Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          EL           Ρετσίνα Καρύστου, også efterfulgt af Evvia                recina karistu, SeiZleba axldes evia
                       Tilsvarende betegnelse: Retsina of Karystos               ekvivalenturi termini: recina of
                                                                                 karistos
          EL           Ρετσίνα Κρωπίας eller Ρετσίνα Κορωπίου, også efterfulgt   recina kropias "an" recina kropiu,
                       af Attika                                                 SeiZleba axldes atika
                       Tilsvarende betegnelse: Retsina of Kropia eller Retsina   ekvivalenturi termini: koropis
                       of Koropi                                                 recina an recina of kropia "an" recina
                                                                                 of koropi
          EL           Ρετσίνα Μαρκοπούλου, også efterfulgt af Attika            recina markopulu, SeiZleba axldes
                       Tilsvarende betegnelse: Retsina of Markopoulo             atika
                                                                                 ekvivalenturi termini: recina of
                                                                                 markopulo
          EL           Ρετσίνα Μεγάρων, også efterfulgt af Attika                recina megaron, SeiZleba axldes atika
                       Tilsvarende betegnelse: Retsina of Megara                 ekvivalenturi termini: recina of
                                                                                 megara
          EL           Ρετσίνα Μεσογείων, også efterfulgt af Attika              recina mesogion, SeiZleba axldes
                       Tilsvarende betegnelse: Retsina of Mesogia                atika
                                                                                 ekvivalenturi termini: recina of
                                                                                 mezogia
          EL           Ρετσίνα Παιανίας eller Ρετσίνα Λιοπεσίου, også efterfulgt recina peanias "an" recina liopesiu,
                       af Attika                                                 SeiZleba axldes atika
                       Tilsvarende betegnelse: Retsina of Peania eller Retsina   ekvivalenturi termini: recina of
                       of Liopesi                                                pinia "an" recina of liopezi
          EL           Ρετσίνα Παλλήνης, også efterfulgt af Αττική               recina palinis, SeiZleba axldes atika
                       Tilsvarende betegnelse: Retsina of Pallini                ekvivalenturi termini: recina of
                                                                                 palini (atika)
          EL           Ρετσίνα Πικερμίου, også efterfulgt af Attika              recina pikermiu, SeiZleba axldes atika
                       Tilsvarende betegnelse: Retsina of Pikermi                ekvivalenturi termini: recina of
                                                                                 pakermi
          EL           Ρετσίνα Σπάτων, også efterfulgt af Attika                 recina spaton, SeiZleba axldes atika
                       Tilsvarende betegnelse: Retsina of Spata                  ekvivalenturi termini: recina of
                                                                                 spata
          EL           Ρετσίνα Χαλκίδας, også efterfulgt af Evvia                recina xalkidas, SeiZleba axldes evia
                       Tilsvarende betegnelse: Retsina of Halkida                ekvivalenturi termini: recina of
                                                                                 halkida
          EL           Συριανός Τοπικός Οίνος                                    sirianos topikos inos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Syros-Syria­     ekvivalenturi termini: rejional vain
                       nos                                                       of siros-sirianos
          EL           Τοπικός Οίνος Αβδήρων                                     topikos inos avdiron
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Avdira           ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                                 of avdira
          EL           Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός           topikos inos agiu orus, agioritikos
                       Οίνος                                                     topikos inos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Mount Athos      ekvivalenturi termini: rejional vain
                       - Regional wine of Holy Mountain                          of maunT aTos-rejional vain of
                                                                                 holi maunTin
          EL           Τοπικός Οίνος Αγοράς                                      topikos inos agoras
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Agora            ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                                 of agora
          EL           Τοπικός Οίνος Αργολίδας                                   topikos inos argolidas
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Argolida         ekvivalenturi termini: argolidas
                                                                                 regionuli Rvino an rejional vain
                                                                                 of argolida
          EL           Τοπικός Οίνος Αρκαδίας                                    topikos inos arkadias
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Arkadia          ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                                 of arkadia
          EL           Τοπικός Οίνος Βελβεντού                                   topikos inos velventu
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Velventos        ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                                 of velventos
 ---pagebreak--- L 93/104         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                          30.3.2012
             EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         EL           Τοπικός Οίνος Βίλιτσας                                topikos inos vilicas
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Vilitsa      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of vilica
         EL           Τοπικός Οίνος Γερανείων                               topikos inos geranion
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Gerania      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of gerania
         EL           Τοπικός Οίνος Γρεβενών                                topikos inos grevenon
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Grevena      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of grevena
         EL           Τοπικός Οίνος Δράμας                                  topikos inos dramas
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Drama        ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of drama
         EL           Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου                             topikos inos dodekanisu
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Dodekanese   ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of dodekaniz
         EL           Τοπικός Οίνος Επανομής                                topikos inos epanomis
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Epanomi      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of epanomi
         EL           Τοπικός Οίνος Ηλιείας                                 topikos inos heliias
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Ilia         ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of ilia
         EL           Τοπικός Οίνος Ημαθίας                                 topikos inos hmaTia
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Imathia      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of imaTia
         EL           Τοπικός Οίνος Θαψανών                                 topikos inos Tafsanon
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Thapsana     ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of Tafsana
         EL           Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης                            topikos inos Tesalonikis
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Thessaloniki ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of Tesaloniki
         EL           Τοπικός Οίνος Ικαρίας                                 topikos inos ikarias
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Ikaria       ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of ikaria
         EL           Τοπικός Οίνος Ιλίου                                   topikos inos iliu
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Ilion        ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of ilion
         EL           Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων                               topikos inos ioaninon
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Ioannina     ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of ioanina
         EL           Τοπικός Οίνος Καρδίτσας                               topikos inos kardicas
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Karditsa     ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of kardica
         EL           Τοπικός Οίνος Καστοριάς                               topikos inos kastorias
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Kastoria     ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of kastoria
         EL           Τοπικός Οίνος Κέρκυρας                                topikos inos kerkiras
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Corfu        ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of korfu
         EL           Τοπικός Οίνος Κισάμου                                 topikos inos kisamu
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Kissamos     ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of kisamos
         EL           Τοπικός Οίνος Κλημέντι                                topikos inos klimenti
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Klimenti     ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of klimenti
         EL           Τοπικός Οίνος Κοζάνης                                 topikos inos kozanis
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Kozani       ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                            of kozani
         EL           Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης                      topikos inos kiladas atalantis
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Valley of    ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Atalanti                                              of veli of atalanti
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                          L 93/105
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          EL           Τοπικός Οίνος Κορωπίου                                topikos inos koropiu
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Koropi       ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of koropi
          EL           Τοπικός Οίνος Κρανιάς                                 topikos inos kranias
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Krania       ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of krania
          EL           Τοπικός Οίνος Κραννώνος                               topikos inos kranonos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Krannona     ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of kranona
          EL           Τοπικός Οίνος Κυκλάδων                                topikos inos kikladon
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Cyclades     ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of kiklades
          EL           Τοπικός Οίνος Λασιθίου                                topikos inos lasiTiu
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Lasithi      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of lasiTi
          EL           Τοπικός Οίνος Λευκάδας                                topikos inos levkadas
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Lefkada      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of levkada
          EL           Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου                        topikos inos lilandiu pediu
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Lilantio     ekvivalenturi termini: rejional vain
                       Pedio                                                 of lilantio pedio
          EL           Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων                           topikos inos manZavitanon
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Mantzavinata ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of manZavinata
          EL           Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου                             topikos inos markopulu
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Markopoulo   ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of markopulo
          EL           Τοπικός Οίνος Μαρτίνου                                topikos inos martinu
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Μartino      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of martino
          EL           Τοπικός Οίνος Μεταξάτων                               topikos inos metaqsaton
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Metaxata     ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of metaqsata
          EL           Τοπικός Οίνος Μετεώρων                                topikos inos meteoron
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Meteora      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of meteora
          EL           Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος                       topikos inos opuntia lokridos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Opountia     ekvivalenturi termini: rejional vain
                       Lokridos                                              of opuntia lokridos
          EL           Τοπικός Οίνος Παγγαίου                                topikos inos pangeu
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Pangeon      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of pangeon
          EL           Τοπικός Οίνος Παρνασσού                               topikos inos parnasu
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Parnasos     ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of parnasos
          EL           Τοπικός Οίνος Πέλλας                                  topikos inos pelas
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Pella        ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of pela
          EL           Τοπικός Οίνος Πιερίας                                 topikos inos pierias
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Pieria       ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of pieria
          EL           Τοπικός Οίνος Πισάτιδος                               topikos inos pisatidos
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Pisatis      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of pizatis
          EL           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας                      topikos inos plagues ambelu egialias
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Slopes of    ekvivalenturi termini: rejional vain
                       Egialia                                               of sloupz of egialia
 ---pagebreak--- L 93/106         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                           30.3.2012
             EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes                Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         EL           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου                          topikos inos plagies ambelu
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Slopes of     ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Ambelos                                                of sloupz of ambelos
         EL           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου                        topikos inos vertisku
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Slopes of     ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Vertiskos                                              of sloupz of vertikos
         EL           Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου                        topikos inos plagies tu enu
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Slopes of     ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Enos                                                   of sloupz of enos
         EL           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα                        topikos inos plagion kiTerona
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Slopes of     ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Kitherona                                              of kiTerona
         EL           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος                         topikos inos plagion knimidos
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Slopes of     ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Knimida                                                of sloupz knimida
         EL           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας                         topikos inos plagion parniTas
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Slopes of     ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Parnitha                                               of sloupz parniTa
         EL           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού                       topikos inos plagion pendeliku
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Slopes of     ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Pendeliko                                              of sloupz of pendeliko
         EL           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού                         topikos inos plagion petrotu
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Slopes of     ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Petroto                                                of sloupz of petroto
         EL           Τοπικός Οίνος Πυλίας                                   topikos inos pilias
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Pylia         ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of pilia
         EL           Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας                         topikos inos riconas avlidas
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Ritsona       ekvivalenturi termini: rejional vain
                      Avlidas                                                of ricona avlidas
         EL           Τοπικός Οίνος Σερρών                                   topikos inos seron
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Serres        ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of seres
         EL           Τοπικός Οίνος Σιάτιστας                                topikos inos siaticas
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Siatista      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of siatista
         EL           Τοπικός Οίνος Σιθωνίας                                 topikos inos siTonias
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Sithonia      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of siTonia
         EL           Τοπικός Οίνος Σπάτων                                   topikos inos spaton
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Spata         ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of spata
         EL           Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας                          topikos inos stereas eladas
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Sterea Ellada ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of elada
         EL           Τοπικός Οίνος Τεγέας                                   topikos inos tegeas
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Tegea         ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of tigi
         EL           Τοπικός Οίνος Τριφυλίας                                topikos inos trifilias
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Trifilia      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of trifilia
         EL           Τοπικός Οίνος Τυρνάβου                                 topikos inos tirnavu
                      Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Tyrnavos      ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                             of tirnavos
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/107
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          EL           Τοπικός Οίνος Φλώρινας                              topikos inos florinas
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Florina    ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                           of florina
          EL           Τοπικός Οίνος Χαλικούνας                            topikos inos xalikunas
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Halikouna  ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                           of halikuna
          EL           Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής                            topikos inos xalkidis
                       Tilsvarende betegnelse: Regional wine of Halkidiki  ekvivalenturi termini: rejional vain
                                                                           of halkidiki
          ES           Abanilla                                            abanilia
          ES           Aragón — Bajo Aragón                                aragon-baxo-aragon
          ES           Aragón — Ribera del Gállego-Cinco Villas            aragon- ribera del galiego-sinko
                                                                           vilias
          ES           Aragón — Ribera del Jiloca                          aragon-ribera del xiloka
          ES           Aragón — Valdejalón                                 aragon-valdexalon
          ES           Aragón — Valle del Cinca                            aragon-balie del sinka
          ES           Bailén                                              bailen
          ES           Barbanza e Iria                                     barbansa e iria
          ES           Betanzos                                            betansos
          ES           Cádiz                                               kadis
          ES           Campo de Cartagena                                  kampo de kartaxena
          ES           Cangas                                              kangas
          ES           Castelló                                            kastelio
          ES           Castilla                                            kastilia
          ES           Castilla y León                                     kastilia i leon
          ES           Contraviesa-Alpujarra                               kontraviesa-alpuxara
          ES           Córdoba                                             kordoba
          ES           Costa de Cantabria                                  kosta de kantabria
          ES           Desierto de Almería                                 desierto de almeria
          ES           El Terrerazo                                        el tereraso
          ES           Extremadura                                         ekstremadura
          ES           Formentera                                          formentera
          ES           Gálvez                                              galves
          ES           Granada Sur-Oeste                                   granada sue-oeste
 ---pagebreak--- L 93/108         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
             EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         ES           Ibiza                                               ibisa
         ES           Illes Balears                                       iles balears
         ES           Isla de Menorca                                     isla de menorka
         ES           Laujar-Alpujarra                                    lauxar-alpuxara
         ES           Liébana                                             liebana
         ES           Los Palacios                                        los palsios
         ES           Norte de Almería                                    norte de almeria
         ES           Norte de Granada                                    norte de granada
         ES           Pozohondo                                           posoondo
         ES           Ribera del Andarax                                  ribera del andaraks
         ES           Ribera del Queiles                                  ribera del keiles
         ES           Serra de Tramuntana-Costa Nord                      sera de tramuntana kosta nord
         ES           Sierra de Alcaraz                                   sierra de alkaras
         ES           Sierra Norte de Sevilla                             siera norte de sevilia
         ES           Sierra Sur de Jaén                                  siera sur de xaen
         ES           Torreperogil                                        toreperoxil
         ES           Valle del Miño-Ourense                              balie de minio-ourense
         ES           Valles de Sadacia                                   balies de sadasia
         ES           Villaviciosa de Córdoba                             viliavisiosa de kordoba
         FR           Agenais                                             aJne
         FR           Aigues                                              eg
         FR           Ain                                                 en
         FR           Allier                                              alie
         FR           Allobrogie                                          alobroJi
         FR           Alpes de Haute Provence                             alp de ot provans
         FR           Alpes Maritimes                                     alp maritim
         FR           Alpilles                                            alpii
         FR           Ardèche                                             ardeS
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/109
              EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          FR           Argens                                             arJan
          FR           Ariège                                             arieJ
          FR           Aude                                               od
          FR           Aveyron                                            averon
          FR           Balmes Dauphinoises                                balm dofinuaz
          FR           Bénovie                                            benovi
          FR           Bérange                                            beranJ
          FR           Bessan                                             besan
          FR           Bigorre                                            bigor
          FR           Bouches du Rhône                                   buS diu ron
          FR           Bourbonnais                                        burbone
          FR           Calvados                                           kalvados
          FR           Cassan                                             kasan
          FR           Cathare                                            katar
          FR           Caux                                               ko
          FR           Cessenon                                           sesnon
          FR           Cévennes, også efterfulgt af Mont Bouquet          seven, SeiZleba mosdevdes mon buke
          FR           Charentais, også efterfulgt af Ile d'Oléron        Sarante SeiZleba mosdevdes il
                                                                          d'oleron
          FR           Charentais, også efterfulgt af Ile de Ré           Sarante, SeiZleba mosdevdes il de re
          FR           Charentais, også efterfulgt af Saint Sornin        Sarante, SeiZleba mosdevdes sen
                                                                          sornen
          FR           Charente                                           Sarant
          FR           Charentes Maritimes                                Sarant maritim
          FR           Cher                                               Ser
          FR           Cité de Carcassonne                                site de karkason
          FR           Collines de la Moure                               kolin de la mur
          FR           Collines Rhodaniennes                              kolin rodanien
          FR           Comté de Grignan K                                 konte de grinan
          FR           Comté Tolosan                                      konte tolozan
 ---pagebreak--- L 93/110         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
             EU-
                                  Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         FR           Comtés Rhodaniens                                 konte rodanien
         FR           Corrèze                                           korez
         FR           Côte Vermeille                                    kot vermeil
         FR           Coteaux Charitois                                 koto Saritua
         FR           Coteaux de Bessilles                              koto de besii
         FR           Coteaux de Cèze                                   koto de sez
         FR           Coteaux de Coiffy                                 koto kuafi
         FR           Coteaux de Fontcaude                              koto de fonkod
         FR           Coteaux de Glanes                                 koto de glan
         FR           Coteaux de l'Ardèche                              koto de l'ardeS
         FR           Coteaux de la Cabrerisse                          koto de la sabreris
         FR           Coteaux de Laurens                                koto de loran
         FR           Coteaux de l’Auxois                               koto de l'oqsua
         FR           Coteaux de Miramont                               koto de moramon
         FR           Coteaux de Montélimar                             koto de montelimar
         FR           Coteaux de Murviel                                koto de miurviel
         FR           Coteaux de Narbonne                               koto de narbon
         FR           Coteaux de Peyriac                                koto de peirak
         FR           Coteaux de Tannay                                 koto de tane
         FR           Coteaux des Baronnies                             koto de baroni
         FR           Coteaux du Cher et de l’Arnon                     koto diu Ser e de l'aron
         FR           Coteaux du Grésivaudan                            koto diu gresivodan
         FR           Coteaux du Libron                                 koto diu libron
         FR           Coteaux du Littoral Audois                        koto diu litoral odua
         FR           Coteaux du Pont du Gard                           koto diu pon diu gar
         FR           Coteaux du Salagou                                koto diu salagu
         FR           Coteaux du Verdon                                 koto diu verdon
         FR           Coteaux d’Enserune                                koto d'dansrun
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/111
              EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          FR           Coteaux et Terrasses de Montauban                 koto e teras de montoban
          FR           Coteaux Flaviens                                  koto flavian
          FR           Côtes Catalanes                                   kot katalan
          FR           Côtes de Ceressou                                 kot de seresu
          FR           Côtes de Gascogne                                 kot de gaskon
          FR           Côtes de Lastours                                 kot de lastur
          FR           Côtes de Meuse                                    kot de mez
          FR           Côtes de Montestruc                               kot de monstruk
          FR           Côtes de Pérignan                                 kot de perinian
          FR           Côtes de Prouilhe                                 kot de pruil
          FR           Côtes de Thau                                     kot de to
          FR           Côtes de Thongue                                  kot de tong
          FR           Côtes du Brian                                    kot diu brian
          FR           Côtes du Condomois                                kot diu kondomua
          FR           Côtes du Tarn                                     kot diu tarn
          FR           Côtes du Vidourle                                 kot diu vidurl
          FR           Creuse                                            krez
          FR           Cucugnan                                          kukunian
          FR           Deux-Sèvres                                       de-sevr
          FR           Dordogne                                          dordon
          FR           Doubs                                             dub
          FR           Drôme                                             drom
          FR           Duché d’Uzès                                      diuSe d'uze
          FR           Franche-Comté, også efterfulgt af Coteaux de      franS-konte, SeiZleba mosdevdes
                       Champlitte                                        koto de Samplit
          FR           Gard                                              gard
          FR           Gers                                              Jer
          FR           Haute Vallée de l'Orb                             ot vale de l'orb
          FR           Haute Vallée de l’Aude                            ot vale de l'od
 ---pagebreak--- L 93/112         DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                          30.3.2012
             EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes               Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         FR           Haute-Garonne                                        ot garon
         FR           Haute-Marne                                          ot marn
         FR           Haute-Saône                                          ot son
         FR           Haute-Vienne                                         ot-vien
         FR           Hauterive, også efterfulgt af Coteaux du Termenès    otriv, SeiZleba mosdevdes koto diu
                                                                           termene
         FR           Hauterive, også efterfulgt af Côtes de Lézignan      otriv, SeiZleba mosdevdes kot de
                                                                           lezinian
         FR           Hauterive, også efterfulgt af Val d’Orbieu           otriv, SeiZleba mosdevdes val
                                                                           d'orbie
         FR           Hautes-Alpes                                         ot-alp
         FR           Hautes-Pyrénées                                      ot pirene
         FR           Hauts de Badens                                      ot de badan
         FR           Hérault                                              ero
         FR           Île de Beauté                                        il de bote
         FR           Indre                                                endr
         FR           Indre et Loire                                       endr et luar
         FR           Isère                                                izer
         FR           Jardin de la France, også efterfulgt af Marches de   Jarden de la frans, SeiZleba
                      Bretagne                                             mosdevdes marS de bretan
         FR           Jardin de la France, også efterfulgt af Pays de Retz Jarden de la frans, SeiZleba
                                                                           mosdevdes pei de ret
         FR           Landes                                               lamd
         FR           Loir et Cher                                         luar e Ser
         FR           Loire-Atlantique L                                   luar atlantik
         FR           Loiret                                               luare
         FR           Lot                                                  lo
         FR           Lot et Garonne                                       lo e garon
         FR           Maine et Loire                                       men e luar
         FR           Maures                                               mor
         FR           Méditerranée                                         mediterane
         FR           Meuse                                                mez
         FR           Mont Baudile                                         mon-bodil
         FR           Mont-Caume                                           mon-kom
         FR           Monts de la Grage                                    mon de la graJ
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                            L 93/113
              EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes                 Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          FR           Nièvre                                                 nievr
          FR           Oc                                                     ok
          FR           Périgord, også efterfulgt af Vin de Domme              perigor, SeiZleba mosdevdes ven de
                                                                              dom
          FR           Petite Crau                                            petit kro
          FR           Principauté d'Orange                                   prensipote d'oranJ
          FR           Puy de Dôme                                            pi de dom
          FR           Pyrénées Orientales                                    pirene oriantal
          FR           Pyrénées-Atlantiques                                   pirene atlantik
          FR           Sables du Golfe du Lion                                sabl diu golf diu lion
          FR           Saint-Guilhem-le-Désert                                sen gilem le dezer
          FR           Saint-Sardos                                           sent sardo
          FR           Sainte Baume                                           sent bom
          FR           Sainte Marie la Blanche                                sent mari la blanS
          FR           Saône et Loire                                         son e luar
          FR           Sarthe                                                 sart
          FR           Seine et Marne                                         sen e marn
          FR           Tarn                                                   tarn
          FR           Tarn et Garonne                                        tarn e garon
          FR           Terroirs Landais, også efterfulgt af Coteaux de        teruar lande, SeiZleba mosdevdes
                       Chalosse                                               koto de Salos
          FR           Terroirs Landais, også efterfulgt af Côtes de L’Adour  teruar lande, SeiZleba mosdevdes
                                                                              kot de l'adur
          FR           Terroirs Landais, også efterfulgt af Sables de l’Océan teruar lande, SeiZleba mosdevdes
                                                                              sabl de l'osean
          FR           Terroirs Landais, også efterfulgt af Sables de Fauves  teruar lande, SeiZleba mosdevdes
                                                                              fov
          FR           Thézac-Perricard                                       perikar
          FR           Torgan                                                 torga
          FR           Urfé                                                   urfe
          FR           Val de Cesse                                           val de ses
          FR           Val de Dagne                                           val de dan
 ---pagebreak--- L 93/114         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
             EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         FR           Val de Loire                                        val de luar
         FR           Val de Montferrand                                  val de monferan
         FR           Vallée du Paradis                                   vale diu paradi
         FR           Var                                                 var
         FR           Vaucluse                                            vokliuz
         FR           Vaunage                                             vonaJ
         FR           Vendée                                              vande
         FR           Vicomté d'Aumelas                                   vikonte d'omla
         FR           Vienne                                              vien
         FR           Vistrenque                                          vistrank
         FR           Yonne                                               ion
         IT           Allerona                                            alerona
         IT           Alta Valle della Greve                              alta vale dela greve
         IT           Alto Livenza                                        alto livenca
         IT           Alto Mincio                                         alto minCo
         IT           Alto Tirino                                         alto tirino
         IT           Arghillà                                            argila
         IT           Barbagia                                            barbaja
         IT           Basilicata                                          bazilikata
         IT           Benaco bresciano                                    benako breSano
         IT           Beneventano                                         beneventano
         IT           Bergamasca                                          bergamaska
         IT           Bettona                                             betona
         IT           Bianco del Sillaro                                  bianko del silaro
                      Tilsvarende betegnelse: Sillaro                     ekvivalenturi termini: silaro
         IT           Bianco di Castelfranco Emilia                       bianko di kastelfranko emilia
         IT           Calabria                                            kalabria
         IT           Camarro                                             kamaro
         IT           Campania                                            kampania
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/115
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          IT           Cannara                                             kanara
          IT           Civitella d'Agliano                                 Civitela d'aliano
          IT           Colli Aprutini                                      koli aprutini
          IT           Colli Cimini                                        koli Cimini
          IT           Colli del Limbara                                   koli limbara
          IT           Colli del Sangro                                    koli del sangro
          IT           Colli della Toscana centrale                        koli dela toskana centrale
          IT           Colli di Salerno                                    koli di salerno
          IT           Colli Trevigiani                                    koli trevijani
          IT           Collina del Milanese                                kolina del milaneze
          IT           Colline di Genovesato                               koline di jenovezato
          IT           Colline Frentane                                    koline frentane
          IT           Colline Pescaresi                                   koline peskarezi
          IT           Colline Savonesi                                    koline savonezi
          IT           Colline Teatine                                     koline teatine
          IT           Condoleo                                            kondoleo
          IT           Conselvano                                          konselvano
          IT           Costa Viola                                         kosta viola
          IT           Daunia                                              daunia
          IT           Del Vastese                                         del vasteze
                       Tilsvarende betegnelse: Histonium                   ekvivalenturi termini: istonium
          IT           Delle Venezie                                       dele venecie
          IT           Dugenta                                             dujenta
          IT           Emilia                                              emilia
                       Tilsvarende betegnelse: Dell'Emilia                 ekvivalenturi termini: del'emilia
          IT           Epomeo                                              epomeo
          IT           Esaro                                               ezaro
          IT           Fontanarossa di Cerda                               fontanarosa di Cerda
          IT           Forlì                                               forli
 ---pagebreak--- L 93/116         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                           30.3.2012
             EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes                Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         IT           Fortana del Taro                                       fortana del taro
         IT           Frusinate                                              fruzinate
                      Tilsvarende betegnelse: del Frusinate                  ekvivalenturi termini: del
                                                                             fruzinate
         IT           Golfo dei Poeti La Spezia                              golfo dei la specia
                      Tilsvarende betegnelse: Golfo dei Poeti                ekvivalenturi termini: golfo dei
                                                                             poeti
         IT           Grottino di Roccanova                                  grotino di rokanova
         IT           Isola dei Nuraghi                                      izola dei nuragi
         IT           Lazio                                                  lacio
         IT           Lipuda                                                 lipuda
         IT           Locride                                                lokride
         IT           Marca Trevigiana                                       marka trevijana
         IT           Marche                                                 marke
         IT           Maremma Toscana                                        marema toskana
         IT           Marmilla                                               marmila
         IT           Mitterberg tra Cauria e Tel                            miterberg tra kauria e tel
                      Tilsvarende betegnelse: Mitterberg/Mitterberg zwischen ekvivalenturi termini: miterberg /
                      Gfrill und Toll                                        miterberg cviSen gfril und tol
         IT           Modena                                                 montekasteli
                      Tilsvarende betegnelse: Provincia di Modena/di         ekvivalenturi termini: provinCa di
                      Modena                                                 modena / di modena
         IT           Montecastelli                                          montekasteli
         IT           Montenetto di Brescia                                  monteneto di breSa
         IT           Murgia                                                 murja
         IT           Narni                                                  narni
         IT           Nurra                                                  nura
         IT           Ogliastra                                              oliastra
         IT           Osco                                                   osko
                      Tilsvarende betegnelse: Terre degli Osci               ekvivalenturi termini: tere deli oSi
         IT           Paestum                                                paestum
         IT           Palizzi                                                palici
         IT           Parteolla                                              parteola
         IT           Pellaro                                                pelaro
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         L 93/117
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          IT           Planargia                                           planarja
          IT           Pompeiano                                           pompeiano
          IT           Provincia di Mantova                                provinCa di mantova
          IT           Provincia di Nuoro                                  provinCa di nuoro
          IT           Provincia di Pavia                                  provinCa di pavia
          IT           Provincia di Verona                                 provinCa di verona
                       Tilsvarende betegnelse: Veronese                    ekvivalenturi termini: veroneze
          IT           Puglia                                              pulia
          IT           Quistello                                           kvistelo
          IT           Ravenna                                             ravena
          IT           Roccamonfina                                        rokamonfina
          IT           Romangia                                            romanja
          IT           Ronchi di Brescia                                   ronki di breSa
          IT           Ronchi Varesini                                     ronki varezini
          IT           Rotae                                               rotae
          IT           Rubicone                                            rubikone
          IT           Sabbioneta                                          sabioneta
          IT           Salemi                                              salemi
          IT           Salento                                             salento
          IT           Salina                                              salina
          IT           Scilla                                              Sila
          IT           Sebino                                              sebino
          IT           Sibiola                                             sibiola
          IT           Sicilia                                             siCilia
          IT           Spello                                              spelo
          IT           Tarantino                                           tarantino
          IT           Terrazze Retiche di Sondrio                         terrace retike di sondrio
          IT           Terre Aquilane                                      tere akvilane
                       Tilsvarende betegnelse: Terre dell'Aquila           ekvivalenturi termini: tere
                                                                           del'akvila
          IT           Terre del Volturno                                  tere del volturno
 ---pagebreak--- L 93/118         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
             EU-
                                    Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         IT           Terre di Chieti                                     tere di kieti
         IT           Terre di Veleja                                     tere di veleia
         IT           Terre Lariane                                       tere lariane
         IT           Tharros                                             taros
         IT           Toscano                                             toskano
                      Tilsvarende betegnelse: Toscana                     ekvivalenturi termini: toskana
         IT           Trexenta                                            treqsenta
         IT           Umbria                                              umbria
         IT           Val di Magra                                        val di magra
         IT           Val di Neto                                         val di neto
         IT           Val Tidone                                          val tidone
         IT           Valcamonica                                         valkamonika
         IT           Valdamato                                           valdamato
         IT           Vallagarina                                         valagarina
         IT           Valle Belice                                        vale beliCe
         IT           Valle d'Itria                                       vale d'itria
         IT           Valle del Crati                                     vale del krati
         IT           Valle del Tirso                                     vale del tirso
         IT           Valle Peligna                                       vale pelinia
         IT           Valli di Porto Pino                                 vali di porto pino
         IT           Veneto                                              veneto
         IT           Veneto Orientale                                    veneto orientale
         IT           Venezia Giulia                                      venecia julia
         IT           Vigneti delle Dolomiti                              vineti dele dolomiten
                      Tilsvarende betegnelse: Weinberg Dolomiten          ekvivalenturi termini: vainberg
                                                                          dolomiten
         CY           Λάρνακα                                             larnaka
                      Tilsvarende betegnelse: Larnaka                     ekvivalenturi termini: larnaka
         CY           Λεμεσός                                             lemesos
                      Tilsvarende betegnelse: Lemesos                     ekvivalenturi termini: lemesos
         CY           Λευκωσία                                            levkosia
                      Tilsvarende betegnelse: Lefkosia                    ekvivalenturi termini: levkosia
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                               L 93/119
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                    Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          CY           Πάφος                                                      pafos
                       Tilsvarende betegnelse: Pafos                              ekvivalenturi termini: pafos
          HU           Alföldi, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk alfoldi, SeiZleba mosdevdes mcire
                       område                                                     geografiuli erTeulis saxeli
          HU           Balatonmelléki, også efterfulgt af navnet på et mindre     balatonmelleki, SeiZleba mosdevdes
                       geografisk område                                          mcire geografiuli erTeulis saxeli
          HU           Dél-alföldi                                                del-alfoldi
          HU           Dél-dunántúli                                              del-dunantuli
          HU           Duna melléki                                               duna melleki
          HU           Duna-Tisza közi                                            duna-tisa kozi
          HU           Dunántúli                                                  dunantuli
          HU           Észak-Dunántúli                                            esak-dunantuli
          HU           Felső-Magyarországi                                        felSo-madiarorsagi
          HU           Nyugat-Dunántúli                                           niugat-dunantuli
          HU           Tisza melléki                                              tisa melleki
          HU           Tisza völgyi                                               tisa voldi
          HU           Zempléni                                                   zempleni
          MT           Maltese Islands                                            maltiz ailendz
          AT           Bergland                                                   bergland
          AT           Steierland                                                 Steirland
          AT           Weinland                                                   vainland
          AT           Wien                                                       vin
          PT           Lisboa, også efterfulgt af Alta Estremadura                lisbua, SeiZleba mosdevdes alta
                                                                                  estremadura
          PT           Lisboa, også efterfulgt af Estremadura                     lisbua, SeiZleba mosdevdes
                                                                                  estremadura
          PT           Tejo                                                       teJu
          PT           Vinho Espumante Beiras, også efterfulgt af Beira Alta      vino espumante beiras, SeiZleba
                                                                                  mosdevdes beira alta
          PT           Vinho Espumante Beiras, også efterfulgt af Beira           vino espumante beiras, SeiZleba
                       Litoral                                                    mosdevdes beira litoral
          PT           Vinho Espumante Beiras, også efterfulgt af Terras de       vino espumante beiras, SeiZleba
                       Sicó                                                       mosdevdes teras de siko
          PT           Vinho Licoroso Algarve                                     vino likorozo algarve
 ---pagebreak--- L 93/120         DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                             30.3.2012
             EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes                  Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         PT           Vinho Regional Açores                                   vino reJional asoriS
         PT           Vinho Regional Alentejano                               vino reJional alenteJanu
         PT           Vinho Regional Algarve                                  vino reJional algarve
         PT           Vinho Regional Beiras, også efterfulgt af Beira Alta    vino reJional beiras, SeiZleba
                                                                              mosdevdes beira alta
         PT           Vinho Regional Beiras, også efterfulgt af Beira Litoral vino reJional reiras, SeiZleba
                                                                              mosdevdes beira litoral
         PT           Vinho Regional Beiras, også efterfulgt af Terras de     vino reJional beiras, SeiZleba
                      Sicó                                                    mosdevdes teras de siko
         PT           Vinho Regional Duriense                                 vino reJional duriense
         PT           Vinho Regional Minho                                    vino reJional minu
         PT           Vinho Regional Terras do Sado                           vino reJional teras du sadu
         PT           Vinho Regional Terras Madeirenses                       vino reJional teras madeiransiS
         PT           Vinho Regional Transmontano                             vino reJional transmontanu
         RO           Colinele Dobrogei, også efterfulgt af navnet på         kolinele dobrojei, SeiZleba
                      underområdet                                            mosdevdes subregionis saxeli
         RO           Dealurile Crișanei, også efterfulgt af navnet på under­ dealurile kriSanei, SeiZleba
                      området                                                 mosdevdes subregionis saxeli
         RO           Dealurile Moldovei eller eventuelt Dealurile Covur­     dealurile moldovei garemoebis
                      luiului                                                 Sesabamisad dealurile
                                                                              kovurluiului
         RO           Dealurile Moldovei eller eventuelt Dealurile Hârlăului  dealurile moldovei, garemoebis
                                                                              Sesabamisad dealurile harleului
         RO           Dealurile Moldovei eller eventuelt Dealurile Hușilor    dealurile moldovei, garemoebis
                                                                              Sesabamisad dealurile huSilor
         RO           Dealurile Moldovei eller eventuelt Dealurile Iașilor    dealurile moldovei, garemoebis
                                                                              Sesabamisad dealurile iaSilor
         RO           Dealurile Moldovei eller eventuelt Dealurile Tutovei    dealurile moldovei, garemoebis
                                                                              Sesabamisad dealurile tutovei
         RO           Dealurile Moldovei eller eventuelt Dealurile Siretului  dealurile moldovei, garemoebis
                                                                              Sesabamisad siretului
         RO           Dealurile Moldovei                                      dealurile moldovei
         RO           Dealurile Munteniei                                     dealurile munteniei
         RO           Dealurile Olteniei                                      dealurile olteniei
         RO           Dealurile Sătmarului                                    dealurile setmarului
         RO           Dealurile Transilvaniei                                 dealurile transilvaniei
 ---pagebreak--- 30.3.2012         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                             L 93/121
              EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                  Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          RO           Dealurile Vrancei                                        dealurile vranCei
          RO           Dealurile Zarandului                                     dealurile zarandului
          RO           Terasele Dunării                                         terasele duneri
          RO           Viile Carașului                                          vile karaSului
          RO           Viile Timișului                                          vile timiSului
          SI           Podravje, også efterfulgt af "mlado vino"; betegnelserne podravJe, SeiZleba mosdevdes
                       kan også anvendes adjektivisk                            Sesityveba "mlado vino", saxelebi
                                                                                SeiZleba gamoyenebul iqnas
                                                                                zedsarTavis formiTac
          SI           Posavje, også efterfulgt af "mlado vino"; betegnelserne  posavJe, SeiZleba mosdevdes
                       kan også anvendes adjektivisk                            Sesityveba "mlado vino", saxelebi
                                                                                SeiZleba gamoyenebul iqnas
                                                                                zedsarTavis formiTac
          SI           Primorska, også efterfulgt af "mlado vino"; betegnel­    primorska, SeiZleba mosdevdes
                       serne kan også anvendes adjektivisk                      Sesityveba "mlado vino", saxelebi
                                                                                SeiZleba gamoyenebul iqnas
                                                                                zedsarTavis formiTac
          SK           Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt     JuJnoslovenska vinohradnicka
                       af "oblastné vino"                                       oblast', SeiZleba axldes
                                                                                termini "oblastne vino"
          SK           Malokarpatská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt      malokarpatska vinohradnicka oblast',
                       af "oblastné vino"                                       SeiZleba axldes termini "oblastne
                                                                                vino"
          SK           Nitrianska vinohradnícka oblasť, også efterfulgt af      nitrianska vinohradnicka oblast',
                       "oblastné vino"                                          SeiZleba axldes termini "oblastne
                                                                                vino"
          SK           Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, også efterfulgt    stredoslovenska vinohradnicka
                       af "oblastné vino"                                       oblast', SeiZleba axldes
                                                                                termini "oblastne vino"
          SK           Východoslovenská vinohradnícka oblasť, også efter­       vixodoslovenska vinohradnicka
                       fulgt af "oblastné vino"                                 oblast', SeiZleba axldes
                                                                                termini "oblastne vino"
          UK           England, også erstattet af Berkshire                     inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                                berkSiri
          UK           England, også erstattet af Buckinghamshire               inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                                bukingemSiri
          UK           England, også erstattet af Cheshire                      inglend, SeiZleba Caenacvlos CeSiri
          UK           England, også erstattet af Cornwall                      inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                                kornvol
          UK           England, også erstattet af Derbyshire                    inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                                derbiSiri
          UK           England, også erstattet af Devon                         inglend, SeiZleba Caenacvlos devon
          UK           England, også erstattet af Dorset                        inglend, SeiZleba Caenacvlos dorset
          UK           England, også erstattet af East Anglia                   inglend, SeiZleba Caenacvlos ist
                                                                                anglia
          UK           England, også erstattet af Gloucestershire               inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                                glusterSiri
          UK           England, også erstattet af Hampshire                     inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                                hempSiri
 ---pagebreak--- L 93/122         DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                         30.3.2012
             EU-
                                   Betegnelse, der skal beskyttes              Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         UK           England, også erstattet af Herefordshire           inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         herfordSiri
         UK           England, også erstattet af Isle of Wight           inglend, SeiZleba Caenacvlos ail of
                                                                         uait
         UK           England, også erstattet af Isles of Scilly         inglend, SeiZleba Caenacvlos ailz
                                                                         of sili
         UK           England, også erstattet af Kent                    inglend, SeiZleba Caenacvlos kent
         UK           England, også erstattet af Lancashire              inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         lankaSiri
         UK           England, også erstattet af Leicestershire          inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         lesterSiri
         UK           England, også erstattet af Lincolnshire            inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         linkolnSiri
         UK           England, også erstattet af Northamptonshire        inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         norThamptonSiri
         UK           England, også erstattet af Nottinghamshire         inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         notingemSiri
         UK           England, også erstattet af Oxfordshire             inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         oqsfordSiri
         UK           England, også erstattet af Rutland                 inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         ruTlend
         UK           England, også erstattet af Shropshire              inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         SropSiri
         UK           England, også erstattet af Somerset                inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         somerset
         UK           England, også erstattet af Staffordshire           inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         stafordSiri
         UK           England, også erstattet af Surrey                  inglend, SeiZleba Caenacvlos sarei
         UK           England, også erstattet af Sussex                  inglend, SeiZleba Caenacvlos saseqs
         UK           England, også erstattet af Warwickshire            inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         uorvikSiri
         UK           England, også erstattet af West Midlands           inglend, SeiZleba Caenacvlos vest
                                                                         midlendz
         UK           England, også erstattet af Wiltshire               inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         uiltSiri
         UK           England, også erstattet af Worcestershire          inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         uorsterSiri
         UK           England, også erstattet af Yorkshire               inglend, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         iorkSiri
         UK           Wales, også erstattet af Cardiff                   uels, SeiZleba Caenacvlos, kardif
         UK           Wales, også erstattet af Cardiganshire             uels, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         kardiganSiri
         UK           Wales, også erstattet af Carmarthenshire           uels, SeiZleba Caenacvlos
                                                                         karmarTenSiri
         UK           Wales, også erstattet af Denbighshire              uels, SeiZleba Caenacvlos denbigSiri
 ---pagebreak--- 30.3.2012           DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 L 93/123
                EU-
                                     Betegnelse, der skal beskyttes                      Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
           medlemsstat
          UK            Wales, også erstattet af Gwynedd                            uels, SeiZleba Caenacvlos gvined
          UK            Wales, også erstattet af Monmouthshire                      uels, SeiZleba Caenacvlos
                                                                                    monmuTSiri
          UK            Wales, også erstattet af Newport                            uels, SeiZleba Caenacvlos niuport
          UK            Wales, også erstattet af Pembrokeshire                      uels, SeiZleba Caenacvlos
                                                                                    pembrokSiri
          UK            Wales, også erstattet af Rhondda Cynon Taf                  uels, SeiZleba Caenacvlos ronda
                                                                                    sinon taf
          UK            Wales, også erstattet af Swansea                            uels, SeiZleba Caenacvlos suansi
          UK            Wales, også erstattet af The Vale of Glamorgan              uels, SeiZleba Caenacvlos ze veil of
                                                                                    glamorgan
          UK            Wales, også erstattet af Swansea                            uels, SeiZleba Caenacvlos vreqshem
          UK            Wales, også erstattet af The Vale of Glamorgan              uels, SeiZleba Caenacvlos ze veil of
                                                                                    glamorgan
          UK            Wales, også erstattet af Wrexham                            uels, SeiZleba Caenacvlos vreqshem
                                             Georgiske vine, der skal beskyttes i Den Europæiske Union
                          Betegnelse, der skal beskyttes                               Betegnelsen skrevet med latinske bogstaver
          axaSeni                                                            Akhasheni
          atenuri                                                            Atenuri
          gurjaani                                                           Gurjaani
          kaxeTi (kaxuri)                                                    Kakheti (Kakhuri)
          kardenaxi                                                          Kardenakhi
          xvanWkara                                                          Khvanchkara
          kotexi                                                             Kotekhi
          qinZmarauli                                                        Kindzmarauli
          yvareli                                                            Kvareli
          manavi                                                             Manavi
          mukuzani                                                           Mukuzani
          nafareuli                                                          Napareuli
          sviri                                                              Sviri
          Teliani                                                            Teliani
          tibaani                                                            Tibaani
          winandali                                                          Tsinandali
          tviSi                                                              Tvishi
          vazisubani                                                         Vazisubani
 ---pagebreak--- L 93/124          DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                                  30.3.2012
                                                                    DEL B
                                                   EU-spiritus, der skal beskyttes i Georgien
              EU-medlemsstat       Betegnelse, der skal beskyttes       Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
         FR                   Rhum de la Martinique                     rom de la martinik                          Rom
         FR                   Rhum de la Guadeloupe                     rom de la gvadelup                          Rom
         FR                   Rhum de la Réunion                        rom de la reunion                           Rom
         FR                   Rhum de la Guyane                         rom de la guian                             Rom
         FR                   Rhum de sucrerie de la Baie du            rom de siukreri de la be                    Rom
                              Galion                                    diu galion
         FR                   Rhum des Antilles françaises              rom dez antii francez                       Rom
         FR                   Rhum des départements français            rom de departeman france                    Rom
                              d'outre-mer                               d'utr-mer
         ES                   Ron de Málaga                             ron de malaga                               Rom
         ES                   Ron de Granada                            ron de granada                              Rom
         PT                   Rum da Madeira                            rom de madeira                              Rom
         UK                   Scotch Whisky                             sqoC viski                                  Whisky/whiskey
         Det Forenede
         Kongerige (Skotland)
         IE                   Irish Whiskey/Uisce Beatha Eirean­        airiS viskii /viske biTe                    Whisky/Whiskey
                              nach                                      airinah /airiS viski
                              Irish Whisky (1)
         ES                   Whisky español                            viski espaniol                              Whisky/Whiskey
         FR                   Whisky breton/Whisky de Bretagne          viski de bretan                             Whisky/Whiskey
         FR                   Whisky alsacien/Whisky d'Alsace           viski d'alzas                               Whisky/Whiskey
         LU                   Eau-de-vie de seigle de marque            o-de-vi de segl de mark                     Kornbrændevin
                              nationale luxembourgeoise                 nasional luqsamburJuaz
         DE AT BE             Korn/Kornbrand                            korn/kornbrand                              Kornbrændevin
         Tyskland, Østrig og
         Belgien (det
         tysksprogede
         fællesskab)
         DE                   Münsterländer Korn/Kornbrand              miunsterlender                              Kornbrændevin
                                                                        korn/kornbrand
         DE                   Sendenhorster Korn/Kornbrand              zendenhoster                                Kornbrændevin
                                                                        korn/kornrand
         DE                   Bergischer Korn/Kornbrand                 bergiSer korn/ kornbrand                    Kornbrændevin
         DE                   Emsländer Korn/Kornbrand                  emslender                                   Kornbrændevin
                                                                        korn/kornbrand
         DE                   Haselünner Korn/Kornbrand                 hazeliuner korn/konbrand                    Kornbrændevin
         DE                   Hasetaler Korn/Kornbrand                  hazetaler korn /konbrand                    Kornbrændevin
 ---pagebreak--- 30.3.2012        DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                            L 93/125
             EU-medlemsstat      Betegnelse, der skal beskyttes Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
          LT                Samanė                              samane                                      Kornbrændevin
          FR                Eau-de-vie de Cognac                o-de-vi de koniak                           Vinbrændevin
          FR                Eau-de-vie des Charentes            o-de-vi de Sarant                           Vinbrændevin
          FR                Eau-de-vie de Jura                  o-de-vi de Jiura                            Vinbrændevin
          FR                Cognac                              koniak                                      Vinbrændevin
                            Betegnelsen "Cognac" kan suppleres  saxeli "koniaki" SeiZleba
                            med følgende udtryk:                gavrcobil iqnas Semdegi
                            Fine                                terminebiT:
                            Grande Fine Champagne               fin
                            Grande Champagne                    grand fin Sampan
                            Petite Fine Champagne               grand Sampan
                            Petite Champagne                    petit fin Sampan
                            Fine Champagne                      petit Sampan
                            Borderies                           fin Sampan
                            Fins Bois                           borderi
                            Bons Bois                           fen bua
                                                                bon bua
          FR                Fine Bordeaux                       fin bordo                                   Vinbrændevin
          FR                Fine de Bourgogne                   fin de burgon                               Vinbrændevin
          FR                Armagnac                            armaniak                                    Vinbrændevin
          FR                Bas-Armagnac                        ba-armaniak                                 Vinbrændevin
          FR                Haut-Armagnac                       o-armaniak                                  Vinbrændevin
          FR                Armagnac-Ténarèze                   armaniak-tenarez                            Vinbrændevin
          FR                Blanche Armagnac                    blanS armaniak                              Vinbrændevin
          FR                Eau-de-vie de vin de la Marne       o-de-vi de ven de la marn                   Vinbrændevin
          FR                Eau-de-vie de vin originaire d’Aq­  o-de-vi de ven oriJiner                     Vinbrændevin
                            uitaine                             d'akiten
          FR                Eau-de-vie de vin de Bourgogne      o-de-vi de ven de burgon                    Vinbrændevin
          FR                Eau-de-vie de vin originaire du     o-de-vi de ven oriJiner diu                 Vinbrændevin
                            Centre-Est                          santr-est
          FR                Eau-de-vie de vin originaire de     o-de-vi de ven oriJiner de                  Vinbrændevin
                            Franche-Comté                       franS-konte
          FR                Eau-de-vie de vin originaire du     o-de-vi de ven oriJiner diu                 Vinbrændevin
                            Bugey                               biuJei
          FR                Eau-de-vie de vin de Savoie         o-de-vi de ven de savua                     Vinbrændevin
          FR                Eau-de-vie de vin originaire des    o-de-vi de ven oriJiner de                  Vinbrændevin
                            Coteaux de la Loire                 koto de la luar
          FR                Eau-de-vie de vin des Côtes-du-     o-de-vi de ven de kot-diu-                  Vinbrændevin
                            Rhône                               ron
          FR                Eau-de-vie de vin originaire de     o-de-vi de ven oriJiner de                  Vinbrændevin
                            Provence                            provans
          FR                Eau-de-vie de Faugères/Faugères     o-de-vi de foJer/foJer                      Vinbrændevin
 ---pagebreak--- L 93/126        DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                               30.3.2012
            EU-medlemsstat      Betegnelse, der skal beskyttes     Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
         FR                Eau-de-vie de vin originaire du         o-de-vi de ven oriJiner diu                 Vinbrændevin
                           Languedoc                               langedok
         PT                Aguardente de Vinho Douro               agiardente de vino duro                     Vinbrændevin
         PT                Aguardente de Vinho Ribatejo            agiardente de vino ribateJu                 Vinbrændevin
         PT                Aguardente de Vinho Alentejo            agiardente de vino alenteJu                 Vinbrændevin
         PT                Aguardente de Vinho da Região           agiardente de vino da                       Vinbrændevin
                           dos Vinhos Verdes                       reJiano doS vinos verdeS
         PT                Aguardente de Vinho da Região           agiardente de vino da                       Vinbrændevin
                           dos Vinhos Verdes de Alvarinho          reJiano doS vinos verdeS
                                                                   de alvarino
         PT                Aguardente de Vinho Lourinhã            agiardente de vino lurinan                  Vinbrændevin
         BG                Сунгурларска гроздова                   sungurlarska grozdova                       Vinbrændevin
                           ракия/Гроздова ракия от                 rakia / grozdova rakia ot
                           Сунгурларе/sungurlarska grozdova        sungurlare / sungurlarska
                           rakia/grozdova rakia ot sungurlare      grozdova rakia /
                           sungurlarska grozdova rakia/Groz­       grozdova rakia
                           dova rakya from Sungurlare              sungurlaridan
         BG                Сливенска        перла      (Сливенска  slivenska perla (slivenska                  Vinbrændevin
                           гроздова ракия/Гроздова ракия от        grozdova rakia /
                           Сливен)/Slivenska perla (Slivenska      grozdova rakia ot sliven)
                           grozdova rakya/Grozdova rakya           / slivenska perla (slivenska
                           from Sliven)                            grozdova rakia /
                                                                   grozdova rakia
                                                                   slivenidan)
         BG                Стралджанска Мускатова ракия/           straljanska muskatova rakia                 Vinbrændevin
                           Мускатова ракия от Стралджа/            / muskatova rakia ot
                           Straldjanska Muscatova rakya/           stralja/ straljanska
                           Muscatova rakya from Straldja           muskatova rakia / muskatova
                                                                   rakia straljadan
         BG                Поморийска         гроздова      ракия/ pomoriiska grozdova                         Vinbrændevin
                           Гроздова ракия от Поморие/              rakia / grozdova rakia ot
                           Pomoriyska        grozdova       rakya/ pomorie/ pomoriiska
                           Grozdova rakya from Pomorie             grozdova rakia/ grozdova
                                                                   rakia pomoriedan
         BG                Русенска        бисерна        гроздова rusenska biserna grozdova                   Vinbrændevin
                           ракия/Бисерна гроздова ракия от         rakia/ biserna grozdova
                           Русе/Russenska biserna grozdova         rakia ot ruse / rusenska
                           rakya/Biserna       grozdova      rakya biserna grozdova rakia /
                           from Russe                              biserna grozdova rakia
                                                                   ruseTidan
         BG                Бургаска       Мускатова         ракия/ burgaska muskatova rakia /                  Vinbrændevin
                           Мускатова ракия от Бургас/              muskatova rakia ot burgas /
                           Bourgaska       Muscatova        rakya/ burgaska muskatova
                           Muscatova rakya from Bourgas            rakia/muskatova rakia
                                                                   burgasidan
         BG                Добруджанска мускатова ракия/           dobrujanska muskatova rakia                 Vinbrændevin
                           Мускатова ракия от Добруджа/            / muskatova rakia ot
                           Dobrudjanska muscatova rakya/           dobruja/ dobrujanska
                           muscatova rakya from Dobrudja           muskatova rakia /muskatova
                                                                   rakia dobrujadan
         BG                Сухиндолска        гроздова      ракия/ suxindolska grozdova                        Vinbrændevin
                           Гроздова ракия от Сухиндол/             rakia / grozdova rakia ot
                           Suhindolska       grozdova       rakya/ suxindol/ suhindolska
                           Grozdova rakya from Suhindol            grozdova rakia/grozdova
                                                                   rakia suhindolidan
 ---pagebreak--- 30.3.2012        DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                L 93/127
             EU-medlemsstat      Betegnelse, der skal beskyttes    Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
          BG                Карловска гроздова ракия/Гроздова      karlovska grozdova rakia                    Vinbrændevin
                            Ракия от Карлово/Karlovska groz­       / grozdova rakia ot
                            dova rakya/Grozdova Rakya from         karlovo / karlovska
                            Karlovo                                grozdova rakia /
                                                                   grozdova rakia
                                                                   karlovodan
          RO                Vinars Târnave                         vinars ternave                              Vinbrændevin
          RO                Vinars Vaslui                          vinars vaslui                               Vinbrændevin
          RO                Vinars Murfatlar                       vinars murfatlar                            Vinbrændevin
          RO                Vinars Vrancea                         vinars vranCa                               Vinbrændevin
          RO                Vinars Segarcea                        vinars segarCa                              Vinbrændevin
          ES                Brandy de Jerez                        brandi de xeres                             Brandy —
                                                                                                               Weinbrand
          ES                Brandy del Penedés                     brandi del pendes                           Brandy —
                                                                                                               Weinbrand
          IT                Brandy italiano                        brandi italiano                             Brandy —
                                                                                                               Weinbrand
          EL                Brandy Αττικής/Brandy of Attica        brandi atikis / atikis                      Brandy —
                                                                   brendi                                      Weinbrand
          EL                Brandy Πελοποννήσου/Brandy of          brandi peloponisu /                         Brandy —
                            the Peloponnese                        peloponesis brendi                          Weinbrand
          EL                Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy        brandi kendrikis eladas /                   Brandy —
                            of central Greece                      centraluri saberZneTis                      Weinbrand
                                                                   brendi
          DE                Deutscher Weinbrand                    doiCer vainbrand                            Brandy —
                                                                                                               Weinbrand
          AT                Wachauer Weinbrand                     vaxauer vainbrand                           Brandy —
                                                                                                               Weinbrand
          AT                Weinbrand Dürnstein                    vainbrand diurnStain                        Brandy —
                                                                                                               Weinbrand
          DE                Pfälzer Weinbrand                      pfelcer vainbrand                           Brandy —
                                                                                                               Weinbrand
          SK                Karpatské brandy špeciál               karpatske brandi Special                    Brandy —
                                                                                                               Weinbrand
          FR                Brandy français/Brandy de France       brandi franse/ brandi de                    Brandy —
                                                                   franse                                      Weinbrand
          FR                Marc de Champagne/Eau-de-vie de        mark de Sampan/ o-de-vi de                  Brændevin af
                            marc de Champagne                      mark de Sampan                              presserester af
                                                                                                               druer
          FR                Marc d'Aquitaine/Eau-de-vie         de mark d'akiten/ o-de-vi de                   Brændevin af
                            marc originaire d'Aquitaine            mark oriJiner d'akiten                      presserester af
                                                                                                               druer
          FR                Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de        mark de burgon/ o-de-vi de                  Brændevin af
                            marc de Bourgogne                      mark de burgon                              presserester af
                                                                                                               druer
          FR                Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de       mark diu santr-est/ o-de-vi                 Brændevin af
                            marc originaire du Centre-Est          de mark oriJiner diu                        presserester af
                                                                   santr-est                                   druer
 ---pagebreak--- L 93/128        DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                 30.3.2012
            EU-medlemsstat      Betegnelse, der skal beskyttes     Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
         FR                Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie        mark de franS-konte-o-de-vi                 Brændevin af
                           de marc originaire de Franche-          mark de franS-konte                         presserester af
                           Comté                                                                               druer
         FR                Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc        mark de biuJei/ o-de-vi de                  Brændevin af
                           originaire de Bugey                     mark oriJiner de biuJei                     presserester af
                                                                                                               druer
         FR                Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc       mark de savua/ o-de-vi de                   Brændevin af
                           originaire de Savoie                    mark oriJiner de savua                      presserester af
                                                                                                               druer
         FR                Marc des Côteaux de la Loire/Eau-       mark de koto de la                          Brændevin af
                           de-vie de marc originaire des           luar/o-de-vi de mark                        presserester af
                           Coteaux de la Loire                     oriJiner de koto da la                      druer
                                                                   luar
         FR                Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-         mark de kot-diu-ron/ o-de-                  Brændevin af
                           vie de marc des Côtes du Rhône          vi de mark de kot diu ron                   presserester af
                                                                                                               druer
         FR                Marc de Provence/Eau-de-vie de          mark de provans/ o-de-vi de                 Brændevin af
                           marc originaire de Provence             mark oriJiner de provans                    presserester af
                                                                                                               druer
         FR                Marc du Languedoc/Eau-de-vie de         (mark diu langedok/o-de-vi                  Brændevin af
                           marc originaire du Languedoc            de mark oriJiner diu                        presserester af
                                                                   langedok                                    druer
         FR                Marc d'Alsace Gewürztraminer            mark d'alzas                                Brændevin af
                                                                   geviurctraminer                             presserester af
                                                                                                               druer
         FR                Marc de Lorraine                        mark de loren                               Brændevin af
                                                                                                               presserester af
                                                                                                               druer
         FR                Marc d'Auvergne                         mark d'overn                                Brændevin af
                                                                                                               presserester af
                                                                                                               druer
         FR                Marc du Jura                            mark diu Ji ura                             Brændevin af
                                                                                                               presserester af
                                                                                                               druer
         PT                Aguardente Bagaceira Bairrada           agiardente bagaseira                        Brændevin af
                                                                   bairada                                     presserester af
                                                                                                               druer
         PT                Aguardente Bagaceira Alentejo           agiardente bagaseira                        Brændevin af
                                                                   alenteJu                                    presserester af
                                                                                                               druer
         PT                Aguardente Bagaceira da Região          agiardente bagaseira da                     Brændevin af
                           dos Vinhos Verdes                       reJiano doS vinos verdeS                    presserester af
                                                                                                               druer
         PT                Aguardente Bagaceira da Região          agiardente bagaseira da                     Brændevin af
                           dos Vinhos Verdes de Alvarinho          raJiano doS vonos verdeS                    presserester af
                                                                   de alvarino                                 druer
         ES                Orujo de Galicia                        oruxo de galisia                            Brændevin af
                                                                                                               presserester af
                                                                                                               druer
         IT                Grappa                                  grapa                                       Brændevin af
                                                                                                               presserester af
                                                                                                               druer
         IT                Grappa di Barolo                        grapa di barolo                             Brændevin af
                                                                                                               presserester af
                                                                                                               druer
         IT                Grappa piemontese/Grappa            del grapa piemonteze/ grapa del                 Brændevin af
                           Piemonte                                piemonte                                    presserester af
                                                                                                               druer
 ---pagebreak--- 30.3.2012        DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                L 93/129
             EU-medlemsstat      Betegnelse, der skal beskyttes    Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
          IT                Grappa       lombarda/Grappa        di grapa lombarda/ grapa di                    Brændevin af
                            Lombardia                              lombardia                                   presserester af
                                                                                                               druer
          IT                Grappa trentina/Grappa del Tren­       grapa trentina/ grapa del                   Brændevin af
                            tino                                   trantino                                    presserester af
                                                                                                               druer
          IT                Grappa friulana/Grappa del Friuli      grapa friulana/ grapa el                    Brændevin af
                                                                   friuli                                      presserester af
                                                                                                               druer
          IT                Grappa veneta/Grappa del Veneto        grapa veneta/grapa del                      Brændevin af
                                                                   veneto                                      presserester af
                                                                                                               druer
          IT                Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto     ziudtiroler grapa/ grapa                    Brændevin af
                            Adige                                  del'alto adije                              presserester af
                                                                                                               druer
          IT                Grappa Siciliana/Grappa di Sicilia     grapa siCiliana/grapa di                    Brændevin af
                                                                   siCilia                                     presserester af
                                                                                                               druer
          IT                Grappa di Marsala                      grapa di marsala                            Brændevin af
                                                                                                               presserester af
                                                                                                               druer
          EL                Τσικουδιά/Tsikoudia                    cikudia / cikudia                           Brændevin af
                                                                                                               presserester af
                                                                                                               druer
          EL                Τσικουδιά     Κρήτης/Tsikoudia      of cikudia kritis / kretis                     Brændevin af
                            Crete                                  cikudia                                     presserester af
                                                                                                               druer
          EL                Τσίπουρο/Tsipouro                      cipuro / cipuro                             Brændevin af
                                                                                                               presserester af
                                                                                                               druer
          EL                Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of       cipuro makedonias /                         Brændevin af
                            Macedonia                              makedonias cipuro                           presserester af
                                                                                                               druer
          EL                Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of         cipuro Tesalias / Tesalias                  Brændevin af
                            Thessaly                               cipuro                                      presserester af
                                                                                                               druer
          EL                Τσίπουρο     Τυρνάβου/Tsipouro      of cipuro tirnavu / tirnavos                   Brændevin af
                            Tyrnavos                               cipuro                                      presserester af
                                                                                                               druer
          LU                Eau-de-vie de marc de marque           o-de-vi de mark nasional                    Brændevin af
                            nationale luxembourgeoise              luqsamburJuaz                               presserester af
                                                                                                               druer
          CY                Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania        zibania / Zibania / zibana /                Brændevin af
                                                                   zinania                                     presserester af
                                                                                                               druer
          HU                Törkölypálinka                         terkeipalinka                               Brændevin af
                                                                                                               presserester af
                                                                                                               druer
 ---pagebreak--- L 93/130        DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                              30.3.2012
            EU-medlemsstat      Betegnelse, der skal beskyttes   Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
         DE                Schwarzwälder Kirschwasser            Svarcvelder kirsvaSer                       Frugtbrændevin
         DE                Schwarzwälder Mirabellenwasser        Svarcvelder                                 Frugtbrændevin
                                                                 mirabelenvaser
         DE                Schwarzwälder Williamsbirne           Svarcvelder uiliamsbirne                    Frugtbrændevin
         DE                Schwarzwälder Zwetschgenwasser        Svarcvelder cveCgenvaser                    Frugtbrændevin
         DE                Fränkisches Zwetschgenwasser          frenkiSes cveCgenvaser                      Frugtbrændevin
         DE                Fränkisches Kirschwasser              frenkiSes kirSvaser                         Frugtbrændevin
         DE                Fränkischer Obstler                   frenkiSer obstler                           Frugtbrændevin
         FR                Mirabelle de Lorraine                 mirabel de loren                            Frugtbrændevin
         FR                Kirsch d'Alsace                       kirS d'alzas                                Frugtbrændevin
         FR                Quetsch d'Alsace                      ketC d'alzas                                Frugtbrændevin
         FR                Framboise d'Alsace                    frambuaz d'alzas                            Frugtbrændevin
         FR                Mirabelle d'Alsace                    mirabel d'alzas                             Frugtbrændevin
         FR                Kirsch de Fougerolles                 kirS de fuJerol                             Frugtbrændevin
         FR                Williams d'Orléans                    uiliams d'orlean                            Frugtbrændevin
         IT                Südtiroler         Williams/Williams  ziudtiroler uiliams/                        Frugtbrændevin
                           dell'Alto Adige                       uiliams del'alto adije
         IT                Südtiroler            Aprikot/Aprikot ziudtiroler aprikot/                        Frugtbrændevin
                           dell'Alto Adige                       aprikot / delalto adije
         IT                Südtiroler Marille/Marille dell'Alto  ziudtiroler marile/                         Frugtbrændevin
                           Adige                                 marile del'alto adije
 ---pagebreak--- 30.3.2012        DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                L 93/131
             EU-medlemsstat      Betegnelse, der skal beskyttes     Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
          IT                Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto      ziudtiroler kirS/ kirS                      Frugtbrændevin
                            Adige                                   del/alto adije
          IT                Südtiroler Zwetschgeler/Zwetsch­        ziudtiroler                                 Frugtbrændevin
                            geler dell'Alto Adige                   cveCgeler/cveCgeler
                                                                    del'alto adije
          IT                Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto    ziudtiroler                                 Frugtbrændevin
                            Adige                                   obstler/obstler
                                                                    del'alto adije
          IT                Südtiroler Gravensteiner/Graven­        ziudtiroler                                 Frugtbrændevin
                            steiner dell'Alto Adige                 gravenStainer/gravenStainer
                                                                    del'alto adije
          IT                Südtiroler Golden Delicious/Golden      ziudtiroler golden                          Frugtbrændevin
                            Delicious dell'Alto Adige               diliSez/ golden diliSez
                                                                    del'alto adije
          IT                Williams      friulano/Williams     del uiliams friulano/ uiliams                   Frugtbrændevin
                            Friuli                                  del friuli
          IT                Sliwovitz del Veneto                    slikovicdel veneto                          Frugtbrændevin
          IT                Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia     slikovic del friuli-                        Frugtbrændevin
                                                                    venecia julia
          IT                Sliwovitz del Trentino-Alto Adige       slikovic del trentino-                      Frugtbrændevin
                                                                    alto adije
          IT                Distillato di mele trentino/Distillato  distilato di mele                           Frugtbrændevin
                            di mele del Trentino                    trentino/ distilato di
                                                                    mele del trentino
          IT                Williams     trentino/Williams      del uiliams trentino/ uiliams                   Frugtbrændevin
                            Trentino                                del trentino
          IT                Sliwovitz    trentino/Sliwovitz     del slikovic trentino/                          Frugtbrændevin
                            Trentino                                slikovic del trentino
          IT                Aprikot trentino/Aprikot del Tren­      aprikot trentino/ aprikot                   Frugtbrændevin
                            tino                                    del trentino
          PT                Medronho do Algarve                     medronu du algarve                          Frugtbrændevin
          PT                Medronho do Buçaco                      medronu du busako                           Frugtbrændevin
          IT                Kirsch Friulano/Kirschwasser Friu­      kirS friulano/ kirSvaser                    Frugtbrændevin
                            lano                                    friulano
          IT                Kirsch Trentino/Kirschwasser Tren­      kirS trentino/ kirSvaser                    Frugtbrændevin
                            tino                                    trentino
          IT                Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto       kirS veneto/kirSvaser                       Frugtbrændevin
                                                                    veneto
 ---pagebreak--- L 93/132           DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                            30.3.2012
              EU-medlemsstat        Betegnelse, der skal beskyttes Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
         PT                    Aguardente de pêra da Lousã         agiardente de pera da                       Frugtbrændevin
                                                                   louzan
         LU                    Eau-de-vie de pommes de marque      o-de-vi de pom de mark                      Frugtbrændevin
                               nationale luxembourgeoise           nasional luqsemburJuaz
         LU                    Eau-de-vie de poires de marque      o-de-vi de puar de mark                     Frugtbrændevin
                               nationale luxembourgeoise           nasional luqsemburJuaz
         LU                    Eau-de-vie de kirsch de marque      o-de-vi de kirS de mark                     Frugtbrændevin
                               nationale luxembourgeoise           nasional luqsemburJuaz
         LU                    Eau-de-vie de quetsch de marque     o-de-vi de ketC de mark                     Frugtbrændevin
                               nationale luxembourgeoise           nasional luqsemburJuaz
         LU                    Eau-de-vie de mirabelle de marque   o-de-vi de mirabel de mark                  Frugtbrændevin
                               nationale luxembourgeoise           nasional luqsemburJuaz
         LU                    Eau-de-vie de prunelles de marque   o-de-vi de priunel de mark                  Frugtbrændevin
                               nationale luxembourgeoise           nasional luqsemburJuaz
         AT                    Wachauer Marillenbrand              vaxauer marilenbrand                        Frugtbrændevin
         HU                    Szatmári Szilvapálinka              satmari silvapalinka                        Frugtbrændevin
         HU                    Kecskeméti Barackpálinka            keCkemeti barakpalinka                      Frugtbrændevin
         HU                    Békési Szilvapálinka                bekeSi silvapalinka                         Frugtbrændevin
         HU                    Szabolcsi Almapálinka               sabolCi almapalinka                         Frugtbrændevin
         HU                    Gönci Barackpálinka                 gensi barakpalinka                          Frugtbrændevin
         HU AT                 Pálinka                             palinka                                     Frugtbrændevin
         (abrikosspiritus, der
         kun er fremstillet i
         delstaterne
         Niederösterreich,
         Burgenland,
         Steiermark og Wien)
         SK                    Bošácka Slivovica                   boSaka slivovika                            Frugtbrændevin
         SI                    Brinjevec                           brinJevek                                   Frugtbrændevin
 ---pagebreak--- 30.3.2012        DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                            L 93/133
             EU-medlemsstat       Betegnelse, der skal beskyttes Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
          SI                Dolenjski sadjevec                   dolenJski sadJevek                          Frugtbrændevin
          BG                Троянска сливова ракия/Сливова       troianska slivova rakia /                   Frugtbrændevin
                            ракия от Троян/Troyanska slivova     slivova rakia ot troian/
                            rakya/Slivova rakya from Troyan      troianska slivova rakia/
                                                                 slivova rakia troianidan
          BG                Силистренска кайсиева ракия/         silistrenska         kaisieva rakia/        Frugtbrændevin
                            Кайсиева ракия от Силистра/          kaisieva rakia       ot silistra/
                            Silistrenska kaysieva rakya/Kaysieva silistrenska         kaisieva rakia/
                            rakya from Silistra                  kaisieva rakia       silistradan
          BG                Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева    tervelska kaisieva rakia /                  Frugtbrændevin
                            ракия от Тервел/Tervelska kaysieva   kaisieva rakia ot tervel/
                            rakya/Kaysieva rakya from Tervel     tervelska kaisieva rakia/
                                                                 kaisieva rakia tervelidan
          BG                Ловешка сливова ракия/Сливова        loveSka slivova rakia/                      Frugtbrændevin
                            ракия от Ловеч/Loveshka slivova      slivova rakia ot loveC /
                            rakya/Slivova rakya from Lovech      loveSka slivova rakia
                                                                 /slivova rakia loveCidan
          RO                Pălincă                              pelike                                      Frugtbrændevin
          RO                Țuică Zetea de Medieșu Aurit         tuike zetea de medieSu aurit                Frugtbrændevin
          RO                Țuică de Valea Milcovului            tuikede valea milkovului                    Frugtbrændevin
          RO                Țuică de Buzău                       tuike de buzeu                              Frugtbrændevin
          RO                Țuică de Argeș                       tuike de argeS                              Frugtbrændevin
          RO                Țuică de Zalău                       tuike de zaleu                              Frugtbrændevin
          RO                Țuică Ardelenească de Bistrița       tuike ardeleneaske de                       Frugtbrændevin
                                                                 bistrica
          RO                Horincă de Maramureș                 horinke de maramureS                        Frugtbrændevin
          RO                Horincă de Cămârzana                 horinke de kemerzana                        Frugtbrændevin
          RO                Horincă de Seini                     horinke de seini                            Frugtbrændevin
          RO                Horincă de Chioar                    horinke de kioar                            Frugtbrændevin
          RO                Horincă de Lăpuș                     horinke de lepuS                            Frugtbrændevin
 ---pagebreak--- L 93/134        DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                              30.3.2012
            EU-medlemsstat      Betegnelse, der skal beskyttes   Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
         RO                Turț de Oaș                           turc de oaS                                 Frugtbrændevin
         RO                Turț de Maramureș                     turc de maramureS                           Frugtbrændevin
         FR                Calvados                              kalvados                                    Brændevin af
                                                                                                             æblecider og
                                                                                                             pærecider
         FR                Calvados Pays d'Auge                  kalvados pei d'oJ                           Brændevin af
                                                                                                             æblecider og
                                                                                                             pærecider
         FR                Calvados Domfrontais                  kalvados domfronte                          Brændevin af
                                                                                                             æblecider og
                                                                                                             pærecider
         FR                Eau-de-vie de cidre de Bretagne       o-de-vi de sidr de bretan                   Brændevin af
                                                                                                             æblecider og
                                                                                                             pærecider
         FR                Eau-de-vie de poiré de Bretagne       o-de-vi de puare de bretan                  Brændevin af
                                                                                                             æblecider og
                                                                                                             pærecider
         FR                Eau-de-vie de cidre de Normandie      o-d-vi de sidr de                           Brændevin af
                                                                 normandi                                    æblecider og
                                                                                                             pærecider
         FR                Eau-de-vie de poiré de Normandie      o-de-vi de puare de                         Brændevin af
                                                                 normandi                                    æblecider og
                                                                                                             pærecider
         FR                Eau-de-vie de cidre du Maine          o-de-vi de sidr diu men                     Brændevin af
                                                                                                             æblecider og
                                                                                                             pærecider
         ES                Aguardiente de sidra de Asturias      agvardente de sidra de                      Brændevin af
                                                                 asturias                                    æblecider og
                                                                                                             pærecider
         FR                Eau-de-vie de poiré du Maine          o-de-vi de puare diu men                    Brændevin af
                                                                                                             æblecider og
                                                                                                             pærecider
         SE                Svensk Vodka/Swedish Vodka            svenS vodka / svediS vodka an               Vodka
                                                                 Sveduri vodka
         FI                Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/        suomaleainen vodka / finsk                  Vodka
                           Vodka of Finland                      vodka / vodka of finlend
                                                                 an finuri vodka
         PL                Polska Wódka/Polish Vodka             polska vodka / polonuri                     Vodka
                                                                 vodka an foliS vodka
         SK                Laugarício vodka                      laugaricio vodka                            Vodka
         LT                Originali lietuviška degtinė/Original orijinali lietuviSka                        Vodka
                           Lithuanian vodka                      degtine /orijinal
                                                                 liTuanian vodka
 ---pagebreak--- 30.3.2012          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                 L 93/135
              EU-medlemsstat         Betegnelse, der skal beskyttes     Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver     Produkttype
          PL                    Herbal vodka from the North             mcenareuli arayi                            Vodka
                                Podlasie     Lowland         aromatised CrdiloeT podlezies
                                with an extract of bison grass/         dblobidan, aromatizebuli
                                Wódka       ziołowa        z     Niziny bizonis balaxis eqstraqtiT
                                Północnopodlaskiej          aromatyzo­  / ziolova z nizini
                                wana ekstraktem z trawy żubrowej        polnocnopolaskieJ
          LV                    Latvijas Dzidrais                       latviJas sidres                             Vodka
          LV                    Rīgas Degvīns                           rigas degvins                               Vodka
          EE                    Estonian vodka                          estonian vodka                              Vodka
          DE                    Schwarzwälder Himbeergeist              Svarcvelder himbergaist                     Geist
          DE                    Bayerischer Gebirgsenzian               baieriSer gebirgsencian                     Ensian
          IT                    Südtiroler Enzian/Genziana              ziudtirole oler                             Ensian
                                dell'Alto Adige                         encian/jenciana del'lto
                                                                        adije
          IT                    Genziana     trentina/Genziana      del jenciana trentina/jenciana                  Ensian
                                Trentino                                del trentino
          BE NL FR DE           Genièvre/Jenever/Genever                Jenievr/Jeneve/Jeneve                       Spiritus med
          Belgien, Nederlandene                                                                                     enebærsmag
          og Frankrig
          (departementerne
          Nord (59) og Pas-de-
          Calais (62)) og
          Tyskland (delstaterne
          Nordrhein-Westfalen
          og Niedersachsen)
          BE NL FR              Genièvre de grains, Graanjenever,       Jenievr de gren,                            Spiritus med
          Belgien, Nederlandene Graangenever                            graanJeneve/graanJeneve                     enebærsmag
          og Frankrig
          (departementerne
          Nord (59) og Pas-de-
          Calais (62))
          BE NL                 Jonge jenever, jonge genever            Jonje Jeneve, Jonje jeneve                  Spiritus med
          Belgien og                                                                                                enebærsmag
          Nederlandene
          BE NL                 Oude jenever, oude genever              ude Jeneve, ude jeneve                      Spiritus med
          Belgien og                                                                                                enebærsmag
          Nederlandene
          BE                    Hasseltse jenever/Hasselt               haseltse Jeneve / haselt                    Spiritus med
          Belgien (Hasselt,                                                                                         enebærsmag
          Zonhoven,
          Diepenbeek)
          BE                    Balegemse jenever                       balejemse Jeneve                            Spiritus med
          Belgien (Balegem)                                                                                         enebærsmag
          BE                    O' de Flander-Oost-Vlaamse Graan­       o'de flander-ost-vlamse                     Spiritus med
          Belgien (Oost-        jenever                                 granJeneve                                  enebærsmag
          Vlaanderen)
          BE                    Peket-Pékêt/Peket-Pékêt de Wallo­       peket- peket / peket-peket de               Spiritus med
          Belgien (Région       nie                                     valoni                                      enebærsmag
          wallonne)
 ---pagebreak--- L 93/136          DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                                  30.3.2012
             EU-medlemsstat        Betegnelse, der skal beskyttes    Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver     Produkttype
         FR                   Genièvre Flandres Artois               Jenievr flandr artua                        Spiritus med
         Frankrig                                                                                                enebærsmag
         (departementerne
         Nord (59) og Pas-de-
         Calais (62))
         DE                   Ostfriesischer Korngenever             ostfriziSer korngenever                     Spiritus med
                                                                                                                 enebærsmag
         DE                   Steinhäger                             Stainheger                                  Spiritus med
                                                                                                                 enebærsmag
         UK                   Plymouth Gin                           flaimauT jin                                Spiritus med
                                                                                                                 enebærsmag
         ES                   Gin de Mahón                           xin de maon                                 Spiritus med
                                                                                                                 enebærsmag
         LT                   Vilniaus džinas/Vilnius Gin            vilniaus jinas / vilnius jin                Spiritus med
                                                                                                                 enebærsmag
         SK                   Spišská borovička                      spiSska boroviCka                           Spiritus med
                                                                                                                 enebærsmag
         SK                   Slovenská borovička Juniperus          slovenska boroviCka                         Spiritus med
                                                                     Juniperus                                   enebærsmag
         SK                   Slovenská borovička                    slovenska boroviCka                         Spiritus med
                                                                                                                 enebærsmag
         SK                   Inovecká borovička                     inovecka boroviCka                          Spiritus med
                                                                                                                 enebærsmag
         SK                   Liptovská borovička                    liptovska boroviCka                         Spiritus med
                                                                                                                 enebærsmag
         DK                   Dansk Akvavit/Dansk Aquavit            dansk akvavit / dansk akvavit               Akvavit — aquavit
         SE                   Svensk Aquavit/Svensk         Akvavit/ svenS akvavit/ svenS                        Akvavit — aquavit
                              Swedish Aquavit                        akvavit/svediS akvavit
         ES                   Anis español                           anis espaniol                               Spiritus med
                                                                                                                 anissmag
         ES                   Anís Paloma Monforte del Cid           anis paloma monforte del                    Spiritus med
                                                                     sid                                         anissmag
         ES                   Hierbas de Mallorca                    erbas de maliorka                           Spiritus med
                                                                                                                 anissmag
         ES                   Hierbas Ibicencas                      ierbas ibisenkas                            Spiritus med
                                                                                                                 anissmag
         PT                   Évora anisada                          evora anisada                               Spiritus med
                                                                                                                 anissmag
         ES                   Cazalla                                kasalia                                     Spiritus med
                                                                                                                 anissmag
         ES                   Chinchón                               CinCon                                      Spiritus med
                                                                                                                 anissmag
         ES                   Ojén                                   oxen                                        Spiritus med
                                                                                                                 anissmag
 ---pagebreak--- 30.3.2012        DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                 L 93/137
             EU-medlemsstat      Betegnelse, der skal beskyttes Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver     Produkttype
          ES                Rute                                rute                                        Spiritus med
                                                                                                            anissmag
          SI                Janeževec                           JaneJevec                                   Spiritus med
                                                                                                            anissmag
          EL CY             Ouzo/Oύζο                           uso / uso                                   Destilleret Anis
          EL                Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene     uso mitilinis / mitilinis                   Destilleret Anis
                                                                uso
          EL                Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari      uso plomariu / plomaris                     Destilleret Anis
                                                                uso
          EL                Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata     uso kalamatas / kalamatas                   Destilleret Anis
                                                                uso
          EL                Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace          uso trakis / trakias uso                    Destilleret Anis
          EL                Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedo­     uso makedonias / makedonias                 Destilleret Anis
                            nia                                 uso
          SK                Demänovka bylinná horká             demenovka bilina horka                      Spiritus med bitter
                                                                                                            smag — bitter
          DE                Rheinberger Kräuter                 rainberger kroiter                          Spiritus med bitter
                                                                                                            smag — bitter
          LT                Trejos devynerios                   treJos devinerios                           Spiritus med bitter
                                                                                                            smag — bitter
          SI                Slovenska travarica                 slovenska travarica                         Spiritus med bitter
                                                                                                            smag — bitter
          DE                Berliner Kümmel                     berliner kiumel                             Likør
          DE                Hamburger Kümmel                    hamburger kiumel                            Likør
          DE                Münchener Kümmel                    miunxener kiumel                            Likør
          DE                Chiemseer Klosterlikör              qimzer klosterliker                         Likør
          DE                Bayerischer Kräuterlikör            baieriSer kroiterliker                      Likør
          IE                Irish Cream                         airiS krim                                  Likør
          ES                Palo de Mallorca                    palo de maliorka                            Likør
          PT                Ginjinha portuguesa                 JinJina portugesa                           Likør
          PT                Licor de Singeverga                 likor de sinJenerga                         Likør
          IT                Liquore di limone di Sorrento       likvore di limone di                        Likør
                                                                sorento
          IT                Liquore di limone della Costa       likvore di limone dela                      Likør
                            d'Amalfi                            kosta d'amalfi
          IT                Genepì del Piemonte                 jenepi del piemonte                         Likør
          IT                Genepì della Valle d'Aosta          jenepi dela vale d'aosta                    Likør
          DE                Benediktbeurer Klosterlikör         bendiqtboirer                               Likør
                                                                klosterliker
 ---pagebreak--- L 93/138        DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                            30.3.2012
            EU-medlemsstat      Betegnelse, der skal beskyttes Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
         DE                Ettaler Klosterlikör                etaler klosterliker                         Likør
         FR                Ratafia de Champagne                ratafia de Sampan                           Likør
         ES                Ratafia catalana                    ratafia katalana                            Likør
         PT                Anis português                      anis portuges                               Likør
         FI                Suomalainen Marjalikööri/Suoma­     suomalenen marJalikeeri /                   Likør
                           lainen Hedelmälikööri/Finsk Bärli­  suomalenen
                           kör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry  hedelmelikeeri / finsk
                           liqueur/Finnish fruit liqueur       berlikeer / finsk
                                                               fruktlikeer / finiS beri
                                                               liker / finiS fruT likuer
         AT                Grossglockner Alpenbitter           grosglokner alpenbiter                      Likør
         AT                Mariazeller Magenlikör              mariaceler magerliker                       Likør
         AT                Mariazeller Jagasaftl               mariaceler iagazaftl                        Likør
         AT                Puchheimer Bitter                   puxhaimer biter                             Likør
         AT                Steinfelder Magenbitter             Stainfelder magenbiter                      Likør
         AT                Wachauer Marillenlikör              vaxauer marilenliker                        Likør
         AT                Jägertee/Jagertee/Jagatee           iegertee/ iagertee/iagatee                  Likør
         DE                Hüttentee                           hiutentee                                   Likør
         LV                Allažu Ķimelis                      alaJu kimelis                               Likør
         LT                Čepkelių                            Cepkeliu                                    Likør
         SK                Demänovka Bylinný Likér             demenovka bilini liker                      Likør
         PL                Polish Cherry                       foliS Ceri                                  Likør
         CZ                Karlovarská Hořká                   karlovarska horJka                          Likør
         SI                Pelinkovec                          pelinkovec                                  Likør
         DE                Blutwurz                            blutvurc                                    Likør
         ES                Cantueso Alicantino                 kantueso alikantinio                        Likør
         ES                Licor café de Galicia               likor kafe de galisia                       Likør
         ES                Licor de hierbas de Galicia         lokor de ierbas de                          Likør
                                                               galisia
         FR IT             Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi  Jenepi dez alp/ jenepi deli                 Likør
                                                               alpi
         EL                Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios      macixa xiu / kios macika                    Likør
         EL                Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos          kitro naqsu / naqsos kitro                  Likør
         EL                Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat       kumkuat kerkiras / korfus                   Likør
                           of Corfu                            kum kuat
 ---pagebreak--- 30.3.2012        DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                             L 93/139
             EU-medlemsstat      Betegnelse, der skal beskyttes Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver    Produkttype
          EL                Τεντούρα/Tentoura                   tendura / tentura                           Likør
          PT                Poncha da Madeira                   ponka da madeira                            Likør
          FR                Cassis de Bourgogne                 kasis de burgon                             Crème de cassis
          FR                Cassis de Dijon                     kasis de diJon                              Crème de cassis
          FR                Cassis de Saintonge                 kasis sentonJ                               Crème de cassis
          FR                Cassis du Dauphiné                  kasis diu dofine                            Crème de cassis
          LU                Cassis de Beaufort                  kasis de bofor                              Crème de cassis
          IT                Nocino di Modena                    noCino di modena                            Nocino
          SI                Orehovec                            orehovec                                    Nocino
          FR                Pommeau de Bretagne                 pomo de bretan                              Anden spiritus
          FR                Pommeau du Maine                    pomo diu men                                Anden spiritus
          FR                Pommeau de Normandie                pomo de normandi)                           Anden spiritus
          SE                Svensk Punsch/Swedish Punch         svenS puns / svediS fanr                    Anden spiritus
          ES                Pacharán Navarro                    paCaran navaro                              Anden spiritus
          ES                Pacharán                            paCaran                                     Anden spiritus
          AT                Inländerrum                         inlenderum                                  Anden spiritus
          DE                Bärwurz                             bervurc                                     Anden spiritus
          ES                Aguardiente de hierbas de Galicia   agvardiente de ierbas de                    Anden spiritus
                                                                galisia
          ES                Aperitivo Café de Alcoy             aperitivo kafe de alkoi                     Anden spiritus
          ES                Herbero de la Sierra de Mariola     erbero de la siera de                       Anden spiritus
                                                                mariola
          DE                Königsberger Bärenfang              kenigsberger berenfang                      Anden spiritus
          DE                Ostpreußischer Bärenfang            ostproisiSer berenfang                      Anden spiritus
          ES                Ronmiel                             ronmiel                                     Anden spiritus
          ES                Ronmiel de Canarias                 ronmiel dekanarias                          Anden spiritus
 ---pagebreak--- L 93/140           DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                                     30.3.2012
              EU-medlemsstat            Betegnelse, der skal beskyttes       Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver      Produkttype
         BE NL FR DE              Genièvre aux fruits/Vruchtenjene­          Jenievr o frui /                             Anden spiritus
         Belgien, Nederlandene    ver/Jenever met vruchten/Frucht­           fruxtenJenever / Jenever met
         og Frankrig              genever                                    fruxten / fruxtjenever
         (departementerne
         Nord (59) og Pas-de-
         Calais (62)) og
         Tyskland (delstaterne
         Nordrhein-Westfalen
         og Niedersachsen)
         SI                       Domači rum                                 domaCi rum                                   Anden spiritus
         IE                       Irish Poteen/Irish Póitín                  airiS potin / airiS poitin                   Anden spiritus
         LT                       Trauktinė                                  trauktine                                    Anden spiritus
         LT                       Trauktinė Palanga                          trauktine palanga                            Anden spiritus
         LT                       Trauktinė Dainava                          trauktine dainava                            Anden spiritus
         (1) Den geografiske betegnelse Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky omfatter whisky/whiskey fremstillet i Irland og
             Nordirland.
                                             Georgisk spiritus, der skal beskyttes i Den Europæiske Union
                                                                           (…)
                                                                         DEL C
                                                  Aromatiserede EU-vine, der skal beskyttes i Georgien
               EU-
                                       Betegnelse, der skal beskyttes                       Betegnelsen skrevet med georgiske bogstaver
          medlemsstat
         DE              Nürnberger Glühwein                                          iurnberger gliuhvain
         DE              Thüringer Glühwein                                           Tiuringer gliuhvain
         FR              Vermouth de Chambéry                                         Vermut de Samberi
         IT              Vermouth di Torino                                           Vermut di torino
                                       Betegnelser på georgiske vine, der skal beskyttes i Den Europæiske Union
                                                                           (…)