CELEX: 41978A1009(01)
Language: fi
Date: 1978-10-09 00:00:00
Title: Yleissopimus Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkitsemista Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan pöytäkirjaan (allekirjoitettu 9 päivänä lokakuuta 1978)

Avis juridique important

|

41978A1009(01)

Yleissopimus Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkitsemista Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan pöytäkirjaan (allekirjoitettu 9 päivänä lokakuuta 1978)  

Virallinen lehti nro L 304 , 30/10/1978 s. 0001 - 0102 Espanjank. erityispainos: Luku 01 Nide 2 s. 0131  Portugalink. erityispainos: Luku 01 Nide 2 s. 0131 

YLEISSOPIMUS Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkitsemista Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan pöytäkirjaan (allekirjoitettu 9 päivänä lokakuuta 1978 (1)) JOHDANTO-OSAEUROOPAN TALOUSYHTEISÖN PERUSTAMISSOPIMUKSEN KORKEAT SOPIMUSPUOLET, jotkaKATSOVAT, että Tanskan kuningaskunta, Irlanti sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ovat yhteisön jäseniksi tullessaan sitoutuneet liittymään tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan pöytäkirjaan ja aloittamaan tätä varten neuvottelut yhteisön alkuperäisten jäsenvaltioiden kanssa tarvittavien mukautusten tekemiseksi yleissopimukseen,OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä tämän yleissopimuksen ja tätä varten nimenneet täysivaltaisiksi edustajikseen:HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINGAS:oikeusministeriRenaat VAN ELSLANDEn;HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATAR:oikeusministeriNathalie LINDin;SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI:liittotasavallan oikeusministerin,tohtori Hans-Jochen VOGELin;RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI:oikeusminsiteriAlain PEYREFITTEn;IRLANNIN PRESIDENTTI:oikeusministeriGerard COLLINSin;ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI:oikeusministeriPaolo BONIFACIOn;HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUA:opetusministeri, oikeusministeriRobert KRIEPSin;HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATAR:oikeusministeri,professori J. de RUITERin;HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATAR:oikeusministeri The Rt. Hon., C. H.,lordi ELWYN-JONESin;JOTKA neuvostossa kokoontuneina ja vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansaOVAT SOPINEET SEURAAVAA:I OSASTO Yleiset määräykset 1 artiklaTanskan kuningaskunta, Irlanti sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta liittyvät Brysselissä 27 päivänä syyskuuta 1968 allekirjoitettuun tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevaan yleissopimukseen, jäljempänä `vuoden 1968 yleissopimus` sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan, Luxemburgissa 3 päivänä kesäkuuta 1971 allekirjoitettuun pöytäkirjaan, jäljempänä `vuoden 1971 pöytäkirja`.2 artiklaVuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkirjan mukautukset ovat tämän yleissopimuksen II, III ja IV osastossa.II OSASTO Vuoden 1968 yleissopimuksen mukautukset 3 artiklaTäydennetään vuoden 1968 yleissopimuksen 1 artiklan 1 kappaletta seuraavasti:"Erityisesti yleissopimusta ei sovelleta vero- tai tulliasioihin eikä hallinto-oikeudellisiin asioihin."4 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 3 artiklan toinen kappale seuraavasti:"Erityisesti seuraavia säännöksiä ei voida soveltaa näitä vastaan:- Belgiassa: siviililain (Code civil - Burgerlijk Wetboek) 15 artiklaa sekä oikeudenkäyntilain (Code judiciaire - Gerechtelijk Wetboek) 638 artiklaa,- Tanskassa: oikeudenkäyntilain (Lov om rettens pleje) 248 pykälän 2 kappaletta ja Grönlannin oikeudenkäyntilain (Lov for Grønland om rettens pleje) 3 luvun 3 artiklaa,- Saksan liittotasavallassa: riita-asioiden oikeudenkäyntilain (Zivilprozessordnung) 23 pykälää,- Ranskassa: siviililain (Code civil) 14 ja 15 artiklaa,- Irlannissa: säännöksiä, joiden mukaan tuomioistuin on toimivaltainen sillä perusteella, että haastehakemus tai muu vastaava asiakirja on annettu vastaajalle tiedoksi hänen oleskellessaan tilapäisesti Irlannissa,- Italiassa: riita-asioiden oikeudenkäyntilain (Codice di procedura civile) 2 artiklaa ja 4 artiklan 1 ja 2 kohtaa,- Luxemburgissa: siviililain (Code civil) 14 ja 15 artiklaa,- Alankomaissa: riita-asioiden oikeudenkäyntilain (Wetboek van Burgerlijke Rechtvordering) 126 artiklan 3 kohtaa ja 127 artiklaa,- Yhdistyneessä kuningaskunnassa: niitä säännöksiä, joiden mukaan tuomioistuin on toimivaltainen sillä perusteella, että:a) haastehakemus tai muu vastaava asiakirja on annettu tiedoksi vastaajalle hänen oleskellessaan tilapäisesti Yhdistyneessä kuningaskunnassa, taib) vastaajalla on omaisuutta Yhdistyneessä kuningaskunnassa, taic) Yhdistyneessä kuningaskunnassa olevaa omaisuutta on kantajan pyynnöstä takavarikoitu tai siihen on tämän pyynnöstä kohdistettu muu siihen rinnastettavissa oleva turvaamistoimi."5 artikla1. Korvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohta ranskankielisessä toisinnossa seuraavasti:"1. en matière contractuelle, devant le tribunal du lieu où l'obligation qui sert de base à la demande a été ou doit être exécutée;"2. Korvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohta hollanninkielisessä toisinnossa seuraavasti:"1. ten aanzien van verbintenissen uit overeenkomst: voor het gerecht van de plaats, waar de verbintenis, die aan de eis ten grondslag ligt, is uitgevoerd of moet worden uitgevoerd;"3. Korvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 5 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. elatusapua koskevassa asiassa sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa elatusapuun oikeutetulla on kotipaikka tai asuinpaikka tai, jos asia liittyy jonkun oikeudellista asemaa koskevaan asiaan, siinä tuomioistuimessa, joka oman lakinsa mukaan on toimivaltainen tuossa asiassa, jollei toimivalta perustu ainoastaan toisen asianosaisen kansalaisuuteen;"4. Täydennetään vuoden 1968 yleissopimuksen 5 artiklaa seuraavasti:"6. jos hän on joko suoraan lain nojalla taikka kirjallisella tai kirjallisesti vahvistetulla suullisella oikeustoimella muodostetun trustin perustaja, trustee tai trustin edunsaaja, sen sopimusvaltion tuomioistuimessa, missä trustin kotipaikka on;7. laivalastin tai rahdin pelastamisesta aiheutuvan pelastuspalkkion maksamista koskevassa asiassa sen paikkakunnan tuomioistuimessa, missä kyseessä oleva lasti tai rahtia) on asetettu takavarikkoon tai on muun siihen rinnastettavan turvaamistoimen kohteena sellaisen maksun turvaamiseksi taib) olisi voitu asettaa takavarikkoon tai siihen olisi voitu kohdistaa muu siihen rinnastettava turvaamistoimi, mutta takuu tai muu vakuus on asetettu;ja jos väitetään, että vastaajalla on jokin oikeus lastiin tai rahtiin taikka oli sellainen oikeus silloin, kun pelastustoimenpide tapahtui."6 artiklaTäydennetään vuoden 1968 yleissopimuksen II osaston 2 jaksoa seuraavasti:"6 a artiklaSopimusvaltion tuomioistuin, joka tämän yleissopimuksen mukaan on toimivaltainen tutkimaan aluksen käyttämisestä tai sen operoinnista aiheutuvaa vastuuta koskevan asian, on samoin kuin muu sen sopimusvaltion tuomioistuin, joka tuon valtion lain mukaan on asiassa toimivaltainen sanotun tuomioistuimen asemesta, myös toimivaltainen tutkimaan sellaisen vastuun rajoittamista koskevan vaatimuksen."7 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 8 artikla seuraavasti:"8 artiklaKanne vakuutuksenantajaa vastaan, jolla on kotipaikka sopimusvaltiossa, voidaan nostaa:1. sen valtion tuomioistuimessa, jossa hänellä on kotipaikka, tai2. muussa sopimusvaltiossa sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa vakuutuksenottajalla on kotipaikka, tai3. jos on kysymys rinnakkaisvakuutuksen antajasta, siinä sopimusvaltion tuomioistuimessa, jossa kanne on nostettu johtavaa vakuutuksenantajaa vastaan.Vakuutuksenantajalla, jolla ei ole sopimusvaltiossa kotipaikkaa mutta jolla on sellaisessa valtiossa sivuliike, agentuuri tai muu toimipaikka, katsotaan tämän toiminnasta aiheutuvien riitojen osalta olevan kotipaikka tuossa valtiossa."8 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 12 artikla seuraavasti:"12 artiklaTämän jakson määräyksistä voidaan sopimuksin poiketa ainoastaan, jos1. sopimus on tehty riidan syntymisen jälkeen, tai2. sopimus antaa vakuutuksenottajalle, vakuutetulle tai edunsaajalle oikeuden nostaa kanteen muussa kuin tässä jaksossa tarkoitetussa tuomioistuimessa, tai3. sopimuksen ovat keskenään tehneet vakuutuksenottaja ja vakuutuksenantaja, joilla vakuutussopimusta tehtäessä oli kotipaikkansa tai asuinpaikkansa samassa sopimusvaltiossa, ja sopimuksessa on sovittu tuon valtion tuomioistuinten toimivallasta myös sen tapauksen varalta, että vahinko on sattunut ulkomailla, jollei sellainen sopimus ole tuon valtion lain mukaan kielletty, tai4. sopimus on tehty sellaisen vakuutuksenottajan kanssa, jolla ei ole kotipaikkaa missään sopimusvaltiossa, paitsi milloin vakuutus on pakollinen tai koskee sopimusvaltiossa olevaa kiinteää omaisuutta, tai5. sopimus koskee vakuutussopimusta, joka koskee yhtä tai useampaa 12 a artiklassa mainittua riskiä."9 artiklaTäydennetään vuoden 1968 yleissopimuksen II osaston 3 jaksoa seuraavasti:"12 a artiklaEdellä 12 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut riskit ovat seuraavat:1. menetys tai vahinko, joka aiheutuua) avoimella merellä käytettäville aluksille, rannikon ulkopuolella tai avomerellä oleville rakenteille tai ilma-aluksille niiden käyttämisestä kaupalliseen tarkoitukseen,b) kuljetettavalle tavaralle, ei kuitenkaan matkustajien matkatavaroille, kun kuljetus tapahtuu yksinomaan tai osaksi sellaisilla aluksilla tai ilma-aluksilla;2. vastuu, ei kuitenkaan matkustajien henkilövahingosta tai heidän matkatavaroilleen aiheutuneesta vahingosta tai menetyksestä,a) joka aiheutuu aluksien, rakenteiden tai ilma-alusten tämän artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesta käyttämisestä tai operoinnista, jolleivät tuomioistuimen toimivaltaa koskevat sopimukset ole tällaisen riskin vakuuttamista koskevissa asioissa kielletyt ilma-aluksen rekisteröimisvaltion lain mukaan,b) menetyksestä tai vahingosta, jonka tavara on tämän artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kuljetuksen aikana aiheuttanut;3. taloudellinen menetys, joka liittyy alusten, rakenteiden tai ilma-alusten 1 kohdan a alakohdan mukaiseen käyttämiseen tai operointiin, erityisesti rahdin tai alusvuokran menetys;4. riski, joka liittyy johonkin 1-3 kohdassa mainittuun riskiin."10 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen II osaston 4 jakso seuraavasti:"4 JAKSOToimivalta kuluttajansuojaa koskevissa riita-asioissa13 artiklaKun asia koskee jonkun sellaista tarkoitusta varten tekemää sopimusta, jota ei voi pitää hänen ammattiinsa tai elinkeinotoimintaansa liittyvänä, jäljempänä `kuluttaja`, määräytyy tuomioistuimen toimivalta tämän jakson määräysten mukaisesti, jollei 4 artiklan ja 5 artiklan 5 kohdan määräyksistä muuta johdu, jos asia koskee:1. irtaimen kauppaa ja hinta on suoritettava maksuerissä, tai2. lainaa, joka on maksettava takaisin erissä, tai muuta luottoa, joka on tarkoitettu irtaimen tavaran kaupan rahoittamiseen, tai3. muita sopimuksia, jotka tarkoittavat irtaimen tavaran tai palvelun toimittamista, josa) sopimusta on edeltänyt erityinen tarjous tai ilmoittelu siinä valtiossa, jossa kuluttajalla on kotipaikka, jab) kuluttaja on siinä valtiossa suorittanut sopimuksen tekemistä varten välttämättömät toimenpiteet.Jos kuluttajan sopimuskumppanin kotipaikka ei ole sopimusvaltiossa, mutta hänellä on sellaisessa valtiossa sivuliike, agentuuri tai muu toimipaikka, katsotaan hänellä sivuliikkeen, agentuurin tai muun toimipaikan toiminnasta aiheutuvien riitojen osalta olevan kotipaikka tuossa valtiossa.Tämän jakson määräyksiä ei sovelleta kuljetussopimuksiin.14 artiklaKuluttaja voi nostaa kanteen toista sopimuspuolta vastaan joko sen sopimusvaltion tuomioistuimissa, missä tällä on kotipaikka, tai sen sopimusvaltion tuomioistuimissa, missä kuluttajalla itsellään on kotipaikka.Toinen sopimuspuoli voi nostaa kanteen kuluttajaa vastaan ainoastaan sen sopimusvaltion tuomioistuimissa, missä kuluttajalla on kotipaikka.Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta oikeuteen esittää vastavaatimuksia siinä tuomioistuimessa, jossa pääkanne tämän jakson määräysten mukaisesti on vireillä.15 artiklaTämän jakson määräyksistä voidaan sopimuksin poiketa ainoastaan, jos:1. sopimus on tehty riidan syntymisen jälkeen, tai2. sopimus antaa kuluttajalle oikeuden nostaa kanteen muissa kuin tässä jaksossa tarkoitetuissa tuomioistuimissa, tai3. kuluttajalla ja hänen sopimuskumppanillaan sopimuksen tekoaikana oli kotipaikka tai asuinpaikka samassa sopimusvaltiossa ja sopimuksessa on sovittu, että tuon valtion tuomioistuimet ovat toimivaltaisia, jollei sellainen sopimus sanotun valtion lain mukaan ole kielletty."11 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 17 artikla seuraavasti:"17 artiklaJos asianosaiset, joista ainakin yhdellä on kotipaikka jossakin sopimusvaltiossa, ovat sopineet, että jonkin sopimusvaltion tuomioistuimen tai tuomioistuinten on ratkaistava jo syntynyt riita tai tietystä oikeussuhteesta syntyvät vastaiset riidat, ovat ainoastaan tuon valtion tuomioistuin tai tuomioistuimet toimivaltaisia ratkaisemaan asian. Sellainen sopimus on tehtävä kirjallisesti tai, jos se on tehty suullisesti, vahvistettava kirjallisesti, tai kansainvälisessä kaupassa sellaista muotoa noudattaen, joka vastaa sellaista kauppatapaa, jonka asianosaiset tunsivat tai joka heidän olisi pitänyt tuntea. Jos kummallakaan tuollaisen sopimuksen tehneellä asianosaisella ei ole kotipaikkaa missään sopimusvaltiossa, toisten sopimusvaltioiden tuomioistuimet eivät ole toimivaltaisia tutkimaan asiaa, jollei tai jolleivät sopimuksen mukaan toimivaltainen tuomioistuin tai toimivaltaiset tuomioistuimet ole katsoneet, ettei sillä tai niillä ole toimivaltaa asiassa.Sopimusvaltion tuomioistuimella tai tuomioistuimilla, jotka trustin perustamista koskevan asiakirjan mukaan ovat toimivaltaisia, on yksinomainen toimivalta tutkia kanne, joka on nostettu trustin perustajaa, trusteeta tai trustin edunsaajaa vastaan, jos asia koskee näiden henkilöiden välisiä suhteita taikka heidän oikeuksiaan tai velvollisuuksiaan trustissa.Tuomioistuimen toimivaltaa koskevat sopimukset tai vastaavat määräykset trustin perustamista koskevassa asiakirjassa ovat tehottomia, jos ne ovat ristiriidassa 12 tai 15 artiklan määräysten kanssa tai jos tuomioistuimet, joiden toimivalta on sopimuksella poissuljettu, ovat 16 artiklan mukaan yksinomaisesti toimivaltaisia.Jos tuomioistuimen toimivaltaa koskeva sopimus on tehty ainoastaan toisen asianosaisen hyväksi, säilyttää tämä asianosainen oikeuden nostaa kanne jokaisessa muussa tämän yleissopimuksen mukaan toimivaltaisessa tuomioistuimessa."12 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 20 artiklan 2 kappale seuraavasti:"Tuomioistuimen on keskeytettävä asian käsittely, kunnes on selvitetty, että vastaajalla on ollut mahdollisuus saada haastehakemus tai muu vastaava asiakirja niin hyvissä ajoin, että hän on voinut valmistautua vastaamaan asiassa tai että kaikkiin tätä varten tarpeellisiin toimenpiteisiin on ryhdytty."13 artikla1. Korvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 27 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. jos haastehakemusta tai vastaavaa asiakirjaa ei ole annettu asianmukaisesti tiedoksi vastaajalle niihn hyvissä ajoin, että vastaaja olisi voinut valmistautua vastaamaan asiassa;"2. Täydennetään vuoden 1968 yleissopimuksen 27 artiklaa seuraavasti:"5. jos tuomio on ristiriidassa muussa kuin sopimusvaltiossa samaa asiaa koskevan ja samojen asianosaisten välillä aikaisemmin annetun tuomion kanssa, ja viimeksi mainittu tuomio täyttää ne edellytykset, jotka ovat tarpeen sen tunnustamiseksi siinä valtiossa, jossa tuomioon vedotaan."14 artiklaTäydennetään vuoden 1968 yleissopimuksen 30 artiklaa seuraavalla kappaleella:"Jos sopimusvaltion tuomioistuimessa vaaditaan Irlannissa tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa annetun tuomion tunnustamista, tuomioistuin voi lykätä asian käsittelyn, jos tuomion täytäntöönpano on tuomion antamisvaltiossa muutoksenhakemuksen vuoksi lykätty."15 artiklaTäydennetään vuoden 1968 yleissopimuksen 31 artiklaa seuraavalla kappaleella:"Yhdistyneessä kuningaskunnassa on kuitenkin sellaiset tuomiot pantava täytäntöön Englannissa ja Walesissa, Skotlannissa tai Pohjois-Irlannissa, jotka asiaan osallisen pyynnöstä on rekisteröity täytäntöönpanoa varten asianomaisessa Yhdistyneen kuningaskunnan osassa."16 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 32 artiklan 1 kappale seuraavasti:"Täytäntöönpanoa koskevan pyynnön ottaa vastaan:- Belgiassa tribunal de première instance tai rechtbank van eerste aanleg,- Tanskassa underret,- Saksan liittotasavallassa Landgerichtin osaston puheenjohtaja,- Ranskassa tribunal de grande instancen puheenjohtaja,- Irlannissa High Court,- Italiassa corte d'appello,- Luxemburgissa tribunal d'arrondissementin puheenjohtaja,- Alankomaissa arrondissementsrechtbankin puheenjohtaja,- Yhdistyneessä kuningaskunnassa:1. Englannissa ja Walesissa High Court of Justice tai, jos tuomio koskee elatusapua, Magistrates' Court, jonne hakemus toimitetaan Secretary of Staten välityksellä;2. Skotlannissa Court of Session tai, jos tuomio koskee elatusapua, Magistrates' Court, jonne hakemus toimitetaan Secretary of Staten välityksellä;3. Pohjois-Irlannissa High Court of Justice tai, jos tuomio koskee elatusapua, Magistrates' Court, jonne hakemus toimitetaan Secretary of Staten välityksellä."17 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 37 artikla seuraavasti:"37 artiklaMuutosta haetaan kontradiktorista oikeudenkäyntiä koskevien säännösten mukaisesti; se, jolta muutosta haetaan, on:- Belgiassa tribunal de première instance tai rechtbank van eerste aanleg,- Tanskassa landsret,- Saksan liittotasavallassa Oberlandesgericht,- Ranskassa cour d'appel,- Irlannissa High Court,- Italiassa corte d'appello,- Luxemburgissa cour supérieure de justice sen toimiessa riita-asioiden muutoksenhakutuomioistuimena,- Alankomaissa arrondissementsrechtbank,- Yhdistyneessä kuningaskunnassa:1. Englannissa ja Walesissa High Court of Justice tai, jos tuomio koskee elatusapua, Magistrates' Court;2. Skotlannissa Court of Session tai, jos tuomio koskee elatusapua, Sheriff Court;3. Pohjois-Irlannissa High Court of Justice tai, jos tuomio koskee elatusapua, Magistrates' Court.Muutoksenhaun johdosta annettuun päätökseen saa ainoastaan hakea muutosta:- Belgiassa, Ranskassa, Italiassa, Luxemburgissa ja Alankomaissa kassaatiovalituksella,- Tanskassa hojesteretiltä oikeusministerin luvalla,- Saksan liittotasavallassa Rechtsbeschwerdellä,- Irlannissa oikeuskysymykseen rajoittuvalla muutoksenhakukeinolla Supreme Courtilta,- Yhdistyneessä kuningaskunnassa yhdellä ainoalla oikeuskysymykseen rajoittuvalla muutoksenhakukeinolla."18 artiklaTäydennetään vuoden 1968 yleissopimuksen 38 artiklaa lisäämällä 1 kappaleen jälkeen uusi kappale seuraavasti:"Jos tuomio on annettu Irlannissa tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa, on jokaista tuomiovaltiossa käytettävissä olevaa muutoksenhakukeinoa pidettävä 1 kappaleessa tarkoitettuna varsinaisena muutoksenhakukeinona."19 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 40 artiklan ensimmäinen kappale seuraavasti:"Jos täytäntöönpanoa koskeva hakemus on hylätty, se, jolta hakija voi hakea muutosta, on- Belgiassa cour d'appel tai hof van beroep,- Tanskassa landsret,- Saksan liittotasavallassa Oberlandesgericht,- Ranskassa cour d'appel,- Irlannissa High Court,- Italiassa corte d'appello,- Luxemburgissa cour supérieure de justice sen toimiessa riita-asioiden muutoksenhakutuomioistuimena,- Alankomaissa gerechtshof,- Yhdistyneessä kuningaskunnassa:1. Englannissa ja Walesissa High Court of Justice tai, jos tuomio koskee elatusapua, Magistrates' Court,2. Skotlannissa Court of Session tai, jos tuomio koskee elatusapua, Sheriff Court,3. Pohjois-Irlannissa High Court of Justice tai, jos tuomio koskee elatusapua, Magistrates' Court."20 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 41 artikla seuraavasti:"41 artiklaEdellä 40 artiklassa tarkoitetun muutoksenhakemuksen johdosta annettuun päätökseen saadaan hakea muutosta ainoastaan:- Belgiassa, Ranskassa, Italiassa, Luxemburgissa ja Alankomaissa kassaatiovalituksella,- Tanskassa højesteretiltä oikeusministerin luvalla,- Saksan liittotasavallassa Rechtsbeschwerdellä,- Irlannissa oikeuskysymykseen rajoittuvalla muutoksenhakukeinolla Supreme Courtilta,- Yhdistyneessä kuningaskunnassa yhdellä ainoalla oikeuskysymykseen rajoittuvalla muutoksenhakukeinolla."21 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 44 artikla seuraavasti:"44 artiklaJos täytäntöönpanon hakijalle on tuomion antamisvaltiossa myönnetty kokonaan tai osittain maksutonta oikeusapua tai jos hänet on vapautettu kulujen tai maksujen suorittamisesta, on hänelle myös 32-35 artiklassa tarkoitetussa menettelyssä myönnettävä maksutonta oikeusapua ja vapautus kulujen tai maksujen suorittamisesta niin laajalti kuin se on mahdollista täytäntöönpanovaltion lain mukaan.Se, joka pyytää Tanskan hallintoviranomaisen elatusapuasiassa antaman päätöksen täytäntöönpanoa, voi vaatia täytäntöönpanovaltiossa 1 kappaleessa tarkoitettuja etuja, jos hän esittää Tanskan oikeusministeriön todistuksen siitä, että taloudelliset edellytykset saada kokonaan tai osittain maksutonta oikeusapua tai vapautus kulujen tai maksujen suorittamisesta hänen osaltaan ovat olemassa."22 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 46 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. jos tuomio on annettu poisjäänyttä asianosaista vastaan, alkuperäisenä tai oikeaksi todistettuna jäljennöksenä asiakirja, josta ilmenee, että haastehakemus tai muu vastaava asiakirja on annettu poisjääneelle asianosaiselle tiedoksi."23 artiklaTäydennetään vuoden 1968 yleissopimuksen 53 artiklaa seuraavalla kappaleella:"Kun sopimusvaltion tuomioistuimen on siinä vireillä olevassa asiassa ratkaistava, sijaitseeko trustin kotipaikka sen alueella, tuomioistuin soveltaa omia kansainvälisen yksityisoikeuden säännöksiään."24 artiklaTäydennetään vuoden 1968 yleissopimuksen 55 artiklaa seuraavilla lisäyksillä, jotka sijoitetaan aikajärjestyksessä niille kuuluviin kohtiin yleissopimusten luettelossa:- tammikuun 18 päivänä 1934 Pariisissa allekirjoitetun Yhdistyneen kuningaskunnan ja Ranskan välillä tehdyn sopimuksen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen tuomioiden vastavuoroisesta täytäntöönpanosta sekä siihen liitetyn pöytäkirjan,- toukokuun 2 päivänä 1934 Brysselissä allekirjoitetun Yhdistyneen kuningaskunnan ja Belgian välillä tehdyn sopimuksen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen tuomioiden vastavuoroisesta täytäntöönpanosta sekä siihen liitetyn pöytäkirjan,- heinäkuun 14 päivänä 1960 Bonnissa allekirjoitetun Yhdistyneen kuningaskunnan ja Saksan liittotasavallan välillä tehdyn sopimuksen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen tuomioiden vastavuoroisesta tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta,- helmikuun 7 päivänä 1964 Roomassa allekirjoitetun Yhdistyneen kuningaskunnan ja Italian tasavallan välillä tehdyn sopimuksen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen tuomioiden vastavuoroisesta tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta sekä siihen liitetyn heinäkuun 14 päivänä 1970 Roomassa allekirjoitetun pöytäkirjan,- marraskuun 17 päivänä 1967 Haagissa allekirjoitetun Yhdistyneen kuningaskunnan ja Alankomaiden kuningaskunnan välillä tehdyn sopimuksen siviilioikeudellisissa asioissa annettujen tuomioiden vastavuoroisesta tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta.25 artikla1. Korvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 57 artikla seuraavasti:"57 artiklaTämä yleissopimus ei vaikuta tuomioistuinten toimivaltaa tai tuomioiden tunnustamista taikka täytäntöönpanoa erityisillä oikeudenaloilla säänteleviin sopimuksiin, joiden osapuolia tämän yleissopimuksen sopimusvaltiot ovat tai joiden osapuoliksi ne myöhemmin tulevat.Tämä yleissopimus ei vaikuta sellaisten määräysten soveltamiseen, joilla säännellään tuomioistuinten toimivaltaa tai tuomioiden tunnustamista taikka täytäntöönpanoa erityisissä asioissa ja jotka sisältyvät nyt tai vastedes Euroopan yhteisöjen toimielinten antamiin säädöksiin tai näiden säädösten täytäntöönpanemiseksi yhdenmukaistettuun kansalliseen lainsäädäntöön."2. Yhdenmukaisen tulkinnan varmistamiseksi 57 artiklan 1 kappaletta sovelletaan seuraavasti:a) Muutetun vuoden 1968 yleissopimuksen estämättä erityistä oikeudenalaa koskevan yleissopimuksen osapuolena olevan valtion tuomioistuin voi pitää itseään toimivaltaisena tuon sopimuksen perusteella silloinkin, kun vastaajalla on kotipaikka sellaisessa tämän yleissopimuksen sopimusvaltiossa, joka ei ole kyseisen sopimuksen osapuoli. Asiaa käsittelevän tuomioistuimen on kuitenkin sovellettava muutetun vuoden 1968 yleissopimuksen 20 artiklaa;b) sopimusvaltiossa annetut tuomiot, jotka on antanut erityistä oikeudenalaa koskevan yleissopimuksen perusteella itseään toimivaltaisena pitänyt tuomioistuin, on tunnustettava ja pantava täytäntöön muissa sopimusvaltioissa muutetun vuoden 1968 yleissopimuksen mukaisesti.Jos erityistä oikeudenalaa koskevassa sopimuksessa, jonka osapuolia ovat sekä tuomiovaltio että se valtio, jolle pyyntö on osoitettu, sisältää tuomion tunnustamista tai täytäntöönpanoa koskevia ehtoja, niitä on noudatettava. Niitä muutetun vuoden 1968 yleissopimuksen määräyksiä, jotka koskevat tuomion tunnustamisessa ja täytäntöönpanossa noudatettavaa menettelyä, voidaan kuitenkin aina soveltaa.26 artiklaTäydennetään vuoden 1968 yleissopimuksen 59 artiklaa seuraavalla kappaleella:"Sopimusvaltio ei saa kuitenkaan suhteessa kolmanteen valtioon sitoutua siihen, ettei se tunnusta toisen sopimusvaltion tuomioistuimen antamaa tuomiota, jos tuomion antanut tuomioistuin on perustanut toimivaltansa siihen, että vastaajalla on omaisuutta siinä valtiossa tai että siellä olevaa omaisuutta on kantajan hakemuksesta takavarikoitu tai siihen on kohdistettu muu turvaamistoimi:1. jos kanne koskee parempaa oikeutta tuohon omaisuuteen, omaisuuden hallintaa tai oikeutta määrätä siitä, tai jos kanne koskee muuta tuohon omaisuuteen liittyvää asiaa, tai2. jos omaisuus on oikeudenkäynnin kohteena olevan saatavan vakuutena."27 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 60 artikla seuraavasti:"60 artiklaTätä yleissopimusta sovelletaan sopimusvaltioiden Euroopassa sijaitsevaan alueeseen, mukaan lukien Grönlanti, sekä Ranskan merentakaisiin departementteihin ja alueisiin sekä Mayotteen.Alankomaiden kuningaskunta voi tämän yleissopimuksen allekirjoittaessaan tai ratifioidessaan tai milloin tahansa myöhemmin Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteerille antamallaan ilmoituksella julistaa, että tätä yleissopimusta sovelletaan myös Alankomaiden Antilleihin. Jos tällaista ilmoitusta ei ole tehty, Alankomaiden Antillien tuomioistuimen tuomiosta tehdyn kassaatiovalituksen johdosta Alankomaiden kuningaskunnan alueella Euroopassa tapahtuvan oikeuskäsittelyn katsotaan tapahtuvan Alankomaiden Antillien tuomioistuimessa.Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä kappaleessa määrätään, tätä yleissopimusta ei sovelleta:1. Färsaariin, ellei Tanskan kuningaskunta toisin ilmoita,2. niihin Euroopan alueisiin, jotka sijaitsevat Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolella ja joiden suhteista ulkovaltoihin huolehtii Yhdistynyt kuningaskunta, ellei Yhdistynyt kuningaskunta toisin ilmoita tällaisen alueen osalta.Mainitut ilmoitukset voidaan tehdä milloin tahansa Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteerille lähetettävällä ilmoituksella.Yhdistyneessä kuningaskunnassa tapahtuvia 3 kappaleen 2 kohdassa tarkoitetuilla alueilla sijaitsevien tuomioistuinten tuomioita koskevia muutoksenhakuoikeudenkäyntejä on pidettävä näissä tuomioistuimissa tapahtuvina oikeudenkäynteinä.Asioita, joita Tanskan kuningaskunnassa käsitellään Färsaarten oikeudenkäyntilain (Lov for Faerøerne om rettens pleje) mukaisesti, on pidettävä Färsaarten tuomioistuimissa käsiteltävinä asioina."28 artiklaKorvataan vuoden 1968 yleissopimuksen 64 artiklan c kohta seuraavasti:"c) 60 artiklassa tarkoitetuista ilmoituksista,"III OSASTO Vuoden 1968 yleissopimuksen liitteenä olevaan pöytäkirjaan tehtävät mukautukset 29 artiklaTäydennetään vuoden 1968 yleissopimuksen liitteenä olevaa pöytäkirjaa seuraavilla artikloilla:"V a artiklaElatusapua koskevissa asioissa tarkoitetaan ilmaisulla `tuomioistuin` (juge, tribunal, juridiction) myös Tanskan hallintoviranomaisia.V b artiklaTanskassa tai Irlannissa rekisteröidyn avoimella merellä käytettävän aluksen kapteenin ja miehistön välisessä palkkaa tai muita palvelussuhteen ehtoja koskevassa riita-asiassa sopimusvaltion tuomioistuinten on tutkittava, onko sille diplomaatti- tai konsuliedustajalle, joka on vastuussa aluksesta, ilmoitettu käsiteltävänä olevasta riita-asiasta. Tuomioistuimen on lykättävä asian käsittely, kunnes tälle edustajalle on ilmoitettu riita-asiasta. Tuomioistuimen on omasta aloitteestaan katsottava, ettei se ole toimivaltainen, jos tämä edustaja asianmukaisen ilmoituksen saatuaan on käyttänyt konsulisopimuksen hänelle asiassa antamia oikeuksia, tai ellei tällaista sopimusta ole, on määrätyssä ajassa tehnyt väitteen toimivallan puuttumisesta.V c artiklaJos eurooppalaista patenttia yhteismarkkinoita varten koskevan Luxemburgissa 15 päivänä joulukuuta 1975 allekirjoitetun yleissopimuksen 69 artiklan 5 kohdan puitteissa sovelletaan tämän yleissopimuksen 52 ja 53 artiklaa kotipaikkaa (residence) koskeviin määräyksiin ensiksi mainitun yleissopimuksen englanninkielisen tekstin mukaisesti, tässä tekstissä käytetyn termin residence katsotaan tarkoittavan samaa kuin tämän yleissopimuksen 52 ja 53 artiklassa esiintyvä termi domicile.V d artiklaJollei Eurooppalaisen patenttiviraston Münchenissä 5 päivänä lokakuuta 1973 allekirjoitettuun eurooppalaisen patentin myöntämistä koskevaan sopimukseen perustuvasta toimivallasta muuta johdu, jokaisen sopimusvaltion tuomioistuimet ovat asianosaisten kotipaikasta riippumatta yksinomaisesti toimivaltaisia tutkimaan kaikki sellaiset sanotun valtion osalta myönnettyjen eurooppalaista patenttien rekisteröintiä tai pätevyyttä koskevat asiat, jotka eivät ole eurooppalaista patenttia yhteismarkkinoita varten koskevan Luxemburgissa joulukuun 15 päivänä 1975 allekirjoitetun yleissopimuksen 86 artiklan mukaan yhteisöpatentteja."IV OSASTO Vuoden 1971 pöytäkirjan mukautukset 30 artiklaTäydennetään vuoden 1971 pöytäkirjan 1 artiklaa seuraavalla kappaleella:"Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on toimivalta antaa ratkaisu myös sen yleissopimuksen tulkinnasta, jolla Tanskan kuningaskunta, Irlanti sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ovat liittyneet 27 päivänä syyskuuta 1968 tehtyyn yleissopimukseen ja tähän pöytäkirjaan."31 artiklaKorvataan vuoden 1971 pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohta seuraavasti:"1. - Belgiassa: Cour de cassation het Hof van Cassatie ja Conseil d'État de Raad van State,- Tanskassa: højesteret,- Saksan liittotasavallassa: die obersten Gerichtshöfe des Bundes,- Ranskassa: Cour de cassation ja Conseil d'État,- Irlannissa: Supreme Court,- Italiassa: Corte suprema de cassazione,- Luxemburgissa: Cour supérieure de justice kassaatiotuomioistuimena,- Alankomaissa: Hoge Raad,- Yhdistyneessä kuningaskunnassa: House of Lords ja yleissopimuksen 37 artiklan toisen kohdan tai 41 artiklan perusteella käsittelevä tuomioistuin;"32 artiklaKorvataan vuoden 1971 pöytäkirjan 6 artikla seuraavasti:"6 artiklaTätä yleissopimusta sovelletaan sopimusvaltioiden Euroopassa sijaitsevaan alueeseen, mukaan lukien Grönlanti, sekä Ranskan merentakaisiin departementteihin ja alueisiin sekä Mayotteen.Alankomaiden kuningaskunta voi tämän yleissopimuksen allekirjoittaessaan tai ratifioidessaan tai milloin tahansa myöhemmin Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteerille antamallaan ilmoituksella julistaa, että tätä yleissopimusta sovelletaan myös Alankomaiden Antilleihin.Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä kohdassa määrätään, tätä yleissopimusta ei sovelleta:1. Färsaariin, ellei Tanskan kuningaskunta toisin ilmoita,2. niihin Euroopan alueisiin, jotka sijaitsevat Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolella ja joiden suhteista ulkovaltoihin huolehtii Yhdistynyt kuningaskunta, ellei Yhdistynyt kuningaskunta toisin ilmoita tällaisen alueen osalta.Mainitut ilmoitukset voidaan tehdä milloin tahansa Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteerille lähetettävällä ilmoituksella."33 artiklaKorvataan vuoden 1971 pöytäkirjan 10 artiklan d kohta seuraavasti:"d) 6 artiklassa tarkoitetuista ilmoituksista."V OSASTO Siirtymämääräykset 34 artikla1. Tällä yleissopimuksella muutettujen vuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan ainoastaan sen jälkeen vireille pantuihin oikeudenkäynteihin ja laadittuihin virallisiin asiakirjoihin, kun tämä yleissopimus on tullut voimaan tuomion antamisvaltiossa, ja jos tuomion tai virallisen asiakirjan tunnustamista tai täytäntöönpanoa pyydetään, kun yleissopimus on tullut voimaan siinä valtiossa, jolle pyyntö on osoitettu.2. Tuomiot, jotka on annettu sen jälkeen, kun tämä yleissopimus on tullut voimaan vuoden 1968 yleissopimuksen kuuden sopimusvaltion välillä, ennen tämän yleissopimuksen voimaantuloa vireille pannuissa asioissa, tunnustetaan ja pannaan kuitenkin täytäntöön muutetun vuoden 1968 yleissopimuksen III osaston määräysten mukaisesti.3. Lisäksi vuoden 1968 yleissopimuksen kuuden sopimusvaltion ja tämän yleissopimuksen 1 artiklassa mainittujen kolmen valtion välillä sekä näiden kolmen valtion välillä tuomiot, jotka on annettu sen päivän jälkeen, kun tämä yleissopimus on tullut voimaan tuomion antamisvaltion ja sen valtion välillä, johon pyyntö on osoitettu, ja jotka on annettu ennen mainittua päivää vireille pannuissa asioissa, tunnustetaan ja pannaan täytäntöön muutetun vuoden 1968 yleissopimuksen III osaston määräysten mukaisesti, jos sovelletut toimivaltasäännökset vastaavat vuoden 1968 yleissopimuksen muutetun II osaston määräyksiä tai sellaisen yleissopimuksen määräyksiä, jotka asian tullessa vireille olivat voimassa kyseisten valtioiden välillä.35 artiklaJos sopimusta koskevan riidan asianosaiset ovat ennen tämän yleissopimuksen voimaantuloa kirjallisesti sopineet, että sopimukseen sovellettava laki on Irlannin laki tai Yhdistyneen kuningaskunnan jonkin osan laki, Irlannin tuomioistuimet tai Yhdistyneen kuningaskunnan tuon osan tuomioistuimet ovat edelleen toimivaltaisia ratkaisemaan riidan.36 artiklaKolmen vuoden ajan vuoden 1968 yleissopimuksen voimaantulosta Tanskan ja vastaavasti Irlannin osalta määräytyy tuomioistuimen toimivalta merioikeudellisissa asioissa näissä valtioissa tämän yleissopimuksen määräysten lisäksi jäljempänä 1-6 kohdassa olevien määräysten mukaisesti. Nämä määräykset lakkaavat kuitenkin olemasta voimassa kysymyksessä olevassa valtiossa, kun Brysselissä 10 päivänä toukokuuta 1952 allekirjoitettu avoimella merellä käytettäviin aluksiin kohdistuvaa takavarikkoa tai sitä vastaavaa turvaamistointa (saisie conservatoire) tarkoittavien säännösten yhtenäistämistä koskeva kansainvälinen sopimus tulee voimaan kysymyksessä olevan valtion osalta.1. Sitä vastaan, jolla on kotipaikka sopimusvaltiossa, voidaan nostaa merisaatavaa koskeva kanne jossakin edellä mainittujen valtioiden tuomioistuimessa, jos siihen alukseen, jota vaatimus koskee, tai johonkin muuhun saman omistajan alukseen on viimeksi mainitussa valtiossa kohdistettu taikka, jos takausta tai muuta vakuutta ei olisi asetettu, olisi voitu kohdistaa takavarikko tai sitä vastaava turvaamistoimi tuomioistuimessa tai vastaavassa menettelyssä tämän merisaatavan turvaamiseksi, ja jos:a) kantajalla on kotipaikka tässä valtiossa, taib) vaatimus on syntynyt tässä valtiossa, taic) vaatimus koskee sitä matkaa, jonka aikana turvaamistoimeen on ryhdytty tai olisi voitu ryhtyä, taid) vaatimus johtuu yhteentörmäyksestä tai vahingosta, jonka alus on aiheuttanut toiselle alukselle taikka jommassakummassa aluksessa oleville tavaroille tai henkilöille, jos yhteentörmäys tai vahinko on aiheutunut aluksen ohjauksesta tai ohjauksen laiminlyönnistä tai voimassa olevien määräysten noudattamatta jättämisestä, taie) vaatimus johtuu meripelastuksesta, taif) vaatimuksen vakuutena on aluskiinnitys tai muu sopimukseen perustuva panttioikeus siihen alukseen, johon on kohdistettu turvaamistoimi.2. Turvaamistointa voidaan pyytää joko sen aluksen osalta, johon merisaatava liittyy, tai jonkin muun aluksen osalta, jolla oli merisaatavan syntyessä sama omistaja kuin ensiksi tarkoitetulla aluksella. Kuitenkin tämän artiklan 5 kappaleen o, p tai q kohdassa tarkoitetun saatavan vakuudeksi voidaan kohdistaa sellainen turvaamistoimi ainoastaan siihen alukseen, jota saatava koskee.3. Alusten katsotaan kuuluvan samalle henkilölle, kun sama henkilö tai samat henkilöt omistavat kaikki sen osuudet.4. Aluksen käyttöoikeuden vuokrauksessa, jossa rahtaaja yksin on vastuussa alukseen liittyvästä merisaatavasta, sellainen merisaatavan turvaamistoimi voidaan kohdistaa kyseiseen alukseen tai aluksen rahtaajan omistamaan muuhun alukseen, mutta ei muuhun kyseisen aluksen omistajan omistamaan alukseen. Sama soveltuu kaikissa sellaisissa tapauksissa, joissa joku muu kuin aluksen omistaja on vatuussa merisaatavasta.5. Merisaatavalla tarkoitetaan saatavaa, joka perustuu yhteen tai useampaan seuraavista seikoista:a) aluksen yhteentörmäyksellä tai muulla tavalla aiheuttamaan vahinkoon;b) aluksen aiheuttamaan tai aluksen tominnasta aiheutuneeseen kuolemaan tai henkilövahinkoon;c) meripelastukseen;d) sopimukseen, joka koskee aluksen käyttämistä tai vuokraamista joko rahtaussopimuksella tai muulla tavalla;e) sopimukseen, joka koskee tavaran kuljetusta aluksella rahtaussopimuksen tai konossementin perusteella taikka muulla tavoin;f) aluksella kuljetettujen tavaroiden tai matkatavaroiden menettämiseen tai niille aiheutuneeseen vahinkoon;g) yhteiseen haveriin;h) merilainaan;i) hinaukseen;j) luotsaukseen;k) alukselle sen toimintaa tai ylläpitoa varten toimitettuihin tavaroihin tai tarvikkeisiin toimituspaikkakunnasta riippumatta;l) aluksen rakentamiseen, korjaamiseen tai varustamiseen tai telakkamaksuun;m) päällikön, päällystön tai miehistön palkkoihin;n) päällikön, laivaajan, rahtaajan tai edustajan laivan tai sen omistajan lukuun suorittamiin kuluihin;o) aluksen omistusoikeutta koskevaan riitaan;p) aluksen yhteisomistajien väliseen aluksen omistusta, hallintaa, kaupallista käyttämistä tai tuottoa koskevaan riitaan, taiq) aluksen kiinnittämiseen tai alukseen kohdistuvaan muuhun sopimukseen perustuvaan panttioikeuteen.6. Tanskassa tarkoitetaan tämän artiklan 5 kappaleen o ja p kohdassa mainitun merisaatavan osalta turvaamistoimella (saisie conservatoire) forbud-menettelyä, siltä osin kuin se on ainoa sallittu menettely Tanskan oikeudenkäyntilain (Lov om rettens pleje) 646-653 pykälän mukaan.VI OSASTO Loppumääräykset 37 artiklaEuroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri toimittaa Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksille vuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkirjan oikeaksi todistetun jäljennöksen hollannin, italian, ranskan ja saksan kielellä.Vuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkirjan englannin, iirin ja tanskan kielellä laaditut tekstit ovat tämän yleissopimuksen liitteenä. Englannin, iirin ja tanskan kielellä laaditut tekstit ovat todistusvoimaisia samoin edellytyksin kuin vuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkirjan alkuperäiset tekstit.38 artiklaAllekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tämä yleissopimus. Ratifioimiskirjat talletetaan Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteerin huostaan.39 artiklaTämä yleissopimus tulee voimaan sen ratifioineiden valtioiden välillä kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun viimeisenä tämän muodollisuuden suorittava yhteisön alkuperäinen jäsenvaltio tai uusi jäsenvaltio ovat tallettaneet ratifioimiskirjan.Tämä ypleissopimus tulee voimaan sellaisen uuden jäsenvaltion osalta, joka ratifioi sen myöhemmin, ratifioimiskirjan tallettamista seuraavan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä.40 artiklaEuroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri ilmoittaa allekirjoittajavaltioille:a) ratifioimiskirjan tallettamisesta,b) tämän yleissopimuksen voimaantulopäivästä kunkin sopimusvaltion osalta.41 artiklaTämä yleissopimus, laaditaan englannin, hollannin, iirin, italian, ranskan ja tanskan kielellä yhtenä kappaleena, jonka kaikki seitsemän tekstiä ovat yhtä todistusvoimaisia, ja se talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön arkistoon. Pääsihteeri toimittaa siitä oikeaksi todistetun jäljennöksen allekirjoittajavaltioiden hallituksille.Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän yleissopimuksen.Tehty Luxemburgissa yhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataaseitsemänkymmentäkahdeksan.(1) Neuvoston pääsihteeristö huolehtii yleissopimuksen voimaantulopäivän julkaisemisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Yhteinen julistus NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEET EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotkahaluavat varmistaa, että 27 päivänä syyskuuta 1968 tehdyn yleissopimuksen hengessä tuomioistuimen toimivallan yhdenmukaisuus toteutetaan siinä määrin kuin se on mahdollista myös merenkulun alalla,katsovat, että 10 päivänä toukokuuta 1952 Brysselissä allekirjoitettuun avoimella merellä käytettäviin aluksiin kohdistuviin takavarikkoihin ja sitä vastaaviin turvaamistoimiin (saisie conservatoire) liittyvien säännösten yhtenäistämistä koskevaan kansainväliseen sopimukseen sisältyy tuomiovaltaa koskevia määräyksiä, jatoteavat, että kaikki jäsenvaltiot eivät ole kyseisen yleissopimuksen sopimuspuolia,ilmaisevat toiveensa, että jäsenvaltiot, jotka ovat rannikkovaltioita ja jotka eivät vielä ole 10 päivänä toukokuuta 1952 tehdyn kansainvälisen sopimuksen sopimuspuolia, ratifioivat sen tai liittyvät siihen viipymättä.Tehty Luxemburgissa yhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataaseitsemänkymmentäkahdeksan.