CELEX: 62003CC0013
Language: lt
Date: 2004-05-25 00:00:00
Title: Generalinio advokato Tizzano išvada, pateikta 2004 m. gegužės 25 d. # Europos Bendrijų Komisija prieš Tetra Laval BV. # Apeliacija - Konkurencija - Reglamentas (EEB) Nr. 4064/89 - Sprendimas, skelbiantis sprendimo, įpareigojančio atskirti įmones, neteisėtumą dėl ankstesnio sprendimo, skelbiančio koncentraciją nesuderinama su bendrąja rinka, neteisėtumo. # Byla C-13/03 P.

GENERALINIO ADVOKATO
      ANTONIO TIZZANO IŠVADA,
      pateikta 2004 m. gegužės 25 d.(1)
      
      Byla C-13/03 P
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Tetra Laval BV
      „Reglamentas (EEB) Nr. 4064/89 – Sprendimas, įpareigojantis atskirti įmones po sprendimo, pripažįstančio koncentraciją nesuderinamą su bendrąja rinka, priėmimo“1.     Šioje byloje nagrinėjamas Europos Bendrijų Komisijos apeliacinis skundas dėl 2002 m. spalio 25 d. Pirmosios instancijos teismo
         sprendimo Tetra Laval prieš Komisiją (T‑80/02, Rink. p. II‑4519), kuriuo jis panaikino „taikant 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 4064/89 dėl
         koncentracijų tarp įmonių kontrolės 8 straipsnio 4 dalį 2002 m. sausio 30 d. Komisijos priimtą sprendimą, nustatantį veiksmus
         veiksmingai konkurencijai atstatyti (byla COMP/M.2416 – Tetra Laval prieš Sidel)“.
      
      I –    Teisinis pagrindas
      2.     Kaip žinoma, siekiant prisidėti prie „sistemos, užtikrinančios, kad konkurencija vidaus rinkoje nebūtų iškraipoma“ (EEB sutarties
         3 straipsnio f punktas, po pakeitimo – EB sutarties 3 straipsnio g punktas, dabar – EB 3 straipsnio g punktas) sukūrimo, Tarybos
         reglamentu (EEB) Nr. 4064/89(2) (toliau – reglamentas dėl koncentracijų arba reglamentas) buvo nustatyta Bendrijos mastu vykdomų koncentracijų kontrolė(3). Dėl šio tikslo buvo nustatyta, kad apie šiuos veiksmus turi būti iš anksto pranešta Komisijai, kuri, taikydama reglamento
         2 straipsnio kriterijus, turi įvertinti jų suderinamumą su bendrąja rinka.
      
      3.     Šioje byloje primintina, kad pagal reglamento 7 straipsnio 1 dalį Bendrijos mastu vykdoma koncentracija neturi būti vykdoma
         prieš pranešant apie ją Komisijai ir be Komisijos tiesioginio arba netiesioginio leidimo. Vis dėlto to paties straipsnio 3 dalyje
         yra nustatyta, kad tai neužkerta kelio „vykdyti viešąjį konkursą, apie kurį <...> buvo pranešta Komisijai, su sąlyga, kad
         konkurso nugalėtojas nesinaudos kartu su vertybiniais popieriais gauta balsavimo teise arba naudosis ja tik tam, kad išsaugotų
         visą investicijų vertę remdamasis Komisijos <...> suteiktu leidimu nukrypti nuo šių nuostatų“.
      
      4.     Dėl sprendimų, kuriuos gali priimti Komisija, primintina 8 straipsnio 3 dalis, pagal kurią, jei yra įvykdytos sąlygos, Komisija
         „skelbia koncentraciją nesuderinamą su bendrąja rinka“. Toliau to paties straipsnio 4 dalyje yra nustatyta, kad „jei koncentracija
         jau yra įvykdyta, Komisija gali pagal 3 dalį priimtu arba atskiru sprendimu pareikalauti atskirti sujungtas įmones arba turtą,
         nutraukti bendrą kontrolę arba imtis bet kokių kitų veiksmingos konkurencijos sąlygoms atstatyti reikalingų veiksmų“.
      
      II – Faktinės aplinkybės ir procedūra
      Veiksmai, apie kuriuos buvo pranešta, ir procedūra Komisijoje
      5.     Skundžiamame teismo sprendime atkuriant faktines aplinkybes paaiškėja šios aplinkybės:
      „6     2001 m. kovo 27 d. pagal Prancūzijos teisę įsteigta privati                                          įmonė Tetra Laval SA, dukterinė įmonė, kurios 100 % akcijų priklauso Tetra Laval BV finansų bendrovei, priklausančiai Tetra Laval grupei (toliau – Tetra arba ieškovė), šios vardu paskelbė viešą konkursą dėl visų apyvartoje esančių Prancūzijos biržoje kotiruojamos įmonės Sidel SA akcijų pirkimo. Tetra Laval SA tą pačią dieną iš Azeo (5,56 %) ir Sidel  valdybos (4,19 %) įsigijo apie 9,75 % Sidel  kapitalo.
      
      7       Po šio konkurso Tetra įsigijo apie 81,3 % apyvartoje esančių Sidel  akcijų. Pasibaigus konkursui, ieškovė įsigijo kai kurių papildomų akcijų, ir dabar ji turi apie 95,20 % Sidel  akcijų ir 95,93 % Sidel  balsavimo teisių.
      
      8       2001 m. gegužės 18 d. Komisija gavo pranešimą apie sandorius, kuriais Tetra įsigijo savo dalį Sidel įmonėje. Pagal reglamento 7 straipsnio 3 dalį ieškovė įsipareigojo be tiesioginio Komisijos leidimo nesinaudoti balsavimo
         teise, kurią suteikia šios akcijos.
      
      9       Šalys sutinka, kad sandoriai yra įgijimas pagal reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punktą, vykdomas Bendrijos mastu, kaip
         apibrėžta reglamento 1 straipsnio 2 dalyje.
      
      10     2001 m. spalio 30 d. Komisija priėmė sprendimą pagal Reglamento Nr. 4064/89 8 straipsnio 3 dalį (C (2001) 3345 galutinis (byla
         COMP/M.2416 – Tetra Laval prieš Sidel), toliau – sprendimas dėl nesuderinamumo).
      
      11     Pagal šio sprendimo 1 straipsnį:
      „Koncentracija, apie kurią 2000 m. gegužės 18 d. Komisijai pranešė Tetra Laval BV <...>, kuriai ši koncentracija leido įsigyti išimtinę įmonės Sidel SA kontrolę, yra nesuderinama su bendrąja rinka ir EEE susitarimu.“
      
      <…>
      15     Taikydama reglamento 8 straipsnio 4 dalį, Komisija 2002 m. sausio 30 d. priėmė sprendimą, reikalaujantį imtis priemonių veiksmingai
         konkurencijai atstatyti (byla COMP/M.2416 – Tetra Laval prieš Sidel) (toliau – sprendimas dėl atskyrimo). 2002 m. vasario 4 d. ieškovei įteiktu sprendimu dėl atskyrimo reikalaujama, kad Tetra perleistų Sidel akcijas, ir numatomi šiam atskyrimui taikytini principai.
      
      <…>“
      Pirmosios instancijos teismo sprendimas ir Komisijos Teisingumo Teismui pateikti apeliaciniai skundai
      6.     Ieškiniais, kuriuos Pirmosios instancijos teismo kanceliarija gavo 2002 m. sausio 15 d. ir 2002 m. kovo 19 d., Tetra ginčija abu sprendimus.
      
      7.     Pirmosios instancijos teismas dėl šių ieškinių atsakė dviem 2002 m. spalio 25 d. sprendimais, kuriais jis: i) byloje T‑5/02
         (Rink. p. II‑4381) panaikino „sprendimą dėl nesuderinamumo“ ir ii) byloje T‑80/02 panaikino „sprendimą dėl atskyrimo“.
      
      8.     Antrajame sprendime, kuris yra skundžiamas šiuo apeliaciniu skundu, Pirmosios instancijos teismas, be kita ko, tvirtina, kad
         „sprendimo dėl įmonių atskyrimo priėmimas po sprendimo, pripažįstančio koncentraciją nesuderinamą su bendrąja rinka, priėmimo
         suponuoja tai, kad tas sprendimas dėl nesuderinamumo yra teisėtas“(4). Priminęs, jog sprendimas dėl nesuderinamumo buvo panaikintas sprendimu byloje T‑5/02(5), Pirmosios instancijos teismas tik nurodė, kad „sprendimo dėl nesuderinamumo neteisėtumas <...> sukelia sprendimo dėl atskyrimo
         neteisėtumą, todėl <...> prašymas panaikinti sprendimą dėl atskyrimo yra tenkintinas“(6).
      
      9.     Apeliaciniu skundu, kurį Teisingumo Teismo kanceliarija gavo 2003 m. sausio 8 d., Komisija apskundė šiuos du sprendimus ir
         paprašė juos panaikinti.
      
      III – Teisinis vertinimas
      10.   Šioje byloje pagrįsdama savo apeliacinį skundą Komisija nurodo tik tai, kad jei byloje C‑12/03 P Teisingumo Teismas panaikins
         sprendimą, susijusį su „sprendimu dėl nesuderinamumo“, jis taip pat turi panaikinti ir sprendimą, susijusį su „sprendimu dėl
         atskyrimo“, kuris pagrįstas sprendimu dėl nesuderinamumo.
      
      11.   Kadangi Teisingumo Teismui pasiūliau atmesti apeliacinį skundą byloje C‑12/03 P, manau, kad šis apeliacinis skundas taip pat
         yra atmestinas, ir Tetra pareikštų prieštaravimų dėl priimtinumo nagrinėti nereikia(7).
      
      Dėl bylinėjimosi išlaidų
      12.   Remdamasis Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalimi ir atsižvelgdamas į padarytas išvadas dėl apeliacinio skundo atmetimo,
         manau, kad Komisija turi atlyginti bylinėjimosi išlaidas.
      
      IV – Išvada
      13.   Atsižvelgdamas į išdėstytus samprotavimus, Teisingumo Teismui siūlau paskelbti, kad:
      –       apeliacinis skundas turi būti atmestas,
      –      Komisija turi atlyginti bylinėjimosi išlaidas.
      1 –	Originalo kalba: italų.
      
      2 –	1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4064/89 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (OL L 395, p. 1, pataisyta
         versija OL L 257, 1990, p. 13). Reglamentas Nr. 4064/89 iš dalies pakeistas 1997 m. birželio 30 d. Tarybos reglamentu (EB)
         Nr. 1310/97 (OL L 180, p. 1).
      
      3
         							–
         							„Koncentracijos“ apibrėžimas yra pateiktas reglamento 3 straipsnyje, o 1 straipsnio 2 ir 3 dalys nustato, kada koncentracija
         laikoma vykdoma „Bendrijos mastu“.
      
      4 –	37 punktas.
      
      5 –	41 punktas.
      
      6 –	42 punktas.
      
      7 –	Šiuo klausimu žr. 2002 m. vasario 26 d. Sprendimą Taryba prieš Boehringer (C‑23/00 P, Rink. p. I‑1873, 51 ir 52 punktai), iš kurio matyti, kad, siekdami proceso ekonomijos, Bendrijos teismai gali
         atmesti ieškinį dėl esmės, nenagrinėdami atsakovės pareikštų prieštaravimų dėl priimtinumo.