CELEX: 51982PC0349
Language: da
Date: 1982-06-17
Title: Udkast til RÅDETS AFGØRELSE om godkendelse af de "subsidiære ordninger" til supplering af overenskomsten mellem Frankrig, Det europæiske Atomenergifællesskab og Den internationale Atomenergiorganisation vedrørende anvendelse af kontrolforanstaltninger i Frankrig

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 349
Vol. 1982/0125
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                   KOM(82)549 endelig udg.
      KOMMISSIONEN                                                Bruxelles, den 17 juni 1982
          FOR DE
EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
   Kommissionens Sekretariat
                                                                  INTERNT DOKUMENT
                                            Udkast til
                                        RÅDETS AFGØRELSE
                    om godkendelse af de " subsidiære ordninger " til supplering af over­
                    enskomsten mellem Frankrig , Det europæiske Atomenergifællesskab og
                    Den internationale Atomenergiorganisation vedrørende anvendelse af
                               kontrolforanstaltninger i Frankrig
  K0M(82 ) 349 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                                19 * marts 1932
               OVERENSKOMST OM KONTROLFORANSTALTNINGER MELLEM
                         FRANKRIG , EUR ATOM OG IAEA
                           Subsidiære o rininger
   Den overenskomst om kont rol forår staltninger , der i 1978 blev indgået mellem
   Frankrig , Det europæiske Atomenergifællesskab og Den internationale Atom–
   energiorganisation , trådte i kraft den 12 . september 1981 . Der er i henhold
   til denne overenskomsts artikel 39 udarbejdet subsidiære ordninger til nærmere
   fastsættelse af , hvorledes de i overenskomsten indeholdte bestemmelser skal
   anvendes .
   Disse subsidiære ordninger har samme struktur som dem , der er indgået i for­
   bindelse med overenskomsten om kontrolforanstaltninger mellem Det forenede
   Kongerige , Euratom og IAEA . Visse punkter er dog forskellige dels som følge
   af de forskellige omstændigheder ved den britiske regerings " frivillige til­
   bud", dels som følge af Frankrigs særlige stilling med hensyn til traktaten
   om ikke-spredning , hvilket er i overensstemmelse med de forhandlingsdirektiver ,
   Rådet vedtog den 21 . og 22 . november 1977 «
   Hovedtrækkene i de subsidiære ordninger til overenskomsten mellem Frankrig ,
   Euratom og IAEA kan sammenfattes som følger :
A. Indledning
   Indledningen til de subsidiære ordninger omfatter 15 stykker .
   I de to første stykker anføres det juridiske grundlag for de subsidiære ord­
   ninger og deres art i forhold til de traditionelle overenskomster af typen
   INFCIRC/153 .
   Stk . 3 og 4 omhandler udarbejdelsen af opgørelsen over samtlige nukleare mate­
   rialer , der befinder sig i Frankrig , og som skal være undergivet lABA-kontrol-
   foranstaltninger i medfør af forpligtelser indgået enten af den franske rege­
   ring eller af Fællesskabet . Denne beholdningsopgørelse skal ajourføres regel­
   mæssigt og kontrolleres af parterne .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
Stk . 5 omhandler fremsendelsen af regnskabsrapporter , og det understreges ,
at Organisationen skal kunne drage tekniske konklusioner for hver materiale–
statusperiode og angående hver materialestatuszone i de anlæg , hvor den vælger
at foretage rutineinspektionerne .
I stk . 6 og 7 defineres anvendelsen af ækvivalensprincippiet , således at det
sikres , at de af den franske regering udpegede mængder af nukleare materialer
er tilstrækkelige til at dække behovet i forbindelse med de ovenfor nævnte
opgørelser .
I stk. 8 fastsættes det , at de gennemførelsesbestemmelser , der anvendes i
Frankrig , skal svare til dem , Organisationen anvender ved gennemførelsen af
sine kontrolforanstaltninger i stater i tilsvarende situationer . Ved denne
formulering er det muligt at undgå de problemer , der opstod i 1976-1978 ved
drøftelsen af de forskellige "Facility Attachments " ( for hvilke man havde
fundet , at det ikke var muligt helt at overholde de "regler og metoder ",
der blev udarbejdet i 1972 ), uden af den grund at måtte anvende de ret så
specifikke eksempler , der i 1978 blev medtaget i de subsidiære ordninger for
Det forenede Kongerige . Samtidig giver den mulighed for i hvert enkelt til­
fælde på passende måde at anvende de gængse tekniske løsninger .
Stk . 9 omahcLner de tekniske aspekter af regnskabsrapporterne .
Stk . 10-13 omhandler anvendelse af "blandede hold " i passende anlæg . Disse
stykkers ordlyd er overtaget fra de af Rådet godkendte dokumenter om blandede
hold i Det forenede Kongerige .
I stk . 14 fastsættes det , at den franske regering skal give Fællesskabet de
oplysninger , det har brug for til opfyldelse af sine forpligtelser i henhold
til artikel 91 i overenskomsten ( internationale overførsler ).
Stk . 15 omhandler fremsendelse af listen over anlæg , der rummer eller kan
rumme materialer , som er omfattet af overenskomsten .
 ---pagebreak---                                       - 3 -
B. Almindelig del
   Den " almindelige del " indeholder nærmere bestemmelser om , hvilke, meddelelser
   der skal udveksles mellem parterne , samt om dokumenter , procedurer og frister
   i forbindelse hermed . Benne del svarer til den almindelige del i de subsidiære
   ordninger for Det forenede Kongerige , idet der dog er taget hensyn til sær­
   lige forhold i forbindelse med visse gængse regnskabsprocedurer .
   Som følge af den franske overenskomsts særlige karakteristika indeholder den
   almindelige del en formular til underretning af Organisationen om enhver
   ændring i opgørelsen over materialer , der er underlagt kontrolforanstaltningerne
   i henhold til overenskomsten .
C. Facility Attachments
   Som det også var tilfældet for Det forenede Kongerige vil der blive udarbejdet
   særskilte dokumenter ( "Facility Attachments") for hvert enkelt anlæg eller
   hver enkelt del af et anlæg , der er anført på den i overenskomstens artikel 1 ,
   litra b ), omhandlede liste .
D. Udkast til skrivelse om IAEA'B fortolkning af gennemførelsen af stk . 6
   Dette udkast til skrivelse kan være en rettesnor for indholdet af den rapport ,
   Organisationen hvert år kan udarbejde om anvendelsen af sine kontrolforan­
   staltninger i Frankrig.
                                        »
                                     Χ      3Β
   Det er Kommissionens opfattelse , at forhandlingerne om de ovenfor nævnte
   subsidiære ordninger er blevet ført i overensstemmelse med Rådets direktiver ,
   og den anmoder Rådet om at vedtage den i bilaget indeholdte godkendelsesaf–
   gøreise .
 ---pagebreak---                              RÅDETS AFGØRELSE
om godkendelse af de " subsidiære ordninger " til supplering af overenskomsten
mellem Frankrig , Det europæiske Atomenergifællesskab og Den internationale
Atomenergiorganisation vedrørende anvendelse af kontrolforanstaltninger i
                                  Frankrig
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske Atomenergi­
fællesskab , særlig artikel 101 , stk . 2 ,
under henvisning til udkast fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Kommissionen haj? efter Rådets direktiver ført forhandlinger om og har til
hensigt at indgå " subsidiære ordninger " til supplering af den overenskomst
mellem Det europæiske Atomenergifællesskab og Den internationale Atomenergi­
organisation , der blev godkendt af Rådet den 20 . februar 1978 » og hvori også
Frankrig er deltager ;
ordlyden af disse " subsidiære ordninger " bør godkendes . -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                Eneste artikel
Ordlyden af de "subsidiære ordninger " til supplering af overenskomsten mellem
Frankrig , Det europæiske Atomenergifællesskab og Den internationale Atomenergi­
organisation vedrørende anvendelse af kontrolforanstaltninger i Frankrig god­
kendes .
Udfærdiget i
                                                           På Rådets vegne
                                                              Formand
 ---pagebreak---                                                                  A HHB.XE
                                     J
    ACCORD ENTRE LA FRANCE , LA COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L' ENERGIE
          ATOMIQUE ET L' AGENCE INTERNATIONALE DE L' ENERGIE
             ATOMIQUE RELATIF A L' APPLICATION DE GARANTIES
                                EN FRANCE
                         ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES
                             INTRODUCTION
1.      Les présents arrangements subsidiaires sont conclus en application
de l' article 39 de l' Accord entre la France , la Communauté et l' Agence
relatif à l' application de garanties en France , en vue de préciser ,
dans la mesure nécessaire pour permettre à l' Agence de s' acquitter
efficacement de ses responsabilités , les modalités d' application des
procédures établies par l' Accord .
2.      D' une manière générale , ces modalités s' inspirent de celles
adoptées par l' Agence pour la mise en application des accords conclus -
en application du document INFCIRC/ 153 . Elles n' en diffèrent que
dans la mesure nécessaire pour tenir compte des différences entre
ce document et l' Accord conclu entre la France , la Communauté et
 l' Agence , qui ont trait notamment à l' existence en France de matières
 et installations non soumises aux garanties de l' Agence , aux dispo­
 sitions particulières des articles premier , 2 et 78 a ) , et à la
 coopération instituée entre la Communauté et l' Agence par le
 Protocole annexé à l' Accord .
 3.    Lors de l' entrée en vigueur des présents arrangements subsidiaires
 la France et la Communauté d' une part et l' Agence d' autre part
 établissent en commun l' inventaire comptable des matières nucléaires
  situées en France et déjà soumises aux garanties de l' Agence au
  titre d' autres accords de garanties conclus entre la France , l' Agence
  et un pays extérieur à la Communauté . La France notifie ensuite
 ---pagebreak--- à l' Agence par lettre , par l' intermédiaire de la Communauté , les
quantités de matières soumises à de tels accords qui arrivent en
France ou qui en partent par la suite , tet ce dans les 30 jours de
leur réception ou de leur expédition . L' Agence d' une part et la
France avec la Communauté d' autre part , établissent chacune et
comparent semestriellement un inventaire de ces matières . L' Agence
et la France négocient , si cela est requis , avec les autres parties
concernées les arrangements nécessaires pour que l' exercice des
garanties de l' Agence en France au titre de ces autres accords soit
suspendu .
4.      D' autre part , lors de l' entrée en vigueur des présents
arrangements subsidiaires , la France et la Communauté établissent
l' inventaire comptable des matières situées en France et qui doivent
être soumises aux garanties de l' Agence à d' autres titres . Cet
 inventaire est notifié par la Communauté à l' Agence . Par la suite ,
 la Communauté notifie régulièrement à l' Agence , en accord avec
 la France , toutes modifications des quantités de ces matières au
moyen de notifications conformes au modèle contenu dans la partie
 générale des présents arrangements subsidiaires .
 5.      Les rapports comptables qui sont adressés par la Communauté
 à l' Agence au titre de l' article 59 de l' Accord portent sur des
 matières désignées par la France au titre de l' article 1 a ) de
 l' Accord et choisies de manière à ce que toutes les procédures
 prévues par les dispositions de l' Accord en ce qui les concerne
 puissent être accomplies par la Communauté et l' Agence . Le principe
 essentiel qui régit l' application de l' Accord est de donner à
 l' Agence la possibilité de tirer des conclusions techniques pour
 tout intervalle entre bilans matières en ce qui concerne chaque zone
 de bilan matières des installations ou parties d' installations
 choisies par l' Agence conformément à l' article 78 a ) .
  6.     Des matières nucléaires peuvent être retirées par la France
  du champ d' application de l' Accord conformément â l' article 14 de
  l' Accord . Toutefois , la France veille à ce qu' à tout moment les
  matières nucléaires désignées au titre de l' article 1 a ) de l' Accord
  et non retirées soient au moins équivalentes en quantité et en
 ---pagebreak---                                                                  - 3 -
composition à celles qui figurent dans les inventaires mentionnés
ci-dessus ( tels que mis à jour ) . Les règles visées au paragraphe 7
ci-dessous s' appliquent pour permettre à l' Agence de certifier
que les matières nucléaires soumises aux garanties en vertu de
l' Accord restent toujours égales ou supérieures , en quantité et en
composition , à celles que la France s' est engagée à soumettre aux
garanties et dont l' Agence a été informée conformément aux
paragraphes 3 et 4 ci-dessus .
7.     Les modalités d' application des garanties dans le cadre de
l' Accord tiennent compte , notamment pour l' exercice du choix prévu
au paragraphe 5 , et pour l' application du paragraphe 6 , du fait qu' une
quantité spécifique de matière nucléaire soumise aux garanties
est équivalente à une même quantité de matière d' une composition
équivalente , non soumise aux garanties .
        Une quantité d' un élément non soumis aux garanties est
considérée comme équivalente à une quantité soumise aux garanties
si elle contient des isotopes fissiles :
               i ) dont le poids est égal au poids des isotopes fissiles
                   de la matière initialement soumise aux garanties , et
              ii ) dont la teneur en poids dans la totalité de l' élément
                   est semblable ou supérieure à la teneur en poids
                   des isotopes fissiles dans la totalité de l' élément
                   contenu dans la matière soumise aux garanties ;
 étant également entendu que l' on peut considérer que du plutonium
 est équivalent à de l' uranium 235 contenu dans de l' uranium dont
 l' enrichissement ne dépasse pas 0,05 ( 5% ).
 8.      Pour ce qui est de l' application des articles 78 à 81 de
 l' Accord , les modalités de mise en oeuvre appliquées en France
 sont similaires à celles retenues par l' Agence pour l' exercice
 de ses garanties dans des Etats se trouvant dans une situation
 analogue .
 9.      Les rapports comptable doivent normalement être communiqués
 à l' Agence sous forme de bandes magnétiques . Ils doivent comprendre
 tous les renseignements appropriés spécifiés au Code 10 . Le mode
 ---pagebreak--- de présentation des rapports sur bandes magnétiques est spécifié
dans un lè'hang^ fce lettres entre la Comitounauté et l' ÀgeVice .
      Dans des circonstances exceptionnelles , les rapports comptables
peuvent être communiqués par écrit .
10 .     Dans le cas des installations ou des parties d' installation
servant à l' enrichissement de l' uranium ou utilisant des quantités
significatives de plutonium ou d' uranium fortement enrichi
ou retraitant du combustible irradié et de toute autre installation
ou partie d' installation convenue d' un commun accord , l' Agence
et la Communauté constituent des " équipes mixtes " d' inspecteurs qui
s' acquittent en commun de leur tâche . Fondamentalement , on
considère que toutes . les activités d' inspection régulière à effectuer
au titre de l' Accord dans chaque installation ou partie d' installation
constituent une tâche à accomplir par une équipe mixte .
 11 .  Le but de la mise en place d' équipes mixtes d' inspecteurs
 est de permettre aux deux organisations d' atteindre les objectifs
 en matière de garanties en limitant au minimum compatible avec ces
 objectifs l' intrusion dans l' exploitation de l' installation et en
 évitant , dans la mesure du possible , tout double emploi inutile .
 12 .   L' équipe mixte exerce les activités communes de vérification
 entreprises au titre du soutien mutuel de manière à fournir à chaque
 organisation toutes les informations requises pour lui permettre
 de tirer sa propre conclusion indépendante .
 13 .   Sous réserve que la réalisation de l' objectif énoncé au point
 12 ci-dessus reste assurée , les dispositions suivantes président
 aux activités de l' équipe mixte :
               i ) le rassemblement des données de base est effectué ,
                   dans la mesure du possible , sur la base d' un jeu
                   commun de documents de travail . La répartition des
                   tâches au sein de l' équipe mixte est décidée par
                   l' équipe elle-même . Si celle-ci considère qu' une
 ---pagebreak---                  activité particulière d' inspection exige plus d' un
                 inspecteur , des inspecteurs appartenant à l' Agence et à
                 la Communauté , membres de l' équipe , y participent . Une
                 activité ne requérant qu' un seul inspecteur peut être
                 exercée par l' un 'quelconque des membres de l' équipe .
                 Les plans d' échantillonnage sont établis conjointement ,
                 mais des dispositions sont prises , selon les besoins ,
                 pour permettre â chaque organisation d' analyser elle-
                 même les échantillons prélevés . Lorsque la pose de
                 scellés est exigée par les deux organisations , l' équipe
                 mixte appose un scellé convenu . Jusqu' à ce que des
                 scellés acceptés par les deux organisations soient
                 disponibles , des scellés distincts peuvent être apposés .
            ii ) L' équipe mixte vérifie que les données obtenues dans le
                 cadre des activités d' inspection sont complètes et
                 exactes . Des dossiers identiques comprenant toutes
                 les données recueillies par l' équipe mixte sont mis
                 à la disposition des deux organisations .
                 Les conclusions de l' inspection sont tirées de façon
                 indépendante , mais les membres de l' équipe mixte doivent
                 se consulter à leur sujet , si besoin est .
          iii )  Aucune structure hiérarchique n' est prévue pour l' équipe
                 mixte . Les demandes se rapportant aux activités de
                 l' équipe mixte , qui sont adressées à l' exploitant , sont
                 normalement communiquées à celui-ci par l' inspecteur
                 de la Communauté que l' inspecteur de l' Agence accompagne
                  chaque fois que l' Agence le juge nécessaire .
14 .    La France fournit à la Communauté les renseignements concernant
les transferts internationaux de matières nucléaires qui lui permettent
de s' acquitter de ses obligations à l' égard de l' Agence au titre de
l' article 91 de l' Accord .
 ---pagebreak--- 15 .   Conformément à l' article 1 b ) de l' Accord , la France fournit
la liste de toutes les installations ou parties d' installations qui
contiennent des matières soumises à l' Accord . A cette liste peuvent
être ajoutées , à tout moment où la France l' estimerait opportun ,
des installations ou parties d' Installations appelées â contenir
à l' avenir de telles matières , même si elles n' en contiennent pas
à ce moment .
 ---pagebreak--- ACCORD ESTRE LA FRANCE, LA COMMUNAUTE EUROPEENNE I» L' ENERGIE ATOMIQUE
             ET L' AGENCE INTERNATIONALE DE L' ENERGIE ATOMIQUE
              RELATIF A L' APPLICATION DE GARANTIES EN FRANCE
                         ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES
                              PARTIE GENERALE
                             Table des matières
                                       Sujet
    Communications
          Communications adressées par l' Agence
          Communications adressées à l' Agence
    Dispositions de la Communauté en matière de garanties énoncées à
    l' article 32 de l' Accord
          Dispositions prévues à l' Accord
          Renseignements à fournir par la Communauté
    Envoi de renseignements par la Communauté
          Renseignements sur les installations ou parties d' installations
          Protection et sécurité radiologiques
          Rapport initial
          Rapports comptables
          Rapports spéciaux
          Renseignements sur les transferts à destination ou en provenance
          de la France
    Envoi de renseignements par l' Agence à la Communauté et à la France
          Déclarations de l' Agence
          Notification préalable des inspections ad hoc
     Publication de renseignements par l' Agence
     Levée et exemption
           Levée - Modèle d' arrangement
           Exemption - Modèle de demande
           Réapplication - Modèle de communication
     Notifications préalables de transferts de matières nucléaires à
     destination ou en provenance de la France
           Exportation - Modèle de notification
           Importation - Modèle de notification
 ---pagebreak---                               - I -
  ι 1-                                               I
                                Sujet
Inventaire des matières nucléaires soumises aux garanties prévues dans
l' Accord - Modèle
Prélèvement d' échantillons aux fins des garanties
Modèles de rapports et instructions d' emploi
Renseignements à fournir par la France en cas d' intention de retrait
de matières nucléaires du champ d' application de l' Accord
( Article 14 de l' Accord )
Questionnaire , établi a titre indicatif , pour la communication des
renseignements descriptifs
 ---pagebreak---                                  - 9 -
                          1.   Communications
                                                    î
                   Sujet                                 Nom et adresse
Communications adressées par l' Agence        Comité technique Interministériel
Sur des sujets touchant à la mise en          pour EURATOM ( CT1 )
                                              31-33 , rue de la Fédération
oeuvre de l' Accord , du Protocole et         75752 Paris Cedex 15
des arrangements subsidiaires                    et
Acheminement des communications               Commission des Communautés
adressées au titre de 1.1.1                   européennes , Direction "contrôle
                                              de sécurité d' Euratom",
                                              bâtiment Jean Monnet ,
                                              Kirchberg , Luxembourg
                                              ( Grand-Duché de Luxembourg )
Liaison ordinaire avec les inspecteurs        CTI et
de l' Agence en France                        Institut de protection et de
                                              sûreté nucléaire , Département
                                              de sécurité des matières
                                              nucléaires ( IPSN / DSMN )
                                              B.P. No 6
                                              92260 Fontenay-aux-Roses
Communications adressées a l' Agence
Sur des sujets touchant à la mise en          Le Directeur général de l' Agence
oeuvre de l' Accord , du Protocole et         internationale de l' énergie
des arrangements subsidiaires                 atomique
                                              Centre international de Vienne
                                              B.P.    100
                                              Uagramerstrasse 5
                                              A-1400 Vienne ( Autriche )
                                              Téléphone : ( 222 ) 23600
                                              Télex         s 112645
                                              Adresse
                                              télégraphique : INATOM VIENNA
                                              ou fonctionnaire de l' Agence
                                              qui , d' après les communications
                                              précédentes , est habilité à cet
                                              effet .
 En cas d' accident ou autres                 Comme ci-dessus
 circonstances exceptionnelles mettant
 en cause les inspecteurs de l' Agence
 ---pagebreak---                                                  - AO -
                  2.   Dispositions de la Communauté en matière de garanties
                               énoncées à l' article 32 de 1 '.Accord
                          */
                  Articles–
Code                                                              Sujet
               de           du
          1 'Accord     Protocole
2.1                                   Dispositions prévues à' l' Accord
2.1.1                                 Pour la connaissance des quantités :
        ■    32 a )                   Un système de mesure pour déterminer les quantités
                                       de matières nucléaires , selon le cas ,
                                          i)  arrivées
                                         ii )  produites
                                       iii )   expédiées
                                         iv )  consommées ou perdues
                                          v)   autrement retirées du stock
                                         vi )  en stock
             32 b )                    Evaluation de la précision et de l' exactitude des
                                       mesures et estimation de l' incertitude .
             32 d )                    Modalités d' inventaire physique .
             32 e )                    Modalités d' évaluation des accumulations de stocks
                                       et de pertes non mesurés .
 2.1.2                                 Pour la comptabilité :
             32 c )                    Modalités de constatation , d' examen et d' évaluation
                                       des écarts entre les mesures faites par l' expéditeur
                                       et par le destinataire .
              32 f )                   Un ensemble de relevés et de rapports indiquant ,
                                       pour chaque zone de bilan matières , le stock de
                                       matières nucléaires et les variations de ce stock ,
                                        y compris les arrivages et les expéditions .
              32 h )                    Modalités de communication des rapports à l' Agence
                                        conformément aux articles 59 à 65 et 67 , 68 , 69
                                        de l' Accord , et aux articles VII à IX du Protocole .
 2.1.3        32 g )                    Dispositions visant à assurer l' application correcte
                                        des méthodes et règles de comptabilité .
"/    Note : La mention des articles dans ces colonnes est faite a titre purement
                indicatif pour permettre de se reporter facilement des arrangements
                subsidiaires à l' Accord et au Protocole .
 ---pagebreak---                                           - *f-
                        */
                Articles–
 Code                                                      Sujet
             de          du
         1 'Accord    Protocole
2.2         32 a )              Renseignements a fournir         Renseignements fournis
             - h)               ( selon les cas )                par la Communauté
2.2.1                           Pour chacune des rubriques
                                énumérées sous 2.1 , des
                                renseignements doivent être
                                fournis sur :
2.2.1.1                         La législation en vigueur \      Loi de 1972 des Communautés
                                ( lois , décrets , règlements ^  européennes
                                et arrêtés ) qui contient
                                des prescriptions ou fixe
                                des normes minimales
                                ( expqsés , brefs extraits
                                des textes pertinents et
                                références )
2.2.1.2                         Les services qui , en            Traite instituant la
                                France , sont chargés de :       Communauté européenne de
                                   i ) mesurer *les quantités    l' énergie atomique ( 1957 )
                                  ii ) tenir la comptabilité
                                iii )   veiller à l' exécution
                                        correcte des tâches
                                        énumérées sous 2.1.1
                                        et 2.1.2 .
2.2.1.3                         La mesure dans laquelle          Règlement ( EURATOM )
                                chacun des services              No 3227 / 76 de la
                                intéressés                       Commission ,
                                                                 du 19 Octobre 1976
                                   i)   a pouvoir d' assurer
                                        la conformité avec
                                        les dispositions de
                                        la Communauté en
                                        matière de garanties
                                  ii )  procède à des véri­
                                        fications de comptes
                                iii )   effectue des mesures
                                        indépendantes
 2.2.1.4                        Les modalités et méthodes
                                appliquées par chaque
                                 service pour se conformer
                                aux prescriptions ou aux
                                normes minimales men-          .
                                 tionnées sous 2.2.1.1       S.
                                                                 Note : L' Agence devrait
                                                                 recevoir les textes des
                                                                 lois , décrets , règlements
                                                                 et arrêtés nouveaux
                                                                 aussitôt que possible
                                                                 après leur promulgation .
 ---pagebreak---                                             -m-
                   3.     Envoi de renseignements par la Communauté
            Articles
 Code                                            Sujet                 Date ou délai
           de          du
      1 'Accord   Protocole
3.i                               Renseignements sur les instal­
                                  lations ou parties
                                  d' installations
3.1.1    42-44        II-V        Envoi des renseignements         Avant discussion de la
                                  descriptifs pour les instal­      formule type jointe .
                                  lations ou parties d' instal­
                                  lations figurant sur la liste
                                  des installations .
3.1.2    42-44        Il-V        Envoi des renseignements          Pas moins de 30 jours
                                  descriptifs pour les instal­     avant la mise en
                                  lations ou parties d' instal­     service prévue de
                                  lations nouvelles avec une        l' installation ou de
                                  proposition complète pour         partie de l' instal­
                                  la formule type jointe .          lation .
3.1.3    45           1I-V        Communication de rensei­          Pas moins de 15 jours
                                  gnements sur les modifications    avant la date à
                                  importantes par rapport aux       laquelle la modifi­
                                  données envoyées antérieu­        cation doit être
                                  rement au titre de 3.1.1 ou       terminée .
                                  3.1.2 , comme spécifié dans
                                   la formule type jointe , avec
                                  une proposition de modifi­
                                  cation de ladite formule type .
3.1.4    45           II-V        Communication de rensei­          En même temps que le
                                  gnements sur les modifications    premier rapport sur les
                                   par rapport aux données          variations de stock
                                   envoyées antérieurement au       envoyé après que la
                                   titre de 3.1.1 ou 3.1.2 ,        modification est
                                   autres que les modifications     achevée .
                                   visées sous 3.1.3 .
                                   Note 1  :
                                   En ce qui concerne les sous-
                                   rubriques de 3.1 :
           6 a)                    Les renseignements confi­        Le cas échéant .
                                   dentiels devront être indiqués
                                   comme tels et traités en
                                   conséquence .
           8 c)                    Les renseignements confi­        Le cas échéant .
                                   dentiels , une fois examinés ,
                                   peuvent être marqués du
                                   cachet de l' Agence pour
                                   montrer que l' examen a eu
                                    lieu .
 ---pagebreak---                                             -« -
                   Articles
 Code                                              Sujet                 Date ou délai
              de          du
          1 'Accord    Protocole
                                   Note 2 :
                                   En ce qui concerne les sous-
                                   rubriques 3.1.2 et 3.1.3 :
            42 , 45                Si les renseignements ne
                                   peuvent être fournis intégra­
                                   lement au moment fixé , l' Agence
                                   et la Communauté peuvent
                                   convenir d' une autre date pour
                                   compléter les renseignements .
3.2                                Protection et sécutité
                                   radiolofciques */
3.2.1       44 , 88                Renseignements sur les lois et    Initialement à l' entrée
                                   règlements de protection et de    en vigueur des arran­
                                   sécurité radiologiques appli­     gements subsidiaires .
     •
                                   cables aux inspecteurs de
                                   l' Agence en France
3.2.2       44 , 88                Renseignements sur les mesures    Initialement à l' entrée
                                   de contrôle radiologique et sur   en vigueur des arran­
                                   les installations médicales où    gements subsidiaires .
                                   peuvent se présenter les
                                   inspecteurs de l' Agence en cas
                                   d' accident dû aux rayonnements .
                                                                     Note : L' Agence doit
                                                                     recevoir des rensei­
                                                                     gnements sur les lois ,
                                                                     décrets et règlements
                                                                     nouveaux , ou les modifi
                                                                     cations aux rensei­
                                                                     gnements visés sous
                                                                     3.2.2 le plus tôt
                                                                     possible , après promul­
                                                                     gation de ces lois ,
                                                                     décrets ou règlements ,
                                                                     ou l' introduction de
                                                                     ces modifications .
 3.2.3       44 , 88                Renseignements sur les doses     Chaque trimestre , et
                                    de rayonnements reçues par       dès que possible
                                    les inspecteurs de l' Agence     après une radio­
                                    dans l' exercice de leurs        exposition signifi­
                                    fonctions en France .            cative .
 */    Il esc entendu que la France veillera a ce que les membres du personnel de l' Agence
       exerçant des fonctions au titre de l' Accord bénéficient intégralement des mesures
       de santé et de sécurité en vigueur dans chaque installation , notamment des soins
       médicaux et des secours d' urgence en cas d' accident .
 ---pagebreak---                    Artic les
 Code                                                       Sujet                Date ou délai
               de            du
            ' Accord     Protocole
3.3         62 , 34                     Rapport initial
                                        Envoi du rapport initial sur
                                        toutes les matières nucléaires
                                        soumises aux garanties
                                        en vertu de l' Accord .
                                        ( Pour le contenu , voir le modèle
                                        R.02 , joint au Code 10 , avec
                                        explications ) .
Note : a£ i les zone :   de bilan ma tières prévues à l' Accord n' ont pa :s encore ete définies ,
        ( numérer le :             J
                         matières pa r zone de bilan matières ou emplac <èment géographique
        itilisés pai     la Conimunau té .
3.4                                     Rapports comptables
3.4.1        59-61 ,      VI-VII        Envoi de rapports sur les varia­     Des que possible , par
             63 a ) ,     IX            tions de stock , soit dans une       les moyens de commu­
             64 , 65                     liste récapitulative , soit         nication les plus
                                        séparément , comme indiqué dans      rapides , mais en tout
                                         la formule type jointe , et de      cas dans les 60 jours
                                        notes concises .                     suivant la fin du mois
                                         ( Pouf le contenu , voir le         au cours duquel les
                                                                             variations de stock
                                        modèle R.01 , joint au Code 10 ,      se sont produites .
                                        avec explications ).
 3.4.2       59-61 ,       Vl-VIII       Envoi de rapports sur le bilan      Dès que possible , mais
             63 b ),       IX           matières en y joignant               en tout cas dans les
             67                          l' inventaire physique .             60 jours suivant
                                                                              l' inventaire physique .
                                         ( Pour le contenu , voir les
                                         modèles R.03 pour le rapport
                                         sur le bilan matières et R.02
                                         pour l' inventaire physique ,
                                         joints au Code 10 , avec
                                         expl icat ions ) .
 3.4.3        69                         Envoi de précisions et d' éclair­    Normalement dans les
                                         cissements sur les rapports          30 jours suivant la
                                         comptables .                         date de la demande
                                                                              faite par l' Agence .
 ---pagebreak---                                               -A% -
                 Articles
 Code                                                Sujet                Date ou délai
              de           du
         1 'Accord      Protocole
3.5                                 Rapports spéciaux
3.5.1      68                       Envoi de rapports spéciaux .      Par télégramme , télex
                      •
                                                                      ou téléphone , et
                                                                      lettre explicative
                                                                      dès que la Communauté
                                                                      est amenée à consi­
                                                                      dérer que des matières
                                                                      nucléaires ont été ou
                                                                      ont pu   être perdues ,
                                                                      ou dès   que le confi­
                                                                      nement   a changé inopi­
                                                                      nément   au point qu' un
                                                                      retrait non autorisé
                                                                      de matières nucléaires
                                                                      est devenu possible .
3.5 .2     91 c )                   Envoi de rapports spéciaux        Par télégramme , télex
                                    en cas d ' incidents ou de        ou téléphone , et lettre
                                    circonstances exceptionnelles     explicative dès que
                                    au cours de transferts de         l' incident ou les
                                    matières nucléaires à desti­      circonstances sont
                                    nation ou en provenance de la     connus .
                                    France , qui ont été notifiés
                                    à l' Agence en vertu de
                                     l' alinéa a ) de l' article 91
                                    de l' Accord .
 3.5.3     69 ,                     Envoi de précisions et d' éclair­ Immédiatement ou le
           91 c )                   cissements sur les rapports       plus tôt possible
                                  - spéciaux .                        après réception de la
                                                                      demande de l' Agence .
            53                       Note : L' Agence peut demander   Aussi longtemps que les
     ■ ■
                                     des précisions et des éclair­    relevés correspondants
                                     cissements sur les rapports      sont conservés , comme
                                     visés sous 3 . A. 3 et 3.5.3 .    indiqué dans la formule
                                                                      type pertinente .
 ---pagebreak---                   Articles
 Code                                                Sujet                  Date ou délai
               de          du
          1 'Accord     Protocole
3.6                                 Renseignements sur les trans­
                                    ferts à destination ou en
                                    provenance de la France
3.6.1       91 b ) i )              Envoi de la notification préa-       Doit normalement
                                     lable d' un transfert de matières   parvenir à l' Agence
                                    nucléaires représentant plus         dix jours au moins
    '
                                     d' un kilogramme effectif hors de   avant l' expédition .
                                    France . Voir le Code 7.1 pour       Voir la note 1 .
                                     le détail des renseignements à
                                     fournir .
3.6.2       91 b ) i )              Envoi de la notification préa-       Doit normalement
                                     lable d' un transfert de matières   parvenir à l' Agence
                                    nucléaires hors de France à          dix jours au moins
                                    partir d' installations qui          avant l' expédition .
                                     exportent normalement des quan-     Voir la note 1 .
                                     tités significatives vers le
                                    même Etat , à raison de moins
                                     d' un kilogramme effectif par
                                     expédition , si la formule type
                                     pour l' installation le spécifie .
3.6.3       91 b ) ii )              Envoi de la notification préa-      A envoyer à l' Agence
                                     lable d' un transfert de matières   au plus tard à la date
                                     nucléaires représentant plus        de l' arrivée et chaque
                                     d' un kilogramme effectif , à       fois que possible
                                     destination de la France .    Voir  suffisamment à temps
                                     le Code 7.2 pour le détail des      pour assurer qu' elle
                                     renseignements à fournir .          parvient à l' Agence
                                                                         au moins deux jours
                                                                         avant que les matières
                                                                         soient déballées .
Note 1  :   En pratique , les notifications prévues sous 3.6.1 et 3.6.2 devraient etre
            envoyées de façon à parvenir à l' Agence cinq jours ouvrables avant que les
            matières nucléaires soient préparées pour l' expédition .
 Note 2 :   En ce qui concerne 3.6.1 , 3.6.2 et 3.6.3 , si observer les délais fixés sous
            ces rubriques a pour effet de retarder l' expédition ou le déballage , l' Agence
             doit être avertie plus tôt afin de pouvoir prendre au besoin les dispositions
            prévues à l' alinéa c ) de l' article 71 par télégramme , télex ou téléphone .
             Un tel avis doit être suivi de l' envoi de renseignements complets conformément
             au Code 7.1 ou 7.2 , selon le cas .   Ces prescriptions ne doivent en aucun cas
             être interprétées comme imposant l' obligation pour l' exploitant de retarder
             la préparation de l' expédition , l' envoi ou le déballage des matières nucléaires .
 ---pagebreak---                                                - 1} -
Note 3 : En ce qui concerne 3.6.1 , 3.6.2 et 3.6.3 , envoi des que possible , par
         t é 1 égrairane , télex ou téléphone , de la notification d' un retard ne donnant pas
         lieu à un rapport spécial , dans la préparation de l' expédition , dans l' envoi
         ou dans le déballage des matières nucléaires . La notification doit indiquer
         les nouvelles dates si elles sont connues .
Note 4 : Les renseignements mentionnés sous 3.3 , 3.4 , 3.5 et 3.6 sont traités comme
         confidentiels et leur transmission est soumise à des mesures de sécurité
         appropriées .
 ---pagebreak---                ψ'
                                          - lft -
               5 .» Envoi de renseignements par l' Agence à la Communauté
                                     et à la France
               Articles
 Code
            de          du                        Sujet                  Date ou délai
       1 'Accord    Protocole
4.1                             Déclarations de l' Agence
A. 1.1   41 , 66 .              Envoi d' exemplaires de l' inven­    Chaque semestre ,
                                 taire global établi par l' Agence . états au 30 juin
                                Voir le modèle donné sous 8 .        et au 31 décembre ,
                                                                     au plus tard dans les
                                                                     trois mois suivant
                                                                     ces dates
4.1.2    30 , 90                 Déclarations sur les activités de   Comme indiqué dans
                                 vérification de l' Agence spé­      les formules types
                                 cifiées dans les formules types     jointes .
                                 jointes .
                                 Note : Si la Communauté ou la       Si possible dans les
                                 France n' approuve pas une          30 jours qui suivent
                                 déclaration de l' Agence , elle     la réception de la
                                 doit en aviser cette dernière .     déclaration .
 4.2                             Notification préalable des
                                 inspections ad hoc
          83 a ),                Avis envoyé par l' Agence           Immédiatement après
          71 a )                 indiquant qu' elle entend           réception d' une noti­
                                 inspecter les matières nuclé­       fication conformément
                                 aires à l' occasion de              à 3.6 , et 24 heures
                                 transferts à destination ou         au moins avant
                                 en provenance de la France .         1 ' inspection .
 ---pagebreak---                                              - 19 -
                  «4 ■
                    5".    Publication de renseignements par l' Agence
               Articles
 Code
           de           du                    ι                 Su j€t
       1 'Accord     Protocole                     '          *
5.1      6 b ) ii )               L' Agence peut publier les renseignements récapitulatifs
                    -
                                  suivants après avoir obtenu le consentement de la
                                  Communauté et de la France .
5.1.1                             Les quantités et types de matières nucléaires soumises
                ■
                                  aux garanties en France en vertu de l' Accord et
                                  exprimées en kilogrammes effectifs comme suit :
                                  a)     uranium naturel et appauvri , et thorium ;
                                  b)     uranium enrichi à 5 'k maximum ;
                                   c)    uranium enrichi à plus de 5 */.;
                                   d)    plutonium .
5.1.2*
                                   La liste des installations ou parties d' installations
                                   se trouvant en France et qui contiennent des matières
                                   nucléaires soumises aux garanties en vertu de l' Accord ,
                                   comme suit   :
                                   a)    réacteurs , en indiquant leur utilisation et leur
                                         puissance théorique ;
                                   b)    usines de transformation et de fabrication , en
                                         indiquant s' il s' agit d' installations pilotes
                                         ou d' établissements industriels ;
                                   c)    usines de séparation des isotopes avec leur
                                         capacité théorique ;
                                   d)    usines de traitement du combustible irradié , avec
                                         leur capacité théorique ;
                                   e)    installations critiques , installations de
                                         recherche ( en indiquant leur nature ) et
                                         installations de stockage séparées .
                                   La liste peut également contenir pour chaque instal­
                                    lation ou partie d' installation la désignation
                                   officielle et le nom , ainsi que l' emplacement·
 ---pagebreak---                                          - \9 -
6.1 - Modele
Articles^e l' accord
13 , 35 b )
                  LEVEE DES GARANTIES EN CE QUI CONCERNE LES MATIERES
                          NUCLEAIRES QUI DOIVENT ETRE UTILISEES
                           DANS DES ACTIVITES NON NUCLEAIRES */
      Les garanties sont levées en ce qui concerne les matières nucléaires comme
indiqué ci-après :
      a)                  g / kg e" poids total , et                      g d'isotope(s )
             fissile(s ) de                           ( élément )
      b)     Composition chimique :
             Forme physique :
             Enrichissement ou teneur isotopique ( s' il y a lieu ) :
       c)    Zone de bilan matières et partie de ladite zone ou se trouvent
             actuellement les matières nucléaires :
       d)    Utilisation actuelle , avec précisions sur le confinement , le cas
              échéant :
       e)     L' utilisation à des fins non nucléaires est la suivante :
       f)     Les matières nucléaires , une fois utilisées , seront pratiquement
              irrécupérables en raison de
       g)     Date approximative du transfert des matières nucléaires vers des
              utilisations non nucléaires :
              Pour la Communauté           Pour l' Agence         Pour la France
                                                                  ( concernant l' alinéa f )
                                                                  ci-dessus ) )
               le                          le                     le
 */     A l' exception des matières nucléaires pour lesquelles la levee des garanties
        fait l' objet de dispositions spécifiques dans la formule type jointe , le
        cas échéant .
 ---pagebreak---                                         -M -
6.2 - Modèle                                            i» » |
                                                      > m      1
Articles de l' accord
36 , 37
                            DEMANDE D' EXEMPTION DES GARANTIES
                               POUR DES MATIERES NUCLEAIRES */
                                                                 Date
a)    L' exemption des garanties est demandée pour.                      g / kg en poids total
      et                     g d' isotope(s ) fissile(s ) de
                               ( élément )
b)    Composition chimique :
      Forme physique :
      Enrichissement ou teneur isotopique ( s' il y a lieu ) :
c)     Zone de bilan matières et partie de ladite zone ou se trouvent
       actuellement les matières nucléaires :
 d)    Utilisation prévue ( seulement si l' exemption est demandée conformément
       aux alinéas a ) ou b ) de l' article 36 :
 e)    Date approximative :
         i)    pour l' exemption en vertu de l' alinéa a ) de l' article 36 et de
               l' article 37 :
               transfert hors de la zone de bilan matières
       ii )    pour l' exemption en vertu de l' alinéa b ) de l' article 36
               transfert dans des activités non nucléaires
                                                                  Pour la Communauté
 Exemption accordée comme indiqué ci-dessus                       Pour l' Agence
 Date :
  */    A l' exception des matières nucléaires pour lesquelles l' exemption fait l' objet
        de dispositions spécifiques dans la formule type jointe , le cas échéant .
 ---pagebreak---                                          - u,-
6.3 - Modèlel»>
Article de l' accord
38
             f REAPPLICATION DES GARANTIES A DES MATIERES NUCLEAIRES
                               ANTERIEUREMENT EXEMPTEES
                                                             Date
a)   Les garanties sont réappliquées à                        g / kg en poids total , et
                        g d' isotope(s ) fissile(s ) de
                        ( élément )
b)   Composition chimique :
     Forme physique :
     Enrichissement ou teneur isotopique ( s' il y a lieu ) :
c)    Zone de bilan matières et partie de ladite zone où les garanties
      doivent être réappliquées en ce qui concerne les matières nucléaires
d)    Date a compter de laquelle les garanties doivent être réappliquées :
 e)   L' exemption des garanties en ce qui concerne les matières en question
      a été accordée le                          en vertu de l' article
                                ( date )
                                                        Pour la Communauté
     a)    Les garanties seront réappliquées aux matières nucléaires décrites
           ci-dessus .
     b)    Pour les matières nucléaires exemptées en vertu de l' article 37 , la
           quantité qui reste actuellement exemptée en vertu de l' alinéa pertinent
           de l' article est
 Date :                                                 Pour l' Agence
 ---pagebreak---                                          - %ι -
7.1 - Modele
Articles de l'ac<^>rd                                   î
12 , 91
      RENSEIGNEMENTS A INCLURE DANS UNE NOTIFICATIF PREALABLE D' EXPORTATION
                  T      DE MATIERES NUCLEAIRES HORS DE FRANCÊ"
a)     Quantité : poids total de l' élément en grammes / kilogrammes
                   B,pids de 1' ( du ) isotope(s ) fissi-le(s ) en grammes , s' il y a lieu
b)     Composition chimique
       Forme physique
       Enrichissement ou composition isotopique ( selon le cas ) :
c)     Nombre d' articles
d)     Description ( type ) des conteneurs , notamment caractéristiques qui
       permettent la pose de scellés
       Renseignements pour l' identification de l' expédition
e)     Pays et , le cas échéant , lieu de destination
f)     Zone de bilan matières et partie de ladite zone où les matières sont
       préparées pour l' expédition et peuvent être identifiées et où leur
       quantité et leur composition peuvent si possible être vérifiées
 ---pagebreak---                                       - Ik -
          U. » •                                             I
7.1 - Mode le
Articles de l' accord
12 , 91
         ' . • t
           1
g)    Dernière date à laquelle les matières peuvent être identifiées et leur
      quantité et leur composition si possible vérifiées
h)    Date approximative de l' envoi
      et date prévue de l' arrivée à destination
             Date
       -     Nom et qualités du signataire de la Communauté
Note     Si les expéditions distinctes sont préparées simultanément pour etre
         envoyées ( simultanément ou non ) au même Etat , elles peuvent toutes
         être spécifiées en une seule notification préalable .
 ---pagebreak---                                       - tf-
7.2 - Modèle
Article de l' accord                              T-- '
91
                                                  Λ «Ύ*
     RENSEIGNEMENTS A INCLURE DANS UNE NOTIFICATION PREALABLE D' IMPORTATION
                          DE MATIERES NUCLEAIRES EN FRANCE
                                                   . i . W ».   •
                                                              •   (
a)    Quantité : poids total de l' élément en grammes /kilogrammes
                  poids de 1' ( des ) isotope(s ) fissile(s ) en grammes , s' il y a lieu
b)    Composition chimique :
      Forme physique s                            . ,
      Enrichissement ou composition isotopique ( s' il y a lieu ) :
c)    Nombre d' articles
d)    Description ( type ) des conteneurs
e)    Etat fournisseur
t)    Date prévue ou date effective d' arrivée en France
 ---pagebreak---                                     - 26 -
7 .2 - Mlfeèle
Article de l' accord
91
g)    Zone de bilan matières et partie de ladite zone où les matières seront
      déballées et pourront être identifiées et où leur quantité et leur
      composition pourront être vérifiées
h)    Date(s ) à laquelle ( auxquelles ) les matières nucléaires seront déballées
           Date
           Nom et qualités du signataire de la Communauté
 Note     Si des expéditions distinctes provenant du même Etat doivent etre
          déballées simultanément ( qu' elles arrivent ou non ensemble ), elles
          peuvent toutes être spécifiées en une seule notification préalable .
 ---pagebreak---                                         - 25-
 8 -
                « *
 Articles de *'• accord                       tf
                                               < 1
 12 , 41 , 66
                  INVENTAIRE DES MATIERES NUCLEAIRES SOUMISES AUX GARANTIES
                         PREVUES DANS L' ACCORD , ETABLI PAR L' AGENCE
               ■  *'-•                        'V t.
                               Etat au
A.   Stock comptable
   Zone de                                                  Quantità
    bilan
                                                                                 Limites
   matières      Installation         Matière       Total de       Isotope      d' erreur
                                                    l' élément     fissile
B.    Matières en transit en France
                        Oltre                                           Quantité
                                                    Matière
                                                                  Total de     Isotope
        Expéditeur               Destinataire                     l' élément   fissile
       ( Zone de bilan      .      ( Zone de bilan
           matières )                  matières )
 ---pagebreak---                                          - 21 -
8 - Modèle
Articles de l' accord
12 , 41 , 66
C.     Compte exportation
Transférées à ( pays et                                                 Quantité
  lieu de destination ,               Matière
    s' il est connu )                                           Total de     Isotope
                                                                 1 'élément  fissile
Notes :      1.  Les matières nucléaires pour lesquelles l' Agence a reçu de la
                 zone de bilan matières expéditrice un rapport aux termes duquel
                 l' exportation des matières hors de France a eu lieu seront
                 inscrites au compte exportation pour la France jusqu' à ce que
                 l' Agence ait reçu confirmation qu' elles ont été reçues par
                  l' Etat destinataire .
             2.  Les matières nucléaires transférées à destination de la France
                 seront inscrites sur l' inventaire dès réception par l' Agence du
                  rapport de la zone de bilan matières destinataire sur la
                 variation de stock que représente l' arrivée des matières
                 en question .
             3.   Les matières nucléaires transférées entre deux zones de bilan
                 matières en France continueront de figurer sur l' inventaire de
                  l' Agence à la zone de bilan matières d' où elles ont été
                  expédiées , comme matières en transit , jusqu' à ce qu' il soit
                  indiqué qu' elles ont été reçues par la zone de bilan matières
                  destinataire .
 ---pagebreak---                                            - 29 -
9 - Modèle
Article de l' accord
75
Article du protocole
XXII
                    • PRELEVEMENT D' ECHANTILLONS AUX FINS DES GARANTIES
Renseignements a indiquer sur les formules de prelevement d' échantillons de
 1 ' Agence .
 1.     Nom du pays
2.      Indicatif de l' installation / de la zone de bilan matières
3.      Date du prélèvement
4.      Date d' envoi prévue et moyen de transport
 5.     Modalités d' emballage
6.      Activité du contenu
 7.     Numéro des scellés de l' Agence
 8.     Nom et signature du responsable qualifié de l' installation ou de la zone
        de bilan matières expéditrice auquel le colis scellé a été remis pour
        expédition
 9.     Nom et signature du responsable autorisé de l' installation et de
         l' inspecteur de l' Agence certifiant que les échantillons décrits dans la
         formule de prélèvement d' échantillons ont été prélevés pour analyse
 10 .   Données sur les échantillons prélevés :
        a)     Désignation de la matière et nom ou numéro du lot
        b)     Poids de l' échantillon et de la bouteille
        c)      Poids net de l' échantillon
         d)     Enrichissement en pourcentage du poids ( le cas échéant )
         e)     Valeur de l' exploitant pour la concentration de l' élément
                ( en pourcentage du poids )                    235
         f)     Valeurs de l' exploitant pour les poids de U /     U / Pu / Th dans l' échantillon
  Note       Le responsable qualifié de l' installation / de la zone de bilan matières
             expéditrice doit conserver un exemplaire de la formule de prélèvement
             d' échantillons .
 ---pagebreak--- 10
Articles de l' accord
59 à 65 , 67
Article du protocole
           IX
                 MODELES DE RAPPORTS ET INSTRUCTIONS D' EMPLOI
INTRODUCTION
       Les rapports à fournir à l' Agence sont de trois types : rapports sur les
variations de stock ( RVS ), inventaires physiques ( IP ) et rapports sur le bilan
matières ( RBM ). On trouvera ci - joint des modèles de ces rapports .
       Ces modèles indiquent les renseignements que doivent contenir les rapports
à fournir par la Communauté à l' Agence , mais ces modèles ne sont pas normalement
utilisés car les rapports sont en principe présentés sur bande magnétique .
       Le modèle et la présentation des rapports à fournir par la Communauté à
 l' Agence sont spécifiés dans l' Introduction aux présents arrangements subsidiaires .
 ---pagebreak---                                                                                                              INVENTORY CHANGE REPORT ( ICR ) FORM R.01.1
                                                                                                                                                                                              PERIOD COVERED BY REPORT:                      FROM                                              . 70 ..
       COUNTRY                                                                                                                                                                                 PAGE No        OF                             PAGES
       FACILITY
      MATERIAL BALANCE AREA .                                                                                                                                                                 REPORT No                                      SIGNATURE .
         ζ
                                               MBA/ FACILITY/                                                                                                                                                                      ACCOUNTANCY                                       DATA
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         h~     UI
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 »-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    CORRECTION
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         ζ                      TO
       i o                                               COUNTRY                                                                                                   NUMBER                                                                                                                                                                Ui      O
    ζ    5         DATE OF                                                                   rrPE OF
                                                                                                                 KM Ρ
                                                                                                                                   NAME OR                                OF
                                                                                                                                                                                                   MATERIAL       h~                                                       σι
                                                                                                                                                                                                                                                                                       WEIGHT OF
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   «1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   o
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 ζ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           ó
    ν    3    INVENTORY                                                                 INV ENTORY                            NUMBER OF                                ITEMS                                      ζ                                                      \                                                         o     OC M
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 UJ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ζ
    κ    Ζ                                                                                                      CODE                                                      IN
                                                                                                                                                                                                DESCRIPTION       tu
                                                                                                                                                                                                                                                                          σ»                FISSILE                                υ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                «/>
                   CHANCE                                                                    αHANGE                                  BATCH                                                                                          WEIGHT OF                           -X
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Se     ö REPORT                >-
    ÎÈ                                            FROM                   TO                                                                                           BATCH                                       2
                                                                                                                                                                                                                  UI                  ELEMENT                           V-
                                                                                                                                                                                                                                                                                           ISOTOPES                                w
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   &
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         <      ζ         No.           oc
    UI                                                                                                                                                                                                                                                                           ( URANIUM ONLY)                                   o
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                O
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        H
         8                                                                                                                                                                                                        _i
                                                                                                                                                                                                                  tu                                                    3
                                                                                                                                                                                                                                                                         z
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    < i)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   »-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   S
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         UI
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         χ      υ                       z
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       UJ
      I          1      1     1     1     1      1     1      1        t     1    1        ι    I              lllii       1     1      1     1     1  .1      1        1     1     1        ι ι 1 bilí         |>a                                                        1       1     1        1       1      1      1      1                        1     I     1     1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               2
     I           1      1     1    1      1      1    1      1         1    1     1                                        1    1       1    1      1    1     1       1      1     1        1     1    1       la:           I     1      I      1     I     1     I     1        1     1        1       1      1     1      1                         1     1     1     1    2
     1           1      1    1     1      1      1    1       1        1     1     1
                                                                                                [               ÄSSiii
                                                                                                                                                         II            1      1     1        1    1     1                     1    1       1      1    1      1     1     1       1      1       1        1     1      1      1         i β:            II          1     1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               2
                                                                                                                          1     1      1    1      1    1    1         1      1    1        1     1    1                     titilli                                                                                                                                           2
     1          1      1     1    1      1      1    1       1        1     1     1       1                                                                                                                                                                              1       1      1        1       1      1      1      1                        1     1     1     1
                                                                                                              MmMï
    1           1      1    1     1     1       1    1      1        1     1     1        1                               1     1      1    1      1     1   1         1     1     1        1     1    1        t            1    1      1       1    1      1     1     1       I      I       1        I      1     1      1                         1     1     1     1    2
    1          1      1     1     1     1      1     1      1        1     1     1        , Emm.              1          1     1      1     1     1     1    1        1      1     1        1     1    1                     1    1      1       1    1      1     1     1       1      1       1        1     1      1      1                         1     1     1     1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               2
    1          1      1     1    1      1      1     1      1        1     1     1       1       ilíliilll    lili       1     1      1     1     1     1    1        1     1     1        1     L 1                        1     1      1      1     1     1      1    1        1     1        1       1      1      1      1                        1     1     1     1     2
   1          1      1     1     1     1      1     1      1        1     1     1                                       1     1      1     1     1     1    1        1      1    1        1 1 1 1                           1    1      1       1    1      1     1     1       1      1       1        1     1      1      1                         1     1     1     1     2
  1          1      1     1     1     1      1     1      1        1     1     1        1     L             (.         1     1      1     1     1     1    1        1      1     1        ι      ι ι 1         mm
                                                                                                                                                                                                               IÃMKÍÍS     1    1      1       1    1     1      1     1       1      1       1       1      1      1      1            [«S:         1    1     1      1      2
  1         1       1     1     1     1      1     1      1        1     1     1        1 1                 J          1     1      1     1     1     1    1        1     1     1        ι      ι    ι         |ii!       1     1      1      1     1     1     1     1       1      1       1        1     1      1      1                         1     1     1     1      2
  1         LIMI                            J      I.I. ,
                                                                14
                                                                   i     L.I
                                                                                     10
                                                                                              KIÏIISSISISBÏ
                                                                                                            er         1     1 J          1 1         1    1
                                                                                                                                                                 29
                                                                                                                                                                   1      1     1
                                                                                                                                                                                      33
                                                                                                                                                                                         ι ι ι illilll::;;     I&:;;      1     I.J           1     II          1     «       1      I       1       1      1      1      1            [tel         1,1 .1 . . _JL_.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             2
                                                                                                                                                                                                            37         33                                                                                                        86 7 2       7 3 74
N.W / A / Mav 107T»
 ---pagebreak---                                                                                                INVENTORY CHANGE REPORT ( ICR ) FORM R.01.2
                                                                                                                                                                         PERIOD COVERED BY RE PORT :                       FROM                                   . .        TO                                                 1 3
     coui*4TRY
                                                                                                                                                         I
                                                                                                                                 ι                                                                                                                                                                                              to
                                                                                                                                                                         PAGE No .           OF                            PAGES
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             26
     FACI LITY                                                                                                                   β
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   \
    ΜΑΓΕ: rial balance area                                                                                                      #                                       REPORT No.                                        SIGNATURE                                                                     70
         Ζ                                      MBA/ FACILITY /                                                                                                                                                                                                                                                       H          Ui   CORRECTION
         O
                                                                                                                                                                                                                   ACCOUNTANCY                                   DATA                                                 z          Ι-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   TO
     o                                                COUNTRY                                                                                  NUMBER                                                                                                                                                                 Uj         Ο
 Ζ       H                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       ζ
         <           DATE OF                                                       τ fPE OF                      NAME OR                            OF                                                                                               σ»
  ί-     D                                                                                        KMP                                            ITEMS                       MATERIAL              f-
                                                                                                                                                                                                                                                                 WEIGHT OF                               a                       Ui
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 0
  α
               INVENTORY                                                       IN V ENTORY                    NUMBER OF                                                                            z                                              \                                                       o           Qf ιΛ                                    Ζ
         Ζ                                                                                       CODE                                                 IN
                                                                                                                                                                          DESCRIPTION                                                                ot                FISSILE                           u
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 v>
                     CHANGE                                                        C HANGE                        BATCH                                                                            OJ
                                                                                                                                                                                                                    WEIGHT OF                                                                                         3 CO            REPORT                  >
  £      Η
         Ζ
                                                 FROM              το
                                                                                                                                                BATCH                                              2
                                                                                                                                                                                                                     ELEMENT
                                                                                                                                                                                                                                                 _K
                                                                                                                                                                                                                                                  ►-
                                                                                                                                                                                                                                                                      ISOTOPES                           UI
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         ft.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 U
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              No .            oc
 ili                                                                                                                                                                                               Ui                                                                                                                 <          Ζ
         8                                                                                                                                                                                                                                        ζ
                                                                                                                                                                                                                                                            ( URANIUM ONLY )                             o
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      UJ        o
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              h-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         s                                                    z
                                                                                                                                                                                                   Ui                                             3                          ( a)                                     3         u
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Ui
    I            1      1    1     1     1      1    I   1       I    I   I      ί                          1  1    i  1  i    i     1           I 1 1 J 1 1 1 L                                              1    i     1    1   I    1    1       1          1    1      1      1    1      1       1            I                       1           i        1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       2
                                                                                                                                                                 I
   I            1      1    1     1     1      1    1   1        I    I  I      I                          1  I   ί   i   1   í     i            1     I   ï    ί      I    ! 1  i               i           1    1     1     !   1   1    1       1          1    1       1     1    1      1       1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  r    .......
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         1       1    I               2
           I                                                                                                                                                    1
           ι
   ί       ! ι ι ι ι ι                         1    1   1       I     I  I      . ι            I           ;  !   i   1  1   !     «            ι      ι   ;           I ί . I                  i           1    !      1    1   1    1    1       1         1    1       1     1     1     1       1            1                       1      1    1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      2
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         »
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         i
  I             1     !     I    !     1      ;     ι  ι        I    I   I      I                          ¡  I   !   i  :   Ì     :            ! 1 : î                !   !  í i ...           i           1    1     1     ¡   I   ί    ¡       1         1     1      1      1    1      1       !
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                !
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                i                       1       1   1         1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     2
                                                                                                                                                              1
 i             ι      ι    ι     ι     ι      i    ι   1       !    1   I      I I.                    1 i Î ί i i ! i                          ll;¡                                           i            ι   1     ί     I   i    Ι   I        1         1     I      Ì     !     1     1        1                                   I      I    1        I       2
 ί             1      !    1     1     1      ι    ι   ι       I    !   I      ι I             I
                                                                                                       1
                                                                                                       ί ! f ï ! 1 e s                    i
                                                                                                                                            -
                                                                                                                                                III
                                                                                                                                                              1
                                                                                                                                                              .1      . < . i                              !    I     I     I   I   i    I       1         1     1      1      1    1      i      1                                    !      i    1        1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     2
                                                                                                                                         ¡
 i             ι,ιιι
                                                                                                                                          S                                                    1      :                                                                                                        !                                                     2
                                              ι    ι   ι       I    I   I      ι                                                                                                               1           1    1     1     1   1   1    1       ,         1     :      1      1    1     i       ;           L                        i      1    I        1
             *                             '0               '4              IB              ?0                                              50                    3Î                        37          3β                                    «β        ίβ                                              Sö 7 i                 Τ 3 1 Λ                   78
                                                                                                                         ISOTONIC                            DATA                                                                                                                                                    uj
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  CORRECTION
   * 12                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       TO
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Qc     ^
,V |H                                                                                                                                        :     ,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ^
   Ï 8                    *U 2 33                        %U 2 34                    %UÎ35                                  %U~m                     j        %PM238                                              %P<J240                        %Ρυ 24 ,                                                             < u. <       REPORT
    Σ
                                                                                                                                                                                       %PWJ 39                                                                                           IPU242                      tu * 10           No .
                   |      r i r                                                                                                         –?–r-y                       τ                tt
 ;     j       -t i - -L t                                                                               -t-r-r
       ?- i i ' -M-                                                                                      TtT H–                                   -j–j-
               ±tt
                               ί     ί
 !–L
               -t~h                                                                                -!–!– (■--)–!
                                                                                                    i-4-4- U          L
                                                                                                                         y
                                                                                                                          L . jL                t                  - 4-L
                                                                                                                                                                                                                                    tt                                                     Η –+–Η~
 L-À_uJ–                       i i I L                                             J–L                                                 •U–         JL *
                                                                                                                                                                                                                                                         -H-f-h-t-f
                                                                                                                                                                                                                                                         _i i L–J                               i_
                                                                                                                                                      3*                                                                                                                                                           >3          74
 56 / B(M«y 1972)
 ---pagebreak---                                                                                                                                 - Il -
                                             PHYSICAL INVENTORY LISTING ( PIL) FORM R.02
                                                                                                                                  DATE                                                               SIGNATURE .
COUNTRY
FACILITY                                                                                                                          PAGE No                                               OF                       PAG                     1»
MATERIAL BALANCE AREA .                                                                                                           REPORT No                                                                                      » oL  l                            4
                                                                                                                                         ACCOUNTANCY                                                  DATA                                       CORRECTION
                                                                                                                                                                                                                                            z
                                                                                                                                                                                                                                                             TO
                                                                            NUMBER                                                                                                                                                          ui
                          NAME OR                                                  OF
       KMP                                                                                              MATERIAL                                                                                       WEIGHT OF
                     NUMBER OF                                               ITEMS                                           Ζ                                                                                                              £ •<
      CODE                                                                                           DESCRIPTION                                                                                            FISSILE
                               BATCH                                               IN                                        ιυ
                                                                                                                             2
                                                                                                                                           WEIGHT OF
                                                                                                                                                                                                       ISOTOPES                             3®   REPORT
                                                                             BATCH                                                            ELEMENT                                                                                       2          No.
                                                                                                                                                                                               (URANIUM ONLY)
                                                                                                                                                                                                                 («)                        2
              I        I        I                I                 I         I       I       I                        I            Il             I      I       I       I       1                                  III                           .1          I
              I        I        I        I       1        I        I         I               I        I       I                    I       I      I      I       I       I       I              I      I      II          I     I                  I     I    I
               I       I        I        I        I       I                   I                              J        L            i       i      lli                    I       I              I      I      I     I     I     I                             I
               i        i        i       I        i        I                          i       i       J        L                   I       I       I      I      I        I       I             I      I      I     I     I     I                   I          I
               I        I        I        I       I        I         I         I      I                        I       l                                  I       I                             I      i      l     i     l      l                  I          I
                         iii                                                   I       I                        i                    I      I      I       I      I       I       I                     I           I                               I     I
                 I        II                        I       II                  I                       I                            I       I      I      I       I       I                                   I           I                11            I     I
                          1        I       I        t        I        I                 I       I                       I                    III                                                  I      I     I     I      I     I    I            I           I
                  I       I        I        I        I       I         I         I       I               I        I                                         III                                          I      I     I     II                       I          I
                   I       I        I       I         I       I        I         I               I    J           L                    I      I       I      I      I       I       I             I       I     I     11           I                 I
                   I        I        I       I        I        I        1         I       I       I      1         I                   I       I      I      I       I       1      I                     I                        I                  L_LJ
                                                                                                          I               I             K      I      I      I       t       I       f             I      I      I     I     1     1                  I    I     1
                                      III                                          I       1               t              I             I      I       I      I      I        I      I              I      II          I      I     I                 I     t     I
                                              III                                      J           L       I        I      1            I       1             I       I       I       I             I      I      I     I     I     I                 I
                     i        i        i       i        i        i        i                                         j      i             I      l      I       i      I       i       i             II            1111                                 I    I     I
 1
        m
       20     21
                      M i i i                                    i        i     j-i-i                           J_L                      I      I      1       I       I       I      I I  I I       I      I     I     I     I      I             JL-L
    /C rMav 1077V
 ---pagebreak---                                                                 -                     -
                                    MATERIAL BALANCE REPORT ( M3R ) FORM R 03
                                                                                     REPORTING PERlOO . FROM                                                                   TO
                                                                                                                                                                                                                                    1
                                                                                                                                                                                                                                    j
COUNTRY                                          Ì1                      I
                                                                          I
                                                                                     SI GN ATU R E                                                                                   .»ι                                            J
                                                                                                                               IF                        ρ ι r. F ς ι β' [ !
                                                                                                                                                                                                                                    1
FACILITY                                        5                                    PAGE No .                      .
                                                                                                                                                                                                             –1–
MATERIA             L BALANCE AREA              » L__                                REPORT No .                                                                    7oLÍj_i IL                                    1 ft
               ζ                                                                     ACCOUNTANCY                                        DATA                                            CORRECTION
                                                                                                                                                                                                                                    j
               o
   o"                                                                                                                                                                                              7°
 Ζ
               <
 >-            ZD                                t–                                                                     Ok                                                      m
                                                                                                                                                                                Γ)                              0
 or            ζ                ENTRY NAME       Ζ                                                                     V                         WEIGHT OF                      o                             -Z
                                                 UJ                                                                     o                                                       VJ
 H­                                                                       WEIGHT OF
 Z             ►–                                                                                                                       FISSILE ISOTOPES                              RF PORT                  V
               ζ                                 3
 LU
               o
                                                 UJ                         ELEMENT                                    t                ( URANIUM ONLY )                                    No .              a
                                                                                                                                                                                ρ
               u                                 UJ
                                                                                                                       Ζ
                                                                                                                       3
                                                                                                                                                      ( β)
                                                                                                                                                                                2                             ï
                                                                                                                                                                                                                       í ι
                                                                                                                                                                                                                       ! !
                                                                                                                                                                                                                       Í              »
  i                   I                                I          I          !        i       I       1      I          1         1        1      1      1     1     1    1
                                                                                                                                                                                                                       Ì 7 '
                                                                                                                                                                                       1      !      1
                                                                                                                                                                                                                                 Ί
                                                                                                                                                                                                                                      •
                                  <
                                                                                                                                                                                                                              ;
                       I                               1          1          !        1       1       !      1          1          1       1      1      1     1     !    1          _L      J            ..
                                                                                                                                                                                                                            .       ;
                                                                                                                                                                                                                                      i
                                                                                                                                                                                                                                      j
 .L                     I í                              !         1           1       1        !      1      1          1         1        1     1      1     1     1    I            1      !      1
                                                                                                                                                                                                                              7 ,
                                                                                                                                                                                                                                       j1
                                                                                                                                                                                                                                        ?
                                                                                                                                                                                                                                        i
    ,
                         I                         Í      1         I          !        1       !      1       1          1         titilli                                        .  -,
                                                                                                                                                                                                      1
                                                                                                                                                                                                                                   1
                                                                                                                                                                                                                                        1
                                                                                                                                                                                                                              ?
      [                   !                                1         !          1         1      !      1       1         1         1        1     1       1     1    1     1           i      1       1                ►--J
                                                                                                                                                                                                                               •
      ,
                          !                                1          1          !        I       1      I      1          1         titilli                                            ι       t      ι                I· --         *
        I                                                    !         1          !        1       !     !       1          1        I        1     I      1      I    1    I            :       ι     ι
         I                  !                                                                                               1         titilli                                            1       1      1       1
                                                                                                                                                                                                                                 ,
           I                 1                                1          1         1        1       1      !      1         1         1        1    1        1    1     !    t           1       I  -t          ,
           I                  1                                titilli                                                       1         titilli                                            !      1      1       1
             I               J                                 titilli                                                       1         titilli                                           1       1     1                           _l
 1                3  18                         37    36                                                              46         40                                             56  7 4                      76
 ---pagebreak--- Codage des en-teces :
  1 -   2      Indicatif du pays
  5 -   8      Indicatif de l' installation
  9 –  12      Indicatif de la zone de bilan matières
13  –  18      Date du début de la période considérée ( AAMMJJ )
19  –  24      Date de la fin de la période considérée ( AAMMJJ )
25  -  27      Nombre de lignes , augmenté de 1
28  -  31      Réservés à l' AIEA
70     73      Numéro du rapport
74     79      Attribut ( codé à l' AIEA )
Indicatifs des lignes ( emploi facultatif )
PB                                      .       RA LN
RA  RF                                          LN
RF                                              RA LD
RA  RD                                          LD
RD                                              RA TW
RA  RS                                          TW
RS                                              RA EU
RA  RN                                          EU
RN                                              RA EQ
RA  NP                                          EQ
NP                                              RA TU
RA  DU                                          TU
DU                                              RA LA
RA DQ                                           LA
DQ                                              RA ED ( pour diminutions sous E)
 RA FW                                          ED    ( pour diminutions sous E)
 FW                                             RA NE ( pour diminutions sous N)
 RA ED    ( pour augmentations  sous  D)        NE    ( pour diminutions sous N)
 ED       ( pour augmentations   sous D)        RA DE ( pour diminutions sous D)
 RA NE    ( pour  augmentations  sous E)        DE    ( pour diminutions sous D)
 NE       ( pour  augmentations  sous E)        RA ND ( pour diminutions sous N)
 RA DE    ( pour  augmentations  sous E)        ND    ( pour diminutions sous N)
 DE       ( pour  augmentations  sous E)        RA BE
 RA  ND   ( pour  augmentations  sous D)        BE
 ND       ( pour  augmentations  sous  D)       RA DI
 RA   F                                         DI
 SF                                             RA BA
 RA  SD                                         BA
 SD                                             RA PE
                          *
 RA  SS                                         PE
 SS                                             RA MF
 RA  SN                                         MF
 ---pagebreak---                                           - 30 -
EXPLICATIONS DU MODELE R.01 - RAPPORT SUR LES VARIATIONS DE STOCK ( RVS )
1.     N' utiliser le modèle R.01 que pour les RVS . Le modèle courant R.01.1
comporte des écritures de trois catégories , c'est -à-dire l' en-tête , l' iden­
tification des matières et les renseignements comptables . En outre , pour
certaines zones de bilan matières il faut fournir des données isotopiques ,
s' il en est ainsi convenu entre les Parties dans' la formule type jointe
pour l' installation en question . Dans ces cas , les données isotopiques sont
une partie indispensable des données concernant le lot et doivent être
communiquées .       A cette fin , un deuxième modèle de RVS , le modèle R.01 . 2 ,
a été établi ; il contient une section intitulée " données isotopiques ".
       Chaque fois qu' il est fait mention du modèle R.01 dans les présentes
explications , il s' agit de la partie qui est commune aux deux modèles .
En-tête
 2.     " Pays ", " installation ", " zone de bilan matières " : donner le nom du pays ,
 la désignation de l' installation , comme l' indique la formule type jointe pour
 l' installation en question , et la zone de bilan matières ( ZBM ) à laquelle
 le rapport a trait .
 3.     " Période considérée " : Dans le cas d' un rapport ayant trait à une seule
 variation de stock , indiquer la date ( année , mois , jour ) de cette variation .
 Dans le cas d' un rapport périodique , indiquer la période considérée ( dates
 du début et de la fin de la période ).
 A.     " Rapport No       " : Pour une ZBM donnée , tous les rapports doivent être
 numérotés consécutivement .
 5.      "Page ... de ... pages " : indiquer le numéro de la page et le nombre
 total de pages . Si un RVS comprend plusieurs pages , on pourra omettre les
 renseignements de l' en-tête sur les pages 2 et suivantes à condition que
 chaque page soit numérotée et signée .
  6.     "Signature " : chaque page du rapport doit être signée .
  Données permettant d' identifier les matières ( le lot )
  7.     "Numéro de la ligne " : numéroter toutes les lignes d' un RVS en commençant
  par 1 sans interruption .       Le faire aussi lorsqu' il faut plusieurs lignes pour
  rendre compte d' un lot et lorsqu' un RVS comprend plusieurs pages . Il s' ensuit
  qu' à un même lot peuvent être attribués plusieurs numéros de lignes .
 ---pagebreak---         De cette façon , toute écriture figurant dans un rapport provenant d' une
ZBM donnée peut être repérée immédiatement grâce au numéro du rapport et au
                       */
numéro de la ligne–.
8.      " Continuation " : sans objet .
9.      "Date de la variation de stock" : indiquer la date ( année , mois , jour )
à laquelle la variation de stock a eu lieu ou a été établie .
10 . " Zone de bilan matières / installation /pays " : donner les noms ou
indicatifs des ZBM entre lesquelles les matières ont été échangées . Dans le
cas d' une exportation ou d' une importation , si l' on ne connaît pas la ZBM
expéditrice ou la ZBM destinatiaire , donner le nom de l' installation ou du
pays .
11 . "Type de variation de stock " : dans cette colonne , utiliser l' un des mots-
clés suivants ou leurs indicatifs afin d' indiquer le type de variation de
stock :
Mots cles                             Indicatif                  Explication
Receipt foreign                           RF        Matières nucléaires importées
 ( Arrivée en provenance de                         en France
 1 'extérieur )
Receipt domestic                          RD        Matières nucléaires provenant d' une
 ( Arrivée en provenance de                         autre ZBM en France
 1 ' intérieur )
 Receipt at starting point                RS        Arrivée , au point de départ des
 ( Arrivée au point de départ )                     garanties , de matières nucléaires
                                                    en provenance de l' intérieur
 Receipt from non-safeguarded             RN        Arrivée de matières nucléaires en
 activity                                           provenance d' une activité non
 ( Arrivée en provenance d' une                     contrôlée , conformément à
 activité non contrôlée )                           l' article 14
 Nuclear production                       NP        Production de produits fissiles
  ( Production nucléaire )                          spéciaux dans . un réacteur ( Pu ,
                                                    233U )
 De-exemption , use                        DU       Application de garanties à des
  ( Levée d' exemption , utilisation )              matières nucléaires antérieurement
                                                    exemptées en vertu de l' article 36
                                                     de l' accord
 */      Voir aussi " Corrections ".
 ---pagebreak---                                          - 38 -
Mots cles                         Indicatif                   Explication
De-exemption , quantity              DQ         Application de garanties a des
( levee d' exemption , quantité )               matières nucléaires antérieurement
                                                exemptées en vertu de l' article 37
                                                de 1 ' accord
Shipment foreign                     SF         Matières nucléaires exportées hors
( Expédition a destination                      de 'France
de l' extérieur )
Shipment domestic                    SD         Transfert de matières nucléaires
( Expédition a destination                      à une autre ZBM en France
de l' intérieur )
Return to pre-safeguards stage       SS         Transfert au stade préalable aux
 ( Retour au stade préalable )                  garanties de matières nucléaires
                                                soumises aux garanties
Shipment to non-safeguarded          SN         Retrait de matières nucléaires
activity                                        du champ d' application de l' accord
 ( Expédition a destination d' une              conformément à l' article 14
activité non contrôlée )
 Nuclear loss                        LN         Perte de matière nucléaire due a sa
 ( Consommation )                               transformation en élément(s ) ou
                                                 isotope(s ) différents à la suite de
                                                réactions nucléaires
 Measured discard                     LD        Quantité mesuree ou estimée ( sur
  ( rebuts mesurés )                             la base de mesures ) de matières
                                                nucléaires perdue du fait du
                                                 traitement et affectée à des fins
                                                 telles qu' elle ne puisse plus se
                                                 prêter à une utilisation nucléaire
  Transfer to retained waste          TW         Transfert à la catégorie des déchets
  ( Transfert à la catégorie des                 conservés d' une quantité mesurée de
  déchets conservés )                           matières nucléaires jugées pour le
                                                 moment irrécupérables , stockées
                                                 dans la ZBM et qui doivent être rayées
                                                 de l' inventaire de la ZBM .
  Re-transfer from retained waste     FW         Retransfert a la catégorie des
   ( Retransfert de la catégorie                 matières nucléaires de matières qui
  des déchets conservés )                        avaient été stockées dans la ZBM
                                                 comme déchets conservés . S' applique
                                                 chaque fois que des matières de la
                                                 catégorie des déchets conservés sont
                                                 retirées du stockage soit pour
                                                 traitement dans la ZBM soit pour
                                                 expédition hors de la ZBM .
 ---pagebreak---                                     - 39 -
Mots clés                     Indicatif                Explication
Exemption , use                  EU        Exemption de matières nucléaires des
( Exemption , utilisation )                garanties en vertu de l' article 36
                                           de l' accord
Exemption , quantity             EQ        Exemption de matières nucléaires des
( Exemption , quantité )                   garanties en vertu de l' article 37
                                           de l' accord
Termination , nop-nuclear use    TU        Levée des garanties sur des matières
( Levée , utilisation non                  nucléaires en vertu de l' article 13
nucléaire )                                et de l' alinéa b ) de l' article 35
                                           de l' accord
Accidental loss                  LA        Perte irréparable , par inadvertance ,
( Perte accidentelle )                     d' une quantité connue de matières
                                           nucléaires , due à un accident
                                           d ' exploitation
Transfer depleted to natural     DN        Transfert de matières nucléaires
 ( Transfert d' appauvri à                 de la catégorie de l' uranium appauvri
naturel )                                  à celle de l' uranium naturel , par
                                           exemple par un procédé d' enrichissement
Transfer depleted to             DE        Transfert de matières nucléaires
enriched                                   de la catégorie de l' uranium appauvri
 ( Transfert d' appauvri a                 à celle de l' uranium enrichi , par
enrichi )                                  exemple par un procédé d' enrichis­
                                           sement
Transfer natural to depleted     ND        Transfert de matières nucléaires de la
                                           catégorie de l' uranium naturel à celle
                                           de l' uranium appauvri , par exemple par
                                           mélange ou irradiation
 Transfer natural to enriched    NE        Transfert de matières nucléaires de
  ( Transfert de naturel à                 la catégorie de l' uranium naturel
 enrichi )                                 à celle de l' uranium enrichi , par
                                           exemple par un procédé d' enrichissement
 Transfer enriched to depleted   ED        Transfert de matières nucléaires
  ( Transfert d' enrichi à                 de la catégorie de l' uranium enrichi
 appauvri )                                à celle de l' uranium appauvri , par
                                           exemple par mélange ou irradiation
 Transfer enriched to natural    EN        Transfert de matières nucléaires de
  ( Transfert d' enrichi                    la catégorie de l' uranium enrichi
  à naturel )                              à celle de l' uranium naturel , par
                                           exemple par mélange ou irradiation
 ---pagebreak---                                             - 4AO-
Mots cles                             Indicatif                    Explication
Shipper - Receiver Difference             D1          Ecart entre expéditeur et desti­
( Ecart expéditeur /                                  nataire : différence entre la
destinataire )                                        quantité de matières dans un lot ,
                                                       telle que déclarée par l' expéditeur ,
                                                      et la quantité mesurée par l' exploitant
                                                       de la zone de bilan matière réceptrice
Rebatching plus                           RP          Augmentation de la quantité d' un
( Modification du lot ,                                lot due à une modification du lot
augmentation )
Rebatching minus                          RM           Diminution de la quantité d' un
 ( Modification du lot ,                               lot due à une modification du lot
diminution )
Les renseignements ci-après doivent être            fournis sous l' indicatif A dans
 la colonne " Continuation ".
 Interim inventory adjustment             IA           Ajustement provisoire d' inventaire :
 ( Ajustement provisoire                               différence entre le résultat d' une
 d 1 inventaire )                                      mesure de stock et la quantité
                                                       enregistrée précédemment dans
                                                       l' inventaire comptable de la ZBM .
 Roundings                                 RA          Arrondissements .
  ( Arrondissements )
  12 .  " Indicatif PMP " : donner le nom ou l' indicatif du point de mesure principal
  du flux où le lot considéré a été mesuré , reçu ou expédié .            En cas de ohaagesent de
catégorie d' écart entre expéditeur et destinataire , de modification du lot
  d' ajustement provisoire d' inventaire et d' arrondissements ( indicatifs DN , DE ,
  ND , NE , ED , EN , DI , RP , RM , IA ou RA ) , l' indicatif PMP est * ( astérisque ). ( voir note )
  13 . "Nom ou numéro du lot " : donner la désignation ( marque ) du lot considéré .
  Cette écriture est particulièrement importante si l' on utilise la comptabilité
  articles .
   14 .  " Nombre d' articles du lot " : donner le nombre d' articles semblables qui
  composent le lot , par exemple le nombre de fûts , de barreaux de combustible ,
   de récipients .
 Note : Le PMP* ( Astérisque ) est un point de Meure principal eaae réalité physique
          destiné à couvrir lee Modifications d' ordre comptable qui ne correspondent
          pae à un déplaceaent de la aatifere d'un PMP à un autre .
 ---pagebreak---                                       - 94 -
15 . "Désignation des matières " : donner ici la désignation des matières
en utilisant quatre mots clés ou indicatifs :
       a)    Premier et second mots clés :
Premier mot cle                    Deuxième mot cle                     Indicatif
Solutions                          Nitrate                                LN
                                   Fluorides ( fluorures )                LF
                                   Other ( Autres )                       LO
Powder ( Poudre )                  Homogeneous ( homogene )               PH
                                   Heterogeneous ( hétérogène )           PN
Ceramics ( céramiques )            Pellets ( pastilles )                  CP
                                   Spheres ( sphères )                    CS
                                   Other ( Autres )                       CO
Metal ( métal )                    Pure ( pur )                           MP
                                   Alloys ( alliages )                    MA
Fuel ( combustible )               Rods , pins ( barreaux , aiguilles )   ER
                                   Plates ( plaques )                     EP
                                   Bundles ( faisceaux )                  EB
                                   Assemblies ( assemblages )             EA
                                   Other ( Autres )                       EO
Séaled sources                     -                                      QS
 ( sources scellées )
Small quantities ,                 -                                      SS
samples ( petites
quantités ,
échantillons )
 Scrap ( déchets de                Homogeneous ( homogènes )              SH
 fabrication )                     Heterogeneous ( hétérogènes -          SN
                                   par exemple , déchets de moulage ,
                                    scories , boues , etc. )
 Solid waste ( déchets             Hulls ( enveloppes )                   AH
 solides )                         Mixed ( mélangés - par exemple ,       AM
                                   matières plastiques , gants ,
                                    papiers , etc. )
                                    Contamined equipment ( matériel       AC
                                    contaminé )
                                    Other ( Autres )                      AO
 Liquid waste ( déchets             Low active ( de base activité )       WL
  liquides )                        Médium active ( d' activité inter-    WM
                                      médiaire )
                                    High active ( de haute activité )     WH
 ---pagebreak---      b)    Troisième mot clé : ce mot clé indique le type de récipient
           ( article ). Utiliser l' un ^es mots ou indicatifs ci-après :
                                         '\
           Mot clé                             InHiraM'f
                                               Indicatif
           Cylinder ( cylindre )
           Pack ( paquet )
           Drum ( fût ).
                        ,      .   "1
           Discrete fuel units– ( unitéss          S
           de combustible distinctes )
           Bird cage ( cage de transportt )]       B
           Bottle ( bouteille )                    F                     ^
           Tank or other container                 ΤT                        V
            ( cuve ou autre récipient )
           Other ( Autres )                         0
      c)    Quatrième mot clé : pour caractériser davantage les matières ,
utiliser un des mots clés suivants :
            Mot clé                             Indicatif
            Fresh nuclear material                  F
             ( matières nucléaires nor
             irradiées )
             Irradiated nuclear material             ]
             ( matières nucléaires irradiées )
             Retained waste                         W
             ( déchets conservés )
             Irrecoverable material                  N
             ( matières irrécupérables )
             Recoverable material                    R
              ( matières récupérables )
Renseignements comptables
 16 . " Elément " : donner le nom ou l' indicatif de l' élément dont les quantités
 figurent dans les colonnes suivantes . Utiliser les indicatifs ci-après :
       Pour le combustible seulement .    Ce mot clé indique que le nombre d' articles
       donné est le nombre d' unités combustibles distinctes qui peuvent être
       identifiées au moyen du deuxième mot clé .
 ---pagebreak---                                        -M34 -
                                                              Indicatif
             Depleted uranium                                     D
             ( uranium appauvri )
             Natural uranium                                      N
             ( uranium naturel )                               -
             Enriched uranium                                     E
             ( uranium enrichi )
             Plutonium                                            P
             Thorium                                              T
      L' indicatif à indiquer en cas de changement de catégorie ( indicatifs de
variation de stock DN , DE , ND , NE , ED ou EN ) est celui de la catégorie la
plus "élevée " ( E > N>D ).
17 .  " Poids de l' élément " : donner le poids de l' élément mentionné au para­
                             */
graphe précédent , arrondi– éventuellement à l' unité la plus proche spécifiée
dans la colonne suivante .       Ces unités sont :
      a)     le gramme pour le plutonium
      b)      le gramme pour le total d' uranium enrichi
      c)      le kilogramme pour le thorium , l' uranium naturel et l' uranium appauvri .
      Aux fins des rapports , additionner les poids des différents articles du
                          *         /              */
lot avant d' arrondir à l' unité la plus proche–.
 18 . "Unité - kg / g " : indiquer l' unité dans laquelle est exprimé le chiffre
donné dans la colonne précédente .
 19 .  " Poids des isotopes fissiles " : donner pour l' uranium enrichi ( indicatif E )
 la somme des poids des isotopes 235\j e t 233\j , arrondie éventuellement au gramme
                   */
 le plus proche–. Pour les autres catégories d' uranium ( indicatifs N et D ),
 le poids des isotopes fissiles doit être indiqué s' il en est ainsi convenu et
 si la formule type jointe pour l' installation le spécifie .
 20 . " Indicatif des isotopes " : indiquer le genre d' isotopes fissiles dont le
 poids est donné conformément au paragraphe précédent en utilisant l' un des
 indicatifs ci-après :
 */    Pour les décimales 1 a 4 , arrondir à l' unité inférieure ;
       Pour les décimales 5 à 9 , arrondir à l' unité supérieure .
 ---pagebreak---                                       - tø -
                                                        Indicatif
            Pour       con tenu seul                       G
            Pour 235U et 233 JJ contenus                   J
            Pour 233 ^ con tenu seul                       K
21 .  " Base de la mesure " : indiquer si les données concernant le lot sont
                  S»
fondées sur des mesures faites dans la ZBM et , dans la négative , sur quoi
elles sont fondées . Utiliser l' un des mots clés ou indicatifs ci-après :
Mots cles                              Indicatif                 Explication
Measured ( mesure )                        M            Les données concernant le lot
                                                        sont fondées sur des mesures
                                                        faites dans la ZBM , y compris
                                                        les PMP aux limites de cette ZBM .
Measured elsewhere                         N            Les données concernant le lot
( mesuré ailleurs )                                     sont fondées sur des mesures
                                                        faites dans une autre ZBM .
Tagged ( voir explication )                T            Les données concernant le lot
                                                        sont fondées sur des mesures
                                                        faites précédemment dans la ZBM ;
                                                        elles ont été données dans un RVS
                                                        ou un IP pour la zone considérée
                                                        et les mesures n' ont pas été
                                                        répétées .
 Labelled ( voir explication )             L            Les données concernant le lot
                                                        sont fondéès sur des mesures
                                                        faites précédemment dans une autre
                                                        ZBM ; elles ont été données
                                                        dans un RVS ou un IP pour cette
                                                        zone et les mesures n' ont pas
                                                        été répétées .
 En cas de changement de catégorie , d' ajustement provisoire d' inventaire ou
 d' arrondissement ( indicatifs DN , DE , ND , NE , ED , EN , IA ou RA ), l' indicatif
 de la base de la mesure est M.
 22 .  "Note concise " : sans objet .
 23 . "Correction" : le cas échéant , utiliser cette colonne pour corriger une
 ligne d' un RVS précédent en donnant le numéro du rapport précédent et celui
 de la ligne qui doit être corrigée . Le reste de la ligne donne tous les
 renseignements mis à jour si bien que la nouvelle ligne remplace la ligne
 initiale du rapport précédent . Si la correction consiste à ajouter une ou
 plusieurs lignes au rapport précédent , les numéros de lignes indiqués dans
 ces colonnes doivent être le numéro de la dernière ligne du rapport précédent
 ---pagebreak--- augmenté de 1 , 2 etc. ( jusqu' à un maximum de 8 lignes ). Si la correction
consiste à supprimer une ligne du rapport précédent , la ligne en question
doit être remplacée par une ligne contenant des quantités nulles et
l' indicatif D doit être porté dans la colonne "continuation ".
      La date d' enregistrement ( année , mois , jour ) doit être indiquée dans les
positions 60 à 65 . C' est la date à laquelle l' exploitant tient compte d' un
événement dans ses comptes . Le cas échéant , la date de suppression ( année ,
mois , jour ) doit être indiquée dans les positions 66 à 71 . C' est la date
à laquelle l' exploitant tient compte d' une suppression dans ses comptes .
      Les motifs des corrections sont donnés dans des notes concises .
Données isotopiques
      Les paragraphes 24 à 28 ne se rapportent qu' au modèle R.01.2 .
24 . "Renvoi à la ligne No " : dans cette colonne , répéter le numéro de la
ligne où figurent les données concernant le lot pour pouvoir rapporter les
données isotopiques à ces données ; par conséquent , inscrire l' uranium et le
plutonium sur des lignes différentes en indiquant le numéro de la ligne
des données concernant le lot .
 25 .  "Continuation " : sans objet .
           233         242
26 . "%        U ... %     Pu " s donner les pourcentages en poids des isotopes
 indiqués , comme spécifiés dans la formule type jointe pour l' installation
considérée . Pour l' emploi des techniques de corrélation isotopique , il
 faut donner au moins deux décimales exactes .
 27 .  " Base de la mesure " : voir paragraphe 21 ci-dessus .
 28 .  "Correction " : voir paragraphe 23 ci-dessus .
 EXPLICATION DU MODELE R.02 - INVENTAIRE PHYSIQUE ( IP )
 29 . Le modèle R.02 ne doit être utilisé que pour les IP . A chaque RBM ou
 ensemble de RBM portant sur la même période , joindre un IP . Comme les
 renseignements à donner sur le modèle R.02 sont spécifiés de la même
 façon que ceux qui sont à donner sur le modèle R.01 , les explications concernant
 le modèle R.02 consistent en renvois aux paragraphes correspondants des
 explications précédentes .
 ---pagebreak---                                        - 40 -
En-tete
30 .   Remplir l' en-tête comme pour celle du modèle R.01 : voir paragraphes 2
à 6.
Données permettant d' identifier les matières ( le lot )
31 .   "Numéro de la ligne " : voir paragraphe 7 .
32 .   " Continuation " : sans objet .
33 .   " Indicatif PMP" : comme au paragraphe 12 , mais pour un point de mesure
       principal du stock .
34 .   "Nom ou numéro du lot " : voir paragraphe 13 .
35 .   "Nombre d' articles du lot " : voir paragraphe 14 .
36 .   "Désignation des matières " : voir paragraphe 15 .
Renseignements comptables
37 .   "Elément " : voir paragraphe 16 .
38 .   "Poids de l' élément " : voir paragraphe 17 .
 39 .   "Unité - kg / g" : voir paragraphe 18 .
 40 .   "Poids des isotopes fissiles " : voir paragraphe 19 .
 41 .   " Indicatif des isotopes " : voir paragraphe 20 .
 42 .. "Base de la mesure " : voir paragraphe 21 . "Note concise " : voir
        paragraphe 22 .
 43 .   "Correction à " : voir paragraphe 23 .
 EXPLICATIONS DU MODELE R.03 - RAPPORTS SUR LE BILAN MATIERES ( RBM )
 44 . Le modèle R.03 ne doit être utilisé que pour les RBM . Comme les rensei­
 gnements à donner sur le modèle R.03 sont en grande partie spécifiées de la
 même façon que ceux qui sont à donner dans le modèle R.01 , les explications
 concernant le modèle R.03 consistent en renvois aux paragraphes correspondants
 relatifs au modèle R.01 .
 Remarques ! Sauf indication contraire dans la foronle type par installation perti­
               nente , un rapport distinct doit être élaboré pour chaque catégorie de
               oatières nucléaires figurant au paragraphe 16 ci^lessus .
 ---pagebreak--- En-tete
45 .   Remplir l' en-tête comme celle du modèle R.01 : voir paragraphes 2 à 6 .
Têtes de colonne
46 .   " Numéro de la ligne " : voir paragraphe 7 .
47 .   " Continuation " : sans objet .
48 . " Désignation de l' écriture " : dans cette colonne , utiliser les mots clés
suivants ou leurs indicatifs dans l' ordre indiqué pour le type de ZBM en
question .
Mots clés                         Indicatif                Explication
Beginning physical inventory           PB         Le stock physique initial doit être
( stock physique initial )                        égal au stock physique final du
                                                  rapport précédent .
( Variations de stock : pour les                  Pour chaque type de variation de
mots clés et indicatifs relatifs                  stock qui peut se produire dans la
aux divers types de variation de                  ZBM en question , ne donner qu' une
stock , voir le paragraphe 11                     seule écriture groupée pour toute
ci-dessus )                                       la période considérée ; énumérer
                                                  d' abord les augmentations de stock
                                                  et ensuite les diminutions ; pour
                                                  les arrivées de matières nucléaires
                                                  dans l' installation , donner les
                                                  chiffres de l' expéditeur .   Sous
                                                   l' indicatif A dans la colonne
                                                  "continuation ", donner une écriture
                                                  groupée correspondant à l' ensemble de
                                                   l' indicatif 1A ( ajustement provisoire
                                                   d' inventaire ) .
 Roundings                             RABA       Arrondissements
 ( Arrondissements )
 Adjusted ending book inventory        BA          Stock comptable final tenant compte
 ( stock comptable final ajuste )                  des écarts entre expéditeur et
                                                   destinataire .
 Ending physical inventory             PE          Stock physique final
 ( stock physique final )
 Material Unaccounted for ( MUF )      MF          Différence d' inventaire -
 ( difference d' inventaire )                       différence entre le stock comptable
                                                    final ajusté et le stock physique .
 ---pagebreak---                                      -      -
49 . " Elément " : voir paragraphe 16 .
50 . "Poids de l' élément " : voir paragraphe 17 .
51 . "Unité - kg / g : voir paragraphe 18 .
52 . " Poids des isotopes fissiles : voir paragraphe 19 .
53 . " Indicatif des isotopes " : voir paragraphe . 20 . "Note concise " :
     voir paragraphe 22 .
54 . " Correction " : voir paragraphe 23 .
 ---pagebreak---                                               - 4* -
         11 .   Renseignements a fournir par la France conformément à l' article 14
                                          de l' Accord
                 Articles
 Code                                         Sujet                         Délai
              de          du
          1 'Accord   Protocole
 11.1     1 c ), 14               Envoi d' une notification      Doit parvenir à l' Agence
                                  préalable de retrait de        et à la Communauté 10 jours
                                  matières nucléaires du         avant que les matières ne
                       ■
                                  champ d ' application de       soient retirées du champ
                                  l' Accord .  Voir le           d' application , sauf indi­
                                  code 11.2 pour des indi­       cation contraire dans la
                                  cations détaillées sur les     formule type pertinente .
                                  renseignements à fournir .
Note : Les renseignements fournis sous le code 11 sont traites comme confidentiels .
 ---pagebreak---                                           - kO -
11.2 - Modèle
Article de l' Accord
14
   RENSEIGNEMENTS A FOURNIR DANS LA NOTIFICATION PREALABLE DE RETRAIT DU CHAMP
         D' APPLICATION DE L' ACCORD DE MATIERES NUCLEAIRES NE FAISANT PAS
          L' OBJET D' UN ENGAGEMENT D' APPLICATION DES GARANTIES DE L' AIEA
      1)  Indicatif de la zone de bilan matières
      2)  Installation
      3)  Quantités
      4)  Composition chimique
      5)  Enrichissement ou composition isotopique ( s' il y a lieu )
      6)  Forme physique
      7)  Nombre d' articles
      8)  Description des récipients et des scellés , le cas échéant
      9)  Données permettant d' identifier l' envoi , le cas échéant .
                                                - Date
                                                - Nom et qualités du signataire frança
 ---pagebreak---                                     51
                        ACCORD FRANCE/EURATOM/AIEA
                        ARRANGBtENTS SUBSIDIAIRES
                              PARTIE GENERALE
                                  Annexe
QUESTIONNAIRE INDICATIF CONVSïU , MENTIONNE DANS L' ARTICLE II DU PROTOCOLE .
       RENSEIGNEMENTS DESCRIPTIFS ET AUTRES RENSEIGNEMENTS A FOURNIR
              POUR L' ETABLISSEMENT DES FORMULES TTPES JOINTES
                             POUR LES INSTALLATIONS
                                 A.    REACTEURS
                                          Date des renseignements ...............
IDENTIFICATION DE L' INSTALLATION
1.  No*.
2.  Emplacement .
3.  Propriétaire ( organisme légalement responsable ).
4.  Exploitant ( organisme légalement responsable ).
5.  Etat actuel ( en service , ou date prévue de mise en service ).
6.  Objet et type de 1 * installation .
7*  Modes d' exploitation de l' installation ayant une incidence sur son débit ,
    ( système d' équipes adopté , nombre approximatif de journées d' exploitation
    par an , etc. ).
8.  Aménagement du site . Plan indiquant les périmètres et les locaux de l' ins­
    tallation sous forme d' un relevé topographique ; bfttiments , routes , cours
    d' eau , voies ferrées , etc.
 9. Plan de l' installation :
    a) Mars d' enceinte , olôtures et voies d' accès ;
    b ) Zone de stockage des matières à l' entrée ;
     c ) Zone du réacteur ;
 ---pagebreak---       â)    Zone d' essais et d' expériences , laboratoires ;
      e)    Zone de stockage des matières à la sortie :
      f)    Elimination des déchets de matières nucléaires »
10 .  Renseignements complémentaires sur l' installation principale t
      a)    Production thermique mesurée par réacteur pour une exploitation continue ;
      b)    Hatières brutes et produits fissiles spéciaux »
      c)    Taux initiaux d' enrichissement des matières du coeur >
      d)    Paient isseur •
      e)    Fluide de refroidissement .
CAHACTSmSTIQUIlS CCHSRALSS DD L ' HT 3TALLA? I01T , Y COUPPJS CELLES QUI OIIT T3AIT
A LA COUPTASILITZ , Au" CQITFIITTTirTiTT E? A LA SUPVEILLAITCE DE3 1IATIEICS 1TUCLEAIIGS
                                          */
Description des matières nucléaires-^
11 .  Dessin de l' élément combustible et ce l' assemblage combustible suffisamment
détaillé poux indiquer sa structure générale et ses dimensions hors tout .           ( L' élément
est la plus petite unité de combustible contenu ; l' assemblage est une combinaison
d' éléments constituant une unité de manutention , par exemple , une grappe ou un
faisceau .    Les dispositions prises pour l' échange des éléments devraient , s' il y a
lieu , être indiquées et il faudrait également préciser s' il est prévu que cet échange
doit se faire couramment .)
                   **/ /
12 » Combustible–' (y compris les matières nucléaires se trouvant dans les assem­
blages de commande et de compensation s' il y a lieu) s
      a)     Composition chimique ou principaux constituants des alliages
      b)     Enrichissement moyen par assemblage ;
       c)    Poids nominal du combustible par assemblage et tolérances .
       Les rubriques 11 à 14 doivent être remplies pour chaque type d' assemblage dans
       l' installation .   Il faudrait utiliser une terminologie compatible avec 11 .
 ■**/  A' indiquer pour les types de combustibles poux lesquels il existe des techniques
       d' analyse non destructive de3 matières nucléaires .
 ---pagebreak---                              */
13 .  Llatériaux de ^ainace–'
14 * Uéthode pour identifier chaque élément et assemblage combustibles , s' il y a lieu .
15 » Autres raatière3 nucléaires utilisées lans l' installation ( indiquer brièvement
les natières , l' objet et l' utilisation des matières , par exemple éléments de
surréactivité ) .
Flux de matières nucléaires
16 . Schéma du flus des matières nucléaires indiquant les points où ces matières
sont identifiées ou' mesurées , les zones de bilan matières et les emplacements de "
stock utilisés pour la comptabilité du bilan matières et les estimations des stocks
do matières nucléaires se trouvant dans ces cônes en conditions normales
d' exploitation .
17 • Caractéristiques nominales prévues du cycle du combustible comprenant ( le cas
échéant ) i
      a)      Charge du coeur du réacteur ;
      b)      Taux de combustion prévuj
      c ).    Quantité rechargée annuellement ;
       d)     Intervalle entre deux rechargements ( en marche ou à l' arrêt )»-
       e)   ' Prévision approximative concernant le débit et les stocks ainsi que les
              arrivées et les expéditions .
îjmutention des matières nucléai res
 18 .  Dessins indiquant le . plan et 1 1 aménagement général des magasins de combustible
neuf , et description 'de l' emballage du combustible neuf .
 Ip . Dessins indiquant le plan , et l' aménagement général de la sone de préparation du
 combustible neuf , des salles d' essais et de la sono do rechargement du réacteur .
       A indiquer pour les types de combustibles pour lesquels il existe dos techniques
       d' analyse non destructive dc3 matières nucléaires .
 ---pagebreak--- 20 .   Dessins indiquant l' aménagement général du matériel de transfort du combustible
neuf et du combustible irradié , y compris les machines ou le mécanisme de
rechargement .
21' Dessin indiquant le plan général de la cuve eu caisson du réacteur , emplacement
du coeur et des ouvertures de la cuve , mode de manutention du combustible dans la
cuve .
22 .   Schéma du coeur indiquant la disposition générale , le réseau , la ferme , le pas
et les dimensions du coeur , le réflecteur , l' emplacement , les formes et les
dimensions des barres de commande , les canaux d 'expérimentation et d' irradiation .
23 -   Hombre et dimension des canaux pour les cléments ou assemblages combustibles
et pour les barres de commande dans le coeur .
24 »   Stockage du combustible irradié :
       a) _ Dessins indiquant le plan et l 'aménagement général 5
       b)   llcthodo de stockage ;
       c)   Capacité nominale de stockage î
       d)   llatériel de manutention du combustible irradié 5
       e)   Temps minimal de désactivation avant expédition du combustible irradié ;
       f)    Description ( avec dessin ) du château de transport pour le combustible
             irradié ( ci nécessaire pour examiner la possibilité de poser des scellés )-.
 25 .  Zone d' essai des matières nucléaires ( s' il y a lieu ) :
       a)    Brève description do la nature des activités ;
       b)    Description du cros matériel ( par exemple , cellule chaude , matériel de
             tronçonnage et do dissolution ) ;
        c)   Description des conteneurs d 1 expédition pour les matières nucléaires et de
             l' emballage des déchets ( si nécessaire pour examiner la possibilité de
             poser des scellés )
        d)   [entreposage des matières nucléaires non irradiées et irradiées 3
        e)   Dessins indiquant le plan et 1 'aménagement Général do la sone , si ces indi
              cations ne sont r>as données ailleurs .
 ---pagebreak---                                                 -& -
2ensei,tnenents relatifs au fluide de refroidissement
25 .  Schéna du circuit do ref roidisscnent pour les calculs du bilan thermique
( indiquer la pression , la température et ITC débits massiques aux points principaux )
COIIFTABILIT-! IT C OH? HOLD ICS I^TE?Z3 TJCLHAIP^S         '
27 •  Système de comptabilité et de contrôle des r.atières nucléaires ( décrire le
système de comptabilité par r.rticle ou par lot , indiquer notamment les méthodes de
mesure et d' essai utilisées avec les erreurs estimées , fournir des exemplaires de
formulaires employés pour toutes T.es opérations de comptabilité et de contrôle ).
Indioucr la durée de la conservation de ces relevés .
AUTIE3 ?Zr.:SZIGIIZLOITS COITO Z217JUIT L 'APPLICAI Idi DIG GAPJÙTTEZS
23 .* Organigramme des services de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires .
29 . ?.enseiGnements sur les mesures de santé et de sécurité que l' Agence observera
et auxquelles les inspecteurs se conformeront dons l' installation .
 ---pagebreak---                   3.  AS3H~3LAGI!S JRIÎIQIDG HT P^ACïIHJIïS DZ PUIGSAIICD I7ULL2
                                                       Date dos renseignements
^EITIFICATIOIT IC L ' UT STALLA? 1011
1•    il on .
2•    Emplacement .
3•    Propriétaire ( organisme légalement responsable ) .
-'r . H^ploitant ( organisme légalement responsable ).
5•    I3tat actuel ( en service ou date prévue do mise en service ).
6.    Objet et type de l' installation .
"•    Ilodes.-d 'exploitation de l' installation ayant une incidence sur son débit
^ systlae d' Oqv-ipes adopté , '.ombre approxi' :atif de journées d' exploitation par
an , etc. ) .
G.    Aménagement du. site ..     Plan indiquant les périmètres et les locaus de l' instal­
lation sous forme d' -ui relevé topo-^raphioue » bâtirent s , routes , cours, d 'eau, voies
ferrées , etc.
J.     Plans de l' installation i
       a)     Ilurs d' enceinte , clôture et voies d' accès »
       b)     £ono(s ) de stockage des matières nucléaires >
       c)     Zone d' assemblage des éléments combustibles , laboratoires , etc. ;
                                                   */
       d)     Assemblage critique proprement dit–'.
                                                                */
 10 .  Autres renseignements sur l' installation principale–'       s
       a)     Puissance et flux do neutrons maxina prévus ;
       b)     Principaux types de matières nucléaires et enrichissement -;
 d     A fournir pour chaque assemblage critique s' il en existe plus d' un 'dans
        l' installation .
 ---pagebreak---        c)     lïalontisscur ;
     ' d)     lïéf lecteur , couche fertile ;
       e)     Fluide de refroidissement .
CA3ACTI 21 3TIQUD S G~SISRAL23 DI2 L' LTST/iLA^IOIT , Y C0II??J3 C3LL2S QUI OIÎT TUAIT A LA.
COLIPTABILrrE , AU ÛC:IFI:TZIO-IT LT? A LA ZITPSJTALLMIOZ D^S RJLTH)?J:3
De scription des matières nucléaires
11 .   Décrire au noyen de dessins ou de toute autre façon toutes les matières nuclé­
aires existant dans l' installation en indiquant î
       a)     Tous les types d' imités , notamment leo unités régulières de manutention ;
       "b )–^ La composition chimique ou les principaux constituants des alliajesî
        c)    La forme et les dimensions ",
        d)    L' enrichissement ;
          \*/
        e )–' Le poids nominal des matières nucléaires et tolérances *
          .*/
        f )–' Le matériau do sainace ;
        c)    La ( les ) méthode(s ) d' identification dc3 unités .
Emplacement et manutention des matiè res nucléaires
12 »    Décrire au moyen de dessins ou ùc toute cutre façon 1 'aménagement général et
les plans î ;
        a)     Deo zones de stockage ot d' assemblage dos matières nucléaires et de 1' ( de
               assemblage ( s ) critique ( s ) proprement dit(s ) ( emplacement des stocks );
        "b )   L' importance des stocks clos matières nucléaires dans ces emplacements i
         c)    La disposition matérielle de 1 'équipement utilisé pour assembler , contrôle
               ot mesurer le3 matières nucléaires l
         d)    Le cheminement des matières nucléaires •
         A fournir pour tous les types de combustibles pour lesquels existent des
         méthodes do contrôle non destructif dos matières nucléaires »
 ---pagebreak--- j.3 . esquisse du coeur de 1 ' assenbla~c critique indiquant la structure d' appui du
coeur , la protection et le circuit do refroidissement avec sa description (à fournir
pour chaque assemblage critique s' il en existe plus d' un dans l' installation ).
COIIPTABILITZ U7 C0i:T?,0L3 D~S                  :rjJL3AI?r.3
ovetene de cont>t abili té
14-.     Décrire le système de comptabilité et de contrôle do matières nucléaires
 ( décrire le système de cor.pt obi lit é par article ou par lot , y conpris les méthodes
do mesure utilisées avec les erreurs estimées ) et fournir des exemplaires des formu­
 laires utilisés dans toutes les opérations de comptabilité et de contrôle -.       Indiquer
 la durée de la conservation de ces relevés .
 Inventaire physique
 15 •    Dé'crire les modalités , indiquer la fréquence théorique , les méthodes suivies
 par l' exploitant ( pour la comptabilité par article et par lot , y compris les méthode,
       nesure correspondantes ), erreurs prévues ; accès aux matières nucléaires dans le
  ;. vcur et aux matières nucléaires irradiées à l 'extérieur du coeur , niveaux d' irra­
  diation prévus .
  AUTIC3 ICL7 SCI G2THLIIILIT 3 ICLATIF3 A L 'APPLICATICI! D2S CA-IAITTES
  16 .   Organigramme des services de comptabilité et de contrCle des matières »
  17 .   Renseignements sur les ne sure s de . santé et de sécurité à observer et auxquelles
  les inspecteurs se conformeront dans l' installation .
 ---pagebreak---               G.    HT S?ALLATIOir DJ T PuAlJ GTCItlAïIOIT , ZC FABPJCATIOiT ~7T DD ICTI&ITZLZirT
                                                               Date des renseignements .........
IDULITIPICATIOII DU L' IITSTAiLATIGIJ
1.     lion .
2«     Replacement .
3.     Propriétaire ( organisme légalement responsable )-.
4.     Exploitant ( organisme lê£ale::.cnt responsable ).
5-     Etat actuel ( en service ou date prévue de la mise en service ).
6.     Ob jot et typo d 'installation .
7.     Ilode de f onctionnenent de l' installation ayant une incidence sur son débit
( système d 'équipes , nombre approximatif de jours de fonctionnement par an , etc. ).
G.     Anéna^jCiacnt du. sito . Carte indiquant les périmètres et les locaux.de l' instal­
lation sous forme d' un relevé toporjraphique ; bâtiments , routes , cours d' eau , voies
ferrées .
 9.     Plan de l' installation t
        a)       Ilurs d' enceinte , clôtures et voies d' accès !
        b)       Itinéraires suivis par les matières nucléaires »
        c)        Stockage des matières nucléaires à l' entrée ?
        d)        Zones principales de traitement et laboratoire
        e)        Banc d 'essai î
        f)        Stockage des matières nucléaires à la sortie ;
         c)       Installation d' évacuation des déclicts ;
         1ï )     Laboratoire d' analyse .
 ---pagebreak--- uAHACTUPiISTIQUIÎS GZIDnALZS DS L 1 117S?ALLAT IOII , Y COLZPIÎIS CLLLL3 QUI OIT? TRAIT A LA
COIIPTABILITI! , AU COITPHTZIÛIT? Z? A LA Su^V^ILIAHCC DUS IIATEEES ÎÎTJCLDAIIC3
riux , emplacement et ciani pu.lat.i oiq do3 natières nue lé aj.ro s
10 .   Schéma indiquant le3 points où les matières nucléaires sont identifiées ou
mesurées , les zones de "bilan matières et les emplacements de3 stocks utilisés pour
la comptabilité du "bilan matières et les estimations des stocks de matières nuclé­
aires se trouvant dans ces 2or.ee en condition normale de fonctionnement . - La
description devrait indiquer ( selon les cas ) :
       a)   La taille du lot ou le débit ;
       b)   La méthode de stockage ou d 'emballage ;
       c)   La capacité de stockage ;
       d)   La prévision approximative du débit et du stock ainsi que des arrivées et
            des expéditions .
 11 -. Outre les éléments mentionnés au paragraphe 10 ci–dessus , les zones de stockage
 du combustible irradié pour les usines de retraitement devraient être décrites
 au moyen d' un dessin de l' aménagement général indiquant :
       a)    Les emplacements des éléments combustibles et du matériel do manutention ;
       b)    Le type d' éléments combustibles et notamment la teneur en matières nuclé­
             aires et 1 'enrichissement .
 12 • Outre les renseignements visés au paracraphe 10 ci-dcssus , la description de la
 phase de recyclage devrait comprendre selon les cas »
        a)   Durée de stockage temporaire ;
        b)   Programmes de recyclage externe ( selon les cas ).
  13 . Outre les renseignements visés au paragraphe 10 ci–dessus , la description de la
  phase d' élimination des déchets devrait comprendre :
        c)    La méthode utilisée ( évacuation ou stockage ).
 ---pagebreak---                                           - 61 -
14 »  Dans des conditions d 'équilibré , pour chaque schéma visé aux paragraphes 10
et 16 et compte tenu des nodes de f onctionnenent visés au paragraphe 7 , il y a lieu
de déclarer î
      a)   Le débit nominal annuel "»
      t>)  Le stock en cours de traitement d' après la capacité nominale .
15 •  Décrire les modalités adoptées pour le nettoyage total ou partiel de l' install­
ation .   Décrire les points spéciaux de sondage et de nesure liés au mode de netto­
yage et à l' inventaire physique ultérieur si cette description n' est pas donnée au
paragraphe 10 ci-dessus .
Description des matières nucléaires
16 .  Décrire au moyen de schémas ou de toute autre façon le fluz et le stock esti­
matifs de toutes les matières nucléaires dans les zones de stockage et de traitement .
La 'description devrait comprendre i
      a)    La forme physique et chimique •
      b)    Le contenu ou limite supérieure prévue pour chaque catégorie de déchets
            solides ou liquides ;
       c)   La gamme d' enrichissement .
G0UPTABILIT3 HT C01TT?,0L2 DUS 1IATEIC3 ITTiClUAIP^S
 Système de corrot a"bi lit é
 17 .  Description dessystèmes de comptabilité utilisés pour enregistrer et commu­
 niquer les renseignements comptables et établir les bilans matières , en fournissant
 des spécimens des formules utilisées dans toutes les opérations . Indiquer la
 période pendant laquelle ces relevés sont conservés .
 lo .  Indiquer les dates et la fréquence des bilans matières , y compris ceux qui
 pourraient être établis on cours de campagne .    Décrire la méthode d 'ajustement des
 comptes après l' inventaire de l' installation .
 ---pagebreak---                                             - 62 -
19 « Décrire la manière d' établir les différences entre expéditeur et destinataire
et la méthode d' ajustement des comptes .
20 .   Décrire la manière dont sont corrigés les comptes à la cuite d' erreurs maté­
rielles et l' incidence cur les différences entre expéditeur et destinataire s' il y
a lieu .
Inventaire physique
21 •• Se référer au paragraphe 15 « Identifier cur les schémas visés aux para­
graphes 10 et 16 les pièces ûe matériel qui doivent êtr6 considérées comme des
conteneurs pour les matières nucléaires au-: fins c' a l' inventaire physique . Indiquer
le calendrier des inventaires physiques pendant les campagnes •
Ilét hodes de mesure , de sondage et d 'an al^se.
22 «   Décrire la manière dont est faite chaque mesure au point indiqué , et les_ équations
ou les tableaux utilisés et les calculs faits pour déterminer les chiffres effectifs
des poids ou des volumes .     Siçnaler si 1 'enregistrement des données est fait à la
main ou à la machine *     Les méthode^ et modalités . pratiques do sondaje pour chaque
point indiqué devraient être décrites -.
23 »   Les méthodes d' analyse utili3éos à deG fins de comptabilité devraient être
décrites .    Il serait bon de faire référence à un manuel ou. à vn rapport .
C ontrôle do l' exacti tude des me sures
 24 »  Décrire le prorrarmo de contrôle de la qualité des mesures en ce qui concerne ,
 la comptabilité matières et notamment les programmes ( ainsi que les valours d' exac– .
 titude ). pour l' évaluation continue des précisions et dos erreurs . systématiques d' ana­
 lyse , de poids , de volume et d 'échantillonnage , ainsi que pour l' étalonnage du
 matériel ; la méthode d' étalonnage des appareils de mesure visés au paragraphe 23 >
 le type et la qualité des étalons utilisés peur les méthodes d' analyse visées au
 paracrapho 23 » le type d' appareils d' analyse utilisés , la méthode 'd'étalonnage et
 la fréquence .
 ---pagebreak--- évaluation statistique
25 • Décrire les méthodes d' évaluation statistique dc3 rensci jnements obtenus ^râcc
aux programmes de contrôle dos mesures pour l' évaluation de la précision et de
l' exactitude des mesures et l' évaluation do l' incertitude ( c'est-à-dire la détermi­
nation des erreurs aléatoires et cystén:atiquc3 dans les mesures et les limites
d' erreur » les méthodes statistiques utilisées pour combiner les estimations d' erreur
dans les ne sure s afin d' obtenir des limites globales d' erreur pour l' écart expé­
diteur/destinataire , l' inventaire comptable , l' inventaire physique et la différence
d' inventaire ).
AUTICS ?^IT32IGiniZirTS ICLATIPS A L ' APPLICATICI! ICS GAILMTTISS
26 .  Organigramme des services de comptabilité et de contrôle des matières .
27 * Renseignements sur les mesures de santé et de sécurité à observer et auxquelles
les inspecteurs se conformeront dan6 l' installation*
 ---pagebreak---                                                  - é4 -
                                     D. ZIS?ALLAT 10173 1)2 STOJICAGZ^
                                                           Date doo rensei-rienents ............
rDZITT IF IC AT I01T DD L ' HTSTALLATIOIT
1 •    IT on .
2•     -.replacement .
3•      Propriétaire ( organisme légalement responsable ) .
4.     Hxplcitant ( organisme localement responsable ).
5.      -tat actuel .
C.      Objet et type d' installation .
7»      Aménagement de l' installation .      Ilurs d' enceinte , clôtures et voies d' accès ^ selon
        les cas .
 3ARACTCRISTIQUZS C-ZLTLRALLS IE L 1 INSTALLAT IOU , Y C0HP2IS CJLLLL3 QUI OITT TPJLIT A LA
 : 01IPTA2ILITZ , AU COÎTFUTILZSIT 3T A LA SUIïVZILLAlIC :: 223 IlATiCICS ITUCIZÎAIICS
Description des natières nucléaires
 0.     Description au moyen do dessins , par e:: err.pl c , de toutes les matières nucléaires
 se trouvant dans une installation en indiquant s
        a)       Tous les types d' iuiités ot notamment les unités ré filières de manutention î
            ** /
        b )–'La composition chimique ou pi-incipaur constituants do l' alliage »
         c)      La forme et les dimensions ;
         d)      L' enrichissement ;
  */     Installations séparées qui ne sont pas habituellement rattachées a des instal­
         lations d' enrichissement , de transformation , de fabrication , do réacteurs , ni
         à des usines de retraitement chimique et de récupération.
  **/    A fournir pour les types do combustibles pour lesquels il existe des
         techniques non destructives d 'essai des nalières nucléaires .
 ---pagebreak---           . */
       e)-' Le . poids nominal des matières nucléaires avec les tolérances »
          \*/
       f )–' Les matériaux de £;aina~e ;
       r)      iléthode(s ) d' identification des imitée-
Znrplacements et manutention des na tièi-cs nucléai res
9«     Description-, au moyen de dessins , par exemple , de l' aménagement /général i
       a)      Des zonos de stockage dos matières nucléaires ( emplacements des stocks )»
       "b )    Dec stocks estimatifs de matières nucléaires à ces emplacements »
        c)     Des conteneurs pour le stockage ou l' expédition dos matières nucléaires ;
       d)      Des itinéraires suivis et du matériel utilisé pour le déplacement des
               matières nucléaires , s' il y a liau .
C C1IPTABILITD        C0ITT30I3 DLS IIATILSLS ITuSLSAirSS
Système de comptabilité
10 .    Description du système de contrôle et de comptabilité des matières nucléaires
 ( décrire le système de comptabilité par articlo ou par lot , y compris les méthodes
de mesure utilisées avec évaluation d 'exactitude ) en fournissant un spécimen des
formulaires utilisés dans toutes les opérations de contrôle et. de comptabilité .
 Inventaire physique
 11 .   Description des modalités , de la fréquence , dos méthodes d' inventaire do
 l' exploitant ( pour la comptabilité par articlo ou par lot , y compris les méthodes
 de nesurg ), et exactitude prévue .
 AUTICS EZ1T sniGITHIdl? S IELATIF3 A L 'APPLICATION DUG GAIiAlITIZS
  12 *  Organigramme des services de      comptabilité et de contrSle des matières *
  13 .   Renseignements sur les mesures de santé et de sécurité à observer et auxquelles
  les inspecteurs se conformeront dans l' installation .
         A fournir pour les types de combustibles pour lesquels ix existe des
         techniques non destructives d' essai des matières nucléaires .
 ---pagebreak---                                                    - Se -
                                   E.   USINES DE SEPARATION DES ISOTOPES
                                                                     Date
IDENTIFICATION DE L' INSTALLATION
 1.     Non .
 2.     Emplacement , adresse exacte avec numéros de téléphone et de télex .
 3.     Propriétaire ( personne physique ou « orale légalement responsable ).
 A.     Exploitant ( personne physique ou morale légalement responsable ).
  5.    Etat actuel ( en exploitation ou date prévue du début d' exploitation ).
  6.    Calendrier de construction ( si l' installation n' est pas en service ) :
        a)    date de début de construction ;
        b)    date d' acceptation de l' installation ;
        c)    date de mise en service .
  7.    Objet et type de l' installation ( capacité nominale de travail de séparation , possibilités
        d' enrichissement , etc. ).
  8.    Hode d' exploitation de l' installation ayant une incidence sur son débit ( système d' équipes ,
      " dates approximatives des périodes d' exploitation dans l' année , etc. ).
  9.    Aménagement du site . Plan indiquant les périmètres et les locaux de l' installation sous
        forme d' un relevé topographique ; bâtiments , routes , cours d' eau , voies ferrées , etc.
 10 .   Plans de l' installation :
         a)   murs d' enceinte , clôtures et voies d' accès ;
         b)   confinement de certaines parties de l' installation ;
         c)   itinéraires suivis par les matières nucléaires ;
         d)   stockage des matières nucléaires à leur arrivée ;
         e)   chaque zone principale de traitement et laboratoire industriel , y compris zone de pesée
              et d' échantillonnage , zone de décontamination , de purification , d' alimentation , etc. ;
         f)   zones d' essai ou expérimentales ;
         g)    stockage des matières nucléaires à leur sortie ;
         h)    dépôts de déchets ;
         i)    laboratoire d' analyse .
 CARACTERISTIQUES GENERALES DE L' INSTALLATION , Y COMPRIS CELLES QUI ONT TRAIT A LA COMPTABILITE ,
 AU CONFINEMENT ET A LA SURVEILLANCE DES MATIERES
 Flux , emplacement et manutention des matières nucléaires
  11 . Description par diagrammes ou autres moyens des zones de stockage et d' exploitation
         utilisées .    Il convient de préciser ( s' il y a lieu ) :
 ---pagebreak---                                                   - 07 -
     a) les points d'échantillonnage et de mesures ;
     b) la taille du lot ec/ou le débit ;
     c) le mode de stockage ou d'emballage ;
     d) les capacités de stockage.
12. En complément au paragraphe 11 ci-dessus, la description de l'installation doit préciser :
     a) la capacité de travail de séparation ;
     b) les techniques ou méthodes d'enrichissement ;
      c) les points possibles pour l'alimentation, le produit et les rejets ; '
     d) les possibilités de recyclage ;
      e) le rype et la taille des cylindres d' UF ^ employés et les modalités de remplissage et de
          vidange.
13. Indiquer la consommation d'énergie, s'il y a lieu.
14. Chaque diagramme doit préciser, dans les conditions d'équilibre :
      a) le débit nominal annuel ;
      b) le stock des matières en exploitation ;
      c) les taux de pertes de matières par fuites, décomposition, dépôts, etc. ;
      d) les modalités pour l'entretien systématique de l'installation (arrêts périodiques ou
           échange continu des unités, etc.).
 15. Décrire les points spéciaux d'échantillonnage et de mesures associés à la décontamination
      des équipements déconnectés pour entretien ou remplacement.
 16. Décrire le poste d' élimination des déchets du procédé , y compris la méthode
   " d' élimination , la durée du stockage, le « ode d' élimination , etc.
 Description des matières nucléaires
 17. Décrire, au moyen de diagrammes ou autrement, le flux et les stocks prévus pour toutes
       les matières nucléaires dans les zones de stockage et d'exploitation. Il convient de préciser :
     ■ a) la forme physique et chimique ;
       b) l'intervalle d'enrichissement pour l'alimenration, le produit et les rejets;
       c) la gamme des teneurs ou les limites supérieures prévues pour chaque catégorie de
           déchets solides ou liquides.
  COMPTABILITE ET CONTROLE DES MATIERES NUCLÉAIRES
 Système de comptabilité
  18. Décrire le système de comptabilité utilisé pour enregistrer et communiquer les
        données comptables et pour établir les bilans Matières , et fournir un spécimen
        des formulaires utilisés pour toutes les opérations de ce genre .
  19. Indiquer la date et la fréquence d'établissement des bilans matières, y compris pendant
        les campagnes. Décrire les méthodes et modalités urilisées pour l'ajustement des relevés
        comptables, après inventaire physique.
  20. Décrire les modalités de traitement des écarts entre expéditeur et destinataire et
        la méthode d' ajustement des relevés comptables .
 ---pagebreak---                                      - 68 -
21 . Décrire lea Modalités de correction des relevés comptables en cas d 'erreurs
      d' opération ou d' écriture et indiquer , le cas échéant , les répercussions
      sur les écarts entre expéditeur et destinataire .
Inventaire physique
22 . D' après les diagramme des paragraphes 11 et 17 , déterminer quels sont les
      équipements qui doivent être considérés comme des conteneurs de matières
      nucléaires dans des conditions d® inventaire physique .      Indiquer le calendrier
      prévu pour l' établissement des inventaires physiques .
Méthodes de mesure , d s échantillonnage et d' analyse
23 . Se référer aux diagraauaas des paragraphes 11 et 17 pour l' emplacement des
      points d® échantillonnage et de mesures .
24 » La saéthode employée peur effectuer chaque mesure au point indiqué doit être
      décrits , les équations ou tables utilisées et les calcula effectués pour
      déterminer les poids ou volumes réela doivent être indiqués .       Il convient
      de préciser si l' enregi et rement des données est automatique ou Kseme 1 .
       La méthode et la pratique suivies pour 1 'échantillonnage à chaque point
       indiqué doivent être décrites . Indiquer le nombre d 1 échantillons prélevés
       et les critèras da rejet .
 25 . Le » méthodes d' aaalys® utilisées pour la comptabilité doivent être apéci–
       fiées . Il peut être fait référence à un manuel ou à un rapport .
 ContrOle de la précision des meerurea
 26 . Décrire les programmes concernant l' évaluation en continu des précisions
       et biais ayant trait au poids , au volume «t & l' échantillonnage ainsi que
       l' étalonnage des équipements s' y rapportant .
 27 . Décrire le type et la qualité des étalons utiliaés pour lea méthodes d 'ana*-
       lyse mentionnées au paragraphe 25 , le type dea appareils d' analyse utilisés ,
        la méthode d 'étalonnage et la fréquence .
 Evaluation statistique
 28 . Décrire les prograauses d' évaluation statistique des donnée » aooumléea
        pendant les prograM&ss de contrOle des mesures de poida , de volume ,
        d' échantillonnage et d' analyses (c 'est-à^-dire la détermination des erreurs
        aléatoires et systématiques des mesures et les limites d' erreur correspon­
        dantes ); les méthodes statistiques utilisées pour combiner les estimations
        des erreurs de mesure individuelle , en vue d 'obtenir lea linitea d' erreurs
        globales pour les écarts entre expéditeur et destinataire , le stock comp­
        table , le stock physique et les différences d 'inventaire .
  AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS A L' APPLICATION DES GARANTIES
  29 . Organigramme des services de comptabilité et de contrOle des matières .
  30 . Renseignements sur les aaesures de santé et de sécurité à observer et aux­
         quelles les inspecteurs se conformeront dans l' installation .
 ---pagebreak---                F.   INSTALLATIONS OUI UTILISENT DES MATIERES NUCLEAIRES DE QUANTITE
                                 SUPERIEURE A 1 KILOGRAMME EFFECTIF
S' applique à toute installation d' un type non Mentionne sous A à E , et qui utilise plus d' un
kilogramme effectif par an .
1.    Identification de l' installation ,
2.    Aménagement général de l' installation , y compris les données concernant la comptabilité ,
      le confinement et la surveillance des Ratières ,
3.    Comptabilité et contr81e des matières nucléaires , y compris les techniques d' établis­
      sement de l' inventaire physique ,
4.    Autres renseignements relatifs à l' application des garanties .
Les informations requises à ces différents titres sont , pour autant que ce soit le cas , les
•rênes que celles décrites dans les questionnaires relatifs aux types d' installations
mentionnées sous C , D et E.
 ---pagebreak---                                  ν
      ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES A L' ACCORD FRANCE/EURATOM /AISA
  Notification de changement de a quantités de matières nue lé aira s
         crui doivent être soumises aux garanties de l' ATR*
        an titre d' accords  on d' engagements internationaux
  ( Paras 3 et 4 de l' Introduction des Arrangements Subsidiaires )
Date de notification :
Les matières ci-après désignées    C6SS6X1T CLO CLCVOXT
                                                        # être soumises
en France aux garanties de l' AIEA à compter du : . .            «....»
- Nature de la matière (non-irradiée ou irradiée ):
- Elément ( D, N ,  E,   P, T):
- Quantité d' Elément :
- Quantité d' isotopes fissiles ( pour l'uranium enriohi seulement ):
- Forme Physicochimique :
_ installation ou partie d' Installation détentrice :
 * Biffer ce qui ne convient pas
 ---pagebreak---         ACCORD ENTRE LA FRANCE , LA COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L' ENERGIE
              ATOMIQUE ET L' AGENCE INTERNATIONALE DE L' ENERGIE
                 ATOMIQUE RELATIF A L' APPLICATION DE GARANTIES
                                      EN FRANCE
Projet d' un échange de lettres visant l' application des paragraphes 6
et 7 de l' introduction des arrangements subsidiaires
" Les dispositions des paragraphes 6 et 7 de l' introduction des
arrangements subsidiaires ont pour objet de permettre à l' Agence
de déclarer :
        - qu' elle est en mesure de confirmer qu' au cours de l' année
           civile écoulée les matières      nucléaires soumises à ses garanties
           dans les conditions prévues      par l' Accord entre la France ,
           la Communauté Européenne de      l' Energie Atomique et l' Agence
           Internationale de l' Energie     Atomique relatif à l' application
           de garanties en France et situées dans les installations ou
           parties d' installations figurant sur la liste des installations
           ont toujours été , en quantité et en composition , égales ou
           supérieures à celles que la France s' est engagée à y soumettre
           à divers titres et dont l' Agence a été informée conformément
           aux paragraphes 3 et 4 de 1' introduction des arrangements
           subsidiaires ;
         - qu' elle n' a pas rencontré d' obstacles pour choisir sur cette
           liste les installations ou parties d' installations qu' elle
            souhaitait soumettre à des inspections régulières conformément
            à l' article 78 ( a ) de l' Accord .