CELEX: 32005R1183
Language: ro
Date: 2005-07-18 00:00:00
Title: Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 al Consiliului din 18 iulie 2005 de instituire a anumitor măsuri speciale împotriva persoanelor ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice Congo

Anunţ juridic important

|

32005R1183

Official Journal L 193 , 23/07/2005 P. 0001 - 0008

		20050718Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 al Consiliuluidin 18 iulie 2005de instituire a anumitor măsuri speciale împotriva persoanelor ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice CongoCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene și, în special, articolele 60, 301 și 308 ale acestuia,având în vedere Poziția comună 2005/440/PESC din 13 iunie 2005 privind unele măsuri restrictive împotriva Republicii Democratice Congo [1],având în vedere propunerea Comisiei,având în vedere avizul Parlamentului European [2],întrucât:(1) Având în vedere continuarea traficului ilicit de arme în interiorul și către Republica Democratică Congo, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, acționând în temeiul capitolului VII din Carta Organizației Națiunilor Unite, adoptă Rezoluția 1596 (2005) din 18 aprilie 2005 care prevede, inter alia, măsuri financiare restrictive împotriva persoanelor ale căror acțiuni au fost desemnate de către Comitetul pentru sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite competent drept încălcând embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice Congo de Rezoluțiile 1493 (2003) și 1596 (2005) ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite.(2) Poziția comună 2005/440/PESC prevede, inter alia, punerea în aplicare a măsurilor financiare restrictive împotriva persoanelor desemnate de către Comitetul pentru sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite competent. Aceste măsuri intră în domeniul de aplicare al tratatului. Pentru evitarea oricărei denaturări a concurenței, sunt necesare măsuri comunitare pentru punerea lor în aplicare în ceea ce privește Comunitatea. În sensul prezentului regulament, prin teritoriul Comunității se înțeleg teritoriile statelor membre unde se aplică tratatul, în condițiile instituite de tratat.(3) Din motive de eficacitate, Comisia ar trebui împuternicită să modifice anexele la prezentul regulament.(4) Pentru asigurarea eficienței măsurilor instituite de prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare la data publicării.(5) Articolele 60 și 301 din tratat autorizează Consiliul să ia, în anumite condiții, măsuri pentru întreruperea sau reducerea plăților sau a mișcărilor de capital și a relațiilor economice cu țări terțe. Măsurile prevăzute de prezentul regulament, care sunt îndreptate și împotriva unor persoane fizice care nu au o legătură directă cu guvernul unei țări terțe, sunt necesare în vederea atingerii acestui obiectiv al Comunității, iar articolul 308 din tratat împuternicește Consiliul să ia asemenea măsuri în cazul în care tratatul nu prevede alte atribuții speciale,ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:Articolul 1În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:1. "Comitetul pentru sancțiuni" înseamnă comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, instituit în temeiul alineatului (8) din Rezoluția 1533 (2004) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite;2. "fonduri" înseamnă active financiare și beneficii de orice natură, care includ, dar nu se limitează la:(a) numerar, cecuri, creanțe în numerar, trate, ordine de plată și alte instrumente de plată;(b) depozite la instituții financiare sau alte entități, solduri de cont, creanțe și titluri de creanțe;(c) titluri tranzacționate în cadru public sau privat și instrumente de datorie, inclusiv titluri de valoare și acțiuni, certificate sub formă de valori mobiliare, obligațiuni, bilete la ordin, warant-uri, obligațiuni negarantate și contracte pe instrumente derivate;(d) dobânzi, dividende și alte venituri generate sau majorate de active;(e) credite, drepturi la compensare, garanții, garanții de bună executare sau alte angajamente financiare;(f) acreditive, conosamente, contracte de vânzare;(g) documente care atestă deținerea de participații la fonduri sau resurse financiare:(h) orice alt instrument de finanțare a exporturilor;3. "înghețarea fondurilor" înseamnă prevenirea oricărei mișcări, oricărui transfer, oricărei modificări, utilizări, accesări sau manipulări de fonduri care ar avea ca rezultat schimbarea volumului, a cantității, a locației, a deținerii, a posesiei, a caracterului, a destinației fondurilor sau alte modificări care ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestiunea de portofoliu;4. "resurse economice" înseamnă active de orice natură, corporale sau necorporale, mobile sau imobile, care nu sunt fonduri dar pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii;5. "înghețarea resurselor economice" înseamnă prevenirea utilizării acestora pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii pe orice cale, incluzând dar nelimitate la vânzarea, închirierea sau ipotecarea resurselor.Articolul 2(1) Toate fondurile și resursele economice care aparțin sau se află în proprietatea sau în posesia persoanelor fizice, persoanelor juridice ori a entităților sau organismelor enumerate în anexa I se îngheață.(2) Nu se pun la dispoziția persoanelor fizice, persoanelor juridice ori a entităților sau organismelor enumerate în anexa I, direct sau indirect sau în beneficul acestora, fonduri sau resurse economice.(3) Se interzice participarea intenționată la activități al căror obiect sau efect este sustragerea, directă sau indirectă, de la măsurile menționate la alineatele (1) și (2).Articolul 3(1) Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economie în condițiile pe care aceste le cred de cuviință, după ce au stabilit că fondurile sau resursele economice respective sunt:(a) necesare pentru cheltuielile de bază, inclusiv pentru plata produselor alimentare, a chiriilor sau a ipotecilor, a medicamentelor și a tratamentelor medicale, a impozitelor, primelor de asigurări și a taxelor pentru utilități publice;(b) destinate exclusiv plății onorariilor profesionale rezonabile și a rambursării cheltuielilor asociate cu prestarea de servicii juridice;(c) destinate exclusiv plății taxelor sau a cheltuielilor ocazionate de depozitarea sau întreținerea fondurilor sau a resurselor economice înghețate,cu condiția ca statul membru în cauză să notifice Comitetul pentru sancțiuni despre intenția sa și Comitetul pentru sancțiuni să nu fi formulat obiecții în termen de patru zile lucrătoare de la notificarea respectivă.(2) Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri și resurse economice înghețate, după ce au stabilit că fondurile sau resursele economice sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția să fi notificat acest fapt Comitetului pentru sancțiuni și să fi primit aprobarea comitetului.Articolul 4Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate în cazul în care se îndeplinesc următoarele condiții:(a) fondurile sau resursele economice sunt supuse unei măsuri judiciare, administrative sau arbitrale instituite înainte de 18 aprilie 2005, sau unei hotărâri judecătorești, decizii administrative sau hotărâri arbitrale emise înainte de data respectivă;(b) fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru satisfacerea cererilor garantate printr-o astfel de măsură sau considerate valide prin această hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative care reglementează drepturile persoanelor care pot pretinde asemenea cereri;(c) măsura sau hotărârea nu este în beneficiul nici unei persoane, entități sau organism enumerat în anexa I;(d) recunoașterea măsurii sau a hotărârii nu contravine politicii publice a statului membru în cauză;(e) măsura sau hotărârea a fost notificată Comitetului pentru sancțiuni de către statul membru în cauză.Articolul 5(1) Articolul 2 alineatul (2) nu se aplică majorării conturilor înghețate efectuate sub forma:(a) dobânzilor sau a altor venituri generate de aceste conturi, sau(b) plăților cuvenite în baza unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau au apărut anterior datei la care acestor conturi li s-a aplicat prezentul regulament,cu condiția ca oricare astfel de dobânzi, alte venituri sau plăți să fie înghețate în conformitate cu articolul 2 alineatul (1).(2) Articolul 2 alineatul (2) nu împiedică creditarea conturilor înghețate de către instituțiile financiare sau de credit care primesc fonduri transferate de terți în contul persoanei, entității sau organismului enumerate în anexa I, cu condiția ca orice majorare a acestor conturi să fie, de asemenea, înghețată. Instituțiile financiare sau de credit informează fără întârziere autoritățile competente despre asemenea tranzacții.Articolul 6(1) Fără a se aduce atingere normelor aplicabile cu privire la raportare, confidențialitate și secret profesional, precum și dispozițiilor articolului 284 din tratat, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:(a) furnizează de îndată orice informații care ar facilita respectarea prezentului regulament, de exemplu despre conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 2, autorităților competente ale statelor membre enumerate în anexa II, unde acestea își au reședința sau se află și transmit Comisiei asemenea informații, direct sau prin intermediul acestor autorități competente;(b) cooperează cu autoritățile competente enumerate în anexa II pentru verificarea acestor informații.(2) Orice informații suplimentare primite direct de către Comisie se pun la dispoziția autorităților competente ale statului membru în cauză.(3) Orice informații furnizate sau primite în conformitate cu alineatele (1) și (2) se utilizează numai în scopurile pentru care acestea au fost furnizate sau primite.Articolul 7Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție fonduri sau resurse economice, efectuate cu bună credință pe baza faptului că asemenea acțiuni sunt în conformitate cu prezentul regulament, nu va implica nici un fel de răspundere din partea persoanei fizice sau juridice, a entității sau organismului care pune în aplicare măsurile, nici din partea directorilor sau angajaților acestuia, cu excepția cazului în care se dovedește că înghețarea fondurilor sau a resurselor economice este rezultatul neglijenței.Articolul 8Comisia și statele membre se informează reciproc de îndată ce adoptă măsurile din prezentul regulament și își furnizează reciproc orice informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informații despre încălcarea regulamentului, despre problemele apărute în aplicarea acestuia și despre hotărârile pronunțate de instanțele naționale.Articolul 9(1) Comisia este împuternicită să:(a) modifice anexa I pe baza deciziilor adoptate de Comitetul pentru sancțiuni;(b) modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre.(2) Fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor statelor membre în temeiul Cartei Organizației Națiunilor Unite, Comisia menține toate contactele necesare cu Comitetul pentru sancțiuni în scopul punerii în aplicare a prezentului regulament.Articolul 10Statele membre adoptă normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcărilor dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive.Comisia va fi notificată de către statele membre despre aceste norme fără întârziere după data intrării în vigoare a prezentului regulament, precum și despre orice altă modificare ulterioară.Articolul 11Prezentul regulament se aplică(a) pe teritoriul Comunității, inclusiv spațiul aerian;(b) la bordul aparatelor de zbor și al navelor aflate sub jurisdicția unui stat membru;(c) tuturor resortisanților unui stat membru în interiorul sau în afara teritoriului comunitar;(d) tuturor persoanelor juridice, entităților și organismelor înregistrate sau constituite în conformitate cu legislația unui stat membru;(e) tuturor persoanelor juridice, entităților și organismelor care exercită o activitate economică în cadrul Comunității.Articolul 12Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.Adoptat la Bruxelles, 18 iulie 2005.Pentru ConsiliuPreședinteleJ. Straw[1] JO L 152, 15.6.2005, p. 22.[2] Aviz emis la 23 iunie 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).--------------------------------------------------20050718ANEXA ILista persoanelor fizice și juridice, entităților și organismelor menționate la articolul 2[Anexa se va completa cu numirile făcute de comitetul Consiliului de Securitate instituit în temeiul alineatului (8) din Rezoluția 1533 (2004) a Consiliului de Securitate al ONU]--------------------------------------------------20050718ANEXA IILista autorităților competente menționate la articolele 3, 4, 5 și 6BELGIAFederale Overheidsdienst FinanciënThesaurieKunstlaan 30B-1040 BrusselFax: 00 32 2 233 74 65E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.beService Public Fédéral des FinancesTrésorerie30 Avenue des ArtsB-1040 BruxellesFax: 00 32 2 233 74 65E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.beREPUBLICA CEHĂMinisterstvo financíFinanční analytický útvarP.O. BOX 675Jindřišská 14111 21 Praha 1Tel.: + 420 2 5704 4501Fax: + 420 2 5704 4502Ministerstvo zahraničních věcíOdbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EULoretánské nám. 5118 00 Praha 1Tel.: + 420 2 2418 2987Fax: + 420 2 2418 4080DANEMARCAErhvervs- og ByggestyrelsenLangelinie Allé 17DK-2100 København KTlf. (45) 35 46 62 81Fax (45) 35 46 62 03UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK-1448 København KTlf. (45) 33 92 00 00Fax (45) 32 54 05 33JustitsministerietSlotholmsgade 10DK-1216 København KTlf. (45) 33 92 33 40Fax (45) 33 93 35 10GERMANIAConcerning freezing of funds:Deutsche BundesbankServicezentrum FinanzsanktionenPostfachD-80281 MünchenTel. (49) 89 28 89 38 00Fax (49) 89 35 01 63 38 00Concerning technical assistance:Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straße 29—35D-65760 EschbornTel. (49) 61 96 908-0Fax (49) 61 96 908-800ESTONIAEesti VälisministeeriumIslandi väljak 115049 TallinnTel.: + 372 6317 100Faks: + 372 6317 199FinantsinspektsioonSakala 415030 TallinnTel.: + 372 6680 500Faks: + 372 6680 501GRECIAA. Freezing of AssetsMinistry of Economy and FinanceGeneral Directory of Economic PolicyAddress: 5 Nikis Str.10 563 Athens — GreeceTel.: + 30 210 3332786Fax: + 30 210 3332810Α. Δέσμευση κεφαλαίωνΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Δ/νση Οικονομικής ΠολιτικήςΔ/νση: Νίκης 510 563 ΑθήναΤηλ.: + 30 210 3332786Φαξ: + 30 210 3332810Β. Import-Export restrictionsMinistry of Economy and FinanceGeneral Directorate for Policy Planning and ManagementAddress Kornaroy Str.10 563 AthensTel.: + 30 210 3286401-3Fax: + 30 210 3286404Β. Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγώνΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης ΠολιτικήςΔ/νση: Κορνάρου 1Τ.Κ. 10 563 Αθήνα — ΕλλάςΤηλ.: + 30 210 3286401-3Φαξ: + 30 210 3286404SPANIADirección General del Tesoro y Política FinancieraSubdirección General de Inspección y Control de Movimientos de CapitalesMinisterio de EconomíaPaseo del Prado, 6E-28014 MadridTel. (34) 912 09 95 11Dirección General de Comercio e InversionesSubdirección General de Inversiones ExterioresMinisterio de Industria, Comercio y TurismoPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridTel. (34) 913 49 39 83FRANȚAMinistère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection générale du Trésor et de la politique économiqueService des affaires multilatérales et du développementSous-direction Politique commerciale et investissements Service Services, Investissements et Propriété intellectuelle139, rue du Bercy75572 ParisCedex 12Tél.: (33) 1 44 87 72 85Télécopieur: (33) 1 53 18 96 55Ministère des affaires étrangèresDirection générale des affaires politiques et de sécuritéDirection des Nations unies et des organisations internationalesSous-direction des affaires politiquesTél.: (33) 1 43 17 59 68Télécopieur (33) 1 43 17 46 91Service de la politique étrangère et de sécurité communeTél.: (33) 1 43 17 45 16Télécopieur: (33) 1 43 17 45 84IRLANDAUnited Nations SectionDepartment of Foreign AffairsIveagh House79-80 Saint Stephen's Green Dublin2Tel.: + 353 1 478 0822Fax: + 353 1 408 2165Central Bank and Financial Services Authority of IrelandFinancial Markets DepartmentDame StreetDublin 2Tel.: + 353 1 671 6666Fax: + 353 1 679 8882ITALIAMinistero degli Affari EsteriPiazzale della Farnesina, 1I-00194 RomaD.G.A.S. — Ufficio IIITel. (39) 06 3691 8221Fax. (39) 06 3691 5296Ministero dell'Economia e delle FinanzeDipartimento del TesoroComitato di Sicurezza FinanziariaVia XX Settembre, 97I-00187 RomaTel. (39) 06 4761 3942Fax. (39) 06 4761 3032CIPRUMinistry of Commerce, Industry and Tourism6 Andrea Araouzou1421 NicosiaTel: + 357 22 86 71 00Fax: + 357 22 31 60 71Central Bank of Cyprus80 Kennedy Avenue1076 NicosiaTel: + 357 22 71 41 00Fax: + 357 22 37 81 53Ministry of Finance (Department of Customs)M. Karaoli1096 NicosiaTel: + 357 22 60 11 06Fax: + 357 22 60 27 41/47LETONIALatvijas Republikas ProkuratūraNoziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas dienestsKalpaka bulvāris 6Rīga, LV 1801Tālr. Nr. (371) 70144431Fakss: (371) 7044804E-pasts: gen@lrp.gov.lvLatvijas Republikas Ārlietu ministrijaBrīvības iela 36 Rīga,LV 1395Tālr. Nr. (371) 7016201Fakss: (371) 7828121E-pasts: mfa.cha@mfa.gov.lvLITUANIASecurity Policy DepartmentMinistry of Foreign Affairs of the Republic of LithuaniaJ. Tumo-Vaižganto 2LT-01511 VilniusLithuaniaTel. (370-5) 236 25 16Faks. (370-5) 236 30 90LUXEMBURGMinistère des Affaires étrangères et de l'ImmigrationDirection des Relations économiques internationales5, rue Notre-DameL-2240 LuxembourgTél.: (352) 478 2346Fax: (352) 22 20 48Ministère des Finances3, rue de la CongrégationL-1352 LuxembourgTél.: (352) 478 2712Fax: (352) 47 52 41UNGARIAHungarian National Police HeadquartersTeve u. 4–6.H-1139 BudapestHungaryTel./fax: + 36-1-443-5554Országos Rendőrfőkapitányság1139 Budapest, Teve u. 4–6.MagyarországTel./fax: + 36-1-443-5554Ministry of FinanceJózsef nádor tér. 2–4.H-1051 BudapestHungaryPostbox: 1369 Pf.: 481Tel.: + 36-1-318-2066, + 36-1-327-2100Fax: + 36-1-318-2570, + 36-1-327-2749Pénzügyminisztérium1051 Budapest, József nádor tér. 2–4.MagyarországPostafiók: 1369 Pf.: 481Tel.: + 36-1-318-2066, + 36-1-327-2100Fax: + 36-1-318-2570, + 36-1-327-2749Ministry of Economic Affairs and Transport (in view of Article 4)Hungarian Trade Licencing OfficeMargit krt.85.H-1024 Budapest HungaryPostbox: 1537 Pf.: 345Tel.: + 36-1-336-7327Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – KereskedelmiEngedélyezési HivatalMargit krt.85.H-1024 Budapest MagyarországPostafiók: 1537 Pf.: 345Tel.: + 36-1-336-7327MALTABord ta' Sorveljanza dwar is-SanzjonijietMinisteru ta' l-Affarijiet BarraninPalazzo ParisioTriq il-MerkantiValletta CMR 02Tel.: + 356 21 24 28 53Fax: + 356 21 25 15 20ȚĂRILE DE JOSDe minister van FinanciënDe Directie Financiële Markten/Afdeling IntegriteitPostbus 20201NL-2500 EE Den HaagTel.: 070-342 8997Fax: 070-342 7984AUSTRIAOesterreichische NationalbankOtto Wagner Platz 3A-1090 WienTel. (+ 43-1) 404 20-0Fax (+ 43-1) 404 20-7399POLONIAMain authority:Ministry of FinanceGeneral Inspector of Financial Information (GIFF)ul. Świętokrzyska 1200-916 WarsawPolandTel. (+ 48 22) 694 59 70Fax. (+ 48 22) 694 54 50Coordinating authority:Ministry of Foreign AffairsDepartment of Law and TreatiesAl. J. Ch. Szucha 2300-580 WarsawPolandTel. (+ 48 22) 523 94 27 or 93 48Fax. (+ 48 22) 523 83 29PORTUGALIAMinistério dos Negócios EstrangeirosDirecção-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo do RilvasP-1350-179 LisboaTel. (351) 21 394 67 02Fax (351) 21 394 60 73Ministério das FinançasDirecção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações InternacionaisAvenida Infante D. Henrique n.o 1, C, 2.oP-1100 LisboaTel. (351) 21 882 3390/8Fax (351) 21 882 3399SLOVENIAMinistry of Foreign AffairsPrešernova 25SI-1000 LjubljanaTel.: 00386 1 4782000Faks: 00386 1 4782341Ministry of the EconomyKotnikova 5SI-1000 LjubljanaTel.: 00386 1 4783311Faks: 00386 1 4331031Ministry of DefenceKardeljeva pl. 25SI-1000 LjubljanaTel.: 00386 1 4712211Faks: 00386 1 4318164SLOVACIAMinisterstvo financií Slovenskej republikyŠtefanovičova 5P.O. BOX 82817 82 BratislavaTel.: 00421/2/5958 1111Fax: 00421/2/5249 8042Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republikyHlboká cesta 283336 BratislavaTel: 00421/2/5978 1111Fax: 00421/2/5978 3649FINLANDAUlkoasiainministeriö/UtrikesministerietPL/PB 176FIN-00161 Helsinki/HelsingforsP./Tfn (358-9) 16 00 5Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07SUEDIAArticles 3 and 4:Försäkringskassan103 51 StockholmTfn (46-8) 786 90 00Fax (46-8) 411 27 89Articles 5 and 6:FinansinspektionenBox 6750113 85 StockholmTfn (46-8) 787 80 00Fax (46-8) 24 13 35REGATUL UNITHM TreasuryFinancial Systems and International Standards1, Horse Guards RoadLondon SW1A 2HQUnited KingdomTel. + 44 (0) 20 7270 5977Fax. + 44 (0) 20 7270 5430Bank of EnglandFinancial Sanctions UnitThreadneedle StreetLondon EC2R 8AHUnited KingdomTel. + 44 (0) 20 7601 4768Fax. + 44 (0) 20 7601 4309COMUNITATEA EUROPEANĂEuropean CommissionDG External RelationsDirectorate A: Common Foreign and Security Policy (CFSP) and European Security and Defence Policy (ESDP): Commission Coordination and contributionUnit A 2: Legal and institutional matters, CFSP Joint Actions, Sanctions, Kimberley ProcessTel. (32-2) 295 55 85Fax (32-2) 296 75 63--------------------------------------------------