CELEX: 32001R2562
Language: lt
Date: 2001-12-17 00:00:00
Title: 2001 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2562/2001, dėl Europos ekonominės bendrijos ir Madagaskaro Demokratinės Respublikos Vyriausybės susitarime dėl žvejybos prie Madagaskaro krantų nuo 2001 gegužės 21 d. iki 2004 m. gegužės 20 d. numatyto žvejybos galimybes ir finansinį įnašą nustatančio protokolo pasirašymo

Svarbus teisinis pranešimas

|

32001R2562

Oficialusis leidinys L 344 , 28/12/2001 p. 0021 - 0025

		Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2562/20012001 m. gruodžio 17 d.dėl Europos ekonominės bendrijos ir Madagaskaro Demokratinės Respublikos Vyriausybės susitarime dėl žvejybos prie Madagaskaro krantų nuo 2001 gegužės 21 d. iki 2004 m. gegužės 20 d. numatyto žvejybos galimybes ir finansinį įnašą nustatančio protokolo pasirašymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač jos 37 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalimi bei 300 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,atsižvelgdama į Europos Parlamento pasiūlymą [1],kadangi:(1) Pagal Europos ekonominės bendrijos ir Madagaskaro Demokratinės Respublikos Vyriausybės susitarimą dėl žvejybos prie Madagaskaro krantų [2], abi šalys derėjosi, siekdamos, kad Susitarimo protokolo galiojimo pabaigoje būtų nustatyti Susitarime atliktini daliniai pakeitimai arba papildymai.(2) Užbaigus tas derybas, 2001 m. kovo 12 d. buvo parafuotas naujas protokolas, nuo 2001 gegužės 21 d. iki 2004 m. gegužės 20 d. nustatantis minėtame Susitarime numatytas žvejybos galimybes ir finansinį įnašą.(3) Protokolas nustato, kad pagal Susitarimą žvejojantys Bendrijos laivai bus stebimi palydovu atsižvelgiant į šalių sutartas sąlygas. Šiuo tikslu 2001 m. gegužės 17 d. abi šalys priėmė pagal Susitarimą, kuris įsigaliojo 2001 m. gegužės 21 d., žvejojančių Bendrijos laivų buvimo vietos stebėjimo palydovu duomenų siuntimo metodą nustatančias nuostatas.(4) Bendrija suinteresuota patvirtinti minėtą protokolą.(5) Žvejybos galimybių paskirstymo valstybėms narėms metodas turėtų būti apibrėžtas atsižvelgiant į įprastą žvejybos galimybių paskyrimą pagal minėtą Susitarimą,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisEuropos ekonominės bendrijos ir Madagaskaro Demokratinės Respublikos Vyriausybės susitarimo dėl žvejybos prie Madagaskaro krantų nuo 2001 gegužės 21 d. iki 2004 m. gegužės 20 d. numatytas žvejybos galimybes ir finansinį įnašą nustatantis protokolas patvirtinamas Bendrijos vardu.Protokolo tekstas pridedamas prie šio reglamento [3].Laivo stebėjimo sistemos (LSS) nuostatos išdėstytos šio reglamento priede.2 straipsnisProtokole nustatytos žvejybos galimybės valstybėms narėms skirstomos taip:a) tunų seineriai: | Ispanija: | 18 laivų |Prancūzija: | 20 laivų |Italija: | 2 laivai |b) paviršinių ūdų laivai: | Ispanija: | 23 laivai |Prancūzija: | 10 laivų |Portugalija: | 7 laivai. |Jeigu šios valstybės narės pateikia paraiškas išduoti licencijas ne dėl visų protokolu nustatytų žvejybos galimybių, Komisija gali svarstyti bet kokios kitos valstybės narės paraišką išduoti licenciją.3 straipsnisValstybės narės, kurių laivai žvejoja pagal šį protokolą, įpareigojamos Komisijai pranešti apie visus išteklių kiekius, Malagasio žvejybos zonoje sugautus taikant 2001 m. kovo 14 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 500/2001, nustatančiame Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2847/93 dėl trečiųjų šalių vandenyse ir atviroje jūroje Bendrijos žvejybos laivais sugautų laimikių kontrolės [4] išsamias taikymo taisykles, nustatytas priemones.4 straipsnisTarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenis, kuriems suteikiami įgaliojimai pasirašyti Bendriją įpareigojantį protokolą.5 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dieną.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, 2001 m. gruodžio 17 d.Tarybos varduPirmininkasA. Neyts-Uyttebroeck[1] 2001 m. spalio 25 d. pateikta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).[2] OL L 73, 1986 3 18, p. 26.[3] Protokolo tekstą žr. OL L 296, 2001 11 14, p. 10.[4] OL L 73, 2001 3 15, p. 8.--------------------------------------------------PRIEDASDUOMENŲ APIE BENDRIJOS ŽVEJYBOS LAIVŲ, PAGAL EUROPOS EKONOMINĖS BENDRIJOS IR MADAGASKARO DEMOKRATINĖS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS SUSITARIMĄ ŽVEJOJANČIŲ PRIE MADAGASKARO KRANTŲ, BUVIMO VIETOS STEBĖJIMO PALYDOVU PERDAVIMO NUOSTATOSAtsižvelgiant į tai, kad Madagaskaro Respublika įgyvendino jos nacionaliniam laivynui taikomą laivų stebėjimo sistemą (LSS) ir nediskriminuodama ketina ją išplėsti visiems jos žvejybos zonoje žvejojantiems laivams ir kad nuo 2000 m. sausio 1 d. pagal Bendrijos teisės aktus Bendrijos laivai, nepaisant kur jie žvejotų, buvo pradėti stebėti palydovu, rekomenduojama, jog laivo vėliavos valstybės ir Madagaskaro Respublikos nacionalinės institucijos toliau nurodytu būdu turėtų stebėti laivus, prie Madagaskaro krantų žvejojančius pagal Europos ekonominės bendrijos ir Madagaskaro Demokratinės Respublikos susitarimą (toliau – Susitarimas):1) siekiant, kad būtų galima atlikti palydovinį stebėjimą, Malagasio institucijos perduoda Bendrijai Madagaskaro žvejybos zonos (pridėtos 1 priedėlyje) koordinates (geografines platumas ir ilgumas).Malagasio institucijos dešimtainiais laipsniais išreikštą šią informaciją perduoda WGS-84 duomenų sistemai elektroninėje laikmenoje;2) šalys keičiasi informacija naudodamos X.25 adresus ir laikydamosi elektroninių duomenų perdavimo tarp jų kontrolės centrų reikalavimų pagal 4 ir 6 punktus. Tokia informacija – tai šie duomenys (jeigu yra jie): vardai, pavardės ar pavadinimai, telefono, telekso ir fakso numeriai bei elektroninio pašto adresai (Interneto arba X.400), kuriuos galima naudoti bendrojo pobūdžio pranešimams tarp kontrolės centrų;3) laivų buvimo vieta nustatoma ne didesne nei 500 metrų paklaida ir 99 % pasikliautinamuoju intervalu;4) jeigu pagal Susitarimą žvejojantis laivas, kuris pagal Bendrijos teisės aktus stebimas palydovu, įplaukia į Madagaskaro Respublikos žvejybos zoną, laivo vėliavos valstybės narės kontrolės centras Malagasio žvejybos kontrolės centrui (ŽKC) nedelsdamas ima perdavinėti ne rečiau nei kas dvi valandas atskaitas apie laivo buvimo vietą. Atitinkami pranešimai turi būti identifikuojami kaip ataskaitos apie buvimo vietą;5) 4 punkte nurodyti pranešimai perduodami elektroninio ryšio priemonėmis X.25 formatu, be jokio kito protokolo. Jie tikralaikiu režimu perduodami II priedėlyje nustatytu formatu;6) jeigu žvejybos laive įmontuotos nuolatinio stebėjimo palydovinės įrangos veikimas sutrinka arba jeigu ji sugenda, 4 punkte nurodytą informaciją laivo vėliavos valstybės narės kontrolės centrui laivo kapitonas perduoda iš anksto. Susiklosčius tokioms aplinkybėms, ataskaitą apie buvimo vietą privaloma siųsti kas 12 valandų tol, kol laivas bus Madagaskaro Respublikos žvejybos zonoje. Laivo vėliavos valstybės kontrolės centras arba žvejybos laivas tuos pranešimus nedelsdamas perduoda Malagasio žvejybos kontrolės centrui (ŽKC). Sugedusi įranga suremontuojama arba pakeičiama iš karto laivui užbaigus žvejybos reisą arba ne vėliau nei per mėnesį. Po šios nustatytos datos atitinkamam laivui neleidžiama išplaukti į jokį žvejybos reisą tol, kol įranga nebus suremontuota arba pakeista;7) laivo vėliavos valstybių kontrolės centrai savo laivų plaukiojimą Malagasio vandenyse stebi kas dvi valandos. Jeigu laivai nestebimi nustatytomis sąlygomis, turi būti nedelsiant pranešta Malagasio žvejybos kontrolės centrui (ŽKC) ir taikoma 6 punkte nustatyta tvarka;8) jeigu Malagasio žvejybos kontrolės centras (ŽKC) nustato, kad laivo vėliavos valstybė neperduoda 4 punkte nurodytos informacijos, nedelsiant apie tai pranešama kitai šaliai;9) pagal šias nuostatas kitai šaliai perduoti stebėjimo duomenys skirti tik Malagasio institucijoms, kad jos galėtų kontroliuoti ir stebėti pagal Susitarimą žvejojantį Bendrijos laivyną. Tų duomenų jokiomis aplinkybėmis negalima perduoti kitoms šalims;10) šalys sutinka imtis visų būtinų priemonių, kad nedelsiant būtų laikomasi 4 ir 6 punktuose nustatytų pranešimo reikalavimų ir jokiu būdu ne vėliau nei šeši mėnesiai nuo šių nuostatų įsigaliojimo;11) siekdamos, kad būtų užtikrinta, jog visa įranga būtų visiškai suderinama su kitos šalies reikalavimais įgyvendinant šias nuostatas, gavusios prašymą šalys sutinka keistis informacija apie palydoviniam stebėjimui naudojamą įrangą;12) dėl visų ginčų dėl šių nuostatų aiškinimo ar taikymo šalys tariasi Susitarimo 9 straipsnyje nurodytame Jungtiniame komitete.Šios nuostatos įsigalioja 2001 m. gegužės 21 d.--------------------------------------------------