CELEX: 32007D0563
Language: cs
Date: 2007-08-01 00:00:00
Title: 2007/563/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 1. srpna 2007 , kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz některých potravin z vybraných třetích zemí vzhledem k riziku jejich kontaminace aflatoxiny, pokud jde o mandle a výrobky z mandlí pocházející nebo zasílané ze Spojených států amerických (oznámeno pod číslem K(2007) 3613) (Text s významem pro EHP )

18.8.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 215/18
            
         
      ROZHODNUTÍ KOMISE
   
   ze dne 1. srpna 2007,
   kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz některých potravin z vybraných třetích zemí vzhledem k riziku jejich kontaminace aflatoxiny, pokud jde o mandle a výrobky z mandlí pocházející nebo zasílané ze Spojených států amerických
   (oznámeno pod číslem K(2007) 3613)
   (Text s významem pro EHP)
   (2007/563/ES)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (1), a zejména na čl. 53 odst. 1 písm. b) bod ii) uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Rozhodnutí Komise 2006/504/ES (2) stanoví zvláštní podmínky pro dovoz některých potravin z vybraných třetích zemí vzhledem k riziku jejich kontaminace aflatoxiny.
            
         
               (2)
            
            
               Vědecký výbor pro potraviny oznámil, že aflatoxin B1 je silným genotoxickým karcinogenem, a dokonce i ve velmi malých dávkách přispívá k riziku vzniku rakoviny jater. Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (3), stanoví maximální limity aflatoxinů v potravinách. Přibývající počet oznámení v systému rychlého varování pro potraviny a krmiva v letech 2005 a 2006 však naznačuje, že tyto maximální limity jsou pravidelně překračovány v mandlích a výrobcích z mandlí ze Spojených států amerických.
            
         
               (3)
            
            
               Taková kontaminace ohrožuje veřejné zdraví ve Společenství. Je tudíž vhodné, aby byla na úrovni Společenství přijata zvláštní opatření.
            
         
               (4)
            
            
               Potravinový a veterinární úřad Komise (dále jen „PVÚ“) provedl ve dnech 11. až 15. září 2006 ve Spojených státech amerických kontrolní návštěvu, aby vyhodnotil stávající systémy kontroly, které mají zabránit kontaminaci aflatoxiny u mandlí, které jsou určeny k vývozu do Společenství (4). Během této kontrolní návštěvy vyšlo najevo, že chybějí právně závazné požadavky na kontrolu limitů aflatoxinů pro pěstování a zpracovávání mandlí a že stávající systém kontrol neposkytuje dostatečné záruky, že vyvážené produkty vyhovují normám Společenství. Dále bylo zjištěno, že navštívené laboratoře neposkytují dostatečné záruky pro vývoz a v téměř všech ohledech nevyhovovaly normě EN ISO/IEC 17025 „Všeobecné požadavky na způsobilost zkušebních a kalibračních laboratoří“.
            
         
               (5)
            
            
               V reakci na uvedenou zprávu PVÚ Spojené státy americké oznámily, že hodlají přijmout opatření k odstranění uvedených nedostatků. Navrhovaná opatření však nejsou dostatečná a nezaručují soulad budoucích zásilek mandlí s právními předpisy Společenství týkajícími se aflatoxinů, zejména s ohledem na dobrovolnou povahu systému kontroly aflatoxinů. Z toho důvodu je vhodné stanovit pro mandle a výrobky z mandlí pocházející nebo zasílané ze Spojených států amerických přísné podmínky, které by zajistily vysokou míru ochrany veřejného zdraví.
            
         
               (6)
            
            
               V zájmu veřejného zdraví by u všech zásilek mandlí a výrobků z mandlí dovážených do Společenství ze Spojených států amerických měl příslušný orgán dovážejícího členského státu před propuštěním na trh odebrat vzorky a provést analýzu obsahu aflatoxinů, pokud se na tyto zásilky nevztahuje plán dobrovolného odběru vzorků pro kontrolu aflatoxinů (Voluntary Aflatoxin Sampling Plan, VASP), který v květnu 2006 vypracovala Kalifornská rada pro mandle (Almond Board of California). K zásilkám, na něž se plán dobrovolného odběru vzorků pro kontrolu aflatoxinů vztahuje, by mělo být připojeno osvědčení o zdravotní nezávadnosti, a u těchto zásilek by měly být v místě dovozu do Společenství provedeny namátkové odběry vzorků a analýzy. Opatření budou do jednoho roku přezkoumána na základě zpráv členských států a dodatečných záruk, které poskytnou příslušné orgány Spojených států amerických.
            
         
               (7)
            
            
               Rozhodnutí 2006/504/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (8)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Rozhodnutí 2006/504/ES se mění takto:
   
               1)
            
            
               V článku 1:
               
                           a)
                        
                        
                           se první pododstavec nahrazuje tímto:
                           „Toto rozhodnutí se použije na potraviny uvedené v písmenech a) až g) a na zpracované a složené potraviny získané z potravin nebo obsahující významné množství potravin uvedených v písmenech b) až g). Nevztahuje se však na zásilky potravin, jejichž hrubá hmotnost nepřesahuje 5 kg.“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ve druhém pododstavci:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       se první věta nahrazuje tímto:
                                       
                                          „Potraviny se považují za obsahující významné množství potravin uvedených v písmenech b) až g), pokud v nich tyto potraviny představují podíl alespoň 10 %.“,
                                       
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       doplňují se nová písmena f) a g), která znějí:
                                       
                                                   „f)
                                                
                                                
                                                   pocházejících nebo zasílaných ze Spojených států amerických, na něž se vztahuje plán dobrovolného odběru vzorků pro kontrolu aflatoxinů, který v květnu 2006 vypracovala Kalifornská rada pro mandle (dále jen ‚plán dobrovolného odběru vzorků pro kontrolu aflatoxinů‘):
                                                   
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               mandle ve skořápce nebo bez skořápky kódu KN 0802 11 nebo 0802 12,
                                                            
                                                         
                                                               ii)
                                                            
                                                            
                                                               pražené mandle kódu KN 2008 19 13 (v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg) a 2008 19 93 (v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg),
                                                            
                                                         
                                                               iii)
                                                            
                                                            
                                                               směsi sušeného ovoce nebo ořechů kódu KN 0813 50 a obsahující mandle;
                                                            
                                                         
                                             
                                                   g)
                                                
                                                
                                                   ze Spojených států amerických, na něž se nevztahuje plán dobrovolného odběru vzorků pro kontrolu aflatoxinů:
                                                   
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               mandle ve skořápce nebo bez skořápky kódu KN 0802 11 nebo 0802 12,
                                                            
                                                         
                                                               ii)
                                                            
                                                            
                                                               pražené mandle kódu KN 2008 19 13 (v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg) a 2008 19 93 (v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg),
                                                            
                                                         
                                                               iii)
                                                            
                                                            
                                                               směsi sušeného ovoce nebo ořechů kódu KN 0813 50 a obsahující mandle.“.
                                                            
                                                         
                                             
                                 
                     
         
               2)
            
            
               V článku 3:
               
                           a)
                        
                        
                           se v odstavci 1 doplňuje nové písmeno f), které zní:
                           
                                       „f)
                                    
                                    
                                       Ministerstva zemědělství Spojených států amerických v případě potravin ze Spojených států amerických.“,
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           se doplňuje nový odstavec 8, který zní:
                           „8.   Odchylně od odstavců 1 až 6 mohou být zásilky potravin uvedených v čl. 1 druhém pododstavci písm. g) dováženy do Společenství, aniž by k nim byly připojeny výsledky odběru vzorků a analýzy a osvědčení o zdravotní nezávadnosti.“.
                        
                     
         
               3)
            
            
               V čl. 5 odst. 2 se doplňují nová písmena f) a g), která znějí:
               
                           „f)
                        
                        
                           přibližně 5 % zásilek potravin ze Spojených států amerických uvedených v čl. 1 druhém pododstavci písm. f);
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           každé zásilky potravin ze Spojených států amerických uvedených v čl. 1 druhém pododstavci písm. g).“.
                        
                     
         
               4)
            
            
               Vkládá se nový článek 7a, který zní:
               „Článek 7a
               Doplňující podmínky pro dovoz potravin ze Spojených států amerických
               1.   V případě dovozů ze Spojených států amerických musí analýzu podle čl. 3 odst. 1 provést laboratoř schválená pro účely analýzy aflatoxinů Ministerstvem zemědělství Spojených států amerických nebo laboratoř procházející procesem schvalování Ministerstvem zemědělství Spojených států amerických, která má akreditaci v souladu s EN ISO/IEC 17025.
               Pokud však laboratoř dosud takto akreditována nebyla, musí:
               
                           a)
                        
                        
                           zahájit potřebná akreditačních řízení a pokračovat v nich a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           poskytnout uspokojivé záruky, že jsou při analýzách aflatoxinů, jež provádí, uplatňovány systémy kontroly jakosti.
                        
                     2.   Na osvědčení o zdravotní nezávadnosti podle čl. 3 odst. 1, jež je připojeno k zásilkám potravin uvedených v čl. 1 druhém pododstavci písm. f), musí být uveden odkaz na plán dobrovolného odběru vzorků pro kontrolu aflatoxinů.“
            
         
               5)
            
            
               Článek 8 se nahrazuje tímto:
               „Článek 8
               Náklady spojené s dovozem potravin z Brazílie, Íránu a Spojených států amerických
               1.   Veškeré náklady související s odběrem vzorků, analýzou, skladováním a vydáváním průvodních úředních dokladů a kopií osvědčení o zdravotní nezávadnosti a průvodních dokladů podle čl. 3 odst. 1 a čl. 5 odst. 3 u potravin z Brazílie, Íránu a Spojených států amerických uvedených v čl. 1 druhém pododstavci písm. a), d) a g) a u zpracovaných a složených potravin získaných z potravin nebo obsahujících potraviny uvedené v těchto písmenech nese provozovatel potravinářského podniku odpovědný za zásilku nebo jeho zástupce.
               2.   Veškeré náklady na úřední opatření učiněná příslušnými orgány, která se týkají nevyhovujících zásilek potravin uvedených v čl. 1 druhém pododstavci písm. a) až g) a zpracovaných a složených potravin získaných z potravin nebo obsahujících potraviny uvedené v těchto písmenech, nese provozovatel potravinářského podniku odpovědný za zásilku nebo jeho zástupce.“
            
         Článek 2
   Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. září 2007.
   Toto rozhodnutí se nevztahuje na zásilky mandlí a výrobků z mandlí, které opustily Spojené státy americké přede dnem 1. září 2007.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 1. srpna 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 575/2006 (Úř. věst. L 100, 8.4.2006, s. 3).
   
      (2)  Úř. věst. L 199, 21.7.2006, s. 21. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2007/459/ES (Úř. věst. L 174, 4.7.2007, s. 8).
   
      (3)  Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5.
   
      (4)  Zpráva o kontrolní návštěvě provedené ve dnech 11. až 15. září 2006 ve Spojených státech amerických s cílem vyhodnotit stávající systémy kontroly kontaminace aflatoxiny u mandlí, které jsou určeny k vývozu do Společenství (GŘ (SANCO)/8300/2006 – MR).