CELEX: 52017PC0607
Language: hr
Date: 2017-10-18
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o sklapanju, u ime Europske unije, Dodatnog protokola kojim se dopunjuje Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju terorizma (CETS br. 217)

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 18.10.2017.
            COM(2017) 607 final
            2017/0266(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o sklapanju, u ime Europske unije, Dodatnog protokola kojim se dopunjuje Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju terorizma (CETS br. 217)
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.PREDMET PRIJEDLOGA
            
            
               Vijeće ministara donijelo je Dodatni protokol uz Konvenciju Vijeća Europe o sprečavanju terorizma („Dodatni protokol”) 19. svibnja 2015. Europska unija potpisala je Dodatni protokol 22. listopada 2015.
                  1
                Ovaj prijedlog odnosi se na odluku o sklapanju Dodatnog protokola u ime Unije.
            
            
               Dodatni protokol (Konvencija br. 217) dopunjuje Konvenciju o sprečavanju terorizma (Konvencija br. 196). Da bi mogla sklopiti Dodatni protokol, Europska unija mora prethodno ili istovremeno sklopiti i Konvenciju br. 196
                  2
               . Ovaj Prijedlog stoga je popraćen prijedlogom odluke o sklapanju Konvencije br. 196. u ime Unije i mora se čitati zajedno s njim.
            
            
               2.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               Cilj je Dodatnog protokola dopuniti Konvenciju br. 196 nizom odredbi čiji je cilj provedba kaznenopravnih aspekata Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 2178(2014) o prijetnjama međunarodnom miru i sigurnosti koje predstavljaju teroristička djela. U toj je rezoluciji Vijeće sigurnosti pozvalo države članice Ujedinjenih naroda da poduzmu niz mjera s ciljem sprečavanja i ograničavanja protoka stranih terorističkih boraca u područja sukoba.
            
            
               Dodatnim protokolom odgovara se na taj poziv promicanjem zajedničkog poimanja kaznenih djela povezanih sa stranim terorističkim borcima i odgovora na njih, što služi kao referentna vrijednost za razmjenu informacija i čime se olakšavaju prekogranične istrage i kazneni progon pripremnih radnji koje su opasne jer bi mogle dovesti do počinjenja terorističkih kaznenih djela. 
            
            
               Dodatnim se protokolom stoga predviđa kriminalizacija sljedećih radnji: sudjelovanja u aktivnostima udruge ili skupine u terorističke svrhe (članak 2.), pohađanja obuke za terorističke aktivnosti (članak 3.), putovanja ili pokušaja putovanja radi terorističkih aktivnosti (članak 4.), osiguravanja ili prikupljanja sredstava za takva putovanja (članak 5.) te organiziranja i olakšavanja takvih putovanja (članak 6.). Naposljetku, cilj je članka 7. poboljšanje razmjene informacija obvezivanjem stranaka da odrede kontaktnu točku za pravovremeno pružanje informacija ili obradu zahtjeva za raspoložive informacije.
            
            
               Članak 2. smatra se važnim instrumentom za učinkovitu istragu i kazneni progon osoba koje svojim aktivnostima pridonose počinjenju kaznenih djela terorizma terorističkih skupina. 
            
            
               Člankom 3. predviđa se kriminalizacija pripremnih radnji, tj. pohađanja obuke za terorističke aktivnosti, čime se dopunjuje postojeće kazneno djelo pružanja takve obuke, kako je definirano u članku 7. Konvencije br. 196. U isto vrijeme, odredbama članka 3. jača se pravna sigurnost i učinkovitost članaka 4. – 6. Dodatnog protokola jer se njima predviđa definicija pohađanja obuke za terorističke aktivnosti koje se spominje kao jedna od svrha putovanja. 
            
            
               Člancima 4. – 6. trebalo bi prenijeti operativni stavak 6. točke (a) – (c) RVSUN-a 2178(2014). Njima se opseg kriminalizacije proširuje na druge pripremne radnje uz one koje su već obuhvaćene Konvencijom br. 196 (tj. javno poticanje na terorističke aktivnosti, obuka i novačenje za terorističke aktivnosti). 
            
            
               Dodatni protokol u članku 7. sadržava odredbu o poboljšanoj razmjeni informacija/kontaktnim točkama, kojom se odgovara na poziv iz operativnog stavka 3. RVSUN-a 2178(2014) na intenzivniju međunarodnu suradnju te se posebno olakšavaju sprečavanje i istraga odlazaka u treće zemlje s ciljem počinjenja kaznenih djela terorizma ili sudjelovanja u obuci za terorističke aktivnosti. 
            
            
               Dodatni protokol stupio je na snagu 1. srpnja 2017. Do 11. srpnja 2017. Dodatni protokol ratificirale su tri države članice EU-a, a potpisale su ga 24 države članice EU-a
                  3
               . Europska unija potpisala je Dodatni protokol 22. listopada 2015.
            
            
               3.RAZLOZI PRIJEDLOGA
            
            
               Posljednjih godina teroristička prijetnja rasla je i ubrzano se razvijala. Pojedinci nazvani „stranim terorističkim borcima” putuju u inozemstvo u svrhu terorizma. Strani teroristički borci koji se vraćaju predstavljaju povećanu sigurnosnu prijetnju za sve države članice. Strani teroristički borci povezani su s nedavnim napadima i planiranim napadima u nekoliko država članica. Osim toga, Unija i njezine države članice suočavaju se s povećanim prijetnjama pojedinaca koje su nadahnule ili podučile terorističke skupine u inozemstvu. Djelovanje protiv terorizma treba pojačati, ne samo na nacionalnoj razini, već i na paneuropskoj razini i šire.
            
            
               Terorizam je globalna pojava i sve je veća prijetnja temeljnim pravima, demokraciji i vladavini prava u Europi i diljem svijeta. Teroristi ne biraju; bilo tko može biti žrtva terorističkog napada. 
            
            
               Teroristički napadi počinjeni posljednjih godina u Europskoj uniji i drugdje u svijetu bili su neprihvatljivo kršenje načela na kojima se temelje demokratska društva. S obzirom na takvu trajnu prijetnju, Europska unija više nego ikada ima obvezu djelovati zajednički kako bi promicala i branila načela na kojima se temelji. 
            
            
               Prekogranična priroda terorizma zahtijeva snažnu međunarodnu suradnju. Zajedničkim razumijevanjem kaznenih djela povezanih sa stranim terorističkim borcima i kaznenih djela pripremne naravi koja bi mogla dovesti do počinjenja terorističkih radnji pridonosi se daljnjem poboljšanju učinkovitosti kaznenopravnih instrumenata i suradnje na razini Unije i na međunarodnoj razini. Budući da pravne norme u tom području – uključujući one koje se primjenjuju u EU-u – često proizlaze iz međunarodnih instrumenata kao što je Dodatni protokol, dodatno se ističe potreba ujedinjenosti Europske unije na međunarodnoj razini.
            
            
               Konačno, Europska unija donijela je sveobuhvatan skup pravnih instrumenata za borbu protiv terorizma, opisanih u nastavku. Odredbe tih instrumenata gotovo se u potpunosti preklapaju s odredbama Dodatnog protokola. Dodatni protokol mogao bi utjecati na ta zajednička pravila ili izmijeniti njihovo područje primjene.
            
         
         
            
               Europska unija spremna je donošenjem Direktive (EU) 2017/514 o suzbijanju terorizma ispuniti svoju obvezu da postane stranka Dodatnog protokola sklapanjem tog instrumenta. 
            
            
               4.PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
            
            
               4.1.Nadležnost Unije za sklapanje Dodatnog protokola
            
            
               Prema članku 3. stavku 2. UFEU-a Unija ima isključivu nadležnost „za sklapanje međunarodnog sporazuma [...] u mjeri u kojoj bi njegovo sklapanje moglo utjecati na zajednička pravila ili izmijeniti njihov opseg.” Međunarodni sporazum može utjecati na zajednička pravila ili izmijeniti njihov opseg ako se područje obuhvaćeno sporazumom preklapa sa zakonodavstvom Unije ili je u velikoj mjeri obuhvaćeno pravom Unije
                  4
               .
            
            
               Unija je već donijela mjere u području obuhvaćenom Dodatnim protokolom, uključujući odredbe kaznenog materijalnog prava, kao i odredbu o poboljšanoj razmjeni informacija. Pravni okvir EU-a za kaznena djela povezana s terorizmom utvrđen je u Direktivi (EU) 2017/541 o suzbijanju terorizma
                  5
               , kojom se zamjenjuje Okvirna odluka Vijeća 2002/475/PUP o suzbijanju terorizma s obzirom na države članice za koje je Direktiva obvezujuća. U uvodnoj izjavi 5. Direktive izričito se upućuje na RVSUN 2178(2014) i Dodatni protokol. Direktivom se utvrđuje kaznenopravni okvir za sve zločine definirane u Dodatnom protokolu i pružaju se dodatna pravila o sankcijama, nadležnosti i odgovornosti pravnih osoba.
            
            
               Odredbe iz Dodatnog protokola koje se odnose na razmjenu informacija obuhvaćene su Odlukom Vijeća 2005/671/PUP o razmjeni informacija i suradnji u vezi s kaznenim djelima terorizma
                  6
               , koja je također izmijenjena Direktivom (EU) 2017/541. 
            
            
               Drugi relevantni instrumenti Unije u tom pogledu uključuju posebice Okvirnu odluku Vijeća 2006/960/PUP od 18. prosinca 2006. o pojednostavljenju razmjene informacija i obavještajnih podataka između tijela zaduženih za izvršavanje zakona u državama članicama Europske unije
                  7
                te Odluku Vijeća 2008/615/PUP od 23. lipnja 2008. o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (Odluka iz Prüma)
                  8
               . Tim se instrumentima uređuju razmjena informacija za potrebe kaznenih istraga u pitanjima povezanima s terorizmom s jedne, i uspostava kontaktnih točaka za razmjenu informacija s druge strane. Europol
                  9
                posebno podržava policijsku suradnju među državama članicama te između država članica i trećih zemalja radi odgovarajuće reakcije na pojavu stranih terorističkih boraca. 
            
            
               Područje obuhvaćeno Dodatnim protokolom preklapa se sa zakonodavstvom Unije i u svakom je slučaju u velikoj mjeri obuhvaćeno pravom Unije. Stoga bi njegovo sklapanje moglo „utjecati na zajednička pravila ili izmijeniti njihov opseg” u smislu članka 3. stavka 2. UFEU-a. S obzirom na to, Unija ima isključivu nadležnost za sklapanje Dodatnog protokola.
            
            
               4.2.Pravna osnova za prijedlog odluke
            
            
               Odabir pravne osnove za mjeru EU-a mora počivati na objektivnim čimbenicima koji su podložni sudskom preispitivanju. Ti čimbenici uključuju cilj i sadržaj mjere
                  10
               . Ako se ispitivanjem mjere Europske unije pokaže da ona ima dvostruku svrhu ili dvostruku komponentu i ako se može utvrditi da je jedna od svrha ili komponenti glavna ili prevladavajuća, a druga tek sporedna, mjera se mora temeljiti na jednoj pravnoj osnovi, odnosno onoj koja je potrebna za glavnu ili prevladavajuću svrhu ili komponentu. 
            
            
               Prevladavajuća svrha Dodatnog protokola uvođenje je kaznenih djela povezanih s terorizmom, za što Unija ima nadležnost na temelju članka 83. stavka 1. UFEU-a. Stoga je materijalna pravna osnova za potpisivanje Dodatnog protokola članak 83. stavak 1. UFEU-a. Člankom 7. o poboljšanoj razmjeni informacija određivanjem kontaktnih točaka olakšavaju se otkrivanje, sprečavanje i istraga osoba koje putuju ili namjeravaju putovati, čime se olakšava praktična primjena članka 4. Dodatnog protokola. Prema tome, riječ je o pomoćnom članku.
            
            
               Direktiva o suzbijanju terorizma, čija je glavna svrha utvrditi minimalna pravila u pogledu definicija i kazni za teroristička kaznena djela i kaznena djela povezana s terorizmom, također je donesena na temelju članka 83. stavka 1. UFEU-a. Ona uključuje i odredbe o poboljšanju razmjene informacija te potpori i zaštiti žrtava terorizma.
            
            
               Člankom 218. stavkom 6. UFEU-a predviđa se da Vijeće na prijedlog pregovarača donosi odluku o sklapanju sporazuma. Člankom 218. stavkom 6. točkom (a) UFEU-a predviđa se da Vijeće donosi odluku o sklapanju sporazuma uz prethodnu suglasnost Europskog parlamenta u slučaju sporazuma kojim se pokrivaju područja na koja se primjenjuje redovni zakonodavni postupak. 
            
            
               Dodatnim protokolom obuhvaćena su područja na koja se primjenjuje redovni zakonodavni postupak, odnosno utvrđivanje minimalnih pravila o definiranju kaznenih djela u području terorizma (članak 83. stavak 1. UFEU-a), za što je potrebna suglasnost Europskog parlamenta. Stoga je postupovna pravna osnova predložene odluke članak 218. stavak 6. točka (a) UFEU-a.
            
            
               4.3.Kontaktne točke za razmjenu informacija
            
            
               U skladu s člankom 7. Protokola stranke određuju kontaktnu točku za non-stop razmjenu informacija o stranim terorističkim borcima. Predlaže se da se za tu kontaktnu točku imenuje Europol, pod uvjetima utvrđenima u Uredbi (EU) 2016/794 o odnosima s partnerima te prijenosu i razmjeni osobnih podataka. 
            
            
               4.4.Teritorijalna primjena
            
            
               U skladu s Protokolom 22. uz Ugovor o Europskoj uniji, Dodatni protokol koji Europska unija potpiše i naposljetku sklopi obvezujuć je i primjenjuje se u svim državama članicama osim u Danskoj. U skladu s Protokolom 21. uz Ugovor o Europskoj uniji, Dodatni protokol koji Europska unija potpiše i naposljetku sklopi obvezujuć je za Ujedinjenu Kraljevinu i primjenjuje se u njoj samo ako ta država članica priopći Vijeću da želi sudjelovati u donošenju i primjeni tog instrumenta. Irsku obvezuje Okvirna odluka 2002/475/PUP te će ona stoga sudjelovati u donošenju ove Odluke.
            
            
               2017/0266 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
         
         
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o sklapanju, u ime Europske unije, Dodatnog protokola kojim se dopunjuje Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju terorizma (CETS br. 217)
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 83. stavak 1. u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a),
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)U skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2015/1914 od 18. rujna 2015.
                  11
               , Dodatni protokol uz Konvenciju Vijeća Europe o sprečavanju terorizma (CETS br. 196) („Dodatni protokol”) potpisan je 22. listopada 2015., podložno njegovu sklapanju.
            
            
               (2)Člankom 10. Dodatnog protokola propisano je da je on otvoren za odobrenje Europske unije. 
            
            
               (3)Unija je već donijela mjere u različitim područjima obuhvaćenima Dodatnim protokolom. 
            
            
               (4)Dodatni protokol obvezuje stranke da odrede kontaktnu točku za razmjenu informacija o osobama koje putuju u svrhu terorizma. 
            
            
               (5)Irsku obvezuje Okvirna odluka 2002/475/PUP
                  12
                te ona stoga sudjeluje u donošenju ove Odluke.
            
            
               (6)[U skladu s člankom 3. Protokola br. 21 o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske u vezi s područjem slobode, sigurnosti i pravde, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Ujedinjena Kraljevina priopćila je svoju želju da sudjeluje u donošenju i primjeni ove Odluke.]
                  ILI
                  [U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 21 o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske u vezi s područjem slobode, sigurnosti i pravde, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, te ne dovodeći u pitanje članak 4. tog Protokola, Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.]
            
            
               (7)U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. 
            
            
               (8)Dodatni protokol trebalo bi stoga odobriti u ime Europske unije, 
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
            
            
               Članak 1.
            
            
               Dodatni protokol uz Konvenciju Vijeća Europe o sprečavanju terorizma (CETS br. 196) odobrava se u ime Europske unije. 
            
            
               Tekst Dodatnog protokola priložen je ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
         
         
            
               Agencija Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) imenovana je kao kontaktna točka iz članka 7. Dodatnog protokola i u skladu s Uredbom (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća
                  13
               . 
            
            
               Članak 3.
            
            
               Predsjednik Vijeća određuje osobu ovlaštenu u ime Europske unije za polaganje isprave o odobrenju, u skladu s člankom 10. Dodatnog protokola, kako bi se izrazila suglasnost Europske unije da bude obvezana Dodatnim protokolom.
            
            
               Članak 4.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja
                  14
               .
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Odluka Vijeća (EU) 2015/1913 od 18. rujna 2015. o potpisivanju, u ime Europske unije, Konvencije Vijeća Europe o sprječavanju terorizma (CETS br. 196, SL L 280, 24.10.2015., str. 22.) i Odluka Vijeća (EU) 2015/1914 od 18. rujna 2015. o potpisivanju, u ime Europske unije, Dodatnog protokola uz Konvenciju Vijeća Europe o sprječavanju terorizma (CETS br. 196, SL L 280., 24.10.2015., str. 24.).
               
               
                  
                     (2)
                  Vidjeti članak 10. Dodatnog protokola.
               
               
                  
                     (3)
                  Ured Vijeća Europe za ugovore, 
                  Popis potpisa i ratifikacija Ugovora 217
                  , stanje od 29. kolovoza 2017.
               
               
                  
                     (4)
                  Predmet 22/70 Komisija protiv Vijeća [1971.] ECR 263 i Mišljenje 3/15 od 14. veljače 2017. (Ugovor iz Marakeša).
               
               
                  
                     (5)
                  Direktiva (EU) 2017/541 o suzbijanju terorizma i zamjeni Okvirne odluke Vijeća 2002/475/PUP i o izmjeni Odluke Vijeća 2005/671/PUP (SL L 88, 31. ožujka 2017., str. 6.).
               
               
                  
                     (6)
                  SL L 253, 29.9.2005., str. 22.
               
               
                  
                     (7)
                  SL L 386, 29.12.2006., str. 89.
               
               
                  
                     (8)
                  SL L 210, 6.6.2008., str. 1.
               
               
                  
                     (9)
                  Uredba (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o Agenciji Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) te zamjeni i stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2009/371/PUP, 2009/934/PUP, 2009/935/PUP, 2009/936/PUP i 2009/968/PUP (SL L 135, 24.5.2016., str. 53.).
               
               
                  
                     (10)
                  C-377/12, Komisija protiv Vijeća, točka 34.
               
               
                  
                     (11)
                  Odluka Vijeća (EU) 2015/1914 od 18. rujna 2015. (SL L 280, 24.10.2015., str. 22.).
               
               
                  
                     (12)
                  Okvirna odluka Vijeća 2002/475/PUP od 13. lipnja 2002. o suzbijanju terorizma (SL L 164, 22.6.2002., str. 3.).
               
               
                  
                     (13)
                  Uredba (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o Agenciji Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) te zamjeni i stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2009/371/PUP, 2009/934/PUP, 2009/935/PUP, 2009/936/PUP i 2009/968/PUP (SL L 135, 24.5.2016., str. 53.).
               
               
                  
                     (14)
                  Datum stupanja Dodatnog protokola na snagu u Europskoj uniji objavit će Glavno tajništvo Vijeća u Službenom listu Europske unije.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 18.10.2017.
            COM(2017) 607 final
            PRILOG
            
            Prijedlogu za odluku Vijeća 
            o sklapanju, u ime Europske unije, Dodatnog protokola kojim se dopunjuje Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju terorizma (CETS br. 217)
            
               
         
         
            
               PRILOG
            
            
                
            
            
               Prijedlogu za odluku Vijeća 
            
            
               o sklapanju, u ime Europske unije, Dodatnog protokola kojim se dopunjuje Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju terorizma (CETS br. 217)
            
            
               28. plenarna sjednica
            
            
            
               Strasbourg (Francuska), 8. – 10. travnja 2015.
            
            
            
               Države članice Vijeća Europe i ostale stranke Konvencije Vijeća Europe o sprečavanju terorizma (CETS br. 196), potpisnice ovog Protokola,
            
            
            
               smatrajući da je cilj Vijeća Europe postići veće jedinstvo među svojim članicama;
            
            
            
               želeći dodatno ojačati nastojanja u sprečavanju i suzbijanju terorizma u svim njegovim oblicima, kako u Europi tako i diljem svijeta, uz poštovanje ljudskih prava i vladavine prava;
            
            
            
               podsjećajući na ljudska prava i temeljne slobode ugrađene osobito u Konvenciju za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda (ETS br. 5) i njezine protokole, kao i u Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima;
            
            
            
               izražavajući ozbiljnu zabrinutost zbog opasnosti koje predstavljaju osobe koje putuju u inozemstvo u svrhu počinjenja kaznenih djela terorizma, pridonošenja njima ili sudjelovanja u njima, ili pružanja ili pohađanja obuke za terorističke aktivnosti na području druge države; 
            
            
                
            
            
               uzimajući u obzir u tom pogledu Rezoluciju 2178 (2014), koju je donijelo Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda na svom 7272. sastanku 24. rujna 2014., posebno njezine stavke 4. – 6.;
            
         
         
            
            
               smatrajući poželjnim dopuniti Konvenciju Vijeća Europe o sprečavanju terorizma u određenim aspektima,
            
            
            
               sporazumjele su se kako slijedi:
            
            
            
               Članak 1. – Svrha
            
            
               Svrha ovog Protokola jest dopuna odredbi Konvencije Vijeća Europe o sprečavanju terorizma, otvorene za potpisivanje u Varšavi 16. svibnja 2005. (dalje u tekstu „Konvencija”) u pogledu kriminalizacije radnji opisanih u člancima 2. – 6. ovog Protokola, čime se povećavaju nastojanja stranaka u sprečavanju terorizma i njegovih negativnih učinaka na potpuno ostvarivanje ljudskih prava, osobito prava na život, mjerama koje treba poduzeti na nacionalnoj razini i u okviru međunarodne suradnje, uzimajući u obzir postojeće primjenjive multilateralne ili bilateralne ugovore ili sporazume među strankama.
            
            
            
               Članak 2. – Sudjelovanje u aktivnostima udruge ili skupine u terorističke svrhe
            
            
               1.Za potrebe ovog Protokola „sudjelovanje u aktivnostima udruge ili skupine u terorističke svrhe” znači sudjelovanje u aktivnostima udruge ili skupine u svrhu počinjenja ili pridonošenja počinjenju jednog ili više kaznenih djela terorizma te udruge ili skupine. 
            
            
               2.Svaka stranka donosi mjere koje su potrebne kako bi se „sudjelovanje u aktivnostima udruge ili skupine u terorističke svrhe”, kako je definirano u stavku 1., ako je počinjeno protuzakonito i namjerno, u njezinu nacionalnom pravu proglasilo kaznenim djelom.
            
            
            
               Članak 3. – Pohađanje obuke za terorističke aktivnosti
            
            
               1.Za potrebe ove Konvencije „pohađanje obuke za terorističke aktivnosti” znači primanje uputa od druge osobe, uključujući stjecanje znanja ili praktičnih vještina, za izradu ili uporabu eksploziva, vatrenog ili drugog oružja te štetnih ili opasnih tvari, ili za druge posebne metode ili tehnike, u svrhu počinjenja ili pridonošenja počinjenju kaznenog djela terorizma. 
            
            
               2.Svaka stranka donosi mjere koje su potrebne kako bi se „pohađanje obuke za terorističke aktivnosti”, kako je definirano u stavku 1., ako je počinjeno protuzakonito i namjerno, u njezinu nacionalnom pravu proglasilo kaznenim djelom. 
            
            
            
               Članak 4. – Putovanje u inozemstvo radi terorističkih aktivnosti
            
            
               1.Za potrebe ovog Protokola „putovanje u inozemstvo radi terorističkih aktivnosti” znači putovanje u državu koje putnik nije državljanin niti u njoj boravi u svrhu počinjenja kaznenog djela terorizma, pridonošenja njegovu počinjenju ili sudjelovanja u njegovu počinjenju, ili pružanja ili primanja obuke za terorističke aktivnosti.
            
            
               2.Svaka stranka donijet će mjere koje su potrebne kako bi se „putovanje u inozemstvo radi terorističkih aktivnosti”, kako je definirano u stavku 1., s njezina državnog područja ili njezinih državljana, ako je počinjeno protuzakonito i namjerno, u njezinu nacionalnom pravu proglasilo kaznenim djelom. Pritom svaka stranka može odrediti uvjete koje zahtijevaju njezina ustavna načela i koji su u skladu s njima.
            
            
               3.Svaka stranka donosi i mjere koje su potrebne kako bi se namjera počinjenja kaznenog djela, kako je utvrđeno ovim člankom, u njezinu nacionalnom pravu i u skladu s njime proglasila kaznenim djelom.
            
         
         
            
            
               Članak 5. – Financiranje putovanja u inozemstvo radi terorističkih aktivnosti
            
            
               1.Za potrebe ovog Protokola „financiranje putovanja u inozemstvo radi terorističkih aktivnosti” znači osiguravanje ili prikupljanje, na bilo koji način, izravno ili neizravno, sredstava kojima se potpuno ili djelomično bilo kojoj osobi omogućuje putovanje u inozemstvo radi terorističkih aktivnosti, kako je definirano u članku 4. stavku 1. ovog Protokola, znajući da su sredstva u potpunosti ili djelomično namijenjena toj svrsi.
            
            
               2.Svaka stranka donosi mjere koje su potrebne kako bi se „financiranje putovanja u inozemstvo radi terorističkih aktivnosti”, kako je definirano u stavku 1., ako je počinjeno protuzakonito i namjerno, u njezinu nacionalnom pravu proglasilo kaznenim djelom.
            
            
            
               Članak 6. – Organiziranje ili drukčije olakšavanje putovanja u inozemstvo radi terorističkih aktivnosti
            
            
               1.Za potrebe ovog Protokola, „organiziranje ili drukčije olakšavanje putovanja u inozemstvo radi terorističkih aktivnosti” znači svaki čin organizacije ili olakšavanja kojim se bilo kojoj osobi pomaže u putovanju u inozemstvo radi terorističkih aktivnosti, kako je definirano u članku 4. stavku 1. ovog Protokola, znajući da je ta pomoć pružena radi terorističkih aktivnosti.
            
            
               2.Svaka stranka donosi mjere koje su potrebne kako bi se „organiziranje ili drukčije olakšavanje putovanja u inozemstvo radi terorističkih aktivnosti”, kako je definirano u stavku 1., ako je počinjeno protuzakonito i namjerno, u njezinu nacionalnom pravu proglasilo kaznenim djelom.
            
            
            
               Članak 7. – Razmjena informacija
            
            
               1.Ne dovodeći u pitanje članak 3. stavak 2. točku (a) Konvencije i u skladu sa svojim nacionalnim pravom i postojećim međunarodnim obvezama, svaka stranka poduzima mjere koje su potrebne za jačanje pravovremene razmjene među strankama svih raspoloživih relevantnih informacija koje se odnose na osobe koje putuju u inozemstvo radi terorističkih aktivnosti, kako je definirano u članku 4. U tu svrhu svaka stranka određuje kontaktnu točku dostupnu 24 sata dnevno svih sedam dana u tjednu. 
            
            
               2.Stranka se može odlučiti na određivanje već postojeće kontaktne točke u skladu sa stavkom 1.
            
            
               3.Kontaktna točka stranke ima mogućnost komunikacije s kontaktnom točkom druge stranke po žurnom postupku. 
            
            
            
               Članak 8. – Uvjeti i zaštitni mehanizmi
            
            
               1.Svaka stranka osigurava da se pri provedbi ovog Protokola, uključujući uspostavu, provedbu i primjenu kriminalizacije u skladu s člancima 2. – 6., poštuju obveze u pogledu ljudskih prava, osobito prava na slobodu kretanja, izražavanja, udruživanja i vjersku slobodu, kako je određeno Konvencijom za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, Međunarodnim paktom o građanskim i političkim pravima te ostalim obvezama prema međunarodnom pravu ako su primjenjivi na tu stranku.
            
            
               2.Uspostava, provedba i primjena kriminalizacije u skladu s člancima 2. – 6. ovog Protokola trebale bi, nadalje, biti podložne načelu proporcionalnosti, uz poštovanje legitimnih postavljenih ciljeva i njihove nužnosti u demokratskom društvu te bi trebale isključivati svaki oblik proizvoljnosti i diskriminirajućeg ili rasističkog postupanja.
            
            
            
               Članak 9. – Odnos između ovog Protokola i Konvencije 
            
            
               Riječi i izrazi iz ovog Protokola tumače se u smislu Konvencije. Stranke primjenjuju sve odredbe Konvencije u skladu s tim, uz iznimku članka 9. 
            
         
         
            
            
               Članak 10. – Potpisivanje i stupanje na snagu
            
            
               1.Ovaj će Protokol biti otvoren za potpisivanje potpisnicama Konvencije. On podliježe ratifikaciji, prihvaćanju ili odobrenju. Potpisnica ne može ratificirati, prihvatiti ili odobriti ovaj Protokol osim ako je prethodno ratificirala, prihvatila ili odobrila Konvenciju, ili to čini istodobno. Isprave o ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju polažu se kod glavnog tajnika Vijeća Europe. 
            
            
               2.Ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon isteka razdoblja od tri mjeseca od dana polaganja šeste isprave o ratifikaciji, prihvaćanju ili odobrenju, uključujući barem četiri države članice Vijeća Europe. 
            
            
               3.Za svaku potpisnicu koja naknadno položi svoju ispravu o ratifikaciji, prihvaćanju ili odobrenju, ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon isteka razdoblja od tri mjeseca od dana polaganja njezine isprave o ratifikaciji, prihvaćanju ili odobrenju.
            
            
            
               Članak 11. – Pristupanje Protokolu
            
            
               1.Nakon stupanja na snagu ovog Protokola svaka država koja je pristupila Konvenciji može pristupiti i ovom Protokolu ili to učiniti istodobno. 
            
            
               2.Za svaku državu koja pristupa Protokolu u skladu s prethodnim stavkom 1., Protokol stupa na snagu prvoga dana mjeseca koji slijedi nakon isteka razdoblja od tri mjeseca od dana polaganja isprave o pristupanju kod glavnog tajnika Vijeća Europe.
            
            
            
               Članak 12. – Teritorijalna primjena
            
            
               1.Svaka država ili Europska unija može u trenutku potpisivanja ili polaganja isprave o ratifikaciji, prihvaćanju, odobrenju ili pristupu navesti prostor ili prostore na koje se primjenjuje ovaj Protokol. 
            
            
               2.Svaka stranka može, bilo kada nakon toga, izjavom upućenom glavnom tajniku Vijeća Europe, proširiti područje primjene ovog Protokola na bilo koji drugi prostor naveden u izjavi. Na tom prostoru Protokol stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon isteka razdoblja od tri mjeseca od dana kad glavni tajnik zaprimi izjavu. 
            
            
               3.Svaka izjava podnesena u skladu s prethodna dva stavka može se, za svaki prostor naveden u takvoj izjavi, povući obaviješću upućenom glavnom tajniku Vijeća Europe. Povlačenje proizvodi učinke prvog dana mjeseca koji slijedi nakon isteka razdoblja od tri mjeseca od dana kad glavni tajnik zaprimi takvu izjavu. 
            
            
            
               Članak 13. – Istupanje 
            
            
               1.Svaka stranka može u svakom trenutku istupiti iz ovog Protokola obaviješću upućenom glavnom tajniku Vijeća Europe.
            
            
               2.Takvo istupanje stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon isteka razdoblja od tri mjeseca od dana kad glavni tajnik zaprimi navedenu izjavu.
            
            
               3.Istupanje iz Konvencije automatski podrazumijeva istupanje iz ovog Protokola. 
            
            
         
         
            
               Članak 14. – Obavješćivanje 
            
            
               Glavni tajnik Vijeća Europe obavješćuje države članice Vijeća Europe, Europsku uniju, države nečlanice koje su sudjelovale u izradi ovog Protokola te svaku državu koja je pristupila ili je pozvana na pristupanje ovom Protokolu o: 
            
            
            
               (a)
                     svakom potpisivanju; 
            
            
            
               (b)
                     polaganju bilo koje isprave o ratifikaciji, prihvaćanju, odobrenju ili pristupu; 
            
            
            
               (c)
                     svakom datumu stupanja na snagu ovog Protokola, u skladu s člancima 10. i 11.; 
            
            
            
               (d)
                     bilo kojem drugom aktu, izjavi, obavijesti ili priopćenju koji se odnose na ovaj Protokol. 
            
            
            
               U potvrdu gore navedenoga niže potpisani, za to propisno ovlašteni, potpisali su ovaj Protokol. 
            
            
            
               Sastavljeno u ..., ... 2015. na engleskom i francuskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako vjerodostojna, u jednom primjerku, koji se pohranjuje u arhivu Vijeća Europe. Glavni tajnik Vijeća Europe dužan je dostaviti ovjerene preslike svakoj državi članici Vijeća Europe, Europskoj uniji, državama nečlanicama koje su sudjelovale u izradi ovog Protokola i svakoj državi pozvanoj da mu pristupi.