CELEX: 52019PC0556
Language: hr
Date: 2019-10-31
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Zajedničkom odboru za provedbu osnovanom na temelju članka 18. Sporazuma o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma u pogledu donošenja poslovnika Zajedničkog odbora za provedbu

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 31.10.2019.
            COM(2019) 556 final
            PRILOG 
            
            Prijedlogu odluke Vijeća
            o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Zajedničkom odboru za provedbu osnovanom na temelju članka 18. Sporazuma o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma u pogledu donošenja poslovnika Zajedničkog odbora za provedbu
            
               
         
         
            
               PRILOG 
            
            
               POSLOVNIK ZAJEDNIČKOG ODBORA ZA PROVEDBU
            
            
               u okviru Sporazuma o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma (dalje u tekstu „Sporazum”)
            
            
            
               Članak 1.
            
            
               Sastav i predsjednik
            
            
               1. Sastav Zajedničkog odbora za provedbu predviđen je člankom 18. Sporazuma.
            
            
               2. Zajedničkim odborom za provedbu zajedno predsjedaju voditelj Delegacije Europske unije u Socijalističkoj Republici Vijetnamu u ime Europske unije i zamjenik ministra Ministarstva poljoprivrede i ruralnog razvoja u ime Socijalističke Republike Vijetnama (dalje u tekstu „stranke”).
            
            
               Članak 2.
            
            
               Zastupanje
            
            
               Svaka stranka dužna je pravodobno obavijestiti drugu stranku o predviđenom sastavu svoje Delegacije prije svakog sastanka Zajedničkog odbora za provedbu.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Promatrači i stručnjaci
            
            
               Predsjednici Zajedničkog odbora za provedbu mogu, u dogovoru sa strankama, pozvati stručnjake i promatrače da sudjeluju na njegovim sastancima kako bi pružili informacije o određenim temama te, ako je potrebno, kako bi informirali o provedbi Sporazuma.
            
            
               Članak 4.
            
            
               Radne skupine i pomoćna tijela
            
            
               Stranke Zajedničkog odbora za provedbu mogu sporazumno uspostaviti radne skupine ili ostala pomoćna tijela, uključujući:
            
            
               i. zajedničke sastanke stručnjaka kako bi poduprli rad Zajedničkog odbora za provedbu na tehničkoj razini i istražili tehničke probleme ako bude potrebno;
            
            
               ii. bilo koja druga tijela koja Zajednički odbor za provedbu smatra primjerenima.
            
         
         
            
               Članak 5. 
            
            
               Tajništvo
            
            
               Dužnosnik Delegacije Europske unije u Socijalističkoj Republici Vijetnamu i službenik Uprave za šumarstvo u okviru Ministarstva poljoprivrede i ruralnog razvoja Socijalističke Republike Vijetnama zajednički djeluju kao tajništvo Zajedničkog odbora za provedbu kako bi pružili administrativnu podršku Zajedničkom odboru za provedbu i tijelima koja Odbor odluči osnovati.
            
            
               Članak 6. 
            
            
               Korespondencija
            
            
               1. Predstavnici stranaka odgovorni za službenu komunikaciju u vezi s provedbom Sporazuma su voditelj Delegacije Europske unije u Socijalističkoj Republici Vijetnamu i zamjenik ministra Ministarstva poljoprivrede i ruralnog razvoja Socijalističke Republike Vijetnama kao što je utvrđeno u članku 20. Sporazuma.  
            
            
               2. Sva korespondencija naslovljena na Zajednički odbor za provedbu upućuje se tajništvu Zajedničkog odbora za provedbu.
            
            
               3. Tajništvo osigurava da se sva korespondencija naslovljena na Zajednički odbor za provedbu proslijedi predsjednicima Zajedničkog odbora za provedbu i da se, prema potrebi, proslijedi svim ostalim članovima Zajedničkog odbora za provedbu kao dokumenti iz članka 9. ovog Poslovnika. 
            
            
               4. Korespondenciju obaju predsjednika Zajedničkog odbora za provedbu primateljima šalje tajništvo i, prema potrebi, prosljeđuje svim ostalim članovima Zajedničkog odbora za provedbu kao dokumente iz članka 9. ovog Poslovnika.
            
            
               Članak 7. 
            
            
               Sastanci
            
            
               1. Zajednički odbor za provedbu sastaje se najmanje dvaput godišnje tijekom prve dvije godine te jednom godišnje u narednim godinama, na dan i s dnevnim redom koji su stranke unaprijed usuglasile. 
            
            
               2. Svaka stranka može zatražiti dodatne sastanke kad god okolnosti to nalažu ako se stranke usuglase. Takvi dodatni sastanci mogu se provoditi u osobnoj nazočnosti ili putem videokonferencije ako se stranke usuglase. 
            
            
               3. Sastanke Zajedničkog odbora za provedbu saziva tajništvo Zajedničkog odbora za provedbu.
            
            
               Članak 8. 
            
            
               Dnevni red sastanaka
            
            
               1. Tajništvo Zajedničkog odbora za provedbu priprema privremeni dnevni red za svaki sastanak Zajedničkog odbora za provedbu na temelju prijedloga stranaka. On se prosljeđuje predsjednicima i članovima Zajedničkog odbora za provedbu najkasnije 15 radnih dana prije početka sastanka.
            
            
               2. Dodaci ili promjene dnevnog reda moraju se dostaviti tajništvu najkasnije 10 radnih dana prije početka sastanka, pri čemu se takve točke uključuju u privremeni dnevni red samo ako tajništvo zaprimi relevantne popratne dokumente najkasnije 10 radnih dana prije početka sastanka. 
            
            
               3. Zajednički odbor za provedbu donosi dnevni red na početku svakog sastanka. U dnevni red moguće je uključiti bilo koju točku koja se ne nalazi na privremenom dnevnom redu ako se stranke usuglase.
            
            
               4. U dogovoru sa strankama tajništvo može skratiti rokove naznačene u stavku 1. kako bi se u obzir uzele okolnosti određenog slučaja.
            
         
         
            
               Članak 9.
            
            
               Dokumenti
            
            
               Svaka stranka šalje relevantne dokumente tajništvu najkasnije 10 radnih dana prije sljedećeg sastanka Zajedničkog odbora za provedbu. Dokumenti mogu poslati u bilo koje vrijeme prije sljedećeg sastanka Zajedničkog odbora za provedbu ako ne utječu nužno na rasprave Zajedničkog odbora za provedbu.
            
            
               Članak 10.
            
            
               Odluke i preporuke
            
            
               1. Ako za to ima ovlasti na temelju Sporazuma, Zajednički odbor za provedbu donosi odluke i preporuke međusobnim dogovorom.
            
            
               2. U razdoblju između sastanaka Zajednički odbor za provedbu može donositi odluke ili preporuke pisanim postupkom ako se stranke usuglase. Pisani postupak sastoji se od razmjene nota između stranaka. Supredsjednici imaju ovlasti razmijeniti takve note i potvrditi dogovor o bilo kojoj odluci ako je potrebno. 
            
            
               3. Odluke i preporuke Zajedničkog odbora za provedbu naslovljuju se kao „Odluka” odnosno „Preporuka”, iza čega slijede serijski broj, datum donošenja i opis predmeta. U svakoj odluci utvrđuje se datum njezina stupanja na snagu.
            
            
               4. Odluke i preporuke koje donese Zajednički odbor za provedbu ovjeravaju predstavnik Europske unije u Socijalističkoj Republici Vijetnamu i Ministarstvo poljoprivrede i ruralnog razvoja u ime Socijalističke Republike Vijetnama. 
            
            
               5. Odluke i preporuke prosljeđuju se obama predsjednicima kao što je navedeno u članku 20. Sporazuma.
            
            
               Članak 11.
            
            
               Zapisnik sa sastanaka
            
            
               1. Obje stranke zajedno pripremaju zapisnik sa sastanaka na kraju svakog sastanka Zajedničkog odbora za provedbu. Zapisnik sa sastanaka potpisuje se i javno objavljuje. 
            
            
               2. Zapisnik sa sastanaka uključuje svaku izjavu ili odluku koju bilo koja od stranaka želi uključiti u zapisnik.
            
            
               3. Zapisnik sa sastanaka sastavlja se na engleskom i vijetnamskom jeziku.
            
            
            
               Članak 12.  
            
            
               Misije na terenu
            
            
               Ako jedna od stranaka zatraži provedbu zajedničke misije na terenu u vezi sa Sporazumom, obje stranke moraju usuglasiti opis poslova i vremenski okvir misije.
            
            
               Članak 13.
            
         
         
            
               Jezici
            
            
               1. Radni jezici Zajedničkog odbora za provedbu su engleski i vijetnamski.
            
            
               2. Zajednički odbor za provedbu temelji svoje rasprave i donošenje odluka i preporuka na dokumentima i prijedlozima pripremljenima na engleskom i vijetnamskom.
            
            
               Članak 14.
            
            
               Troškovi
            
            
               Svaka stranka pokriva troškove proizašle iz sudjelovanja na sastancima Zajedničkog odbora za provedbu kako u vezi s osobljem, putnim i boravišnim troškovima tako i u vezi s poštanskim i telekomunikacijskim troškovima.
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 31.10.2019.
            COM(2019) 556 final
            2019/0244(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA 
            o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Zajedničkom odboru za provedbu osnovanom na temelju članka 18. Sporazuma o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma u pogledu donošenja poslovnika Zajedničkog odbora za provedbu
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.Predmet prijedloga
            
            
               Ovaj prijedlog odnosi se na odluku o utvrđivanju stajališta koje treba zauzeti u ime Europske unije u Zajedničkom odboru za provedbu osnovanom u skladu s člankom 18. iz Sporazuma o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma u vezi s predviđenim donošenjem njegova poslovnika
            
            
               2.Kontekst prijedloga
            
            
               2.1.Sporazum o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma 
            
            
               Cilj je Sporazuma o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma (dalje u tekstu „Sporazum”) osigurati da se u Europsku uniju iz Socijalističke Republike Vijetnama uvozi samo zakonito proizvedena drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine obuhvaćeni tim sporazumom. To će se postići uspostavom i provedbom vijetnamskog sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine kojim se provjerava jesu li drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine zakonito proizvedeni te se osigurava izvoz u Uniju isključivo na taj način provjerenih pošiljki. Sporazum je stupio na snagu 1. lipnja 2019.
            
            
               2.2.Zajednički odbor za provedbu
            
            
               Zajednički odbor za provedbu, kako je predviđeno u članku 18. Sporazuma i detaljnije objašnjeno u Prilogu IX. Sporazumu, olakšava upravljanje, praćenje i preispitivanje tog sporazuma. Zajednički odbor za provedbu također olakšava dijalog i razmjenu informacija među strankama Sporazuma. Zajednički odbor za provedbu donosi odluke konsenzusom. Zajedničkim odborom za provedbu supredsjedaju zamjenik ministra Ministarstva poljoprivrede i ruralnog razvoja te voditelj Delegacije Europske unije u Socijalističkoj Republici Vijetnamu.
            
            
               2.3.Predviđeni akt Zajedničkog odbora za provedbu
            
            
               U tjednu od 11. do 15. studenoga 2019., za vrijeme svojega prvog sastanka Zajednički odbor za provedbu treba donijeti svoj poslovnik (dalje u tekstu „predviđeni akt”).
            
            
               Svrha predviđenog akta je uređivanje načina na koji stranke Sporazuma surađuju u okviru Zajedničkog odbora za provedbu. U njemu se opisuje sastav Zajedničkog odbora za provedbu, mogućnost osnivanja pomoćnih tijela unutar njega, tajništvo te način na koji se organiziraju sastanci. Predviđenim aktom predviđa se da Zajednički odbor za provedbu konsenzusom donosi odluke ili preporuke u okviru pisanog postupka koji se sastoji od razmjene nota, u skladu s ovlastima na temelju Sporazuma.
            
            
               3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije
            
            
               Predviđenim aktom utvrđuje se stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Zajedničkom odboru za provedbu, a koje je utvrđeno u skladu s člankom 18. Sporazuma u pogledu donošenja poslovnika Zajedničkog odbora za provedbu.
            
            
               Stranke Sporazuma postigle su dogovor o nacrtu poslovnika. S obzirom da poslovnik podliježe EU-ovim postupcima donošenja odluka, trebalo bi ga donijeti na prvom sastanku Zajedničkog odbora za provedbu koji je zakazan za studeni 2019.
            
            
               Priloženi poslovnik Zajedničkog odbora za provedbu vrlo je sličan onom koji su donijeli zajednički odbori za provedbu utvrđeni drugim sporazumima o dobrovoljnom partnerstvu.
            
            
               Donošenje ovog dokumenta ključno je za primjenu odredaba Sporazuma. Konkretnije, ono omogućava Zajedničkom odboru za provedbu provođenje odredaba iz članka 9. (stalne nesuglasice ili poteškoće u savjetovanjima o dozvolama FLEGT), članka 10. (pritužbe neovisnog evaluatora upućene Zajedničkom odboru za provedbu), članka 12. (obavijest o naručivanju neovisne ocjene FLEGT sustava za izdavanje dozvola i preporuka o datumu na koji će FLEGT sustav za izdavanje dozvola započeti s radom) i članka 18. (uspostava i funkcioniranje Zajedničkog odbora za provedbu) Sporazuma te iz Priloga IX. Sporazumu (funkcije Zajedničkog odbora za provedbu).
            
            
               4.Pravna osnova
            
            
               4.1.Postupovna pravna osnova
            
            
               4.1.1.Načela
            
         
         
            
               Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.
            
            
               Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali „mogu presudno utjecati na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Primjena u ovom slučaju
            
            
               Zajednički odbor za provedbu je tijelo osnovano na temelju sporazuma, odnosno Sporazuma o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma.
            
            
               Akt koji Zajednički odbor za provedbu treba donijeti akt je koji proizvodi pravne učinke jer se njime uređuje način na koji stranke Sporazuma moraju surađivati u provedbi Sporazuma, uključujući u pogledu mogućeg donošenja izmjena njegovih priloga.
            
            
               Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti mijenja institucionalni okvir Sporazuma.
            
            
               Stoga je postupovna pravna osnova za predloženu odluku članak 218. stavak 9. UFEU-a.
            
            
               4.2.Materijalna pravna osnova
            
            
               4.2.1.Načela
            
            
               Materijalnopravna osnova odluke na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akti imaju dva cilja ili dva elementa te ako se može utvrditi da je jedan od tih dvaju ciljeva ili elemenata glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnopravnoj osnovi, to jest onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.
            
            
               4.2.2.Primjena u ovom slučaju
            
            
               Glavni cilj i sadržaj predviđenog akta uglavnom se odnose na funkcioniranje međunarodnih tijela osnovanih na temelju Sporazuma. Iz toga slijedi da se područje u koje ulazi pobijana odluka treba ocjenjivati s obzirom na Sporazum u cijelosti (predmet C-244/17 Komisija / Vijeće (Kazahstan), ECLI:EU:C:2018:662). Cilj je Sporazuma uspostavljanje pravnog okvira kojim se osigurava da su sva drvna sirovina i od nje dobiveni proizvodi koji su obuhvaćeni ovim Sporazumom i koji se izvoze iz Socijalističke Republike Vijetnama u Europsku uniju zakonito proizvedeni. Glavna sastavnica Sporazuma je zajednička trgovinska politika.
            
            
               Stoga je materijalnopravna osnova predložene odluke članak 207. stavak 3. i članak 207. stavak 4. prvi podstavak UFEU-a.
            
            
               4.3.Zaključak
            
            
               Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 207. stavak 3. i članak 207. stavak 4. UFEU-a, u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.
            
            
               2019/0244 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Zajedničkom odboru za provedbu osnovanom na temelju članka 18. Sporazuma o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma u pogledu donošenja poslovnika Zajedničkog odbora za provedbu
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
         
         
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 3. i članak 207. stavak 4. prvi podstavak, u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Sporazum o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma (dalje u tekstu „Sporazum”) sklopljen je Odlukom Vijeća (EU) 2019/854 od 15. travnja 2019.
                  2
                te je stupio na snagu 1. lipnja 2019. 
            
            
               (2)U skladu s člankom 18. stavkom 3. Sporazuma Zajednički odbor za provedbu Sporazuma donosi svoj poslovnik.
            
            
               (3)Zajednički odbor za provedbu na sastanku 13. studenoga 2019. treba donijeti svoj poslovnik. 
            
            
               (4)Budući da će pravilnik biti obvezujući za Uniju, primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Zajedničkom odboru za provedbu.
            
            
               (5)Zajednički odbor za provedbu na prvom bi sastanku trebao donijeti poslovnik koji je priložen ovoj Odluci kako bi se osigurala neometana i transparentna suradnja između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama od samog početka provedbe Sporazuma, a naposljetku i sustava za izdavanje dozvola za provedbu zakonodavstva, upravljanje i trgovinu u području šuma,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
            
               1.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na prvom sastanku Zajedničkog odbora za provedbu temelji se na nacrtu poslovnika Zajedničkog odbora za provedbu priloženom ovoj Odluci. 
            
            
               2.Predstavnici Unije uz savjetovanje s državama članicama tijekom koordinacijskih sastanaka na licu mjesta mogu bez daljnje odluke Vijeća dogovoriti manje izmjene nacrta poslovnika priloženog ovoj Odluci s obzirom na razvoj događaja na predstojećoj Konferenciji stranaka.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova je Odluka upućena Komisiji.
            
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Presuda Suda od 7. listopada 2014., Njemačka / Vijeće, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke od 61. do 64.