CELEX: C1997/387/17
Language: es
Date: 1997-12-20 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunal de commerce (2ème chambre) de Tournai de fecha 30 de octubre de 1997, en el asunto General Motors Corporation e Yplon SA (Asunto C-375/97)

20 . 12 . 97              ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 387/11
       referencia exclusiva a las concedidas a partir del 1 de               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
       julio de 1990 .                                                       lución del Tribunal de commerce (2éme chambre) de Tour­
                                                                             nai de fecha 30 de octubre de 1997, en el asunto General
(') Decisión relativa a las ayudas concedidas por la Región Friuli­                         Motors Corporation e Yplon SA
      Venezia Giulia en favor de los transportistas de dicha región .                             ( Asunto C-375/97)
( 2 ) DO L 130 de 15 . 6 . 1970 , p . 1 ; EE 08/1 , p . 164 .
                                                                                                     ( 97/C 387/ 17 )
                                                                             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                             sido sometida una petición de decisión prejudicial
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                   mediante resolución del Tribunal de commerce ( 2éme
lución del Bayerisches Verwaltungsgerichtshof de fecha 20                    chambre ) de Tournai , dictada el 30 de octubre de 1997,
de octubre de 1997, en el asunto entre Antón Feyrer y                        en el asunto entre General Motors Corporation e Yplon
Landkreis Rottal-Inn; parte interviniente: Landesanwalts­                    SA, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 3
        chaft Bayern, en representación del interés público                  de noviembre de 1997 .
                          ( Asunto C-3 74/97 )
                                                                             El Tribunal de commerce de Tournai solicita al Tribunal
                             ( 97/C 387/ 16 )                                de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión :
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    A la vista de la letra c ) del apartado 1 del punto A del
sido sometida una petición de decisión prejudicial                           artículo 13 de la ley uniforme del Benelux, introducida de
mediante resolución del Bayerisches Verwaltungsgerichts­                     conformidad con el Protocolo de modificación vigente
hof, dictada el 20 de octubre de 1997 en el asunto entre                     desde el 1 de enero de 1996 , ¿ qué significado exacto debe
Antón Feyrer y Landkreis Rottal-Inn; parte interviniente :                   atribuirse al término « renombre de la marca », y cabe afir­
Landesanwaltschaft Bayern, en representación del interés                     mar también que dicho « renombre » se aplica a todo el
público, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia                territorio del Benelux o sólo a una parte de éste ?
el 3 de noviembre de 1997 .
El Bayerisches Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal
de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones
prejudiciales :
                                                                             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
1 . ¿ Puede oponerse un particular a la percepción de tasas                  lución del Arrondissementsrechtbank te Rotterdam, de
       cuyo importe es superior a los importes a tanto alzado                fecha 30 de octubre de 1997, en el proceso penal seguido
       que se fijan en el punto 1 del anexo, en relación con el                             contra Florus Ariel Wijsenbeek
       apartado 1 del artículo 2, de la Directiva 85/73/CEE                                       ( Asunto C-378/97 )
       del Consejo ('), en la versión de la Directiva 93/ 118/
       CE del Consejo ( 2 ), si el Estado miembro no ha adap­                                        ( 97/C 387/ 18 )
       tado su Derecho interno a esta última Directiva dentro
       del plazo establecido al efecto ?                                     Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                             sido sometida una petición de decisión prejudicial
2 . ¿ Puede un Estado miembro invocar la letra b ) del                       mediante resolución del Arrondissementsrechtbank te Rot­
       punto 4 del anexo, en . relación con el apartado 1 del                terdam, dictada el 30 de octubre de 1997, en el proceso
       artículo 2 , de la Directiva 85/73/CEE del Consejo, en                penal seguido contra Florus Ariel Wijsenbeek, y recibida
       la versión de la Directiva 93/ 118/CE, para percibir, sin             en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 5 de noviembre
       necesidad de que concurra ningún otro requisito, tasas                de 1997 .
       cuyo importe es superior a los importes a tanto alzado,
       siempre y cuando las tasas percibidas no superen los                  El Arrondissementsrechtbank solicita al Tribunal de Justi­
       costos efectivos ?                                                    cia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
3 . ¿ Está supeditada la facultad de los Estados miembros                    ¿ Deben interpretarse el párrafo segundo del artículo 7 A
       de percibir un importe superior a los niveles de las                  del Tratado CE, que dispone que el mercado interior
       tasas comunitarias, de conformidad con el apartado 3                  implicará un espacio sin fronteras interiores, en el que
       del artículo 2 de la Directiva 85/73/CEE, en la versión               estará garantizada la libre circulación de personas, y el
       de la Directiva 93/ 118/CE, a la tasa total percibida en              artículo 8 A del Tratado CE, que reconoce a todo ciuda­
       el conjunto del Estado miembro y el coste real de los                 dano de la Unión el derecho a circular y residir libremente
       gastos de inspección en el conjunto del Estado miem­                  en el territorio de los Estados miembros, en el sentido de
       bro, o es suficiente, si el Estado miembro ha transfe­                que se oponen a la obligación sancionada penalmente,
       rido a las autoridades municipales la facultad de per­                recogida en una normativa nacional de un Estado miem­
       cepción de las tasas, que la tasa total percibida por las             bro, de que una persona ( sea o no ciudadano de la Unión
       autoridades municipales en cada caso no supere el                     Europea ) procedente de otro Estado miembro presente un
       coste real de los gastos de inspección de dichas autori­              pasaporte al entrar en un Estado miembro, por el aero­
       dades ?                                                               puerto nacional ?
(') DO L 32 de 5 . 2 . 1985 , p . 14; EE 03/33 , p . 152 .                   ¿ Se opone alguna disposición del Derecho comunitario a
( 2 ) DO L 340 de 31 . 12 . 1993 , p . 15 .                                  tal obligación ?