CELEX: 31999R0324
Language: el
Date: 1999-02-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 324/1999 του Συμβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 1999 για τον καθορισμό, για το 1999, ορισμένων μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων, για σκάφη υπό σημαία ορισμένων χωρών μη μελών εντός της ζώνης 200 μιλίων στα ανοικτά του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας

Avis juridique important

|

31999R0324

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 324/1999 του Συμβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 1999 για τον καθορισμό, για το 1999, ορισμένων μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων, για σκάφη υπό σημαία ορισμένων χωρών μη μελών εντός της ζώνης 200 μιλίων στα ανοικτά του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 040 της 13/02/1999 σ. 0009 - 0015

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 324/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 8ης Φεβρουαρίου 1999 για τον καθορισμό, για το 1999, ορισμένων μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων, για σκάφη υπό σημαία ορισμένων χωρών μη μελών εντός της ζώνης 200 μιλίων στα ανοικτά του γαλλικού διαμερίσματος της ΓουιάναςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι, βάσει του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο καθορίζει για κάθε τύπο ή ομάδα τύπων αλιείας, ανά περίπτωση, το σύνολο των επιτρεπόμενων αλιευμάτων ή/και της συνολικής επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας για να εξασφαλιστεί η εκμετάλλευση των πόρων συνετά και υπεύθυνα πάνω σε μια πολυετή βάση 7ότι, από το 1977, η Κοινότητα καθιέρωσε καθεστώς διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων, για τα σκάφη υπό σημαία ορισμένων χωρών μη μελών εντός ζώνης 200 ναυτικών μιλίων, στα ανοικτά του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, καθεστώς το οποίο ορίστηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 64/98 (2) 7 ότι η ισχύς του εν λόγω κανονισμού λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1998 7ότι θα πρέπει να εξασφαλιστεί η συνέχεια του καθεστώτος, διατηρώντας ιδίως τον περιορισμό που αφορά το απόθεμα ορισμένων ψαριών στη ζώνη αυτή, με σκοπό τη διατήρησή του και την εξασφάλιση επαρκούς αποδοτικότητας των δραστηριοτήτων των ενδιαφερομένων αλιέων 7ότι η βιομηχανία μεταποιήσεως του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας εξαρτάται από τις εκφορτώσεις των σκαφών χωρών μη μελών, που ασκούν δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη στα ανοικτά του εν λόγω διαμερίσματος 7ότι είναι ανάγκη, ως εκ τούτου, να διασφαλιστεί ότι τα σκάφη τα οποία έχουν συμβατική υποχρέωση να εκφορτώνουν τα αλιεύματά τους στο γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας, μπορούν να συνεχίσουν να αλιεύουν 7ότι άδειες αλιείας γαρίδας, υπολογισμένες με βάση επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, παραχωρούνται σε χώρες μη μέλη των οποίων τα σκάφη αλιεύουν εντός της ζώνης του εν λόγω διαμερίσματος 7ότι οι δραστηριότητες αλιείας που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό υπόκεινται στα μέτρα ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (3) 7ότι, για επιτακτικούς λόγους κοινού ενδιαφέροντος, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1999,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Τα σκάφη υπό σημαία μιας των χωρών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι επιτρέπεται να αλιεύουν τα είδη που απαριθμούνται στο εν λόγω παράρτημα, από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1999, στο τμήμα της αλιευτικής ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων στα ανοικτά του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσεως, υπό τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 2 1. Η άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αλιευτική ζώνη που αναφέρεται στο άρθρο 1 υπόκειται στην υποχρέωση κατοχής αδείας επί του σκάφους, εκδιδόμενης από την Επιτροπή για λογαριασμό της Κοινότητας, και στην υποχρέωση τηρήσεως των όρων αδείας, των μέτρων ελέγχου και των άλλων διατάξεων που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στην εν λόγω ζώνη.2. Οι αιτήσεις αδειών υποβάλλονται από τις αρχές των ενδιαφερομένων χωρών μη μελών στις υπηρεσίες της Επιτροπής, το αργότερο 15 εργάσιμες ημέρες πριν από την επιθυμητή ημερομηνία ενάρξεως ισχύος. Οι άδειες χορηγούνται στις αρχές των ενδιαφερόμενων τρίτων χωρών.3. Τα στοιχεία και οι αριθμοί νηολογήσεως κάθε σκάφους, το οποίο έχει στην κατοχή του άδεια, τίθενται ευκρινώς στις δύο πλεύρες στην πλώρη του σκάφους και σε κάθε πλευρά των εξάλων, στο πιο εμφανές μέρος. Τα στοιχεία και οι αριθμοί πρέπει να γράφονται σε χρώμα το οποίο προκαλεί αντίθεση με το χρώμα του σκάφους ή των εξάλων και δεν πρέπει να σβηστούν, να τροποποιηθούν, να καλυφθούν ή να κρυφθούν με οποιονδήποτε άλλον τρόπο.Άρθρο 3 1. Μπορούν να χορηγούνται άδειες για την αλιεία της γαρίδας και στα σκάφη υπό σημαία μιας των χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα I σημείο 1. Οι ποσότητες των αλιευμάτων που επιτρέπονται δυνάμει των αδειών αυτών, ο ανώτατος αριθμός αδειών, καθώς και ο ανώτατος αριθμός ημερών αλιεύσεως κατά τις οποίες ισχύουν οι άδειες αυτές ορίζονται για κάθε χώρα, στο παράρτημα I σημείο 1.2. Οι άδειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 χορηγούνται βάσει του προγράμματος αλιείας, το οποίο υποβάλλεται από τις αρχές της ενδιαφερόμενης χώρας και εγκρίνεται από την Επιτροπή, και στο οποίο τηρούνται τα όρια που καθορίζονται, για την ενδιαφερόμενη χώρα, στο παράρτημα I σημείο 1.3. Η διάρκεια ισχύος εκάστης των αδειών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιορίζεται στην αλιευτική περίοδο που προβλέπεται από το πρόγραμμα αλιείας βάσει του οποίου χορηγείται η άδεια.4. Όλες οι άδειες της παραγράφου 1, που χορηγούνται για τα πλοία χώρας μη μέλους, παύουν να ισχύουν, μόλις διαπιστωθεί ότι εξαντλήθηκε η ποσόστωση που καθορίζεται, για την χώρα αυτή, στο παράρτημα Ι σημείο 1.Άρθρο 4 1. Για την αλιεία άλλων ειδών εκτός της γαρίδας μπορούν να χορηγούνται άδειες σε σκάφη υπό σημαία μιας των χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 2. Ο ανώτατος αριθμός αδειών ορίζεται, για κάθε χώρα, στο παράρτημα Ι σημείο 2.2. Η χορήγηση αδειών για την αλιεία κοκκινόψαρου (Lutjanus campechanus) υπόκειται στην υποχρέωση του εφοπλιστή του σκάφους να εκφορτώνει το 75 % των αλιευμάτων στο γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας.3. Η χορήγηση αδειών για την αλιεία καρχαρία υπόκειται στην υποχρέωση εκ μέρους του εφοπλιστή του σκάφους να εκφορτώνει το 50 % των αλιευμάτων στο γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας.Άρθρο 5 1. Κατά την κατάθεση των αιτήσεων αδείας στην Επιτροπή, παρέχονται οι ακόλουθες πληροφορίες:α) το όνομα του σκάφους 7β) αριθμός νηολογήσεως 7γ) εξωτερικά στοιχεία και αριθμοί αναγνωρίσεως 7δ) λιμάνι νηολογήσεως 7ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή 7στ) μεικτή χωρητικότητα πλοίου και ολικό μήκος 7ζ) ισχύς κινητήρος 7η) κωδικός κλήσεως και ραδιοσυχνότητα 7θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας 7ι) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν 7ια) περίοδος για την οποία ζητείται η άδεια.2. Κάθε άδεια ισχύει για ένα μόνο σκάφος. Σε περίπτωση που περισσότερα σκάφη συμμετέχουν στην ίδια αλιευτική ενέργεια, κάθε σκάφος οφείλει να έχει άδεια.Άρθρο 6 1. Για την απόκτηση άδειας αλιείας κοκκινόψαρου (Lutjanus campechanus) και καρχαρία, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4, πρέπει να προσκομίζεται απόδειξη, για καθένα από τα ενδιαφερόμενα σκάφη, ότι υπάρχει εν ισχύι σύμβαση μεταξύ του εφοπλιστή που ζητεί την άδεια και μιας επιχείρησης μεταποιήσεως, ευρισκομένης στο γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας, η οποία περιλαμβάνει την υποχρέωση εκφορτώσεως του 75 % των αλιευμάτων κοκκινόψαρου (Lutjanus campechanus) ή του 50 % των αλιευμάτων καρχαρία του σκάφους στο διαμέρισμα αυτό, με σκοπό την επεξεργασία τους στις εγκαταστάσεις της επιχειρήσεως αυτής.2. Η σύμβαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρέπει να φέρει τη θεώρηση των γαλλικών αρχών που μεριμνούν ώστε να συμφωνεί με τα όρια των πραγματικών δυνατοτήτων της συμβαλλόμενης επιχείρησης μεταποιήσης και με τους αναπτυξιακούς στόχους της οικονομίας της Γουιάνας. Αντίγραφο της σύμβασης δεόντως θεωρημένης επισυνάπτεται στην αίτηση αδείας.3. Σε περίπτωση αρνήσεως της θεωρήσεως που αναφέρεται στην παράγραφο 2, οι γαλλικές αρχές κοινοποιούν την άρνηση αυτή, μαζί με αιτιολογημένη γνώμη, στον ενδιαφερόμενο καθώς και στην Επιτροπή.Άρθρο 7 Ορισμένες άδειες μπορούν να ακυρωθούν για να εκδοθούν νέες. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία χορηγήσεως της νέας άδειας από την Επιτροπή.Άρθρο 8 1. Η αλιεία των γαρίδων penaeus subtilis και penaeus brasiliensis απαγορεύεται στα ύδατα που έχουν βάθος λιγότερο από 30 μέτρα. Κατά την αλιεία αυτή, που πραγματοποιείται από σκάφη που χρησιμοποιούν την τράτα, επιτρέπεται η παρεμπίπτουσα αλίευση άλλων ειδών.2. Η αλιεία τονοειδών επιτρέπεται μόνο για τα σκάφη που χρησιμοποιούν πετονιές.3. Η αλιεία κοκκινόψαρου (Lutjanus campechanus) επιτρέπεται μόνο για τα σκάφη που χρησιμοποιούν πετονιές ή κιούρτους.4. Η αλιεία καρχαρία επιτρέπεται μόνο για τα σκάφη που χρησιμοποιούν πετονιές ή δίχτυα με μάτια τουλάχιστον 100 mm και απαγορεύεται στα ύδατα που έχουν βάθος λιγότερο από 30 μέτρα.Άρθρο 9 Μετά από κάθε αλιευτική ενέργεια, πρέπει να συμπληρώνεται αλιευτικό δελτίο, υπόδειγμα του οποίου παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙ. Αντίγραφο του δελτίου διαβιβάζεται στην Επιτροπή, με τη μεσολάβηση των γαλλικών αρχών, εντός 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε αλιευτικού ταξιδιού.Άρθρο 10 1. Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους, που έχει στην κατοχή του την άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 3 και στο άρθρο 4 παράγραφος 1, πρέπει, όσον αφορά την αλιεία τονοειδών, να τηρεί τους ειδικούς όρους που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ, και ιδίως να ανακοινώνει τις πληροφορίες που καθορίζονται σε αυτό. Οι όροι αυτοί αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της άδειας.2. Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους κατέχοντος την άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3, κατά την εκφόρτωση των αλιευμάτων, μετά από κάθε ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση, για την ακρίβεια της οποίας είναι ο μόνος υπεύθυνος, περί των ποσοτήτων γαρίδας που αλιεύθηκαν και βρίσκονται επί του σκάφους από την τελευταία του δήλωση. Η δήλωση γίνεται με έντυπο, υπόδειγμα του οποίου περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV.Άρθρο 11 1. Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για να ελέγξουν την ακρίβεια των δηλώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2, συγκρίνοντας ιδίως τις δηλώσεις με το αλιευτικό δελτίο που αναφέρεται στο άρθρο 9. Μετά την επαλήθευση, η δήλωση υπογράφεται από τον αρμόδιο υπάλληλο.2. Οι γαλλικές αρχές φροντίζουν ώστε όλες οι εκφορτώσεις γαρίδας, στο γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας, από σκάφη που έχουν στην κατοχή τους την άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3, να αποτελούν αντικείμενο δήλωσης, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2.3. Οι γαλλικές αρχές διαβιβάζουν στην Επιτροπή, πριν από το τέλος κάθε μήνα, όλες τις δηλώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και αφορούν τον προηγούμενο μήνα.Άρθρο 12 Η χορήγηση αδειών στα πλοία τρίτων χωρών υπόκειται στην υποχρέωση εκ μέρους του εφοπλιστή του συγκεκριμένου σκάφους να επιτρέπει, κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, την επιβίβαση ενός παρατηρητή επί του πλοίου.Άρθρο 13 1. Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα, στα οποία περιλαμβάνονται και τακτικές επιθεωρήσεις στα σκάφη, προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση των υποχρεώσεων που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό.2. Σε περίπτωση δεόντως διαπιστωθείσας παραβάσεως, οι γαλλικές αρχές ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή, και το αργότερο 30 ημέρες από την ημερομηνία κατά την οποία διαπιστώθηκε η παράβαση, για το όνομα του συγκεκριμένου σκάφους και τα μέτρα που έχουν ενδεχομένως ληφθεί.Άρθρο 14 1. Η άδεια σκάφους για το οποίο δεν τηρήθηκαν οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, συμπεριλαμβανομένης της υποχρεώσεως εκφορτώσεως του συνόλου ή μέρους των αλιευμάτων, όπως ορίζεται από τη σύμβαση που αναφέρεται στο άρθρο 6, μπορεί να ανακληθεί.Καμία άδεια δεν χορηγείται σε αυτό το σκάφος κατά τη διάρκεια περιόδου από τέσσερις μέχρι δώδεκα μήνες από την ημερομηνία κατά την οποία διαπράχθηκε η παράβαση.2. Σε περίπτωση ασκήσεως της αλιευτικής δραστηριότητας εντός της ζώνης η οποία αναφέρεται στο άρθρο 1 από σκάφος χωρίς εν ισχύι άδεια, το οποίο ανήκει σε εφοπλιστή ή του οποίου η διαχείριση έχει ανατεθεί σε ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο, κάτοχο ή διαχειριστή ενός ή περισσοτέρων άλλων σκαφών στα οποία έχουν χορηγηθεί άδειες, μία από τις άδειες αυτές μπορεί να ανακληθεί.3. Η αίτηση αδείας μπορεί να απορριφθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 για ένα ή περισσότερα σκάφη εφοπλιστή ο οποίος κατέχει σκάφος του οποίου έχει ανακληθεί η άδεια σύμφωνα με το παρόν άρθρο, ή ο οποίος είχε αλιεύσει χωρίς άδεια στη ζώνη που αναφέρεται στο άρθρο 1.Άρθρο 15 Εάν, κατά τη διάρκεια ενός μηνός, η Επιτροπή δεν λάβει την ανακοίνωση που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1, σχετικά με το σκάφος που έχει στην κατοχή του την άδεια που αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4, η άδεια του σκάφους αυτού ανακαλείται.Άρθρο 16 Οι άδειες που ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 1998, σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 64/98, μπορούν να παραταθούν, κατόπιν αιτήσεως των αρχών της ενδιαφερόμενης χώρας, μέχρι τις 31 Ιανουαρίου 1999. Οι άδειες που παρατείνονται κατ' αυτόν τον τρόπο, καταλογίζονται, κατά τη διάρκεια της παρατάσεως, στον αριθμό των αντίστοιχων αδειών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι, χωρίς όμως να επιτρέπεται υπέρβαση αυτού του συνόλου.Άρθρο 17 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1999 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1999.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 8 Φεβρουαρίου 1999.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςO. LAFONTAINE(1) ΕΕ L 389 της 31. 12. 1992, σ. 1 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης του 1994.(2) ΕΕ L 12 της 19. 1. 1998, σ. 138.(3) ΕΕ L 261 της 20. 10. 1993, σ. 1 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1149/98 (ΕΕ L 192 της 8. 7. 1998, σ. 4).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I 1. Άδειες του άρθρου 3>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>2. Άδειες του άρθρου 4>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ Ειδικοί όροι 1. Τα σκάφη που έχουν στην κατοχή τους την άδεια που προβλέπεται στο άρθρο 3 και στο άρθρο 4 παράγραφος 1 (τονοειδή) πρέπει να ανακοινώνουν πληροφορίες στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (διεύθυνση τηλετύπου 24189 FISEU-B) με τη μεσολάβηση των γαλλικών αρχών, σύμφωνα με τον ακόλουθο ρυθμό:α) κάθε φορά κατά την είσοδο στη ζώνη που εκτείνεται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στα ανοικτά των ακτών του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, αποκαλούμενη κατωτέρω «ζώνη» 7β) κάθε φορά κατά την έξοδο από τη ζώνη 7γ) κάθε φορά κατά την είσοδο σε λιμάνι κράτους μέλους 7δ) κάθε φορά κατά την έξοδο από λιμάνι κράτους μέλους 7ε) κάθε εβδομάδα, για την παρελθούσα εβδομάδα, αρχίζοντας από την ημερομηνία εισόδου στη ζώνη που αναφέρεται στο στοιχείο α) ή από την ημερομηνία εξόδου από το λιμάνι που αναφέρεται στο στοιχείο δ).2. Οι ανακοινώσεις που διαβιβάζονται, βάσει των όρων της άδειας, με το ρυθμό που προβλέπεται στο σημείο 1, πρέπει να αναφέρουν, κατά περίπτωση, τα ακόλουθα στοιχεία και να τα διαβιβάζουν με τη σειρά που υποδεικνύεται κατωτέρω:- το όνομα του σκάφους,- τον κωδικό κλήσεως,- τον αριθμό αδείας,- τον αύξοντα αριθμό διαβιβάσεως για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας,- την ένδειξη του τύπου διαβιβάσεως, όπως ορίζεται στην παράγραφο 1, περί της οποίας πρόκειται,- την ημερομηνία,- την ώρα,- τη γεωγραφική θέση,- την ποσότητα, ανά είδος, που αλιεύθηκε κατά τη διάρκεια της αλιευτικής ενέργειας (σε χιλιόγραμμα),- την ποσότητα, ανά είδος, που αλιεύθηκε μετά από την προηγούμενη πληροφόρηση (σε χιλιόγραμμα),- τις γεωγραφικές συντεταγμένες της θέσης όπου πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις,- τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα), ανά είδος των αλιευμάτων, που μεταφορτώθηκαν σε άλλα σκάφη, μετά από την προηγούμενη πληροφόρηση,- το όνομα, τον κωδικό κλήσεως, καθώς και, κατά περίπτωση, τον αριθμό αδείας του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση,- το όνομα του πλοιάρχου.3. Ο ακόλουθος κώδικας χρησιμοποιείται για να αναφερθούν τα είδη που αλιεύθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 2:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>4. Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, η ανακοίνωση δεν δύναται να διαβιβασθεί από το σκάφος που έχει άδεια, το μήνυμα δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του πρώτου.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV Δήλωση γενόμενη κατ' εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 2 >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>ΔΗΛΩΣΗ ΕΚΦΟΡΤΩΣΕΩΣ (1)Όνομα του σκάφους:Αριθ. νηολογήσεως:Όνομα του πλοιάρχου:Όνομα αντιπροσώπου:Υπογραφή του πλοιάρχου:Ταξίδι πραγματοποιηθέν απόμέχριΛιμάνι εκφορτώσεως:Εκφορτωθείσες ποσότητες γαρίδων (ζωντανό βάρος)Γαρίδες ακέφαλες:kgήτοι ( Χ 1,6) =kg (ολόκληρες γαρίδες)Ολόκληρες γαρίδες:kgΤονοειδή:kgΚοκκινόψαρα (Lutjanidae):kgΚαρχαρίες:kgΆλλα είδη:kg(1) Ένα αντίτυπο κρατείται από τον πλοίαρχο, ένα δεύτερο αντίτυπο από τον επιφορτισμένο με τον έλεγχο υπάλληλο και ένα τρίτο αντίτυπο αποστέλλεται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>