CELEX: 
Language: et
Date: 2008-02-19 00:00:00
Title: 2008/127/ET: Nõukogu otsus, 13. november 2007 , mis käsitleb Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Montenegro Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 8 (üldpõhimõtted Montenegro osalemiseks ühenduse programmides) ajutist kohaldamist# Kirjavahetuse vormis leping Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning Montenegro Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 8 (üldpõhimõtted Montenegro osalemiseks ühenduse programmides) ajutise kohaldamise kohta

19.2.2008   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 43/9
            
         
      NÕUKOGU OTSUS,
   13. november 2007,
   mis käsitleb Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Montenegro Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 8 (üldpõhimõtted Montenegro osalemiseks ühenduse programmides) ajutist kohaldamist
   (2008/127/EÜ)
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 310 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese ja teise lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingule ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Montenegro Vabariigi vahel (edaspidi „leping”) kirjutati alla 15. oktoobril 2007, eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval.
            
         
               (2)
            
            
               Lepingu protokoll nr 8 võtab Montenegro suhtes sisuliselt üle Euroopa Ühenduse ning Serbia ja Montenegro vahelise Serbia ja Montenegro ühenduse programmides osalemise üldpõhimõtteid käsitleva raamlepingu, (1) mis sõlmiti nõukogu otsusega 2005/527/EÜ. (2)
               
            
         
               (3)
            
            
               Montenegro iseseisvumise tõttu ei kehti raamleping enam Montenegro suhtes. Samas peab Montenegrol nagu teistel Lääne-Balkani riikidel olema ka edaspidi võimalus osaleda ühenduse programmides.
            
         
               (4)
            
            
               Seetõttu on vaja tagada lepingu protokolli nr 8 ajutine kohaldamine, kuni viiakse lõpule lepingu jõustumiseks vajalikud menetlused,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Ühenduse ja Montenegro Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis sõlmitud leping, millega sätestatakse ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Montenegro Vabariigi vahel sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 8 (üldpõhimõtted Montenegro osalemiseks ühenduse programmides) ajutine kohaldamine, on käesolevaga ühenduse nimel heaks kiidetud.
   Kirjavahetuse vormis sõlmitud lepingu tekst, samuti protokolli nr 8 tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Nõukogu eesistuja on volitatud määrama isiku(d), kellel on õigus kirjavahetuse vormis sõlmitud lepingule alla kirjutada ja see ühenduse suhtes siduvaks muuta.
   
      Brüssel, 13. november 2007
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         F. TEIXEIRA DOS SANTOS
         
      
   
   
      (1)  EÜT L 192, 22.7.2005, lk 29.
   
      (2)  EÜT L 192, 22.7.2005, lk 84.
   
      
         KIRJAVAHETUSE VORMIS
      
      leping Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning Montenegro Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 8 (üldpõhimõtted Montenegro osalemiseks ühenduse programmides) ajutise kohaldamise kohta
      Lugupeetud härra
      Mul on au viidata 15. oktoobril 2007 allkirjastatud Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning Montenegro Vabariigi vahelisele stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingule ja eriti selle protokollile nr 8, mis sätestab üldpõhimõtted Montenegro osalemiseks ühenduse programmides.
      Mul on au teha Teile ettepanek, et Euroopa Ühendus ja Montenegro kohaldaksid kuni nimetatud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu jõustumiseni alates tänasest protokolli nr 8, mis sätestab üldpõhimõtted Montenegro osalemiseks ühenduse programmides.
      Mul on au teha Teile ettepanek, et kuni stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu jõustumiseni vaatavad pooled protokolli nr 8 kohaldamise läbi, erandina protokolli artiklis 7 sätestatud korrast.
      Kui öeldu on Montenegrole vastuvõetav, moodustavad käesolev kiri ja Teie kinnitus üheskoos Euroopa Ühenduse ja Montenegro Vabariigi vahelise lepingu.
      Palun võtke vastu meie sügav lugupidamine.
      
         Euroopa Ühenduse nimel
         Съставено в Брюксел на
         Hecho en Bruselas, el
         V Bruselu dne
         Udfærdiget i Bruxelles den
         Geschehen zu Brüssel am
         Brüssel,
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
         Done at Brussels,
         Fait à Bruxelles, le
         Fatto a Bruxelles, addì
         Briselē,
         Priimta Briuselyje
         Kelt Brüsszelben,
         Magħmula fi Brussell,
         Gedaan te Brussel,
         Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
         Feito em Bruxelas,
         Încheiat la Bruxelles,
         V Bruseli
         V Bruslju,
         Tehty Brysselissä
         Utfärdat i Bryssel den
         Sačinjeno u Briselu
         
            
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            För Europeiska gemenskapen
            Za Evropsku Zajednicu
            
               
         
      
      
          
      
      
         LISA
         PROTOKOLL nr 8
         ÜLDPÕHIMÕTTED MONTENEGRO OSALEMISEKS ÜHENDUSE PROGRAMMIDES
         Artikkel 1
         Montenegro võib osaleda järgmistes ühenduse programmides:
         
                     a)
                  
                  
                     Euroopa Ühenduse ning Serbia ja Montenegro vahelise Serbia ja Montenegro ühenduse programmides osalemise üldpõhimõtteid käsitleva raamlepingu lisas loetletud programmid; (1)
                     
                  
               
                     b)
                  
                  
                     pärast 27. juulit 2005 kehtestatud või taaskäivitatud programmid, mis sisaldavad avapunkti, millega nähakse ette Montenegro osalemine.
                  
               Artikkel 2
         Montenegro toetab rahaliselt Euroopa Liidu üldeelarvet vastavalt oma osalusele eriprogrammides.
         Artikkel 3
         Montenegroga seotud küsimuste puhul võivad Montenegro esindajad osaleda vaatlejatena programmide järelevalve eest vastutavate korralduskomiteede kohtumistel, kui arutatakse programme, mida Montenegro rahaliselt toetab.
         Artikkel 4
         Montenegro esindajate esitatud projektide ja algatuste suhtes kohaldatakse võimaluse korral samasuguseid asjakohaste programmidega seotud tingimusi, eeskirju ja menetlusi, mida kohaldatakse liikmesriikide suhtes.
         Artikkel 5
         Montenegro osalemisega seotud eritingimused, eriti tasutav rahaline toetus, määratakse kindlaks iga programmi puhul eraldi vastastikuse mõistmise memorandumiga Euroopa Komisjoni, kes esindab ühendust, ning Montenegro vahel.
         Kui Montenegro taotleb ühenduselt välisabi vastavalt nõukogu 17. juuli 2006. aasta määrusele (EÜ) nr 1085/2006, millega luuakse ühinemiseelse abi rahastamisvahend, (2) või vastavalt mõnele muule sarnasele määrusele, mis võidakse tulevikus vastu võtta ning millega nähakse ette ühenduse välisabi andmine Montenegrole, määratakse tingimused ühenduse abi kasutamiseks kindlaks rahastamislepinguga.
         Artikkel 6
         Vastavalt ühenduse finantsmäärusele nähakse vastastikuse mõistmise memorandumiga ette finantskontrollid või auditid, mida teostavad Euroopa Komisjon, Euroopa Pettustevastane Amet ja Euroopa Ühenduste Kontrollikoda või mida teostatakse nende järelevalve all.
         Luuakse üksikasjalikud finantskontrolli ja auditi, haldusmeetmete, karistuste ja tagasinõudmise eeskirjad, mis võimaldavad anda Euroopa Komisjonile, Euroopa Pettustevastasele Ametile ja kontrollikojale volitused, mis on samaväärsed nende volitustega seoses ühenduses asuvate abi saajate või tööettevõtjatega.
         Artikkel 7
         Hiljemalt kolm aastat pärast käesoleva stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu jõustumist ja seejärel iga kolme aasta tagant võib stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu käesoleva protokolli rakendamise läbi vaadata, võttes aluseks Montenegro tegeliku osavõtu ühest või enamast ühenduse programmist.
      
      Lugupeetud härra
      Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:
      
         „Mul on au viidata 15. oktoobril 2007 allkirjastatud Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Montenegro Vabariigi vahelisele stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingule ja eriti selle protokollile nr 8, mis sätestab üldpõhimõtted Montenegro osalemiseks ühenduse programmides.
         Mul on au teha Teile ettepanek, et Euroopa Ühendus ja Montenegro kohaldaksid kuni nimetatud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu jõustumiseni alates tänasest protokolli nr 8, mis sätestab üldpõhimõtted Montenegro osalemiseks ühenduse programmides.
         Mul on au teha Teile ettepanek, et kuni stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu jõustumiseni vaatavad pooled protokolli nr 8 kohaldamise läbi, erandina protokolli artiklis 7 sätestatud korrast.
         Kui öeldu on Montenegrole vastuvõetav, moodustavad käesolev kiri ja Teie kinnitus üheskoos Euroopa Ühenduse ja Montenegro Vabariigi vahelise lepingu.”
      
      Võin kinnitada, et Montenegro Vabariik on Teie kirja sisuga nõus.
      Lugupeetud, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.
      
         Montenegro Vabariigi nimel
         Sačinjeno u Briselu
         Съставено в Брюксел на
         Hecho en Bruselas, el
         V Bruselu dne
         Udfærdiget i Bruxelles, den
         Geschehen zu Brüssel am
         Brüssel,
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
         Done at Brussels,
         Fait à Bruxelles, le
         Fatto a Bruxelles, addì
         Briselē,
         Priimta Briuselyje
         Kelt Brüsszelben,
         Magħmula fi Brussell,
         Gedaan te Brussel,
         Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
         Feito em Bruxelas,
         Încheiat la Bruxelles,
         V Bruseli
         V Bruslju,
         Tehty Brysselissä
         Utfärdat i Bryssel den
         
            
         
            Za Republiku Crnu Goru
            За Република Черна гора
            Por la República de Montenegro
            Za Republiku Černá Hora
            For Republikken Montenegro
            Für die Republik Montenegro
            Montenegro Vabariigi nimel
            Για τη Δημοκρατία του Μαυροβουνίου
            For the Republic of Montenegro
            Pour la République du Monténégro
            Per la Repubblica del Montenegro
            Melnkalnes Republikas vārdā
            Juodkalnijos Respublikos vardu
            A Montenegrói Köztársaság részéről
            Għar-Repubblika tal-Montenegro
            Voor de Republiek Montenegro
            W imieniu Republiki Czarnogóry
            Pela República do Montenegro
            Pentru Republica Muntenegru
            Za Čiernohorskú republiku
            Za Republiko Črno goro
            Montenegron tasavallan puolesta
            För Republiken Montenegro
            
               
         
      
      
          
      
      
         (1)  ELT L 192, 22.7.2005, lk 29.
      
         (2)  ELT L 210, 31.7.2006, lk 82.