CELEX: 62005CJ0441
Language: mt
Date: 2007-03-08 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tat-8 ta' Marzu 2007. # Roquette Frères vs Ministre de l'Agriculture, de l'Alimentation, de la Pêche et de la Ruralité. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Cour administrative d'appel de Douai - Franza. # Organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor - Isoglukożju - L-iffissar tal-kwantitajiet bażiċiċi sabiex jiġu attrbiwiti l-kwoti ta' produzzjoni - Isoglukożju prodott bħal prodott intermedjarju - Artikolu 24(2) tar-Regolament (KEE) Nru 1785/81- Artikolu 27(3) tar- Regolament (KE) Nru 2038/1999 - Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 2073/2000 - Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1260/2001- Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1745/2002- Artikolu 1 tar- Regolament (KE) Nru 1739/2003- Illegalità ta' Att Kommunitarju mqajjma quddiem il-qorti nazzjonali - Rinviju għal deċiżjoni preliminari sabiex tiġi evalwata l-validità - Ammissibbiltà - Kundizzjonijiet - Inammissibbiltà ta' rikors għal annullament ta' Att Kommunitarju. # Kawża C-441/05.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (it-Tieni Awla)
      tat-8 ta' Marzu 2007 (*)
      
      “Organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor – Isoglukożju – L-iffissar tal-kwantitajiet bażiċiċi sabiex jiġu attrbiwiti l-kwoti ta' produzzjoni – Isoglukożju prodott bħal prodott intermedjarju – Artikolu 24(2) tar-Regolament (KEE) Nru 1785/81– Artikolu 27(3) tar- Regolament (KE) Nru 2038/1999 – Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 2073/2000 – Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1260/2001– Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1745/2002– Artikolu 1 tar- Regolament (KE) Nru 1739/2003– Illegalità ta' Att Kommunitarju mqajjma quddiem il-qorti nazzjonali – Rinviju għal deċiżjoni preliminari sabiex tiġi evalwata l-validità – Ammissibbiltà – Kundizzjonijiet – Inammissibbiltà ta' rikors għal annullament ta' Att Kommunitarju”
      Fil-kawża C-441/05
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-cour administrative d’appel
         ta' Douai (Franza), permezz ta' deċiżjoni ta' l-1 ta' Diċembru 2005, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-12 ta' Diċembru
         2005, fil-proċedura
      
      Roquette Frères
      vs
      Ministre de l’Agriculture, de l’Alimentation, de la Pêche et de la Ruralité,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (it-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans, President ta' Awla, R. Schintgen, P. Kūris, R. Silva de Lapuerta u L. Bay Larsen (Relatur),
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: J. Kokott,
      Reġistratur: M.-A. Gaudissart, kap tad-diviżjoni,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-7 ta' Settembru 2006,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għal Roquette Frères, minn N. Coutrelis, avocat,
      –       għall-Gvern Franċiż, minn G. de Bergues u J.‑C. Niollet, bħala aġenti,
      –       għall-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, minn A. Gregorio Merino u A. Westerhof Löfflerová, bħala aġenti,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn M. Nolin, bħala aġent,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-26 ta' Ottubru 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-validità:
      –       ta' l-Artikolu 24(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1785/81, tat-30 ta' Ġunju 1981, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq
         fis-settur taz-zokkor (ĠU L 177, p. 4);
      
      –       ta' l-Artikolu 27(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2038/1999, tat-13 ta' Settembru 1999, dwar l-organizzazzjoni komuni
         tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU L 252, p. 1);
      
      –       ta' l-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2073/2000, tad-29 ta' Settembru 2000, dwar tnaqqis, għas-sena tas-suq
         2000/2001, fil-kwantità garantita taħt l-iskema ta’ kwoti ta' produzzjoni għas-settur taz-zokkor u l-bżonnijiet massimi preżunti
         ta’ provvista tar-raffineriji taz-zokkor taħt l-arranġamenti preferenzjali ta' l-importazzjoni (ĠU 246, p. 38);
      
      –       ta' l-Artikolu 11(2) (KE) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/2001 tad-19 ta' Ġunju 2001 dwar l-organizzazzjoni komuni
         tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU L 178, p. 1);
      
      –       ta' l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) tal-Kummissjoni Nru 1745/2002, tat-30 ta' Settembru 2002, dwar, tnaqqis, għas-sena tas-suq
         2002/2003, il-kwantità garantita taħt il-kwoti tal-produzzjoni taħt l-iskema ta’ kwoti ta' produzzjoni għas-settur taz-zokkor
         u l-bżonnijiet massimi preżunti ta’ provvista tar-raffineriji taz-zokkor taħt l-arranġamenti preferenzjali ta' l-importazzjoni
         (ĠU L 263, p. 31), u 
      
      –       ta' l-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1739/2003 tat-30 ta' Settembru 2003 li jnaqqas, għas-sena tas-suq
         2003/2004 il-kwantità garantita taħt il-kwoti tal-produzzjoni għas-settur taz-zokkor u l-provvista massima meqjusa meħtieġa
         għar-raffineriji taz-zokkor taħt l-importazzjonijiet preferenzjali (ĠU L 249, p. 38).
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' kawża bejn il-kumpannija Roquette Frères (aktar 'il quddiem "Roquette"), prodottur
         uniku ta' isoglukożju stabbilita fi Franza metropolitana, u l-ministre de l’Agriculture, de l’Alimentation, de la Pêche et
         de la Ruralité (aktar 'il quddiem il-"ministru"), fuq il-kwoti ta' produzzjoni ta' isoglukożju attribwiti lil Roquette fil-kuntest
         ta' l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-qasam taz-zokkor. 
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Ir-Regolament (KEE) Nru 1111/77 kif emendat mir-Regolament (KEE) Nru 1293/79
      3       Skond l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1111/77, tas-17 ta' Mejju 1977, li jistabbilixxi dispożizzjonijiet
         komuni għall-isoglukożju (ĠU L 134, p. 4), kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1293/79, tal-25 ta' Ġunju 1979
         (ĠU L 162, p. 10):
      
      "1.      Kwota bażika għandha tiġi attribwita lill kull impriża stabbilita fil-Komunità li tipproduċi isoglukożju, għall-perijodu [mill-1
         ta' Lulju 1979 sat-30 ta' Ġunju 1980].
      
      […] il-kwota bażika ta' kull impriża in kwistjoni għandha tkun ugwali għad-doppju tal-produzzjoni tagħha kkonstatata, skond
         dan ir-Regolament, waqt il-perijodu mill-1ta' Novembru 1978 sat-30 ta' April 1979.
      
      2.      Għandha tiġi attribwita lil kull impriża li għandha kwota bażika wkoll kwota massima ugwali għall-kwota tagħha bażika mmultiplikata
         b'koeffiċjent. [...]
      
      […]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      4       Skond il-paragrafu 4 ta' dan l-istess Artikolu, il-kwoti bażiċi kienu attribwiti bl-isem lil kull impriża kkonċernata. L-Anness
         II tar-Regolament Nru 1111/77 kif emendat bir-Regolament Nru 1293/79 kien jiddisponi illi l-kwota bażika għal Roquette kienet
         stabbilita għal 15 887 t espressi f'materjal niexef. 
      
      5       Wara rikors imressaq minn din ta' l-aħħar, ir-Regolament Nru 1293/79 ġie annullat mill-Qorti tal-Ġustizzja minħabba ksur ta'
         forom sostanzjali (sentenza tad-29 ta' Ottubru 1980, Roquette Frères vs Il-Kunsill, 138/79, Ġabra p. 3333).
      
       Ir-Regolamenti (KEE) Nri 387/81 u 388/81 
      6       Bħala konsegwenza ta' l-annullament tar-Regolament Nru 1293/79, il-Kunsill kien adotta r-Regolament (KEE) Nru 387/81, ta'
         l-10 ta' Frar 1981, li jemenda r-Regolament Nru 1111/77 (ĠU L 44, p. 1), li stabbilixxa mill-ġdid b'mod partikolari, permezz
         ta' riferiment għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1111/77, sistema ta' kwoti b'effett retroattiv għall-perijodu mill-1
         ta' Lulju 1979 sat-30 ta' Ġunju 1980.
      
      7       Wara dan, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 388/81, ta' l-10 ta' Frar 1981, li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1592/80 dwar
         l-applikazzjoni tas-sistema ta' produzzjoni għas-setturi taz-zokkor u l-isoglukożju għall-perijodu mill-1 ta' Lulju 1980 sat-30
         ta' Ġunju 1981 (ĠU L 44, p. 4), estenda l-iskema ta' kwoti bażiċi għall-perijodu mill-1 ta' Lulju 1980 sat-30 ta' Ġunju 1981.
      
       Ir-Regolament Nru 1785/81
      8       Ir-Regolament Nru 1111/77 ġie abrogat u sostitwit bir-Regolament Nru 1785/81. F'dan l-aħħar Regolament, il-kwoti ta' produzzjoni
         ta' isoglukożju ġew stabbiliti mhux biss b'mod li tiġi indikata kull impriża li tipproduċi, iżda fuq bażi reġjonali.
      
      9       Skond l-erbatax-il premessa tar-Regolament: 
      “[…] huwa fondat li jingħata lill-Istati Membri, fil-kuntest ta' regoli u kriterji Komunitarji partikolari, barra l-kompetenza
         li tattribwixxi l-kwoti minn impriża li tipproduċi […] l-isoglukożju, dik li temenda ulterjorment il-kwoti ta' impriżi eżistenti
         bi tnaqqis ta' dawn ta' kwantità totali li ma tistax teċċedi madankollu, għall-perijodu kollu mill-1 ta' Lulju 1981 sat-30
         ta' Ġunju 1986, 10 % tal-kwoti stabbiliti inizjalment skond il-kriterji in kwistjoni, u li jiġu attribwiti mill-ġdid lill-impriżi
         oħrajn il-kwantitajiet tal-kwoti mnaqqsa; […]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      10     Ir-Regolament Nru 1785/81 kien inizjalment applikabbli għas-snin tas-suq 1981/1982 sa 1985/1986. L-Artikolu 24 jiddisponi:
      "1.      L-Istati Membri għandhom jattribwixxu, taħt il-kundizzjonijiet ta' dan it-titlu, kwota A u kwota B lil kull impriża li tipproduċi
         […] l-isoglukożju, stabbilita fuq it-territorju tagħha, u li […] ġiet mogħtija, waqt il-perijodu mill-1 ta' Lulju 1980 sat-30
         ta' Ġunju 1981, kwota bażika kif definita […] mir-Regolament (KEE) Nru 1111/77 […]
      
      [...]
      3.      Il-kwota A ta' kull impriża ta' produzzjoni […] għandha tkun ugwali għall-kwota bażika li ngħatat lilha għall-perijodu mill-1
         ta' Lulju 1980 sat-30 ta' Ġunju 1981.
      
      […]
      5.      Il-kwota B ta' kull impriża ta' produzzjoni ta' isoglukożju għandha tkun ugwali għal 23,55 % tal-kwota tagħha A stabbilita
         skond il-paragrafu 3 […] 
      
      […]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      11     Skond il-paragrafu 2 ta' l-istess Artikolu, il-kwantitajiet bażiċi għall-attribuzzjoni ta’ l-imsemmija kwoti għal Franza Metropolitana
         kienu ffissati, rispettivament, għal 15 887 t (kwantitajiet bażiċi A) u għal 4 135 t (kwantitajiet bażiċi B), u dawn ifissru
         tunnellati ta' materjal niexef. 
      
      12     Fl-aħħar nett, l-Artikolu 25 tar-Regolament Nru 1785/81 jippermetti t-trasferiment u t-tnaqqis tal-kwoti A u tal-kwoti B fiċ-ċirkustanzi
         li ġejjin:
      
       "1.      L-Istati Membri jistgħu jagħmlu trasferimenti ta' kwoti A u ta' kowti B bejn impriżi taħt dawn il-kundizzjonijiet l-Artikolu
         u meta jieħdu in kunsiderazzjoni l-interess ta' kull parti kkonċernata […]
      
      2.      L-Istati Membri jistgħu jnaqqsu l-kwota A u l-kwota B ta' kull impriża li tipproduċi […] l-isoglukożju [stabbilita] fit-territorju
         tagħhom ta' kwantità totali li ma taqbżix […] 10 %, skond il-każ, tal-kwota A jew tal-kwota B […]
      
      […]
      3.      Il-kwantitajiet tal-kwoti A jew tal-kwoti B mnaqqsa huma attribwiti kif inhuma mill-Istati Membri lil impriża jew lil diversi
         impriżi oħra li għandhom jew m'għandhomx kwota u li huma stabbiliti fl-istess reġjun, fis-sens ta' l-Artikolu 24(2), ta’ l-impriżi
         li għalihom dawn il-kwantitajiet ġew imnaqqsa.
      
      […]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
       Ir-Regolamenti Nri 2038/1999 u 2073/2000
      13     Bir-Regolament Nru 2038/1999, il-Kunsill adotta organizzazzjoni komuni ġdida tas-swieq fis-settur taz-zokkor, bili kkodifika
         r-Regolament Nru 1785/81, li kien ġie abrogat. 
      
      14     L-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 26(5), tar-Regolament Nru 2038/1999 jippreċiża:
      "Il-garanziji għar-rimi […] ta' isoglukożju […] [iffabbrikat] permezz tal-kwota jistgħu jitnaqqsu għal sena tas-suq waħda
         jew aktar sabiex ikunu konformi ma' l-obbligi tal-Komunità taħt il-Ftehim Agrikolu konkluż skond l-Artikolu 300(2) [KE]."
         [traduzzzjoni mhux uffiċjali]
      
      15     L-Artikolu 27 (1) ta' l-imsemmi Regolament jiddisponi:
      "L-Istati Membri għandhom jattribwixxu, taħt il-kundizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, kwota A u kwota B lil kull impriża stabbilita
         fit-territorju tagħha li tipproduċi […] l-isoglukożju u li:
      
      –       […] kellha, waqt is-sena tas-suq 1994/1995, kwota A u kwota B,
      […]" [traduzzzjoni mhux uffiċjali]
      16     Il-kwatitajiet bażiċi għall-attribuzzjoni ta' l-imsemmija kwoti, kif previsti mill-paragrafu 3 ta' l-istess Artikolu, kienu
         identiċi għal dawk stabbiliti preċedentement għas-snin tas-suq 1981/1982 sa 1985/1986 fl-Artikolu 24(2) tar-Regolament Nru 1785/81.
      
      17     Fl-aħħar nett, l-Artikolu 30 tar-Regolament Nru 2038/1999 jipprevedi t-trasferiment u t-tnaqqis tal-kwoti A u tal-kwoti B
         f'kundizzjonijiet analogi għal dawk li kienu previsti qabel fl-Artikolu 25 tar-Regolament Nru 1785/81.
      
      18     Ir-Regolament Nru 2073/2000, adottat abbażi ta' l-Artikolu 26(5) tar-Regolament Nru 2038/1999, huwa intiż li jnaqqas, għas-sena
         tas-suq 2000/2001, il-kwoti attribwiti minn dan ta' l-aħħar. L-Artikolu 1(2) u (3) jiddisponi:
      
      "2.      Id-differenza msemmija fil-paragarfu 1 [498 800 t] għandha tiġi allokata skond il-prodott u skond ir-reġjun konformement ma
         l-Anness I.
      
      Wara li titnaqqas id-differenza, il-kwantitajiet bażiċi li jservu sabiex jattribwixxu l-kwoti ta' produzzjoni lil impriżi
         li jipproduċu skond is-sena tas-suq 2000/2001 għandhom ikunu dawk li jinsabu fl-Anness II.
      
      3.      Għal kull impriża li tipproduċi li għaliha kwota ta' produzzjoni ġiet attribwita għas-sena tas-suq 2000/2001, l-Istati Membri
         għandom jistabbilixxu t-tnaqqis speċifiku, kif ukoll il-kwota tagħha A u l-kwota tagħha B immodifikati wara l-applikazzjoni
         ta' din id-differenza [...]"[traduzzzjoni mhux uffiċjali]
      
       Ir-Regolamenti Nri 1260/2001, 1745/2002 u 1739/2003
      19     Ir-Regolament Nru 1260/2001 kien applikabbli għas-snin tas-suq mill-2001/2002 sa l-2005/2006.
      20     Jirriżulta mill-Artikoli 10(2) u 11(2) ta' l-imsemmi Regolament illi l-kwantitajiet bażiċi ta' produzzjoni ta' isoglukożju
         kienu, għal Franza metroplitana, ta' 15 747,1 t (kwantità ta' bażi A) u ta' 4 098,6 t (kwantitajiet bażiċi B), li jirreferu
         għal tunnellati ta' materjal niexef. 
      
      21     L-Artikolu 11(3) ta' dan ir-regolament jippreċiża:
      "Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10(3), (4), (5) u (6) u l-Artikolu 12, il-kwoti A u B għal […] azjenda li tipproduċi
         [l-isoglukożju] [… ] u pprovduti [mill-Istati Membri] bi kwota A u B matul is-sena tas-suq 2000/2001 qabel l-applikazzjoni
         ta' l-Artikolu 26(5) tar-Regolament (KE) Nru 2038/1999 […]"
      
      22     L-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1260/2001 jippermetti, bħall-Artikolu 26(5) tar-Regolament Nru 2038/1999, tnaqqis tal-kwantità
         garantita fil-kuntest ta' kwoti ta' produzzjoni sabiex jitħarsu impenji internazzjonali. 
      
      23     Fl-aħħar nett, bħall-Artikoli 25 tar-Regolament Nru 1785/81 u 30 tar-Regolament 2038/1999, l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1260/2001
         jipprevedi illi l-Istati Membri jistgħu jagħmlu trasferimenti ta' kwoti A u kwoti B bejn impriżi. 
      
      24     Abbażi ta' l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1260/2001, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament Nru 1745/2002, li huwa intiż li
         jnaqqas il-kwantitajiet garantiti fil-kuntest tal-kwoti ta' produzzjoni għas-sena tas-suq 2002/2003. L-Artikolu 1(2) u (3)
         tiegħu jiddisponi:
      
      "2.      It-tnaqqis imsemmi fil-paragrafu 1 [862 475 t] għandu jiġi allokat skond il-prodott u skond ir-reġjun konformement ma' l-Anness
         I.
      
      Wara t-tnaqqis, il-kwantitajiet bażiċi li jservu sabiex jattribwixxu l-kwoti ta' produzzjoni lill-impriżi ta' produzzjoni
         għas-sena tas-suq 2002/2003 għandhom ikunu dawk li jinsabu fl-Anness II.
      
      3.      Għal kull impriża li tipproduċi li għaliha kwota ta' produzzjoni ġiet attribwita għas-sena tas-suq 2002/2003, l-Istati Membri
         għandhom jistabbilixxu t-tnaqqis speċifiku, kif ukoll il-kwota A tagħha u l-kwota B tagħha immodifikati wara l-applikazzjoni
         ta' dan it-tnaqqis […]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      25     Fl-aħħar nett, tnaqqis ġdid tal-kwoti ta' produzzjoni ta' isoglukożju sar abbażi ta' l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1739/2003
         għas-sena tas-suq 2003/2004.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      26     B'deċiżjoni tat-28 ta' Ġunju 2000, id-Direttur tal-Politika Ekonomika u Internazzjonali tal-Ministeru ta' l-Agrikoltura kkonferma
         lil Roquette l-livell tal-kwoti annwali ta' produzzjoni ta' isoglukożju li ġew attribwiti lilha skond ir-Regolamenti Nri 1785/81
         u 2038/1999 mis-sena tas-suq 1981/1982, jiġifieri 15 887 t għall-isoglukożju A u 4 135 t għall-isoglukożju B.
      
      27     Wara dan, b'deċiżjoni tas-26 ta' Ottubru 2000, il-Ministru naqqas l-imsemmija kwoti attribwiti lil Roquette abbażi tar-Regolament
         Nru 2073/2000 b’606.6 t ta' isoglukożju A u b’157.9 t ta' isoglukożju B, u b’hekk stabbilixxa dawn il-kwoti għas-sena tas-suq
         2000/2001 għal, rispettivament, għal 15 280.4 t u għal 3 977.1 t.
      
      28     B'deċiżjoni tat-13 ta' Lulju 2001, meħuda skond ir-Regolament Nru 1260/2001, il-Ministru stabbilixxa, għas-snin tas-suq 2001/2002
         sa 2005/2006, il-kwoti ta' produzzjoni ta' Roquette għal 15 747.1 t għall-isoglukożju A u għal 4 098.6 t għall-isoglukożju
         B.
      
      29     B'deċiżjoni tat-23 ta' Ottubru 2002, meħuda skond ir-Regolamenti Nri 1745/2002 u 1739/2003, dan il-Ministru, għas-sena tas-suq
         2002/2003, "iddeklassifika" 1 048.9 t ta' isoglukożju A u 273 t ta' isoglukożju B u b’hekk iffissa l-kwoti ta' produzzjoni
         ta' Roquette, rispettivament, għal 14 698.2 t u għal 3 825.6 t. Bl-istess mod, b'deċiżjoni tas-17 ta' Ottubru 2003, huwa "ddeklassifika"
         262.1 t ta' isoglukożju A u 68.2 t ta’isoglukożju B għas-sena tas-suq 2003/2004 u b’hekk iffissa l-imsemmija kwoti għal din
         is-sena, rispettivament, għal 15 485 t u għal 4 030.4 t.
      
      30     Roquette ressqet rikors quddiem it-Tribunal Administratif de Lille (Qorti Amminstrattiva, Lille) sabiex tannulla d-Deċiżjoni
         tat-28 ta' Ġunju 2000 u l-erba' deċiżjonijiet iċċitati qabel, billi invokat l-illegalità ta' sitt Regolamenti li fuqhom huma
         bbażati dawn id-Deċiżjonijiet. 
      
      31     Wara li għaqqdet dawn il-ħames rikorsi, din il-qorti ċaħdihom b'sentenza tal-11 ta' Marzu 2004, billi kkunsidrat illi Roquette
         kellha tressaq rikors ta' annullament quddiem il-qrati komunitarji kontra r-Regolament Nru 1785/81 u l-ħames regolamenti ulterjuri.
         
      
      32     It-talbiet ġew miċħuda kollha flimkien mingħajr ma ġie eżaminat il-mertu, peress li l-imsemmija qorti applikat l-ġurisprudenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja li tirriżulta mis-sentenza tal-15 ta' Frar 2001, Nachi Europe (C‑239/99, Ġabra p. I‑1197), li tgħid
         illi rikorrent ma jistax jeċċepixxi quddiem il-qorti nazzjonali, permezz ta’ eċċezzjoni, l-illegalità ta' att Kommunitarju
         li ma kkontestax direttament quddiem il-qrati Komunitarji fit-termini previsti għal rikors. 
      
      33     Roquette għamlet appell minn din is-sentenza quddiem il-cour administrative d’appel de Douai (Qorti Amministattiva ta’ l-Appell,
         Douai).
      
      34     F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-cour administrative d’appel ta' Douai ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tressaq lill-Qorti
         tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      "1)      […] il-kumpannija Roquette Frères setgħet mingħajr ebda dubju tikkontesta direttament quddiem [il-Qorti tal-Gustizzja] il-legalità
         tal-[paragrafu] 2 ta' l-Artikolu 24 tar-Regolament Nru 1785/81, tal-[paragrafu] 3 ta' l-Artikolu 27 tar-Regolament Nru 2038/1999,
         ta' l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 2073/2000, tal-[paragrafu] 2 ta' l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 1260/2001, ta' l-Artikolu
         1 tar-Regolament Nru 1745/2002 u ta' l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1739/2003[?]
      
      2)      Fil-każ fejn il-kumpannija Roquette Frères tista’ teċċepixxi l-illegalità ta' l-imsemmija dispożizzjonijiet [quddiem il-qrati
         nazzjonali], [...] il-[paragrafu] 2 ta' l-Artikolu 24 tar-Regolament Nru 1785/81, il-[paragrafu] 3 ta' l-Artikolu 27 tar-Regolament
         Nru 2038/1999, l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 2073/2000, il-[paragrafu] 2 ta' l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 1260/2001,
         l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1745/2002 u l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1739/2003 huma validi safejn huma jiffissaw il-kwantitajiet
         bażiċi massimi ta' produzzjoni ta' isoglukożju għal Franza metropolitana mingħajr ma ħadu kont ta’ l-isoglukożju prodott f'dan
         l-Istat Membru bejn l-1 ta' Novembru 1978 u t-30 ta' April bħala prodott intermedjarju għall-manifattura ta’ prodotti oħrajn
         intiżi għall-bejgħ [?]" 
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      35     Bl-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju ssaqsi, essenzjalment, jekk persuna fiżika jew morali bħal Roquette, f'ċirkustanzi
         ta' fatt u ta' dritt bħal dawk f'din il-kawża prinċipali, setgħetx mingħajr ebda dubju tressaq rikors ammissibbli għal annullament
         abbażi ta' l-Artikolu 230 KE kontra d-dispożizzjonijiet imsemmija f'din id-domanda (aktar 'il quddiem id-"dispożizzjonijiet
         ikkontestati").
      
      36     Għal din il-qorti, kienet kwistjoni, fil-fatt, li jiġi assigurat illi Roquette, ikkunsidrata l-ġurisprudenza li tirriżulta
         b'mod partikolari mis-sentenza Nachi Europe, iċċitata aktar 'il fuq, tista' tinvoka quddiemha l-illegalità tad-dispożizzjonijet
         ikkontestati, għalkemm hija ma ressqitx rikors għal anullament kontra dawn id-dispożizzjonijiet quddiem il-qrati Komunitarji
         fit-terminu previst fl-Artikolu 230 KE.
      
      37     F'dan ir-rigward, il-Gvern Franċiż u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej isostnu illi Roquette setgħet mingħajr ebda dubju
         tressaq rikors ta' annullament kontra d-dispożizzjonijiet ikkontestati, safejn dawn jikkonċernawha direttament u individwalment,
         b'mod partikolari minħabba l-fatt li hija kienet l-uniku produttur Franċiż ta' isoglukożju u kienet tgawdi, abbażi ta’ dan,
         mill-kwantitajiet bażiċi kollha mogħtija lil Franza metropolitana. 
      
      38     Għall-kuntrarju, Roquette u l-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea iqisu illi d- dispożizzjonijiet ikkontestati ma kinux jikkonċernaw
         direttament u individwalment ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali u li, fi kwalunkwe każ, jibqa' ċertu dubju dwar il-locus standi tagħha li tressaq rikors għal anullament kontra dawn id-dispożizzjonijiet. Għalhekk, il-ġurisprudenza li tirriżulta mis-sentenza
         Nachi Europe, iċċitata aktar 'il fuq, ma tapplikax f'din il-kawża, b’tali mod li r-rikorrenti fil-kawża prinċipali tista'
         tużhom fl-invalidità eventuali tad-dispożizzjonijiet ikkontestati u li, għalhekk, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tevalwa l-validità
         tagħhom.  
      
      39     Għandu jiġi mfakkar, l-ewwel nett, illi l-Artikolu 241 KE jesprimi prinċipju ġenerali ta' dritt li jassigura r-rikorrent id-dritt,
         fil-kuntest ta' rikors magħmul skond id-dritt nazzjonali kontra ċ-ċaħda tat-talba tiegħu, li jeċċepixxi l-illegalità ta' Att
         Komunitarju li jservi ta' bażi għal deċiżjoni nazzjonali meħuda kontra l-individwu, u l-kwistjoni tal-validità ta' dan l-att
         Komunitarju tista', għalhekk, tiġi riferuta lill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest ta' proċedura preliminari (sentenza Nachi
         Europe, iċċitata aktar 'il fuq, punt 35, u l-ġurisprudenza ċċitata). 
      
      40     Madankollu, dan il-prinċipju ġenerali, intiż sabiex jiggarantixxi li kull persuna jkollha jew kellha possibbiltà li tikkontesta
         Att Kommunitarju li jservi ta' bażi għal deċiżjoni li taffetwha b’mod ħażin, bl-ebda mod ma jipprekludi li Regolament isir
         definittiv fil-konfronti ta’ individwi li fir-rigward ta’ liema dan għandu jitqies bħala deċiżjoni individuali u li seta’
         mingħajr dubju jitlob l-annullament tagħha skond l-Artikolu 230 KE, fatt li jimpedixxi lil dan l-individwu milli jeċċepixxi
         quddiem il-qorti nazzjonali l-illegalità ta' dan ir-Regolament (sentenza Nachi Europe, iċċitata aktar 'il fuq, punt 37). 
      
      41     Għalhekk, il-kwistjoni tqum dwar jekk rikors ta' Roquette skond ir-raba' inċiż ta' l-Artikolu 230 KE kontra dispożizzjonijiet
         ikkontestati kienx mingħajr ebda dubju ammissibbli, peress li dawn jikkonċernawha direttament u individwalment (ara, f'dan
         is-sens, is-sentenza tat-12 ta' Diċembru 1996, Accrington Beef et., C‑241/95, Ġabra p. I‑6699, punt 15).
      
      42     F'dan ir-rigward, hemm lok li jiġi kkonstatat li r-Regolamenti li minnhom ħarġu dawn l-imsemmija dispożizzjonijiet jistabbilixxu
         b'mod partikolari sistema ta' kwantitajiet bażiċi ta' produzzjoni allokati lill-Istati Membri, u dawn għandhom iqassmuhom
         bejn l-impriżi differenti li jipproduċu stabbiliti fuq it-territorji tagħhom. 
      
      43     Issa, f'sistema simili bħal din fejn hija r-responsabbiltà ta' l-Istati Membri li jqassmu kwantitajiet bażiċi ta' produzzjoni
         li huma ġew allokati bejn l-impriżi ta' produzzjoni mal-possibbiltà li jħaddmu t-trasferimenti ta' kwoti bejniethom, għandu
         jiġi kkonstatat illi kull produttur għandu l-kwoti tiegħu ffissati direttament u definittivament b'deċiżjoni ta' l-Istat Membru
         li fih huwa jinsab. 
      
      44     Barra dan, għandu jiġi mfakkar illi, f'din is-sistema, l-Istati Membri jgawdu minn ċertu grad ta' diskrezzjoni, peress li
         jistgħu jipproċedu, taħt il-kundizzjonijiet previsti bil-leġiżlazzjoni Komunitarja, għal tqassim ġdid ta' kwoti bejn l-impriżi
         produttriċi sabiex, b'mod partikolari, tippermetti lil dawk li jidħlu ġodda li jibdew il-produzzjoni ta' isoglukożju.
      
      45     Għalhekk impriża produttriċi ma tistax, fil-prinċipju, tkun direttament ikkonċernata fis-sens ta' r-raba inċiż ta' l-Artikolu
         230 KE bl-allokazzjoni ta' kwantitajiet bażiċi lill-Istati Membri kif inhuma maħduma fuq livell Komunitarju bid-dispożizzjonijiet
         ikkonetstati. 
      
      46     Fl-aħħar nett, il-fatt illi Roquette kienet l-unika produttriċi ta' isoglukożju stabbilita fi Franza metroplitana u li hija
         gawdiet, minħabba dan, mill-kwantità bażika kollha ta' produzzjoni allokata lil din ta' l-aħħar ma jbiddel xejn minn din il-konklużjoni,
         peress illi, fin-nuqqas ta' deċiżjoni nazzjonali f'dan is-sens, xejn ma jassigura fir-realtà li din l-impriża dan il-livell
         ta' kwoti fuq il-bażi biss ta' Regolamenti Komunitarji, peress li parti minn dawn il-kwoti tagħha setgħu ġew attribwiti mill-ġdid
         mill-Istat Membru kkonċernat, b'mod partikolari lil produttur eventwali ġdid ta' isoglukożju.
      
      47     Jirriżulta mill-konstatazzjonijiet li saru qabel illi impriża bħal Roquette ma tistax tiġi kkunsidrata li hija kkonċernata
         direttament fis-sens tar-raba inċiż ta' l-Artikolu 230 KE mid-dispożizzjonijiet ikkontestati. Għalhekk, ma jistax jiġi sostnut
         illi hija setgħet mingħajr dubju ressaq rikors ammissibbli għal anullament ta' dawn id-dispożizzjonijiet quddiem il-qrati
         Komunitarji.
      
      48     Għalhekk, ir-risposta għall-ewwel domanda preliminari għandha tkun illi persuna fiżika jew morali bħal m'hi Roquette, f'ċirkustanzi
         ta' fatt u ta' dritt bħal dawk f'din il-kawża prinċipali, ma setgħetx mingħajr dubju tressaq rikors ammissibbli għal annullament
         abbażi ta' l-Artikolu 230 KE kontra d-dispożizzjonijiet ikkontestati.. Għalhekk, din il-persuna tista' tinvoka, fil-kuntest
         ta' rikors imressaq skond id-dritt nazzjonali, l-illegalità ta' dawn id-dispożizzjonijiet, għalkemm hija ma ressqitx rikors
         għal annullament kontra l-imsemmija dispożizzjonijiet quddiem il-qrati komunitarji fit-terminu previst fl-Artikolu 230 KE.
      
       Fuq it-tieni domanda 
      49     B'din id-domanda, il-qorti tar-rinviju titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja li tevalwa l-validità tad-dispożizzjonijiet ikkontestati,
         safejn huma jiffissaw il-kwantitajiet bażiċi massimi ta' produzzjoni ta' isoglukożju għal Franza metropolitana mingħajr ma
         ħadu kont ta’ l-isoglukożju prodott f'dan l-Istat Membru bejn l-1 ta' Novembru 1978 u t-30 ta' April 1979 (aktar 'il quddiem
         il-"perijodu ta' riferenza") bħala prodott intermedjarju għall-manifattura finali ta' prodotti oħrajn intiżi għall-bejgħ.
         
      
      50     F'dan ir-rigward, Roquette ssostni illi d-dispożizzjonijiet ikkontestati huma invalidi. Hija ssostni illi l-iffissar inizjali
         tal-kwoti ta' isoglukożju fil-kuntest tar-Regolament Nru 1111/77 kif emendat bir-Regolament Nru 387/81 kien illegali, fir-rigward
         tal-ġurisprudenza li tirriżulta mis-sentenza tat-13 ta' Frar 1992, Roquette Frères (C‑210/90, Ġabra p. I‑731), fil-miżura
         fejn il-kwantitajiet ta' isoglukożju prodotti bħala prodott intermedjarju ma kinux mgħadda fil-produzzjoni tal-perijodu ta'
         riferenza, li serva għad-determinazzjoni tal-kwoti inizjali, u li skondhom il-kwantitajiet ta' produzzjoni allokati lill-Istati
         Membri kienu ġew ddeterminati ulterjorment mid-dispożizzjonijiet ikkontestati. 
      
      51     Rigward l-informazzjoni dwar il-perijodu ta' riferenza, Roquette tqis illi hija ma kellha ebda indikazzjoni fil-leġiżlazzjoni
         dak iż-żmien fis-seħħ dwar il-bżonn li tinkludi, fl-informazzjoni li l-produtturi għandhom jibagħtu lill-awtoritajiet kompetenti,
         il-kwantitajiet ta' isoglukożju prodott bħala prodott intermedjarju. Din l-inċertezza kienet miżjuda bl-aġir ta' l-Istati
         Membri u, fl-aħħar lok, mill-Kummissjoni, li eżiġiet biss fil-qosor illi l-informazzjoni dwar il-kapaċitajiet ta' produzzjoni
         tal-produtturi ta' isoglukożju tkun mibgħuta lilha, mingħajr ma tat preċiżazzjoni addizjonali. Roquette tikkonkludi li ma
         tistax għalhekk tiġi kkritikata m’ikkalkulatx il-kwantitajiet ta' isoglukożju prodott bħal prodott intermedjarju fl-informazzjoni
         li srviet għall-iffissar tal-kwoti inizjali.
      
      52     Għall-kuntrarju, il-gvern Franċiż, il-Kunsill u l-Kummissjoni jqisu illi d-dispożizzjonijiet ikkontestati huma validi. Huma
         jsostnu b'mod partikolari illi huwa ġustament in-nuqqas li ssir differenza, fil-leġiżlazzjoni f’dak iż-żmien applikabbli,
         bejn d-destinazzjoni ta' produzzjonijiet ta' isoglukożju li kellha tħeġġeġ lil Roquette li ma tagħmilx distinzjoni u għalhekk
         tibgħat l-informazzjoni kollha ta' produzzjoni ta' isoglukożju, inklużi dawk dwar l-isoglukożju prodott bħala prodott intermedjarju.
         Għalhekk, ma jistax jiġi deċiż li kien hemm żball manifest ta' evalwazzjoni min-naħa tal-Kunsill waqt l-iffissar ta' kwantiajiet
         bażiċi kif jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet ikkontestati. 
      
      53     L-ewwel nett, għandu jiġi mfakkar illi l-Kunsill, bir-Regolament tiegħu Nru 1111/77 kif emendat bir-Regolament Nru 387/81,
         attribwixxa kwota bażika inizjali lil Roquette għall-perijodu mill-1 ta' Lulju 1979 sat-30 ta' Ġunju 1980. Hekk kif jirriżulta
         mit-termini tat-tieni inċiż ta' l-Artikolu 9(1) ta' dan ir-Regolament, din il-kwota għandha tkun ugwali għad-doppju tal-produzzjoni
         tagħha kkonstatata għall-perijodu ta' riferenza. 
      
      54     Sabiex tiġi ddeterminata l-produzzjoni ta' kull waħda mill-impriżi kkonċernati waqt dan il-perijodu, il-Kummissjoni użat l-informazzjoni
         dwar il-produzzjoni tagħhom f’kull xahar tal-kalendarju illi l-Istati Membri kienu bagħtulha b'applikazzjoni ta' l-Artikolu
         1 tar-Regolament (KEE) Nru 1471/77, tat-30 ta' Ġunju 1977, dwar il-komunikazzjonijiet ta' l-Istati Membri dwar l-isoglukożju
         (ĠU L 162, p.13). Din l-informazzjoni ġiet miksuba mill-Istati Membri permezz ta' dikjarazzjonijiet magħhula mill-impriżi
         produttriċi stess. 
      
      55     Fuq din il-bażi, il-Kunsill iffissa, f'tabella mdaħħla fl-Anness II tar- Regolament Nru 1111/77 kif emednat bir-Regolament
         Nru 387/81, il-kwota bażika għal Roquette ta' 15 887 t espressi f'materjal niexef, jiġifieri d-doppju tal-produzzjoni kkonstat
         waqt il-perijodu ta' riferenza konformement mal-proċedura spjegata fil-punt preċedenti ta' din is-sentenza. F'dan ir-rigward,
         huwa paċifiku illi Roquette m’ikkalkulatx il-kwantitajiet ta' isoglukożju prodott bħala prodott intermedjarju fl-informazzjoni
         dwar il-produzzjoni mibgħuta lill-awtoritajiet nazzjonali. 
      
      56     Jirriżulta mid-dispożizzjonijiet ikkontestati illi, sussegwentement, il-kwantitajiet bażiċi ġew iffissati għall-istess livell
         tal-kwoti bażiċi mogħtija inizjalment, suġġetti għal tnaqqis li jirriżulta mill-impenji internazzjonali meħuda mill-Komunità.
         
      
      57     F'dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat illi l-kwoti inizjali għall-perijodu mill-1 ta' Lulju 1979 sat-30 ta' Ġunju 1980
         kienu ġew iffissati, konformement ma’ l-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1111/77 kif emendat bir-Regolament Nru 387/81, abbażi
         tal-produzzjoni kkonstatata minn impriżi li jipproduċu waqt il-perijodu ta' riferenza, peress li din il-konstatazzjoni kienet
         ibbażata fuq l-informazzjoni li dawn l-impriżi li jipproduċu stess kienu bagħtu lill-Istati Membri li, wara li ħadu Att tagħhom
         u pproċedew għal verifiki eventwali, kienu ikkomunikawhom lill-Kummissjoni konformement ma’ l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru
         1471/77. Meta l-Kunsill kien iddeċieda li jirreferi għall-imsemmija kwoti, huwa ma kellux jerġa’ jiġbor mill-ġdid l-imsemmija
         informazzjoni mogħtija waqt l-adozzjoni tar-Regolamenti in kwistjoni fil-kawża prinċipali. 
      
      58     Għalhekk, il-fatt illi, fid-dispożizzjonijiet ikkontestati, il-Kunsill kompla jibbaża ruħhu fuq il-kwoti bażiċi inizjali ma
         jistax, fih innifsu, irendi d-dispożizzjonijiet ikkontestati invalidi. 
      
      59     F'kull każ, għandu jiġi osservat illi Roquette, peress illi setgħet manifestament tikkontesta l-kalkolu tal-kwoti bażiċi tar-Regolament
         Nru 1111/77 kif emendat bir-Regolament Nru 387/81 quddiem il-qrati Komunitarji skond l-Artikolu 230 KE, ma tistax tikkontesta
         jkunx poġġa fid-dubju, fil-kuntest tal-kawża prinċipali, il-validità ta' dan ir-Regolament. 
      
      60     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta għad-tieni domanda magħmula għandha tkun li l-eżami ta' din
         ta' l-aħħar ma wera ebda element li jista’ jaffettwa l-validità tad-dispożizzjonijiet ikkontestati. 
      
       Fuq l-ispejjeż
      61     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta' l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta' l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja, (it-Tieni Awla) taqta' u tiddeċiedi:
      1)      persuna fiżika jew morali bħal m'hi Roquette, f'ċirkustanzi ta' fatt u ta' dritt bħal dawk f'din il-kawża prinċipali, ma setgħetx
            mingħajr dubju tressaq rikors ammissibbli għal annullament abbażi ta' l-Artikolu 230 KE kontra: 
      –       l-Artikolu 24(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1785/81, tat-30 ta' Ġunju 1981, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq
            fis-settur taz-zokkor; 
      –       l-Artikolu 27(3) tar-Regolament (KE) Nru 2038/1999, tat-13 ta' Settembru 1999, dwar organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur
            taz-zokkor; 
      –       l-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2073/2000, tad-29 ta' Settembru 2000, dwar tnaqqis, għas-sena tas-suq
            2000/2001, fil-kwantità garantita taħt l-iskema ta’ kwoti ta' produzzjoni għas-settur taz-zokkor u l-bżonnijiet massimi preżunti
            ta’ provvista tar-raffineriji taz-zokkor taħt l-arranġamenti preferenzjali ta' l-importazzjoni; 
      –       l-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/2001 tad-19 ta' Ġunju 2001 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq
            fis-settur taz-zokkor; 
      –       l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) tal-Kummissjoni Nru 1745/2002, tat-30 ta' Settembru 2002, dwar, tnaqqis, għas-sena tas-suq
            2002/2003, il-kwantità garantita taħt il-kwoti tal-produzzjoni taħt l-iskema ta’ kwoti ta' produzzjoni għas-settur taz-zokkor
            u l-bżonnijiet massimi preżunti ta’ provvista tar-raffineriji taz-zokkor taħt l-arranġamenti preferenzjali ta' l-importazzjoni,
            u
      –       l-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1739/2003 tat-30 ta' Settembru 2003 li jnaqqas, għas-sena tas-suq 2003/2004
            il-kwantità garantita taħt il-kwoti tal-produzzjoni għas-settur taz-zokkor u l-provvista massima meqjusa meħtieġa għar-raffineriji
            taz-zokkor taħt l-importazzjonijiet preferenzjali. 
      Għalhekk, kull persuna jista' jinvoka, fil-kuntest ta' rikors magħmul skond id-dritt nazzjonali, l-illegalità ta' dawn id-dispożizzjonijiet,
            anki jekk ma ressqitx rikors għal annullament kontra l-imsemmija dispożizzjonijiet quddiem il-qrati komunitarji fit-terminu
            previst fl-Artikolu 230 KE.
      2)      L-eżami tat-tieni domanda mressqa m'għandha ebda element li jista’ jaffettwa l-validità ta' l-Artikoli 24 (2) tar-Regolament
            Nru 1785/81, 27(3) tar-Regolament Nru 2038/1999, 1 tar-Regolament Nru 2073/2000, 11(2) tar-Regolament Nru 1260/2001, 1 tar-Regolament
            Nru 1745/2002 u 1 tar-Regolament Nru 1739/2003.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.