CELEX: 51998PC0645
Language: el
Date: 1998-11-10
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 710/95 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων δεκτών έγχρωμης τηλεόρασης καταγωγής Μαλαισίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Δημοκρατίας της Κορέας, Σιγκαπούρης και Ταϊλάνδης

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                  Βρυξέλλες, 10.11.1998
                                                  COM(1998) 645 τελικό
                                      Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 710/95 του Συμβουλίου για την επιβολή
οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων δεκτών έγχρωμης τηλεόρασης
    καταγωγής Μαλαισίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Δημοκρατίας της Κορέας,
                            Σιγκαπούρης και Ταϊλάνδης
                          (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Θέμα:        Έρευνα επανεξέτασης μέτρων αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές
              έγχρωμων δεκτών τηλεόρασης καταγωγής Κορέας και Λαϊκής
              Δημοκρατίας της Κίνας (ΛΑΚ)
1. Το 1990 το Συμβούλιο επέβαλε οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές έγχρωμων
    δεκτών τηλεόρασης (ΕΔΤ) μικρής οθόνης, καταγωγής Κορέας. Ομοίως, το 1991 το
    Συμβούλιο επέβαλε οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ΕΔΤ μικρής οθόνης
    καταγωγής, μεταξύ άλλων, ΛΑΚ.
2. Οι παρούσες έρευνες επανεξέτασης άρχισαν στις 26 Απριλίου 1995 ως προς την Κορέα
    και στις 8 Αυγούστου 1995 ως προς τη ΛΑΚ, λίγο μετά την απόφαση του Συμβουλίου,
    την 1η Απριλίου 1995, να επιβάλει οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
    όλων των ΕΔΤ (μεγάλης και μικρής οθόνης) καταγωγής Μαλαισίας, Ταϊλάνδης και
    Σιγκαπούρης και στις εισαγωγές ΕΔΤ μεγάλης οθόνης καταγωγής ΛΑΚ και Κορέας.
3. Επειδή όλοι οι ΕΔΤ (μικρής και μεγάλης οθόνης) θεωρείται πλέον ότι αποτελούν ένα
    προϊόν, είναι ευκαιρία, με αφορμή τις δύο έρευνες επανεξέτασης σχετικά με την Κορέα
    και τη ΛΑΚ, να επέλθουν οι δέουσες προσαρμογές στα υφιστάμενα μέτρα που αφορούν
    τους ΕΔΤ μικρής οθόνης, ώστε αυτά τα μέτρα να είναι σύμφωνα με τις διαπιστώσεις
    σχετικά με τον νέο ορισμό του προϊόντος.
4.  Από την έρευνα προέκυψε ότι είναι πιθανό, με εξαίρεση δύο Κορεάτες
    παραγωγούς/εξαγωγείς των οποίων το περιθώριο ντάμπινγκ είναι αμελητέο, η συνέχιση
    ή/και η επανεμφάνιση πρακτικής ντάμπινγκ και ζημίας να εξακολουθήσει να επιδεινώνει
     σημαντικά την ήδη αδύνατη θέση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, αν τα ισχύοντα
     μέτρα ανακληθούν ή αφεθούν να λήξουν. Επομένως, τα μέτρα πρέπει να διατηρηθούν σε
     ισχύ, με εξαίρεση τους δύο προαναφερθέντες Κορεάτες παραγωγούς/εξαγωγείς.
 5. Λόγω της μακράς διάρκειας της έρευνας και της μεταβολής που σημειώθηκε στον
     ορισμό του προϊόντος, προτείνεται τα αναθεωρημένα μέτρα να λήξουν στις 2 Απριλίου
     2000, ώστε η λήξη τους να συμπίπτει με τη λήξη των μέτρων που ισχύουν όσον αφορά
     τις εισαγωγές ΕΔΤ από τη Μαλαισία, την Ταϊλάνδη και τη Σιγκαπούρη.
 6. Η διαβούλευση με τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής κατέδειξε
     ότι η πλειονότητα των κρατών μελών τάσσεται υπέρ της διατήρησης των μέτρων.
 7. Κατά συνέπεια, προτείνεται στο Συμβούλιο να εγκρίνει τον συνημμένο κανονισμό.
                                                                                        2/
 ---pagebreak---                         Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. ...J.. του ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                               της... 1998
   περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 710/95 του Συμβουλίου για την επιβολή
οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων δεκτών έγχρωμης τηλεόρασης
     καταγωγής Μαλαισίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Δημοκρατίας της Κορέας,
                                     Σιγκαπούρης και Ταϊλάνδης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
χη συνθήκη για χην ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
χον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για χην άμυνα
καχά χων εισαγωγών που αποχελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών χης
Ευρωπαϊκής Κοινόχηχας1, όπως χροποποιήθηκε χην τελευταία φορά με χον κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 905/982, και ιδίως χο άρθρο 11 παράγραφοι 2 και 3,
χην πρόχαση χης Επιτροπής, που υποβλήθηκε κατόπιν διαβουλεύσεως με χη συμβουλευτική
επιχροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
                             Α.       ΠΡΟΓΕΝΕΣΤΕΡΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Με χον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1048/903, χο Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό
     ανχινχάμπινγκ σχις εισαγωγές έγχρωμων δεκτών τηλεόρασης με μικρή οθόνη, δηλ. με
     διαγώνιο οθόνης που υπερβαίνει τα 15,5 cm, αλλά δεν υπερβαίνει χα 42 cm, καχαγωγής
     Δημοκρατίας χης Κορέας (εφεξής καλούμενης "η Κορέα"), οι οποίοι εφεξής αναφέρονχαι ως
     ΜΕΔΤ.
 (2) Με χον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2093/914, χο Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό
      αντινχάμπινγκ στις εισαγωγές ΜΕΔΤ καταγωγής, μεταξύ άλλων, Λαϊκής Δημοκρατίας χης
      Κίνας (εφεξής καλούμενης "ΛΑΚ").
  1
         ΕΕ αριθ. L 56 της 6.3.1996.
 2
         ΕΕ αριθ. L 128 της 30.04.1998, σ. 18.
 3
         ΕΕ αριθ. L 107 της 27.4.1990, σ. 56, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2900/91
         του Συμβουλίου της 1ης Οκτωβρίου 1991, ΕΕ αριθ. L 275 της 2.10.1991, σ. 24.
 4
         ΕΕαριθ. L 195 της 18.07.1991, σ. 1.                                                          ^
 ---pagebreak--- (3) Με χον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/955, χο Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό
    αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές έγχρωμων δεκτών τηλεόρασης με διαγώνιο οθόνης που
    υπερβαίνει τα 15,5 cm (που αναφέρονται εφεξής ως ΕΔΤ), καταγωγής Μαλαισίας, ΛΑΚ,
    Κορέας, Σιγκαπούρης και Ταϊλάνδης. Αν και κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας
    διαπιστώθηκε ότι δεν υπήρχε πλέον λόγος διαφοροποίησης των έγχρωμων δεκτών
    τηλεόρασης αναλόγως του μεγέθους της οθόνης τους και ότι, ως εκ τούτου, κινήθηκε για
    όλους τους ΕΔΤ, συμπεριλαμβανομένων των ΜΕΔΤ, λόγω του γεγονότος ότι ίσχυαν ήδη
    μέτρα αντιντάμπινγκ σε σχέση με τους ΜΕΔΤ καταγωγής Κορέας και ΑΔΚ, το πεδίο
    εφαρμογής της έρευνας και οι οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον
    κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/95 περιορίστηκαν, όσον αφορά τη ΛΑΚ και την Κορέα, στις
    έγχρωμες τηλεοράσεις με διαγώνιο οθόνης που υπερβαίνει τα 42 cm, ήτοι στους ΕΔΤ
    μεγάλης οθόνης.
                              Β.   ΕΡΕΥΝΕΣ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ
(4) Μετά τη δημοσίευση, τον Οκτώβριο του 1994, ανακοίνωσης για την επικείμενη λήξη, τον
    Δεκέμβριο του 1994, του ισχύοντος δασμού αντιντάμπινγκ6 όσον αφορά τους ΜΕΔΤ
    καταγωγής Κορέας, η Επιτροπή παρέλαβε αίτηση επανεξέτασης που κατέθεσε η Association
    of European Consumer Electronics Manufacturer (Ενωση Ευρωπαίων Κατασκευαστών
    Ηλεκτρονικών Ειδών Ευρείας Κατανάλωσης - EACEM) για λογαριασμό κοινοτικών
    παραγωγών που αντιπροσωπεύουν σημαντικό ποσοστό της συνολικής παραγωγής του εν
    λόγω προϊόντος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Το αίτημα περιείχε αποδεικτικά στοιχεία
    αυξημένης πρακτικής ντάμπινγκ, τα οποία βασίζονταν σε σύγκριση των τιμών του εν λόγω
    προϊόντος που πωλήθηκε στην Κορέα και των κορεατικών τιμών εξαγωγής στην Κοινότητα.
    Επιπλέον, η EACEM ισχυρίστηκε ότι, αν τα μέτρα έπαυαν να ισχύουν, η πρακτική
    ντάμπινγκ θα συνεχιζόταν και θα εντεινόταν ακόμη περισσότερο. Όσον αφορά τη ζημία, η
    αίτηση περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για την πώληση των κορεατικών εξαγωγών σε τιμές
    αισθητά χαμηλότερες από τις κοινοτικές και για την ανεπαρκή αποδοτικότητα του
    κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(5) Τον Μάιο του 1995, η EACEM υπέβαλε, για λογαριασμό των ίδιων κοινοτικών παραγωγών,
    αίτηση ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που ίσχυαν ως προς τους
    ΜΕΔΤ καταγωγής ΛΑΚ, δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
    3283/94 του Συμβουλίου7 όπως αντικαταστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του
    Συμβουλίου (καλούμενο εφεξής "ο βασικός κανονισμός").
    Το αίτημα περιείχε αποδεικτικά στοιχεία αυξημένης πρακτικής ντάμπινγκ, τα οποία
    βασίζονταν σε σύγκριση της κατασκευασμένης κανονικής αξίας που καθορίστηκε για τη
    Σιγκαπούρη (η οποία είχε προταθεί ως ανάλογη χώρα) με τις κινεζικές τιμές εξαγωγής του εν
    λόγω προϊόντος στην Κοινότητα. Όσον αφορά τη ζημία, η EACEM προσκόμισε αποδεικτικά
    στοιχεία για την πώληση των κινεζικών εξαγωγών σε τιμές αισθητά χαμηλότερες από τις
    κοινοτικές και για την ανεπαρκή αποδοτικότητα των κοινοτικών παραγωγών.
5
       ΕΕαριθ. L 73 της 1.4.1995, σ. 3.
6
       ΕΕαριθ. C 303 της29.10.1994, σ. 3.
7
       ΕΕαριθ. L 349 της 31.12.1994, σ.1.
                                                                                              ^
 ---pagebreak--- (6) Ας σημειωθεί ακόμη, όχι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 710/95 καχέληγε σχο συμπέρασμα όχι
    χόσο οι δύο χύποι MEAT όσο και οι ΕΔΤ μεγάλης οθόνης πρέπει να θεωρείχαι όχι
    αποχελούν ενιαίο προϊόν. Επομένως, θεωρήθηκε όχι ενδεχόμενη επανεξέχαση δεν πρέπει να
     περιορίζεται μόνον στους έγχρωμους δέκτες τηλεόρασης που καλύπτονται από τους
     κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1048/90 και 2043/91, αλλά και στους έγχρωμους δέκτες
    χηλεόρασης που εμπίπτουν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/95.
(7) Η Επιχροπή, με δύο ανακοινώσεις που δημοσιεύθηκαν σχην Επίσημη Εφημερίδα των
     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων χον Απρίλιο χου 1995 και χον Αύγουσχο χου 1995 ανχίσχοιχα8,
     ανήγγειλε χην έναρξη χων προαναφερθεισών ερευνών επανεξέχασης, σύμφωνα με χο άρθρο
     11 παράγραφος 3 χου βασικού κανονισμού.
(8) Καθώς αμφόχερες οι ενδιάμεσες επανεξεχάσεις ήχαν σε εξέλιξη σχο χέλος της περιόδου
     εφαρμογής των μέτρων που αφορούσαν τους MEAT, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου
     11 παράγραφος 7 οι επανεξετάσεις κάλυπταν επίσης τις περιστάσεις που ορίζονται σχο
     άρθρο 11 παράγραφος 2, δηλ. χην επανεξέχαση ενόψει της λήξης ισχύος ενός μέχρου.
(9) Η Επιχροπή ειδοποίησε επίσημα για χην έναρξη της έρευνας χους παραγωγούς, χους
     εξαγωγείς και χους εισαγωγείς που ήχαν γνωσχό o u έχουν σχέση, χους εκπροσώπους χης
     χώρας εξαγωγής και χους καχαγγέλλονχες κοινοχικούς παραγωγούς. Στα ενδιαφερόμενα
     μέρη δόθηκε η ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς χις απόψεις χους και να ζητήσουν
     ακρόαση εντός καθορισμένης προθεσμίας.
 (10)Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στα μέρη που ήταν γνωστό ότι έχουν σχέση.
     Απαντήσεις στα ερωτηματολόγια της έλαβε από δύο κορεαχικές επιχειρήσεις (εφεξής
     καλούμενες "οι δύο συνεργαζόμενοι Κορεάχες παραγωγοί/εξαγωγείς"), δέκα εισαγωγείς
     σχην Κοινόχηχα συνδεόμενους με χους παραγωγούς/εξαγωγείς και χέσσερις κοινοτικούς
     παραγωγούς.
 (11)Η Επιχροπή αναζήχησε και επαλήθευσε όλες χις πληροφορίες που έκρινβ απαραίτητες για τη
      συναγωγή διαπιστώσεων και διεξήγαγε έρευνες στις εγκατασταθείς των ακόλουθων
      επιχειρήσεων:
        (α)    Καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί
                      Bang & Olufsen AS, Struer, Δανία
                      Grundig AG, Forth, ΰερμανία, και τα εργοστάσια ή/και τα υποκαταστήματα
                      του στη Γερμανία, την Αυστρία, την Ισπανία και την Ιταλία.
                      Philips Industrial Activities, Brugges, Βέλγιο· Philips S.p.Α., Monza, Ιταλία
                      Philips Electronic Grand Publique, Dreux, Γαλλία, και υποκαταστήματα
                      πωλήσεων της Philips στην Ιταλία, την Ισπανία, τη Γαλλία και τη Γερμανία.
                      Thomson Multimedia, Courbevoie, Γαλλία, και τα εργοστάσια ή/και τα
                      υποκαταστήματα του στη Γαλλία, την Ισπανία, τη Γερμανία και την Ιταλία.
         ΕΕ αριθ. C 105 της 26. 4. 1995, σ. 2 σχετικά με την Κορέα και ΕΕ αριθ. C 203 της 08.08.1995, σ. 4
         σχετικά με τη ΛΔΚ.
                                                                                                           r
 ---pagebreak---        (β)   Εξαγωγείς/παραγωγοί
                     LG Electronics Inc., Σεούλ (Δημοκρατία της Κορέας)
                     Samsung Electronics Co., Ltd, Σεούλ (Δημοκρατία της Κορέας)
       (γ)    Εισαγωγείς συνδεόμενοι με τους εξαγωγείς/παραγωγούς
                     LG Deutschland GmbH, Willich (Γερμανία)
                     LG Goldstar France S.A., Lognes (Γαλλία)
                     Samsung Electronics GmbH, Sulzbach (Γερμανία)
                     Samsung Electronics (UK) Ltd, Surbiton (Ηνωμένο Βασίλειο)
                     Samsung Electronics France S.A., Roissy (Γαλλία)
                     Samsung Electronics Svenska AB., Upplands (Σουηδία)
(12)H περίοδος έρευνας για τον καθορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ ήταν από την 1η
     Ιανουαρίου 1994 μέχρι τις 31 Μαρτίου 1995 (καλούμενη εφεξής "η περίοδος έρευνας"). Η
     εξέταση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1991 μέχρι τις 31 Μαρτίου
     1995.
(13)Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν εγγράφως για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά
     και τις διαπιστώσεις, βάσει των οποίων επρόκειτο να διατυπωθεί σύσταση για την
     τροποποίηση των υφιστάμενων μέτρων. Στα μέρη παραχωρήθηκε επίσης εύλογο χρονικό
     διάστημα για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά την κοινοποίηση. Οι προφορικές
     και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν και, όπου
     κρίθηκε σκόπιμο, τα συμπεράσματα τροποποιήθηκαν, ώστε αυτές να ληφθούν υπόψη.
                                            Γ. ΠΡΟΪΟΝ
                                      1.   Προϊόν υπό εξέταση
 (14)Το προϊόν που καλύπτουν οι ανωτέρω έρευνες επανεξέτασης είναι έγχρωμοι δέκτες
     χηλεόρασης με ενσωματωμένο σωλήνα εικόνας, με διαγώνιο οθόνης που υπερβαίνει χα 15,5
     cm. Το εν λόγω προϊόν καχαχάσσεχαι σχους κωδικούς ΣΟ ex 8528 12 52, 8528 12 54, 8528
      12 56, 8528 12 58, ex 8528 12 62 και 8528 12 66 9 .
 (15)Με χον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/95 επιβεβαιωνόταν όχι όλοι οι ΕΔΤ με ενσωμαχωμένο
      σωλήνα εικόνας και διαγώνιο οθόνης που υπερβαίνει χα 15,5 cm, με εξαίρεση εκείνους που
      αναφέρονται στο ακόλουθο αιχιολογικό σημείο, πρέπει να θεωρούνχαι ένα προϊόν. Έτσι, οι
        Η έρευνα άρχισε για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 8528 10 52, 8528 10 54,
        8528 10 56, 8528 10 58, ex 8528 10 62 και 8528 10 66. Στη συνέχεια, οι κωδικοί ΣΟ του εν λόγω
        προϊόντος άλλαξαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2448/95 της Επιτροπής της 10ης Οκτωβρίου 1995
        που τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη
         δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ αριθ. L 259 της
         30.10.1995, σ. 1). Το προϊόν για το οποίο κινήθηκε η διαδικασία καλύπτεται πλέον από τους
         κωδικούς ΣΟ ex 8528 12 52, 8528 12 54, 8528 12 56, 8528 12 58, ex 8528 12 62 και 8528 12 66.
                                                                                                      6
 ---pagebreak---     ΜΕΔΤ και οι ΕΔΤ μεγάλης οθόνης, ανεξάρχηχα από χο αν ο λόγος πλάχος/ύψος αυχής είναι
    1,5:1 ή 16:9, θεωρούνται ένα προϊόν.
    Η παρούσα έρευνα άρχισε, μεχαξύ άλλων, διότι, όπως και στην περίπτωση χων εισαγωγών
    ΕΔΤ καταγωγής Μαλαισίας, Σιγκαπούρης και Ταϊλάνδης, έπρεπε να θεσπιστεί ομοιόμορφη
    μεχαχείριση, ως προς χο επίπεδο και χη διάρκεια χων μέχρων, για όλους χους ΕΔΤ
    καταγωγής ΛΑΚ και Κορέας που υπάγονται στο πεδίο χων προαναφερθέντων κανονισμών,
    καθώς οι εν λόγω ΕΔΤ θεωρείχαι όχι αποχελούν ενιαίο προϊόν. Καχά χη διάρκεια της
    έρευνας που διενεργήθηκε στη συνέχεια, δεν υπήρξε καμία αμφισβήτηση της διαπίστωσης
    ότι οι ΕΔΤ, όπως ορίζονται ανωτέρω και καλύπτονται από χις παρούσες έρευνες, πρέπει να
    θεωρούνχαι ένα και μόνον προϊόν. Πράγματι, οι ΕΔΤ που αποχελούν χο αντικείμενο χης
    έρευνας έχουν παρόμοια βασικά φυσικά και χεχνικά χαρακτηριστικά, εξυπηρετούν την ίδια
    λειτουργία, είναι εναλλάξιμοι σε σημαντικό βαθμό, ανχαγωνίζονχαι άμεσα ο ένας χον άλλον
    και δεν μπορούν να διαφοροποιηθούν στην αγορά ως χωριστά προϊόντα.
(16)Τα μέτρα που θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/95 δεν κάλυπταν τις συσκευές
    D2MAC και την χηλεόραση υψηλής ευκρίνειας (HDTV), διόχι αυχά χα προϊόνχα, που
    εισήγαγαν ποιοχικού χαρακτήρα τεχνικές αλλαγές στους ΕΔΤ, ήταν εκείνη την περίοδο
    ακόμα σε πειραματικό στάδιο και δεν διετίθεντο στο κοινό, πλην πολύ περιορισμένων
    περιπτώσεων. Εντούχοις, σχον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/95 διαπισχώνεχαι όχι η θέση
     αυχών χων δύο προϊόντων πρέπει να επανεξεχασχεί με βάση πληροφορίες σχεχικά με την
     πρακτική ντάμπινγκ και χη ζημία, προκειμένου να καθοριστεί αν η μη εφαρμογή χων μέχρων
     θα δικαιολογείχο ως προς αυχά χα προϊόντα και σε περίπτωση επανεξέχασης χων μέχρων.
     Σχην αίχηση επανεξέχασης δεν ζηχείχο να περιληφθούν χα ως άνω προϊόντα σχο πεδίο χης
     επανεξέχασης και, επομένως, η σχεχική ανακοίνωση χα απέκλειε από χο πεδίο χης
     αντίστοιχης έρευνας. Επιπλέον, ούχε καχά χη διάρκεια χης έρευνας ζητήθηκε να
     συμπεριληφθούν οι συσκευές D2MAC και HDTV σχο πεδίο χης έρευνας. Έτσι, συνήχθη το
     συμπέρασμα ότι οι περιστάσεις όσον αφορά αυτά τα προϊόνχα δεν είχαν μεταβληθεί σε
     σχέση με χην προηγούμενη έρευνα και όχι η νέα έρευνα δεν πρέπει να καλύψει αυχούς χους
     δύο τύπους ΕΔΤ.
(17)Υπ'αυτές τις συνθήκες, πρέπει να θεωρηθεί ότι, για τους σκοπούς χης παρούσας
     διαδικασίας, όλοι οι ΕΔΤ, όπως ορίζονται σχα σημεία (14) έως (16), αποχελούν ένα και
     μόνον προϊόν.
                                      2. Ομοειδές προϊόν
 (18)Η έρευνα έδειξε όχι οι ΕΔΤ που κατασκευάζονται και πωλούνται σχην Κοινόχηχα από χον
     κοινοχικό κλάδο παραγωγής παρουσιάζουν ιδιαίτερη ομοιόχηχα με χους ΕΔΤ που εξάγονχαι
      από χη ΛΑΚ και χην Κορέα. Επομένως, αποχελούν ομοειδές προϊόν, καχά χην έννοια χου
      άρθρου 1 παράγραφος 4 χου βασικού κανονισμού.
       Το ίδιο ισχύει όσον αφορά χους ΕΔΤ που παράγονται και πωλούνται σχη Σιγκαπούρη, η
       οποία χρησίμευσε ως χώρα αναφοράς για χον καθορισμό χης κανονικής αξίας για τις
       εξαγωγές καταγωγής ΛΑΚ. Αυχό χο συμπέρασμα συνήχθη παρά χις διαφορές που
       υφίσχανχαι στα συστήματα μετάδοσης και λήψης μεταξύ, αφενός, ορισμένων κρατών
       μελών και, αφετέρου, των υπόλοιπων κρατών μελών και της Σιγκαπούρης.
       Όσον αφορά τους ΕΔΤ που παράγονται και πωλούνται στην Κορέα σε σχέση με τους
       κορεατικούς ΕΔΤ που εξάγονται στην Κοινότητα, διαπιστώθηκε επίσης ότι πρόκειται για
                                                  %
                                                                                            ?
 ---pagebreak---      ομοειδή προϊόντα, καχά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού,
     δεδομένου ότι αυτά τα προϊόντα έχουν παρόμοια χρήση και διαθέτουν τα ίδια βασικά
     τεχνικά χαρακτηριστικά, ενώ διαφέρουν μόνον όσον αφορά το σύστημα μετάδοσης και
     λήψης. Διαπιστώθηκε ότι οι ΕΔΤ που κατασκευάζονται στην Κορέα, πωλούνται στην
     εγχώρια αγορά και εξάγονται στην Κοινότητα και οι ΕΔΤ που κατασκευάζονται και
     πωλούνται στην Κοινότητα από τους κοινοτικούς παραγωγούς είναι όμοιοι ως προς τα
     φυσικά χαρακτηριστικά και τη χρήση τους. Κατά συνέπεια, θεωρούνται ομοειδές προϊόν,
     σύμφωνα με χο άρθρο 1 παράγραφος 4 χου βασικού κανονισμού.
                                       Δ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
                                        1. Κανονική αξία
         (α) Κορέα
(19)Η έρευνα επιβεβαίωσε χα συμπεράσματα χου κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 710/95 όσον αφορά
    σχις χεχνικές διαφορές μεχαξύ χων ΕΔΤ που εξήχθησαν σχην Κοινότητα και εκείνων που
    πωλήθησαν στην κορεατική αγορά. Οι τύποι που πωλήθησαν στην εγχώρια αγορά της
    Κορέας χρησιμοποιούσαν διαφορετικά συστήματα μετάδοσης και λήψης σε σχέση με τους
    τύπους που εξήχθησαν στην Κοινότηχα. Επιπλέον, οι εξαγόμενοι τύποι και οι εγχώριοι τύποι
    παρουσίαζαν ποικίλες διαφορές και συνδυασμούς χαρακτηριστικών. Επομένως, συνήχθη το
    συμπέρασμα ότι οι διαφορές στα φυσικά χαρακτηριστικά μεταξύ των ΕΔΤ που εξήχθησαν
    από την Κορέα και εκείνων που πωλήθησαν στην εγχώρια αγορά ήταν χέχοιες, ώσχε η
    χρήση των εγχώριων πωλήσεων να μην επιτρέπει χη δέουσα σύγκριση. Επομένως,
    σύμφωνα με χο άρθρο 2 παράγραφος 3 χου βασικού κανονισμού, αποφασίστηκε οι
    κανονικές αξίες να καθοριστούν με βάση τις κατασκευασμένες αξίες για κάθε τύπο του εν
    λόγω προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα.
(20)Για τον υπολογισμό των κατασκευασμένων αξιών, στο κόστος παραγωγής που βάρυνε τους
    εξαγωγείς/παραγωγούς κατά την παραγωγή του εκάστοτε τύπου προϊόντος προστέθηκε ένα
     εύλογο ποσό για την κάλυψη των εξόδων πωλήσεως, των γενικών και των διοικητικών
     δαπανών (εφεξής καλούμενων "έξοδα ΠΓΔ") και του κέρδους. Το ποσό για τα έξοδα ΠΓΔ
     και το κέρδος καθορίστηκε, σύμφωνα με την πρώτη φράση του άρθρου 2 παράγραφος 6 του
     βασικού κανονισμού, με βάση τις εγχώριες πωλήσεις όλων των τύπων ομοειδών προϊόντων
     κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου, που πραγματοποίησαν κάθε ένας από τους δύο
     ενδιαφερόμενους Κορεάτες εξαγωγείς/παραγωγούς.
          (β) ΛΑΚ
                 (ί) Επιλογή της τρίτης χώρας με οικονομία αγοράς
 (21)Καθώς η ΛΑΚ δεν ήταν δυνατόν, για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας, να θεωρηθεί
     χώρα με οικονομίας αγοράς, η κανονική αξία έπρεπε να καθοριστεί με βάση την τιμή ή την
     κατασκευασμένη αξία σε μια τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς. Στην ανακοίνωση για την
      έναρξη της έρευνας, η Επιτροπή ανέφερε ότι προτίθεται να χρησιμοποιήσει τη Σιγκαπούρη
      ως κατάλληλη τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς και παρείχε σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη
      τη δυνατότητα να υποβάλουν τις σχετικές παρατηρήσεις τους. Οι παρατηρήσεις που ήταν
      δεόντως τεκμηριωμένες ελήφθησαν υπόψη.
                                                                                             S
 ---pagebreak--- (22)Καχά πρώχον, η Επιτροπή διαπίσχωσε όχι, αν και καχά χην αρχική έρευνα σχεχικά με χους
     κινεζικούς MEAT είχε επιλεγεί ως χρίχη χώρα με οικονομία αγοράς η Κορέα10, στην πιο
     πρόσφατη έρευνα που ολοκληρώθηκε με χον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/95 ως χρίχη χώρα με
     οικονομία αγοράς επελέγη η Σιγκαπούρη. Η μεγάλη πλειονότητα των εισαγωγών από την
     Κίνα δεν είναι MEAT, αλλά ΕΔΤ μεγάλης οθόνης, τους οποίους αφορούσε ο κανονισμός
     (ΕΚ) αριθ. 710/95,. Έτσι, όσον αφορά την επιλογή μιας χώρας αναφοράς, η επιλογή της
     Σιγκαπούρης σήμαινε ότι για το σημαντικότερο τμήμα των κινεζικών εξαγωγών
     εφαρμόστηκε η ίδια μεθοδολογία που τηρήθηκε και κατά την έρευνα που οδήγησε στην
     επιβολή ενός από τα υπό επανεξέταση μέτρα αντιντάμπινγκ.
(23)Δεύτερον, ο όγκος των συνολικών πωλήσεων ΕΔΤ στη Σιγκαπούρη είναι υψηλότερος από
     τον όγκο των κινεζικών εξαγωγών ΕΔΤ στην Κοινότητα. Ακόμη, οι πωλήσεις ΕΔΤ του
     μόνου συνεργαζόμενου παραγωγού στη Σιγκαπούρη, της Philips Singapore Pte Ltd, που
     προορίζονταν για εγχώρια κατανάλωση ήταν αρκεχά πάνω από χο καχώχαχο όριο 5% σε
     σχέση με χις κινεζικές εξαγωγές σχην Κοινότητα.
(24)Τρίτον, διαπιστώθηκε ότι η αγορά ΕΔΤ της Σιγκαπούρης είναι ανταγωνιστική. Στη
     Σιγκαπούρη υπάρχουν πέντε παραγωγοί ΕΔΤ, οι οποίοι πραγματοποιούν επίσης πωλήσεις
     στην εγχώρια αγορά, Οι εγχώριες πωλήσεις τους ανταγωνίζονται τις εισαγωγές από
     διάφορες χώρες και ιδίως από την Ιαπωνία. Οι εισαγωγές ΕΔΤ δεν υπόκεινται σε δασμό και
     δεν υπάρχουν άλλοι περιορισμοί στην πρόσβαση στην αγορά της Σιγκαπούρης. Το γεγονός
     ότι ο συνεργαζόμενος παραγωγός oxrfv τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς συνδέεται με έναν
     από τους αιτούντες την έναρξη της επανεξέτασης κοινοτικούς παραγωγούς δεν ακυρώνει
      την επιλογή της Σιγκαπούρης, διότι από την έρευνα προκύπτει όχι η σχέση δεν επηρέασε χις
      πληροφορίες, σχις οποίες βασίσχηκαν οι διαπιστώσεις όσον αφορά χην πρακτική ντάμπινγκ.
      Ως προς αυτό το σημείο, πρέπει να σημειωθεί ότι, όπως εξηγείται στη συνέχεια, rf κανονική
      αξία καθορίστηκε κυρίως με βάση τις εγχώριες τιμές πωλήσεως της ενδιαφερόμενης
      επιχείρησης στη Σιγκαπούρη, οι οποίες, σύμφωνα με' τα ανωτέρω, διαμορφώθηκαν από τη
      φυσιολογική δυναμική της αγοράς.                                      *
                                                                            »
 (25)Τέταρτον, τα προϊόντα που παράγονται και πωλούνχαι σχη Σιγκαπούρη και οι κινεζικές
      εξαγωγές σχην Κοινόχηχα, με εξαίρεση χις εξαγωγές προς χη Γαλλία και χο Ηνωμένο
      Βασίλειο, χρησιμοποιούν χο ίδιο σύσχημα μεχάδοσης και λήψης. Σύμφωνα με χις διαθέσιμες
      πληροφορίες, οι ΕΔΤ που παράγονται και πωλούνται σχη Σιγκαπούρη είναι επίσης
      συγκρίσιμοι καχά χα λοιπά χαρακτηριστικά γνωρίσματα με εκείνους που εξάγονται από τη
      ΛΑΚ στην Κοινότητα. Εν πάση περιπτώσει, οι διαφορές στο σύσχημα μεχάδοσης και λήψης
      δεν έχουν επιπτώσεις σχη δυναχόχηχα σύγκρισης χων εν λόγω προϊόντων, δεδομένου όχι
      αυχές οι διαφορές δεν επηρεάζουν σημαντικά χο κόσχος παραγωγής και χην αγοραία αξία
      τους.
 (26)Με βάση τα ανωτέρω και σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού,
       συνάγεται το συμπέρασμα ότι η Σιγκαπούρη αποτελεί κατάλληλη τρίτη χώρα με οικονομία
       αγοράς.
                  (η)     Υπολογισμός της κανονικής αξίας
  10
         Έρευνα που οδήγησε στην έκδοση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2093/91.
                                                                                                3
 ---pagebreak--- (27)Καθώς κανένας Κινέζος εξαγωγέας ή εισαγωγέας του υπό εξέταση προϊόντος δεν
     συνεργάστηκε, για τον καθορισμό της κανονικής αξίας δεν κατέστη δυνατόν να επιλεγούν
     τύποι προϊόντος στην τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς που να αντιστοιχούν ακριβώς στους
     τύπους προϊόντων που εισήχθησαν στην Κοινότηχα. Έτσι, αποφασίστηκε να καθοριστεί μια
     κανονική αξία για κάθε κωδικό ΣΟ που κάλυπτε η έρευνα επανεξέτασης, εκτός από τους
     κωδικούς ΣΟ 8528 12 62 και 8528 12 66. Όσον αφορά τον κωδικό ΣΟ 8528 12 62,
     διαπιστώθηκε ότι ο όγκος των εισαγωγών που αναφέρθηκαν από την EUROSTAT ήταν
     πολύ μικρός και ότι ο μόνος συνεργαζόμενος παραγωγός στην τρίτη χώρα με οικονομία
     αγοράς δεν παρήγαγε ή δεν πώλησε στην εγχώρια αγορά του τύπο προϊόντος που να
     υπάγεται σε αυτόν τον κωδικό ΣΟ. Λαμβανομένου υπόψη ότι η ποσότητα που εισήχθη και
     που αναφέρθηκε σε σχέση με αυτόν τον κωδικό ΣΟ αποτελούσε μόνον το 4,7% των
     συνολικών εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος, αποφασίστηκε ότι η έρευνα για τους άλλους
     τύπους προϊόντος θα μπορούσε ήδη να θεωρηθεί αντιπροσωπευτική για τις συγκεκριμένες
     κινεζικές εισαγωγές. Όσον αφορά τους ΕΔΤ που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 8528 12 66,
     διαπιστώθηκε ότι αυτές οι εισαγωγές αντιπροσώπευαν λιγότερο από το 0,01% των
     συνολικών εισαγωγών από τη ΛΑΚ και, κατά συνέπεια, δεν ήταν δυνατόν να επηρεάσουν
     τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ.
(28)Με δεδομένη τη μεγάλη ποικιλία τύπων ΕΔΤ που παρήγαγε και πώλησε ο συνεργαζόμενος
     παραγωγός στην τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς, αποφασίστηκε να επιλεγεί, με βάση τις
     διαθέσιμες πληροφορίες της EACEM, για κάθε έναν από τους υπόλοιπους τέσσερις
     κωδικούς ΣΟ ο τύπος που αντιστοιχούσε καλύτερα στα χαρακτηριστικά του εισαγόμενου
     προϊόντος. Οι διαθέσιμες πληροφορίες σχεχικά με χα χαρακτηριστικά των κινεζικών
     εισαγωγών στην Κοινότητα ήταν αυτές που προσκόμισε η EACEM, οι οποίες
     επιβεβαιώθηκαν με ανεξάρτητη έρευνα αγοράς.
 (29)Στη συνέχεια, αξιολογήθηκε, για κάθε τύπο που επελέγη, κατά πόσον είχαν
      πραγματοποιηθεί επαρκείς πωλήσεις κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου, σύμφωνα με το
      άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Για τρεις τύπους, η σταθμισμένη μέση
      τιμή πώλησης ήταν ίση ή υψηλότερη από το σταθμισμένο μέσο κόστος παραγωγής ανά
    • μονάδα και η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τις σταθμισμένες μέσες τιμές πωλήσεως
      που όντως καταβλήθηκαν για όλες τις εγχώριες πωλήσεις του ίδιου τύπου προϊόντος. Για
      έναν τύπο διαπιστώθηκαν ανεπαρκείς πωλήσεις κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου και,
      κατόπιν αυτού, η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 και
      το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, ήτοι με βάση το κόστος παραγωγής που
      βάρυνε την επιχείρηση κατά την παραγωγή του εν λόγω τύπου, με την προσθήκη εύλογου
      ποσού για τα έξοδα ΠΓΔ και το κέρδος.
 (30)Το ποσό για τα έξοδα ΠΓΔ και το κέρδος βασίστηκε σε πραγματικά στοιχεία όσον αφορά
      την παραγωγή και τις πωλήσεις κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου αντιπροσωπευτικών
      τύπων ομοειδούς προϊόντος, που πραγματοποίησε ο συνεργαζόμενος παραγωγός στην τρίτη
      χώρα με οικονομία αγοράς.
                                      2.  Τιμή εξαγωγής
           (α) Κορέα
  (31 )Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, όταν οι πωλήσεις προς
       εξαγωγή πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε μη συνδεόμενους εισαγωγείς, οι τιμές εξαγωγής
                                                                                            >
 ---pagebreak---      καθορίστηκαν με βάση χις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές για το προϊόν που
     πωλείται προς εξαγωγή.
(32)Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, όταν οι εξαγωγές
     πραγματοποιήθηκαν σε συνδεόμενες επιχειρήσεις που εισήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν
     στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές, στις οποίες τα
      εισαγόμενα      προϊόντα    μεταπωλήθηκαν     στον     πρώτο    ανεξάρτητο    αγοραστή.
      Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές, ώστε να ληφθούν υπόψη όλες οι δαπάνες που ανέκυψαν
      μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης, συμπεριλαμβανομένων των δασμών, των
      δασμών αντιντάμπινγκ, εύλογου περιθωρίου για έξοδα ΠΓΔ, καθώς επίσης και το κέρδος.
(33)Πρέπει να σημειωθεί ως προς αυτό χο σημείο, ότι ορισμένοι συνδεόμενοι εισαγωγείς
      εισέπρατταν αποζημιώσεις από χις κορεαχικές μηχρικές εχαιρείες χους γιαδιαφήμιση και για
      δαπάνες μεχά χην πώληση, που αφορούσαν χις πωλήσεις ΕΔΤ στην Κοινότητα. Καθώς αυτές
      οι αποζημιώσεις αντιπροσώπευαν δαπάνες που καταβλήθηκαν αρχικά από τον συνδεόμενο
      εισαγωγέα και ανέκυψαν κανονικά μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης,
      ενσωματώθηκαν στα έξοδα ΠΓΔ του συνδεόμενου εισαγωγέα. Κάθε άλλη μέθοδος θα ήταν
      αντίθετη με τις διατάξεις του τρίχου εδαφίου χου άρθρου 2 παράγραφος 9 χου βασικού
      κανονισμού, σύμφωνα με χον οποίο οι δαπάνες που βαρύνουν κανονικά έναν εισαγωγέα,
      αλλά εξοφλούνχαι από οποιοδήποχε άλλο μέρος, είχε εντός είχε εκχός χης Κοινόχηχας,
      αφαιρούνχαι από χην χιμή μεχαπώλησης.
 (34)0 καθορισμός χου επιπέδου κέρδους βασίστηκε σε αξιόπιστες και αντιπροσωπευχικές
      πληροφορίες που προσκόμισε ενδιαφερόμενος εξαγωγέας/παραγωγός και αναφέρουν το
      κέρδος που πέτυχαν ή τις απώλειες που υπέστησαν μη συνδεόμενοι εισαγωγείς στη
       βρετανική, δανική, ολλανδική, γαλλική και γερμανική αγορά. Για τον καθορισμό του
      περιθωρίου κέρδους ελήφθησαν υπόψη μόνο τα στοιχεία που αφορούν μη συνδεόμενους
       εισαγωγείς, των οποίων οι μεταπωλήσεις ΕΔΤ ήταν πράγματι επικερδείς.
            (β) ΛΑΚ
 (35)Λόγω ελλείψεως συνεργασίας εκ μέρους των Κινέζων παραγωγών και των εισαγωγέων
       στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν σύμφωνα με τα διαθέσιμα πραγματικά
       γεγονότα, όπως προβλέπει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Ως προς αυτό το σημείο,
       θεωρήθηκε ότι τα καλύτερα διαθέσιμα πραγματικά γεγονότα είναι χα στοιχεία σχεχικά με χις
       ποσόχηχες και τις χιμές που αναφέρουν η EUROSTAT και οι τελωνειακές αρχές χων χριών
       νέων κραχών μελών σε σχέση με χις εισαγωγές ΕΔΤ χων κωδικών ΣΟ ex 8528 12 52, 8528
        12 54, 8528 12 56 και 8528 12 58 από χη ΛΑΚ. Σχοιχεία για χα χρία νέα κράτη μέλη ήχαν
       διαθέσιμα μόνο για χον Ιανουάριο, χον Φεβρουάριο και χον Μάρτιο χου 1995, επειδή πριν
       από χο 1995 οι εν λόγω χώρες εφάρμοζαν διαφορεχική χελωνειακή ονομαχολογία από αυχήν
       χης Κοινόχηχας.
  (3 6)Ας σημειωθεί όχι η χιμή εξαγωγής βασίστηκε επίσης σε σχοιχεία χης EUROSTAT και χων
       χελωνειακών αρχών χων χριών νέων κραχών μελών που αφορούν χον κωδικό ΣΟ 8528 12
        52, αν και αυχός ο κωδικός ΣΟ καλύπχει επίσης χις εισαγωγές ΕΔΤ με διαγώνιο οθόνης 15,5
        cm ή λιγόχερο, επειδή σύμφωνα με χα σχοιχεία που προσκόμισε η EACEM ο όγκος χων
        εισαγωγών χέχοιων πολύ μικρών ΕΔΤ ήχαν αμελητέος.
                                           3. Σύγκριση
                                                                                                ΛΑ
 ---pagebreak--- (37/Οσον αφορά χην Κορέα, σύμφωνα με χο άρθρο 2 παράγραφος 11 χου βασικού κανονισμού,
     η κατασκευασμένη κανονική αξία ανά χύπο προϊόνχος συγκρίθηκε, σε βάση "εκ χου
     εργοστασίου" και σχο ίδιο στάδιο εμπορίας, με χην αντίστοιχη σταθμισμένη μέση τιμή
     εξαγωγής.
      Για λόγους δίκαιης σύγκρισης, επήλθαν οι δέουσες προσαρμογές προκειμένου να ληφθούν
      υπόψη, όπως ζητήθηκε, ορισμένες διαφορές, οι οποίες αποδείχθηκε ότι έχουν επιπτώσεις
      στο συγκρίσιμο των τιμών. Αυτές οι προσαρμογές·αφορούσαν, όπως προβλέπει το άρθρο 2
      παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, τις επιστροφές, τη συσκευασία, τη μεταφορά, την
      ασφάλεια, τον χειρισμό και τα παρεπόμενα έξοδα, το κόστος χρηματοδότησης και την
      εγγύηση.
(38)Οσον αφορά τη ΛΑΚ, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, η
     μέση σταθμισμένη κανονική αξία, όπως υπολογίστηκε ανωτέρω, συγκρίθηκε με τη
     σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής. Για λόγους δίκαιης σύγκρισης και σύμφωνα με το άρθρο
     2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, επήλθαν οι δέουσες προσαρμογές προκειμένου
     να ληφθούν υπόψη ορισμένες διαφορές, οι οποίες έχουν επιπτώσεις στο συγκρίσιμο των
     τιμών και αφορούν τη μεταφορά, την ασφάλεια, το κόστος χρηματοδότησης, τους έμμεσους
     φόρους και τις προμήθειες. Οι εν λόγω προσαρμογές βασίστηκαν στα διαθέσιμα στοιχεία,
     όπως αναφέρθηκε προηγουμένως.
                                    4. Περιθώριο ντάμπινγκ
          (α) Κορέα
 (3 9)Από τη σύγκριση προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ, το περιθώριο της οποίας
      αντιστοιχεί στο ποσό καχά από χο οποίο η κανονική αξία κάθε εξαγόμενου χύπου προϊόνχος
      υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής.
 (40)Τα σταθμισμένα μέσα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν σε σχέση με τους δύο
      συνεργαζόμενους Κορεάτες εξαγωγείς/παραγωγούς, εκφραζόμενα ως ποσοστό της τιμής
      "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα", είναι αμελητέα, κατά την έννοια του άρθρου 9
      παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού:
            LG Electronics Inc.:                   1,4%
            Samsung Electronics Co.:               1,8%
  (41)Για όλους τους Κορεάτες παραγωγούς/εξαγωγείς που εμπλέκονται στη διαδικασία και ούχε
      απάντησαν πλήρως στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ούτε εμφανίστηκαν κατ'άλλον
      τρόπο, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως
      προβλέπουν οι διατάξεις του άρθρου 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
       Από σύγκριση των στοιχείων για τον όγκο των εξαγωγών προς την Κοινότητα που
       προσκόμισαν οι δύο συνεργαζόμενοι Κορεάτες εξαγωγείς/παραγωγοί με τις στατιστικές της
       EUROSTAT προέκυψε ότι υπήρξε υψηλός βαθμός άρνησης συνεργασίας. Πράγματι, κατά
       τη διάρκεια της περιόδου έρευνας οι δύο επιχειρήσεις αντιπροσώπευαν περίπου 20% των
       συνολικών εξαγωγών ΕΔΤ από την Κορέα.
        Αποφασίστηκε ότι τα πλέον εύλογα διαθέσιμα στοιχεία ήταν εκείνα που διαπιστώθηκαν
        κατά την έρευνα. Έτσι, το υψηλότερο σταθμισμένο μέσο περιθώριο ντάμπινγκ που
                                                                                             /
                                                                                               τ
 ---pagebreak---       διαπιστώθηκε για έναν αντιπροσωπευτικό εξαγόμενο τύπο προϊόντος θεωρήθηκε ότι
      αποτελεί την πλέον κατάλληλη βάση για την εφαρμογή του άρθρου 18 παράγραφος 1 του
      βασικού κανονισμού.
      Αυτή η προσέγγιση θεωρήθηκε αναγκαία, προκειμένου να αποφευχθεί η επιβράβευση της
      άρνησης συνεργασίας και να μην δοθεί ευκαιρία καταστρατήγησης των μέτρων. Επιπλέον,
      δεν υπάρχει κανένας λόγος να θεωρείται ότι κάποιος μη συνεργαζόμενος Κορεάτης
      παραγωγός/εξαγωγέας μπορεί να εξήγε ΕΔΤ σε τιμές υψηλότερες από την τιμή εξαγωγής
      που χρεωνόταν για τον συγκεκριμένο τύπο προϊόντος αναφοράς.
      Έτσι, το περιθώριο ντάμπινγκ (εκφραζόμενο ως ποσοστό της τιμής "ελεύθερο στα
      κοινοτικά σύνορα") που καθορίστηκε για τους Κορεάτες εξαγωγείς, πλην των δύο
      προαναφερθέντων, είναι 21,2%.
          (β) ΛΑΚ
(42)Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, το περιθώριο ντάμπινγκ
     υπολογίστηκε με σύγκριση χης σταθμισμένης μέσης κανονικής αξίας κάθε επιλεγμένου
     χύπου προϊόνχος σχο στάδιο "FOB στον λιμένα χης Σιγκαπούρης" με χη σταθμισμένη μέση
     χιμή εξαγωγής σχο οτάδιο "FOB στον κινεζικό λιμένα", σύμφωνα με χις πληροφορίες που
     ελήφθησαν από χην EUROSTAT, αφού προσαρμόστηκαν δεόντως σχο ίδιο στάδιο εμπορίας.
      Από χη σύγκριση προέκυψε η ύπαρξη χης πρακτικής ντάμπινγκ, χο περιθώριο χης οποίας
      αντιστοιχεί σχο ποσό καχά χο οποίο η κανονική αξία κάθε επιλεγμένου χύπου προϊόνχος
      υπερβαίνει χην χιμή εξαγωγής. Το σταθμισμένο μέσο περιθώριο ντάμπινγκ όλων των
      εξεταζόμενων προτύπων, εκφραζόμενο ως ποσοστό της πραγματικής τιμής εξαγωγής στο
      στάδιο "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα", ανέρχεται σε 44,6%.
                                         Ε. ΖΗΜΙΑ
 1.    Κοινοτική κατανάλωση, όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών που αποτελούν
       αντικείμενο ντάμπινγκ
 (43 )Η κοινοτική κατανάλωση σε μονάδες μειώθηκε μεταξύ των ετών 1991 και 1992 από
      περίπου 25,9 εκατ. σε περίπου 23 εκατ.. Από το 1992 μέχρι την περίοδο έρευνας, η
      κατανάλωση παρέμεινε σταθερή στο επίπεδο περίπου των 23 εκατ. μονάδων.
 (44)Μεταξύ του 1991 και της περιόδου έρευνας οι εισαγωγές ΕΔΤ καταγωγής Κορέας
      μειώθηκαν από περίπου 1.355.000 μονάδες σε περίπου 357.000 μονάδες την περίοδο
      έρευνας. Το μερίδιο της κοινοτικής αγοράς που καλύπτουν οι εισαγωγές από την Κορέα
      μειώθηκε από 5,2% το 1991 σε 1,6% την περίοδο έρευνας.
       Οι εισαγωγές ΕΔΤ καταγωγής ΛΑΚ μειώθηκαν από περίπου 666.000 μονάδες το 1991 σε
       περίπου 264.000 μονάδες την περίοδο έρευνας. Το μερίδιο της κοινοτικής αγοράς που
       καλύπτουν σι εισαγωγές από τη ΛΑΚ μειώθηκε από 2,6% το 1991 σε 1,1% την περίοδο
       έρευνας.
       Η μείωση των εισαγωγών ΕΔΤ από την Κορέα και τη ΛΑΚ πρέπει να εξεταστεί υπό το
       πρίσμα της ύπαρξης των μέτρων αντιντάμπινγκ που έχουν επιβληθεί σε αυτές τις
       εισαγωγές.
                                                                                          //3>
 ---pagebreak---                 2. Τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
          (α) Κορέα
(45)Η Επιτροπή ανέλυσε κατά πόσον οι εισαγωγές κορεατικών ΕΔΤ πραγματοποιήθηκαν σε
     τιμές χαμηλότερες απ'αυτές των κοινοτικών παραγωγών.
(46)Όσον αφορά τους δύο συνεργαζόμενους Κορεάτες εξαγωγείς/παραγωγούς, με δεδομένο το
     διαπιστωθέν αμελητέο περιθώριο ντάμπινγκ, δεν κρίθηκε απαραίτητο να εξεταστεί η
     πώληση σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές.
(47)Όσον αφορά τους άλλους Κορεάτες εξαγωγείς/παραγωγούς, η πώληση σε τιμές χαμηλότερες
     από τις κοινοτικές εξετάστηκε με βάση το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
     Τα διαθέσιμα πραγματικά γεγονότα που χρησιμοποιήθηκαν αντιστοιχούν στις
     επαληθευμένες πληροφορίες που παρείχαν οι δύο συνεργαζόμενοι Κορεάτες
     εξαγωγείς/παραγωγοί.
      Προκειμένου να γίνει σύγκριση των τύπων προϊόντος, οι εξαγόμενοι ΕΔΤ ταξινομήθηκαν
      σε κατηγορίες (όπως και κατά τη διαδικασία αντιντάμπινγκ που οδήγησε στην έκδοση του
      κανονισμού (ΕΚ) 710/95) με βάση εκείνα τα χαρακτηριστικά που θεωρείται ότι επηρεάζουν
      περισσότερο το κόστος κατασκευής και την τιμή ενός ΕΔΤ, δηλαδή με βάση το μέγεθος της
      οθόνης, την έξοδο ήχου (μονοφωνική ή στερεοφωνική), τον τύπο του σωλήνα (συμβατική ή
      επίπεδη οθόνη) και την ύπαρξη τελετέξτ.
       Τα σταθμισμένα μέσα περιθώρια πωλήσεως σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές,
       υπολογιζόμενα ανά τύπο προϊόντος και εκφραζόμενα ως ποσοστό των τιμών των
       κοινοτικών παραγωγών, κυμαίνονται από 7% ως 47%, άρα ανέρχονται σε 24% κατά μέσον
       όρο παρά την ύπαρξη των δασμών αντιντάμπινγκ.
           (β) ΛΑΚ
 (48)Λαμβανομένης υπόψη την άρνησης συνεργασίας των Κινέζων παραγωγών και σύμφωνα με
      το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, οι τιμές εξαγωγής που χρησιμοποιήθηκαν για να
      εξεταστούν οι πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές ήταν εκείνες που. παρείχε η
      EUROSTAT. Προκειμένου να καταστεί δυνατή η σύγκριση υπ'αυτές τις συνθήκες, οι
      εξαγόμενοι ΕΔΤ ταξινομήθηκαν σύμφωνα με το μέγεθος της οθόνης τους, το οποίο αποτελεί
      χο μόνο χαρακτηριστικό γνώρισμα, με βάση το οποίο ταξινομούνται από την EUROSTAT οι
      εισαγωγές ΕΔΤ. Οι προκύπτουσες μέσες τιμές εξαγωγής ανά κατηγορία, αφού
      αναπροσαρμόστηκαν αναλόγως του καταβληθέντος δασμού, συμπεριλαμβανομένου του
      εφαρμοζόμενου δασμού αντιντάμπινγκ, συγκρίθηκαν με τις αντίστοιχες μέσες τιμές του
      κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά.
       Τα σταθμισμένα μέσα περιθώρια πωλήσεως σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, που
        εκφραζόμενα ως ποσοστό των τιμών των κοινοτικών παραγωγών, κυμαίνονται από 7,9%
        ως 58,6%, άρα ανέρχονται σε 45,7% κατά μέσον όρο.
                        3. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
  (49)Υπενθυμίζεται ότι στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/95 το Συμβούλιο κατέληγε στο
       συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε υποστεί σοβαρή ζημία. Αυτό το
                                                                                                 ΛΗ
 ---pagebreak---     συμπέρασμα συνήχθη με βάση στοιχεία που αναφέρονται εν πολλοίς σχην ίδια περίοδο με
     αυχή που χρησιμοποιήθηκε για την ανάλυση της ζημίας στην παρούσα επανεξέταση.
          (α) Παραγωγή
(50)Η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε από 8,9 εκατ. μονάδες, που.
     πωλήθησαν το 1991, σε 7,52 εκατ. μονάδες την περίοδο έρευνας, ήτοι παρουσίασε πτώση
     15%.
          (β) Πωλήσεις και μερίδιο αγοράς
(51)0 κύκλος εργασιών όσον αφορά τις πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε
     από περίπου 2800 εκατ. ECU το 1991 σε περίπου 2300 εκατ. ECU την περίοδο έρευνας,
     ήτοι σημείωσε πτώση 17%.
      Όσον αφορά τον όγκο των πωλήσεων, οι πωλήσεις στην Κοινότητα ΕΔΤ
      κατασκευασμένων από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής μειώθηκαν από 7,2 εκατ. μονάδες
      το 1991 σε 6,6 εκατ. μονάδες την περίοδο έρευνας, ήτοι κατά 6%. Παρά τη μείωση της
      παραγωγής, το μερίδιο αγοράς που κατείχε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αυξήθηκε από
      περίπου 28% το 1991 σε περίπου 30,5% το 1992, ως αποτέλεσμα της συρρίκνωσης της
      κατανάλωσης, αλλά μειώθηκε μεταξύ του 1992 και της περιόδου έρευνας, οπότε η
      κοινοτική κατανάλωση παρέμεινε σταθερή, από περίπου 30,4% σε περίπου 28,9% την
      περίοδο έρευνας.
          (γ) Αποδοτικότητα
 (52)Κατά την υπό εξέταση περίοδο, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη απώλειες; οι οποίες
     εκφραζόμενες ως ποσοστό του κύκλου εργασιών του εν λόγω κλάδου παραγωγής
     σημείωσαν βελτίωση από 5,3% το 1991 σε 3,8% το 1992. Η αποδοτικότητα σημείωσε
     απώλειες 6,7% το 1993 και βελτιώθηκε ελαφρά με απώλειες 5,3% κατά την υπό εξέταση
                                                                       %
     περίοδο.
           (δ) Απασχόληση
 (53)Οι θέσεις απασχόλησης στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής μειώθηκαν από 20.015 το 1991 σε
      11.223 την περίοδο έρευνας, ήτοι κατά 43%.
       Κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου, ένας κοινοτικός κατασκευαστής ΕΔΤ διέκοψε τη
       λειτουργία των εγκαταστάσεων του. Ως συνέπεια της διακοπής λειτουργίας των
       εγκαταστάσεων του, ο εν λόγω κοινοτικός κατασκευαστής δεν ήταν σε θέση να
       συνεργαστεί κατά την έρευνα.
                                                                                            Ai
 ---pagebreak---                                         4.  Συμπέρασμα
(54)Από χην ανάλυση χων ανωχέρω ζημιογόνων παραγόνχων προκύπτει όχι η κατάσταση χου
     κοτνοχικού κλάδου παραγωγής δεν έχει βελτιωθεί μεταξύ του 1991 και της περιόδου
     έρευνας. Αντιθέτως ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής βρίσκεται σε ακόμη πιο αδύνατη θέση.
           ΣΤ. ΠΙΘΑΝΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΤΩΝ ΔΑΣΜΩΝ
                                         ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(55)Εξετάστηκαν οι πιθανές επιπτώσεις της κατάργησης των δασμών αντιντάμπινγκ που
     εφαρμόζονται επί του παρόντος όσον αφορά την Κορέα και τη ΛΑΚ. Σύμφωνα με το άρθρο
      11 παράγραφοι 2 και 3 του βασικού κανονισμού, αποδόθηκε ιδιαίτερη σημασία στους
     ακόλουθους παράγοντες:
       -   αν οι περιστάσεις όσον αφορά την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία έχουν μεταβληθεί
           σημαντικά από την τελευταία έρευνα,
       - η αποτελεσματικότητα των υφιστάμενων μέτρων, και
       - η πιθανότητα συνέχισης ή επανεμφάνισης της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας.
           (α) Αλλαγή των περιστάσεων όσον αφορά την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία
 (56)Η αγορά ΕΔΤ χαρακτηρίζεται από την ωριμότηχα χου προϊόνχος, χην χυποποίησή χου και
      χην ιδιαίτερη διαφάνεια της. Επομένως, οι έμποροι, οι αντιπρόσωποι και οι καταναλωτές
      είναι ιδιαίτερα ευαίσθητοι σε θέματα τιμών. Ως εκ τούτου, η μείωση των τιμών εκ μέρους
      ενός φορέα της αγοράς, έστω και κατά μικρό σχετικά ποσό ή/και για περιορισμένο όγκο
      πωλήσεων, είναι δυνατόν να ασκήσει ιδιαίτερη επίδραση στην τιμολογιακή συμπεριφορά
      και των άλλων οικονομικών φορέων, με συνέπεια γενικότερη πτωτική τάση των τιμών.
 (57)Όσον αφορά την αλλαγή των περιστάσεων σε σχέση με την πρακτική ντάμπινγκ, τα
      διαπιστούμενα περιθώρια ντάμπινγκ αυξάνονται σε κάθε νέα έρευνα που διεξάγεται. Στην
      πρώτη έρευνα σχετικά με τους ΜΕΔΤ καταγωγής Κορέας, που ολοκληρώθηκε το 1990,
      διαπιστώθηκαν περιθώρια ντάμπινγκ που κυμαίνονταν από 10,3 ως 19,6%· στην πρώτη
       έρευνα σχετικά με τους ΜΕΔΤ καταγωγής ΛΑΚ, που ολοκληρώθηκε το 1991, διαπιστώθηκε
      περιθώριο ντάμπινγκ μεταξύ 7,5% και 15,3%. Τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν
      ως προς χους εξαγωγείς/παραγωγούς ΕΔΤ σχην έρευνα που ολοκληρώθηκε χο 1995
       κυμαίνονχαν μεχαξύ 16,8% και 18,8% για χην Κορέα και ανέρχονταν σε 25,6% για τη ΛΑΚ.
       Σχην παρούσα έρευνα διαπιστώθηκε ακόμα υψηλόχερο περιθώριο ντάμπινγκ, ήχοι 21% για
       χην Κορέα (με εξαίρεση χους δύο Κορεάχες εξαγωγείς/παραγωγούς που είχαν αμεληχέο
       περιθώριο) και 44,6% για τη ΛΑΚ.
  (58)Όσον αφορά την αλλαγή των περιστάσεων σε σχέση με τη ζημία, από την έρευνα προέκυψε
       ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχει υποστεί σημαντικές απώλειες μεταξύ του 1991 και
       της περιόδου έρευνας.
         Συγχρόνως και παρά την ύπαρξη των δασμών αντιντάμπινγκ, πραγματοποιούνται
         κορεατικές και κινεζικές εξαγωγές σε τιμές αισθητά χαμηλότερες από τις κοινοτικές, οι
                                                                                               U
 ---pagebreak---       οποίες, λόγω χων ιδιαίτερων χαρακτηριστικών της αγοράς των ΕΔΤ, συνέβαλαν στην
      αδύνατη θέση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(59)Από τις τρέχουσες έρευνες συνάγεται το συμπέρασμα ότι η πρακτική ντάμπινγκ και η ζημία
     συνεχίστηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, κατά την έννοια του άρθρου 11
    παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.
      Παρά το χαμηλό μερίδιο αγοράς των κορεατικών και κινεζικών εξαγωγών, πρέπει να
      σημειωθεί ότι ακόμη και σε νέα έρευνα (σε αντιδιαστολή με την παρούσα έρευνα
      επανεξέτασης) αυτές δεν θα θεωρούνταν αμελητέες ούτε σύμφωνα με το άρθρο 5
      παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού ούτε σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 8 της
      συμφωνίας αντιντάμπινγκ του ΠΟΕ.
          (β) Αποτελεσματικότητα των υπό επανεξέταση μέτρων
(60)Κατά την περίοδο έρευνας, περίπου 72% των συνολικών εξαγωγών κορεατικών ΕΔΤ και
     περίπου 80% των συνολικών εξαγωγών κινέζικων ΕΔΤ ήταν ΕΔΤ μεγάλης οθόνης. Αυτοί οι
     δέκτες υπέκειντο σε δασμούς αντιντάμπινγκ μόνον από τον Οκτώβριο του 1994, δηλ. μόνον
     κατά το τελευταίο διάστημα της περιόδου έρευνας που χρησιμοποιήθηκε για χην παρούσα
     επανεξέχαση.
(61)Συνεπώς, χο ενδεχόμενο πλεονέκτημα για χον κοινοχικό κλάδο παραγωγής από χα μέχρα
     αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) 710/95 δεν μπορεί να απεικονίζεται
     πλήρως στην οικονομική κατάσταση που αναλύεται ανωτέρω, καθόσον συνδέεται κυρίως με
     μια περίοδο, κατά την οποία τα εν λόγω μέτρα δεν είχαν ακόμη τεθεί σε εφαρμογή. Οι
     κανονισμοί που τελούν σήμερα υπό εξέταση κάλυψαν αποτελεσματικά μικρό μόνον
     ποσοστό των συνολικών εισαγωγών ΕΔΤ από την Κορέα και την ΛΑΚ.
(62)Επιπλέον, πρέπει να σημειωθεί το εξής: μεταξύ του 1991 και της περιόδου έρευνας, οι
     συνολικές εισαγωγές στην Κοινότηχα ΕΔΤ οποιασδήποχε καταγωγής μειώθηκε καχά 52%,
     ήχοι από περίπου 8,5 εκαχ. μονάδες χο 1991 σε 4,1 εκαχ. μονάδες χην περίοδο έρευνας.
     Αυτή η τάση συμπίπτει με αύξηση της παραγωγικής ικανότητας που έχουν εγκαταστήσει
     στην Κοινότητα επιχειρήσεις, οι οποίες συνδέονται με εξαγωγείς/παραγωγούς σε τρίτες
     χώρες και ιδίως στην Κορέα. Πράγματι, κατά τη διάρκεια του ίδιου χρονικού διαστήματος, η
     παραγωγή στην Κοινότητα επιχειρήσεων που συνδέονται με εξαγωγείς/παραγωγούς στην
      Κορέα αυξήθηκε από περίπου 300.000 μονάδες το 1991 σε περίπου 1.238.000 μονάδες την
     περίοδο έρευνας, ήτοι κατά περισσότερο από 300%. Η αύξηση της παραγωγής των
      επιχειρήσεων που συνδέονται με εξαγωγείς/παραγωγούς στην Ιαπωνία ανήλθε σε 16%
     περίπου, ήτοι από περίπου 5.190.000 μονάδες το 1991 σε περίπου 6.039.000 μονάδες την
      περίοδο έρευνας.
 (63 )Η μείωση των εισαγωγών και η αντίστοιχη αύξηση της κοινοτικής παραγωγής από
      επιχειρήσεις που συνδέονται με εξαγωγείς/παραγωγούς σε τρίτες χώρες φαίνεται ότι
      οφείλεται εν μέρει στη θέσπιση των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ, ιδίως δε εκείνων που
      επιβλήθηκαν στους ΕΔΤ μεγάλης οθόνης τον Σεπτέμβριο του 199411. Πράγματι, μεταξύ των
      ετών 1993 και 1994 η παραγωγή στην Κοινότηχα ΕΔΤ από επιχειρήσεις που συνδέονται με
      εξαγωγείς/παραγωγούς στην Κορέα αυξήθηκαν από περίπου 400.000 μονάδες σε περίπου
      Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2376/94 της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 1994, ΕΕ L 255 της 1.10.1994.
                                                                                                      /!>
 ---pagebreak---      1.200.000 μονάδες. Εάν χα μέχρα ανχιντάμπινγκ καταργηθούν ή αφεθούν νά λήξουν,
    υπάρχει κίνδυνος αύξησης χων εισαγωγών σε χιμές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ,
    με αποτέλεσμα να προκληθεί περαιτέρω ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
         (γ) Πιθανότητα συνέχισης της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας
(64)Όσον αφορά τους Κορεάτες εξαγωγείς/παραγωγούς, εκτός από τους δύο με τα αμελητέα
    περιθώρια ντάμπινγκ, και χους Κινέζους εξαγωγείς/παραγωγούς, χα περιθώρια ντάμπινγκ
    που διαπιστώθηκαν καχά την παρούσα έρευνα είναι υψηλότερα από εκείνα που
    διαπιστώθηκαν στις προηγούμενες έρευνες. Επομένως, συνάγεται το συμπέρασμα ότι, σε
    περίπτωση που περιοριστούν ή καταργηθούν οι υφιστάμενοι δασμοί ανχινχάμπινγκ, οι
     κινεζικές και κορεαχικές εξαγωγές ΕΔΤ προς την Κοινότητα θα εξακολουθήσουν να
     πραγματοποιούνται σε τιμές που αποτελούν σε μεγάλο βαθμό αντικείμενο ντάμπινγκ και
     είναι σημαντικά χαμηλότερες εκείνων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(65)Επιπλέον, σύμφωνα με τις διαθέσιμες πληροφορίες, η παραγωγική ικανότητα ΕΔΤ της ΛΑΚ
     αυξήθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο, ενώ η εγχώρια κατανάλωση δεν ήταν σε θέση να
     απορροφήσει την παραγωγή. Κατά συνέπεια, θεωρείται εξαιρετικά πιθανό, αν τα μέτρα
     καταργηθούν ή αφεθούν να λήξουν, να αυξηθούν σημαντικά οι εξαγωγές κινέζικων ΕΔΤ
     που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ τόσο προς την Κοινότητα όσο και προς άλλες τρίτες
     χώρες.
(66)Σχετικά με την πιθανότητα να συνεχιστεί η ζημία και να προκύψει περαιτέρω ζημία από τις
     εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, ιδιαίτερη σημασία πρέπει να αποδοθεί στα
     ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της αγοράς των ΕΔΤ (δηλ. στην ωριμότητα του προϊόντος και
     στην ευαισθησία της αγοράς έναντι των τιμών), στα διαπιστωθέντα σημαντικά περιθώρια
     πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές και στη συνεχή συμπίεση των τιμών που
     ασκούν οι κινεζικές και κορεατικές εισαγωγές. Σε αυτό το πλαίσιο και παρά το χαμηλό
     μερίδιο αγοράς των κινεζικών και κορεατικών εισαγωγών, θεωρείται ότι χωρίς τη λήψη
     μέτρων οι καταστρεπτικές επιπτώσεις αυτών των εισαγωγών στην κατάσταση του
     κοινοτικού κλάδου παραγωγής όχι μόνο θα συνεχιστούν, αλλά θα ενταθούν.
 (67)Πράγματι, αν ληφθεί υπόψη ότι η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
     επιδεινώθηκε περαιτέρω μεταξύ του 1991 και της περιόδου έρευνας, δηλαδή σε περίοδο
     κατά την οποία ήδη ίσχυαν τα μέτρα αντιντάμπινγκ, θεωρείται πιθανό ότι, χωρίς μέτρα
     αντιντάμπινγκ, οι εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες θα αυξηθούν, επηρεάζοντας
     δυσμενώς την αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και προκαλώντας
     περαιτέρω μείωση των θέσεων απασχόλησης, και θα επιφέρουν με αυτόν τον τρόπο σοβαρή
      ζημία.
 (68)Εντούτοις, όσον αφορά τους δύο Κορεάτες εξαγωγείς/παραγωγούς με τα αμελητέα
      περιθώρια ντάμπινγκ, από τη σύγκριση των κανονικών αξιών που διαπιστώθηκαν στις
      προηγούμενες έρευνες με εκείνες που διαπιστώθηκαν κατά την τρέχουσα έρευνα προκύπτει
      ότι οι αυτές έχουν μειωθεί. Δεν υπάρχει καμία ένδειξη ότι αυτή η τάση στην εξέλιξη των
      κανονικών αξιών θα μεταβληθεί στο προβλέψιμο μέλλον. Ως προς αυτό το σημείο, πρέπει
      να σημειωθεί ότι οι δύο συνεργαζόμενοι Κορεάτες εξαγωγείς/παραγωγοί πραγματοποίησαν
      κατά την υπό εξέταση περίοδο σημαντικές επενδύσεις στον τομέα των ΕΔΤ στην Κοινότητα
      και εφοδιάζουν την κοινοτική αγορά κυρίως με την κοινοτική παραγωγή τους. Αυτές οι
      επενδύσεις αντιπροσωπεύουν ποσό περίπου 400 εκατ. ECU, στα οποία περιλαμβάνονται
                                                                                             λΊ
 ---pagebreak---     επενδύσεις σε νέες εγκαταστάσεις κατασκευής και στην κατασκευή επιμέρους εξαρτημάτων.
    Καχά συνέπεια, ο συνολικός όγκος χων εισαγωγών χου υπό εξέχαση προϊόντος στην
    Κοινότητα από τους δύο συνεργαζόμενους Κορεάτες εξαγωγείς/παραγωγούς ήταν αρκετά
    χαμηλός. Λόγω χων σημαντικών επενδύσεων που έχουν πραγματοποιηθεί, φαίνεται απίθανο
    να επέλθει οποιαδήποχε σημαντική μεταβολή σε περίπτωση λήξης των μέτρων
    αντιντάμπινγκ, επομένως, φαίνεται επίσης απίθανο να μεταβληθεί σημαντικά η παρούσα
    δομή των εξαγωγών, συμπεριλαμβανομένης της τιμολογιακής πολιτικής. Υπό τις
    περιστάσεις αυτές, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η ανάκληση των μέτρων
    ανηντάμπινγκ όσον.αφορά τους δύο συνεργαζόμενους Κορεάτες εξαγωγείς/παραγωγούς
    που παρουσιάζουν αμελητέα περιθώρια ντάμπινγκ είναι απίθανο να οδηγήσει στην
    επανεμφάνιση πρακτικής ντάμπινγκ πέρα από ένα αμεληχέο επίπεδο.
         (δ) Συμπέρασμα
(69)Με βάση χα ανωχέρω, συνάγεχαι χο συμπέρασμα όχι, αν τα μέτρα αντιντάμπινγκ που
    αφορούν τους ΕΔΤ καταγωγής Κορέας και ΛΑΚ αφεθούν να λήξουν ή ανακληθούν, θα
    επανεμφανιστεί ή θα εξακολουθήσει να υφίσταται σοβαρή ζημία.
                           Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(70)Κατά την παρούσα έρευνα, κανένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη (εισαγωγείς, έμποροι,
     οργανώσεις καταναλωτών) δεν προέβαλε επιχείρημα σχετικό με το συμφέρον της
     Κοινότητας.
(71)Κατά την πλέον πρόσφατη έρευνα που αφορούσε ΕΔΤ το Συμβούλιο κατέληξε στο
     συμπέρασμα ότι δεν υφίστατο κανένας αποχρών λόγος να μην λάβει μέτρα αντιντάμπινγκ,
     αφού είχε ήδη διαπιστωθεί ότι, αν δεν λαμβάνονταν διορθωτικά μέτρα, διέτρεχε*κίνδυνο η
     ίδια η ύπαρξη κοινοτικής παραγωγής ΕΔΤ, με επακόλουθο κίνδυνο δυσμενών επιπτώσεων
     στους τομείς ανάντη και κατάντη. Επιπλέον, οι συνέπειες στους καταναλωτές θεωρήθηκαν
     πολύ περιορισμένες, καθώς τα μέτρα αντιντάμπινγκ δεν θα περιόριζαν*ούτε το φάσμα του
     προσφερόμενου προϊόντος ούτε τον ανταγωνισμό χιμών μεχαξύ χων εμπορικών σημάχων,
     δεδομένου χου μεγάλου αριθμού ανταγωνιστών στην κοινοχική αγορά. Θεωρήθηκε όχι οι
     χυχόν αρνητικές επιπτώσεις σχους εισαγωγείς ΕΔΤ ήχαν περιορισμένες. Ως προς αυχό χο
     σημείο, η Επιχροπή δεν έχει εντοπίσει οποιαδήποχε πτυχή που να αφορά χο συμφέρον χης
     Κοινόχηχας και να καθιστά άκυρα χα σχεχικά συμπεράσματα που περιλαμβάνονταν στον
     κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/95. Επομένως, θεωρείχαι όχι χα πραγμαχικά γεγονόχα, χα
      αριθμητικά στοιχεία και τα επιχειρήματα που περιλαμβάνει ο εν λόγω κανονισμός
      εξακολουθούν να ισχύουν και, κατά συνέπεια, ότι δεν υφίσταται αποχρών λόγος σχετικός
      με το συμφέρον της Κοινότητας» για χον οποίο χα υπάρχοντα μέχρα αντιντάμπινγκ θα
      έπρεπε να ανακληθούν ή να αφεθούν να λήξουν.
                               Η. ΕΠΙΠΕΔΟ ΤΟΥ ΔΑΣΜΟΥ
 (72)Όσον αφορά τους δύο συνεργαζόμενους Κορεάτες εξαγωγείς/παραγωγούς, λαμβανομένης
      υπόψη της αμελητέας πρακτικής ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε και χης ανύπαρκτης
      πιθανότητας να επαναληφθεί ή να συνεχιστεί αυτή η πρακτική, προτείνεται τα μέτρα να
      καταργηθούν και να αφεθούν να λήξουν, αντιστοίχως.
 (73)Όσον αφορά τους Κορεάτες και Κινέζους εξαγωγείς/παραγωγούς, οι οποίοι είτε δεν
      πραγματοποίησαν εξαγωγές κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας είτε δεν συνεργάστηκαν
                                                                                            ^
 ---pagebreak---      σχην έρευνα, χα μέχρα πρέπει να διατηρηθούν με χη μορφή δασμού αντινχάμπινγκ κατ'αξία.
     Αυχή η προσέγγιση θεωρείται απαραίτητη, δεδομένου του υψηλού επίπεδου άρνησης
     συνεργασίας που διαπιστώθηκε στην Κορέα.
(74)Καθώς το ποσό του δασμού αντιντάμπινγκ δεν πρέπει να υπερβαίνει το διαπιστωθέν
     περιθώριο ντάμπινγκ, αλλά μπορεί να είναι χαμηλόχερο από αυχό χο περιθώριο, σε
     περίπτωση που ένας χέχοιος χαμηλόχερος δασμός θα ήχαν επαρκής για την εξάλειψη της
     ζημίας, την οποία που υφίσταται ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, υπολογίστηκε επίσης ο
      δασμός που είναι απαραίτητος με βάση το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας.
(75)Θεωρήθηκε ότι το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας πρέπει να παρέχει στον κοινοχικό κλάδο
      παραγωγής χη δυνατότητα να επανέλθει σε μη ζημιογόνο κατάσταση, η οποία να καλύπτει το
      κόστος παραγωγής του και να περιλαμβάνει εύλογη απόδοση των πωλήσεων.
(76)Γι'αυτόν τον σκοπό, οι υπηρεσίες της Επιτροπής έλαβαν υπόψη το σταθμισμένο μέσο
      κόστος παραγωγής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και μια εύλογη απόδοση των
      πωλήσεων. Όσον αφορά το τελευταίο στοιχείο, με βάση τις συνήθεις συνθήκες της αγοράς,
      τις τρέχουσες μακροπρόθεσμες επενδυτικές ανάγκες του κλάδου και την προσέγγιση που
      υιοθετήθηκε στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/95, θεωρήθηκε εύλογη μια απόδοση των
      πωλήσεων 10%.
 (77)Στην περίπτωση των ως άνω Κορεατών εξαγωγέων/παραγωγών, η τιμή εκείνου του χύπου
      προϊόντος που αποτελούσε αντικείμενο ντάμπινγκ, ο οποίος χρησιμοποιήθηκε για τον
      υπολογισμό του υπόλοιπου περιθωρίου ντάμπινγκ, συγκρίθηκε με το κόστος παραγωγής των
      συγκρίσιμων τύπων προϊόντος των κοινοτικών παραγωγών που ερευνήθηκαν, στο οποίο
      προστέθηκε και το ανωτέρω περιθώριο κέρδους 10%.
        Η διαφορά, εκφραζόμενη σε βάση "CIF στα κοινοτικά σύνορα", κατέδειξε περιθώριο ζημίας
        15,1%.
 (78)Αφού το υπολογισθέν περιθώριο ζημίας είναι χαμηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ και
       σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, ο δασμός αντιντάμπινγκ για
       τους ως άνω Κορεάτες παραγωγούς/εξαγωγείς, υπολογιζόμενος με βάση την καθαρή τιμή "CIF
       ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα τιμής, πριν από την επιβολή δασμού", πρέπει να ανέλθει σε
       15,1%.
  (79)Όσον αφορά τη ΛΑΚ, πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ του σταθμισμένου μέσου
       κόστους παραγωγής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, με την προσθήκη εύλογου
       περιθωρίου κέρδους, και των μέσων κινεζικών τιμών εξαγωγής στο στάδιο "ελεύθερο στα
       κοινοτικά σύνορα", για κάθε έναν από τους κωδικούς ΣΟ που χρησιμοποιήθηκαν για τον
       υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ. Η διαφορά που προκύπτει μεταξύ του επιπέδου
        εξάλειψης της ζημίας και των κινεζικών τιμών εξαγωγής είναι υψηλότερη από το περιθώριο
        ντάμπινγκ· συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού,
        πρέπει να ισχύσει το τελευταίο, που ανέρχεται σε 44,6% .
   (80)Αφού με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/95 επιβεβαιώθηκε ότι όλοι οι ΕΔΤ, είτε πρόκειται
        για ΜΕΔΤ είτε για ΕΔΤ μεγάλης οθόνης, αποτελούν ένα προϊόν, τα μέτρα αντιντάμπινγκ
                                                                                               Ιο
 ---pagebreak---      που ισχύουν όσον αφορά χις εισαγωγές ΜΕΔΤ καταγωγής Κορέας και ΛΑΚ12 αφήνονται να
     λήξουν. Τα μέτρα αντιντάμπινγκ που έχουν επιβληθεί στους ΕΔΤ μεγάλης οθόνης
     καταγωγής Κορέας και ΛΑΚ με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/95 τροποποιούνται δεόντως,
     ούτως ώστε να καλύπτουν το σύνολο των ΕΔΤ, ήτοι τόσο των ΜΕΔΤ όσο και των ΕΔΤ
     μεγάλης οθόνης.
(81)Λόγω της πολυπλοκότητας ορισμένων πτυχών αυτής της υπόθεσης, όπως είναι η ευρεία
     διαφοροποίηση των επιμέρους τύπων του προϊόντος, σημειώθηκαν σημαντικές
     καθυστερήσεις κατά τις έρευνες επανεξέτασης. Οι αρχικοί δασμοί αντιντάμπινγκ που
     επιβλήθηκαν στις εισαγωγές ΜΕΔΤ και ΕΔΤ μεγάλης οθόνης καταγωγής Κορέας και ΛΑΚ
     εξακολούθησαν να ισχύουν καθ'όλη τη διάρκεια αυτής της περιόδου. Μετά την
     καθυστέρηση που σημειώθηκε κατά την ολοκλήρωση της επανεξέτασης και, επιπλέον, μετά
     τον νέο ορισμό των ΕΔΤ που προέκυψε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 710/95, βάσει του
     οποίου απαιτείται η εξομοίωση των υπό επανεξέταση δασμών με τους δασμούς που
     επιβλήθηκαν με τον κανονισμό 710/95, θεωρήθηκε σκόπιμο οι εισαγωγές όλων των ΕΔΤ
     καταγωγής Κορέας και ΛΑΚ να αντιμετωπίζονται κατά τον ίδιο τρόπο με τις εισαγωγές ΕΔΤ
     καταγωγής Μαλαισίας, Σιγκαπούρης και Ταϊλάνδης. Κατά συνέπεια, υπό τις
     προαναφερθείσες ιδιαίτερες περιστάσεις, η περίοδος εφαρμογής των ανανεωθέντων μέτρων
     που αφορούν τις εισαγωγές ΕΔΤ από την Κορέα και τη ΛΑΚ πρέπει να είναι περιορισμένη,
     ώστε η λήξη των εν λόγω μέτρων να συμπίπτει, με την επιφύλαξη των ισχυουσών διατάξεων
     σχετικά με τις επανεξετάσεις, με την λήξη των δασμών που έχουν επιβληθεί στις εισαγωγές
      ΕΔΤ καταγωγής Μαλαισίας* Σιγκαπούρης και Ταϊλάνδης, ήτοι με την ημερομηνία της 2ας
      Απριλίου 2000.
  12
       Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2900/91 του Συμβουλίου και κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2093/91 του
       Συμβουλίου.
                                                                                             η
 ---pagebreak--- ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΑΠΟΦΑΣΗ.
                                               Άρθρο 1
                                               Αρθρο
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 710/95 του Συμβουλίου αντικαθίσταται από το
ακόλουθο κείμενο:
                                               "Άρθρο 1
1.    Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές έγχρωμων δεκτών
      τηλεόρασης με διαγώνιο οθόνης που υπερβαίνει τα 15,5 cm., με ενσωματωμένο ή όχι στην
      ίδια συσκευή ραδιοφωνικό δέκτη ή/και ρολόι, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 8528
      12 52 (κωδικός TARIC ex 8528 12 52 *10), 8528 12 54, 8528 12 56, 8528Ί2 58, ex 8528
      12 62 (κωδικός TARIC 8528 12 62 * 10 και 8528 12 62 *91) και 8528 12 66, καταγωγής
      Μαλαισίας, Σιγκαπούρης, Ταϊλάνδης, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Δημοκρατίας της
      Κορέας.
2.    Ο συντελεστής του δασμού που επιβάλλεται στην καθαρή τιμή "ελεύθερο στα κοινοτικά
      σύνορα, πριν από την επιβολή δασμού" έχει ως εξής:
                             •               Aaauoq
                                             Aaa(ioq             np6o0exo<; KOO8IK6<;
                                                                 npoaOexoc; KOO8IKO<; TARIC
Malaiaia
MaAmaia                                       23,4%                             8801
Aa'iicf| At||ioKpaTia Tr\q
                      Trig Kivaq
                            Kivaq             44,6%                               ~
ArifiOKpaTia rr\q Kopeac;
Ar|jj.OKpatia                                 15,1%                             8807
LiYKa7toi3pT|                                 23,6%                              8812
Ta'&dv5T|                                     29,8%                              8816
       Με εξαίρεση τις εισαγωγές που κατασκευάζονται από τις ακόλουθες επιχειρήσεις, οι οποίες
      υπόκεινται στους ακόλουθους συντελεστές δασμού:
                                                                            Aaa\i6q    rip6o0ETO<;
                                                                                        KCO8IK6<;
                                                                                        TARIC
 (a) EATxaxaycoyriq Malaiaiaq KOV KaxamcevdCovxai
                                      KaxamcevaCovxai auto:
- Makonka Electronics SDN BHD, Ehsan, ornv MaAmoia                          2,3%        8796
- Orion Electric SDN BHD, Melaka, ornv MaAmoia Matauoia                     10,1%       8797
 - Technol Silver (M) SDN BHD, arnv MaAmoiaMaXaiaia                         7;5%        8798
 - LG Mitr Co. Ltd, Samutsakorn, crrnv TdiA,dv8T|
                                           TdftavSri                        19,6%       8799
                                                crrnv TaKXavSn,
 - World Electric (Thailand) Ltd., Chonburi, arnv     TaiiXdvSTi            13,5%       8800
 (P) EAT Karaycoyriq
             KaxaycQyf(<;AtjpoKpaxiag
                           AtjpoKpaxiagxr\q
                                         xrjgKoptaq
                                             Koptaq TCOV
                                                       TCOV Kaxacncev&Covxai
                                                             Kaxacncev&Covxai
 and:
                                                                            0,0%        8456
 ---pagebreak--- - LG Electronics Inc., Seoul, crrnv Kopeaq                         0,0%      8456
- Samsung Electronic Co., Seoul, crrnv Kopeaq
(y) EATKaxaycoy^qEiyKaKovptjq TCOV KaxamcevaCovxai and:
- Funai Electric (Singapore) Pte Ltd, crrnv EiyKarcovpTi           0,0%      8808
- Hitachi Consumer Products (S.) Pte Ltd, ornv ZiyKaTcovpTi        0,0%      8808
- Philips Singapore Pte Ltd, ornv 2iyKaitoupT|                     2,8%      8809
- Sanyo Electronics (Singapore) Pte Ltd, crrnv EiyKa7covpTi        4,3%      88010
- Thomson Television Singapore Pte Ltd, arm/ EiyKarcotipTi          2,6%      88011
(S) EA T Kaxaycoyf\q TailavSrjq itov KaxamcevaCovxai and:
- Teletech (Thailand) Ltd, Chonburi, crrnv TaiXdvSTi                29,8%     8813
- Thai Samsung Electronics Co. Ltd, Chonburi, OTT|V TaiMv5T|        12,1%     8814
- Thomson Television (Thailand) Co. Ltd, Pathumthani, ornv          3,0%      8815
Ta'iA.dv8r|
3.   Με την επιφύλαξη τυχόν διαφορετικής ρύθμισης, εφαρμόζονται οι ισχύουσες διατάξεις
     σχετικά με τους δασμούς."
                                              Άρθρο 2
 Στο άρθρο 3 του κανονισμού αριθ. 710/95 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
 "Ο παρών κανονισμός λήγει στις 2 Απριλίου 2000, εκτός εάν κατά την εν λόγω ημερομηνία
 εκκρεμεί οιαδήποτε επανεξέταση των μέτρων πού θεσπίζονται με αυτόν, οπότε εξακολουθεί να
 ισχύει μέχρις ότου ολοκληρωθεί αυτή η επανεξέταση."
                                               Άρθρο 3
 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης του στην Επίσημη
 Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
 κράτος μέλος.
       Βρυξέλλες,... 1998
                                                              Για χο ΣυμΡουλιο
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                        ISSN 0254-1483
                                            COM(98) 645 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                  02 10  11   16
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-98-636-GR-C
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                                                      «4