CELEX: 22005A1219(01)
Language: mt
Date: 2005-11-16 00:00:00
Title: Protokoll Għall-qafas ta’ ftehim għall-kummerċ u l-kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, bħala parti, u r-Repubblika tal-Korea, bħala l-parti l-oħra, biex tiġi meħuda in konsiderazzjoni l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-Repubblika tas-Slovakkja ma’ l-Unjoni Ewropea

Avviż Legali Importanti

|

22005A1219(01)

Protokoll Għall-qafas ta’ ftehim għall-kummerċ u l-kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, bħala parti, u r-Repubblika tal-Korea, bħala l-parti l-oħra, biex tiġi meħuda in konsiderazzjoni l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-Repubblika tas-Slovakkja ma’ l-Unjoni Ewropea  

Official Journal L 332 , 19/12/2005 P. 0002 - 0007 Official Journal L 175 , 29/06/2006 P. 0218 - 0238

		ProtokollGħall-qafas ta’ ftehim għall-kummerċ u l-kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, bħala parti, u r-Repubblika tal-Korea, bħala l-parti l-oħra, biex tiġi meħuda in konsiderazzjoni l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-Repubblika tas-Slovakkja ma’ l-Unjoni EwropeaIR-RENJU TAL-BELĠJU,IR-REPUBBLIKA ĊEKA,IR-RENJU TAD-DANIMARKA,IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,IR-REPUBBLIKA TA’ L-ESTONJA,IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,IR-RENJU TA’ SPANJA,IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,L-IRLANDA,IR-REPUBBLIKA TALJANA,IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,IR-REPUBBLIKA TA’ L-UNGERIJA,IR-REPUBBLIKA TA’ MALTA,IR-RENJU TA’ L-OLANDA,IR-REPUBBLIKA TA’ L-AWSTRIJA,IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,IR-RENJU TA’ L-IŻVEZJA,IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ,minn issa ‘l quddiem imsejħa "l-Istati Membri" rappreżentati mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea, uIL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn issa ‘l quddiem imsejħa "il-Komunita" rappreżentata mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea,min naħa, uR-REPUBBLIKA TAL-KOREAmin naħa l-oħraBILLI l-Qafas ta’ Ftehim għall-Kummerċ u l-Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha min naħa, u r-Repubblika tal-Korea min naħa l-oħra, minn issa ‘l quddiem imsejjaħ "il-Qafas ta’ Ftehim" kien iffirmat fil-Lussemburgu fit- 28 ta’ Ottubru 1996 u daħal fis-seħħ fl- 1 ta’ April 2001;BILLI t-Trattat li jikkonċerna l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Slovena, u r-Repubblika Slovakka ma' l-Unjoni Ewropea u l-Att miegħu ġie iffirmat f’Ateni fis- 16 ta’ April 2003 u daħal fis-seħħ fl- 1 ta’ Mejju 2004;BILLI, skond l-Artikolu 6(2) ta’ l-Att ta’ adeżjoni ta' l-2003, l-adeżjoni ta’ l-Istati Membri l-ġodda ta’ l-UE għall-Qafas ta’ Ftehim trid issir bi qbil permess tal-konklużjoni ta’ protokoll għall-Qafas ta’ Ftehim;FTIEHMU DAN LI ĠEJ:Artikolu 1Ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-Repubblika tas-Slovakkja, b’dan isiru partijiet għall-Qafas ta’ Ftehim u għandhom rispettivament jadottaw u jieħdu nota, bl-istess mod ta’ l-Istati Membri l-oħra tal-Komunità, tat-testi tal-Ftehim, kif ukoll tad-Dikjarazzjoni Konġunta dwar id-djalogu politiku, u d-Dikjarazzjonijiet Unilaterali.Artikolu 2Dan il-Protokoll għandu jifforma parti integrali mill-Qafas ta’ Ftehim.Artikolu 31. Dan il-Protokoll għandu jiġi approvat mill-Komunità, mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea f’isem l-Istati Membri, u mir-Repubblika tal-Korea skond il-proċeduri tagħhom.2. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tax-xahar wara l-jum li fih il-Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin bit-tmiem tal-proċeduri tal-korrispondenza msemmija f' paragrafu preċedenti.Artikolu 4In-notifiki li jsiru skond l-Artikolu 3 għandhom isiru lill-Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin u Kummerċ tar-Repubblika tal-Korea u lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea, rispettivament.Artikolu 5Dan il-Protokoll qed ikun imfassal b’mod duplikat fil-lingwa Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Portugiża, Slovena, Slovakka, Spanjola, Svediża u Koreana b' kull wieħed minn dan it-testi jkun awtentiku ndaqs.Artikolu 6It-Test tal-Qafas ta’ Ftehim, inklużi d-Dikjarazzjoni Konġunta dwar id-djalogu politiku u d-Dikjarazzjonijiet Unilaterali għandhom jitfasslu bil-lingwa Ċeka, Estonjana, Ungeriża, Latvjana, Litwanjana, Maltija, Pollakka, Slovakka u Slovena u dawn it-testi għandhom ikunu awtentiċi bl-istess mod bħat-testi oriġinali.EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo en Bruselas, el dieciséis de noviembre de dos mil cinco.NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili v Bruselu dne šestnáctého listopadu dva tisíce pět níže podepsaní zplnomocnění zástupci k tomuto protokolu své podpisy.TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol i Bruxelles, den sekstende november to tusind og fem.ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt. Geschehen zu Brüssel am sechzehnten November zweitausendfünf.SELLE KINNITUSEKS on nimetatud täievolilised esindajad käesolevale protokollile alla kirjutanud kahe tuhande viienda aasta novembrikuu kuueteistkümnendal päeval Brüsselis.ΕΙΣ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι υπέγραψαν το παρόν πρωτόκολλο στις Βρυξέλλες, στις δέκα έξι Νοεμβρίου δύο χιλιάδες πέντε.IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol at Brussels, on the sixteenth day of November in the year two thousand and five.EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont signé le présent protocole à Bruxelles, le seize novembre deux mille cinq.IN FEDE DI CHE, i sottoscritti plenipotenziari hanno firmato il presente protocollo a Bruxelles, il sedici novembre duemilacinque.TO APLIECINOT, Pilnvarotie ir parakstījuši šo protokolu Briselē, divi tūkstoši piektā gada sešpadsmitajā novembrī.TAI PATVIRTINDAMI tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį Protokolą du tūkstančiai penktų metų lapkričio šešioliktą dieną Briuselyje.FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak Brüsszelben, a kettőezer-ötödik év november havának tizenhatodik napján aláírták ezt a jegyzőkönyvet.B' XIEHDA TA' DAN, il-plenipotenzjarji hawn taħt iffirmatiffirmaw dan il-Protokoll fi Brussel fis-sittax il-jum ta' Novembru tas-sena elfejn u ħamsa.TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden dit Protocol hebben ondertekend te Brussel, de zestiende november tweeduizend vijf.W DOWÓD CZEGO, niżej podpisani Pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym Protokołem w Brukseli, dnia szesnastego listopada roku dwa tysiące piątego.EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo-assinados assinaram o presente Protocolo em Bruxelas, em dezasseis de Novembro de dois mil e cinco.NA DÔKAZ TOHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia podpísali tento protokol v Bruseli šestnásteho novembra dvetisícpäť.V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaščenci podpisali ta protokol v Bruslju, dne šestnajstega novembra leta dva tisoč pet.TÄMÄN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän pöytäkirjan. Tehty Brysselissä kuudentenatoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaviisi.TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta protokoll i Bryssel den sextonde november tjugohundrafem.+++++ TIFF +++++Por los Estados miembrosZa členské státyFor medlemsstaterneFür die MitgliedstaatenLiikmesriikide nimelΓια τα κράτη μέληFor the Member StatesPour les États membresPer gli Stati membriDalībvalstu vārdāValstybių narių varduA tagállamok részérőlGħall-Istati MembriVoor de lidstatenW imieniu Państw CzłonkowskichPelos Estados-MembrosZa členské štátyZa države članiceJäsenvaltioiden puolestaPå medlemsstaternas vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de CoreaZa Korejskou republikuFor Republikken KoreaFür die Republik KoreaKorea Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΚορέαςFor the Republic of KoreaPour la République de CoréePer la Repubblica di CoreaKorejas Republikas vārdāKorėjos Respublikos varduA Koreai Köztársaság részérőlGħar-Repubblíka tal-KoreaVoor de Republiek KoreaW imieniu Republiki KoreiPela República da CoreiaZa Kórejskú republikuZa Republiko KorejoKorean tasavallan puolestaPå Republiken Koreas vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------