CELEX: 62015CN0042
Language: ro
Date: 2015-02-02 00:00:00
Title: Cauza C-42/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Okresný súd Dunajská Streda (Slovacia) la 2 februarie 2015 – Home Credit Slovakia a.s./Klára Bíróová

11.5.2015   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 155/8
            
         Cerere de decizie preliminară introdusă de Okresný súd Dunajská Streda (Slovacia) la 2 februarie 2015 – Home Credit Slovakia a.s./Klára Bíróová
   (Cauza C-42/15)
   (2015/C 155/10)
   Limba de procedură: slovaca
   
      Instanța de trimitere
   
   Okresný súd Dunajská Streda
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamantă: Home Credit Slovakia a. s.
   
      Pârâtă: Klára Bíróová
   
      Întrebările preliminare
   
   
               1)
            
            
               Noțiunile „pe hârtie” și „pe alt suport durabil” prevăzute la articolul 10 alineatul (1) [coroborat cu articolul 3 litera (m)] din Directiva 2008/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008 privind contractele de credit pentru consumatori și de abrogare a Directivei 87/102/CEE a Consiliului (JO L 133, p. 66, denumită în continuare „Directiva 2008/48/CE”) trebuie interpretate în sensul că cuprind
               
                           —
                        
                        
                           nu doar textul (fizic, „hard copy”) al documentului semnat de părțile la contract, destinat să conțină elementele (informațiile) cerute la articolul 10 alineatul (2) literele (a)-(v) din directivă, ci și
                        
                     
                           —
                        
                        
                           orice alt document la care textul respectiv face referire și care în temeiul dreptului intern face parte integrantă din acordul contractual (de exemplu, un document care conține „condiții generale ale contractului”, „condiții de credit”, o „listă a costurilor”, un „plan de eșalonare”, redactat de creditor), chiar dacă un astfel de document în sine nu îndeplinește condiția „formei scrise” în sensul dreptului național (de exemplu, pentru că nu este semnat de părțile la contract)?
                        
                     
         
               2)
            
            
               În lumina răspunsului la prima întrebare:
               Articolul 10 alineatele (1) și (2) din Directiva 2008/48/CE, coroborat cu articolul 1 din aceasta, potrivit căruia directiva urmărește deplina armonizare în sectorul respectiv, trebuie interpretat în sensul că se opune unei legislații sau unei practici naționale care
               
                           —
                        
                        
                           impune ca toate elementele contractului prevăzute la articolul 10 alineatul (2) literele (a)-(v) să fie conținute într-un document unic, care să îndeplinească cerința „formei scrise” în sensul prevăzut de legislația statului membru interesat (sau, în general, într-un document semnat de părțile la contract) și
                        
                     
                           —
                        
                        
                           nu recunoaște efecte juridice depline contractului de credit de consum pentru simplul motiv că o parte dintre elementele menționate nu sunt conținute într-un astfel de document semnat, chiar și în cazul în care astfel de elemente (ori o parte dintre acestea) sunt conținute într-un document separat (care conține, de exemplu, „condiții generale ale contractului”, „condiții de credit”, o „listă a costurilor”, un „plan de eșalonare”, redactat de creditor), în condițiile în care (i) însuși contractul scris face trimitere la un astfel de document, (ii) condițiile de încorporare a unui astfel de document ca parte a contractului, prevăzute de dreptul intern, sunt îndeplinite și (iii) contractul de credit de consum îndeplinește astfel în ansamblu cerințele redactării acordului pe „alt suport durabil” în sensul articolului 10 alineatul (1) din directivă?
                        
                     
         
               3)
            
            
               Articolul 10 alineatul (2) litera (h) din Directiva 2008/48/CE trebuie interpretat în sensul că datele cerute prin această dispoziție (mai precis „frecvența plăților”)
               
                           —
                        
                        
                           trebuie precizate în condițiile contractului în discuție [în principiu cu indicarea datelor precise (ziua, luna și anul) ale scadenței fiecărei rate] sau
                        
                     
                           —
                        
                        
                           este suficient ca respectivul contract să conțină o referire generală la parametri identificabili din punct de vedere obiectiv din care să fie posibilă deducerea acestor date (de exemplu cu clauza „ratele lunare sunt datorate până în a 15-a zi din fiecare lună calendaristică”, „prima rată este datorată în termen de o lună de la semnarea contractului și orice rată ulterioară este datorată întotdeauna în termen de o lună de la scadența ratei precedente” sau cu alte formulări similare)?
                        
                     
         
               4)
            
            
               În cazul în care interpretarea menționată la a doua liniuță a celei de a treia întrebări este corectă:
               Articolul 10 alineatul (2) litera (h) din Directiva 2008/48/CE trebuie interpretat în sensul că informația cerută în cuprinsul acestei dispoziții (mai precis „frecvența plăților”) poate fi conținută și într-un document separat, la care face trimitere contractul care îndeplinește cerința formei scrise [în sensul articolului 10 alineatul (1) din directivă], dar care nu trebuie în mod necesar să îndeplinească, în sine, o astfel de cerință (și anume, în principiu, nu trebuie să fie în mod necesar semnat de părțile la contract; poate fi vorba, de exemplu, de un document care conține „condiții generale ale contractului”, „condiții de credit”, o „listă a costurilor”, un „plan de eșalonare”, redactat de creditor)?
            
         
               5)
            
            
               Articolul 10 alineatul (2) litera (i) coroborat cu litera (h) din Directiva 2008/48/CE trebuie interpretat în sensul că
               
                           —
                        
                        
                           contractul de credit pe durată determinată în cadrul căruia rambursarea/amortizarea sumei împrumutate se realizează prin plata unor rate individuale, nu trebuie să conțină în mod necesar, în momentul stipulării, stabilirea exactă a fiecărei părți din rata individuală care este destinată rambursării capitalului împrumutat și a părții care este destinată plății dobânzilor obișnuite și a costurilor (cu alte cuvinte, planul de eșalonare/amortizare detaliat nu trebuie în mod necesar să constituie parte integrantă a contractului), ci aceste informații pot fi conținute într-un plan de eșalonare/amortizare pe care creditorul îl prezintă debitorului la cererea acestuia, sau în sensul că
                        
                     
                           —
                        
                        
                           articolul 10 alineatul (2) litera (h) îi garantează debitorului un drept suplimentar de a solicita un extras din tabelul de amortizare cu privire la o zi individualizată în mod precis în perioada de validitate a contractului de credit, drept care nu exonerează totuși părțile la contract de obligația de a include în contractul însuși repartizarea ratelor individuale programate (datorate în temeiul contractului de credit pe durata acestuia) între rambursarea capitalului și rambursarea dobânzilor obișnuite și a costurilor, în mod personalizat pentru contractul specific în discuție?
                        
                     
         
               6)
            
            
               În cazul în care interpretarea menționată la prima liniuță a celei de a cincea întrebări este corectă:
               acest aspect este inclus în deplina armonizare urmărită de Directiva 2008/48/CE, astfel încât statul membru, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) din aceasta, nu poate să impună ca contractul de credit să conțină determinarea exactă a părții din fiecare rată care este destinată rambursării capitalului și a părții care este destinată plății dobânzilor obișnuite și ale costurilor (cu alte cuvinte, ca planul de eșalonare/amortizare detaliat să constituie parte integrantă din contract)?
            
         
               7)
            
            
               Dispozițiile articolului 1 din Directiva 208/48/CE, potrivit căruia directiva urmărește deplina armonizare în sectorul respectiv, sau ale articolului 23 din aceasta, potrivit căruia sancțiunile trebuie să fie proporționale, trebuie interpretate în sensul că directiva menționată se opune unei dispoziții din dreptul național în temeiul căreia lipsa majorității elementelor contractului de credit cerute la articolul 10 alineatul (2) din Directiva 2008/48/CE implică faptul că creditul acordat nu are dobânzi și costuri, astfel că debitorul este obligat să ramburseze creditorului doar capitalul primit în temeiul contractului?