CELEX: 21980A1222(01)
Language: el
Date: 1980-12-04 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Δημοκρατίας τής Ινδίας περί τών εγγυημένων τιμών γιά τή ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο γιά τήν περίοδο 1980/81

Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          55
280Αΐ:ΐ 10(02)
 Αριθ . "N" 332/ί                  Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       10.12.80
                                                     ΣΥΜΦΩΝΙΑ
               ύπό μορφήν ανταλλαγής έπιοτολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί
               της Δημοκρατίας της 'Ινδίας περί τών έγγυημένων τιμών γιά τη ζάχαρη άπό ζαχαροκάλα­
                                             μο γιά τήν περίοδο 1980/81
                                                  'Επιστολή άριϋ. 1
                                                                                         Βρυξέλλες,
               Κύριε ,
               1 . Οί 'Αντιπρόσωποι τής Δημοκρατίας τής 'Ινδίας καί τής 'Επιτροπής, έν όνόματι της
                   Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, συνεφώνησαν, στό πλαίσιο τών διαπραγματεύ­
                   σεων πού προβλέπονται στό άρθρο 5 παράγραφος 4 της συμφωνίας μεταξύ τής
                   Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Δημοκρατίας τής 'Ινδίας περί τής
                   ζάχαρης άπό ζαχαροκάλαμο, τά άκόλουθα :
                   — Γιά τήν περίοδο άπό 1ης 'Ιουλίου 1980 μέχρι 30ης 'Ιουνίου 1981 , οί έγγυημένες
                      τιμές πού άναφέρονται στό άρθρο 5 παράγραφος 4 τής συμφωνίας είναι, γιά τούς
                      σκοπούς της παρεμβάσεως πού προβλέπεται στό άρθρο 6 τής συμφωνίας, οί
                      άκόλουθες :
                      α) γιά τήν άκατέργαστη ζάχαρη : 35,89 ΕΝΜ άνά 100 χιλιόγραμμα·
                      β) γιά τή λευκή ζάχαρη : 44,48 ΕΝΜ άνά 100 χιλιόγραμμα.
                   Οί τιμές αυτές, πού άντιπροσωπεύουν αύξηση 5,16% σέ σχέση μέ τίς τιμές τοΰ
                   προηγουμένου Ιτους, άφοροΰν μή συσκευασμένη ζάχαρη, άντιπροσωπευτικοΰ ποιο­
                   τικού τύπου δπως όρίζεται άπό τήν κοινοτική νομοθεσία, καί νοούνται cif σέ
                   ευρωπαϊκά λιμάνια τής Κοινότητος .
               2 . "Αν καί δέν προβλέπεται άναδρομική ισχύς γιά τήν έφαρμογή τών τιμών 1980/81 ,
                   συμφωνήθηκε δτι ή άπόφαση αύτοΰ τοΰ Ιτους δέν προδικάζει τή θέση τής 'Ινδίας στό
                   ζήτημα τής άναδρομικότητος σέ δλες τίς μελλοντικές διαπραγματεύσεις, σύμφωνα μέ
                   τό άρθρο 4 παράγραφος 3 τής συμφωνίας .
               3 . Σημειώθηκε δτι τό Συμβούλιο Υπουργών τής Κοινότητος, παρά τίς άνησυχίες πού
                   έξέφρασε τό προηγούμενο i-τος ή Δημοκρατία της 'Ινδίας, σχετικά μέ τό βάρος τοΰ
                   κόστους μεταφοράς, δέν έπέτρεψε νά ληφθεί υπόψη κανένα στοιχείο σχετικά μέ τό
                   κόστος αύτό στόν καθορισμό τών έγγυημένων τιμών γιά τήν περίοδο παραδόσεως
                   1980/81 . Ή Δημοκρατία τής 'Ινδίας υπεστήριξε δτι τό κόστος αυτό αποτελεί
                   σημαντικό παράγοντα , άφοΰ αυξήθηκε σχεδόν κατά 60% σέ σχέση μέ τό προηγούμενο
                   Ιτος, καί ζήτησε άπό τήν Κοινότητα νά λάβει σοβαρά υπόψη της τή δυνατότητα
                   μετριασμού της έπιπτώσεως τών έξόδων αυτών στή χώρα της . Ή Κοινότητα, άφοΰ
                   υπενθύμισε δτι κατά τό άρθρο 5 παράγραφος 4 ή έγγυημένη τιμή άφορα τό στάδιο cif,
                   δέχθηκε τίς άνησυχίες τής Δημοκρατίας τής 'Ινδίας ένώπιον τής αυξήσεως τοΰ
                   έπιπέδου τοΰ κόστους μεταφοράς καί άνέλαβε τήν υποχρέωση νά έπανεξετάσει τήν
                   αΐτησή της.
               Θά σας παρακαλοΰσα νά μοΰ γνωρίσετε τή λήψη τής έπιστολής αυτής καί νά μοΰ
               έπιβεβαιώσετε δτι, συνοδευομένη άπό τήν άπάντησή σας, συνιστά συμφωνία μεταξύ τής
               Κυβερνήσεώς σας καί τής Κοινότητος .
               Δεχθείτε παρακαλώ, Κύριε , τήν έκφραση τής έξαιρετικής έκτιμήσεώς μου .
                                                                 Έν όνόματι τον Συμβουλίου
                                                                τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak--- 56                      Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                        Επιστολή άριΰ. 2
                                                                                   Βρυξέλλες,
   Κΰριε ,
   Έχω την τιμή νά σας πληροφορήσω ότι έλαβα τή σημερινή επιστολή σας, ή όποία εχει ώς
   εξής :
       « 1 . Οί 'Αντιπρόσωποι τής Δημοκρατίας τής 'Ινδίας καί τής 'Επιτροπής, έν όνόματι
             τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, συνεφώνησαν, στό πλαίσιο τών δια­
             πραγματεύσεων που προβλέπονται στό άρθρο 5 παράγραφος 4 τής συμφωνίας
             μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Δημοκρατίας τής
             'Ινδίας περί τής ζάχαρης άπό ζαχαροκάλαμο, τά άκόλουθα :
             — Γιά τήν περίοδο άπό 1ης 'Ιουλίου 1980 μέχρι 30ής 'Ιουνίου 1981 , οί εγγυημένες
                τιμές πού άναφέρονται στό άρθρο 5 παράγραφος 4 τής συμφωνίας είναι, γιά
                τούς σκοπούς τής παρεμβάσεως πού προβλέπεται στό άρθρο 6 τής συμφωνίας,*
                οί άκόλουθες :
                α) γιά τήν άκατέργαστη ζάχαρη : 35,89 ΕΝΜ άνά 100 χιλιόγραμμα·
                β) γιά τή λευκή ζάχαρη : 44,48 ΕΝΜ άνά 100 χιλιόγραμμα .
             ΟΙ τιμές αυτές, πού άντιπροσωπεύουν αύξηση 5,16% σέ σχέση μέ τίς τιμές τοΰ
             προηγουμένου έτους, αφορούν μη συσκευασμένη ζάχαρη, άντιπροσωπευτικοΰ
             ποιοτικού τύπου δπως όρίζεται άπό τήν κοινοτική νομοθεσία, καί νοούνται cif σέ
             ευρωπαϊκά λιμάνια τής Κοινότητος.
        2 . "Αν καί δέν προβλέπεται άναδρομική ισχύς γιά τήν έφαρμογή τών τιμών 1980/81 ,
             συμφωνήθηκε ότι ή άπόφαση αύτοΰ τοΰ έτους δέν προδικάζει τή θέση τής 'Ινδίας
             στό ζήτημα τής άναδρομικότητος σέ δλες τίς μελλοντικές διαπραγματεύσεις,
             σύμφωνα μέ τό άρθρο 4 παράγραφος 3 τής συμφωνίας.
        3 . Σημειώθηκε ότι τό Συμβούλιο Υπουργών τής Κοινότητος, παρά τίς άνησυχίες πού
             εξέφρασε τό προηγούμενο ετος ή Δημοκρατία τής 'Ινδίας, σχετικά μέ τό βάρος τοΰ
             κόστους μεταφοράς, δέν έπέτρεψε νά ληφθεί υπόψη κανένα στοιχείο σχετικά μέ τό
             κόστος αύτό στόν καθορισμό τών εγγυημένων τιμών γιά τήν περίοδο παραδόσεως
             1980/81 . Ή Δημοκρατία τής 'Ινδίας υποστήριξε ότι τό κόστος αύτό άποτελεΐ
             σημαντικό παράγοντα, σέ σχέση μέ τό προηγούμενο Ιτος, καί ζήτησε άπό τήν
             Κοινότητα νά λάβει σοβαρά υπόψη της τή δυνατότητα μετριασμού τής έπιπτώ­
             σεως τών έξόδων αυτών στή χώρα της. Ή Κοινότητα, άφοΰ υπενθύμισε ότι κατά
             τό άρθρο 5 παράγραφος 4 ή έγγυημένη τιμή άφορα τό στάδιο cif, δέχθηκε τίς
             άνησυχίες τής Δημοκρατίας τής 'Ινδίας ενώπιον τής αύξήσεως τοΰ έπιπέδου τοΰ
             κόστους μεταφοράς καί άνέλαβε τήν υποχρέωση νά έπανεξετάσει τήν αϊτησή της .
      Θά σας παρακαλούσα νά μοΰ γνωρίσετε τή λήψη της επιστολής αυτής καί νά μοΰ
      επιβεβαιώσετε δτι, συνοδευομένη άπό τήν άπάντησή σας, συνιστά συμφωνία μεταξύ
      τής κυβερνήσεώς σας καί τής Κοινότητος.»
   Έχω τήν τιμή νά σας επιβεβαιώσω τή συμφωνία τής κυβερνήσεώς μου μέ τό άνωτέρω
   κείμενο .
   Δεχθείτε παρακαλώ, Κύριε, τήν έκφραση τής έξαιρετικής έκτιμήσεώς μου .
                                                            Γιά τήν Κυβέρνηση
                                                       τής Δημοκρατίας της Ινδίας