CELEX: 52011PC0542
Language: lv
Date: 2011-08-31
Title: Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA ar ko groza Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā

|
			
		
		
		52011PC0542
		
			Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA ar ko groza Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā /* COM/2011/0542 galīgā redakcija - 2011/0233 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
(1)              
Padome 2011. gada 9. maijā
pieņēma Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem
pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā. 
(2)              
Savienības Augstā pārstāve un
Komisijas priekšsēdētāja vietniece 2011. gada
18. augustā iesniedza paziņojumu, kurā norādīts,
ka ES veiks turpmākus pasākumus. Padome 2011. gada
26. augustā panāca politisku vienošanos par vairāku jaunu
pasākumu pieņemšanu, tostarp par līdzekļu iesaldēšanas
kritēriju paplašināšanu un par aizliegumu no Sīrijas iepirkt,
importēt vai transportēt jēlnaftu un naftas produktus.
Lēmuma pielikumā ir uzskaitītas jaunas personas, vienības
un struktūras, uz kurām jāattiecina līdzekļu un
saimniecisko resursu iesaldēšana.
(3)              
Daži no minētajiem pasākumiem ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību darbības jomā,
tādēļ to īstenošanai ir nepieciešamas Savienības
līmeņa reglamentējošas darbības, jo īpaši, lai
nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās
dalībvalstīs tos piemēro vienādi.
2011/0233 (NLE)
Kopīgs priekšlikums
PADOMES REGULA
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 442/2011
par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju
Sīrijā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu, 
ņemot vērā Padomes
Lēmumu 2011/273/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem
saistībā ar situāciju Sīrijā[1],
ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā:
(1)              
Padome 2011. gada 9. maijā
pieņēma Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem
pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā[2]. 
(2)              
Padomes […] Lēmums 2011/[…]/KĀDP[3] paredz pieņemt
turpmākus pasākumus, tostarp aizliegumu no Sīrijas iepirkt,
importēt vai transportēt jēlnaftu un naftas produktus un
līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu attiecībā
uz tām personām un vienībām, kuras gūst labumu no Bashar
al-Assad un viņa režīma vai atbalsta to. Lēmuma
pielikumā ir uzskaitītas jaunas personas, vienības un
struktūras, uz kurām jāattiecina līdzekļu un
saimniecisko resursu iesaldēšana.
(3)              
Daži no minētajiem pasākumiem ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību darbības jomā,
tādēļ to īstenošanai ir nepieciešamas Savienības
līmeņa reglamentējošas darbības, jo īpaši, lai
nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās
dalībvalstīs tos piemēro vienādi.
(4)              
Ar Sīriju noslēgtā sadarbības
nolīguma[4]
darbības daļēja apturēšana ir īstenota ar Padomes
Lēmumu […][5].
(5)              
Lai nodrošinātu šajā regulā
paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai ir
jāstājas spēkā nekavējoties,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 442/2011 groza šādi.
1)           Regulas 1. pantā
iekļauj šādus punktus:
„g) „apdrošināšana” ir apņemšanās
vai saistības, kas paredz pienākumu vienai vai vairākām
fiziskām un juridiskām personām, kuras saņēmušas
maksājumu, riska iestāšanās gadījumā nodrošināt
vienai vai vairākām citām personām zaudējumu
atlīdzību vai pabalstu, kā nosaka minētā
apņemšanās vai saistības;
h) „pārapdrošināšana” ir darbība,
ko veic pārapdrošināšanas uzņēmums, pieņemot
cedētos riskus no apdrošināšanas uzņēmuma, cita
pārapdrošināšanas uzņēmuma vai Lloyd's
apdrošināšanas asociācijas gadījumā – darbība, kas
nozīmē Lloyd's dalībnieka cedēto risku
pieņemšanu, ko veic apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas
uzņēmums, kas nav Lloyd's apdrošināšanas asociācijas
loceklis;
i) „naftas produkti” ir IV pielikumā
uzskaitītie produkti.”
2)           Pievieno šādu 3.a un
3.b pantu:
,,3.a pants
Aizliegts
(a)         
Savienībā importēt jēlnaftu un
naftas produktus, ja to 
i) izcelsmes valsts ir Sīrija vai 
ii) ja tie ir eksportēti no Sīrijas;
(b)         
iepirkt jēlnaftu vai naftas produktus, kas
atrodas Sīrijā vai kuru izcelsmes valsts ir Sīrija;
(c)         
transportēt jēlnaftu vai naftas
produktus, ja to izcelsmes valsts ir Sīrija vai ja tie no Sīrijas ir
eksportēti uz kādu citu valsti;
(d)         
tieši vai netieši sniegt finansējumu vai
finansiālu palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu
instrumentus un turpmākus produktus, kā arī apdrošināšanu
un pārapdrošināšanu, saistībā ar a), b) un c) apakšpunkta
noteikumiem;
(e)         
apzināti un tīši piedalīties
darbībās, kuru mērķis vai sekas ir tieši vai netieši apiet
a), b), c) vai d) apakšpunktā minētos aizliegumus.
3.b pants
Aizliegumi, kas noteikti 3.a pantā,
neattiecas uz 
a)       to saistību izpildi periodā
līdz 2011. gada 31. oktobrim (ieskaitot), kuras izriet no
līguma, kas noslēgts pirms [ierakstīt šā panta
pieņemšana datumu], ar nosacījumu, ka fiziskā vai
juridiskā persona, vienība vai struktūra, kas vēlas
īstenot attiecīgās saistības, par konkrēto
darbību vai darījumu ir vismaz 3 darba dienas iepriekš
paziņojusi atrašanās dalībvalsts kompetentajai iestādei,
kas minēta III pielikumā norādītajās
tīmekļa vietnēs, vai
b)       jēlnaftas vai naftas produktu
iepirkumiem, ja šie produkti no Sīrijas eksportēti pirms [ierakstīt
šā panta pieņemšanas datumu] vai ja eksports saskaņā ar
a) apakšpunktu tika veikts periodā līdz 2011. gada
31. oktobrim (ieskaitot).”
3)           Regulas 5. panta
1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
„1. II pielikumā iekļauj to fizisko vai
juridisko personu, vienību un struktūru sarakstu, kuras
saskaņā 4. panta 1. punktu Lēmumā
2011/273/KĀDP Padome ir identificējusi kā atbildīgās
par varmācīgām represijām pret Sīrijas civiliedzīvotājiem
un kuras gūst labumu no Bashar al-Assad un viņa režīma
vai atbalsta to, kā arī ar tām saistītas fiziskas vai
juridiskas personas un vienības.”
4)           Regulas 6. panta
pirmās daļas c) un d) punktu aizstāj šādi:
„c) paredzēti vienīgi, lai segtu komisijas
maksu vai apkalpošanas maksu par iesaldēto līdzekļu vai
saimniecisko resursu pastāvīgu parastu turēšanu vai
pārvaldību;
d) nepieciešami ārkārtas izdevumiem ar
noteikumu, ka attiecīgā kompetentā iestāde pārējo
dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai vismaz
divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir sniegusi
pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir
īpaša atļauja;”
un pievieno šādus jaunus punktus:
„e) ir paredzēti, lai veiktu maksājumus
diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības
vai tādas starptautiskas organizācijas kontā, kurai ir
starptautiskajās tiesības noteikta imunitāte, vai lai veiktu
maksājumus no šādas pārstāvniecības vai
organizācijas konta – tādā mērā, kādā šie
maksājumi ir paredzēti izmantošanai šīs diplomātiskās
vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās
organizācijas oficiālajiem mērķiem; vai
f) kas nepieciešami humāniem
mērķiem, piemēram, palīdzības sniegšanai vai
palīdzības sniegšanas atvieglošanai, tostarp medicīniskā
aprīkojuma, pārtikas, elektrības, humānās palīdzības
darbinieku un ar to saistītās palīdzības
nodrošināšanai vai cilvēku evakuācijai no Sīrijas.”
5)           Pievieno šādu
10.a pantu:
„ Sīrijas valdības, vai tādas
personas vai vienības, kas iesniedz prasību šīs valdības
vārdā vai rīkojas tās labā, prasības neapmierina,
tostarp prasības par kompensāciju vai citas šāda veida
prasības, piemēram, ieskaitu, garantijas nodrošinātu
prasību, kas saistīta ar kādu līgumu vai darījumu, ko
tieši vai netieši, pilnībā vai daļēji skāruši
pasākumi, kas pieņemti saskaņā ar šo regulu.”
2. pants
Regulas (ES) Nr. 442/2011 II pielikumu
groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
3. pants
Šīs regulas II pielikumā pievieno
Regulas (ES) Nr. 442/2011 IV pielikumu.
4. pants
Šī regula stājas spēkā
dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, […]
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
                                                                       […]
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 442/2011
II pielikumā uzskaitīto fizisko un juridisko personu,
vienību un struktūru sarakstam pievieno šādus ierakstus 
[jauni vārdi, uzvārdi un nosaukumi,
ko Padome ierosina iekļaut sarakstā]
II
PIELIKUMS
„IV PIELIKUMS”
Naftas
produktu un HS kodu saraksts
HS kods          Apraksts
2709 00 Neapstrādātas naftas
eļļas un eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas:

2710    Naftas
eļļas un no bitumenminerāliem
iegūtas eļļas,
izņemot neapstrādātas eļļas; citur
neminēti un neiekļauti pārstrādes produkti, kas satur
70 % no svara vai vairāk naftas eļļas vai no
bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas
ir pārstrādes produktu pamatsastāvdaļas; eļļas
atkritumi: 
2711    Naftas gāzes un citādi
gāzveida ogļūdeņraži: 
2712    Vazelīns; parafīna
vasks, mikrokristāliskais naftas vasks, ogļu putekļu vasks,
ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, citādi
minerālvaski un tamlīdzīgi produkti, kas iegūti
sintēzē vai citos procesos, iekrāsoti vai nekrāsoti:

2713    Naftas kokss, naftas bitumens un citādi
naftas eļļu vai no bitumenminerāliem iegūtu eļļu pārstrādes
atlikumi: 
2714    Dabiskais bitums un asfalts; bitumena
vai naftas slāneklis un darvas smilts; asfaltīti un
asfalta ieži: 
2715 00 00      Bitumena maisījumi uz dabiskā
asfalta, dabiskā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai
minerāldarvu piķa bāzes (piemēram, bitumena mastikas,
asfalta/bitumena lakas) 
[1]               OV L 121, 10.5.2011., 11. lpp.
[2]               OV L 121, 10.5.2011., 11. lpp.
[3]               OV L […]
[4]               OV L 269, 27.9.1978., 2. lpp.
[5]               OV L […]