CELEX: 22008A0219(01)
Language: it
Date: 2007-11-15 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere relativo all’applicazione provvisoria del protocollo 8 dell’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Montenegro, dall’altra, sui principi generali della partecipazione del Montenegro ai programmi comunitari

Avviso legale importante

|

22008A0219(01)

Accordo in forma di scambio di lettere relativo all’applicazione provvisoria del protocollo 8 dell’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Montenegro, dall’altra, sui principi generali della partecipazione del Montenegro ai programmi comunitari  

Gazzetta ufficiale n. L 043 del 19/02/2008 pag. 0011 - 0015

		Accordoin forma di scambio di lettere relativo all’applicazione provvisoria del protocollo 8 dell’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Montenegro, dall’altra, sui principi generali della partecipazione del Montenegro ai programmi comunitariA. Lettera della ComunitàEgregio Signore,mi pregio fare riferimento all’accordo di stabilizzazione e di associazione firmato il 15 ottobre 2007 tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Montenegro, dall’altra, e in particolare al protocollo 8 sui principi generali della partecipazione del Montenegro ai programmi comunitari.In attesa dell’entrata in vigore dell’accordo di stabilizzazione e di associazione, mi pregio proporLe che la Comunità europea e la Repubblica di Montenegro applichino provvisoriamente a decorrere da oggi il protocollo 8 sui principi generali della partecipazione del Montenegro ai programmi comunitari.In attesa dell’entrata in vigore dell’accordo di stabilizzazione e di associazione, mi pregio proporLe che il riesame dell’attuazione del protocollo 8 sia effettuato, in deroga alle modalità di cui all’articolo 7 di detto protocollo, dalle parti contraenti.Se quanto precede è accettabile per la Repubblica di Montenegro, la presente lettera e la Sua conferma costituiranno insieme un accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Montenegro.Voglia gradire, Egregio Signore, i sensi della mia più alta considerazione.A nome della Comunità europeaСъставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta BriuselyjeKelt Brüsszelben,Magħmula fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Încheiat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denSačinjeno u Briselu+++++ TIFF +++++За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenZa Evropsku Zajednicu+++++ TIFF +++++ALLEGATOPROTOCOLLO 8SUI PRINCIPI GENERALI DELLA PARTECIPAZIONE DEL MONTENEGRO AI PROGRAMMI COMUNITARIArticolo 1Il Montenegro è autorizzato a partecipare ai seguenti programmi comunitari:a) programmi elencati nell’allegato dell’accordo quadro fra la Comunità europea e la Serbia e Montenegro sui principi generali della partecipazione di Serbia e Montenegro ai programmi comunitari [1];b) programmi istituiti o rinnovati dopo il 27 luglio 2005 e contenenti una clausola di apertura che autorizza la partecipazione del Montenegro.Articolo 2Il Montenegro fornisce un contributo finanziario al bilancio generale dell’Unione europea corrispondente ai programmi specifici cui partecipa.Articolo 3I rappresentanti del Montenegro possono partecipare, in veste di osservatori e per i punti che riguardano il Montenegro, ai comitati di gestione responsabili del monitoraggio dei programmi ai quali il Montenegro contribuisce finanziariamente.Articolo 4Alle iniziative e ai progetti presentati dai partecipanti del Montenegro si applicano, per quanto possibile, le stesse condizioni, norme e procedure applicate agli Stati membri per i programmi in questione.Articolo 5Le modalità e le condizioni specifiche della partecipazione del Montenegro a ciascun programma, incluso il contributo finanziario che dovrà essere versato, saranno stabilite di comune accordo sotto forma di un memorandum d’intesa tra la Commissione europea, che agisce a nome della Comunità, e il Montenegro.Se il Montenegro chiede l’assistenza esterna della Comunità sulla base del regolamento (CE) n. 1085/2006 del Consiglio, del 17 luglio 2006, che istituisce uno strumento di assistenza preadesione (IPA) [2], o in virtù di un regolamento analogo che può essere adottato in futuro riguardante l’assistenza esterna della Comunità al Montenegro, le condizioni che disciplinano l’impiego dell’assistenza comunitaria da parte del Montenegro sono determinate in un accordo di finanziamento.Articolo 6Il memorandum d’intesa stabilisce che, conformemente al regolamento finanziario della Comunità, il controllo finanziario e le verifiche contabili sono effettuati dalla Commissione europea, dall’Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) e dalla Corte dei conti delle Comunità europee, direttamente o sotto la loro autorità.Sono adottate disposizioni dettagliate in materia di controllo e verifica finanziari, misure amministrative, sanzioni e recupero che consentono di concedere alla Commissione europea, all’OLAF e alla Corte dei conti poteri equivalenti a quelli di cui dispongono nei confronti di beneficiari o contraenti stabiliti nella Comunità.Articolo 7Entro tre anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo, e successivamente ogni tre anni, il consiglio di stabilizzazione e di associazione può riesaminare l’attuazione del presente protocollo sulla base dell’effettiva partecipazione del Montenegro a uno o più programmi comunitari.B. Lettera della Repubblica di MontenegroEgregio Signore,mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:"mi pregio fare riferimento all’accordo di stabilizzazione e di associazione firmato il 15 ottobre 2007 tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Montenegro, dall’altra, e in particolare al protocollo 8 sui principi generali della partecipazione del Montenegro ai programmi comunitari.In attesa dell’entrata in vigore dell’accordo di stabilizzazione e di associazione, mi pregio proporLe che la Comunità europea e la Repubblica di Montenegro applichino provvisoriamente a decorrere da oggi il protocollo 8 sui principi generali della partecipazione del Montenegro ai programmi comunitari.In attesa dell’entrata in vigore dell’accordo di stabilizzazione e di associazione, mi pregio proporLe che il riesame dell’attuazione del protocollo 8 sia effettuato, in deroga alle modalità di cui all’articolo 7 di detto protocollo, dalle parti contraenti.Se quanto precede è accettabile per la Repubblica di Montenegro, la presente lettera e la Sua conferma costituiranno insieme un accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Montenegro."Sono in grado di confermarLe che la Repubblica di Montenegro è d’accordo sul suo contenuto.Voglia gradire, Egregio Signore, i sensi della mia più alta considerazione.A nome della Repubblica di MontenegroSačinjeno u BriseluСъставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta BriuselyjeKelt Brüsszelben,Magħmula fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Încheiat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++Za Republiku Crnu GoruЗа Република Черна гораPor la República de MontenegroZa Republiku Černá HoraFor Republikken MontenegroFür die Republik MontenegroMontenegro Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία του ΜαυροβουνίουFor the Republic of MontenegroPour la République du MonténégroPer la Repubblica del MontenegroMelnkalnes Republikas vārdāJuodkalnijos Respublikos varduA Montenegrói Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-MontenegroVoor de Republiek MontenegroW imieniu Republiki CzarnogóryPela República do MontenegroPentru Republica MuntenegruZa Čiernohorskú republikuZa Republiko Črno goroMontenegron tasavallan puolestaFör Republiken Montenegro+++++ TIFF +++++[1] GU L 192 del 22.7.2005, pag. 29.[2] GU L 210 del 31.7.2006, pag. 82.--------------------------------------------------