CELEX: 62002TJ0298
Language: mt
Date: 2005-10-25 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (l-Ewwel Awla) tal-25 ta' Ottubru 2005. # Anna Herrero Romeu vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Uffiċjali - Remunerazzjoni - Benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni - Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal - Servizzi mwettqa għal Stat ieħor - Kunċett ta' residenza abitwali- Motivazzjoni - Prinċipju ta' trattament indaqs. # Kawża T-298/02.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (l-Ewwel Awla)
      (*) 25 ta' Ottubru 2005
      
      " Uffiċjali – Remunerazzjoni – Benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni – Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal – Servizzi mwettqa għal Stat ieħor – Kunċett ta' residenza abitwali– Motivazzjoni – Prinċipju ta' trattament indaqs"
      Fil-kawża T-298/02
      Anna Herrero Romeu, uffiċjal tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, residenti fi Brussell (il-Belġju), irrappreżentata minn J. García-Gallardo
         Gil-Fournier, J. Guillem Carrau, D. Domínguez Pérez u A. Sayagués Torres, avocats,
      
      rikorrenti
      vs
      il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn J. Currall, bħala aġent, assistit minn J. Rivas-Andrés u J. Gutiérrez Gisbert, avocats, b'indirizz
         għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      konvenuta
      li għandha bħala suġġett talba għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni ta' l-10 ta' Ġunju 2002 li tirrifjuta lir-rikorrenti
         il-ħlas tal-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni previst fl-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-Uffiċjali
         tal-Komunitajiet Ewropej kif ukoll mill-benefiċċji marbuta miegħu, 
      
      IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (l-Ewwel Awla),
      
      komposta minn  J. D. Cooke, President, R. García-Valdecasas u  V. Trstenjak, Imħallfin,
      Reġistratur:  J. Palacio González, Amministratur Prinċipali, 
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduti tas-16 u tas-17 ta' Frar 2005, 
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-kuntest ġuridiku
      1       L-Artikolu 69 tar-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej (iktar 'il quddiem ir-"Regolamenti"),
         fil-verżjoni tagħhom applikabbli għall-kawża preżenti, jistipola li l-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni huwa ekwivalenti għal
         16% tat-total tas-salarju bażiku u tal-benefiċċju tal-familja kif ukoll tal-benefiċċju tat-tfal dipendenti li l-uffiċjal għandu
         dritt għalihom. 
      
      2       Skond l-Artikolu 4(1) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti: 
      " Il-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni ekwivalenti għal 16% ta' l-ammont totali tas-salarju bażiku kif ukoll tal-benefiċċju
         tal-familja u tal-benefiċċju tat-tfal dipendenti  mħallsa lill-uffiċjal għandu jingħata: 
      
      a)       lill-uffiċjal :
      –       li m'għandu u li qatt ma kellu n-nazzjonalità ta' l-Istat li fit-territorju tiegħu jinstab il-post ta' l-impjieg tiegħu 
      u 
      –       li matul l-aħħar ħames snin, li jintemmu sitt xhur qabel id-dħul fis-seħħ tas-servizz tiegħu, ma għex b'mod abitwali jew ma
         eżerċitax l-attività professjonali prinċipali tiegħu fit-territorju Ewropew ta' l-imsemmi Stat. Sabiex tapplika din id-dispożizzjoni,
         ċirkustanzi li jirriżultaw minn servizzi mwettqa għal Stat Membru ieħor jew għal organizzazzjoni internazzjonali m'għandhomx
         jiġu kkunsidrati.; 
      
      […] " [Traduzzjoni mhux uffiċjali]
       Il-fatti li taw bidu għar-rikors
      3       Ir-rikorrenti, ta' nazzjonalità Spanjola, eżerċitat l-attività professjonali tagħha, bejn Jannar 1993 u Novembru 2001, fi
         ħdan id-Delegazzjoni tal-Patronat Català Pro Europa (iktar 'il quddiem il-"Patronat"), fi Brussell - entità inkarigata li
         tmexxi l-interessi tal-Gvern tal-Komunità Awtonoma ta' Katalunja (Comunidad Autónoma de Cataluña) fi ħdan l-istituzzjonijiet
         komunitarji fi Brussell- bis-saħħa ta' kuntratt iffirmat fil-15 ta' Jannar 1993, mal-Patronat. 
      
      4       Fis-16 ta' Novembru 2001, ir-rikorrenti daħlet fis-servizz mal-Kummissjoni.  Il-perijodu ta' ħames snin imsemmi fit-tieni
         subinċiż ta' l-Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti għall-finijiet tal-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni, imsejjaħ
         il-"perijodu ta' riferiment", kien, f'dan il-każ,  bejn is-16 ta' Mejju 1996 u l-15 ta' Mejju 2001. 
      
      5       Fid-19 ta' Novembru 2001, ir-rikorrenti kellha intervista mad-Dipartiment tad-Direttorat Ġenerali (DĠ) "Persunal u Amministrazzjoni"
         sabiex jiġu stabbiliti d-drittijiet tagħha u sabiex tiġi kkompletata l-kartella personali tagħha tad-dħul fis-servizz.  Waqt
         din il-laqgħa, hija ġiet oralment infurmata li l-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni, fuq bażi provviżorja, ma setax jingħatalha.
         Il-kartella personali tagħha li ġiet miftuħa dak in-nhar kienet ukoll tindika li l-benefiċċju ma kienx ingħatalha.   
      
      6       Fit-18 ta' Jannar 2002, ir-rikorrenti bagħtet nota lill-kap tad-Dipartiment ta' l-"Ipproċessar tad-Drittijiet Individwali"
         tad-DĠ "Persunal u Amministrazzjoni" fejn talbitu jindikalha d-dispożizzjonijiet eżistenti dwar il-benefiċċji ta' uffiċjali
         ġodda li qabel kienu jaħdmu mad-delegazzjonijiet ta' rappreżentanza tar-reġuni fi Brussell.  Peress illi r-rikorrenti ma rċeviet
         ebda risposta għal din in-nota mill-Kummissjoni, hija tenniet it-talba tagħha permezz ta' ittra ta' l-14 ta' Frar 2002. 
      
      7       Fl-14 ta' Frar 2002, ir-rikorrenti ressqet ilment, skond l-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti, kontra d-deċiżjoni tad-19 ta' Novembru
         2001. 
      
      8       Permezz ta' deċiżjoni t at    ta' l-10 ta' Ġunju 2002, l-Awtorità tal-Ħatra (iktar 'il quddiem l-"AĦ") ċaħdet l-ilment tar-rikorrenti.  Minn din id-deċiżjoni
         jirriżulta li l-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni u l-benefiċċji marbuta miegħu ġew miċħuda lir-rikorrenti skond l-Artikolu
         4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti, minħabba li hija kienet għexet u eżerċitat l-attività professjonali tagħha fi Brussell
         matul il-perijodu ta' ħames snin li ntemm sitt xhur qabel id-dħul fis-servizz tagħha.  B'mod aktar preċiż, l-AĦ qieset li
         l-attività professjonali tagħha ma' l-Uffiċċju tal-Patronat ma setgħatx tkun imqabbla ma' "servizzi mwettqa għal Stat ieħor"
         fis-sens ta' l-eċċezzjoni prevista fl-imsemmi Artikolu 4, u li għaldaqstant, ma setgħatx tiġi meqjusa.     
      
       Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      9       Permezz ta' talba ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fl-1 ta' Ottubru 2002, ir-rikorrenti ressqet dan ir-rikors.
         
      
      10     Fuq rapport ta' l-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim'Istanza (l-Ewwel Awla) iddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali.  Fil-kuntest
         tal-miżuri ta' organizzazzjoni tal-proċedura, il-Qorti tal-Prim'Istanza stiednet lill-partijiet kif ukoll lir-Renju ta' Spanja
         jippreżentaw ċerti dokumenti u jwieġbu għal ċerti domandi bil-miktub.  Il-partijiet u r-Renju ta' Spanja ssodisfaw dawn it-talbiet
         fit-termini mogħtija.  
      
      11     Is-sottomissjonijiet orali u t-tweġibiet tal-partijiet għall-mistoqsijiet magħmula mill-Qorti tal-Prim'Istanza nstemgħu waqt
         is-seduta tas-16 u tas-17 ta' Frar 2005.
      
      12     Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza:
      –       tannulla d-deċiżjoni ta' l-10 ta' Ġunju 2002 li tirrifjutalha l-ħlas tal-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni u l-benefiċċji marbuta
         miegħu;
      
      –       tikkundanna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż kollha, inklużi l-ispejjeż li jirriżultaw mill-fażi amministrattiva tal-proċedura.
         
      
      13     Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza:
      –       tiċħad ir-rikors bħala mhux fondat;
      –       tikkundanna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż tagħha.
       Id-dritt
       Fuq is-suġġett tal-kontroversja
      14     Għalkemm it-talbiet tar-rikorrenti huma intiżi għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni ta' l-10 ta' Ġunju 2002 li
         tiċħad l-ilment imressaq fl-14 ta' Frar 2002, skond l-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti, kontra d-deċiżjoni tad-19 ta' Novembru
         2001, dan ir-rikors għandu bħala effett li, skond ġurisprudenza kostanti, iressaq quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza l-att
         kontenzjużkontenzjus li kontrih l-ilment ġie ppreżentat (sentenzi tal-Qorti tal-Prim'Istanza tad-9 ta' Lulju 1997, Echauz Brigaldi et vs il-Kummissjoni, T-156/95, ĠabraSP p. I-A-171 u II-509, punt 23, u tal-15 ta' Diċembru 1999, Latino vs il-Kummissjoni,
         T-300/97, ĠabraSP p. II-1263, punt 30). Minn din jirriżulta li dan ir-rikors huwa xorta waħda intiż għall-annullament tad-deċiżjoni
         tal-Kummissjoni tad-19 ta' Novembru 2001 li tirrifjuta lir-rikorrenti l-ħlas tal-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni u tal-benefiċċji
         marbuta miegħu. 
      
      A –  Fuq il-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni 
      15     Ir-rikorrenti tinvoka, essenzjalment, erba' raġunijiet sabiex issostni r-rikors tagħha.  Permezz ta' l-ewwel raġuni tagħha,
         hija ssostni l-ksur ta' l-Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti. It-tieni raġuni hija bbażata fuq żball fl-evalwazzjoni
         tal-fatti.  It-tielet raġuni tirriżulta mill-ksur ta' l-obbligu ta' motivazzjoni.  Fl-aħħar nett, ir-raba' raġuni hija bbażata
         fuq il-ksur tal-prinċipju ta' trattament indaqs.   
      
      1.     Fuq l-ewwel raġuni, ibbażata fuq il-ksur ta' l-Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti. 
       L-argumenti tal-partijiet
      16     Ir-rikorrenti ssostni li hija għandha dritt għall-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni u li l-Kummissjoni interpretat b'mod żbaljat
         l-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti.  L-attività professjonali tagħha fi ħdan il-Patronat
         ta' Brussell għandha tiġi kkunsidrata bħala "servizzi mwettqa għal Stat ieħor", f'dan il-każ, l-Istat ta' Spanja u, għaldaqstant,
         dan il-perijodu ta' xogħol għandu jkun "newtralizzat" permezz ta' l-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII
         tar-Regolamenti u m'għandux jiġi meqjus sabiex jiġi determinat il-perijodu ta'  riferiment. 
      
      17     Fl-ewwel lok, ir-rikorrenti ssostni li l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja stabbiliet kunċett komunitarju ta' Stat li
         josserva parzjalment il-kunċett ta' Stat, kif previst fis-sistema legali interna ta' kull Stat Membru.  Għaldaqstant, il-Qorti
         tal-Ġustizzja ikkunsidrat li l-awtoritajiet pubbliċi inklużi fil-kunċett ta' Stat huma kemm il-gvern ċentrali kif ukoll l-awtoritajiet
         ġudizzjarji u leġiżlattivi, l-entitajiet deċentralizzati kif ukoll ċerti korpi kkunsidrati bħala mnissla mill-Istat (sentenzi
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta' Frar 1986, Marshall, 152/84, Ġabra p. 723, u ta' l-10 ta' Marzu 1987, il-Kummissjoni vs
         l-Italja, 199/85, Ġabra p. 1039). Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li l-Istat iwettaq ukoll kemm funzjonijiet
         tradizzjonali ta' sovranità jew ta' awtorità kif ukoll funzjonijiet ta' politika ta'  intervent ekonomiku, li huma eżerċitati
         kemm mill-awtoritajiet pubbliċi kif ukoll minn korpi ta' dritt pubbliku jew ta' dritt privat (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tas-17 ta' Diċembru 1980, il-Kummissjoni vs il-Belġju, 149/79, Ġabra p. 3881, u tat-30 ta' Jannar 1985, il-Kummissjoni vs
         Franza, 290/83, Ġabra p. 439). 
      
      18     Fit-tieni lok, ir-rikorrenti tesprimi kunsiderazzjonijiet relatati mal-kunċett ta' Stat fis-sistema legali Spanjola.  Għaldaqstant,
         hija tfakkar illi l-Kostituzzjoni Spanjola stabbiliet sistema legali profondament deċentralizzat, imsejjaħ "Stat ta' l-Awtonomiji",
         li huwa kkaratterizzat minn tqassim ta' kompetenzi bejn l-Amministrazzjoni Ċentali u l-Komunitajiet Awtonomi.  Fil-livell
         ta' kompetenzi fil-qasam ta' dritt komunitarju, it-Tribunal Constitucional (Qorti Kostituzzjonali Spanjola) kien ikkunsidra
         li l-Unjoni Ewropea ma kinitx żona  internazzjonali u li l-kwistjonijiet li jirreferu għas-sistema legali komunitarja għandhom
         ikunu   trattati bħal kwistjonijiet ta' sistema nazzjonali.  B'mod partikolari, it-Tribunal Constitucional kien afferma, fid-deċiżjoni
         Nru 165/1994 tiegħu, tas-26 ta' Mejju 1994 (anness B.2 mad-difiża), li b'differenza għar-relazzjonijiet internazzjonali fejn il-gvern ċentrali għandu l-kompetenza esklużiva, "il-komunitajiet
         awtonomi huma direttament ikkonċernati mill-attività tal-Komunitajiet Ewropej".  Għaldaqstant, it-tqassim ta' kompetenzi tobbliga
         lill-komunitajiet awtonomi jsegwu l-iżvilupp ta' l-attivitajiet leġiżlattivi ta' l-istituzzjonijiet Ewropej, peress illi,
         fil-biċċa l-kbira tal-każijiet, dawn huma l-awtoritajiet inkarigati li jittrasponu l-leġiżlazzjoni komunitarja u li jsofru,
         barra minn dan, l-effetti diretti tagħha, fatt li jiġġustifika l-preżenza ta' l-uffiċċji ta' rappreżentanza tal-komunitajiet
         awtonomi fi ħdan l-Unjoni Ewropea. 
      
      19     Barra minn hekk, ir-rikorrenti tesponi d-diversi strumenti li nħolqu bil-għan li jiffaċilitaw it-tmexxija ta' l-affarijiet
         Ewropej mill-Gvern Ċentrali Spanjol u mill-Komunitajiet Awtonomi, bħall-"  t Conferencia para los asuntos relativos a las Comunidades Europeas (CARCE) " (konferenza għall-attivitajiet relatati mal-Komunitajiet
         Ewropej), li ġiet stabbilita fl-1992 bil-għan li titkabbar il-kooperazzjoni bejn il-Gvern Ċentrali u l-Komunitajiet Awtonomi
         fl-oqsma komunitarji. Bis-saħħa tal-ftehim adottati f'dan il-kuntest, il-Komunitajiet Awtonomi, bdew jipparteċipaw mill-1988,
         għall-laqgħat tal-Kumitati ta' Konsulenza ppreseduti mill-Kummissjoni, u barra minn hekk, il-persunal tal-Komunitajiet Awtonomi
         u tar-Rappreżentanza Permanenti tar-Renju ta' Spanja jorganizzaw laqgħat settorjali tekniċi bil-għan illi jiġi żgurat il-monitoraġġ
         tax-xogħolijiet tal-Kunsill u l-inizjattivi leġiżlattivi komunitajri.  Barra minn hekk, il-persunal li jaħdem mad-Delegazzjonijiet
         tal-Komunitajiet Awtonomi huwa soġġett għall-istess sistema ta' assigurazzjoni kontra l-mard (aċċess għas-sigurtà soċjali
         Spanjola permezz tal-formoli E 111 u E 106) u għall-istess sistema ta' taxxa (Artikolu 19 tal-Konvenzjoni konkluża fl-1970
         bejn ir-Rejnu ta' Spanja u r-Renju tal-Belġju sabiex tiġi evitata t-tassazzjoni doppja, iktar 'il quddiem "il-kovenzjoni dwar
         it-tassazzjoni doppja") tal-persunal diplomatiku tar-Rappreżentanza Permanenti tar-Renju ta' Spanja.    
      
      20     Fit-tielet lok, ir-rikorrenti ssostni li, fil-każ tal-Komunità Awtonoma ta' Katalunja, il-Patronat huwa l-istituzzjoni ta'
         dritt pubbliku stabbilita fl-1982 mill-Gvern Katalan, fid-dawl tas-sħubija tar-Renju ta' Spanja mal-Komunitajiet Ewropej u
         li, minn din id-data, issegwi u tipparteċipa fl-iżvilupp leġiżlattiv komunitarju, billi tippromwovi l-interessi u tmexxi l-preokkupazzjonijiet
         u l-aspettativi ta' l-imsemmija Komunità Awtonoma.   Għaldaqstant, din l-istituzzjoni tifforma parti integrali mill-amministrazzjoni
         tal-Komunità Awtonoma ta' Katalunja u, konsegwentement ta' l-Istat ta' Spanja, li hija r-raġuni għaliex is-servizzi li r-rikorrenti
         pprovdiet għall-Patronat għandhom natura ta' servizzi mwettqa għall-Gvern Spanjol.  
      
      21     Ir-rikorrenti żżid li, anki jekk mhemmx dubju li l-kunċett ta' Stat għandu jkun soġġett għal interpretazzjoni awtonoma, kunċett
         ibbażat fuq is-sistemi legali nazzjonali ta' l-Istati Membri ma jinterpretax b'mod żbaljat l-eċċezzjoni ta' l-Artikolu 4 ta'
         l-Anness VII tar-Regolamenti, peress illi l-Kummissjoni stess ammettiet waqt l-intervista tad-dħul fis-servizz li, fil-każ
         ta' Stati federali, is-servizzi pprovduti mill-persunal ta' entitajiet reġjonali jidħlu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' l-eċċezzjoni.
         Barra minn hekk, kunċett awtonomu bħal dan ma jwassalx sabiex jiġi affermat li kull entità muniċipali tipprovdi servizzi għall-Istat,
         peress illi b'differenza għal dawn l-entitajiet, il-kompetenzi tal-komunitajiet awtonomi ma kinux ġew mogħtija mill-Istat,
         iżda huma kompetenzi proprji, previsti fil-Kostituzzjoni Spanjola.  Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti tippreċiża li hija mhijiex
         qed tippretendi li tassimila l-istat tagħha ma' dak tal-korp diplomatiku, iżda ma' dak tal-persunal ta' rappreżentanza permanenti
         li ma tiffurmax parti mill-korp diplomatiku.  Issa, kieku l-immunità diplomatika kienet element determinanti, ma kienx ikun
         hemm ebda raġuni li tiġi applikata l-eċċezzjoni msemmija iktar 'il fuq lill-persunal kollu ta' tali rappreżentanza bħal din
         kif qed tagħmel il-Kummissjoni. 
      
      22     Il-Kummissjoni tikkunsidra li, anki jekk huwa veru li l-komunitajiet awtonomi Spanjoli għandhom numru ta' kompetenzi proprji
         li ġew trasferiti lilhom direttament mill-amministrazzjoni ġenerali ta' l-Istat b'applikazzjoni tal-Kostituzzjoni Spanjola,
         dan ma jfissirx li l-komunitajiet awtonomi huma Stati u lanqas li x-xogħol mwettaq fi ħdan il-Patronat għandu jiġi kkunsidrat
         bħala servizzi mwettqa għal Stat, fis-sens ta' l-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
      23     Skond ġurisprudenza kostanti, il-ġustifikazzjoni għall-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni hija li tikkumpensa l-ispejjeż u l-iżvantaġġi
         partikulari li jirriżultaw mill-eżerċizzju permanenti ta' funzjonijiet f'pajjiż li miegħu l-uffiċjal ma jkunx stabbilixxa
         rabtiet għal tul ta' żmien qabel ma jkun daħal fis-servizz (sentenzi tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-30 ta' Marzu 1993, Vardakas
         vs il-Kummissjoni, T‑4/92, Ġabra p. II‑357, punt 39; ta' l-14 ta' Diċembru 1995, Diamantaras vs il-Kummissjoni, T‑72/94, ĠabraSP
         p. I‑A‑285 u II‑865, punt 48, u tat-28 ta' Settembru 1999, J vs il-Kummissjoni, T‑28/98, ĠabraSP p. I‑A‑185 u II‑973, punt
         32). Sabiex rabtiet li jdumu fiż-żmien bħal dawn ikunu jistgħu jiġu stabbiliti u għaldaqstant itelfu lill-uffiċjal il-benefiċċju
         ta' l-espatrijazzjoni, il-leġiżlatur jeżiġi illi l-uffiċjal ikun kellu r-residenza abitwali tiegħu jew ikun eżerċita l-attività
         professjonali prinċipali tiegħu matul perijodu ta' ħames snin fil-pajjiż  tal-post ta' l-impjieg tiegħu (sentenza Diamantaras
         vs il-Kummissjoni, ċitata iktar 'il fuq,  punt 48).
      
      24     Hemm ukoll lok li jiġi mfakkar li hija prevista eċċezzjoni fit-tieni subinċiz ta' l-Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti
         favur persuni li jkunu wettqu servizzi għal Stat ieħor jew għal organizzazzjoni internazzjonali matul il-perijodu ta' riferiment
         ta' ħames snin li intemm sitt xhur qabel id-dħul tagħhom fis-servizz.  Il-ġustifikazzjoni għal din l-eċċezzjoni tinstab fil-fatt
         li, f'kundizzjonijiet bħal dawn, dawn il-persuni ma jkunux jistgħu jiġu kkunsidrati bħala li jkunu stabbilew rabtiet li jdumu
         fiż-żmien mal-pajjiż ta' impjieg minħabba n-natura temporanja tas-sekondar tagħhom f'dan il-pajjiż (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tal-15 ta' Jannar 1981, Vutera vs il-Kummissjoni, 1322/79, Ġabra p. 127, punt 8, u tat-2 ta' Mejju 1985, De Angelis vs il-Kummissjoni,
         246/83, Ġabra p. 1253, punt 13). 
      
      25     Ir-rikorrenti daħlet fis-servizz mal-Kummissjoni fis-16 ta' Novembru 2001 u, għaldaqstant, il-perijodu ta' riferiment li għandu
         jittieħed in kunsiderazzjoni sabiex jiġi applikat l-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti huwa dak bejn is-16 ta' Mejju
         1996 u l-15 ta' Mejju 2001. Il-partijiet jaqblu li, matul dan il-perijodu ta' riferiment, ir-rikorrenti eżerċitat l-attivita
         professjonali tagħha fi ħdan id-delegazzjoni tal-Patronat fi Brussell. 
      
      26     Il-kwistjoni li tqum f'din il-kawża hija li jiġi determinat jekk ix-xogħol imwettaq mir-rikorrenti għad-delegazzjoni tal-Patronat
         fi Brussell għandux jiġi kkunsidrat, kif issostni r-rikorrenti, bħala servizzi mwettaq għal Stat, taħt l-Artikolu 4(1)(a)
         ta' l-Anness VII tar-Regolamenti.   
      
      27     Skond ġurisprudenza kostanti, mill-eżiġenzi kemm ta' applikazzjoni uniformi tad-dritt komunitarju kif ukoll tal-prinċipju
         ta' trattament ugwali, jirriżulta li t-termini ta' dispożizzjoni ta' dritt komunitarju li ma tinkludi ebda referenza espliċita
         għall-leġiżlazzjoni ta' l-Istati Memrbi sabiex jiġi determinat is-sens u l-iskop tagħha, għandhom normalment ikollhom interpretazzjoni
         awtonoma u uniformi fil-Komunità kollha, li għandha tinstab billi jitqiesu l-kuntest tad-dispożizzjoni u l-għan li l-leġiżlazzjoni
         in kwistjoni trid tilħaq.  Fin-nuqqas ta' referenza espliċita, l-applikazzjoni tad-dritt komunitarju tista' madankollu timplika,
         skond il-każ, referenza għad-dritt ta' l-Istati Membri meta l-qorti komunitarja ma tkunx tista' tiddeduċi mid-dritt komunitarju
         jew mill-prinċipji ġenerali tad-dritt komunitarju l-elementi li jippermettulha tippreċiża l-kontenut u l-iskop ta' din id-dispożizzjoni
         permezz ta' interpretazzjoni awtonoma (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta' Jannar 1984, Ekro, 327/82, Ġabra
         p. 107, punt 11; sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-18 ta' Diċembru 1992, Díaz García vs il-Parlament, T‑43/90, Ġabra
         p. II‑2619, punt 36; tat-28 ta' Jannar 1999, D vs il-Kunsill, T‑264/97, ĠabraSP p. I‑A‑1 u II‑1, punti 26 u 27, ikkonfermata
         permezz tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-31 ta' Mejju 2001, D u Żvezja vs il-Kunsill, C‑122/99 P u C‑125/99 P, Ġabra
         p. I‑4319). 
      
      28     F'dan il-każ, id-dritt komunitarju u, b'mod partikolari, ir-Regolamenti jagħtu indikazzjonijiet suffiċjenti li jippermettu
         li jiġi ppreċiżat l-iskop ta' l-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti, u għaldaqstant, li tiġi stabbilita interpretazzjoni
         awtonoma tal-kunċett ta' Stat fir-rigward tad-diversi liġijiet nazzjonali, kif il-partijiet stess ammettew fis-sottomissjonijiet
         bil-miktub tagħhom.  
      
      29     Fl-ewwel lok, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, mill-iskema ġenerali tat-Trattat,  jirriżulta b'mod ċar li l-kunċett ta'
         Stat Membru, skond id-dispożizzjonijiet istituzzjonali, jirreferi biss għall-awtoritajiet governattivi ta' l-Istati Membri
         u ma jistax ikun estiż għall-gvernijiet ta' reġjuni jew ta' komunitajiet awtonomi, irrispettivamenti mill-kompetenzi li huma
         mogħtija lilhom. Jekk jiġi ammess il-kuntrarju, l-ekwilibriju istituzzjonali previst mit-trattati li jiddeterminaw, b'mod
         partikolari, il-kundizzjonijiet li fihom l-Istati Membri, jiġifieri l-Istati partijiet  għat-trattati kostituttivi  u għat-trattati
         ta' sħubija, jipparteċipaw fil-funzjonament ta' l-istituzzjonijiet komunitarji, jiġi mgħedded (digrieti tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tal-21 ta' Marzu 1997, Région wallonne vs il-Kummissjoni, C‑95/97, Ġabra p. I‑1787, punt 6, u ta' l-1 ta' Ottubru 1997, Regione
         Toscana vs il-Kummissjoni, C‑180/97, Ġabra p. I‑5245, punt 6).
      
      30     Fit-tieni lok, skond ġurisprudenza kostanti, id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti, li għandhom biss bħala għan li jirregolaw
         ir-relazzjonijiet ġuridiċi bejn l-istituzzjonijiet u l-uffiċjali billi jistabbilixxu drittijiet u obbligi reċiproki, jinkludu
         terminoloġija preċiża li l-estenzjoni tagħha, permezz ta' analoġija, għal każijiet li mhumiex imsemmija espliċitament hija
         eskluża (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta' Marzu 1971, Bernardi vs il-Parlament, 48/70, Ġabra p. 175, punti 11 u
         12, u ta' l-20 ta' Ġunju 1985, Klein vs il-Kummissjoni, 123/84, Ġabra p. 1907, punt 23; sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza
         tad-19 ta' Lulju 1999, Mammarella vs il-Kummissjoni, T‑74/98, ĠabraSP p. I‑A‑151 u II‑797, punt 38). 
      
      31     Fl-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti, il-leġiżlatur għażel it-terminu "Stat" meta kien hemm diġà, fiż-żmien li fih
         ir-Regolamenti kienu ġew adottati, Stati Membri li bi struttura federali jew reġjonali, bħar-Repubblika Federali tal-Ġermanja,
         u mhux biss stati bi struttura interna ta' natura ċentralizzata.  Għaldaqstant, jekk il-leġiżlatur komunitarju kien ried jintroduċi
         s-subdiviżjonijiet politiċi jew l-awtoritajiet lokali f'dan l-imsemmi Artikolu, huwa kien jagħmel dan espliċitament. Jista'
         jiġi kkunsidrat li l-awturi tar-Regolamenti ma kellhomx l-intenzjoni li jinkludu s-subdiviżjonijiet politiċi ta' stat, bħal
         mhuma l-gvernijiet tar-reġjuni, komunitajiet awtonomi jew entitajiet lokali oħra fl-espressjoni "servizzi mwettqa għal Stat
         ieħor"  imsemmija fl-istess Artikolu.  
      
      32     Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha jirriżulta li l-kunċett ta' "Stat" previst fl-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti
         jikkonċerna biss l-Istat, bħala persuna ġuridika u suġġett unitarju tad-dritt internazzjonali u l-korpi governattivi tiegħu.
         Interpretazzjoni bħal dik proposta mir-rikorrenti tista' twassal, kif issostni l-Kummissjoni, sabiex l-entitajiet pubbliċi
         kollha b' personalità ġuridika tagħhom li l-gvern ċentrali jkun ittrasferixxielhom kompetenzi interni, inklużi l-muniċipalijiet
         jew kull entità li amministrazzjoni tkun iddelegatilha ċerti funzjonijiet jiġu kkunsidrati bħala Stati.  
      
      33     Għaldaqstant, hemm lok li l-espressjoni "servizzi mwettqa għal Stat ieħor" imsemmija fl-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti
         tkun interpretata bħala li ma tirreferix għas-servizzi mwettqa għall-gvernijiet tas-subdiviżjonijiet politiċi ta' l-Istati.
         
      
      34     Minn dak li jippreċedi jirriżulta li s-servizzi li r-rikorrenti wettqet għad-delegazzjoni tal-Patronat fi Brussell ma jistgħux
         jiġu kkunsidrati bħala servizzi mwettqa għal Stat taħt l-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti. 
      
      35     Din l-evalwazzjoni ma tistax titpoġġa in kwistjoni mill-argument tar-rikorrenti bbażat fuq l-eżistenza ta' kunċett awtonomu
         ta' Stat fid-dritt komunitarju li jinkludi l-entitajiet deċentralizzati.  Anki jekk huwa ċar li, konformement mal-ġurisprudenza
         invokata mir-rikorrenti fil-kuntest ta' konstatazzjoni ta' nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu, hemm lok li jiġi kkunsidrat
         li l-awtoritajiet ta' Stat li għandhom l-obbligu li jassiguraw li r-regoli tad-dritt komunitarju jiġu rrispettati huma kemm
         l-awtoritajiet ċentrali u l-awtoritajiet ta' stat federali kif ukoll l-awtoritajiet territorjali jew deċentralizzati ta' l-imsemmi
         Stat fil-kuntest tal-kompetenzi rispettivi tagħhom, għandu xorta waħda jiġi mfakkar li r-rikors li bih il-Qorti tal-Ġustizzja
         tista' tikkonstata li Stat Membru naqas li jwettaq xi wieħed mill-obbligi tiegħu jista' jitressaq biss kontra l-gvern ta'
         dan ta' l-aħħar, anki jekk in-nuqqas jirriżulta minn azzjoni jew nuqqas ta' azzjoni ta' l-awtoritajiet ta' stat federali,
         ta' reġjun jew ta' komunità awtonoma (digriet Région wallonne vs il-Kummissjoni, ċitat iktar 'il fuq, punt 7, u Regione Toscana
         vs il-Kummissjoni, ċitata iktar 'il fuq, punt 7). Għaldaqstant din il-ġurisprudenza ma tistax tiġi invokata b'mod validu sabiex
         issostni l-argument favur l-interpretazzjoni wiesa' tal-kunċett ta' "Stat" imressaq mir-rikorrenti.  
      
      36     Bl-istess mod, l-argumenti mressqa mir-rikorrenti bbażati fuq il-kompetenzi tal-komunitajiet awtonomi fis-sistema legali Spanjola
         kif ukoll it-termini tad-deċiżjoni tat-Tribunal Constitucional Spanjol għandhom jiġu miċħuda.  Huwa veru li l-komunitajiet
         awtonomi għandhom kompetenzi li ġew mogħtija lilhom konformement mal-Kostituzzjoni Spanjola u li d-deċiżjoni tat-Tribunal
         Constitucional tas-26 ta' Mejju 1994, ċitata iktar 'il fuq, tistipola li, bis-saħħa ta' dawn il-kompetenzi, huma għandhom
         interess isegwu u jinfurmaw ruħhom bl-attività ta' l-istituzzjonijiet komunitarji u jistgħu jkollhom uffiċċji fi Brussell
         sabiex jagħmlu dan.  Madankollu, għandu jingħad li d-deċiżjoni tat-Tribunal Constitucional  tirregola  problema ta' dritt
         intern Spanjol fuq il-bażi tal-Kostituzzjoni Spanjola u li, f'din il-perspettiva, hija tfakkar b'mod ċar li t-trattati kostituttivi
         jipprevedu l-parteċipazzjoni ta' l-Istati Membri biss fl-attività komunitarja u li din teskludi l-eżistenza ta' relazzjonijiet
         bejn entitajiet li jaqgħu taħt l-Istat, bħal mhuma l-komunitajiet awtonomi u l-istituzzjonijiet komunitarji, li jistgħu b'xi
         mod iwasslu għar-responsabbiltà ta' l-Istat Spanjol.  Barra minn hekk, skond it-Tribunal Constitucional, relazzjonijiet bħal
         dawn mhumiex possibbli minħabba l-istruttura nfisha ta' l-Unjoni Ewropea.  F'kull każ, bis-saħħa ta' l-Artikolu 220 KE, l-interpretazzjoni
         tad-dritt komunitarju taqa', finalment, taħt il-qrati komunitarji.  
      
      37     Barra minn dan, għandu jiġi nnotat li l-missjoni tad-delegazzjonijiet tal-komunitajiet awtonomi Spanjoli fi Brussell hija
         li jmexxu l-interessi ta' l-amministrazzjonijiet li huma jirrapreżentaw, interessi li mhux neċessarjament jikkoinċidu ma'
         l-interessi ta' komunitajiet awtonomi oħra u ma' dawk tar-Renju ta' Spanja, bħala Stat.      
      
      38     Ir-rikorrenti lanqas ma tista' tagħmel użu mill-fatt li hija kienet soġġetta għall-istess sistema ta' assigurazzjoni kontra
         l-mard u għall-istess sistema ta' tassazzjoni tal-persunal li jaħdem mar-Rappreżentanza Permanenti tar-Renju ta' Spanja fi
         Brussell. 
      
      39     Hemm lok li jiġi mfakkar, min-naħa, li l-konvenzjoni dwar it-tassazzjoni doppja, adottata xi snin wara r-Regolamenti, tipprevedi
         fl-Artikolu 19(1) tagħha li "r-remunerazzjonijiet, inklużi l-pensjonijiet, imħallsa minn Stat kontraenti jew minn xi wieħed
         mis-subdiviżjonijiet politiċi jew awtoritajiet lokali tiegħu […] lil persuna fiżika għas-servizzi pprovduti għal dan l-Istat
         jew għal xi waħda mis-subdiviżjonijiet jew awtoritajiet lokali tiegħu, huma taxxabbli biss f'dan l-imsemmi Stat". Għaldaqstant,
         din il-konvenzjoni tagħmel distinzjoni bejn is-servizzi pprovduti lil Stat u s-servizzi pprovduti lil subdiviżjoni politika
         ta' Stat, distinzjoni li l-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti ma jagħmilx.
      
      40     Min-naħa l-oħra, f'dak li jikkonċerna s-sistema ta' assigurazzjoni kontra l-mard, il-formoli E 106 u E 111 jiċċertifikaw biss
         id-dritt ta' persuna li tibbenefika mill-kura tas-saħħa f'pajjiż għajr minn dak li fih hija normalment assigurata jew li fih
         hija kienet assigurata preċedentement.  Barra minn hekk, f'dak li jikkonċerna l-formola E 106, hemm lok li jiġi nnotat, li
         din il-formola hija maħruġa mhux biss lid-diplomatiċi u lill-membri l-oħra tar-Rappreżentanza Permanenti tar-Renju ta' Spanju
         ma' l-Unjoni Ewropea, iżda wkoll lil numru ta' kategoriji oħra ta' persuni li jaħdmu barra mit-territorju Spanjol.      
      
      41     Fl-aħħar nett, f'dak li jikkonċerna l-argument tar-rikorrenti bbażat fuq il-parteċipazzjoni tar-rappreżentanti tal-Komunitajiet
         Awtonomi fil-Kumitati ta' Konsulenza tal-Kumissjoni, hemm lok li jiġi osservat li l-eċċezzjoni msemmija fit-tieni subinċiż
         ta' l-Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti ma tistax tkun illimitata biss għall-persuni li jkunu ffurmaw parti
         mill-persunal ta' Stat ieħor jew ta' organizzazzjoni internazzjonali, peress illi din tikkonċerna "[i]ċ-ċirkustanzi li jirriżultaw
         minn servizzi mwettqa għal Stat ieħor jew għal organizzazzjoni internazzjonali" (sentenzi tal-Qorti tal-Prim'Istanza Diamantaras
         vs il-Kummissjoni, ċitata iktar 'il fuq, punt 52, u tat-3 ta' Mejju 2001, Liaskou vs il-Kunsill, T‑60/00, ĠabraSP p. I‑A‑107
         u II‑489, punt 49). Il-benefiċċju ta' l-eċċezzjoni prevista fl-imsemmi Artikolu 4 jeżiġi, madankollu, li l-persuna kkonċernata
         tkun kellha rabtiet ġuridiċi diretti ma' l-Istat jew ma' l-organizzazzjoni internazzjonali in kwistjoni, li huwa konformi
         ma' l-awtonomija li minnha jgawdu l-Istati u l-istituzzjonijiet fl-organizzazzjoni interna tad-dipartimenti tagħhom, li tippermettilhom
         jistiednu persuni terzi li ma jiffurmawx parti mill-istruttura ta' ġerarkija tagħhom joffru s-servizzi tagħhom sabiex ikun
         assigurat it-twettiq ta' xogħolijiet speċifiċi (sentenzi tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-22 ta' Marzu 1995, Lo Giudice vs il-Parlament,
         T‑43/93, ĠabraSP p. I‑A‑57 u II‑189, punt 36, u tal-11 ta' Settembru 2002, Nevin vs il-Kummissjoni, T‑127/00, ĠabraSP p. I‑A‑149
         et II‑781, punt 51).
      
      42     F'dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li r-rikorrenti espliċitamenti irrikonoxxiet waqt is-seduta li hija qatt
         ma ngħaqdet jew iffurmat parti mid-delegazzjoni Spanjola li kienet tipparteċipa fil-laqgħat tal-korpi tal-Kunsill u tal-Kummissjoni
         li seħħew matul il-perijodu ta' riferiment li japplika fil-każ tagħha.  Ir-rikorrenti lanqas ma invokat li hija eventwalment
         żammet xi rabta ġuridika diretta mal-gvern ċentrali tal-Istat Spanjol li kienet tippermetti li jiġi kkunsidrat li hija wettqet
         servizzi għall-Istat Spanjol waqt dan l-imsemmi perijodu.   
      
      43     F'dawn iċ-ċirkustanzi, ma jistax jiġi kkunsidrat li r-rikorrenti pprovdiet  servizzi għal Stat skond l-Artikolu 4 ta' l-Anness
         VII tar-Regolamenti.  
      
      44     Fid-dawl ta' dak li jippreċedi, l-ewwel raġuni għandha tiġi miċħuda. 
      2.     Fuq it-tieni raġuni, ibbażata fuq żball fl-evalwazzjoni tal-fatti
       L-argumenti tal-partijiet
      45     Ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni wettqet żball fl-evalwazzjoni tal-fatti, peress illi r-residenza abitwali tagħha u
         ċ-ċentru ta' interessi tagħha, matul il-perijodu ta' riferiment previst fl-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti, kienu
         dejjem jinstabu fi Spanja u mhux fil-Belġju.  Ir-residenza fi Brussell matul l-eżerċizzju ta' l-attività professjonali tagħha
         fl-Uffiċċju tal-Patronat kienet biss provviżorja u sekondarja, b'tali mod li r-rikorrenti għandha dritt għall-benefiċċju ta'
         espatrijazzjoni previst fl-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti.  Sabiex issostni din il-pretensjoni, ir-rikorrenti
         tinvoka l-elementi li ġejjin li jippruvaw li ċ-ċentru ta' interessi tagħha u r-residenza abitwali tagħha kienu dejjem f'Barċellona
         (Spanja): 
      
      –       ir-residenza prinċipali f'Barċellona, fid-domiċilju tal-familja tagħha, u id-domiċilju fil-kunsill muniċipali ta' Barċellona,
         fejn hija rreġistrata fir-reġistri elettorali, teżerċita d-drittijiet tagħha ta' votant u ġġedded il-karta ta' l-identita
         tagħha; 
      
      –       il-kuntratt tax-xogħol Spanjol, iffirmat f'Barċellona u rregolat mill-leġiżlazzjoni Spanjola fil-qasam tad-dritt fiskali u
         soċjali;
      
      –       il-ħlas tat-taxxi fi Spanja fejn hija tippreżenta d-dikjarazzjoni annwali tagħha bħala ħaddiema bil-paga Spanjola soġġetta
         għall-Artikolu 19 tal-konvenzjoni dwar it-tassazzjoni doppja;
      
      –       l-assigurazzjoni medika rregolata mid-dritt Spanjol fuq il-bażi tal-formola E 111, umbgħad tal-formola E 106, bħala, persunal
         sekondat fi Brussell;
      
      –       il-kont bankarju miftuħ u l-assigurazzjoni fuq il-ħajja maħruġa f'Barċellona;
      –       is-self ipotekarju konkluż f'Barċellona, għax-xiri ta' appartament f'din il-belt.
      46     Ir-rikorrenti iżżid li r-rabtiet miżmuma ma' Spanja huma iktar importanti minn dawk abitwalment miżmuma mal-pajjiż ta' residenza
         tal-ġenituri tagħha, peress illi hija wettqet l-istudji universitarji u postuniversitarji tagħha f'Barċellona u hija eżerċitat
         ukoll attività professjonali f'din il-belt qabel ma ġiet assenjata mill-Patronat lid-delegazzjoni fi Brussell.  Barra minn
         hekk, il-fatt li hija kienet tirċievi "somma komplementari ta' l-espatrijazzjoni", konformement mal-kuntratt mal-Patronat,
         bl-ebda mod ma jfisser li hija kienet tirrisjedi fi Brussell, peress illi din is-somma kienet preċiżament intiża sabiex tikkumpensa
         lir-rikorrenti għal soġġorn temporanju u mhux definittiv fi Brussell u kienet iġġustifikata minn nuqqas ta' rabtiet li jdumu
         fiż-żmien fil-Belġju.  
      
      47     Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-ilment għandu jiġi miċħud bħala mhux fondat, peress illi r-rikorrenti, b'mod abitwali, għexet
         u eżerċitat l-attività professjonali tagħha fi Brussell, minn wara l-1993 u matul il-perijodu kollu ta' riferiment previst
         fl-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti, mingħajr ma l-elementi invokati minnha mhuma ta' natura tali li juru l-kuntrarju.
         
      
      48     Skond il-Kummissjoni, l-elementi invokati mir-rikorrenti huma sempliċiment rabtiet abitwali li kull persuna żżomm mal-pajjiż
         ta' oriġini tagħha, li ma jippermettux li jiġi stabbilit li ċ-ċentru permanenti ta' l-interessi tagħha jinstab fi Spanja.
         Barra minn hekk, il-ħlas ta' taxxa fuq id-dħul fi Spanja jirriżulta sempliċiment mill-applikazzjoni ta' l-Artikolu 19 tal-konvenzjoni
         dwar it-tassazzjoni doppja u l-aċċess għall-kura tas-saħħa fil-Belġju fuq il-bażi tal-formoli E 111 u E 106 jippruvaw preċiżament
         li r-rikorrenti kienet tirrisjedi fil-Belġju.   Barra minn hekk, ir-rikorrenti stess kienet affermat fir-rikors tagħha li
         l-kuntratt tax-xogħol tagħha kien jipprovdi għall-għotja ta' benefiċċju  ta' espatrijazzjoni marbut ma' l-istat tagħha ta'
         persunal sekondat fi Brussell.  Kieku dan kien jikkonċerna sempliċiment soġġorni provviżorji u mhux residenza effettiva, tali
         kumpens ma kienx ikollu sens.  
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
      49     L-Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti jiddisponi li l-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni huwa mogħti lill-uffiċjal
         li m'għandux u li qatt ma kellu in-nazzjonalità ta' l-Istat li fit-territorju tiegħu jinstab il-post ta' l-impjieg tiegħu
         u li matul l-aħħar ħames snin, li jintemmu sitt xhur qabel id-dħul fis-seħħ tas-servizz tiegħu, ma għex b'mod abitwali jew
         ma eżerċitax l-attività professjonali prinċipali tiegħu fit-territorju ta' l-imsemmi Stat. 
      
      50     Sabiex jiġu determinati sitwazzjonijiet bħal dawn , il-ġurisprudenza affermat li l-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti
         għandu jiġi interpretat bħala li jeħtieġ bħala kriterju essenzjali, f'dak li jikkonċerna l-għotja tal-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni,
         ir-residenza abitwali ta' l-uffiċjal, qabel id-dħul fis-servizz tiegħu.  Barra minn hekk, il-kunċett ta' espatrijazzjoni jiddependi
         wkoll fuq is-sitwazzjoni personali ta' l-uffiċjal, jiġifieri kemm huwa integra fil-post ġdid tiegħu, li jista' jiġi stabbilit,
         per eżempju, permezz tar-residenza abitwali tiegħu jew permezz ta' l-eżerċizzju preċedenti ta' attività professjonali prinċipali
         (sentenza De Angelis vs il-Kummissjoni, ċitata iktar 'il fuq, punt 13; sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-8 ta' April
         1992, Costacurta Gelabert vs il-Kummissjoni, T‑18/91, Ġabra p. II‑1655, punt 42; ara wkoll, f'dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tad-9 ta' Ottubru 1984, Witte vs il-Parlament, 188/83, Ġabra p. 3465, punt 8). 
      
      51     Ir-residenza abitwali hija l-post fejn il-persuna kkonċernata stabbiliet, bl-intenzjoni li dan ikun ta' natura stabbli, iċ-ċentru
         permanenti jew abitwali ta' l-interessi tagħha.  Sabiex tiġi determinata r-residenza abitwali, għandhom jiġu kkunsidrati l-elementi
         kollha ta' fatt li jikkostitwixxu din ir-residenza u, b'mod partikolari, ir-residenza nfisha tal-persuna kkonċernata (sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta' Settembru 1994, Magdalena Fernández vs il-Kummissjoni, C‑452/93 P, Ġabra p. I‑4295, punt
         22 ; sentenzi tal-Qorti tal-Prim'Istanza ta' l-10 ta' Lulju 1992, Benzler vs il-Kummissjoni, T‑63/91, Ġabra p. II‑2095, punt
         17, u tat-28 ta' Settembru 1993, Magdalena Fernández vs il-Kummissjoni, T‑90/92, Ġabra p. II‑971, punt 27).
      
      52     Hemm lok li jiġi mfakkar li l-perijodu ta' riferiment li għandu jiġi kkunsidrat għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 4(1)(a)
         ta' l-Anness VII huwa bejn is-16 ta' Marzu 1996 u l-15 ta' Mejju 2001, peress li r-rikorrenti kienet daħlet fis-servizz sitt
         xhur wara din l-aħħar data, jiġifieri fis-16 ta' Novembru 2001.  
      
      53     Issa, mid-dokumenti ta' l-inkartament jirriżulta b'mod ċar li, mill-15 ta' Jannar 1993 sa Novembru 2001, ir-rikorrenti kienet
         tirrisjedi, u kienet teżerċita l-attività professjonali prinċipali tagħha b'mod abitwali fi Brussell.   
      
      54     Għaldaqstant, ir-rikorrenti affermat fl-ilment tagħha kif ukoll fin-nota tagħha tat-18 ta' Jannar 2002, li sal-15 ta' Novembru
         2001, hija kienet ħadmet, għal perijodu ta' tmien snin, mad-Delegazzjoni tal-Gvern ta' Katalunja fi ħdan l-istituzzjonijiet
         komunitarji fi Brussell. 
      
      55     Il-kuntratt tax-xogħol konkluż bejn ir-rikorrenti u l-Patronat datat il-15 ta' Jannar 1993, u li rregola l-provvista ta' servizzi
         tar-rikorrenti lill-Patronat sad-dħul tagħha fis-servizz mal-Kummissjoni, jiġifieri kważi disa' snin, kien jindika, fit-tieni
         premessa tiegħu, li r-rikorrenti kienet impjegata bħala membru tal-persunal amministrattiv li jipprovdi s-servizzi tiegħu
         "lill-uffiċċju ta' l-entità fi Brussell" . 
      
      56     Is-seba' klawsola tal-kuntratt kienet tipprovdi li r-rikorrenti kellha tirċievi benefiċċju supplimentari, marbut mal-fatt
         li l-provvista ta' servizzi "[saret] fil-Belġju", u kellha żewġ biljetti ta' l-ajru minħabba li hija kienet tipprovdi s-servizzi
         tagħha barra mill-pajjiż, jiġifieri għall-vjaġġ Brussell-Barċellona-Brussell.  Fir-rikors tagħha, ir-rikorrenti stess ammettiet
         li hija kienet tirċievi l-benefiċċju supplimentari "minħabba l-espatrijazzjoni, bħala persunal sekondat mar-rappreżentanza
         ta' Brussell". Issa, dawn il-benefiċċji huma mogħtija sabiex jikkumpensaw għad-diffikultajiet li neċessarjament jinvolvi l-fatt
         li wieħed jgħix u jaħdem f'pajjiż ieħor għajr milli fil-pajjiż tiegħu, kif ukoll għall-għoli tal-ħajja iktar elevat.
      
      57     It-tmien klawsola tal-kuntratt kienet tindika li r-rati tas-salarjir  r previsti fil-kuntratt kienu jiġu riveduti, b'mod partikolari, skond "iż-żieda fl-IPK ([i]ndiċi tal-[p]rezzijiet għall-[k]onsumatur)
         approvata uffiċjalment […] fil-Belġju".  Fl-aħħar nett, l-għaxar klawsola tal-kuntratt kienet tagħti ħamest ijiem addizzjonali
         minħabba l-provvista ta' servizzi tar-rikorrenti fil-Belġju.   
      
      58     Mill-elementi preċedenti jirriżulta li, konformement ma' l-obbligi stabbiliti fil-kuntratt tagħha mal-Patronat, ir-rikorrenti
         kienet impjegata, mill-bidu tar-relazzjoni professjonali tagħha ma' din l-entità, sabiex tkun sekondata fi Brussell. Għaldaqstant,
         għandu jiġi kkonstatat li, matul il-perijodu ta' riferiment, ir-rikorrenti għexet u eżerċitat l-attività professjonali prinċipali
         tagħha, skond l-Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti, fi Brussell, fejn hija kienet ittrasferiet iċ-ċentru ta'
         interessi tagħha.   
      
      59     Barra minn hekk, l-elementi invokati mir-rikorrenti sabiex turi li ċ-ċentru ta' interessi tagħha kien fi Spanja matul il-perijodu
         tar-referenzi mhumiex tali li jqiegħdu f'dubju l-konklużjoni stipulata fil-punt preċedenti.  
      
      60     Fil-fatt, anki jekk jiġi aċċettat li uħud mill-elementi mressqa mir-rikorrenti juru ż-żamma ta' numru ta' rabtiet ma' Spanja,
         il-fatt li wieħed ikollu ċertifikat ta' residenza jew ta' domiċilju fil-muniċipju ta' Barċellona, li jkun irreġistrat fir-reġistri
         elettorali ta' din il-belt, li jeżerċita hemmhekk drittijiet politiċi u li jkun domiċiljat hemmhekk għal finijiet ta' taxxa
         ma jippermettix li jiġi stabbilit li ċ-ċentru permanenti ta' l-interessi tiegħu jkun għadu fi Spanja (ara, f'dan is-sens,
         is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-28 ta' Settembru 1993, Magdalena Fernández vs il-Kummissjoni, ċitata iktar 'il
         fuq, punt 30, u tas-27 ta' Settembru 2000, Lemaître vs il-Kummissjoni, T‑317/99, ĠabraSP p. I‑A‑191u II‑867, punt 57). 
      
      61     Bl-istess mod, il-fatt li wieħed ikollu interessi u beni patrimonjali fi Spanja, bħal mhuma ż-żamma ta' kont bankarju u ta'
         kuntratt ta' assigurazzjoni fuq il-ħajja jew il-proprjetà  ta' beni immobbli f'Barċellona waħdu mhuwiex minnu nnifsu ta' natura
         li juri, li ċ-ċentru permanenti ta' l-interessi tar-rikorrenti jinstab f'dan il-pajjiż (ara, f'dan ir-rigward, is-sentenzi
         tal-Qorti tal-Prim'Istanza, Magdalena Fernández vs il-Kummissjoni, ċitata iktar 'il fuq, punt 30, u Liaskou vs il-Kunsill,
         ċitata iktar 'il fuq, punt 63). Barra minn hekk, f'dak li jikkonċerna l-akkwist ta' appartament f'Barcellona, hemm lok li
         jiġi nnotat li r-rikorrenti ma tikkontestax il-fatt li dan l-akkwist seħħ fl-1989, jiġifieri ħafna qabel ma hija ġiet sekondata
         fi Brussell f'Jannar 1993 u ħafna qabel il-bidu tal-perijodu ta' riferiment, f'Mejju 1996. 
      
      62     Fl-aħħar nett, l-aċess għall-kura tas-saħħa fil-Belġju permezz tal-formoli E 111 u E 106 kif ukoll il-ħlas ta' remunerazzjonijiet
         u ta' taxxi fi Spanja b'applikazzjoni ta' l-Artikolu 19 tal-konvenzjoni dwar it-tassazzjoni doppja, minflok juru, kif issostni
         r-rikorrenti, li matul il-perijodu ta' riferiment, iċ-ċentru ta' interessi tagħha kien fi Spanja, juru preċiżamenti li hija
         kienet telqet għall-perijodu twil barra mit-territorju Spanjol u, għaldaqstant, li hija għexet u ħadmet, b'mod abitwali, f'pajjiż
         ieħor, f'dan il-każ, fil-Belġju.   
      
      63     Minn dak li jippreċedi jirriżulta li l-Kummissjoni ma wettqet ebda żball fl-evalwazzjoni tal-fatti f'dak li jikkonċerna s-sitwazzjoni
         personali tar-rikorrenti, u ġustament ikkonkludiet li hija ma kellhiex dritt għall-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni.  
      
      64     It-tieni raġuni għandha għaldaqstant tiġi miċħuda
      3.     Fuq it-tielet raġuni, ibbażata fuq il-ksur ta' l-obbligu ta' motivazzjoni 
       L-argumenti tal-partijiet
      65     Ir-rikorrenti ssostni li l-motivazzjoni tad-deċiżjoni ta' l-10 ta' Ġunju 2002 hija manifestament insuffiċjenti. Il-Kummissjoni
         ma talbitx informazzjoni supplimentari u staħbiet wara klawsola ta' stil li ma tippermettix li wieħed jifhem ir-raġunijiet
         li għalihom il-fatti partikolari invokati ma jiġġustifikawx l-għotja tal-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni.
      
      66     Il-Kummissjoni ssostni li r-raġuni għandha tiġi miċħuda bħala mhux fondata, peress illi d-deċiżjoni ta' l-10 ta' Ġunju 2002
         tesponi b'mod ċar ir-raġunijiet li għalihom il-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni, u l-benefiċċji marbuta miegħu, ġew miċħuda
         lir-rikorrenti. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      67     Għandu jiġi mfakkar li l-obbligu ta' motivazzjoni għandu bħala għan, min-naħa, li jipprovdi lill-persuna kkonċernata indikazzjoni
         suffiċjenti sabiex tevalwa l-fondatezza tad-deċiżjoni meħuda mill-amministrazzjoni u l-opportunità li din tressaq rikors quddiem
         il-Qorti tal-Prim'Istanza u, min-naħa l-oħra li tippermetti lil din ta' l-aħħar teżerċita l-istħarriġ tagħha.   L-estenzjoni
         ta' tali obbligu għandu jiġi evalwat skond kundizzjonijiet konkreti, b'mod partikolari, tal-kontenut ta' l-att, tan-natura
         tal-motivi invokati u ta' l-interess li d-destinatarju jista' jkollu li jingħata spjegazzjonijiet (sentenzi tal-Qorti tal-Prim'Istanza
         tas-26 ta' Jannar 1995, Pierrat vs il-Qorti tal-Ġustizzja, T‑60/94, ĠabraSP p. I‑A‑23 u II‑77, punti 31 u 32; tad-9 ta' Marzu
         2000, Vicente Nuñez vs il-Kummissjoni, T‑10/99, ĠabraSP p. I‑A‑47 u II‑203, punt 41, u tal-31 ta' Jannar 2002, Hult vs il-Kummissjoni,
         T‑206/00, ĠabraSP p. I‑A‑19 u II‑81, punt 27). 
      
      68     F'din il-kawża, hemm lok li jiġi rrilevat li d-deċiżjoni ta' l-10 ta' Ġunju 2002 li tiċħad l-ilment tar-rikorrenti turi mingħajr
         dubju ta' xejn li din ta' l-aħħar m'għandhiex dritt għall-ħlas tal-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni, peress illi l-attività
         professjonali tagħha fi ħdan l-Uffiċċju tal-Patronat fi Brussell bejn il-15 ta' Jannar 1993 u l-15 ta' Novembru 2001 ma tistax
         taqa' taħt l-eċċezzjoni dwar is-"servizzi mwettqa għal Stat ieħor", stabbilita fl-Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti,
         filwaqt li tindika r-raġunijiet għal tali evalwazzjoni. Barra minn hekk, id-deċiżjoni ta' l-10 ta' Ġunju 2002 tindika b'mod
         espliċitu li, fid-dawl tan-nuqqas ta' possibbiltà li jiġi "newtralizat" il-perijodu ta' riferiment li għandu jitqies (mis-16
         ta' Mejju 1996 sal-15 ta' Mejju 2001), id-dipartiment kompetenti ġustament irrifjuta lir-rikorrenti l-ħlas tal-benefiċċju
         ta' l-espatrijazzjoni, peress illi din għexet u eżerċitat l-attivitajiet professjonali tagħha, matul dan il-perijodu ta' riferiment,
         fi Brussell.  Għaldaqstant, l-ispjegazzjonijiet mogħtija mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni ta' l-10 ta' Ġunju 2002 jissodisfaw
         ampjament ir-rekwiżiti ta' l-obbligu ta' motivazzjoni.        
      
      69     Barra minn hekk, ir-rikorrenti tirrikonoxxi, fl-ilment tagħha u fir-rikors tagħha (punt 17), li hija kienet ġiet infurmata,
         matul l-intervista tagħha mad-DĠ "Persunal u Amministrazzjoni" intiża sabiex jiġu stabbiliti d-drittijiet tagħha ta' dħul
         fis-servizz, bil-fatt li l-Uffiċċju tal-Patronat fi Brussell, bħala delegazzjoni tal-Gvern ta' Katalunja fl-istituzzjonijiet
         komunitarji ma setax jiġi kkunsidrat bħala dipartiment ta' Stat skond l-Artikolu 4 ta' l-Anness VII tar-Regolamenti. 
      
      70     Minn dan jirriżulta li r-rikorrenti kienet mgħarrfa sewwa bir-raġunijiet li għalihom l-AĦ irrifjutatilha l-ħlas tal-benefiċċju
         ta' l-espatrijazzjoni. 
      
      71     Minn dan jirriżulta li r-raġuni bbażata fuq ksur ta' l-obbligu ta' motivazzjoni għandha tiġi miċħuda bħala mhux fondata. 
         
      
      4.     Fuq ir-raba' raġuni, ibbażata fuq il-ksur tal-prinċipju ta' trattament indaqs 
       L-argumenti tal-partijiet
      72     Ir-rikorrenti ssostni li hija qed tiġi ddiskriminata meta mqabbla ma' uffiċjali oħra li ħadmu, matul il-perijodu ta' riferiment,
         ma' delegazzjoni ta' rappreżentanza tar-reġjuni ta' Stati Membri oħra fi Brussell, bħal dawk tal-Länder jew tal-"federazzjonijiet
         tal-muniċipji tar-Renju Unit", u li fir-rigward tagħhom ġie rikonoxxut il-benefiċċju ta' l-eċċezzjoni ta' "servizzi mwettqa
         għal Stat ieħor" prevista fl-Artikolu 4(1) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti. 
      
      73     Ir-rikorrenti tfakkar li l-prinċipju ta' trattament indaqs huwa prinċpju ġenerali tad-dritt komunitarju applikabbli fil-qasam
         tas-servizz pubbliku.  Dan il-prinċipju ma jkunx osservat meta żewġ kategoriji ta' persuni li jinstabu f'sitwazzjonijiet ta'
         fatt jew ta' dritt li mhumiex sostanzjalment differenti jkunu s-suġġett ta' trattament differenti jew meta sitwazzjonijiet
         distinti jkunu trattati bl-istess mod (sentenzi tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-2 ta' April 1998, Apostolidis vs il-Qorti tal-Ġustizzja,
         T‑86/97, ĠabraSP p. I‑A‑167 u II‑521, punt 61, u ta' l-1 ta' Ġunju 1999, Rodríguez Pérez et vs il-Kummissjoni, T‑114/98 u T‑115/98, ĠabraSP p. I‑A‑97 u II‑529, punt 75). Ir-rikorrenti tikkwota l-każ ta' W, li ħadem
         għal aktar minn ħames snin mad-Delegazzjoni ta' Land Ġermaniż fi Brussell, permezz ta' kuntratt ta' ħaddiem pubbliku konkluż
         fil-Ġermanja li kien jipprevedi s-sekondar fi Brussell, u lil min il-Kummissjoni kkonċediet il-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni.
      
      74     Il-Kummissjoni hi ta' l-opinjoni li r-raġuni għandha tiġi miċħuda bħala mhux fondata, peress illi hija ma wettqet ebda diskriminazzjoni.
         F'dak li jikkonċerna l-każ partikolari ta' W, il-fatti li r-rikorrenti esponiet mhumiex eżatti, peress illi, anki jekk kien
         veru li l-uffiċjal in kwistjoni kien kiseb il-ħlas tal-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni, din l-għotja kienet ibbażata fuq
         in-nuqqas ta' residenza u ta' eżerċizzju ta' l-attività professjonali tiegħu fi Brussell matul parti mill-perijodu ta' riferiment
         li kien japplika fil-każ tiegħu u mhux fuq il-bażi tan-newtralizzazzjoni tal-perijodu ta' xogħol mal-Land Ġermaniz.  Il-Kummissjoni
         tibqa' għad-dispożizzjoni tal-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex tgħaddi, jekk dan jiġi meqjus bħala neċessarju, id-dokumenti rilevanti
         li jiġġustifikaw din l-affermazzjoni.  
      
      75     Il-Kummissjoni ssostni li, f'kull każ, ħadd ma jista' jinvoka favur tiegħu illegalità li tkun saret favur ħaddieħor (sentenza
         Witte vs il-Parlament, ċitata iktar 'il fuq, punt 15, u sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-22 ta' Frar 2000, Rose vs
         il-Kummissjoni, T-22/99, ĠabraSP p. I‑A‑27 u II‑115, punt 39). 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza 
      76     Hija ġurisprudenza kostanti li l-prinċipju ta' trattament indaqs huwa prinċipju fundamentali tad-dritt komunitarju.  Dan il-prinċipju
         jeħtieġ li s-sitwazzjonijiet komparabbli ma jiġux trattati b'mod differenti, sakemm trattament differenti mhuwiex oġġettivament
         ġustifikat (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta' Ottubru 1977, Ruckdeschel et, 117/76 u 16/77, Ġabra. p. 1753, punt 7; tat-8 ta' Ottubru 1980, Überschär, 810/79, Ġabra p. 2747, punt 16, u tas-16 ta'
         Ottubru 1980, Hochstrass vs il-Qorti tal-Ġustizzja, 147/79, Ġabra p. 3005, punt 7; sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tas-26
         ta' Settembru 1990, Beltrante et vs il-Kunsill, T‑48/89, Ġabra p. II‑493, punt 34). Għaldaqstant, hemm ksur tal-prinċipju ta' trattament indaqs meta żewġ
         kategoriji ta' persuni, li s-sitwazzjoni fattwali u ġuridika tagħhom ma jkollhiex xi differenzi essenzjali, jingħataw trattament
         differenti jew meta sitwazzjonijiet differenti jiġu trattati bl-istess mod (sentenzi tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-15 ta'
         Marzu 1994, La Pietra vs il-Kummissjoni, T‑100/92, ĠabraSP p. I‑A‑83 u II‑275, punt 50, u tas-16 ta' April 1997, Kuchlenz-Winter
         vs il-Kummissjoni, T‑66/95, Ġabra p. II‑637, punt 55).
      
      77     Hemm lok li jiġi mfakkar li, kif ġustament issostni l-Kummissjoni, il-prinċipju ta' trattament indaqs ma jistax jiġi invokat
         fil-kuntest tar-rispett tal-legalità (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta' Lulju 1972, Besnard et vs il-Kummissjoni, 55/71 sa 76/71, 86/71, 87/71 u 95/71, Ġabra p. 543, punt 39, u sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-28
         ta' Settembru 1993, Magdalena Fernández vs il-Kummissjoni, ċitata iktar 'il fuq, punt 38) u li ħadd ma jista' jinvoka favur
         tiegħu illegalità li tkun saret favur ħaddieħor (sentenza Witte vs il-Parlament, ċitata iktar 'il fuq, punt 15, u sentenza
         Rose vs il-Kummissjoni, ċitata iktar 'il fuq, punt 39). 
      
      78     F'din il-kawża, fil-kuntest ta' l-eżami tar-raġuni bbażata fuq il-ksur ta' l-Artikolu 4(1)(a) ta' l-Anness VII tar-Regolamenti,
         kien ġie deċiż li hemm lok li l-espressjoni "servizzi mwettqa għal Stat ieħor" imsemmija f'din id-dispożizzjoni tiġi interpretat
         bħala li ma tirreferix għas-servizzi pprovduti lill-gvernijiet tas-subdiviżjonijiet politiċi ta' l-Istati.  
      
      79     Għaldaqstant, anki f'każ li l-Kummissjoni effettivament ikkonċediet lill-uffiċjal in kwistjoni l-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni
         minħabba l-fatt li l-perijodu ta' xogħol mad-delegazzjoni tar-rappreżentanza ta' Land fi Brussell kien kopert mill-eċċezzjoni
         ta' "servizzi mwettqa għal Stat ieħor", irregolarità bħal din ma tistax tkun invokata b'mod validu mir-rikorrenti sabiex issostni
         allegazzjoni ta' ksur tal-prinċipju ta' trattament indaqs.  
      
      80     F'kull każ, hemm lok li jiġi osservat li, b'risposta għall-mistoqsija bil-miktub tal-Qorti tal-Prim'Istanza fuq il-politika
         li hija applikat f'dan il-qasam matul l-aħħar għaxar snin, il-Kummissjoni fermament sostniet illi hija qatt ma segwit prattika
         amministrattiva li tikkonsisti fin-newtralizzazzjoni tal-perijodi ta' xogħol mwettqa għad-delegazzjonijiet tar-rappreżentanza
         ta' l-istati federali li jinstabu fi Brussell u li tikkonċedi, fuq din il-bażi, il-ħlas tal-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni
         lill-uffiċjali  li qabel ikunu ħadmu f'dawn id-delagazzjonijiet matul il-perijodu ta' riferiment rispettiv tagħhom.  Barra
         minn hekk, fir-risposta tagħha lill-Qorti tal-Prim'Istanza, il-Kummissjoni reġgħet insistiet li l-każ ta' W, invokat mir-rikorrenti
         sabiex tiġġustifika allegat ksur tal-prinċipju ta' trattament indaqs huwa żbaljat, peress illi l-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni
         kien ingħatalu minħabba li huwa ma kienx irrisjeda fi Brussell matul il-perijodu kollu ta' riferiment li kien japplika fir-rigward
         tiegħu.  Issa, waqt l-udjenza, ir-rikorrenti la kkontestat u lanqas ma  rreaġiexxit għall-ispjegazzjonijiet mogħtija mill-Kummissjoni
         fir-rigward ta' l-ineżattezza tal-fatti invokati li jikkonċernaw is-sitwazzjoni ta' W. 
      
      81     F'dawn iċ-ċirkustanzi, u mingħajr mhuwa neċessarju li l-Kummissjoni tintalab tipproduċi l-fajl personali ta' l-uffiċjal in
         kwistjoni, hemm lok li jiġi kkonstatat li ma ġie stabbilit ebda ksur tal-prinċpju ta' trattament indaqs.
      
      82     Għaldaqstant, ir-raġuni bbażata fuq il-ksur tal-prinċipju ta' trattament inqas ma tistax tiġi milqugħa. 
      B –  Fuq il-benefiċċji marbuta mal-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni
      83     Ir-rikorrenti titlob li tiġi applikata l-ġurisprudenza, li bis-saħħa tagħha, il-benefiċċju ta' l-għajxien għal kull ġurnata
         kalendarja u l-benefiċċju għall-istabbiliment  huma awtomatikament dovuti lilha f'kaz li jiġi rikonoxxut id-dritt tagħha għall-benefiċċju
         ta' l-espatrijazzjoni  (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-28 ta' Mejju 1998, il-Kummissjoni vs Lozano Palacios, C‑62/97 P,
         Ġabra p. I-3273). 
      
      84     Peress li l-Qorti tal-Prim'Istanza kkonstatat illi r-rikorrenti m'għandhiex id-dritt li tirċievi l-benefiċċju ta' l-espatrijazzjoni,
         hemm lok li din it-talba tiġi miċħuda. 
      
      85     Mill-kunsiderazzjonijiet kollha li jippreċedu jirriżulta li r-rikors, fit-totalità tiegħu, għandu jiġi miċħud bħala mhux fondat.
       Fuq l-ispejjeż
      86     Skond l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura kull parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Madankollu, skond l-Artikolu 88 ta' l-istess Regoli, fil-kawżi bejn il-Komunitajiet u l-impjegati tagħhom, l-istituzzjonijiet
         għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.  Peress illi r-rikorrenti tilfet, hemm lok li jiġi deċiż li kull parti tbati l-ispejjeż
         tagħha.  
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (l-Ewwel Awla)
      taqta' u tiddeciedi li :
      1)      Ir-rikors huwa miċħud. 
      2)      Kull parti għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
      
               Cooke 
            
            
                García-Valdecasas 
            
            
                Trstenjak 
            
         Mogħtija fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fil-25 ta' Ottubru 2005
      
               E. Coulon 
            
             
            
               R. García-Valdecasas
            
         
               Reġistratur 
            
             
            
               President
            
         * Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol.