CELEX: C2006/212/28
Language: el
Date: 2006-09-02 00:00:00
Title: Υπόθεση C-268/06: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Labour Court (Ιρλανδία) στις 19 Ιουνίου 2006 — Impact κατά Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sport and Tourism, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport

2.9.2006   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 212/16
            
         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Labour Court (Ιρλανδία) στις 19 Ιουνίου 2006 — Impact κατά Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sport and Tourism, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport
   (Υπόθεση C-268/06)
   (2006/C 212/28)
   Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
   Αιτούν δικαστήριο
   Labour Court (Ιρλανδία).
   Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   Impact
   κατά
   Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sport and Tourism, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport.
   Προδικαστικά ερωτήματα
   
               1.
            
            
               Υποχρεώνει το κοινοτικό δίκαιο (και ειδικότερα η αρχή της ισοδυναμίας και της αποτελεσματικότητας) τους Rights Commissioners και το Labour Court, όταν εκδικάζουν, σε πρώτο βαθμό υπόθεση στο πλαίσιο διατάξεως του εθνικού δικαίου, ή έφεση κατά τέτοιας αποφάσεως, να εφαρμόσουν διάταξη αμέσου αποτελέσματος της οδηγίας 1999/70/ΕΚ, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη Συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP (1) σε περιπτώσεις που:
               
                           —
                        
                        
                           ο Rights Commissioner και το Labour Court δεν έχουν ρητώς αρμοδιότητα προς τούτο βάσει του εθνικού δικαίου του κράτους μέλους περιλαμβανομένων και των διατάξεων του εθνικού νόμου που μεταφέρει την οδηγία στο εσωτερικό δίκαιο,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           τα άτομα μπορούν να προσφύγουν στο High Court επικαλούμενα την παράλειψη του εργοδότη τους να εφαρμόσει την οδηγία στην περίπτωσή του και
                        
                     
                           —
                        
                        
                           τα άτομα μπορούν να προσφύγουν ενώπιον του αρμοδίου τακτικού δικαστηρίου κατά του κράτους μέλους και να ζητήσουν αποζημίωση για τη ζημία που υπέστησαν από την παράλειψη του κράτους μέλους να μεταφέρει εμπροθέσμως την οδηγία στο εσωτερικό δίκαιο;
                        
                     
         
               2.
            
            
               Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο 
                     Ερώτημα 1
                  ,
               
                           (α)
                        
                        
                           Είναι η ρήτρα 4, παράγραφος 1, της Συμφωνίας-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP που προσαρτάται στην οδηγία 1999/70/ΕΚ αρκούντως σαφής και απαλλαγμένη αιρέσεων ώστε να μπορούν να την επικαλεστούν τα άτομα ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων;
                        
                     
                           (β)
                        
                        
                           Είναι η ρήτρα 5, παράγραφος 1, της Συμφωνίας-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP που προσαρτάται στην οδηγία 1999/70/ΕΚ αρκούντως σαφής και απαλλαγμένη αιρέσεων ώστε να μπορούν να την επικαλεστούν τα άτομα ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων;
                        
                     
         
               3.
            
            
               Λαμβανομένης υπόψη της απαντήσεως του Δικαστηρίου στο 
                     Ερώτημα 1
                   και στο 
                     Ερώτημα 2(β)
                  , εμποδίζει η ρήτρα 5, παράγραφος 1, της Συμφωνίας-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP που προσαρτάται στην οδηγία 1999/70/ΕΚ τα κράτη μέλη υπό την ιδιότητα του εργοδότη να ανανεώσουν σύμβαση απασχολήσεως ορισμένου χρόνου μέχρι οκτώ έτη κατά την περίοδο μετά την ημερομηνία κατά την οποία η οδηγία έπρεπε να μεταφερθεί στο εσωτερικό δίκαιο και πριν από τη θέσπιση του εθνικού νόμου για τη μεταφορά της οσάκις:
               
                           —
                        
                        
                           σε όλες τις προηγούμενες περιπτώσεις η σύμβαση ανανεώθηκε για μικρότερες περιόδους και ο εργοδότης ζητεί τις υπηρεσίες του εργαζομένου για μεγαλύτερη περίοδο,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           η ανανέωση της παρατεταμένης περιόδου έχει ως αποτέλεσμα την παράκαμψη της εφαρμογής στο άτομο των ευεργετικών διατάξεων της ρήτρας 5 της Συμφωνίας-πλαίσιο όταν αυτή έχει πλέον μεταφερθεί στο εσωτερικό δίκαιο, και
                        
                     
                           —
                        
                        
                           η ανανέωση δεν υπαγορεύεται από αντικειμενικούς λόγους άσχετους με την κατάσταση του εργαζομένου ως εργαζομένου ορισμένου χρόνου;
                        
                     
         
               4.
            
            
               Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο 
                     Ερώτημα 1
                   ή στο 
                     Ερώτημα 2
                  , υποχρεώνει κάποια διάταξη του κοινοτικού δικαίου τον Rights Commissioner και το Labour Court (και ειδικότερα η υποχρέωση ερμηνείας του εθνικού δικαίου σύμφωνα με τη διατύπωση και τους στόχους της οδηγίας ώστε να επιτυγχάνεται το αποτέλεσμα που επιδιώκει η οδηγία) να ερμηνεύουν τις διατάξεις του εθνικού δικαίου που θεσπίστηκαν για τη μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο της οδηγίας 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP, κατά την έννοια ότι εφαρμόζεται αναδρομικώς από την ημερομηνία κατά την οποία η οδηγία έπρεπε να έχει μεταφερθεί στο εσωτερικό δίκαιο οσάκις:
               
                           —
                        
                        
                           η διατύπωση της διάταξης εθνικού δικαίου δεν αποκλείει ρητά τέτοια ερμηνεία, αλλά
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ένας κανόνας εθνικού δικαίου που διέπει την ερμηνεία του νόμου αποκλείει την αναδρομική εφαρμογή εκτός αν υπάρχει σαφής και αναμφισβήτητη ένδειξη περί του εναντίου;
                        
                     
         
               5.
            
            
               Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στα 
                     Ερωτήματα l
                   ή 
                     4
                   ο όρος «συνθήκες απασχόλησης» που περιέχει η ρήτρα 4 της Συμφωνίας-πλαίσιο η οποία προσαρτάται στην οδηγία 1990/70/ΕΚ περιλαμβάνει τους όρους συμβάσεως απασχολήσεως περί αμοιβών και συντάξεων;
            
         
      (1)  ΕΕ L 175, σ. 43.