CELEX: C1997/212/10
Language: fi
Date: 1997-07-12 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto), 29 päivänä toukokuuta 1997, asiassa C-93/96 (Supremo Tribunal Administrativon esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Indústria e Comércio Têxtil SA (ICT) vastaan Fazenda Pública (Polkumyyntitulli - Neuvoston asetus (ETY) N:o 738/92 - Hinta vapaasti rajalla - Korotus maksuajan perusteella)

12.7.97              QT                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o C 212/5
       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                          (viides jaosto ),                                                   (toinen jaosto),
                 29 päivänä toukokuuta 1997,                                           29 päivänä toukokuuta 1997,
                                                                      asiassa C-93/96 ( Supremo Tribunal Administrativon
asiassa C-63/96 (Bundesfinanzhofin esittämä ennakko­
                                                                      esittämä ennakkoratkaisupyyntö ), Industria e Comércio
ratkaisupyyntö), Finanzamt Bergisch Gladbach vastaan                           Textil SA (ICT) vastaan Fazenda Publica ( J )
Werner Skripalle, Bundesministerium der Finanzenin
                osallistuessa asian käsittelyyn ( J )                 (Polkumyyntitulli — Neuvoston asetus (ETY) N:o 738/92
                                                                      — Hinta vapaasti rajalla — Korotus maksuajan perus­
(Verotus — Kuudes arvonlisäverodirektiivi — Veron                                                   teella)
peruste — Palvelujen suorittajan ja vastaanottajan välinen
                    henkilökohtainen suhde)                                                    ( 97IC 212/ 10 )
                           ( 97/C 212/09 )
                                                                                     (Oikeudenkäyntikieli: portugali)
                  (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                           (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
                                                                          yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
    (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan             Asiassa C-93/96, jonka Supremo Tribunal Administrativo
     yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)               on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan
                                                                      nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadak­
                                                                      seen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa
                                                                      asiassa Industria e Comércio Textil SA ( ICT) vastaan
Asiassa C-63/96, jonka Bundesfinanzhof on saattanut                   Fazenda Publica, ennakkoratkaisun lopullisen polkumyyn­
EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla yhteisö­               titullin käyttöön ottamisesta Brasiliasta ja Turkista peräi­
jen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansal­            sin olevan puuvillalangan tuonnissa 23 päivänä maalis­
lisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Finanz­            kuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen ( ETY ) N:o 738/
amt Bergisch Gladbach vastaan Werner Skripalle, Bundes­               92 ( EYVL N:o L 82, 27.3.1992, s . 1 ) 1 artiklan 3 kohdan
ministerium der Finanzenin osallistuessa asian käsittelyyn,           tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto ), toi­
ennakkoratkaisun jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsää­              mien kokoonpanossa : jaoston puheenjohtaja G. F. Mancini
dännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisävero­                 sekä tuomarit G. Hirsch ja R. Schintgen ( esittelevä tuo­
järjestelmä : yhdenmukainen määräytymisperuste — 17                   mari ), julkisasiamies: N. Fennelly, kirjaaja: R. Grass, on
päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston                   antanut 29.5.1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on
direktiivin 77/388/ETY ( EYVL N:o L 145, 13.6.1977, s . 1 )           seuraava :
tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto ), toi­
mien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. C. Moi­
tinho de Almeida sekä tuomarit L. Sevon, D. A. O.                     Lopullisen polkumyyntitullin käytöön ottamisesta Brasi­
Edward, J. P. Puissochet ja P. Jann ( esittelevä tuomari ), jul­      liasta ja Turkista peräisin olevan puuvillalangan tuonnissa
kisasiamies : N. Fennelly, kirjaaja : johtava hallintovirka­          23 päivänä maaliskuuta 1992 annetun neuvoston asetuk­
mies H. A. Riihi, on antanut 29.5.1997 tuomion, jonka                 sen (ETY) N:o 738/92 1 artiklan 3 kohdassa säädettyä
tuomiolauselma on seuraava :                                          korotusta on sovellettava aina silloin, kun on sovittu, että
                                                                      maahantuodut kauppatavarat maksetaan myöhemmin
                                                                      kuin 30 päivän kuluessa tavaroiden saapumisesta yhteisön
                                                                      tullialueelle, vaikka maksuaikaehdoin maksettavan hinnan
Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmu­                 ja CAD -ehdoin maksettavan hinnan välinen ero on suh­
kaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhden­             teellisesti suurempi kuin sovellettava korotus. Tätä koro­
mukainen määräytymisperuste — 17 päivänä toukokuuta                   tusta on sovellettava hintaan, joka tavaroista on tosiasialli­
 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/                 sesti maksettu tai maksettava myytäessä ne vietäviksi
ETY 27 artikla ei kata neuvoston myöntämää lupaa ottaa                yhteisön tullialueelle, eikä tällöin ole otettava huomioon
 käyttöön tietyntyyppisten veropetosten ja veron kiertämi­            maksuajan perusteella suoritettavia korkoja, jos tältä osin
sen estämiseksi tästä direktiivistä poikkeava erityistoimen­          on tehty neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1224/80 1 , 3 ja
pide, jonka mukaan läheisten välisten vastikkeellisten suo­           8 artiklan tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koske­
 ritusten yhteydessä veron vähimmäisperusteeksi asetetaan             vista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY)
 kuudennen arvonlisäverodirektiivin 11 artiklan A kohdan              N:o 1495/80 3 artiklan 2 kohdassa, sellaisena kuin se on
 1 alakohdan c alakohdassa tarkoitetut kustannukset, sil­             muutettuna 29 päivänä tammikuuta 1985 annetulla
 loin kun sovittu vastike on käyvän hinnan mukainen                   komission asetuksella (ETY) N:o 220/85, tarkoitettu
 mutta alhaisempi kun veron vähimmäisperuste.                          "rahoitussopimus ", ja jos korkojen määrä vastaa sovellet­
                                                                      tuja korkokantoja.
 (') EYVL N: o C 133 , 4.5.1996 .
                                                                       H EYVL N:o C 133 , 4.5.1996 .