CELEX: 62011TN0495
Language: cs
Date: 2011-09-19 00:00:00
Title: Věc T-495/11: Žaloba podaná dne 19. září 2011 — Streng v. OHIM — Gismondi (PARAMETRICA)

26.11.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 347/37
            
         Žaloba podaná dne 19. září 2011 — Streng v. OHIM — Gismondi (PARAMETRICA)
   (Věc T-495/11)
   2011/C 347/67
   Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
   
      Účastníci řízení
   
   
      Žalobce: Michael Streng (Erding, Německo) (zástupce: A. Pappert, advokát)
   
      Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
   
      Další účastník řízení před odvolacím senátem: Fulvio Gismondi (Řím, Itálie)
   
      Návrhová žádání
   
   
               —
            
            
               zrušit rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 19. července 2011 ve věci R 1348/2010-4 a vrátit věc čtvrtému odvolacímu senátu zpět; a
            
         
               —
            
            
               uložit žalovanému náhradu nákladů řízení.
            
         
      Žalobní důvody a hlavní argumenty
   
   
      Přihlašovatel ochranné známky Společenství: Další účastník řízení před odvolacím senátem
   
      Dotčená ochranná známka Společenství: Slovní ochranná známka „PARAMETRICA“ pro služby zařazené do tříd 36 a 42 — Přihláška ochranné známky Společenství č. 6048433
   
      Majitel ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Žalobce
   
      Namítaná ochranná známka nebo označení: Zápis německé slovní ochranné známky „parameta“ č. 30311096 pro služby zařazené do tříd 35, 38, 41 a 42
   
      Rozhodnutí námitkového oddělení: Vyhovění námitkám v plném rozsahu
   
      Rozhodnutí odvolacího senátu: Zrušení rozhodnutí námitkového oddělení a zamítnutí námitek
   
      Dovolávané žalobní důvody: Porušení pravidla 19 odst. 2 a 3 ve spojení s pravidlem 98 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 2868/95, jelikož odvolací senát měl nesprávně za to, že předložené dokumenty obsahující kódy WIPO INID nejsou v jednacím jazyce anebo společně s překladem poskytnutým v písemnosti ze dne 3. listopadu 2008 nejsou „překladem“ ve smyslu pravidla 98 odst. 1 nařízení o ochranné známce Společenství.