CELEX: 51991PC0229
Language: es
Date: 1991-06-28 00:00:00
Title: RECOMENDACION PARA UNA DECISION DEL CONSEJO RELATIVA A LA APERTURA DE NEGOCIACIONES ENTRE LA COMUNIDAD Y TERCEROS PAISES SOBRE LAS NORMAS APLICABLES AL TRANSPORTE DE MERCANCIAS Y DE VIAJEROS POR VIAS DE NAVEGACION INTERIOR ENTRE LAS PARTES INTERESADAS

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                C0M(91)229 final
                                                Bruselas, 11 de julio de 1991
                    Recomendación para una decisión del
        Consejo relativa a la apertura de negociaciones entre
                la Comunidad y terceros países sobre
   las normas a p l i c a b l e s al transporte de mercancías y dé viajeros
     por vías de navegación interior entre las partes interesadas
                          (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                              Recomendación para una decisión del
              Consejo relativa a la a p e r t u r a de n e g o c i a c i o n e s entre
                       la Comunidad y t e r c e r o s p a í s e s sobre
         las normas a p l i c a b l e s al transporte de mercancías y de v i a j e r o s
           por vías de navegación interior e n t r e las partes i n t e r e s a d a s
   Introducción
1. El papel desempeñado hasta la fecha por los buques de terceros países - con
   la excepción de Suiza - en el mercado comunitario de la navegación interior
   ha sido marginal. Ello ha sido tanto una consecuencia de la situación política
   general como del reducido número de conexiones existentes entre la red de
   vías de navegación comunitaria y las vías navegables de terceros países.
2. En la actualidad se están produciendo importantes modificaciones en el
   terreno político y en la infraestructura de transportes. Los recientes cambios
   políticos acontecidos en Europa central y oriental están propiciando un
   desplazamiento desde las anteriores economías de planificación centralizada
   hacia economías de mercado más abiertas a la relación con la Comunidad.
   Esta novedad coincide con la próxima terminación del enlace Rin-Danubio.
   Además, como consecuencia de la unificación alemana, ríos como el Elba y el
   Oder se integrarán en un futuro en la red comunitaria internacional de vías de
   navegación. Por todo e l l o , hay que prever un aumento del transporte por vias
   navegables con terceros países de Europa central y establecer las normas
   comerciales aplicables a este tráfico.
3. Por lo que respecta al volumen de transporte esperado en el canal Rin-
   Danubio. los pronósticos indican un volumen de carga de IO a 16 millones de
   toneladas para el año 2 0 0 0 . Se prevé que las principales mercancías
   transportadas serán: cartón, minerales, productos metálicos y semielaborados
   y productos químicos y agrarios.
   La flota del Danubio se compone de unos 5.500 buques con una capacidad de
   carga total de 4.9 millones de toneladas, frente a los 15.000 buques
   comunitarios, capaces de transportar 12.8 millones de toneladas.
   Hay que subrayar que la anchura limitada de las esclusas (12 m) en el canal
   Rin-Danubio no permite a algunos buques - sobre todo los grandes
   empujadores - pasar del Rin a la cuenca del Danubio y viceversa.
 ---pagebreak---      Evaluación
      Las normas vigentes en materia de transporte por vías navegables entre los
      Estados miembros y terceros países son fragmentarias y diversas. Algunos
      Estados miembros han firmado acuerdos bilaterales con terceros países o
      están contemplando e s t a posibilidad. Otros Estados miembros interesados
     todavía no han tomado ninguna medida en este campo.
      Estos acuerdos b i l a t e r a l e s suelen incluir disposiciones en materia d e : tarifas
      en el transporte b i l a t e r a l , reparto del transporte entre dos únicas compañías
      de transporte de los dos países interesados y libre tránsito. En algunos casos
      también disponen derechos limitados de cabotaje con autorizaciones
      especiales y la participación en el transporte entre el país signatario y
      terceros países.
      Con el fin de aplicar el principio de la libre prestación de servicios,
      establecido en los artículos 59. 61 y 75. apartado 1 . del T r a t a d o , y habida
      cuenta de la jurisprudencia pertinente del Tribunal de Justicia ( 1 ) . d e b e n
      abolirse todas las restricciones impuestas a las compañías de transporte
      comunitarias en función de su nacionalidad o lugar de e s t a b l e c i m i e n t o . Esta
      obligación legal no se limita al transporte interior comunitario, sino que es
      también aplicable al transporte entre los Estados miembros y países terceros,
      puesto que no cabe separar las disposiciones comunitarias interiores de
      aplicación del Tratado d e las disposiciones comunitarias correspondientes en
      materia de relaciones exteriores ( 2 ) .
     Además, los acuerdos r e l a t i v o s a vías navegables comprenderán asuntos que
     caen dentro de la competencia comunitaria según e l a r t i c u l o 113 CEE.
       En este contexto, deben adecuarse los acuerdos bilaterales vigentes a la
       legislación comunitaria.
      También son fragmentarias las disposiciones vigentes en materia de acceso al
       mercado de transporte entre puertos situados en el territorio de la Comunidad
       (cabotaje comunitario). Algunos sectores del mercado interior comunitario
       todavía están reservados a las compañías de transporte nacionales, aunque
       el Tribunal de Justicia (1) ha declarado que el Consejo debe llegar
       rápidamente a un acuerdo sobre la propuesta de cabotaje de la Comisión ( 3 ) .
       Otros sectores del mercado están abiertos a todas las compañías de
       transporte comunitarias y suizas, mientras que en algunos otros ( p . e j . : el
       transporte norte-sur) no existen estas normas de acceso.
       Hay que decir además que algunos de los acuerdos bilaterales mencionados
       en el punto 4 otorgan a las autoridades nacionales del Estado miembro
       signatario la facultad de c o n c e d e r autorizaciones especiales a compañías de
       transporte de terceros países para realizar operaciones de transporte
       nacionales e internacionales entre dos puertos situados en el territorio de la
       Comunidad.
(1) Asunto 13/83 de 2 2 . 0 5 . 1 9 8 5 . Repertorio de 1985. p. 1556.
( 2 ) Asunto 2 2 / 7 0 (AETR) de 3 1 . 0 3 . 1 9 7 1
(3) Propuesta COM(85) 6 1 0 final de 27.11.1985
 ---pagebreak---                                          - 3 -
    Como consecuencia lógica de la creación del mercado interior, la Comunidad
    será considerada en el mundo exterior como una entidad y, por ende, como
    una zona de cabotaje. La creación de una zona de cabotaje implica que el
    transporte dentro de los Estados miembros y entre ellos se considerará
    equivalente al cabotaje y se reservará en principio a las compañías de trans-
    porte comunitarias, por lo que los derechos otorgados a las compañías de
    transporte de terceros países en los convenios internacionales deberán
    respetarse plenamente. Es éste el caso, hoy en día. de Suiza.
    El Reglamento del Consejo (CEE) n* 1 1 0 1 / 8 9 . de 27 de abril de 1989. relativo
    al saneamiento estructural de la navegación interior, establece un programa
    comunitario para eliminar el excedente de capacidad estructural. Todas las
    compañías de transporte comunitarias que operan en vías navegables
    conectadas con las de otros Estados miembros están en la actualidad sujetas
    a las condiciones impuestas por este Reglamento, las cuales repercuten en
    los costes de explotación y de inversión. El Gobierno suizo ha aplicado
    idénticas medidas a su flota.
    Las compañías de transporte establecidas fuera de la Comunidad y de Suiza
    no están sujetas a estas normas.
    Las organizaciones representativas de las compañías de transporte por vías
    navegables han manifestado en reiteradas ocasiones su creciente
    preocupación por el riesgo de competencia desleal por parte de las
    compañías de transporte de terceros países, las cuales no están sujetas a la
    misma reglamentación económica que las compañías de transporte
    comunitarias. Estas compañías posiblemente ocupen el lugar dejado por los
    buques desguazados con arreglo al plan comunitario a expensas de este
    sector profesional. A fin de mantener los efectos positivos del plan de
    desguace instituido por el antedicho Reglamento del Consejo, es preciso,
    pues, establecer normas comunes para el acceso al mercado de las compañías
    de transporte de terceros países.
    Propuesta
    Con estos antecedentes, la Comunidad tiene que formular una política
    comunitaria de relaciones exteriores en el sector del transporte por vías de
    navegación interior.
    Los terceros países interesados son Polonia y los Estados signatarios del
    Convenio del Danubio ( 1 ) . Dentro de estos últimos. Austria se halla en una
    situación especial por su pertenencia a la AELC (véase el punto 10 más
    adelante).
     La posición básica de la Comisión ante los terceros países de Europa central
    y oriental en materia de transporte por vías de navegación interior consiste en
    procurar el establecimiento de normas comunes que permitan realizar en la
    mayor medida posible la libre circulación de mercancias y prestación de
    servicios, asi como avanzar en la armonización de las condiciones de
    transporte.
    La consecución de este objetivo está relacionada con los progresos hechos en
    los terceros países interesados merced a la introducción de los principios del
    mercado en sus economías nacionales. En vista de la incertidumbre reinante
    en torno a la duración de este proceso, se propone llevar a cabo las
    negociaciones en dos etapas.
(1) A saber: Hungría. Checoslovaquia. Rumania. Bulgaria. URSS. Yugoslavia y
    Austria.
 ---pagebreak--- 9.    El objetivo prioritario de la primera etapa deberá ser la celebración de
      acuerdos en los que se establezca la reglamentación del transporte bilateral
      por vías navegables entre la Comunidad y los terceros países interesados. En
      esta etapa no d e b e r á permitirse el cabotaje comunitario, es decir, el
      transporte de mercancías entre dos puertos comunitarios por parte de
      compañías de transporte de terceros países. No obstante, el cabotaje
      consecutivo en régimen de reciprocidad (la realización de una única operación
      de transporte entre dos puertos comunitarios o entre dos puertos de terceros
      países en el viaje de vuelta de una operación de transporte bilateral) podría
      rncluirse en su caso en la primera etapa de las negociaciones, en función de
      los progresos hechos en la armonización de las condiciones de transporte.
      Si las circunstancias lo permiten, en la segunda etapa, que podría empezar
      una vez conseguido un nivel aceptable de armonización de los métodos de
      trabajo utilizados por las compañías de transporte de ambas partes, d e b e r á
      propiciarse una liberalizacíón progresiva del acceso al mercado comunitario y
      de la cuenca del Danubio, estableciendo al mismo tiempo las condiciones
      económicas y administrativas reguladoras de esas operaciones.
      La presente comunicación se limita a la primera etapa. La apertura de la
      segunda etapa será objeto de una nueva comunicación al Consejo.
10. Uno de los temas de las negociaciones en curso entre la AELC y la CE para la
      constitución de un Espacio Económico Europeo es el libre acceso recíproco a
      las vías navegables y la libertad de establecimiento en el sector del
      transporte por vías de navegación interior. Austria y Suiza son los únicos
      países miembros de la AELC que tienen vías navegables conectadas
      directamente con la Comunidad. Se entiende que. en el contexto de un
      acuerdo general, se opte en la actualidad por aplicar el acervo comunitario en
      materia de navegación interior a las partes contratantes del EEE en cuanto
      éstas obtengan el derecho de libre acceso a las vías navegables comunitarias.
      Esta posición atañe sobre todo a Austria, puesto que Suiza, en su calidad de
      país signatario del Convenio de Mannheim, disfruta ya en cierta medida de la
      libertad de acceso.
      A la espera del resultado de las conversaciones AELC-CE. las negociaciones
      propuestas en la presente comunicación pueden orientarse inicialmente hacia
      los países no pertenecientes a la AELC. Si las negociaciones sobre el Espacio
      Económico Europeo se concluyen satisfactoriamente en el sentido antedicho,
      no serán necesarias las negociaciones bilaterales con los países de la AELC.
      dado que se espera que el acuerdo sobre el EEE cumpla plenamente los
       requisitos comunitarios. Sin embargo, si e l acuerdo resultante de las
      negociaciones sobre el EEE no reglamentase suficientemente el transporte
       bilateral por vías navegables, las directrices de negociación solicitadas por la
       presente comunicación podrían utilizarse igualmente para entablar
       negociaciones con los países de la AELC interesados.
       Primera etapa
1 1 . Las negociaciones para establecer una reglamentación uniforme del transporte
       bilateral entre la Comunidad y terceros países deberán ser llevadas a cabo
       por la Comisión con el asesor-amiento de los Estados miembros. Está previsto que
       expertos de los Estados miembros asesoren a la delegación comunitaria en
       las negociaciones.
 ---pagebreak---                                                       - 5 -
      Las organizaciones representativas de las compañías comunitarias de
      transporte por vías de navegación interior deberán ser consultadas
      periódicamente por e l e q u i p o negociador, y su opinión deberá ser t e n i d a en
      cuenta en el curso de las n e g o c i a c i o n e s .
1 2 . Los acuerdos con los Estados no miembros deberán incluir disposiciones
      sobre los precios del t r a n s p o r t e , el acceso al mercado y las cuotas de
      transporte, por lo que las partes contratantes deberán acordar la e l i m i n a c i ó n
      de toda forma de subvención estatal directa de los costes de explotación y e l
      establecimiento de c o n d i c i o n e s igualitarias de acceso al mercado de
      transporte en cuestión para las compañías de transporte de ambas p a r t e s .
      Estos acuerdos deberán incluir, además, aquellas disposiciones e c o n ó m i c a s ,
      administrativas y técnicas que tienen una repercusión en las operaciones de
      transporte: su finalidad d e b e r á consistir en resolver tos problemas e x i s t e n t e s
      en virtud del principio de i g u a l d a d de trato entre las compañías de t r a n s p o r t e
      comunitarias y de la otra parte contratante en el transporte b i l a t e r a l .
13. En conclusión, los acuerdos comunitarios con terceros países sobre el
      transporte bilateral por vías navegables deberían ofrecer las ventajas
      siguientes:
      - a - se sentarán unos principios claros, justos y eficaces para que la industria
            establezca vínculos con países no miembros:
      - b - se garantizará una i g u a l d a d de oportunidades de mercado a todas las
            compañías de transporte comunitarias;
      - c - se evitará la distorsión de la competencia mediante la aplicación del
            principio de igualdad de trato entre las compañías de transporte de
            ambas partes:
      - d - se garantizará que los resultados conseguidos en virtud de la a p l i c a c i ó n
            del Reglamento ( C E E ) n* 1 1 0 1 / 8 9 no sean puestos en peligro ni se vean
            afectados negativamente como consecuencia de la intensificación d e l
            comercio este-oeste*.
      - e - se logrará una t r a n s p a r e n c i a y simplicidad máximas de las d i s p o s i c i o n e s
            administrativas r e g u l a d o r a s del transporte bilateral:
      - f - la Comunidad podrá demostrar la amplitud de miras de su compromiso en
            la política de navegación interior y su apertura a los intercambios con
            terceros países. Los acuerdos sobre transporte bilateral pueden
            constituir un primer paso hacia una liberalización y cooperación m a y o r e s .
  14. En esta etapa, no es necesario especificar una base legal precisa para
        determinar e l i n i c i o de las negociaciones de acuerdo conciertas d i r e c t r i c e s
        de negociación.
         En e f e c t o , por e l momento no es posible tener la absoluta certeza para una
        base l e g a l precisa que se necesitará en una decisión del Consejo que concluya
        un futuro acuerdo según e l a r t i c u l o 228 CEE, dado que depende del contenido
        exacto del acuerdo a surgir.
 ---pagebreak---                                               - 6 -
15. Por consiguiente, la Comisión recomienda al Consejo que adopte la d e c i s i ó n
    siguiente:
    - la Comunidad e n t a b l a r á negociaciones con los terceros países m e n c i o n a d o s
       en los puntos 8 y 10 sobre las normas aplicables al transporte de
       mercancías y de v i a j e r o s por vías de navegación interior entre las partes
       interesadas:
     - la Comisión l l e v a r á a cabo estas negociaciones en colaboración con los
       Estados miembros y con arreglo a las directrices expuestas en e l a n e x o d e l
       presente documento.
 ---pagebreak---                                                                                            Anexo
                              D i r e c t r i c e s de negociación
1. Objetivo genera»
     •
   El objetivo general de las negociaciones es la celebración de uno o más
   acuerdos entre la Comunidad y algunos terceros países sobre las normas
   aplicables al transporte de mercancías y de viajeros entre la Comunidad y
   estos países. Se entablarán negociaciones, no necesariamente simultáneas,
   con cada uno de los terceros países interesados con miras a suscribir sea una
   serie de acuerdos.bilaterales o multilaterales sea un único acuerdo
   multilateral. Otro objetivo es de asegurar un trato por igual de todas las partes interesadas.
2. Alcance
   Estas negociaciones abarcarán los aspectos comerciales, técnicos y
   administrativos de la relación entre la Comunidad y terceros países en el
   sector del transporte por vías de navegación interior. A la vista de la actual
   situación política y económica, las negociaciones se centrarán en el
   establecimiento de normas reguladoras del transporte bilateral entre la
   Comunidad y terceros países. Además, podría incluirse en las negociaciones
   el cabotaje consecutivo (la realización de una única operación de transporte
   entro dos puertos comunitarios o entre dos puertos de terceros países en el
   viaje de vuelta de una operación de transporte bilateral).
3. Objetivos particulares
   Los acuerdos establecerán las normas de organización del mercado con
   arreglo a principios económicos y comerciales. Incluirán, en particular,
   disposiciones relativas al acceso al mercado, las condiciones de transporte y
   los precios. Deberá contemplarse la fijación de condiciones de competencia
   justas e igualitarias que redunden en unos precios que cubran los costes y
   ofrezcan la posibilidad de una participación equitativa a las compañías de
   transporte de ambas partes.
   En el marco de estos acuerdos, deberán armonizarse y simplificarse todo lo
   posible las disposiciones administrativas, técnicas y económicas reguladoras
   de estas operaciones de transporte para facilitar un desarrollo próspero del
   transporte por vías navegables entre las partes contratantes.
4. Entrada en vioor
   Se llevarán a cabo negociaciones con todos los terceros países mencionados
   en la comunicación de la Comisión. No obstante, no se excluye la firma de un
   acuerdo con un grupo de países si el resultado de las negociaciones lo exige
   en interés de la Comunidad.
 ---pagebreak---                                                  - 2 -
5. Medidas de control
   S e adoptarán las debidas medidas de control para garantizar la observancia
   de las d i s p o s i c i o n e s del acuerdo.
6. Período de validez del acuerdo
   Los acuerdos s e suscribirán por un periodo de cinco años con una cláusula de
   prorrogación.
7. Terminación del acuerdo
   Los terceros p a í s e s , por una parte, y la Comunidad, por la otra, podrán
   retirarse del acuerdo previa consulta con la otra parte y con la debida
   notificación.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COM(91) 229 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                             07
                                      N° de catálogo : CB-CO-91-293-ES-C
                                                             ISBN 92-77-73905-3
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo