CELEX: 31995R0882
Language: el
Date: 1995-04-21 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 882/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 21ης Απριλίου 1995 περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 91 /14      ΙΕLΠ                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               22. 4. 95
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 882/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 21ης Απριλίου 1995
                                     περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις
                                                                     μικρές ποσότητες που Θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­
                                                                     σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
Έχοντας υπόψη :                                                      πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
                                                                     προσφορά να αναγράφουν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
                                                                     θα ανήκουν, ενδεχομένως, στην ίδια λιμενική ζώνη,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­           ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
                                                                                                   ΑρSρο 1
Εκτιμώντας :
                                                                     Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
ότι o κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της             βοήθεια, συγκέντρωση λευκής ζάχαρης στην Κοινότητα,
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής             προκειμένου να την προμηθευτούν οι δικαιούχοι που
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 (3) καταρτίζει τον                αναφέρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και με τους όρους που
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­               αναφέρονται στο παράρτημα. H ανάθεση της προμήθειας
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με             του εν λόγω προϊόντος πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο
fob ·
                                                                     Για καθεμία από τις παρτίδες που περιλαμβάνονται στο
                                                                     παράρτημα, οι προσφορές πρέπει να αφορούν είτε ζάχαρη
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση                που παράγεται στα πλαίσια των ποσοστώσεων A ή B είτε
επισιτιστικής βοήθειας η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­                ζάχαρη Γ κατά την έννοια του άρθρου 24 παράγραφος Ια
                                                                     έκτο εδάφιο, αντιστοίχως υπό τα στοιχεία α), β) και γ) του
νους δικαιούχους 1955 τόνους ζάχαρης·
                                                                     κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου (6). Επί
                                                                     ποινή απορρίψεως, κάθε προσφορά πρέπει να αναφέρει
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                   σαφώς την κατηγορία της ζάχαρης στην οποία αναφέρεται.
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου                Για την παρτίδα A :
1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­              κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ)
στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­              του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, στην προσφορά
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν          μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και              θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
δαπάνες που προκύπτουν ·
                                                                     Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
                                                                     εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
ότι, για να εξασφαλισθεί η υλοποίηση των προμηθειών,                 αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα για τους προσφέροντες              νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
να συγκεντρώνουν είτε ζάχαρη των ποσοστώσεων A ή B                   μένοι.
είτε ζάχαρη Γ κατά την έννοια της κοινής οργανώσεως της
αγοράς · ότι η προμήθεια κάθε παρτίδας πρέπει να κατακυ­
ρώνεται στην ευνοϊκότερη προσφορά, λαμβανομένων υπόψη
των όρων που εφαρμόζονται στις κατηγορίες της εν λόγω                                              ΑρSρο 2
ζάχαρης·
                                                                     O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
(') ΕΕ αριS. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .                          από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
(2) ΕΕ αριS. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.                             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
(3) EE αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4) ΕΕ αριS. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριS. L 81 της 28. 3. 1991 , α 108.                           (6) EE αριθ. L 177 της 1 . 7. 1981 , σ. 4.
 ---pagebreak--- 22. 4. 95    EL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 91/ 15
          O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
          κράτος μέλος.
          Βρυξέλλες, 21 Απριλίου 1995.
                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                   Franz FΙSCΗLΕR
                                                                Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 91 / 16          I EL I               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                               22. 4. 95
                                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                      ΠΑΡΤΙΔΑ A
                 1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
                 2. Πρόγραμμα: 1994
                 3. Δικαιούχος (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [τηλ.: (39-6) 57971 · τέλεξ:
                      626675 I WFP]
                 4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : να καθορισθεί από το δικαιούχο
                 5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
                 6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
                 7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7) (8) : ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 21 (VA1 )
                 8. Συνολική ποσότητα : 1 705 τόνοι
                 9. Αριθμός παρτίδων : 1 (βλέπε παράρτημα II)
               10. Συσκευασία και σήμανση (6) H : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 21 (VA3)·
                      ΕΕ αριθ. C 391 της 31 . 12. 1994, σ. 51 [11.2 : σημεία Α.Ι.α), A.2.α) και B.1]
                      Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
               1 1 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου 24
                     παράγραφος Ια έκτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου
                     — είτε ζάχαρη A ή B [στοιχεία α) και β)]
                     — είτε ζάχαρη Γ [στοιχείο γ)]
               12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (10)
               13. Αιμάνι φόρτωσης : —
              14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
              15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
              16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
              17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: από τις 12. 6, έως τις
                     2 . 7. 1995
              18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
              19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
              20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : από τις 8. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                     Βρυξελλών)
              21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                     α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : από τις 22. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                          Βρυξελλών)
                     β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: από τις 26. 6 έως
                          τις 16. 7. 1995
                     γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
              22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
              23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένο σε Ecu
              24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                     l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [τέλεξ:
                     22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 2962005 / 295 0132 / 2961097]
              25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): σε περίπτωση παράδοσης ζάχαρης των κατη­
                     γοριών «A» και «B»: περιοδική επιστροφή που εφαρμόζεται στις 11 . 4. 1995, όπως καθορίζεται από τον κανο­
                     νισμό (ΕΚ) αριθ. 779/95 της Επιτροπής (EE αριθ. L 77 της 6. 4. 1995, σ. 20).
 ---pagebreak--- 22. 4. 95         ΓΕL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 Αριθ. L 91 / 17
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ B
           1 . Δράση αριθ. ('): 1458/94
           2. Πρόγραμμα : 1994
           3. Δικαιούχος (2) : Μοζαμβίκη
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : Food Security Department, Av. 25 de Setembro, 1008 Maputo [τηλ.: (258-1 ) 42 87 71 ,
               τέλεφαξ: 42 9455]
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : Μοζαμβίκη
           6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7) (8): βλέπε EE αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (V.A. 1 )
           8. Συνολική ποσότητα: 250 τόνοι
           9. Αριθμός παρτίδων : 1
          10. Συσκευασία και σήμανση (6) (*) :
               βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (V.A.3)· EE αριθ. C 391 της 31 . 12. 1994, σ. 51 [II.2 : σημεία Α.Ι.α),
               A.2.α) και B4)]
               Ενδείξεις στα πορτογαλικά
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου
               24 παράγραφος Ια έκτο εδάφιο στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου
               — είτε ζάχαρη A ή B [στοιχεία α), β)]
               — είτε ζάχαρη Γ [στοιχείο γ)]
          12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
          13. Λιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : βλέπε σημείο 4
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
               το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : από τις 5 έως τις 18. 6. 1995
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 16. 7. 1995
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
          21 . A. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 22. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: από τις 19. 6 έως τις 2. 7. 1995
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30. 7. 1995
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
               l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [τέλεξ: 22037
               AGREC B · τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): σε περίπτωση παράδοσης ζάχαρης των κατη­
               γοριών «A» και «B»: περιοδική επιστροφή που καταβάλλεται για τη λευκή ζάχαρη στις 11.4. 1995, όπως καθο­
               ρίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 779/95 της Επιτροπής (EE αριθ. L 77 της 6. 4. 1995, σ. 20).
 ---pagebreak--- Αριθ. L 91 / 18       I EL I               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              22. 4. 95
              Σημειώσεις:
               C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
               (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                   που είναι αναγκαία για την αποστολή.
               (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                   δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                   δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                   την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 . A3 : το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να εκδίδε­
                   ται από μία επίσημη αρχή και να επικυρώνεται για το Σουδάν.
               (4) Για τη ζάχαρη «A» και «B»
                   O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                   τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                   αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                   κανονισμού είναι εκείνη πού αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                   Το ποσό της επιστροφής μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα περα­
                   τώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων
                    13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 (ΕΕ αριθ. L 108 τη£ 1 . 5. 1993, σ. 106), όπως τροποποιήθηκε
                   τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 157/95 (ΕΕ αριθ. L 24 της 1 . 2. 1995, σ. 1 ).
                   Για τη ζάχαρη «Γ»:
                   O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής δεν εφαρμόζεται. Οι λεπτομέρειες του κανονισμού (ΕΟΚ)
                   αριθ. 2630/81 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 258 της 1 1 . 9. 1981 , σ. 16), εφαρμόζονται για την εξαγωγή της ζάχαρης
                   που χορηγείται βάσει του παρόντος κανονισμού.
              (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29.
                   4. 1991 , σ. 33 .
              (6) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασίας σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                   κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                   από ένα «R» κεφαλαίο.
              (7) H κατηγορία της ζάχαρης διαπιστώνεται κατά τρόπο καθοριστικό με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται
                   στο άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 (ΕΕ αριθ. L
                   246 της 27. 9. 1977, σ. 12).
              (8) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, το ακόλουθο
                   έγγραφο :
                   — υγειονομικό πιστοποιητικό.
              H Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 1 14, το κείμενο του σημείου VA.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
                   κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
             (10) Παρτίδα A : κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87,
                   στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν
                   στην ίδια λιμενική ζώνη.
 ---pagebreak---   22. 4. 95                 I EL  I                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      Αριθ. L 91 / 19
  ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II —
                                                                   BILAGA II — UITE II
       Lote
                  Cantidad total    Cantidades parciales      Acción n"                País de destino               Lengua que se debe
                  (en toneladas)       (en toneladas)                                                              utilizar en la rotulación
      Parti       Totalmængde           Delmængde             Aktion nr.              Bestemmelsesland                    Mærkning på
                       (i tons)              (i tons)                                                                    følgende sprog
      Partie      Gesamtmenge           Teilmengen            Maßnahme
                                                                                      Bestimmungsland                 Kennzeichnung in
                   (in Tonnen)          (in Tonnen)               Nr.                                                  folgender Sprache
               Συνολική ποσότητα    Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.                                          Γλώσσα που πρέπει να
     Παρτίδα       (σε τόνους)          (σε τόνους)                                  Χώρα προορισμού         χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
       Lot       Total quantity      Partial quantities       Operation            Country of destination           Language to be used
                    (in tonnes)           (in tonnes)             No                                                    for me marking
       Lot
                 Quantité totale    Quantités partielles      Action n0              Pays de destination                Langue à utiliser
                    (en tonnes)          (en tonnes)                                                                   pour le marquage
      Lotto
                 Quantità totale    Quantitativi parziali     Azione n.             Paese di destinazione            Lingua da utilizzare
                 (in tonnellate)      (in tonnellate)                                                                   per la marcatura
               Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden          Maatregel                                               Taal te gebruiken
      Partij          (in ton)              (in ton)                               Land van bestemming
                                                                  nr.                                                voor de opschriften
      Lote      Quantidade total    Quantidades parciais       Acção n?                País de destino                  Língua a utilizar
                 (em toneladas)       (em toneladas)                                                                      na rotulagem
                 Total kvantitet        Delkvantitet                                                                Märkning på följande
      Parti                                                   Aktion nr               Bestämmelseland
                         (ton)                 (ton)                                                                          språk
                 Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                                Merkinnässä käytettävä
       Erä                                                    Toimi N:o                   Määrämaa
                      (tonnia)              (tonnia)                                                                           kieli
        A               1705           A 1:          105       1435/94       Kenya                        English
                                       A 2:           92       1436/94       Djibouti                     Français
\                                      A 3: 1 058              1437/94       Sudan                        English
\            \                         A 4:          450       1438/94      Yemen                         English