CELEX: 52019PC0223
Language: bg
Date: 2019-05-13
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за оправомощаване на Италия да води преговори и да сключи споразумение с Швейцария за разрешаване на каботажни превози по време на предоставянето на международни услуги за автобусен превоз на пътници в граничните региони между двете държави

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 13.5.2019
            COM(2019) 223 final
            2019/0108(COD)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            за оправомощаване на Италия да води преговори и да сключи споразумение с Швейцария за разрешаване на каботажни превози по време на предоставянето на международни услуги за автобусен превоз на пътници в граничните региони между двете държави
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •Основания и цели на предложението
            
            
               
                  Относно предмета
               
               
                  Граничните региони на Италия и Швейцария са тясно интегрирани. Много италианци пътуват до местоработата си в Швейцария и обратно и е налице интензивен трансграничен превоз на пътници с автомобилен транспорт. Предлагат се определен брой трансгранични автобусни превози, с които се свързват граничните региони на двете държави.
               
               
                  Двупосочният автомобилен превоз на пътници и стоки между Швейцария и ЕС се урежда от Споразумението за автомобилен превоз между ЕС и Швейцария
                     1
                   (наричано по-долу „Споразумението с ЕС“). 
               
               
                  Съгласно член 20, параграф 1 от Споразумението с ЕС „[П]ревозът между две точки, разположени на територията на една и съща договаряща страна, от превозвачи, установени на територията на другата договаряща страна, не е разрешен по силата на настоящото споразумение“. Това означава, че превозвачите, които извършват пътнически превози с преминаване на границата, могат да превозват само пътници през границата или на територията на договарящата страна, в която са установени. Автобусните оператори, установени в Швейцария, нямат право да превозват пътници между две точки на италианска територия, а операторите, установени в ЕС, нямат право да превозват пътници между две точки на швейцарска територия.
               
               
                  В член 20, параграф 2 от Споразумението с ЕС се разрешава съществуващите по време на сключването на споразумението с ЕС права, породени от двустранни споразумения, сключени между отделни държави — членки на ЕС, и Швейцария, да продължат да се упражняват, при условие че няма дискриминация между превозвачите от ЕС и няма нарушаване на конкуренцията. По този начин каботажът при автобусните превози на пътници е възможен по отношение на Швейцария, в случай че това е било предвидено в споразумение между държава — членка на ЕС, и Швейцария, което е било в сила към 21 юни 1999 г. На практика в нито едно от съответните двустранни споразумения между държавите членки и Швейцария, които са били в сила по това време, не са били предвидени права за каботаж при автобусните превози на пътници
                     2
                  .
               
               
                  С писмо от 7 февруари 2018 г. Италия информира Комисията, че би желала да преговаря и да сключи споразумение с Швейцария, с което да се разрешат каботажни превози по време на предоставянето на международни услуги за автобусен превоз на пътници в граничните региони между двете държави. На заседанието през юни 2018 г. на Комитета за вътрешен транспорт ЕС—Швейцария, създаден чрез Споразумението с ЕС, Швейцария информира Комисията, че също е заинтересувана от сключването на такова споразумение.
               
               
                  Каботажът при автобусните превози на пътници може да подобри ефективността на транспортните операции, тъй като позволява увеличаване на коефициента на натоварване на превозното средство. Ето защо ЕС като цяло е съгласен с отварянето на пазара на каботажни превози, както е направено в ЕС в съответствие с Регламент (ЕО) № 1073/2009 относно общите правила за достъп до международния пазар на автобусни превози
                     3
                   (наричан по-долу „Регламент (ЕО) № 1073/2009“). Разрешаването на каботажни превози в контекста на предоставянето на международни услуги за автобусен превоз на пътници в граничните райони между Италия и Швейцария би позволило на участващите превозвачи да станат по-конкурентоспособни и по-ефективни.
               
               
                  Относно компетентността на ЕС
               
               
                  В член 3, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се постановява, че „[С]ъюзът разполага също с изключителна компетентност за сключване на международни споразумения, когато това е предвидено в законодателен акт на Съюза или е необходимо, за да му позволи да упражнява своята вътрешна компетентност, или доколкото може да засегне общите правила или да промени техния обхват.“
               
               
                  Съгласно Регламент (ЕО) № 1073/2009 каботажните превози в рамките на Съюза могат да се извършват при определени условия единствено от превозвачи, притежаващи лиценз на Общността. Международните ангажименти, позволяващи на други превозвачи, по-специално на превозвачи от трети държави, да извършват такива превози, засягат горепосочения регламент по смисъла на член 3, параграф 2 от ДФЕС
                     4
                  .
               
               
                  Освен това такива международни ангажименти засягат и Споразумението с ЕС, и по-специално член 20 от него. Те не са разрешени съгласно параграф 1 от посочения член, освен в случаите, предвидени в параграф 2 от него. 
               
               
                  Следователно ангажименти като предвидените от Италия попадат в обхвата на изключителната компетентност на Съюза. Въпреки това в съответствие с член 2, параграф 1 от ДФЕС Съюзът може да оправомощи държавите членки да действат в области, в които има изключителна компетентност.
               
               
                  Целта на настоящото предложение е да се оправомощи Италия да преговаря и да сключи споразумение с Швейцария, с което ще бъдат разрешени каботажни превози при предоставянето на трансгранични услуги за автобусен превоз на пътници в съответните гранични региони на двете държави.
               
               
                  Относно процедурата
               
               
                  Каботажните превози в рамките на Съюза от превозвачи от трети държави, които не притежават лиценз на Общността в съответствие с Регламент (ЕО) № 1073/2009, засягат функционирането на вътрешния пазар на автобусни превози, установен от законодателя на Съюза чрез Регламент (ЕО) № 1073/2009. Ето защо е необходимо всяко оправомощаване съгласно член 2, параграф 1 от ДФЕС да бъде предоставено от законодателя на Съюза в съответствие със законодателната процедура, посочена в член 91 от ДФЕС. 
               
               
            
         
         
            
               •Съгласуваност със съществуващите разпоредби в тази област на политиката
            
            
               
                  Понастоящем в Споразумението с ЕС не се разрешава каботаж при автобусните превози на пътници. Въпреки това в член 20, параграф 2 от Споразумението с ЕС изрично се позволява да продължат да се упражняват съществуващите права за каботаж, при условие че няма дискриминация между превозвачите от ЕС и няма нарушаване на конкуренцията. Споразумение между Италия и Швейцария, с което ще бъдат разрешени каботажните превози по време на предоставянето на международни услуги за автобусен превоз на пътници, няма да доведе до промяна на правата на Швейцария по Споразумението с ЕС. Освен това сключването на двустранно споразумение, ограничено до каботаж в съответните гранични райони и подлежащо на условия по отношение недопускането на дискриминация и ненарушаването на конкуренцията, които са идентични с установените в член 20, параграф 2 от Споразумението с ЕС, е в съответствие с политиката, на която се основава изключението, предвидено в тази разпоредба.
               
               
                  В рамките на ЕС се разрешава каботаж при автобусните превози на пътници в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1073/2009. В член 15 от посочения регламент се разрешават каботажни превози в рамките на ЕС 1) за случайни превози, 2) за специализирани редовни превози, при условие че са включени в договор, сключен между организатора и превозвача, и 3) за редовни превози по време на редовна международна услуга, с изключение на транспортните услуги, които задоволяват нуждите на градски център или агломерация или транспортните нужди между градски център или агломерация и околните райони. Действието на посочения регламент ще бъде засегнато от сключването на двустранно споразумение за автомобилен превоз, както е поискано от Италия, но засягането ще бъде ограничено в достатъчна степен, ако разрешението бъде дадено при условията, описани по-горе.
               
            
            
               •Съгласуваност с другите политики на Съюза
            
            
               
                  Споразумение между Италия и Швейцария, с което да се разрешат каботажни превози по време на предоставянето на международни услуги за автобусен превоз на пътници в съответните гранични региони на двете държави не би било в противоречие с други политики на Съюза.
               
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
            
               
                  Правното основание за настоящото предложение е член 2, параграф 1 от ДФЕС и член 91 от ДФЕС. 
               
            
            
               •Субсидиарност (при неизключителна компетентност) 
            
            
               
                  Предложението попада в обхвата на изключителната компетентност на Съюза.
               
            
            
               •Пропорционалност
            
            
               
                  Целта на предложението е да се разреши съгласно член 2, параграф 1 от ДФЕС, воденето на преговори и сключването на двустранно споразумение между Италия и Швейцария, с което да се разрешат каботажни превози по време на предоставянето на международни услуги за автобусен превоз на пътници в граничните региони на двете държави. Следователно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета не надхвърля необходимото за постигането на тази цел.
               
            
            
               •Избор на инструмент
            
            
               
                  Каботажните превози в рамките на Съюза от превозвачи от трети държави, които не притежават лиценз на Общността в съответствие с Регламент (ЕО) № 1073/2009, засягат функционирането на вътрешния пазар на автобусни превози, установено от законодателя на Съюза чрез Регламент (ЕО) № 1073/2009. Ето защо е необходимо всяко оправомощаване съгласно член 2, параграф 1 от ДФЕС да бъде предоставено от законодателя на Съюза в съответствие със законодателната процедура, посочена в член 91 от ДФЕС. Предложеният акт, който представлява по своята същност индивидуално оправомощаване, трябва да бъде приет в отговор на съответното искане, отправено от Италия. Ето защо той следва да бъде под формата на решение, адресирано до Италия. Следователно предложеното решение на Европейския парламент и на Съвета представлява подходящ инструмент за оправомощаване на Италия в съответствие с член 2, параграф 1 от ДФЕС да предприеме действия по този въпрос.
               
            
            
               3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               •Консултации със заинтересованите страни
            
            
               
                  Настоящото предложение се основава на искане от страна на Италия и засяга само тази държава членка. Подобно искане е получено от Германия, като то е предмет на паралелна процедура.
               
            
            
               4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               
                  Настоящото предложение няма отражение върху бюджета на Съюза.
               
            
            
         
         
            
               2019/0108 (COD)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            
            
               за оправомощаване на Италия да води преговори и да сключи споразумение с Швейцария за разрешаване на каботажни превози по време на предоставянето на международни услуги за автобусен превоз на пътници в граничните региони между двете държави
            
            
               ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 2, параграф 1 и член 91 от него,
            
            
               като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
            
            
               като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет
                  5
               ,
            
            
               като взеха предвид становището на Комитета на регионите
                  6
               ,
            
            
               в съответствие с обикновената законодателна процедура,
            
            
               като имат предвид, че:
            
            
               (1)В съответствие с член 20, параграф 1 от Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно железопътния и автомобилен превоз на стоки и пътници
                  7
                (наричано по-долу „Споразумението с ЕС“), превозът на пътници с автобус между две точки, разположени на територията на една и съща договаряща страна, от превозвачи, установени на територията на другата договаряща страна, известен като каботаж, не е разрешен.
            
            
               (2)В съответствие с член 20, параграф 2 от Споразумението с ЕС съществуващите права за каботаж съгласно двустранни споразумения, сключени между държавите — членки на Съюза, и Швейцария, които са били в сила при сключването на Споразумението с ЕС, а именно към 21 юни 1999 г., могат да продължат да се упражняват, при условие че няма дискриминация между превозвачите, установени в Съюза, и няма нарушаване на конкуренцията. Италия няма двустранно споразумение с Швейцария, с което да се разрешават каботажни превози по време на предоставянето на услуги за автобусен превоз на пътници между двете държави. Следователно правото за извършване на такива превози в резултат на евентуалното сключване на подобно споразумение не е сред правата, обхванати от член 20, параграф 2 от Споразумението с ЕС.
            
            
               (3)Международни ангажименти, съгласно които на превозвачи от Швейцария се разрешава да извършват каботажни превози на територията на Съюза, могат да засегнат член 20 от Споразумението с ЕС, доколкото тази разпоредба не разрешава такива превози.
            
            
               (4)Освен това съгласно Регламент (ЕО) № 1073/2009
                  8
                каботажните превози в рамките на Съюза могат да се извършват при определени условия единствено от превозвачи, притежаващи лиценз на Общността. Международни ангажименти, съгласно които на превозвачи от трети държави, които не притежават такъв лиценз, се разрешава да извършват превози от този вид, могат да засегнат посочения регламент.
            
            
               (5)Следователно тези ангажименти попадат в изключителната външна компетентност на Съюза. Държавите членки могат да преговарят или да поемат такива ангажименти само ако са оправомощени да направят това от Съюза в съответствие с член 2, параграф 1 от ДФЕС.
            
            
               (6)Каботажните превози в рамките на Съюза от превозвачи от трети държави, които не притежават лиценз на Общността в съответствие с Регламент (ЕО) № 1073/2009, засягат функционирането на вътрешния пазар на автобусни превози, установен от законодателя на Съюза чрез Регламент (ЕО) № 1073/2009. Ето защо е необходимо всяко оправомощаване съгласно член 2, параграф 1 от ДФЕС да бъде предоставено от законодателя на Съюза в съответствие със законодателната процедура, посочена в член 91 от ДФЕС.
            
            
               (7)С писмо от 7 февруари 2018 г. Италия поиска да бъде оправомощена от Съюза да сключи споразумение с Швейцария за разрешаване на каботажни превози по време на предоставянето на международни услуги за автобусен превоз на пътници в съответните гранични региони на двете държави.
            
            
               (8)Каботажните превози позволяват увеличаване на коефициента на натоварване на превозните средства, което увеличава икономическата ефективност на превозите. Ето защо е целесъобразно да бъде разрешено извършването на такива превози по време на предоставянето на международни услуги за автобусен превоз на пътници в съответните гранични региони на Швейцария и Италия. Това би могло допълнително да засили тясната интеграция на тези гранични региони.
            
         
         
            
               (9)За да се гарантира, че въпросните каботажни превози не променят прекомерно функционирането на вътрешния пазар на автобусни превози, както е установено с Регламент (ЕО) № 1073/2009, тяхното разрешаване следва да е обвързано с условието да няма дискриминация между превозвачите, установени в Съюза, и да няма нарушаване на конкуренцията. 
            
            
               (10)По същата причина каботажът следва да се разреши само в граничните региони на Италия по време на извършване на автобусни превози между Италия и Швейцария За тази цел е необходимо да се определят граничните региони на Италия по смисъла на настоящото решение по начин, при който надлежно се отчита функционирането на Регламент (ЕО) № 1073/2009, като същевременно се позволява да се увеличи ефективността на съответните превози,
            
            
               ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               С настоящото Италия се оправомощава да води преговори и да сключи споразумение с Швейцария за разрешаване на каботаж в съответните гранични региони на Италия и Швейцария по време на извършване на автобусни превози между двете държави, при условие че няма дискриминация между превозвачите, установени в Съюза, и няма нарушаване на конкуренцията. 
            
            
               Като гранични региони на Италия по смисъла на първия параграф се считат регионите Пиемонт и Ломбардия и автономните области Вале д’Аоста и Трентино-Алто Адидже.
            
            
               Член 2
            
            
               Италия ще информира Комисията за сключването на споразумение съгласно член 1 от настоящото решение и ще предостави текста на посоченото споразумение. Комисията ще информира Съвета и Европейския парламент за това.
            
            
               Член 3
            
            
               Адресат на настоящото решение е Италианската република.
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                  За Европейския парламент
                        За Съвета
               
               
                  Председател
                        Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Споразумение между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно железопътния и автомобилен превоз на стоки и пътници, ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 91.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Докато в последното изречение на член 20, параграф 2 от Споразумението с ЕС се посочва, че съответните права са изброени в приложение 8 към същото споразумение, в приложение 8 понастоящем са изброени само правата за превоз на пътници в триъгълен трафик (съгласно член 19, параграф 2 от Споразумението с ЕС), а не права за каботаж. 
                     През 2007 г. Франция измени двустранното си споразумение относно автомобилния превоз с Швейцария от 1951 г., за да разреши извършването на каботаж в граничните региони на двете държави по време на предоставянето на редовни трансгранични услуги между двете държави. Понастоящем Франция е единствената държава, която е сключила споразумение с Швейцария, с което се разрешава каботаж при автобусните превози на пътници.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Регламент (ЕО) № 1073/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно общите правила за достъп до международния пазар на автобусни превози и за изменение на Регламент (ЕО) № 561/2006, ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 88.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        За подобна ситуация вж. становище 2/15 на Съда на Европейския съюз от 16 май 2017 г., EU:C:2017:376, точки 189 и 190.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ОВ C ,  г., стр. .
               
               
                  
                     (6)
                  
                        ОВ C ,  г., стр. .
               
               
                  
                     (7)
                  
                        ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 91.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 88.