CELEX: 62007CA0001
Language: lt
Date: 2008-11-20 00:00:00
Title: Byla C-1/07 2008 m. lapkričio 20 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas ( Landgericht Siegen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Frank Weber (Direktyva 91/439/EEB — Abipusis vairuotojo pažymėjimų pripažinimas — Laikinas vairuotojo pažymėjimo galiojimo sustabdymas — Teisės vairuoti atėmimas — Antrojo, laikino galiojimo sustabdymo laikotarpiu kitoje valstybėje narėje įgyto vairuotojo pažymėjimo galiojimas)

10.1.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 6/2
            
         2008 m. lapkričio 20 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas (Landgericht Siegen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Frank Weber
   (Byla C-1/07) (1)
   
   (Direktyva 91/439/EEB - Abipusis vairuotojo pažymėjimų pripažinimas - Laikinas vairuotojo pažymėjimo galiojimo sustabdymas - Teisės vairuoti atėmimas - Antrojo, laikino galiojimo sustabdymo laikotarpiu kitoje valstybėje narėje įgyto vairuotojo pažymėjimo galiojimas)
   (2009/C 6/03)
   Proceso kalba: vokiečių
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Landgericht Siegen
   Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
   Frank Weber
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Landgericht Siegen — 1991 m. liepos 29 d. Tarybos direktyvos 91/439/EEB dėl vairuotojo pažymėjimų (OL L 237, p. 1) 8 straipsnio 2 ir 4 dalių išaiškinimas — Rezidavimo valstybės narės atsisakymas savo teritorijoje pripažinti kitoje valstybėje narėje per draudimo vairuoti transporto priemonę laikotarpį gautą vairuotojo pažymėjimą prieš rezidavimo valstybės narės priimtą administracinį sprendimą atimti teisę vairuoti
   Rezoliucinė dalis
   1991 m. liepos 29 d. Tarybos direktyvos 91/439/EEB dėl vairuotojo pažymėjimų, su pakeitimais, padarytais 2003 m. rugsėjo 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003, 1 straipsnio 2 dalis kartu su 8 straipsnio 2 ir 4 dalimis turi būti aiškinamos taip, kad jos nedraudžia valstybei narei savo teritorijoje nepripažinti teisės vairuoti, grindžiamos kitoje valstybėje narėje išduotu vairuotojo pažymėjimu, kai jo turėtojui pirmojoje valstybėje narėje taikoma teisės vairuoti atėmimo priemonė, net jei atėmimo priemonė buvo priimta po to, kai buvo išduotas minėtas pažymėjimas, nes asmuo pažymėjimą įgijo tuo metu, kai galiojo pirmojoje valstybėje narėje išduoto vairuotojo pažymėjimo galiojimo sustabdymo priemonė ir tiek sustabdymas, tiek atėmimas buvo grindžiami pagrindais, kurie jau egzistavo išduodant antrąjį vairuotojo pažymėjimą.
   
      (1)  OL C 42, 2007 2 24.