CELEX: 51988PC0502
Language: es
Date: 1988-09-15
Title: Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se suspende temporalmente los derechos de importación sobre determinadas armas y equipos militares (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 502
Vol. 1988/0181
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---        COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
  ,■                                                 COM(88) 502 final
'://■                                                Bruselas , 15 de septiembre de 1988
   I   Le présent document an ule
       et remplace le document
       SEC ( 88 ) 697 final du 28.6.88
                                       Propuesta de
                                  REGLAMENTO DEL CONSEJO
      por el que se suspende temporalmente tos derechos de importación sobre
                        determinadas armas y equipos militares
                              ( presentada por la Comisión )
  I
                                                        %% ^
                                                     A ^ -5
                                             ZXi      r"
                                                      ^ \^
                                                 iiJoiiSS
                                                                                         >
 ---pagebreak---                                MEMORANDUM    EXPLICATTVn
      PROPUESTA DE REGLAMENTO DEL CONSEJO POR EL QUE SE SUSPENDE TEMPORALMENTE
      LOS DERECHOS DE IMPORTACION SOBRE DETERMINADAS ARMAS Y EQUIPOS MILITARES
INTRODUCCIÔN
1 -       La   propuesta    que   se adjunta   ofrece   un  marco  coherente    en  la
Comunidad para la suspensión de los derechos del arancel aduanero común
sobre las      importaciones de determinados elementos de equipo militar
utilizados      por   las    fuerzas   armadas   de   los    Estados   miembros .   Su
aprobación pondré fin a prá' eticas nacionales divergentes cuya legalidad
discute la Comisión , además de ser negativas para la política industrial
comunitaria y crear desigualdades presupuestarias .
TRASFONDO
2.     La Comunidad ha tenido un arancel aduanero común desde 1968 . Dicho
arancel     ha    sido    concebido    para   proporcionar      a  los    fabricantes
comunitarios una base equitativa para la competencia entre . ellos mismos
y entre éstos y los proveedores extranjeros , y es fundamental que dicho
arancel se aplique a todas las importaciones de mercancías procedentes
de terceros países ,          a menos que medidas específicas comunitarias
dispongan otra cosa . En la práctica , se ha concebido la dispensa del
arancel habitual para terceros países o se ha reducido éste mediante un
número considerable de medidas comunitarias que            instituyen preferencias
arancelarias o suspensiones de derechos en casos el los que ello se
justifica por razones de política comercial o industrial . Tales medidas
se han adoptado con arreglo a los artículos 28 , 43 ó 113 del Tratado .
3.     La letra b ) del apartado 1 del artículo 223 del Tratado , permite a
cualquier Estado miembro " . adoptar las medidad que estime necesarias
para la protección de los intereses esenciales de su seguridad y que se
refieren a la producción o al comercio de armas , municiones y material
de guerra ; . " . El apartado 2 del mismo artículo requirió al Consejo
 la elaboración     de   una   lista  de  productos   a  los   que se   apliquen   las
disposiciones de la letra b ) del apartado 1 . Dicha lista fué elaborada
en 1 958 , y no ha sido modificada desde entonces , a pesar de que está
previsto un procedimiento de modificación en el artículo 223 .
 ---pagebreak---                                                 2
4.    Algunos Estados miembros han interpretado que el artículo 223 les
permitía conceder dispensa del pago de derechos del arancel aduanero
común al equipo militar incluido en la lista de 1958 . El alcance de las
dispensas varía considerablemente de Estado miembro a Estado miembro y
algunos no permiten ninguna facilidad de este tipo . La Comisión ha *
discutido la interpretación de que el artículo 223 permite a los Estados
miembros dispensas de los derechos de importación al considerar que la
aplicación de derechos de aduana al equipo militar importado no está en *
contradicción con los intereses de la seguridad nacional . Además ,
considera que nada en el artículo 223 da una base legal para la dispensa
de derechos y que si ésta ha de acordarse se debe tomar como base la
disposición apropiada del Tratado ( artículo 28 ).
5.     La Comisión tampoco puede ignorar el hecho de que las cantidades
perdidas son considerables . Aunque es sabido que resulta difícil
realizar cálculos fiables , las pérdidas se han estimado en una cifra
cercana a los 200 millones de ECU anuales . Además ,              la aplicación
divergente de dispensas provoca desequilibrios en el presupuesto
comunitario ,    ya   que    las   dispensas   de   derechos    concedidas   por
determinados Estados miembros deben compensarse mediante contribuciones
adicionales basadas en el IVA procedente de otros .
6.    Respecto      a   las    infracciónes al Tratado       derivadas de las
situaciones antes      descritas , la Comisión ha invocado los oportunos
procedimiento ^ de ) articulo 169 contra detapRii nados Estados miemhpob , La
Comisión se reserva su posición en cuanto a estas infracciones y sus
consecuencias sobre los recursos propios . Un nuevo examen tendrá lugar
vista la evolución del presente expediente en el seno del Consejo y de
su adopción .
CONSIDERACIONES POLÍTICAS
7.    A la hora de sopesar si se debe introducir un sistema comunitario
de suspensiones arancelarias para equipo militar es necesario atender a
consideraciones de política industrial , comercial y de defensa . El trato
arancelario     acordado    por los países      terceros   en   las relaciones
comerciales con la Comunidad - en particular por parte de los Estados
Unidos - a las importaciones procedentes de la Comunidad de material
militar ,  es ,  igualmente ,  un  factor  importante  que   deberá  tomarse  en
consideración . En el Acta Unica Europea , las Altas Parte.s Contratantes
han expresado su determinación de preservar las condiciones tecnológicas
e industriales n«?cesarias para su seguridad , y que serón aplicables , a
dichos efectos , tanto sobre el plano nacional , como allí donde se ,
indique , en el marco de las instituciones , organismos competentes .
8.     Interesa claramente a la defensa de la Comunidad en su conjunto
que los Estados miembros puedan procurarse las armas y equipo militar
más avanzados tecnológicamente y más adecuados para uso de sus fuerzas
armadas . Queda igualmente claro que la imposición de derechos de aduana
sobre las armas y equipos importados puede , en cierta medida , reducir
los fondos disponibles para la adquisición de armas , no sólo originarias
del exterior , sino también del interior de la Comunidad .
 ---pagebreak---                                                  3
9-        Por otra parte , el arancel aduanero forma parte de un sistema
completo de medidas dirigidas a la promoción de un sector industrial
eficiente y competitivo en el plano internacional para la Comunidad . Los
mercados de las industrias de defensa comunitarias se han ido
restringiendo a causa de las exigencias nacionales y las políticas de
compras . Aunque esta situación debería cambiar después de 1992 con la
introducción del Mercado Unico , las industrias de defensa todavía no han
alcanzado las economías de escala fundamentales que les permitan
competir en términos de igualdad con los pricipales proveedores de
material de defensa , como los estadounidenses . Ademas , gran parte del
equipo más avanzado es elaborado por los sectores de la electrónica y
comunicación de alta tecnología que realizan difíciles esfuerzos para
competir con sus homólogos de los Estados Unidos y el Lejano Oriente .
Así pues , es importante que cualquier medida que pueda tomarse para
rebajar los derechos de aduana en las importaciones de equipo militar no
perjudique     el   desarollo  de   grandes   industrias   de defensa  en  la
Comunidad .
10 .    También ha de tenerse en cuenta    el hecho de que se ha producido un
cambio fundamental en la situación de       los aranceles desde que se adoptó
el artículo 223 . En 1958 se pagaban       derechos prácticamente sobre todo
equipo militar importado . Ahora tal        equipo puede adquirirse libre de
derechos no solamente en cualquier Estado miembro sino también en
cualquiera de los países de la EFTA y , además , el nivel de los derechos
ha sido rebajado sustancialmente en sucesivas rondas del GATT .
           Por otro lado , las categorías siguientes de equipos militares
están ,   en la actualidad , exentos de derechos en el arancel de aduanas
común   :
                   8906 00 10 : Barcos de guerra
                   9301 00 00 : Armas de guerra , excepto los revólveres ,
                                pistolas y armas blancas .
                   9305 90 10 : Partes y accesorios para armas de guerra de
                                la partida 9301
          Además , ya existe la suspensión de los derechos de aduanas para
 las mercancías destinadas a la       incorporación en los barcos de guerra
para su construcción , reparación , manutrnción o transportación y para
 las mercancías destinadas al equipamiento de estos barcos .
                                                                              4
 ---pagebreak---                                                 4
11 .    La  existencia  de   prácticas  divergentes  en  los Estados  miembros
también tiene implicaciones para la creación del Mercado ónico . No puede
considerarse que estén en libre circulación los productos que se
importan con exención de derechos en un Estado miembro y no gozan de tal
exención a su importación en otro . Por ello , con el objeto de cumplir’
los requisitos del Mercado Único ,          será necesario adoptar normas
comunitarias armonizadas para finales de 1992 , como máximo .
SUSPENSIONES ARANCELARIAS
12 .   La Comisión ha llegado a la conclusión de que existen razones , al
menos por el momento , para conceder algún tipo de desgravación de
derechos en la importación de armas y equipo militar necesarios para las
fuerzas armadas de los Estados miembros . Sin embargo , a la luz de las
anteriores consideraciones políticas , la Comisión sostiene la opinión de
que la lista de productos debería limitarse estrictamente , y cubriendo
únicamente los principales elementos del equipo militar .
13 .   No es posible seguir un procedimiento normal a la hora de ocuparse
de suspensiones arancelarias para equipo militar . Habitualmente , las
propuestas de suspensión de derechos sobre productos industriales se
expresan en términos muy precisos y detallados para limitar su alcance y
permitir a los productores comunitarios que manifiesten su oposición a
las mismas argumentando que pueden elaborar tales productos . Dada la
naturaleza , generalmente secreta , de los detalles relativos al equipo
militar , quedan excluidas las descripciones detalladas de productos y la
práctica de las discusiones en comité sobre la capacidad de las empresas
comunitarias para producirlos . Como consecuencia de ello , en este caso ,
la lista de suspensiones debe elaborarse en términos más generales .
14 .   Teniendo en cuenta las consideraciones políticas y los principios
anteriormente establecidos , la Comisión          preparado una propuesta de
lista de suspensiones arancelarias . Además de las armas y el equipo en
sí , se propone que las suspensiones alcancen a las partes y componentes
para   la   elaboración    y   alas  piezas   sueltas   para  la   renovación ,
reparación , y mantenimiento de tales armas y equipo . ( También se propone
que se extiendan las suspensiones a los productos necesarios para el
diseño , elaboración , puesta a prueba y formación en el uso de armas y
equipo que figuren en la lista de suspensiones .)
15 .    Considerando que es posible vender equipo militar sobrante para
usos no militares , como chatarra , se ha previsto el pago de derechos en
el caso de que se produzca cualquier desviación a uso civil .
 ---pagebreak---                                              5
REQUISITOS  DEL PROCEDIMIENTO
16 .    Tal como se ha indicado en el apartado 13 , la lista de equipo
militar que    puede beneficiarse de la suspensión de derechos se ha
definido , necesariamente , en términos generales , por lo que será
necesario un sistema de control aduanero para garantizar que se cumplen
las condiciones para una exención de derechos . Las disposiciones que se
proponen toman como     base un sistema de certificación por parte de la
autoridad competente    del Estado miembro importador , conservan la mayor
simplicidad posible    y se inspiran en procedimientos bien concebidos y
comprobados para el    control aduanero de las importaciones por parte de
los departamentos de defensa .
17 .     La propuesta    incluye una petición para que el    Estado miembro
proporcione   estimaciones    anuales de  la  cantidad  totál   de derechos
dispensada con arreglo a tales disposiciones . Las implicaciones de
seguridad de tales informaciones quedan reconocidas y está previsto que
se pongan a disposición de forma que se eviten prejuicios para el
secreto militar .
PERIODO DE  VALIDEZ Y REVISIÓN
18 .   Como regla general , las suspensiones arancelarias se adoptan por
un periodo no superior a un año . En este caso la Comisión considera que
deberían aplicarse hasta el 31 de diciembre de 1992 .
19 .    Igualmente , la Comisión considera que debería informar sobre la
aplicación del Reglamento antes del 31 de diciembre de 1991 , de manera
que pueda realizar las propuestas que crea necesarias para la ampliación
de las disposiciones más allá de 1992 .
CONCLUSIONES
20 .   La Comisión opina que sus propuestas para un sistema limitado de
suspensiones de derechos en productos importantes de equipo militar
consiguen un equilibrio razonable entre las exigencias de la defensa
comunitaria en su conjunto y los intereses económicos de los productores
comunitarios de equipo militar . También cumplen la exigencia del Mercado
único de establecer normas comunitarias para sustituir la normativa
nacional divergente . Una vez adoptado , el Reglamento pondrá fin a las
irregularidades que se han producido a lo largo de muchos años y
eliminará determinados desequilibrios en lo que se refiere a los
ingresos del presupuesto comunitario .
21 .    Por consiguiente , se invita al Consejo a que se trate en forma
prioritaria las presentes propuestas y a que las adopte sin dilaciones
indebidas .
 ---pagebreak---                                             Propuesta de
                                       REGLAMENTO DEL CONSEJO
             por el que se suspende temporalmente los derechos de importación sobre
                              determinadas armas y equipos militares
EL   CONSEJO  DE  LAS  COMUNIDADES     EUROPEAS
visto    el  Tratado   constitutivo     de   la Comunidad Económica          Europea    y,  en
particular ,    su artículo 28 ,                                           .  E
Vista la propuesta de la Comisión ,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo ,
Considerando       que , en     el   Acta     Onica     Europea ,     las    Altas     Partes
Contratantes        han     expresado     su    determinación        de    preservar       las
condiciones     tecnológicas e industriales necesarias para               su seguridad . Y
que , a tal fin, actuarán tanto en el plano nacional como en el marco de las institucio¬
nes y órganos competentes ;
Considerando que la Comunidad se basa en una unión aduanera que requiere la
aplicación de un        arancel     aduanero    común    en   sus    relaciones      con   los
terceros países ;
                                                      £                          - 1
Considerando      que    el    arancel     aduanero     común     está    destinado a
proporcionar a los fabricantes comunitarios una base equitativa para la
competencia entre          s1      y entre éstos y           los       proveedores
extranjeros , y que es fundamental que el mencionado arancel se aplique a
todas    las  importaciones de       mercancías    procedentes      de   terceros     países ,
salvo disposiciones comunitarias especificas en contrario;
 ---pagebreak---                                                                  2
Cu n sideran do que ,           en   interés de         la defensa de          la Comunidad en su
conjunto , los Estados miembros deben poder adquirir ,                                          para uso
de sus Fuerzas Armadas , las armas y equipos militares, más adecuados y
avanzados tecnológicamente y que los fabricantes comunitarios deben poder
satisfacer la mayor parte de dichas necesidades ; que es compatible con
los intereses de la Comunidad que algunas de estas armas y, equipos
puedan importarse libres de derechos de importación ; que es apropiado
suspender la aplicación de derechos de importación a dichas armas y
equipos y para ello se debe establecer una lista común de suspensiones
de derechos para armas y equipos militares ;                          que se requieren medidas
uniformes para crear el mercado único ;
Considerando que es necesario establecer condiciones para la concesión del
beneficio de la suspensión de derechos ; que una declaración por las autoridades compe¬
tentes de los Estados mierrbros indicando a qué fuerzas están destinadas las armas y equipos militares cons¬
tituye la garantía adecuada de que se cumplen dichas condiciones; que la declaración debe adoptar
la forma de ui certificado; que es conveniente especificar la forma que deben revestir dichos certificados;
Considerando         que   es   necesario       que    los    Estados      miembros suministren infor¬
mación sobre el importe de los derechos de importación a los que se haya renunciado como
resultado de la aplicación del presente Reglamento , teniendo en cuenta las exigencias de
 la seguridad militar ;
Considerando que es necesario establecer                           las      modalidades          de
 aplicación del presente Reglamento ;
 Considerando que es conveniente que la Comisión elabore un informe sobre
 la aplicación         del presente Reglamento tras un periodo inicial ,
 ---pagebreak---                                                           3
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO              :
                                         Artículo 1
1 . El presente Reglamento establece las condiciones para la suspensión
    de Los derechos de importación sobre determina das         armas y equipos militares
    importados de terceros países .
2.  Las importaciones de armas y equipos                 militares   no     previstos
    en el presente Reglamento seguirán estando sometidas a los derechos
    correspondientes del arancel aduanero común .
                                         Artículo 2
1 . Los   derechos autónomos del arancel aduanero común aplicables a las
    importaciones de las mercancías que se mencionan en el Anexo I , se
    suspenderán al         0% .
2.  También se suspenderán           al    0% los derechos sobre :
    a ) las   partes ,     componentes        o     subunidades     importadas     para   su
        incorporación o         adaptación a       las mercancías que         figuran en la
        lista     del     Anexo     I    o    para     su    reparación ,     renovación   o
        mantenimiento ;
    b ) las mercancías importadas para su utilización en la fabricación y
        prueba     de   las mercancías          que figuranen la lista del Anexo I.
                                         Artículo 3
1.  A su entrada para el despacho a libre práctica , las mercancías para las que
    se solicite el beneficio de la suspensión de derechos de conformidad con
    el   articulo       2    deberán       ir     acompañadas       de       un
    certificado expedido por las autoridades competentes del Estado
    miembro a cuyas Fuerzas Armadas vayan destinadas . El certificado
    deberá revestir la forma                  indicada       en el Anexo 2 y deberá
    presentarse a las autoridades aduaneras del Estado miembro de
    importación junto con las mercancías a las que se refiera .
2.  La autoridad competente que             expida el certificado notificará a las
    autoridades aduaneras            del    Estado miembro          cualquier desviación
    de las mercancías de su uso militar al civil .                         *
3.  En   caso    de   que     se   produzcan        desviaciones    de    este   tipo ,  las
    autoridades       competentes        pagarán       los    derechos    de    importación
    aplicables a las mercancías respectivas .
 ---pagebreak---                                                            4
                                          Artículo 4
1.    Cada         Estado    miembro , comunicarán a la Comisión el nombre de la
      autoridad        competente , para         expedir          el certificado a que se
      refiere              en el artículo 3 , junto con un espécimen del sello
      utilizado       por la     mencionada autoridad . La Comisión transmitirá
      esta información a las autoridades aduaneras de todos los Estados
      miembros .
2.    Cada         Estado     miembro         deberá         establecer las         medidas
      necesarias para la aplicación del presente Reglamento .
3.    Cuandolas mercancías se introduzcan enlibre práctica en un Estado miembro
      distinto de aquel en el que se expidió el certificado , las
      autoridades aduaneras del Estado miembro de importación enviarán una
      copia   del    certificado     a   la   administración       de  aduanas     del  Estado
      miembro cuya autoridad competente haya expedido el certificado .
                                          Artículo    5
1 .    Los  Estados     miembros   comunicarán     a   la   Comisión   toda   la  información
      pertinente sobre la aplicación del presente Reglamento .
2.    También     transmitirán      a    la   Comisión ,      a más tardar        tres   meses
      después     dél final de cada año natural , información sobre el importe total
    , de los derechos de importación a los que se haya renunciado en' relación con las
      mercancías      importadas     en   virtud    de    lo   dispuesto    en   el   presente
      Reglamento .     La información se suministrará             en la forma que resulte n£
       cesaria para evitar la revelación de secretos militares .
                                          Artículo    6
La Comisión ,       basándose     en    la   información a que se refiere
el artículo 5 , informará al Parlamento Europeo y al Consejo , antes del
31 de diciembre de 1 990 , sobre la aplicación del presente Reglamento y presentará
las propuestas que considere necesarias con respecto al periodo siguiente a la expira ¬
ción del presente Reglamento .
                                          Artículo    7
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1989 .
Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 1991 .
El    presente     Reglamento     será     obligatorio       en   todos   sus    elementos   y
directamente aplicable en cada Estado miembro .
                                                                                               И
 ---pagebreak---                                                  5
                                                                          ANEXO 1
                       LISTA DE ARMAS Y MATERIAL MILITAR
           PARA   LOS QUE SE SUSPENDEN LOS DERECHOS DE IMPORTACIÓN
Códiqo de   la NC                 Descripc ion
ex 8710 00   00 :                 Carros y automóviles blindados de combate
   8802 11   90 :                 Helicópteros , de peso en vacío , inferior
                                  o igual a 2 000 kg .
   8802 12   90 :                 Helicópteros , de peso en vacío , superior a
                                  2 000 kg .
   8802 20   90 :                 Aviones y demás vehículos aéreos , de peso
                                  en vacío , inferior o igual a 2 000 kg .
   8802 30   90 :                 Aviones y demás vehículos aéreos , de peso
                                  en vacío , superior a 2 000 kg . pero menor
                                  a 1 5 000 kg .
   8802 40   90 :                 Aviones y demás vehículos aéreos , de peso
                                  en vacío , superior a 15 000 kg .
ex 9306 90   10 :                 Bombas ,  granadas , torpedos , minas y
                                  misiles .
 ---pagebreak---              6
                                           ANEXO 2
CERTIFICADO DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES
 ---pagebreak--- COMUNIDAD EUROPEA
   I. Exportador ( Nombre y dirección completos ,                CERTIFICADO PARA
                   incluido el país )                            EQUIPO MILITAR
                                                       N9                             ORIGINAL
  2 . Importador ( Nombre y dirección completos ,     3 . AUTORIDAD EXPEDIDORA ( ya impreso )
                   incluido el Fstado miembro )
  4 . Destinatario ( Nombre y dirección completos ,
                     incluido el Estado miembro )
  NOTAS
  A. Para el despacho a libre práctica de las mercancías se deberá presentar el original
       y una copia del presente certificado .
  B , La aduana interesada conservará la copia del presente certificado , visando el
       original y devolviéndolo a la autoridad expedidora .
  5 . Marcas y numeración - Número y naturaleza de los bultos -       6.   Código de las mercancías
       Designación general de las mercancías
                                      *■· '                           7 . Cantidad ( 1 )
  5 . Marcas y numeración - Número y naturaleza de los bultos -       6 . Código de las mercancías
       Designación general de las mercancías
                                                                      7 . Cantidad (1 )
  5 . Marcas y numeración - Número y naturaleza de los bultos -       6 . Código de las mercancías
       Designación general de las mercancías
                                                                      7 . Canti dad ( 1 )
   5 . Marcas y numeración - Número y naturaleza de los bultos -      6 . Código de las mercancías
       Designación general de las mercancías
                                                                       7 . Canti dad ( 1 )
   8.  UI5AD0 DE LA ADUANA                                  9 . ültimo dia de validez Di a lies Año
       Número y fecha del despacho a libre* práctica :
                                                    x
                                                           10 . Se certifica que las mercancías
       Nombre y fecha de la aduana :                            descritas son para uso exclusivo
                                                                de las Fuerzas Armadas de
       Lugar y fecha :                                                             ( Estado mi embro )
       Firma del funcionario de aduanas ;       Sello :         Lugar y fecha :
                                                                Firma de la persona         Sello :
                                                                autorizada :
 ( I ) Cantidad total ( kg .) o número de artículos