CELEX: 32011D0092
Language: sk
Date: 2011-02-10 00:00:00
Title: 2011/92/EÚ: Rozhodnutie Komisie z  10. februára 2011 , ktorým sa zavádza dotazník, ktorý sa má použiť na vypracovanie prvej správy o vykonávaní smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/31/ES o geologickom ukladaní oxidu uhličitého [oznámené pod číslom K(2011) 657]  Text s významom pre EHP

11.2.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 37/19
            
         ROZHODNUTIE KOMISIE
   z 10. februára 2011,
   ktorým sa zavádza dotazník, ktorý sa má použiť na vypracovanie prvej správy o vykonávaní smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/31/ES o geologickom ukladaní oxidu uhličitého
   [oznámené pod číslom K(2011) 657]
   (Text s významom pre EHP)
   (2011/92/EÚ)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2009/31/ES z 23. apríla 2009 o geologickom ukladaní oxidu uhličitého a o zmene a doplnení smernice Rady 85/337/EHS, smerníc Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES, 2001/80/ES, 2004/35/ES, 2006/12/ES, 2008/1/ES a nariadenia (ES) č. 1013/2006 (1), a najmä na jej článok 27 ods. 1,
   so zreteľom na smernicu Rady 91/692/EHS z 23. decembra 1991, ktorá štandardizuje a racionalizuje správy o vykonávaní určitých smerníc, ktoré súvisia so životným prostredím (2),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Podľa článku 27 ods. 1 smernice 2009/31/ES sú členské štáty povinné každý predkladať tri roky Komisii správu o vykonávaní smernice 2009/31/ES vrátane registra uvedeného v článku 25 ods. 1 písm. b) smernice 2009/31/ES.
            
         
               (2)
            
            
               Okrem toho sa v článku 27 ods. 1 smernice 2009/31/ES vyžaduje, aby sa táto správa vypracovala buď na základe dotazníka, alebo osnovy, ktorú navrhne Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 6 smernice 91/692/EHS. Dotazník s otázkami k všetkým relevantným prvkom smernice 2009/31/ES je podľa všetkého najvhodnejším prostriedkom na zabezpečenie úplnosti a porovnateľnosti informácií uvedených v správach členských štátov.
            
         
               (3)
            
            
               Prvá správa by sa mala Komisii zaslať do 30. júna 2011. Dotazník, ktorý vypracuje Komisia, by sa mal zaslať členským štátom najmenej šesť mesiacov pred konečným termínom na predloženie správy.
            
         
               (4)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre klimatické zmeny na základe postupu uvedeného v článku 6 smernice 91/692/EHS,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Členské štáty použijú na vypracovanie prvej správy o vykonávaní smernice 2009/31/ES dotazník uvedený v prílohe.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
   
      V Bruseli 10. februára 2011
      
         
            Za Komisiu
         
         Connie HEDEGAARD
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 114.
   
      (2)  Ú. v. ES L 377, 31.12.1991, s. 48.
   
      PRÍLOHA
      
         Dotazník o vykonávaní smernice 2009/31/ES o geologickom ukladaní oxidu uhličitého (ďalej len „smernica“)
      
      1.   Všeobecný opis
      
      1.1.   Aké hlavné zmeny vnútroštátnych právnych predpisov a systému udeľovania povolení boli potrebné na transpozíciu smernice do vnútroštátneho práva? Uveďte dátumy nadobudnutia účinnosti príslušných transpozičných právnych predpisov.
      1.2.   Ktoré príslušné orgány sú zodpovedné za plnenie povinností vyplývajúcich zo smernice (článok 23)?
      2.   Koordinácia postupu udeľovania povolení
      
      2.1.   Akým spôsobom zabezpečuje vnútroštátne právo úplnú koordináciu postupu a podmienok udeľovania povolení v prípadoch, keď je do tohto procesu zapojený viac ako jeden príslušný orgán? Ako táto koordinácia prebieha v praxi? Uveďte najmä podrobné údaje o koordinácii medzi príslušnými orgánmi zodpovednými za vykonávanie predmetnej smernice a za vykonávanie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (1).
      3.   Cezhraničná spolupráca
      
      3.1.   Aké ustanovenia sa prijali na zabezpečenie spoločného plnenia požiadaviek tejto smernice v prípadoch cezhraničnej prepravy CO2, cezhraničných úložísk alebo cezhraničných úložných komplexov (článok 24)?
      3.2.   Existujú už v oblasti cezhraničnej spolupráce skúsenosti z praxe?
      4.   Výber úložísk a povolenia na geologický prieskum
      
      4.1.   Boli oblasti, ktoré možno zvoliť za úložiská, určené podľa článku 4 ods. 1? Je ukladanie zakázané v častiach územia alebo na celom území členského štátu, jeho výlučnej ekonomickej zóny a jeho kontinentálneho šelfu v zmysle Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve (UNCLOS)? Členské štáty nie sú povinné odôvodniť žiadne takéto rozhodnutie, no bolo by užitočné uviesť, ktoré územia sú predmetom rozhodnutia, ako aj dôvody jeho prijatia.
      4.2.   Došlo v častiach územia alebo na celom území členského štátu, jeho výlučnej ekonomickej zóny a jeho kontinentálneho šelfu v zmysle Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve (UNCLOS) k posudzovaniu dostupnej úložnej kapacity (článok 4 ods. 2)? Ak áno, uveďte spôsob vykonania posúdenia a jeho výsledok.
      4.3.   Akým spôsobom zabezpečuje vnútroštátne právo, že vhodnosť geologickej jednotky na využívanie ako úložiska sa určí na základe kritérií uvedených v prílohe I k smernici?
      4.4.   V ktorých prípadoch sa pri výbere úložiska vyžaduje geologický prieskum (článok 5 ods. 1)?
      4.5.   Akým spôsobom zabezpečuje vnútroštátne právo, že povolenia na geologický prieskum a na ukladanie sú otvorené všetkým subjektom, ktoré majú potrebné kapacity, a že sa povolenia udeľujú alebo zamietajú na základe objektívnych, uverejnených a nediskriminačných kritérií?
      4.6.   Akým spôsobom overí príslušný orgán, že veľkosť oblasti, v ktorej sa vykonáva prieskum, zodpovedá údaju uvedenému v povolení na geologický prieskum (článok 5 ods. 3)?
      4.7.   Akým spôsobom zabezpečujú členské štáty, aby počas platnosti povolenia na geologický prieskum nedochádzalo k žiadnemu konfliktnému využívaniu komplexu (článok 5 ods. 4)?
      5.   Žiadosti o povolenie na ukladanie
      
      5.1.   Ako sa na základe vnútroštátneho práva zabezpečuje, aby žiadosti o povolenie obsahovali všetky informácie vyžadované podľa článku 7?
      6.   Povolenia na ukladanie: podmienky vydania a obsah
      
      6.1.   Úplnosť plnenia podmienok vydania povolenia na ukladanie
      6.1.1.   Akým spôsobom zabezpečuje vnútroštátne právo plnenie všetkých požiadaviek uvedených v článku 8?
      6.1.2.   Akým spôsobom sa zabezpečuje, aby Komisii boli v rámci predpísanej lehoty zaslané žiadosti o povolenie, návrhy povolení na ukladanie a všetky ostatné materiály, ktoré sa berú do úvahy pri prijímaní návrhu rozhodnutia (článok 10 ods. 1)?
      6.1.3.   Akým spôsobom sa zabezpečuje, že sa zohľadnia všetky stanoviská Komisie k návrhom povolení na ukladanie, že konečné rozhodnutie sa oznámi Komisii a že ak sa líši od stanoviska Komisie, uvedú sa dôvody (článok 10 ods. 2)?
      6.2.   Úplnosť obsahu povolenia na ukladanie
      6.2.1.   Akým spôsobom zabezpečuje vnútroštátne právo, že povolenie na ukladanie obsahuje všetky podmienky predpísané podľa článku 9?
      7.   Zmeny, kontrola, aktualizácia a odobratie povolení na ukladanie
      
      7.1.   Akým spôsobom zabezpečuje vnútroštátne právo, že povolenia na ukladanie sa skúmajú a v prípade potreby aktualizujú alebo – ako posledná možnosť –odoberajú podľa článku 11 ods. 3? Uveďte najmä podrobné údaje o spôsobe zohľadňovania podmienok uvedených v článku 11 ods. 3.
      7.2.   Odobratie povolenia na ukladanie
      7.2.1.   Aké ustanovenia a postupy platia v prípade, že sa príslušný orgán po odobratí povolenia podľa článku 11 ods. 3 rozhodne vydať nové povolenie na ukladanie, a to najmä s prihliadnutím na dočasné prevzatie právnych záväzkov podľa článku 11 ods. 4?
      7.2.2.   Aké ustanovenia a postupy platia v prípade, že sa príslušný orgán po odobratí povolenia podľa článku 11 ods. 3 rozhodne uzavrieť úložisko?
      8.   Kritériá a postup na prijatie prúdu CO2
         
      
      8.1.   Akými ustanoveniami a postupmi sa zabezpečuje, že prúd CO2 pozostáva prevažne z oxidu uhličitého a že sa nepridáva žiadny iný odpad ani iné látky na účely uskladnenia tohto odpadu alebo látok? Uveďte najmä podrobné údaje o spôsobe určovania podmienok dodržiavania týchto kritérií podľa článku 12 ods. 1:
      
                  —
               
               
                  žiadny nepriaznivý vplyv na neporušenosť úložiska alebo príslušnú prepravnú infraštruktúru,
               
            
                  —
               
               
                  žiadny výskyt významného rizika pre životné prostredie alebo zdravie ľudí,
               
            
                  —
               
               
                  dodržiavanie uplatniteľných právnych predpisov Únie.
               
            8.2.   Akými ustanoveniami a postupmi sa zabezpečuje, že prevádzkovateľ prijme a vtláča prúdy CO2 iba vtedy, ak sa vykonala analýza zloženia prúdov vrátane korozívnych látok a hodnotenie rizika a ak hodnotenie rizika preukázalo, že úrovne kontaminácie sú v súlade s podmienkami uvedenými v článku 12 ods. 1?
      9.   Monitorovanie
      
      9.1.   Aké opatrenia sa prijali na to, aby príslušný orgán zabezpečoval, že schválený plán monitorovania spĺňa požiadavky ustanovené v prílohe II a usmernenia o monitorovaní a nahlasovaní emisií skleníkových plynov zo zachytávania, prepravy a geologického ukladania oxidu uhličitého podľa smernice 2003/87/ES (2)?
      9.2.   Akými ustanoveniami a postupmi sa zabezpečuje, že prevádzkovateľ vykonáva monitorovanie vtláčacích zariadení, úložného komplexu (vrátane zhluku CO2, kde je to možné) a prípadne aj okolitého prostredia na základe schváleného plánu monitorovania?
      10.   Podávanie správ
      
      10.1.   Aké ustanovenia a postupy platia pri podávaní správ prevádzkovateľom? Uveďte najmä podrobné informácie o periodicite podávania správ a o spôsoboch zabezpečovania dodržiavania kritérií ustanovených v článku 14.
      11.   Kontroly
      
      11.1.   Aké ustanovenia a postupy platia v súvislosti so systémom rutinných a nerutinných kontrol všetkých úložných komplexov na zabezpečenie plnenia požiadaviek smernice a monitorovania účinkov na životné prostredie a zdravie ľudí (článok 15)? Uveďte najmä podrobné informácie o periodicite kontrol a podmienkach predpísaných pre nerutinné kontroly.
      11.2.   V akom rozsahu zahŕňa systém rutinných a nerutinných kontrol také činnosti, ako sú návštevy povrchových zariadení vrátane vtláčacích zariadení, posúdenie vtláčacích a monitorovacích činností, ktoré vykonáva prevádzkovateľ, a kontroly všetkých súvisiacich záznamov, ktoré vedie prevádzkovateľ (článok 15 ods. 2)?
      12.   Úniky alebo významné nedostatky
      
      12.1.   Aké ustanovenia a postupy platia pri informovaní príslušného orgánu (vrátane príslušného orgánu podľa smernice 2003/87/ES) prevádzkovateľom v prípade únikov alebo významných nedostatkov (článok 16 ods. 1)?
      12.2.   Aké ustanovenia a postupy platia v súvislosti s vykonávaním opravných opatrení prevádzkovateľom a v prípade, že prevádzkovateľ tieto opatrenia neprijme, príslušnými orgánmi (článok 16 ods. 2 až 5)?
      13.   Povinnosti pri uzavretí a v etape po uzavretí
      
      13.1.   Aké ustanovenia a postupy platia v súvislosti s povinnosťami pri uzavretí a v etape po uzavretí?
      13.2.   Akým spôsobom zabezpečuje vnútroštátne právo, aby bol prevádzkovateľ až do prenosu zodpovednosti naďalej zodpovedný za monitorovanie a podávanie správ, ako aj za opravné opatrenia a všetky povinnosti súvisiace s odovzdávaním kvót v prípade úniku a preventívnymi a nápravnými činnosťami (článok 17 ods. 2)?
      13.3.   Aké ustanovenia a postupy platia pri schvaľovaní záväzného plánu pre etapu po uzavretí, ktorý vychádza z predbežného plánu pre etapu po uzavretí, pred uzavretím úložiska (článok 17 ods. 3)?
      14.   Prenos zodpovednosti
      
      14.1.   Akými ustanoveniami a postupmi pre prenos zodpovednosti sa zabezpečuje plnenie podmienok podľa článku 18 ods. 1?
      14.2.   Obsahuje vnútroštátne právo minimálnu lehotu, ktorá musí uplynúť skôr, ako môže dôjsť k prenosu zodpovednosti, ktorá je dlhšia ako 20 rokov predpísaných smernicou? Ak áno, uveďte dĺžku tejto lehoty.
      14.3.   Akým spôsobom sa zabezpečuje, aby boli Komisii v rámci predpísanej lehoty zaslané správy o prenose podľa článku 18 ods. 2, všetky rozhodnutia o schválení prenosu zodpovednosti a všetky ostatné materiály, ktoré sa berú do úvahy pri prijímaní návrhu rozhodnutia (článok 18 ods. 4)?
      14.4.   Akým spôsobom sa zabezpečuje, že sa zohľadnia všetky stanoviská Komisie k návrhom povolení na ukladanie, že konečné rozhodnutie sa oznámi Komisii a že ak sa líši od stanoviska Komisie, uvedú sa dôvody?
      14.5.   Akými opatreniami sa zabezpečilo, že po prenose zodpovednosti sa monitorovanie vykonáva na úrovni, ktorá umožňuje zistenie únikov alebo významných nedostatkov (článok 18 ods. 6)?
      15.   Finančná záruka
      
      15.1.   Akým spôsobom rieši vnútroštátne právo požiadavku, podľa ktorej má potenciálny prevádzkovateľ v rámci žiadosti o povolenie na ukladanie predložiť dôkaz o primeranom zabezpečení vo forme finančnej záruky alebo iného rovnocenného nástroja (článok 19)? Uveďte najmä spôsob, akým sa zabezpečuje zohľadňovanie týchto otázok:
      
                  —
               
               
                  plnenie všetkých povinností záväzkov, ktoré vzniknú na základe povolenia na ukladanie,
               
            
                  —
               
               
                  platnosť a účinnosť pred začatím vtláčania,
               
            
                  —
               
               
                  pravidelné úpravy finančnej záruky,
               
            
                  —
               
               
                  poskytovanie finančného príspevku podľa článku 20.
               
            16.   Finančný mechanizmus
      
      16.1.   Uveďte postupy, ktorými sa zabezpečuje, že pred uskutočnením prenosu zodpovednosti poskytne prevádzkovateľ príslušnému orgánu finančný príspevok podľa článku 18, ako aj spôsob, akým tieto postupy zohľadňujú kritériá uvedené v prílohe I k smernici, a prvky súvisiace s relevantnou históriou ukladania CO2 (článok 20).
      16.2.   Predpisuje vnútroštátne právo na obdobie po prenose zodpovednosti okrem predpokladaných nákladov na monitorovanie počas obdobia 30 rokov, ktoré sa majú hradiť z finančného príspevku, aj iné povinnosti?
      17.   Prístup tretích strán
      
      17.1.   Akými opatreniami sa zabezpečuje, že potenciálni používatelia môžu transparentným a nediskriminačným spôsobom získať prístup k prepravným sieťam a úložiskám na účely geologického ukladania vyrobeného a zachyteného CO2 podľa článku 21?
      17.2.   Akými postupmi sa zabezpečuje, že prevádzkovateľ, ktorý odmieta prístup na základe nedostatočnej kapacity alebo nedostatočného spojenia, vykoná všetky potrebné zlepšenia, pokiaľ sú ekonomicky prijateľné alebo ak je potenciálny zákazník ochotný za ne zaplatiť, a to za predpokladu, že to nepriaznivo neovplyvní environmentálnu bezpečnosť prepravy a geologického ukladania CO2 (článok 21 ods. 4)?
      18.   Riešenie sporov
      
      18.1.   Aké opatrenia existujú na riešenie sporov vrátane ustanovenia orgánu nezávislého od strán sporov, ktorý má prístup k všetkým dôležitým informáciám?
      19.   Registre
      
      19.1.   Akými opatreniami sa ustanovil a vedie register všetkých udelených povolení na ukladanie a stály register všetkých uzavretých úložísk a okolitých úložných komplexov vrátane máp a prierezov ich priestorového rozsahu a dostupných informácií relevantných na posúdenie úplnej a trvalej izolácie uloženého CO2?
      20.   Informácie a účasť verejnosti
      
      20.1.   Akým spôsobom zabezpečuje vnútroštátne právo, že v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie má verejnosť k dispozícii environmentálne informácie týkajúce sa geologického ukladania CO2?
      21.   Sankcie
      
      21.1.   Aké sú vnútroštátne pravidlá o sankciách uplatniteľných v prípade porušenia vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice? Uveďte najmä podrobné údaje o spôsobe, akým sa zabezpečuje vykonávanie týchto predpisov, ako aj účinný, primeraný a odrádzajúci charakter týchto sankcií.
      22.   Zmeny a doplnenia iných právnych nástrojov (články 31 až 37)
      
      22.1.   Akým spôsobom rieši vnútroštátne právo zmeny a doplnenia prílohy I a prílohy II k smernici Rady 85/337/EHS (3)?
      22.2.   Akým spôsobom rieši vnútroštátne právo zmeny a doplnenia článku 11 ods. 3 písm. j) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES (4)?
      22.3.   Akými opatreniami sa zabezpečuje vykonávanie nového článku 9a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/80/ES (5)?
      22.3.1.   Ako sa zabezpečuje, že prevádzkovatelia všetkých spaľovacích zariadení s nominálnym elektrickým výkonom 300 megawattov alebo viac, ktorým bolo pôvodné prevádzkové povolenie vydané po nadobudnutí účinnosti smernice, t. j. po 25. júni 2009, posudzujú splnenie podmienok v zmysle článku 9a smernice 2001/80/ES?
      22.3.2.   Akými ustanoveniami a postupmi sa zabezpečuje, že ak sú splnené podmienky uvedené v článku 9a smernice 2001/80/ES, na mieste zariadenia sa vyčlení vhodný priestor na umiestnenie vybavenia potrebného na zachytávanie a stláčanie CO2?
      22.3.3.   Existujú príklady praktického uplatňovania tohto článku z obdobia po 25. júni 2009?
      22.4.   Akým spôsobom rieši vnútroštátne právo zmeny a doplnenia prílohy III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/35/ES (6)?
      22.5.   Akým spôsobom rieši vnútroštátne právo zmeny a doplnenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/12/ES (7)?
      22.6.   Akým spôsobom rieši vnútroštátne právo zmeny a doplnenia smernice Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 (8)?
      22.7.   Akým spôsobom rieši vnútroštátne právo zmeny a doplnenia prílohy I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/1/ES (9)?
      
         (1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32).
      
         (2)  Opatrenia, ktoré sa majú prijať na základe rozhodnutia Komisie 2010/345/EÚ z 8. júna 2010, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/589/ES, pokiaľ ide o usmernenia o monitorovaní a predkladaní správ o emisiách skleníkových plynov zo zachytávania, prepravy a geologického ukladania oxidu uhličitého (Ú. v. EÚ L 155, 22.6.2010, s, 34).
      
         (3)  Smernica Rady 85/337/EHS z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. ES L 175, 5.7.1985, s. 40).
      
         (4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1).
      
         (5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/80/ES z 23. októbra 2001 o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia z veľkých spaľovacích zariadení (Ú. v. ES L 309, 27.11.2001, s. 1).
      
         (6)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/35/ES z 21. apríla 2004 o environmentálnej zodpovednosti pri prevencii a odstraňovaní environmentálnych škôd (Ú. v. EÚ L 143, 30.4.2004, s. 56).
      
         (7)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/12/ES z 5. apríla 2006 o odpadoch (Ú. v. EÚ L 114, 27.4.2006, s. 9). Smernica 2006/12/ES bola zrušená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3) s účinnosťou od 12. decembra 2010.
      
         (8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 zo 14. júna 2006 o preprave odpadu (Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1).
      
         (9)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/1/ES z 15. januára 2008 o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia (Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2008, s. 8).