CELEX: 32008D0224
Language: sk
Date: 2008-02-18 00:00:00
Title: 2008/224/ES: Rozhodnutie Rady z  18. februára 2008 o uzavretí protokolov, ktorými sa menia a dopĺňajú dohody o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb medzi Európskym spoločenstvom a vládou Gruzínska, Libanonskou republikou, Maldivskou republikou, Moldavskou republikou, vládou Singapurskej republiky a Uruguajskou východnou republikou s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii

15.3.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 73/20
            
         ROZHODNUTIE RADY
   z 18. februára 2008
   o uzavretí protokolov, ktorými sa menia a dopĺňajú dohody o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb medzi Európskym spoločenstvom a vládou Gruzínska, Libanonskou republikou, Maldivskou republikou, Moldavskou republikou, vládou Singapurskej republiky a Uruguajskou východnou republikou s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii
   (2008/224/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 80 ods. 2 v spojení s jej článkom 300 ods. 2 prvým pododsekom prvou vetou a s článkom 300 ods. 3 prvým pododsekom,
   so zreteľom na Akt o pristúpení z roku 2005, a najmä na jeho článok 6 ods. 2,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Bulharská republika 19. januára 1995 a Rumunsko 26. marca 1996 samostatne podpísali dvojstrannú dohodu s Gruzínskom týkajúcu sa leteckých dopravných služieb.
            
         
               (2)
            
            
               Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Gruzínska o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb (2) bola podpísaná v Bruseli 3. mája 2006.
            
         
               (3)
            
            
               Bulharská republika 17. februára 1967 a Rumunsko 25. februára 1967 samostatne podpísali dvojstrannú dohodu s Libanonskou republikou týkajúcu sa leteckých dopravných služieb.
            
         
               (4)
            
            
               Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Libanonskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb (3) bola podpísaná v Bejrúte 7. júla 2006.
            
         
               (5)
            
            
               Bulharská republika podpísala dvojstrannú dohodu týkajúcu sa leteckých dopravných služieb s Maldivskou republikou 13. augusta 2006 v Male.
            
         
               (6)
            
            
               Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Maldivskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb (4) bola podpísaná v Bruseli 21. septembra 2006.
            
         
               (7)
            
            
               Bulharská republika 17. apríla 1996 a Rumunsko 28. júna 1993 samostatne podpísali dvojstrannú dohodu s Moldavskou republikou týkajúcu sa leteckých dopravných služieb.
            
         
               (8)
            
            
               Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb (5) bola podpísaná v Bruseli 11. apríla 2006.
            
         
               (9)
            
            
               Bulharská republika 28. novembra 1969 a Rumunsko 11. januára 1978 samostatne podpísali dvojstrannú dohodu so Singapurskou republikou týkajúcu sa leteckých dopravných služieb.
            
         
               (10)
            
            
               Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Singapurskej republiky o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb (6) bola podpísaná v Luxemburgu 9. júna 2006.
            
         
               (11)
            
            
               Rumunsko podpísalo dvojstrannú dohodu týkajúcu sa leteckých dopravných služieb s Uruguajskou východnou republikou 31. mája 1996 v Bukurešti.
            
         
               (12)
            
            
               Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb (7) bola podpísaná v Montevideu 3. novembra 2006.
            
         
               (13)
            
            
               Zmluva o pristúpení z roku 2005 bola podpísaná v Luxemburgu 25. apríla 2005 a nadobudla platnosť 1. januára 2007.
            
         
               (14)
            
            
               S cieľom zohľadniť pristúpenie dvoch nových členských štátov je potrebný protokol, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a II ku každej z uvedených dohôd medzi Európskym spoločenstvom a príslušnými štátmi.
            
         
               (15)
            
            
               Rokovania sú založené na mandáte na rokovanie, ktorý Rada udelila Komisii 5. júna 2003.
            
         
               (16)
            
            
               Mali by sa preto uzavrieť protokoly v mene Spoločenstva,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Týmto sa v mene Spoločenstva schvaľujú nasledujúce protokoly:
   
               —
            
            
               Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Gruzínska o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb,
            
         
               —
            
            
               Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Libanonskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb,
            
         
               —
            
            
               Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Maldivskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb,
            
         
               —
            
            
               Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb,
            
         
               —
            
            
               Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Singapurskej republiky o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb,
            
         
               —
            
            
               Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb.
            
         Znenie protokolov je pripojené k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Predseda Rady vykoná v mene Spoločenstva oznámenie podľa článku 3 každého z protokolov.
   
      V Bruseli 18. februára 2008
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         D. RUPEL
      
   
   
      (1)  Stanovisko Európskeho parlamentu z 11. decembra 2007 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 134, 20.5.2006, s. 24.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 215, 5.8.2006, s. 17.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 286, 17.10.2006, s. 20.
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 126, 13.5.2006, s. 24.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 243, 6.9.2006, s. 22.
   
      (7)  Ú. v. EÚ L 330, 28.11.2006, s. 19.
    ---documentbreak--- 
   
               15.3.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 73/22
            
         PROTOKOL,
   ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Gruzínska o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
   EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
   na jednej strane a
   VLÁDA GRUZÍNSKA
   na strane druhej
   (ďalej len „strany“),
   SO ZRETEĽOM na dohodu medzi Gruzínskom a Bulharskou republikou podpísanú 19. januára 1995 v Sofii a dohodu medzi Gruzínskom a Rumunskom podpísanú 26. marca 1996 v Tbilisi,
   SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a vládou Gruzínska o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Bruseli 3. mája 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“),
   ZOHĽADŇUJÚC pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,
   DOHODLI SA TAKTO:
   Článok 1
   Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa medzi záznamy týkajúce sa Rakúska a Holandska v tomto poradí vkladajú nasledujúce zarážky:
   
               „—
            
            
               Dohoda medzi vládou Bulharskej republiky a vládou Gruzínskej republiky týkajúca sa leteckých dopravných služieb uzavretá v Sofii 19. januára 1995, ďalej v prílohe II len ‚dohoda medzi Gruzínskom a Bulharskom‘,“;
            
         
               „—
            
            
               Dohoda medzi vládou Rumunska a vládou Gruzínska týkajúca sa leteckých dopravných služieb uzavretá v Tbilisi 26. marca 1996, ďalej v prílohe II len ‚dohoda medzi Gruzínskom a Rumunskom‘,“.
            
         Článok 2
   Do prílohy II k horizontálnej dohode sa za záznamy týkajúce sa „dohody medzi Gruzínskom a Belgickom“ a „dohody medzi Gruzínskom a Poľskom“ v tomto poradí vkladajú nasledujúce zarážky:
   
               a)
            
            
               do písmena a) „Určenie členským štátom“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 3 ods. 5 dohody medzi Gruzínskom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 3 dohody medzi Gruzínskom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               b)
            
            
               do písmena b) „Zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Gruzínskom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Gruzínskom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               c)
            
            
               do písmena d) „Zdanenie leteckého paliva“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 5 dohody medzi Gruzínskom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 9 dohody medzi Gruzínskom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               d)
            
            
               do písmena e) „Tarify za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 6 dohody medzi Gruzínskom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 8 dohody medzi Gruzínskom a Rumunskom,“.
                        
                     
         Článok 3
   Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.
   Článok 4
   Tento protokol je vyhotovený v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a gruzínskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               15.3.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 73/24
            
         PROTOKOL,
   ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Libanonskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
   EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
   na jednej strane a
   LIBANONSKÁ REPUBLIKA
   na strane druhej
   (ďalej len „strany“),
   SO ZRETEĽOM na dohodu medzi Libanonskou republikou a Bulharskou republikou podpísanú 17. februára 1967 v Bejrúte a dohodu medzi Libanonskou republikou a Rumunskom podpísanú 25. februára 1967 v Bejrúte,
   SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Libanonskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Bejrúte 7. júla 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“),
   ZOHĽADŇUJÚC pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,
   DOHODLI SA TAKTO:
   Článok 1
   Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa medzi záznamy týkajúce sa Belgicka a Poľska v tomto poradí vkladajú nasledujúce zarážky:
   
               „—
            
            
               Dohoda medzi vládou Bulharskej republiky a vládou Libanonskej republiky týkajúca sa leteckých dopravných služieb uzavretá v Bejrúte 17. februára 1967 (ďalej len ‚dohoda medzi Libanonom a Bulharskom‘),“;
            
         
               „—
            
            
               Dohoda medzi vládou Rumunskej socialistickej republiky a vládou Libanonskej republiky týkajúca sa leteckých dopravných služieb uzavretá v Bejrúte 25. februára 1967 (ďalej len ‚dohoda medzi Libanonom a Rumunskom‘),“.
            
         Článok 2
   Do prílohy II k horizontálnej dohode sa za záznamy týkajúce sa „dohody medzi Libanonom a Belgickom“ a „dohody medzi Libanonom a Poľskom“ v tomto poradí vkladajú nasledujúce zarážky:
   
               a)
            
            
               do písmena a) „Vymenovanie členským štátom“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 3 dohody medzi Libanonom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 3 dohody medzi Libanonom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               b)
            
            
               do písmena b) „Zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 3 dohody medzi Libanonom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 3 dohody medzi Libanonom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               c)
            
            
               do písmena d) „Zdaňovanie leteckých pohonných hmôt“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 6 dohody medzi Libanonom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 8 dohody medzi Libanonom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               d)
            
            
               do písmena e) „Sadzby za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 10 dohody medzi Libanonom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 9 dohody medzi Libanonom a Rumunskom,“.
                        
                     
         Článok 3
   Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.
   Článok 4
   Tento protokol je vyhotovený v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a arabskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               15.3.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 73/29
            
         PROTOKOL,
   ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Singapurskej republiky o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
   EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
   na jednej strane a
   VLÁDA SINGAPURSKEJ REPUBLIKY
   na strane druhej
   (ďalej len „strany“),
   SO ZRETEĽOM na dohodu medzi vládou Singapurskej republiky a Bulharskou republikou podpísanú 28. novembra 1969 v Singapure a dohodu medzi vládou Singapurskej republiky a Rumunskom podpísanú 11. januára 1978 v Singapure,
   SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a vládou Singapurskej republiky o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Luxemburgu 9. júna 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“),
   ZOHĽADŇUJÚC pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,
   DOHODLI SA TAKTO:
   Článok 1
   Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa za záznamy týkajúce sa Belgicka a Portugalska v tomto poradí vkladajú nasledujúce zarážky:
   
               „—
            
            
               Dohoda medzi vládou Singapurskej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky týkajúca sa leteckých dopravných služieb medzi ich územiami a mimo nich, uzavretá v Singapure 28. novembra 1969 (ďalej len ‚dohoda medzi Singapurom a Bulharskom‘),“;
            
         
               „—
            
            
               Dohoda medzi vládou Rumunskej socialistickej republiky a vládou Singapurskej republiky týkajúca sa leteckých dopravných služieb uzavretá v Singapure 11. januára 1978 (ďalej len ‚dohoda medzi Singapurom a Rumunskom‘),“.
            
         Článok 2
   Do prílohy II k horizontálnej dohode sa za záznamy týkajúce sa „dohody medzi Singapurom a Belgickom“ a „dohody medzi Singapurom a Portugalskom“ v tomto poradí vkladajú nasledujúce zarážky:
   
               a)
            
            
               do písmena a) „Určenie leteckého dopravcu členským štátom“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 3 dohody medzi Singapurom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 3 dohody medzi Singapurom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               b)
            
            
               do písmena b) „Zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 3 dohody medzi Singapurom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 3 dohody medzi Singapurom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               c)
            
            
               do písmena d) „Tarify za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 8 dohody medzi Singapurom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 9 dohody medzi Singapurom a Rumunskom,“.
                        
                     
         Článok 3
   Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.
   Článok 4
   Tento protokol je vyhotovený v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku. V prípade akéhokoľvek sporu má znenie v anglickom jazyku prednosť pred zneniami v ostatných jazykoch.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               15.3.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 73/31
            
         PROTOKOL,
   ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
   EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
   na jednej strane a
   URUGUAJSKÁ VÝCHODNÁ REPUBLIKA
   na strane druhej
   (ďalej len „strany“),
   SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Rumunskom a Uruguajskou východnou republikou podpísanú 31. mája 1996 v Bukurešti,
   SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Montevideu 3. novembra 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“),
   ZOHĽADŇUJÚC pristúpenie Rumunska k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,
   DOHODLI SA TAKTO:
   Článok 1
   Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa za záznam týkajúci sa Portugalska vkladá nasledujúca zarážka:
   
               „—
            
            
               Dohoda medzi vládou Rumunska a vládou Uruguajskej východnej republiky týkajúca sa leteckých dopravných služieb uzavretá v Bukurešti 31. mája 1996, ďalej v prílohe II len ‚dohoda medzi Uruguajom a Rumunskom‘,“.
            
         Článok 2
   Do prílohy II k horizontálnej dohode sa za záznamy týkajúce sa „dohody medzi Uruguajom a Portugalskom“ vkladajú nasledujúce zarážky:
   
               a)
            
            
               do písmena a) „Určenie“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 3 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               b)
            
            
               do písmena b) „Odmietnutie, zrušenie, dočasné pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 4 ods. 1 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               c)
            
            
               do písmena d) „Zdanenie leteckých pohonných hmôt“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 9 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               d)
            
            
               do písmena e) „Sadzby za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 8 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom,“.
                        
                     
         Článok 3
   Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.
   Článok 4
   Tento protokol je vyhotovený v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku. V prípade akéhokoľvek sporu má znenie v anglickom jazyku prednosť pred zneniami v ostatných jazykoch.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               15.3.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 73/26
            
         PROTOKOL,
   ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Maldivskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
   EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
   na jednej strane a
   MALDIVSKÁ REPUBLIKA
   na strane druhej
   (ďalej len „strany“),
   SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Bulharskou republikou a Maldivskou republikou podpísanú 13. augusta 1996 v Male,
   SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Maldivskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Bruseli 21. septembra 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“),
   ZOHĽADŇUJÚC pristúpenie Bulharskej republiky k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,
   DOHODLI SA TAKTO:
   Článok 1
   Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa za záznam týkajúci sa Rakúska vkladá nasledujúca zarážka:
   
               „—
            
            
               Dohoda medzi vládou Bulharskej republiky a vládou Maldivskej republiky týkajúca sa leteckých dopravných služieb uzavretá v Male 13. augusta 2006, ďalej v prílohe II len ‚dohoda medzi Maldivami a Bulharskom‘,“.
            
         Článok 2
   Do prílohy II k horizontálnej dohode sa za záznam týkajúci sa „dohody medzi Maldivami a Rakúskom“ vkladajú nasledujúce zarážky:
   
               a)
            
            
               do písmena a) „Určenie členským štátom“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 3 ods. 1 dohody medzi Maldivami a Bulharskom,“;
                        
                     
         
               b)
            
            
               do písmena b) „Zamietnutie, zrušenie, dočasné pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Maldivami a Bulharskom,“;
                        
                     
         
               c)
            
            
               do písmena d) „Zdaňovanie leteckého paliva“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 7 dohody medzi Maldivami a Bulharskom,“;
                        
                     
         
               d)
            
            
               do písmena e) „Sadzby za dopravu v rámci Európskeho spoločenstva“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 9 dohody medzi Maldivami a Bulharskom,“.
                        
                     
         Článok 3
   Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.
   Článok 4
   Tento protokol je vyhotovený v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku a v maldivskom jazyku divehi, pričom každé znenie je rovnako autentické.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               15.3.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 73/27
            
         PROTOKOL,
   ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
   EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
   na jednej strane a
   MOLDAVSKÁ REPUBLIKA
   na strane druhej
   (ďalej len „strany“),
   SO ZRETEĽOM na dohodu medzi Moldavskou republikou a Bulharskou republikou podpísanú 17. apríla 1996 v Sofii a dohodu medzi Moldavskou republikou a Rumunskom podpísanú 28. júna 1993 v Kišiňove,
   SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Bruseli 11. apríla 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“),
   ZOHĽADŇUJÚC pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,
   DOHODLI SA TAKTO:
   Článok 1
   Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa za záznamy týkajúce sa Rakúska a Poľska v tomto poradí vkladajú nasledujúce zarážky:
   
               „—
            
            
               Dohoda medzi vládou Bulharskej republiky a vládou Moldavskej republiky o leteckých službách medzi ich územiami a mimo nich, podpísaná 17. apríla 1996 v Sofii (ďalej len ‚dohoda medzi Moldavskom a Bulharskom‘),“;
            
         
               „—
            
            
               Dohoda medzi vládou Rumunska a vládou Moldavskej republiky týkajúca sa leteckých služieb podpísaná 28. júna 1993 v Kišiňove, zmenená a doplnená Dodatkovým protokolom podpísaným v Bukurešti 31. januára 2003, naposledy zmenená a doplnená výmenou nót s dátumami 5. mája 2004 a 12. mája 2004 (ďalej len ‚dohoda medzi Moldavskom a Rumunskom‘),“.
            
         Článok 2
   Do prílohy II k horizontálnej dohode sa za záznamy týkajúce sa „dohody medzi Moldavskom a Rakúskom“ a „dohody medzi Moldavskom a Poľskom“ v tomto poradí vkladajú nasledujúce zarážky:
   
               a)
            
            
               do písmena a) „Určenie leteckého dopravcu členským štátom“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 3 ods. 5 dohody medzi Moldavskom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 3 dohody medzi Moldavskom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               b)
            
            
               do písmena b) „Zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Moldavskom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Moldavskom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               c)
            
            
               do písmena d) „Zdaňovanie leteckých pohonných hmôt“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 7 dohody medzi Moldavskom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 9 dohody medzi Moldavskom a Rumunskom,“;
                        
                     
         
               d)
            
            
               do písmena e) „Tarify za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva“:
               
                           „—
                        
                        
                           článok 9 dohody medzi Moldavskom a Bulharskom,“;
                        
                     
                           „—
                        
                        
                           článok 8 dohody medzi Moldavskom a Rumunskom,“.
                        
                     
         Článok 3
   Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.
   Článok 4
   Tento protokol je vyhotovený v úradných jazykoch strán, pričom každé znenie je rovnako autentické.