CELEX: 31994R2956
Language: de
Date: 1994-12-06 00:00:00
Title: Verordnung (EG) Nr. 2956/94 der Kommission vom 5. Dezember 1994 über die Lieferung von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

6. 12. 94                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            Nr. L 312/7
                                VERORDNUNG (EG) Nr. 2956/94 DER KOMMISSION
                                                   vom 5 . Dezember 1994
                     über die Lieferung von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                  Da für eine bestimmte Partie nur kleine Mengen zu
 GEMEINSCHAFTEN —                                                 liefern sind, sollte unter Berücksichtigung der Art der
                                                                  Verpackung und der Vielzahl von Bestimmungsorten die
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen            Möglichkeit vorgesehen werden, daß die Bieter zwei,
 Gemeinschaft,                                                    gegebenenfalls nicht ein und demselben Hafengebiet
                                                                  zugehörige Verladehäfen angeben —
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­
 politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die          HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf
Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),
                                                                                          Artikel 1
 in Erwägung nachstehender Gründe :                               Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
                                                                  wird Getreide bereitgestellt zur Lieferung an die in den
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom                Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß der Verord­
21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­             nung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen aufge­
mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die               führten Bedingungen. Die Zuteilung der Lieferungen
 Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die         erfolgt im Wege der Ausschreibung.
 Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht
kommenden Länder und Organisationen und der für die               In dem die Partien A und B betreffenden Gebot dürfen
Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­             abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe d) der
Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.          Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zwei, nicht notwendiger­
                                                                  weise ein und demselben Hafengebiet zugehörige Verla­
Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über               dehäfen angegeben werden.
die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten 10 230
Tonnen Getreide zugeteilt.                                        Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
                                                                  die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
                                                                  dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung               Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
(EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8. Juli 1987                 als nicht geschrieben.
über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der
Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch                                  Artikel 2
die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 Q. Zu diesem Zweck
sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen           Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentli­
sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus                chung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.                      in Kraft.
                 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                 Mitgliedstaat.
                 Brüssel, den 5. Dezember 1994
                                                                           Für die Kommission
                                                                             Rene STEICHEN
                                                                         Mitglied der Kommission
(>) ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
(2) ABl. Nr. L 174 vom 7. 7. 1990, S. 6.
0   ABl. Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .
(4) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
O   ABl. Nr. L 81 vom 28 . 3. 1991 , S. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 312/8                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     6 . 12. 94
                                                              ANHANG I
                                                               PARTIE A
              1 . Maßnahmen Nrn. (') : siehe Anhang II
              2. Programme : 1 994
              3. Begünstigter (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Niederlande ; Tel. : (31-70) 33 05 757 ;
                  Telefax : 36 41 701 ; Telex : 30960 EURON NL
              4. Vertreter des Begünstigten (*) : wird vom Begünstigten benannt
              5. Bestimmungsort oder -land : siehe Anhang II
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) Q :
                  Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter II B 1 a))
              8. Gesamtmenge : 1 498 Tonnen (2 052 Tonnen Getreide)
              9. Anzahl der Partien : 1 ; Siehe Anhang II
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (6) (8) (9) :
                  Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter IIB2d) und II B 3)
                  — Kennzeichnung in folgender Sprache : Siehe Anhang II
                  — Ergänzende Aufschriften : „Date d'expiration . . (A8)
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen (12)
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15. Löschhafen : —
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 23. 1 . — 12. 2. 1995
            18 . Lieferfrist : —
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 20. 12. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 3. 1 . 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 6. — 26. 2. 1995
                  c) Lieferfrist : —
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Angebotsabgabe und der Ausschreibungsgarantie (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, ä 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, batiment Loi 120, bureau 7/46,
                  200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  296 10 97)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) : Die am 30. 11 . 1994 gültige und durch die
                  Verordnung (EG) Nr. 2635/94 der Kommission (ABl. Nr. L 280 vom 29. 10. 1994, S. 50) festgesetzte
                  Erstattung
 ---pagebreak--- 6. 12. 94                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 312/9
                                                            PARTIE B
            1 . Maßnahmen Nrn. ('): Siehe Anhang II
            2. Programm : 1994
            3. Begünstigter (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Niederlande ; Tel. (31-70) 33 05 757,
                Telefax 36 41 701 , Telex 30960 EURON NL
            4. Vertreter des Begünstigten (*) : wird vom Begünstigten benannt
            5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
            7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (7) :
                Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter II A la))
            8 . Gesamtmenge : 3 204 Tonnen
            9. Anzahl der Partien : 1 ; Siehe Anhang II
          10. Aufmachung und Kennzeichnung (6) (8) (9) :
                Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter II A 2 c) und II A 3)
                Kennzeichnung in folgender Sprache : Siehe Anhang II
          1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
          12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen (12)
          13. Verschiffungshafen : —
          14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          1 5 . Löschhafen : —
          16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 23. 1 . — 12. 2. 1995
          18 . Lieferfrist : —
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 20. 12. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                a) Frist für die Angebotsabgabe : 3. 1 . 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 6. — 26. 2. 1995
                c) Lieferfrist : —
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/t
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                Bureau de laide alimentaire, ä 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, batiment Loi 120, bureau 7/46,
                200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                296 10 97)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                Die am 30. 11 . 1994 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 2635/94 der Kommission (ABl. Nr. L
                280 vom 29. 10. 1994, S. 50) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 312/ 10                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      6. 12. 94
                                                               PARTIE C
              1 . Maßnahme Nr.('): 385/94
              2. Programm : 1994
              3. Begünstigter (2) : UNHCR, BP 2500, CH-1211 Geneve 2 Depot ; Tel. (41-22) 739 81 37 ; Telefax
                  731 07 76 ; Telex 412404 CH HCR (Mme Seinet)
              4. Vertreter des Begünstigten : UNHCR Liaison Office c/o Hotel Razdan, Yerevan, Armenia, Tel. (007­
                  8852) 56 08 44, Telefax 15 14 50
              5. Bestimmungsort oder -land : Armenien
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) P) :
                  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (II B 1 a))
              8 . Gesamtmenge : 299 Tonnen (41 1 Tonnen Getreide)
              9. Anzahl der Partien : 1
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (8) (9) :
                  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (II B 2 a) und II B 3)
                  Eintragung in englischer Sprache
                  Ergänzende Aufschriften : „Expiry date : . .
            11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
            12. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15. Löschhafen : —
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Siehe Punkt 4
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : 23. 1 . — 5. 2. 1995
            18 . Lieferfrist : 5 . 3 . 1995
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 20. 12. 1994, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 3. 1 . 1995, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                     Verschiffungshafen : 6. — 19. 2. 1995
                  c) Lieferfrist : 19. 3. 1995
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                  alimentaire, ä l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bätiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200,
                  B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                  Die am 30. 11 , 1994 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 2635/94 der Kommission (ABl. Nr. L
                  280 vom 29. 10. 1994, S. 50) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 6. 12. 94                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 312/ 11
                                                      PARTIEN D, E, F und G
            1 . Maßnahmen Nrn.('): 864/94 (D); 865/94 (E); 866/94 (F); 867/94 (G)
            2. Programm : 1994
            3. Begünstigter (2) : UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna
                 (Telex 135310 A, Telefax (1 ) 230 75 29)
            4. Vertreter des Begünstigten : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                — D und E : Ashdod :          Gaza c/o Field Supply and Transport officer,   West Bank, West Bank, PO
                                              Box 19149, Jerusalem (Tel. (972-2) 89 05 55 ; Telefax 972(2) 81 6564 ;
                                              Telex 26194 UNRWA IL)
                — F:               Ashdod :   West Bank, PO Box 19149 Jerusalem, Israel (Tel. (972-2) 89 05 55 ; Telefax
                                              81 65 64 ; Telex (0606) 261 94 IL UNRWA)
                — G:               Beirut :   PO Box 947 — Beirut — Lebanon — Tel. (961-9) 86 31 50 ; Telefax 1 (212)
                                              478 10 55 : Telex 214 30/201 77 UNRWA LE
            5. Bestimmungsort oder -land (10) : Israel (D, E, F) ; Libanon (G)
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
            7. Merkmale und Qualität der Ware (3) Q :
                Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter II B 1 a))
            8. Gesamtmenge : 3 331 Tonnen (4 563 Tonnen Getreide)
            9. Anzahl der Partien : 4 (Partie D : 1 360 Tonnen ; Partie E : 850 Tonnen ; Partie F : 680 Tonnen ; Partie
                G : 441 Tonnen)
          10. Aufmachung und Kennzeichnung (8) f) (") :
                Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter II B 2 c) und II B 3)
                Eintragung in englischer Sprache
          11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
          12. Lieferstufe : Partien D, E, F : frei Löschhafen — gelöscht
                Partie G : frei Bestimmungsort
          1 3. Verschiffungshafen : —
          14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          15. Löschhafen : Ashdod (D, E, F)
          16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : UNRWA Warehouse — Beirut (G)
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                rung frei Verschiffungshafen : 23. 1 . — 5. 2. 1995
          18. Lieferfrist : 19. 2. 1995 (D, E, F); 26. 2. 1995 (G)
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 20. 12. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                a) Frist für die Angebotsabgabe : 3. 1 . 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                    Verschiffungshafen : 6. — 19. 2. 1995
                c) Lieferfrist : 5. 3. 1995 (D, E, F); 12. 3. 1995 (G)
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/t
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide alimen­
                taire, ä l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bätiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049
                Bruxelles (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                Die am 30. 11 . 1994 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 2635/94 der Kommission (ABl. Nr. L
                280 vom 29. 10. 1994, S. 50) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 312/ 12                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      6. 12. 94
              Vermerke :
             (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
             (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                  Versandbescheinigungen in Verbindung.
             (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende
                  Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betref­
                  fend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung
                  über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.
             (4) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8. 1987, S. 56), zuletzt
                  geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10), betrifft die
                  Ausfuhrerstattungen. Das in Artikel 2 derselben Verordnung genannte Datum ist das unter Nummer 25
                  dieses Anhangs stehende Datum.
                  Die Erstattung wird mit dem landwirtschafdichen Umrechnungskurs des Tages in Landeswährung umge­
                  rechnet, an dem die Ausfuhrzollförmlichkeiten erfüllt werden. Die Artikel 13 bis 17 der Verordnung
                  (EWG) Nr. 1068/93 der Kommission (ABl. Nr. L 108 vom 1 . 5. 1993, S. 106), geändert durch die Verord­
                  nung (EG) Nr. 547/94 (ABl. Nr. L 69 vom 12. 3. 1994, S. 1 ) werden auf diese Erstattung nicht angewandt.
             (*) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                  NL-1000 BH Amsterdam.
             (<■) Lieferung in Containern von 20 Fuß ; Bedingungen FCL/FCL. Jeder Container soll 20 Tonnen (A) und
                   1 8 Tonnen (B) netto enthalten. Der Lieferant übernimmt die Kosten für das Verbringen frei Terminal im
                  Verladehafen, gestapelt Der Empfänger übernimmt die folgenden Kosten, auch die für den Abtransport
                  der Container vom Terminal. Artikel 13 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr.
                  2200/87 ist nicht anwendbar.
                  Der Zuschlagsempfänger muß dem Empfänger eine vollständige Ladeliste eines jeden Containers über­
                  mitteln, in der die Anzahl der Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbekanntmachung
                  aufgeführten Verladenummer gehören.
                  Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen (SYSKO
                  locktainer 180 seal), deren Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird.
             Q Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende
                  Dokumente :
                  — pflanzengesundheitliches Zeugnis ;
                       Partien A, B : Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der
                       Lieferung ein Zeugnis über Begasung (vor der Verschiffung),
                  — AI : Das pflanzengesundheitliche Zeugnis muß von der diplomatischen Vertretung im Ursprungs­
                       land der Ware beglaubigt werden.
             (8) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 , Punkt II A 3 c) oder II B 3
                  c), folgende Fassung : »Europäische Gemeinschaft".
             (9) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
                  Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
                  großes R tragen,,
            (10) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29.
                  4. 1991 , S. 33 .
            (") In Containern von 20 Fuß zu liefern.
                  Partien D, E, F : Als vereinbarte Versandbedingungen gelten die Liner-Bedingung (Liner in/Liner out)
                  frei Löschhafen, Containerabstellfläche für 15 Tage (Samstage, Sonntage, gesetzliche und kirchliche
                  Feiertage ausgenommen), beginnend mit dem Tag/Zeitpunkt der Ankunft des Schiffes, frei von
                  Gebühren für Rückgabe von Containern im Löschhafen. Auf die 15-Tage-Frist ist im Konnossement
                  hinzuweisen. Gebühren, die für eine verzögerte Rückgabe über die erwähnten 15 Tage hinaus bona fide
                  erhoben werden, übernimmt die UNRWA. Die UNRWA kommt nicht für Containerhinterlegungsge­
                  bühren auf.
                  Nach Übernahme der Waren auf der Lieferstufe übernimmt der Begünstigte alle Kosten für den Abtrans­
                  port der Container auf ein Entladegelände außerhalb des Hafengebiets sowie für deren Rückbeförderung
                  in die Container-Abstellfläche .
                  Ashdod : Für die Lieferung sind 20-Fuß-Container zu einem Nettoinhalt von jeweils höchstens 17
                  Tonnen zu beladen.
            (12) In dem die Partien A und B betreffenden Gebot dürfen abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe d)
                  der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zwei, nicht notwendigerweise ein und demselben Hafengebiet zuge­
                  hörige Verladehäfen angegeben werden.
 ---pagebreak--- 6. 12. 94                                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr. L 312/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                ANEXO II
    Lote
             Cantidad total   Cantidades parciales   Acción n°             País de destino             Lengua que se debe
             (en toneladas)      (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
    Parti     Totalmængde         Delmængde          Aktion nr.           Bestemmelsesland                  Mærkning på
                  (i tons)           (i tons)                                                              følgende sprog
             Gesamtmenge          Teilmengen         Maßnahme                                           Kennzeichnung in
   Partie
               (in Tonnen)        (in Tonnen)           Nr.               Bestimmungsland                folgender Sprache
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                        Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα                                           Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού        χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
              (σε τόνους)         (σε τόνους)
     Lot     Total quantity    Partial quantities    Operation         Country of destination
                                                                                                       Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)           No                                               for the marking
             Quantité totale  Quantités partielles                                                        Langue à utiliser
     Lot
                (en tonnes)
                                                     Action n°           Pays de destination             pour le marquage
                                   (en tonnes)
   Lotto    Quantità totale   Quantitativi parziali  Azione n.          Paese di destinazione .        Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden      Maatregel                                           Taal te gebruiken
   Partij                                                              Land van bestemming             voor de opschriften
                  (in ton)           (in ton)            nr.
            Quantidade total  Quantidades parciais                         País de destino                Lingua a utilizar
    Lote                                              Acção n?                                              na rotulagem
             (em toneladas)     (em toneladas)
     A              1 498         AI :     120        1087/94      Chile                        Español
                                  Al :     100        1088/94      Perú                         Español
                                  A3 :     100        1089/94      Perú                         Español
                                  A4 :     178        1090/94      Perú                         Español
                                  A5 :       80       1091 /94     Angola                       Português
                                  A6 :     420        1092/94      Angola                       Português
                                  A7 :     400        1093/94      Angola                       Português
                                  A8 :       60       1094/94      Liban                        Français
                                  A9 :      40        1095/94      Tunisie                      Français
     B             3 204          Bl : 3 186          1085/94      Bangladesh                   English
                                  B2 :       18       1086/94      Madagascar                   Français