CELEX: 52015PC0104
Language: sk
Date: 2015-03-05
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Východným Timorom o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch

|
			
		
		
		52015PC0104
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Východným Timorom o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch /* COM/2015/0104 final - 2015/0058 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           POLITICKÉ A PRÁVNE
SÚVISLOSTI
V nariadení Rady
(ES) č. 539/2001[1]
sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza
pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov, a krajín,
ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti. Nariadenie (ES)
č. 539/2001 uplatňujú všetky členské štáty s výnimkou
Írska a Spojeného kráľovstva. 
Nariadením
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 509/2014[2] sa zmenilo nariadenie
Rady (ES) č. 539/2001 tak, že 19 krajín bolo presunutých do prílohy
II, v ktorej sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci
sú oslobodení od vízovej povinnosti. Ide o týchto 19 krajín: Dominika,
Grenada, Kiribati, Kolumbia, Marshallove ostrovy, Mikronézia, Nauru, Palau, Peru,
Samoa, Spojené arabské emiráty, Svätá Lucia, Svätý Vincent a Grenadíny,
Šalamúnove ostrovy, Tonga, Trinidad a Tobago, Tuvalu, Vanuatu
a Východný Timor. Odkaz na každú z týchto krajín v prílohe II je
doplnený poznámkou pod čiarou, v ktorej sa uvádza, že „oslobodenie od
vízovej povinnosti sa uplatňuje od dátumu nadobudnutia platnosti dohody
o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorá sa uzavrie s Európskou
úniou.“ 
Nariadenie (EÚ)
č. 509/2014 bolo prijaté 20. mája 2014 a účinnosť
nadobudlo 9. júna 2014. Komisia v júli 2014 predložila Rade
odporúčanie, aby ju Rada poverila začať rokovania
o dohodách o zrušení vízovej povinnosti s každou z týchto
17 krajín: Dominika, Grenada, Kiribati, Marshallove ostrovy, Mikronézia, Nauru,
Palau, Samoa, Spojené arabské emiráty, Svätá Lucia, Svätý Vincent
a Grenadíny, Šalamúnove ostrovy, Tonga, Trinidad a Tobago, Tuvalu,
Vanuatu a Východný Timor[3].
Dňa 9. októbra 2014 Rada vydala smernice na rokovania určené
Komisii.
Podľa
odôvodnenia 5 nariadenia (EÚ) č. 509/2014 a podľa
spoločného vyhlásenia vydaného v čase prijatia uvedeného
nariadenia Kolumbia a Peru podliehajú osobitnému postupu, ktorý si
vyžaduje ďalšie hodnotenie plnenia príslušných kritérií týmito krajinami
pred tým, ako Komisia predloží Rade odporúčania týkajúce sa rozhodnutí
o poverení začať rokovania o dohodách o zrušení
vízovej povinnosti s týmito dvomi krajinami. Tieto krajiny preto neboli
zahrnuté do uvedeného odporúčania Rade.  
Rokovania o dohode
o zrušení vízovej povinnosti s Východným Timorom sa začali
19. novembra 2014 v Bruseli. Počas tohto zasadnutia sa preskúmalo
celé znenie návrhu a dosiahla sa dohoda o všetkých jeho aspektoch. Po
niekoľkých následných neformálnych výmenách informácií hlavní
vyjednávači 15. decembra 2014 dohodu parafovali. 
Členské štáty o tom boli informované
na zasadnutiach pracovnej skupiny Rady pre víza, ktoré sa konali
21. novembra 2014.
Pokiaľ ide o Úniu, právnym základom
dohody je článok 77 ods. 2 písm. a) Zmluvy o fungovaní
Európskej únie (ZFEÚ) v spojení s jej článkom 218.
[…] podpísal(-a)
dohodu dňa […] v mene Únie. V súlade s článkom 218 ods. 6
druhým pododsekom písm. a) ZFEÚ Európsky parlament vydal súhlas
s uzavretím dohody dňa […].
2.           VÝSLEDOK ROKOVANÍ
Komisia sa
domnieva, že ciele stanovené Radou v jej smerniciach na rokovania boli
dosiahnuté a návrh dohody o zrušení vízovej povinnosti je pre Úniu
prijateľný.
Konečný obsah
dohody možno zhrnúť takto:
Účel
Dohoda umožňuje občanom Európskej
únie a občanom Východného Timoru cestovať bez víz na územie
druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek
180-dňového obdobia. 
S cieľom zabezpečiť rovnaké
zaobchádzanie so všetkými občanmi EÚ sa do dohody zahrnulo ustanovenie,
v ktorom sa uvádza, že Východný Timor môže pozastaviť alebo
vypovedať dohodu len vo vzťahu ku všetkým členským štátom
Európskej únie a rovnako Únia môže pozastaviť alebo vypovedať
dohodu len v mene všetkých svojich členských štátov.
Osobitné
postavenie Spojeného kráľovstva a Írska je vyjadrené
v preambule. 
Rozsah pôsobnosti
Zrušenie vízovej povinnosti sa vzťahuje
na všetky kategórie osôb (držitelia bežných, diplomatických,
služobných/úradných a špeciálnych pasov) cestujúcich na akékoľvek
účely okrem účelov vykonávania platenej činnosti. V prípade
kategórie osôb cestujúcich na účely vykonávania platenej činnosti má
každý členský štát, ako aj Východný Timor naďalej možnosť
uložiť vízovú povinnosť štátnym príslušníkom druhej zmluvnej strany
v súlade s uplatniteľným právom Únie alebo vnútroštátnym právom.
Aby sa zabezpečilo zosúladené vykonávanie, k dohode je pripojené
spoločné vyhlásenie týkajúce sa výkladu kategórie osôb cestujúcich na
účely vykonávania platenej činnosti.
Dĺžka pobytu
Dohoda umožňuje občanom Európskej
únie a občanom Východného Timoru cestovať bez víz na územie
druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek
180-dňového obdobia. K dohode je pripojené spoločné vyhlásenie
týkajúce sa výkladu uvedeného obdobia 90 dní. 
V dohode sa zohľadňuje postavenie
členských štátov, ktoré ešte v plnom rozsahu neuplatňujú
schengenské acquis. Dovtedy, kým tieto štáty nebudú súčasťou
schengenského priestoru bez vnútorných hraníc, zrušením vízovej povinnosti sa
štátnym príslušníkom Východného Timoru udeľuje právo zdržiavať sa 90
dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia na území každého
z týchto členských štátov (Bulharsko, Cyprus, Chorvátsko
a Rumunsko) bez ohľadu na obdobie vypočítané pre celý
schengenský priestor.
Územná pôsobnosť
Dohoda obsahuje ustanovenia týkajúce sa jej
územnej pôsobnosti: v prípade Francúzska a Holandska by sa zrušením
vízovej povinnosti udelilo štátnym príslušníkom Východného Timoru právo
zdržiavať sa iba na európskych územiach týchto členských štátov.
Vyhlásenia
K dohode sú
pripojené ďalšie spoločné vyhlásenia týkajúce sa:
– úplného šírenia
informácií o obsahu a dôsledkoch dohody o zrušení vízovej
povinnosti a o súvisiacich záležitostiach, ako sú podmienky vstupu, a
– pridruženia
Nórska, Islandu, Švajčiarska a Lichtenštajnska k vykonávaniu,
uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis. 
3.           ZÁVERY
Na základe uvedených výsledkov Komisia
navrhuje, aby Rada po získaní súhlasu Európskeho parlamentu schválila Dohodu
medzi Európskou úniou a Východným Timorom o zrušení vízovej
povinnosti pri krátkodobých pobytoch.
2015/0058 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou
a Východným Timorom o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých
pobytoch
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a)
v spojení s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu,
keďže:
(1)       Komisia rokovala v mene
Európskej únie o dohode s Východným Timorom o zrušení vízovej
povinnosti pri krátkodobých pobytoch (ďalej len „dohoda“). 
(2)       Dohoda bola podpísaná
v mene Európskej únie dňa …….2015 a od tohto dátumu sa predbežne
vykonáva s výhradou jej možného neskoršieho uzavretia v súlade
s rozhodnutím Rady……../……/EÚ z [………….].
(3)       Dohoda by sa mala
schváliť.
(4)       Touto dohodou sa
zriaďuje spoločný výbor pre správu dohody, ktorý prijme svoj rokovací
poriadok. V tomto prípade je vhodné zabezpečiť, aby sa pozícia Únie
prijala v zjednodušenom konaní.
(5)       V súlade s Protokolom
o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na
priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti a s Protokolom
o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie,
ktoré sú pripojené k Zmluve o Európskej únii a Zmluve
o fungovaní Európskej únie, a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto
dohody sa nevzťahujú na Spojené kráľovstvo a Írsko,
ROZHODLA TAKTO: 
Článok 1
Týmto sa v mene Únie schvaľuje
Dohoda medzi Európskou úniou a Východným Timorom o zrušení vízovej
povinnosti pri krátkodobých pobytoch.
Článok 2
Predseda Rady vykoná oznámenie
podľa článku 8 ods. 1 dohody[4].
Článok 3
Komisia, ktorej asistujú odborníci
z členských štátov, zastupuje Úniu v spoločnom výbore
odborníkov zriadenom na základe článku 6 dohody.
Článok 4
Komisia v rámci spoločného výboru
odborníkov zaujme pozíciu Únie k prijatiu jeho rokovacieho poriadku
podľa požiadavky uvedenej v článku 6 ods. 4 dohody po
porade s osobitným výborom ustanoveným Radou.
Článok 5
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
dňom jeho prijatia
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Nariadenie Rady (ES) č. 539/2001
z 15. marca 2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni
príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc
členských štátov a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení
od tejto povinnosti (Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1).
[2]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 509/2014 z 15. mája 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady
(ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni
príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc
členských štátov a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení
od tejto povinnosti (Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 67).
[3]               COM(2014) 467, 17.7.2014.
[4]               Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny
sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.
PRÍLOHA
k
návrhu rozhodnutia Rady 
o uzavretí Dohody medzi Európskou
úniou a Východotimorskou demokratickou republikou o zrušení vízovej
povinnosti pri krátkodobých pobytoch
DOHODA
medzi Európskou úniou a Východotimorskou
demokratickou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých
pobytoch
EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“, a
VÝCHODOTIMORSKÁ DEMOKRATICKÁ REPUBLIKA,
ďalej len „Východný Timor“, a spolu s Úniou „zmluvné strany“,
S CIEĽOM ďalej rozvíjať
priateľské vzťahy medzi zmluvnými stranami a želajúc si
zjednodušiť cestovanie zabezpečením vstupu a krátkodobého pobytu
bez potreby víz pre svojich občanov;
SO ZRETEĽOM na nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 509/2014 z 15. mája 2014,
ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam
tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri
prekračovaní vonkajších hraníc, a krajín, ktorých štátni príslušníci
sú oslobodení od tejto povinnosti, a to okrem iného tak, že 19 tretích
krajín vrátane Východného Timoru bolo presunutých do zoznamu tretích krajín,
ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od vízovej povinnosti pri krátkodobých
pobytoch v členských štátoch Európskej únie (EÚ);
MAJÚC NA PAMÄTI, že v článku 1
nariadenia (EÚ) č. 509/2014 sa uvádza, že oslobodenie týchto 19
krajín od vízovej povinnosti sa má uplatňovať od dátumu nadobudnutia
platnosti dohody o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorú majú
uzatvoriť s Európskou úniou;
ŽELAJÚC SI zabezpečiť zásadu
rovnakého zaobchádzania so všetkými občanmi EÚ;
ZOHĽADŇUJÚC, že na osoby cestujúce
na účely vykonávania platenej činnosti počas ich krátkodobého
pobytu sa táto dohoda nevzťahuje, a preto sa na túto kategóriu
naďalej vzťahujú príslušné pravidlá práva Únie, vnútroštátneho práva
členských štátov a vnútroštátneho práva Východného Timoru týkajúce sa
vízovej povinnosti alebo oslobodenia od nej a prístupu k zamestnaniu;
ZOHĽADŇUJÚC Protokol
o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na
priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti a Protokol
o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie,
ktoré sú pripojené k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej
únie, a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na Spojené
kráľovstvo a Írsko,
SA DOHODLI TAKTO:
Článok
1
Účel
Táto dohoda umožňuje občanom
Európskej únie a občanom Východného Timoru cestovať bez víz na
územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely
tejto dohody:
a)
„členský štát“ je ktorýkoľvek členský štát Európskej únie
s výnimkou Spojeného kráľovstva a Írska;
b) „občan Európskej únie“ je štátny
príslušník členského štátu vymedzeného v písmene a);
c) „občan Východného Timoru“ je
akákoľvek osoba, ktorá má štátne občianstvo Východného Timoru;
d) „schengenský priestor“ je priestor bez
vnútorných hraníc zahŕňajúci územia členských štátov vymedzených
v písmene a), ktoré v plnom rozsahu uplatňujú schengenské acquis.
Článok
3
Rozsah
pôsobnosti
1. Občania Európskej únie, ktorí sú
držiteľmi platného bežného, diplomatického, služobného, úradného alebo
špeciálneho pasu vydaného členským štátom, môžu vstúpiť
na územie a zdržiavať sa na území Východného Timoru bez víz
počas obdobia vymedzeného v článku 4 ods. 1.
Občania Východného Timoru, ktorí sú
držiteľmi platného bežného, diplomatického, služobného, úradného alebo
špeciálneho pasu vydaného Východným Timorom, môžu vstúpiť na územie
a zdržiavať sa na území členských štátov bez víz počas
obdobia vymedzeného v článku 4 ods. 2.
2. Odsek 1 sa nevzťahuje na osoby
cestujúce na účely vykonávania platenej činnosti.
Každý členský štát sa môže sám
rozhodnúť, či v prípade tejto kategórie osôb občanom
Východného Timoru uloží vízovú povinnosť alebo ju zruší v súlade
s článkom 4 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 539/2001.
Východný Timor sa môže rozhodnúť, či
v prípade tejto kategórie osôb občanom jednotlivých členských
štátov uloží vízovú povinnosť alebo ju zruší v súlade so svojím
vnútroštátnym právom.
3. Zrušenie vízovej povinnosti stanovené touto
dohodou sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté právne predpisy zmluvných
strán týkajúce sa podmienok vstupu a krátkodobého pobytu. Členské
štáty a Východný Timor si vyhradzujú právo nepovoliť vstup na svoje
územie a krátkodobý pobyt na svojom území v prípade nesplnenia jednej
alebo viacerých uvedených podmienok.
4. Zrušenie vízovej povinnosti sa
uplatňuje bez ohľadu na spôsob dopravy použitý na prekročenie
hraníc zmluvných strán.
5. Záležitosti, na ktoré sa nevzťahuje
táto dohoda, sú upravené právom Únie, vnútroštátnym právom členských
štátov a vnútroštátnym právom Východného Timoru.
Článok
4
Dĺžka
pobytu
1. Občania Európskej únie sa môžu
zdržiavať na území Východného Timoru najviac 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia.
2. Občania Východného Timoru sa môžu
zdržiavať na území členských štátov plne uplatňujúcich
schengenské acquis najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek
180-dňového obdobia. Toto obdobie sa vypočíta nezávisle od
akéhokoľvek pobytu v členskom štáte, ktorý ešte v plnom
rozsahu neuplatňuje schengenské acquis.
Občania Východného Timoru sa môžu
zdržiavať na území každého členského štátu, ktorý ešte v plnom
rozsahu neuplatňuje schengenské acquis, najviac 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia bez ohľadu na obdobie pobytu
vypočítané pre územie členských štátov plne uplatňujúcich
schengenské acquis.
3. Táto dohoda nemá vplyv na možnosť
Východného Timoru a členských štátov predĺžiť obdobie
pobytu na viac ako 90 dní v súlade s vnútroštátnym právom
a právom Únie.
Článok
5
Územná
pôsobnosť
1. Pokiaľ ide o Francúzsku
republiku, ustanovenia tejto dohody sa vzťahujú iba na európske územie
Francúzskej republiky.
2. Pokiaľ ide o Holandské
kráľovstvo, ustanovenia tejto dohody sa vzťahujú iba na európske
územie Holandského kráľovstva.
Článok
6
Spoločný
výbor pre správu dohody
1. Zmluvné strany zriadia spoločný výbor
odborníkov (ďalej len „výbor“) zložený zo zástupcov Európskej únie
a Východného Timoru. Úniu zastupuje Európska komisia.
2. Výbor okrem iného plní tieto úlohy:
a) monitoruje vykonávanie tejto dohody;
b) navrhuje zmeny tejto dohody alebo dodatky
k nej;
c) urovnáva spory vyplývajúce z výkladu
alebo uplatňovania ustanovení tejto dohody.
3. Výbor sa schádza vždy, keď je to
potrebné, na žiadosť jednej zo zmluvných strán.
4. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok
7
Vzťah
medzi touto dohodou a existujúcimi dvojstrannými dohodami o zrušení
vízovej povinnosti medzi členskými štátmi a Východným Timorom
Táto dohoda má prednosť pred
ustanoveniami akýchkoľvek dvojstranných dohôd alebo dohovorov uzatvorených
medzi jednotlivými členskými štátmi a Východným Timorom, pokiaľ
sa ich ustanovenia vzťahujú na záležitosti patriace do rozsahu pôsobnosti
tejto dohody.
Článok
8
Záverečné
ustanovenia
1. Zmluvné strany ratifikujú alebo schvália
túto dohodu v súlade so svojimi príslušnými vnútornými postupmi
a dohoda nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca po dni,
keď si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie týchto postupov.
2. Táto dohoda sa uzatvára na neurčitý
čas. Možno ju vypovedať v súlade s odsekom 5 tohto
článku.
3. Túto dohodu je možné zmeniť písomnou
dohodou zmluvných strán. Zmeny nadobudnú platnosť potom, ako si zmluvné
strany navzájom oznámia ukončenie svojich vnútorných postupov potrebných
na tieto účely.
4. Každá zmluvná strana môže úplne alebo
čiastočne pozastaviť vykonávanie tejto dohody, najmä
z dôvodov verejného poriadku, ochrany národnej bezpečnosti alebo
ochrany verejného zdravia, nelegálneho prisťahovalectva alebo opätovného
zavedenia vízovej povinnosti ktoroukoľvek zo zmluvných strán. Zmluvná
strana rozhodnutie o pozastavení vykonávania dohody oznámi druhej zmluvnej
strane najneskôr dva mesiace pred nadobudnutím jeho platnosti. Zmluvná strana,
ktorá pozastavila vykonávanie tejto dohody, v prípade pominutia dôvodov
pozastavenia o tom okamžite informuje druhú zmluvnú stranu.
5. Každá zmluvná strana môže túto dohodu
vypovedať písomným oznámením, ktoré predloží druhej zmluvnej strane.
Platnosť tejto dohody sa skončí po uplynutí 90 dní odo dňa
takéhoto oznámenia.
6. Východný Timor môže pozastaviť alebo
vypovedať túto dohodu len vo vzťahu ku všetkým členským
štátom.
7. Únia môže pozastaviť alebo
vypovedať túto dohodu len v mene všetkých svojich členských
štátov.
V Bruseli v dvoch pôvodných vyhotoveniach
v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom,
gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom,
maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom,
slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každé
znenie je rovnako autentické.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA ISLANDU,
NÓRSKA, ŠVAJČIARSKA A LICHTENŠTAJNSKA 
Zmluvné strany berú na vedomie úzke
vzťahy medzi Európskou úniou a Nórskom, Islandom, Švajčiarskom
a Lichtenštajnskom, najmä na základe dohôd z 18. mája 1999
a 26. októbra 2004 týkajúcich sa pridruženia týchto krajín
k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis.

Za týchto okolností je žiaduce, aby
orgány Nórska, Islandu, Švajčiarska, Lichtenštajnska na jednej strane
a Východného Timoru na strane druhej bezodkladne uzatvorili dvojstranné
dohody o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
s podobnými podmienkami, aké boli dohodnuté v tejto dohode. 
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA VÝKLADU
KATEGÓRIE OSÔB CESTUJÚCICH NA ÚČELY VYKONÁVANIA PLATENEJ ČINNOSTI,
KTORÁ JE UVEDENÁ V ČLÁNKU 3 ODS. 2 TEJTO DOHODY
So želaním zabezpečiť jednotný
výklad zmluvné strany súhlasia s tým, že na účely tejto dohody do
kategórie osôb vykonávajúcich platenú činnosť patria osoby, ktoré ako
zamestnanci alebo poskytovatelia služieb vstupujú na územie druhej zmluvnej
strany na účely vykonávania zárobkovej/odplatnej činnosti. 
Do tejto kategórie by nemali patriť: 
– podnikatelia, t. j. osoby
cestujúce na účely obchodného rokovania (bez toho, aby boli zamestnané
v krajine druhej zmluvnej strany), 
– športovci a umelci vykonávajúci
činnosť ad hoc, 
– novinári, ktorých vyslali médiá z ich
krajiny pobytu a 
– vnútropodnikoví stážisti. 
Vykonávanie tohto vyhlásenia monitoruje
v rámci svojej zodpovednosti podľa článku 6 tejto dohody
spoločný výbor, ktorý môže navrhnúť úpravy, ak to na základe
skúseností zmluvných strán považuje za nutné. 
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA VÝKLADU
OBDOBIA 90 DNÍ V RÁMCI AKÉHOKOĽVEK 180-DŇOVÉHO OBDOBIA, KTORÉ JE
STANOVENÉ V ČLÁNKU 4 TEJTO DOHODY
Zmluvné strany sa dohodli, že obdobie najviac
90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia, uvedené
v článku 4 tejto dohody, znamená buď nepretržitý pobyt, alebo
niekoľko za sebou nasledujúcich pobytov, ktoré v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia netrvajú spolu dlhšie ako 90 dní.
Z pojmu „akékoľvek“ vyplýva uplatnenie
„pohyblivého“ 180-dňového referenčného obdobia pri spätnej kontrole
každého dňa pobytu počas obdobia posledných 180 dní
s cieľom overiť, či požiadavka týkajúca sa 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia zostáva splnená. Okrem iného to
znamená, že neprítomnosťou počas neprerušeného obdobia 90 dní sa
získava nárok na nový pobyt v dĺžke najviac 90 dní.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA
INFORMOVANIA OBČANOV O DOHODE O ZRUŠENÍ VÍZOVEJ POVINNOSTI
Uznávajúc význam transparentnosti pre
občanov Európskej únie a štátnych príslušníkov Východného Timoru,
zmluvné strany sa dohodli, že zabezpečia úplné šírenie informácií
o obsahu a dôsledkoch dohody o zrušení vízovej povinnosti, ako
aj o záležitostiach, ktoré s ňou súvisia, napríklad o podmienkach
vstupu.