CELEX: 22009A1202(01)
Language: ro
Date: 2009-12-02 00:00:00
Title: Schimbul de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Seychelles privind condițiile și modalitățile transferului persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf armat de la EUNAVFOR către Republica Seychelles, precum și privind tratamentul acestora ulterior unui astfel de transfer

2.12.2009          RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            L 315/37

                                                               TRADUCERE

            Schimbul de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Seychelles privind condițiile și
            modalitățile transferului persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf armat
            de la EUNAVFOR către Republica Seychelles, precum și privind tratamentul acestora ulterior unui
                                                     astfel de transfer

                                               A. Scrisoare din partea Republicii Seychelles
            Excelență,

            Se face trimitere la reuniunile de lucru desfășurate în Seychelles, în perioada 18-19 august 2009, în cadrul
            cărora reprezentanții UE, membrii Comitetului la nivel înalt pentru Seychelles și ai altor instituții competente
            au purtat dezbateri cu privire la acordurile UE privind pirateria și jaful armat, precum și la scrisoarea noastră
            ulterioară din 21 august 2009.

            În cadrul reuniunii de lucru a fost expusă preocuparea diferitelor instituții competente cu privire la transferul
            persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf armat. Documentul „Orientări privind
            transferul persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf armat și al bunurilor confiscate către
            Seychelles” pregătit de procurorul general al Republicii Seychelles, care urmărește să asigure că transferul
            persoanelor suspectate de săvârșirea de acte de piraterie și de jaf armat are loc în conformitate cu dreptul din
            Seychelles, a fost aprobat în principiu. De asemenea, s-a convenit asupra posibilității de a ajunge la un acord
            cu privire la modalitățile de punere în aplicare (care aduc precizări cu privire la articolul 10 din acordul
            propus privind transferul) după finalizarea acordului privind transferul și asupra pregătirii unor orientări
            comune privind predarea persoanelor suspectate de comiterea de acte piraterie și de jaf armat și a bunurilor
            confiscate. Mai mult, s-a convenit că Republicii Seychelles îi va fi furnizată toată asistența necesară pentru
            reținerea, întreținerea, cercetarea, urmărirea penală și repatrierea persoanelor suspectate de comiterea de acte
            de piraterie și de jaf armat.

            În urma reuniunii de lucru și a scrisorii noastre, au avut loc discuții mai aprofundate în cadrul Comitetului la
            nivel înalt privind transferul persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf armat pe
            teritoriul Republicii Seychelles.

            Guvernul Republicii Seychelles ar dori să profite de această ocazie pentru a asigura încă o dată UE de
            angajamentul său de a coopera în cea mai mare măsură cu putință, ținând seama de capacitățile sale
            disponibile în materie de resurse și infrastructură, la reprimarea actelor de piraterie și de a accepta transferul
            persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf armat capturate.

            În același timp, Guvernul Republicii Seychelles ar dori să își exprime dorința ca SOFA UE să fie semnat pe
            măsură ce continuă discuțiile pe marginea acordului propus privind transferul.

            Având în vedere negocierile aflate în desfășurare și până la încheierea unui acord între UE și Guvernul
            Republicii Seychelles privind transferul persoanelor care au săvârșit acte de piraterie și de jaf armat pe
            teritoriul său, acceptabil pentru ambele părți, Guvernul Republicii Seychelles poate autoriza EUNAVFOR să
            transfere persoanele suspectate de săvârșirea de acte de piraterie și de jaf armat capturate în cursul operațiilor
            sale în zona economică exclusivă, în apele teritoriale, în apele arhipelagice și în apele interioare ale Repu­
            blicii Seychelles. Această autorizație include protecția navelor care arborează pavilionul Republicii Seychelles
            și a cetățenilor din Seychelles aflați la bordul unei nave care nu arborează pavilionul Seychelles, dincolo de
            limita menționată anterior și, în alte cazuri, în marea liberă, la alegerea Republicii Seychelles.

            Cu respectarea întotdeauna a următoarelor condiții:

            — UE, conștientă de capacitățile limitate ale Republicii Seychelles în ceea ce privește acceptarea, judecarea,
              reținerea și încarcerarea persoanelor suspectate de săvârșirea de acte de piraterie și de jaf armat și ținând
              seama de faptul că Republica Seychelles a acceptat transferul acestor persoane pe teritoriul său, asigură
              Republicii Seychelles asistență deplină din punct de vedere financiar, al resurselor umane, material,
              logistic și al infrastructurii pentru reținerea, încarcerarea, întreținerea, cercetarea, urmărirea penală,
              judecarea și repatrierea persoanelor suspectate sau condamnate pentru săvârșirea unor acte de
              piraterie și de jaf armat.

            — Procurorul general dispune de cel puțin zece (10) zile de la data transferului persoanelor suspectate de
              săvârșirea de acte de piraterie sau de jaf armat pentru a decide dacă există suficiente dovezi în vederea
              urmăririi penale.
 ---pagebreak--- L 315/38          RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                               2.12.2009

           — În cazul în care procurorul general decide că nu dispune de suficiente dovezi în vederea urmăririi penale,
             EUNAVFOR își asumă responsabilitatea deplină, inclusiv costurile financiare pentru transferul către țara
             lor de origine a persoanelor suspectate de săvârșirea de acte de piraterie și de jaf armat, în termen de 10
             zile de la notificarea EUNAVFOR cu privire la o astfel de decizie.

           — Orice transfer al persoanelor suspectate de săvârșirea de acte de piraterie și de jaf armat respectă, în
             măsura posibilului, „Orientările privind transferul persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf
             armat și al bunurilor confiscate către Seychelles”.

           — De asemenea, Guvernul Republicii Seychelles confirmă următoarele:

               — orice persoană transferată va fi tratată în mod uman și nu va fi supusă torturii sau unui tratament
                 sau pedepse inumane, degradante sau care denotă cruzime, i se vor asigura cazare și hrană adecvate,
                 accesul la tratament medical și va avea libertatea de a-și practica cultul religios;

               — orice persoană transferată va fi adusă cu celeritate în fața judecătorului sau a unui alt funcționar
                 autorizat prin lege să reprezinte puterea judecătorească, care se va pronunța fără întârziere asupra
                 legalității reținerii sale și va ordona eliberarea acestei persoane în cazul în care reținerea este ilegală;

               — orice persoană transferată va avea dreptul să fie judecată într-un termen rezonabil sau să fie eliberată;

               — în cazul stabilirii oricărei învinuiri împotriva sa, orice persoană transferată va avea dreptul la un
                 proces echitabil și public în fața unei instanțe competente, independente și imparțiale instituite prin
                 lege;

               — orice persoană transferată acuzată de săvârșirea unei infracțiuni va fi presupusă nevinovată până în
                 momentul când i se stabilește, în conformitate cu legea, vinovăția;

               — în cazul stabilirii oricărei învinuiri împotriva sa, fiecare persoană transferată va avea dreptul la
                 următoarele garanții minime, în deplină egalitate:

                   1. să fie informată cu promptitudine și în detaliu într-o limbă pe care o înțelege cu privire la
                      caracterul acuzațiilor care îi sunt aduse;

                   2. să aibă suficient timp și mijloace pentru pregătirea apărării și pentru a comunica cu avocatul pe
                      care și l-a ales;

                   3. să se apere singură sau cu ajutorul unui avocat ales; să fie informată, dacă nu are avocat, de acest
                      drept; și să i se acorde din oficiu asistență judiciară, în cazul în care interesele justiției o cer, în
                      mod gratuit, în orice cauză, în cazul în care nu dispune de mijloace suficiente pentru a o plăti;

                   4. să examineze sau să obțină examinarea tuturor probelor împotriva sa, inclusiv depozițiile sub
                      jurământ ale martorilor care au dus la arestare, și să obțină participarea și audierea martorilor
                      apărării în aceleași condiții ca și martorii acuzării;

                   5. să fie asistată în mod gratuit de un interpret, dacă nu înțelege sau nu vorbește limba folosită de
                      instanță;

                   6. să nu fie obligată să depună mărturie împotriva sa sau să își recunoască vinovăția;

               — orice persoană transferată condamnată pentru o infracțiune va putea ataca hotărârea de condamnare
                 la o instanță superioară în conformitate cu legislația din Seychelles;

               — Seychelles nu va transfera nicio persoană transferată către un alt stat fără acordul prealabil exprimat
                 în scris al EUNAVFOR.
 ---pagebreak--- 2.12.2009          RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                          L 315/39

            Aceste modalități au fost discutate și aprobate de autoritățile din Seychelles. Modalitățile propuse pot intra în
            vigoare după exprimarea acordului scris al Uniunii Europene. Acestea nu aduc atingere pozițiilor juridice sau
            politice exprimate de către delegațiile ambelor părți pe parcursul negocierilor aflate în desfășurare.

            Cu deosebită considerație,

            Domnul J. Morgan

            MINISTRU

            Președintele Comitetului la nivel înalt privind pirateria
 ---pagebreak--- L 315/40          RO                            Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           2.12.2009

                                               B. Scrisoare din partea Uniunii Europene
           Excelență,

           Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de 29 septembrie 2009 privind
           condițiile și modalitățile transferului persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf
           armat de la EUNAVFOR către Republica Seychelles, precum și privind tratamentul acestora ulterior unui
           astfel de transfer, cu textul următor:

                „Se face trimitere la reuniunile de lucru desfășurate în Seychelles, în perioada 18-19 august 2009, în
                cadrul cărora reprezentanții UE, membrii Comitetului la nivel înalt pentru Seychelles și ai altor instituții
                competente au purtat dezbateri cu privire la acordurile UE privind pirateria și jaful armat, precum și la
                scrisoarea noastră ulterioară din 21 august 2009.

                În cadrul reuniunii de lucru a fost expusă preocuparea diferitelor instituții competente cu privire la
                transferul persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf armat. Documentul
                «Orientări privind transferul persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf armat și al
                bunurilor confiscate către Seychelles» pregătit de procurorul general al Republicii Seychelles, care
                urmărește să asigure că transferul persoanelor suspectate de săvârșirea de acte de piraterie și de jaf
                armat are loc în conformitate cu dreptul din Seychelles, a fost aprobat în principiu. De asemenea, s-a
                convenit asupra posibilității de a ajunge la un acord cu privire la modalitățile de punere în aplicare
                (care aduc precizări cu privire la articolul 10 din acordul propus privind transferul) după finalizarea
                acordului privind transferul și asupra pregătirii unor orientări comune privind predarea persoanelor
                suspectate de comiterea de acte piraterie și de jaf armat și a bunurilor confiscate. Mai mult, s-a convenit
                că Republicii Seychelles îi va fi furnizată toată asistența necesară pentru reținerea, întreținerea,
                cercetarea, urmărirea penală și repatrierea persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și
                de jaf armat.

                În urma reuniunii de lucru și a scrisorii noastre, au avut loc discuții mai aprofundate în cadrul
                Comitetului la nivel înalt privind transferul persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie
                și de jaf armat pe teritoriul Republicii Seychelles.

                Guvernul Republicii Seychelles ar dori să profite de această ocazie pentru a asigura încă o dată UE de
                angajamentul său de a coopera în cea mai mare măsură cu putință, ținând seama de capacitățile sale
                disponibile în materie de resurse și infrastructură, la reprimarea actelor de piraterie și de a accepta
                transferul persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf armat capturate.

                În același timp, Guvernul Republicii Seychelles ar dori să își exprime dorința ca SOFA UE să fie semnat
                pe măsură ce continuă discuțiile pe marginea acordului propus privind transferul.

                Având în vedere negocierile aflate în desfășurare și până la încheierea unui acord între UE și Guvernul
                Republicii Seychelles privind transferul persoanelor care au săvârșit acte de piraterie și de jaf armat pe
                teritoriul său, acceptabil pentru ambele părți, Guvernul Republicii Seychelles poate autoriza
                EUNAVFOR să transfere persoanele suspectate de săvârșirea de acte de piraterie și de jaf armat
                capturate în cursul operațiilor sale în zona economică exclusivă, în apele teritoriale, în apele arhipe­
                lagice și în apele interioare ale Republicii Seychelles. Această autorizație include protecția navelor care
                arborează pavilionul Republicii Seychelles și a cetățenilor din Seychelles aflați la bordul unei nave care
                nu arborează pavilionul Seychelles, dincolo de limita menționată anterior și, în alte cazuri, în marea
                liberă, la alegerea Republicii Seychelles.

                Cu respectarea întotdeauna a următoarelor condiții:

                — UE, conștientă de capacitățile limitate ale Republicii Seychelles în ceea ce privește acceptarea,
                  judecarea, reținerea și încarcerarea persoanelor suspectate de săvârșirea de acte de piraterie și de
                  jaf armat și ținând seama de faptul că Republica Seychelles a acceptat transferul acestor persoane pe
                  teritoriul său, asigură Republicii Seychelles asistență deplină din punct de vedere financiar, al
                  resurselor umane, material, logistic și al infrastructurii pentru reținerea, încarcerarea, întreținerea,
                  cercetarea, urmărirea penală, judecarea și repatrierea persoanelor suspectate sau condamnate pentru
                  săvârșirea unor acte de piraterie și de jaf armat.

                — Procurorul general dispune de cel puțin zece (10) zile de la data transferului persoanelor suspectate
                  de săvârșirea de acte de piraterie sau de jaf armat pentru a decide dacă există suficiente dovezi în
                  vederea urmăririi penale.
 ---pagebreak--- 2.12.2009     RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                              L 315/41

            — În cazul în care procurorul general decide că nu dispune de suficiente dovezi în vederea urmăririi
              penale, EUNAVFOR își asumă responsabilitatea deplină, inclusiv costurile financiare pentru
              transferul către țara lor de origine a persoanelor suspectate de săvârșirea de acte de piraterie și
              de jaf armat, în termen de 10 zile de la notificarea EUNAVFOR cu privire la o astfel de decizie.

            — Orice transfer al persoanelor suspectate de săvârșirea de acte de piraterie și de jaf armat respectă, în
              măsura posibilului, «Orientările privind transferul persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și
              de jaf armat și al bunurilor confiscate către Seychelles».

            — De asemenea, Guvernul Republicii Seychelles confirmă următoarele:

                — orice persoană transferată va fi tratată în mod uman și nu va fi supusă torturii sau unui
                  tratament sau pedepse inumane, degradante sau care denotă cruzime, i se vor asigura cazare
                  și hrană adecvate, accesul la tratament medical și va avea libertatea de a-și practica cultul
                  religios;

                — orice persoană transferată va fi adusă cu celeritate în fața judecătorului sau a unui alt funcționar
                  autorizat prin lege să reprezinte puterea judecătorească, care se va pronunța fără întârziere
                  asupra legalității reținerii sale și va ordona eliberarea acestei persoane în cazul în care
                  reținerea este ilegală;

                — orice persoană transferată va avea dreptul să fie judecată într-un termen rezonabil sau să fie
                  eliberată;

                — în cazul stabilirii oricărei învinuiri împotriva sa, orice persoană transferată va avea dreptul la un
                  proces echitabil și public în fața unei instanțe competente, independente și imparțiale instituite
                  prin lege;

                — orice persoană transferată acuzată de săvârșirea unei infracțiuni va fi presupusă nevinovată până
                  în momentul când i se stabilește, în conformitate cu legea, vinovăția;

                — în cazul stabilirii oricărei învinuiri împotriva sa, fiecare persoană transferată va avea dreptul la
                  următoarele garanții minime, în deplină egalitate:

                    1. să fie informată cu promptitudine și în detaliu într-o limbă pe care o înțelege cu privire la
                       caracterul acuzațiilor care îi sunt aduse;

                    2. să aibă suficient timp și mijloace pentru pregătirea apărării și pentru a comunica cu avocatul
                       pe care și l-a ales;

                    3. să se apere singură sau cu ajutorul unui avocat ales; să fie informată, dacă nu are avocat, de
                       acest drept; și să i se acorde din oficiu asistență judiciară, în cazul în care interesele justiției o
                       cer, în mod gratuit, în orice cauză, în cazul în care nu dispune de mijloace suficiente pentru
                       a o plăti;

                    4. să examineze sau să obțină examinarea tuturor probelor împotriva sa, inclusiv depozițiile
                       sub jurământ ale martorilor care au dus la arestare, și să obțină participarea și audierea
                       martorilor apărării în aceleași condiții ca și martorii acuzării;

                    5. să fie asistată în mod gratuit de un interpret, dacă nu înțelege sau nu vorbește limba folosită
                       de instanță;

                    6. să nu fie obligată să depună mărturie împotriva sa sau să își recunoască vinovăția;

                — orice persoană transferată condamnată pentru o infracțiune va putea ataca hotărârea de
                  condamnare la o instanță superioară în conformitate cu legislația din Seychelles;
 ---pagebreak--- L 315/42          RO                            Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                          2.12.2009

                    — Seychelles nu va transfera nicio persoană transferată către un alt stat fără acordul prealabil
                      exprimat în scris al EUNAVFOR.

                Aceste modalități au fost discutate și aprobate de autoritățile din Seychelles. Modalitățile propuse pot
                intra în vigoare după exprimarea acordului scris al Uniunii Europene. Acestea nu aduc atingere
                pozițiilor juridice sau politice exprimate de către delegațiile ambelor părți pe parcursul negocierilor
                aflate în desfășurare.”

           Am onoarea să vă confirm, în numele Uniunii Europene, acceptarea de către Uniunea Europeană a conți­
           nutului scrisorii dumneavoastră. Prezentul instrument va fi aplicat cu titlu provizoriu de Uniunea Europeană
           de la data semnării acestei scrisori și va intra în vigoare cu titlu definitiv la data la care Uniunea Europeană
           va finaliza procedurile sale interne pentru încheierea acestuia.

           În ceea ce privește mențiunea din scrisoarea dumneavoastră privind aprecierea de către procurorul general
           din Seychelles a suficienței probelor disponibile în vederea începerii urmăririi penale, Uniunea Europeană
           înțelege că, în condițiile în care EUNAVFOR va comunica în fiecare caz toate probele de care va dispune la
           momentul respectiv, precum jurnale de bord, fotografii și înregistrări video, acest lucru va permite procu­
           rorului general din Seychelles să ia o decizie privind suficiența probelor respective înainte de a accepta
           transferul persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf armat.

           Vă reamintesc, de asemenea, că, după cum ați precizat în scrisoarea dumneavoastră, prezentul instrument se
           va aplica cu titlu tranzitoriu până la încheierea unui acord între UE și Republica Seychelles privind transferul
           persoanelor suspectate de comiterea de acte de piraterie și de jaf armat pe teritoriul Republicii Seychelles,
           acceptabil pentru ambele părți.

           Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.

                                                                                                 Pentru Uniunea Europeană

                                                                                                  J. SOLANA MADARIAGA
 ---pagebreak--- 2.12.2009           RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  L 315/43

            DECLARAȚIA UNIUNII EUROPENE CU OCAZIA SEMNĂRII SCHIMBULUI DE SCRISORI ÎNTRE UNIUNEA
            EUROPEANĂ ȘI REPUBLICA SEYCHELLES PRIVIND CONDIȚIILE ȘI MODALITĂȚILE TRANSFERULUI
            PERSOANELOR SUSPECTATE DE COMITEREA DE ACTE DE PIRATERIE ȘI DE JAF ARMAT DE LA
            EUNAVFOR CĂTRE REPUBLICA SEYCHELLES, PRECUM ȘI PRIVIND TRATAMENTUL ACESTORA
                                     ULTERIOR UNUI ASTFEL DE TRANSFER

            1. Uniunea Europeană (UE) menționează că prin nicio dispoziție din schimbul de scrisori între Uniunea Europeană și
               Republica Seychelles privind condițiile și modalitățile transferului persoanelor suspectate de comiterea de acte de
               piraterie și de jaf armat nu se intenționează derogarea de la orice drepturi pe care o persoană transferată le-ar
               putea avea în temeiul dreptului național sau internațional aplicabil și nicio dispoziție din schimbul de scrisori nu
               poate fi interpretată ca o derogare de la drepturile menționate.

            2. UE consideră că reprezentanților UE și ai EUNAVFOR ar trebui să li se acorde accesul la toate persoanele transferate în
               Republica Seychelles, în temeiul schimbului de scrisori, atât timp cât aceste persoane sunt ținute în detenție în
               Republica Seychelles și că reprezentanții UE și ai EUNAVFOR vor avea dreptul de a le interoga.

               În acest sens, ar trebui pusă la dispoziția reprezentanților UE și ai EUNAVFOR o evidență exactă a tuturor persoanelor
               transferate, inclusiv consemnări cu privire la orice bun confiscat, condiția fizică a persoanelor, situarea locurilor de
               detenție, orice acuzație adusă acestora și orice decizii semnificative luate în cursul urmăririi penale și al procesului.

               EUNAVFOR este dispusă să furnizeze rapid asistență Republicii Seychelles prin participarea martorilor din partea
               EUNAVFOR și prin furnizarea de probe pertinente. În acest sens, Seychelles ar trebui să notifice EUNAVFOR
               intenția sa de a iniția proceduri penale împotriva oricărei persoane transferate și calendarul pentru administrarea și
               prezentarea probelor.

               La cerere, agențiilor umanitare naționale și internaționale ar trebui, de asemenea, să li se permită să viziteze persoane
               transferate în temeiul schimbului de scrisori.