CELEX: 31995R0795
Language: de
Date: 1995-04-07 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EG) Nr. 795/95 DER KOMMISSION vom 7. April 1995 über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

8. 4. 95           f DE I               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            Nr. L 80/9
                                 VERORDNUNG (EG) Nr. 795/95 DER KOMMISSION
                                                    vom 7. April 1995
                   über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                 Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch
 GEMEINSCHAFTEN —                                                die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (5). Zu diesem Zweck
                                                                 sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen          sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus
 Gemeinschaft,
                                                                 ergebenden Kosten genauer festgelegt werden —
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates
 vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­
                                                                 HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die
 Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf
 Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),                                                        Artikel 1
 in Erwägung nachstehender Gründe :                              Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
 Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom              werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an
 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­           die im Anhang aufgeführten Begünstigten gemäß der
 mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die             Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den im Anhang
 Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die        aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung der Liefe­
 Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht               rungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.
 kommenden Länder und Organisationen und der für die             Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
 Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­           die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
 Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.        dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
 Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über             Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
 die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten 1 032           als nicht geschrieben.
Tonnen Milchpulver zugeteilt.
                                                                                         Artikel 2
 Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung
(EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987               Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die               lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
 Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der            in Kraft.
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 7. April 1995
                                                                          Für die Kommission
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                       Mitglied der Kommission
0 ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
(2) ABl. Nr. L 174 vom 7. 7. 1990, S. 6.                        (4) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
(3) ABl. Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .                       4 ABl. Nr. L 81 vom 28. 3. 1991 , S. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 80/ 10           DE                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     8 . 4. 95
                                                                ANHANG
                                                            PARTIEN A und B
               1 . Maßnahmen Nrn. ('): 1335/94 (Partie A), 1336/94 (Partie B)
               2. Programm : 1994
               3. Begünstigter (2) : UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna
                   (Telex : 135310 UNRWA A ; Telefax : (1 ) 230 75 29)
               4. Vertreter des Begünstigten : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                   Partie A : Ashdod :          West Bank, PO Box 19149, Jerusalem (Tel.: 972(2)89 05 55 ; Telex : 26194
                                                UNRWA IL ; Telefax : 972 (2) 81 65 64)
                   Partie B : Beirut :          PO Box 947 Beirut — Lebanon. Tel. : (961-9)86 31 32 ; Telex : 21430
                                                UNRWA LE, Telefax : 87 1 1 45 02 32 (via Satellit)
               5. Bestimmungsort oder -land 0 : Partie A : Israel ; Partie B : Libanon
               6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Vollmilchpulver
               7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (*) : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter I C 1 )
               8. Gesamtmenge : 300 Tonnen
               9. Anzahl der Partien : 2 (Partie A : 180 Tonnen ; Partie B : 120 Tonnen)
             1 0. Aufmachung und Kennzeichnung Q (10) : in Beuteln von 1 kg
                   Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 , veröffentlichtes Verzeichnis (unter I C 2, IC3 und
                   I A 2.1 )
                   Eintragung in englischer Sprache
                   Ergänzende Aufschriften : „NOT FOR SÄLE"
             1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
                   Das Vollmilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
             12. Lieferstufe :
                   Partie A : frei Löschhafen — gelöscht
                   Partie B : frei Bestimmungsort
             13. Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
             1 5. Löschhafen : Partie A : Ashdod
             1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :
                   Partie B : Lager UNRWA, Beirut, Libanon
             17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                   rung frei Verschiffungshafen : 22. 5. — 4. 6. 1995
             18 . Lieferfrist : 25 . 6. 1995
             19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 24. 4. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                   a) Frist für die Angebotsabgabe : 8. 5. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                   b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                      Verschiffungshafen : 5. — 18. 6. 1995
                   c) Lieferfrist : 9 . 7. 1995
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                   Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                   200, rue de la Loi/Wetstraat, B-1049 Bruxelles/Brussel (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax : (32-2)
                   296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                   Die am 5. 4. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 701 /95 der Kommission (ABl. Nr. L 71
                   vom 31 . 3. 1995, S. 73) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95         | DE                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 80 / 11
                                                             PARTIE C
            1 . Maßnahme Nr. (') : 1355/94
            2. Programm : 1994
            3. Begünstigter (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag ; Tel.: (31-70)330 57 57 ; Telefax :
                 364 17 01 ; Telex : 30960 EURON NL
            4. Vertreter des Begünstigten (9) : Vom Begünstigten zu benennen
            5. Bestimmungsort oder -land : Kuba
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Vollmilchpulver
            7. Merkmale und Qualität der Ware ^6): Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I C 1 )
            8 . Gesamtmenge : 260 Tonnen
            9. Anzahl der Partien : 1 (Siehe Anhang II)
          10. Aufmachung und Kennzeichnung Q (8) : 25 kg
                ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I C 2, IA2.3 und I C 3)
                Kennzeichnung in folgender Sprache : Spanisch
          1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
          12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
          13. Verschiffungshafen : —
          14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          15. Löschhafen : —
          16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 22. 5. — 11 . 6. 1995
          18 . Lieferfrist : —
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 24. 4. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                a) Frist für die Angebotsabgabe : 8 . 5. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 5. — 25. 6. 1995
                c) Lieferfrist : —
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                200, rue de la Loi/Wetstraat, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax :
                (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                Die am 5. 4. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 701 /95 der Kommission (ABl. Nr. L 71
                vom 31 . 3. 1995, S. 73) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 80/ 12           DE                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     8 . 4. 95
                                                                PARTIE D
               1 . Maßnahme Nr-C): 232/94
               2. Programm : 1994
               3. Begünstigter (2) : UNHCR (Attn. Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Geneve 2 depot ;
                   Tel. : (22) 739 81 37 ; Telefax : 739 85 63
               4. Vertreter des Begünstigten :
                    UNHCR, c/o FICR, BP 650, Pointe-Noire, Kongo ; Tel. + Telefax : (242)94 55 18
               5. Bestimmungsort oder -land (*) : Kongo
               6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
               7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (*) :
                   Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I B 1 )
               8. Gesamtmenge : 39 Tonnen
               9. Anzahl der Partien : 1
             10. Aufmachung und Kennzeichnung Q (u) :
                   Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I B 2, I A 2. 3 und I B 3)
                   Aufschriften in französischer Sprache
                   Ergänzende Aufschriften : „Date d'expiration : . . . ."
             1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                   Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                   zugesetzt werden
             12. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
             13. Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
             15. Löschhafen : Pointe-Noire
             1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
             17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                   rung frei Verschiffungshafen : 15. — 28 . 5. 1995
             18 . Lieferfrist : 25 . 6 . 1995
             19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 24. 4. 1995, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                   a) Frist für die Angebotsabgabe : 8 . 5. 1995, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                   b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                      Verschiffungshafen : 29. 5. — 11 . 6. 1995
                   c) Lieferfrist : 9 . 7. 1995
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                   Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                   rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax : (32-2)
                   296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                   Die am 5. 4. 1994 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 701 /95 der Kommission (ABL Nr. L 71
                   vom 31 . 3. 1995, S. 73) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95         | DE                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      Nr. L 80/ 13
                                                             PARTIE E
            1 . Maßnahme Nr. ('): 229/94
            2. Programm : 1994
            3. Begünstigter (2) : UNHCR (Attn. Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt ;
                Tel. : (22) 739 81 37 ; Telefax : 739 85 63
            4. Vertreter des Begünstigten : UNHCR Bamako c/o PNIJD, BP 120 Bamako/Mali ; Tel.: 220369,
                Telefax : 230369 ; Telex : 2552-2752 (PNUD)
            5. Bestimmungsort oder -land (*) : Mali
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
            7. Merkmale und Qualität der WareQf4): Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I B 1 )
            8. Gesamtmenge : 43 Tonnen
            9 . Anzahl der Partien : 1
          10. Aufmachung und Kennzeichnung OC) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I B 2, I A2.3
                und I B 3)
                Aufschriften in französischer Sprache
                Ergänzende Aufschriften : „Date d'expiration : ..."
          1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                zugesetzt werden
          12. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
          13. Verschiffungshafen : —
          14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          15. Löschhafen : —
          16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Siehe Punkt 4
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                rung frei Verschiffungshafen : 15. — 28. 5. 1995
          18 . Lieferfrist : 2. 7 . 1995
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 24. 4. 1995, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                a) Frist für die Angebotsabgabe : 8. 5. 1995, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                    Verschiffungshafen : 29. 5. — 11 . 6. 1995
                c) Lieferfrist : 16. 7. 1995
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax : (32-2)
                296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                Die am 5. 4. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 701 /95 der Kommission (ABl. Nr. L 71
                vom 31 . 3. 1995, S. 73) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 80/ 14         Pde I                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       8 . 4. 95
                                                             PARTIEN F und G
               1 . Maßnahme Nr. ('): 1132/94 (Partie F), 1136/94 (Partie G)
               2. Programm : 1994
               3. Begünstigter (2) : UNHCR (Attn. Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Geneve 2 depot ;
                   Tel. : (22) 739 81 37 ; Telefax : 739 85 63
               4. Vertreter des Begünstigten :
                   Partie F : UNHCR, av. Président Mobutu, Görna ; Tel. : 24 31 24 93 97, Telefax : 87 11 75 45 71 , Telex :
                   0563 175 4443
                   Partie G : UNHCR, 1 av. du Large, 4620 Bujumbura ; Tel. : (257) 21 45 35 22 32 45, Telefax : 22 95 23
               5. Bestimmungsort oder -land (*) : Partie F : Zaire ; Partie G : Burundi
               6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
               7. Merkmale und Qualität der Waref3)^: Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I B 1 )
               8 . Gesamtmenge : 390 Tonnen
               9. Anzahl der Partien : 2 ( Partie F : 290 Tonnen ; Partie G : 100 Tonnen)
             10. Aufmachung und Kennzeichnung (^ : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I B 2, I A 2.3 und
                   I B 3)
                   Aufschriften in französischer Sprache
                   Ergänzende Aufschriften : „Date d'expiration : . . "
             1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                   Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                   zugesetzt werden
             12. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
             13 . Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
             15. Löschhafen : —
             16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Siehe Punkt 4
             17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                   rung frei Verschiffungshafen : 22. 5. — 4. 6. 1995
             18 . Lieferfrist : 23 . 7. 1995
             19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 24. 4. 1995, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                   a) Frist für die Angebotsabgabe : 8 . 5. 1995, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                   b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                      Verschiffungshafen : 5. — 18. 6. 1995
                   c) Lieferfrist : 6. 8. 1995
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
            23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                   Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                   rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax : (32-2)
                   296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                   Die am 5. 4. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 701 /95 der Kommission (ABl. Nr. L 71
                   vom 31 . 3. 1995, S. 73) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95          | DE I                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                          Nr. L 80/ 15
            Vermerke :
            (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
            (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                 Versandbescheinigungen in Verbindung.
            (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende
                 Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betref­
                 fend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung
                 über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.
            (4) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8 . 1987, S. 56), zuletzt
                 geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10), betrifft die
                 Ausfuhrerstattungen. Das in Artikel 2 derselben Verordnung genannte Datum ist das unter Nummer 25
                 dieses Anhangs stehende Datum.
                 Die Erstattung wird mit dem landwirtschaftlichen Umrechnungskurs des Tages in Landeswährung umge­
                 rechnet, an dem die Ausfuhrzollförmlichkeiten erfüllt werden. Die Artikel 13 bis 17 der Verordnung
                 (EWG) Nr. 1068/93 der Kommission (ABl. Nr. L 108 vom 1 . 5. 1993, S. 106), zuletzt geändert durch die
                 Verordnung (EG) Nr. 157/95 (ABl. Nr. L 24 vom 1 . 2. 1995, S. 1 ), werden auf diese Erstattung nicht ange­
                wandt.
           (*) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4.
                 1991 , S. 33 .
           if) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende
                 Dokumente :
                — Gesundheitszeugnis ;
                — Partie C : von einer amtlichen Stelle erteilte tierärztliche Bescheinigung, in der festgestellt wurde, daß
                     das Erzeugnis mit pasteurisierter Milch von gesunden Tieren unter ausgezeichneten hygienischen,
                     von qualifiziertem Personal überwachten Bedingungen hergestellt wurde und daß in dem Erzeu­
                     gungsgebiet der Rohmilch während zwölf Monaten vor der Verarbeitung keine Maul- und Klauen­
                     seuche oder eine andere infektiöse/ansteckende meldepflichtige Krankheit aufgetreten ist. Die tier­
                     ärztliche Bescheinigung weist die Pasteurisierungstemperatur und -dauer, die Temperatur- und
                     Verweildauer im Spray-drying-Turm sowie das Verfallsdatum des Erzeugnisses aus.
           f) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , Punkt I B 3 c), I C 3 c) folgende
                Fassung : „Europäische Gemeinschaft".
           (8) Lieferung in Containern von 20 Fuß : Bedingungen FCL/FCL. Der Lieferant übernimmt die Kosten für
                das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt. Der Empfänger übernimmt die folgenden
                Kosten, auch die für den Abtransport der Container vom Terminal. Artikel 13 Absatz 2 zweiter Unterab­
                satz der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 ist nicht anwendbar.
                Der Zuschlagsempfänger muß dem Vertreter des Begünstigten eine vollständige Ladeliste eines jeden
                Containers übermitteln, in der die Anzahl der Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbe­
                kanntmachung aufgeführten Verladenummer gehören.
                Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen, deren
                Nummer (Sysko locktainer 180 seal) dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird.
           (9) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                NL-1000 BH Amsterdam .
          (10) In Containern von 20 Fuß zu liefern. Partie A : Als vereinbarte Versandbedingungen gelten die Liner­
                Bedingungen (Liner in/Liner out) frei Löschhafen, Containerabstellfläche für 15 Tage (Samstage, Sonn­
                tage, gesetzliche und kirchliche Feiertage ausgenommen) beginnend mit dem Tag/Zeitpunkt der
               Ankunft des Schiffes, frei von Gebühren für Rückgabe von Containern im Löschhafen. Auf die 1 5-Tage­
                Frist ist im Konnossement hinzuweisen. Gebühren, die für eine verzögerte Rückgabe über die erwähnten
                15 Tage hinaus bona fide erhoben werden, übernimmt die UNRWA. Die UNRWA kommt nicht für
                Containerhinterlegungsgebühren auf.
 ---pagebreak--- Nr. L 80/ 16        DE                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       8 . 4. 95
                Nach Übernahme der Waren auf der Lieferstufe übernimmt der Begünstigte alle Kosten für den Abtrans­
                port der Container auf ein Entladegelände außerhalb des Hafengebiets sowie für deren Rückbeförderung
                in die Container-Abstellfläche .
                Ashdod : Für die Lieferung sind 20-Fuß-Container zu einem Nettoinhalt von jeweils höchstens 17
                Tonnen zu beladen .
            (n) Die Säcke sind, maximal 40, auf Holzpaletten (aus Kiefer, Fichte oder Pappel) zu stapeln ; diese dürfen
                höchstens 1 200 mm x 1 400 mm groß und müssen wie folgt beschaffen sein :
                — nicht umkehrbare Vierwegpalette mit Rücksprung ;
                — Oberboden : mindestens 7 Bretter, 100 mm breit x 22 mm dick ;
                — Unterboden : 3 Bretter, 100 mm breit x 22 mm dick ;
                — 3 Querträger, 1 00 mm breit x 22 mm dick ;
                — 9 Klötze von mindestens 100 x 100 x 78 mm .
                Auf das palettierte Packstück ist eine Schrumpffolie von mindestens 150 JJ. Stärke aufzuziehen. Das Pack­
                stück ist in beiden Ebenen mit jeweils zwei Kunststoffbändern von mindestens 15 mm Breite und
                Kunststoffschlaufen zu sichern .
                Zwischen den Säcken und den Bändernist ein Schutz aus Karton oder Holz einzuschieben .