CELEX: C2000/355/05
Language: es
Date: 2000-12-09 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 12 de octubre de 2000 en el asunto C-314 /98 (petición de decisión prejudicial planteada por el Nederlandse Raad van State): Snellers Auto's BV contra Algemeen Directeur van de Dienst Wegverkeer ["Primera autorización de circulación de vehículos — Determinación de la fecha — Normas y reglamentaciones técnicas — Artículo 30 del Tratado CE (actualmente artículo 28 CE, tras su modificación)"]

9.12.2000                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 355/3
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                          (Sala Sexta)
                     de 5 de octubre de 2000
                                                                                                de 12 de octubre de 2000
en el asunto C-74 /99 [petición de decisión prejudicial
planteada por la High Court of Justice (England & Wales),                  en el asunto C-314 /98 (petición de decisión prejudicial
Queen’s Bench Division (Crown Office)]: The Queen                          planteada por el Nederlandse Raad van State): Snellers
       contra Secretary of State for Health y otros (1)                    Auto’s BV contra Algemeen Directeur van de Dienst
                                                                                                        Wegverkeer (1)
(«Directiva 98/43/CE — Publicidad y patrocinio de los
                productos del tabaco — Validez»)                           [«Primera autorización de circulación de vehı́culos — Deter-
                                                                           minación de la fecha — Normas y reglamentaciones técnicas
                                                                           — Artı́culo 30 del Tratado CE (actualmente artı́culo 28 CE,
                           (2000/C 355/04)                                                        tras su modificación)»]
                                                                                                       (2000/C 355/05)
                  (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                                            (Lengua de procedimiento: neerlandés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)             «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-74/99, que tiene por objeto una petición                   En el asunto C-314/98, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por la High Court               Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Nederlandse
of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Crown                Raad van State (Paı́ses Bajos), destinada a obtener, en el litigio
Office) (Reino Unido), destinada a obtener, en el litigio                  pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre, Snellers
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre, The Queen y             Auto’s BV y Algemeen Directeur van de Dienst Wegverkeer,
Secretary of State for Health y otros, ex parte: Imperial Tobacco          una decisión prejudicial sobre la interpretación de la Directiva
Ltd y otros, una decisión prejudicial sobre la validez de la              83/189/CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983, por la que
Directiva 98/43/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de                se establece un procedimiento de información en materia de
6 de julio de 1998, relativa a la aproximación de las                     las normas y reglamentaciones técnicas (DO L 109, p. 8; EE
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los             13/14, p. 34), en su versión modificada por la Directiva
Estados miembros en materia de publicidad y de patrocinio de               88/182/CEE del Consejo, de 22 de marzo de 1988 (DO L 81,
los productos del tabaco (DO L 213, p. 9), el Tribunal                     p. 75), y por la Directiva 94/10/CE del Parlamento Europeo y
de Justicia, integrado por los Sres. G.C. Rodrı́guez Iglesias,             del Consejo de 23 de marzo de 1994, por la que se modifica
Presidente; J.C. Moitinho de Almeida (Ponente), D.A.O. Edward,             por segunda vez de forma sustancial la Directiva 83/189/CEE
L. Sevón y R. Schintgen, Presidentes de Sala; P.J.G. Kapteyn,             (DO L 100, p. 30), y de los artı́culos 30 y 36 del Tratado CE
C. Gulmann, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, P. Jann, H. Ragne-            (actualmente artı́culos 28 CE y 30 CE, tras su modificación), el
malm, M. Wathelet y la Sra. F. Macken, Jueces; Abogado                     Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr.C. Gulmann
General: Sr. N. Fennelly; Secretarios: Sr. H. von Holstein,                (Ponente), Presidente de Sala, el Sr. J.-P. Puissochet y la
Secretario adjunto, y Sra. L. Hewlett, administradora, ha                  Sra. F. Macken, Jueces; Abogado General: Sr.P. Léger; Secretario:
dictado el 5 de octubre de 2000 una sentencia cuyo fallo es el             Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 12 de
siguiente:                                                                 octubre de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                           1)    Para apreciar si una normativa nacional, como el Regeling
Al haber sido anulada en su totalidad la Directiva 98/43/CE del                  houdende vaststelling van regels omtrent de wijze waarop de
Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de julio de 1998, relativa a              datum van eerste toelating tot de openbare weg op het
la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y                  kentekenbewijs, dan wel het registratiebewijs van een voertuig
administrativas de los Estados miembros en materia de publicidad y               wordt bepaald, adoptado el 9 de diciembre de 1994, constituye
de patrocinio de los productos del tabaco, mediante sentencia dictada            un reglamento técnico sujeto a la obligación de notificación
en el dı́a de hoy, Alemania/Parlamento y Consejo (C-376/98), no                  establecida por la Directiva 83/189/CEE del Consejo, de 28 de
procede responder a la cuestión prejudicial.                                    marzo de 1983, por la que se establece un procedimiento de
                                                                                 información en materia de las normas y reglamentaciones
                                                                                 técnicas, en su versión modificada por la Directiva 88/182/CEE
(1) DO C 136 de 15.5.1999.                                                       del Consejo, de 22 de marzo de 1988, no deben tenerse en
                                                                                 cuenta las modificaciones posteriores introducidas por la Direc-
                                                                                 tiva 94/10/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de
                                                                                 marzo de 1994, por la que se modifica por segunda vez de
                                                                                 forma sustancial la Directiva 83/189.
 ---pagebreak--- C 355/4                   ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            9.12.2000
2)    Una normativa nacional relativa a la fijación de la fecha de la          Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por la High
      primera autorización de circulación de un vehı́culo, como el          Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division
      Regeling houdende vaststelling van regels omtrent de wijze              (Divisional Court) (Reino Unido), destinada a obtener, en el
      waarop de datum van eerste toelating tot de openbare weg op             litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre The
      het kentekenbewijs, dan wel het registratiebewijs van een               Queen y Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, una
      voertuig wordt bepaald, no está comprendida en el ámbito de           decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 2,
      aplicación de la Directiva 83/189, en su versión modificada           párrafo primero, del Reglamento (CE) no 762/94 de la
      por la Directiva 88/182.                                                Comisión, de 6 de abril de 1994, por el que se establecen las
                                                                              disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 1765/92
3)    Constituye una medida de efecto equivalente a una restricción          del Consejo en lo referente a la retirada de tierras (DO L 90,
      cuantitativa a la importación, en el sentido del artı́culo 30 del      p. 8), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el
      Tratado CE (actualmente artı́culo 28 CE, tras su modificación),        Sr. C. Gulmann, Presidente de Sala; los Sres. V. Skouris y
      una normativa nacional según la cual, en el caso de un vehı́culo       R. Schintgen (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;
      importado, se supedita la fijación de la fecha de su primera           Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado
      autorización de circulación en el dı́a de la expedición de su        el 12 de octubre de 2000 una sentencia cuyo fallo es el
      permiso de circulación al requisito de que dicho vehı́culo no          siguiente:
      haya estado matriculado más de dos dı́as en otro Estado
      miembro.
                                                                              El artı́culo 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 762/94 de la
4)    Dicha normativa nacional puede estar justificada, pese a sus            Comisión, de 6 de abril de 1994, por el que se establecen las
      efectos restrictivos sobre la libre circulación de mercancı́as, por    disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 1765/92 del
      exigencias imperativas como la seguridad en carretera y/o la            Consejo en lo referente a la retirada de tierras, debe interpretarse en el
      protección del medio ambiente siempre que pueda demostrarse            sentido de que la expresión «una superficie que hubiere sido cultivada
      que la restricción que de ella resulta es necesaria para garantizar    el año anterior para obtener una cosecha» incluye las tierras sembradas
      la seguridad en carretera y/o para proteger el medio ambiente y         de hierba que posteriormente haya sido cosechada y ensilada.
      que no es desproporcionada en relación con estos objetivos,
      sobre todo, porque no es posible encontrar otras medidas menos          (1) DO C 397 de 19.12.1998.
      restrictivas.
(1) DO C 327 de 24.10.1998.
                                                                                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                                  (Sala Sexta)
                              (Sala Sexta)                                                          de 12 de octubre de 2000
                      de 12 de octubre de 2000                                en el asunto C-480 /98: Reino de España contra Comisión
                                                                                               de las Comunidades Europeas (1)
en el asunto C-372 /98 [petición de decisión prejudicial
de la High Court of Justice (England & Wales), Queen’s                        («Ayudas de Estado — Ayudas otorgadas a las empresas del
Bench Division (Divisional Court)]: The Queen contra                                                      grupo Magefesa»)
        Ministry of Agriculture, Fisheries and Food (1)
                                                                                                          (2000/C 355/07)
(Polı́tica Agrı́cola Común — Reglamento (CEE) no 1765/92
— Reglamento (CE) no 762/94 — Ayudas vinculadas a la
superficie dedicada a cultivos herbáceos o a la retirada de
                                                                                                  (Lengua de procedimiento: español)
tierras — Concepto de «superficie que hubiere sido cultivada
           el año anterior para obtener una cosecha»)
                                                                              En el asunto C-480/98, Reino de España (Agente: Sra. R. Silva
                            (2000/C 355/06)                                   de Lapuerta) contra Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                              (Agentes: Sres. G. Rozet y R. Vidal Puig), que que tiene por
                                                                              objeto la anulación de la Decisión 1999/509/CE de la Comi-
                    (Lengua de procedimiento: inglés)                         sión, de 14 de octubre de 1998, relativa a la ayuda otorgada
                                                                              por España a las empresas del grupo Magefesa y sus empresas
                                                                              sucesoras (DO 1999, L 198, p. 15), el Tribunal de Justicia (Sala
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la       Sexta), integrado por los Sres.: C. Gulmann, Presidente de Sala,
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)           V. Skouris y J.-P. Puissochet (Ponente), Jueces; Abogado
                                                                              General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador
En el asunto C-372/98, que tiene por objeto una petición                     principal, ha dictado el 12 de octubre de 2000 una sentencia
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del            cuyo fallo es el siguiente: