CELEX: 22001A0707(01)
Language: fi
Date: 2001-06-20 00:00:00
Title: Lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön sekä Maltan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn sopimukseen

Avis juridique important

|

22001A0707(01)

Lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön sekä Maltan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn sopimukseen  

Virallinen lehti nro L 186 , 07/07/2001 s. 0036 - 0042

LisäpöytäkirjaEuroopan talousyhteisön sekä Maltan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn sopimukseenEUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä "yhteisö",jaMALTAN TASAVALTA, jäljempänä "Malta",jotkaKATSOVAT, ettäEuroopan talousyhteisön ja Maltan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehty sopimus, jäljempänä "assosiaatiosopimus", tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1971,Eurooppa-neuvosto päätti Helsingissä 10 ja 11 päivänä joulukuuta 1999 pitämässään kokouksessa järjestää kahdenvälisen hallitustenvälisen konferenssin Maltan liittymisestä Euroopan unioniin,Eurooppa-neuvosto edellytti Luxemburgissa 12 ja 13 päivänä joulukuuta 1997 pitämässään kokouksessa tiettyjen yhteisön ohjelmien (esimerkiksi tutkimusohjelmien) avaamista ehdokasvaltioille, jotta nämä voivat tutustua unionin politiikkoihin ja työtapoihin; kunkin ehdokasvaltion olisi osallistuttava rahoitukseen tasaisesti lisääntyvällä osuudella,edellä mainitun Eurooppa-neuvoston päätelmissä edellytettiin myös, että ehdokasvaltioiden olisi voitava osallistua niitä koskevia asioita käsiteltäessä tarkkailijoina työskentelyyn komiteoissa, jotka avustavat komissiota sellaisten ohjelmien toteuttamisessa, joiden rahoitukseen kyseiset valtiot osallistuvat,Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto hyväksyivät päätöksellä N:o 182/1999/EY Euroopan yhteisön tutkimusta, teknologista kehittämistä ja esittelyä koskevan puiteohjelman (1998-2002), jäljempänä "viides puiteohjelma", jaMaltan hallitus pyysi 3 päivänä huhtikuuta 2000 päivätyllä kirjeellä Maltan assosioimista viidenteen puiteohjelmaan 1 päivästä tammikuuta 2001,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla1. Maltaan sijoittautuneet tutkimusyksiköt saavat osallistua kaikkiin viidennen puiteohjelman erityisohjelmiin Maltan lainsäädännön mukaisesti. Maltan tiedemiehet ja tutkimusyksiköt saavat osallistua Yhteisen tutkimuskeskuksen toimintaan.2. Yhteisöön sijoittautuneet tutkimusyksiköt saavat osallistua Maltan tutkimusohjelmiin ja -hankkeisiin viidenteen puiteohjelmaan kuuluvien ohjelmien aihepiirejä vastaavien tutkimusaiheiden osalta.3. Tässä pöytäkirjassa tarkoitetut "tutkimusyksiköt" käsittävät muun muassa korkeakoulut, tutkimustoimintaa harjoittavat laitokset, teollisuusyritykset - mukaan luettuina pienet ja keskisuuret yritykset - sekä luonnolliset henkilöt.2 artiklaYhteistyön muodot voivat olla seuraavia:1) Maltaan sijoittautuneiden tutkimusyksiköiden osallistuminen kaikkien viidennen puiteohjelman yhteydessä hyväksyttyjen erityisohjelmien toteuttamiseen niiden ehtojen ja edellytysten mukaisesti, joista on määrätty Euroopan yhteisön viidennen puiteohjelman täytäntöönpanoa varten laadituissa yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä koskevissa säännöissä;2) Maltan osallistuminen viidennen puiteohjelman toteuttamiseksi hyväksyttyjen ohjelmien rahoitukseen Maltan bruttokansantuotteen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden bruttokansantuotteiden välisen suhteen perusteella;3) yhteisöön sijoittautuneiden tutkimusyksiköiden osallistuminen Maltan tutkimushankkeisiin ja niiden tuloksia koskevien oikeuksien saaminen kussakin tapauksessa sovellettavan Maltan lainsäädännön mukaisesti siten, että kuhunkin hankkeeseen osallistuu vähintään yksi Maltan tutkimusyksikkö. Yhteisöön sijoittautuneiden tutkimusyksiköiden, jotka osallistuvat Maltan tutkimushankkeisiin tutkimus- ja kehitysohjelmien yhteydessä, on katettava omat kustannuksensa, mukaan luettuna näiden yksiköiden suhteellinen osuus hankkeen yleisistä hallinnointikustannuksista;4) oikea-aikainen tiedottaminen Maltassa ja yhteisössä toteutettavista tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevista ohjelmista ja yhteistyössä toteutetun tutkimustyön tuloksista;5) yhteistyötä voidaan mukauttaa ja kehittää milloin tahansa osapuolten keskinäisellä sopimuksella.3 artikla1. Maltaan sijoittautuneilla tutkimusyksiköillä, jotka osallistuvat yhteisön tutkimusohjelmiin, on tällaisen osallistumisen yhteydessä tuotettavan tiedon ja henkisen omaisuuden omistuksen, käytön ja levittämisen osalta samat oikeudet ja velvoitteet kuin yhteisöön sijoittautuneilla tutkimusyksiköillä, jollei liitteen A määräyksistä muuta johdu.2. Yhteisöön sijoittautuneilla tutkimusyksiköillä, jotka osallistuvat Maltan tutkimushankkeisiin tutkimus- ja kehitysohjelmien yhteydessä, on tällaisen osallistumisen yhteydessä tuotettavan tiedon ja henkisen omaisuuden omistuksen, käytön ja levittämisen osalta samat oikeudet ja velvoitteet kuin Maltan tutkimusyksiköillä kyseisessä hankkeessa.4 artiklaTämän pöytäkirjan mukaisesti perustetaan sekakomitea, josta käytetään nimitystä "EY-Malta-tutkimuskomitea" ja jonka tehtävänä on:- tarkastella ja arvioida tämän pöytäkirjan täytäntöönpanon varmistavia toimenpiteitä sekä keskustella niistä,- tarkastella kaikkia toimenpiteitä, jotka ovat omiaan parantamaan ja kehittämään yhteistyötä.Komitea, joka muodostuu komission ja Maltan edustajista, vahvistaa työjärjestyksensä.Komitea kokoontuu jommankumman osapuolen pyynnöstä vähintään kerran vuodessa.5 artikla1. Rahoitusosuus, jonka Malta maksaa osallistumisesta erityisohjelmien toteuttamiseen, vahvistetaan suhteessa siihen määrään ja sen määrän lisäksi, joka on kunakin vuonna varattu Euroopan unionin yleiseen talousarvioon maksusitoumusmäärärahoiksi näiden ohjelmien toteuttamiseen, hallinnointiin ja toimintaan liittyvien komission rahoitusvelvoitteiden täyttämistä varten.2. Maltan rahoitusosuuden määräävä suhdeluku saadaan määrittämällä Maltan markkinahintaisen bruttokansantuotteen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Maltan yhteenlaskettujen markkinahintaisten bruttokansantuotteiden välinen suhde. Tämä suhde lasketaan Euroopan unionin alustavan talousarvioesityksen julkaisuajankohtana saatavissa olevien Euroopan yhteisöjen tilastotoimiston (Eurostat) tuoreimpien samaa vuotta koskevien tilastotietojen perusteella.3. Jotta voitaisiin helpottaa Maltan osallistumista erityisohjelmiin, sen rahoitusosuus toteutetaan seuraavasti:- Vuosi 2001: 2 kohdan mukaisesti määritetyn suhdeluvun perusteella laskettu rahoitusosuus kerrottuna 0,5:llä;- Vuosi 2002: 2 kohdan mukaisesti määritetyn suhdeluvun perusteella laskettu rahoitusosuus kerrottuna 0,9:llä.4. Maltan rahoitusosuutta koskevat säännöt määritetään liitteessä B.5. Yhteisön rahoitusosuutta koskevat säännöt määritetään 22 päivänä joulukuuta 1998 tehdyn päätöksen N:o 182/1999/EY liitteessä IV.6 artikla1. Maltaan sijoittautuneilla tutkimusyksiköillä, jotka osallistuvat viidenteen puiteohjelmaan, on samat sopimusperusteiset oikeudet ja velvoitteet kuin yhteisöön sijoittautuneilla tutkimusyksiköillä, ottaen huomioon yhteisön ja Maltan molemminpuoliset edut, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 artiklan määräysten soveltamista.2. Ehdotusten jättämisessä ja arvioinnissa sekä yhteisön ohjelmiin kuuluvien sopimusten myöntämisessä ja tekemisessä sovellettavat ehdot ja edellytykset ovat Maltan tutkimusyksiköiden osalta samat kuin sopimuksissa, jotka tehdään samojen ohjelmien yhteydessä yhteisöön sijoittautuneiden tutkimusyksiköiden kanssa, ottaen huomioon yhteisön ja Maltan molemminpuoliset edut.3. Maltan asiantuntijat otetaan huomioon yhteisön asiantuntijoiden ohella valittaessa yhteisön TTK-ohjelmien arvioijia ja asiantuntijoita sekä jäseniä neuvoa-antaviin ryhmiin ja muihin vastaaviin elimiin, jotka avustavat komissiota viidennen puiteohjelman toteuttamisessa.4. Yhteisöön sijoittautuneilla tutkimusyksiköillä, jotka osallistuvat tutkimushankkeisiin tutkimus- ja kehitysohjelmien yhteydessä, on samat sopimusperusteiset oikeudet ja velvoitteet kuin Maltan yksiköillä, ottaen huomioon yhteisön ja Maltan keskinäiset edut, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 artiklan määräysten soveltamista.5. Maltan tutkimusyksiköt voivat olla hankkeen koordinoijina samoin ehdoin ja edellytyksin kuin yhteisöön sijoittautuneet yksiköt. Maltan tutkimusyksiköiden kanssa tehdyissä tai niiden tekemissä sopimusjärjestelyissä on Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen mukaisesti määrättävä valvonnasta ja tarkastuksista, jotka suoritetaan komission ja tilintarkastustuomioistuimen toimesta tai niiden vastuulla. Tilintarkastuksia voidaan suorittaa mainittujen yksiköiden sellaisten tulojen ja menojen selvittämiseksi, jotka liittyvät niiden sopimusvelvoitteisiin yhteisöön nähden. Maltan asianomaisten viranomaisten on yhteistyön ja keskinäisen edun nimissä annettava kohtuulliseksi ja mahdolliseksi katsottavissa määrin apua tällaisen valvonnan ja tällaisten tarkastusten suorittamisessa siten kuin kussakin tilanteessa on tarpeen tai hyödyllistä.6. Ehdotusten jättämisessä ja arvioinnissa sekä Maltan tutkimus- ja kehitysohjelmiin kuuluvien hankesopimusten myöntämisessä ja tekemisessä sovellettavat ehdot ja edellytykset ovat yhteisöön sijoittautuneiden tutkimusyksiköiden osalta vastaavat kuin sopimuksissa, jotka tehdään samojen tutkimus- ja kehitysohjelmien yhteydessä Maltan tutkimusyksiköiden kanssa, ottaen huomioon yhteisön ja Maltan keskinäiset edut.7 artikla1. Osapuolet helpottavat omien sääntöjensä ja määräystensä mukaisesti niiden tutkijoiden liikkumista ja asumista, jotka osallistuvat tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvaan toimintaan Maltassa ja yhteisössä, sekä tällaisessa toiminnassa käytettäviksi tarkoitettujen tavaroiden liikkumista rajojen yli.2. Tämän pöytäkirjan mukaisessa yhteistyössä käytettäviksi tarkoitettuihin tavaroihin ja palveluihin ei sovelleta Maltan välillisiä veroja, tullimaksuja eikä tuontia ja vientiä koskevia kieltoja tai rajoituksia.8 artikla1. Maltan edustajat osallistuvat heitä koskevia asioita käsiteltäessä tarkkailijoina viidennen puiteohjelman ohjelmakomiteoiden työskentelyyn. Äänestettäessä komiteat kokoontuvat ilman Maltan edustajia. Maltalle ilmoitetaan äänestyksessä tehdyistä päätöksistä.2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa osallistumisessa, tiedon ja asiakirjojen saantiin liittyvät menettelyt mukaan luettuina, noudatetaan samoja muotoja kuin jäsenvaltioiden osalta.9 artikla1. Tämä pöytäkirja tehdään vuosiksi 2001 ja 2002.2. Kumpikin osapuoli voi irtisanoa tämän pöytäkirjan milloin tahansa kirjallisesti noudattamalla kahdentoista kuukauden irtisanomisaikaa, jollei 1 kohdasta muuta johdu. Tämän pöytäkirjan irtisanomisen ja/tai sen voimassaolon päättymisen hetkellä käynnissä olevia hankkeita ja toimintaa jatketaan, kunnes ne saadaan päätökseen tässä pöytäkirjassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.3. Jos yhteisö päättää tarkistaa yhtä tai useampaa yhteisön ohjelmaa, tämä pöytäkirja voidaan irtisanoa molemminpuolisesti hyväksytyin edellytyksin. Maltalle ilmoitetaan tarkistettujen ohjelmien täsmällisestä sisällöstä viikon kuluessa siitä, kun yhteisö on ne hyväksynyt. Osapuolten on ilmoitettava toisilleen pöytäkirjan irtisanomista koskevasta aikomuksestaan kuukauden kuluessa siitä, kun tarkistuksia koskeva yhteisön päätös on tehty.4. Yhteisön hyväksyessä uuden monivuotisen tutkimusta ja kehittämistä koskevan puiteohjelman tämä pöytäkirja voidaan neuvotella uudelleen tai uusia molemminpuolisesti hyväksytyin edellytyksin.10 artiklaTämä pöytäkirja tulee voimaan päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjensä saattamisesta päätökseen.Tällä välin pöytäkirjaa sovelletaan kaikilta osin väliaikaisesti ja vastavuoroisesti 1 päivästä maaliskuuta 2001.11 artiklaTämä pöytäkirja ja sen liitteet A ja B ovat erottamaton osa Euroopan talousyhteisön ja Maltan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyä sopimusta.12 artiklaTämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja maltan kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.Tehty Brysselissä 20 päivänä kesäkuuta 2001.Euroopan yhteisön puolesta>PIC FILE= "L_2001186FI.003801.TIF">Maltan tasavallan puolesta>PIC FILE= "L_2001186FI.003802.TIF">LIITE ATEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN JAKOA KOSKEVAT PERIAATTEETOikeudet tämän pöytäkirjan mukaisesti tuotettuun tai käyttöön annettuun henkiseen omaisuuteen jaetaan tässä liitteessä määrätyllä tavalla.I SOVELTAMINENTämän liitteen määräyksiä sovelletaan tämän pöytäkirjan mukaisesti tehtävään yhteiseen tutkimukseen, jolleivät osapuolet nimenomaisesti muuta sovi.II OIKEUKSIEN OMISTUS, JAKO JA KÄYTTÖ1. Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan "henkisellä omaisuudella" Maailman henkisen omaisuuden järjestön perustamisesta Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 tehdyn yleissopimuksen 2 artiklassa tarkoitettua henkistä omaisuutta.2. Tämä liite koskee oikeuksien, osuuksien ja tekijänpalkkioiden jakamista osapuolten ja niiden osanottajien kesken. Kumpikin osapuoli ja sen osanottajat huolehtivat siitä, että toinen osapuoli ja sen osanottajat voivat saada niille tämän liitteen mukaisesti jaettavat oikeudet henkiseen omaisuuteen. Tämä liite ei muulla tavoin muuta eikä rajoita oikeuksien jakamista osapuolen ja sen kansalaisten tai osanottajien kesken kuhunkin osapuoleen sovellettavien lakien ja käytäntöjen mukaisesti.3. Sopimusjärjestelyissä noudatetaan seuraavia periaatteita, joista on määrättävä kyseisten järjestelyjen yhteydessä:a) henkisen omaisuuden riittävä suoja. Osapuolten, niiden elinten ja/tai osanottajien on ilmoitettava toisilleen kohtuullisen ajan kuluessa tämän pöytäkirjan tai sen täytäntöönpanojärjestelyjen mukaisesti syntyneestä henkisestä omaisuudesta ja pyrittävä hyvissä ajoin suojaamaan tällainen omaisuus,b) osapuolten tai niiden osanottajien panosten huomioon ottaminen määritettäessä osapuolten ja osanottajien oikeuksia ja osuuksia,c) tulosten tehokas hyödyntäminen,d) toisen osapuolen osanottajien syrjimätön kohtelu verrattuna omien osanottajien kohteluun,e) liiketoiminnan kannalta luottamuksellisen tiedon suojaaminen.4. Osanottajat laativat yhdessä teknologian hallintasuunnitelman yhteisessä tutkimuksessa tuotettavan tiedon ja henkisen omaisuuden omistuksesta ja käytöstä, mukaan luettuna julkaiseminen. Teknologian hallintasuunnitelman pääpiirteet esitetään tämän pöytäkirjan lisäyksessä. Tutkimuksen rahoitukseen osallistuvan osapuolen rahoituksesta vastaavan elimen tai yksikön on hyväksyttävä suunnitelma ennen siihen liittyvän erityisen tutkimus- ja kehittämisyhteistyösopimuksen tekemistä.Teknologian hallintasuunnitelmia laadittaessa otetaan huomioon yhteisen tutkimuksen tavoitteet, osapuolten tai osanottajien suhteelliset rahoitus- tai muut panokset, alueittaisen tai käyttöaloittaisen lupien myöntämisen hyödyt ja haitat, vientirajoitusten kohteena olevan tiedon, tavaroiden tai palvelujen siirto, sovellettavissa laeissa - mukaan luettuina teollis- ja tekijänoikeuksia koskevat osapuolten lait - säädetyt vaatimukset sekä muut osanottajien aiheellisina pitämät tekijät.Lisäksi yhteisissä teknologian hallintasuunnitelmissa määritetään vierailevien tutkijoiden tekemiin tutkimuksiin liittyvät oikeudet ja velvollisuudet henkisen omaisuuden osalta.5. Jollei osapuolten teollis- ja tekijänoikeuksia koskevista erityisistä säännöksistä muuta johdu, yhteisessä tutkimuksessa tuotettu tieto tai henkinen omaisuus, josta ei erikseen määrätä teknologian hallintasuunnitelmassa, jaetaan osapuolten suostumuksella teknologian hallintasuunnitelmassa määritettyjen periaatteiden mukaisesti. Jos asiasta ei päästä yhteisymmärrykseen, kyseisen tiedon tai henkisen omaisuuden omistavat yhdessä kaikki osanottajat, jotka ovat osallistuneet yhteiseen tutkimukseen, jossa tieto tai henkinen omaisuus on tuotettu. Jokaisella osanottajalla, johon tätä määräystä sovelletaan, on oikeus käyttää tällaista tietoa tai henkistä omaisuutta omiin kaupallisiin tarkoituksiinsa ilman maantieteellisiä rajoituksia.6. Kumpikin osapuoli huolehtii siitä, että toiselle osapuolelle ja sen osanottajille voidaan jakaa teollis- ja tekijänoikeudet näiden periaatteiden mukaisesti.7. Samalla kun osapuolet pitävät yllä kilpailun edellytyksiä tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvilla aloilla, ne pyrkivät siihen, että tämän pöytäkirjan mukaisesti saatuja oikeuksia ja sen mukaisia järjestelyjä käytetään tavalla, joka edistää erityisesti: i) pöytäkirjan mukaisesti tuotetun, julkistetun tai muuten käytettäväksi saatetun tiedon levittämistä ja käyttöä ja ii) kansainvälisten standardien käyttöönottoa ja soveltamista.8. Tämän pöytäkirjan irtisanominen tai sen voimassaolon päättyminen ei vaikuta tämän liitteen mukaisiin oikeuksiin eikä velvollisuuksiin.III TEKIJÄNOIKEUDEN PIIRIIN KUULUVAT TEOKSETOsapuolten tai niiden osanottajien tekijänoikeuksille annetaan teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn Maailman kauppajärjestön sopimuksen (TRIPS-sopimus) sekä Bernin yleissopimuksen (vuoden 1971 Pariisin asiakirjan) mukainen kohtelu.IV TIETEELLISET KIRJALLISET TEOKSETJollei yhteisessä teknologian hallintasuunnitelmassa muuta sovita, osapuolet tai yhteisen tutkimuksen osanottajat julkaisevat tutkimuksen tulokset yhteisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta V jakson määräysten soveltamista. Jollei edellä olevasta yleisestä säännöstä muuta johdu, sovelletaan lisäksi seuraavia menettelyjä:1) Jos osapuoli tai sen julkiset elimet julkaisevat tieteellisiä tai teknisiä lehtiä, artikkeleita, raportteja tai kirjoja taikka tämän pöytäkirjan mukaiseen yhteiseen tutkimukseen perustuvia videoita tai tietokoneohjelmia, toisella osapuolella on maailmanlaajuinen mutta ei yksinomainen, peruuttamaton ja tekijänpalkkioista vapautettu lupa kääntää, jäljentää, mukauttaa, lähettää sähköisissä tiedotusvälineissä sekä levittää julkisesti kyseisiä teoksia.2) Osapuolet huolehtivat siitä, että tämän pöytäkirjan mukaiseen yhteiseen tutkimukseen perustuvia ja riippumattomien kustantajien julkaisemia tieteellisiä kirjallisia teoksia levitetään mahdollisimman laajasti.3) Kaikissa tekijänoikeuden piiriin kuuluvien teosten kappaleissa, joita levitetään ja valmistetaan julkisesti tämän määräyksen mukaisesti, on oltava tekijän nimi tai tekijöiden nimet, jolleivät tekijä tai tekijät nimenomaisesti sitä kiellä. Lisäksi niissä on oltava osapuolten yhdessä antamaa tukea koskeva selvä maininta.V JULKISTAMATON TIETOA. Asiakirjoihin perustuva julkistamaton tieto1. Osapuolet, niiden elimet tai niiden osanottajat yksilöivät mahdollisimman varhaisessa vaiheessa, mieluiten teknologian hallintasuunnitelmassa, tiedon, jota ne eivät halua julkistettavaksi, ottaen huomioon muun muassa seuraavat perusteet:a) tiedon luottamuksellisuus siinä mielessä, että se ei ole kokonaisuudessaan tai samanlaisina osina taikka osien yhdistelmänä yleisesti alan asiantuntijoiden tiedossa tai laillisin keinoin heidän käytettävissään,b) tiedon luottamuksellisuudesta johtuva todellinen tai mahdollinen kaupallinen arvo,c) tiedon aiempi suojaaminen siinä mielessä, että tiedon laillinen haltija on toteuttanut sen osalta olosuhteisiin nähden aiheellisia toimenpiteitä tiedon luottamuksellisuuden säilyttämiseksi.Osapuolet, niiden elimet ja niiden osanottajat voivat tietyissä tapauksissa sopia, että jollei toisin ilmoiteta, yhteisessä tutkimuksessa annettua, vaihdettua tai tuotettua tietoa tai sen osaa ei saa julkistaa.2. Osapuolten ja niiden osanottajien on ilmaistava selkeästi, esimerkiksi asianmukaisella merkinnällä tai rajoituksista kertovan tekstin avulla, että tietoa ei saa julkistaa. Tämä koskee myös kyseisen tiedon kaikkia täydellisiä tai osittaisia jäljennöksiä.Osapuolten ja osanottajien, jotka saavat julkistamatonta tietoa, on kunnioitettava sen luottamuksellista luonnetta. Nämä rajoitukset päättyvät ilman eri toimenpiteitä, kun tiedon omistaja saattaa tiedon julkisuuteen.3. Vastaanottava osapuoli tai sen organisaatio voi levittää tämän pöytäkirjan mukaisesti saamaansa julkistamatonta tietoa osapuoleen tai sen organisaatioon kuuluville tai palkkaamilleen henkilöille, joille on annettu siihen erikseen oikeus käynnissä olevaa yhteistä tutkimusta varten, edellyttäen, että julkistamattoman tiedon levittämisessä noudatetaan mitä luottamuksellisuudesta on sovittu ja että tieto on helposti tunnistettavissa luottamukselliseksi siten kuin edellä määrätään.4. Vastaanottava osapuoli voi levittää julkistamatonta tietoa laajemmin kuin edellä 3 kohdassa sallitaan, jos julkistamatonta tietoa toimittava osapuoli antaa siihen ennakolta kirjallisen suostumuksen. Osapuolet laativat yhteistyössä menettelyjä, joita sovelletaan hankittaessa kirjallinen suostumus tällaista laajempaa levitystä varten, ja kumpikin osapuoli antaa tällaisen suostumuksen omien sisäisten menettelytapojensa, määräystensä ja lainsäädäntönsä sallimissa rajoissa.B. Muu kuin asiakirjoihin perustuva julkistamaton tietoOsapuolten tai niiden osanottajien on kohdeltava asiakirjoihin perustumatonta julkistamatonta tai muuten luottamuksellista tietoa, jonka ne saavat tämän pöytäkirjan mukaisesti järjestetyissä seminaareissa ja muissa kokouksissa, sekä tietoa, jonka ne saavat henkilöstön palvelukseen ottamisen, tilojen ja laitteistojen käytön tai yhteisten hankkeiden myötä, siten, että ne noudattavat pöytäkirjassa määritettyjä, asiakirjoihin perustuvaa tietoa koskevia periaatteita; tällöin kuitenkin edellytetään, että tällaisen julkistamattoman tai muuten luottamuksellisen taikka salassa pidettävän tiedon vastaanottajalle on tietoa välitettäessä ilmoitettu tiedon luottamuksellisesta luonteesta.C. ValvontaKummankin osapuolen on pyrittävä varmistamaan, että sen tämän pöytäkirjan mukaisesti saamaa julkistamatonta tietoa valvotaan pöytäkirjassa määrätyllä tavalla. Jos jompikumpi osapuolista toteaa, että se ei kykene noudattamaan tai että on aihetta epäillä sen myöhemmin tulevan kykenemättömäksi noudattamaan edellä A ja B kohdassa olevia tietojen levityskieltoa koskevia määräyksiä, sen on ilmoitettava asiasta välittömästi toiselle osapuolelle. Osapuolet neuvottelevat tämän jälkeen sopivasta toimintatavasta.LisäysTeknologian hallintasuunnitelman pääpiirteetTeknologian hallintasuunnitelma on osanottajien tekemä erityinen sopimus yhteisen tutkimuksen toteuttamisesta sekä osanottajien oikeuksista ja velvollisuuksista.Teknologian hallintasuunnitelmassa käsiteltäviä asioita ovat henkisen omaisuuden osalta yleensä muun muassa omistus, suojelu, käyttöoikeudet tutkimus- ja kehitystarkoituksiin, hyödyntäminen ja tiedon levittäminen, mukaan luettuna yhteistä julkaisutoimintaa koskevat järjestelyt, vierailevien tutkijoiden oikeudet ja velvollisuudet sekä riitojenratkaisumenettelyt. Lisäksi teknologian hallintasuunnitelmassa voidaan käsitellä tutkimuksen aikana syntyvää uutta tietoa ja aiempaa tutkimuksen alaan liittyvää tietoa, lupien myöntämistä sekä suoritteita.LIITE BTÄMÄN PÖYTÄKIRJAN 5 ARTIKLASSA TARKOITETTUA MALTAN RAHOITUSOSUUTTA KOSKEVAT SÄÄNNÖT1. Rahoitusosuuden määrittäminen1.1 Euroopan yhteisöjen komissio ilmoittaa Maltalle ja antaa tämän ilmoituksen tiedoksi tämän pöytäkirjan 4 artiklassa tarkoitetulle komitealle mahdollisimman pian ja viimeistään syyskuun 1 päivänä kunkin varainhoitovuoden osalta seuraavat tiedot toimittaen lisäksi asiaa koskevan taustamateriaalin:a) Euroopan unionin alustavan talousarvioesityksen menotaulukkoon viidettä puiteohjelmaa varten varattujen maksusitoumusmäärärahojen määrät,b) alustavan talousarvioesityksen mukaisen arvion saatavasta rahoituksesta, joka vastaa Maltan osuutta tämän osallistuessa viidenteen puiteohjelmaan.Sisäisten talousarviomenettelyjen helpottamiseksi komission yksiköt toimittavat kuitenkin vastaavat suuntaa-antavat luvut viimeistään kunkin vuoden toukokuun 30 päivänä.1.2 Heti kun yleinen talousarvio on lopullisesti hyväksytty, komissio antaa Maltalle tiedoksi edellä mainitut menotaulukon määrät, jotka koskevat Maltan osallistumista.2. Maksumenettelyt2.1 Komissio esittää viimeistään kunkin varainhoitovuoden tammikuun 1 päivänä ja kesäkuun 15 päivänä Maltalle rahoituspyynnön, joka koskee tämän pöytäkirjan mukaista Maltan rahoitusosuutta. Näissä pyynnöissä edellytetään:- ensimmäisen pyynnön osalta, että Malta maksaa kuusi kahdestoistaosaa rahoitusosuudestaan viimeistään 20 päivänä helmikuuta,- toisen pyynnön osalta, että Malta maksaa kuusi kahdestoistaosaa rahoitusosuudestaan viimeistään 15 päivänä heinäkuuta.Viimeistään 20 päivänä helmikuuta maksettava kuuden kahdestoistaosan erä lasketaan kuitenkin alustavan talousarvioesityksen tulotaulukossa olevan määrän perusteella: näin maksettu määrä tasataan toisen, viimeistään 15 päivänä heinäkuuta maksettavan kuuden kahdestoistaosan erän yhteydessä.2.2 Pöytäkirjan ensimmäisenä voimassaolovuonna komissio esittää ensimmäisen rahoituspyynnön 30 päivän kuluessa pöytäkirjan voimaantulosta. Jos tämä pyyntö esitetään kesäkuun 15 päivän jälkeen, siinä edellytetään, että Malta maksaa kaksitoista kahdestoistaosaa rahoitusosuudestaan 30 päivän kuluessa; maksettava määrä lasketaan talousarvion tulotaulukossa olevan määrän perusteella.2.3 Maltan rahoitusosuus ilmaistaan ja maksetaan euroina.2.4 Malta maksaa tämän pöytäkirjan mukaisen rahoitusosuutensa 2.1 ja 2.2 kohdassa esitetyn aikataulun mukaisesti. Maksun viivästymisestä maksetaan korkoa, joka vastaa Teleraten sivulla euroina noteerattua yhden kuukauden pankkien välistä korkoa (Euribor). Tätä korkoa korotetaan 1,5 % kunkin viivästyskuukauden osalta. Korotettua korkoa sovelletaan koko viivästymisajan osalta. Korkoa peritään kuitenkin vasta silloin, kun rahoitusosuus maksetaan yli kolmekymmentä päivää 2.1 ja 2.2 kohdassa mainittujen maksuaikataulun mukaisten maksupäivien jälkeen.2.5 Komissio korvaa tämän pöytäkirjan 4 artiklassa, 6 artiklan 3 kohdassa ja 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen komiteoiden työskentelyyn sekä viidennen puiteohjelman toteuttamiseen osallistuvien Maltan edustajien ja asiantuntijoiden matkakustannukset Euroopan unionin jäsenvaltioiden edustajiin ja asiantuntijoihin nykyisin sovellettavien perusteiden ja menettelyjen mukaisesti.3. Toteuttamista koskevat edellytykset3.1 Tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukainen Maltan rahoitusosuus viidenteen puiteohjelmaan pysyy pääsääntöisesti muuttumattomana kyseisen varainhoitovuoden ajan.3.2 Päättäessään kunkin varainhoitovuoden (n) tilit komissio suorittaa tulostilin laatimisen yhteydessä tilien tasauksen Maltan osuuden osalta ja ottaa tässä yhteydessä huomioon muutokset, jotka ovat tapahtuneet varainhoitovuoden aikana joko varojen siirtojen, peruutusten, vapauttamisten, varainhoitovuodelta toiselle siirtämisten tai korjaavien ja täydentävien talousarvioiden muodossa. Tämä tilien tasaus tehdään vuoden (n + 1) toisen maksun yhteydessä. Tilien tasauksia tehdään joka vuosi vuoden 2006 heinäkuuhun saakka.Maltan maksut kirjataan yhteisön ohjelmiin budjettisaatavina, jotka jaetaan asianmukaisille budjettikohdille Euroopan unionin yleisen talousarvion tulotaulukossa.Määrärahojen hoidossa sovelletaan Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavaa varainhoitoasetusta.4. Tiedoksi antaminenEdeltävään varainhoitovuoteen (n) liittyvä viidennen puiteohjelman määrärahalaskelma laaditaan ja toimitetaan tiedoksi Maltalle viimeistään kunkin varainhoitovuoden (n + 1) toukokuun 31 päivänä komission tulostilin muodossa.