CELEX: C1997/074/10
Language: el
Date: 1997-03-08 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Ιανουαρίου 1997 στην υπόθεση C-171/95 (αίτηση του Bundesverwaltungsgericht για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως), Recep Tetik κατά Land Berlin, παρισταμένου του Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungsgericht (Συμφωνία συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας - Απόφαση του συμβουλίου σύνδεσης - Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων - Παράταση της ισχύος της αδείας παραμονής - Εκουσία καταγγελία της συμβάσεως εργασίας)

Αριθ . C 74/6                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    8 . 3 . 97
            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                          (έκτο τμήμα)                                                  (έκτο τμήμα)
                   της 23ης Ιανουαρίου 1997                                       της 23ης Ιανουαρίου 1997
στην υπόθεση C-171/95 (αίτηση του Bundesverwaltungs­            στην υπόθεση C-181/95 (αίτηση του tribunal de commerce de
gericht για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως), Recep          Nivelles για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Biogen
Tetik κατά Land Berlin, παρισταμένου του Oberbundes­                   Inc. κατά Smithkline Beecham Biologicals SA ( 1 )
          anwalt beim Bundesverwaltungsgericht ( 1 )            [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1768/92 τον Συμβουλίου —
(Συμφωνία συνδέσεως ΕΟΚ-Τονρκίας — Απόφαση τον                  Συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φάρμα­
συμβουλίου σύνδεσης — Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζο­           κα — Άρνηση του κατόχου αδείας κυκλοφορίας στην αγορά
μένων — Παράταση της ισχύος της αδείας παραμονής —              να χορηγήσει αντίγραφο αυτής στον αιτούμενο τη χορήγη­
       Εκουσία καταγγελία της συμβάσεως εργασίας)                                  ση του πιστοποιητικού]
                           (97/C 74/10                                                   (97/C 74/11 )
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                                                                               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
(Προσωρινή μεταφραση · η οριστική μεταφραση θα δημο­
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
                                                                (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­
Στην υπόθεση C-171/95 , με αντικείμενο αίτηση του Bundesv­       σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
erwaltungsgericht (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ'
εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον         Στην υπόθεση C-181/95 , με αντικείμενο αίτηση του tribunal de
του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Recep Tetik και Land             commerce de Nivelles (Βέλγιο) προς το Δικαστήριο, κατ'
Berlin, παρισταμένου του Oberbundesanwalt beim Bundesv­         εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
erwaltungsgericht, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως          ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
προς την ερμηνεία του άρθρου 6 παράγραφος 1 τρίτη               του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Biogen Inc. και Smithkline
περίπτωση της αποφάσεως αριθ. 1/8θτου συμβουλίου σύνδε­         Beecham Biologicals SA, η έκδοση προδικαστικής αποφάσε­
σης, της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, για την προώθηση της            ως ως προς την ερμηνεία του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1768/
συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας          92 του Συμβουλίου , της 18ης Ιουνίου 1992, σχετικά με την
και της Τουρκίας, το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο        καθιέρωση συμπληρωματικού πιστοποιητικού προστασίας
από τους G. F. Mancini , πρόεδρο τμήματος (εισηγητή), J. L.     για τα φάρμακα (2), το Δικαστήριο ( έκτο τμήμα), συγκείμενο
Murray, K. N. Κακούρη, P. J. G. Kapteyn και H. Ragnemalm ,      από τους J. L. Murray, πρόεδρο του τετάρτου τμήματος,
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: M. B. Elmer, γραμματέας:         προεδρεύοντα του έκτου τμήματος, K. N. Κακούρη , P. J. G.
H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις           Kapteyn, G. Hirsch (εισηγητή) και H. Ragnemalm, δικαστές,
23 Ιανουαρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:           γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly, γραμματέας: H. A. Rühl,
                                                                κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 23 Ιανουαρίου
 Το άρθρο 6 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση της αποφάσεως           1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
αριθ. 1/80 του συμβουλίου σύνδεσης, της 19ης Σεπτεμβρίου
1980, για την προώθηση της συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊ­
κής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας, έχει την
έννοια ότι o τούρκος εργαζόμενος, o οποίος εργάστηκε             1 . Όταν ενα φαρμακο προστατεύεται με πολλά κύρια δι­
                                                                     πλώματα ευρεσιτεχνίας, o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1768/
νομίμως επί τέσσερα και πλέον έτη στο έδαφος κράτους                 92 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, σχετικά με την
μέλους, o οποίος αποφασίζει ελεύθερα να εγκαταλείψει την
                                                                     καθιέρωση συμπληρωματικού πιστοποιητικού προστασί­
εργασία του προς αναζήτηση νέας δραστηριότητας εντός του             ας για τα φάρμακα δεν εμποδίζει να χορηγείται συμπλη­
ιδίου κράτους μέλους και o οποίος δεν επιτυγχάνει να βρει            ρωματικό πιστοποιητικό προστασίας σε κάθε κάτοχο
 αμέσως νέα εργασία, έχει δικαίωμα παραμονής εντός του               κυρίου διπλώματος ευρεσιτεχνίας.
κράτους αυτού κατά τη διάρκεια εύλογης περιόδου με σκοπό
 να αναζητήσει εκεί νέα έμμισθη εργασία, εφόσον εξακολου­
 θεί να ανήκει στη νόμιμη αγορά εργασίας του οικείου
 κράτους μέλους και συμμορφώνεται ενδεχομένως προς τις           2. O κανονισμος (ΕΟΚ) αριθ. 1768/92 δεν επιβάλλει στον
 απαιτήσεις της σχετικής ρυθμίσεως που ισχύει εντός του              κάτοχο της αδείας κυκλοφορίας στην αγορά να χορηγή­
 κράτους αυτού, για παράδειγμα εγγραφόμενος ως άνεργος               σει στον κάτοχο διπλώματος ευρεσιτεχνίας αντίγραφο της
 στους οικείους καταλόγους και παραμένοντας στη διάθεση              προαναφερθείσας αδείας, το οποίο προβλέπεται στο
 των υπηρεσιών απασχολήσεως. Εναπόκειται στο οικείο κρά­             άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) του ιδίου κανονι­
 τος μέλος και, ελλείψει σχετικής ρυθμίσεως, στο επιλαμβανό­         σμού.
 μενο εθνικό δικαστήριο να ορίσει μια τέτοια εύλογη περίοδο,
 η οποία ωστόσο πρέπει να είναι επαρκής, ώστε να μην
 επηρεάζει δυσμενώς τις πραγματικές πιθανότητες του ενδια­       3 . Όταν o κάτοχος του κυρίου διπλώματος ευρεσιτεχνίας και
 φερομένου προς εύρεση νέας εργασίας.                                o κάτοχος της αδείας κυκλοφορίας στην αγορά του
                                                                     προϊόντος ως φαρμάκου είναι διαφορετικά πρόσωπα και
 (') ΕΕ αριθ . C 208 της 12. 8. 1995 .                                o κάτοχος του διπλώματος ευρεσιτεχνίας αδυνατεί να
                                                                     προσκομίσει αντίγραφο της αδείας αυτής σύμφωνα με το
                                                                      άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού