CELEX: 52016PC0303
Language: ro
Date: 2016-05-27
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Filipine privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 27.5.2016
            COM(2016) 303 final
            2016/0156(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE A CONSILIULUI
            privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Filipine privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
               1.CONTEXTUL PROPUNERII
            
            
               •Motivele și obiectivele propunerii
            
            
               
                  Ca urmare a hotărârilor Curții de Justiție în așa-numitele cauze „cer deschis”, la data de 5 iunie 2003 Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu țări terțe privind înlocuirea anumitor dispoziții din acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene cu un acord la nivelul Uniunii („autorizare orizontală”). Obiectivele acestor acorduri sunt să acorde tuturor transportatorilor aerieni din UE acces nediscriminatoriu la rutele aeriene dintre Uniunea Europeană și țările terțe și, prin urmare, să alinieze acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre și țări terțe la legislația Uniunii.
               
            
            
               •Coerența cu dispozițiile existente în domeniul de politică vizat
            
            
               
                  Dispozițiile acordului înlocuiesc sau completează dispozițiile existente în cele zece acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre și Republica Filipine.
               
            
            
               •Coerența cu celelalte politici ale Uniunii
            
            
               
                  Acordul va răspunde unui obiectiv fundamental al politicii externe a Uniunii în domeniul aviației, prin alinierea acordurilor bilaterale existente privind serviciile aeriene la legislația Uniunii.
               
            
            
               2.TEMEIUL JURIDIC, SUBSIDIARITATEA ȘI PROPORȚIONALITATEA
            
            
               •Temei juridic
            
            
               
                  Articolul 100 alineatul (2) și articolul 218 alineatul (6) litera (a) din TFUE
               
            
            
               •Subsidiaritatea (pentru competență neexclusivă) 
            
            
               
                  Propunerea se bazează în întregime pe „autorizarea orizontală” acordată de Consiliu, ținând seama de aspectele reglementate de legislația Uniunii și de acordurile bilaterale privind serviciile aeriene.
               
            
            
               •Proporționalitate
            
            
               
                  Acordul va modifica sau va completa dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene numai în măsura în care acest lucru este necesar pentru a asigura conformitatea cu legislația Uniunii.
               
            
            
               •Alegerea instrumentului
            
            
               
                  Acordul dintre Uniune și Republica Filipine este cel mai eficient instrument de armonizare a tuturor acordurilor bilaterale existente privind serviciile aeriene încheiate între statele membre și Republica Filipine cu legislația Uniunii.
               
            
            
               3.REZULTATELE EVALUĂRILOR EX POST, ALE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR IMPACTULUI
            
            
               •Evaluările ex post/verificările adecvării legislației existente
            
         
         
            
               
                  Nu se aplică.
               
            
            
               •Consultări cu părțile interesate
            
            
               
                  În conformitate cu articolul 218 alineatul (4) din TFUE, Comisia a purtat negocierile în consultare cu un comitet special. Industria de profil a fost, de asemenea, consultată în timpul negocierilor. Observațiile formulate în acest proces au fost luate în considerare. Statele membre vizate au verificat exactitatea trimiterilor la acordurile bilaterale privind serviciile aeriene. Industria de profil a subliniat importanța unui temei juridic solid pentru operațiunile sale comerciale.
               
            
            
               •Obținerea și utilizarea expertizei
            
            
               
                  Nu se aplică.
               
            
            
               •Evaluarea impactului
            
            
               
                  Nu se aplică.
               
            
            
               •Adecvarea reglementărilor și simplificarea
            
            
               
                  Propunerea prevede o simplificare a legislației. Dispozițiile relevante ale acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre și Republica Filipine vor fi înlocuite sau completate de dispozițiile unui acord unic.
               
            
            
               •Drepturile fundamentale
            
            
               
                  Nu se aplică.
               
            
            
               4.IMPLICAȚIILE BUGETARE 
            
            
               
                  Propunerea nu are implicații asupra bugetului Uniunii.
               
            
            
               5.ALTE ELEMENTE
            
            
               •Planuri de punere în aplicare și măsuri de monitorizare, evaluare și raportare
            
            
               
                  Până la intrarea sa în vigoare, acordul se aplică cu titlu provizoriu începând cu prima zi a lunii ulterioare datei la care părțile și-au notificat reciproc încheierea procedurilor necesare în acest sens.
               
            
            
               Documente explicative (pentru directive)
            
            
               
                  Nu se aplică.
               
            
            
               Explicarea detaliată a dispozițiilor specifice ale propunerii
            
            
               
                  Relațiile internaționale în materie de aviație dintre statele membre și țările terțe au fost întotdeauna reglementate de acorduri bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre și țări terțe, de anexele la acestea și de alte aranjamente bilaterale sau multilaterale conexe.
               
            
         
         
            
               
                  Totuși, clauzele de desemnare tradiționale din acordurile bilaterale între statele membre privind serviciile aeriene contravin legislației Uniunii. Aceste clauze permit unei țări terțe să respingă, să retragă sau să suspende permisele sau autorizațiile unui transportator aerian desemnat de un stat membru, dar care nu se află în proprietatea și sub controlul efectiv ale acelui stat membru sau ale resortisanților săi. S-a constatat că acest fapt reprezintă o discriminare față de transportatorii aerieni din UE stabiliți pe teritoriul unui stat membru, dar deținuți și controlați de resortisanți ai altor state membre. Acest fapt contravine articolului 49 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene care garantează, pentru resortisanții statelor membre care și-au exercitat dreptul de stabilire, aplicarea în statul membru gazdă a unui tratament egal cu cel aplicat resortisanților statului membru respectiv.
               
               
                  În ceea ce privește alte aspecte, cum ar fi impozitarea carburantului pentru aviație sau acordurile comerciale obligatorii dintre companiile aeriene, respectarea legislației Uniunii ar trebui asigurată prin modificarea sau completarea dispozițiilor existente din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre și țări terțe.
               
               
                  În conformitate cu mecanismele și directivele din anexa la „autorizarea orizontală”, Comisia a negociat un acord cu Republica Filipine care înlocuiește anumite dispoziții din acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene încheiate între statele membre și Republica Filipine. Articolul 2 din acord înlocuiește clauzele de desemnare tradiționale cu o clauză de desemnare a UE care permite tuturor transportatorilor din UE să beneficieze de dreptul de stabilire. Articolul 5 soluționează potențialele conflicte cu regulile de concurență ale Uniunii.
               
            
            
               După semnarea acordului, acesta ar trebui încheiat. Prezentul act propune o decizie în acest sens.
            
            
               2016/0156 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Filipine privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 100 alineatul (2), coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
            
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene,
            
            
               având în vedere aprobarea Parlamentului European,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)În conformitate cu Decizia.../.../UE a Consiliului
                  1
               , Acordul dintre Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Filipine privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene (denumit în continuare „acordul”) a fost semnat, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară.
            
            
               (2)Obiectivul acordului este de a alinia acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între zece state membre și Republica Filipine la legislația Uniunii.
            
            
               (3)Acordul ar trebui aprobat în numele Uniunii,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
            
            
               Articolul 1
            
            
               Prin prezenta decizie se aprobă, în numele Uniunii, Acordul dintre Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Filipine privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene (denumit în continuare „acordul”).
            
            
               Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
            
         
         
            
               Articolul 2
            
            
               Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită să efectueze, în numele Uniunii, notificarea prevăzută la articolul 8 alineatul (1) din acord, prin care se exprimă consimțământul Uniunii Europene de a-și asuma obligații în temeiul acordului.
            
            
               Articolul 3
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  JO L , , p. .
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 27.5.2016
            COM(2016) 303 final
            ANEXĂ
            la
            Propunerea de decizie a Consiliului
            privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Filipine privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
            
               
         
         
            
               ANEXĂ
            
            
               la
            
            
               Propunerea de decizie a Consiliului
            
            
               privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Filipine privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
            
            
               UNIUNEA EUROPEANĂ,
            
            
            
               pe de o parte, și 
            
            
            
               GUVERNUL REPUBLICII FILIPINE
            
            
            
               (denumit în continuare „Filipine”),
            
            
            
               pe de altă parte
            
            
            
               (denumite în continuare „părțile”),
            
            
            
               CONSTATÂND că acordurile bilaterale privind serviciile aeriene, încheiate între o serie de state membre ale Uniunii Europene și Filipine, conțin dispoziții care contravin legislației Uniunii Europene,
            
            
            
               CONSTATÂND că Uniunea Europeană are competență exclusivă în ceea ce privește mai multe aspecte care pot fi reglementate prin acorduri bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Uniunii Europene și țări terțe,
            
         
         
            
            
               CONSTATÂND că, în temeiul legislației Uniunii Europene, transportatorii aerieni din statele membre ale Uniunii Europene stabiliți într-un stat membru din Uniunea Europeană beneficiază de dreptul de acces nediscriminatoriu la rutele aeriene dintre statele membre ale Uniunii Europene și țări terțe,
            
            
            
               AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Uniunea Europeană și anumite țări terțe care prevăd, pentru resortisanții țărilor terțe respective, posibilitatea de a deveni proprietari ai unor transportatori aerieni titulari ai unei licențe acordate în conformitate cu legislația Uniunii Europene,
            
            
            
               RECUNOSCÂND faptul că anumite dispoziții din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre ale Uniunii Europene și Filipine, care contravin legislației Uniunii Europene, trebuie să devină conforme cu aceasta în vederea stabilirii unui temei juridic solid pentru serviciile aeriene dintre Uniunea Europeană și Filipine, precum și pentru a păstra continuitatea respectivelor servicii aeriene,
            
            
            
               CONSTATÂND că, în temeiul legislației Uniunii Europene, transportatorii nu pot, în principiu, să încheie acorduri care ar putea afecta schimburile comerciale dintre statele membre ale Uniunii Europene și care au drept obiect sau efect împiedicarea, restricționarea sau denaturarea concurenței,
            
            
            
               RECUNOSCÂND că dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Uniunii Europene și Filipine, care (i) solicită sau favorizează adoptarea unor acorduri între întreprinderi, a unor decizii luate de asociații ale întreprinderilor sau a unor practici concertate care împiedică, denaturează sau restricționează concurența dintre transportatorii aerieni pe rutele respective; sau (ii) întăresc efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate; sau (iii) deleagă transportatorilor aerieni sau altor operatori economici privați responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează sau restricționează concurența dintre transportatorii aerieni pe rutele în cauză, ar putea face ca regulile de concurență aplicabile întreprinderilor să devină ineficiente,
            
            
            
               CONSTATÂND că, în cadrul acestui acord, Uniunea Europeană nu are drept obiectiv mărirea volumului total al traficului aerian dintre Uniunea Europeană și Filipine, afectarea echilibrului dintre transportatorii aerieni din statele membre ale Uniunii Europene și cei din Filipine sau negocierea modificărilor aduse dispozițiilor privind drepturile de trafic din acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene,
            
            
            
               CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: 
            
            
            
               ARTICOLUL 1
            
            
               Dispoziții generale
            
            
            
               (1)
                     În scopul prezentului acord, „state membre” înseamnă state membre ale Uniunii Europene, iar „tratate UE” înseamnă Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. 
            
            
         
         
            
               (2)
                     În acordurile enumerate în anexa 1, trimiterile la resortisanții statului membru care este parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la resortisanții statelor membre ale Uniunii Europene.
            
            
            
               (3)
                     În acordurile enumerate în anexa 1, trimiterile la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene ale statului membru care este parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de statul membru respectiv.
            
            
            
               ARTICOLUL 2
            
            
               Desemnarea de către un stat membru 
            
            
            
               (1)
                     Dispozițiile alineatelor (2) și (3) ale prezentului articol înlocuiesc dispozițiile corespondente ale articolelor enumerate în anexa 2 literele (a) și, respectiv, (b) în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către un stat membru, autorizația și permisele acordate acestuia de către Filipine și refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor transportatorului aerian. 
            
            
            
               (2)
                     De îndată ce primește o desemnare de la un stat membru, Filipine acordă autorizațiile și permisele corespunzătoare într-un termen procedural minim, cu condiția ca:
            
            
            
               (i)
                     transportatorul aerian să fie stabilit, în temeiul tratatelor UE, pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea și să dețină o licență de operare valabilă în conformitate cu legislația Uniunii Europene; și
            
            
            
               (ii)
                     statul membru care a eliberat certificatul de operator aerian să efectueze și să asigure un control reglementar efectiv al transportatorului aerian, iar autoritatea aeronautică competentă să fie identificată în mod clar în desemnare; precum și
            
            
            
               (iii)
                     transportatorul aerian să fie deținut, în mod direct sau prin intermediul unui acționariat majoritar, de state membre și/sau de resortisanți ai statelor membre și/sau de alte state enumerate în anexa 3 și/sau de resortisanți ai acestor alte state și să fie controlat efectiv de respectivele state și/sau de resortisanți ai acestora.
            
            
            
               (3)
                     Filipine poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizațiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de un stat membru dacă:
            
            
            
               (i)
                     transportatorul aerian nu este stabilit, în temeiul tratatelor UE, pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea sau nu deține o licență de operare valabilă în conformitate cu legislația Uniunii Europene; sau
            
         
         
            
            
               (ii)
                     statul membru care a eliberat Certificatul de operator aerian nu efectuează sau nu asigură un control reglementar efectiv al transportatorului aerian sau autoritatea aeronautică competentă nu este identificată în mod clar în desemnare; sau
            
            
            
               (iii)
                     transportatorul aerian nu este deținut, în mod direct sau prin intermediul unui acționariat majoritar, sau nu este controlat efectiv de state membre și/sau de resortisanți ai statelor membre și/sau de alte state enumerate la anexa 3 și/sau de resortisanți ai acestor alte state; sau
            
            
            
               (iv)
                     transportatorul aerian este deja autorizat să opereze în temeiul unui acord bilateral între Filipine și un alt stat membru, iar Republica Filipine poate demonstra că, prin exercitarea drepturilor de trafic în temeiul prezentului acord pe o rută care include un punct din acel alt stat membru, transportatorul aerian ar eluda restricțiile privind drepturile de trafic impuse de celălalt acord.
            
            
            
               În exercitarea drepturilor sale în temeiul prezentului alineat, Republica Filipine nu face discriminări bazate pe naționalitate între transportorii aerieni din statele membre.
            
            
            
               ARTICOLUL 3
            
            
               Siguranța
            
            
            
               (1)
                     Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate în anexa 2 litera (c). 
            
            
            
               (2)
                     Atunci când un stat membru a desemnat un transportator aerian al cărui control reglementar este efectuat și menținut de un alt stat membru, drepturile Republicii Filipine în temeiul dispozițiilor privind siguranța ale acordului dintre statul membru care a desemnat transportatorul aerian și Filipine se aplică în mod identic în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menținerea standardelor de siguranță de către celălalt stat membru și în ceea ce privește autorizația de operare a transportatorului aerian respectiv.
            
            
            
               ARTICOLUL 4
            
            
               Impozitarea carburantului pentru aviație
            
            
            
               (1)
                     Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate în anexa 2 litera (d). 
            
         
         
            
            
               (2)
                     Sub rezerva oricăror dispoziții contrare, niciuna dintre dispozițiile enumerate în anexa 2 litera (d) nu împiedică un stat membru să impună, pe bază nediscriminatorie, impozite sau taxe pe combustibilul furnizat pe teritoriul său pentru a fi utilizat de o aeronavă a unui transportator aerian desemnat de Filipine care operează între un punct situat pe teritoriul respectivului stat membru și un alt punct situat pe teritoriul acelui stat membru sau pe teritoriul unui alt stat membru.
            
            
            
               ARTICOLUL 5
            
            
               Compatibilitatea cu normele în materie de concurență
            
            
            
               (1)
                     Prin derogare de la orice altă dispoziție contrară, niciuna din dispozițiile acordurilor enumerate în anexa 1 nu trebuie (i) să solicite sau să favorizeze adoptarea unor acorduri între întreprinderi, luarea unor decizii de către asociații de întreprinderi sau recurgerea la practici concertate care împiedică, denaturează sau restricționează concurența; (ii) să întărească efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate; sau (iii) să delege unor operatori economici privați responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează sau restricționează concurența.
            
            
            
               (2)
                     Dispozițiile acordurilor enumerate în anexa 1 care sunt incompatibile cu alineatul (1) din prezentul articol nu se aplică.
            
            
            
               ARTICOLUL 6
            
            
               Anexe la acord
            
            
            
               Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta.
            
            
            
               ARTICOLUL 7
            
            
               Revizuire sau modificare 
            
            
            
               Părțile pot, în orice moment, să revizuiască sau să modifice de comun acord prezentul acord.
            
            
         
         
            
               ARTICOLUL 8
            
            
               Intrarea în vigoare și aplicarea provizorie 
            
            
            
               (1)
                     Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile și-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor lor interne necesare în acest scop.
            
            
            
               (2) 
                     Fără a aduce atingere alineatului (1), părțile convin să aplice prezentul acord cu titlu provizoriu începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
            
            
            
               (3) 
                     Prezentul acord se aplică tuturor acordurilor și înțelegerilor enumerate în anexa 1, inclusiv celor care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare.
            
            
            
               ARTICOLUL 9
            
            
               Denunțarea acordului
            
            
            
               (1)
                     Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate în anexa 1 conduce la denunțarea simultană a tuturor dispozițiilor prezentului acord care se referă la respectivul acord menționat în anexa 1. 
            
            
            
               (2)
                     Denunțarea tuturor acordurilor enumerate în anexa 1 conduce la denunțarea simultană a prezentului acord. 
            
            
            
               DREPT PENTRU CARE, subsemnații, autorizați în mod corespunzător, semnează prezentul acord.
            
            
            
               Adoptat în dublu exemplar la […], la data de […], în limbile bulgară, spaniolă, cehă, daneză, germană, estonă, greacă, engleză, franceză, croată, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, finlandeză și suedeză, toate textele fiind în mod egal autentice.
            
            
         
         
            
            
               PENTRU UNIUNEA EUROPEANĂ:
                     PENTRU REPUBLICA FILIPINE:
            
            
            
               Anexa 1
            
            
            
               Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
            
            
            
               Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri încheiate între Republica Filipine și state membre ale Uniunii Europene, cu modificările sau amendamentele ulterioare, care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate sau parafate:
            
            
            
               -
                     Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Federal al Austriei și Guvernul Republicii Filipine semnat la Manila la 12 august 1992, denumit în continuare „Acordul Filipine-Austria” în anexa 2;
            
            
            
               -
                     Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Regatului Belgiei și Guvernul Republicii Filipine semnat la Manila la 30 ianuarie 1970, denumit în continuare „Acordul Filipine-Belgia” în anexa 2;
            
            
            
               -
                     Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Republicii Federale Cehoslovacia și Guvernul Republicii Filipine semnat la Praga la 23 aprilie 1992, denumit în continuare „Acordul Filipine-Republica Cehă” în anexa 2;
            
            
            
               -
                     Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Regatului Danemarcei și Guvernul Republicii Filipine semnat la Oslo la 8 mai 1969, denumit în continuare „Acordul Filipine-Danemarca” în anexa 2;
            
            
            
               -
                     Acordul privind transportul aerian dintre Republica Filipine și Regatul Suediei, semnat la Oslo la 8 mai 1969, denumit în continuare „Acordul Filipine-Suedia” în anexa 2;
            
            
            
               -
                     Acordul privind transportul aerian dintre Republica Federală Germania și Republica Filipine semnat la Manila la 6 august 1971, denumit în continuare „Acordul Filipine-Germania” în anexa 2;
            
         
         
            
            
               -
                     Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Republicii Elene și Guvernul Republicii Filipine semnat la Atena la 8 octombrie 1949, denumit în continuare „Acordul Filipine-Grecia” în anexa 2;
            
            
            
               -
                     Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Republicii Ungare și Guvernul Republicii Filipine semnat la Budapesta la 21 mai 1992, denumit în continuare „Acordul Filipine-Ungaria” în anexa 2;
            
            
            
               -
                     Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului și Guvernul Republicii Filipine semnat la Luxemburg la 21 noiembrie 2001, denumit în continuare „Acordul Filipine-Luxemburg” în anexa 2;
            
            
            
               -
                     Acordul dintre Guvernul Republicii Polone și Guvernul Republicii Filipine în ceea ce privește serviciile aeriene civile, semnat la Manila la 1 iulie 1993, denumit în continuare „Acordul Filipine-Polonia” în anexa 2;
            
            
            
               Anexa 2
            
            
            
               Lista articolelor din acordurile enumerate în anexa 1 și menționate la articolele 2-4 din prezentul acord
            
            
            
               (a) Desemnare:
            
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Filipine – Austria;
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Filipine – Belgia;
            
            
               -
                     Articolul III din Acordul Filipine – Republica Cehă;
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Filipine – Danemarca;
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Filipine – Suedia;
            
         
         
            
               -
                     Articolul 3 alineatul (1) din Acordul Filipine – Germania;
            
            
               -
                     Articolele 2 și 3 din Acordul Filipine – Grecia;
            
            
               -
                     Articolul III din Acordul Filipine – Ungaria;
            
            
               -
                     Articolul III din Acordul Filipine – Luxemburg;
            
            
               -
                     Articolul III din Acordul Filipine – Polonia;
            
            
            
               (b) Refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor:
            
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Filipine – Austria;
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Filipine – Belgia;
            
            
               -
                     Articolul III din Acordul Filipine – Republica Cehă;
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Filipine – Danemarca
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Filipine – Suedia;
            
            
               -
                     Articolul 3 alineatele (4), (5) și (6) prima teză din Acordul Filipine – Germania;
            
            
               -
                     Articolul 6 din Acordul Filipine – Grecia;
            
            
               -
                     Articolul IV din Acordul Filipine – Ungaria;
            
            
               -
                     Articolul III din Acordul Filipine – Luxemburg;
            
            
               -
                     Articolul III din Acordul Filipine – Polonia;
            
            
            
               (c) Siguranța:
            
         
         
            
            
               -
                     Articolul 6 din Acordul Filipine – Austria;
            
            
               -
                     Articolul 11 din Acordul Filipine – Belgia;
            
            
               -
                     Articolul X din Acordul Filipine – Republica Cehă;
            
            
               -
                     Articolul 11 din Acordul Filipine – Danemarca;
            
            
               -
                     Articolul 11 din Acordul Filipine – Suedia;
            
            
               -
                     Articolul 10 din Acordul Filipine – Germania;
            
            
               -
                     Articolul 4 din Acordul Filipine – Grecia;
            
            
               -
                     Articolul XIII din Acordul Filipine – Ungaria;
            
            
               -
                     Articolul XI din Acordul Filipine – Luxemburg;
            
            
               -
                     Articolul XII din Acordul Filipine – Polonia;
            
            
            
               (d) Impozitarea combustibilului pentru aviație:
            
            
            
               -
                     Articolul 7 din Acordul Filipine – Austria;
            
            
               -
                     Articolul 4 din Acordul Filipine – Belgia;
            
            
               -
                     Articolul IV din Acordul Filipine – Republica Cehă;
            
            
               -
                     Articolul 4 din Acordul Filipine – Danemarca;
            
            
               -
                     Articolul 4 din Acordul Filipine – Suedia;
            
            
               -
                     Articolul 4 din Acordul Filipine – Germania;
            
         
         
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Filipine – Grecia;
            
            
               -
                     Articolul V din Acordul Filipine – Ungaria;
            
            
               -
                     Articolul IV din Acordul Filipine – Luxemburg;
            
            
               -
                     Articolul IV din Acordul Filipine – Polonia;
            
            
            
               Anexa 3
            
            
            
               Lista celorlalte state menționate la articolul 2 din prezentul acord
            
            
            
               (a)
                     Republica Islanda (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European);
            
            
            
               (b)
                     Principatul Liechtenstein (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European);
            
            
            
               (c)
                     Regatul Norvegiei (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European);
            
            
            
               (d)
                     Confederația Elvețiană (în temeiul Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul aerian).