CELEX: 51993PC0358(03)
Language: nl
Date: 1993-09-01
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting en de ondertekening van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Roemenië betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen

COMMISSIE VAN            DE EUROPESE                         GEMEENSCHAPPEN
                                                    COM(93) 358 def.
                                                    Brussel, 1 september 1993
                                   Voorstel voor een
                              BESLUIT VAN DE RAAP
         betreffende de sluiting en de ondertekening van de overeenkomst in
          de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische
                Gemeenschap en de Republiek Bulgarije betreffende de
                    wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten
                                  voor bepaalde wijnen
                                    Voorstel voor een
                              BESLUIT VAN DE RAAP
         betreffende de sluiting en de ondertekening van de overeenkomst in
          de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische
                Gemeenschap en de Republiek Hongarije betreffende de
                    wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten
                                  voor bepaalde wijnen
                                    Voorstel voor een
                               BESLUIT VAN PE RAAP
         betreffende de sluiting en de ondertekening van de overeenkomst in
           de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische
                 Gemeenschap en Roemenie' betreffende de wederzijdse
                        vaststelling van tariefcontingenten voor
                                     bepaalde wijnen
                             (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---                                       TOELICHTING
1. Bij besluit van 14.12.1992 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om met
   Bulgarije, Hongarije en Roemenië onderhandelingen te beginnen met het oog op de
   sluiting van bilaterale overeenkomsten betreffende de wederzijdse vaststelling
   van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen, alsmede betreffende de wederzijdse
   bescherming van en controle op wijnbenamingen. Dit voorstel heeft betrekking op
   de overeenkomsten betreffende de wederzijdse vaststelling van
    tar i efcontIngenten.
2. De onderhandelingen die de Commissie heeft gevoerd op basis van de
   onderhandelingsrichtsnoeren van de Raad hebben geleid tot overeenkomsten in de
    vorm van een briefwisseling waarvan de voornaamste elementen als volgt kunnen
    worden samengevat :
    a) de tariefconcessies die de Gemeenschap en de drie landen zich wederzijds
        toekennen voor wijn van oorsprong uit hun respectieve grondgebied, zijn
        gebaseerd op criteria die reeds eerder voor landbouwprodukten in aanmerking
        zijn genomen bij de onderhandelingen over de Europese associatie-
        overeenkomsten :
        - vaststelling van contingenthoeveelheden op grond van recente
           handeIsst romi ngen;
        - jaarlijkse verhoging van de contingenthoeveelheden;
        - geleidelijke afbraak van de douanerechten, met een snellere afbraak voor de
           door de Gemeenschap toegestane concessies;
        - beperking van de tariefconcessies tot een eerste periode van vijf jaar;
    b) in het licht van het gevoerde kwaliteitsbeleid, gelden de door de Gemeenschap
        toegekende concessies in de eerste plaats voor kwaliteitswijn. Bovendien is
        overeengekomen dat de jaarlijkse verhoging van de contingenthoeveelheden
        slechts zal gelden voor in de Gemeenschap op fles ingevoerde wijnen.
 3. Aangezien de bepalingen van de overeenkomsten rechtstreeks verband houden met de
    maatregelen die onder de gemeenschappelijk landbouwbeleid en het
    gemeenschappelijk handelsbeleid vallen, is het noodzakelijk ze op communautair
     niveau vast te stellen.
 ---pagebreak---                                                                                     *
4. Om de tenuitvoerlegging van sommige bepalingen van de overeenkomsten te
   vergemakkelijken, wordt voorgesteld de Commissie te machtigen om de nodige
   technische aanpassingen uit te voeren volgens de procedure van het Comité van
   Beheer voor wijn als bedoeld in artikel 83 van Verordening (EEG) nr. 822/87, die
   een nauwe samenwerking tussen de Lid-Staten en de Commissie mogelijk maakt.
5. Om al deze redenen wordt aan de Raad voorgesteld deze overeenkomsten, die
   volledig beantwoorden aan de geest van de Europese associatie-overeenkomsten en
   de interim-overeenkomsten inzake de handel en de begeleidende maatregelen, die
   reeds tussen de Gemeenschap en deze landen zijn gesloten, goed te keuren.
Financiële consequenties : Zie bijgevoegd financieel memorandum
Midden- en kleinbedrijf : Geen noemenswaardigeconsequenties voor het
                          m i dden- en klei nbedr i j f.
 ---pagebreak---                                                                                  3>-*i
                                   Voorstel voor een
                                  BESLUIT VAN DE RAAD
          betreffende de sluiting en de ondertekening van de overeenkomst in
            de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische
                 Gemeenschap en de Republiek Bulgarije betreffende de
                    wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten
                                  voor bepaalde wijnen
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, en met
name op artikel 113,
Gezien het voorstel van de Commissie,
overwegende dat de sluiting van de via onderhandelingen tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de Republiek Bulgarije bereikte overeenkomst betreffende
de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen de
mogelijkheid zal bieden om het handelsverkeer in de sector wijn te stimuleren zoals
bedoeld in de tussen de Gemeenschap en dit land gesloten Europa-overeenkomst en de
Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken; dat het bijgevolg
dienstig is deze overeenkomst goed te keuren;
overwegende dat, om de tenuitvoerlegging van sommige bepalingen van de overeenkomst
te vergemakkelijken, de commissie de nodige technische aanpassingen moet kunnen
uitvoeren overeenkomstig de procedure van artikel 83 van Verordening (EEG)
 nr. 822/87 van de Raad van 16 maart 1987 houdende een gemeenschappelijke ordening
van de wijnmarkt^*), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1566/93(2);
 overwegende dat de bepalingen van deze overeenkomst rechtstreeks samenhangen met de
 maatregelen die onder het gemeenschappelijk handels- en landbouwbeleid vallen, en
 dat de overeenkomst daarom op communautair niveau dient te worden gesloten,
  (1) PB nr. L 84 van 27.3.1987, blz. 1.
  (2) PB nr. L 154 van 25.6.1993, blz. 39
 ---pagebreak--- BESLUIT :
                                      Artikel 1
De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Republiek Bulgarije betreffende de wederzijdse vaststelling van
tariefcontingenten voor bepaalde wijnen wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
                                      Artikel 2
De voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is om
de in artikel 1 genoemde overeenkomst te ondertekenen ten einde daartoe de
Gemeenschap te binden.
                                      Artikel 3
De commissie wordt, volgens de procedure van artikel 83 van Verordening (EEG)
 nr. 822/87 gemachtigd de akten tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen, als
bedoeld in punt 6, tweede streepje, en punt 8 van de overeenkomst, te sluiten.
                                      Artikel 4
 Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese
 Gemeenschappen.
 Gedaan te Brussel,                                    Voor de Raad
                                                       De Voorzitter
 ---pagebreak---                                        Ontwerp
                                    OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en
Bulgarije betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor
bepaalde wijnen
                            A. Brief van de Gemeenschap
                                                          Brussel, ...
Mi Jnheer,
 Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Republiek Bulgarije over de wederzijdse vaststelling van
tariefcontingenten voor bepaalde wijnen. Aangezien zowel de Gemeenschap als
Bulgarije er belang bij hebben de ontwikkeling van het handelsverkeer in de
sector wijn te stimuleren overeenkomstig artikel 21, lid 5, respectievelijk
artikel 14, lid 5, van de Europa-Overeenkomst, respectievelijk de
 Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de
Gemeenschap en de Republiek Bulgarije die op 8 maart 1993 zijn ondertekend, zijn
beide partijen overeengekomen elkaar tariefconcessies te verlenen voor de hierna
vermelde hoeveelheden en op de hierna vermelde voorwaarden :
 1. Bulgarije opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten,
    jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit de Gemeenschap,
    voor maximaal de volgende hoeveelheden :
    - 42.000 hectoliter wijn van de onderverdelingen ex 2204 21 en ex 2204 29 van
       het Bulgaarse douanetarief;
    - 1.000 hectoliter al dan niet in bepaalde gebieden voortgebrachte
       mousserende kwaliteitswijn als bedoeld in titel III van Verordening (EEG)
       nr. 2332/92, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan twee liter,
       van onderverdeling ex 2204 10 van het Bulgaarse douanetarief.
    De bovenvermelde contingenthoeveelheden worden vanaf 1 januari 1994 jaarlijks
    verhoogd zoals aangegeven in tabel 1.
 2. De Gemeenschap opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten,
     Jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit Bulgarije voor
    maximaal de volgende hoeveelheden :
    - 214.000 hectoliter kwaliteitswijn, met inbegrip van kwaliteitswijn met
       oorsprongsbenaming, in de zin van de Bulgaarse wijnwetgeving, van
       onderverdeling ex 2204 21 van de Gecombineerde Nomenclatuur, in recipiënten
       met een inhoud van niet meer dan 2 liter;
 ---pagebreak---    -   118.000 hectoliter kwaliteitswijn, met inbegrip van kwaliteitswijn met
      oorsprongsbenaming, in de zin van de Bulgaarse wiJnwetgeving, alsmede
      wijnen bereid uit druiven van het ras "Gamza", omschreven en aangeboden
      onder deze naam of onder de naam van het synoniem "Kadarka", van
      onderverdeling ex 2204 29 van de Gecombineerde Nomenclatuur, in
       recipiënten met een inhoud van meer dan 2 liter;
   -   1.000 hectoliter kwalIteitswiJn, in de zin van de Bulgaarse wiJnwetgeving,
       van onderverdeling ex 2204 10 van de Gecombineerde Nomenclatuur, in
       recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter.
   De bovenvermelde contingenthoeveelheden zullen vanaf 1 Januari 1994 worden
   verhoogd zoals aangegeven in tabel 2 van de bijlage.
3. Voor de in de punten 1 en 2 vermelde jaarlijkse contingenten worden de
   volgende verlaagde douanerechten toegepast :
   a) door Bulgarije toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit de
       Gemeenschap :
       - in 1993 : 90 % van het basisrecht;
       - in 1994 : 80 % van het basisrecht;
       - in 1995 en in de daaropvolgende jaren : 70 % van het basisrecht;
   b) door de Gemeenschap toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong
       uit BulgariJe:
       - in 1993 : 80 X van het basisrecht;
       - in 1994 : 60 % van het basisrecht;
       - in 1995 en in de daaropvolgende jaren : 40 % van het basisrecht.
4. Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt een wijn geacht van oorsprong
    te zijn uit de Gemeenschap of uit Bulgarije, indien hij is bereid uit verse
    druiven die op het grondgebied van de betrokken overeenkomstsluitende partij
    zijn geteeld en geoogst en indien de bereiding is gebeurd overeenkomstig de
    bepalingen inzake de oenologische procédés en behandelingen bedoeld in
    titel II van Verordening (EEG) nr. 822/87.
5. Voor de in de punten 1 en 2 bedoelde contingenten loopt de contingentperiode
    van 1 januari tot en met 31 december van hetzelfde jaar. Indien deze
    Overeenkomst in werking treedt na 1 Januari 1993, worden de in de punten 1 en
    2 bedoelde jaarlijkse contingenten aangepast pro rata temporis.
6. De bij deze Overeenkomst vastgestelde concessies gelden slechts voor zover
    voor de ingevoerde wijnen de volgende documenten worden overgelegd :
    - een invoercertificaat dat geldt vanaf de dag van de afgifte tot het einde
      van de vierde maand daarna, zonder dat het echter mag gelden tot een latere
      datum dan het einde van de contingentperiode. De voor de toewijzing van het
      certificaat toegepaste regeling moet garanderen dat alle gegadigden op
 ---pagebreak---       gelijke wijze toegang krijgen tot het contingent. Deze regeling moet
      gepaard gaan met een stelsel van zekerheden dat zo wordt vastgesteld en
      beheerd dat de overeengekomen contingenten daadwerkelijk kunnen worden
      ingevoerd. Daartoe zullen de partijen elkaar geregeld inlichten over het
      aantal afgegeven en gebruikte certificaten;
      en
   - een attest dat is afgegeven door een wederzijds erkende officiële instantie
      die voorkomt op een in gemeenschappelijk overleg op te stellen lijst,
      waaruit blijkt dat de betrokken wijn voldoet aan het bepaalde in de
      punten 1, 2 en 4.
7. De overeenkomstsluitende partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende
    voordelen niet door andere maatregelen in gevaar worden gebracht. De
    betrokken overeenkomstsluitende partij zal met name, op verzoek, de in punt 6
    bedoelde invoercertificaten afgeven voor maximaal de in punt 1 bepaalde
    hoeveelheden en zal geen maatregelen nemen die het gebruik van de
    certificaten zou kunnen verhinderen.
8. Over elk probleem in verband met de werking van deze Overeenkomst wordt
    overleg gevoerd, indien één van de partijen daarom verzoekt. De partijen
    kunnen de Overeenkomst in gemeenschappelijk overleg wijzigen.
9. Deze Overeenkomst is van toepassing op het grondgebied waarop het Verdrag tot
    oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en op de
    in dat Verdrag bepaalde voorwaarden, enerzijds, en op het grondgebied van
    Bulgarije, anderzijds.
10. Deze Overeenkomst treedt in werking op 1 oktober 1993 en geldt voor een
     eerste periode die afloopt op 31 december 1997. In het eerste halfjaar van
     1997 zal overleg plaatsvinden om na te gaan of de Overeenkomst zal worden
     gehandhaafd en op welke voorwaarden.
 Ik verzoek U mij te willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze
brief instemt.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te
aanvaarden.
                                                          Namens de
                                          Raad van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                      B M LAg E
         Verhoging van de contIngenthoeveelheden van de In de punten 1 en 2
                                    genoemde wi Jnen
  Tabel 1 : Hoeveelheden wijn van oorsprong uit de Gemeenschap waarvoor
             verlaagde douanerechten worden toegepast
  Code v.h.           OmschrlJving                1993     1994     1995     1996     1997
  Bulgaars
 douanetar ie                                          Hoeveelheid in hectoliter
 ex 2204 21
              Wijn van verse druiven              42.000   46.200   50.400   54.600   58.800
 ex 2204 29
              Al dan niet in bepaalde gebie-
              den voortgebrachte mousserende
 ex 2204 10   kwaliteitswijn, in recipiënten       1 .000   1 .100   1 .200   1 .300   1 .400
              met een inhoud van niet meer
              dan 2 1 iter
Tabel 2 : Hoeveelheden wijn van oorsprong uit Bulgarije waarvoor verlaagde
           douanerechten worden toegepast
 GN-code            Omschr i Jving                1993     1994     1995     1996     1997
                                                      Hoeveelheid in hectoliter
              Kwaliteitswijn, met inbegrip
 ex 2204 21   van kwaliteitswijn met oor-        214.000 247.200 280.400 313.600 346.800
              sprongsbenam i ng
              Kwaliteitswijn, met inbegrip
              van kwaliteitswijn met her-
              komstbenam ing, alsmede van wijr i
 ex 2204 29   bereid uit het ras "Gamza",        118.000 118.000 118.000 118.000 118.000
              omschreven en aangeboden onder
              deze naam of onder de naam van
              het synoniem "Kadarka"
              Mousserende kwaliteitswijn, in
 ex 2204 10   recipiënten met een inhoud van        1 .000   1 .100   1 .200   1 .300   1 .400
              niet meer dan 2 1i ter
 ---pagebreak---                                                                                    >ro
                               B. Brief van Bulgarije
                                                          Brussel ,
Mi Jnheer,
Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als
volgt luidt :
"Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Republiek Bulgarije over de wederzijdse vaststelling van
tariefcontingenten voor bepaalde wijnen. Aangezien zowel de Gemeenschap als
Bulgarije er belang bij hebben de ontwikkeling van het handelsverkeer in de
sector wijn te stimuleren overeenkomstig artikel 21, lid 5, respectievelijk
artikel 14, lid 5, van de Europa-Overeenkomst, respectievelijk de
 Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de
Gemeenschap en de Republiek Bulgarije die op 8 maart 1993 zijn ondertekend, zijn
beide partijen overeengekomen elkaar tariefconcessies te verlenen voor de hierna
vermelde hoeveelheden en op de hierna vermelde voorwaarden -.
 1. Bulgarije opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten,
    Jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit de Gemeenschap,
    voor maximaal de volgende hoeveelheden :
    - 42.000 hectoliter wijn, van de onderverdelingen ex 2204 21 en ex 2204 29
       van het Bulgaarse douanetarief;
    - 1.000 hectoliter al dan niet in bepaalde gebieden voortgebrachte
       mousserende kwaliteitswijn als bedoeld in titel III van Verordening (EEG)
       nr. 2332/92, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan twee liter,
       van onderverdeling ex 2204 10 van het Bulgaarse douanetarief.
    De bovenvermelde contingenthoeveelheden worden vanaf 1 januari 1994 jaarlijks
    verhoogd zoals aangegeven in tabel 1.
 2. De Gemeenschap opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten,
     jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit Bulgarije voor
    maximaal de volgende hoeveelheden :
    - 214.000 hectoliter kwaliteitswijn, met inbegrip van kwaliteitswijn met
       oorsprongsbenaming, in de zin van de Bulgaarse wiJnwetgeving, van
       onderverdeling ex 2204 21 van de Gecombineerde Nomenclatuur, in recipiënten
       met een inhoud van niet meer dan 2 liter;
        118.000 hectoliter kwaliteitswijn, met inbegrip van kwaliteitswijn met
        oorsprongsbenaming, in de zin van de Bulgaarse wijnwetgeving, alsmede
        wijnen bereid uit druiven van het ras "Gamza", omschreven en aangeboden
        onder deze naam of onder de naam van het synoniem "Kadarka" , van
        onderverdeling ex 2204 29 van de Gecombineerde Nomenclatuur, in
        recipiënten met een inhoud van meer dan 2 liter;
 ---pagebreak---                                                                                   A\
   -   1.000 hectoliter kwaliteitswijn, in de zin van de Bulgaarse wiJnwetgeving,
       van onderverdeling ex 2204 10 van de Gecombineerde Nomenclatuur, in
       recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter.
   De bovenvermelde contingenthoeveel heden zullen vanaf 1 januari 1994 worden
   verhoogd zoals aangegeven in tabel 2 van de bijlage.
3. Voor de in de punten 1 en 2 vermelde jaarlijkse contingenten worden de
   volgende verlaagde douanerechten toegepast :
   a) door Bulgarije toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit de
       Gemeenschap :
       - in 1993 : 90 % van het basisrecht;
       - in 1994 : 80 % van het basisrecht;
       - in 1995 en in de daaropvolgende Jaren : 70 % van het basisrecht;
   b) door de Gemeenschap toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong
       uit Bul gar i Je:
       - in 1993 : 80 % van het basisrecht;
       - in 1994 : 60 % van het basisrecht;
       - in 1995 en in de daaropvolgende Jaren : 40 % van het basisrecht.
4. Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt een wijn geacht van oorsprong
    te zijn uit de Gemeenschap of uit Bulgarije, indien hij is bereid uit verse
    druiven die op het grondgebied van de betrokken overeenkomstsluitende partij
    zijn geteeld en geoogst en indien de bereiding is gebeurd overeenkomstig de
    bepalingen inzake de oenologische procédés en behandelingen bedoeld in
    titel II van Verordening (EEG) nr. 822/87.
5. Voor de in de punten 1 en 2 bedoelde contingenten loopt de contingentper iode
    van 1 Januari tot en met 31 december van hetzelfde jaar. Indien deze
    Overeenkomst in werking treedt na 1 januari 1993, worden de in de punten 1 en
    2 bedoelde jaarlijkse contingenten aangepast pro rata temporis.
6. De bij deze Overeenkomst vastgestelde concessies gelden slechts voor zover
    voor de ingevoerde wijnen de volgende documenten worden overgelegd :
    - een invoercertificaat dat geldt vanaf de dag van de afgifte tot het einde
      van de vierde maand daarna, zonder dat het echter mag gelden tot een latere
      datum dan het einde van de contingentperiode. De voor de toewijzing van het
      certificaat toegepaste regeling moet garanderen dat alle gegadigden op
      gelijke wijze toegang krijgen tot het contingent. Deze regeling moet
      gepaard gaan met een stelsel van zekerheden dat zo wordt vastgesteld en
      beheerd dat de overeengekomen contingenten daadwerkelijk kunnen worden
       ingevoerd. Daartoe zullen de partijen elkaar geregeld inlichten over het
      aantal afgegeven en gebruikte certificaten;
 ---pagebreak---                                                                                   <*x
       en
   - een attest dat is afgegeven door een wederzijds erkende officiële instantie
       die voorkomt op een in gemeenschappelijk overleg op te stellen lijst,
       waaruit blijkt dat de betrokken wijn voldoet aan het bepaalde in de
       punten 1, 2 en 4.
7. De overeenkomstsluitende partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende
    voordelen niet door andere maatregeien in gevaar worden gebracht. De
    betrokken overeenkomstsluitende partij zal met name, op verzoek, de in punt 6
    bedoelde invoercertIficaten afgeven voor maximaal de in punt 1 bepaalde
    hoeveelheden en zal geen maatregelen nemen die het gebruik van de
    certificaten zou kunnen verhinderen.
8. Over elk probleem in verband met de werking van deze Overeenkomst wordt
    overleg gevoerd, indien één van de partijen daarom verzoekt. De partijen
    kunnen de Overeenkomst in gemeenschappelijk overleg wijzigen.
9. Deze Overeenkomst is van toepassing op het grondgebied waarop het Verdrag tot
    oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en op de
     in dat Verdrag bepaalde voorwaarden, enerzijds, en op het grondgebied van
    Bulgarije, anderzijds.
10. Deze Overeenkomst treedt in werking op 1 oktober 1993 en geldt voor een
      eerste periode die afloopt op 31 december 1997. In het eerste halfjaar van
      1997 zal overleg plaatsvinden om na te gaan of de Overeenkomst zal worden
      gehandhaafd en op welke voorwaarden.
 Ik verzoek U mij te willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze
brief instemt.".
 Ik kan bevestigen dat mijn regering met de inhoud van Uw brief instemt,
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te
 aanvaarden.
                                                           Namens de
                                           Raad van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                                                                           Aï
                                      B 1 J L A, Q E
         Verhoging van de cont Ingenthoeveel heden van de in de punten 1 en 2
                                     genoemde wijnen
  Tabel 1 : Hoeveelheden wijn van oorsprong uit de Gemeenschap waarvoor
             verlaagde douanerechten worden toegepast
  Code v.h.           Omschr i Jving             1993    1994     1995    1996    1997
  Bulgaars
 douanetar ie                                        Hoeveelheid in hectoliter
 ex 2204 21
              Wijn van verse druiven             42.000  46.200   50.400  54.600  58.800
 ex 2204 29
              Al dan niet in bepaalde gebie-
              den voortgebrachte mousserende
 ex 2204 10   kwaliteitswijn, in recipiënten      1.000   1.100    1 .200  1 .300  1 .400
              met een inhoud van niet meer
              dan 2 I iter
Tabel 2 : Hoeveelheden wijn van oorsprong uit Bulgarije waarvoor verlaagde
           douanerechten worden toegepast
 GN-code            Omschr i Jving               1993    1994     1995    1996    1997
                                                    Hoeveelheid in hectoliter
              Kwaliteitswijn, met inbegrip
 ex 2204 21   van kwaliteitswijn met oor-       214.000 247.200 280.400 313.600 346.800
              sprongsbenam i ng
              Kwaliteitswijn, met inbegrip
              van kwaliteitswijn met her-
              komstbenaming, alsmede van wiji i
 ex 2204 29   bereid uit het ras "Gamza",       118.000 118.000 118.000 118.000 118.000
              omschreven en aangeboden onder
              deze naam of onder de naam van
              het synoniem "Kadarka"
              Mousserende kwaliteitswijn, in
 ex 2204 10   recipiënten met een inhoud van      1 .000   1 .100  1 .200  1 .300  1 .400
              niet meer dan 2 Ii ter
 ---pagebreak---                                                                                AH
                          GemeenschappeIi J ko verklar Ing
                  over punt 10 van de Overeenkomst EEG/ Oilcan je
          betreffende de wederzijdse instelling van tariefcontingenten
                               voor bepaalde wijnen
De partijen bevestigen hun voornemen om de overeenkomst zo spoedig mogelijk en
uiterlijk op 1 oktober 1993 In werking te doen treden.
 ---pagebreak---                                                                              1WI6
                                  voorstel voor een
                                 BESLUIT VAN DE RAAD
         betreffende de sluiting en de ondertekening van de overeenkomst in
            de vorn van een briefwisseling tussen de Europese Economische
                Gemeenschap en de Republiek Hongarije betreffende de
                   wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten
                                 voor bepaalde wijnen
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, en met
name op artikel 113,
Gezien het voorstel van de commissie,
overwegende dat de sluiting van de via onderhandelingen tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de Republiek Hongarije bereikte overeenkomst betreffende
de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen de
mogelijkheid zal bieden om het handelsverkeer in de sector wijn te stimuleren zoals
bedoeld in de tussen de Gemeenschap en dit land gesloten Europa-Overeenkomst en de
Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken; dat het bijgevolg
dienstig is deze overeenkomst goed te keuren;
Overwegende dat, om de tenuitvoerlegging van sommige bepalingen van de overeenkomst
te vergemakkelijken, de Commissie de nodige technische aanpassingen moet kunnen
uitvoeren overeenkomstig de procedure van artikel 83 van Verordening (EEG)
nr. 822/87 van de Raad van 16 maart 1987 houdende een gemeenschappelijke ordening
van de wijnmarkt(*), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1566/93(2*;
Overwegende dat de bepalingen van deze overeenkomst rechtstreeks samenhangen met de
maatregelen die onder het gemeenschappelijk handels- en landbouwbeleid vallen, en
dat de overeenkomst daarom op communautair niveau dient te worden gesloten,
 (1) PB nr. L 84 van 27.3.1987, blz. 1.
 (2) PB nr. L 154 van 25.6.1993, blz. 39.
 ---pagebreak---                                                                                    M
BESLUIT :
                                      Artikel 1
De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Republiek Hongarije betreffende de wederzijdse vaststelling van
tariefcontingenten voor bepaalde wijnen wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
                                      Artikel 2
De voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is om
de in artikel 1 genoemde overeenkomst te ondertekenen ten einde daartoe de
Gemeenschap te binden.
                                      Artikel 3
 De Commissie wordt, volgens de procedure van artikel 83 van Verordening (EEG)
 nr. 822/87 gemachtigd de akten tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen, als
 bedoeld in punt 6, tweede streepje, en punt 8 van de overeenkomst, te sluiten.
                                       Artikel 4
 Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese
 Gemeenschappen.
 Gedaan te Brussel,                                    Voor de Raad
                                                       De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                    M
                                   OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en
Hongarije betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor
bepaalde wi jnen
                            A. Brief van de Gemeenschap
                                                         Brussel, ...
Mi Jnheer,
 Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Republiek Hongarije over de wederzijdse vaststelling van
tariefcontingenten voor bepaalde wijnen. Aangezien zowel de Gemeenschap als
Hongarije er belang bij heeft de ontwikkeling van het handelsverkeer in de
sector wijn te stimuleren overeenkomstig artikel 20, lid 5, respectievelijk
artikel 14, lid 5, van de Europa-Overeenkomst, respectievelijk de
 Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de
Gemeenschap en de Republiek Hongarije die op 16 december 1991 zijn ondertekend,
 zijn beide partijen overeengekomen eikaar tariefconcessies te verlenen voor de
 hierna vermelde hoeveelheden en op de hierna vermeide voorwaarden :
 1. Hongarije opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten,
    Jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit de Gemeenschap,
    voor maximaal de volgende hoeveelheden :
    - 24.000 hectoliter wijn van onderverdeling ex 2204 21 van het Hongaarse
      douanetarief, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter;
    - 63.500 hectoliter wijn van onderverdeling ex 2204 29 van het Hongaarse
      douanetarief, in recipiënten met een inhoud van meer dan 2 liter;
    - 2.500 hectoliter al dan niet in bepaalde gebieden voortgebrachte
      mousserende kwaliteitswijn als bedoeld in titel III van Verordening (EEG)
      nr. 2332/92, van onderverdeling ex 2204 10 van het Hongaarse douanetarief,
       in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter.
    De bovenvermelde contingenthoeveel heden worden vanaf 1 Januari 1994 Jaarlijks
    verhoogd zoals aangegeven in tabel 1 van de bijlage.
 ---pagebreak---                                                                                    J&
2. De Gemeenschap opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten,
    jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit Hongarije voor
   maximaal de volgende hoeveelheden :
   - 115.000 hectoliter kwaliteitswijnen, met inbegrip van
      extra-kwal I teitswiJnen en kwaliteitswijnen met de geografische aanduiding
       "TokaJ", alsmede van wijnen met de benaming "Tajbor" (landwijn), in de zin
      van de Hongaarse wijnwet nr. 36/1970 en de uitvoeringsverordening
      nr. 40/1977 (MEM), gewijzigd bij de verordeningen nrs. 7/1990 (FM) en
       23/1992 (FM), van onderverdeling ex 2204 21 van de Gecombineerde
      Nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter;
    - 70.000 hectoliter wijn van onderverdeling ex 2204 29 van de Gecombineerde
       Nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van meer dan 2 liter;
    - 2.500 hectoliter mousserende kwaliteitswijn in de zin van de Hongaarse
       wijnwet nr. 36/1970 en de uitvoeringsverordening nr. 40/1977 (MEM),
       gewijzigd bij de verordeningen nrs. 7/1990 (FM) en 23/1992 (FM), van
       onderverdeling ex 2204 10 van de Gecombineerde Nomenclatuur, in recipiënten
       met een inhoud van niet meer dan 2 liter;
    De bovenvermelde contingenthoeveelheden zullen vanaf 1 Januari 1994 Jaarlijks
    worden verhoogd zoals aangegeven in tabel 2 van de bijlage.
3. Voor de in de punten 1 en 2 vermelde Jaarlijkse contingenten worden de
    volgende verlaagde douanerechten toegepast :
    a) door Hongarije toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit de
        Gemeenschap :
        - in 1993 : 90 % van het basisrecht;
        - in 1994 : 80 % van het basisrecht;
        - in 1995 en in de daarop volgende jaren : 70 % van het basisrecht;
    b) door de Gemeenschap toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong
        uit Hongar i Je :
        - in 1993 : 80 % van het basisrecht;
        - in 1994 : 60 % van het basisrecht;
        - in 1995 en in de daarop volgende jaren : 40 % van het basisrecht;
 4. Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt een wijn geacht van oorsprong
     te zijn uit de Gemeenschap of uit Hongarije, indien hij is bereid uit verse
     druiven die op het grondgebied van de betrokken overeenkomstsluitende partij
     zijn geteeld en geoogst en de bereiding is gebeurd overeenkomstig de
     bepalingen inzake de oenologische procédés en behandelingen bedoeld in
     titel II van Verordening (EEG) nr. 822/87.
 ---pagebreak---                                                                                       «o
5. Voor de In de punten 1 en 2 bedoelde contingenten loopt de contingentper iode
    van 1 januari tot en met 31 december van hetzelfde Jaar. Indien deze
    Overeenkomst In werking treedt na 1 Januari 1993, worden de in de punten 1 en
    2 bedoelde Jaarlijkse contingenten aangepast pro rata temporis.
6. De bij deze Overeenkomst vastgestelde concessies gelden slechts voor zover
    voor de ingevoerde wijnen de volgende documenten worden overgelegd :
    - een invoercertificaat dat geldt vanaf de dag van de afgifte tot het einde
       van de vierde maand daarna, zonder dat het echter mag gelden tot een latere
       datum dan het einde van de cont ingent per iode. De voor de toewijzing van het
       certificaat toegepaste regeling moet garanderen dat alle gegadigden op
       gelijke wijze toegang krijgen tot het contingent. Deze regeling kan gepaard
       gaan met een stelsel van zekerheden dat zo wordt vastgesteld en beheerd
       dat de overeengekomen contingenten daadwerkelijk kunnen worden ingevoerd.
       Daartoe zullen de partijen elkaar geregeld inlichten over het aantal
       afgegeven en gebruikte certificaten;
       en
    - een attest dat is afgegeven door een wederzijds erkende officiële instantie
       die voorkomt op een in gemeenschappelijk overleg op te stellen lijst,
       waaruit blijkt dat de betrokken wijn voldoet aan het bepaalde in de
       punten 1, 2 en 4.
7. De overeenkomstsluitende partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende
    voordelen niet door andere maatregelen in gevaar worden gebracht. Hongarije
     zal met name, op verzoek, de in punt 6 bedoelde invoercertifieaten afgeven
     tot maximaal de in punt 1 overeengekomen hoeveelheden en zal alle maatregelen
    vermijden die het gebruik van deze certificaten zouden kunnen belemmeren.
8. Over elk probleem in verband met de werking van deze Overeenkomst wordt
    overleg gevoerd, indien één van de partijen daarom verzoekt. De partijen
     kunnen de Overeenkomst in gemeenschappelijk overleg wijzigen.
 9. Deze Overeenkomst is van toepassing op het grondgebied waarop het Verdrag tot
     oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en op de
     in dat Verdrag bepaalde voorwaarden, enerzijds, en op het grondgebied van
     Hongarije, anderzijds.
 10. Deze Overeenkomst treedt in werking op 1 oktober 1993 en geldt voor een
      eerste periode die afloopt op 31 december 1998. In het eerste halfjaar van
      1998 zal overleg plaatsvinden om na te gaan of de Overeenkomst zal worden
      gehandhaafd en op welke voorwaarden.
 Ik verzoek U mij te willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze
 brief instemt.
 Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te
 aanvaarden.
                                                              Namens de
                                            Raad van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                                                                                                             Û.I
                                                         B I J L A G E
                            Verhoging von do contIngonthoovooIheden voor de In de punten 1 en 2
                                                        gono—ds wijnen
Tabel 1 : Hoeveelheden wijn von oorsprong uit de Gemeenschap woarvoor
              verlaagde douonerechten worden toegepast
i                  r                                         1           1           1           1           1
    Code v . h . |          Omschrijving              1993   | 1994 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998
  Hongaarse |                                                I           I           I           I           I
  douanetarief                                            Hoeveelheid in h e c t o l i t e r
                                                                        T
   ex 2204 21 |
                 jWijn van verse druiven              24.000      28.500      33.000      37.500      42.000      46.500
                 +
   ex 2204 29 |Wijn van verse druiven                 63.500      63.500      63.500      63.500      63.500      63.500
                 |Al dan niet in bepaalde gebie-
                 lden voortgebrachte mousserende
   ex 2204 10 jkwaliteitswijn. in recipiënten          2.500       2.625       2.750       2.875       3.000 3.150
                 |met een inhoud >/<in niet meer
                    dan 2 liter
Tabel 2 : Hoeveelheden van de wijnen van oorsprong uit Hongarije waarvoor verlaagde
               douanerechten worden toegepast
 l                 1                               1           1           1          1            1           1         1
 |GN-code         |       Omschrijving             | 1993 | 1994 | 1995 | 1996 | 1997 |                                  |
 |                  j                               |           I           I           I           I           |         |
 |                  |                               |     Hoeveelheid in hectoliter                             |         |
 I                 1                               1           1           1           1           1           1         1
 |                  |Kwaliteitswijn, met inbegrip |             |           |           |           |           |         |
 |ex 2204 21 jvon extra kwaliteitswijn en          j115.OOoj130.000)135.OOoj160.OOoj175.000|190.000|
 |                  }kwaliteitswijn met de geogro- |            |           |           |           |           |         |
 l                 |fische aanduiding "Tokaj" als-|            |           |           |           |           |         |
 |                  |mede met de benaming "Tajbor" |            |           |           |           |           |         |
  |                 |aangeduide wijn                I           I           I           I           I           I         I
  |                  1                               1           1           1           |           1           1       1
  |ex 2204 29 |Wijn van verse druiven              | 70.000| 70.000| 70.000| 70.000) 70.000) 70.000|
  I                \—                              1           1           1           1           1           1        1
  |ex 2204 10 |Mousserende kwaliteitswijn. in| 2.500| 2.7O0) 2.900| 3.100) 3.300) 3.500)
  |                 |recipiënten met een inhoud van)             I           I           I           I           I        I
  |                 jniet meer dan 2 liter           I           I           I           I           I           I        I
 ---pagebreak---                                                                                    n
                               B. Brief van Hongarije
                                          Brussel,
Mi Jnheer,
 Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als
volgt luidt :
"Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Republiek Hongarije over de wederzijdse vaststelling van
tariefcontingenten voor bepaalde wijnen. Aangezien zowel de Gemeenschap als
Hongarije er belang bij heeft de ontwikkeling van het handelsverkeer in de
sector wijn te stimuleren overeenkomstig artikel 20, lid 5, respectievelijk
artikel 14, lid 5, van de Europa-Overeenkomst, respectievelijk de
 Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de
Gemeenschap en de Republiek Hongarije die op 16 december 1991 zijn ondertekend,
 zijn beide partijen overeengekomen elkaar tariefconcessies te verlenen voor de
 hierna vermelde hoeveelheden en op de hierna vermelde voorwaarden :
 1. Hongarije opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten,
     jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit de Gemeenschap,
     voor maximaal de volgende hoeveelheden :
     - 24.000 hectoliter wijn van onderverdeling ex 2204 21 van het Hongaarse
       douanetarief, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter;
     - 63.500 hectoliter wijn van onderverdeling ex 2204 29 van het Hongaarse
       douanetarief, in recipiënten met een inhoud van meer dan 2 liter-,
     - 2.500 hectoliter al dan niet in bepaalde gebieden voortgebrachte
       mousserende kwaliteitswijn als bedoeld in titel III van Verordening (EEG)
       nr. 2332/92, van onderverdeling ex 2204 10 van het Hongaarse douanetarief,
        in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter.
     De bovenvermelde contingenthoeveelheden worden vanaf 1 januari 1994 jaarlijks
   , verhoogd zoals aangegeven in tabel 1 van de bijlage.
 2. De Gemeenschap opent, tegen de in punt 3 vermeide verlaagde douanerechten.
     Jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit Hongarije voor
     maximaal de volgende hoeveelheden :
     - 115.000 hectoliter kwaliteitswijnen, met inbegrip van
       extra-kwaliteitswiJnen en kwaIiteitswijnen met de geografische aanduiding
        "TokaJ", alsmede van wijnen met de benaming "Tajbor" (landwijn), in de zin
       van de Hongaarse wijnwet nr. 36/1970 en de uitvoeringsverordening
        nr. 40/1977 (MEM), gewijzigd bij de verordeningen nrs. 7/1990 (FM) en
        23/1992 (FM), van onderverdeling ex 2204 21 van de Gecombineerde
        Nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter-,
 ---pagebreak---                                                                                   i3
   - 70.000 hectoliter wijn van onderverdeling ex 2204 29 van de Gecombineerde
     Nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van meer dan 2 liter;
   - 2.500 hectoliter mousserende kwaliteitswijn in de zin van de Hongaarse
     wijnwet nr. 36/1970 en de uitvoeringsverordening nr. 40/1977 (MEM),
     gewijzigd bij de verordeningen nrs. 7/1990 (FM) en 23/1992 (FM), van
     onderverdeling ex 2204 10 van de Gecombineerde Nomenclatuur, in recipiënten
     met een inhoud van niet meer dan 2 liter;
   De bovenvermelde contingenthoeveelheden zullen vanaf 1 Januari 1994 Jaarlijks
   worden verhoogd zoals aangegeven in tabel 2 van de bijlage.
3. Voor de in de punten 1 en 2 vermelde Jaarlijkse contingenten worden de
   volgende verlaagde douanerechten toegepast -.
   a) door Hongarije toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit de
       Gemeenschap :
       - in 1993 : 90 % van het basisrecht;
       - in 1994 : 80 % van het basisrecht;
       - in 1995 en in de daarop volgende jaren : 70 % van het basisrecht;
   b) door de Gemeenschap toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong
       uit Hongari Je :
       - in 1993 : 80 % van het basisrecht;
       - in 1994 : 60 % van het basisrecht;
       - in 1995 en in de daarop volgende Jaren : 40 % van het basisrecht;
4. Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt een wijn geacht van oorsprong
    te zijn uit de Gemeenschap of uit Hongarije, indien hij is bereid uit verse
    druiven die op het grondgebied van de betrokken overeenkomstsluitende partij
    zijn geteeld en geoogst en de bereiding is gebeurd overeenkomstig de
    bepalingen inzake de oenologische procédés en behandelingen bedoeld in
    titel II van Verordening (EEG) nr. 822/87.
5. Voor de in de punten 1 en 2 bedoelde contingenten loopt de contingentperiode
    van 1 Januari tot en met 31 december van hetzelfde jaar. Indien deze
    Overeenkomst in werking treedt na 1 januari 1993, worden de in de punten 1 en
    2 bedoelde jaarlijkse contingenten aangepast pro rata temporis.
 ---pagebreak---                                                                                      h
6. De bij deze Overeenkomst vastgestelde concessies geiden slechts voor zover
    voor de ingevoerde wijnen de volgende documenten worden overgelegd :
    - een invoercertIficaat dat geldt vanaf de dag van de afgifte tot het einde
        van de vierde maand daarna, zonder dat het echter mag gelden tot een latere
        datum dan het einde van de contingentper iode. Oe voor de toewijzing van het
        certificaat toegepaste regeling moet garanderen dat alle gegadigden op
        gelijke wijze toegang krijgen tot het contingent. Deze regeling kan gepaard
        gaart met een stelsel van zekerheden dat zo wordt vastgesteld en beheerd
        dat de overeengekomen contingenten daadwerkelijk kunnen worden ingevoerd.
        Daartoe zullen de partijen elkaar geregeld inlichten over het aantal
        afgegeven en gebruikte certificaten;
        en
     - een attest dat is afgegeven door een wederzijds erkende officiële instantie
        die voorkomt op een in gemeenschappelijk overleg op te stellen iijst,
        waaruit blijkt dat de betrokken wijn voldoet aan het bepaalde in de
        punten 1, 2 en 4.
7. De overeenkomstsluitende partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende
     voordelen niet door andere maatregelen in gevaar worden gebracht. Hongarije
     zal met name, op verzoek, de in punt 6 bedoelde invoercertifieaten afgeven
     tot maximaal de in punt 1 overeengekomen hoeveelheden en zal alle maatregelen
     vermijden die het gebruik van deze certificaten zouden kunnen belemmeren.
 8. Over elk probleem in verband met de werking van deze Overeenkomst wordt
     overleg gevoerd, indien één van de partijen daarom verzoekt. De partijen
     kunnen de Overeenkomst in gemeenschappelijk overleg wijzigen.
 9. Oeze Overeenkomst is van toepassing op het grondgebied waarop het Verdrag tot
     oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en op de
      in dat Verdrag bepaalde voorwaarden, enerzijds, en op het grondgebied van
     Hongarije, anderzijds.
 10. Deze Overeenkomst treedt in werking op 1 oktober 1993 en geldt voor een
       eerste periode die afloopt op 31 december 1998. In het eerste halfjaar van
       1998 zal overleg plaatsvinden om na te gaan of de Overeenkomst zat worden
       gehandhaafd en op welke voorwaarden.
  Ik verzoek U mij te willen bevestigen dat Uw regering met de inhoud van deze
 brief instemt.".
  Ik kan bevestigen dat mijn regering met de inhoud van Uw brief instemt.
 Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                     Voor de regering van de
                                                     Republiek Hongarije
 ---pagebreak---                                                       B I J L A G E
                         Verhoging von de contingent hoeveelheden voor do in do punten 1 en 2
                                                     genoemde wijnon
Tabel 1 : Hoeveelheden wijn von oorsprong uit de Gemeenschap woarvoor
           verlaagd* douanerechten worden toegepast
I             1                                 1         1       1        1              I      I      I
| Code v.h. |             Omschrijving           | 1993 | 1904 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998 |
| Hongaarse |                                     |         *       '        '              '      *     1
|douanetarief                                   |      Hoeveelheid in h e c t o l i t e r               |
I             1                                 1         1        1       1              1      1     1
jex 2204 21 |                                   I         I       I        I              I      I     I
|               jwijn van verse druiven           j 24.000) 28.500) 33.000| 37.500) 42.000j 46.500|
 I            1                                 1         1        1       1              1      1      1
 jex 2204 29 |WIJn van verse druiven            | 63.500) 63.500) 63.500) 63.500) 63.5001 63.5001
 I             1                                 1         1       1        1              1     1     1
 |              |Al dan niet in bepaalde gebie-J            I       I        I              I      I    I
 |              |den voortgebrachte mousserende|            I       I        I              I      I    I
 jex 2204 10 jkwaliteitswijn. in recipiënten) 2.500) 2.625) 2.750| 2.875| 3.000| 3.150 |
 |              |met een inhoud van niet meer |             |       |        |              |      |     |
 j             jdan 2 liter                      |         |       j        |              |      j    j
 I             I                                 I         «       I        I              I      I    I
Tabel 2 : Hoeveelheden van de wijnen van oorsprong uit Hongarije waarvoor verlaagde
            douanerechten worden toegepast
  l             1                                 1         1       1        l              1      1   1
 |GN-code      |       Omschrijving              | 1993 | 1994 | 1995 | 1996 | 1997 |                   |
  |             j                                 J         I        I       I              I      |      |
  )             |                                 |    Hoeveelheid in hectoliter                   |     |
  |              1                                1          ,       ,        j              ,  —)       1
 |               |Kwaliteitswijn, met inbegrip I             |       |       |              |      |      |
 jex 2204 21 jvan extra kwaliteitswijn en        j 115.000)130.OOoj135.000)160.000)175.000)190.000)
  |              |kwaliteitswijn met de geogra— I            |       |        |              |      |     |
  |              |fische aanduiding "Tokaj" als-|            I       I        I              I      I    I
  |              (mede met de benaming "Tajbor" |            |       |        |              |      |     |
  |              |aangeduide wijn                 |          j       |        |              |      |     |
  |               1                                1          1       1        1              ,      ,  1
  |ex 2204 29 |WIJn van verse druiven             | 70.000| 70.000) 70.000| 70.000| 70.000| 70.000|
  |               1                                1          1       1        1              |      1  1
  |ex 2204 10 |Mou.serende kwaliteitswijn, in) 2.500| 2.700) 2.900) 3.100| 3.300) 3.500|
  |              |recipiënten met een inhoud van|            I       I        I              I      I     I
  |              )niet meer dan 2 liter            I         I       I        I              I      I     I
  l             1                               J           1       l        i              i      i      i
 ---pagebreak---                                                                        &
                     Gemeenschappelijke verklaring
          betreffende punt 1 van de Overeenkomst EEG/Hongarije
    betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten
                          voor bepaalde wijnen
Voor de toepassing van de onderverdelingen 2204 21-018 en 2204 29-012
van het Hongaarse douanetarief wordt als "kommersz bor" beschouwd een
wijn die bestemd is om te worden verwerkt en die niet als dusdanig kan
worden verbruikt, noch voor rechtstreekse menselijke consumptie in het
verkeer mag worden gebracht.
wijn van verse druiven die met alcohol is verrijkt, wordt ingedeeld in
onderverdelingen 2204 21-027 en 2204 29-021 van het Hongaarse
douanetarief.
Likeurwijnen, ook wel "dessertwijnen" genoemd, worden ingedeeld in
onderverdelingen 2204 21-036 en 2204 29-030 van het Hongaarse
douanetarief.
De andere wijnen van verse druiven dan die welke in de eerste en de
tweede en derde alinea zijn genoemd, worden bijgevolg ingedeeld in
onderverdelingen 2204 21-993 en 2204 29-997 van het Hongaarse
douanetarief.
Voor indeling van een wijn in één van de in de eerste alinea bedoelde
onderverdelingen moet een certificaat worden overgelegd dat moet zijn
opgesteld op een wijze die zal worden vastgesteld overeenkomstig het
bepaalde in punt 6, tweede streepje, van de overeenkomst.
 ---pagebreak---                                                                                X
                          Gaaieenschappe11 Jke verklaring
                 over punt 10 van da Ovaraankomst EEG/HongarI Ja
            betreffende wederzijdse Installing van tarlafoontingantan
                            voor bepaalda soorten wijn
De partijen bevestigen hun voornemen om de overeenkomst zo spoedig mogelijk en
uiterlijk op 1 oktober 1993 in werking te doen treden.
 ---pagebreak---                                                                                .28-23
                                   Voorstel voor een
                                  BESLUIT VAN DE RAAD
         betreffende da sluiting en da ondertekening van de overeenkomst in
           da vorm van aan brlafwissel ing tussen da Europasa Economische
                        Gemeenschap an Roemenië betreffende da
                   wederzijdse vaststelling van tarlafcontingenten
                                 voor bepaalde wijnen
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, en met
name op artikel 113,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat de sluiting van de via onderhandelingen tussen de Europese
Economische Gemeenschap en Roemenië bereikte overeenkomst betreffende de
wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen de
mogelijkheid zat bieden om het handelsverkeer in de sector wijn te stimuleren zoals
bedoeld in de tussen de Gemeenschap en dit land gesloten Europa-Overeenkomst en de
 Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken; dat het bijgevolg
dienstig is deze overeenkomst goed te keuren;
Overwegende dat, om de tenuitvoerlegging van sommige bepalingen van de overeenkomst
 te vergemakkelijken, de Commissie de nodige technische aanpassingen moet kunnen
uitvoeren overeenkomstig de procedure van artikel 83 van Verordening (EEG)
nr. 822/87 van de Raad van 16 maart 1987 houdende een gemeenschappelijke ordening
van de wijnmarkt*1 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1566/93*2);
Overwegende dat de bepalingen van deze overeenkomst rechtstreeks samenhangen met de
maatregelen die onder het gemeenschappelijk handels- en landbouwbeleid vallen, en
dat de overeenkomst daarom op communautair niveau dient te worden gesloten,
 (1) PB nr. L 84 van 27.3.1987, blz. 1.
 (2) PB nr. L 154 van 25.6.1993, blz. 39
 ---pagebreak---                                                                                    3*
BESLUIT :
                                      Artikel 1
De overeenkomst  in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische
Gemeenschap en Roemenië betreffende de wederzijdse vaststelling van
tariefcontingenten voor bepaalde wijnen wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
                                      Artikel 2
De voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is om
de in artikel 1 genoemde overeenkomst te ondertekenen ten einde daartoe de
Gemeenschap te binden.
                                      Artikel 3
 De Commissie wordt, volgens de procedure van artikel 83 van Verordening (EEG)
 nr. 822/87 gemachtigd de akten tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen, als
 bedoeld in punt 6, tweede streepje, en punt 8 van de overeenkomst, te sluiten.
                                       Artikei 4
 Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese
 Gemeenschappen.
 Gedaan te Brussel,                                     Voor de Raad
                                                        De Voorz i tter
 ---pagebreak---                                                                                   31
                                      OVEREENKOMST
in da vorm van aan brlafwlssalIng tuasan da Europaaa Economische Gemeenschap an
Roemenië betreffende da wederzijdse vaststelling van tarlafoontingantan voor
bepaalde wijnen
                              A. Brief van de Gemeenschap
                                                           Brussel, ...
M i J nheer,
 Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg tussen de Europese Economische
Gemeenschap en Roemenië over de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten
voor bepaalde wijnen. Aangezien zowel de Gemeenschap ais Roemenië er belang bij
hebben de ontwikkeling van het handelsverkeer in de sector wijn te stimuleren
overeenkomstig artikel 21, lid 5, respectievelijk artikel 15 , lid 5, van de
Europa-Overeenkomst, respectievelijk de Interimovereenkomst betreffende de
handel en aanverwante zaken tussen de Gemeenschap en Roemenië die op 1
 februari 1993 zijn ondertekend, zijn beide parti Jan overeengekomen elkaar
 tariefconcessies te verlenen voor de hierna vermelde hoeveelheden en op de
hierna vermelde voorwaarden :
 1. Roemenië opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten, voor
     wijn van oorsprong uit de Gemeenschap, van post ex 2204 van het Roemeense
     douanetarief, met inbegrip van mousserende wijn en likeurwijn, een jaarlijks
     tar iefcont ingent van max imaaI 60.000 h I.
 2. De Gemeenschap opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten,
     een jaarlijks tariefcontingent voor wijn van oorsprong uit Roemenië, van
     post ex 2204 van de Gecombineerde Nomenclatuur, met inbegrip van mousserende
     wijn en likeurwijn, voor maximaal de in de bijlage aangegeven hoeveelheden.
 3. Voor de in de punten 1 en 2 vermelde Jaarlijkse contingenten worden de
     volgende verlaagde douanerechten toegepast :
     a) door Roemenië toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit de
         Gemeenschap :
         - in 1993 : 90 % van het basisrecht;
         - in 1994 : 85 % van het basisrecht;
         - in 1995 : 80 % van het basisrecht;
         - in 1996 en in 1997 : 75 % van het basisrecht;
 ---pagebreak---                                                                                     3a
   b) door de Gemeenschap toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong
       uit Roemenië:
        - in 1993 : 80 X van het basisrecht;
        - in 1994 : 60 % van het basisrecht;
        - in 1995 en in de daaropvolgende Jaren : 40 % van het basisrecht.
4. Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt een wijn geacht van oorsprong
    te zijn uit de Gemeenschap of uit Roemenië, indien hij is bereid uit verse
    druiven die op het grondgebied van de betrokken overeenkomstsluitende partij
    zijn geteeld en geoogst en indien de bereiding is gebeurd overeenkomstig de
    bepalingen inzake de oenologische procédés en behandelingen bedoeld in
    titel II van Verordening (EEG) nr. 822/87.
5. Voor de in de punten 1 en 2 bedoelde contingenten loopt de contingentperiode
    van 1 januari tot en met 31 december van hetzelfde jaar. Indien deze
    Overeenkomst in werking treedt na 1 Januari 1993, worden de in de punten 1 en
    2 bedoelde Jaarlijkse contingenten aangepast pro rata temporis.
6. De bij deze Overeenkomst vastgestelde concessies geiden slechts voor zover
    voor de ingevoerde wijnen de volgende documenten worden overgelegd :
    - een invoercertificaat dat geldt vanaf de dag van de afgifte tot het einde
       van de vierde maand daarna, zonder dat het echter mag gelden tot een latere
       datum dan het einde van de contIngentper iode. De voor de toewijzing van het
       certificaat toegepaste regeling moet garanderen dat alle gegadigden op
       gelijke wijze toegang krijgen tot het contingent. Deze regeling kan gepaard
       gaan met een stelsel van zekerheden dat zo wordt vastgesteld en beheerd
       dat de overeengekomen contingenten daadwerkelijk kunnen worden ingevoerd;
       en
    - een verklaring die door een wederzijds erkende officiële instantie is
       afgegeven volgens in gemeenschappelijk overleg vast te stellen regels.
7. De overeenkomstsluitende partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende
     voordelen niet door andere maatregelen in gevaar worden gebracht.
 8. Over elk probleem in verband met de werking van deze Overeenkomst wordt
    overleg gevoerd, indien één van de partijen daarom verzoekt. De partijen
     kunnen de Overeenkomst in gemeenschappelijk overleg wijzigen.
 9. Deze Overeenkomst is van toepassing op het grondgebied waarop het Verdrag tot
    oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en op de
     in dat Verdrag bepaalde voorwaarden, enerzijds, en op het grondgebied van
     Roemenië, anderzijds.
 10. Deze Overeenkomst treedt in werking op 1 oktober 1993 en geldt voor een
      eerste periode die afloopt op 31 december 1997. In het eerste halfjaar van
      1997 zal overleg plaatsvinden om na te gaan of de Overeenkomst zal worden
      gehandhaafd en op welke voorwaarden.
 ---pagebreak---                                                                                       33
 Ik varzoak U mij te willen bavastlgan dat uw regering mat de inhoud van deze
 brief Instemt.
 Gelieve, Mijnheer, da verzekering van mijn zaer bijzondera hoogachting te
 aanvaarden.
                                                            Namens da
                                         Raad van da Europese Gemeenschappen
                                   Pi 4 I A Q E
          In punt 2 badoalda hoeveelheden wijn van oorsprong uit Roemenië
 Code v.h.          Omschrijving             1993     1994      1995     1996    1997
 Roemeens
douanetartaf                                      Hoevee I he id in hec toIi ter
ex 2204 10 Wijn van versa druiven, met
ex 2204 21 inbegrip van mousserende wijn    110.000 120.000 130.000 140.000 150.000
SX 2204 29 en likeurwijn
 ---pagebreak---                                                                                  >
                               B. Brief van Roemenië
                                                         Brussel,
Mijnheer,
Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als
volgt luidt :
"Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg tussen de Europese Economische
Gemeenschap en Roemenië over de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten
voor bepaalde wijnen. Aangezien zowel de Gemeenschap als Roemenië er belang bij
hebben de ontwikkeling van het handelsverkeer in de sector wLjn te stimuleren
overeenkomstig artikel 21, lid 5, respectievelijk artikel -15" lid 5, van de
Europa-Overeenkomst, respectievelijk de Interimovereenkomst betreffende de
handel en aanverwante zaken tussen de Gemeenschap en Roemenië die op 1
februari 1993 zijn ondertekend, zijn beide partijen overeengekomen elkaar
tarietconcessies te verlenen voor de hierna vermelde hoeveelheden en op de
hierna vermelde voorwaarden :
 1. Roemenië opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten, voor
    wijn van oorsprong uit de Gemeenschap, van post ex 2204 van het Roemeense
    douanetarief, met inbegrip van mousserende wijn en likeurwijn, een Jaarlijks
    tariefcontingent van maximaal 60.000 hl.
2. De Gemeenschap opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten,
    een Jaarlijks tariefcontingent voor wijn van oorsprong uit Roemenië, van
    post ex 2204 van de Gecombineerde Nomenclatuur, met inbegrip van mousserende
    wijn en likeurwijn, voor maximaal de in de bijlage aangegeven hoeveelheden.
 3. Voor de in de punten 1 en 2 vermelde jaarlijkse contingenten worden de
    volgende verlaagde douanerechten toegepast :
    a) door Roemenië toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit de
        Gemeenschap :
        - in 1993 : 90 % van het basisrecht;
        - in 1994 : 85 % van het basisrecht;
        - in 1995 : 80 % van het basisrecht;
        - in 1996 en in 1997 : 75 % van het basisrecht;
    b) door de Gemeenschap toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong
        u i t Roemen i ë:
        - in 1993 : 80 % van het basisrecht;
 ---pagebreak---                                                                                    tt
        - in 1994 : 60 % van het basisrecht;
        - in 1995 an in de daaropvolgende jaren : 40 % van het basisrecht.
4. Voor da toepassing van deze Overeenkomst wordt een wijn geacht van oorsprong
    ta zijn uit da Gemeenschap of uit Roemenië, indien hij is bereid uit verse
    druiven dia op het grondgebied van de betrokken overeenkomstsluitende partij
    zijn getaald an geoogst en indien de bereiding is gebeurd overeenkomstig de
    bepalingen inzake de oenologische procédés en behandelingen bedoeld in
    titel II van Varordening (EEG) nr. 822/87.
5. Voor de in de punten 1 en 2 bedoelde contingenten loopt de contingentper iode
    van 1 januari tot en met 31 december van hetzelfde jaar. Indien deze
    Overeenkomst in werking treedt na 1 januari 1993, worden de in de punten 1 en
    2 bedoelde jaarlijkse contingenten aangepast pro rata temporis.
6. De bij deze Overeenkomst vastgestelde concessies gelden slechts voor zover
    voor de ingevoerde wijnen de volgende documenten worden overgelegd :
    - een invoercertificaat dat geldt vanaf de dag van de afgifte tot het einde
       van de vierde maand daarna, zonder dat het echter mag gelden tot een latere
       datum dan het einde van de contingentperiode. De voor de toewijzing van het
       certificaat toegepaste regeling moet garanderen dat alle gegadigden op
       gelijke wijze toegang krijgen tot het contingent. Deze regeling kan gepaard
       gaan met een stelsel van zekerheden dat zo wordt vastgesteld en beheerd
       dat de overeengekomen contingenten daadwerkelijk kunnen worden ingevoerd;
       en
    - een verklaring die door een wederzijds erkende officiële instantie is
       afgegeven volgens in gemeenschappelijk overleg vast te stellen regels.
7. De overeenkomstsluitende partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende
     voordelen niet door andere maatregelen in gevaar worden gebracht.
 8. Over elk probleem in verband met de werking van deze Overeenkomst wordt
    overleg gevoerd, indien één van de partijen daarom verzoekt. De partijen
     kunnen de Overeenkomst in gemeenschappelijk overleg wijzigen.
 9. Deze Overeenkomst is van toepassing op het grondgebied waarop het verdrag tot
     oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en op de
     in dat Verdrag bepaalde voorwaarden, enerzijds, en op het grondgebied van
     Roemenië, anderzijds.
 10. Deze Overeenkomst treedt in werking op 1 oktober 1993 en geldt voor een
      eerste periode die afloopt op 31 december 1997. In het eerste halfjaar van
      1997 zal overleg plaatsvinden om na te gaan of de Overeenkomst zal worden
      gehandhaafd en op welke voorwaarden.
 ---pagebreak---                                                                                      3é
 Ik verzoek U mij te willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze
 brief instemt.
 Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te
 aanvaarden.
                                                           Namens de
                                          Raad van de Europese Gemeenschappen
                                   B I J L A G E
          In punt 2 badoalda hoavaalhadan wijn van oorsprong uit Roemenië
 Code v.h.          Omschr i jving            1993    1994    1995    1996    1997
 Roemeens
douanetar ie                                      Hoeveelheid in hectoliter
ex 2204 10 Wijn van verse druiven, met
ex 2204 21 inbegrip van mousserende wijn     110.000 120.000 130.000 140.000 150.000
ex 2204 29 en likeurwijn
 ---pagebreak---                                                                                  >5i-
                            GamaanschappeliJke verklaring
                   over punt 10 van de Overeenkomst EEG/Roamanlë
            betreffende de wederzIJdsa insta11 Ing vin tariefcontinganten
                                 voor bepaaIda wIJnen
De part I Jen bevestIgen hun voornemen om de overeenkomst zo spoedig mogelIJk én
ui ter 11Jk op 1 oktober 1993 In werk ing ta doen treden.
 ---pagebreak---                                                                                        3S
                              FINANCIEEL    MEMORANDUM
                                                            Datum: 08.07.1993
1.    Begrotingspost: 1000                         Kredieten: 1.263,7 Mio ECU
2.     omschrijving:
      voorstel voor besluiten van de Raad betreffende de sluiting en de
      ondertekening van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen
       de Europese Economische Gemeenschap en de Republieken Bulgarije, Hongarije
       en Roemenië betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten
      voor bepaalde wijnen.
3.     Juridische grondslag: Artikel 83 van Verordening 822/87
4.     Doel:
       Wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen
5.     Financiële weerslag         Periode 12       Lopend begro-    Volgend begro-
                                   maanden          tingsjaar (93)   tingsjaar (94)
5.0.   Kosten
       -t.l.v. begroting EG
         (restitut./intervent.)
       -t.l.v. nat. overheid
       -t.l.v. andere sectoren
         in de Lid-staten
5.1.   ontvangsten
       -eigen middelen EG
         (heffingen/douanerechten)                                     - 3 , 9 Mio ECU
       -nat. begrotingen
                                    1995           1996         1997          1998
 5.0.1. Spreiding v.d. kosten
 5.1.1. Spreiding v.d. ontvangsten - 6,2 MioECU    -6,7 MioECU
 5.2.   Berekeningsmethode
       Gederfde inkomsten voor de Gemeenschap.
        Zie berekeningen in bijlage
 6.0.   Financiering is mogelijk uit kredieten die in het betrokken
        hoofdstuk van de lopende begroting zijn uitgetrokken                   JA/NEEN
 6.1.   Financiering is mogelijk door overboeking van een hoofdstuk
        naar een ander van de lopende begroting                                JA/NEEN
 6.2.   Aanvullende begroting nodig                                            JA/NEEN
 6.3.   Moeten op de volgende begrotingen kredieten worden uitgetrok-
        ken?                                                                   JA/NEEN
 Opmerkingen:
 ---pagebreak---                                                                            ANNEX
                                                                WIJNQUÜTA'S VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR
                                               BULGARIJE                                  HONGARIJE                            ROEMENIË
                                     1913      1994     1995        1994     1993      1994      199S      1994     1993       1994      199S    1994
   EUROPESE     GEMEENSCHAP
Volledige quota (hl)                31)  000 3<<  300 39» « 0 0  433   900  107 900  202 7 0 0 217 9 0 0 233   100 110  000 120 000    130 000 140   000
Gemiddelde dœaneheffing (ECU/hl)          14       14       14          14        14       14        14         14       14    14           14        14
Verlagingt^/an heffing                   0,0      0,4     0,4          0,4       0,4     0,4       0,4         0,4      0,8  0,4           0,4       0,4
Nieuw (verlaagd) percentage             11,2      4,4     5,4          5,4     11,2      8,4       5,4         5,4     11,2  8,4           5,4       5,4
Inkomsten zonder verlaging (mECU B)     4,44     5,13    S,99         4,04     2,43     2,84      3,OS       3,24      1,54 1,48          1,32     1,94
Inkomsten met verlaging (mECU B)        3,73     3,08    3,24         2,42     2,10     1,70      1,22        1,31     1,23 1,01          0,73     0,78
Verlies (mECU B)                        0,93     2,05    3,34        3,44      0,53     1,14      1,83        1,94     0,31 0,47          1,09      1,18
waarvan i n 1993 CrrECU)      i."       0,93                                   • #*3                                   0,31
waarvan i n 1994 (mECU)      3,04                2,OS                                   1.14                                • .«*
waarvan i n 1995 (mECU)      «,a«                        3,34
waarvan i n 1995 (mECU)      «.77                                    3,44                                    1.**                                  3.18
                                                                                                                                                         V/O
 ---pagebreak---                                                                                    <*?
                                                                    ISSN 0254-1513
                                                              COM (93) 358 def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                    11 03 02
                                Catalogusnummer : CB-CO-93-396-NL-C
                                                            ISBN 92-77-58216-2
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
Lr2985 Luxemburg