CELEX: C2000/211/19
Language: el
Date: 2000-07-22 00:00:00
Title: Υπόθεση C-191/00: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Ιταλικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις 23 Μαΐου 2000

22.7.2000                  EL                    Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                          C 211/11
      παρε΄µεινε χωρι΄ς περιορισµου΄ς δυνατη΄ η εισαγωγη΄ ζα΄χαρης µε        Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως την οποι΄α
      σω΄ρευση καταγωγω΄ν ΕΚ/ΥΧΕ και µειγµα΄των κακα΄ου και                  υπε΄βαλε, µε απο΄φαση της 15ης Μαι΅ου 2000, το Cour
      ζα΄χαρης καταγωγη΄ς ΥΧΕ συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 6 του                    d’Appel de Paris (9ο τµη΄µα) στην υπο΄θεση Edouard
      παραρτη΄µατος ΙΙ της αποφα΄σεως ΥΧΕ. Η Επιτροπη΄ σκοπευ΄ει             Balguerie, Bernard André Mercier και Patrick Thomas —
      µε τον κανονισµο΄ 265/2000 να θε΄σει ΄εναν περιορισµο΄ στη             Αστικω   ΄ ς υπευ΄θυνες: εταιρι΄ες Société Balguerie, Société
      διατηρηθει΄σα απο΄ το Συµβου΄λιο σω΄ρευση καταγωγω΄ν ΕΚ/ΥΧΕ            Pillet και Orkos Diffusion — κατα΄ Administration des
      και, ΄ετσι, σκοπευ΄ει να αποτρε΄ψει µια συνε΄πεια που ρητω΄ς                      Douanes, παρουσι΄α της Εισαγγελικη΄ς Αρχη΄ς
      δηµιουργη΄θηκε µε την απο΄φαση ΥΧΕ και διατηρη΄θηκε απο΄ το
      Συµβου΄λιο.
                                                                                                     (Υπο΄θεση C-190/00)
 — Παρα΄βαση του α΄ρθρου 253 ΕΚ.
 (1) EE 2000, L 56, σ. 39.                                                                              (2000/C 211/18)
 (2) EE 1991, L 263, σ. 1.
 (3) EE 2000, L 55, σ. 67.
                                                                             Με απο΄φαση της 15ης Μαι΅ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
                                                                             Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                             23 Μαι΅ου 2000, το Cour d’Appel de Paris (9ο τµη΄µα), στο
                                                                             πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του µεταξυ΄, αφενο΄ς,
 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                 Edouard Balguerie, Bernard André Mercier και Patrick Thomas
 βαλε το Arbeitsgericht Hamburg, µε δια΄ταξη της 3ης Μαι΅ου                  — Αστικω΄ς υπευ΄θυνες: εταιρι΄ες Société Balguerie, Société Pillet
 2000, στην υπο΄θεση Dr. Helga Kutz-Bauer κατα΄ Freie und                    και Orkos Diffusion — και, αφετε΄ρου, Administration des
                          Hansestadt Hamburg                                 Douanes, παρουσι΄α της Εισαγγελικη΄ς Αρχη΄ς, υπε΄βαλε στο
                                                                             ∆ικαστη΄ριο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των το ακο΄λουθο προδι-
                           (Υπο΄θεση C-187/00)                               καστικο΄ ερω΄τηµα:
                             (2000/C 211/17)
                                                                             [Ερωτα΄ται] αν ο κανονισµο΄ς 4142/87 της 9ης ∆εκεµβρι΄ου
 Με δια΄ταξη της 3ης Μαι΅ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη Γραµµα-             1987 (1), και οι ο΄ροι που θεσπι΄στηκαν για την εφαρµογη΄ του ο΄σον
 τει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 19 Μαι΅ου          αφορα΄ την εισαγωγη΄ χουρµα΄δων υπο΄ καθεστω΄ς αναστολη΄ς της
 2000, το Arbeitsgericht Hamburg, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς                 καταβολη΄ς των τελωνειακω΄ν δασµω΄ν αναλο΄γως του προορισµου΄
 µεταξυ΄ Dr. Helga Kutz-Bauer και Freie und Hansestadt                       που προ΄κειται να δοθει΄ στα εµπορευ΄µατα απαγορευ΄ουν την
 Hamburg, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την        εισαγωγη΄ χουρµα΄δων σε αρχικε΄ς συσκευασι΄ες µε περιεχο΄µενο
΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:                κατω΄τερο απο΄ η΄ ΄σο
                                                                                                ι προς 11 kg.
 1. Συνιστα΄ µια δια΄ταξη συλλογικη΄ς συµβα΄σεως εργασι΄ας που
      ισχυ΄ει στον δηµο΄σιο τοµε΄α, η οποι΄α επιτρε΄πει σε α΄νδρες και
      γυναι΄κες εργαζοµε΄νους να απασχολου΄νται µε µειωµε΄νο ωρα΄ριο         (1) Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 4142/87 της Επιτροπη΄ς, της 9ης ∆εκεµβρι΄ου
      λο΄γω ηλικι΄ας, παρα΄βαση των α΄ρθρων 2, παρα΄γραφος 1, και 5,              1987, που καθορι΄ζει τους ο΄ρους στους οποι΄ους υπο΄κειται η υπαγωγη΄
      παρα΄γραφος 1, της οδηγι΄ας 76/207/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου                      ορισµε΄νων εµπορευµα΄των σε ευνοϊκο΄ δασµολογικο΄ καθεστω΄ς κατα΄ την
                                                                                  εισαγωγη΄ λο΄γω του ειδικου΄ προορισµου΄ τους (EE L 387 της
      της 9ης Φεβρουαρι΄ου 1976 περι΄ της εφαρµογη΄ς της αρχη΄ς                   31.12.1987, σ. 81).
      της ΄σης
           ι     µεταχειρι΄σεως ανδρω΄ν και γυναικω΄ν, ο΄σον αφορα΄ την
      προ΄σβαση σε απασχο΄ληση, την επαγγελµατικη΄ εκπαι΄δευση και
      προω΄θηση και τις συνθη΄κες εργασι΄ας, αν η εν λο΄γω απασχο΄-
      ληση µε µειωµε΄νο ωρα΄ριο λο΄γω ηλικι΄ας επιτρε΄πεται µο΄νο µε΄χρι
      το χρονικο΄ σηµει΄ο κατα΄ το οποι΄ο µπορει΄ για πρω΄τη φορα΄ να
      ζητηθει΄ πλη΄ρης συ΄νταξη βα΄σει του νοµι΄µου καθεστω΄τος που
      διε΄πει τις συντα΄ξεις γη΄ρατος και, παρα΄λληλα, η κατηγορι΄α των
      προσω΄πων τα οποι΄α µπορου΄ν να λα΄βουν πλη΄ρη συ΄νταξη µε
      τη συµπλη΄ρωση του 60ου΄ ΄ετους της ηλικι΄ας αποτελει΄ται
      αποκλειστικα΄ απο΄ γυναι΄κες, ενω΄ η κατηγορι΄α των προσω΄πων          Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω           ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
      τα οποι΄α µπορου΄ν να λα΄βουν πλη΄ρη συ΄νταξη µο΄νο µε                 της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας που ασκη΄θηκε στις 23 Μαι΅ου
      τη συµπλη΄ρωση του 65ου ΄ετους της ηλικι΄ας αποτελει΄ται                                                 2000
      αποκλειστικα΄ απο΄ α΄νδρες;
 2. Μπορου΄ν τα εθνικα΄ δικαστη΄ρια, στην περι΄πτωση κατα΄ την οποι΄α                                (Υπο΄θεση C-191/00)
      οι νοµοθετικε΄ς διατα΄ξεις και οι διατα΄ξεις συλλογικη΄ς συµβα΄-
      σεως συνιστου΄ν παρα΄βαση της οδηγι΄ας 76/207/ΕΟΚ (1) η΄ της
      οδηγι΄ας 79/7/ΕΟΚ (2), να εφαρµο΄σουν τις αντι΄στοιχες διατα΄ξεις                                 (2000/C 211/19)
      υπε΄ρ της ζηµιουµε΄νης κατηγορι΄ας προσω΄πων, µη λαµβα΄νοντας
      υπο΄ψη τους αντιθε΄τους προς το κοινοτικο΄ δι΄καιο περιορισµου΄ς,      Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
      µε΄χρις ο΄του τα µε΄ρη της συλλογικη΄ς συµβα΄σεως η΄/και ο νοµοθε΄-    την Karen Banks, νοµικο΄ συ΄µβουλο, και τη Laura Pignataro,
      της θεσπι΄σουν δια΄ταξη που δεν ενε΄χει δυσµενη΄ δια΄κριση;            µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας, µε αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο
                                                                             τον Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg,
 (1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 05/002, σ. 70.                                            α΄σκησε στις 23 Μαι΅ου 2000 ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των
 (2) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 05/003, σ. 160.
                                                                             Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των προσφυγη΄ κατα΄ της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρα-
                                                                             τι΄ας.
 ---pagebreak---  C 211/12                 EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       22.7.2000
 Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                                      του γαλλικου΄ καθεστω΄τος συνταξιοδοτη΄σεως των δηµοσι΄ων
                                                                                  υπαλλη΄λων; Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως,
 — να αναγνωρι΄σει ο΄τι η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α παρε΄βη τις υποχρεω΄-              συνιστου΄ν οι διατα΄ξεις του α΄ρθρου L. 24-1-3ο του Κω΄δικα
      σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α 89/552/EOK (1) καθο΄σον,                  Πολιτικω΄ν και Στρατιωτικω΄ν Συντα΄ξεων παραβι΄αση της αρχη΄ς
      διατηρω΄ντας σε ισχυ΄ το α΄ρθρο 8 του νο΄µου 223/90 ως                      της ισο΄τητας των αµοιβω΄ν;
      προς τις συναφθει΄σες πριν απο΄ τις 28 Φεβρουαρι΄ου 1998
      συµβα΄σεις, δεν µετε΄φερε στο εσωτερικο΄ δι΄καιο το α΄ρθρο 11,         2) Στην περι΄πτωση κατα΄ την οποι΄α δεν ΄εχει εφαρµογη΄ το
      παρα΄γραφος 3, της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου,                     α΄ρθρο 119 της Συνθη΄κης ΕΚ, εµποδι΄ζουν οι διατα΄ξεις της
      για τον συντονισµο΄ ορισµε΄νων νοµοθετικω΄ν, κανονιστικω΄ν και              οδηγι΄ας 79/7/ΕΟΚ της 19ης ∆εκεµβρι΄ου 1978 (1) τη διατη΄-
      διοικητικω΄ν διατα΄ξεων των κρατω    ΄ ν µελω΄ν σχετικα΄ µε την             ρηση σε ισχυ΄ στη Γαλλι΄α διατα΄ξεων ο΄πως το α΄ρθρο L. 24-1-
      α΄σκηση τηλεοπτικω΄ν δραστηριοτη΄των.                                       3ο του Κω΄δικα Πολιτικω΄ν και Στρατιωτικω΄ν Συντα΄ξεων;
 — να καταδικα΄σει την Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
                                                                             (1) Οδηγι΄α 79/7/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου της 19ης ∆εκεµβρι΄ου 1978 περι΄
                                                                                 της προοδευτικη΄ς εφαρµογη΄ς της αρχη΄ς της ΄σης ι     µεταχειρι΄σεως
 Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα                                            µεταξυ΄ ανδρω΄ν και γυναικω΄ν σε θε΄µατα κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως (ΕΕ
                                                                                 ειδ. ΄εκδ. 05/003, σ. 160).
 Ως προς τη µεταφορα΄ στο εσωτερικο΄ δι΄καιο των παραγρα΄φων 2
 και 3 του α΄ρθρου 11 της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ, µολονο΄τι,
 κατ' αρχη΄ν, το α΄ρθρο 3 παρα΄γραφοι 2 και 3 του νο΄µου 122/98
 µεταφε΄ρει στο εσωτερικο΄ δι΄καιο τις εν λο΄γω διατα΄ξεις, η παρε΄κ-
 κλιση που προβλε΄πεται µε την τελευται΄α φρα΄ση της παραγρα΄φου
 3 του α΄ρθρου 3, που ορι΄ζει ο΄τι οι νε΄ες διατα΄ξεις ως προς τις           Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω         ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
 διαφηµι΄σεις που παρεµβα΄λλονται στις ραδιοτηλεοπτικε΄ς εκποµπε΄ς           της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας που ασκη΄θηκε στις 25 Μαι΅ου
 δεν εφαρµο΄ζονται στα προγρα΄µµατα για τα οποι΄α αποκτη΄θηκαν                                                 2000
 δικαιω΄µατα πριν τις 28 Φεβρουαρι΄ου 1998, διατηρει΄ σε ισχυ΄,
 αποκλειστικα΄ για τις συµβα΄σεις αυτε΄ς, το α΄ρθρο 8 του νο΄µου                                      (Υπο΄θεση C-207/00)
 223/90. Απο΄ την α΄ποψη αυτη΄, εποµε΄νως, η ιταλικη΄ νοµοθεσι΄α δεν
΄εχει µεταφε΄ρει στο εσωτερικο΄ δι΄καιο το α΄ρθρο 11, παρα΄γραφος 2,
                                                                                                        (2000/C 211/21)
 της οδηγι΄ας και δεν ΄εχει µεταφε΄ρει ορθα΄ στο εσωτερικο΄ δι΄καιο το
 α΄ρθρο 11, παρα΄γραφος 3, της ΄διαςι     οδηγι΄ας, ΄εστω και αν του΄το
 περιορι΄ζεται στις συναφθει΄σες πριν τις 28 Φεβρουαρι΄ου 1998               Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
 συµβα΄σεις.                                                                 την Karen Banks, νοµικο΄ συ΄µβουλο, και τη Laura Pignataro,
                                                                             µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας, µε αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο
                                                                             τον Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg,
 (1) EE L 298, της 17.10.89, σ. 23.                                          α΄σκησε στις 25 Μαι΅ου 2000 ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των
                                                                             Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των προσφυγη΄ κατα΄ της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρα-
                                                                             τι΄ας.
                                                                             Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                 — να αναγνωρι΄σει ο΄τι η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη θεσπι΄ζοντας τις
 βαλε το tribunal administratif de Châlons en Champagne                           νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις που ει΄ναι
 (δευ΄τερο τµη΄µα), Γαλλι΄α, µε απο΄φαση της 25ης Απριλι΄ου                       αναγκαι΄ες προκειµε΄νου να συµµορφωθει΄ προς τις διατα΄ξεις
 2000, στην υπο΄θεση Henri Mouflin κατα΄ Recteur de                               της οδηγι΄ας 97/36/EK(1) του Κοινοβουλι΄ου και του Συµβου-
 l’académie de Reims — παρεµβαι΄νον: Syndicat général de                          λι΄ου, της 30η΄ς Ιουνι΄ου 1997, για την τροποποι΄ηση της
 l’Éducation Nationale et de la Recherche publique CFDT                          οδηγι΄ας 89/552/EOK (2) του Συµβουλι΄ου, για τον συντονισµο΄
                              de la Marne                                         ορισµε΄νων νοµοθετικω΄ν, κανονιστικω΄ν και διοικητικω    ΄ ν διατα΄-
                                                                                  ξεων των κρατω   ΄ ν µελω΄ν σχετικα΄ µε την α΄σκηση τηλεοπτικω΄ν
                         (Υπο΄θεση C-206/00)                                      δραστηριοτη΄των και, συγκεκριµε΄να, του α΄ρθρου 1, παρα΄γρα-
                                                                                  φος 1, που τροποποιει΄ το α΄ρθρο 1, στοιχει΄ο γ', της οδηγι΄ας
                            (2000/C 211/20)                                       89/552/EOK (3), του α΄ρθρου 1, παρα΄γραφος 2, που αντικα-
                                                                                  θιστα΄ το α΄ρθρο 2 της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ, µε εξαι΄ρεση των
 Με απο΄φαση της 25ης Απριλι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη                      παραγρα΄φων αυτου΄ 3, 4, 5 και 6· του α΄ρθρου 1,
 Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις                   παρα΄γραφος 3, που παρεµβα΄λλει το α΄ρθρο 2α στην οδηγι΄α
 25 Μαι΅ου 2000, το tribunal administratif de Châlons en                          89/552/ΕΟΚ· του α΄ρθρου 1, παρα΄γραφος 4, που παρεµβα΄λλει
 Champagne (δευ΄τερο τµη΄µα), στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄                  το α΄ρθρο 3α παρα΄γραφος 3, στην οδηγι΄α 89/552/ΕΟΚ· του
 Henri Mouflin και Recteur de l’académie de Reims — παρεµβαι΄-                    α΄ρθρου 1, παρα΄γραφος 12, που αντικαθιστα΄ το α΄ρθρο 10 της
 νον: Syndicat général de l’Éducation Nationale et de la                         οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ, µε εξαι΄ρεση την παρα΄γραφο αυτου΄ 2·
 Recherche publique CFDT de la Marne —, που εκκρεµει΄                             του α΄ρθρου 1, παρα΄γραφος 14, που τροποποιει΄ το α΄ρθρο 12,
 ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς             εισαγωγικη΄ φρα΄ση, της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ· του α΄ρθρου 1,
 αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:                                           παρα΄γραφος 15, που αντικαθιστα΄ το α΄ρθρο 13 της οδηγι΄ας
                                                                                  89/552/ΕΟΚ και, τε΄λος, του α΄ρθρου 1, παρα΄γραφος 18, που
 1) Εµπι΄πτουν στις αµοιβε΄ς του α΄ρθρου 119 της Συνθη΄κης της                    προσθε΄τει την παρα΄γραφο 2 στο α΄ρθρο 16 της οδηγι΄ας
      Ρω΄µης (νυν α΄ρθρου 141 της Συνθη΄κης περι΄ ιδρυ΄σεως της                   89/552/ΕΟΚ, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ την
      Ευρωπαϊκη΄ς Κοινο΄τητας) οι συντα΄ξεις που χορηγου΄νται βα΄σει             οδηγι΄α αυτη΄·