CELEX: 52019PC0457
Language: lt
Date: 2019-10-11
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi IEPS jungtiniame komitete, įsteigtame Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamiu ekonomikos ir prekybos susitarimu (IEPS), dėl sprendimo, kuriuo sutvarkomi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos veikimo administraciniai ir organizaciniai aspektai, priėmimo

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2019 10 11
            COM(2019) 457 final
            2019/0217(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi IEPS jungtiniame komitete, įsteigtame Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamiu ekonomikos ir prekybos susitarimu (IEPS), dėl sprendimo, kuriuo sutvarkomi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos veikimo administraciniai ir organizaciniai aspektai, priėmimo
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.Pasiūlymo dalykas
            
            
               Šis pasiūlymas teikiamas dėl sprendimo, kuriuo nustatoma pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu IEPS jungtiniame komitete, įsteigtame Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamiu ekonomikos ir prekybos susitarimu (IEPS), dėl numatomo sprendimo, kuriuo sutvarkomi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos veikimo administraciniai ir organizaciniai aspektai, priėmimo.
            
            
               2.Pasiūlymo aplinkybės
            
            
               2.1.Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kanados išsamus ekonomikos ir prekybos susitarimas (IEPS)
            
            
               Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamaus ekonomikos ir prekybos susitarimo (toliau – Susitarimas) tikslas – liberalizuoti ir palengvinti prekybą ir investicijas, taip pat skatinti glaudesnius Europos Sąjungos ir Kanados (toliau – Šalys) ekonominius santykius. Susitarimas pasirašytas 2016 m. spalio 30 d. ir laikinai taikomas nuo 2017 m. rugsėjo 21 d.
            
            
               2.2.IEPS jungtinis komitetas 
            
            
               IEPS jungtinis komitetas įsteigtas Susitarimo 26.1 straipsniu, kuriame nustatyta, kad IEPS jungtinį komitetą sudaro Europos Sąjungos atstovai ir Kanados atstovai ir jam bendrai pirmininkauja Kanados tarptautinės prekybos ministras ir už prekybą atsakingas Europos Komisijos narys arba jų atitinkamai paskirti asmenys. IEPS jungtinis komitetas posėdžiauja kartą per metus arba bet kurios Šalies prašymu ir susitaria dėl savo posėdžių tvarkaraščio ir darbotvarkės. IEPS jungtinis komitetas yra atsakingas už visų Šalių tarpusavio prekybos ir investicijų klausimų sprendimą ir šio Susitarimo įgyvendinimą bei taikymą. Šalis gali kreiptis į IEPS jungtinį komitetą bet kokiu su šio Susitarimo įgyvendinimu ir aiškinimu susijusiu klausimu ar bet kokiu kitu klausimu dėl Šalių tarpusavio prekybos ir investicijų.
            
            
               Vadovaujantis Susitarimo 26.3 straipsniu, IEPS jungtinis komitetas yra įgaliotas priimti sprendimus bendru sutarimu visais klausimais, kai tai numatyta Susitarime. IEPS jungtinio komiteto sprendimai Šalims yra privalomi ir Šalys turi juos vykdyti pagal bet kokius savo vidaus reikalavimus bei procedūras.
            
            
               Vadovaujantis Susitarimo 26.2 straipsnio 4 dalimi, specialieji komitetai, įskaitant Paslaugų ir investicijų komitetą, gali teikti pasiūlymų projektus, kad juos priimtų IEPS jungtinis komitetas.
            
            
               Vadovaujantis IEPS jungtinio komiteto ir specialiųjų komitetų darbo tvarkos taisyklių
                  1
                10 taisyklės 2 punktu, laikotarpiu tarp posėdžių IEPS jungtinis komitetas gali priimti sprendimus ar rekomendacijas, taikydamas rašytinę procedūrą, jei taip abipusiu sutarimu nusprendžia Susitarimo Šalys. Tuo tikslu IEPS jungtinio komiteto bendrapirmininkiai, laikydamiesi 7 taisyklės, pasiūlymo tekstą raštu išplatina IEPS jungtinio komiteto nariams ir nurodo terminą, per kurį nariai turi pranešti apie visus jiems susirūpinimą keliančius klausimus ar pakeitimus, kuriuos jie nori padaryti. Pasibaigus šiam terminui, patvirtinti pasiūlymai perduodami pagal 7 taisyklę ir įrašomi į kito posėdžio protokolą.
            
            
               2.3.Numatomas IEPS jungtinio komiteto aktas 
            
            
               IEPS jungtinis komitetas turi priimti sprendimą, kuriuo sutvarkomi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos veikimo administraciniai ir organizaciniai aspektai pagal Susitarimo 8.28 straipsnio 7 dalį (toliau – numatomas aktas).
            
            
               Todėl numatomo akto tikslas – įgyvendinti Susitarimo 8.28 straipsnio 7 dalį. 
            
            
               Numatomas aktas Šalims bus privalomas. Susitarimo 26.3 straipsnio 2 dalyje nustatyta: IEPS jungtinio komiteto sprendimai Šalims yra privalomi ir Šalys juos vykdo pagal bet kokius savo vidaus reikalavimus bei procedūras.
            
            
               3.Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu
            
            
               Kaip nustatyta Bendro aiškinamojo dokumento dėl Susitarimo 6 dalies f punkte, Europos Sąjunga bei jos valstybės narės ir Kanada susitarė nedelsiant pradėti tolesnį darbą, susijusį su Susitarimo nuostatomis dėl investicinių ginčų sprendimo, vadinamąja investicinių teismų sistema
                  2
               .
            
            
               Pagal Susitarimo 8.28 straipsnio 7 dalį „IEPS jungtinis komitetas nedelsdamas priima sprendimą, kuriuo sutvarkomi toliau nurodyti Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos veikimo administraciniai ir organizaciniai aspektai: a) administracinė pagalba; b) apeliacijų inicijavimo ir nagrinėjimo procedūros ir, jei tinkama, klausimų perdavimo atgal Ginčų sprendimo kolegijai, kad būtų pakoreguotas sprendimas, procedūros; c) atsilaisvinusių Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos ir Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos padalinio, sudaryto bylai nagrinėti, vietų užpildymo procedūros; d) Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių atlyginimas; e) nuostatos dėl apeliacijos sąnaudų; f) Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių skaičius ir g) bet kokie kiti dalykai, kuriuos jis mano esant svarbius, kad Apeliacinės ginčų sprendimo kolegija veiktų efektyviai.“
            
            
               Bendro aiškinamojo dokumento dėl Susitarimo 6 dalies g punkte nustatyta: „IEPS yra pirmasis susitarimas, į kurį įtrauktas apskundimo mechanizmas, kuriuo bus sudarytos sąlygos ištaisyti klaidas ir užtikrinti pirmosios instancijos kolegijos sprendimų nuoseklumą.“ Be to, Komisijos ir Tarybos pareiškimas Nr. 36, įtrauktas į Tarybos posėdžio protokolą Tarybai priėmus sprendimą, kuriuo suteikiami įgaliojimai Sąjungos vardu pasirašyti IEPS, nustatyta: „IEPS 8.28 straipsnyje numatytas apeliacijos mechanizmas bus organizuojamas ir tobulinamas, kad juo būtų galima visapusiškai užtikrinti pirmojoje instancijoje priimtų sprendimų nuoseklumą ir taip prisidėti prie teisinio tikrumo. Tai visų pirma reiškia, kad: Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos sudėtis bus formuojama taip, kad būtų užtikrintas nuo didesnis veiklos nepertraukiamumas. Bus numatyta, kad kiekvienas Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narys privalės susipažinti su Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos skyrių, kurių darbe jis nedalyvauja, priimtais sprendimais. Apeliacinei ginčų sprendimo kolegijai turėtų būti suteikta galimybė posėdžiauti didžiosios kolegijos sudėtimi bylose, kuriose iškyla svarbių principinių klausimų arba dėl kurių Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos skyrių nuomonės skiriasi“
                  3
               .
            
         
         
            
               Numatomu aktu įgyvendinami šie įsipareigojimai – į jį įtraukiamos išsamios Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos sudėties taisyklės ir administraciniai aspektai (numatomo akto 2 straipsnis), ir apeliacijų nagrinėjimo procedūros (3 straipsnis). Numatomas aktas įsigalios Susitarimo įsigaliojimo dieną (4 straipsnis).
            
            
               Šis pasiūlymas dera su kitomis IEPS investicinių teismų sistemos įgyvendinimo iniciatyvomis. Konkrečiai kalbant, nuo 2018 m. birželio mėn. Komisija bendradarbiauja su valstybėmis narėmis Tarybos prekybos politikos paslaugų ir investicijų komitete ir su Kanada dėl keturių sprendimų projektų dėl: 
            
            
               –taisyklių, kuriomis sutvarkomi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos veikimo administraciniai ir organizaciniai aspektai pagal Susitarimo 8.28 straipsnio 7 dalį; 
            
            
               –Ginčų sprendimo kolegijos narių, Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių ir tarpininkų elgesio kodekso pagal Susitarimo 8.44 straipsnio 2 dalį; 
            
            
               –tarpininkavimo, kuriuo gali naudotis ginčo šalys pagal Susitarimo 8.44 straipsnio 3 dalies c punktą, taisyklių ir 
            
            
               –darbo tvarkos taisyklių priimant aiškinimus pagal Susitarimo 8.31 straipsnio 3 dalį ir 8.44 straipsnio 3 dalies a punktą.
            
            
               Toliau vykdomas darbas kitose investicinių teismų sistemos įgyvendinimo srityse, įskaitant Ginčų sprendimo kolegijos ir Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių atranką, skyrimą ir atlygį. Nors Ginčų sprendimo kolegijos ir Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių atlygio sumą turi aptarti valstybės narės ir Kanada, Komisija anksčiau yra apskaičiavusi, kad IEPS investicinių teismų sistemos metinės pastoviosios sąnaudos būtų apie 800 000 EUR, kurias po lygiai pasidalytų Kanada ir ES
                  4
               . Todėl šių pastoviųjų sąnaudų poveikis ES biudžetui per metus būtų apie 400 000 EUR. Į šias sąnaudas bus atsižvelgta 2021 m. ES biudžete.
            
            
               Todėl, siekiant užtikrinti veiksmingą Susitarimo įgyvendinimą, tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi IEPS jungtiniame komitete, dėl numatomo akto.
            
            
               4.Teisinis pagrindas
            
            
               4.1.Procedūrinis teisinis pagrindas
            
            
               4.1.1.Principai
            
            
               Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyti sprendimai, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.
            
            
               Sąvoka „teisinę galią turintys aktai“ apima aktus, turinčius teisinę galią pagal aptariamą organą reglamentuojančias tarptautinės teisės normas. Ji taip pat apima priemones, kurios nėra privalomos pagal tarptautinę teisę, tačiau „gali stipriai paveikti Sąjungos teisės akto leidėjo priimamų teisės aktų [...] turinį“
                  5
               .
            
            
               4.1.2.Taikymas aptariamuoju atveju
            
            
               IEPS jungtinis komitetas yra susitarimu, būtent Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamiu ekonomikos ir prekybos susitarimu (IEPS) (toliau – Susitarimas), įsteigtas organas.
            
            
               Aktas, kurį turi priimti IEPS jungtinis komitetas, yra teisinę galią turintis aktas. Vadovaujantis Susitarimo 26.3 straipsnio 2 dalimi, numatomas aktas bus Šalims privalomas pagal tarptautinę teisę. 
            
            
               Numatomu aktu Susitarimo institucinė struktūra nepapildoma ir nekeičiama.
            
            
               Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.
            
            
               4.2.Materialinis teisinis pagrindas
            
            
               4.2.1.Principai
            
         
         
            
               Sprendimo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį materialinis teisinis pagrindas pirmiausia priklauso nuo numatomo akto, dėl kurio Sąjungos vardu nustatoma pozicija, tikslo ir turinio. Jeigu numatomu aktu siekiama dviejų tikslų arba jį sudaro dvi dalys ir jeigu vieną iš tų tikslų ar dalių galima laikyti pagrindiniu tikslu arba pagrindine dalimi, o kita dalis ar kiti tikslai yra tik papildomi, sprendimas pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį turi būti grindžiamas tik vienu materialiniu teisiniu pagrindu – tuo, kurio reikalauja pagrindinis ar svarbesnis tikslas arba dalis.
            
            
               4.2.2.Taikymas aptariamuoju atveju
            
            
               Pagrindinis numatomo akto tikslas ir turinys yra susiję su bendra prekybos politika.
            
            
               Todėl siūlomo sprendimo materialiniai teisiniai pagrindai yra SESV 207 straipsnio 3 dalis ir 207 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa. 
            
            
               4.3.Išvada
            
            
               Siūlomo sprendimo teisiniai pagrindai turėtų būti SESV 207 straipsnio 3 dalis ir 207 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa kartu su 218 straipsnio 9 dalimi.
            
            
               5.Autentiškos kalbos ir numatomo akto skelbimas
            
            
               Kadangi IEPS jungtinio komiteto aktu bus įgyvendinamos Susitarimo nuostatos dėl investuotojų ir valstybių ginčų dėl investicijų sprendimo, jį tinkama priimti visomis kalbomis, kuriomis Susitarimo tekstas yra autentiškas
                  6
                ir, jį priėmus, paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               2019/0217 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi IEPS jungtiniame komitete, įsteigtame Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamiu ekonomikos ir prekybos susitarimu (IEPS), dėl sprendimo, kuriuo sutvarkomi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos veikimo administraciniai ir organizaciniai aspektai, priėmimo
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 3 dalį ir 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Tarybos sprendimu (ES) 2017/37
                  7
                Europos Sąjungos vardu numatyta pasirašyti Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamų ekonomikos ir prekybos susitarimą (IEPS) (toliau – Susitarimas). Susitarimas buvo pasirašytas 2016 m. spalio 30 d.;
            
            
               (2)Tarybos sprendimu (ES) 2017/38
                  8
                numatomas Susitarimo dalių, įskaitant jo nuostatas dėl IEPS jungtinio komiteto įsteigimo, laikinas taikymas. Susitarimas laikinai taikomas nuo 2017 m. rugsėjo 21 d.;
            
            
               (3)pagal Susitarimo 26.3 straipsnio 1 dalį siekiant šio Susitarimo tikslų IEPS jungtinis komitetas įgaliojamas priimti sprendimus visais klausimais, kai tai numatyta šiame Susitarime;
            
            
               (4)pagal Susitarimo 26.3 straipsnio 2 dalį IEPS jungtinio komiteto sprendimai Šalims yra privalomi ir Šalys juos vykdo pagal bet kokius savo vidaus reikalavimus bei procedūras;
            
         
         
            
               (5)Susitarimo 8.28 straipsnio 7 dalyje nustatyta, kad IEPS jungtinis komitetas turi priimti sprendimą, kuriuo sutvarkomi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos veikimo administraciniai ir organizaciniai aspektai.
            
            
               (6)todėl, siekiant užtikrinti veiksmingą Susitarimo įgyvendinimą, tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi IEPS jungtiniame komitete, grindžiamą pridedamu IEPS jungtinio komiteto sprendimo dėl Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos projektu,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Pozicija, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu IEPS jungtiniame komitete dėl sprendimo, kuriuo sutvarkomi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos administraciniai ir organizaciniai aspektai, priėmimo, grindžiama prie šio Tarybos sprendimo pridedamu IEPS jungtinio komiteto sprendimo projektu.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               1.IEPS jungtinio komiteto sprendimas priimamas visomis kalbomis, kuriomis Susitarimo tekstas yra autentiškas. 
            
            
               2.IEPS jungtinio komiteto priimtas sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        2018 m. rugsėjo 26 d. IEPS jungtinio komiteto sprendimas Nr. 001/2018, kuriuo priimamos jo ir specialiųjų komitetų darbo tvarkos taisyklės (OL L 190, 2018 7 27, p. 13), paskelbtas Prekybos GD svetainėje 
                  http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2019/february/tradoc_157677.pdf
                  .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Bendras aiškinamasis dokumentas dėl Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamaus ekonomikos ir prekybos susitarimo (IEPS) (OL L 11, 2017 1 14, p. 3).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Į Tarybos posėdžio protokolą įtrauktini pareiškimai (OL L 11, 2017 1 14, p. 9). 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Tai yra IEPS investicinių teismų sistemos pastoviųjų metinių sąnaudų sąmata (jei nėra ginčų), t. y. bazinio Ginčų sprendimo kolegijos ir Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių atlygio sąmata.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        2014 m. spalio 7 d. Teisingumo Teismo sprendimo Vokietija prieš Tarybą, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61–64 punktai. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Pagal Susitarimo 30.11 straipsnį (Autentiški tekstai) Susitarimas parengtas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        2016 m. spalio 28 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/37 dėl Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamaus ekonomikos ir prekybos susitarimo (IEPS) pasirašymo Europos Sąjungos vardu (OL L 11, 2017 1 14, p. 1).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        2016 m. spalio 28 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/38 dėl Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamaus ekonomikos ir prekybos susitarimo (IEPS) laikino taikymo (OL L 11, 2017 1 14, p. 1080).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2019 10 11
            COM(2019) 457 final
            PRIEDAS
            prie
            pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
            dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi IEPS jungtiniame komitete, įsteigtame Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamiu ekonomikos ir prekybos susitarimu (IEPS), dėl sprendimo, kuriuo sutvarkomi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos veikimo administraciniai ir organizaciniai aspektai, priėmimo 
            
               
         
         
            
               PRIEDAS 
            
            
               PROJEKTAS
            
            
               IEPS JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. […/2019]
            
            
               ... m. ... ... d.
            
            
               kuriuo sutvarkomi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos veikimo administraciniai ir organizaciniai aspektai 
            
            
               IEPS JUNGTINIS KOMITETAS,
            
            
               atsižvelgdamas į Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamaus ekonomikos ir prekybos susitarimo (toliau – Susitarimas) 26.1 straipsnį, 
            
            
               kadangi Susitarimo 8.28 straipsnio 7 dalyje nustatyta, kad IEPS jungtinis komitetas turi priimti sprendimą, kuriuo sutvarkomi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos veikimo administraciniai ir organizaciniai aspektai,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Terminų apibrėžtys
            
            
               Šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys:
            
            
               (a)Susitarimo Pirmo skyriaus (Bendrosios apibrėžtys ir pradinės nuostatos) 1.1 straipsnio (Visuotinai taikomos apibrėžtys) apibrėžtys;
            
            
               (b)Susitarimo Aštunto skyriaus (Investicijos) 8.1 straipsnio (Apibrėžtys) apibrėžtys; ir
            
            
               (c)narys – Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos, įsteigtos Susitarimo Aštunto skyriaus (Investicijos) F skirsniu (Investuotojų ir valstybių ginčų dėl investicijų sprendimas), narys.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Sudėtis ir administraciniai aspektai
            
            
               1.Apeliacinę ginčų sprendimo kolegiją sudaro šeši nariai, kuriuos paskiria IEPS jungtinis komitetas atsižvelgdamas į įvairovės ir lyčių lygybės principus. Paskiriama taip: 
            
            
               (a)du nariai atrenkami iš Kanados pasiūlytų kandidatų, 
            
         
         
            
               (b)du nariai atrenkami iš Europos Sąjungos pasiūlytų kandidatų ir 
            
            
               (c)du nariai atrenkami iš Kanados arba Europos Sąjungos pasiūlytų kandidatų, kurie nėra nei Kanados, nei kurios nors Europos Sąjungos valstybės narės piliečiai.
            
            
               2.IEPS jungtinis komitetas gali nuspręsti padidinti narių skaičių trijų kartotiniais. Papildomi nariai paskiriami tuo pačiu principu, kaip numatyta 1 dalyje.
            
            
               3.Nariai skiriami devynerių metų laikotarpiui, kuris negali būti pratęstas. Tačiau trijų iš pirmų šešių asmenų, paskirtų pagal Susitarimo 8.28 straipsnio 3 dalį, paskyrimo laikotarpis yra ne ilgesnis kaip šešeri metai. Šie trys asmenys bus atrinkti burtų keliu iš kiekvienos narių grupės, paskirtos pagal 1 dalies a, b ir c punktus, atrenkant po vieną narį. Iš esmės, narys, einantis pareigas Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos padalinyje tuo metu, kai baigiasi jo paskyrimo laikotarpis, gali toliau eiti pareigas tame padalinyje, kol jame baigiamas atitinkamas procesas, nebent Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos pirmininkas, pasikonsultavęs su padalinio nariais, nusprendžia kitaip, ir tik tuo tikslu toliau laikomas nariu. Atsiradus laisvai vietai Apeliacinėje ginčų sprendimo kolegijoje, į ją paskiriamas naujas narys.
            
            
               4.Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos pirmininką ir jo pavaduotoją, atsakingus už organizacinius klausimus, burtų keliu atrenka IEPS jungtinio komiteto pirmininkas dvejų metų laikotarpiui iš narių, kurie yra trečiųjų šalių piliečiai. Jei eina pareigas rotacijos principu. Pirmininkui nesant jį pakeičia pavaduotojas.
            
            
               5.Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija kiekvieną bylą pagal Susitarimo 8.28 straipsnio 5 dalį nagrinėja padaliniais po tris narius, iš kurių vienas narys paskiriamas pagal 1 dalies a punktą, vienas – pagal 1 dalies b punktą ir vienas – pagal 1 dalies c punktą. Padaliniui pirmininkauja narys, paskirtas pagal 1 dalies c punktą. 
            
            
               6.Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos pirmininkas, vadovaudamasis rotacijos principu, nustato kiekvieno skundą nagrinėjančio padalinio sudėtį, užtikrindamas, kad kiekvienas padalinys būtų sudaromas atsitiktine tvarka ir nenuspėjamai, o visiems nariams būtų suteikiamos lygios galimybės eiti pareigas.
            
            
               7.Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija gali nagrinėti bylą padalinyje, kurį sudaro šeši nariai, jei to padalinio nagrinėjamoje byloje kyla rimtas klausimas, kuriuo daromas poveikis Susitarimo Aštunto skyriaus aiškinimui ar taikymui. Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija nagrinėja bylą padalinyje, kurį sudaro šeši nariai, jei to prašo abi ginčo šalys arba jei narių dauguma nusprendžia, kad tai yra pageidautina. Šešių narių padaliniui pirmininkauja Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos pirmininkas.
            
            
               8.Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija gali pati parengti savo darbo tvarkos taisykles.
            
            
               9.Nariai užtikrina, kad jie galės ir gebės vykdyti šiuo sprendimu ir Susitarimo Aštunto skyriaus (Investicijos) F skirsniu (Investuotojų ir valstybių ginčų dėl investicijų sprendimas) nustatytas funkcijas.
            
            
               10.Siekiant užtikrinti narių galimybę vykdyti funkcijas, jiems mokamas mėnesinis avansinis honoraras, kurį nustato IEPS jungtinis komitetas.
            
            
               11.10 dalyje nurodytus honorarus po lygiai moka abi Šalys į ICSID sekretoriato tvarkomą sąskaitą. Jei viena Šalis nesumoka šio honoraro, kita Šalis gali pasirinkti, ar mokėti. Pradelstos sumos sumokamos taikant tinkamas palūkanas. 
            
            
               12.Padalinio, sudaryto pretenzijai nagrinėti, narių honorarus ir išlaidas, kurios nėra 10 dalyje nurodyti honorarai, nustato IEPS jungtinis komitetas ir paskirsto ginčo šalims tokiu pačiu pagrindu, kaip nurodyta Susitarimo 8.39 straipsnio 5 dalyje.
            
            
               13.IEPS jungtinis komitetas gali nuspręsti avansinį honorarą ir už išdirbtas dienas mokamus honorarus pakeisti reguliariai mokamu atlyginimu. Tokiu atveju nariai vykdo savo pareigas visu etatu ir IEPS jungtinis komitetas nustato jų atlygį ir susijusius organizacinius aspektus. Be to, tokiu atveju nariai negali vykdyti kitos mokamos ar nemokamos profesinės veiklos, nebent išimties tvarka tai leistų Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos pirmininkas.
            
            
               14.ICSID sekretoriatas atlieka Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos sekretoriato funkcijas ir tinkamai jai padeda. Šios pagalbos išlaidas Šalys padengia po lygiai.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Apeliacijų nagrinėjimas
            
            
               1.Bet kuri ginčo šalis gali Apeliacinei ginčų sprendimo kolegijai pateikti apeliaciją dėl Ginčų sprendimo kolegijos priimto sprendimo pagal Aštunto skyriaus (Investicijos) F skirsnį (Investuotojų ir valstybių ginčų dėl investicijų sprendimas) per Susitarimo 8.28 straipsnio 9 dalies a punkte nustatytą terminą ir remdamasi Susitarimo 8.28 straipsnio 2 dalyje nustatytais pagrindais.
            
            
               2.Jei Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija visiškai ar iš dalies patenkina apeliaciją, ji visiškai ar iš dalies pakeičia arba panaikina Ginčų sprendimo kolegijos teisinius nustatytus faktus ir išvadas. Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija aiškiai nurodo, kaip ji pakeitė ar panaikino atitinkamus Ginčų sprendimo kolegijos nustatytus faktus ir išvadas. 
            
            
               3.Jei Ginčų sprendimo kolegijos nustatyti faktai tai leidžia, Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija taiko savo nustatytus teisinius faktus ir išvadas dėl faktų bei priima galutinį sprendimą. Jei tai neįmanoma, ji priima sprendimą, kuriuo klausimas grąžinamas Ginčų sprendimo kolegijai, kad ji priimtų sprendimą remdamasi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos nustatytais faktais ir išvadomis. Jei įmanoma, Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija klausimą grąžina tam pačiam Ginčų sprendimo kolegijos padaliniui, kuris anksčiau sprendė klausimą. 
            
         
         
            
               4.Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija atmeta apeliaciją, jei nustato, kad ji nepagrįsta. Ji taip pat gali atmesti apeliaciją skubos tvarka, jei aišku, kad ji akivaizdžiai nepagrįsta. Jei Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija atmeta apeliaciją, Ginčų sprendimo kolegijos priimtas sprendimas tampa galutiniu sprendimu.
            
            
               5.Paprastai apeliacinis procesas trunka ne ilgiau kaip 180 dienų nuo datos, kurią ginčo šalis oficialiai praneša apie savo sprendimą pateikti apeliaciją, iki datos, kurią Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija paskelbia savo sprendimą. Jei Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija mano, kad ji negali priimti sprendimo per 180 dienų, ji raštu nurodo ginčo šalims vėlavimo priežastis ir apytikslį laikotarpį, per kurį ji pateiks nutarimą ar sprendimą. Turėtų būti dedamos visos pastangos, kad apeliacinis procesas netruktų ilgiau kaip 270 dienų.
            
            
               6.Apeliaciją teikianti ginčo šalis pateikia užstatą, padengiantį apeliacijos išlaidas, kurį nustato Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos padalinys, sudarytas bylai nagrinėti. Ginčo šalis taip pat pateikia bet kokį kitą Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos nurodytą užstatą.
            
            
               7.Vykdant apeliacinį procesą Susitarimo 8.20 (Tarpininkavimas), 8.24 (Procesas pagal kitus tarptautinius susitarimus), 8.26 (Trečiosios šalies finansavimas), 8.31 (Taikytina teisė ir aiškinimo nuostatos), 8.34 (Laikinosios apsaugos priemonės), 8.35 (Pretenzijos atsisakymas), 8.36 (Proceso skaidrumas)
                  1
               , 8.38 (Nedalyvaujanti ginčo Šalis), 8.39 (Galutinis sprendimas) ir 8.40 (Nuostolių atlyginimas ar kitos kompensacijos) straipsnių nuostatos taikomos mutatis mutandis.
            
            
               4 straipsnis
            
            
               Įsigaliojimas
            
            
               Šis sprendimas skelbiamas ir įsigalioja Susitarimo Aštunto skyriaus (Investicijos) F skirsnio (Investuotojų ir valstybių ginčų dėl investicijų sprendimas) įsigaliojimo dieną, jei Šalys diplomatiniais kanalais pasikeičia raštiškais pranešimais, patvirtinančiais, kad jos įgyvendino būtinus savo vidaus reikalavimus ir procedūras. 
            
            
               Priimta ...
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Patikslinama, kad apeliacija, pranešimas apie ketinimą prieštarauti nario paskyrimui ir sprendimas prieštarauti nario paskyrimui įtraukiami į dokumentų, kurie turi būti skelbiami viešai pagal UNCITRAL skaidrumo taisyklių 3 straipsnio 1 dalį, sąrašą.