CELEX: 31989R2449
Language: it
Date: 1989-08-09 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 2449/89 DELLA COMMISSIONE del 9 agosto 1989 relativo alla fornitura di latte intero in polvere a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31989R2449

REGOLAMENTO (CEE) N. 2449/89 DELLA COMMISSIONE del 9 agosto 1989 relativo alla fornitura di latte intero in polvere a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 233 del 10/08/1989 pag. 0008 - 0013

REGOLAMENTO (CEE) N. 2449/89 DELLA COMMISSIONE  del 9 agosto 1989  relativo alla fornitura di latte intero in polvere a titolo di aiuto alimentare LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato all'UNRWA 164 t di latte intero in polvere;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella Comunità di prodotti a titolo di  aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:    Articolo 1   Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n.  2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Articolo 2   Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 9 agosto 1989.  Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1.  (2) GU n. L 172 del 21. 6. 1989, pag. 1.  (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1.  (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1.    ALLEGATO   PARTITA A  1. Azione n. (1): 315/89 - Decisione della Commissione del 19. 4. 1989.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario (6) (13): UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna (telex 135310 UNRWA A).  4. Rappresentante del beneficiario (3) (7): UNRWA, Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313, Damascus - SAR.  5. Luogo o paese di destinazione: Siria.  6. Prodotto da mobilitare: latte intero in polvere.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (8): -  8. Quantitativo globale: 55 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (10): 1 kg; in contenitori da 20 piedi (vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 5, I.1.B.4 e I.1.B.4.1).  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « ACTION No 315/89 / WHOLE MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / LATTAKIA date of production: . . . »  e vedi GU n. C 216 del 14 8. 1987, pag. 6, I.1.B.5.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte intero in polvere deve essere effettuata dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura (11): reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Lattakia.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15 al 31. 10. 1989.  18. Data limite per la fornitura: 15. 12. 1989.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 28. 8. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 11. 9. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 15. 11. 1989;  c) data limite per la fornitura: 30. 12. 1989.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 16. 6. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 1706/89 della Commissione (GU n. L 166 del 16. 6. 1989, pag. 36).    PARTITA B  1. Azione n. (1): 316/89 - Decisione della Commissione del 19. 4. 1989.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario (6) (13): UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna (telex 135310 UNRWA A).  4. Rappresentante del beneficiario (3) (7): UNRWA, Field Supply and Transport Officer, Jordan - PO Box 484 Amman, Jordan.  5. Luogo o paese di destinazione: Giordania.  6. Prodotto da mobilitare: latte intero in polvere.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (8): -  8. Quantitativo globale: 58 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (10) (12): 1 kg; in contenitori da 20 piedi (vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 5, I.1.B.4 e I.1.B.4.1).  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « ACTION No 316/89 / WHOLE MILK POWDER / GIFT OF THE EEC TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / AQABA / Date of production: . . . / Date of expiry: . . . »  e vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.1.B.5.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte intero in polvere deve essere effettuata dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura (11): reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Aqaba.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15 al 31. 10. 1989.  18. Data limite per la fornitura: 15. 12. 1989.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 28. 8. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 11. 9. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 15. 11. 1989;  c) data limite per la fornitura: 30. 12. 1989.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 16. 6. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 1706/89 della Commissione (GU n. L 166 del 16. 6. 1989, pag. 36).    PARTITA C  1. Azione n. (1): 314/89 - Decisione della Commissione del 19. 4. 1989.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario (6) (13): UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna (telex 135310 UNRWA A).  4. Rappresentante del beneficiario (3) (7): UNRWA, Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel.  5. Luogo o paese di destinazione: Israele.  6. Prodotto da mobilitare: latte intero in polvere.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (8): -  8. Quantitativo globale: 51 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (9) (10): 1 kg; in contenitori da 20 piedi (vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 5, I.1.B.4 e I.1.B.4.1).  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « ACTION No 314/89 / WHOLE MILK POWDER / GIFT OF THE EEC TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD / date of production: . . . . . »  e vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.1.B.5.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte intero in polvere deve essere effettuata dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura (11): reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Ashdod.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 10. 9. 1989.  18. Data limite per la fornitura: 22. 10. 1989.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 28. 8. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 11. 9. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 14 al 24. 9. 1989;  c) data limite per la fornitura: 5. 11. 1989.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 16. 6. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 1706/89 della Commissione (GU n. L 166 del 16. 6. 1989, pag. 36).    Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) Il latte intero in polvere al 26 % minimo di materie grasse deve essere fabbricato al massimo un mese prima della data d'imbarco. Esso deve essere di qualità extra grade e rispondere alle seguenti caratteristiche:   a) tenore di materie grasse:  minimo 26,0  %,  b) tenore di acqua:  massimo 2,5 %,  c) acidità titolabile (calcolata sulla materia secca non grassa) ADMI:   - in ml di soluzione di idrossido di sodio normaldecimo:  massimo 3,0,  - in acido lattico:  massimo 0,15 %,  d) tenore di lattati  (calcolato sulla materia secca non grassa):  massimo 150 mg/100 g,  e) additivi:  nessuno,  f) prova di fosfatasi:  negativa, cioè pari o inferiore a 4 mg di fenolo per g di latte ricostituito,  g) indice di solubilità:  massimo 0,5 ml,  h) indice delle  particelle bruciate:  massimo 15,0 mg, ossia minimo disco B,  i) tenore di microrganismi:  massimo 50 000 per g,  k) ricerca di coliformi:  negativa in 0,1 g,  l) ricerca di latticello:  negativa,  m) ricerca di siero di latte:  negativa,  n) gusto e  odore:  netti,  o) aspetto:  colore bianco o leggermente paglierino, assenza di impurità e di particelle colorate. (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag.  4.  (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato, oppure  - per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.  (5) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987 pag. 56) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente  monetario. La data cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (6) Non appena sia stato informato dell'aggiudicazione dell'appalto, l'aggiudicatario si mette immediatamente in contatto con il beneficiario o con il suo rappresentante per stabilire i documenti di spedizione necessari e tutte le modalità relative  all'imbarco (tempo, frequenza, luogo e altre circostanze).  (7) L'aggiudicatario invia una copia dei documenti di spedizione al seguente indirizzo:  Delegazione della Commissione in . . . (paese di destinazione)  tramite servizio « valigia diplomatica »  Berlaymont 1/123  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  (8) Certificati e documenti richiesti per ogni spedizione:  - certificato di assicurazione (1 originale + 2 copie);  - certificato sanitario (1 originale + 2 copie);  - certificato di ispezione della quantità, qualità e del condizionamento (1 originale + 2 copie);  - un certificato dell'assenza di contaminazione radioattiva;  - certificato d'origine (1 originale + 2 copie).  (9) La fornitura deve essere stivata in contenitori di 20 piedi, di capacità non superiori a 17 tonnellate metriche; sulle navi non devono essere caricati più di 30 contenitori.  (10) I sacchetti di contenuto pari a 1 000 g di latte in polvere descritti nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 5, I.1.B.4 e I.1.B.4.1 devono essere di pellicola di polietilene di colore bianco.  (11) I termini di spedizione contrattuali si considerano franco banchina dello scalo per contenitori del porto di destinazione. All'UNRWA sarà concessa l'esenzione da oneri per la detenzione dei contenitori nel porto di sbarco per 20 giorni - compresi  il sabato, la domenica e i giorni festivi (feste nazionali o religiose) - a partire dal giorno/momento dell'espletamento delle rispettive formalità doganali. Eventuali oneri riscossi in buona fede per la detenzione dei contenitori oltre i 20 giorni di  cui sopra saranno a carico dell'UNRWA. L'UNRWA non dovrà versare - né le saranno imputate - le spese per il deposito dei contenitori.  (12) La data di scadenza indicata sugli imballaggi dovrà essere di 12 mesi posteriore alla data di fabbricazione.  (13) Il fornitore è tenuto a comunicare mediante telescritto (n. 135 310, UNRWA A o telefax n. 0222-2307529) alla divisione forniture UNRWA di Vienna il nome della nave trasportatrice e i nomi e indirizzi dell'agente marittimo e dell'agente assicuratore  al porto di sbarco.