CELEX: 
Language: it
Date: 1974-05-06 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 21 marzo 1974, per la conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica di Somalia relativo alla fornitura di farina di frumento tenero e di riso scorticato a titolo di aiuto alimentare #Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica di Somalia relativo alla fornitura di farina di frumento tenero e di riso scorticato a titolo di aiuto alimentare

N. L 123 / 6                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  6 . 5 . 74
                                           DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                   del 21 marzo 1974
               per la conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repub­
               blica democratica di Somalia relativo alla fornitura di farina di frumento tenero
                                  e di riso scorticato a titolo di aiuto alimentare
                                                       (74/21 7/CEE)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             DECIDE
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                                  Articolo 1
europea, in particolare gli articoli 113 , 114 e 228,
                                                                 È concluso, a nome della Comunità, l'accordo tra la
vista la raccomandazione della Commissione,                      Comunità economica europea e la Repubblica demo­
                                                                 cratica di Somalia relativo alla fornitura di frumento
considerando che la Comunità economica europea ha                tenero e di riso scorticato a titolo di aiuto alimentare,
depositato una dichiarazione di applicazione provviso­           il cui testo è allegato alla presente decisione .
ria della convenzione relativa all'aiuto alimentare del
1971 ; che questa convenzione è applicabile dal 1° lu­
glio 1971 ;                                                                             Articolo 2
considerando che, con lettera del 20 dicembre 1972, la           Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le
Repubblica democratica di Somalia ha presentato una              persone abilitate a firmare l'accordo e a conferire loro
richiesta d'aiuto alimentare ;                                   i poteri necessari al fine di vincolare la Comunità.
considerando che, tenuto conto della situazione d'ap­
provvigionamento in cereali della Somalia, è oppor­              Fatto a Bruxelles, addì 21 marzo 1974.
tuno concedere a detto paese , a titolo di dono, 7 000
tonnellate di cereali , cioè 4 000 tonnellate di frumento
tenero , sotto forma di 2 649 tonnellate di farina di fru­                                    Per il Consiglio
mento tenero , e 3 000 tonnellate di riso scorticato nel­                                       Il Presidente
l'ambito del programma di aiuto alimentare della
Comunità per il 1972/ 1973,                                                                        J. ERTL
 ---documentbreak---  6. 5 . 74                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 123/7
                                                      ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica di Somalia relativo
              alla fornitura di farina di frumento tenero e di riso scorticato a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEMOCRATICA DI SOMALIA,
              dall'altra,
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come pleni­
              potenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEMOCRATICA DI SOMALIA :
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                          Articolo 1                                                   Articolo IV
Nel quadro de'l suo programma di aiuti alimentari
in cereali per il 1972/ 1973 , la Comunità economica            Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le
europea, in seguito denominata « Comunità », forni­             disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­
sce a titolo di dono alla Repubblica democratica di             zione dei prodotti consegnati dai porti di sbarco ai
Somalia, in seguito denominata « paese destinata­               luoghi di destinazione.
rio », un quantitativo di 7 000 tonnellate di cereali ,
cioè 4 000 tonnellate di frumento tenero, sotto                                        Articolo V
forma di 2 649 tonnellate di farina di frumento te­
nero, e 3 000 tonnellate di riso scorticato.
                                                                Il paese destinatario s'impegna aid usare a fini di
                                                                consumo i prodotti ricevuti a titolo di aiuto e ad
                          Articolo II                           applicare per la vendita di questi prodotti sul suo
Le consegne sono effettuate cif porti di sbarco del             mercato i prezzi normalmente praticati su tale mer­
paese destinatario in sacchi di cotone nuovi d'un               cato per prodotti di qualità comparabile. l'I ricavato
peso netto di 50 chilogrammi ciascuno per La farina,            di tale vendita, diminuito delle spese normali di
e in sacchi di iuta nuovi di un peso netto di 50 chi­           commercializzazione sul mercato del paese destinata­
logrammi ciascuno per il riso.                                  rio è versato su un conto speciale presso la banca
                                                                centrale del suddetto paese e destinato al finanzia­
                                                                mento di uno o più progetti di sviluppo proposti
                          Articolo ìli                          dal paese destinatario ed approvati dalla Comunità .
Gli obblighi e le responsabilità della Comunità e del
paese destinatario , per quanto riguarda in partico­                                   Articolo VI
lare la consegna e la presa in carico, sono definiti
nell'allegato che costituisce parte integrante del pre­         Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il pre­
sente accordo .                                                 sente accordo in modo che nessun pregiudizio sia
 ---pagebreak---  N. L 123/8                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 6 . 5 . 74
recato alla struttura normale della produzione nazio­             accordo. A tal fine, esso comunica alla Commis­
nale e del commercio internazionale. A questo                     sione delle Comunità europee i seguenti dati :
 scopo, esse prendono le misure necessarie per assicu­
 rare che le forniture a titolo di aiuto si aggiungano,           1 . non oltre 30 giorni dopo lo sbarco di ogni ca­
e non si sostituiscano, alle operazioni commerciali                   rico : porti e date di arrivo della nave, natura,
 che sarebbe lecito prevedere se tali forniture non                   quantità e qualità dei prodotti scaricati, data in
 avessero luogo. In particolare, il paese destinatario                cui è stato ultimato lo scarico ;
s'impegna ad importare commercialmente da qual­
siasi provenienza, tra il 1° luglio 1973 e il 30 giugno          2. ogni 3 mesi sino all'utilizzazione completa dei
 1974, un quantitativo minimo di 22 000 tonnellate                    quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantita­
di cereali .                                                          tivi venduti, modo di commercializzazione, prezzi
                                                                      di vendita praticati ; spese normali di commercia­
                        Articolo VII                                  lizzazione sul mercato del paese destinatario ;
Il paese destinatario prende tutte le misure oppor­              3 . il 15 gennaio di ogni anno sino alla liquidazione
tune per impedire :                                                   totale del conto speciale :
— la riesportazione dei prodotti ricevuti a titolo di                 a) situazione di tale conto (entrate ed uscite) al
     aiuto, nonché dei prodotti e sottoprodotti da                        31 dicembre dell'anno precedente ;
     essi derivati ;                                                  b) stadio di realizzazione del progetto o dei pro­
— l'esportazione commerciale e non commerciale,                           getti con indicazione del finanziamento totale
                                                                          effettuato a tale stadio.
     durante un periodo di 6 mesi dall'ultima conse­
     gna :
    — del frumento tenero prodotto localmente
                                                                                           Articolo IX
         dello stesso tipo di quello utilizzato per otte­
         nere la farina ricevuta a titolo di aiuto e dei
         prodotti di trasformazione da esso derivanti,           Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si con­
                                                                 sultano su tutti i problemi riguardanti l'applicazione
    — del riso prodotto localmente dello stesso tipo             del presente accordo.
         di quello ricevuto a titolo di aiuto e dei pro­
         dotti e sottoprodotti da esso derivanti.
                                                                                           Articolo X
                        Articolo Vili
                                                                 Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
Il paese destinatario si impegna ad informare la                 lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese e
Comunità delle modalità di esecuzione del presente               tedesca, ciascun testo facente fede.
 ---pagebreak---   6. 5 . 74                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 123/9
                                                           ALLEGATO
                                         Disposizioni previste dall'articolo III dell'accordo
                            Articolo 1                                                           Articolo 3
 La consegna si considera effettuata ed i rischi passano               La Comunità informa il paese destinatario della data pre­
 dalla Comunità al paese destinatario nel momento in cui               sunta di arrivo della nave nel porto di sbarco almeno 10
 la merce viene effettivamente prelevata dalla stiva della             giorni completi prima di tale data.
 nave nel porto di sbarco.
                                                                       Essa fa inserire nel contratto di noleggio l'obbligo per il
 Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla         capitano d'informare il paese destinatario, con almeno
 consegna della merce comprese le spese di scarico (quali              72 ore di anticipo, della probabile data di arrivo della
 disistivaggio, sollevamento, controllo) e le eventuali spese          nave nel porto di sbarco.
 di alleggio.
 Le eventuali spese di controstallia e l'eventuale premio di                                     Articolo 4
celerità (dispatch money ) nel porto di sbarco sono a ca­
rico o a beneficio del paese destinatario. I loro tassi e             Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del
modalità, fissati nel contratto fra il mandatario della               5 °/o in meno dei quantitativi di prodotto la cui fornitura
Comunità di cui all'articolo 5 e il vettore, devono essere            è prevista dall'articolo I dell'accordo.
stati preventivamente convenuti fra detto mandatario e
la persona incaricata della ricezione del paese destinata­                                       Articolo 5
rio di cui all'articolo 5 .
                                                                      Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato,
                            Articolo 2                                la Comunità designa un mandatario di cui essa comunica
                                                                      in tempo utile il nome e l'indirizzo al paese destinatario.
La Comunità notifica al paese destinatario, quanto
prima dopo l'imbarco della merce, il nome della nave                  Il paese destinatario designa in ogni porto di sbarco una
indicando la data di carico, il quantitativo e la qualità             persona incaricata della ricezione e, prima dell'esecu­
della merce accertati al momento dell'imbarco e il porto              zione dell'accordo, ne comunica il nome e l'indirizzo alla
di sbarco .                                                           Comunità .
                Informazione relativa alla firma dell'accordo di fornitura di aiuto alimentare tra la
                            Comunità economica europea e la Repubblica democratica di Somalia
                L'accordo tra la Comunità economica europea e la Somalia relativo alla fornitura di
                frumento tenero e di riso a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di
                concludere il 21 marzo 1974, è stato firmato a Bruxelles il 25 marzo 1974
               a nome del Consiglio delle Comunità europee dal sig. Ulrich Lebsanft, ambasciatore
               straordinario e plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti ,
               nonché dal sig. Hans-Broder Krohn , direttore generale per lo sviluppo e la cooperazione
               presso la Commissione delle Comunità europee ;
               a nome del governo somalo dal sig. Mohamed Omar Giama, rappresentante di questo
               governo presso la CEE.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak---   6. 5 . 74                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 123/9
                                                           ALLEGATO
                                         Disposizioni previste dall'articolo III dell'accordo
                            Articolo 1                                                           Articolo 3
 La consegna si considera effettuata ed i rischi passano               La Comunità informa il paese destinatario della data pre­
 dalla Comunità al paese destinatario nel momento in cui               sunta di arrivo della nave nel porto di sbarco almeno 10
 la merce viene effettivamente prelevata dalla stiva della             giorni completi prima di tale data.
 nave nel porto di sbarco.
                                                                       Essa fa inserire nel contratto di noleggio l'obbligo per il
 Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla         capitano d'informare il paese destinatario, con almeno
 consegna della merce comprese le spese di scarico (quali              72 ore di anticipo, della probabile data di arrivo della
 disistivaggio, sollevamento, controllo) e le eventuali spese          nave nel porto di sbarco.
 di alleggio.
 Le eventuali spese di controstallia e l'eventuale premio di                                     Articolo 4
celerità (dispatch money ) nel porto di sbarco sono a ca­
rico o a beneficio del paese destinatario. I loro tassi e             Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del
modalità, fissati nel contratto fra il mandatario della               5 °/o in meno dei quantitativi di prodotto la cui fornitura
Comunità di cui all'articolo 5 e il vettore, devono essere            è prevista dall'articolo I dell'accordo.
stati preventivamente convenuti fra detto mandatario e
la persona incaricata della ricezione del paese destinata­                                       Articolo 5
rio di cui all'articolo 5 .
                                                                      Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato,
                            Articolo 2                                la Comunità designa un mandatario di cui essa comunica
                                                                      in tempo utile il nome e l'indirizzo al paese destinatario.
La Comunità notifica al paese destinatario, quanto
prima dopo l'imbarco della merce, il nome della nave                  Il paese destinatario designa in ogni porto di sbarco una
indicando la data di carico, il quantitativo e la qualità             persona incaricata della ricezione e, prima dell'esecu­
della merce accertati al momento dell'imbarco e il porto              zione dell'accordo, ne comunica il nome e l'indirizzo alla
di sbarco .                                                           Comunità .
                Informazione relativa alla firma dell'accordo di fornitura di aiuto alimentare tra la
                            Comunità economica europea e la Repubblica democratica di Somalia
                L'accordo tra la Comunità economica europea e la Somalia relativo alla fornitura di
                frumento tenero e di riso a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di
                concludere il 21 marzo 1974, è stato firmato a Bruxelles il 25 marzo 1974
               a nome del Consiglio delle Comunità europee dal sig. Ulrich Lebsanft, ambasciatore
               straordinario e plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti ,
               nonché dal sig. Hans-Broder Krohn , direttore generale per lo sviluppo e la cooperazione
               presso la Commissione delle Comunità europee ;
               a nome del governo somalo dal sig. Mohamed Omar Giama, rappresentante di questo
               governo presso la CEE.