CELEX: 51987PC0276
Language: es
Date: 1987-06-16
Title: Proyecto de DECISIÓN DEL CONSEJO por el que se modifica la Decisión nº 86/47/CEE que establece el régimen aplicable a los intercambios de España y de Portugal con los países y territorios de Ultramar (PTU) (presentado por la Comision)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 276
Vol. 1987/0167
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---           COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                                        COM(87 ) 276 final
                                                                        Bruselas , 16 de Junio de 1987
                                        Proyecto de
                                  DECISIÓN DEL CONSEJO
       por el que se modifica la Decisión n a 86 / 47 / CEE que establece el régimen
         aplicable a los intercambios de España y de Portugal con los países y
                             territorios de Ultramar ( PTU )
                                   ( presentado por la Comisión )
                                                    A
                                      I i: / - - J
                                         \
                                            5orii
                                            JOHi àv..:.: 1- ' • . «
                                                                •      ' - <;/
                                                                      ..
                                                                    xy
C0M(87 ) 276 final
 ---pagebreak---                              Exposición de motivos
Se ha establecido el régimen provisional aplicable a los intercambios de
España y Portugal con los PTU ,    adoptado mediante la Decisión na 86/47/CEE ,
teniendo en cuenta el régimen provisional aplicable por los nuevos Estados
miembros a los Estados ACP .    Este último régimen ha sido modificado como
consecuencia de la celebración de los Protocolos contemplados en los artículos
179 y 366 del Acta de adhesión y conviene modificar , en consecuencia , la
Decisión n9 87 / 47/CEE .
 ---pagebreak---                                           ΙΑ
                                        Proyecto de
                                   DECISION DEL CONSEJO
     por el que se modifica La Decisión n 2 86 / 47 / CEE que establece el régimen
       aplicable a los intercambios de España y de Portugal con los paises y
                              territorios de Ultramar ( PTU )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto     el    Tratado  constitutivo de    la Comunidad   Económica    Europea  y,   en
particular , su articulo 136 ,
Visto el proyecto de Decisión presentado por la Comisión ,
                                                  1
Considerando que la Decisión n2 86 / 47 / CEE       ,  prorrogada por la Decisión n 2
               2
86 / 645 / CEE   establece el régimen aplicable a los intercambios de España y de
Portugal      con   los paises y territorios de Ultramar       ( PTU ) para  el periodo
transitorio tal como se define en el Acta de adhesión de España y de Portugal ;
Considerando que se ha establecido dicho régimen teniendo en cuenta el régimen
aplicable a los Estados de África , del Caribe y del Pacifico ( ACP );
Considerando que se ha modificado el régimen aplicable a los Estados ACP como
consecuencia de la celebración de las negociaciones referentes al Protocolo
contemplado en los articulos 179 y 366 del Acta de adhesión de España y de
Portugal ;
Considerando que , por lo tanto ,       conviene adaptar en consecuencia      el régimen
aplicable a los PTU ,
DECIDE :
' D.O. n 2 L 63 , de 05.03.1986 , pág . 95
2 D.O. n2 L 380, de 31.12.1986, pág . 66
 ---pagebreak---                                          2
                                    Artículo 1
Se modifica el Anexo de la Decisión no 86 / 47/CEE del siguiente modo :
1 . El cuadro siguiente sustituirá al cuadro que figura en el segundo guión del
apartado 2 del artículo 2 :
     NQ del arancel      Designación de la mercancía       Derechos de base
     aduanero común
         05.12           Coral y análogos , en bruto o
                         simplemente preparados , pero
                         sin labrar ;  conchas  de mo ¬        exención
                         luscos en bruto o simplemen ¬
                         te preparadas , pero sin re ¬
                         cortar en forma determinada ;
                         polvo y desperdicios de   es ¬
                         tas conchas
         24.02           Tabaco elaborado ; extractos
                         o jugos de tabaco :
                         A. Cigarrillos                         50      %
                         B. Cigarros puros y puritos            55      %
                         C. Tabaco de fumar                     46,8    %
                         D. Tabaco de mascar y rapé             26      %
                         E. Los demás , incluido    el
                            tabaco aglomerado en for ¬
                            ma de hojas                         10,4    %
         27.09           Aceites crudos de petróleo o
                         de minerales bituminosos              exención
 ---pagebreak---                                  3
No del arancel Designacion de la mercancia        Derechos de base
aduanero común
    44.03      Madera     en   bruto ,   incluso      exención
               descortezada     o   simplemente
               desbastada :
               ex B. las demás : okumé
                                    makoré
                                    las demás
 ex 44.04      Maderas    simplemente     escua ¬     exención
               dradas :
               maderas tropicales
    44.05      Madera simplemente      aserrada       exención
               en     sentido     longitudinal ,
               cortada en hojas o      desenro ¬
               llada , de más de 5 mm de es ¬
               pesor :
               ex C. las demás : limba
                                    sipo
                                    las demás
    44.14      Maderas simplemente asserra -          exención
               das longitudinalmente , cor ¬
               tadas o desenrolladas ,        de
               espesor igual     o inferior    a
               5 mm ;   chapas   y madera para
               contrachapados , de igual es ¬
               pesor :
               ex B. las demás : maderas
                                    tropicales
 ---pagebreak---                                          - 4 -
2 ) EL texto siguiente sustituirá al articulo 1 del apartado 6 :
" Para Los productos mencionados en el Anexo II del Tratado constitutivo de la
Comunidad Económica Europea , el Reino de España aplicará , salvo lo establecido
en las disposiciones especiales mencionadas más adelante , un derecho que
reduzca la diferencia entre el tipo de derecho de base y el tipo de derecho
preferencial , según el ritmo siguiente :
- el   1  de  marzo   de 1986 , la diferencia quedará     reducida al 87,5% de la
di ferencia  inicial ;
- el   1  de  enero de   1987 , la di ferencia quedará    reducida al 75,0% de la
di ferencia  inicial ;
- el   1  de  enero de   1988 , la diferencia quedará     reducida al 62,5% de la
diferencia   inicial ;
- el   1  de  enero de   1989 , la diferencia quedará     reducida al 50,0% de la
diferencia inicial ;
- el   1  de  enero de   1990 , la diferencia quedará     reducida al 37,5% de la
diferencia   inicial ;
- el   1  de  enero de   1991 , la di f erenc i a quedará reducida al 25,0% de la
di ferencia  inicial ;
- el   1  de  enero de   1992 , la diferencia quedará     reducida al 12,5% de la
diferencia   inicial ;
España aplicará integramente los tipos prefenciales a partir del 1 de enero de
1993 .
 ---pagebreak--- No obstante , los productos mencionados a continuación , originarios de los PTU
se admitirán a la importación en España con exención de derechos de aduana
con efecto inmediato .
 1 NQ del arancel   I                 Designación de la mercancía
  1 aduanero común   I
                     I
 1      06.02       I  Las demás plantas y raíces vivas , incluidos los es ¬
                    I  quejes e injertos :
                    I  C. Plantas de pina tropical
                    I
 1      08.01       I  Dátiles , plátanos , pinas ( ananás ), mangos , mangosta -
                    I  nes , aguacates , guayabas , cocos ,   nueces del Brasil ,
                    I  nueces     de  cajuil   ( de anacardos  o  de marañones ),
                    I  frescos o secos , con cáscara o sin ella :
                    I  F. Nueces de cajuil
                    I
I       09.01       I  Café , incluso tostado o descafeinado ; cáscara y cas ¬
                    I  carilla de cafe ;     sucedáneos de café ,  que contengan
                   i   café , cualesquiera que sean      las proporciones de   la
                    I  mezcla :
                   I   A. Café :
                    I       I. sin tostar :
                   I           a ) sin descafeinar
                   I
I       09.02       I  Té :
                   I   B. los demás
                   I
I       09.04      I   Pimienta ( del género Piper ); pimientos ( de los géne ¬
                   I   ros Capsicum y Pimenta ):
                   I   A. sin triturar ni moler :
                   I        I. Pimienta :
                   I
I       09.05      I   Vainilla
                   I
I       09.06      I   Canela y flores del canelero :
                   I   A. molidas
                   I   B. las demás
                   I
I       09.07      I   Clavo de especia ( frutos , clavillos y pedúnculos )
                   I
 ---pagebreak---                                    6
Ns del arancel              Designación de la mercancía
aduanero común
    09.08      Nuez moscada , macis , amomos y cardamomos :
               A. sin triturar ni moler :
                  II . los demás
                  a ) nuez moscada
                  b ) los demás
               B. triturados o molidos :
                  I. nuez moscada
    09.10      Tomillo , laurel , azafrán ; las demás especias :
               D. Jengibre
    12.07      Plantas , partes de plantas , semillas y frutos de las
               especias utilizadas principalmente en perfumería ,
               medicina o en usos insecticidas , parasiticidas y
               análogos , frescos o secos , incluso cortados , tritu ¬
               rados o pulverizados :
               A. Pelitre ( flores , hojas , tallos , cortezas , raíces )
               D. los demás : corteza de quina
    18.01      Cacao en grano , entero o partido , crudo o tostado
 ---pagebreak---                                             7
3 ) En el artículo 6 se incluirá el siguiente apartado 1 a ):
    "1 a ) para los productos incluidos en el Reglamento ( CEE ) na 805/ 68 por el
    que se establece la organización común de mercados en el sector de la carne
    de bovino , los derechos de aduana se aproximarán progresivamente a los
    tipos preferenciales en ocho etapas de un 12,5% al principio de cada una de
    las ocho campañas de comercialización siguientes a la adhesión del Reino de
    España a las Comunidades Europeas ."
4 ) En el artículo 12 se incluirá el siguiente apartado 1 a ):
    "1 a ) No obstante lo dispuesto en el apartado 1 ,       la República Portuguesa
    eliminará ,  para los productos mencionados a continuación ,     los derechos de
    aduana a partir de los derechos que aplique efectivamente respecto de la
    Comunidad el 1 de enero de 1985 ."
   NQ del arancel                    Designación de la mercancía
       15.11           Glicerina , incluidas las aguas y lejías glicerinosas :
                       A. Glicerina en bruto ,     incluidas las aguas  y lejías
                           glicerinosas
       22.09           Alcohol etílico sin desnaturalizar de graduación in ¬
                       ferior al 80% vol ; aguardientes , licores y demás be ¬
                       bidas espirituosas ; preparados alcohólicos compuestos
                       ( llamados " extractos concentrados") para la fabrica ¬
                       ción de bebidas :
                       C. Bebidas alcohólicas :
                           I. Ron , arak , tafia , que se presenten en recipien ¬
                              tes que contengan :
                              a ) 2 1 ó menos
                              b ) más de 2 1
       44.14           Maderas simplemente aserradas longitudinalmente , cor ¬
                       tadas o desenrolladas , de espesor igual o inferior a
                       5 mm ; chapas y madera para contrachapados , de igual
                       espesor :
                       ex B. las demás ,    con exclusión de las maderas tropi ¬
                              cales
 ---pagebreak---                                         8
5 ) En el artículo 18 se incluirán los siguientes apartados 1 a ) y 1b ):
"1 a ) Para los productos mencionados en la letra a ) del Anexo XIII ,        la
República Portuguesa aplicará un derecho que reduzca la diferencia entre el
tipo del derecho de base y el tipo del derecho preferencial , según el ritmo
siguiente :
-   el 1  de marzo   de 1986 , la diferencia   quedará reducida al 87,5% de la
diferencia inicial ;
-   el 1  de enero   de 1987 , la diferencia   quedará reducida al 75,0% de la
diferencia inicial ;
-   el 1  de enero   de 1988 , la diferencia quedará reducida    al 62,5%  de la
diferencia inicial ;
-   el 1  de enero   de 1989 , la diferencia   quedará reducida al 50 , 0% de la
diferencia inicial ;
-   el 1  de enero   de 1990 , la diferencia quedará reducida al 37,5% de la
diferencia inicial ;
-   el 1  de enero de 1991 ,   la diferencia quedará reducida    al 25,0%  de la
diferencia inicial ;
-   el 1  de enero  de 1992 ,  la diferencia   quedará reducida al 12,5% de la
diferencia inicial ;
Portugal aplicará íntegramente los tipos preferenciales a partir del 1        de
enero de 1993 .
1 b ) Los productos enumerados a continuación , originarios de los Estados ACP ,
se admitirán a la importación en Portugal con exención de derechos de aduana ,
con efecto inmediato .
 ---pagebreak---                                      9
Ne del arancel                Designación de la mercancía
      1                                      2
    08.01      Dátiles , plátanos , piñas ( ananás ), mangos , mangosta -
               nes , aguacates , guayabas , cocos , nueces del Brasil ,
               nueces de cajuil ( de anacardos o de marañones ), fres ¬
               cos o secos , con cáscara o sin ella :
               E. Cocos
               F. Nueces de cajuil
               H. Los demás
    09.01      Café , incluso tostado o descafeinado ;    cáscara y cas ¬
               carilla de café ; sucedáneos de café que contengan ca ¬
               fé ,    cualesquiera    que sean las proporciones   de la
               cía :
               B. Cáscara y cascarilla
    09.05      Vainilla
    09.06      Canela y flores del canelero
               A. Molidas
               B. Las demás
    09.07      Clavo de especia ( frugos , clavillos y pedúnculos
    09.08      Nuez moscada , macis , amomos y cardamomos :
               A. sin triturar ni moler :
                    II . los demás :
                    a ) Nuez moscada
               ex b ) los demás : macis
               B. triturados o molidos
                    I . Nuez moscada
    09.10      Jengibre
    18.02      Cáscara , cascarilla , películas y residuos de cacao
 ---pagebreak---                                           10
6 ) El texto siguiente sustituirá al artículo 19 :
                                    " Artículo 19
1 . La República Portuguesa aplicará , con efecto inmediato , a los productos
contemplados en el apartado 1 del artículo 18 , el régimen resultante del
convenio por lo que se refiere a las ventajas no arancelarias y ,             en
particular , a las disminuciones de las exacciones .
2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , la República Portuguesa diferirá
hasta el comienzo de la segunda etapa , tal como se define en el artículo 260
del Acta de adhesión , la aplicación del régimen mencionado anteriormente para
los productos contemplados en el apartado 3 del artículo 18 ."
7 ) Se incluirá el siguiente Anexo XIII a ):
                                   Anexo XVIII a )
         Lista contemplada en la letra a ) del apartado 1 del artículo 18
                    1
   N° del arancel   1               Designación de la mercancía
                    1
         1          1                              2
                    1
       07.04        1 Legumbres y hortalizas , desecadas , deshidratadas , o
                    1  evaporadas , incluso cortadas en trozos o rodajas o
                    1 bien trituradas o pulverizadas , sin ninguna otra
                    1 preparación :
                    1  A. Cebollas
                    1  ex B. las demás : patatas
 ---pagebreak---                               11
07.05  I Legumbres de vaina seca , desvainadas ,        incluso monda-
       I das o partidas :
       I A . destinadas a la siembra :
      I      I. Guisantes , garbanzos y alubias
      I  B. las demás :
      I        I. Guisantes , garbanzos y alubias
      I      II . Lentejas
      I ex III . las demás , habas , incluidas las habas parrosas
      I
07.06 I  Raíces de mandioca , arrurruz , salep ,     patatas , bonia-
      I  y demás raíces y tubérculos similares , ricos en almi -
      I  don o inulina , incluso desecados o troceados , médula
      I  de sagú .
      I  B. los demás
08.01    Dátiles , plátanos , piñas ( ananás ),    mangos , mangosta -
         nes ,   aguacates , guayabas , cocos ,   nueces del Brasil ,
         nueces de cajuil ( de anacardos o de marañones ), fres ¬
         cos o secos , con cáscara o sin ella :
         ex E. pulpa deshidratada de coco
08.05    Frutos de cáscara       ( distintos  de los comprendidos en
         la partida nfi 08.01 ),      frescos o secos ,    incluso sin
         cáscara o descortezados :
         F. Nueces de areca (o de betel ) y nueces de cola
08.10    Frutas , cocidas o sin cocer , congeladas ,       sin adición
         de azúcar :
         ex A. Fresas
09.04    Pimienta ( del género " Piper "); pimientos de los géne ¬
         ros " Capsicum " y " Pimenta "):
         A. sin triturar ni moler :
             II . Pimientos :
                  b ) que se destinen a la fabricación industrial
                      de aceites esenciales o de resinoides
                  c ) los demás
 ---pagebreak---                          12
12.07 Plantas , partes de plantas , semillas y frutos de las
      semillas utilizadas principalmente en perfumería , en
      medicina o en usos insecticidas , parasiticidas y aná ¬
      logos , frescos o secos , incluso cortados , triturados
      o pulverizados :
      ex D. los demás :
             los demás leños , raíces y cortezas ( que no sean
             de quina )
16.03 Extractos y jugos de carne ;    extractos de pescado , en
      envases inmediatos con un contenido neto de :
      A. 20 kg ó más
18.01 Cacao en grano , entero o partido , crudo o tostado
20.06 Frutas preparadas o conservadas     de otra forma , con o
      sin adición de azúcar o de alcohol :
      A. Frutas de cáscara    ( incluidos los cacahuetes ) tos ¬
         tadas , en envases inmediato de un contenido neto :
         I. superior a 1 kg
23.01 Harinas y polvo de carne     y de despojos ,  de pescado ,
      de crustáceos o moluscos , impropios para la alimenta ¬
      ción humana , chicharrones :
      A. Harinas y polvo de carne y de despojos ; chicharro ¬
         nes
23.02 Salvados , moyuelos y demás residuos de cernido , de
      la molienda u otros tratamientos de los granos de ce ¬
      reales y de leguminosas :
      B. de granos de leguminosas
23.06 Productos de origen vegetal del tipo de los que se
      utilizan en la alimentación de los animales , no ex¬
      presados ni comprendidos en otras partidas :
      B. los demás
24.01 Tabaco en rama o sin elaborar ; desperdicios de tabaco
      ex A. Tabaco " flue cured " del tipo Virginia y " light
             air cured " del tipo Maryland y tabaco " fire cu -
             red ( a ): Tabacos " fired cured " que no sean del
             tipo Kennedy
 ---pagebreak---                                          13
                    I  ex B. los demás :
                     I Tabaco " light air cured ":
                     I sin desvenar
                     I parcial o totalmente desvenado
                    I
                    1
                    1  Tabaco " dark air cured ":
                    1  sin desvenar
                    1  parcial o totalmente desvenado
                    1
                    1
                    1  Tabaco " flue cured ":
                    1  sin desvenar
                    1  parcial o totalmente desvenados
                    I
                    1
                    1  otros tabacos :
                    1  parcial o totalmente desvenados
                    1
                    1
                    1  desperdicios de tabacos
                    1
                                     Artículo 2
La presente Decisión será publicada en el Diario Oficial de las Comunidades
Europeas .
La presente Decisión será aplicable a partir del 1 de julio de 1987 .
Hecho en Bruselas ,                                           Por el Consejo
 ---pagebreak---                                     \<A
                               FICHE P.M.E.
 j--
j 1 . OBLIGATIONS ADMINISTRATIVES DECOULANT DE L'APPLICATION DE LA
|     LEGISLATION POUR LES ENTREPRISES
|                      néant
J 2.  AVANTAGES POUR L' ENTREPRISE
      ( coût supplémentaires )
|     - OUI / NON
j     - LESQUELLES
  3.  INCONVENIENTS POUR L' ENTREPRISE
      ( coût supplémentaires )
      - OUI / NON
      - CONSEQUENCES
  4.  EFFETS SUR L' EMPLOI              néant
  5.  Y A T-IL EU CONCERTATION PREALABLE AVEC LES PARTENAIRES SOCIAUX ?
      - OUI / NON
      - AVIS DES PARTENAIRES SOCIAUX
  6.  Y A T-IL UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTRAIGNANTE ?
              NON