CELEX: 32004D0860
Language: bg
Date: 2004-10-25 00:00:00
Title: Решение на Съвета от 25 октомври 2004 година относно подписването от името на Европейската общност и временното прилагане на определени разпоредби на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото на ЕС от Шенген

Важна правна забележка

|

32004D0860

Официален вестник n° L 370 , 17/12/2004 стр. 0078 - 0079

		20041025Решение на Съветаот 25 октомври 2004 годинаотносно подписването от името на Европейската общност и временното прилагане на определени разпоредби на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото на ЕС от Шенген(2004/860/ЕО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 62, член 63, първа алинея, точка 3, и членове 66 и 95, във връзка с член 300, параграф 2,като взе предвид предложението на Комисията,като има предвид, че:(1) След получаване на упълномощаването, предоставено на Комисията на 17 юни 2002 г., започнаха преговори с швейцарските власти относно асоциирането на Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото на ЕС от Шенген.(2) При условие, че бъде сключено на по-късна дата, желателно е да се подпише споразумението, парафирано на 25 юни 2004 г.(3) Споразумението предвижда временното прилагане на определени негови разпоредби. Тези разпоредби следва да се прилагат временно, докато споразумението влезе в сила.(4) По отношение на развитието на достиженията на правото на ЕС от Шенген, което попада в обхвата на Договора за създаване на Европейската общност, необходимо е разпоредбите на Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени договорености за прилагане на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия, относно асоциирането на тези две държави към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото на ЕС от Шенген [1], да се прилагат mutatis mutandis спрямо отношенията с Швейцария при подписването на споразумението.(5) Настоящото решение не накърнява позицията на Обединеното кралство съгласно протокол за включване на достиженията на правото на ЕС от Шенген в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност и Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия за участие в някои от разпоредбите на достиженията на правото на ЕС от Шенген [2].(6) Настоящото решение не накърнява позицията на Ирландия съгласно Протокола за включване на достиженията на правото на ЕС от Шенген в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност и Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да вземе участие в някои от разпоредбите на достиженията на правото на ЕС от Шенген [3].(7) Настоящото решение не накърнява позицията на Дания съгласно Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност,РЕШИ:Член 1Подписването от Европейската общност на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото на ЕС от Шенген и свързаните с него документи, състоящи се от заключителния акт, споразумението под формата на размяна на писма относно комитетите, които подпомагат Европейската комисия при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия, и от Общата декларация на съвместните заседания на смесените комитети ,се одобрява от името на Общността, при условие че бъде сключено.Текстът на споразумението и свързаните с него документи са приложени към настоящото решение [4].Член 2Оправомощава председателя на Съвета да посочи лице/лица, упълномощено/и да подпише/ат споразумението и свързаните с него документи от името на Европейската общност.Член 3Настоящото решение се прилага в областите, обхванати от разпоредбите, изброени в приложения A и Б към Споразумението и към тяхното развитие доколкото тези разпоредби имат или, в съответствие с Решение 1999/436/ЕО [5], е определено да имат правно основание в рамките на Договора за създаване на Европейската общност.Член 41. Разпоредбите на членове 1—4 от Решение 1999/437/ЕО на Съвета се прилагат по същия начин по отношение на асоциирането на Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото на ЕС от Шенген, което е в приложното поле на Договора за създаване на Европейската общност.2. Преди делегациите, представляващи членовете на Съвета, да вземат участие в Смесения комитет, създаден съгласно Споразумението, в съответствие с член 7, параграфи 4 и 5 и член 10 от него, те следва да проведат заседание в рамките на Съвета с оглед определянето на общата им позиция, която може да се приеме.Член 5В съответствие с член 14, параграф 2 от Споразумението, членове 1, 3, 4, 5 и 6 и член 7, параграф 2, буква a), първо изречение от него, се прилагат временно до влизането в сила на Споразумението.Съставено в Люксембург на 25 октомври 2004 година.За СъветаПредседателR. Verdonk[1] ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.[2] ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.[3] ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.[4] Документ 13054/04 на Съвета е достъпен на http://register.consilium.eu.int.[5] ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 17.--------------------------------------------------