CELEX: 22006A1208(02)
Language: sk
Date: 2006-07-21 00:00:00
Title: Protokol ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finanèný príspevok podl'a Dohody o spolupráci v sektore rybolovu medzi Európskym spoloèenstvoma Mauritánskou islamskou republikou

Dôležité právne oznámenie

|

22006A1208(02)

Protokol ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finanèný príspevok podl'a Dohody o spolupráci v sektore rybolovu medzi Európskym spoloèenstvoma Mauritánskou islamskou republikou  

Úradný vestník L 343 , 08/12/2006 S. 0009 - 0060

		Protokol,ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa Dohody o spolupráci v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvoma Mauritánskou islamskou republikouČlánok1Obdobie uplatňovania a možnosti rybolovu1. Od 1. augusta 2006 a na obdobie dvoch rokov sú možnosti rybolovu priznané podľa článkov 5 a 6 dohody stanovené v tabuľke pripojenej k tomuto protokolu. Tieto možnosti sú súčasťou celkového rybolovného úsilia uvedeného v prílohe III určeného mauritánskymi orgánmi na základe dostupných a pravidelne aktualizovaných vedeckých poznatkov.2. Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení článkov 4 a 5 tohto protokolu.3. Podľa článku 6 dohody môžu plavidlá plávajúce pod vlajkou členského štátu Európskeho spoločenstva vykonávať rybolovnú činnosť v mauritánskych rybolovných oblastiach, iba ak sú držiteľmi povolenia na rybolov vydaného v rámci tohto protokolu a za podmienok opísaných v prílohách k tomuto protokolu.Článok 2Finančný príspevok – podmienky platby1. Finančný príspevok uvedený v článku 7 dohody sa stanovuje na 86 miliónov EUR ročne [1]. Z tejto sumy Mauritánia ročne použije spolu 11 miliónov EUR na finančnú podporu realizácie národnej rybolovnej politiky, ako je uvedené v článku 7 ods. 1 písm. b) dohody, z čoho sa 1 milión EUR ročne použije na podporu národného parku Banc d'Arguin (PNBA), na obdobie uvedené v článku 1 tohto protokolu.2. Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení článkov 4, 5, 6, 7, 9, 10 a 13 tohto protokolu.3. Spoločenstvo vykoná platbu finančného príspevku najneskôr 31. decembra 2006 za prvý rok a najneskôr 1. augusta za nasledujúce roky.4. Finančný príspevok sa uhradí na účet Štátnej pokladnice Mauritánskej islamskej republiky otvorený v Národnej banke Mauritánie, ktorého údaje oznámi ministerstvo.5. S výhradou ustanovení článku 6 tohto protokolu sa o rozpočtovom pridelení tohto príspevku a podpory PNBA rozhoduje v rámci zákona o štátnom rozpočte Mauritánie, a je to preto výhradnou právomocou mauritánskeho štátu.Článok 3Vedecká spolupráca1. Obe zmluvné strany sa zaväzujú, že budú podporovať zodpovedný rybolov v mauritánskych rybolovných oblastiach na základe zásad trvalo udržateľného hospodárenia.2. Počas obdobia platnosti tohto protokolu obe strany spolupracujú s cieľom prehĺbiť niektoré otázky týkajúce sa vývoja stavu zdrojov v mauritánskych rybolovných oblastiach; v tejto súvislosti sa najmenej raz ročne stretne spoločný vedecký výbor v súlade s článkom 4 ods. 1 dohody. Na žiadosť jednej zo strán a v prípade potreby vyjadrenej v rámci tejto dohody sa môžu zvolať ďalšie zasadnutia spoločného vedeckého výboru.3. Na základe záverov prác spoločného vedeckého výboru a vo svetle najlepších dostupných vedeckých poznatkov sa zmluvné strany navzájom konzultujú v rámci zmiešanej komisie uvedenej v článku 10 dohody, aby v prípade potreby a po spoločnej dohode prijali opatrenia zamerané na trvalo udržateľné hospodárenie s rybolovnými zdrojmi.4. Spoločný vedecký výbor má mandát najmä na tieto činnosti:a) vypracovávať ročnú vedeckú správu o loviskách, ktoré sú predmetom tejto dohody;b) identifikovať a realizovať ročný program týkajúci sa špecifických vedeckých otázok zameraných na zlepšenie pochopenia stavu zdrojov a vývoja ekosystémov;c) na základe postupu schváleného konsenzom výboru preskúmavať vedecké otázky nastolené pri vykonávaní tejto dohody;d) realizovať okrem iného a v prípade potreby kampane experimentálneho rybolovu, aby sa určili možnosti rybolovu a varianty využívania, ktoré by zaručili zachovanie zdrojov a ich ekosystému.Článok 4Revízia možností rybolovu1. Možnosti rybolovu uvedené v článku 1 tohto protokolu sa môžu zvýšiť po spoločnej dohode za predpokladu, že závery spoločného vedeckého výboru uvedeného v článku 4 ods. 1 dohody potvrdia, že takéto zvýšenie neohrozí trvalo udržateľné riadenie mauritánskych zdrojov. V takomto prípade sa finančný príspevok uvedený v článku 2 ods. 1 tohto protokolu zvýši úmerne a pro rata temporis. Celková ročná výška finančného príspevku zaplateného Európskym spoločenstvom však nesmie prekročiť dvojnásobok sumy uvedenej v článku 2 ods. 1 tohto protokolu a táto výška bude proporcionálna k zvýšeniu možností rybolovu.2. Naopak v prípade, že sa zmluvné strany dohodnú na prijatí opatrení uvedených v článku 3 ods. 3 tohto protokolu, z ktorých vyplýva zníženie možností rybolovu uvedených v článku 1 tohto protokolu, finančný príspevok sa zníži úmerne a pro rata temporis. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 6 tohto protokolu, Európske spoločenstvo je oprávnené pozastaviť finančný príspevok v prípade, že nebude možné využívať žiadnu z možností rybolovu ustanovených v tomto protokole.3. Rozdelenie možností rybolovu medzi rôzne kategórie plavidiel sa tiež môže revidovať po spoločnej dohode zmluvných strán a so zreteľom na každé prípadné odporúčanie spoločného vedeckého výboru, pokiaľ ide o riadenie zásob, ktoré by mohli byť týmto prerozdelením dotknuté. Zmluvné strany sa dohodnú na zodpovedajúcej úprave finančného príspevku, ak to rozdelenie možností rybolovu opodstatňuje.4. O úpravách možností rybolovu uvedených v predchádzajúcich odsekoch 1, 2 a 3 sa rozhoduje po spoločnej dohode v rámci zmiešanej komisie uvedenej v článku 10 dohody.Článok 5Prieskumný rybolov1. Strany môžu vykonávať kampane prieskumného rybolovu v mauritánskych rybolovných oblastiach po vydaní stanoviska spoločného vedeckého výboru ustanoveného v článku 4 dohody. S týmto cieľom vedú na základe žiadosti ktorejkoľvek zmluvnej strany konzultácie a v jednotlivých prípadoch určia nové zdroje, podmienky a iné vhodné parametre.2. Povolenia na prieskumný rybolov sa udeľujú na skúšobné účely najviac na šesťmesačné obdobie a v súlade s ustanoveniami podľa článku 6 ods. 2 dohody. Podliehajú platbe poplatku.3. Keď zmluvné strany dospejú k záveru, že výsledky prieskumných kampaní sú pozitívne, v súlade s ochranou ekosystémov a zachovaním živých morských zdrojov sa môžu plavidlám Spoločenstva poskytnúť nové možnosti rybolovu podľa zmierovacieho postupu ustanoveného v článku 4 tohto protokolu a až do uplynutia platnosti tohto protokolu a v závislosti od úsilia, ktoré možno povoliť. Finančný príspevok sa zvýši v súlade s ustanoveniami podľa článku 4.4. Prieskumný rybolov sa realizuje v úzkej spolupráci s Mauritánskym inštitútom pre oceánografický výskum a výskum rybolovu (IMROP). IMROP preto rozhoduje o zložení skupiny výskumníkov a pozorovateľov, ktorí majú byť nalodení. Náklady na nich uhradí majiteľ plavidla. Údaje získané počas prieskumného rybolovu sú obsiahnuté v správe IMROP, ktorá sa oznámi ministerstvu.5. Úlovky realizované počas prieskumného rybolovu sú majetkom majiteľa plavidla. Zakazuje sa lov druhov, ktoré nedosahujú veľkosť podľa predpisov a ktorých rybolov, držanie na palube a predaj nie sú povolené mauritánskymi právnymi predpismi.6. S výhradou opačných ustanovení prijatých po spoločnej dohode oboch strán plavidlá prevádzkované v režime prieskumného rybolovu vykladajú všetky úlovky v Mauritánii.Článok 6Príspevok dohody o spolupráci k realizácii sektorovej politiky rybolovu Mauritánie1. Finančná podpora uvedená v článku 7 ods. 1 písm. b) dohody dosahuje v súlade článkom 2 ods. 1 tohto protokolu výšku 11 miliónov EUR. Táto finančná podpora prispieva k rozvoju a realizácii národnej stratégie trvalo udržateľného rozvoja sektora rybolovu a morského hospodárstva Mauritánie s cieľom zaviesť v mauritánskych vodách trvalo udržateľný a zodpovedný rybolov, najmä v oblastiach pôsobnosti vymenovaných ďalej v odseku 3 a podrobne opísaných v prílohe IV, ako aj v PNBA.2. Za riadenie sumy finančnej podpory uvedenej v odseku 1 zodpovedá Mauritánia a toto riadenie je založené na cieľoch, ktoré sa budú realizovať, určených oboma zmluvnými stranami spoločnou dohodou a na súvisiacich programoch.3. Bez toho, aby bolo dotknuté určenie týchto cieľov oboma zmluvnými stranami, v súlade s prioritami národnej stratégie trvalo udržateľného rozvoja sektora rybolovu a morského hospodárstva Mauritánie a s cieľom zabezpečiť trvalo udržateľné a zodpovedné riadenie sektora sa obe strany dohodli, že sa zamerajú na tieto oblasti pôsobnosti:a) pokiaľ ide o zlepšenie správy sektora rybolovu:- podpora riadeného rozvoja remeselného a pobrežného rybolovu, najmä prostredníctvom realizácie, sledovania a hodnotenia rybolovných plánov usporiadania,- programy, ktorých cieľom je zlepšenie poznatkov v oblasti rybolovu,- podpora riadenia rybolovného úsilia,- vytvorenie prispôsobených laboratórií v rámci Mauritánskeho inštitútu pre oceánografický výskum a výskum rybolovu (IMROP), modernizácia ich vybavenia a rozvoj informačných systémov a systémov štatistickej analýzy;b) na úrovni zrýchlenia procesu integrácie sektora rybolovu do mauritánskeho národného hospodárstva:- rozvoj infraštruktúry a osobitne infraštruktúry prístavov prostredníctvom investičných programov, akými sú rekonštrukcia prístavu Nouadhibou a rybného trhu Nouakchott, aby sa v nich dali vykladať úlovky remeselného rybolovu,- opatrenia finančnej podpory na reštrukturalizáciu mauritánskej priemyselnej flotily,- realizácia programu modernizácie flotily remeselného rybolovu, aby sa mohli zabezpečiť hygienické a bezpečnostné normy, vrátane takých iniciatív, ako je včasná výmena drevených lodiek loďkami vyrobenými z vhodnejších materiálov a tiež s konzervačnými prostriedkami,- realizácia podporných a investičných programov s cieľom zlepšiť námorný dohľad, ako je vytvorenie prístavných pontónov vo vlastných prístavoch dohľadu a IMROP a realizácia programu vzdelávania prispôsobeného technikám a technológiám dohľadu, najmä technológiám VMS,- realizácia programov a iniciatív, ktoré majú zabezpečiť podporu predaja produktov rybolovu, najmä prostredníctvom opatrení s cieľom zlepšiť hygienické a rastlinolekárske podmienky vyložených a spracovaných produktov;c) na úrovni posilnenia kapacít v sektore a zlepšenia správy:- realizácia programu vzdelávania a podpory zlepšenia bezpečnosti a záchrany na mori, najmä pre flotilu remeselného rybolovu,- realizácia programu podpory pre technické útvary ministerstva rybolovu a morského hospodárstva zainteresované do riadenia sektora,- realizácia akčného plánu s cieľom zlepšiť účinnosť útvarov zapojených do správy sektora,- realizácia a posilnenie systému riadenia povolení a sledovania plavidiel.Článok 7Spôsob realizácie podpory sektorovej politiky rybolovu Mauritánie1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia podľa článku 6 ods. 3 tohto protokolu, sa Európske spoločenstvo a ministerstvo dohodnú v rámci zmiešanej komisie ustanovenej v článku 10 dohody a na základe usmernení určených v prílohe IV a po nadobudnutí platnosti protokolu na:a) ročných a viacročných usmerneniach pre uplatňovanie priorít politiky rybolovu v Mauritánii, ktorých cieľom je zaviesť trvalo udržateľný a zodpovedný rybolov, a najmä na ročných a viacročných usmerneniach uvedených v článku 6 ods. 3 tohto protokolu;b) ročných a viacročných cieľoch, ktoré treba dosiahnuť, ako aj na kritériách a ukazovateľoch, ktoré sa uplatnia pri vyhodnocovaní dosiahnutých výsledkov na ročnom základe.2. Každú zmenu týchto usmernení, cieľov, kritérií a ukazovateľov hodnotenia musia schváliť zmluvné strany v rámci zmiešanej komisie.3. Pokiaľ ide o prvý rok platnosti tohto protokolu, pridelenie príspevku uvedeného v článku 6 ods. 1 tohto protokolu Mauritánia oznámi Európskemu spoločenstvu v čase schválenia usmernení, cieľov, kritérií a ukazovateľov hodnotenia zmiešanou komisiou. Ministerstvo oznámi Európskemu spoločenstvu pridelenie príspevku každý rok najneskôr do 30. septembra predchádzajúceho roka.4. Ministerstvo odovzdá delegácii najneskôr tri mesiace po výročnom dni začiatku vykonávania tohto protokolu ročnú správu o realizácii dosiahnutých výsledkov, ako aj o prípadných zaznamenaných ťažkostiach.Komisia si vyhradzuje právu vyžiadať si od mauritánskych orgánov akékoľvek doplňujúce informácie týkajúce sa týchto výsledkov s cieľom začať konzultácie s mauritánskymi orgánmi v rámci zmiešanej komisie uvedenej v článku 10 dohody, aby prijali nápravné opatrenia, ktoré by umožnili dosiahnuť stanovené ciele.Článok 8Hospodárska integrácia subjektov zo Spoločenstva do sektora rybolovu v Mauritánii1. Obe zmluvné strany sa zaväzujú, že budú podporovať hospodársku integráciu subjektov zo Spoločenstva do celého sektora rybolovu v Mauritánii.2. S cieľom rozvíjať odvetvie čerstvých produktov Mauritánia poskytne subjektom zo Spoločenstva, ktoré vykladajú produkty v mauritánskych prístavoch (najmä kvôli ich predaju miestnym priemyselných podnikom, zhodnoteniu v Mauritánii týmito subjektmi alebo kvôli preprave týchto úlovkov vylovených v mauritánskych rybolovných oblastiach po súši) stimulačné zníženie sumy poplatkov v súlade s ustanoveniami prílohy 1 k tomuto protokolu a s príslušnými právnymi predpismi Mauritánie.3. Obe zmluvné strany sa tiež dohodli na zriadení pracovnej skupiny s cieľom určiť prekážky a príležitosti alebo možnosti podpory priamych investícií zo Spoločenstva do odvetvia rybolovu v Mauritánii a s cieľom navrhnúť opatrenia na zvýhodnenie podmienok pre takéto investície.Článok 9Spory – pozastavenie vykonávania protokolu1. Každý spor medzi zmluvnými stranami vyplývajúci z výkladu ustanovení tohto protokolu a príloh k nemu a z ich uplatňovania musia zmluvné strany vzájomne konzultovať v rámci zmiešanej komisie uvedenej v článku 10 dohody, ktorá v prípade potreby zvolá výnimočné zasadnutie.2. Vykonávanie protokolu sa na návrh ktorejkoľvek zmluvnej strany môže pozastaviť v prípade, keď sa spor medzi oboma zmluvnými stranami považuje za vážny a keď konzultácie vedené v rámci zmiešanej komisie v súlade s odsekom 1 neumožnili urovnať spor priateľským dohovorom.3. Pozastavenie vykonávania protokolu podlieha písomnému oznámeniu úmyslu zainteresovanej strany najmenej tri mesiace pred dátumom, keď má toto pozastavenie nadobudnúť účinnosť.4. Odchylne od postupu pozastavenia ustanoveného v predchádzajúcich odsekoch 1, 2 a 3 si Spoločenstvo vyhradzuje právo okamžite pozastaviť vykonávanie protokolu v prípade, že Mauritánia nedodrží svoje záväzky týkajúce sa realizácie sektorovej politiky rybolovu. Toto pozastavenie sa bezodkladne oznámi mauritánskym orgánom.5. V prípade pozastavenia vykonávania protokolu budú zmluvné strany naďalej viesť konzultácie s cieľom dosiahnuť priateľské riešenie sporu. Keď sa takéto riešenie dosiahne, obnoví sa vykonávanie protokolu a výška finančného príspevku sa zníži úmerne a pro rata temporis v závislosti od dĺžky obdobia, počas ktorého bolo vykonávanie protokolu pozastavené.Článok 10Pozastavenie vykonávania protokolu z dôvodu chýbajúcich platiebS výhradou ustanovení článku 4 tohto protokolu v prípade, že Spoločenstvo nevykoná platby ustanovené v článku 2 tohto protokolu, môže byť vykonávanie tohto protokolu pozastavené za týchto podmienok:a) ministerstvo zašle Európskej komisii oznámenie o chýbajúcej platbe. Európska komisia pristúpi k príslušnému prevereniu a v prípade potreby najneskôr do 30 pracovných dní odo dňa doručenia oznámenia vykoná potrebné platby;b) ak sa platba neuskutoční alebo nebude riadne zdôvodnené neuskutočnenie platby v lehote ustanovenej v predchádzajúcom písmene a), príslušné orgány Mauritánie sú oprávnené pozastaviť vykonávanie tohto protokolu. Bezodkladne o tom informujú Európsku komisiu;c) protokol sa začne opätovne vykonávať hneď po vykonaní príslušných platieb.Článok 11Uplatniteľné ustanovenia vnútroštátneho právaBez toho, aby boli dotknuté ustanovenia dohody, činnosti plavidiel prevádzkovaných podľa tohto protokolu a príloh k nemu, najmä vykládka, prekládka, využívanie prístavných služieb, nákup tovaru a iné, sa riadia zákonmi uplatniteľnými v Mauritánii.Článok 12TrvanieTento protokol a prílohy k nemu sa vykonávajú od 1. augusta 2006 počas dvoch rokov a ich platnosť sa obnoví dvakrát vždy na obdobie dvoch rokov na základe predpokladaného tichého súhlasu oboch strán s výnimkou vypovedania v súlade s článkom 13.Článok 13Vypovedanie1. V prípade vypovedania protokolu príslušná strana písomne oznámi druhej strane svoj zámer vypovedať protokol najmenej šesť mesiacov pred uplynutím počiatočného obdobia alebo každého dodatočného obdobia.2. Odoslanie oznámenia podľa predchádzajúceho odseku má za následok začatie konzultácií medzi zmluvnými stranami.Článok 14Nadobudnutie platnostiTento protokol a prílohy k nemu nadobúdajú platnosť k dátumu nadobudnutia platnosti dohody.[1] K tejto sume sa pridáva suma príspevkov, ktoré majú uhradiť majitelia plavidiel, stanovených v kapitole III prílohy I, ktoré vyberá priamo Mauritánia na účet uvedený v kapitole IV prílohy I a ktorá sa odhaduje na 22 miliónov EUR ročne.--------------------------------------------------