CELEX: C1999/188/04
Language: es
Date: 1999-07-03 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 16 de marzo de 1999 en los asuntos acumulados C-289/96, C-293/96 y C-299/96: Reino de Dinamarca (C-289/96), República Federal de Alemania (C-293/96) y República Francesa (C-299/96) contra Comisión de las Comunidades Europeas («Reglamento (CEE) no 2081/92 del Consejo - Reglamento (CE) no 1107/96 de la Comisión - Registro de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen - «Feta»»)

C 188/2                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              3.7.1999
— Sala Sexta                                                                   — tiene un origen común con dicho producto en el sentido de
                                                                                    que ha sido fabricado por la misma sociedad o por una
    Presidente: Juez Sr. Kapteyn,                                                   empresa relacionada con ella o que trabaja bajo licencia
    Sres. Mancini, Hirsch, Schintgen, Skouris, Murray y Ragne-                      según la misma fórmula,
    malm, Jueces.                                                              — ha sido fabricado utilizando la misma sustancia activa y
                                                                               — tiene además los mismos efectos habida cuenta de las
(1) DO C 299, de 26 de septiembre 1998, p. 1.
                                                                                    diferencias que pueden existir en cuanto a las condiciones
                                                                                    agrı́colas, fitosanitarias y medioambientales, y, en particular,
                                                                                    climáticas que afectan a la utilización del producto,
                                                                               dicho producto debe poder beneficiarse de la autorización de
                                                                               comercialización ya concedida en el Estado miembro de importa-
                                                                               ción a menos que se opongan a ello consideraciones relativas a la
                                                                               protección de la salud humana y animal, ası́ como del medio
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                     ambiente.
                             (Sala Sexta)                                  2) La autoridad competente de un Estado miembro no puede
                                                                               expedir una autorización de comercialización para un producto
                                                                               fitosanitario importado de un paı́s tercero que no dispone aún de
                     de 11 de marzo de 1999                                    una autorización de comercialización expedida en otro Estado
                                                                               miembro con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 91/414 más
en el asunto C-100/96 [petición de decisión prejudicial                      que en las condiciones previstas en esta Directiva.
planteada por la High Court of Justice (England & Wales),
Queen’s Bench Division]: The Queen contra Ministry of                      (1) DO C 145 de 18.5.1996.
              Agriculture, Fisheries and Food (1)
(«Autorización de comercialización — Producto fitosanitario
importado de un Estado miembro del EEE o de un paı́s tercero
— Identidad con un producto fitosanitario ya autorizado por
el Estado miembro de importación — Apreciación de la                              SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
 identidad — Facultad de apreciación del Estado miembro»)
                                                                                                  de 16 de marzo de 1999
                           (1999/C 188/03)
                                                                           en los asuntos acumulados C-289/96, C-293/96 y
                                                                           C-299/96: Reino de Dinamarca (C-289/96), República
                  (Lengua de procedimiento: inglés)                        Federal de Alemania (C-293/96) y República Francesa
                                                                           (C-299/96) contra Comisión de las Comunidades Euro-
                                                                                                             peas (1)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        («Reglamento (CEE) no 2081/92 del Consejo — Reglamento
                                                                           (CE) no 1107/96 de la Comisión — Registro de las indicacio-
                                                                           nes geográficas y de las denominaciones de origen —
En el asunto C-100/96, que tiene por objeto una petición                                                   “Feta”»)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Tratado CE, por la High Court of Justice, Queen’s Bench                                                (1999/C 188/04)
Division (Reino Unido), destinada a obtener, en el litigio
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre The Queen y
Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: British                      (Lenguas de procedimiento: danés, alemán y francés)
Agrochemicals Association Ltd, una decisión prejudicial sobre
la interpretación de la Directiva 91/414/CEE del Consejo, de              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
5 de julio de 1991, relativa a la comercialización de                          «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
productos fitosanitarios (DO L 230, p. 1), el Tribunal de
Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres.: P.J.G. Kapteyn,            En los asuntos acumulados C-289/96, C-293/96 y C-299/96,
Presidente de Sala; G. Hirsch, J.L. Murray (Ponente), H.                   Reino de Dinamarca (C-289/96) (Agente: Sr. P. Biering),
Ragnemalm y R. Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. P.                  República Federal de Alemania (C-293/96) (Agentes: Sres. E.
Léger; Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau, administradora                Röder y A. Dittrich) y República Francesa (C-299/96) (Agentes:
principal, ha dictado el 11 de marzo de 1999 una sentencia                 Sra. K. Rispal-Bellanger y Sr. G. Mignot) contra Comisión de
cuyo fallo es el siguiente:                                                las Comunidades Europeas [Agentes: Sres. J.L. Iglesias Buhigues
                                                                           y H. Støvlbæk (C-289/96); Sres. J.L. Iglesias Buhigues y U.
1) Cuando una autoridad competente de un Estado miembro                    Wölker (C-293/96); Sres. J.L. Iglesias Buhigues y G. Berscheid
    considera que un producto fitosanitario importado de un Estado         (C-299/96)], apoyada por República Helénica [Agentes: Sres.
    del Espacio Económico Europeo en el cual goza ya de una               D. Papageorgopoulos (C-293/96, I. Chalkias (C-289/96 y
    autorización de comercialización expedida conforme a la Directiva    C-299/96) y Sra. I. Galani-Maragkoudaki (C-289/96, C-293/96
    91/414/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1991, relativa a la          y C-299/96)], que tiene por objeto la anulación del Reglamento
    comercialización de productos fitosanitarios, sin ser completa-       (CE) no 1107/96 de la Comisión, de 12 de junio de 1996,
    mente idéntico a un producto ya autorizado en el territorio del        relativo al registro de las indicaciones geográficas y de las
    Estado miembro de importación, por lo menos,                          denominaciones de origen con arreglo al procedimiento
 ---pagebreak--- 3.7.1999                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               C 188/3
establecido en el artı́culo 17 del Reglamento (CEE) no 2081/92              —texto modificado— p. 77; texto en español en DO 1989, L
del Consejo (DO L 148, p. 1), en la medida en que registra                  285, p. 41), el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.:
como denominación de origen protegida la denominación                     G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; P.J.G. Kapteyn y P. Jann
«feta», el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G.C.              (Ponente), Presidentes de Sala; G.F. Mancini, C. Gulmann, J.L.
Rodrı́guez Iglesias, Presidente; P.J.G. Kapteyn, G. Hirsch y P.             Murray, D.A.O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón, M. Wathelet
Jann, Presidentes de Sala; G.F. Mancini, J.C. Moitinho de                   y R. Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secreta-
Almeida, C. Gulmann, J.L. Murray, D.A.O. Edward, H. Ragne-                  ria: Sra. D. Louterman-Hubeau, administradora principal, ha
malm, L. Sevón, M. Wathelet y R. Schintgen (Ponente), Jueces;              dictado el 16 de marzo de 1999 una sentencia cuyo fallo es el
Abogado General: Sr. A. La Pergola; Secretario: Sr. H. von                  siguiente:
Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 16 de marzo de
1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                              El tercer supuesto de la segunda frase del párrafo primero del
                                                                            artı́culo 17 del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la
1) Se anula el Reglamento (CE) no 1107/96 de la Comisión, de               competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en
     12 de junio de 1996, relativo al registro de las indicaciones          materia civil y mercantil, en su versión modificada por el Convenio de
     geográficas y de las denominaciones de origen con arreglo al          9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca,
     procedimiento establecido en el artı́culo 17 del Reglamento (CEE)      de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte,
     no 2081/92 del Consejo, en la medida en que registra la                debe interpretarse del siguiente modo:
     denominación feta como denominación de origen protegida.
                                                                            1) Se presume que las partes contratantes han dado su consenti-
2) Se condena en costas a la Comisión de las Comunidades                         miento a la cláusula atributiva de competencia cuando el
     Europeas.                                                                    comportamiento de las mismas corresponda a un uso que rige en
                                                                                  el ámbito del comercio internacional en el que operan y que
3) La República Helénica cargará con sus propias costas.                        conocen o debieran conocer.
                                                                            2) La existencia de un uso, que debe comprobarse en el sector
(1) DO C 318 de 26.10.1996; DO C 336 de 9.11.1996.
                                                                                  comercial en el que las partes contratantes ejercen su actividad,
                                                                                  queda acreditada cuando los operadores de dicho sector siguen un
                                                                                  comportamiento determinado de modo general y regular al
                                                                                  celebrar cierta clase de contratos
                                                                                  No es necesario que dicho comportamiento esté acreditado en
                                                                                  determinados paı́ses ni, en particular, en todos los Estados
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                  contratantes.
                      de 16 de marzo de 1999                                      No cabe exigir sistemáticamente una forma de publicidad
                                                                                  especı́fica.
en el asunto C-159/97 (petición de decisión prejudicial
planteada por la Corte suprema di cassazione): Trasporti                          La impugnación ante los Tribunales de un comportamiento que
Castelletti Spedizioni Internazionali SpA contra Hugo                             constituye un uso no basta para hacer que pierda su condición de
                            Trumpy SpA (1)                                        uso.
                                                                            3) Las exigencias concretas que engloba el concepto de «forma
(«Convenio de Bruselas — Artı́culo 17 — Convenio atribu-                          conforme a los usos» deben valorarse exclusivamente a la luz de
tivo de competencia — Forma conforme a los usos del                               los usos comerciales del sector del comercio internacional de que
                      comercio internacional»)                                    se trate, sin tener en cuenta las exigencias particulares que
                                                                                  pudieran establecer las disposiciones nacionales.
                           (1999/C 188/05)
                                                                            4) El conocimiento del uso de apreciarse en relación con las partes
                                                                                  originarias del convenio atributivo de competencia, sin que la
                  (Lengua de procedimiento: italiano)                             nacionalidad de las mismas tenga repercusión alguna a este
                                                                                  respecto. La existencia de dicho conocimiento quedará acreditada,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la           con independencia de toda forma de publicidad especı́fica, cuando
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)              en el sector comercial en el que operan las partes se siga de modo
                                                                                  general y regular un determinado comportamiento al celebrar
En el asunto C-159/97, que tiene por objeto una petición                         cierta clase de contratos, de modo que pueda considerarse como
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocolo de 3 de                una práctica consolidada.
junio de 1971 relativo a la interpretación por el Tribunal de              5) La elección del Tribunal designado en una cláusula atributiva de
Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la                        competencia sólo puede apreciarse a la luz de consideraciones que
competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales                   guarden relación con las exigencias que establece el artı́culo 17
en materia civil y mercantil, por la Corte suprema di cassazione                  del Convenio de 27 de septiembre de 1968. Las consideraciones
(Italia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho                 referentes a los vı́nculos entre el Tribunal designado y la relación
órgano jurisdiccional entre Trasporti Castelletti Spedizioni                     objeto de litigio, a la justificación de la cláusula y a las
Internazionali SpA y Hugo Trumpy SpA, una decisión prejudi-                      disposiciones materiales atinentes a la responsabilidad aplicables
cial sobre la interpretación del artı́culo 17 del Convenio de                    ante el Tribunal elegido no guardan relación con dichas
27 de septiembre de 1968, antes citado (DO 1972, L 299, p.                        exigencias.
32; texto en español en DO 1989, L 285, p. 24), en su versión
modificada por el Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo
a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino               (1) DO C 212 de 12.7.1997.
Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO L 304, p. 1 y