CELEX: 52006PC0644
Language: lt
Date: 2006-10-31
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos dėl PPO generalinės tarybos sprendimo laikinai taikyti skaidrumo mechanizmą regioninės prekybos susitarimams

Svarbus teisinis pranešimas

|

52006PC0644

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos dėl PPO generalinės tarybos sprendimo laikinai taikyti skaidrumo mechanizmą regioninės prekybos susitarimams  /* KOM/2006/0644 galutinis - ACC 2006/0212 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 31.10.2006KOM(2006) 644 galutinis2006/0212 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Bendrijos pozicijos dėl PPO generalinės tarybos sprendimo laikinai taikyti skaidrumo mechanizmą regioninės prekybos susitarimams(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASPagal Dohos vystymosi darbotvarkę (DVD) vyksta derybos, kurių tikslas – išaiškinti ir pagerinti dabartines regioninės prekybos susitarimams taikomas PPO taisykles. Šiose derybose, kuriose Bendrija aktyviai dalyvauja, aptariamos dvi temos: esminiai principai ir skaidrumo procedūros.Kadangi kalbama apie regioninės prekybos susitarimo skaidrumą, Bendrijos pozicijoje ir tiksluose atsispindi svarbiausi jai rūpimi uždaviniai: 1) žinoti visame pasaulyje taikomo regioninės prekybos susitarimo svarbiausius pakeitimus; 2) sugebėti numatyti ir įvertinti būdus, kuriais kitų narių regioninės prekybos susitarimai gali daryti įtaką Bendrijos eksportui ir investicijoms; ir 3) užtikrinti geresnę PPO veiklą bei persvarstyti regioninės prekybos susitarimus, visų pirma tuos, kurie buvo sudaryti su besivystančiomis šalimis ir kuriuos dar reikia tobulinti. Iki šiol dabartinės regioninės prekybos susitarimams taikomos PPO procedūros nepasitvirtino kalbant apie visus šiuos aspektus ir ypač apie su besivystančiomis šalimis sudarytus regioninės prekybos susitarimus.Derybos dėl regioninės prekybos susitarimo skaidrumo nekelia abejonių, netgi galima pastebėti, kad per pastaruosius dvejus metus padaryta pažanga. Todėl Šeštojoje PPO ministrų konferencijoje, kuri įvyko 2005 m. gruodžio mėn. Honkonge, derybų dėl regioninės prekybos susitarimams taikomų taisyklių grupei buvo nurodyta iki 2006 m. balandžio 30 d. parengti laikinąjį sprendimą dėl regioninės prekybos susitarimams taikomo skaidrumo mechanizmo. 2006 m. birželio 29 d. derybų dalyviai iš tiesų galėjo susitarti dėl teksto, kuriuo nustatomas regioninės prekybos susitarimams taikomas skaidrumo mechanizmas, projekto, kuris 2006 m. liepos 10 d. buvo oficialiai patvirtintas derybų dėl taisyklių grupės posėdyje. EB visiškai pritarė galutinei teksto, kuriuo nustatomas mechanizmas, redakcijai. Derybose buvo reguliariai konsultuotasi su 133 komitetu, ir visos valstybės narės pritarė pirmiau minėtam tekstui.Siekiant taikyti skaidrumo mechanizmą numatyta įvesti vienodą tvarką teikiant pranešimus dėl regioninės prekybos susitarimų ir persvarstant šiuos susitarimus, remiantis PPO sekretoriato pateiktais faktais. Kaip ir anksčiau regioninės prekybos susitarimų komitetas persvarstys regioninės prekybos susitarimus, kuriems taikomas Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnis ir Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis V straipsnis (GATS).Prekybos ir plėtros komitetas toliau svarstys regioninės prekybos susitarimus, kuriems taikomas straipsnis apie įgaliojimų suteikimą (prekybos susitarimai su besivystančiomis šalimis), tačiau siekiant užtikrinti vienodus metodus ir vienodą traktavimą, tai bus atlikta tam skirtoje Prekybos ir plėtros komiteto sesijoje, kurioje talkins už regioninės prekybos susitarimus atsakingas PPO sekretoriato skyrius.Teksto projekte taip pat numatyta, kad PPO sekretoriatas teiks techninę paramą besivystančioms šalims narėms, ypač mažiausiai išsivysčiusioms šalims, įgyvendinant skaidrumo mechanizmą.Taigi galutinis susitarimas visiškai atitinka ilgalaikius EB prioritetus ir tikslus dėl regioninės prekybos susitarimo skaidrumo. Juo išsprendžiami daugelis, jeigu ne visi, šios sistemos neaiškumų bei spragų ir mažinama PPO narėms tenkanti administracinė našta. Juo sustiprinami PPO pajėgumai ir vaidmuo stebint sudarytų regioninės prekybos susitarimų pakeitimus visame pasaulyje. Skaidrumo mechanizmo projektas – svarbiausias žingsnis siekiant padidinti su besivystančiomis šalimis sudarytų regioninės prekybos susitarimų aiškumą ir skaidrumą. Pagal straipsnį apie įgaliojimų suteikimą šiems susitarimams per pastaruosius 30 metų buvo taikomos gana išskirtinės ir neaiškios procedūros.Šis mechanizmas taikomas inter alia tik tais atvejais, kai pranešama apie regioninės prekybos susitarimus ir juos nagrinėja PPO. Tai neturi poveikio pagrindinėms regioninės prekybos susitarimams taikomoms PPO taisyklėms ir PPO narių regioninės prekybos susitarimams.Šiuo metu tikimasi, kad PPO generalinė taryba oficialiai patvirtins skaidrumo mechanizmo laikiną taikymą [2006 m. spalio 10 d.]. Skaidrumo mechanizmas taikomas nedelsiant siekiant jį išbandyti. Nariai turi peržiūrėti ir, jei reikia pakeisti, šį laikinąjį sprendimą bei pakeisti jį nuolatiniu mechanizmu, kuris bus priimtas per Dohos derybų raundą.Atsižvelgiant į tai, kad Dohos plėtros darbotvarkė šiuo metu yra sustabdyta, Generalinės tarybos sprendimas dėl regioninės prekybos susitarimui taikomo skaidrumo mechanizmo būtų svarbus įrodymas apie nuolatinį PPO narių įsipareigojimą dėl daugiašalės prekybos sistemos.2006/0212 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Bendrijos pozicijos dėl PPO generalinės tarybos sprendimo laikinai taikyti skaidrumo mechanizmą regioninės prekybos susitarimamsEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį, kartu su 300 straipsnio 2 dalies antra pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[1],kadangi:1.  Ketvirtojoje PPO ministrų konferencijoje, kuri įvyko 2001 m. lapkričio mėn. Dohoje, PPO narės susitarė toliau vesti derybas, kurių tikslas inter alia yra išaiškinti ir pagerinti regioninės prekybos susitarimams taikomas taisykles ir procedūras.2.  Gerokai padidėjus regioninės prekybos susitarimų skaičiui, šie susitarimai tapo svarbia PPO narių prekybos politikos ir vystymosi strategijų dalimi.3.  Visiems PPO nariams svarbu ir naudinga padidinti regioninės prekybos susitarimų skaidrumą ir šių susitarimų poveikį.4.  Šeštojoje PPO ministrų konferencijoje, kuri įvyko 2005 m. gruodžio mėn. Honkonge, PPO derybų dėl taisyklių grupei buvo nurodyta iki 2006 m. balandžio 30 d. parengti laikinąjį sprendimą dėl regioninės prekybos susitarimams taikomo skaidrumo mechanizmo.5.  Pagal Dohos ministerijos deklaraciją vykusiose derybose ir pagal šios deklaracijos 47 dalį galima laikinai taikyti pradiniuose etapuose pasiektus susitarimus,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisEuropos bendrijos pozicija Pasaulio prekybos organizacijos generalinėje taryboje dėl regioninės prekybos susitarimams, kurie yra pridėti prie šio sprendimo, taikomo skaidrumo mechanizmo yra patvirtinti šio mechanizmo laikiną taikymą. Šią poziciją pateikia Komisija.2 straipsnisŠis sprendimas skirtas valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, […]Tarybos varduPirmininkas[…]REGIONINIŲ PREKYBOS SUSITARIMŲ SKAIDRUMO MECHANIZMASBendroji taryba,atsižvelgdama į Marakešo sutarties, įsteigiančios Pasaulio prekybos organizaciją (toliau – PPO sutartis), IX straipsnio 1 dalį;vykdydama Ministrų konferencijos funkcijas tarpuose tarp susitikimų, kaip numatyta PPO sutarties IV straipsnio 2 dalyje;suprasdama, kad bendro lengvatinio pobūdžio prekybos susitarimų (toliau – regioniniai prekybos susitarimai arba RPS) gerokai padaugėjo ir jie tapo svarbiu šalių narių prekybos politikos ir plėtros strategijų elementu;būdama įsitikinusi , kad RPS bei jų poveikio skaidrumo didinimas ir geresnis jų supratimas yra bendras interesas ir tai bus naudinga visoms šalims narėms;taip pat atsižvelgdama į 1994 m. GATT XXIV straipsnyje numatytas nuostatas dėl skaidrumo, Susitarimą dėl 1994 m. GATT XXIV straipsnio interpretavimo (toliau – Susitarimas dėl GATT), GATS V straipsnį ir 1979 m. Sprendimą dėl diferencinių ir palankesnių sąlygų besivystančioms šalims, tarpusavio pagalbos ir aktyvesnio dalyvavimo (toliau – Sąlygas sudarančios nuostatos);pripažindama su ištekliais susijusias ir technines kliūtis, su kuriomis susiduria besivystančios šalys narės;prisimindama, kad derybų, vykusių pagal Dohos ministrų deklaracijoje[2] nustatytas sąlygas, vadovaujantis minėtos deklaracijos 47 dalimi, ankstyvajame etape priimti sprendimai gali būti įgyvendinami kaip laikiniejinutaria:A. Išankstinis pranešimas6.  Nepažeisdamos 1994 m. GATT XXIV straipsnio, GATS V straipsnio ar sąlygas sudarančių nuostatų esmės ir jose nurodytų pranešimo pateikimo terminų, taip pat nepažeisdamos narių teisių ir įsipareigojimų pagal PPO susitarimus:(a) narės šalys, dalyvaujančios naujose derybose dėl RPS sudarymo, imasi priemonių, kad praneštų apie tai PPO;(b) šalys narės, tapusios naujai pasirašytų RPS šalimis, praneša PPO, jei tik tokia informacija tampa vieša ir kai ji tokia tampa, apie RPS, taip pat nurodo jos oficialų pavadinimą, taikymą ir pasirašymo datą, numatomą jos įsigaliojimo ar laikino taikymo grafiką, atitinkamus asmenis ryšiams ir (arba) tinklaviečių adresus bei kitą atitinkamą neriboto naudojimo informaciją.7.  1 dalyje nurodyta informacija turi būti pateikiama PPO sekretoriatui, kuris skelbia tokią informaciją PPO tinklavietėje ir periodiškai teikia narėms šalims gautos informacijos santraukas.B. Pranešimas8.  RPS šalimis esančios šalys narės privalo kuo anksčiau pranešti apie RPS. Paprastai tai įvyksta ne vėliau kaip šalims iš karto ratifikavus RPS ar kuriai nors šaliai nusprendus taikyti atitinkamas susitarimo dalis ir prieš šalims pradedant tarpusavyje taikyti lengvatines sąlygas.9.  Pranešdamos apie atitinkamą RPS, šalys nurodo, pagal kurią (-ias) PPO susitarimų nuostatą (-ą) jos pateikia informaciją. Be to, jos visą RPS tekstą (arba tekstą tų dalių, kurias yra nuspręsta taikyti) ir kitus su jais susijusius grafikus, priedus bei protokolus pateikia viena iš oficialiųjų PPO kalbų; jei įmanoma, ši informacija turėtų būti pateikta ir elektronine forma. Taip pat pateikiamos ir oficialių tinklaviečių nuorodos.C. Skaidrumo didinimo procedūros10.  Pateikus pranešimą, nepažeisdamos šalių narių teisių ir įsipareigojimų pagal PPO susitarimus, kuriais vadovaujantis yra pateikiami pranešimai, šalys narės RPS nagrinėja taikydamos šio straipsnio 6–13 dalyse nurodytas procedūras.11.  Paprastai narės šalys RPS, apie kurį yra pranešta, baigia nagrinėti ne ilgiau kaip per vienus metus nuo pranešimo dienos. Tikslų RPS nagrinėjimo grafiką sudaro PPO sekretoriatas, pasitaręs su šalimis šioms pateikiant informaciją.12.  Siekiant padėti šalims narėms nagrinėti RPS, apie kurį pateikiama informacija:(a) šalys PPO sekretoriatui pateikia, jei įmanoma – elektronine forma, priede nurodytus duomenis;(b) PPO sekretoriatas, prisiimdamas visą atsakomybę ir visais klausimais pasitaręs su šalimis, parengia faktinį RPS pristatymą.13.  7 dalies a punkte nurodyta informacija turi būti pateikiama kiek įmanoma anksčiau. Paprastai duomenys turi būti pateikiami ne vėliau kaip per dešimt savaičių (arba, kai RPS sudaromas tik tarp besivystančių šalių, per 20 savaičių) nuo pranešimo apie susitarimą dienos.14.  7 dalies b punkte nurodytas faktinis pristatymas rengiamas pirmiausia remiantis šalių pateikta informacija. Jei reikia, PPO sekretoriatas gali naudotis kitų šaltinių duomenimis, o kad faktinė informacija būtų tikslesnė, jis gali atsižvelgti į šalių nuomonę. Rengdamas faktinį pristatymą PPO sekretoriatas nevertina RPS vertingumo.15.  PPO sekretoriato faktinis pristatymas negali būti ginčų sprendimo procedūrų pagrindu ar priežastimi nustatyti naujas šalių narių teises ir pareigas.16.  Paprastai kiekvienam RPS, apie kurį pranešama, nagrinėti skiriamas vienas oficialus susitikimas. Bet koks papildomas pasikeitimas informacija vyksta raštu.17.  PPO sekretoriato faktinis pristatymas ir papildoma šalių pateikta informacija platinama visomis oficialiosiomis PPO kalbomis ne vėliau kaip likus aštuonioms savaitėms iki susitikimo, skirto nagrinėti RPS. Šalių narių rašytiniai klausimai arba pastabos dėl nagrinėjamo RPS šalims perduodami per PPO sekretoriatą mažiausiai prieš keturias savaites iki atitinkamo susitikimo. Tokie klausimai kartu su atsakymais į juos visoms šalims narėms išplatinami ne vėliau kaip prieš tris darbo dienas iki atitinkamo susitikimo.18.  Visa raštu pateikta medžiaga ir susitikimo, skirto nagrinėti susitarimui, apie kurį pranešama, protokolas nedelsiant yra išplatinamas visomis oficialiosiomis PPO kalbomis ir paskelbiamas PPO tinklavietėje.D. Kiti pranešimai ir ataskaitų teikimas19.  Reikalaujamas pranešimas apie pakeitimus, turinčius įtakos RPS įgyvendinimui ar jau įgyvendinto RPS galiojimui, atsiradus tokiems pakeitimams turi būti pateikiamas kiek įmanoma greičiau. Pakeitimai, apie kuriuos turi būti pranešta, apima inter alia tarp šalių sudarytų susitarimų dėl lengvatinių sąlygų ir RPS objektų pakeitimus. Šalys pateikia padarytų pakeitimų santrauką bei kitus su jais susijusius tekstus, grafikus, priedus ir protokolus viena iš oficialiųjų PPO kalbų ir, jei yra galimybė, elektronine forma[3].20.  Baigiantis RPS įgyvendinimo laikotarpiui šalys PPO pateikia trumpą rašytinę ataskaitą apie liberalizavimo įsipareigojimų, numatytų RPS, apie kurį yra pranešta iš pradžių, vykdymą.21.  Paprašyta atitinkama PPO institucija suteikia pakankamai galimybių pasikeisti nuomonėmis apie pranešimus, pateiktus vadovaujantis 14 ir 15 dalimis.22.  Vadovaujantis 14 ir 15 dalimis pateikti pranešimai nedelsiant skelbiami PPO tinklavietėje, o jų santrauką PPO sekretoriatas išplatina šalims narėms.E. Institucijos, įgaliotos įgyvendinti mechanizmą23.  Regioninių prekybos susitarimų komitetui (toliau – RPSK) ir Prekybos ir plėtros komitetui (toliau – PPK) yra nurodyta įgyvendinti šį Skaidrumo mechanizmą[4]. RPSK šį mechanizmą įgyvendina tuomet, kai RPS yra sudaromos pagal 1944 m. GATT XXIV straipsnį ir GATS V straipsnį, o PPK – kai RPS sudaromi pagal Sąlygas sudarančių nuostatų 2 dalies c punktą. Vykdydamas šiame mechanizme numatytas funkcijas PPK sušaukia specializuotą posėdį.F. Techninė pagalba besivystančioms šalims24.  Paprašytas PPO sekretoriatas besivystančioms ir ypač mažiau išsivysčiusioms šalims narėms teikia techninę pagalbą joms įgyvendinant minėtą Skaidrumo mechanizmą, visų pirma rengiant su RPS susijusius duomenis ir kitą informaciją, kuri turi būti pateikta PPO sekretoriatui (tačiau tuo neapsiribojama).G. Kitos nuostatos25.  Bet kuri šalis narė gali bet kuriuo metu atkreipti atitinkamo PPO padalinio dėmesį į bet kurį RPS, kuris, jos nuomone, turėjo būti pateiktas narėms šalims pagal šį Skaidrumo mechanizmą.26.  PPO sekretoriatas sukuria ir palaiko nuolat atnaujinamą individualių RPS duomenų bazę. Šioje duomenų bazėje kaupiama informacija apie atitinkamus tarifus ir su prekyba susijusi informacija, skelbiama visa PPO turima rašytinė medžiaga, susijusi su paskelbtais RPS arba RPS, apie kuriuos yra pranešta. RPS duomenų bazės struktūra turi būti tokia, kad visuomenei nebūtų sudėtinga ja naudotis.H. Laikinasis Skaidrumo mechanizmo įgyvendinimas27.  Šis sprendimas, kaip laikinasis, taikomas visiems RPS. RPS, apie kuriuos jau yra pranešta pagal atitinkamas PPO skaidrumo nuostatas ir kurie yra jau įsigalioję, taikomos tokios nuostatos:(a) RPS, darbinės šalies ataskaitą apie kurį GATT Taryba jau yra patvirtinusi, ir RPS, apie kuriuos GATT buvo informuota pagal Sąlygas sudarančias nuostatas, taikomos pirmiau D ir G skirsniuose numatytos procedūros;(b) RPS, kurių „faktinį nagrinėjimą“ RPSK atliko prieš priimant šį sprendimą, ir RPS, kurių „faktinis nagrinėjimas“ bus baigtas iki 2006 m. gruodžio 31 d., taip pat ir RPS, apie kuriuos PPO yra pranešta pagal Sąlygas sudarančias nuostatas, taikomos pirmiau D ir G skirsniuose numatytos procedūros. Be to, PPO sekretoriatas parengia faktinę kiekvieno tokio RPS santrauką, kurioje nurodo susitarimo sąlygas;(c) bet kokiam RPS, apie kurį yra pranešta prieš priimant šį sprendimą, tačiau kuriam netaikomos a ir b punktų nuostatos, taikomos pirmiau C ir G skirsniuose numatytos procedūros.I. Mechanizmo vertinimas iš naujo28.  Šalys narės persvarsto ir, jei reikia, atsižvelgdamos į patirtį, įgytą įgyvendinant laikinąjį mechanizmą, pakeičia jį ir vietoje laikinojo nustato nuolatinį mechanizmą, kuris, vadovaujantis Dohos deklaracijos 47 dalimi, yra patvirtintas kaip dalis bendrų raundo rezultatų. Šalys narės taip pat persvarsto šio mechanizmo ir atitinkamų su RPS susijusių PPO nuostatų teisinį ryšį.PRIEDASRPS šalių teikiami duomenys29.  RPS šalys neprivalo teikti toliau nurodytos informacijos, jei atitinkami duomenys jau buvo pateikti Integruotai duomenų bazei (IDB) [5] arba kitokiu būdu atitinkama forma pateikti sekretoriatui[6].30.  Dėl prekių, kurios minimos RPS, šalys pateikia tokią informaciją apie taikomų muitų tarifų dydį[7]:(a) Pagal susitarimą taikomos muitų tarifų nuolaidos:(i) išsamus kiekvienos šalies lengvatinių muitų, taikomų susitarimo įsigaliojimo metais, sąrašas;(ii) jei susitarimas įgyvendinamas etapais – išsamus kiekvienos šalies lengvatinių muitų, taikomų pereinamuoju laikotarpiu, sąrašas.(b) Didžiausio palankumo muitų tarifai:(i) išsamus kiekvienos RPS šalies didžiausio palankumo muitų tarifų, taikytų susitarimo įsigaliojimo metais, sąrašas[8];(ii) išsamus kiekvienos RPS šalies didžiausio palankumo muitų tarifų, taikytų metus prieš įsigaliojant RPS, sąrašas.(c) Jei reikia, kiti duomenys (pvz., lengvatinė marža, tarifų kvotos, sezoniniai apribojimai, specialiosios apsaugos priemonės ir, jei reikia, ad valorem ekvivalentas ne ad valorem muitui).(d) Susitarime nurodytos atskiriems produktams taikomos lengvatinės kilmės taisyklės.(e) Pastarųjų trejų metų iki pranešimo importo statistiniai duomenys, jei tokie yra:(i) kiekvienos šalies importo iš kiekvienos kitos šalies vertė;(ii) kiekvienos šalies importo iš kitų pasaulio šalių vertė (išskaidyta pagal kilmės šalį).31.  Dėl paslaugų, kurios minimos RPS, šalys, jei įmanoma, pateikia tokius trejų pastarųjų metų prieš pranešimą duomenis: prekybos ar atsiskaitymų balanso statistinius duomenis (pagal paslaugų sektorių (sektoriaus sritį) ir partnerį), duomenis apie bendrąjį vidaus produktą arba gamybos statistinius duomenis (pagal paslaugų sektorių (sektoriaus sritį)) ir atitinkamus statistinius duomenis apie tiesiogines užsienio investicijas ir fizinių asmenų judėjimą (pagal šalis ir, jei įmanoma, pagal paslaugų sektorių (sektoriaus sritį)).32.  Jei RPS sudarytas tik tarp besivystančių šalių, ypač jei tarp jų yra mažiau išsivysčiusių šalių, pateikiant duomenis pagal anksčiau nurodytus reikalavimus yra atsižvelgiama į technines kliūtis, su kuriomis susiduria susitarimo šalys.[1] OL C […], […], p. […].[2] WT/MIN(01)/DEC/1.[3] Savo pranešimuose šalys narės gali vadovautis oficialiomis interneto nuorodomis, susijusiomis su susitarimu, jei jose skelbiama visa atitinkama informacija ir ji pateikiama viena iš oficialiųjų PPO kalbų.[4] Generalinio direktoriaus prašoma užtikrinti nuoseklumą PPO sekretoriatui rengiant įvairaus pobūdžio RPS faktinius pristatymus ir atsižvelgti į skirtingų šalių narių pateiktų duomenų nesutapimus.[5] Duomenų apie prekybą ir muitų tarifus pateikimas pranešimų apie RPS kontekste vėliau gali būti įtrauktas į IDB, jeigu pagrindinės jų charakteristikos yra tinkamos. Šiuo atžvilgiu žr. dokumentą G/MA/IDB/W/6 (2000 m. birželio 15 d.) dėl Paraiškų dėti informaciją į asmeninių kompiuterių IDB teikimo gairių ir dokumentus G/MA/115 (2002 m. birželio 17 d.) bei G/MA/115/Add.5 (2005 m. sausio 13 d.) dėl PPO politikos platinant IDB duomenis.[6] Duomenų teikimo paraiškos gali būti teikiamos asmeninių kompiuterių duomenų bazės, elektroninės skaičiuoklės arba ribotu tekstiniu formatu; jei įmanoma, derėtų vengti teksto redagavimo formato.[7] „Muitų tarifų lygiu“ vadinama išsami nacionalinės muitinės nomenklatūros išskleistinė (HS kodai, kuriuos sudaro, pavyzdžiui, 8, 10 ar daugiau skaitmenų). Visi pateikiamų duomenų elementai būtinai turi būti pažymėti pagal tą pačią nacionalinę nomenklatūrą arba turi būti susieti su atitinkamomis keitimo lentelėmis.[8] Muitų sąjungoje didžiausio palankumo šalys taikė vienodą išorinį muitų tarifą.