CELEX: 22002A0925(01)
Language: hu
Date: 2001-03-23 00:00:00
Title: Nemzetközi egyezmény a bunkerolaj-szennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősségről, 2001. A konferencia által jóváhagyott szöveg

11/43. kötet         HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                             11
22002A0925(01)
L 256/9                                        AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA                                                           2002.9.25.
                                                                      MELLÉKLET
            A ZÁRÓOKMÁNY, VALAMINT A KONFERENCIA MUNKÁJÁBÓL EREDŐ EGYÉB OKMÁNYOK, AJÁNLÁSOK ÉS
                                                        ÁLLÁSFOGLALÁSOK ELFOGADÁSA
            NEMZETKÖZI EGYEZMÉNY A BUNKEROLAJ-SZENNYEZÉSSEL OKOZOTT KÁROKKAL KAPCSOLATOS
                                                      POLGÁRI JOGI FELELŐSSÉGRŐL, 2001.
                                                       A konferencia által jóváhagyott szöveg
            AZ EGYEZMÉNY RÉSZES ÁLLAMAI,
            EMLÉKEZTETVE az Egyesült Nemzetek Szervezete 1982. évi tengerjogi egyezményének 194. cikkére, amely előírja, hogy az
            államoknak minden szükséges intézkedést meg kell tenniük a tengeri környezet szennyezésének megelőzése, csökkentése és
            ellenőrzése érdekében,
            EMLÉKEZTETVE TOVÁBBÁ az említett egyezmény 235. cikkére, amely – a tengeri környezet szennyezéséből fakadó károk
            tekintetében az azonnali és megfelelő kártérítésre vonatkozó célkitűzés biztosítása érdekében – előírja, hogy az államoknak együtt
            kell működniük a nemzetközi jog vonatkozó szabályainak továbbfejlesztésében,
            MEGÁLLAPÍTVA az olajszennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősségről szóló, 1992. évi nemzetközi
            egyezmény, valamint az olajszennyezéssel okozott károk megtérítésére létesítendő nemzetközi alap létrehozásáról szóló, 1992.
            évi nemzetközi egyezmény sikerét az olaj ömlesztett hajórakományként való tengeri szállítása során bekövetkező szivárgása vagy
            kiömlése általi szennyezés okozta kárt szenvedett személyek részére nyújtandó kártérítésben,
            MEGÁLLAPÍTVA TOVÁBBÁ a veszélyes és káros anyagok tengeri szállításával kapcsolatos felelősségről és kártérítésről szóló,
            1996. évi nemzetközi egyezmény elfogadását a veszélyes és káros anyagok tengeri szállításával kapcsolatos esemény okozta kár
            esetén nyújtandó megfelelő, azonnali és hatékony kártérítés érdekében,
            FELISMERVE a felelősség mértékének megfelelő korlátozásához kapcsolódó objektív felelősség fontosságát az olajszennyezés
            valamennyi formája esetén,
            FIGYELEMBE VÉVE, hogy kiegészítő intézkedések szükségesek a megfelelő, azonnali és hatékony kártérítés kifizetésének
            biztosításához a hajókból elszivárgó vagy kiömlő bunkerolaj-szennyezés okozta kár esetén,
            AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy egységes nemzetközi szabályokat és eljárásokat fogadjanak el a felelősség kérdésének és az ilyen
            esetben nyújtandó megfelelő kártérítés meghatározásának céljából,
            A KÖVETKEZŐKEN ÁLLAPODTAK MEG:
                                1. cikk                                               hajó üzemeltetőjeként lajstromozott társaság által üzemelte-
                                                                                      tett hajó esetén azonban a „hajólajstrom szerinti tulajdonos”
                                                                                      a hajózási társaság,
                    Fogalommeghatározások
Ezen egyezmény alkalmazásában:                                                   5.    „bunkerolaj”: a hajó üzemeltetésére, illetve meghajtására
                                                                                      használt vagy szánt, szénhidrogén eredetű ásványolaj, a
1.  „hajó”: bármilyen típusú tengerjáró hajó vagy egyéb tengeri                       kenőolajat is beleértve, valamint az ilyen olaj maradékai,
    jármű,
                                                                                 6.   „polgári jogi felelősségről szóló egyezmény”: a módosított, az
2.  „személy”: bármely természetes személy vagy társulás, köz-                        olajszennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi
    jogi vagy magánjogi szerv, az államot és annak egyes szerve-                      felelősségről szóló, 1992. évi nemzetközi egyezmény,
    zeti egységeit is beleértve,
3.  „hajótulajdonos”: a hajó tulajdonosa, beleértve a hajó                       7.    „megelőző intézkedések”: esemény bekövetkeztével a
    hajólajstrom szerinti tulajdonosát, a hajót személyzet nélkül                     szennyezés okozta kár megelőzése vagy minimálisra csök-
    bérlőt, vezetőjét, üzemeltetőjét, valamint a hajót személyzet                     kentése érdekében bármely személy által hozott, indokolt
    nélkül bérlőt is,                                                                 intézkedések,
4.  „hajólajstrom szerinti tulajdonos”: a hajólajstromba tulajdo-                8.   „esemény”: bármely olyan történés vagy azonos forrásból
    nosként bejegyzett személy vagy személyek, illetve ilyen                          eredő történések sorozata, amely szennyezés okozta kárt idéz
    bejegyzés hiányában a hajót egyébként birtokló személy vagy                       elő vagy ilyen jellegű károkozás komoly és azonnali veszé-
    személyek. Állami tulajdonban álló és az illető államban a                        lyével fenyeget,
 ---pagebreak--- 12                     HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                           11/43. kötet
9.    „szennyezés okozta kár”:                                            (2) Amennyiben az (1) bekezdésnek megfelelően egynél több sze-
                                                                          mélyt terhel felelősség, felelősségük egyetemleges.
      a) a bunkerolaj szivárgása vagy kiömlése általi szennyezés
          következtében a hajón kívül okozott veszteség vagy kár,
          bárhol is történjen a szivárgás vagy kiömlés, azzal a fel-      (3) A hajótulajdonost nem terheli felelősség a szennyezés okozta
          tétellel, hogy a környezet károsításáért fizetendő kártérí-     kárért, ha bizonyítani tudja, hogy:
          tés – a károsítás következtében elmaradt nyereség kivéte-
          lével – a ténylegesen végrehajtott vagy végrehajtandó           a) a kár háborús cselekményből, ellenséges cselekményből, pol-
          helyreállítási intézkedések indokolt költségeire korlátozó-         gárháborúból, felkelésből, illetve rendkívüli, elkerülhetetlen és
          dik, valamint                                                       kivédhetetlen természeti jelenségből ered; vagy
      b) a megelőző intézkedések költségei és a megelőző intéz-           b) a kárt teljes egészében harmadik személy károkozás szándé-
          kedések okozta további veszteség vagy kár,                          kával elkövetett cselekménye vagy mulasztása okozta; vagy
10. „hajólajstrom szerinti állam”: lajstromozott hajó esetében az         c) a kárt teljes egészében a jelzőfények vagy más navigációs
      az állam, ahol a hajólajstromot vezetik, lajstromozatlan hajó           segédeszközök fenntartásáért felelős kormány vagy egyéb
      esetében pedig az az állam, amelynek lobogóját a hajó viselni           hatóság e feladatának gyakorlása során elkövetett gondatlan-
      jogosult,                                                               sága vagy jogellenes cselekedete okozta.
11. „bruttó űrtartalom”: a hajók köbözésére vonatkozó, 1969.
      évi nemzetközi egyezmény 1. mellékletében foglalt köbözési          (4) Amennyiben a hajótulajdonos bizonyítja, hogy a szennyezés
      szabályoknak megfelelően bruttó regisztertonnában kifeje-           okozta kár részben vagy egészben a károsult személy károkozás
      zett űrtartalom,                                                    szándékával elkövetett cselekményéből vagy mulasztásából, vagy
                                                                          az illető személy gondatlanságából ered, a hajótulajdonos részben
12. „Szervezet”: a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet,                     vagy egészben mentesülhet az ilyen személlyel szembeni felelős-
                                                                          ség alól.
13. a „főtitkár” a Szervezet főtitkára.
                                                                          (5) Szennyezés okozta kár esetén csak ennek az egyezménynek
                                                                          megfelelően támasztható kártérítés iránti követelés a hajótulaj-
                                 2. cikk
                                                                          donossal szemben.
                                 Hatály
Ezt az egyezményt kizárólag a következőkre kell alkalmazni:               (6) Ezen egyezmény nem érinti a hajótulajdonos ezen
                                                                          egyezménytől független visszkereseti jogát.
a) szennyezés okozta kár:
    i. az egyezmény részes államának felségterületén, a parti ten-                                       4. cikk
        gert is beleértve, és
                                                                                                       Kizárások
    ii. az egyezmény részes államának a nemzetközi jog szerint
        kialakított kizárólagos gazdasági övezetében vagy –
        amennyiben az egyezmény részes állama nem alakított ki            (1) Ez az egyezmény nem alkalmazandó a polgári jogi felelősség-
        ilyen övezetet – az illető állam parti tengerén túl húzódó,       ről szóló egyezményben meghatározottak szerinti szennyezés
        azzal szomszédos olyan térségben, amelyet az illető állam         okozta kárra, tekintet nélkül arra, hogy az említett egyezmény
        határoz meg a nemzetközi jognak megfelelően, és amely             alapján fizetendő-e kártérítés vagy nem.
        legfeljebb 200 tengeri mérföldre terjedhet azoktól az alap-
        vonalaktól, amelyektől parti tengerének szélességét mérik;
                                                                          (2) A (3) bekezdésben előírtak kivételével, ezen egyezmény ren-
b) az ilyen jellegű kár megelőzése vagy minimálisra csökkentése           delkezései nem alkalmazandók hadihajókra, haditengerészeti
    érdekében bárhol hozott megelőző intézkedések.                        segédhajókra vagy állami tulajdonban álló, államilag üzemeltetett
                                                                          olyan hajókra, amelyek az adott időpontban kizárólag nem keres-
                                                                          kedelmi célú, kormányzati szolgálatban állnak.
                                 3. cikk
                     A hajótulajdonos felelőssége                         (3) Az egyezmény részes állama úgy határozhat, hogy hadiha-
                                                                          jóira vagy a (2) bekezdésben leírt egyéb hajókra is alkalmazza ezt
                                                                          az egyezményt, amely esetben értesíti arról a főtitkárt, részletesen
(1) A (3) és a (4) bekezdésekben előírtak kivételével, esemény            meghatározva az ilyen alkalmazás feltételeit és kikötéseit.
bekövetkezésekor a hajótulajdonost terheli a felelősség a fedélze-
ten található, illetve a hajóból származó bunkerolaj általi szennye-
zés okozta kárért, azzal a feltétellel, hogy – amennyiben az ese-         (4) Az egyezmény részes állama tulajdonában álló, kereskedelmi
mény azonos forrásból eredő történések sorozatából áll – azt              célú hajók tekintetében az érintett állam a 9. cikkben meghatáro-
terheli a felelősség, aki az első ilyen jellegű történés bekövetke-       zott bíróságok előtt perelhető, és nem élhet a szuverén állam jog-
zésének időpontjában a hajó tulajdonosa.                                  állásán alapuló védekezés jogával.
 ---pagebreak--- 11/43. kötet           HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                      13
                                 5. cikk                                (3) a) Az egyezmény részes állama felhatalmazhat egy intéz-
                                                                                ményt vagy egy általa elismert egyéb szervezetet a (2)
              Két vagy több hajót érintő események                              bekezdésben említett igazolás kibocsátására. A felhatalma-
                                                                                zott intézmény vagy szervezet tájékoztatja az illető álla-
Két vagy több hajót érintő olyan esemény bekövetkezésekor,
                                                                                mot az egyes igazolások kibocsátásáról. Az egyezmény
amelyből szennyezés okozta kár származik, valamennyi érintett
                                                                                részes állama mindenkor teljes mértékben szavatolja az így
hajó tulajdonosa – hacsak a 3. cikk alapján nem mentesül felelős-
                                                                                kibocsátott igazolás hiánytalanságát és pontosságát és vál-
sége alól – egyetemlegesen felelős valamennyi olyan kárért, ame-
                                                                                lalja, hogy gondoskodik az e kötelezettség teljesítéséhez
lyek kellően nem különíthetők el egymástól.
                                                                                szükséges intézkedésekről.
                                                                             b) Az egyezmény részes állama értesíti a főtitkárt a követke-
                                 6. cikk                                        zőkről:
                       A felelősség korlátozása                                 i. az általa elismert intézményre vagy szervezetre ruhá-
Az ebben az egyezményben foglalt rendelkezések semmilyen                             zott hatáskörrel járó különleges feladatok és feltételek;
tekintetben sem érintik a hajótulajdonos és a biztosítást vagy                  ii. az ilyen felhatalmazás visszavonása; és
egyéb pénzügyi biztosítékot nyújtó személy, illetve személyek
azon jogát, hogy korlátozzák felelősségüket az alkalmazandó                     iii. az időpont, amelytől az ilyen felhatalmazás, illetve
nemzeti vagy nemzetközi jogrendszer alapján, mint például a                          annak visszavonása hatályba lép.
módosított, a tengeri biztosítási kárigény tekintetében fennálló
felelősség korlátozásáról szóló, 1976. évi egyezmény.                           Az átruházott hatáskör legkorábban attól az időponttól
                                                                                számított három hónap elteltével lép hatályba, amikor az
                                                                                ilyen értelmű értesítést közölték a főtitkárral.
                                 7. cikk
                                                                             c) Az e bekezdésnek megfelelően igazolás kibocsátására fel-
          Kötelező biztosítás vagy pénzügyi biztosíték                          hatalmazott intézmény vagy szervezet minimális követel-
                                                                                ményként felhatalmazást kap az ilyen igazolások vissza-
(1) Az egyezmény részes államában lajstromozott, 1 000 bruttó                   vonására, amennyiben már nem állnak fenn az igazolás
regisztertonnánál nagyobb űrtartalmú hajó lajstromba bejegyzett                 kibocsátásának alapjául szolgáló feltételek. Az intézmény
tulajdonosa köteles biztosítást vagy egyéb olyan pénzügyi bizto-                vagy szervezet minden esetben jelenti az ilyen visszavo-
sítékot – például bank vagy hasonló pénzintézet által kibocsátott               nást annak az államnak, amelynek nevében az igazolást
garanciát – fenntartani, amely fedezi a hajólajstromba bejegyzett               kibocsátotta.
tulajdonos szennyezés okozta kár tekintetében fennálló felelőssé-
gét az alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi felelősségkorláto-          (4) Az igazolást a kibocsátó állam hivatalos nyelvén, illetve nyel-
zási rendszernek megfelelő felelősségi korlátozással egyenlő            vein bocsátják ki. Amennyiben a használt nyelv nem az angol, a
összegben, amely semmiképpen sem haladhatja meg a módosí-               francia vagy a spanyol, a szövegnek tartalmaznia kell az e nyel-
tott, a tengeri biztosítási kárigény tekintetében fennálló felelősség   vek egyikén készült fordítást, és – amennyiben az érintett állam
korlátozásáról szóló, 1976. évi egyezménnyel összhangban kiszá-         úgy határoz – az állam hivatalos nyelve el is hagyható.
mított összeget.
                                                                        (5) Az igazolást a hajó fedélzetén kell tartani, és egy másolatát el
                                                                        kell helyezni a hajólajstromot vezető hatóságnál, vagy – ha a hajó
(2) A biztosítás vagy egyéb pénzügyi biztosíték ezen egyezmény          nem lajstromozott az egyezmény részes államában – az igazolást
rendelkezéseivel összhangban való érvényességét tanúsító igazo-         kibocsátó, illetve hitelesítő hatóságnál.
lás kibocsátására azt követően kerül sor az egyes hajók számára,
hogy az egyezmény részes államának megfelelő hatósága megál-            (6) A biztosítás vagy egyéb pénzügyi biztosíték nem felel meg e
lapította, hogy az (1) bekezdésben foglalt követelmények teljesül-      cikk követelményeinek, ha – a biztosításnak vagy a biztosítéknak
nek. Az egyezmény részes államában lajstromozott hajó esetében          az e cikk (2) bekezdése alapján az igazolásban meghatározott
a hajólajstrom szerinti állam megfelelő hatósága bocsátja ki,           érvényességi időtartam lejártán kívüli okból – megszűnhet attól az
illetve hitelesíti ezt az igazolást; az egyezmény részes államában      időponttól számított három hónapon belül, amikor az e cikk (5)
nem lajstromozott hajó esetében pedig az egyezmény bármely              bekezdésében említett hatóságot értesítik megszűnéséről, hacsak
részes államának megfelelő hatósága bocsáthatja ki, illetve hitel-      az igazolást be nem szolgáltatták az említett hatóságnak, vagy új
esítheti ezt az igazolást. Az említett igazolás formája az ezen         igazolást nem bocsátottak ki az említett időtartamon belül. Az
egyezményhez csatolt mellékletben foglalt mintának meg kell             előző rendelkezéseket kell alkalmazni az olyan módosításra is,
feleljen és a következő részletes adatokat kell tartalmaznia:           amelynek eredményeként a biztosítás vagy biztosíték a további-
                                                                        akban már nem felel meg e cikk követelményeinek.
a) a hajó neve, megkülönböztető száma vagy betűjele és lajstro-
     mozási kikötője;                                                   (7) A hajólajstrom szerinti állam e cikk rendelkezéseire is figye-
                                                                        lemmel határozza meg az igazolás kibocsátásának és érvényessé-
b) a hajólajstromba bejegyzett tulajdonos neve és székhelye;            gének feltételeit.
c) az IMO által kiadott hajóazonosító szám;
                                                                        (8) Az ezen egyezményben foglalt rendelkezések semmilyen
d) a biztosíték típusa és időtartama;                                   tekintetben sem gátolják az egyezmény részes államát abban,
                                                                        hogy ezen egyezmény alkalmazásában a biztosítás, illetve a pénz-
e) a biztosító vagy a biztosítékot adó egyéb személy neve és szék-      ügyi biztosíték nyújtójának pénzügyi helyzetével kapcsolatosan a
     helye, valamint adott esetben a biztosítás vagy a biztosíték       többi államtól, a Szervezettől vagy más nemzetközi szervezetek-
     létesítésének helye;                                               től szerzett információra hagyatkozzon. Ilyen esetben az ilyen
                                                                        információra hagyatkozó részes állam nem mentesül a (2) bekez-
f) az igazolás érvényességi ideje, amely nem haladhatja meg a           dés alapján előírt igazolást kibocsátó állam minőségében fennálló
     biztosítás vagy egyéb biztosíték érvényességi idejét.              felelőssége alól.
 ---pagebreak--- 14                    HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             11/43. kötet
(9) Ezen egyezmény alkalmazásában az egyezmény részes állama               (14) Amennyiben az egyezmény részes államának tulajdonában
hatáskörében kibocsátott, illetve hitelesített igazolásokat az egyez-      álló hajó tekintetében nincs biztosítás vagy egyéb pénzügyi biz-
mény többi részes állama elfogadja, és az egyezmény többi részes           tosíték, e cikk vonatkozó rendelkezései nem alkalmazandók az
állama az általuk kibocsátott, illetve hitelesített igazolásokkal azo-     ilyen hajóra, de a hajónak rendelkeznie kell a hajólajstrom sze-
nos érvényűnek ismeri el; akkor is, ha az egyezmény részes álla-           rinti állam megfelelő hatósága által kibocsátott igazolással, amely
mában nem lajstromozott hajó tekintetében kibocsátott, illetve             megállapítja, hogy a hajó az illető állam tulajdonában áll, és a hajó
hitelesített igazolásról van szó. Az egyezmény részes állama bár-          felelősségét az (1) bekezdésben korlátozott mértékig fedezik. Ez
mikor konzultációt kérhet a kibocsátó, illetve hitelesítő államtól,        az igazolás a lehető legteljesebb mértékben meg kell feleljen a (2)
amennyiben úgy véli, hogy a biztosítási igazolásban megnevezett            bekezdésben előírt mintának.
biztosító vagy kezes pénzügyi szempontból nem tud eleget tenni
az ezen egyezményben előírt kötelezettségeknek.
                                                                           (15) Az állam – ezen egyezmény megerősítése, elfogadása, jóvá-
                                                                           hagyása illetve az ahhoz való csatlakozás időpontjában vagy azt
                                                                           követően bármikor – úgy nyilatkozhat, hogy ez a cikk nem alkal-
                                                                           mazandó a kizárólag a 2. cikk a) pontjának i. alpontjában emlí-
(10) A szennyezés okozta kárból eredő kártérítési igény benyújt-           tett területen belül működő hajókra.
ható közvetlenül a biztosítóhoz vagy a hajólajstrom szerinti tulaj-
donos szennyezés okozta kárból eredő felelőssége esetére bizto-
sítékot nyújtó egyéb személyhez is. Ebben az esetben az alperes                                             8. cikk
védekezésül mindazokkal az eszközökkel élhet (a hajótulaj-
donossal szemben indított csőd- vagy felszámolási eljáráson                                              Határidők
kívül), amelyekhez a hajótulajdonos folyamodhatna, beleértve a
6. cikk alapján való korlátozást is. Ezen túlmenően – még ha a             Az ezen az egyezményen alapuló kártérítési igény elévül, hacsak
hajótulajdonos nem jogosult is a felelősség korlátozására a 6. cikk-       a kár bekövetkezésének időpontjától számított három éven belül
nek megfelelően – az alperesnek jogában áll az (1) bekezdésnek             keresetet nem nyújtanak be azok érvényesítésére. A káresemény
megfelelően szükséges biztosítás vagy egyéb pénzügyi biztosíték            időpontjától számított hat éven túl azonban semmilyen esetben
összegének megfelelő összegre korlátozni felelősségét. Emellett az         sem nyújtható be kereset. Amennyiben az esemény történések
alperes azzal is védekezhet, hogy a szennyezés okozta kár a hajó-          sorozatából áll, a hatéves időtartam az első történés időpontjával
tulajdonos szándékos kötelességmulasztásából eredt, de védeke-             kezdődik.
zésül nem élhet egyéb olyan eszközzel, amelyhez az alperes a
hajótulajdonos által az alperessel szemben indított eljárás során
lenne jogosult folyamodni. Az alperest minden esetben megilleti
az a jog, hogy kérje a hajótulajdonos bevonását az eljárásba.                                               9. cikk
                                                                                                        Joghatóság
                                                                           (1) Amennyiben egy esemény szennyezés okozta kárt eredmé-
(11) Az egyezmény részes állama nem engedélyezi az e cikk hatá-
                                                                           nyez az egyezmény egy vagy több részes államának területén, a
lya alá tartozó és az ő lobogója alatt közlekedő hajó működését a
                                                                           parti tengert is beleértve, illetve a 2. cikk a) pontjának ii. alpont-
(2) vagy a (14) bekezdés alapján kibocsátott igazolás hiányában.
                                                                           jában említett térségben, vagy megelőző intézkedésre került sor
                                                                           ilyen területen, a parti tengert is beleértve, illetve ilyen térségben
                                                                           a szennyezés okozta kár megelőzése vagy minimálisra csökken-
                                                                           tése érdekében, a hajótulajdonossal, a biztosítóval vagy a hajótu-
(12) E cikk rendelkezéseire is figyelemmel az egyezmény részes             lajdonos felelőssége esetére biztosítékot nyújtó más személlyel
állama nemzeti joga alapján gondoskodik arról, hogy az (1)                 szemben keresetet csak az érintett részes állam, illetve államok
bekezdésben meghatározott terjedelmű biztosítás vagy egyéb                 valamelyikének bíróságához lehet benyújtani.
pénzügyi biztosíték legyen hatályban valamennyi, 1 000 bruttó
regisztertonnát meghaladó űrtartalmú olyan hajó tekintetében –
                                                                           (2) Az egyes alperesek megfelelő értesítést kapnak az (1) bekez-
függetlenül azok lajstromozási helyétől –, amely a területén lévő
                                                                           dés alapján benyújtott keresetről.
kikötőbe lép vagy azt elhagyja, vagy a parti tengerén található,
nyílt tengeri létesítménynél kiköt vagy azt elhagyja.
                                                                           (3) Az egyezmény részes államai biztosítják bíróságaik jogható-
                                                                           ságát az ezen egyezményen alapuló kártérítési perek lefolytatásá-
                                                                           ban.
(13) Az (5) bekezdés rendelkezéseitől eltérően az egyezmény
részes állama értesítheti a főtitkárt arról, hogy a (12) bekezdés
alkalmazásában nem követeli meg a (2) bekezdésben előírt igazo-                                            10. cikk
lás fedélzeten tartását, illetve bemutatását, amikor a hajó a kikö-
tőjébe érkezik vagy azt elhagyja, vagy parti tengerén található                                 Elismerés és végrehajtás
nyílt tengeri létesítménynél kiköt vagy azt elhagyja, feltéve, hogy
a (2) bekezdésben előírt igazolást kibocsátó részes állam értesítette
                                                                           (1) Ezen egyezmény valamennyi részes állama elismeri a 9. cikk-
a főtitkárt arról, hogy az egyezmény valamennyi részes állama
                                                                           nek megfelelő joghatósággal rendelkező bíróság által hozott íté-
számára hozzáférhető, elektronikus formában vezeti nyilvántar-
                                                                           letet, amely az ítélethozatal helye szerinti államban végrehajtható
tását, amely tanúsítja az igazolás meglétét és lehetővé teszi az
                                                                           és ellene rendes jogorvoslati lehetőség már nem áll fenn, kivéve:
egyezmény részes államai számára, hogy a (12) bekezdés szerinti
kötelezettségeiket teljesítsék.                                            a) ha az ítélet csaláson alapul; vagy
 ---pagebreak--- 11/43. kötet          HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                       15
b) ha az alperest nem értesítették megfelelően és nem biztosítot-       (2) Az ilyen nyilatkozatról értesíteni kell a főtitkárt, kifejezetten
    tak számára tisztességes lehetőséget védekezése előterjesz-         megállapítva azokat a területi egységeket, amelyekre ez az egyez-
    tésére.                                                             mény alkalmazandó.
(2) Az (1) bekezdés alapján elismert ítélet az érintett államban        (3) Az egyezmény ilyen nyilatkozatot tevő részes állama tekinte-
előírt alaki követelmények teljesülését követően válik végrehajt-       tében:
hatóvá az egyes államokban. Az alaki követelmények nem tehe-
                                                                        a) a „hajólajstrom szerinti tulajdonos” 1. cikk 4. pontjában fog-
tik lehetővé az ügy érdemi újratárgyalását.
                                                                            lalt meghatározásában az államra való hivatkozás az illető
                                                                            területi egységre való hivatkozásként értelmezendő;
                               11. cikk
                                                                        b) a hajólajstrom szerinti államra való hivatkozás, valamint a
                        Elsőbbségi záradék                                  kötelező biztosítás igazolása tekintetében a kibocsátó, illetve
                                                                            hitelesítő államra való hivatkozás arra a területi egységre való
Ez az egyezmény elsőbbséget élvez az aláírásra bocsátásakor hatá-           hivatkozásként értelmezendő, ahol a hajót lajstromozták, és
lyos – vagy aláírásra, megerősítésre, illetve csatlakozásra nyitva          amely az igazolást kibocsátja, illetve hitelesíti;
álló – valamennyi egyezménnyel szemben, de csak annyiban,
amennyiben az illető egyezmény ütközik ezzel az egyezménnyel;           c) ezen egyezményben a nemzeti jog követelményeire való hivat-
azonban az e cikkben foglalt rendelkezések semmilyen tekintet-              kozás az illető területi egység jogkövetelményeire való hivat-
ben sem érintik az egyezmény részes államainak az egyezményen               kozásként értelmezendő; és
kívüli államokkal szemben az említett egyéb egyezmények alap-           d) a 9. és a 10. cikkben bíróságokra és az egyezményben részes
ján fennálló kötelezettségeit.                                              államokban elismerésre köteles ítéletekre való hivatkozás az
                                                                            illető területi egység bíróságaira, az illető területi egységen
                               12. cikk                                     belül elismerésre köteles ítéletekre való hivatkozásként értel-
                                                                            mezendő.
  Aláírás, megerősítés, elfogadás, jóváhagyás és csatlakozás
                                                                                                         14. cikk
(1) Ez az egyezmény 2001. október 1-jétől 2002. szeptember
30-áig áll aláírásra nyitva a Szervezet központjában, ezt követően                                   Hatálybalépés
pedig csatlakozni lehet ahhoz.
                                                                        (1) Ez az egyezmény egy évvel azt az időpontot követően lép
                                                                        hatályba, amikor tizennyolc állam – öt olyan államot is beleértve,
(2) Az államok a következőképpen fejezhetik ki hozzájárulásukat
                                                                        amelynek mindegyike legalább 1 millió bruttó regisztertonnának
ahhoz, hogy ez az egyezmény kötelező legyen rájuk nézve:
                                                                        megfelelő űrtartalmú hajóflottával rendelkezik – megerősítésre,
a) aláírás megerősítésre, elfogadásra vagy jóváhagyásra vonat-          elfogadásra vagy jóváhagyásra vonatkozó fenntartás nélkül aláírta
    kozó fenntartás nélkül;                                             ezt az egyezményt vagy letétbe helyezte a főtitkárnál megerősítő,
                                                                        elfogadó, jóváhagyó, illetve csatlakozási okiratát.
b) aláírás megerősítésre, elfogadásra vagy jóváhagyásra vonat-
    kozó fenntartással, amelyet megerősítés, elfogadás vagy jóvá-       (2) Olyan állam esetében, amely az (1) bekezdésben előírt hatály-
    hagyás követ; vagy                                                  balépési feltételek teljesítését követően erősíti meg, fogadja el vagy
                                                                        hagyja jóvá ezt az egyezményt, illetve, csatlakozik ahhoz, ez az
c) csatlakozás.                                                         egyezmény három hónappal azt az időpontot követően lép
                                                                        hatályba, amikor az illető állam letétbe helyezte a megfelelő oki-
                                                                        ratot.
(3) A megerősítés, elfogadás, jóváhagyás vagy csatlakozás az ilyen
értelmű okiratnak a főtitkárnál való letétbe helyezésével történik.
                                                                                                         15. cikk
(4) Az egyezmény valamennyi részes állam tekintetében történő                                         Felmondás
módosításának hatálybalépését vagy az egyezmény valamennyi
részes állam tekintetében történő módosításának hatálybalépésé-         (1) Az egyezmény bármelyik részes állama felmondhatja ezt az
hez szükséges valamennyi intézkedés meghozatalát követően               egyezményt azt követően, hogy az egyezmény az illető államra
letétbe helyezett megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlako-        nézve hatályba lépett.
zási okirat a módosított egyezményre alkalmazandó okiratnak
minősül.
                                                                        (2) A felmondás a főtitkárnál letétbe helyezett okirat útján törté-
                                                                        nik.
                               13. cikk
                                                                        (3) A felmondás a főtitkárnál való letétbe helyezést követő egy
       Egynél több jogrendszerrel rendelkező államok                    évvel vagy a felmondó okiratban megállapított hosszabb idő eltel-
                                                                        tével válik hatályossá.
(1) Ha egy állam két vagy több olyan területi egységgel rendelke-
zik, ahol eltérő jogrendszerek alkalmazandók ezen egyezmény                                              16. cikk
tárgykörében, az illető állam az aláírás, a megerősítés, a jóváha-
gyás vagy a csatlakozás időpontjában nyilatkozathat arról, hogy                            Felülvizsgálat vagy módosítás
ez az egyezmény valamennyi, illetve csak egy vagy több területi
egységére terjedjen-e ki, és ez a nyilatkozat bármikor módosítható      (1) A Szervezet konferenciát hívhat össze ezen egyezmény felül-
egy újabb nyilatkozattal.                                               vizsgálata vagy módosítása céljából.
 ---pagebreak--- 16                     HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                       11/43. kötet
(2) A Szervezet az egyezményben részes államok legalább                 b) eljuttatja ezen egyezmény hitelesített másolatát valamennyi
egyharmadának kérésére összehívja az egyezményben részes álla-              aláíró államés az ehhez az egyezményhez csatlakozó valamen-
mok konferenciáját ezen egyezmény felülvizsgálata vagy módo-                nyi állam részére.
sítása céljából.
                                                                                                      18. cikk
                               17. cikk
                                                                                      Továbbítás az Egyesült Nemzetekhez
                            Letéteményes                                Ezen egyezmény hatálybalépésekor a főtitkár továbbítja annak
                                                                        szövegét az Egyesült Nemzetek Titkárságához bejegyzés és kihir-
(1) Ezt az egyezményt a főtitkárnál kell letétbe helyezni.              detés céljából az Egyesült Nemzetek Alapokmánya 102. cikkének
                                                                        megfelelően.
(2) A főtitkár:
a) tájékoztatja az ezt az egyezményt aláíró vagy ahhoz csatla-
    kozó valamennyi államot a következőkről:                                                          19. cikk
                                                                                                     Nyelvek
    i. minden egyes új aláírás vagy okirat letétbe helyezése,
         annak időpontjával együtt;                                     Ez az egyezmény egy-egy eredeti példányban készült angol, arab,
                                                                        francia, kínai, orosz és spanyol nyelven, amely szövegek minde-
    ii. ezen egyezmény hatálybalépésének időpontja;                     gyike egyaránt hiteles.
    iii. ezen egyezmény felmondásáról szóló okirat letétbe helye-
         zése, a letétbe helyezés és a felmondás hatálybalépésének      KELT LONDONBAN, a kétezer-egyedik év március havának huszon-
         időpontjával együtt; és                                        harmadik napján.
    iv. ezen egyezmény alapján tett egyéb nyilatkozatok és érte-        FENTIEK HITELÉÜL az alulírott, saját kormányuk által erre kellően
         sítések.                                                       felhatalmazott személyek aláírták ezt az egyezményt.
 ---pagebreak--- 11/43. kötet HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 17
                       A melléklet melléklete
 ---pagebreak--- 18 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 11/43. kötet