CELEX: 31998D0635
Language: el
Date: 1998-06-03 00:00:00
Title: 98/635/ΕΚΑΧ: Απόφαση της Επιτροπής της 3ης Ιουνίου 1998 σχετικά με τις συμπληρωματικές οικονομικές παρεμβάσεις της Ισπανίας υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα κατά τα έτη 1994, 1995 και 1996 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(1998) 2043] (Το κείμενο στην ισπανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Avis juridique important

|

31998D0635

98/635/ΕΚΑΧ: Απόφαση της Επιτροπής της 3ης Ιουνίου 1998 σχετικά με τις συμπληρωματικές οικονομικές παρεμβάσεις της Ισπανίας υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα κατά τα έτη 1994, 1995 και 1996 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(1998) 2043] (Το κείμενο στην ισπανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 303 της 13/11/1998 σ. 0047 - 0052

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 3ης Ιουνίου 1998 σχετικά με τις συμπληρωματικές οικονομικές παρεμβάσεις της Ισπανίας υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα κατά τα έτη 1994, 1995 και 1996 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(1998) 2043] (Το κείμενο στην ισπανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (98/635/ΕΚΑΧ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα,την απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 28ης Δεκεμβρίου 1993, για το κοινοτικό καθεστώς παρεμβάσεων των κρατών μελών υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1 και τα άρθρα 8 και 9,Εκτιμώντας ότι:Ι Η Επιτροπή ζήτησε από την Ισπανία, με επιστολή της 22ας Μαρτίου 1996, να την ενημερώσει σχετικά με τα στοιχεία της κρατικής ενίσχυσης που περιέχονται στη σύμβαση-πρόγραμμα, την οποία υπέγραψε στις 23 Φεβρουαρίου 1996 με την επιχείρηση HUNOSA, καθώς και στο βασιλικό διάταγμα 12/1995 της 28ης Δεκεμβρίου 1995 (2), σχετικά με τα επείγοντα μέτρα για δημοσιονομικά και χρηματοδοτικά θέματα.Με επιστολή της 22ας Ιουλίου 1996, και σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 8 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Ισπανία ενημέρωσε την Επιτροπή για την πρόθεσή της να τροποποιήσει τους προσανατολισμούς, ως προς τους στόχους που προβλέπονται στην απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, των προγραμμάτων συρρίκνωσης της δραστηριότητας των επιχειρήσεων HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA για την περίοδο 1994-1997, για τους οποίους η Επιτροπή είχε εκδώσει θετική γνώμη με την απόφαση 94/1072/ΕΚΑΧ (3).Στην επιστολή αυτή η Ισπανία κοινοποιούσε επίσης, σύμφωνα με την παράγραφο 1 του άρθρου 9 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, τις συμπληρωματικές ενισχύσεις που σκόπευε να χορηγήσει στις προαναφερόμενες επιχειρήσεις κατά τα έτη 1994, 1995 και 1996.Με επιστολή της 31ης Ιουλίου 1996, η Επιτροπή, για να μπορέσει να αποφανθεί, ζήτησε από την Ισπανία πληροφορίες για τις τροποποιήσεις που σκόπευε να επιφέρει στους προσανατολισμούς προγραμμάτων που είχαν εγκριθεί αρχικά, καθώς και για τις ενισχύσεις που θα συνεπάγονταν αυτές οι τροποποιήσεις. Με επιστολή της 7ης Νοεμβρίου 1996, η Επιτροπή υπενθύμιζε στην Ισπανία την αίτησή της για συμπληρωματικές πληροφορίες.Ελλείψει απαντήσεως στην αίτηση για συμπληρωματικές πληροφορίες που διατύπωνε στις επιστολές της 31ης Ιουλίου και της 7ης Νοεμβρίου 1996, και με κάθε σεβασμό προς τα δικαιώματα υπεράσπισης, η Επιτροπή κάλεσε την ισπανική κυβέρνηση, με την επιστολή 97/C137/06 της 23ης Απριλίου 1997 (4), να της υποβάλει τις παρατηρήσεις της εντός ενός μηνός από την ημερομηνία παραλαβής αυτής της τελευταίας επιστολής.Με επιστολή της 23ης Μαΐου 1997, η Ισπανία ενημέρωσε την Επιτροπή για τις τροποποιήσεις που σκόπευε να επιφέρει στους προσανατολισμούς των προγραμμάτων συρρίκνωσης της δραστηριότητας που είχαν εγκριθεί αρχικά, καθώς και για τις αποκλίσεις που προέκυπταν εξαιτίας τους στα αποτελέσματα των επιχειρήσεων HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA κατά τις χρήσεις 1994, 1995 και 1996.Με επιστολή της 13ης Ιουνίου 1997, η Ισπανία πρότεινε στην Επιτροπή, σύμφωνα με την παράγραφο 6 του άρθρου 9 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, διορθωτικά μέτρα για τις αποκλίσεις που προκύπτουν κατά την περίοδο 1994-96.Με επιστολή της 8ης Νοεμβρίου 1997, η Ισπανία ανήγγειλε στην Επιτροπή την πρόθεσή της να της διαβιβάσει συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με την ενίσχυση των διορθωτικών μέτρων που προτίθεται να υιοθετήσει πριν από τη λήξη της ισχύος της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ. Οι πληροφορίες αυτές κοινοποιήθηκαν με επιστολή της 20ής Φεβρουαρίου 1998.Βάσει της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή:α) εκδίδει γνώμη σχετικά με τη συμμόρφωση των τροποποιήσεων των προσανατολισμών του προγράμματος συρρίκνωσης των δραστηριοτήτων των επιχειρήσεων ΗUΝΟSΑ, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA κατά την περίοδο 1994-97 προς τους γενικούς και ειδικούς στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ 7β) αποφαίνεται σχετικά με τα ακόλουθα οικονομικά μέτρα:- συμπληρωματική ενίσχυση, ύψους 3 363 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1994, 11 577 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1995 και 7 806 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1996, για την κάλυψη των ζημιών εκμετάλλευσης των επιχειρήσεων HUNOSA και Minas de Figaredo SA,- συμπληρωματική ενίσχυση, ύψους 8 441 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1994, 18 684 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1995 και 16 180 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1996, για την κάλυψη των εκτάκτων κοινωνικών ενισχύσεων που καταβάλλονται στους εργαζόμενους, οι οποίοι καθίστανται άνεργοι, στις επιχειρήσεις HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA,- συμπληρωματική ενίσχυση, ύψους 1 162 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1994, 1 241 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1995 και 3 441 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1996, για την κάλυψη των πρόσθετων δαπανών κλεισίματος των εγκαταστάσεων των επιχειρήσεων HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA.Τα οικονομικά μέτρα που προβλέπει η Ισπανία υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα ανταποκρίνονται στις διατάξεις του άρθρου 1 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και πρέπει, σύμφωνα με το άρθρο 9, να αποτελέσουν αντικείμενο απόφασης της Επιτροπής, η οποία θα στηριχθεί, ιδίως, στους στόχους και τα γενικά κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 2 και στα ειδικά κριτήρια που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 της εν λόγω απόφασης. Κατά την εξέτασή της, η Επιτροπή, σύμφωνα με την παράγραφο 6 του άρθρου 9 της προαναφερθείσας απόφασης, αξιολογεί τη συμμόρφωση των μέτρων προς τα προγράμματα συρρίκνωσης της δραστηριότητας της ισπανικής βιομηχανίας άνθρακα.ΙΙ Με την απόφαση 94/1072/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή εξέδωσε θετική γνώμη όσον αφορά τη συμμόρφωση των προγραμμάτων εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού, αναδιάρθρωσης (άρθρο 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ) και συρρίκνωσης των δραστηριοτήτων (άρθρο 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ) που της είχε κοινοποιήσει η Ισπανία για την περίοδο 1994-97.Η τροποποίηση των προσανατολισμών, ως προς τους στόχους που προβλέπονται στην απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, του προγράμματος συρρίκνωσης της δραστηριότητας των επιχειρήσεων HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA για την περίοδο 1994-1997, το οποίο κοινοποίησε η Ισπανία στις 23 Μαΐου 1997, πρέπει να εξετασθεί σε συνάρτηση με τους στόχους και τα γενικά κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 2 και τα ειδικά κριτήρια που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.Βάσει αυτών των στόχων και των κριτηρίων, οι ενισχύσεις που θα χορηγηθούν στις εν λόγω επιχειρήσεις πρέπει να συμβάλλουν στην επίλυση των κοινωνικών και περιφερειακών προβλημάτων που συνδέονται με την πλήρη ή μερική συρρίκνωση της δραστηριότητας μονάδων παραγωγής και πρέπει να ενταχθούν, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, σε σχέδιο κλεισίματος, η λήξη του οποίου ορίζεται στις 23 Ιουλίου 2002. Το κλείσιμο δύναται να πραγματοποιηθεί και αργότερα από την ανωτέρω ημερομηνία εάν οι ενισχύσεις δικαιολογούνται από εξαιρετικούς κοινωνικούς και περιφερειακούς λόγους, υπό τον όρο ότι εντάσσονται σε σχέδιο προοδευτικής και συνεχούς μείωσης της δραστηριότητας το οποίο προβλέπει σημαντική μείωση πριν από αυτήν την ημερομηνία.Η περίοδος 1994-97 του προγράμματος συρρίκνωσης της δραστηριότητας, που είχε κοινοποιηθεί από την Ισπανία το 1994, αποσκοπούσε, σύμφωνα με την ισπανική κυβέρνηση, σε «μείωση του δυναμικού παραγωγής, η οποία θα έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση της δραστηριότητας στο μέλλον και η οποία θα πρέπει να εκδηλωθεί μέσω κλεισιμάτων και συγκέντρωσης των εγκαταστάσεων, μείωση του εγγεγραμμένου προσωπικού και μείωση των επενδύσεων». Αφού ανέλυσε τις πληροφορίες σχετικά με τις τροποποιήσεις των προσανατολισμών και τα διορθωτικά μέτρα που πρότεινε η Ισπανία, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι και οι τρεις επιχειρήσεις, HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA, πραγματοποίησαν μειώσεις του εγγεγραμμένου προσωπικού, περνώντας από 14 244 υπαλλήλους στις αρχές του 1994 σε 10 968 υπαλλήλους στα τέλη του 1996, και μειώσεις της παραγωγής, περνώντας από 3,4 εκατομμύρια τόνους το 1993 σε 2,9 εκατομμύρια τόνους το 1996. Ωστόσο, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι οι επιχειρήσεις αυτές σκοπεύουν να υιοθετήσουν μέτρα αντίθετα προς τον στόχο της μείωσης της δραστηριότητας που προβλέπεται στην απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, όπως η ανάθεση παραγωγικών δραστηριοτήτων σε τρίτους ως υπεργολαβία, για να αντισταθμιστούν, τουλάχιστον εν μέρει, οι προαναφερθείσες μειώσεις προσωπικού, ή η συνέχιση της εκμετάλλευσης και μετά την ημερομηνία που έχει ορισθεί για το κλείσιμο των εγκαταστάσεων εξόρυξης άνθρακα. Στις επιστολές της της 23ης Μαΐου και 13ης Ιουνίου 1997, η Ισπανία ανήγγελλε την πρόθεσή της να αυξήσει την παραγωγή αυτών των επιχειρήσεων κατά το 1997 σε σύγκριση με την παραγωγή του 1995 και 1996 και δήλωνε επίσης την πρόθεσή της να συνεχίσει τις επενδύσεις με στόχο την επιβράδυνση του ρυθμού συρρίκνωσης της δραστηριότητας στο μέλλον.Οι τροποποιήσεις που προτίθεται να επιφέρει η Ισπανία στους προσανατολισμούς των προγραμμάτων ως προς τους στόχους που προβλέπονται στην απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ αποσκοπούν σε περιορισμένη συρρίκνωση του δυναμικού παραγωγής των επιχειρήσεων μέσω μακροπρόθεσμων επενδύσεων σε νέα πεδία εκμετάλλευσης και σε επιβράδυνση του ρυθμού προοδευτικής και συνεχούς μείωσης της δραστηριότητας, ο οποίος προβλέπεται στα σχέδια που αποτέλεσαν αντικείμενο σύμφωνης γνώμης της Επιτροπής. Κατά συνέπεια, οι τροποποιήσεις αυτές είναι αντίθετες προς τους στόχους που προβλέπονται στο άρθρο 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.Σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 4 του άρθρου 8 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή δεν μπορεί να εκδώσει σύμφωνη γνώμη για τις τροποποιήσεις τις οποίες προτίθεται να επιφέρει η Ισπανία στους στόχους των προγραμμάτων συρρίκνωσης της δραστηριότητας των επιχειρήσεων HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA κατά την περίοδο 1994-1997. Κατά συνέπεια, η Ισπανία οφείλει να διατηρήσει τους προσανατολισμούς των στόχων που είχαν λάβει τη σύμφωνη γνώμη της Επιτροπής με την απόφαση 94/1072/ΕΚΑΧ.ΙΙΙ Με τις αποφάσεις της 94/1072/ΕΚΑΧ, 96/591/ΕΚΑΧ (5) και 96/575/ΕΚΑΧ (6), η Επιτροπή ενέκρινε την καταβολή ενισχύσεων που προβλέπονται από το άρθρο 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ στις επιχειρήσεις HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA ύψους 71 560 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1994, 65 997 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1995 και 62 802 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1996, για την κάλυψη των ζημιών εκμετάλλευσης για την παραγωγή 3 187 470 τόνων το 1994, 2 800 100 τόνων το 1995 και 2 919 500 τόνων το 1996, οι οποίες αντιστοιχούν σε μέση ενίσχυση 28 891 ισπανικών πεσετών/τόνο ισοδύναμου άνθρακα (180 Ecu/τόνο ισοδύναμου άνθρακα). Οι ενισχύσεις αυτές είχαν ως στόχο τη θέση σε εφαρμογή του σχεδίου μείωσης της δραστηριότητας κατά την περίοδο 1994-97 και είχαν αποτελέσει αντικείμενο σύμφωνης γνώμης της Επιτροπής με την απόφασή της 94/1072/ΕΚΑΧ.Η συμπληρωματική ενίσχυση, ύψους 3 363 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1994, 11 577 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1995 και 7 806 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1996, που κοινοποίησε η Ισπανία ότι προτίθεται να χορηγήσει στις επιχειρήσεις HUNOSA και Minas de Figaredo SA, έχει ως στόχο την ολική ή μερική αντιστάθμιση ζημιών εκμετάλλευσης υψηλότερων των προβλεπομένων.Κατά την εξέταση των κοινοποιηθέντων μέτρων, η Επιτροπή πρέπει να αξιολογήσει τη συμμόρφωσή τους με το σχέδιο μείωσης της δραστηριότητας που αναφέρεται στο άρθρο 8 και με τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 2 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.Οι επιχειρήσεις HUNOSA και Minas de Figaredo SA πραγματοποίησαν τις προβλεπόμενες μειώσεις προσωπικού, περνώντας από 13 153 υπαλλήλους στις αρχές του 1994 σε 10 146 στα τέλη του 1996, και πραγματοποίησαν επίσης συνεχείς μειώσεις της παραγωγής, η οποία έπεσε από 3 116 500 τόνους το 1993 σε 2 661 500 τόνους το 1996.Αυτές οι μειώσεις της παραγωγής και των εγγεγραμμένων υπαλλήλων δεν επέτρεψαν, ωστόσο, να επιτευχθεί η μείωση των προβλεπόμενων ζημιών εκμετάλλευσης, λόγω της δυσμενούς εξέλιξης της παραγωγικότητας και των μεταβολών που χρειάστηκε να επέλθουν στις μεθόδους εκμετάλλευσης συνεπεία των συλλογικών ατυχημάτων που συνέβησαν το 1995.Πέρα από αυτή την εξέλιξη, οι δύο αυτές επιχειρήσεις έθεσαν σε εφαρμογή μέτρα αντίθετα προς τον στόχο της προοδευτικής και συνεχούς μείωσης της δραστηριότητας που προβλέπεται στο άρθρο 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ για τις επιχειρήσεις που μπορούν να λάβουν ενισχύσεις για μείωση δραστηριότητας.Οι επιχειρήσεις HUNOSA και Minas de Figaredo SA συνήψαν συμβάσεις υπεργολαβίας για ορισμένες εργασίες εκμετάλλευσης, με σκοπό την ανάκτηση ενός μέρους της δραστηριότητας που θα μειωνόταν με την απόλυση μόνιμου προσωπικού της επιχείρησης. Πραγματοποίησαν επενδύσεις υψηλότερες των προβλεπομένων σε εργασίες υποδομής, με σκοπό τη συνέχιση δραστηριοτήτων που δεν έχουν προοπτικές οικονομικής βιωσιμότητας. Στην επιστολή της της 23ης Μαΐου 1997, η Ισπανία κοινοποίησε ότι το σχέδιο κλεισίματος εγκαταστάσεων που είχε προβλεφθεί για την HUNOSA κατά την περίοδο 1994-97 του προγράμματος θα παρατεινόταν πέρα από την ταχθείσα προθεσμία.Επιπλέον, η HUNOSA άνοιξε ξανά εγκαταστάσεις της παλαιάς επιχείρησης Minas de Lieres SA, οι οποίες είχαν κλείσει στο πλαίσιο της εκτέλεσης του προγράμματος αναδιάρθρωσης της περιόδου 1991-93 και για το κλείσιμο των οποίων είχαν χορηγηθεί ενισχύσεις. Η εξορυκτική δραστηριότητα που πραγματοποιήθηκε σε αυτές τις εγκαταστάσεις είχε ως αποτέλεσμα ζημιές εκμετάλλευσης ύψους 487 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών το 1994, 791 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών το 1995 και 1 016 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών το 1996. Η Επιτροπή δεν μπορεί να εγκρίνει τις ενισχύσεις για την κάλυψη αυτών των ζημιών εκμετάλλευσης.Με επιστολή της 20ής Φεβρουαρίου 1998, η Ισπανία κοινοποίησε στην Επιτροπή, απαντώντας στην αίτηση της τελευταίας σύμφωνα με την παράγραφο 6 του άρθρου 9 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, ότι ήταν διατεθειμένη να τηρήσει τους προσανατολισμούς των σχεδίων συρρίκνωσης της δραστηριότητας κατά την περίοδο 1994-1997, που είχαν λάβει σύμφωνη γνώμη της Επιτροπής με την απόφαση 94/1072/ΕΚΑΧ, και ότι, κατά συνέπεια, θα προέβαινε στη διόρθωση των μέτρων που αντέβαιναν στον στόχο της συρρίκνωσης της δραστηριότητας πριν από τη λήξη ισχύος της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.Μετά την υιοθέτηση αυτών των μέτρων, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η συμπληρωματική ενίσχυση, ύψους 2 876 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1994, 10 786 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1995 και 6 790 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1996, την οποία η Ισπανία προτίθεται να χορηγήσει στις επιχειρήσεις HUNOSA και Minas de Figaredo, είχε ως στόχο να τους επιτρέψει να συνεχίσουν τη δραστηριότητά τους σε πλαίσιο προοδευτικής και συνεχούς μείωσης, όπως προβλέπεται στο πρόγραμμα που έχει εγκριθεί από την Επιτροπή. Η άμεση παύση της δραστηριότητας αυτών των επιχειρήσεων θα είχε σοβαρές κοινωνικές συνέπειες για τις περιοχές των ορυχείων. Οι ενισχύσεις αυτές συμβάλλουν στην επίλυση των κοινωνικών και περιφερειακών προβλημάτων που συνδέονται με την εξέλιξη της βιομηχανίας άνθρακα και, συνεπώς, ανταποκρίνονται στις διατάξεις της δεύτερης περίπτωσης της παραγράφου 1, του άρθρου 2 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.Λαμβάνοντας υπόψη τα προαναφερθέντα και επί τη βάσει των πληροφοριών που έχουν παρασχεθεί εκ μέρους της Ισπανίας, οι ενισχύσεις αυτές είναι σύμφωνες με τους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και με την ορθή λειτουργία της κοινής αγοράς.IV Με τις αποφάσεις της 94/1072/ΕΚΑΧ, 96/591/ΕΚΑΧ και 96/575/ΕΚΑΧ η Επιτροπή ενέκρινε την καταβολή ενισχύσεων ύψους 4 840 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1994, 6 745 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1995 και 6 075 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1996. Οι ενισχύσεις αυτές είχαν ως στόχο τη θέση σε εφαρμογή των σχεδίων συρρίκνωσης της δραστηριότητας των επιχειρήσεων HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA κατά την περίοδο 1994-97 και προορίζονταν για την κάλυψη των αποζημιώσεων των εργαζομένων σε αυτές τις επιχειρήσεις, οι οποίοι αναγκάστηκαν να συνταξιοδοτηθούν πρόωρα ή κατέστησαν άνεργοι.Επίσης, με την απόφαση 93/145/ΕΚΑΧ (7), η Επιτροπή εξέδωσε σύμφωνη γνώμη για το πρόγραμμα εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού και αναδιάρθρωσης των επιχειρήσεων HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA κατά την περίοδο 1991-93. Το πρόγραμμα αυτό θέσπιζε ορισμένες ενισχύσεις για τα κοινωνικά μέτρα στήριξης, οι οποίες έπρεπε να παραταθούν κατά την περίοδο 1994-2002 με ύψος 77 483 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών. Ωστόσο, το τμήμα αυτών των ενισχύσεων που αντιστοιχούσε στα έτη 1994, 1995 και 1996 δεν είχε ακόμη κοινοποιηθεί από την Ισπανία.Η ενίσχυση που κοινοποιήθηκε για τα έτη 1994, 1995 και 1996, ύψους 42 395 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για τη HUNOSA, 102 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για τη Minas de Figaredo SA και 808 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για τη Mina de la Camocha SA, προορίζεται για την κάλυψη των αποζημιώσεων των 6 400 υπαλλήλων αυτών των επιχειρήσεων που χρειάσθηκε να προσυνταξιοδοτηθούν ή να συνταξιοδοτηθούν πρόωρα μετά τη θέση σε εφαρμογή του προγράμματος εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού και αναδιάρθρωσης για την περίοδο 1991-1993 και των -υψηλότερων των προβλεπομένων- αποζημιώσεων των 4 400 υπαλλήλων που χρειάσθηκε να προσυνταξιοδοτηθούν ή να συνταξιοδοτηθούν πρόωρα ή που κατέστησαν άνεργοι συνεπεία της εφαρμογής της περιόδου 1994-1997 του προγράμματος συρρίκνωσης της δραστηριότητας.Κατά την εξέταση αυτών των μέτρων, η Επιτροπή πρέπει να αξιολογήσει τη συμμόρφωσή τους με το σχέδιο μείωσης της δραστηριότητας που αναφέρεται στο άρθρο 8 και με τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 2 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.Επί τη βάσει των πληροφοριών που έχουν παρασχεθεί εκ μέρους της Ισπανίας, η Ισπανία δεν επιθυμεί σε καμία περίπτωση να ζημιώσει τους υπαλλήλους που θίγονται από τα μέτρα αναδιάρθρωσης αυτών των επιχειρήσεων. Η αύξηση του κόστους δικαιολογείται από την -εκτενέστερη της προβλεπομένης- προσφυγή σε μέτρα προσύνταξης και πρόωρης συνταξιοδότησης και από τις παροχές σε άνθρακα για οικιακή χρήση στους υπαλλήλους που θίγονται από τα μέτρα αναδιάρθρωσης.Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η Ισπανία αφαίρεσε από τα ποσά που κοινοποίησε τα ποσά, ύψους 1 377,70 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για τη HUNOSΑ, 155,98 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για τη Minas de Figaredo SA και 41,1 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για τη Mina de la Camocha SA, που χορηγήθηκαν από την Επιτροπή για την περίοδο 1994-96 ως ενισχύσεις για τον επαγγελματικό αναπροσανατολισμό των εργαζομένων, σύμφωνα με το άρθρο 56, παράγραφος 2, στοιχείο β), παράγραφος 1, στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΚΑΧ.Οι ενισχύσεις αυτές καλύπτουν, σύμφωνα με το άρθρο 5 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, δαπάνες που προκύπτουν ή έχουν προκύψει από τον εκσυγχρονισμό, τον εξορθολογισμό και την αναδιάρθρωση της ισπανικής βιομηχανίας άνθρακα, και επομένως δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι συνδέονται με την τρέχουσα παραγωγή (επιβαρύνσεις κληρονομηθείσες από το παρελθόν).Δυνάμει του άρθρου 5 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, οι ενισχύσεις που αναφέρονται ρητά στο παράρτημα της εν λόγω οδηγίας, ήτοι οι επιβαρύνσεις από πληρωμές κοινωνικών παροχών λόγω συνταξιοδότησης εργαζομένων πριν την προβλεπόμενη από το νόμο ηλικία συνταξιοδότησης, οι άλλες έκτακτες δαπάνες υπέρ των απολυομένων και οι παροχές δωρεάν άνθρακα στους απολυομένους λόγω αναδιαρθρώσεων και εξορθολογισμού, μπορούν να θεωρηθούν συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά αν το σχετικό ποσό δεν υπερβαίνει τις δαπάνες.Λαμβανομένων υπόψη των προηγηθέντων και επί τη βάσει των πληροφοριών που έχουν παρασχεθεί εκ μέρους της Ισπανίας, οι ενισχύσεις αυτές συμβιβάζονται με τους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και με την ορθή λειτουργία της κοινής αγοράς.V Με τις αποφάσεις της 94/1072/ΕΚΑΧ, 96/591/ΕΚΑΧ και 96/575/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή ενέκρινε την καταβολή ενίσχυσης ύψους 2 504 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1994, 1 574 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1995 και 2 244 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1996 στην επιχείρηση HUNOSA για την κάλυψη της μειωθείσας αξίας των ακινητοποιημένων στοιχείων ενεργητικού και την αντιμετώπιση των άλλων έκτακτων δαπανών που προέκυψαν από τα κλεισίματα, τα οποία έπρεπε να πραγματοποιηθούν κατά την περίοδο 1994-97. Στόχος αυτών των ενισχύσεων ήταν η εκτέλεση της περιόδου 1994-97 του σχεδίου που είχε κοινοποιηθεί στην Επιτροπή για τη συρρίκνωση της δραστηριότητας της εν λόγω επιχείρησης.Επίσης, με την απόφαση 93/145/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή εξέδωσε σύμφωνη γνώμη για το πρόγραμμα εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού και αναδιάρθρωσης των επιχειρήσεων HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA κατά την περίοδο 1991-93 και ενέκρινε πρόβλεψη ύψους 8 734 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για την κάλυψη των έκτακτων εγγενών απαξιώσεων και το κόστος συγκέντρωσης των εγκαταστάσεων που θα έκλειναν κατά την ανωτέρω περίοδο.Η συμπληρωματική ενίσχυση, ύψους 1 162 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1994, 1 241 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1995 και 3 441 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών για το 1996, έχει ως στόχο την αντιστάθμιση του -υψηλότερου του προβλεπομένου- κόστους κλεισίματος εγκαταστάσεων των επιχειρήσεων HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA. Το κόστος αυτό καταμερίζεται ως εξής: 4 576 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες για τη HUNOSA, 603 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες για τη Minas de Figaredo και 665 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες για τη Mina de la Camocha.Κατά την εξέταση αυτών των μέτρων, η Επιτροπή πρέπει να αξιολογήσει τη συμμόρφωσή τους με το σχέδιο μείωσης της δραστηριότητας για την περίοδο 1994-97 που αναφέρεται στο άρθρο 8 και με τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 2 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.Οι μειώσεις δραστηριότητας και τα κλεισίματα εγκαταστάσεων που πραγματοποίησαν αυτές οι επιχειρήσεις κατά την περίοδο 1994-96 ήταν μικρότερης έκτασης από την προβλεπόμενη. Αφού ανέλυσε τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν εκ μέρους της Ισπανίας, η Επιτροπή διαπιστώνει, αφενός, ότι ορισμένες δαπάνες που συνδέονται με τις εγκαταστάσεις που έκλεισαν ήταν υψηλότερες από τις προβλεπόμενες και μπορούν να θεωρηθούν συμβατές με την απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, αλλά, αφετέρου, ότι ένα μέρος των συμπληρωματικών ενισχύσεων που είχαν κοινοποιηθεί για τη HUNOSA και τη Minas de Figaredo SA, ύψους 1 865 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών, αντιστοιχεί στη μείωση της αξίας στοιχείων ενεργητικού και σε δαπάνες συνδεόμενες με την εγκατάλειψη εγκαταστάσεων σε φρέατα όπου η δραστηριότητα συνεχίζεται κανονικά και, ως εκ τούτου, δεν προκύπτουν από την αναδιάρθρωση της βιομηχανίας άνθρακα. Αυτό το τμήμα των ενισχύσεων δεν μπορεί να θεωρηθεί ως επιβαρύνσεις κληρονομηθείσες από το παρελθόν.Η επιχείρηση Mina de la Camocha SA πραγματοποίησε επενδύσεις που συνοδεύτηκαν από κρατικές ενισχύσεις, με στόχο την παράταση εκμεταλλεύσεων που δεν έχουν προοπτικές οικονομικής βιωσιμότητας. Οι επενδύσεις αυτές είναι αντίθετες προς το σχέδιο προοδευτικής και συνεχούς μείωσης της δραστηριότητας, που έχει κοινοποιηθεί από την Ισπανία σε σχέση με αυτήν την επιχείρηση. Η κοινοποιηθείσα ενίσχυση για την κάλυψη «άλλων αναγκών του χρηματοδοτικού σχεδίου», ύψους 665 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών, δεν προκύπτει, συνεπώς, από την αναδιάρθρωση της βιομηχανίας άνθρακα και δεν μπορεί να θεωρηθεί ως επιβάρυνση κληρονομηθείσα από το παρελθόν. Η ενίσχυση αυτή δεν ανταποκρίνεται στους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δεν μπορεί να εγκρίνει τις ενισχύσεις, ύψους 2 530 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών, που έχουν κοινοποιηθεί από την Ισπανία με σκοπό την κάλυψη έκτακτων δαπανών κλεισίματος.VI Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση και το άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή πρέπει να επαληθεύσει ότι οι ενισχύσεις για την τρέχουσα παραγωγή αντιστοιχούν στους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 4 της απόφασης και μόνο σε αυτούς. Προς τούτο, πρέπει να ενημερωθεί για τα ποσά και τον ακριβή τρόπο κατανομής των πληρωμών.Η Επιτροπή υπενθυμίζει στην Ισπανία ότι υποχρεούται να τηρήσει την παράγραφο 5 του άρθρου 9 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, όσον αφορά την εξ ολοκλήρου επιστροφή των πληρωμών που υπερβαίνουν τα ποσά που έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1 Οι τροποποιήσεις τις οποίες προτίθεται να επιφέρει η Ισπανία στους προσανατολισμούς των προγραμμάτων συρρίκνωσης της δραστηριότητας των επιχειρήσεων HUNOSΑ, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA κατά την περίοδο 1994-97 δεν ανταποκρίνονται στους γενικούς και ειδικούς στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή εκδίδει αρνητική γνώμη για τις εν λόγω τροποποιήσεις.Άρθρο 2 Επιτρέπεται στην Ισπανία να χορηγήσει στις επιχειρήσεις HUNOSΑ, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA, στο πλαίσιο των οικονομικών ετών 1994, 1995 και 1996, τις ακόλουθες συμπληρωματικές ενισχύσεις:α) ενίσχυση για τη συρρίκνωση δραστηριότητας, σύμφωνα με το άρθρο 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, ύψους 20 452 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών, με σκοπό την κάλυψη των ζημιών εκμετάλλευσης των επιχειρήσεων HUNOSA και Minas de Figaredo SA 7β) ενίσχυση για την κάλυψη έκτακτων επιβαρύνσεων, σύμφωνα με το άρθρο 5 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, ύψους 43 305 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών, με σκοπό την κάλυψη των έκτακτων κοινωνικών ενισχύσεων των εργαζομένων που καθίστανται άνεργοι συνεπεία της εφαρμογής των μέτρων εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού, αναδιάρθρωσης και συρρίκνωσης των δραστηριοτήτων της ισπανικής βιομηχανίας άνθρακα 7γ) ενίσχυση για την κάλυψη έκτακτων επιβαρύνσεων, σύμφωνα με το άρθρο 5 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, ύψους 3 296 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών, για την κάλυψη των πρόσθετων δαπανών κλεισίματος εγκαταστάσεων συνεπεία των μέτρων εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού, αναδιάρθρωσης και συρρίκνωσης των δραστηριοτήτων της ισπανικής βιομηχανίας άνθρακα.Άρθρο 3 Η Ισπανία θα κοινοποιήσει στην Επιτροπή, το αργότερο έως τις 30 Σεπτεμβρίου 1998, το ποσό των ενισχύσεων που όντως κατέβαλε, κατά τα οικονομικά έτη 1994, 1995 και 1996, στις επιχειρήσεις HUNOSA, Minas de Figaredo SA και Mina de la Camocha SA.Άρθρο 4 Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Ισπανίας.Βρυξέλλες, 3 Ιουνίου 1998.Για την ΕπιτροπήΧρήστος ΠΑΠΟΥΤΣΗΣΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 329 της 30. 12. 1993, σ. 12.(2) ΒΟΕ (Εφημερίδα της κυβερνήσεως του ισπανικού κράτους) αριθ. 312, σ. 37519.(3) ΕΕ L 385 της 31. 12. 1994, σ. 31.(4) ΕΕ C 137 της 3. 5. 1997, σ. 6.(5) ΕΕ L 259 της 12. 10. 1996, σ. 14.(6) ΕΕ L 253 της 5. 10. 1996, σ. 15.(7) ΕΕ L 57 της 10. 3. 1993, σ. 26.