CELEX: 52013PC0760
Language: lt
Date: 2013-11-04
Title: Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis kompensacinis muitas

|
			
		
		
		52013PC0760
		
			Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis kompensacinis muitas /* COM/2013/0760 final - 2013/0370 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Pasiūlymo pagrindas ir tikslai
Šis pasiūlymas susijęs su 2009 m.
birželio 11 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo
subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių 10 straipsnio
taikymu.
Bendrosios aplinkybės
Šis pasiūlymas teikiamas atsižvelgiant į
pagrindinio reglamento įgyvendinimą ir yra parengtas remiantis tyrimu, atliktu
pagal pagrindiniame reglamente nustatytus esminius ir procedūrinius
reikalavimus.
Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos
Tam pačiam produktui Komisijos reglamentu (ES)
Nr. 513/2013 (OL L 152, 2013 6 5, p. 5) nustatytos laikinosios
antidempingo priemonės.
Gretutinis pasiūlymas nustatyti galutines
antidempingo priemones.
Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos
sritimis ir tikslais
Netaikoma.
2.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Konsultacijos su suinteresuotosiomis
šalimis
Su tyrimu susijusios suinteresuotosios šalys
turėjo galimybę ginti savo interesus atliekant tyrimą pagal pagrindinio
reglamento nuostatas.
Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
Nepriklausomo tyrimo neprireikė.
Poveikio vertinimas
Šis pasiūlymas parengtas įgyvendinant
pagrindinį reglamentą.
Pagrindiniame reglamente nėra numatomas bendras
poveikio vertinimas, tačiau jame pateiktas išsamus būtinų įvertinti sąlygų
sąrašas.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
Siūlomų veiksmų santrauka
2012 m.
lapkričio 8 d. Komisija inicijavo antisubsidijų tyrimą dėl importuojamų
Kinijos Liaudies Respublikos kilmės fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio
ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (t. y. elementų ir plokštelių).
Atlikus tyrimą
nustatyta, kad buvo vykdomas nagrinėjamojo produkto subsidijavimas, daręs žalą
Sąjungos pramonei. Taip pat nustatyta, kad antisubsidijų priemonių nustatymas
neprieštarauja Sąjungos interesams.
Todėl siūloma, kad
Taryba priimtų pridedamą reglamento pasiūlymą nustatyti galutines antisubsidijų
priemones importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės fotovoltiniams
moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y.
elementams).
Produkto, kuriam taikomos priemonės,
apibrėžtoji sritis neapima plokštelių, kurios pradžioje buvo įtrauktos į
tyrimą. Taip yra todėl, kad plokštelės pasižymi specifinėmis savybėmis ir
skiriasi nuo nagrinėjamojo produkto.
Teisinis pagrindas
2009 m. birželio 11 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš
Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis
reglamentas).
Subsidiarumo principas
Pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos
kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas.
Proporcingumo principas
Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl
toliau nurodytų priežasčių.
Veiksmų pobūdis aprašytas minėtame
pagrindiniame reglamente, nesuteikiant galimybės taikyti nacionalinį sprendimą.
Nuoroda apie Sąjungai, šalių vyriausybėms,
regionų ir vietos valdžios institucijoms, ekonominės veiklos vykdytojams ir
piliečiams tenkančios finansinės bei administracinės naštos mažinimą ir jos
proporcingumą pasiūlymo tikslui netaikoma.
Pasirinkta priemonė
Siūloma priemonė – reglamentas.
Kitos priemonės būtų netinkamos, nes
pagrindiniame reglamente kitų galimybių nenumatyta.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI 
Pasiūlymas ES biudžetui poveikio neturi.
2013/0370 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS
kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies
Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems
fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms
dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis kompensacinis muitas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos
veikimo, 
atsižvelgdama į Tarybos reglamentą (EB)
Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos
narėmis nesančių valstybių[1],
ypač į jo 17 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
1.           PROCEDŪRA
1.1.        Inicijavimas
(1)       2012 m. lapkričio 8 d.
pranešimu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje[2] Europos Komisija (toliau –
Komisija) paskelbė apie antisubsidijų tyrimo dėl į Sąjungą importuojamų Kinijos
Liaudies Respublikos (toliau – KLR arba nagrinėjamoji šalis) kilmės
fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių
(t. y. elementų ir plokštelių) inicijavimą (toliau – pranešimas apie
inicijavimą).
(2)       Antisubsidijų tyrimas
inicijuotas 2012 m. rugsėjo 26 d. gavus gamintojų,
kurie pagamina daugiau nei 25 proc.
visų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio
ir jų pagrindinių sudėtinių dalių Sąjungoje, vardu EU ProSun (toliau –
skundo pateikėjas) pateiktą skundą. Skunde pateikti šio produkto subsidijavimo
ir dėl to daromos materialinės žalos prima facie įrodymai, kurių pakako
tyrimo inicijavimui pagrįsti. 
(3)       Prieš
inicijuodama tyrimą ir vadovaudamasi 2009 m. birželio 11 d. Tarybos
reglamento (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš
Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis reglamentas)[3] 10 straipsnio 7 dalimi, Komisija pranešė KLR vyriausybei
gavusi tinkamais dokumentais pagrįstą skundą, kuriame teigiama, kad dėl KLR
kilmės fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių
dalių subsidijuoto importo Sąjungos pramonei daryta materialinė žala. KLR
vyriausybė buvo pakviesta dalyvauti konsultacijose, kuriose siekiama
išsiaiškinti su skundo turiniu susijusią padėtį ir priimti abi šalis tenkinantį
sprendimą. KLR vyriausybė šį pasiūlymą priėmė ir buvo surengtos konsultacijos.
Per konsultacijas nepavyko priimti abi šalis tenkinančio sprendimo. Tačiau
deramai atsižvelgta į KLR vyriausybės pateiktas pastabas, kad skunde nurodytos
schemos nėra kompensuotinos. Po konsultacijų KLR vyriausybė pateikė pastabų. 
1.2.        Gretutinis
antidempingo tyrimas
(4)       2012 m. rugsėjo 6 d.
pranešimu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje[4] Komisija
paskelbė apie antidempingo tyrimo dėl importuojamų KLR kilmės fotovoltinių
modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (t. y.
elementų ir plokštelių) inicijavimą. 
(5)       2013 m. birželio 6 d.
Komisija Reglamentu (ES) Nr. 513/2013[5]
importuojamiems KLR kilmės arba iš jos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš
kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams
ir plokštelėms) nustatė laikinąjį antidempingo muitą (toliau – laikinasis
antidempingo reglamentas).
(6)       Per
šį antisubsidijų ir gretutinį antidempingo tyrimą atlikta žalos analizė
pagrįsta tokia pačia Sąjungos pramonės apibrėžtimi, tipiškais Sąjungos
gamintojais ir tiriamuoju laikotarpiu; jei nenurodyta kitaip, šių tyrimų
išvados sutapo. Manyta, kad toks metodas tinkamas siekiant supaprastinti žalos
analizę ir gauti nuoseklias abiejų tyrimų išvadas. Dėl šios priežasties
atliekant abu tyrimus buvo atsižvelgta į bet kuriame iš šių tyrimų pateiktas
pastabas dėl žalos.
1.3.        Registracija
(7)       Gavusi
skundo pateikėjo tinkamais įrodymais pagrįstą prašymą 2013 m. kovo 1 d.
Komisija priėmė Reglamentą Nr. 182/2013, kuriuo nustatomas reikalavimas nuo
2013 m. kovo 6 d. registruoti importuojamus KLR kilmės arba iš KLR
siunčiamus fotovoltinius modulius iš kristalinio silicio ir jų pagrindines
sudėtines dalis (t. y. elementus ir plokšteles). 
(8)       Kai kurios suinteresuotosios
šalys tvirtino, kad sprendimas dėl importo registravimo buvo nepagrįstas, nes
nebuvo įvykdytos pagrindinio reglamento 24 straipsnio 5 dalies sąlygos. Tačiau
šie teiginiai nebuvo pagrįsti faktiniais įrodymais.
Priimdama sprendimą registruoti importą Komisija turėjo pakankamai poreikį
registruoti importą pagrindžiančių prima facie įrodymų, visų pirma smarkiai
išaugusį importą (atsižvelgiant tiek į absoliučius dydžius, tiek į rinkos
dalį). Todėl tvirtinimai šiuo klausimu turėjo būti atmesti.
1.4.        Su tyrimu susijusios šalys
(9)       Apie tyrimo inicijavimą
Komisija oficialiai pranešė skundo pateikėjams, kitiems žinomiems Sąjungos
gamintojams, žinomiems eksportuojantiems KLR gamintojams, KLR valdžios
institucijoms ir žinomiems importuotojams. Suinteresuotosioms šalims buvo
suteikta galimybė per pranešime apie inicijavimą nurodytą laikotarpį pateikti
nuomonę raštu ir prašyti jas išklausyti.
(10)     Atsižvelgiant į akivaizdžiai
didelį eksportuojančių gamintojų, Sąjungos gamintojų ir nesusijusių
importuotojų skaičių, visų žinomų eksportuojančių gamintojų ir nesusijusių
importuotojų paprašyta pranešti Komisijai apie save ir, kaip nurodyta pranešime
apie inicijavimą, pateikti pagrindinę informaciją apie su nagrinėjamuoju
produktu susijusią veiklą tiriamuoju laikotarpiu, kaip nurodyta
38 konstatuojamojoje dalyje. Šią informaciją prašyta pateikti pagal
pagrindinio reglamento 27 straipsnį, kad Komisija galėtų nuspręsti, ar
atranka yra būtina, o jei būtina, kad galėtų atrinkti bendroves. Be to,
konsultuotasi su KLR valdžios institucijomis. 
(a)         
Eksportuojančių gamintojų atranka
(11)     Pradžioje 121 eksportuojantis
Kinijos gamintojas (grupė) pateikė prašomą informaciją ir sutiko būti atrinkti.
Bendradarbiaujančioms bendrovėms teko daugiau nei 80 proc. visos Kinijos
eksporto apimties. Remdamasi iš eksportuojančių gamintojų gauta informacija ir
pagrindinio reglamento 27 straipsniu Komisija pradžioje siūlė atrinkti septynis
eksportuojančius gamintojus (eksportuojančių gamintojų grupes). 
(12)     Atrinktos septynios bendrovių
grupės, kurias sudaro trys bendradarbiaujantys eksportuotojai, kuriems tenka
didžiausias eksportuojamų modulių kiekis, du bendradarbiaujantys
eksportuotojai, kuriems tenka didžiausias eksportuojamų elementų kiekis, ir du
bendradarbiaujantys eksportuotojai, kuriems tenka didžiausias eksportuojamų
plokštelių kiekis. Remiantis šiomis atrinktomis septyniomis eksportuojančių gamintojų
grupėmis nustatytas šių grupių subsidijavimo lygis ir visų neatrinktų
bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų subsidijavimo lygis, kaip to
reikalaujama pagal pagrindinio reglamento 15 straipsnio 2 ir 3 dalis. Kaip
nurodyta 46 konstatuojamojoje dalyje, galutiniame tyrimo etape Komisija
neįtraukė plokštelių į produkto apibrėžtąją sritį. Remiantis didžiausia
plokštelių eksporto apimtimi buvo atrinktos tam tikros bendrovės. Tačiau
atsižvelgiant į tai, kad Komisija jau išnagrinėjo šias bendroves ir patikrino
jų pateiktus duomenis bei tai, kad visos šios bendrovės eksportavo didelį kiekį
modulių ir (arba) elementų, nuspręsta, kad nėra būtina pakeisti atrinktų
bendrovių.
(13)     Galiausiai atrinkti aštuoni
eksportuojantys gamintojai (bendrovės arba grupės). Taip buvo todėl, kad iš
pradžių buvo nurodyta, jog Jinko Solar Co. Ltd ir Renesola Jiangsu
Ltd buvo susijusios, bet vėliau nustatyta, kad taip nėra. 
(b)         
Sąjungos gamintojų atranka 
(14)     Pranešime
apie inicijavimą Komisija paskelbė preliminariai atlikusi Sąjungos gamintojų
atranką. Visiems Sąjungos gamintojams ir žinomai gamintojų asociacijai pranešta
apie laikinai atrinktus Sąjungos gamintojus. Iš apytikriai 215 Sąjungos
gamintojų, kurie prieš inicijuojant tyrimą buvo žinomi kaip panašaus produkto
gamintojai, remiantis didžiausiu tipišku pagamintu kiekiu ir atsižvelgiant į
pardavimo apimtį bei geografinę vietovę laikinai atrinkti devyni Sąjungos
gamintojai, kuriuos galima pagrįstai ištirti per turimą laikotarpį. Užtikrinta,
kad atrinkta tiek vertikaliai integruotų, tiek neintegruotų Sąjungos gamintojų.
Suinteresuotosios šalys taip pat ragintos pareikšti nuomonę dėl laikinai
atrinktų bendrovių. 
(15)     Kelios
suinteresuotosios šalys dėl laikinai atrinktų Sąjungos gamintojų pareiškė
toliau pateiktų prieštaravimų.
i) Kai kurios šalys tvirtino, kad apie laikinai
atrinktas bendroves pateikta nedaug informacijos, kurios nepakako, kad jos
galėtų pateikti reikšmingų pastabų dėl pasiūlytų bendrovių. Tiksliau jos
kritikavo tai, kad Sąjungos gamintojų tapatybė buvo laikoma konfidencialia, ir
prašė atskleisti valstybes nares, kuriose įsikūrę Sąjungos gamintojai, taip pat
atrinktų Sąjungos gamintojų gamybos apimties dalį, palyginti su visa
fotovoltinių modulių ir elementų gamybos apimtimi, ir atrinktų bendrovių
gamybos ir pardavimo apimtį, nurodant kiekvienos bendrovės gamybos ir pardavimo
apimtį atskirai ir visų atrinktų bendrovių kartu. 
ii) Naudotam atrankos metodui prieštarauta
remiantis tuo, kad pagal tą metodą „supainiojami trys skirtingi etapai“,
tiksliau pritarimas tyrimo inicijavimui, Sąjungos pramonės apibrėžtis ir
atranka. Teigta, kad buvo neaišku, ar atrenkant bendroves Sąjungos pramonės
apibrėžtis jau buvo nustatyta ir ar dėl to atrinktas bendroves galima laikyti
tipiškomis. Atrankos etapu nenustačius Sąjungos pramonės apibrėžties
suinteresuotosios šalys negalėjo patikrinti, ar atrinktos bendrovės buvo
tipiškos ir ar remiantis atrinktomis bendrovėmis buvo galima tinkamai įvertinti
Sąjungos pramonės padėtį per tiriamąjį laikotarpį, kaip apibrėžta 38
konstatuojamojoje dalyje. Be to, teigta, kad nederėjo bendrovių laikinai
atrinkti remiantis Sąjungos gamintojų atsakymais, gautais nagrinėjant, ar
pritariama tyrimo inicijavimui.
iii) Taip pat teigta, kad bendrovės laikinai
atrinktos remiantis tik tomis bendrovėmis, kurios pareiškė pritariančios šiam
tyrimui.
iv) Viena šalis teigė, kad, atrinkus ir
vertikaliai integruotas bendroves, elementų gamybos apimtis gali būti du ar
tris kartus padidinta, dėl to iškyla abejonių dėl viso atrinktų bendrovių
tipiškumo. Prašyta, kad vertikaliai integruotų gamintojų atveju būtų
skaičiuojama tik modulių gamybos apimtis, į ją neįtraukiant elementų.
v) Ta pati šalis teigė, kad duomenys, kuriais
remtasi atrenkant bendroves, buvo bent iš dalies nepatikimi, todėl galėjo būti
paveiktas visų atrinktų bendrovių tipiškumas.
vi) Viena šalis pateikė sąrašą, kuriame tariamai
buvo išvardyta apie 150 papildomų Sąjungos panašaus produkto gamintojų, ir
teigė, kad atrenkant Sąjungos gamintojus į juos turėjo būti atsižvelgta.
(16)     Toliau pateikti atsakymai į
šalių pateiktus argumentus. Sąjungos gamintojai prašė jų pavadinimus laikyti
konfidencialiais dėl atsakomųjų veiksmų pavojaus. Iš tiesų būta realių
grasinimų Sąjungos gamintojams pakenkti jų verslui tiek Sąjungoje, tiek už jos
ribų. Komisijos nuomone šie prašymai buvo pakankamai pagrįsti, kad juos būtų
galima patenkinti. Atskleidus individualių atrinktų Sąjungos gamintojų
geografinę vietą ar gamybos ir pardavimo apimties dalį būtų lengva sužinoti
susijusio gamintojo tapatybę, todėl šiuos prašymus teko atmesti.
(17)     Komisija „nesupainiojo“
pritarimo tyrimo inicijavimui nustatymo, Sąjungos pramonės apibrėžties
nustatymo ir laikino bendrovių atrinkimo, nes šie etapai nepriklausė vienas nuo
kito ir dėl kiekvieno iš jų buvo sprendžiama atskirai. Neįrodyta, kokį poveikį
atrinktų bendrovių tipiškumui turėjo per pritarimo tyrimo inicijavimui
nagrinėjimą Sąjungos gamintojų pateiktų gamybos ir pardavimo duomenų
naudojimas. Sąjungos pramonės apibrėžtis iš tiesų buvo laikinai nustatyta
inicijavimo etapu. Norint preliminariai nustatyti visą 38 konstatuojamojoje
dalyje apibrėžto tiriamojo laikotarpio Sąjungos gamybos apimtį, naudotasi visa
turima informacija, susijusia su Sąjungos gamintojais, įskaitant skunde
pateiktą informaciją ir iš Sąjungos gamintojų ir kitų šalių prieš inicijuojant
tyrimą gautus duomenis.
(18)     Renkant bendroves svarstyti
visi į klausimus, susijusius su pritarimu tyrimo inicijavimui, atsakę Sąjungos
gamintojai, nepaisant to, ar jie tyrimui pritarė, prieštaravo ar nepareiškė
jokios nuomonės dėl tyrimo. Todėl teiginys buvo atmestas.
(19)     Gamybos apimties padidinimas
du ar tris kartus svarstytas laikinai atrenkant bendroves. Paaiškėjo, kad
neskaičiuojant vertikaliai integruotų Sąjungos gamintojų elementų gamybos ir
pardavimo apimties būtų neatsižvelgta į laisvoje rinkoje parduotų elementų
gamybos apimties dalį. Todėl manyta, kad iš bendros gamybos apimties išbraukus
elementų pardavimo apimtį nebūtinai būtų gauti tipiškesni atrinktų bendrovių
duomenys. Be to, atrinktų bendrovių tipiškumas nustatytas ne tik remiantis
gamybos apimtimi, bet ir geografiniu pasiskirstymu ir stengiantis atrinkti tiek
vertikaliai integruotų, tiek neintegruotų gamintojų. Santykinis gamybos
apimties tipiškumas apskaičiuotas kiekvienos rūšies panašaus produkto lygiu.
Tuo remiantis manyta, kad metodika, taikyta laikinai atrenkant bendroves, buvo
pagrįsta, todėl atrinktos bendrovės laikomos tipiškomis visos Sąjungos pramonės
tiriamojo produkto bendrovėmis. Todėl šis teiginys buvo atmestas. Kalbant apie
duomenų patikimumą, bendrovės atrinktos remiantis atrankos metu turėta
informacija, kaip numatyta pagrindinio reglamento 27 straipsnyje. Dėl duomenų,
naudotų išreiškiant pritarimą tyrimo inicijavimui, patikimumo: atliekant tyrimą
nenustatyta jokių įrodymų, kad prieš inicijuojant tyrimą surinkti duomenys būtų
labai nepakankami. Todėl galima pagrįstai manyti, kad pagrindas, kuriuo remtasi
laikinai atrenkant bendroves, buvo pakankamai patikimas. Todėl šis teiginys
buvo atmestas.
(20)     Dėl apytikriai 150 papildomų
Sąjungos gamintojų sąrašo reikėtų pažymėti, kad ši informacija buvo pateikta
gerokai vėliau po termino, nustatyto suinteresuotosioms šalims pastaboms dėl
laikinai atrinktų bendrovių pateikti ir Sąjungos gamintojams apie save pranešti
ir prašyti būti atrinktais. Be to, apie 30 šiame sąraše nurodytų Sąjungos
gamintojų atrenkant bendroves Komisijai iš tiesų buvo žinomi. Taip pat
atrenkant bendroves atsižvelgta į visus Sąjungos gamintojus, kurie pranešė apie
save paskelbus pranešimą apie inicijavimą. Tuo remiantis atrinktų bendrovių
tipiškumui poveikio nepadaryta. Todėl šis teiginys buvo atmestas.
(21)     Gavus
pastabas atrinktos bendrovės persvarstytos remiantis tuo, kad buvo požymių, kad
viena atrinkta bendrovė nebūtų galėjusi visapusiškai bendradarbiauti. Atrinktų
bendrovių tipiškumo lygiui užtikrinti atrinktas papildomas Sąjungos gamintojas.
Taigi, persvarsčius atrinktas bendroves, remiantis didžiausia tipiška gamybos
kiekvienu etapu apimtimi ir atsižvelgiant į pardavimo apimtį Sąjungos rinkoje
ir geografinę vietą galiausiai atrinkta dešimt bendrovių, kurias būtų galima
pagrįstai ištirti per turimą laikotarpį. Išbraukus plokšteles iš nagrinėjamojo
produkto apibrėžties ir šio tyrimo apibrėžtosios srities (žr. 42–46 ir 349
konstatuojamąsias dalis), atrinktos aštuonios bendrovės. Po persvarstymo atrinktiems
Sąjungos gamintojams teko 18–21 proc. modulių ir 17–24 proc. elementų
gamybos apimties, išreiškus visos Sąjungos gamybos apimties procentine dalimi,
be to, atrinkta tiek vertikaliai integruoti, tiek neintegruoti gamintojai.
Kadangi tikslūs procentiniai duomenys leistų apskaičiuoti pirmiau minėto
papildomo Sąjungos gamintojo gamybos apimtį ir taip nustatyti jo tapatybę,
nebuvo galima atskleisti šių tikslių procentinių duomenų. 
(22)     Sąjungos
gamintojai, pateikę Komisijai informaciją, reikalingą atrankai šiame
antisubsidijų tyrime atlikti, sutampa su Sąjungos gamintojais, pateikusiais
reikiamą informaciją gretutiniame antidempingo tyrime. Be to, visi antidempingo
tyrime galutinai atrinkti Sąjungos gamintojai šiame antisubsidijų tyrime
pateikė atitinkamą informaciją, pagal kurią Komisija atliko atranką. Todėl buvo
manoma, kad tikslinga abiems tyrimams galutiniai atrinkti tuos pačius Sąjungos
gamintojus.
(23)     Kinijos vyriausybė pakartojo
savo teiginį, kad skundo pateikėjų ir atrinktų Sąjungos gamintojų pavadinimų
slaptumas yra nepagrįstas. Kaip išdėstyta laikinojo reglamento
9 konstatuojamojoje dalyje, Sąjungos gamintojai prašė laikyti jų
pavadinimus konfidencialiais dėl atsakomųjų veiksmų pavojaus. Komisijos nuomone
šie prašymai buvo pakankamai pagrįsti, kad juos būtų galima patenkinti.
Informacija, kuri Komisijai buvo pateikta siekiant pagrįsti atsakomųjų veiksmų
pavojų, negali būti atskleista trečiosioms šalims, kadangi tuomet prašymas
laikyti informaciją konfidencialia netektų prasmės. Be to, tokiu atveju, jei,
kaip teigia Kinijos vyriausybė, Sąjungos gamintojas pakartotinai įvertino savo
padėtį ir atskleidė savo tapatybę pateikdamas prašymą iškelti teismo bylą prieš
laikinąjį reglamentą, nebelieka priežasčių atskleisti informaciją, kuria
remiantis suteiktas anonimiškumas, kadangi tapatybė jau atskleista. 
(24)     Po galutinio atskleidimo
Kinijos įrenginių ir elektronikos gaminių importo ir eksporto prekybos rūmai
(toliau – CCCME) pakartojo argumentus dėl metodo, taikyto laikinai atrinkti
Sąjungos gamintojus. CCCME visų pirma teigia, kad institucijos neatsižvelgė į
120 gamintojų. Komisija jau išnagrinėjo šį klausimą laikinojo reglamento 9
konstatuojamojoje dalyje. Be to, institucijos patikrino tame sąraše išvardytų
bendrovių veiklą. Paaiškėjo, kad į tą sąrašą daugiausia įtraukti Kinijos,
Taivano ir Indijos montuotojai, platintojai, susiję importuotojai ir
eksportuojantis gamintojas. Todėl nebuvo galima įrodyti, kad institucijos
neatsižvelgė į didelę Sąjungos gamintojų dalį. Be to, užginčiję visos Sąjungos gamybos
apimtį CCCME nepateikė alternatyvių duomenų, jie taip pat nepateikė jokių
įrodymų, kad tai būtų galėję turėti įtakos atrinktų bendrovių tipiškumui,
kadangi nė vienas iš tariamų papildomų Sąjungos gamintojų nebūtų buvęs
atrinktas, jei Komisija būtų apie tai žinojusi.
(c)         
Nesusijusių importuotojų atranka
(25)     Iš apytikriai 250 nesusijusių
importuotojų, apie kuriuos pranešė skundo pateikėjas ir su kuriais susisiekė
Komisija, dvidešimt šalių pateikė prie pranešimo apie inicijavimą pridėtos
atrankos formos atsakymus – dvylika nurodė modulius, viena – elementus. Be to,
apie save pranešė septynios kitos šalys, tačiau nenurodė jokio nagrinėjamojo
produkto importo arba perpardavimo. Pagal pagrindinio reglamento 27 straipsnį
atrinktos bendrovės, kurioms tenka didžiausia tipiška importo apimtis ir kurias
būtų galima tinkamai ištirti per turimą laikotarpį. Taigi, atrinkti nesusiję
importuotojai – du modulių importuotojai ir vienas elementų importuotojas,
kuriems teko apie 2–5 proc. visos importo iš nagrinėjamosios šalies
apimties. Tačiau gavus klausimyno atsakymus paaiškėjo, kad vieno iš trijų
importuotojų pagrindinė veikla iš tiesų buvo susijusi su saulės energijos
įrenginių montavimu, o ne su prekyba nagrinėjamuoju produktu. Kalbant apie
antrojo importuotojo veiklą, jis importavo modelius, o ne elementus. Nepaisant
to, šio importuotojo klausimyno atsakyme pateikta informacija buvo nepakankamai
kokybiška, kad ją būtų galima įtraukti į nesusijusių importuotojų padėties
analizę. Be to, atlikus tyrimą nustatyta, kad didžioji
importuojamo nagrinėjamojo produkto dalis į Sąjungos rinką pateko per
bendroves, kurios yra susijusios su eksportuojančiais KLR gamintojais, per
montuotojus arba projektų vystytojus.
(26)     Nustačius
laikinąsias antidempingo priemones gretutiniame antidempingo tyrime Komisija
susisiekė su papildomais importuotojais, kurie jau bendradarbiavo tyrimo
inicijavimo etape ir pateikė pagrindinę informaciją apie savo veiklą, susijusią
su tiriamuoju produktu tiriamuoju laikotarpiu, kaip nurodyta pranešime apie inicijavimą.
Taip buvo siekiama nustatyti, ar galima padidinti atrinktų nesusijusių
importuotojų skaičių. Šešios bendrovės, priskiriamos nesusijusiems
importuotojams, prekiaujantiems nagrinėjamuoju produktu (t. y. jį
perkantiems ir perparduodantiems), pranešė apie save ir pareiškė norą toliau
bendradarbiauti atliekant tyrimą. Penkios iš šešių bendrovių pateikė atsakymus
per nustatytą terminą. Iš penkių gautų atsakymų tik trys buvo pakankamai
išsamūs ir pagal juos buvo galima atlikti tinkamą vertinimą. Taigi, atrinktų
nesusijusių importuotojų skaičius padidėjo – atrinkti keturi modulių
importuotojai, kuriems teko apie 2–5 proc. visos importo iš
nagrinėjamosios šalies apimties. Atsižvelgiant į
nesusijusių importuotojų struktūrą (tai daugiausia buvo mažosios ir vidutinės
bendrovės) ir į ribotus institucijų išteklius, buvo neįmanoma atrinkti didesnei
daliai atstovaujančių bendrovių.
(d)         
Klausimyno atsakymai ir tikrinimai
(27)     Komisija išsiuntė klausimynus
KLR atstovams (įskaitant specialius klausimynus Kinijos plėtros bankui (China
Develpoment Bank), Kinijos eksporto ir importo bankui (Export Import
Bank of China), Kinijos bankui (Bank of China), Šanchajaus bankui (Bank
of Shanghai), Sinosure, kitoms susijusioms finansų įstaigoms ir
valstybiniams polikristalinio silicio, stiklo ir aliuminio gamintojams, kurie
tiriamuoju laikotarpiu tiekė šias žaliavas nagrinėjamajai pramonei), aštuoniems
atrinktiems eksportuojantiems KLR gamintojams ir kitiems eksportuojantiems KLR
gamintojams, kurie to paprašė, taip pat atrinktiems Sąjungos gamintojams,
atrinktiems nesusijusiems importuotojams bei gamintojų ir vartotojų grandžių
veiklos vykdytojams ir jų asociacijoms, kurie apie save pranešė per pranešime
apie inicijavimą nurodytą laikotarpį. Komisija taip pat susisiekė su
vartotojams atstovaujančia asociacija.
(28)     Atsakymus
pateikė KLR vyriausybė, visi atrinkti eksportuojantys KLR gamintojai ir su jais
susijusios bendrovės, penki eksportuojantys gamintojai, prašę individualaus
nagrinėjimo, visi atrinkti Sąjungos gamintojai, visi atrinkti nesusiję Sąjungos
importuotojai ir 21 gamintojų ir vartotojų grandžių veiklos vykdytojas bei trys
jų asociacijos.
(29)     Komisija
rinko ir tikrino visą informaciją, kuri, kaip ji mano, buvo reikalinga norint
padaryti išvadas dėl subsidijavimo, jo daromos žalos ir Sąjungos interesų.
Tikrinamieji vizitai surengti toliau išvardytų valstybinių institucijų ir
finansų įstaigų, atrinktų bendrovių, vieno nesusijusio importuotojo, dviejų
gamintojų grandies veiklos vykdytojų ir keturių vartotojų grandies veiklos vykdytojų,
asociacijų ir nepriklausomo konsultanto patalpose: 
(a)         
Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybė;
–              
Kinijos prekybos ministerija, Pekinas, Kinija;
–              
Huaxia Bank, Pekinas,
Kinija;
–              
China Development Bank,
Pekinas, Kinija;
–              
Export Import Bank of China, Pekinas, Kinija;
–              
China Export & Credit Insurance Corporation (SINOSURE), Pekinas, Kinija;
(b)         
Sąjungos gamintojai:
–              
aštuoni atrinkti Sąjungos gamintojai;
(c)         
Eksportuojančių KLR gamintojų grupės (ir
susijusios bendrovės)
–              
Changzhou Trina Solar Energy Co Ltd, Kinija;
–              
Delsolar (Wujiang) Co. Ltd. (Wujiang) Ltd., Kinija;
–              
Jiangxi LDK Solar Hi-tech Co. Ltd., Kinija;
–              
JingAo Group, Kinija;
–              
Wuxi Suntech Power Co. Ltd, PRC Power Co. Ltd, Kinija;
–              
Yingli Green Energy Holding Company, Kinija;
–              
Zhejiang Yuhui Solar Energy Source Co. Ltd ir Renesola Jiangsu Ltd, Kinija;
–              
Jinko Solar Co Ltd,
Kinija;
(d)         
Nesusijęs Sąjungos importuotojas:
–              
IBC SOLAR AG, Bad Štafelšteinas, Vokietija;
(e)         
Gamintojų grandies veiklos vykdytojai: 
–              
Roth & Rau AG,
Hohenšteinas-Ernstalis, Vokietija;
–              
WACKER Chemie AG,
Burghauzenas, Vokietija;
(f)          
Vartotojų grandies veiklos vykdytojai: 
–              
Juwi Solar GmbH,
Vorštatas, Vokietija;
–              
ValSolar SL,
Badachosas, Ispanija;
–              
Jayme de la Costa,
Pedrozas, Portugalija;
–              
Sunedison, Spain
Construction, Madridas, Ispanija;
(g)         
Asociacija: 
–              
Europos fotovoltinių produktų pramonės asociacija (EPIA),
Briuselis, Belgija;
(h)         
Nepriklausoma konsultantė
–              
Europressedienst, Bona,
Vokietija.
(30)     Suinteresuotųjų šalių pateiktos
pastabos išnagrinėtos ir prireikus į jas atsižvelgta.
(31)     Nebrangios
saulės energijos asociacija (The Association for Affordable Solar Energy,
toliau – AFASE), atstovaujanti importuotojams, vartotojų ir gamintojų grandžių
veiklos vykdytojams, išreiškė abejones dėl Europressedienst patalpose
atlikto tikrinamojo vizito teisinio pagrindo, teigdama, kad remiantis
pagrindinio reglamento 26 straipsniu nepriklausomas konsultantas nėra
suinteresuotoji šalis. Tačiau, kiek įmanoma, išvados turėtų būti grindžiamos
patikimais ir patikrinamais duomenimis. Europressedienst pateikė
informaciją apie makroekonominius rodiklius pagal sutartį. Komisija jos
patalpose atliko patikrinimą vietoje, siekdama pagal
gero administravimo principą patikrinti duomenų, kuriais Komisija grindžia savo
išvadas, patikimumą ir teisingumą.
(32)     Kinijos vyriausybė pakartojo
teiginį, kad buvo pažeistos jos teisės į gynybą, kiek tai susiję su prieiga
prie suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtų bylų, nes i) nekonfidencialiose
bylose nepateikta visos informacijos, nenurodant pagrįstos priežasties arba
nepateikiant pakankamai išsamių santraukų arba, išskirtiniais atvejais,
nenurodant nekonfidencialios santraukos nepateikimo priežasčių, ii) nepateikta
nekonfidenciali visų vieno Sąjungos gamintojo klausimyno atsakymų versija ir
iii) pernelyg ilgai vėluota pateikti nekonfidencialias Sąjungos gamintojų
klausimyno atsakymų versijas suinteresuotosioms šalims susipažinti.
(33)     i) Kalbant apie teiginį, kad
nekonfidencialioje byloje nebuvo pateikta visa informacija, suinteresuotoji
šalis konkrečiai nenurodė, kokią trūkstamą informaciją ji turėjo omenyje. ii)
Teiginys, kad nebuvo pateikta nekonfidenciali visų vieno Sąjungos gamintojo
klausimyno atsakymų versija, yra neteisingas. iii) Dėl vėlavimo pateikti
nekonfidencialias atrinktų Sąjungos gamintojų klausimyno atsakymų versijas
suinteresuotajai šaliai buvo paaiškinta, kad klausimynai į nekonfidencialią
bylą įtraukti tik patikrinus, ar informacijos santraukos buvo išsamios ir
pagrįstos. Siekiant užtikrinti Sąjungos gamintojų teisę į anonimiškumą, taip
pat buvo įsitikinta, kad nekonfidencialiose klausimynų versijose tikrai nebūtų
atskleista susijusio Sąjungos gamintojo tapatybė. Kai kuriais atvejais
nekonfidencialias versijas pateikiančioms šalims reikėjo jas atitinkamai
pataisyti prieš pateikiant šias versijas kitoms suinteresuotosioms šalims
susipažinti. 
(34)     Bet kokiu atveju laikoma, kad
suinteresuotųjų šalių teisei į gynybą tai nepadarė jokio poveikio. Komisija
suinteresuotosioms šalims suteikė galimybę laiku reaguoti į suinteresuotosioms
šalims susipažinti skirtoje byloje pateiktą informaciją, kad prieš darant bet
kokias šio tyrimo išvadas būtų galima atsižvelgti į šalių pastabas, jei šios
būtų svarbios ir pagrįstos. Suinteresuotoji šalis turėjo daug galimybių
pateikti pastabų dėl atrinktų Sąjungos gamintojų klausimynų, įskaitant po
pirminio ir galutinio faktų atskleidimo. Todėl netgi jei atskleidus faktus ir
suteikiant prieigą prie suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtų bylų
remtasi skirtingomis teisinėmis nuostatomis, reikėtų pažymėti, kad
suinteresuotosios šalys turėjo daug galimybių pateikti pastabų dėl bet kokios
tyrime dalyvaujančios šalies pateiktos informacijos. Todėl šis teiginys turėjo
būti atmestas. 
(35)     Visoms suinteresuotosioms
šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriomis remiantis
buvo ketinama rekomenduoti nustatyti galutinį antidempingo muitą
importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš jos siunčiamiems
fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms
dalims (t. y. elementams) (toliau – galutinis faktų atskleidimas). Visoms
šalims buvo suteiktas laikotarpis, per kurį jos galėjo teikti pastabas dėl šio
galutinio atskleidimo. 
(36)     Suinteresuotųjų šalių
pateiktos pastabos išnagrinėtos ir prireikus į jas atsižvelgta. 
1.5.        Su galutiniais muitais
susijusio įsipareigojimo priėmimas
(37)     Po galutinio faktų atskleidimo
eksportuojantys gamintojai ir Kinijos įrenginių ir elektronikos gaminių importo
ir eksporto prekybos rūmai Komisijai pateikė iš dalies pakeistą įsipareigojimo
pasiūlymą, kuris taip pat apima gretutinį antidempingo tyrimą. 2013 m.
lapkričio XX d. Komisijos sprendimu 2013/XXX/ES Komisija šį įsipareigojimą
priėmė. 
1.6.        Tiriamasis ir nagrinėjamasis
laikotarpiai
(38)     Atliekant
subsidijavimo ir žalos tyrimą nagrinėtas 2011 m. liepos 1 d.–2012 m.
birželio 30 d. laikotarpis (toliau – tiriamasis laikotarpis arba TL).
Tiriant žalai įvertinti svarbias tendencijas nagrinėtas laikotarpis nuo 2009 m.
sausio 1 d. iki TL pabaigos (toliau – nagrinėjamasis laikotarpis). 
2.           NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS IR
PANAŠUS PRODUKTAS 
2.1.        Nagrinėjamasis produktas 
(39)     Nagrinėjamasis produktas
apibrėžtas inicijavimo etape kaip KLR kilmės arba iš jos siunčiami
fotovoltiniai moduliai arba plokštės iš kristalinio silicio ir tam tikrų rūšių
elementai ir plokštelės, naudojami fotovoltiniuose moduliuose arba plokštėse iš
kristalinio silicio. Elementų ir plokštelių storis neviršija
400 mikrometrų. Šio produkto KN kodai šiuo metu: ex 3818 00 10, ex 8501 31
00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80,
ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 ir ex 8541 40 90.
(40)     Nagrinėjamojo
produkto apibrėžčiai nepriskiriami šių rūšių produktai:
–              
iš mažiau kaip šešių elementų sudaryti nešiojami
saulės įkrovikliai, kurių paskirtis tiekti elektrą prietaisams arba įkrauti
elementus;
–              
fotovoltiniai produktai plona plėvele;
–              
fotovoltiniai produktai iš kristalinio silicio,
visam laikui įmontuoti į elektros prietaisus, kurių paskirtis nėra energijos
gamyba ir kurie naudoja integruoto (-ų) fotovoltinio (-ių) elemento (-ų) iš
kristalinio silicio gaminamą elektrą.
2.2.        Panašus produktas 
(41)     Atlikus tyrimą nustatyta, kad
nagrinėjamasis produktas ir Sąjungos pramonės Sąjungoje gaminamas ir
parduodamas produktas pasižymi tomis pačiomis pagrindinėmis fizinėmis,
cheminėmis ir techninėmis savybėmis ir jų galutinio naudojimo paskirtis yra ta
pati. Todėl šie produktai laikomi panašiais, kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 2 straipsnio c dalyje.
2.3.        Tvirtinimai dėl produkto
apibrėžtosios srities
2.3.1.     Plokštelių nepriskyrimas
(42)     Suinteresuotosios
šalys teigė, kad plokštelės neturėtų būti priskirtos produkto apibrėžtajai
sričiai, nes plokštelių pagrindinės fizinės, cheminės ir techninės savybės
skiriasi nuo elementų ir modulių savybių. Be argumentų, kurie pateikti prieš
paskelbiant laikinąjį antidempingo reglamentą, šiuo atžvilgiu pateikti du
papildomi argumentai.
(43)     Pirma, suinteresuotosios šalys
teigė, kad plokštelės gali būti naudojamos kitiems tikslams nei elementams
gaminti, visų pirma integriniams grandynams ir kitiems mikro įtaisams gaminti.
Šiuo atžvilgiu pažymima, kad ne visos plokštelės priskiriamos šiame tyrime
nagrinėjamo produkto apibrėžtajai sričiai – į ją įtrauktos tik „plokštelės,
naudojamos fotovoltiniuose moduliuose arba plokštėse iš kristalinio silicio“,
kurių „storis neviršija 400 mikrometrų“. Nors plokštelės iš tiesų naudojamos ir
kitoms paskirtims, bet į tyrimą niekada nebuvo įtrauktos plokštelės, naudojamos
kitiems produktams, pvz., integriniams grandynams, gaminti. Be to, apie save
nepranešė nė vienas su tokių skirtingų rūšių plokštelių rinka susijęs
gamintojas, importuotojas arba naudotojas, kuris teigtų, kad jo plokšteles būtų
privaloma registruoti arba joms taikyti laikinuosius antidempingo muitus. Todėl
daroma išvada, kad šių kitų rūšių plokštelės nepriskiriamos šio tyrimo produkto
apibrėžtajai sričiai. Tai taip pat rodo, kad plokštelių galutinė paskirtis
nebūtinai yra tokia pati kaip elementų ir modulių.
(44)     Antra, teigiama, kad
neapdorotos plokštelės nepasižymi nė viena iš pagrindinių elektros gamybos
savybių, pagal kurias saulės elementai ir moduliai atskiriami nuo kitų
produktų. Visų pirma, plokštelės negali iš saulės šviesos gaminti elektros
energijos, o tai yra pagrindinė fotovoltinių elementų ir modulių iš kristalinio
silicio funkcija.
(45)     Iš tiesų, atlikus tyrimą
nustatyta, kad tik tada, kai plokštelės perdirbamos į elementus jos įgyja
elektros gamybos iš saulės šviesos funkciją. Tai vyksta elementuose, kurie
sugeria šviesą ir per kristalinį silicį ją paverčia elektros energija.
Elementuose yra teigiamų ir neigiamų sluoksnių sandūra elementų pagaminamai
elektros energijai surinkti ir perduoti. Kad būtų galima modulius surinkti,
elementai sulituojami plokščia viela arba metalinėmis juostomis elementų
grandinei suformuoti. Elementai tarp lakštų laminuojami. Ant viršaus dažniausia
dedamas stiklas, o iš apačios – polimerinė pagrindo plokštė. Karkasas paprastai
padaromas tam, kad modulį būtų galima surinkti vietoje (pvz., ant stogo).
Modulis gali turėti inverterį arba ne.
(46)     Dėl
skirtingų esminių fizinių ir techninių savybių, kurios atliekant tyrimą, inter
alia, apibrėžtos kaip gebėjimas iš saulės šviesos gaminti elektros
energiją, daroma bendra išvada, kad plokštelės neturėtų būti įtrauktos į
nagrinėjamojo produkto apibrėžtį, taigi, ir į šio tyrimo apibrėžtąją sritį.
2.3.2.     Fizinės, cheminės ir techninės
savybės bei galutinis naudojimas
(47)     Kelios
suinteresuotosios šalys teigė, kad tyrime negalima nagrinėti dviejų produktų,
kurių fizinės, cheminės ir techninės savybės skiriasi, todėl moduliai ir
elementai turėtų būti nagrinėjami atliekant du atskirus tyrimus. Be to, jos
teigė, kad neaišku, ar tyrime nagrinėjamas vienas produktas, ar du atskiri
produktai, todėl jos negali visapusiškai ginti savo interesų. 
(48)     Elementų ir modulių gamyba yra
vienas gamybos procesas, kurį sudaro skirtingi gamybos etapai. Elementai lemia
gatavo gaminio (t. y. modulių) savybes. Atlikus tyrimą nustatyta, kad
elementų gamyba yra tiesiogiai ir išskirtinai susijusi su modulių gamyba;
modulių ir elementų pagrindinės fizinės, cheminės ir techninės savybės yra
tokios pačios (dėl naudojamos žaliavos), jų galutinio naudojimo paskirtis yra
ta pati, t. y. jie parduodami įmontavimui į fotovoltines saulės energijos
sistemas. Modulių veikimas tiesiogiai susijęs su elementų veikimu.
(49)     Pranešime
apie inicijavimą aiškiai nurodyta, kad tiriamasis produktas – moduliai ir elementai.
Taigi, suinteresuotosios šalys galėjo visapusiškai ginti savo interesus,
remdamosi apibrėžtu nagrinėjamuoju produktu. Todėl šie argumentai buvo atmesti.
2.3.3.     Skirtingos nomenklatūros
(50)     Be to, teigta, kad modulių ir
elementų negalima laikyti vienu produktu, nes jie priskiriami keliems
skirtingiems aštuonių skaičių KN kodams, šešių skaičių subpozicijoms ir keturių
skaičių SS pozicijoms. Taip pat pastebėta, kad tiek elementai, tiek moduliai
gali būti deklaruojami pagal muitų poziciją 8541 40 90, o muitų pozicija 8501
taikoma apskritai elektros generatoriams, o ne būtent saulės energijos
produktams. Tuo remiantis argumentas buvo atmestas. 
2.3.4.     Elementų pridėtinė vertė
(51)     Kelios šalys teigė, kad
elementų konversijos procesu sukuriama pridėtinė vertė sudaro didžiausią
modulio pridėtinės vertės dalį, todėl elementus reikia laikyti atskiru
produktu.
(52)     Atlikus tyrimą nustatyta, kad
technologiniu požiūriu sudėtingiausia gamybos dalis yra elementų gamyba. Tačiau
taip pat nustatyta, kad abu perdirbimo etapai yra susiję, o pridėtinė vertė
nesukuriama tik vienu konkrečiu gamybos etapu, bet yra paskirstyta per visą
gamybos procesą. Tuo remiantis tvirtinimas buvo atmestas.
2.3.5.     Atskiros prekybos rinkos
(53)     Kai kurios suinteresuotosios
šalys teigė, kad modulių ir elementų prekybos rinkos skiriasi, be to, didelė
dalis gamintojų nėra vertikaliai integruoti, todėl modulius ir elementus
reikėtų vertinti kaip skirtingus produktus.
(54)     Moduliai ir elementai negali
būti laikomi skirtingais produktais, kurių kainos svyruoja tik dėl rinkos
veiksnių. Iš tiesų jų kainos labai susijusios ir jas lemia polikristalinio
silicio kaina. Panašiai, kaip paaiškinta 49 konstatuojamojoje dalyje,
nagrinėjamasis produktas gaminamas naudojant vieną gamybos procesą, kurį sudaro
skirtingi etapai. Tai, kad kai kurie gamintojai nėra vertikaliai integruoti,
yra susiję tik su verslo sprendimais ir masto ekonomija, todėl šios išvados
nepakeičia. Tuo remiantis šį argumentą teko atmesti.
2.3.6.     Galutinio naudojimo paskirtis
ir pakeičiamumas
(55)     Kelios suinteresuotosios šalys
teigė, kad modulius ir elementus reikia laikyti skirtingais produktais, nes jų
galutinio naudojimo paskirtis skiriasi, be to, jų negalima pakeisti vienas
kitu.
(56)     Kaip minėta pirmiau, per
tyrimą nustatyta, kad elementų ir modulių gamybos procesas yra vienas bendras
gamybos procesas, todėl pakeičiamumo veiksnys vieno gamybos proceso skirtingais
etapais netaikomas. Be to, moduliai ir elementai naudojami tai pačiai galutinio
naudojimo paskirčiai – jais saulės šviesa verčiama elektros energija, todėl jų
negalima naudoti kitai paskirčiai.
2.3.7.     Platinimo kanalai
(57)     Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad skiriasi modulių ir elementų platinimo kanalai, todėl jų negalima
laikyti vienu produktu. Atlikus tyrimą nustatyta, kad modulius ir elementus
galima platinti skirtingais arba tais pačiais platinimo kanalais. Tačiau
pagrindiniai kriterijai vienam produktui apibrėžti – tos pačios fizinės,
cheminės ir techninės savybės ir ta pati galutinio naudojimo paskirtis.
Atsižvelgiant į 47–49 konstatuojamąsias dalis daroma išvada, kad skirtingi
platinimo kanalai nelaikomi lemiamu veiksniu. Dėl to šis tvirtinimas turėtų
būti atmestas.
2.3.8.     Vartotojų vertinimas
(58)     Teigta, kad vartotojai
skirtingai vertina modulius ir elementus, todėl jie neturėtų būti laikomi vienu
produktu.
(59)     Tačiau, kaip teigta pirmiau,
pagrindiniai kriterijai vienam produktui apibrėžti – tos pačios fizinės,
cheminės ir techninės savybės ir ta pati galutinio naudojimo paskirtis.
Atsižvelgiant į 47–49 konstatuojamąsias dalis daroma išvada, kad skirtingas
vartotojų vertinimas nelaikomas lemiamu veiksniu. Dėl to šis tvirtinimas turėtų
būti atmestas.
2.3.9.     Atskiri elementų ir modulių
tyrimai
(60)     Suinteresuotosios
šalys pakartojo, kad elementai ir moduliai nėra vienas produktas, todėl juos
reikėtų vertinti atskirai. Tačiau, priešingai nei plokštelių, pagrindinė
elementų ir modulių savybė yra tokia pati – jie gali iš saulės šviesos gaminti
elektros energiją. Todėl šie argumentai buvo atmesti.
(61)     Po galutinio faktų atskleidimo
vienas eksportuotojas teigė, kad elementai patys negali gaminti elektros
energijos. Tariamai jie turi būti įmontuoti į modulius. Tačiau kiekvienas
elementas paprastai gali pats generuoti maždaug 4W elektros energiją iš saulės
šviesos. Nors daugumai paskirčių, kurioms būtina kelis elementus sumontuoti į
modulius, šio elektros energijos kiekio gali nepakakti, tai nereiškia, kad
elementas negali pats gaminti elektros energijos.
(62)     Po atskleidimo vienas
eksportuotojas taip pat teigė, kad elementai nėra kitos rūšies moduliai, o
visiškai skirtingas produktas. Elementas iš tiesų yra pagrindinė sudėtinė
modulio dalis. Kaip pagrindinė sudėtinė dalis elementas tikrai nėra „visiškai
skirtingas produktas“, kadangi, kaip nurodyta 60 konstatuojamojoje dalyje, modulių
ir elementų pagrindinės savybės yra tokios pačios – jie iš saulės šviesos
gamina elektros energiją.
(63)     Ta pati šalis papildomai
teigė, kad atrenkant Sąjungos gamintojus ir Kinijos eksportuotojus atsižvelgta
į elementų ir modulių skirtumą. Todėl moduliams ir elementams turėjo būti
nustatytos skirtingos muito normos. Šiuo atžvilgiu patvirtinama, kad atrenkant
Sąjungos gamintojus ir Kinijos eksportuotojus iš tiesų atsižvelgta į elementų
ir modulių skirtumą, kaip išdėstyta laikinojo antidempingo reglamento 10 ir
14 konstatuojamosiose dalyse. Tačiau tai padaryta tik siekiant užtikrinti,
kad atrinktos bendrovės būtų tipiškos, ir nereiškia, kad elementai ir moduliai
neturėtų būti laikomi vienu nagrinėjamuoju produktu arba kad jiems reikėtų
nustatyti skirtingas muito normas. Iš tiesų, siekiant užtikrinti, kad atrinktos
bendrovės būtų tipiškos visų rūšių produktų atžvilgiu, atrenkant bendroves buvo
svarbu atskirti elementus ir modulius. Be to, kadangi nebuvo visiškai aišku, ar
elementai ir moduliai turėjo būti laikomi vienu produktu ar dviem skirtingais
produktais, reikėjo užtikrinti tipiškumą abiem galimais atvejais. 
(64)     Eksportuojantys gamintojai
teigė, kad tai, jog pagal įsipareigojimą nustatomos trys skirtingos minimalios
elementų ir modulių importo kainos ir apimtys, tariamai patvirtina, kad
moduliai ir elementai yra skirtingi produktai ir turi būti nagrinėjami
atliekant du atskirus tyrimus. Tačiau skirtingos minimalios importo kainos rodo
tik tai, kad elementai ir moduliai yra skirtingų grupių rūšių produktai, kurie
parduodami skirtingomis kainomis. Todėl siekiant pagrįsti minimalias importo
kainas nebūtina nustatyti skirtingų produktų kainų.
(65)     Tai, kad elementai ir moduliai
yra skirtingų grupių rūšių produktai, nėra svarbu nustatant nagrinėjamojo
produkto apibrėžtį. Nustatant nagrinėjamojo produkto apibrėžtį pakanka to, kad
modulių ir elementų pagrindinės savybės ir galutinio naudojimo paskirtis yra
tos pačios, kaip atitinkamai išdėstyta 46 ir 71 konstatuojamosiose dalyse.
(66)     KLR vyriausybė teigė, kad vertinant,
ar elementai ir moduliai yra vienas nagrinėjamasis produktas, neatsižvelgta į
tam tikrus kriterijus, kuriuos Apeliacinė taryba apibrėžė EB byloje dėl
asbesto[6].
Tačiau šie kriterijai naudojami panašiam, o ne nagrinėjamajam produktui
apibrėžti. Kitaip tariant, šie kriterijai turi būti naudojami apibrėžiant
panašų produktą, pvz., Sąjungos pramonės gaminamą panašų produktą, kuris tuomet
palyginamas su eksportuojančių Kinijos gamintojų eksportuojamu nagrinėjamuoju
produktu. Nustatant nagrinėjamojo produkto apibrėžtį šie kriterijai nėra
svarbūs. Bet kokiu atveju institucijos užtikrina, kad šio tyrimo nagrinėjamojo
produkto apibrėžčiai taikant EB byloje dėl asbesto naudotus kriterijus nebūtų
padaryta kitokia išvada. Pirmasis ir antrasis kriterijai (produkto savybės,
pobūdis ir kokybė bei galutinio naudojimo paskirtys) yra tokie patys kaip
ankstesnėse konstatuojamosiose dalyse išdėstyti kriterijai (fizinės, cheminės
ir techninės savybės ir galutinio naudojimo paskirtys). Trečiasis kriterijus
(vartotojų pomėgiai ir įpročiai) šiuo atveju nėra naudingas, nes elementai yra
pagrindinė modulių sudėtinė dalis; kalbant apie ketvirtąjį kriterijų (tarifinį
klasifikavimą) pastebėta, kad tiek elementai, tiek moduliai gali būti
deklaruojami pagal muitų poziciją 8541 40 90, o muitų pozicija 8501 taikoma
apskritai elektros generatoriams, o ne būtent saulės energijos produktams.
(67)     Kitos suinteresuotosios šalys
teigė, kad objektyviai taikant kriterijus, kuriuos Teisingumo Teismas nustatė
ankstesnėse bylose[7],
tariamai galima padaryti išvadą, kad moduliai ir elementai yra skirtingi
produktai. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad Teismas tik nurodė tam tikrus
kriterijus, į kuriuos galima atsižvelgti, tačiau nebūtina visais atvejais
taikyti visų kriterijų, kadangi ne visi jie gali būti svarbūs. Įvertinus šiuos
kriterijus laikinojo antidempingo reglamento 27–39 konstatuojamosiose
dalyse nustatyta, kad šiam tyrimui svarbūs ne visi kriterijai. Brosmann
byloje vertinant, kurių rūšių batai priklausė nagrinėjamajam produktui, taip
pat remtasi tik tais trimis kriterijais, kurie laikyti svarbiais. Kadangi
suinteresuotosios šalys nenurodė jokių priežasčių, dėl kurių objektyviai
taikant kriterijus būtų galima padaryti išvadą, kad moduliai ir elementai yra
skirtingi produktai, šio argumento priimti negalima.
(68)     Be to, primenama, kad elementų
ir modulių pagrindinė galutinio naudojimo paskirtis yra ta pati, t. y. jie
parduodami integravimui į fotovoltines saulės energijos sistemas. Kaip nurodyta
laikinojo antidempingo reglamento 28 konstatuojamojoje dalyje, modulių veikimas
yra tiesiogiai susijęs su elementų veikimu.
(69)     Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad neįtraukus plokštelių į produkto apibrėžtąją sritį ir dėl sudėtingo
elementų perdirbimo į modulius proceso taip pat paneigiamas argumentas, kad
elementų ir modulių pagrindinė galutinio naudojimo paskirtis yra ta pati. Ji
taip pat tvirtino, jog išvada, kad modulių ir elementų pagrindinė galutinio
naudojimo paskirtis yra ta pati, yra pagrįsta prielaida, kad plokštelių,
modulių ir elementų gamybos procesas yra toks pats.
(70)     Visų pirma, neteisinga teigti,
jog išvada, kad modulių ir elementų pagrindinė galutinio naudojimo paskirtis
yra ta pati, padaryta remiantis gamybos procesu. Nors abu teiginiai iš tiesų
išdėstyti toje pačioje laikinojo antidempingo reglamento
36 konstatuojamojoje dalyje, tai nereiškia, kad viena išvada pagrįsta kita
prielaida. Abu teiginius skiria žodis „be to“, todėl aišku, kad antras teiginys
nėra pagrįstas pirmuoju. Be to, šie du teiginiai susiję su dviem skirtingais klausimais,
išdėstytais skirsnyje „Galutinio naudojimo paskirtis ir pakeičiamumas“.
Pirmasis teiginys dėl gamybos proceso susijęs su pakeičiamumu, o antrasis – su
galutinio naudojimo paskirtimi. Todėl daryti prielaidą, jog išvada, kad modulių
ir elementų pagrindinė galutinio naudojimo paskirtis yra ta pati, yra pagrįsta
prielaida, kad plokštelių, modulių ir elementų gamybos procesas yra toks pats,
yra neteisinga.
(71)     Kalbant
apie faktinę elementų ir modulių galutinio naudojimo paskirtį,
suinteresuotosios šalys neginčija to, kad moduliai ir elementai parduodami
integravimui į fotovoltines saulės energijos sistemas. Todėl išvada, kad
modulių ir elementų pagrindinė galutinio naudojimo paskirtis yra ta pati,
patvirtinama.
2.3.10.   Produktai plona plėvele
(72)     Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad nagrinėjamojo produkto apibrėžčiai derėtų priskirti fotovoltinius
produktus plona plėvele, nes jų pagrindinės fizinės, cheminės ir techninės
savybės ir galutinio naudojimo paskirtis yra tokios pačios.
(73)     Fotovoltiniai produktai plona
plėvele aiškiai nepriskirti produkto apibrėžčiai – žr. 40 konstatuojamąją dalį.
Iš tiesų fotovoltinių produktų plona plėvele fizinės, cheminės ir techninės
savybės skiriasi nuo nagrinėjamojo produkto savybių. Jie gaminami naudojant
kitą gamybos procesą, be to, jie gaminami ne iš kristalinio silicio, kuris yra
pagrindinė modulių ir elementų gamybos žaliava. Jų energijos konversijos
naudingumo koeficientas yra žemesnis, be to, jų galios vatais atidavimas yra
mažesnis, todėl jie netinka tai pačiai paskirčiai kaip nagrinėjamasis
produktas. Tuo remiantis argumentus teko atmesti.
2.3.11.   Pusgaminiai
(74)     Taip pat teigta, kad elementus
derėtų laikyti maitinimo linijos pusgaminiais, o moduliai yra galutinis
produktas, todėl jų nederėtų laikyti vienu produktu.
(75)     Kaip minėta pirmiau,
pagrindiniai kriterijai vienam produktui apibrėžti – tos pačios fizinės,
cheminės ir techninės savybės ir ta pati galutinio naudojimo paskirtis.
Atsižvelgiant į 47–49 konstatuojamąsias dalis daroma išvada, kad skirtumas tarp
pusgaminių ar gatavų produktų nelaikomas lemiamu veiksniu. Dėl to šis
tvirtinimas turėtų būti atmestas.
2.3.12.   Saulės įkrovikliai
(76)     Viena suinteresuotoji šalis
prašė produkto apibrėžtajai sričiai nepriskirti saulės baterijų plokščių,
skirtų tik 12V elementams įkrauti, remdamasi tuo, kad šių plokščių galutinio
naudojimo paskirtis skiriasi nuo modulių, skirtų prisijungimui prie tinklų, nes
jos generuoja daug mažesnę įtampą ir todėl nėra skirtos jungtis prie tinklų.
(77)     Pranešime apie inicijavimą
nurodyta, kad tiriamajam produktui nepriskiriami iš mažiau kaip šešių elementų
sudaryti nešiojami saulės įkrovikliai, kurių paskirtis tiekti elektrą
prietaisams arba įkrauti elementus. Iš daugiau kaip šešių elementų sudaryti
moduliai, skirti tik elementams įkrauti, pasižymi tomis pačiomis pagrindinėmis
savybėmis ir veiksmingumu, kaip moduliai, kurie skirti jungtis prie tinklų. Jie
naudoja atviros grandinės įtampą, kurios įtampa yra mažesnė nei jungimuisi prie
tinklų skirtuose moduliuose naudojamos grandinės įtampa. Nepaisant šio
skirtumo, atlikus tyrimą nustatyta, kad šios rūšies moduliai gali būti jungiami
prie tinklo. Mažesnę įtampą galima lengvai kompensuoti didesniais matmenimis ir
(arba) didesniu elementų skaičiumi. Todėl elementams įkrauti skirti moduliai,
sudaryti iš daugiau kaip šešių elementų priskiriami nagrinėjamojo produkto
apibrėžčiai.
(78)     Suinteresuotosios šalys taip
pat teigė, kad „iš mažiau kaip šešių elementų sudarytų saulės įkroviklių“
apibrėžtis yra per siaura ir turėtų būti išplėsta įtraukiant į šią apibrėžtį
neįtrauktus produktus, kurių funkcija panaši, pvz., panašaus dydžio produktus,
kuriuose naudojama daugiau mažesnių elementų.
(79)     Be to, suinteresuotosios šalys
teigė, kad apibrėžtis „fotovoltiniai produktai iš kristalinio silicio, visam
laikui įmontuoti į elektros prietaisus“ yra per siaura, kadangi į ją
neįtraukiami tik surinkti elektros prietaisai, o saulės energijos sistemų
sudėtinės dalys, parduodamos integravimui į elektros prietaisus, gali būti į ją
įtrauktos.
(80)     Iš tiesų, išnagrinėjus įvairių
suinteresuotųjų šalių pateiktus teiginius paaiškėjo, kad tinkamiau tokių
produktų nepriskyrimą produkto apibrėžtajai sričiai pagrįsti techniniais
standartais, o ne elementų skaičiumi. Konkrečiai nustatyta, kad standarto „IEC
61730-1 Taikymo klasė C“ apibrėžtyse geriau apibrėžiami produktai, kurie
neturėti būti įtraukti į priemonių taikymo sritį.
(81)     Po galutinio faktų atskleidimo
gauta pastabų dėl produktų nepriskyrimo remiantis minėtu tarptautiniu
standartu. Teigta, kad būtų tikslingiau apibrėžti nepriskirtinus produktus
remiantis išėjimo įtampa ir atiduodamąja galia („moduliai ar plokštės, kurių
išėjimo galia neviršija 50 V nuolatinės srovės, o atiduodamoji galia
neviršija 50 W, ir kurie skirti tik tiesiogiai naudoti kaip baterijų įkrovikliai
tokios pačios įtampos ir galios sistemose“), o ne remtis standartu. Ši teiginį
būtų galima priimti, o pagal šią apibrėžtį galiausiai nuspręsta nepriskirti nagrinėjamajam
produktui.
2.3.13.   Stoge įmontuoti saulės energijos
moduliai
(82)     Kita suinteresuotoji šalis
tvirtino, kad stoge įmontuoti saulės moduliai neturėtų būti įtraukti į tyrimo
produkto apibrėžtąją sritį, nes jie atlieka ne tik saulės energijos modulio,
bet ir stogo čerpių arba šiferio funkciją. Todėl jie negali tiesiogiai pakeisti
standartinių saulės energijos modulių.
(83)     Tačiau
atlikus tyrimą nustatyta, kad tiek standartiniai moduliai, tiek stoge įmontuoti
saulės energijos moduliai turi atitikti tuos pačius elektros standartus. Ir
nors stoge įmontuoto saulės energijos modulio negalima paprasčiausiai pakeisti
standartiniu moduliu, jį galima pakeisti standartiniu moduliu ir stogo čerpėmis
ar šiferiu. Todėl šie produktai pasižymi tokiomis pačiomis pagrindinėmis
techninėmis elektros energijos gamybos iš saulės šviesos savybėmis. Papildoma
funkcija (kurią kitu atveju turi stogo danga) nelaikyta svarbia ir ja negalima
pagrįsti stoge įmontuotų saulės energijos modulių nepriskyrimo prie produkto
apibrėžtosios srities.
(84)     Po galutinio faktų atskleidimo
ta pati suinteresuotoji šalis, remdamasi su avalyne[8], o konkrečiai –
atletikai skirta specialios technologijos avalyne „STAF“, susijusiu atveju,
teigė, jog tai, kad stoge įmontuotų saulės energijos modulių negalima pakeisti
standartiniais saulės energijos moduliais ir atvirkščiai, rodo, kad stoge
įmontuotų saulės energijos modulių nereikėtų įtraukti į priemonių apibrėžtąją
sritį. Tačiau „STAF“ avalynė į priemonių apibrėžtąją sritį neįtraukta dėl
daugelio priežasčių ir, kaip nusprendė Bendrasis Teismas Brosmann[9] byloje, abipusio pakeičiamumo
nebuvimas nėra pakankama priežastis; tai patvirtino, kad visiškai skirtingi
produktai, kaip antai bateliai ir pasivaikščiojimams skirta avalynė, nepaisant
jų skirtumų, tame pačiame antidempingo tyrime gali iš tiesų būti laikomi
nagrinėjamuoju produktu.
(85)     Be to, suinteresuotoji šalis
tvirtino, kad tai, jog produktas Sąjungoje negaminamas ir tai, kad intelektinės
nuosavybės teisės priklauso suinteresuotajai šaliai, tariamai patvirtina, kad
stoge įmontuoti saulės energijos moduliai yra novatoriškas produktas, kuris
skiriasi nuo kitų. Tačiau, kalbant apie suinteresuotosios šalies paminėtą su
avalyne susijusį atvejį, Bendrasis Teismas Brosmann byloje nusprendė,
kad „dėl argumentų, susijusių su [...] šios rūšies avalynės negaminimu
Bendrijoje ir su patentu, reikia konstatuoti, kad jie nėra lemiami“[10]. Taigi, patentuotos
technologijos avalynė toje byloje laikyta nagrinėjamuoju produktu.
(86)     Suinteresuotoji šalis taip pat
tvirtino, kad stoge įmontuoti saulės energijos moduliai neturėtų būti įtraukti
į nagrinėjamojo produkto apibrėžtį, nes jie parduodami už gerokai didesnę kainą
nei standartiniai moduliai. Taip pat su avalyne susijusiu atveju „STAF“
avalynė, kurios kaina viršijo tam tikrą nustatytą kainą, buvo neįtraukta į
nagrinėjamojo produkto apibrėžtį. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad stoge įmontuoti
saulės energijos moduliai turi dvejopą – saulės energijos modulio ir stogo
čerpės ar šiferio – funkciją, kaip nurodyta 83 konstatuojamojoje dalyje.
Tiesiogiai lyginti kainas nėra prasmės, nes savaime suprantama, kad produktas
su papildoma funkcija kainuoja brangiau.
(87)     Atsakydama į šį teiginį,
suinteresuotoji šalis tvirtino, kad remiantis šiais argumentais niekada nebūtų
įmanoma remtis kainų skirtumu kaip papildomu rodikliu, kuriuo būtų galima
pagrįsti nepriskyrimą prie produkto apibrėžtosios srities. Tačiau šis
aiškinimas yra pernelyg platus. Ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje tiesiog
teigiama, kad šiuo konkrečiu atveju, kai stoge įmontuoti saulės energijos
moduliai turi nagrinėjamojo produkto ir kito produkto (šiuo atveju stogo čerpės
ar šiferio) funkciją, kaina savaime suprantama nėra reikšminga. Tai jokiu būdu
nereiškia, kad kitais atvejais kainos skirtumas negali būti naudingas rodiklis
nustatant, ar produktas turėtų būti neįtrauktas į nagrinėjamojo produkto
apibrėžtį.
(88)     Galiausiai, suinteresuotoji
šalis teigė, kad stoge įmontuotų saulės energijos modulių tiekėjui turėtų būti
suteikta galimybė dalyvauti minimalios kainos įsipareigojime. Tačiau pasirodo,
kad susijęs Kinijos eksportuotojas nebendradarbiavo atliekant tyrimą, todėl kaip
nebendradarbiaujanti šalis jis neturi teisės dalyvauti įsipareigojime. Todėl
šio prašymo nebuvo galima priimti.
2.3.14.   Monokristalinio ir
polikristalinio silicio elementai
(89)     Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad Sąjungoje nebuvo gaminami monokristalinio silicio elementai ir jos
eksportuojami monokristalinio silicio elementai nekonkuravo su ES pramone.
Tačiau tyrime atskleista, kad Sąjungoje monokristalinio silicio elementai buvo
iš tiesų gaminami. Todėl šis teiginys atmestas. Bet kokiu atveju, Brosmann
byloje Bendrasis Teismas nusprendė, kad konkrečios rūšies produkto negaminimas
Bendrijoje nėra lemiamas veiksnys.
2.3.15.   Išlyga dėl siunčiamų produktų
(90)     Kai kurios suinteresuotosios
šalys teigė, kad tyrimo apibrėžtoji sritis išplėsta į ją įtraukiant iš KLR
siunčiamus produktus nepagrįstai, nes tyrime iš pradžių nagrinėti tik KLR
kilmės produktai.
(91)     Tačiau
iš KLR siunčiamos prekės buvo įtrauktos jau inicijavimo etapu. Pranešimo apie
inicijavimą 5 punkte nurodyta, kad „bendrovės, kuriuos nagrinėjamąjį produktą
siunčia iš Kinijos Liaudies Respublikos, tačiau mano, kad dalis eksportuojamų
produktų arba jie visi nėra Kinijos Liaudies Respublikos muitinės kilmės,
raginamos pranešti apie save per šį tyrimą ir pateikti visą reikalingą
informaciją“. Todėl aišku, kad visos iš KLR produktą siunčiančios bendrovės
turėjo galimybę bendradarbiauti atliekant šį tyrimą. Be to, kadangi tiriamojo
produkto sudėtyje dažnai būna sudėtinų dalių ir detalių iš skirtingų šalių,
pranešimo apie inicijavimą 5 punkte taip pat nurodyta, kad siekiant spręsti šį
klausimą „galima nustatyti specifines nuostatas“.
(92)     Todėl laikoma, kad visiems
susijusiems ekonominės veiklos vykdytojams buvo tinkamai pranešta, kad
prireikus gali būti nustatytos specifinės nuostatos dėl iš KLR siunčiamų
produktų, ir jie buvo paraginti bendradarbiauti atliekant tyrimą. Taigi, tyrimo
apibrėžtoji sritis nebuvo išplėsta į ją įtraukiant iš KLR siunčiamus produktus,
nes jie buvo įtraukti nuo tyrimo pradžios.
(93)     Po faktų atskleidimo
suinteresuotosios šalys teigė, kad, nepaisant 91 konstatuojamojoje dalyje
nurodytų pranešimo apie inicijavimą nuostatų, atliekant tyrimą nagrinėtos tik
KLR kilmės prekės ir neįvertintas iš KLR siunčiamų prekių daromas poveikis.
(94)     Šiuo atžvilgiu pažymima, kad
siekiant užtikrinti, kad atliekant tyrimą būtų įvertintos ne tik KLR kilmės,
bet visos iš KLR siunčiamos prekės, imtasi toliau išvardytų priemonių.
·              
Atliekant tyrimą visos bendrovės, siunčiančios
nagrinėjamąjį produktą iš KLR, nepaisant to, kokia prekių kilmė, buvo
paragintos pranešti apie save.
·              
Pranešimo apie inicijavimą A priede eksportuotojų
paprašyta pateikti informacijos apie visus bendrovės gaminamus produktus. Ši
informacija apėmė ne tik KLR kilmės prekes.
·              
Remiantis šia informacija, kuri pateikta apie visą
eksportą į ES, neatsižvelgiant į tai, kokia prekių kilmė, atrinktos tipiškos
bendrovės.
·              
Atrinktiems gamintojams nusiųstas klausimynas,
skirtas „į Europos Sąjungą eksportuojantiems gamintojams“, kuriame KLR vadinama
„nagrinėjamąja šalimi“, o ne kilmės šalimi. Todėl akivaizdu, kad atliekant
tyrimą nagrinėtos visos prekės, neatsižvelgiant į jų kilmę.
(95)     Tuo remiantis daroma išvada,
kad atliekant tyrimą nagrinėtos visos KLR kilmės arba iš jos siunčiamos prekės,
ir tyrimo išvados, įskaitant dėl dempingo ir žalos, apima visas KLR kilmės ar
iš jos siunčiamas prekes.
(96)     Po galutinio atskleidimo
suinteresuotosios šalys tvirtino, kad skunde pateikti tik su importuojamomis
KLR kilmės saulės baterijų plokštėmis, o ne iš KLR siunčiamomis prekėmis susiję
prima facie įrodymai. Šiuo atžvilgiu reikia paaiškinti, kad skundas iš
tiesų apėmė prekes „iš KLR“ – tai matyti iš pareiškėjo pateikto dokumento pirmo
puslapio, ant kurio uždėtas antspaudas. Prieš šį puslapį byloje yra kitas
puslapis, kuriame iš tiesų vartojama formuluotė „Kinijos Liaudies Respublikos
kilmės“. Tačiau šiuo atveju tai ne skundo pateikėjo pateiktas dokumentas, o
Komisijos tarnybų pridėtas titulinis puslapis, kuriame įrašytas tyrimo
pavadinimas, o ne pakartotas skundo pavadinimas. Todėl laikoma, kad skundas
apėmė visas prekes iš KLR – tiek KLR, tiek kitų šalių kilmės.
(97)     Eksportuojantys Kinijos
gamintojai taip pat tvirtino, kad negalima pagrįstai tikėtis, kad
eksportuojantys trečiųjų šalių gamintojai turėjo žinoti, kad jų produktai taip
pat gali būti nagrinėjami atliekant tyrimą. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad
priemonės netaikomos tranzitu vežamoms prekėms, kaip apibrėžta GATT V
straipsnyje. Todėl eksportuojantiems gamintojams, kurie nevykdo veiklos KLR,
priemonės poveikio nedaro. Be to, apie save nepranešė jokie trečiųjų šalių
eksportuojantys gamintojai, kurie būtų nurodę, kad jų eksportuojamiems
produktams taikomos priemonės.
(98)     Tie patys eksportuojantys
gamintojai teigė, kad trečiųjų šalių eksportuojantys gamintojai nebuvo
paraginti pranešti apie save ir jiems nesuteikta galimybė įrodyti, kad jų
produktai nėra subsidijuojami. Institucijos mano, kad nustačius priemones
nedaromas poveikis KLR jokios veiklos nevykdantiems eksportuojantiems
gamintojams, nes jų prekės, jei jos siunčiamos iš KLR, bus vežamos tranzitu.
Visiems kitiems eksportuojantiems gamintojams pranešimu apie inicijavimą
pranešta, kad jų vykdoma veikla tikrinama atliekant tyrimą.
2.3.16.   Išvada
(99)     Atsižvelgiant
į tai, kas išdėstyta, produktas galutinai apibrėžiamas kaip Kinijos Liaudies
Respublikos kilmės arba jos siunčiami fotovoltiniai moduliai arba plokštės iš
kristalinio silicio ir tam tikrų rūšių elementai, naudojami fotovoltiniuose
moduliuose arba plokštėse iš kristalinio silicio, išskyrus vežamus tranzitu,
kaip apibrėžta GATT V straipsnyje. Elementų storis neviršija 400 mikrometrų.
Šio produkto KN kodai šiuo metu: ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00,
ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex
8501 64 00 ir ex 8541 40 90. 
(100)   Nagrinėjamojo produkto apibrėžčiai
nepriskiriami šių rūšių produktai:
–              
iš mažiau kaip šešių elementų sudaryti nešiojami
saulės įkrovikliai, kurių paskirtis tiekti elektrą prietaisams arba įkrauti
elementus;
–              
fotovoltiniai produktai plona plėvele;
–              
fotovoltiniai produktai iš kristalinio silicio,
visam laikui įmontuoti į elektros prietaisus, kurių paskirtis nėra energijos
gamyba ir kurie naudoja integruoto (-ų) fotovoltinio (-ių) elemento (-ų) iš
kristalinio silicio gaminamą elektrą.
–              
moduliai ar plokštės, kurių išėjimo galia neviršija
50 V nuolatinės srovės, o atiduodamoji galia neviršija 50 W, ir kurie
skirti tik tiesiogiai naudoti kaip baterijų įkrovikliai tokios pačios įtampos
ir galios sistemose. 
3.           SUBSIDIJAVIMAS
(101)   Skundo
pateikėjas teigė, kad KLR labai subsidijuoja savo fotovoltinių produktų pramonę
ir nurodė keletą politinių ir planavimo dokumentų bei teisės aktų, kuriais
grindžiama valstybės parama sektoriui. Komisija peržiūrėjo ir išnagrinėjo
skunde minėtus dokumentus ir papildomus atliekant tyrimą KLR vyriausybės ir
atrinktų eksportuojančių gamintojų pateiktus dokumentus bei nustatė, kad
remiantis dauguma šių dokumentų KLR fotovoltinių produktų pramonei sudarytos
įvairių sričių lengvatinės sąlygos.
(102)   12-tajame
penkmečio plane[11] KLR vyriausybė fotovoltinių produktų pramonę įtraukė į strateginių
pramonės šakų sąrašą. KLR vyriausybė taip pat paskelbė specialų saulės
energijos fotovoltinių produktų pramonės planą (pridedamą prie pagrindinio
12-tojo penkmečio plano), t. y. 12-tąjį saulės energijos fotovoltinių produktų
pramonės penkmečio planą. Šiame plane KLR vyriausybė nurodė remianti „pažangias
įmones“[12]ir „pagrindines įmones“[13],
įsipareigojo „padėti įgyvendinti fotovoltinių produktų pramonės skatinimo
politiką“[14] ir „plėtoti pramonės, finansų ir mokesčių sritims remti skirtas politikos
kryptis...“[15]. Valstybės tarybos sprendime Nr. 40 nurodyta, kad KLR vyriausybė
„aktyviai rems naujos energetikos pramonės vystymą ir spartins saulės energijos
srities vystymą“[16], visoms finansų įstaigoms nurodoma teikti kreditinę paramą tik
skatinamiems projektams (šiai kategorijai priskiriami fotovoltinių produktų
projektai) ir žadama įgyvendinti „kitus politinius veiksmus, kuriais teikiamos
lengvatos skatinamiems projektams“[17]. Kitame
2010 m. spalio 10 d. Valstybės tarybos sprendime kalbama apie
„mokesčių ir finansų politikos paramos intensyvumo“ išplėtimą, finansų įstaigos
raginamos „išplėsti kreditų paramą“ ir įsipareigojama naujoms strateginėms
pramonės šakoms, kurioms priskiriama saulės energijos fotovoltinių produktų
pramonė, „taikyti lengvatines mokesčių politikos priemones, pavyzdžiui, rizikos
kompensavimą“[18]. Nacionalinėse vidutinio ir ilgo laikotarpio mokslo ir technologijų
vystymo gairėse (2006–2020 m.) žadama „daugiausia dėmesio skirti politikos
finansavimui“, „raginti finansų įstaigas suteikti lengvatinę kreditinę paramą
pagrindiniams nacionaliniams mokslo ir technologijų industrializacijos
projektams“, „skatinti finansų įstaigas gerinti ir stiprinti finansų paslaugas
aukštųjų technologijų įmonėms“ ir „įgyvendinti lengvatinę mokesčių politiką aukštųjų
technologijų įmonių vystymui skatinti“.[19] KLR mokslo ir technologijų pažangos įstatyme
taip pat nurodyta daug priemonių, skirtų strateginėms pramonės šakoms,
įskaitant saulės energijos fotovoltinių produktų pramonę, remti. Be kita ko,
jame taip pat nurodoma, kad valstybė skatins finansų įstaigas ir joms nurodys
remti aukštųjų ir naujų technologijų pramonės šakas suteikiant paskolas[20], su politikos sritimi susijusioms finansų įstaigoms nurodoma pirmenybę
teikti aukštųjų ir naujų technologijų pramonės šakoms siūlant joms finansų
paslaugas[21], nurodoma tam tikroms įmonėms „taikyti mažesnes palūkanas ir
suteikti paskolas“, o su politikos sritimi susijusioms finansų įstaigoms
nurodyta teikti „specialią pagalbą“ valstybės skatinamiems projektams[22]. Toliau nurodoma, kaip šios priemonės taikomos praktiškai.
3.1.        Pirminės pastabos 
(103)   KLR vyriausybė ir atrinkti
eksportuojantys Kinijos gamintojai pateikė klausimyno atsakymus ir sutiko, kad
būtų atliktas jų pateiktų atsakymų patikrinimas vietoje[23]. 
(104)   Dėl KLR vyriausybės, išnagrinėjus klausimyno atsakymus Komisija
nusiuntė raštą dėl pateiktos informacijos neišsamumo ir raštą prieš patikrinimą
vietoje bei pateikė informaciją apie tikrinamojo vizito darbotvarkę. Komisija
KLR vyriausybei suteikė pakankamai laiko, kai to pagrįstai prašoma, pastaboms
parengti ir pateikti. Iš tiesų, KLR vyriausybei skyrus net 30 dienų pratęsimą
klausimyno atsakymams pateikti ji iš viso turėjo 69 dienas klausimyno
atsakymams pateikti; Komisija KLR vyriausybei suteikė 25 dienų laikotarpį atsakymui
į raštą dėl informacijos neišsamumo pateikti. Todėl iš
viso KLR vyriausybė turėjo daugiau nei tris mėnesius Komisijos prašomai
informacijai pateikti.
(105)   Per
patikrinimo vietoje vizitą Kinijos prekybos ministerijoje Pekine ir keturiose
finansų įstaigose (Kinijos plėtros banke, Kinijos eksporto ir importo banke, Huaxia
banke ir SINOSURE) Komisija pagal pagrindinio reglamento 11 ir
26 straipsnių nuostatas stengėsi patikrinti informaciją, pateiktą
remiantis patvirtinamaisiais dokumentais, kurie naudoti KLR vyriausybės
atsakymams rengti. Tai darydama Komisija padarė preliminarią išvadą, kad
neturėdama pakankamai informacijos ir patvirtinamųjų dokumentų ji negalėjo
tinkamai patikrinti KLR vyriausybės klausimyno atsakymų. Be to, kai kurios
informacijos iš viso nepateikta, nors būtent tos informacijos prašyta, o į kai
kuriuos klausimus paprasčiausiai neatsakyta. Todėl KLR vyriausybei pranešta
apie nebendradarbiavimo pasekmes pagal pagrindinio reglamento 28 straipsnio 1
ir 6 dalis.
(106)   KLR
vyriausybė taip pat nurodė, kad Komisija KLR vyriausybę nepagrįstai apsunkino
ir kad klausimyne bei vėliau pateiktame rašte dėl informacijos neišsamumo ji
prašė nesusijusios ir nereikalingos informacijos. 
(107)   Dėl
prašomos informacijos Komisija pažymi, kad ji prašė pateikti tik informacijos
apie skunde nurodytus įtarimus, kuri laikoma būtina tinkamoms išvadoms
padaryti, be to, per tyrimą nuosekliai prašė pateikti tuos pačius duomenis bei
informaciją ir pageidavo, kad KLR vyriausybė paaiškintų pateiktą informaciją ir
kaip ji susijusi su tiriamosiomis schemomis. Kitaip tariant, Komisija tik prašė
pateikti informacijos, kuri buvo reikalinga nagrinėjamojo produkto
subsidijavimui taikant skunde nurodytas subsidijavimo schemas ir jo lygiui
nustatyti.
3.2.        Nebendradarbiavimas
(108)   Kaip nurodyta 106
konstatuojamojoje dalyje, surengus patikrinimą vietoje 2013 m. gegužės 23 d.
Komisija pranešė KLR vyriausybei, kad ji ketina remtis turimais faktais pagal
pagrindinio reglamento 28 straipsnį. Komisija išsiuntė šį raštą, nes ji padarė
preliminarią išvadą, kad dėl nepakankamos KLR vyriausybės pateiktos
informacijos ir patvirtinamųjų dokumentų nebuvo galima tinkamai patikrinti
antisubsidijų klausimyno, rašto dėl informacijos neišsamumo atsakymų ir kitos
vykstančiame tyrime KLR vyriausybės pateiktos informacijos. Be to, atliekant
tikrinamąjį vizitą nustatyta, kad klausimyno atsakymuose ir vėlesnėse KLR
vyriausybės pateiktose pastabose nepateikta tam tikros informacijos, kurios
specialiai paprašė Komisija. Be to, į kai kuriuos klausimus paprasčiausiai
neatsakyta. Turimais faktais ketinta remtis pagal vyriausybės planus,
projektus, įvairius teisės aktus ir kitus dokumentus; lengvatines paskolas,
kitą finansavimą, garantijas ir draudimą; PBOC aplinkraščius; tikrinimus
bankuose; eksporto kredito draudimą ir tikrinimą Sinosure; programą
„Golden Sun Demonstration“; tiesioginio atleidimo nuo mokesčių ir mokesčių
mažinimo programas; netiesioginio mokesčio ir importo tarifo programas; žaliavų
po (polikristalinio silicio, aliuminio ekstruzijų ir stiklo) tiekimą už mažesnį
nei tinkamas atlygį; žemėnaudos teisių nuostatas.
(109)   2013 m. birželio 3 d.
rašte KLR vyriausybė prieštaravo preliminariam Komisijos ketinimui taikyti
pagrindinio reglamento 28 straipsnio nuostatas ir teigė, kad šiuo atveju
nesilaikyta sąlygų, kurių privaloma laikytis jei neatsižvelgiama į pateiktą
informaciją arba jei „užpildomos informacijos spragos“. 
(110)   KLR
vyriausybė teigė, kad dėl abejonių, kurios kilo tik todėl, kad Komisija
negalėjo visiškai patenkinamai patikrinti pateiktos informacijos, negalėjo būti
neatsižvelgiama į informaciją. Komisija su šiuo argumentu nesutinka, nes jis
neatspindi tikrovės. Netiesa, kad Komisija neatsižvelgė į pateiktą informaciją
tik dėl to, kad ji negalėjo patikrinti šios informacijos atlikdama patikrinimą
vietoje. Tačiau nustačius, kad KLR vyriausybės pateikta informacija ir
paaiškinimas buvo prieštaringi ir (arba) nepakankami, palyginti su kita
Komisijos turima informacija, ir tuo pat metu jų buvo neįmanoma patikrinti
atliekant patikrinimą vietoje, Komisija negalėjo remtis tokia gauta
informacija. Atskiri duomenys yra vertinami atsižvelgiant į tai, koks buvo KLR
vyriausybės bendradarbiavimo lygis. Taip pat pažymima, kad Komisija prieštaravo
ne dėl pateiktos informacijos formato, kaip teigė KLR vyriausybė, o dėl
informacijos netikslumo ir (arba) neišsamumo.
(111)   KLR vyriausybė taip pat teigė,
kad pateikti kai kurios informacijos, kurios prašė Komisija, buvo taip
sudėtinga, kad KLR vyriausybė neturėjo galimybės ją pateikti. Šiuo atžvilgiu
pažymima, kad Komisija prašė tik informacijos, kuri buvo būtina skundo
pateikėjo teiginiams patikrinti (pagrįstiems prima facie įrodymais), ir
suteikė KLR vyriausybei pakankamai laiko ir galimybių tokiai informacijai
pateikti. Be to, Komisija gerai žino, kad dėl gausių ir išsamių skundo
pateikėjo teiginių šiuo atveju ji turėjo prašyti KLR vyriausybės pateikti daug
informacijos. Tačiau, kaip paaiškinta pirmiau (104–107 konstatuojamosiose
dalyse), prašomos informacijos apimtis nebuvo per didelė ir suteikta pakankamai
laiko jai pateikti.
(112)   Be to, KLR vyriausybė nurodė,
kad yra skirtumas, ar į pateiktą informaciją neatsižvelgiama, ar gauta
informacija papildoma įrašuose esančiais duomenimis. Nors Komisija visiškai
supranta šį skirtumą ir vadovaujasi atitinkamomis pagrindinio reglamento 28
straipsnio nuostatomis, ji nurodo, kad tuo atveju, kai pateikta informacija
prieštarauja kitai Komisijos turimai informacijai tuo pačiu klausimu, tokios
informacijos papildyti negalima. Tokiais atvejais (pvz., pateikta informacija apie
bankų nuosavybės teises) Komisija turėjo nuspręsti, kuri informacija
patikimesnė. Taip Komisija užtikrino, kad turimų faktų naudojimas nėra mažiau
palankus ir pagrįstas iš tiesų turimais faktais.
(113)   KLR vyriausybė teigė, kad šiuo
atveju Komisija neturėjo pagrindo laikyti KLR vyriausybę nebendradarbiaujančia,
nes ji neatsižvelgė arba neteisingai suprato savo prievolę atsižvelgti į KLR
vyriausybės praktines galimybes įvykdyti jos prašymą. KLR vyriausybės teigimu,
tyrimas iš esmės buvo pernelyg didelė našta ir bendradarbiauti apskritai buvo
neįmanoma, o Komisija, kaip tyrimą atliekanti institucija, nuolat atsisakė
bendradarbiauti su KLR vyriausybe ir sumažinti tokią naštą. Šiuo teiginiu
akivaizdžiai iškreipiami faktai. Komisija, siekdama vykdyti savo teisinius
įsipareigojimus gavus reikiamais dokumentais pagrįstą skundą ir tuo pat metu
laikydamasi atitinkamų PPO sprendimų, KLR vyriausybės prašė tik informacijos,
būtinos skunde pateiktiems teiginiams, pagrįstiems pakankamais įrodymais,
patikrinti ir įvertinti. Prie klausimyno pridėtame rašte ir pačiame klausimyne
Komisija siūlėsi padėti KLR vyriausybei. Rašte dėl pateiktos informacijos
neišsamumo KLR vyriausybė taip pat paraginta susisiekti su Komisija kilus
klausimų dėl prašomos informacijos. Komisija taip pat išimtinai ilgam pratęsė
terminą informacijai pateikti (žr. 104 konstatuojamąją dalį). Be to, atlikdama
šį tyrimą, Komisija KLR vyriausybės paprašė informacijos apie sandorius,
susijusios tik su atrinktais eksportuotojais, o ne visais Kinijos saulės baterijų
plokščių gamintojais, taigi prašomos informacijos apimtis buvo kiek įmanoma
sumažinta. Todėl Komisija pažymi, kad panašu, jog KLR vyriausybė sudeda
argumentus dėl praktinių galimybių pateikti duomenis su kitais klausimais.
Pavyzdžiui, aptariant tariamai nepagrįstą Komisijos prašymą pateikti daug
informacijos apie bankus ir finansų įstaigas, ji argumentus grindžia daugiausia
tariamai nepakankamai pagrįstu skundu ir tvirtina, kad skundas pagrįstas
„neteisėtomis išvadomis“ byloje dėl plono kreidinio popieriaus. Todėl KLR
vyriausybės skundas yra veikiau susijęs su inicijavimą pagrindžiančių įrodymų
kokybe, o ne praktinėmis galimybėmis pateikti informaciją. Iš tiesų, 2013 m.
birželio 3 d. rašte KLR vyriausybė pakartojo ankstesniuose raštuose
pateiktą teiginį, kad tyrimo inicijavimas dėl daugelio programų neatitiko PPO
SSKP susitarimo 11 straipsnio 2 dalyje nurodytos įrodymų ribos ir kad
inicijuodama tyrimą dėl šių programų Komisija pažeidė PPO SSKP 11 straipsnio 3
dalį. Komisija rašte ir memorandume KLR vyriausybė jau atsakė į šiuos teiginius
ir kadangi 2013 m. birželio 3 d. rašte nepateikta naujų teiginių,
šiame reglamente nebereikia iš naujo svarstyti tų pačių teiginių. 
(114)   KLR vyriausybė taip pat teigė,
kad Komisija nepateikė KLR vyriausybei pakankamai laiko atsakyti į klausimyną.
Tai netiesa. Kaip paaiškinta 104 konstatuojamojoje dalyje, Komisija KLR
vyriausybei ilgam pratęsė terminą ir suteikė KLR vyriausybei ilgiausią įmanomą
laikotarpį, kurį taikant nebūtų kliudoma laiku užbaigti bylą. Klausimyno ir rašto
dėl pateiktos informacijos neišsamumo atsakymų terminai buvo gerokai ilgesni
nei pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalyje nurodytas laikotarpis.
(115)   KLR vyriausybė teigė, kad
Komisija nereagavo į jos prašymą padėti nustatyti santykinę klausimyno atsakymų
svarbą siekiant išvengti išvadų pagrindimo turimais faktais. Savo pareiškime ji
nurodė prašymą, kad Komisija paaiškintų, kokiu tikslu prašoma konkrečios
informacijos ir kokios faktinės išvados bus ja grindžiamos, siekiant
„užtikrinti, kad vyriausybė pagal turimas galimybes galėtų kuo geriau
bendradarbiauti ir suteikti būtiniausią informaciją“. Savaime suprantama,
Komisija, negavusi faktinės informacijos, negalėjo žinoti, kokios išvados bus
padarytos remiantis šia informacija. KLR vyriausybė taip pat tvirtina, kad dėl
Komisijos klausimyno struktūros buvo „funkciškai neįmanoma“ jo užbaigti, o
Komisija siekė gauti informacijos, nesusijusios su šiuo tyrimu. Komisija
kategoriškai atmeta šiuos teiginius. Kaip paaiškinta, klausimyne prašyta tik
informacijos, kuri buvo būtina išvadoms padaryti.
(116)   KLR vyriausybė taip pat
tvirtino, kad Komisija reikalavo pateikti dokumentus, kurių KLR vyriausybė
teisiškai negalėjo parengti arba įpareigoti parengti, ir atsižvelgdama į tai
nurodė susijusius ES ir PPO teisės aktus, kuriuose aiškiai nurodyta, kad turėtų
būti neatsižvelgiama tik į melagingą ar klaidinančią informaciją, bei nurodė,
kad ji neturėjo „praktinių galimybių“ pateikti tam tikrą informaciją, kurią
griežtai uždrausta platinti dėl valstybės paslapties arba kitais vidaus teisės
aktais. Be to, ji tvirtino, kad atitinkamos PPO antidempingo susitarimo ir SSKP
nuostatos, kuriomis nustatoma, kaip konfidenciali informacija gali būti
pateikta tyrimą atliekančiomis institucijomis ir laikoma konfidencialia, ne visada
taikomos tuo atveju, kai informaciją turi pateikti trečiosios šalies
institucija, šiuo atveju KLR vyriausybė. KLR vyriausybė taip pat teigė, kad
Komisija pažeistų SSKP nuostatas, jei atsisakytų pripažinti teisinį skirtumą
vyriausybės praktinės galimybės teikti informaciją, kurią jai teisiškai
uždrausta atskleisti, ir kitokio pobūdžio konfidencialios informacijos, kurią
vyriausybė gali paprašyti laikyti konfidencialia vykdant įprastą tyrimą. 
(117)   Netiesa,
kad Komisija neatsižvelgė į informaciją, kurios KLR vyriausybė nepateikė, kad
ir kokia būtų priežastis, nes paprasčiausiai neįmanoma neatsižvelgti į tai, kas
nebuvo pateikta. Kita vertus, jei KLR vyriausybė nepateikė tam tikros
informacijos arba tikrinant neleido su ja susipažinti, o panašaus pobūdžio informaciją
Komisija gavo iš kitų šaltinių (dažniausiai viešai prieinamą, pateiktą
bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų arba pateiktą tam tikrų bankų
atliekant tikrinimą vietoje); Komisija įtraukė šią informaciją į bylos
dokumentus ir ja rėmėsi darydama išvadas. Komisija nesutinka su teiginiu, kad
PPO antidempingo susitarimo ir SSKP nuostatos, kuriomis numatoma, kaip
konfidenciali informacija gali būti pateikta tyrimą atliekančioms institucijoms
ir laikoma konfidencialia, netaikomos KLR vyriausybei. Šiuo atžvilgiu KLR
vyriausybė teigia, kad vyriausybėms turėtų būti taikomi kiti bendradarbiavimo
standartai nei eksportuotojams ir kad dėl vyriausybių padėties joms daromos
šiokios tokios nuolaidos, kurios netaikomos eksportuotojams. Dėl kompensacinių
muitų tyrimų vykdymo, Komisija šiam teiginiui negali pritarti. Vadovaujantis
pagrindiniu reglamentu KLR vyriausybė yra viena iš tyrimo suinteresuotųjų šalių
ir tuo pat metu, kaip „suinteresuota valstybė“, KLR privalo laikytis PPO
nuostatų ir praktikos. Pagrindinio reglamento 28 straipsnio 1 dalyje nustatyta:
„Tais atvejais, kai bet kuri suinteresuota šalis atsisako sudaryti galimybių
gauti informaciją, kitokiu būdu nesuteikia reikalingos informacijos per šiame
reglamente nurodytą laiką arba žymiai trukdo atlikti tyrimą, preliminarios ar
galutinės, teigiamos ar neigiamos išvados gali būti padarytos pagal turimus
faktus.“ PPO SSKP 12 straipsnio 7 dalyje aiškiai nurodyti vyriausybių („suinteresuota
valstybė“) nebendradarbiavimo padariniai: „Tais
atvejais, kai bet kuri suinteresuota valstybė arba suinteresuota šalis atsisako
sudaryti galimybių gauti informaciją, kitokiu būdu nesuteikia reikalingos
informacijos per pagrįstą laiką arba žymiai trukdo atlikti tyrimą, preliminarios
ir galutinės, teigiamos ar neigiamos išvados gali būti padarytos pagal turimus
faktus.“ Tais atvejais kai tyrimą atliekanti valstybė, šiuo atveju
ES, naudojasi savo PPO teisėmis atlikti kompensacinio muito tyrimą ir prašo
informacijos, kuri, jos nuomone, reikalinga tyrimui atlikti, vyriausybėms ir
eksportuotojams taikoma ta pati prievolė bendradarbiauti. Atliekant tyrimą KLR
vyriausybė dažnai rėmėsi konfidencialumo taisyklėmis pagrįsdama tikrinimui
prašomos informacijos, pvz., PBOC aplinkraščių, nepateikimą. Pastebima, kad net
jei KLR vyriausybė, kaip ji teigia, „teisiškai negalėjo atskleisti tokios
informacijos“, ji vis tiek privalo laikytis PPO prievolės pateikti tyrimui
atlikti reikalingą informaciją. Šiuo požiūriu dėl PPO narės savivaldos teisės
aktų ar vidaus taisyklių ji nėra atleidžiama nuo PPO prievolių bendradarbiauti
atliekant tyrimus; tokio nesutarimo atveju būtent KLR vyriausybė turi pasiūlyti
būdus, kaip sudaryti galimybę susipažinti su informacija ir ją tinkamai
patikrinti. Neprieštaraujant tam, kas išdėstyta, KLR vyriausybė iš tiesų
niekada nepaaiškino šio teiginio ir šiuo atžvilgiu niekada nepateikė jokių
įrodymų (pvz., teisinių nuostatų, kuriomis jai „teisiškai draudžiama“ pateikti
tokią informaciją). 
(118)   Be to,
KLR vyriausybė teigė, kad 2013 m. kovo 25 d. raštas prieš patikrinimą
vietoje buvo nepakankamai išsamus ir jame nepateikta konkrečių klausimų, kurie
bus nagrinėjami per patikrinimą vietoje. Šiuo atžvilgiu reikia pažymėti, kad
nors nėra reikalavimo, kad Komisija siųstų visų klausimų, kurie bus užduodami
per patikrinimą vietoje, sąrašą (ir Komisija mano, kad tai netinkama), 2013 m.
kovo 25 d. rašte prieš patikrinimą vietoje pateiktas sąrašas labai
konkrečių ir išsamių klausimų ir dokumentų, kurie bus nagrinėjami pagal
pagrindinio reglamento 26 straipsnio 3 dalį ir PPO reikalavimus. Tačiau rašte
aiškiai nurodyta, kad sąrašas neišsamus ir kad prireikus gali būti nagrinėjami
kiti klausimai ir įrodymai. Šiuo atžvilgiu taip pat reikėtų pažymėti, kad KLR
vyriausybė neprieštaravo šio rašto turiniui prieš patikrinimą, nors, kita vertus,
ji atsisakė aptarti tam tikrus klausimus, kurie nebuvo aiškiai nurodyti rašte,
kaip antai informaciją apie didžiausius KLR bankus, Kinijos komunistų partijos
(KKP) dalyvavimą tam tikrų bankų valdyme arba kai kurių bankų prieigą prie
valstybės užsienio valiutos administracijos užsienio valiutos atsargų,
tvirtindama, kad ji nepasiruošusi atsakyti į šiuos klausimus.
(119)   KLR vyriausybė taip pat
tvirtino, kad atlikdama patikrinimą vietoje Komisija veikė nelanksčiai ir iš
tikrųjų „nustatė galutinį terminą visiems KLR vyriausybės pakeitimų
prašymams“. Be to, ji tvirtino, kad Komisija nepriėmė jokių „tinkamų“ KLR
vyriausybės sprendimų dėl Nacionalinio statistikos biuro (NSB) tikrinimo ir
atsisakė pratęsti NSB tikrinimą iki pirmadienio, 2013 m. balandžio 22 d.
Be to, KLR vyriausybės nuomone, Komisijos pareigūnai beveik kiekvieną darbo
dieną atvykdavo vėlai ir todėl per vėlai pradėjo tikrinimą. 
(120)   Atsižvelgdama
į minėtus teiginius, Komisija pabrėžia, kad jos pareigūnų lankstumas atliekant
tikrinimus buvo visiškas ir besąlygiškas. Komisijos pareigūnai išimties tvarka
pasiūlė patikrinti dokumentus ir įrodymus, kuriuos KLR vyriausybė siekė
įtraukti baigus nagrinėti tam tikrą klausimą, daugeliu atvejų ne tik įprastomis
darbo valandomis. Tai padaryta keletą kartų, net jei dėl to teko labai vėlai
vykti į kitas tikrinamas patalpas ir (arba) grįžti į tas patalpas, kuriose
Komisijos pareigūnai jau buvo ir jau turėjo galimybę patikrinti dokumentus.
Deja, tačiau KLR vyriausybė minėtais atvejais šiuos pasiūlymus atmetė, taigi veikiausiai,
kad ji Komisijos prašomų dokumentų nepateikė įprastomis darbo valandomis ne dėl
laiko stokos ar Komisijos nenoro juos patikrinti. Dėl vėlavimo pradėti
tikrinamąjį vizitą, Komisija pažymi, kad pareigūnai buvo laiku kiekvieną dieną,
tačiau, deja, kai kada buvo vėluojama dėl KLR vyriausybės reikalaujamų
registracijos procedūrų norint patekti į tikrinamas patalpas arba tiesiog dėl
KLR vyriausybės atstovų nebuvimo pareigūnams atvykus į tikrinamas patalpas,
todėl pareigūnai buvo priversti ilgai laukti prieš tikrinimą. Komisija taip pat
pažymi, kad tikrinamieji vizitai kasdien užsitęsdavo po įprastų darbo valandų
ir kad tikrinamojo vizito pirmą dieną pati KLR vyriausybė atšaukė popietinę
sesiją, nes Technologijų ministerijos atstovai nusprendė nedalyvauti (žr. 122
konstatuojamąją dalį). Iš tiesų, jei KLR vyriausybė būtų sutikusi su visais
pakartotinais Komisijos pareigūnų siūlymais patikrinti dokumentus pasibaigus
darbo valandoms, vizitai būtų buvę ilgesni; taip neįvyko būtent dėl KLR
vyriausybės nenoro visapusiškai bendradarbiauti.
(121)   KLR
vyriausybė toliau nesutiko Komisijos praktikai pasibaigus tikrinimo sesijai
nepriimti su ta sesija susijusių naujų dokumentų ir įrodymų, kuriuos būtina
patikrinti. Šiuo atžvilgiu reikia pažymėti, kad Komisija niekada iš karto
neatmeta ir neketino atmesti tokiu būdu pateiktos informacijos. Komisija
atsižvelgė į visą pateiktą informaciją, išnagrinėjo jos kokybę (pvz., ištrauka
iš auditorių patikrintos finansinės ataskaitos vertinama kitaip nei paprasta Excel
lentelė arba Word dokumentas, kuriame skaičiai nėra pagrįsti jokiais
oficialiais šaltiniais) ir, atsižvelgdama į tai, kad ji negalėjo patikrinti
šios informacijos atlikdama patikrinimą vietoje, atitinkamai ją įvertino.
(122)   Dėl
šešių atliekant tyrimą KLR vyriausybės pateiktų dokumentų[24], kurių turinį KLR vyriausybė atsisakė aptarti atliekant patikrinimą
vietoje, KLR vyriausybė teigė, kad Komisija neturi jokio pagrindo remtis
turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 28 straipsnį. Be to, teigta, kad
Komisijai nepadėjo KLR vyriausybei suprasti reikalavimo pateikti šiuos
dokumentus ir įrodyti, kad visi nagrinėjami dokumentai buvo susiję, nepaisant
to, kad KLR vyriausybė „prieš prasidedant tikrinimui konkrečiai paragino
Komisiją padėti KLR vyriausybei suprasti reikalavimą pateikti šiuos dokumentus
ir įrodyti, kad visi nagrinėjami dokumentai buvo susiję“. Atsižvelgiant į
tai, visų pirma pažymima, kad visi dokumentai yra tiesiogiai susiję su
nagrinėjama pramone[25] ir todėl jų įtraukimas į tikrinimo apibrėžtąją sritį buvo labai
susijęs. Antra, KLR vyriausybės 2013 m. balandžio 11 d. rašte
Komisijai naudota formuluotė buvo kitokia nei nurodyta 2013 m. birželio 3 d.
rašte. Iš tikrųjų, KLR vyriausybė 2013 m. balandžio 11 d. rašte
nurodė, kad minėtų dokumentų tikrinimas „sustabdomas, nebent Komisija galės
įtikinamai įrodyti, kiek šie dokumentai laikomi susijusiais su šiuo tyrimu,
ypač tariamomis subsidijomis“. Kadangi visi šie dokumentai tiesiogiai
susiję su nagrinėjama pramone ir net konkrečiomis subsidijų schemomis, kaip antai
lengvatinio skolinimo ar mokesčių lengvatų schemomis, kaip akivaizdu iš jų
formuluotės, Komisija nesuprato, kas dar gali būti įrodyta, kad jos yra susijusios.
Komisija nustebo, kad KLR vyriausybė suabejojo, ar šie dokumentai yra susiję,
ne tuomet, kai jie buvo pateikti, o tik tada, kai Komisija paprašė paaiškinimų.
(123)   2013 m. gegužės 23 d.
rašte Komisija nurodė, kad ji negalėjo patikrinti didžiosios dalies pateiktos
informacijos pagal dokumentų originalus ir sutikrinti su šaltinio duomenimis,
naudotais KLR vyriausybės atsakymams parengti dėl informacijos, susijusios su KLR
finansų rinka ir finansų įstaigomis. KLR vyriausybė pareiškė, kad,
atsižvelgiant į „visiškai bendro pobūdžio ir nekonkrečią pastabą“, Komisija
nesuteikė KLR vyriausybei galimybės pateikti reikšmingų pastabų ir todėl
neleido KLR vyriausybei tinkamai pasinaudoti gynybos teise. Šis teiginys
neteisingas. Klausimyne Komisija pateikė labai konkrečius klausimus ir, remdamasi
įprasta daugelio tyrimą atliekančių institucijų praktika, ji bandė patikrinti
KLR vyriausybės atsakymus atliekant patikrinimą vietoje. 
(124)   Konkrečiai, KLR vyriausybė
klausimyno atsakymuose nurodė, kad „nagrinėjamai pramonei suteiktos paskolos
sudaro labai nedidelę visų suteiktų paskolų dalį. Pavyzdžiui, kai kurie bankai
papildomame klausimyne nurodė, kad nagrinėjamai pramonei suteiktos paskolos
sudarė mažiau nei 1 proc. visų paskolų“. Atliekant tikrinimą KLR
vyriausybė negalėjo pagrįsti šio teiginio jokiais įrodymais ir paprasčiausiai
nurodė Komisijai kreiptis į bankus. 
(125)   Komisija taip pat paprašė
statistinių duomenų apie paskolas nagrinėjamai pramonei. KLR vyriausybė teigė,
kad ji tokių apskaitos dokumentų neturi. Komisijai pasiteiravus, ar KLR
vyriausybės bandė rinkti tokią statistiką, ir paprašius šios informacijos iš
bankų, dalyvavęs CBRC (KLR bankų reguliavimo institucijos) pareigūnas tikrinimo
metu atsakė, kad jis apie tai nežino, nes už šiuos statistinius duomenis
atsakingas kitas CBRC padalinys. KLR vyriausybė statistinių duomenų nepateikė
nei klausimyno atsakymuose, nei vėlesnėse procedūrose, susijusiose su
informacijos neišsamumu. Komisija rašte prieš patikrinimą vietoje dar kartą
nurodė, kad šis klausimas bus nagrinėjamas.
(126)   Dėl bankų, Komisija per
tikrinamąjį vizitą taip pat pasiteiravo apie rizikos ir kreditingumo vertinimą,
bendrą veiklos padėtį, valdymo padėtį, kredito lygį, finansų naudojimą,
grąžinimo galimybes, garantijų modelį bei bankų ir paskolų gavėjų
bendradarbiavimą, nes KLR vyriausybė pateikė su šiais klausimais susijusius
teiginius klausimyno atsakymuose. Be to, nepaisant to, kad šie klausimai buvo
nurodyti rašte prieš patikrinimą vietoje, KLR vyriausybė negalėjo pateikti
jokių jos teiginius pagrindžiančių įrodymų ir nurodė Komisijai kreiptis į
bankus.
(127)   Rašto dėl pateiktos informacijos neišsamumo atsakymuose KLR
vyriausybė pateikė tam tikros informacijos apie procentinę vyriausybės akcijų
dalį kai kuriuose bankuose. Pažymima, kad iš pradžių KLR vyriausybė klausimyno
atsakymuose nurodė nuturinti tokios informacijos ir kad ji pateikė informaciją
šiuo klausimu tik po to, kai Komisija nurodė, kad pagal Komercinės
bankininkystės įstatymo 24 straipsnį reikalaujama, kad bankai teiktų šią
informaciją CBRC. Kai Komisija per tikrinamąjį vizitą pasiteiravo apie šios
informacijos šaltinį, dalyvavęs CBRC pareigūnas teigė, kad jis nežinojo, nes už
šių duomenų rinkimą atsakingas kitas CBRC padalinys. Pagal laikinųjų reglamentų
dėl stebėtojų tarybų pagrindinėse valstybės finansų įstaigose (kurį pateikė
EXIM bankas savo atsakyme į raštą dėl pateiktos informacijos neišsamumo) 2
straipsnį, „valstybės finansų įstaigų, į kurias Valstybės taryba skiria stebėtojų
tarybas, sąrašą rekomenduoja valstybės finansų įstaigų stebėtojų tarybų
administravimo organas“. Kadangi ši teisinė nuostata susijusi su
valstybės finansų įstaigų stebėtojų tarybų administravimo organu, panašu, jog
KLR vyriausybė žino, kurios finansų įstaigos jai priklauso. Tačiau dėl KLR
vyriausybės nebendradarbiavimo Komisija negalėjo patikrinti šios informacijos
arba bent nustatyti informacijos šaltinio. Remiantis viešai prieinama
informacija, be KLR vyriausybės rašto dėl pateiktos informacijos neišsamumo
atsakyme[26] nurodytų bankų yra ir kitų valstybės bankų (kurie teikė paskolas
atrinktiems eksportuojantiems gamintojams). 
(128)   2013 m. birželio 3 d.
rašte KLR vyriausybė teigė, kad Komisija nei klausimyne, nei rašte dėl
pateiktos informacijos neišsamumo „neprašė pagrindžiančių įrodymų arba duomenų
šaltinio“ ir „šiuo metu netikėtai tvirtina, kad nepateikta pagrindžiančių
įrodymų arba duomenų šaltinio“. Siekdama išsiaiškinti padėtį Komisija, kaip ir
bet kuri kita tyrimą atliekanti institucija, patikrina visų šalių pateiktus
duomenis, ir KLR vyriausybė apie tai žinojo, nes Komisija jau klausimyne ir
prie jo pridėtame rašte nurodė, kad atsakymai gali būti tikrinami. Be to, rašte
prieš patikrinimą vietoje Komisija taip pat įtraukė šį konkretų klausimą į
tikrinimo metu nagrinėtinus klausimus[27].
Todėl tai, kad Komisija parašo KLR vyriausybės pateiktus teiginius
pagrindžiančių įrodymų tikrai nebuvo netikėta KLR vyriausybei; tai standartinė
procedūra, kurią Komisiją taiko kiekviename tyrime.
(129)   Kai per
tikrinimą Komisija paprašė KLR vyriausybės pateikti dešimties didžiausių KLR
bankų sąrašą ir nurodyti jų rinkos dalis, CBRC atsakė, kad ji gali pateikti
tokią informaciją, tačiau ji galės atsakyti į šį klausimą tik tada, kai jis bus
pateiktas raštu. Komisija paaiškino, kad per tikrinamąjį vizitą žodžiu užduotas
klausimas yra tokios pačios svarbos kaip ir pateikiamas raštu, ir atkreipė
dėmesį į tai, kad gavus kitus žodžiu pateiktus klausimus KLR vyriausybė prieš
atsakydama neprašė jų pateikti raštu. Nepaisant šio paaiškinimo, KLR vyriausybė
vis tiek informacijos nepateikė.
(130)   Klausimyne Komisija paprašė
dokumentų, kuriais buvo grindžiamas CBRC steigimas ir jai suteikti įgaliojimai.
KLR vyriausybė pateikė Nacionalinio liaudies kongreso dokumentą, kuriame
paprasčiausiai teigiama, kad bus įsteigta CBRC. Komisijai pasiteiravus, ar yra
kokių nors kitų dokumentų, kuriuose nurodomi CBRC įgaliojimai ir tikslas,
dalyvaujantis CBRC pareigūnas pareiškė, kad yra daug kitų įstatymų dėl CBRC,
tačiau, jei Komisija norėjo gauti šiuos dokumentus, ji turėjo paprašyti prieš
tikrinimą. Pažymima, kad klausimyne Komisija prašė KLR vyriausybės „pateikti
dokumentus, kuriais remtasi steigiant šią instituciją ir jai suteikiant
įgaliojimus“, taigi ji paprašė šių dokumentų prieš tikrinimą.
(131)   Kai Komisija paprašė bankų, TL suteikusių
paskolas atrinktiems eksportuotojams, statistinių duomenų ir ataskaitų, ji
nurodė KLR bankų sektoriaus reguliavimo ir priežiūros įstatymo 33
straipsnį[28],
kuriame nurodyta, kad tokius statistinius duomenis renka CBRC. Dalyvavęs CBRC
pareigūnas nurodė, kad jis visų pirma turi gauti teisės departamento leidimą,
tačiau iki tikrinimo pabaigos jis apie tai nepateikė jokios informacijos. Dar
kartą reikia pabrėžti, kad Komisija paprašė šios informacijos klausimyne ir
rašte dėl pateiktos informacijos neišsamumo bei rašte prieš patikrinimą vietoje
nurodė, kad atliekant tikrinimą bus nagrinėjami statistiniai duomenys.
(132)   KLR vyriausybė taip pat teigė,
kad skunde pateikti pareiškimai dėl to, kad Kinijos bankai yra valstybinės
įstaigos, yra pagrįsti vien tik paprastais teiginiais, kad valstybei priklauso
akcijų paketas, kurie savo ruožtu pagrįsti „neteisėtomis“ išvadomis Plono
kreidinio popieriaus byloje. Šis teiginys iškreipia skunde pateiktus
faktus. Skunde skundo pateikėjas nurodo ne tik tai, kad valstybei priklauso
akcijų paketas, bet ir, inter alia, paskolas, kurias bankai suteikė
pagal politinius nurodymus, vyriausybės agentūras, kurios finansų įstaigoms
nurodo didinti kreditą ir skolinimą įmonėms, naujoms technologijoms ir
produktams skatinti (įskaitant fotovoltinių produktų pramonę). Plono
kreidinio popieriaus bylos išvados, kad Kinijos bankai yra valstybinės
įstaigos, buvo pagrįsti ne vien tik nuosavybės teisėmis, bet ir kitais
elementais (pvz., vyriausybės intervencija ir nurodymu bankams suteikti
lengvatines paskolas popieriaus pramonei pagal vyriausybės planus) ir šios
išvados visiškai atitinka ES ir PPO teisę. Be to, išvados apie valstybės bankų
kaip valstybinių įstaigų statusą taip pat patvirtintos Organinėmis
medžiagomis dengtų plieno produktų byloje.
(133)   KLR vyriausybė taip pat teigė,
kad ji neturėjo praktinių galimybių pateikti informacijos apie 3 800 KLR
bankų ir finansų įstaigų ir kad bet kuriuo atveju CBRC nesaugo įrašų apie
procentinę vyriausybės akcijų dalį bankuose. Komisija negali suprasti, kodėl
KLR vyriausybė pakartotinai mini visus KLR bankus, susijusius su KLR
vyriausybės nuosavybe juose, kai prašoma informacija yra aiškiai susijusi tik
su bankais, „kuriuose KLR vyriausybei tiesiogiai ar netiesiogiai priklauso
akcijų paketas“[29].
Kaip nurodyta 127 konstatuojamojoje dalyje, KLR vyriausybės teiginys, kad CBRC
(ar kitos valstybės institucijos) nesaugo įrašų apie nuosavybės dalis bankuose,
prieštarauja kelių Kinijos teisės aktų nuostatoms.
(134)   2013 m. birželio 3 d.
rašte KLR vyriausybė pakartojo savo tvirtinimą, kad ji neturi įgaliojimų
reikalauti, kad „nepriklausomi bankai“ pateiktų konfidencialią informaciją, ir
nurodė raštą, kuris tariamai buvo nusiųstas bankams šiuo klausimu. Atliekant
tikrinimą KLR vyriausybė iš tiesų parodė bankams skirto rašto originalą, bet
Komisijai paprašius KLR vyriausybės pateikti įrodymų, į kuriuos bankus ir
finansų įstaigas šis raštas buvo išsiųstas, KLR vyriausybė tokių įrodymų
negalėjo pateikti. KLR vyriausybė taip pat teigė, kad kai kurios rašto dėl
pateiktos informacijos neišsamumo 7 priede nurodytos institucijos nebuvo
bankai. Šiuo atžvilgiu Komisija pažymi, kad atrinkti eksportuojantys gamintojai
nurodė Komisijai, kad šios institucijos joms suteikė paskolas.
(135)   KLR
vyriausybė teigė, kad Komisija klausimyne arba rašte dėl pateiktos informacijos
neišsamumo niekada neminėjo PBOC aplinkraščių YinFa [2003 m. ir 2004 m.].
Pažymima, kad rašte prieš patikrinimą vietoje Komisija nurodė, kad atliekant
tikrinimą taip pat bus nagrinėjami „PBOC taisyklės, aplinkraščiai ir (arba)
vidaus dokumentai, susiję su KLR palūkanų normos reguliavimu“. Akivaizdu, kad
šiai kategorijai priskiriami abu aplinkraščiai. Atsakyme į raštą dėl pateiktos
informacijos neišsamumo KLR vyriausybė netgi nurodė PBOC svetainės straipsnį,
kuriame nurodytas vienas iš aplinkraščių. Tačiau KLR vyriausybė nepateikė jokių
PBOC aplinkraščių ir pateikė tik PBOC svetainėje pateiktą informaciją, kurios,
palyginti su internete pateiktais aplinkraščiais YinFa [2003 m. ir 2004 m.],
duomenys apie paskolų ir indėlių palūkanų normų valdymą Kinijoje buvo
neišsamūs. Taip pat pažymima, kad KLR vyriausybė atsisakė pateikti šiuos dokumentus
grįsdama ne tuo, kad ji buvo nepasirengusi atsakyti į tokį klausimą, bet dėl
tariamo aplinkraščių konfidencialumo. Šiuo atžvilgiu reikia paminėti, kad KLR
vyriausybės teiginys dėl PBOC aplinkraščių konfidencialumo neatitinka jos
pačios praktikos atliekant šį tyrimą. Pastabose po galutinio atskleidimo KLR
pateikė išsamią kito PBOC aplinkraščio versiją, pagrįsdama teiginį, kad KLR
valstybės komercinių bankų suteiktos specialios paskolos buvo panaikintos ir
šiuo atveju minėtas teiginys dėl konfidencialumo nebuvo kliūtimi. Dėl PBOC
interneto svetainės duomenų ištraukų, Komisija atsižvelgė į juos ir jų turinį.
Tačiau siekiant gauti visą informaciją šiuo klausimu taip pat buvo reikalinga
abiejuose aplinkraščiuose pateikta informacija, papildanti KLR vyriausybės
pateiktą informaciją.
3.3.        Individualus
nagrinėjimas (IN)
(136)   IN prašymus pagal pagrindinio
reglamento 27 straipsnio 3 dalį pateikė 6 bendradarbiaujantys eksportuojantys
gamintojai, t. y. bendrovės CNPV Dongying Solar Power Co. Ltd., Jiangsu
Runda PV Co., Ltd., Kinve Solar Power Co., Ltd (Maanshan), Phono Solar
Technology Co. Ltd., Shandong Linuo Photovoltaic Hi-Tech Co. Ltd. ir Shandong
Linuo Solar Power Holdings Co. Ltd. Nė vienai šių bendrovių nebuvo galima
taikyti individualaus nagrinėjimo, nes dėl didelio tariamų subsidijavimo schemų
skaičiaus ir dėl to, kad tyrimas ilgai trunka, būtų pernelyg apsunkintas
tyrimas ir būtų trukdoma jį laiku baigti.
3.4.        Konkrečiai taikomos schemos
(137)   Remdamasi skunde pateikta
informacija Komisija rinko informaciją, susijusią su toliau nurodytomis
schemomis, kurias taikydama vyriausybės institucija, kaip įtariama, teikė
subsidijas:
i) Lengvatinės paskolos, kitas finansavimas,
garantijos ir draudimas
–              
lengvatinės paskolos;
–              
kredito linijų teikimas; 
–              
eksporto kredito subsidijų programos;
–              
eksporto garantijos ir ekologiškų technologijų draudimas;
–              
nauda, teikiama suteikiant prieigą prie lengvatinio
apmokestinimo patronuojančiųjų bendrovių ir vyriausybės lėšomis apmokamų paskolų.
ii) Dotacijų programos
–              
eksportuojamo produkto mokslinių tyrimų plėtros
fondas;
–              
subsidijos programoms „Žinomiausi prekių ženklai“
ir „Kinijos prekių ženklai pasaulyje“;
–              
Guangdongo provincijos pramonės
internacionalizavimo fondas;
–              
programa „Golden Sun Demonstration“.
iii) Tiesioginio atleidimo nuo mokesčių ir
mokesčių mažinimo programos
–              
užsienio kapitalo įmonėms taikoma programa, pagal
kurią pirmus dvejus metus atleidžiama nuo viso mokesčio, o tolesnius trejus
metus jis sumažinamas per pusę;
–              
pajamų mokesčio sumažinimas eksportuojančioms
užsienio kapitalo įmonėms;
–              
pajamų mokesčio lengvata užsienio kapitalo įmonėms
pagal geografinę vietovę;
–              
mokesčio lengvata užsienio kapitalo įmonėms,
įsigijusioms Kinijoje pagamintos įrangos;
–              
mokesčių atskaita už užsienio kapitalo įmonių
vykdomus tyrimus ir technologinę plėtrą;
–              
mokesčio grąžinimas už užsienio kapitalo įmonių
pelno reinvestavimą į eksportuojančias bendroves;
–              
lengvatinių mokesčių programos užsienio kapitalo
įmonėms, pripažintoms aukštųjų ir naujų technologijų įmonėmis;
–              
mokesčio lengvata aukštųjų ir naujų technologijų
įmonėms, vykdančioms tam tikrus projektus;
–              
lengvatinė pajamų mokesčio politika šiaurės rytų
regiono įmonėms;
–              
Guandong provincijos mokesčių programos.
iv) Netiesioginio mokesčio ir importo tarifo
programos
–              
atleidimas nuo PVM ir importo tarifo lengvatos už
naudojimąsi importuojama įranga 
–              
PVM lengvatos užsienio kapitalo įmonėms,
įsigijusioms Kinijoje pagamintos įrangos
–              
atleidimas nuo PVM, jei įsigyjama ilgalaikio turto
pagal užsienio prekybos plėtros fondų programą
v) Vyriausybės tiekiamos prekės ir teikiamos
paslaugos už mažesnį nei tinkamas atlygį
–              
vyriausybės polikristalinio silicio tiekimas už
mažesnį nei tinkamas atlygį;
–              
vyriausybės aliuminio ekstruzijų tiekimas už
mažesnį nei tinkamas atlygį;
–              
vyriausybės stiklo tiekimas už mažesnį nei tinkamas
atlygį;
–              
vyriausybės energijos tiekimas;
–              
vyriausybės žemės ir žemėnaudos teisių suteikimas
už mažesnį nei tinkamas atlygį.
3.4.1.     Lengvatinės
paskolos, kitas finansavimas, garantijos ir draudimas
(a)                   
Nebendradarbiavimas ir turimų faktų naudojimas
–              
Kinijos finansų rinkos ir institucijos
(138)   Komisija prašė KLR vyriausybės pateikti informacijos apie tai,
kokią paskolų dalį tiek visai pramonei, tiek su šiuo tyrimu susijusiai pramonės
šakai suteikė bankai, kurių didžiausia arba vienintelė akcininkė yra KLR
vyriausybė, bankai, kurių akcininkas (bet ne didžiausias) yra KLR vyriausybė,
bankai, kurių akcininku nėra KLR vyriausybė, ir užsienio kapitalo bankai. KLR
vyriausybė atsakė, kad ji nesaugo įrašų apie valstybės bankų suteiktų paskolų
sumas ir procentus ir kad KLR vyriausybė nesaugo įrašų apie paskolas
fotovoltinių produktų pramonei. KLR vyriausybė nenurodė kito tokios
informacijos šaltinio.
(139)   Komisija
prie pradinio antisubsidijų klausimyno pridėjo specialų klausimyną (A
priedėlis), skirtą bankams ir finansų įstaigoms, ir paprašė KLR vyriausybės
perduoti jį bankams ir (arba) finansų įstaigoms, kurios teikė paskolas
nagrinėjamai pramonei. A priedėlio tikslas – patikrinti skunde pateiktus
teiginius, kad Kinijos valstybės bankai yra valstybinės įstaigos. Inter alia,
Komisija taip pat prašė pateikti informacijos apie vyriausybės kontrolės tuose
Kinijos bankuose struktūrą ir vyriausybės politikos įgyvendinimą ar interesų
tenkinimą fotovoltinių produktų pramonės sektoriuje (t. y. direktorių valdyba,
akcininkų valdyba, akcininkų ir (arba) direktorių susirinkimų protokolai,
akcininkų ir (arba) direktorių pilietybė, skolinimo politika ir rizikos
vertinimas, susijęs su bendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams
suteiktomis paskolomis). Klausimyno atsakymuose KLR vyriausybės pateikti
atsakymai į A priedėlio klausimus buvo susiję tik su penkiais bankais (Kinijos
plėtros banku (CDB), EXIM banku, Šanchajaus banku, Kinijos banku[30] ir Huaxia banku). Rašte dėl pateiktos informacijos neišsamumo
Komisija pakartojo pradinį prašymą pateikti informacijos. Siekdama sudaryti
geresnes sąlygas KLR vyriausybei bendradarbiauti Komisija pateikė atrinktoms
bendrovėms paskolas teikusių bankų ir (arba) finansų įstaigų sąrašą ir dar
kartą paprašė KLR vyriausybės perduoti šioms įstaigoms A priedėlį. Rašto dėl
pateiktos informacijos neišsamumo atsakyme nepateikta jokių papildomų A
priedėlio atsakymų.
(140)   Be to,
Komisija siekė gauti informacijos apie valstybės bankus ir finansų įstaigas.
Atsakydama į klausimyną KLR vyriausybė nurodė, kad ji nesaugo jokių įrašų dėl
akcijų nuosavybės ir nepateikė jokių pasiūlymų, kaip gauti šią informaciją. Kai
Komisija rašte dėl pateiktos informacijos neišsamumo nurodė, kad šią
informaciją privaloma įtraukti į bankų įstatus ir KLR vyriausybė, kaip
akcininkė, gali su ja susipažinti, KLR vyriausybė pateikė informaciją apie 16
bankų akcijų nuosavybę. Tačiau, išskyrus penkis bankus, kurių metines
ataskaitas KLR vyriausybė nurodė kaip šaltinį, ji nepateikė jokių informaciją
patvirtinančių įrodymų ir neatskleidė šios informacijos šaltinio. Dėl kitų
bankų, kurie teikė paskolas nagrinėjamai pramonei, KLR vyriausybė nepateikė
visiškai jokios informacijos apie savo nuosavybės dalį. Todėl Komisija negalėjo
patikrinti pateiktų duomenų apie valstybei priklausančias bankų ir finansų
įstaigų akcijas tikslumo ir teisingumo.
(141)   KLR vyriausybė teigė, kad
atrinktiems eksportuojantiems gamintojams taikomas BB reitingas (pagal kurį
nustatoma paskolos riba) yra „ypač nepalankus“ ir Komisija,
„atsižvelgdama į faktinius bylos duomenis nepaaiškino, kodėl ji padarė išvadą,
kad ši išvada yra teisinga arba pagrįsta“. KLR vyriausybė taip pat teigė, kad dėl
šio metodo prieita prie „neleistinos neigiamos išvados“. Nors šis
teiginys susietas su tokiu pačiu teiginiu, padarytu viename iš ankstesnių
tyrimų (t. y. Plono kreidinio popieriaus byloje) ir pateiktas prieš
atskleidžiant informaciją, susijusią su tyrime atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams taikomu reitingu, reikia paminėti, kad Komisija šiuo ar kitais
atvejais, kuriuos nurodė KLR vyriausybė, netaikė „turimų neigiamų faktų“.
Komisija tik padarė atitinkamas išvadas pagal turimus faktus, pagal kuriuos
trūko tinkamo kredito rizikos vertinimo, žr. 175–178 konstatuojamąsias
dalis. Reikėtų paminėti, kad per TL Kinijos fotovoltinių produktų pramonė veikė
labai nuostolingai ir buvo akivaizdu, kad jos finansinė padėtis buvo labai
sudėtinga. Remiantis keliais atrinktų bendrovių pateiktais kredito rizikos
vertinimais BB vertinimas visam TL laikotarpiui nebuvo nepagrįstas. Iš tiesų,
kai kuriuose kredito rizikos vertinimuose aiškiai nurodyta, kad kai kurios
grupės iš tiesų buvo daugiau ar mažiau nemokios.
–              
Tikrinimas bankuose
(142)   Rašte prieš patikrinimą vietoje
Komisija numatė patikrinti bankus, kurie pateikė klausimyno A priedėlio
atsakymus ir suteikė didelę dalį paskolų atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams, t. y. Kinijos plėtros banką, Kinijos eksporto ir importo banką,
Šanchajaus banką ir Huaxia banką; šiame rašte pateiktas išsamus
klausimų, kurie bus nagrinėjami atliekant tikrinimą, sąrašas. Pradiniame KLR
vyriausybei skirtame klausimyne Komisija jau paaiškino, kad klausimyno
atsakymuose pateikta informacija gali būti tikrinama vietoje. Komisija rašte
prieš patikrinimą vietoje taip pat nurodė, kad KLR vyriausybė paprašyta „pateikti
visus patvirtinamuosius dokumentus, kurie buvo naudojami pagrindiniams
atsakymams parengti, įskaitant pradinio šaltinio dokumentus ir praktines
priemones“. Du kiti pagrindiniai lengvatinio finansavimo paslaugų
atrinktiems eksportuojantiems gamintojams teikėjai prašomos informacijos
nepateikė visiškai (Kinijos žemės ūkio bankas) arba ši informacija pateikta jų
vardu, be galimybės ją patikrinti (Kinijos bankas). 
–              
Šanchajaus bankas
(143)   2013 m.
kovo 25 d. rašte prieš patikrinimą vietoje Komisija pranešė KLR
vyriausybei apie ketinimą patikrinti Šanchajaus banką (toliau – BoS) ir
siekdama KLR vyriausybei sudaryti geresnes tikrinamojo vizito sąlygas pasiūlė,
jei reikia, pratęsti tikrinamąjį vizitą iki 2013 m. balandžio 22 d.[31] Balandžio 5 d. pradiniame atsakyme į rašte prieš patikrinimą
vietoje KLR vyriausybė nepatvirtino, ar bus surengtas BoS tikrinimas,
bet pasiteiravo, ar Komisija norėtų atlikti tikrinimą Šanchajaus banko
patalpose kitoje vietoje nei atliekamas visas tikrinimas (t. y. Šanchajuje
vietoj Pekino). Siekdama sudaryti geresnes sąlygas surengti tikrinamąjį vizitą,
Komisija išimties tvarka sutiko; tačiau ji paragino KLR vyriausybę patvirtinti
tikrinimą Šanchajuje vėliausiai balandžio 9 d. (t. y. trys darbo dienos
iki tikrinimo Pekine pradžios), kad grupė galėtų praktiškai pasirengti tokiam
pakeistam tikrinimo planui. KLR vyriausybė tik balandžio 11 d. (viena
darbo diena prieš pradedant tikrinimą) patvirtino, kad BoS buvo įmanoma
patikrinti 2013 m. balandžio 23 arba 24 dieną. Tą pačią dieną Komisija
pranešė KLR vyriausybei, kad dėl tokio pavėluoto patvirtinimo buvo neįmanoma
pakeisti tvarkaraščio. Be to, KLR vyriausybės siūlomos datos (balandžio 23 arba
24 d.) buvo vėlesnės už KLR vyriausybės ir Komisijos sutartą tikrinimo
laikotarpį ir netgi vėlesnės už Komisijos pasiūlytą pratęstą terminą. Todėl
Komisija negalėjo patikrinti BoS A priedėlio atsakymų ir informacijos
apie atrinktiems eksportuojantiems gamintojams suteiktas šio banko paskolas.
Todėl Komisija 2013 m. gegužės 23 d. rašte pranešė KLR vyriausybei,
kad ji ketina taikyti Reglamento (EB) Nr. 597/2009 28 straipsnį dėl to, kad
buvo nepatikrinta BoS pateikta informacija.
(144)   2013 m.
birželio 3 d. rašte KLR vyriausybė teigė, kad BoS tikrinimas nebuvo
surengtas dėl Komisijos nelankstumo, nes Komisija nepasiūlė alternatyvios
tikrinimo datos ir tiesiog „atsisakė svarstyti Šanchajaus banko tikrinimą“.
Šie teiginiai yra paprasčiausiai klaidingi. Komisija savo rašte prieš
patikrinimą vietoje aiškiai nurodė, kad iš pradžių siūlyta bankus patikrinti
2013 m. balandžio 17–18 d. ir galimą papildomą dieną – balandžio 22 d.,
bet leido KLR vyriausybei per visą tikrinimo laikotarpį pasiūlyti tinkamą laiką
tikrinimui bankuose surengti (t. y. visą darbo savaitę ir papildomą dieną).
Tačiau KLR vyriausybės siūlomos BoS tikrinimo datos neatitinka šiuo
laikotarpio ir pasiūlytos tik vieną darbo dieną prieš pradedant tikrinamąjį
vizitą. Komisijos nuomone, pasiūlymas buvo pakankamai lankstus ir iš viso BoS
tikrinimui pasiūlytos šešios galimos dienos, priešingai nei teigė KLR
vyriausybė.
–              
Hua Xia bankas
(145)   2013 m. gegužės 23 d.
rašte Komisija paaiškino KLR vyriausybei, kad ji negalėjo patikrinti tam tikrų Huaxia
banko (toliau – Huaxia) A priedėlio atsakymų, t. y. nuosavybės
struktūros, atrinktų eksportuojančių gamintojų kreditingumo vertinimo ir
rizikos priedų, taikomų įvairioms pramonės šakoms, ypač nagrinėjamai pramonei.
(146)   2013 m. birželio 3 d.
atsakyme KLR vyriausybė teigė, kad Huaxia paaiškino nuosavybės struktūrą
ir pateikė Komisijai išsamesnės informacijos ir paaiškinimų dėl jos akcininkų,
o klientų kreditingumo vertinimui taikomi banko informacijos slaptumo įstatymai
bei bankų ir klientų sutartys.
(147)   Dėl
nuosavybės struktūros pažymima, kad A priedėlio atsakyme Huaxia teigė,
kad bankas įsteigtas „be jokių vyriausybės akcijų“ ir jis neatskleidė jokios
informacijos apie vyriausybei priklausančią akcijų dalį, nors Komisija A
priedėlyje to konkrečiai klausė. Komisija nurodė, kad tai prieštarauja kitai
KLR vyriausybės pateiktai informacijai ir jog Huaxia pripažino, kad kai
kurie akcininkai priklauso valstybei, bei pateikė raštą kinų kalba apie kai
kuriuos iš jų. Vis dėlto pagal Huaxia pateiktą informaciją neaišku,
kokia banko akcijų dalis priklauso valstybei.
(148)   Dėl
kreditingumo vertinimo, Komisija pažymi, kad bankas pateikė tokį dokumentą dėl
vienos iš bendrovių (apsaugojęs bendrovės konfidencialumą tam tikromis
pataisomis dokumente), o dėl kitų prašomų dokumentų jis teigė, kad jiems
taikomi banko informacijos slaptumo įstatymai bei bankų ir klientų sutartys. Šį
neatitikimą sunku suprasti.
–              
Kinijos eksporto ir importo bankas (Export
Import Bank of China)
(149)   2013 m. gegužės 23 d.
rašte Komisija pranešė KLR vyriausybei, kad Kinijos eksporto ir importo banko
(toliau – EXIM) A priedėlio ir raštų dėl pateiktos informacijos neišsamumo atsakymai
buvo neišsamūs ir kad EXIM nepateikė tam tikrų dokumentų, kurių buvo konkrečiai
paprašyta, t. y. įstatų, Valstybės tarybos išduoto pranešimo apie Kinijos
eksporto ir importo banko steigimą arba Kinijos eksporto ir importo banko
eksportuojantiems aukštųjų technologijų produktų pardavėjams skirtų kreditų
valdymo priemonių. Dėl įstatų, KLR vyriausybė 2013 m. birželio
3 d. rašte teigė, kad dėl savo vidaus politikos EXIM negalėjo pateikti
įstatų (kurie yra vidaus valdymo dokumentas), bet nurodė internete pateiktą
versiją, su kuria tariamai siūlyta susipažinti naudojantis EXIM nešiojamuoju
kompiuteriu atliekant tikrinimą. Komisijai šis paaiškinimas yra nesuprantamas.
Jei atliekant tikrinimą dokumentą buvo galima rasti internete, Komisija nemato
priežasčių, dėl kurių jo nebuvo galima pateikti, kaip jau ne kartą prašyta
klausimyne, rašte dėl pateiktos informacijos neišsamumo ir dar kartą atliekant
tikrinimą. Iš tiesų, tvirtinimas, kad EXIM leido su šiuo dokumentu susipažinti nešiojamajame
kompiuteryje atliekant tikrinimą yra neteisingas. EXIM pareiškė, kad Komisija
turėtų peržiūrėti dokumentą internete, bet Komisijos pareigūnas paaiškino, kad
tikrinimo patalpose jis neturi galimybės naudotis internetu. Be to, EXIM net
nepateikė nuorodos į įstatų versiją internete.
(150)   Dėl kitų dviejų dokumentų, EXIM
tvirtino, kad jų nebuvo galima pateikti dėl konfidencialumo ir vidaus
taisyklių. Atsakyme į raštą dėl pateiktos informacijos neišsamumo pats EXIM
nurodė, kad „EXIM bankas buvo įsteigtas ir veikia pagal Valstybės tarybos
išduotą pranešimą apie Kinijos eksporto ir importo banko steigimą ir Kinijos
eksporto ir importo banko įstatus“. Todėl manyta, kad tai labai svarbus
dokumentas siekiant patikrinti skunde nurodytus teiginius, kad EXIM yra
valstybinė įstaiga, tačiau Komisija neturėjo prieigos prie šio dokumento.
Šiomis aplinkybėmis pažymima, kad kitas politiką vykdantis bankas, t. y. CDB, pateikė
panašų dokumentą dėl jo steigimo; atliekant šį tyrimą taip pat pateikti keli
kiti Valstybės tarybos pranešimai. EXIM savo teiginių dėl konfidencialumo taip
pat nepatvirtino jokiais įrodymais. Be to, kaip paaiškinta 117
konstatuojamojoje dalyje, vyriausybės negali paprasčiausiai remtis vidaus
taisyklėmis siekdamos išvengti įsipareigojimų pagal SSKP ir pagrindinį
reglamentą. Tas pats pasakytina apie Kinijos eksporto ir importo banko
eksportuojantiems aukštųjų technologijų produktų pardavėjams skirtas kreditų
valdymo priemones, dėl kurių konfidencialumo EXIM nepateikė jokių
patvirtinančių įrodymų ir net atsisakė aptarti šio dokumento tikslą.
(151)   EXIM
taip pat nepateikė informacijos apie direktorių valdybos ir stebėtojų tarybos
sudėtis, kurių buvo jau ne kartą prašyta, ir paaiškino, kad „direktorių
valdybos sudėtis kinta“, o Komisijos klausimai dėl KKP ryšių su valdybos
nariais „yra netinkami intervenciniai klausimai atliekant antisubsidijų
tyrimą.“ Tai, kad direktorių valdybos sudėtis kinta, yra nesusiję su šiuo
tyrimu. Svarbu yra tai, kaip valstybė dalyvauja EXIM valdybose; tačiau KLR
vyriausybė ir EXIM atsisakė pateikti šią informaciją. Komisija taip pat mano,
kad aukštesnio lygio EXIM (ir visų kitų bankų) vadovų narystė KKP yra svarbi
nustatant valstybės įtaką bankų valdyme. Pagal KKP konstituciją „partija
privalo saugoti ir gerinti pagrindinę ekonomikos sistemą, kurioje valstybinė
nuosavybė užima svarbiausią padėtį, o įvairūs ekonomikos sektoriai vystomi
labai glaudžiai...“[32], todėl atliekant šį tyrimą buvo svarbu nagrinėti KKP įtaką EXIM, visų
pirma siekiant įvertinti valstybės kontrolės bankuose lygį.
(152)   Dėl statistinių duomenų apie
įvairių kategorijų produktų eksportą, kurių jau prašyta klausimyne ir kuriuos
EXIM yra teisiškai įsipareigojusi pateikti CBRC, 2013 m. birželio 3 d.
rašte KLR vyriausybė teigė, kad jai reikia daugiau laiko tokiai informacijai
parengti. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad Komisija tokios informacijos jau prašė
pradiniame klausimyne, KLR vyriausybė turėjo daugiau nei tris su puse mėnesio
šiai informacijai parengti, bet to neatliko. EXIM teigė, kad „tokio pobūdžio
informacija pateikiama metinėse ataskaitose“, tačiau tai netiesa. KLR
vyriausybės nurodyta metinių ataskaitų informacija apima skirtingus
laikotarpius, palyginti su informacija, kurios Komisija paprašė klausimyne bei
per tikrinamąjį vizitą.
(153)   KLR vyriausybė pagrįstai teigė,
kad klausimyno atsakymuose ji pateikė, inter alia, mechaninių ir
elektros produktų ir naujų aukštųjų technologijų produktų eksportui taikytų eksporto
kredito sumas. Pažymima, kad Komisija niekada neginčijo šių sumų pateikimo.
Komisija prieštaravo dėl to, kad, kai ji bandė patikrinti šiuos skaičius per
tikrinamąjį vizitą, EXIM negalėjo pateikti jokių patvirtinamųjų įrodymų ar bent
paaiškinti iš kur šie duomenys gauti. Be to, Komisijai nebuvo leista patikrinti
duomenų apie eksporto kredito fotovoltinių produktų pramonei santykinę dalį,
kuriuos KLR vyriausybė pateikė klausimyno atsakymuose. Stebėtina, kad EXIM
nelaikė šių skaičių konfidencialiais, bet Komisija paprašius duomenų šaltinio,
kad galėtų juos patikrinti, EXIM dėl konfidencialumo priežasčių atsisakė leisti
su jais susipažinti. EXIM pateikė tuos pačius argumentus dėl eksporto kredito
atrinktiems gamintojams ir bendradarbiaujantiems gamintojams sumų. Atsakyme į
raštą dėl pateiktos informacijos neišsamumo jis pateikė duomenis, tačiau dėl
konfidencialumo priežasčių neleido Komisijai jų patikrinti. Todėl didžiosios
dalies EXIM pateiktų statistinių duomenų nebuvo įmanoma patikrinti.
(154)   EXIM taip pat atsisakė
paaiškinti ir pagrįsti atitinkamais įrodymais atrinktų eksportuojančių
gamintojų kredito reitingus ir tyrimus, pagal kuriuos šie reitingai nustatyti.
–              
Kinijos plėtros bankas (China Development Bank) (CDB)
(155)   2013 m. birželio 3 d.
rašte KLR vyriausybė nurodė, kad jai kelia susirūpinimą, jog Komisija klausė „asmeninių
klausimų, susijusių su valdybos narių ir aukštesnio lygmens vadovybės naryste
politinėje partijoje“. Šis tvirtinimas neteisingas. Klausimai dėl valdybos
narių ir aukštesniojo lygmens vadovų ryšių su KKP buvo tik techninio pobūdžio
ir, kaip paaiškinta 151 konstatuojamojoje dalyje, jie užduoti siekiant
nustatyti KKP vaidmenį Kinijos ekonomikoje.
(156)   Atlikdama tikrinimą Komisija
bandė patikrinti atrinktų eksportuojančių gamintojų kreditingumo vertinimą. CDB
pateikė tam tikros bendro pobūdžio informacijos, tačiau atsisakė atskleisti
informaciją, susijusią su atrinktų eksportuojančių gamintojų kreditingumo
vertinimu ar bent fotovoltinių produktų pramonės rizikos vertinimu ir vertinimo
ataskaita. 
(157)   Atsakyme į raštą dėl pateiktos
informacijos neišsamumo CDB pateikė rizikos priedo nagrinėjamai pramonei
duomenis. Atliekant patikrinimą CDB ištaisė savo atsakymą šiuo atžvilgiu,
tačiau nepateikė jokių įrodymų, patvirtinančių pateiktus duomenis, arba
paaiškinimo, kaip šie duomenys gauti, nepaisant pakartotinių Komisijos prašymų
tikrinamojo vizito metu.
(b)                   
Kinijos valstybės bankai yra valstybinės įstaigos.
(158)   Skundo pateikėjas teigia, kad KLR valstybės komerciniai bankai
yra valstybinės įstaigos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 2 straipsnio b
dalyje.
(159)   PPO
apeliacinė taryba pranešime „Jungtinės Valstijos – galutiniai tam tikrų
produktų iš Kinijos antidempingo ir kompensaciniai muitai“[33] (Apeliacinės tarybos pranešimas) valstybinę įstaigą apibrėžė kaip
subjektą, kuris „turi vyriausybės galių, jam tokios galios suteiktos arba jis
tokiomis galiomis naudojasi“. Apeliacinės tarnybos teigimu, įrodymai, kad
vyriausybė vykdo reikšmingą subjekto arba jo veiklos kontrolę, gali būti
naudojami kaip įrodymas, kad atitinkamas subjektas turi vyriausybės galių ir
tokiomis galiomis naudojasi vyriausybės funkcijoms atlikti. Jei įrodymai rodo,
kad yra daug oficialių vyriausybės kontrolės požymių, bei yra įrodymų, kad
tokia kontrolė buvo taikoma, remiantis tokiais įrodymais galima daryti išvadą,
kad atitinkamas subjektas naudojasi vyriausybės galiomis[34]. Be to,
Apeliacinės tarybos manymu valstybinėms įstaigoms taip pat būdinga „vykdyti
vyriausybės funkcijas“[35], kurios „paprastai pagal teisinę susijusios valstybės narės sistemą
laikomos vyriausybės veiklos dalimi“[36].
(160)   Toliau
nagrinėjama, ar susiję KLR valstybės komerciniai bankai vykdo funkcijas, kurios
paprastai laikomos vyriausybės veiklos dalimi Kinijoje, ir jei taip, ar taip
darydamos jos veikia kaip vyriausybės valdžios institucija. Atliekant tyrimą
nustatyta, kad Kinijos finansų rinkai būdinga, kad į ją kišasi vyriausybė, nes
dauguma didžiųjų bankų yra valstybės bankai. Kinijos valdžios institucijos
pateikė labai nedaug informacijos apie KLR bankų akcijų paketus ir (arba)
nuosavybės teises. Tačiau, kaip nurodyta toliau, Komisija surinko esamą
informaciją, kad galėtų padaryti tinkamą išvadą. Analizuodama, ar bankai yra
subjektai, turintys vyriausybės galių, kuriems tokios galios suteiktos arba
kurie tokiomis galiomis naudojasi (valstybinės įstaigos), Komisija taip pat
rinko informaciją ne tik apie vyriausybės turimas bankų nuosavybės teises, bet
ir apie kitus veiksnius, pvz., vyriausybės dalyvavimą direktorių valdybos
darbe, vyriausybės vykdomą jų veiklos kontrolę, vyriausybės politikos vykdymą
ar interesų tenkinimą, taip pat apie tai, ar subjektai įsteigti pagal
įstatymus.
(161)   Remiantis
turima informacija padaryta išvada, kad KLR valstybės bankams tenka didžiausia
rinkos dalis ir kad šie bankai yra dominuojantys Kinijos finansų rinkos
veikėjai. Pagal 2006 m. Deutsche Bank atliktą KLR bankų sektoriaus
tyrimą[37], valstybės bankams gali tekti daugiau nei du trečdaliai Kinijos
rinkos. Tuo pačiu klausimu atliktoje PPO Kinijos prekybos politikos apžvalgoje
teigiama, kad „kitas pastebimas Kinijos finansų sektoriaus bruožas –
valstybei nuosavybės teise priklauso didelė šio sektorius subjektų dalis“[38] ir „Kinijos bankų sektoriaus, kuriame dominuoja valstybės bankai,
rinkos struktūra mažai keitėsi“[39]. Būtina
pažymėti, kad penki didžiausi valstybės komerciniai bankai (Agricultural
Bank, Bank of China, Construction Bank of China, Bank of Communications ir Industrial
and Commercial Bank) užima daugiau nei pusę Kinijos bankų sektoriaus[40]. Tai, kad vyriausybei priklauso penki didžiausi valstybės bankai KLR vyriausybė
taip pat patvirtino rašto dėl pateiktos informacijos neišsamumo atsakyme.
(162)   Komisija
taip pat prašė pateikti informacijos apie vyriausybės kontrolės tuose Kinijos
bankuose struktūrą ir vyriausybės politikos įgyvendinimą ar interesų tenkinimą
fotovoltinių produktų pramonės sektoriuje (t. y. direktorių valdyba, akcininkų
valdyba, akcininkų ir (arba) direktorių susirinkimų protokolai, akcininkų ir
(arba) direktorių pilietybė, skolinimo politika ir rizikos vertinimas, susijęs
su bendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams suteiktomis paskolomis).
Tačiau, kaip nurodyta 139 konstatuojamojoje dalyje, KLR vyriausybė pateikė
labai nedaug informacijos šiuo klausimu ir didžiosios dalies pateiktos
informacijos neleido patikrinti. Todėl Komisija turėjo naudotis turimais
faktais. Komisija padarė išvadą, kad remiantis turimais duomenimis minėtus bankus
kontroliuoja vyriausybė – bankai priklauso vyriausybei, ji atlieka bankų
komercinės veiklos administracinę kontrolę, įskaitant indėlių ir paskolų
palūkanų normų ribas (žr. 164–167 konstatuojamąsias dalis), o kai kuriais
atvejais bankai kontroliuojami teisės aktais[41]. Pirmiau
minėtoms išvadoms padaryti naudoti susiję duomenys gauti remiantis KLR
vyriausybės pateikta informacija, metinėmis Kinijos bankų ataskaitomis, kurias
pateikė KLR vyriausybė arba kurios buvo viešos, iš 2006 m. Deutsche Bank
atlikto Kinijos bankų sektoriaus tyrimo gauta informacija[42], PPO Kinijos politikos apžvalga (2012 m.)[43], Pasaulio
banko ataskaita „Kinija 2030 m.“[44] arba 2010 m.
EBPO ekonomine apžvalga dėl Kinijos[45],
bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų ir skunde pateikta informacija.
Nepriklausomų šaltinių vertinimu užsienio bankai sudaro mažą Kinijos bankų
sektoriaus dalį, taigi jų vaidmuo, susijęs su skolinimo politika, yra
nereikšmingas; iš susijusios informacijos matyti, kad užsienio bankai gali
sudaryti tik 2 proc. Kinijos rinkos[46].
Remiantis vieša informacija taip pat patvirtinama, kad Kinijos bankai, ypač
dideli komerciniai bankai, vis dar priklauso nuo valstybės akcininkų ir
vyriausybės, kai reikia papildomo kapitalo dėl kreditų padidėjimo atsiradus
kapitalo trūkumui[47].
(163)   Bendradarbiaujantiems
eksportuojantiems gamintojams paskolas daugiausia teikė valstybės bankai. Iš
tiesų, remiantis turima informacija[48]
nustatyta, kad valstybės bankai ir kiti valstybės subjektai suteikė didžiąją
dalį paskolų bendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams. Tai buvo
pagrindiniai KLR komerciniai ir politikos bankai, pvz., Kinijos plėtros bankas,
EXIM bankas, Kinijos žemės ūkio bankas, Kinijos bankas, China Construction
bankas ir Kinijos pramonės ir prekybos bankas. Dėl likusių susijusių valstybės
bankų Komisija taip pat paprašė pateikti tokios pačios informacijos, kaip
minėta pirmiau – apie vyriausybės vykdomą kontrolę ir vyriausybės politikos
įgyvendinimą ar interesų tenkinimą fotovoltinių produktų pramonės sektoriuje.
Šios išsamios informacijos nepateikta. Todėl daroma išvada, kad bankus
kontroliuoja vyriausybė. Tokią reikšmingą kontrolę parodo, inter alia,
ir vyriausybės politika remti šį pramonės sektorių, kuria nurodoma bankams
teikti konkrečią paramą (žr. 102 konstatuojamąją dalį). Todėl KLR valstybės
komercinius ir politikos bankus reikėtų laikyti valstybinėmis įstaigomis.
(164)   Kitas KLR vyriausybės kišimosi į
Kinijos finansų rinką požymis – PBOC vaidmuo nustatant konkrečius apribojimus
palūkanų normoms nustatyti ir tokių normų svyravimo apribojimus. Iš tikrųjų,
atlikus tyrimą nustatyta, kad PBOC nustatęs konkrečias taisykles palūkanų normų
svyravimui KLR reguliuoti. Remiantis turima informacija, šios taisyklės
nustatytos PBOC aplinkraštyje dėl indėlių ir paskolų palūkanų normų koregavimo
aspektų, Yinfa (2004) Nr. 251 (Aplinkraštis 251). Finansų įstaigų prašoma
nustatyti tokias paskolų palūkanų normas, kurios atitiktų tam tikras PBOC
lyginamąsias paskolų palūkanų normas. Komercinių bankų paskolų ir politikos
bankų paskolų, kurios tvarkomos komerciniu pagrindu, atveju nėra viršutinės, o
tik apatinė riba. Miesto kreditų kooperatyvams ir kaimo kreditų kooperatyvams
taikomos tiek viršutinė, tiek apatinė ribos. Lengvatinių paskolų ir Valstybės
tarybos konkrečiai reguliuojamų paskolų palūkanų normos negali kilti. Komisija
prašė KLR vyriausybės paaiškinti Aplinkraštyje 251, taip pat ankstesniuose
teisės aktuose (PBOC aplinkraštis dėl finansų įstaigos paskolų palūkanų normos
svyravimo normos išplėtimo, YinFa [2003] Nr. 250) pateiktą apibrėžtį ir
formuluotę. Tačiau, kaip aprašyta 135 konstatuojamojoje dalyje, KLR vyriausybė
atsisakė pateikti šiuos aplinkraščius, todėl Komisija negalėjo jų patikrinti ir
gauti paaiškinimų. Kadangi KLR vyriausybė šiuo klausimu nepateikė jokios
susijusios informacijos, iš kurios būtų matyti, kad padėtis nuo 2013 m.
kovo mėn., kai Komisija baigė antisubsidijų tyrimą dėl organinėmis medžiagomis dengtų
plieno produktų[49], pasikeitė, daroma išvada, kad PBOC yra susijęs su valstybės
komercinių bankų palūkanų normų nustatymu ir turi tam poveikio. KLR vyriausybė nepateikė jokių įrodymų, kad
padėtis, kaip nustatyta Plono kreidinio popieriaus ir Organinėmis
medžiagomis dengtų plieno produktų bylose, pasikeitė. Todėl, remiantis
turimais faktais ir kitais nurodytais įrodymais, padaryta išvada, kad per visą
TL padėtis, susijusi su palūkanų normų nustatymo metodika, nepasikeitė.
(165)   Dėl
paskolų palūkanų normų ribojimo ir indėlių palūkanų viršutinių normų kai kurie
bankai teikia pigų kapitalą (dėl indėlių palūkanų normų reguliavimo), ir gali
skolinti tam tikrai pramonei palankiomis normomis. 
(166)   Bankams
taip pat taikomos teisinės taisyklės, kuriomis reikalaujama, kad jie, inter
alia, teiktų paskolas pagal nacionalinės ekonomikos poreikius[50], teikti kreditinę paramą skatinamiems projektams[51] arba teiktų pirmenybę aukštųjų ir naujų technologijų pramonės vystymui[52]. Bankai privalo laikytis šių taisyklių. Atrinkti eksportuojantys
gamintojai priklauso skatinamųjų projektų kategorijai bei aukštųjų ir naujų
technologijų pramonei. 
(167)   Remiantis
įvairiais nepriklausomais informacijos šaltiniais, valstybės dalyvavimas
Kinijos finansų sektoriuje yra didelis ir tebevykstantis. Pavyzdžiui, i) 2006 m.
TVF darbiniame dokumente pateikta išvada, kad bankų liberalizavimo procesas KLR
nėra baigtas ir kad kredito rizika nėra tinkamai vertinama[53]; ii) 2009 m. TVF ataskaitoje pabrėžiama, kad palūkanų normos
Kinijoje nėra liberalizuojamos[54]; iii) 2010 m. TVF šalies ataskaitoje nurodyta, kad kapitalo
sąnaudos Kinijoje yra palyginti mažos, kreditai kartais suteikiami
neatsižvelgiant į kainas, o didelės įmonių santaupos iš dalies susijusios su
mažomis įvairių veiksnių ir žaliavų (įskaitant kapitalą ir žemę) sąnaudomis[55]; iv) 2010 m. EBPO Kinijos ekonomikos apžvalgoje[56] ir EBPO ekonomikos departamento darbiniame dokumente Nr. 747 dėl
Kinijos finansų sektoriaus reformų[57] teigiama,
kad finansų įstaigos daugiausia yra valstybinės ir dėl to kyla klausimas, ar
bankų sprendimai dėl skolinimo yra pagrįsti tik komercinėmis aplinkybėmis, nes
panašu, kad tradicinis bankų vaidmuo – vyriausybinių agentūrų veikla, susijusi
su vyriausybe. 
(168)   Remiantis
pateiktais įrodymais daroma išvada, kad valstybės komerciniai ir politikos
bankai vykdo vyriausybės funkcijas, t. y. privalomai skatina tam tikrus
ekonomikos sektorius pagal valstybės planavimo ir politikos dokumentus. Tai,
kad vyriausybei priklauso didelė valstybės bankų dalis, bei kita informacija
apie valstybės bankų ir vyriausybės sąsajas (įskaitant KLR vyriausybė
nebendradarbiavimą šiuo atžvilgiu) patvirtina, kad vyriausybė kontroliuoja
bankų vykdomą viešąją veiklą. KLR vyriausybė reikšmingai kontroliuoja valstybės
komercinius ir politikos bankus vis daugiau dalyvaudama finansų sektoriuje ir
reikalaudama, kad valstybės bankai laikytųsi vyriausybės politikos. Todėl
valstybės komerciniai ir politikos bankai laikomi valstybinėmis įstaigomis, nes
jie turi vyriausybės galių, jiems tokios galios suteiktos arba jie tokiomis
galiomis naudojasi.
(c)                   
Privatūs KLR bankai veikia vyriausybės pavedimu ir
nurodymu.
(169)   Komisija
taip pat tyrė, ar KLR vyriausybė privatiems komerciniams KLR bankams paveda
arba nurodo teikti lengvatines (subsidijuojamas) paskolas fotovoltinių produktų
gamintojams, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a
punkto iv papunktyje.
–              
KLR vyriausybės politikos egzistavimas
(170)   Remiantis
pirmesniu skirsniu dėl valstybės kišimosi į fotovoltinių produktų sektorių
(101 konstatuojamoji dalis) bei toliau pateiktomis išvadomis akivaizdu,
kad KLR vyriausybė taiko lengvatinį skolinimą fotovoltinių produktų sektoriuje,
nes valstybinės įstaigos (valstybės komerciniai bankai)[58] dalyvauja teikiant tokias paskolas, be to, jie dominuoja rinkoje, o
tai jiems leidžia siūlyti mažesnes nei rinkos palūkanų normas.
–              
Politikos taikymas privatiems bankams
(171)   Komercinės bankininkystės
įstatymas [2003] vienodai taikomas valstybės komerciniams bankams ir privatiems
komerciniams bankams. Pvz., šio įstatymo 38 straipsnyje visiems komerciniams
bankams (t. y. ir privatiems bankams) nurodoma „paskolos normą nustatyti
pagal PBOC nustatytą viršutinę ir apatinę paskolos palūkanų normos ribą“, o
Komercinės bankininkystės įstatymo 34 straipsnyje komerciniams bankams nurodoma
„teikti paskolas atsižvelgiant į nacionalinės ekonomikos ir socialinės
plėtros poreikius, taip pat vadovaujantis valstybės pramonės politika“.
(172)   Valdžios
sektoriaus planavimo politikos dokumentuose ir teisės aktuose nurodytos
lengvatinis skolinimas fotovoltinių produktų pramonei. Pavyzdžiui, 2010 m.
spalio 10 d. Valstybės tarybos sprendime dėl 7 naujų strateginių pramonės
šakų vystymo žadama plėsti fiskalinės ir finansų politikos paramą
strateginėms pramonės šakoms[59]
(įskaitant fotovoltinių produktų pramonę), finansų įstaigos raginamos „išplėsti
kreditinę paramą“ šioms pramonės šakoms ir „taikyti mokesčių lengvatas,
pavyzdžiui, rizikos kompensavimą“. Nacionalinėse vidutinio ir ilgo
laikotarpio mokslo ir technologijų vystymo gairėse (2006–2020 m.)
saulės energija ir fotovoltiniai elementai nurodomi kaip pagrindinės prioritetinės
sritys[60] ir žadama „raginti finansų įstaigas suteikti lengvatinę kreditinę
paramą pagrindiniams nacionaliniams mokslo ir technologijų industrializacijos
projektams“ bei nurodoma vyriausybei „skatinti finansų institucijas ir
privataus kapitalo įstaigas dalyvauti mokslo ir technologijų vystyme“. KLR
įstatyme dėl mokslo ir technologijų pažangos (KLR prezidento įsakymas
Nr. 82) nurodoma, kad valstybė skatina ir teikia rekomendacijas
finansų įstaigoms remti aukštųjų ir naujų technologijų pramonės vystymą
teikiant paskolas ir kad į politiką orientuotos finansų įstaigos teikia
pirmenybę aukštųjų ir naujų technologijų pramonės vystymui[61]. Pagal tą patį įstatymą į politiką orientuotos finansų įstaigos, pagal
savo veiklą, įmonių nepriklausomų inovacijų projektams, kuriuos remia valstybė,
teikia specialią pagalbą[62].
(173)   Be to,
nurodytas PBOC ribojimas dėl palūkanų normų nustatymo (164 ir 165
konstatuojamosios dalys) taip pat yra privalomas privatiems komerciniams
bankams.
(174)   Iš pirmiau pateiktų bankų
sektoriaus įstatymų ir reglamentų citatų matyti, kad KLR vyriausybės politiką
taikyti lengvatinį skolinimą fotovoltinių modulių gamintojams vykdo ir privatūs
komerciniai bankai – iš tiesų KLR vyriausybė jiems nurodo „skolinti
atsižvelgiant į nacionalinės ekonomikos ir socialinės plėtros poreikius, taip
pat vadovaujantis valstybės pramonės politika“[63].
–              
Kredito rizikos vertinimas
(175)   Komisija
prašė KLR vyriausybės pateikti susijusios informacijos, kad galėtų įvertinti,
kaip KLR bankai, prieš nuspręsdami dėl paskolos suteikimo ir dėl suteiktų
paskolų sąlygų, vykdo fotovoltinių produktų įmonių kredito rizikos vertinimą.
Klausimyno A priedėlyje Komisija prašė pateikti informacijos apie tai, kaip
teikdami paskolas bankai atsižvelgia į riziką, kaip įvertinamas paskolos gavėjo
kreditingumas, kokias priemokas už riziką bankas taiko skirtingoms Kinijos
bendrovėms ir (arba) pramonės sektoriams, į kokius veiksnius bankas
atsižvelgia, vertindamas paraišką paskolai suteikti, tokios paraiškos aprašymą
ir tvirtinimo procedūrą ir pan. Tačiau nei KLR vyriausybė, nei klausimyne nurodyti
pavieniai bankai šiuo klausimu jokių įrodymų nepateikė (išskyrus 176
konstatuojamojoje dalyje nurodytą išimtį). KLR vyriausybė tik pateikė bendro
pobūdžio atsakymus, kurie nebuvo pagrįsti jokiais įrodymais, kad iš tiesų
atliekamas bet koks kredito rizikos vertinimas.
(176)   Atlikdama vieno iš bankų tikrinimą Komisija galėjo ištirti
vieną rizikos vertinimą. Dalis to kredito rizikos vertinimo buvo susijusi su
vyriausybės parama saulės energijos bendrovėms ir valstybės planais apskritai
skatinti fotovoltinių produktų pramonę; tai teigiamai atsispindėjo bendrovei
suteiktame kredito reitinge. Šis pavyzdys rodo, kaip vyriausybės politika (ir
tam tikrų sektoriui skirtos subsidijos ) turi įtakos bankų sprendimų priėmimui
sprendžiant dėl finansavimo sąlygų saulės energijos bendrovėms.
(177)   Be to, Komisija
bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų prašė pateikti tą pačią
informaciją ir bandė ją patikrinti per atrinktų eksportuojančių gamintojų
patikrinimo vietoje vizitą. Dauguma eksportuojančių gamintojų atsakė, kad
bankai prašo pateikti tam tikrus dokumentus ir prieš suteikdami paskolas
atlieka tam tikrą kredito rizikos vertinimą. Tačiau šių teiginių jie negalėjo
patvirtinti jokiais įrodymais. Per patikrinimą vietoje Komisija prašė pateikti
įrodymų, kad bankai prašė tokių dokumentų, kad bendrovės tokius dokumentus
pateikė bankams ar kokią nors bankų parengtą ataskaitą, įrodančią, kad tokie
kredito rizikos vertinimai buvo atliekami. Tačiau atrinktos eksportuojančių
gamintojų grupės negalėjo pateikti tokių įrodymų, kaip ir jokių kitų įrodymų
savo teiginiams pagrįsti.
(178)   Suinteresuotųjų šalių pakartotinai prašyta pateikti
informacijos apie kredito rizikos vertinimą, nes manyta, kad ji yra ypač
svarbi, inter alia, atsižvelgiant į 167 konstatuojamojoje dalyje pateiktą informaciją.
(179)   Atsižvelgiant į tai, išvados
dėl KLR kredito rizikos vertinimo taikomos valstybės komerciniams bankams,
privatiems komerciniams bankams ir politikos bankams. Iš tiesų remiantis
pateikta informacija galima daryti išvadą, kad privatūs bankai KLR turi vykdyti
vyriausybės politiką dėl skolinimo, visų pirma fotovoltinių produktų pramonei,
ir veikti taip pat kaip valstybės bankai, kurie, kaip nustatyta 168
konstatuojamojoje dalyje, yra valstybinės įstaigos. Todėl daroma išvada, kad
privatūs bankai KLR vyriausybės pavedimu ir nurodymu atlieka funkcijas, kurios
paprastai pavedamos vyriausybei, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3
straipsnio 1 dalies a punkto iv papunktyje.
(180)   Be to,
remiantis minėtais faktais net jei valstybės bankai nebūtų laikomi
valstybinėmis įstaigomis, būtų laikoma, kad jie KLR vyriausybės pavedimu ir
nurodymu atlieka funkcijas, kurios paprastai pavedamos vyriausybei, kaip
apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto iv papunktyje.
(d)                   
Kinijos finansų rinkos iškraipymai
(181)   Remiantis
šiame tyrime surinkta informacija galima daryti išvadą, kad valstybės bankams
tenka daugiau nei du trečdaliai Kinijos rinkos. Penki didžiausi valstybės
komerciniai bankai (Agricultural Bank, Bank of China, Construction Bank
of China, Bank of Communications ir Industrial and Commercial
Bank) užima daugiau nei pusę Kinijos bankų sektoriaus[64]. Be to, Kinijos plėtros bankas ir Kinijos eksporto ir importo bankas
visiškai priklauso valstybei. Šie septyni bankai suteikė didžiąją dalį paskolų
aštuoniems atrinktiems eksportuojantiems gamintojams saulės baterijų plokščių
tyrime. Valstybės nuosavybės dalis vis didėja, Kinijos finansų rinkoje yra
iškraipymų, o Kinijos vyriausybės politika siekiama tiesiogiai teikti pigias
paskolas pasirinktoms pramonės šakoms, todėl trukdoma sudaryti vienodas
tarptautinės prekybos sąlygas ir sukuriami neteisėti pranašumai Kinijos
gamintojams.
(182)   KLR bankai negali visiškai
laisvai spręsti dėl paskolų teikimo sąlygų. Dėl palūkanų normų, jos privalo neviršyti
Kinijos liaudies banko (PBOC) nustatytų ribų. Dėl šių ribų ir indėlių palūkanų
viršutinių normų ribojimo kai kurie bankai gali gauti pigaus kapitalo (dėl
indėlių palūkanų normų reguliavimo) ir gali jį skolinti pasirinktoms pramonės
šakoms palankiomis sąlygomis. 
(183)   Bankams
taip pat taikomos taisyklės, kuriomis reikalaujama, kad jie, inter alia,
teiktų paskolas pagal nacionalinės ekonomikos poreikius[65], tiektų kreditinę paramą skatinamiems projektams[66] arba teiktų pirmenybę aukštųjų ir naujų technologijų pramonės vystymui[67]. Bankai privalo laikytis šių taisyklių. 
(184)   Pagal
naujausius faktus, kai kuriems dideliems KLR komerciniams bankams sudaryta
galimybė naudotis prieiga prie valstybės užsienio valiutos atsargų[68]. Tai labai mažina jų kapitalo sąnaudas ir šie „pigiai pasiskolinti
pinigai“ naudojami USD ir EUR paskoloms, suteikiamoms atrinktoms bendrovėms ir
projektams pagal investavimo užsienyje politiką. Taigi, jie gali taikyti
sąlygas, kurių komerciniai bankai negali pasiūlyti.
(185)   Kitas
svarbus fotovoltinių produktų pramonės finansavimo iškraipymas – Kinijos
plėtros banko (toliau – CDB), kuris yra pagrindinis šios pramonės šakos
skolintojas ir atrinktiems eksportuojantiems gamintojams suteikė didelę dalį
paskolų arba kredito linijų, privilegijuota padėtis. Beveik visos CDB lėšos yra
iš obligacijų pardavimo, o ne indėlių; po Finansų ministerijos, jis yra antras
didžiausias obligacijų emitentas šalyje. Taikant šį specialų mechanizmą CDB
gali pats pigiai gauti lėšų ir vėliau siūlyti paskolas lengvatinėmis sąlygomis
tam tikriems pramonės sektoriams[69].
3.4.1.1.  Lengvatinės paskolos
(a)         
Įvadas
(186)   Skundo pateikėjas teigė, kad
KLR vyriausybė subsidijuoja fotovoltinių produktų pramonę teikdama lengvatines
paskolas ir kreditus. 
(b)         
Teisinis pagrindas
(187)   Lengvatinis skolinimas Kinijoje
nustatytas toliau nurodytų teisės aktų nuostatomis: KLR komercinės
bankininkystės įstatymo, Bendrųjų paskolų taisyklių (kurias įgyvendina Kinijos
Liaudies bankas), Valstybės tarybos sprendimo Nr. 40 dėl pramoninės
struktūros koregavimų skatinimo laikinųjų priemonių skelbimo ir įgyvendinimo.
(c)         
Tyrimo išvados
(188)   Atsižvelgiant į visus įrodymus daroma išvada, kad didžiąją dalį
paskolų atrinktoms eksportuojančių gamintojų grupėms teikia valstybės bankai,
kurie pripažinti valstybinėmis įstaigomis 168 konstatuojamojoje dalyje, nes
jiems suteiktos vyriausybės galios ir jie vykdo vyriausybės funkcijas. Esama
papildomų įrodymų, kad šie bankai veiksmingai naudojasi vyriausybės galiomis,
nes, kaip paaiškinta 164 konstatuojamojoje dalyje, valstybė (t. y. PBOC)
akivaizdžiai kišasi į komercinių bankų sprendimų dėl Kinijos bendrovėms
teikiamų paskolų palūkanų normų priėmimo procesą. Tokiomis aplinkybėmis šių
subjektų skolinimo praktika tiesiogiai priskirtina vyriausybei. Tai, kad bankai
naudojasi vyriausybės galiomis, patvirtina ir tai, kad Bendrųjų skolinimo
taisyklių (kurias įgyvendina PBOC) 7 ir 15 straipsniai, Sprendimas Nr. 40
ir Komercinės bankininkystės įstatymo 34 straipsnis taikomi vykdant vyriausybės
pramonės politiką. Daug išsamių įrodymų, kurie pagrįsti objektyviais tyrimais
ir ataskaitomis, patvirtina, kad vyriausybė vis dar labai kišasi į Kinijos
finansų sistemą, kaip jau paaiškinta 172 ir 178 konstatuojamosiose dalyse.
Pagaliau KLR vyriausybė nepateikė informacijos, kuri būtų padėjusi geriau
suprasti valstybės bankų sąsają su vyriausybe, kaip paaiškinta 139 ir 140
konstatuojamosiose dalyse. Taigi, dėl KLR valstybės komercinių bankų teikiamų
paskolų Komisija priėjo prie išvados, kad fotovoltinių modulių gamintojai gauna
finansinį indėlį vyriausybės tiesioginio lėšų pervedimo forma, kaip apibrėžta
pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto
i papunktyje. Be to, iš tų pačių įrodymų matyti,
kad valstybės komerciniams bankams (ir privatiems bankams) vyriausybė paveda
arba nurodo atlikti tam tikras funkcijas, o tai reiškia, kad skiriamas
finansinis indėlis, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies
a punkto iv papunktyje.
(189)   Atsižvelgiant į 169–178
konstatuojamosiose dalyse aprašytą analizę, taip pat nustatyta, kad privatiems
bankams KLR vyriausybė nurodo arba paveda teikti paskolas fotovoltinių produktų
gamintojams ir kad skiriamas finansinis indėlis, kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto i ir iv papunkčiuose.
(190)   Kaip
apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje ir
6 straipsnio b punkte, nauda suteikiama, jei vyriausybės paskolos
arba vyriausybės pavedimu arba nurodymu privačių subjektų paskolos suteikiamos
palankesnėmis sąlygomis nei sąlygos, kurias gavėjas galėtų gauti rinkoje. Pagal
nevyriausybines paskolas KLR negalima nustatyti tinkamo rinkos lyginamojo
dydžio, nes nustatyta, kad privatūs bankai atlieka veiklą vyriausybės pavedimu
arba nurodymu, todėl galima daryti prielaidą, kad jie vadovaujasi valstybės
bankų skolinimo praktika. Todėl lyginamieji dydžiai buvo apskaičiuotai
remiantis 198–200 konstatuojamosiose dalyse aprašytu metodu. Pagal šį
lyginamąjį dydį matyti, kad fotovoltinių produktų pramonės sektoriui paskolos
suteikiamos palankesnėmis nei rinkos sąlygomis.
(191)   Fotovoltinių
produktų pramonė pagal Sprendimą Nr. 40 priklauso skatinamųjų kategorijai.
Sprendimas Nr. 40 – aukščiausio KLR administracinio organo Valstybės
tarybos nurodymas, todėl sprendimas kitoms valstybinėms įstaigoms ir ekonominės
veiklos vykdytojams yra teisiškai privalomas. Sprendime pramonės sektoriai
skirstomi į skatinamuosius, ribojamuosius ir likviduotuosius projektus. Šis
teisės aktas – pramonės politikos gairės, kuriose kartu su žinynu parodoma,
kaip KLR vyriausybė vykdo politiką skatinti ir remti įmonių grupes ar pramonės
sektorius, kaip antai fotovoltinių produktų ir naujų energijos šaltinių
pramonės, kurie žinyne įvardijami skatinamaisiais pramonės sektoriais.
Pažymima, kad skatinamiesiems sektoriams priskiriami pramonės sektoriai sudaro tik
dalį Kinijos ekonomikos. Be to, tik tam tikra šių skatinamųjų sektorių veikla
įvardijama skatinamąja. Be to, Sprendimo Nr. 40 17 straipsnyje
nurodoma, kad skatinamiesiems investicijų projektams suteikiama konkreti nauda
ir paskatos, inter alia, finansinė parama. Kita vertus, dėl ribojamųjų
ir likviduotųjų projektų, pagal Sprendimą Nr. 40 valstybės valdžios
institucijoms suteikiami įgaliojimai tiesiogiai kištis ir reguliuoti rinką. Iš
tikrųjų pagal 18 ir 19 straipsnius atitinkamai valdžios institucijai nurodoma
neleisti finansų įstaigoms teikti paskolų tokiems ribojamiesiems ir
likviduotiesiems projektams. Todėl akivaizdu, kad Sprendime Nr. 40
nustatomos privalomosios taisyklės visoms ekonominėms institucijoms, t. y.
nurodymai skatinti ir remti skatinamuosius pramonės sektorius, vienas kurių –
fotovoltinių produktų pramonė.
(192)   Kaip paaiškinta 172 konstatuojamojoje dalyje, KLR vyriausybė
lengvatinį skolinimą nurodo taikyti kai kurioms pramonės šakoms; fotovoltinių
produktų pramonė yra viena iš jų. Į visa tai
atsižvelgus akivaizdu, kad valdžios institucijos leidžia finansų įstaigoms
teikti lengvatines paskolas tik tam tikriems KLR vyriausybės politiką
atitinkantiems pramonės sektoriams ir (arba) bendrovėms. Remiantis byloje
surinktais įrodymais ir šiuo klausimu nebendradarbiaujant KLR vyriausybei
daroma išvada, kad subsidijos lengvatinio skolinimo forma įprastai neteikiamos,
todėl jos yra konkrečiai taikomos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 4
straipsnio 2 dalies a punkte. Be to, jokia suinteresuotoji šalis nepateikė
jokių įrodymų, kad subsidijos būtų skiriamos remiantis objektyviais kriterijais
arba sąlygomis, kaip nurodyta pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 dalies b
punkte.
(d)         
Išvada
(193)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
visos atrinktų eksportuojančių gamintojų grupės tiriamuoju laikotarpiu
naudojosi lengvatiniu skolinimu.
(194)   Atitinkamai fotovoltinių
produktų pramonės sektoriaus finansavimas turėtų būti laikomas subsidija.
(195)   Atsižvelgiant į tai, kad
skiriamas finansinis indėlis, eksportuojantiems gamintojams teikiama nauda ir
tai, kad subsidija yra konkrečiai taikoma, ši subsidija turėtų būti laikoma
kompensuotina.
(e)         
Subsidijos sumos skaičiavimas
(196)   Kompensuotinos subsidijos suma
skaičiuojama atsižvelgiant į gavėjams, kaip nustatyta, per TL suteiktą naudą.
Pagal pagrindinio reglamento 6 straipsnio b punktą gavėjams suteikta nauda
laikomas sumos, kurią bendrovė moka už vyriausybės paskolą, ir sumos, kurią
bendrovė mokėtų už panašią rinkoje gautą komercinę paskolą, skirtumas.
(197)   Kaip paaiškinta 190
konstatuojamojoje dalyje, iš Kinijos bankų teikiamų paskolų matyti, kad
vyriausybė labai kišasi į bankininkystės sektorių, be to, neįmanoma nustatyti
palūkanų normų, kurios būtų taikomos veikiančioje rinkoje, todėl naudojant
toliau aprašytą metodą apskaičiuotas atitinkamas rinkos lyginamasis dydis. Be
to, KLR vyriausybei nebendradarbiaujant Komisija turėjo naudotis turimais
faktais, kad galėtų nustatyti tinkamą lyginamąją palūkanų normą.
(198)   Apskaičiuojant
tinkamą lyginamąjį dydį RMB išduotoms paskoloms manoma, kad būtų tikslinga
taikyti Kinijos palūkanų normas, pakoreguotas atsižvelgiant į įprastą rinkos
riziką. Iš tikrųjų, tokiomis aplinkybėmis, kai eksportuotojų dabartinė
finansinė būklė nustatyta iškraipytoje rinkoje ir nėra patikimos Kinijos bankų
informacijos apie rizikos vertinimą ir kredito reitingų nustatymą, manoma, kad
reikia atsižvelgti ne į Kinijos eksportuotojų kreditingumą nominaliąja verte, o
pritaikyti skirtumą, kad būtų matyti galimas Kinijos iškraipytos rinkos
poveikis šių eksportuotojų finansinei padėčiai.
(199)   Padėtis tokia pati ir kalbant
apie užsienio valiutomis suteiktas paskolas. Lyginamuoju dydžiu laikytos BB
reitingo atitinkamo nominalo įmonių obligacijos, išleistos per TL. 
(200)   Dėl to,
kaip paaiškinta 138–140 konstatuojamosiose dalyse, tiek KLR vyriausybės, tiek
bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų paprašyta pateikti informacijos
apie Kinijos bankų skolinimo politiką ir apie tai, kaip paskolos paskirtos
eksportuojantiems gamintojams. Nors buvo ne kartą prašyta, tokios informacijos
negauta. Kadangi šiuo klausimu nebendradarbiauta, be to, atsižvelgiant į visus
turimus faktus ir laikantis pagrindinio reglamento 28 straipsnio 6 dalies
nuostatų, manoma, kad būtų tikslinga laikyti, kad visoms bendrovėms Kinijoje
būtų suteiktas tik aukščiausias neinvesticinio reitingo obligacijų laipsnis
(agentūros Bloomberg suteiktas BB reitingas) ir įprastinei Kinijos
liaudies banko skolinimo normai taikoma atitinkama priemoka, tikėtina
bendrovių, kurios turi tokį reitingą, išleistų obligacijų atveju. Nauda
eksportuojantiems gamintojams apskaičiuota atsižvelgiant į palūkanų normos
diferencinį tarifą, išreikštą procentiniu dydžiu ir padaugintą iš likutinės
paskolos sumos, t. y. per TL nesumokėtų palūkanų. Tada ši suma paskirstyta
visai bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų apyvartai.
(201)   Atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams pagal šią schemą per TL nustatyta subsidijų norma:
             Lengvatinės paskolos 
             Bendrovė arba grupė ||             Subsidijų norma 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd, KLR ir susijusios bendrovės ||             1,14 % 
             Yingli Green Energy Holding Company ir susijusios bendrovės ||             0,61 % 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,25 % 
             JingAo Group ir susijusios bendrovės ||             0,92 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-tech Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             1,80 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd. ir susijusios bendrovės ||             0,02 % 
 Renesola Zhejiang Ltd             Renesola Jiangsu Ltd ||             0,84 % 
             Jinko Solar Co Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,85 % 
3.4.1.2.  Kredito linijų teikimas
(a)         
Įvadas
(202)   Skundo pateikėjas teigė, kad
Kinijos bankai eksportuojantiems Kinijos nagrinėjamojo produkto gamintojams
neproporcingai padidino kredito linijas. Atlikus tyrimą patvirtinta, kad, iš
tiesų, visos nagrinėtos bendrovės gavo didelės apimties kredito linijas iš
Kinijos bankų, kurios, daugeliu atvejų buvo teikiamos nemokamai arba už labai
mažą mokestį. Įprastomis rinkos sąlygomis tokioms kredito linijoms taikomi
dideli įsipareigojimai ir administravimo mokesčiai, kuriais bankai kompensuoja
išlaidas ir riziką.
(b)         
Tyrimo išvados
Kredito linijos – galimas lėšų pervedimas
(203)   EB – Orlaiviai
Apeliacinės tarybos ataskaitoje patvirtinta, kad tokios kredito linijos, kurių
poveikis viršija individualias paskolas, gali būti tiesioginis lėšų pervedimas
pagal pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktį ir todėl
yra finansiniai indėliai. Ekspertų grupė nustatė, kad galimo lėšų pervedimo
nauda gaunama vien dėl prievolės tiesiogiai pervesti lėšas. Grupė taip pat
nustatė, kad kredito linija savaime suteikiama nauda gaunančiai įmonei,
taigi buvo galimas lėšų pervedimas, nesusijęs su tiesioginiu lėšų pervedimu
suteikiant individualias paskolas[70].
Kredito linijas suteikiantys bankai yra
valstybinės įstaigos arba veikia vyriausybės pavedimu
(204)   Kredito linijas atrinktiems
eksportuojantiems gamintojams suteikė tie patys bankai, suteikę minėtas
lengvatines paskolas. Kaip minėta, šie bankai yra valstybinės įstaigos (158–166
konstatuojamosios dalys) arba KLR vyriausybės pavedimu ir nurodymu teikia
lengvatinį finansavimą fotovoltinių produktų pramonei (169–178
konstatuojamosios dalys). 
(205)   Kaip jau paaiškinta (158–185
konstatuojamosiose dalyse) Kinijos rinka yra iškreipta dėl teisės aktų ir
valstybės bankų praktikos; taip pat nustatyta, kad daugeliu atvejų kredito
linijos buvo teikiamos nemokamai arba už labai nedidelį mokestį. Įprastomis
rinkos sąlygomis tokioms kredito linijoms taikomi dideli įsipareigojimai ir
administravimo mokesčiai, kuriais bankai kompensuoja išlaidas ir riziką.
(206)   Naudos sumą sudaro bendrovėms
teikiamoms komercinėms kredito linijoms paprastai taikomi mokesčiai, nuo kurių
atrinkti eksportuojantys gamintojai daugeliu atveju buvo atleisti. Komisija
taikė vienam iš atrinktų eksportuojančių gamintojų užsienio komercinio banko
suteiktos kredito linijos mokesčius.
(207)   Fotovoltinių
produktų pramonė pagal Sprendimą Nr. 40 priklauso skatinamųjų kategorijai.
Sprendimas Nr. 40 – aukščiausio KLR administracinio organo Valstybės
tarybos nurodymas, todėl sprendimas kitoms valstybinėms įstaigoms ir ekonominės
veiklos vykdytojams yra teisiškai privalomas. Sprendime pramonės sektoriai
skirstomi į skatinamuosius, ribojamuosius ir likviduotuosius projektus. Šis
teisės aktas – pramonės politikos gairės, kuriose kartu su žinynu parodoma,
kaip KLR vyriausybė vykdo politiką skatinti ir remti įmonių grupes ar pramonės
sektorius, kaip antai fotovoltinių produktų ir naujų energijos šaltinių
pramonės, kurie žinyne įvardijami skatinamaisiais pramonės sektoriais.
Pažymima, kad skatinamiesiems sektoriams priskiriami pramonės sektoriai sudaro
tik dalį Kinijos ekonomikos. Be to, tik tam tikra šių skatinamųjų sektorių
veikla įvardijama skatinamąja. Be to, Sprendimo Nr. 40 17 straipsnyje
nurodoma, kad skatinamiesiems investicijų projektams suteikiama konkreti nauda
ir paskatos, inter alia, finansinė parama. Kita vertus, dėl ribojamųjų
ir likviduotųjų projektų, pagal Sprendimą Nr. 40 valstybės valdžios
institucijoms suteikiami įgaliojimai tiesiogiai kištis ir reguliuoti rinką. Iš
tikrųjų pagal 18 ir 19 straipsnius atitinkamai valdžios institucijai nurodoma neleisti
finansų įstaigoms teikti paskolų tokiems ribojamiesiems ir likviduotiesiems
projektams. Todėl akivaizdu, kad Sprendime Nr. 40 nustatomos privalomosios
taisyklės visoms ekonominėms institucijoms, t. y. nurodymai skatinti ir remti
skatinamuosius pramonės sektorius, vienas kurių – fotovoltinių produktų
pramonės dalis.
(208)   Kaip
paaiškinta 172 ir 192 konstatuojamosiose dalyse KLR vyriausybė nurodo taikyti
lengvatinį skolinimą; kai kurioms pramonės šakoms kredito linijų teikimas yra
svarbiausia tokių lėšų dalis. Fotovoltinių produktų pramonė priskiriama tokių
pramonės šakų grupei ir gauna naudos dėl diskriminacinio lengvatinio skolinimo.
(209)   Į visa
tai atsižvelgus akivaizdu, kad valdžios institucijos leidžia finansų įstaigoms
teikti lengvatines kredito linijas tik tam tikriems KLR vyriausybės politiką
atitinkantiems pramonės sektoriams ir (arba) bendrovėms. Remiantis byloje
surinktais įrodymais ir šiuo klausimu nebendradarbiaujant KLR vyriausybei
daroma išvada, kad subsidijų neproporcingų kredito linijų teikimo forma
apskritai neteikiama, todėl jos yra konkrečiai taikomos, kaip apibrėžta
pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte. Be to, jokia
suinteresuotoji šalis nepateikė jokių įrodymų, kad subsidijos būtų skiriamos
remiantis objektyviais kriterijais arba sąlygomis, kaip nurodyta pagrindinio
reglamento 4 straipsnio 2 dalies b punkte.
(c)         
Išvada
(210)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad tiriamuoju
laikotarpiu visos atrinktų eksportuojančių gamintojų grupės pasinaudojo kredito
linijomis, teikiamomis nemokamai arba už mažesnį nei rinkos mokestį.
(211)   Atitinkamai tokių kredito
linijų teikimas fotovoltinių produktų pramonei turėtų būti laikomas subsidija.
(212)   Atsižvelgiant į tai, kad
skiriamas finansinis indėlis, eksportuojantiems gamintojams teikiama nauda ir
tai, kad subsidija yra konkrečiai taikoma, ši subsidija turėtų būti laikoma
kompensuotina.
(d)         
Subsidijos sumos skaičiavimas
(213)   Kredito linijų teikimas
nemokamai arba už mažesnį negu rinkos mokestį yra finansinių paslaugų teikimas
(pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktis) už
mažesnį nei tinkamą atlygį. Kompensuotinos subsidijos suma skaičiuojama
atsižvelgiant į gavėjams, kaip nustatyta, per TL suteiktą naudą. Dėl 158–185
konstatuojamosiose dalyse aprašytų rinkos iškraipymų ir atsižvelgiant į KLR
vyraujančias rinkos sąlygas nebuvo galima nustatyti atlygio už finansines
paslaugas (šiuo atveju kredito linijas). Todėl pagal pagrindinio reglamento 6
straipsnio d punkto ii papunktį gavėjams suteikta nauda laikomas sumos, kurią bendrovė
moka už Kinijos bankų teikiamas kredito linijas, ir sumos, kurią bendrovė
mokėtų už panašią komercinę kredito liniją rinkoje, skirtumas. Kredito linijos
taip pat galėtų būti vienas iš lėšų pervedimo būdų pagal pagrindinio reglamento
3 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktį.
(214)   Vienas iš atrinktų
eksportuojančių gamintojų gavo kredito liniją iš banko, kurio būstinė yra ne
KLR finansinėje jurisdikcijoje ir šiai kredito linijai buvo taikomi pasaulio
finansų rinkose įprasti įsipareigojimai ir tvarkymo mokesčiai. Nors kredito
liniją teikė minėto banko patronuojamoji Kinijos bendrovė, ji laikyta tinkama
lyginamajam dydžiui nustatyti. Šiai kredito linijai taikomus mokesčius nutarta
taikyti kaip lyginamąjį dydį pagal pagrindinio reglamento 6 straipsnio d dalies
ii punktą. 
(215)   Subsidijai apskaičiuoti
lyginamasis mokesčių lygis taikytas proporcingai kiekvienai kredito linijos
sumai (atėmus faktiškai sumokėtus mokesčius). Tais atvejais, kai kredito linija
teikta daugiau kaip vienerius metus, visa subsidijos suma buvo paskirstyta
pagal kredito linijos teikimo trukmę ir atitinkamą sumą, priskiriamą TL.
(216)   Atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams pagal šią schemą per TL nustatyta subsidijų norma:
             Kredito linijų teikimas 
             Bendrovė arba grupė ||             Subsidijų norma 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             1,97 % 
             Yingli Green Energy Holding Company ir susijusios bendrovės ||             2,14 % 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             1,09 % 
             JingAo Group ir susijusios bendrovės ||             1,28 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-tech Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,92 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd. ir susijusios bendrovės ||             0,24 % 
 Renesola Zhejiang Ltd             Renesola Jiangsu Ltd ||             0,50 % 
             Jinko Solar Co Ltd ir susijusios bendrovės ||             2,59 % 
3.4.1.3.  Eksporto kredito subsidijų
programos
(217)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo.
3.4.1.4.  Eksporto
garantijos ir ekologiškų technologijų draudimas
(a)         
Įvadas
(218)   Skunde tvirtinta, kad China
Export & Credit Insurance Corporation (Sinosure) teikia eksporto
kredito draudimą lengvatinėmis sąlygomis nagrinėjamojo produkto gamintojams, inter
alia, pagal programą „Green Express“. Skunde nurodyta, kad Sinosure
eksporto kredito draudimo nepakanka net šios programos ilgalaikėms veiklos
sąnaudoms ir nuostoliams tinkamai padengti.
(b)         
Nebendradarbiavimas ir turimų faktų
naudojimas
(219)   Kaip
minėta 104 ir 105 konstatuojamosiose dalyse, Komisija paprašė pateikti
informacijos klausimyne, rašte dėl pateiktos informacijos neišsamumo ir per
tikrinamąjį vizitą KLR vyriausybėje ir Sinosure, kurios nei KLR
vyriausybė, nei Sinosure nepateikė.
(220)   Komisija
paprašė Sinosure, kaip oficialaus valstybės eksporto kredito draudiko,
institucinės struktūros ir susijusių veiklos dokumentų. KLR vyriausybė pateikė
tik 2004 m. bendrą Prekybos ministerijos (MOFCOM) ir Sinosure
paskelbtą pranešimą, bet nepateikė kelių kitų atitinkamų dokumentų, įskaitant,
pavyzdžiui, vadinamąjį 840-ąjį planą, įtrauktą į 2009 m. gegužės 27 d.
Valstybės tarybos pranešimą.[71] 
(221)   Dėl
klausimyno ir 1 priedo atsakymų dėl Sinosure patikimumo,  Komisija
negalėjo gauti tam tikrų dokumentų ir patikrinti nemažai informacijos, kurios
paprašyta vietoje. Visų pirma, Sinosure nepateikė tokios Komisijos
prašomos informacijos ir reikalaujamų įrodymų: a) 2012 m. finansinių
ataskaitų, kurių, kaip pranešta, dar nebuvo Sinosure interneto
svetainėje; b) atitinkamų dokumentų dėl eksporto kredito draudimo dviem
atrinktiems bendradarbiaujantiems eksportuotojams, įskaitant sutartis, rizikos
vertinimo, korespondencijos ir priemokų mokėjimų įrodymų; c) konkrečios
informacijos apie Valstybės tarybos paskirtą aukštesnio lygio vadovybę; d)
įrodymų dėl 2004 m. bendrame Prekybos ministerijos (MOFCOM) ir Sinosure
paskelbtame pranešime nurodytos informacijos ir lengvatų, įskaitant
patvirtinimą dėl ribojimo, dėl normų lankstumo ir nuolaidos priemokų kitimo
ribose; e) įrodymų, dėl ilgalaikių veiklos sąnaudų ir eksporto kredito draudimo
veiklos pelno; f) įrodymų dėl fotovoltinių produktų rinkos padėties vertinimo.
(222)   Komisija
taip pat negalėjo patikrinti kai kurios klausimyno atsakymų informacijos dėl Sinosure
veiklos, įskaitant, visų pirma, atsakymų dėl rizikos vertinimo, faktinio priemokų
nustatymo ir taikymo bei patvirtinimo procedūros, nes Sinosure atsisakė
aptarti konkrečias sutartis su atrinktais bendradarbiaujančiais
eksportuotojais. Sinosure taip pat negalėjo paaiškinti arba pateikti
patvirtinamųjų dokumentų dėl skaičių neatitikimų ir kitos Komisijos nurodytos
informacijos, pateiktos klausimyno ir rašto dėl pateiktos informacijos
neišsamumo atsakymuose.
(223)   Atliekant
tikrinamąjį vizitą ir KLR vyriausybės 2013 m. birželio 3 d. rašte KLR
vyriausybė ir Sinosure siekė pagrįsti nebendradarbiavimą konfidencialumo
priežastimis. Šiuo atžvilgiu rašte prieš patikrinimą vietoje ir vėlesnėje
korespondencijoje e. paštu labai aiškiai išdėstyta, kad Komisija siekia, jog tikrinimas
būtų prasmingas, todėl akivaizdžiai imsis visų būtinų atsargumo priemonių
pateiktos konfidencialios informacijos arba tiesiog patikrinimui pateiktos
informacijos konfidencialumui užtikrinti, atsižvelgdama į savo teisinius
įsipareigojimus apsaugoti šią informaciją pagal atitinkamas griežtas ES
taisykles. Dėl dokumentų, kuriuos Sinosure bandė pateikti pasibaigus
tikrinamajam vizitui, ir kurių Komisija negalėjo tinkamai patikrinti, į juos
negali būti atsižvelgta, nes jie buvo specialiai parengti tyrimui ir Komisija
negalėjo patikrinti pirminių dokumentų.
(224)   Atsižvelgiant į nepakankamą KLR
vyriausybės ir Sinosure bendradarbiavimą, Komisija negalėjo patikrinti
tam tikros informacijos dėl Sinosure eksporto kredito draudimo atrinktiems
bendradarbiaujantiems eksportuojantiems nagrinėjamojo produkto gamintojams
padengimo. Todėl kai kurios Komisijos išvados pagal pagrindinio reglamento
28 straipsnį pagrįstos byloje surinkta informacija.
(c)         
Sinosure yra valstybinė įstaiga
(225)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad Sinosure
yra valstybinė įstaiga, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 2 straipsnio b
dalyje ir atitinkamoje PPO teismo praktikoje[72], nes ji
turi vyriausybės galių, jai tokios galios suteiktos arba ji tokiomis galiomis
naudojasi. Visų pirma, KLR vyriausybė reikšmingai kontroliuoja Sinosure[73], o Sinosure vykdo vyriausybės pavestas funkcijas ir turi
vyriausybės galių.
(226)   Komisija pastebi, kad Sinosure
eksporto kredito draudimo veikla yra neatsiejama platesnio masto finansų
sektoriaus, į kurį, kaip nustatyta, vyriausybė tiesiogiai kišasi ir iškraipo
normalią finansų rinkos veiklą KLR, dalis (žr. 185 ir tolesnes
konstatuojamąsias dalis).
(227)   Sinosure atlieka vyriausybės
pavestas funkcijas veikdama kaip vienintelė oficiali eksporto kredito draudimo
KLR įstaiga. Todėl eksporto kredito draudimo rinkoje jos padėtis yra
monopolinė. Bendrovė patvirtino, kad ši rinka nėra atvira, nors yra keletas
konkuruojančių tarptautinių bendrovių, netiesiogiai vykdančių veiklą KLR.
(228)   Sinosure visiškai
priklauso vyriausybei; vyriausybė atlieka visišką jos finansų kontrolę. Sinosure
priklauso tik valstybei (ji 100 proc. priklauso Valstybės tarybai).
Registruotas 4 mlrd. RMB kapitalas gautas iš eksporto kredito draudimo rizikos
kapitalo fondo pagal valstybės finansų biudžetą. Be to, 2011 m. valstybė
suteikė 20 mlrd. RMB per China Investment Corporation, nepriklausomą
Kinijos turto fondą[74]. Įstatuose nurodyta, kad bendrovės kompetentinga verslo įstaiga yra
finansų ministerija, ir reikalaujama, kad bendrovė pateiktų finansų ir
apskaitos ataskaitas ir mokestinio biudžeto ataskaitą finansų ministerijai
išnagrinėti ir patvirtinti.
(229)   Dėl vyriausybės kontrolės, Sinosure
priklauso tik valstybei, todėl direktorių valdybos nėra. Kalbant apie stebėtojų
tarybą, visus stebėtojus skiria Valstybės taryba; jie vykdo savo pareigas pagal
„svarbių valstybės finansų įstaigų stebėtojų tarybos laikinąjį reglamentą“.
Aukštesniojo lygmens Sinosure vadovybę taip pat skiria vyriausybė.
Remiantis bendrovės 2011 m. metine ataskaita Sinosure pirmininkas
yra partijos komiteto sekretorius, o didžioji aukštesniojo lygmens vadovybės
dalis taip pat yra partijos komiteto nariai. Atsižvelgiant į Sinosure
atsisakymą pateikti daugiau informacijos apie aukštesniojo lygmens vadovybę,
galima daryti išvadą, kad vadovybė tiesiogiai atstovauja vyriausybei, kuri
tiesiogiai skiria stebėtojų tarybos narius ir aukštesniojo lygmens vadovus.
Todėl vyriausybė reikšmingai kontroliuoja Sinosure.
(230)   Sinosure vykdomos
vyriausybės funkcijos ir politika yra tokios akivaizdžios, kad galima daryti
išvadą, jog bendrovė tiesiogiai atstovauja pačiai vyriausybei. Sinosure 2011 m.
metinėje ataskaitoje yra keletas su šiuo klausimu susijusių teiginių, t. y.: Sinosure
„aktyviai atliko eksporto kredito agentūros politikos funkcijas (...) ir
pasiekė gerų pradinių rezultatų pirmaisiais 12-tojo penkmečio plano metais“
(2011 m. metinės ataskaitos 4 p.); „tolesnė korporacijų reformos
plėtra sustiprino Sinosure kaip eksporto kredito agentūros vaidmenį. KKPCK
ekonomikos konferencijoje pabrėžta tokios funkcijos svarba ir nustatyti aiškūs
kredito draudimo reikalavimai, kuriais grindžiama mūsų plėtra.“ (2011 m.
metinės ataskaitos 5 p.) „Per 2011 m. metus Sinosure įgyvendino KKP
centrinio komiteto ir Valstybės tarybos strategijas, sprendimus ir priemones
bei valstybės politiką diplomatijos, užsienio prekybos, pramonės ir finansų
srityse, visiškai panaudojo savo politikos funkcijas ir sparčiai vystėsi“ (2011 m.
metinės ataskaitos 11 p.); „Sinosure visiškai įvykdė valstybinės
politikos „specialiąją priemonę, skirtą didelių įrangos rinkinių eksporto
draudimo finansavimui“ ir įvykdė valstybės įsipareigojimus“ (2011 m.
metinė ataskaita, p. 11).
(231)   KLR
vyriausybės paskelbta institucinė struktūra bei kiti dokumentai, kuriais
vadovaudamasi veikia Sinosure, dar geriau įrodo, kad ji atlieka
valstybinės įstaigos funkcijas ir kad jai suteiktas įgaliojimas atlikti
vyriausybės politiką. 2004 m. MOFCOM ir Sinosure bendrai paskelbė pranešimą
dėl strategijos, susijusios su prekybos skatinimu taikant mokslą ir
technologijas bei naudojant eksporto kredito draudimą, įgyvendinimo (Shang
Ji Fa (2004 m.) Nr. 368, 2004 m. liepos 26 d.); Sinosure
veikla iki šiol reglamentuojama šiuo dokumentu. Šio pranešimo tikslai – remti
aukštųjų ir naujų technologijų bei didelės pridėtinės vertės produktų eksportą
toliau taikant eksporto kredito draudimą. Pranešime Sinosure aiškiai
suteikiami įgaliojimai remti pagrindines eksporto pramonės šakas, nurodytas 2006 m.
Kinijos aukštųjų ir naujų technologijų produktų kataloge. Šiame kataloge taip
pat be kitų produktų, kuriems tai taikoma, įtraukti ir „saulės energijos
elementai ir moduliai“, todėl galima laikyti, kad Sinosure juos
tiesiogiai remia. Pranešime nurodytos tokios lengvatos: „žaliasis kanalas“, t.
y. speciali parama į katalogą įtrauktiems produktams, kuri turėtų būti
patvirtinama per penkias dienas, jei laikomasi garantijų sąlygų ir ribojimo
patvirtinimo prioritetiniam draudimui; prašymo greitis – parengiama per tris
mėnesius nuo tos dienos, kai pateikiami prašymo dokumentai; normų lankstumas,
kurį sudaro didžiausios nuolaidos Sinosure priemokos kitimo ribose.
Pranešime taip pat numatyta, kad regionų ir vietos prekybos institucijos imasi
tolesnių priemonių kataloge nenurodytiems produktams remti. Pranešime
reikalaujama, kad Sinosure pritaikytų garantijų modelį, pagrįstą
nacionaline pramonės politika ir aukštųjų ir naujų technologijų produktų
eksporto ypatybėmis, ir remtų inovacijas bei mokslo ir tyrimų plėtros pramonę,
ypač remiamą valstybės.
(232)   Komisija
žino apie kitus dokumentus, įrodančius, kad Sinosure tiesiogiai vykdo
vyriausybės politiką, kuria, inter alia, teikiama nauda
eksportuojantiems gamintojams. Vadinamasis 840-asis planas išsamiai išdėstytas
2009 m. gegužės 27 d. Valstybės tarybos pranešime[75]. Jo pavadinimas siejamas su 84 mlrd. USD naudojimu eksporto draudimui
ir tai yra viena iš šešių priemonių, kurias Valstybės taryba pradėjo 2009 m.
eksporto paklausai stabilizuoti vykstant pasaulinei krizei ir vis didėjant
eksporto kredito draudimo paklausai. Šešios priemonės apima visų pirma platesnę
eksporto kredito draudimo aprėptį, trumpalaikio eksporto kredito draudimo (84
mlrd. USD 2009 m.) teikimą ir priemokos normos sumažinimą. Sinosure
yra vienintelė politinė institucija garantuojanti eksporto kredito draudimą,
todėl nurodyta kaip plano vykdytoja. Dėl draudimo priemokos sumažinimo, Sinosure
turėjo užtikrinti, kad vidutinė trumpalaikio eksporto kredito draudimo norma
būtų sumažinta 30 %, remiantis bendra vidutine 2008 m. norma.
(233)   Vadinamasis
421-asis planas buvo įtrauktas į 2009 m. birželio 22 d. Prekybos
ministerijos ir Finansų ministerijos bendrai paskelbtą pranešimą dėl didelių
įrangos rinkinių eksporto draudimo specialių finansavimo nuostatų įgyvendinimo
klausimų. Ši politikos sritis buvo taip pat svarbi, nes pagal ją buvo
remiama Kinijos investavimo užsienyje politika, parengta reaguoti į 2009 m.
pasaulinę finansų krizę; taikant šią politiką suteikta 42,1 mlrd. USD lėšų
draudimui, skirtam didelių įrangos rinkinių eksportui remti. Lėšas valdytų ir
teiktų Sinosure ir kai kurios kitos finansų įstaigos. Įmonėms, kurioms
taikomas šis dokumentas, galėtų būtų taikomos lengvatinės finansinės priemonės,
įskaitant eksporto kredito draudimą. Dėl Kinijos vyriausybės nebendradarbiavimo
Komisija negalėjo prašyti papildomos informacijos apie šį pranešimą. Nesant
priešingų įrodymų, Komisija turi pagrindo manyti, kad į šį dokumentą taip pat
įtraukta fotovoltinė įranga ir fotovoltinių produktų sektorius.
(234)   Kiti
dokumentai, įrodantys vyriausybės paramą teikiant trumpalaikį eksporto kredito
draudimą, apima du dokumentus dėl finansinės paramos strateginėms
besivystančioms pramonės šakoms didinimo. Valstybės tarybos pranešimo dėl
vystymo ir plėtros, susijusio su strateginiu sprendimu dėl spartesnio
besivystančių pramonės šakų plėtojimo (Guo Fa (2010 m.), Nr. 32,
2010 10 18) 7 dalies C punkte finansų įstaigos raginamos padidinti
finansinę paramą. Strateginių naujų pramonės šakų vystymo įgyvendinimo gairėse,
kurias bendrai paskelbė visos atsakingos ministerijos (t. y. Nacionalinė
plėtros ir reformų komisija, Prekybos ministerija, Mokslo ministerija, Pramonės
ir informacinių technologijų ministerija, Aplinkos apsaugos ministerija,
Finansų ministerija, Valstybinė mokesčių inspekcija, Generalinė muitinės
administracija, Generalinė kokybės priežiūros administracija, Intelektinės
nuosavybės teisių tikrinimo biuras) (Guo Fa (2011 m.), Nr. 310, 2011 m.
spalio 21 d.), taip pat konkrečiai nurodyta XXVII dalis dėl aktyvios paramos,
inter alia, teikiant eksporto kredito draudimą strateginėms
besivystančioms pramonės šakoms. Šios strateginės besivystančios pramonės šakos
daugiausia dėmesio skiria produktams, technologijoms ir paslaugoms, skirtiems
tarptautinei rinkai vystyti, kosmosui, aukščiausios klasės įrangos gamybai,
didelės apimties arba skatinamai vietos patentuotai technologijai ir
standartiniams strateginės naujos pramonės eksporto produktams. Todėl, nesant
priešingų įrodymų, pagrįstai manoma, kad nagrinėjamasis produktas ir atrinkti
eksportuotojai priklauso „strateginėms besivystančioms pramonės šakoms“ ir jiems
gali būti teikiama susijusi nauda.
(235)   Remdamasi tuo, kas minėta,
Komisija daro išvadą, kad Sinosure yra valstybinė įstaiga, kuriai
suteikti įgaliojimai vykdyti vyriausybės politiką, ją reikšmingai kontroliuoja
vyriausybė ir ji atlieka vyriausybės funkcijas.
(d)         
Teisinis pagrindas
(236)   Šios
programos teisinis pagrindas: MOFCOM ir Sinosure bendrai paskelbtas pranešimas dėl
strategijos, susijusios su prekybos skatinimu taikant mokslą ir technologijas
bei naudojant eksporto kredito draudimą, įgyvendinimo (Shang Ji Fa (2004 m.)
Nr. 368, 2004 m. liepos 26 d.); 2006 m. Kinijos aukštųjų ir
naujų technologijų produktų eksporto katalogas; vadinamasis 840-asis planas,
įtrauktas į 2009 m. gegužės 27 d. Valstybės tarybos pranešimą;
vadinamasis 421-asis planas, įtrauktas į 2009 m. birželio 22 d.
Prekybos ministerijos ir Finansų ministerijos bendrai paskelbtą pranešimą dėl
didelių įrangos rinkinių eksporto draudimo specialių finansavimo nuostatų
įgyvendinimo klausimų; Valstybės tarybos pranešimas dėl vystymo ir plėtros,
susijęs su strateginiu sprendimu dėl spartesnio besivystančių pramonės šakų plėtojimo
(Guo Fa (2011 m.), Nr. 310, 2011 m. spalio 21 d.).
(e)         
Tyrimo išvados
(237)   Sinosure yra valstybinė
įstaiga, kuriai suteiktos vyriausybės galios ir ji vykdo valstybės teisės aktus
ir planus; eksporto kredito draudimo teikimas nagrinėjamojo produkto
gamintojams yra finansinis indėlis galimo vyriausybės tiesioginio lėšų
pervedimo forma, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a
punkto i papunktyje.
(238)   Dėl priemokos, kurią mokėjo
eksportuojantys gamintojai, vietos valdžios institucijų sumokėtos dalies
atskaitos, tai taip pat yra tiesioginis lėšų pervedimas dotacijos forma pagal
pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktį.
(239)   Pagal
pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalį ir 6 straipsnio c dalį nauda yra
tokia, kad Sinosure teikia eksporto kredito draudimą palankesnėmis
sąlygomis nei sąlygos, kurias gavėjas galėtų įprastai gauti rinkoje, arba ji
teikia tokį draudimą, kurio būtų neįmanoma gauti rinkoje. Papildoma
eksportuojančio gamintojo gauta nauda, kaip apibrėžta 3 straipsnio 2 dalyje,
yra tų vietovių, kuriose veikia kai kurie eksportuojantys gamintojai, vietos
institucijų grynaisiais pinigais grąžinama Sinosure sumokėtos draudimo
įmokos dalis.
(240)   2004 m.
pranešime nurodyta visa Sinosure ir (arba) vietos institucijų suteikta
nauda 2006 m. kataloge nurodytoms įmonėms, atitinkančioms nacionalinės
politikos kryptis. Atlikus tyrimą nustatyta, kad Sinosure ir atrinktų
eksportuojančių gamintojų draudimo sutartys ir vietos institucijų taikytas
draudimo įmokos grąžinimas visiškai atitinka tokią naudą. Pagal programą „Green
Express“ supaprastinamas ir pagreitinamas draudimo suteikimas ir ieškinių
sprendimas skubiai įvertinant patirtą žalą ir sumokant išmokas klientui.
(241)   Atlikus tyrimą taip pat
nustatyta, kad pagal priemones, kurių buvo imtasi po 2009 m. finansų
krizės ir išsamiai aprašytos 840-ajame ir 421-ajame planuose, o vėliau aprašytos
2011 m. priemonėse strateginėms besivystančioms pramonės šakoms, suteikta
didelė nauda eksportuojantiems gamintojams. Šios priemonės padidino galimybes
gauti draudimą ir dar labiau sumažinti Sinosure mokamą draudimo įmoką,
nepaisant sunkios ekonominės padėties ir labai išaugusios Sinosure
rizikos, kurią ji patiria suteikdama rizikos draudimą; šiose priemonėse
visiškai atsižvelgta į Sinosure taikomą draudimą, suteikiamą
eksportuojantiems gamintojams. Visų pirma atlikus tyrimą nustatyta, kad
atitinkamais TL metais draudimo sąlygos ir taikomos įmokos iš esmės nepakito
arba pagerėjo, nepaisant didesnio ieškinių, kuriuos kompensavo Sinosure
skaičiaus ir iš esmės pablogėjusios fotovoltinių produktų pramonės sektoriaus padėties.
(242)   Dėl
naudos, Komisija pirmiausia išnagrinėjo, kokiu mastu Sinosure įmokomis
padengė trumpalaikio eksporto kredito draudimo sąnaudas. Sinosure
pateikė teiginį, pagrįstą PPO susitarimo dėl subsidijų ir kompensacinių
priemonių (toliau – SSKP) j punktu, kuriame teigiama, kad draudžiama teikti
eksporto subsidijas, kaip apibrėžta to susitarimo 3 straipsnio 1 dalies a
punkte, taikant eksporto kredito draudimo programas, kuriose nustatytos įmokos
yra nepakankamos ilgalaikėms veiklos sąnaudoms ir programų nuostoliams
padengti. Klausimyno atsakyme Sinosure paprasčiausiai nurodė pastarųjų
penkių metų pelną ir nuostolius ir padarė išvadą, kad atsižvelgiant į tai, jog
apskritai per šį laikotarpį ji veikė pelningai, eksportuojantiems gamintojams
suteiktas trumpalaikis eksporto kredito draudimas nebuvo subsidija pagal PPO
SSKP susitarimą. Kaip paaiškinta pirmiau (žr. 221 ir 222 konstatuojamąsias
dalis), Komisija paprašė Sinosure pateikti konkrečią informaciją ir
įrodymus dėl jos ilgalaikio eksporto kredito draudimo veiklos pelningumo,
įskaitant pajamas iš įmokų ir veiklos sąnaudas bei programos nuostolius pagal
PPO SSKP susitarimą. Tačiau Sinosure nepateikė per tikrinamąjį vizitą
prašytų dokumentų ir įrodymų, primygtinai nurodydama audituotose metinėse
ataskaitose pateiktus duomenis apie bendrą pelningumą.
(243)   Komisija pažymi, kad, net jei
ji paprasčiausiai remtųsi Sinosure metinės ataskaitos duomenimis
negalėdama patikrinti šiose ataskaitose nurodytų skaičių ir duomenų, ji
negalėtų daryti išvados, kad Sinosure eksporto kredito draudimo
padalinys, atitinkantis j punkte nurodytą programą, gavo ilgalaikį pelną. Be
eksporto kredito draudimo Sinosure vykdo įvairią veiklą, o metiniame
pranešime pateikti skaičiai ir duomenys yra konsoliduoti visos šios veiklos
duomenys, tiksliai neatskirti pagal veiklos rūšis. Pagal kai kurias metines
ataskaitas (išskyrus naujausią ataskaitą) trumpalaikis eksporto kredito
draudimas yra svarbiausia Sinosure veikla, bet tiksli procentinė dalis
nėra nurodyta. Sinosure atsisakė pateikti tik su pastarąja veikla
susijusią prašomą informaciją ir įrodymus, reikalingus PPO SSKP susitarimo 1
priedo j punkte nurodytai programai ištirti, todėl Komisija turi padaryti
išvadas pagal turimus įrodymus.
(244)   Komisija visų pirma pažymi, kad
Sinosure įstatų 11 straipsnyje nustatyta, jog bendrovės veikla nėra nei
nuostolinga, nei pelninga. Kitaip tariant, pagal įstatus Sinosure
nesiekia gauti kuo didesnio pelno ir pakanka, kad kaip vienintelis oficialus
KLR eksporto kredito draudikas ji dirba nenuostolingai. Kaip paaiškinta
pirmiau, remiantis turimais duomenimis, Sinosure veikia teisinėje ir
politinėje aplinkoje, pagal kurią bendrovė privalo vykdyti vyriausybės politiką
ir planus pagal viešosios politikos įgaliojimus. Iš visų atrinktų valstybės
konkrečiai remiamų pramonės sektorių ir įmonių, eksportuojantys gamintojai
turėjo galimybę nevaržomai gauti Sinosure eksporto kredito draudimą
lengvatinėmis įmokų normomis net po 2009 m. pasaulinės krizės ir net
kuomet per TL fotovoltinių produktų pramonės sektorius patyrė precedento
neturinčią krizę. Todėl Sinosure fotovoltinių produktų pramonės
sektoriui teikia neribotas galimybes gauti draudimą, o jos taikoma ypač maža
draudimo įmoka neatspindi faktinės rizikos, patiriamos apdraudžiant šio
sektoriaus eksportą. Atsižvelgiant į visus šiuos elementus galima daryti
išvadą, kad negalima atmesti galimybės, jog tikėtina, kad Sinosure
taikomos įmokos būtų nepakankamos bendrovės ilgalaikei veiklai padengti; iš
tiesų tai būtų tikėtina.
(245)   Nebendradarbiaujant
Sinosure Komisija svarstė net ir papildomą informaciją, pagrindžiančią
šią išvadą. Iš viešai pateiktų įrodymų aiškiai matyti, kad iš tikrųjų ilgalaikė
Sinosure veikla yra nuostolinga[76]. Komisija
taip pat išanalizavo atitinkamus 2006–2011 metinių ataskaitų, kurias Sinosure
pateikė klausimyno atsakymuose pateiktiems pelningumo rodikliams pagrįsti,
pajamų ataskaitose pateiktus skaičius. Šie skaičiai rodo, kad Sinosure
įtraukė didelius ilgalaikės bendro draudimo veiklos nuostolius, kuriems
nepriskyrė investicinių pajamų ir kitų pajamų. Tiksliau tariant, kiekvienais
metais nuo 2006 m. iki 2011 m. (išskyrus tik 2010 m.) išmokėtos
draudimo išmokos jau (beveik) arba (gerokai) viršija Sinosure grynąsias
gautas įmokas. Iš grynųjų įmokų atskaičius veiklos sąnaudas ir komisinių
sąnaudas gaunamas nuostolis dar didesnis. Iš šių duomenų matyti, kad, nepaisant
nedidelio pelno 2010 m., visą laikotarpį patirti dideli bendros draudimo
veiklos nuostoliai. Remiantis metine ataskaita, didelė dalis bendrų Sinosure
pajamų yra investicinės pajamos ir kitos pajamos, kurios nėra svarbios eksporto
kredito draudimo programos įgyvendinamumui įvertinti. Trumpalaikis eksporto
kredito draudimas sudaro didžiausią Sinosure verslo veiklos dalį, todėl
nesant priešingų įrodymų daroma išvada, kad pagal eksporto kredito draudimo
programą Sinosure patyrė didelius ilgalaikius nuostolius. Atsižvelgiant
į tai, kad Sinosure patiria nuostolių dėl eksporto kredito draudimo
programos, tai, ar buvo gauta naudos, nustatoma palyginant eksportuojančių
gamintojų sumokėtas įmokas su rinkos įmokomis. Sinosure yra vienintelis
oficialus eksporto kredito draudikas ir todėl visiškai kontroliuoja vidaus
rinką. KLR nėra tokių priemonių komercinių lyginamųjų dydžių, todėl turint
omenyje tai, kad KLR finansų rinka iškraipoma dėl valstybės kišimosi,
lyginamasis ne KLR rinkos dydis, t. y. įprastomis rinkos sąlygomis mokamos
įmokos, taikomas pagrįstai. Todėl, kaip aprašyta skirsnyje dėl subsidijų sumos
skaičiavimo, įmokos yra mažesnės nei rinkos normos ir yra teikiama nauda.
(246)   Minėtos subsidijos priklauso
nuo eksporto veiklos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 4 straipsnio 4
dalies a punkte, nes jos teikiamos tik jei vykdomas eksportas. Be to, jos taip
pat yra konkrečiai taikomos pagal pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 dalies
a punktą, nes jomis naudotis gali tik tam tikros įmonės. Saulės elementai ir
moduliai yra išskirtinai nurodyti 2006 m. aukštųjų ir naujų technologijų
produktų kataloge, o tai yra būtina sąlyga pasinaudoti 2004 m. pranešime
nurodytu lengvatiniu režimu. Be to, vienas iš pagrindinių Sinosure
tikslų – įgyvendinti nacionalinę politiką ir planus, įskaitant 12-ąjį penkmečio
planą dėl fotovoltinių produktų pramonės sektoriaus. Fotovoltinių produktų
pramonės sektorius taip pat gauna naudos pagal 840-ąjį ir 421-ąjį planus; šie
planai taip pat taikomi ir keliems kitiems sektoriams, nurodytiems minėtuose
planuose (žr. 232 ir 233 konstatuojamąsias dalis). Fotovoltinių produktų
pramonės sektorius taip pat laikomas vienas iš skatinamųjų pramonės sektorių
pagal Sprendimą Nr. 40 ir kitus planavimo dokumentus ir teisės aktus (žr. 207
ir 208 konstatuojamąsias dalis). Ši pramonė taip pat priskiriama „strateginėms
ir besivystančioms pramonės šakoms“, kurioms pagal vyriausybės politiką
suteikiama tam tikra nauda (žr. 102 konstatuojamąją dalį). Dauguma
eksportuojančių gamintojų taip pat turi oficialų aukštųjų ir naujų technologijų
įmonių statusą, pagal kurį taikant palankią vyriausybės politiką joms
suteikiama tam tikrų pranašumų.
(247)   Todėl
akivaizdu, kad Sinosure teikiama nauda arba vietos valdžios institucijų
atlyginama draudimo įmokos dalis netaikoma visiems pramonės sektoriams ir
visoms įmonėms, o taikoma tik sektoriams ir įmonėms, konkrečiai atitinkantiems
tam tikrą vyriausybės paramos politiką ir ją pagrindžiančius dokumentus. Komisija
daro išvadą, kad nagrinėjamojo produkto gamintojams Sinosure ir (arba)
vietos valdžios institucijų teikiama nauda yra konkreti, kaip nurodyta
pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte. Be to, kadangi nebuvo
įrodymų, kad subsidija yra pagrįsta objektyviais kriterijais arba sąlygomis
pagal pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 dalies b punktą, nauda yra konkreti
taip pat ir šiuo atžvilgiu.
(f)          
Išvada
(248)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
šešios atrinktų eksportuojančių gamintojų grupės tiriamuoju laikotarpiu
naudojosi Sinosure teikiamu eksporto kredito draudimu.
(249)   Sinosure eksporto
kredito draudimas, taikomas fotovoltinių produktų pramonei, turi būti laikomas
subsidija, jeigu įmokos mažesnės už rinkos normas.
(250)   Atsižvelgiant į tai, kad skiriamas
finansinis indėlis, eksportuojantiems gamintojams teikiama nauda ir tai, kad
subsidija yra konkrečiai taikoma, ši subsidija turėtų būti laikoma
kompensuotina.
(g)         
Subsidijos sumos skaičiavimas
(251)   Kompensuotinos subsidijos suma
skaičiuojama atsižvelgiant į gavėjams, kaip nustatyta, per TL suteiktą naudą.
Nauda skaičiuojama panašiai kaip ir paskolų garantijoms. Pagal pagrindinio
reglamento 6 straipsnio c punktą gavėjams suteikta nauda laikomas įmokos sumos,
kurią bendrovė moka už Sinosure teikiamą trumpalaikį draudimą, ir įmokos
sumos, kurią bendrovė mokėtų už panašų rinkoje gautą eksporto kredito draudimą,
skirtumas.
(252)   Sinosure teikiamas
trumpalaikis eksporto kredito draudimas pagrįstas valstybės politikos tikslais,
o Sinosure užima monopolinę padėtį vidaus rinkoje ir veikia kaip
vienintelė oficiali eksporto kredito agentūra, todėl atitinkamas rinkos
lyginamasis dydis apskaičiuotas taikant toliau aprašytą metodą. Be to, KLR
vyriausybė ir Sinosure nebendradarbiaujant Komisija turėjo naudotis
turimais faktais, kad galėtų nustatyti tinkamą rinkos draudimo įmoką, taikomą
fotovoltinių produktų gamintojams.
(253)   Komisija
mano, kad tinkamiausias lyginamasis dydis, kurį galima nustatyti pagal turimą
informaciją, yra įmokos normos, kurias taiko Jungtinių Amerikos Valstijų
eksporto ir importo bankas (toliau – EX-IM bankas). Remiantis viešai prieinama
informacija,[77] EX-IM bankas yra oficiali JAV federalinės vyriausybės eksporto kredito
agentūra ir pats save išlaiko. EX-IM banko veikla apima eksporto kredito
draudimą ir kitą veiklą, kaip antai apyvartinių lėšų garantijas ir paskolų
garantijas (pirkėjo finansavimą). Banko misija – kurti ir remti JAV darbo
vietas remiant tarptautiniams pirkėjams skirtą JAV eksportą. EX-IM bankas
veikia kaip vyriausybės įstaiga Jungtinių Amerikos Valstijų kongreso nurodymu.
Todėl jo veikla panaši į Sinosure ir bankas laikomas palyginimui tinkama
įstaiga.
(254)   Lyginamoji įmoka buvo
apskaičiuota pagal faktinius eksportui į EBPO šalis taikytus mokesčius pagal
bendrą apyvartą, taikant 90 proc. sumos draudimą 120 dienų laikotarpiui.
Faktinės įmokos apskaičiuotos kaip penkių skirtingų kategorijų užsienio
pirkėjų, atsižvelgiant į jų mokumą ir įsipareigojimų nevykdymo riziką,
vidurkis. Tai yra artimiausias lyginamasis dydis siekiant apskaičiuoti įmoką,
kurią nagrinėjamojo produkto gamintojai turėtų mokėti rinkoje.
(255)   Naudos dydis apskaičiuotas
naudojant KLR vyriausybės pateiktą informaciją ir atspindi sumas, kurioms Sinosure
taikė eksporto kredito draudimą, ir per TL už tokį draudimą sumokėtus
mokesčius. Informacija, kurią bendradarbiaujančios bendrovės pateikė Sinosure,
nesinaudota, nes buvo aišku, kad KLR vyriausybės pateikta informacija buvo
išsamesnė (pvz., ne visos bendrovės klausimyno atsakymuose nurodė Sinosure
draudimo liudijimus arba apie juos pranešė tikrinamojo vizito metu).
(256)   Dėl vietos valdžios institucijų
mokamos draudimo įmokos dalies, nauda apskaičiuojama pagal lengvatų lygį ir
subsidijas atrinktoms bendrovėms TL laikotarpiu.
(257)   Atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams pagal šią schemą per TL nustatyta subsidijų norma:
             Eksporto garantijos ir draudimas 
             Bendrovė arba grupė ||             Subsidijų norma 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,58 % 
             Yingli Green Energy Holding Company ir susijusios bendrovės ||             0,95 % 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd Solar Group ir susijusios bendrovės ||             0,71 % 
             JingAo Group ir susijusios bendrovės ||             0,50 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-tech Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,39 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd. ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
 Renesola Zhejiang Ltd             Renesola Jiangsu Ltd ||             0,63 % 
             Jinko Solar Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
3.4.1.5.  Nauda, teikiama suteikiant
prieigą prie lengvatinio apmokestinimo patronuojančiųjų bendrovių ir vyriausybės
lėšomis apmokamų paskolų
(258)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo. 
3.4.2.     Dotacijų programos
3.4.2.1.  Eksportuojamo produkto mokslinių
tyrimų plėtros fondas
(259)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo. 
3.4.2.2.  Subsidijos programoms
„Žinomiausi prekių ženklai“ ir „Kinijos prekių ženklai pasaulyje“
(260)   Komisija nustatė, kad tam tikri
atrinkti eksportuojantys gamintojai pasinaudojo šiomis schemomis per TL. Tačiau
dėl nedidelių gautos naudos sumų ir jų nežymaus poveikio subsidijų skirtumui,
Komisija nemanė, kad būtina nagrinėti schemų kompensuojamumą.
3.4.2.3.  Guangdongo provincijos pramonės
internacionalizavimo fondas
(261)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo. 
3.4.2.4.  Programa „Golden Sun
Demonstration“
(a)         
Įvadas
(262)   Skunde tvirtinta, kad
nagrinėjamojo produkto gamintojai gavo subsidijas pagal programą „Golden Sun
Demonstration“ (toliau – „Golden Sun“), kurią Kinijos vyriausybė įgyvendino
2009 m. liepos mėn. Jame pateikta prima facie įrodymų, kad pagal
šią programą keturi iš atrinktų eksportuotojų gavo tiesiogines subsidijas
nagrinėjamam produktui. Be to, nurodyta, kad vienas iš atrinktų eksportuotojų
pasirinktas kaip nagrinėjamojo produkto tiekėjas; 2011 m. jam teko 70 proc.
bendrų projekto vykdytojų (t. y. bendrovių, gaminančių ir parduodančių
fotovoltinių sistemų pagamintą elektros energiją) įrengtų pajėgumų. Skunde taip
pat pateikta informacijos, kad „Golden Sun“ lėšos projekto vykdytojams skirtos
neskaidriai ir nekonkurencingai.
(b)         
Nebendradarbiavimas ir turimų faktų
naudojimas
(263)   Komisija klausimyne, rašte dėl
pateiktos informacijos neišsamumo ir tikrinamojo vizito KLR vyriausybės
patalpose metu prašė informacijos apie programą „Golden Sun“; kaip išsamiai
nurodyta 104 ir 105 konstatuojamosiose dalyse, KLR vyriausybė informacijos
nepateikė. 
(264)   Dėl
klausimyne ir rašte dėl pateiktos informacijos neišsamumo prašytos
informacijos, KLR vyriausybė atkakliai tvirtino, kad ši dotacijų programa nėra
skirta nagrinėjamojo produkto gamintojams. Todėl KLR vyriausybė nepateikė
atsakymų į klausimus dėl programos ir nagrinėjamojo produkto gamintojams
teikiamos naudos ir nurodė „netaikoma“. KLR vyriausybė taip pat nepateikė visų
atitinkamų įstatymų, teisės aktų, administracinių gairių ir kitų klausimyne
prašytų teisės aktų; ji pateikė tik pagrindinius teisės aktus.
(265)   Programos „Golden Sun“ tikrinimo
pradžioje Komisija paprašė KLR vyriausybės pateikti visus pateiktų pagrindinių
teisės aktų priedus ir pasiteiravo, ar ji ketina pateikti papildomų su programa
susijusių oficialių dokumentų. KLR vyriausybė pateikė prašomus priedus, bet
atsakė, kad ji neketina pateikti jokių papildomų dokumentų. Tada Komisija KLR
vyriausybei parodė bendradarbiaujančių eksportuotojų pateiktą Finansų
ministerijos išduotą biudžeto dokumentą dėl faktiškai finansuotų projektų ir
pagal šią programą skirtų sumų (2010 m. gruodžio 2 d. Finansų
ministerijos dokumentas Nr. 965 [2010 m.]). Remiantis šio dokumento
priedėliais, vienam iš atrinktų eksportuotojų skirta didelė „Golden Sun“ lėšų
suma; šios lėšos skirtos jo projektams bei kaip reikalavimus atitinkančios
įrangos tiekėjui keliems projektams, kuriems lėšos skiriamos pagal programą
„Golden Sun“. Finansų ministerijos atstovai, dalyvavę atliekant tikrinimą,
žinojo apie dokumentą; Komisija jų paprašė pateikti visus panašius biudžeto
dokumentus, kuriuos Finansų ministerija išdavė programos „Golden Sun“
įgyvendinimo laikotarpiu. Nors Finansų ministerijos atstovai iš esmės sutiko pateikti
dokumentus, bet Komisijai jų nepateikė.
(266)   Komisija Finansų ministerijai
taip pat parodė vieno bendradarbiaujančio eksportuotojo pateiktus provincijos
finansų departamento ir savivaldybės išduotus dokumentus, susijusius su
programa „Golden Sun“, ir paprašė KLR vyriausybės pateikti atitinkamus su
programa susijusius panašius dokumentus (t. y. išduotus provincijų ar
savivaldybių). KLR vyriausybė atsakė, kad šie dokumentai buvo susiję su
atitinkamomis provincijomis ir (arba) savivaldybėmis, todėl ji šių dokumentų
neturėjo ir negalėjo pateikti.
(267)   2013 m. birželio 3 d.
rašte KLR vyriausybė dar kartą tvirtino, kad programa „Golden Sun“ nėra skirta
nagrinėjamojo produkto gamintojams ir patikslino, kad nors šie gamintojai
galėjo gauti naudos pagal šią programą, jie tokią naudą gavo kaip elektrinių
projektų operatoriai, o ne kaip saulės baterijų plokščių gamintojai, nes pagal
šią programą subsidijų gali gauti tik projektų operatoriai. Šiame rašte taip
pat teigiama, kad Komisija tik paprašė trijų konkrečiai nurodytų dokumentų,
kuriuos KLR vyriausybė pateikė. Tai netiesa, nes atlikdama tikrinimą Komisija
paprašė konkrečių Finansų ministerijos išduotų biudžeto dokumentų (kurie taip
pat konkrečiai nurodyti 2013 m. gegužės 23 d. Komisijos rašte) ir
vietovių, kuriose veikia eksportuojantys gamintojai, padalinių išduotų
dokumentų (Komisija nurodė konkrečius dokumentus, kuriuos pateikė
eksportuojantys gamintojai), bet KLR vyriausybė jų nepateikė.
(268)   Komisija taip pat paprašė
konkrečios informacijos apie vieno atrinkto bendradarbiaujančio eksportuotojo
pagal programą „Golden Sun“ gautas lengvatas; šis eksportuotojas tiekė
nagrinėjamąjį produktą ir pajamas gavo tiesiogiai iš vyriausybės. Atliekant
tikrinamąjį vizitą KLR vyriausybė vėl negalėjo paaiškinti padėties ir pateikti
informacijos bei paprasčiausiai susisiekė su bendrovės teisininku, kuris
tariamai paaiškino, kad Komisijos pareigūnams padėtis buvo paaiškinta atliekant
tikrinamąjį vizitą, tačiau tai nebuvo tiesa. Padėtis papildomai paaiškinta
276–278 konstatuojamosiose dalyse. Kaip paaiškinta 275–278 konstatuojamosiose
dalyse, atlikus tyrimą nustatyta, kad atrinkti bendradarbiaujantys gamintojai
iš tiesų gavo naudos dėl dotacijų pagal programą „Golden Sun“, įskaitant
konkrečias dotacijas nagrinėjamojo produkto tiekimui. KLR vyriausybės nuomonei,
kad pagal šią programą nėra suteikiama nauda nagrinėjamojo produkto gamybai,
neginčytinai prieštarauja tyrime gauti įrodymai ir faktai.
(269)   Atsižvelgiant
į nepakankamą KLR vyriausybės bendradarbiavimą Komisija negalėjo patikrinti
kelių itin svarbių programos „Golden Sun“ aspektų ir faktinės nagrinėjamojo
produkto gamintojams suteiktos naudos. Be to, KLR vyriausybė nepateikė visų
prašytų susijusių dokumentų, visų pirma Finansų ministerijos išduotų biudžeto
dokumentų dėl programos „Golden Sun“ asignavimų programos įgyvendinimo metais.
Todėl kai kurios išvados pagrįstos geriausiais turimais faktais pagal
pagrindinio reglamento 28 straipsnį.
(c)         
Teisinis pagrindas
(270)   Pagrindinis teisinis pagrindas
yra Finansų ministerijos, Mokslo ministerijos ir Nacionalinės energijos
valdybos išleistas 2009 m. liepos 16 d. pranešimas dėl programos
„Golden Sun Demonstration“ įgyvendinimo ir pridėtos Laikinosios
programos „Golden Sun Demonstration“ finansinės paramos fondų valdymo priemonės,
byla CaiJian Nr. 397 [2009 m.]; aplinkraštis dėl sėkmingai
įgyvendintų programos „Golden Sun Demonstration“ įgyvendinimo priemonių,
byla Nr. 718 [2009 m.]; aplinkraštis dėl sėkmingai įgyvendintos 2010 m.
programos „Golden Sun Demonstration“, byla Nr. 622 [2010 m.]; 2010 m.
gruodžio 2 d. Finansų ministerijos išleistas aplinkraštis dėl nurodymų,
susijusių su finansų subsidijų biudžeto rodikliais, taikomais 2010 m.
programos „Golden Sun Demonstration“ statybos sąnaudoms, byla Nr. 965 [2010 m.];
2011 m. rugsėjo 1 d. Hebei finansų poskyrio išleistas aplinkraštis
dėl 2011 m. programai „Golden Sun“ skirtų mokestinių subsidijų biudžeto
tikslų skirstymo, JCJ byla Nr. 336; 2011 m. lapkričio 8 d. Hengshui
savivaldybės finansų biuro išleistas aplinkraštis dėl 2011 m. programos
„Golden Sun Demonstration“ skirtų mokestinių subsidijų biudžeto rodiklių
skirstymo, HCJ byla Nr. 135.
(d)         
Tyrimo išvados
(271)   Programa „Golden Sun“ buvo
sukurta 2009 m., siekiant skatinti technologijų pažangą ir bendrą susiskaidžiusios
saulės fotovoltinių produktų sistemos pramonės plėtrą. Centro lygmeniu už
programą atsako Finansų ministerija, Mokslo ministerija ir Nacionalinė
energijos valdyba. Pranešime dėl programos „Golden Sun“ įgyvendinimo nurodyti
tam tikri kriterijai, kuriuos atitinkančios bendrovės galėtų gauti lėšų pagal
programą, įskaitant: a) įmonės turi būti įtrauktos į vietos programos „Golden
Sun Demonstration“ įgyvendinimo planą; b) įrengtas galingumas ne mažesnis kaip
300 kWh; c) statybos laikotarpis ne ilgesnis kaip vieneri metai, o eksploatacijos
laikotarpis – ne trumpesnis kaip 20 metų; d) fotovoltinių produktų projektų
savininkų turtas iš viso turi būti bent 100 mln. RMB, o kapitalas – ne mažiau
kaip 30 proc. investicinių išlaidų; e) integruotos sistemų ir pagrindinės
įrangos, naudojamos fotovoltinių produktų generavimo projektams, gamintojai
turėtų būti atrenkami konkurso tvarka. Vyriausybė gali kompensuoti iki 50 proc.
visų reikalavimus atitinkančių projektų investicinių sąnaudų, o projektų
savininkams atokiose vietovėse, kuriose nėra įrengto elektros energijos tinklo,
ši riba padidinama iki 70 proc.
(272)   Kalbant apie procedūrą, įmonės,
siekiančios gauti finansavimą pagal programą, turi pateikti paraiškas ir
patvirtinamuosius dokumentus atitinkamai valdžios institucijai. Provincijų
lygmens finansų, technologijų ir energijos departamentai, atsakingi už
programos organizavimą, pateikia bendrą sutrumpintą ataskaitą Finansų
ministerijai, Mokslo ministerijai ir Nacionalinei energijos valdybai, kurios
yra atsakingos už provincijos projektų, susijusių su techninėmis programomis,
statybos sąlygomis, finansavimu ir visais kitais aspektais, peržiūrą. Gavus
galutinį vyriausybės pritarimą Finansų ministerija skiria lėšas tiesiogiai
projekto savininkui ir saugo atitinkamus patvirtinimo ir lengvatų dokumentus.
(273)   Praktikoje
projektų operatoriai vyriausybei pateikia paraiškas dėl finansavimo sudarę
sutartis su reikalavimus atitinkančios fotovoltinės įrangos (t. y.
nagrinėjamojo produkto) tiekėju (-ais). Pagal atitinkamus teisės aktus šie
reikalavimus atitinkančios fotovoltinės įrangos tiekėjai atrenkami konkurso
būdu. Tačiau KLR vyriausybė nepaaiškino, kaip ji savo nuožiūra atrenka projekto
vykdytojus vietos programos „Golden Sun Demonstration“ įgyvendinimo planams ir
kaip šie projektų operatoriai savo ruožtu pasirenka reikalavimus atitinkančios
fotovoltinės įrangos teikėjus. KLR vyriausybė ir suinteresuotosios šalys nepateikė
atitinkamų dokumentų ir neįrodė, kad atrankos procedūra yra atvira, skaidri ir
nediskriminacinė. Nėra jokių požymių, kad buvo įsigyta užsienio fotovoltinės
įrangos. Didžiąją dalį reikalavimus atitinkančios fotovoltinės įrangos tiekė
vienas atrinktas bendradarbiaujantis gamintojas. Remdamosi turimais faktais
institucijos daro išvadą, kad programa „Golden Sun“ taikyta siekiant dirbtinai
sukurti atrinktų Kinijos gamintojų gaminamo nagrinėjamo produkto paklausą. Jei
vyriausybės nuomone projektas atitinka reikalavimus, jam turi būti skiriamos
lėšos. 
(274)   Programa „Golden Sun“ yra
subsidija, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto
i papunktyje ir 3 straipsnio 2 dalyje, suteikiama pervedant KLR vyriausybės
lėšas dotacijų forma nagrinėjamojo produkto gamintojams.
(275)   Konkrečiai,
atlikus tyrimą nustatyta, kad kai kurie atrinkti bendradarbiaujantys gamintojai
tiesiogiai gavo dotacijas pagal programą „Golden Sun“ saulės energija
generuojamos elektros energijos įrangai jų patalpose. Šios atrinktiems
bendradarbiaujantiems gamintojams išmokėtos dotacijos kompensuoja dalį sąnaudų,
kurios būtų patiriamos, todėl jos yra tiesiogiai susiję su nagrinėjamuoju
produktu.
(276)   Be to,
atlikus tyrimą nustatyta, kad atrinkti bendradarbiaujantys gamintojai taip pat
gavo naudos, nes pagal šią programą jie gavo lėšų už nagrinėjamojo produkto
tiekimą nesusijusiems projekto vykdytojams. Visų pirma, atlikus tikrinimą
vietoje nustatyta, kad bent vienas atrinktas bendradarbiaujantis eksportuotojas
iš KLR vyriausybės tiesiogiai gavo didelę vienkartinę išmoką už visus 40
projektų, finansuojamų pagal programą „Golden Sun“, kuriai jis tiekė
nagrinėjamąjį produktą. Klausimyno atsakymuose atrinktas bendradarbiaujantis
eksportuojantis gamintojas tokios sumos nenurodė. 2010 m. finansų
ministerijos aplinkraščio duomenimis, bendradarbiaujantis eksportuotojas
pasirinktas tiekti nagrinėjamąjį produktą keliems nesusijusiems privataus ir
viešojo sektorių projektų vykdytojams. Komisija KLR vyriausybės prašė
informacijos dėl šios tiesioginės išmokos atrinktam bendradarbiaujančiam
eksportuotojui, nes pagal 2009 m. Pranešimo dėl laikinųjų  programos „Golden
Sun“ priemonių 13 straipsnį aiškiai reikalaujama, kad subsidijos būtų mokamos
tiesiogiai projekto vykdytojui (t. y. ne fotovoltinės įrangos tiekėjui) ir
atliekant patikrinimą KLR vyriausybė tai aiškiai patvirtino. Kaip paaiškinta,
tikrinamojo vizito metu KLR vyriausybė negalėjo paaiškinti, kodėl atrinktam
eksportuotojui tiesiogiai skirtos lėšos. 2013 m. birželio 3 d. rašte
KLR vyriausybė pateikė pastabas tik dėl vieno iš 40 projektų, paprasčiausiai
teigdama, kad buvo sudarytas projekto vykdytojo ir atrinkto bendradarbiaujančio
eksportuojančio gamintojo finansinis susitarimas, nes vykdytojas neturėjo
pakankamai lėšų sumokėti atrinktam eksportuojančiam gamintojui, todėl
susitarta, kad subsidija bus sumokėta tiesiogiai atrinktam bendradarbiaujančiam
eksportuojančiam gamintojui. Šis nepagrįstas ir labai trumpas paaiškinimas tik
dėl vieno projekto, susijusio tik su vienu atrinktu bendradarbiaujančiu
eksportuotoju iš 40 Finansų ministerijos dokumente išvardytų projektų, yra
visiškai nepakankamas, kad Komisija galėtų išsiaiškinti padėtį.
(277)   2013 m. birželio 24 d.
rašte atrinktas bendradarbiaujantis eksportuotojas siekė paaiškinti, kad šios
40 nagrinėjamų projektų tiesiogiai skirtos lėšos nebuvo nurodytos, nes tai „naudotojo“
subsidija projekto vykdytojui, o ne tiekėjui. Šis eksportuotojas patvirtino,
kad gavo tiesioginę išmoką, susijusią su tiekimu, nurodytu Finansų ministerijos
aplinkraštyje dėl 40 projektų, ir papildė, kad vyriausybė gali pervesti lėšas
tiesiogiai tiekėjui ir kad tai atliekama siekiant užtikrinti, kad šios
dotacijos naudojamos tik fotovoltinių produktų sistemoms, kurioms išduoti
leidimai, ir sudaryti geresnes kontrolės sąlygas. Tačiau eksportuotojas savo
atsakyme pateikė informaciją tik apie vieną projektą, su kuriuo susiję
dokumentai surinkti atliekant tikrinimą vietoje, ir neatsižvelgė į kitus 39
projektus, kuriems pagal programą „Golden Sun“ tiesiogiai skirtos lėšos. Nors
eksportuotojas įrodė, kad konkrečiai šiam projektui lėšos užregistruotos
apskaitoje kaip gaunamos įplaukos, o ne kaip iš anksto mokama vyriausybės
dotacija, nepateikta jokių kitų įrodymų dėl faktinio šio arba kitų projektų
užbaigimo, įskaitant faktinį nagrinėjamojo produkto tiekimą, už kurį gautos
lėšos. Tai taip pat nepaaiškino vyriausybės tiesioginio mokėjimo neatitikties
susijusioms minėtoms įgyvendinimo taisyklėms, pagal kurias KLR vyriausybė
pajamas paprastai perveda projekto vykdytojui, o ne įrangos tiekėjui.
(278)   Komisija
mano, kad KLR vyriausybės paaiškinimas dėl projekto vykdytojo ir atrinkto
bendradarbiaujančio eksportuotojo finansinio susitarimo nėra įtikinamas, nes
atrodo keistai, kad du privatūs subjektai savarankiškai nusprendžia sudaryti
susitarimą, apimantį ir vyriausybės veiksmus (t. y. tiesioginės vyriausybės
išmokos tiekėjui nukrypstant nuo 2009 m. pranešimo 13 straipsnio), jei
vyriausybė nėra įtraukta arba net to nežino. KLR vyriausybė nepateikė daugiau
įrodymų ar pastabų šiuo tiesioginių išmokų tiekėjams klausimu ir nusprendė
pateikti atsakymą tik dėl 1 neįvardyto projekto iš 40 projektų, kuriuos vykdo atrinkti
bendradarbiaujantys eksportuotojai. Šiuose eksportuotojo pateiktuose
paaiškinimuose taip pat nekalbama apie KLR vyriausybės pastabą dėl sunkios
vykdytojo finansinės padėties, susijusios su KLR vyriausybės neįvardytu
projektu. Be to, eksportuotojo teiginiai dėl galimos tiesioginės išmokos ir jų
pagrindas neatitinka kitų šaltinių ir KLR vyriausybės pateiktos informacijos.
(279)   Atsižvelgiant į tai ir
priešingai, nei nurodyta KLR vyriausybės ir atrinkto bendradarbiaujančio
eksportuotojo pateiktose pastabose, vienintelis susijęs aspektas ir galima
išvada yra tai, kad tiesioginė vienkartinė KLR vyriausybės išmoka atrinktam
bendradarbiaujančiam eksportuotojui buvo būtina, kad šis eksportuotojas gautų
pajamas, nes kitaip dėl projekto vykdytojo patiriamų finansinių sunkumų jis
negautų pajamų. Tačiau atrinktas bendradarbiaujantis eksportuotojas negalėjo
paaiškinti, kaip jis panaudojo vienkartinę vyriausybės išmoką, ar projekto
vykdytojai galiausiai gavo fotovoltinę įrangą ir kokią kainą sumokėjo projekto
vykdytojai (jei jie mokėjo). Atsižvelgiant į tai, kad Komisija neturi jokių
kitų tinkamų įrodymų, pagal pagrindinio reglamento 28 straipsnį daroma išvada,
kad vienkartinė išmoka bendradarbiaujančiam eksportuotojui yra tiesioginė
dotacija pagal pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies
a punkto i papunktį.
(280)   Komisija taip pat daro išvadą,
kad nagrinėjamojo produkto tiekėjams suteiktos dotacijos, kurios jiems
skiriamos kaip projektų vykdytojams arba už tariamą fotovoltinės įrangos
tiekimą nesusijusiems projekto vykdytojams, pagal pagrindinio reglamento
3 straipsnio 2 dalį laikomas jiems teikiama nauda. Projekto vykdytojais
laikomi nagrinėjamojo produkto gamintojai gaudami lėšų pagal programą „Golden
Sun“ gali sumažinti išlaidas saulės energija generuojamos elektros energijos
įrangai jų patalpose. Fotovoltinę įrangą nepriklausomiems projektų vykdytojams
tiekiantys nagrinėjamojo produkto gamintojai pagal programą „Golden Sun“ gautas
lėšas pasilieka ir neprivalo faktiškai tiekti įrangos ir (arba) tai apsaugo juos
nuo rizikos, kad nesusiję projektų vykdytojai bus nemokūs. Pastaruoju atveju
nagrinėjamojo produkto gamintojai gauna mokėjimą, kurio jie negautų iš
nesusijusio projekto vykdytojo.
(281)   Kaip
apibrėžta pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte, ši subsidijų
schema taip pat yra laikoma konkrečiai taikoma, nes pagal teisės aktą, kuriuo
vadovaujasi subsidiją suteikianti institucija, teisė naudotis šia schema
suteikiama konkretiems projektų vykdytojams, atitinkantiems teisės aktuose
nustatytus kriterijus, ir platesniu mastu tik projektų vykdytojams,
priklausantiems saulės energijos pramonės sektoriui. Be to, atsižvelgiant į
tai, kad nei fotovoltinės įrangos tiekėjas, nei projektų vykdytojai nėra
pasirinkti atviro, skaidraus ir nediskriminacinio konkurso būdu, ir į tai, kad
KLR vyriausybė tiesiogiai mokėjo fotovoltinės įrangos tiekėjams, ši schema taip
pat yra konkrečiai taikoma, nes tik tam tikri fotovoltinės įrangos tiekėjai
galėjo de facto ja pasinaudoti. Ši programa atitinka pagrindinio
reglamento 4 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytus konkrečios subsidijos
reikalavimus, nes tinkamumo pasinaudoti sąlygos ir faktiniai atrankos
kriterijai, pagal kuriuos įmonės įtraukiamos į vietos projektų įgyvendinimo
planus ir pagal kuriuos atsižvelgiant į skirtingus techninius ir finansinius
aspektus atrenkami galutiniai projektai, nėra objektyvūs ir netaikomi
automatiškai.
(e)         
Išvada
(282)   Programa „Golden Sun“ yra
konkreti subsidija, suteikta kaip dotacija. Atlikus tyrimą nustatyta, kad šia
subsidija naudojosi kai kurie atrinkti bendradarbiaujantys eksportuotojai.
(f)           
Subsidijos sumos skaičiavimas
(283)   Atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams pagal šią schemą per TL nustatyta subsidijų norma:
             Programa „Golden Sun Demonstration“ 
             Bendrovė arba grupė ||             Subsidijų norma 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             Yingli Green Energy Holding Company ir susijusios bendrovės ||             0,24 % 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,09 % 
             JA Group ||             0,00 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-tech Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd. ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
 Renesola Zhejiang Ltd             Renesola Jiangsu Ltd ||             0,02 % 
             Jinko Solar Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,05 % 
3.4.3.     Tiesioginio atleidimo nuo
mokesčių ir mokesčių mažinimo programos
3.4.3.1.  Užsienio kapitalo įmonėms
taikoma programa, pagal kurią pirmus dvejus metus atleidžiama nuo viso
mokesčio, o tolesnius trejus metus jis sumažinamas per pusę
(a)         
Įvadas
(284)   Skunde nurodomi konkretūs
teisės aktai (nuo 1991 m.), skirti skatinti užsienio investicijas Kinijoje
taikant Užsienio kapitalo įmonių ir užsienio įmonių pajamų mokesčio įstatymą
(toliau – Užsienio kapitalo įmonių mokesčių įstatymas). Kalbant apie naudą užsienio
kapitalo įmonėms, egzistuoja subsidijavimo programa, pagal kurią užsienio
kapitalo įmonės pirmus dvejus pelningos veiklos metus tiesiogiai visiškai
atleidžiamos nuo mokesčio, o tolesnius trejus metus taikomas pajamų mokestis
sumažinamas per pusę. 
(285)   Šios programos variantas taip
pat taikomas bendrovėms, kurios laikomos kaip naujų ir aukštųjų technologijų
įmonės ir kurios veikia tam tikrose nurodytose vietovėse. Pagal šį programos
variantą nauda taip pat gali būti gaunama po 2013 m. Atlikus tyrimą
nustatyta, kad vienas bendradarbiaujančių eksportuotojų [Yingli Hainan]
gauna naudos pagal šią programą nuo 2011 m. – jis visiškai atleidžiamas
nuo mokesčių 2011 ir 2012 metais, o tolesnius trejus metus mokestis sumažinamas
50 proc.
(286)   Komisija
siekė patikrinti šią programą per tikrinamąjį vizitą KLR vyriausybės patalpose.
Tačiau KLR vyriausybė nepateikė informacijos apie šį minėtos programos
variantą. 2013 m. birželio 3 d. rašte KLR vyriausybė tvirtino, kad ši
programa nebuvo nurodyta skunde ir šis variantas nepakeičia skunde nurodytos
minėtos programos užsienio kapitalo įmonėms, kuri taikoma be geografinių
apribojimų. Komisija atkreipia dėmesį į šiuos KLR vyriausybės pateiktus
paaiškinimus ir supranta, kad ši mokesčio programa oficialiai yra atskira
programa nei minėta užsienio kapitalo įmonėms taikoma programa. Tačiau,
atsižvelgiant į tai, kad pagal ją nauda teikiama ir baigus taikyti užsienio
kapitalo įmonėms taikytą schemą, tokios schemos taikymas, pobūdis ir nauda yra
tokie patys, kaip ir pagal užsienio kapitalo įmonėms taikomą programą; be to,
šią programą nurodė vienas atrinktas bendradarbiaujantis eksportuotojas, todėl
Komisija mano, kad jis yra glaudžiai susijęs su užsienio kapitalo įmonėms
taikoma programa ir yra tos programos tęsinys, todėl ji turėtų būti
kompensuojama. Šiuo atžvilgiu Komisija pažymi, kad pagal pagrindinio reglamento
10 straipsnio 1 dalį leidžiama tirti skundo pateikėjo nurodytą „tariamą
subsidiją“, o ne bet kokią tariamą subsidijų programą. Kadangi šiuo atveju abi
programos susijusios su ta pačia subsidija, t. y. negaunamomis pelno mokesčio
pajamomis, Komisija turi teisę jas nagrinėti kaip vieną subsidiją.
(b)         
Teisinis pagrindas
(287)   Šios programos teisinis
pagrindas – Užsienio kapitalo įmonių mokesčio įstatymo 8 straipsnis ir KLR užsienio
kapitalo įmonių ir užsienio įmonių pajamų mokesčio įstatymo įgyvendinimo
taisyklių 72 straipsnis. KLR vyriausybės teigimu, ši programa buvo baigta 2007 m.
kovo 16 d. 5-ojoje Kinijos Liaudies Respublikos 10-ojo Nacionalinio
liaudies kongreso sesijoje priėmus 2008 m. Įmonių pajamų mokesčio
įstatymą, t. y. Įmonių pajamų mokesčio įstatymo 57 straipsnį, numatant iki 2012 m.
pabaigos nuosekliai mažinti teikiamą naudą. 
(288)   Teisinis specialios programos,
pagal kurią pirmus dvejus metus atleidžiama nuo viso mokesčio, o tolesnius
trejus metus jis sumažinamas per pusę, pagrindas yra Dekretas Nr. 40 [2007 m.]
t. y. Valstybės tarybos pranešimas dėl pereinamojo laikotarpio lengvatinės
pajamų mokesčio politikos aukštųjų technologijų įmonėms, įsteigtoms
specialiojoje ekonominėje Šanchajaus Pudong naujojo rajono zonoje, pagrįstas
KLR įmonių pajamų mokesčio įstatymo 57 straipsnio 3 dalimi, bei
administracinės aukštųjų ir naujų technologijų įmonių nustatymo priemonės.
(c)         
Tyrimo išvados
(289)   Nuo pajamų mokesčio
atleidžiamos ik užsienio kapitalo gamybos įmonės, kurių veikla numatoma ne
trumpiau kaip dešimčiai metų. Nuo mokesčio atleidžiama nuo tų metų, kai įmonė
pradeda veikti pelningai, ir pirmus dvejus metus atleidžiama nuo viso mokesčio,
o tolesnius trejus metus taikomas mokestis sumažinamas per pusę. 
(290)   Dėl specialaus schemos varianto,
reikalavimus atitinkančios įmonės taip pat turi turėti pripažintą naujų ir
aukštųjų technologijų įmonių statusą, patvirtintą administracine pažyma, t. y.
įmonės, kurių pagrindinė veikla susijusi su intelektine nuosavybe ir
atitinkančios reikalavimus, nustatytus KLR įmonių pajamų mokesčio įstatymo
įgyvendinimo nuostatų 93 straipsnyje.
(291)   Bet kuri šia schema ketinanti
pasinaudoti įmonė valstybinei mokesčių inspekcijai turi pateikti metinę pajamų
mokesčio deklaraciją ir finansines ataskaitas. Ši praktika taip pat taikoma
specialiam schemai variantui.
(292)   KLR vyriausybė tvirtino, kad ši
programa buvo pamažu panaikinama įsigaliojus 2008 m. Įmonių pajamų
mokesčio įstatymui ir ja galima naudotis iki 2012 m. pabaigos. Be to, KLR
vyriausybė nurodė, kad nėra šias programas pakeičiančių užsienio kapitalo
įmonėms skirtų programų, o užsienio kapitalo įmonių apmokestinimo tvarka dabar
tokia pati kaip kitų juridinių mokesčių mokėtojų. Komisija pažymi, kad pagal
šio mokesčio programą per TL buvo teikiama nauda, nes keletas fotovoltinių
produktų gamintojų ja pasinaudojo per TL. Be to, neatmetama galimybė, kad pagal
šią programą vis dar teikiama nauda arba kad panaši pakaitinė programa yra
taikoma arba bus nustatyta ateityje. Iš tikrųjų, kaip jau paaiškinta, atlikus
tyrimą nustatyta, kad yra ir kitų programos, pagal kurią pirmus dvejus metus
atleidžiama nuo viso mokesčio, o tolesnius trejus metus jis sumažinamas per
pusę, variantų, pagal kuriuos ir toliau taikoma nauda saulės baterijų plokščių
gamintojams. Taigi vis dėlto nustatyta, kad ši programa yra kompensuotina. 
(293)   Specialiu schemos variantu
naudojosi vienas bendradarbiaujantis eksportuotojas, t. y. Yingli Green
Energy.
(d)         
Išvada
(294)   Ši programa yra subsidija, kaip
apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje
ir 3 straipsnio 2 dalyje, nes vyriausybė atsisako pajamų, o bendrovėms gavėjoms
suteikiama nauda.
(295)   Kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte, ši subsidijavimo schema yra laikoma
konkrečiai taikoma, nes pagal teisės aktą, kuriuo vadovaujasi subsidiją
skirianti institucija, teisė naudotis šia schema suteikiama tam tikroms
įmonėms, laikomoms užsienio kapitalo bendrovėmis ir atitinkančioms konkrečius
atitinkamuose teisės aktuose nurodytus kriterijus.
(296)   Atitinkamai ši subsidija turėtų
būti laikoma kompensuotina. 
(297)   Šis schemos variantas turėtų
būti laikomas subsidija, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1
dalies a punkto ii papunktyje ir 3 straipsnio 2 dalyje, nes vyriausybė negauna
pajamų, o bendrovėms gavėjoms suteikiama nauda.
(298)   Kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte, ši subsidijavimo schema yra laikoma
konkrečiai taikoma, nes pagal teisės aktą, kuriuo vadovaujasi subsidiją
skirianti institucija, teisė naudotis šia schema suteikiama tam tikroms
skatinamosiomis įvardijamoms įmonėms ir pramonės sektoriams, pvz.,
priklausantiems fotovoltinių produktų pramonei. Schema taip pat yra konkrečiai
taikoma pagal 4 straipsnio 3 dalį, nes teisė pasinaudoti suteikiama tik tam
tikriems regionams.
(299)   Atitinkamai šis schemos
variantas turėtų būti laikomas kompensuotinu.
(e)         
Subsidijos sumos skaičiavimas
(300)   Kompensuotinos
subsidijos suma skaičiuojama atsižvelgiant į gavėjams, kaip nustatyta, per TL
suteiktą naudą. Gavėjams suteikta nauda laikoma pagal įprastinę mokesčių normą
mokėtinų visų mokesčių suma, atėmus mokesčio, sumokėto pagal lengvatinę
mokesčio normą, sumą. Kompensuojamos sumos grindžiamos 2011 m. bendrovių
mokesčių deklaracijų duomenimis. Kadangi nebuvo nė vieno atrinkto
bendradarbiaujančio gamintojo 2012 mokestinių metų audituotos mokesčių
deklaracijos, atsižvelgta į visų 2011 mokestinių metų duomenis.
(301)   Pagal pagrindinio reglamento 7
straipsnio 2 dalį ši subsidijos suma (skaitiklis) buvo paskirstyta visai
bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų pardavimo apyvartai per TL, nes
subsidija nepriklauso nuo to, ar vykdomas eksportas, ir ją skiriant
neatsižvelgta į perdirbtą, pagamintą, eksportuotą arba vežtą kiekį.
(302)   Atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams pagal šią schemą per TL nustatyta subsidijų norma:
             Programa, pagal kurią pirmus dvejus metus atleidžiama nuo viso mokesčio, o tolesnius trejus metus jis sumažinamas per pusę 
             Bendrovė arba grupė ||             Subsidijų norma 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,31 % 
             Yingli Green Energy Holding Company ir susijusios bendrovės ||             0,35 % 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             JingAo Group ir susijusios bendrovės ||             0,47 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-tech Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd. ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
 Renesola Zhejiang Ltd             Renesola Jiangsu Ltd ||             0,00 % 
             Jinko Solar Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             1,03 % 
3.4.3.2.  Pajamų mokesčio sumažinimas
eksportuojančioms užsienio kapitalo įmonėms
(303)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo. 
3.4.3.3.  Pajamų mokesčio sumažinimas
užsienio kapitalo įmonėms pagal geografinę vietovę
(304)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo.
3.4.3.4.  Mokesčio sumažinimas užsienio
kapitalo įmonėms, įsigijusioms Kinijoje pagamintos įrangos
(305)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo.
3.4.3.5.  Mokesčių atskaita užsienio
kapitalo įmonių vykdomiems tyrimams ir technologinei plėtrai
(a)         
Įvadas
(306)   Skunde tvirtinta, kad užsienio
kapitalo įmonių mokslinių tyrimų ir plėtros veiklai gali būti taikoma
lengvatinio mokesčio politika, taikant 150 procentų jų išlaidų dydžio mokesčio
kompensavimą, jeigu šios išlaidos, palyginti su praėjusiais metais, padidėjo 10 proc.
ar daugiau.
(307)   KLR vyriausybė teigė, kad ši
schema buvo nutraukta priėmus 2008 m. Įmonių pajamų mokesčio įstatymą ir
taikomas pereinamasis laikotarpis. Tačiau kai kurie atrinkti
bendradarbiaujantys eksportuotojai nurodė, kad jie gavo naudos pagal panašią
programą pagal 2008 m. Įmonių pajamų mokesčio įstatymą; tai rodo, kad
lengvatinė MTTP išlaidų kompensavimo programa užsienio kapitalo įmonėms buvo
pakeista konkrečia programa 2008 m. Klausimyno ir rašto dėl pateiktos
informacijos neišsamumo atsakymuose KLR vyriausybė nepateikė daugiau
informacijos apie 150 proc. dydžio mokesčių kompensaciją.
(b)         
Teisinis pagrindas
(308)   Ši schema pagrįsta Įmonių
pajamų mokesčio įstatymo 30 straipsnio 1 dalimi, KLR įmonių pajamų mokesčio
įstatymo įgyvendinimo taisyklių 95 straipsniu ir Aukštųjų ir naujų technologijų
įmonių nustatymo administracinėmis priemonėmis (Guo Ke Fa Huo [2008 m.]
Nr. 172) ir Įmonių pajamų mokesčio įstatymo įgyvendinimo reglamento 93
straipsniu kartu su Valstybinės mokesčių inspekcijos pranešimu dėl klausimų,
susijusių su aukštųjų ir naujų technologijų įmonių pajamų mokesčių mokėjimu
(Guo Shui Han [2008 m.] Nr. 985).
(309)   95 straipsnyje nurodyta, kad
aukštųjų ir naujų technologijų produktams taikomoms mokslinių tyrimų ir
technologijų plėtros išlaidos, nurodytos 30 straipsnio 1 punkte, gali būti
papildomai sumažinamos 50 proc., skaičiuojant nusidėvėjimą pagal 150 proc.
nematerialiojo turto sąnaudų.
(c)         
Tyrimo išvados
(310)   Kaip
minėta pirmiau, KLR vyriausybė klausimyno atsakymuose ir atsakyme į raštą dėl
informacijos neišsamumo apie šią schemą nepateikė jokios susijusios
informacijos. Ši schema pripažinta kompensuotina plono kreidinio popieriaus
tyrime[78] ir organinėmis medžiagomis padengtų plieno produktų tyrime[79].  Pagal atitinkamas teisines nuostatas iš tiesų matyti, kad pagal šią
schemą teikiama nauda tik bendrovėms, kurios yra oficialiai pripažintos
aukštųjų ir naujų technologijų įmonėmis. Šios bendrovės taip pat turi patirti
MTTP išlaidų naujoms technologijoms, produktams ir amatams kurti. Reikalavimus
atitinkančioms įmonėms gali būti papildomai išskaitoma 50 proc. MTTP
išlaidų iš jų pelno mokesčio įsipareigojimų. Reikalavimus atitinkančioms įmonėms
taip pat gali būti išskaitoma 150 proc. faktinių išlaidų iš jų
nematerialiojo MTTP turto išlaidų.
(311)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią schemą naudos gaunančios bendrovės turi pateikti pajamų mokesčio
deklaracijas ir atitinkamus priedus. Faktinis naudos dydis yra įtrauktas tiek į
mokesčių deklaraciją, tiek į V priedą. Šia schema gali pasinaudoti tik
bendrovės, kurios gavo oficialų sertifikatą, kuriuo jos pripažįstamos aukštųjų
ir naujų technologijų įmonėmis.
(d)         
Išvada
(312)   Ši schema yra subsidija, kaip
apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje
ir 3 straipsnio 2 dalyje, nes vyriausybė atsisako pajamų, o bendrovėms gavėjoms
suteikiama nauda.
(313)   Ši
subsidija yra konkreti, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2
dalies a punkte, nes pačiuose teisės aktuose šios schemos taikymas nustatytas
tik tam tikroms įmonėms, oficialiai pripažintoms aukštųjų ir naujų technologijų
įmonėmis ir patiriančioms MTTP išlaidų naujoms technologijoms, produktams ir
amatams kurti.
(314)   Atitinkamai
ši subsidija turėtų būti laikoma kompensuotina.
(e)         
Subsidijos sumos skaičiavimas
(315)   Kompensuotinos subsidijos suma
skaičiuojama atsižvelgiant į gavėjams, kaip nustatyta, per TL suteiktą naudą.
Gavėjams suteikta nauda laikoma visų pagal įprastinę mokesčių normą mokėtinų
mokesčių suma, atėmus sumas, kurios buvo sumokėtos atėmus papildomus 50 proc.
nuo faktinių patvirtintų projektų MTP išlaidų. Kompensuojamos sumos grindžiamos
2011 m. bendrovių mokesčių deklaracijų duomenimis. Kadangi nebuvo nė vieno
atrinkto bendradarbiaujančio gamintojo 2012 mokestinių metų audituotos
mokesčių deklaracijos, atsižvelgta į visų 2011 mokestinių metų duomenis.
(316)   Pagal pagrindinio reglamento 7
straipsnio 2 dalį ši subsidijos suma (skaitiklis) buvo paskirstyta visai
bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų pardavimo apyvartai per TL, nes
subsidija nepriklauso nuo to, ar vykdomas eksportas, ir ją skiriant
neatsižvelgta į perdirbtą, pagamintą, eksportuotą arba vežtą kiekį.
(317)   Atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams pagal šią schemą per TL nustatyta subsidijų norma:
             Mokesčių atskaita moksliniams tyrimams ir technologinei plėtrai 
             Bendrovė arba grupė ||             Subsidijų norma 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,10 % 
             Yingli Green Energy Holding Company ir susijusios bendrovės ||             0,49 % 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             JingAo Group ir susijusios bendrovės ||             0,02 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-tech Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd. ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
 Renesola Zhejiang Ltd             Renesola Jiangsu Ltd ||             0,29 % 
             Jinko Solar Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,33 % 
3.4.3.6.  Mokesčio grąžinimas už užsienio
kapitalo įmonių pelno reinvestavimą į eksportuojančias bendroves
(318)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo.
3.4.3.7.  Lengvatinių mokesčių programos
užsienio kapitalo įmonėms, veikiančioms aukštųjų ir naujų technologijų
sektoriuose
(319)   Atlikus tyrimą buvo patvirtinta,
kad atrinktos bendrovės pagal programą negavo jokios naudos per TL, nes įmonės
gavo naudos pagal naują programą, pakeitusią šį lengvatinį režimą. Daugiau
informacijos pateikta 3.4.4.8. punkte.
3.4.3.8.  Mažesni mokesčiai aukštųjų ir
naujų technologijų įmonėms, vykdančioms tam tikrus projektus
(a)         
Įvadas
(320)   Pagal šią programą įmonei,
pripažįstamai aukštųjų ir naujų technologijų įmone, taikoma sumažinta 15 proc.
pajamų mokesčio norma, palyginti su įprasta 25 proc. norma. Plono
kreidinio popieriaus tyrime ir organinėmis medžiagomis padengtų plieno
produktų tyrime ES nustatė, kad ši programa buvo kompensuotina; JAV
valdžios institucijos ją taip pat laikė kompensuotina.
(b)         
Teisinis pagrindas
(321)   Šios
programos teisinis pagrindas – Įmonių pajamų mokesčio įstatymo 28 straipsnio 2
dalis kartu su Aukštųjų ir naujų technologijų įmonių nustatymo
administracinėmis priemonėmis (Guo Ke Fa Huo [2008 m.] Nr. 172) ir Įmonių
pajamų mokesčio įstatymo įgyvendinimo reglamento 93 straipsnis kartu su
Valstybinės mokesčių inspekcijos pranešimu dėl klausimų, susijusių su aukštųjų
ir naujų technologijų įmonių pajamų mokesčių mokėjimu (Guo Shui Han [2008 m.]
Nr. 985).
(c)         
Tyrimo išvados
(322)   Ši schema taikoma pripažintoms
aukštųjų ir naujų technologijų įmonėms, kurioms reikalinga esminė valstybės
parama. Šios įmonės turi pagrindines nepriklausomas intelektinės nuosavybės
teises ir turi atitikti tam tikrus reikalavimus: i) jų gamintojai yra įtraukti
į aukštųjų technologijų sričių, kurioms teikiama esminė valstybės parama,
produktų apibrėžtąją sritį; ii) visos MTTP sąnaudos sudaro tam tikrą bendrų
pardavimo pajamų dalį; iii) pajamos iš aukštųjų ir naujų technologijų produktų
sudaro tam tikrą bendrų pardavimo pajamų dalį; iv) su MTTP susiję darbuotojai
sudaro tam tikrą visų darbuotojų dalį; v) laikomasi kitų 2008 m. aukštųjų
ir naujų technologijų įmonėms nustatytų administracinių priemonių reikalavimų.
(323)   Pagal šią schemą naudos
gaunančios bendrovės turi pateikti pajamų mokesčio deklaracijas ir atitinkamus
priedus. Faktinis naudos dydis yra įtrauktas tiek į mokesčių deklaraciją, tiek
į V priedą. 
(d)         
Išvada
(324)   Atitinkamai schema turėtų būti
laikoma subsidija, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies
a punkto ii papunktyje ir 3 straipsnio 2 dalyje, nes teikiamas finansinis indėlis
– vyriausybė negauna pajamų, o bendrovėms gavėjoms suteikiama nauda. Pagal šią
programą gavėjams suteikiama nauda – sutaupyti mokesčiai, kaip apibrėžta
pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje.
(325)   Ši
subsidija yra konkreti, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2
dalies a punkte, nes ji taikoma tik įmonėms, gaunančioms aukštųjų ir naujų
technologijų įmonių sertifikatą ir atitinkančioms visus 2008 m.
administracinių priemonių reikalavimus. Be to, teisės aktais ar subsidijas
skiriančių valdžios institucijų nenustatyta objektyvių tinkamumo pasinaudoti
šia schema kriterijų, todėl pagal pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 dalies
b punktą ši schema nėra automatiškai taikoma.
(326)   Atitinkamai ši subsidija turėtų
būti laikoma kompensuotina.
(e)         
Subsidijos sumos skaičiavimas
(327)   Kompensuotinos subsidijos suma
skaičiuojama atsižvelgiant į gavėjams, kaip nustatyta, per TL suteiktą naudą.
Gavėjams suteikta nauda laikoma pagal įprastinę mokesčių normą mokėtinų visų
mokesčių suma, atėmus mokesčio, sumokėto pagal lengvatinę mokesčio normą, sumą.
Kompensuojamos sumos grindžiamos 2011 m. bendrovių mokesčių deklaracijų
duomenimis. Kadangi nebuvo nė vieno atrinkto bendradarbiaujančio gamintojo
2012 mokestinių metų audituotos mokesčių deklaracijos, atsižvelgta į visų
2011 mokestinių metų duomenis.
(328)   Atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams pagal šią schemą per TL nustatyta subsidijų norma:
             Mažesni mokesčiai aukštųjų ir naujų technologijų įmonėms, vykdančioms tam tikrus projektus 
             Bendrovė arba grupė ||             Subsidijų norma 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,31 % 
             Yingli Green Energy Holding Company ir susijusios bendrovės ||             0,42 % 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,35 % 
             JingAo Group ir susijusios bendrovės ||             0,13 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-tech Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,86 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd. ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
 Renesola Zhejiang Ltd             Renesola Jiangsu Ltd ||             0,00 % 
             Jinko Solar Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
3.4.3.9.  Lengvatinė pajamų mokesčio
politika šiaurės rytų regiono įmonėms
(329)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo.
3.4.3.10.          Guangdongo provincijos
mokesčių programos
(330)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo. 
3.4.4.     Netiesioginio mokesčio ir
importo tarifo programos
3.4.4.1.  Atleidimas nuo PVM ir importo
tarifo lengvatos už naudojimąsi importuojama įranga
(a)         
Įvadas
(331)   Pagal šią programą užsienio
kapitalo įmonės arba vietos įmonės atleidžiamos nuo PVM ir importo tarifų, jei
importuoja gamyboje naudojamą pagrindinę įrangą. Jei norima tokiu atleidimu
pasinaudoti, įranga negali būti įtraukta į reikalavimus neatitinkančios įrangos
sąrašą, o šios lengvatos prašanti įmonė turi gauti Kinijos valdžios institucijų
arba NPRK išduodamą Valstybės skatinamųjų projektų pažymėjimą pagal susijusius
investicijų, mokesčių ir muitų teisės aktus. Antisubsidijų tyrimuose dėl plono
kreidinio popieriaus ir organinėmis medžiagomis padengtų plieno produktų
ši programa laikyta kompensuojama.
(b)         
Teisinis pagrindas
(332)   Šios programos teisinis
pagrindas – Valstybės tarybos aplinkraštis dėl importuojamai įrangai taikomų mokesčių
politikos koregavimo, Guo Fa Nr. 37/1997, Finansų ministerijos, Muitinės
administracijos ir Valstybinės mokesčių inspekcijos pranešimas dėl tam tikros
lengvatinės importo muitų politikos pakeitimų, Finansų ministerijos, Muitinės
administracijos ir Valstybinės mokesčių inspekcijos pranešimas [2008 m.]
Nr. 43, 2006 m. vasario 22 d. NPRK pranešimas Nr. 316 2006 dėl patvirtinamojo
rašto dėl valstybės remiamų vidaus ar užsienio kapitalo projektų tvarkymo
aspektų ir 2008 m. užsienio kapitalo įmonių ar vidaus įmonių importuojamų nuo
muitų neatleidžiamų prekių katalogas.
(c)         
Tyrimo išvados
(333)   Ši programa laikoma finansiniu
indėliu KLR vyriausybės negautų pajamų forma, kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje, nes užsienio
kapitalo įmonės ir kitos teisę pasinaudoti programa turinčios vietos įmonės
atleidžiamos nuo PVM ir (arba) tarifų, kurie turėtų būti mokami. Todėl pagal
šią programą bendrovėms gavėjoms suteikiama nauda, kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 3 straipsnio 2 dalyje. Kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 4
straipsnio 2 dalies a punkte, ši programa yra laikoma konkrečiai taikoma, nes
pagal teisės aktą, kuriuo vadovaujasi subsidiją skirianti institucija, teisė
naudotis šia schema suteikiama tam tikroms įmonėms, kurios investuoja pagal
konkrečias verslo kategorijas, išsamiai apibrėžtas teisės aktuose,
priskiriamoms skatinamosioms arba priskiriamoms B kategorijai pagal užsienio kapitalo
pramonės sektorių ir technologijų perdavimo gairių katalogą arba toms, kurios
veikia pagal pagrindinių valstybės skatinamų pramonės sektorių, produktų ir
technologijų katalogą. Be to, nėra objektyvių kriterijų teisei šia programa
pasinaudoti apriboti ir įtikinamų įrodymų išvadai, kad teisė pasinaudoti
suteikiama automatiškai pagal pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 dalies b
punktą, padaryti.
(d)         
Subsidijos sumos skaičiavimas
(334)   Kompensuotinos subsidijos suma
skaičiuojama atsižvelgiant į gavėjams, kaip nustatyta, per TL suteiktą naudą.
Manoma, kad gavėjams suteikta nauda yra PVM ir muitų, nuo kurių atleidžiama
importuojant įrangą, suma. Siekiant užtikrinti, kad kompensuotina suma apima
tik TL laikotarpį, gauta nauda buvo paskaičiuota per visą įrangos nusidėvėjimo
laikotarpį pagal įprastas bendrovės apskaitos procedūras.
(335)   Atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams pagal šią schemą per TL nustatyta subsidijų norma:
               Atleidimas nuo PVM ir importo tarifo lengvatos už naudojimąsi importuojama įranga 
             Bendrovė arba grupė ||             Subsidijų norma 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,24 % 
             Yingli Green Energy Holding Company ir susijusios bendrovės ||             0,44 % 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,38 % 
             JingAo Group ir susijusios bendrovės ||             0,35 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-tech Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,78 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd. ir susijusios bendrovės ||             0,07 % 
 Renesola Zhejiang Ltd             Renesola Jiangsu Ltd ||             0,63 % 
             Jinko Solar Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
3.4.4.2.  PVM lengvatos užsienio kapitalo
įmonėms, įsigijusioms Kinijoje pagamintos įrangos
(a)         
Įvadas
(336)   Šioje programoje nustatyta, kad
užsienio kapitalo įmonės atleidžiamos nuo PVM, taikomo vidaus rinkoje įsigytai
įrangai. Norint pasinaudoti atleidimu, įranga turi būti neįtraukta į
reikalavimų neatitinkančios įrangos sąrašą ir įrangos vertė neturi viršyti tam
tikros ribos. Ši programa nagrinėta antisubsidijų tyrimuose dėl plono
kreidinio popieriaus ir organinėmis medžiagomis padengtų plieno produktų.

(b)         
Teisinis pagrindas
(337)   Teisinis pagrindas – laikinosios
mokesčių grąžinimo administravimo priemonės, taikomos užsienio kapitalo įmonių įsigytai
šalyje pagamintai įrangai, bandomosios mokesčio atskaitos administravimo
priemonės, taikomos užsienio kapitalo projektams įsigytai Kinijoje pagamintai
įrangai, ir Finansų ministerijos ir Valstybinės mokesčių inspekcijos pranešimas
apie užsienio kapitalo įmonių įsigytai šalyje pagamintai įrangai taikomos mokesčio
atskaitos politikos panaikinimą.
(c)         
Tyrimo išvados 
(338)   KLR vyriausybė atsakydama į
antisubsidijų klausimyną teigė, kad ši programa nebetaikoma nuo 2009 m.
sausio 1 d. ir nurodė Finansų ministerijos ir Valstybinės mokesčių
inspekcijos aplinkraštį dėl užsienio kapitalo įmonių įsigytai vietoje
pagamintai įrangai taikomos grąžinimo politikos panaikinimo (CAISHUI {2008 m.}
Nr. 176). Tačiau atlikus tyrimą buvo nustatyta, kad keli atrinkti
eksportuojantys gamintojai pagal šią schemą tiriamuoju laikotarpiu gavo naudos.
Atrinkti susiję eksportuotojai pateikė išsamios informacijos dėl šios schemos,
įskaitant suteiktos lengvatos sumą. Atsižvelgiant į tai buvo padaryta išvada,
kad KLR vyriausybė nepateikė tikslios informacijos apie šią programą, nes pagal
kai kurių eksportuojančių gamintojų padėtį matyti, kad programa toliau taikoma.

(339)   KLR vyriausybė prašomos
informacijos nepateikė, tad Komisija rėmėsi atrinktų eksportuojančių gamintojų
pateikta informacija.
(340)   Ši programa laikoma finansiniu
indėliu KLR vyriausybės negautų pajamų forma, kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje, nes užsienio
kapitalo įmonės atleidžiamos nuo PVM ir (arba) tarifų, kurie turėtų būti mokami.
Todėl pagal šią programą bendrovėms gavėjoms suteikiama nauda, kaip apibrėžta
pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje. Kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte, ši programa yra laikoma konkrečiai
taikoma, nes pagal teisės aktą, kuriuo vadovaujasi subsidiją skirianti
institucija, teisė naudotis šia schema suteikiama užsienio kapitalo įmonėms,
kurios perka šalies viduje pagamintą įrangą ir priskiriamos skatinamosioms arba
priskiriamos B kategorijai pagal užsienio kapitalo pramonės katalogą, o
vidaus rinkoje įsigyta įranga priskiriama pagal pagrindinių valstybės
skatinamų pramonės sektorių, produktų ir technologijų katalogą. Be to,
pagal užsienio kapitalo projektams įsigytai Kinijoje pagamintai įrangai
taikomo mokesčio grąžinimo administravimo bandomąsias priemones nauda
suteikiama užsienio kapitalo įmonėms, priskiriamoms skatinamųjų kategorijai
pavyzdiniame užsienio kapitalo pramonės kataloge arba Kinijos vidurio ir
vakarų regionų užsienio kapitalo įmonių, kurioms taikomos lengvatos, kataloge.
Be to, nėra objektyvių kriterijų teisei šia programa pasinaudoti apriboti ir
įtikinamų įrodymų išvadai, kad teisė pasinaudoti suteikiama automatiškai pagal
pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 dalies b punktą, padaryti. Kaip apibrėžta
pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte, ši programa yra laikoma
konkrečiai taikoma, nes jos taikymas priklauso nuo to, ar naudojamos vidaus
rinkos, ar importuotos prekės.
(d)         
Subsidijos sumos skaičiavimas
(341)   Kompensuotinos subsidijos suma
skaičiuojama atsižvelgiant į gavėjams, kaip nustatyta, per TL suteiktą naudą.
Manoma, kad gavėjams suteikta nauda yra PVM, nuo kurio atleidžiama importuojant
įrangą, suma. Siekiant užtikrinti, kad kompensuotina suma apima tik TL
laikotarpį, gauta nauda buvo paskaičiuota per visą įrangos nusidėvėjimo
laikotarpį pagal įprastą pramonės praktiką.
(342)   Atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams pagal šią schemą per TL nustatyta subsidijų norma:
               PVM lengvatos užsienio kapitalo įmonėms, įsigijusioms Kinijoje pagamintos įrangos 
             Bendrovė arba grupė ||             Subsidijų norma 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             Yingli Green Energy Holding Company ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             JingAo Group ir susijusios bendrovės ||             0,07 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-tech Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,03 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd. ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
 Renesola Zhejiang Ltd             Renesola Jiangsu Ltd ||             0,15 % 
             Jinko Solar Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,05 % 
3.4.4.3.  Atleidimas nuo PVM, jei
įsigyjama ilgalaikio turto pagal užsienio prekybos plėtros fondų programą
(343)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo.
3.4.5.     Vyriausybės tiekiamos prekės ir
teikiamos paslaugos už mažesnį nei tinkamas atlygį
3.4.5.1.  Vyriausybės polikristalinio
silicio tiekimas už mažesnį nei tinkamas atlygį
(344)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo. 
3.4.5.2.  Vyriausybės aliuminio ekstruzijų
tiekimas už mažesnį nei tinkamas atlygį
(345)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo. 
3.4.5.3.  Vyriausybės stiklo tiekimas už
mažesnį nei tinkamas atlygį
(346)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pagal šią programą per TL atrinktos bendrovės naudos negavo.
3.4.5.4.  Vyriausybės energijos tiekimas
(a)         
Įvadas
(347)   Skundo pateikėjas teigė, kad
kai kurie Kinijos polikristalinio silicio gamintojai pasinaudojo pigia elektros
energija, tiekiama už mažesnį nei tinkamą atlygį.
(b)         
Tyrimo išvados
(348)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
daugumos atrinktų eksportuojančių gamintojų bendrovių grupėms priklausė
polikristalinio silicio gamintojai. Nustatyta, kad viena iš atrinktų
eksportuojančių gamintojų grupių, t. y. LDK Solar, reguliariai iš Xin Yu
ekonominės zonos finansų biuro gavo dideles elektros energijos mokesčio
subsidijas. Nors tokiu atveju bendrovė negavo tiesioginės naudos dėl žemesnio
nei rinkos elektros energijos tarifo, dėl didelių Xin Yu ekonominės zonos
finansų biuro nuolaidų galiausiai bendrovė gavo naudą dėl tiekiamos pigios
elektros energijos, kuri funkciškai lygiavertė vyriausybės tiekimui mažesnėmis
nei rinkos kainomis. Bet kokiu atveju, net jeigu grąžinamoji išmoka laikoma
dotacija, priemonė yra glaudžiai susijusi su skundo pateikėjo teiginiais ir
patenka į tyrimo aprėptį. Iš tikrųjų, susijusiai LDK grupės bendrovei per TL
buvo beveik visiškai grąžinti elektros energijos mokesčiai.
(349)   Per susijusį polikristalinio
silicio gamintoją LDK Solar grupė gavo finansinį indėlį, kaip apibrėžta
pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktyje, nes
vietos valdžia teikė elektros energijos mokesčio subsidijas, arba kaip
apibrėžta 3 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktyje. Tai vertinama kaip
vyriausybės finansinis indėlis prekes tiekiant ne per bendrąją infrastruktūrą,
kaip apibrėžta pagrindiniame reglamente. Kita vertus, tai yra tiesioginis lėšų
pervedimas.
(350)   LDK Solar suteikta
naudos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje, nes
vyriausybė elektrą tiekė už mažesnį nei tinkamas atlygį. Nustatyta, kad dėl
elektros energijos mokesčio subsidijos šis eksportuotojas faktiškai naudojosi
žemesniu tarifu, palyginti su tuo, kuris taikomas įprastai. Tiesioginis lėšų
pervedimas laikomas nauda, nes tai yra rinkoje netaikoma negrąžintina
subsidija.
(351)   Kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte, subsidija, kuri
teikiama tiekiant pigią elektros energiją taikant grąžinamąją išmoką vienam iš
atrinktų gamintojų, laikoma konkrečiai taikoma, nes elektros energijos mokesčių
subsidijos išmokėtos tik LDK. Subsidija taip pat yra taikoma konkrečiam
regionui, nes taikoma tam tikroms įmonėms Xin Yu ekonominėje zonoje. LDK
ir KLR vyriausybė nebendradarbiavo ir apie šią subsidiją nepranešė, todėl
minėtos išvados daromos remiantis turimais faktais. 
(c)         
Subsidijos sumos skaičiavimas
(352)   Subsidijos suma buvo lygi
grąžinamos permokos sumai TL laikotarpiu.
(353)   Atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams pagal šią schemą per TL nustatyta subsidijų norma:
               Elektros energija už mažesnį nei tinkamas atlygį 
             Bendrovė arba grupė ||             Subsidijų norma 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             Yingli Green Energy Holding Company ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             JingAo Group ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-tech Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             2,45 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd. ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
 Renesola Zhejiang Ltd             Renesola Jiangsu Ltd ||             0,00 % 
             Jinko Solar Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,00 % 
3.4.5.5.  Žemėnaudos teisių suteikimas už
mažesnį nei tinkamas atlygį
(a)         
Įvadas
(354)   Skundo pateikėjas teigė, kad
Kinijos nagrinėjamojo produkto gamintojai iš KLR vyriausybės gauna žemėnaudos
teises už mažesnį nei tinkamą atlygį, nes nacionalinės arba vietos vyriausybės
teises suteikia neatsižvelgdamos į rinkos principus. 
(355)   KLR vyriausybė tvirtino, kad
žemės rinka yra konkurencinga, sunorminta ir tvarkinga, o žemėnaudos teisės
turi būti viešai parduodamos pagal žemės rinkos įstatymą. KLR vyriausybė taip
pat nurodė, kad pramoninės ir komercinės paskirties žemė turėtų būtų įgyjama
sumokant kompensaciją už naudojimą atviroje rinkoje konkurso būdu ir „neatsižvelgiant
į pasiūlymų skaičių arba pradinę kainą, o galutinė mokama kaina atitinka rinkos
kainą, kurią lemia laisvosios rinkos pasiūla ir paklausa“. KLR vyriausybė
taip pat teigė, kad perduodant žemėnaudos teises pranešime apie perdavimą
konkurso, kotiravimo arba aukciono būdu nėra nurodyta apribojimų, kurie turėtų
poveikio sąžiningai konkurencijai.
(356)   KLR
vyriausybė nepateikė duomenų apie faktines žemėnaudos teisių kainas ir
vyriausybės nustatytą pradinę žemės kainą. KLR vyriausybės pateikta informacija
apie žemėnaudos teisių sandorius, kurios buvo prašoma klausimyne, buvo
neišsami. Per tikrinamąjį vizitą koreguodama savo pradinius klausimyno
atsakymus KLR vyriausybė taip pat patvirtino, kad kai kuriems nurodytiems
sandoriams buvo taikoma konkurso procedūrą. Tačiau nepateikta jokios klausimyne
prašytos informacijos apie pasiūlymų skaičių ir pradinės ir galutinės kainos
skirtumą.
(357)   Per tikrinimą Komisija prašė
KLR vyriausybės pateikti įrodymų tvirtinimui, kad žemėnaudos teisės Kinijoje
skiriamos per konkursus, kotiravimą ar aukcionus, pagrįsti. Pažymima, kad Valstybei
priklausančių statybų paskirties žemėnaudos teisių suteikimo per konkursą,
aukcionus ir kotiravimą priemonių 11 straipsnyje nustatyta, kad atsakinga
valstybės institucija skelbia pranešimą apie vykstančią konkurso, aukciono arba
kotiravimo procedūrą. Todėl siekdama surinkti ir patikrinti klausimyne prašytą
informaciją Komisija paprašė visų viešų pranešimų apie sandorius, kuriems
taikytos šios procedūros. KLR vyriausybė tokių pranešimų nepateikė ir teigė,
kad „jų nebėra“. Todėl Komisija negalėjo patikrinti informacijos,
susijusios su atrinktų eksportuojančių gamintojų žemėnaudos teisių sandoriais.
(358)   Komisija pranešė KLR
vyriausybei apie ketinimą taikyti Reglamento (EB) Nr. 597/2009 28 straipsnio nuostatas
šiai subsidijų schemai; atsižvelgiant į tai, kad KLR vyriausybė atsakydama į
Komisijos 2013 m. gegužės 23 d. raštą nepateikė patenkinamo
paaiškinimo ar naujų įrodymų šiuo klausimu, Komisija turėjo padaryti išvadas
remdamasi patikimiausiais turimais faktais, t. y. šiuo atveju atrinktų
eksportuojančių gamintojų pateikta informacija ir kita viešai skelbiama
informacija.
(359)   Be to,
Komisija, darydama prielaidą, kad KLR nėra žemės rinkos kainos, prašė, kad KLR
vyriausybė pateiktų savo nuomonę dėl galimų lyginamųjų dydžių. Tuo metu, kai
KLR vyriausybei buvo nusiųstas klausimynas, tai buvo tik prielaida ir jokiais
būdais ne nustatytas faktas ar išvada, tačiau KLR vyriausybė pareiškė, kad ši
prielaida yra neteisinga ir nepateikė jokios konkrečios informacijos apie
galimus lyginamuosius dydžius. KLR vyriausybė tik
pareiškė, kad „jei taikomas lyginamasis dydis, tai turėtų būti kainos,
kurias už panašią žemę moka Kinijos pramonės šakos, kurioms nesudarytos
palankesnės sąlygos“. Kadangi KLR vyriausybė neatskleidė, kurioms pramonės
šakoms nėra sudarytos palankesnės sąlygos ir nepateikė jokios informacijos apie
kainas, kurias šios pramonės šakos moka už pramoninę žemę Kinijoje, Komisija
negalėjo įvertinti, ar jos yra tinkami lyginamieji dydžiai. Šiuo atžvilgiu pažymima,
kad ankstesniuose tyrimuose dėl plono kreidinio popieriaus ir organinėmis
medžiagomis padengtų plieno produktų Komisija nustatė, kad žemėnaudos
teisės šioms pramonės šakoms taip pat nėra suteikiamos laikantis rinkos
principų.
(b)         
Teisinis pagrindas
(360)   Žemėnaudos teisės Kinijoje
reglamentuojamos Kinijos Liaudies Respublikos žemės administravimo įstatymu.
(c)         
Tyrimo išvados
(361)   Pagal Žemės administravimo
įstatymo 2 straipsnį visa žemė priklauso vyriausybei, nes pagal Kinijos
Konstituciją ir susijusias teisines nuostatas žemė kolektyvinėmis teisėmis
priklauso Kinijos liaudžiai. Žemė negali būti parduodama, tačiau pagal
įstatymus galima suteikti žemėnaudos teises. Valstybės valdžios institucijos
tokias teises gali suteikti per viešą konkursą, kotiravimą ar aukcioną. 
(362)   Bendradarbiaujantys
eksportuojantys gamintojai pateikė informacijos apie jų turimą žemę ir daugumą
susijusių žemėnaudos teisių sutarčių ir (arba) pažymėjimų, tačiau KLR
vyriausybė pateikė labai nedaug informacijos apie žemėnaudos teisių kainodarą.
(363)   Kai minėta pirmiau, KLR
vyriausybė teigė, kad žemėnaudos teisės Kinijoje skiriamos kotiruojant,
rengiant konkursus ar aukcionus. Taip numatyta ir Kinijos Liaudies Respublikos
daiktinių teisių įstatymo 137 straipsnyje.
(364)   Tačiau nustatyta, kad taip KLR vyriausybės aprašyta sistema
praktikoje ne visada veikia. Tikrindama atrinktus eksportuojančius gamintojus
Komisija gavo kai kurių susijusių institucijų paskelbtus pranešimus dėl
žemėnaudos teisių perdavimo. Viename pranešime nurodyta, kad žemėnaudos teises
įsigyti gali tik fotovoltinių produktų pramonė[80], o kitame
nurodoma, kad kaina neturi viršyti institucijų nustatytos pradinės kainos ir
neleidžiama rinkai nustatyti kainos[81]. Pačiuose
aukcionuose nebuvo galima užtikrinti tikros konkurencijos, nes daugelyje per
eksportuojančių gamintojų patikrinimus vietoje matytų pavyzdžių pasiūlymą
pateikė tik viena bendrovė (tik atrinktas fotovoltinių produktų gamintojas) ir
todėl jos pradinis pasiūlymas (vietinio žemės biuro nustatyta vertė) buvo
galutinė kaina už kvadratinį metrą. 
(365)   Šie įrodymai prieštarauja KLR
vyriausybės teiginiams, kad už žemėnaudos teises KLR sumokėtos kainos atitinka
rinkos kainą, kuri nustatoma pagal laisvą rinkos pasiūlą ir paklausą, ir kad perduodant
žemėnaudos teises pranešime apie perdavimą konkurso, kotiravimo arba aukciono
būdu nėra nurodyta apribojimų, kurie turėtų poveikio sąžiningai konkurencijai.
Taip pat buvo nustatyta, kad tam tikriems atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams vietos valdžios institucijos kompensavo (jau ir taip mažas) kainas,
kurias jie mokėjo už žemėnaudos teises.
(366)   Be taikomų mažų kainų kai kurie
atrinkti eksportuojantys gamintojai gavo kitų lėšų, susijusių su žemėnaudos
teisių įsigijimu, dėl kurių dar labiau sumažėjo faktinė kaina, sumokėta už žemėnaudos
teises. 
(367)   Per
tyrimą nustatytais faktais patvirtinama, kad su žemės suteikimu ir įsigijimu
susijusi padėtis KLR yra neaiški ir neskaidri ir kad kainas dažnai nustato
valdžios institucijos pasirinktinai. Valdžios institucijos kainas nustato remdamosi
Miesto teritorijų žemės vertinimo sistema, pagal kurią nustatydamos pramoninės
paskirties žemės kainą jos be kitų kriterijų turi remtis pramonės politika.[82]
(368)   Be to, iš nepriklausomos viešos
informacijos matyti, kad žemė KLR suteikiama už mažesnę nei įprastos rinkos
kainos[83].
(d)         
Išvada
(369)   Atitinkamai
KLR vyriausybės suteikiamos žemėnaudos teisės turėtų būti laikomos subsidija,
kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto iii
papunktyje ir 3 straipsnio 2 dalyje, nes vyriausybė suteikia prekių ir
bendrovėms gavėjoms tokiu būdu suteikiama nauda. Kaip paaiškinta 364–367
konstatuojamosiose dalyse, KLR nėra veikiančios žemės rinkos, o iš to, kad
naudojamas išorinis lyginamasis dydis (žr. 372 konstatuojamąją dalį), matyti,
kad atrinkti eksportuotojai už žemėnaudos teises sumokėjo gerokai mažiau,
palyginti su įprastine rinkos kaina. Be to, vietos
valdžios institucijos grąžintos lėšos yra tiesioginis lėšų pervedimas, laikomas
nauda, nes tai yra rinkoje netaikoma negrąžintina subsidija. Pagal pagrindinio
reglamento 4 straipsnio 2 dalies a ir c punktus ši subsidija yra konkrečiai
taikoma, nes pramoninės paskirties žemę pagal įstatymą gali naudoti tik tam
tikroms pramonės šakoms priklausančios bendrovės (šiuo atveju – fotovoltinių
produktų pramonei), tik keli sandoriai sudaryti įvykus konkursui, kainas dažnai
nustato valdžios institucijos, o vyriausybės praktika šioje srityje neaiški ir
neskaidri. KLR žemės padėtis taip pat aptarta TVF darbiniame dokumente, kuriuo
patvirtinama, kad žemėnaudos teisių suteikimas Kinijos pramonei neatitinka
rinkos sąlygų[84].
(370)   Todėl ši subsidija laikoma
kompensuotina. 
(e)         
Subsidijos sumos skaičiavimas
(371)   Kaip
jau nustatyta, žemėnaudos teisės KLR nepriklauso nuo rinkos sąlygų, be to,
panašu, kad KLR apskritai nėra jokių privačių lyginamųjų dydžių. Todėl nėra
naudinga koreguoti KLR sąnaudų ar kainų. Tokiomis aplinkybėmis manoma, kad KLR
nėra rinkos, ir pagal pagrindinio reglamento 6 straipsnio d dalies ii punktą
nustatant naudos dydį naudojamas išorinis lyginamasis dydis. Kadangi KLR
vyriausybė nebendradarbiavo ir nepateikė jokio pasiūlymo dėl išorinio
lyginamojo dydžio, Komisija turėjo naudotis turimais faktais, kad galėtų
nustatyti tinkamą išorinį lyginamąjį dydį. Dėl to manoma, kad tinkamam
lyginamajam dydžiui nustatyti būtų tinkama naudoti Taivano atskirosios muitų
teritorijos informaciją. Ši informacija taip pat
naudota ankstesniuose tyrimuose dėl plono kreidinio popieriaus ir organinėmis
medžiagomis padengtų plieno produktų.
(372)   Komisija
mano, kad Taivano žemės kainos yra tinkamiausios, palyginti su teritorijomis
KLR, kuriose įsikūrę bendradarbiaujantys eksportuojantys gamintojai. Dauguma
eksportuojančių gamintojų įsikūrę išsivysčiusiose ir dideliu BVP pasižyminčiose
provincijose, kuriose itin didelis gyventojų tankumas.
(373)   Kompensuotinos subsidijos suma
skaičiuojama atsižvelgiant į gavėjams, kaip nustatyta, per TL suteiktą naudą.
Gavėjams suteikta nauda apskaičiuojama atsižvelgiant į kiekvienos bendrovės už
žemėnaudos teises faktiškai sumokėtos sumos (atkaičius vietos valdžios
institucijų grąžintas sumas) ir sumos, kurią paprastai reikėtų mokėti remiantis
Taivano lyginamuoju dydžiu, skirtumą. 
(374)   Skaičiuodama Komisija naudojo
vidutinę Taivane nustatytą vieno kvadratinio metro žemės kainą, pakoreguotą
atsižvelgiant į valiutos nuvertėjimą ir BVP pokyčius nuo atitinkamų žemėnaudos
teisių sutarčių sudarymo dienos. Informacija apie pramoninės paskirties žemės
kainas gauta iš Taivano ekonomikos reikalų ministerijos Pramonės departamento
svetainės. Taivano valiutos nuvertėjimas ir BVP pokyčiai apskaičiuoti remiantis
Taivano infliacijos normomis ir BVP vienam gyventojui einamosiomis kainomis JAV
doleriais pokyčiais, kaip TVF paskelbė 2011 m. Pasaulio ekonomikos
apžvalgoje. Pagal pagrindinio reglamento 7 straipsnio 3 dalį ši
subsidijos suma (skaitiklis) buvo paskirstyta per TL, pasitelkiant įprastinį
pramoninės žemės žemėnaudos teisių galiojimo laiką, t. y. 50 metų. 50
metų. Tada ši suma buvo paskirstyta visai bendradarbiaujančių eksportuojančių
gamintojų pardavimo apyvartai per TL, nes subsidija nepriklauso nuo to, ar
vykdomas eksportas, ir ją skiriant neatsižvelgta į perdirbtą, pagamintą,
eksportuotą arba vežtą kiekį. 
(375)   Atrinktiems eksportuojantiems
gamintojams pagal šią schemą per TL nustatyta subsidijų norma:
               Žemės naudojimo teisės už mažesnį nei tinkamas atlygį 
             Bendrovė arba grupė ||             Subsidijų norma 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,31 % 
             Yingli Green Energy Holding Company ir susijusios bendrovės ||             0,77 % 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             0,65 % 
             JingAo Group ir susijusios bendrovės ||             1,31 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-tech Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             4,28 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd. ir susijusios bendrovės ||             0,32 % 
 Renesola Zhejiang Ltd             Renesola Jiangsu Ltd ||             1,73 % 
             Jinko Solar Co. Ltd ir susijusios bendrovės ||             1,66 % 
3.5.        Šalių
pastabos po galutinio atskleidimo
(376)   KLR vyriausybė išreiškė
nepasitenkinimą, kodėl tam tikrą galutinio atskleidimo dokumento informaciją po
atskleidimo citavo kai kurios žiniasklaidos priemonės ir suinteresuotosios
šalys. Dėl to pažymima, kad Komisija dokumento viešai nepaskelbė. Tačiau
Komisija negali kontroliuoti kelių šimtų atskleidimo dokumentą gavusių
suinteresuotųjų šalių veiksmų. Jei kai kurios šalys nusprendė paviešinti
atskleidimo dokumentą arba išreikšti savo nuomonę dėl jo, Komisija neturėjo
priemonių joms neleisti to daryti.
3.5.1.     KLR vyriausybės pastabos dėl
tariamai klaidingų teiginių galutinio atskleidimo dokumente
(377)   KLR vyriausybė teigė, kad
Komisija pažeidė SSKP 12 straipsnio 1 dalies reikalavimą „suteikti pakankamai
galimybių“. KLR vyriausybės tvirtinimu šiuo atveju nepakako Komisijos
prailgintų terminų klausimyno atsakymams parengti (kaip išsamiai nurodyta 104
konstatuojamojoje dalyje). Be to, KLR vyriausybė teigė, kad „pagrįstą
laikotarpį“ pagal SSKP 12 straipsnio 7 dalį taip pat galima vertinti kaip
„pakankamai galimybių“ pagal SSKP 12 straipsnio 1 dalį, kurios skirtos visiems
kitiems su klausimynu susijusiems dokumentams parengti. KLR vyriausybė taip pat
teigė su atrinktais eksportuojančiais gamintojais galėjusi susisiekti tik tada,
kai buvo baigta atranka, todėl atsakymams rengti skirtas laikotarpis nuo
klausimyno gavimo iki sprendimo dėl atrinktų bendrovių priėmimo buvo beprasmis.
KLR vyriausybė teigė, kad panašu, jog Komisijos „troškimas“ greitai pabaigti
tyrimą yra svarbesnis už „nesvarstytiną reikalavimą“ pagal 12 straipsnio 1 dalį
suteikti pakankamai galimybių. Komisija su šiais tvirtinimais nesutinka, nes ji
padarė viską, ką galėjo, kad skirtų KLR vyriausybei ilgiausią įmanomą
laikotarpį klausimyno atsakymams ir atsakymui į raštą dėl informacijos
neišsamumo pateikti. KLR vyriausybei taip pat pranešta, kad prašomus dokumentus
galima pateikti iki tikrinamojo vizito dienos. Komisija netrukdė KLR vyriausybei
per visą tyrimą teikti bet kokios informacijos ir įvairiomis progomis KLR
vyriausybei primindavo apie galimybę prašyti surengti klausymą, per kurį KLR
vyriausybė galėtų pateikti informacijos ir išsakyti nuomonę. Pažymima, kad
jokia KLR vyriausybės per visą tyrimą pateikta informacija nebuvo atmesta
nurodant, kad nesilaikyta terminų. KLR vyriausybės tvirtinimas, kad laikotarpis
atsakymams rengti nuo klausimyno gavimo iki sprendimo dėl atrinktų bendrovių
priėmimo buvo beprasmis, yra neteisingas. Didžioji klausimyno dalis buvo
susijusi su bendru susijusios pramonės (nagrinėjamojo produkto) subsidijavimo
lygiu, o sprendimo dėl atrinktų bendrovių priėmimas jokiu būdu netrukdė KLR
vyriausybei rinkti bendro pobūdžio informacijos. Pabrėžtina, kad atrinkus bendroves
KLR vyriausybė dar turėjo 43 dienas konkrečiai informacijai, susijusiai su
atrinktais eksportuojančiais gamintojais, rinkti. Komisija laikėsi SSKP 12
straipsnio 1 dalies nuostatų ir suteikė KLR vyriausybei pakankamai galimybių
visiems jos manymu susijusiems įrodymams pateikti atsižvelgdama į tai, kad
tokia prievolė negali būti taikoma be termino, jei norima užtikrinti, kad
tyrimą būtų galima baigti laiku.
(378)   KLR
vyriausybė taip pat teigė, kad Komisija pradžioje prašė pateikti išsamią
informaciją apie neatrinktus eksportuojančius gamintojus ir kad tai buvo
„nereikalinga informacija“ tyrimui, kuris grindžiamas atrinktų bendrovių
duomenimis. Dėl to pažymima, kad tuo metu, kai buvo išsiųstas KLR vyriausybei
skirtas klausimynas, dar nebuvo priimtas galutinis sprendimas dėl to, ar šiame
tyrime bus taikoma atranka. Gavusi eksportuojančių Kinijos gamintojų atrankos
klausimyno atsakymus, kai buvo akivaizdu, kad eksportuotojų bendradarbiavimo
lygis yra aukštas, ir kai tapo aišku, kad atrinkti eksportuotojai
bendradarbiaus tinkamai atsakydami į klausimyno klausimus, Komisija
nebereikalavo, kad neatrinkti eksportuojantys gamintojai pateiktų konkrečios su
bendrove susijusios informacijos apie subsidijavimą. Todėl Komisija su tuo
nesutinka.
(379)   KLR vyriausybė teigė, jog
galutinio atskleidimo dokumente Komisija klaidingai nurodo, kad KLR vyriausybė
klausimyno atsakymuose ir vėliau pateikdama pastabų nuslėpė tam tikrą
informaciją. Šis tvirtinimas neteisingas. Kaip Komisija jau yra nurodžiusi 2013 m.
gegužės 23 d. rašte KLR vyriausybei, KLR vyriausybė nepateikė prašomos
informacijos apie valstybės finansų įstaigas, su Sinosure ir eksporto
kredito draudimo teikimu susijusių dokumentų, taip pat dokumentų, susijusių su
„Golden Sun Demonstration“ programa ir informacijos, susijusios su žemėnaudos
teisių suteikimu.
(380)   KLR vyriausybės teigimu
Komisija trūkstamai informacijai papildyti nesinaudojo turimais faktais, kaip
tą nurodo daryti Grupės ir PPO ginčų sprendimų mechanizmai[85], o vietoje to „neigiamą išvadą panaudojo kaip baudžiamąją priemonę
ir toliau pažeidinėjo SSKP nuostatas“. KLR vyriausybė toliau tvirtino, kad
Komisija nenaudojo turimų faktų „vien tam, kad pakeistų informaciją, kurios
gali trūkti, o tam, kad tuo specialiai remdamasi pagrįstų visas išvadas dėl subsidijavimo
visiškai neatsižvelgdama į didelį KLR vyriausybės ir susijusių finansų įstaigų
pateiktos informacijos kiekį, dažniausiai tai pagrįsdama tariamu nesugebėjimu
pateikti idealių atsakymų ar įrodyti kiekvieną skaičių“. Komisija taip
nesielgė. Svarstyta ir analizuota visa KLR vyriausybės pateikta informacija,
įskaitant planus ir teisės aktus, o išvados pagrįstos šiais KLR vyriausybės
pateiktais dokumentais, jei buvo sudarytos galimybės su jais susipažinti ir jų
tikslumas buvo patvirtintas juos patikrinus. Daugybė šių dokumentų citatų,
kuriomis pagrindžiamos išvados, yra pavyzdys, kaip Komisija apdorojo KLR
vyriausybės pateiktą informaciją. 110 konstatuojamojoje dalyje Komisija aiškiai
nurodė situacijas, kai pateikta informacija nebuvo remtasi.
(381)   KLR vyriausybė taip pat teigė,
kad galutinio atskleidimo dokumente Komisija sau prieštaravo tvirtindama, kad
atlikdama šį tyrimą reikalavo pateikti tik atrinktų eksportuotojų su sandoriais
susijusios konkrečios informacijos, nes tame pačiame dokumente kitose vietose
teigė, kad „vyriausybei skirto klausimyno klausimai nėra susiję tik su
atrinktais eksportuotojais“. Tai netiesa. Komisijos teiginiai nėra sau
prieštaraujantys. Kaip paaiškinta 378 konstatuojamojoje dalyje, Komisija
pradžioje prašė pateikti su bendrove susijusios konkrečios informacijos,
tačiau, kai buvo priimtas sprendimas taikyti atranką, prašyta pateikti tik su
atrinktais eksportuojančiais gamintojais susijusios konkrečios informacijos.
Tačiau norėdama įvertinti, ar tariamos subsidijų schemos yra kompensuotinos,
Komisija prašė pateikti ne tik su atrinktais eksportuojančias gamintojais
susijusios informacijos, o, pvz., informacijos apie Kinijos finansų rinkas arba
žemėnaudos teisių rinką. Todėl paminėta, kad „vyriausybei skirto klausimyno
klausimai nėra susiję tik su atrinktais eksportuotojais“.
(382)   KLR vyriausybė teigė, kad
Komisija veikiausiai neatsižvelgė į tai, kad informacijos negalima atmesti vien
dėl to, jog jos negalima pateikti per tikrinimą. Tai nėra Komisijos
informacijos apdorojimo šiame tyrime būdas. Nebuvo nė vieno atvejo, kad visos
informacijos nepriimta vien dėl to, jog „jos negalima patikrinti“. Tačiau jei
turima informacija buvo prieštaringa ir tuo pačiu metu KLR vyriausybė negalėjo
jos pagrįsti jokiais įrodymais, tokios informacijos nebuvo galima priimti.
(383)   KLR vyriausybės teigimu
galutinio atskleidimo dokumento 85 dalyje (pakartota 117 konstatuojamojoje
dalyje) Komisija „pripažino“, kad KLR vyriausybė nekontroliuoja bankų ir
finansų įstaigų ir negali jų priversti teikti informacijos. Pažymima, kad
Komisija apie tokį tvirtinimą nežino, be to, peržiūrėjus minėtos
konstatuojamosios dalies tekstą tai taip pat nepasitvirtino. 
(384)   KLR vyriausybė teigė, kad
Komisija, atrodo, sutiko su KLR vyriausybe, kad atliekant tyrimą ES pagrindinis
antidempingo reglamentas arba SSKP negali viršyti nacionalinių teisės aktų. KLR
vyriausybės pateikta sąsaja su tariamai konfidencialios informacijos
nepateikimu neatitinka tikrovės. Tačiau Komisija tvirtino (117 konstatuojamoji
dalis), kad dėl PPO narės savivaldos teisės aktų ar vidaus taisyklių ji nėra
atleidžiama nuo PPO prievolių bendradarbiauti atliekant tyrimus, o nesutarimo
atveju būtent KLR vyriausybė turi pasiūlyti būdus, kaip sudaryti galimybę
susipažinti su informacija ir ją tinkamai patikrinti. KLR vyriausybė nurodė
situaciją, kai vienas banko pareigūnas pateikė vieną atrinktos bendrovės
kredito rizikos vertinimą kaip pavyzdį, kaip būtų galima patikrinti tariamai
riboto pobūdžio informaciją, ir teigė, kad „Komisija vis tiek buvo nepatenkinta“.
Priešingai, 148 konstatuojamojoje dalyje aiškiai nurodyta, kad Komisija šį
konkretų dokumentą priėmė net jo netikrindama ir darydama išvadas visapusiškai
atsižvelgė į šią informaciją. Tačiau tai buvo išskirtinis atvejis ir, deja, dėl
panašaus pobūdžio per šį tyrimą prašytos informacijos tokių dokumentų daugiau
pateikta nebuvo.
(385)   Dėl to KLR vyriausybė toliau
tvirtino, kad bankų „konfidencialūs vidaus dokumentai“ pagal SSKP laikyti
susijusia informacija, o jų nepateikus nebuvo galima naudotis turimais faktais.
Komisija mano, kad šis teiginys yra per daug bendro pobūdžio, ir nemato, kaip
galima visais atvejais atlikti tinkamus tikrinimus (laikantis tinkamų
konfidencialumo procedūrų), jei tokie dokumentai (įskaitant sandorius su
klientais) paprasčiausiai nuslepiami. Neturint galimybių patikrinti, gali tekti
naudotis turimais faktais trūkstamai informacijai gauti.
(386)   KLR vyriausybė pakartotinai
tvirtino, kad rašte prieš patikrinimą vietoje nebuvo nurodyti konkretūs
tikrinimo klausimai, ir nurodydavo 2013 m. gegužės 23 d. Komisijos
raštą, kuriame buvo tokia formuluotė. Tačiau galutinio atskleidimo dokumento 86
dalyje (pakartota 118 konstatuojamojoje dalyje) Komisija nurodė, kad 2013 m.
kovo 25 d. rašte prieš patikrinimą vietoje, visapusiškai laikantis pagrindinio
reglamento 26 straipsnio 3 dalies ir PPO reikalavimų, buvo pateiktas labai
konkretus ir išsamus klausimų ir dokumentų, kurie bus nagrinėjami per
tikrinimą, sąrašas. Tai, kad nebuvo pateiktas konkrečių klausimų sąrašas, kurio
pateikti nereikalaujama nei remiantis pagrindiniu reglamentu, nei PPO
taisyklėmis, nėra pasiteisinimas, kodėl KLR vyriausybė negalėjo visapusiškai
bendradarbiauti per tikrinimą.
(387)   KLR vyriausybė teigė, kad
Komisija per tikrinimą buvo visiškai nelanksti. Tai faktų ir situacijos iki
tikrinamojo vizito ir per jį iškraipymas. Kaip jau paaiškinta galutinio
atskleidimo dokumento 88–90 dalyse (pakartota 120–122 konstatuojamosiose
dalyse), Komisija buvo visapusiškai ir besąlygiškai lanksti. Deja, KLR
vyriausybės bandymai pateikti informacijos, kurios nebuvo įmanoma patikrinti
per patikrinimo vietoje vizitus, reiškė, kad šios informacijos nebuvo galima
sutikrinti su kitais šaltiniais ir laikyti patikrintu dokumentu. KLR vyriausybė
Komisijai taip pat priminė apie PPO teismo praktiką tiriant EB – lašišos
bylą, kad tai, ar dokumentą galima patikrinti, ne visada lemia tik galimybė
atlikti patikrinimą vietoje, ir teigė, kad Komisija negali atmesti informacijos
tik dėl to, kad jos nebuvo pateikta per tikrinamąjį vizitą. Komisija pažymi,
kad tokia informacija, kurios patikimumo ir tikslumo negalima patikrinti per
patikrinimą vietoje, gali būti laikoma mažiau aktualia nei tuo atveju, jei ji
būtų buvusi tinkamai patikrinta, ir kad šiuo atveju kartais taip pasitaikė.
(388)   KLR vyriausybė nesutinka su
Komisijos tariama praktika po tikrinamojo vizito nepriimti naujų su tokiu
tikrinimu susijusių dokumentų ir įrodymų, kuriuos reikia patikrinti. Kaip
paaiškinta galutinio atskleidimo dokumento 89 dalyje (pakartota 121
konstatuojamojoje dalyje), taip nėra ir nebuvo daroma. Iš tiesų tikrinamajam
vizitui jau pasibaigus Komisija negali įprastai priimti dokumentų kaip
tikrinimo daiktinio įrodymo, nes tokių dokumentų praktiškai neįmanoma
patikrinti, tačiau KLR vyriausybei niekas nekliudo tokius dokumentus pateikti
raštu, kas šioje byloje taip pat pasitaikė.
(389)   KLR vyriausybė tvirtino, kad
Komisija nepaaiškino, kodėl prašanti pateikti 122 konstatuojamojoje dalyje
nurodytus šešis dokumentus, todėl jų patikrinti nebuvo leista. Šį klausimą KLR
vyriausybė jau buvo iškėlusi 2013 m. birželio 3 d. rašte ir Komisija
į jį išsamiai atsakė 122 konstatuojamojoje dalyje. Dar kartą pažymima, kad visi
šie dokumentai susiję su nagrinėjama pramone ir net konkrečiomis subsidijų
schemomis, kaip antai lengvatinio skolinimo arba lengvatinių mokesčių
schemomis. Todėl iš jų pavadinimų ir turinio akivaizdu, kad jie yra susiję su
tyrimu.[86] Tačiau KLR vyriausybė per tikrinimą paprasčiausiai atsisakė atsakyti į
visus klausimus šiuo atžvilgiu, kaip vienintelę priežastį minėdama tai, kad dokumentas
tariamai nesusijęs su tyrimu.
(390)   KLR
vyriausybė tvirtino negalinti pateikti įrodymų, patvirtinančių informaciją apie
nagrinėjamai pramonei suteiktų paskolų procentinę dalį, kurią pateikė
klausimyno atsakymuose, nes šią informaciją turi bankai, kurie yra
nepriklausomi subjektai, o ne KLR vyriausybės departamentai, ir kad Komisija
duomenis turėtų tikrinti bankuose. KLR vyriausybė nurodė Komercinės
bankininkystės įstatymo nuostatas, kuriose teigiama, kad bankai savo veiklą
vykdo pagal įstatymą (4 straipsnis) ir kad vietos vyriausybės ar įvairių
lygmenų vyriausybės departamentai, valstybinės organizacijos ar asmenys į jų
veiklą nesikiša (5 straipsnis). KLR vyriausybė taip nurodė klausimyno
atsakymuose, tačiau šio teiginio pagrįsti negalėjo. Bankai, kurios Komisija
bandė patikrinti, šios informacijos taip pat negalėjo pagrįsti jokia kita
informacija. Jei tai būtų laikoma priimtina praktika, tiriamoji šalis galėtų
paprasčiausiai pateikti bet kokį tvirtinimą savo informacijai pagrįsti, o
tiriančioji institucija paprasčiausiai turėtų ją priimti, neturėdama galimybių
patikrinti, ar ši informacija atspindi tikrovę. Tai yra ypač svarbu
atsižvelgiant į tai, kad ši konkreti informacija prieštarauja byloje surinktai
informacijai. Yra ir kitų Komercinės bankininkystės įstatymo straipsnių,
kuriais bankai įpareigojami paskolų verslą vykdyti atsižvelgdami į nacionalinės
ekonomikos ir socialinės raidos poreikius ir laikydamiesi valstybės pramonės
politikos (34 straipsnis). Kaip KLR vyriausybė teisingai pastabose pažymėjo,
bankai verslą vykdo pagal įstatymą, t. y. taip pat pagal minėtas
Komercinės bankininkystės įstatymo 34 straipsnio nuostatas. Todėl šis tariamai
aiškus vyriausybės ir bankų atskyrimas nebuvo pagrįstas faktais.
(391)   KLR vyriausybė teigė, kad ji
pateikė visą turimą informaciją apie bankų nuosavybės teises. Ji taip pat
teigė, kad nurodyti skaičiai, susiję su bankų nuosavybės teisėmis, yra
oficialūs CBRC duomenys, todėl nebuvo priežasties manyti, kad KLR vyriausybės
pateikta informacija būtų neteisinga arba klaidinanti, ir taikyti pagrindinio
reglamento 28 straipsnio nuostatas. KLR vyriausybė taip pat teigė nežinanti
Komisijos teiginio galutinio atskleidimo dokumento 95 dalyje (pakartotas 127
konstatuojamojoje dalyje) šaltinio („Iš viešai prieinamos informacijos
matyti, kad yra ir kitų valstybės bankų, kurie teikė paskolas atrinktiems
eksportuojantiems gamintojams“), t. y. be tų bankų, kuriuos KLR
vyriausybė, atsakydama į raštą dėl informacijos neišsamumo, nurodė kaip
valstybės bankus. Šių tvirtinimų priimti negalima. Pažymima, kad KLR vyriausybė
pradžioje klausimyno atsakymuose teigė neturinti jokios informacijos apie jai
priklausančią nuosavybės dalį bankuose. Tik po to, kai Komisija rašte dėl
informacijos neišsamumo pažymėjo, kad pagal Kinijos teisės aktus KLR vyriausybė
privalo rinkti tokią informaciją, KLR vyriausybė šiuo klausimu pateikė tam
tikros informacijos. Per tikrinimą CBRC pareigūnas atsisakė duomenis dėl banko
nuosavybės teisių pagrįsti įrodymais, nesutiko atskleisti informacijos šaltinio
ir nepaaiškino, iš kur tokia informacija buvo gauta. Taip pat pažymima, kad KLR
vyriausybė neužginčijo to, kad bent 5 kiti bankai, kuriuos Komisija įvardijo
galutinio atskleidimo dokumente (žr. 127 konstatuojamosios dalies išnašą), yra
valstybės bankai.
(392)   KLR vyriausybė nesutiko su
galutinio atskleidimo dokumento 97 dalies teiginiu (pakartotas 129
konstatuojamojoje dalyje), kad CBRC atsisakė atsakyti į klausimą dėl 10
didžiausių Kinijos bankų, nes šis klausimas nebuvo pateiktas raštu, ir teigė,
kad Komisija neteisingai aiškino faktus, kadangi pagrindinė priežastis, kodėl į
šį klausimą nebuvo atsakyta, yra tai, kad rašte prieš patikrinimą vietoje jis
nebuvo nurodytas, o tokiam atsakymui parengti reikėjo laiko. Iš tiesų tai KLR
vyriausybė neteisingai aiškina faktus šiuo klausimu. Komisija nereikalavo iš
karto atsakyti į šį klausimą, tačiau CBRC atsisakė net pažiūrėti į klausimą ta
dingstimi, kad jis nebuvo iš anksto pateiktas raštu. Jei priežastis buvo laiko
trūkumas atsakymui parengti, KLR vyriausybė galėjo atsakymą pateikti vėliau per
tikrinimą arba e. paštu (nors ir be galimybės Komisijai jį patikrinti), kaip ji
darė keleto kitų dokumentų atveju. Tačiau KLR vyriausybė taip nepadarė.
(393)   KLR vyriausybė teigė, kad ji
pateikė visus Komisijos klausimyne prašytus dokumentus dėl CBRC įsteigimo ir
jam suteiktų įgaliojimų, ir kadangi Komisija dėl to nieko neužsiminė rašte dėl
informacijos neišsamumo ir neprašė šio dokumento pateikti pagal rašto prieš
patikrinimą vietoje 2 priedo „dokumentų, kurie turi būti pateikti prieš
pradedant tikrinamąjį vizitą, sąrašą“, KLR vyriausybė nemanė, kad ji būtų
įpareigota pateikti kitus dokumentus. Šis teiginys neteisingas. Komisija prašė
pateikti visus dokumentus, kuriais remiantis įsteigtas CBRC ir jam suteikti
įgaliojimai, tačiau KLR vyriausybė pateikė tik kai kuriuos jų. Tik remdamasi
CBRC pareigūno pareiškimu Komisija sužinojo, kad šiuo klausimu esama ir kitų
dokumentų. Iš tiesų KLR vyriausybės klausimyno atsakymuose šiuo klausimu
pateikta neišsami ir klaidinanti informacija, nes KLR vyriausybė (CBRC) aiškiai
žinojo apie tai, kad esama tokių papildomų dokumentų, kaip tą pripažino CBRC
per patikrinimą vietoje.
(394)   KLR vyriausybė teigė, kad per
tikrinimą Komisija iš tiesų neprašė bankų, kurie atrinktiems eksportuotojams
per TL teikė paskolas, statistinių duomenų ir ataskaitų. Teigta, kad Komisija
prašė tik 2012 m. statistinės ataskaitos, kurią Kinijos bankas pateikė
CBRC, o tam dėl konfidencialumo įsipareigojimų CBRC pareigūnas turėjo
atsiklausti susijusių teisinių tarnybų. Šis tvirtinimas neteisingas. Per
tikrinimą Komisija pakartojo klausimyne ir rašte dėl informacijos neišsamumo
pateiktą prašymą pateikti visų bankų, kurie atrinktiems eksportuotojams teikė
paskolas, statistinius duomenis[87].
(395)   KLR vyriausybė teigė, kad
skundo pateikėjo skunde pateikta nuoroda į Plono kreidinio popieriaus
bylą, kurioje Komisija, remdamasi „neigiamomis išvadomis“, nustatė, kad
valstybės komerciniai bankai (toliau – VKB) veikia kaip valstybinės įstaigos,
yra „nepagrįstas tvirtinimas, kurį darant neturėta pakankamai informacijos apie
nagrinėjamąjį produktą gaminantiems eksportuotojams suteiktos subsidijos pobūdį
ir egzistavimą, todėl tokia nuoroda negali būti laikoma pakankamu įrodymu“, jog
vyriausybės ar valstybinės įstaigos skiria finansinę paramą, kaip apibrėžta
SSKP 11 straipsnio 2 dalyje. Pirma, pažymėtina, kad susijusios Plono
kreidinio popieriaus bylos išvados pagal pagrindinio reglamento 28
straipsnį buvo paremtos turimais faktais, o ne neigiamomis išvadomis, ir kad
nėra vėlesnio sprendimo, kuriuo būtų patvirtintas KLR vyriausybės tvirtinimas,
kad Komisijos išvada šiuo klausimu yra pagrįsta „netinkamu turimų faktų
naudojimu“. Priešingai, Komisija prie panašių išvadų dėl VKB priėjo kitoje
antisubsidijų byloje dėl importo iš Kinijos (Organinėmis medžiagomis dengtas
plienas), be to, kitos tyrimą atliekančios institucijos, tiksliau Jungtinės
Valstijos, priėjo prie išvados, kad Kinijos VKB yra valstybinės įstaigos, kurią
patvirtino PPO apeliacinės taryba.[88]
(396)   KLR vyriausybė toliau tvirtino,
kad Komisija prašė pateikti tam tikros informacijos apie visus Kinijoje
įsteigtus bankus ir kad KLR vyriausybė praktiškai negalėjo pateikti tokios
informacijos apie „daugiau kaip 3 800“ bankus. Komisija su šiuo tvirtinimu
nesutinka ir dar kartą nurodo raštą dėl informacijos neišsamumo, kuriame,
gavusi KLR vyriausybės klausimyno atsakymus, sumažino prašomos informacijos
apimtį ir prašė pateikti informacijos tik apie tuos bankus, kuriuose KLR
vyriausybė yra tiesioginė arba netiesioginė akcininkė[89].
(397)   KLR vyriausybė taip pat
tvirtino, kad Komisijos teiginys, kad ji atsižvelgė į per tikrinimą pateiktas
susijusių PBOC aplinkraščių santraukas interneto svetainėje, yra neteisingas ir
kad tai įrodo galutinio atskleidimo dokumento 133 dalis (pakartota 164
konstatuojamojoje dalyje). Šis tvirtinimas neteisingas. 164 konstatuojamojoje
dalyje nėra prieštaravimų ištraukų iš interneto svetainės turiniui. Į šias
santraukas atsižvelgiama, tačiau remiamasi faktiniu aplinkraščių turiniu, dėl
kurio KLR vyriausybė iki šios dienos iš tiesų nė karto neprieštaravo, kad jis
būtų netikslus.
(398)   KLR vyriausybė teigė, kad
Komisija „iš įvairių dokumentų išrinko įvairius terminus ir frazes be
konteksto“, neteisingai aiškino kitus terminus ir frazes ir bandė juos
sujungti, kad galėtų nustatyti, jog KLR vyriausybė skatina pramonę gaminti
nagrinėjamąjį produktą, arba nustatyti, jog VKB yra valstybinės įstaigos. Ji
tvirtina, kad „nuosekliai perskaičius“ šiuos dokumentus (planus, gaires ir
sprendimus) būtų įrodyta, kad nėra Komisijos išvadų teisinio pagrindo ir jos
nepagrįstos įrodymais. Šis tvirtinimas neteisingas. Komisija nuosekliai
analizavo ir svarstė visus šiuos dokumentus, įskaitant nurodytus 102
konstatuojamojoje dalyje, būtent tokiu būdu, kurį siūlo KLR vyriausybė. 
(399)   Dėl
Sprendimo Nr. 40 KLR vyriausybė teigė, kad galutinio atskleidimo dokumente
Komisija sprendimą citavo be konteksto, „kad būtų iškraipyta tikroji prasmė“.
KLR vyriausybės teigimu, atsižvelgiant į kitas Sprendimo Nr. 40 nuostatas,
akivaizdu, kad jis skirtas atsinaujinančiųjų išteklių energijos naudojimo
vystymui, o ne saulės energijos modulių ir elementų priskyrimui bet kurios
vystymo politikos tikslams, kaip siūlo Komisija. Netiesa, kad Komisijos nuoroda
į Sprendimo Nr. 40 V straipsnio tekstą buvo be konteksto. Komisija nesiginčija
dėl to, ar vienu šio sprendimo tikslų buvo atsinaujinančiųjų išteklių energijos
naudojimo vystymas. Svarbu tai, kad Sprendime Nr. 40 Valstybės taryba
naujas energijos pramonės šakas ir su saulės energija susijusias pramonės šakas
priskyrė prioritetinei pramonei, todėl Pramonės restruktūrizavimo žinyne
jos priskiriamos skatinamų projektų kategorijai. Atsižvelgiant į
Sprendimo Nr. 40 17–19 straipsnius, finansų įstaigos paskolas gali teikti
tik šiai kategorijai priklausančioms pramonės šakoms arba įmonėms. Tai
akivaizdus požymis, kad fotovoltinių produktų pramonės įmonės, gaminančios, inter
alia, saulės energijos modulius ir elementus, yra prioritetinės.
(400)   KLR vyriausybė teigė, kad
spalio 10 d. Valstybės tarybos sprendimo tekste nėra nuorodos į saulės
energijos modulius ir elementus ar fotovoltinių produktų pramonę ir kad jei ir
buvo skatinama finansinė parama, ji yra susijusi su alternatyviųjų energijos
šaltinių naudojimo tikslais, o tai neturi poveikio modulių ir elementų gamybos
plėtrai apskritai. Tačiau Komisija su tuo nesutinka. Pažymėtina, kad panašu,
jog šis Valstybės tarybos sprendimas nėra skirtas tik alternatyviųjų energijos
šaltinių naudojimo skatinimui. Iš jo pavadinimo (Valstybės tarybos sprendimas
dėl strateginių besivystančių pramonės šakų rėmimo ir plėtros spartinimo) ir
turinio (inter alia, 1 straipsnio 1 ir 2 dalys, 2 straipsnio 2 dalis)
akivaizdu, kad jis skirtas atrinktų pramonės šakų (šiuo atveju strateginių
besivystančių pramonės šakų) plėtrai remti. Tą patvirtina ir tai, kad šiame
sprendime nustatyti tikslai tiesiogiai susiję su strateginių besivystančių
pramonės šakų produkcija ir veikla (2 straipsnio 3 dalis). Be to, sprendime
akivaizdžiai susietos strateginės besivystančios pramonės šakos ir fotovoltinių
produktų pramonė, kurios įmonės gamina, inter alia, saulės energijos
modulius ir elementus. Pirma, neabejotina, kad fotovoltinių produktų pramonė
yra alternatyviosios energijos pramonės, kuri sprendimo 2 straipsnyje nurodyta
kaip pramonė, kurią valstybė turėtų remti ir plėtoti, segmentas. Antra,
atrinkti eksportuojantys gamintojai priklauso aukštųjų technologijų pramonės
įmonėms, kurios minimos sprendimo 2 straipsnio 2 dalyje. Panašiai 12-ajame
penkmečio plane saulės energijos pramonė nurodyta kaip strateginė pramonės
šaka, o 12-ajame saulės energijos fotovoltinių produktų pramonės penkmečio
plane patvirtinama, kad Valstybės tarybos sprendime „saulės energijos
fotovoltinių produktų pramonė nurodyta kaip svarbi strateginių besivystančių
pramonės šakų sritis, kurią mūsų šalis ateityje plėtos“.[90]
(401)   KLR
vyriausybės teigimu, Komisija citavo Vidutinio ir ilgo laikotarpio mokslo ir
technologijų planą, tačiau nenurodė nė vieno jo punkto ar nuostatos, kurioje
aukštųjų technologijų įmonėms būtų priskirtos modulius ir elementus gaminančios
įmonės arba fotovoltinių produktų pramonė apskritai. KLR vyriausybės teigimu
gairių tikslai susiję tik su alternatyviųjų energijos šaltinių plėtojimu
priklausomybei nuo iškastinio kuro mažinti. Komisija su tuo nesutinka. Daugumai
tirtų atrinktų eksportuojančių gamintojų suteikti aukštųjų ir naujų
technologijų įmonių sertifikatai, tuo remiantis jos naudojosi subsidijomis,
kurios teikiamos tik aukštųjų ir naujų technologijų įmonėms (pvz., atleidimas
nuo mokesčių). Atrinkti eksportuotojai naudojosi tomis pačiomis individualiomis
paramos programomis, kurios yra paminėtos šiame plane.
(402)   KLR
vyriausybė tvirtina, kad Komisijos teiginys, jog KLR mokslo ir technologijų
pažangos įsakyme išvardyta keletas priemonių strateginėms pramonės šakoms,
įskaitant fotovoltinių produktų pramonę, remti, nepagrįstas jokiai faktais ir
kad šiame įstatyme neminima fotovoltinių produktų pramonė ar strateginės
pramonės šakos, todėl nėra pagrindo teigti, kad nagrinėjamajam produktui yra
taikomas šis įstatymas. Šis tvirtinimas neteisingas. Šio teiginio pagrindas –
minėto įstatymo 18 ir 34 straipsniai. Pagal 18 straipsnį valstybė skatina
finansų įstaigas remti aukštųjų ir naujų technologijų pramonės įmonių vystymą
ir nurodo tai daryti. Pagal 34 straipsnį į politiką orientuotos finansų
įstaigos siūlo specialią pagalbą valstybės skatinamiems įmonių projektams.
Fotovoltinių produktų pramonė priskiriama aukštųjų ir naujų technologijų
pramonės įmonių kategorijai ir įmonių, kurių projektus skatina valstybė,
kategorijai. Be to, to paties įstatymo 17 straipsnyje subjektams, kurie
dalyvauja projektuose pagal nacionalinius mokslo ir technologijų planus, žadama
lengvatinių mokesčių politika. Iš 401 straipsnio akivaizdu, kad fotovoltinių
produktų pramonės bendrovių projektai patenka į šią taikymo sritį. Taigi, bent
trys aiškūs požymiai rodo, kad šis įstatymas taikomas fotovoltinių produktų
pramonei ir bendrovėms, kurios gamina ir eksportuoja nagrinėjamąjį produktą.
(403)   KLR
vyriausybė taip pat teigė, kad Komisija KLR planus, sprendimus ir įstatymus
vertino kaip turinčius vienodą teisinį poveikį ir vertę, neatsižvelgdama į
teisinio aiškinimo principus, Kinijos teisės įstatymą ir pakartotinus KLR
vyriausybės argumentus. KLR vyriausybės teigimu nuoroda į bendrą penkmečio
planą ir konkrečius fotovoltinių produktų pramonės planus nėra teisinė nuoroda,
nes nepateikta įrodymų, kad šie planai būtų teisiškai privalomi. Tai
neteisinga, nes KLR vyriausybės teiginys, kad planai nėra privalomi,
nepagrįstas jokiais įrodymais. Priešingai, KLR vyriausybės klausimyno
atsakymuose pateiktame plane aiškiai teigiama: „Šis planas svarstytas ir
patvirtintas Nacionaliniame liaudies kongrese ir veikia kaip įstatymas.“[91] KLR vyriausybė pastabose po galutinio atskleidimo nurodė: „Pagal
Kinijos teisės įstatymą Konstitucija, įstatymai, administraciniai teisės aktai,
vietos lygmens reglamentai ir taisyklės Kinijoje yra teisės aktai.“ Kadangi
planas veikia kaip įstatymas, o KLR vyriausybė patvirtino, kad Kinijoje
įstatymai yra teisės aktai, Komisija priėjo prie išvados, kad planas iš tiesų
yra teisiškai privalomas. Pagal KLR vyriausybės aiškinimą per tikrinamąjį
vizitą sektorių ir regionų penkmečio planai rengiami pagal bendrąjį penkmečio
planą, todėl Komisija neturėjo pagrindo sektoriaus fotovoltinių produktų
pramonės penkmečio plano (2011–2015 m.) aiškinti kitaip nei bendrojo
penkmečio plano.
(404)   KLR vyriausybė „Komisijos
parengtas gaires dėl kompensavimo / grąžinimo“ cituoja kaip panašaus
neprivalomo ES dokumento pavyzdį. Komisija mano, kad KLR vyriausybė nurodė
„Komisijos pranešimą dėl antidempingo muitų grąžinimo“ (OL C127 2002 5 29,
p. 10). Iš tiesų netikslu šias gaires laikyti neprivalomomis, nes jos
įpareigoja Komisiją jų laikytis, kiek jos nepažeidžia aukštesnę teisinę galią
turinčių taisyklių. Komisija nustatė, kad Kinijos planai yra teisiškai
privalomi. Tačiau net spėjant, jog šiuo atveju taip nėra, akivaizdu, kad
nacionaliniai, sektorių ir regionų planai, rengiami aukščiausiu vyriausybės
lygmeniu ir kuriuose nustatoma ekonominė ir pramonės plėtros vyriausybės
politika, yra aukščiausios įrodomos vertės, atsižvelgiant į de facto
privalomą juose pateiktų tikslų pobūdį. Taip pat akivaizdu, kad juos vyriausybė
gali panaudoti ir pareikšti papeikimą subjektams, kurie planų tinkamai nevykdė.
Todėl jie yra labai susiję su išvadomis dėl vyriausybės kišimosi į ekonomiką ir
su nurodymais tam tikroms pramonės šakoms bei tų šakų kontrole.
3.5.2.     Šalių pastabos dėl lengvatinių
paskolų politikos, kito finansavimo, draudimo garantijų
(405)   KLR vyriausybė teigė, kad dėl
to, jog ji neatsakė į A priedėlio klausimus, neturėtų būti naudojami turimi
faktai pagal pagrindinio reglamento 28 straipsnį. KLR vyriausybės teigimu, jei
Komisija iš tiesų būtų ketinusi tikrinti skunde pateiktus įtarimus, kad Kinijos
valstybės bankai yra valstybinės įstaigos, ji nebūtų turėjusi išplėsti
klausimynų reikalavimais pateikti vidinių, konfidencialių, su konkrečiais
sandoriais susijusių duomenų apie bankus, kurių daugelis jokiu būdu nepriklausė
vyriausybei. Dėl to KLR vyriausybė nurodė informaciją apie konkrečias paskolas,
kurias bankas suteikė atrinktiems eksportuojantiems gamintojams. Komisija su
šiuo tvirtinimu nesutinka. A priedėlyje prašoma informacija ketinta tikrinti,
ar Kinijos bankai yra valstybinės įstaigos ir ar jiems vyriausybė paveda
funkcijas ir jiems vadovauja. KLR vyriausybė nenurodė, kurią kitą informaciją,
išskyrus informaciją apie konkrečias paskolas, laiko šiuo tikslu nesusijusia.
(406)   Primenama, kad A priedėlio
klausimuose prašyta pateikti informacijos apie bankų nuosavybės teises,
direktorių valdybos ir akcininkų valdybos sudėtį, akcininkų (direktorių)
susirinkimų protokolus, aukščiausių valdymo organų sąsajas su valstybės
valdžios institucijomis, paskolų suskirstymą pagal sektorius, skolinimo
politiką ir rizikos vertinimą, susijusį su bendradarbiaujantiems
eksportuojantiems gamintojams suteiktomis paskolomis. KLR vyriausybė teigė, kad
norint padaryti išvadas dėl valstybinių įstaigų tokie prašymai buvo „aiškiai
nesaikingi“, be to, prašomos informacijos apimtis buvo per plati. Be to,
KLR vyriausybė tvirtino, kad pradinę išvadą dėl to, ar subjektas yra valstybinė
įstaiga, reikia padaryti prieš prašant tokios informacijos. Komisija nesutinka.
Atsižvelgiant į aukštus standartus, kuriuos PPO apeliacinė taryba nustatė DS
379[92] byloje, visa prašoma informacija yra reikalinga, įskaitant išvadas dėl
vyriausybės kišimosi į finansų sistemą. Pavyzdžiui, įrodymais, kad subjektai
veikia nekomerciškai, ir atsižvelgiant į vyriausybės kišimosi požymius galima
įrodyti, kad subjektams pavedamos funkcijos ir jiems vadovaujama. Bet kuriuo
atveju pažymėtina, kad paaiškėjus, jog atrinkti eksportuojantys gamintojai
bendradarbiaus, Komisija nusprendė sumažinti prašomos informacijos kiekį ir
prašyti tik informacijos apie paskolas toms bendrovėms, ir nedarė jokių išvadų
dėl to, kad KLR vyriausybė nepateikė kitos informacijos apie konkrečias
paskolas, kurios pradžioje buvo prašyta. Tačiau visi kiti informacijos prašymai
su tyrimu buvo susiję. Dėl KLR vyriausybės tvirtinimo, kad ji negalėjo pateikti
kai kurios informacijos A priedėlyje, pažymima, kad KLR vyriausybė atsisakė
pateikti A priedėlį apskritai, išskyrus informaciją apie kelis bankus.
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, padaryta išvada, kad per pagrįstą
laikotarpį KLR vyriausybė nepateikė likusios prašomos informacijos. 
(407)   KLR vyriausybė, pasinaudodama
PPO apeliacinės tarybos pranešimu JAV – Karšto valcavimo plienas (99
dalis)[93], tvirtina, kad praktiškai negalėjo patenkinti Komisijos „nesaikingų“
informacijos prašymų ir kad tai, jog Komisija nesugebėjo šio klausimo išspręsti
ir įvairių prašymų susieti su faktinėmis išvadomis, su kuriomis jie susiję,
reiškia, kad Komisija veikė negarbingai. Nors cituota byla yra susijusi su
eksportuotojų bendradarbiavimu per antidempingo tyrimą, Komisija sutinka, kad
vyriausybėms skirtų klausimynų atliekant kompensacinių muitų tyrimus atveju
reikia rasti pusiausvyrą tarp reikiamos informacijos ir praktinių atsakovo
galimybių tokią informaciją pateikti. Tačiau šią pusiausvyrą reikia rasti
atsižvelgiant į visus faktus. Išvados dėl Kinijos valstybės bankų valstybinių
įstaigų statuso jau padarytos Plono kreidinio popieriaus ir Organinėmis
medžiagomis dengtų plieno produktų bylose, o šioje byloje skundo pateikėjas
pateikė pakankamai prima facie įrodymų, kad valstybės bankai ir toliau
lieka valstybinėmis įstaigomis. Todėl KLR vyriausybė turėjo tikėtis faktų
imlaus tyrimo, jei šį teiginį norėjo paneigti. Deja, KLR vyriausybė toliau
tvirtino, pvz., kad ji turėjo labai nedaug informacijos apie vyriausybei
priklausančias bankų akcijas arba visai tokios informacijos neturėjo (labai
svarbus veiksnys priimant sprendimą dėl valstybinių įstaigų statuso), o tai
rodo, kad ji nedėjo tiek pastangų, kiek galėjo, ir neleido susipažinti su
reikiama informacija. Tai viena „nedaugelio aplinkybių“, kai galima taikyti SSKP
12 straipsnio 7 dalį (kaip teigiama PPO grupės pranešime[94]). Be
to, Komisija suprato, kad ji prašo neišvengiamai didelės apimties informacijos,
tačiau bendradarbiavimas yra dvipusis procesas, o KLR vyriausybės pradinė
reakcija buvo paprasčiausiai reikalauti paaiškinimų, su kuriomis faktinėmis
išvadomis buvo susieti prašymai (to iš anksto nustatyti neįmanoma), o ne
siūlyti būdus, kaip būtų galima pagrįstai patenkinti informacijos prašymus.
(408)   Dėl Šanchajaus banko tikrinimo
KLR vyriausybė teigė, kad faktas, jog tikrinimas neįvyko, nėra pakankama
priežastis turimiems faktams naudoti ir kad bet kuriuo atveju Komisija yra
atsakinga už tai, kad tikrinimas neįvyko. Atsakydama Komisija pažymi, kad
faktinė padėtis, susijusi su Šanchajaus banko tikrinamojo vizito organizavimu,
aprašyta galutinio atskleidimo dokumento 111 ir 112 dalyse (pakartota 143 ir
144 konstatuojamosiose dalyse). Su tikrinimu susijusi faktinė padėtis
nepasikeitė, todėl Komisija nesutinka su tuo, kaip KLR vyriausybė aiškina šiuos
faktus, ir užtikrina dėjusi visas pastangas, kad tikrinimas įvyktų, tačiau tai
buvo neįmanoma dėl KLR vyriausybės daromų kliūčių. KLR vyriausybė remiasi PPO
grupės pranešimu[95], kuriame padaryta išvada, jog neatlikus tikrinamojo vizito lieka kitų
galimybių dokumentams patikrinti. Tačiau šiame tyrime KLR vyriausybė apie
galimybę patikrinti banką Komisijai pranešė likus tik vienai darbo dienai iki
tikrinimo KLR vyriausybėje pradžios (jau ir taip prailginus terminą tokiam
patvirtinimui pateikti), taip nesudarant daugiau jokių galimybių atlikti
tikrinimo vietoje, nes vizitui jau buvo pasirengta ir nieko keisti nebuvo
galima. Tokiomis aplinkybėmis daroma išvada, kad KLR vyriausybė nedėjo tiek
pastangų, kiek galėjo, ir Komisija nemato jokių būdų, kaip patikrinimus per
tikrinamąjį vizitą būtų galima pakeisti kitomis priemonėmis.
(409)   KLR vyriausybė teigė, kad
Komisija negali neatsižvelgti į HuaXia banko pateiktą informaciją apie
nuosavybės struktūrą dėl to, kad ji nėra „ideali visais aspektais“. Komisija
pažymi, kad ji šios informacijos nepriėmė ne todėl, kad ji nebuvo ideali visais
aspektais. Kaip jau paaiškinta 147 konstatuojamojoje dalyje, HuaXia
bankas iki tikrinamojo vizito neatskleidė jokios informacijos apie vyriausybei
priklausančias banko akcijas, nors šios informacijos Komisija prašė jau
pradiniame klausimyne. Kai Komisija pažymėjo, kad HuaXia banke yra keli
valstybiniai akcininkai, bankas pateikė popieriaus lapą su informacija iš
nežinomo šaltinio, be to, ši informacija neatitiko kitos byloje turimos
informacijos. Šios informacijos nebuvo galima priimti.
(410)   Dėl HuaXia
banko sprendimo pateikti tik kai kuriuos kreditingumo vertinimus, kaip aprašyta
148 konstatuojamojoje dalyje, KLR vyriausybė teigė, kad Komisijai pateiktas
pagrįstas paaiškinimas, kodėl kitų vertinimų pateikti negalima. Komisija
nesutinka. Rašte prieš patikrinimą vietoje aiškiai nurodyta, kad per
tikrinamąjį vizitą šie dokumentai bus nagrinėjami, nes nepakanka paaiškinimo,
kad „dvi rizikos vertinimo ataskaitas tvarkė kiti banko padaliniai, o su
atsakingais darbuotojais tuo metu nebuvo galima susisiekti“. Be to, KLR
vyriausybė pateikė argumentą, kurį pastabose pakartojo, kad informacijos nebuvo
galima pateikti dėl kliento konfidencialumo reikalavimų. Komisija pažymi, kad
per kompensacinio muito tyrimus taikomos konfidencialios informacijos tvarkymo
nuostatos[96] ir kad bet kuriuo atveju Komisija dėl šio ar kitų klausimų daugiausia
prašė sudaryti galimybių informaciją patikrinti, o ne ją dauginti. Bet kuriuo
atveju Komisija pastebi, jog griežtai taikant „kliento konfidencialumo“
principą daugumos kompensacinių muitų tyrimams svarbios informacijos būtų
neįmanoma patikrinti. Tokiais atvejais būtų neįmanoma eksportuotojo atsakymų į
daugelį klausimų sutikrinti su kitais šaltiniais ir atlikti atsitiktines tam
tikrų schemų naudotojų tikrinimus tai atvejais, kai eksportuotojai
nebendradarbiauja arba kai tyrimas atliekamas naudojant suvestinius duomenis.
(411)   KLR
vyriausybė teigė, kad EXIM bankas per tyrimą visapusiškai bendradarbiavo, o kai
kurių Komisijos prašytų dokumentų negalėjo pateikti dėl vidaus politikos
taisyklių, valstybės paslapties, konfidencialumo ar kitų įstatymų. Todėl
turimais faktais negalima naudotis dėl to, kad nebuvo pateikti minėti
dokumentai. Pagal Komercinės bankininkystės įstatymą EXIM banko pareigūnai šių
dokumentų negalėjo pateikti per tikrinimą. Dėl to, ir priešingai, nei manė
Komisija, pagrindinis reglamentas ir SSKP negali būti laikomi viršesniais už
KLR valstybės įstatymus. KLR vyriausybė taip pat teigė, kad klausimai dėl
aukštesnio rango pareigūnų narystės politinėje partijoje yra nesusiję, be to,
jie trikdo KLR vyriausybę. Komisija su tuo nesutinka. PPO taisyklės (kuriomis
iš esmės yra pagrįstas pagrindinis reglamentas) negali būti laikomos
viršesnėmis už šalies įstatymus, tačiau jos netrukdo Komisijai daryti išvadų,
jei tokie šalies įstatymai trukdo patenkinti pagrįstus informacijos prašymus.
Be to, EXIM bankas pateikė kai kuriuos klausimyno A priedėlio atsakymus, bet
atsisakė pagrįsti beveik visą tokią informaciją ir nurodyti duomenų šaltinius
ar pateikti kokius nors įrodymus. Todėl informacija yra vertinama tik kaip
žodinis pareiškimas, nepatvirtintas patikrintais raštiškais dokumentais. Jei
tokios praktikos būtų laikomasi, EXIM bankas būtų galėjęs pateikti praktiškai
bet kokią informaciją, o tyrimą atliekanti institucija būtų turėjusi ją
priimti, negalėdama patikrinti jos tikslumo. Klausimai dėl narystės politinėje
partijoje ir KKP darinių EXIM banke (ar bet kuriame kitame susijusiame banke)
yra labai svarbūs siekiant nustatyti valstybės kišimosi į bankų valdymą mastą,
atsižvelgiant į konkretų KKP vaidmenį pagal KLR konstituciją. Be tokių klausimų
pagrindimo, kurį Komisija pateikė 151 konstatuojamojoje dalyje, taip pat
pažymima, kad pagal KKP konstituciją visos organizacijos, įskaitant privačias
komercines įmones, jei jose dirba bent trys partijos nariai, turi įsteigti
„pirmines partijos organizacijas“. Šios organizacijos užtikrina ir prižiūri
partijos ir valstybės principų bei politikos įgyvendinimą ir padeda akcininkų
susirinkimui, direktorių valdybai, stebėtojų tarybai ir valdytojams pagal
įstatymą vykdyti funkcijas ir įgaliojimus[97]. KLR
bendrovių įstatymu visos Kinijos bendrovės taip pat įpareigojamos savo
organizacinėje struktūroje įsteigti KKP organizaciją, kuri vykdytų KKP veiklą[98]. Todėl KKP akivaizdžiai susijusi su KLR
vyriausybės veikla ir Kinijos įmonių ir institucijų visų rūšių veikla; todėl
klausimai apie narystę partijoje šiuo atveju yra teisiškai pagrįsti.
(412)   Dėl CDB tikrinimo KLR
vyriausybė tą patį tvirtino, kalbėdama apie klausimus dėl vadovų politinių
pažiūrų ir KKP vaidmens banke. Dėl to Komisija nurodo 151 ir 411
konstatuojamosiose dalyse pateiktą pagrindimą. KLR vyriausybė taip pat teigė,
kad CDB prašomų kredito rizikos vertinimo ataskaitų negalėjo pateikti dėl
konfidencialumo priežasčių ir kad jis pateikė kredito reitingo formą ir
konkretų bendrovės, kurios pavadinimas nenurodytas, kredito rizikos vertinimo
pavyzdį. Pažymima, kad kredito reitingo forma ir nežinomos pramonės šakos
nežinomos bendrovės kredito reitingas nėra vieno atrinkto eksportuotojo kredito
rizikos vertinimo įrodymas, kurio prašė Komisija. Dėl konfidencialumo aspekto
Komisija nurodo 410 konstatuojamojoje dalyje pateiktą paaiškinimą.
(413)   KLR vyriausybė teigė, kad
Komisijos išvada, jog valstybės komerciniai bankai yra valstybinės įstaigos,
neatitinka SSKP 1 straipsnio 1 dalies, nes Komisija išvados nepagrindė jokiais
įrodymais ir nepateikė pagrįsto ir tinkamo aiškinimo, kaip prieita prie
išvados, kad vyriausybės kišimasis į Kinijos finansų sektorių yra toks didelis,
jog bankai turi vykdyti lengvatinę politiką. Komisija iš esmės nesutinka su
šiuo teiginiu. Iš nepriklausomos informacijos, kuri nurodyta 162–168
konstatuojamosiose dalyse, matyti, kad bankai įgyvendina lengvatinę politiką,
tai aišku ir iš kitų 102 konstatuojamojoje dalyje nurodytų Kinijos planų,
įstatymų ir politikos dokumentų. Komisija peržiūrėjo, išanalizavo ir citavo
daug dokumentų, kuriuos paskelbė tarptautinės organizacijos, kaip antai PPO,
Pasaulio bankas, TVF ir EBPO, ir kuriuose padaryta išvada, jog valstybė
aktyviai kišasi į Kinijos bankų sektorių, ypač privilegijuotų paskolų gavėjų ir
palūkanų nustatymo atveju.
(414)   KLR vyriausybė abejoja kelių
dokumentų, kurie naudoti kaip geriausi turimi faktai ir kuriuos Komisija nurodė
priimdama sprendimą dėl valstybės komercinių bankų valstybinių įstaigų statuso,
aktualumu. Pirmiausia pažymėtina, kad Komisija geriausiais turimais faktais
turėjo naudotis tik dėl to, kad KLR vyriausybė nebendradarbiavo ir nesutiko
pateikti prašomos informacijos.
(415)   KLR vyriausybė
teigė, kad Deutsche Bank tyrimų ataskaitoje (toliau – DB ataskaita),
kurią Komisija cituoja 161 konstatuojamojoje dalyje, aprašyta istorinė padėtis
Kinijoje ir šia ataskaita negalima pagrįstai remtis vertinant Kinijos bankų
sektorių po 7 metų. Pirma, KLR vyriausybė neteisi teigdama, kad ataskaita yra
pagrindas padėčiai „po 7 metų“ vertinti. Ataskaita parengta 2007 m., o TL,
t. y. susijęs laikotarpis Kinijos bankų sektoriui vertinti šiame tyrime,
prasideda 2011 m. Taigi, ataskaitoje kalbama apie 4 metų senumo (iki
susijusio laikotarpio) padėtį. Antra, DB ataskaita nėra vienintelis dokumentas,
kuriuo Komisija remiasi darydama išvadą, tai veikiau Komisijos atliktos Kinijos
bankų sektoriaus, tiksliau nuosavybės struktūros, analizės pradinis taškas. Trečia,
kita informacija, kurią Komisija nurodo Kinijos bankų sektoriaus nuosavybės
struktūrai nustatyti (PPO, TVF ir EBPO ataskaitos ir darbiniai dokumentai),
atitinka DB ataskaitos išvadas. Tokiomis aplinkybėmis pažymėtina, kad pati KLR
vyriausybė pateikė tik mažą dalį pakartotinai prašytos informacijos šiuo
klausimu ir iš tiesų niekada neprieštaravo dėl faktiniu pagrindu padarytų
Komisijos išvadų, susijusių su valstybės nuosavybės bankų sektoriuje dalimi ir
kišimosi į bankų sektorių lygiu.
(416)   KLR
vyriausybė taip pat nesutinka su Komisijos nuoroda į 2012 m. PPO prekybos
politikos apžvalgos ataskaitą ir teigia, kad tvirtinimas, jog „Kinijos bankų
sektoriaus rinkos struktūra apskritai mažai pasikeitė“, pateiktas padėtį
lyginant su ankstesniu peržiūros laikotarpiu (2010 m.). Komisija šiam
tvirtinimui neprieštarauja. Iš tiesų Komisija galutinio atskleidimo dokumente
2010 ir 2012 m. PPO prekybos politikos apžvalgų ataskaitas citavo toje
pačioje 161 konstatuojamojoje dalyje, kad įrodytų, jog per dvejus metus pokyčių
būta mažai. 2010 m. ataskaitoje teigta, kad „kitas pastebimas Kinijos
finansų sektoriaus bruožas – valstybei nuosavybės teise priklauso didelė šio
sektorius subjektų dalis“, o 2012 m. ataskaitoje patvirtinta, kad
šioje srityje pokyčių būta mažai. KLR vyriausybė taip pat pacitavo 2012 m.
ataskaitą ir, remdamasi tomis citatomis, tvirtino, jog ataskaita prieštarauja
Komisijos 161 konstatuojamojoje dalyje pateiktam vertinimui. Šio tvirtinimo
priimti negalima. Nė viena ataskaitos citata, kurią KLR vyriausybė pateikė
pastabose po galutinio atskleidimo, neprieštarauja Komisijos 161
konstatuojamojoje dalyje pateiktam vertinimui ir neleidžia juo suabejoti.
(417)   KLR vyriausybė taip pat teigė,
kad 162 konstatuojamojoje dalyje pateiktos Komisijos išvados neparemtos
įrodymais, nes Komisija (be DB ataskaitos ir PPO prekybos politikos apžvalgų,
kurios aptartos pirmesnėje konstatuojamojoje dalyje) „paprasčiausiai nurodo
Pasaulio banko ataskaitą ir ekonomikos apžvalgą ir pan., nepateikdama pagrįstų
ir tinkamų paaiškinimų išvadai pagrįsti“. Šio tvirtinimo priimti negalima.
Dėl to pažymima, kad Pasaulio banko ataskaitoje teigiama, inter alia: „Nepaisant
įspūdingos pastarųjų trijų dešimtmečių finansų sektoriaus reformų ir plėtros
pažangos Kinijos finansų sistema yra prislopinta, jai žalą daro dideli
struktūriniai neatitikimai. Dabartinė sistema, kurioje dominuoja valstybės
bankai, esama stipraus valstybės kišimosi ir kontroliuojamos palūkanų normos,
sėkmingai veikia mobilizuojant taupymo pajamas ir skiriant kapitalą strateginiams
sektoriams Kinijos ekonominio pakilimo metu“, arba „Tuo pačiu metu
turėtų būti mažinama tiesioginė ir netiesioginė finansų įstaigų kontrolė ir
pereinama prie oficialių rinka grindžiamų susitarimų. Tai reikštų, kad
autonominis centrinis bankas vykdytų atviros rinkos operacijas ir taikytų
palūkanų normas, o ne kredito limitą likvidumui valdyti. Komerciniai bankai
vadovautųsi komerciniais principais ir vykdytų kreditingumo analizes, o ne
lauktų vyriausybės signalo paskoloms teikti“ ir „Vyriausybė buvo visais
lygmenimis glaudžiai susijusi su finansų įstaigų komercinėmis operacijomis per
turimas akcijas arba darydama netiesioginį poveikį daugiausia dėl to, kad ji
labai priklauso nuo komercinių banko kreditų naudojimo politikos tikslams
siekti.“ 2010 m. EBPO Kinijos ekonomikos apžvalgoje PBOC žemiausių
skolinimo normų ir aukščiausių indėlių normų politika įvardijama kaip kliūtis
bankams tinkamai įkainoti riziką ir priešingus rezultatus duodanti bankų
sektoriaus konkurencijos priemonė, taip pat teigiama, kad tikslas – užtikrinti
bankų sektoriaus, kuriame dominuoja valstybės bankai, pelningumą.
(418)   KLR vyriausybė toliau tvirtina,
kad Komisijos išvada, jog PBOC dalyvauja nustatant valstybės komercinių bankų
palūkanų normas ir daro šiam procesui poveikį, yra tinkamai nepaaiškinta ir
nepagrįsta įrodymais. Dėl to KLR vyriausybė teigė, kad Komisija turėjo žinoti,
kad 2013 m. liepos mėn. atsisakyta žemiausių skolinimo normų taikymo.
Pirma, pažymėtina, kad Komisija neanalizavo Kinijos bankų rinkos padėties 2013 m.
liepos mėn., nes šis laikotarpis nebuvo susijęs su tyrimu. Antra, tvirtinimas,
kad Komisijos išvada yra tinkamai nepaaiškinta ir nepagrįsta įrodymais, yra
neteisingas. Susijusiuose aplinkraščiuose aiškiai teigiama, kad PBOC nustato
skolinimo ir indėlių normų ribas. Trečia, EBPO ekonomikos apžvalgoje „Kinija
2010 m.“, kuri cituojama 162 konstatuojamojoje dalyje, taip pat
patvirtinta, kad taikomos tokios ribos.
(419)   KLR
vyriausybė teigė, kad „Komisija žinojo, jog aplinkraščiais, įskaitant 2012 m.
birželio 8 d. ir liepos 8 d. aplinkraščius, kurie paskelbti po to,
kai buvo padarytos išvados Plono kreidinio popieriaus byloje, gerokai pakeista
PBOC palūkanų normų praktika.“ Tai netiesa. Komisija negalėjo žinoti, ar
keitėsi praktika ir kaip tiksliai ji keitėsi, nes KLR vyriausybė atsisakė
pateikti šiuos aplinkraščius. Net per tikrinimą pateiktose santraukose iš PBOC
interneto svetainių, su kuriomis, KLR vyriausybės teigimu, Komisija visiškai
nesutiko, patvirtinama, kad tokios ribos vis dar taikomos. 
(420)   KLR vyriausybė taip pat teigė,
kad „Komisija išvadų nepagrindė tikrais „turimais faktais“, kurie neatitinka
Komisijos turėtos istorinės informacijos, vietoje to ji reikalavo, kad KLR
vyriausybė įrodytų, jog būklė, kuri buvo nagrinėta per organinėmis medžiagomis
dengtų plieno produktų tyrimą, pasikeitė.“ Atsižvelgiant į 415–419
konstatuojamosiose dalyse pateiktą aiškinimą, šis teiginys yra neteisingas.
Byloje nėra tokių faktų, kurie prieštarautų Komisijos išvadoms, o išvados
pagrįstos ne vien istorine informacija, bet ir įrodymais, kurie pagrįsti visa
su TL susijusia informacija.
(421)   KLR vyriausybė teigė, kad 166
konstatuojamojoje dalyje Komisijos nurodyti keturi punktai yra neteisingi,
trūksta tinkamo jų teisinio vertinimo. KLR vyriausybė tvirtino, kad nuoroda į
Komercinės bankininkystės įstatymo 34 straipsnį, jog bankai „paskolų veiklą
turi vykdyti atsižvelgdami į nacionalinės ekonomikos poreikius“, yra
visiškai neutrali. Neaišku, ką KLR vyriausybė turėjo omenyje vartodama terminą
„neutrali“, tačiau remiantis 102 konstatuojamojoje dalyje cituotais planais,
politikos dokumentais ir įstatymais, panašu, jog fotovoltinių produktų pramonės
vystymas ir finansinė bei kitokio pobūdžio parama jai yra vienas Kinijos
nacionalinės ekonomikos poreikių. Kalbant apie šiuose dokumentuose skatinamą
nurodytą finansinę paramą, akivaizdu, jog bankai remia fotovoltinių produktų
pramonės bendroves. Dėl išvados, jog bankams yra taikomos teisinės taisyklės,
pagal kurias jie turi teikti kreditinę paramą skatinamiems projektams, prie
kurios prieidama Komisija rėmėsi Valstybės tarybos sprendimo Nr. 40
formuluote, teigiama, kad „išvada padaryta ne vietoje“, nes sprendime
nei teigiama, nei užsimenama, kad saulės energijos pramonė būtų priskirta prie
skatinamųjų projektų kategorijos. Šis teiginys taip pat neteisingas. Iš 399
konstatuojamosios dalies akivaizdžiai matyti, kad saulės energijos pramonė
priskiriama skatinamųjų pramonės šakų (projektų) kategorijai. KLR vyriausybė
panašiai tvirtino dėl KLR mokslo ir technologijų pažangos įsakymo ir Komisijos
išvados, kad pagal minėtą įsakymą bankai turi teikti pirmenybę aukštųjų ir
naujų technologijų pramonės plėtrai ir kad atrinkti gamintojai priskiriami
aukštųjų technologijų kategorijai. KLR vyriausybės teigimu Komisija neatliko
teisinės analizės ir neišsiaiškino, ar saulės energijos modulių ir elementų
gamybos pramonė, apibrėžta kaip aukštųjų technologijų pramonė, patenka į šio
įstatymo taikymo sritį. Šis tvirtinimas neteisingas. Komisija nustatė aiškų
ryšį tarp aukštųjų technologijų pramonės ir modulius bei elementus gaminančios
saulės energijos pramonės. Tai išsamiai paaiškinta 402 konstatuojamojoje
dalyje.
(422)   KLR vyriausybė teigė, kad
Komisijos tvirtinimas, jog valstybė aktyviai tebedalyvauja Kinijos finansų
sektoriaus veikloje, yra nepagrįstas įrodymais. KLR vyriausybė nesutiko su
Komisijos cituotais įrodymais ir teigė, kad 2009 m. TVF ataskaita, kurioje
pabrėžiama, kad palūkanų norma nėra liberalizuota, yra nesusijusi, nes palūkanų
normos Kinijoje visiškai liberalizuotos. Šis tvirtinimas neteisingas. Iš turimų
įrodymų matyti, kad palūkanų normų liberalizavimas Kinijoje nėra pabaigtas, tą
patvirtino ir tikrinamajame vizite dalyvavęs PBOC pareigūnas. Dėl Komisijos
nurodytos 2010 m. TVF šalies ataskaitos KLR vyriausybė teigė, kad Komisija
visiškai neatsižvelgė į TVF išvadas dėl finansų sektoriaus liberalizavimo. Šis
teiginys neteisingas. Komisija atsižvelgė į visas TVF ataskaitoje pateiktas
išvadas, kurios buvo susijusios. TVF išvados, kurias KLR vyriausybė nurodė
pastabose, neprieštarauja Komisijos išvadoms dėl valstybės dalyvavimo Kinijos
finansų sektoriuje ir neabejotinai neprieštarauja išvadoms dėl valstybinės
nuosavybės ar paskolų ir indėlių palūkanų normų politikos. Tai, jog toje
ataskaitoje teigiama, kad pastaraisiais metais padaryta pažanga plėtojant
labiau rinka grįstą Kinijos finansų sistemą, nereiškia, kad ataskaitoje
nurodyta, jog Kinijos finansų sistema yra iš tiesų grįsta rinka. Dėl Komisijos
cituotų EBPO apžvalgų KLR vyriausybė teigė, kad išvados, jog bankai Kinijoje
neveikia laisvai, negalima daryti remiantis „viena fraze ir neatsižvelgiant
į didelę pažangą, kuri padaryta liberalizuojant bankų sektorių“. Dėl šio
teiginio pažymėtina, kad Komisija niekada nedarė jokių išvadų remdamasi „viena
fraze“, priešingai, kaip pirmiau paaiškinta, Komisija rėmėsi keliais
nepriklausomų tarptautinių organizacijų rengtais dokumentais.
(423)   KLR vyriausybė teigė, kad
Komisijos analizė valstybinių įstaigų statusui nustatyti „yra visiškai
klaidinga“, o 168 konstatuojamojoje dalyje padaryta išvada neatitinka PPO apeliacinės
tarybos termino „valstybinė įstaiga“ aiškinimo byloje JAV – Galutiniai
antidempingo ir kompensaciniai muitai tam tikriems produktams iš Kinijos.
Vienas eksportuojantis gamintojas taip pat tvirtino, kad Komisijos
argumentacija dėl valstybinių įstaigų statuso nustatymo yra „teisiškai
klaidinga“. KLR vyriausybė teigė, kad Komisija nenustatė, kad valstybės
komerciniai bankai turėtų vyriausybės galių, jiems tokios galios būtų suteiktos
arba jie tokiomis galiomis naudotųsi, ir jog i) nebuvo nustatyta, kad
aptariamos funkcijos, kurias tariamai vykdo valstybės komerciniai bankai, yra
funkcijos, kurias apskritai vykdo vyriausybė, t. y. pirmiausia vyriausybės
funkcijos, ii) nebuvo nustatytos bendros valstybės komercinių bankų ir
vyriausybės savybės, išskyrus akcijų paketų valdymą, kuris taip pat nebuvo
nustatytas visiems valstybės komerciniams bankams, ir iii) visi valstybės
komerciniai bankai turi būtinų vyriausybės galių, kad galėtų jomis naudotis,
arba jiems buvo suteikti įgaliojimai vykdyti susijusias vyriausybės funkcijas.
Šiuos tvirtinimus teko atmesti. Komisija nurodo šio klausimo analizę 158–167
konstatuojamosiose dalyse. Skolinimas pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1
dalies a punkto i papunktyje pateiktoje subsidijos apibrėžtyje minimas kaip
vyriausybės funkcija. Šiame tyrime nustatyta, kad valstybės komerciniams
bankams per planus ir kitus politikos dokumentus nurodoma skatinti tam tikrus
sektorius, įskaitant fotovoltinių produktų pramonės sektorių. Remiantis
turimais faktais taip pat padaryta išvada, kad vyriausybei priklauso didelė
Kinijos bankų akcijų dalis ir kad vyriausybė aktyviai kontroliuoja valstybės
komercinius bankus. KLR vyriausybė nepateikė prašomos informacijos apie
vyriausybei priklausančias visų Kinijos valstybės komercinių bankų akcijas,
todėl Komisija išvadas padarė remdamasi turimais faktais. Taigi, Komisija
priėjo prie išvados, kad valstybės komerciniai bankai veikia kaip vyriausybės
priemonė valstybės funkcijai atlikti ir KLR vyriausybės lengvatinei skolinimo
tam tikriems sektoriams politikai įgyvendinti.
(424)   KLR
vyriausybė taip pat tvirtino, jog Komisija nenustatė, kad Kinijos privatiems
bankams būtų pavedama ar nurodoma vykdyti tam tikras funkcijas, ir jog Komisija
nenustatė, kad KLR vyriausybė būtų aiškiai ir patvirtinamai pavedusi ar
nurodžiusi privatiems bankams ir valstybės komerciniams bankams arba juos
įpareigojusi ar įgaliojusi teikti lengvatines paskolas. Komisija su šiuo
tvirtinimu nesutinka. Kaip paaiškinta 170–173 konstatuojamosiose dalyse,
Kinijoje taikoma vyriausybės politika fotovoltinių produktų pramonei suteikti
lengvatinio skolinimo paramą. Privatūs bankai privalo įgyvendinti šią
vyriausybės politiką. KLR vyriausybė Komercinės bankininkystės įstatymu visiems
Kinijos bankams nurodė „paskolų verslą vykdyti atsižvelgiant į nacionalinės
ekonomikos ir socialinės raidos poreikius ir laikantis valstybės pramonės
politikos“. Šie poreikiai ir valstybės pramonės politika, inter alia,
nustatyti įvairiuose planuose ir politikos dokumentuose, o lengvatinio
finansavimo skyrimas atrinktoms pramonės šakoms, įskaitant fotovoltinių
produktų pramonę, yra vienas tokių poreikių. KLR vyriausybė taip pat teigė, kad
susijęs Komercinės bankininkystės įstatymo straipsnis nurodytas be konteksto ir
kad jame aiškiai nenurodyta, kad KLR vyriausybė kokiam nors komerciniam bankui
pavestų ar nurodytų, jį įpareigotų ar įgaliotų vykdyti kokias nors funkcijas.
Kaip jau paaiškinta 390 konstatuojamojoje dalyje, Komisija nesutinka, kad 34
straipsnis nurodytas be konteksto, ir jo formuluotę vertina kaip aiškų ir
teisiškai privalomą nurodymą visiems Kinijos bankams. Komisija taip pat
nesutinka su KLR vyriausybės teiginiu, kad 102 konstatuojamojoje dalyje
nurodyti dokumentai, kuriuose numatomas lengvatinis skolinimas fotovoltinių
produktų pramonei, yra „netinkamas teisinis pagrindas“. Tai išsamiai paaiškinta
399–403 konstatuojamosiose dalyse.
(425)   Vienas eksportuojantis
gamintojas tvirtino, kad Komisija neįrodė, kad užsienio kapitalo bankams
Kinijoje KLR vyriausybė pavestų funkcijas ir jiems nurodytų jas vykdyti. Šį
tvirtinimą teko atmesti. Komisija įrodė, kad visiems privatiems bankams
Kinijoje, kurių kategorijai priklauso ir užsienio kapitalo bankai, pavedamos
funkcijos ir nurodoma jas vykdyti (inter alia, 169–172 ir 424
konstatuojamosios dalys). 
(426)   Dėl funkcijų pavedimo ir
nurodymo jas vykdyti KLR vyriausybė taip pat teigė, kad Komisija išvadas padarė
remdamasi vieno atrinkto eksportuotojo kredito rizikos vertinimu, kurį pateikė
vienas bankas, ir pritaikė jas visiems Kinijos bankams, taigi, šiuo atžvilgiu
naudojo neigiamas išvadas. Pažymima, kad KLR vyriausybė ir bankai atsisakė
pateikti kitų atrinktų eksportuojančių gamintojų kredito rizikos vertinimus.
Kadangi Komisija šiuo klausimu turėjo remtis turimais faktais, o pirmiau
minėtas kredito rizikos vertinimas yra geriausias turimas faktas, Komisija
išvadas iš dalies pagrindė šiuo dokumentu. Tačiau pakartojama, kad išvados
padarytos remiantis turimais faktais, o ne neigiamomis išvadomis.
(427)   KLR vyriausybė nesutiko su
Komisijos atliktu Kinijos finansų rinkos iškraipymo vertinimu, nes „jis
teisiškai klaidingas“. KLR vyriausybė teigė, kad nėra su TL susijusių
įrodymų, iš kurių būtų matyti, kad valstybės komerciniams bankams tenka du
trečdaliai Kinijos finansų rinkos. Komisija su šiuo teiginiu nesutinka. Neturėdama
informacijos apie nuosavybės teises bankų sektoriuje, kurios pakartotinai
prašyta ir kurios KLR vyriausybė nepateikė, Komisija rėmėsi turimais faktais.
Komisija šiuo klausimu nurodė Apeliacinės tarybos pranešimą, kuriame teigiama,
kad valstybės komerciniams bankams tenka daugiau nei du trečdaliai Kinijos
finansų rinkos. Šią išvadą dar labiau sustiprina PPO, TVF, EBPO ir Pasaulio
banko dokumentų įrodymai, kuriais patvirtinama, kad per TL valstybės
dalyvavimas Kinijos bankų sektoriuje mažai pasikeitė. KLR vyriausybė taip pat
teigė, kad Komisijos tvirtinimas dėl palūkanų normų (tiksliau, kad bankai turi
laikytis PBOC nustatytų ribų) yra neteisingas, nes apatinė skolinimo normos
riba buvo visiškai panaikinta. Šis tvirtinimas neteisingas. KLR vyriausybė
pastabose iš tiesų teigė, kad apatinė skolinimo normos riba 2013 m. liepos
mėn. panaikinta, tačiau tai daugiau nei metai po TL pabaigos. Taip pat teisinga
teigti, kad vis dar taikomos indėlių normų viršutinės ribos. Todėl Komisijos
išvada, kad bankai negali visiškai laisvai nustatyti paskolų sąlygų (bent per
TL), yra teisinga ir pagrįsta surinktais įrodymais. KLR vyriausybė taip pat
nesutiko su 183–188 konstatuojamosiose dalyse pateiktomis Komisijos išvadomis
remdamasi tuo, kad kai kurie Komisijos cituoti planai, politikos dokumentai ir
įstatymai yra tariamai nesusiję. Komisija su šiuo tvirtinimu nesutinka ir
nurodo 399–403 konstatuojamąsias dalis, kuriose paaiškinta, kodėl minėti
dokumentai yra susiję su tokiomis išvadomis. KLR vyriausybė taip pat teigė, jog
Komisijos išvada, kad tam tikriems bankams sudarytos galimybės naudoti SAFE
užsienio valiutos atsargas, yra netinkama, nes Komisijos nurodytuose įrodymuose
minimi tik EXIM ir CDB bankai, ir paaiškino, kad iš šių atsargų paskolos
teikiamos tik valstybės įmonėms. Komisija nesutinka. Įrodymuose tik teigiama,
kad pradžioje ši programa buvo skirta tik CDB ir EXIM politikos bankams, tačiau
minima ir didelė Kinijos banko paskola, o tai rodo, kad pradiniai apribojimai
buvo panaikinti. Be to, tvirtinimas, kad įrodymuose „aiškiai teigiama, kad
paskolos teikiamos tik valstybės įmonėms, pvz., Sinopec“, yra netikslus.
Iš tiesų teigiama, kad pirmenybė teikiama didelėms valstybės įmonėms, tačiau
nenurodoma, kad tokios paskolos skirtos tik joms. Bet kuriuo atveju, atsižvelgiant
į EXIM ir CDB bankų dydį ir jų poveikį Kinijos finansų rinkai, net jei programa
ir būtų skirta tik šiems bankams, tai būtų didelis finansų rinkos iškraipymas
apskritai.
(428)   KLR
vyriausybė taip pat teigė, kad Komisija nenustatė, kad lengvatinis skolinimas
būtų skiriamas konkrečioms įmonėms, o jos konkretaus skyrimo analizė yra
teisiškai nenuosekli, nes nebuvo nustatyta, ar Sprendimas Nr. 40 skirtas
projektams, ar – pramonės šakoms. KLR vyriausybės teigimu „Sprendimas
Nr. 40 taikomas labai įvairiems sektoriams ir pramonės šakoms, tačiau
pagal šį dokumentą galimybės gauti tariamą subsidiją nėra sudarytos tik tam
tikroms įmonėms, nes to reikalaujama pagal nusistovėjusią PPO praktiką“.
Komisija su šiuo tvirtinimu nesutinka. Dėl
skatinamųjų projektų primenama, kad šie projektai susiję tik su tam tikrų
pramonės sektorių konkrečia veikla, todėl tokio klasifikavimo, kuriam
priskiriamos tik tam tikros Kinijos įmonės, negalima laikyti bendro pobūdžio ir
nekonkrečiu. Komisijos manymu, tai visiškai paprastas aiškinimas, kai nėra kitų
paaiškinimų (ir patvirtinamųjų dokumentų), kaip tiksliai KLR vyriausybė taiko
fotovoltinių produktų pramonės sąvoką, pvz., vykdydama Sprendimą Nr. 40 ir
susijusias Pramonės restruktūrizavimo žinyno nuostatas. Be
to, kaip paaiškinta 102 konstatuojamojoje dalyje, saulės energijos fotovoltinių
produktų pramonė taip pat priskiriama strateginių pramonės šakų kategorijai,
kaip apibrėžta 12-ajame penkmečio plane, dėl to gali naudotis lengvatiniu
finansavimu, kas akivaizdžiai matyti iš įvairių planų ir politikos dokumentų
bei įstatymų citatų, pateiktų toje pačioje konstatuojamojoje dalyje.
(429)   KLR
vyriausybė taip pat teigė, kad Komisija nenustatė, kad lengvatiniu skolinimu
būtų suteikta nauda, nes išorinio lyginamojo dydžio naudojimas lengvatai
nustatyti nebuvo paremtas Komisijos išvadomis. KLR vyriausybės teigimu,
Komisija neturėjo pagrindo taikyti BB reitingo, nes ji nepateikė jokių įrodymų,
jog BB reitingas veikiausiai yra neiškraipytas kredito reitingas, palyginti su
kitais reitingais, ir jį taikant „padarytos neleistinos neigiamos išvados
pažeidžiant SSKP 12 straipsnio 7 dalį“. Šį tvirtinimą teko atmesti. Atsižvelgdama į iškraipymus ir į tai, kad paskolas
teikiantys bankai tinkamai neatliko atrinktų eksportuojančių gamintojų
kreditingumo arba rizikos vertinimo, Komisija negalėjo panaudoti individualių
eksportuojančių gamintojų kredito reitingo (jei jiems apskritai tokie buvo
nustatyti) jo nominaliąja verte. BB reitingas šiuo atveju nėra neigiama išvada
ir nėra nepalankus eksportuojantiems gamintojams, nes tai geriausias
neinvesticinis reitingas rinkoje.
(430)   Skundo pateikėjas teigė, kad
kai kuriems eksportuojantiems gamintojams, kurių finansinė padėtis buvo ypač
bloga., lyginamajam dydžiui apskaičiuoti Komisija turėjo naudoti mažiau palankų
kredito reitingą nei BB laipsnio reitingas. Dėl 429 konstatuojamojoje dalyje
paaiškintų priežasčių Komisija manė, kad BB reitingas (neinvesticinio laipsnio)
turėtų pakankamai atspindėti atrinktų eksportuojančių gamintojų finansinę
padėtį per TL.
(431)   Skunde taip pat reikalauta, kad
Komisija atskleistų, kaip buvo apskaičiuotas paskolų Kinijos valiuta skirtumas.
Komisija metodiką paaiškino galutinio atskleidimo dokumento 169 dalyje
(pakartota 198 konstatuojamojoje dalyje). Atsižvelgdama į plono kreidinio popieriaus
ir organinėmis medžiagomis dengtų plieno produktų tyrimuose naudotą metodiką,
Kinijos palūkanų normas Komisija pakoregavo tarp geriausio reitingo obligacijų
ir BB reitingo obligacijų, kuriomis per TL prekiauta rinkoje, pridėdama
palūkanų skirtumą.
(432)   Vienas eksportuojantis
gamintojas tvirtino, kad Komisija, norėdama nustatyti iš lengvatinio skolinimo
gaunamą naudą, turėtų palyginti palankias sąlygas gaunančių pramonės įmonių ir
tokių sąlygų negaunančių pramonės įmonių skolinimo normas. Atsižvelgiant į
Komisijos atliktą finansų rinkos analizę (181–185 konstatuojamosios dalys) šį
tvirtinimą teko atmesti. Atsižvelgiant į nustatytus iškraipymus, palūkanų
normos Kinijos finansų rinkoje laikomos nepatikimomis. 
(433)   KLR vyriausybė taip pat teigė,
kad analizuodama paskolas eurais ir JAV doleriais Komisija neturėtų naudoti
išorinio lyginamojo dydžio, nes vienas svarbiausių elementų, kuriuo Komisija
grindė iškraipymų analizę, t. y. PBOC taikomi palūkanų normų apribojimai,
tokioms paskoloms netaikomi. Šį tvirtinimą teko atmesti. PBOC taikomi palūkanų
normų apribojimai yra tik vienas iš pagrindinių elementų, kuriuos Komisija
naudojo analizuodama Kinijos finansų rinką. Kaip paaiškinta 180–184
konstatuojamosiose dalyse, yra dar keletas kitų iškraipymų, kurie pateisina
išorinio lyginamojo dydžio naudojimą analizuojant ir eurais bei JAV doleriais
suteiktas paskolas.
(434)   Keli eksportuotojai ir KLR
vyriausybė teigė, kad eksportuotojų ir tam tikrų valstybės bankų susitarimai
(toliau šiame skirsnyje – susitarimai) nėra lygiaverčiai kredito linijoms ir
nelaikomi finansine parama, nes juose nėra banko prievolės ar įsipareigojimo
finansavimą ateityje teikti pagal tam tikrus terminus ir sąlygas. Jie nurodo EB
– Orlaiviai grupės išvadą, kad „vien galimybės“, jog vyriausybė gali
pervesti lėšas vykdydama iš anksto apibrėžtą sąlygą, nepakaks norint įrodyti,
kad teikiama finansinė parama. Jie atkreipė dėmesį į grupės teiginį, kad pats
sutartinis susitarimas „turėtų suteikti gavėjui naudos, t. y. atskiros
ir nepriklausomos nuo naudos, kuri gali būti suteikta ateityje pervedant lėšas“.
(435)   Dėl EB – Orlaiviai
grupės išvados Komisija pažymi, kad šios išvados nėra išsamios atsižvelgiant į
kredito linijų ar kitų panašių susitarimų aprėptį ir šiuo atveju yra
nesusijusios su Komisijos pagrindinio reglamento aiškinimu. Vis dėlto Komisija
neprieštarauja dėl grupės išvadų, tačiau nesutinka su tuo, kaip KLR vyriausybė
jas pritaiko šiam tyrimui. Susitarimuose paprastai numatyta, kad valstybės
bankai skolintų reikiamą lėšų kiekį, o kartais kartu gerintų susijusios
bendrovės veiklą. Taigi, viena vertus prievolės dėl skolinimo ateityje terminų
ir sąlygų susitarimo tekste gali būti ne tokios aiškios ar automatinės kaip kai
kuriuose kredito linijos susitarimuose. Kartais prie jų pridedami atskiri
paskolos ar kredito susitarimai. Tačiau pastebėta, kad paskolos pagal tokius
susitarimus paprastai teikiamos pagal labai panašius, jei net ne identiškus
terminus. Kita vertus susitarimuose būna daug nuostatų, kurios aprėpia daug
daugiau nei kredito linijos susitarimų nuostatos ir pagal kurias sukuriamas
užtikrintos susijusio banko teikiamos paramos mechanizmas. Komisija mano, kad
šiuo atveju susitarimų raštiškos nuostatos nebūtinai turi būti galutinės, nes
„prievolė“ arba „įsipareigojimas“ pervesti lėšų gali būti išsakyta raštiška
arba neraštiška forma ir kad jų egzistavimą reikėtų nustatyti remiantis visais
turimais surinktais faktais.
(436)   Tuo remiantis tikslus valstybės
bankų įsipareigojimų arba prievolių pagal susitarimus pobūdis priklauso nuo:
(a)                   
Susitarimų teksto: Komisija
pažymi, kad svarbiausių susitarimų, susijusių su dideliais valstybės bankais ir
konkrečiais eksportuojančiais gamintojais, nuostatos yra labai panašios.
Susitarimais sukuriamas glaudus banko ir eksportuotojo ryšys lėšų pervedimo atžvilgiu.
Jais numatomas reikiamos lėšų sumos pervedimas, kartais įvykdžius tam tikras su
veikla ir kredito reitingu susijusias sąlygas. Susitarimai suteikia bendrovėms
teises į „palankų vertinimą“ joms teikiant paraiškas paskolai gauti, palyginti
su bendrovėmis, kurios tokių susitarimų nėra pasirašiusios. Kai kurios
galimo finansavimo sumos yra milžiniškos, palyginti su bendrovės metine
apyvarta. Atrinktiems eksportuotojams pažadėtų kreditų sumos buvo daugiau nei 3
kartus didesnės už jų metinę apyvartą. Be to, susitarimais numatoma, kad bankas
skirtų didelę paramą susijusios bendrovės vystymui. Tai ilgalaikė pastovi banko
ir bendrovės „strateginė partnerystė“, banko teikiami „prioritetai“
bendrovės pagrindiniams statybos projektams, bendrovei skiriant „ilgalaikę
pastovią finansinę paramą“ „atsižvelgiant į jos turto įsigijimą ir
reorganizaciją, esminį kiekvieno verslo vieneto formavimą, techninį projekto
tobulinimą, „Go Global“ projektą ir kitą veiklą (...)“, ir padedant
bendrovei „parengti vidutinio laikotarpio ir ilgalaikį plėtros planą
remiantis profesiniais, instituciniais ir veiklos privalumais“. Susitarimuose
taip pat minima, kad jie atitinka nacionalinę makroekonomikos ir pramonės
politiką. Todėl panašu, kad dėl strateginės paramos bendrovei ir „palankaus
vertinimo, kuriuos užtikrina susitarimas, bendrovė veikiausiai automatiškai
atitiks kriterijus paskoloms pagal susitarimus gauti.
(b)                   
Skolintojų pobūdžio ir tikslų: Skolintojai – valstybės bankai, kurie, kaip nustatyta, yra
valstybinės įstaigos, arba kiti bankai, kuriems, kaip nustatyta, vyriausybė
paveda funkcijas ir nurodo jas atlikti, todėl jie vykdo KLR vyriausybės
funkcijas. Taip pat nustatyta, kad jie paskolas teikia gerokai mažesnėmis nei
rinkos normomis. Pvz., kai kuriuose susitarimuose nurodomas banko „finansavimo
privalumas“ ir jo parama „aukštųjų technologijų pramonei (...)
prioritetą su vyriausybės pritarimu skiriant plėtrai“.
(c)                   
Vyriausybės požiūrio į skolininką: Kaip paaiškinta 102 konstatuojamojoje dalyje, skolininkai
priklauso strateginėms besivystančioms pramonės šakoms.
(d)                   
Vyriausybės bendradarbiavimo atliekant tyrimą
bendradarbiavimo lygio: Kredito linijų teikėjai
(valstybės bankai ir bankai, kuriems vyriausybė paveda užduotis ir nurodo jas
vykdyti), atliekant tyrimą visapusiškai nebendradarbiavo, todėl su jais
susijusios išvados padarytos remiantis turimais faktais.
(e)                   
Susitarimų vertinimo rinkoje: Panašu, kad bendrovės susitarimus vertina kaip įrodymą, kad joms
garantuotas valstybės užnugaris, ir viešai skelbia apie tokių susitarimų
sudarymą, taip rinkai ir potencialiems investuotojams siųsdamos teigiamą
ženklą. Pvz., 2010 m. liepos 9 d. Yingli Solar paskelbė pranešimą
spaudai apie „strateginio bendradarbiavimo susitarimą“ su CDB, pagal kurį CDB
„tikisi už bendrą didžiausią 36 mln. RMB sumą suteikti kreditų Yingli
Group ir jos susijusioms įmonėms remti“. Yingli vyriausiasis
finansininkas teigė, kad „šiuo susitarimu dviejų šalių bendradarbiavimas
perkeltas į naują lygį, kuriame mes galėsime siekti tikslų, leisiančių mums
sustiprinti lyderystę fotovoltinių produktų pramonėje.“ 2011 m. sausio
26 d. Jinko Solar 50 mlrd. RMB dydžio Kinijos banko kredito
priemones pavadino „strateginio bendradarbiavimo susitarimu, kuriuo bus
toliau stiprinama mūsų, kaip pagrindinio saulės energijos produktų gamintojo,
padėtis“. Pranešime spaudai taip pat teigta, kad „gaudami ilgalaikę
Kinijos banko paramą esame užtikrinti, kad 2011 m. pasieksime puikių
rezultatų ir ilgalaikių augimo tikslų.“ 2010 m. balandžio 14 d.
nurodyta, kad Trina Solar ketina sudaryti „rinkos plėtrai“ skirtą
4,4 mlrd. JAV dolerių kredito susitarimą su CDB. Iš visų šių pranešimų
matyti, kad susiję eksportuojantys gamintojai susitarimus vertina kaip
pripažintą, o ne kaip neaiškų finansavimo šaltinį.
(f)                     
Susitarimų veikimo: Eksportuojantiems gamintojams suteikta daugybė individualių paskolų,
t. y. pagal susitarimus faktiškai pervedamos lėšos paprastai gerokai
mažesnėmis nei rinkos normomis.
(437)   Remiantis visais įrodymais
padaryta išvada, kad bankai susitarimus siūlo vykdydami vyriausybės strategiją
fotovoltinių produktų pramonei skatinti, o susiję eksportuotojai šiuos
susitarimus labai vertina, nepaisydami to, ar lėšų iš tiesų yra pervedama. Tai
prieštarauja šalių argumentams, kad tokie susitarimai iš tiesų neturi vertės.
Nors susitarimai turi įprastų kredito linijų bruožų, jų terminai ir sąlygos yra
daug platesni nei įprastų kredito linijų – iš tiesų jie yra veiksmingos
strateginės valstybinių įstaigų ir bendrovių partnerystės susitarimai
vyriausybės politikai vykdyti. Jie veikia kaip valstybės paramos (garantijų)
mechanizmas, kuriuo sustiprinama susijusių eksportuotojų padėtis rinkoje
ir sudaromos sąlygos plėsti pajėgumus ir didinti produkciją būnant tikriems,
kad gaus reikiamą finansavimą. Neturėdami tokios paramos (garantijų)
eksportuotojai rinkose būtų tikrai vertinami kaip esantys prastesnėje padėtyje.
Taigi, šie susitarimai vertinami kaip potencialus lėšų pervedimas arba
finansinių paslaugų teikimas. Tokia vertinga „garantija“ turėtų turėti didelę
vertę rinkoje ir už ją turėtų būti mokamas bent jau didelis mokestis.
Atsižvelgiant į tai, susitarimais taip pat suteikiama naudos, kuri EB –
Orlaiviai grupės žodžiais „yra atskira ir nepriklausoma nuo naudos, kuri
gali būti suteikta ateityje pervedant lėšas“, dėl, inter alia,
galimų vyriausybės prievolių atlikti mokėjimus. Tai nėra tik
neapibrėžtas „pažadas skirti „pigų“ finansavimą“[99] – dėl šių
susitarimų naudos gavėjų „padėtis yra akivaizdžiai geresnė“ nei tuo atveju, jei
susitarimų nebūtų sudarę.
(438)   Naudos suma nustatyta remiantis
mokesčiais už kredito liniją, kurią gavo vienas atrinktas eksportuojantis
gamintojas. Šią kredito liniją suteikė bankas, kurio centrinė būstinė yra
įkurta ne KLR finansinėje jurisdikcijoje, iš jos matyti visi komercinių kredito
linijų, kurias galima gauti pasaulio finansų rinkose ir pagal kitus susitarimus
finansų sektoriuje, elementai. Taip pat pažymima, kad šių kredito linijų
sąlygos nelabai skiriasi nuo kitų komercinių kredito linijų, kurias gavo
atrinkti eksportuojantys gamintojai ir už kurias taikomi mokesčiai, įskaitant
užsienio bankų kredito linijas. Atsižvelgiant į pateiktą analizę, tai yra
tradicinis lyginamasis dydis, nes iš įrodymų matyti, kad iš tiesų bendrovės
susitarimus (kaip atskirą priemonę) vertina labiau nei įprastinę kredito
liniją. Tačiau Komisija manė, kad mokėtini mokesčiai yra pagrįstas rodiklis,
palyginti su mokesčiai, kurie būtų mokėtini pagal susitarimus.
(439)   KLR vyriausybė taip pat teigė,
kad su atrinktais eksportuotojais susitarimus sudarę bankai nėra valstybinės
įstaigos ir vyriausybė jiems tokių funkcijų nepavedė. Šį tvirtinimą teko
atmesti. Sutartis sudarę bankai buvo tie patys bankai, kurie skyrė lengvatinį
finansavimą, o 159–168 ir 169–180 konstatuojamosiose dalyse Komisija pateikė
išsamų paaiškinimą, kodėl šie bankai yra valstybinės įstaigos ir (arba) kodėl
KLR vyriausybė jiems paveda funkcijas ir nurodo jas vykdyti.
(440)   KLR vyriausybė teigė, kad
Komisijos tvirtinimas, jog įprastomis rinkos sąlygomis kredito linijų atveju
prisiimami dideli įsipareigojimai ir mokami administravimo mokesčiai, yra
nepagrįstas, nes tokie mokesčiai taikomi tik už „paskirtas kredito linijas“. Šį
tvirtinimą teko atmesti. Kaip nurodyta pirmesnėje konstatuojamojoje dalyje,
kaip lyginamasis dydis naudotos kredito linijos sąlygos nelabai skiriasi nuo
kitų komercinių kredito linijų, kurias gavo atrinkti eksportuojantys
gamintojai, įskaitant užsienio bankų kredito linijas. Be to, panašu, kad vienas
bankų, kuris sudarė kelis tokius susitarimus su atrinktais eksportuojančiais
gamintojais, taiko panašius mokesčius savo klientams užsienyje[100].
(441)   KLR
vyriausybė taip pat teigė, kad Komisija nepateikė įrodymų, kuriais būtų
pagrįstas tvirtinimas, kad vyriausybės skiriamos kredito linijos (t. y.
susitarimai) yra lengvatinio skolinimo dalis. Šis tvirtinimas neteisingas.
Kredito linijų skyrimas yra įprastinė bankų bendrovėms skiriamo finansavimo
dalis, o susitarimai yra atskira ir aiški priemonė, priskiriama lengvatinio
skolinimo aprėpčiai. Kaip nurodyta 102 konstatuojamojoje dalyje, KLR vyriausybė
per įvairius planus ir politikos dokumentus bei įstatymus fotovoltinių produktų
pramonei užtikrina lengvatinį skolinimą. Pagal šiuos susitarimus suteikta
daugybė paskolų, o tai aiškiai rodo, kad jie yra sudėtinė fotovoltinių produktų
pramonės finansavimo dalis. 
(442)   Vienas eksportuojantis
gamintojas teigė, kad kredito linijų suteikimas nėra konkrečiai taikoma
subsidija. Šį tvirtinimą teko atmesti. Kaip paaiškinta 441 konstatuojamojoje
dalyje, kredito linijų suteikimas yra sudėtinė lengvatinio skolinimo dalis,
todėl konkrečiai taikomų subsidijų analizė 191, 192, 209 ir 428
konstatuojamosiose dalyse taip pat taikoma ir kredito linijų suteikimo atveju. 
(443)   Skundo pateikėjo teigimu,
Komisija turėjo nustatyti eksporto pirkėjų kreditų panaudojimo subsidijų
skirtumą, nes EXIM bankas nesutiko bendradarbiauti. Komisija turėjo naudotis
skunde pateikta informacija ir JAV prekybos departamento išvadomis panašioje
fotovoltinių produktų byloje. Šio tvirtinimo priimti negalima. Komisija
nagrinėjo skunde pateiktus įtarimus, tačiau nenustatė įrodymų, kad atrinkti eksportuojantys
gamintojai per TL būtų naudojęsi tokiomis priemonėmis. Pažymėtina, kad skiriasi
JAV bylos ir nagrinėjamos bylos tiriamieji laikotarpiai.
3.5.3.     Šalių pastabos dėl eksporto
garantijų ir ekologiškų technologijų draudimo
(444)   Dėl Komisijos per tikrinamąjį
vizitą prašytų dokumentų, kaip nurodyta 220 ir 221 konstatuojamosiose dalyse,
KLR vyriausybė teigė, kad nebuvo paaiškinta, kada prašyta pateikti 840-ąjį
planą, kad 2012 m. Sinosure finansinės ataskaitos tikrinimo metu
nebuvo parengtos ir kad su atrinktomis bendrovėmis susijusi informacija buvo
konfidenciali, o susijusios sutartys jokiu būdu nebuvo laikomos Sinosure
centrinėje būstinėje. Komisija nurodo paaiškinimus 219, 220 ir 223
konstatuojamosiose dalyse, kuriose atsakyta į visus šiuos argumentus. Dėl 840-ojo
plano Komisija papildo, kad ji prašė pateikti visus svarbius dokumentus,
susijusius su Sinosure veikla ir tariama subsidijų programa, kuria
naudojosi atrinkti eksportuotojai, ir kad šis 840-asis planas iš tiesų yra
susijęs su išvadomis, kaip ir visi kiti dokumentai, nurodyti 236
konstatuojamojoje dalyje ir pagrįsti paaiškinimais 232 konstatuojamojoje
dalyje. Dėl 2012 m. Sinosure finansinės ataskaitos – Komisija prašė
pateikti sąskaitas, jei 2012 m. finansinė ataskaita dar nebuvo baigta,
tačiau Sinosure atsisakė pateikti bet kokias 2012 m. sąskaitas.
(445)   KLR vyriausybė taip pat teigė,
kad nėra nei teisinių, nei faktinių įrodymų išvadai, kad fotovoltinių produktų
pramonė yra „strateginė pramonė“, pagrįsti ir kad ši išvada tėra prielaidos
rezultatas. Komisija nurodo paaiškinimą 231 konstatuojamojoje dalyje ir
primena, kad būtent šį punktą KLR vyriausybė patvirtino per tikrinamąjį vizitą.
Kalbėdama apie panašų tvirtinimą dėl 840-ojo plano, 421-ojo plano ir priemonių
„strateginėms besivystančioms pramonės šakoms“ remti ir tvirtinimą, kad planai
nėra teisiškai privalomi, Komisija nurodo paaiškinimus atitinkamai 232–234
konstatuojamosiose dalyse. Dar pabrėžiama, kad KLR vyriausybė nepateikė šių
dokumentų ir jų neaptarė su Komisija ir kad nėra įrodymų, kad Komisijos išvados
būtų neteisingos.
(446)   KLR vyriausybė ir vienas
atrinktas eksportuotojas teigia, kad vietos valdžios institucijų suteiktos
nuolaidos ir dotacijos eksporto kredito draudimo priemokoms mokėti neteisiškai
pripažintos kompensuotinomis, nes nebuvo nustatyta, kad jos būtų subsidijos,
kaip apibrėžta PPO SSKP. Komisija nurodo tyrimo išvadų analizę ir ypač 239 ir
247 konstatuojamąsias dalis. Komisija taip pat pažymi, kad nuolaidos ir
dotacijos yra neatskiriamai susijusios su eksporto kredito draudimo programa,
nes jų grąžinimas yra priemokų Sinosure mokėjimo vykdant pagrindinę eksporto
kredito draudimo politiką pasekmė. Pagaliau šios nuolaidos taip pat patenka į
MOFCOM ir Sinosure bendrai paskelbto Pranešimo [2004] Nr. 368
taikymo sritį. Šiame pranešime nustatyta, kad „regionų ir vietos valdžios
institucijos bendrai deda pastangas įgyvendinti tolesnes paramos priemones,
skirtas į žinyną įtrauktų produktų ir aukštųjų ir naujų technologijų įmonių eksporto
kredito draudimui“.
(447)   KLR vyriausybė taip pat
nesutinka su PPO SSKP 1 priedo j punktu susijusia išvada, kad Sinosure
trumpalaikių eksporto kredito draudimo programa buvo vykdoma taikant tokias
priemonių normas, kurių nepakako ilgalaikėms programos veiklos sąnaudoms ir
nuostoliams padengti. Paremdama šį tvirtinimą KLR vyriausybė nurodo PPO grupės
išvadą JAV – Upland Cotton pranešime ir pateikia paaiškinimų, pagrįstų
skirtingais Sinosure metinių ataskaitų duomenų rinkiniais ir
argumentais. KLR vyriausybė taip pat nesutinka su Komisijos nuoroda į Sinosure
įstatų 11 straipsnį ir Stewart Law advokatų kontoros straipsnį. Komisija
visus savo argumentus pakartoja 242–245 konstatuojamosiose dalyse ir primena,
kad išvados yra pagrįstos geriausiais turimais įrodymais, nes KLR vyriausybė
nebendradarbiavo ir Komisija dėl to negavo susijusios informacijos, kurią prašė
pateikti. Išvadoms padaryti Komisija nagrinėjo įvairius surinktus duomenis ir
įrodymus, tame tarpe Sinosure įstatus ir Stewart Law advokatų
kontoros straipsnį. Komisija mano, kad nė vienas minėtų elementų nėra lemiamas,
tačiau šie ir visi kiti elementai yra svarbūs išvadai padaryti. Dėl sprendimų
JAV – Upland Cotton byloje – Komisija visapusiškai į juos atsižvelgė, o
KLR vyriausybės pateiktos šių sprendimų citatos iš tiesų yra labai susijusios.
(448)   Suabejodama Komisijos 245
konstatuojamojoje dalyje pateikta analize KLR vyriausybė pateikia lentelę su
skaičiais iš viešai skelbiamų 2006–2011 m. Sinosure metinių pajamų
ir nuostolių ataskaitų ir daro išvadą, kad akivaizdu, jog gautos priemokos buvo
didesnės už programos veiklos sąnaudas. Pirma, Komisija pažymi, kad KLR
vyriausybės pateiktos lentelės eilutėje, susijusioje su Sinosure mokėtų
komisinių sumomis, nurodomos tik veiklos išlaidos. Antra, iš skaičių
neginčytinai matyti, kad kiekvienais metais nuo 2006 iki 2011 m, išskyrus
2010 m., grynųjų priemokų sumos nė sykio nebuvo didesnės už grynųjų
reikalavimų ir veiklos išlaidų sumas, net neatsižvelgiant į mokėtus komisinius,
kurių KLR vyriausybė nenurodė. Į šį laikotarpį patenka 2011 m., kurie iš
dalies sutampa su tiriamuoju laikotarpiu, o tam tikrais metais (pvz., 2008 m.)
nuostolių suma yra gana didelė. Trečia, Komisija pažymi, kad KLR vyriausybė
nurodė, kad 2010 m. buvo padengta neproporcingai maža suma grynųjų
reikalavimų (nurodyta, kad priemokos yra 20 kartų didesnės už padengtus
reikalavimus), tačiau 2010 m. metinėje ataskaitoje to nematyti. Ši KLR
vyriausybės nurodyta 2010 m. suma yra pagrįsta daugybiniais ex-post
koregavimais, susijusiais su reikalavimų vykdymu ir nepadengtų reikalavimų
rezervo pakeitimais, kurie matyti tik 2011 m. ataskaitoje su nuoroda į
2010 m. Šie koregavimai yra išskirtiniai ir neįprasti, jie matyti tik iš
kitų metų ataskaitos. Komisija taip pat pažymi, kad 2011 m. sumas KLR
vyriausybė nurodė pagal 2011 m. metinės ataskaitos duomenis. Komisijos
manymu vėlesnius koregavimus sunku suderinti su faktine padėtimi, ypač
atsižvelgiant į tai, kad per tyrimą KLR vyriausybė ir Sinosure
nebendradarbiavo ir nepateikė išsamesnių paaiškinimų. Pagal JAV – Upland
Cotton bylą, kurią citavo pati KLR vyriausybė, „j punkte „ilgalaikis“
reiškia pakankamos trukmės laikotarpį objektyviam nagrinėjimui užtikrinti, per
kurį galima tinkamai įvertinti programą ir per kurį vengiama suteikti per
daug reikšmės specifiniams ar netipiškiems įvykiams tam tikrą dieną, mėnesį,
trimestrą, pusmetį, metus ar kitą konkretų laikotarpį“. 2006–2011 m.
laikotarpį Komisija laiko pakankamai ilgu nagrinėtinu laikotarpiu, o Sinosure
kiekvienais šio laikotarpio metais patyrė nuostolių. 2010 m. padėtį
reikėtų vertinti kaip specifinę arba netipišką (atsižvelgus į pakoreguotus
duomenis 2011 m. metinėje ataskaitoje) ir todėl nedidelės reikšmės, arba
reikia atsižvelgti į 2010 m. metinės ataskaitos susijusius įprastus
nekoreguotus duomenis, iš kurių matyti, kad vos išvengta nuostolių.
Atsižvelgiant į didelius nuostolius kitais šio laikotarpio metais pasitvirtina
Komisijos išvada, kad Sinosure apskritai per 2006–2011 m.
laikotarpį patyrė ilgalaikių nuostolių. Be to, net jei 2010 m. duomenys
būtų panaudoti kaip tipiški, faktas, kad Sinosure patyrė nuostolių per
penkis iš šešių 2006–2011 m. laikotarpio metus, nesikeičia. Kitos KLR
vyriausybės pateiktos lentelės ir skaičių rinkiniai Komisijos išvadoms dėl PPO
SSKP j punkto paneigti neatitinka kitos gautos informacijos ir (arba) negali būti
patikrinti. Bet kuriuo atveju iš jų nematyti, kad Sinosure būtų
nepatyręs trumpalaikių eksporto kredito draudimo programos nuostolių 2006–2011 m.
laikotarpiu.
(449)   Dėl lyginamojo dydžio gautai
naudai apskaičiuoti KLR vyriausybė mano, kad išorinio lyginamojo dydžio
naudojimas neatitinka SSKP, tačiau šio teiginio kitais argumentais nepagrindė.
Komisija nurodo paaiškinimus 245 konstatuojamojoje dalyje.
(450)   KLR vyriausybė ir vienas
atrinktas bendradarbiaujantis gamintojas nesutiko su naudotu lyginamuoju dydžiu
ir aiškino, kad Komisija nepateisino, kodėl: i) priemokų skaičiavimas pagrįstas
JAV EXIM banko duomenimis; ii) naudojo Italijos, kaip importuojančios šalies,
duomenis, o ne Vokietijos, kuri yra pagrindinė nagrinėjamojo produkto eksporto
rinka; iii) pasirinko 120 dienų, o ne 60 dienų ar dar trumpesnį laikotarpį; iv)
naudojo priemokų už finansinių institucijų pirkėjo kreditų (FIBC) eksporto
draudimą skaičiavimą, o ne priemokų už tiesioginį eksportą skaičiavimo.
Atsakydama dėl i punkto Komisija nurodo 253 konstatuojamąją dalį. Dėl ii punkto
Komisija mano, kad Italija labiausiai tinka kaip vidurkis tarp ES šalies,
kurioje rizika mažiausia, ir ES šalių, kuriose rizika daug didesnė, atitinkamai
taikomos didesnės priemokos ir kurios taip pat yra nagrinėjamojo produkto
rinkos. Dėl iii punkto, kadangi nebuvo galima atlikti modeliavimo remiantis 90
dienų laikotarpiu pagal EXIM banko interneto svetainės duomenis, Komisija mano,
kad 120 dienų laikotarpis yra tinkamiausiais tiriamojo laikotarpio pardavimo
terminams įvertinti. Dėl iv punkto – Komisija negavo priemokų už tiesioginį
eksportą skaičiavimų pavyzdžio, todėl mano, kad pasirinktas lyginamasis dydis
rodo bendrą su rizika susijusią padėtį pirkimo šalyje.
(451)   Vienas atrinktas
bendradarbiaujantis eksportuotojas tvirtina, kad jis tam tikrai eksporto daliai
įsigijo eksporto kredito draudimą, bet mokėjo reguliarias draudimo priemokas ir
nesinaudojo „Green Express“ programa ar kita lengvatine skunde nurodyta
programa. Neturėdama šio tvirtinimo įrodymų Komisija nurodo šio reglamento
3.4.1.4 skirsnyje pateiktas išvadas dėl minėtos programos. Dėl „Green Express“
programos Komisija nurodo 240 konstatuojamosios dalies išvadas ir pažymi, jog
tai yra specifinis Sinosure trumpalaikių kreditų draudimo programos
aspektas ir jog Komisijos išvados yra susijusios su visa programa, o ne tik su
šiuo aspektu.
3.5.4.     „Golden Sun Demonstration“
programa
(452)   KLR vyriausybė toliau tvirtina,
kad pagal šią programą dotacijos skiriamos „paskirstytoms saulės energijos
fotovoltinėms sistemoms“, o ne nagrinėjamojo produkto gamintojams
(eksportuotojams), ir kad susiję teisės aktų kriterijai nėra skirti modulių ir
elementų gamintojams. KLR vyriausybė tvirtina pateikusi susijusių programos
dokumentų ir net koordinuotai veikusi su atrinktomis bendrovėmis, kad įrodytų
šį tvirtinimą. Trys atrinkti bendradarbiaujantys eksportuotojai teigia, kad tai
„naudotojui skirta subsidija“, kurią taikant nesukuriama su nagrinėjamuoju
produktu susijusi nauda, todėl ši subsidija nėra kompensuotina, kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 1 straipsnio 1 dalyje ir 3 straipsnio 2 dalyje, 1994 m. GATT
susitarimo VI straipsnio 3 dalyje ir PPO SSKP 19 straipsnio 1 dalyje. Šie
eksportuotojai nurodo ES sprendimą byloje Biodyzelinas iš Jungtinių Valstijų
(Komisijos reglamento (EB) Nr. 194/2009 97 konstatuojamoji dalis, OL L 67,
2009 3 12, p. 50, ir PPO sprendimus bylose JAV – Švino strypai
(grupės pranešimo 6.50, 6.53, 6.56 ir 6.57 dalys), Kanada – Civilinių
orlaivių eksportui poveikio turinčios priemonės (grupės pranešimo 9.112
dalis), Brazilija – Orlaivių eksporto finansavimo programa (grupės
pranešimo 7.24 dalis) ir Kanada – Civilinių orlaivių eksportui poveikio
turinčios priemonės (Apeliacinės tarybos pranešimo 157 ir 159 dalys).
(453)   Komisija
nurodo tyrimo išvadas, ypač šio reglamento 243–246 konstatuojamąsias
dalis, kuriose pateikiami išsamūs pirmiau minėtų argumentų paaiškinimai ir
patvirtinama, kad išvada atitinka susijusias nuostatas ir KLR bei
bendradarbiaujančių atrinktų eksportuotojų cituotus sprendimus. Komisija kartoja,
kad pagal programą teikiamos dotacijos yra tiesiogiai susijusios su
nagrinėjamuoju produktu, nes programos kriterijus atitinkančioms „paskirstytoms
saulės energijos fotovoltinėms sistemoms“ visų pirma priskiriamas modulių ir
elementų tiekimas kaip didelė projektų dalis, todėl ryšys tarp vyriausybės
teikiamos naudos ir nagrinėjamojo produkto yra tiesioginis ir neatsiejamas.
Kaip jau nurodyta visų pirma 244 ir 245 konstatuojamosiose dalyse, atlikus
tyrimą patvirtinta, kad KLR vyriausybė tiesiogines išmokas skyrė keliems
atrinktiems bendradarbiaujantiems eksportuotojams (t. y. saulės baterijų
plokštėms įrengti, kad savo suvartojimui, įskaitant nagrinėjamojo
produkto gamybą, pagamintų energijos), kurie, inter alia, naudoja savo
gamybos saulės energijos modulius ir elementus. Taip pat nustatyta, kad
tiesioginės išmokos eksportuotojams, kurie veikia kaip nagrinėjamojo produkto
tiekėjai trečiosios šalies projekto vykdytojams, neatitinka susijusių teisės
aktų nuostatų ir kad KLR vyriausybė nepateikė įrodymų šiai situacijai pagrįsti
(žr. 245 ir 246 konstatuojamąsias dalis). Iš trumpo KLR vyriausybės ir atrinktų
bendradarbiaujančių eksportuotojų pateikto paaiškinimo, kad tiesioginis lėšų
pervedimas pažeidžiant Kinijos teisės aktus buvo būtinas, nes projekto vykdytojo
finansinė padėti buvo bloga ir norėta užtikrinti, kad dotacijos būtų naudojamos
tik leistinoms fotovoltinėms sistemoms, akivaizdžiai matyti, kad negaudamas šio
tiesioginio vyriausybės pervedimo atrinktas bendradarbiaujantis eksportuotojas,
veikiantis kaip tiekėjas, nebūtų galėjęs gauti lėšų nagrinėjamojo produkto
tiekimui ir kad vyriausybė nebūtų galėjusi užtikrinti, kad subsidija bus
naudojama numatytam tikslui. Atsižvelgiant į tai ir neturint kitų įrodymų šias
išmokas reikia vertinti kaip tiesioginę KLR vyriausybės dotaciją nagrinėjamojo
produkto gamintojui, kuris kitu būdu nebūtų gavęs lėšų nagrinėjamojo produkto
tiekimui (manant, kad produktas iš tiesų buvo tiekiamas, nors tokių įrodymų
vėlgi negauta). Tuo remdamasi Komisija mano, kad KLR vyriausybės ir atrinktų
bendradarbiaujančių eksportuotojų pateikti argumentai yra teisiškai nepagrįsti.
(454)   KLR vyriausybė taip pat teigia,
kad tokiomis situacijomis, kai pagal programą gauta nauda buvo susijusi su
nagrinėjamojo produkto tiekimu nesusijusiems projektų vykdytojams, Komisija
privalėjo atlikti analizę šiam dalykui nustatyti, ir nurodė PPO sprendimą
byloje JAV – Spygliuočių pjautinė mediena IV (Apeliacinės tarybos
pranešimo 141 ir 142 dalys). Šiam tvirtinimui atmesti Komisija nurodo
paaiškinimus 244–246 ir 352 konstatuojamosiose dalyse. Be to, KLR vyriausybei
ir suinteresuotosioms šalims nebendradarbiavus Komisija negalėjo atlikti
minėtos analizės. Todėl analizė nesvarstyta, o cituoti PPO sprendimai šiuo
atveju neaktualūs, nes lėšos buvo tiesiogiai mokamos nagrinėjamojo produkto
gamintojams ir buvo tiesiogiai susijusios su, inter alia, nagrinėjamojo
produkto tiekimu. Kadangi šios išmokos buvo negrąžintinos dotacijos, jos yra
laikomos finansine parama (tiesioginis lėšų pervedimas) ir Komisija, neturėdama
jokių įrodymų dėl tolesnio susijusių sumų panaudojimo, turi teisę manyti, kad
ja gavėjui (gamintojams) suteikiama nauda. Jei išmokas pagal šią programą
vyriausybė būtų skyrusi trečiosios šalies projektų operatoriams už jų įgytą
įrangą tikrąja rinkos verte, nagrinėjamiems eksportuotojams nebūtų suteikta
nauda. Tačiau tuo atveju, kai išmokos skiriamos eksportuojantiems gamintojams,
šių bendrovių panaudotos lėšos saulės baterijų plokštėms įrengti suteikia
naudos, nes jomis padengiamos išlaidos, kurias jie būtų kitu atveju patyrę. Jei
eksportuojantis gamintojas negali įrodyti, kad dalis dotacijos buvo pervesta
trečiųjų šalių naudotojams, remiantis turimais faktais manoma, kad šia
dotacijos dalimi eksportuotojui suteikiama nauda kaip subsidija apskritai, kuri
yra naudinga visai bendrovės veiklai. Šis atvejis yra būtent toks.
(455)   Du atrinkti bendradarbiaujantys
eksportuotojai teigia, kad „Golden Sun“ programa nėra konkrečiai taikoma, nes
susiję Kinijos teisės aktų reikalavimai yra objektyvūs ir visos juos tenkinančios
bendrovės gali pasinaudoti programa, o tinkamumo pasinaudoti programa
kriterijai atviri visoms bendrovėms nepaisant to, ar tai nagrinėjamojo produkto
gamintojai. Komisija nurodo išvadą dėl konkrečiai taikomų subsidijų 247
konstatuojamojoje dalyje, iš kurios matyti, kad sąlygos ir atrankos kriterijai
nėra objektyvūs ir automatiškai taikomi. Susijusiais taikomais kriterijais
patvirtinama, kad programa taikoma tik tam tikrai įmonių, tenkinančių tuos
kriterijus, grupei, tiksliau toms įmonėms, kurių įrengtieji pajėgumai ne
mažesni kaip 300 kWh, o turtas – ne mažiau kaip 100 mln. RMB. Iš
atrankos kriterijų taip pat matyti, kad įmonės gavėjos turi būti įtrauktos į
„Golden Sun“ programos įgyvendinimo planą, o atlikus tyrimą nustatyta, kad į
šiuos vietos lygmens planus įtraukiama vadovaujantis kompetentingų institucijų
nuožiūra priimtu sprendimu, kuris nėra nei skaidrus, nei pagrįstas objektyviais
kriterijais. Komisija papildo, kad kriterijus atitinkančios „paskirstytos
saulės energijos fotovoltinės sistemos“ priklauso nuo saulės energijos pagrindu
veikiančių energijos gamybos įrenginių, kurių pagrindą sudaro saulės energijos
moduliai ir plokštės, gamybos ir tiekimo. Todėl priešingai atrinktų
eksportuotojų argumentams ši schema taip pat yra konkrečiai taikoma, nes tik
saulės energijos sistemų arba kitaip tariant nagrinėjamojo produkto gamintojai
praktikoje atitinka kriterijus šia programa pasinaudoti tiesiogiai kaip
projekto autoriai (vykdytojai) arba netiesiogiai kaip tariami nagrinėjamojo
produkto tiekėjai projekto autoriams (vykdytojams). Taigi, taip pat
atsižvelgiant į tai, jog KLR vyriausybė nebendradarbiavo ir nepateikė jokių
Komisijos prašytų biudžeto dokumentų (žr. 234–239 konstatuojamąsias dalis),
daroma išvada, kad ši programa pagal pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2
punkto c dalį taip pat yra de facto konkrečiai taikoma, nes iš tiesų
daugiausia šia programa tiesiogiai arba netiesiogiai naudojasi nagrinėjamojo
produkto gamintojai. Subsidija taip pat naudojasi tik tam tikros įmonės
(nagrinėjamojo produkto gamintojai) arba tos įmonės daugiausia arba
neproporcingai ja naudojasi, nes šios įmonės yra tik tariamai potencialių
gavėjų grupė, tačiau panašu, kad joms atitenka visos lėšos.
3.5.5.     Tiesioginio atleidimo nuo
mokesčių ir jų sumažinimo programos
3.5.5.1.  Užsienio kapitalo įmonėms
taikoma programa, pagal kurią pirmus dvejus metus atleidžiama nuo viso
mokesčio, o tolesnius trejus metus jis sumažinamas per pusę
(456)   KLR vyriausybė pakartojo
argumentą, kad skunde nurodyta užsienio kapitalo bendrovių programa nuo 2013 m.
nebevykdoma. Komisija pažymi, kad tiriamasis laikotarpis baigiasi gerokai
anksčiau nei 2013 m., todėl pagal šią programą per TL suteikta nauda yra
kompensuotina. Tai patvirtinama tyrimo, per kurį nustatyta, kad per TL pagal
šią programą keliems atrinktiems bendradarbiaujantiems eksportuotojams suteikta
naudos, išvada. Pagal programą gauta nauda, nei jei programa nuo 2013 m.
ir netaikoma, juntama ir ateityje.
(457)   KLR
vyriausybė ir vienas atrinktas bendradarbiaujantis eksportuotojas toliau tvirtino,
kad aukštųjų ir naujų technologijų įmonėms (ANTĮ) taikoma paprogramė negali
būti laikoma kompensuotina pagal pagrindinio reglamento 10 straipsnio 1 dalį,
nes ji nebuvo nurodyta skunde. Komisija nurodo išsamų atsakymą į šį argumentą
286 konstatuojamojoje dalyje. Komisija taip pat primena, kad KLR vyriausybė
nusprendė per tyrimą nebendradarbiauti šios paprogramės klausimu. Be šių
elementų Komisija pažymi, kad be užsienio kapitalo įmonėms taikomos programos,
pagal kurią pirmus dvejus metus atleidžiama nuo viso mokesčio, o tolesnius
trejus metus jis sumažinamas per pusę (4.2.5.1 skundo punktas), skunde
nurodytos kitos lengvatinės tiesioginių mokesčių schemos ANTĮ – mokesčių
sumažinimas ANTĮ (4.2.5.9 skundo punktas) arba lengvatinių mokesčių programos
užsienio kapitalo įmonėms, pripažintoms kaip ANTĮ (4.2.5.8 skundo punktas).
Taigi, galima laikyti, kad ši programa yra labai glaudžiai susijusi su viena
arba abejomis minėtomis kitomis tariamomis mokesčių programomis, kiek ji
susijusi su tiesioginių mokesčių normos sumažinimu, ir todėl, kad yra
konkrečiai taikoma tai pačiai ANTĮ gavėjų grupei. Kartojama, kad jei KLR
vyriausybė būtų bendradarbiavusi, Komisija būtų galėjusi tinkamai ir nuodugniai
įvertinti visus elementus, kurie yra susiję su skunde nurodytas programas
siejančiais faktoriais, ir užpildyti visas skunde pateiktos informacijos,
pagrįstos skundo pateikėjui pagrįstai prieinamais prima facie įrodymais,
spragas. Remdamasi šiais argumentais Komisija kartoja, kad ši programa
pripažinta kompensuotina visapusiškai laikantis pagrindinio reglamento 10
straipsnio 1 dalies, pagal kurią leidžiama nagrinėti ne tik konkrečias
programas, o visas „tariamas subsidijas“, kurias nurodo skundo pateikėjas. Šiuo
atveju tariama subsidija, pagal kurią vyriausybė praranda mokestines pajamas ir
kuri skirta tiems patiems gavėjams, yra bendra visoms aptariamoms programoms.
(458)   Dėl subsidijos sumos
skaičiavimo du atrinkti bendradarbiaujantys eksportuotojai tvirtino, kad
Komisija klaidingai naudojo 2011 m. metinės pajamų mokesčio deklaracijos
visų metų duomenis, nors TL aprėpia šešis 2011 m. ir šešis 2012 m.
mėnesius, ir taip pažeidė Komisijos subsidijos sumos skaičiavimo atliekant
kompensacinių muitų tyrimus gairių (OL L 394, 1998 12 17, p. 6.) E
skirsnio a punkto ii papunktyje nurodytą skaičiavimo metodą. Vienas šių
eksportuotojų toliau tvirtino, kad atliekant tikrinimą visa 2012 m.
mokesčių deklaracija dar nebuvo parengta, todėl 2012 m. subsidijos sumos
skaičiavimą Komisija turėjo pagrįsti vietoje surinktomis 2012 m. pirmojo
pusmečio ketvirčio pajamų mokesčio deklaracijomis ir (arba) 2012 m. pelno
ir nuostolių lentelėmis, iš kurių matyti, kad bendrovė turėjo nuostolių.
(459)   Komisija
nurodo 300 konstatuojamąją dalį ir kartoja, kad naudos skaičiavimas turi būti
pagrįstas galutinėmis audito patikrintomis tam tikrų mokestinių metų mokesčių
deklaracijomis. Komisija papildo, kad galutinėje 2011 m. mokesčių
deklaracijoje, kuri pateikta per TL, visa joje nurodyta nauda yra galutinė, ir
tai dar labiau įrodo, kad parinktas skaičiavimo metodas yra teisingas. Komisija negali skaičiavimo pagrįsti ketvirčio
mokesčio deklaracijomis, nes jose matyti einamoji laikina padėtis tuo metu, kai
renkami duomenys, ir iš esmės neatsižvelgiama į galutinę konsoliduotą
mokestinių metų padėtį. Šių deklaracijų tikslas – užtikrinti vyriausybės
likvidumą tais atvejais, kai mokesčiai taikomi laikinai, tačiau iš jų matyti
tik dalinė situacija tuo metu, kai renkami duomenys. Gali būti, kad jei
bendrovė per paskutinius du metų ketvirčius gauna didelį pelną, kuriuo daugiau
nei padengiami per pirmus ketvirčius patirti nuostoliai, galutinėje mokesčių
deklaracijoje ji nurodys mokestinį pelną. Todėl net jei laikinose 2012 m.
mokesčių deklaracijose iš dalies matyti eksportuotojo padėtis tuo metu, kai
renkami duomenys, ir paaiškėja, kodėl Komisija juos renka, jos nėra absoliučiai
susijusios, nes negalima atmesti fakto, kad padėtis finansinių metų pabaigoje
remiantis galutine deklaracija bus visiškai kitokia. Dėl 2012 m. pelno ir
nuostolių lentelių Komisija pažymi, kad finansinė apskaita ne visada sutampa su
mokestine apskaita, ir gali būti, kad prievolė nurodyti pajamų ir nuostolių
punktus tiesioginiais mokesčių tikslais gali gerokai skirtis nuo prievolės
tokius punktus nurodyti apskaitos tikslais. Be to, gali būti taikomi koregavimai
mokesčių tikslais, kurie nėra išsamiai nurodyti finansinėje apskaitoje. Taigi,
tai, kad iš finansinės apskaitos matyti, jog bendrovė veikia nuostolingai,
nebūtinai reiškia, kad iš galutinės mokesčių deklaracijos bus matyti ta pati
nuostolinga padėtis. Remdamasi šiais argumentais Komisija patvirtina, kad
skaičiuojant tiesioginių mokesčių schemų subsidijos sumą turi būti remiamasi
galutiniais duomenimis, pateiktais galutinėje audito patikrintoje mokesčių
deklaracijoje, o ne periodiškose mokesčių ataskaitose ar galutinėse arba
projektinėse apskaitos ataskaitose.
3.5.5.2.  Mokesčių atskaita užsienio
kapitalo įmonių vykdomiems moksliniams tyrimams ir technologijų plėtrai (MTTP)
(460)   KLR vyriausybė teigia pirmą
kartą sužinojusi, kad MTTP programą, kuri nėra skunde nurodytos užsienio
kapitalo įmonėms skirtos MTTP programos pakaitalas, Komisija įvardija
kompensuotina. KLR vyriausybė remiasi tais pačiais argumentais, kuriuos išsakė
dėl pirmesnės schemos, kaip paaiškinta 457 konstatuojamojoje dalyje, ir tvirtina,
kad pripažinus šią schemą kompensuotina pažeidžiami PPO SSKP 11 ir 13
straipsniai. KLR vyriausybė toliau tvirtina, kad užsienio kapitalo įmonėms
skirta MTTP programa baigta 2008 m., o naujame Kinijos įmonių pajamų
mokesčio įstatyme nurodyta nauja MTTP programa nėra pirmesnės programos
pakaitalas, nes joje nenurodomos užsienio kapitalo įmonės ir pagal ją
nereikalaujama, kad MMTP išlaidos būtų 10 proc. didesnės nei praėjusiais
metais.
(461)   Komisija pastebi, kad KLR
vyriausybė, atsakydama į klausimyno klausimus ir raštą dėl dėl informacijos
neišsamumo, nepateikė informacijos apie šią schemą, be to, ši schema jau per
pirmesnius tyrimus (žr. 310 konstatuojamąją dalį) pripažinta kompensuotina.
Tačiau Komisija taip pat pažymi, kad ši programa su KLR vyriausybe buvo aptarta
per tikrinamąją vizitą ir kaip įrodymas pateiktos susijusios įgyvendinimo
nuostatos (jas taip pat pateikė vienas atrinktas eksportuotojas). Todėl KLR
vyriausybės tvirtinimas, kad ji pirmą kartą sužinojusi apie tai, kad ši
programa gali būti kompensuotina, yra nepagrįstas, be to, keli atrinkti
eksportuojantys gamintojai, su kuriais KLR vyriausybė derino savo atsakymus,
šią programą nurodė klausimyno atsakymuose. KLR vyriausybė apie tai tikrai
žinojo, nes ji kelis kartus tikrino nekonfidencialios informacijos bylą. Iš
tyrimo išvadų matyti, kad ši programa yra kompensuotina (310–314
konstatuojamosios dalys). Komisija papildo, kad ši programa yra akivaizdus
užsienio kapitalo įmonėms skirtas pirmesnės programos pakaitalas, nes gaunamų
mokestinių lengvatų forma ir suma yra labai panaši (papildoma mokesčių atskaita
nuo mokestinės bazės), taikomas šiek tiek pakeistas santykis ir pagrindimas
(kriterijus atitinkančios MTTP veiklos išlaidos). Šie nedideli pakeitimai
padaryti atsižvelgus į 2008 m. Įmonių pajamų mokesčio įstatymo reformą,
tačiau programos pobūdis ir esmė iš principo nepasikeitė. Komisija taip pat
nurodo 457 konstatuojamojoje dalyje pateiktus argumentus dėl inicijavimo
standartų.
(462)   KLR
vyriausybė ir vienas atrinktas bendradarbiaujantis eksportuotojas taip pat
teigia, kad ši programa nėra konkrečiai taikoma, nes Komisija neįrodė, kad ANTĮ
sertifikatai suteikiami tik tam tikroms įmonėms. Komisija nurodo paaiškinimus
313, 321 ir 325 konstatuojamosiose dalyse dėl kitos mokesčių programos, skirtos
ANTĮ. Komisija papildo, kad šios programos įgyvendinimo taisyklėmis (žr. 321
konstatuojamąją dalį) toliau patvirtinama, kad programa konkrečiai taikoma
ANTĮ, nes tik pagal vyriausybės politiką remiamuose sektoriuose veikiančios ir
vyriausybės žinyno ir gairių reikalavimus atitinkančios bendrovės gali gauti
minėtą sertifikatą. Pavyzdžiui, šį sertifikatą gali gauti tik įmonės, kurios
vykdo MTTP projektus, apibrėžtus 2007 m. NPRK nustatytose valstybės
remiamose aukštųjų ir naujų technologijų srityse ir Pagrindinių aukštųjų
technologijų sektorių plėtros prioritetų gairėse, arba vykdo MTTP veiklą,
nurodytą Valstybės tarybos pranešime Nr. 6 dėl valstybės vidutinio ir ilgo
laikotarpio mokslo ir technologijų vystymo gairių rėmimo politikos įgyvendinimo
(2006–2020 m.). Todėl akivaizdu, kad šia mokesčių programa gali naudotis
tik susijusių sektorių konkrečios bendrovės, vykdančios KLR vyriausybės remiamą
MTTP veiklą, įskaitant skatinamojo fotovoltinių produktų sektoriaus bendroves.
(463)   Dėl subsidijos sumos skaičiavimo
du atrinkti bendradarbiaujantys eksportuotojai tvirtino, kad Komisija
klaidingai naudojo 2011 m. metinės pajamų mokesčio deklaracijos duomenis,
nes TL aprėpia šešis 2011 m. ir šešis 2012 m. mėnesius, ir taip
pažeidė 1998 m. Komisijos subsidijos sumos skaičiavimo atliekant
kompensacinių muitų tyrimus gairių E skirsnio a punkto iii papunktyje nurodytą
skaičiavimo metodą. Komisija nurodo visus 459 konstatuojamojoje dalyje
išnagrinėtus argumentus, kurie taip pat taikytini tvirtinimui dėl šios
programos atmesti. Be to, Komisija pažymi, kad argumentas dėl tariamo mokesčių
nuostolio 2012 m. mokestiniais metais yra nesvarbus arba nesusijęs, nes
mokesčių atskaitą galima vykdyti penkis papildomus mokestinius metus ir
mokesčius atskaityti iš visų mokestinių pajamų, nurodytų per penkis vėlesnius
metus. Todėl net jei Komisija sutiktų, kad šios bendrovės 2012 m. patyrė
mokesčių nuostolių, arba būtų buvusi pateikta galutinė 2012 m. audito
patikrinta mokesčių deklaracija, iš kurios būtų matyti mokesčių nuostolis
(tačiau šiuo atveju taip nėra), vis tiek būtų atsižvelgta į naudą, gautą pagal
šią programą, nes negalima atmesti to, kad 2012 m. nauda, gauta iš
mokesčių atskaitos, būtų panaudota iš karto, kai tik bendrovė nurodytų
mokestines pajamas per bet kuriuos vėlesnius mokestinius metus.
3.5.5.3.  Mokesčių sumažinimas aukštųjų ir
naujų technologijų įmonėms, vykdančioms tam tikrus projektus
(464)   KLR vyriausybė ir vienas
bendradarbiaujantis eksportuotojas tvirtino, kad ši programa nėra konkrečiai
taikoma, kad nagrinėjimas dėl konkretaus taikymo nepagrįstas jokiais faktais ir
kad reikalavimai ANTĮ statusui gauti turėtų būti vertinami kaip objektyvūs
kriterijai arba sąlygos siekiant nustatyti, ar įmonė tinkama subsidijai gauti,
o teisė pasinaudoti programa suteikiama automatiškai. Dėl išvados, kad programa
ir MTTP mokesčio atskaita taip pat yra konkrečiai taikomos aukštųjų ir naujų
technologijų įmonėms Komisija nurodo paaiškinimus 321, 325 ir 462
konstatuojamosiose dalyse, kurios tai pat taikomos šių programų atveju.
Komisija kartoja, kad visų pirma įgyvendinimo priemonėmis ir pirmiau
išvardytais dokumentais patvirtinama, kad dėl šios programos taikymo ir ANTĮ
statuso pripažinimo gali kreiptis tikrai ne visos bendrovės ir tam nėra taikomi
objektyvūs kriterijai ir kad programa ir statuso pripažinimas taikomi tik tam
tikriems sektoriams ir įmonėms, kuriuos remia KLR vyriausybė, remdamasi tokiai
kriterijais, kurie nėra nei objektyvūs, nei neutralūs. Teisė pasinaudoti pagal
šią programą teikiama nauda taip pat nėra suteikiama automatiškai – ji
priklauso nuo to, ar suteiktas ANTĮ sertifikatas, kurį savo nuožiūra išduoda
kompetentingos institucijos, taigi jis nėra išduodamas automatiškai.
(465)   Vienas bendradarbiaujantis
eksportuotojas teigia, kad Komisija klaidingai apskaičiavo pagal šią programą
teikiamos subsidijos sumą, nes naudojo 2011 m. audito patikrintą mokesčių
deklaraciją, nors jau buvo parengtos 2012 m. pirmo ir antro ketvirčio
mokesčių deklaracijos, kurios per tikrinimą buvo paimtos, ir kad Komisija bet
kuriuo atveju galėjo paprašyti galutinės metinės 2012 m. pajamų mokesčio
deklaracijos kopijos, kai tik tokia deklaracija būtų parengta. Šis
eksportuotojas taip pat tvirtina, kad jei subsidijos sumai apskaičiuoti
naudojama 2011 m. mokesčių deklaracija, tuomet turėtų būti naudojama 2011 m.,
o ne viso TL bendrovės apyvarta. Komisija nurodo paaiškinimus 459
konstatuojamojoje dalyje. Komisija taip pat pažymi, kad atrinktiems
eksportuotojams, įskaitant minėtą eksportuotoją, skirtame rašte prieš
patikrinimą vietoje tikslingai paprašė išsamių visų TL metų ir trijų metų iki
TL mokesčių ataskaitų (deklaracijų) originalų. Todėl šis bendradarbiaujantis
eksportuotojas galėjo ir turėjo pateikti 2012 m. deklaraciją, kai tik ji
buvo parengta, o Komisija pažymi, kad jis to nepadarė net pateikdamas pastabų
dėl atskleidimo dokumento. Dėl argumento, kad Komisija naudai apskaičiuoti
turėjo naudoti 2011 m. apyvartos duomenis, pažymima, kad naudos suma pagal
2011 m. mokesčių deklaracijos duomenis laikoma pagrįstai tipiška padėčiai
per TL, ypač dėl to, kad mokesčius už 2011 m. reikėjo sumokėti per TL
(mėnesį), o tikrinimo metu galutinių 2012 m. duomenų dar nebuvo. Bet
kuriuo atveju Komisija negali taikyti skirtingų vardiklių skirtingoms
subsidijoms apskaičiuoti, nes nebūtų galima palyginti gautų procentinių duomenų
ir užtikrinti skaičiavimo nuoseklumo. Komisija pagaliau pažymi, kad ji
netikrino 2011 m. apyvartos duomenų – ji tikrino tik TL apyvartos
duomenis.
3.5.6.     Šalių pastabos dėl žemėnaudos
teisių suteikimo už mažesnį nei tinkamas atlygį
(466)   KLR vyriausybė tvirtino, kad
Komisija išvadas dėl subsidijos konkretaus taikymo padarė nesiremdama SSKP 2
straipsnio 1 ir 2 dalimis, be to, Komisija išvados dėl subsidijų konkretaus
taikymo aiškiai nepagrindė teigiamais įrodymais, kaip reikalaujama pagal SSKP 2
straipsnio 4 dalį. KLR vyriausybės teigimu, Komisija nepateikė jokių faktinių
įrodymų dėl to, kokioms pramonės šakoms žemėnaudos teisės suteikiamos
lengvatinėmis normomis, ir nenurodė, kokiu teisiniu pagrindu rėmėsi
nuspręsdama, kad saulės energijos elementus ir modulius gaminanti pramonės šaka
priklauso būtent šioms minėtoms pramonės šakoms. Panašų tvirtinimą pateikė
vienas eksportuojantis gamintojas. Šiuos tvirtinimus teko atmesti. 364
konstatuojamojoje dalyje Komisija nurodė Žemėnaudos teisių suteikimo pranešimų
pavyzdžius, kai susijusios valdžios institucijos nustatė, kad už nustatytą
kainą žemėnaudos teises gali gauti tik fotovoltinių produktų pramonės šakai
priklausantys potencialūs pirkėjai, ir nustatė atrinktų eksportuojančių
gamintojų įsigytų žemėnaudos teisių kainų ribas. Kadangi KLR vyriausybė
nepateikė jokios prašytos informacijos, atsižvelgdama į tai, kad vyriausybė
remia fotovoltinių produktų pramonę, o žemėnaudos teisės skiriamos subjektyviai
ir neskaidriai, Komisija, remdamasi tokia informacija, nustatė, kad ši programa
yra konkrečiai taikoma. 
(467)   KLR vyriausybė ir keli
eksportuojantys gamintojai teigė, kad Komisijos parinktas žemėnaudos teisių
lyginamasis dydis yra neadekvatus. KLR vyriausybė taip pat teigė, kad Komisija
nedėjo visų pastangų ir nenustatė tokio lyginamojo dydžio, kuris būtų
artimiausias rinkos sąlygoms, kai nėra iškraipymų, kaip reikalaujama PPO grupės
sprendimu byloje JAV – Galutiniai antidempingo ir kompensaciniai muitai tam
tikriems produktams iš Kinijos[101].
Šį tvirtinimą teko atmesti. Iš tikrųjų, Komisija
išsamiai nagrinėjo visus rodiklius ir Taivaną su KLR lygino tiek visos šalies
mastu, tiek pagal susijusias Kinijos provincijas. Atlikusi analizę Komisija
nusprendė, kad Taivanas yra tinkamas lyginamasis dydis atsižvelgiant į visą
surinktą informaciją, t. y. į i) tai, kad Taivano ir Kinijos provincijų ir
miestų, kuriuose įsikūrę bendradarbiaujantys eksportuojantys gamintojai,
ekonominio išsivystymo lygis ir dominuojanti ekonominė struktūra yra panašūs,
ii) fizinį Kinijos ir Taivano artumą, iii) aukštą Taivano ir šių Kinijos
provincijų pramonės infrastruktūros lygį, iv) stiprius Taivano ir KLR
ekonominius ryšius ir tarpvalstybinę prekybą, v) panašų gyventojų tankumą
susijusiose Kinijos provincijose ir Taivane, vi) žemės tipo ir sandorių
susijusiam Taivano lyginamajam dydžiui apskaičiuoti panašumus į KLR padėtį ir
vii) bendras demografines, lingvistines ir kultūrines Taivano ir KLR savybes.
Be to, dauguma susijusių provincijų laikomos pagrindinėmis KLR gamyba
užsiimančiomis provincijomis. Nors Taivano ir šių provincijų ir miestų BVP
vienam gyventojui nėra vienodi, šių provincijų ir miestų BVP pastaraisiais
metais sparčiai augo, t. y. vejasi Taivano BVP. Be to, iš naujausių
duomenų matyti, kad visos KLR, susijusių provincijų ir miestų BVP augimo tempas
yra daug didesnis nei Taivano – jie Taivaną vejasi labai sparčiai. Tačiau
svarbu pažymėti, kad ne rinkos ekonomikos šalies (KLR) BVP tikslus palyginimas
su veiksmingos rinkos ekonomikos šalies (Taivanas) BVP nėra lemiamas veiksnys,
nes įprasta, kad ne rinkos ekonomikos šalis atsiliktų nuo veiksmingos rinkos
ekonomikos šalies pagal BVP. Taip pat daug kitų veiksnių, pvz., planavimo
taisyklės ar aplinkosaugos politika, gali turėti poveikio pramoninės paskirties
žemės pasiūlai ir paklausai. Iš tikrųjų, remiantis visais įrodymais, daroma
išvada, kad dominuojančios žemėnaudos teisių rinkos ekonomikos sąlygos
susijusiose Kinijos provincijose, jei tai būtų veikiančios rinkos ekonomikos
šalis, būtų labai panašios į Taivano.
3.5.7.     Kitos pastabos
(468)   Skundo pateikėjas teigė, kad
Komisija turėtų atskleisti informaciją apie papildomas subsidijų schemas,
kurios buvo nustatytos atliekant tyrimą, ir nustatyti tokių skunde neminėtų
schemų subsidijų skirtumus. Dėl to pažymima, kad Komisija nagrinėjo visas
subsidijas, kurios atitiko teisinius inicijavimo reikalavimus.
(469)   Skundo pateikėjas teigė, kad
Komisija, remdamasi skunde pateikta informacija ir JAV prekybos departamento
išvadomis panašioje fotovoltinių produktų byloje, turėjo nustatyti
polikristalinio silicio tiekimo už mažesnį nei tinkamas atlygį subsidijų
skirtumą Komisija šią programą nagrinėjo ir, remdamasi iš atrinktų
eksportuojančių gamintojų ir KLR vyriausybės gauta informacija, padarė išvadą,
kad per TL pagal šią programą naudos negauta iš esmės dėl to, kad
polikristalinio silicio importo kainos buvo mažesnės už Kinijos tiekėjų
taikomas kainas. Pažymėtina, kad skiriasi JAV bylos ir nagrinėjamos bylos
tiriamieji laikotarpiai.
(470)   Skundo pateikėjas taip pat
tvirtino, kad Komisija turėjo nustatyti elektros tiekimo už mažesnį nei
tinkamas atlygį subsidijų skirtumą. Šį tvirtinimą teko atmesti. Komisija nerado
pakankamai įrodymų, kad atrinkti eksportuojantys gamintojai, išskyrus LDK, būtų
per TL naudojęsi lengvatiniu elektros tiekimu.
(471)   KLR vyriausybė tvirtino, kad
dėl Komisijos taikytos skaičiavimo metodikos „antidempingo ir antisubsidijų
skirtumai padidinti du kartus“. KLR teigimu, Komisija eksporto kredito draudimo
programai apskaičiuotą subsidijos skirtumą turėjo atimti iš dempingo skirtumų,
nes tai buvo eksporto subsidija. KLR vyriausybė taip pat teigė, kad Komisija iš
dempingo skirtumo turėjo atimti subsidijų skirtumus, apskaičiuotus remiantis
užsienio lyginamaisiais dydžiais. Aiškinta, kad „dalis dempingo, apskaičiuoto
remiantis panašios šalies normaliąja verte, iš tiesų yra tas pats
subsidijavimas, kuris pripažintas kompensaciniu per gretutinį antisubsidijų
tyrimą“. Nė
vienas šių tvirtinimų nebūtų turėjęs poveikio
nustatytoms priemonėms, nes šiuo
atveju bendri muitai nustatomi pagal žalos skirtumą. KLR vyriausybė tai
patvirtino ir pastabose dėl galutinio atskleidimo dokumento. Todėl nemanyta,
kad šiuos tvirtinimus reikėtų iš esmės nagrinėti.
3.6.        Kompensuotinų subsidijų suma
(472)   Pagal
pagrindinio reglamento nuostatas tiriamoms bendrovėms apskaičiuotos
kompensuotinų subsidijų sumos, išreikštos ad valorem, yra šios:
 Eksportuojantis gamintojas || Galutinis subsidijų skirtumas 
 Wuxi Suntech Power Co., Ltd; Luoyang Suntech Power Co. Ltd; Suntech Power Co., Ltd; Wuxi Sun-Shine Power Co., Ltd; Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd; Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd. || 4,9 % 
 Yingli Energy (China) Co. Ltd; Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd; Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd; Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd; Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd; Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd; Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd; Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd; Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd. || 6,3 % 
 Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd; Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd; Changzhou Youze Technology Co. Ltd; Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd; Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. Ltd. || 3,5 % 
 JingAo Solar Co. Ltd; Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd; JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd; Shanghai Jinglong Solar Energy Technology Co. Ltd; Hefei JA Solar Technology Co. Ltd. || 5,0 % 
 Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd; LDK Solar Hi-Tech (Hefei) Co. Ltd; LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd; LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd. || 11,5 % 
 Delsolar (Wujiang) Co. Ltd || de minimis 
 Renesola Zhejiang Ltd; Renesola Jiangsu Ltd. || 4,6 % 
 Jinko Solar Co. Ltd ir susijusios bendrovės || 6,5 % 
 Kitos bendradarbiaujančios bendrovės (1 priedas) || 6,4 % 
 Visos kitos bendrovės || 11,5 % 
(473)   Pagal pagrindinio reglamento 15
straipsnio 3 dalį neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms, remiantis
atrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms nustatytu svertiniu vidutiniu
subsidijų skirtumu, apskaičiuotas 6,4 proc. bendras subsidijų skirtumas.
(474)   Atsižvelgiant į aukštą
eksportuojančių Kinijos gamintojų bendradarbiavimo lygį, visoms kitoms
bendrovėms nustatytas didžiausio muito, nustatytino atitinkamai atrinktoms ar
atliekant tyrimą bendradarbiaujančioms bendrovėms, dydžio muitas. Visoms kitoms
bendrovėms nustatytas muitas bus taikomas toms bendrovėms, kurios atliekant
tyrimą nebendradarbiavimo. 
4.           ŽALA
4.1.        Sąjungos pramonės ir Sąjungos
gamybos apibrėžtis 
(475)   Panašų
produktą Sąjungoje gamino apie 215 gamintojų. Jie sudaro Sąjungos pramonę, kaip
apibrėžta pagrindinio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje, ir toliau vadinami
Sąjungos pramone. Institucijos patikrino suinteresuotųjų šalių teiginius, kad
šis skaičius buvo didesnis; patikrinus nustatyta, kad faktiškai tariami
papildomi gamintojai daugiausia buvo eksportuojantys gamintojai, su jais susiję
importuotojai, platintojai ir montuotojai. 
(476)   Visai Sąjungos gamybos apimčiai
per TL nustatyti naudota visa turima su Sąjungos pramone susijusi informacija, įskaitant
skunde pateiktą informaciją, nepriklausomos konsultacinės bendrovės Europressedienst
(toliau – konsultantas) pateiktus makroekonominius duomenis ir atrinktų
Sąjungos gamintojų patikrintus klausimyno atsakymus, nes išsamios viešos
informacijos apie gamybą nėra. Moduliai ir elementai importuojami į Sąjungą
pagal muitų pozicijas, kurioms priskiriami ir kiti produktai, kurie nėra
nagrinėjami šiame tyrime, o importo apimtis nurodyta tonomis, todėl importo
apimtims ir vertėms nustatyti nebuvo galima naudoti Eurostato duomenų; minėti
dydžiai nustatyti remiantis konsultanto pateiktais duomenimis. Kai buvo
įmanoma, konsultanto pateikti duomenys buvo sutikrinti su kitais viešų šaltinių
duomenimis ir patikrintais klausimyno atsakymais.
(477)   Tuo remiantis nustatyta, kad
visa Sąjungos modulių gamybos apimtis per TL sudarė 4 GW, o elementų – 2 GW.
(478)   Kaip nurodyta 21
konstatuojamojoje dalyje, atrinktiems devyniems Sąjungos gamintojams teko 18–21 proc.
visos Sąjungos modulių gamybos apimties ir 17–24 proc. visos Sąjungos
elementų gamybos apimties. 
(479)   Kelios suinteresuotosios šalys
prieštaravo dėl to, kad konsultanto pateikti duomenys naudoti, inter alia,
Sąjungos gamybai, Sąjungos gamybos pajėgumams ir kitiems su Sąjungos pramone
susijusiems makroekonominiams žalos rodikliams ir importo duomenims nustatyti.
Šios šalys suabejojo konsultanto nepriklausomumu ir teigė, kad jis buvo susijęs
su skundo pateikėju. Jos taip pat paprašė paaiškinti, kuo remdamasi Komisija
pasirinko konsultantą, ir suabejojo jo kompetencija renkant su fotovoltinių
produktų sektoriumi susijusius ekonominius duomenis. Šiuo atžvilgiu tvirtinta,
kad Komisijos išvados turėjo būti paremtos kitų esamų šaltinių, visų pirma
žinomų mokslinių tyrimų institutų, duomenimis. Galiausiai, užginčydama konsultanto
pateiktų duomenų patikimumą, AFASE paminėjo geriausią ekonominių įrodymų
teikimo ir duomenų rinkimo bylose, susijusiose su SESV 101 ir 102 straipsnių
taikymu, ir susijungimų bylose patirtį.
(480)   Susijusios suinteresuotosios
šalys nepateikė jokių tariamų konsultanto ir skundo pateikėjo ryšių įrodymų.
Atlikus tyrimą taip pat nenustatyta jokių įrodymų, kad jų ryšiai nebuvo vien
tik komercinio pobūdžio. Po galutinio faktų atskleidimo viena suinteresuotoji
šalis teigė, kad būta požymių, jog skundą pateikusio Sąjungos pramonės atstovo
skunde pateikti prima facie įrodymai buvo pagrįsti to paties konsultanto
pateiktais duomenimis. Net jei pripažįstama, kad kai kurie rodikliai iš tiesų
buvo tokie patys kaip skunde pateikti įrodymai, tai nebūtinai reiškia, kad jie
buvo nustatyti remiantis tik vienu šaltiniu. Šiuo atžvilgiu skunde nurodomi
įvairūs šaltiniai, kuriais naudotasi. Todėl tvirtinimai šiuo klausimu turėjo
būti atmesti. 
(481)   Komisija
manė esant tikslinga šiame tyrime pasinaudoti šia konsultacine bendrove, nes
kiti viešieji šaltiniai, iš kurių būtų buvę galima gauti būtinų visą Sąjungos
rinką apimančių makroekonominių duomenų ir importo duomenų, jų pateikti
negalėjo. Prieš pasirinkdama Europressedienst Komisija įvertino
konsultanto naudojamą metodą atitinkamiems duomenims rinkti ir jo gebėjimą
pateikti reikiamus tiek atskirai visų rūšių produktų, tiek viso nagrinėjamojo
laikotarpio duomenis.
(482)   Be to,
atliekant tyrimą, konsultanto pateikti duomenys buvo, jei įmanoma, sutikrinti su
kitais esamais šaltiniais ir patvirtinti. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad rinkoje
veikia kelios mokslinių tyrimų bendrovės, kurių specializacija – su
fotovoltiniais produktais susijusių statistinių duomenų rinkimas, tačiau jų
pateikiami duomenys beveik niekada nesutampa. Taip yra todėl, kad mokslinių
tyrimų institutams sunku gauti tikslius duomenis, taigi jų pranešami
fotovoltinių produktų rinkos rodikliai visuomet bus pagrįsti skaičiavimais,
nesvarbu, kas juos pateikia. Šiuo atžvilgiu Komisija duomenis sutikrino
lygindama konsultanto pateiktų duomenų tendencijas su tų pačių duomenų,
susijusių su tomis pačiomis sritimis, kuriuos paskelbė kitos mokslinių tyrimų
bendrovės, Komisijos Junginis tyrimų centras (toliau – JRC) ir Europos
fotovoltinės pramonės asociacija (toliau – EPIA), jei tokie duomenys buvo
paskelbti, tendencijomis. Sutikrinant didelių skirtumų nepastebėta, o sutikrintų
rodiklių tendencijos buvo panašios. Taigi laikinosios antidempingo išvados
padarytos remiantis ne vien tik konsultanto pateiktais duomenimis, bet ir pačios
Komisijos analize ir tų duomenų vertinimu. Be to, kaip minėta 8
konstatuojamojoje dalyje, nustačius laikinąsias antidempingo priemones
konsultanto patalpose surengtas tikrinamasis vizitas. Siekdama patikrinti
metodų ir pateiktų duomenų patikimumą Komisija konsultanto patalpose atliko patikrinimą
vietoje. Šis patikrinimas vietoje atliktas tęsiant Komisijos vykdomą duomenų sutikrinimą
ir siekiant papildomai įsitikinti, kad duomenys ir susiję metodai yra patikimi
ir kokybiški. Laikyta, kad patikrinimas vietoje atliktas taikant gero
administravimo principą, net jei tuos duomenis pateikė konsultantas, o ne
suinteresuotoji šalis. Taigi Komisija papildomai įsitikino, kad konsultanto
pateikti duomenys buvo patikimi.
(483)   Viena
šalis tvirtino, kad Komisijos naudotas duomenų sutikrinimo metodas nebuvo
pakankamai išsamiai paaiškintas, ir paprašė atskleisti kitus šaltinius, kuriais
naudotasi atliekant sutikrinimą. Ši šalis taip pat teigė, kad naudotas metodas
bet kokiu atveju buvo netinkamas, nes lygintos tik įvairių šaltinių nurodytos
tendencijos, o ne absoliučiosios vertės. 
(484)   Kiti šaltiniai, kuriais
naudotasi sutikrinant konsultanto pateiktus duomenis, buvo JRC ir EPIA
paskelbtos ataskaitos, susijusios su tomis pačiomis sritimis. Dėl duomenų
palyginimo su kitais šaltiniais, pažymima, kad juose nurodytos ne tik panašios
tendencijos, bet ir panašūs dydžiai. Todėl padaryta išvada, kad naudoti metodai
buvo tinkami ir tvirtinimai šiuo klausimu buvo atmesti.
(485)   Pagrindinė konsultanto veiklos
sritis – su fotovoltinių produktų sektoriumi susijusių duomenų rinkimas ir
nuolat atnaujinamos bendrovių, vykdančių veiklą fotovoltinių produktų rinkoje,
duomenų bazės priežiūra. Šie duomenys skelbiami specializuotuose fotovoltiniams
produktams skirtuose leidiniuose, jais taip pat naudojasi atskiros bendrovės,
kurių užsakymu konsultantas atlieka specializuotus mokslinius tyrimus. Europressedienst
prižiūrima duomenų bazė nuolat atnaujinama ir skelbiama. Be to, konsultantas
šiame sektoriuje turi kelių metų patirtį. Tiksliau, konsultanto taikomas
metodas yra rinkti, sutikrinti ir kaupti informaciją naudojantis įvairias
rinkoje esamais šaltiniais. Sąjungos gamintojų duomenys visų pirma renkami
naudojantis standartiniais klausimynais, kurie siunčiami duomenų bazėje
esančioms bendrovėms, arba apklausiant telefonu, o trečiųjų šalių gamintojų
duomenis konsultantas paprastai renka per specializuotas parodas. Jei minėtais
būdais informacijos gauti nepavyksta, Europressedienst peržiūri
fotovoltinių produktų sektoriaus bendrovių finansines ataskaitas arba laisvai
bendradarbiauja su kitais mokslinių tyrimų institutais, kad gautų ar sutikrintų
duomenis. Patikrinta ir iš tiesų patvirtinta, kad vykdydamas įprastą veiklą
konsultantas naudojosi šiais šaltiniais. Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta,
laikyta, kad šiame tyrime buvo tikslinga pasinaudoti Europressedienst
paslaugomis, ir su tuo susiję šalių argumentai buvo atmesti.
(486)   Dėl kompetentingos Komisijos
tarnybos pateiktos geriausios ekonominių įrodymų teikimo patirties (toliau –
geriausia patirtis) reikėtų pateikti toliau nurodytas pastabas. Pirma, šis
dokumentas negali įpareigoti Komisijos, nes jį priėmė ne Kolegija, o
kompetentinga tarnyba, siekdama parengti rekomendacijas šalims, kaip teikti
ekonominius įrodymus. Antra, geriausia patirtis yra susijusi su ekonominių
tyrimų ir duomenų, naudojamų tam tikruose su konkurencija susijusiuose
tyrimuose, kuriems taikomi SESV 101 ir 102 straipsniai, ir susijungimų bylose,
teikimu. Tose konkurencijos bylose taikomų taisyklių, įrodymų standartų ir Komisijos
įgaliojimų atlikti tyrimą negalima lyginti su prekybos apsaugos tyrimais,
kuriuose taikomos visiškai skirtingos taisyklės. 
(487)   Kelios šalys užginčijo
konsultanto naudotą metodą, teigdamos, kad jis neatitinka pripažintų mokslinių
standartų. Tačiau, kaip minėta 481 konstatuojamojoje dalyje, įvertinus metodą
ir sutikrinus gautus duomenis nustatyta, kad jie atitinka kitus paskelbtus
duomenis ir todėl yra pakankamai patikimi. Abi šalys
patikslino konkrečius kai kurių suinteresuotųjų šalių iškeltus klausimus; jie
paskelbti suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtoje šio tyrimo byloje.
(488)   CCCME tvirtino, kad duomenų
kaupimo metodas buvo neaiškus. Šis teiginys atmestas, kadangi susijusi
informacija buvo pateikta suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtoje byloje
ir buvo prieinama visoms suinteresuotosioms šalims.
(489)   Po galutinio faktų atskleidimo
kelios šalys pakartotinai išreiškė abejones dėl Komisijos pasirinkto
konsultanto ir pateiktų duomenų kokybės. Šiuo atžvilgiu teigta, kad konsultanto
duomenis galima užsisakyti ir įsigyti ad hoc pagrindu siekiant
patenkinti konkrečius galimų klientų prašymus, todėl jie gali būti
neobjektyvūs. Be to, CCCME suabejojo, ar konsultanto surinkti duomenys gali
būti laikomi patvirtinančiais įrodymais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento
3 straipsnio 2 dalyje, kadangi duomenys buvo daugiausia pagrįsti prielaidomis
ir skaičiavimais. Taip pat tvirtinta, kad pateikti duomenys nebuvo pakankamai
pagrįsti byloje pateiktais įrodymais ir jie nebuvo vienareikšmiai, objektyvūs
ir patikrinami.
(490)   Atsižvelgiant į šiuos teiginius
daroma nuoroda į 481 ir 482 konstatuojamąsias dalis, kuriose pateikta
papildomos informacijos apie konsultanto atranką. Be to, pažymima, kad Komisija
pasamdė konsultantą remdamasi patikimiausia tuo metu turėta informacija ir
griežtai laikydamasi šiai procedūrai taikomo Komisijos finansinio reglamento.
Be to, primenama, kad itin svarbus buvo konsultanto pajėgumas laiku teikti
visus reikalingus duomenis, kadangi Komisija turėjo laikytis teisės aktuose
nustatytų terminų, per kuriuos ji privalėjo paskelbti preliminarias atliekamo
tyrimo išvadas. 
(491)   Kiek tai susiję su pateiktų
duomenų kokybe ir klausimu, ar šie duomenys gali būti laikomi patvirtinančiais
įrodymais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje, 482
konstatuojamojoje dalyje nurodyta, kad konsultanto naudotas duomenų rinkimo
metodas buvo patikrintas ir nustatyta, kad jo kokybė buvo pakankama. Be to,
kaip paminėta toje pačioje konstatuojamojoje dalyje, konsultanto pateikti duomenys
buvo, jei įmanoma, sutikrinti remiantis kitais šaltiniais ir nustatyta, kad jie
yra pakankamai tikslūs. Galiausiai pažymima, kad konsultantas turi duomenų
bazę, kuri atnaujinama nuolat ir nepriklausomai nuo klientų poreikių ir
prašymų. Ta pati duomenų bazė naudota renkant ir pateikiant fotovoltinių
produktų sektoriaus statistinius duomenis įvairiems klientams, todėl teiginys,
kad duomenys buvo neobjektyvūs, turėjo būti atmestas. 
(492)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena suinteresuotoji šalis teigė, kad Komisija neatskleidė šaltinių, naudoto
metodo ir bendrovių, su kuriomis konsultantas bendradarbiavo, rinkdamas
pateiktus makroekonominius duomenis. Kita suinteresuotoji šalis pakartojo, kad
dėl konsultanto taikyto metodo rezultatai galėjo būti netikslūs. Kelios
suinteresuotosios šalys paprašė pateikti išsamesnės informacijos apie
konsultanto naudotą metodą, pvz., vidutinę atsakytų klausimynų ir apklausų
procentinę dalį, kiekvienu kanalu surinktų duomenų procentinę dalį, jų
tikrinimo būdus, prielaidas ir artinius, kuriais naudotasi rengiant duomenis,
bendrovių, kurių atžvilgiu nustatyti artiniai, skaičių ir bent apytikslį
konsultanto darbuotojų skaičių.
(493)   Atsižvelgiant į šiuos teiginius
pažymima, kad padariusi preliminarias išvadas Komisija suinteresuotosioms
šalims atskleidė metodą ir šaltinius, kuriais konsultantas naudojosi kaupdamas
duomenis, ir po pirminio faktų atskleidimo atsakė į konkrečius su šia tema
susijusius suinteresuotųjų šalių klausimus. Laikoma, kad po galutinio faktų
atskleidimo pateiktas suinteresuotųjų šalių prašymas pateikti papildomos
informacijos buvo patenkintas, kai nustačius laikinuosius muitus buvo pateikta
informacija, kurią buvo galima pateikti laikantis konfidencialumo apribojimų.
Be to, pabrėžta, kad Komisija vietoje patikrino konsultanto naudotą duomenų
rinkimo bei kaupimo būdą ir susijusias pagrindines duomenų kaupimo prielaidas. Tikrinimo
rezultatai buvo patenkinami ir Komisija įsitikino, kad pagrindinės prielaidos
buvo pagrįstos, o konsultanto pateikti duomenys – kokybiški. Be to, pačių
duomenų šalys neužginčijo. 
(494)   Po galutinio faktų atskleidimo
kita šalis paprašė paaiškinti Sąjungos gamintojų, į kuriuos konsultantas
atsižvelgė rinkdamas duomenis, skaičių ir tų gamintojų bei 215 Komisijai žinomų
Sąjungos gamintojų sutapimą. Šiuo atžvilgiu paaiškinama, kad Sąjungos
gamintojai, į kuriuos atsižvelgė konsultantas, daugiausia yra tie patys, kurie šiame
tyrime sudaro Sąjungos pramonę, kaip minėta 475 konstatuojamojoje dalyje. 
(495)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena šalis teigė, kad Komisija nenuosekliai atliko žalos analizę, kadangi
moduliai ir elementai nagrinėti atskirai, o žalos ir subsidijų skirtumo
svertiniai vidurkiai apskaičiuoti moduliams ir elementams kartu. Šiuo atžvilgiu
pažymima, kad nors rodikliai nurodomi atskirai kiekvienos rūšies produktui, su
kiekvienu rodikliu susijusios išvados taikomos visam tiriamajam produktui. Taip
pat primenama, kad moduliai ir elementai yra vienas produktas, todėl subsidijų
skirtumai ir žalos pašalinimo lygis nustatyti remiantis šiuo pagrindu. Todėl
teiginys atmestas.
(496)   Galiausiai kita suinteresuotoji
šalis tvirtino, kad apskaičiuojant makroekonominių rodiklių per TL vertes
klaidingai remtasi paprastu 2011 m. ir 2012 m. vidurkiu, kadangi toks
metodas būtų neobjektyvus ir iš gautų rezultatų nebūtų matyti tikra padėtis per
TL. Paaiškinta, kad paprastas duomenų vidurkis naudotas tik tuo atveju, jei
atitinkamais laikotarpiais nustatytos vienodos tendencijos. Jei tendencijos
skyrėsi, metodas buvo atitinkamai pritaikytas atsižvelgiant į padėtį rinkoje.
Susijusi šalis išsamiau nepaaiškino, kaip iš rezultatų, gautų naudojant šį
metodą, nebūtų matyti tikra padėtis rinkoje. Todėl šie teiginiai buvo atmesti.
4.2.        Susijusios Sąjungos rinkos
nustatymas
(497)   Dalis Sąjungos pramonės bendrovių
yra vertikaliai integruotos, o didelė Sąjungos pramonės produkcijos, ypač
elementų, dalis skirta uždarajam naudojimui.
(498)   Norint nustatyti, ar Sąjungos
pramonei daryta materialinė žala, ir apibrėžti suvartojimo ir kitus ekonominius
rodiklius nagrinėta, ar reikia atsižvelgti (ir kokiu mastu) į tolesnį Sąjungos
pramonės panašaus produkto produkcijos naudojimą (uždarąjį naudojimą).
(499)   Siekiant kiek įmanoma išsamiau
apibūdinti Sąjungos pramonės padėtį buvo analizuojami su visa panašaus produkto
veikla susiję duomenys ir vėliau nustatyta, ar produkcija skirta uždarajam
naudojimui, ar laisvajai rinkai. 
(500)   Nustatyta, kad toliau nurodyti
su Sąjungos pramone susiję ekonominiai rodikliai turėtų būti nagrinėjami
atsižvelgiant į visą veiklą (įskaitant pramonės uždarąjį naudojimą):
suvartojimas, pardavimo apimtis, gamyba, gamybos pajėgumai, pajėgumų
naudojimas, augimas, investicijos, atsargos, užimtumas, našumas, grynųjų pinigų
srautas, investicijų grąža, pajėgumas padidinti kapitalą ir kompensuotinų
subsidijų suma. Taip yra dėl to, kad per tyrimą nustatyta, kad tuos rodiklius
būtų galima pagrįstai išnagrinėti atsižvelgiant į visą veiklą, nes uždarajam
naudojimui skirtai produkcijai konkurencija su importu iš nagrinėjamosios
šalies turėjo tokį patį poveikį. Toliau uždaroji ir laisvoji rinka kartu
vadinamos „visa rinka“.
(501)   Dėl pelningumo, analizuojant
dėmesys skirtas laisvajai rinkai, nes nustatyta, kad kainos uždarojoje rinkoje
ne visada atspindėjo rinkos kainas ir turėjo poveikio šiam rodikliui. 
(502)   Kelios suinteresuotosios šalys
tvirtino, kad uždarajai rinkai ir laisvajai rinkai padaryta žala turėjo būti
įvertinta atskirai. Viena šalis teigė, kad vertinant žalą neturėjo būti
atsižvelgta į duomenis, susijusius su uždarajam naudojimui skirtais elementais,
nes šiems elementams subsidijuotas importas poveikio neturėjo.
(503)   Atlikus
tyrimą nustatyta, kad vertikaliai integruoti Sąjungos gamintojai buvo priversti
importuoti subsidijuotus produktus (elementus) ir dėl subsidijuoto importo
daromo spaudimo kainoms nutraukti šių produktų, kurių gamybos sąnaudos buvo
didesnės nei importo kaina, gamybą. Atlikus tyrimą taip pat nustatyta, kad
laisvosios ir uždarosios rinkų kainos tendencijos buvo vienodos, o tai taip pat
įrodo, kad nagrinėjamojo produkto importas joms darė vienodą poveikį. 
(504)   Po galutinio faktų atskleidimo
kelios šalys pakartojo teiginį, kad Komisija nepateikė tinkamos ir pagrįstos
uždarosios rinkos analizės ir nepaaiškino, kodėl neatlikta atskira analizė.
Viena šalis teigė, kad nepateikta informacijos apie uždarajam naudojimui
skirtos Sąjungos gamybos reikšmę. Be to, teigta, kad laikinojo antidempingo
reglamento 106 konstatuojamoji dalis, kurioje nustatyta, kad uždarosios
rinkos kainos ne visuomet atitiko rinkos kainas, prieštarauja 503 konstatuojamojoje
dalyje pateiktoms išvadoms, kad laisvosios ir uždarosios rinkų kainos
tendencijos buvo panašios.
(505)   Pirmiausia pažymima, kad
laikinojo antidempingo reglamento 105 konstatuojamojoje dalyje išdėstomos
priežastys, dėl kurių manyta, kad žalos rodiklius (išskyrus pelningumą) yra
tinkama nagrinėti atsižvelgiant į visą Sąjungos pramonės veiklą, įskaitant
uždarąjį naudojimą. Šiuo atžvilgiu primenama, kad, kaip nurodyta toje pačioje
konstatuojamojoje dalyje, atliekant tyrimą nustatyta, kad uždarajam naudojimui
skirtai gamybai konkurencija su importu iš KLR turėjo tokį patį poveikį, o šio
fakto susijusios suinteresuotosios šalys neužginčijo. Todėl teiginys, kad
nepaaiškinta, kodėl neatlikta atskira analizė, turėjo būti atmestas. Remiantis
šia išvada teiginys, kad reikėjo atlikti atskirą uždarosios rinkos analizę,
taip pat turėjo būti atmestas. 
(506)   Antra, nors remiantis tuo, kas
išdėstyta, uždarajam naudojimui skirtos Sąjungos gamybos reikšmė nelaikyta
pagrindiniu veiksniu, pažymima, kad uždarajam naudojimui skirti Sąjungoje
pagaminti elementai sudarė apie pusę visos gamybos apimties per TL. Galiausiai
paaiškinama, jog tai, kad uždarosios rinkos kainos neatitinka laisvosios rinkos
kainų, nebūtinai prieštarauja faktui, kad abiejų rinkų kainų tendencijos buvo panašios,
kadangi jų lygiai vis tiek galėjo būti nevienodi arba kainų pokyčiai galėjo
būti didesni ar mažesni, todėl būtų sudaromas skirtingas vaizdas. Remiantis
tuo, kas išdėstyta pirmiau, argumentas dėl uždarosios rinkos buvo atmestas.
(507)   Susijusios šalys nepateikė šį
faktą paneigiančios informacijos. Todėl šis teiginys atmestas.
4.3.        Sąjungos suvartojimas
(508)   Sąjungos suvartojimą sudarė
visas nagrinėjamojo produkto importuotas kiekis ir visas panašaus produkto
Sąjungoje parduotas kiekis, įskaitant uždarajam naudojimui skirtą parduotą
kiekį. Išsamių duomenų apie visą Sąjungos pramonės Sąjungos rinkoje parduotą
kiekį nebuvo. Be to, į Sąjungą importuojamas produktas buvo registruojamas
taikant muitų pozicijas, kurioms buvo priskirti ir kiti produktai, kurie šiame
tyrime nenagrinėjami, o importo apimtys nurodytos tonomis. Todėl nustatant
importo apimtį ir vertę nebuvo galima remtis Eurostato duomenimis. Taigi,
Sąjungos suvartojimas buvo pagrįstas nurodyto konsultanto pateiktais
duomenimis, kurie buvo sutikrinti su viešų šaltinių, pvz., rinkos tyrimų ir
viešų tyrimų, duomenimis ir patikrintais klausimyno atsakymais. 
(509)   Sąjungos
suvartojimo raida:
1-a
lentelė
Modulių
suvartojimas Sąjungoje (MW)
             ||             2009 m. ||             2010 m. ||             2011 m. ||             TL 
             Visa rinka ||             5 465 ||             12 198 ||             19 878 ||             17 538 
             Indeksas (2009 m. = 100) ||             100 ||             223 ||             364 ||             321 
Šaltinis: Europressedienst 
1-b
lentelė
Elementų
suvartojimas Sąjungoje (MW)
             ||             2009 m. ||             2010 m. ||             2011 m. ||             TL 
             Visa rinka ||             2 155 ||             3 327 ||             4 315 ||             4 021 
             Indeksas (2009 m. = 100) ||             100 ||             154 ||             200 ||             187 
Šaltinis: Europressedienst
(510)   Per
nagrinėjamąjį laikotarpį nuo 2009 m. iki TL modulių suvartojimas Sąjungoje
padidėjo 221 proc., elementų – 87 proc., tačiau per TL sumažėjo,
palyginti su 2011 m. Apskritai tiriamojo produkto suvartojimas Sąjungoje
gerokai padidėjo, palyginti su 2009 m. lygiu. 
(511)   Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad, priklausomai nuo naudoto šaltinio, su tiriamojo produkto
suvartojimu Sąjungoje susiję duomenys labai skiriasi. Ši šalis tvirtino, kad
patikimi duomenys gali būti nustatomi tik remiantis iš specializuotų įstaigų ar
tyrimų centrų surinkta informacija. Atsižvelgiant į 481–483 konstatuojamosiose
dalyse išdėstytus paaiškinimus ir išvadas dėl šiame tyrime naudotų konsultanto
pateiktų duomenų patikimumo, šis argumentas atmestas. 
(512)   Ta pati šalis teigė, kad
Sąjungos suvartojimas neturėtų būti nustatomas paprasčiausiai susumuojant
esamus Sąjungos modulių gamybos pajėgumus ir kad į jį nereikėtų įtraukti pačios
Sąjungos pramonės projektams skirtų modulių suvartojimo. Šis argumentas
atmestas, nes modulių suvartojimas buvo apskaičiuotas remiantis naujai
įrengtais Sąjungos pajėgumais. Tai yra įprastas modulių suvartojimo nustatymo
metodas. Elementų suvartojimas apskaičiuotas pagal Sąjungos modulių gamybą.
(513)   Kita šalis teigė, kad pagal
konsultanto aprašytą metodą turėjo būti sudėtinga nustatyti patikimus
suvartojimo duomenis. Taip pat tvirtinta, kad Sąjungos pramonės importo ir
eksporto pardavimo duomenys buvo pagrįsti nepatikrintais skaičiavimais arba
neišsamiais duomenimis, o norint padaryti išvadą, kad tie duomenys iš tiesų
buvo patikimi ir išsamūs, Komisijos atlikto sutikrinimo nepakako. 
(514)   Kaip jau minėta 481 ir 482
konstatuojamosiose dalyse, Komisija atliko patikrinimą vietoje, per kurį
patikrinta duomenų ir jų rinkimo metodo kokybė, ir tuo remiantis nuspręsta, kad
naudotas metodas buvo tinkamas, o gauti rezultatai buvo tikslūs ir pakankamai
patikimi. Todėl teiginys buvo atmestas. 
4.4.        Importas iš nagrinėjamosios
šalies
4.4.1.     Importo iš nagrinėjamosios
šalies apimtis ir rinkos dalis
(515)   Importo
į Sąjungą iš nagrinėjamosios šalies raida pateikta lentelėse. Dėl
konfidencialumo priežasčių skaičiai pateikiami tik indeksuoti arba nurodant
intervalus. Taip yra todėl, kad eksportuojančio gamintojo, kuriam kaip nurodyta
472 konstatuojamojoje dalyje, nenustatytos subsidijos, vykdytas importas buvo
išskaičiuotas iš viso importo iš KLR.
2-a
lentelė
Modulių
importas iš KLR (MW)
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Importo iš KLR apimtis Indeksas (2009 m. = 100) || 100 || 251 || 462 || 408 
 Rinkos dalis visoje rinkoje || 60–65 % || 68–73 % || 75–80 % || 78–83 % 
Šaltinis: Europressedienst
2-b
lentelė
Elementų
importas iš KLR (MW)
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Importo iš KLR apimtis Indeksas (2009 m. = 100) || 100 || 273 || 491 || 506 
 Rinkos dalis visoje rinkoje || 5–10 % || 12–17 % || 17–22 % || 22–27 % 
Šaltinis: Europressedienst
(516)   Per
nagrinėjamąjį laikotarpį modulių importo į Sąjungą iš nagrinėjamosios šalies
apimtis padidėjo maždaug 300 proc., o elementų – daugiau nei 400 proc.
Dėl to labai padidėjo importo iš nagrinėjamosios šalies į Sąjungą rinkos dalis.
Konkrečiau, modulių importo iš nagrinėjamosios šalies rinkos dalis padidėjo nuo
[60–65 %] iki [78–83 %], o elementų – nuo [5–10 %] iki [22–27 %]
. Apskritai nuo 2009 m. iki TL nagrinėjamojo produkto importo iš KLR
apimtis ir rinkos dalis gerokai padidėjo.
(517)   Pažymėtina,
kad importo iš nagrinėjamosios šalies apimtis padidėjo daug daugiau nei
nagrinėjamojo produkto suvartojimas Sąjungoje. Todėl eksportuojantys gamintojai
galėjo pasinaudoti didėjančiu Sąjungos suvartojimu, o jų pozicija rinkoje
sustiprėjo dėl didelės užimamos rinkos dalies.
(518)   Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad, priklausomai nuo naudoto šaltinio, su tiriamojo produkto importo
apimtimi susiję duomenys labai skiriasi. Ši šalis tvirtino, kad patikimi duomenys
gali būti nustatomi tik remiantis iš specializuotų įstaigų ar tyrimų centrų
surinkta informacija. Atsižvelgiant į 481–483 konstatuojamosiose dalyse
išdėstytus paaiškinimus ir išvadas dėl šiame tyrime naudotų duomenų patikimumo,
šis argumentas atmestas.
(519)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena suinteresuotoji šalis nesutiko su metodu, kuris naudotas bendrai importo
iš KLR vertei nustatyti, ir teigė, kad jis buvo pagrįstas sandoriais,
sudarytais CIF lygiu prieš sumokant muitą, todėl abejotina, ar šie sandoriai
buvo skirti Sąjungos suvartojimui. Atsižvelgiant į šį teiginį paaiškinama, kad
konsultanto pateikta bendra importo iš KLR vertė nenaudota nustatant išvadas,
ir atliekant tyrimą nustatyta tik importo apimtis ir importo kainos. Kadangi
susijusi suinteresuotoji šalis neužginčijo metodo, kuris naudotas nustatant
importo kainas, daroma nuoroda į 520–528 konstatuojamosiose dalyse išdėstytas
išvadas. Todėl pirmiau pateiktas teiginys atmestas. 
4.4.2.     Importo kaina ir priverstinis
kainų mažinimas
(520)   Vidutinės
importo į Sąjungą iš nagrinėjamosios šalies kainos raida:
3-a
lentelė
Modulių
importo iš KLR kaina (EUR/kW)
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Importo kainos || 2 100 || 1 660 || 1 350 || 764 
 Indeksas (2009 m. = 100) || 100 || 79 || 64 || 36 
Šaltinis: Europressedienst ir patikrinti
atrankos klausimyno atsakymai
3-b
lentelė
Elementų
importo iš KLR kaina (EUR/kW)
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Importo kainos || 890 || 650 || 620 || 516 
 Indeksas (2009 m. = 100) || 100 || 73 || 70 || 58 
Šaltinis: Europressedienst ir
patikrinti klausimyno atsakymai
(521)   Vidutinė modulių ir elementų
importo iš KLR kaina per nagrinėjamąjį laikotarpį gerokai sumažėjo. Vidutinė
modulių importo kaina sumažėjo 64 proc. nuo 2 100 EUR/kW 2009 m.
iki 764 EUR/kW per TL. Panašiai vidutinė elementų importo iš KLR kaina
sumažėjo 42 proc. nuo 890 EUR/kW iki 516 EUR/kW. 
(522)   Apskritai nagrinėjamojo
produkto kaina nuo 2009 m. iki TL gerokai sumažėjo.
(523)   Vienas bendradarbiaujantis
nesusijęs gamintojas teigė, kad importo kainos turėjo būti nustatytos remiantis
jo vykdomu nagrinėjamojo produkto importu į Sąjungą, šio importuotojo nurodytu
atliekant tyrimą. Tačiau šio importuotojo per tyrimą pateikti duomenys sudarė
tik viso importo į Sąjungą dalį ir jais remiantis nebuvo galima padaryti
reikšmingų išvadų dėl vidutinės viso eksporto iš KLR kainos per visą
nagrinėjamąjį kelerių metų laikotarpį. Todėl šis teiginys buvo atmestas. 
(524)   Kita šalis teigė, kad
nepaaiškintas kainų nustatymo metodas, visų pirma, kaip buvo sujungti ir
suderinti įvairių šaltinių duomenys. Be to, tvirtinta, kad importo sąnaudos
turėjo būti nustatytos remiantis patikrinta, atliekant tyrimą surinkta
informacija, o ne apytiksliais skaičiavimais. 
(525)   Laikoma, kad suinteresuotosioms
šalims atskleistas metodas yra pakankamai išsamus, kad būtų galima suprasti,
kaip duomenys nustatyti. Kalbant apie importo sąnaudas paaiškinta, kad vietoje
nustatytos kainos buvo pakoreguotos, kad atitiktų CIF kainas. Šis skaičiavimas
patvirtintas duomenimis, kurie surinkti atliekant tyrimą.
(526)   Siekiant nustatyti priverstinį
kainų mažinimą per TL, pagal gamintojo kainas EXW sąlygomis pakoreguotos
vidutinės svertinės atrinktų Sąjungos gamintojų kiekvienos rūšies produkto
pardavimo nesusijusiems pirkėjams Sąjungos rinkoje kainos palygintos su
atitinkamomis vidutinėmis svertinėmis bendradarbiaujančių eksportuojančių
Kinijos gamintojų importuojamo kiekvienos rūšies produkto kainomis pirmam
nepriklausomam pirkėjui Sąjungos rinkoje, nustatytomis remiantis CIF kaina ir
tinkamai pakoreguotomis atsižvelgiant į išlaidas po importo, t. y. muitinio
įforminimo, tvarkymo ir krovos išlaidas. Tais atvejais, kai turėta duomenų,
naudotos atrinktų modulių importuotojų vidutinės išlaidos po importo.
(527)   Lygintos
to paties prekybos lygio sandorių kiekvienos rūšies produkto kainos, kurios
prireikus buvo tinkamai pakoreguotos ir apskaičiuotos atėmus lengvatas ir
nuolaidas. Remiantis palyginimo rezultatais, kurie buvo išreikšti atrinktų
Sąjungos gamintojų apyvartos per TL procentine dalimi, nustatyta, kad
vidutiniai svertiniai priverstinio modulių kainų mažinimo skirtumai buvo [19,8–37,5 proc.],
o elementų – [12,6–53,8 proc.], o apskritai kalbant apie visą
nagrinėjamąjį produktą – [19,8–37,5 proc.].
(528)   Reikėtų
pažymėti, kad vienam atrinktam eksportuojančiam gamintojui nustatytas neigiamas
priverstinis elementų kainų mažinimas. Tačiau eksporto kiekis nebuvo didelis,
todėl jo negalima laikyti tipišku. Be to, kitas atrinktas eksportuojantis
gamintojas užginčijo šaltinį, kuriuo remiantis monokristalinio silicio elementų
duomenys koreguojami atsižvelgiant į polikristalinio silicio elementų duomenis,
tačiau savo teiginio nepagrindė. Iš tiesų eksportuojantis gamintojas
neprieštaravo dėl konkretaus koregavimo ir nepateikė jokios naujos informacijos
ar įrodymų, todėl šis argumentas buvo atmestas. 
4.5.        Sąjungos pramonės ekonominė
padėtis
4.5.1.     Bendrosios aplinkybės
(529)   Pagal
pagrindinio reglamento 8 straipsnio 4 dalį Komisija nagrinėjo visus svarbius
Sąjungos pramonės padėčiai įtakos turinčius ekonominius veiksnius ir rodiklius. Kaip minėta 14–22 konstatuojamosiose dalyse, Sąjungos pramonei padarytai
žalai išnagrinėti atlikta atranka.
(530)   Žalai analizuoti Komisija
atskyrė makroekonominius žalos rodiklius nuo mikroekonominių. Komisija
išanalizavo nagrinėjamojo laikotarpio makroekonominius rodiklius remdamasi iš
nepriklausomo konsultanto gautais duomenimis ir kai tik įmanoma sutikrino su
kitais turimais šaltiniais ir patikrintais atrinktų Sąjungos gamintojų
klausimyno atsakymais. Mikroekonominius rodiklius Komisija analizavo remdamasi
atrinktų Sąjungos gamintojų patikrintais klausimyno atsakymais.
(531)   Šiame
tyrime remiantis su visais panašaus produkto gamintojais Sąjungoje susijusia
informacija įvertinti šie makroekonominiai rodikliai: gamyba, gamybos
pajėgumai, pajėgumų naudojimas, pardavimo apimtis, rinkos dalis, augimas,
užimtumas, našumas, kompensuotinų subsidijų suma ir atsigavimas po buvusio
dempingo. 
(532)   Remiantis su atrinktais
panašaus produkto gamintojais Sąjungoje susijusia informacija įvertinti šie
mikroekonominiai rodikliai: vidutinės vieneto kainos, vieneto sąnaudos, darbo
sąnaudos, atsargos, pelningumas, grynųjų pinigų srautas, investicijos,
investicijų grąža ir pajėgumas padidinti kapitalą.
(533)   Viena
suinteresuotoji šalis teigė, kad nagrinėjamojo produkto rinkos sąlygos
valstybėse narėse skyrėsi ir kad dėl to žalos analizė turėtų būti atliekama
kiekvienai valstybei narei atskirai. Šis teiginys nebuvo pagrįstas. Be to, per
tyrimą nenustatyta jokių konkrečių aplinkybių, kuriomis būtų pagrįsta žalos
analizė kiekvienai valstybei narei atskirai. Todėl teiginys buvo atmestas. 
(534)   Kai kurios šalys abejojo, ar
Komisijos šiame tyrime naudojami makroekonominiai žalos rodikliai apskritai yra
patikimi. Jos tvirtino, kad pagal daugelį šių rodiklių nustatytos tendencijos
neatitiko atrinktiems Sąjungos gamintojams pagal tuos pačius rodiklius
nustatytų tendencijų. Ypač didelis dėmesys skirtas Sąjungos gamybai, našumui,
pardavimui, vidutinėms darbo sąnaudoms ir užimtumui. 
(535)   Makroekonominiai rodikliai buvo
nustatyti visiems Sąjungos gamintojams. Jei tie patys surinkti duomenys yra
susiję su pavieniais Sąjungos gamintojais arba Sąjungos gamintojų grupe
(t. y. atrinktais Sąjungos gamintojais), tendencijos gali skirtis, nes
taip lyginant neatsižvelgiama į, pvz., kiekvienos nagrinėjamosios bendrovės
dydį. Todėl palyginus visų Sąjungos gamintojų ir atrinktų Sąjungos gamintojų
makroekonominius rodiklius gauti rezultatai nebūtinai yra reikšmingi ir jais
remiantis negalima daryti išvados, kad viena ar kita duomenų grupė yra
nepatikima. Bet kokiu atveju, lyginant makroekonominių Sąjungos pramonės
rodiklių tendencijas su tais pačiais konsoliduotais atrinktų Sąjungos gamintojų
rodikliais, nuo 2011 m. iki TL galima pastebėti su keliais rodikliais
(kaip antai gamyba, gamybos pajėgumais, pardavimo apimtimi, užimtumu ir
Sąjungos pramonės našumu) susijusių tendencijų skirtumus. Visų šių rodiklių
atžvilgiu atrinktų Sąjungos gamintojų rezultatai buvo geresni nei visos
Sąjungos pramonės. Taip yra todėl, kad per TL daug neatrinktų Sąjungos
gamintojų nutraukė savo gamybą arba tapo nemokūs, o tai neigiamai paveikė
Sąjungos lygmeniu apskaičiuotą makroekonominį rodiklį. Todėl šie teiginiai buvo
atmesti.
(536)   Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad laikinojo antidempingo reglamento 153 konstatuojamojoje dalyje
išdėstyta išvada, kad išanalizavus Sąjungos pramonės padėtį nustatyta, kad visų
pagrindinių žalos rodiklių pokyčiai buvo akivaizdžiai neigiami, buvo pagrįsta
konsultanto pateiktais duomenimis. Šiuo atžvilgiu patikslinama, kad, viena
vertus, laikinojo antidempingo reglamento lentelėse 4-a–6-c išvardyti
makroekonominiai rodikliai nustatyti remiantis konsultanto pateiktais
duomenimis ir, jei įmanoma, sutikrinti su kitais šaltiniais. Kita vertus,
laikinojo antidempingo reglamento lentelėse 7-a–11-c išvardyti mikroekonominiai
rodikliai buvo pagrįsti iš atrinktų Sąjungos gamintojų surinktais duomenimis,
kuriuos Komisija patikrino vietoje. Taip pat reikėtų pažymėti, kad svarbiausi
veiksniai, kuriais remiantis nustatyta, kad Sąjungos pramonei buvo daroma žala,
kaip antai Sąjungos pramonės pelningumo lygis, vidutinė pardavimo kaina
Sąjungoje ir priverstinio kainų mažinimo skaičiavimas, buvo pagrįsti iš
atrinktų Sąjungos gamintojų ir eksportuojančių gamintojų surinktais duomenimis,
kuriuos Komisija patikrino vietoje. Todėl pirmiau pateiktas tvirtinimas buvo
atmestas.
4.5.2.     Makroekonominiai rodikliai
4.5.2.1.  Gamyba, gamybos pajėgumai ir
pajėgumų naudojimas
(537)   Visos Sąjungos gamybos, gamybos
pajėgumų ir pajėgumų naudojimo raida per nagrinėjamąjį laikotarpį:
 4-a lentelė 
 Moduliai – gamyba, gamybos pajėgumai ir pajėgumų naudojimas (MW) 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Gamybos apimtis || 2 155 || 3 327 || 4 315 || 4 021 
 Indeksas (2009 m. = 100) || 100 || 154 || 200 || 187 
 Gamybos pajėgumai || 4 739 || 6 983 || 9 500 || 9 740 
 Indeksas (2009 m. = 100) || 100 || 147 || 200 || 206 
 Pajėgumų naudojimas || 45 % || 48 % || 45 % || 41 % 
Šaltinis: Europressedienst
 4-b lentelė 
 Elementai – gamyba, gamybos pajėgumai ir pajėgumų naudojimas (MW) 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Gamybos apimtis || 1 683 || 2 376 || 2 723 || 2 024 
 Indeksas (2009 m. = 100) || 100 || 141 || 162 || 120 
 Gamybos pajėgumai || 2 324 || 3 264 || 3 498 || 3 231 
 Indeksas (2009 m. = 100) || 100 || 140 || 151 || 139 
 Pajėgumų naudojimas || 72 % || 73 % || 78 % || 63 % 
Šaltinis: Europressedienst
(538)   Visa Sąjungos modulių gamyba per nagrinėjamąjį laikotarpį
padidėjo 87 proc. Daugiausia gaminta 2011 m., vėliau gamyba per TL
sumažėjo. Sąjungos modulių gamyba didėjo daug lėčiau nei suvartojimas, kuris
per tą patį laikotarpį padidėjo daugiau nei tris kartus. Gerokai padidėjus
suvartojimui Sąjungos modulių gamintojai gamybos pajėgumus per nagrinėjamąjį
laikotarpį padvigubino. Tačiau nepaisant didesnio gamybos lygio Sąjungos
pramonės pajėgumų naudojimo koeficientas sumažėjo 4 procentiniais punktais ir
per TL sudarė tik 41 proc. 
(539)   Sąjungos
elementų gamyba per nagrinėjamąjį laikotarpį apskritai padidėjo 20 proc.
Daugiausia gaminta 2011 m., vėliau per TL gamyba sumažėjo. Sąjungos
elementų gamybos tendencijos keitėsi panašiai kaip Sąjungos suvartojimo
tendencijos, tik gamyba iki 2011 m. didėjo lėčiau ir po to per TL labiau
sumažėjo. Derindamasi prie Sąjungos suvartojimo raidos Sąjungos pramonė
pirmiausia iki 2011 m. 51 proc. padidino pajėgumus, vėliau per TL jie
sumažėjo. Apskritai pajėgumai per nagrinėjamąjį laikotarpį padidėjo 39 proc.
Pajėgumų naudojimo koeficientas iki 2011 m. didėjo ir sudarė 78 proc.,
vėliau per TL sumažėjo 15 procentinių punktų. Apskritai Sąjungos pramonės
elementų pajėgumų naudojimas per nagrinėjamąjį laikotarpį sumažėjo ir per TL
sudarė 63 proc.
(540)   Taigi, padidėjus suvartojimui
Sąjungos pramonė padidino pajėgumus. Tačiau Sąjungos pramonės gamyba didėjo
daug lėčiau nei suvartojimas, dėl to per nagrinėjamąjį laikotarpį sumažėjo su
nagrinėjamuoju produktu susiję pajėgumų naudojimo koeficientai. 
(541)   AFASE teigė, kad
537 konstatuojamojoje dalyje nurodyta modulių gamybos apimtis ir toje
pačioje konstatuojamojoje dalyje nurodyti Sąjungos pramonės modulių ir elementų
gamybos pajėgumai buvo pervertinti, ir pateikė kitų šaltinių (t. y. EPIA,
IMS ir BNEF) duomenis, pagal kuriuos apimtys yra mažesnės. Šie skaičiai
nurodyti 537 konstatuojamojoje dalyje.
(542)   537 konstatuojamojoje
dalyje nurodyta gamybos apimtis pagrįsta informacija, kuri apima tiek biržines,
tiek į biržos sąrašus neįtrauktas bendroves. 537 konstatuojamojoje dalyje
nurodyti Sąjungos gamybos pokyčiai atitinka 509 konstatuojamojoje dalyje
nurodytus Sąjungos suvartojimo pokyčius. Tačiau pagal AFASE pateiktus gamybos
apimties duomenis Sąjungos suvartojimo, nurodyto 509 konstatuojamojoje
dalyje, tendencijos skiriasi nuo EPIA paskelbtų Sąjungos suvartojimo
statistinių duomenų.
(543)   Kalbant apie gamybos pajėgumus,
atlikus tyrimą nustatyta, kad 537 konstatuojamojoje dalyje išdėstyti
rezultatai apėmė gamybos pajėgumus bendrovių, kurios pateikė prašymą paskelbti
jas nemokiomis arba nutraukė gamybą per TL, tačiau nepardavė savo gamybos
patalpų bei įrenginių ir todėl galėjo gamybą labai greitai atnaujinti. Taip
pat, kaip minėta 542 konstatuojamojoje dalyje, 537 konstatuojamojoje
dalyje pateikti duomenys apėmė į biržos sąrašus neįtrauktų bendrovių duomenis. 
(544)   Galiausiai, nepriklausomo
konsultanto pateikti duomenys buvo patikrinti ir nustatyta, kad jie yra
pakankamai tikslūs. Remiantis tuo, kas išdėstyta, nenustatyta, kad kitais
esamais šaltiniais pagrįsti AFASE pateikti duomenys prieštarautų laikinojo
antidempingo reglamento išvadoms. 
(545)   Bet
kokiu atveju, priėmus AFASE pateiktus duomenis nebūtų daromas poveikis bendrai
išvadai, kad Sąjungos pramonei daryta materialinė žala, kadangi šių rodiklių
(t. y. Sąjungos gamybos ir Sąjungos gamybos pajėgumų) tendencija dar
labiau sustiprėtų.
(546)   Vienas bendradarbiaujantis
nesusijęs importuotojas teigė, kad gamybos apimtis, gamybos pajėgumai ir
pajėgumų naudojimas turėjo būti nustatyti remiantis tik atrinktų Sąjungos
gamintojų duomenimis. Tačiau, kadangi tai yra makroekonominiai rodikliai, jie
turėtų būti nustatomi visų Sąjungos gamintojų lygiu, siekiant tikroviškai ir
išsamiai apibūdinti Sąjungos pramonės padėtį. Todėl teiginys buvo atmestas.
(547)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena šalis paprašė Komisijos paaiškinti, kaip konsultantas apskaičiavo metinę
Sąjungos gamybos apimtį. Kita šalis paprašė Komisijos paaiškinti, kaip buvo
suderinti skirtingi duomenys, susiję su visais Sąjungos gamybos pajėgumais. Dar
kita šalis pasiūlė, kad visa Sąjungos gamybos apimtis ir gamybos pajėgumai
turėjo būti apskaičiuoti remiantis atrinktais Sąjungos gamintojais, kadangi
taip gauti rezultatai būtų buvę patikimesni. Šiuo atžvilgiu tvirtinta, kad dėl
konfidencialaus jų pobūdžio vieši duomenys buvo netikslūs ir mokslinių tyrimų
centras ar konsultantas, atlikdamas analizę, turėjo remtis įvairiomis
prielaidomis ir apskaičiavimais.
(548)   Paaiškinta, kad metinė Sąjungos
gamybos apimtis apskaičiuojama remiantis duomenimis, kuriuos Sąjungos
gamintojai pateikia konsultantui. Jei tam tikro Sąjungos gamintojo konkrečių
metų duomenų apie metinę gamybos apimtį nebuvo galima gauti, jie buvo
apskaičiuoti taikant ankstesnių metų pajėgumų naudojimo koeficientą naujiems tų
metų gamybos pajėgumams. Institucijos taip pat palygino konsultanto gautus
duomenis su duomenimis, kuriuos Sąjungos pramonės atstovai pateikė klausimynų
dėl esamos padėties prieš tyrimo prieš inicijavimą atsakymuose. Tiek vieni,
tiek kiti duomenys sutampa.
(549)   Dėl prašymo išsamiau
paaiškinti, kaip derinti skirtingi turimi Sąjungos gamybos pajėgumų duomenys,
pažymima, kad ši informacija jau buvo pateikta suinteresuotosioms šalims
susipažinti skirtoje nekonfidencialioje byloje. Todėl šis prašymas buvo
atmestas.
(550)   Galiausiai, Sąjungos gamyba ir
gamybos pajėgumai yra makroekonominiai rodikliai, todėl juos reikia nustatyti
ne atrinktų Sąjungos gamintojų, o visos Sąjungos pramonės lygiu. 
(551)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena šalis tvirtino, kad naudojant gamybos duomenų surinkimo metodą
(daugiausia tai buvo apklausos ir apsilankymai gamybos vietose) nebuvo galima
gauti patikimų rezultatų dėl to, kad duomenys buvo konfidencialūs ir todėl
bendrovės nebuvo linkusios jų atskleisti. Todėl toks metodas negali būti
laikomas tinkamu. Tai tariamai patvirtino faktas, kad nors konsultantas
atsižvelgė į daug daugiau Sąjungos gamintojų nei Komisija, kuri esamos padėties
nagrinėjimo prieš tyrimo inicijavimą etapu atsižvelgė tik į vieną gamintoją,
konsultanto nustatyta visa gamybos apimtis yra mažesnė nei esamos padėties
nagrinėjimo tikslais Komisijos nustatyta visa gamybos apimtis. Šalis taip pat
teigė, kad dėl šios priežasties su šiuo žalos rodikliu susijusios informacijos
negalima laikyti patvirtinamaisiais įrodymais, kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 8 straipsnio 1 dalyje. 
(552)   Pirmiausia
paaiškinama, kad tiek gamintojai, į kuriuos atsižvelgė konsultantas, tiek
gamintojai, į kuriuos atsižvelgė Komisija, daugiausia yra tos pačios bendrovės,
todėl argumentas, kad rezultatai buvo nenuoseklūs, turėjo būti atmestas. Taip
pat primenama, kad konsultanto surinkti duomenys buvo, jei įmanoma, sutikrinti su
kitais šaltiniais ir nustatyta, kad skaičiavimai buvo pakankamai patikimi.
Todėl patvirtinama, kad informacija apie konsultanto pateiktus gamybos duomenis
laikoma patvirtinančiais įrodymais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 8
straipsnio 1 dalyje. 
4.5.2.2.  Pardavimo apimtis ir rinkos
dalis 
(553)   Sąjungos
pramonės pardavimo apimties ir rinkos dalies raida per nagrinėjamąjį
laikotarpį:
 5-a lentelė 
 Moduliai – pardavimo apimtis ir rinkos dalis (MW) 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Pardavimo Sąjungos rinkoje apimtis || 1 037 || 1 890 || 2 683 || 2 357 
 Indeksas (2009 m. = 100) || 100 || 182 || 259 || 227 
 Rinkos dalis || 19 % || 15 % || 13 % || 13 % 
Šaltinis: Europressedienst
 5-b lentelė 
 Elementai – pardavimo apimtis ir rinkos dalis (MW) 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Pardavimo apimtis visoje rinkoje || 1 470 || 1 913 || 2 245 || 1 545 
 Indeksas (2009 m. = 100) || 100 || 130 || 153 || 105 
 Rinkos dalis || 68 % || 57 % || 52 % || 38 % 
Šaltinis: Europressedienst
(554)   Per nagrinėjamąjį laikotarpį
modulių pardavimo apimtis padidėjo 127 proc. Suvartojimas padidėjo 221 proc.,
tačiau Sąjungos pramonės rinkos dalis sumažėjo nuo 19 proc. 2009 m.
iki 13 proc. per TL. Sąjungos pramonės elementų pardavimo apimtis padidėjo
vos 5 proc., o suvartojimas padidėjo 87 proc., dėl to rinkos dalis
sumažėjo nuo 68 proc. 2009 m. iki 38 proc. per TL. Didėjant suvartojimui Sąjungos pramonės modulių ir
elementų pardavimas didėjo daug mažiau nei importas iš nagrinėjamosios šalies.
Taigi, Sąjungos pramonė negalėjo pasinaudoti didėjančiu suvartojimu. Dėl to
modulių ir elementų rinkos dalys per nagrinėjamąjį laikotarpį sumažėjo.
(555)   Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad Sąjungos modulių pramonės rinkos dalis jau 2009 m. sudarė tik
19 proc., todėl tai, kad per nagrinėjamąjį laikotarpį ji sumažėjo 6
procentiniais punktais, negali būti laikoma žala. 
(556)   Rinkos dalies sumažėjimą 6
procentiniais punktais per nagrinėjamąjį laikotarpį reikia vertinti
atsižvelgiant į tai, kad tuo pačiu laikotarpiu Sąjungos modulių suvartojimas
padidėjo daugiau nei 200 proc. Kaip minėta, netgi didėjant suvartojimui ji
negalėjo atitinkamai padidinti savo pardavimo apimties ir prarado rinkos dalį.
Todėl šis teiginys turėjo būti atmestas.
(557)   Viena šalis tvirtino, kad
naudojant pardavimo duomenų surinkimo metodą (daugiausia tai buvo apklausos ir
vizitai gamybos vietose) nebuvo galima gauti patikimų rezultatų dėl to, kad
duomenys buvo konfidencialūs ir todėl bendrovės nebuvo linkusios jų atskleisti.
Todėl toks metodas negali būti laikomas tinkamu. Taigi, šių duomenų taip pat
negalima laikyti patvirtinamaisiais įrodymais, kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 8 straipsnio 1 dalyje. Kaip minėta 482 konstatuojamojoje dalyje,
konsultanto surinkti duomenys buvo, jei įmanoma, sutikrinti su kitais
šaltiniais ir nustatyta, kad skaičiavimai buvo pakankamai patikimi. Todėl
patvirtinama, kad informacija apie konsultanto pateiktus pardavimo duomenis
laikoma patvirtinančiais įrodymais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 8
straipsnio 1 dalyje.
4.5.2.3.  Užimtumas ir našumas 
(558)   Užimtumo
ir našumo raida per nagrinėjamąjį laikotarpį: 
 6-a lentelė 
 Moduliai. Užimtumas ir našumas 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Darbuotojų skaičius || 11 779 || 15 792 || 17 505 || 16 419 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 134 || 149 || 139 
 Našumas (kW/darbuotojui) || 183 || 211 || 247 || 245 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 115 || 135 || 134 
 Šaltinis: Europressedienst 6-b lentelė 
 Elementai. Užimtumas ir našumas 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Darbuotojų skaičius || 5 281 || 5 937 || 5 641 || 4 782 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 112 || 107 || 91 
 Našumas (kW/darbuotojui) || 319 || 400 || 483 || 423 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 126 || 151 || 133 
Šaltinis: Europressedienst
(559)   Nuo 2009 m. iki TL su
moduliais susijęs užimtumas padidėjo 39 proc., o su elementais susijęs
užimtumas sumažėjo 9 proc. Tačiau pažymima, kad su moduliais susijęs
užimtumas didėjo iki 2011 m., po to per TL sumažėjo. Su elementais susijęs
užimtumas didėjo iki 2010 m., po to 2011 m. ir per TL sumažėjo. Su
moduliais ir elementais susijęs bendras našumas padidėjo atitinkamai 34 ir 33 proc.
Iš dalies taip atsitiko dėl to, kad Sąjungos pramonė dėjo pastangas atsilaikyti
prieš subsidijuoto importo iš KLR daromą spaudimą. 
(560)   Taigi,
nuo 2011 m. iki TL mažėjant Sąjungos modulių gamybai, su moduliais susijęs
užimtumas per tą patį laikotarpį taip pat sumažėjo. Su elementais susijęs
užimtumas iki 2010 m. didėjo, po to 2011 m. ir per TL sumažėjo, o
Sąjungos elementų gamyba iki 2011 m. pastoviai didėjo, o po to ėmė mažėti.
(561)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena šalis teigė, kad metodas, naudotas visam Sąjungos užimtumui per
nagrinėjamąjį laikotarpį nustatyti, buvo neteisingas. Ši šalis teigė, kad
neturint duomenų apie konkretaus Sąjungos gamintojo užimtumo lygį vietoje to
atsižvelgta į vidutinį tų Sąjungos gamintojų, kurių duomenys turėti, užimtumo
lygį. Šis teiginys turėjo būti atmestas, kadangi visam užimtumui nustatyti
naudotas metodas buvo ne toks, t. y. neturint duomenų apie konkretaus
Sąjungos gamintojo užimtumą šie duomenys buvo apskaičiuoti remiantis tos pačios
bendrovės ankstesnių metų duomenimis. Kaip minėta 482 konstatuojamojoje dalyje,
šis metodas buvo patikrintas ir nustatyta, kad jis tinkamas. Todėl teiginys
atmestas.
4.5.2.4.  Kompensuotinų subsidijų sumos
dydis ir atsigavimas po ankstesnio subsidijavimo arba dempingo
(562)   Visi
subsidijų skirtumai yra gerokai didesni už de minimis lygį.
Atsižvelgiant į importo iš nagrinėjamosios šalies apimtį ir kainas,
kompensuotinų subsidijų sumos poveikį Sąjungos pramonei galima laikyti
reikšmingu.
(563)   Kadangi
šio nagrinėjamojo produkto antisubsidijų tyrimas atliekamas pirmą kartą, nėra
duomenų, kuriais remiantis būtų įvertintas galimas ankstesnio dempingo arba
subsidijavimo poveikis.
4.5.3.     Mikroekonominiai rodikliai
4.5.3.1.  Kainos ir kainoms poveikio
turintys veiksniai
(564)   Vidutinių
atrinktų Sąjungos gamintojų pardavimo nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje kainų
raida per nagrinėjamąjį laikotarpį:
 7-a lentelė 
 Moduliai. Vidutinės pardavimo kainos Sąjungoje 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Vidutinės pardavimo kainos Sąjungos laisvojoje rinkoje (EUR/kW) || 2 198,75 || 1 777,15 || 1 359,35 || 1 030,83 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 81 || 62 || 47 
 Gamybos sąnaudos (EUR/kW) || 2 155,02 || 1 599,44 || 1 400,13 || 1 123,60 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 74 || 65 || 52 
 Šaltinis: patikrinti klausimyno atsakymai. 7-b lentelė || 
 Elementai. Vidutinės pardavimo kainos Sąjungoje || 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL || 
 Vidutinės pardavimo kainos Sąjungos laisvojoje rinkoje (EUR/kW) || 1 525,09 || 1 160,99 || 777,62 || 474,91 || 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 76 || 51 || 31 || 
 Gamybos sąnaudos (EUR/kW) || 1 647,10 || 1 021,67 || 1 057,56 || 745,61 || 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 62 || 64 || 45 || 
Šaltinis: patikrinti klausimyno atsakymai.
(565)   Modulių
pardavimo kainos per nagrinėjamąjį laikotarpį sumažėjo net 53 proc., o
elementų – net 69 proc. Pardavimo kainos per nagrinėjamąjį laikotarpį
nuolat mažėjo, tačiau daugiausia sumažėjo per TL, kai jos tapo visiškai
nestabilios. Modulių gamybos sąnaudos per nagrinėjamąjį laikotarpį sumažėjo 48 proc.,
o elementų – 55 proc. Sąjungos pramonė negalėjo pasinaudoti nei
nuolatinėmis pastangomis didinti sąnaudų veiksmingumą, nei pagrindinės
žaliavos, polikristalinio silicio, sąnaudų sumažėjimo poveikiu. Taip buvo
daugiausia dėl to, kad didėjo subsidijuoto importo daromas spaudimas kainoms,
kuris turėjo neigiamo poveikio Sąjungos pramonės pardavimo kainoms,
sumažėjusioms netgi daugiau nei veiksmingumo didinimas. Tai matyti iš neigiamos
Sąjungos pramonės pelningumo tendencijos, kaip aprašyta 579 konstatuojamojoje
dalyje. Apskritai vidutinės panašaus produkto pardavimo kainos ir gamybos
sąnaudos labai sumažėjo ir tai turėjo triuškinančio poveikio Sąjungos pramonės
pelningumui. 
(566)   Viena suinteresuotoji šalis
nesutiko su išvadomis, kad sumažėjus vidutinėms pardavimo kainoms padarytas
itin neigiamas poveikis Sąjungos pramonės pelningumui. Ji teigė, kad vidutinės
Sąjungos pramonės sąnaudos taip pat atitinkamai sumažėjo, todėl kainų
sumažėjimas buvo savaime suprantamas. Tačiau, kaip aprašyta
565 konstatuojamojoje dalyje, atliekant tyrimą nustatyta, kad Sąjungos
pramonės pardavimo kainos sumažėjo dar labiau nei vidutinės jos gamybos
sąnaudos, todėl Sąjungos pramonės pelningumo atžvilgiu toks sąnaudų sumažėjimas
nebuvo pastebimas. Todėl patvirtinama, kad sumažėjus pardavimo kainoms
padarytas itin neigiamas poveikis Sąjungos pramonės pelningumui, ir tvirtinimai
šiuo klausimu buvo atmesti. 
(567)   Kita šalis nesutiko su
laikinojo antidempingo reglamento 138 konstatuojamosios dalies išvada, kad
kainos per TL tapo visiškai nestabilios, ir teigė, kad tai priklauso nuo rinkos
sąlygų. Ta pati šalis taip pat paprieštaravo toje pačioje konstatuojamojoje
dalyje pateiktai išvadai, kad dėl subsidijuoto importo daromo spaudimo kainoms
Sąjungos pramonė negalėjo pasinaudoti sąnaudų sumažėjimu. Šiuo atžvilgiu
institucijos pažymi toliau išdėstytus dalykus. „Visiškai nestabilios kainos“
reiškia, kad Sąjungos pramonė produktą pardavė nuostolingai, todėl ilgainiui
nebūtų galėjusi išsilaikyti. Kainų stabilumo klausimas priklauso tik nuo
gamybos sąnaudų ir kainų santykio. Teigiant, kad Sąjungos pramonė „negalėjo
pasinaudoti sąnaudų sumažėjimu“, turima omenyje tai, kad sąnaudos mažėjo lėčiau
nei kainos. Laikinojo antidempingo reglamento 138 konstatuojamojoje dalyje
abu šie teiginiai pagrįsti įrodymais. Todėl šį argumentą teko atmesti.
4.5.3.2.  Darbo sąnaudos
(568)   Atrinktų
Sąjungos gamintojų vidutinių darbo sąnaudų raida per nagrinėjamąjį laikotarpį:
 8-a lentelė 
 Moduliai. Vidutinės darbo sąnaudos vienam darbuotojui 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Vidutinės darbo sąnaudos vienam darbuotojui (EUR) || 38 194 || 40 793 || 41 781 || 42 977 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 107 || 110 || 113 
Šaltinis: patikrinti klausimyno atsakymai.
 8-b lentelė || 
 Elementai. Vidutinės darbo sąnaudos vienam darbuotojui || 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL || 
 Vidutinės darbo sąnaudos vienam darbuotojui (EUR) || 49 677 || 49 357 || 49 140 || 49 350 || 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 99 || 99 || 99 || 
Šaltinis: patikrinti klausimyno atsakymai.
(569)   Su
moduliais susijusios vidutinės darbo sąnaudos vienam darbuotojui nuo 2009 m.
iki TL nuolat didėjo – iš viso jos padidėjo 13 proc. Su elementais
susijusios vidutinės darbo sąnaudos per nagrinėjamąjį laikotarpį nesikeitė, o
2009–2010 m. sumažėjo 1 proc., tačiau po to iki TL nesikeitė. Bendrą
darbo sąnaudų padidėjimą iš dalies galima paaiškinti tuo pačiu metu išaugusiu
(modulių ir elementų gamybos) našumu ir vykusiu infliacijos pokyčiu. 
(570)   Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad nagrinėjamuoju laikotarpiu infliacijos nebuvo, todėl dėl jos nebūtų
galėję bendrai padidėti darbo sąnaudos. 
(571)   Atlikus tyrimą paaiškėjo, kad
priešingai, nei teigia suinteresuotoji šalis, nagrinėjamuoju laikotarpiu
infliacija pasireiškė, o tai, kad darbo sąnaudų padidėjimas buvo susijęs tik su
moduliais, galima paaiškinti infliacija ir padidėjusiu našumu. 
(572)   Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad žalingą Sąjungos pramonės padėtį lėmė padidėjusios darbo sąnaudos ir
tuo pačiu metu sumažėjęs našumas. Tačiau pirmiausia reikia pažymėti, kad elementų
atžvilgiu darbo sąnaudos išliko stabilios, o našumas padidėjo tiek elementų,
tiek modulių atžvilgiu. Todėl tai, kad padaugėjo modulių, galima paaiškinti
padidėjusiu našumu. Be to, atlikus tyrimą nustatyta, kad darbo sąnaudos
nesudaro didelės gamybos sąnaudų dalies, kaip jau nurodyta laikinojo
antidempingo reglamento 203 konstatuojamojoje dalyje. Todėl šį argumentą
teko atmesti. 
4.5.3.3.  Atsargos
(573)   Atrinktų
Sąjungos gamintojų atsargų lygio raida per nagrinėjamąjį laikotarpį: 
 9-a lentelė Moduliai – atsargos || 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Laikotarpio pabaigos atsargos (kW) || 28 612 || 40 479 || 74 502 || 65 415 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 141 || 260 || 229 
Šaltinis: patikrinti klausimyno atsakymai.
 9-b lentelė 
 Elementai – atsargos 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Laikotarpio pabaigos atsargos (kW) || 16 995 || 23 829 || 76 889 || 68 236 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 140 || 452 || 402 
Šaltinis: patikrinti klausimyno atsakymai.
(574)   Modulių
atsargos per nagrinėjamąjį laikotarpį padidėjo net 129 proc., elementų –
302 proc. Modulių atsargos nuolat didėjo ir 2011 m. buvo labai
didelės (padidėjo 160 proc.), per TL jos mažėjo, tačiau jų buvo labai
daug, palyginti su nagrinėjamojo laikotarpio pradžia. Elementų atsargų pokyčiai
buvo net dar didesni – atsargų lygis 2009–2011 m. padidėjo daugiau nei 350 proc.
Panašiai atsargų per TL sumažėjo, tačiau jų buvo labai daug, palyginti su
nagrinėjamuoju laikotarpiu.
(575)   Per
tyrimą nustatyta, kad atsižvelgiant į nepalankią dabartinę padėtį Sąjungos
gamintojai dėl gamybos pagal užsakymą pobūdžio rinktųsi turėti nedaug panašaus
produkto atsargų. Todėl panašaus produkto atsargų padidėjimas per nagrinėjamąjį
laikotarpį nėra svarbus veiksnys nustatant, ar Sąjungos pramonei daryta
materialinė žala.
(576)   Viena šalis taip pat teigė, kad
laikinojo antidempingo reglamento 141 konstatuojamojoje dalyje pateiktos
atsargų vertės nurodytos klaidinančiai, nes atsargos buvo išreikštos kilovatais
(kW), o ne megavatais (MW), skirtingai nei Sąjungos pramonės gamybos apimtis. 
(577)   Laikyta, jog tai, ar atsargos
išreikštos kilovatais ar megavatais, buvo nesvarbus veiksnys nustatant, ar
Sąjungos pramonei daryta materialinė žala. Todėl šis argumentas atmestas.
(578)   Po galutinio faktų atskleidimo
kelios šalys teigė, kad atsargos turėjo būti nustatytos visai Sąjungos pramonei
ir kad tik dešimties Sąjungos gamintojų duomenys nebuvo tipiški. Paaiškinama,
kad atsargos laikytos mikroekonominiu rodikliu, todėl jos turėtų būti
nustatytos remiantis informacija, surinkta iš kiekvienos bendrovės atskirai,
šiuo atveju iš atrinktų Sąjungos gamintojų, kurie laikyti tipiškais visai
Sąjungos pramonei. Todėl pirmiau pateiktas tvirtinimas buvo atmestas.
4.5.3.4.  Pelningumas, grynųjų pinigų
srautas, investicijos ir investicijų grąža, pajėgumas padidinti kapitalą 
(579)   Pelningumo
ir grynųjų pinigų srauto raida per nagrinėjamąjį laikotarpį:
 10-a lentelė 
 Moduliai. Pelningumas ir grynųjų pinigų srautas 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Pardavimo Sąjungoje nesusijusiems pirkėjams pelningumas (pardavimų apyvartos %) || 2 % || 10 % || -3 % || -9 % 
 Grynųjų pinigų srautas || 13 % || 10 % || 12 % || 3 % 
Šaltinis: patikrinti klausimyno atsakymai.
 10-b lentelė || 
 Elementai. Pelningumas ir grynųjų pinigų srautas || 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL || 
 Pardavimo Sąjungoje nesusijusiems pirkėjams pelningumas (pardavimų apyvartos %) || -8 % || 12 % || -36 % || -57 % || 
 Grynųjų pinigų srautas || 75 % || 52 % || -0,3 % || -46 % || 
Šaltinis: patikrinti klausimyno atsakymai.
(580)   Atrinktų Sąjungos gamintojų
pelningumas nustatytas ikimokestinį grynąjį pelną, gautą parduodant panašų
produktą nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje, išreiškus tokio pardavimo apyvartos
procentine dalimi. 
(581)   Per nagrinėjamąjį laikotarpį
panašaus produkto pelningumas labai sumažėjo ir tapo nuostolingu. Su moduliais
susijęs pelningumas sumažėjo 11 procentinių punktų, su elementais – 49
procentiniais punktais. 
(582)   Panašaus produkto pelningumas
2009–2010 m. padidėjo, tačiau 2011 m., kai Sąjungos pramonė patyrė
nuostolių, labai sumažėjo, ir dar daugiau sumažėjo per TL. Su elementais susiję
nuostoliai buvo ypač dideli. 
(583)   Grynųjų pinigų srauto, kuris parodo
atrinktų Sąjungos gamintojų gebėjimą finansuoti savo veiklą, raida nuo 2009 m.
iki TL taip pat blogėjo. Taigi, su moduliais susijęs grynųjų pinigų srautas
sumažėjo 10 procentinių punktų; jis šiek tiek padidėjo 2011 m., o nuo 2011 m.
iki TL labai sumažėjo. Su elementais susijęs grynųjų pinigų srautas sumažėjo
dar labiau, nei susijęs su moduliais, ir pasiekė itin neigiamą lygį per TL.
Taigi, su panašiu produktu susijęs grynųjų pinigų srautas per nagrinėjamąjį
laikotarpį sumažėjo.
(584)   Lentelėje
pateikiama atrinktų Sąjungos gamintojų investicijų visoje rinkoje ir
investicijų grąžos raida per nagrinėjamąjį laikotarpį:
 11-a lentelė Moduliai – investicijos ir investicijų grąža || 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Investicijos (EUR) || 12 081 999 || 50 105 017 || 64 643 322 || 32 730 559 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 415 || 535 || 271 
 Investicijų grąža || -15 % || 19 % || -15 % || -17 % 
Šaltinis: patikrinti klausimyno atsakymai.
 11-b lentelė 
 Elementai – investicijos ir investicijų grąža 
   || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Investicijos (EUR) || 31 448 407 || 34 451 675 || 10 234 050 || 6 986 347 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 110 || 33 || 22 
 Investicijų grąža || -4 % || 10 % || -20 % || -19 % 
Šaltinis: patikrinti klausimyno atsakymai.
(585)   Lentelėje parodyta, kad
Sąjungos pramonė nuo 2009 m. iki TL 171 proc. padidino investicijas į
modulius. Tai buvo daugiausia susiję su gerokai padidintais pajėgumais. Tačiau
per tą patį laikotarpį Sąjungos pramonė 78 proc. sumažino investicijas į
elementus; investicijos daugiausia buvo susijusios su moksliniais tyrimais ir
technologijų plėtra ir gamybos technologijų bei procesų gerinimu ir palaikymu
veiksmingumui didinti. Kadangi Sąjungos pramonė per nagrinėjamąjį laikotarpį
nepajėgė papildomai investuoti į elementus, investicijų lygis per TL buvo gana
žemas. Kadangi investicijos daugiausia finansuotos per grynųjų pinigų srautą ir
teikiant bendrovių tarpusavio paskolas, grynųjų pinigų srauto sumažėjimas
turėjo tiesioginio poveikio investicijų lygiui. 
(586)   Investicijų grąža išreikšta
investicijų grynosios buhalterinės vertės procentiniu pelnu. Su panašiu
produktu susijusios investicijų grąžos tendencijos nuo 2009 m. iki TL buvo
taip pat neigiamos, kaip ir visų trijų rūšių produkto kitų finansinės veiklos
rodiklių. Su elementais susijusi investicijų grąža 2009 ir 2010 m.
padidėjo, tačiau 2011 m. gerokai sumažėjo ir tapo neigiama. Su moduliais
susijusi investicijų grąža per nagrinėjamąjį laikotarpį buvo neigiama, išskyrus
2010 m., kai ji sudarė 19 proc. Apskritai per nagrinėjamąjį
laikotarpį ji sumažėjo 1 proc. (per TL elementų atveju ji sudarė -17 proc.),
tačiau išliko labai neigiamame lygmenyje, t. y. -19 proc. Apskritai
su panašiu produktu susijusi investicijų grąžos tendencija per nagrinėjamąjį
laikotarpį buvo neigiama. 
(587)   Pajėgumas padidinti kapitalą
analizuotas vertinant visą rinką ir nustatyta, kad Sąjungos pramonės pajėgumas
užtikrinti su panašiu produktu susijusį grynųjų pinigų srautą nuolat mažėja ir
atitinkamai prastėja finansinė Sąjungos pramonės padėtis.
(588)   Viena šalis tvirtino, kad
nurodytos investicijos buvo per mažos, palyginti su 538 konstatuojamojoje
dalyje nurodytais Sąjungos pramonės gamybos pajėgumais. Pagrįsdama šį teiginį
šalis teigė žinanti, kad vienas Sąjungos gamintojas kur kas daugiau investavo į
pajėgumų didinimą. Todėl atitinkama šalis padarė išvadą, kad nustatyti Sąjungos
pramonės gamybos pajėgumai greičiausiai buvo pervertinti. Pažymima, kad šis
teiginys nebuvo pagrįstas įrodymais, ypač dėl susijusio Sąjungos gamintojo
investicijų. Priešingai, laikinajame antidempingo reglamente nurodyti
investicijų rodikliai buvo pagrįsti atrinktų Sąjungos gamintojų pateikta
faktine ir patikrinta informacija. Reikėtų pažymėti, kad šis teiginys taip pat
pagrįstas atrinktų Sąjungos gamintojų visų investicijų ir visos Sąjungos
pramonės turimų visų gamybos pajėgumų palyginimu, o tai negali būti laikoma
tinkamu palyginimo pagrindu, kadangi atsižvelgta į ne visas visos Sąjungos
pramonės investicijas. Todėl šį argumentą teko atmesti. 
4.5.3.5.  Išvada dėl žalos
(589)   Išanalizavus
Sąjungos pramonės padėtį nustatyta, kad pagrindinių žalos rodiklių pokyčiai
buvo akivaizdžiai neigiami. Apskritai didėjant suvartojimui bendra modulių ir
elementų gamybos apimtis per nagrinėjamąjį laikotarpį padidėjo. Nors pardavimo
apimtis padidėjo, Sąjungos pramonės rinkos dalis per TL sumažėjo dėl to, kad
per nagrinėjamąjį laikotarpį kur kas daugiau padidėjo suvartojimas. Per
nagrinėjamąjį laikotarpį labai sumažėjo vidutinė pardavimo kaina, o tai turėjo
neigiamo poveikio visiems finansinės veiklos rodikliams, kaip antai pelningumo,
grynųjų pinigų srauto, investicijų grąžos ir pajėgumo padidinti kapitalą
rodikliams.
(590)   Per
nagrinėjamąjį laikotarpį visa Sąjungos pramonės pardavimo apimtis padidėjo.
Tačiau Sąjungos pramonės pardavimo apimties padidėjimas sutapo su ypač dideliu
vidutinės pardavimo kainos sumažėjimu. 
(591)   Per nagrinėjamąjį laikotarpį
padidėjo suinteresuotųjų šalių importo iš KLR apimtis ir rinkos dalis. Tuo
pačiu metu toliau mažėjo importo kainos, dėl to buvo priverstinai labai
mažinama Sąjungos pramonės vidutinė kaina Sąjungos rinkoje. 
(592)   Kelios suinteresuotosios šalys
teigė, kad Sąjungos pramonė ir ypač atrinkti Sąjungos gamintojai dirbo
sėkmingai. Teigta, kad tam tikri žalos rodikliai, kaip antai gamybos apimties,
gamybos pajėgumų, pardavimo ir užimtumo, o kai kurių atrinktų gamintojų atveju net
pelningumo rodikliai gerėjo ir iš jų nebuvo matyti, kad būtų daroma materialinė
žala. Šie tvirtinimai nepatvirtinti tyrimo rezultatais, iš kurių aiškiai matyti
blogėjanti daugelio žalos rodiklių, kurie yra susiję su išvada, kad Sąjungos
pramonei daryta materialinė žala, tendencija.
(593)   Atsižvelgiant
į tai, kas išdėstyta, atlikus tyrimą visų pirma patvirtinta tai, kad pardavimo
kainos yra gerokai mažesnės už gamybos sąnaudas, todėl daromas neigiamas
poveikis Sąjungos pramonės pelningumui, kuris per TL tapo neigiamu. Daroma
išvada, kad jei į Sąjungos rinką toliau būtų importuojami subsidijuoti
produktai, Sąjungos pramonė dėl nuostolių veikiausiai visam laikui nutrauktų
bet kokios apimties Sąjungos panašaus produkto gamybą. Panašu, kad šią išvadą
galima patvirtinti pokyčiais po TL, t. y. kai kurios bendrovės pasiskelbė
nemokiomis ir (arba) laikinai ar visam laikui sustabdė gamybą. 
(594)   Atsižvelgiant
į pirmiau išdėstytas aplinkybes daroma išvada, kad Sąjungos pramonei buvo
padaryta materialinė žala, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 8 straipsnio 4
dalyje.
5.           PRIEŽASTINIS RYŠYS 
5.1.        Įvadas
(595)   Vadovaujantis pagrindinio
reglamento 8 straipsnio 5 ir 6 dalimis nagrinėta, ar Sąjungos pramonė patyrė
materialinę žalą dėl subsidijuoto importo iš nagrinėjamosios šalies. Be to,
nagrinėti kiti žinomi su subsidijuotu importu nesusiję veiksniai, galėję daryti
žalą Sąjungos pramonei, nes siekta užtikrinti, kad žala, kuri galėjo būti
padaryta dėl tų kitų veiksnių, nebūtų priskirta žalai, susijusiai su
subsidijuotu importu.
(596)   Kai kurios suinteresuotosios
šalys teigė, kad nagrinėjamojo produkto rinkos sąlygos valstybėse narėse
skyrėsi ir kad dėl to priežastinio ryšio analizė turėtų būti atliekama
kiekvienai valstybei narei atskirai. 
(597)   Nacionalinės paramos sistemos
iš dalies apibrėžia valstybių narių rinkų dydį. Tačiau per tyrimą taip pat
nustatyta, kad paklausa nebūtinai priklauso vien tik nuo paramos sistemų.
Panašu, kad priklausomai nuo geografinės padėties (saulės šviesos kiekio) ir
elektros kainų tam tikroje vietovėje saulės baterijų plokščių pagaminamos
energijos sąnaudos yra tokios, kaip ir kitų rūšių energijos, arba bent panašios
(t. y. saulės energijos pagaminimo sąnaudos yra tokios pačios kaip įprastinės
energijos pagaminimo sąnaudos), o tai reiškia, kad tam tikros investicijos
vykdomos nepriklausomai nuo paramos sistemų. Todėl nebuvo įmanoma nustatyti, ar
rinkos sąlygos priklauso tik nuo paramos sistemų, ir šis tvirtinimas buvo
atmestas. 
(598)   Kelios suinteresuotosios šalys
teigė, kad atliekant priežastinio ryšio analizę žalingas subsidijuoto importo
poveikis ir kitų žinomų veiksnių, kurie tuo pačiu metu daro žalą Sąjungos
pramonei, poveikis nebuvo atsieti, išskirti ir kiekybiškai įvertinti. Be to,
teigta, kad Komisija neatliko kolektyvinės tų kitų žinomų veiksnių analizės. 
(599)   Atsakant į šį teiginį reikėtų
atkreipti dėmesį į tai, kad pagal nustatytą praktiką Komisija pirmiausia
išnagrinėjo, ar yra priežastinis subsidijuoto importo ir Sąjungos pramonei
padarytos žalos ryšys, o po to tyrė, ar priežastinis Sąjungos pramonei
padarytos materialinės žalos ir subsidijuoto importo ryšys nutrūko dėl kitų
žinomų veiksnių. Atliekant šią analizę kitų žinomų veiksnių poveikis Sąjungos
pramonės padėčiai buvo įvertintas, išskirtas ir atsietas nuo žalingo subsidijuoto
importo poveikio, siekiant užtikrinti, kad dėl šių veiksnių padaryta žala
nebūtų priskirta subsidijuotam importui. Buvo nustatyta, kad nė vieno iš jų
poveikis, jei jis buvo daromas, nebuvo toks reikšmingas pramonės padėčiai, kad
juo remiantis būtų galima paneigti faktą, kad įvertinta materialinė žala turi
būti susieta su subsidijuotu importu. Todėl šis argumentas buvo atmestas. 
(600)   Po galutinio faktų atskleidimo
keletas suinteresuotųjų šalių pakartojo pirmiau išdėstytus argumentus. Šiuo
atžvilgiu teigta, kad Komisija turėtų aiškiai nustatyti ir pagrįstai bei
tinkamai paaiškinti, kad žala, kuri padaryta ne dėl subsidijuoto importo, o dėl
kitų veiksnių, šiam importui nepriskiriama. 
(601)   Šiame tyrime išnagrinėjus visus
faktus padaryta išvada, kad subsidijuotas importas, vertinant jį atskirai,
padarė materialinę žalą Sąjungos pramonei. Šiuo atžvilgiu buvo neįmanoma
kiekybiškai įvertinti kitų žinomų veiksnių poveikio, todėl buvo atliktas
kokybinis vertinimas, kaip nustatyta laikinojo antidempingo reglamento 164–222
konstatuojamosiose dalyse. Galiausiai buvo patvirtinta, kad materialinė žala
Sąjungos pramonei buvo padaryta dėl subsidijuoto importo. Iš tiesų kitų
veiksnių poveikis Sąjungos pramonės neigiamai raidai buvo laikomas ribotu.
Reikėtų pažymėti, kad pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnio 5 ir 6 dalis
nenustatyta privaloma priskyrimo ir nepriskyrimo analizių, kurias reikėtų
atlikti, forma. Priešingai, pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnio 5 ir 6
dalis šios analizės turi būti atliekamos taip, kad būtų galima atsieti ir
išskirti žalingą subsidijuoto importo poveikį nuo kitų veiksnių sukelto žalingo
poveikio. Atlikus tyrimą nenustatyta jokių įrodymų, kad priežastinis
subsidijuoto importo ir Sąjungos pramonei padarytos materialinės žalos ryšys
nutrūko dėl visų kitų žinomų veiksnių, kurie galėjo padidinti daromą žalą.
Atsižvelgiant į pirmiau nurodytą analizę patvirtinta, kad kiti žinomi veiksniai
nebuvo tokio pobūdžio, kad jais remiantis būtų galima paneigti išvadą, kad
Sąjungos pramonei padaryta materialinė žala turi būti susieta su subsidijuotu
importu. Todėl šie argumentai buvo atmesti. 
(602)   Be to, šios šalys teigė, kad
nacionalinės paramos sistemos, saulės šviesos kiekis ir elektros energijos
kainos (įskaitant reguliavimo mokesčius) valstybėse narėse skiriasi, be to,
kiekvieną rinką sudaro skirtingi rinkos segmentai (gyventojams skirti
įrenginiai, kurių galia neviršija 40 kW, komerciniai ir pramoniniai
įrenginiai, kurių galia 40 kW–1 MW, ir paslaugoms teikti skirti
įrenginiai, kurių galia 1 MW–10 MW). Todėl jie teigė, kad atskira
priežastinio ryšio analizė turėtų būti atliekama kiekvienos valstybės narės
atžvilgiu bei didelio masto segmento ir gyventojų rinkos segmentų atžvilgiu.
(603)   Po galutinio faktų atskleidimo
kai kurios suinteresuotosios šalys pakartojo savo teiginį, kad priežastinio
ryšio analizė turėtų būti atliekama kiekvienos valstybės narės atžvilgiu,
tačiau nepateikė papildomų argumentų ar naujų įrodymų šiuo klausimu. 
(604)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
pardavimo ir importo kainos visoje Sąjungoje yra panašios. Todėl galima
laikyti, kad tiriamojo produkto rinka iš tiesų yra viena. Atlikus tyrimą taip
pat nenustatyta, kad kiekvienos valstybės narės ar regiono gamintojų veikla
buvo sutelkta šioje konkrečioje rinkoje, arba kad subsidijuotas importas buvo
daugiausia vykdomas vienoje valstybėje narėje ar regione. Be to, nė viena
suinteresuotoji šalis netvirtino, kad dempingas ir žala turėtų būti išnagrinėti
kiekvienos valstybės narės atžvilgiu, nors tai būtų būtina išankstinė sąlyga
siekiant atlikti atskirą kiekvienos valstybės narės priežastinio ryšio analizę.
Atlikus tyrimą nenustatyta jokių įrodymų, kad tai būtų buvęs tinkamas požiūris,
visų pirma atsižvelgiant į tai, kad Sąjungos lygmeniu nagrinėjamojo produkto
kainos visoje Sąjungoje buvo panašios. Be to, pažymima, kad saulės šviesos
kiekis skirtinguose tų pačių valstybių narių regionuose gali skirtis, pvz.,
Pietų Prancūzijoje saulės šviesos yra daugiau nei Šiaurės Prancūzijoje, arba
skirtinguose tų pačių valstybių narių regionuose paramos sistemos gali skirtis
(pvz., Belgijoje), todėl šių veiksnių poveikis paklausai skirtinguose tos
pačios valstybės narės regionuose gali būti nevienodas. Tačiau remiantis
kiekvienos valstybės narės ir (arba) regiono reglamentavimo sistemų ir sąlygų,
kaip antai saulės šviesos kiekis, skirtumais negalima pagrįsti būtinybės
atlikti atskirą priežastinio ryšio analizę, taigi ir atskiros žalos ir
subsidijavimo analizę. Todėl šie argumentai turėjo būti atmesti. 
(605)   Kita suinteresuotoji šalis
tvirtino, kad nors kiti veiksniai irgi yra svarbūs, pagrindinis veiksnys
nustatant paklausą yra nacionalinės paramos sistemos. Ta pati šalis taip pat
nesutiko, kad bent kai kuriose vietovėse saulės energijos pagaminimo sąnaudos
yra tokios pačios, kaip ir kitų rūšių energijos, ir teigė, kad po TL modulių
kainos augo, o elektros energijos kainos mažėjo. Taip pat tvirtinta, kad bet
kokiu atveju, bent jau tam tikrose valstybėse narėse, dėl reglamentavimo,
ekonominių ir techninių sąlygų nėra galimybės prisijungti prie tinklo, todėl toms
valstybėms narėms buvo neaktualu, ar saulės energijos pagaminimo sąnaudos jau
yra tokios pačios, kaip ir kitų rūšių energijos. Tačiau ši šalis nepateikė
jokių šiuos teiginius patvirtinančių įrodymų. Bet kokiu atveju pirmiau minėti
argumentai patvirtina, kad skirtingose valstybėse narėse nacionalinės paramos
schemos gali būti taikomos skirtingai, o saulės energijos pagaminimo sąnaudų ir
kitų rūšių energijos pagaminamų sąnaudų atitiktis taip pat gali šiek tiek
skirtis. Be to, nepateikta jokios atitinkamo pobūdžio informacijos, kuria
remiantis būtų galima pagrįsti būtinybę atlikti atskirą analizę kiekvienos
valstybės narės atžvilgiu. Todėl argumentai buvo atmesti.
(606)   Po galutinio faktų atskleidimo
ta pati suinteresuotoji šalis pakartojo savo teiginį ir pateikė informacijos,
iš kurios tariamai matyti skirtingos rinkos sąlygos pagal valstybes nares ir
segmentus. Tačiau pateiktos informacijos negalima laikyti įtikinama, nes tai
buvo „PowerPoint“ formato pateiktis be jokių patvirtinančių įrodymų, todėl ja nebuvo
galima remtis siekiant pagrįsti būtinybę atlikti atskirą analizę kiekvienos
valstybės narės atžvilgiu. Todėl šios šalies teiginys buvo atmestas.
(607)   Tuo remiantis buvo padaryta
išvada, kad atskira priežastinio ryšio analizė kiekvienos valstybės narės
ir (arba) regiono bei segmento atžvilgiu neatitiktų tikros padėties
rinkoje. 
(608)   Kinijos
vyriausybė teigė, kad Komisija nenuosekliai atliko priežastinio ryšio analizę,
kadangi žalos analizė buvo atskirai atlikta tiek modulių, tiek elementų
atžvilgiu, o atliekant priežastinio ryšio analizę į produktų rūšis
neatsižvelgta. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad nors žalos rodikliai nurodomi
atskirai kiekvienos rūšies produktui, su kiekvienu rodikliu susijusios išvados
taikomos visam tiriamajam produktui. Taip pat primenama, kad moduliai ir
elementai yra vienas produktas, todėl priežastinio ryšio analizė atlikta
remiantis šiuo pagrindu. Todėl teiginys atmestas.
5.2.        Subsidijuoto importo poveikis 
(609)   Atlikus
tyrimą nustatyta, kad subsidijuoto importo iš KLR apimtis per nagrinėjamąjį
laikotarpį labai padidėjo – maždaug 300 proc. (modulių) ir apie 400 proc.
(elementų), o jų rinkos dalys pakito nuo [60–65 proc.] 2009 m. iki
[78–83 proc.] per TL (modulių) ir nuo [5–10 proc.] 2009 m. iki
[22–27 proc.] per TL (elementų). Taigi patvirtinama, kad nagrinėjamojo
produkto importo apimtis ir rinkos dalis per nagrinėjamąjį laikotarpį labai
padidėjo. Subsidijuotas importas akivaizdžiai išaugo tuo pačiu metu, kai
Sąjungos pramonė prarado rinkos dalį. Be to, per tyrimą nustatyta, kad, kaip
minėta 527 konstatuojamojoje dalyje, dėl subsidijuoto importo per TL buvo
priverstinai mažinamos Sąjungos pramonės kainos. 
(610)   Atlikus
tyrimą nustatyta, kad per nagrinėjamąjį laikotarpį modulių subsidijuoto importo
kainos sumažėjo 64 proc., o elementų – 42 proc., dėl to kainos buvo
dar daugiau priverstinai mažinamos. Kai buvo daromas toks spaudimas kainoms,
Sąjungos pramonė dėjo labai daug pastangų gamybos sąnaudoms mažinti. Nepaisant
šių pastangų, dėl išskirtinai mažų importo iš Kinijos kainų Sąjungos pramonė
buvo priversta toliau mažinti pardavimo kainas, kol pardavimas tapo nepelningu.
Taigi Sąjungos pramonės pelningumas per nagrinėjamąjį laikotarpį labai
sumažėjo, o per TL Sąjungos pramonė patyrė nuostolių. 
(611)   Remiantis
tuo, kas išdėstyta, padaryta išvada, kad dėl importo iš Kinijos ir dėl to, kad
padidėjo subsidijuoto importo iš Kinijos, dėl kurio buvo nuolat priverstinai
mažinamos Sąjungos pramonės kainos, rinkos dalis, Sąjungos pramonei padaryta
materialinė žala, kuri pirmiausia matyti iš jos blogos finansinės padėties ir
beveik visų žalos rodiklių verčių sumažėjimo. 
(612)   Viena suinteresuotoji šalis
nesutiko, kad egzistavo pakankamas nagrinėjamojo produkto subsidijuoto importo
iš KLR ir Sąjungos pramonės patirtos materialinės žalos ryšys. Buvo tvirtinama,
kad tai būtų galima pagrįsti tuo, jog nuo 2009 m. iki 2010 m. su
elementais susijusio Sąjungos pramonės pelno dydis labai išaugo (nuo nuostolių
iki 12 proc. pelno), nors tuo pačiu metu Kinijos importo kainos buvo 36 proc.
mažesnės už Sąjungos pramonės kainas, o tokiam importui tenkanti rinkos dalis
padvigubėjo. Kita vertus, 2010 m. ir 2011 m. Kinijos importo rinkos
dalis padidėjo tik 6 procentiniais punktais, nors tuo pačiu laikotarpiu
vartojimas padidėjo daug daugiau, bet Sąjungos pramonė vis dėlto patyrė 36 proc.
nuostolį. Ši šalis taip pat teigė, kad, kalbant apie TL, iš kitų trečiųjų šalių
importuotų elementų kainos buvo tokios pačios, kaip Kinijos importo, bet jiems
teko dar didesnė rinkos dalis, atitinkanti sumažėjusią Sąjungos pramonės rinkos
dalį. 
(613)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
nagrinėjamuoju laikotarpiu Kinijai tenkančios modulių ir elementų rinkos dalys
nuolat didėjo (atitinkamai po 17 procentinių punktų). Iš tikrųjų, kaip minėta
609 konstatuojamojoje dalyje, subsidijuotas importas iš KLR žymiai išaugo, nors
importo kainos mažėjo. Tuo pat metu Sąjungos pramonė nagrinėjamuoju laikotarpiu
prarado rinkos dalį, ir kaip nurodyta 589–593 konstatuojamosiose dalyse, visų
pagrindinių žalos rodiklių tendencija buvo neigiama. Todėl patvirtinama, kad
subsidijuotas importas akivaizdžiai išaugo tuo pačiu metu, kai Sąjungos pramonė
prarado rinkos dalį. 
(614)   Minėtas laikotarpio sutapimas
nustatytas visų rūšių produktams atskirai. Be to, išnagrinėjus kiekvienais
nagrinėjamojo laikotarpio metais importo poveikį Sąjungos pramonės pelno
dydžiui negauta reikšmingų rezultatų, nes subsidijų ir materialinės žalos bei
jų priežastinio ryšio nereikia nustatyti kiekvieniems metams atskirai.
Subsidijuoto importo ir materialinės žalos ryšys pakankamai įrodomas
nagrinėjant pokyčius per visą nagrinėjamąjį laikotarpį.
(615)   Taip pat pažymima, kad Sąjungos
pramonės pelningumas yra vienas iš pagrindinio reglamento 8 straipsnio 4 dalyje
nurodytų veiksnių, kuriuos reikėtų nagrinėti tiriant subsidijuoto importo poveikį
Sąjungos pramonės padėčiai. Vien tai, kad Sąjungos pramonė konkrečiais metais
veikė pelningai, nebūtinai reiškia, kad ji nepatyrė jokios materialinės žalos.
Be to, Sąjungos pramonės prarasta rinkos dalis nebūtinai turi tiksliai atitikti
padidėjusią subsidijuoto importo rinkos dalį, kad būtų nustatytas šios žalos ir
subsidijuoto importo priežastinis ryšys. Galiausiai, kiti veiksniai (pvz.,
importo iš kitų trečiųjų šalių arba suvartojimo raida), kurie galėjo turėti
poveikio Sąjungos pramonei padarytai žalai, buvo išnagrinėti ir atskirai
aptarti 619–732 konstatuojamosiose dalyse.
(616)   Šiuo
atveju subsidijuoto importo padidėjimo dideliais kiekiais, dėl kurio buvo
priverstinai mažinamos Sąjungos pramonės kainos, ir Sąjungos pramonės padėties
sunkėjimo sutapimas yra akivaizdus priežastinio ryšio rodiklis, kaip paaiškinta
609–611 konstatuojamosiose dalyse. Todėl teiginiai, kad nėra subsidijuoto
importo ir Sąjungos pramonės patirtos materialinės žalos ryšio, buvo atmesti.
(617)   Po galutinio faktų atskleidimo ta
pati suinteresuotoji šalis toliau nesutiko su priežastinio ryšio analize,
kadangi Sąjungos pramonės pelningumas analizuotas ne tam tikrų metų (ypač 2010 m.),
o viso nagrinėjamojo laikotarpio atžvilgiu. 
(618)   Šiuo atžvilgiu reikėtų
pažymėti, kad išskiriant vienus konkrečius nagrinėjamojo laikotarpio metus ir
neatsižvelgiant nei į Sąjungos pramonės raidą per visą nagrinėjamąjį
laikotarpį, nei į jos sąsajas su subsidijuoto importo raida, negalima padaryti
pagrįstų išvadų dėl priežastinio ryšio. Iš tokios analizės galima susidaryti
tik dalinį vaizdą, todėl ja remiantis negalima daryti patikimų išvadų. Taigi
pelningumo lygis, kuris taip pat nulėmė kitus 2010 m. Sąjungos pramonės
finansinius rodiklius, išaugo dėl staigaus Sąjungos suvartojimo padidėjimo –
tai lėmė labai palankios paramos sistemos, dėl kurių Sąjungos pramonės
pardavimas pasiekė aukščiausią lygį tais metais, nors tai buvo tik laikino
pobūdžio pagerėjimas, kurio šio tipo pramonė bet kokiu atveju nebūtų galėjusi
išlaikyti. Todėl šį argumentą teko atmesti.
5.3.        Kitų veiksnių poveikis 
5.3.1.     Importas iš kitų trečiųjų šalių

(619)   Modulių
importo iš kitų trečiųjų šalių apimtis per nagrinėjamąjį laikotarpį padidėjo 19 proc.,
o rinkos dalis per nagrinėjamąjį laikotarpį sumažėjo nuo 18,4 proc. iki
6,8 proc. Taivanas yra antras didžiausias eksportuotojas po KLR.
(620)   Elementų importo iš kitų
trečiųjų šalių apimtis per nagrinėjamąjį laikotarpį padidėjo 186 proc., o
tokiam importui tenkanti rinkos dalis padidėjo nuo 24 proc. 2009 m.
iki apytikriai 36 proc. per TL. Kalbant apie elementus, Taivanas yra
antras didžiausias eksportuotojas po KLR; importo iš Taivano apimtis ir rinkos
dalys yra daug kartų didesnės nei importo iš kitų trečiųjų šalių, tačiau
mažesnės nei importo iš KLR.
(621)   Modulių
ir elementų importo iš trečiųjų šalių kaina vidutiniškai buvo didesnė už
vidutinę vieneto importo iš Kinijos kainą. Iš turimos informacijos apie importą
iš Taivano matyti, kad vidutinė modulių importo kaina buvo didesnė už vidutinę
modulių importo iš Kinijos kainą, o vidutinė elementų importo kaina buvo tokia
pati, kaip vidutinė elementų importo iš Kinijos kaina. Tačiau neturėta išsamios
informacijos apie kiekvienos rūšies produkto kainą, todėl palyginimas remiantis
vidutinėmis kainomis gali būti naudojamas tik kaip nuoroda, juo remiantis
tvirtų išvadų padaryti negalima. Per nagrinėjamąjį laikotarpį elementų importo
iš Taivano apimtis nuolat didėjo, dėl to rinkos dalis padidėjo apytikriai 14
procentinių punktų. Todėl, net jei pripažįstama, kad elementų importas iš
Taivano galėjo būti susijęs su Sąjungos pramonei padaryta žala, negalima daryti
išvados, kad dėl to būtų nutraukiamas priežastinis subsidijuoto importo iš KLR
ir Sąjungos pramonės patirtos žalos ryšys, nes elementų importo apimtis iš KLR
buvo šiek tiek didesnė nei importo iš Taivano. Kalbant apie kainas, vidutinės
orientacinės kainos yra tokios pačios, tačiau negalima daryti išvadų, nes nėra
informacijos apie importuotų elementų konkrečias rūšis. Tačiau apskritai
tiriamojo produkto importo apimtis, nepaisant padidėjusios rinkos dalies, buvo
mažesnė nei importo iš KLR, o kainų lygis per TL bendrai buvo didesnis,
išskyrus elementus. Tuo remiantis ir ypač atsižvelgiant į importo iš kitų
trečiųjų šalių apimtį ir rinkos dalį, taip pat į šio importo kainą, kuri
vidutiniškai buvo tokia pati kaip Sąjungos pramonės kaina arba už ją didesnė,
galima daryti išvadą, kad dėl importo iš trečiųjų šalių nenutrūksta
subsidijuoto importo ir Sąjungos pramonei padarytos žalos priežastinis ryšys.
(622)   Po galutinio faktų atskleidimo
kelios suinteresuotosios šalys pateikė pastabų dėl išvadų, susijusių su importu
iš kitų trečiųjų šalių. Tačiau šios šalys nepateikė jokios naujos informacijos
ar patvirtinančių įrodymų, dėl kurių būtų reikėję pakeisti susijusias išvadas. 
(623)   Tos šalys ypač pabrėžė elementų
importo iš Taivano apimties klausimą. Tačiau visa nagrinėjamojo produkto
importo iš Taivano (1 132 MW) apimtis sudaro tik labai nedidelę
(mažiau nei 5 proc.) bendro Sąjungos suvartojimo (21 559 MW)
dalį, palyginti su importu iš KLR (15 005 MW). Todėl dėl importo iš
Taivano daroma žala Sąjungos pramonei buvo labai nedidelė, jei ji iš viso buvo
daroma, ir dėl to priežastinis ryšys nenutrūko.
12 lentelė
Importas iš kitų trečiųjų šalių ir jo
rinkos dalis 
 MODULIAI || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Importo iš visų kitų trečiųjų šalių apimtis (MW) || 1 003 || 1 702 || 1 385 || 1 195 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 169 || 138 || 119 
 Importo iš visų kitų trečiųjų šalių rinkos dalis || 18,4 % || 14,0 % || 7,0 % || 6,8 % 
 Vidutinė importo kaina (EUR/kW) || 2 385,34 || 1 852,23 || 1 430,90 || 1 218,41 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 78 || 60 || 51 
 Importo iš Taivano apimtis (MW) || 49 || 144 || 140 || 135 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 294 || 286 || 276 
 Importo iš Taivano rinkos dalis || 0,9 % || 1,2 % || 0,7 % || 0,8 % 
 Vidutinė importo kaina (EUR/kW) || 2 102,04 || 1 659,72 || 1 350,00 || 1 125,93 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 79 || 64 || 54 
 Importo iš JAV apimtis (MW) || 140 || 180 || 51 || 60 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 129 || 36 || 43 
 Importo iš JAV rinkos dalis || 2,6 % || 1,5 % || 0,3 % || 0,3 % 
 Vidutinė importo kaina (EUR/kW) || 2 400,00 || 1 872,22 || 1 431,37 || 1 233,33 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 78 || 60 || 51 
 Importo iš kitų Azijos šalių apimtis (MW) || 720 || 1 140 || 1 029 || 879 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 158 || 143 || 122 
 Importo iš kitų Azijos šalių rinkos dalis || 13,2 % || 9,3 % || 5,2 % || 5,0 % 
 Vidutinė importo kaina (EUR/kW) || 2 400,00 || 1 870,18 || 1 440,23 || 1 229,81 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 78 || 60 || 51 
 Importo iš kitų pasaulio šalių apimtis (MW) || 94 || 238 || 165 || 121 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 253 || 176 || 129 
 Importo iš kitų pasaulio šalių rinkos dalis || 1,7 % || 2,0 % || 0,8 % || 0,7 % 
 Vidutinė importo kaina (EUR/kW) || 2 404,26 || 1 869,75 || 1 442,42 || 1 231,40 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 78 || 60 || 51 
Šaltinis: Europressedienst
 ELEMENTAI || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || TL 
 Importo iš visų kitų trečiųjų šalių apimtis (MW) || 510 || 884 || 1 100 || 1 457 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 173 || 216 || 286 
 Importo iš visų kitų trečiųjų šalių rinkos dalis || 23,7 % || 26,6 % || 25,5 % || 36,2 % 
 Vidutinė importo kaina (EUR/kW) || 1 166,67 || 1 072,40 || 751,82 || 553,88 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 92 || 64 || 47 
 Importo iš Taivano apimtis (MW) || 235 || 400 || 540 || 997 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 170 || 230 || 424 
 Importo iš Taivano rinkos dalis || 10,9 % || 12,0 % || 12,5 % || 24,8 % 
 Vidutinė importo kaina (EUR/kW) || 948,94 || 1 100,00 || 670,37 || 514,54 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 116 || 71 || 54 
 Importo iš JAV apimtis (MW) || 40 || 40 || 40 || 33 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 100 || 100 || 83 
 Importo iš JAV rinkos dalis || 1,9 % || 1,2 % || 0,9 % || 0,8 % 
 Vidutinė importo kaina (EUR/kW) || 1 350,00 || 1 050,00 || 825,00 || 636,36 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 78 || 61 || 47 
 Importo iš Japonijos apimtis (MW) || 60 || 154 || 170 || 145 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 257 || 283 || 242 
 Importo iš Japonijos rinkos dalis || 2,8 % || 4,6 % || 3,9 % || 3,6 % 
 Vidutinė importo kaina (EUR/kW) || 1 350,00 || 1 051,95 || 829,41 || 641,38 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 78 || 61 || 48 
 Importo iš kitų pasaulio šalių apimtis (MW) || 175 || 290 || 350 || 282 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 166 || 200 || 161 
 Importo iš kitų pasaulio šalių rinkos dalis || 8,1 % || 8,7 % || 8,1 % || 7,0 % 
 Vidutinė importo kaina (EUR/kW) || 1 348,57 || 1 051,72 || 831,43 || 638,30 
 (Indeksas 2009 m. = 100) || 100 || 78 || 62 || 47 
Šaltinis: Europressedienst
5.3.2.     Nesubsidijuotas importas iš KLR

(624)   Nesubsidijuotas importas iš KLR
buvo nuodugniai išnagrinėtas ir nustatyta, kad jis neturi didelio poveikio
Sąjungos pramonės padėčiai, dėl kurio galėtų būti nutrauktas nustatytas
subsidijuoto importo ir Sąjungos pramonės patirtos žalos priežastinis ryšys.
5.3.3.     Sąjungos suvartojimo raida 
(625)   Kaip minėta 509 konstatuojamojoje dalyje, per nagrinėjamąjį
laikotarpį modulių suvartojimas Sąjungoje padidėjo 221 proc., o elementų –
87 proc. Daugiausia suvartota 2011 m., per TL suvartojimas mažėjo,
nors buvo suvartota gerokai daugiau nei nagrinėjamojo laikotarpio pradžioje
2009 m. Sąjungos pramonė suvartojimo padidėjimu negalėjo pasinaudoti, nes
per tą patį laikotarpį jos modulių rinkos dalis sumažėjo nuo 19 proc. iki
13 proc., o elementų – nuo 68 proc. iki 38 proc. Tuo pačiu metu
KLR rinkos dalis iki 2011 m. gerokai padidėjo, o per TL, kai sumažėjo
suvartojimas, buvo labai didelė, tačiau nesikeitė. Todėl atsižvelgiant į tai,
kad, nepaisant Sąjungos suvartojimo sumažėjimo per TL, subsidijuotam importui
iš KLR tenkanti rinkos dalis nekito (modulių atveju) arba ji dar padidėjo
(elementų atveju) ir darė žalą Sąjungos pramonei per nagrinėjamąjį laikotarpį,
negalima daryti išvados, jog suvartojimas tiek sumažėjo, kad dėl to nutrūktų
subsidijuoto importo ir Sąjungos pramonei padarytos žalos priežastinis ryšys. Be to, atlikus tyrimą nustatyta, kad Sąjungos pramonės pajėgumai bet
kuriuo atveju buvo daug mažesni nei vartojimo lygis, todėl per TL sumažėjęs
suvartojimas negalėjo daryti poveikio žalingai Sąjungos pramonės padėčiai.
(626)   Remiantis
turima informacija sunku nustatyti, kiek paklausa priklauso nuo valstybių narių
paramos sistemų. Iš tikrųjų, kaip minima 632 konstatuojamojoje dalyje, yra
visokių paramos sistemų, o šių sistemų sąsaja su paklausa labai sudėtinga,
todėl sunku kiekybiškai įvertinti tikslų šių sistemų poveikį. Tačiau iš turimų
įrodymų taip pat matyti, kad net ir tuo atveju, kai paramos sistemų nėra,
saulės energijos paklausa bus ir net ilgainiui didės, nors ir mažiau nei tuo
atveju, jei paramos sistemos būtų taikomos. Atsižvelgiant į tai kai kurios
šalys tvirtino, kad kai kuriuose Sąjungos regionuose saulės baterijų plokščių
pagaminamos energijos sąnaudos jau yra tokios pačios, kaip ir kitų rūšių
energijos, arba bent panašios.
(627)   Viena suinteresuotoji šalis
tvirtino, kad importui iš Kinijos neatiteko visas padidėjęs suvartojamas
produkto kiekis ir kad, nors modulių atveju Sąjungos pramonė 2009–2010 m.
prarado rinkos dalį , jos pelningumas per tą patį laikotarpį vis tiek padidėjo.
Be to, buvo tvirtinama, kad 2009 m., kai iš KLR importuotiems elementams
teko tik 8 proc. rinkos, Sąjungos pramonė vis tiek patyrė 8 proc.
nuostolių. 
(628)   Kaip
jau minėta 609–616 konstatuojamosiose dalyse, nepaisant sumažėjusio Sąjungos
suvartojimo per TL, subsidijuoto importo iš KLR rinkos dalis liko tokia pati
(modulių atveju) arba padidėjo (elementų atveju) ir darė žalą Sąjungos pramonei
per nagrinėjamąjį laikotarpį. Todėl negalima preliminariai daryti išvados, kad
vartojimas tiek sumažėjo, kad dėl to nutrūktų subsidijuoto importo ir Sąjungos
pramonei darytos žalos priežastinis ryšys. Be to, atlikus tyrimą nustatyta, kad
Sąjungos pramonės pajėgumai bet kuriuo atveju buvo daug mažesni nei vartojimo
lygis, todėl per TL sumažėjęs suvartojimas negalėjo daryti poveikio žalingai
Sąjungos pramonės padėčiai. Todėl šis teiginys buvo atmestas. 
(629)   Kita suinteresuotoji šalis
nesutiko, kad paklausa Sąjungoje ir toliau išliks, net netaikant nacionalinių
paramos schemų. Ši šalis teigė, kad egzistuoja paklausos ir paramos schemų
ryšys ir kad nesant tokių schemų fotovoltinių produktų pramonės sektorius
nebeveiktų pelningai ir todėl saulės baterijų plokščių paklausa taip pat išnyktų.
Tačiau šalis nepateikė jokių įrodymų, kurie galėtų
pakeisti 626 konstatuojamojoje dalyje pateiktas išvadas. Negavus jokios naujos
informacijos šiuo klausimu, šis tvirtinimas buvo atmestas.
(630)   Po galutinio faktų atskleidimo
Kinijos vyriausybė teigė, kad faktas, jog Sąjungos pramonės pajėgumai bet kokiu
atveju neatitiko Sąjungos paklausos, yra nesvarbus, nes Sąjungos pramonės
modulių pardavimo apimtis sumažėjo atitinkamai sumažėjus suvartojimui, ir
pakartojo, kad suvartojimo sumažėjimas nuo 2011 m. iki TL padarė
materialinę žalą Sąjungos pramonei. Nors nuo 2011 m. iki TL Sąjungos
suvartojimas ir modulių pardavimo apimtis iš tiesų sumažėjo panašiai, tai
turėtų būti vertinama atsižvelgiant į tai, kaip kito Kinijos subsidijuotos
kainos, dėl kurių priverstinai labai mažintos Sąjungos pramonės kainos ir
Sąjungos pramonė buvo priversta parduoti nuostolingai. Šiuo atžvilgiu primenama,
kad, kaip nurodyta laikinojo antidempingo reglamento 111 konstatuojamojoje
dalyje, mažėjant suvartojimui importo iš KLR rinkos dalis išliko tokia pati
(modulių atveju) arba padidėjo (elementų atveju). Tuo pačiu metu Kinijos
importo kainos labai sumažėjo ir todėl priverstinai labai sumažintos Sąjungos
pramonės pardavimo kainos. Todėl šis teiginys buvo atmestas.
5.3.4.     Supirkimo tarifai – pagrindinis
paramos schemų pavyzdys
(631)   Kelios suinteresuotosios šalys
tvirtino, kad Sąjungos pramonei daryta žala susijusi su valstybių narių
įgyvendintu supirkimo tarifų mažinimu. Dėl šio sumažinimo tariamai sumažėjo
saulės energijos įrenginių ir sumažėjo tiriamojo produkto paklausa Sąjungos
rinkoje, todėl Sąjungos pramonei padaryta materialinė žala. 
(632)   Valstybės narės atsinaujinančiųjų išteklių energijos gamybai
skatinti nustatė supirkimo tarifus, kvotas pagal ekologinius sertifikatus
(kuriais būtų galima prekiauti), dotacijas investicijoms ir mokesčių lengvatas.
Tam tikrose valstybėse narėse parama taip pat teikiama iš ES struktūrinių
fondų. Dažniausiai taikomos paramos priemonės saulės energijos atveju –
supirkimo tarifai. Komisija analizuodama daugiausia
dėmesio skyrė būtent šiai paramos sistemai.
(633)   Supirkimo tarifai – finansinės
paramos priemonė, kuri skirta siekti privalomų nacionalinių tikslų, susijusių
su atsinaujinančiųjų šaltinių energijos naudojimu, nustatytų Direktyvoje
2009/28/EB dėl skatinimo naudoti atsinaujinančiųjų išteklių energiją. Paramos
dydis ir supirkimo tarifų taikymas valstybėse narėse skiriasi. Taikant
supirkimo tarifus tinklo operatoriai saulės energiją įpareigojami pirkti
kainomis, kuriomis užtikrinama, kad saulės energijos gamintojai (dažniausia tai
saulės energijos įrenginių savininkai) padengtų sąnaudas ir gautų pagrįstą pelną.
Supirkimo tarifams, kaip ir kitoms paramos sistemoms, pagal SESV 107 ir 108
straipsnius dažniausiai taip pat taikomas valstybės pagalbos kontrolės
reikalavimas, kuriuo užtikrinama, kad elektros gamintojams nebūtų kompensacijos
permokų.
(634)   Nepaisant nacionalinių skirtumų
pastebimi trys reiškiniai, susiję su supirkimo tarifų Sąjungoje pokyčiais: i)
supirkimo tarifų normų sumažėjimas, ii) visos supirkimo tarifų sistemos
sustabdymas (Ispanija) ir iii) galingumo ribų (viršutinių ribų) nustatymas
įrenginiams, kurie atitinka reikalavimus finansavimui gauti, ir metinės naujai
remiamos įrengtosios galios bendrų viršutinių ribų nustatymas valstybės narės
lygmeniu. Panašu, kad viršutinės ribos nustatytos daugiausia 2012 m., dėl
to jos veikiausiai neturi jokio poveikio suvartojimui per TL. Todėl
analizuojant daugiausia dėmesio skirta neseniai Ispanijoje pritaikytam
supirkimo tarifų sistemos sustabdymui ir supirkimo tarifų normų sumažinimui
daugumoje valstybių narių. Analizuota, ar tai turėjo poveikio paklausai Sąjungos
rinkoje ir ar dėl to Sąjungos pramonei galėjo būti daroma materialinė žala. Dėl
to manyta, kad supirkimo tarifų pokyčių poveikis modulių paklausai buvo toks
pat kaip elementų paklausai. Iš tiesų, kadangi elementai yra būtini moduliams
gaminti ir kadangi jie nenaudojami kituose gamybos procesuose, modulių
paklausos sumažėjimas automatiškai lemia elementų paklausos sumažėjimą. 
(635)   Atliekant
tyrimą patvirtinta supirkimo tarifų ir suvartojimo sąsaja, tačiau taip pat
nustatyta, kad dėl suvartojimo sumažėjimo nuo 2011 m. iki TL nenutrūksta
subsidijuoto importo iš KLR ir Sąjungos pramonei padarytos materialinės žalos
priežastinis ryšys, kaip išsamiau aprašyta 625 konstatuojamojoje dalyje. Iš
tikrųjų atlikus tyrimą pastebėta, kad tuo metu, kai blogėjo Sąjungos pramonės
padėtis, eksportuojantys gamintojai išlaikė didelę modulių rinkos dalį (80 proc.)
ir net padidino elementų (nuo 20 proc. 2011 m. iki 22 proc. per
TL) rinkos dalį. Be to, pažymėtina, kad vidutinė Sąjungos pramonės modulių
kaina per nagrinėjamąjį laikotarpį sumažėjo 53 proc. daugiausia dėl to,
kad labai padidėjo subsidijuotas importas, dėl kurio Sąjungos rinkoje darytas
didelis spaudimas kainoms. Taigi, Sąjungos pramonės pelningumo sumažėjimas
negali būti daugiausia susietas su sumažėjusiais supirkimo tarifais.
(636)   Atitinkamai
pripažįstama, kad supirkimo tarifais buvo skatinama saulės energijos paklausa
ir kad dėl to, kad neseniai sustabdyta supirkimo tarifų sistema (Ispanijoje) ir
šie tarifai sumažinti kitose valstybėse narėse, sumažėjo tiriamojo produkto
suvartojimas per TL ir tai veikiausiai susiję su Sąjungos pramonei daryta žala.
Tačiau suvartojimas per TL nesumažėjo tiek, kad nutrūktų subsidijuotų importo
ir Sąjungos pramonei darytos žalos priežastinis ryšys.
(637)   Kelios šalys teigė, kad sumažinus
supirkimo tarifus investuotojams tapo nepatrauklu investuoti į saulės energiją,
todėl Sąjungoje sumažėjo nagrinėjamojo produkto paklausa. 
(638)   Atlikus
tyrimą patvirtinta supirkimo tarifų normų ir investicijų į saulės energijos
pramonę lygio sąsaja, tačiau taip pat nustatyta, kad investicijos į saulės
energiją yra mažiau priklausomos nuo minėtų normų regionuose, kuriuose yra
daugiau saulės šviesos ir kuriuose saulės energijos gamyba yra veiksmingesnė,
taip pat regionuose, kuriuose taikomos didelės elektros energijos kainos. Iš
tikrųjų, atlikus tyrimą buvo matyti, kad nepaisant sustabdytos supirkimo tarifų
sistemos buvo vis dar investuojama (pvz., Ispanijoje). Be to, per tyrimą
nustatyta, kad investicijos į saulės energiją buvo vis dar patrauklios net ir
taikant mažesnes supirkimo tarifų normas. Remiantis
tuo, kas išdėstyta, argumentas buvo atmestas. 
(639)   Kelios šalys teigė, kad dėl
supirkimo tarifų pokyčių padidėjo spaudimas mažinti kainas, taigi darytas
poveikis ir Sąjungos pramonės pelningumui. Viena suinteresuotoji šalis teigė,
kad buvo nagrinėtas tik supirkimo tarifų raidos poveikis paklausai, nors taip
pat reikėjo išnagrinėti ir poveikį kainoms. Be to, kelios suinteresuotosios
šalys teigė, kad dauguma valstybių narių jau 2010 m. labai sumažino supirkimo
tarifus, todėl buvo daromas spaudimas modulių kainoms.
(640)   Dėl šio
teiginio reikėtų pažymėti, kad valstybės narės sumažino supirkimo tarifus
skirtingu metu ir nevienodu tempu, todėl sunku apibūdinti bendrą visos Sąjungos
padėtį. Nepriklausomai nuo momento, kai supirkimo tarifai tapo labai žemais,
staigus Sąjungos kainų ir pelningumo sumažėjimas nagrinėjamuoju laikotarpiu
negali būti paaiškinimas vien tik arba daugiausia supirkimo tarifų sumažinimu.
Pirma, remiantis surinkta informacija apie Vokietiją ir Italiją, kurios 2011 m.
kartu sudarė apie 75 proc. Sąjungos rinkos, vidutinės pardavimo kainos
sumažėjo labiau, nei per TL sumažėjo supirkimo tarifų dydis. Antra, iš surinktų
įrodymų matyti, kad kai kuriose šalyse, kaip antai Italijoje, net ir nustačius
labai palankius supirkimo tarifus, Sąjungos pramonė turėjo labai sumažinti savo
kainas. Galiausiai, Sąjungos gamintojai per TL turėjo parduoti už mažesnes nei
jų gamybos sąnaudos kainas daugiausia todėl, kad eksportuojantiems Kinijos
gamintojams teko 80 proc. Sąjungos suvartojimo, taigi jie galėjo daryti
poveikį kainų nustatymo mechanizmui.
(641)   Atlikus
tyrimą taip pat nustatyta, kad iki 2011 m. investicijos į saulės energiją
buvo labai patrauklios dėl didelių supirkimo tarifų ir sumažėjusių Sąjungos
modulių kainų, nes investuotojai gaudavo labai didelę investicijų grąžą. Todėl
buvo daug investuojama ir tai lėmė didelę saulės baterijų plokščių paklausą.
Dėl padidėjusios paklausos supirkimo tarifai labai išaugo ir dauguma valstybių
narių, siekdamos išvengti, inter alia, elektros energijos sąnaudų
padidėjimo, sumažino galiojančius supirkimo tarifus. Tai rodo, kad kainos taip
pat galėjo sumažėti dėl sumažintų supirkimo tarifų, o ne atvirkščiai. Todėl šis
teiginys buvo atmestas. 
(642)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena šalis tvirtino, kad 640 konstatuojamoji dalis, kurioje teigiama, kad
paklausos poreikį visoje Sąjungoje įvertinti sudėtinga, prieštarauja 608
konstatuojamajai daliai, kurioje išdėstyta, kad atliekant priežastinio ryšio
analizę pagal valstybes nares gauti rezultatai nebūtų reikšmingi. Šiuo
atžvilgiu paaiškinama, kad 640 konstatuojamojoje dalyje minint vertinimą
kalbama apie tai, kad sunku bendrai apibūdinti supirkimo tarifų pokyčius visos
Sąjungos atžvilgiu, o ne Sąjungos paklausą, kaip teigia suinteresuotoji šalis.
Todėl tai reiškia, kad šios dvi konstatuojamosios dalys viena kitai
neprieštarauja, todėl argumentas buvo atmestas.
(643)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena šalis teigė, kad netgi nustačius didelius supirkimo tarifus, modulių kaina
gali labai sumažėti dėl technologijų plėtros, masto ekonomijos, sumažėjusių
sąnaudų ir didėjančių pasaulinių gamybos pajėgumų. Dėl šio teiginio pažymima,
kad iš surinktų įrodymų matyti, kad net tais atvejais, kai supirkimo tarifai
buvo dideli, Italijos gamintojai turėjo taip sumažinti savo kainas, kad jos
tapo mažesnės už gamybos sąnaudas. Nors minėti veiksniai iš tiesų galėjo
padaryti poveikį vidutinėms sąnaudoms, jais negalima paaiškinti, kodėl Sąjungos
gamintojai turėjo taip sumažinti savo kainas, kad jos tapo mažesnės už jų
gamybos sąnaudas. Taigi daroma išvada, kad kainos tapo visiškai nestabilios
daugiausia dėl subsidijuoto importo iš KLR, todėl šis tvirtinimas buvo
atmestas.
(644)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena suinteresuotoji šalis tvirtino, kad 641 konstatuojamojoje dalyje padaryta
išvada, kad supirkimo tarifai taip pat galėjo būti sumažinti dėl mažėjančių
kainų, o ne atvirkščiai, nėra pagrįsta jokiais įrodymais.
(645)   Pažymima, kad 641
konstatuojamojoje dalyje išdėstytos išvados padarytos remiantis atliekant
tyrimą turėta informacija, o aprašytas scenarijus iš tiesų laikytas pagrįstu
atsižvelgiant į šios konkrečios rinkos aplinkybes. Todėl šis teiginys buvo
atmestas.
(646)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena šalis nesutiko su išvada, kad spaudimas mažinti kainas Sąjungos
gamintojams daugiausia buvo daromas dėl subsidijuoto importo, ir tvirtino, kad,
priešingai, Sąjungos gamintojai buvo priversti mažinti savo kainas dėl
sumažintų supirkimo tarifų. Ta pati šalis pakartojo, kad sumažinus supirkimo
tarifus fotovoltinių sistemų kainos sumažėjo tiek pat, kiek supirkimo tarifai,
todėl projektų vystytojų išlaidos nepadidėjo, o tai galiausiai lėmė Sąjungos
gamintojų kainoms daromą spaudimą. 
(647)   Kadangi nepateikta jokių šiuos
teiginius pagrindžiančių įrodymų, Komisija patvirtino savo analizę ir išvadas,
išdėstytas 640–641 konstatuojamosiose dalyse. 
(648)   Ta pati šalis teigė, kad dėl
supirkimo tarifų pokyčių rinkoms yra daromas poveikis ir pateikė informacijos
apie fotovoltinių įrenginių Jungtinėje Karalystėje 2012 ir 2013 m.
skaičių. Šios šalies pateikta informacija buvo Jungtinės Karalystės vyriausybės
leidinys, kuris rėmėsi savaitiniais registracijos Jungtinės Karalystės
centriniame supirkimo tarifų registre (Central FiT Register (CFR))
duomenimis. Pažymima, kad ši informacija daugiausia susijusi su į TL
nepatenkančiu laikotarpiu ir tik su viena valstybe nare, o atliekant šį tyrimą
atsižvelgta į visos Sąjungos rinkos padėtį. Bet kokiu atveju neginčijama, kad
supirkimo tarifų dydžiai daro poveikį paklausai, kadangi investicijų vietovėse,
kuriose yra mažiau saulės šviesos, pelningumas priklauso nuo supirkimo tarifų
dydžių. Tačiau tam, kad įrodytų, jog dėl TL nustatytų supirkimo tarifų dydžių
padaryta žala, suinteresuotosios šalys būtų turėjusios įrodyti, kad Sąjungos
gamintojų kainų padidėjimas iki nežalingo lygio būtų reiškęs, kad Sąjungos
gamintojai nebūtų galėję parduoti nagrinėjamojo produkto, nes esant tokioms
kainoms investicijos į fotovoltines sistemas nebūtų buvę įmanomos. Tokių
įrodymų nepateikta. Todėl šis teiginys buvo atmestas.
(649)   Kai kurios šalys teigė, kad
atsižvelgiant į mažus supirkimo tarifus investicijos į fotovoltinių produktų
sektoriaus projektus buvo ekonomiškai perspektyvios tik naudojant pigesnes iš
KLR importuotas saulės baterijų plokštes. Todėl teigta, kad sumažinus supirkimo
tarifus padaryta materialinė žala Sąjungos pramonei. Kita suinteresuotoji šalis
teigė, kad supirkimo tarifų dydis turi įtakos modulių kainų nustatymo
mechanizmui.
(650)   Pažymėtina, kad modulio
sąnaudos, kuriomis investicijos į projektus būtų ekonomiškai perspektyvios,
priklauso nuo valstybės narės arba regiono ir daugelio veiksnių, kaip antai
supirkimo tarifų, kitų reglamentavimo iniciatyvų, saulės šviesos kiekio,
įprastinės elektros energijos kainų ir t. t. Be to, tyrime atskleista, kad
dabartinė įranga vis mažiau priklauso nuo supirkimo tarifų, nes panašu, kad
keliuose Europos regionuose, kaip antai didelėje Italijos dalyje, Ispanijoje,
Portugalijoje, pietų Prancūzijoje ir Graikijoje pasiektos fotovoltinių produktų
energijos pagaminimo sąnaudos yra tokios pačios, kaip ir kitų rūšių energijos.
Tuo remiantis teiginiai šiuo klausimu buvo atmesti.
(651)   Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad Komisija netyrė, ar Sąjungos pramonė nenumatė, kad valstybės paramos
sistemos bus staiga panaikintos arba sumažintos. Jokių šį teiginį
pagrindžiančių argumentų nepateikta. Tačiau reikėtų pažymėti, kad remiantis
surinktais įrodymais nėra informacijos, iš kurios būtų galima matyti, kad
Sąjungos pramonė netinkamai reagavo į rinkos ženklus (t. y. suvartojimo
raidą) ir kitą turimą informaciją (t. y. paramos sistemų sumažinimą).
Todėl šis teiginys buvo atmestas. 
(652)   Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad sumažinus supirkimo tarifus Sąjungos pramonės pardavimas sumažėjo,
nes investicijos būtų buvusios perspektyvios tik mažesnėmis Kinijos kainomis.
Iš surinktų įrodymų iš tiesų matyti, kad Sąjungos pramonės pardavimas per TL
šiek tiek sumažėjo, priešingai nei būtų galima tikėtis, jei fotovoltinių
produktų sektoriaus projektai būtų buvę perspektyvūs tik naudojant modulius iš
Kinijos. Atvirkščiai, Sąjungos pramonės modulių pardavimas didėjo iki 2011 m.,
o per TL šiek tiek sumažėjo, taip pat kaip suvartojimas. Todėl šis teiginys
buvo atmestas.
(653)   Viena suinteresuotoji šalis
tvirtino, kad sumažinus supirkimo tarifus Sąjungos pramonė buvo priversta
mažinti kainas, kad išlaikytų investuotojų susidomėjimą fotovoltine energija ir
skatintų paklausą ir augimą. 
(654)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
Sąjungos pramonė kainas mažinti buvo priversta daugiausia dėl subsidijuoto
importo daromo spaudimo, o ne dėl sumažintų supirkimo tarifų. Tai rodo ir tai,
kad Sąjungos pramonės kainos daugiausia sumažėjo 2010 ir 2011 m., prieš iš
esmės sumažinant supirkimo tarifus. Iš tikrųjų padidėjus subsidijuotam importui
iš KLR, dėl kurio buvo priverstinai labai mažinamos Sąjungos pramonės kainos,
Sąjungos pramonė buvo priversta vis daugiau mažinti kainas. Todėl tuo remiantis
tvirtinimas buvo atmestas.
(655)   Kita suinteresuotoji šalis
teigė, kad laikinojo antidempingo reglamento 174 ir 175 konstatuojamosiose
dalyse išdėstytos išvados, kad dėl supirkimo tarifų pokyčių priežastinis ryšys
nenutrūko, neturi nei faktinio, nei teisinio pagrindo ir neatitinka pagrindinio
reglamento 8 straipsnio 5 dalies, nes Komisija neįvertino žalos, kuri padaryta
sumažinus supirkimo tarifus, lygio, ir kadangi ji manė, kad vienintelė
priežastis, dėl kurios labai sumažėjo Sąjungos pramonės kaina, buvo
subsidijuotas importas iš Kinijos. Ta pati šalis teigė, kad modulių ir elementų
kainos sumažėjo ne dėl importo iš Kinijos daromo spaudimo, o tai buvo
pasaulinio masto reiškinys.
(656)   Dėl tvirtinimo, kad Komisija
neatliko žalos, kuri padaryta sumažinus supirkimo tarifus, lygio tyrimo, daroma
nuoroda į 628 ir 629 konstatuojamąsias dalis bei 640 ir 641 konstatuojamąsias
dalis, kuriose Komisija nusprendė, kad nei sumažėjusi paklausa, nei supirkimo
tarifų poveikis Sąjungos kainoms nebuvo tokio masto, kad dėl jų būtų galėjęs
nutrūkti Sąjungos pramonei padarytos žalos ir subsidijuoto importo iš KLR priežastinis
ryšys, neatsižvelgiant į tai, ar ir jei taip, kokiu mastu, šiuos veiksnius
galėjo nulemti supirkimo tarifų sumažinimas. Todėl teiginys, kad Komisijos
išvados nepatvirtintos faktais, buvo atmestas. Dėl teiginio, kad modulių ir
elementų kainų sumažėjimas buvo visuotinis reiškinys, daroma nuoroda į 619–621
konstatuojamąsias dalis, kuriose įvertintos importo iš kitų šalių, išskyrus
KLR, į Sąjungą apimtys ir kainos. Nors modulių ir elementų kainos iš tiesų
mažėjo visame pasaulyje, dėl subsidijuoto importo iš KLR ši tendencija dar
labiau pablogėjo ir pasiekė nuostolingą lygį. Remiantis tuo, kas išdėstyta,
argumentas buvo atmestas.
(657)   Trumpiau tariant, supirkimo
tarifai buvo svarbus Sąjungos fotovoltinės energijos rinkos raidos veiksnys, be
to, supirkimo tarifai turėjo poveikio tiriamojo produkto suvartojimo raidai.
Tačiau per tyrimą nustatyta, kad suvartojimas labai nesumažėjo, nors supirkimo
tarifai ir buvo gerokai sumažinti. Be to, atlikus tyrimą nustatyta, kad
Sąjungos kainos daugiausia sumažėjo ne dėl supirkimo tarifų sumažinimo. Todėl
daroma išvada, kad supirkimo tarifų pokyčiai nebuvo tokie, kad nutrūktų
subsidijuoto importo ir Sąjungos pramonei darytos materialinės žalos
priežastinis ryšys. 
5.3.5.     Kita Sąjungos pramonei teikiama
finansinė parama
(658)   Kai kurios suinteresuotosios
šalys teigė, kad Sąjungos pramonei materialinė žala daryta dėl to, kad sumažėjo
Sąjungos pramonei teikiama finansinė parama. Šiam teiginiui paremti pateikta
informacijos, kuri buvo pagrįsta vienam iš Sąjungos gamintojų iki nagrinėjamojo
laikotarpio (t. y. 2003–2006 m.) suteiktomis subsidijomis. 
(659)   Pateiktais įrodymais nebuvo
atskleista jokia Sąjungos pramonei darytos materialinės žalos ir tariamų vieno
iš Sąjungos gamintojų iki nagrinėjamojo laikotarpio gautų subsidijų sąsaja. Be
to, ši informacija susijusi su laikotarpiu iki nagrinėjamojo laikotarpio, todėl
ji yra neaktuali. Taigi, nenustatyta Sąjungos pramonės gautos tariamos
subsidijos ir patirtos materialinės žalos sąsaja. Tuo remiantis šis argumentas
buvo atmestas. 
5.3.6.     Pajėgumų perteklius
(660)   Teigta, kad materialinė žala
Sąjungos pramonei padaryta dėl pajėgumų pertekliaus Sąjungos rinkoje ir
apskritai pasaulinėje rinkoje. Taip pat tvirtinta, kad dėl pajėgumų pertekliaus
pasaulinėje rinkoje Sąjungos pramonė ėmėsi šiuo metu vykdomos konsolidacijos ir
kad žala padaryta dėl to, kad buvo per daug gamybos pajėgumų. Be to, kelios
suinteresuotosios šalys teigė, kad Sąjungos pramonei daryta materialinė žala
buvo susijusi su Sąjungos pramonės pajėgumų pertekliumi, dėl kurio daryta žala
sau. Priešingai, kelios suinteresuotosios šalys teigė, kad Sąjungos pramonė
žalą patyrė dėl to, kad Sąjungos pramonė neskyrė reikiamų investicijų
pajėgumams didinti.
(661)   Sąjungos pramonė iš tiesų
padidino gamybos pajėgumus, tačiau jos bendra gamybos apimtis neatitiko
didėjančio suvartojimo lygio Sąjungos rinkoje per nagrinėjamąjį laikotarpį.
Taigi, Sąjungos pramonės gamybos pajėgumai buvo pagrįsti ir atitiko rinkos
pokyčius, t. y. suvartojimo didėjimą. Todėl to negalima laikyti patirtos
žalos priežastimi. 
(662)   Panašiai, remiantis tuo, kas
išdėstyta, atliekant tyrimą nepatvirtintas argumentas, kad Sąjungos pramonė
neinvestavo į pajėgumų didinimą. Priešingai, kaip minėta pirmiau, Sąjungos
pramonė per nagrinėjamąjį laikotarpį palaipsniui didino pajėgumus ir per visą
nagrinėjamąjį laikotarpį turėjo perteklinių pajėgumų, o tai rodo, kad ji galėjo
patenkinti papildomą paklausą. Todėl šį argumentą teko atmesti. 
(663)   Kai kurios suinteresuotosios
šalys teigė, kad visi rinkos veiklos vykdytojai, įskaitant vartotojų ir
gamintojų grandžių sektorius, buvo atsidūrę sudėtingoje padėtyje dėl pajėgumų
pertekliaus pasaulinėje rinkoje ir dėl to pasikeitusios rinkos. Dėl to
tvirtinta, kad tiriamasis produktas tapo preke, kuriai pavieniai gamintojai jau
nebegali nustatyti kainos, nes jos priklauso nuo pasaulinės paklausos ir
pasiūlos. Teigta, kad ne dėl subsidijuoto importo, o dėl šios padėties Sąjungos
pramonė patyrė materialinę žalą.
(664)   Per tyrimą patvirtinta, kad
pasaulinėje rinkoje buvo per daug pajėgumų, daugiausia KLR kilmės. Kalbant apie
rinkos pokytį, dėl kurio tiriamasis produktas tariamai tapo preke, šiuo pokyčiu
nepateisinama nesąžininga kainodara ir nesąžininga prekybos praktika. Dėl to
pažymėtina, kad Sąjungos pramonė jau daugiau nei 20 metų gamina ir parduoda
tiriamąjį produktą, o KLR nagrinėjamojo produkto pramonė išsivystė tik visai
neseniai (pereito dešimtmečio viduryje), daugiausia dėl supirkimo tarifų ir
kitų politinių iniciatyvų Sąjungoje ir vėliau padidėjusios paklausos. Todėl šie
argumentai buvo atmesti.
(665)   Kita suinteresuotoji šalis
tvirtino, kad pajėgumų perteklius nulėmė kainų racionalizavimą. Šiuo atžvilgiu
reikėtų pabrėžti, kad, viena vertus, dėl pajėgumų pertekliaus iš tiesų vyko
varžybos mažinant Sąjungos pramonės kainas, kurios vidutiniškai mažėjo labiau
nei gamybos sąnaudos. Kita vertus, Sąjungos pramonės pajėgumai padidėjo dėl
rinkos pokyčių ir buvo laikomi pagrįstais. Be to, elementų gamybos pajėgumai
padidėjo mažiau nei modulių. Todėl tvirtinimas šiuo klausimu turėjo būti
atmestas. 
(666)   Kita suinteresuotoji šalis
teigė, kad žala Sąjungos pramonei buvo padaryta dėl to, kad Sąjungos pramonė
sutelkė dėmesį tik į specializuotas investicijas ir neskyrė reikiamų
investicijų pajėgumams didinti ir sąnaudoms mažinti. Be to, šio teiginio nebuvo
galima patvirtinti remiantis tyrimo išvadomis, iš kurių matyti, kad per
nagrinėjamąjį laikotarpį Sąjungos pramonė padidino savo gamybos pajėgumus ir
veiksmingumą. Todėl teiginys buvo atmestas.
(667)   Be to, suinteresuotoji šalis
teigė, kad Sąjungos pramonė padidino savo gamybos pajėgumus, nors pajėgumų
naudojimo koeficientas jau buvo mažas, todėl buvo daroma žala sau. Šiam
teiginiui pagrįsti palyginta atrinktų Sąjungos gamintojų investicijų tendencija
ir visos Sąjungos pramonės pajėgumų naudojimo tendencija, tačiau tai nėra
tinkamas palyginimo pagrindas. Be to, atlikus tyrimą nustatyta, kad Sąjungos
pramonė neišplėtė savo gamybos pajėgumų tiek, kad viršytų Sąjungos vartojimo
raidą, todėl šis argumentas buvo atmestas. 
(668)   Iš surinktų įrodymų taip pat
matyti, kad investuodama į naujus įrenginius Sąjungos pramonė galėjo sumažinti
savo gamybos sąnaudas ir išlikti konkurencinga. Todėl šį argumentą teko
atmesti. 
(669)   Po galutinio faktų atskleidimo
kai kurios suinteresuotosios šalys nesutiko, kad Sąjungos pramonės pajėgumai
buvo padidinti pagrįstai ir remiantis rinkos pokyčiais, visų pirma Sąjungos
suvartojimo raida. Tačiau per nagrinėjamąjį laikotarpį modulių gamybos
pajėgumai padidėjo 106 proc., o Sąjungos suvartojimas padidėjo 221 proc.,
t. y. daugiau nei dvigubai. Taip pat per nagrinėjamąjį laikotarpį elementų
gamybos pajėgumai padidėjo 39 proc., o Sąjungos suvartojimas padidėjo 87 proc.
Tai rodo, kad pajėgumai padidėjo gerokai mažiau nei suvartojimas, todėl tokio
padidėjimo negalima laikyti netinkamu atsižvelgiant į tai, kad Sąjungoje
niekuomet nebuvo pajėgumų pertekliaus. Be to, analizė, ar pajėgumų padidinimas
buvo pagrįstas, neturėtų būti atliekama atskirai kiekvieniems metams, tačiau
reikėtų atsižvelgti į viso nagrinėjamojo laikotarpio tendenciją. Padidinti
pajėgumai paprastai pradės visapusiškai veikti tik praėjus tam tikram laikui po
investicijų, todėl atlikus tik vienerių metų analizę gali būti gauti tikrovės
neatitinkantys rezultatai. Todėl šis teiginys buvo atmestas.
5.3.7.     Žaliavų kainų poveikis 
(670)   Kelios suinteresuotosios šalys
teigė, kad Sąjungos pramonei daryta materialinė žala buvo susijusi su
pagrindinės plokštelių gamybos žaliavos, polikristalinio silicio, kainų raida.
Tvirtinta, kad Sąjungos pramonė sudarė ilgalaikes fiksuotos kainos tiekimo
sutartis ir todėl negalėjo pasinaudoti per nagrinėjamąjį laikotarpį
sumažėjusiomis polikristalinio silicio kainomis.
(671)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
nors Sąjungos pramonė turėjo sudariusi ilgalaikes polikristalinio silicio
tiekimo sutartis, dėl šių sutarčių sąlygų buvo iš esmės iš naujo deramasi
remiantis polikristalinio silicio kainų raida ir sutarčių kainos buvo panašios
į neatidėliotinų sandorių rinkos kainas, o kartais už jas net mažesnės.
(672)   Kelios suinteresuotosios šalys
teigė, kad dėl ilgalaikių sutarčių dėl žaliavų Sąjungos pramonė ar bent jos
dalis negalėjo pasinaudoti per TL sumažėjusiomis polikristalinio silicio
kainomis. Šios šalys teigė, kad dėl ilgalaikių sutarčių dėl polikristalinio
silicio ir (arba) plokštelių sąlygų keitimo arba nutraukimo taikytos netesybos.
Pagrįsdamos šį argumentą šios šalys pateikė spaudos straipsnių, kuriuose
pranešama, kad kai kuriems Sąjungos gamintojams grėsė bylinėjimasis arba jie nutraukė
savo sutartis. Kai kurios šalys pateikė informacijos, kuria tariamai
patvirtinama, kad dėl ilgalaikių sutarčių nebuvo galima iš naujo derėtis. 
(673)   Polikristalinis silicis yra
pagrindinė plokštelių gamintojų žaliava. Atlikus tyrimą nustatyta, kad
polikristalinio silicio kainos išaugo 2008 m., kai jų didžiausia kaina
siekė maždaug 500 USD/kg, tačiau 2009 m. vėl sumažėjo (2009 m.
pabaigoje buvo maždaug 50–55 USD/kg), o 2010 m. ir 2011 m. pradžioje
padidėjo tik šiek tiek. Per TL kainos labai sumažėjo ir siekė tik 30 USD/kg
(JRC Mokslo ir politikos ataskaita, 2012 m. fotovoltinių produktų
sektoriaus padėties ataskaita). Reikėtų pažymėti, kad polikristalinio silicio
kainų poveikis Sąjungos pramonei galėjo būti tik gana nedidelis, nes bet koks
poveikis elementų ir modulių gamybos sąnaudoms būtų išsisklaidęs vertės grandinėje.
Be to, pirmiau nurodytuose spaudos straipsniuose kalbama apie pokyčius po TL,
kurie neturėjo poveikio susijusių Sąjungos gamintojų padėčiai per TL, todėl į
juos negali būti atsižvelgta. Galima patvirtinti, kad Sąjungos pramonė iš tiesų
galėjo iš naujo derėtis ne tik dėl ilgalaikėse sutartyse nustatytų kainų, bet
ir dėl su šiomis ilgalaikėmis sutartimis susijusių sutartinių netesybų. 
(674)   Viena iš minėtų suinteresuotųjų
šalių toliau teigė, kad pakanka to, kad poveikis dėl ilgalaikių sutarčių būtų
darytas tik kai kuriems Sąjungos gamintojams, ir kad visos Sąjungos pramonės
padėtis yra nereikšminga. Ji teigė, kad didesnių sąnaudų poveikis nebūtinai
turi būti vienodas visiems veiklos vykdytojams. Šiame argumente neatsižvelgiama
į išvadą, kad apskritai Sąjungos pramonės vidutinės polikristalinio silicio
kainos daugeliu atvejų nebuvo didesnės už rinkos arba momentines kainas, todėl
klausimas, ar dėl didesnių sąnaudų poveikis darytas visiems ar tik keliems
veiklos vykdytojams nelaikytas tinkamu. Todėl šis teiginys buvo atmestas.
(675)   Kita suinteresuotojo šalis
Komisijos paprašė atskirti ir įvertinti kiekvieno Sąjungos pramonei įtaką
darančio veiksnio poveikį; konkrečiai, atskirai turėtų būti vertinamas didelis
polikristalinio silicio kainų sumažėjimas. Šiuo atžvilgiu teigta, kad pardavimo
kainos sumažėjo dėl sumažėjusių polikristalinio silicio kainų, o ne dėl importo
iš Kinijos daromo spaudimo kainoms. Kalbant apie Sąjungos pramonę reikėtų
pažymėti, kad vidutinės pardavimo kainos sumažėjo daug daugiau nei vidutinės
gamybos sąnaudos, kurioms įtakos galėjo turėti sumažėjusios žaliavų kainos.
Todėl šis teiginys buvo atmestas.
(676)   Po galutinio faktų atskleidimo
kai kurios suinteresuotosios šalys pakartojo, kad sumažėjusių polikristalinio
silicio kainų poveikis Sąjungos pramonės sąnaudoms nebuvo ribotas ar
išsisklaidė vertės grandinėje, kaip nuspręsta atlikus tyrimą. Tačiau, kaip
minėta 255 konstatuojamojoje dalyje, polikristalinis silicis yra pagrindinė
plokštelių gamintojų žaliava, taigi nustatyta, kad bet koks poveikis elementų
ar modulių gamybos sąnaudoms išsisklaidė vertės grandinėje. Suinteresuotosios
šalys nepateikė jokių šią išvadą paneigiančių įrodymų. Be to, atlikus tyrimą
nustatyta, kad per nagrinėjamąjį laikotarpį sumažėjusios polikristalinio silicio
kainos atsispindėjo vidutinėse atrinktų Sąjungos gamintojų elementų ir modulių
gamybos sąnaudose, kurios sumažėjo panašiai kaip polikristalinio silicio
kainos. Viena suinteresuotoji šalis suabejojo tariamų sutartinių netesybų,
kurias Sąjungos pramonė turėjo mokėti iš naujo derėdamasi dėl tiekėjų sutarčių,
poveikiu. Šiuo atžvilgiu negalima atmesti galimybės, kad per nagrinėjamąjį
laikotarpį tam tikri gamintojai galbūt turėjo mokėti netesybas dėl plokštelių
tiekimo sutarčių nutraukimo. Tačiau Komisija nerado jokių įrodymų, kad šios
netesybos būtų galėjusios turėti įtakos visai Sąjungos pramonės padėčiai arba
kad jos būtų buvusios tipiškos. Susijusi suinteresuotoji šalis tokių įrodymų
taip pat nepateikė. Nors negalima visiškai atmesti galimybės, kad netesybos
galėjo padaryti tam tikrą neigiamą poveikį tam tikriems Sąjungos gamintojams,
bendras poveikis Sąjungos pramonei galėjo būti tik labai nedidelis, todėl
subsidijuoto importo ir visai Sąjungos pramonei padarytos materialinės žalos
priežastinis ryšys dėl jo negalėjo nutrūkti. Todėl šie argumentai turėjo būti
atmesti.
(677)   Kita suinteresuotoji šalis
teigė, kad tiriamojo produkto pardavimo kainos Sąjungoje iš dalies sumažėjo dėl
sumažėjusių polikristalinio silicio kainų. Tačiau šiuo atžvilgiu reikėtų
pažymėti, kad atliekant tyrimą nustatyta, kad importas iš KLR buvo
subsidijuotas ir dėl jo buvo priverstinai labai mažinamos Sąjungos pramonės
kainos. Todėl kainos sumažėjo labiau nei gamybos sąnaudos, kurių sumažėjimą
galima paaiškinti sumažėjusiomis žaliavų kainomis. Jei kainos sumažėjo tik dėl
sumažėjusių žaliavų kainų, Sąjungos pramonė nebūtų buvusi priversta mažinti
savo pardavimo kainų tiek, kad šios taptų mažesnės už jos gamybos sąnaudas.
Todėl šis teiginys turi būti atmestas. 
(678)   Kita suinteresuotoji šalis
pakartojo, kad vieno Sąjungos gamintojo bylinėjimasis po TL galėjo turėti
įtakos bent jau šio Sąjungos gamintojo padėčiai dar per TL. Tačiau ši šalis
nepaaiškino, kaip ir kokiu mastu toks įvykis, kuris įvyko po TL, būtų iš tiesų
galėjęs turėti įtakos šio gamintojo padėčiai per TL. Be to, atlikus tyrimą
nenustatyta jokių tokio poveikio įrodymų. Todėl šis teiginys turėjo būti
atmestas.
(679)   Be to, ta pati suinteresuotoji
šalis suabejojo pirmiau išdėstytais rezultatais, kadangi tariamai nepateikta
jokių įrodymų. Tačiau tyrimo išvados buvo pagrįstos faktais ir
patvirtinamaisiais įrodymais, kurių nekonfidencialios versijos buvo pateiktos
visoms suinteresuotosioms šalims susipažinti. 
(680)   Tuo remiantis daroma išvada,
kad net jei ilgalaikės sutartys kai kuriems tam tikriems Sąjungos gamintojams
turėjo poveikio, apskritai Sąjungos pramonei dėl šių ilgalaikių sutarčių
neigiamas poveikis nedarytas ir ji galėjo visapusiškai pasinaudoti žaliavų
kainų sumažėjimu. Taigi dėl ilgalaikių sutarčių subsidijuoto importo ir
Sąjungos pramonei padarytos materialinės žalos priežastinis ryšys nutrūkti
negalėjo. 
5.3.8.     Sau padaryta žala.
Automatizacijos, dydžio, masto ekonomijos, konsolidacijos, inovacijų, išlaidų
veiksmingumo ir Sąjungos pramonės importo poveikis
(681)   Kelios
suinteresuotosios šalys teigė, kad Sąjungos pramonei žala padaryta dėl to, kad
labai automatizuotas gamybos procesas. Teigta, kad mažieji gamintojai šiuo
požiūriu buvo nepalankioje padėtyje, palyginti su dideliais vertikaliai
integruotais gamintojais, todėl mažųjų gamintojų patirta žala negali būti
susieta su subsidijuotu importu. Dėl to taip pat teigta, kad bet kuriuo atveju
Sąjungos pramonė buvo nedidelė, todėl ji negalėjo pasinaudoti masto ekonomija. 
(682)   Per
tyrimą nustatyta, kad mažieji gamintojai Sąjungos rinkoje taip pat buvo labai
automatizavę gamybą ir tai turėjo teigiamo poveikio jų gamybos sąnaudoms.
Dauguma Sąjungos gamintojų specializuojasi vienoje gamybos proceso dalyje
(elementai arba moduliai) ir dėl šios specializacijos didėja jų konkurencingumas
konkretaus tam tikros rūšies jų gaminamo produkto atžvilgiu. Todėl argumentą,
kad dėl didelio gamybos automatizavimo daryta žala Sąjungos pramonei, teko
atmesti. 
(683)   Kai kurios suinteresuotosios
šalys teigė, kad dėl spaudimo kainoms Sąjungos pramonė ir Kinijos pramonė ėmėsi
konsolidacijos ir taip Sąjungos pramonei darė materialinę žalą. Tačiau per
tyrimą nustatyta, kad konsolidacija buvo veikiau subsidijuoto importo ir
nesąžiningos prekybos praktikos pasekmė. Be to, ši šalis nepateikė jokių įrodymų
dėl to, kokiu mastu konsolidacijos procesas buvo padarytos žalos priežastis. 
(684)   Taip
pat teigta, kad žala daryta dėl to, kad Sąjungos pramonė nepakankamai
vertikaliai integruota. Apskritai vertikaliai integruotų gamintojų tiekimo
grandinė įprastomis rinkos sąlygomis turėtų būti daugiau apsaugota. Tačiau
atlikus tyrimą nustatyta, kad dalis Sąjungos pramonės, kuri buvo vertikaliai
integruota, negalėjo visapusiškai išnaudoti vertikalios integracijos pranašumo
dėl to, kad subsidijuoto importo daromas spaudimas kainoms buvo ypač didelis.
Be to, Sąjungos pramonė ir net vertikaliai integruoti Sąjungos gamintojai dėl
subsidijuoto importo negalėjo visapusiškai pasinaudoti dideliais pajėgumų
naudojimo koeficientais masto ekonomijai užtikrinti. Per tyrimą nebuvo atskleista
ir jokios sąsajos tarp vertikalios integracijos ir didesnio pelningumo, nes dėl
didelio spaudimo kainoms šis santykis buvo pakeistas. 
(685)   Kai kurios suinteresuotosios
šalys teigė, kad Sąjungos pramonei trūko techninių inovacijų ir investicijų į
pažangiąsias technologijas. Tačiau per tyrimą negauta jokių faktinių įrodymų
šiems teiginiams pagrįsti. Priešingai, per tyrimą nustatyta, kad didžioji
Sąjungos pramonės investicijų dalis buvo skirta naujiems įrenginiams ir MTTP ir
kad nėra reikšmingų technologinių skirtumų tarp produktų pasauliniu mastu.
(686)   Be to, viena suinteresuotoji
šalis teigė, kad materialinė žala daryta dėl nevykusio projektų įgyvendinimo
(neįvykdyti projektai). Dėl to pažymėtina, kad šis argumentas nebuvo pagrįstas.
Be to, nepavykusius projektus veikiau galima vadinti subsidijuoto importo
pasekme. Todėl argumentas turėjo būti atmestas.
(687)   Kelios suinteresuotosios šalys
teigė, kad Sąjungos pramonė laiku neracionalizavo sąnaudų, kad prisiderintų
prie pasaulinės rinkos pokyčių. Kitos šalys teigė, kad darbo ir pridėtinės
sąnaudos Sąjungoje didesnės nei KLR.
(688)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
Sąjungos pramonės gamybos sąnaudos per nagrinėjamąjį laikotarpį pastoviai
mažėjo. Su moduliais ir elementais susijęs našumas padidėjo. Kaip minėta
pirmiau, dėl didelės subsidijuoto importo iš KLR apimties ir dėl jo daromo
didelio spaudimo kainoms Sąjungos rinkoje Sąjungos pramonė negalėjo pasinaudoti
sumažėjusiomis sąnaudomis. 
(689)   Pažymima, kad eksportuojantys
KLR gamintojai neturi jokio lyginamojo pranašumo naudotų žaliavų
(polikristalinio silicio) ir įrenginių atžvilgiu, nes jie daugiausia importuoti
iš Sąjungos. Darbo ir pridėtinės sąnaudos, įskaitant nusidėvėjimą, sudarė
vidutiniškai mažiau nei 10 proc. visų modulio sąnaudų per TL ir nelaikoma,
kad jos turėtų didelio poveikio. Elektros energijos sąnaudos sudarė
vidutiniškai mažiau nei 1 proc. visų modulio sąnaudų per TL ir nelaikoma,
kad jos turėtų didelio poveikio. Be to, tvirtinimas, kad Kinija naudojo
naujausius įrenginius, buvo nepagrįstas.
(690)   Be to, teigta, kad kai kurie
Sąjungos gamintojai elementus ir (arba) modulius tiekė iš nagrinėjamosios
šalies ir šiuos produktus Sąjungos rinkoje perpardavė kaip nuosavus. Dėl šių
sandorių padaryta žala negali būti priskiriama subsidijuotam importui. Tačiau
per tyrimą nustatyta, kad Sąjungos pramonės nagrinėjamojo produkto importas
pagal pobūdį buvo papildomas, o jo apimtis nedidelė, palyginti su visa Sąjungos
gamybos apimtimi, todėl jo poveikis, jei jis būtų padarytas, būtų mažas ir
todėl negalima laikyti, kad dėl jo nutrūktų subsidijuoto importo ir Sąjungos
pramonei padarytos žalos priežastinis ryšys. 
(691)   Taigi, norėdama prisiderinti
prie mažėjančių importo iš KLR kainų tendencijos, Sąjungos pramonė turėjo dėti
daug pastangų gamybos sąnaudoms racionalizuoti. Nepaisant Sąjungos pramonės
pastangų, pardavimo kainose šio sąnaudų racionalizavimo nematyti, nes dėl
subsidijuoto importo priverstinai labai mažintos kainos. 
(692)   Kai kurios suinteresuotosios
šalys teigė, kad žala Sąjungos pramonei padaryta dėl nepakankamos Sąjungos
pramonės masto ekonomijos. Teigta, kad mažieji gamintojai šiuo požiūriu buvo
nepalankioje padėtyje, palyginti su dideliais vertikaliai integruotais
gamintojais, todėl mažųjų gamintojų patirta žala negali būti susieta su subsidijuotu
importu. Kita suinteresuotoji šalis teigė, kad gamybos proceso automatizacija
yra brangi, todėl siekiant mažinti gamybos sąnaudas masto ekonomija yra dar
svarbesnė.
(693)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
Sąjungos pramonė, net ir didesni ir vertikaliai integruoti Sąjungos gamintojai
dėl subsidijuoto importo negalėjo visapusiškai pasinaudoti dideliais pajėgumų
naudojimo koeficientais masto ekonomijai užtikrinti. Bet kokiu atveju per
tyrimą nebuvo atskleista jokios sąsajos tarp dydžio, vertikalios integracijos
ir didesnio pelningumo, nes dėl didelio subsidijuoto importo daromo spaudimo
kainoms ši sąsaja buvo pakeista. Atlikus tyrimą paaiškėjo, kad rinkoje, kurioje
pajėgumų naudojimas buvo mažas, masto ekonomija tapo nebenaudinga, tai taip pat
pasakytina apie Kinijos gamintojus. Todėl šie argumentai buvo atmesti. 
(694)   Viena suinteresuotoji šalis
taip pat teigė, kad investuotojai ir bankai nefinansuoja projektų, jei modulio
gamintojas yra per mažas, nes stambūs gamintojai suteikia geresnes garantijas
ir yra patrauklesni bankams. Kitaip tariant, investuotojai ir bankai nelinkę
finansuoti su fotovoltinių produktų sektoriumi susijusių projektų, kuriuose
naudojami Sąjungoje pagaminti moduliai. Tačiau atlikus tyrimą nustatyta, kad
jei investuotojai ir bankai galbūt renkasi verčiau finansuoti Kinijos
gamintojus, kurių gamybos pajėgumai yra didesni, taip yra dėl iškraipymo, kuris
Sąjungos rinkoje atsirado dėl subsidijuoto importo. Kaip minėta, gamybos linijų
dydis yra nesvarbus, jei pajėgumų naudojimo koeficientas išlieka mažas. Todėl
šis teiginys buvo atmestas. 
(695)   Viena suinteresuotoji šalis
pakartojo, kad Sąjungos pramonės sąnaudų struktūra buvo nepalanki, palyginti su
Kinijos konkurentais, nes pastarųjų darbo, elektros energijos ir nusidėvėjimo
sąnaudos buvo mažesnės, be to, jie turėjo naujausius įrenginius. Tačiau
suinteresuotoji šalis negalėjo pateikti naujos informacijos ar įrodymų, kuriais
būtų galima paneigti šio tyrimo išvadas šiuo klausimu. Visų pirma, tvirtinimas,
kad Kinijos gamintojai naudojo naujausius įrenginius, aptartas laikinojo
antidempingo reglamento 203 konstatuojamojoje dalyje, kuriame teigiama, kad
eksportuojantys KLR gamintojai neturėjo jokio lyginamojo pranašumo, ypač todėl,
kad įrenginiai ir įranga buvo importuoti iš Europos Sąjungos. Todėl šie
teiginiai buvo atmesti.
(696)   Kita šalis tvirtino, kad Kinija
turėjo lyginamąjį pranašumą polikristalinio silicio kainų ir masto ekonomijos
atžvilgiu, o tai lėmė mažesnes įrenginių sąnaudas. Ši šalis šiuo klausimu
nepateikė jokios naujos informacijos arba patvirtinančių įrodymų. Todėl šios
šalies tvirtinimas turėjo būti atmestas. 
(697)   Be to, viena šalis teigė, kad
kai kurie Sąjungos gamintojai elementus ir (arba) modulius tiekė iš
nagrinėjamosios šalies ir šiuos produktus Sąjungos rinkoje perpardavė kaip
nuosavus. Ji paprašė dėl šių sandorių padarytos žalos nepriskirti subsidijuotam
importui. Tačiau per tyrimą nustatyta, kad Sąjungos pramonės nagrinėjamojo
produkto importas pagal pobūdį buvo papildomas, o jo apimtis nedidelė,
palyginti su visa Sąjungos gamybos apimtimi, todėl jo poveikis, jei jis būtų
padarytas, būtų mažas ir todėl negalima laikyti, kad dėl jo nutrūktų
subsidijuotų importo ir Sąjungos pramonei padarytos žalos priežastinis ryšys. 
(698)   Vienas nesusijęs importuotojas
tvirtino, kad reikėtų atsižvelgti į tai, kad nagrinėjamuoju laikotarpiu
padidėjo darbuotojų skaičius. Dėl šio teiginio pažymima, kad 2009–2011 m.
užimtumas modulių atžvilgiu padidėjo, o per TL sumažėjo. Elementų atžvilgiu
užimtumas didėjo iki 2010 m., 2011 m. sumažėjo, o per TL mažėjo dar
labiau. Pažymima, kad modulių atžvilgiu užimtumas kito panašiai kaip Sąjungos
gamyba. Dėl elementų, kadangi Kinijos importo rinkos dalis per visą laikotarpį didėjo
ir darė žalą Sąjungos pramonei, Sąjungos pramonė negalėjo pasinaudoti didėjančiu
suvartojimu taip, kaip tikėtasi. Todėl užimtumas 2011 m. ir per TL
sumažėjo dėl bendrovių, kurios tapo nemokios arba nutraukė elementų gamybą.
(699)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena suinteresuotoji šalis pakartojo teiginį, kad žala Sąjungos pramonei
padaryta dėl nepakankamos masto ekonomijos. Kaip jau paaiškinta 682
konstatuojamojoje dalyje ir laikinojo antidempingo reglamento 195 ir 196
konstatuojamosiose dalyse, net pasaulinėje rinkoje masto ekonomija sumažėja,
taigi ir tampa nebenaudinga, jei naudojimo koeficientas iš esmės yra mažas,
nors visame pasaulyje pajėgumų perteklius buvo labai didelis. Todėl šis
teiginys turėjo būti atmestas. 
(700)   Be to, ta pati šalis pabrėžė,
kad žala Sąjungos pramonei padaryta todėl, kad Sąjungos pramonė nesugebėjo
pasinaudoti jokiu sąnaudų pranašumu. Ši šalis teigė, kad visų pirma taip buvo
todėl, kad dauguma Sąjungos gamintojų buvo vertikaliai integruoti. Tačiau ši
šalis nepateikė jokios papildomos informacijos apie tai, kokio masto neigiamą
poveikį jų sąnaudų struktūrai galėjo padaryti tai, kad gamintojai yra
vertikaliai integruoti. Todėl šis teiginys turėjo būti atmestas.
(701)   Tuo remiantis visus pirmiau
minėtus argumentus teko atmesti.
5.3.9.     Konkurencija su fotovoltiniais
produktais plona plėvele ir kitomis fotovoltinėmis technologijomis
(702)   Kelios suinteresuotosios šalys
teigė, kad žala Sąjungos pramonei daryta dėl konkurencijos su fotovoltiniais
produktais plona plėvele ir kitomis fotovoltinėmis technologijomis, nes šias
technologijas buvo galima pakeisti, o jų galutinio naudojimo paskirtis buvo ta
pati. Taip pat teigta, kad fotovoltiniai produktai plona plėvele konkuravo su
tiriamuoju produktu, ypač antžeminės ir komercinės arba pramoninės paskirties
stoge montuojamos sistemos, kurios sudaro didelę bendros Sąjungos fotovoltinių
produktų rinkos dalį. 
(703)   Atlikus
tyrimą nustatyta, kad fotovoltiniai produktai plona plėvele gaminami iš kitų
žaliavų, jiems nenaudojamos plokštelės iš kristalinio silicio. Apskritai jų
energijos konversijos naudingumo koeficientas yra gerokai žemesnis, be to, jų
galios vatais atidavimas yra mažesnis nei modulių iš kristalinio silicio. Todėl
jų negalima naudoti ribotose vietose, kaip antai stogų, t. y. jų negalima
visiškai pakeisti nagrinėjamuoju produktu. Atlikus tyrimą paaiškėjo, kad, nors
fotovoltiniai produktai plona plėvele yra pigesni nei tiriamasis produktas,
nagrinėjamuoju laikotarpiu jiems tenka tik ribota visos Sąjungos saulės
energijos rinkos dalis. Taigi, nors produktai plona plėvele gali iš dalies
konkuruoti su nagrinėjamuoju produktu, ši konkurencija laikoma ribota.
(704)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena suinteresuotoji šalis pakartojo, kad materialinė žala Sąjungos pramonei
greičiausiai padaryta dėl konkurencijos su produktais plona plėvele. Šiuo
atžvilgiu šalis teigė, kad Vokietijoje beveik per visą TL produktų plona
plėvele rinkos dalis visoje saulės energijos rinkoje buvo gana didelė ir
sumažėjo tik 2012 m. pradžioje.
(705)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
vidutinės produktų plona plėvele kainos iš tiesų buvo mažesnės nei vidutinės
tiriamojo produkto kainos. 
(706)   Tačiau, kaip nurodyta 703
konstatuojamojoje dalyje, produktų plona plėvele energijos konversijos
naudingumo koeficientas yra gerokai žemesnis ir jų galios vatais atidavimas yra
mažesnis nei modulių iš kristalinio silicio, todėl dėl konkurencijos tarp šių
produktų, jei ji ir buvo, negalėjo būti daroma žala Sąjungos pramonei, kadangi
kristalinio silicio moduliai yra pagrindinė technologija Sąjungos saulės
energijos rinkoje. JRC 2012 m. fotovoltinių produktų sektoriaus padėties
ataskaitoje teigiama, kad sumažėjus polikristalinio silicio kainoms produktų
plona plėvele rinkos dalis per pastaruosius metus atiteko kristalinio silicio
moduliams. 
(707)   Todėl šie argumentai buvo
atmesti. 
5.3.10.   Finansų krizė ir jos poveikis
(708)   Teigta, kad finansų krizė ir
ekonomikos nuosmukis turėjo neigiamo poveikio Sąjungos pramonės galimybėms
gauti finansavimą, todėl Sąjungos pramonė patyrė žalą.
(709)   Sąjungos pramonės pajėgumas
padidinti kapitalą per nagrinėjamąjį laikotarpį gerokai sumažėjo. Saulės
energijos pramonė yra kapitalo imli pramonė, todėl pajėgumas padidinti kapitalą
yra itin svarbus. Ekonomikos nuosmukis turėjo tam tikro poveikio Sąjungos
pramonės padėčiai. Tačiau per tyrimą nustatyta, kad nepaisant Sąjungos rinkos
augimo 2009–2011 m. Sąjungos pramonės padėtis pablogėjo dėl subsidijuoto
importo iš KLR, dėl kurio buvo priverstinai labai mažinamos Sąjungos pramonės
pardavimo kainos. Todėl padaryta išvada, kad galimą finansų krizės poveikį
padidino subsidijuoto importo iš Kinijos padidėjimas ir kad ribotos galimybės
gauti finansavimą iš esmės buvo neigiamo rinkos klimato pasekmė, o Sąjungos
pramonės padėtis ir perspektyvos – subsidijuoto importo pasekmė. 
(710)   Be to, tirta, ar žala Sąjungos
pramonei padaryta dėl Sąjungos pramonės nesugebėjimo užtikrinti tinkamą
finansavimą kol jos veikla dar buvo pelninga. Atlikus tyrimą nustatyta, kad,
pvz., 2010 m. Sąjungos pramonė vis dar veikė pelningai, palyginti su 2009 m.
su moduliais susijusios investicijos padidėjo 315 proc., o tuo pačiu metu
su elementais susijusios investicijos išaugo 10 proc. Kadangi fotovoltinių
produktų pramonė yra imli kapitalui, laikoma, kad Sąjungos pramonė nuolat ieško
tinkamo finansavimo, siekdama didinti sąnaudų veiksmingumą ir konkuruoti su
nesąžiningu subsidijuotu importu. Todėl daroma išvada, kad nepakankamos
galimybės gauti finansavimą buvo iškreiptos padėties rezultatas, o ne
priežastis.
(711)   Po galutinio faktų atskleidimo
viena suinteresuotoji šalis pakartojo, kad finansų krizės žalingą poveikį
reikėtų atsieti bei išskirti ir jo nereikėtų priskirti subsidijuotam importui.
Ši šalis nurodė viešą informaciją, pagal kurią bent vienas Sąjungos gamintojas
manė, kad finansų krizė buvo pagrindinė jo žalingos padėties priežastis. Šio
tyrimo išvados buvo pagrįstos konkrečiais bendrovės duomenimis, kurie aprėpia
gerokai daugiau informacijos nei viešos konkrečių bendrovių ataskaitos. Todėl
remiantis paminėta vieša ataskaita negalima paneigti pateiktų išvadų dėl
finansų krizės, kad nors ji ir turėjo tam tikro poveikio Sąjungos pramonės
padėčiai, dėl jos negalėjo nutrūkti subsidijuoto importo ir Sąjungos pramonei
padarytos materialinės žalos priežastinis ryšys. Todėl šis teiginys turėjo būti
atmestas.
(712)   Kita suinteresuotoji šalis
teigė, kad reikėtų atsižvelgti į skirtingas Sąjungos pramonės ir
eksportuojančių Kinijos gamintojų galimybes gauti finansavimą. Ši šalis teigė,
kad būtent tai, o ne subsidijuotas importas, buvo vienas iš svarbiausių
veiksnių, dėl kurių padaryta materialinė žala Sąjungos pramonei. Tačiau
nustatyta, kad dėl tam tikriems Kinijos gamintojams teikiamos pirmenybės gauti
finansavimą rinka buvo iškreipta, ir tai gali būti viena iš pagrindinių
priežasčių, dėl kurių eksportuojantys Kinijos gamintojai galėjo eksportuoti
subsidijuotą nagrinėjamąjį produktą. Taigi dėl šio veiksnio subsidijuoto
importo ir Sąjungos pramonei padarytos materialinės žalos priežastinis ryšys
nutrūkti negalėjo. Todėl teiginys buvo atmestas.
(713)   Tuo remiantis padaryta išvada,
kad nors finansų krizė turėjo tam tikro poveikio Sąjungos pramonės padėčiai,
dėl jo negalėjo nutrūkti subsidijuoto importo ir Sąjungos pramonei darytos
žalos priežastinis ryšys. Todėl argumentai buvo atmesti.
5.3.11.   Sąjungos pramonės eksporto
veiklos rezultatai
(714)   Kai kurios šalys teigė, kad per
nagrinėjamąjį laikotarpį Sąjungos pramonės modulių pardavimas eksportui labai
sumažėjo ypač 2009–2011 m., o elementų – nuo 2009 m. iki 2012 m.
pirmojo ketvirčio, ir kad dėl to Sąjungos pramonei daryta materialinė žala. 
(715)   Tačiau, kaip parodyta toliau
lentelėje, nepaisant sumažėjimo per TL, modulių eksporto apimtis yra didelė, o
vidutinė kaina per TL buvo didesnė už vidutines modulių sąnaudas per visą
nagrinėjamąjį laikotarpį. Todėl tai negalėjo daryti žalos Sąjungos pramonei.
Elementų eksporto apimtis sudarė tik 12 proc. visos elementų gamybos
apimties. Todėl, nepaisant mažų kainų per TL, tai galėjo turėti tik nedidelio
poveikio Sąjungos pramonės padėčiai. Todėl su tuo susijęs argumentas turėjo
būti atmestas.
13-a
lentelė
Moduliai
               ||               2009 m. ||               2010 m. ||               2011 m. ||               TL 
               Modulių eksporto apimtis (MW) ||               989 ||               1 279 ||               1 157 ||               1 148 
               (Indeksas 2009 m. = 100) ||               100 ||               129 ||               117 ||               116 
               Vidutinė eksporto kaina (EUR/kW) ||               2 500 ||               1 900 ||               1 470 ||               1 230 
               (Indeksas 2009 m. = 100) ||               100 ||               76 ||               59 ||               49 
Šaltinis: Europressedienst
13-b
lentelė
Elementai
               ||               2009 m. ||               2010 m. ||               2011 m. ||               TL 
               Elementų eksporto apimtis (MW) ||               62 ||               320 ||               315 ||               238 
               (Indeksas 2009 m. = 100) ||               100 ||               516 ||               508 ||               384 
               Vidutinė eksporto kaina (EUR/kW) ||               1 350 ||               1 050 ||               830 ||               640 
               (Indeksas 2009 m. = 100) ||               100 ||               78 ||               61 ||               47 
Šaltinis: Europressedienst
(716)   Tuo remiantis nustatyta, kad
Sąjungos pramonės eksporto veiklos rezultatų poveikis nebuvo toks, kad dėl jo
būtų daryta materialinė žala Sąjungos pramonei. Todėl su tuo susiję šalių
argumentai turėjo būti atmesti. 
5.3.12.   Skalūnų dujų telkinių atradimas
Europos Sąjungoje
(717)   Viena
suinteresuotoji šalis teigė, kad žalą Sąjungos pramonei darė Sąjungoje atrasti
skalūnų dujų telkiniai, o perspektyvos didinti pigių skalūnų dujų gamybą
Sąjungoje sumažino valstybės ir privačias investicijas į atsinaujinančiųjų
šaltinių energijos projektus.
(718)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
per nagrinėjamąjį laikotarpį labai padidėjo tiriamojo produkto suvartojimas,
kaip jau minėta 509 konstatuojamojoje dalyje. Be to, per tyrimą negauta
faktinių įrodymų, kad Sąjungos pramonei būtų daryta žala dėl to, kad Europos
Sąjungoje buvo atrasti skalūnų dujų telkiniai. Todėl šis tvirtinimas buvo
atmestas. 
5.3.13.   Europos Sąjungos šiltnamio
efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema
(719)   Ta pati šalis teigė, kad žalą
Sąjungos pramonei darė mažos investicijos į saulės energijos gamybą dėl mažų
rinkos kainų už Europos Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių
taršos leidimų prekybos sistemos išmetamųjų teršalų kreditus. 
(720)   Tačiau nepateikta įrodymų ir
atlikus tyrimą nenustatyta jokių faktinių aplinkybių, kuriomis šie teiginiai
būtų patvirtinti. Priešingai, per tyrimą nustatyta, kad tiriamojo produkto
suvartojimas per nagrinėjamąjį laikotarpį gerokai padidėjo. Tuo remiantis
tvirtinimas buvo atmestas. 
5.3.14.   Valdymo sprendimai
(721)   Kai kurios suinteresuotosios
šalys teigė, kad bent vienam Sąjungos gamintojui materialinę žalą darė
netinkami valdymo sprendimai. Šie teiginiai pagrįsti metinėmis finansinėmis ataskaitomis
ir tam tikra bendrovės akcininko kitiems akcininkams siųsto rašto informacija
ir spaudoje paskelbtu straipsniu.
(722)   Iš byloje surinktos
informacijos nematyti, kad kurie nors susijusios bendrovės valdymo sprendimai
būtų neįprasti ar neapgalvoti arba turėtų poveikio visai Sąjungos pramonei.
Todėl šis argumentas atmestas. 
5.3.15.   Kita vyriausybės politika
(723)   Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad materialinę žalą Sąjungos pramonei darė kita vyriausybės politika,
pvz., atsinaujinančiosios energijos, inovacijų skatinimo, biurokratinių kliūčių
panaikinimo ar prekybos lengvinimo politika ir tinklų prieigos reglamentai, nes
išvardytos politikos kryptys yra naudingos eksportuojantiems gamintojams.
Tačiau net jei iš tiesų dėl tam tikros nurodytos politikos gali būti sudarytos
palankesnės sąlygos importui iš kitų trečiųjų šalių ir apskritai saulės
energijos pramonės augimui, tokia politika būtų naudinga ir Sąjungos pramonei.
Be to, tokia politika nereiškia, kad į Sąjungą turėtų būti importuojama
žalingomis subsidijuotomis kainomis. Todėl šis argumentas atmestas. 
5.3.16.   Kiti argumentai
(724)   Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad žala Sąjungos pramonei padaryta dėl nepalankios jos, kaip pirmtakės,
padėties ir nepakankamos politinės Europos Komisijos paramos ankstesniais
metais. Ši šalis taip pat teigė, kad kiekvienoje rinkoje svarbūs veiksniai yra
ne tik nacionalinės paramos sistemos, taip pat gyventojų skaičius, BVP,
elektros energijos suvartojimas, finansavimo galimybės ir prisijungimo prie
tinklo galimybės. Tačiau minėta šalis negalėjo pagrįsti savo teiginių, todėl
jie buvo atmesti. 
(725)   Po galutinio faktų atskleidimo
ta pati suinteresuotoji šalis pakartojo, kad žala Sąjungos pramonei padaryta
dėl nepalankios jos, kaip pirmtakės, padėties. Tačiau šis teiginys nebuvo nei
nagrinėtas, nei pagrįstas ir todėl turėjo būti atmestas.
5.4.        Suvestinis kitų veiksnių, dėl
kurių, kaip nustatyta, padaryta žala, vertinimas
(726)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
žala galėjo būti padaryta dėl šių kitų veiksnių: nagrinėjamojo produkto importo
iš Taivano; supirkimo tarifų sumažėjimo; kai kurių Sąjungos gamintojų
ilgalaikių sutarčių dėl polikristalinio silicio; finansų ir ekonomikos krizės.
(727)   Kaip išdėstyta atitinkamai
5.3.1 ir 5.3.7 skirsniuose, dėl importo iš Taivano ir tam tikrų Sąjungos
gamintojų sudarytų ilgalaikių sutarčių dėl polikristalinio silicio poveikis
galėjo būti tik labai nedidelis, nes bet koks poveikis išsisklaidė vertės
grandinėje. 
(728)   Kalbant apie ekonomikos ir
finansų krizę, atlikus tyrimą nustatyta, kad pagrindinė priežastis, dėl kurios
Sąjungos pramonė patyrė sunkumų ieškodama investicijoms reikalingo kapitalo,
buvo subsidijuotas importas, dėl kurio Sąjungos pramonė negalėjo parduoti savo
produktų už pelningą kainą, nors Sąjungos rinka sparčiai augo (2009–2011 m.).
(729)   Kiek tai susiję su supirkimo
tarifais, trečiosios šalys negalėjo įrodyti, kad supirkimo tarifų dydžiai per
TL buvo tokie maži, kad dėl jų Sąjungos gamintojai negalėjo parduoti
nagrinėjamojo produkto už nežalingą kainą. Institucijos mano, kad paklausa
galėjo sumažėti dėl sumažinto supirkimo tarifų dydžio, nes investicijos tam
tikrose vietovėse tapo nebeperspektyvios. Tačiau priežastinis ryšys dėl to
nutrūkti negali, netgi kartu sudėjus visus kitus veiksnius, dėl kurių, kaip
nustatyta, padaryta žala, nes jų dydis vis dar buvo toks, kad nesant
subsidijuoto importo Sąjungos gamintojai galėjo parduoti savo produktus už
nežalingą kainą.
(730)   Todėl netgi įvertinus visų
keturių kitų veiksnių, dėl kurių galėjo būti padaryta žala, poveikį
subsidijavimo ir žalos priežastinis ryšys nenutrūksta. 
5.5.        Išvada dėl priežastinio ryšio 
(731)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
tarp Sąjungos pramonės patirtos materialinės žalos ir subsidijuoto importo iš
KLR yra priežastinis ryšys. Analizuotos kitos galimos žalos priežastys, kaip
antai importas iš kitų trečiųjų šalių, suvartojimas, supirkimo tarifai, kita
Sąjungos pramonei teikiama finansinė parama, pajėgumų perteklius, žaliavų kainų
poveikis, sau daroma žala, konkurencija su produktais plona plėvele, finansų
krizė ir jos poveikis, Sąjungos pramonės eksporto veiklos rezultatai, skalūnų
dujų telkinių atradimas Europos Sąjungoje, valdymo sprendimai, Europos Sąjungos
šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema
ir kita vyriausybės politika, tačiau nustatyta, kad dėl nė vienos iš jų
nenutrūksta nustatytas subsidijuoto importo iš KLR ir Sąjungos pramonei
padarytos materialinės žalos priežastinis ryšys. 
(732)   Visų
veiksnių, dėl kurių padaryta žala, išskyrus subsidijuotą importą, poveikis buvo
išnagrinėtas atskirai ir kartu. Todėl daroma išvada, kad bendrai įvertinus visų
veiksnių, dėl kurių galėjo būti padaryta žala Sąjungos pramonei (t. y.
importo iš trečiųjų šalių, supirkimo tarifų, žaliavų kainų poveikio, finansų
krizės), poveikį negalima paaiškinti Sąjungos pramonei padarytos žalos, ypač
kiek tai susiję su mažomis kainomis ir finansiniais nuostoliais, patirtais dėl
į rinką besiskverbiančio dideliais kiekiais ir mažomis kainomis iš KLR
importuojamo nagrinėjamojo produkto. Todėl atsižvelgiant į pirmiau pateiktą
analizę, kurioje buvo tinkamai atskirtas visų žinomų veiksnių poveikis Sąjungos
pramonės padėčiai nuo subsidijuoto importo žalingo poveikio, padaryta išvada,
kad yra subsidijuoto importo iš KLR ir Sąjungos pramonei padarytos materialinės
žalos priežastinis ryšys.
6.           SĄJUNGOS INTERESAI
6.1.        Pirminės pastabos 
(733)   Remiantis pagrindinio
reglamento 31 straipsniu nagrinėta, ar nepaisant pateiktų išvadų dėl žalingo
subsidijavimo buvo įtikinamų priežasčių, leidžiančių daryti išvadą, kad šiuo
konkrečiu atveju kompensacinių priemonių nustatymas prieštarautų Sąjungos
interesams. Šiuo tikslu ir pagal pagrindinio reglamento 31 straipsnio 1
dalį Sąjungos interesai buvo nagrinėjami remiantis įvairių visų su šiuo tyrimu
susijusių dalyvių, įskaitant Sąjungos pramonės, fotovoltinių produktų
sektoriaus gamintojų ir vartotojų grandies bendrovių, taip pat nagrinėjamojo
produkto importuotojų, naudotojų ir vartotojų, interesų vertinimu.
(734)   Inicijavus
gretutinį antidempingo tyrimą apie save pranešė apie 150 ekonominės
veiklos vykdytojų; atliekant šį tyrimą į juos buvo tinkamai atsižvelgta.
Specialūs klausimynai nusiųsti nesusijusiems importuotojams, gamintojų grandies
veiklos vykdytojams (įskaitant žaliavų gamintoją ir tiriamojo produkto gamybos
įrangos tiekėjus), vartotojų grandies veiklos vykdytojams (įskaitant projektų
vystytojus ir montuotojus) ir vartotojų organizacijai BEUC. Informacijos
pateikė trys asociacijos, atstovaujančios įvairiems veiklos vykdytojams
(Sąjungos pramonei ir gamintojų bei vartotojų grandžių veiklos vykdytojams)
fotovoltinių produktų sektoriuje.
(735)   Teigta,
kad vertinant Sąjungos interesus nebuvo remtasi tipišku veiklos vykdytojų
skaičiumi. 
(736)   Komisija su įvairiais veiklos
vykdytojais susisiekė toliau nurodytais būdais.
(737)   Dėl gamintojų
ir vartotojų grandžių veiklos vykdytojų, kaip minėta 734 konstatuojamojoje
dalyje, Komisija taip pat nusiuntė specialius klausimynus maždaug 150 veiklos
vykdytojų, įskaitant tuos nesusijusius importuotojus, kurie pranešė apie save
inicijavus tyrimą ir todėl turėjo galimybę Komisijai pateikti atitinkamus
duomenis. Gautas 21 klausimyno atsakymas. Be to, atsižvelgta ne tik į
klausimyno atsakymus, bet ir į patikrinamas ir tinkamai pagrįstas pastabas ir
informaciją, kuriuos per nustatytą laikotarpį pateikė suinteresuotosios šalys,
neatsižvelgiant į tai, ar šios šalys atsakė į klausimyną. Visų pirma, AFASE
Komisijai pateikė pastabas savo narių – fotovoltinių produktų sektoriaus
veiklos vykdytojų, kurie taip pat nagrinėti, vardu.
(738)   Dėl nesusijusių importuotojų,
kaip minėta 25 konstatuojamojoje dalyje, Komisija susisiekė su visais 250
nesusijusių importuotojų, apie kuriuos pranešė skundo pateikėjas, ir pagal
pagrindinio reglamento 27 straipsnį laikinai atrinko bendroves, kurioms tenka
didžiausia tipiška importo apimtis ir kurias būtų galima tinkamai ištirti per
turimą laikotarpį. Tačiau patikrinus paaiškėjo, kad tik viena iš laikinai
atrinktų bendrovių iš tiesų buvo nesusijusi importuotoja. Vėlesniame tyrimo
etape dar keli nesusiję importuotojai, kurie iš pradžių inicijavimo etape
pateikė atrankos formos atsakymus, tačiau nebuvo atrinkti, buvo pakviesti
toliau bendradarbiauti atliekant tyrimą. Šeši iš jų sutiko, jiems nusiųstas
klausimynas ir penki pateikė atsakymus, iš kurių trys laikyti pakankamai išsamiais.
Taigi, galiausiai atrinkti nesusiję importuotojai – keturi nesusiję
importuotojai, kuriems teko 2–5 proc. nagrinėjamojo produkto importo
apimties. Dėl tokios mažos procentinės dalies, reikia atsižvelgti į tai, kad
didžioji nagrinėjamojo produkto importo į Sąjungą dalis nevykdoma per
nesusijusius importuotojus.
(739)   Galima apibendrinti, kad
nagrinėjant Sąjungos interesus remtasi šia informacija: 
–              
aštuonių atrinktų Sąjungos gamintojų ir keturių
atrinktų nesusijusių importuotojų pateiktais klausimyno atsakymais, taip pat
aštuonių gamintojų grandies veiklos vykdytojų ir trylikos vartotojų grandies
veiklos vykdytojų (septynių projektų vystytojų ir (arba) montuotojų, šešių
paslaugų teikėjų, taip pat vykdančių veiklą fotovoltinių produktų sektoriuje)
iš 150 veiklos vykdytojų, kurie pranešė apie save inicijavus tyrimą ir kuriems
nusiųsti specialūs klausimynai, pateiktais specialių klausimynų atsakymais; 
–              
duomenimis, kurie patikrinti atlikus patikrinimą
vietoje aštuonių Sąjungos gamintojų, vieno nesusijusio importuotojo, dviejų
gamintojų grandies veiklos vykdytojų, keturių vartotojų grandies veiklos
vykdytojų (projektų vystytojų ir (arba) montuotojų) ir vienos asociacijos
patalpose (žr. laikinojo antidempingo reglamento 17 konstatuojamąją dalį ir šio
reglamento 29 konstatuojamąją dalį).
–              
duomenimis apie Sąjungos interesus, kuriuos pateikė
kitos suinteresuotosios šalys, įskaitant asociacijas, ir viešais duomenimis
apie fotovoltinių produktų rinkos raidą Europoje, visų pirma, EPIA 2013–2017 m.
pasaulinės fotovoltinių produktų rinkos perspektyva. 
6.2.        Sąjungos pramonės interesai
(740)   Sąjungos pramonė panašaus
produkto gamybai ir pardavimui per TL buvo tiesiogiai įdarbinusi apie
21 000 darbuotojų. 
(741)   Atlikus tyrimą nustatyta, kad
Sąjungos pramonei dėl subsidijuoto importo iš nagrinėjamosios šalies per TL
padaryta materialinė žala. Primenama, kad tam tikrų žalos rodiklių raidos
tendencija per nagrinėjamąjį laikotarpį buvo neigiama. Visų pirma, padarytas
didelis poveikis su bendradarbiaujančių Sąjungos gamintojų finansine veikla
susijusiems žalos rodikliams, kaip antai pelningumui, grynųjų pinigų srautui ir
investicijų grąžai. Iš tiesų Sąjungos modulių ir elementų gamintojai 2011 m.
ir per TL veikė nuostolingai. Todėl kai kurie Sąjungos gamintojai jau buvo
priversti uždaryti gamybos įmones, o tam tikri kiti tapo nemokūs. Panašu, kad
nenustačius priemonių Sąjungos pramonės ekonominė padėtis toliau blogėtų.
(742)   Tikimasi,
kad nustačius kompensacines priemones bus atkurtos sąžiningos prekybos sąlygos
Sąjungos rinkoje, kuriomis pasinaudojusi Sąjungos pramonė galės panašaus
produkto kainas priderinti prie gamybos sąnaudų ir padidinti pelningumą. Taip
pat galima tikėtis, kad nustačius kompensacines priemones Sąjungos pramonė
galėtų atgauti bent dalį per nagrinėjamąjį laikotarpį prarastos rinkos dalies,
o tai turėtų teigiamo poveikio jos bendrai finansinei padėčiai. Be to, Sąjungos
pramonė galėtų lengviau padidinti kapitalą ir toliau investuoti į MTTP ir
inovacijas fotovoltinių produktų rinkoje. Pagaliau per tyrimą taip pat nustatyta,
kad Sąjungos gamintojai, kurie dėl importo iš Kinijos daromo spaudimo buvo
priversti sustabdyti gamybą, galėtų atnaujinti veiklą. Apskritai pagal šį
scenarijų būtų išsaugota ne tik 21 000 esamų Sąjungos pramonės darbo vietų
(per TL), bet ir būtų pagrįstų perspektyvų gamybai ir užimtumui toliau didinti.
(743)   Manoma, kad nenustačius
priemonių dar būtų prarasta rinkos dalis ir toliau blogėtų Sąjungos pramonės
pelningumas. Trumpuoju ar vidutiniu laikotarpiu šie rodikliai nebūtų stabilūs.
Todėl be daugelio Sąjungos gamintojų, kurie jau buvo priversti pasitraukti iš
rinkos, kiti gamintojai taptų nemokiais ir per trumpą laikotarpį veikiausiai
pranyktų iš Sąjungos pramonės taip padarydami didelį poveikį šiuo metu užimtoms
darbo vietoms.
(744)   Kai kurios suinteresuotosios
šalys nesutiko, kad Sąjungos pramonė galėtų pasinaudoti kompensacinėmis
priemonėmis, ir teigė, kad i) nustačius priemones sumažės fotovoltinių produktų
paklausa Sąjungoje, todėl Sąjungos pramonė negalės parduoti daugiau, ii)
Sąjungos pramonės gamybos įrenginiai yra per maži, kad būtų galima patenkinti
tam tikrų rūšių įrenginių, kaip antai komercinių stoge montuojamų ir didelių
antžeminių sistemų, paklausą, iii) Sąjungos gamintojai nėra patrauklūs bankams,
iv) nustačius muitus elementams de facto padidės Sąjungos gamintojų
modulių gamybos kaina, todėl jie taps nebe tokie patrauklūs vartotojams, v) jei
labai sumažės importas iš Kinijos, tuo, kad iš KLR importuojama mažiau,
greičiausiai pasinaudos kitų trečiųjų šalių gamintojai.
(745)   Dėl tvirtinimo, kad nustačius
priemones sumažės fotovoltinių produktų paklausa Sąjungoje, todėl Sąjungos
pramonė negalės parduoti daugiau, pažymima, kad šalys negalėjo pateikti jokių
patikrinamų įrodymų, kad egzistuoja tiesioginis ryšys tarp priemonių nustatymo
ir sumažėjusios fotovoltinių produktų paklausos, kuriai pastaraisiais metais
įtakos turėjo keli veiksniai.
(746)   Atsakant į teiginį, kad
Sąjungos pramonės gamybos įrenginiai yra per maži, kad būtų galima patenkinti
tam tikrų rūšių įrenginių, kaip antai komercinių stoge montuojamų ir didelių
antžeminių sistemų, paklausą, reikėtų pažymėti, kad atlikus tyrimą nustatyta,
kad Sąjungos pramonė yra pajėgi tiekti tiek komercinius ir pramoninius
įrenginius (40 kW–1 MW), tiek paslaugoms teikti skirtus įrenginius
(1–10 MW). Be to, atliekant tyrimą nenustatyta jokių įrodymų, kad tame
pačiame projekte nebuvo galima naudoti skirtingų gamintojų tiekiamų produktų.
Todėl teiginys buvo atmestas. 
(747)   Argumentas, kad Sąjungos
pramonė negalėtų pasinaudoti priemonėmis, nes Sąjungos gamintojai nėra
patrauklūs bankams, ir investiciniai fondai nesutiktų finansuoti projektų,
kuriuose naudojami ES pagaminti moduliai, nebuvo pagrįstas. Bet kokiu atveju
tikimasi, kad nustačius priemones bus atkurtos sąžiningos rinkos sąlygos, o tai
turėtų užtikrinti investuotojus, įskaitant bankų sektoriaus, kad Sąjungos
gamintojai gali vystyti perspektyvius projektus. Tuo remiantis šis teiginys
atmestas. 
(748)   Dėl
tvirtinimo, kad nustačius muitus elementams de facto padidės Sąjungos
gamintojų modulių gamybos kaina, todėl jie taps nebe tokie patrauklūs
vartotojams, neatmetama, kad nustačius muitus ilgainiui kainos gali šiek tiek
padidėti, tačiau taip pat reikėtų atsižvelgti į tai, kad viešuose šaltiniuose
nurodoma modulių ir elementų kainų mažėjimo tendencija. Taigi, net jei
nustačius priemones elementų sąnaudos gali padidėti, modulių sąnaudos turėtų
mažėti dėl bendros kainų mažėjimo tendencijos. Susiję gamintojai taip pat gali
nuspręsti tiekti elementus iš Sąjungos, o nebe iš KLR. Galiausiai manoma, kad nustačius
priemones padidės Sąjungos elementų gamintojų pajėgumų naudojimas, taigi
padidės jų masto ekonomija ir todėl sumažės sąnaudos. Todėl teiginys buvo
atmestas. 
(749)   Argumentas,
kad labai sumažėjus importui iš Kinijos tuo greičiausiai pasinaudos kitų trečiųjų
šalių gamintojai, o ne Sąjungos pramonė, atlikus tyrimą nepatvirtintas.
Atliekant tyrimą nenustatyta jokių aiškių požymių, kad kitos trečiosios šalys
masiškai nukreips savo eksportą į Sąjungos rinką, ypač atsižvelgiant į tai, kad
vieši šaltiniai prognozuoja galimą kitų trečiųjų šalių rinkų, ypač Azijoje,
plėtrą. Galiausiai nėra požymių, kad net jei sumažėjus importui iš Kinijos
padidėtų importas iš kitų trečiųjų šalių, Sąjungos pramonė negalės konkuruoti
su importu iš šių šalių.
(750)   Atsakydamos
dėl galutinio faktų atskleidimo kai kurios šalys tvirtino, kad nerealu tikėtis
tvarios Sąjungos pramonės, kuri gamintų modulius ir elementus, atsiradimo, nes
nėra racionalaus investuotojo, kuris investuotų į Sąjungos gamintojus, kurių
sąnaudų struktūra tariamai yra nepalanki, ir todėl jie negali gaminti
konkurencingomis kainomis. Atlikus tyrimą nepatvirtinta, kad Sąjungos pramonės
sąnaudų struktūra yra nepalanki, kaip paaiškinta laikinojo antidempingo
reglamento 202 ir 203 konstatuojamosiose dalyse. Todėl, jei nebūtų
subsidijuoto importo ir būtų veiksmingiau panaudojami gamybos pajėgumai, turėtų
būti pasiekta masto ekonomija ir galėtų atsirasti tvari Sąjungos pramonė.
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, šis argumentas buvo atmestas.
(751)   Viena šalis tvirtino, kad
supirkimo tarifų pokyčiai daro poveikį paklausai Sąjungoje, o investuotojų
numatoma investicijų grąža yra susijusi su šiais pokyčiais. Visų pirma, ji
tvirtino, kad jei nustačius muitus Sąjungoje kainos padidės, o supirkimo
tarifai atitinkamai nepadidės, paklausa sumažės ir Sąjungos pramonė nustatytais
muitais nepasinaudos. 
(752)   Atsakant
į minėtą teiginį pažymima, kad, nepaisant supirkimo tarifų dydžio ir
fotovoltinių įrenginių paklausos sąsajos, iš atliekant tyrimą surinktų įrodymų
matyti, kad ateityje paklausa vis mažiau priklausys nuo supirkimo tarifų ir
kitų paramos sistemų, nes keliose Sąjungos vietovėse tam tikrų rūšių įrangos
saulės energijos sąnaudos greičiausiai jau yra tokios pačios, kaip ir kitų
rūšių energijos. Be to, numatoma investicijų grąža turėtų būti grindžiama
sąžiningomis rinkos kainomis. Galiausiai, neatmetama, kad nustačius muitus
ilgainiui kainos gali šiek tiek padidėti, tačiau taip pat reikėtų atsižvelgti į
tai, kad viešuose šaltiniuose nurodoma bendra kainų mažėjimo tendencija. Todėl
šis argumentas atmestas.
(753)   Suinteresuotosios šalys nurodė,
kad todėl, kad saulės baterijų plokščių paklausa yra susijusi su paramos
sistemomis, ypač supirkimo tarifais, ir elektros energijos kainomis galutiniams
vartotojams (pagal kurias nustatoma, ar pagaminamos energijos sąnaudos yra
tokios pačios, kaip ir kitų rūšių energijos), paklausos kainų elastingumas gali
būti labai didelis. Nors dėl ypatingo rinkos pobūdžio, kurį nurodė
suinteresuotosios šalys, labai padidėjus kainoms paklausa iš tiesų gali gerokai
sumažėti, argumentas turi būti atmestas, kadangi labai mažai tikėtina, kad
kainų padidėjimas nustačius priemones bus svarbus dėl toliau nurodytų
priežasčių. Visų pirma, visi turimi šaltiniai patvirtina, kad nagrinėjamojo
produkto kainos labai mažėjo per visą TL ir nuo TL pabaigos iki šiol mažėja
toliau. Antra, ekonominis įsipareigojimo, kurį priėmė Komisija, poveikis yra
tai, kad eksportuojantys Kinijos gamintojai tieks tokį nagrinėjamojo produkto
kiekį, kuris apytiksliai atitinka dabartinę jų rinkos dalį, už minimalią
importo kainą, kuri neviršys 60 c/W, o tai yra daug mažiau nei per TL nustatyta
kaina. Esant šiam kainų lygiui mažai tikėtina, kad paklausa smarkiai sumažės,
nes kainų lygis užtikrina pakankamą paklausą tiek pagal esamą paramos lygį
pagal paramos schemas, tiek pagal esamą pagaminamos energijos sąnaudų ir kitų
rūšių energijos sąnaudų atitikties lygį. Be to, tikimasi, kad elektros
energijos kaina galutiniams naudotojams didės, o nagrinėjamojo produkto kaina
turėtų mažėti. Įsipareigojime taikant indeksavimo formulę užtikrinama, kad
skaičiuojant mažiausią importo kainą atsižvelgiama į tolesnį nagrinėjamojo
produkto kainos mažėjimą. Todėl šie argumentai turi būti atmesti.
(754)   Kelios suinteresuotosios šalys
teigė, kad Sąjungos pramonės interesai nėra reikšmingai, nes gamintojų ir
vartotojų grandžių pramonės sukurta pridėtinė vertė yra daug didesnė už
Sąjungos pramonės sukurtą vertę fotovoltinių produktų vertės grandinėje.
Argumentas, kad įvairių fotovoltinių produktų pramonės sektoriaus segmentų
pridėtinė vertė skiriasi, neginčijamas. Atlikus tyrimą nustatyta, kad Sąjungos
pramonė patyrė materialinę žalą dėl nesąžiningos prekybos praktikos. Iš tiesų
kai kurie Sąjungos gamintojai jau buvo priversti uždaryti įmones, o nenustačius
priemonių padėtis neabejotinai blogėtų. Visi fotovoltinių produktų pramonės
sektoriaus segmentai yra glaudžiai susiję, todėl Sąjungos gamybos išnykimas
būtų žalingas visam fotovoltinių produktų sektoriui ir jis taptų visiškai
priklausomu nuo išorės pasiūlos. Dėl minėtos priežasties bei dėl pasiūlos
saugumo priežasčių šis argumentas atmestas.
(755)   Atsakydama dėl galutinio faktų
atskleidimo viena suinteresuotoji šalis pakartojo teiginį, kad tai, jog
gamintojų ir vartotojų grandžių pramonės sukurta pridėtinė vertė yra daug
didesnė už Sąjungos pramonės sukurtą nagrinėjamojo produkto vertę yra susiję su
klausimu, ar turėtų būti taikomi kompensaciniai muitai. Šiuo atžvilgiu
patvirtinama, kad įvertindamos Sąjungos interesus institucijos atsižvelgė tiek
į teigiamus, tiek į neigiamus muitų padarinius skirtingiems ekonominės veiklos
vykdytojams. Nors priemonių poveikis gamintojų ir vartotojų grandžių pramonei
ribotas, bet jas taikant Sąjungos pramonė turės galimybę atsigauti nuo žalingo
subsidijavimo.
(756)   Viena šalis prieštaravo dėl
darbo vietų, kurios būtų išsaugotos nustatant priemones, skaičiaus. Jos
teigimu, Sąjungos pramonėje dirba 6 000 darbuotojų, o ne 25 000, kaip
nurodyta laikinojo antidempingo reglamento 229 konstatuojamojoje dalyje. 
(757)   Tačiau šis teiginys nepagrįstas
jokiais įrodymas ir todėl buvo atmestas. Paaiškinta, kad atsižvelgiant į tai,
jog plokštelės neįtrauktos į produkto apibrėžtąją sritį, Sąjungos pramonės
užimtumas per TL buvo maždaug 21 000 darbuotojų. Suinteresuotosios šalys
nepateikė jokių įrodymų, kad po TL Sąjungos darbuotojų skaičius labai
pasikeitė. 
(758)   Taigi, atlikus tyrimą įrodyta,
kad dėl subsidijuoto importo iš KLR Sąjungos pramonė patyrė materialinę žalą ir
negalėjo investicijoms skirti lėšų, gaunamų pelningai pardavus produktą.
Tikimasi, kad nustačius kompensacines priemones bus atkurtos sąžiningos
prekybos sąlygos Sąjungos rinkoje ir Sąjungos pramonė galės konkuruoti esant
vienodoms sąlygoms. Pasinaudodama tikėtinu importo iš KLR sumažėjimu Sąjungos
pramonė turėtų padidinti pardavimą Sąjungoje bei trumpuoju laikotarpiu geriau
panaudoti turimus gamybos pajėgumus. Tai savo ruožtu sukurtų masto ekonomiją.
Nors įmanoma, kad nustačius priemones trumpuoju laikotarpiu padidės panašaus
produkto kainos, tikėtina, kad bendra kainos mažėjimo tendencija išliks; tai
grindžiama tolesniu tiriamojo produkto gamybos sąnaudų mažėjimu bei trečiųjų
šalių gamintojų, kurie taip pat konkuruos Sąjungos rinkoje, daromu
konkurenciniu spaudimu.
(759)   Todėl daroma išvada, kad
nustačius kompensacines priemones nebūtų prieštaraujama Sąjungos pramonės
interesams.
6.3.        Nesusijusių importuotojų
interesai
(760)   Kaip minėta
26 konstatuojamojoje dalyje, išnagrinėta atrinktų importuotojų padėtis.
(761)   Apskritai per TL keturių
bendradarbiaujančių nesusijusių importuotojų veikla, susijusi su nagrinėjamuoju
produktu, sudarė 60–100 proc. jų bendros veiklos. Be to, keturi
bendradarbiaujantys nesusiję importuotojai iš KLR importavo 16–100 proc.
jų bendro importuoto modulių kiekio; tik vienas iš jų importavo vien tik iš
nagrinėjamosios šalies. Keturių bendradarbiaujančių importuotojų pelningumas,
susijęs su nagrinėjamuoju produktu, per TL vidutiniškai sudarė apie 2,3 proc.
(762)   Buvo pateiktas argumentas, kad
nagrinėjamajam produktui nustačius priemones importuotojo verslui būtų padarytas
neigiamas poveikis. Pirma, nustačius muitus nebūtų panaikintas visas importas
iš KLR. Antra, galima tikėtis, kad priemonių nustatymas gali turėti neigiamo
poveikio importuotojų, kurie importuoja tik iš KLR, finansinei padėčiai, tačiau
atsižvelgiant į tai, kad veikiausiai padidėtų importas iš kitų trečiųjų šalių,
importuotojai, kurie importuoja iš KLR, galėtų pakeisti savo tiekimo šaltinius.
(763)   Viena suinteresuotoji šalis
teigė, kad muitų poveikis nesusijusiems importuotojams buvo nepakankamai įvertintas,
nes nėra kitų alternatyvių pasiūlos šaltinių, kuriais būtų galima iš karto
pasinaudoti ir kurie nustačius muitus pakeistų iš Kinijos importuojamą
nagrinėjamąjį produktą, o atsižvelgiant į tai, kad didžioji dali gamybos
sutelkta KLR, pakeisti pasiūlos šaltinį yra sunku ir todėl būtų patiriamos
didelės papildomos sąnaudos. 
(764)   Šiuo atžvilgiu primenama, kad
dėl nustatytų priemonių nagrinėjamojo produkto importas iš KLR neturėtų
nutrūkti. Tyrime nurodyta, kad galimas importo iš KLR sumažėjimas turės poveikio
ypač tiems importuotojams, kurie importuoja nagrinėjamąjį produktą tik iš KLR;
taip yra vieno iš keturių bendradarbiaujančių nesusijusių importuotojų atveju.
Dėl priemonių poveikio nesusijusių importuotojų finansinei padėčiai,
neatmetama, kad poveikis gali būti neigiamas, bet padaryta išvada, kad tai
daugiausiai priklausys nuo jų gebėjimo pakeisti tiekimo šaltinį arba bent iš
dalies perkelti galimą kainos padidėjimą vartotojams. Ekonominės veiklos
vykdytojams, importuojantiems produktą ne tik iš KLR arba importuojantiems ne
tik nagrinėjamąjį, bet ir kitus produktus, neigiamas poveikis bus dar mažesnis.
Todėl Komisija mano, kad nors tikėtina, kad bus daromas neigiamas poveikis
nagrinėjamojo produkto importuotojams, šis poveikis vidutiniškai bus ribotas.
(765)   Vienas nesusijęs importuotojas
teigė, kad jam reikia daug darbo laiko ir finansinių investicijų, kad jis
galėtų gauti produktus iš naujo tiekėjo. Šiuo požiūriu po galutinio atskleidimo
pateiktas teiginys, kad atliekant tikrinimą vietoje patikrinimo grupei pateikti
svarbūs įrodymai, susiję su ilgalaikio bandymo reikalavimu, kurį importuotojas
privalo įvykdyti prieš nuspręsdamas produktą tiekti iš tam tikro eksportuotojo.

(766)   Pripažįstama, kad dėl naujo
importuotojo ir tiekėjo sandorio gali būti patiriama papildomų sąnaudų ir
prarandama laiko (pvz., išbandant produktą). Tačiau šis poveikis nėra didesnis
už būtinybę atkurti sąžiningą konkurenciją rinkoje. Tuo pačiu metu, tiekėjų
keitimas laikomas normalia rizika, kuri įvertinta importuotojo verslo veikloje
ir susijusi su tuo, kad fotovoltinių produktų pramonė stiprėja ir todėl
nuolatos vyksta pokyčiai (pvz., bankrotai, konsolidavimas), dėl kurių reikia
keisti tiekėjus. Be to, gali būti laikoma, kad naujų rūšių moduliai, kurie
nuolatos tiekiami rinkai (pasižymintys, pvz., naujomis veiksmingumo savybėmis)
taip pat turi būti išbandomi. Šiuo požiūriu galima laikyti, kad naujo produkto
(net to paties tiekėjo) bandymas nėra neįprasta veikla. Todėl pateiktas
argumentas atmestas.
(767)   Atsakydamos dėl galutinio faktų
atskleidimo dvi šalys pakartotinai tvirtino, kad nebuvo tinkamai atsižvelgta į
nesusijusių importuotojų interesus. Viena šalis teigė, kad šalys, negavusios
nekonfidencialios papildomų bendradarbiaujančių importuotojų klausimyno
atsakymų versijos, negalėjo atlikti tinkamo vertinimo. Remdamasi tuo, jog
trečiųjų šalių rinkos tariamai auga, ji suabejojo Komisijos vertinimu dėl
galimybės, kad importas iš kitų trečiųjų šalių į Sąjungą padidės ir
importuotojai galės pakeisti tiekimo šaltinius. Šiuo atžvilgiu šalis teigė, kad
tokia prielaida prieštarauja 749 konstatuojamojoje dalyje nurodytai išvadai,
t. y. kad importo iš trečiųjų šalių apimtis nebus didelė. Kita šalis
suabejojo, ar Komisija atsižvelgė į nediskriminavimo principą, nes Komisijos
vertinime Sąjungos gamintojams skiriama daugiau dėmesio nei kitiems veiklos
vykdytojams.
(768)   Pirma, patvirtinama, kad po
laikinojo antidempingo reglamento paskelbimo gautų papildomų
bendradarbiaujančių importuotojų klausimyno atsakymų nekonfidenciali versija
buvo įtraukta į suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtą dokumentų rinkinį.
Antra, prielaida, kad sumažėjus importui iš KLR importas iš trečiųjų šalių gali
padidėti, neprieštarauja prielaidai, kad, atsižvelgiant į didėjančią pasaulinę
fotovoltinės įrangos paklausą, toks padidėjimas nebūtų didelis. Tuo pačiu metu
tikimasi, kad Sąjungos pramonė atgaus tam tikrą rinkos dalį, kuri prieš tai
atiteko produktams iš KLR, todėl negalima neatsižvelgti į tai, kad nesusiję
importuotojai patirs nuostolių. Tačiau pastebima, kad tikimasi, kad ilguoju
laikotarpiu fotovoltinių produktų rinka didės, nes vis daugiau vietovių saulės
energijos pagaminimo sąnaudos yra tokios pačios, kaip ir kitų rūšių energijos.
Galiausiai, paaiškinama, kad, kaip ir visuose prekybos apsaugos tyrimuose, nors
Sąjungos pramonės padėtis yra vertinama siekiant nustatyti, ar ji dėl
subsidijuoto importo patyrė materialinės žalos, atsižvelgiant į Sąjungos
interesų analizę Sąjungos pramonė buvo vertinama vienodomis sąlygomis kaip ir
kiti ekonominės veiklos vykdytojai, įskaitant nesusijusius importuotojus. Taip
pat paaiškinta, kad tyrimas, ar Sąjungos pramonė patyrė materialinės žalos,
atliekamas konkrečiai pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnio 4 dalį,
kurioje nurodyti pagrindiniai tokio tyrimo standartai. Pagal pagrindinio
reglamento 31 straipsnyje nurodytus standartus Sąjungos interesai tiriami tik
tada, jei nustatoma, kad vyko žalingas subsidijavimas. Todėl laikyta, kad
galimas neigiamas priemonių poveikis tam tikriems importuotojams, ypač tiems,
kurie importuoja tik iš KLR, nėra didesnis už priemonių naudą Sąjungos pramonei
ir vidutinio bei ilgo laikotarpio naudą Sąjungos fotovoltinių produktų pramonei
dėl sąžiningos konkurencijos.
(769)   Todėl padaryta išvada, kad
nustačius siūlomo dydžio priemones nesusijusių nagrinėjamojo produkto
importuotojų padėčiai būtų padarytas tam tikras neigiamas poveikis.
6.4.        Gamintojų grandies veiklos
vykdytojų interesai
(770)   Gamintojų grandies veiklos
vykdytojai daugiausia gamina žaliavas, taip pat gamina ir projektuoja tiriamojo
produkto gamybos įrangą. Iš aštuonių gamintojų grandies veiklos vykdytojų gauti
klausimyno atsakymai. Surengti du žaliavų gamintojo ir gamybos įrangos gamintojo
tikrinamieji vizitai.
(771)   Apskritai per TL aštuonių
bendradarbiaujančių gamintojų grandies veiklos vykdytojų veikla, susijusi
tiriamuoju produktu, skyrėsi priklausomai nuo jų bendros veiklos: tik vienos
bendradarbiaujančios bendrovės 100 proc. veiklos buvo susijusi su
tiriamuoju produktu, o kitų veiklos vykdytojų atveju šis santykis sudarė 6–80 proc.
Per TL su nagrinėjamuoju produktu susijusi veikla vidutiniškai sudarė apie 41 proc.
bendros bendradarbiaujančių gamintojų grandies veiklos vykdytojų veiklos.
Aštuoni bendradarbiaujantys gamintojų grandies veiklos vykdytojai per TL buvo
įdarbinę apie 4 200 darbuotojų. Pelningumas svyravo nuo labai didelio iki
šiek tiek neigiamo, nelygu segmentas ir individuali bendrovė. Per tyrimą
nustatyta, kad veiklos vykdytojai, kurių pelningumas buvo neigiamas, nukentėjo
dėl blogos Sąjungos pramonės padėties, nes kai kurie prarasti jų pirkėjai buvo
Sąjungos tiriamojo produkto gamintojai, ir dėl suvartojimo sumažėjimo.
Neįtraukus plokštelių į produkto apibrėžtąją sritį Sąjungos gamintojai,
gaminantys šį produktą, turėtų gauti naudos dėl nustatytų muitų, nes tikimasi,
kad Sąjungos pramonė padidins elementų ir modulių gamybą. 
(772)   Sąjungos gamintojų grandies
veiklos vykdytojai produktą parduodavo Sąjungoje, KLR ir kitoms trečiosioms
šalims. Per TL parduota taip: Sąjungoje parduota apie 20 proc. produkto,
KLR – beveik 50 proc., o kitoms trečiosioms šalims – apie 30 proc.
(773)   Kai kurios gamintojų grandies
šalys teigė, kad nustačius kompensacines priemones jų veiklai būtų padarytas
neigiamas poveikis, nes KLR yra pagrindinė jų eksporto rinka. Tvirtinta, kad
dėl muitų gerokai sumažėtų nagrinėjamojo produkto importas iš KLR į Sąjungą, o
KLR dėl to sumažintų polikristalinio silicio ir gamybos įrangos importą iš
Sąjungos. Todėl Sąjungos gamintojų grandies veiklos vykdytojai turėtų tariamai
sumažinti veiklos apimtį ir darbo vietų skaičių Sąjungoje. 
(774)   Pažymima, kad muitu siekiama
atkurti vienodas prekybos sąlygas, o ne panaikinti nagrinėjamojo produkto
importą iš Kinijos. Taigi į Sąjungos rinką turėtų būti toliau importuojamas tam
tikras produkto kiekis iš Kinijos, tačiau sąžiningomis kainomis. Be to, per
tyrimą nustatyta, kad Sąjungos gamintojų grandies veiklos vykdytojų apskritai
yra įvairiose nacionalinėse rinkose, tad jie nepriklauso vien tik nuo jų
eksporto į KLR. Todėl būtų pagrįsta manyti, kad pasaulinėje fotovoltinių
produktų rinkoje Sąjungos gamintojų grandies veiklos vykdytojams sumažėsiantį
eksportą į KLR veikiausiai pavyktų kompensuoti eksportu į kitas rinkas, kurios
viešų rinkos tyrimų duomenimis veikiausiai augs. Bet kuriuo atveju Kinijos
fotovoltinių produktų rinkoje jau pastebimas didelis gamybos pajėgumų
perteklius, todėl abejojama, ar Sąjungos gamybos įrangos gamintojams per trumpą
ar vidutinį laikotarpį pavyktų parduoti daugiau gamybos įrangos KLR.
(775)   Suinteresuotosios šalys teigė,
kad fotovoltinių produktų vertės grandinėje didžioji dalis žaliavų gaunama iš
Sąjungos ir kad nustačius muitus tokia palanki padėtis pasikeistų. Atsakydama
dėl galutinio faktų atskleidimo viena šalis nurodė, kad šiuo atveju nustačius
priemones KLR gali imtis atsakomųjų priemonių ir nustatyti priemones Sąjungos
produktams.
(776)   Šiuo atžvilgiu tikimasi, kad net
ir nustačius muitus ir toliau bus importuojama iš Kinijos į Sąjungą. Be to,
remiantis įvairiais fotovoltinių produktų pramonės sektoriaus šaltiniais, kaip
antai EPIA 2013–2017 m. pasaulinės fotovoltinių produktų rinkos perspektyva,
numatoma, kad galimas paklausos Sąjungoje sumažėjimas bus trumpalaikis (2013 ir
2014 m.) ir kad suvartojimas Sąjungoje vėlesniais metais vėl padidės. Be
to, nutraukus nesąžiningą prekybos praktiką tikėtina, kad Sąjungos fotovoltinių
produktų rinka vidutiniu ir ilguoju laikotarpiu taps stabili ir tai bus
naudinga visiems Sąjungos ekonominės veiklos vykdytojams. Galiausiai, dėl
argumento dėl galimų KLR atsakomųjų veiksmų šiuo atveju nustačius priemones,
primenama, kad KLR, kaip PPO narė, gali vykdyti prekybos apsaugos tyrimus tik
pagrįstomis aplinkybėmis ir toks tyrimas turi atitikti griežtas PPO taisykles.
Komisija stebi visus tokius tyrimus, siekdama užtikrinti, kad laikomasi PPO
taisyklių. Todėl šis argumentas atmestas.
(777)   Kai kurios šalys prieštaravo
argumentui, kad sumažėjęs Sąjungos gamintojų grandies veiklos vykdytojų
fotovoltinių produktų eksportas į KLR galėtų būti kompensuojamas eksportu į
kitas rinkas, teigdamos kad dėl muitų sumažės pasaulinė produkto paklausa. 
(778)   Šiuo
atžvilgiu visų pirma pažymima, kad nemanoma, kad nustačius muitus importas iš
Kinijos visiškai nutrūktų. Be to, remiantis atliekant tyrimą gauta informacija
nenustatyta jokio importo iš KLR Sąjungos rinkoje ir eksporto iš KLR į kitas
rinkas ryšio. Be to, viešuose šaltiniuose, kaip antai EPIA 2013–2017 m.
pasaulinės fotovoltinių produktų rinkos perspektyvoje, numatoma, kad
ateinančiais metais pasaulinė fotovoltinių produktų rinka augs. Dėl Kinijos
fotovoltinių produktų rinkos, yra požymių, kad vartojimas KLR vidaus rinkoje
labai išaugs (pvz., kaip nurodė EPIA). Atsižvelgiant į tai, nėra tikėtina, kad
nustačius priemones labai sumažės Sąjungos gamintojų grandies veiklos vykdytojų
eksportas į KLR.
(779)   Taip pat reikėtų pastebėti, kad
paklausos sumažėjimas Sąjungoje 2013 ir 2014 m. gali turėti neigiamą
poveikį gamintojų grandies veiklos vykdytojams. Tačiau tai negali būti siejama,
bent jau didžiąja dalimi, su muitais. Be to, dėl Sąjungos fotovoltinių produktų
pramonei skirtų įrenginių gamintojų, dėl esamų didelių nepanaudotų pajėgumų
KLR, nėra tikėtina, kad jų eksportas į KLR labai padidėtų, net ir tuo atveju, jei
Kinijos gamintojai padidintų gamybos apimtis. Galiausiai, remiantis atliekant
tyrimą surinkta informacija, įrenginių gamintojams poveikio taip pat gali
turėti Kinijos 12-tasis saulės energijos fotovoltinių produktų pramonės
penkmečio planas, kuriame numatyta, kad iki 2015 m. 80 proc. elementų
gamybos įrangos turėtų būti KLR kilmės. Net jei toks pokytis vyks laikantis PPO
taisyklių, dėl jo taip pat gali būti ribojamos Sąjungos įrenginių gamintojų
galimybės konkuruoti Kinijos rinkoje. Todėl pirmiau pateiktas argumentas buvo
atmestas. 
(780)   Atsakydama dėl galutinio faktų
atskleidimo KLR vyriausybė teigė, kad 12-tasis saulės energijos fotovoltinių
produktų pramonės penkmečio planas numato tik bendruosius principus, kurie nėra
privalomi, nes jų įgyvendinimo galia nėra nustatyta, todėl neturėtų būti
laikoma, kad bus ribojamos Sąjungos įrenginių gamintojų galimybės konkuruoti
Kinijos rinkoje. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad KLR vyriausybė
įtraukė fotovoltinių produktų pramonę į 12-tojo penkmečio plano strateginių
pramonės šakų sąrašą bei paskelbė specialų saulės energijos fotovoltinių
produktų pramonės penkmečio planą. Šiame plane KLR vyriausybė nurodė remianti „pažangias
įmones“ ir „pagrindines įmones“, įsipareigojo „padėti įgyvendinti
fotovoltinių produktų pramonės skatinimo politiką“ ir „formuoti bendrą
parengtį pramonės, finansų ir mokesčių srities politikai remti...“. Be to,
kadangi plane nustatyta,
ką Kinijos pramonė turėtų pasiekti per penkerius metus, jis daro didelį poveikį
verslo aplinkai, tiek KLR, tiek ir su KLR verslo ryšių turinčiose šalyse. Atsižvelgiant
į tai, yra aiškių požymių, kad šiuo planu ribojama Kinijos elementų gamintojų ir
į Kinijos rinką eksportuojančių Sąjungos gamybos įrangos gamintojų pasirinkimo
laisvė. Todėl šis argumentas atmestas.
(781)   Vienas bendradarbiaujantis
žaliavų gamintojas prieštaravo, kad sumažėjusi gamyba Kinijos rinkoje bus
kompensuojama kitose rinkose, atsižvelgiant į tai, kad KLR įrengta daug gamybos
pajėgumų, kuriuos įrengti kitur nebūtų lengva. Šis argumentas atmetamas, nes
nėra tariamo gamybos Kinijos rinkoje sumažėjimo požymių.
(782)   Viena suinteresuotoji šalis
prieštaravo dėl laikinojo antidempingo reglamento 236 konstatuojamojoje
dalyje nurodyto gamintojų grandies darbuotojų skaičiaus. Paaiškinama, kad
nurodyti 4 200 darbuotojų yra susiję tik su bendradarbiaujančiais
gamintojų grandies veiklos vykdytojais, kaip antai įrangos gamintojais ir
polikristalinio silicio tiekėju, remiantis jų klausimyno atsakymais, o ne su
visu sektoriumi. 
(783)   Atsižvelgiant į tai, kas
išdėstyta, daroma išvada, kad kompensacinių priemonių poveikis gamybos įrangos
gamintojams nebūtų reikšmingas, o poveikis žaliavų tiekėjui trumpą laikotarpį
gali būti neigiamas atsižvelgiant į jo galimą pardavimo Kinijai sumažėjimą. 
6.5.        Vartotojų grandies veiklos
vykdytojų interesai
(784)   Vartotojų
grandies veiklos vykdytojai daugiausia susiję su projektų vystymu, rinkodara
bei ryšiais ir fotovoltinių produktų montavimu. Trylika vartotojų grandies
veiklos vykdytojų pateikė klausimyno atsakymus, t. y. septyni veiklos
vykdytojai, kurių veikla yra tiesiogiai susijusi su panašiu produktu
(t. y. projekto vystytojai ir montuotojai), ir šeši fotovoltinių produktų
pramonės sektoriaus paslaugų (logistikos, transporto, viešųjų ryšių ir
t. t.) teikėjai, t. y. veiklos vykdytojai, kurių veikla nėra
tiesiogiai susijusi su tiriamuoju produktu. Vieną iš šių klausimyno atsakymų
pateikė nesusijęs importuotojas, kuris, kaip paaiškėjo, buvo vartotojų grandies
veiklos vykdytojas, nes jo veikla – montavimas (žr. 25 konstatuojamąją dalį).
(785)   Laikinojo
antidempingo reglamento 242 konstatuojamojoje dalyje įvertinta, kad apskritai
vartotojų grandies veiklos vykdytojų (montuotojų ir projektų vystytojų) veikla,
susijusi su tiriamuoju produktu, skyrėsi, palyginti su jų bendra veikla. Per TL
ji vidutiniškai sudarė 41 proc. Bendradarbiaujančių veiklos vykdytojų
pelningumas, susijęs su tiriamuoju produktu, per TL vidutiniškai sudarė apie 11 proc.
Septyni bendradarbiaujantys vartotojų grandies veiklos vykdytojai per TL buvo
įdarbinę apie 550 darbuotojų.
(786)   Kelios šalys prieštaravo dėl
vartotojų grandies veiklos vykdytojų apyvartos, pelningumo ir užimtumo duomenų,
kuriuos Komisija gavo iš septynių vartotojų grandies veiklos vykdytojų
klausimyno atsakymų, tipiškumo. AFASE pateikė atliktos jos narių (montuotojų)
apklausos rezultatus, siekdama parodyti, kad pagrindinis daugumos montuotojų
pajamų šaltinis yra fotovoltinių produktų pramonės sektorius. AFASE taip pat
tvirtino, kad vartotojų grandies veiklos vykdytojai, ypač montuotojai,
priešingai nei nurodyta laikinojo antidempingo reglamento 242 konstatuojamojoje
dalyje pateiktose išvadose, gavo tik vienženklį pelno dydį ir negalėtų
absorbuoti muitų. 
(787)   Dėl laikinajame antidempingo
reglamente naudotų duomenų tipiškumo, Komisija naudojo visus duomenis, kuriuos
pateikė specialaus klausimyno atsakymus pateikę vartotojų grandies veiklos
vykdytojai, ir AFASE pateiktus duomenis, kaip paaiškinta 737 konstatuojamojoje
dalyje. 
(788)   Dėl teiginio, kad fotovoltinių
produktų pramonės sektorius yra pagrindinis daugumos montuotojų pajamų
šaltinis, išsamiau išnagrinėjus septynių vartotojų grandies veiklos vykdytojų
(montuotojų ir projektų vystytojų) pateiktus klausimyno atsakymus patvirtinta,
kad tiesiogiai su tiriamuoju produktu susijusi veikla sudarė vidutiniškai 42 proc.
šių veiklos vykdytojų veiklos, o vidutinis pelningumas buvo 11 proc.
Tačiau, atsižvelgiant į jų veiklą (tiesiogiai nesusijusią su tiriamuoju
produktu), bendra svarba labai padidėja trijų iš septynių veiklos vykdytojų
atveju. Todėl atitinkama procentinė dalis per TL sudarytų 45–100 proc. Be
to, septynių veiklos vykdytojų (montuotojų ir projektų vystytojų) su
fotovoltiniais produktais susijusios veiklos pelningumas, įskaitant tiesiogiai
su tiriamuoju produktu nesusijusią veiklą, vidutiniškai sudarytų 9 proc.
Dėl užimtumo, septynių veiklos vykdytojų su fotovoltiniais produktais susijusi
veikla, įskaitant tiesiogiai su tiriamuoju produktu nesusijusią veiklą, TL
atitiko 660 darbo (visą darbo dieną) vietų. Be su fotovoltiniais produktais
susijusių projektų ir montavimo šie veiklos vykdytojai taip pat atliko vėjo
energijos montavimo veiklą ir gamino elektros energijos įrangą. 
(789)   Laikoma, kad bet koks vartotojų
grandies veiklos vykdytojams daromas priemonių poveikis visų pirma turėtų būti
vertinamas pagal jų veiklą, tiesiogiai susijusią su tiriamuoju produktu; per TL
tokios veiklos vidutinis pelningumas buvo 11 proc. Tačiau net jei tai
vertinama pagal visą su fotovoltiniais produktais susijusią veiklą, tiesiogiai
nesusijusią su tiriamuoju produktu, išvados labai nesikeistų, nes apskritai,
įvairūs vertinti veiksniai, konkrečiai pelningumas ir galimybė iš dalies
absorbuoti muitą, nelabai skyrėsi (vidutinis pelningumas sumažėja nuo 11 proc.
iki 9 proc.). Atsakydama dėl galutinio faktų atskleidimo viena šalis,
kurios patalpose Komisija surengė tikrinamąjį vizitą, prieštaravo dėl išvados
dėl montuotojų ir projekto vystytojų pelningumo tipiškumo; jos nuomone, ši
išvada tariamai pagrįsta tik vienu sandoriu. Šis argumentas atmetamas, nes
Komisija vartotojų grandies veiklos vykdytojų pelningumą apskaičiavo pagal visą
vartotojų grandies veiklos vykdytojų klausimyno atsakymuose pateiktą
informaciją.
(790)   Dėl AFASE surengtos narių
apklausos, visų pirma pastebima, kad visi veiklos vykdytojai turėjo galimybę
inicijuojant tyrimą pranešti apie save ir atsakyti į specialų vartotojų
grandies veiklos vykdytojams parengtą klausimyną, kuriame prašoma informacijos,
būtinos muitų poveikiui šiems veiklos vykdytojams įvertinti. Antra, apklausoje
nenurodyta montuotojų tapatybė, todėl nebuvo galima patikrinti, ar pateikti
duomenys yra susiję ir patikimi. Trečia, nors kai kurie apklausoje pateikti
klausimai buvo susiję su montuotojų galimybe absorbuoti galimus muitus,
apklausoje nepateikta jokių nuorodų į šių montuotojų gautą pelną per TL, taigi
trūko svarbaus veiksnio priemonių poveikiui įvertinti. Todėl pagal pateiktą
apklausą negalima daryti prasmingų išvadų. 
(791)   Buvo
pateiktas argumentas, jog priemonės neatitinka Sąjungos interesų, nes dėl jų
padidės modulių kainos ir galutiniai naudotojai (vartotojai) nebus skatinami jų
montuoti. Todėl vartotojų grandies veiklos vykdytojams tektų mažiau užsakymų ir
jie turėtų mažinti veiklos apimtį. Šis vertinimas buvo pagrįstas Prognos
atliktu tyrimu dėl galimo darbo vietų sumažėjimo, kuris buvo pateiktas
atliekant šį tyrimą. Tyrime numatyta, kad nustačius muitus pavojus iškiltų
daugumai darbo vietų fotovoltinių produktų rinkoje Sąjungoje. Tyrime naudotas
EPIA vertinimas, pagal kurį bendras tiesiogiai su fotovoltiniais produktais
susijusių darbo vietų skaičius 2011 m. visais etapais Sąjungos
fotovoltinių produktų rinkoje, įskaitant Sąjungos gamintojus, importuotojus ir
gamintojų bei vartotojų grandžių veiklos vykdytojus, buvo 265 000.
Atskaitos tašku pasirinkus visų tiesioginių su fotovoltiniais produktais
susijusių darbo vietų skaičių 2011 m., Prognos tyrime padaryta
išvada, kad iš 265 000 darbo vietų per tris metus priklausomai nuo muitų
dydžio bus prarasta 242 000 darbo vietų. Daugiausia darbo vietų tariamai
bus prarasta vartotojų grandies rinkoje, kurioje Prognos teigimu 2011 m.
dirbo apie 220 000 darbuotojų.
(792)   Per
tyrimą nebuvo patvirtintas minėtas scenarijus ir nustatytas daug mažesnis
tiesiogiai su fotovoltiniais produktais susijusių darbo vietų Sąjungos
fotovoltinių produktų rinkoje skaičius 2011 m., per TL ir 2012 m.
(793)   Pirmiausia atliekant tyrimą
suabejota EPIA nustatyto bendro darbo vietų, tiesiogiai susijusių su
fotovoltiniais produktais, skaičiaus tikslumu. Tiksliau per tikrinamąjį vizitą
EPIA patalpose paaiškėjo, kad duomenys, kuriais remiantis padaryta išvada dėl
265 000 darbo vietų, buvo netikslūs ir jais remiantis nebuvo galima padaryti
tokios išvados. Iš tiesų per tikrinamąjį vizitą gauta informacijos, iš kurios
matyti, kad 2011 m. nustatyto darbo vietų, tiesiogiai susijusių su
fotovoltiniais produktais, skaičiaus paklaida yra apytikriai 20 proc. Be
to, minėtam skaičiui priskiriamos darbo vietos kitose Europos šalyse, kurios
nepriklauso Europos Sąjungai, taip pat darbo vietos, susijusios su produktais
plona plėvele, kurie nepatenka į tyrimo apibrėžtąją sritį. 
(794)   Paaiškinama, kad Europos
fotovoltinių produktų asociacijos nustatyto bendro darbo vietų, tiesiogiai
susijusių su fotovoltiniais produktais, skaičiaus 20 proc. paklaidos
dydis, kuris gali būti taikomas didėjimo arba mažėjimo kryptimi, paaiškėjo
atlikus tikrinimą EPIA. Tai rodo, kad tiksliai įvertinti vartotojų grandies sektoriaus
užimtumą sunku, nes duomenys gaunami vos iš kelių šaltinių ir dažnai nesutampa.

(795)   Nepaisant šių abejonių, net jei
analizuojant priemonių poveikį būtų naudotas pradinis darbo vietų skaičius,
turi būti pateiktos toliau nurodytos pastabos. Apskaičiuotos 2011 m. darbo
vietos Europoje, susijusios su fotovoltiniais produktais, buvo susietos su
labai dideliu fotovoltinių produktų įrenginių skaičiumi Sąjungoje tais metais
(apie 20 GW). Galima pagrįstai manyti, kad, atsižvelgiant į mažėjantį
įrenginių skaičių iki apytikriai 17,5 GW per TL ir 15 GW 2012 m.,
darbo vietų skaičius ypač vartotojų grandies sektoriuje, kuris tiesiogiai
susietas su įrenginių lygmeniu, atitinkamai sumažėjo. Šiuo atžvilgiu viešoje
specializuotoje žiniasklaidoje nurodyta, kad Vokietijoje, kuri yra didžiausia
nacionalinė rinka, užimtumas fotovoltinių produktų rinkoje 2011–2012 m.
sumažėjo nuo 128 000 iki 100 000 darbo vietų, įskaitant gamintojų
sukurtas darbo vietas. Be to, atliekant tyrimą iš esmės suabejota, ar į
nurodytą skaičių įtrauktos tik visos darbo dienos ekvivalento darbo vietos,
skirtos tik fotovoltinių produktų pramonei. Šiuo atžvilgiu per tyrimą
nustatyta, kad ypač vartotojų grandies rinkoje (įrenginių montavimas) su
fotovoltiniais produktais susijusi veikla paprastai sudaro tik dalį daug
didesnės verslo, kurio pagrindinė veikla – šildymo ar elektros įrenginiai,
santechnika ir pan., apimties. 
(796)   Atsižvelgiant į tai, kas
išdėstyta, panašu, kad nustačius priemones gali didėti tiriamojo produkto
kainos Sąjungoje ir taip per trumpą laiką gali sumažėti fotovoltinių įrenginių.
Vis dėlto su šia rinkos dalimi susijusioms darbo vietoms dėl toliau nurodytų
priežasčių neigiamas poveikis gali būti labai nedidelis. Pirma, su
fotovoltiniais produktais susijusi bent kai kurių montuotojų veikla yra tik
dalis jų verslo veiklos, be to, ji yra sezoninė. Todėl sumažėjus fotovoltinių
įrenginių paklausai montuotojai galėtų vykdyti kitą veiklą. Sąjungos lygmeniu
nustatyti atsinaujinančiųjų šaltinių energijos ir energijos vartojimo efektyvumo
tikslai valstybėms narėms yra teisiškai privalomi, todėl tikimasi, kad
sumažėjus saulės energijos įrenginių paklausai padidės kitų formų
atsinaujinančiųjų šaltinių elektros energijos paklausa ir energijos vartojimo
efektyvumas. Daugelis darbuotojų vartotojų grandies sektoriuje veikiausiai turi
įgūdžių, kurių reikia norint pasinaudoti didėjančia paklausa šiuose panašiuose
sektoriuose. Antra, atsižvelgiant į šiuo metu vartotojų grandies rinkoje
gaunamą pelną (žr. 785 konstatuojamąją dalį), montuotojai galėtų absorbuoti
dalį padidėjusios kainos taip sumažindami poveikį galutinėms kainoms ir
fotovoltinių įrenginių paklausai.
(797)   Nepriklausomai nuo muitų
nustatymo, viešose fotovoltinių įrenginių paklausos prognozėse nurodoma, kad
paklausa 2013 m. veikiausiai sumažės, o metinė įrengtoji galia 2013 m.
sudarys 9,8–16,5 GW – veikiausiai tai bet kokiu atveju turėtų neigiamo
poveikio darbo vietų skaičiui vartotojų grandies rinkoje.
(798)   Pagaliau pažymima, kad
fotovoltinių įrenginių kainos veikiausiai bet kuriuo atveju padidėtų, nes KLR
produkcija, kuri yra tiekiama Sąjungos rinkai, yra labai nuostolinga, dėl to
susidarė nestabili padėtis. 
(799)   Dėl
prarastų darbo vietų, atliekant tyrimą gauta informacija patvirtino, kad
vartotojų grandies sektoriuje darbo vietos prarastos dėl fotovoltinių įrenginių
paklausos Sąjungoje sumažėjimo 5 GW 2011–2012 m. Šis darbo vietų
sumažėjimas negali būti susijęs su priemonėmis, nes jis atsispindi rinkos
raidoje. Be to, numatoma, kad 2013 ir 2014 m. paklausa toliau mažės, ir
tikėtina, kad fotovoltinių produktų pramonėje bus prarasta dar daugiau darbo
vietų. Keli tyrimų centrai tokią paklausos raidą panašiai prognozavo prieš
inicijuojant tyrimą, todėl tokios prarastos darbo vietos negali būti siejamos
su priemonių nustatymu.
(800)   Sąjungos
pramonė pateikė konsultanto PriceWaterHouseCoopers (toliau – PWC) tyrimą
dėl galimo priemonės nustatymo poveikio su fotovoltiniais produktais
susijusioms darbo vietoms. Šiame PWC tyrime daroma nuoroda į Prognos
tyrimą, kuriame numatyta, kad fotovoltinių produktų rinkoje nes prarandama daug
darbo vietų; šį tyrimą AFASE pateikė prieš nustatant laikinuosius antidempingo
muitus ir į jį atsižvelgta 791 konstatuojamojoje dalyje. PWC tyrime
kritikuojamas Prognos tyrimas ir nurodoma, kad bendras Prognos
numatomas prarastų darbo vietų skaičius iš tiesų viršijo esamą su
fotovoltiniais produktais susijusių darbo vietų skaičių Sąjungoje. Dėl muitų
poveikio Sąjungos rinkai, PWC padarė priešingas išvadas nei Prognos ir
numatė, kad darbo vietoms Sąjungoje bus padarytas teigiamas poveikis ir kad
nauda viršija galimą neigiamą muitų poveikį (pvz., paklausai). 
(801)   AFASE teigė, kad Komisija
neatskleidė šaltinio, pagal kurį EPIA apskaičiavo 2011 m. 20 proc.
dydžio darbo vietų, tiesiogiai susijusių su fotovoltiniais produktais,
skaičiaus paklaidą. 
(802)   Šis 20 proc. paklaidos
dydis, kuris gali būti taikomas didėjimo arba mažėjimo kryptimi, paaiškėjo
atlikus tikrinimą EPIA. Tai rodo, kad tiksliai įvertintini vartotojų grandies
sektoriaus užimtumą sunku, nes duomenys gaunami vos iš kelių šaltinių ir dažnai
nesutampa. 
(803)   Atsakydamos dėl galutinio faktų
atskleidimo kai kurios šalys tvirtino, kad Komisijos tyrime nutylėta tai, kad dėl
muitų bus prarasta dar daugiau darbo vietų, kurių jau ir taip mažėja dėl
sumažėjusio fotovoltinių įrenginių skaičiaus po 2011 m. Teigta, kad toks
darbo vietų praradimas, ypač vartotojų grandies sektoriuje, yra glaudžiai
susijęs su tuo, kad fotovoltinės įrangos montuotojai priklauso nuo saulės
energijos įrenginių. Be to, AFASE kritikavo Komisiją dėl to, kad ji tinkamai
neatsižvelgė į atliktą AFASE narių apklausą bei panašią apklausą, kurią atliko
Jungtinės Karalystės saulės energijos prekybos asociacija, kuriomis tariamai
patvirtinama minėta priklausomybė. 
(804)   Dėl tariamo Komisijos
nutylėjimo, susijusio su poveikiu darbo vietoms, į tai atsižvelgta 799 ir 800
konstatuojamosiose dalyse, kuriose nagrinėti teiginiai dėl priemonių poveikio
fotovoltinių produktų pramonės sektoriaus darbo vietoms ir pripažįstama, kad iš
tiesų trumpuoju laikotarpiu dėl priemonių gali sumažėti vartotojų grandies
sektoriaus darbo vietų skaičius. 
(805)   Dėl AFASE ir Jungtinės
Karalystės saulės energijos prekybos asociacijos atliktų apklausų, atsakymuose
dėl galutinio faktų atskleidimo nurodytos apklausoje dalyvavusios bendrovės.
Tačiau apklausos tebebuvo neišsamios, nes kai kurie atsakymai buvo nepakankamai
išsamūs. Išnagrinėjus apklausos rezultatus padarytos toliau nurodytos išvados.
Dėl AFASE apklausos visų pirma pastebima, kad dauguma iš 50 apklaustų
montuotojų nurodė, kad veikia tik fotovoltinių produktų rinkoje. 15 iš 50
montuotojų nurodė, kad iš dalies atlieka ir kitą, su fotovoltiniais produktais
nesusijusią veiklą, kaip antai susijusią su šildymu, elektros instaliacija arba
vėjo energija. Jungtinės Karalystės apklausos atveju, 21 iš 31 apklaustos
Jungtinės Karalystės bendrovės atsakė, kad atlieka ir kitą, su fotovoltiniais
produktais nesusijusią veiklą. Tai rodo, kad dėl beveik pusės projektų
vystytojų ir montuotojų patvirtinta laikinojo antidempingo reglamento 247
konstatuojamojoje dalyje pateikta išvada dėl galimybės atlikti kitą veiklą,
kaip antai elektros ir šildymo instaliavimas, santechnika ir kita su
ekologiškos energijos įrenginiais susijusi veikla. Tačiau pripažįstama, kad
tokios galimybės gali būti mažesnės, nei laikyta laikinajame antidempingo
reglamente. Todėl toks švelninantis poveikis, susijęs su darbo vietų praradimu,
gali būti ne toks svarbus, kaip manyta. Antra, kai kurie AFASE ir Jungtinės
Karalystės saulės energijos prekybos asociacijos apklausti veiklos vykdytojai
naudojo Sąjungoje pagamintus produktus ir kai kurie, siekdami išvengti
padidėjusių kainų, nustačius priemones ketina įsigyti ne Kinijos kilmės
produktų. Taigi, tikimasi, kad priklausomybė nuo importo iš Kinijos ir
priemonių poveikis sumažės, nes veiklos vykdytojai turi prieigą prie Sąjungoje
pagamintų produktų. Trečia, pagal apskaičiuotą priemonių poveikį visų apklaustų
veiklos vykdytojų verslui nebuvo galima daryti tvirtų išvadų, nes vertinimas
buvo įvairus. Kai kurios bendrovės netgi negalėjo įvertinti tokio poveikio.
Ketvirta, Jungtinės Karalystės apklausoje atsakymai į klausimą dėl fotovoltinių
produktų projektų skaičiaus, kurie galėtų būti panaikinti nustačius priemones,
buvo įvairūs – nuo „nedaug“ iki „visi projektai“. Kai kurie veiklos vykdytojai
negalėjo apskaičiuoti atsakymo. Galiausiai, abejose apklausose nebuvo klausimo
apie apklaustų ekonominės veiklos vykdytojų pelningumą, kuris svarbus vertinant
galimą kainos padidėjimo (nustačius muitus) absorbciją.
(806)   Kelios šalys teigė, kad montuotojai
negali lengvai pakeisti veiklos pobūdžio arba pradėti su kitais ekologiškos
energijos įrenginiais susijusios veiklos, nes tai susiję su labai skirtingomis
technologijomis ir praktine patirtimi. Todėl nustačius priemones jie nutrauktų
veiklą. Po galutinio faktų atskleidimo šį teiginį pakartojo viena
suinteresuotoji šalis, teigusi, kad montuotojai investavo daug lėšų į
fotovoltinių produktų pramonės specializaciją, kaip antai į mokymus, o tai
rodo, kad jie daugiausia dėmesio skiria fotovoltinių produktų pramonės
sektoriui ir negalėtų paprasčiausiai pradėti užsiimti kita veikla. 
(807)   Šis argumentas buvo
nepakankamai pagrįstas, nes nebuvo parodyta, kokių tikslių žinių reikia
montuotojui ir kaip sudėtinga bei brangu jas įgyti. Nepaisant to, institucijos pripažįsta,
kad montuotojai įgijo specializuotos praktinės patirties, susijusios su
fotovoltinių modulių montavimu. Tačiau, šios praktinės patirties vystymas yra
palyginti naujas ir papildo pradines montuotojų žinias, susijusias su elektros
ir šildymo įrenginių instaliacija, santechnika ir t.t. Ši patirtis taip pat
vystyta kaip atsakas į nesąžiningą praktiką, konkrečiai didelės apimties
subsidijuotą importą iš KLR. Nepriklausomai nuo specialių montuotojų darbuotojų
įgūdžių, argumentas svarstytas kartu su 792–800 konstatuojamosiose dalyse
pateikta vartotojų grandies sektoriaus užimtumo padėties analize; trumpuoju
laikotarpiu užimtumui gali būti daromas neigiamas poveikis, bet dėl tvarios
prekybos vidutiniu ir ilguoju laikotarpiu montuotojų užimtumas turėtų padidėti.
Todėl argumentas buvo atmestas.
(808)   Kelios šalys prieštaravo dėl
vartotojų grandies veiklos vykdytojų galimybių bent iš dalies absorbuoti galimą
kainos padidėjimą. Šis argumentas buvo nepakankamai pagrįstas, todėl nebuvo
galima įvertinti, kiek šis teiginys buvo teisingas. Apskaičiuota, kad su
nagrinėjamuoju produktu tiesiogiai susijęs bendradarbiaujančių vartotojų
grandies veiklos vykdytojų pelningumas vidutiniškai siekė maždaug 11 proc.,
taigi minėti veiklos vykdytojai bent iš dalies gali absorbuoti kainų padidėjimą
(jei toks būtų). Šiomis aplinkybėmis primenama, kad apskritai kainos mažėja. 
(809)   Atsakydamos dėl galutinio faktų
atskleidimo kai kurios šalys pakartotinai tvirtino, kad nustačius priemones
kyla didelė saulės energijos produktų paklausos Sąjungoje sumažėjimo rizika, ir
tai, šalių nuomone, yra argumentas prieš priemonių nustatymą. Viena šalis
teigė, kad šiuo metu saulės energijos kainos yra labai elastingos paklausos
atžvilgiu ir esant netgi nedideliam saulės energijos produktų kainos padidėjimui
paklausa galėtų gerokai sumažėti. Ši šalis apskaičiavo, kad dėl kompensacinio
30 proc. dydžio muito paklausa sumažėtų dar 8 GW, o dėl 50 proc.
muito paklausa sumažėtų 10 GW. Šiuo klausimu ASAFE nurodė rinkos analitiko
atliktą tyrimą, kuriame numatoma, kad 2013 m. dėl 50 proc. muito
paklausa sumažėtų 2 GW, t. y. daug mažesniu dydžiu. 
(810)   Nors, be minėtųjų, tyrimo metu
šalys pateikė skirtingus paklausos sumažėjimo scenarijus, juose nebuvo pateikta
palygintinų rezultatų. Nors negalima atmesti, kad nustačius muitus gali
sumažėti fotovoltinių įrenginių paklausa, tokį poveikį sunku išmatuoti,
atsižvelgiant į įvairius veiksnius, lemiančius fotovoltinių įrenginių
patrauklumą Sąjungoje. Be to, net jei trumpuoju laikotarpiu paklausa sumažėtų,
tikimasi, kad vidutinio ir ilgojo laikotarpio nauda dėl sąžiningos prekybos
viršys trumpalaikį neigiamą poveikį. Galiausiai, pati AFASE pripažino, kad
tiesioginio paklausos ir muitų ryšio vertinimą būtų galima atlikti tik
nustačius muitus. Todėl šis teiginys buvo atmestas.
(811)   Kaip minėta 784
konstatuojamojoje dalyje, šešių klausimynų atsakymus pateikė fotovoltinių
produktų sektoriaus paslaugų (logistikos, transporto, viešųjų ryšių ir
t. t.) teikėjai, t. y. veiklos vykdytojai, kurių veikla nėra tiesiogiai
susijusi su tiriamuoju produktu. Pagal šiuos atsakymus nustatyta santykinė su
fotovoltiniais produktais susijusios veiklos svarba, palyginti su visa
bendradarbiaujančių susijusių veiklos vykdytojų veikla. Nepaisant tam tikrų
atsakymų trūkumų, pagal klausimyno atsakymuose pateiktus duomenis buvo galima
įvertinti, kad su fotovoltiniais produktais susijusi veikla, palyginti su visa
jų veikla, buvo nedidelė. Iš tiesų, su fotovoltiniais produktais susijusi
veikla vidutiniškai sudarė tik 5 proc. jų bendros apyvartos ir maždaug 8 proc.
bendro užimtumo. Pelningumas vidutiniškai siekė apie 7 proc. Tačiau
pažymima, kad pelningumo duomenys buvo neišsamūs, nes ne visi veiklos
vykdytojai pateikė šią informaciją. Todėl padaryta
išvada, kad nėra tikėtina, kad bet koks priemonių poveikis fotovoltinių
produktų pramonės sektoriaus paslaugų teikėjų ekonominei padėčiai būtų
reikšmingas.
(812)   Atsižvelgiant į tai, kas
išdėstyta, daroma išvada, kad priemonių poveikis vartotojų grandies veiklos
vykdytojams būtų nežymiai neigiamas per trumpąjį laikotarpį atsižvelgiant į
tai, kad įrenginių skaičius sumažėtų daugiau nei pagal priešingą scenarijų, kai
netaikomi muitai, kurį numatė pagrindiniai mokslinių tyrimų centrai, ir į tai,
kokiu mastu vartotojų grandies veiklos vykdytojams nepavyktų absorbuoti muito.
Nepaisant galimo fotovoltinių įrenginių paklausos sumažėjimo montuotojai galėtų
imtis kitos veiklos, kuri būtų susijusi su ekologiškais energijos šaltiniais ar
montuotojų pagrindine verslo veikla, kaip nurodyta pirmiau. Todėl padaryta
išvada, kad, atsižvelgiant į pateiktus duomenis, nėra tikėtina, kad bet koks
priemonių poveikis fotovoltinių produktų pramonės sektoriaus paslaugų teikėjų
ekonominei padėčiai būtų reikšmingas. 
6.6.        Galutinių naudotojų
(vartotojų) interesai
(813)   Informacijos nepateikė nė viena
šalis, tiesiogiai atstovaujanti galutinių naudotojų interesams, pavyzdžiui
vartotojų asociacija. Šiuo atveju vertinami dviejų tipų galutiniai naudotojai –
vartotojai (namų ūkiai) ir kiti galutiniai naudotojai (pvz., institucijos, kiti
investuotojai). Per tyrimą nustatyta, kad vartotojai užsakė tik apie
ketvirtadalį veikiančių fotovoltinių įrenginių Sąjungoje (vadinamųjų stogo,
mažesnių įrenginių). Kitus įrenginius (montuojamus ant žemės, pramoninius ir
komercinius, daug didesnius) užsakė kiti galutiniai naudotojai.
(814)   Kelios šalys teigė, kad
nustačius priemones vartotojams didėtų fotovoltinių modulių kainos. Galima
tikėtis, kad nustačius muitus fotovoltinių modulių kainos Sąjungos rinkoje šiek
tiek padidėtų, tačiau poveikis vartotojams ir kitiems galutiniams naudotojams
veikiausiai būtų nežymus, nes per tyrimą nustatyta, kad modulio kaina sudaro
iki 50 proc. bendrų fotovoltinio įrenginio sąnaudų. Atsižvelgiant į
projektų vystytojų ir montuotojų gautą pelną pagrįstai manoma, kad galimas
modulių kainų padidėjimas vartotojams gali būti bent iš dalies absorbuotas ir
tokiu būdu sušvelnintas. Remiantis turimais įrodymais daroma išvada, kad
siūlomo muito dydžio priemonės bus bent iš dalies padengtos tiekimo grandinėje,
todėl mažmeninio lygmens vartotojams kainos nebūtinai turės didėti.
(815)   Be to, pažymima, kad
nenustačius muitų Sąjungos pramonė veikiausiai išnyktų, o vartotojams ateityje
liktų vienintelis modulių pasiūlos šaltinis. Pagal tokį scenarijų
eksportuojantys Kinijos gamintojai galėtų toliau stiprinti ir taip stiprią
padėtį rinkoje, dėl to per trumpąjį ar vidutinį laikotarpį galėtų padidėti
kainos ir vartotojams ir (arba) galutiniams naudotojams būtų padaryta žala. Bet
kuriuo atveju, kaip minėta pirmiau, kainos veikiausiai didėtų atsižvelgiant į
tai, kad KLR produkcija yra nuostolinga.
(816)   Kai kurios šalys teigė, kad dėl
muitų padidėtų tiriamojo produkto kaina. Todėl sumažėtų fotovoltinių įrenginių
paklausa, nes jie vartotojams būtų per brangūs ir nebūtų pakankamai patrauklūs
kitiems investuotojams. 
(817)   Kaip minėta 752
konstatuojamojoje dalyje, net jei nustačius priemones kainos laikinai padidėtų,
keliuose šaltiniuose patvirtinta, kad apskritai kainos mažėja. Todėl šis
argumentas atmetamas. Nors dėl priemonių galimą kainos padidėjimą ir galimą
paklausos sumažėjimą sunku tiksliai kiekybiškai įvertinti, atkreipiamas dėmesys
į kelis aspektus. Pirma, tiriamasis produktas sudaro iki 50 proc. bendrų
fotovoltinių įrenginių sąnaudų, todėl muitą galima bent iš dalies absorbuoti.
Antra, tikėtina, kad dėl Sąjungos pramonės konkurencijos su trečiųjų šalių
gamintojais, jau veikiančiais Sąjungos rinkoje, kainos išliks žemos. Tuo pačiu
metu Sąjungos pramonė turėtų sugebėti pasiekti geresnių finansinių rezultatų
dėl masto ekonomijos – geresnio gamybos įmonių panaudojimo ir sumažėjusių
gamybos sąnaudų. Trečia, fotovoltinės įrangos paklausa yra susijusi ne tik su
tiriamojo produkto kainų lygiais, bet ir su supirkimo tarifų lygiu. Esant
dabartiniams paklausos lygiams, palyginti su 2011 m. ir TL, tikėtina, kad supirkimo
tarifai nemažės taip greitai, kaip nagrinėjamuoju laikotarpiu, todėl bus galima
nuolatos investuoti į fotovoltinių produktų projektus. Todėl šis argumentas
buvo atmestas.
(818)   Atsakydama dėl galutinio faktų
atskleidimo viena šalis prieštaravo minėtoms išvadoms. Ji teigė, kad nustačius
priemones kainos mažėjimo tendencija nebeišliks. Šalis priminė, kad dėl
priemonių labai padidėja sąnaudos ir to negalima visiškai kompensuoti sąnaudų
sumažėjimu arba importu iš trečiųjų šalių. Be to, buvo pakartota, kad Sąjungos
pramonė negalės naujai investuoti į įmones ir įrenginius, o vartotojų grandies
veiklos vykdytojai, kurių pelningumas tėra 11 proc., gali absorbuoti tik
nedidelę dalį. Galiausiai, nėra įrodymų, kad supirkimo tarifai gali kompensuoti
kainos padidėjimą.
(819)   Primenama, kad, priešingai šiam
teiginiui, nėra tikimasi, kad kainos padidėjimas dėl priemonių bus visiškai
kompensuotas; manoma, kad galimas laikinas kainų padidėjimas nustačius
priemones (žr. laikinojo antidempingo reglamento 247 konstatuojamąją dalį). Iš
tiesų, toks kainų padidėjimas gali susidaryti dėl Kinijos subsidijuotų kainų ir
ne Kinijos kilmės produktų kainų lygių skirtumų. Tačiau remiantis atliekant
tyrimą gauta informacija galima teigti, kad numatomą kainos padidėjimą gali iš
dalies absorbuoti keli veiksniai, atsižvelgiant į tai, kad vartotojų grandies
sektoriaus pelnas vidutiniškai siekia 11 proc. Galiausiai, dėl teiginio,
kad nėra jokių įrodymų, jog supirkimo tarifai gali kompensuoti kainos
padidėjimą, pagrįstai manoma, kad supirkimo tarifai bėgant laikui bus
koreguojami pagal projektų kainų raidą.
(820)   Viena šalis teigė, kad nuo 2013 m.
sausio mėn. modulių kainos Sąjungoje padidėjo 20 proc., o nuo 2013 m.
atsargų labai trūksta. Šis argumentas nebuvo pagrįstas ir priešingai, remiantis
viešais informacijos šaltiniais, patvirtinta, kad antrame 2013 m.
ketvirtyje kainos išliko stabilios. Net jei ši informacija būtų teisinga, ja
būtų įrodyta tik tai, kad registruojant importuojamą produktą į kainą buvo
įtraukta galimo kompensacinio muito rizika. Todėl šis argumentas atmestas. 
(821)   Kita šalis teigė, kad investuotojai
negautų grąžos iš investicijų į fotovoltinių produktų projektus, jei supirkimo
tarifų sumažėjimas nebūtų susietas su mažėjančiomis projekto sąnaudomis,
įskaitant modulių kainas, nes jos sudaro didelę projektų sąnaudų dalį. Šiuo
klausimu buvo teigiama, kad dėl muitų padidėjus kainoms sumažėtų daugelio
fotovoltinių produktų projektų įgyvendinamumas. 
(822)   Kaip minėta 752
konstatuojamojoje dalyje, bendra tiriamojo produkto kainų tendencija yra
mažėjanti. Be to, supirkimo tarifų svarba rinkos požiūriu mažėja, nes keliuose
regionuose saulės energijos sąnaudos greičiausiai taps tokios pačios, kaip ir
kitų rūšių energijos. Tuo remiantis argumentas, kad fotovoltinių modulių kaina galėtų
daryti neigiamą poveikį fotovoltinių produktų projektams, įskaitant ir abejonę
dėl jų įgyvendinamumo, buvo atmestas. 
(823)   Viena suinteresuotoji šalis
pateikė vidaus ekonominį tyrimą, siekdama įrodyti, kad taikant muitus daugelio
fotovoltinių produktų projektų įgyvendinamumui kiltų grėsmė. 
(824)   Šiame tyrime nebuvo tinkamai
kiekybiškai įvertinta, kiek galėtų sumažėti investicijų į fotovoltinių produktų
įrenginius patrauklumas (pvz., investicijų grąža) jei padidėtų tiriamojo
produkto kainos. Vis dėlto ši tyrime taikyta prielaida, kad bet koks muitas
būtų visiškai perkeliamas galutiniams naudotojams arba vartotojams,
atsižvelgiant į esamą vartotojų grandies veiklos vykdytojų pelno dydį nėra
tikėtina. Be to, sprendimas investuoti nėra pagrįstas vien tik modulių kaina,
bet priklauso ir nuo daugelio kitų veiksnių, inter alia, bendrų palankių
konkrečios šalies sąlygų fotovoltiniams įrenginiams, elektros energijos kainą
atitinkančio paramos lygio (saulės energijos sąnaudų atitikties kitų rūšių
energijos sąnaudoms). Todėl šį argumentą reikėjo atmesti.
(825)   Remiantis tuo, kas išdėstyta,
daroma išvada, kad apskritai nustačius priemones poveikis vartotojams ir
kitiems galutiniams naudotojams būtų nedidelis. Taip būtų nepaisant
nacionalinių paramos sistemų vaidmens skatinant fotovoltinių produktų paklausą.
Jei nacionalinės paramos sistemos bus priderintos prie didesnių saulės baterijų
plokščių kainų (taikant didesnius supirkimo tarifus), poveikio vartotojams gali
visai nebūti.
6.7.        Kiti argumentai
(826)   Kai kurios šalys tvirtino, kad
Sąjungos pramonė negali Sąjungos rinkai tiekti reikiamo produkto kiekio, todėl
nustačius kompensacinius muitus kiltų didelė rizika, kad Sąjungai pritrūktų
produkto, dėl to nagrinėjamojo produkto kainos dar labiau padidėtų.
(827)   Per tyrimą nustatyta, kad šis
argumentas nepagrįstas. Sąjungos pramonė nuo 2009 m. neišnaudoja visų savo
gamybos pajėgumų. Per TL Sąjungos modulių gamybos pajėgumų naudojimo
koeficientas buvo 41 proc., o papildomi nepanaudoti pajėgumai sudarė apie
5,7 GW; Sąjungos elementų gamybos pajėgumų naudojimo koeficientas buvo 63 proc.,
o papildomi nepanaudoti pajėgumai sudarė apie 1,2 GW. Todėl turėdama
nepanaudotų pajėgumų Sąjungos pramonė per trumpą laikotarpį galėtų konkuruoti
dėl papildomos rinkos dalies. Taip pat pagrįstai manoma, kad per vidutinį
laikotarpį Sąjungos pramonė padidins gamybos pajėgumus ir galės pasiekti
didesnę masto ekonomiją ir toliau mažinti kainą. Be to, pasaulyje yra ir kitų
pasiūlos šaltinių, kuriais Sąjungos rinkoje jau naudojamasi ir kurie galės
konkuruoti Sąjungos rinkoje, jei Kinijos produktų importo apimtis sumažės. Per
tyrimą nustatyta, kad per TL ne Kinijos kilmės nepanaudoti modulių gamybos
pajėgumai už Sąjungos ribų sudarė 5,6 GW, o elementų – 6 GW. Todėl
daroma išvada, kad visų Sąjungos ir trečiųjų gamintojų už Sąjungos ribų
nepanaudotų pajėgumų pakanka, kad per trumpą laikotarpį būtų papildyta galima
sumažėjusi importo iš Kinijos apimtis atsižvelgiant į fotovoltinių įrenginių
paklausą ES, kurią didieji mokslinių tyrimų centrai, kaip antai EPIA,
prognozuoja 2013 m. (9,8–16,5 GW) ir 2014 m. (9–17,1 GW). 
(828)   Nors padaryta konservatyvesnė
prielaida dėl Sąjungos gamybos pajėgumų (žr. 545 konstatuojamąją dalį), bendri
Sąjungos ir trečiųjų šalių nepanaudoti pajėgumai būtų pakankami trumpuoju
laikotarpiu sumažėjusiam Kinijos importui padengti. Taip pat pagrįstai manoma,
kad per vidutinį laikotarpį Sąjungos pramonė padidins gamybos pajėgumus ir
galės pasiekti didesnę masto ekonomiją ir toliau mažinti kainą. Todėl šis
teiginys buvo atmestas.
(829)   Kai kurios šalys taip pat
tvirtino, kad nagrinėjamajam produktui nustačius muitus bus pakenkta
fotovoltinių produktų rinkos plėtrai Europoje ir nebus pasiekti strategijos
„Europa 2020“ tikslai, susiję su atsinaujinančiaisiais energijos šaltiniais ir
ES išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio sumažinimu.
(830)   Pirma, 2020 m. tikslai
nepriklauso vien nuo saulės energijos. Tokia pat svarbi ir kita ekologiška
energija, pvz., vėjas, biomasė, vandens energija ir pan. 2020 m. tiksluose
nėra nustatytas tikslus procentas, susijęs su saulės energija, todėl nemanoma,
kad šiek tiek mažesnis fotovoltinių įrenginių kiekis padidintų bendras
strategijos „Europa 2020“ sąnaudas. Be to, saulės baterijų plokščių kaina yra
tik vienas iš daugelio veiksnių, kurie yra svarbūs fotovoltinių produktų
pramonės plėtrai Sąjungoje. Taip pat svarbu palanki teisinė ir finansinė
sistema Sąjungos ir nacionaliniu lygmeniu, didesnės galimybės gauti finansavimą
atsinaujinančiųjų šaltinių energijos projektams ir investicijos į MTTP. Kalbant
apie su saulės energija susijusių investicijų finansavimą, nustačius muitus
pagerės Sąjungos pramonės ir viso fotovoltinių produktų sektoriaus padėtis. Dėl
to veikiausiai tiek Sąjungos pramonei, tiek investuotojams į fotovoltinių
produktų sektorių bus daugiau galimybių padidinti kapitalą. Pagaliau primenama,
kad muito tikslas – atkurti sąžiningą konkurenciją, o ne panaikinti importą iš
Kinijos. Jei nagrinėjamojo produkto kaina padidėtų, vartotojų grandies rinkoje
gauto pelno įrodymai leidžia daryti prielaidą, kad veiklos vykdytojai vartotojų
grandies rinkoje iš dalies absorbuotų kainos padidėjimą. Taigi, modulių kaina
galutiniams naudotojams ir (arba) vartotojams neturėtų labai padidėti, be to,
būtų galima užtikrinti prognozuojamą saulės energijos įrenginių paklausą.
(831)   Remiantis tuo, kas išdėstyta,
daroma išvada, kad apskritai nustačius priemones kitai ES politikai neturėtų
būti padarytas didelis nepageidaujamas poveikis.
6.8.        Išvada dėl Sąjungos interesų
(832)   Bendras teigiamas poveikis
Sąjungos pramonei yra didesnis už galimą neigiamą poveikį kitiems veiklos
vykdytojams fotovoltinių produktų rinkoje, įskaitant galutinius naudotojus
(vartotojus). 
(833)   Atsižvelgiant į tai, kas
išdėstyta, daroma išvada, kad, remiantis turima informacija apie Sąjungos
interesus, nėra įtikinamų priežasčių, dėl kurių importuojamam KLR kilmės
nagrinėjamajam produktui nereikėtų nustatyti galutinių priemonių.
7.           GALUTINĖS KOMPENSACINĖS
PRIEMONĖS
(834)   Atsižvelgiant į išvadas dėl
subsidijavimo, jo padarytos žalos, priežastinio ryšio ir Sąjungos interesų,
reikėtų nustatyti galutines kompensacines priemones, kad būtų užkirstas kelias
tolesnei žalai, kurią Sąjungos pramonei daro subsidijuotas importas.
7.1.        Žalos pašalinimo lygis
(835)   Nustatant šių priemonių dydį
buvo atsižvelgta į nustatytus subsidijų skirtumus ir muito dydį, kurio reikia
Sąjungos gamintojų patiriamai žalai pašalinti, neviršijant nustatyto
subsidijavimo skirtumo.
(836)   Apskaičiuojant muito dydį,
kurio reikia žalingo subsidijavimo poveikiui pašalinti, laikyta, kad taikant
bet kurias priemones Sąjungos pramonė turėtų galėti padengti gamybos sąnaudas
ir gauti tokį ikimokestinį pelną, kurį tokios rūšies pramonė pagrįstai galėtų
uždirbti įprastomis konkurencijos sąlygomis, t. y. kai nėra subsidijuoto
importo, parduodama panašų produktą Sąjungoje. Pagal Bendrojo Teismo praktiką,
toks pelnas yra nagrinėjamojo laikotarpio pradžioje gautas pelnas, t. y.
prieš padidėjant subsidijuotam importui. Todėl, remiantis svertiniu vidutiniu
ES pramonės 2009 ir 2010 m., kuomet ji veikė pelningai, už modulius ir
elementus gautu pelnu, nustatytas 8 proc. tikslinis pelno dydis. 
(837)   Po galutinio faktų atskleidimo
Sąjungos pramonė teigė, kad Sąjungos pramonės pelningumo lygiu, pasiektu nesant
subsidijuoto importo, reikėtų laikyti 2010 m. pelno dydį, o ne vidutinį
2009 ir 2010 m. pelno dydį. Šiuo atžvilgiu buvo teigiama, kad 2009 m.
pelningumas buvo nepakankamas ir kad dvejais metais aplinkybės akivaizdžiai
skyrėsi, ypač atsižvelgiant į vartojimo pokytį 2010 m., kurį sumažino tais
metais vykusio subsidijavimo poveikis. Šiuo atžvilgiu reikėtų pažymėti, kad
nustatant žalos pašalinimo lygį nėra svarbu, ar Sąjungos pramonės gautas pelno
dydis buvo pakankamas. Žalos pašalinimo lygis turėtų būti grindžiamas pelnu,
kurį pagrįstai galima gauti nesant subsidijuoto importo. Tyrimą atliekančios
institucijos paprastai laiko, kad toks lygis pasiektas nagrinėjamojo
laikotarpio pradžioje. Šiuo atveju Sąjungos pramonė patyrė su elementų pardavimu
susijusių nuostolių nagrinėjamojo laikotarpio pradžioje (2009 m.), todėl
šis metodas nebuvo tinkamas ir laikyta, kad patikimiau žalos pašalinimo lygiui
nustatyti remtis vidutiniu nagrinėjamojo laikotarpio pirmųjų ir antrųjų metų
pelno dydžiu. Šiuo atžvilgiu taip pat manoma, kad nėra svarbu, jog dvejais
metais aplinkybės skyrėsi.
(838)   Kita šalis pakartotinai teigė,
kad moduliams ir elementams turėtų būti nustatytas skirtingas tikslinis pelnas,
nes šių rūšių produktų raida nagrinėjamuoju laikotarpiu buvo skirtinga. Nors
rodikliai nurodomi atskirai kiekvienos rūšies produktui, su kiekvienu rodikliu
susijusios išvados taikomos visam tiriamajam produktui. Taip pat primenama, kad
moduliai ir elementai yra vienas produktas, todėl subsidijų skirtumai ir žalos
pašalinimo lygis nustatyti remiantis šiuo pagrindu.
(839)   Tuo remiantis buvo apskaičiuota
nežalinga Sąjungos pramonės panašaus produkto kaina. Nežalinga kaina nustatyta
pirmiau minėtą 8 % pelno dydį pridėjus prie atrinktų Sąjungos gamintojų
gamybos sąnaudų per TL.
(840)   Tuomet remiantis atrinktų
bendradarbiaujančių eksportuojančių KLR gamintojų vidutinės svertinės importo
kainos, nustatytos skaičiuojant priverstinį kainų mažinimą ir tinkamai
pakoreguotos atsižvelgiant į importo sąnaudas ir muitus, ir per TL Sąjungos
gamintojų Sąjungos rinkoje parduoto panašaus produkto vidutinės svertinės
nežalingos kainos palyginimu nustatyta, kiek reikia didinti kainą. Atlikus šį
palyginimą gautas skirtumas išreikštas vidutinės svertinės CIF importo vertės
procentine dalimi.
(841)   Viena šalis teigė, kad atrinkti
Sąjungos gamintojai buvo susiję su aukštesniojo lygio rinka, kaip antai
privačiu ir nedidelės apimties komercinių įstaigų sektoriumi, kuriame taikyti
aukštesni supirkimo tarifai, ir teigė, kad Sąjungos pramonės pardavimo kaina
turėtų būti atitinkamai koreguojama. Reikėtų pažymėti, kad apskaičiuojant žalos
skirtumą šis teiginys neturėtų būti lemiamas, nes atlikus tyrimą nustatyta, kad
šie Sąjungos gamintojai veikė nuostolingai.
7.2.        Galutinės priemonės
(842)   Atsižvelgiant į tai, kas
išdėstyta, laikyta, kad, remiantis pagrindinio reglamento 15 straipsniu,
importuojamiems KLR kilmės arba iš jos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš
kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y.
elementams) turėtų būti nustatytas galutinis kompensacinis muitas, kurių dydis prilygtų
mažesniam iš nustatytų subsidijų ir žalos skirtumų, vadovaujantis mažesniojo
muito taisykle. Šiuo atveju turėtų būti nustatyta muito norma, kuri prilygtų
nustatytam subsidijų skirtumų dydžiui. 
(843)   Atsižvelgiant į aukštą
eksportuojančių Kinijos gamintojų bendradarbiavimo lygį, visoms kitoms
bendrovėms nustatytas didžiausio muito, nustatytino atitinkamai atrinktoms ar
atliekant tyrimą bendradarbiaujančioms bendrovėms, dydžio muitas. Visoms kitoms
bendrovėms nustatytas muitas bus taikomas toms bendrovėms, kurios atliekant
tyrimą nebendradarbiavimo.
(844)   Priede išvardytoms neatrinktoms
bendradarbiaujančioms Kinijos bendrovėms nustatoma atrinktoms bendrovėms
nustatytų normų svertiniam vidurkiui lygi galutinė muito norma.
(845)   Remiantis tuo, kas išdėstyta, nustatytos
šios muitų normos: 
 Bendrovės pavadinimas || Subsidijų skirtumas || Žalos skirtumas || Kompensacinis muitas 
 Wuxi Suntech Power Co. Ltd. Suntech Power Co. Ltd. Wuxi Sun-Shine Power Co., Ltd. Luoyang Suntech Power Co. Ltd. Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd. Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd. || 4,9 % || 46,3 % || 4,9 % 
 Yingli Energy (China) Co. Ltd; Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd || 6,3 % || 41,8 % || 6,3 % 
 Changzhou Trina Solar Energy Co., Ltd. Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd; Changzhou Youze Technology Co. Ltd; Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd; Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. Ltd || 3,5 % || 48,2 % || 3,5 % 
 JingAo Solar Co. Ltd. Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd. JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd. Hefei JA Solar Technology Co. Ltd. Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd.   || 5,0 % || 56,5 % || 5,0 % 
 Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd. LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co., Ltd. LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co Ltd. || 11,5 % || 58,2 % || 11,5 % 
 LDK Solar Hi-Tech (Hefei) Co. Ltd. || 11,5 % || 58,2 % || 11,5 % 
 Delsolar (Wujiang) Co., Ltd. || de minimis. || 64,9 % || 0,0 % 
 Renesola Jiangsu Ltd Renesola Zhejiang Ltd || 4,6 % || 80,1 % || 4,6 % 
 Jinko Solar Co., Ltd Jinko Solar Import and Export Co. Ltd ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD || 6,5 % || 60,1 % || 6,5 % 
 Priede išvardytos bendrovės || 6,4 % || 51,1 % || 6,4 % 
 Visos kitos bendrovės || 11,5 % || 80,1 % || 11,5 % 
(846)   Minėtos galutinės kompensacinės
priemonės nustatytos kaip ad valorem muitai.
(847)   Šiame reglamente nurodytos
atskiroms bendrovėms taikomos kompensacinio muito normos nustatytos remiantis
šio tyrimo išvadomis. Todėl jos atitinka šių bendrovių padėtį, nustatytą
atliekant tyrimą. Šios muito normos (kitokios, nei visai šaliai galiojančios
muito normos, taikomos „visoms kitoms bendrovėms“) taikomos išimtinai
importuojamiems nagrinėjamosios šalies kilmės produktams, kuriuos pagamino
bendrovės, t. y. konkretūs paminėti juridiniai asmenys. Importuojamiems produktams,
pagamintiems bet kurios kitos bendrovės, kurios pavadinimas ir adresas
konkrečiai nepaminėti 1 straipsnyje, įskaitant subjektus, susijusius su
konkrečiai paminėtomis bendrovėmis, negali būti taikomos šios normos – jiems
taikoma „visoms kitoms bendrovėms“ nustatyta muito norma. 
(848)   Visi prašymai taikyti
konkrečiai bendrovei nustatytą kompensacinio muito normą (pvz., pasikeitus
subjekto pavadinimui arba įkūrus naują gamybos arba pardavimo subjektą) turėtų
būti nedelsiant siunčiami Komisijai[102],
nurodant visą svarbią informaciją, ypač informaciją apie bendrovės veiklos
pasikeitimus, susijusius su gamyba ir pardavimu vidaus rinkoje bei eksportu,
kuriuos lėmė, pavyzdžiui, minėtas pavadinimo pasikeitimas arba gamybos ir
pardavimo subjekto pasikeitimas. Prireikus reglamentas bus atitinkamai iš
dalies pakeistas atnaujinant bendrovių, kurioms taikomos individualios muito
normos, sąrašą. 
(849)   Siekiant užtikrinti tinkamą
kompensacinio muito taikymą, kitoms bendrovėms nustatyto dydžio muitas turėtų
būti taikomas ne tik nebendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams, bet
ir tiems gamintojams, kurie per TL neeksportavo į Sąjungą.
(850)   Priemonės nustatomos tam, kad
Sąjungos gamintojai galėtų atsigauti nuo žalingo subsidijavimo poveikio. Jei iš
pradžių galima nauda Sąjungos gamintojams neprilygtų Sąjungos kitų ekonominės
veiklos vykdytojų sąnaudoms, šį skirtumą galėtų kompensuoti didesnė ir (arba)
atnaujinta gamyba Sąjungoje. Tačiau numatytas padidėjusios gamybos Sąjungoje
scenarijus gali neatitikti šios kintančios rinkos vystymosi. 2009–2011 m.
Sąjungos modelių suvartojimas padidėjo 264 proc., o per 6 mėnesius nuo
2011 m. iki TL sumažėjo 43 procentiniais punktais. Šis kintamumas dar
įspūdingesnis, jei vertinamas 2006–2011 m. laikotarpis, kuomet Sąjungos modulių
suvartojimas padidėjo nuo mažiau nei 1 GW iki beveik 20 GW,
t. y. beveik 2000 proc. vos per penkis metus. Tikimasi, kad rinka ir
toliau išliks kintanti; verslo asociacijų paskelbtose prognozėse numatomas 100 proc.
skirtumas, o vidutiniu 2014–2015 m. laikotarpiu numatomų skirtingų
scenarijų skirtumas dar didesnis.
(851)   Atsižvelgiant į šias
priežastis, manoma, kad tokiomis išskirtinėmis aplinkybėmis tinkama priemones
nustatyti tik dvejų metų laikotarpiui.
(852)   Šio
laikotarpio turėtų pakakti Sąjungos gamybai padidinti ir (arba) atgaivinti, tuo
pačiu metu nekeliant didelio pavojaus kitų Sąjungos ekonominės veiklos
vykdytojų padėčiai. Manoma, kad dvejų metų laikotarpis tinkamiausias norint
išnagrinėti, ar dėl nustatytų priemonių tikrai padidės gamyba Sąjungoje ir taip
bus išlygintas neigiamas poveikis kitiems Sąjungos ekonominės veiklos
vykdytojams.
(853)   Po galutinio atskleidimo vienas
Sąjungos gamintojas pateikė argumentą, kad 2 metų laikotarpis yra pernelyg
trumpas atsigauti nuo patirtos žalos. Be to, buvo teigiama, kad per 2 metus
Sąjungos gamintojai negalėtų parengti verslo planų esamiems ir būsimiems
metams. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad priemonės galios iki 2015 m.
gruodžio mėn. ir to turėtų pakakti Sąjungos gamintojams parengti verslo
planus iki 2015 m.
(854)   Be to, Sąjungos gamintojas
neginčijo priežasčių, dėl kurių galiojimas nustatytas dvejiems metams,
t. y. rinkos kintamumo. Gamintojas netgi konkrečiai pritarė peržiūrai,
kuri būtų atliekama, jei pasikeitus rinkos padėčiai reikėtų pakeisti priemones.
Kadangi iš tiesų didelė tikimybė, kad šios kintančios rinkos sąlygos per dvejus
metus pasikeis, laikoma, kad tinkama iš pat pradžių priemones dvejų metų
laikotarpiui.
(855)   Po galutinio faktų atskleidimo
vienas skundo pateikėjas teigė, kad investicijoms į gamybą dvejų metų nepakanka
ir nurodė 852 konstatuojamąją dalį. Tačiau dėl didelių nepanaudotų Sąjungos
pramonės pajėgumų gamybą galima geriau padidinti panaudojant esamus gamybos
pajėgumus, o tai turėtų būti įmanoma be didelių papildomų investicijų.
(856)   Skundo pateikėjas toliau teigė,
kad nepakanka dvejiems metams nustatyti galutines kompensacines priemones
siekiant, kad Sąjungos pramonė atsigautų nuo buvusio subsidijavimo žalingo
poveikio. Tačiau nustatant kompensacinius muitus negalima atsižvelgti vien tik
į Sąjungos pramonės interesus, o būtina suderinti galimą naudą Sąjungos
gamintojams ir sąnaudas Sąjungos ekonominės veiklos vykdytojams. Tuo remiantis
patvirtinamas sprendimas priemones taikyti tik dvejus metus.
(857)   Visoms šalims buvo pranešta apie
esminius faktus ir aplinkybes, kuriomis remiantis buvo ketinama rekomenduoti
nustatyti galutinį kompensacinį muitą importuojamiems KLR kilmės arba iš jos
siunčiamiems fotovoltiniams moduliams arba plokštėms iš kristalinio silicio
(toliau – galutinis faktų atskleidimas). Visoms šalims buvo suteiktas
laikotarpis, per kurį jos galėjo teikti pastabas dėl šio galutinio atskleidimo.
(858)   Suinteresuotųjų šalių žodžiu ir
raštu pateiktos pastabos išnagrinėtos ir prireikus į jas atsižvelgta. 
7.3.        Registracija ir taikymas
atgaline data
(859)   Kaip minėta 7 konstatuojamojoje
dalyje, 2013 m. kovo 1 d. Komisija priėmė Reglamentą (ES)
Nr. 182/2013, kuriuo nustatomas reikalavimas nuo 2013 m. kovo 6 d.
registruoti importuojamus Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos
Liaudies Respublikos siunčiamus fotovoltinius modulius iš kristalinio silicio
ir jų pagrindines sudėtines dalis (t. y. elementus ir plokšteles).
(860)   Nuo 2013 m. birželio 6 d.
laikinuoju antidempingo reglamentu buvo nutraukta importo registracija, kuri
vykdyta siekiant apsisaugoti nuo importo dempingo kaina. Kalbant apie šį
antisubsidijų tyrimą ir atsižvelgiant į aprašytus nustatytuosius faktus,
reikėtų taip pat nutraukti importuojamų produktų registraciją, kuri pagal
pagrindinio reglamento 24 straipsnio 5 dalį vykdyta dėl antisubsidijų tyrimo.
(861)   Dėl galimo kompensacinių
priemonių taikymo atgaline data turi būti įvertinti pagrindinio reglamento 16
straipsnio 4 dalyje išdėstyti kriterijai. Pagal šį straipsnį galutinis
kompensacinis muitas gali būti taikomas produktams, įvežtiems vartoti ne
anksčiau kaip 90 dienų iki laikinųjų priemonių taikymo pradžios, bet ne
anksčiau tyrimo inicijavimo. 
(862)   Šiuo atveju laikinosios
kompensacinės priemonės netaikytos. Todėl nuspręsta, kad galutinis kompensacinis
muitas neturėtų būti taikomas atgaline data.
8.           PRIEMONIŲ FORMA
(863)   Po laikinųjų antidempingo
priemonių priėmimo gretutiniame antidempingo tyrime[103], bendradarbiaujančių
eksportuojančių gamintojų grupė, įskaitant jų susijusias bendroves KLR ir
Europos Sąjungoje, kartu su Kinijos įrenginių ir elektronikos gaminių importo
ir eksporto prekybos rūmais (CCCME) pagal pagrindinio antidempingo reglamento 8
straipsnio 1 dalį pasiūlė jungtinį įsipareigojimą dėl kainos[104]. Kinijos valdžios
institucijos taip pat parėmė šį įsipareigojimo pasiūlymą. Komisija išnagrinėjo pasiūlymą ir Sprendimu
2013/423/ES[105]
priėmė šį įsipareigojimą. 
(864)   Priėmus Sprendimą 2013/423/ES
eksportuojantys gamintojai kartu su CCCME pateikė pranešimą dėl jų pradinio
pasiūlymo pakeitimo. Jie prašė peržiūrėti įsipareigojimą atsižvelgiant į tai,
kad plokštelės neįtrauktos į produkto apibrėžtąją sritį, kaip nurodyta 46 ir 99
konstatuojamosiose dalyse. Be to, keli papildomi eksportuotojai per pagrindinio
antidempingo reglamento 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą terminą paprašė
būti įtraukti į įsipareigojimą.
(865)   Ta pati eksportuojančių
gamintojų grupė kartu su CCCME per pagrindinio reglamento[106] 13 straipsnio 2 dalyje
nurodytą terminą prašė, kad Komisija priimtų to įsipareigojimo sąlygas,
kuriomis taip pat pašalinamas žalingo subsidijavimo poveikis. Sprendimu 2013/XXX/ES Komisija priėmė šį įsipareigojimą dėl
galutinių muitų,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1.           Importuojamiems Kinijos
Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems
fotovoltiniams moduliams arba plokštėms iš kristalinio silicio ir tam tikrų
rūšių elementams, naudojamiems fotovoltiniuose moduliuose arba plokštėse iš
kristalinio silicio (elementų storis neviršija 400 mikrometrų), kurių KN
kodai šiuo metu yra ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00,
ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 ir ex
8541 40 90 (TARIC kodai 8501 31 00 81, 8501 31 00 89, 8501 32 00 41, 8501 32 00
49, 8501 33 00 61, 8501 33 00 69, 8501 34 00 41, 8501 34 00 49, 8501 61 20 41,
8501 61 20 49, 8501 61 80 41, 8501 61 80 49, 8501 62 00 61, 8501 62 00 69, 8501
63 00 41, 8501 63 00 49, 8501 64 00 41, 8501 64 00 49, 8541 40 90 21, 8541 40
90 29, 8541 40 90 31 ir 8541 40 90 39), nustatomas galutinis kompensacinis
muitas, išskyrus atvejus, kai šie produktai vežami tranzitu, kaip apibrėžta
GATT V straipsnyje.
Nagrinėjamojo produkto apibrėžčiai nepriskiriami
šių rūšių produktai:
–              
iš mažiau kaip šešių elementų sudaryti nešiojami
saulės įkrovikliai, kurių paskirtis tiekti elektrą prietaisams arba įkrauti
elementus;
–              
fotovoltiniai produktai plona plėvele;
–              
fotovoltiniai produktai iš kristalinio silicio,
visam laikui įmontuoti į elektros prietaisus, kurių paskirtis nėra energijos
gamyba ir kurie naudoja integruoto (-ų) fotovoltinio (-ių) elemento (-ų) iš
kristalinio silicio gaminamą elektrą;
–              
moduliai ar plokštės, kurių išėjimo galia neviršija
50 V nuolatinės srovės, o atiduodamoji galia neviršija 50 W, ir kurie
skirti tik tiesiogiai naudoti kaip baterijų įkrovikliai tokios pačios įtampos
ir galios sistemose.
2.           Galutinio kompensacinio muito
norma, taikoma 1 dalyje aprašytų produktų, kuriuos pagamino toliau išvardytos
bendrovės, neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, yra tokia:
 Bendrovė || Muito norma || Papildomas TARIC kodas 
 Wuxi Suntech Power Co., Ltd. Suntech Power Co., Ltd. Wuxi Sunshine Power Co. Ltd; Luoyang Suntech Power Co. Ltd. Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd; Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd, || 4,9 % || B796 
 Yingli Energy (China) Co. Ltd; Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd || 6,3 % || B797 
 Changzhou Trina Solar Energy Co., Ltd. Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd; Changzhou Youze Technology Co. Ltd; Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd; Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. Ltd || 3,5 % || B791 
 JingAo Solar Co. Ltd. Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd. JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd. Hefei JA Solar Technology Co. Ltd. Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd.   || 5,0 % || B794 
 Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd. LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co., Ltd. LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co Ltd. || 11,5 % || B793 
 LDK Solar Hi-Tech (Hefei) Co. Ltd. || 11,5 % || B927 
 Delsolar (Wujiang) Ltd || 0 % || B792 
 Renesola Jiangsu Ltd Renesola Zhejiang Ltd || 4,6 % || B921 
 Jinko Solar Co., Ltd Jinko Solar Import and Export Co. Ltd ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD || 6,5 % || B845 
 Priede išvardytos bendrovės || 6,4 % ||   
 Visos kitos bendrovės || 11,5 % || B999[107] 
3.           Jeigu nenurodyta kitaip,
taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.
2 straipsnis
1.           Importuotiems ir į laisvą
apyvartą išleistiems produktams, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 8541 40 90
(TARIC kodai 8541 40 90 21, 8541 40 90 29, 8541 40 90 31 ir 8541 40 90 39), ir
kurių sąskaitas faktūras išdavusios bendrovės, kurių įsipareigojimus priėmė
Komisija ir kurių pavadinimai įtraukti į Sprendimo 2013/XXX/ES priedą,[108]
1 straipsniu nustatytas antidempingo muitas netaikomas, jeigu: 
(a)         
bendrovė, kurios pavadinimas įtrauktas į Sprendimo 2013/XXX/ES priede pateikiamą sąrašą, pirmiau
nurodytus produktus pati arba per susijusią bendrovę, irgi įtrauktą į Sprendimo
2013/XXX/ES priede pateikiamą sąrašą,
gamino, vežė ir išrašė sąskaitas faktūras su ja susijusioms Sąjungos bendrovėms
importuotojoms, atliekančioms prekių išleidimo į laisvą apyvartą Sąjungoje
procedūras, arba pirmam nepriklausomam pirkėjui, kuris veikia kaip
importuotojas ir atlieka prekių išleidimo į laisvą apyvartą Sąjungoje
procedūras;
(b)         
kartu su tokiais importuojamais produktais
pateikiama įsipareigojimo sąskaita faktūra, t. y. prekybinė sąskaita faktūra,
kurioje pateikiami bent šio reglamento 2 priede išvardyti rekvizitai ir
deklaracija;
(c)         
kartu su tokiais importuojamais produktais pateikiamas
eksporto įsipareigojimo sertifikatas, kaip nurodyta šio reglamento 3 priede ir
(d)         
deklaruotos ir muitinei pateiktos prekės tiksliai
atitinka įsipareigojimo sąskaitoje faktūroje pateiktą aprašymą.
2.           Skola muitinei nustatoma
priimant deklaraciją dėl išleidimo į laisvą apyvartą:
(a)         
nustačius, kad dėl 1 dalyje aprašytų importuojamų
produktų nesilaikoma vienos ar daugiau toje dalyje išvardytų sąlygų;
(b)         
jeigu Komisija atšaukia pagal Reglamento (EB) Nr.
597/2009 13 straipsnio 9 dalį priimtą įsipareigojimą reglamentu arba sprendimu,
kuriame nurodomi konkretūs sandoriai, ir susijusias įsipareigojimo sąskaitas
faktūras paskelbia negaliojančiomis.
3 straipsnis
Bendrovės, kurių įsipareigojimus Komisija priėmė ir
kurios yra išvardytos Sprendimo 2013/XXX/ES
priede ir atitinka tam tikras jame nurodytas sąlygas, taip pat turi išduoti
sandorių, kuriems taikomas antisubsidijų muitas, sąskaitą faktūrą. Tai
prekybinė sąskaita faktūra, kurioje nurodomi bent šio reglamento 4 priede
išvardyti rekvizitai. 
4 straipsnis
Remiantis Komisijos reglamentu (ES)
Nr. 182/2013, kuriuo nustatomas reikalavimas registruoti importuojamus
Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos
siunčiamus fotovoltinius modulius iš kristalinio silicio ir jų pagrindines
sudėtines dalis (t. y. elementus ir plokšteles), nustatyta importo registracija
nutraukiama.
5 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo
paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jis galioja 2
metus.
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
1 PRIEDAS
 Bendrovės pavadinimas || Papildomas TARIC kodas 
 Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co. Ltd || B801 
 Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd || B802 
 Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc. CSI Cells Co. Ltd CSI Solar Power (China) Inc. || B805   
 Changzhou Shangyou Lianyi Electronic Co. Ltd || B807 
 CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD || B808 
 CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd || B809   
 Chint Solar (Zhejiang) Co. Ltd || B810 
 ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd || B811 
 ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD. CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD. HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD. || B812   
 CNPV Dongying Solar Power Co. Ltd || B813 
 CSG PVtech Co. Ltd || B814 
 DCWATT POWER Co. Ltd || B815 
 Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd || B816 
 EOPLLY New Energy Technology Co. Ltd SHANGHAI EBEST SOLAR ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD JIANGSU EOPLLY IMPORT & EXPORT CO. LTD || B817 
 Era Solar Co. Ltd || B818 
 ET Energy Co. Ltd ET Solar Industry Limited || B819   
 GD Solar Co. Ltd || B820 
 Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd || B822 
 Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd || B824 
 Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology Co. Ltd Zhejiang Jinbest Energy Science and Technology Co. Ltd || B825 
 Hanwha SolarOne Co. Ltd || B929 
 Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd || B826 
 Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd || B827 
 HENGJI PV-TECH ENERGY CO. LTD. || B828 
 Himin Clean Energy Holdings Co. Ltd || B829 
 Jetion Solar (China) Co. Ltd Junfeng Solar (Jiangsu) Co. Ltd Jetion Solar (Jiangyin) Co. Ltd || B830 
 Jiangsu Green Power PV Co. Ltd || B831 
 Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd || B832 
 Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd || B833 
 Jiangsu Runda PV Co. Ltd || B834 
 Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp. Ltd Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd || B835   
 Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd || B836 
 Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd || B837     
 Jiangsu Sinski PV Co. Ltd || B838 
 Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd || B839 
 Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd || B840 
 Jiangxi Risun Solar Energy Co. Ltd || B841 
 Jiangyin Hareon Power Co. Ltd Taicang Hareon Solar Co. Ltd Hareon Solar Technology Co. Ltd Hefei Hareon Solar Technology Co. Ltd Jiangyin Xinhui Solar Energy Co. Ltd Altusvia Energy (Taicang) Co, Ltd || B842     
 Jinggong P-D Shaoxing Solar Energy Tech Co. Ltd || B844 
 Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd || B795 
 Juli New Energy Co. Ltd || B846 
 Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd || B847 
 Kinve Solar Power Co. Ltd (Maanshan) || B849 
 GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd GCL Solar System (Suzhou) Limited GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd Konca Solar Cell Co. Ltd Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd || B850            
 Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy (Zhuozhou) Co. Ltd || B851   
 Motech (Suzhou) Renewable Energy Co. Ltd || B852 
 Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd || B853 
 LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD NICE SUN PV CO. LTD || B854   
 Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd || B857 
 Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd || B858 
 Ningbo Osda Solar Co. Ltd || B859 
 Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co. Ltd || B860 
 Ningbo South New Energy Technology Co. Ltd || B861 
 Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd || B862 
 Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. Ltd || B863 
 Perfectenergy (Shanghai) Co. Ltd || B864 
 Perlight Solar Co. Ltd || B865 
 Phono Solar Technology Co. Ltd Sumec Hardware & Tools Co. Ltd || B866   
 RISEN ENERGY CO. LTD || B868 
 SHANDONG LINUO PHOTOVOLTAIC HI-TECH CO. LTD || B869 
 SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD || B870   
 BYD(Shangluo)Industrial Co.Ltd Shanghai BYD Co. Ltd || B871   
 Shanghai Chaori International Trading Co. Ltd Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd || B872   
 Propsolar (Zhejiang) New Energy Technology Co. Ltd Shanghai Propsolar New Energy Co. Ltd || B873   
 Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD || B875     
 Jiangsu ST-Solar Co. Ltd Shanghai ST-Solar Co. Ltd || B876   
 Shanghai Topsolar Green Energy Co. Ltd || B877 
 Shenzhen Sacred Industry Co. Ltd || B878 
 Leshan Topray Cell Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Shenzhen Topray Solar Co. Ltd || B880     
 Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd Sopray Energy Co. Ltd || B881   
 Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. || B882 
 TDG Holding Co. Ltd || B884 
 Tianwei New Energy (Chengdu) PV Module Co. Ltd Tianwei New Energy Holdings Co. Ltd Tianwei New Energy (Yangzhou) Co. Ltd || B885   
 Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd || B886 
 Winsun New Energy Co. Ltd || B887 
 Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd || B889 
 Wuxi Saijing Solar Co. Ltd || B890 
 Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd || B892 
 Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd || B893 
 Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation Xi’an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd || B896     
 Wuxi LONGi Silicon Materials Co. Ltd Xi’an LONGi Silicon Materials Corp. || B897   
 Years Solar Co. Ltd || B898 
 Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd || B899   
 Yuhuan Sinosola Science & Technology Co. Ltd || B900 
 Yunnan Tianda Photovoltaic Co. Ltd || B901 
 Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd || B902 
 Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd || B904 
 Zhejiang Heda Solar Technology Co. Ltd || B905 
 Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd || B906     
 Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd || B907 
 Zhejiang Koly Energy Co. Ltd || B908 
 Zhejiang Longbai Photovoltaic Tech Co. Ltd || B909 
 Zhejiang Mega Solar Energy Co. Ltd Zhejiang Fortune Photovoltaic Co. Ltd || B910 
 Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd || B911 
 Zhejiang Shinew Photoeletronic Technology Co. Ltd || B912 
 Zhejiang SOCO Technology Co. Ltd || B913 
 Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd || B914   
 Zhejiang Tianming Solar Technology Co. Ltd || B916 
 Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd || B917   
 Zhejiang Wanxiang Solar Co. Ltd WANXIANG IMPORT & EXPORT CO LTD || B918 
 Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd || B919 
 ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD || B920 
 Zhongli Talesun Solar Co. Ltd || B922 
 ZNSHINE PV-TECH CO. LTD || B923 
 Zytech Engineering Technology Co. Ltd || B924 
2 PRIEDAS
Prekybinėje sąskaitoje faktūroje, pridedamoje
bendrovei parduodant į Europos Sąjungą prekes, kurioms taikomas
įsipareigojimas, nurodomi šie rekvizitai:
1.         Antraštė „PREKYBINĖ SĄSKAITA
FAKTŪRA, PRIDEDAMA PRIE PREKIŲ, KURIOMS TAIKOMAS ĮSIPAREIGOJIMAS“.
2.         Bendrovės, kuri išduoda prekybinę
sąskaitą faktūrą, pavadinimas.
3.         Prekybinės sąskaitos faktūros
numeris.
4.         Prekybinės sąskaitos faktūros
išdavimo data.
5.         Papildomas TARIC kodas, pagal kurį
sąskaitoje faktūroje nurodytos prekės turi būti išmuitintos Europos Sąjungos
pasienyje. 
6.         Tikslus ir suprantamas prekių
aprašas ir:
–              
produkto kodo numeris (PKN),
–              
PKN techninės specifikacijos,
–              
bendrovės produkto kodo numeris (BPKN),
–              
KN kodas,
–              
kiekis (išreikštais vatais).
7.         Pardavimo sąlygų aprašymas,
įskaitant:
–              
vieneto (išreikšto vatais) kainą,
–              
taikomas atsiskaitymo sąlygas,
–              
taikomas pristatymo sąlygas,
–              
bendrą nuolaidų ir lengvatų sumą.
8.         Bendrovės, kuri veikia kaip
importuotoja ir kuriai bendrovė tiesiogiai išduoda sąskaitą faktūrą,
pavadinimas.
9.         Prekybinę sąskaitą faktūrą
išdavusio bendrovės darbuotojo vardas ir pavardė ir tokia jo pasirašyta
deklaracija:
„Patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje
nurodytos prekės parduodamos tiesioginiam eksportui į Europos Sąjungą pagal
įsipareigojimo, kurį pasiūlė [BENDROVĖS PAVADINIMAS] ir priėmė Europos Komisija
Komisijos sprendimu 2013/XX/ES, taikymo
sritį ir sąlygas. Patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje pateikta
informacija yra išsami ir teisinga.“
3 PRIEDAS
EKSPORTO ĮSIPAREIGOJIMO SERTIFIKATAS
Eksporto įsipareigojimo sertifikate, CCCME
pridedamame prie kiekvienos prekybinės sąskaitos faktūros, išduodamos bendrovei
parduodant į Europos Sąjungą prekes, kurioms taikomas įsipareigojimas, nurodomi
šie rekvizitai:
1.         Kinijos įrenginių ir elektronikos
gaminių importo ir eksporto prekybos rūmų (CCCME) pavadinimas, adresas, fakso
numeris ir telefono numeris. 
2.         Komisijos sprendimo 2013/XX/ES priede nurodytos bendrovės, išduodančios
prekybinę sąskaitą faktūrą, pavadinimas.
3.         Prekybinės sąskaitos faktūros
numeris.
4.         Prekybinės sąskaitos faktūros
išdavimo data.
5.         Papildomas TARIC kodas, pagal kurį
sąskaitoje faktūroje nurodytos prekės turi būti išmuitintos Europos Sąjungos
pasienyje.
6.         Tikslus prekių aprašymas,
įskaitant:
·              
produkto kodo numerį (PKN),
·              
produkto technines specifikacijas, bendrovės
produkto kodo numerį (BPKN) (jei taikoma),
·              
KN kodą.
7.         Tikslus eksportuojamų vienetų, išreikštų
vatais, skaičius.
8.         Sertifikato numeris ir galiojimo
pabaigos data (trys mėnesiai po išdavimo).
9.         Sertifikatą išdavusio CCCME
darbuotojo vardas ir pavardė ir tokia jo pasirašyta deklaracija:    
„Patvirtinu, kad šis sertifikatas išduotas dėl tiesiogiai į Europos Sąjungą
eksportuojamų prekių, nurodytų parduodant pateikiamoje prekybinėje sąskaitoje
faktūroje, kurioms taikomas įsipareigojimas, ir kad šis sertifikatas išduotas
pagal įsipareigojimo, kurį pasiūlė [BENDROVĖS PAVADINIMAS] ir priėmė Europos
Komisija Komisijos sprendimu 2013/XX/ES,
taikymo sritį ir sąlygas. Patvirtinu, kad šiame sertifikate pateikta
informacija yra teisinga ir nurodytas kiekis neviršija įsipareigojimo ribos.“
10. Data.
11. Parašas ir CCCME spaudas.
4 PRIEDAS
Prekybinėje sąskaitoje faktūroje, pridedamoje
bendrovei parduodant į Europos Sąjungą prekes, kurioms taikomi antisubsidijų
muitai, nurodomi šie rekvizitai:
1.         Antraštė „PREKYBINĖ SĄSKAITA
FAKTŪRA, PRIDEDAMA PRIE PREKIŲ, KURIOMS TAIKOMI ANTIDEMPINGO IR KOMPENSACINIAI
MUITAI“.
2.         Bendrovės, kuri išduoda prekybinę
sąskaitą faktūrą, pavadinimas.
3.         Prekybinės sąskaitos faktūros
numeris.
4.         Prekybinės sąskaitos faktūros
išdavimo data.
5.         Papildomas TARIC kodas, pagal kurį
sąskaitoje faktūroje nurodytos prekės turi būti išmuitintos Europos Sąjungos
pasienyje. 
6.         Tikslus ir suprantamas prekių
aprašymas ir:
–              
produkto kodo numeris (PKN),
–              
PKN techninės specifikacijos,
–              
bendrovės produkto kodo numeris (BPKN),
–              
KN kodas,
–              
kiekis (išreikštas vatais).
7.         Pardavimo sąlygų aprašymas,
įskaitant:
–              
vieneto (išreikšto vatais) kainą,
–              
taikomas atsiskaitymo sąlygas,
–              
taikomas pristatymo sąlygas,
–              
bendrą nuolaidų ir lengvatų sumą.
8.         Prekybinę sąskaitą faktūrą
išdavusio bendrovės darbuotojo vardas, pavardė ir parašas.“
[1]               OL L 188, 2009 7 18, p. 93.
[2]               OL C 340, 2012 11 8, p. 13.
[3]               OL L 188, 2009 7 18, p. 93.
[4]               OL C 269, 2012 9 6, p. 5.
[5]               OL L 152, 2013 6 5, p. 5.
[6]               Apeliacinės tarybos pranešimas EB byloje dėl priemonių,
turinčių įtakos asbestui ir produktams, kurių sudėtyje yra asbesto,
WT/DS135/AB/R, priimtas 2001 m. balandžio 5 d.
[7]               Byla T-401/06 Brosmann Footwear (HK) Ltd ir kiti
prieš Tarybą; Byla T-314/06 Whirlpool Europe prieš Tarybą.
[8]               Kinijos Liaudies Respublikos ir Vietnamo kilmės
avalynė su batviršiais iš odos, 2006 m. kovo 23 d. Komisijos
reglamentas (EB) Nr. 553/2006 (laikinasis);
                2006 m. spalio
5 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1472/2006 (galutinis).
[9]               Sprendimas Brosmann Footware (HK) Ltd ir kiti prieš
Europos Sąjungos Tarybą (T-401/06), 133 punktas.
[10]             Sprendimas Brosmann Footware (HK) Ltd ir kiti prieš
Europos Sąjungos Tarybą (T-401/06), 135 punktas.
[11]             12-tojo penkmečio plano 1 dalies 10 skyrius: „Naujojoje
energetikos pramonėje dėmesys skiriamas ...... saulės energijos panaudojimui,
fotovoltinės ir fototerminės energijos gamybai“.
[12]             12-tojo saulės energijos fotovoltinių produktų pramonės
penkmečio plano III skirsnio ii dalies 1 punktas.
[13]             12-tojo saulės energijos fotovoltinių produktų pramonės
penkmečio plano III skirsnio iii dalies 1 punktas.
[14]             12-tojo saulės energijos fotovoltinių produktų pramonės
penkmečio plano III skirsnio ii dalies 3 punktas.
[15]             12-tojo saulės energijos fotovoltinių produktų pramonės
penkmečio plano IV skirsnio i dalis.
[16]             Valstybės tarybos sprendimo Nr. 40 dėl pramoninės
struktūros koregavimų skatinimo laikinųjų priemonių skelbimo ir įgyvendinimo
skyrius dėl pramonės restruktūrizavimo orientacijos ir prioritetų, 5
straipsnis.
[17]             Valstybės tarybos sprendimo Nr. 40 dėl pramoninės
struktūros koregavimų skatinimo laikinųjų priemonių skelbimo ir įgyvendinimo
III skyrius, 17 straipsnis.
[18]             2010 m. spalio 10 d. Valstybės tarybos sprendimo
7 straipsnio 1 ir 3 punktai dėl 7 naujų strateginių pramonės šakų vystymo
skatinimo.
[19]             Nacionalinių vidutinio ir ilgo laikotarpio mokslo ir
technologijų vystymo gairių (2006–2020 m.) VII skirsnis, 1 ir 5 skyriai.
[20]             KLR mokslo ir technologijų pažangos įstatymo 18
straipsnis.
[21]             Ten pat.
[22]             KLR mokslo ir technologijų pažangos įstatymo 34 straipsnis.
[23]             Netaikoma tam tikroms valstybės finansų įstaigoms.
[24]             Nacionalinės vidutinio ir ilgo laikotarpio mokslo ir
technologijų vystymo gairės (2006–2020 m.); Eksportui skirtų Kinijos
aukštųjų technologijų produktų katalogas; Aukštųjų ir naujų technologijų produktų
eksporto sąrašas; KLR įstatymas dėl mokslo ir technologijų pažangos (KLR
prezidento įsakymas Nr. 82); Laikinieji reglamentai dėl Nacionalinio
mokslo ir technologijų plano valdymo ir laikinoji priemonė dėl Nacionalinio
mokslo ir technologijų plano projekto valdymo.
[25]             Pvz., Nacionalinėse vidutinio ir ilgojo laikotarpio mokslo
ir technologijų vystymo gairėse (2006–2020 m.) saulės energijos
pramonė nurodoma kaip svarbiausia ir numatoma „teikti pirmenybę politikos
finansavimui“ arba „paskatinti finansų įstaigas teikti lengvatinę
kreditinę paramą dideliems nacionaliniams mokslo ir technologijų
industrializacijos projektams“ arba siūloma tam tikra lengvatinė mokesčių
politika, kuri iš tiesų taikyta atrinktiems eksportuojantiems gamintojams.
Eksportui skirtų Kinijos aukštųjų technologijų produktų katalogas ir Aukštųjų
ir naujų technologijų produktų eksporto sąrašas taip pat yra labai susiję su
fotovoltinių produktų pramone, nes dauguma atrinktų eksportuojančių gamintojų
turi aukštųjų ir naujų technologijų įmonių sertifikatus. Kalbant apie KLR
mokslo ir technologijų pažangos įstatymą, jame, inter alia, nurodoma į
politiką orientuotoms finansų įstaigoms teikti pirmenybę aukštųjų ir naujų
technologijų pramonei (kuriai priskiriama ir fotovoltinių produktų pramonė).
Laikinieji reglamentai dėl Nacionalinio mokslo ir technologijų plano valdymo ir
laikinoji priemonė dėl Nacionalinio mokslo ir technologijų plano projekto
valdymo taip pat tiesiogiai susiję su kai kurių fotovoltinių modulių projektų
struktūra ir veikimu.
[26]             Pvz., China Bohai bankas, Guangdong Development
bankas, Huishang bankas, Šanchajaus bankas, Shenzhen Development
bankas.
[27]             2013 m. kovo 25 d. Komisijos raštas prieš patikrinimą
vietoje, p. 7: „Komisija prašys paaiškinti klausimyno A priedėlyje prašomą informaciją.
Atliekant tikrinimą užduodami klausimai bus susiję su A priedėlio a–r
punktais“. A priedėlio g punktas: Pateikite visų banko arba finansų įstaigos,
kuriai priklausė ne mažiau kaip 1 proc. įmonės akcijų ar vertės, akcininkų
sąrašą ir nurodykite šių akcininkų veiklą A–1 priedėlyje
pateiktoje Excel lentelėje.
[28]             KLR bankų sektoriaus reguliavimo ir priežiūros įstatymo 33
straipsnis: bankų reguliavimo institucija,
atsižvelgdama į poreikį atlikti savo pareigas, turi teisę reikalauti, kad bankų
sektoriaus finansų įstaigos pagal atitinkamas taisykles pateiktų balansą, pelno
ataskaitas, kitus finansinės apskaitos dokumentus, statistines ataskaitas ir
informaciją, susijusią su verslo veikla ir valdymu, bei sertifikuotų valstybės
apskaitininkų parengtas audito ataskaitas.
[29]             2013 m. sausio 30 d. Komisijos raštas dėl
pateiktos informacijos neišsamumo, klausimas C-III-A.A.
[30]             Ne užpildytų Kinijos banko, bet KLR vyriausybės jo vardu.
[31]             Tikrinamąjį vizitą iš pradžių buvo numatyta surengti
2013 m. balandžio 15–19 d.
[32]             Kinijos komunistų partijos konstitucijos preambulė.
[33]             2011 m. kovo 11 d. dokumentas WT/DS379/AB/R.
[34]             Apeliacinės tarybos pranešimo 317 dalis.
[35]             Apeliacinės tarybos pranešimo 290 dalis.
[36]             Apeliacinės tarybos pranešimo 297 dalis.
[37]             http://www.dbresearch.com/PROD/DBR_INTERNET_EN-PROD/PROD0000000000204417.PDF.
[38]             2010 m. balandžio mėn.
dokumentas WT/TPR/S/230, p. 79.
[39]             2012 m. liepos mėn. dokumentas WT/TPR/S/264, p. 122.
[40]             Ten pat.
[41]             Kinijos plėtros banko (toliau – CDB) įstatų 15 straipsnyje
nurodyta, kad CDB veiklos tikslas yra, inter alia, „remti nacionalinės
ekonomikos vidutinio laikotarpio ir ilgalaikę plėtros strategiją“. 2011
finansinių metų CDB finansinėse ataskaitose nurodyta, kad „banko ir jo
patronuojamųjų bendrovių (kartu jie vadinami grupe) tikslas − stiprinti Kinijos
konkurencingumą ir gerinti gyvenimo standartus, remiant pagrindines valstybės
vidutinės trukmės ir ilgalaikes strategijas ir politiką suteikiant ir
užtikrinant vidutinės trukmės ir ilgalaikes paskolas, investicijas, vertybinius
popierius ir išperkamąją nuomą“ ir „atsižvelgdama į valstybės raginimą vidaus
įmones skatinti tapti pasaulinėmis ( „Go Global“), grupė taip pat dalyvauja
vykdant įvairią veiklą, kuria daugiausia dėmesio skirta tarptautiniam
bendradarbiavimui“.
[42]             Deutsche Bank tyrimas, „Kinijos bankininkystės
sektorius pasirengęs kitam etapui“, 2006 m. gruodžio 7 d.
[43]             Kinijos prekybos politikos apžvalga WT/TPR/S/264, p. 122,
98 konstatuojamoji dalis.
[44]             Kinija 2030 m. Šiuolaikiškos, darnios ir kūrybingos
visuomenės vystymas, Pasaulio banko ir Valstybės tarybos plėtros tyrimų
centras, KLR, p. 28–29, 125. 
[45]             EBPO ekonominiai tyrimai: Kinija 2010 m., p. 55 „pagrindinis
PBOC žemiausios skolinimo normos ribos ir aukščiausios indėlių normos ribos
tikslas – užtikrinti daugiausia valstybės bankų sektoriaus pelningumą.
Palaipsniui didindamas lyginamąsias skolinimo ir indėlių normas PBOC
veiksmingai perkėlė dalį bankų restruktūrizavimo
išlaidų Kinijos paskolų gavėjams ir taupytojams, nors 2008–2009 m. šis
skirtumas sumažėjo. Tačiau lyginamosios normos mažina komercinių bankų paskatas
tinkamai įvertinti riziką ir mažina bankininkystės sektoriaus konkurencingumą.“
[46]             Iš 2006 m. Deutsche Bank atlikto Kinijos bankų
sektoriaus tyrimo gauta informacija, p. 3 ir 4. 
[47]             Iš Kinijos antrojo ketvirčio monetarinės ataskaitos gauta
informacija (2010 m. Kinijos liaudies banko Monetarinės politikos analizės
grupė, 2010 m. rugpjūčio 5 d., p. 10). 
[48]             KLR
vyriausybės pateikta informacija, tam tikrų bankų įstatuose ir metinėse
ataskaitose gauta informacija, ir internete rasta informacija (pvz., http://www.fas.org/sgp/crs/row/R42380.pdf).
[49]             2013 m. kovo 11 d. Tarybos įgyvendinimo
reglamento (ES) Nr. 215/2013 169 konstatuojamoji dalis.
[50]             KLR komercinės bankininkystės įstatymas (34 straipsnis).
[51]             Valstybės tarybos sprendimas Nr. 40 dėl pramoninės
struktūros koregavimų skatinimo laikinųjų priemonių skelbimo ir įgyvendinimo.
[52]             KLR mokslo ir technologijų pažangos įsakymas (Įsakymas Nr.
82).
[53]             TVF darbinis dokumentas „Kinijos bankininkystės sektoriaus
reformos pažanga. Ar pasikeitė bankų elgsena?“, WP/06/71, 2006 m. kovo
mėn. (žr. p. 3, 4, 13, 18–20). 
[54]             TVF darbinis dokumentas „Palūkanų normų liberalizavimas
Kinijoje“, WP/09/171, 2009 m. rugpjūčio mėn. (žr. p. 3, 4, 21–23).
[55]              2010 m. TVF šalies ataskaita, KLR, IV straipsnis
„Konsultacijos“, Nr. 10/238, 2010 m. liepos mėn. (žr. p. 22, 24, 28 ir
29).
[56]             2010 m. EBPO Kinijos ekonomikos apžvalga,
2010 m. vasario mėn. (žr. 3 skyrių, p. 71, 73–81, 97). 
[57]             EBPO Kinijos finansų sektoriaus reformos, Ekonomikos
departamento darbinis dokumentas Nr. 747, ECO/WKP (2010) 3, 2010 m.
vasario 1 d. (žr. p. 2, 8–15, 36). 
[58]             Žr. 53 konstatuojamosios dalies išvadą dėl
valstybinių įstaigų.
[59]             2010 m. spalio 10 d. Valstybės tarybos sprendimo
VII straipsnis dėl 7 naujų strateginių pramonės šakų vystymo skatinimo.
[60]             Nacionalinių vidutinio ir ilgo laikotarpio mokslo ir
technologijų vystymo gairių (2006–2020 m.) III skirsnio 1 skyrius.
[61]             KLR įstatymo dėl mokslo ir technologijų pažangos (KLR
prezidento įsakymas Nr. 82) 18 straipsnis.
[62]             KLR įstatymo dėl mokslo ir technologijų pažangos (KLR
prezidento įsakymas Nr. 82) 34 straipsnis.
[63]             Komercinės bankininkystės įstatymo 34 straipsnis.
[64]             2012 m. liepos mėn. dokumentas WT/TPR/S/264, p. 122.
[65]             KLR komercinės bankininkystės įstatymas (34 straipsnis).
[66]             Valstybės tarybos sprendimas Nr. 40 dėl pramoninės
struktūros koregavimų skatinimo laikinųjų priemonių skelbimo ir įgyvendinimo.
[67]             KLR mokslo ir technologijų pažangos įsakymas (Įsakymas Nr.
82).
[68]             http://english.caixin.com/2012-04-19/100381773.html.
[69]             Kinijos bankų reguliavimo institucija (CBRC) nusprendė,
kad Kinijos komerciniai bankai gali pirkti CDB obligacijas (tai taikoma tik CDB
obligacijoms) ir šiam turtui priskirti nulinį rizikos koeficientą. Tai reiškia,
kad bankai, turintys šių obligacijų, neprivalo už šį turtą atidėti kapitalo
siekdami išvengti rizikos, o tai turi įtakos banko galimybėms gauti kapitalo ir
pigiai pasiskolinti pinigų. CDB obligacijų pelningumas paprastai yra didesnis
už lyginamąsias indėlių palūkanų normas, bet mažesnis nei skolinimosi norma ir
dėl to Kinijos komerciniai bankai gali užsidirbti pirkdami nerizikingas CDB
obligacijas. Tai yra nuolatinis pajamų šaltinis, bankai gali sau leisti
skolinti tam tikroms pramonės šakoms lengvatinėmis palūkanų normomis, nes
taikydami aprašytą mechanizmą jie kompensuoja prarastą pelną.
[70]             Grupės ataskaita, Europos Bendrijos ir tam tikros
valstybės narės. Prekybai dideliais civiliniais orlaiviais poveikį darančios
priemonės, WT/DS316/R (2010 m. birželio 30 d.), 7.735–7.738 dalys.
[71]             http://www.gov.cn/ldhd/2009-05/27/content_1326023.htm.

[72]             Apeliacinės tarybos pranešimas byloje JAV –
antidempingo ir kompensaciniai muitai (Kinija), 317 dalis.
[73]             Apeliacinės tarybos pranešimas byloje JAV –
antidempingo ir kompensaciniai muitai (Kinija), 318 dalis. 
[74]             Šaltiniai:
http://en.wikipedia.org/wiki/China_Export_%26_Credit_Insurance_Corporation ir http://uk.reuters.com/article/2011/05/26/china-cic-sinosure-idUKL3E7GQ10720110526.
[75]             http://www.gov.cn/ldhd/2009-05/27/content_1326023.htm.
[76]             http://www.stewartlaw.com/Article/ViewArticle/608,
Stewart ir Stewart, Kaip prekybomis taisyklėmis galima sudaryti vienodas
eksporto finansavimo sąlygas. Nauji pokyčiai ir būsima raida 2013 m.:
„ Oficialios Kinijos eksporto kredito agentūros Sinosure bendra veikla
yra labai nuostolinga vyriausybei ir tai rodo, kad jos veikla yra smarkiai
subsidijuojama“ ir „Atlikus Sinosure 2002–2011 m. metinių ataskaitų
peržiūrą atskleista, kad bendri jos  veiklos nuostoliai sudaro 3,3 mlrd. RMB“.
[77]             Šaltinis: http://en.wikipedia.org/wiki/US-Exim_Bank.
[78]             2011 m. gegužės 6 d. Tarybos įgyvendinimo
reglamento (ES) Nr. 452/2011, kuriuo importuojamam KLR kilmės plonam
kreidiniam popieriui nustatomas galutinis antisubsidijų muitas,
116 konstatuojamoji dalis, 2011 m. gegužės 14 d. ES OL L 128.
[79]             2013 m. kovo 11 d. Tarybos įgyvendinimo
reglamento (ES) Nr. 215/2013, kuriuo importuojamiems tam tikriems KLR
kilmės organinėmis medžiagomis dengtiems plieno produktams nustatomas galutinis
antisubsidijų muitas, 226 konstatuojamoji dalis, 2013 m. kovo
15 d. ES OL L 73.
[80]             Pranešimas apie skelbiamą konkursą dėl Yangzhou
miesto valstybei priklausančios pramoninės paskirties statybų žemės su
žemėnaudos teisėmis (sklypų numeriai 2008G017, 2008G018 ir 2008G019, Yangzhou
savivaldos žemės išteklių biuras, 2008 m. sausio 30 d.
[81]             Baoding miesto žemės biuro išduotas pranešimas dėl
valstybei priklausančios žemėnaudos teisės perdavimo (2009-02) Tianwei ,
7 straipsnis).
[82]             2013 m. kovo 11 d. Tarybos įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 215/2013, 116 konstatuojamoji dalis.
[83]             2006 m. lapkričio 7 d. George E. Petersonas,
Žemės nuoma ir žemės pardavimas kaip infrastruktūros finansavimo galimybė,
Pasaulio banko politikos tyrimų darbinis dokumentas 4043, TVF darbinis
dokumentas (WP/12/100), Kinijos disbalanso pabaiga, 2012 m. balandžio
mėn., p. 12.
[84]             TVF darbinis dokumentas (WP/12/100), Kinijos disbalanso
pabaiga, 2012 m. balandžio mėn., p. 12.
[85]             Apeliacinės tarybos pranešimas Meksika – ryžiai, 289 ir
293 dalys. Grupės pranešimas, Kinija – GOES, 7 296 ir 7 302 dalys.
[86]             
[87]             Bankų statistinius duomenis prašyta pateikti pradinio
klausimyno III.A.A dalyje, rašto dėl informacijos neišsamumo 1 priedo 4
puslapyje ir rašto prieš patikrinimą vietoje 7 puslapyje.
[88]             Žr. 28 išnašą.
[89]             Prašome pateikti informaciją, kurią jau prašyta pateikti
klausimyno atsakymuose, bet kuriuo atveju bent apie tuos bankus, kuriuose
KLR vyriausybė yra tiesioginė arba netiesioginė akcininkė.
[90]             12-asis saulės energijos fotovoltinių produktų pramonės
penkmečio plano pratarmė.
[91]             12-ojo Kinijos Liaudies Respublikos nacionalinės
ekonomikos ir socialinės raidos penkmečio plano XVI dalis ir 61 skyrius.
[92]             Apeliacinės tarybos pranešimas JAV – Galutiniai
antidempingo ir kompensaciniai muitai tam tikriems produktams iš Kinijos.
[93]             Apeliacinės tarybos pranešimas JAV – Karšto valcavimo
plienas (99 dalis).
[94]             Grupės pranešimas JAV – Galutiniai antidempingo ir
kompensaciniai muitai tam tikriems produktams iš Kinijos, 16.9 dalis
[95]             Grupės pranešimas EC – Lašiša, 7.358 dalis.
[96]             2009 m. birželio 11 d. Tarybos reglamento (EB)
Nr. 597/2009 29 straipsnis (OL L188 2009 7 18). 
[97]             KKP konstitucijos 32 straipsnis.
[98]             Kinijos Liaudies Respublikos bendrovių įstatymo 19
straipsnis, http://www.china.org.cn/china/LegislationsForm2001-2010/2011-02/11/content_21898292.htm.
[99]             EB – Orlaiviai grupės pranešimas, 7.743 dalis.
[100]            http://www.chinaafricarealstory.com/2011/08/china-development-banks-3-billion-line.html,
CDB
kredito linijos terminai skiriasi pagal dvi įmokų dalis. Pirmos
1,5 mlrd. JAV dolerių dalies grąžinimo terminas yra 20 metų, įskaitant 5
metų lengvatinį laikotarpį. Palūkanų norma – 6 mėnesių LIBOR (Vidutinė
tarpbankinė palūkanų norma Londono tarpbankinėje rinkoje) plius 2,95 proc.
marža ir 1 proc. įsipareigojimo mokestis ir 0,25 proc. išankstinis
mokestis (angl. upfront fee). Antros 1,5 mlrd. JAV dolerių dalies
terminai – 15 metų grąžinimo terminas, įskaitant 5 metų lengvatinį laikotarpį,
6 mėnesių LIBOR plius 2,28 proc. marža ir veikiausiai tie patys mokesčiai.
[101]            Grupės pranešimas JAV – Galutiniai antidempingo ir
kompensaciniai muitai tam tikriems produktams iš Kinijos, 10.187 dalis.
[102]            European Commission, Directorate-General for Trade,
Directorate H, B-1049 Brussels.
[103]            Reglamentas (ES) Nr. 513/2013, OL L 152, 2013 6 5, p. 5.
[104]            OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
[105]            OL L 209, 2013 8 3, p. 26.
[106]            2009 m. birželio 11 d. Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 597/2009, OL L 188, 2009 7 18, p. 93.
[107]            Gretutinio antidempingo Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr.
XXX/2013 II priede nurodytoms bendrovėms taikomas tame II priede nurodytas
papildomas TARIC kodas.
[108]            Žr. šio Oficialiojo leidinio XX
puslapį.