CELEX: 52017PC0574
Language: lt
Date: 2017-10-05
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Muitinės pakomitetyje, įsteigtame Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimu, dėl to susitarimo I protokolo „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ pakeitimo nauju protokolu, kuriame daroma nuoroda į Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninę konvenciją

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2017 10 05
            COM(2017) 574 final
            2017/0252(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Muitinės pakomitetyje, įsteigtame Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimu, dėl to susitarimo I protokolo „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ pakeitimo nauju protokolu, kuriame daroma nuoroda į Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninę konvenciją
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO DALYKAS
            
            
               Šis pasiūlymas susijęs su sprendimu, kuriuo nustatoma pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Muitinės pakomitetyje, įsteigtame Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimu (toliau – Susitarimas), dėl numatomo priimti sprendimo dėl Susitarimo I protokolo „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ pakeitimo nauju protokolu, kuriame daroma nuoroda į Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninę konvenciją
                  1
                (toliau – Konvencija).
            
            
               2.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               2.1.Asociacijos susitarimo I protokolas
            
            
               Susitarimu nustatomas lengvatinis prekybos režimas – išsami ir visapusiška laisvosios prekybos erdvė (IVLPE). Šiuo režimu sukuriamos didesnės galimybės ES ir Gruzijai patekti į rinką. Susitarimo I protokolas susijęs su sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžtimi ir administracinio bendradarbiavimo metodais. Susitarimas įsigaliojo 2016 m. liepos 1 d.
            
            
               2.2.ES ir Gruzijos muitinės pakomitetis
            
            
               
                  I protokolo 38 straipsnyje numatyta, kad Susitarimu įsteigtas Muitinės pakomitetis gali priimti sprendimą iš dalies pakeisti Asociacijos susitarimo I protokolą.
               
            
            
               2.3.Numatomas ES ir Gruzijos muitinės pakomitečio aktas
            
            
               
                  ES ir Gruzijos muitinės pakomitetis turi priimti sprendimą dėl Susitarimo I protokolo „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ pakeitimo nauju protokolu, kuriame daroma nuoroda į Konvenciją.
               
               
                  Numatomo akto tikslas – užtikrinti, kad Konvencija būtų taikoma veiksmingai.
               
            
            
               3.POZICIJA, KURIOS TURI BŪTI LAIKOMASI SĄJUNGOS VARDU
            
            
               Konvencijoje išdėstytos nuostatos dėl prekių, kuriomis prekiaujama pagal atitinkamus susitariančiųjų šalių sudarytus susitarimus, kilmė. ES Konvenciją pasirašė 2011 m. birželio 15 d. Gruzija 2015 m. rugsėjo 23 d. paprašė leisti prisijungti prie Konvencijos, ir Konvencijos jungtinis komitetas 2016 m. rugsėjo 28 d. sprendimu Nr. 1
                  2
                nutarė, kad Gruzija turėtų būti pakviesta prisijungti prie Konvencijos.
            
            
               ES ir Gruzija savo priėmimo dokumentus Konvencijos depozitarui deponavo atitinkamai 2012 m. kovo 26 d. ir 2017 m. gegužės 17 d. Todėl Konvencija pagal jos 10 straipsnio 3 dalį ES ir Gruzijos atžvilgiu įsigaliojo atitinkamai 2012 m. gegužės 1 d. ir 2017 m. liepos 1 d.
            
            
               Konvencijos 6 straipsnyje nustatyta, kad kiekviena susitariančioji šalis imasi tinkamų priemonių veiksmingam Konvencijos taikymui užtikrinti. Siūlomas ES ir Gruzijos muitinės pakomitečio sprendimas yra procedūrinis veiksmas, kurio reikia siekiant pagrindinio Konvencijos tikslo, t. y. Konvencijos susitariančiųjų šalių susitarimų kilmės taisyklių protokolus pakeisti protokolu, kuriame daroma nuoroda į Konvenciją. 
            
            
               Todėl konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis nebūtinos.
            
            
               
                  Atlikti poveikio vertinimo taip pat neprireikė, nes siūlomi daliniai pakeitimai yra techninio pobūdžio ir nekeičia šiuo metu galiojančio kilmės taisyklių protokolo esmės.
               
            
            
               4.TEISINIS PAGRINDAS
            
            
               4.1.Procedūrinis teisinis pagrindas
            
         
         
            
               4.1.1.Principai
            
            
               
                  Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 218 straipsnio 9 dalyje nustatyta, kad priimami sprendimai, kuriais nustatomos „pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.
               
               
                  Sąvoka „teisinę galią turintys aktai“ apima aktus, turinčius teisinį poveikį pagal atitinkamo organo veiklą reglamentuojančias tarptautinės teisės normas. Ji taip pat apima priemones, kurios pagal tarptautinę teisę neturi privalomojo poveikio, bet „gali labai paveikti ES teisės aktų leidėjo priimtus teisės aktus“. 
               
            
            
               4.1.2.Teisinio pagrindo taikymas aptariamuoju atveju
            
            
               
                  ES ir Gruzijos muitinės pakomitetis yra Susitarimu, t. y. Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimu, įsteigtas organas.
               
               
                  Aktas, kurį ES ir Gruzijos muitinės pakomitečio prašoma priimti, yra teisinę galią turintis aktas.
               
               
                  Numatomu aktu nei papildoma, nei keičiama Susitarime nustatyta institucinė struktūra.
               
               
                  Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.
               
            
            
               4.2.Materialinis teisinis pagrindas
            
            
               4.2.1.Principai
            
            
               
                  Sprendimo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį materialinis teisinis pagrindas iš esmės priklauso nuo numatomo akto, dėl kurio Sąjungos vardu turi būti laikomasi tam tikros pozicijos, tikslo ir turinio. Jeigu numatytu aktu siekiama dviejų tikslų arba jį sudaro du elementai ir jeigu vieną iš tų tikslų ar elementų galima laikyti pagrindiniu, o kitą tik papildomu, sprendimas pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį turi būti grindžiamas vieninteliu materialiniu teisiniu pagrindu – tuo, kurio reikalauja pagrindinis ar dominuojantis tikslas arba elementas.
               
            
            
               4.2.2.Teisinio pagrindo taikymas aptariamuoju atveju
            
            
               
                  Pagrindinis numatomo akto tikslas ir turinys yra susiję su bendra prekybos politika.
               
               
                  Todėl siūlomo sprendimo materialinis teisinis pagrindas yra SESV 207 straipsnis.
               
            
            
               4.3.Išvada
            
            
               
                  Siūlomo sprendimo teisinis pagrindas turėtų būti SESV 207 straipsnis kartu su 218 straipsnio 9 dalimi.
               
            
            
               2017/0252 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Muitinės pakomitetyje, įsteigtame Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimu, dėl to susitarimo I protokolo „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ pakeitimo nauju protokolu, kuriame daroma nuoroda į Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninę konvenciją
            
         
         
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Sąjunga 2014 m. birželio 16 d. Tarybos sprendimu 2014/494/ES
                  3
                sudarė Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimą (toliau – Susitarimas), ir jis įsigaliojo 2016 m. liepos 1 d.;
            
            
               (2)remiantis Susitarimo I protokolo 38 straipsniu, Susitarimu įsteigtas Muitinės pakomitetis gali priimti I protokolo nuostatų pakeitimus;
            
            
               (3)ES ir Gruzijos muitinės pakomitetis turi priimti sprendimą dėl Susitarimo I protokolo „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ pakeitimo nauju protokolu, kuriame daroma nuoroda į Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninę konvenciją
                  4
                (toliau – Konvencija);
            
            
               (4)tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi ES ir Gruzijos muitinės pakomitetyje, kadangi sprendimas Sąjungai bus privalomas;
            
            
               (5)Konvencijoje išdėstytos nuostatos dėl prekių, kuriomis prekiaujama pagal atitinkamus susitariančiųjų šalių sudarytus susitarimus, kilmės. Konvencija Sąjungos ir Gruzijos atžvilgiu įsigaliojo atitinkamai 2012 m. gegužės 1 d. ir 2017 m. liepos 1 d.;
            
            
               (6)Konvencijos 6 straipsnyje numatyta, kad kiekviena susitariančioji šalis turi imtis tinkamų priemonių veiksmingam Konvencijos taikymui užtikrinti. Tuo tikslu Susitarimo I protokolas turėtų būti būtų pakeistas nauju protokolu, kuriame dėl kilmės taisyklių daroma nuoroda į Konvenciją;
            
            
               (7)kadangi ES ir Gruzijos muitinės pakomitečio aktu bus iš dalies pakeistas Susitarimo I protokolas, tą aktą po priėmimo tikslinga paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;
            
            
               (8)remiantis Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalimi, ES ir Gruzijos muitinės pakomitetyje Sąjungai turi atstovauti Komisija,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Muitinės pakomitetyje, įsteigtame Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimu, grindžiama prie šio sprendimo pridėtu Muitinės pakomitečio sprendimo projektu.
            
            
               Neesminiams Muitinės pakomitečio sprendimo projekto pakeitimams Sąjungos atstovai Muitinės pakomitetyje gali pritarti be papildomo Tarybos sprendimo.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Muitinės pakomitečio sprendimas po priėmimo skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas skirtas Komisijai.
            
         
         
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  OL L 54, 2013 2 26, p. 4.
               
               
                  
                     (2)
                  OL L 329, 2016 12 3, p. 118.
               
               
                  
                     (3)
                  OL L 261, 2014 8 30, p. 1.
               
               
                  
                     (4)
                  OL L 54, 2013 2 26, p. 4.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2017 10 05
            COM(2017) 574 final
            PRIEDAS
            prie
            pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
            dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Muitinės pakomitetyje, įsteigtame Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimu, dėl to susitarimo I protokolo „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ pakeitimo nauju protokolu, kuriame daroma nuoroda į Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninę konvenciją
            
               
         
         
            
               Projektas
               
                  ES IR GRUZIJOS MUITINĖS PAKOMITEČIO SPRENDIMAS Nr. ...
            
            
               [data] 
            
            
               dėl Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimo I protokolo „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ pakeitimo
            
            
               ES ir Gruzijos muitinės pakomitetis,
            
            
               atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimą
                  1
               , ypač į jo 23 straipsnio 2 dalį,
            
            
               atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimo I protokolą „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimo (toliau – Susitarimas) 23 straipsnio 2 dalyje dėl kilmės taisyklių daroma nuoroda į Susitarimo I protokolą (toliau – I protokolas);
            
            
               (2)Asociacijos susitarimas įsigaliojo 2016 m. liepos 1 d.;
            
            
               (3)I protokolo 38 straipsnyje numatyta, kad Susitarimo 74 straipsnyje nurodytas Muitinės pakomitetis gali priimti sprendimą iš dalies pakeisti I protokolo nuostatas;
            
            
               (4)Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regionine konvencija
                  2
                (toliau – Konvencija) siekiama vienu teisės aktu pakeisti kilmės taisyklių protokolus, šiuo metu galiojančius visos Europos ir Viduržemio jūros regiono šalyse; 
            
            
               (5)Europos Sąjunga Konvenciją pasirašė 2011 m. birželio 15 d. Konvencijos jungtinis komitetas 2016 m. rugsėjo 28 d. sprendimu Nr. 1
                  3
                nutarė, kad Gruzija turėtų būti pakviesta prisijungti prie Konvencijos;
            
            
               (6)Sąjunga ir Gruzija savo priėmimo dokumentus Konvencijos depozitarui deponavo atitinkamai 2012 m. kovo 26 d. ir 2017 m. gegužės 17 d. Todėl Konvencija pagal jos 10 straipsnio 3 dalį Sąjungos ir Gruzijos atžvilgiu įsigaliojo atitinkamai 2012 m. gegužės 1 d. ir 2017 m. liepos 1 d.;
            
            
               (7)todėl I protokolas turėtų būti pakeistas nauju protokolu, kuriame daroma nuoroda į Konvenciją,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimo I protokolas „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ pakeičiamas šio sprendimo priede išdėstytu tekstu.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
            
         
         
            
               Jis taikomas nuo ….
            
            
               Priimta
            
            
                  Muitinės pakomitečio vardu
            
            
                  Pirmininkas
            
            
               Priedas
            
            
               I protokolas
            
            
               Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Taikytinos kilmės taisyklės
            
            
               1.
                     Įgyvendinant šį Susitarimą taikomas Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos
                  4
                (toliau – Konvencija) I priedėlis ir atitinkamos II priedėlio nuostatos.
            
            
               2.
                     Visos Konvencijos I priedėlyje ir atitinkamose II priedėlio nuostatose pateiktos nuorodos į „atitinkamą susitarimą“ laikomos nuorodomis į šį Susitarimą.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Ginčų sprendimas
            
            
               1.
                     Jeigu dėl Konvencijos I priedėlio 32 straipsnyje numatytų tikrinimo procedūrų kyla ginčų, kurių tarpusavyje negali išspręsti tikrinimą atlikti prašanti muitinė ir už tą tikrinimą atsakinga muitinė, tie ginčai perduodami spręsti Muitinės pakomitečiui. Šio Susitarimo IV antraštinės dalies („Prekyba ir su prekyba susiję klausimai“) 14 skyriaus („Ginčų sprendimas“) nuostatos dėl ginčų sprendimo tvarkos netaikomos.
            
            
               2.
                     Visais atvejais ginčai tarp importuotojo ir importuojančios šalies muitinės sprendžiami pagal tos šalies teisės aktus.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Protokolo pakeitimai
            
            
               Muitinės pakomitetis gali priimti sprendimą iš dalies pakeisti šio protokolo nuostatas.
            
            
               4 straipsnis
            
            
               Pasitraukimas iš Konvencijos
            
         
         
            
               1.
                     Jeigu Europos Sąjunga arba Gruzija raštu praneša Konvencijos depozitarui apie ketinimą pasitraukti iš Konvencijos pagal jos 9 straipsnį, Europos Sąjunga ir Gruzija nedelsdamos pradeda derybas dėl kilmės taisyklių, kad būtų galima įgyvendinti šį Susitarimą.
            
            
               2.
                     Iki tol, kol įsigalios tokios naujos per derybas sutartos kilmės taisyklės, šiam Susitarimui toliau taikomos Konvencijos I priedėlyje pateiktos kilmės taisyklės ir, jei taikytina, atitinkamos II priedėlio nuostatos, galiojančios pasitraukimo momentu. Tačiau nuo pasitraukimo momento laikoma, kad Konvencijos I priedėlyje pateiktomis kilmės taisyklėmis ir, jei taikytina, atitinkamomis II priedėlio nuostatomis leidžiama tik dvišalė kumuliacija tarp Europos Sąjungos ir Gruzijos.
            
            
               5 straipsnis
            
            
               Pereinamojo laikotarpio nuostatos. Kumuliacija
            
            
               Nepaisant Konvencijos I priedėlio 16 straipsnio 5 dalies ir 21 straipsnio 3 dalies, jei kumuliacija susijusi tik su ELPA valstybėmis, Farerų Salomis, Europos Sąjunga, Turkija, kitais stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyviais, Moldovos Respublika ir Gruzija, kilmės įrodymas gali būti EUR.1 judėjimo sertifikatas arba kilmės deklaracija.
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  OL L 261, 2014 8 30, p. 4.
               
               
                  
                     (2)
                  OL L 54, 2013 2 26, p. 4.
               
               
                  
                     (3)
                  OL L 329, 2016 12 3, p. 118.
               
               
                  
                     (4)
                  OL L 54, 2013 2 26, p. 4.