CELEX: 52013PC0674
Language: mt
Date: 2013-10-01
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, ta’ Protokoll mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

|
			
		
		
		52013PC0674
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, ta’ Protokoll mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea /* COM/2013/0674 final - 2013/0322 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati
Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa
l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni, minn hawn 'il quddiem
“il-Ftehim”, ġie ffirmat fil-21 ta' Ġunju 1999 u
daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2002. 
Din il-proposta tikkostitwixxi l-istrument
legali għall-iffirmar ta’ Protokoll mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u
l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni
Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni
rigward il-parteċipazzjoni biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika
tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem
"il-Protokoll").
Skont l-Att
tal-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, il-Kroazja taċċedi
għall-ftehimiet internazzjonali ffirmati jew konklużi mill-Unjoni
Ewropea u l-Istati Membri tagħha permezz ta’ Protokoll għal dawk
il-ftehimiet.
Fl-24 ta’ Settembru 2012[1], il-Kunsill
awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mal-Konfederazzjoni
Svizzera bil-ħsieb li jiġi konkluż il-protokoll rilevanti.
In-negozjati mal-Konfederazzjoni Svizzera ġew konklużi
b’suċċess billi ġie inizjalat il-Protokoll.
Il-protokoll
propost jinkorpora lir-Repubblika tal-Kroazja bħala Parti Kontraenti
għall-Ftehim u jorbot lill-UE biex tipprovdi l-verżjoni awtentika
tal-Ftehim fil-lingwa uffiċjali l-ġdida tal-UE. 
Il-Kummissjoni qieset ir-riżultati
tan-negozjati bħala sodisfaċenti u qed titlob lill-Kunsill sabiex
jadotta d-Deċiżjoni mehmuża dwar l-iffirmar tal-Protokoll.
2013/0322 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri
tagħha, ta’ Protokoll mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati
Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa
l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni, biex titqies
l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 217,
flimkien mal-Artikolu 218(5) u t-tieni subparagrafu
tal-Artikolu 218(8) tiegħu,
Wara li kkunsidra t-Trattat ta’ Adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja, u partikolarment l-Artikolu 6(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea,
Billi:
(1)       Fl-24 ta’ Settembru 2012
il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni tiftaħ negozjati mal-Konfederazzjoni
Svizzera sabiex tikkonkludi Protokoll għall-Ftehim bejn il-Komunità
Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u
l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment
ħieles tal-persuni, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika
tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea. In-negozjati ġew konklużi
b’suċċess billi ġie inizjalat il-Protokoll anness ma’ din
id-Deċiżjoni. 
(2)       Skont it-termini
tal-Artikolu 6(2) tal-Att tal-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja,
l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja għall-Ftehim bejn
il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u
l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment
ħieles ta’ persuni għandu jiġi maqbul bil-konklużjoni ta’
Protokoll mal-Ftehim konkluż bejn il-Kunsill, waqt li jaġixxi f’isem
l-Unjoni u unanimament f’isem l-Istati Membri, u mill-Konfederazzjoni Svizzera.
(3)       Għalhekk, il-Protokoll
għandu jiġi ffirmat f'isem l-Unjoni Ewropea, soġġett
għall-konklużjoni tiegħu f'data aktar tard.
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
L-iffirmar f'isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati
Membri tagħha, tal-Protokoll mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u
l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera,
min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni, biex iqis
l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea huwa b'dan
awtorizzat, soġġett għall-konklużjoni tal-Protokoll
imsemmi. 
It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din
id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill
jistabbilixxi l-istrument ta’ setgħat sħaħ biex jiġi
ffirmat il-Protokoll, soġġett għall-konklużjoni
tiegħu, għall-persuna/i indikata/i min-negozzjatur.
Artikolu 3
Din
id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni
tagħha.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
Protokoll
mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn
naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar
il-moviment ħieles ta’ persuni, rigward il-parteċipazzjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja bħala Parti Kontraenti, wara l-adeżjoni
tagħha mal-Unjoni Ewropea
L-Unjoni Ewropea
u
ir-Renju
tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka,
ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja,
ir-Repubblika tal-Estonja, l-Irlanda, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta'
Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Kroazja,
ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta' Ċipru, ir-Repubblika
tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu,
ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta' Malta,
ir-Renju tal-Olanda, ir-Repubblika tal-Awstrija,
ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija,
ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika
tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja
u l-Irlanda ta' Fuq.
minn hawn
'il quddiem "l-Istati Membri",
fuq
naħa
u
l-Konfederazzjoni
Svizzera,
minn hawn
'il quddiem "l-Isvizzera",
min-naħa
l-oħra,
minn hawn
'il quddiem "il-Partijiet Kontraenti",
Wara li
kkunsidraw il-Ftehim tal-21 ta’ Ġunju 1999 bejn il-Komunità
Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni
Svizzera min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni
(minn hawn 'il quddiem "il-Ftehim"), li daħal fis-seħħ
fl-1 ta’ Ġunju 2002;
Wara li
kkunsidraw il-Protokoll tas-26 ta' Ottubru 2004 mal-Ftehim
tal-21 ta' Ġunju 1999, bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati
Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera,
min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles tal-persuni fir-rigward
tal-parteċipazzjoni, bħala Partijiet Kontraenti, tar-Repubblika
Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, Ir-repubblika ta' Ċipru,
ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, l-Ungerija, ir-Repubblika
ta' Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka
wara l-adeżjoni tagħhom mal-Unjoni Ewropea ("il-Protokoll
tal-2004), li daħal fis-seħħ fl-1 ta' April 2006,
Wara li kkunsidraw
il-Protokoll tas-27 ta' Mejju 2008 mal-Ftehim
tal-21 ta' Ġunju 1999, bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati
Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera,
min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles tal-persuni fir-rigward
tal-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija bħala
Partijiet Kontraenti b’segwitu għall-adeżjoni tagħhom mal-Unjoni
Ewropea ("il-Protokoll tal-2008"), li daħal fis-seħħ
fl-1 ta' Ġunju 2009.,
Wara li
kkunsidraw l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea
fl-1 ta’ Lulju 2013,
Billi
r-Repubblika tal-Kroazja għandha ssir Parti Kontraenti għall-Ftehim,
Qablu
dwar id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
Artikolu 1
1.
Ir-Repubblika tal-Kroazja b'dan issir Parti Kontraenti għall-Ftehim,
2.
Mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll,
id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim huma vinkolanti fuq il-Kroazja bl-istess
kundizzjonijiet bħall-Partijiet Kontraenti attwali u bl-istess patti u
kundizzjonijiet stipulati f’dan il-Protokoll.
Artikolu 2
L-emendi
segwenti jsiru lill-korp ewlieni tal-Ftehim u l-Anness I tiegħu:
(a)
Il-Kroazja hija b’dan miżjuda mal-lista tal-Partijiet Kontraenti flimkien
mal-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha.
(b) Fl-Artikolu 10
tal-Ftehim, il-paragrafi li ġejjin 1c, 2c, 3c, 4d, 4e u 5c jiżdiedu
fl-aħħar tal-paragrafi korrispondenti 1b, 2b, 3b, 4c u 5b:
‘1c. L-Isvizzera tista’, sa
sentejn wara d-dħul fis-seħħ tal-Protokoll ma’ dan il-Ftehim rigward
il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja bħala Parti Kontraenti,
iżżomm limiti kwantitattivi fir-rigward tal-aċċess minn
ħaddiema impjegati fl-Isvizzera u għal persuni li jaħdmu
għal rashom li huma tan-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Kroazja għaż-żewġ
kategoriji ta’ residenza li ġejjin: residenza għal perjodu ta’ aktar
minn erba’ xhur u inqas minn sena u residenza għal perjodu ugwali
għal, jew aktar minn, sena. Ma jkunx hemm ebda restrizzjoni fuq residenza
għal inqas minn erba’ xhur.
Qabel it-tmiem tal-perjodu
tranżizzjonali imsemmi hawn fuq, il-Kumitat Konġunt janalizza
l-funzjonament tal-perjodu tranżizzjonali applikat lil persuni
bin-nazzjonalità tal-Kroazja fuq il-bażi ta’ rapport mill-Isvizzera. Hekk
kif l-analiżi titlesta, u mhux aktar tard mit-tmiem tal-perjodu imsemmi
hawn fuq, l-Isvizzera tinnotifika lill-Kumitat Konġunt jekk hijiex se
tkompli tapplika l-limiti kwantitattivi għal ħaddiema impjegati
fl-Isvizzera. L-Isvizzera tista’ tkompli tapplika dawn il-miżuri għal
ħames snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Protokoll imsemmi
qabel. Fin-nuqqas ta’ din in-notifika,
il-perjodu tranżizzjonali jiskadi fl-aħħar tal-perjodu ta’
sentejn speċifikat fl-ewwel subparagrafu.
Fl-aħħar
tal-perjodu tranżizzjonali stipulat f’dan il-paragrafu, il-limiti kwantitattivi
kollha applikabbli għan-nazzjonali tar-Repubblika tal-Kroazja jkunu
aboliti. Il-Kroazja hija intitolata li tintroduċi l-istess limiti
kwantitattivi għal nazzjonali Svizzeri għall-istess perjodi.’
‘2c. L-Isvizzera u l-Kroazja,
sa sentejn wara d-dħul fis-seħħ tal-Protokoll ma’ dan il-Ftehim
rigward il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja bħala
Parti Kontraenti, jistgħu jżommu l-kontrolli fuq il-prijorità ta’
ħaddiema integrati fis-suq tax-xogħol regolari u s-salarju u
l-kundizzjonijiet tax-xogħol applikabbli għal persuni
bin-nazzjonalità tal-Parti Kontraenti l-oħra ikkonċernata, għal
ħaddiema ta’ waħda minn dawn il-Partijiet Kontraenti impjegati
fit-territorju tagħhom. L-istess kontrolli jistgħu jinżammu
għal persuni li jipprovdu servizzi msemmija fl-Artikolu 5(1) ta’ dan
il-Ftehim, fl-erba’ setturi li ġejjin: ortikoltura; kostruzzjoni, inklużi fergħat relatati;
attivitajiet ta’ sigurtà; tindif industrijali (Kodiċijiet NACE[2] 01.41, 45.1
sa 4, 74.60 u 74.70 rispettivament). L-Isvizzera, matul il-perjodi
tranżitorji msemmija fil-paragrafi 1c, 2c, 3c u 4d, tagħti preferenza
lil ħaddiema li huma nazzjonali tal-Kroazja fuq ħaddiema li
mhumiex nazzjonali tal-‑UE u pajjiżi li mhumiex fl-‑EFTA
rigward l-aċċess għas-suq tax-xogħol tagħha.
Il-kontrolli fuq il-prijorità ta’ ħaddiema integrati fis-suq
tax-xogħol regolari m’għandhomx japplikaw għall-fornituri
tas-servizzi liberalizzati minn ftehim speċifiku bejn il-Partijiet
Kontraenti dwar il-provvista ta’ servizzi (inkluż il-Ftehim dwar
ċerti aspetti ta’ akkwist tal-gvern safejn ikopri l-provvista ta’
servizzi). Matul dan il-perjodu, ir-rekwiżiti tal-kwalifiki jistgħu
jinżammu għal permessi tar-residenza ta’ inqas minn erba’ xhur[3] u għal persuni li
jipprovdu servizzi msemmija fl-Artikolu 5(1) ta’ dan il-Ftehim, fl-erba’
setturi imsemmija hawn fuq. 
Fi żmien sentejn
mid-dħul fis-seħħ tal-Protokoll ma’ dan il-Ftehim rigward
il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja bħala Parti Kontraenti,
il-Kumitat Konġunt janalizza l-funzjonament tal-miżuri tranżizzjoanli
li jinsabu f’dan il-paragrafu fuq il-bażi ta’ rapport imħejji minn
kull waħda mill-Partijiet Kontraenti li qed timplimentahom. Hekk kif
l-analiżi titlesta, u mhux aktar tard minn sentejn wara d-dħul
fis-seħħ tal-Protokoll imsemmi qabel, il-Parti Kontraenti li tkun
implimentat il-miżuri tranżizzjonali li jinsabu f’dan il-paragrafu, u
li tkun innotifikat lill-Kumitat Konġunt bl-intenzjoni tagħha li
tkompli tapplikahom, tista’ tkompli tagħmel dan sa tmiem il-ħames
sena wara d-dħul fis-seħħ tal-Protokoll imsemmi qabel.
Fin-nuqqas ta’ din in-notifika, il-perjodu tranżizzjonali jiskadi
fl-aħħar tal-perjodu ta’ sentejn speċifikat
fl-ewwel subparagrafu.
Fl-aħħar
tal-perjodu tranżizzjonali stipulat f’dan il-paragrafu,
ir-restrizzjonijiet kollha msemmija f’dan il-paragrafu jkunu aboliti.'
‘3c. Mad-dħul
fis-seħħ tal-Protokoll ma’ dan il-Ftehim rigward
il-parteċipazzjoni, tar-Repubblika tal-Kroazja bħala Parti
Kontraenti, u sa tmiem il-perjodu deskritt fil-paragrafu 1c, l-Isvizzera
tirriserva fuq bażi annwali (pro rata temporis), fil-kwota
ġenerali tagħha għall-pajjiżi terzi għal
ħaddiema impjegati fl-Isvizzera u għal persuni li jaħdmu
għal‑rashom li huma nazzjonali tal-Kroazja numru minimu ta’ permessi
ta' residenza[4]
ġodda skont l-iskeda li ġejja:
 Sa || Numru ta’ permessi għal perjodu ta’ sena jew aktar || Numru ta’ permessi għal perjodu ta’ aktar minn erba’ xhur u inqas minn sena 
 L-ewwel sena || 54 || 543 
 It-tieni sena || 78 || 748 
 It-tielet sena || 103 || 953 
 Ir-raba’ sena || 133 || 1158 
 Il-ħames sena || 250 || 2000 
‘3d. Jekk l-Isvizzera u/jew
il-Kroazja japplikaw għall-ħaddiema impjegati fit-territorju
tagħhom stess il-miżuri deskritti fil-paragrafi 1c, 2c u 3c
bħala riżultat ta’ disturbi serji fis-swieq tax-xogħol
tagħhom jew theddida ta' dawn, huma jinnotifikaw iċ-ċirkostanzi
lill-Kumitat Konġunt qabel it-tmiem tal-perjodu provdut għalih
fil-paragrafu 1c.
Il-Kumitat Konġunt
jiddeċiedi jekk il-pajjiż li qed jinnotifika jistax ikompli japplika
miżuri tranżizzjonali fuq il-bażi ta’ din in-notifika. Jekk huwa
jagħti opinjoni favorevoli, il-pajjiż li qed jinnotifika jista’
jkompli japplika għall-ħaddiema impjegati fit-territorju tiegħu
stess il-miżuri deskritti fil-paragrafi 1c, 2c u 3c sa tmiem is-seba’ sena
wara d-dħul fis-seħħ tal-Protokoll imsemmi qabel. F’dan il-każ,
in-numru annwali ta’ permessi tar-residenza imsemmija fil-paragrafu 1c
ikun:
 Sa || Numru ta’ permessi għal perjodu ta’ sena jew aktar || Numru ta’ permessi għal perjodu ta’ aktar minn erba’ xhur u inqas minn sena 
 Is-sitt sena || 260 || 2100 
 Is-seba’ sena || 300 || 2300 
.’
‘4d. Fl-aħħar
tal-perjodu deskritt fil-paragrafi 1c u 3d, u sal-aħħar
tal-għaxar sena wara d-dħul fis-seħħ tal-Protokoll ma' dan
il-Ftehim dwar il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja bħala
parti kontraenti d-dispożizzjonijiet li ġejjin ikunu applikabbli:
Jekk in-numru ta’ permessi tar-residenza ġodda ta’ waħda
mill-kategoriji msemmijin fil-paragrafu 1c maħruġa
għall-persuni impjegati u li jaħdmu għal rashom tal-Kroazja
f’sena partikolari taqbeż il-medja għat-tliet snin ta’ qabel is-sena
ta’ referenza b’aktar minn 10 %, l-Isvizzera tista’, għas-sena
tal-applikazzjoni, tillimita b’mod unilaterali l-għadd ta’ permessi
tar-residenza ġodda għal perjodi ta’ sena jew aktar għal persuni
impjegati u li jaħdmu għal rashom tal-Kroazja għall-medja
tat-tliet snin li jippreċedu s-sena tal-applikazzjoni, b’żieda ta’
5 %, u n-numru ta’ permessi tar-residenza ġodda għal perjodu ta’
aktar minn erba’ xhur u inqas minn sena għall-medja tat-tliet snin li
jippreċedu s-sena tal-applikazzjoni, flimkien ma' 10 %. Il-permessi
jistgħu ikunu limitati għall-istess numru għas-sena li tiġi
wara s-sena ta’ applikazzjoni.
B’deroga mis-subparagrafu
preċedenti, id-dispożizzjonijiet li ġejjin jistgħu
japplikaw fi tmiem is-sitt u s-seba’ sena ta’ referenza: Jekk in-numru ta'
permessi ta' waħda mill-kategoriji msemmija fil-paragrafu 1c
maħruġa għall-persuni impjegati u li jaħdmu għal‑rashom
tal-Kroazja f'sena partikolari jeċċedi l-medja għas-sena li
tippreċedi s-sena ta' referenza b'iktar minn 10 %, għas-sena ta'
applikazzjoni, l-Isvizzera tista', tillimita unilateralment in-numru ta'
permessi ta' residenza għal perjodi ta' sena jew iktar għal persuni
impjegati jew li jaħdmu għal rashom tal-Kroazja għall-medja
tat-tliet snin li jippreċedu s-sena ta' applikazzjoni, b'żieda ta'
5 %, u n-numru ta' permessi ta' residenza għal perjodu ta' iktar minn
erba' xhur u inqas minn sena għall-medja tat-tliet snin li jippreċedu
s-sena ta' applikazzjoni, b'żieda ta' 10 %. Il-permessi
jistgħu jkunu limitati għall-istess numru
għas-sena li tiġi wara s-sena ta’ applikazzjoni.
‘4e. Għall-finijiet
tal-paragrafu 4d:
(1) it-terminu “sena ta’
referenza” hija sena partikolari li tiġi kkalkulata mill-ewwel jum
tax-xahar li fih l-Protokoll jidħol fis-seħħ; 
(2) it-terminu "sena ta'
applikazzjoni" jirreferi għas-sena ta' wara is-sena ta' referenza.'
‘5c.
Id-dispożizzjonijiet tranżizzjonali tal-paragrafi 1c, 2c, 3c u 4d, u
b’mod partikolari dawk tal-paragrafu 2b dwar il-prijorità ta’
ħaddiema integrati fis-suq tax-xogħol regolari u l-kontrolli fuq
is-salarju u l-kundizzjonijiet tax-xogħol, m’għandhomx japplikaw
għal persuni impjegati u għal persuni li jaħdmu għal rashom
li, fil‑mument tad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll ma’ dan
il-Ftehim rigward il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja bħala
Parti Kontraenti, huma awtorizzati li jsegwu attività ekonomika fit-territorji
tal-Partijiet Kontraenti. B’mod partikolari, tali persuni jgawdu mobilità
okkupazzjonali u ġeografika.
Id-detenturi ta’ permessi
tar-residenza validi għal inqas minn sena jkollhom id-dritt li jġeddu
l-permessi tagħhom; l-eżawriment ta’ limiti kwantitattivi ma jistax
ikun invokat kontrihom. Id-detenturi ta’ permessi tar-residenza validi
għal perjodu ugwali għal sena, jew iktar, awtomatikament ikollhom
id-dritt li l-permessi tagħhom jiġu estiżi. Dawn il-persuni
impjegati u li jaħdmu għal rashom għalhekk igawdu d-drittijiet
għal moviment ħieles mogħtija lil persuni stabbiliti
bid-dispożizzjonijiet bażiċi ta’ dan il-Ftehim, u b’mod
partikolari l-Artikolu 7 tiegħu, mid-dħul fis-seħħ
tal-Protokoll imsemmi qabel.'
(c)
Fl-Artikolu 27(2) tal-Anness I mal-Ftehim, ir-referenza għall-‘Artikolu 10(2),
(2a), (2b), (4a), (4b) u (4c)’ tinbidel bir-referenza
għall-‘Artikolu 10(2b), (2c), (4c) u (4d).’ 
Artikolu 3
B’deroga
mill-Artikolu 25 tal-Anness I għall-Ftehim, il-perjodi
tranżizzjonali tal-Anness 1 ma’ dan il-Protokoll japplikaw. 
Artikolu 4
L-Annessi II u III
rispettivament ma' dan il-Ftehim jiġu emendati konformement mal-Annessi 2
u 3 ma’ dan il-Protokoll.
Artikolu 5
1. L-Annessi 1, 2 u 3 ma' dan il-Protokoll jiffurmaw
parti integrali minnu.
2. Dan
il-Protokoll, flimkien mal-Protokolli tal-2004 u l-2008, jifforma parti
integrali mill-Ftehim.
Artikolu 6
1. Dan
il-Protokoll ikun ratifikat jew approvat mill-Partijiet Kontraenti bi qbil
mal-proċeduri rispettivi tagħhom.
2.
Il-Partijiet Kontraenti jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija ta' dawn
il-proċeduri.
Artikolu 7
Dan
il-Protokoll jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara
d-data tal-aħħar notifika ta’ ratifika jew approvazzjoni.
Artikolu 8
Dan
il-Protokoll jibqa’ fis-seħħ għall-istess tul ta’ żmien u
konformament mal-istess arranġamenti bħall-Ftehim.
Artikolu 9 
1. Dan
il-Protokoll, kif ukoll id-Dikjarrazzjonijiet mehmuża miegħu, ikun
imfassal f’żewġ kopji bil-lingwa Bulgara, Kroata, Ċeka,
Daniża, Estona, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża,
Griega, Ingliża, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka,
Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Taljana, Ungeriża u
Żvediża, u kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment
awtentiku.
2.
Il-verżjonijiet tal-Ftehim bil-Kroat, inkluż l-Annessi u l-Protokolli
kollha tiegħu u l-Att Finali jkunu ugwalment awtentiċi. Il-Kumitat
Konġunt stabbilit mill-Artikolu 14 tal-Ftehim japprova t-testi awtentiċi tal-Ftehim fil-lingwa Kroata. 
Magħmul
fi
Anness 1
Miżuri tranżizzjonali dwar
ix-xiri ta’ art agrikola 
Il-Kroazja tista’ żżomm
fis-seħħ għal seba’ snin mid-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll ir-restrizzjonijiet stabbiliti
fil-leġiżlazzjoni attwali tagħha, eżistenti fil-mument
tal-iffirmar ta’ dan il-Protokoll, dwar l-akkwist ta’ art agrikola, minn
nazzjoanli Svizzeri u minn persuni ġuridiċi kostitwiti skont
il-liġijiet tal-Isvizzera. Fl-ebda każ, persuna
bin-nazzjonalità Svizzera ma titsa' tiġi trattata b’mod inqas
favorevoli fir-rigward tal-akkwiżizzjoni ta’ art agrikola mid-data
tal-iffirmar tal-Protokoll jew tiġi ttrattata b’mod aktar restrittiv minn
persuna bin-nazzjonalità ta’ pajjiż ieħor għajr il-Partijiet
Kontraenti għall-Ftehim jew Partijiet Kontraenti għall-Ftehim
dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea.
Il-bdiewa li jaħdmu għal rashom li
huma ta' nazzjonalità Svizzera u li jixtiequ li jistabbilixxu ruħhom u
jirrisjedu legalment fil-Kroazja m’għandhomx ikunu soġġetti
għad-dispożizzjonijiet tas-subparagrafu preċedenti jew għal
kwalunkwe proċeduri li mhumiex soġġetti għalihom
in-nazzjoanli Kroati.
Fit-tielet sena wara d-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll issir rieżami ġenerali ta’
dawn il-miżuri tranżizzjonali. Il-Kumitat Konġunt jista’
jiddeċiedi li jqassar jew itemm il-perjodu tranżizzjonali indikat
fl-ewwel paragrafu.
Jekk ikun hemm evidenza biżżejjed
li, meta jiskadi l-perjodu tranżizzjonali, se jkun hemm taqlib serju jew
theddida ta’ taqlib serju fis-suq tal-art agrikola tal-Kroazja, il-Kroazja
tinnotifika tali ċirkustanzi lill-Kumitat Konġunt qabel it-tmiem
tal-perjodu tranżizzjonali ta’ seba’ snin speċifikat fl‑ewwel
paragrafu. F’dan il-każ, il-Kroazja tista’ tkompli tapplika l-miżuri
deskritti fl-ewwel paragrafu sa għaxar snin wara d-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll. Din l-estensjoni tista’ tkun limitata
għal żoni ġeografiċi magħżula li jkunu
partikolarment affettwati.
Anness
2
L-Anness II għall-Ftehim bejn
il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u
l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment
ħieles ta’ persuni huwa b’dan emendat kif ġej:
1.           Fis-Sezzjoni A: L-atti
ġuridiċi msemmija, Punt 1, l-att li ġej huwa
mdaħħal:
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 517/2013
tat-13 ta’ Mejju 2013 li jadatta ċerti regolamenti u
deċiżjonijiet fl-oqsma tal-moviment liberu tal-merkanzija,
il-moviment liberu tal-persuni, id-dritt soċjetarju, il-politika
tal-kompetizzjoni, l-agrikoltura, is-sikurezza tal-ikel, il-politika
veterinarja u fitosanitarja, il-politika tat-trasport, l-enerġija,
it-tassazzjoni, l-istatistika, in-netwerks trans-Ewropej, id-drittijiet
ġudizzjarji u fundamentali, il-ġustizzja, il-libertà u s-sigurtà,
l-ambjent, l-unjoni doganali, ir-relazzjonijiet esterni, il-politika barranija,
ta’ sigurtà u ta’ difiża u l-istituzzjonijiet, minħabba
l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja (ĠU L 158,
10.06.2013, p. 1).
2.           Għal ħaddiema li
huma nazzjonali tar-Repubblika tal-Kroazja, l-arranġamenti li jinsabu
fil-paragrafu 1 tat-taqsima Assigurazzjoni għall-Qgħad
tal-Protokoll għall-Anness II japplikaw sal-aħħar tas-seba’
sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll.
Anness
3
L-Anness III għall-Ftehim bejn
il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u
l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment
ħieles ta’ persuni huwa b’dan emendat kif ġej: 
Iż-żewġ
inċiżi li ġejjin jiżdiedu mal-punt 1a:
-             L-Att ta’ Adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja (ĠU L 112 tal-24 ta' April 2012,
p. 10), l-Anness III (Il-lista msemmija fl-Artikolu 15 tal-Att
ta’ Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja: adatazzjonijiet
għal atti adottati mill-istituzzjonijiet - ĠU L 112
tal-24 ta' April 2012, p. 41),
L-Artikolu 23, paragrafu 5
tad-Direttiva 2005/36/KE huwa sostitwit b’dan li ġej:
‘5. Mingħajr ħsara
għall-Artikolu 43b kull Stat Membru jirrikonoxxi bħala provi ta'
kwalifiki formali għal tabib li jagħtu aċċess għal
attivitajiet professjonali ta' tabib b'taħriġ bażiku u tabib speċjalizzat,
bħala infermiera responsabbli mill-kura ġenerali, bħala dentist,
bħala dentist speċjalizzat, bħala kirurgu veterinarju,
bħala majjistra, bħala spiżjar u bħala perit dawk il-provi
li jkollhom persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u maħruġa minn
dik li qabel kienet il-Jugoslavja, jew li t-taħriġ tagħhom beda,
            (a)
għas-Slovenja, qabel il-25 ta' Ġunju 1991, u
            (b)
għall-Kroazja, qabel it-8 ta' Ottubru 1991,
fejn l-awtoritajiet mill-Istati Membri msemmija
jagħtu prova li tali provi għandhom l-istess validità legali
bħall-provi li huma joħorġu fit-territorju tagħhom u,
rigward periti, bħala provi ta' kwalifiki formali speċifikati
għal dawk l-Istati Membri fl-Anness VI, punt 6, rigward
l-aċċess għall-attivitajiet professjonali ta' tabib
b'taħriġ bażiku u tabib speċjalizzat, infermiera
responsabbli mill-kura ġenerali, dentist, dentist speċjalizzat,
kirurgu veterinarju, majjistra u spiżjar rigward l-attivitajiet imsemmija
fl-Artikolu 45, il-pargrafu 2, u perit rigward l-attivitajiet
imsemmija fl-Artikolu 48, u l-eżerċitar ta' tali attivitajiet.
Tali attestazzjoni għandha tkun akkumpanjata
minn ċertifikat maħruġ mill-istess awtoritajiet li tiddikjara li
tali persuni kienu jeżerċitaw effettivament u legalment
l-attivitajiet inkwistjoni fit-territorju tagħhom għal mhux inqas
minn tliet snin konsekuttivi matul il-ħames snin qabel id-data
tal-ħruġ taċ-ċertifikat.'
L-Artikolu 43b li
jiddaħħal fid-Direttiva 2005/36/KE:
‘Driitijiet akkwiżiti fil-majjistrija ma
japplikawx għall-kwalifiki segwenti li nkisbu fil-Kroazja qabel
l-1 ta' Lulju 2013: viša medicinska sestra ginekološko‑opstetričkog
smjera (Infermiera Ġinekologa-Obstetrika Għolja), medicinska sestra
ginekološko-opstetričkog smjera (Infermiera Ġinekologa-Obstetrika),
viša medicinska sestra primaljskog smjera (Infirmiera Għolja b'Lawrija
fil-Majjistrija), medicinska sestra primaljskog smjera (Infirmiera b'Lawrija
fil-Majjistrija), ginekološko-opstetrička primalja (Majjistra
Ġinekologa-Obstetrika) u primalja (Majjistra).’
–                        
Id-Direttiva tal-Kunsill 2013/25/UE
tat-13 ta' Mejju 2013 li tadatta ċerti direttivi fil-qasam
tad-dritt ta' stabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi,
minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja (ĠU L 158
tal-10 ta' Ġunju 2013, p. 368),
l-Anness il-Parti A 
L-inċiż li
ġej jiżdied mal-punt 2a:
–                        
Id-Direttiva tal-Kunsill 2013/25/UE
tat-13 ta' Mejju 2013 li tadatta ċerti direttivi fil-qasam
tad-dritt ta' stabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi,
minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja (ĠU L 158
tal-10 ta' Ġunju 2013, p. 368),
l-Anness il-Parti B (1)
L-inċiż li
ġej jiżdied mal-punt 3 a:
–                        
Id-Direttiva tal-Kunsill 2013/25/UE
tat-13 ta' Mejju 2013 li tadatta ċerti direttivi fil-qasam
tad-dritt ta' stabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi,
minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja (ĠU L 158
tal-10 ta' Ġunju 2013, p. 368),
l-Anness il-Parti B (2)
L-inċiż li
ġej jiżdied mal-punt 5a:
–                        
Id-Direttiva tal-Kunsill 2013/25/UE
tat-13 ta' Mejju 2013 li tadatta ċerti direttivi fil-qasam tad-dritt
ta' stabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi, minħabba
l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja (ĠU L 158
tal-10 ta' Ġunju 2013, p. 368),
l-Anness il-Parti C

DIKJARAZZJONI MILL-ISVIZZERA DWAR MIŻURI AWTONOMI
MID-DATA TAL-IFFIRMAR 
L-Isvizzera se tipprovdi aċċess
proviżorju għas-suq tax-xogħol tagħha
għaċ-ċittadini tar-Repubblika tal-Kroazja, ibbażat fuq
il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha, qabel id-dħul
fis-seħħ tal-arranġamenti tranżizzjonali li jinsabu f’dan
il-Protokoll. Għal dan il-għan, l-Isvizzera se tiftaħ kwoti speċifiċi
għal permessi ta’ xogħol fit-terminu qasir kif ukoll fit-terminu
t-twil, kif definit fl-Artikolu 10, il-paragarfu 1 tal-Ftehim, favur
iċ-ċittadini mir-Repubblika tal-Kroazja, mid-data tal-iffirmar ta’
dan il-Protokoll. Il-kwoti se jikkonsistu minn 50 permess għat-‑terminu
twil u 450 permess għat-terminu qasir kull sena. Barra minn hekk,
1000 ħaddiem fit-‑terminu qasir kull sena jiddaħħal
għal żjara ta’ inqas minn erba' xhur.
[1]               Id-Deċiżjoni
tal-Kunsill li tawtorizza lill-Kummissjoni tiftaħ negozjati
mal-Konfederazzjoni Svizzera għall-adattament tal-Ftehim bejn il-Komunità
Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni
Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles tal-persuni,
rigward il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja bħala parti
kontraenti fid-dawl tat-tkabbir tal-Unjoni Ewropea (id-Dokument
tal-Kunsill 12864/12 LIMITED).
[2]               Ir-Regolament
tal-Kunsill NACE (KEE) Nru 3037/90 tad-9 ta' Ottubru 1990
dwar il-klassifikazzjoni statistika tal-attivitajiet ekonomiċi fil-Komunità
Ewropea (ĠU L 293, 24.10.1990, p. 1).
[3]               Ħaddiema jistgħu japplikaw
għal permessi ta' residenza fit-terminu qasir skont il-kwoti msemmija
fis-subparagrafu 3c għal perjodi li jkunu saħansitra inqas minn
erba’ xhur.
[4]               Dawn il-permessi se jingħataw
flimkien mal-kwoti imsemmija fl-Artikolu 10 ta’ dan il-Ftehim, li huma
riservati għal persuni impjegati u li jaħdmu għal rashom li huma
nazzjonali tal-Istati Membri fil-mument tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim
(il-21 ta’ Ġunju 1999) u tal-Istati Membri li saru Partijiet
Kontraenti għal dan il-Ftehim permezz tal-Protokolli tal-2004 u tal-2008.
Dawn il-permessi huma addizzjonali ma’ permessi mogħtija permezz ta’
ftehimiet bilaterali għall-iskambju tal-apprentisti bejn l-Isvizzera u
l-Istati Membri l-ġodda.