CELEX: 31980R3532
Language: da
Date: 1980-12-22 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 3532/80 af 22. december 1980 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Tunesien vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien (1981)

Avis juridique important

|

31980R3532

Rådets forordning (EØF) nr. 3532/80 af 22. december 1980 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Tunesien vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien (1981)  

EF-Tidende nr. L 370 af 31/12/1980 s. 0060 den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 24 s. 0084 

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3532/80  af 22 . december 1980  om indgaaelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Tunesien vedroerende indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien ( 1981 )  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  Samarbejdsaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Tunesien ( 1 ) blev undertegnet den 25 . april 1976 og traadte i kraft den 1 . november 1978 ;  aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Tunesien vedroerende indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien boer godkendes -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Tunesien vedroerende indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien godkendes paa Faellesskabets vegne .  Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne forordning .  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person , der er befoejet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Faellesskabet .  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 22 . december 1980 .  Paa Raadets vegne  J . SANTER  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 265 af 27 . 9 . 1978 , s . 2 .  AFTALE  I form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Tunesien vedroerende indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien  Hr . ...  Til gennemfoerelse af den toldnedsaettelse i den faelles toldtarif paa 55 % , som er fastsat i artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Tunesien , og til gensidig afklaring af de betingelser , under hvilke indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater henhoerende under pos 20.06 B II a ) ex 9 og 20.06 B II b ) ex 9 i den faelles toldtarif og med oprindelse i Tunesien skal finde sted , skal jeg herved meddele Dem , at den tunesiske regering forpligter sig til at traeffe alle de foranstaltninger , der er noedvendige for at de til Faellesskabet leverede maengder i tidsrummet fra den 1 . januar til den 31 . december 1981 ikke overstiger 100 tons .  Med henblik herpaa fremhaever den tunesiske regering , at samtlige udfoersler til Faellesskabet af de paagaeldende varer udelukkende sker gennem eksportoerer , hvis virksomhed kontrolleres af " Office de Commerce de Tunisie " ( Det tunesiske Handelsdirektorat ) .  Garantierne for maengdernes vedkommende vil blive gennemfoert i henhold til de bestemmelser , der er vedtaget mellem Det tunesiske Handelsdirektorat og generaldirektoratet for landbrug i Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De ville bekraefte Faellesskabets godkendelse af det ovenfor anfoerte .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For den tunesiske regering  Hr . ...  Jeg anerkender herved modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd :   " Til gennemfoerelse af den toldnedsaettelse i den faelles toldtarif paa 55 % , som er fastsat i artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Tunesien , og til gensidig afklaring af de betingelser , under hvilke indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater henhorende under pos . 20.06 B II a ) ex 9 og 20.06 B II b ) ex 9 i den faelles toldtarif og med oprindelse i Tunesien skal finde sted , skal jeg herved meddele Dem , at den tunesiske regering forpligter sig til at traeffe alle de foranstaltninger , der er noedvendige for at de til Faellesskabet leverede maengder i tidsrummet fra den 1 . januar til den 31 . december 1981 ikke overstiger 100 tons .  Med henblik herpaa fremhaever den tunesiske regering , at samtlige udfoersler til Faellesskabet af de paagaeldende varer udelukkende sker gennem eksportoerer , hvis virksomhed kontrolleres af  " Office de Commerce de Tunisie " ( Det tunesiske Handelsdirektorat ) .  Garantierne for maengdernes vedkommende vil blive gennemfoert i henhold til de bestemmelser , der er vedtaget mellem Det tunesiske Handelsdirektorat og generaldirektoratet for landbrug i Kommissionen for de europaeiske Faellesskaber .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De ville bekraefte Faellesskabets godkendelse af det ovenfor anfoerte " .  Jeg kan over for Dem bekraefte Faellesskabets godkendelse af det ovenfor anfoerte og foelgelig af gennemfoerelsen af toldnedsaettelsen i den faelles toldtarif paa 55 % fra den 1 . januar til den 31 . december 1981 for de i Deres brev naevnte maengder konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa Raadet for De europaeiske Faellesskabers vegne