CELEX: 62015CA0354
Language: sk
Date: 2017-03-02 00:00:00
Title: Vec C-354/15: Rozsudok Súdneho dvora (desiata komora) z 2. marca 2017 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal da Relação de Évora – Portugalsko) – Andrew Marcus Henderson/Novo Banco SA (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Súdna spolupráca v občianskych a obchodných veciach — Doručovanie súdnych a mimosúdnych písomností — Nariadenie (ES) č. 1393/2007 — Články 8, 14 a 19 — Doručovanie návrhu na začatie konania poštou — Nedostatok prekladu písomnosti — Príloha II — Vzorové tlačivo — Neexistencia — Dôsledky — Doručovanie doporučeným listom s potvrdením o doručení — Nevrátenie potvrdenia o doručení — Prijatie návrhu na začatie konania treťou osobou — Podmienky platnosti postupu)

18.4.2017   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 121/3
            
         Rozsudok Súdneho dvora (desiata komora) z 2. marca 2017 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal da Relação de Évora – Portugalsko) – Andrew Marcus Henderson/Novo Banco SA
   (Vec C-354/15) (1)
   
   ((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Súdna spolupráca v občianskych a obchodných veciach - Doručovanie súdnych a mimosúdnych písomností - Nariadenie (ES) č. 1393/2007 - Články 8, 14 a 19 - Doručovanie návrhu na začatie konania poštou - Nedostatok prekladu písomnosti - Príloha II - Vzorové tlačivo - Neexistencia - Dôsledky - Doručovanie doporučeným listom s potvrdením o doručení - Nevrátenie potvrdenia o doručení - Prijatie návrhu na začatie konania treťou osobou - Podmienky platnosti postupu))
   (2017/C 121/04)
   Jazyk konania: portugalčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Tribunal da Relação de Évora
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobca: Andrew Marcus Henderson
   
      Žalovaná: Novo Banco SA
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 z 13. novembra 2007 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch (doručovanie písomností) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1348/2000 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, akou je právna úprava dotknutá vo veci samej, podľa ktorej za predpokladu, že súdna písomnosť doručovaná žalovanému s bydliskom na území iného členského štátu nebola vyhotovená alebo k nej nie je pripojený preklad do jazyka, ktorému tento adresát rozumie, alebo do úradného jazyka prijímajúceho členského štátu, alebo ak je v tomto členskom štáte niekoľko úradných jazykov, do úradného jazyka alebo do jedného z úradných jazykov miesta, kde sa má doručiť, opomenutie vzorového tlačiva nachádzajúceho sa v prílohe II tohto nariadenia má za následok neplatnosť uvedeného doručenia, aj keď túto neplatnosť musí ten istý žalovaný namietnuť v určenej lehote alebo na začiatku konania a pred akoukoľvek obranou vo veci samej.
               To isté nariadenie naopak vyžaduje, aby bolo takéto opomenutie napravené v súlade s ustanoveniami uvedenými v tomto nariadení prostredníctvom oznámenia vzorového tlačiva nachádzajúceho sa v prílohe II tohto nariadenia dotknutej osobe.
            
         
               2.
            
            
               Nariadenie č. 1393/2007 sa má vykladať v tom zmysle, že doručenie návrhu na začatie konania prostredníctvom poštovej služby je platné, aj keď:
               
                           —
                        
                        
                           potvrdenie o doručení doporučeného listu obsahujúceho písomnosť, ktorá sa má doručiť svojmu adresátovi, bolo nahradené iným dokladom pod podmienkou, že tento doklad poskytuje rovnocenné záruky v oblasti poskytnutých informácií a dôkazu. Je úlohou súdu rozhodujúceho v členskom štáte pôvodu ubezpečiť sa o skutočnosti, že adresát prijal dotknutú písomnosť za takých podmienok, že jeho právo na obranu bolo dodržané,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           písomnosť, ktorá sa má doručiť, nebola odovzdaná svojmu adresátovi do jeho vlastných rúk, pokiaľ bola odovzdaná dospelej osobe nachádzajúcej sa vnútri obvyklého bydliska tohto adresáta, ktorá je buď členom jeho rodiny, alebo zamestnancom v jeho službe. V prípade potreby je úlohou tohto adresáta preukázať všetkými dôkaznými prostriedkami prípustnými pred súdom rozhodujúcim v členskom štáte pôvodu, že sa skutočne nemohol oboznámiť s tým, že sa proti nemu začalo súdne konanie v inom členskom štáte, alebo identifikovať predmet a dôvody návrhu alebo mať k dispozícii dostatok času na prípravu svojej obrany.
                        
                     
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 302, 14.9.2015.