CELEX: E2004C0193
Language: sl
Date: 2004-07-14 00:00:00
Title: Priporočilo Nadzornega organa EFTA št. 193/04/COL z dne  14. julija 2004  o priglasitvah, rokih in posvetovanjih, predvidenih v členu 7 Direktive 2002/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve

27.4.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 113/10
            
         
      PRIPOROČILO NADZORNEGA ORGANA EFTA
   št. 193/04/COL
   z dne 14. julija 2004
   o priglasitvah, rokih in posvetovanjih, predvidenih v členu 7 Direktive 2002/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve
   NADZORNI ORGAN EFTA –
   ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1),
   ob upoštevanju Sporazuma med državami EFTE o ustanovitvi Nadzornega organa in Sodišča ter zlasti člena 5(2)(b) Sporazuma,
   ob upoštevanju akta iz točke 5cl Priloge XI k Sporazumu EGP, kakor je bil prilagojen Sporazumu s Protokolom 1 k Sporazumu in s sektorskimi prilagoditvami iz Priloge XI k navedenemu sporazumu (Direktiva 2002/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve) ter zlasti člena 19(1) akta,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Na podlagi novega regulativnega okvira za elektronska komunikacijska omrežja in storitve so nacionalni regulativni organi dolžni prispevati k razvoju notranjega trga tako da, med drugim, sodelujejo med seboj in z Nadzornim organom na pregleden način, s čimer zagotovijo razvoj dosledne regulativne prakse in dosledno uporabo direktiv, ki tvorijo novi regulativni okvir.
            
         
               (2)
            
            
               Da bi nacionalni regulativni organi zagotovili, da sklepi na nacionalni ravni ne bodo negativno vplivali na delovanje Sporazuma EGP ali zastavljene cilje novega regulativnega okvira, naj Nadzorni organ EFTA (v nadaljnjem besedilu Nadzorni organ) in druge nacionalne regulativne organe v Evropskem gospodarskem prostoru (EGP) obvestijo o osnutkih ukrepov, opredeljenih v členu 7(3) Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva).
            
         
               (3)
            
            
               Dodatna zahteva je, da morajo nacionalni regulativni organi pridobiti pooblastilo Nadzornega organa za obveznosti iz drugega pododstavka člena 8(3) Direktive 2002/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta (Direktiva o dostopu), navedene v točki 5cj Priloge XI k Sporazumu EGP in kakor je bila prilagojena Sporazumu s Protokolom 1 k Sporazumu in s sektorskimi prilagoditvami iz Priloge XI k navedenemu sporazumu, kar predstavlja ločen postopek.
            
         
               (4)
            
            
               Nadzorni organ bo dal nacionalnim regulativnim organom na njihovo zahtevo priložnost za obravnavo kakršnega koli osnutka ukrepa pred njegovo uradno priglasitvijo v skladu s členom 7 Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva) in členom 8(3) Direktive 2002/19/ES (Direktiva o dostopu). Če Nadzorni organ v skladu s členom 7(4) Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva) nacionalnemu regulativnemu organu pojasni, da meni, da bi osnutek ukrepa ustvaril oviro za delovanje Sporazuma EGP, ali če resno dvomi o njegovi združljivosti z zakonodajo EGP, bo imel zadevni nacionalni regulativni organ priložnost, da pravočasno izrazi svoja stališča o vprašanjih, ki jih je sprožil Nadzorni organ.
            
         
               (5)
            
            
               Direktiva 2002/21/ES (okvirna direktiva) določa nekatere obvezujoče roke za proučitev priglasitev po členu 7.
            
         
               (6)
            
            
               Da bi olajšali in zagotovili učinkovitost sodelovanja in mehanizma posvetovanja, določenega v členu 7 Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva), ter zaradi pravne varnosti, so potrebna jasna pravila za notifikacijski postopek in proučitev priglasitve, ki jo opravi Nadzorni organ, ter za izračun zgoraj navedenih zakonskih rokov.
            
         
               (7)
            
            
               Prav tako bi bilo koristno pojasniti postopkovne ureditve v okviru drugega pododstavka člena 8(3) Direktive 2002/19/ES (Direktiva o dostopu).
            
         
               (8)
            
            
               Da bi poenostavili in pospešili proučitev priglašenega osnutka ukrepa, je zaželeno, da nacionalni regulativni organi uporabijo standardno obliko za priglasitve (kratek obrazec za priglasitev).
            
         
               (9)
            
            
               V soglasju med državami EFTE se kot delovni jezik za vse komuniciranje med državami EFTE in Nadzornim organom uporablja angleški jezik. To ne posega v pravice zasebnikov in podjetij, da predložijo dokumente v katerem koli jeziku EGP, kot to določa Sporazum EGP.
            
         
               (10)
            
            
               Da bi ravnali v skladu s cilji iz člena 8 Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva) ter zlasti s potrebo po zagotovitvi razvoja dosledne regulativne prakse in dosledne uporabe navedene direktive, je bistveno, da se notifikacijski mehanizem iz člena 7 navedene direktive upošteva v celoti in je čim bolj učinkovit.
            
         
               (11)
            
            
               Da bi omogočili dosledno uporabo novega regulativnega režima v celotnem EGP in v celoti izkoristili sodelovanje med nacionalnimi regulativnimi organi, je bistveno, da se zagotovi pretok informacij med obema stebroma EGP, to je EFTO in ES. Posebna prilagoditev členu 7(3) Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva) v ta namen iz Sklepa Skupnega odbora EGP št. 11/2004 določa, da „izmenjava informacij med nacionalnimi regulativnimi organi držav EFTE na eni strani in nacionalnimi regulativnimi organi držav članic ES poteka prek Nadzornega organa EFTA in Komisije“.
            
         
               (12)
            
            
               Odbor za komunikacije EFTA je dal svoje pozitivno mnenje v skladu s členom 22(2) Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva) –
            
         PRIPOROČA:
   
               1.
            
            
               Izrazi, opredeljeni v Direktivi 2002/21/ES (okvirna direktiva) in posebnih direktivah, pomenijo, kadar so uporabljeni v tem priporočilu, isto. Poleg tega:
               
                           —
                        
                        
                           „Priporočilo o upoštevnih trgih“ pomeni Priporočilo Nadzornega organa 194/04/COL o upoštevnih trgih proizvodov in storitev v sektorju elektronskih komunikacij, ki so lahko predmet prehodnega urejanja v skladu z Direktivo 2002/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           „Priglasitev“ pomeni priglasitev, ki jo opravi nacionalni regulativni organ, Nadzornemu organu osnutka ukrepa v skladu s členom 7(3) Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva) ali zahteve v skladu z drugim pododstavkom člena 8(3) Direktive 2002/19/ES (Direktiva o dostopu), skupaj s kratkim obrazcem za priglasitev, kot je določen v tem priporočilu (Priloga I).
                        
                     
         
               2.
            
            
               Priglasitve je treba opraviti, kjer je to mogoče, z elektronskimi sredstvi.
               Nadzorni organ bo upravljal elektronski sistem za sprejemanje priglasitev. V tem primeru nacionalni regulativni organi uporabljajo izključno ta sistem.
               Za dokumente, poslane z elektronskimi sredstvi, se bo štelo, da jih je naslovnik prejel na dan, na katerega so bili poslani ali predloženi v elektronski sistem.
               Ob upoštevanju spodnje točke 6 bodo priglasitve in dokazna dokumentacija registrirani v vrstnem redu, v katerem so prejeti.
            
         
               3.
            
            
               Priglasitve bodo začele veljati na dan, na katerega jih bo Nadzorni organ registriral („datum registracije“). Datum registracije bo datum, na katerega bo Nadzorni organ prejel popolno priglasitev.
               Vsi nacionalni regulativni organi bodo o datumu registracije priglasitve, zadevi priglasitve in kakršni koli prejeti dokazni dokumentaciji obveščeni na spletni strani Nadzornega organa in z elektronskimi sredstvi.
            
         
               4.
            
            
               Osnutki nacionalnih ukrepov skupaj z razlogi, na katerih ukrep temelji, in kratki obrazec za priglasitev morajo biti v angleškem jeziku.
            
         
               5.
            
            
               Osnutkom ukrepov, ki jih priglasi nacionalni regulativni organ, mora biti priložena dokumentacija, ki jo potrebuje Nadzorni organ, da izpolni svoje naloge. Osnutki ukrepov morajo biti zadovoljivo utemeljeni.
            
         
               6.
            
            
               Priglasitve morajo, kjer je to ustrezno, vsebovati naslednje:
               
                           (a)
                        
                        
                           upoštevni trg proizvodov ali storitev;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           upoštevni geografski trg;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           glavno(-a) podjetje(-a), dejavno(-a) na upoštevnem trgu;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           rezultate analize upoštevnega trga, zlasti ugotovitve o prisotnosti ali odsotnosti učinkovite konkurence na njem, skupaj z razlogi za to;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           kjer je to ustrezno, podjetje(-a), ki ga (jih) je treba določiti kot podjetje(-a), ki ima(-jo) posamezno ali skupaj z drugimi pomembno tržno moč v smislu člena 14 Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva), ter utemeljitev, dokaze in/ali druge zadevne dejanske informacije v podporo taki določitvi;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           rezultate predhodne javne razprave, ki jo je opravil nacionalni regulativni organ;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           mnenje, ki ga je izdal nacionalni organ za konkurenco, kjer to obstaja;
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           elemente, ki bodo pokazali, da so bili v času priglasitve Nadzornemu organu sprejeti ustrezni ukrepi za obvestitev o osnutku ukrepa nacionalnih regulativnih organov v vseh drugih državah EGP-EFTA, če elektronski sistem Nadzornega organa ne zagotavlja takega obveščanja;
                        
                     
                           (i)
                        
                        
                           v primeru priglasitve osnutkov ukrepov, ki spadajo v področje uporabe členov 5 ali 8 Direktive 2002/19/ES (Direktiva o dostopu) ali člena 16 Direktive 2002/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta (Direktiva o univerzalnih storitvah) (2), posebno(-e) regulativno(-e) obveznost(-i), predlagano(-e) za reševanje pomanjkanja učinkovite konkurence na zadevnem upoštevnem trgu ali v primeru, ko se za upoštevni trg ugotovi, da je učinkovito konkurenčen in so bile take obveznosti v zvezi z njim že uvedene, ukrepe, predlagane za preklic navedenih obveznosti.
                        
                     
         
               7.
            
            
               Nacionalni regulativni organi morajo, kadar osnutek ukrepa opredeljuje za analizo trga upoštevni trg, ki se razlikuje od trgov iz Priporočila o upoštevnih trgih, zadovoljivo utemeljiti merila, na katerih temelji taka opredelitev trga.
            
         
               8.
            
            
               Priglasitve, opravljene v skladu z drugim pododstavkom člena 8(3) Direktive 2002/19/ES (Direktiva o dostopu), morajo vsebovati tudi ustrezno utemeljitev, zakaj je treba operaterjem s pomembno tržno močjo naložiti obveznosti, drugačne od tistih, naštetih v členih 9 do 13 navedene direktive.
            
         
               9.
            
            
               Priglasitve, ki spadajo v področje uporabe člena 8(5) Direktive 2002/19/ES (Direktiva o dostopu), morajo vsebovati tudi ustrezno utemeljitev, zakaj so nameravani ukrepi potrebni za izpolnitev mednarodnih obveznosti.
            
         
               10.
            
            
               Priglasitve, ki vključujejo ustrezne informacije v smislu točke 6, bodo veljale za popolne. Če bodo informacije, vključno z dokumenti, v priglasitvi nepopolne v materialnem pogledu, bo Nadzorni organ v petih delovnih dneh od prejema obvestil zadevni nacionalni regulativni organ in opredelil, v kolikšni meri šteje priglasitev za nepopolno. Priglasitev ne bo registrirana, dokler zadevni nacionalni regulativni organ ne bo priskrbel potrebnih informacij. V takih primerih bo za namene člena 7 Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva) priglasitev začela veljati na dan, na katerega bo Nadzorni organ prejel popolne informacije.
            
         
               11.
            
            
               Brez poseganja v zgornjo točko 6 lahko Nadzorni organ po registraciji priglasitve v skladu s členom 5(2) Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva) od zadevnega nacionalnega regulativnega organa zahteva dodatne informacije ali pojasnila. Nacionalni regulativni organi si morajo prizadevati zagotoviti zahtevane informacije v treh delovnih dneh, če so te takoj na voljo.
            
         
               12.
            
            
               Kadar Nadzorni organ izdela pripombe v skladu s členom 7(3) Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva), obvesti zadevni nacionalni regulativni organ z elektronskimi sredstvi in take pripombe objavi na svoji spletni strani.
            
         
               13.
            
            
               Kadar nacionalni regulativni organ predloži pripombe v skladu s členom 7(3) Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva), sporoči te pripombe Nadzornemu organu in drugim nacionalnim regulativnim organom z elektronskimi sredstvi.
            
         
               14.
            
            
               Kadar Nadzorni organ pri uporabi člena 7(4) Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva), meni, da bi osnutek ukrepa ustvaril oviro za delovanje Sporazuma EGP, ali če resno dvomi o njegovi združljivosti z zakonodajo EGP in zlasti s cilji iz člena 8 Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva); ali naknadno:
               
                           (a)
                        
                        
                           umakne zgoraj navedene pomisleke, ali
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sprejme odločbo, s katerim od nacionalnega regulativnega organa zahteva, da umakne osnutek ukrepa,
                        
                     obvesti zadevni nacionalni regulativni organ z elektronskimi sredstvi in na svoji spletni strani objavi obvestilo.
            
         
               15.
            
            
               V zvezi s priglasitvami, opravljenimi v skladu z drugim pododstavkom člena 8(3) Direktive 2002/19/ES (Direktiva o dostopu), Nadzorni organ ob upoštevanju člena 14(2) navedene direktive, navadno sprejme odločitev o tem, ali bo pooblastil nacionalni regulativni organ ali mu preprečil, da sprejme predlagani osnutek ukrepa, najkasneje v treh mesecih. Nadzorni organ se lahko odloči, da podaljša to obdobje za dodatna dva meseca glede na nastale težave.
            
         
               16.
            
            
               Nacionalni regulativni organ se lahko kadar koli odloči za umik priglašenega osnutka ukrepa, v takem primeru se priglašeni ukrep izbriše iz registra. Nadzorni organ bo v zvezi s tem na svoji spletni strani objavil ustrezno obvestilo.
            
         
               17.
            
            
               Kadar nacionalni regulativni organ, ki je prejel pripombe Nadzornega organa ali drugega nacionalnega regulativnega organa, predložene v skladu s členom 7(3) Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva), sprejme osnutek ukrepa, na zahtevo Nadzornega organa zagotovi Nadzornemu organu in drugim nacionalnim regulativnim organom informacije o tem, kako je dosledno upošteval pripombe.
            
         
               18.
            
            
               Kadar to zahteva nacionalni regulativni organ, bo Nadzorni organ neuradno obravnaval osnutek ukrepa pred njegovo priglasitvijo.
            
         
               19.
            
            
               Vsak rok iz Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva) ali tega priporočila se izračuna na naslednji način:
               
                           (a)
                        
                        
                           kadar se rok, izražen v dnevnih, tednih ali mesecih, računa od trenutka, ko se nek dogodek zgodi, se dan, na katerega se ta dogodek zgodi, ne šteje v zadevni rok;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           rok, izražen v tednih ali mesecih, se konča, ko se izteče dan v zadnjem tednu ali mesecu, ki je isti dan v tednu ali pride na isti datum kot dan, ko se je zgodil dogodek, od katerega se računa rok. Če v roku, izraženem v mesecih, v zadnjem mesecu ni dneva, na katerega naj bi se rok iztekel, se rok konča, ko se izteče zadnji dan tega meseca;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           roki vključujejo dela proste dneve, sobote in nedelje, razen če so ti izrecno izključeni ali če je rok izražen v delovnih dneh;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           dela prosti dnevi pomenijo vse dneve, ki jih kot take določi zadevna država EFTE ali Nadzorni organ;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           delovni dnevi pomenijo vse dneve, razen dela prostih dni, sobot in nedelj.
                        
                     Če bi se rok končal na soboto, nedeljo ali dela prost dan, se podaljša do konca prvega naslednjega delovnega dne.
               Nadzorni organ vsako leto objavi seznam dela prostih dni, ki jih določijo države EFTE in Nadzorni organ, v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu EU. Države EFTE na zahtevo pošljejo seznam dela prostih dni Nadzornemu organu.
            
         
               20.
            
            
               Nadzorni organ bo skupaj z nacionalnimi regulativnimi organi ocenil potrebo po ponovni proučitvi teh pravil, načeloma ne prej kot 1. septembra 2005.
            
         
               21.
            
            
               To priporočilo je naslovljeno na države EFTE.
            
         
      V Bruslju, 14. julija 2004
      
         
            Za Nadzorni organ EFTA
         
         Hannes HAFSTEIN
         
         
            Predsednik
         
      
   
   
      (1)  V nadaljnjem besedilu „Sporazum EGP“.
   
      (2)  Direktiva 2002/22/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o univerzalni storitvi in pravicah uporabnikov v zvezi z elektronskimi komunikacijskimi omrežji in storitvami (Direktiva o univerzalnih storitvah), kakor je navedena v točki 5cm Priloge XI k Sporazumu EGP in kakor je bila prilagojena s Protokolom 1 k Sporazumu in s sektorskimi prilagoditvami iz Priloge XI k navedenemu sporazumu.
   
   
      PRILOGA
      OBRAZEC ZA PRIGLASITEV OSNUTKOV UKREPOV V SKLADU S ČLENOM 7 DIREKTIVE 2002/21/ES (OKVIRNA DIREKTIVA)
      („Kratek obrazec za priglasitev“)
      Uvod
      Ta obrazec določa povzetek informacij, ki jih morajo zagotoviti nacionalni regulativni organi Nadzornemu organu, ko priglašajo osnutke ukrepov v skladu s členom 7 Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva).
      Nadzorni organ se namerava posvetovati z nacionalnimi regulativnimi organi o vprašanjih, povezanih z izvajanjem člena 7, zlasti na sestankih pred priglasitvijo. Zato so nacionalni regulativni organi pozvani, da se z Nadzornim organom posvetujejo o katerem koli vidiku tega obrazca in zlasti o tem, katere vrste informacij morajo priskrbeti, ali obratno, o možnosti odstopanja od obveznosti zagotovitve določenih informacij o analizi trga, ki jo opravijo nacionalni regulativni organi v skladu s členoma 15 in 16 Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva).
      Točne in popolne informacije
      Vse informacije, ki jih predložijo nacionalni regulativni organi, morajo biti točne in popolne ter povzete na spodaj predpisanem obrazcu. Obrazec ne nadomešča priglašenega osnutka ukrepa, ampak bi moral Nadzornemu organu in nacionalnim regulativnim organom drugih držav EGP omogočiti, da preverijo, ali priglašeni osnutek ukrepa v resnici vsebuje, glede na informacije, navedene na obrazcu, vse informacije, ki jih Nadzorni organ potrebuje za izpolnitev svojih nalog v skladu s členom 7 Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva) v roku, določenem v navedeni direktivi.
      Informacije, zahtevane v tem obrazcu, je treba navesti v skladu z oštevilčenjem oddelkov in odstavkov obrazca s sklicevanjem na mesta v besedilu osnutka ukrepa, v katerem so te informacije.
      KRATEK OBRAZEC ZA PRIGLASITEV
      ODDELEK 1
      Opredelitev trga
      Prosimo, navedite, kjer je ustrezno:
      
                  1.1
               
               
                  zadevni upoštevni trg proizvodov ali storitev. Ali je ta trg omenjen v Priporočilu o upoštevnih trgih?
               
            
                  1.2
               
               
                  zadevni upoštevni geografski trg;
               
            
                  1.3
               
               
                  kratek povzetek mnenja nacionalnega organa za konkurenco, kjer to obstaja;
               
            
                  1.4
               
               
                  kratek pregled rezultatov dosedanje javne razprave o predlagani opredelitvi trga (na primer, koliko pripomb je bilo prejetih, kateri vprašanci so se strinjali s predlagano opredelitvijo trga, kateri so ji nasprotovali);
               
            
                  1.5
               
               
                  kjer se opredeljeni upoštevni trg razlikuje od trgov, naštetih v Priporočilu o upoštevnih trgih, povzetek glavnih razlogov, ki so upravičili predlagano opredelitev trga, s sklicevanjem na oddelek 2 Smernic Nadzornega organa o opredelitvi upoštevnega trga in oceni pomembne tržne moči (1) ter tri glavna merila, navedena v uvodnih izjavah 12 do 19 Priporočila o upoštevnih trgih.
               
            ODDELEK 2
      Določitev podjetij s pomembno tržno močjo
      Prosimo, navedite, kjer je ustrezno:
      
                  2.1
               
               
                  ime(-na) podjetja(-ij), določenega(-ih), da ima(-jo) posamezno ali skupaj pomembno tržno moč.
                  Kjer je ustrezno, ime(-na) podjetja(-ij), za katero (katera) se šteje, da nima(-jo) več pomembne tržne moči;
               
            
                  2.2
               
               
                  merila, uporabljena pri odločitvi, ali naj se podjetje določi ali ne kot podjetje, ki ima posamezno ali skupaj z drugimi pomembno tržno moč;
               
            
                  2.3
               
               
                  imena glavnih podjetij (konkurentov), prisotnih/dejavnih na upoštevnem trgu;
               
            
                  2.4
               
               
                  tržne deleže zgoraj navedenih podjetij in podlago za njihov izračun (npr. promet, število naročnikov).
               
            Prosimo, na kratko povzemite:
      
                  2.5
               
               
                  mnenje nacionalnega organa za konkurenco, kjer to obstaja;
               
            
                  2.6
               
               
                  rezultate dosedanje javne razprave o predlagani(-h) določitvi(-ah) podjetja(-ij) s pomembno tržno močjo (npr. skupno število prejetih pripomb, število zagovornikov/nasprotnikov).
               
            ODDELEK 3
      Regulativne obveznosti
      Prosimo, navedite, kjer je ustrezno:
      
                  3.1
               
               
                  pravno podlago za obveznosti, ki bodo naložene, ohranjene, spremenjene ali preklicane (členi 9 do 13 Direktive 2002/19/ES (Direktiva o dostopu));
               
            
                  3.2
               
               
                  razloge, zaradi katerih naložitev, ohranitev ali sprememba obveznosti za podjetja velja za sorazmerno in upravičeno glede na cilje, določene v členu 8 Direktive 2002/21/ES (okvirna direktiva). Ali pa navedite odstavke, oddelke ali strani osnutka ukrepa, kjer je take informacije mogoče najti;
               
            
                  3.3
               
               
                  če so predlagani ukrepi drugačni od ukrepov, določenih v členih 9 do 13 Direktive 2002/19/ES (Direktiva o dostopu), prosimo, navedite „izjemne okoliščine“ v smislu člena 8(3) navedene direktive, ki upravičujejo uvedbo takih ukrepov. Ali pa navedite odstavke, oddelke ali strani osnutka ukrepa, kjer je take informacije mogoče najti.
               
            ODDELEK 4
      Skladnost z mednarodnimi obveznostmi
      V zvezi s tretjo alineo prvega pododstavka člena 8(3) Direktive 2002/19/ES (Direktiva o dostopu), prosimo, navedite, kjer je ustrezno:
      
                  4.1
               
               
                  ali namerava predlagani osnutek ukrepa naložiti, spremeniti ali preklicati obveznosti za akterje na trgu, kot je določeno v členu 8(5) Direktive 2002/19/ES (Direktiva o dostopu);
               
            
                  4.2
               
               
                  ime(-na) zadevnega(-ih) podjetja(-ij);
               
            
                  4.3
               
               
                  katere so mednarodne obveznosti, ki so jih države EFTE sprejele in jih je treba upoštevati.
               
            
         (1)  Smernice Nadzornega organa o analizi trga in oceni pomembne tržne moči v okviru regulativnega okvira Skupnosti za elektronske komunikacije in storitve.