CELEX: 52020PC0357
Language: pl
Date: 2020-08-05
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu ustanowionego na mocy Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w odniesieniu do aktualizacji załącznika XIII (Zbliżenie przepisów celnych) do układu

KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 5.8.2020
            COM(2020) 357 final
            2020/0164(NLE)
            Wniosek
            DECYZJA RADY
            w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu ustanowionego na mocy Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w odniesieniu do aktualizacji załącznika XIII (Zbliżenie przepisów celnych) do układu
            
               
         
         
            
               UZASADNIENIE
            
            
               1.Przedmiot wniosku
            
            
               Niniejszy wniosek dotyczy decyzji Rady w sprawie przyjęcia stanowiska, jakie ma zająć Unia w ramach Komitetu Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu w odniesieniu do aktualizacji załącznika XIII (Zbliżenie przepisów celnych) do rozdziału 5 (Ułatwienia celne i handlowe) Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony.
            
            
               2.Kontekst wniosku
            
            
               2.1.Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony
            
            
               Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony („układ”) ma przyczyniać się do stopniowej integracji gospodarczej i pogłębienia politycznego stowarzyszenia pomiędzy Gruzją a Unią Europejską („strony”). Układ wszedł w życie dnia 1 lipca 2016 r.
            
            
               2.2.Komitet Stowarzyszenia 
            
            
               Komitet Stowarzyszenia to organ ustanowiony na mocy układu, który, zgodnie z art. 408 ust. 3 układu, jest uprawniony do przyjmowania decyzji w przypadkach określonych w układzie oraz w dziedzinach, w których Rada Stowarzyszenia przekazała mu uprawnienia. Decyzje te są wiążące dla stron, które wprowadzają odpowiednie środki w celu ich wdrożenia. 
            
            
               Jak określono w art. 408 ust. 4 układu, Komitet Stowarzyszenia odbywa posiedzenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu i kwestie z nim związane objęte tytułem IV układu. Jak określono w art. 1 ust. 4 regulaminu wewnętrznego Komitetu Stowarzyszenia i podkomitetów („regulamin wewnętrzny”), Komitet Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu składa się z urzędników wyższego szczebla Komisji Europejskiej i Gruzji, którzy są odpowiedzialni za handel i kwestie dotyczące handlu. Zgodnie z art. 1 ust. 4 załącznika II do decyzji Rady Stowarzyszenia UE–Gruzja nr 1/2014
                  1
                funkcję przewodniczącego Komitetu Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu pełni przedstawiciel Komisji Europejskiej lub Gruzji odpowiedzialny za handel i kwestie związane z handlem. W posiedzeniach będzie uczestniczył także przedstawiciel Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych.
            
            
               Zgodnie z art. 408 ust. 3 układu oraz art. 11 ust. 1 regulaminu wewnętrznego Komitet Stowarzyszenia przyjmuje decyzje na zasadzie porozumienia stron, z uwzględnieniem ich procedur wewnętrznych. Każdą decyzję lub zalecenie podpisuje przewodniczący Komitetu Stowarzyszenia, a uwierzytelniają je sekretarze Komitetu Stowarzyszenia. 
            
            
               3.Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii
            
            
               3.1.Planowane akty Komitetu Stowarzyszenia 
            
            
               Niniejszy wniosek dotyczący decyzji Rady określa stanowisko Unii w sprawie decyzji, która ma zostać podjęta w ramach Komitetu Stowarzyszenia ustanowionego na mocy układu w odniesieniu do aktualizacji załącznika XIII (Zbliżenie przepisów celnych) do rozdziału 5 (Ułatwienia celne i handlowe). 
            
            
               Dokument, który ma zostać przyjęty przez Komitet Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu, stanowi akt mający skutki prawne. Planowany akt będzie wiążący na mocy prawa międzynarodowego zgodnie z art. 408 ust. 3 Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony.
            
            
               Aktualizacja załącznika XIII jest niezbędna w celu odzwierciedlenia zmian w dorobku prawnym Unii, które nastąpiły w dziedzinie ceł od czasu zakończenia negocjacji układu w listopadzie 2013 r. Wniosek jest spójny ze zobowiązaniami stron określonymi w art. 406 i art. 418 układu.
            
            
               Niniejszy wniosek jest spójny z innymi politykami zewnętrznymi Unii, przede wszystkim z europejską polityką sąsiedztwa i polityką współpracy na rzecz rozwoju w odniesieniu do Gruzji, oraz przyczynia się do wdrażania tych polityk.
            
            
               Postanowienia układu dotyczące handlu i zagadnień związanych z handlem zostały w 2008 r. poddane ocenie skutków ex ante, po której w 2012 r. Dyrekcja Generalna Komisji Europejskiej ds. Handlu wydała ocenę wpływu handlu na zrównoważony rozwój
                  2
               , wspierającą proces negocjacji pogłębionej i kompleksowej umowy o wolnym handlu (DCFTA). W badaniu z kwietnia 2008 r. dotyczącym wykonalności ekonomicznej, ogólnych skutków gospodarczych i skutków umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Gruzją potwierdzono, że wdrożenie przepisów dotyczących handlu i kwestii związanych z handlem nie będzie miało negatywnego wpływu na Unię, jej dorobek prawny ani politykę, a jednocześnie wywrze pozytywny wpływ na rozwój gospodarczy Gruzji. Niniejszy wniosek nie ma żadnych negatywnych skutków dla unijnej polityki gospodarczej i społecznej ani dla unijnej polityki ochrony środowiska.
            
            
               Układ nie jest obecnie objęty procedurami w ramach programu sprawności i wydajności regulacyjnej (REFIT), nie wiąże się z żadnymi kosztami dla unijnych MŚP, ani nie prowadzi do powstania kwestii związanych z otoczeniem cyfrowym.
            
            
               4.Podstawa prawna
            
         
         
            
               4.1.Proceduralna podstawa prawna
            
            
               4.1.1.Zasady
            
            
               W art. 218 ust. 9 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) przewidziano przyjmowanie decyzji ustalających „stanowiska, które mają być zajęte w imieniu Unii w ramach organu utworzonego przez umowę, gdy organ ten ma przyjąć akty mające skutki prawne, z wyjątkiem aktów uzupełniających lub zmieniających ramy instytucjonalne umowy”.
            
            
               Pojęcie „akty mające skutki prawne” obejmuje akty, które mają skutki prawne na mocy przepisów prawa międzynarodowego dotyczących danego organu. Obejmuje ono ponadto instrumenty, które nie są wiążące na mocy prawa międzynarodowego, ale mogą „w sposób decydujący wywrzeć wpływ na treść przepisów przyjętych przez prawodawcę Unii”.
            
            
               4.1.2.Zastosowanie w niniejszej sprawie
            
            
               Komitet Stowarzyszenia jest organem utworzonym na mocy układu, a mianowicie Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony. Jak określono w art. 408 ust. 4 układu, Komitet Stowarzyszenia odbywa posiedzenia w składzie rozstrzygającym wszelkie kwestie dotyczące handlu i zagadnienia z nim związane objęte tytułem IV układu.
            
            
               Art. 406 ust. 3 układu stanowi, że Rada Stowarzyszenia jest uprawniona do aktualizacji lub zmiany załączników do układu. Na podstawie art. 408 ust. 2 układu Rada Stowarzyszenia może przekazać Komitetowi Stowarzyszenia wszelkie swoje uprawnienia, w tym uprawnienia do podejmowania wiążących decyzji. Decyzją nr 3/2014 z dnia 17 listopada 2014 r. Rada Stowarzyszenia przekazała uprawnienia do aktualizacji lub zmiany niektórych załączników związanych z handlem Komitetowi Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu.
            
            
               Dokumenty, które Komitet Stowarzyszenia ma przyjąć, są aktami mającymi skutki prawne. Planowane akty będą wiążące dla stron zgodnie z art. 408 ust. 3 układu. Planowany akt nie uzupełnia ani nie zmienia ram instytucjonalnych układu. W związku z tym należy ustalić stanowisko, jakie ma zająć Unia w ramach Komitetu Stowarzyszenia UE–Gruzja w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu, zgodnie z art. 218 ust. 9 TFUE. 
            
            
               Proceduralną podstawą prawną proponowanej decyzji jest zatem art. 218 ust. 9 TFUE.
            
            
               4.2.Materialna podstawa prawna
            
            
               4.2.1.Zasady
            
            
               Materialna podstawa prawna decyzji przyjmowanej na podstawie art. 218 ust. 9 TFUE zależy przede wszystkim od celu i treści planowanego aktu, w odniesieniu do którego zajmowane jest stanowisko w imieniu Unii. Jeżeli planowany akt ma dwojaki cel lub dwa elementy składowe, a jeden z tych celów lub elementów da się określić jako główny, zaś drugi ma jedynie pomocniczy charakter, decyzja przyjęta na podstawie art. 218 ust. 9 TFUE musi mieć jedną materialną podstawę prawną, tj. podstawę, której wymaga główny lub dominujący cel lub element składowy.
            
            
               4.2.2.Zastosowanie w niniejszej sprawie
            
            
               Głównym celem i treścią planowanego aktu jest ułatwienie wymiany handlowej między stronami poprzez aktualizację załącznika XIII (Zbliżenie przepisów celnych) do rozdziału 5 (Ułatwienia celne i handlowe) w tytule IV (Handel i zagadnienia związane z handlem) układu. Dlatego też planowany akt wchodzi w zakres wspólnej polityki handlowej, o której mowa w art. 207.
            
            
               Materialną podstawą prawną proponowanej decyzji jest zatem art. 207 ust. 4 akapit pierwszy TFUE.
            
            
               4.3.Podsumowanie
            
            
               Podstawą prawną proponowanej decyzji powinien być art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 9 TFUE.
            
            
               5.Publikacja planowanego aktu
            
            
               Ponieważ akt Komitetu Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu zmieni układ, po przyjęciu aktu należy opublikować go w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
            
            
               2020/0164 (NLE)
            
         
         
            
               Wniosek
            
            
               DECYZJA RADY
            
            
               w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu ustanowionego na mocy Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w odniesieniu do aktualizacji załącznika XIII (Zbliżenie przepisów celnych) do układu
            
            
               RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
            
            
               uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 9,
            
            
               uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony („układ”), został zawarty przez Unię w drodze decyzji Rady 2014/494/UE i wszedł w życie w dniu 1 lipca 2016 r. 
            
            
               (2)Zgodnie z art. 406 ust. 3 układu Rada Stowarzyszenia jest uprawniona do aktualizacji lub zmiany załączników do układu.
            
            
               (3)Na podstawie art. 408 ust. 2 układu Rada Stowarzyszenia może przekazać Komitetowi Stowarzyszenia wszelkie swoje uprawnienia, w tym uprawnienia do podejmowania wiążących decyzji. 
            
            
               (4)Zgodnie z art. 1 decyzji Rady Stowarzyszenia nr 3/2014 z dnia 17 listopada 2014 r. Rada Stowarzyszenia przekazała Komitetowi Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu uprawnienia do dokonania aktualizacji lub zmiany załączników do układu, które dotyczą m.in. rozdziału 5 (Ułatwienia celne i handlowe) w tytule IV (Handel i zagadnienia związane z handlem) układu, o ile w rozdziale 5 nie ma przepisów szczegółowych odnoszących się do aktualizacji i zmiany tego załącznika.
            
            
               (5)Na najbliższym posiedzeniu Komitet Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu ma przyjąć decyzję w sprawie aktualizacji załącznika XIII (Zbliżenie przepisów celnych) do rozdziału 5 (Ułatwienia celne i handlowe) układu.
            
            
               (6)Należy ustalić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w Komitecie Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu, gdyż planowana decyzja będzie wiążąca dla Unii,
            
            
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
            
            
               Artykuł 1
            
            
               Stanowisko, jakie należy zająć w imieniu Unii na posiedzeniu Komitetu Stowarzyszenia UE–Gruzja w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu w sprawie aktualizacji załącznika XIII (Zbliżenie przepisów celnych) w odniesieniu do ułatwień celnych i handlowych, opiera się na projekcie załączonym do niniejszej decyzji.
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Po przyjęciu decyzji przez Komitet Stowarzyszenia na posiedzeniu w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu decyzja ta zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. 
            
            
               Artykuł 3
            
            
               Niniejsza decyzja skierowana jest do Komisji.
            
         
         
            
            
               Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
            
            
               
                     W imieniu Rady
               
               
                     Przewodniczący
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Dz.U. L 321 z 5.12.2015, s. 60.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        https://ec.europa.eu/trade/policy/policy-making/analysis/policy-evaluation/sustainability-impact-assessments/
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 5.8.2020
            COM(2020) 357 final
            ZAŁĄCZNIK
            do
            wniosku dotyczącego decyzji Rady
            w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu ustanowionego na mocy Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w odniesieniu do aktualizacji załącznika XIII (Zbliżenie przepisów celnych) do układu
            
               
         
         
            
               ZAŁĄCZNIK 
            
            
               Decyzja nr .../2020 Komitetu Stowarzyszenia UE–Gruzja w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu
            
            
               z dnia xx xx 2020 r.
            
            
               w sprawie zmiany załącznika XIII (Zbliżenie przepisów celnych) do rozdziału 5 Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony
            
            
               KOMITET STOWARZYSZENIA W SKŁADZIE ROZSTRZYGAJĄCYM KWESTIE DOTYCZĄCE HANDLU,
            
            
               uwzględniając Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w szczególności jego art. 84 i art. 465 ust. 3,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony („układ”), został podpisany w dniu 27 czerwca 2014 r. i wszedł w życie w lipcu 2016 r.
            
            
               (2)W preambule układu uznaje się dążenie stron do przyspieszenia procesu reform i zbliżania przepisów w Gruzji, a tym samym do przyczynienia się do stopniowej integracji gospodarczej i pogłębienia stowarzyszenia politycznego oraz do osiągnięcia integracji gospodarczej przez szeroko zakrojone zbliżenie prawodawstwa.
            
            
               (3)Zgodnie z art. 75 układu Gruzja zobowiązała się zbliżyć swoje przepisy do unijnych przepisów celnych, jak określono w załączniku XIII do układu. 
            
            
               (4)Zważywszy, że dorobek prawny UE wymieniony w załączniku XIII (Zbliżenie przepisów celnych) uległ istotnym zmianom od czasu zakończenia negocjacji układu, zmiany te powinny znaleźć odzwierciedlenie w załączniku XIII do układu,
            
            
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
            
            
            
               Artykuł 1
            
            
               Załącznik XIII (Zbliżenie przepisów celnych) do układu zastępuje się załącznikiem do niniejszej decyzji.
            
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Niniejszą decyzję sporządza się w językach: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, rumuńskim, węgierskim, włoskim i gruzińskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.
            
            
         
         
            
               Artykuł 3
            
            
               Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
            
            
               Sporządzono w …
            
            
                     
                     
                        W imieniu Komitetu Stowarzyszenia
                     
                     
                        w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu
                     
                     
                  
               
                     
                        Przewodniczący
                     
                  
                  
                     
                        Sekretarze
                     
                  
               
               ZAŁĄCZNIK
            
            
               ZAŁĄCZNIK XIII DO ROZDZIAŁU 5
            
            
            
               Zbliżenie przepisów celnych
            
            
            
            
               Kodeks celny
            
            
            
               Rozporządzenie Rady nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny
            
            
            
               Ramy czasowe: zbliżenie z przepisami wyżej wymienionego rozporządzenia, z wyjątkiem art. 1, art. 4, art. 27 ust. 1 lit. b), art. 53, art. 81, art. 82, art. 87 ust. 4, art. 89 ust. 2 lit. a), art. 155–157, art. 211 ust. 4 lit. b), art. 227, art. 233 ust. 1 lit. c) oraz art. 284–288, jest przeprowadzane w terminie czterech lat po wejściu w życie niniejszego Układu. 
            
            
            
               Strony dokonują przeglądu zbliżenia art. 210 unijnego kodeksu celnego – Procedury specjalne – przed upływem ustalonego powyżej terminu zbliżenia.
            
            
            
               Zbliżenie z art. 247 odbywa się z zachowaniem zasady wszelkich starań. 
            
            
         
         
            
               Wspólny tranzyt i jednolity dokument administracyjny (SAD)
            
            
            
               Konwencja z dnia 20 maja 1987 r. o uproszczeniu formalności w obrocie towarowym 
            
            
               Konwencja z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej 
            
            
            
               Ramy czasowe: zbliżenie z postanowieniami wyżej wymienionych konwencji, włącznie z ewentualnym przystąpieniem Gruzji do tych konwencji, jest przeprowadzane w terminie czterech lat po wejściu w życie niniejszego Układu. 
            
            
            
               Zwolnienia celne 
            
            
            
               Rozporządzenie Rady (WE) nr 1186/2009 z dnia 16 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system zwolnień celnych
            
            
            
               Ramy czasowe: zbliżenie z przepisami tytułów I i II wyżej wymienionego rozporządzenia jest przeprowadzane w terminie czterech lat po wejściu w życie niniejszego Układu. 
            
            
            
               Prawa własności intelektualnej 
            
            
            
               Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 608/2013 z dnia 12 czerwca 2013 r. w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej przez organy celne 
            
            
            
               Ramy czasowe: zbliżenie z przepisami wyżej wymienionego rozporządzenia, z wyjątkiem art. 26, jest przeprowadzane w terminie trzech lat po wejściu w życie niniejszego Układu. Obowiązek przeprowadzenia zbliżenia z przepisami rozporządzenia nr 608/2013 nie nakłada żadnego obowiązku na Gruzję do stosowania środków, w przypadku gdy prawo własności intelektualnej nie jest chronione zgodnie z jej materialnymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi w dziedzinie własności intelektualnej.