CELEX: 21992A0404(05)
Language: da
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: AFTALE i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Rumænien om handel med tekstilvarer #

Avis juridique important

|

21992A0404(05)

AFTALE i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Rumænien om handel med tekstilvarer  -   

EF-Tidende nr. L 090 af 04/04/1992 s. 0056

AFTALE i form af brevveksling om  aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Rumaenien om handel med  tekstilvarer Brev nr. 1 Hr. 1. Jeg skal herved henvise til konsultationerne den 19. og 20. september 1991 mellem Rumaeniens og  Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskabs delegationer med henblik paa aendring af den aftale mellem Det  Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Rumaenien om handel med tekstilvarer, som paraferedes den 11.  juli 1986 og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987, og som aendredes ved det godkendte  protokollat, der paraferedes den 30. november 1990 og har fundet anvendelse siden den 1. januar  1991. 2. Som et resultat af konsultationerne naaede parterne til enighed om at aendre aftalens artikel 18,  stk. 1, og protokol D, saaledes at gyldighedsperioden for alle bestemmelser i aftalen forlaenges med  et aar, dvs. indtil den 31. december 1992. Parterne var foelgelig ogsaa enige om at aendre foelgende  bestemmelser i aftalen: - bilag II til aftalen for saa vidt angaar de kvantitative lofter for eksporten fra Rumaenien til  Faellesskabet af de deri anfoerte tekstilvarer- bilaget til protokol E for saa vidt angaar de  kvantitative lofter for genindfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer efter foraedling, forarbejdning  eller bearbejdning i Rumaenien. De aendrede bilag er knyttet som tillaeg til dette brev (tillaeg). 3. Hvad angaar artikel 13, stk. 3, i aftalen, aftalte parterne endvidere, at procentsatsen for 1992  for overfoersel mellem regionerne fastsaettes paa et senere tidspunkt. 4. Begge parter var indforstaaet med, at den forlaengede gyldighedsperiode for aftalen traeder i kraft  den 1. januar 1992 og gaelder indtil den 31. december 1992. Parterne var endelig enige om, at aftalen anvendes paa et midlertidigt grundlag fra den 1. januar  1992. 5. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekraefte, at Deres regering accepterer  ovenstaaende. 6. Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Paa vegne afRaadet for De Europaeiske FaellesskaberTillaeg   BILAG II TIL AFTALEN(Den  fuldstaendige varebeskrivelse for kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)> TABELPOSITION>>TABELPOSITION>Anm.: Tallene i parentes er henvisninger til fodnoterne i bilag II  til aftalen for de paagaeldende kategorier. BILAG TIL PROTOKOL E (Den fuldstaendige varebeskrivelse for kategorierne i dette  bilag findes i bilag I til aftalen)>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>Brev nr. 2 Hr. Jeg skal herved anerkende modtagelsen af Deres brev af 20. september 1991 med foelgende ordlyd: »1. Jeg skal herved henvise til konsultationerne den 19. og 20. september 1991 mellem Rumaeniens og  Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskabs delegationer med henblik paa aendring af den aftale mellem Det  Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Rumaenien om handel med tekstilvarer, som paraferedes den 11.  juli 1986 og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987, og som aendredes ved det godkendte  protokollat, der paraferedes den 30. november 1990 og har fundet anvendelse siden den 1. januar  1991. 2. Som et resultat af konsultationerne naaede parterne til enighed om at aendre aftalens artikel 18,  stk. 1, og protokol D, saaledes at gyldighedsperioden for alle bestemmelser i aftalen forlaenges med  et aar, dvs. indtil den 31. december 1992. Parterne var foelgelig ogsaa enige om at aendre foelgende  bestemmelser i aftalen: - bilag II til aftalen for saa vidt angaar de kvantitative lofter for eksporten fra Rumaenien til  Faellesskabet af de deri anfoerte tekstilvarer- bilaget til protokol E for saa vidt angaar de  kvantitative lofter for genindfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer efter foraedling, forarbejdning  eller bearbejdning i Rumaenien. De aendrede bilag er knyttet som tillaeg til dette brev (tillaeg 1). 3. Hvad angaar artikel 13, stk. 3, i aftalen, aftalte parterne endvidere, at procentsatsen for 1992  for overfoersel mellem regionerne fastsaettes paa et senere tidspunkt. 4. Begge parter var indforstaaet med, at den forlaengede gyldighedsperiode for aftalen traeder i kraft  den 1. januar 1992 og gaelder indtil den 31. december 1992. Parterne var endelig enige om, at aftalen anvendes paa et midlertidigt grundlag fra den 1. januar  1992. 5. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekraefte, at Deres regering accepterer  ovenstaaende. Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.«Jeg skal herved meddele Det  Europaeiske Faellesskab, at min regering bekraefter, at den er indforstaaet med indholdet af Deres  brev. Paa vegne afRumaeniens regeringTillaeg   BILAG II TIL AFTALEN(Den fuldstaendige  varebeskrivelse for kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)>TABELPOSITION>> TABELPOSITION>Anm.: Tallene i parentes er henvisninger til fodnoterne i bilag II til aftalen for  de paagaeldende kategorier. BILAG TIL PROTOKOL E (Den fuldstaendige varebeskrivelse for kategorierne i dette  bilag findes i bilag I til aftalen)>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>Godkendt protokollat  Ved afslutningen af de konsultationer, der fandt sted den 19. og 20. september 1991 mellem  Rumaeniens og Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskabs delegationer med henblik paa at aendre den aftale  mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Rumaenien om handel med tekstilvarer, som paraferedes  den 11. juli 1986 og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987, og hvorved det aftaltes at  forlaenge gyldighedsperioden for naevnte aftale, naaede parterne desuden til enighed om at fastsaette  de kvantitative lofter for 1992 i tabel II i bilaget til den aftale i form af brevveksling, som  udgoer en integrerende del af aftalen, der paraferedes den 11. juli 1986. Det aendrede bilag er knyttet som tillaeg til dette godkendte protokollat. Alle bestemmelserne i den forlaengede aftale gaelder for tabel II i bilaget til aftalen i form af  brevveksling, som aendret ved naervaerende godkendte protokollat. Parterne aftalte, at dette godkendte protokollat traeder i kraft den 1. januar 1992 og finder  anvendelse indtil den 31. december 1992. Parterne var endvidere enige om, at det godkendte  protokollat anvendes de facto fra den 1. januar 1992.  Rumaeniens delegationDet Europaeiske OEkonomiskeFaellesskabs delegationBILAG (TABEL II)  TIL AFTALEN I FORM AF BREVVEKSLING   >TABELPOSITION>Noteudveksling  Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskaber skal herved over for Rumaeniens mission ved De Europaeiske Faellesskaber henvise til den  aftale mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Rumaenien om handel med tekstilvarer, der  paraferedes den 11. juli 1986 og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987, og hvis  gyldighedsperiode forlaengedes ved brevveksling, som paraferedes den 20. september 1991. Generaldirektoratet vil gerne underrette Rumaeniens mission om, at Faellesskabet er indforstaaet med,  at bestemmelserne i den forlaengede aftale, indtil de noedvendige procedurer for dens indgaaelse og  ikrafttraeden er afsluttet, anvendes de facto fra den 1. januar 1992. Ovenstaaende er under  forudsaetning af, at hver af parterne til enhver tid med et varsel paa mindst 90 dage kan bringe  naevnte de facto anvendelse af den forlaengede aftale til ophoer. Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande ville vaere taknemmelig, hvis missionen vil  bekraefte, at den rumaenske regering er indforstaaet med ovenstaande. Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskaber vil gerne benytte lejligheden til over for Rumaeniens mission ved De Europaeiske  Faellesskaber at give udtryk for sin mest udmaerkede hoejagtelse. Noteudvikling Rumaeniens mission ved De Europaeiske Faellesskaber skal herved over for  Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskaber henvise til generaldirektoratets note vedroerende aftalen mellem Det Europaeiske  OEkonomiske Faellesskab og Rumaenien om handel med tekstilvarer, som paraferedes den 11. juli 1986 og  har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987, og hvis gyldighedsperiode forlaengedes ved  brevveksling, der paraferedes den 20. september 1991. Rumaeniens mission vil gerne bekraefte, at Rumaeniens regering er indforstaaet med, at bestemmelserne i  den aendrede aftale, indtil de noedvendige procedurer for dens indgaaelse og ikrafttraeden er  afsluttet, anvendes de facto fra den 1. januar 1992. Ovenstaaende er under forudsaetning af, at hver  af parterne til enhver tid med et varsel paa mindst 90 dage kan bringe naevnte de facto anvendelse af  den forlaengede aftale til ophoer. Rumaeniens mission ved De Europaeiske Faellesskaber vil gerne benytte lejligheden til over for  Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskaber at give udtryk for sin mest udmaerkede hoejagtelse. Verbalnote Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De  Europaeiske Faellesskaber skal herved over for Rumaeniens mission ved De Europaeiske Faellesskaber  henvise til den aftale mellem Rumaenien og Det Europaeiske Faellesskab om handel med tekstilvarer, der  paraferedes den 11. juli 1986 og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987, og som aendredes  ved brevveksling, der paraferedes den 20. september 1991. Under henvisning til stk. 3 i ovennaevnte brevveksling skal generaldirektoratet herved meddele  missionen, at det nu kan foreslaa foelgende ordlyd af omhandlede stykke: »Satsen for overfoersler mellem de regionale kvoter, som er omhandlet i aftalens artikel 13, stk. 3,  fastsaettes for 1992 til 40 %. Giver anvendelsen af ovennaevnte procentsats anledning til alvorlige vanskeligheder i visse af  Faellesskabets regioner som foelge af vaesentlige aendringer i handelsmoenstret, indleder parterne  omgaaende konsultationer med henblik paa at undersoege situationen.«Generaldirektoratet for  Forbindelser med Tredjelande ville vaere taknemmlig, hvis myndighederne i Rumaenien vil bekraefte, at  de er indforstaaet med ovenstaaende tilpasning af aftalen, som aftalt ved paraferingen af naevnte  brevveksling. Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskaber vil gerne benytte lejligheden til over for Rumaeniens mission ved De Europaeiske  Faellesskaber at give udtryk for sin mest udmaerkede hoejagtelse. Verbalnote Rumaeniens mission ved de Europaeiske Faellesskaber skal herved over for  General-direktoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for de Europaeiske  Faellesskaber henvise til verbalnote nr. 19051 af 25. oktober 1991 vedroerende stk. 3 i den  brevvesling, der paraferedes den 20. september 1991, om forlaengelse for 1992 af aftalen mellem  Rumaenien og Det Europaeiske Faellesskab om handel med tekstilvarer. Under henvisning til stk. 3 i naevnte brevveksling skal Rumaeniens mission herved meddele  generaldirektoratet at de rumaenske myndigheder tilslutter sig den foreslaaede affattelse af dette  stykke, dvs. »Satsen for overfoersler mellem de regionale kvoter, som er omhandlet i aftalens artikel 13, stk. 3,  fastsaettes for 1992 til 40 %. Giver anvendelsen af ovennaevnte procentsats anledning til alvorlige vanskeligheder i visse af  Faellesskabets regioner som foelge af vaesentlige aendringer i handelsmoenstret, indleder parterne  omgaaende konsultationer med henblik paa at undersoege situationen.«Rumaeniens mission ved De  Europaeiske Faellesskaber vil gerne benytte lejligheden til over for Generaldirektoratet for  Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber at give udtryk for  sin mest udmaerkede hoejagtelse.