CELEX: 52007PC0444
Language: lt
Date: 2007-07-25
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos ES ir Pietų Afrikos bendradarbiavimo taryboje dėl Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo (PPBS) IV ir VI priedų pakeitimo, susijusio su tam tikrais žemės ūkio produktais

Svarbus teisinis pranešimas

|

52007PC0444

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 25.7.2007KOM(2007) 444 galutinis2007/0160 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Bendrijos pozicijos ES ir Pietų Afrikos bendradarbiavimo taryboje dėl Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo (PPBS) IV ir VI priedų pakeitimo, susijusio su tam tikrais žemės ūkio produktais(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. PASIūLYMO APLINKYBėS-  Pasiūlymo pagrindas ir tikslaiEuropos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo (PPBS) 106 straipsnio 1 dalimi Bendradarbiavimo taryba yra įgaliota priimti sprendimą dėl pakeitimų, kuriuos pasiūlo bet kuri iš šalių. PPBS 97 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Bendradarbiavimo taryba yra įgaliota priimti sprendimus visais PPBS numatytais klausimais.Be to, ES ir Pietų Afrikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo 17 straipsnyje numatyta, kad Pietų Afrikai paprašius Bendrija svarsto pasiūlymus paspartinti žemės ūkio produktų importo į Pietų Afriką tarifų panaikinimą, kartu panaikinant visas eksporto grąžinamąsias išmokas už tų pačių Europos bendrijos kilmės produktų eksportą į Pietų Afriką.Šiame kontekste siūlomo Tarybos sprendimo tikslas – panaikinti muitus lengvatiniam goudos, čederio ir lydyto sūrio produktų eksportui iš Bendrijos į Pietų Afriką, o tai reiškia panaikinti eksporto grąžinamąsias išmokas tų sūrių eksportui į Pietų Afriką. Bendrijos eksporto grąžinamosios išmokos už likusius VI priedo 4 sąrašo straipsnyje „Sūriai ir varškė“ išvardytus tarifinės kvotos sūrius, išskyrus minėtus tris sūrius, išliktų tokios, kokios jos buvo 2004 m. liepos mėn., neapribojant galimų valiutų kurso korekcijų.Taip pat siūloma atitinkamame PPBS priede įterpti išnašą, paaiškinančią termino „bruto masė“ reikšmę, kai kalbama apie tam tikrų konservuotų vaisių produktų bendrąsias tarifines kvotas. Po aptarimo, surengto 2002 m. lapkričio 6 d. Tarybos Santykių su AKR šalimis darbo grupėje[1], su Pietų Afrika pasiektas susitarimas dėl tokios išnašos formuluotės.Į PPBS IV priedo 8 sąrašo straipsnį „Sūriai ir varškė“ buvo klaidingai įtraukti kai kurie sūriai, kuriems muito tarifo nuolaidos netaikomos, kadangi šiems produktams galioja saugomos Bendrijos nuorodos, todėl atitinkami sūriai yra perkeliami iš IV priedo 8 sąrašo į 7 sąrašą.-  Bendrosios aplinkybėsPrieš priimant šį Tarybos sprendimą vyko įtemptos techninės derybos, surengtos gavus pasiūlymą išspręsti likusius žemės ūkio klausimus tarp ES ir Pietų Afrikos. Politiniu lygmeniu tolesniems veiksmams pritarta 2006 m. lapkričio 14 d. ES ir Pietų Afrikos bendradarbiavimo taryboje.Todėl Komisija siūlo Tarybai priimti bendrą Bendrijos poziciją dėl Bendrijos pozicijos Bendradarbiavimo taryboje.Šis darnus susitarimas yra teigiamas ženklas suinteresuotiesiems ūkio subjektams ir būsimiems ES ir Pietų Afrikos santykiams, kurie šiuo metu perauga į platesnio masto bendradarbiavimą ES ir Pietų Afrikos strateginės partnerystės kontekste[2].-  Pasiūlymo srityje taikomos nuostatosTarybos reglamentas (EB) Nr. 980/2005Tarybos sprendimas 2004/441/EBTarybos sprendimas 2001/631/EB-  Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslaisŠis sprendimas yra platesnio peržiūros proceso, kurį abi šalys susitarė įgyvendinti pagal PPBS 103 straipsnį, dalis[3].2. KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMAS-  Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimisAnkstesniais metais techniniu lygmeniu surengta keletas ES ir Pietų Afrikos derybų etapų šio pasiūlymo aplinkybėms ir poveikiui aptarti.Be to, valstybės narės žodžiu informuotos apie viso derybų laikotarpio derybų, surengtų 133 straipsnio komitete, AKR tarybos darbo grupėje ir Pieno patariamojoje grupėje, rezultatus.-  Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimasNepriklausomo tyrimo neprireikė.-  Poveikio vertinimasNetaikoma.3. TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI-  Siūlomos priemonės santraukaŠiame sprendime atsižvelgiama į Pietų Afrikos Bendrijai suteiktas muito tarifo lengvatas sūrio produktams ir į tai, kad tiems sūrio produktams panaikintos eksporto grąžinamosios išmokos. Jame taip pat patikslinama, kaip turėtų būti aiškinamas terminas „bruto masė“ („b.m.“), taikoma tam tikrų konservuotų vaisių tarifinėms kvotoms, ir iš dalies keičiamas PPBS IV priedo 8 sąrašas, kai kuriuos į IV priedo 8 sąrašą klaidingai įtrauktus sūrius perkeliant į 7 sąrašą.Siūloma, kad šis PPBS pakeitimas įsigaliotų 2007 m. rugsėjo 1 d.-  Teisinis pagrindasEB steigimo sutarties 133 straipsnis.-  SubsidiarumasPasiūlymas priklauso išimtinei Bendrijos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas.-  ProporcingumasPasiūlymas atitinka proporcingumo principą.Siūloma priemonė (Tarybos sprendimas dėl pozicijos Bendradarbiavimo taryboje) yra kiek įmanoma paprastesnė, atsižvelgiant į PPBS nustatytą teisinę bazę.-  Pasirinkta priemonėSiūloma priemonė: Tarybos sprendimas (tai vienintelis būdas iš dalies pakeisti PPBS prekybos nuostatas).4. POVEIKIS BIUDžETUIPoveikis Bendrijos biudžetui bus nedidelis.2007/0160 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Bendrijos pozicijos ES ir Pietų Afrikos bendradarbiavimo taryboje dėl Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo (PPBS) IV ir VI priedų pakeitimo, susijusio su tam tikrais žemės ūkio produktaisEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį ir 300 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,kadangi:(1) Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimas[4] (toliau – Susitarimas) Bendrijos vardu patvirtintas 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos sprendimu 2004/441/EB[5].(2) Susitarimo 97 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Bendradarbiavimo taryba yra įgaliota priimti sprendimus visais Susitarime numatytais klausimais. Susitarimo 106 straipsnio 1 dalimi Bendradarbiavimo taryba įgaliojama priimti sprendimą dėl pakeitimų, kuriuos pateikia bet kuri šalis, pageidaujanti iš dalies pakeisti Susitarimą.(3) Sprendimo 2004/441/EB 3 straipsnyje nurodyta, kad Bendrijos poziciją Bendradarbiavimo taryboje remdamasi Komisijos pasiūlymu suformuluoja Taryba pagal atitinkamas Bendrijos steigimo sutarties nuostatas. Be to, Tarybos sprendimo 2001/631/EB[6] dėl Bendradarbiavimo tarybos darbo tvarkos taisyklių patvirtinimo 10 straipsniu Bendradarbiavimo taryba įgaliojama priimti sprendimus taikant rašytinę procedūrą.(4) Reikėtų paaiškinti termino „bruto masė“ reikšmę, taikytiną IV priedo 6 sąrašo straipsnio „Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys“ tarifų eilutėms.(5) Atsižvelgiant į tai, kad pagal Reglamentą (EB) Nr. 510/2006[7] kai kuriems produktams taikomos saugomos geografinės nuorodos, būtini tam tikri sąrašų, kuriuose yra tarifų eilučių (straipsnis „Sūriai ir varškė“), techniniai pataisymai.(6) Taikant Susitarimo 17 straipsnį Pietų Afrika paprašė, kad Bendrija apsvarstytų pasiūlymą paspartinti tam tikrų sūrių importo į Pietų Afriką pagal VI priedo 4 sąrašo straipsnyje „Sūriai ir varškė“ numatytą tarifinę kvotą tarifų panaikinimą, kartu panaikinant eksporto grąžinamąsias išmokas už tų pačių sūrio produktų eksportą iš Bendrijos į Pietų Afriką.(7) VI priedo 4 sąraše išvardytų trijų kategorijų sūriui, t. y. goudos (atitinkamas EB muitinės kodas 0406 90 78), čederio (atitinkamas EB muitinės kodas 0406 90 21) ir lydytam sūriui, išskyrus trintus arba miltelių pavidalo sūrius (atitinkamas EB muitinės kodas 0406 30), šiuo metu galiojantis didžiausio palankumo valstybės kvotos, taikomos Bendrijos kilmės produktų importui į Pietų Afriką, sumažinimas 50 % turėtų būti pakeistas nuliniu kvotos muitu. Jeigu Pietų Afrika visapusiškai, veiksmingai ir besąlygiškai nustatys muitus, taikytinus Bendrijos kilmės produktų importui į Pietų Afriką, Bendrija turėtų atitinkamai panaikinti eksporto grąžinamąsias išmokas už šiuos produktus ir išlaikyti nuo 2004 m. liepos 16 d. taikomas eksporto grąžinamąsias išmokas kitiems produktams.(8) Neapribojant galimų valiutų kurso korekcijų, Bendrijos eksporto grąžinamosios išmokos už Susitarimo VI priedo 4 sąraše išvardytus tarifinės kvotos sūrius (išskyrus goudos, čederio ir lydytus sūrius, kaip nurodyta pirmiau 7 konstatuojamojoje dalyje) neturėtų būti didinamos tiek, kad viršytų išmokas, taikomas nuo 2004 m. liepos 16 d.[8] kitiems sūrio produktams.NUSPRENDĖ:1 straipsnisBendrijos pozicija ES ir Pietų Afrikos bendradarbiavimo taryboje dėl atitinkamų Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo priedų pakeitimo, kuri turi būti priimta taikant rašytinę procedūrą, yra pagrįsta prie šio sprendimo pridedamu Bendradarbiavimo tarybos sprendimo projektu.2 straipsnisBendrijos atstovas Bendradarbiavimo taryboje yra įgaliotas Bendrijos vardu pasirašyti Bendradarbiavimo tarybos sprendimą ir pasikeisti laiškais, kaip numatyta sprendimo projekto 5 straipsnio 2 dalyje.3 straipsnisPriimtas Bendradarbiavimo tarybos sprendimas iškart skelbiamas Europos sąjungos oficialiajame leidinyje .Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasPRIEDASES ir Pietų Afrikos bendradarbiavimo tarybos sprendimo projektas Nr. .../... dėl Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo (PPBS) IV ir VI priedų pakeitimo, susijusio su tam tikrais žemės ūkio produktaisES IR PIETŲ AFRIKOS BENDRADARBIAVIMO TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimą[9] (toliau – PPBS), Pretorijoje pasirašytą 1999 m. spalio 11 d. ir įsigaliojusį 2004 m. gegužės 1 d., tačiau laikinai taikomą nuo 2000 m. sausio 1 d., ypač į jo 106 straipsnio 1 dalį,kadangi:(1) Reikėtų paaiškinti termino „bruto masė“ reikšmę, taikytiną IV priedo 6 sąrašo straipsnio „Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys“ tarifų eilutėms.(2) Atsižvelgiant į tai, kad kai kuriems produktams taikomos saugomos ES nuorodos[10], būtini tam tikri sąrašų, kuriuose yra tam tikrų tarifų eilučių (straipsnis „Sūriai ir varškė“), techniniai pataisymai.(3) Pietų Afrika privalo skirti tarifinę kvotą, nustatytą VI priedo 4 sąraše inter alia straipsniui „Sūriai ir varškė“.(4) VI priedo 4 sąraše išvardytų trijų kategorijų sūriams, t. y. goudos (atitinkamas EB muitinės kodas 0406 90 78), čederio (atitinkamas EB muitinės kodas 0406 90 21) ir lydytiems sūriams, išskyrus trintus arba miltelių pavidalo sūrius (atitinkamas EB muitinės kodas 0406 30), šiuo metu galiojantis didžiausio palankumo valstybės kvotos, taikomos Bendrijos kilmės produktų importui į Pietų Afriką, sumažinimas 50 % turėtų būti pakeistas nuliniu kvotos muitu.(5) Jeigu Pietų Afrika visapusiškai, veiksmingai ir besąlygiškai nustatys muitus, taikytinus Bendrijos kilmės produktų importui į Pietų Afriką, Bendrija turėtų panaikinti eksporto grąžinamąsias išmokas už šiuos tris ketvirtoje konstatuojamojoje dalyje nurodytus produktus ir užtikrinti, kad eksporto grąžinamosios išmokos kitiems sūrio produktams neviršytų tų, kurios taikomos nuo 2004 m. liepos 16 d.NUSPRENDĖ:1 straipsnisIV priedo 6 sąraše straipsnio „Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys“ tarifų eilučių dešiniajame stulpelyje šalia santrumpos „b.m.“ pateikiama tokia išnaša:„Šiuo konkrečiu atveju terminas „bruto masė“ turi būti vertinamas kaip bendra pačių prekių ir pirminės pakuotės masė, tačiau neįskaitant tolesnės pakuotės.“2 straipsnis1. IV priedo 7 sąrašo straipsnyje „Sūriai ir varškė“ įterpiamas toks sąrašas:KN kodas 2007 | Pastabos, tarifinė kvota, sumažinimai |Sūriai ir varškė |0406 90 13 (Emmentaler) |0406 90 15 (Sbrinz) |0406 90 17 (Bergkäse, Appenzell) |0406 90 18 (fromage fribourgeois ir tête de moine) |0406 90 23 (Edam) |0406 90 25 (Tilsit) |0406 90 27 (Butterkäse) |0406 90 29 (Kashkaval) |0406 90 35 (Kefalo-Tyri) |0406 90 37 (Finlandia) |0406 90 39 (Jarlsberg) |0406 90 73 (Provolone) |ex 0406 90 75 (Caciocavallo) |ex 0406 90 76 (Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø) |ex 0406 90 79 (Italico, Kernhem, Saint-Paulin) |ex 0406 90 81 (Lancashire, Cheshire, Wensleydale, Blamey, Colby, Monterey, Double Gloucester) |ex 0406 90 82 (camembert) |ex 0406 90 84 (brie) |2. IV priedo 8 sąrašo straipsnyje „Sūriai ir varškė“ sąrašas pakeičiamas taip:KN kodas 2007 | Pastabos, tarifinė kvota, sumažinimai |0406 20 10 (Glarus (vadinamasis Schabziger) su prieskoniniais augalais) |0406 40 10 (Roquefort) |0406 90 15 (Gruyère) |0406 90 18 (Vacherin Mont d'Or) |0406 90 19 (Glarus (vadinamasis Schabziger) su prieskoniniais augalais) |0406 40 50 (Gorgonzola) |0406 90 32 (Feta) |0406 90 61 (Grana Padano, Parmigiano Reggiano) |ex 0406 90 63 (Fiore Sardo) |ex 0406 90 75 (Asiago, Montasio, Ragusano) |ex 0406 90 76 (Fontina) |ex 0406 90 79 (Esrom, Saint-Nectaire, Taleggio) |ex 0406 90 81 (Cantal) |0406 90 85 (Kefalograviera, Kasseri) |3 straipsnis1. VI priedo 4 sąrašo straipsnyje „Sūriai ir varškė“ sąrašas pakeičiamas taip:SS kodas 1996 | Pastabos, tarifinė kvota, sumažinimai |0406 10 10 (*) | Bendroji sūrių ir varškės (5 000 t); 50 %; mdk 3 % |0406 10 20 (*) | Bendroji sūrių ir varškės (5 000 t); 50 %; mdk 3 % |0406 20 10 (*) | Bendroji sūrių ir varškės (5 000 t); 50 %; mdk 3 % |0406 20 90 (*) | Bendroji sūrių ir varškės (5 000 t); 50 %; mdk 3 % |0406 30 00 (*) | Bendroji sūrių ir varškės (5 000 t); 0%; mdk 3 % |0406 40 10 (*) | Bendroji sūrių ir varškės (5 000 t); 50 %; mdk 3 % |0406 40 90 (*) | Bendroji sūrių ir varškės (5 000 t); 50 %; mdk 3 % |0406 90 10 (*) | Bendroji sūrių ir varškės (5 000 t); 50 %; mdk 3 % |0406 90 25 (*) | Bendroji sūrių ir varškės (5 000 t); 50 %; mdk 3 % |0406 90 35 (*) | Bendroji sūrių ir varškės (5 000 t); 50 %; mdk 3 % |0406 90 90 (*) (išskyrus goudos ir čederio sūrius) | Bendroji sūrių ir varškės (5 000 t); 50 %; mdk 3 % |0406 90 XX [nustato Pietų Afrika] (*) (gaudos ir čederio sūriai) | Bendroji sūrių ir varškės (5 000 t); 0 %; mdk 3 % |(*) Metinis didėjimo koeficientas (mdk) bus taikomas kasmet atitinkamam baziniam kiekiui. |2. Bendrija panaikina eksporto grąžinamąsias išmokas gaudos, čederio ir lydytų sūrių – trijų kategorijų sūrių produktų, kurių KN kodai 0406 90 21, 0406 90 78 ir 0406 30 – eksportui į Pietų Afriką.3. Neapribojant galimų valiutų kurso korekcijų, Bendrija užtikrina, kad eksporto grąžinamosios išmokos už sūrio produktų, išskyrus 2 dalyje nurodytus sūrio produktus, eksportą į Pietų Afriką neviršytų tų, kurios nustatytos 2004 m. liepos 15 d. Reglamentu (EB) Nr. 1305/2004, nustatančiu eksporto grąžinamąsias išmokas pieno ir pieno produktų sektoriuje[11].4. Bendrija vykdo šio straipsnio 2 ir 3 dalyse numatytus įsipareigojimus, jeigu Pietų Afrika visapusiškai, veiksmingai ir besąlygiškai nustato muitus, taikytinus šio straipsnio 1 dalyje nurodytų Bendrijos kilmės produktų importui į Pietų Afriką. Iki 2007 m. rugsėjo 1 d. Pietų Afrika Vyriausybės biuletenyje paskelbia informacinį pranešimą apie EB sūrio eksportui į Pietų Afriką taikomų priemonių panaikinimą ir pagal 1 dalį atitinkamai pakeistos bendrosios sūrio ir varškės kvotos skyrimą.5. Bendrija iki 2007 m. rugsėjo 1 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia iš dalies pakeistas eksporto gražinamąsias išmokas, kaip numatyta 2 ir 3 dalyse.4 straipsnisDabartinę Bendrijos ir Pietų Afrikos sūrio tarifinių kvotų valdymo sistemą šalys susitarė pakeisti eiliškumo principu pagrįsta sistema, taikytina nuo 2008 m. sausio 1 d.5 straipsnis1. Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 1 d.2. Jei iki šio straipsnio 1 dalyje nustatytos datos Pietų Afrika neužbaigia ratifikavimo proceso, dėl įsigaliojimo datos šalys susitaria pasikeisdamos laiškais.[1] 2002 m. lapkričio 6 d. susirinkusiai Tarybos Santykių su AKR šalimis darbo grupei buvo pateiktas informacinis pranešimas (Tarybos Nr. 112/02 ADD 1 ACP, 2002 11 5) dėl konservuotų vaisių tarifinių kvotų; per aptarimą valstybės narės pritarė Bendrijos pozicijai šiuo klausimu (Santykių su AKR šalimis darbo grupė Nr. 14234/02, 2002 11 27).[2] COM(2006) 347 galutinis, 2006 6 28.[3] COM(2006) 348 galutinis, 2006 6 28, ir COM(2006) 561 galutinis, 2006 10 2.[4] OL L 311, 1999 12 4, p. 3.[5] OL L 127, 2004 4 29, p. 109.[6] OL L 221, 2001 8 17, p. 37.[7] OL L 93, 2006 3 31, p. 12.[8] OL L 244, 2004 7 16, p. 27.[9] OL L 311, 1999 12 4, p. 3.[10] Reglamentas (EB) Nr. 510/2006 (OL L 93, 2006 3 31, p. 12).[11] OL L 244, 2004 7 16, p. 27.