CELEX: 32012R0946
Language: sv
Date: 2012-07-12 00:00:00
Title: Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 946/2012 av den 12 juli 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1060/2009 om kreditvärderingsinstitut när det gäller förfaranderegler för böter som åläggs kreditvärderingsinstitut av Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten, samt bestämmelser om rätten till försvar och tidsfrister  Text av betydelse för EES

16.10.2012   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 282/23
            
         KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr 946/2012
   av den 12 juli 2012
   om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1060/2009 om kreditvärderingsinstitut när det gäller förfaranderegler för böter som åläggs kreditvärderingsinstitut av Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten, samt bestämmelser om rätten till försvar och tidsfrister
   (Text av betydelse för EES)
   EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
   med beaktande av Europarlamentets och rådets förordning (EG) nr 1060/2009 av den 16 september 2009 om kreditvärderingsinstitut (1), ändrad genom förordning (EU) nr 513/2011 (2), särskilt artikel 23e.7, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Kommissionen har fått befogenheter att anta förfaranderegler för Europeiska värdepappers- och marknadsmyndighetens (nedan kallad Esma) utövande av befogenheten att ålägga böter och viten för kreditvärderingsinstitut och personer som medverkar i kreditvärderingsverksamhet. Dessa regler ska antas via en delegerad akt och inbegripa bestämmelser om rätten till försvar, tidsfrister,indrivning av böter eller viten samt detaljerade bestämmelser om preskriptionstiden när det gäller sanktioners åläggande och verkställighet.
            
         
               (2)
            
            
               I den här delegerade akten anges de förfaranderegler som Esma ska följa när den ålägger böter och viten som en del av sin direkta tillsynsbefogenhet över kreditvärderingsinstitut. Det är viktigt att förfaranderegler som ska följas av en tillsynsmyndighet inom EU är direkt tillämpliga och inte kräver ett senare införlivande i nationell lagstiftning. Det är därför lämpligt att kommissionen antar dessa regler i form av en EU-förordning. Syftet med enhetliga regler för kreditvärderingsinstitutens rätt till försvar kan dessutom endast uppnås genom en förordning.
            
         
               (3)
            
            
               Rätten att bli hörd slås fast i artikel 41.2 a första strecksatsen i stadgan om de grundläggande rättigheterna. Kreditvärderingsinstitut och andra personer som blir föremål för Esmas förfaranden har rätt till försvar. För att tillvarata denna rätt och för att säkerställa att Esma tar hänsyn till alla relevanta fakta i ett verkställighetsbeslut, ska Esma höra kreditvärderingsinstituten eller andra berörda personer. Rätten att höras ska tillgodoses genom att de berörda personerna beviljas rätt att lämna skriftliga inlagor som svar på meddelanden om utredningsresultat från Esmas utredare och tillsynsstyrelse.
            
         
               (4)
            
            
               När kreditvärderingsinstitutet lämnat sina skriftliga inlagor till utredaren får tillsynsstyrelsen en komplett ärendeakt med dessa inlagor.
            
         
               (5)
            
            
               Det kan dock hända att vissa delar av de skriftliga inlagor som kreditvärderingsinstitutet lämnat till utredaren, eller i förekommande fall till tillsynsstyrelsen, inte är tillräckligt tydliga eller detaljerade, och att kreditvärderingsinstitutet därför måste förklara dem ytterligare. Om utredaren, eller i förekommande fall tillsynsstyrelsen, anser att så är fallet kan Esma kalla till muntlig förhandling så att kreditvärderingsinstitutet får möjlighet att klargöra de otydliga delarna.
            
         
               (6)
            
            
               I artikel 41.2 andra strecksatsen i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna anges att var och en ska ha tillgång till de akter som berör honom eller henne, med förbehåll för berättigade intressen vad avser sekretess, tystnadsplikt och affärshemlighet. För att skydda rätten till försvar fastställs det i artiklarna 23e.4, 25.2 och 36c.2 i förordning (EG) nr 1060/2009 att personer som är föremål för förfarandena ska ha tillgång till Esmas ärendeakt, med förbehåll för andra personers berättigade intresse av att skydda sina affärshemligheter och personuppgifter. Rätten att få tillgång till ärendeakten ska inte omfatta konfidentiell information.
            
         
               (7)
            
            
               I rådets förordning (EG) nr 1/2003 (3) fastställs närmare regler om preskriptionstider för kommissionen när den ska ålägga företag böter enligt artiklarna 101 eller 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Medlemsstaternas gällande lagar innehåller också regler om preskriptionstider, antingen specifikt på värdepappersområdet eller generellt i respektive förvaltningslagstiftning. De gemensamma inslagen i de nationella reglerna och EU-lagstiftningen har sammanställts och återspeglas främst i artiklarna 6 och 7 i denna förordning.
            
         
               (8)
            
            
               Både i förordning (EG) nr 1060/2009 och den här förordningen behandlas tidsperioder och datum. Det gäller till exempel för registreringsförfarandet för kreditvärderingsinstitut eller vid fastställande av preskriptionstider för åläggande och verkställighet av sanktioner. För att kunna beräkna dessa perioder korrekt är det lämpligt att tillämpa regler som redan finns i EU:s lagstiftning, nämligen i rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister (4) för rådets och kommissionens akter.
            
         
               (9)
            
            
               I artikel 36d i förordning (EG) nr 1060/2009 anges att sanktioner som Esma har ålagt i enlighet med artiklarna 36a och 36b i den förordningen ska vara verkställbara, och att verkställigheten ska följa de civilprocessrättsliga regler som gäller i den stat på vars territorium den genomförs. Motsvarande belopp ska tillfalla Europeiska unionens allmänna budget.
            
         
               (10)
            
            
               För att underlätta en effektiv och snabb tillsyns- och verkställighetsverksamhet bör denna förordning träda i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Syfte
   I denna förordning fastställs förfarandereglerna för böter och viten som Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (nedan kallad Esma) ålägger kreditvärderingsinstitut eller andra personer som är föremål för Esmas verkställighetsförfaranden, inbegripet rätten till försvar och preskriptionstider.
   Artikel 2
   Rätten att höras av utredaren
   1.   Utredaren ska efter det att utredningen är slutförd, men innan akten skickas till Esmas tillsynsstyrelse i enlighet med artikel 3.1, skriftligen informera den person som är föremål för utredningen om utredningsresultaten och ge denne möjlighet att lämna skriftliga inlagor i enlighet med punkt 3. Utredningsresultaten ska innehålla de fakta som kan motsvara en eller flera av de överträdelser som beskrivs i bilaga III till förordning (EG) nr 1060/2009, inbegripet eventuella försvårande eller förmildrande omständigheter för dessa överträdelser.
   2.   Meddelandet om utredningsresultaten ska innehålla en rimlig tidsfrist inom vilken personen som är föremål för utredning kan lämna en skriftlig inlaga. Utredaren ska inte vara skyldig att beakta skriftliga inlagor som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut.
   3.   I sina skriftliga inlagor kan den person som är föremål för utredning ange alla för denne kända fakta som är relevanta för personens försvar. Alla relevanta handlingar ska bifogas som kan styrka de fakta som anges. Personen i fråga kan föreslå att utredaren hör andra personer som kan styrka fakta i personens inlagor.
   4.   Utredaren kan också till muntlig förhandling kalla en person som är föremål för utredning, och som fått ett meddelande om utredningsresultat. Personer som är föremål för utredning kan biträdas av sina jurister eller andra kvalificerade personer som utredaren tillåter. Muntliga förhandlingar får inte vara offentliga.
   Artikel 3
   Rätten att höras av Esmas tillsynsstyrelse rörande böter och tillsynsåtgärder
   1.   Den fullständiga akt som utredaren ska tillställa Esmas tillsynsstyrelse ska innehålla minst följande handlingar:
   
               —
            
            
               En kopia av meddelandet om utredningsresultatet som utredaren sänt till kreditvärderingsinstitutet.
            
         
               —
            
            
               En kopia av kreditvärderingsinstitutets inlagor.
            
         
               —
            
            
               Protokoll från eventuell muntlig förhandling.
            
         2.   Om Esmas tillsynsstyrelse anser att utredarens inlämnade akt inte är fullständig, ska den returnera den till utredaren tillsammans med en motiverad begäran om ytterligare handlingar.
   3.   Om Esmas tillsynsstyrelse, på grundval av en fullständig akt, anser att de fakta som återges i meddelandet om utredningsresultatet inte tyder på några överträdelser enligt förteckningen i bilaga III till förordning (EG) nr 1060/2009, ska tillsynsstyrelsen besluta att avsluta fallet och underrätta de personer som är föremål för utredning om detta.
   4.   Om Esmas tillsynsstyrelse inte är enig med utredarens utredningsresultat, ska den skicka ett nytt meddelande om utredningsresultat till de personer som är föremål för utredning.
   Meddelandet om utredningsresultaten ska innehålla en rimlig tidsfrist inom vilken de personer som är föremål för utredning kan lämna skriftliga inlagor. Esmas tillsynsstyrelse är inte skyldig att beakta skriftliga inlagor som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut, när den fattar beslut om en eventuell överträdelse och om tillsynsåtgärder och åläggande av böter i enlighet med artiklarna 24 och 36a i förordning (EG) nr 1060/2009.
   Esmas tillsynsstyrelse kan också till muntlig förhandling kalla de personer som är föremål för utredning, och som fått ett meddelande om utredningsresultat. Personer som är föremål för utredning kan biträdas av sina jurister eller andra kvalificerade personer som Esmas tillsynsstyrelse tillåter. Muntliga förhandlingar får inte vara offentliga.
   5.   Om Esmas tillsynsstyrelse tillstyrker utredarens utredningsresultat, ska den underrätta de personer som är föremål för utredning om detta. I meddelandet ska anges en rimlig tidsfrist inom vilken skriftliga inlagor kan lämnas av personen som är föremål för utredning. Esmas tillsynsstyrelse är inte skyldig att beakta skriftliga inlagor som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut, när den fattar beslut om en eventuell överträdelse och om tillsynsåtgärder och åläggande av böter i enlighet med artiklarna 24 och 36a i förordning (EG) nr 1060/2009.
   Esmas tillsynsstyrelse kan också till muntlig förhandling kalla de personer som är föremål för utredning, och som fått ett meddelande om utredningsresultat. Personer som är föremål för utredning kan biträdas av sina jurister eller andra kvalificerade personer som Esmas tillsynsstyrelse tillåter. Muntliga förhandlingar får inte vara offentliga.
   6.   Om Esmas tillsynsstyrelse har beslutat att en eller flera av de överträdelser som anges i bilaga III till förordning (EG) nr 1060/2009 har begåtts av en person som är föremål för utredning och fattat ett beslut om att ålägga böter i enlighet med artikel 36a, ska den omedelbart meddela beslutet till den person som är föremål för utredning.
   Artikel 4
   Rätten att höras av Esmas tillsynsstyrelse rörande viten
   Innan tillsynsstyrelsen fattar ett beslut om vite enligt artikel 36b.1 i förordning (EG) nr 1060/2009, ska den skicka ett meddelande om utredningsresultat till den person som är föremål för förfarandena och ange skälen till att vite åläggs och det förväntade vitesbeloppet per överträdelsedag. Meddelandet om utredningsresultat ska innehålla en tidsfrist inom vilken personen i fråga kan lämna skriftliga inlagor. Tillsynsstyrelsen är inte skyldig att beakta skriftliga inlagor som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut, när den fattar beslut om vite.
   Om kreditvärderingsinstitutet eller den berörda personen följer det beslut som avses i leden a–d i artikel 36b.1 i förordning (EG) nr 1060/2009, kan vite inte längre åläggas.
   Esmas styrelse kan också till muntlig förhandling kalla personen som är föremål för förfarandena. Personen som är föremål för utredning kan biträdas av sina jurister eller andra kvalificerade personer som Esmas tillsynsstyrelse tillåter. Muntliga förhandlingar får inte vara offentliga.
   Artikel 5
   Tillgång till akten och användning av handlingar
   1.   Om de parter som utredaren eller tillsynsstyrelsen underrättat om utredningsresultat så begär, ska Esma bevilja tillgång till akten. Tillgången ska beviljas efter delgivning av meddelande om utredningsresultat.
   2.   Handlingar som personer får tillgång till i enlighet med denna artikel får endast användas för de rättsliga eller administrativa förfarandena i samband med tillämpningen av förordning (EG) nr 1060/2009.
   Artikel 6
   Preskriptionstid för åläggande av sanktioner
   1.   Esmas befogenheter att ålägga kreditvärderingsinstitut böter ska omfattas av följande preskriptionstider:
   
               a)
            
            
               Tre år vid överträdelser där basbeloppet för böter i enlighet med artikel 36a.2 i förordning (EG) nr 1060/2009 uppgår till högst 50 000 euro.
            
         
               b)
            
            
               Fem år vid alla andra överträdelser.
            
         2.   De tidsperioder som avses i punkt 1 ska börja räknas dagen efter den dag som överträdelsen begås. I händelse av fortsatta eller upprepade överträdelser ska tidsperioden räknas från den dag då överträdelsen upphör.
   3.   Eventuella åtgärder som Esma vidtar i samband med utredningarna eller förfarandena avseende en överträdelse av förordning (EG) nr 1060/2009 ska avbryta preskriptionstiden för åläggande av böter. Preskriptionstiden ska avbrytas från och med den dag som åtgärden delges kreditvärderingsinstitutet eller den person som är föremål för utredningen eller förfarandena.
   4.   Efter varje avbrott ska en ny preskriptionstid starta. Preskriptionstiden ska dock upphöra senast den dag då en period som är dubbel så lång som preskriptionstiden förflutit utan att Esma har ålagt böter. Perioden ska förlängas med den tid under vilken preskriptionen skjuts upp enligt punkt 5.
   5.   Preskriptionstiden för att ålägga böter ska skjutas upp så länge Esmas beslut behandlas i överklagandenämnden, i enlighet med artikel 58 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (5), och i Europeiska unionens domstol, i enlighet med artikel 36e i förordning (EG) nr 1060/2009.
   Artikel 7
   Preskriptionstid för sanktioners verkställighet
   1.   Esmas befogenhet att verkställa beslut som fattats i enlighet med artikel 36a och 36b i förordning (EG) nr 1060/2009 ska ha en preskriptionstid på fem år.
   2.   Den femårsperiod som avses i punkt 1 ska börja räknas dagen efter den dag som beslutet blir definitivt.
   3.   Preskriptionstiden för sanktioners verkställighet ska avbrytas av
   
               a)
            
            
               en avisering från Esma till kreditvärderingsinstitutet eller andra berörda personer om ett beslut som ändrar det ursprungliga bötes- eller vitesbeloppet,
            
         
               b)
            
            
               en åtgärd från Esma eller en myndighet i en medlemsstat som agerar på Esmas begäran i syfte att verkställa betalning av eller villkor för böter eller vite.
            
         4.   Efter varje avbrott ska en ny preskriptionstid starta.
   5.   Preskriptionstiden för sanktioners verkställighet ska skjutas upp så länge som
   
               a)
            
            
               betalningstiden pågår,
            
         
               b)
            
            
               betalningens verkställighet är uppskjuten i väntan på ett beslut från Esmas överklagandenämnd, i enlighet med artikel 58 i förordning (EU) nr 1095/2010, och från Europeiska unionens domstol, i enlighet med artikel 36e i förordning (EG) nr 1060/2009.
            
         Artikel 8
   Indrivning av böter och viten
   De bötes- och vitesbelopp som Esma driver in ska tills de blir definitivaa deponeras på ett räntebärande konto som öppnas av Esmas räkenskapsförare. Under tiden ska sådana belopp inte ingå i Esmas budget eller redovisas som budgetbelopp.
   När Esmas räkenskapsförare har fastställt att bötes- eller vitesbeloppen efter eventuella rättstvister är definitiva, ska denne överföra beloppen samt ränta till kommissionen. Beloppen ska därefter bokföras i EU:s budget under allmänna intäkter.
   Esmas räkenskapsförare ska regelbundet rapportera de ålagda bötes- och vitesbeloppen samt deras status till utanordnaren för GD Inre marknaden och tjänster.
   Artikel 9
   Beräkning av perioder, datum och frister
   Förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 ska gälla för perioder, datum och frister.
   Artikel 10
   Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
   
      Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
      Utfärdad i Bryssel den 12 juli 2012.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         José Manuel BARROSO
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 302, 17.11.2009, s. 1.
   
      (2)  EUT L 145, 31.5.2011, s. 30.
   
      (3)  EGT L 1, 4.1.2003, s. 1.
   
      (4)  EGT L 124, 8.6.1971, s. 1.
   
      (5)  EUT L 331, 15.12.2010, s. 84.