CELEX: 62011TN0669
Language: bg
Date: 2011-12-27 00:00:00
Title: Дело T-669/11: Жалба, подадена на 27 декември 2011 г. — Spirlea и Spirlea/Комисия

3.3.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 65/17
            
         Жалба, подадена на 27 декември 2011 г. — Spirlea и Spirlea/Комисия
   (Дело T-669/11)
   2012/C 65/32
   Език на производството: немски
   
      Страни
   
   
      Жалбоподатели: Darius Nicolai Spirlea (Cappezzano Piamore, Италия) и Mihaela Spirlea (Cappezzano Piamore) (представители: V. Foerster и T. Pahl, Rechtsanwälte)
   
      Ответник: Европейска комисия
   
      Искания на жалбоподателите
   
   Жалбоподателите искат от Общия съд:
   
               —
            
            
               да приеме настоящата жалба, основана на член 263 ДФЕС;
            
         
               —
            
            
               да обяви жалбата за допустима, както и
            
         
               —
            
            
               да я обяви за основателна, като установи, че Комисията е допуснала съществени процесуални нарушения и други материалноправни нарушения;
            
         
               —
            
            
               на това основание да отмени решението на генералния секретар на Комисията от 9 ноември 2011 г. (SG.B.5/MKu/rc-Ares[2011]);
            
         
               —
            
            
               да осъди Европейската комисия да заплати съдебните разноски.
            
         
      Правни основания и основни доводи
   
   В подкрепа на жалбата си жалбоподателите излагат девет правни основания.
   
               1.
            
            
               Неспазване на поредността на проверката съгласно Регламент (ЕО) № 1049/2001 (1)
               
               Във връзка с това жалбоподателите изтъкват, че ответникът не е изпълнил задължението си да извърши проверка съгласно член 4, параграф 4 от Регламент № 1049/2001 и не е спазил предвидената в този регламент императивна поредност на проверката.
            
         
               2.
            
            
               Нарушение на принципа за равни процесуални възможности
               Във връзка с това жалбоподателите посочват, че заинтересованата държава членка е била информирана за изложените в подкрепа на исканията им доводи за предоставяне на достъп до изисканите документи, но независимо от това, в обжалваното решение се съдържат единствено обобщаващи изявления относно отговора на германските власти в това отношение.
            
         
               3.
            
            
               Нарушение на правото на изслушване на жалбоподателите
               Във връзка с това жалбоподателите твърдят, че ответникът не ги е уведомил за съдържанието на отговора на германските власти и че не е имал право да се произнесе по основателността на възражението на държавата членка с оглед на необходимите в това отношение изключения, предвидени в член 4, параграфи 1 и 2 от Регламент № 1049/2001.
            
         
               4.
            
            
               Пропуск да се отхвърли второто изключение
               Според жалбоподателите ответникът не е изпълнил задължението си да отхвърли посоченото от германските власти изключение (член 4, параграф 1, буква a), трето тире от Регламент № 1049/2001).
            
         
               5.
            
            
               Липса на идентификация на документите, до които жалбоподателите искат да им бъде предоставен достъп
               Според жалбоподателите ответникът не е изпълнил задължението си да посочи точно обхвата и автора на документа, до който се отказва достъп.
            
         
               6.
            
            
               Нарушение на правото на изслушване в рамките на процедурата по консултиране
               Във връзка с това жалбоподателите твърдят, че бездействието на ответника по отношение на молбата да им бъде предоставено адресираното до германските власти искане за консултиране е в противоречие със съображение 2 от Регламент № 1049/2001. Жалбоподателите оспорват също така и обстоятелството, че не им е предоставен отговора на германските власти.
            
         
               7.
            
            
               Незаконосъобразно приложение на член 4, параграф 5 от Регламент № 1049/2001
               Във връзка с това жалбоподателите оспорват обстоятелството, че Комисията разширява приложното поле на член 4, параграф 5 от Регламент № 1049/2001 и по отношение на „германските власти“ и в допълнение на това допуска очевидни грешки в преценката при проверката и обосноваване на наличието на фактическия състав по член 4, параграф 5 от Регламент № 1049/2001.
            
         
               8.
            
            
               Пропуск да се извърши конкретна проверка в съответствие с член 4, параграф 6 от Регламент № 1049/2001
               Във връзка с това жалбоподателите твърдят, че Комисията не съобразява обстоятелството, че съгласно член 4, параграф 6 от Регламент № 1049/2001 имат право на достъп до части от документите, доколкото Комисията се ограничава да разглежда документа изцяло с оглед на разпоредбата на член 4, параграф 2 от този регламент.
            
         
               9.
            
            
               Наличие на по-висш обществен интерес за оповестяването на съответните документи (член 4, параграф 2 от Регламент № 1049/2001).
            
         
      (1)  Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, стр. 43; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 3, стр. 76).