CELEX: 22006A1201(01)
Language: hr
Date: 2006-10-30 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Malezije na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji

11/Sv. 42
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               268
            
         22006A1201(01)
   
               L 335/40
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Malezije na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji
   Poštovani gospodine,
   Nakon početka pregovora na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. GATT-a iz 1994. između Europskih zajednica (EZ) i Malezije u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihovog pristupanja EZ-u, a u namjeri zaključivanja pregovora otvorenih nakon obavijesti EZ-a od 19. siječnja 2004. na temelju XXIV.6. GATT-a iz 1994., EZ i Malezija sporazumjeli su se kako slijedi:
   
               —
            
            
               1511 90 19 (krute frakcije palminog ulja, rafiniranog ili nerafiniranog, ali kemijski nemodificiranog, u pakiranju od > 1 kg): primjenjuje se niža stopa u visini 10,0 %,
            
         
               —
            
            
               8525 40 99 (videokamere za snimanje nepokretnih slika): primjenjuje se niža stopa u visini 12,5 %.
            
         Gore navedene niže stope primjenjuju se tri godine.
   Za sve gore navedene tarifne oznake primjenjuju se točne definicije EZ-15.
   Za carinsko područje EZ-25, EZ u svoj raspored CLX uvrštava povlastice koje su bile uvrštene u njegov prijašnji raspored.
   Ovaj sporazum stupa na snagu datumom potpisa, nakon što ga stranke odobre sukladno vlastitim postupcima.
   Primite, gospodine, izraze mojeg najdubljeg poštovanja.
   
      
         U ime Europske zajednice
      
      
         
   
   Poštovani gospodine,
   Pozivam se na Vaše pismo, koje glasi:
   „Nakon početka pregovora na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. GATT-a iz 1994. između Europskih zajednica (EZ) i Malezije u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihovog pristupanja EZ-u, a u namjeri zaključivanja pregovora otvorenih nakon obavijesti EZ-a od 19. siječnja 2004. na temelju XXIV.6. GATT-a iz 1994., EZ i Malezija sporazumjeli su se kako slijedi:
   
               —
            
            
               1511 90 19 (krute frakcije palminog ulja, rafiniranog ili nerafiniranog, ali kemijski nemodificiranog, u pakiranju od > 1 kg): primjenjuje se niža stopa u visini 10,0 %,
            
         
               —
            
            
               8525 40 99 (videokamere za snimanje nepokretnih slika): primjenjuje se niža stopa u visini 12,5 %.
            
         Gore navedene niže stope primjenjuju se tri godine.
   Za sve gore navedene tarifne oznake primjenjuju se točne definicije EZ-15.
   Za carinsko područje EZ-25, EZ u svoj raspored CLX uvrštava povlastice koje su bile uvrštene u njegov prijašnji raspored.
   Ovaj sporazum stupa na snagu datumom potpisa, nakon što ga stranke odobre sukladno vlastitim postupcima.”.
   Čast mi je izraziti suglasnost moje Vlade.
   Primite, gospodine, izraze mojeg najdubljeg poštovanja.
   
      
         U ime Malezije