CELEX: 62009CC0375
Language: sk
Date: 2010-12-07
Title: Návrhy generálneho advokáta - Mazák - 7. decembra 2010. # Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów proti Tele2 Polska sp. z o.o., devenue Netia SA. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Sąd Najwyższy - Poľsko. # Hospodárska súťaž - Nariadenie (ES) č. 1/2003 - Článok 5 - Zneužitie dominantného postavenia - Právomoci orgánov hospodárskej súťaže členských štátov na konštatovanie neexistencie porušenia článku 102 ZFEÚ. # Vec C-375/09.

NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA
      JÁN MAZÁK
      prednesené 7. decembra 2010 (1)
      
      Vec C‑375/09
      Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
      proti
      Tele2 Polska sp. z o.o., teraz Netia SA w Warszawie
      [návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Sąd Najwyższy (Poľsko)]
      „Hospodárska súťaž – Nariadenie (ES) č. 1/2003 – Zistenie neuplatniteľnosti – Procesná autonómia členských štátov – Či majú vnútroštátne orgány hospodárskej súťaže právomoc prijať rozhodnutie, podľa ktorého sa článok 102 ZFEÚ neuplatňuje
         na správanie podniku“
      1.        V prejednávanej veci sa Sąd Najwyższy (poľský najvyšší súd) pýta na výklad článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003.(2) Vec sa týka hranice procesnej autonómie členských štátov v kontexte systému na posilnenie práva hospodárskej súťaže Spoločenstva
         [teraz práva hospodárskej súťaže Európskej únie (ďalej len „EÚ“)] podľa nariadenia č. 1/2003, ktoré nahradilo predchádzajúci
         systém stanovený nariadením Rady č. 17(3). Sporným je spôsob, akým môže vnútroštátny orgán hospodárskej súťaže (ďalej len „VOHS“) ukončiť správne konanie, v ktorom
         uplatnením práva hospodárskej súťaže EÚ a vnútroštátneho práva zistil, že správanie podniku neporušuje zákaz zneužívania dominantného postavenia podľa článku 102 ZFEÚ.
      
      I –    Právny rámec
      A –    Právo EÚ
      2.        Podľa článku 5 nariadenia č. 1/2003 VOHS členských štátov majú právomoc na uplatňovanie článkov 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ v jednotlivých
         prípadoch. Článok 5 nariadenia uvádza:
      
      „Na tento účel, konajúc zo svojho vlastného podnetu alebo na základe sťažnosti, môžu [VOHS] prijímať tieto rozhodnutia:
      –        nariadiť skončenie porušovania,
      –        nariadiť dočasné opatrenia,
      –        prijímať záväzky,
      –        ukladať pokuty, pravidelné penále alebo iné sankcie podľa vnútroštátneho práva.
      Ak na základe informácií, ktoré majú k dispozícii, [usúdia, že – neoficiálny preklad] nie sú splnené podmienky pre zákaz,
            môžu tiež rozhodnúť, že nie sú žiadne dôvody na zásah z ich strany.“ (Kurzívou zvýraznil generálny advokát.)
      
      3.        Článok 10 nariadenia č. 1/2003 stanovuje, že keď si to verejný záujem EÚ týkajúci sa uplatňovania článkov 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ
         vyžaduje, Európska komisia, konajúc na vlastný podnet, môže rozhodnutím stanoviť, že článok 101 ZFEÚ nie je uplatniteľný na
         dohodu, rozhodnutie združenia podnikov alebo zosúladený postup buď preto, že nie sú splnené podmienky článku 101 ods. 1 ZFEÚ,
         alebo že sú splnené podmienky článku 101 ods. 3 ZFEÚ. Komisia môže také zistenia urobiť tiež s odvolaním sa na článok 102
         ZFEÚ.
      
      4.        Oznámenie Komisie o spolupráci medzi orgánmi hospodárskej súťaže(4) uvádza, že „Komisia je osobitne vhodná, ak jedna alebo niekoľko dohôd alebo postupov… má účinky na hospodársku súťaž vo viac
         ako troch členských štátoch“ (bod 14), a „Komisia je navyše osobitne vhodná konať v prípade, ak je tento prípad úzko prepojený
         na iné ustanovenie [EÚ], ktoré môže byť výlučne alebo účinnejšie uplatnené Komisiou, ak záujmy [EÚ] požadujú prijatie rozhodnutia
         Komisie na rozvoj politiky hospodárskej súťaže [EÚ] v prípade, keď vznikne nový spor v oblasti hospodárskej súťaže, alebo
         na zabezpečenie účinného výkonu“ (bod 15).
      
      B –    Vnútroštátne právo
      5.        Článok 11 poľského zákona o hospodárskej súťaži a ochrane spotrebiteľov(5) v znení platnom v čase vzniku udalosti uvádza:
      
      „1.      [Poľský NÚHS] prijme rozhodnutie, podľa ktorého nedošlo k správaniu obmedzujúcemu hospodársku súťaž, pokiaľ nezistí porušenie
         zákazov stanovených v článkoch 5 a 8.
      
      2.      [Poľský NÚHS] prijme rozhodnutie podľa odseku 1 aj v prípade, v ktorom dohoda spĺňa podmienky článku 7 ods. 1, ale nie je
         zahrnutá v nariadení Ministerskej rady podľa článku 7.
      
      3.      Podniku alebo združeniu podnikov prináleží predložiť dôkaz o okolnostiach uvedených v odseku 2.“
      II – Skutkové okolnosti a prejudiciálne otázky
      6.        Spoločnosť Telekomunikacja Polska S. A. bola podozrivá, že porušila článok 8 poľského zákona o hospodárskej súťaži a ochrane
         spotrebiteľov, ako aj článok 102 ZFEÚ.(6) Na konci konania poľský NÚHS zistil, že nedošlo k správaniu, ktoré by obmedzovalo hospodársku súťaž, a prijal podľa vnútroštátneho
         práva rozhodnutie, podľa ktorého podnik nekonal tak, aby obmedzil hospodársku súťaž, zatiaľ čo podľa článku 102 ZFEÚ poľský
         NÚHS rozhodol, že nie sú žiadne dôvody na zásah z jeho strany. Tretí účastník konania, Tele2 Polska sp. zoo, teraz Netia SA w
         Warszawie, podal proti tomuto rozhodnutiu žalobu. Sąd Okręgowy – Sąd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (okresný súd – súd
         pre hospodársku súťaž a ochranu spotrebiteľov) rozsudkom následne potvrdeným Varšavským odvolacím súdom zrušil napadnuté rozhodnutie
         a rozhodol, že poľský NÚHS mal prijať rozhodnutie deklaratórnej povahy, podľa ktorého nedošlo k obmedzujúcemu správaniu podľa
         článku 102 ZFEÚ, keďže prijal také rozhodnutie podľa vnútroštátneho práva.
      
      7.        Poľský NUHS podal odvolanie, v ktorom tvrdil, že článok 5 nariadenia č. 1/2003 je ustanovenie, ktoré stanovuje právomoc VOHS,
         obmedzuje ich rozhodovacie možnosti, v súlade s ktorými VOHS nemajú právomoc takéto rozhodnutie prijať. Namiesto toho poľský
         NUHS prijal rozhodnutie, ktoré ukončilo vec iným spôsobom, čím nebolo potrebné rozhodnúť vo veci samej. Článok 5 nariadenia
         uvádza štyri druhy rozhodnutí vo veci samej a vo svojej poslednej časti upravuje rozhodnutie procesnej povahy: VOHS „môžu
         tiež rozhodnúť, že nie sú žiadne dôvody na zásah z ich strany“. To Komisia má právomoc prijať rozhodnutie, ktoré stanovuje,
         že článok 102 ZFEÚ sa nevzťahuje na určité správanie – nie VOHS.
      
      8.        Vnútroštátny súd sa po prvé domnieva, že táto vec sa týka hranice procesnej autonómie VOHS, ktorým by nemalo byť dovolené
         prijať rozhodnutie stanovujúce, že neprišlo k obmedzujúcemu správaniu, pretože rozhodnutie takejto povahy nepatrí medzi rozhodnutia
         uvedené v druhom odseku článku 5 nariadenia č. 1/2003. Po druhé vnútroštátny súd uvádza, že posledná veta článku 5 nariadenia
         č. 1/2003 v spojení s druhým odsekom článku 5 a inými ustanoveniami tohto nariadenia by sa mohla vykladať aj takým spôsobom,
         že umožňuje VOHS prijať rozhodnutie, akým je sporné rozhodnutie. Na základe toho vnútroštátny súd rozhodol prerušiť konanie
         a položiť Súdnemu dvoru tieto otázky:
      
      „1.      Má sa článok 5 [nariadenia č. 1/2003] vykladať v tom zmysle, že [VOHS] nemôže vydať rozhodnutie, podľa ktorého nedošlo k správaniu
         obmedzujúcemu hospodársku súťaž v zmysle článku [102 ZFEÚ], pokiaľ po skončení konania zistí, že podnik neporušil zákaz zneužívania
         dominantného postavenia podľa tohto ustanovenia Zmluvy?
      
      2.      Má sa v prípade kladnej odpovede na prvú otázku v situácii, v ktorej [VOHS] podľa vnútroštátneho práva hospodárskej súťaže
         môže ukončiť konanie o protisúťažnom správaní – pokiaľ sa zistí, že správanie podniku neporušuje zákaz stanovený v článku
         [102 ZFEÚ] – iba prijatím rozhodnutia, podľa ktorého nedošlo k správaniu obmedzujúcemu hospodársku súťaž, vykladať článok
         5 [posledná] veta [nariadenia č. 1/2003]… v tom zmysle, že tvorí priamy právny základ rozhodnutia [VOHS], v ktorom sa konštatuje,
         že ‚nie sú žiadne dôvody na zásah z [jeho] strany‘?“
      
      9.        Poľská(7) a česká vláda, Komisia a dozorný orgán EZVO predložili svoje písomné pripomienky. Na pojednávaní 21. septembra 2010 títo
         účastníci konania, s výnimkou českej vlády, zároveň predniesli svoje ústne pripomienky.
      
      III – Posúdenie
      A –    Hlavné tvrdenia účastníkov konania
      10.      Komisia a dozorný orgán EZVO najmä tvrdia, že článok 5 nariadenia č. 1/2003 nedovoľuje VOHS prijať rozhodnutie deklaratórnej
         povahy, podľa ktorého sa články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ neuplatňujú. Takú právomoc má iba Komisia. Okrem toho umožniť VOHS určiť,
         že články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ sa neuplatňujú – v rozsahu, v akom môže byť zaručené, že správanie podniku je v súlade s právom
         –, by okrem skutočnosti, že by si to vyžadovalo značné administratívne zdroje, mohlo odrádzať obete konania, ktoré je podozrivé
         z toho, že je v rozpore s právom, od podávania individuálnych žalôb proti páchateľovi a tak od prispievania k vlastnému výkonu
         práva hospodárskej súťaže EÚ (zatiaľ čo nariadenie č. 1/2003 má podporovať vlastný výkon). Pokiaľ ide o druhú otázku, Komisia
         tvrdí, že článok 5 nariadenia č. 1/2003 je priamo uplatniteľný. Dozorný úrad EZVO tvrdí, že v situácii, akou je situácia vo
         veci prejednávanej vnútroštátnym súdom, v ktorej sa domnieva, že podmienky na rozhodnutie o zákaze nie sú splnené, článok
         3 ods. 1 a článok 5 nariadenia č. 1/2003 ukladajú povinnosť VOHS uplatniť článok 102 ZFEÚ a ukončiť jeho správne konanie rozhodnutím,
         že nie sú žiadne dôvody na zásah z jeho strany.
      
      11.      Poľská vláda uvádza, že článok 5 nariadenia č. 1/2003 taxatívne vymenúva právomoci VOHS. Posledná veta článku 5 nedáva základ
         pre deklaratórne rozhodnutie stanovujúce, že neprišlo k obmedzujúcemu správaniu. V odpovedi na druhú otázku poľská vláda tvrdí,
         že opatrenie, ktorým VOHS ukončila konanie týkajúce sa podozrenia porušenia hospodárskej súťaže – po tom, ako dokázala, že
         nie sú žiadne dôvody na zásah z jej strany –, malo mať formu procesného rozhodnutia o ukončení veci bez toho, aby bolo potrebné
         rozhodnúť o veci samej.
      
      12.      V rozpore s ostatnými účastníkmi konania česká vláda tvrdí, že článok 5 nariadenia č. 1/2003 umožňuje VOHS prijať rozhodnutie
         stanovujúce, že neprišlo k obmedzujúcemu správaniu. Nariadenie č. 1/2003 neurčuje žiadnu hierarchiu medzi Komisiou a VOHS
         – ide o vzťah horizontálnej spolupráce. Bolo by v rozpore s účelom článku 5 nariadenia č. 1/2003, ak by VOHS bola kompetentná
         prijať rozhodnutie stanovujúce, že článok 102 ZFEÚ bol porušený, ale nie je s takým účelom v rozpore, ak prijme rozhodnutie
         stanovujúce, že neprišlo k porušeniu. Česká vláda uvádza, že príslušné ustanovenia poľského zákona o hospodárskej súťaži a ochrane
         spotrebiteľov neohrozujú žiadny z cieľov článku 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ.
      
      B –    Posúdenie
      
       Úvodné poznámky o výkone nového systému „právnej výnimky“
      13.      Nariadenie č. 1/2003(8), ktoré sa nazýva aj „modernizačné nariadenie“, zaviedlo obsiahle zmeny v spôsobe, akým je právo hospodárskej súťaže EÚ uplatňované.
         Medzi zavedenými novými zmenami bolo zrušené oznamovanie dohôd na získanie výnimky podľa článku, ktorým je teraz článok 101
         ods. 3 ZFEÚ, Komisii(9) – bol nahradený systémom právnej výnimky(10) – a tým sú VOHS, ako aj vnútroštátne súdy oveľa viac zahrnuté do uplatňovania pravidiel hospodárskej súťaže EÚ.(11)
      
      14.      Decentralizácia vykonávania práva hospodárskej súťaže EÚ ide nad jednoduché požadovanie od VOHS a vnútroštátnych súdov uplatniť
         články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ. Na to, aby mohla byť decentralizácia náležite zrealizovaná, nariadenie č. 1/2003 stanovuje najmenej
         tri odlišné mechanizmy: i) udelenie právomoci VOHS a vnútroštátnym súdom, s následným znížením priamej vykonávacej činnosti
         Komisie;(12) ii) požiadavku pre VOHS a vnútroštátne súdy uplatniť články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ v rámci systému regulujúceho vzťah medzi
         vnútroštátnym právom a právom EÚ; a v neposlednom rade iii) zabezpečiť úpravu spolupráce a kontroly práce VOHS a vnútroštátnych
         súdov, aby sa zaručilo jednotné a koherentné uplatnenie pravidiel hospodárskej súťaže EÚ(13). Ako vidieť nižšie, následok dôležitej úlohy, ktorú VOHS (a vnútroštátne súdy) zohrávajú pri fungovaní nového systému, je
         taký, že podľa nariadenia č. 1/2003 podliehajú prísnym pravidlám, čo sa týka zverenej právomoci, ako aj jej výkonu.(14)
      
       Prvá otázka
      15.      Vnútroštátny súd sa svojou prvou otázkou v podstate pýta, či článok 5 nariadenia č. 1/2003 bráni VOHS, aby prijal záporné
         rozhodnutie vo veci samej, keď uplatňuje článok 102 ZFEÚ.
      
      16.      Ako v podstate správne navrhuje dozorný orgán EZVO, otázky týkajúce sa iba článku 102 ZFEÚ by sa mali rovnako uplatniť aj
         na právomoc VOHS prijať záporné rozhodnutia vo veci samej podľa článku 101 ZFEÚ. Podľa môjho názoru sa preto odpovede na tieto
         otázky budú vzťahovať na oba články, článok 101 ZFEÚ aj článok 102 ZFEÚ.
      
      17.      Vnútroštátny súd tvrdí, že je nepochybné, že rozhodnutie podľa vnútroštátneho práva hospodárskej súťaže(15), ktoré stanovuje, že správanie jednotlivca neobmedzilo hospodársku súťaž, nepatrí do kategórie rozhodnutí vymenovaných v druhej
         vete článku 5 nariadenia č. 1/2003.
      
      18.      Vnútroštátny súd má však pochybnosti o tom, či poľský NÚHS môže prijať také rozhodnutie podľa článku 102 ZFEÚ, keďže posledná
         veta článku 5 nariadenia č. 1/2003 dáva VOHS právomoc rozhodnúť o tom, že nie sú žiadne dôvody na zásah z jeho strany, ak
         nie sú splnené podmienky pre zákaz.
      
      19.      Po prvé je potrebné zobrať do úvahy príslušné ustanovenia nariadenia č. 1/2003. Podľa článku 3 tohto nariadenia(16) sú VOHS povinné uplatniť články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ vtedy, keď správanie podniku podozrivého z porušenia zákazu podľa vnútroštátneho
         práva hospodárskej súťaže môže ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi. Nariadenie č. 1/2003 predpokladá, že VOHS uplatnia
         články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ v súlade s procesnými pravidlami ich členského štátu; tento štát musí, ak je to potrebné, zmeniť
         jeho vnútroštátne právne predpisy, aby ich prispôsobil novému systému.(17)
      
      20.      Pokiaľ však ide o všeobecnú zásadu, Súdny dvor vo veci Otto(18) rozhodol, že „uplatnenie článkov [101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ] vnútroštátnymi orgánmi sa v zásade spravuje vnútroštátnymi procesnými
         pravidlami. Dodržiavanie práva [EÚ] a najmä jeho základných zásad je preto vec, ktorú musí vymedziť vnútroštátne právo vo
         vhodných procesných pravidlách, aby bolo zaručené právo na obranu dotknutej osoby. Takéto záruky sa môžu odlišovať od tých,
         ktoré sa uplatňujú v konaní [EÚ].“
      
      21.      Článok 5 nariadenia č. 1/2003 ďalej uvádza, že VOHS majú právomoc na uplatňovanie článkov 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ v jednotlivých
         prípadoch a na tento účel, konajúc zo svojho vlastného podnetu alebo na základe sťažnosti, môžu „prijímať“ tieto rozhodnutia:
         i) nariadiť skončenie porušovania; ii) nariadiť dočasné opatrenia; iii) prijímať záväzky; a iv) ukladať pokuty, pravidelné
         penále alebo iné sankcie podľa vnútroštátneho práva. Uzatvára, že ak na základe informácií, ktoré majú k dispozícii, usúdia,
         že nie sú splnené podmienky pre zákaz, môžu VOHS tiež rozhodnúť, že nie sú žiadne dôvody na zásah z ich strany.
      
      22.      Vzniká preto otázka, či zoznam rozhodnutí, ktoré môže VOHS prijať (stanovený v článku 5 nariadenia č. 1/2003), je taxatívny.
         Poľská vláda a Komisia sa domnievajú, že je naozaj taxatívny, čo sa zdá byť aj podporené právnickou literatúrou.(19)
      
      23.      V každom prípade postačuje uviesť, že ak chceme byť striktní, článok 5 nie je taxatívny najmenej v tom, že nejde o jediné
         ustanovenie v nariadení č. 1/2003, podľa ktorého môžu VOHS prijímať rozhodnutia: je tu aj článok 29 ods. 2 („Odobratie právnej
         výhody v jednotlivých prípadoch“), podľa ktorého je VOHS oprávnený odobrať výhodu nariadenia o skupinovej výnimke (NSV) podľa
         stanovených podmienok.(20)
      
      24.      Ako totiž vnútroštátny súd správne zdôrazňuje, ak VOHS – po ukončení konania, v ktorom uplatnil pravidlá hospodárskej súťaže EÚ
         a vnútroštátne právo, – zistil, že činnosť prešetrovaného podniku neporušuje zákaz zneužívania dominantného postavenia, musí
         na základe všeobecného pravidla, pomocou zásady procesnej autonómie, prijať zodpovedajúce rozhodnutie, ako to stanovuje vnútroštátne
         právo. Podľa poľského právneho systému bude zodpovedajúcim rozhodnutím rozhodnutie prijaté podľa článku 11 zákona o hospodárskej
         súťaži a ochrane spotrebiteľov, ktoré stanovuje, že správanie neobmedzilo hospodársku súťaž.
      
      25.      Je však potrebné zdôrazniť, že zostáva skutočnosťou, že zásada procesnej autonómie môže zaviesť hranice, a to aj z dôvodu,
         že jeden z cieľov nariadenia č. 1/2003 musí byť splnený – tým je uplatnenie článkov 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ v členských štátoch
         jednotné (odôvodnenie č. 1 nariadenia č. 1/2003). Podľa môjho názoru článok 5 nariadenia č. 1/2003 predstavuje takéto hranice
         a upresňuje druhy rozhodnutí, ktoré môžu VOHS prijať.
      
      26.      Zatiaľ čo je zjavné, že nariadenie č. 1/2003 nezosúlaďuje vnútroštátne procesné právne predpisy,(21) skutočnosťou zostáva, že veľká časť dôležitých otázok bola upravená na úrovni EÚ vrátane obsahu rozhodnutí, ktoré môžu prijať
         VOHS.
      
      27.      Podľa môjho názoru, ak by normotvorca práva EÚ chcel, aby VOHS mohli prijať rozhodnutie o tom, že správanie neobmedzuje hospodársku
         súťaž (ako to je stanovené v poľskom zákone o hospodárskej súťaži a ochrane spotrebiteľov), bol by tento druh rozhodnutia
         jasne a osobitne zahrnul do zoznamu uvedeného v článku 5 nariadenia č. 1/2003 (alebo aspoň do inej časti nariadenia, ako v prípade
         článku 29 ods. 2 rozhodnutia). Toto tvrdenie je o to relevantnejšie, že normotvorca práva EÚ o ňom vedel, pričom tento druh
         rozhodnutia bol aj predmetom sporu počas legislatívneho procesu prijímania nariadenia č. 1/2003 (pozri body 39 až 41 nižšie).
      
      28.      Skutočnosť, že VOHS nemajú mať právomoc prijať takéto rozhodnutie, jasne vyplýva aj z dôvodovej správy k návrhu Komisie. V tomto
         dokumente Komisia zdôraznila, že „návrh je založený na predpoklade, že [VOHS] budú uplatňovať články [101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ]
         v súlade s ich príslušnými vnútroštátnymi procesnými pravidlami. Na zavedenie zmeny nie je potrebné začať úplnú harmonizáciu
         vnútroštátneho procesného práva.[(22)] Na druhej strane je potrebné regulovať na úrovni [EÚ] obmedzený počet vecí, ktoré majú priamy vplyv na správne fungovanie
         navrhnutého systému.“ Komisia doplnila, že čo je „potrebné uviesť, [je] obsah rozhodnutí, ktoré [VOHS] môžu prijať uplatňovaním
         článkov [101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ] (pozri článok 5 navrhovaného nariadenia), aby bolo zabezpečené úplné a účinné zavedenie priamo
         uplatniteľného systému výnimky. Žiadny orgán hospodárskej súťaže tvoriaci súčasť [ESHS] nemôže mať právomoc prijať konštitutívne
         rozhodnutie o výnimke, keď uplatňuje pravidlá hospodárskej súťaže [EÚ].“
      
      29.      Ako to dozorný orgán EZVO správne uviedol, zatiaľ čo nariadenie č. 1/2003 priznáva VOHS právomoc prijímať „kladné“ rozhodnutia
         vo veci samej,(23) zjavne nerobí túto právomoc ukončiť porušenie uplatnením (aj) článku 102 ZFEÚ súmernú priznaním právomoci VOHS prijímať „záporné“
         rozhodnutia vo veci samej. Nikde v článku 5 ani v inom ustanovení nariadenia č. 1/2003 nie je stanovené, že sa osobitne priznáva
         VOHS právomoc formálne rozhodnúť, že nebol porušený článok 102 ZFEÚ v jednotlivom prípade. Je skôr jasné, že VOHS môže iba
         rozhodnúť, „že nie sú žiadne dôvody na zásah“ z jeho strany (pozri poslednú vetu článku 5 nariadenia č. 1/2003).
      
      30.      Zastávam názor (spolu s poľskou vládou, Komisiou a dozorným orgánom EZVO), že akýkoľvek iný výklad by mohol vyvolať situáciu,
         v ktorej by na základe zásady ne bis in idem záporné rozhodnutie VOHS mohlo zabrániť Komisii alebo inému VOHS následne rozhodnúť o porušení článku 101 ZFEÚ.(24)
      
      31.      Treba uviesť, že takéto obmedzenia právomocí VOHS pri prijímaní záporných rozhodnutí sa tiež zdajú byť v súlade s rozhodovacou
         praxou Komisie. V jednotlivých prípadoch o porušení hospodárskej súťaže, v ktorých vyšetrovanie Komisie nepreukázalo na dostatočnej
         úrovni porušenie práva hospodárskej súťaže EÚ, je prípad uzatvorený bez toho, aby Komisia prijala záporné rozhodnutie vo veci
         samej alebo akékoľvek odôvodnené rozhodnutie adresované účastníkom údajného porušenia.(25)
      
      32.      Vnútroštátny súd navyše správne odkazuje na systematický výklad nariadenia č. 1/2003. Článok 5 sa nachádza v kapitole II nariadenia
         nazvanej „Právomoci“. Článok 4 tejto kapitoly sa týka právomocí Komisie, článok 5 právomocí VOHS a článok 6 právomocí vnútroštátnych
         súdov. Zatiaľ čo články 4 a 6 iba všeobecným spôsobom potvrdzujú právomoci Komisie a vnútroštátnych súdov podľa článkov 101 ZFEÚ
         a 102 ZFEÚ, článok 5 priznáva VOHS právomoc uplatňovať články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ a výslovne stanovuje spôsob, akým môžu VOHS
         články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ uplatniť v jednotlivých prípadoch (a to prijatím určitých druhov rozhodnutí).(26)
      
      33.      Podľa môjho názoru doslovný výklad článku 5 nariadenia č. 1/2003 navrhnutý v predchádzajúcich bodoch nie je iba priamočiary,
         ale je aj podporený inými ustanoveniami tohto nariadenia. Z tohto dôvodu je dôležité porovnať znenie článku 5 so znením článku
         10.
      
      34.      Podľa článku 10 nazvanom „Zistenie neuplatniteľnosti“, keď si to verejný záujem EÚ týkajúci sa uplatňovania článkov 101 ZFEÚ
         a 102 ZFEÚ vyžaduje, Komisia, konajúc na vlastný podnet, môže rozhodnutím stanoviť, že článok 101 ZFEÚ nie je uplatniteľný
         na dohodu, rozhodnutie združenia podnikov alebo zosúladený postup buď preto, že nie sú splnené podmienky článku 101 ods. 1
         ZFEÚ, alebo že sú splnené podmienky článku 101 ods. 3 ZFEÚ. Komisia môže také zistenia urobiť tiež s odvolaním sa na článok
         102 ZFEÚ.(27) Rozhodnutia podľa článku 10 sú základom zabezpečenia koherentného uplatnenia práva hospodárskej súťaže EÚ z dôvodu účinku,
         aký majú na iné vykonávacie orgány.(28)
      
      35.      Z nariadenia č. 1/2003 vyplýva, že normotvorca práva EÚ priznal Komisii výlučnú právomoc prijímať vo veci samej záporné rozhodnutia
         (rozhodnutia o neuplatnení).
      
      36.      Tento výklad podporuje odôvodnenie č. 14 nariadenia č. 1/2003, ktoré uvádza, že vo výnimočných prípadoch, keď si to vyžaduje
         verejný záujem Európskej únie, môže byť pre Komisiu účelné prijať rozhodnutie deklaratórneho charakteru, v ktorom stanoví,
         že zákaz podľa článku 101 ZFEÚ alebo článku 102 ZFEÚ neplatí, aby sa vysvetlil právny stav a zabezpečilo jednotné uplatňovanie
         práva v Európskej únii, najmä vzhľadom na nové druhy dohôd alebo postupov, ktoré neboli riešené v existujúcej judikatúre a správnom
         konaní. Pokiaľ ide o požiadavku, že sa má použiť iba vo výnimočných prípadoch, je preukázateľné, že to odráža jeden z cieľov
         nariadenia č. 1/2003, ktorým je príprava na zmenu k vlastnému hodnoteniu.(29)
      
      37.      Nariadenie č. 1/2003 vyžaduje tiež od Komisie, aby k 1. máju 2009 pripravila Správu o vykonávaní nariadenia (ES) č. 1/2003,
         t. j. päť rokov po nadobudnutí jej účinnosti. V pracovnom dokumente priloženom k tejto správe(30) Komisia uvádza, že zatiaľ neprijala žiadne rozhodnutie podľa článku 10, čo potvrdila aj na pojednávaní v septembri 2010.
         Použitie pojmu „verejný záujem [EÚ]“ v tomto ustanovení nepripúšťa možnosť, že by takéto rozhodnutie mohlo byť oprávnene prijaté
         v záujme jednotlivých spoločností, keďže cieľom bolo zabrániť, aby bol tento prostriedok použitý ako náhrada za rozhodnutie
         o výnimke podľa starého systému. Článok 10 je vymedzený pre výnimočné prípady a má vykladať právo a zabezpečovať jeho dôsledné
         uplatňovanie v rámci Európskej únie(31), a to najmä: i) „opraviť“ postoj VOHS, alebo ii) poslať ESHS signál, ako sa postaviť k určitému prípadu. Je zaujímavé, že
         Komisia v správe uvádza, že v praxi takýto prostriedok zabezpečujúci jednotnosť ex ante bol prevažne nahradený značnou snahou ESHS podporovať koherentné uplatňovanie pravidiel hospodárskej súťaže EÚ. Rozsah, v akom
         sa ukázalo ESHS ako úspešné miesto na diskusiu o celkovej politike, sa zjavne v čase prijatia nariadenia č. 1/2003 nepredpokladal.
         Z tohto dôvodu Komisia nemala dôvod konať podľa článku 10, keďže jeho použitie nebolo doteraz potrebné.
      
      38.      Podľa môjho názoru normotvorca práva EÚ náročky a výslovne stanovil, že rozhodnutia stanovujúce, že ide o oprávnené správanie,
         by mali byť prijímané: i) iba Komisiou; ii) keď si to verejný záujem EÚ vyžaduje a iba ak sa týka uplatňovania článkov 101 ZFEÚ
         a 102 ZFEÚ; iii) v prípadoch, keď Komisia koná na vlastný podnet, a iv) iba vo výnimočných prípadoch.(32)
      
      39.      V tejto súvislosti môže byť zaujímavé posúdiť Bielu knihu Komisie o modernizácii pravidiel implementujúcich články [81 ES]
         a [82 ES] z 28. apríla 1999, ktorá bola predchodcom modernizácie uskutočnenej nariadením č. 1/2003.(33) „Rozhodnutia o neuplatniteľnosti“ boli ako prvé spomenuté v Bielej knihe, čo bolo výsledkom diskusie v rámci Komisie začatej
         v roku 1997 v rámci malej pracovnej skupiny posudzujúcej problémy predstavujúce oznamovací systém podľa nariadenia č. 17.(34) Komisia dostala mnoho pripomienok týkajúcich sa Bielej knihy a v roku 2000 napokon predstavila jej návrh.
      
      40.      Biela kniha uvádzala, že Komisia by nemala už viac prijímať rozhodnutia o výnimke podľa článku 81 ods. 3 ES, ale navrhovala,
         že Komisia by mala prijímať „individuálne rozhodnutia, ktoré nie sú zakazujúcimi rozhodnutiami“, a stanovovala: „keď v rámci
         transakcie vznikne nová otázka, môže byť potrebné poskytnúť trhu poradenstvo týkajúce sa stanoviska Komisie k niektorým jej
         obmedzeniam. Kladné rozhodnutia tohto druhu budú teda prijímané vo výnimočných prípadoch na základe všeobecného záujmu…, budú
         mať deklaratórnu povahu a rovnaký právny účinok, aký má negatívny atest v súčasnosti“. Časť členských štátov vyjadrila svoje
         obavy, že existuje riziko, že takéto kladné rozhodnutia sú cestou k návratu k oznamovaciemu systému, pretože majú ťažkosti
         zmieriť sa so systémom právnej výnimky. Iná časť členských štátov navrhovala, aby aj VOHS mali právomoc prijímať takéto kladné
         rozhodnutia.(35)
      
      41.      Ako odpoveď na tieto otázky dôvodová správa priložená k návrhu odôvodňovala rozhodnutia o neuplatnení na základe toho, že
         v „priamo uplatniteľnom systéme výnimky budú hlavnými úlohami Komisie konať proti porušeniam a vyvíjať politiku hospodárskej
         súťaže a podporovať dôsledné uplatňovanie pravidiel prostredníctvom všeobecných opatrení, akými sú nariadenia o skupinovej
         výnimke a poradenstvo“. Uvádza, že rozhodnutia o neuplatnení „môžu byť prijaté iba na vlastný podnet Komisie a vo verejnom
         záujme [EÚ]. Tieto podmienky zaručujú, že rozhodnutia o zistení neuplatnenia sa nemôžu získať na požiadanie spoločností. Takáto
         možnosť by vážne ohrozila hlavný cieľ reformy,[(36)] ktorým je zameranie činnosti všetkých orgánov hospodárskej súťaže na zakázané správanie. V decentralizovanom systéme má
         Komisia ako strážca Zmluvy a centrálne umiestnený orgán osobitnú úlohu spočívajúcu v stanovovaní politiky hospodárskej súťaže
         a zabezpečení, že články [101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ] sú dôsledne uplatňované na celom zjednotenom trhu. Na to je potrebné priznať
         Komisii právomoc prijímať kladné rozhodnutia, ak to vyžaduje verejný záujem [EÚ]. Táto právomoc umožňuje Komisii prijať rozhodnutia
         o zistení neuplatnenia, osobitne v prípade nových druhov dohôd, postupov alebo v situáciách, ktoré neboli ustálené v existujúcej
         judikatúre a správnou praxou“.
      
      42.      Tento môj výklad príslušného ustanovenia tiež podporujú odôvodnenia vyjadrené v nedávnych návrhoch generálnych advokátov a v judikatúre EÚ.
      
      43.      Po prvé generálna advokátka Kokott vo veci T‑Mobile Netherlands a i.(37) zdôraznila dôležitosť jednotného uplatňovania práva hospodárskej súťaže EÚ po prijatí nariadenia č. 1/2003: „pravidlá hospodárskej
         súťaže článkov [101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ] sa uplatňujú od 1. mája 2004[(38)] v decentralizovanom systéme silne závislom od spolupráce [VOHS] a súdnych orgánov.[(39)] Rozhodujúci význam treba v tomto ohľade pripísať ochrane jednotnosti uplatňovania pravidiel hospodárskej súťaže v [Európskej
         únii]. Bolo by totiž v rozpore tak so základným cieľom zabezpečiť rovnaké podmienky hospodárskej súťaže pre podniky na európskom
         vnútornom trhu, ako aj v rozpore s ambíciou zabezpečiť jednotnú ochranu záujmov spotrebiteľov v celej [Európskej únii], keby
         uplatňovanie pravidiel hospodárskej súťaže vyjadrených v článkoch [101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ] odhaľovalo príliš veľké odchýlky medzi
         [VOHS] a súdnymi orgánmi členských štátov. To je okrem iného dôvod, pre ktorý sa myšlienka, že články [101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ]
         musia byť uplatňované jednotným spôsobom, ťahá ako červená niť celým nariadením č. 1/2003“.
      
      44.      Po druhé generálny advokát Mengozzi vo veci X(40) uviedol, že „pojem koherencie, alebo presnejšie, výraz ‚koherentné uplatňovanie‘ sa zdá dostatočne pružný, aby sa do pôsobnosti
         mechanizmu, ktorý je stanovený v článku 15 ods. 3 prvom pododseku tretej vete nariadenia č. 1/2003, mohli zahrnúť situácie,
         v ktorých vnútroštátny súd ohrozuje alebo môže ohroziť jednotné, alebo dokonca účinné uplatňovanie článkov [101 ZFEÚ alebo
         102 ZFEÚ]… Takýto prístup sa zdá o to primeranejší, že cieľmi nariadenia č. 1/2003 je umožniť jednotné a účinné uplatňovanie
         článkov [101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ]…, v zmysle ktorých Komisia vzhľadom na jej dozorné poslanie, ktoré jej ukladá právo [EÚ][(41)], plní rozhodujúcu úlohu[(42)]… Prechod z osobitne centralizovaného uplatňovania článkov 81 ES a 82 ES, ktoré existovalo pod záštitou [nariadenia č. 17],
         na režim decentralizovaného vykonávania pravidiel [EÚ] v oblasti hospodárskej súťaže, ktorý bol zavedený nariadením č. 1/2003,
         vyžaduje zavedenie mechanizmov vhodných na to, aby sa zabezpečilo ‚skutočné‘, ‚účinné‘, ‚jednotné‘ a/alebo ‚koherentné‘ uplatňovanie
         ustanovení článkov [101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ] na základe rôznych výrazov používaných v nariadení č. 1/2003… Je tiež pravda, že
         medzi týmito mechanizmami stanovenými v článku 15 nariadenia č. 1/2003 sú uvedené tie, ktoré sa týkajú spolupráce medzi súdmi
         členských štátov na jednej strane a Komisiou, ako aj vnútroštátnymi orgánmi hospodárskej súťaže na druhej strane“.
      
      45.      Po tretie podobné body už boli zdôraznené v judikatúre EÚ.(43)
      
      46.      Je potrebné pripomenúť, že osobitný charakter prisudzovaný článku 10 nariadením č. 1/2003 vychádza zo skutočnosti, že na rozdiel
         od článku 5 tohto nariadenia článok 10 nemá slúžiť v prípade ukončenia konania v jednotlivom prípade. Má skôr za úlohu umožniť
         Komisii vyjadriť sa k novým otázkam v oblasti práva hospodárskej súťaže EÚ, v zásade mimo akéhokoľvek osobitného vyšetrovania.
      
      47.      Zo znenia nariadenia č. 1/2003 však jasne vyplýva, že – kým základnou myšlienkou je, že Komisia a VOHS majú paralelné(44) právomoci a majú spolu tvoriť sieť, v rámci ktorej v úzkej spolupráci uplatňujú právo hospodárskej súťaže EÚ, – skutočnosťou
         zostáva, že postavenie Komisie je odlišné od postavenia VOHS z dôvodu právomoci Komisie prijímať rozhodnutia o neuplatnení
         podľa článku 10 nariadenia č. 1/2003(45) a na základe pravidla stanoveného v článku 11 ods. 6 tohto nariadenia, podľa ktorého ak Komisia začne konanie, zbavuje tým
         VOHS ich právomoci konať v rovnakej veci, ako aj pravidla stanoveného v článku 16 ods. 2 tohto nariadenia, podľa ktorého keď
         VOHS rozhodujú vo veciach, ktoré sú už predmetom rozhodnutia Komisie, nemôžu prijať rozhodnutia, ktoré sú v rozpore s rozhodnutím
         prijatým Komisiou týkajúcim sa tej istej dohody alebo postupu. Všetky tieto tri rozdiely sa týkajú osobitnej úlohy Komisie
         pri výklade práva a zabezpečovaní jeho dôsledného uplatňovania v rámci EÚ, ako to stanovuje článok 105 ods. 1 ZFEÚ (predtým
         článok 85 ods. 1 ES).(46)
      
      48.      Zastávam názor (spolu s poľskou vládou a Komisiou), že tvrdenie, že VOHS nemajú právomoc prijímať rozhodnutia o neuplatnení,
         je v súlade s cieľom sledujúcim jednotné uplatnenie práva hospodárskej súťaže EÚ a je podporené aj skutočnosťou, že zistenie
         neuplatniteľnosti nie je jedným z druhov rozhodnutí vymenovaných v článku 11 ods. 4 nariadenia č. 1/2003, ktoré stanovuje,
         že pred prijatím rozhodnutia VOHS informujú Komisiu (zjavne v súvislosti s iba tými druhmi rozhodnutí, ktoré sú vymenované
         v článku 11 ods. 4, ktoré môžu mať účinok na jednotnosť uplatnenia práva hospodárskej súťaže EÚ).(47) Ak by to tak nebolo, Komisia by nemala možnosť zabezpečiť jednotné uplatnenie práva hospodárskej súťaže EÚ a/alebo začať
         konanie podľa článku 11 ods. 6 nariadenia č. 1/2003(48) v prípade, v ktorom by hrozilo nejednotné uplatnenie práva hospodárskej súťaže EÚ.
      
      49.      Podľa môjho názoru z vyššie uvedeného vyplýva, že článok 5 nariadenia č. 1/2003 vyjadruje kompromis stanovený v právnej úprave EÚ
         po dlhom legislatívnom konaní.
      
      50.      Z mojich analýz je zjavné, že VOHS nemajú právomoc prijímať rozhodnutia o neuplatnení na základe článkov 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ.(49) V skutočnosti iba málo záleží na tom, že vnútroštátne procesné právo umožňuje prijať takéto záporné rozhodnutie s ohľadom
         na zákazy podľa vnútroštátneho práva hospodárskej súťaže. Zásada procesnej autonómie neoprávňuje rozšírenie právomocí VOHS,
         pokiaľ ide o rozhodnutia, ktoré môžu prijať podľa nariadenia č. 1/2003.
      
      51.      Súhlasím s vnútroštátnym súdom, že článok 5 nariadenia č. 1/2003 by mal byť vykladaný tak, že slová „rozhodnúť, že nie sú
         žiadne dôvody na zásah z ich strany“ jasne znamenajú vyjadrenie rozhodnutia, ktoré sa odlišuje od rozhodnutia stanovujúceho,
         že neprišlo k porušeniu článku 102 ZFEÚ. Ako sme mohli vidieť, normotvorca práva EÚ úmyselne nepriznal právomoc VOHS prijímať
         rozhodnutia stanovujúce, že neprišlo k porušeniu článku 102 ZFEÚ. Z dôvodovej správy k návrhu nariadenia č. 1/2003 taktiež
         jasne vyplýva, pokiaľ ide o právomoci VOHS, že v prípadoch, akým je tento – v ktorom VOHS rozhodlo, že správanie podniku neporušilo
         článok 102 ZFEÚ –, môže „ukončiť konanie“ alebo „zamietnuť sťažnosť“ rozhodnutím stanovujúcim, že nie sú žiadne dôvody na
         zásah (s. 16 návrhu) a že „žiadne VOHS, ktoré je súčasťou siete, nemôže mať právomoc prijímať konštitutívne rozhodnutia o výnimke
         pri uplatňovaní pravidiel hospodárskej súťaže [EÚ]“ (s. 12).
      
      52.      Z vyššie uvedeného vyplýva, že článok 5 nariadenia č. 1/2003 sa má vykladať v tom zmysle, že orgán hospodárskej súťaže členského
         štátu nemôže vydať rozhodnutie, podľa ktorého nedošlo k správaniu obmedzujúcemu hospodársku súťaž v zmysle článku 102 ZFEÚ,
         pokiaľ po skončení konania zistí, že podnik neporušil zákaz zneužívania dominantného postavenia podľa tohto ustanovenia Zmluvy.
      
       Druhá otázka
      53.      Svojou druhou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či posledná veta článku 5 nariadenia č. 1/2003 môže tvoriť právny
         základ pre VOHS na ukončenie jeho konania prijatím rozhodnutia, podľa ktorého nie sú žiadne dôvody na zásah z jeho strany
         v situácii, akou je situácia vo veci prejednávanej vnútroštátnym súdom, v ktorej sa môže prijať záporné rozhodnutie vo veci
         samej iba na základe vnútroštátneho práva.
      
      54.      Už bolo spomenuté, že v oboch rozsudkoch, Otto(50) a GT‑Link(51), Súdny dvor uviedol, že „uplatnenie článku [102 ZFEÚ] vnútroštátnymi orgánmi sa v podstate riadi vnútroštátnymi procesnými
         pravidlami“. Vo veci Otto však Súdny dvor dodal, že „prináleží vnútroštátnemu právu, aby definovalo vhodné procesné pravidlá
         na zabezpečenie práva na… obranu dotknutých osôb, pod podmienkou, že bude dodržané právo [EÚ] a najmä jeho základné zásady. Takéto záruky sa môžu odlišovať od záruk, ktoré sa uplatňujú v konaniach [EÚ]“(52).
      
      55.      Komisia a dozorný orgán EZVO tak oprávnene tvrdia, že v prípade situácie, o akej rozhoduje vnútroštátny súd, v ktorej podmienky
         na rozhodnutie o zákaze nie sú splnené, článok 3 ods. 1 a článok 5 nariadenia č. 1/2003 ukladajú povinnosť VOHS uplatniť článok
         102 ZFEÚ a ukončiť jeho správne konanie rozhodnutím, že nie sú žiadne dôvody na zásah z jeho strany. Z úvah týkajúcich sa
         prvej otázky totiž vyplýva, že s ohľadom na dôležitosť zabezpečenia jednotného uplatnenia pravidiel hospodárskej súťaže EÚ
         v rámci celej Únie skutočnosť, že právo hospodárskej súťaže členského štátu (zatiaľ) výslovne nedáva VOHS právomoc prijať
         takéto rozhodnutie, nemení povinnosti, ktoré členským štátom vyplývajú z článku 3 ods. 1 a článku 5 nariadenia č. 1/2003.(53)
      
      56.      Po prvé nariadenie č. 1/2003 – ako všetky nariadenia – je priamo uplatniteľné v právnych systémoch členských štátov.(54) Po druhé zásada prednosti(55) vyžaduje, aby vnútroštátny súd neuplatnil vnútroštátne právo, ktoré je v rozpore s právom EÚ, ale namiesto toho uplatnil
         právo EÚ. Z judikatúry totiž vyplýva, že vnútroštátny súd, ktorý je v rámci svojej právomoci poverený uplatniť právne predpisy
         Únie, je povinný zabezpečiť plný účinok týchto predpisov, pričom v prípade potreby z vlastnej iniciatívy neuplatní akékoľvek
         odporujúce ustanovenie vnútroštátneho práva, aj keby bolo prijaté neskôr. Vnútroštátny súd nemusí požadovať alebo čakať na
         ich predchádzajúce zrušenie zákonodarnou cestou alebo akýmkoľvek iným ústavným postupom.(56) Ako správne zdôraznil dozorný orgán EZVO takáto povinnosť sa uplatňuje mutatis mutandis na VOHS, ktoré tiež nemôžu uplatniť vnútroštátne ustanovenia, ktoré sú v rozpore s právom EÚ.
      
      57.      Ďalej je logické, že článok 5 nariadenia č. 1/2003 by mal byť priamo uplatniteľný – umožňuje to všetkým príslušným VOHS uplatňovať
         od 1. mája 2004 rovnakú rozhodovaciu právomoc bez toho, aby bolo potrebné čakať na zavedenie článku 5 do vnútroštátneho práva.(57)
      
      58.      Nakoniec ako niekoľko konkrétnych príkladov možno uviesť, že VOHS v Nemecku, Taliansku a Belgicku už priamo uplatnili nariadenie
         č. 1/2003. Po prvé Bundeskartellamt odkazoval na článok 5 nariadenia č. 1/2003 už pred nadobudnutím účinnosti siedmej zmeny
         a doplnenia nemeckého zákona o hospodárskej súťaži.(58) Po druhé Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato priamo uplatnila článok 5 nariadenia a prijala rozhodnutie nariaďujúce
         prechodné opatrenia, čo v danom čase talianske právo neupravovalo.(59) Toto rozhodnutie potvrdil aj TAR del Lazio 6. decembra 2005. Nakoniec Counseil de la concurrence rozhodol, že je možné vykonávať
         výkonnú právomoc, aj ak mu ju vnútroštátne ustanovenia nepriznávajú, a to bez ohľadu na to, či to je v rozpore s vnútroštátnymi
         ustanoveniami. To bolo stanovisko týkajúce sa právomoci prijímať záväzky, jedno z druhov rozhodnutí vymenovaných v článku
         5, ale neupravených v belgickom práve. Counseil de la concurrence si prisvojilo právomoc vyvodenú z „článku 9“ z priameho
         účinku nariadenia č. 1/2003.(60)
      
      59.      Z vyššie uvedeného vyplýva, že článok 5 nariadenia č. 1/2003 je priamo uplatniteľný a VOHS môže ukončiť svoje konanie prijatím
         procesného rozhodnutia, podľa ktorého nie sú žiadne dôvody na zásah z jeho strany.
      
      IV – Návrh
      60.      Zastávam preto názor, že Súdny dvor by mal odpovedať na otázky položené Sąd Najwyższy takto:
      
      1.      Článok 5 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch
         81 [ES] a 82 [ES] (teraz články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ) sa má vykladať v tom zmysle, že orgán hospodárskej súťaže členského štátu
         nemôže vydať rozhodnutie, podľa ktorého nedošlo k správaniu obmedzujúcemu hospodársku súťaž v zmysle článku 102 ZFEÚ, pokiaľ
         po skončení konania zistí, že podnik neporušil zákaz zneužívania dominantného postavenia podľa tohto ustanovenia Zmluvy.
      
      2.      Ak na základe informácií, ktoré orgán hospodárskej súťaže členského štátu má k dispozícii, nie sú splnené podmienky na rozhodnutie
         o zákaze v zmysle prvej vety článku 5 nariadenia č. 1/2003, môže tento orgán hospodárskej súťaže ukončiť svoje správne konanie
         prijatím rozhodnutia, podľa ktorého nie sú žiadne dôvody na zásah z jeho strany.
      
      1 –	Jazyk prednesu: angličtina.
      
      2 –      Otázky boli predložené v kontexte odvolania podaného predsedom poľského Národného úradu na ochranu hospodárskej súťaže a spotrebiteľov
         (Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów; ďalej len „poľský NÚHS’) proti rozsudku Sąd Apelacyjny w Warszawie (Varšavského
         odvolacieho súdu). Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených
         v článkoch 81 a 82 [ES] (teraz článku 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ) (Ú. v. ES L 1, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205).
      
      3 –      Nariadenie Rady (EHS) č. 17 zo 6. februára 1962 Prvé nariadenie implementujúce články [81 ES] a [82 ES] (Ú. v. ES 13, s. 204;
         Mim. vyd. 08/001, s. 3).
      
      4 –      Ú. v. EÚ C 101, 2004, s. 43.
      
      5 –      Zákon z 15. decembra 2000 o hospodárskej súťaži a ochrane spotrebiteľov (konsolidované znenie, Dziennik Ustaw 2005, č. 244,
         Pos. 2080).
      
      6 –      Vnútroštátne uznesenie uvádza iba to, že išlo o použitie doložky výhradnosti na používanie verejne prístupných telefónnych
         služieb Telekomunikacja Polska na vnútroštátnom trhu prístupu k službám telefónneho spojenia v telefónnej pevnej sieti poskytnutým
         podľa zásad prístupnosti a predvýberu.
      
      7 –      Pripomienky poľskej vlády zjavne odrážajú stanovisko poľského NÚHS.
      
      8 –      Pokiaľ ide o výklad nariadenia č. 1/2003, pozri rozsudok z 11. júna 2009, X, C‑429/07, Zb. s. I‑4833, a tieto stále prejednávané
         veci: VEBIC, C‑439/08 (generálny advokát Mengozzi predniesol svoje návrhy 25. marca 2010, rozsudok by mal byť vynesený 7. decembra
         2010), a Pfleiderer/Bundeskartellamt, C‑360/09 (moje návrhy prednesiem 16. decembra 2010). Pokiaľ ide o Všeobecný súd, s ohľadom
         na článok 11 ods. 6 nariadenia č. 1/2003 pozri rozsudky z 8. marca 2007, France Télécom/Komisia, T‑339/04, Zb. s. II‑521,
         a z 8. marca 2007, France Télécom/Komisia, T‑340/04, Zb. s. II‑573 (voči ktorému odvolacie konanie prebieha ako vec C‑202/07 P,
         France Télécom/Komisia, Zb. s. I‑2369).
      
      9 –      Je zaujímavé, že zatiaľ čo dva hlavné ciele decentralizácie vykonávania práva hospodárskej súťaže EÚ – zníženie návalu práce
         Komisie a zahrnutie VOHS a vnútroštátnych súdov do tohto vykonávania – zostali rovnaké, zložky tejto politiky, ako sú stanovené
         v nariadení č. 1/2003, sa odlišujú od zložiek uvedených v návrhu Komisie z roku 2000 – kde sa uvádzalo, že „článok [3 navrhovaného
         nariadenia] stanovuje, že v prípadoch, v ktorých dohoda alebo postup môže ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi, sa uplatní
         iba právo hospodárskej súťaže [EÚ]“ (kurzívou zvýraznil generálny advokát) (Návrh na nariadenie Rady o vykonávaní pravidiel hospodárskej
         súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 [ES] a o zmene a doplnení nariadení (EHS) č. 1017/68, (EHS) č. 2988/74, (EHS) č. 4056/86
         a (EHS) č. 3975/87; KOM(2000) 582 v konečnom znení, s. 12). Pozri TOSATO, G. L., BELLODI, L. (eds.): EU Competition Law. Volume I, Procedure. Claeys & Casteels, 2006, s. 218.
      
      10 –      V predchádzajúcom systéme bol článok 81 ES charakterizovaný formuláciou pravidla zákazu (článok 81 ods. 1) a jeho účinkov
         (neplatnosť – článok 81 ods. 2), odľahčeného výkonom právomoci Komisie udeliť výnimky z pravidla (článok 81 ods. 3) Podľa
         nariadenia č. 1/2003 individuálne vyňatie dohody zo zákazu v článku 101 ods. 1 ZFEÚ už viac nezávisí od jej oznámenia Komisii.
         Teraz dohody spadajúce pod článok 101 ods. 1 ZFEÚ, ktoré spĺňajú podmienky článku 101 ods. 3, nebudú zakázané, žiadne predchádzajúce
         rozhodnutie na tejto účel nie je potrebné – článok 101 ods. 3 sa považuje za priamo uplatniteľnú právnu výnimku. Pozri KERSE,
         C. S., KHAN, N.: EC Antitrust Procedure. Fifth edition. Sweet & Maxwell, London, 2005, s. 15.
      
      11 –      Pozri okrem iného odôvodnenia č. 6, 7 a 15 nariadenia č. 1/2003 a článku 5 a 6 tohto nariadenia. Podľa nariadenia č. 17 VOHS
         iba výnimočne prešetrovali porušenia článkov 81 ES a 82 ES, a to aj preto, že vnútroštátne právo umožňovalo VOHS uplatniť
         článok 81 ods. 1 ES a článok 82 ES v iba asi polovici členských štátoch a aj v prípadoch, keď im to umožňovalo, právomoc Komisie
         uložiť výnimky odradzovala VOHS od prípadov týkajúcich sa článku 81 ods. 1 ES. Keď VOHS začal prešetrovanie porušenia článku
         81 ods. 1 ES, podniky sa mohli rozhodnúť oznámiť ich dohodu alebo postup Komisii, ktorá tak bola z dôvodu jej právnej povinnosti
         konať na základe oznámenia nútená začať konanie, čím odobrala právomoc VOHS. Pozri WILS, W. P. J.: ‘Community report’, in
         CAHILL, D., COOKE, J. D.: The Modernisation of EU Competition Law Enforcement in the EU, Cambridge, FIDE 2004, s. 679 a nasl. Pozri tiež GIPPINI FOURNIER, E.: ‘Community report’, in KOECK, H. F., KAROLLUS, M. M. (eds.):
         The Modernisation of European Competition Law, Nomos, FIDE 2008.
      
      12 –      Výsledkom bolo, že Komisia sa mohla viac sústrediť na kľúčové priority, akými sú kartely a prieskumy v oblasti (ktorými sa
         Komisia snaží identifikovať oblasti, v ktorých je možnosť, že pravidlá hospodárskej súťaže v nich náležite nepôsobia).
      
      13 –      Vysoká dôležitosť tohto cieľa je zvýraznená skutočnosťou, že posilnenie pravidiel hospodárskej súťaže EÚ neobyčajne stúpalo
         od účinnosti nariadenia č. 1/2003; koncom marca 2009 viac ako 1 000 prípadov v rôznych oblastiach bolo prešetrovaných členmi
         Európskej siete hospodárskej súťaže (ESHS) na základe pravidiel hospodárskej súťaže EÚ. Pozri Oznámenie Komisie Európskemu
         parlamentu a Rade – Správa o vykonávaní nariadenia (ES) č. 1/2003, KOM(2009) 206 v konečnom znení, 29. apríla 2009, s. 7.
      
      14 –      TOSATO, G. L., BELLODI, L.: c. d., s. 219.
      
      15 –      To znamená podľa článku 11 poľského zákona o hospodárskej súťaži a ochrane spotrebiteľov.
      
      16 –      Pozri napríklad LUCEY, C.: Unforeseen consequences of Article 3 of EU Regulation 1/2003, ECLR, 2006, 27(10), s. 558 až 563.
      
      17 –      Článok 35 nariadenia č. 1/2003. TOSATO, G. L. A, BELLODI, L., vo svojom diele už citovanom v poznámke pod čiarou 9 uvádzajú
         na strane 32 (poznámka pod čiarou 101), že Taliansko v článku 54 ods. 5 zákona č. 52 zo 6. februára 1996, už zverilo právomoc
         uplatniť článok 81 ods. 1 ES a článok 82 ES talianskym VOHS. Je zaujímavé doplniť, že v Spojenom kráľovstve VOHS nemali pred
         reformou právomoc uplatniť právo hospodárskej súťaže EÚ.
      
      18 –      Pozri rozsudok z 10. novembra 1993, Otto, C‑60/92, Zb. s. I‑5683, bod 14. Pozri tiež rozsudok zo 17. júla 1997, GT‑Link, C‑242/95,
         Zb. s. I‑4449, body 23 až 26.
      
      19 –      Pozri okrem iného FAULL, J., NIKPAY, A.: The EC law of competition, Oxford University Press, 2007, s. 113: Článok 5 stanovuje taxatívny zoznam, pretože VOHS pri uplatňovaní článkov 101 ZFEÚ
         alebo 102 ZFEÚ nemôžu prijať žiadne iné rozhodnutia ako tie, ktoré sú v ňom uvedené; osobitne VOHS nemôžu prijať rozhodnutie
         o neuplatnení; na to je oprávnená iba Komisia. Pozri tiež LANGEN, E., BUNTE, H.‑J. (eds.): Kommentar zum deutschen und europäischen Kartellrecht – Band 2, 11th Edition, Luchterhand, 2010, s. 752 a nasl.; LOEWENHEIM, U., MEESSEN, K. M., RIESENKAMPFF, A.: Kartellrecht – Band 1 Europäisches Recht – Kommentar, C. H. Beck Verlag, Munich, 2005, s. 740; HIRSCH, G., MONTAG, F., SÄCKER, F. J.: Competition Law: European Community Practice and Procedure, Sweet & Maxwell, London, 2008, s. 1579 a nasl.; a KERSE, C. S., KHAN, N., c d., s. 261: je nejasné i) či zoznam bol zamýšľaný
         ako taxatívny a ii) aký má účinok posledná veta článku 5; bolo navrhnuté, že táto posledná veta článku 5 znamená, že VOHS
         nemajú právomoc prijať rozhodnutia o neuplatnení; zdá sa, že úmyslom bolo, aby VOHS prestali prijímať takéto rozhodnutia,
         najmä rozhodnutia, ktorými stanovili, že článok 101 ods. 1 sa neuplatní.
      
      20 –      Príslušná VOHS v podstate môže, keď dohody, rozhodnutia združení podnikov alebo zosúladené postupy, na ktoré sa vzťahuje NSV
         Komisie, majú účinky, ktoré nie sú zlučiteľné s článkom 101 ods. 3 ZFEÚ na území členského štátu, ktoré má všetky charakteristiky
         osobitného geografického trhu, odobrať výhodu poskytnutú NSV na tomto území.
      
      21 –      ESTEVA MOSSO, C.: Regulation 1/2003 – Five years on, 16th St. Gallen International Competition Law Forum 2009 (2010), s. 247: Nariadenie č. 1/2003 vhodne upravuje rôznosť inštitučného a procesného prostredia v EÚ. Videli sme však niekoľko
         spontánnych zmien približujúcich sa k modelu nariadenia. Veľký počet členských štátov zrušil oznamovací systém, niektoré prijali
         podobné výkonné právomoci alebo nové druhy rozhodnutí. Veľké rozdiely však pretrvávajú: pokuty, trestné postihy, zodpovednosť
         združení podnikov, premlčanie konaní, úroveň dokazovania a podmienky ukladania záväzkov. LEMAIRE, CH.: Premier bilan de l’application du règlement no 1/2003, Petites affiches, 17. december 2009, č. 251, s. 38 a nasl., uvádza, že okrem hmotných pravidiel, kde zjednocovanie vychádza
         najmä z povinnosti uplatniť právo EÚ a pravidla jednoty, je to iste v oblasti procesných pravidiel a trestov, v ktorých bol
         rozvoj najdôležitejší a najzaujímavejší. Takýto vývoj sa v prípravnej fáze nariadenia č. 1/2003 nepredpokladal, keďže členské
         štáty odmietali diskusiu o otázkach ako zhovievavosť alebo iné procesné pravidlá. Zásada inštitučnej a procesnej autonómie
         mala zohrávať veľkú úlohu. A teraz zjavne prebieha skutočné zjednocovanie. Pozri JONES, A., SUFRIN, B.: EC Competition Law, Oxford, 2004, s. 1161: pokiaľ ide o článok 5 nariadenia č. 1/2003, skúsenosť z decentralizovaním systému môže ukázať, že
         určitý stupeň harmonizácie bude potrebný na to, aby ESHS mohla správne fungovať (oznámenie Komisie o spolupráci v rámci siete
         zostalo úmyselne flexibilné a bude pravdepodobne potrebná jeho revízia). BROKELMANN, H.: Enforcement of Articles 81 and 82 EC under Regulation 1/2003: The case of Spain and Portugal, World Competition, 29 (4): 535-554, 2006, s. 553, uvádza, že nový režim vykonávania, najmä článok 3 ods. 2 a článok 16 ods. 2
         nariadenia č. 1/2003 majú silný harmonizačný vplyv na výklad vnútroštátneho práva hospodárskej súťaže.
      
      22 –      Je sporné, či Komisia chcela úplnú harmonizáciu vnútroštátneho procesného práva, jedným z dôvodov proti je aj ten, že nechcela
         ohroziť samotnú modernizačnú reformu a namiesto toho ju obmedziť na zjednotenie hmotného práva. Pozri odôvodnenie č. 35 nariadenia
         č. 1/2003: „Toto nariadenie uznáva širokú variáciu systémov vynucovania verejného záujmu v členských štátoch.“ a spoločné
         stanovisko Rady a Komisie o fungovaní siete orgánov hospodárskej súťaže, uvedené v zápisnici Rady (doc. 15435/02 ADD 1 z 10. decembra
         2002), body 6 až 8: „členské štáty akceptujú, že ich systémy vykonávania sa odlišujú, ale napriek tomu spoločne uznávajú štandardy
         jednotlivých systémov ako základ spolupráce“.
      
      23 –      Najmä príkazy na ukončenie danej činnosti, prijímať záväzky a ukladať pokuty podľa vnútroštátneho práva.
      
      24 –      Pokiaľ ide o túto zásadu v kontexte práva hospodárskej súťaže EÚ, pozri okrem iného rozsudky z 15. októbra 2002, Limburgse
         Vinyl Maatschappij a i./Komisia, C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P až C‑252/99 P a C‑254/99 P, Zb.
         s. I‑8375; zo 7. januára 2004, Aalborg Portland a i./Komisia, C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P a C‑219/00 P,
         Zb. s. I‑123; z 29. júna 2006, SGL Carbon/Komisia, C‑308/04 P, Zb. s. I‑5977; z 10. mája 2007, SGL Carbon/Komisia, C‑328/05 P,
         Zb. s. I‑3921; z 9. júla 2003, Kyowa Hakko Kogyo a Kyowa Hakko Europe/Komisia, T‑223/00, Zb. s. II‑2553. Pokiaľ ide o pojem
         „ten istý čin“ v kontexte tejto zásady, pozri rozsudok z 9. marca 2006, Van Esbroeck, C‑436/04, Zb. s. I‑2333. Pokiaľ ide
         o túto zásadu a nariadenie č. 1/2003, pozri prebiehajúcu vec Toshiba Corporation a i., C‑17/10.
      
      25 –      Napriek zamietnutiu sťažností rozhodnutiami podľa článku 7 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré
         sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov [101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ] (Ú. v. ES L 123, s. 18; Mim. vyd. 08/003, s. 81).
      
      26 –      Ustanovenia článku 5 sú dôležité, pretože určitým spôsobom harmonizujú právomoci VOHS uplatniť články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ.
         Týmto spôsobom či už Komisia odloží sťažnosť, alebo nezačne konanie v jednotlivých prípadoch, môže si byť istá, že VOHS majú
         dostatočnú právomoc účinne uplatniť právo hospodárskej súťaže EÚ. Pozri TOSATO, G. L., A BELLODI, L., c. d. s. 220. Autori
         tvrdia, že nariadenie č. 1/2003 dáva VOHS určitú flexibilitu, pokiaľ ide o požiadavku konať. Článok 5 však stanovuje, že VOHS
         musia začať vyšetrovanie, keď, parafrázujem uvedené ustanovenie, „na základe informácií, ktoré majú k dispozícii, usúdia,
         že sú splnené podmienky pre zákaz“. Toto pravidlo je potrebné na to, aby Komisia a VOHS mali určitú flexibilitu v rozhodovaní,
         či začať formálne konanie a prijať rozhodnutie v jednotlivom prípade. Mohlo by to obmedziť ochranu práv jednotlivcov poskytnutú
         článkom 101 ods. 1 ZFEÚ a článkom 102 ZFEÚ, najmä v prípadoch, v ktorých napriek jasnému porušeniu práva hospodárskej súťaže EÚ
         prípad nie je dostatočne dôležitý z ekonomického hľadiska, na zabezpečenie práva jednotlivca na súdny proces. Na zníženie
         tohto rizika posledná veta článku 5 vyžaduje, aby VOHS konali až po splnení určitých podmienok.
      
      27 –      KERSE, C. S., KHAN, N., c. d. s. 108 a 109, zdôraznili, že zatiaľ čo Komisia vydala detailné Oznámenie o neformálnom poradenstve,
         neexistujú podobné pravidlá pri neuplatnení napriek tomu, že takéto konanie vedie k formálnemu rozhodnutiu (Oznámenie Komisie
         o neformálnom poradenstve pri nových otázkach týkajúcich sa článkov 81 a 82 [ES], ktoré sa vyskytujú v jednotlivých prípadoch
         (poradenstvo formou listu) (Ú. v. ES C 101, 2004, s. 78). Článok 10 navyše obsahuje oboje, starší „negatívny atest“ a „výnimku“,
         hoci vyhlásenie k článku 10 sa zdá byť viac ako to prvé, ale menej ako to druhé. Vyhlásenie o neuplatniteľnosti môže obsahovať
         stanovisko, či článok 101 ods. 3 ZFEÚ je splnený (nie ako „záporné rozhodnutia“), ale neuplatní sa len na určené obdobie (nie
         ako výnimky). SCHWARZE, J., WEITBRECHT, A.: Grundzüge des europäischen Kartellverfahrensrechts – Die Verordnung (EG) Nr. 1/2003, Nomos, 2004, s. 133, tvrdia, že článok 10 nariadenia č. 1/2003 je „prežitok“ starého systému a že preto nebol plne zavedený
         systém právnej výnimky. LANGEN, E., BUNTE, H.‑J., c. d., s. 799, uvádzajú, že kladné rozhodnutia sú v systéme právnej výnimky
         zložité pochopiť a nevhodné (ein schwer fassbarer Fremdkörper). Pozri tiež KLEES, A.: EuropäischesKartellverfahrensrecht, Carl Heymanns Verlag, 2005, s. 184.
      
      28 –      GAUER, C., DALHEIMER, D., KJOLBYE, L., DE SMIJTER, E.: Regulation No 1/2003: a modernised application of EC competition rules, Competition Policy Newsletter, Number 1 – Spring 2003, s. 3 a nasl. Rozhodnutia podľa článku 10 však nie sú určené nahradiť
         rozhodnutia o výnimke podľa starého systému alebo fungovať ako nástroj na „odobrenie“ individuálnych dohôd v prípade neexistencie
         koherentného uplatnenia alebo politiky. ORTIZ BLANCO, L. (Ed.): European Community Competition Procedure, Second Edition, Oxford, 2006, tvrdí, že právna povaha rozhodnutí o neuplatnení by mala byť predmetom diskusie. Nie je jednoduché
         odlíšiť ich od rozhodnutia zamietnuť sťažnosť a obe sú deklaratórnej a záväznej (pre VOHS a vnútroštátne súdy) povahy. Sú
         deklaratórnej povahy, pretože „nestanovujú“ práva, ako to bolo pri predchádzajúcich rozhodnutiach o výnimke podľa článku 81
         ods. 3 ES. Pozri tiež MONTAG, F., ROSENFELD, A.: A solution to the problems? Regulation 1/2003 and the Modernisation of Competition Procedure, ZWeR, 2/2003, s. 115 a nasl.
      
      29 –      HIRSCH, G., MONTAG, F., SÄCKER, F. J., c. d., s. 1614, tvrdia, že keďže takýto systém nevyhnutne vyvoláva vysoký stupeň právnej
         neistoty, Komisia by mala vykladať podmienky na prijatie kladných rozhodnutí širšie.
      
      30 –      Pracovný dokument útvarov Komisie priložený k Správe o vykonávaní nariadenia č. 1/2003 (už citovanom v poznámke pod čiarou
         13). Správu tvoril prieskum, ktorého účelom bolo hodnotenie uplatňovania modernizačnej reformy počas tohto obdobia a zahŕňal
         širokú verejnú diskusiu.
      
      31 –      Jedným z hlavných obáv, ktoré zazneli počas prijímania nariadenia č. 1/2003, bolo, že udelenie právomoci VOHS a vnútroštátnym
         súdom uplatňovať právo hospodárskej súťaže EÚ v celosti by ohrozilo dôsledné uplatňovanie týchto pravidiel.
      
      32 –      Dobrým argumentom môže byť, že Komisia by prijala rozhodnutie podľa článku 10 iba vtedy, keď by chcela urobiť akoby‑legislatívne
         stanovisko o uplatniteľnosti článkov 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ. Zdá sa, že Komisia uprednostňuje vydávanie poradenstva formou listu,
         aj keď oznámenie o neformálnom poradenstve jasne uvádza, že takéto listy sú skôr výnimkou ako pravidlom. Pozri KERSE, C. S.,
         KHAN, N., c. d., s. 109.
      
      33 –      EHLERMANN, C. D.: The Modernisation of EC Antitrust Policy: a Legal and Cultural Revolution, CMLR, 37: 537‑590, 2000, ju nazval „najdôležitejší dokument o politike, aký kedy Komisia prijala za posledných 40 rokov
         uplatňovania politiky hospodárskej súťaže EÚ“.
      
      34 –      V čase prijímania nariadenia č. 17 zákaz prijímania obmedzujúcich rozhodnutí bol v Európe revolučným. Centrálne oznamovanie
         a povoľovací systém zaručoval, že nové ustanovenie bude vykladané a uplatňované Komisiou, ktorá bola osobitne určená na „nové
         náboženstvo“. Oznamovací systém mal aj vzdelávaciu funkciu, keďže spoločnosti a ich právnici boli vzdelávaní Komisiou prostredníctvom
         povoľovacieho postupu. Pozri GERADIN, D. (Ed.): Modernisation and enlargement: Two major challenges for EC competition law, Intersentia, 2004, s. 14 a 15.
      
      35 –      Pozri ORTIZ BLANCO, L., c. d., s. 211.
      
      36 –      Komisia bola neoblomná v bode, že článok 10 nariadenia č. 1/2003 nemá umožňovať, aby sa použil ako skrytý spôsob oznamovania,
         čo by ohrozilo hlavný cieľ tohto nariadenia.
      
      37 –      Rozsudok zo 4. júna 2009, C‑8/08, Zb. s. I‑4529, body 85 a 86.
      
      38 –	Tento deň označuje prechod k novému protimonopolnému právu v súlade s nariadením č. 1/2003 (pozri druhý odsek článku 45).
      
      39 –	V tomto bode pozri najmä odôvodnenia č. 4, 6, 7, 8, 21 a 22 nariadenia č. 1/2003. Dokonca aj pre obdobie predchádzajúce
         1. máju 2004 Súdny dvor už zdôraznil povinnosť lojality spočívajúcu na vnútroštátnych súdoch v oblasti práva hospodárskej
         súťaže (rozsudok zo 14. decembra 2000, Masterfoods a HB, C‑344/98, Zb. s. I‑11369, bod 49). [Z judikatúry Súdneho dvora rovnako
         vyplýva, že povinnosť členských štátov podľa článku 5 ES prijať všetky potrebné opatrenia, všeobecné alebo konkrétne, na zabezpečenie
         splnenia povinností vyplývajúcich z práva EÚ a zdržať sa od akéhokoľvek konania, ktoré by mohlo ohroziť dosiahnutie cieľov
         Zmluvy, je zaväzujúce pre všetky orgány členských štátov vrátane, pokiaľ ide o ich právomoc, súdov (pozri v tomto ohľade rozsudok
         zo 17. decembra 1998, IP, C‑2/97, Zb. s. I‑8597, bod 26)].
      
      40 –      Pozri rozsudok C‑429/07, už citovaný v poznámke pod čiarou 8, body 34 a 41.
      
      41 –      Pozri rozsudky zo 7. júna 1983, Musique Diffusion française/Komisia, 100/80 až 103/80, Zb. s. 1825, bod 105, a zo 7. júna
         2007, Britannia Alloys & Chemicals/Komisia, C‑76/06 P, Zb. s. I‑4405, bod 22.
      
      42 –      Systém podľa nariadenia č. 1/2003 skutočne robí VOHS zodpovednými za presadzovanie práva hospodárskej súťaže EÚ bez toho,
         aby bola akýmkoľvek spôsobom znížená sila alebo strategické vedenie a kontrolná úloha Komisie. Pozri RIZZUTO, F.: Parallel Competence and the Power of the EC Commission under Regulation No 1/2003 according to the Court of First Instance, ECLR, 2008, 29(5), s. 286 až 297. Je lepšie systém opísať ako asymetrický než ako predstieraná centralizácia (Komisia nemá
         formálnu právomoc riadiť VOHS), alebo decentralizovaný (priznanie právomoci VOHS nebolo na úkor právomocí Komisie). Je asymetrický
         a podmienený, pretože iba Komisia má právomoc zmeniť smer vyšetrovania a rozhodnutia, ak sa domnieva, že je to vhodné.
      
      43 –      Pozri rozsudok z 8. marca 2007, France Télécom/Komisia, už citovaný v poznámke pod čiarou 8, body 79 a 84. (Pokiaľ ide o rozdelenie
         právomocí medzi Komisiu a VOHS, treba podotknúť, že nariadenie č. 1/2003 zrušuje predchádzajúci centralizovaný systém a v súlade
         so zásadou subsidiarity organizuje širšie združenie VOHS, pričom ich na tento účel oprávňuje vykonávať právo hospodárskej
         súťaže EÚ. Systematika nariadenia sa však zakladá na úzkej spolupráci, ktorá sa má rozvinúť medzi Komisiou a VOHS organizovanými
         ako sieť, pričom konkrétny spôsob tejto spolupráce má stanoviť Komisia. Uvedené nariadenie okrem toho nespochybňuje všeobecnú
         právomoc priznanú Komisii judikatúrou. Komisii sa totiž nariadením č. 1/2003 priznáva veľmi široká právomoc vyšetrovania a v každom
         prípade rozhodovania o začatí konania o porušení.) Pozri tiež rozsudok z 8. marca 2007, France Télécom/Komisia, už citovaný
         v poznámke pod čiarou 8, body 128, 129 a 132 (voči ktorému bolo podané odvolanie na Súdny dvor, France Télécom/Komisia, už
         citovaný v poznámke pod čiarou 8).
      
      44 –      V súlade s ustálenou judikatúrou sa právo EÚ a vnútroštátne právo v oblasti hospodárskej súťaže uplatňujú paralelne, pretože
         upravujú odlišné aspekty postupov obmedzujúcich hospodársku súťaž. Hoci články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ zohľadňujú postupy obmedzujúce
         hospodársku súťaž z dôvodu prekážok, ktoré z nich môžu vyplývať pre obchod medzi členskými štátmi, vnútroštátne právne úpravy
         vychádzajúce z dôvodov vlastných každej z nich zohľadňujú tieto postupy len v tomto svojom rámci (pozri okrem iného rozsudky
         z 13. februára 1969, Wilhelm a i., 14/68, Zb. s. 1, bod 3; z 10. júla 1980, Giry a Guerlain a i., 253/78 a 1/79 až 3/79, Zb.
         s. 2327, bod 15; z 9. septembra 2003, Milk Marque a National Farmers’ Union, C‑137/00, Zb. s. I‑7975, bod 61, a z 13. júla
         2006, Manfredi a i., C‑295/04 až C‑298/04, Zb. s. I‑6619, bod 38). Treba zdôrazniť, že táto judikatúra sa týka právneho stavu
         pred vznikom účinnosti nariadenia č. 1/2003.
      
      45 –      Je sporné, či táto právomoc je nejako podobná právomoci priznanej článkami 2 a 6 nariadenia č. 17 prijímať negatívne atesty
         a individuálne výnimky. Líši sa však v dôležitých aspektoch. Podľa nariadenia č. 1/2003 Komisia koná z vlastného podnetu a vo
         verejnom záujme EÚ, a nie je preto povinná konať na požiadanie. Takéto zistenia majú navyše deklaratórnu povahu a nevytvárajú
         práva, ako to bolo pri individuálnych výnimkách. Nakoniec článok 16 nariadenia č. 1/2003 spolu s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia
         vyžadujú, aby VOHS a vnútroštátne súdy neprijímali rozhodnutia, ktoré by boli v rozpore s rozhodnutiami podľa článku 10. To
         tak však nebolo v prípade negatívneho atestu. Obmedzením na určenie, že právo Spoločenstva (teraz EÚ) sa na spornú vec neuplatňuje,
         nechal negatívny atest priestor VOHS a súdom, aby uplatnili vnútroštátne právo hospodárskej súťaže (rozsudok Giry a Guerlain
         a i., už citovaný v poznámke pod čiarou 44). Pozri TOSATO, G. L., BELLODI, L., c. d., s. 40. Na druhú stranu LOEWENHEIM, U.,
         MEESSEN, K. M. A RIESENKAMPFF, A., c. d. v poznámke pod čiarou 19, na strane 740, uviedli, že článok 5 nemá v nariadení č. 17
         náprotivok. Taktiež uvádzajú, že nariadenie č. 1/2003 nestanovuje povinný zoznam rozhodnutí (Entscheidungskatalog) VOHS, ale
         necháva to na vnútroštátnu právnu úpravu.
      
      46 –      Pozri WILS, W. P. J., c. d., s. 682.
      
      47 –      Skutočnosť, že istý VOHS zistil, že nie sú žiadne dôvody na zásah z jeho strany, nebráni inému VOHS alebo vnútroštátnemu súdu
         zistiť opak a zakázať dohodu alebo postup. Skutočnosť, že článok 11 ods. 4 sa vzťahuje iba na záporné rozhodnutia, preto neznamená,
         že viac právomocí v oblasti výkonu je pokladané za väčší problém ako menej právomocí v oblasti výkonu. Je to iba potvrdenie
         skutočnosti, že v systéme vytvorenom nariadením č. 1/2003 záporné rozhodnutia vždy prevyšujú (nebolo by to tak v prípade,
         ak by VOHS mali právomoc prijímať konštitutívne rozhodnutia o výnimke). Jedinými výnimkami sú rozhodnutia podľa článku 10
         prijaté Komisiou, takže všetko, čo je potrebné, je systém, ktorý zabráni prijímaniu neoprávnených záporných rozhodnutí VOHS.
         Po ich prijatí a zavedení je totiž ťažké záporné rozhodnutia napraviť. Pozri FAULL, J., NIKPAY, A., c. d., s. 158.
      
      48 –      Ak Komisia začne konanie týkajúce sa prijatia rozhodnutia podľa kapitoly III nariadenia č. 1/2003 („rozhodnutia Komisie“),
         zbavuje tým VOHS ich práva na uplatňovanie článkov 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ. Ak VOHS už v prípade konajú, Komisia začne konanie
         len po konzultácii s týmito VOHS.
      
      49 –      Rovnaký výklad možno nájsť okrem iného v OLIVER, P.: Le règlemenent 1/2003 et les principes d’efficacité et d’équivalence, Cahiers de droit européen, Vol. 41, č. 3‑4, 2005, s. 366, LOEWENHEIM, U., MEESSEN, K. M., RIESENKAMPFF, A., c. d., s. 738.
         Rozdielny výklad možno nájsť v KERSE, C. S., KHAN, N., c. d., s. 261.
      
      50 –      Už citovaný v poznámke pod čiarou 18, bod 14.
      
      51 –      Tamže, bod 23.
      
      52 –      To isté (kurzívou zvýraznil generálny advokát).
      
      53 –      Každý orgán, ktorý uplatňuje vnútroštátne právo hospodárskej súťaže v jednotlivom prípade, má povinnosť uplatniť články 101
         ZFEÚ a 102 ZFEÚ za okolností stanovených v článku 3 ods. 1 nariadenia č. 1/2003. Každý náležitý výklad povinnosti uplatniť
         články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ odkazuje na výkonné právomoci uvedené v článku 5. Formálne vymenované alebo nie, orgán, ktorý má
         právomoc uplatniť vnútroštátne právo hospodárskej súťaže v jednotlivých prípadoch, podlieha článku 3 ods. 1 a následne musí
         byť oprávnený uplatňovať výkonnú právomoc, aj ak neexistujú vnútroštátne ustanovenia výslovne mu ju zverujúce a aj ak by vnútroštátne
         ustanovenia stanovovali opak. Pozri prípad belgickej VOHS uvedený nižšie. Pozri GIPPINI FOURNIER, E., už citovaný v poznámke
         pod čiarou 11, s. 103.
      
      54 –      Rozsudok z 5. februára 1963, van Gend & Loos, 26/62, Zb. s. 1.
      
      55 –      Rozsudok z 15. júla 1964, Costa/ENEL, 6/64, Zb. s. 585.
      
      56 –      Rozsudok z 9. marca 1978, Simmenthal, 106/77, Zb. s. 629. Pozri tiež rozsudok z 12. januára 2010, Petersen, C‑341/08, Zb. s. I‑47, bod 80.
      
      57 –      Čo sa týka tohto výkladu, pozri okrem iného LANGEN, E., BUNTE, H.‑J., c. d., s. 753; KLEES, A., c. d., odsek 7, bod 37; de
         BRONETT, G.‑K.: Kommentar zum europäischen Kartellverfahrensrecht: VO 1/2003, Luchterhand, 2005, odsek 5, bod 1; SCHWARZE, J., WEITBRECHT, A., c. d., odsek 8, bod 11 a nasl.
      
      58 –      BkartA, B 9 – 55/03, s. 22 – ‘Deutsche Post AG’. Pozri LANGEN, E., BUNTE, H.‑J., c. d., s. 753.
      
      59 –      Autorità Garante Provvedimento č. 14 078 ‘Merck’ z 23. februára 2005. Pozri IMMENGA, U., MESTMÄCKER, E. J.: Wettbewerbsrecht – Band 1. EG/Teil 2, Beck, 2007, s. 938.
      
      60 –      Pozri COOK, C.: Commitment Decisions: The Law and Practice under Article 9, 29(2) World Competition 209 (2006), v poznámke pod čiarou 14. Pozri GIPPINI FOURNIER, E., c. d., s. 104.