CELEX: 62008CN0262
Language: bg
Date: 2008-06-19 00:00:00
Title: Дело C-262/08: Преюдициално запитване, отправено от Østre Landsret (Дания) на 19 юни 2008 г. — CopyGene A/S/Skatteministeriet

15.8.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 209/33
            
         Преюдициално запитване, отправено от Østre Landsret (Дания) на 19 юни 2008 г. — CopyGene A/S/Skatteministeriet
   (Дело C-262/08)
   (2008/C 209/50)
   Език на производството: датски
   Препращаща юрисдикция
   Østre Landsret
   Страни в главното производство
   
      Жалбоподател: CopyGene A/S
   
      Ответник: Skatteministeriet
   Преюдициални въпроси
   
               1)
            
            
               Трябва ли понятието в член 13, A, параграф 1, буква б) от Шеста директива (1) за дейности, „тясно свързани“ с болничната помощ, да се тълкува в смисъл, че съдържа условие за срок, а именно болничната помощ, с която услугата е тясно свързана, да е действителна и осъществена, да е в процес на осъществяване или да е планирана, или е достатъчно да е възможно въпросната услуга да бъде тясно свързана с евентуална болнична помощ, която нито е действителна, нито дори е планирана, за да бъдат обхванати от това понятие услугите на дадена банка за стволови клетки, изразяващи се във вземане, транспорт, изследване и съхраняване на кръв от пъпната връв на новородени, предназначена да се използва като материал за автотрансплантация?
               В това отношение има ли значение обстоятелството, че описаните по-горе услуги не могат да бъдат извършени в друг момент, освен при раждането?
            
         
               2)
            
            
               Трябва ли член 13, A, параграф 1, буква б) от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че тази разпоредба се отнася да всички услуги, извършвани като предохранителна мярка, доколкото посочените услуги се извършват преди болничната или медицинската помощ и дори преди последните дори да са необходими от времева и от медицинска гледна точка?
            
         
               3)
            
            
               Трябва ли понятието „други надлежно признати заведения с подобно предназначение“ в член 13, A, параграф 1, буква б) от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че включва частните банки за стволови клетки, чиито услуги — извършвани от оправомощен медицински персонал, а именно медицински сестри, акушерки и лаборанти — се изразяват в събирането, транспорта, изследването и съхраняването на кръв от пъпната връв на новородено за използване като материал за автотрансплантация при евентуална бъдеща болнична помощ, въпреки че посочените банки за стволови клетки не получават никаква помощ от публична схема за здравно осигуряване и че възнаграждението за предоставяните от тях услуги не се покрива съгласно тази схема?
               В това отношение има ли значение обстоятелството, че в приложение на националния закон за транспониране на Директива 2004/23/CE на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 година относно установяването на стандарти за качество и безопасност при даряването, доставянето, контрола, преработването, съхраняването, съхранението и разпределянето на човешки тъкани и клетки (2), частната банка за стволови клетки е получила разрешение от компетентните здравни органи на държавата-членка да обработва човешки тъкани и клетки — обработване, изразяващо се във вземането, съхраняването и съхранението на стволови клетки от кръв от пъпната връв като материал за автотрансплантация?
            
         
               4)
            
            
               За да се даде отговор на първите три въпроса, има ли значение обстоятелството, че услугите са извършени с оглед на евентуални алогенни трансплантации от частна банка за стволови клетки, получила разрешение от компетентните здравни органи на държавата-членка да обработва човешки тъкани и клетки — в приложение на националния закон за транспониране на Директива 2004/23?
            
         
      (1)  Шеста директива 77/388/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизиране на законодателствата на държавите-членки относно данъците върху оборота — обща система на данъка върху добавената стойност: единна данъчна основа (ОВ L 145, стр. 1).
   
      (2)  ОВ L 102, стр. 48; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 11, стр. 129.