CELEX: C1996/031/18
Language: fi
Date: 1996-02-03 00:00:00
Title: TWD Textilwerke Deggendorf GmbH:n 20.11.1995 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu kolmas jaosto) 13.9.1995 antamasta tuomiosta yhdistetyissä asioissa T-244/93 ja T-486/93, TWD Textilwerke Deggendorf GmbH vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Asia C-355/95 P)

3.2.96              1 FI 1                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      N:o C 31 /9
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                nysten ja verojen on oltava samat kuin Belgiassa pelatuista
                                                                    pelipanoksista tehtävät vähennykset, mutta eri suuruiset
                                                                    kuin Ranskassa pelatuista panoksista tehtävät vähennykset,
 Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tote­           tämä ei tarkoita, että 92 artiklaa ei voitaisi soveltaa tähän
amus siitä, ettei Ranskan markkinoiden avaaminen Belgian            erilaiseen kohteluun . Kansallinen lainsäädäntö ei saa olla
PMUdle ole sinänsä perustamissopimuksen 92 artiklan                 ristiriidassa yhteisön oikeuden kanssa .
 1 kohdan vastaista pelkästään Belgian PMU:n tulojen
kasvamisen vuoksi
                                                                    Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tote­
                                                                    amus siitä, että belgialaisiin kilpailuihin Ranskassa pelattu­
Kun jäsenvaltio avaa markkinansa ulkomaiselle yritykselle ,         jen panosten IS pykälän 3 momentin mukainen kohtelu ei
on tarpeen tutkia, tuleeko ulkomaisen yrityksen saama tulo
                                                                    ole valtion tukea, koska se ei ole poikkeus yleisestä
joko suoraan jäsenvaltiosta tai valtion ohjaamana varojen           vedonlyöntijärjestelmästä
siirtona . Tällaisessa tapauksessa kyseessä on valtion tuki ,
jollei voida osoittaa, että tulo on saatu tavanomaisena
maksuna tämän ulkomaisen yrityksen joko valtiolle tai               Ennen kahden PMU:n välisen sopimuksen tekemistä ja
varojen siirtäjälle suorittamista palveluista .                     asetuksen nro 91 — 118 voimaantuloa vedonlyönti sallittiin
                                                                    Ranskassa ainoastaan ranskalaisiin kilpailuihin . Tämä oli
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on teh­            " yleinen vedonlyöntijärjestelmä ". Lain 15 pykälän 3 mo­
nyt virheen laiminlyödessään tutkia ,                               menttia ei sovellettu . Se, että vuonna 1991 siirryttiin uuteen
                                                                    erilaiseen järjestelmään, ei tarkoita sitä , että tästä erilaisesta
                                                                    järjestelmästä tulee " yleinen vedonlyöntijärjestelmä ", eten­
1 ) johtuiko Belgian PMU:n saaman tulon lisäys pakolli­             kin, kun ainoastaan yksi yhtiö, Belgian PMU, voi saada etua
     sesta verosta ja rahansiirtojärjestelmästä , ja                tästä uudesta järjestelmästä . Perustamissopimuksen 92 ar­
                                                                    tiklan mukaan ei ole sallittua, että jäsenvaltio kohtelee eri
2 ) jos näin on, voidaanko osa tästä tulosta katsoa kor­           tavoin lainkäyttövaltaansa kuuluvaa ulkomaankauppaa ja
     vaukseksi Belgian PMU:n PMUdle suorittamista palve­            kotimaan kauppaa . Vastaavasti sellaisten toimenpiteiden,
     luista, ja jos voidaan, minkä suuruinen tämä osa on .          joista vain yksi yritys hyötyy, ei voida katsoa olevan osa
                                                                    yleisjärjestelmää .
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tote­
amus siitä, ettei komissio ollut tehnyt ilmeistä virhettä           (') EYVL N:o C 286 , 28.10.1995 , s . 12
arvioidessaan tosiseikkoja, ja näyttöä siitä, että Belgian
PMU ei saanut todellista etua näiden kahden PMU:n välisen
sopimuksen soveltamisesta
Ei ole kiistetty, että Belgian PMU saa belgialaisiin kilpai­
luihin Belgiassa pelatuista panoksista 25—28 prosenttia ja
belgialaisiin kilpailuihin Ranskassa pelatuista panoksista
23,1 prosenttia . Kyse on siitä, voidaanko näiden kiistämät­
tömien tosiseikkojen perusteella katsoa, että kyseessä on
valtion tuki . Kyseessä on joko perustamissopimuksen 92 ar­        TWD Textihverke Deggendorf GmbH:n 20.11.1995
tiklan 1 kohdassa tarkoitettu valtion tuki tai ei ole . Tässä
                                                                   tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeus­
suhteessa ei ole harkintavaltaa . Näin ollen yhteisöjen             asteen tuomioistuimen ( laajennettu kolmas jaosto )
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin teki virheen kat­
                                                                    13.9.1995 antamasta tuomiosta yhdistetyissä asioissa
soessaan, että komissiolla oli harkintavaltaa arvioidessaan,       T-244/93 ja T-486/93 , TWD Textilwerke Deggendorf
olivatko todetut tosiseikat valtion tukea .
                                                                            GmbH vastaan Euroopan yhteisöjen komissio
                                                                                          ( Asia C-355/95 P)
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tote­                                      ( 96/C 31 /18 )
amus siitä, että komissiolla oli oikeus ottaa huomioon
23.12.1964 annetun lain 15 pykälän 3 momentti tutkies­
saan sitä, saiko Belgian PMU todellista etua
                                                                   TWD Textilwerke Deggendorf ( Saksan liittotasavalta ), on
                                                                    valittanut 20.11.1995 Euroopan yhteisöjen tuomiois­
Kysymys siitä, onko tietyn yrityksen eduksi toteutettu             tuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
toimenpide valtion tukea , on ratkaistava yhteisön oikeuden         tuomioistuimen ( laajennettu kolmas jaosto ) 13.9.1995
eikä kansallisen oikeuden mukaan . Perussääntö on , että            antamasta tuomiosta yhdistetyissä asioissa T-244/93 ja
jäsenvaltio ei saa perustavaa laatua olevassa lainsäädännös­        T-486/93 , TWD Textilwerke Deggendorf GmbH vastaan
sään tai muulla tavoin antaa etuoikeutettua asemaa tietyille        Euroopan yhteisöjen komissio. Valittajan edustajina ovat
sen lainkäyttövaltaan kuuluville taloudellisen toiminnan            asianajajat Walter Forstner, Lutz Radtke ja Karl-Heinz
aloille. Näin ollen, kun lain 15 pykälän 3 momentti kuuluu          Schupp , Deggendorf, avustajanaan professori Michael
perustavaa laatua olevaan lainsäädäntöön ja siinä sääde­            Schweizer, Passau, ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o
tään, että belgialaisiin kilpailuihin Ranskassa pelattujen          Stein, Bayerische Landesbank International S. A. , 7—9 ,
pelipanosten määrästä vähennettävien lakisääteisten vähen­          boulevard Royal, Luxembourg.
 ---pagebreak---  N:o C 31 / 10             FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      3.2.96
 Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                             Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
  1 . kumoaa yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio­                    — kumoaa yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
         istuimen 13.9.1 995 antaman tuomion yhdistetyissä                      istuimen ( laajennettu ensimmäinen jaosto ) 18.9.1995
         asioissa T-244/93 ja T-4 86/93 ( 1 ), TWD Textihverke                  asiassa T-548/93 , Ladbroke Racing Limited vastaan
         Deggendorf GmbH vastaan komissio,                                      Euroopan yhteisöjen komissio, antaman tuomion siltä
                                                                                osin kuin siinä kumotaan komission 29.7.1993 päi­
 2 . kumoaa Saksan liittotasavallan TWD Textihverke Deg­                        väämään kirjeeseen sisältyvä päätös hylätä Ladbroke
        gendorf GmbH:lle myöntämästä tuesta 26.3.1991 teh­                      Racing Limitedin 24.11.1989 tekemä valitus ( IV/
        dyn komission päätöksen 91 /391/ETY ( EYVL 1991 ,                       33.374 ),
        N:o L 215 , s . 16 ) 2 artiklan sekä Saksan liittotasavallan
        samalle yritykselle myöntämästä tuesta 18.12.1991
        tehdyn komission päätöksen 92/330/ETY ( EYVL 1992,                  — hylkää 173 artiklan perusteella nostetun kanteen pe­
                                                                                rusteettomana ,
        N:o L 183 , s . 36 ) 2 artiklan,
 3 . velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­                     — velvoittaa Ladbroke Racing Ltd:n korvaamaan oikeu­
        lut.                                                                    denkäyntikulut sekä yhteisöjen ensimmäisen oikeus­
                                                                                asteen tuomioistuimessa että yhteisöjen tuomiois­
                                                                                tuimessa .
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön oikeuden rikkominen : Valittaja pitäytyy ensim­                    Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
mäisen oikeusasteen tuomioistuimessa esittämissään sei­
koissa ^) ja väittää muilta osin, että ensimmäisen oikeusas­               Komissio katsoo, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
teen tuomioistuin oli tulkinnut riidanalaisia päätöksiä                    tuomioistuimen tuomio on oikeudellisten virheiden vuoksi
virheellisesti siten, että komissio oli todennut uusien tukien
                                                                           virheellinen ja että se on kumottava . Ensiksi, tuomio on
olevan yhteensoveltumattomia yhteismarkkinoiden kanssa                     oikeudellisesti virheellinen, koska siinä muotoillaan yleinen
niin kauan kuin vanhoja tukia ei ole maksettu takaisin.
Tältä osin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen olisi
                                                                           periaate, jonka mukaan komission täytyy ensin tutkia, onko
                                                                           sellainen lainsäädäntö ristiriidasssa perustamissopimuksen
jätettävä ottamatta huomioon komission päätösten sana­                     kanssa, jossa säädetään velvollisuuksista, joista aikaisem­
muoto ja systematiikka ja sen pitäisi tukeutua ainoastaan                  min määrättiin yksityisissä sopimuksissa , ennen kuin
komission perusteluihin, jotka kuitenkin liittyivät päätök­                komissio voi tutkia, voidaanko 85 ja 86 artiklaa soveltaa
sen määräysosaan . Muilta osin päätösten 1 artiklan tulkinta               näihin sopimuksiin . Toiseksi, tuomiossa ei oteta huomioon
oli virheellistä jo senkin vuoksi, että vain 2 artikla oli                 sitä, että huolimatta siitä, onko Ranskan lainsäädäntö
riitautettu .
                                                                           yhteensopiva perustamissopimuksen kanssa, komissio
                                                                           totesi, että perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklaa ei ollut
(') EYVL N:o C 286 , 28.10.1995, s . 8                                     rikottu. Toisin sanoen komissio saattoi perustellusti hylätä
( 2 ) Ks.EYVL N:o C 212 , 14.8.1991 , s . 10, asiasta C 161 /91 esille     kantajan valituksen siitä, että yritykset olivat rikkoneet
      tulleen asian T-244/93 osalta ja EYVL N:o C 167, 4.7.1992 ,
                                                                           perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklaa, tarvitsematta
      s . 8 , asiasta C 220/92 esille tulleen asian T-486/93 osalta .
                                                                           päättää siitä, oliko Ranskan lainsäädäntö ristiriidassa pe­
                                                                           rustamissopimuksen kanssa . Kolmanneksi, tuomiota ei ole
                                                                           riittävästi perusteltu .
                                                                           (M EYVL N:o C 286 , 28.10.1995 , s . 12
Euroopan yhteisöjen komission 22.11.1995 tekemä valitus
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
istuimen (laajennettu ensimmäinen jaosto ) 18.9.1995 anta­
masta tuomiosta asiassa T-548/93 ( 1 ), Ladbroke Racing
Ltd vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, jota Ranskan
                             tasavalta tukee
                           (Asia C-359/95 P)                               Tribunale di Salernon 12.10.1995 tekemällään päätöksellä
                               96/C 31 / 19 )                              esittämä ennakkoratkaisupyyntö kyseisessä tuomiois­
                                                                           tuimessa vireillä olevassa asiassa Somalfruit SpA ja Camar
Euroopan yhteisöjen komissio on valittanut 22.11.1995                      SpA vastaan Ministero delle Finanze ja Ministero del
                                                                                              Commercio con FEstero
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ( laajennettu                                               (Asia C-369/95 )
ensimmäinen jaosto ) 18.9.1995 antamasta tuomiosta asi­                                               ( 96/C 31 /20 )
assa T-548/93 , Ladbroke Racing Ltd vastaan Euroopan
yhteisöjen komissio, jota Ranskan tasavalta tukee . Komis­
sion asiamiehet ovat oikeudellisen osaston virkamiehet                     Tribunale di Salerno on pyytänyt 12.10.1995 tekemällään
Francisco Enrique Gonzälez-Diaz ja Richard Lyal, proses­                   päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomio­
siosoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen osaston virkamies                 istuimen kirjaamoon 28.11.1995 , yhteisöjen tuomiois­
Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.                         tuimelta ennakkoratkaisua asiassa Somalfruit SpA ja Ca­