CELEX: 31986R0593
Language: da
Date: 1986-02-28
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 593/86 af 28. februar 1986 om fastsættelse for landbrugsprodukter fra tredjelande af visse gennemførelsesbestemmelser for de kvantitative restriktioner ved indførsel til Spanien og Portugal og for ordningen med import- og eksportlicenser

Nr. L 58 /6                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         1.3.86
                                        KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 593/86
                                                             af 28 . februar 1986
                    om fastsættelse for landbrugsprodukter fra tredjelande af visse gennem­
                    førelsesbestemmelser for de kvantitative restriktioner ved indførsel til Spanien og
                                          Portugal og for ordningen med import- og eksportlicenser
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                             kvantitative restriktioner ved indførsel af visse land­
FÆLLESSKABER HAR —                                                         brugsprodukter fra tredjelande ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab,                                          i forbindelse med den supplerende mekanisme for sam­
                                                                           handelen er det fastsat, at mængden af visse produkter,
                                                                           der indføres fra tredjelande og overgår til fri omsætning
 under henvisning til akten vedrørende Spaniens op                         i Spanien , ikke må overstige en mængde svarende til
 Portugals tiltrædelse,                                                    den , der er fastsat i tiltrædelsesaktens artikel 84 for de
                                                                           tilsvarende produkter ; denne bestemmelse bevirker, at
under henvisning til Rådets forordning ( EØF)                              der indirekte indføres en ordning med kvantitative
nr. 569/ 86 af 25 . februar 1986 om de generelle gennem­                   restriktioner i lighed med den , der kan anvendes ved
førelsesbestemmelser for den supplerende mekanisme                         indførsel til Spanien eller Portugal af visse landbrugs­
for samhandelen ('), særlig artikel 7 ,                                    produkter fra tredjelande ;
under      henvisning         til  Rådets       forordning   ( EØF)
nr. 491 / 86 af 25 . februar 1986 om fastsættelse af de                    for at opnå en forenkling og en effektiv administration
nærmere bestemmelser vedrørende de kvantitative
                                                                           bør det fastsættes, at disse kvantitative restriktioner
                                                                           skal forvaltes af de kompetente myndigheder i den
restriktioner ved indførsel til Spanien af visse landbrugs­
                                                                           medlemsstat, i hvilken de finder anvendelse ; det bør
produkter fra tredjelande (2), særlig artikel 3 ,
                                                                           derfor fastsættes, at de pågældende produkters over­
                                                                           gang til fri omsætning er betinget af, at de nævnte myn­
 under henvisning til Rådets forordning ( EØF) nr.                         digheder udsteder visse dokumenter ; disse dokumenter
 2727 / 75 af 29 . oktober 1975 om den fælles markeds­                     skal træde i stedet for de dokumenter, som måtte være
 ordning for korn (3), senest ændret ved forordning                        foreskrevet i fællesskabsbestemmelserne for det pågæl­
 ( EØF) nr. 1018 / 84 (4), særlig artikel 12, stk. 2, arti­                dende produkt ;
 kel 15 , stk. 5 , artikel 16, stk. 6, og artikel 24, samt de til­
 svarende bestemmelser i de andre forordninger om fæl­
 les markedsordninger for landbrugsprodukter, og                           for produkter, der er undergivet kvantitative restriktio­
                                                                           ner, kan der være foretaget forudfastsættelse af import­
ud fra følgende betragtninger :                                            afgiften ; blandt andet for at tage hensyn til sådanne
                                                                           situationer bør det fastsættes, at Spanien og Portugal
                                                                           som dokument kan anvande den importlicens og for­
Indførslen til De Elleve af de i tiltrædelsesaktens arti­
                                                                           udfastsættelsesattest, der er omhandlet i bilag I til
kel 259 omhandlede produkter fra Portugal er under                          Kommissionens forordning ( EØF) nr. 3183 /80 (5);
første etape undergivet den ordning, der inden tiltræ­
delsen anvendtes af Fællesskabet over for Portugal ;
ved indførsler af den pågældende art skal der således                      de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
fremlægges importlicens ; ved indførsel til Portugal af                    overensstemmelse med udtalelse fra alle berørte for­
produkter fra tredjelande kan der fra den 1 . marts 1986                   valtningskomiteer —
i medfør af tiltrædelsesaktens artikel 277 kræves frem­
lagt importlicens ; under disse omstændigheder og hen­
set til de nærmere regler for beregning af importafgift,
der kan variere, alt efter hvilken type samhandel , der er
tale om , bør licensernes anvendelsesområde begrænses
til de enkelte typer samhandel, og der bør med henblik                     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
herpå foreskrives særlige angivelser på importlicen­
serne ;
i medfør af tiltrædelsesaktens artikel 77 og 245 kan                                                   Artikel 1
Spanien og Portugal fra den 1 . marts 1986 anvende
                                                                            1 . For produkter, der er undergivet en ordning med
(')  EFTnr.    L 55 af 1 . 3 . 1986, s. 106.
                                                                           etapevis overgang, er importlicenser, der ikke indehol­
O    EFT nr.   L 54 afl . 3 . 1986, s. 25 .
(3)  EFTnr.    L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 1 .
(4)  EFTnr.    L 107 af 19 . 4. 1984, s . 1 .                               O    EFTnr. L 238 af 12 . 12 . 1980, s . 1 .
 ---pagebreak---   1.3 . 86                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 58 / 7
 der forudfastsættelse af importafgiften, og som der er          — Gültig in der übrigen Gemeinschaft für Erzeug­
 ansøgt om i andre medlemsstater end Portugal, kun                   nisse mit Bestimmung Portugal ,
 gyldige for indførsel til disse medlemsstater af produk­       —     Ισχύει στην Κοινότητα των ένδεκα για τα
 ter fra tredjelande eller fra Portugal .
                                                                     προϊόντα με προορισμό την Πορτογαλίία,
 2.    For produkter, der er undergivet en ordning med          —    Valid, in Community Member States other than
 etapevis overgang, er importlicenser, der indeholder                 Portugal , for products bound for Portugal ,
 forudfastsættelse af importafgiften, og som der er             —    Válido en la Comunidad de los Once para los pro­
 ansøgt om i andre medlemsstater end Portugal fra den                ductos con destino a Portugal ,
  1 . marts 1986, kun gyldige for indførsel fra Portugal ,
 såfremt den pågældende ansøger herom .                         —    Valable dans la Communauté à onze pour les pro­
                                                                     duits à destination du Portugal ,
 Ved anvendelse af første afsnit skal licensansøgningen         —    Valido nella Comunità a 1 1 per i prodotti a desti­
og licensen i rubrik 12 indeholde en af følgende angi­               nazione del Portogallo,
velser :
                                                                — Geldig in de Gemeenschap van Elf voor produkten
— Gyldig i De Elleve for produkter fra Portugal ,                    met bestemming Portugal ,
— Gültig in der übrigen Gemeinschaft für Erzeugnisse            — Válido na Comunidade a Onze para os produtos
       mit Herkunft aus Portugal ,                                   com destino a Portugal .
— Ισχύει στην Κοινότητα των ένδεκα για τα
       προϊόντα καταγωγής Πορτογαλίας,
— Valid, in Community Member States other than                                             Artikel 2
       Portugal , for products from Portugal ,
— Válido en la Comunidad de los Once para los pro­              Når Spanien eller Portugal i medfør af tiltrædelsesak­
       ductos procedentes de Portugal ,                         tens artikel 77 og 245 anvender kvantitative restriktio­
                                                                ner ved indførsel af visse produkter fra tredjelande,
— Valable dans la Communauté à onze pour les pro­
                                                                skal der ved disse produkters overgang til fri omsæt­
       duits en provenance du Portugal ,
                                                                ning over for et kompetent toldsted fremlægges et
— Valido nella Comunità a 1 1 per i prodotti in pro­            dokument, der udstedes af de kompetente myndigheder
       venienza dal Portogallo,                                 i indførselsmedlemsstaten .
— Geldig in de Gemeenschap van Elf voor produkten
       uit Portugal ,
— Válido na Comunidade a Onze para os produtos                                            Artikel 3
       provenientes de Portugal,
3.     For de i tiltrædelsesaktens artikel 277 omhandlede       1.   Det kan fastsættes, at det i artikel 2 omhandlede
produkter skal ansøgninger om importlicenser med               dokument træder i stedet for den importlicens, der
                                                               måtte være foreskrevet i forbindelse med den fælles
eller uden forudfastsættelse af importaftgiften indgives
i Portugal , og sådanne licenser er kun gyldige i Portu­       markedsordning for de pågældende produkter.
gal ; dette indskrænker dog ikke anvendelsen af nævnte
akts artikel 278 og 282 .                                      2 . Spanien og Portugal kan anvende den i bilag I til
                                                               forordning ( EØF) nr. 3183 /80 omhandlede importli­
                                                               cens eller forudfastsættelsesattest som det i artikel 2
Ved anvendelse af foregående afsnit skal licensansøg­
                                                               omhandlede dokument .
ningen og licensen i rubrik 12 indeholde en af følgende
angivelser :
                                                                I så fald skal licensen i rubrik 12 indeholde en af føl­
— Gyldig i Portugal ,
                                                               gende angivelser :
— Giiltig in Portugal ,
                                                               — Gyldig i Spanien for produkter fra tredjelande,
— I ctxuei <7TT|v nopxoyaÅia,
                                                               — Gültig in Spanien für Erzeugnisse mit Herkunft aus
— Valid in Portugal,                                                 Drittländern,
— Vålido en Portugal ,                                         — Ισχύει στην Ισπανιια για τα προϊόντα καταγωγής
— Valable au Portugal,                                               τρίτων χωρών,
— Valdio in Portogallo,                                        — Valid in Spain, for products from third countries,
— Geldig in Portugal,                                          — Válido en España para los productos procecentes
                                                                     de terceros países,
— Vålido em Portugal,
                                                               — Valable en Espagne pour les produits en prove­
4. Stk. 1 og 2 finder tilsvarende anvendelse på eks­                 nance des pays tiers,
portlicenser. Angivelserne i stk. 2 skal i så fald erstattes   — Valido in Spagna per i prodotti in provenienza dai
med en af følgende angivelser :                                      paesi terzi ,
— Gyldig i De Elleve for produkter til Portugal ,              — Geldig in Spanje voor produkten uit derde landen ,
 ---pagebreak--- Nr. L 58 / 8                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     1.3 . 86
— Válido em Espanha para os produtos provenientes               — Geldig in Portugal voor produkten uit derde lan­
     dos países terceiros,                                          den ,
eller
                                                                — Válido em Portugal para os produtos provenientes
— Gyldig i Portugal for produkter fra tredjelande,                  dos paises terceiros,
— Gültig in Portugal für Erzeugnisse mit Herkunft
     aus Drittländern,
— Ισχύει στην Πορτογαλία             για   τα     προϊόντα                               Artikel 4
     καταγωγής τρίτων χωρών,
— Valid in Portugal , for products from third coun­             Artikel 2 og 3 finder ligeledes anvendelse, når produk­
     tries,                                                     ter som de i tiltrædelsesaktens artikel 84, stk. 1 ,
                                                                omhandlede overgår til fri omsætning i Spanien .
— Válido en Portugal para los productos procedentes
     de terceros países ,
— Valable au Portugal pour les produits en prove­
     nance des pays tiers,                                                               Artikel 5
— Valido in Portogallo per i prodotti in provenienza
     dai paesi terzi,                                           Denne forordning træder i kraft den 1 . marts 1986.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver med­
                 lemsstat .
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 28 . december 1986.
                                                                          Pa Kommissionens vegne
                                                                            Frans ANDRIESSEN
                                                                               Næstformand