CELEX: 52013PC0226
Language: pl
Date: 2013-04-18
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY ustanawiające niektóre przepisy przejściowe w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr [...] [RD] w zakresie środków i ich rozdziału w odniesieniu do roku 2014 r. i zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2009 i rozporządzenia (UE) nr [...] [DP], (UE) nr [...] [HZ] i (UE) nr [...] [sCMO] w zakresie ich stosowania w roku 2014.

|
			
		
		
		52013PC0226
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY ustanawiające niektóre przepisy przejściowe w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr [...] [RD] w zakresie środków i ich rozdziału w odniesieniu do roku 2014 r. i zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2009 i rozporządzenia (UE) nr [...] [DP], (UE) nr [...] [HZ] i (UE) nr [...] [sCMO] w zakresie ich stosowania w roku 2014. /* COM/2013/0226 final - 2013/0117 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Komisja Europejska prowadzi intensywne
działania na rzecz osiągnięcia porozumienia między
instytucjami UE w sprawie reformy wspólnej polityki rolnej (WPR), która
umożliwi wejście w życie zreformowanej WPR w dniu 1 stycznia
2014 r.
Przy zamierzonym celu, którym jest
osiągnięcie porozumienia między instytucjami w sprawie
wieloletnich ram finansowych (WRF) i osiągnięcie porozumienia
politycznego w sprawie reformy wspólnej polityki rolnej przed latem 2013 r., przewiduje
się wejście w życie podstaw prawnych zreformowanej WPR w dniu 1
stycznia 2014 r.
Jednakże konieczne są przepisy
przejściowe do określenia uzgodnień technicznych, które
pozwolą na sprawne dostosowanie do nowych warunków, przy jednoczesnym
zapewnieniu ciągłości różnych form wsparcia w ramach WPR.
W odniesieniu do płatności
bezpośrednich państwa członkowskie, a w szczególności ich
agencje płatnicze, muszą dysponować odpowiednim czasem na dobre
przygotowanie się i szczegółowe poinformowanie rolników o nowych
przepisach z odpowiednim wyprzedzeniem. Dlatego też wnioski na rok 2014
będą rozpatrywane w oparciu o przepisy przejściowe. 
Jeśli chodzi o drugi filar, ustanowienie
przepisów przejściowych między dwoma okresami programowania stanowi
standardową praktykę. Przepisy przejściowe służą
na ogół przejściu z jednego okresu programowania do drugiego, jak
już było na początku bieżącego okresu programowania.
Jednakże w przypadku rozwoju obszarów wiejskich potrzeba również
czasu na niektóre szczególne uzgodnienia przejściowe, przede wszystkim w
celu uporania się ze skutkami, które opóźnienie nowego systemu
płatności bezpośrednich wywiera na niektóre środki rozwoju
obszarów wiejskich, w szczególności w odniesieniu do modelu podstawowego płatności
rolnośrodowiskowych i klimatycznych oraz do stosowania zasady wzajemnej
zgodności. Uzgodnienia przejściowe są potrzebne również po
to, by zapewnić państwom członkowskim możliwość
dalszego podejmowania nowych zobowiązań w odniesieniu do
płatności obszarowych i środków związanych ze zwierzętami
w 2014 r. – nawet jeśli środki w bieżącym okresie
zostały wyczerpane. Te nowe zobowiązania, a także odpowiednie
bieżące zobowiązania, kwalifikują się do finansowania
z nowych kopert finansowych na programy rozwoju obszarów wiejskich
następnego okresu programowania. 
W rozporządzeniu horyzontalnym potrzeba
środków przejściowych ogranicza się do usług doradztwa
rolniczego (FAS), zarządzania i kontroli (IACS) oraz zasady wzajemnej
zgodności, ze względu na ich związek z płatnościami
bezpośrednimi. 
W związku z powyższym Rada i
Parlament Europejski muszą przyjąć szczególne przepisy
przejściowe do końca tego roku, zmieniając w razie potrzeby
obecne akty podstawowe z zakresu WPR.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
W odniesieniu do przepisów przejściowych
nie zaistniała potrzeba konsultacji z zainteresowanymi stronami ani
przeprowadzenia oceny skutków, gdyż przedmiotowe dostosowania
wynikają ze stanu zaawansowania dyskusji prowadzonych między instytucjami
na temat wieloletnich ram finansowych i reformy WPR.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Jeżeli chodzi o płatności
bezpośrednie, środki przejściowe przewidują przede
wszystkim przedłużenie głównych elementów istniejących
programów – SPS, SAPS, form wsparcia związanych z produkcją oraz wsparcia
przyznanego jako wsparcie specjalne na mocy art. 68 – w odniesieniu do roku
2014. Po drugie, środki te uwzględniają, pod warunkiem uzyskania
zgody Parlamentu Europejskiego, skutki finansowe z wniosków Rady Europejskiej z
dnia 8 lutego 2013 r., w tym rozpoczęcie procesu zewnętrznego
ujednolicania. Wprowadzenie środków przejściowych oznacza, że
niektóre terminy zawarte we wniosku Komisji w sprawie wsparcia
bezpośredniego po 2013 r. będą musiały zostać
odpowiednio dostosowane w taki sposób, aby zapewnić spójność z
niniejszym projektem rozporządzenia. 
W
odniesieniu do rozwoju obszarów wiejskich należy ustanowić przepisy
przejściowe w celu określenia sposobu przeniesienia obecnych
środków do następnego okresu programowania, z uwzględnieniem ich
finansowania z nowej koperty finansowej. Ponadto przepisy te
określają, które przepisy podstawowe i przepisy dotyczące zasady
wzajemnej zgodności należy stosować w 2014 r. Wreszcie, niniej‑{}‑sze
przepisy ustanawiają przepisy przejściowe w odniesieniu do Chorwacji.
Środki przejściowe obejmują
również przepisy dotyczące możliwości przekazywania
środków finansowych między filarami przez państwa
członkowskie. Taki mechanizm elastyczności jest elementem reformy
WPR, która zostanie określona w drodze zwykłej procedury ustawodawczej.
Zarówno Parlament Europejski w dniu 13 marca 2013 r. jak i Rada ds. Rolnictwa w
dniu 19 marca 2013 r. zajęły stanowisko w tej kwestii. Chociaż
Rada uwzględniła konkluzje Rady Europejskiej w sprawie wieloletnich
ram finansowych, PE zwiększył wysokość odsetków
zaproponowanych przez Komisję do 15 % na transfer do drugiego filaru
i 10 % w przypadku przekazywania środków do pierwszego filaru, przy
czym ta druga możliwość jest dopuszczalna wyłącznie w
tych państwach członkowskich, w których wysokość
średniej płatności wynosi poniżej 90 % średniej
UE. W celu wskazania, że niniejszy wniosek pozostaje bez uszczerbku dla
ostatecznej decyzji, która zostanie podjęta przez prawodawcę w
odniesieniu do tego konkretnego elementu, części artykułu
objęte środkami przejściowymi, które różnią się
od art. 14 wniosku Komisji dotyczącego bezpośredniego wsparcia po
roku 2013, zostały ujęte w nawiasach kwadratowych.
4.           WPŁYW NA BUDŻET 
Niniejszy projekt rozporządzenia
wdraża tylko wnioski Komisji dotyczące wieloletnich ram finansowych i
reformy WPR w roku budżetowym 2015, biorąc pod uwagę konkluzje
Rady Europejskiej z dnia 8 lutego 2013 r. W jego skład wchodzi
zewnętrzne ujednolicanie płatności bezpośrednich,
elastyczność pomiędzy filarami WPR i stopa
współfinansowania rozwoju obszarów wiejskich. Nowe elementy
wynikające z konkluzji Rady Europejskiej zostały ujęte w nawiasy
kwadratowe w oczekiwaniu na ostateczne porozumienie w sprawie WRF. 
Jeżeli chodzi o płatności
bezpośrednie, konkluzje Rady Europejskiej z dnia 8 lutego 2013 r.
odpowiadają, w porównaniu z wnioskiem Komisji, obniżce o 830 mln EUR
(w cenach bieżących) w roku budżetowym 2015 r. (co odpowiada
wnioskom z roku 2014 o przyznanie płatności bezpośrednich).
Podział pułapów płatności bezpośrednich pomiędzy
państwa członkowskie uwzględnia zewnętrzne ujednolicanie,
gdyż powinno ono zacząć się od roku budżetowego 2015.
W porównaniu z wnioskiem Komisji konkluzje Rady Europejskiej zmieniają
ramy czasowe ujednolicenia (6 lat) i dodają minimum wynoszące 196
EUR/ha, które należy osiągnąć do roku budżetowego
2020. 
W porównaniu z wnioskiem Komisji
elastyczność między filarami jest większa zgodnie z
konkluzjami Rady Europejskiej. Nie będzie to miało wpływu na
budżet, ponieważ dokładnie takie same kwoty odjęte z jednego
funduszu (EFRG lub EFRROW) zostaną udostępnione innym funduszom (EFRG
lub EFRROW).
Jeżeli chodzi o rozwój obszarów
wiejskich, niniejszy projekt rozporządzenia ma na celu zapewnienie
ciągłości szeregu środków obejmujących wieloletnie
zobowiązania. Przepisy te nie mają skutków finansowych, ponieważ
przydział na rozwój obszarów wiejskich pozostaje bez zmian. Jednakże
rozkład płatności w czasie może być nieco odmienny
niż w innym przypadku, na obecnym etapie nie można jednak
oszacować tego ilościowo.
Szczegóły skutków finansowych niniejszego
wniosku określono w ocenie skutków finansowych stanowiącej
załącznik do wniosków. 
2013/0117 (COD)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU
EUROPEJSKIEGO I RADY
ustanawiające niektóre przepisy
przejściowe w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski
Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz
zmieniające rozporządzenie (UE) nr [...] [RD] w zakresie środków
i ich rozdziału w odniesieniu do roku 2014 r. i zmieniające rozporządzenie
Rady (WE) nr 73/2009 i rozporządzenia (UE) nr [...] [DP], (UE) nr [...]
[HZ] i (UE) nr [...] [sCMO] w zakresie ich stosowania w roku 2014.
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[1],
uwzględniając opinię Komitetu
Regionów[2],

stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą
ustawodawczą,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)                   Rozporządzenie
(UE) nr [...] [RD] Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia [...] r. w sprawie
wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz
Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW)[3],
które będzie stosowane od dnia 1 stycznia 2014 r., określa zasady
unijnego wsparcia rozwoju obszarów wiejskich i uchyla rozporządzenie Rady
(WE) nr 1698/2005 z dnia 20 września 2005 r. w sprawie wsparcia rozwoju
obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów
Wiejskich (EFRROW)[4],
bez uszczerbku dla dalszego stosowania rozporządzeń wykonawczych do
tego rozporządzenia do chwili ich uchylenia przez Komisję. W celu
ułatwienia przejścia od istniejących systemów wsparcia na mocy
rozporządzenia (WE) nr 1698/2005 do nowych ram prawnych, które
obejmują okres programowania rozpoczynający się z dniem 1
stycznia 2014 r. („nowy okres programowania”), należy przyjąć
przepisy przejściowe w celu uniknięcia ewentualnych trudności i
opóźnień w realizacji wsparcia rozwoju obszarów wiejskich, które
mogą być skutkiem terminu przyjęcia nowych programów rozwoju
obszarów wiejskich. W związku z tym należy umożliwić
państwom członkowskim dalsze podejmowanie zobowiązań
prawnych w ramach istniejących programów rozwoju obszarów wiejskich w 2014
r. w odniesieniu do niektórych środków i zapewnić, by związane z
tym wydatki kwalifikowały się do objęcia wsparciem w nowym
okresie programowania. 
(2)                   Ze względu
na znaczące zmiany w metodzie wytyczania obszarów charakteryzujących
się istotnymi ograniczeniami naturalnymi, proponowanej w odniesieniu do
kolejnego okresu programowania, należy ustanowić przepisy, na mocy
których w przypadku nowych zobowiązań prawnych podjętych w 2014
r. zobowiązanie rolnika do kontynuowania przez pięć lat
działalności w danym obszarze nie ma zastosowania.
(3)       W celu zagwarantowania
pewności prawa w okresie przejściowym należy ustanowić
przepisy zapewniające, by wydatki poniesione na podstawie
rozporządzenia Rady (WE) nr 1698/2005 w ramach środków
związanych z obszarem lub zwierzętami kwalifikowały się do
udzielenia wsparcia z EFRROW w nowym okresie programowania, jeżeli nadal
istnieją płatności, których należy dokonać. W
interesie należytego zarządzania finansami oraz skutecznej realizacji
programów wspomniane wydatki powinny zostać jasno określone w
programach rozwoju obszarów wiejskich oraz we wszystkich systemach
zarządzania i kontroli w państwach członkowskich. W celu
uniknięcia niepotrzebnych komplikacji w zarządzaniu finansami
programów rozwoju obszarów wiejskich w nowym okresie programowania należy
wprowadzić przepis, zgodnie z którym stawki współfinansowania
określone dla nowego okresu programowania stosuje się do wydatków
przejściowych.
(4)                   Rozporządzenie
(UE) nr [...] Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia [...] r.
ustanawiające przepisy dotyczące płatności
bezpośrednich dla rolników na podstawie systemów wsparcia w ramach
wspólnej polityki rolnej [DP][5]
określa nowe systemy wsparcia i stosuje się od dnia 1 stycznia 2014
r. Ta data rozpoczęcia stosowania nie
pozwoliłaby na ustanowienie we właściwym czasie
administracyjnych i praktycznych uzgodnień niezbędnych do
składania wniosków w 2014 r. W
związku z tym stosowanie nowego systemu płatności
bezpośrednich należy odroczyć o jeden rok. Rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2009 z dnia 19
stycznia 2009 r. ustanawiające wspólne zasady dla systemów wsparcia
bezpośredniego dla rolników w ramach wspólnej polityki rolnej i
ustanawiające określone systemy wsparcia dla rolników[6] powinno
zatem nadal stanowić podstawę do udzielenia wsparcia do dochodu
rolników w roku kalendarzowym 2014, przy jednoczesnym należytym
uwzględnieniu [rozporządzenia określającego wieloletnie
ramy finansowe][7].
(5)       Ze względu na to,
że rozporządzenie (WE) nr 73/2009 będzie nadal stosowane w 2014
r., oraz w celu zapewnienia spójnego wdrażania przepisów dotyczących
zasady wzajemnej zgodności i przestrzegania standardów wymaganych przez
niektóre środki, należy zapewnić dalsze stosowanie do czasu
wejścia w życie nowych ram legislacyjnych odpowiednich przepisów,
które mają zastosowanie w okresie programowania 2007–2013. Z tych samych
powodów należy zapewnić dalsze stosowanie przepisów odnoszących
się do uzupełniających krajowych płatności
bezpośrednich dla Chorwacji, które mają zastosowanie w 2013 r.
(6)       Zgodnie z art. 76 rozporządzenia (UE) nr [...] [HZ] Parlamentu
Europejskiego i Rady[8]
państwa członkowskie będą mogły wypłacać
zaliczki na poczet płatności bezpośrednich. Na mocy
rozporządzenia (WE) nr 73/2009 taka możliwość musi
zostać zatwierdzona przez Komisję. Doświadczenie we
wdrażaniu systemów wsparcia bezpośredniego pokazuje, że
należy umożliwić rolnikom otrzymanie płatności
zaliczkowych. W odniesieniu do wniosków złożonych w roku 2014
zaliczki te powinny być ograniczone do 50 % kwot określonych w
ramach systemów wsparcia wymienionych w załączniku I do
rozporządzenia (WE) nr 73/2009 oraz do 80 % płatności z
tytułu wołowiny i cielęciny. 
(7)       W celu przestrzegania
[rozporządzenia określającego wieloletnie ramy finansowe], a w
szczególności określania poziomu kwoty dostępnej na przyznawanie
wsparcia bezpośredniego dla rolników, jak również mechanizmu
zewnętrznego ujednolicania, konieczne jest zmodyfikowanie pułapów
krajowych określonych w załączniku VIII do rozporządzenia
(WE) nr 73/2009 na rok 2014. Zmiana krajowych pułapów
będzie nieuchronnie wywierać wpływ na kwoty, które poszczególni
rolnicy mogą otrzymać w formie dopłat bezpośrednich w 2014
r. Należy w związku z tym ustalić, w jaki sposób zmiany te
będą wpływać na wartość uprawnień do
płatności oraz poziom innych płatności bezpośrednich. 
(8)       Doświadczenia zebrane w
trakcie realizacji finansowej rozporządzenia (WE) nr 73/2009
wykazały, że istnieje potrzeba objaśnienia niektórych przepisów,
w szczególności w odniesieniu do elementów objętych wartościami
liczbowymi podanymi w załączniku VIII do tego rozporządzenia,
oraz związku z przysługującą państwom
członkowskim możliwością wykorzystania na finansowanie
wsparcia specjalnego środków niewydanych w ramach systemu
płatności jednolitej. Ponieważ w celu
wyjaśnienia sposobu uwzględniania przez państwa
członkowskie różnic krajowych pułapów konieczna jest zmiana art.
40 rozporządzenia (WE) nr 73/2009, należy wykorzystać tę
szansę, aby doprecyzować brzmienie odpowiednich przepisów.
(9)       Na mocy rozporządzenia
(WE) nr 73/2009 państwa członkowskie miały
możliwość decydowania o wykorzystaniu określonego
odsetka swojego pułapu krajowego na przyznawanie rolnikom wsparcia
specjalnego oraz dokonania przeglądu wcześniejszej decyzji poprzez
podjęcie decyzji o zmianie lub zaprzestaniu takiego wsparcia. Właściwe jest
zapewnienie możliwości dodatkowego przeglądu tych decyzji
począwszy od roku kalendarzowego 2014. Jednocześnie warunki
szczególne wypłacania wsparcia w niektórych państwach członkowskich
zgodnie z art. 69 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 73/2009, które mają
wygasnąć w 2013 r., muszą zostać przedłużone na
okres jeszcze jednego roku w celu uniknięcia zaburzeń poziomu
wsparcia. 
(10)     System jednolitej płatności obszarowej określony w rozporządzeniu
(WE) nr 73/2009 ma charakter tymczasowy i miał wygasnąć w dniu
31 grudnia 2013 r. Ponieważ nowy system płatności podstawowych
zastąpi system jednolitej płatności dopiero od dnia 1 stycznia
2015 r., przedłużenie okresu stosowania systemu jednolitej
płatności obszarowej w roku 2014 jest konieczne w celu
zapobieżenia konieczności stosowania przez nowe państwa
członkowskie systemu płatności jednolitych tylko w odniesieniu
do jednego roku.
(11)     W celu zapewnienia
państwom członkowskim możliwości wyjścia naprzeciw
potrzebom sektorów rolniczych, ale również w celu wzmocnienia ich polityki
rozwoju obszarów wiejskich w sposób bardziej elastyczny, należy im
umożliwić przesuwanie środków z pułapu płatności
bezpośrednich na wsparcie przeznaczone na rozwój obszarów wiejskich oraz
ze środków przeznaczonych na wsparcie rozwoju obszarów wiejskich do
pułapów płatności bezpośrednich. Jednocześnie
państwom członkowskim, w których wysokość wsparcia
bezpośredniego jest niższa niż 90 % średniej wysokości
wsparcia w Unii, należy umożliwić przekazywanie funduszy ze
wsparcia przeznaczonego na rozwój obszarów wiejskich do pułapu na
płatności bezpośrednie. Takie decyzje należy
podjąć – w ramach określonych granic – jednorazowo w odniesieniu
do całego okresu budżetowego 2015–2020.
(12)     Zgodnie z art. 22 dyrektywy
2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r.
ustanawiającej ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki
wodnej[9]z
dniem 22 grudnia 2013 r. traci moc dyrektywa Rady 80/68/EWG z dnia 17 grudnia
1979 r. w sprawie ochrony wód podziemnych przed zanieczyszczeniem spowodowanym
przez niektóre substancje niebezpieczne[10]. W celu zachowania przepisów
obowiązujących w ramach zasady wzajemnej zgodności
związanych z ochroną wód gruntowych właściwe jest
dostosowanie zakresu zasady wzajemnej zgodności oraz określenie normy
dobrej kultury rolnej przy zachowaniu wymogów ochrony środowiska
obejmującej wymogi określone w art. 4 i 5 dyrektywy 80/68/EWG. 
(13)     Rozporządzenie (UE) nr
[...] [sCMO] Parlamentu Europejskiego i Rady[11] przewiduje włączenie wsparcia dla
hodowli jedwabników do systemu wsparcia bezpośredniego, a co za tym idzie
jego usunięcie z rozporządzenia (UE) nr [...] [sCMO]. W związku
z opóźnieniem stosowania nowego systemu wsparcia bezpośredniego,
należy zapewnić kontynuację pomocy w sektorze jedwabników na
okres jeszcze jednego roku.
(14)     Ponadto od dnia 1 stycznia
2015 r. należy stosować przepisy w sprawie systemu doradztwa
rolniczego, zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli oraz zasady wzajemnej
zgodności ustanowione w tytule III, tytule V rozdział II i tytule VI
rozporządzenia (UE) nr [...] [HZ] Parlamentu Europejskiego i Rady w
sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i jej
monitorowania[12].
(15)     W związku z wprowadzeniem
art. 136a do rozporządzenia (WE) nr 73/2009 i zastąpieniem art. 14
rozporządzenia (UE) nr [DP], które obowiązuje od dnia 1 stycznia 2015
r., należy zmienić odniesienia do art. 14 rozporządzenia (UE) nr
[DP] w rozporządzeniu (UE) nr [...] rozwoju obszarów wiejskich. 
(16)     Należy zatem odpowiednio
zmienić rozporządzenia (WE) nr 73/2009, (UE) nr [...] [DP], (UE) nr
[...] [HZ], (UE) nr [...] [sCMO] i (UE) nr [...] [RD].
(17)     Niniejsze rozporządzenie
powinno obowiązywać od dnia 1 stycznia 2014 r. Aby
uniknąć nakładania się na siebie przepisów dotyczących
elastyczności między filarami ustalonych w rozporządzeniu (WE)
nr 73/2009 i rozporządzeniu (UE) nr [DP] zmienionych niniejszym
rozporządzeniem, należy zapewnić stosowanie tej szczególnej
zmiany rozporządzenia (WE) nr 73/2009 od daty wejścia w życie
niniejszego rozporządzenia, a także stosowanie zmiany
rozporządzenia (UE) nr [DP], w tym opóźnionego zastosowania od dnia 1
stycznia 2015 r., od dnia wejścia w życie rozporządzenia (UE) nr
[DP]. Ponadto od dnia 22 grudnia 2013 r. stosuje się zmiany w
załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 73/2009, 
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE
ROZPORZĄDZENIE:
ROZDZIAŁ 1
Przepisy przejściowe w sprawie
wsparcia rozwoju obszarów wiejskich
Artykuł 1
Zobowiązania prawne w 2014 r. na mocy rozporządzenia (WE) nr
1698/2005 
1.           W drodze odstępstwa od
przepisów art. 94 rozporządzenia (UE) nr [...] w odniesieniu do
środków, o których mowa w art. 36 lit. a) ppkt (i)–(v) i lit. b) ppkt (iv)
i (v) rozporządzenia (WE) nr 1698/2005, do czasu przyjęcia
odpowiedniego programu rozwoju obszarów wiejskich na okres programowania
2014–2020 państwa członkowskie mogą nadal podejmować nowe
zobowiązania prawne na rzecz beneficjentów w 2014 r. na podstawie
programów rozwoju obszarów wiejskich przyjętych na podstawie
rozporządzenia (WE) nr 1698/2005, nawet po wykorzystaniu środków
finansowych z okresu programowania 2007–2013. Wydatki poniesione na podstawie
tych zobowiązań są kwalifikowalne zgodnie z art. 3 niniejszego
rozporządzenia. 
2.           Warunek określony w art. 14
ust. 2 akapit drugi rozporządzenia Rady (WE) nr 1257/1999[13] nie ma
zastosowania w stosunku do nowych zobowiązań prawnych podjętych
przez państwa członkowskie w 2014 r. na mocy art. 36 lit. a) ppkt (i)
i (ii) rozporządzenia (WE) nr 1698/2005. 
Artykuł 2
Dalsze stosowanie art. 50a i 51 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005
W drodze odstępstwa od przepisów art. 94
rozporządzenia (UE) nr [...] [RD] do dnia 31 grudnia 2014 r. stosuje
się nadal art. 50a i 51 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005
odnośnie do działań wybranych w ramach programów rozwoju
obszarów wiejskich w okresie programowania 2014–2020 na mocy art. 22 ust. 1
lit. a) i b) rozporządzenia (UE) nr [...] [RD] w odniesieniu do premii
rocznej, a także art. 29–32 oraz 34 i 35 tego rozporządzenia.
Artykuł 3
Kwalifikowalność niektórych typów wydatków
1.           W drodze odstępstwa od art. 7
ust. 1 rozporządzenia (UE) nr [...] wydatki związane ze
zobowiązaniami prawnymi na rzecz beneficjentów poniesione w ramach
środków, o których mowa w art. 36 lit. a) ppkt (i)–(v) i lit. b) ppkt (iv)
i (v) rozporządzenia (WE) nr 1698/2005 oraz art. 36 lit. b) ppkt (i) i
(iii) wspomnianego rozporządzenia w odniesieniu do stawki rocznej,
kwalifikują się do dofinansowania z EFRROW w okresie programowania
2014–2020 w następujących przypadkach:
a)      w odniesieniu do płatności
realizowanych w okresie od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2015 r.,
jeżeli przydział środków finansowych dla danego środka
odpowiedniego programu przyjętego na mocy rozporządzenia (WE) nr
1698/2005 został już wykorzystany; oraz
b)      w odniesieniu do płatności,
które mają być dokonane po dniu 31 grudnia 2015 r.
2.           Wydatki, o których mowa w ust. 1,
kwalifikują się do dofinansowania z EFRROW w okresie programowania
2014–2020, z zastrzeżeniem następujących warunków:
a)      takie wydatki zostały przewidziane w
odpowiednim programie rozwoju obszarów wiejskich na okres programowania
2014–2020;
b)      stosuje się stawkę wkładu
EFFROW do odpowiedniego środka zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr
[...] określoną w załączniku I do niniejszego
rozporządzenia;
c)      państwa członkowskie
zapewniają, by odpowiednie operacje przejściowe były
wyraźnie określone w ich systemach zarządzania i kontroli.
Artykuł 4
Stosowanie w 2014 r. niektórych przepisów rozporządzenia (WE) nr 73/2009 
1.           W stosunku do 2014 r. odniesienie do
rozdziału I tytułu VI rozporządzenia (UE) nr [HZ] w art. 29, 30,
31 i 34 rozporządzenia (UE) nr RD] [...] [rozumie się jako
odniesienie do art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 oraz załączników
II i III do tego rozporządzenia. 
2.           W stosunku do 2014 r. odniesienie w
art. 40a ust. 1 rozporządzenia (UE) nr [...] [RD] do art. 17a
rozporządzenia (UE) nr [DP] rozumie się jako odniesienie do art. 132
rozporządzenia (WE) nr 73/2009. W stosunku do tego samego roku odniesienie
w art. 40a ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr [...] [RD] do art. 16a
rozporządzenia (UE) nr [DP] rozumie się jako odniesienie do art. 121
rozporządzenia (WE) nr 73/2009.
ROZDZIAŁ 2
Zmiany
Artykuł 5
Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 73/2009
1.           W rozporządzeniu (WE) nr
73/2009 wprowadza się następujące zmiany:
1)      w art. 29 dodaje się akapit w
brzmieniu:
„5.     W drodze odstępstwa od ust. 2
państwa członkowskie mogą wypłacać od dnia 16
października 2014 r. zaliczki dla rolników w wysokości do 50 %
płatności bezpośrednich w ramach systemów wsparcia wymienionych
w załączniku I w odniesieniu do wniosków złożonych w roku
2014. 
W odniesieniu do płatności z tytułu
wołowiny i cielęciny, o których mowa w tytule IV rozdział 1
sekcja 11, państwa członkowskie mogą podwyższyć
kwotę, o której mowa w akapicie pierwszym, do 80 %.”;
2)      artykuł 40 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł
40
Pułapy krajowe
1.       Dla każdego państwa
członkowskiego i w odniesieniu do każdego roku łączna
wartość wszystkich przyznanych uprawnień do płatności
i rezerwy krajowej, o której mowa w art. 41, oraz pułapów ustanowionych
zgodnie z art. 51 ust. 2 i art. 69 ust. 3, jest równa odpowiedniemu
pułapowi krajowemu określonemu w załączniku VIII. 
2.       W miarę potrzeby państwo
członkowskie dokonuje liniowego zmniejszenia lub zwiększenia
wartości wszystkich uprawnień do płatności lub
wysokości rezerwy krajowej, o której mowa w art. 41, w celu zapewnienia
przestrzegania pułapu określonego w załączniku VIII.
3.       Bez uszczerbku dla przepisów art. 25
rozporządzenia (UE) nr [HZ] Parlamentu Europejskiego i Rady*, kwoty
płatności bezpośrednich, które mogą zostać przyznane w
państwie członkowskim w odniesieniu do roku kalendarzowego 2014 r.
zgodnie z art. 34, 52, 53 i 68 niniejszego rozporządzenia, oraz pomoc dla
hodowców jedwabników na mocy art. 111 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 nie
przekraczają pułapów określonych na ten rok w
załączniku VIII do niniejszego rozporządzenia. W razie potrzeby
i w celu przestrzegania pułapów określonych w załączniku
VIII państwa członkowskie dokonują liniowego zmniejszenia kwot
płatności bezpośrednich w odniesieniu do roku kalendarzowego
2014 r.
*           Dz.U. L … z …, s. …”;
3)      w art. 51 ust. 2 dodaje
się akapit w brzmieniu:
„W odniesieniu do roku 2014 pułapy
płatności bezpośrednich, o których mowa w art. 52 i 53, są
identyczne z wysokością pułapów określonych na rok 2013,
pomnożoną przez współczynnik obliczany dla każdego
zainteresowanego państwa członkowskiego poprzez podzielenie
pułapu krajowego na 2014 r., ustalonego w załączniku VIII, przez
pułap krajowy na 2013 r. Operację mnożenia stosuje się
wyłącznie w odniesieniu do państw członkowskich, w których
krajowy pułap na 2014 r., określony w załączniku VIII, jest
niższy od pułapu krajowego na 2013 r.”; 
4)      w art.
68 ust. 8 zdanie wstępne otrzymuje brzmienie:
„8.     Do dnia …[14]
państwa członkowskie, które podjęły decyzję,
o której mowa w art. 69 ust. 1, mogą dokonać jej
przeglądu i postanowić, że począwszy od roku 2014:”;
5)      w art. 69 wprowadza się
następujące zmiany:
a)       ustęp 1 otrzymuje brzmienie:
„1.     Państwa
członkowskie mogą podjąć do dnia 1 sierpnia 2009 r., 1
sierpnia 2010 r., 1 sierpnia 2011 r., 1 września 2012 r. lub [...][15]decyzję
o wykorzystaniu od roku następującego po takiej decyzji lub w
przypadku decyzji podjętej do [...], od roku 2014, do 10 % swoich
pułapów krajowych, o których mowa w art. 40, lub, w przypadku Malty, kwoty
2 000 000 EUR, na udzielenie wsparcia specjalnego przewidzianego w
art. 68 ust. 1.”;
b)      ustęp 3 akapit drugi otrzymuje
brzmienie:
„Jedynie w celu zapewnienia zgodności z
pułapami krajowymi przewidzianej w art. 40 ust. 2 oraz w celu obliczenia,
o którym mowa w art. 41 ust. 1, kwoty wykorzystane na przyznanie wsparcia, o
którym mowa w art. 68 ust. 1 lit. c), odejmowane są od pułapu
krajowego, o którym mowa w art. 40 ust. 1. Są one liczone jako przyznane
uprawnienia do płatności. ”;
c)       w ustępie 5 w pierwszym zdaniu
datę roczną „2013” zastępuje się datą roczną
„2014”;
d)      ustęp 6 akapit drugi
otrzymuje brzmienie:
„Wyłącznie w celu zapewnienia
zgodności z pułapami krajowymi przewidzianej w art. 40 ust. 2 oraz w
celu obliczenia, o którym mowa w art. 41 ust. 1, w przypadku gdy państwo
członkowskie wykorzystuje możliwość przewidzianą w
niniejszym ustępie akapit pierwszy lit. a), odnośnej kwoty nie wlicza
się do pułapów ustalonych na mocy ust. 3 niniejszego artykułu.”;
6)      artykuł 90 ust. 3 otrzymuje
brzmienie:
„3.     Kwota pomocy na kwalifikujący się
hektar ustalana jest przez pomnożenie wielkości plonów ustanowionej w
ust. 2 przez następujące kwoty referencyjne: 
Bułgaria: [520,20] EUR 
Grecja: [234,18] EUR 
Hiszpania: [362,15] EUR
Portugalia: [228,00] EUR.”;
7)      artykuł 122
ust. 3 otrzymuje brzmienie:
„3.     System jednolitej płatności
obszarowej jest dostępny do dnia 31 grudnia 2014 r.”;
8)      artykuł 131 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„1.     Nowe państwa członkowskie
stosujące system jednolitej płatności obszarowej mogą
zadecydować, do dnia 1 sierpnia 2009 r., 1 sierpnia 2010 r., 1 sierpnia
2011 r., 1 września 2012 r. lub [...][16], o wykorzystaniu, od następnego roku
po przyjęciu tej decyzji lub w przypadku decyzji podjętej przed [...][17] od roku
2014 do 10 % krajowych pułapów, o których mowa w art. 40, na
przyznawanie wsparcia rolnikom, o których mowa w art. 68 ust. 1 oraz zgodnie z
mającymi do nich zastosowanie przepisami zawartymi w tytule III
rodział 5.”;
9)      w tytule VI dodaje się art. 136a w
brzmieniu:
„Artykuł 136a
Elastyczność między filarami
„1.     Przed ...[18]
państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o
udostępnieniu w postaci dodatkowego wsparcia działań w ramach
programowania rozwoju obszarów wiejskich finansowanego przez EFRROW,
określonego w rozporządzeniu (UE) nr [...] [RD] Parlamentu
Europejskiego i Rady*, do [15] % swoich rocznych pułapów krajowych na lata
kalendarzowe 2014–2019, jak określono w załączniku VIII do
niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do roku 2014 i w
załączniku II do rozporządzenia (UE) nr [DP] Parlamentu Europejskiego
i Rady** w odniesieniu do lat 2015–2019. Wskutek tego odnośna kwota nie
może już być dostępna na przyznawanie płatności
bezpośrednich.
O decyzji, o której mowa w akapicie pierwszym,
należy powiadomić Komisję przed upływem terminu, o którym
mowa we wspomnianym akapicie.
Odsetek zgłoszony zgodnie z akapitem drugim
jest taki sam w przypadku lat, o których mowa w akapicie pierwszym.
2.       [Państwa członkowskie] nie
korzystające z możliwości określonej w ust. 1, [mogą
przed…[19]podjąć
decyzję o udostępnieniu w formie bezpośrednich wypłat na
podstawie niniejszego rozporządzenia i rozporządzenia (UE) nr [DP] do
[15] % kwoty przeznaczonej na wsparcie działań w ramach programowania
rozwoju obszarów wiejskich finansowanego w ramach EFRROW w okresie 2015–2020,
jak określono na mocy rozporządzenia (UE) nr [...]]. Bułgaria,
Estonia, Finlandia, Hiszpania, Litwa, Łotwa, Polska, Portugalia, Rumunia,
Słowacja, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą podejmować
decyzje o udostępnieniu jako płatności bezpośrednich
[dodatkowych] [10 %] kwoty przydzielonej na rozwój obszarów wiejskich.
Wskutek tego odnośna kwota nie może już być dostępna
na środki wspomagające w ramach programów rozwoju obszarów wiejskich.
O decyzji, o której mowa w akapicie pierwszym,
należy powiadomić Komisję przed upływem terminu, o którym
mowa we wspomnianym akapicie.
Odsetek zgłoszony zgodnie z akapitem drugim
jest taki sam w przypadku lat, o których mowa w ust. 1 akapit pierwszy.
3.       W celu uwzględnienia decyzji
zgłoszonych przez państwa członkowskie zgodnie z ust. 1 i 2
Komisja jest uprawniona zgodnie z art. 141a do przyjmowania aktów delegowanych
zawierających przeglądy pułapów określonych w
załączniku VIII.
*           Dz.U. L … z …, s. ….
**         Dz.U. L … z …, s. …”;
10)    artykuł 141a otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 141a
Wykonywanie przekazanych uprawnień 
1.       Powierzenie Komisji uprawnień do
przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym
w niniejszym artykule. 
2.       Uprawnienia do przyjęcia aktów
delegowanych, o których mowa w art. 11a, powierza się Komisji na okres od
dnia 1 września 2012 r. do dnia 31 grudnia 2014 r. Uprawnienia do
przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 136a ust.3,
powierza się Komisji na okres od dnia […][20] do dnia 31 grudnia 2014 r.
3.       Przekazanie uprawnień, o których
mowa w art. 11a i art. 136a ust. 3, może zostać w dowolnym momencie
odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja
o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej
uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od
następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym
Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji
późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność
jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. 
4.       Niezwłocznie po przyjęciu aktu
delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu
i Radzie. 
5.       Akt delegowany przyjęty na
podstawie art. 11a i art. 136a ust. 3 wchodzi w życie tylko
jeśli Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu
w terminie [...] od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu
i Radzie, lub jeśli, przed upływem tego terminu, zarówno
Parlament Europejski, jak i Rada, poinformowały Komisję, że
nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa
miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.”;
11)    w załącznikach I, II oraz VIII
wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego
rozporządzenia.
Artykuł 6
Zmiany w rozporządzeniu (UE) nr […] [DP]
W rozporządzeniu (UE) nr […] [DP]
wprowadza się następujące zmiany:
1)           artykuł 6 ust. 2 otrzymuje
brzmienie:
„2.     W celu
uwzględnienia zmian dotyczących całkowitych maksymalnych kwot
płatności bezpośrednich, które mogą być przyznane, w
tym wynikających z decyzji podjętych przez państwa
członkowskie zgodnie z art. 136a rozporządzenia (WE) nr 73/2009 i
art. 14 niniejszego rozporządzenia oraz przepisami wynikającymi z zastosowania
art. 17b niniejszego rozporządzenia, Komisja jest uprawniona do
przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 55 niniejszego
rozporządzenia w celu dokonania przeglądu pułapów krajowych
określonych w załączniku II do niniejszego
rozporządzenia.”;
2)           artykuł 14 otrzymuje
brzmienie:
„Artykuł
14
Elastyczność między filarami
„1.     Przed ...[21]
państwa członkowskie mogą podejmować decyzje o
udostępnieniu w postaci dodatkowego wsparcia działań w ramach
programowania rozwoju obszarów wiejskich finansowanego przez EFRROW,
określonego w rozporządzeniu (UE) nr [...] [RD], do 15 % swoich
rocznych pułapów krajowych na lata kalendarzowe 2014–2019 określonych
w załączniku VIII do rozporządzenia (WE) nr 73/2009 w
odniesieniu do roku 2014 i w załączniku II do niniejszego
rozporządzenia w odniesieniu do lat 2015–2019. Wskutek tego odnośna
kwota nie może już być dostępna na przyznawanie
płatności bezpośrednich.
O decyzji, o której mowa w akapicie pierwszym,
należy powiadomić Komisję przed upływem terminu, o którym
mowa we wspomnianym akapicie.
Odsetek zgłoszony zgodnie z akapitem drugim
jest taki sam w przypadku lat, o których mowa w akapicie pierwszym.
2.      [Państwa
członkowskie] nie korzystające z możliwości określonej
w ust. 1, [mogą przed…[22]podjąć
decyzję o udostępnieniu w formie bezpośrednich wypłat na
podstawie rozporządzenia (UE) nr 73/2009 i niniejszego rozporządzenia
do [15] % kwoty przeznaczonej na wsparcie działań w ramach
programowania rozwoju obszarów wiejskich finansowanego w ramach EFRROW w
okresie 2015–2020, jak określono na mocy rozporządzenia (UE) nr [...]
[RD]]. Bułgaria, Estonia, Finlandia, Hiszpania, Litwa, Łotwa, Polska,
Portugalia, Rumunia, Słowacja, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą
podejmować decyzje o udostępnieniu jako płatności
bezpośrednich [dodatkowych] [10 %] kwoty przydzielonej na rozwój
obszarów wiejskich. Wskutek tego odnośna kwota nie może już
być dostępna na środki wspomagające w ramach programów
rozwoju obszarów wiejskich.
O decyzji, o której mowa w akapicie pierwszym,
należy powiadomić Komisję przed upływem terminu, o którym
mowa we wspomnianym akapicie.
Odsetek zgłoszony zgodnie z akapitem drugim
jest taki sam w przypadku lat, o których mowa w ust. 1 akapit pierwszy.”;
3)           w art. 57 ust. 2 po
akapicie pierwszym dodaje się akapit w brzmieniu: 
„Jednakże rozporządzenie to stosuje
się nadal w odniesieniu do wniosków o pomoc odnoszących się do
lat rozpoczynających się przed dniem 1 stycznia 2015 r.”;
4)           artykuł 59 akapit drugi i
trzeci otrzymują brzmienie:
„Niniejsze rozporządzenie stosuje się od
dnia 1 stycznia 2015 r.
Jednak art. 20 ust. 5, art. 22 ust. 6, art. 35
ust. 1, art. 37 ust. 1 oraz art. 39 stosuje się od daty wejścia
niniejszego rozporządzenia w życie.”.
Artykuł 7
Zmiany w rozporządzeniu (UE) nr […] [HZ]
Artykuł 115 rozporządzenia (WE) nr
[…] [HZ] otrzymuje brzmienie:
„Artykuł
115
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w
życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym
Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się
od dnia 1 stycznia 2014 r., z następującymi wyjątkami:
a)           artykuł 7, 8 i 9 stosuje
się od dnia 16 października 2013 r.;
b)           artykuły 18, 42, 43 i 45
stosuje się od dnia 16 października 2013 r. w odniesieniu do wydatków
poniesionych od dnia 16 października 2013 r.;
c)           tytuł III, tytuł V
rozdział II i tytuł VI stosuje się od dnia 1 stycznia 2015 r. ”.
Artykuł 8
Zmiany w rozporządzeniu (UE) nr […] [sCMO]
W art. 163 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr
[...] [sCMO] dodaje się punkt w brzmieniu: 
„h)          artykuł 111 [art. 155
rozporządzenia (UE) nr COM (2010) 799], do dnia 31 marca 2015 r.”.
Artykuł 9
Zmiany w rozporządzeniu (UE) nr […] [RD]
Artykuł 64 rozporządzenia (UE) nr
[...] [RD] ust. 4 i 5 otrzymują brzmienie:
„4.          Komisja, w drodze aktu wykonawczego,
dokonuje podziału kwot, o których mowa w ust. 1, na poszczególne lata
według państw członkowskich, po odliczeniu kwoty, o której mowa
w ust. 2, i z uwzględnieniem przesunięcia funduszy, o którym mowa w
art. 136a ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 73/2009*. 
Przy podziale kwot na poszczególne lata Komisja
uwzględnia:
a)      obiektywne kryteria związane z
celami, o których mowa w art. 4; oraz
b)      wyniki w przeszłości.
5.           Poza kwotami, o których mowa w ust.
4, akt wykonawczy, o którym mowa w tym ustępie, obejmuje także
środki pieniężne przekazane EFRROW zgodnie z art. 136a ust. 1
rozporządzenia (WE) nr 73/2009 i art. 7 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr
[DP] oraz środki przekazane EFRROW zgodnie z art. 10b i 136
rozporządzenia (WE) nr 73/2009 w odniesieniu do roku kalendarzowego 2013.
_______
*Dz.U. L 30 z 31.1.2009,
s. 16.”.
ROZDZIAŁ 3
Przepisy końcowe
Artykuł 10
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w
życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym
Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się
od dnia 1 stycznia 2014 r.
Niemniej jednak:
–                        
artykuł 5 pkt 9 i 10 stosuje się od dnia
wejścia w życie niniejszego rozporządzenia;
–                        
artykuł 5 pkt 11 niniejszego
rozporządzenia w odniesieniu do załączników II i III do
rozporządzenia (WE) nr 73/2009 stosuje się od dnia 22 grudnia 2013
r.; oraz
–                        
artykuł 6 niniejszego rozporządzenia
stosuje się od daty wejścia w życie rozporządzenia (UE) nr
[...] [DP].
Niniejsze rozporządzenie
wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we
wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
Przewodniczący                                             Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK I
Korelacja artykułów odnoszących się do środków
dotyczących zwierząt i środków obszarowych w okresach
programowania 2007–2013 i 2014–2020 
 Rozporządzenie (WE) nr 1698/2005 || Rozporządzenie (UE) nr […] [RD] 
 Artykuł 36 lit. a) ppkt (i) oraz (ii): płatności z tytułu naturalnych utrudnień dla rolników na obszarach górskich i płatności tytułu naturalnych utrudnień dla rolników na obszarach innych niż obszary górskie || Artykuł 32: płatności dla obszarów z naturalnymi utrudnieniami lub innymi szczególnymi utrudnieniami 
 Artykuł 36 lit. a) ppkt (iii): płatności dla obszarów Natura 2000 i płatności związane z dyrektywą 2000/60/WE || Artykuł 31: płatności dla obszarów Natura 2000 i płatności związane z ramową dyrektywą wodną 
 Artykuł 36 lit. a) ppkt (iv): płatności rolnośrodowiskowe || Artykuł 29: środek rolnośrodowiskowo-klimatyczny 
 Artykuł 36 ppkt. (v): płatności z tytułu dobrostanu zwierząt || Artykuł 34: dobrostan zwierząt 
 Artykuł 36 lit. b) ppkt (i) oraz (iii): pierwsze zalesianie gruntów rolnych i pierwsze zalesianie gruntów nierolniczych || Artykuł 22 ust. 1 lit. a): zalesianie i tworzenie terenu zalesionego 
 Artykuł 36 lit. b) pkt (iv): płatności dla obszarów Natura 2000 || Artykuł 31: płatności dla obszarów Natura 2000 i płatności związane z ramową dyrektywą wodną 
 Artykuł 36 lit. b) ppkt v): płatności leśnośrodowiskowe || Artykuł 35: usługi leśnośrodowiskowe i klimatyczne oraz ochrona lasów 
ZAŁĄCZNIK II
W załącznikach II, III i VIII do
rozporządzenia (WE) nr 73/2009 wprowadza się następujące
zmiany:
1)           w
załączniku II punkt A „Środowisko” otrzymuje brzmienie:
 „1 || Dyrektywa Rady 79/409/EWG z dnia 2 kwietnia 1979 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa (Dz.U. L 103 z 25.4.1979, s. 1) || Artykuł 3 ust. 1, art. 3 ust. 2 lit. b), art. 4 ust. 1, 2 i 4 oraz art. 5 lit. a), b) i d) 
 2 || Dyrektywa Rady 86/278/EWG z dnia 12 czerwca 1986 r. w sprawie ochrony środowiska, w szczególności gleby, w przypadku wykorzystywania osadów ściekowych w rolnictwie (Dz.U. L 181 z 4.7.1986, s. 6) || Artykuł 3 
 3 || Dyrektywa Rady 91/676/EWG z dnia 12 grudnia 1991 r. dotycząca ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego (Dz.U. L 375 z 31.12.1991, s. 1) || Artykuł 4 i 5 
 4 || Dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (Dz.U. L 206 z 22.7.1992, s. 7) || Artykuł 6 i art. 13 ust. 1 lit. a)”; 
2)           w
załączniku III wprowadza się następujące zmiany:
a)      zapis „Ochrona zasobów wodnych i
gospodarka wodna” otrzymuje brzmienie:
 „Ochrona zasobów wodnych i gospodarka wodna: Ochrona wód przed zanieczyszczeniem i odpływem oraz zarządzanie wykorzystaniem wód || Ustalenie stref buforowych wzdłuż cieków wodnych (1) ||   
 Przestrzeganie procedur wydawania zezwoleń w przypadku gdy wykorzystanie wody w celu nawadniania wymaga zezwolenia ||   
 Środki ustanowione w dodatku   ||   
(1)         Uwaga:
Strefy buforowe muszą – zarówno w granicach stref podatnych wyznaczonych
na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 91/676/EWG, jak i poza tymi strefami –
spełniać co najmniej wymogi dotyczące warunków rolniczego
wykorzystania nawozu w pobliżu cieków wodnych, o których mowa w
załączniku II pkt A.4 do dyrektywy 91/676/EWG; wymogi te należy
stosować zgodnie z programami działania państw
członkowskich ustanowionymi na podstawie art. 5 ust. 4 dyrektywy 91/676
EWG.”;
b)      dodaje się dodatek w brzmieniu:
„DODATEK
A.      Środki odnoszące się do
wykazu I.
Państwa członkowskie: 
–              
zakazują wszelkich bezpośrednich zrzutów
substancji wymienionych w wykazie I; 
–              
poddają uprzedniemu badaniu wszelkie
działania związane z usuwaniem lub wyrzucaniem do celów usuwania tych
substancji, które mogą doprowadzić do pośredniego zrzutu.
Biorąc pod uwagę to badanie, państwa członkowskie
zakazują takich działań lub udzielają zezwolenia pod
warunkiem że przestrzegane są wszystkie techniczne środki
ostrożności konieczne, aby zapobiec takiemu zrzutowi; 
–              
podejmują wszelkie właściwe kroki,
które uznają za niezbędne, aby zapobiec wszelkim pośrednim
zrzutom substancji wymienionych w wykazie I, spowodowanym działaniami na
powierzchni gruntu lub w gruncie, innymi niż wymienione w tiret drugim. 
Jednakże jeśli uprzednie badanie
wykaże, że woda gruntowa, do której przewiduje się wprowadzanie
substancji wymienionych w wykazie I, jest trwale niezdatna do innych celów, w
szczególności w gospodarstwie domowym lub w rolnictwie, państwa
członkowskie mogą zezwolić na zrzut tych substancji pod
warunkiem że ich obecność nie utrudnia eksploatowana zasobów
gruntowych. 
Takie zezwolenia można wydać tylko
wówczas, jeśli podjęte zostały wszelkie techniczne środki
ostrożności mające zapewnić, że substancje te nie
dostaną się do innych systemów wodnych ani nie wyrządzą
szkody innym ekosystemom. 
Państwa członkowskie mogą, po uprzednim
zbadaniu, zezwolić na zrzuty wynikające z ponownego wprowadzenia do
tej samej warstwy wodonośnej wody używanej do celów geotermicznych,
wody wypompowanej z kopalń i kamieniołomów lub wody wypompowanej do
prac w zakresie inżynierii lądowej i wodnej. 
B.      Środki odnoszące się do
wykazu II
Państwa Członkowskie poddają
uprzedniemu badaniu: 
–              
wszystkie bezpośrednie zrzuty substancji
wymienionych w wykazie II, aby ograniczyć takie zrzuty, 
–              
usuwanie lub wyrzucanie do celów usunięcia
takich substancji, co może doprowadzić do pośredniego zrzutu. 
Biorąc pod uwagę to badanie państwa
członkowskie mogą udzielić zezwolenia pod warunkiem że
przestrzegane są wszystkie techniczne środki ostrożności
konieczne do zapobieżenia zanieczyszczeniu wód gruntowych tymi substancjami.

Ponadto państwa członkowskie
podejmą właściwe środki, które uważają za
niezbędne, aby ograniczyć wszelkie pośrednie zrzuty substancji
wymienionych w wykazie II, spowodowane działaniami na powierzchni gruntu
lub w gruncie, innymi niż działania wymienione w ustępie
pierwszym. 
Wykaz I rodzin i
grup substancji, o których mowa w części A
Wykaz I zawiera poszczególne substancje
należące do rodzin i grup substancji wyszczególnionych poniżej,
z wyjątkiem tych, co do których uznano, że nie powinny
znaleźć się w wykazie I ze względu na niewielkie ryzyko
toksyczności, utrzymywania się w środowisku i bioakumulacji. 
Takie substancje, które ze względu na
toksyczność, utrzymywanie się w środowisku i
bioakumulację powinny znaleźć się w wykazie II, należy
zaklasyfikować do wykazu II. 
1.       Związki chloroorganiczne
i substancje mogące tworzyć takie związki
w środowisku wodnym; 
2.       związki fosforoorganiczne; 
3.       związki cynoorganiczne; 
4.       substancje o
właściwościach rakotwórczych, mutagennych lub teratogennych w
środowisku wodnym lub poprzez środowisko wodne(*); 
5.       rtęć i jej związki; 
6.       kadm i jego związki; 
7.       oleje mineralne i węglowodory; 
8.       cyjanki. 
Wykaz II rodzin i
grup substancji, o których mowa w części B
Wykaz II zawiera poszczególne substancje
należące do rodzin i grup substancji wymienionych poniżej, które
mogą wywrzeć szkodliwy wpływ na wodę gruntową.
1.       Następujące metaloidy
i metale oraz ich związki: 
. cynk 
2. miedź 
3. nikiel 
4. chrom 
5. ołów 
6. selen 
7. arsen 
8. antymon 
9. molibden 
10. tytan 
11. cyna 
12. bar 
13. beryl 
14. bor 
15. uran 
16. wanad 
17. kobalt 
18. tal 
19. tellur 
20. srebro; 
2.       biocydy i ich pochodne
niewystępujące w wykazie I; 
3.       substancje mające szkodliwy
wpływ na smak lub zapach wody gruntowej i związki odpowiedzialne za
powstawanie takich substancji w takiej wodzie oraz czynienie jej niezdatną
do spożycia przez ludzi; 
4.       toksyczne lub trwałe związki
organiczne krzemu oraz substancje, które mogą powodować tworzenie
się takich związków w wodzie, z wyjątkiem tych, które są
biologicznie nieszkodliwe lub które w wodzie szybko przekształcają
się w substancje nieszkodliwe; 
5.       związki nieorganiczne fosforu oraz
fosfor w stanie wolnym; 
6.       fluorki; 
7.       Amoniak i azotyny.
(*) W przypadku gdy niektóre substancje
wymienione w wykazie II są rakotwórcze, mutagenne, lub teratogenne,
zostały one zawarte w kategorii 4 tego wykazu.”;

3)           W załączniku VIII, kolumna odnosząca się do
sytuacji w roku 2014 otrzymuje brzmienie:
„Tabela 1
(w tys. EUR)
   Państwo członkowskie || 2014 
 Belgia || [544 047] 
 Dania || [926 075] 
 Niemcy || [5 178 178] 
 Grecja || [2 063 187] 
 Hiszpania || [4 833 647] 
 Francja || [7 586 341] 
 Irlandia || [1 216 547] 
 Włochy || [3 953 394] 
 Luksemburg || [33 661] 
 Niderlandy || [793 319] 
 Austria || [693 716] 
 Portugalia || [557 667] 
 Finlandia || [523 247] 
 Szwecja || [696 487] 
 Zjednoczone Królestwo || [3 548 576] 
Tabela 2 (*)
(w tys. EUR) 
 Bułgaria || [642 103] 
 Republika Czeska || [875 305] 
 Estonia || [110 018] 
 Cypr || [51 344] 
 Łotwa || [168 886] 
 Litwa || [393 226] 
 Węgry || [1 272 786] 
 Malta || [5 239] 
 Polska || [2 970 020] 
 Rumunia || [1 428 531] 
 Słowenia || [138 980] 
 Słowacja || [377 419] 
 (*) Pułapy obliczone z uwzględnieniem harmonogramu przyrostów przewidzianego w art. 121.”. 
 OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH || FS/13/ 344471Rev1 
 6.15.2013 
   || DATA: 25.3.2013   
 1. || POZYCJA W BUDŻECIE:   05 03 Pomoc bezpośrednia 05 04 Rozwój obszarów wiejskich   ||   
 2. || TYTUŁ:   Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY ustanawiającego niektóre przepisy przejściowe w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz zmieniającego rozporządzenie (UE) nr [...] [RD] w zakresie środków i ich rozdziału w odniesieniu do roku 2014 r. i zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2009 i rozporządzenia (UE) nr [...] [DP], (UE) nr [...] [HZ] i (UE) nr [...] [sCMO] w zakresie ich stosowania w roku 2014.   
 3. || PODSTAWA PRAWNA:   Art. 43 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.   
 4. || CELE:   Niniejsze rozporządzenie ustanawia przejściowe zasady stosowania płatności bezpośrednich w odniesieniu do roku 2014 r. oraz wspierania rozwoju obszarów wiejskich.   
 5. || SKUTKI FINANSOWE || 12 MIESIĘCY (w mln EUR) || BIEŻĄCY ROK BUDŻETOWY 2013 (w mln EUR) || NASTĘPNY ROK BUDŻETOWY 2014 (w mln EUR) 
 5.0 || WYDATKI -               PONIESIONE Z BUDŻETU UE (REFUNDACJE/SKUP INTERWENCYJNY) -               ORGANY KRAJOWE -               INNE ||   ||   ||   
 5.1 || DOCHODY -               ZASOBY WŁASNE UE (OPŁATY/CŁA) -               KRAJOWE ||   ||   ||   
   ||   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 
 5.0.1 || SZACOWANE WYDATKI || –830 mln EUR ||   ||   ||   
 5.1.1 || SZACOWANE DOCHODY ||   ||   ||   ||   
 5.2 || METODA OBLICZENIOWA Zob. uwagi 
 6.0 || CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY ZE ŚRODKÓW PRZEWIDZIANYCH W ODPOWIEDNIM ROZDZIALE BIEŻĄCEGO BUDŻETU? || n.d. 
 6.1 || CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY POPRZEZ PRZESUNIĘCIE POMIĘDZY ROZDZIAŁAMI BIEŻĄCEGO BUDŻETU? || n.d. 
 6.2 || CZY WYMAGANY BĘDZIE BUDŻET DODATKOWY? || NIE 
 6.3 || CZY BĘDZIE TRZEBA PRZEWIDZIEĆ ŚRODKI W KOLEJNYCH BUDŻETACH? || NIE 
 UWAGI:   Niniejsza ocena skutków finansowych stanowi uzupełnienie oceny skutków finansowych wniosków w sprawie reformy WPR (COM(2012)551, COM(2012)552, COM(2012)553) i powinna być odczytywana łącznie z nimi. Niniejszy projekt rozporządzenia ma na celu przedłużenie niektórych elementów istniejących programów, w tym wpływu wieloletnich ram finansowych na zewnętrzne ujednolicanie płatności bezpośrednich, elastyczności między filarami WPR i stopy współfinansowania rozwoju obszarów wiejskich. Skutki finansowe jako takie nie występują, jako że niniejszy projekt rozporządzenia tylko realizuje wnioski Komisji dotyczące wieloletnich ram finansowych i reformy WPR biorąc pod uwagę konkluzje Rady Europejskiej z dnia 8 lutego 2013 r. Nowe elementy wynikające z konkluzji Rady Europejskiej zostały ujęte w nawiasy kwadratowe w oczekiwaniu na ostateczne porozumienie w sprawie wieloletnich ram finansowych.   Zewnętrzne ujednolicanie i elastyczność między filarami mają zastosowanie w odniesieniu do płatności bezpośrednich od roku budżetowego 2015 (co odpowiada wnioskom z roku 2014 o przyznanie płatności bezpośrednich). W porównaniu z wnioskiem Komisji i jej oceną skutków budżetowych konkluzje Rady Europejskiej z dnia 8 lutego 2013 r. wprowadzają redukcję o 830 mln EUR (w cenach bieżących) środków na płatności bezpośrednie w 2014 r. (5 mln EUR na płatność specyficzną w odniesieniu do bawełny i 825 mln EUR na załącznik VIII).   Jeśli chodzi o elastyczność między filarami, nie jest jeszcze możliwa ocena wpływu finansowego, jednak państwa członkowskie będą musiały powiadomić Komisję o przesunięciach środków jeszcze w tym roku. W każdym wypadku elastyczność pozostanie bez wpływu na budżet, ponieważ dokładnie takie same kwoty odjęte z jednego funduszu (EFRG lub EFRROW) zostaną udostępnione innemu funduszowi (EFRG lub EFRROW).   W odniesieniu do rozwoju obszarów wiejskich niniejszy projekt rozporządzenia ma na celu zapewnienie ciągłości szeregu środków obejmujących wieloletnie zobowiązania. Również w przypadku tych środków w projekcie rozporządzenia przewiduje się, że w ramach zobowiązań podjętych w latach 2007–2013 odnośne wydatki mogą być kwalifikowalne po 2015 r. (jeżeli nadal istnieją płatności, których należy dokonać) w nowym okresie programowania, lub wcześniej, jeśli obecne przydziały finansowe zostały wykorzystane. Przepisy te nie mają skutków finansowych, ponieważ przydział na rozwój obszarów wiejskich pozostaje bez zmian. Jednakże rozkład płatności w czasie może być nieco odmienny niż w innym przypadku, na obecnym etapie nie można jednak oszacować tego ilościowo.     
[1]               Dz.U. C …
z …, s. …
[2]               Dz.U. C …
z …, s. …
[3]               Dz.U. L
[…] z […], s. […].
[4]               Dz.U. L 277
z 21.10.2005, s. 1.
[5]               Dz.U. L
[…] z […], s. […].
[6]               Dz.U. L 30
z 31.1.2009, s. 16.
[7]               Dz.U. L
[…] z […], s. […].
[8]               Dz.U. L
[…] z […], s. […].
[9]               Dz.U. L 327
z 22.12.2000, s. 1.
[10]             Dz.U. L 20
z 26.1.1980, s. 43.
[11]             Dz.U. L
[…] z […], s. […].
[12]             Dz.U. L
[…] z […], s. […].
[13]             Dz.U. L 160
z 26.6.1999, s. 80.
[14]             Dz.U.: Proszę
wstawić datę późniejszą o jeden miesiąc od daty
publikacji niniejszego rozporządzenia.
[15]             Dz.U.: Proszę
wstawić datę późniejszą o jeden miesiąc od daty
publikacji niniejszego rozporządzenia.
[16]             Dz.U.: Proszę
wstawić datę późniejszą o jeden miesiąc od daty publikacji
niniejszego rozporządzenia.
[17]             Dz.U.: Proszę
wstawić datę późniejszą o jeden miesiąc od daty
publikacji niniejszego rozporządzenia.
[18]             Dz.U.: proszę
wstawić datę późniejszą o siedem dni od daty wejścia w
życie niniejszego rozporządzenia. 
[19]             Dz.U.: proszę
wstawić datę późniejszą o siedem dni od daty wejścia w
życie niniejszego rozporządzenia. 
[20]             Dz.U.: proszę
wstawić datę późniejszą o siedem dni od daty wejścia w
życie niniejszego rozporządzenia. 
[21]             Dz.U.: proszę
wstawić datę późniejszą o siedem dni od daty wejścia w
życie niniejszego rozporządzenia. 
[22]             Dz.U.: proszę
wstawić datę późniejszą o siedem dni od daty wejścia w
życie niniejszego rozporządzenia.