CELEX: 22005A0803(01)
Language: lt
Date: 1122249600000
Title: Europos Sąjungos ir Čilės Respublikos susitarimas dėl Čilės Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos karinėje krizių valdymo operacijoje Bosnijoje ir Hercegovinoje (operacija ALTHEA) - Deklaracijos

Svarbus teisinis pranešimas

|

22005A0803(01)

Europos Sąjungos ir Čilės Respublikos susitarimas dėl Čilės Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos karinėje krizių valdymo operacijoje Bosnijoje ir Hercegovinoje (operacija ALTHEA) - Deklaracijos  

Official Journal L 202 , 03/08/2005 P. 0040 - 0043

		Europos Sąjungos ir Čilės Respublikossusitarimasdėl Čilės Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos karinėje krizių valdymo operacijoje Bosnijoje ir Hercegovinoje (operacija ALTHEA)EUROPOS SĄJUNGA (ES),viena šalis, irČILĖS RESPUBLIKA,kita šalis,toliau – Šalys,ATSIŽVELGDAMOS Į:-  tai, kad 2004 m. lapkričio 22 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją Nr. 1575 (2004) dėl Europos Sąjungos pajėgų (EUFOR) įkūrimo,-  tai, kad 2004 m. liepos 12 d. Europos Sąjungos Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2004/570/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje [1],-  pakvietimą Čilės Respublikai dalyvauti ES vadovaujamoje operacijoje,-  sėkmingai baigtą pajėgų formavimo procesą ir ES operacijos vado bei ES karinio komiteto rekomendaciją susitarti dėl Čilės Respublikos pajėgų dalyvavimo ES vadovaujamoje operacijoje,-  2004 m. rugsėjo 21 d. Politinio ir saugumo komiteto sprendimą BiH/1/2004 [2] dėl Čilės Respublikos prisidėjimo prie ES karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje,-  2004 m. rugsėjo 29 d. Politinio ir saugumo komiteto sprendimą BiH/3/2004 dėl prie Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje prisidedančių valstybių komiteto įsteigimo [3],SUSITARĖ:1 straipsnisDalyvavimas operacijoje1. Čilės Respublika prisideda prie 2004 m. liepos 12 d. Bendrųjų veiksmų 2004/570/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje ir bet kokių bendrųjų veiksmų arba sprendimų, kuriais Europos Sąjungos Taryba nusprendžia pratęsti ES karinę krizių valdymo operaciją, pagal šio Susitarimo nuostatas ir visus būtinus įgyvendinimo susitarimus.2. Čilės Respublikos indėlis į ES karinę krizių valdymo operaciją nepažeidžia Europos Sąjungos autonomijos priimant sprendimus.3. Čilės Respublika užtikrina, kad jos pajėgos ir personalas, dalyvaujantis ES karinėje krizių valdymo operacijoje, vykdo savo misiją pagal:-  Bendruosius veiksmus 2004/570/BUSP ir galimus vėlesnius dalinius pakeitimus;-  operacijos planą;-  įgyvendinimo priemones.4. Į operaciją nusiųstos Čilės Respublikos pajėgos ir jos komandiruotas personalas vykdo savo pareigas ir elgiasi išimtinai atsižvelgdami į ES karinės krizių valdymo operacijos reikmes nepažeidžiant 4 straipsnio 1 dalies.5. Čilės Respublika laiku informuoja ES operacijos vadą apie visus jos dalyvavimo operacijoje pasikeitimus.2 straipsnisPajėgų statusas1. Į ES karinę krizių valdymo operaciją nusiųstų Čilės Respublikos pajėgų ir personalo statusas reglamentuojamas pagal 2004 m. lapkričio 22 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos Nr. 1575 (2004) 12 dalies nuostatas.2. Vadaviečių ar vadovavimo elementų, esančių už Bosnijos ir Hercegovinos ribų, pajėgų ir personalo statusą reglamentuoja susitarimai tarp konkrečių vadaviečių bei vadovavimo elementų ir Čilės Respublikos.3. Nepažeidžiant 1 dalyje nurodytų nuostatų dėl pajėgų statuso, Čilės Respublikos pajėgos ir personalas, dalyvaujantis ES karinėje krizių valdymo operacijoje, priklauso Čilės Respublikos jurisdikcijai.4. Čilės Respublika yra atsakinga už reagavimą į visas pretenzijas, pateikiamas jos pajėgų ir personalo, susijusias su pajėgomis ar personalu, ar susijusias su jos pajėgų ir personalo dalyvavimu ES karinėje krizių valdymo operacijoje. Čilės Respublika yra atsakinga už bet kokio ieškinio, ypač teisinio ar drausminio, pateikimą bet kuriam savo pajėgų ir personalo nariui pagal savo įstatymus ir kitus teisės aktus.5. Čilės Respublika įsipareigoja pareikšti apie pretenzijų bet kuriai valstybei, dalyvaujančiai ES karinėje krizių valdymo operacijoje, atsisakymą ir tai padaryti pasirašydama šį Susitarimą.6. Europos Sąjunga įsipareigoja užtikrinti, kad valstybės narės pareikš apie pretenzijų dėl Čilės Respublikos dalyvavimo ES karinėje krizių valdymo operacijoje atsisakymą ir tai padarys pasirašydamos šį Susitarimą.3 straipsnisĮslaptinta informacija1. Čilės Respublika imasi atitinkamų priemonių užtikrinti, kad ES įslaptinta informacija būtų saugoma pagal Europos Sąjungos Tarybos saugumo taisykles, pateiktas 2001 m. kovo 19 d. Tarybos sprendime 2001/264/EB [4], ir pagal kompetentingų institucijų, įskaitant ES operacijos vadą, tolimesnius nurodymus.2. Jei ES ir Čilės Respublika yra sudariusios susitarimą dėl saugumo procedūrų keičiantis įslaptinta informacija, tokio susitarimo nuostatos taikomos ES karinei krizių valdymo operacijos metu.4 straipsnisVadovavimo tvarka1. Visos ES karinėje krizių valdymo operacijoje dalyvaujančios pajėgos ir personalas išlieka visiškai pavaldūs savo nacionalinės valdžios institucijoms.2. Nacionalinės valdžios institucijos perduoda operacinį ir taktinį vadovavimą ir (arba) savo pajėgų ir personalo kontrolę ES operacijos vadui. ES operacijos vadas turi teisę deleguoti savo įgaliojimus.3. Vykdant einamąjį vadovavimą operacijai, Čilės Respublika turi tokias pačias teises ir pareigas, kokias turi ir dalyvaujančios Europos Sąjungos valstybės narės.4. ES operacijos vadas, pasikonsultavęs su Čilės Respublika, bet kuriuo metu gali pareikalauti nutraukti Čilės Respublikos dalyvavimą.5. Čilės Respublika paskiria vyresnįjį karinį atstovą (VKA), kuris ES karinėje krizių valdymo operacijoje atstovaus jos nacionaliniam kontingentui. VKA visais klausimais, susijusiais su operacija, konsultuojasi su ES pajėgų vadu ir atsako už kasdienę kontingento drausmę.5 straipsnisFinansiniai aspektai1. Čilės Respublika prisiima padengti visas savo dalyvavimo operacijoje išlaidas, jeigu tokios išlaidos nepatenka į bendrą finansavimą, kaip numatyta šio Susitarimo 1 straipsnio 1 dalyje minimuose teisiniuose dokumentuose, taip pat 2004 m. vasario 23 d. Tarybos sprendime 2004/197/BUSP, nustatančiame ES karinio ar gynybinio pobūdžio operacijų bendrųjų išlaidų finansavimo administravimo mechanizmą [5].2. Valstybės (-ių), kurioje (-se) vykdoma operacija, fizinių arba juridinių asmenų mirties, sužalojimo, netekties atveju arba jiems patyrus žalą, Čilės Respublika, nustačius jos atsakomybę, sumoka kompensaciją laikydamasi šio Susitarimo 2 straipsnio 1 dalies nuostatose dėl pajėgų statuso nurodytų sąlygų.6 straipsnisSusitarimai dėl šio Susitarimo įgyvendinimoEuropos Sąjungos Tarybos Generalinis Sekretorius–vyriausiasis įgaliotinis bendrai užsienio ir saugumo politikai ir atitinkamos Čilės Respublikos valdžios institucijos sudaro šiam Susitarimui įgyvendinti būtinus techninius ir administracinius susitarimus.7 straipsnisĮsipareigojimų nesilaikymasJei viena iš Šalių nesilaiko pirmesniuose straipsniuose nustatytų savo įsipareigojimų, kita Šalis turi teisę nutraukti šį Susitarimą, pranešusi apie tai prieš vieną mėnesį.8 straipsnisGinčų sprendimasGinčus dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo Šalys sprendžia diplomatinėmis priemonėmis.9 straipsnisĮsigaliojimas1. Šis Susitarimas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiuo tikslu būtinų vidaus procedūrų užbaigimą.2. Šis Susitarimas galioja visą Čilės Respublikos dalyvavimo operacijoje laiką.Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 25 d. keturiais egzemplioriais anglų kalba.Europos Sąjungos varduČilės Respublikos vardu[1] OL L 252, 2004 7 28, p. 10.[2] OL L 324, 2004 10 27, p. 20.[3] OL L 325, 2004 10 28, p. 64. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu BiH/5/2004 (OL L 357, 2004 12 2, p. 39).[4] OL L 101, 2001 4 11, p. 1. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/194/EB (OL L 63, 2004 2 28, p. 48).[5] OL L 63, 2004 2 28, p. 68.--------------------------------------------------