CELEX: 61992CJ0107
Language: da
Date: 1993-08-02
Title: Domstolens dom af 2. august 1993. # Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Italienske Republik. # Traktatbrud - indgåelse af offentlige bygge- og anlægskontrakter - undtagelse. # Sag C-107/92.

Avis juridique important

|

61992J0107

DOMSTOLENS DOM AF 2. AUGUST 1993.  -  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER MOD DEN ITALIENSKE REPUBLIK.  -  TRAKTATBRUD - INDGAAELSE AF OFFENTLIGE BYGGE- OG ANLAEGSKONTRAKTER - UNDTAGELSE.  -  SAG C-107/92.  

Samling af Afgørelser 1993 side I-04655

SammendragDommens præmisserAfgørelse om sagsomkostningerAfgørelse
Nøgleord

++++  Tilnaermelse af lovgivningerne ° indgaaelse af offentlige bygge- og anlaegskontrakter ° direktiv 71/305 ° undtagelse fra de almindelige regler ° betingelser ° foreliggende ekstraordinaere forhold  [Raadets direktiv 71/305, art. 9, litra d)]  

Sammendrag

Efter artikel 9, litra d), i direktiv 71/305 om samordning af fremgangsmaaderne med hensyn til indgaaelse af offentlige bygge- og anlaegskontrakter kan der under ekstraordinaere forhold goeres undtagelse fra de almindelige regler, navnlig reglerne om offentliggoerelse. Undtagelse kan imidlertid ikke goeres, saafremt de ordregivende myndigheder raader over tilstraekkelig tid til at gennemfoere en hasteprocedure i overensstemmelse med bestemmelserne i direktivets artikel 15.  

Dommens præmisser

1 Ved staevning indgivet til Domstolens Justitskontor den 1. april 1992 har Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber i medfoer af EOEF-traktatens artikel 169 anlagt sag med paastand om, at det fastslaas, at Den Italienske Republik har undladt at opfylde sine forpligtelser i henhold til Raadets direktiv 71/305/EOEF af 26. juli 1971 om samordning af fremgangsmaaderne med hensyn til indgaaelse af offentlige bygge- og anlaegskontrakter (EFT 1971 II, s. 613, herefter benaevnt "direktivet"), idet den har undladt at tilstille Kontoret for De Europaeiske Faellesskabers Officielle Publikationer en licitationsbekendtgoerelse vedroerende bygning af et lavinedige i Colle Isarco/Brennero med henblik paa offentliggoerelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  2 I direktivets afsnit III findes bl.a. regler om en passende offentliggoerelse af udbudsbekendtgoerelserne, hvorigennem alle interesserede kredse i Faellesskabet faar mulighed for at blive bekendt med licitationen og eventuelt at deltage.  3 Ifoelge direktivets artikel 12 skal udbudsbekendtgoerelser (licitationsbekendtgoerelser) sendes til Kontoret for De Europaeiske Faellesskabers Officielle Publikationer, der offentliggoer dem i Tidende senest ni dage efter afsendelsen. Ifoelge artiklens stk. 4 offentliggoeres dog ved den i artikel 15 fastsatte hurtige fremgangsmaade bekendtgoerelsen fem dage efter afsendelsen.  4 Ifoelge direktivets artikel 14 skal fristen for modtagelse af anmodninger om deltagelse samt fristen for modtagelse af de bud, som de godkendte ansoegere opfordres til at indgive, begge vaere paa mindst 21 dage henholdsvis fra tidspunktet for afsendelsen af bekendtgoerelsen og fra dagen for afsendelse af den skriftlige opfordring til ansoegerne. I artikel 15 siges det dog, at i hastetilfaelde, hvor det er umuligt at anvende de i artikel 14 anfoerte tidsfrister, kan de ordregivende myndigheder anvende forkortede frister, nemlig for modtagelsen af anmodningen om deltagelse 12 dage fra dagen for bekendtgoerelsens afsendelse og for modtagelse af bud ti dage fra den skriftlige opfordrings dato. Ved denne hasteprocedure nedbringes saaledes den samlede offentliggoerelsesfase fra 42 dage til mindst 22 dage.  5 Ifoelge direktivets artikel 9 kan der i en raekke tilfaelde gaas frem uden at anvende disse offentliggoerelsesbestemmelser. Dette kan saaledes ifoelge artikel 9, litra d), ske "i strengt fornoedent omfang, naar tvingende grunde af uopsaettelig karakter i forbindelse med begivenheder, som de ordregivende myndigheder ikke har kunnet forudse, ikke tillader at overholde de frister, som kraeves ved andre fremgangsmaader".  6 Den 18. juni 1988 afsluttede Ufficio del Genio Civile di Bolzano (statens ingenioerkontor i Bolzano), der er en tjeneste under Ministeriet for Offentlige Arbejder, kontrakt med den italienske virksomhed Collini e Rabbiosi SpA om bygning af et lavinedige ved Colle Isarco/Brennero i "Alpe Gallina"-omraadet uden forudgaaende offentliggoerelse i Tidende af en licitationsbekendtgoerelse.  7 Kommissionen ansaa denne undladelse for at vaere en overtraedelse af direktivets bestemmelser, og opfordrede derfor ved skrivelse af 24. januar 1990 Den Italienske Republik til inden en maaned at fremsaette sine bemaerkninger.  8 Den italienske regerings besvarelse af 15. marts 1990 af denne aabningsskrivelse gav Kommissionen anledning til at tilstille den italienske regering en begrundet udtalelse den 13. februar 1991. Da denne udtalelse ikke er blevet besvaret, har Kommissionen besluttet at anlaegge naervaerende sag.  9 Kommissionen har gjort gaeldende, at den italienske regering ikke har bevist, at der har foreligget tvingende grunde af uopsaettelig karakter i forbindelse med begivenheder, som de ordregivende myndigheder ikke har kunnet forudse i direktivets artikel 9, litra d)' s forstand. Den har i denne forbindelse foerst og fremmest henvist til, at der forloeb over tre maaneder fra Miljoeministeriets Geologiske Tjenestes fremlaeggelse af en rapport, der anbefalede at behandle sagen som en hastesag, for de kompetente myndigheder den 10. juni 1988 til arbejdets begyndelse den 21. september 1988, og at den italienske regering i dette tidsrum havde mulighed for at indlede den i direktivet fastlagte hasteprocedure med en varighed paa 22 dage. Den har dernaest fremhaevet, at den sidst registrerede lavine i Brenner i 1975, ikke kunne begrunde anvendelsen af en hasteprocedure.  10 Den italienske regering har anfoert, at Kommissionen med sin opfattelse ikke tager hoejde for de nye oplysninger i naevnte geologiske rapport vedroerende den uforudseelige, overhaengende risiko for laviner i omraadet. Den har gjort gaeldende, at de italienske myndigheder i betragtning af den uopsaettelighed, der hermed blev tale om, fandt at arbejderne af tvingende grunde maatte paabegyndes foer udgangen af efteraaret 1988, at den administrative procedure derfor maatte afsluttes i den korte sommerperiode paa tre maaneder, og at det saaledes var umuligt at foelge direktivets bestemmelser.  11 Hvad naermere angaar sagens faktiske omstaendigheder, retsforhandlingernes forloeb samt parternes anbringender og argumenter henvises til retsmoederapporten. Disse omstaendigheder omtales derfor kun i det foelgende i det omfang, det er noedvendigt for forstaaelsen af Domstolens argumentation.  12 I henhold til direktivets artikel 9, litra d), er den i bestemmelsen indeholdte undtagelse, nemlig fritagelsen for enhver forpligtelse til at offentliggoere en licitationsbekendtgoerelse, undergivet tre kumulative betingelser. Fritagelsen forudsaetter nemlig, at der foreligger en uforudseelig begivenhed, en uopsaettelighed af tvingende karakter, der ikke tillader at overholde de frister, som kraeves ved andre fremgangsmaader, og endelig en aarsagsforbindelse mellem den uforudseelige begivenhed og den deraf foelgende tvingende uopsaettelighed.  13 Generaladvokaten har i punkt 8-13 i sit forslag til afgoerelse i detaljer gennemgaaet de tidsmaessige forhold og paavist, at intet var til hinder for, at den italienske regering i det foreliggende tilfaelde overholdt fristerne i henhold til den i direktivet fastlagte hasteprocedure.  14 Der maa derfor gives Kommissionen medhold i det synspunkt, at den italienske regering ikke har godtgjort, at der konkret har foreligget tvingende grund af uopsaettelig karakter, jf. direktivets artikel 9, litra d).  15 Det maa derfor, uden at det er fornoedent at efterproeve, om de to oevrige betingelser for at goere undtagelse i det foreliggende tilfaelde har vaeret opfyldt, fastslaas, at Den Italienske Republik har undladt at opfylde sine forpligtelser i henhold til direktivets bestemmelser ved at undlade at tilstille Kontoret for De Europaeiske Faellesskabers Officielle Publikationer en licitationsbekendtgoerelse vedroerende bygning af et lavinedige i Colle Isarco/Brennero med henblik paa offentliggoerelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  

Afgørelse om sagsomkostninger

Sagens omkostninger  16 I henhold til procesreglementets artikel 69, stk. 2, doemmes den part, der taber sagen, til at betale sagens omkostninger. Den Italienske Republik har tabt sagen og boer derfor doemmes til at betale sagens omkostninger.  

Afgørelse

Paa grundlag af disse praemisser  udtaler og bestemmer  DOMSTOLEN  1) Den Italienske Republik har undladt at opfylde sine forpligtelser i medfoer af Raadets direktiv 71/305/EOEF af 26. juli 1971 om samordning af fremgangsmaaderne med hensyn til indgaaelsen af offentlige bygge- og anlaegskontrakter, idet den har undladt at tilstille Kontoret for De Europaeiske Faellesskabers Officielle Publikationer en licitationsbekendtgoerelse vedroerende bygning af et lavinedige i Colle Isarco/Brennero med henblik paa offentliggoerelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  2) Den Italienske Republik betaler sagens omkostninger.