CELEX: 21988A1227(07)
Language: sl
Date: 1989-03-02 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o uvozu konzerviranih sadnih solat s poreklom iz Maroka v Skupnost

Pomembno pravno obvestilo

|

21988A1227(07)

Uradni list L 358 , 27/12/1988 str. 0023 - 0024

		Sporazumv obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o uvozu konzerviranih sadnih solat s poreklom iz Maroka v SkupnostPismo št. 1Spoštovani!Glede na nameravano uveljavitev 55 % znižanje veljavnih carinskih dajatev iz člena 20 Sporazuma o sodelovanju, sklenjenega med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Maroko, in na podlagi izmenjanih pojasnil glede pogojev, ki veljajo za uvoz konzerviranih sadnih solat v Skupnost, ki so zajete v tarifnih oznakah KNex20089250,ex20089271 inex20089279, s poreklom iz Maroka, imam čast, da vas obvestim, da bo maroška vlada sprejela vse potrebne ukrepe, da bi zagotovila, da količine, dobavljene Skupnosti od 1. januarja do 31. decembra vsako leto, ne bodo presegle 100 ton.V ta namen maroška vlada izjavlja, da bodo vse izvoze omenjenih proizvodov v Skupnost opravljali izključno izvozniki, katerih poslovanje nadzoruje maroška uprava.Jamstva glede količin bodo izpolnjena v skladu s postopki, o katerih sta se dogovorila maroška uprava in Generalni direktorat za kmetijstvo Komisije Evropskih skupnosti.Z odstopanjem od člena 20 Sporazuma o sodelovanju ostane ta sporazum v obliki izmenjave pisem v veljavi, dokler ga ne odpove ena od podpisnic, taka odpoved pa mora biti podana pred 30. septembrom vsako leto.Bil bi vam hvaležen, če bi potrdili, ali Skupnost soglaša z zgoraj navedenim.Prejmite, prosim, zagotovilo mojega najvišjega spoštovanja.Za Vlado Kraljevine MarokoPismo št. 2Spoštovani!V čast mi je, da lahko potrdim prejem vašega današnjega pisma z naslednjim besedilom:"Glede na nameravano uveljavitev 55 % znižanja veljavnih carinskih dajatev iz člena 20 Sporazuma o sodelovanju, sklenjenega med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Maroko, in na podlagi izmenjanih pojasnil glede pogojev, ki veljajo za uvoz konzerviranih sadnih solat v Skupnost, ki so zajete v tarifnih oznakah KNex20089250,ex20089271 inex20089279, s poreklom iz Maroka, imam čast, da vas obvestim, da bo maroška vlada sprejela vse potrebne ukrepe, da bi zagotovila, da količine, dobavljene Skupnosti od 1. januarja do 31. decembra vsako leto, ne bodo presegle 100 ton.V ta namen maroška vlada izjavlja, da bodo vse izvoze omenjenih proizvodov v Skupnost opravljali izključno izvozniki, katerih poslovanje nadzoruje maroška uprava.Jamstva glede količin bodo izpolnjena v skladu s postopki, o katerih sta se dogovorila maroška uprava in Generalni direktorat za kmetijstvo Komisije Evropskih skupnosti.Z odstopanjem od člena 20 Sporazuma o sodelovanju ostane ta sporazum v obliki izmenjave pisem v veljavi, dokler ga ne odpove ena od podpisnic, taka odpoved pa mora biti podana pred 30. septembrom vsako leto.Bil bi vam hvaležen, če bi potrdili, ali Skupnost soglaša z zgoraj navedenim."Lahko potrdim, da Skupnost soglaša z zgoraj navedenim, in posledično izjavim, da bo 55 % znižanje veljavnih carinskih dajatev veljalo od 1. januarja do 31. decembra vsako leto za vsako od količin konzerviranih sadnih solat s poreklom iz Maroka, navedenih v vašem pismu.Prejmite, prosim, zagotovilo mojega najvišjega spoštovanja.Za Svet Evropskih skupnosti--------------------------------------------------