CELEX: 62005CC0077
Language: mt
Date: 2007-07-10
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Trstenjak - 10 ta' Lulju 2007. # ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq vs il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea. # Regolament (KE) Nru 2007/2004 - Twaqqif ta’ l-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni ta’ Kooperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea - Validità. # Kawża C-77/05.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI 
      TRSTENJAK
      ippreżentati fl-10 ta’ Lulju 20071(1)
      
      Kawża C‑77/05
      Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq 
      vs 
      Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea
      “Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2004 tas-26 ta’ Ottubru 2004 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni ta’ Koperazzjoni
         Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea – Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni ta’ Kooperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea
         – Rikors għal annullament – Validità tar-Regolament Nru 2007/2004– Kooperazzjoni msaħħa – Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea – Acquis ta’ Schengen – Kooperazzjoni tar-Renju Unit – Ċaħda ta’ ammissjoni għall-kooperazzjoni – Ksur tar-rekwiżiti proċedurali essenzjali”
      I –    Introduzzjoni
      1.     Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (iktar ’il quddiem: ir-“Renju Unit”) ressaq, skond l-Artikolu 230 KE,
         rikors għall-annullament tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007 tas-26 ta’ Ottubru 2004 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea
         għall-Ġestjoni ta’ Kooperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem:
         ir-“Regolament Nru. 2007/2004”)(2).
      
      2.     Il-kawża preżenti hija konnessa mal-kawża C-137/05, fejn ir-Renju Unit ressaq rikors simili għall-annullament tar-Regolament
         tal-Kunsill Nru 2252/2004 tat-13 ta’ Diċembru 2004 dwar l-istandards għall-karatteristiċi ta’ sigurtà u dwar l-elementi bijometriċi
         f’passaporti u dokumenti ta’ l-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri (iktar ’il quddiem: ir-“Regolament Nru 2252/2004”)(3). Il-Qorti tal-Ġustizzja m’għaqditx dawn iż-żewġ kawżi, u limitat ruħha li tittrattahom bħala kawżi li jikkonċernaw l-istess
         problematika. Iż-żewġ kawżi ġew diskussi waqt is-seduta komuni li saret fit 13 ta’ Marzu 2007.
      
      3.     Fiż-żewġ kawżi tiġi diskussa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, l-ewwel nett l-interpretazzjoni tal-Protokoll li jintegra l-Acquis
         ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea li huwa parti mill-Protokolli annessi mat-Trattat UE u mat-Trattat KE. Minbarra
         din il-kwestjoni, tqum il-problema, iktar wiesgħa, dwar il-portata tas-sistema ta’ kooperazzjoni msaħħa fi ħdan l-istruttura
         ta’ l-Unjoni Ewropea.
      
      II – Kuntest leġiżlattiv
      A –    It-Trattat li jistabbilixxi l-Unjoni Ewropea 
      4.     L-Artikoli 61 KE sa 69 KE, li jaqgħu taħt it-Tielet Parti, Titolu IV, tat-Trattat, huma intitolati “Il-VISA, l-asil, l-immigrazzjoni
         u politiki oħra relatati mal-moviment liberu ta’ persuni”.
      
      5.     L-Artikolu 62 KE jipprovdi: “Il-Kunsill, li jaġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 67, għandu, f’terminu ta’ ħames
         snin wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Amsterdam, jaddotta:
      
      (…])
      (2) miżuri dwar il-qsim ta’ fruntieri esterni ta’ l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu:
      (a) standards u proċeduri li għandhom ikunu segwiti minn Stati Membri fit-twettieq ta’ kontrolli fuq persuni f’dawn il-fruntieri;
         (…)”.
      
      6.     L-Artikolu 69 KE jipprovdi dan li ġej: “L-applikazzjoni ta’ dan it-titolu għandha tkun soġġetta għad-disposizzjonijiet tal-Protokoll
         dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda u tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka u mingħajr preġudizzju għall-Protokoll
         dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ l-Artikolu 14 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għar-Renju Unit u
         għall-Irlanda.” 
      
      7.     L-Artikoli 311 KE jipprovdi: “Il-Protokolli annessi ma’ dan it-Trattat bi ftehim bejn l-Istati Membri għandhom jifformaw parti
         integrali mill-istess Trattat”. 
      
      B –    Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea
      8.     Il-Protokoll (Nru. 2) li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem: il-“protokoll ta’
         Schengen”) jinsab fost il-Protokolli annessi mat-Trattati UE u KE u ġie introdott fid-dritt prinċipali permezz tat-Trattat
         ta’ Amsterdam.
      
      9.     Ir-Renju tal-Belġju, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja,
         ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Renju ta’ l-Olanda, ir-Repubblika ta’ l-Awstrija,
         ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju ta’ l-Iżvezja, firmatarji tal-ftehim ta’ Schengen, huma awtorizzati
         li jistabbilixxu kooperazzjoni iktar mill-qrib bejniethom fl-ambitu ta’ dawk il-ftehim u dispożizzjonijiet relattivi, kif
         inhuma elenkati fl- Anness ta’ dan il-Protokoll, hawnhekk iżjed ’il quddiem imsemmi bħala l-“Acquis ta’ Schengen”. Din il-kooperazzjoni
         għandha titwettaq fil-qafas istituzzjonali u legali ta’ l-Unjoni Ewropea u f’dak li għandu x’jaqsam mad-disposizzjonijiet
         rilevanti tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u tat-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea.
      
      10.   L-Artikolu 2(1) tal-Protokoll ta’ Schengen jipprovdi dan li ġej: “[m]id-data tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Amsterdam,
         l-Acquis ta’ Schengen, inklużi d-deċiżjonijiet tal-Kumitat Eżekuttiv li kien ġie mistabilixxi bil-ftehim ta’ Schengen li kienu
         ġew adottati qabel din id-data, għandhom japplikaw immedjetament għat-tlettax-il Stat Membru li hemm referenza għalihom fl-Artikolu
         1, mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. Minn dik l-istess data, il-Kunsill għandu
         jissostitwixxi lilu nnifsu minflok l-imsemmi Kumitat Eżekuttiv”
      
      11.   L-Artikolu 3 tal-Protokoll ta’ Schengen jipprovdi dan li ġej: “[w]ara d-determinazzjoni msemmija fl-Artikolu 2 (1), it-tieni
         subparagrafu, id-Danimarka tibqa’ żżomm l-istess drittijiet u obbligi vis-a-vis l-firmatarji l-oħra tal-ftehim ta’ Schengen,
         kif qabel l-imsemmija determinazzjoni f’dak li għandu x’jaqsam ma’ dawk il-partijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen li jkun stabbilit
         li jkollhom bażi legali fit-Titolu IIIa tat-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea.”
      
      12.   L-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen jipprovdi hekk: 
      “L-Irlanda u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, li ma humiex marbuta bl-Acquis Schengen, jistgħu fi kwalunkwe
         żmien jitolbu li jieħdu sehem f’parti jew fid-disposizzjonijiet kollha ta’ dan l-Acquis.
      
      Il-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar it-talba bl-unanimità tal-membri tiegħu msemmija fl-Artikolu 1 u tar-rappreżentant tal-Gvern
         ta’ l-Istat konċernat.”
      
      13.   L-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen jipprovdi hekk:
      “1. Il-proposti u l-inizjattivi għall-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen għandhom ikunu soġġetti għad-disposizzjonijiet pertinenti
         tat-Trattati.
      
      F’dan il-kuntest, jekk la l-Irlanda u lanqas ir-Renju Unit jew it-tnejn ma jkunu għarrfu bil-kitba lill-president tal-Kunsill
         fi żmien perjodu raġjonevoli li huma jkunu jixtiequ jieħdu sehem, l-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 5a tat-Trattat li
         jistabilixxi l-Komunità Ewropea jew l-Artikolu K.12 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea għandhom jitqiesu li jkunu ġew mogħtija
         lill-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 1 u lill-Irlanda jew lir-Renju Unit meta xi wieħed minnhom ikun jixtieq jieħu sehem
         fl-oqsma ta’ kooperazzjoni in kwistjoni.
      
      2. Id-disposizzjonijiet pertinenti tat-Trattati msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandhom japplikaw anke jekk
         il-Kunsill ma jkunx adotta l-miżuri msemmija fl-Artikolu 2(1), it-tieni subparagrafu.” 
      
      14.   L-Artikolu 6 tal-Protokoll ta’ Schengen jipprovdi li “[i]r-Repubblika ta’ l-Islanda u r-Renju tan-Norveġja għandhom ikunu
         assoċjati fl-implementazzjoni ta’ l-Acquis ta’ Schengen u l-iżvilupp ulterjuri tiegħu fuq il-bażi tal-Ftehim iff[i]rmat fil-Lussemburgu
         fid-19 ta’ Diċembru 1996 (...)”. 
      
      15.   L-Artikolu 8 ta’ l-istess Protokoll jipprovdi li, [g]ħall-iskopijiet tan-negozjati għall-adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda fl-Unjoni
         Ewropea, l-Acquis ta’ Schengen u miżuri oħra meħud[a] mill-istituzzjonijiet f’dan l-ambitu tiegħu, għandhom jitqiesu bħala
         Acquis li għandu jiġi aċċettat kollu kemm hu mill-Istati kollha kandidati għall-adeżjoni.
      
      16.   L-Acquis ta’ Schengen huwa mfisser fl-Anness tal-Protokoll ta’ Schengen. Skond dan ta’ l-aħħar, l-imsemmi Acquis jinkludi:
         il-Ftehim, iffermat f’Schengen fl-14 ta’ Ġunju 1985, bejn il-Gvernijiet ta’ l-Istati ta’ l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika
         Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar l-abolizzjoni gradwali tal-kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom; il-Konvenzjoni,
         iffermata f’Schengen fid-19 ta’ Ġunju 1990, bejn ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Franċiża,
         il-Gran Dukat tal-Lussemburgu u r-Renju ta’ l-Olanda, li timplementa l-Ftehim dwar l-abolizzjoni gradwali ta’ kontrolli fil-fruntieri
         komuni tagħhom, iffermat f’Schengen fl-14 ta’ Ġunju 1985, bl-Atti Finali u d-dikjarazzjonijiet komuni relattivi; il-Protokolli
         u l-Ftehim ta’ Adeżjoni għall-Ftehim ta’ l-1985 u l-Konvenzjoni ta’ l-Implementazzjoni ta’ l-1990 ma’ l-Italja, Spanja u l-Portugall,
         il-Greċja, l-Awstrija u d-Danimarka, l-Finlandja u l-Iżvezja, bl-Atti Finali u d-dikjarazzjonijiet relativi; fl-aħħar id-deċiżjonijiet
         u d-dikjarazzjonijiet adottati mill-Kumitat Eżekuttiv stabbilit bil-Konvenzjoni ta’ l-Implementazzjoni ta’ l-1990, kif ukoll
         l-atti adottati għall-implementazzjoni tal-Konvenzjoni mill-organi li fuqhom il-Kumitat Eżekuttiv għadda poteri biex jittieħdu
         d-deċiżjonijiet. 
      
      C –    Il-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda
      17.   Il-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda (iktar ’il quddiem: il-“Protokoll dwar Titolu IV”), li huwa wkoll
         anness mat-Trattat KE u t-Trattat UE, jirregola l-kooperazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati Membri fil-każ ta’ proposti ppreżentati
         fil-kuntest tat-Titolu IV tat-Trattat KE.
      
      18.   Skond l-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll “soġġett għall-Artikolu 3, ir-Renju Unit u l-Irlanda m’għandhomx jieħdu parti fl-adozzjoni
         mill-Kunsill tal-miżuri proposti skond it-Titolu IV tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (...)”.
      
      19.   L-Artikolu 2 tal-Protokoll dwar Titolu 4 jipprovdi hekk:
      “B’konsegwanza ta’ l-Artikolu 1 u soġġett għall-Artikoli 3, 4 u 6, l-ebda waħda mid-disposizzjonijiet tat-Titolu IIIa tat-Trattat
         li jistabilixxi l-Komunità Ewropea, l-ebda miżura adottata skond dak it-Titolu, l-ebda disposizzjoni ta’ ftehim internazzjonali
         konklużi mill-Komunità skond dak it-Titolu, u l-ebda deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja li tinterpreta xi disposizzjoni jew
         miżura bħal dawn m’għandhom ikunu jorbtu lir-Renju Unit u lill-Irlanda jew japplikaw għalihom; u l-ebda waħda minn dawn id-disposizzjonijiet,
         miżuri jew deċiżjonijiet m’għandha b’xi mod taffetwa l-kompetenza, id-drittijiet u l-obbligi ta’ dawk l-Istati; u l-ebda waħda
         minn dawk id-disposizzjonijiet, miżuri jew deċiżjonijiet m’għandha b’ xi mod taffettwa l-Acquis communautaire u lanqas tifforma
         parti mil-liġijiet tal-Komunità kif dawn japplikaw għar-Renju Unit jew l-Irlanda.”
      
      20.   L-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar Titolu IV jipprovdi dan li ġej:
      "1. Ir-Renju Unit jew l-Irlanda jistgħu jinnotifikaw lill-President tal-Kunsill bil-miktub, fi żmien tlett xhur wara li proposta
         jew inizjattiva tkun ġiet ippreżentata lill-Kunsill skond it-Titolu IIIa tat-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea, li
         huma jkunu jixtiequ li jieħdu parti fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ xi uħud minn dawk il-miżuri proposti, meta allura dak
         l-Istat ikun intitolat li jagħmel hekk. (...).
      
      2. Jekk wara perijodu ta’ żmien raġonevoli xi miżura msemmija fil-paragrafu 1 ma tkunx tista’ tiġi adottata bil-parteċipazzjoni
         tar-Renju Unit jew ta’ l-Irlanda , il-Kunsill jista’ jadotta dawk il-miżuri skond l-Artikolu 1 mingħajr il-parteċipazzjoni
         tar-Renju Unit jew ta’ l-Irlanda. F’dak il-każ japplika l-Artikolu 2.”
      
      21.   L-Artikolu 4 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV jiddisponi hekk:
      “Ir-Renju Unit jew l-Irlanda jistgħu f’kull żmien wara l-adozzjoni ta’ xi miżura mill-Kunsill skond it-Titoli IIIa tat-Trattat
         li jistabilixxi l-Komunità Ewropea jinnotifikaw lill-Kunsill u lill-Kummissjoni l-intenzjoni tagħhom li jaċċettaw dik il-miżura.
         F’dak il-każ, il-proċedura prevista fl-Artikolu 5a(3) tat-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea tapplika mutatis mutandis.”
      
      22.   L-Artikolu 7 tal-Protokoll dwar Titolu IV jipprovdi li l-Artikoli 3 u 4 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-Protokoll
         li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea.
      
      D –    Il-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka
      23.   L-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, li huwa wkoll anness mat-Trattat KE u mat-Trattat UE, jipprovdi
         dan li ġej:
      
      “1. Id-Danimarka għandha tiddeċiedi f’ perjodu ta’ 6 xhur wara li l-Kunsill ikun iddeċieda fuq proposta jew inizjattiva li
         jiżviluppa fuq l-Acquis ta’ Schengen skond id-disposizzjonijiet tat-Titolu IIIa tat-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea, jekk timplimentax
         din id-deċiżjoni fil-liġi nazzjonali tagħha. Jekk tiddeċiedi li tagħmel hekk, din id-deċiżjoni toħloq obbligu skond il-ligi
         internazzjonali bejn id-Danimarka u l-Istati Membri l-oħra msemmija fl-Artikolu 1 tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen
         fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea kif ukoll l-Irlanda jew r-Renju Unit jekk dawk l-Istati jieħdu sehem fl-oqsma ta’ kooperazzjoni
         in kwistjoni.
      
      2. Jekk id-Danimarka tiddeċiedi li ma timplimentax xi deċiżjoni tal-Kunsill kif imsemmi fil-paragrafu 1, l-Istati Membri msemmija
         f’Artikolu 1 tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea għandhom jikkunsidraw l-miżuri
         xierqa li għandhom jittieħdu.”
      
      E –    Dikjarazzjonijiet annessi mat-Trattat ta’ Amsterdam
      24.   Id-Dikjarazzjoni dwar l-Artikolu 4 tal-Protokoll dwar l-integrazzjoni ta’ l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea
         (Dikjarazzjoni 45) jipprovdi hekk:
      
      “Il-Partijiet Kontraenti Għolja jistiednu lill-Kunsill li jfittex l-opinjoni tal-Kummissjoni qabel ma jiddeċiedi dwar xi talba
         magħmula skond l-Artikolu 4 tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea mill-Irlanda u
         r-Renji Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq li jieħdu sehem f’uħud minn jew fid-disposizzjonijiet kollha ta’ l-Acquis
         ta’ Schengen. Għandhom ukoll jimpenjaw rwieħhom biex jgħamlu l-aħjar sforzi bl-iskop li jippermettu lill-Irlanda u r-Renju
         Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, jekk hekk jixtiequ, jużaw id-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4 ta’ l-imsemmi
         Protokoll sabiex il-Kunsill jista’ jkun f’qagħda li jieħu d-deċiżjonijiet imsemmija f’dak l-Artikolu mad-data tad-dħul fis-seħħ
         ta’ dak il-Protokoll jew fi kwalunkwe żmien ieħor”
      
      25.   Id-Dikjarazzjoni dwar l-Artikolu 5 tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea (Dikjarazzjoni
         Nru. 46) tipprovdi hekk:
      
      “Il-Partijiet Kontraenti Għolja jimpenjaw irwieħhom li jagħmlu l-isforzi kollha sabiex jagħmlu l-azzjoni bejn l-Istati Membri
         kollha possibbli fl-oqsma ta’ l-Acquis ta’ Schengen, partikolarment meta l-Irlanda u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda
         ta’ Fuq jkunu aċċettaw uħud jew id-disposizzjonijiet kollha ta’ dak l-Acquis skond l-Artikolu 4 tal-Protokoll li jintegra
         l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea"
      
      F –    Ir-Regolament Nru. 2007/2004
      26.   Abbażi tat-tielet ‘premessa’ tar-Regolament Nru. 2007/2004, waqt li jittieħed kont ta’ l-esperjenzi ta’ l-Unità Komuni ta’
         l-Operaturi fil-Fruntieri Esterni li taġixxi fi ħdan il-Kunsill, għandu għalhekk jiġi stabbilit korp speċjalizzat ta’ esperti
         bl-inkarigu li jtejjeb il-koordinazzjoni tal-kooperazzjoni operazzjonali bejn l-Istati Membri fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri
         esterni f’għamla ta’ Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Kooperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni ta’ l-Istati Membri
         ta’ l-Unjoni Ewropea. 
      
      27.   Skond il-’premessi’ 23 sa 25 tar-Regolament Nru. 2007/2004, dan ta’ l-aħħar jikkostitwixxi żvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen.
         
      
      28.   Skond il-ħamsa u għoxrin ‘premessa’ tar-Regolament Nru. 2007/2004, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet
         ta’ l-Acquis ta’ Schengen li fihom ir-Renju Unit ma jiħux sehem, skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju
         2000 li tikkonċerna t-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u [ta’ l]-Irlanda ta’ Fuq biex jieħdu sehem f’xi dispo[ż]izzjonijiet
         ta’ l-Acquis ta’ Schengen(4). Ir-Renju Unit għaldaqstant mhux qed jieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu u mhux marbut bih jew suġġett għall-applikazzjoni tiegħu.
      
      29.   Is-sitta u għoxrin ‘premessa’ tar-Regolament Nru. 2007/2004 fiha dispożizzjonijiet simili fir-rigward ta’ l-Irlanda.
      30.   L-Artikolu 1 tar-Regolament Nru. 2007/2004 jipprovdi dan li ġej:
      “1. Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni ta’ Koperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni (l-Aġenzija) tiġi stabbilita bil-ħsieb
         li tittejjeb il-ġestjoni integrata tal-fruntieri esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea.
      
      2. Filwaqt li jitqies li r-responsabbiltà għall-kontroll u ssorveljanza tal-fruntiera esterna hi ta’ l-Istati Membri, l-Aġenzija
         għandha tiffaċilita u tirrendi b’mod  effettiv l-applikazzjoni tal-miżuri tal-Komunità eżistenti u futuri fir-rigward tal-ġestjoni
         tal-fruntieri esterni. Għandha tagħmel dan billi tiżgura l-koordinazzjoni ta’ l-azzjonijiet ta’ l-Istati Membri fl-implimentazzjoni
         ta’ dawk il-miżuri, u b’hekk tikkontribwixxi għal livell effiċjenti, għoli u uniformi ta’ kontroll fuq persuni u sorveljanza
         tal-fruntieri esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea.
      
      3. L-Aġenzija għandha wkoll tipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-appoġġ tekniku meħtieġ u l-kompetenza speċjalizzata
         meħtieġa fil-ġestjoni tal-fruntieri esterni u tippromwovi s-solidarjetà bejn l-Istati Membri. 
      
      (…)”
      31.   L-Artikolu 2 jikkonċerna l-kompiti prinċipali ta’ l-Aġenzija u jipprovdi dan li ġej:
      “1. L-Aġenzija għandha twettaq il-kompiti li ġejjin:
      (a) tikkordina l-koperazzjoni operazzjonali bejn l-Istati Membri fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri esterni;
      (b) tassisti lill-Istati Membri fit-taħriġ tal-gwardji tal-fruntiera nazzjonali, inkluż l-istabbiliment ta’ standards komuni
         ta’ taħriġ;
      
      (c) twettaq analiżi tar-riskju;
      (d) issegwi fl-iżvilupp tar-riċerka rilevanti għall-kontroll u s-sorveljanza tal-fruntieri esterni;
      (e) tassisti lill-Istati Membri fiċ-ċirkostanzi li jeħtieġu assistenza teknika u operazzjonali fil-fruntieri esterni;
      (f) tipprovdi lill-Istati Membri bl-appoġġ meħtieġ fl-organizzazzjoni ta’ operazzjonijiet konġunti ta’ ritorn.
      2. Bla preġudizzju għall-kompetenzi ta’ l-Aġenzija, l-Istati Membri jistgħu jibqgħu jikkooperaw f’livell operazzjonali ma’
         Stati Membri oħra u/jew ma’ pajjiżi terzi fil-fruntieri esterni, meta tali koperazzjoni tkun tikkomplimenta l-azzjoni ta’
         l-Aġenzija. 
      
      L-Istati Membri għandhom jastjenu minn kwalunkwe attività li tista’ tipperikola l-funzjonament ta’ l-Aġenzija jew il-kisba
         ta’ l-għanijiet tagħha.
      
      L-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Aġenzija dwar dawn il-kwistjonijiet operazzjonali fil-fruntieri esterni `l barra
         mill-qafas ta’ l-Aġenzija.”
      
      32.   L-Artikolu 3 jirregola l-operazzjonijiet konġunti u proġetti pilota fil-fruntieri esterni u jipprovdi hekk:
      “1. L-Aġenzija għandha tevalwa, tapprova u tikkordina proposti għal missjonijiet konġunti u proġetti pilota magħmula mill-Istati
         Membri.
      
      L-Aġenzija stess fi ftehim ma’ l-Istat/i Membru/i kkonċernat/i tista’ tagħti bidu għal inizjattivi għal operazzjonijiet konġunti
         u proġetti pilota b’koperazzjoni ma’ l-Istati Membri. 
      
      Tista’ wkoll tiddeċiedi li tqiegħed it-tagħmir tekniku tagħha għad-dispożizzjoni ta’ l-Istati Membri li jkunu qed jipparteċipaw
         fl-operazzjonijiet konġunti jew fil-proġetti pilota.
      
      2. Għall-organizzazzjoni prattika ta’ l-operazzjonijiet konġunti u l-proġetti pilota, l-Aġenzija tista’ topera permezz tal-fergħat
         speċjalizzati tagħha previsti fl-Artikolu 16.
      
      3. L-Aġenzija għandha tevalwa r-riżultati ta’ l-operazzjonijiet konġunti u tal-proġetti pilota u tagħmel analiżi komparattiva
         u komprensiva ta’ dawk ir-riżultati bl-iskop li tiġi mtejjba l-kwalità, il-koerenza u l-effiċjenza ta’ operazzjonijiet u proġetti
         futuri li jkunu ser jiġu nklużi fir-rapport annwali tagħha previst fl-Artikolu 20(2)(b).
      
      4. L-Aġenzija tista’ tiddeċiedi li tikkofinanzja l-operazzjonijiet u l-proġetti msemmija fil-paragrafu 1, b’għoti ta’ flus
         mill-budget tagħha skond ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija.”
      
      33.   L-Artikolu 4 jirrigwarda l-analiżi tar-riskju u jipprovdi li l-Aġenzija għandha tiżviluppa u tapplika mudell ta’ analiżi ta’
         riskju komuni u integrat. Għandha tipprepara analiżi tar-riskju kemm ġenerali kif ukoll magħmula apposta li għandhom jiġu
         sottomessi lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.
      
      34.   Skond l-Artikolu 5, li jikkonċerna t-taħriġ, l-Aġenzija għandha tistabbilixxi u tkompli tiżviluppa bażi komuni għat-taħriġ
         ta’ gwardji tal-fruntiera u tipprovdi taħriġ f’livell Ewropew għall-istrutturi tal-gwardji tal-fruntiera ta’ l-Istati Membri.
         Hija għandha wkoll toffri korsijiet u seminars ta’ taħriġ addizzjonali dwar suġġetti konnessi mal-kontroll u s-sorveljanza
         tal-fruntieri esterni u r-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-uffiċjali tas-servizzi nazzjonali kompetenti ta’ l-Istati
         Membri. 
      
      35.   L-Artikolu 7 jipprovdi hekk: 
      “L-Aġenzija għandha tistabbilixxi u żżomm rekords ċentralizzati ta’ tagħmir tekniku ta’ l-Istati Membri għall-kontroll u s-sorveljanza
         tal-fruntieri esterni, li fuq bażi volontarja u wara talba minn wieħed minn Stat Membru ieħor, huma lesti li jqiegħdu għad-dispożizzjoni
         ta’ dak l-Istat Membru għal żmien temporanju wara li tkun saret analiżi mill-Aġenzija tal-ħtiġijiet u r-riskji.”
      
      36.   L-Artikolu 12 jirregola l-kooperazzjoni ma’ l-Irlanda u mar-Renju Unit u jipprovdi dan li ġej:
      “1. L-Aġenzija għandha tiffaċilita l-koperazzjoni operazzjonali ta’ l-Istati Membri ma’ l-Irlanda u r-Renju Unit f’materji
         koperti bl-attivitajiet tagħha u safejn meħtieġ għat-twettiq tad-dmirijiet tagħha stabbiliti fl-Artikolu 2(1).
      
      2. L-appoġġ li għandu jiġi provdut mill-Aġenzija skond l-Artikolu 2(1)(f) għandu jkopri l-organizzazzjoni ta’ operazzjonijiet
         konġunti ta’ ritorn ta’ l-Istati Membri li fihom l-Irlanda jew ir-Renju Unit, jew it-tnejn, jipparteċipaw ukoll. 
      
      3. L-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għall-fruntieri ta’ Ġibiltà għandu jiġi sospiż sad-data li fiha jintlaħaq ftehim
         dwar il-firxa ta’ applikazzjoni tal-miżuri dwar il-qsim minn persuni tal-fruntieri esterni ta’ l-Istati Membri.”
      
      37.   Skond l-Artikolu 15 tar-Regolament Nru. 2007/2004, l-Aġenzija għandha tkun korp tal-Komunità u għandu jkollha personalità
         ġuridika. F’kull wieħed mill-Istati Membri, l-Aġenzija għandha tgawdi mill-kapaċità legali l-iktar estensiva mogħtija lill-persuni
         legali taħt il-liġijiet tagħhom. Tista’, b’mod partikolari, takkwista jew tiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u tista’
         tkun parti fi proċedimenti legali.
      
      38.   L-Artikolu 21 tar-Regolament Nru. 2007/2004 jirregola l-kompożizzjoni tal-Bord ta’ Ġestjoni. Il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu
         jipprovdi dan li ġej:
      
      “3. Il-pajjiżi li huma assoċjati ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen għandhom jipparteċipaw
         fl-Aġenzija. Kull wieħed għandu jkollu rappreżentant wieħed u supplent fil-Bord ta’ Ġestjoni. Skond id-dispożizzjonijiet rilevanti
         tal-ftehim ta’ assoċjazzjoni tagħhom, għandhom jiġu żviluppati arranġamenti li, inter alia, jispeċifikaw in-natura u l-ambitu tal-parteċipazzjoni ta’ dawn il-pajjiżi fil-ħidma ta’ l-Aġenzija u r-regoli dettaljati
         dwarha, inkluż id-dispożizzjonijiet dwar kontribuzzjonijiet finanzjarji u l-persunal.”
      
      39.   L-Artikolu 29 ta’ l-istess Regolament fih dispożizzjonijiet dwar il-baġit u jipprovdi li d-dħul ta’ l-Aġenzija għandu jikkonsisti,
         mingħajr preġudizzju għal tipi oħra ta’ dħul, minn sussidju mill-Komunità li jkun iddaħħal fil-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni
         Ewropea (sezzjoni tal-Kummissjoni), minn kontribut mill-pajjiżi li huma assoċjati ma’ l-implementazzjoni, l-applikazzjoni
         u l-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen, minn ħlasijiet għas-servizzi provduti, u minn kull kontribuzzjoni volontarja mill-Istati
         Membri.
      
      III – Fatti u proċedura 
      40.   Fil-11 ta’ Novembru 2003, il-Kummissjoni ppreżentat lill-Kunsill il-proposta għal Regolament Nru. 2007/2004. 
      41.   Fl-14 ta’ Frar 2004, ir-Renju Unit innotifika bil-miktub lill-Kunsill li kellu l-intenzjoni li jipparteċipa fl-adozzjoni tar-Regolament
         abbażi ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
      42.   Minkejja n-notifika tar-Renju Unit, fis-26 ta’ Ottubru 2004 il-Kunsill adotta r-Regolament Nru 2007/2004, wara li kkunsidra
         li l-proposta tar-Regolament 2007/2004 kienet taqa’ taħt il-proposti u l-inizjattivi bbażati fuq dik il-parti ta’ l-Acquis
         ta’ Schengen li għaliha r-Renju Unit ma kellux jipparteċipa skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE(5). 
      
      43.   Ir-Renju Unit issostni li l-fatt li ma setax jieħu sehem fl-adozzjoni tar-Regolament Nru. 2007/2004 jikkostitwixxi ksur ta’
         l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen u għalhekk, fis-17 ta’ Frar 2005 ippreżenta r-rikors għal annullament in kwistjoni
         f’din il-kawża.
      
      44.   In sostenn tar-Renju Unit, intervenew fil-proċedura r-Repubblika ta’ l-Irlanda, ir-Repubblika Pollakka u r-Repubblika Slovakka.
         
      
      45.   Il-Kummissjoni u r-Renju ta’ Spanja intervenew in sostenn tal-Kunsill.
      46.   Ir-Renju Unit jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      –       tannulla r-Regolament Nru. 2007/2004,
      –       tiddeċiedi, skond l-Artikolu 231 KE, li, wara l-annullament tar-Regolament Nru. 2007/2004 u fl-istennija ta’ l-adozzjoni ta’
         leġiżlazzjoni ġdida f’dan il-qasam, id-dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmi Regolament jibqgħu jiġu applikati, iżda dan m’għandux
         ikollu l-effett li jeskludi l-parteċipazzjoni tar-Renju Unit mill-applikazzjoni tar-Regolament in kwistjoni.
      
      –       tikkundanna l-Kunsill ibati l-ispejjeż.
      47.   Il-Kunsill jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha: 
      –       tiċħad ir-rikors;
      –       tikkundanna lir-Renju Unit ibati l-ispejjeż. 
      48.   It-talbiet tar-Repubblika ta’ l-Irlanda, tar-Repubblika Pollakka u tar-Repubblika Slovakka huma simili għal dawk tar-Renju
         Unit.
      
      49.   It-talbiet tal-Kummissjoni u tar-Renju ta’ Spanja huma simili għal dawk tal-Kunsill.
      50.   Waqt is-seduta tat-13 ta’ Marzu 2007, flimkien mas-seduta tal-kawża C-137/05, instemgħu l-argumenti esposti mir-Renju Unit,
         mill-Kunsill, mir-Repubblika ta’ l-Irlanda, mir-Repubblika Slovakka, mill-Kummissjoni, mir-Renju ta’ l-Olanda u mir-Renju
         ta’ Spanja, kif ukoll ir-risposti tagħhom għad-domandi magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      IV – L-argumenti tal-partijiet 
      A –    Renju Unit 
      51.   Ir-Renju Unit jibbaża l-pożizzjoni tiegħu fuq id-differenza bejn żewġ tipi ta’ miżuri li huma bbażati fuq l-Acquis ta’ Schengen.
         L-ewwel tip huma l-miżuri li jirriżultaw integralment mill-Acquis ta’ Schengen (Schengen-integral measures; iktar ’il quddiem il-“miżuri integrali”), it-tieni huma l-miżuri konnessi ma’ l-Acquis ta’ Schengen (Schengen linked measures; iktar ’il quddiem il-“miżuri konnessi”). Fid-dikjarazzjoni ta’ l-imsemmi Stat Membru, il-miżuri integrali huma indissolubilment
         konnessi ma’ l-Acquis ta’ Schengen, bħal per eżempju fil-każ tal-miżuri li jemendaw id-dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmi Acquis
         u li għalihom ir-Renju Unit ma jikkooperax. Bil-kontra ta’ dan, it-tieni tip ta’ miżuri, mhumiex indissolubilment konnessi
         ma’ l-Acquis ta’ Schengen iżda jistgħu jiġu adottati għat-twettiq ta’ l-għanijiet ta’ dan l-Acquis. L-integrità ta’ l-Acquis
         ta’ Schengen ma tkunx mhedda fil-każ li r-Renju Unit jieħu sehem fl-adozzjoni tat-tieni tip ta’ miżuri. Ir-Regolamenti Nru.
         2007/2004 u 2252/2004 jagħmlu parti mit-tieni tip ta’ miżuri. F’dak li jirrigwarda r-Regolament Nru. 2007/2004, ir-Renju Unit
         isostni li dan huwa miżura konnessa, li la tissostitwixxi u lanqas ma temenda xi dispożizzjoni.
      
      52.   Skond l-argument prinċipali tar-Renju Unit, il-Kunsill aġixxa illegalment minħabba li dan waqqfu milli jieħu sehem fl-adozzjoni
         tar-Regolament Nru. 2007/2004. Ir-Renju Unit innotifika lill-Kunsill, skond l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll ta’ Schengen u skond
         l-Artikolu 3(1) tal-Protokoll dwar it-Titolu IV, li xtaq jieħu sehem fl-adozzjoni tar-Regolament Nru. 2007/2004. Skond ir-Renju
         Unit, l-aġir tal-Kunsill jikkostitwixxi ksur tar-rekwiżiti proċedurali essenzjali skond it-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu
         230 KE.
      
      53.   Ir-Renju Unit josserva li l-Artikolu 10 KE, li jaqa’ taħt l-ewwel pilastru, u l-prinċipju ta’ kooperazzjoni fil-kuntest tat-Titolu
         VI UE(6) jikkostitwixxu protezzjoni suffiċjenti ta’ l-integrità ta’ l-Acquis ta’ Schengen kontra kull abbuż eventwali, u josserva
         li, fil-passat diġà kkoopera f’miżuri informali preċedenti għall-adozzjoni tar-Regolament Nru. 2004/2007, bħal per eżempju
         fil-każ tal-kooperazzjoni għal korp komuni ta’ esperti fil-qasam ta’ fruntieri esterni “External Border Practitioners Common Unit”. Il-Kunsill ipproċeda b’mod partikolarment formalistiku, jekk wieħed jikkunsidra li l-miżuri preċedenti ġew adottati fil-forma
         ta’ kooperazzjoni intergovernattiva u mhux fuq livell Komunitarju. Barra minn hekk, fl-oqsma li jirrigwardaw it-taħriġ, l-analiżi
         tar-riskji, it-tmexxija ta’ analiżi xjentifika kif ukoll l-għajnuna teknika u operattiva f’azzjonijiet ta’ rimpatriju ta’
         barranin, il-kooperazzjoni tar-Renju Unit ma kinitx neċessarja għall-finijiet ta’ l-abolizzjoni tal-fruntieri interni. Ir-Renju
         Unit huwa interessat fil-kontroll komuni tal-fruntieri esterni taż-żona Schengen.
      
      54.   Ir-Renju Unit jikkontesta l-interpretazzjoni tal-Kunsill li tgħid li l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen
         hija suġġetta għall-applikazzjoni preċedenti ta’ l-Artikolu 4 ta’ l-istess Protokoll. Il-Kunsill interpreta ħażin l-Artikolu
         5 tal-Protokoll ta’ Schengen fis-sens li dan l-Artikolu seta’ jiġi applikat biss għal dik il-parti ta’ l-Acquis ta’ Schengen
         fis-seħħ fil-konfront tar-Renju Unit skond id-Deċiżjoni adottata abbażi ta’ l-Artikolu 4 ta’ l-istess Protokoll. Ir-Renju
         Unit isejjaħ din l-interpretazzjoni bħala “teorija tas-subordinazzjoni”. Hija tikkuntrasta mal-kontenut litterali tal-Protokoll
         ta’ Schengen, man-natura ta’ l-Artikolu 5 u mad-Dikjarazzjoni Nru. 46 annessa mat-Trattat ta’ Amsterdam. Minflok it-teorija
         ta’ subordinazzjoni, ir-Renju Unit jipproponi l-applikazzjoni tat-“teorija ta’ l-indipendenza”, li tgħid li l-applikazzjoni
         ta’ l-Artikolu 5 hija indipendenti minn dik ta’ l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen, minħabba li dawn iż-żewġ Artikoli
         m’għandhomx relazzjoni reċiproka ta’ superjorità jew subordinazzjoni.
      
      55.   Il-kontenut litterali ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll ta’ Schengen jixhed f’sens kuntrarju għat-teorija tas-subordinazzjoni,
         li tgħid li l-atti adottati abbażi ta’ din il-bażi legali japplikaw għall-Istati Membru kollha. Għaldaqstant l-iżvilupp ta’
         l-Acquis ta’ Schengen huwa rregolat mid-dispożizzjonijiet rilevanti tat-trattati. It-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll
         ta’ Schengen ma jirregolax il-mekkaniżmu ta’ “opting out”, iżda dak tal-kooperazzjoni msaħħa. Minn din id-dispożizzjoni jirriżulta li s-sehem tar-Renju Unit ma jiddependix mill-kunsens
         ta’ l-Istati Membri l-oħra li jikkooperaw fl-Acquis ta’ Schengen (iktar ’il quddiem: l-“Istati Schengen”). L-argumenti li
         bihom qed jipprova jintwera li l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll ta’ Schengen, dwar id-dritt ta’ l-Irlanda u tar-Renju Unit li
         jieħdu sehem, la huma ċari u lanqas kompleti u għaldaqstant mhumiex konvinċenti. Ir-Renju Unit m’għandux bżonn il-kunsens
         ta’ l-Istati Schengen l-oħra peress li n-notifika bil-miktub mill-imsemmi Stat Membru teskludi (titfi) l-mekkaniżmu ta’ kooperazzjoni
         msaħħa.
      
      56.   Ir-Renju Unit isostni li t-teorija ta’ indipendenza hija konformi ma’ l-Artikolu 7 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV. Essenzjalment
         dan l-Artikolu għandu l-għan li jiċċara li, abbażi tal-Protokoll dwar it-Titolu IV, ir-Renju Unit u l-Irlanda m’għandhomx
         id-dritt li jissieħbu f’partijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen li, abbażi tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/436, li l-bażi legali
         tagħhom(7) tinsab fit-Titolu IV. Iżda jekk ir-Renju Unit jinforma bil-miktub lill-Kunsill, skond it-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 5(1)
         tal-Protokoll ta’ Schengen, u jekk il-bażi legali tal-proposta li għaliha huwa għandu l-intenzjoni li jipparteċipa hija t-Titolu
         IV KE, il-Protokoll dwar it-Titolu IV huwa applikabbli. Barra minn hekk, it-teorija ta’ l-indipendenza hija konformi wkoll
         mar-rekwiżit ta’ l-integrità ta’ l-Acquis ta’ Schengen. Il-kooperazzjoni tar-Renju Unit fl-imsemmi Acquis, mingħajr awtorizzazzjoni
         minn qabel, ma theddidx l-integrità ta’ Schengen ġaladarba din ta’ l-aħħar hija ggarantita biżżejjed mill-Artikolu 10 KE u
         mill-Artikoli 3(2) tal-Protokoll dwar it-Titolu IV, li jippermettu, skond ċertu kundizzjonijiet, l-adozzjoni ta’ ċerti miżuri
         mingħajr il-parteċipazzjoni tar-Renju Unit.
      
      57.   Skond ir-Renju Unit, il-Protokoll ta’ Schengen jipprevedi żewġ mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni msaħħa. L-ewwel wieħed huwa rregolat
         mill-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll u jiġi applikat għall-integrazzjoni ta’ l-Acquis ta’ Schengen fid-dritt ta’ l-Unjoni
         u tal-Komunità. It-tieni wieħed, irregolat mill-Artikolu 5 ta’ l-istess Protokoll, min-naħa l-oħra jirrigwarda l-iżvilupp
         ta’ l-imsemmi Acquis. L-Artikoli 4 u 5 tal-Protokoll ta’ Schengen jipprevedu proċeduri differenti skond jekk ikunx il-każ
         ta’ adeżjoni ma’ l-Acquis ta’ Schengen jew inkella kooperazzjoni fil-miżuri addottati għall-iżvilupp ta’ dan ta’ l-aħħar.
      
      58.   Fl-opinjoni tar-Renju Unit, l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen jista’ jiġi interpretat biss fis-sens li japplika biss
         għall-miżuri li jiżviluppaw l-Acquis ta’ Schengen u li għalihom ma jiħux sehem l-imsemmi Stat Membru. Li kieku dan l-Artikolu
         kien jirreferi għall-miżuri li għalihom jieħu sehem ir-Renju Unit, dan kellu jinkludi – bħal per eżempju l-Artikolu 5(2) tal-Protokoll
         dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka – dispożizzjonijiet għall-każ fejn ir-Renju Unit jiddeċiedi li ma jiħux sehem fl-adozzjoni
         tal-miżuri nfushom.
      
      59.   Ir-Renju Unit isostni wkoll li l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 5 proposta mill-Kunsill b’mod konformi mat-teorija tas-subordinazjoni,
         tikkostitwixxi ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. Ir-Renju Unit u l-Irlanda f’ħafna każijiet ħadu sehem fl-iżvilupp ta’
         l-Acquis ta’ Schengen, għalkemm ma użawx il-proċedura prevista mill-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen. F’ħafna każijiet
         eċċezzjonali, fejn kienet possibbli l-parteċipazzjoni mingħajr l-applikazzjoni tal-proċedura prevista mill-Artikolu 4 tal-Protokoll,
         juru li l-integrità ta’ Acquis ta’ Schengen ma kinitx mhedda.
      
      60.   L-interpretazzjoni wiesgħa u vaga tal-kunċett ta’ miżura bbażata fuq l-Acquis ta’ Schengen, kif tirriżulta mill-prattika tal-Kunsill,
         hija wkoll f’kuntrast mal-prinċipju taċ-ċertezza legali. Il-verifika f’żewġ fażijiet li l-Kunsill juża sabiex jaċċerta jekk
         dawn humiex miżuri li huma bbażati fuq l-Acquis ta’ Schengen hija għalhekk inkompatibbli ma’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’
         Schengen. It-tieni fażi tal-verifika, intiża sabiex taċċerta jekk din hijiex kwistjoni essenzjali għall-moviment liberu tal-persuni
         f’kuntest fejn ġie abolit il-kontroll tal-persuni fuq il-fruntieri komuni, hija vaga wisq biex tkun kompatibbli mal-ħtiġijiet
         taċ-ċertezza legali.
      
      61.   Huwa minnu li r-Renju Unit m’għandux l-intenzjoni li jippersegwi l-abolizzjoni tal-fruntieri interni bħal dik mwettqa mill-Istati
         Schengen. Iżda tali intenzjoni, teoretikament, ma timplikax riskju, għall-Istati Schengen, li l-integrità ta’ l-Acquis ta’
         Schengen tiġi mhedda.
      
      62.   Sussidjarjament, ir-Renju Unit josserva li, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja kellha taċċerta l-fondatezza tat-teorija ta’
         l-indipendenza, hija għandha tikkonkludi li l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen ma japplikax għall-miżuri konnessi. Dan
         l-Artikolu japplika biss għall-miżuri integrali. Issa, peress li r-Regolament ikkontestat ma jaqax taħt dawn ta’ l-aħħar,
         ir-Renju Unit kellu jieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu.
      
      B –    Intervenjenti in sostenn tar-Renju Unit
      63.   Filwaqt li tirreferi għad-dispożizzjonijiet dwar l-interpretazzjoni tat-trattati internazzjonali li jinsabu fl-Artikoli 31
         u 32 tal-Konvenzjoni ta’ Vjenna ta’ l-1969 dwar id-dritt tat-Trattati Internazzjonali, l-Irlanda ssostni li m’hemm l-ebda
         raġuni sabiex wieħed jitlaq mill-kontenut litterali ċar ta’ l-Artikoli 4 u 5 tal-Protokoll ta’ Schengen. L-Irlanda taqbel
         mat-teżi tar-Renju Unit dwar ir-relazjoni ta’ indipendenza bejn l-Artikoli 4 u 5 ta’ l-imsemmi Protokoll, u tirreferi għall-Artikolu
         8 ta’ dan ta’ l-aħħar u għall-Artikolu 6(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE(8) Il-fatt li din id-Deċiżjoni ssemmi wkoll il-miżuri li jagħmlu parti mill-Acquis ta’ Schengen u li ġew adottati wara d-dħul
         fis-seħħ tal-Protokoll ta’ Schengen ma jfissirx li tista’ ssir interpretazzjoni dinamika ta’ dan il-Protokoll. Fil-fatt, il-Kunsill
         ma jistax ibiddel, permezz ta’ deċiżjoni tiegħu, d-dritt prinċipali. Barra minn hekk, il-prattika tal-Kunsill tostakola b’mod
         sproporzjonat il-kooperazzjoni ta’ l-Irlanda u tar-Renju Unit. 
      
      64.   Ir-Repubblika Slovakka ssostni lir-Renju Unit. Il-fatt li Stat Membru ma jiħux sehem fl-Acquis ta’ Schengen ma jistax jikkostitwixxi
         kriterju sabiex tiġi eskluża l-parteċipazzjoni tiegħu abbażi ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen u ta’ l-Artikolu
         3(1) tal-Protokoll dwar it-Titolu IV. Fl-opinjoni tagħha, il-verifika titlob elementi addizzjonali; għalhekk hija tipproponi
         li, għall-Artikoli 4 u 5 tal-Protokoll ta’ Schengen, għandha tiġi applikata analiżi ta’ tip differenti. Wara tali analiżi,
         il-kooperazzjoni abbażi ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen tista’ tiġi miċħuda biss jekk ikun hemm dubju raġonevoli
         dwar l-eżistenza ta’ theddida għall-integrità u għall-koerenza ta’ l-Acquis ta’ Schengen. Skond ir-Repubblika Slovakka, il-kooperazzjoni
         ta’ Stat Membru li mhux parti mis-sistema ta’ Schengen għandha tkun b’mod ċar u direttament f’kuntrast ma’ l-għanijiet ta’
         l-Acquis ta’ Schengen, u dan ifisser li fil-prattika din tkun tillimita effettivament il-funzjonament u l-effiċjenza tal-miżuri
         li jagħmlu parti mill-Acquis ta’ Schengen.
      
      65.   Ir-Repubblika Slovakka ssostni wkoll li l-pożizzjoni tal-Kunsill, li tgħid li l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen huwa
         vinkolanti fir-rigward tal-kooperazzjoni għal miżuri ta’ żvilupp, timplika li l-Artikolu 5 ta’ l-imsemmi Protokoll mhuwiex
         neċessarju. 
      
      66.   Skond ir-Repubblika Pollakka, li ppreżentat osservazzjonijiet bil-miktub fil-kawża C-77/05 biss, din il-kawża tqajjem il-problema
         tan-natura vaga tal-kunċett ta’ Acquis ta’ Schengen u tal-parteċipazzjoni tar-Renju Unit fil-kooperazzjoni fis-sistema ta’
         Schengen. Hija ssostni li l-kunċett ta’ Acquis ta’ Schengen mhux determinat b’mod ċar u li għalhekk, bħala prinċipju, ma jistax
         jiġi affermat b’ċertezza jekk ir-Regolament 2007/2004 jagħmilx parti mill-imsemmi Acquis jew jekk huwiex sempliċement żvilupp
         tiegħu jew miżura bbażata fuqu. Fl-opinjoni tagħha, l-Acquis ta’ Schengen mhux qasam ta’ l-ordinament legali, iżda l-ġabra
         ta’ dispożizzjonijiet individwali. Konsegwentement, ir-Regolament Nru. 2007/2004 ma jaqa’ taħt l-ebda qasam, iżda jikkostitwixxi
         miżura awtonoma mhux kollegata ma’ oqsma oħra ta’ protezzjoni tal-fruntieri esterni. Skond il-Gvern Pollakk, ir-Regolament
         Nru. 2004/2007 jista’ jiġi interpretat bħala miżura bbażata fuq l-Acquis ta’ Schengen. Id-dritt tar-Renju Unit li jipparteċipa
         fil-miżuri li huma bbażati fuq l-Acquis ta’ Schengen jirriżulta direttament mill-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen u għaldaqstant
         mhuwiex neċessarju li wieħed jipproċedi skond l-Artikolu 4 ta’ l-istess Protokoll. Il-moltepliċità u l-eteroġeneità tal-forom
         differenti ta’ kooperazzjoni ta’ l-Istati fl-Acquis ta’ Schengen juru li dan l-Acquis huwa flessibbli ħafna. Barra minn hekk,
         din il-moltepliċità tikkaratterizza l-imsemmi Acquis fl-intier tiegħu. Konsegwentement, il-Gvern Pollakk ma jaqbilx ma’ l-argument
         li jgħid li l-parteċipazzjoni tar-Renju Unit fir-Regolament 2004/2007 timplika riskju għall-integrità ta’ l-Acquis ta’ Schengen.
      
      C –    Kunsill 
      67.   Skond il-Kunsill, it-teorija ta’ l-indipendenza sostnuta mir-Renju Unit mhijiex konformi mal-prinċipju ta’ integrità ta’ l-Acquis
         ta’ Schengen u hija f’kuntrast ma’ l-istruttura u l-loġika tal-Protokoll ta’ Schengen u l-Protokoll dwar Titolu IV. It-teorija
         ta’ l-indipendenza thedded il-prinċipju ta’ l-integrità ta’ l-Acquis ta’ Schengen, prinċipalment, jekk applikata flimkien
         mar-restrizzjonijiet għall-miżuri integrali. Il-Kunsill jikkontesta li l-għan ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll huwa li jiggarantixxi
         drittijiet lir-Renju Unit u lill-Irlanda. Dan huwa pjuttost intiż sabiex iħares l-attività ta’ l-Istati Schengen mill-ostakli
         għall-iżvilupp tal-kooperazzjoni msaħħa min-naħa ta’ Stat jew Stati. Dan l-għan ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen
         jirriżulta mid-differenza ma’ l-Artikolu 4. Konsegwentement, ma jistax jiġi aċċettat l-argument li jgħid li, la darba ssir
         in-notifika lill-Kunsill, ir-Renju Unit u l-Irlanda jikkooperaw awtomatikament. 
      
      68.   Il-Kunsill isostni li l-protezzjoni ta’ l-integrità ta’ l-Acquis ta’ Schengen tikkostitwixxi r-ratio legis ta’ l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen. Teżisti rabta kawżali ċara bejn l-abolizzjoni tal-kontrolli fuq il-fruntieri
         interni u l-miżuri ta’ akkumpanjament. 
      
      69.   Barra minn hekk, il-miżuri adottati fil-qasam tal-kooperazzjoni msaħħa fil-kuntest ta’ Schengen huma konnessi u jiddependu
         fuq xulxin. Għaldaqstant, l-integrità tista’ tiġi ppreġudikata anke fil-każ fejn din ma tkunx miżura definita bħala integrali
         mir-Renju Unit, iżda jiġi aċċertat, wara verifika f’żewġ fażijiet, li din hija kwistjoni konnessa mal-moviment liberu tal-persuni
         f’territorju fejn tneħħew il-fruntieri interni. 
      
      70.   Filwaqt li jirreferi għall-protezzjoni tal-prinċipju ta’ integrità u ta’ koerenza ta’ l-Acquis ta’ Schengen, il-Kunsill isostni
         wkoll li, wara l-eventwali dikjarazzjoni u l-applikazzjoni tal-proċedura prevista mill-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen,
         ir-Renju Unit ma jistax jibqa’ jirrinunċja unilateralment (opt-out) li jieħu sehem fl-iżvilupp ta’ dan l-Acquis. Bħala eżempju ta’ l-inkoerenza possibbli ta’ l-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen,
         il-Kunsill isemmi l-parteċipazzjoni tar-Renju Unit fil-miżuri ta’ rimpatriju u n-nuqqas ta’ parteċipazzjoni tiegħu fil-miżuri
         fil-qasam ta’ ċaħda ta’ dħul ġdid fl-UE.
      
      71.   Ir-relazjoni ta’ subordinazzjoni jew superjorità bejn l-Artikolu 5 u l-Artikolu 6 tal-Protokoll ta’ Schengen hija neċessarju
         wkoll biex jiġi evitat il-mekkaniżmu ta’ l-Artikolu 4 fi proċedura skond l-Artikolu 5. Għal dan il-għan, l-Artikolu 10 KE
         u l-prinċipju ta’ kooperazzjoni mhumiex protezzjonijiet biżżejjed kontra preġudizzju għall-integrità ta’ l-Acquis ta’ Schengen.
         Ir-referenza għall-Artikolu 3(2) tal-Protokoll dwar it-Titolu IV hija żbaljata, minħabba li l-Artikolu 7 ta’ l-istess Protokoll
         jillimita l-kuntest ta’ applikabiltà ta’ dan ta’ l-aħħar, fis-sens li, fil-każ ta’ nuqqas ta’ ftehim, il-Protokoll ta’ Schengen
         jassumi l-karattru ta’ lex specialis fil-konfront tal-Protokoll dwar it-Titolu IV. Il-mekkaniżmu ta’ l-opt-in imsemmi fl-Artikolu 3(1) tal-Protokoll dwar it-Titolu IV jirrigwarda biss il-miżuri adottati abbażi tat-Titolu IV KE, u mhux
         il-miżuri ta’ żvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen. Kieku kellha tiġi milqugħa t-teorija ta’ l-indipendenza sostnuta mir-Renju
         Unit, l-Artikolu 7 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV ma jkollux sens. Ir-Renju Unit jista’ sempliċement japplika l-Artikolu
         3(1) u jikkomunika li għandu l-intenzjoni jieħu sehem fil-miżuri msemmija fit-Titolu IV li huma fl-istess ħin miżuri ta’ żvilupp
         ta’ l-Acquis ta’ Schengen. B’dan il-mod però tiġi ppreġudikata l-protezzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
      72.   Il-Kunsill jikkontesta l-argumenti tar-Renju Unit dwar l-interpretazzjoni wiesa’ u vaga tal-kunċett ta’ miżura bbażata fuq
         l-Acquis ta’ Schengen u jsostni li verifika sempliċi f’żewġ fażijiet tippermetti li jiġi stabbilit jekk din tikkostitwixxix
         jew le tali miżura. F’din il-verifika jiġi determinat kemm għandha tkun stretta r-rabta bejn il-miżura proposta u t-tneħħija
         tal-kontrolli fuq il-fruntieri interni sabiex il-miżura in kwistjoni tista’ tiġi kkunsidrata bħala miżura ta’ żvilupp ta’
         l-Acquis ta’ Schengen. Fl-ewwel fażi ta’ l-imsemmi eżami jiġi vverifikat jekk din il-miżura tapplikax għall-Acquis ta’ Schengen.
         Il-portata ta’ dan l-Acquis tista’ tiġi konkluża mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999, dwar ċerti arranġamenti
         għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Islanda u r-Renju tan-Norveġja
         dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati ma’ l-implementazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-Acquis ta’ Schengen(9). It-tieni fażi tal-verifika tikkonsisti f’li ssir il-mistoqsija, li tinsab fin-nota tal-Presidenza tat-22 ta’ Ottubru 1999,
         eżaminata u approvata mill-COREPER, jekk din hijiex kwistjoni essenzjali (essential) fil-kuntest tal-moviment liberu tal-persuni fi spazju fejn tneħħew il-kontrolli tal-persuni fuq il-fruntieri interni u fejn
         inħolqot sistema komuni ta’ kontroll fuq il-fruntieri esterni, li għalhekk torbot ukoll l-Iżlanda u n-Norveġja. Għall-Kunsill
         l-għan ta’ din il-verifika kien jikkonsisti f’li tiġi ggarantita koerenza akbar fit-trattament ta’ l-atti legali fil-qasam
         tal-kooperazzjoni ta’ Schengen. L-imsemmija verifika tikkostitwixxi għajnuna importanti għall-għażla tal-proċedura adegwata.
         L-oġġezzjoni li tgħid li dan l-eżami ġie żviluppat għall-kumitat imħallat għan-Norveġja u l-Iżlanda mhux fondata. M’hemmx
         differenzi ta’ kontenut bejn il-miżuri adottati minn dan il-kumitat imħallat u dawk adottati fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 5
         tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
      73.   F’dak li jirrigwarda d-differenza bejn il-miżuri konnessi u l-miżuri integrali invokata mir-Renju Unit, din mhijiex rikonoxxuta
         mid-dritt Komunitarju. Il-Protokoll ta’ Schengen jittratta l-Acquis ta’ Schengen bħal ħaġa waħda. Fl-okkażjoni ta’ l-adozzjoni
         tad-Deċiżjoni 1999/435(10) il-Kunsill seta’ jikkunsidra l-pożizzjoni tar-Renju Unit, iżda m’għamilx dan. 
      
      74.   F’dak li jirrigwarda l-argument tar-Renju Unit dwar il-kooperazzjoni fil-miżuri ta’ l-Acquis ta’ Schengen, il-Kunsill isostni
         li l-pożizzjoni tar-Renju Unit tista’ tiġi determinata fuq il-bażi ta’ eżami partikolari. Jekk din tkun proposta li għandha
         l-bażi legali tagħha fit-Titolu IV u li ma timplikax żvilupp ulterjuri ta’ l-imsemmi Acquis, ir-Renju Unit jista’ jieħu sehem
         (opt-in) skond l-Artikolu 3(1) tal-Protokoll dwar it-Titolu IV. Jekk minflok din tkun proposta li timplika żvilupp ulterjuri ta’ l-Acquis
         ta’ Schengen, il-Kunsill jiddetermina l-pożizzjoni tar-Renju Unit abbażi ta’ l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen. Jekk
         ir-Renju Unit jikkoopera fil-partijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen imsemmija mid-Deċiżjoni 2000/365, huwa jista’ jikkoopera
         fl-adozzjoni ta’ l-atti mingħajr notifika speċjali preċedenti. Jekk minflok mill-imsemmija Deċiżjoni jirriżulta li r-Renju
         Unit ma jikkooperax fl-imsemmija partijiet ta’ l-Acquis, huwa għandu jipproċedi, sabiex ikun jista’ jikkoopera, skond l-Artikolu
         4 tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
      75.   Il-kooperazzjoni tar-Renju Unit fl-adozzjoni ta’ miżuri li jaqgħu taħt l-Acquis ta’ Schengen hija spjegata, skond il-Kunsill,
         mill-ispeċifiċità tal-kooperazzjoni fil-każ individwali. Fil-fatt, per eżempju, ir-Regolament Nru. 334/2002(11) ġie adottat fuq il-bażi leġiżlattiva ta’ l-ex Artikolu 100 C tat-Trattat KE, qabel l-integrazzjoni ta’ Acquis ta’ Schengen
         fil-kuntest tad-dritt ta’ l-Unjoni. F’dak li jirrigwarda l-atti legali l-oħra, dawn iktar huma miżuri eżekuttivi milli atti
         leġiżlattivi, jiġifieri atti kkaratterizzati mill-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom, bħal per eżempju d-Deċiżjoni 2004/573(12). Fir-rigward tad-Direttiva 2001/40(13) u tad-Deċiżjoni 2004/191(14) il-Kunsill isostni li dawn huma miżuri li huma bbażati fuq l-Acquis ta’ Schengen, li fihom ma jiħux sehem ir-Renju Unit.
         Il-kooperazzjoni fl-adozzjoni ta’ dawn iż-żewġ atti hija bbażata fuq il-fatt li l-imsemmija Direttiva tirregola biss ir-rikonoxximent
         reċiproku tad-deċiżjonijiet ta’ espulsjoni tal-barranin. Għalhekk hija marbuta ma’ l-espulsjoni ta’ ċittadini ta’ Stati terzi,
         li jistgħu faċilment jaħarbu mill-espulsjoni u jidħlu fir-Renju Unit.
      
      76.   Dejjem skond il-Kunsill, il-miżuri marbuta mal-kontroll fuq il-persuni fuq il-fruntieri esterni jaqgħu taħt l-Acquis ta’ Schengen.
         Fosthom huwa inkluż ukoll ir-Regolament Nru. 2007/2004, skond kif ipprovdut mill-Artikolu 2 ta’ dan ta’ l-aħħar. Ir-Renju
         Unit ma talabx li jieħu sehem f’din il-parti ta’ l-Acquis ta’ Schengen u għaldaqstant id-Deċiżjoni 2000/365 ma ssemmix dawn
         il-miżuri. Id-dmirijiet u l-kompetenzi ta’ l-Aġenzija jirrigwardaw oqsma marbuta b’mod ċar mal-moviment liberu tal-persuni.
         Sakemm ir-Renju Unit ma jitħalliex jikkoopera fil-qasam ta’ l-Acquis ta’ Schengen fir-rigward tal-fruntieri esterni, il-Komunità
         ma tkunx tista’ tadotta leġiżlazzjoni intiża sabiex tirregola l-kontroll tal-fruntieri esterni tar-Renju Unit jiġifieri l-parteċipazzjoni
         tar-Renju Unit fil-politika tal-Komunità fil-qasam ta’ kontroll tal-fruntieri esterni.
      
      D –    Intervenjenti in sostenn tal-Kunsill
      77.   Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-pożizzjoni tal-Kunsill fir-rigward tar-relazjoni bejn l-Artikolu 4 u l-Artikolu 5 tal-Protokoll
         ta’ Schengen hija korretta. Għalkemm ma taqbilx mal-pożizzjoni tar-Renju Unit dwar id-differenza bejn il-miżuri integrali
         u dawk konnessi, hija ssostni li r-Regolament Nru. 2007/2004 huwa miżura integrali minħabba li marbut b’mod indissolubbli
         ma’ dik il-parti ta’ l-Acquis ta’ Schengen li fiha r-Renju Unit ma jiħux sehem.
      
      78.   Skond il-Kummissjoni, il-karatteristika essenzjali tal-kooperazzjoni msaħħa u ta’ l-Acquis ta’ Schengen hija rappreżentata
         mill-prinċipju ta’ integrità. Konsegwentement l-għan fundamentali jikkonsisti fil-ħarsien ta’ din l-integrità u tal-koerenza
         ta’ l-Acquis ta’ Schengen. Fl-opinjoni tagħha, huwa veru li l-Protokoll ta’ Schengen jipprevedi kooperazzjoni parzjali għall-Istati
         Membri individwali li mhumiex parti mis-sistema ta’ Schengen; madankollu, huwa ma jagħtix lil dawn l-Istati l-fakoltà li jagħżlu
         fl-liema parti ta’ l-Acquis jikkooperaw, u dan iwassal għall-ħolqien ta’ taħlita (patchwork) ta’ kooperazzjonijiet u ta’ obbligi.
      
      79.   L-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen ma jistax jiġi kkunsidrat separatament, jiġifieri barra mill-kuntest tal-Protokoll
         kollu. Konsegwentement, it-teorija ta’ l-indipendenza fir-relazjoni ta’ bejn l-Artikolu 4 u l-Artikolu 5 ta’ l-imsemmi Protokoll
         hija żbaljata.
      
      80.   Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tosserva li l-frażi miżuri “li huma bbażati fuq l-Acquis ta’ Schengen” li tinsab fl-Artikolu
         5 tal-Protokoll ta’ Schengen, mhijiex la vaga u lanqas ġenerika. Il-proċedura ta’ adozzjoni ta’ l-atti fuq il-bażi ta’ dan
         l-Artikolu, jekk ikun il-każ ta’ żvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen, mhijiex differenti mill-aċċertament tal-bażi legali għall-adozzjoni
         ta’ l-atti legali tal-Komunità. Il-verifika f’żewġ fażijiet tal-Kunsill sabiex jistabbilixxi jekk hux il-każ ta’ żvilupp ta’
         l-Acquis hija eżatta u suffiċjenti.
      
      81.   Ir-Renju ta’ Spanja jsostni li l-interpretazzjoni tal-Protokoll ta’ Schengen proposta mir-Renju Unit, tikkostitwixxi periklu
         għall-miżuri diġà adottati fil-qasam ta’ kooperazzjoni msaħħa u tippreġudika għalhekk il-prinċipju ta’ integrità ta’ l-Acquis
         ta’ Schengen. Fl-opinjoni tiegħu, minn interpretazzjoni sistematika, teleoloġika u storika ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll
         ta’ Schengen ma jirriżultax dritt tar-Renju Unit għall-kooperazzjoni. F’dak li jirrigwarda l-argumenti sussidjarji invokati
         mir-Renju Unit, il-Gvern Spanjol isostni li huwa l-obbligu tal-kunsill li jiddeċiedi liema miżuri huma bbażati fuq l-Acquis
         ta’ Schengen.
      
      V –    Evalwazzjoni ta’ l-Avukat Ġenerali
      82.   It-Trattat ta’ Amsterdam fetaħ dimensjoni ġdida ta’ l-integrazzjoni Ewropea(15). Permezz ta’ dan it-Trattat inħoloq spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja(16). Id-duttrina tenfasizza li l-kunċett ta’ kooperazzjoni msaħħa tapplika anke għall-iżvilupp u għall-konsolidazzjoni ta’ dan
         l-ispazju(17), li, fid-dawl ta’ l-Artikolu 1 tal-Protokoll ta’ Schegen jinkludi wkoll l-Acquis ta’ Schengen(18). Dan l-Acquis għall-ewwel ġie kkonċepit bħala parti mid-dritt pubbliku internazzjonali u ġie introdott fid-dritt ta’ l-Unjoni
         Ewropea u tal-Komunità skond l-Artikolu 2(1) tal-Protokoll ta’ Schengen(19).
      
      83.   Fil-kawżi C-77/05 u C-137/05, il-Qorti tal-Ġustizzja tintalab tinterpreta l-protokolli li jirrigwardaw b’mod partikolari l-kooperazzjoni
         msaħħa(20). Il-kunċett tradizzjonali ta’ l-integrazzjoni Ewropea toħroġ mill-kunċett ta’ unità ta’ l-integrazzjoni, jiġifieri mill-ħolqien
         ta’ drittijiet omoġeneji, validi fl-Istati Membri kollha(21). Wara li ġew emendati t-trattati istituttivi, li bihom ġiet estiża l-kompetenza tal-Komunità Ewropea u ta’ l-Unjoni Ewropea,
         u wara l-aħħar tkabbir ta’ l-Unjoni, li ġab miegħu eteroġenità akbar ta’ l-istrutturi u ta’ l-interessi, il-kunċett ta’ integrazzjoni
         unitarja ma jistax jiġi applikat kif kien jiġi applikat fil-perijodu fejn il-Komunità Ekonomika Ewropea kienet iffurmata minn
         6 jew 9 membri(22). Il-kooperazzjoni msaħħa tikkostitwixxi l-espressjoni, f’termini legali, tal-medjazzjoni bejn it-tkabbir u l-approfondiment
         ta’ l-Unjoni(23). Skond id-duttrina, l-Acquis ta’ Schengen jikkostitwixxi forma partikolari u modifikata tal-kooperazzjoni msaħħa, maħluqa
         minn xi Stati Membri permezz ta’ trattati internazzjonali(24), permezz tal-ftehim dwar l-abolizzjoni gradwali tal-kontrolli mal-fruntieri komuni, iffirmat f’Schengen fl-14 ta’ Ġunju 1985
         mill-Gvernijiet ta’ l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u tar-Repubblika Franċiża (iktar
         ’il quddiem: il-“ftehim ta’ Schengen”) u permezz tal-Konvenzjoni tad-19 ta’ Ġunju 1990 li timplementa l-Ftehim dwar l-abolizzjoni
         gradwali ta’ kontrolli mal-fruntieri komuni tagħhom, iffermat f’Schengen fl-14 ta’ Ġunju 1985 (iktar ’il quddiem: il-“CAA”),
         barra mill-kuntest istituzzjonali ta’ dik li dak iż-żmien kienet l-Komunità, illum l-Unjoni(25). Fir-rigward ta’ atti awtonomi ta’ dritt internazzjonali, dawn iż-żewġ ftehim waqfu jeżistu mid-data tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat
         ta’ Amsterdam(26).
      
      84.   Għandu l-ewwel nett jiġi osservat li, d-dritt prinċipali ma jagħmilx distinzjoni bejn miżuri integrali (Schengen-integral measures) u miżuri konnessi (Schengen linked measures). Dan huwa rikonoxxut mir-Renju Unit ukoll, fejn fir-replika tiegħu jsostni li din id-distinzjoni hija strument analitiku
         biex jiġu deċiżi dawk il-ftit każijiet fejn tkun iġġustifikata l-esklużjoni tal-kooperazzjoni ta’ l-Irlanda u tar-Renju Unit
         fl-adozzjoni ta’ miżuri li huma bbażati fuq l-Acquis ta’ Schengen(27).
      
      85.   L-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen isemmi l-proposti u l-inizjattivi li huma bbażati fuq l-Acquis ta’ Schengen(28). Però, waqt is-seduta, il-partijiet kollha tkellmu dwar “żvilupp” ta’ l-Acquis ta’ Schengen. Għaldaqstant jeħtieġ li jiġi
         stabbilit jekk il-kunċett ta’ miżuri li “huma bbażati fuq l-Acquis ta’ Schengen” u dak ta’ miżuri “ta’ żvilupp ta’ l-Acquis
         ta’ Schengen”, ifissrux l-istess.
      
      86.   Fid-dritt sekondarju, per eżempju, is-sitt ‘premessa’ tad-Direttiva tal-Kunsill 2001/51/KE tat-28 ta’ Ġunju 2001 li tissupplimenta
         d-dispożizzjoni ta’ l-Artikolu 26 tal-Konvenzjoni li timplementa l-Ftehim ta’ Schengen ta’ l-14 ta’ Ġunju 1985 (iktar ’il
         quddiem: id-“Direttiva 2001/51”)(29) tuża, fil-verżjonijiet bl-Ingliż u bil-Franċiż, l-istess kliem użati fl-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen, iżda dan mhuwiex
         il-każ fil-verżjonijiet bl-Isloven, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż u bit-Taljan(30). It-tlettax il-’premessa’ tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 377/2004 tad-19 ta’ Frar 2004 dwar il-ħolqien ta’ netwerk
         bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (iktar ’il quddiem: ir-“Regolament Nru. 377/2004”)(31) juża l-istess kliem tal-Protokoll ta’ Schengen fil-verżjoni Ingliża, Franċiża, Taljana, u Spanjola, iżda mhux fil-verżjoni
         Slovena u Ġermaniża(32). It-tnax il-’premessa’ tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru. 2005/267/KE tas-16 ta’ Marzu 2005 li tistabbilixxi netwerk sigur bbażat
         fuq il-web dwar l-informazzjoni u l-koordinazzjoni għas-servizzi ta’ amministrazzjoni tal-migrazzjoni ta’ l-Istati Membri
         (iktar ’il quddiem: id-“Deċiżjoni 2005/267”)(33) issemmi l-miżuri ta’ din id-Deċiżjoni li jiżviluppaw id-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen li għandhom l-għan li
         jiġġieldu l-organizzazzjoni ta’ l-immigrazzjoni illegali(34). Fil-verżjonijiet bl-Ingliż, bil-Franċiż, bit-Taljan u bl-Ispanjol jintużaw l-istess kliem ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll,
         iżda mhux fil-verżjoni Slovena u lanqas f’dik Ġermaniża.
      
      87.   Barra minn hekk, nixtieq niġbed l-attenzjoni dwar il-fatt li l-kontenut tal-verżjonijiet lingwistiċi fejn id-dritt sekondarju
         adottat abbażi ta’ l-Acquis ta’ Schengen ma fihx l-istess kliem – bħal per eżempju fit-test Taljan u Ġermaniż tal-Protokoll
         ta’ Schengen u ta’ l-atti tad-dritt sekondarju ċċitati fil-punt 86 – huwa eżattament identiku għall-kontenut tal-verżjonijiet
         lingwistiċi fejn jintużaw l-istess kliem, bħal per eżempju fil-każ tal-verżjoni Ingliża ta’ dawn l-atti. Fejn, minħabba l-użu
         ta’ kliem differenti fl-imsemmija atti, il-kontenut fil-lingwi differenti kellu jkun differenti, għall-interpretazzjoni ta’
         dispożizzjoni tad-dritt Komunitarju jkun jeħtieġ li jiġu kkonfrontati l-verżjonijiet lingwistiċi differenti tagħha(35).Jekk il-kontenut ivarja minħabba l-użu, f’dawn l-atti, ta’ kliem differenti fil-verżjonijiet lingwistiċi differenti, għandu,
         sabiex tiġi interpretata d-dispożizzjoni tad-dritt Komunitarju, isir paragun bejn il-verżjonijiet lingwistiċi differenti(36). L-għan ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen jikkonsisti f’li tiġi prevista proċedura speċjali għall-kooperazzjoni
         tar-Renju Unit u l-Irlanda għall-atti ġodda li jibbażaw ruħhom fuq l-Acquis ta’ Schengen u li għalhekk jikkostitwixxu żvilupp
         ta’ l-istess.
      
      88.   Għandu l-ewwel nett jiġi osservat li l-kawża preżenti tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-protokolli u tad-dikjarazzjonijiet
         annessi mat-Trattati UE u KE. F’dawn il-protokolli u dikjarazzjonijiet id-duttrina tindividwa żewġ kategoriji tradizzjonali
         ta’ annessi mat-Trattati istitutivi(37). Skond l-Artikolu 311 KE, il-protokolli(38), li, bi ftehim komuni fost l-Istati Membri, huma annessi mat-Trattat KE, jiffurmaw parti integranti minnu u għandhom l-istess
         valur legali tat-trattati istitutivi(39). F’dan ir-rigward, fil-kawża Miraglia(40), il-Qorti tal-Ġustizzja applikat l-Artikolu 2 tal-Protokoll ta’ Schengen bħala parti mid-dritt prinċipali. Bil-kontra ta
         dan, id-dikjarazzjonijiet annessi mat-Trattati KE u UE ma jistgħux jiġu kkunsidrati fuq l-istess livell tal-protokolli(41), minħabba li huma nieqsa minn valur vinkolanti(42). Id-dikjarazzjonijiet adotati mill-konferenza intergovernattiva ma jikkostitwixxux parti integrali mit-trattati istitutivi
         iżda jistgħu jkunu rilevanti fir-rigward ta’ interpretazzjoni ta’ dawn it-Trattati skond l-Artikolu 31(2)(b) tal-Konvenzjoni
         ta’ Vjenna dwar id-dritt tat-trattati(43). Id-differenza bejn il-protokolli u d-dikjarazzjonijiet hija partikolarment importanti minħabba li l-istituzzjonijiet għandhom
         jikkunsidraw il-protokolli fl-eżerċizzju ta’ l-attività leġiżlattiva tagħhom(44).
      
      A –    Ammissibiltà tar-rikors
      89.   Ir-rikors għall-annullament ġie ppreżentat fil-ħin, skond l-Artikolu 230 KE, mir-Renju Unit fil-kwalità tiegħu ta’ Stat Membru
         kontra r-Regolament Nru 2007/2004, att addottat mill-Kunsill. Fid-dawl tal-kliem użat fl-Artikolu 230 KE, ir-rikors huwa ammissibbli(45).
      
      B –    Pożizzjoni ġuridika ta’ xi Stati Membri fil-kuntest ta’ l-Acquis ta’ Schengen
      90.   Qabel ma ngħaddi għall-analiżi tal-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fil-kuntest ta’ l-Acquis ta’ Schengen jeħtieġ li,
         fil-qosor, nikkunsidra l-pożizzjoni ta’ xi Stati oħra. Fil-fatt l-Acquis ta’ Schengen jagħraf forom differenti ta’ kooperazzjoni,
         li japlikaw biss fil-konfronti ta’ xi Stati.
      
      1.      Danimarka
      91.   Id-Danimarka taċċetta l-prinċipju ta’ l-eliminazzjoni tal-kontrolli fuq il-fruntieri interni, iżda mhux dak li jgħid li ma’
         l-Acquis ta’ Schengen għandu japplika l-hekk imsemmi metodu Komunitarju fil-qasam tal-ġustizzja u ta’ l-affarijiet interni(46). Skond l-Artikolu 1 tal-Protokoll ta’ Schengen, ir-Renju tad-Danimarka jagħmel parti mis-sistema ta’ Schengen, iżda l-Artikolu
         3 ta’ l-istess Protokoll jirregola, a titolu ta’ lex specialis, il-pożizzjoni partikolari ta’ dan l-Istat Membru.
      
      92.   Mat-Trattat ta’ Amsterdam huwa anness ukoll Protokoll speċjali dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka. Skond l-Artikolu 5 ta’ dan
         il-Protokoll, l-Acquis ta’ Schengen jirrappreżenta, għad-Danimarka, parti mid-dritt internazzjonali pubbliku(47). Abbażi tal-prinċipju ta’ integrità, l-Artikolu 5(2) ta’ l-imsemmi Protokoll jippermetti b’mod partikolari lill-Istati Schengen
         l-oħra li jinvokaw l-eċċezzjoni ta’ reċiproċità (tu quoque), fil-każ fejn id-Danimarka tiddeċiedi li ma tapplikax deċiżjoni tal-Kunsill adottata wara proposta jew inizjattiva bil-għan
         li tiżviluppa l-Acquis ta’ Schengen.
      
      2.      Stati Membri ġodda 
      93.   Minħabba li r-rikors ġie ppreżentat qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija
         ma’ l-Unjoni Ewropea, skond il-prinċipju tempus regit actum, l-analiżi ser tkun limitata għall-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika ta’ l-Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru,
         tar-Repubblika tal-Lettonja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika ta’ l-Ungerija, tar-Repubblika ta’ Malta, tar-Repubblika
         tal-Polonja, tar-Repubblika ta’ l-Islovenja u tar-Repubblika Slovakka ma’ l-Unjoni Ewropea, Mill-bqija, il-pożizzjoni tal-Bulgarija
         u tar-Rumanija essenzjalment tikkorrispondi mal-pożizzjoni ta’ l-Istati Membri li ingħaqdu fl-2004(48).
      
      94.   Il-pożizzjoni ta’ l-Istati Membri l-ġodda hija rregolata b’mod ġenerali mill-Artikolu 8 tal-Protokoll ta’ Schengen, li jgħid
         li “għall-iskopijiet tan-negozjati relattivi għall-adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda fl-Unjoni Ewropea, l-Acquis ta’ Schengen
         u miżuri oħra meħuda mill-istituzzjonijiet f’dan l-ambitu tiegħu, għandhom jitqiesu bħala Acquis li għandu jiġi aċċettat kollu
         kemm hu mill-Istati kollha kandidati għall-adeżjoni”(49).
      
      95.   Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen li mhumiex kontemplati mill-Artikolu 3(1) ta’ l-Att dwar il-kundizzjonijiet
         ta’ adeżjoni huma vinkolanti għall-Istati Membri ġodda b’effett mid-data ta’ meta saru membri, madankollu jiġu applikati biss
         permezz ta’ deċiżjoni adottata mill-Kunsill għal dan l-iskop, wara li jiġi vverifikat, konformement mal-proċeduri ta’ evalwazzjoni
         ta’ Schengen applikabbli, ir-rispett min-naħa l-imsemmija Stati l-ġodda tar-rekwiżiti neċessarji għall-applikazzjoni tal-partijiet
         kollha ta’ l-Acquis in kwistjoni, u wara li jiġi kkonsultat il-Parlament Ewropew(50). D’dan il-mod id-dritt prinċipali jistabbilixxi li l-Istati Membri l-ġodda għandhom isiru Stati Schengen meta r-rekwiżiti
         msemmija fil-proċeduri ta’ evalwazzjoni Schengen jiġu sodisfatti(51). Għaldaqstant, il-pożizzjoni ta l-Istati Membri l-ġodda tista’ iktar proprjament tiġi definita bħala tip ta’ perijodu tranżitorju.
         F’din il-perspettiva, ma tistax tiġi milqugħa l-opinjoni espressa mill-Polonja, li f’dan tara d-diversità u l-eteroġeneità
         tal-kooperazzjoni. 
      
      3.      Iżlanda u Norveġja
      96.   L-Iżlanda u n-Norveġja, flimkien ma’ l-Iżvezja, il-Finlandja u d-Danimarka, jiffurmaw l-Unjoni Nordika tal-passaporti, li
         fil-qafas tagħha ġew eliminati l-kontrolli fuq il-fruntieri interni diġà sa mill-1957(52) L-Iżvezja, il-Finlandja u d-Danimarka mbagħad saru wkoll Stati Schengen wara li ngħaqdu ma’ l-Unjoni Ewropea.
      
      97.   B’effett mid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Amsterdam, il-pożizzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stat ġiet regolata mill-Artikolu 6 tal-Protokoll
         ta’ Schengen li jippermetti li l-Iżlanda u n-Norveġja, għalkemm mhumiex Stati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea, jikkooperaw fl-Acquis
         ta’ Schengen. Għal din ir-raġuni, id-dispożizzjoni msemmija fl-Artikolu 6 ta’ l-imsemmi Protokoll għandha tiġi kkunsidrata
         bħala dispożizzjoni tad-dritt internazzjonali li tirregola r-relazzjoni bejn l-Unjoni u ż-żewġ Pajjiżi terzi qabel ma tiġi
         kkunsidrata bħala dispożizzjoni ġuridika tal-Komunità jew ta’ l-Unjoni Ewropea.
      
      C –    Pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fl-Acquis ta’ Schengen
      98.   Ir-Renju Unit u l-Irlanda ma jikkooperawx fil-politika ta’ eliminazzjoni tal-kontrolli fuq il-persuni fil-fruntieri interni,
         u ma jridux ikunu marbutin mid-dixxiplina legali Komunitarja li tirrigwarda ċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi(53). Konsegwentement, il-Protokoll ta’ Schengen jistabbilixxi li r-Renju Unit u l-Irlanda mhumiex marbutin mill-Acquis ta’ Schengen(54). Madankollu, abbażi ta’ l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen, ir-Renju Unit u l-Irlanda jistgħu, f’kull mument, jitolbu
         li jipparteċipaw, kompletament jew parzjalment, fid-dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmi Acquis.
      
      99.   Il-Protokoll dwar it-Titolu IV jippermetti li r-Renju Unit u l-Irlanda ma jiħdux sehem (opt-out) f’dawk l-atti leġiżlattivi adottati abbażi tat-Titolu IV KE(55). Il-miżuri adottati abbażi tat-Titolu IV KE ma jorbtux lil dawn l-Istati(56).
      
      100. Ir-Renju Unit u l-Irlanda jikkooperaw fil-kuntest ta’ l-hekk imsemmija miżuri kompensattivi ta’ l-Acquis ta’ Schengen (mesures compensatoires) u fil-kuntest ta’ l-iżvilupp futur ta’ l-istess(57). Id-duttrina tiddeskrivi l-pożizzjoni tar-Renju Unit daqs li kieku dan l-Istat jirrifjuta kompletament il-moviment liberu
         tal-persuni mingħajr kontrolli fuq il-fruntieri interni, iżda fl-istess ħin jixtiequ jikkooperaw fil-parti repressiva tas-sistema
         ġuridika li tirrigwarda l-moviment liberu.(58)
      
      101. Il-Kunsill ħa in kunsiderazzjoni r-rieda tar-Renju Unit u stabbilixxa, bid-Deċiżjoni 2000/365, f’liema partijiet ta’ l-Acquis
         ta’ Schengen dan l-Istat jista’ jipparteċipa. L-Artikolu 8(2) ta’ l-imsemmija Deċiżjoni jistabbilixxi b’mod ċar li r-Renju
         Unit huwa kkunsidrat bħala li, irrevokabilment, innotifika lill-President tal-Kunsill, skond l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’
         Schengen, l-intenzjoni tiegħu li jieħu sehem fil-proposti u l-inizjattivi kollha bbażati fuq l-Acquis ta’ Schengen imsemmija
         fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 2000/365(59).
      
      D –    Relazzjoni bejn l-Artikoli 4 u 5 tal-Protokoll ta’ Schengen
      102. Fil-kawża preżenti tqum il-kwistjoni dwar ir-relazzjoni bejn l-Artikoli 4 u 5 tal-Protokoll ta’ Schengen, li jirreferu, it-tnejn
         li huma, għall-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda. L-Artikolu 5(1) fih tip ta’ ius variandi, jiġifieri dritt ta’ għażla li r-Renju Unit u l-Irlanda għandhom fir-rigward ta’ l-atti legali l-ġodda ta’ l-Acquis ta’ Schengen(60). Bil-kontra ta’ dak li jiġri għall-aċċettazzjoni ta’ l-atti li diġà jeżistu f’dan il-qasam, għall-finijiet tal-kooperazzjoni
         tar-Renju Unit u l-Irlanda, abbażi ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen, mhuwiex meħtieġ il-kunsens ta’ l-Istati Membri
         parteċipanti l-oħra, u lanqas tal-Kummissjoni. L-Artikolu 5(1) tal-Protokoll jitlob sempliċement notifika bil-miktub mir-Renju
         Unit jew mill-Irlanda tal-fatt li jixtiequ jieħdu sehem fil-proposti u fl-inizjattivi intiżi sabiex jiżviluppaw l-Acquis ta’
         Schengen. Wara n-notifika uffiċċjali, ir-Renju Unit u l-Irlanda għandhom l-istess drittijiet u l-istess obbligi tal-bqija
         ta’ l-Istati Schengen, u jistgħu jieħdu sehem fl-adozzjoni ta’ l-atti in kwistjoni. Dan ifisser f’analiżi aħħarija, li bl-imġiba
         tagħhom dawn iż-żewġ Stati jistgħu jdewmu jew inkella jimblukkaw kompletament l-adozzjoni ta’ kull miżura Schengen(61).
      
      103. Fid-duttrina u fil-ġurisprudenza għadha ma ttiħditx pożizzjoni fir-rigward tal-kwistjoni ta’ jekk l-Artikolu 5 tal-Protokoll
         ta’ Schengen, bil-mekkaniżmu tad-dikjarazzjoni unilaterali ta’ volontà, jistax jiġi applikat ukoll għal dawk l-atti legali
         li jiżviluppaw l-Acquis ta’ Schengen li diġà jeżisti, iżda li miegħu ma ngħaqdux ir-Renju Unit u l-Irlanda skond l-Artikolu
         4 ta’ l-imsemmi Protokoll. Id-duttrina titlaq mill-kunċett li, abbażi ta’ interpretazzjoni loġika-sistematika, għandha tiġi
         miċħuda l-possibiltà li r-Renju Unit u l-Irlanda jikkooperaw fil-miżuri li jiżviluppaw l-Acquis ta’ Schengen abbażi ta’ l-Artikolu
         5 ta’ l-istess Protokoll, fil-każijiet fejn dan l-iżvilupp ma jistax jeżisti b’mod awtonomu. Din is-sitwazzjoni teżisti fil-każ
         fejn il-miżura li tiżviluppa l-Acquis ma tistax tiġi implementata mingħajr l-applikazzjoni fl-istess żmien ta’ miżuri u atti
         li ma’ japplikawx għall-Irlanda u għar-Renju Unit(62).
      
      104. Minn naħa, fid-duttrina tiġi sostnuta t-teżi li tgħid li r-Renju Unit u l-Irlanda jistgħu jikkooperaw fl-imsemmija atti legali
         biss jekk josservaw preliminarjament il-proċedura msemmija fl-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen(63). Min-naħa l-oħra, għandu jiġi osservat li mhuwiex ċar jekk, għall-finijiet ta’ l-adozzjoni ta’ l-atti li jiżviluppaw l-Acquis
         ta’ Schengen, jistax jiġi applikat l-Artikolu 4, minħabba li mill-perspettiva strutturali, huwa jiġi qabel l-Artikolu 5, li
         jirregola l-possibiltà ta’ żvilupp(64). B’mod partikolari, id-duttrina Ingliża ssostni li l-kooperazzjoni tar-Renju Unit fil-miżuri li jiżviluppaw l-Acquis ta’
         Schengen ma teħtieġx il-kunsens ta’ l-Istati Schengen(65), kunsens li bil-kontra ta’ dan jikkaratterizza l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
      105. Madankollu, wara analiżi fil-fond, il-kuntest ta’ applikazzjoni tal-ius variandi, li r-Renju Unit għandu skond l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen jirriżulta iktar limitat minn dak li jidher prima facie.
      
      106. Huwa ċar li r-Renju Unit u l-Irlanda jistgħu jikkooperaw fl-iżvilupp ta’ miżura ta’ l-Acquis ta’ Schegen u dan abbażi ta’
         l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen. 
      
      107. Jekk madankollu r-Renju Unit jew l-Irlanda ma jikkooperawx abbażi ta’ l-Artikolu 4 fil-qasam li huwa s-suġġett ta’ żvilupp,
         is-sitwazzjoni tkun differenti. L-applikazzjoni tal-proċedura msemmija fl-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen mingħajr l-applikazzjoni
         ta’ l-Artikolu 4 ta’ l-istess Protokoll hija possibbli biss jekk dan ikun att ta’ żvilupp ta’ l-imsemmi Acquis li jista’ jiġi
         applikat b’mod awtonomu. Il-ius variandi hija limitata biss għall-proposti u l-inizjattivi li jibbażaw ruħhom fuq l-Acquis ta’ Schengen li jistgħu jiġu applikati awtonomament(66). Li kieku r-Renju Unit jew l-Irlanda jkunu jistgħu, biss abbażi tal-mekkaniżmu previst mill-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’
         Schengen, jaċċedu għall-kooperazzjoni Schengen f’qasam fejn, għall-finijiet tal-kooperazzjoni, hija mitluba minn qabel l-applikazzjoni
         ta’ l-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll, il-konsegwenza tkun li jonqos l-effet utile ta’ din l-aħħar dispożizzjoni(67). Il-Kummissjoni kkunsidrat din il-problema fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha. Fl-opinjoni tagħha, dan ikun iffisser
         li parti mill-Acquis ta’ Schengen tkun tapplika għar-Renju Unit mingħajr ma dan l-Istat, madankollu, ma jkun aderixxa ma’
         dan l-Acquis. Għalhekk, il-kooperazzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fl-iżvilupp ta’ parti ta’ l-Acquis hija, bħala regola,
         suġġetta għall-osservanza minn qabel tal-proċedura msemmija fl-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen(68). Anke d-Deċiżjoni 2000/365 hija bbażata fuq interpretazzjoni simili tar-relazjoni ta’ bejn l-Artikoli 4 u 5 tal-Protokoll
         in kwistjoni. Din id-Deċiżjoni ġiet adottata fuq il-bażi legali ta’ l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen(69). Id-dispożizzjonijiet li jirregolaw l-applikazzjoni tal-proċedura msemmija fl-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen huma
         msemmija biss mill-Artikolu 8(2) tad-Deċiżjoni 2000/365. Għalhekk, dan ifisser li l-bażi legali tad-dixxiplina li tirrigwarda
         l-applikazzjoni tal-mekkaniżmu msemmi fl-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen hija rrappreżentata esklużivament mill-Artikolu
         4 ta’ l-istess Protokoll. Barra minn hekk, dan juri b’mod ċar li hemm prattika li tikkonsisti fl-implementazzjoni tal-proċedura
         msemmija fl-Artikolu 4 qabel il-proċedura msemmija fl-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
      108. Għalhekk għandu jiġi stabbilit jekk ir-Regolament Nru. 2007/2004 jirrappreżentax miżura li tibbaża ruħha fuq l-Acquis ta’
         Schengen li tista’ tiġi applikata b’mod awtonomu. Kif diġà osservajt, l-eliminazzjoni tal-kontrolli fuq il-persuni fuq il-fruntieri
         interni tirrappreżenta parti essenzjali ta’ l-Acquis ta’ Schengen. L-eliminazzjoni tal-fruntieri interni hija madankollu neċessarjament
         marbuta ma’ l-unifikazzjoni tal-kontrolli fuq il-fruntieri esterni(70). Għalhekk anke l-kontrolli fuq il-fruntieri esterni jagħmlu parti mill-Acquis ta’ Schengen(71). Għaldaqstant, l-Artikolu 1(2) tar-Regolament Nru. 2007/2004 jenfasizza, l-ewwel nett, li fil-qasam ta’ kontroll u sorveljanza
         tal-fruntieri esterni huma kompetenti, abbażi tal-prinċipju tal-ġestjoni indiretta, esklużivament l-Istati Membri. Madankollu,
         immedjatament wara l-imsemmija dispożizzjoni tistabbilixxi li l-Aġenzija “għandha tiffaċilita u tagħmel iktar effiċjenti l-applikazzjoni
         tal-miżuri Komunitarji eżistenti u futuri li jirrigwardaw il-ġestjoni tal-fruntieri esterni billi tiggarantixxi l-koordinazzjoni
         ta’ l-azzjonijiet mibdija mill-Istati Membri skond dawn il-miżuri”(72). Minn din id-dispożizzjoni jirriżulta b’mod ċar li r-Regolament Nru. 2007/2004 ma jistax jiġi applikat b’mod awtonomu minħabba
         li huwa marbut ma’ implementazzjoni iktar sempliċi u effikaċi ta’ miżuri eżistenti u futuri. Kif ġie ċċarat iktar ’il fuq
         fil-paragrafu 103, dan ifisser li r-Regolament Nru. 2004/2007 ma jistax jiġi applikat mingħajr ma, fl-istess ħin, ikun hemm
         eżekuzzjoni ta’ l-atti legali l-oħra ta’ l-Acquis ta’ Schengen. B’dan jiġi ppruvat, fil-każ konkret, li t-teorija ta’ subordinazzjoni
         ta’ l-Artikolu 5 fir-rigward ta’ l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen, sostnuta b’mod partikolari mill-Kunsill u mill-Kummissjoni
         tirrappreżenta l-interpretazzjoni korretta tal-Protokoll innifsu.
      
      109. Din il-konklużjoni lanqas mhija kkontestata mir-referenza għad-Dikjarazzjonijiet Nru. 45 u 46 annessi mat-Trattat ta’ Amsterdam.
         Id-Dikjarazzjoni Nru. 45 annessa mat-Trattat ta’ Amsterdam tirreferi espressament għall-proċedura msemmija fl-Artikolu 4 u
         mhux għal dik imsemmija fl-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
      110. Jiena ta’ l-opinjoni li mid-Dikjarazzjoni Nru. 46 annessa mat-Trattat ta’ Amsterdam jirriżulta li l-azzjoni ta’ l-Istati Schengen
         marbuta ma’ l-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen hija suġġetta għar-rispett tal-proċedura msemmija fl-Artikolu 4 tal-Protokoll
         ta’ Schengen. Mhux possibbli li l-imsemmija Dikjarazzjoni tiġi interpretata f’sens li jhedded il-prinċipju ta’ integrità ta’
         l-Acquis ta’ Schengen.
      
      E –    Prinċipju ta’ l-integrità
      111. It-tieni ‛premessa’ tad-Deċiżjoni 2000/365, li tirrigwarda l-pożizzjoni tar-Renju Unit, tenfasizza s-sinjifikat tal-prinċipju
         ta’ l-integrità ta’ l-Acquis ta’ Schengen u turi “l-Acquis ta’ Schengen kien maħsub u jopera bħala ensemble koerenti li jrid
         ikun pjenament aċċettat u applikat mill-Istati kollha li jappoġġjaw il-prinċipju ta’ l-abolizzjoni ta’ spezzjonar ta’ persuni
         fil-fruntieri komuni.”(73)
      
      112. L-imsemmi prinċipju huwa ggarantit ukoll mill-Artikolu 8 tal-Protokoll ta’ Schengen, li jistabbilixxi li l-Istati kandidati
         sabiex jingħaqdu għandhom jaċċettaw l-Acquis ta’ Schengen kollu kemm hu.
      
      113. Il-prinċipju ta’ l-integrità ta’ l-Acquis ta’ Schengen jirrappreżenta konkretizzazzjoni tal-prinċipju legali ġenerali qui habet commoda ferre debet onera et contra, rikonoxxut mid-dritt internazzjonali pubbliku wkoll. Fil-kuntest ta’ l-ewwel pilastru, f’dak li jirrigwarda l-imsemmi prinċipju
         legali, id-duttrina(74) tirreferi b’mod partikolari għas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża 39/72,(75) fejn jiġi affermat li “huwa (....) inammissibbli li Stat Membru japplika b’mod inkomplet jew selettiv regolament tal-Komunità,
         b’mod li jipparaliżża partijiet determinati tal-leġiżlazzjoni Komunitarja li fil-konfronti tagħha huwa diġà wera l-oppożizzjoni
         tiegħu, jiġifieri li huwa jikkunsidra bħala li tikkuntrasta ma determinati interessi nazzjonali. Il-fatt li Stat, b’kunsiderazzjoni
         ta’ l-interessi nazzjonali tiegħu, jikser unilateralment l-ekwilibriju bejn il-vantaġġi u l-obbligi li jirriżultaw mill-appartenenza
         tiegħu fil-Komunità, jippreġudika l-ugwaljanza ta’ l-Istati Membri quddiem id-dritt Komunitarju u joħloq diskriminazzjoni
         fil-konfront taċ-ċittadini tagħhom (...)”. Dan l-argument jista’ faċilment jiġi applikat għall-Acquis ta’ Schengen.
      
      114. Il-prinċipju ta’ l-integrità ta’ l-Acquis ta’ Schengen jipproteġi mhux biss l-ekwilibriju bejn l-Istati Schengen f’dak li
         jirrigwarda l-iżvilupp u l-applikazzjoni ta’ l-Acquis ta’ Schengen, iżda anke l-Acquis ta’ Schengen fl-intier tiegħu(76). Dan il-prinċipju huwa l-espressjoni ta’ l-interess ġenerali ta’ l-Istati Schengen sabiex iħarsu l-Acquis ta’ Schengen fl-intier
         tiegħu. 
      
      115. Il-kooperazzjoni fir-rigward ta’ parti mill-Acquis ta’ Schengen teħtieġ, bis-saħħa tal-prinċipju ta’ integrità, li l-Istat
         Membru li qed jieħu sehem f’miżura ta’ l-Acquis ta’ Schengen jassumi l-vantaġġi u l-obbligi li jirriżultaw mill-kooperazzjoni
         għall-imsemmija parti ta’ l-Acquis. Huwa għal din ir-raġuni li l-prinċipju ta’ integrità ma jippermettix li ssir għażla ħielsa
         ta’ kooperazzjoni, abbażi ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen, fir-rigward ta’ att ta’ żvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen,
         fil-każijiet fejn ma jkunx possibbli li dan l-att jiġi applikat awtonomament. Mill-argumenti esposti fil-punti 103-108 madankollu
         jirriżulta li r-Regolament Nru. 2007/2004 ma jistax jiġi applikat awtonomament. Huwa possibbli li jittieħed benefiċċju mill-vantaġġ
         marbut, f’dan il-każ, mal-kooperazzjoni tar-Renju Unit fir-Regolament Nru. 2007/2004 biss jekk huwa jassumi l-obbligi kkonċernati.
         Fil-fatt skond l-Artikolu 1(2) ta’ l-imsemmi Regolament, l-obbligu jikkonsisti fil-kooperazzjoni ma’ l-applikazzjoni tal-miżuri
         Komunitarji eżistenti u futuri relattivi għal-ġestjoni tal-fruntieri esterni.
      
      F –    Preżunta mġiba kuntradittorja tal-Kunsill fl-aċċertament ta’ jekk din hijiex miżura bbażata fuq l-Acquis ta’ Schengen
      116. Fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu u matul is-seduta r-Renju Unit espressament irrefera għall-fatt li hu kien awtorizzat
         mill-Kunsill, f’ċerti każijiet, sabiex jikkoopera f’miżuri speċifiċi bbażati fuq l-Acquis ta’ Schengen. F’dan ir-rigward r-Renju
         Unit jirreferi fost affarijiet oħra għad-Direttiva 2001/51, għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/463KE tat-13 ta’ Ġunju 2002, li
         taddotta programm ta’ azzjoni għall-kooperazzjoni amministrattiva fl-oqsma tal-fruntieri esterni, il-viżi, l-asil u l-immigrazzjoni
         (programm ARGO) (iktar ’il quddiem “id-Deċiżjoni 2002/463”) (77), għar-Regolament Nru 377/2004 u għad-Deċiżjoni 2005/267, u jenfasizza li l-kunċett ta’ "miżura bbażata fuq l-Acquis ta’ Schengen"
         jirriżulta ġeneriku wisq u vag.
      
      117. Sabiex jiġi stabbilit jekk di hijiex miżura bbażata fuq l-Acquis ta’ Schengen, il-Kunsill jagħmel analiżi f’żewġ fażijiet.
         Fl-ewwel fażi jivverifika hijiex miżura ordinarja fil-kuntest tat-Titolu IV KE jew hijiex miżura li taqa’ fl-oqsma ta’ applikazzjoni
         ta’ l-Acquis ta’ Schengen(78). Min-naħa l-oħra, fit-tieni fażi jaċċerta hijiex kwistjoni essenzjali (essential) għall-finijiet tal-moviment liberu tal-persuni fi spazju fejn ġew eliminati l-kontrolli tal-persuni fuq il-fruntieri interni.
         Il-verifika deskritta f’żewġ fażijiet tista’ tiġi pparagunata mal-verifika li ssir fil-kuntest ta’ l-ewwel pilastru għall-finijiet
         ta’ l-għażla tal-bażi legali xierqa ta’ l-atti ta’ l-istituzzjonijiet. Mis-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li
         “skond ġurisprudenza stabbilita, fil-kuntest tas-sistema ta’ kompetenzi tal-Komunità Ewropea, l-għażla tal-bażi legali ta’
         att għandha tkun ibbażata fuq elementi oġġettivi li jistgħu jkunu suġġetti għal stħarriġ ġudizzjarju. Fost tali elementi jidhru
         b’mod partikolari, l-għan u l-kontenut ta’ l-att”(79). 
      
      118. L-imsemmija analiżi f’żewġ fażijiet magħmula mill-Kunsill tippermetti li l-Qorti tal-Ġustizzja tivverifika, abbażi ta’ elementi
         oġġettivi, jekk din hijiex miżura bbażata fuq l-Acquis ta’ Schengen. Fost l-elementi oġġettivi li fuqhom hija bbażata l-analiżi,
         hemm, fost l-oħrajn, l-aċċertament ta’ jekk din hijiex, ratione materiae, miżura li taqa taħt l-Acquis ta’ Schengen, kif ukoll il-verifika ta’ jekk din hijiex kwestjoni essenzjali fil-kuntest tal-moviment
         liberu tal-persuni fi’spazju fejn ġew eliminati l-fruntieri interni. 
      
      119. Minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li “l-prinċipju ta’ proporzjonalità, li jagħmel parti mill-prinċipji ġenerali tad-dritt
         Komunitarju, jeżiġi li l-miżuri implementati permezz ta’ dispożizzjoni Komunitarja jkunu kapaċi li jilħqu l-għan intiż u li
         ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jilħqu dan”(80) “Fir-rigward ta’ l-istħarriġ ġudizzjarju ta’ dawn il-kundizzjonijiet msemmija (...), għandu jiġi mfakkar li l-leġiżlatur
         Komunitarju għandha tingħatalu setgħa diskrezzjonali wiesgħa f’qasam bħal dak tal-każ in eżami, li tinvolvi, min-naħa tiegħu,
         għażliet ta’ natura politika, ekonomika u soċjali, u li dwarhom huwa msejjaħ jagħmel evalwazzjonijiet kumplessi. Konsegwentement,
         hija biss in-natura manifestament inadegwata ta’ miżura stabbilita f’dan il-qasam, meta mqabbla ma’ l-għan li l-istituzzjonijiet
         kompetenti għandhom intenzjoni jilħqu, li tista’ taffettwa l-legalità ta’ tali miżura(81).
      
      120. L-analiżi f’żewġ fażijiet magħmula mill-Kunsill mhijiex ivvizzjata minn inadegwatezza manifesta, minħabba li hija adatta sabiex
         tilħaq l-għan persegwit, jiġifieri dak li tistabbilixxi jekk att propost jikkostitwixxix miżura bbażata fuq l-Acquis ta’ Schengen.
         Għaldaqstant, l-allegazzjonijiet li jsostnu li l-kunċett ta’ l-Acquis ta’ Schengen huwa eċċessivament vag mhumiex fondati.
      
      121. Ir-Regolament Nru. 377/2004 jirregola l-ħolqien ta’ netwerk bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni. L-għaxar
         ‘premessa’ ta’ l-imsemmi Regolament tistabbilixxi li r-Renju Unit qiegħed jieħu sehem f’dan ir-Regolament, abbażi ta’ l-Artikolu
         5 tal-Protokoll ta’ Schengen u ta’ l-Artikolu 8(2) tad-Deċiżjoni 2000/365/KE. L-Artikolu 8(2) tad-Deċiżjoni 2000/365 jikkonferma
         li r-Renju Unit jikkoopera f’dan il-qasam ta’ l-Acquis ta’ Schengen u jdaħħal l-preżunzjoni(82) li tgħid li huwa kkunsidrat li saret in-notifika msemmija fl-Artikolu 5(1) tal-Protokoll ta’ Schengen. It-tnax il-’premessa’
         tad-Deċiżjoni 2005/267 ukoll tistabbilixxi network protett ibbażat fuq il-web dwar l-informazzjoni u l-koordinazzjoni għall-iskambju
         ta’ informazzjoni fil-qasam ta’ flussi migratorji irregolari, dħul u immigrazzjoni ta’ klandestini u rimpatriju ta’ persuni
         li qegħdin f’pajjiż illegalment, jenfasizza l-fatt li ġiet osservata l-proċedura msemmija fl-Artikolu 5(1) tal-Protokoll ta’
         Schengen. Fl-imsemmija ‘premessa’ jiġi enfasizzat li ġie applikat l-Artikolu 8(2), tad-Deċiżjoni 2000/365, fejn il-miżuri
         tad-Deċiżjoni 2005/267 jiżviluppaw id-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen li għandhom l-għan li jiġġieldu l-organizzazzjoni
         ta’ immigrazzjoni illegali li fihom jieħu sehem ir-Renju Unit(83). Konsegwentement, għal dan l-att legali ġie applikat korrettament l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen skond l-awtorizzazzjoni
         li għandha l-bażi legali tagħha fl-Artikolu 4 ta’ l-istess Protokoll. 
      
      122. Id-Direttiva 2001/51 tintegra d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 26 CAA f’dak li jirrigwarda l-obbligi tal-vetturi li jittrasportaw
         ċittadini barranin fit-territorju ta’ l-Istati Membri. Id-Direttiva in kwistjoni hija eżempju ta’ miżura adottata abbażi tat-Titolu
         IV, u li fiha r-Renju Unit jikkoopera bis-saħħa ta’ l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 2000/365. Is-seba’ ‘premessa’ ta’ din id-Direttiva
         tispjega li “skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda anness mat-Trattat dwar l-Unjoni
         Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, ir-Renju Unit ta avviż (...) dwar ix-xewqa tiegħu li jieħu sehem
         fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva”. Madankollu, l-għaxar ‘premessa’ ta’ l-istess Direttiva tistabbilixxi,
         fir-rigward ta’ l-Iżlanda u n-Norveġja, li “din id-Direttiva tikkostitwixxi żvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen (...)”(84). Id-Direttiva in eżami għalhekk tirrappreżenta żvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen u mhux miżura normali skond it-Titolu IV.
         Għaldaqstant l-eventwali applikazzjoni tal-Protokoll dwar it-Titolu IV kienet tkun żbaljata.
      
      123. Id-Direttiva 2001/40 tirregola l-kwistjoni tar-rikonoxximent reċiproku tad-deċiżjonijiet dwar l-espulsjoni ta’ ċittadini ta’
         pajjiżi terzi, u għaldaqstant ir-rikonoxximent ta’ deċiżjoni ta’ espulsjoni adottata minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru
         fil-konfront ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz li jinsab fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor. Is-sitt ‘premessa’ ta’ l-imsemmija
         Direttiva tindika li, skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV, ir-Renju Unit innotifika x-xewqa tiegħu li jieħu
         sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. Id-duttrina tipprovdi li f’dak li jikkonċerna d-Direttiva in kwistjoni,
         l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV hija żbaljata, minħabba li mingħajr dubju, din hija miżura
         li tibbaża ruħha fuq l-Acquis ta’ Schengen. Madankollu, fl-istess waqt tipprovdi li d-Direttiva in kwistjoni tirrapreżenta
         miżura bbażata fuq l-Acquis ta’ Schengen li tista’ tiġi applikata b’mod awtonomu u li hija tirrappreżenta għalhekk eżempju
         tipiku ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen(85).
      
      124. Id-Deċiżjoni 2004/573 tikkoordina l-organizzazzjoni ta’ titjiriet konġunti għat-tneħħija mit-territorju ta’ żewġ Stati Membri
         jew iktar, ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li huma d-destinatarji ta’ ordnijiet individwali ta’ tneħħija. Il-ħdax u t-tnax-il
         ‘premessa’ ta’ l-imsemmija Deċiżjoni jiċċaraw li din hija miżura li għandha l-għan li tiżviluppa l-Acquis ta’ Schengen. Ir-raba’
         ‘premessa’ tad-Deċiżjoni in kwistjoni tistabbilixxi b’mod ċar li l-Komunità għandha tevita nuqqas ta’ azzjoni fil-qasam ta’
         l-organizzazzjoni ta’ titjiriet konġunti. Il-kunċett ta’ nuqqas ta’ azzjoni jagħmilha evidenti li d-Deċiżjoni in kwistjoni
         tista’ tiġi applikata b’mod awtonomu. Għaldaqstant, anke d-Deċiżjoni 2004/573 tikkostitwixxi miżura bbażata fuq l-Acquis ta’
         Schengen li tista’ tiġi applikata b’mod awtonomu. Dan ifisser li r-Renju Unit jista’ jaderixxi magħha skond l-Artikolu 5 tal-Protokoll
         ta’ Schengen. 
      
      125. Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/463 (programm ARGO) hija intiża sabiex tippromwovi l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali
         amministrattivi u ġudizzjarji ta’ l-Istati Membri, sabiex tippromwovi l-applikazzjoni uniformi tad-dritt Komunitarju fi spazju
         ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, sabiex ittejjeb l-effiċjenza komplessiva ta’ l-awtoritajiet nazzjonali amministrattivi u
         ġudizzjarji ta’ l-Istati Membri fl-implementazzjoni tal-funzjonijiet tagħhom meta dawn jimplementaw id-dispożizzjonijiet Komunitarji,
         kif ukoll sabiex tippromwovi t-trasparenza ta’ l-azzjonijiet mibdija mill-awtoritajiet nazzjonali amministrattivi u ġudizzjarji
         ta’ l-Istati Membri u ssaħħaħ ir-relazzjonijiet tagħhom ma’ l-organizzjazzjonijiet kompetenti nazzjonali u internazzjonali,
         governattivi u non-governattivi l-oħra. Fit-tnax-il ‘premessa’ tad-Deċiżjoni 2002/463 jiġi ddikjarat, bl-istess mod, li skond
         l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV, ir-Renju Unit għamel notifika fejn wera x-xewqa tiegħu li jipparteċipa fl-adozzjoni
         u l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. Il-Kunsill, meta ddefinixxa r-relazzjoni ta’ bejn id-Deċiżjoni 2002/463 u l-eliminazzjoni
         tal-kontrolli fuq il-fruntieri interni, qies li din id-Deċiżjoni ma tikkostitwixxix att ibbażat fuq l-Acquis ta’ Schengen.
         Jekk jiġu analizzati l-għanijiet ta’ l-Artikolu 3 u l-azzjonijiet imsemmija fil-Kapitolu II, kif ukoll b’mod partikolari t-tipi
         ta’ azzjonijiet deskritti fl-Artikolu 8 tad-Deċiżjoni 2002/463(86), għandu jiġi osservat li dawn mhumiex essenzjali għall-finijiet tal-moviment liberu tal-persuni. Dan huwa, fil-verità, att
         legali ordinarju bbażat fuq it-Titolu IV KE. Għaldaqstant, il-konklużjoni tal-Kunsill li tgħid li din mhijiex miżura bbażata
         fuq l-Acquis ta’ Schengen hija korretta. 
      
      126. Ir-Regolament Nru. 334/2002(87) joħloq mudell uniformi għall-viżi. Din hija miżura bbażata fuq it-Titolu IV KE u, abbażi tad-Deċiżjoni 2000/365, tifforma
         parti mill-Acquis ta’ Schengen li fiha r-Renju Unit ma jiħux sehem. Il-Kunsill iċċara li r-Regolament in kwistjoni jirrappreżenta
         modifika tar-Regolament 1683/95(88), li ġie adottat bħala att ta’ l-ewwel pilastru, saħansitra qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Amsterdam, abbażi ta’ dak
         li dak iż-żmien kien l-Artikolu 100(3) tat-Trattat KE. Skond il-Kunsill dawn huma ċirkustanzi partikolari li ppermettew li
         r-Renju Unit jkun jista’ jikkoopera fl-adozzjoni tar-Regolament Nru 334/2002. Fil-verità huwa diffiċli li wieħed jifhem, prima facie, għaliex il-Kunsill, meta adotta dan ir-Regolament, ikkunsidra li jeżistu ċirkustanzi partikolari li jiġġustifikaw il-fatt
         li r-Renju Unit jikkoopera fl-adozzjoni tar-Regolament Nru 1683/95 u minflok ma rrikonoxxiex l-eżistenza ta’ ċirkustanzi simili
         fil-mument ta’ l-adozzjoni tar-Regolament Nru 2007/2004, għalkemm ir-Renju Unit kien ikkoopera fil-korp li ġie qabel l-Aġenzija.
         Il-mudell uniformi għall-viżi jirrappreżenta kwistjoni essenzjalment marbuta mal-kontroll tal-fruntieri esterni u parzjalment
         fuq il-fruntieri interni. Huwa madankollu, meħtieġ li jiġi enfasizzat li l-mudell uniformi għall-viżi jirrappreżenta biss
         aspett ta’ l-Acquis ta’ Schengen, filwaqt li l-Aġenzija msemmija fir-Regolament Nru. 2004/2007 hija inkarigata li ttejjeb
         il-ġestjoni integrata tal-fruntieri esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni (Artikolu 1(1)), fatt li jinvolvi numru akbar
         ta’ oqsma li jwasslu għall-Acquis ta’ Schengen. Hija preċiżament din id-differenza fil-portata ratione materiae tad-dispożizzjonijiet li tista’ tawtorizza l-konklużjoni li l-Kunsill, fil-kuntest ta’ l-adozzjoni tar-Regolament Nru. 2004/2007,
         kien għadu ma aġixxiex b’mod manifestament sproporzjonat fl-evalwazzjoni tiegħu tal-kwistjonijiet kumplessi li jirrigwardaw
         il-kooperazzjoni Brittannika. 
      
      127. Għandu jiġi enfasizzat li, għalkemm il-prassi tal-Kunsill li ppermettiet li r-Renju Unit jikkoopera fl-adozzjoni ta’ atti
         speċifiċi abbażi tat-Titolu IV KE jew abbażi ta’ l-Acquis ta’ Schengen kienet korretta, madankollu din m’għandhiex valur legali
         ta’ preċedent u ma tistax isservi bħala bażi sabiex ir-Renju Unit jingħata dritt ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll
         ta’ Schengen. Skond ġurisprudenza stabbilita tipprovdi li “sempliċi prassi tal-Kunsill ma tiswiex sabiex tidderoga minn regoli
         tat-Trattat KE u għaldaqstant ma tistax toħloq preċedent li jorbot l-istituzzjonijiet tal-Komunità fir-rigward tal-bażi legali
         korretta.”(89)
      
      128. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha magħmulin iktar ’il fuq għandu jiġi kkonstatat li r-rikors tar-Renju Unit huwa infondat.
      G –    Dwar l-ispejjeż
      129. Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-Renju Unit tilef, hemm lok li huwa jiġi ordnat ibati l-ispejjeż kif mitlub mill-Kunsill. 
      
      130. Skond l-Artikolu 69(4), l-ewwel paragrafu, tar-Regoli ta’ Proċedura, l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet intervenjenti fil-kawża,
         għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom. 
      
      VI – Konklużjoni
      131. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet magħmulin iktar ’il fuq, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja taqta’ u tiddeċiedi li:
      1.      Ir-rikors huwa miċħud.
      2.      Ir-Renju Unit huwa kkundannat għall-ispejjeż. 
      3.      Il-partijiet intervenjenti għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
      1 –	Lingwa tal-kawża: Is-Sloven.
      
      2 –	ĠU L 349, p. 1.
      
      3 –	ĠU L 385, p. 1.
      
      4 –	ĠU L 131, p. 43
      
      5 –	Deċiżjoni tal-Kunsill Nru. 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000, dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda
         ta’ Fuq biex jieħdu parti f’xi dispo[ż]izzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen (ĠU L 131, p. 43).
      
      6 –	Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Ġunju 2005, C-105/03, Pupino (Ġabra p. I-5285, punt 42). 
      
      7 –	Deċiżjoni tal-Kunsill Nru. 1999/436/KE ta’ l-20 ta’ Mejju 1999, li tiddetermina, b’konformità mad-dispożizzjonijiet relevanti
         tat-Trattat li jistabbilxxi l-Komunità Ewropea u t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea l-bażi legali għal kull waħda mid-dispożizzjonijiet
         jew deċiżjonijiet li jikkostitwixxu l-Acquis ta’ Schengen (ĠU L 176, p. 17). 
      
      8 –	Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba ta’ l-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet
         ta’ l-Acquis ta’ Schengen (ĠU L 64, p. 20).
      
      9 –	ĠU L 176, p. 31 
      
      10 –	Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/435/KE ta’ l-20 ta’ Mejju 1999 dwar id-definizzjoni ta’ l-Acquis ta’ Schengen sabiex jiġi determinat,
         b’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea,
         il-bażi legali għal kull waħda mid-dispożizzjonijiet jew deċiżjonijiet li jikkostitwixxu l-Acquis (ĠU L 176, p.1)
      
      11 –	Regolament (KE) tal-Kunsill Nru. 334, tat-18 ta’ Frar 2002, li jemenda r-Regolament (KE) Nru. 1683/95 li jistabbilixxi
         format uniformi għall-viżi (ĠU L 53, p. 7).
      
      12 –	Deċiżjoni tal-Kunsill Nru. 2004/573/KE tad-29 ta’ April 2004, dwar l-organizzazzjoni ta’ titjiriet konġunti għat-tneħħija
         mit-territorju ta’ żewġ Stati Membri jew iktar, ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li huma suġġetti ta’ ordnijiet individwali
         ta’ tneħħija (ĠU L 261, p. 5). 
      
      13 –	Direttiva tal-Kunsill Nru. 2001/40/KE, tat-28 ta’ Mejju 2001, dwar rikonoxximent reċiproku tad-deċiżjonijiet dwar l-espulsjoni
         ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi (ĠU L 149, p. 34). 
      
      14 –	Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/191/KE tat-23 ta’ Frar 2004, li tistabbilixxi l-kriterji u l-arranġamenti prattiċi għall-kumpens
         ta’ l-iżbilanċi finanzjarji li jirriżultaw mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2001/40/KE r-rikonoxximent reċiproku ta’ deċiżjonijiet
         dwar it-tkeċċija ta’ ċittadini ta’ pajjiż terz (ĠU L 60, p. 55).
      
      15 –	Thym, Daniel, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, Baden-Baden, 2004, p. 79. Skond l-awtur, din hija fażi ġdida ta’ l-integrazzjoni
         wara r-realiżżazzjoni tas-suq intern u ta’ l-Unjoni monetarja.
      
      16 –	Jeħtieġ li jiġi rrilevat li, fid-dawl tal-ħolqien ta’ spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, it-Trattat ta’ Amsterdam
         immodifika t-Titolu VI UE u żied it-Titolu IV KE l-ġdid.
      
      17 –	Bribosia, Hérvé, Différenciation et avant-gardes au sein de l'Union européenne, Bilan et perspectives du Traité d'Amsterdam, Cahiers de droit
         européen, nru. 1-2/2000, p. 57(88). F’dak li jirrigwarda t-tifsira ta’ kooperazzjoni msaħħa, nixtieq imsemmi wkoll id-diskors
         magħmul mill-ex-President tal-Kummissjoni Ewropea Jacques Delors quddiem is-Senat tar-Renju tal-Belġju f'Marzu 2007, u li
         taqsira minnu ġie ppublikat fl-Agence Europe nru. 9407 tas-17 ta’ April 2007.
      
      18 –	Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 83. L-awtur jirreferi wkoll għall-Artikolu 43, punt (i), UE, li
         jipprevedi li l-kooperazzjoni msaħħa proposta ma tippreġudikax id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll dwar l-integrazzjoni ta’
         l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea.
      
      19 –	Boer den, Monica, Not Merely a Matter of Moving House: Police Co-operation from Schengen to the TEU, Maastricht Journal of European and Comparative
         Law, 7(2000), p. 336(337); Bender, Tobias, Die verstärkte Zusammenarbeit nach Nizza, ZaöRV 2001, p. 730(743); Gautier, Marie, Accords de Schengen, vnos 2630 enciklopedije JurisClasseur Europe Traité, punt 38; Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 82. Dan l-aħħar awtur isostni li l-Protokoll ta’ Schengen japplika
         għall-ewwel u t-tielet pilastru, u għal din ir-raġuni ġie adottat bħala anness għat-Trattat UE u għat-Trattat KE.
      
      20 –	Fis-sentenza tal-31 ta’ Jannar 2006, C-503/03, Il-Kummissjoni vs Spanja (Ġabra p. I-1097, punt 34), il-Qorti tal-Ġustizzja
         ddikjarat li “d-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen huma applikabbli biss jekk u sakemm dawn huma kompatibbli mad-dritt
         ta’ l-Unjoni u tal-Komunità.” L-Artikolu 1 tal-Protokoll ta’ Schengen jispeċifika li l-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam ta’
         l-Acquis ta’ Schengen għandha titmexxa fi ħdan il-qafas istituzzjonali u legali ta’ l-Unjoni u billi jiġu osservati t-Trattati.
         Din id-dispożizzjoni tikkostitwixxi espressjoni partikolari tal-prinċipju li joħroġ mill-Artikolu 43(1) UE, li jgħid li l-kooperazzjoni
         msaħħa għandha tirrispetta l-imsemmija Trattati u l-qafas istituzzjonali ta’ l-Unjoni kif ukoll tad-dritt tal-Komunità."
      
      21 –	Bender, Die verstärkte Zusammenarbeit nach Nizza, p. 730, 731 u 767. 
      
      22 –	Jacqué, Jean – Paul, Droit institutionnel de l’Union européenne, 3 ed. Pariġi, 2004, p. 161, isostni li l-kooperazzjoni msaħħa toħroġ mill-kunsiderazzjoni
         li ssostni li huwa impossibbli li l-Istati Membri jipproċedu bl-istess ritmu fuq it-triq ta’ l-integrazzjoni.
      
      23 –	Blanke, Titel VII, Bestimmungen über eine Verstärkte Zusammenarbeit, v Grabitz/Hilf, punt 1.
      
      24 –	B’referenza għall-Artikolu 134 CAA, id-duttrina tfakkar li, diġà mill-bidu ta’ l-Acquis ta’ Schengen, dan ta’ l-aħħar fil-verità
         ma kienx f’kuntradizzjoni mad-dritt Komunitarju (Van Simaeys, Benoit, Carlier, Jean-Yves, Le nouvel espace de liberté, de sécurité et de justice, v Lejeune, Yves (ed.): Le traité d’Amsterdam, Espoirs et déceptions,
         Brussel, 1999, p. 250).
      
      25 –	Blanke, Titel VII, Bestimmungen über eine Verstärkte Zusammenarbeit, v Grabitz/Hilf, punt 9, Gautier, Accords de Schengen, punti 1 u 2. Wasalna għal żvilupp barra mit-trattat istituttiv minħabba li l-Komunità, għalkemm kompetenti
         fil-qasam taċ-moviment liberu tal-persuni, kien għadu ma kienx kompetenti biex jirregola l-pożizzjoni ġuridika taċ-ċittadini
         ta’ l-Istati terzi.
      
      26 –	Gautier, Accords de Schengen, punt 3. Skond l-awtriċi, it-Trattat ta’ Amsterdam integra fil-qafas istituzzjonali ta’ l-Unjoni Ewropea,
         l-Acquis li ħareġ fuq il-bażi tal-ftehim ta’ Schengen. 
      
      27 –	Replika fil-kawża C-77/05, punt 72. 
      
      28 –	Fil-verżjoni Ingliża ta’ dan il-Protokoll intużat l-espressjoni “Proposals and initiatives to build upon the Schengen Acquis”, f’dik Franċiża “Les propositions et initiatives fondés sur l’Acquis de Schengen”, bil-Ġermaniż “Vorschläge und Initiativen auf der Grundlage des Schengen-Besitzstands”, bit-Taljan “Le proposte e le iniziative che si baseranno sull’Acquis di Schengen”, bl-Ispanjol “Las propuestas e iniciativas para desarrollar el acervo de Schengen”.
      
      29 –	ĠU L 187, p. 45.
      
      30 –	Fil-verżjoni bl-Isloven “Ta direktiva pomeni nadaljnji razvoj schengenskega pravnega reda […]”, f’dik bl-Ingliż “This Directive builds on the Schengen Acquis […]”, bil-Franċiż “La présente directive constitue un développement de l'Acquis de Schengen […]”, bil-Ġermaniż “Diese Richtlinie stellt eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands […]”, bit-Taljan “Il presente strumento rappresenta uno sviluppo dell'Acquis di Schengen […]” u bl-Ispanjol “La presente Directiva constituye un desarrollo del acervo de Schengen […]”.
      
      31 –	ĠU L 83, p. 48. 
      
      32 –	Fil-verżjoni bl-Isloven “Ta uredba je akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu […]”, bl-Ingliż “This Regulation constitutes an act building on the Schengen Acquis[…]”, bil-Franċiż “Le présent règlement constitue un acte fondé sur l'Acquis de Schengen […]”, bil-Ġermaniż “Diese Verordnung stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden […]Rechtsakt […]”, bit-Taljan “Il presente regolamento costituisce un atto basato sull'Acquis di Schengen […]”, bl-Ispanjol “El presente Reglamento constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen […]”.
      
      33 –	ĠU L 83, p. 48.
      
      34 –	Fil-verżjoni bl-Ingliż “[…]to the extent that its measures develop provisions of the Schengen Acquis against the organisation of illegal immigration[…]”, bil-Franċiż “[…]pour autant que ses mesures développent les dispositions de l'Acquis de Schengen afin de lutter contre l'organisation de
            l'immigration illégale[…]”, bil-Ġermaniż “[…]deren Maßnahmen eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung darstellen[…]”, bit-Taljan “[…]nella misura in cui le sue misure sviluppano le disposizioni dell'Acquis di Schengen volte a combattere l'organizzazione
            di immigrazione illegale[…]”, bl-Ispanjol “[…]en la medida en que desarrolla las disposiciones del acervo de Schengen en materia de lucha contra la organización de la
            inmigración ilegal[…]”.
      
      35 –	Hawnhekk nixtieq infakkar is-sentenza tat-2 ta’ April 1998, C-296/95, EMU Tabac et. (Ġabra p. I-1605, punt 36), fejn relattivament
         għad-differenza bejn il-verżjoni Daniża u dik Griega tad-Direttiva tal-Kunsill 92/12/KEE tal-25 ta’ Frar 1992, dwar l-arranġamenti
         ġenerali għall-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa u dwar iż-żamma, iċ-ċaqliq u mmonitjar ta’ dan it-tip ta’ prodotti (ĠU
         L 76, p. 1), kif emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 92/108/KEE ta’ l-14 ta’ Diċembru 1992 (ĠU L 390, p. 124) il-Qorti tal-Ġustizzja
         ddikjarat li “fejn jiġu ttraskurati ż-żewġ verżjonijiet lingwistiċi, kif jipproponu r-rikorrenti fil-kawża prinċipali, tinħoloq
         kontradizzjoni mal-ġurisprudenza kostanti tal-Qorti tal-Ġustizzja li ssostni li, minħabba n-neċessità li r-regolamenti Komunitarji
         jiġu interpretati b’mod uniformi, fil-każ ta’ dubju, it-test ta’ dispożizzjoni ma jistax jiġi kkunsidrat waħdu, iżda għandu
         jiġi interpretat u applikat fid-dawl tat-testi redatti fil-lingwi l-uffiċċjali l-oħra (...). Fl-aħħar, fil-verżjonijiet lingwistiċi
         kollha għandu jiġi rikonoxxut, bħala prinċipju, l-istess valur, li ma jistax ivarja f’relazzjoni man-numru taċ-ċittadini ta’
         l-Istati Membri fejn tintuża ċerta lingwa”.
      
      36 –	Sentenzi tas-27 ta’ Ottubru 1977, C-30/77, Bouchereau (Ġabra p. 1999, punt 14) u tas- 7 ta’ Diċembru 1995, C-449/93, Rockfon
         (Ġabra p. I-4291, punt 28). Il-kawża Rockfon kienet tikkonċerna l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill
         75/129/KEE tas-17 ta’ Frar 1975 dwar l-armonizzazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet ta’ l-Istati Membri fil-qasam ta’ liċenzjamenti
         kollettivi (ĠU L 48, p. 29). Kienet teħtieġ l-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “stabbiliment” kontenut f’dan l-Artikolu, “establishment”
         kontenuta fil-verżjoni Ingliża, “établissement” f’dik Franċiża u “obrat” f’dik Slovena. Wara eżami tal-verżjonijiet lingwistiċi
         differenti tad-Direttiva, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li “f’konfront tat-termini (eżaminati), jidher ċar li hemm varjazzjonijiet
         ta’ sinjifikat: dawn it-termini, fil-fatt jikkorrispondu, skond il-każijiet, għall-kunċetti ta’ stabbiliment, impriża, ċentru
         tax-xogħol, unità lokali jew post tax-xogħol” (punt 27).
      
      37 –	Michel, Valérie, Actes annexés au traité, paragrafu 150 ta’ l-enċiklopedija JurisClasseur Europe Traité, punt 3.
      
      38 –	Skond id-duttrina Ġermaniża, id-dritt Komunitarju ma fihx tifsira ta’ protokoll imsemmija fl-Artikolu 311 KE (Weber, v von den Groeben/Schwarze, Art. 311, punt 1). 
      
      39 –	Michel, Actes annexés au traité, punt 36. Skond l-awtriċi, il-protokolli għandhom eżattament l-istess valur legali tat-trattati istitutivi.
      
      40 –	Sentenza ta’ l-10 ta’ Marzu 2005, C-469/03, Miraglia (Ġabra p. I-2009).
      
      41 –	Weber, f’von den Groeben/Schwarze, Art. 311, punt 2. 
      
      42 –	Lenaerts, Koen, Van Nuffel Piet, Bray Robert, Constitutional Law of the European Union, 2 ed., Londra, 2005, p. 710; Blumann, Claude, Dubois, Louis, Droit institutionnel de l’Union européenne, 2 ed., Pariġi, 2005, p. 394.
      
      43 –	Weber, f’von den Groeben/Schwarze, Art. 311, punt 3; Michel, Actes annexés au traité, punt 42. Fis-sentenza tat-30 ta’ April 1996, C-58/94, L-Olanda vs Il-Kunsill (Ġabra p. 2169), fejn
         l-Olanda talbet, fost l-oħrajn, l-annullament tad-deċiżjoni tal-Kunsill 93/731/KE ta’ l-20 ta’ Diċembru 1993 dwar l-aċċess
         mill-pubbliku għad-dokumenti tal-Kunsill (ĠU L 340, p. 43), il-Qorti tal-Ġustizzja għamlet referenza għad-dikjarazzjoni nru.
         17 dwar id-dritt ta’ aċċess għall-informazzjoni, annessa ma’ l-att finali tal-konferenza tal-Kapijiet ta’ Stat u tal-Gvernijiet
         ta’ l-Istati Membri li addottaw it-Trattat UE.
      
      44 –	Michel, Actes annexés au traité, punt 37.
      
      45 –	Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 222, ifakkar opinjoni dottrinali oħra, li ssostni li jekk att leġiżlattiv
         fil-qasam tal-kooperazzjoni msaħħa mhux validu fil-konfronti ta’ Stat Membru, dan ta’ l-aħħar jista’ jikkontestah biss fil-każ
         li jkun ġie maqbuż il-kuntest leġiżlattiv tal-kooperazzjoni msaħħa, minħabba li l-att tad-dritt sekondarju ġie adottat ultra vires, u jiġifieri fil-każ fejn ġew miksura d-drittijiet, l-obbligi jew il-kompetenzi ta’ l-Istati Membri li ma jieħdux sehem fil-kooperazzjoni
         msaħħa. Din it-teżi ma tistax tiġi kondiviża, minħabba li tmur kontra l-kontenut litterali ċar ta’ l-Artikolu 230 KE.
      
      46 –	Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 103; Gautier, Accords de Schengen, punt 39. Dawn l-awturi josservaw li r-Renju tad-Danimarka ma jaċċettax il-fatt li l-Acquis ta’ Schengen
         kollu jsir parti mid-dritt Komunitarju, meta jiġu kkunsidrati l-karatteristiċi ta’ dan ta’ l-aħħar. B’konsegwenza. huwa ma
         jaqbilx mal-metodu sovranazzjonali ta’ l-ewwel pilastru u jippreferi l-metodu intergovernattiv tat-tielet pilastru.
      
      47 –	Jacqué, Droit institutionnel de l’Union européenne, p. 163.
      
      48 –	Gautier, Accords de Schengen, punt 36. 
      
      49 –	Gautier, Accords de Schengen, punt 36. Fi kliem ieħor, l-għaxar Stati ġodda li fl-2004 qablu, jikkooperaw fl-Acquis ta’ Schengen mill-ġurnata
         ta’ adeżjoni, minħabba li din tirrapreżenta parti mill-Acquis communautaire, li huma kellhom jilqgħu. Ara bl-istess mod, l-Artikolu 3(1) ta’ l-Att dwar il-kundizzjonijiet ta’ adeżjoni tar-Repubblika
         Ċeka, tar-Repubblika ta’ l-Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika tal-Lettonja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika
         ta’ l-Ungerija, tar-Repubblika ta’ Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika ta’ l-Islovenja u tar-Repubblika Slovakka
         u l-adattamenti tat-trattati li fuqhom hija bbażata l-Unjoni Ewropea. 
      
      50 –	Hekk huwa stabbilit mill-Artikolu 3(2) l-ewwel paragrafu, ta’ l-Att dwar il-kundizzjonijiet ta’ adeżjoni tar-Repubblika
         Ċeka, tar-Repubblika ta’ l-Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika tal-Lettonja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika
         ta’ l-Ungerija, tar-Repubblika ta’ Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika ta’ l-Islovenja u tar-Repubblika Slovakka
         u l-adattament tat-trattati li fuqhom hija bbażata l-Unjoni Ewropea. 
      
      51 –	Mariani, Thierry, Rapport d’information déposé par la Délégation de l’Assemblée nationale pour l’Union européenne, sur la politique européenne
         des visas (dokumenti E 2811, E 3023, E 3159 u E 3208), Pariġi, 2007, p. 20.
      
      52 –	Van Simaeys, Benoit, Carlier, Jean-Yves, Le nouvel espace de liberté, de sécurité et de justice, p. 258. L-Unjoni Nordika tal-passaporti hija federazzjoni tal-Pajjiżi
         Nordiċi għall-qsim tal-fruntieri komuni mingħajr passaporti.
      
      53 –	Gautier, Accords de Schengen, punt 31, li jagħmel ukoll referenza għall-Protokoll dwar l-applikazzjoni ta’ xi aspetti ta’ l-Artikolu
         14 tat-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea, li jistabbilixxi li r-Renju Unit u l-Irlanda jistgħu jżommu l-kontrolli fuq
         il-persuni li jaqsmu l-fruntieri.
      
      54 –	Gautier, Accords de Schengen, punti 30 u 32.
      
      55 –	Artikolu 1 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV.
      
      56 –	Artikolu 2 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV. Abbażi tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat ta’ Amsterdam, ir-Renju Unit huwa
         f’pożizzjoni li permezz tagħha mhux biss jikkoopera fl-Acquis ta’ Schengen, iżda għandu wkoll id-dritt ta’ opt-out b’referenza għall-qasam kollu tal-libertà, tas-sigurtà u tal-ġustizzja (Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 90).
      
      57 –	Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 82, jiċċara li l-kontenut ta’ l-Acquis ta’ Schengen mhux limitat
         biss għall-eliminazzjoni tal-fruntieri interni u għar-regolamentazzjoni komuni tal-fruntieri esterni, iżda jinkludi wkoll
         il-miżuri kompensattivi fl-oqsma tal-kooperazzjoni tal-pulizija, tal-politika tal-viżi, ta’ l-iskambju ta’ informazzjoni fil-kuntest
         tas-SIS u tan-netwerk Sirene, li fihom informazzjoni relattivi ċittadini ta’ pajjiżi terzi. Parti oħra tad-duttrini tirrimarka
         li f’oqsma determinati, il-miżuri kompensattivi jirrappreżentaw fenomenu akbar, li dawn jirrigwardaw l-Unjoni fl-intier tagħha
         u li għalhekk ma jirreferux biss għall-Acquis ta’ Schengen (Gautier, Accords de Schengen, punt 84, li f’dan is-sens jirreferi per eżempju għall-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali taċ-ċittadini
         ta’ pajjiżi terzi fit-territorju ta’ l-Istati Membri).
      
      58 –	Gautier, Accords de Schengen, punt 32. 
      
      59 –	L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 2000/365 jelenka d-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen li japplikaw għar-Renju Unit.
         Ara wkoll id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/926/KE tat-22 ta’ Diċembru 2004 dwar id-dħul b’effett ta’ partijiet ta’ l- Acquis
         ta’ Schengen mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq. 
      
      60 –	Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 96. 
      
      61 –	Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 96. L-awtur javża li b’raġuni ta’ l-ispeċjalità tal-Protokoll ta’
         Schengen, garantita mill-Artikolu 7 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV, id-divjet ta’ ostruzzjoniżmu, li japplika bħala regola
         fl-oqsma l-oħra tal-kooperazzjoni ġuridika fil-qasam ta’ libertà, sigurtà u tad-drittijiet, ma japplikax għall-Acquis ta’
         Schengen.
      
      62 –	Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 97. L-awtur jirreferi wkoll għat-teżi li tipprova testendi r-rekwiżit
         tal-kunsens ta’ l-Istati Schengen, imsemmija fl-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen, għall-Artikolu 5 ta’ dan il-Protokoll.
         Dan ifisser, f’analiżi aħħarija, li l-Artikoli 4 u 5 għandhom kuntesti applikattivi separati, b’konformità mat-teorija ta’
         indipendenza.
      
      63 –	Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 98. 
      
      64 –	Schauer, Martin, Schengen – Maastricht – Amsterdam, Auf dem Weg zu einer flexiblen Union, Dunaj, 2000, p. 215. L-awtur ta’ l-istudju ċċitat
         jibbaża fuq kunsiderazzjoni li ssostni li l-Artikolu 5 jirrappreżenta lex specialis fir-rigward ta’ l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
      65 –	Dougan Michael, Union Competences, f’Arnull Anthony, Dashwood Alan, Dougan Michael, Ross Malcolm, Spaventa Eleanor, Wyatt Derrick, Wyatt and Dashwood's European Union Law, 5 ed. Londra, 2006, p. 115. L-awtur jaffronta l-kwistjoni tal-pożizzjoni tar-Renju
         Unit fil-kuntest ta’ l-Acquis ta’ Schegen bħala parti mill-prinċipju organizzattiv ta’ flessibiltà (flexibility) l-ġdid ta’ l-Unjoni. Fil-Protokoll ta’ Schengen huwa jara fenomenu ta’ flessibiltà primarja, minħabba li din hija flessibiltà
         regolata mit-trattati istitutivi.
      
      66 –	Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 98. 
      
      67 –	Fir-rigward tal-prinċipju ta’ l-effet utile fl-interpretazzjoni tat-trattati internazzjonali, fid-duttrina hija sostnuta t-teżi li tgħid li dan il-prinċipju huwa strettament
         kollegat ma’ l-interpretazzjoni teleoloġika tat-trattat internazzjonali li tittratta (Stein Torstenm, von Buttlar Christian, Völkerrecht, 11. ed. Kompletament rielaborata, Kolonja, 2005, p. 28).
      
      68 –	Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 98. L-awtur jirrimarka, li b’dan il-mod id-dikjarazzjoni unilaterali
         ta’ volontà fuq il-bażi ta’ apprezzament diskrezzjonali ta’ l-opportunità tal-kooperazzjoni, skond l-Artikolu 5 tal-Protokoll
         ta’ Schengen, ma jkollux tifsira kbira għall-iżvilupp ta’ miżuri jew kuntesti li mhumiex suxxettibbli għall-applikazzjoni
         b’mod awtonomu. 
      
      69 –	Il-parti li tindividwa l-bażi legali tad-Deċiżjoni 2000/365 hija fformulata fil-kliem li ġejjin: “[w]ara li kkunsidra l-Artikolu
         4 tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta' Schengen fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea annessa mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea
         u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, (minn issa msejjaħ "il-Protokoll ta' Schengen"),Acquis(...)”
      
      70 –	Opermann, Thomas, Europarecht, München, 2005, p. 504. 
      
      71 –	Fl-2006 ġie adottat ir-Regolament (KE) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 562 tal-15 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi
         Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri
         ta’ Schengen) (ĠU L 105, p. 1). Is-sebgħa u għoxrin ‛premessa’ ta’ dan ir-regolament jipprovdi b'mod ċar li “Dan ir-Regolament
         jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen li fihom ir-Renju Unit ma jiħux parti, skond id-Deċiżjoni
         tal-Kunsill 2000/365/KE tad- 29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq biex jieħu
         sehem f’xi wħud mid-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen. Ir-Renju Unit għaldaqstant mhux qed jieħu sehem fl-adozzjoni
         tiegħu u mhux marbut bih jew suġġett għall-applikazzjoni tiegħu.” Skond l-Artikolu 1 tiegħu dan ir-Regolament għandu bħala
         oġġett żewġ aspetti ekwivalenti, jiġifieri, fl-ewwel lok, il-prinċipju ta’ l-assenza ta’ kontrolli fuq il-fruntiera ta’ persuni
         li jkunu qed jaqsmu l-fruntieri interni bejn l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea, u, fit-tieni lok, ir-regoli li jirregolaw
         il-kontroll fuq il-fruntiera ta’ persuni li jkunu qed jaqsmu l-fruntieri esterni ta’ l-imsemmija Istati Membri.
      
      72 –	Opermann, Europarecht, p. 505, li jgħid li l-Aġenzija tagħmel parti mill-korpi tekniċi u amministrattivi komuni ta’ l-Istati Schengen.
      
      73 –	B’mod simili, anke t-tieni ‛premessa’ tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba ta’ l-Irlanda
         biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen (ĠU L 64, p. 20) tafferma li “l-Acquis ta’ Schengen ġie
         maħluq u jiffunzjona bħala kombinazzjoni koerenti li jrid jiġi aċċettat totalment u applikat mill-Istati kollha li jappoġġjaw
         il-prinċipju ta’ l-abolizzjoni ta’ spezzjonijiet fuq persuni fil-limiti tal-pajjiż komuni tagħhom”.
      
      74 –	Kolb Robert, La maxime „qui habet commoda, ferre debet onera et contr“ (celui qui jouit des avantages doit supporter aussi les charges et vice versa) en droit international public, Revue Belge
         de Droit International, 2004, p. 12(23).
      
      75 –	Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Frar 1973, 39/72, Il-Kummissjoni vs L-Italja (Ġabra p. 101, punti 21 u 24).
         
      
      76 –	de Kerchove d'Ousselghem, Gilles, Un espace de liberté, de sécurité et de justice aux dimensions incertaines. Quelques réflexions sur le recours aux coopérations
         renforcées en matière de justice et d’affaires intérieures, f'Lejeune, Yves (editur): Le traité d’Amsterdam, Espoirs et déceptions,
         Brussel, 1999, p. 290. L-awtur jirrimarka li r-riċerka ta’ koerenza akbar (cohérence) fil-kooperazzjoni Schengen kienet l-ewwel raġuni ta’ l-integrazzjoni ta’ l-Acquis ta’ Schengen fil-kuntest ta’ l-Unjoni
         Ewropea.
      
      77 –	ĠU L 161, p. 11.
      
      78 –	Fid-duttrina tiġi sostnuta t-teżi li tgħid li l-atti li jbiddlu l-Acquis ta’ Schengen eżistenti jikkostitwixxu mingħajr
         dubju parti ta’ l-iżvilupp ta’ l-Acquis innifsu. Meta, minflok, ikun il-każ ta’ miżuri li ma jbiddlux l-Acquis ta’ Schengen
         eżistenti, is-sitwazzjoni tista’ tkun differenti (Bracke, Niels, Flexibility, Justice Cooperation and the Treaty of Amsterdam, f’Marinho, Clotilde, Asylum, Immigration and Schengen Post-Amsterdam, Maastricht, 2001, p. 65).
      
      79 –	Sentenzi ta’ l-4 ta’ April 2000, C-269/97 Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, (Ġabra p. I-2257, punt 43); tat-30 ta’ Jannar 2001,
         C-36/98, Spanja vs Il-Kunsill, (Ġabra p. I-779, punt 58), u tas-6 ta’ Diċembru 2005, kawżi magħquda C-453/03, C-11/04, C-12/04
         u C-194/04, ABNA (Ġabra p. I-10423, punt 54).
      
      80 –	Sentenza ABNA (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 79, punt 68). 
      
      81 –	Sentenza ABNA (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 79, punt 69). 
      
      82 –	Din il-preżunzjoni tiġi stabbilita fil-frażi li ġejja: “ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq ikunu meqjusa
         revokabilment li nnotifikaw il-President tal-Kunsill taħt l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen li tixtieq tipparteċipa
         fil-proposti kollha u inizjattivi li jsaħħu l-Acquis ta’ Schengen imsemmi fl-Artikolu 1.”
      
      83 –	Għandu jiġi rilevat li l-iċċitata ‘premessa’ ssemmi wkoll il-fatt li ġie applikat l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar it-Titolu
         IV, minħabba li din hija miżura bbażata fuq it-Titolu IV KE.
      
      84 –	Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 98, javża li f’dawn l-atti, minħabba l-formulazzjoni tad-dikjarazzjonijiet
         rigwardanti n-Norveġja u l-Iżlanda, jirriżulta b’ċertezza li dan huwa żvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen. Għaldaqstant mhijiex
         ċara r-raġuni għaliex dawn jirreferu għall-Protokoll dwar it-Titolu IV.
      
      85 –	Thym, Ungleichzeitigkeit und europäisches Verfassungsrecht, p. 98. 
      
      86 –	L-Artikolu 8 tad-Deċiżjoni 2002/463 jelenka t-tipi li ġejjin ta’ azzjonijiet: azzjonijiet ta’ taħriġ, bdil ta’ ħaddiema
         bejn l-aġenziji, azzjonijiet li jippromovu, minn naħa, it-trattament kompjuterizzat tal-fajls u tal-proċeduri, inkluż l-użu
         ta’ teknika l-iktar reċenti għat-tibdil ta’ data elettronika, evalwazzjoni ta’ l-impatt tar-regoli u proċeduri komuni bbażati
         fuq l-Artikoli 62 KE u 63 KE, azzjonijiet intiżi sabiex jippromovu l-iżvilupp ta’ l-aħjar prassi bil-ħsieb li jitjiebu l-metodi
         tax-xogħol u ta’ l-apparat, jiġu simplifikati l-proċeduri u jiqsaru t-termini perentorji, attivitajiet operazzjonali li jistgħu
         jinkludu t-twaqqif ta’ ċentri ta’ ħidma komuni u ta’ skwadri komuni, studji, riċerka, konferenzi, u seminars, mekkaniżmi għal
         konsultazzjoni u assoċjazzjoni ta’ l-organizzazzjonijiet governattivi u non-governattivi nazzjonali u internazzjonali, l-attivitajiet
         ta’ l-Istati Membri f'pajjiżi terzi, missjonijiet għat-tfittxija ta’ informazzjoni fil-pajjiżi ta’ l-oriġini u ta’ transitu
         u il-ġlieda kontra frodi dokumentali. 
      
      87 –	Regolament tal-Kunsill Nru. 334 tat-18 ta’ Frar 2002 li jemenda r-Regolament (KE) Nru. 1683/95 li jistabbilixxi format
         uniformi għall-viżi (ĠU L 534, p. 7). 
      
      88 –	Regolament (KE) tal-Kunsill Nru. 1638 tad-29 ta’ Mejju 1995 li jwaqqaf mudell uniformi għall-viżi (ĠU L 164, p. 1). 
      
      89 –	Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-28 ta’ Novembru 2006, C-414/04, Il-Parlament vs Il-Kunsill (Ġabra p. I-0000, punt
         37). F’din is-sentenza ġiet iċċarata n-nullità tar-Regolament (KE) Nru 1228 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’
         Ġunju 2003, dwar kundizzjonijiet għall-aċċess għan-networks għall-bdil bejn il-fruntieri ta’ l-enerġija elettrika (ĠU L 176,
         p. 1).