CELEX: C1999/100/32
Language: it
Date: 1999-04-10 00:00:00
Title: Causa C-56/99: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal administratif di Parigi con sentenza 9 dicembre 1998, nella causa Gascogne Limousin viandes SA contro Office national interprofessionnel des viandes de l'élevage et de l'aviculture (OFIVAL)

10.4.1999              IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                    C 100/17
    che la loro eventuale inaffidabilitaÁ potrebbe presentare         Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribu-
    per la pubblica sanitaÁ, d'una procedura di registra-             nal administratif di Parigi con sentenza 9 dicembre 1998,
    zione che implica la costituzione di un voluminoso                nella causa Gascogne Limousin viandes SA contro Office
    fascicolo da parte del produttore, dell'importatore o             national interprofessionnel des viandes de l'eÂlevage et de
    del distributore, e che ritardi l'immissione sul mercato                               l'aviculture (OFIVAL)
    del reattivo, costituisca una misura d'effetto equiva-
    lente ad una restrizione quantitativa all'importazione                                    (Causa C-56/99)
    che, tenuto conto della sua natura sproporzionata, non                                    (1999/C 100/32)
    eÁ giustificata da motivi attinenti alla tutela della salute
    e della vita delle persone, ai sensi dell'art. 86 del Trat-
    tato CE.
                                                                      Con sentenza 9 dicembre 1998 pervenuta nella cancelleria
                                                                      della Corte il 19 febbraio 1999, nella causa Gascogne
2. A termini dell'art. 5 del decreto, le istruzioni per l'uso,        Limousin viandes SA contro Office national interprofessio-
    la confezione primaria e la confezione esterna di cia-            nal des viandes de l'eÂlevage et de l'aviculture (OFIVAL), il
    scun reattivo devono recare la menzione della registra-           Tribunal administratif di Parigi ha sottoposto alla Corte di
    zione presso l'agence du meÂdicament. La Commissione              giustizia delle ComunitaÁ europee la seguente questione
    ritiene che questa esigenza costituisca un ostacolo               pregiudiziale:
    ingiustificato per gli scambi intercomunitari di merci
    ai sensi dell'art. 30 del Trattato CE.                            Se quanto stabilito dall'art. 40 del Trattato 25 marzo
                                                                      1957 osti all'adozione di misure d'aiuto a favore delle pro-
(1) GURF del 26.4.1996, pag. 6386.                                    duzioni differenziate secondo criteri stabiliti sul piano
                                                                      nazionale mentre tali produzioni sono suscettibili di essere
                                                                      distribuite nell'insieme degli Stati membri della ComunitaÁ.
                                                   TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
   SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                              Schohe, del foro di Amburgo, con domicilio eletto in Lus-
                                                                      semburgo presso lo studio dell'avv. Marc Baden, 34 B, rue
                       11 febbraio 1999                               Philippe II, contro Commissione delle ComunitaÁ europee
                                                                      (agenti: signori Anders Jessen, Paul Nemitz, Hans-Jürgen
nella causa T-86/96: Arbeitsgemeinschaft Deutscher Luft-              Rabe e Georg M. Berrisch), avente ad oggetto una
fahrt-Unternehmen contro Commissione delle ComunitaÁ                  domanda diretta all'annullamento della decisione della
                           europee (1)                                Commissione 13 marzo 1996, 96/369/CE, concernente un
                                                                      aiuto fiscale sotto forma di ammortamento a favore delle
(Aiuti di Stato Ð Trasporto aereo Ð Misura fiscale Ð                  compagnie aeree tedesche (GU L 146, pag. 42), il Tribu-
          Ricorso di annullamento Ð IrricevibilitaÁ)                  nale (Quinta Sezione ampliata), composto dai signori J.D.
                        (1999/C 100/33)                               Cooke, presidente, R. García-Valdecasas, signora P. Lindh,
                                                                      J. Pirrung e M. Vilaras, giudici; cancelliere: J. Palacio Gon-
                                                                      zaÂlez, amministratore, ha pronunciato, l'11 febbraio 1999,
                                                                      una sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
                (Lingua processuale: il tedesco)
                                                                      1) Il ricorso eÁ irricevibile.
Nella causa T-86/96, Arbeitsgemeinschaft Deutscher Luft-
fahrt-Unternehmen, con sede in Bonn Ð composta dai
seguenti membri: Aero Lloyd Flugreisen GmbH & Co.
Luftverkehrs-KG, con sede in Oberursel (Germania), Air                2) Le ricorrenti sono condannate in solido alle spese.
Berlin GmbH & Co. Luftverkehrs KG, con sede in Ber-
lino, Condor Flugdienst GmbH, con sede in Kelsterbach
(Germania), Germania Fluggesellschaft mbH, con sede in                (1) GU C 233 del 10.8.1996.
Berlino, Hapag-Lloyd Fluggesellschaft mbH, con sede in
Langenhagen (Germania), LTU Lufttransport Unterneh-
men GmbH & Co. KG, con sede in Düsseldorf (Germa-
nia) Ð e Hapag-Lloyd Fluggesellschaft mbH, con sede in
Langenhagen, che agisce in proprio nome, con l'avv. Gerrit