CELEX: 31994R2163
Language: es
Date: 1994-09-03 00:00:00
Title: Reglamento (CE) n 2163/94 de la Comisión, de 2 de septiembre de 1994, relativo al suministro de productos de la pesca en concepto de ayuda alimentaria

3 . 9 . 94                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 230/7
                                  REGLAMENTO (CE) N° 2163/94 DE LA COMISIÓN
                                                 de 2 de septiembre de 1994
                  relativo al suministro de productos de la pesca en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          ria (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (*) ;
                                                                  que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
                                                                  ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22           seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por
el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la          HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                                           Artículo 1
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
 Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen         En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                derá a la movilización en la Comunidad de productos de
n° 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda        la pesca para suministrar al beneficiario que se indica en
alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos     el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla­
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios           mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria         figuran en el Anexo. La concesión de suministros se reali­
más allá de la fase fob ;                                         zará mediante licitación .
Considerando que, como consecuencia de una decisión
relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión         Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
ha otorgado, a determinados beneficiarios, 1 533 000 ecus         todas las condiciones generales y particulares aplicables y
                                                                  que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
de productos de la pesca ;                                        otra condición o reserva contenida en su oferta.
Considerando que procede efectuar dicho suministro con
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)                                      Articulo 2
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el
que se establecen las modalidades generales de moviliza­          El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
ción en la Comunidad de los productos que se vayan a              al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­             dades Europeas.
                  El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 2 de septiembre de 1994.
                                                                              Por la Comisión
                                                                              Karel VAN MIERT
                                                                           Miembro de la Comisión
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
O DO n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.                                (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
(3) DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                            O DO n° L 81 de 28 . 3. 1991 , p. 108.
 ---pagebreak--- N° L 230/8                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          3 . 9. 94
                                                                 ANEXO
                                                                 LOTE A
            1 . Acción n° (') : 1711 /93
            2. Programa : 1993
            3. Beneficiario (2) : Egipto
            4. Representante del beneficiario : Ambassade de la République Arabe d Egypte, Section commerciale,
                522 av. Louise, B-1050 Bruxelles [tel. : (32-2) 647 32 27 ; telefax 646 45 09 ; télex 64809 COMRAU B]
            5. Lugar o país de destino 0 : Egipto
            6. Producto que se moviliza : sardinas {Sardina pilchardus WALBAUM)
            7. Características y calidad de la mercancía 0 : conservas de sardinas sin cabeza, en aceite vegetal
                (pesca de 1994, código NC 1604 13 19)
            8. Cantidad total : cantidad máxima en peso neto por un importe global de 1 000 000 de ecus
            9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado Q :
                véase DO n" C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (VIII A 2 y VIII A 3)
                inscripciones en inglés (sustituir « mackerel » por « sardine »)
                inscripciones complementarias : < EXPIRY DATE :                  »
                En caso de que las menciones requeridas no puedan imprimirse en las . latas, deberán serlo bien en un
                embalaje exterior que llevará cada lata, bien en una o varias etiquetas autoadhesivas aplicadas en las latas
                La fecha de fabricación y la de caducidad deberán imprimirse en las latas, no en las etiquetas autoadhe­
                sivas
           11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque — fob estibado (*)
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 31 . 10 al 13. 11 . 1994
           1 8. Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 19. 9. 1994, a las 12 horas (hora
                de Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 3. 10. 1994, a las 12 horas (hora de
                     Bruselas)
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 14 al 27. 11. 1994
                c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de ' licitación : 15 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1 049
                 Bruxelles [télex 22037 / 25670 AGREC B) ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
                 / 296 33 041
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : —
 ---pagebreak--- 3. 9 . 94                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 230/9
                                                           LOTES By C
           1 . Acciones nM (I): 523/94 (lote B); 586/94 (lote C)
           2. Programa : 1994
           3. Beneficiario (2) : UNHCR boite postale 2500 CH-1211 Geneve 2 Depot ; [tel (41-22) 739 81 37 ; telefax
               731 07 76 ; télex 412404 CH HCR (Mme Seinet)]
           4. Representante del beneficiario :
               — lote B : Bureau du HCR à Pointe Noire, 4 av. Ngonedi, BP 1136, Arrondissement n0 1 , Pointe Noire,
                    Congo [tel y telefax : (2442)945518]
               — lote C : Croissant Rouge algérien, 15 bis Bd Mohammed V. Alger [tel : (213-2) 645727/28 ; telefax
                    649787 ; télex 56056 ou 66442]
            5. Lugar o país de destino (*) : Congo (lote B); Argelia (lote C)
            6. Producto que se moviliza : sardinas (Sardina ptlchardus WALBAUM)
            7. Características y calidad de la mercancía (3) : conservas de sardinas sin cabeza, en aceite vegetal
               (pesca de 1994, código NC 1604 13 19)
            8. Cantidad total : cantidad máxima en peso neto por un importe global de 533 000 ecus
           9. Número de lotes : 2 (lote B : por un importe de 95 000 ecus ; lote C : por un importe de 438 000 ecus)
          10. Envasado y marcado (*):
               véase DO n0 C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (VIII A 2 y VIIÍA3)
               inscripciones en francés (sustituir < maquereau » por « sardine »)
               inscripciones complementarias : « DATE D'EXPIRATION : . . . »
               En caso de que las menciones requeridas no puedan imprimirse en las latas, deberán serlo bien en un
               embalaje exterior que llevará cada lata, bien en uña o varias etiquetas autoadhesivas aplicadas en las latas
               La fecha de fabricación y la de caducidad deberán imprimirse en las latas, no en las etiquetas autoadhe­
               sivas
          1 1 Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
          12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembárque — desembarcado f)
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : lote B : Pointe-Noire ; lote C : Oran
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la
               mercancía en estado puerto de embarque : (*)
          18. Fecha límite para el suministro : el 20. 11 . 1994
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 19. 9. 1994, a las 12 horas (hora
               de Bruselas)
          21 . En caso de segunda licitación :
               a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 3. 10. 1994, a las 12 horas (hora de
                   Bruselas)
               b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía en
                   estado puerto de embarque : (8)
               c) fecha límite para el suministro : el 4. 12. 1994
          22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire á
               l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bátiment Loi 120, bureau 7/46, rué de la Loi 200, B-1049
               Bruxelles [télex 22037 / 25670 AGREC B) ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
               / 296 33 04]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : —
 ---pagebreak--- N° L 230/ 10                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          3 . 9 . 94
             Notas :
            (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
            (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de
                determinar los documentos de expedición necesarios.
            (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                trate relativas a la radiación njuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                134 y 137 y en yodo 131 .
                Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                siguientes :
                — certificado sanitario.
            (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
                artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
            (*) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 ,
                p . 33.
            (é) Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del artículo 7 y del apartado 2 del artículo 1 3 del
                Reglamento (CEE) n° 2200/87, el precio de la oferta debe incluir todos los gastos de carga, de manipula­
                ción y de estibado consiguientes.
            O No obstante lo dispuesto en la letra f) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, se
                presentará una única oferta correspondiente a la fase de suministro prevista. Sin embargo, en la oferta se
                indicará claramente una cantidad en ecus correspondiente al coste total del transporte más allá de la fase
                de suministro puerto de embarque.
            (8) No se aplicarán las disposiciones del apartado 4 del artículo 9 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
            (') Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, el punto VIIIA3 .C) se sustituye por el texto siguiente :
                « la inscripción "Comunidad Europea" ».