CELEX: 32001R2491
Language: cs
Date: 2001-12-19 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 2491/2001 ze dne 19. prosince 2001, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin

Důležité právní upozornění

|

32001R2491

Úřední věstník L 337 , 20/12/2001 S. 0009 - 0017

		Nařízení Komise (ES) č. 2491/2001ze dne 19. prosince 2001,kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravinKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 ze dne 24. června 1991 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 436/2001 [2], a zejména na článek 13 druhou odrážku uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Ekologické zemědělství se v posledních letech významně rozvinulo. V mnoha případech se ekologické zemědělství už neomezuje na místní produkci a místní obchod, ale velmi často naopak zahrnuje několik hospodářských subjektů a operací, například dovoz, dopravu, skladování a balení.(2) Příloha III nařízení (EHS) č. 2092/91 stanoví minimální kontrolní požadavky a bezpečnostní opatření podle kontrolního systému uvedeného v článcích 8 a 9 uvedeného nařízení.(3) Příloha III již obsahuje ustanovení týkající se hlavních hospodářských subjektů a různých etap ekologického zemědělství. Aby však byla zaručena dohledatelnost ekologických zemědělských produktů v různých etapách obchodního řetězce i shoda těchto produktů s ustanoveními uvedenými v nařízení (EHS) č. 2092/91 s ohledem na poslední vývoj situace, je nezbytné přizpůsobit opatření stanovená v příloze III.(4) Členské státy musí doplnit opatření uvedená v příloze III, aby spotřebitelé získali záruky, že produkty byly vyprodukovány v souladu s nařízením (EHS) č. 2092/91.(5) Nařízení (EHS) č. 2092/91 by proto mělo být pozměněno.(6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v článku 14 nařízení (EHS) č. 2092/91,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Příloha III nařízení (EHS) č. 2092/91 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost šedesátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 19. prosince 2001.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1.[2] Úř. věst. L 63, 3.3.2001, s. 16.--------------------------------------------------PŘÍLOHA"PŘÍLOHA IIIMINIMÁLNÍ KONTROLNÍ POŽADAVKY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ KONTROLNÍHO SYSTÉMU UVEDENÉHO V ČLÁNCÍCH 8 A 9OBECNÁ USTANOVENÍ1. Minimální kontrolní požadavkyKontrolní požadavky této přílohy platí, aniž jsou dotčena opatření, která členské státy přijaly k zajištění dohledatelnosti produktů podle čl. 9 odst. 12 písm. a) a c) během celého řetězce produkce a aby zajistily plnění ustanovení tohoto nařízení.2. ProváděníNa hospodářské subjekty, které provozovaly svou činnost ke dni uvedenému v článku 2 nařízení (ES) č. 2491/2001, se vztahují také ustanovení uvedená v bodě 3 a ustanovení o první kontrole uvedená v oddílech A, B, C a D zvláštních ustanovení této přílohy.3. První kontrolaPři prvním provádění kontrolních mechanismů musí odpovědný hospodářský subjekt vypracovat:- celkový popis jednotky nebo provozovny nebo činnosti,- veškerá praktická opatření, který by měla být přijata na úrovni jednotky nebo provozovny nebo činnosti, aby bylo zajištěno dodržování tohoto nařízení, a zejména požadavků uvedených v této příloze.Tento popis a praktická opatření musí být uvedeny v prohlášení podepsaném odpovědným hospodářským subjektem.Kromě toho musí toto prohlášení obsahovat závazek hospodářského subjektu:- provádět činnost podle článků 5, 6, 6a a popřípadě článku 11,- podrobit se v případě protiprávního jednání nebo nesrovnalostí provedení opatření uvedených v čl. 9 odst. 9 a popřípadě čl. 10 odst. 3 a- souhlasit s tím, že písemně uvědomí kupce svého produktu, aby zajistil, že z dotyčné produkce bude odstraněno označení vztahující se k ekologickým metodám produkce.Toto prohlášení musí být ověřeno kontrolním subjektem nebo orgánem, který vydává zprávu o případných nedostatcích a nedodržování ustanovení tohoto nařízení. Hospodářský subjekt musí zprávu spolupodepsat a přijmout nezbytná opatření k nápravě.4. InformaceOdpovědný hospodářský subjekt je povinen v řádné lhůtě oznámit kontrolnímu subjektu nebo orgánu jakékoli změny v popisu nebo v praktických opatřeních uvedených v bodě 3 a v ustanoveních o první kontrole uvedených v oddílech A, B, C a D zvláštních ustanovení této přílohy.5. Kontrolní návštěvyKontrolní subjekt nebo orgán musí přinejmenším jednou za rok provést úplnou fyzickou kontrolu jednotky produkce/přípravy nebo jiných provozoven. Kontrolní subjekt nebo orgán může odebrat vzorky, aby zjistil, zda se nepoužívají produkty nebo postupy produkce, které toto nařízení nepovoluje nebo které s ním nejsou v souladu. Lze také odebrat a analyzovat vzorky ke zjištění případné kontaminace nepovolenými produkty. Avšak v případě podezření na užívání nepovolených produktů se takové analýzy musí provést. Po každé návštěvě musí být vypracována kontrolní zpráva, kterou spolupodepíše osoba odpovědná za jednotku nebo její zástupce.Kromě toho kontrolní subjekt nebo orgán provádí namátkové ohlášené nebo neohlášené kontrolní návštěvy. Návštěvy se uskuteční zejména v těch hospodářstvích nebo v těch situacích, v nichž mohou existovat zvláštní rizika nebo v nichž by mohlo docházet k záměně produktů ekologického zemědělství za jiné produkty.6. Účetní dokladyZáznamy o zásobách i finanční záznamy musí být uloženy v jednotce nebo v provozovně, aby hospodářský subjekt a kontrolní subjekt mohly dohledat:- dodavatele a, pokud je odlišný, i prodejce nebo dovozce produktů,- povahu a množství zemědělských produktů uvedených v článku 1 dodaných do jednotky a popřípadě všechny zakoupené materiály a jejich užití,- povahu, množství a odběratele a, pokud jsou odlišní, i kupující jakýchkoli produktů, které opustily jednotku nebo provozovnu nebo skladovací zařízení prvního odběratele,- jakékoli další informace vyžadované kontrolním subjektem nebo orgánem pro účely řádné kontroly.Údaje v záznamech musí být doloženy příslušnými doklady.Záznamy musí prokázat rovnováhu mezi vstupem a výstupem.7. Balení a doprava produktů do jiných jednotek produkce/přípravy nebo do jiných provozovenHospodářské subjekty zajistí, aby bylo možné produkty uvedené v článku 1 převážet do jiných jednotek, včetně velkoobchodů a maloobchodů, pouze ve vhodném balení, kontejnerech nebo vozidlech, jež jsou uzavřena takovým způsobem, který neumožňuje zaměnit obsah bez porušení nebo poškození uzávěry, a na nichž je štítek, na kterém je, aniž je dotčeno jakékoli jiné značení požadované právními předpisy, uvedeno:a) jméno a adresa hospodářského subjektu a, pokud se liší, vlastníka nebo prodejce produktů;b) název produktu včetně odkazu ne ekologickou metodu produkce podle článku 5;c) název nebo číselný kód kontrolního subjektu nebo orgánu, jemuž hospodářský subjekt podléhá; ad) v případě potřeby identifikační značka šarže podle systému značení schváleného buď na vnitrostátní úrovni, nebo dohodnutého s kontrolním subjektem nebo orgánem, která umožňuje určit šarži v záznamech uvedených v bodě 6.Informace v písmenech a), b), c) a d) mohou být také uvedeny v průvodním dokladu, pokud je možné tento doklad bez jakýchkoli pochybností přiřadit k určitému balení, kontejneru nebo vozidlu s produkty. Tento průvodní doklad obsahuje informace o dodavateli nebo dopravci.Uzavření balení, kontejnerů nebo vozidel se však nevyžaduje, pokud:- se jedná o přímou dopravu mezi producentem a jiným hospodářským subjektem kteří oba podléhají kontrolnímu systému uvedenému v článku 9, a- k produktům je přiložen doklad, v němž jsou uvedeny informace požadované podle předchozího odstavce, a- kontrolní subjekty nebo orgány vysílajících i přijímajících hospodářských subjektů byly informovány o dopravních operacích a souhlasily s nimi. Souhlas může být udělen pro jednu nebo více operací dopravy.8. Skladování produktůS oblastmi skladování produktů musí být zacházeno takovým způsobem, aby byla zajištěna identifikace šarží a aby nedošlo k žádné kontaminaci nebo ke smíchání s produkty nebo látkami, které nejsou v souladu s tímto nařízením.9. Produkty, u nichž existuje podezření, že neodpovídají požadavkům tohoto nařízeníPokud se hospodářský subjekt domnívá nebo obává, že produkt, který vyprodukoval, připravil, dovezl nebo odebral od jiného hospodářského subjektu, není v souladu s tímto nařízením, zahájí buď postup k odstranění jakéhokoli odkazu na ekologickou metodu produkce z tohoto produktu, nebo na oddělení a identifikaci produktu. Tento produkt může zpracovat, zabalit nebo uvést na trh pouze po odstranění těchto pochybností nebo ho uvést na trh bez označení odkazujícího na ekologickou metodu produkce. V případě takových pochyb hospodářský subjekt neprodleně uvědomí kontrolní subjekt nebo orgán. Kontrolní subjekt nebo orgán může stanovit, že dokud se na základě informací od hospodářského subjektu nebo z jiných zdrojů neujistí o vyvrácení pochybností, nelze produkt uvádět na trh s označeními odkazujícími na ekologickou metodu produkce.Pokud má kontrolní subjekt nebo orgán důvodné podezření, že hospodářský subjekt zamýšlí uvést na trh produkt, který není v souladu s tímto nařízením, ale na kterém je odkaz na ekologickou metodu produkce, může tento kontrolní subjekt nebo orgán vyžadovat, aby hospodářský subjekt po přechodnou dobu neuváděl produkt na trh s tímto odkazem. Toto rozhodnutí se doplní o povinnost odstranit z tohoto produktu jakýkoli odkaz na ekologickou metodu produkce, pokud si je kontrolní subjekt nebo orgán jistý, že produkt nesplňuje požadavky tohoto nařízení. Pokud se však podezření nepotvrdí, zruší se výše uvedené rozhodnutí nejpozději do konce určité lhůty po svém přijetí. Tuto lhůtu určuje kontrolní subjekt nebo orgán. Hospodářský subjekt plně spolupracuje s kontrolním subjektem nebo orgánem na vyjasnění podezření.10. Přístup do zařízeníHospodářský subjekt musí kontrolnímu subjektu nebo orgánu umožnit pro kontrolní účely přístup do všech částí jednotky a do všech provozoven, stejně tak jako ke všem záznamům a příslušným podpůrným dokladům. Musí kontrolnímu subjektu nebo orgánu poskytnout jakoukoli informaci, která je považována za nezbytnou pro kontrolní účely.Na žádost kontrolního subjektu nebo orgánu hospodářský subjekt předloží výsledky svých vlastních programů kontroly a odběru vzorků.Navíc musí dovozci a první odběratelé předložit jakákoli dovozní povolení podle čl. 11 odst. 6 a osvědčení o kontrole při dovozu ze třetích zemí.11. Výměna informacíPokud hospodářský subjekt a jeho subdodavatele kontrolují různé kontrolní subjekty a orgány, musí prohlášení uvedené v bodě 3 obsahovat souhlas hospodářského subjektu, který udělí svým jménem a jménem svých subdodavatelů, s tím, že si různé kontrolní subjekty nebo orgány mohou vyměňovat informace o své kontrolní činnosti a o možných způsobech této výměny informací.ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍA. Rostlinná výroba, produkce rostlinných produktů, živočišná výroba nebo produkce živočišných produktůTento oddíl se vztahuje na jakoukoli jednotku, která pro sebe nebo pro třetí stranu vyrábí způsobem vymezeným v čl. 4 odst. 2 produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. a).Produkce musí probíhat v jednotce, jejíž výrobní provozovny, pozemky, pastviny, venkovní oblasti volného pohybu, venkovní výběhy, chovatelské budovy a, v případě potřeby, prostory pro skladování plodin, produktů z nich, živočišných produktů, surovin a vstupů, jsou jasně oddělené od těch, které patří k jakékoli jiné jednotce neprodukující podle pravidel stanovených tímto nařízením.Zpracování, balení nebo uvádění na trh může probíhat ve výrobní jednotce tehdy, pokud se tyto činnosti omezují na vlastní zemědělskou produkci.Množství prodaná přímo konečnému spotřebiteli se zúčtovávají každý den.V jednotce je zakázáno skladování vstupních produktů jiných než těch, které povoluje čl. 6 odst. 1 písm. b) a c) a čl. 6 odst. 3 písm. a).Při převzetí produktu uvedeného v článku 1 hospodářský subjekt zkontroluje uzávěr balení nebo kontejneru, pokud je uzávěr vyžadován, a existenci označení uvedeného v bodě 7 obecných ustanovení této přílohy. Výsledek tohoto ověření výslovně uvede v účetních dokladech uvedených v bodě 6 obecných ustanovení.A.1 Rostliny a rostlinné produkty získané zemědělskou produkcí nebo sběrem1. První kontrolaCelkový popis jednotky uvedený v bodě 3 obecných ustanovení této přílohy musí:- být vypracován, i když se činnost producenta omezuje pouze na sběr planě rostoucích rostlin,- obsahovat vyznačení skladovacích a výrobních provozoven a pozemků nebo oblastí sběru, a v případě potřeby, provozoven, ve kterých probíhají některé operace zpracování nebo balení, a- obsahovat datum posledního použití produktů, jejichž používání není slučitelné s čl. 6 odst. 1 písm. b), na daných pozemcích nebo oblastech sběru.V případě sběru planě rostoucích rostlin musí praktická opatření uvedená v bodě 3 obecných ustanovení této přílohy obsahovat záruky třetích stran, které může producent poskytnout pro zajištění splnění ustanovení přílohy I oddílu A bodu 4.2. InformaceKaždý rok, do dne určeného kontrolním subjektem nebo orgánem, musí producent tomuto subjektu nebo orgánu oznámit svůj program produkce rostlinných produktů rozepsaný podle jednotlivých pozemků.3. Několik produkčních jednotek provozovaných jedním hospodářským subjektemPokud hospodářský subjekt provozuje v téže oblasti několik produkčních jednotek, podléhají i jednotky, které produkují rostliny nebo rostlinné produkty neuvedené v článku 1, stejně tak jako skladovací prostory pro vstupní produkty (například pro hnojiva, přípravky na ochranu rostlin, osivo) obecným kontrolním mechanismům stanoveným v obecných ustanoveních této přílohy a zvláštním kontrolním ustanovením v bodech 1, 2, 3, 4 a 6 obecných ustanovení.Stejná odrůda nebo odrůda, kterou nelze snadno rozlišit od odrůd produkovaných v jednotce uvedené v druhém odstavci oddílu A, se v těchto jednotkách nesmí produkovat.Producent se však smí odchýlit od pravidla uvedeného v poslední větě předchozího pododstavce:a) v případě produkce produktů z trvalých kultur (ovocné stromy, víno a chmel) za těchto podmínek:1. uvedená produkce je součástí plánu přechodu, k němuž se producent pevně zavázal a v němž je stanoveno, že přechod poslední části dané oblasti na ekologickou produkci začne v co nejkratší možné době, která v žádném případě nepřekročí pět let,2. byla přijata vhodná opatření zajišťující stálé oddělení produktů získaných v každé jednotce,3. sklizeň každého z dotyčných produktů se ohlásí kontrolnímu subjektu nebo orgánu nejméně 48 hodin předem,4. okamžitě po skončení sklizně producent ohlásí kontrolnímu subjektu nebo orgánu přesná množství sklizená v dotyčných jednotkách a také jakékoli zvláštní rozlišovací vlastnosti (například jakost, barvu, průměrnou hmotnost atd.) a potvrdí, že byla provedena opatření na oddělení produktů,5. kontrolní subjekt nebo orgán schválil plán přechodu a opatření uvedená v bodě 1 a v bodě 3 obecných ustanovení. Tento souhlas musí být potvrzen každý rok po zahájení plánu přechodu;b) v případě oblastí určených pro zemědělský výzkum schválený příslušnými orgány členských států, pokud jsou splněny podmínky 2, 3 a 4 a příslušné části podmínky 5 uvedené v písmeni a);c) v případě výroby osiva, vegetativního rozmnožovacího materiálu a transplantů, pokud jsou splněny podmínky 2, 3 a 4 a příslušné části podmínky 5 uvedené v písmeni a);d) v případě pastvin využívaných pouze pro pastvu.A.2 Zvířata a živočišné produkty získané živočišnou výrobou1. První kontrolaPři prvním provedení kontrolního systému platného pro živočišnou výrobu musí celkový popis jednotky uvedený v bodě 3 obecných ustanovení této přílohy obsahovat:- celkový popis chovatelských budov, pastvin, venkovních oblastí volného pohybu, venkovních výběhů atd. a popřípadě provozoven pro skladování, balení a zpracování zvířat, živočišných produktů, surovin a vstupů,- celkový popis zařízení pro skladování hnoje.Konkrétní opatření uvedená v bodě 3 obecných ustanovení této přílohy musí obsahovat:- plán rozmetání hnoje schválený kontrolním subjektem nebo orgánem a celkový popis oblastí převedených na rostlinnou výrobu,- v případě potřeby písemná ujednání o rozmetání hnoje s jinými hospodářstvími splňujícímu ustanovení tohoto nařízení,- plán řízení jednotky ekologické živočišné výroby (tj. řízení výživy, reprodukce, zdraví, atd.).2. Označení zvířatZvířata musí být označena trvalým způsobem metodami vhodnými pro daný druh, a to jednotlivě u velkých savců a jednotlivě nebo po šaržích v případě drůbeže a drobných savců.3. Záznamy o zvířatechZáznamy o zvířatech musí mít podobu rejstříku, který je stále uchováván na hospodářství, aby byl kdykoli k dispozici kontrolním orgánům nebo subjektům.Tyto záznamy, které mají poskytnout celkový popis systému nakládání se stádem nebo s hejnem, musí obsahovat tyto informace:- podle druhu, u zvířat vstupujících do hospodářství: původ a den vstupu, období přechodu, identifikační značka a veterinární záznam,- u zvířat opouštějících hospodářství: stáří, počet kusů, hmotnost v případě porážky, identifikační značka a místo určení,- podrobnosti o jakýchkoli ztracených zvířatech a příčiny ztráty,- pro krmiva: typ, včetně doplňkových krmiv, poměry různých složek v krmných dávkách a doby přístupu do venkovních prostor, období stěhování stád, pokud pro ně platí nějaká omezení,- pro prevenci nákaz, léčení a veterinární péči: den ošetření, diagnóza, typ léčebného přípravku, léčebná metoda a předpis veterinární péče veterinárním lékařem s uvedením důvodů a ochrannou lhůtu před uvedením živočišných produktů na trh.4. Několik produkčních jednotek provozovaných jedním hospodářským subjektemPokud hospodářský subjekt podle přílohy I bodu 1.6 oddílu B a bodu 1.3 oddílu C provozuje několik produkčních jednotek, podléhají i jednotky, které produkují zvířata nebo živočišné produkty nespadající do článku 1, kontrolnímu systému pokud jde o bod 1 tohoto pododdílu o zvířatech a živočišných produktech a pokud jde o ustanovení o řízení chovu, záznamy o zvířatech a zásady skladování produktů používaných v živočišné výrobě.Kontrolní subjekt nebo orgán může po dohodě s příslušným orgánem členského státu povolit hospodářstvím provádějícím zemědělský výzkum odchylku od požadavku týkajícího se různých druhů uvedeného v příloze I části B bodě 1.6, pokud jsou splněny tyto podmínky:- byla přijata vhodná opatření schválená kontrolním subjektem nebo orgánem, na zajištění stálého oddělení zvířat, živočišných produktů, hnoje a krmiv z každé jednotky,- producent předem ohlásí kontrolnímu subjektu nebo orgánu jakékoli dodání nebo prodej zvířat nebo živočišných produktů,- hospodářský subjekt ohlásí kontrolnímu subjektu nebo orgánu přesná množství vyprodukovaná v jednotkách a všechny vlastnosti umožňující identifikaci produktů a potvrdí, že byla provedena opatření na oddělení produktů.5. Další požadavkyOdchylně od těchto pravidel je v hospodářství povoleno skladování alopatických přípravků veterinárního lékařství a antibiotik, pokud je předepsal veterinární lékař v souvislosti s léčením uvedeným v příloze I, pokud jsou skladovány na místě, které je pod dohledem, a pokud jsou zapsány v evidenci hospodářství.B. Jednotky připravující rostlinné a živočišné produkty a krmiva složená z rostlinných a živočišných produktůTento oddíl se vztahuje na jakoukoli jednotku, která ve smyslu čl. 4 odst. 3 připravuje pro sebe nebo pro třetí stranu produkty uvedené v čl. 1 odst. 1, a vztahuje se také zejména na:- jednotky, které provádějí první nebo další balení takových produktů,- jednotky, které provádějí první nebo další označování takových produktů.1. První kontrolaV celkovém popise jednotky uvedeném v bodě 3 obecných ustanovení této přílohy musí být vyznačena zařízení používaná pro přijímání, zpracování, balení, označování a skladování zemědělských produktů před operacemi a po operacích, které se jich týkají, i postupy přepravy těchto produktů.2. Účetní dokladyÚčetní doklady uvedené v bodě 6 obecných ustanovení zahrnují ověření uvedené v bodě 5 tohoto pododdílu.3. Jednotky provádějící přípravu, které pracují i s produkty nepocházejícími z ekologické produkcePokud se v daných jednotkách přípravy připravují, balí nebo skladují také produkty, které nejsou uvedené v článku 1:- jednotka musí mít v provozovnách určených ke skladování produktů uvedených v článku 1 k dispozici oblasti oddělené fyzicky nebo časově, před operacemi i po nich,- operace musejí být prováděny nepřetržitě až do zpracování celé série a musejí být fyzicky nebo časově odděleny od podobných operací prováděných na produktech, na něž se nevztahuje článek 1,- pokud se tyto operace neprovádějí v pravidelnou dobu nebo v určený den, musí být předem ohlášeny ve lhůtě dohodnuté s kontrolním subjektem nebo orgánem,- musí být přijata veškerá opatření, aby byla zajištěna identifikace šarží a aby se vyloučilo smíchání nebo záměna s produkty, které nebyly získány podle pravidel stanovených v tomto nařízení,- operace týkající se produktů získaných podle pravidel stanovených v tomto nařízení lze provádět pouze po vyčištění produkčního zařízení. Účinnost opatření týkajících se čištění je nutno kontrolovat a zaznamenávat.4. Balení a doprava produktů do jednotek provádějících přípravuMléko, vejce a výrobky z vajec získané ekologickým hospodařením je nutno sbírat odděleně od produktů, které nebyly vyprodukovány v souladu s tímto nařízením. Odchylně a po předchozím souhlasu kontrolního subjektu nebo orgánu může dojít k souběžnému sběru, pokud jsou přijata příslušná opatření zabraňující jakémukoli smíchání nebo záměně s produkty, které nejsou vyprodukovány podle tohoto nařízení, a zajišťující identifikaci produktů vyprodukovaných v souladu s ustanoveními tohoto nařízení. Hospodářský subjekt uchovává pro kontrolní subjekt nebo orgán informace o dnech, hodinách a trasách sběru a o dni a čase přijetí produktů.5. Přijímání produktů z jiných jednotekPři přijetí produktu uvedeného v článku 1 hospodářský subjekt zkontroluje uzavření obalu nebo kontejneru, pokud je vyžadováno, a přítomnost označení uvedených v bodě 7 obecných ustanovení této přílohy. Hospodářský subjekt zkontroluje, zda se informace na štítku uvedeném v bodě 7 obecných ustanovení shodují s informacemi v průvodních dokladech. Výsledek těchto ověření výslovně uvede v účetních dokladech uvedených v bodě 6 obecných ustanovení.C. Dovoz rostlin, rostlinných produktů, zvířat, živočišných produktů a krmiv složených z rostlinných produktů nebo živočišných produktů ze třetích zemíTento oddíl se vztahuje na jakýkoliv hospodářský subjekt, který jako dovozce nebo první příjemce provádí pro sebe nebo pro jiný hospodářský subjekt dovoz nebo příjem produktů uvedených v čl. 1 odst. 1. Pro účely tohoto oddílu se rozumí:- "dovozcem" fyzická nebo právnická osoba v Evropském společenství, která uvede zásilku do volného oběhu v Evropském společenství, buď sama, nebo prostřednictvím zástupce,- "prvním příjemcem" fyzická nebo právnická osoba uvedená v čl. 11 odst. 3 písm. a), které je zásilka doručena a která ji převezme k další přípravě nebo uvedení na trh.1. První kontrolaDovozci- Úplný popis jednotky uvedené v bodě 3 obecných ustanovení této přílohy musí zahrnovat provozovny dovozce a jeho dovozní činnosti, musí v něm být vyznačena místa vstupu produktů do Společenství a jakákoli jiná zařízení, která dovozce zamýšlí využít ke skladování dovezených produktů před jejich dodáním prvnímu příjemci.- Kromě toho musí prohlášení uvedené v bodě 3 obecných ustanovení obsahovat závazek dovozce zajistit, že jakákoli zařízení, která využije ke skladování produktů, budou podrobena kontrole provedené buď kontrolním subjektem, nebo orgánem nebo, pokud se tato zařízení nacházejí v jiném členském státě nebo regionu, kontrolním subjektem nebo orgánem, který je oprávněn v daném členském státě nebo regionu provádět kontroly.První příjemce- Úplný popis jednotky uvedené v bodě 3 obecných ustanovení této přílohy musí uvádět zařízení využívaná pro přijetí a skladování. Pokud jsou prováděny další činnosti, například zpracování, balení, označování a skladování zemědělských produktů před operacemi, které se jich týkají, a po nich, stejně tak jako když dochází k dopravě produktů, platí příslušná ustanovení oddílu B.Pokud jsou dovozce a první příjemce tatáž právnická osoba a provádějí činnost v jedné jednotce, mohou být zprávy uvedené v bodě 3 obecných ustanovení shrnuty do jedné jediné zprávy.2. Účetní dokladyPokud dovozce a první příjemce neprovádějí činnost v jedné jednotce, musí oba vést skladové a finanční účetnictví.Na žádost kontrolního subjektu nebo orgánu musí být poskytnuty jakékoli údaje o ujednáních o dopravě od vývozce ve třetí zemi k prvnímu příjemci a z provozoven nebo skladovacích zařízení prvního příjemce k adresátům ve Společenství.3. Informace o dovezených zásilkáchDovozce nejpozději do doby, kdy je ověření předloženo příslušnému orgánu členského státu podle článku 4 bodu 1 nařízení Komise (ES) č. 1788/2001 ze dne 7. září 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k ustanovením pro osvědčení o kontrole při dovozu ze třetích zemí podle článku 11 nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin [1], informuje kontrolní subjekt nebo orgán o každé zásilce, která bude dovezena do Společenství a uvede:- jméno a adresu prvního příjemce,- jakékoli podrobné údaje, které si tento subjekt nebo orgán vyžádá, například kopii kontrolního osvědčení na dovoz produktů ekologického zemědělství. Na žádost kontrolního subjektu nebo orgánu dovozce musí dovozce předat informaci kontrolnímu subjektu nebo orgánu prvního příjemce.4. Dovozci a první příjemci, kteří pracují také s produkty nepocházejícími z ekologické produkcePokud se dovezené produkty uvedené v článku 1 skladují ve skladovacích zařízeních, v nichž se skladují také jiné zemědělské produkty nebo krmiva:- je nutno produkty uvedené v článku 1 uchovávat odděleně od ostatních zemědělských produktů nebo krmiv,- musí být přijata veškerá opatření, aby byla zajištěna identifikace zásilek a aby se vyloučilo smíchání nebo záměna s produkty, které nebyly získány podle pravidel uvedených v tomto nařízení.5. Kontrolní návštěvyKontrolní subjekt nebo orgán provede kontrolu skladových a finančních záznamů uvedených v oddíle C bodě 2 a osvědčení uvedených v čl. 11 odst. 1 písm. b) a v čl. 11 odst. 3 zavedených nařízením (ES) č. 1788/2001.Pokud dovozce provádí dovozní operace prostřednictvím různých jednotek nebo provozoven, musí na požádání předložit zprávy uvedené v bodech 3 a 5 obecných ustanovení této přílohy pro každé z těchto zařízení.6. Příjem produktů ze třetí zeměProdukty uvedené v článku 1 se dováží ze třetí země v příslušném balení nebo kontejnerech uzavřených takovým způsobem, který zabraňuje výměně obsahu, a označených údaji o vývozci a jakýmikoli jinými značkami a čísly sloužícími k identifikaci šarže podle osvědčení o kontrole při dovozu ze třetích zemí.Při příjmu produktu uvedeného v článku 1 dovezeného ze třetí země první příjemce zkontroluje uzavření balení nebo kontejneru a zkontroluje, zda se označení zásilky shoduje s osvědčením uvedeným v nařízení (ES) č. 1788/2001. Výsledek tohoto ověření se výslovně uvede do záznamů uvedených v oddíle C bodě 2.D. Jednotky, které provádějí produkci, přípravu nebo dovoz produktů uvedených v čl. 1 odst. 1 a které uzavřely se třetími stranami smlouvy o skutečném provedení části nebo veškerých daných operacíPrvní kontrolaU operací, které na základě smlouvy provádějí třetí strany, celkový popis uvedený v bodě 3 obecných ustanovení zahrnuje:- seznam subdodavatelů s popisem jejich činnosti a s uvedením kontrolních subjektů nebo orgánů, kterým podléhají; je nezbytný souhlas těchto subdodavatelů s tím, že jejich hospodářství bude podléhat kontrolnímu systému uvedenému v článku 9, v souladu s příslušnými oddíly přílohy III,- všechna praktická opatření, mimo jiné včetně příslušného systému účetních dokladů, která budou přijata na úrovni jednotky, aby bylo zajištěno, že produkty, které hospodářský subjekt uvede na trh, lze vysledovat k jejich dodavateli a, pokud jsou odlišní, k jejich prodejci, stejně tak jako lze vysledovat jejich příjemce a, pokud jsou odlišní, jejich kupce."[1] Úř. věst. L 243, 13.9.2001, s. 3.--------------------------------------------------