CELEX: 62008CJ0274
Language: ro
Date: 2009-10-29 00:00:00
Title: Hotărârea Curții (camera a patra) din data de 29 octombrie 2009.#Comisia Comunităților Europene împotriva Regatului Suediei.#Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Directiva 2003/54/CE - Articolul 15 alineatul (2) - Articolul 23 alineatul (2) - Piața internă de energie electrică - Aprobarea prealabilă a metodologiilor folosite pentru calcularea sau stabilirea condițiilor de racordare și de acces la rețelele naționale, inclusiv tarifele de transport și de distribuție - Autoritate națională de reglementare.#Cauza C-274/08.

Cauza C‑274/08
      Comisia Comunităților Europene
      împotriva
      Regatului Suediei
      „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru – Directiva 2003/54/CE – Articolul 15 alineatul (2) – Articolul 23 alineatul (2) – Piața internă de energie electrică – Aprobarea prealabilă a metodologiilor folosite pentru calcularea sau stabilirea condițiilor de racordare și de acces la rețelele
         naționale, inclusiv tarifele de transport și de distribuție – Autoritate națională de reglementare”
      
      Sumarul hotărârii
      Apropierea legislațiilor – Măsuri destinate înființării și funcționării pieței interne a energiei electrice – Directiva 2003/54
            – Organizarea accesului la rețele
      [Directiva 2003/54 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 23 alin. (2) lit. (a)]
      Nu își îndeplinește obligațiile care îi revin în temeiul Directivei 2003/54 privind normele comune pentru piața internă de
         energie electrică și de abrogare a Directivei 96/92 un stat membru care nu a însărcinat autoritatea de reglementare să stabilească
         sau să aprobe, înainte de intrarea lor în vigoare, cel puțin metodologiile folosite pentru calcularea sau stabilirea condițiilor
         de racordare și de acces la rețelele naționale, inclusiv tarifele de transport și de distribuție, în conformitate cu dispozițiile
         articolului 23 alineatul (2) litera (a) din această directivă.
      
      Astfel, deși transpunerea sau interpretarea unei dispoziții a unei directive, propusă de un stat membru, ar permite să fie
         respectate, chiar să fie mai bine respectate, anumite obiective urmărite de această directivă, statul membru respectiv nu
         poate să se îndepărteze de dispozițiile prevăzute în mod expres de aceasta. Or, în scopul de a respecta cerințele Directivei
         2003/54, un stat membru nu se poate limita la a aplica un sistem în care controlul metodologiei utilizate pentru a stabili,
         în special, tarifele de transport și de distribuție a energiei electrice este efectuat a posteriori, și aceasta chiar dacă s‑ar presupune că acest control este la fel de eficient ca un mecanism de control prealabil, întrucât
         directiva prevede expres aplicarea unui sistem de aprobare prealabilă și nu conferă statelor membre posibilitatea de a aplica
         un alt sistem. Rezultă din chiar textul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din directiva menționată că, pe de o parte,
         autoritățile naționale de reglementare stabilesc sau aprobă, înainte de intrarea lor în vigoare, cel puțin metodologiile utilizate
         pentru calcularea sau stabilirea condițiilor de racordare și de acces la rețelele naționale, inclusiv tarifele de transport
         și de distribuție, iar, pe de altă parte, că aceste tarife sau metodologii permit realizarea investițiilor necesare în viabilitatea
         rețelelor. Prin urmare, obiectivul directivei nu poate să fie realizat decât prin stabilirea unor tarife concrete sau a unor
         elemente ale unei metodologii de calculare a tarifelor care să atingă un nivel de precizie de natură să permită operatorilor
         economici să aprecieze costul de acces la rețelele de transport și de distribuție.
      
      (a se vedea punctele 33, 34, 37, 40 și 43 și dispozitivul)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a patra)
      29 octombrie 2009(*)
      
      „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru – Directiva 2003/54/CE – Articolul 15 alineatul (2) – Articolul 23 alineatul (2) – Piața internă de energie electrică – Aprobarea prealabilă a metodologiilor folosite pentru calcularea sau stabilirea condițiilor de racordare și de acces la rețelele
         naționale, inclusiv tarifele de transport și de distribuție – Autoritate națională de reglementare”
      
      În cauza C‑274/08,
      având ca obiect o acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor formulată în temeiul articolului 226 CE, introdusă la
         25 iunie 2008,
      
      Comisia Comunităților Europene, reprezentată de domnul B. Schima și de doamna P. Dejmek, în calitate de agenți, cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      reclamantă,
      împotriva
      Regatului Suediei, reprezentat de doamna A. Falk, în calitate de agent,
      
      pârât,
      CURTEA (Camera a patra),
      compusă din domnul K. Lenaerts, președintele Camerei a treia, îndeplinind funcția de președinte al Camerei a patra, doamna
         R. Silva de Lapuerta, domnii E. Juhász (raportor), G. Arestis și T. von Danwitz, judecători,
      
      avocat general: domnul D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
      grefier: domnul N. Nanchev, administrator,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 18 iunie 2009,
      având în vedere decizia de judecare a cauzei fără concluzii, luată după ascultarea avocatului general,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Prin cererea introductivă, Comisia Comunităților Europene solicită Curții să constate că, 
      
      –        prin faptul că a omis să adopte, în conformitate cu articolul 15 alineatul (2) literele (b) și (c) din Directiva 2003/54/CE
         a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2003 privind normele comune pentru piața internă de energie electrică
         și de abrogare a Directivei 96/92/CE (JO L 176, p. 37, rectificare în JO 2004, L 16, p. 74, Ediție specială, 12/vol. 2, p. 61,
         denumită în continuare „directiva”), dispozițiile necesare pentru a asigura separarea funcțională, într‑o întreprindere integrată
         pe verticală, între interesele de distribuție și de producție și
      
      –        prin faptul că nu a însărcinat autoritatea de reglementare să stabilească sau să aprobe, înainte de intrarea lor în vigoare,
         cel puțin metodologiile folosite pentru calcularea sau stabilirea condițiilor de racordare și de acces la rețelele naționale,
         inclusiv tarifele de transport și de distribuție, în conformitate cu articolul 23 alineatul (2) litera (a) din directivă,
      
      Regatul Suediei nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul directivei.
       Cadrul juridic
       Dreptul comunitar
      2        Potrivit considerentului (2) al directivei, sunt necesare dispoziții concrete în special pentru asigurarea unor condiții de
         concurență echitabile la nivelul producției și pentru reducerea riscului poziției dominante pe piață și a comportamentului
         agresiv, asigurându‑se tarife de transport și de distribuție nediscriminatorii, prin accesul la rețea pe bază de tarife publicate
         înainte de intrarea lor în vigoare.
      
      3        Conform considerentului (6) al directivei, „[p]entru o bună funcționare a concurenței, accesul la rețea trebuie să fie nediscriminatoriu,
         transparent și bazat pe prețuri stabilite în mod echitabil”.
      
      4        Potrivit considerentului (13) al directivei, este necesară luarea unor măsuri suplimentare în vederea asigurării unor tarife
         transparente și nediscriminatorii pentru accesul la rețele, tarife care ar trebui să fie aplicabile tuturor utilizatorilor
         rețelei, fără nicio discriminare.
      
      5        Considerentul (15) al directivei este redactat după cum urmează:
      
      „Existența unei reglementări eficiente asigurate de una sau mai multe autorități de reglementare naționale constituie un element
         important pentru garantarea existenței unor condiții nediscriminatorii de acces la rețea. Statele membre specifică funcțiile,
         competențele și prerogativele administrative ale autorităților de reglementare. Este important ca autoritățile de reglementare
         din toate țările membre să aibă în comun un set minim de competențe. Competențele acestor autorități de reglementare naționale
         ar trebui să includă competența de a stabili sau de a aproba tarifele sau, cel puțin, metodele de calcul al tarifelor de transport
         și de distribuție. Pentru a evita incertitudinea și litigiile costisitoare și îndelungate, aceste tarife ar trebui publicate
         înainte de intrarea lor în vigoare.”
      
      6        Considerentul (18) al directivei are următorul cuprins:
      
      „Autoritățile de reglementare naționale ar trebui să aibă posibilitatea de a stabili sau de a aproba tarifele sau metodele
         de calcul al tarifelor, pe baza propunerii operatorului de rețele de transport sau a operatorului (operatorilor) de rețele
         de distribuție sau pe baza unei propuneri agreate de acest (acești) operator(i) și de utilizatorii rețelei. În realizarea
         acestor sarcini, autoritățile de reglementare naționale ar trebui să asigure faptul că tarifele de transport și de distribuție
         sunt nediscriminatorii și reflectă costurile și ar trebui să țină cont de costurile de rețea marginale evitate pe termen lung,
         ca urmare a producției distribuite și a măsurilor de gestionare a cererii.”
      
      7        Potrivit considerentelor (26) și (31) ale directivei, printre obiectivele acesteia figurează „niveluri egale de concurență
         în toate statele membre” și „crearea unei piețe interne a energiei electrice pe deplin operaționale[,] în care să există concurență
         reală”.
      
      8        Potrivit definiției cuprinse în articolul 2 punctul 21 din directivă, în sensul acesteia, „întreprindere integrată pe verticală”
         înseamnă „o întreprindere sau un grup de întreprinderi ale căror relații reciproce sunt definite la articolul 3 alineatul
         (3) din Regulamentul (CEE) nr. 4064/89 al Consiliului din 21 decembrie 1989 privind controlul concentrărilor între întreprinderi
         [JO L 395, p. 1, rectificare în JO L 257, p. 13, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1310/97 al Consiliului
         din 30 iunie 1997, JO L 180, p. 1] și care asigură cel puțin una din următoarele funcții: transport sau distribuție și cel
         puțin una din următoarele funcții: producere sau furnizare a energiei electrice”. 
      
      9        Articolul 15, privitor la separarea juridică a operatorilor de rețele de distribuție, cuprins în capitolul V din directivă,
         intitulat „Exploatarea rețelei de distribuție”, este redactat după cum urmează:
      
      „(1)      Atunci când operatorul rețelei de distribuție face parte dintr‑o întreprindere integrată pe verticală, el trebuie să fie independent
         față de alte activități nelegate de distribuție, cel puțin în ceea ce privește forma sa juridică, organizarea și procesul
         decizional. Aceste norme nu creează obligația de a separa proprietatea activelor operatorului de rețele de distribuție de
         întreprinderea integrată pe verticală.
      
      (2)      În plus față de cerințele de la alineatul (1), atunci când operatorul de rețele de distribuție face parte dintr‑o întreprindere
         integrată pe verticală, acesta este independent de celelalte activități nelegate de distribuție, în ceea ce privește organizarea
         și procesul decizional. Pentru a asigura această independență, se aplică următoarele criterii minime:
      
      (a)      persoanele răspunzătoare de gestionarea operatorului de rețele de distribuție nu pot face parte din structurile întreprinderii
         de energie electrică integrate, care răspund, direct sau indirect, de gestionarea cotidiană a activităților de producere,
         distribuție și furnizare a energiei electrice;
      
      (b)      trebuie luate măsurile adecvate pentru a asigura faptul că interesele profesionale ale persoanelor răspunzătoare de gestionarea
         operatorului de rețele de distribuție sunt luate în considerare astfel încât să se asigure posibilitatea acestora de a acționa
         independent;
      
      (c)      operatorul de rețele de distribuție are competențe efective de luare a deciziilor, independent de întreprinderea de energie
         electrică integrată, în ceea ce privește elementele de active necesare pentru exploatarea, întreținerea sau dezvoltarea rețelei.
         Acest fapt nu ar trebui să împiedice existența unor mecanisme de coordonare corespunzătoare, care să asigure protejarea drepturilor
         de supraveghere economică și de gestionare ale societății‑mamă, în privința rentabilității activelor unei filiale, reglementate
         indirect în conformitate cu articolul 23 alineatul (2). În special, prezenta dispoziție permite societății‑mamă să aprobe
         planul financiar anual sau orice instrument echivalent al operatorului rețelei de distribuție și să stabilească limitele globale
         ale nivelului de îndatorare a filialei sale. În schimb, aceasta nu permite societății‑mamă să dea instrucțiuni privind operațiunile
         zilnice, nici în ceea ce privește deciziile individuale referitoare la construirea sau modernizarea liniilor de distribuție,
         care nu depășesc limitele stabilite de planul financiar aprobat sau de oricare alt instrument echivalent;
      
      (d)      operatorul de rețea de distribuție stabilește un program de conformitate care să conțină măsurile luate pentru a garanta excluderea
         comportamentului discriminatoriu și asigură monitorizarea corespunzătoare a respectării acestuia. Programul stabilește obligațiile
         specifice ale salariaților pentru realizarea acestui obiectiv. Persoana sau organismul care răspunde de monitorizarea respectării
         programului de conformitate prezintă autorității de reglementare prevăzute la articolul 23 alineatul (1) un raport anual cuprinzând
         măsurile luate. Acest raport anual trebuie publicat.
      
      Statele membre pot decide să nu aplice dispozițiile alineatelor (1) și (2) întreprinderilor de energie electrică integrate
         care alimentează mai puțin de 100 000 de consumatori racordați sau care aprovizionează mici rețele izolate.”
      
      10      Articolul 20, privitor la accesul terților, cuprins în capitolul VII din directivă, intitulat „Organizarea accesului la rețea”,
         prevede următoarele la alineatul (1):
      
      „Statele membre asigură punerea în aplicare, pentru toți consumatorii eligibili, a unei rețele de acces al terțelor părți
         la rețelele de transport și de distribuție. Acest sistem, bazat pe tarife publicate, trebuie aplicat, în mod obiectiv și fără
         discriminare, între utilizatorii rețelei. Statele membre garantează că aceste tarife sau metodele de calcul al acestora sunt
         aprobate înainte de intrarea lor în vigoare în conformitate cu articolul 23 și că aceste tarife și metodele de calcul, atunci
         când sunt aprobate doar metodele de calcul, sunt publicate înainte de intrarea lor în vigoare.”
      
      11      Articolul 23, privitor la autoritățile de reglementare, cuprins în același capitol, prevede următoarele la alineatele (2)-(5):
      
      „(2)      Autoritățile de reglementare răspund de stabilirea sau aprobarea, înainte de intrarea lor în vigoare, cel puțin a metodologiilor
         folosite pentru calcularea sau stabilirea:
      
      (a)      condițiilor de racordare și acces la rețelele naționale, inclusiv tarifele de transport și distribuție. Aceste tarife sau
         metodologii permit realizarea investițiilor necesare în viabilitatea rețelelor;
      
      (b)      condițiilor de prestare a serviciilor de ajustare.
      (3)      Sub rezerva alineatului (2), statele membre pot prevedea ca autoritățile de reglementare să prezinte organului competent din
         statul membru în cauză, în vederea unei decizii oficiale, tarifele sau cel puțin metodologiile menționate la alineatul respectiv,
         precum și modificările de la alineatul (4). În acest caz, organul competent poate aproba sau refuza proiectul de decizie prezentat
         de autoritatea de reglementare. Tarifele, metodele sau modificările acestora se publică împreună cu decizia privind adoptarea
         oficială. De asemenea, se publică orice refuz oficial al unui proiect de decizie, însoțit de justificarea acestuia.
      
      (4)      Autoritățile de reglementare sunt abilitate să solicite ca operatorii de rețele de transport și de distribuție să modifice,
         dacă este necesar, condițiile, tarifele, dispozițiile, mecanismele și metodologiile menționate la alineatele (1), (2) și (3),
         pentru a se asigura că acestea sunt proporționale și aplicate în mod nediscriminatoriu.
      
      (5)      Orice parte care depune plângere împotriva unui operator de rețele de transport sau de distribuție cu privire la aspectele
         menționate la alineatele (1), (2) și (4) se poate adresa autorității de reglementare care, acționând ca autoritate de soluționare
         a litigiului, ia o decizie în termen de două luni de la data primirii plângerii. Această perioadă poate fi prelungită cu două
         luni atunci când autoritatea de reglementare solicită informații suplimentare. Această perioadă poate fi prelungită în continuare
         cu acordul părții care a depus plângerea. Decizia are efect obligatoriu, în măsura în care nu este anulată printr‑o cale de
         atac.
      
      Atunci când plângerea se referă la tarife de conectare pentru instalații de producție noi de capacitate mare, perioada de
         două luni poate fi prelungită de către autoritatea de reglementare.”
      
      12      Articolul 30 alineatul (1) din directivă prevede că statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative
         necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 19 februarie 1999 [a se citi „până la 1 iulie 2004”] și informează
         de îndată Comisia cu privire la aceasta. Potrivit alineatului (2) al aceluiași articol, statele membre pot amâna punerea în
         aplicare a articolului 15 alineatul (1) până la 1 iulie 2007. Această amânare nu aduce atingere cerințelor prevăzute la articolul
         15 alineatul (2).
      
       Dreptul național 
      13      Potrivit capitolului 3, articolul 3 din Legea (2005:551) privind societatea comercială pe acțiuni [Aktiebolagslag (2005:551)],
         obiectul unei societăți comerciale pe acțiuni este de a produce profit pentru acționarii săi, cu excepția cazului în care
         statutele acestei societăți cuprind dispoziții contrare. Atribuțiile adunării generale a acționarilor sunt descrise la capitolul
         7 din legea menționată. Capitolul 8 din aceasta cuprinde dispoziții privitoare la consiliul de administrație și la președinte‑director
         general și prevede, printre altele, atribuțiile principale ale consiliului de administrație, funcțiile președintelui‑director
         general și restricțiile generale ale prerogativelor împuternicitului. Aceeași lege cuprinde, la capitolul 17 articolul 3,
         intitulat „Protecția capitalurilor proprii imobilizate și norma prudențială”, dispoziții care restrâng repartizarea profitului
         unei filiale către societatea‑mamă a acesteia.
      
      14      Capitolul 4 din Legea (1997:857) privind energia electrică [Ellag (1997:857)] reglementează tarifele de rețea, iar capitolul
         12 din aceasta privește reglementarea și controlul. Aceste dispoziții sunt redactate după cum urmează:
      
      „Capitolul 4 – Tarife de rețea
      Aspecte generale
      Articolul 1 – Tarifele de rețea se stabilesc astfel încât beneficiile totale pe care le obține concesionarul din administrarea
         rețelei să fie rezonabile prin raportare, pe de o parte, la condițiile obiective de administrare a unei rețele și, pe de altă
         parte, la modalitățile de administrare a rețelei de către concesionar.
      
      Tarifele de rețea sunt obiective și nediscriminatorii.
      La stabilirea tarifelor de rețea pentru transportul energiei electrice, se iau în considerare în special următoarele: numărul
         de puncte de conexiune, situația geografică a punctelor de conexiune, cantitatea de energie transportată, puterea subscrisă,
         costurile rețelei superioare și calitatea transportului energiei electrice.
      
      La stabilirea tarifelor de rețea în vederea conectării la o linie sau la un circuit, se iau în considerare în special următoarele:
         situația geografică a punctelor de conexiune și puterea subscrisă la punctul de conexiune.
      
      Guvernul sau, pe baza delegației date de guvern, autoritatea de reglementare a rețelelor poate adopta dispoziții mai detaliate
         privitoare la stabilirea tarifelor de rețea.
      
      […]
      Capitolul 12 – Reglementare
      […]
      Articolul 2 – O autoritate de reglementare poate să solicite informațiile și să ia cunoștință de documentele necesare reglementării.
         Solicitarea poate să fie însoțită de o amendă administrativă.
      
      Orice decizie luată în conformitate cu primul paragraf este de imediată aplicare.
      Guvernul sau, pe baza delegației date de guvern, autoritatea de reglementare a rețelelor poate adopta dispoziții privitoare
         la obținerea informațiilor necesare pentru aprecierea caracterului echitabil al tarifelor de rețea. 
      
      Articolul 3 – O autoritate de reglementare poate să emită somații pentru a asigura respectarea dispozițiilor și a condițiilor
         privitoare la reglementare. O somație poate să fie însoțită de o amendă administrativă.
      
      Orice somație privitoare la securitatea energiei electrice sau la securitatea funcționării sistemului național de energie
         electrică este de imediată aplicare.”
      
      15      Instrucțiunile administrative nr. 3 din 2003 emise de Agenția suedeză a energiei electrice [Statens energimyndighets författningssamling
         (STEMFS) (2003:3)], astfel cum au fost modificate prin Instrucțiunile administrative nr. 2 din 2005 ale agenției menționate
         [Statens energimyndighets författningssamling (STEMFS) (2005:2), denumite în continuare „instrucțiunile administrative”],
         cuprind dispoziții detaliate privitoare la comunicarea de informații în scopul de a aprecia caracterul echitabil al tarifelor
         de rețea, specificațiile tehnice ale tarifelor și ale normelor privitoare la comunicarea de informații autorității de reglementare.
      
      16      În conformitate cu capitolul 1, articolul 2 din Legea (2004:875) privitoare la administrarea separată a anumitor instalații
         de energie electrică [Lag (2004:875) om särskild förvaltning av vissa elektriska anläggningar], länsrätt (tribunal administrativ),
         la cererea autorității de reglementare a rețelelor, poate dispune administrarea separată a unei instalații de energie electrică
         dacă o întreprindere care administrează o rețea ce utilizează o instalație de energie electrică nu își îndeplinește obligațiile
         esențiale, în conformitate cu legislația aplicabilă. 
      
       Procedura precontencioasă
      17      Considerând că Regatul Suediei nu a transpus corect articolul 15 alineatul (2) literele (b) și (c), precum și articolul 23
         alineatul (2) literele (a) și (b) din directivă, Comisia a inițiat procedura de constatare a neîndeplinirii obligațiilor prevăzută
         la articolul 226 CE.
      
      18      După ce a pus în întârziere acest stat membru, solicitându‑i să își prezinte observațiile, considerând că acestea din urmă
         nu erau satisfăcătoare în ceea ce privește totalitatea elementelor invocate, Comisia a emis la 15 decembrie 2006 un aviz motivat
         prin care invita Regatul Suediei să adopte măsurile necesare pentru a se conforma avizului respectiv în termen de două luni
         de la primirea acestuia.
      
      19      Regatul Suediei a răspuns avizului motivat menționat la 14 ianuarie 2007, expunând diferitele elemente ale reglementării naționale.
      
      20      Întrucât a considerat că Regatul Suediei nu adoptase încă măsurile necesare transpunerii complete a articolului 15 alineatul
         (2) literele (b) și (c) și a articolului 23 alineatul (2) litera (a) din directivă, Comisia a introdus prezenta acțiune.
      
       Cu privire la acțiune
       Cu privire la primul motiv, întemeiat pe încălcarea dispozițiilor articolului 15 alineatul (2) literele (b) și (c) din directivă
      21      Prin intermediul acestui motiv, Comisia reproșează Regatului Suediei faptul de a nu fi adoptat, în conformitate cu articolul
         15 alineatul (2) literele (b) și (c) din directivă, dispozițiile necesare pentru a asigura separarea funcțională, într‑o întreprindere
         integrată pe verticală, între interesele de distribuție și de producție.
      
      22      În cadrul memoriului în apărare, Regatul Suediei nu contestă concluziile Comisiei privitoare la transpunerea articolului 15
         alineatul (2) literele (b) și (c) din directivă. Chiar dacă apreciază că reglementarea sa în materia dreptului societăților
         are, în mare măsură, ca efect realizarea separării funcționale impuse de aceste dispoziții, Regatul Suediei admite că mai
         trebuie adoptate anumite măsuri specifice necesare pentru transpunerea lor. În această privință, Regatul Suediei adaugă faptul
         că Energimarknadsinspektionen (inspecția națională a pieței energiei electrice) a fost sesizată de guvern pentru a examina
         modificările legislative și/sau administrative necesare pentru transpunerea corectă a articolului 15 din directivă și pentru
         a elabora un raport cel mai târziu la 1 octombrie 2008.
      
      23      În speță, este cert că, la expirarea termenului acordat în avizul motivat, nu fuseseră încă adoptate toate măsurile necesare
         pentru a asigura transpunerea dispozițiilor în cauză ale directivei în ordinea juridică suedeză.
      
      24      Or, existența unei neîndepliniri a obligațiilor trebuie apreciată în funcție de situația din statul membru astfel cum aceasta
         se prezenta la momentul expirării acestui termen (a se vedea Hotărârea din 30 ianuarie 2002, Comisia/Grecia, C‑103/00, Rec.,
         p. I‑1147, punctul 23, și Hotărârea din 5 iunie 2008, Comisia/Germania, C‑395/07, punctul 8).
      
      25      În aceste condiții, este necesar să se aprecieze că primul motiv invocat de Comisie este întemeiat.
      
       Cu privire la al doilea motiv, întemeiat pe încălcarea dispozițiilor articolului 23 alineatul (2) litera (a) din directivă
            
      26      Prin intermediul acestui motiv, Comisia susține că transpunerea articolului 23 alineatul (2) litera (a) din directivă nu a
         fost efectuată corect în ordinea juridică suedeză, având în vedere că autoritatea de reglementare nu a fost însărcinată să
         stabilească sau să aprobe, în mod prealabil, cel puțin metodologiile de calculare a tarifelor de rețea în sensul aceleiași
         dispoziții.
      
      27      În schimb, Regatul Suediei consideră că regimul său se conformează directivei atât timp cât reglementarea sa cuprinde metodologiile
         impuse de aceasta, la care se adaugă posibilitatea ca autoritățile de reglementare să corecteze a posteriori rezultatele obținute.
      
      28      Având în vedere această susținere, se impune să se analizeze dacă reglementarea menționată îndeplinește cerințele prevăzute
         la articolul 23 alineatul (2) litera (a) din directivă.
      
      29      Această dispoziție din directivă cuprinde de asemenea o normă de fond care prevede, printre altele, că tarifele sau metodologiile
         trebuie să permită realizarea investițiilor necesare pentru viabilitatea rețelelor. Astfel de investiții nu pot să fie așteptate
         din partea operatorilor economici decât dacă aceste tarife sau metodologii sunt suficient de precise și acordă un nivel satisfăcător
         de previzibilitate.
      
      30      Trebuie să se arate, de la început, că Regatul Suediei admite inexistența unor prevederi de drept intern referitoare la o
         aprobare prealabilă, de către autoritatea națională de reglementare, cel puțin a metodologiilor utilizate pentru calcularea
         sau stabilirea condițiilor de racordare și de acces la rețelele naționale, inclusiv a tarifelor de transport și de distribuție.
      
      31      Acest stat membru apreciază totuși că sistemul suedez permite realizarea scopului directivei, și anume crearea unei piețe
         interne a energiei electrice pe deplin operaționale în cadrul căreia sunt garantate condițiile unei concurențe loiale, și
         aceasta în scopul de a asigura, în special, că accesul la rețea este, în conformitate cu considerentul (6) al directivei,
         nediscriminatoriu, transparent și bazat pe prețuri stabilite în mod echitabil.
      
      32      O astfel de argumentație nu poate fi primită.
      
      33      Astfel, trebuie să se arate că, deși transpunerea sau interpretarea unei dispoziții a unei directive, propusă de un stat membru,
         ar permite să fie respectate, chiar să fie mai bine respectate, anumite obiective urmărite de această directivă, statul membru
         respectiv nu poate să se îndepărteze de dispozițiile prevăzute în mod expres de aceasta (a se vedea, prin analogie, Hotărârea
         din 6 octombrie 2005, Comisia/Franța, C‑243/03, Rec., p. I‑8411, punctul 35).
      
      34      În consecință, Comisia invocă în mod întemeiat faptul că, în scopul de a respecta cerințele directivei, Regatul Suediei nu
         se poate limita la a aplica un sistem în care controlul metodologiei utilizate pentru a stabili, în special, tarifele de transport
         și de distribuție a energiei electrice este efectuat a posteriori, și aceasta chiar dacă s‑ar presupune că acest control este la fel de eficient ca un mecanism de control prealabil, întrucât
         directiva prevede expres aplicarea unui sistem de aprobare prealabilă și nu conferă statelor membre posibilitatea de a aplica
         un alt sistem.
      
      35      De asemenea, Regatul Suediei susține că, pentru a respecta cerințele prevăzute la articolul 23 alineatul (2) litera (a) din
         directivă, este suficient să prevadă un sistem național de reglementare în cadrul căruia trebuie aprobate în prealabil numai
         liniile directoare pe baza cărora urmează să fie practicate ulterior tarifele de rețea. În speță, cadrul legislativ intern
         ar cuprinde metodologiile pentru stabilirea tarifelor de rețea în sensul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din directivă.
         Regatul Suediei se referă, în acest sens, la capitolul 4 din Legea (1997:857) privind energia electrică, la instrucțiunile
         administrative, precum și la decizia din 21 iunie 2004 a Agenției suedeze a energiei electrice.
      
      36      Potrivit considerentului (15) al directivei, autoritățile naționale de reglementare stabilesc sau aprobă aceste tarife ori,
         cel puțin, metodele de calcul al acestora. Potrivit considerentului (18) al directivei, aceleași autorități naționale de reglementare
         trebuie să asigure ca aceste tarife, astfel stabilite sau aprobate, să fie nediscriminatorii și să reflecte costurile determinate
         în mod efectiv de transportul sau de distribuția energiei electrice.
      
      37      În lumina acestor considerente care definesc obiectivele menționate de legiuitorul comunitar, nu este necesar să se ofere
         o interpretare a articolului 23 alineatul (2) litera (a) din directivă care s‑ar îndepărta de modul de redactare a acestei
         dispoziții. Astfel, rezultă din chiar textul acestei dispoziții că, pe de o parte, autoritățile naționale de reglementare
         stabilesc sau aprobă, înainte de intrarea lor în vigoare, cel puțin metodologiile utilizate pentru calcularea sau stabilirea
         condițiilor de racordare și de acces la rețelele naționale, inclusiv tarifele de transport și de distribuție, iar, pe de altă
         parte, că aceste tarife sau metodologii permit realizarea investițiilor necesare în viabilitatea rețelelor. 
      
      38      Articolul 23 alineatul (2) litera (a) din directivă impune astfel un nivel suficient de previzibilitate al tarifelor menționate
         mai sus care să permită să se asigure realizarea investițiilor necesare în viabilitatea rețelelor de transport și de distribuție
         a energiei electrice.
      
      39      Chiar dacă, spre deosebire de ceea ce pretinde Comisia, dispoziția menționată nu impune statelor membre să stabilească o formulă
         în care ar interveni un set de parametri care să permită un calcul concret și direct al tarifelor, trebuie să se constate
         că respectivul cadru legislativ la care se referă Regatul Suediei nu cuprinde principii și criterii generale pe care trebuie
         să le îndeplinească tarifele de rețea și nu cuprinde, așadar, o metodologie care să permită operatorilor să anticipeze, măcar
         aproximativ, tarifele aplicabile.
      
      40      Obiectivul directivei nu poate să fie realizat decât prin stabilirea unor tarife concrete sau a unor elemente ale unei metodologii
         de calculare a tarifelor care să atingă un nivel de precizie de natură să permită operatorilor economici să aprecieze costul
         de acces la rețelele de transport și de distribuție.
      
      41      Prin urmare, cadrul legislativ suedez nu îndeplinește cerința previzibilității tarifelor prevăzută de directivă, necesară
         pentru a permite să se realizeze investițiile care să asigure viabilitatea rețelelor de transport și de distribuție a energiei
         electrice. În orice caz, cadrul legislativ respectiv nu introduce, în dreptul intern, mecanismul de control prealabil prevăzut
         la articolul 23 alineatul (2) litera (a) din directivă. Astfel, reglementarea suedeză nu instituie un sistem în cadrul căruia
         să fie adresate autorității de reglementare propuneri de tarife înainte de intrarea lor în vigoare.
      
      42      Prin urmare, trebuie să se aprecieze că al doilea motiv invocat de Comisie este întemeiat.
      
      43      Având în vedere toate considerațiile care precedă, este necesar să se constate că:
      
      –        prin faptul că a omis să adopte dispozițiile necesare pentru a asigura separarea funcțională, într‑o întreprindere integrată
         pe verticală, între interesele de distribuție și de producție, în conformitate cu dispozițiile articolului 15 alineatul (2)
         literele (b) și (c) din directivă și
      
      –        prin faptul că nu a însărcinat autoritatea de reglementare să stabilească sau să aprobe, înainte de intrarea lor în vigoare,
         cel puțin metodologiile folosite pentru calcularea sau stabilirea condițiilor de racordare și de acces la rețelele naționale,
         inclusiv tarifele de transport și de distribuție, în conformitate cu dispozițiile articolului 23 alineatul (2) litera (a)
         din directivă, 
      
      Regatul Suediei nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul acestei directive.
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      44      Potrivit articolului 69 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, partea care cade în pretenții este obligată, la cerere,
         la plata cheltuielilor de judecată. Întrucât Comisia a solicitat obligarea Regatului Suediei la plata cheltuielilor de judecată,
         iar Regatul Suediei a căzut în pretenții, se impune obligarea acestuia la plata cheltuielilor de judecată.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a patra) declară și hotărăște:
      1)      Regatul Suediei, 
      –        prin faptul că a omis să adopte dispozițiile necesare pentru a asigura separarea funcțională, într‑o întreprindere integrată
            pe verticală, între interesele de distribuție și de producție, în conformitate cu dispozițiile articolului 15 alineatul (2)
            literele (b) și (c) din Directiva 2003/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2003 privind normele comune
            pentru piața internă de energie electrică și de abrogare a Directivei 96/92/CE și
      –        prin faptul că nu a însărcinat autoritatea de reglementare să stabilească sau să aprobe, înainte de intrarea lor în vigoare,
            cel puțin metodologiile folosite pentru calcularea sau stabilirea condițiilor de racordare și de acces la rețelele naționale,
            inclusiv tarifele de transport și de distribuție, în conformitate cu dispozițiile articolului 23 alineatul (2) litera (a)
            din Directiva 2003/54, 
      nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul acestei directive.
      2)      Obligă Regatul Suediei la plata cheltuielilor de judecată.
      Semnături
      * Limba de procedură: suedeza.