CELEX: 51988PC0129
Language: el
Date: 1988-03-18
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί εφαρμογής της αποφάσεως Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-(Α) με την οποία συμπληρώνονται και τροποποιούνται τα παραρτήματα I και III του πρωτοκόλλου αριθ. 3 σχετικά με την έννοια του "προϊόντος καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 129
Vol. 1988/0039
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                     CΟΜ(88 ) 129 τελικό
                                                     Βρυξέλλες , 18 Μαρτίου 1988
                                    Πρόταση
                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   περί εφαρμογής της αποφάσεως                  Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-(Α)
 με την οποία συμπληρώνονται και τροποποιούνται τα παραρτήματα I και III
 του πρωτοκόλλου αριθ . 3 σχετικά με την έννοια του " προϊόντος καταγωγής "
                 και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
                       ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                         ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ  ΕΚΘΕΣΗ
Η παρούσα πρόταση αποφάσεων των μικτών Επιτροπών ΕΟΚ - χωρών ΕΖΕΣ έχει δύο αντι ¬
κειμενικούς σκοπούς :
1°) Τη ρύθμιση του προβλήματος καταγωγής των παλαιών ελαστικών αυτοκινήτων και
    οχημάτων που συγκεντρώνονται στην Κοινότητα ή σε κάποια χώρα ΕΖΕΣ, προκειμέ-
    νου τα ελαστικά αυτά να επαναχρησιμοποιηθούν σαν απόβλητα ή να υποστούν ανα¬
    γόμωση στη χώρα εταίρο . Σήμερα η διαλογή αυτών των παλαιών ελαστικών κάθε προ¬
    έλευσης θέτει πρακτικά προβλήματα και συνεπάγεται για τις επιχειρήσεις σημαντι ¬
    κές δαπάνες . Προτείνεται η ρύθμιση του προβλήματος με την εισαγωγή στο πρωτό¬
    κολλο αριθ . 3 μιας νέας επεξηγηματικής σημείωσης 5α αά άρθρο 4 σημείο η) με την
    οποία τα ελαστικά που δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν παρά μόνο για αναγόμωση
    εξομοιώνονται με χρησιμοποιημένα αντικείμενα που μπορούν νά χρησιμεύσουν μόνο
    για την ανάκτηση από αυτά πρώτων υλών " έτσι τα εν λόγω ελαστικά θα θεωρούνται
    σαν " εξολοκλήρου παραχθέντα".
2°) Να επι τραπεί στις επιχειρήσεις που παράγουν υπερβολικό νάτριο (                κλά­
    ση ΕΣ βχ . 28.40 ) να μπορούν να συνεχίσουν να επωφελούνται από την προτιμησιακή
    μεταχείριση στο πλαίσιο των συμφωνιών ΕΟΚ-ΕΖΕΣ . Αυτό τώρα εξακολουθεί να μη
    συμβαίνει πλέον, διότι πριν από κάποιο διάστημα διαφοροποιήθηκαν οι πηγές εφο¬
    διασμού . Πράγματι , εφόσον το υπερβολικό νάτριο λαμβάνεται από φυσικά ακατέρ¬
    γαστα βορικά άλατα νατρίου (              κλάση ΕΣ βχ 25.28 ), υπάγεται σε προτι-
    μησιακό καθεστώς λόγω του γεγονότος ότι το προϊόν βάσης που μεταποιείται αλλά¬
    ζει               κλάση ( από τη            κλάση ΕΣ 25.28 μεταβαίνει στη
            κλάση ΕΣ 25.40 ). Όταν όμως γίνεται μεταποίηση του τετραβορικού νατρίου
    με 5 μόρια νερού, το προϊόν που λαμβάνεται (υπερβορικδ νάτριο) δεν μπορεί σύμ¬
    φωνα με τους κανόνες που ισχύουν να υπαχθεί σε προτιμησιακό καθεστώς , διότι το
    προϊόν βάσης δεν μεταβάλλει .             κλάση εφόσον υφίσταται μεταποίηση σε
    υπερβορικό νάτριο .
    Προτείνεται να εισαχθεί στον πίνακα κατεργασιών ή μεταποιήσεων «ου προσδίδουν
    την καταγωγή, ( Παράρτημα III του πρωτοκόλλου αριθ . 3 ).
                                                         ενός νέου κανόνα για το
    υπερβορικό νάτριο που υπάγεται στη δασμολογική κλάση ΕΣ - βχ 28.40 . Σύμφωνα
    με τον κανόνα αυτό, η παραγωγή από τετραβορικό νάτριο με πέντε μόρια νερό προσ¬
    δίδει την καταγωγή . Σχετικό αίτημα έχει υποβληθεί από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
    Ομοσπονδιών Χημικών Βιομηχανιών και έχει την ομόφωνη υποστήριξη των βιομηχανιών
    του υπόψη τομέα .
     Προτείνεται να τεθούν σε ισχύ οι νέες αυτές διατάξεις από την 1η Ιουλίου        1988 *
 ---pagebreak---                                                                                                                       3
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ)                          ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                    περί της εφαρμογής της αποφάσεως αριφ. /        της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-.
        με την οποία συμπληρώνονται και τροποποιούνται τα παραρτήματα I και III
        του πρωτοκόλλου αριθ . 3 οχετικά με την έννοια του " προϊόντος καταγωγής "
                               και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                         αριθ . /     που συμπληρώνει και τροποποιεί τα παραρτήματα
                                                                1 και       III του πρωτοκόλλου αυτού .
 Έχοντας υπόψη :                                                 ότι η απόφαση αυτή είναι αναγκαίο να τεθεί σε εφαρμογή
                                                                 εντός της Κοινότητας,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 1 13 ,
                                                                 I ΞΙ ΛΩΪ.Ι·: ΙΟΝ I ΙΛΡΟΝΊ Λ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :                                                                                   Άρθρο I
ότι η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινό¬          Η απόφαση αριθ .        /     της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ–
τητας και     (3)                             ( '), η οποία          (Α)      εφαρμόζεται εντός της Κοινότητας.
υπεγράφη στις                    , άρχισε να ισχύει την
 (Δ)*                                                            Το κείμενο της αποφάσεως επισυνάπτεται στον παρόντα
                                                                 κανονισμό .
ότι, δυνάμει του άρθρου 28 του πρωτοκόλλου αριθ . 3 περί
του ορισμού της έννοιας « καταγόμενα προϊόντα » ή « προϊ¬                                      Άρθρο 2
όντα καταγωγής» και περί των μεθόδων διοικητικής
συνεργασίας, το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της εν          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την Ιη Ιουλίου
λόγω συμφωνίας, η Μεικτή Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση            1988.
                 Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
                 Βρυξέλλες,
                                                                                       Γ/α το Συμβούλιο
                                                                                          Ο Πρόεδρος
(Α) Αυστρίας, Φινλανδίας, Ιαλανδίας, Νορβηγίας, Σουηδίας , Ελ(3ετίας .
(Β) της   Δημοκρατίας της Αυστρίας                 (Γ) 22α Ιουλίου 1972                    ( Δ) 1η Ιανουάριου 1973
      της Δημοκρατίας της Φινλανδίας                    5η Οκτωβρίου 1973                       1η Ιαυανουαρίου 1974
      της Δημοκρατίας της Ισλανδίας                    22α Ιουλίου 1972                         1η Απριλίου 1973
      του Βασιλείου της Νορβηγίας                      14η Μαίου 1973                           1η Ιουλίου 1973
      του Βασιλείου της Σουηδίας                       22α Ιουλίου 1972                         1η Ιανουάριου 1°73
      της Ελβετικής Συνομοσπονδίας                     22α Ιουλίου 1972                         1η Ιανουορίου Ι‘λ'5
 ( 1 ) Αυστρίας         ΕΕ' αριθ . Ι_ 300 της 31.12.1972, σ .        2
       Φινλανδίας       ΕΕ οριθ . ί 328 της 28.11.1973, σ .          2
       Ισλανδίας        ΕΕ αρι θ . Ι 301 της 31.12.1972, ο .         2
       Νορβηγίας        ΕΕ αριθ . I 171 της 27 . 6.1973, ο .         2
       Σουηδίας         ΕΕ οριθ . ί 300 της 31.12.1972, 0 . 97
       Ελβετίας         ΕΕ αριθ . Ι_ 300 της 31.12.1972 , σ . 189
 ---pagebreak---                                                                             ч
                   Σχέδιο απόφασης αριθ .             / 88 της
            μικτής Επιτροπής ΕΟΚ - ( Α ) της                     1988
με την οποία συμπληρώνονται και τροποποιούνται τα παραρτήματα I και III
του πρωτοκόλλου αριθ . 3 σχετικά με την έννοια του "προϊόντος καταγωγής "
                  και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ,
 Έχοντας υπόψη :
τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ( Β ), που έχει υπο¬
γράφει στις Βρυξέλλες την ( Γ ),
το πρωτόκολλο αριθ . 3 σχετικά με την έννοια "προϊόν καταγωγής" και τις μεθόδους
διοικητικής συνεργασίας , το οποίο στη συνέχεια ονομάζεται " πρωτόκολλο αριθ . 3",
και ιδίως το άρθρο 28 του πρωτοκόλλου αυτού ,
Εκτιμώντας :
ότι οι κανόνες καταγωγής που ισχύουν για τα παλαιά ελαστικά που συγκεντρώνονται στην
Κοινότητα ή στις χώρες ( Α ) προκειμένου να υποστούν αναγόμωση σε κάποια από τις
χώρες εταίρους πρέπει , υπό το πρίσμα της εμπειρίας που έχει αποκτηθεί , να διατυ¬
πώνονται με ακρίβεια έτσι ώστε να αποφεύγονται οι δυσκολίες που συναντούν στην
πράξη οι επιχειρήσεις και οι διοικητικές αρχές " ότι είναι σκόπιμο για το σκοπό
αυτό να εισαχθεί στο άρθρο 4 σημείο η ) του εν λόγω πρωτοκόλλου αριθ . 3 μια νέα
επεξηγηματική σημείωση "
ότι οι κανόνες καταγωγής σχετικά με το υπερβορικό νάτριο της                 κλά­
σης αριθ . βχ 28.40 οι οποίοι προβλέπονται στο πρωτόκολλο αριθ . 3 πρέπει να τρο¬
ποποιηθούν ώστε να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη διεθνώς των συνθηκών από άποψη τόσο τε¬
χνικών παραγωγής όσο και οικονομική όσον αφορά τις συναλλαγές του προϊόντος αυ¬
τού,
(Α)  Αυστρία , Φινλανδία, Ισλανδία , Νορβηγία , Σουηδία , Ελβετία .
(Β)  Η Δημοκρατία της Αυστρίας                   ( Γ ) 22 Ιουλίου 1972
     Η Δημοκρατία της Φινλανδίας                         5 Οκτωβρίου 1973
     Η Δημοκρατία της Ισλανδίας                         22 Ιουλίου 1972
      Το Βασίλειο της Νορβηγίας                         14 Μα ίου 1973
      Το Βασίλειο της Σουηδίας                          22 Ιουλίου 1972
      Η Ελβετική Συνομοσπονδία                          22 Ιουλίου 1972
 ---pagebreak---                                                                                   s
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                  Άρθρο 1
Το πρωτόκολλο αριθ . 3 της Συμφωνίας ΕΟΚ - ( Α ) τροποποιείται ως ακολούθως :
1)   Στο παράρτημα I , με τίτλο " Επεξηγηματικές σημειώσεις ", μεταξύ των επεξηγη ¬
     ματικών σημειώσεων 5 και 6 παρεμβάλλεται σημείωση 5 α - θά άρθρο 4 σημείο
     η ), του οποίου το κείμενο δίδεται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης .
2)   ΣΤΟ παράρτημα III , με τίτλο " Πίνακας κατεργασιών ή μεταποιήσεων που ισχύει
     για μη καταγόμενα υλικά ώστε το μεταποιημένο προϊόν να μπορεί να αποκτά
     την ιδιότητα καταγωγής "
     -   το σημείο π^υ αφορά το ΘΧ κεφάλαιο 28 αντικαθίσταται    από τα αναφερόμενα στο
         παράρτημα II της παρούσας απόφασης "
     - η κλάση ΕΣ αριθ . ΘΧ 28.40 καθώς και τα αντίστοιχα σημεία όπως επίσης δί ¬
         δονται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης εισάγονται μετά τις κλά-
         σεις ΕΣ ΘΧ 28.11 και ΘΧ 28.33 οι οποίες παραμένουν αμετάβλητες .
                                  Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση θα τεθεί σε ισχύ την 1η Ιουλίου         1988 .
 Έγινε στις Βρυξέλλες , στις                            Για τη μικτή Επιτροπή
                                                              0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                                 c
                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ           I
                    ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Σημείωση 5 α - 3ά άρθρο 4 σημείο η )
Όσον αφορά τα παλαιά ελαστικά, η έκφραση " τα παλαιά αντικείμενα , που δεν
μπορούν να χρησιμοποιηθούν ; παρά μόνο για την ανάκτηση των πρώτων υλών που μπο¬
ρούν να συγκεντρωθούν από αυτά ", καλύπτει όχι μόνο τα παλαιά ελαστικά τα
οποία δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν παρά μόνο για την ανάκτηση των πρώτων υλών
αλλά και τα παλαιά ελαστικά που δεν μπορούν να χρησιμεύσουν           παρά μόνο
για αναγόμωση ή προκειμένου να χρησιμοποιηθούν σαν απόβλητα .
 ---pagebreak---                               Πίνακας κατεργασιών ή μεταποιήσεων
            που ισχύει για μη καταγόμενα προϊόντα ώστε το μεταποιημένο προϊόν
                          να μπορεί να αποκτά την ιδιότητα καταγωγής
            I                                 ..        I        Κατεργασία ή μεταποίηση
 1 Κλάση    I               Περιγραφή του προϊόντος     |
 1 Ε.Σ .    I                                           I που  εφαρμόζεται    για μη καταγόμενα υλ ι -
 1 αρι θ .  I                                           I κά και η οποία τους αποδίδει την ιδιότητα
             I                                          I                καταγωγής                     .
            I                                           I                                              I
 1    (1 )  !                    (2)                    I                     (3)                      I
            I                                           I                                              I
            I                                           I                                              I
lex κεφ. 28 I  Ανόργανα χημικά προϊόντα * ανόργανες ή I   Παραγωγή στην οποία όλα τα υλικά που |
            I  οργανικές ενώσεις πολύτιμων μετάλλων , I   χρησιμοποιούνται πρέπει να ανήκουν οε I
            I  ραδιενεργών στοιχείων , μετάλλων σπανίωνΙ  κλάοη διαφορετική από εκείνη τουπροιό-f
            I  γαιών ή ισοτόπων : εκτός από προϊόντα I    ντος . Πάντως υλικά της ίδιας κλάσης          I
            I  των αριθ . ex 28.11 , ex 28.33 και ex |    με το προϊόν μπορούν να χρηοιμοποιού- I
            I  28.40 για τα οποία οι κανόνες που        I νται με την προϋπόθεση ότι η αξία τους I
            I  ισχύουν εκτίθενται στη συνέχεια .        I δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής " εκ          I
            I                                           I του εργοστασίου " του προϊόντος .             I
            I                                           I                                               ι
            I                                           I                                               I
| ex 28.40  I Υπερβορικό νάτριο                         I Παραγωγή από τετραβορικό νάτριο με            I
            I                                           I πέντε μόρια νερό .                            I
            I                                           I                                              I
 ---pagebreak---             FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
I.   Raison principale pour introduire La mesure
     a)   Pneus usagés
          Régler le problème de l' origine des pneumatiques usagés qui
          sont receuillis dans la Communauté ou dans un pays de l' AELE
          en vue d' une réutilisation en tant que déchets ou pour être
          rechappés dans le pays partenaire . Actuellement le tri des
          ces pneumatiques usagés de toutes origines pose des problème
          pratiques et entraîne pour les entreprises des coûts non
          négligeables .
     b)   Perborate de sodium
          Permettre aux entreprises fabriquant ce produit de pouvoir
          continuer à bénéficier du traitement préférentiel dans le
          cadre des accords CEE-AELE . A l' heure actuelle , ceci n' est
          plus toujours le cas, du fait de la diversification des sources
          d' approvisionnement qui s' est produit depuis quelque temps .
          En effet , dans la mesure où le perborate de sodium est obtenu
          à partir de borates bruts naturels de sodium (position tarifaire
          SH ex 25.28 ), celui-ci obtient l' origine préférentiel du fait
          que le produit de base transformé change de position tarifaire
          ( passage de la position tarifaire S. H. 25.28 à la position
          tarifaire S. H. 25.40 ). Mais lorsqu' il y a transformation à
          partir du tetraborate pentahydrate de di sodium, le produit
          obtenu ( perborate de sodium ) ne peut pas selon les règles
          actuelles obtenir l' origine préférentielle , du fait que le
          produit de base ne change pas de position tarifaire lorsqu' il
          est transformé en perborate de sodium .
II . Entreprises concernées
     Les modifications proposées bénéficieront à tous les exportateurs
     des deux secteurs concernés , qu' il s' agisse de grosses entreprises
     ou de petites et moyennes entreprises .
 ---pagebreak---   III . Quelles obligations sont imposées ?
         Aucune nouvelle obligation       -  Les deux problèmes seront réglés de
          la manière suivante :
         a)      pneus usagés
                 Dans Le protocole n° 3 il sera introduit une nouvelle note
                 explicative 5 bis ad article 4 point h ) assimilant les pneumatiques
                 en question aux articles usagés ne pouvant servir qu' à la
                 récupération des matières premières et ils seront ainsi
                 considérés comme " entièrement obtenus ".
         b)      Perborate de sodium
                 Dans la liste des ouvraisons ou transformations conférant
                 l' origine il sera introduit une nouvelle règle concernant le
                 perborate de sodium relevant de la position SH - ex 28.40
                 stipulant que la fabrication à partir de     tetraborate pentahydrate
                 de disodium confère l' origine .
  IV .   Les obligations indirectes imposées aux entreprises sont -elles
         de la compétence des autorités nationales , régionales ou locales ?
          Sans objet .
  V.      S'agit - t- il de dispositions spéciales concernant les P.M.E. ?
          Non ( voir point II ).
  VI .    Effets attendus sur :
          a)      la compétitivité
                 Les marchandises originaires pouvant bénéficier d' une préférence
                  tarifaire dans le cadre des accords de libre échange CEE-AELE ,
                  les produits originaires d' une des parties contractantes
                  seront plus compétitifs dans le pays partenaire vis-à-vis des
                  produits tiers .
          b)      l ' emploi
                  Ceci ne peut être évalué .
Vil . Organisations représentatives consultées ?
       a)     pneus usagés
              Néant
       b)     Perborate de sodium
              La demande de modification de la règle a été introduite par le
              Conseil Européen des Fédérations des Industries chimiques
               ( CEFIC ) et a reçu l' appui unanime des industries du secteur
              concerné .