CELEX: 51987PC0586
Language: es
Date: 1987-12-18
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo a la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de pulpa de albaricoque, del número de código 20.08.50-91 de la nomenclatura combinada, originaria de Marruecos (1988)#Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo a la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de pulpa de albaricoque, del número de código 20.08.50-91 de la nomenclatura combinada, originaria de Túnez (1988)#(presentadas por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 586
Vol. 1987/0285
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                COM(87 ) 586  final .
                                                Bruselas , lo de diciembre de 1987
                                     Propuesta de
                            REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
 relativo a la apertura , reparto y modo de gestión de un contingente arancelario
   comunitario de pulpa de albaricoque, del número de código 20.08.50-91 de la
             nomenclatura combinada , originaria de Marruecos ( 1988 )
                                     Propuesta de
                            REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
     relativo a la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario
     comunitario de pulpa de albaricoque, del número de código 20.08.50-91
          de la nomenclatura combinada , originaria de Túnez ( 1988 )
                           ( presentadas por la Comisión )
                                                     ??./
                                                                 Vr
                                                                 i '*
C0M(87 ) 586  final .
 ---pagebreak---                                                     Propuesta de
                                 REGLAMENTO ( CEE ) N a            / DEL CONSEJO
          relativo a la apertura , reparto y modo de gestión de un contingente
        arancelario comunitario de pulpa de albaricoque , del número de código
      20.08.50-91 de la nomenclatura combinada , originaria de Marruecos ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de                           la Comunidad    Económica   Europea  y,    en
particular , su articulo 113 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que el Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad Económica
                                                   (1 )
Europea y el Reino de Marruecos                         ,
                         , prevé la apertura ,                 por parte de la Comunidad ,        de un
contingente arancelario comunitario anual de 8 25Q .tone.ladas „de pulpa de
                                                                         .orig inaria de Marruecos ;^/
albaricoque del número de código 20.08-50.91 de la nomenclatura cominadTl/tjue ,
en el limite de dicho contingente arancelario , el derecho de aduana será
suprimido progresivamente de acuerdo con los mismos períodos y ritmos que se
prevén en los artículos 75 y 243 del Acta de adhesión ;                         que , para el año 1988 ,
el derecho con-tingentario será igual al 62,5% de los derechos de aduanas
efectivamente aplicados con respecto a terceros países ;
Considerando que, a falta del Protocolo previsto en los
artículos 179 y 366 del Acta de adhesión de España y de
Portugal , la Comunidad debe adoptar las medidas contem¬
pladas en los artículos 180 y 367 de dicha Acta ; que dicha
medida arancelaria se aplica , por tanto , a la Comunidad en
su composición de 31 de diciembre de 1985 ;
 Considerando que la Comunidad ha adoptado , con efecto a partir del 1.1.1988 ,
 una nomenclatura combinada de las mercancías , que responde tanto a las
 exigencias         del    arancel          aduanero      común   como  a   las   necesidades   de   las
 estadísticas del comercio exterior de la Comunidad y del comercio entre los
 Estados miembros ; que a partir de dicha fecha , conviene utilizar la
 nomenclatura combinada para la designación de los productos recogidos en el
 presente Reglamento ;
 ( 1 ) D0 na L 264 de 27.9.1978 , p. 1
 ---pagebreak--- Considerando que se debe garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dicho contingente y la aplicación ,
sin interrupción , de los derechos previstos para dicho contingente a todas las
importaciones de los productos en cuestión en los Estados miembros , hasta el
agotamiento del contingente ;        que un sistema de utilización del contingente
arancelario comunitario basado en un reparto entre tos Estados miembros puede
respetar el carácter comunitario de dicho contingente respecto de los
principios definidos anteriormente ; que , dicho reparto , con el fin de reflejar
de la mejor forma posible la evolución real del mercado de los productos en
cuestión ,      deberá efectuarse a prorrata de las necesidades de los Estados
miembros calculadas ,        por una parte , a partir de los datos estadisticos
referentes a las importaciones de dichos productos procedentes de Marruecos
durante un periodo de referencia representativo y , por otra parte , a partir de
 las perspectivas económicas para el año cont i ngentar i o considerado ;
Considerando que ,       durante los  tres últimos años para los que se dispone de
datos estadísticos , las importaciones de los Estados miembros han evolucionado
 como sigue :
                                                                      ( toneladas )
                Estados miembros               1   1984    I   1985        I 1986
     Benelux                                   I    149    I    399        I   240
     Dinamarca                                 I           I      -
                                                                           I
     A lemani a                                I           I      -
                                                                           I    120
     Grecia                                    I            I     -
                                                                           I
     España                                     I           I     -
                                                                           |.
     F rane i a                                 I 7 715     I 6 636        I 5 131
     I r landa                                  I           I     -
                                                                           I
     Italia                                     I           I     -
                                                                           I
     Portugal                                   I           I     -
                                                                           I
     Reino Unido                                I           I     -
                                                                           I
 ---pagebreak--- Considerando que durante los tres últimos anos , los productos que se trata
sólo fueron importados regularmente por determinados Estados miembros ,
mientras que hay ausencia total de importaciones o importaciones ocasionales
en los otros Estados miembros ;              que en dicha situacicón ,    resulta oportuno , en ;
una primera fase , por una parte ,                prever la atribución de cuotas iniciales a j
los verdaderos Estados miembros importadores y , por otra , garantizar a los
otros Estados miembros el acceso al beneficio de los contingentes arancelarios
cuando se señalen importaciones en estos últimos ; que dicho sistema de reparto
permite asimismo garantizar La uniformidad en la aplicación de la nomenclatura
combinada ;
Considerando que para tener en cuenta la evolución de las importaciones de los
productos de que se trata en los diferentes Estados miembros , conviene dividir
el volumen del contingente en dos partes , de la cuales la primera se reparte
entre determinados Estados miembros y la segunda constituye una reserva
destinada a cubrir posteriormente las necesidades de dichos Estados miembros
cuando hayan agotado su cuota inicial , así como las necesidades que podrían
manifestarse en los demás Estados miembros ; que para garantizar cierta
seguridad a los importadores de cada Estado miembro conviene fijar la primera
parte del contingente comunitario en un nivel que ,                     en este caso ,  podría
situarse en el 38% del volumen contingentario ;
Considerando que las cuotas iniciales de los Estados miembros pueden agotarse
más o menos rápidamente ; que , para tener en cuenta este hecho y evitar toda
discontinuidad , es importante que el Estado miembro que haya utilizado una de
sus cuotas iniciales casi totalmente , haga uso de una cuota suplementaria de
 la reserva correspondiente ; que cada Estado miembro debe hacer uso- de estas
cuotas cuando cada una de sus cuotas complementarias se haya utilizado casi en
su totalidad y ello tantas veces como lo permita la reserva ;                  que cada una de
 las cuotas iniciales y complementarias deberá ser válida hasta finalizar el
período contingentario ; que ese modo de gestión exige la estrecha colaboración
entre los Estados miembros y la Comisión , quien especialmente deberá poder
 seguir el estado de agotamiento de los volúmenes contingentarios e informar de
ello a los Estados miembros ;
            Considerando que, cuando en un Estado miembro exista
            un remanente significativo , en una fecha determinada del
            periodo contingentario, es necesario que ese Estado devuel¬
            va un porcentaje significativo a la reserva, con el fin de
            evitar que una parte del contingente comunitario quede sin
            utilizar en un Estado miembro cuando podría ser utilizada
            en los demás ;
 ---pagebreak---                                           -5-
Considerando que al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
del Benelux , las operaciones referentes a la gestión de las cuotas atribuidas
a dicha Unión Económica , podrá ser efectuada por cualquiera de sus miembros .
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                       Artículo 1
Quedará suspendido desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1988 , el
derecho de aduana aplicable a la Comunidad en su composición de 31 de
diciembre de 1985 , para los produtos mencionados a continuación , en el nivel y
en el limite del contingente arancelario comunitario indicado :
 Número de I Número de      I   Designación de las    I Volumen           | Derecho
   orden   I la nomen-      I        mercancías       | del contin-       | contingenta-
           I datura         I                         I gente             | rio ( % )
           I combinada      I                         I ( en tone ladas ) |
 09.1105   I 20.08.50 -9 -, | Pulpla de albaricoque , |     8 250          |   10,6
           I                 loriginaria de Marruecosl                     |
                                                   *
                                           J
 ---pagebreak---                                               -o-
                                          Articulo 2
1.    La   primera   parte ,     de 3 135 toneladas , del contingente arancelario
comunitario mencionado en el articulo 1 ,             se repartirá entre determinados
Estados miembros ;      las   cuotas ,   salvo lo dispuesto en el artículo 5 ,     serán
válidas    hasta   el   31    de   diciembre   de  1987  y  alcanzarán   las  siguientes
cantidades :
                                                                         •
                                                                 ( en toneladas )
     Benelux                                                             120
     Alemania                                                              20
     Francia                                                           2 995
2.   La segunda parte del contingente , es decir 5 115 toneladas , constituirá la
 reserva .
3.     Cuando un importador señale importaciones inminentes de los productos de
que    se   trata   en    los    demás   Estados   miembros  y  pida   beneficiarse   del
 contingente , el Estado miembro interesado , mediante notificación a la' Comisión
y en la medida en que lo permita el saldo disponible de la reserva , hará uso
 de una cantidad correspondiente a sus necesidades .
                                           Articulo 3
 1 . Cuando la cuota incial de un Estado miembro , tal como queda establecida en
 el apartado 1 del articulo 2 , o la misma cuota rebajada de la parte devuelta a
 la reserva , si se aplicó el articulo 5 , se utilizara hasta el 90% o más , este
 Estado miembro , mediante notificación a la Comisión y en la medida que el
 montante de la reserva lo permita , hará uso , sin demora , de una segunda cuotá
 igual al 15% de su cuota inicial , redondeada eventualmente a la unidad
 superior .
 ---pagebreak---                                         -7-
2.   Si tras el agotamiento de su cuota inicial un Estado miembro utilizara la
segunda cuota hasta el 90% o más , hará uso , en las condiciones indicadas en el
apartado 1 , de una tercera cuota igual al 7,5% de su cuota inicial .
3.   Si tras el agotamiento de su segunda cuota , un Estado miembro utilizara la
tercera cuota hasta el 90% o más ,   hará uso , en las mismas condiciones , de una
cuarta cuota idéntica a la tercera .
Este procedimiento se aplicará hasta el agotamiento de la reserva .
4.     No obstante lo dispuesto en los apartado 1 , 2 y 3 , los Estados miembros
podrán hacer uso de cuotas inferiores a las que se establecen en estos
apartados , si existen razones para prever que tales cuotas podrían no quedar
agotadas .    Informarán a la Comisión de los motivos que les determinaron a
aplicar el presente apartado .
                                    Artículo 4
Las cuotas complementarias utilizadas en aplicación del artículo 3 ,          serán
válidas hasta el 31 de diciembre de 1988 .
                                    Artículo 5
Los Estados miembros devolverán a la reserva , a más tardar el 1 de octubre de
1988 , la parte de su cuota inicial no utilizada que , el 15 de septiembre de
 1988 , supere en un 20% al volumen inicial . Podrá devolver una cantidád mayor ,
 si existen razones para prever que dicha cantidad podría no ser utilizada .
 Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , a más tardar el 1 de octubre
 de 1988 ,     el total de las importaciones de los productos en cuestión ,
 efectuadas hasta el 15 de . septiembre de 1988 y asignadas al contingente
 arancelario comunitario , así como eventualmente , la parte de su cuota inicial
 que devuelvan a la reserva .
                                         }
 ---pagebreak---                                             и
                                      Artículo 6
La Comisión contabilizará los volúmenes de las cuotas abiertas por los Estados
miembros ,    de conformidad con las disposiciones de los artículos 2 y 3 , e
informará a cada uno de ellos ,    en cuanto reciba las notificaciones del estado
de agotamiento de la reserva .
La Comisión informará a los Estados smiembros , a más tardar , él 5 de octubre
de 1988 ,    del estado de la reserva ,       tras las devoluciones efectuadas ,     en
aplicación del artículo 5 .
La Comisión procurará que el uso de la cuota que agote la reserva se limite al
saldo disponible ,    y con tal fin ,   precisará el volumen al Estado miembro que
proceda a este último uso de la reserva .
                                      Artículo 7
1 . Los Estados miembros tomarán todas las disposiciones adecuadas para que la
apertura de las cuotas complementarias que han usado , en aplicación del
artículo 3 , puedan asignarse , de manera continua , sobre la parte acumulada del
contingente comunitario .
2.   Los   Estados  miembros   garatizarán a      los   importadores   del  producto en
 cuestión el libre acceso a las cuotas que les sean atribuidas .
3 . Los Estados miembros asignarán a sus cuotas las importaciones de los
 productos en cuestión a medida que éstos se presenten en aduana al amparo de
 declaraciones de despacho a libre práctica .
 4 . El estado de agotamiento de las cuotas de los Estados miembros se
 comprobará en las importaciones asignadas en las condiciones definidas en el
 apartado 3 .
                                       Artículo 8
 A petición     de la   Comisión ,  los    Estados    miembros  le   informarán de   las
 importaciones realmente asignadas sobre sus cuotas .
                                                                                       ); :•
                                                  «
                                         J
 ---pagebreak---                                        –y–
                                   Articulo 9
Los Estados miembros y La Comisión colaborarán estréchamete con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                   Articulo 10
El presente Reglamento entrarán en vigor el 1 de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el
                                                 Por el Consejo
                                                  El Presidente
                                      j
 ---pagebreak---                                                   - 'lu-
                                            Propuesta de
                          REGLAMENTO ( CEE ) N a             / DEL CONSEJO
         relativo a la apertura , reparto y modo de gestión de un contingente
       arancelario comunitario de pulpa de albaricoque , del número de código
        20.08.50-91 de la nomenclatura combinada , originaria de Túnez ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto     el  Tratado   constitutivo         de    la    Comunidad   Económica  Europea    y,      en
particular , su articulo 113 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que el Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad Económica
                                        < 1 ),
Europea y la República de Túnez                completado por el Protocolo adicional a este
Acuerdo ( j ), prevé la apertura , por la Comunidad , de un contingente
arancelario comunitario anual de 4300 toneladas de pulpa de albaricoque del
número de código 20.08.50-91 de la nomenclatura combinada , originaria de
Túnez ; que , en el límite de dicho contingente arancelario , el derecho de
aduana será suprimido progresivamente de acuerdo con los mismos periodos y
ritmos que se prevén en los artículos 75 y 243 del Acta de adhesión ; que , para
el año 1988 , el derecho contingentario será igual al 62,5% de los derechos de
aduanas efectivamente aplicados con respecto a terceros países ;                     que ,    en el
 límite de este contingente , España y Portugal aplicarán derechos de aduana
calculados de conformidad con el Protocolo al Acuerdo CEE / Túnez ,                            como
consecuencia de la adhesión de España y Portugal ; que es conveniente , por
tanto , abrir el contingente arancelario comunitario de que se trata para el
año 1988 ;
Considerando que la Comunidad ha adoptado , con efecto a partir del 1.1.1988 ,
una nomenclatura combinada de las mercancías que responde tanto a las
exigencias      del   arancel      aduanero       común     como   a   las  necesidades    de     las
estadísticas del comercio exterior de la Comunidad y del comercio entre Los
 Estados miembros ; que a partir de dicha fecha , conviene utilizar la
 nomenclatura combinada para la designación de los productos recogidos en el
presente Reglamento ;
 ( 1 ) D0 n° L 265 , 27.9.1985 , p. 1 .
 ( 2 ) D0 n° L 297 , 21 . 10 . 1987 , p. 36 .                                                   ■‘  .>Vlk:*v ; ..
                                                   J
 ---pagebreak---                                           - 11-
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad al mencionado contingente y la
aplicación ininterrumpida de los tipos previstos para dicho contingente a
todas las importaciones del producto de que se trate en todos los Estados
miembros , hasta que se agote el mismos que , en el presente caso , es
conveniente no prever reparto entre los Estados miembros , sin perjuicio de la
utilización , sobre el volumen contingentario , de las cantidades que
correspondan a sus necesidades en las condiciones y de acuerdo con el
procedimiento previsto en el apartado 2 del articulo 1 ; que dicho modo de
gestión requiere una estrecha colaboración entre los Estados miembros y la
Comisión, la cual , en particular , debe estar en condiciones de seguir el
estado de agotamiento del volumen contingentario y de informar de ello a los
 Estados miembros ;
 Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
 el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
 del Benelux , cualquier operación relativa a la gestión de las cuotas asignadas
 a   dicha Unión   Económica    podrá   ser efectuada por     uno  cualquiera      de  sus
 miembros ,
 HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                        Articulo 1
 1 . Queda suspendido , del 1 de enero al el 31 de diciembre de 1988 el derecho
 de aduana para la importación en la Comunidad , de los productos designados a
 continuación ,    en el nivel y en el limite del contingente arancelario
 comunitario indicado :
  Número de I  Número de   I    Designación de la     I Volumen          | Derecho
    orden   I  la nomen-   I          mercancía       Idel contin-       | cont i ngenta-
            I  datura      I     .                    I gente            | rio ( % )
            I  combinada   I                          I ( en toneladas ) |
  09.1201    12008.50-91    | Pulpa de albaricoque ,  I                  I
             I              loriginaria de Túnez      I     4 300        I      10,6
                                                                                        • • .r IjtiK •
                                             J
 ---pagebreak---                                       - 12-
En el Límite de este contingente arancelario , España y Portugal aplicarán los
derechos calculados de conformidad con las disposiciones en materia de
Protocolo al Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y Túnez , como
consecuencia de la adhesión de España y Portugal .
2 . Si un importador notificara importaciones inminentes del producto de que se
trata en un Estado miembro y solicitare beneficiarse del coijtingente , el
Estado miembro interesado hará uso , mediante notificación a la Comisión , de
una cantidad correspondiente a sus necesidades en la medida en que el saldo
disponible del contingente lo permita .
3i Los usos de la cuota efectuados en aplicación del apartado 2 serán válidos
hasta el final del período contingentario .
                                   Artículo 2
1 . Los Estados miembros adoptarán las disposiciones oportunas para que las
utilizaciones que hayan efectuado en aplicación del apartado 2 del artículo 1
puedan asignarse , sin discontinuidad , a sus partes acumuladas del contingente
comunitario .
2 . Cada Estado miembro garantizará a los importadores del producto de que se
trata el libre acceso al contingente , siempre* que el saldo del volumen
contingentario lo permita .
3 . Los Estados miembros asignarán a las utilizaciones de sus cuotas las
importaciones de los productos de que se trate , a medida que éstos se
presenten en aduana amparados por declaraciones de despacho a libre práctica .
4 . El estado de agotamiento del contingente se comprobará basándose en las
importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                                   Articulo 3
A instancia de     la Comisión,   los Estados miembros   le informarán de las
importaciones del producto de que se trata efectivamente asignadas al
contingente .
                                                                            '■  pii"'""
                                               4
 ---pagebreak---                                    Artículo 4
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con objeto de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                   Articulo 5
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas                                               Por el Consejo
                                                                El Presidente