CELEX: 32010D0274
Language: sk
Date: 2010-05-12 00:00:00
Title: 2010/274/CFSP: Rozhodnutie Rady 2010/274/SZBP z 12. mája 2010, ktorým sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu)

13.5.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 119/22
            
         ROZHODNUTIE RADY 2010/274/SZBP
   z 12. mája 2010,
   ktorým sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 a článok 43 ods. 2,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada 25. novembra 2005 prijala jednotnú akciu 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu) (1).
            
         
               (2)
            
            
               Rada 10. novembra 2008 prijala jednotnú akciu 2008/862/SZBP (2), ktorou sa jednotná akcia 2005/889/SZBP mení a dopĺňa a predlžuje do 24. novembra 2009.
            
         
               (3)
            
            
               Rada 20. novembra 2009 prijala jednotnú akciu 2009/854/SZBP (3), ktorou sa jednotná akcia 2005/889/SZBP mení a dopĺňa a predlžuje do 24. mája 2010.
            
         
               (4)
            
            
               PHM EÚ v Rafahu by sa mala na základe jej súčasného mandátu ďalej predĺžiť do 24. mája 2011.
            
         
               (5)
            
            
               Je potrebné stanoviť referenčnú sumu určenú na pokrytie výdavkov spojených s PHM EÚ v Rafahu na obdobie od 25. mája 2010 do 24. mája 2011,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Jednotná akcia 2005/889/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Článok 2 prvý odsek sa nahrádza takto:
               „Cieľom PHM EÚ v Rafahu je zabezpečiť prítomnosť tretej strany na hraničnom priechode v Rafahu, aby sa v súčinnosti s úsilím Únie týkajúcim sa budovania inštitúcií prispelo k otvoreniu hraničného priechodu v Rafahu a budovaniu dôvery medzi izraelskou vládou a palestínskou samosprávou.“;
            
         
               2.
            
            
               Článok 4a ods. 2 sa nahrádza takto:
               „2.   Veliteľ civilnej operácie velí PHM EÚ v Rafahu a riadi ju na strategickej úrovni, pričom podlieha politickej kontrole a strategickému usmerňovaniu zo strany Politického a bezpečnostného výboru (PBV) a celkovej právomoci vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (VP).“;
            
         
               3.
            
            
               Článok 5 ods. 1 sa vypúšťa a ostatné odseky sa v dôsledku toho prečíslujú.
            
         
               4.
            
            
               Článok 8 ods. 1 sa nahrádza takto:
               „1.   V prípade potreby je postavenie personálu misie PHM EÚ v Rafahu vrátane prípadných výsad, imunít a ďalších záruk potrebných na uskutočnenie misie PHM EÚ v Rafahu a jej hladký priebeh predmetom dohody, ktorá sa uzavrie v súlade s postupom stanoveným v článku 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.“;
            
         
               5.
            
            
               Článok 9 ods. 3 a 4 sa nahrádzajú takto:
               „3.   Veliteľ civilnej operácie, podliehajúc politickej kontrole a strategickému usmerňovaniu zo strany PBV a celkovej právomoci VP, je veliteľom PHM EÚ v Rafahu na strategickej úrovni a ako taký vydáva pokyny vedúcemu misie, radí mu a poskytuje mu technickú podporu.
               4.   Veliteľ civilnej operácie podáva Rade správy prostredníctvom VP.“;
            
         
               6.
            
            
               Článok 10 ods. 1 sa nahrádza takto:
               „1.   PBV vykonáva v rámci zodpovednosti Rady politickú kontrolu a strategické usmerňovanie misie. Rada týmto oprávňuje PBV, aby na tento účel prijal príslušné rozhodnutia v súlade s článkom 38 zmluvy. Toto oprávnenie zahŕňa právomoc vymenovať vedúceho misie na návrh VP a meniť a dopĺňať OPLAN. Zahŕňa tiež právomoc prijímať ďalšie rozhodnutia o vymenovaní vedúceho misie. Rada si ponecháva právomoc rozhodovať o cieľoch a ukončení misie.“;
            
         
               7.
            
            
               Článok 11 ods. 4 sa nahrádza takto:
               „4.   Podrobné dojednania o účasti tretích štátov sú predmetom dohody, ktorá sa uzavrie v súlade s postupom stanoveným v článku 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Ak EÚ a tretí štát uzavreli dohodu, ktorá ustanovuje rámec účasti tohto tretieho štátu na operáciách krízového riadenia EÚ, uplatňujú sa v kontexte PHM EÚ v Rafahu ustanovenia takejto dohody.“;
            
         
               8.
            
            
               Článok 13 ods. 1 sa nahrádza takto:
               „1.   Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 25. mája 2010 do 24. mája 2011 je 1 950 000 EUR.“;
            
         
               9.
            
            
               Článok 14 ods. 1 sa nahrádza takto:
               „1.   Rada a Komisia, každá v súlade so svojimi príslušnými právomocami, zabezpečujú súlad medzi vykonávaním tejto jednotnej akcie a vonkajšími činnosťami Únie v súlade s článkom 21 ods. 3 zmluvy. Na tieto účely Rada a Komisia spolupracujú.“;
            
         
               10.
            
            
               Článok 15 sa nahrádza takto:
               „Článok 15
               Poskytovanie utajovaných skutočností
               1.   VP je v súlade s bezpečnostnými nariadeniami Rady oprávnený podľa potreby a v súlade s operačnými potrebami misie poskytnúť tretím štátom pridruženým k tejto jednotnej akcii utajované skutočnosti a dokumenty EÚ, vypracované na účely misie, až po stupeň ‚RESTREINT UE‘.
               2.   V prípade osobitnej a neodkladnej operačnej potreby je VP v súlade s bezpečnostnými nariadeniami Rady tiež oprávnený poskytnúť miestnym orgánom utajované skutočnosti a dokumenty EÚ, ktoré boli vypracované na účely misie, až po stupeň ‚RESTREINT UE‘. Vo všetkých ostatných prípadoch sa takéto skutočnosti a dokumenty poskytnú miestnym orgánom v súlade s postupmi, ktoré zodpovedajú ich úrovni spolupráce s EÚ.
               3.   VP je splnomocnený poskytnúť tretím štátom pridruženým k tejto jednotnej akcii a miestnym orgánom neutajované dokumenty EÚ súvisiace s rokovaniami Rady o misii, na ktoré sa vzťahuje služobné tajomstvo podľa článku 6 ods. 1 rokovacieho poriadku Rady (4).
            
         
               11.
            
            
               Článok 16 druhý odsek sa nahrádza takto:
               „Stráca účinnosť 24. mája 2011.“
            
         
               12.
            
            
               Článok 17 sa nahrádza takto:
               „Článok 17
               Preskúmanie
               Táto jednotná akcia sa preskúma do 15. apríla 2011.“
            
         
               13.
            
            
               Článok 18 tretí odsek sa vypúšťa.
            
         Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   
      V Bruseli 12. mája 2010
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         M. Á. MORATINOS
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 327, 14.12.2005, s. 28.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 306, 15.11.2008, s. 98.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 312, 27.11.2009, s. 73.
   
      (4)  Rozhodnutie Rady 2009/937/EÚ z 1. decembra 2009, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2009, s. 35).“;