CELEX: 52009PC0093
Language: sk
Date: 2009-02-26
Title: Návrh nariadenie rady ktoré sa týka viacročného plánu obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0093

Návrh nariadenie rady ktoré sa týka viacročného plánu obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori  /* KOM/2009/0093 v konečnom znení - CNS 2009/0029 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 26.2.2009KOM(2009)93 v konečnom znení2009/0029 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYktoré sa týka viacročného plánu obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom moriDÔVODOVÁ SPRÁVAMedzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2008 prijala plán obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori. Plán ICCAT na obnovu sleduje rovnaké ciele ako plán obnovy ustanovený v nariadení (ES) č. 1559/2007.V záujme obnovy zásob nový plán na obnovu vypracovaný ICCAT ustanovuje postupné znižovanie celkového povoleného výlovu (CPV) do roku 2011, obmedzenie rybolovu v určitých oblastiach a počas určitých období, novú minimálnu veľkosť tuniaka modroplutvého, opatrenia v oblasti športového a rekreačného rybolovu, rybolovnej a chovnej kapacity, ako aj posilnené kontrolné opatrenia a program ICCAT v oblasti spoločnej medzinárodnej inšpekcie na zabezpečenie účinnosti tohto plánu na obnovu.Spoločenstvo je zmluvnou stranou dohovoru ICCAT od roku 1997 a odporúčania tejto organizácie sa stávajú záväzné pre zmluvné strany, ktoré proti nim nemajú námietky. Spoločenstvo, ako zmluvná strana tejto organizácie, má zodpovednosť uplatniť prijaté odporúčania, voči ktorým nevznieslo žiadne námietky. Preto je potrebné uskutočniť plán ICCAT na obnovu prostredníctvom nariadenia, ktorým sa zriaďuje plán obnovy tak, ako je stanovené v článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu[1].Účel tohto návrhu je do právnych predpisov Spoločenstva transponovať odporúčanie ICCAT o vytvorení plánu obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.Tento návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva.Právnym základom tohto návrhu je článok 37 Zmluvy o ES.Týmto sa od Rady požaduje, aby čo najskôr prijala tento návrh.2009/0029 (COD)NávrhNARIADENIE RADYktoré sa týka viacročného plánu obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom moriRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä jej článok 37,so zreteľom na návrh Komisie[2],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[3],keďže:(1) Spoločenstvo je od 14. novembra 1997 zmluvnou stranou Medzinárodného dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov[4].(2) Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) na svojom šestnástom osobitnom stretnutí v novembri 2008 prijala odporúčanie [08-05] ustanoviť nový plán obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, ktorý sa končí v roku 2022 a nahrádza plán obnovy prijatý v roku 2006.(3) V záujme obnovy populácie nový plán na obnovu vypracovaný ICCAT ustanovuje postupné znižovanie celkového povoleného výlovu (CPV) od roku 2007 do roku 2011, obmedzenie rybolovu v určitých oblastiach a počas určitých období, novú minimálnu veľkosť tuniaka modroplutvého, opatrenia v oblasti športového a rekreačného rybolovu, chovnej a rybolovnej kapacity, ako aj posilnené kontrolné opatrenia a plnenie programu ICCAT v oblasti spoločnej medzinárodnej inšpekcie na zabezpečenie účinnosti tohto plánu na obnovu.(4) Preto je potrebné zaviesť nový plán obnovy ICCAT prostredníctvom nariadenia, ktorým sa ustanovuje plán obnovy, ako je stanovené v článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu, ktoré by malo nadobudnúť účinnosť pred začiatkom hlavnej rybárskej sezóny.(5) Plán obnovy ICCAT z roku 2006 sa zaviedol do právnych predpisov Spoločenstva nariadením (ES) č. 1559/2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán obnovy populácií tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 520/2007[5]. Prijatie nového plánu obnovy zásob tuniaka modroplutvého komisiou ICCAT si vyžaduje zrušenie vyššie uvedeného nariadenia a jeho nahradenie týmto nariadením.PRIJALA TOTO NARIADENIE:KAPITOLA IVŠEOBECNÉ USTANOVENIAČlánok 1Rozsah pôsobnosti a cieľTýmto nariadením sa ustanovujú všeobecné pravidlá uplatňovania viacročného plánu obnovy zásob tuniaka modroplutvého ( Thunnus thynnus ), ktorý odporúča Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT), Spoločenstvom. Toto nariadenie sa vzťahuje na zásoby tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.Cieľom tohto plánu obnovy je dosiahnuť biomasu zodpovedajúcu maximálnemu udržateľnému výnosu s vyššou ako 50 % pravdepodobnosťou.Článok 2Vymedzenie pojmovNa účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:a) „ZS“ sú zmluvné strany Medzinárodného dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov a spolupracujúce nezmluvné strany, subjekty alebo rybárske subjekty;b) „rybárske plavidlo“ je akékoľvek plavidlo, ktoré sa používa alebo je určené na použitie pri komerčnom využívaní zdrojov tuniaka modroplutvého vrátane loviacich plavidiel, plavidiel na spracovanie rýb, podporných lodí, vlečných plavidiel a remorkérov, plavidiel používaných pri prekládke a prepravné plavidlá vybavené na prepravu tuniakových výrobkov a pomocné plavidlá okrem kontajnerových plavidiel;c) „loviace plavidlo“ je plavidlo, ktoré sa používa na účely komerčného lovu zdrojov tuniaka modroplutvého;d) „pomocné plavidlo“ je akékoľvek plavidlo, ktoré sa používa na prepravu mŕtvych tuniakov modroplutvých (nespracovaných) z klietky do určeného prístavu;e) „spracovateľské plavidlo“ je plavidlo, na ktorého palube sa produkty rybolovu pred balením podrobia jednej alebo viacerým z týchto operácií: porciovaniu, krájaniu, mrazeniu a/alebo spracovaniu;f) „aktívne loviť ryby“ zodpovedá skutočnosti, že akékoľvek loviace plavidlo je v priebehu určitej rybárskej sezóny zamerané na tuniaka modroplutvého;g) „spoločná rybárska operácia“ je akákoľvek operácia medzi dvoma alebo viacerými loviacimi plavidlami, ktoré sa plavia pod vlajkou rôznych ZS alebo rôznych členských štátov, pri ktorej sa úlovok jedného loviaceho plavidla pripisuje jednému alebo viacerým iným loviacim plavidlám podľa kľúča na rozdeľovanie úlovkov;h) „premiestňovacie činnosti“ znamenajú:i) akékoľvek premiestnenie živých tuniakov modroplutvých zo siete loviaceho plavidla do prepravnej klietky;ii) akékoľvek premiestnenie živých tuniakov modroplutvých z jednej prepravnej klietky do inej prepravnej klietky;iii) akékoľvek premiestnenie mŕtvych tuniakov modroplutvých z prepravnej klietky na pomocné plavidlo;iv) akékoľvek premiestnenie z farmy na chov tuniaka modroplutvého alebo z pasce na tuniaky na spracovateľské plavidlo, prepravné plavidlo alebo na pobrežie;i) „pasca na tuniaky“ je pevné zariadenie ukotvené na dne, ktoré zvyčajne obsahuje vodiacu sieť, ktorá vedie ryby do uzatvoreného priestoru;j) „umiestnenie do klietky“ je premiestnenie tuniakov modroplutvých z prepravnej klietky do výkrmných a chovných klietok;k) „výkrm“ je umiestnenie tuniakov modroplutvých do klietky na krátke obdobie (zvyčajne dva až šesť mesiacov) najmä na účely zvýšenia obsahu tuku rýb;l) „chov“ je umiestnenie tuniaka modroplutvého do klietky na obdobie dlhšie ako jeden rok na účely zvýšenia celkovej biomasy;m) „prekládka“ je preloženie časti alebo všetkých tuniakov modroplutvých nachádzajúcich sa na palube rybárskeho plavidla na iné rybárske plavidlo;n) „športový rybolov“ je nekomerčný rybolov, ktorého účastníci sú členmi národnej športovej organizácie alebo sú držiteľmi národnej športovej licencie;o) „rekreačný rybolov“ je nekomerčný rybolov, ktorého účastníci nie sú členmi národnej športovej organizácie ani nie sú držiteľmi národnej športovej licencie;p) „úloha II“ je úloha II, ktorú vymedzila ICCAT v Praktickej príručke pre štatistiku a odber vzoriek atlantického tuniaka a tuniakovitých rýb (tretie vydanie, ICCAT 1990).Článok 3Dĺžka plavidielVšetky dĺžky plavidiel uvedené v tomto nariadení sa považujú za celkovú dĺžku.KAPITOLA IIMOŽNOSTI RYBOLOVUČlánok 4Podmienky spojené s možnosťami rybolovu1. Každý členský štát prijme opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby rybolovné úsilie jeho loviacich plavidiel a pascí bolo úmerné možnostiam rybolovu tuniaka modroplutvého, ktorými tento členský štát disponuje vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.2. Každý členský štát vypracuje ročný rybolovný plán pre loviace plavidlá a pasce, ktorými sa loví tuniak modroplutvý vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.3. V ročnom rybolovnom pláne sa uvedú najmä:a) loviace plavidlá dlhšie ako 24 metrov zaradené do zoznamu uvedeného v článku 14 a im pridelené individuálne kvóty spolu s metódou použitou na pridelenie kvót ako aj opatrením na zabezpečenie dodržiavania jednotlivých kvót;b) pokiaľ ide o plavidlá kratšie ako 24 metrov a pasce, aspoň kvóty pridelené organizáciám výrobcov alebo skupinám plavidiel loviacich s podobným výstrojom.4. Ročný rybolovný plán sa odovzdáva každý rok najneskôr do 31. januára Komisii. Komisia každoročne odovzdáva rybolovné plány sekretariátu ICCAT do 1. marca.5. Každá ďalšia zmena ročného rybolovného plánu alebo osobitnej metódy riadenia pridelenej kvóty sa odovzdáva Komisii najmenej 15 dní pred vykonaním činnosti, ktorá zodpovedá príslušnej zmene. Komisia odovzdáva túto zmenu sekretariátu ICCAT najmenej 10 dní pred vykonaním činnosti, ktorá zodpovedá tejto zmene.6. Vlajkový členský štát prijme opatrenia podľa tohto odseku, ak plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou:a) si nesplnilo svoju povinnosť podať správu uvedenú v článku 20;b) dopustilo sa priestupku uvedeného v článku 33.Vlajkový členský štát zabezpečí, aby sa fyzická inšpekcia v jeho prístavoch uskutočnila pod jeho vedením alebo aby ju v prípade, keď plavidlo nie je v jednom z jeho prístavov, vykonala iná osoba určená vlajkovým členským štátom.Vlajkový členský štát môže požiadať plavidlo, aby sa ihneď dostavilo do prístavu, ktorý mu určí, keď sa individuálna kvóta považuje za vyčerpanú.7. Členské štáty každoročne najneskôr 15. septembra podajú Komisii správu o plnení svojich ročných rybolovných plánov za príslušný rok. Tieto správy obsahujú:a) zoznam loviacich plavidiel, ktoré sa v skutočnosti zúčastňujú na aktívnych rybolovných činnostiach, ktorých súčasťou je tuniak modroplutvý vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori;b) úlovky každého loviaceho plavidla ac) celkový počet dní, počas ktorých jednotlivé loviace plavidlá lovili vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.Komisia odovzdáva správy sekretariátu ICCAT každoročne do 15. októbra.8. Súkromné obchodné dohody medzi štátnymi príslušníkmi členského štátu a ZS, ktorých cieľom je využiť rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou tohto členského štátu na rybolov v rámci kvóty ZS na lov tuniaka, sa uzatvárajú len s povolením príslušného členského štátu, ktorý o tom informuje Komisiu, a s povolením komisie ICCAT.9. Členské štáty každý rok do 1. marca pošlú Komisii informácie o všetkých súkromných obchodných dohodách medzi ich štátnymi príslušníkmi a ZS.10. Informácie uvedené v odseku 9 obsahujú tieto časti:a) zoznam všetkých rybárskych plavidiel, ktoré sa plavia pod vlajkou členského štátu a ktoré sú oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rámci súkromnej obchodnej dohody;b) interné číslo plavidla vymedzené v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 26/2004 z 30. decembra 2003 o registri rybárskej flotily Spoločenstva[6] ;c) dĺžku trvania súkromných obchodných dohôd;d) súhlas členského štátu so súkromnou dohodou;e) názov príslušnej ZS.11. Komisia bezodkladne pošle informácie uvedené v odseku 9 sekretariátu ICCAT.12. Komisia zabezpečí, aby percentuálny podiel kvóty ZS na lov tuniaka modroplutvého, ktorý možno využiť na prenájom rybárskych plavidiel Spoločenstva v súlade s článkom 8b nariadenia Rady (ES) č. 1936/2001[7], neprekročil 20 % týchto kvót ZS v roku 2009.13. Prenajímanie rybárskych plavidiel Spoločenstva na lov tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa v roku 2010 a v nasledujúcich rokoch zakazuje.14. Každý členský štát zabezpečí, aby počet jeho prenajímaných rybárskych plavidiel loviacich tuniaka modroplutvého a dĺžka trvania prenájmu boli úmerné kvóte pridelenej prenajímajúcemu štátu.15. Každý členský štát pridelí osobitnú kvótu na účel rekreačného a športového rybolovu a informuje Komisiu pred začiatkom rybárskej sezóny uvedenej v článku 7 ods. 5.KAPITOLA IIIKAPACITNÉ OPATRENIAČlánok 5Opatrenia rybolovnej kapacity1. Každý členský štát zabezpečí, aby jeho rybolovná kapacita bola úmerná jeho pridelenej kvóte.2. Počet a celková zodpovedajúca hrubá registrovaná tonáž rybárskych plavidiel, ktoré sa plavia pod vlajkou členského štátu a ktoré môžu loviť, držať na palube, prekladať na iné plavidlo, prepravovať alebo vykladať na pobrežie tuniaka modroplutvého, sú obmedzené na počet a celkovú zodpovedajúcu hrubú registrovanú tonáž rybárskych plavidiel, ktoré sa plavili pod vlajkou členského štátu a ktoré lovili, držali na palube, prekladali na iné plavidlo, prepravovali alebo vykladali na pobrežie tuniaka modroplutvého v období od 1. januára 2007 do 1. júla 2008. Toto obmedzenie sa uplatňuje podľa druhu výstroja v prípade loviacich plavidiel a podľa druhu plavidla v prípade iných rybárskych plavidiel.3. Na účely odseku 2 Rada konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002[8] určí počet a celkovú zodpovedajúcu hrubú registrovanú tonáž rybárskych plavidiel každého členského štátu, ktoré lovili, držali na palube, prekladali na iné plavidlo, prepravovali alebo vykladali na pobrežie tuniaka modroplutvého v období od 1. januára 2007 do 1. júla 2008. Toto obmedzenie sa uplatňuje podľa druhu výstroja v prípade loviacich plavidiel a podľa druhu plavidla v prípade iných rybárskych plavidiel.4. Počet pascí členského štátu, ktoré sa používajú v rybolove tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, sa obmedzuje na počet pascí schválených týmto členským štátom pred 1. júlom 2008.5. Na účely odseku 4 Rada konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 určí počet pascí schválených každým členským štátom pred 1. júlom 2008.6. Zmrazenie rybolovnej kapacity uvedené v odseku 2 a odseku 4 nemusí platiť pre členský štát, ktorý dokáže, že potrebuje rozvíjať svoju rybolovnú kapacitu, aby mohol v plnej miere využiť svoju kvótu.7. Rybolovná kapacita uvedená v odseku 2, odseku 4 a článku 9 sa zníži tak, aby sa do roku 2010 pri každom členskom štáte odstránilo aspoň 25 % rozdielu medzi jeho rybolovnou kapacitou a jeho rybolovnou kapacitou úmernou jeho pridelenej kvóte v roku 2010.Pri výpočte zníženia rybolovnej kapacity sa berú do úvahy odhadované ročné miery výlovu na plavidlo a výstroj.Toto zníženie nemusí platiť pre členský štát, ktorý dokáže, že jeho rybolovná kapacita je úmerná jeho pridelenej kvóte.8. Na účely odseku 7 Rada konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 určí počet a celkovú kapacitu vyjadrenú v hrubej registrovanej tonáži rybárskych plavidiel každého členského štátu, ktoré môžu byť oprávnené loviť, držať na palube, prekladať na iné plavidlo, prepravovať alebo vykladať na pobrežie tuniaka modroplutvého.9. Každý členský štát vytvorí plán riadenia rybolovnej kapacity na obdobie 2010 – 2013. Tento plán sa Komisii odovzdá do 15. augusta 2009 a musí obsahovať informácie uvedené v odsekoch 2, 4, 6 a 7. Komisia predloží plán Spoločenstva na riadenie rybolovnej kapacity v období 2010 – 2013 komisii ICCAT do 15. septembra 2009.Článok 6Opatrenia kapacity chovu a výkrmu rýb1. Kapacita chovu a výkrmu tuniakov v členskom štáte sa obmedzí na kapacitu chovu a výkrmu tuniakov na farmách príslušného členského štátu, ktoré boli zaregistrované v evidencii ICCAT pre chovné zariadenia alebo boli schválené a deklarované komisii ICCAT k 1. júlu 2008.2. Maximálny prísun tuniakov modroplutvých ulovených vo voľnej prírode do fariem členského štátu sa obmedzí na úroveň množstiev prísunu, ktoré komisii ICCAT vykázali farmy príslušného členského štátu v roku 2005, 2006, 2007 alebo 2008.3. V rámci maximálneho množstva prísunu tuniakov modroplutvých ulovených vo voľnej prírode uvedeného v odseku 2 každý členský štát pridelí prísuny svojim farmám.4. Na účely odseku 1 a odseku 2 Rada konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 určí kapacitu chovu a výkrmu tuniakov pre každý členský štát a maximálny prísun tuniakov modroplutvých ulovených vo voľnej prírode, ktorý môže každý členský štát prideliť svojim farmám.5. Každý členský štát, v ktorom sa chovajú alebo vykrmujú tuniaky, vytvorí plán riadenia chovnej a výkrmnej kapacity na obdobie 2010 – 2013. Tento plán sa Komisii odovzdá do 15. augusta 2009 a musí obsahovať informácie uvedené v odsekoch 1 až 3. Komisia predloží plán Spoločenstva na riadenie chovnej a výkrmnej kapacity v období 2010 – 2013 komisii ICCAT do 15. septembra 2009.KAPITOLA IVTECHNICKÉ OPATRENIAČlánok 7Obdobie zákazu rybolovu1. Lov tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori pomocou veľkoobjemových loviacich plavidiel s dlhými lovnými šnúrami na lov na šírom mori, dlhších ako 24 m, sa zakazuje v období od 1. júna do 31. decembra s výnimkou oblasti západne od 10° západnej dĺžky a severne od 42° severnej šírky, v ktorej sa takýto rybolov zakazuje v období od 1. februára do 31. júla.2. Lov tuniaka modroplutvého kruhovými záťahovými sieťami vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa zakazuje v období od 15. júna do 15. apríla.3. Lov tuniaka modroplutvého loďami s návnadou vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa zakazuje v období od 15. októbra do 15. júna.4. Lov tuniaka modroplutvého plavidlami s vlečnými sieťami na lov na šírom mori vo východnej časti Atlantického oceánu sa zakazuje v období od 15. októbra do 15. júna.5. Rekreačný a športový rybolov tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa zakazuje v období od 15. októbra do 15. júna.6. Odchylne od odseku 2, ak členský štát dokáže, že pre vietor, ktorý dosiahol silu piateho a vyššieho stupňa Beaufortovej stupnice, niektoré z jeho loviacich plavidiel s kruhovými záťahovými sieťami, ktoré lovia tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, nemohli využiť svoje bežné dni lovu, potom tento členský štát môže povoliť ešte maximálne 5 dní, ktoré stratil, do 20. júna.Príslušný členský štát Komisii do 14. júna oznámi dodatočne povolené dni rybolovu. Toto oznámenie musí obsahovať tieto informácie:i) správu obsahujúcu podrobnosti o príslušnom prerušení rybolovných činností vrátane primeraných podporných meteorologických informácií;ii) názov loviaceho plavidla;iii) interné číslo plavidla definované v prílohe I nariadenia Komisie (ES) č. 26/2004.Komisia tieto informácie bezodkladne pošle komisii ICCAT.Článok 8Používanie lietadielPoužívanie lietadiel alebo helikoptér na vyhľadávanie tuniaka modroplutvého sa zakazuje.Článok 9Minimálna veľkosť a osobitné opatrenia pre niektoré druhy rybolovu1. Minimálna veľkosť tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori je 30 kg alebo 115 cm.2. Odchylne od odseku 1 a bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 11, sa minimálna veľkosť tuniaka modroplutvého 8 kg alebo 75 cm uplatňuje v týchto situáciách:a) tuniak modroplutvý ulovený vo východnej časti Atlantického oceánu loďami s návnadou a loďami s vlečnými lovnými šnúrami;b) tuniak modroplutvý ulovený v Jadranskom mori na chovné účely;c) tuniak modroplutvý ulovený v Stredozemnom mori v rámci pobrežného drobného rybolovu čerstvých rýb loďami s návnadou, plavidlami s dlhými lovnými šnúrami a plavidlami s ručnými lovnými šnúrami.3. Na účely odseku 2 písm. a) Rada konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 určí maximálny počet lodí s návnadou a lodí s vlečnými lovnými šnúrami, ktoré sú oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu. Odchylne od článku 5 ods. 2 sa počet lodí s návnadou a lodí s vlečnými lovnými šnúrami stanovuje na počet loviacich plavidiel Spoločenstva, ktoré sa zúčastnili na cielenom rybolove tuniaka modroplutvého v roku 2006.4. Na účely odseku 2 písm. b) Rada konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 určí maximálny počet loviacich plavidiel, ktoré sú oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na chovné účely. Odchylne od článku 5 ods. 2 sa počet loviacich plavidiel stanovuje na počet loviacich plavidiel Spoločenstva, ktoré sa zúčastnili na cielenom rybolove tuniaka modroplutvého v roku 2008.5. Na účely odseku 2 písm. c) Rada konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 určí maximálny počet lodí s návnadou, plavidiel s dlhými lovnými šnúrami a plavidiel s ručnými lovnými šnúrami, ktoré sú oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého v Stredozemnom mori. Odchylne od článku 5 ods. 2 sa počet loviacich plavidiel stanovuje na počet loviacich plavidiel Spoločenstva, ktoré sa zúčastnili na cielenom rybolove tuniaka modroplutvého v roku 2008.6. Komisia každoročne odovzdá počet loviacich plavidiel uvedený v odsekoch 3, 4 a 5 sekretariátu ICCAT do 30 januára.7. Na účely odseku 2 písm. a), b) a c) Rada konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 distribuuje členským štátom počet loviacich plavidiel určený v súlade s odsekmi 3, 4 a 5.8. Na účely odseku 2 písm. a) najviac 7 % kvóty Spoločenstva na tuniaka modroplutvého s hmotnosťou 8 kg až 30 kg alebo dĺžkou 75 cm až 115 cm sa môže prideliť oprávneným loviacim plavidlám uvedeným v odseku 3, a to maximálne 100 ton tuniaka modroplutvého s hmotnosťou najmenej 6,4 kg alebo dĺžkou najmenej 70 cm uloveného loďami s návnadou s dĺžkou menej ako 17 m odchylne od odseku 2. Rada konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 rozhodne o rozdelení kvóty Spoločenstva medzi členské štáty.9. Na účely odseku 2 písm. b) Rada konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 rozhodne o maximálnom rozdelení kvóty Spoločenstva medzi členské štáty.10. Na účely odseku 2 písm. c) najviac 2 % kvóty Spoločenstva na tuniaka modroplutvého s hmotnosťou 8 kg alebo dĺžkou 75 cm a 30 kg alebo 115 cm sa pridelí oprávneným loviacim plavidlám uvedeným v odseku 5. Rada konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 rozhodne o rozdelení kvóty Spoločenstva medzi členské štáty.11. Dodatočné osobitné podmienky, ktoré sa týkajú tuniaka modroplutvého uloveného vo východnej časti Atlantického oceánu loďami s návnadou a loďami s vlečnými lovnými šnúrami, ktoré sa týkajú tuniaka modroplutvého uloveného v Jadranskom mori na chovné účely a ktoré sa týkajú tuniaka modroplutvého uloveného v Stredozemnom mori v rámci pobrežného drobného rybolovu čerstvých rýb loďami s návnadou, plavidlami s dlhými lovnými šnúrami a plavidlami s ručnými lovnými šnúrami sú stanovené v prílohe I.12. Náhodné úlovky maximálne 5 % tuniaka modroplutvého s hmotnosťou od 10 kg do 30 kg sú povolené pre všetky loviace plavidlá, ktoré aktívne lovia tuniaka modroplutvého.13. Percentuálny podiel uvedený v odseku 11 sa vypočíta buď na základe celkových náhodných úlovkov z počtu rýb pri vykládke celkových úlovkov týchto loviacich plavidiel, alebo na základe jeho hmotnostného ekvivalentu v percentuálnom vyjadrení.14. Náhodné úlovky sa odpočítavajú od kvóty vlajkového členského štátu. Vyhadzovanie uhynutých rýb z náhodného úlovku uvedeného v odseku 11 sa zakazuje a odpočítava sa od kvóty vlajkového členského štátu.15. Náhodné úlovky tuniaka modroplutvého podliehajú ustanoveniam článkov 17, 18, 21 a 23.Článok 10Plán odberu vzoriek tuniaka modroplutvého1. Každý členský štát vypracuje program odberu vzoriek na odhadovanie počtov ulovených tuniakov modroplutvých príslušnej veľkosti.2. Odber vzoriek podľa veľkosti v klietkach sa vykonáva na vzorke 100 jedincov na 100 ton živých rýb alebo na vzorke 10 % celkového počtu rýb umiestnených do klietky. Vzorka podľa veľkosti na základe dĺžky alebo hmotnosti sa odoberá počas výlovu na farme a z rýb uhynutých počas prepravy v súlade s metódou, ktorú prijala ICCAT na oznamovanie údajov v rámci úlohy II.3. Pre ryby, ktoré sa chovali viac ako jeden rok, sa vyvinú ďalšie metódy a postupy odberu vzoriek.4. Odber vzoriek sa vykonáva počas náhodného výlovu zo všetkých klietok. Údaje z každoročných odberov vzoriek sa oznamujú Komisii do 31. mája nasledujúceho roka.Článok 11Vedľajšie úlovky1. Loviace plavidlá Spoločenstva, ktoré nelovia aktívne tuniaka modroplutvého, nie sú oprávnené držať na palube tuniaka modroplutvého v množstve väčšom ako 5 % z celkového úlovku na palube podľa hmotnosti alebo/a počtu kusov.2. Vedľajšie úlovky sa odpočítavajú od kvóty vlajkového členského štátu. Vyhadzovanie uhynutých rýb z vedľajšieho úlovku uvedeného v odseku 1 sa počas obdobia otvorenia rybolovu tuniaka modroplutvého zakazuje a uhynuté ryby sa odpočítavajú z kvóty vlajkového členského štátu.3. Vedľajšie úlovky tuniaka modroplutvého podliehajú ustanoveniam článkov 17, 18, 21 a 23.Článok 12Rekreačný rybolov1. Každý členský štát bude vydávať rybárske povolenia plavidlám na účely rekreačného rybolovu.2. V rámci rekreačného rybolovu sa pri každej výprave na more zakazuje loviť, držať na palube, prekladať a vykladať viac ako jedného jedinca tuniaka modroplutvého.3. Predaj tuniaka modroplutvého uloveného v rámci rekreačného rybolovu sa zakazuje s výnimkou predaja na charitatívne účely.4. Každý členský štát zaznamenáva údaje o úlovkoch v rámci rekreačného rybolovu a tieto údaje oznámi Komisii každoročne do 30. júna. Komisia tieto informácie posiela Stálemu výboru ICCAT pre výskum a štatistiku.5. Každý členský štát prijme opatrenia potrebné na to, aby v najväčšej možnej miere zabezpečil vypúšťanie živých, najmä mladých jedincov tuniaka modroplutvého, ktoré boli ulovené v rámci rekreačného rybolovu.Článok 13Športový rybolov1. Každý členský štát reguluje športový rybolov, najmä vydávaním rybárskych povolení plavidlám na účely športového rybolovu.2. Predaj tuniaka modroplutvého uloveného v rámci športových rybárskych súťaží sa zakazuje s výnimkou predaja na charitatívne účely.3. Každý členský štát zaznamenáva údaje o úlovkoch v rámci športového rybolovu a oznámi ich Komisii každoročne do 30. júna. Komisia tieto informácie posiela Stálemu výboru ICCAT pre výskum a štatistiku.4. Každý členský štát prijme opatrenia potrebné na to, aby v najväčšej možnej miere zabezpečil vypúšťanie živých, najmä mladých jedincov tuniaka modroplutvého, ktoré boli ulovené v rámci športového rybolovu.KAPITOLA VKONTROLNÉ OPATRENIAČlánok 14Evidencia plavidiel1. Každý členský štát najmenej 45 dní pred začiatkom rybárskych sezón uvedených v článku 7 v súlade s formátom stanoveným v Usmerneniach pre odovzdávanie údajov a informácií požadovaných ICCAT elektronicky pošle Komisii:a) zoznam všetkých loviacich plavidiel, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a sú oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori na základe vydania osobitného rybárskeho povolenia;b) zoznam všetkých ostatných rybárskych plavidiel (bez loviacich plavidiel), ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a sú oprávnené na použitie v súvislosti s tuniakom modroplutvým vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.Počas kalendárneho roka môže byť rybárske plavidlo uvedené iba v jednom zo zoznamov uvedených v tomto odseku.2. Všetky následné zmeny zoznamov uvedených v odseku 1 počas kalendárneho roka sa budú môcť prijať len vtedy, ak oznámenému rybárskemu plavidlu bránia v účasti legitímne prevádzkové dôvody alebo vyššia moc . Za takýchto okolností príslušný členský štát musí ihneď informovať Komisiu a poskytnúť jej:a) úplné podrobné údaje o zamýšľanom nahradení rybárskeho(-ych) plavidla(-iel) uvedeného(-ých) v odseku 1;b) vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov opodstatňujúcich nahradenie a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo odkazy.3. Komisia pošle informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 sekretariátu ICCAT, aby sa tieto plavidlá mohli zapísať do evidencie ICCAT pre loviace plavidlá oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého alebo do evidencie ICCAT pre všetky ostatné rybárske plavidlá (bez loviacich plavidiel) oprávnené na použitie v súvislosti s tuniakom modroplutvým.4. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 11, rybárske plavidlá Spoločenstva nezapísané v evidencii ICCAT nesmú loviť, držať na palube, prekladať na iné plavidlá, prepravovať, spracovávať ani vykladať na pobrežie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.5. Ustanovenia článku 8 písm. a) odseky 2), 6), 7) a 8) nariadenia (ES) č. 1936/2001 sa uplatňujú mutatis mutandis .Článok 15Evidencia pascí na tuniaky s oprávnením na lov tuniaka modroplutvého1. Každý členský štát Komisii každoročne do 15. februára pošle zoznam svojich pascí na tuniaky oprávnených na lov tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori na základe osobitného rybárskeho povolenia. Tento zoznam obsahuje názov pascí a registračné číslo.2. Komisia pošle tento zoznam sekretariátu ICCAT, aby sa mohli tieto pasce na tuniaky zapísať do evidencie ICCAT pre pasce na tuniaky oprávnené na lov tuniaka modroplutvého.3. Pasce na tuniaky Spoločenstva, ktoré nie sú zaznamenané v evidencii ICCAT, sa nesmú používať pri love, držať na palube, presune ani vykládke na pobrežie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a Stredozemného mora.4. Ustanovenia článku 8 písm. a) odseky 2), 4), 6), 7) a 8) nariadenia (ES) č. 1936/2001 sa uplatňujú mutatis mutandis .Článok 16Informácie o činnostiach rybolovu1. Každý členský štát každoročne do 15. februára oznámi Komisii zoznam loviacich plavidiel zapísaných v evidencii ICCAT uvedenej v článku 14, ktoré lovili tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori v predchádzajúcom rybárskom roku.2. Každý členský štát oznámi Komisii všetky informácie týkajúce sa plavidiel, na ktoré sa nevzťahuje odsek 1, ale o ktorých sa vie, alebo predpokladá, že lovili tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.3. Komisia sekretariátu ICCAT posiela informácie uvedené v odseku 1 každoročne do 1. marca a informácie uvedené v odseku 2.Článok 17Určené prístavy1. Členské štáty určia miesto, ktoré sa použije na vykládku alebo prekládku, alebo miesto neďaleko pobrežia (určené prístavy), na ktorom sú povolené vykládky alebo prekládky tuniaka modroplutvého.Prístavný členský štát pre prístav, ktorý sa stanoví ako určený prístav, určí povolené hodiny a miesta vykládky a prekládky. Členský štát zabezpečí kompletnú inšpekciu počas všetkých hodín vykládky a prekládky a na všetkých miestach vykládky a prekládky.2. Členské štáty pošlú Komisii každoročne najneskôr do 15. februára zoznam určených prístavov. Komisia pošle tieto informácie každoročne pred 1. marcom sekretariátu ICCAT.3. Zakazuje sa vykladať a/alebo prekladať akékoľvek množstvo tuniaka modroplutvého uloveného vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori z rybárskych plavidiel na iných miestach ako v prístavoch, ktoré určili ZS a členské štáty v súlade s odsekmi 1 a 2 .Článok 18Požiadavky na zaznamenávanie1. Okrem plnenia ustanovení článku 6 a článku 8 nariadenia Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu[9], kapitán loviaceho plavidla Spoločenstva uvedeného v článku 14 zaznamenáva do lodného denníka podľa potreby informácie uvedené v prílohe II.2. Kapitán loviaceho plavidla Spoločenstva, ktoré sa zúčastňuje na spoločnej rybolovnej operácii, zaznamenáva vo svojom lodnom denníku tieto dodatočné informácie:a) v prípade premiestnenia rýb do klietok loviacim plavidlom:i) názov a medzinárodný rádiový volací znak loviaceho plavidla,ii) dátum a čas úlovku a premiestnenia,iii) miesto úlovku a premiestnenia (zemepisnú dĺžku/šírku),iv) množstvo úlovku vytiahnuté na palubu a množstvo úlovkov premiestnených do klietok,v) množstvo úlovkov prepočítané podľa jednotlivej kvóty,vi) názov vlečného člna a jeho číslo ICCAT,b) v prípade iných loviacich plavidiel nezapojených do premiestnenia rýb:i) ich názvy a medzinárodné rádiové volacie znaky,ii) dátum a čas úlovku a premiestnenia,iii) miesto úlovku a premiestnenia (zemepisnú dĺžku/šírku),iv) skutočnosť, že žiadne úlovky neboli prijaté na palubu alebo premiestnené do klietok,v) množstvo úlovkov prepočítané podľa ich jednotlivých kvót,vi) názov a číslo ICCAT loviaceho plavidla uvedeného v písm. a),vii) názov a číslo ICCAT vlečného člna.Článok 19Spoločné rybolovné operácie1. Akékoľvek spoločné rybolovné operácie zamerané na tuniaka modroplutvého, na ktorých sa zúčastňuje jedno alebo viaceré rybárske plavidlá, ktoré sa plavia pod vlajkou jedného alebo viacerých členských štátov, sa povoľujú len so súhlasom príslušného vlajkového členského štátu alebo príslušných vlajkových členských štátov. Každé rybárske plavidlo, ktoré sa schváli, musí byť vybavené na lov tuniaka modroplutvého a mať pridelenú jednotlivú kvótu.2. V čase podania žiadosti o povolenie každý členský štát prijme opatrenia potrebné na to, aby od svojich rybárskych plavidiel, ktoré sa zúčastňujú na spoločnej rybolovnej operácii, získal tieto informácie:a) dĺžku trvania,b) totožnosť zúčastnených prevádzkovateľov,c) kvóty jednotlivých plavidiel,d) kľúč na rozdeľovanie príslušných úlovkov medzi rybárskymi plavidlamie) a informácie o výkrmných alebo chovných farmách určenia.3. Každý členský štát pošle informácie uvedené v odseku 2 Komisii najmenej pätnásť dní pred začiatkom operácie v súlade s formátom stanoveným v prílohe V. Komisia bezodkladne pošle tieto informácie sekretariátu ICCAT a vlajkovému štátu ostatných rybárskych plavidiel zúčastnených na spoločnej rybolovnej operácii najmenej desať dní pred začiatkom operácie.Článok 20Správy o úlovkoch1. Kapitán loviaceho plavidla s kruhovými záťahovými sieťami alebo iného loviaceho plavidla s dĺžkou viac ako 24 metrov, ktoré aktívne loví tuniaka modroplutvého, elektronicky alebo iným spôsobom posiela príslušným orgánom svojho vlajkového členského štátu dennú správu o úlovku minimálne s informáciami o množstve úlovku vrátane návratov s nulovým úlovkom, dátumom a miestom (zemepisnou šírkou a dĺžkou) úlovkov, v súlade s formátom stanoveným v prílohe IV.2. Kapitán loviaceho plavidla, ktoré sa neuvádza v odseku 1, posiela príslušným orgánom svojho vlajkového členského štátu týždennú správu o úlovku minimálne s informáciami o množstve úlovku vrátane návratov s nulovým úlovkom, dátumom a miestom (zemepisnou šírkou a dĺžkou) úlovkov. Správa o úlovku sa musí poslať najneskôr do pondelka napoludnie a má obsahovať úlovky ulovené počas ostatného týždňa do nedele do polnoci GMT (greenwichského stredného času). Táto správa bude obsahovať informácie o počte dní strávených na mori vo východnej časti Atlantického oceánu a Stredozemného mora od začiatku rybolovu alebo od ostatnej týždennej správy.3. Každý členský štát bezodkladne po prijatí posiela správy o úlovku uvedené v odseku 1) a odseku 2) Komisii v počítačovo čitateľnej forme podľa formátu stanoveného v prílohe IV. Komisia posiela tieto informácie každý týždeň sekretariátu ICCAT v súlade s formátom stanoveným v prílohe IV.4. Členské štáty informujú Komisiu pred pätnástym dňom každého mesiaca o množstvách tuniaka modroplutvého uloveného vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, ktoré počas predchádzajúceho mesiaca vyložili, preložili, chytili do pasce alebo umiestnili do klietok rybárske plavidlá, ktoré sa plavia pod ich vlajkou. Komisia bezodkladne pošle tieto informácie sekretariátu ICCAT.Článok 21Vykládky1. Odchylne od článku 7 nariadenia (EHS) č. 2847/93 kapitán rybárskeho plavidla Spoločenstva uvedeného v článku 14 tohto nariadenia alebo jeho zástupca oznámi príslušnému orgánu členského štátu (vrátane vlajkového členského štátu) alebo ZS, ktorých prístavy alebo zariadenia na vykládku chce využiť, najneskôr štyri hodiny pred predpokladaným časom príchodu do prístavu, tieto informácie:a) predpokladaný čas príchodu,b) predpokladané množstvo tuniaka modroplutvého držané na palube,c) informácie o zóne, z ktorej úlovok pochádza.2. Príslušné orgány prístavného členského štátu zaznamenávajú všetky predbežné oznámenia o vstupe do prístavu v aktuálnom roku.3. Orgány prístavného členského štátu pošlú záznam o vykládke orgánom vlajkového štátu rybárskeho plavidla do 48 hodín po skončení vykládky.4. Po každej výprave a do 48 hodín po vykládke kapitáni loviacich plavidiel Spoločenstva odovzdajú vyhlásenie o vykládke príslušným orgánom toho členského štátu alebo ZS, v ktorého prístave sa vykládka uskutočnila, a aj príslušným orgánom svojho vlajkového členského štátu. Kapitán oprávneného loviaceho plavidla je zodpovedný za presnosť vyhlásenia, v ktorom sa uvádza minimálne množstvo vyložených tuniakov modroplutvých a oblasť, v ktorej boli ulovené. Hmotnosť všetkých vykladaných úlovkov sa zisťuje vážením, nie odhadom.5. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na vykládky z lodí s návnadou a lodí s vlečnými lovnými šnúrami, ktoré ulovili tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu, na vykládky tuniaka modroplutvého uloveného v Jadranskom mori na chovné účely, ani na vykládky tuniaka modroplutvého uloveného v Stredozemnom mori v rámci pobrežného drobného rybolovu čerstvých rýb loďami s návnadou, plavidlami s dlhými lovnými šnúrami a plavidlami s ručnými lovnými šnúrami.Článok 22Operácie premiestnenia1. Pred každou operáciou premiestnenia do vlečných klietok kapitán loviaceho plavidla pošle príslušným orgánom svojho vlajkového členského štátu pred premiestnením predbežné oznámenie o premiestnení, v ktorom uvedie:a) názov loviaceho plavidla a evidenčné číslo ICCAT;b) odhadovaný čas premiestnenia;c) odhad množstva tuniaka modroplutvého, ktoré sa má premiestniť;d) informácie o polohe (zemepisná šírka/dĺžka), v ktorej sa premiestnenie uskutoční;e) názov vlečného plavidla, počet vlečených klietok a evidenčné číslo ICCAT.2. Operácia premiestnenia sa nezačne bez predchádzajúceho povolenia vlajkového štátu loviaceho plavidla. Vlajkový členský štát informuje kapitána loviaceho plavidla o tom, že sa premiestnenie nepovoľuje a o tom, aby pristúpil k vypusteniu rýb do mora, ak sa po prijatí predbežného oznámenia o premiestnení nazdáva, že:a) loviace plavidlo, ktoré vykázalo úlovok rýb, nemá dostatočnú kvótu na množstvo tuniaka modroplutvého vloženého do klietky;b) množstvo rýb nebolo riadne oznámené v správe a zohľadnené v súvislosti kvótou, ktorú je možné využiť;c) loviace plavidlo, ktoré vykázalo úlovok rýb, nie je oprávnené loviť tuniaka modroplutvého, alebod) vlečné plavidlo, do ktorého sa podľa oznámenia majú premiestniť ryby, nie je registrované v evidencii ICCAT pre všetky ostatné rybárske plavidlá uvedenej v článku 14, alebo nie je vybavené systémom monitorovania plavidiel.3. Kapitán loviaceho plavidla vyplní a pošle príslušným orgánom svojho vlajkového členského štátu na konci operácie premiestnenia na vlečné plavidlo vyhlásenie ICCAT o premiestnení v súlade s formátom stanoveným v prílohe III.4. Vyhlásenie o premiestnení sprevádza premiestnené ryby počas prepravy na farmu alebo do určeného prístavu.5. Povolením vlajkového členského štátu na premiestnenie sa neprejudikuje povolenie na umiestnenie do klietok.6. Kapitán loviaceho plavidla zabezpečí, aby sa činnosti premiestnenia monitorovali videokamerou pod vodou.7. Regionálny pozorovateľ ICCAT na palube loviaceho plavidla tak, ako sa uvádza v regionálnom pozorovateľskom programe ICCAT (v prílohe VII), zaznamenáva a podáva správy po vykonaných činnostiach premiestnenia, overuje polohu loviaceho plavidla počas operácie premiestnenia, pozoruje a odhaduje premiestnené úlovky a overuje údaje uvedené v predbežnom oznámení o premiestnení tak, ako sa uvádza v odseku 2, a vo vyhlásení ICCAT o premiestnení tak, ako sa uvádza v odseku 3.Regionálny pozorovateľ ICCAT spolupodpisuje predbežné oznámenie o premiestnení a vyhlásenie ICCAT o premiestnení. Overuje, či je vyhlásenie ICCAT o premiestnení správne vyplnené a odovzdané kapitánovi vlečného plavidla.8. Prevádzkovateľ pasce na tuniaky vyplní a pošle príslušným orgánom svojho členského štátu vyhlásenie ICCAT o premiestnení na konci operácie premiestnenia na rybárske plavidlo v súlade s formátom stanoveným v prílohe III.Článok 23Prekládky1. Odchylne od článku 11 nariadenia (EHS) č. 2847/93 sa prekládky tuniaka modroplutvého na mori vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori zakazujú.2. Pred vplávaním do akéhokoľvek prístavu kapitán alebo zástupca prekladajúceho rybárskeho plavidla poskytne príslušným orgánom štátu, ktorého prístav chce využiť, najmenej 48 hodín pred predpokladaným časom príchodu tieto informácie:a) predpokladaný čas príchodu;b) odhadované množstvo tuniaka modroplutvého na palube a informácie o geografickej oblasti, z ktorej úlovok pochádza;c) názov prekladajúceho rybárskeho plavidla a jeho číslo v evidencii ICCAT pre loviace plavidlá oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého alebo v evidencii ICCAT pre ostatné rybárske plavidlá oprávnené na použitie vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori;d) názov prijímajúceho rybárskeho plavidla, jeho číslo v evidencii ICCAT pre loviace plavidlá oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého alebo v evidencii ICCAT pre ostatné rybárske plavidlá oprávnené na použitie vo v východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori;e) tonáž a zemepisnú oblasť úlovku tuniaka modroplutvého určeného na prekládku.3. Rybárske plavidlá nesmú vykonať prekládku, ak vopred nedostali povolenie od svojho vlajkového štátu.4. Kapitán prekladajúceho rybárskeho plavidla informuje pred začatím prekládky vlajkový štát o týchto skutočnostiach:a) množstvách tuniaka modroplutvého, ktoré sa majú preložiť;b) dátume a prístave prekládky;c) názve, registračnom čísle a vlajke prijímajúceho plavidla a jeho čísle v evidencii ICCAT pre loviace plavidlá oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého alebo v evidencii ICCAT pre ostatné rybárske plavidlá oprávnené na použitie v súvislosti s tuniakom modroplutvým;d) zemepisnej oblasti, v ktorej bol tuniak modroplutvý ulovený.5. Príslušný orgán členského štátu, v ktorého prístave sa prekládka uskutočňuje:a) preverí pri príchode prijímajúce rybárske plavidlo a skontroluje náklad a dokumentáciu, ktorá sa týka prekládky;b) do 48 hodín po skončení prekládky pošle orgánu vlajkového štátu prekladajúceho rybárskeho plavidla záznam o prekládke.6. Kapitáni rybárskych plavidiel Spoločenstva vyplnia a pošlú vyhlásenie ICCAT o prekládke príslušným orgánom členského štátu, pod ktorého vlajkou sa rybárske plavidlá plavia. Vyhlásenie sa odovzdáva najneskôr 48 hodín po dni prekládky v prístave v súlade s formátom uvedeným v prílohe III.Článok 24Umiestňovanie do klietok1. Členský štát, v ktorého oblasti právomoci sa nachádza výkrmná alebo chovná farma tuniaka modroplutvého, do jedného týždňa od ukončenia umiestňovania do klietok predloží pozorovateľom overenú správu o umiestnení do klietok členskému štátu alebo zmluvnej strane, ktorej vlajkové plavidlá príslušných jedincov tuniaka ulovili, a Komisii. Komisia bezodkladne pošle tieto informácie sekretariátu ICCAT. Táto správa obsahuje informácie uvedené vo vyhlásení o umiestnení do klietok tak, ako je ustanovené v odporúčaní ICCAT [06-07] o chove tuniaka modroplutvého.2. Ak sa výkrmné alebo chovné farmy nachádzajú na otvorenom mori, odsek 1 sa uplatňuje mutatis mutandis na členské štáty, v ktorých majú fyzické alebo právnické osoby zodpovedné za tieto výkrmné alebo chovné farmy svoje sídlo.3. Pred každým premiestnením na farmu príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza výkrmná alebo chovná farma, informuje vlajkový členský štát alebo vlajkovú ZS loviaceho plavidla o premiestnení množstiev, ktoré ulovili loviace plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou, do klietok.Vlajkový členský štát loviaceho plavidla požiada príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza výkrmná alebo chovná farma, aby zadržal úlovky a vypustil ryby do mora, ak sa po prijatí týchto informácií nazdáva, že:a) loviace plavidlo, ktoré podľa vyhlásenia ryby ulovilo, má nedostatočnú individuálnu kvótu na tuniaka modroplutvého, ktorý bol umiestnený do klietky;b) množstvo rýb nebolo riadne prihlásené a nezohľadnilo sa pri výpočte uplatniteľnej kvóty, aleboc) loviace plavidlo, ktoré podľa vyhlásenia ryby ulovilo, nie je oprávnené loviť tuniaka modroplutvého.4. Prekládka sa nesmie začať bez predchádzajúceho povolenia od vlajkového členského štátu alebo vlajkovej ZS loviaceho plavidla.5. Členský štát, v ktorého oblasti právomoci sa nachádza farma tuniaka modroplutvého, prijme potrebné opatrenia s cieľom zakázať umiestnenie rýb do klietok na chov alebo výkrm tuniaka modroplutvého, ak nie je k dispozícii sprievodná presná a overená dokumentácia, ktorú vyžaduje ICCAT.6. Členský štát, v ktorého oblasti právomoci sa nachádza farma, zabezpečí, aby činnosti prekládky z klietok na farmu boli monitorované videokamerou pod vodou. Táto požiadavka sa neuplatňuje, ak sú klietky priamo pripevnené k systému ukotvenia.Článok 25Systém monitorovania plavidiel1. Nariadenie (ES) č. 2244/2003 z 18. decembra 2003[10] sa uplatňuje na rybárske plavidlá uvedené v článku 2 písm. b). Okrem toho členské štáty zabezpečia, aby všetky vlečné plavidlá a remorkéry, ktoré sa plavia pod ich vlajkou, boli nezávisle od dĺžky vybavené systémom monitorovania plavidiel.2. Členské štáty zabezpečia, aby ich strediská monitorovania rybolovu odovzdávali Komisii v reálnom čase a pomocou formátu „https data feed“ správy systému monitorovania plavidiel prijaté od rybárskych plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou. Komisia tieto správy posiela elektronicky sekretariátu ICCAT.3. Členské štáty zabezpečia:a) aby sa správy od rybárskych plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou, posielali Komisii najmenej každé dve hodiny, ak sa práve používajú vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori;b) aby sa v prípade technickej poruchy správy od rybárskych plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou, posielali Komisii do 24 hodín po prijatí v ich strediskách monitorovania rybolovu;c) aby sa správy posielané Komisii číslovali podľa poradia (s jednoznačným identifikátorom) s cieľom zabrániť zdvojeniu;d) aby boli správy posielané Komisii v súlade s formátom na výmenu údajov uvedeným v prílohe VIII.4. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa so všetkými správami sprístupnenými ich inšpekčným plavidlám zaobchádzalo dôverne, a aby boli obmedzené iba na inšpekciu pri operáciách na mori.Článok 26Zaznamenávanie a podávanie správ o použití pascí1. Úlovky do pascí sa zaznamenávajú po skončení každej rybolovnej operácie využívajúcej pasce na tuniaky a záznamy o úlovkoch sa elektronicky alebo inak posielajú do 48 hodín od skončenia každej rybolovnej operácie príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa pasca nachádza.2. Každý členský štát elektronicky posiela záznam o úlovkoch po jeho prijatí Komisii. Komisia tieto informácie bezodkladne posiela sekretariátu ICCAT.Článok 27Kontrola v prístave alebo na farme1. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby sa všetky loviace plavidlá uvedené v evidencii ICCAT pre plavidlá, ktoré sú oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého, ktoré vstupujú do určeného prístavu na účely vyloženia a/alebo preloženia tuniaka modroplutvého uloveného vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, podrobili kontrole v prístave.2. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na kontrolu všetkých operácií umiestňovania do klietok na výkrmných alebo chovných farmách, ktoré patria do oblasti ich právomoci.3. Ak sa výkrmné alebo chovné farmy nachádzajú na otvorenom mori, ustanovenie odseku 2 sa uplatňuje mutatis mutandis na členské štáty, v ktorých majú fyzické alebo právnické osoby zodpovedné za príslušnú výkrmnú alebo chovnú farmu svoje sídlo.Článok 28Krížová kontrola1. Členské štáty overia, okrem iného pomocou údajov VMS (systému monitorovania plavidiel), odovzdávanie lodných denníkov a príslušných informácií uvedených v lodných denníkoch svojich plavidiel v dokumentoch o premiestnení/prekládke a dokumentoch o úlovku.2. Členské štáty vykonávajú administratívne krížové kontroly pri všetkých vykládkach, všetkých prekládkach alebo umiestneniach do klietok medzi množstvami jednotlivých druhov uvedenými v lodných denníkoch rybárskych plavidiel alebo množstvami jednotlivých druhov zaznamenanými vo vyhlásení o prekládke a množstvami zaznamenanými vo vyhlásení o vykládke alebo vyhlásení o umiestnení do klietok a akýmikoľvek inými relevantnými dokumentmi, ako sú napríklad faktúry a/alebo potvrdenia o predaji.Článok 29Systém ICCAT pre spoločnú medzinárodnú inšpekciu1. V Spoločenstve sa uplatňuje systém ICCAT pre spoločnú medzinárodnú inšpekciu, ktorý prijala ICCAT na svojom štvrtom pravidelnom zasadnutí (v novembri 1975 v Madride), ktorý neskôr ICCAT upravila na svojom 16. osobitnom zasadnutí a ktorý je uvedený v prílohe VI tohto nariadenia.2. Členské štáty, ktorých rybárske plavidlá sú oprávnené loviť tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, vymenúvajú inšpektorov a vykonávajú inšpekcie na mori podľa tohto systému.3. Inšpektorov Spoločenstva môže v systéme vymenovať Komisia alebo ňou určený orgán.4. Dohľad a inšpekciu za Spoločenstvo koordinuje Komisia alebo ňou určený orgán. Spolu s príslušnými členskými štátmi môže na tento účel vypracovať spoločné inšpekčné programy, ktoré umožnia Spoločenstvu splniť si povinnosti v rámci systému. Členské štáty, ktorých plavidlá sa zúčastňujú na rybolove tuniaka modroplutvého, prijmú opatrenia potrebné na uľahčenie vykonávania týchto programov, najmä pokiaľ ide o potrebné ľudské a materiálne zdroje a obdobia a zóny, v ktorých sa majú využívať.5. Členské štáty oznámia Komisii každoročne do 1. apríla mená inšpektorov a názvy inšpekčných plavidiel, ktoré majú v úmysle vymenovať v systéme v nasledujúcom roku. Komisia na základe týchto informácií v spolupráci s členskými štátmi každoročne vypracuje plán postupu pre účasť Spoločenstva v systéme, ktorý pošle sekretariátu ICCAT a členským štátom.Článok 30Národný pozorovateľský program1. Každý členský štát zabezpečí prítomnosť pozorovateľov na svojich rybárskych plavidlách s dĺžkou nad 15 m, ktoré aktívne lovia tuniaka modroplutvého, a to aspoň na:a) 20 % svojich aktívnych plavidiel s kruhovými záťahovými sieťami s dĺžkou od 15 m do 24 m;b) 20 % svojich aktívnych plavidiel s vlečnými sieťami na lov na šírom mori;c) 20 % svojich aktívnych loviacich plavidiel s dlhými lovnými šnúrami;d) 20 % svojich aktívnych lodí s návnadou;e) 100 % pri výbere úlovku z pascí na tuniaky.2. Kým ICCAT nezačne skutočne vykonávať regionálny pozorovateľský program uvedený v článku 31, každý členský štát zabezpečí:a) prítomnosť pozorovateľov aspoň na 20 % svojich aktívnych loviacich plavidiel s kruhovými záťahovými sieťami s dĺžkou nad 24 metrov;b) v prípade spoločných rybolovných operácií prítomnosť pozorovateľa počas takejto operácie.3. Úlohou pozorovateľa je najmä:a) sledovať, či plavidlo dodržiava ustanovenia tohto nariadenia;b) zaznamenávať a podávať správy o rybolovnej činnosti, ktoré musia okrem iného obsahovať:i) množstvo úlovku (vrátane vedľajšieho úlovku), ku ktorému patrí aj rozdelenie podľa druhov, ako sú jedince zadržané na palube alebo vyradené živé alebo uhynuté jedince;ii) oblasť úlovku podľa zemepisnej šírky a dĺžky;iii) mieru úsilia (napríklad počet súprav, počet háčikov atď.) tak, ako je vymedzená v Praktickej príručke ICCAT pre jednotlivé druhy výstroja;iv) dátum úlovku;c) pozorovať a odhadovať úlovky a overovať údaje zapísané do lodného denníka;d) pozorovať a zaznamenávať plavidlá, ktoré môžu loviť ryby v rozpore s ochrannými opatreniami ICCAT.Okrem toho pozorovateľ vykonáva vedeckú prácu, ako napríklad zber údajov v rámci úlohy II, ktorú vymedzila ICCAT, ak to vyžaduje ICCAT, na základe pokynov Stáleho výboru ICCAT pre výskum a štatistiku.4. Pri plnení tejto pozorovateľskej požiadavky členský štát:a) zabezpečí reprezentatívne časové a priestorové rozloženie, aby sa zabezpečilo, že Komisia dostane primerané a vhodné údaje a informácie o úlovku, úsilí a ďalších vedeckých a riadiacich hľadiskách so zreteľom na vlastnosti flotily a druh rybolovu;b) zabezpečí robustné protokoly zberu údajov;c) zabezpečí správnu odbornú prípravu a schválenie pozorovateľov pred výkonom ich úlohy;d) zabezpečí v najväčšej možnej miere, aby narušenie operácií plavidiel, ktoré lovia ryby v oblasti dohovoru, bolo minimálne.5. Kým ICCAT nezačne skutočne vykonávať regionálny pozorovateľský program uvedený v článku 31, každý členský štát, v ktorého oblasti právomoci sa nachádza výkrmná alebo chovná farma tuniakov modroplutvých, zabezpečí prítomnosť pozorovateľa počas všetkých premiestnení tuniaka modroplutvého do klietok a výlovu rýb z farmy.Článok 31Regionálny pozorovateľský program ICCAT1. Každý členský štát zabezpečí prítomnosť pozorovateľa ICCAT na:a) všetkých plavidlách s kruhovými záťahovými sieťami s dĺžkou nad 24 m počas celej rybárskej sezóny;b) všetkých plavidlách s kruhovými záťahovými sieťami, ktoré sa zúčastňujú na spoločných rybolovných operáciách nezávisle od dĺžky plavidiel. Počas rybolovnej operácie musí byť prítomný pozorovateľ ICCAT.Plavidlá s kruhovými záťahovými sieťami s dĺžkou nad 24 m bez regionálneho pozorovateľa ICCAT nie sú oprávnené na lov alebo použitie v rybolove tuniaka modroplutvého.2. Každý členský štát, v ktorého oblasti právomoci sa nachádza výkrmná alebo chovná farma tuniakov modroplutvých, zabezpečí prítomnosť pozorovateľa ICCAT počas všetkých premiestnení tuniaka modroplutvého do klietok a výlovu rýb z farmy.Úlohou pozorovateľa ICCAT je najmä:a) pozorovať a monitorovať dodržiavanie podmienok chovnej činnosti v súlade s článkom 4 písm. a), článkom 4 písm. b) a článkom 4 písm. c) nariadenia (ES) č. 1936/2001;b) overovať správy o umiestnení do klietok uvedené v článku 24;c) vykonávať vedeckú prácu, napríklad odber vzoriek, podľa požiadaviek ICCAT na základe pokynov Stáleho výboru ICCAT pre výskum a štatistiku.d) Pozorovatelia ICCAT majú povolený prístup k zamestnancom plavidla a farmy, ako aj k výstroju, klietkam a zariadeniu;e) Na požiadanie majú pozorovatelia ICCAT povolený prístup aj k týmto zariadeniam, ak sa nachádzajú na plavidlách, ktorých pozorovanie majú na starosti, s cieľom uľahčiť im vykonávanie povinností stanovených v odseku 4 prílohy VII:i) zariadeniu na satelitnú navigáciu;ii) radarovým obrazovkám, ak sú v prevádzke;iii) elektronickým komunikačným prostriedkom;f) Pozorovateľom ICCAT sa poskytne ubytovanie vrátane nocľahu, stravy a primeraného sanitárneho vybavenia na rovnakej úrovni, ako majú úradné osoby;g) Pozorovateľom ICCAT sa poskytne primeraný priestor na mostíku alebo vo veliteľskej kabíne na vykonávanie úradníckej práce, ako aj priestor na palube vhodný na plnenie povinností pozorovateľa, ah) Vlajkové členské štáty zabezpečia, aby kapitáni, posádky a majitelia plavidiel a fariem nekládli prekážky, nezastrašovali, nezasahovali do činnosti, neovplyvňovali činnosť, nepodplácali, ani sa nepokúšali o podplácanie pozorovateľa alebo pozorovateľky ICCAT pri výkone jeho alebo jej povinností.3. Všetky náklady, ktoré vzniknú pri činnosti pozorovateľov ICCAT, nesú členské štáty. Členské štáty môžu tieto náklady účtovať čiastočne alebo v plnej výške prevádzkovateľom fariem a majiteľom plavidiel s kruhovými záťahovými sieťami.4. V Spoločenstve sa uplatňuje regionálny pozorovateľský program ICCAT tak, ako sa ustanovuje v prílohe VII.Článok 32Prístup k videozáznamomKaždý členský štát zabezpečí, aby sa videozáznamy jeho rybárskych plavidiel a fariem vrátane videozáznamov z operácií premiestnenia a umiestňovania do klietok sprístupnili pre inšpektorov a pozorovateľov ICCAT.Každý členský štát, v ktorého oblasti právomoci sa nachádza farma tuniakov modroplutvých, zabezpečí, aby sa videozáznamy jeho rybárskych plavidiel a fariem vrátane videozáznamov z operácií premiestnenia a umiestňovania do klietok sprístupnili pre inšpektorov a pozorovateľov ICCAT.Článok 33Vynútenie uplatňovania právnych predpisov1. Členské štáty prijmú vynucovacie opatrenia v súvislosti s rybárskym plavidlom plaviacim sa pod ich vlajkou, ak sa v súlade s ich právnymi predpismi dokáže, že plavidlo nespĺňa podmienky uvedené v článkoch 4, 6, 8, 17, 18, 19, 20 a 23. Medzi tieto opatrenia môžu v závislosti od závažnosti priestupku a v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi patriť najmä:a) pokuty;b) zadržanie nezákonného rybárskeho výstroja a úlovku;c) zabavenie plavidla;d) pozastavenie alebo odobratie rybárskeho povolenia;e) zníženie alebo odňatie rybolovnej kvóty, ak je to uplatniteľné.2. Každý členský štát, v ktorého oblasti právomoci sa nachádza farma na chov tuniakov modroplutvých, prijme vynucovacie opatrenia v súvislosti s touto farmou, ak sa v súlade s jeho právnymi predpismi dokáže, že táto farma nespĺňa podmienky uvedené v článku 24 a článku 31 ods. 2 tohto nariadenia a v článku 4 písm. a), článku 4 písm. b) a článku 4 písm. c) nariadenia (ES) č. 1936/2001. Medzi tieto opatrenia môžu v závislosti od závažnosti priestupku a v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi patriť najmä:a) pokuty;b) pozastavenie činnosti alebo vyňatie z evidencie výkrmných fariem;c) zákaz umiestňovať do klietok alebo predávať určité množstvá tuniaka modroplutvého.Článok 34Trhové opatrenia1. V rámci Spoločenstva je zakázané obchodovanie, vykladanie, dovážanie, vyvážanie, umiestňovanie do klietok na účely výkrmu alebo chovu, opätovné vyvážanie a prekladanie tuniaka modroplutvého z východnej časti Atlantického oceánu a Stredozemného mora, ktoré nesprevádza presná, úplná a overená dokumentácia, ktorá sa vyžaduje podľa tohto nariadenia.2. V rámci Spoločenstva je zakázané obchodovanie, dovážanie, vykladanie, umiestňovanie do klietok na účely výkrmu alebo chovu, spracovanie, vyvážanie, opätovné vyvážanie a prekladanie tuniaka modroplutvého z východnej časti Atlantického oceánu a Stredozemného mora, ktorého ulovili rybárske plavidlá, ktorých vlajkový štát buď nemá kvótu, obmedzenie úlovku, alebo pridelené rybolovné úsilie na tuniaka modroplutvého z východnej časti Atlantického oceánu a zo Stredozemného mora podľa riadiacich a ochranných opatrení ICCAT, alebo ak už vlajkový štát vyčerpal svoju individuálnu kvótu uvedenú v článku 4. Na základe informácií, ktoré získa sekretariát ICCAT, Komisia informuje všetky členské štáty o vyčerpaní kvóty ZS.3. V rámci Spoločenstva je zakázané obchodovanie, dovážanie, vykladanie, spracovanie, vyvážanie z výkrmných alebo chovných fariem, ktoré nespĺňa odporúčanie [06-07] ICCAT o chove tuniaka modroplutvého.Článok 35Prevodné koeficientyNa výpočet ekvivalentnej zaokrúhlenej hmotnosti spracovaného tuniaka modroplutvého sa používajú prevodné koeficienty, ktoré prijal Stály výbor ICCAT pre výskum a štatistiku.Článok 36Koeficienty rastu vykrmovaných alebo chovaných tuniakovČlenské štáty vymedzia koeficienty rastu, ktoré sa budú uplatňovať na tuniaka modroplutvého vykrmovaného alebo chovaného v ich klietkach a Komisii oznámia tieto koeficienty a použitú metodológiu do 15. septembra 2009. Komisia pošle tieto informácie sekretariátu ICCAT a Stálemu výboru ICCAT pre výskum a štatistiku.Článok 37HodnotenieKaždý členský štát každoročne do 15. septembra odovzdá Komisii podrobnú správu o tom, ako vykonáva toto nariadenie. Komisia každoročne do 15. októbra odovzdá sekretariátu ICCAT podrobnú správu o vykonávaní odporúčania ICCAT [08-05].Článok 38FinancovanieViacročný plán obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa považuje za plán obnovy v zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002.KAPITOLA VIZÁVEREČNÉ USTANOVENIAČlánok 39Zrušenia1. Nariadenie (ES) č. 1559/2007[11], ktorým sa ustanovuje viacročný plán obnovy populácií tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 520/2007, sa zrušuje.2. Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IX.Článok 40Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 43/2009Článok 92 a článok 93 nariadenia (ES) č. 43/2009[12] sa vypúšťajú.Článok 41Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHA IDoplňujúce osobitné podmienky, ktoré sa vzťahujú na lode s návnadou a lode s vlečnými lovnými šnúrami vo východnej časti Atlantického oceánu, na plavidlá, ktorými sa loví tuniak modroplutvý v Jadranskom mori na chovné účely, a na pobrežný drobný rybolov čerstvých rýb loďami s návnadou, plavidlami s dlhými lovnými šnúrami a plavidlami s ručnými lovnými šnúrami v Stredozemnom mori.1. a) Každý členský štát zabezpečí, aby sa loviace plavidlá, ktorým bolo vydané osobitné rybárske povolenie, zaradili do zoznamu, ktorý obsahuje ich názov a číslo v registri rybárskej flotily Spoločenstva (CFR), ako sa uvádza v prílohe I nariadenia Komisie (ES) č. 26/2004. Členské štáty vydajú osobitné rybárske povolenie, len ak bolo plavidlo zapísané do registra ICCAT pre loviace plavidlá oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého.b) Každoročne do 15. januára každý členský štát pošle Komisii zoznam uvedený v bode (a) a všetky následné zmeny a doplnenia v počítačovo čitateľnej podobe.c) Všetky následné zmeny sa budú môcť prijať len vtedy, ak oznámenému loviacemu plavidlu bránia v účasti legitímne prevádzkové dôvody alebo vyššia moc. Za takýchto okolností príslušný členský štát musí ihneď informovať Komisiu a poskytnúť jej:i) úplné podrobné údaje o zamýšľanom nahradení loviaceho plavidla uvedeného v odseku 3 tejto prílohy;ii) vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov opodstatňujúcich nahradenie a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo odkazy.Komisia bezodkladne pošle zmeny a doplnenia sekretariátu ICCAT.2. (a) Zakazuje sa vykladať a/alebo prekladať akékoľvek množstvo tuniaka modroplutvého z loviacich plavidiel uvedených v bode 1 na iných miestach ako v prístavoch, ktoré určili členské štáty alebo ZS.(b) Členské štáty určia miesto, ktoré sa bude používať na vykladanie, alebo miesto neďaleko pobrežia (určené prístavy), na ktorom je povolené vykladať alebo prekladať tuniaka modroplutvého.(c) Prístavný členský štát pre prístav, ktorý sa stanoví ako určený prístav, určí povolené hodiny a miesta vykládky a prekládky. Prístavný členský štát zabezpečí kompletnú inšpekciu počas všetkých hodín vykládky a na všetkých miestach vykládky.(d) Členské štáty pošlú Komisii každoročne najneskôr do 15. februára zoznam určených prístavov. Komisia pošle tieto informácie každoročne pred 1. marcom sekretariátu ICCAT.3. Odchylne od ustanovenia článku 7 nariadenia (EHS) č. 2847/93 kapitán loviaceho plavidla Spoločenstva uvedeného v odseku 1 a odseku 2 tohto článku alebo jeho zástupca musí oznámiť príslušnému orgánu členského štátu (vrátane príslušného orgánu ich vlajkového štátu) alebo ZS, ktorej prístavy alebo zariadenia na vykládku chce použiť, aspoň štyri hodiny pred predpokladaným časom príchodu do prístavu tieto informácie:a) predpokladaný čas príchodu;b) predpokladané množstvo tuniaka modroplutvého držané na palube;c) informácie o zóne, z ktorej úlovok pochádza.Každý členský štát zabezpečí, aby sa každá vykládka podrobila inšpekcii v prístave.4. Každý členský štát zavedie režim podávania správ o úlovkoch, ktorý zabezpečí účinné monitorovanie využívania kvóty jednotlivých loviacich plavidiel. Prístavné orgány každého členského štátu zaznamenávajú všetky predbežné oznámenia v aktuálnom roku.5. Kapitán loviaceho plavidla zabezpečí, aby sa každé množstvo tuniaka modroplutvého vyložené v určenom prístave vážilo pred prvým predajom alebo predtým, ako sa prepraví z prístavu vykládky na iné miesto;6. Úlovky tuniaka modroplutvého nemožno ponúkať na maloobchodný predaj konečnému spotrebiteľovi bez ohľadu na spôsob uvádzania na trh, pokiaľ sa na príslušnom označení alebo etikete výrobku neuvádza:a) druh rýb, použitý rybársky výstroj;b) oblasť a dátum výlovu.7. Členské štáty, ktorých lode s návnadou, plavidlá s dlhými lovnými šnúrami, plavidlá s ručnými lovnými šnúrami a plavidlá s vlečnými lovnými šnúrami sú oprávnené loviť tuniaka modroplutvého, stanovia tieto požiadavky na chvostový štítok:a) Chvostové štítky sa musia pripevniť na každého tuniaka modroplutvého ihneď po vyložení;b) Každý chvostový štítok má osobitné identifikačné číslo, ktoré sa zapisuje do štatistických dokumentov o tuniakovi modroplutvom a na vonkajšiu stranu akéhokoľvek balenia, ktoré obsahuje tuniaka.PRÍLOHA IIPožiadavky na lodné denníkyMinimálne požiadavky na lodné denníky:1. Lodný denník musí mať očíslované listy;2. Lodný denník sa musí vyplňovať každý deň (o polnoci) alebo pred príchodom do prístavu;3. Lodný denník musí byť vyplnený v prípade inšpekcie na mori;4. Jedna kópia listov musí zostať súčasťou lodného denníka;5. Lodné denníky sa musia uchovávať na palube počas jedného roka prevádzky.Minimálne štandardné informácie v lodných denníkoch:1. meno a adresa kapitána;2. dátumy a prístavy odchodu, dátumy a prístavy príchodu;3. názov plavidla, registračné číslo, číslo ICCAT a číslo IMO (ak je k dispozícii). V prípade spoločných rybolovných operácií názvy lodí, registračné čísla, čísla ICCAT a čísla IMO (ak sú k dispozícii) všetkých plavidiel, ktoré sa na operácii zúčastňujú;4. rybársky výstroj:a) typový kód FAO;b) rozmery (dĺžka, veľkosť ôk, počet háčikov …);5. operácie na mori aspoň s jednou lovnou šnúrou za deň výpravy s uvedením:a) činnosti (rybolov, parenie …);b) polohy: presné denné polohy (v stupňoch a minútach) zaznamenané pre každú rybolovnú operáciu alebo napoludnie, ak sa v daný deň nelovilo;c) záznamov o úlovkoch;6. identifikácia druhov:a) podľa kódu FAO;b) zaokrúhlená hmotnosť (RWT) v kg za deň;7. podpis kapitána;8. podpis pozorovateľa (ak je to uplatniteľné);9. spôsob merania hmotnosti: odhad, váženie na palube;10. v lodnom denníku sa uvádza ekvivalentná živá hmotnosť rýb a prevodné koeficienty používané pri hodnotení.Minimálne informácie v prípade vykládky/prekládky/premiestnenia:11. dátumy a prístav vykládky/prekládky/premiestnenia;12. produkty:a) úprava;b) počet rýb alebo debien a množstvo v kg;13. podpis kapitána alebo zástupcu plavidla.PRÍLOHA IIIVYHLÁSENIE ICCAT O PREMIESTNENÍ/PREKLÁDKEČíslo dokumentuVlečné/prepravné plavidlo Názov plavidla a rádiový volací znak: Vlajka: Číslo oprávnenia vlajkového štátu Vnútroštátne registračné číslo Registračné číslo ICCAT Číslo IMO | Rybárske plavidlo Názov plavidla a rádiový volací znak, Vlajka: Číslo oprávnenia vlajkového štátu Vnútroštátne registračné číslo Registračné číslo ICCAT Externá identifikácia: Číslo listu rybolovného lodného denníka | Farma určenia Názov Registračné číslo ICCAT | Pasca Názov Registračné číslo ICCAT |Vlajka | Číslo ICCAT | Názov plavidla | Dátum začiatku správy | Dátum konca správy | Trvanie správy (d) | Dátum úlovku | Ulovených | Pridelená hmotnosť v prípade spoločnej rybolovnej operácie (kg) |Začiatok záznamu | SR | P | systémový údaj; označuje začiatok záznamu |Adresa | AD | N | Char*3 | Adresa ISO-3166 | údaj správy; miesto určenia; „EHS“ zodpovedá Komisii |Od | FR | P | Char*3 | Adresa ISO-3166 | údaj správy; kód ISO-3 vysielajúcej zmluvnej strany |Poradové číslo | SQ | N | Num*6 | ČČČČČČ | údaj správy; poradové číslo správy v aktuálnom roku |Typ správy | TM | P | Char*3 | Kód | údaj správy; typ správy, „POS“ ako oznámenie/správa o polohe, ktorú komunikujú prostredníctvom VMS alebo iným spôsobom plavidlá s pokazeným satelitným sledovacím zariadením |Rádiový volací znak | RC | N1 | Char*7 | Kód IRCS | údaj registrácie plavidla; názov plavidla |Číslo výpravy | TN | N | Num*3 | ČČČ | údaj činnosti; poradové číslo rybárskej výpravy v aktuálnom roku |Názov plavidla | NA | N | Char*30 | údaj registrácie plavidla; názov plavidla |Interné referenčné číslo zmluvnej strany | IR | N1 | Char*12 | ISO-3166 + kód | údaj registrácie plavidla. Jedinečné číslo plavidla zmluvnej strany ako kód ISO-3 vlajkového štátu, po ktorom nasleduje kód (číslo „CFR“) |Externé registračné číslo | XR | N1 | Char*14 | bočné číslo plavidla alebo číslo IMO v prípade absencie bočného čísla |Zemepisná šírka (desiatkovo) | LT | P | Char*7 | +/-DD.ddd | údaj činnosti; poloha v čase vyslania |Zemepisná dĺžka (desiatkovo) | LG | P | Char*8 | +/-DDD.ddd | údaj činnosti; poloha v čase vyslania |Kurz | CO | P | Char*3 | Stupnica 360° | kurz plavidla |Rýchlosť | SP | P | Char*3 | Uzly * 10 | rýchlosť plavidla |Voľný text | MS | N | Char*255 | Poplach/udalosť | oznámenie poplachu alebo udalosti |Dátum | DA | P | Num*8 | RRRRMMDD | údaj správy; dátum vyslania |Čas | TI | P | Num*4 | HHMM | údaj správy; čas vyslania |Koniec záznamu | ER | P | systémový údaj; označuje koniec záznamu |1 Aspoň jeden z kódov poľa RC, IR alebo XR je povinný.Príklad správy poslanej prostredníctvom protokolu TrackWell v skúšobnom systéme (httpsgwt)https://fides.ec.europa.eu/httpsgwt.index.php?application=CYP&method=send&message=//SR//AD/EEC//FR/CYP//SQ/28285//TM/POS//RC/ZWXS//TN/001//NA/LA GROSSE POULE//IR/CYP000000123//XR/ZZ-0604//LT/+47.612//LG/-47.528//CO/280//SP/23//MS/SWITCHING on VMS//DA/20080307//TI//ER//PRÍLOHA IXTabuľka zhodyNariadenie (ES) č. 1559/2007 | Toto nariadenie |Článok 1 | Článok 1 |Článok 2 | Článok 2 |Článok 3 |Článok 4 | Článok 4 |Článok 5 | Článok 7 |Článok 6 | Článok 8 |Článok 7 | Článok 9 |Článok 8 | Článok 10 |Článok 9 | Článok 11 |Článok 10 | Článok 12 |Článok 11 | Článok 13 |Článok 12 | Článok 14 |Článok 13 | Článok 15 |Článok 14 | Článok 17 |Článok 15 | Článok 18 |Článok 16 | Článok 19 |Článok 17 | Článok 20 |Článok 18 | Článok 21 |Článok 19 | Článok 23 |Článok 20 | Článok 24 |Článok 21 | Článok 26 |Článok 22 | Článok 27 |Článok 23 | Článok 28 |Článok 24 | Článok 29 |Článok 25 | Článok 30 |Článok 26 | Článok 33 |Článok 27 | Článok 34 |Článok 28 | Článok 35 |Článok 29 | Článok 38 |[1] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 865/2007 (Ú. v. EÚ L 192, 24.7.2007, s. 1).[2] Ú. v. EÚ C , , s. .[3] Ú. v. EÚ C , , s. .[4] Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33[5] Ú. v. EÚ L340, 22.12.2007, s. 8[6] Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 25. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1799/2006 (Ú. v. EÚ L 341, 7.12.2006, s. 26).[7] Ú. v. ES L 263, 3.10.2001, s. 1. Nariadene zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 869/2004 (Ú. v. EÚ L 162, 30.4.2004, s. 8).[8] Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 25. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1799/2006 (Ú. v. EÚ L 341, 7.12.2006, s. 26)[9] Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1098/2007 (Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 1).[10] Ú. v. EÚ L 333, 20.12.2003, s. 17[11] Ú. v. EÚ L 340, 22.12.2007, s. 8[12] Ú. v. EÚ L 22, 26.01.2009, s.1[13] Kapitán je osoba, ktorá velí plavidlu.