CELEX: 32011D0747
Language: cs
Date: 2011-05-24 00:00:00
Title: 2011/747/: Rozhodnutí Komise ze dne 24. května 2011 o státní podpoře C 88/97, kterou Francouzská republika poskytla bance Crédit Mutuel (oznámeno pod číslem K(2011) 3436) Text s významem pro EHP

24.11.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 309/23
            
         ROZHODNUTÍ KOMISE
   ze dne 24. května 2011
   o státní podpoře C 88/97, kterou Francouzská republika poskytla bance Crédit Mutuel
   (oznámeno pod číslem K(2011) 3436)
   (Pouze francouzské znění je závazné)
   (Text s významem pro EHP)
   (2011/747/EU)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 108 odst. 2 první pododstavec této smlouvy,
   s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, a zejména na čl. 62 odst. 1 písm. a) této dohody,
   poté, co vyzvala zúčastněné strany k podání připomínek v souladu s tímto článkem (1), a s ohledem na tyto připomínky,
   vzhledem k těmto důvodům:
   1.   ŘÍZENÍ
   
   
               (1)
            
            
               Dne 25. ledna 1991 podaly „Association française des banques“ („Francouzské sdružení bank“ – dále jen „AFB“), odborová komora lidových bank a banka Crédit Agricole stížnost, podle níž Francie údajně poskytla státní podpory ve prospěch banky Crédit Mutuel.
            
         
               (2)
            
            
               První žádost Komise o informace o spořicím účtu „Livret bleu“ byla vyjádřena v dopise ze dne 27. května 1991.
            
         
               (3)
            
            
               Dopisem ze dne 6. února 1998 oznámila Komise francouzským orgánům své rozhodnutí zahájit řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES (nyní čl. 108 odst. 2 SFEU) ve věci možných opatření podpory obsažených ve spořicím mechanismu účtu „Livret bleu“ (2).
            
         
               (4)
            
            
               Dne 8. dubna 1998 francouzské orgány odpověděly na otázky položené Komisí v jejím rozhodnutí o zahájení řízení.
            
         
               (5)
            
            
               Dne 18. června 1998 zaslala banka Crédit Mutuel Komisi dopis s vyložením argumentů pro zamítnutí označení opatření uvedených v rozhodnutí o zahájení řízení za státní podporu a dále soubor analytického účetnictví týkajícího se „Livret bleu“. Komise rovněž obdržela připomínky řady zúčastněných stran (viz oddíl 3 a 4, body 48 až 59) a dne 3. září 1998 je předala francouzským orgánům.
            
         
               (6)
            
            
               Stěžovatelé zaslali Komisi čtyři podání dopisy ze dne 29. října 1999, 16. května 2000, 16. října 2000 a 19. ledna 2001, které Komise předala francouzským orgánům dne 21. února 2000 a 3. listopadu 2000.
            
         
               (7)
            
            
               Dne 5. února 2001 předala Komise francouzským orgánům dokumenty obdržené od AFB.
            
         
               (8)
            
            
               Na žádost Komise provedl v období od listopadu 1998 do prosince 1999 konzultant (3) (dále jen „konzultant Komise“) audit analytického účetnictví „Livret bleu“. Zpráva konzultanta Komise byla předložena k přezkumu francouzským orgánům a bance Crédit Mutuel dne 10. ledna 2000. Dne 7. února 2000 byla zorganizována technická konzultační schůzka mezi útvary Komise za přítomnosti jejich konzultanta, francouzskými orgány a bankou Crédit Mutuel věnovaná této zprávě.
            
         
               (9)
            
            
               Dopisem ze dne 14. září 1999 si útvary Komise vyžádaly od francouzských orgánů upřesnění ohledně úkolů obecného zájmu, kterými je pověřena banka Crédit Mutuel. Dne 21. února 2000, 3. listopadu 2000 a 5. února 2001 předaly útvary Komise francouzským orgánům k připomínkování různé podklady (4) přidané do spisu stěžovateli a týkající se „přitažlivého účinku“ spořicího účtu „Livret bleu“ (viz pododdíl 7.2.3, body 110 až 118). Francouzské orgány předložily své připomínky dne 1. února 2001.
            
         
               (10)
            
            
               Dne 11. dubna 2000 podala u Komise stížnost Bankovní federace Evropské unie (FBE) ohledně podpor poskytnutých francouzským státem ve prospěch banky Crédit Mutuel v podobě výlučné distribuce spořicího účtu „Livret bleu“.
            
         
               (11)
            
            
               V květnu roku 2000 pověřila Národní konfederace Crédit Mutuel auditní kancelář Arthur Andersen přezkumem metodiky postupů analytického účetnictví banky Crédit Mutuel a vypracováním provozního účtu spořicího účtu „Livret bleu“. Tento úkol byl ukončen v září roku 2000 předáním podrobné zprávy o provozním účtu „Livret bleu“, jež ocenila výsledek analytického účetnictví „Livret bleu“ na ztrátu před zdaněním ve výši 498 milionů FRF. Tento výsledek byl založen na zohlednění „vyrovnávacích prvků“. Dne 2. února 2001 bylo zorganizováno jednání mezi Komisí a bankou Crédit Mutuel věnované této zprávě. Po připomínkách Komise požádala banka Crédit Mutuel kancelář Arthur Andersen o předání zprávy ze dne 8. února 2001, jež odůvodňovala použití metody zvané „vyrovnání přecenění činnosti IARD [pojištění proti škodám (5) banky Crédit Mutuel]“, která byla zejména předmětem kritiky ze strany útvarů Komise.
            
         
               (12)
            
            
               V dubnu roku 2001 požádala Komise svého konzultanta, aby zjistil odchylky mezi svou zprávou a zprávou kanceláře Arthur Andersen a určil změny v údajích a metodice, které by mohly být případně zahrnuty do jeho předchozí zprávy. Nová konečná zpráva konzultanta Komise byla předána dne 23. července 2001. Oceňuje výsledek analytického účetnictví spořicího účtu „Livret bleu“ na kumulovaný nekapitalizovaný zisk ve výši 1,074 miliardy FRF (163,7 milionu EUR). Tato zpráva byla předána stejného dne francouzským orgánům. Během jednání dne 26. července 2001 mezi Komisí, francouzskými orgány, bankou Crédit Mutuel a kanceláří Arthur Andersen vyjádřily banka Crédit Mutuel a kancelář Arthur Andersen svůj nesouhlas s konečnými závěry konzultanta Komise. Kancelář Arthur Andersen trvala na svých předchozích závěrech v dokumentu ze dne 13. září 2001 předaném v příloze zprávy francouzských orgánů ze dne 15. září 2001. Francouzské orgány zaslaly dne 26. října 2001 Komisi novou zprávu s právní analýzou spořicího účtu „Livret bleu“ z hlediska právních předpisů Společenství v oblasti hospodářské soutěže a dne 7. ledna 2002 zprávu o nákladech pověření veřejnou službou, která přebírá číselné údaje již předložené bankou Crédit Mutuel, aniž by přinášela nové skutečnosti.
            
         
               (13)
            
            
               Zpráva zaslaná francouzskými orgány Komisi dne 26. října 2001 vysvětlovala, proč, podle jejich názoru, i) režim spořicího účtu „Livret bleu“ nepředstavuje podporu, ii) by se mohlo jednat pouze o stávající podporu, pokud by Komise označení za podporu uznala, a iii) by se v každém případě jednalo o podporu slučitelnou.
            
         
               (14)
            
            
               Rozhodnutím ze dne 15. ledna 2002 (6) (dále jen „zrušené rozhodnutí“) Komise prohlásila státní podporu, kterou Francouzská republika poskytla bance Crédit Mutuel, za neslučitelnou s vnitřním trhem.
            
         
               (15)
            
            
               Rozhodnutí ze dne 15. ledna 2002 bylo zrušeno rozsudkem Soudu prvního stupně ze dne 18. ledna 2005 (7).
            
         
               (16)
            
            
               Komise se proti rozsudku Soudu prvního stupně neodvolala. Podle čl. 266 odst. 1 SFEU je Komise povinna přijmout opatření vyplývající z tohoto rozsudku. V oblasti státní podpory to znamená, že po zrušení rozhodnutí se řízení vrací do fáze formálního vyšetřování.
            
         
               (17)
            
            
               Rozhodnutím ze dne 7. června 2006 (8) (dále jen „rozhodnutí o prodloužení“) Komise prodloužila formální vyšetřovací řízení a upřesnila předmět svého posouzení případné podpory.
            
         
               (18)
            
            
               Francie sdělila Komisi své připomínky k rozhodnutí o prodloužení dopisy ze dne 1. září 2006 a 7. září 2006.
            
         
               (19)
            
            
               Dne 19. září 2006 Komise obdržela stížnost Sdružení obětí banky Crédit Mutuel („Association des Victimes du Crédit Mutuel“).
            
         
               (20)
            
            
               Dopisem ze dne 13. října 2006 obdržela Komise připomínky banky Crédit Mutuel.
            
         
               (21)
            
            
               Komise předala připomínky banky Crédit Mutuel francouzským orgánům dopisem ze dne 31. října 2006.
            
         
               (22)
            
            
               Následkem dvou žádostí Komise o doplňkové informace ze dne 22. září 2006 a 28. listopadu 2006 předložila Francie dodatečné připomínky dopisy ze dne 8. listopadu 2006 a 28. února 2007.
            
         
               (23)
            
            
               Komise se setkala s francouzskými orgány dne 19. prosince 2006 a s bankou Crédit Mutuel dne 15. ledna 2007.
            
         
               (24)
            
            
               Dne 10. května 2007 přijala Komise rozhodnutí podle čl. 86 odst. 3 Smlouvy o ES (nyní čl. 106 odst. 3 SFEU) ve spojení s články 43 a 49 Smlouvy o ES (nyní články 49 a 56 SFEU), podle něhož měla Francie zrušit zvláštní práva (9) banky Crédit Mutuel, spořitelny Caisses d’Épargne a banky Banque Populaire na distribuci spořicího účtu „Livret bleu“ (pokud jde o Crédit Mutuel) a vkladních knížek „Livret A“ (pokud jde o Caisses d’Épargne a francouzskou poštu La Poste) (10).
            
         
               (25)
            
            
               Jelikož Francie nezrušila zvláštní práva na distribuci spořicího účtu „Livret bleu“ a vkladní knížky „Livret A“ v devítiměsíční lhůtě stanovené rozhodnutím ze dne 10. května 2007, zahájila Komise řízení o porušení smlouvy podle článku 226 Smlouvy o ES (nyní článek 258 SFEU) a dopisem dne 5. června 2008 jí zaslala výzvu kvůli neplnění rozhodnutí.
            
         
               (26)
            
            
               Dne 19. září 2009 zaslala Komise Francii žádost o nové informace a Francie na ni odpověděla dne 13. října 2009.
            
         
               (27)
            
            
               Dne 8. října 2009 Komise ukončila řízení o porušení smlouvy, protože Francie splnila přijetím reformy ze dne 1. ledna 2009, kterou liberalizovala distribuci spořicího účtu „Livret bleu“ a vkladní knížky „Livret A“ (11), povinnost zrušit zvláštní práva na distribuci těchto spořicích nástrojů (12).
            
         
               (28)
            
            
               Během roku 2010 se Komise pomocí elektronické pošty obrátila na banku Crédit Mutuel s několika dotazy, na které dotčená banka odpověděla rovněž elektronickou poštou.
            
         
               (29)
            
            
               Toto rozhodnutí v souladu s článkem 13 nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (13), uzavírá řízení ve věci případných prvků podpory obsažených v mechanizmu spořicího účtu „Livret bleu“.
            
         2.   POPIS MECHANISMU SPOŘICÍHO ÚČTU „LIVRET BLEU“
   
   2.1   Popis banky Crédit Mutuel
   
   
               (30)
            
            
               Crédit Mutuel je decentralizovaná bankovní a pojišťovací skupina, již tvoří celostátní síť bank se statusem družstevních společností s proměnným kapitálem. Crédit Mutuel se řídí zákonem ze dne 10. září 1947, který stanovil zásady spolupráce. Banka je organizována na třech úrovních: místní, regionální a celostátní.
            
         
               (31)
            
            
               Skupina Crédit Mutuel má pod dvojím označením skupiny (Crédit Mutuel a Crédit Industriel et Commercial (dále jen „CIC“) téměř 6 000 poboček a více než 72 000 zaměstnanců. Místní banky Crédit Mutuel jsou součástí 18 regionálních federací, které jsou členy celostátní konfederace bank Crédit Mutuel, jež představuje ústřední orgán sítě. CIC sdružuje 6 regionálních bank a specializované pobočky jak ve Francii, tak ve světě.
            
         
               (32)
            
            
               Crédit Mutuel je kromě toho skupinou s jediným vedením a sledující globální politiku. Na úrovni konfederace udržuje vnitřní finanční solidaritu, která zajišťuje hotovost pro regionální federace. Z hlediska práva hospodářské soutěže vykazuje skupina vlastnosti jediného podniku, protože má na ústřední úrovni jediné rozhodovací centrum.
            
         2.2   Popis spořicího účtu „Livret bleu“
   
   
               (33)
            
            
               Spořicí účet „Livret bleu“ byl spořicí produkt regulovaný státem a distribuovaný výlučně bankou Crédit Mutuel.
            
         
               (34)
            
            
               Podle opraveného finančního zákona na rok 1975 (14) podléhal tento produkt částečnému osvobození od daně. Úroky vyplácené spořitelům z uložených vkladů byly osvobozeny od daně do výše dvou třetin. Stát stanovil pro spořitele hrubou úrokovou míru u „Livret bleu“ tak, aby čistá míra byla po odvedení daně (15) stejná jako u vkladní knížky „Livret A“, která byla od zdanění zcela osvobozena.
            
         
               (35)
            
            
               Stát stanovil úrokovou míru u „Livret bleu“ na úroveň přesahující inflaci a tato míra byla upravována podle vývoje na peněžním trhu. Poslední čistá úroková míra u „Livret bleu“ před zrušením tohoto spořicího produktu reformou z 1. ledna 2009 (viz bod 41) byla 4 % (16). Nejvyšší částka, kterou si spořitelé na spořicím účtu „Livret bleu“ mohli uložit, byla ve výši 15 300 EUR. Vklady na účtu „Livret bleu“ se zvýšily z 13 miliard EUR (85 miliard FRF) v roce 1991 na 22 miliard EUR v roce 2008.
            
         
               (36)
            
            
               Příznačné vlastnosti spořicího účtu „Livret bleu“, jako byla okamžitá dostupnost prostředků, povolené vklady od 15 EUR výše, absence nákladů (zejména při zakládání účtu), vedly k nahromadění značné hotovosti. Kromě toho bylo možno zřídit si u účtu automatické platby ve prospěch finančního úřadu nebo veřejných podniků jako EDF nebo France Telécom. Spořicí účet „Livret bleu“, jež byl zřízen jako spořicí produkt pro soukromé osoby, se tak v určitých aspektech blížil běžnému účtu.
            
         
               (37)
            
            
               Povinnosti ve spojení s použitím prostředků vybraných prostřednictvím „Livret bleu“ se časem vyvíjely.
            
         
               (38)
            
            
               V prvním období musela banka Crédit Mutuel přidělovat 50 % prostředků (navýšených v roce 1983 (17) na 65 % prostředků a na 80 % nových vkladů) na použití „v obecném zájmu“ (zejména na financování místních samospráv a jiných veřejných organizací) a se zbytkem mohla nakládat volně (dále jen „volné použití“).
            
         
               (39)
            
            
               Tento systém hluboce proměnila vyhláška ze dne 27. září 1991 (18), kterou došlo ke sblížení „Livret bleu“ se systémem vkladních knížek „Livret A“. Počínaje touto vyhláškou byly všechny nové vklady (19) soustředěny u Caisse des Dépôts et Consignation (dále jen „CDC“), která na oplátku vyplácela Crédit Mutuel odměnu za zprostředkování. Tato odměna, jež byla původně stanovena 1,3 % vkladů na účtu „Livret bleu“ uložených u CDC, byla dne 1. ledna 2005 snížena na 1,2 % a dne 1. listopadu 2005 na 1,1 %. CDC používá prostředky shromážděné bankou Crédit Mutuel hlavně na financování sociálního bydlení.
            
         
               (40)
            
            
               Tato hluboká reforma systému se kromě toho projevila postupným přerozdělením stávajících vkladů (20). Od vyhlášky ze dne 27. září 1991 až do konce prvního pololetí roku 1999 se část určená na „použití v obecném zájmu“ a část „volného použití“ postupně snižovaly, až byly všechny vklady přiděleny k uložení u CDC.
               
                           V miliardách FRF a v %
                        
                        
                           1991
                        
                        
                           1992
                        
                        
                           1993
                        
                        
                           1994
                        
                        
                           1995
                        
                        
                           1996
                        
                        
                           1997
                        
                        
                           1998
                        
                        
                           1999
                        
                     
                           Roční průměrné vklady
                        
                        
                           85,5
                        
                        
                           83
                        
                        
                           80,2
                        
                        
                           83,4
                        
                        
                           88,7
                        
                        
                           91,5
                        
                        
                           92,7
                        
                        
                           98,1
                        
                        
                           98,7
                        
                     
                           Centralizované použití CDC
                        
                        
                           1 %
                        
                        
                           7 %
                        
                        
                           12 %
                        
                        
                           24 %
                        
                        
                           39 %
                        
                        
                           46 %
                        
                        
                           51 %
                        
                        
                           69 %
                        
                        
                           100 %
                        
                     
                           Použití v obecném zájmu
                        
                        
                           67 %
                        
                        
                           54 %
                        
                        
                           46 %
                        
                        
                           35 %
                        
                        
                           27 %
                        
                        
                           20 %
                        
                        
                           15 %
                        
                        
                           10 %
                        
                        
                           0 %
                        
                     
                           Volné použití
                        
                        
                           32 %
                        
                        
                           39 %
                        
                        
                           42 %
                        
                        
                           41 %
                        
                        
                           35 %
                        
                        
                           34 %
                        
                        
                           34 %
                        
                        
                           21 %
                        
                        
                           0 %
                        
                     
                           
                              Zdroj: Littlejohn Fraser
                        
                     
         
               (41)
            
            
               Dne 1. ledna 2009 vstoupila v platnost reforma, která umožnila všem bankám nabízet vkladní knížku „Livret A“ a kterou se přestalo rozlišovat mezi vkladními knížkami „Livret A“ a spořicími účty „Livret bleu“. Od 1. ledna 2009 se z „Livret bleu“ banky Crédit Mutuel stala vkladní knížka „Livret A“ nabízená pouze pod jiným názvem. Spořicí účet „Livret bleu“, a s ním výlučné právo banky Crédit Mutuel tento produkt šířit, přestaly k tomuto dni existovat.
            
         2.3   Popis důvodů, které vedly k zahájení/prodloužení řízení
   
   
               (42)
            
            
               Jak je rozvedeno v rozhodnutí o prodloužení řízení (21), Komise považovala za možné, že Francie prostřednictvím odměny za zprostředkování poskytla bance Crédit Mutuel podporu.
            
         
               (43)
            
            
               Z judikatury Altmark Soudního dvora vyplývá, že vyrovnání za veřejnou službu nepředstavují státní podporu ve smyslu článku 107 SFEU, pokud splňují určité kumulativní podmínky uvedené v rozsudku ve věci Altmark ze dne 24. července 2003 (22).
            
         
               (44)
            
            
               Komise se ve svém rozhodnutí o prodloužení řízení domnívala, že není možné, aby byla splněna čtvrtá podmínka judikatury Altmark, protože stát nepřidělil úkol veřejné služby spočívající ve shromažďování vkladů určených na sociální nájemné byty nejvýhodnějšímu zájemci prostřednictvím veřejné soutěže, ale přidělil jej vyjednáváním přímo bance Crédit Mutuel, což předem nezaručuje, že odměna poskytnutá bance Crédit Mutuel není vyšší než míra požadovaná dobře spravovaným podnikem. Kromě toho soudila, že francouzské orgány neprokázaly, že výše vyrovnání byla stanovena vzhledem k nákladům středně velkého a dobře spravovaného podniku v odvětví bankovnictví. Pro stanovení, že výše vyrovnání byla určena na základě analýzy nákladů, které by měl dobře spravovaný podnik ve smyslu judikatury Altmark, totiž nestačí, když francouzské orgány zdůrazňují, že banka Crédit Mutuel je dobře spravovaným podnikem.
            
         
               (45)
            
            
               Podle Komise představovala odměna za zprostředkování státní prostředek, který mohl poskytnout selektivní zvýhodnění schopné narušit hospodářskou soutěž a ovlivnit obchod mezi členskými státy a jehož použití jí nebylo oznámeno. Odměna za zprostředkování tak mohla obsahovat prvky protiprávní podpory.
            
         
               (46)
            
            
               Ve svém rozhodnutí o prodloužení řízení považovala Komise za možné, že toto opatření není slučitelné s čl. 86 odst. 2 Smlouvy o ES (nyní čl. 106 odst. 2 SFEU), a soudila, že zřejmě není použitelná žádná z odchylek uvedených v čl. 87 odst. 2 a 3 Smlouvy o ES (nyní čl. 107 odst. 2 a 3 SFEU).
            
         
               (47)
            
            
               Na základě výpočtů jejího konzultanta se jí totiž jevilo jako možné, že výše vyrovnání přesáhla meze toho, co je nezbytné k pokrytí nákladů vynaložených k plnění povinnosti veřejné služby (shromažďování vkladů určených na sociální nájemné byty) se zohledněním příjmů, které se k ní vztahují, jakož i zisku, který je přiměřený k plnění této povinnosti. Po připomenutí, že výše vyrovnání musí zahrnovat všechna zvýhodnění poskytnutá státem nebo ze státních prostředků, a to v jakékoliv formě, Komise ve svém výpočtu vyrovnání zohlednila nejen čisté náklady na shromažďování vkladů soustředěných v CDC, ale také čistý výsledek (náklady nebo zisk) použití v obecném zájmu a volného použití. Ze zprávy konzultanta Komise vyplývalo nadměrné vyrovnání ve prospěch banky Crédit Mutuel v letech 1991, 1992, 1993 a 1998.
            
         3.   ARGUMENTY STĚŽOVATELŮ
   
   
               (48)
            
            
               Komise představila argumenty stěžovatelů ve svém rozhodnutí ze dne 6. února 1998 o zahájení řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES (nyní čl. 108 odst. 2 SFEU). Podání předaná od té doby uvádějí následující nové argumenty.
            
         
               (49)
            
            
               Zpráva AFB (aktualizovaná koncem února 1999 a předaná Komisi v říjnu roku 1999) o přitažlivém účinku „Livret bleu“ ocenila čistý bankovní produkt vytvořený přitažlivým účinkem „Livret bleu“ na 17 miliard FRF (2,6 miliardy EUR) za předpokladu, že nárůst podílu Crédit Mutuel na trhu ve všech segmentech pocházel v období 1986–1997 výlučně z distribuce „Livret bleu“.
            
         
               (50)
            
            
               Studie vypracovaná Caisse Nationale du Crédit Agricole a předložená v květnu roku 2000 provedla analýzu počtu bankovních poboček banky Crédit Mutuel. Ze studie vyplývá, že celkový počet stálých bankovních poboček od roku 1991 do roku 1994 klesal, a potom postupně rostl, až v roce 1998 dosáhl úrovně roku 1990. Vývoj se různil podle jednotlivých regionů: počet stálých bankovních poboček, a poté také nestálých, poklesl v oblastech výrazného tradičního působení banky Crédit Mutuel (Pays de Loire, Bretaň, Alsasko), zatímco v ostatních regionech rostl. Je proto pravděpodobné, že banka Crédit Mutuel omezila své působení ve venkovských oblastech za účelem svého posilnění v oblastech městských. Tyto údaje zřejmě vyvracejí tvrzení banky Crédit Mutuel, podle nichž byla v devadesátých letech minulého století nucena zachovat svou rozsáhlou přítomnost ve venkovských oblastech. Také zřejmě prokazují, že banka Crédit Mutuel je schopna uchovat mimořádně hustou síť i po zrušení jakékoliv kontroly ze strany orgánů veřejné moci.
            
         
               (51)
            
            
               AFB zaslala Komisi dopis ze dne 4. června 1998, ve kterém tvrdila, že odměna ve výši 1,3 % z vkladů uložených na spořicím účtu „Livret bleu“ a soustředěných u CDC byla nadměrná, protože spořitelny Caisses d’Épargne a poštovní banka dostávaly ve stejné době od CDC 1,20 % a 1,50 % z prostředků uložených na vkladních knížkách „Livret A“, které byly rovněž soustředěny u CDC. AFB v dopisu uvádí, že v roce 1997 nabídla francouzským orgánům, že zajistí shromažďování vkladů na „Livret bleu“ za odměnu ve výši pouhého 1 %, ale že vláda ponechala tuto nabídku bez odpovědi. AFB zejména zdůraznila, že se ve zprávě poslance Douyèra z dubna 1998 o modernizaci spořitelen Caisses d’Épargne uvádí, že náklady na shromažďování průměrné spořitelny, jako je například spořitelna Burgundska, dosahují výše 0,96 % vkladů a že neexistuje důvod, proč by banka Crédit Mutuel měla mít správní náklady vyšší.
            
         
               (52)
            
            
               Rozklad kanceláře Glais ze srpna 2000 předložený na žádost AFB přinesl statistické podklady o údajném konkurenčním zvýhodnění banky Crédit Mutuel díky výlučnému právu distribuce „Livret bleu“. Přezkum časových řad ukazuje, že vklady na spořicím účtu „Livret bleu“ a vklady na jiných účtech vykazovaly až do přelomu let 1985–1987 prudký růst. Růst úvěrů pro domácnosti pokračuje i po tomto období a zůstává výraznější u banky Crédit Mutuel než u jejích hlavních konkurentů. Znalec kanceláře Glais z toho vyvozuje, že „účinek spořicího účtu Livret bleu zřejmě přitahoval zákazníky a od poloviny osmdesátých let zřejmě kladný účinek přetrvával, aniž by vklady rostly. Zdá se, že od tohoto období stála expanzivní strategie banky Crédit Mutuel právě na stálých zákaznicích takto původně získaných“. Na základě použití zejména ukazatele přetrvávání náhodných hospodářských otřesů na proměnné činnosti a modelování jednoduché rovnice poptávky po úvěrech došel znalec k závěru, že činnost banky Crédit Mutuel (hlavně v oblasti úvěrů) zřejmě neprobíhala v souladu s průměrným vývojem na bankovním trhu. Znalec vysvětluje tento jev skutečností, že zákazníci banky Crédit Mutuel byli svému ústavu věrnější než zákazníci jiných bank, a to např. kvůli spořicímu účtu „Livret bleu“.
            
         
               (53)
            
            
               V druhém podání (z prosince 2000) předložila kancelář Glais novou ekonometrickou analýzu stupně připoutanosti zákazníků ke každé bankovní síti. Podle znalce potvrzují její výsledky předpoklad, podle něhož mají Crédit Mutuel a Caisses d’Épargne lepší prostředky než ostatní banky, aby ze svých zákazníků učinily zákazníky stálé. Není ale možné určit, zda je důvodem této větší stálosti zákazníků nabídka vkladních knížek osvobozených od daní nebo využívání husté sítě poboček v různých regionech (dva nástroje, které jsou těmto sítím společné).
            
         
               (54)
            
            
               Na okraj tohoto řízení obdržela Komise také dodatečné podání předložené stěžovateli, podle nějž mohla banka Crédit Mutuel získat banku CIC, jež byla předtím majetkem veřejné pojišťovací skupiny GAN, při její privatizaci v dubnu 1997 kvůli podporám, jež získala díky spořicímu účtu „Livret bleu“ a díky nimž vzrostl její podíl na trhu vkladů z 2 % v roce 1969 na přibližně 6,9 % v roce 1997. Podle stěžovatelů rostly díky dotčeným podporám rychle vlastní prostředky podniku, a to z 650 milionů FRF (99 milionů EUR) v roce 1974 na 47,3 miliardy FRF (7,2 miliardy EUR) v roce 1997.
            
         
               (55)
            
            
               Stížnost podaná Sdružením obětí banky Crédit Mutuel ze dne 19. září 2006 obsahuje pouze tvrzení o údajném „zneužití veřejného spoření k soukromým a obchodním účelům […] na úkor spořitelů a francouzského hospodářství“, a to bez skutečných argumentů nebo důkazů ohledně případné protiprávní státní podpory.
            
         4.   PŘIPOMÍNKY ZÚČASTNĚNÝCH TŘETÍCH STRAN
   
   
               (56)
            
            
               Po zveřejnění rozhodnutí o zahájení řízení ze dne 6. února 1998 obdržela Komise komentáře od řady zúčastněných třetích stran.
            
         
               (57)
            
            
               Někteří konkurenti banky Crédit Mutuel informovali o újmě, o které se domnívají, že ji utrpěli kvůli přidělení výlučného práva na distribuci spořicího účtu „Livret bleu“ bance Crédit Mutuel. Tyto banky uváděly ve většině případů údajný přitažlivý účinek spořicího účtu „Livret bleu“, kvůli kterému přicházejí o zákazníky ve prospěch Crédit Mutuel, a přály si zrušení tohoto výlučného práva. Takové komentáře zaslaly Komisi následující bankovní ústavy:
               
                            
                        
                        
                           Banque Dupuy de Parseval
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Natexis
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque de Picardie
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire de Bourgogne
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire Bretagne Atlantique
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire du Centre
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire Centre-Atlantique
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire de Champagne
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire de la Côte d’Azur
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire du Dauphiné et des Alpes du Sud
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire de Franche-Comté, du Maconnais et de l’Ain
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire du Haut-Rhin
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire de La Loire
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire de Lorraine
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire de Lyon
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire du Midi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire du Massif Central
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire de l’Ouest
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire Provençale et Corse
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire des Pyrénées Orientales, de l’Aude et de l’Ariège
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire du Quercy et de l’Agenais
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire Savoisienne
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire de la Région Économique de Strasbourg
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire du Sud-Ouest
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque Populaire du Tarn et de l’Aveyron
                        
                     
                            
                        
                        
                           B.P.ROP Banque Populaire
                        
                     
                            
                        
                        
                           Banque de Savoie
                        
                     
                            
                        
                        
                           Crédit Commercial de France
                        
                     
                            
                        
                        
                           Crédit Commercial du Sud-Ouest
                        
                     
                            
                        
                        
                           Crédit Lyonnais
                        
                     
                            
                        
                        
                           Société Générale
                        
                     
                            
                        
                        
                           Union des Banques à Paris.
                        
                     
         
               (58)
            
            
               Vedle připomínek na obranu banky Crédit Mutuel uvedených v oddílu 4 obdržela Komise připomínky ve prospěch mechanizmu spořicího účtu „Livret bleu“, jež podaly následující třetí strany:
               
                            
                        
                        
                           pan Bertholet, poslanec za departement Drôme
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Blondel, člen generální rady departementu Nord
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Cabot, ředitel Centre régional Information Jeunesse de Toulouse
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Cormorèche, starosta Montuel
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Cornelis, člen generální rady departementu Nord
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Chavannes, starosta Angoulême
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Crépeau, poslanec za departement Charente-Maritime
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Debavelaere, senátor za departement Pas-de-Calais
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Decool, starosta Brouckerque
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Delevoye senátor za departement Pas-de-Calais
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Delnatte, poslanec za departement Nord
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Dolez, poslanec za departement Nord
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Ewald, regionální zástupce sdružení Association pour le droit à l’initiative économique
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Fronton, Union départementale des associations familiales de Haute-Garonne
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Foy, senátor za departement Nord
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Galiègue, předseda Caisse de Crédit Mutuel de Solesmes
                        
                     
                            
                        
                        
                           paní Gournay, starostka Caestre
                        
                     
                            
                        
                        
                           paní Armelle Guinebertière, poslankyně Evropského parlamentu
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Hervé, starosta Rennes
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Humez, předseda Comité départemental de lutte contre la mucoviscidose du Pas-de-Calais
                        
                     
                            
                        
                        
                           paní Ingelaere, předsedkyně Flandr’action
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Juppé, poslanec a primátor města Bordeaux
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Lapalu, předseda sdružení Animation et gestion d’organismes privés
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Lazaro, poslanec za departement Nord
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Lebreton, předseda generální rady departementu Côtes d’Armor
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Ledieu, starosta Cateau-Cambrésis
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Leleu, člen správní rady Crédit Mutuel Nord
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Maille, předseda Communauté urbaine de Brest
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Masclet, člen regionální rady regionu Nord-Pas-de-Calais
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Méhaignerie, předseda generální rady departementu d’Ille-et-Villaine
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Mio, člen regionální rady regionu Nord-Pas-de-Calais
                        
                     
                            
                        
                        
                           paní Novak, předsedkyně sdružení Association pour le droit à l’initiative économique
                        
                     
                            
                        
                        
                           paní Permuy, členka regionální rady regionu Nord-Pas-de-Calais
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Albert Rivaux, člen generální rady departementu Pas-de-Calais
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan de Rohan, předseda regionální rady regionu Bretaň
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Valla, člen generální rady departementu l’Ardèche
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Vanlerenberghe, starosta Arrasu
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan Villain, starosta Cambrai
                        
                     
                            
                        
                        
                           pan de Villiers, poslanec za departement Vendée.
                        
                     
         
               (59)
            
            
               Velká většina třetích stran zdůraznila úlohu, kterou hraje Crédit Mutuel zejména na regionální úrovni při financování sociálního hospodářství, a to hlavně neziskových sdružení. Zdůraznily také doprovodnou úlohu, již plní banka Crédit Mutuel u lidových vrstev, které tvoří důležitou část jejích zákazníků. Řada místních zastupitelů zdůraznila úlohu Crédit Mutuel při vytváření podniků a pracovních příležitostí a ve spojení s místní samosprávou při rozvoji místních iniciativ. Další se domnívaly, že svými decentralizovanými strukturami vyhovuje Crédit Mutuel lépe než centralizované ústavy místním potřebám a nutnosti vyváženého rozvoje území.
            
         5.   PŘIPOMÍNKY BANKY CRÉDIT MUTUEL
   
   
               (60)
            
            
               Crédit Mutuel vyčítá Komisi mimořádně dlouhé vyřizování záležitosti.
            
         
               (61)
            
            
               Vedle toho se podle Crédit Mutuel netýkal rozsudek Soudu prvního stupně pouze chybějícího odůvodnění, ale obsahoval také kritiku uvažování Komise, která nebyla údajně zohledněna v rozhodnutí o prodloužení řízení, a to zejména pokud jde o výpočet případného nadměrného vyrovnání. V tomto ohledu vyčítá Crédit Mutuel Komisi, že pouze sečetla kladné roční zůstatky, aniž od nich odečetla zůstatky z roků se zápornými výsledky, a to v rozporu s metodou doporučovanou rámcem Společenství pro státní podporu ve formě vyrovnávací platby za závazek veřejné služby (dále jen „rámec Společenství z roku 2005“) (23).
            
         
               (62)
            
            
               Podle banky splňuje odměna za zprostředkování čtyři podmínky judikatury Altmark:
               
                           a)
                        
                        
                           pokud jde o první podmínku, byla banka Crédit Mutuel údajně pověřena dvěma službami obecného hospodářského zájmu, a to jednak zachováním dostatečného počtu bankovních poboček ve venkovském prostředí z důvodů územního rozvoje a jednak shromažďováním vkladů určených na financování sociálního bydlení. Pokud jde o zachování bankovních poboček na venkově, banka popírá závěr Komise, podle nějž je znění francouzských právních a jiných předpisů příliš neurčité na to, aby pověřilo Crédit Mutuel podobným úkolem, a aby tak byla splněna první podmínka judikatury Altmark. Podle Crédit Mutuel dospěla Komise k tomuto závěru na základě skutečnosti, že tyto dokumenty neuložily bance Crédit Mutuel konkrétní povinnosti, protože platí pro bankovnictví jako celek. Banka Crédit Mutuel se domnívá, že se Komise pokouší vnutit jí důkazní břemeno, aby prokázala, že je splněna první podmínka judikatury Altmark, s čímž dotčená judikatura údajně nepočítá;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pokud jde o druhou podmínku, Crédit Mutuel zdůrazňuje, že odměna za zprostředkování byla zavedena současně s povinností soustředit finanční prostředky u CDC a že způsoby výpočtu této odměny byly stanoveny objektivním a transparentním způsobem;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pokud jde o třetí podmínku, banka se domnívá, že odměna není dostačující na pokrytí nákladů na shromažďování finančních prostředků, protože činnost spojená s jejich centralizovaným použitím u CDC údajně vykazuje záporný zůstatek za celé období 1991–2005;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Crédit Mutuel se domnívá, že je splněna i čtvrtá podmínka. Výše odměny za zprostředkování byla údajně stanovena podle skutečných nákladů, které banka měla v souvislosti s distribucí „Livret bleu“. Banka Crédit Mutuel je ve smyslu judikatury Altmark údajně dobře spravovaným podnikem, protože její správní náklady patří k nejnižším. Komise to údajně ve svém rozhodnutí o prodloužení řízení uznala (24). Banka se domnívá, že Komise nerozvedla dostatečně důvody, kvůli nimž se domnívá, že tato podmínka nebyla splněna.
                        
                     
         
               (63)
            
            
               Banka Crédit Mutuel se každopádně domnívá, že opatření je slučitelné s vnitřním trhem ve smyslu čl. 106 odst. 2 SFEU. Crédit Mutuel kritizuje zejména metodu výpočtu nadměrného vyrovnání, o níž se zmiňuje rozhodnutí o prodloužení řízení. Podle banky se Komise nejprve dopustila v posouzení celkového hospodářského výsledku provozního účtu „Livret bleu“ chyb ve výpočtu, protože převzala chybné závěry svého konzultanta, a to bez ohledu na skutečnost, že sporné body mezi konzultantem Komise a konzultantem Crédit Mutuel nebyly vyřešeny (25).
            
         
               (64)
            
            
               Crédit Mutuel dále popírá přístup na ročním základě zvolený Komisí (tzn. skutečnost vzít v úvahu pouze částky u roků, v nichž došlo k nadměrnému vyrovnání, a nevyrovnat je částkami za roky, kdy vyrovnání bylo nedostatečné), což je údajně v rozporu s některými předchozími případy, zrušeným rozhodnutím a podle banky také s rámcem Společenství z roku 2005 (26). Komise by měla postupovat podle komplexního přístupu (tzn. vyrovnat celkovou částku za roky nadměrného vyrovnání částkou za roky nedostatečného vyrovnání), a to jednak pro celé období 1991–1998 a jednak pro celé období počínaje rokem 1999.
            
         
               (65)
            
            
               Ve svém rozhodnutí o prodloužení řízení Komise navíc nezohlednila správně přiměřený zisk. Své posouzení přiměřeného zisku založila na výši nákladů povinného vlastního kapitálu odhadovaných na 6 %, zatímco tyto náklady představují v analytickém účetnictví zatížení a ne ziskové rozpětí. Komise měla zohlednit míru návratnosti kapitálu, jak doporučuje společnost Arthur Andersen (27). Navíc postavila výpočet přiměřeného zisku na pomíjivém základě, který se v okamžiku úplné centralizace vkladů u CDC stává nulovým, protože tyto vklady nemají žádné náklady z hlediska povinného vlastního kapitálu. Crédit Mutuel zdůrazňuje, že ukazatel zvolený Komisí vede k tomu, že banku připravuje u „Livret bleu“ o veškeré běžné ziskové rozpětí. Podle Crédit Mutuel musí mít každá banka možnost dosahovat běžné ziskové rozpětí, a to i u centralizovaného použití, jež nemá žádné náklady vlastního kapitálu v úzce pojatém předpisovém chápání míry solventnosti.
            
         
               (66)
            
            
               Komise také řádně nezohlednila náklady spojené s dalším úkolem obecného zájmu, o kterém se banka Crédit Mutuel domnívá, že ho plní, a to zachováním bankovních poboček na venkově za účelem podněcování lidového spoření na celém území usnadněním přístupu k bankovním službám co největšímu počtu osob.
            
         
               (67)
            
            
               Crédit Mutuel nakonec odmítá existenci přitažlivého účinku. Připomíná, že Komise ve svém zrušeném rozhodnutí uznala, že se tento přitažlivý účinek nepodařilo formálně prokázat, a soudí, že od té doby se neobjevila žádná nová skutečnost.
            
         
               (68)
            
            
               Pokud jde o postup, odmítá Crédit Mutuel jakékoliv vracení případné podpory s odvoláním na několik obecných zásad práva Společenství, a to zejména zásadu legitimního očekávání a dodržení přiměřené lhůty.
            
         6.   PŘIPOMÍNKY FRANCIE
   
   
               (69)
            
            
               Francie soudí, že podmínky judikatury Altmark jsou splněny:
               
                           a)
                        
                        
                           pokud jde o první podmínku, zdůrazňuje, že Komise uznala, že banka Crédit Mutuel byla pověřena úkolem služby obecného hospodářského zájmu, a to shromažďováním vkladů určených na financování sociálního bydlení. Připomíná, že Komise ve svém rozhodnutí o prodloužení řízení uvedla, že zachování bankovních poboček ve venkovské oblasti z důvodů územního rozvoje lze považovat za službu obecného hospodářského zájmu (28), ale neodpovídá na argumenty uvedené Komisí ve svém rozhodnutí o prodloužení řízení, podle nichž není první podmínka judikatury Altmark splněna, protože neexistují vnitrostátní právní a jiné předpisy, které by jasným způsobem přidělovaly úkol ve smyslu čl. 106 odst. 2 SFEU (29);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pokud jde o druhou podmínku, Francie se domnívá, že parametry vyrovnání byly stanoveny předem objektivním a transparentním způsobem;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pokud jde o třetí podmínku, tvrdí, že výše vyrovnání (odměna za zprostředkování) nepřesahovala míru nutnou k pokrytí nákladů systému a odkazuje přitom na analytický výkaz zisků a ztrát účtu „Livret bleu“ za období 1999–2005;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           čtvrtá podmínka je také údajně splněna, protože Francie tvrdí, že správa banky Crédit Mutuel splňuje požadovaná kritéria účinnosti (30).
                        
                     
         
               (70)
            
            
               Pokud jde o podmínky existence podpory, Francie odkazuje na argumenty uvedené před zrušením rozhodnutí z roku 2002:
               
                           a)
                        
                        
                           podmínka státních prostředků není splněna, protože zisky banky Crédit Mutuel z vkladů nesoustředěných u CDC (volné použití a použití v obecném zájmu) pocházely ze soukromých zdrojů (peněžní částky uložené spořiteli) a orgány veřejné moci s nimi nemohly disponovat;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           výměna mezi členskými státy nemohla být ovlivněna před ukončením jednotného trhu bankovních a finančních činností dne 1. ledna 1993 po přijetí druhé směrnice Rady 89/646/EHS ze dne 15. prosince 1989 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přístupu k činnosti úvěrových institucí a jejího výkonu a o změně směrnice 77/780/EHS (dále jen „druhá bankovní směrnice“) (31). Počínaje tímto dnem se francouzské orgány domnívaly, že kvůli skutečnosti, že neexistoval evropský status družstevních společností, a kvůli omezením, jež tento stav měl na přeshraniční rozvoj společností se statusem družstev jako Crédit Mutuel, nevyvíjely bankovní pobočky Crédit Mutuel činnost mimo vnitrostátní hranice. Účty „Livret bleu“ otevřené nerezidentům k tomu navíc představovaly méně než 0,1 % vkladů. Francouzské orgány také soudily, že se zahraniční bankovní ústavy ve Francii zaměřovaly na zcela jiný trh, než byl trh Crédit Mutuel;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           odměna za zprostředkování placená CDC bance Crédit Mutuel u centralizovaných vkladů na účtu „Livret bleu“ nemohla představovat podporu, ale pouze odměnu za službu poskytovanou bankou, jejíž výše byla smluvně stanovena v roce 1991 na 1,3 %. Francouzské orgány trvaly na závažnosti správních nákladů u „Livret bleu“ kvůli počtu spořicích účtů, na nichž byl vklad nižší než 5 000 FRF (762 EUR). Odvolávaly se na studie analytického účetnictví provedené Crédit Mutuel (po zavedení dotčeného opatření), aby dospěly k závěru, že tato výše odměny byla plně odůvodněná. Tvrdily, že každé zvýhodnění, které by měl obsahovat spořicí účet „Livret bleu“, je nutno posuzovat z hlediska nákladů spojených s cílem obecného hospodářského zájmu. V tomto ohledu upozornily Komisi na rostoucí přerozdělování vkladů na účtu na finanční použití v obecném zájmu, jehož podíl vzrostl z 50 % vkladů na „Livret bleu“ v období 1975 až 1983 na 65 % v období 1983 až 1991 a na 100 % vkladů soustředěných u CDC v roce 1998;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           za předpokladu, že by se skutečně jednalo o podporu, jednalo by se v každém případě o podporu stávající, protože režim „Livret bleu“ byl zaveden před liberalizací bankovního trhu dne 1. ledna 1993 (uplynutí lhůty pro provedení druhé bankovní směrnice).
                        
                     
         
               (71)
            
            
               Ve zprávě ze dne 26. října 2001 uvádějí francouzské orgány důvod, proč by se v případě, že by Komise označila opatření za podporu, jednalo v každém případě o podporu slučitelnou s vnitřním trhem podle čl. 106 odst. 3 SFEU. Vytýkají Komisi, že se dopustila chyb při výpočtu celkového výsledku provozního účtu „Livret bleu“, protože nepostupovala podle metody doporučené konzultantem banky Crédit Mutuel (32). Tvrdí také, že Komise musí zohlednit přiměřený zisk, jehož výši odhadují na […] (33).
            
         
               (72)
            
            
               Ve svých připomínkách k rozhodnutí o prodloužení řízení vytýkají francouzské orgány Komisi, že postupovala „asymetricky“, když nevyrovnala částky z let, kdy došlo k nadměrnému vyrovnání (1991, 1992, 1993 a 1998), částkami za roky, kdy došlo k vyrovnání nedostatečnému (1994 až 1997), a že v příloze 1 rozhodnutí o prodloužení řízení převzala plně závěry svého konzultanta ohledně tří bodů, u nichž existuje mezi Francií a Komisí rozdílný názor. Francie upřesnila, že během celého období 1999–2005 docházelo u systému „Livret bleu“ k nedostatečnému vyrovnání ze strany státu. Výše odměny za zprostředkování tak nepřesáhla míru nutnou k pokrytí nákladů spojených s distribucí „Livret bleu“ v podobě zanesené do analytického účetnictví „Livret bleu“, jež bylo vypracováno společně s Komisí (s výhradou dvou úprav (34)) a jež vyhovuje požadavkům směrnice Komise 80/723/EHS ze dne 25. června 1980 o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky a o finanční průhlednosti uvnitř určitých podniků (35). Francie také vysvětlila, že k nedávným snížením odměny za zprostředkování došlo hlavně kvůli uspokojení potřeb subjektů činných ve financování sociálního bydlení (36).
            
         
               (73)
            
            
               Francouzské orgány upřesňují, že od roku 1999 existuje mechanismus vracení případného nadměrného vyrovnání.
            
         
               (74)
            
            
               Francie také vysvětlila, že riziko chybějící hotovosti do jednoho měsíce nesla banka Crédit Mutuel a že riziko chybějící hotovosti nad jeden měsíc nesla CDC. Upřesnila také, že u částek shromážděných na účtu „Livret bleu“ se míra vyvážení rizik pro výpočet potřeby vlastního kapitálu nutného pro míru solventnosti rovnala nule. Uvedla, že vyvážení rizika z hlediska potřeby vlastního kapitálu Crédit Mutuel se v období 1999 až 2005 u jiných produktů spoření a jiných prostředků kromě „Livret bleu“ pohybovalo od […] do […] %. Francouzské orgány upřesnily, že kvůli tomu, že uplatnění evropské míry solventnosti se počínaje plným soustředěním vkladů u CDC v roce 1999 nejevilo jako náležité, zahrnula banka Crédit Mutuel pro výpočet přiměřeného zisku u „Livret bleu“ náklady vlastního kapitálu, jež byly stanoveny vzhledem k nákladům jiných produktů spoření a jiných zdrojů, přičemž je omezila (na […] až […] % mezi rokem 1999 a rokem 2005). Na žádost Komise Francie také poskytla upřesnění ohledně rozpětí odměny související s vytvořením povinných rezerv u francouzské národní banky Banque de France.
            
         7.   POSOUZENÍ
   
   7.1   Existence podpory
   
   
               (75)
            
            
               V rozhodnutí o prodloužení řízení Komise soudila, že odměna za zprostředkování vyplácená CDC bance Crédit Mutuel představuje jediné dotčené opatření, jež by mohlo obsahovat prvky podpory (37).
            
         
               (76)
            
            
               Případná podpora, kterou v sobě obsahuje odměna za zprostředkování, byla zavedena dne 27. září 1991 vyhláškou ze stejného dne a v tomto rozhodnutí je analyzována až do uvolnění distribuce vkladní knížky „Livret A“ a harmonizace „Livret bleu“ s touto vkladní knížkou dne 1. ledna 2009 (38).
            
         7.1.1   Podmínky judikatury Altmark nejsou splněny
   
   
               (77)
            
            
               Je nutno zdůraznit, že podle judikatury Altmark
                   (39) nepředstavují vyrovnání vyplácená na oplátku za úkoly veřejné služby státní podpory ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU, pokud jsou splněny čtyři kumulativní podmínky.
            
         
               (78)
            
            
               Ve svých připomínkách k rozhodnutí o prodloužení řízení uvádějí francouzské orgány a banka Crédit Mutuel existenci dvou služeb obecného hospodářského zájmu, a to zachování dostatečného počtu bankovních poboček ve venkovském prostředí z důvodů územního rozvoje a shromažďování vkladů určených na financování sociálního bydlení.
            
         
               (79)
            
            
               Ovšem již před zavedením dotčeného opatření nebyla banka Crédit Mutuel povinna udržovat své pobočky ve venkovském prostředí, protože zákon o zřizování a zavírání bankovních poboček byl zrušen v roce 1987 a kontrolní režim (údajně nadále platný pro Crédit Mutuel v období 1987 až 1991) dne 1. července 1991 (40). Francouzské orgány a Crédit Mutuel ostatně nepopíraly závěr rozhodnutí o prodloužení řízení, podle kterého „neexistuje po roce 1991 [to znamená k 1. červenci 1991] žádný akt, na jehož základě by byla banka Crédit Mutuel pověřena ve smyslu čl. 86 Smlouvy o ES [nyní článek 106 SFEU] úkolem uvedeným ve výše uvedeném bodě 24 pod písmenem iii) [zachování poboček na venkově z důvodů územního rozvoje]“ (41).
            
         
               (80)
            
            
               Z tohoto důvodu je nutno ověřit, zda je judikatura Altmark použitelná, pouze u úkolu shromažďovat vklady za účelem financování sociálního bydlení.
            
         
               (81)
            
            
               Komise připomíná, že členské státy mají širokou posuzovací pravomoc týkající se povahy služeb, které lze označit za služby obecného hospodářského zájmu. Domnívá se, že prováděcí nařízení k ustanovením článku 9 opraveného finančního zákona na rok 1975 (42) a článku 24 opraveného finančního zákona na rok 1982 (43), a zejména pak vyhláška ze dne 27. září 1991, svěřují jasně Crédit Mutuel úkol (v podobě definované v článcích R 323-10 a R 331-14 stavebního a bytového zákoníku) shromažďovat finanční prostředky, které se převádějí na CDC a umožňují posledně jmenovanému subjektu financovat sociální bydlení. Komise soudí, že se Francie nedopustila zjevně nesprávného posouzení, když označila tento úkol za službu obecného hospodářského zájmu.
            
         
               (82)
            
            
               Podle čtvrté podmínky judikatury Altmark, „není-li výběr podniku, který má být pověřen plněním povinností veřejné služby, v konkrétním případě učiněn v rámci řízení o zadání veřejné zakázky umožňujícího vybrat zájemce schopného poskytovat tyto služby za nejmenších nákladů pro územně správní celek, musí být úroveň nutného vyrovnání určena na základě analýzy nákladů, které by vynaložil průměrný podnik, správně řízený […], aby mohl uspokojit požadavky veřejné služby, při plnění těchto povinností se zohledněním příjmů, které se k nim vztahují, jakož i zisku, který je přiměřený k plnění těchto povinností“ (44).
            
         
               (83)
            
            
               Komise soudí, že čtvrtá podmínka není splněna, pokud jde o úkol shromažďovat vklady soustředěné u CDC za účelem financování sociálního bydlení. Je nutno poznamenat, že stát nepověřil tímto úkolem nejvýhodnějšího zájemce v rámci veřejné soutěže, ale přímým vyjednáváním s Crédit Mutuel. Výše odměny za zprostředkování nebyla stanovena vzhledem k nákladům spojeným s poskytováním služby obecného hospodářského zájmu, které by měl průměrný a správně řízený podnik. Výše odměny za zprostředkování stanovená na 1,3 % nemohla vycházet ze skutečných nákladů Crédit Mutuel při poskytování služby obecného hospodářského zájmu, protože v září 1991 neexistovalo oddělené účetnictví pro „Livret bleu“, jež by umožnilo zpětně dohledat v účetnictví banky náklady spojené výlučně s „Livret bleu“. Oddělené účetnictví „Livret bleu“ bylo vytvořeno až po několika letech a pro období před rokem 1991 bylo vypracováno zpětně. Nic proto neukazuje, že míra odměny za zprostředkování byla stanovena s ohledem na náklady průměrného a správně řízeného podniku, který poskytuje dotčený úkol obecného zájmu. Francouzské orgány tvrdí, že banka Crédit Mutuel je obecně dobře spravována. Toto tvrzení ovšem skutečně nedokládají a odkazují hlavně na bod 13 rozhodnutí o prodloužení řízení, v němž Komise pouze uvádí finanční výsledky Crédit Mutuel v roce 2004 (bilanční suma, čistý hospodářský výsledek, poměr mezi náklady a výnosy, kapitál a míra solventnosti). Pokud by členský stát stanovil výši vyrovnání na základě analýzy nákladů průměrného a správně řízeného podniku, neměl by žádném případě potíže prokázat to Komisi a vysvětlit jí použitou metodiku, což Francie v tomto konkrétním případě neučinila. Skutečnost, že od uvolnění distribuce vkladních knížek „Livret A“ a spořicích účtů „Livret bleu“ k 1. lednu 2009 klesla odměna za zprostředkování banky Crédit Mutuel z 1,1 % na 0,6 %, zřejmě ukazuje na to, že výše této odměny byla vyšší než v případě, že by tato odměna byla určena na základě nákladů průměrného a správně řízeného podniku zajišťujícího stejný úkol obecného zájmu.
            
         
               (84)
            
            
               Vzhledem k tomu, že podmínky judikatury Altmark jsou kumulativní, stačí, že jedna z podmínek není splněna, aby judikatura nebyla použitelná a dotčené opatření mohlo případně představovat státní podporu. Z předcházejícího vyplývá, že dotčené opatření nesplňuje čtvrtou podmínku judikatury Altmark. Judikatura Altmark tak není použitelná a je nutno prověřit, zda opatření skutečně představuje státní podporu (45)
                   (46).
            
         7.1.2   Podmínky existence podpory jsou splněny
   
   
               (85)
            
            
               Podle čl. 107 odst. 1 SFEU podpory poskytované v jakékoli formě státem nebo ze státních prostředků, které narušují nebo mohou narušit hospodářskou soutěž tím, že zvýhodňují určité podniky nebo určitá odvětví výroby, jsou, pokud ovlivňují obchod mezi členskými státy, neslučitelné s vnitřním trhem.
            
         7.1.2.1   Přičitatelnost státu a státní prostředky
   
   
               (86)
            
            
               CDC vyplácela bance Crédit Mutuel odměnu za zprostředkování ročně (47) podle úmluvy mezi státem a Crédit Mutuel, která stanovila způsoby provádění nařízení ze dne 27. září 1991. Výši odměny za zprostředkování stanovuje stát jako vyrovnávací platbu za plnění povinností veřejné služby. CDC je navíc veřejným podnikem, jehož jednání je přičitatelné státu (48). Podmínka přičitatelnosti státu a státních prostředků je tak splněna.
            
         7.1.2.2   Selektivita
   
   
               (87)
            
            
               Odměna za zprostředkování byla poskytována výlučně bance Crédit Mutuel na oplátku za shromažďování spoření, jež bylo soustředěno u CDC za účelem financování sociálního bydlení, a to prostřednictvím spořicího účtu „Livret bleu“, na jehož distribuci měla banka Crédit Mutuel výlučné právo. Toto opatření mělo proto selektivní povahu.
            
         7.1.2.3   Ověření existence výhody narušující hospodářskou soutěž, jelikož podmínky judikatury Altmark nejsou použitelné
   
   
               (88)
            
            
               Odměna za zprostředkování zlepšila konkurenční postavení Crédit Mutuel vůči jejím konkurentům, protože představovala převod státních prostředků pouze ve prospěch této banky. Podle judikatury Soudního dvora představuje zlepšení konkurenčního postavení určitého podniku v důsledku státní podpory obvykle důkaz narušení hospodářské soutěže s ostatními podniky, které podobnou podporu nezískaly (49).
            
         7.1.2.4   Ovlivnění obchodu mezi členskými státy
   
   
               (89)
            
            
               Podle ustálené judikatury dochází k ovlivnění obchodu mezi členskými státy, pokud podnik-příjemce podpory vyvíjí činnost v oblasti otevřené hospodářské soutěži, v níž dochází k obchodu mezi členskými státy (50). Ovšem počínaje rokem 1979 dosáhl podíl zahraničních bank na trhu výše 8 % u úvěrové činnosti (4 % u poboček bez vlastní právní subjektivity a 4 % u dceřiných společností s francouzskou právní subjektivitou) a 4,5 % u přijímání vkladů (2 % a 2,5 %). Vzhledem ke všem zahraničním bankám dosáhl podíl nefrancouzských evropských bank u úvěrů 50 % a u vkladů 70 %. Banka Crédit Mutuel tak byla počínaje sedmdesátými lety vystavena na francouzském území hospodářské soutěži zahraničních bankovních sítí. Ve zvažovaném období přitom byl již trh hotovostního bankovního spoření, který zahrnuje také spořicí nástroje jako Codevi, LEP (vkladní knížka lidového spoření), „Livret jeune“ (spoření mladých), spořicí účty na běžných vkladních knížkách a CEL (spořicí účet bydlení) (51), otevřen hospodářské soutěži.
            
         
               (90)
            
            
               Komise tak dochází k závěru, že čtyři podmínky nutné k prokázání existence podpory jsou splněny.
            
         7.1.2.5   Protiprávnost opatření podpory
   
   
               (91)
            
            
               Opatření podpory je protiprávní, protože nebylo oznámeno Komisi v souladu čl. 108 odst. 3 SFEU a bylo prováděno poté, co ve Francii vstoupila v platnost Smlouva o založení Evropského hospodářského společenství.
            
         
               (92)
            
            
               Jako odpověď na argument uváděný francouzskými orgány, podle nějž se údajně jedná o stávající podporu, protože byla přijata před koncem lhůty na provedení druhé bankovní směrnice dne 1. ledna 1993, Komise zdůrazňuje, že tato směrnice měla za cíl uskutečnění vnitřního trhu v odvětví úvěrových institucí z hlediska svobody usazování a volného poskytování služeb. Neznamenala, že dotčený trh byl před přijetím odměny za zprostředkování uzavřen hospodářské soutěži, ale pouze to, že v odvětví bankovnictví dosud přetrvávaly určité překážky pro svobodu usazování a volné poskytování služeb. Rozhodnutí ze dne 10. května 2007 zjišťuje, že spořicí účet „Livret bleu“ patří k „trhu“ bankovního spoření v hotovosti, což znamená otevření dotčené činnosti hospodářské soutěži, a v žádném bodě nepotvrzuje argument francouzských orgánů, podle nějž byla dotčená činnost otevřena hospodářské soutěži až v roce 1993. Rozhodnutí se naopak odvolává na existenci „vyzrálého“ trhu (52).
            
         7.2   Slučitelnost podpory s vnitřním trhem
   
   
               (93)
            
            
               Jelikož dotčené opatření obsahuje prvky státní podpory, musí Komise analyzovat jeho slučitelnost s vnitřním trhem.
            
         
               (94)
            
            
               Podle čl. 106 odst. 2 SFEU: „podniky pověřené poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu […] podléhají pravidlům obsaženým ve Smlouvách, zejména pravidlům hospodářské soutěže, pokud uplatnění těchto pravidel nebrání právně nebo fakticky plnění zvláštních úkolů, které jim byly svěřeny. Rozvoj obchodu nesmí být dotčen v míře, která by byla v rozporu se zájmem Unie“.
            
         
               (95)
            
            
               V souladu s judikaturou Soudního dvora, praxí Komise a rámcem Společenství z roku 2005 čl. 106 odst. 2 SFEU znamená, že státní podpora poskytnutá podniku pověřenému správou služby obecného hospodářského zájmu může být prohlášena za slučitelnou s vnitřním trhem, pokud opatření podpory splňuje následující podmínky:
               
                           a)
                        
                        
                           poskytovaná služba vykazuje příznačné vlastnosti služby obecného hospodářského zájmu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           podnik byl státem skutečně pověřen poskytováním této služby obecného hospodářského zájmu prostřednictvím jednoho nebo více úředních aktů;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           jsou dodrženy zásady nezbytné nutnosti a proporcionality; a
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           rozvoj obchodu není dotčen v míře, která by byla v rozporu se zájmem Unie.
                        
                     
         
               (96)
            
            
               Podmínky a) a b) jsou splněny z důvodů uvedených v bodě 81.
            
         
               (97)
            
            
               Pokud jde o podmínku d), Komise nemá žádné údaje, které by naznačovaly, že byl obchod uvnitř Společenství dotčen v tak závažné míře, že by podpora tuto podmínku nesplňovala. Rozhodnutí ze dne 10. května 2007 zejména požadovalo, aby bylo zrušeno výlučné právo na distribuci „Livret bleu“, protože zvláštní práva spojená s distribucí „Livret bleu“ představovala omezení volného poskytování služeb uvnitř Společenství (53). Pokud odměna za zprostředkování nepředstavovala nadměrné vyrovnání za úkoly služby obecného hospodářského zájmu svěřené Crédit Mutuel, nelze soudit, že by ovlivňovala rozvoj obchodu v míře, která by byla v rozporu se zájmem Unie.
            
         
               (98)
            
            
               Komise proto dále přezkoumává, zda byly skutečně dodrženy zásady nezbytné nutnosti a proporcionality, tzn. zda výše vyrovnání představovaná odměnou za zprostředkování nepřesáhla částku nezbytně nutnou k pokrytí nákladů vyvolaných plněním povinností veřejné služby při zohlednění příjmů, které se k ní vztahují, jakož i přiměřeného zisku z plnění těchto povinností (54).
            
         
               (99)
            
            
               Při ověřování neexistence případného nadměrného vyrovnání (viz pododdíl 7.2.5) používá Komise pro období od 27. září 1991 (viz pododdíl 7.2.1) do 31. prosince 2005 komplexní přístup (viz pododdíl 7.2.2). Zohledňuje všechna zvýhodnění spojená s „Livret bleu“, aniž do nich zahrnuje případný přitažlivý účinek, jehož rozsah se nepodařilo určit (viz pododdíl 7.2.3). Je zohledněn přiměřený zisk (viz pododdíl 7.2.4), a to včetně u vkladů soustředěných u CDC.
            
         7.2.1   Začátek zvažovaného období dne 27. září 1991
   
   
               (100)
            
            
               V rozhodnutí o prodloužení řízení zahrnoval výpočet čistého hospodářského výsledku spořicího účtu „Livret bleu“, provedený za účelem posouzení existence případného nadměrného vyrovnání, hospodářský výsledek za celý rok 1991 (55). Jinak řečeno, čisté příjmy vytvořené jak volnými použitími, tak použitími v obecném zájmu byly zohledněny od 1. ledna 1991.
            
         
               (101)
            
            
               Jak bylo vysvětleno v bodech 75 a 76, jediné opatření, kterého se tato záležitost týká, je odměna za zprostředkování, jejíž podstata byla zavedena dne 27. září 1991, a to ve stejné době, kdy byla banka Crédit Mutuel pověřena soustředit své vklady u CDC za účelem financování sociálního bydlení. Před tímto dnem neexistovala ani odměna za zprostředkování, ani soustředění vkladů u CDC. Komise proto musí zahájit posuzování přiměřenosti podpory počínaje tímto dnem.
            
         
               (102)
            
            
               Náklady a příjmy spojené s poskytováním služby obecného hospodářského zájmu nemohou proto pocházet z období před dnem 27. září 1991. Jinými slovy, náklady a příjmy spojené s poskytováním služby obecného zájmu financované dotyčnou podporou lze zohlednit až ode dne zavedení tohoto opatření podpory (odměny za zprostředkování). Komise dospívá k závěru, že její rozhodnutí o prodloužení řízení obsahovalo nesrovnalost v tom smyslu, že sice omezilo opatření podpory pouze na odměnu za zprostředkování zavedenou dne 27. září 1991, ale nadále zohledňovalo čisté příjmy ze spořicích účtů „Livret bleu“ i za období od 1. ledna 1991 do 27. září 1991.
            
         
               (103)
            
            
               Jelikož je banka Crédit Mutuel schopna sdělit čisté hospodářské výsledky u použití v obecném zájmu a u volných použití pouze na celoročním základě, Komise se domnívá, že pro rok 1991 je nutno zohlednit čisté hospodářské výsledky pouze za období od 27. září 1991 do 31. prosince 1991, přičemž je nutno vzít z celkového hospodářského výsledku za rok 1991 v potaz pouze jeho poměrnou část odpovídající počtu dotčených dní, tzn. 96/365. Hospodářský výsledek za rok 1991 u vkladů soustředěných u CDC lze zohlednit celý, protože toto soustředění, jak je uvedeno v bodě 101, bylo zavedeno právě dne 27. září 1991, což již samo o sobě znamená, že se žádná část tohoto výsledku netýká období od 1. ledna 1991 do 27. září 1991.
            
         7.2.2   Komplexní přístup až do konce roku 2005 a přístup na ročním základě následně
   
   
               (104)
            
            
               Ve svém rozhodnutí o prodloužení řízení Komise doporučovala pro posouzení existence případného nadměrného vyrovnání použít přístup na ročním základě. Tento přístup vychází z rámce Společenství z roku 2005 a představuje změnu oproti její předchozí praxi. Pokud totiž Komise musela před schválením rámce Společenství z roku 2005 posuzovat existenci případného nadměrného vyrovnání, používala přístup, který lze označit za „komplexní“ a při němž bylo možno vyrovnat, a to bez omezení, částky za roky nadměrného vyrovnání částkami za roky, kdy došlo k vyrovnání nedostatečnému (56).
            
         
               (105)
            
            
               Podle bodu 26 rámce Společenství z roku 2005 uplatní Komise na neoznámené podpory ustanovení uvedeného rámce, pokud byla podpora poskytnuta po zveřejnění rámce v Úředním věstníku Evropské unie, a na ostatní případy ustanovení platná v okamžiku poskytnutí podpory. Dotčená podpora je poskytována na ročním základě (57) a nebyla oznámena. Ke zveřejnění rámce Společenství z roku 2005 v Úředním věstníku Evropské unie došlo dne 29. listopadu 2005. Proto je nutno na období před rokem 2006 použít pravidla platná v okamžiku poskytnutí podpory a pro období od 1. ledna 2006 do konce platnosti opatření dne 31. prosince 2008 rámec Společenství z roku 2005.
            
         
               (106)
            
            
               Rámec Společenství z roku 2005 doporučuje přístup „na ročním základě“ v tom smyslu, že výpočet případného nadměrného vyrovnání se má provádět za rok, aniž lze částku nadměrné vyrovnávací platby převést na další rok kromě případu, kdy tato částka nepřesahuje 10 % výše roční vyrovnávací platby (58).
            
         
               (107)
            
            
               Ovšem před přijetím rámce Společenství z roku 2005 používala Komise v případech, kdy ověřovala, zda podnik nedostal nadměrné vyrovnání za plnění úkolů veřejné služby, „komplexní přístup“ (viz bod 104) (59).
            
         
               (108)
            
            
               Při komplexním přístupu jsou čisté výsledky za každý rok, sčítané rok po roku, aktualizovány k 1. lednu každého roku uplatněním referenční sazby pro Francii (60).
            
         7.2.3   Zohledněné výhody
   
   
               (109)
            
            
               Podle první věty bodu 17 rámce Společenství z roku 2005 „musí výnosy, které mají být zohledněny, zahrnovat alespoň veškeré výnosy z poskytování služeb obecného hospodářského zájmu“. Při ověřování absence případného nadměrného vyrovnání je tedy nutno zohlednit čistý výsledek použití v obecném zájmu a volného použití během šetřeného období. Komise soudí, že tyto výsledky představují příjmy zavedené Francií počínaje dnem 27. září 1991 ve prospěch Crédit Mutuel v rámci poskytování služby obecného zájmu spočívající ve financování sociálního bydlení prostřednictvím CDC. Tato použití jsou v analytickém účetnictví postavena na konkrétním zdroji, a to vkladech shromážděných díky distribuci spořicího účtu „Livret bleu“. V konkurenčních tržních podmínkách (bez zvláštního práva distribuovat produkt spoření osvobozený od daně) by si banka Crédit Mutuel nebyla pravděpodobně schopna opatřit tento zdroj za stejných nákladů, a proto použití a související prostředky musí být v obecné struktuře systému „Livret bleu“ zohledněny. Francie ostatně sama potvrdila existenci vazby mezi těmito použitími, spořicím účtem „Livret bleu“ a úkolem financování sociálního bydlení tím, že počínaje rokem 1991 převedla vklady určené na tato použití na CDC (61). Jinými slovy, když Francie dne 27. září 1991 přiděluje bance Crédit Mutuel službu obecného hospodářského zájmu spočívající ve shromažďování vkladů soustředěných u CDC a určených na financování sociálního bydlení, potvrzuje, že jí přiděluje distribuci spořicího účtu „Livret bleu“. Zisk plynoucí z použití finančních prostředků uložených na tomto účtu je tedy nutno považovat počínaje tímto dnem za příjem přidělený Crédit Mutuel za poskytování služby obecného hospodářského zájmu.
            
         
               (110)
            
            
               Stěžovatel a jiné orgány či organizace (Rada pro hospodářskou soutěž a zprávy poslanců nebo výzkumných organizací (62)) soudí, že výlučné právo na distribuci „Livret bleu“ vyvolalo „přitažlivý účinek“, protože umožnilo Crédit Mutuel přilákat zákazníky, učinit z nich své stálé zákazníky a prodávat jim jiné bankovní produkty než pouze „Livret bleu“. V rozhodnutí o prodloužení řízení Komise nevyloučila, že spořicí účet „Livret bleu“ mohl přitažlivým účinkem vytvořit nepřímé příjmy (63), ale připomenula, že se tyto příjmy dosud nepodařilo kvantifikovat (64).
            
         
               (111)
            
            
               Na konci vyšetřování této záležitosti dospívá Komise ke zjištění, že existenci přitažlivého účinku sice nelze vyloučit, ovšem údaje, které shromáždila, jí v tomto konkrétním případě neumožňují kvantifikovat případný přitažlivý účinek dostatečně podloženým způsobem.
            
         
               (112)
            
            
               Dokumenty předložené stěžovateli předpokládají existenci přitažlivých účinků, ale formálně je nedokládají a nedokáží přesně ocenit jejich finanční důsledky.
            
         
               (113)
            
            
               Pokud jde o studie kanceláře Glais (viz body 52 a 53), Komise zjišťuje, že Crédit Mutuel může právem tvrdit, že tyto statistické analýzy neposkytují žádný jistý důkaz kvantifikovatelného přitažlivého účinku.
            
         
               (114)
            
            
               V připomínkách stěžovatelů byla navržena tři subjektivní posouzení. Nejprve, vzhledem ke skutečnosti, že ostatní banky nabídly distribuovat „Livret bleu“ za odměnu ve výši 1 %, stěžovatelé navrhli odhadnout řádově přibližný přitažlivý účinek tím, že se vypočte rozdíl mezi mírou odměny placenou bance Crédit Mutuel a touto sazbou ve výši 1 %, což činí 0,3 % a odpovídá přibližně 300 milionům FRF za rok. Nic ovšem neumožňuje prokázat, že by konkurenti Crédit Mutuel byli schopni během zvažovaného období plnit tyto úkoly při uvedené míře odměny ve výši 1 %. Tento první argument navíc neprokazuje existenci přitažlivého účinku, ale zřejmě se spíše vrací k tvrzení, že banka Crédit Mutuel údajně dostala nadměrné vyrovnání, k čemuž, jak bude prokázáno dále, nedošlo. Nic neumožňuje prokázat, že přitažlivý účinek odpovídá rozdílu mezi odměnou za zprostředkování a údajnou nižší odměnou, za kterou se konkurenti Crédit Mutuel nabízeli distribuovat „Livret bleu“ sami.
            
         
               (115)
            
            
               Podle druhé metody, kterou stěžovatelé navrhli, by se přitažlivý účinek měřil podle růstu podílu Crédit Mutuel na trhu. Podobnou metodu nelze přijmout, protože vychází z předpokladu, že ke zvýšení podílu na trhu došlo výlučně kvůli „Livret bleu“, což není nijak objektivně doloženo.
            
         
               (116)
            
            
               Třetí posouzení výlučného distribučního práva je založeno na výpadku daňových příjmů kvůli osvobození „Livret bleu“ od daně. Pokud by si banka Crédit Mutuel přála nabízet bez daňového osvobození vkladní knížku a nabízela přitom bez ohledu na daňové postavení spořitelů stejný čistý výnos jako u „Livret bleu“, skutečně by zaplatila slevu rovnající se výši pomyslné daně, kterou by (případně) spořitelé platili. Podle stěžovatelů je nutno považovat kumulované daňové zvýhodnění za období 1991–1997 ve výši 4,5 miliardy FRF za výhodu, jež vznikla bance Crédit Mutuel, a to ve stejné výši. Toto uvažování nelze přijmout, protože banka Crédit Mutuel by s největší pravděpodobností nedistribuovala „Livret bleu“ za stejných podmínek, pokud by musela nést v plné míře náklady na osvobození od daně, jehož ostatně přímo využívají společníci společnosti.
            
         
               (117)
            
            
               Dotyčné případné výhody lze obtížně prokázat a kvantifikovat. Přímá hospodářská výhoda z provozování „Livret bleu“ je přímo měřitelná z účetnictví „Livret bleu“. Hospodářská výhoda z prodeje jiných produktů nebo služeb zákazníkům, kteří se stali stálými díky „Livret bleu“, by naopak šla zjistit v analytickém účetnictví těchto produktů, pokud by bylo možno okamžitě odlišit, co se prodává zákazníkům, kteří se stali stálými zákazníky Crédit Mutuel nebo byli k bance přilákány díky „Livret bleu“, a tím, co se prodává zákazníkům, kteří se na Crédit Mutuel obrátili z jiných důvodů, což nelze. Z těchto důvodů nebyl konzultant Komise schopen posoudit případný přitažlivý účinek podle účetní metody použité na ocenění všech přímých hospodářských výhod získaných z „Livret bleu“.
            
         
               (118)
            
            
               Důmyslnější pokusy konzultanta Komise o posouzení přitažlivého účinku nebyly úspěšné. Komise proto soudí, že v ověřovacím výpočtu absence případného nadměrného vyrovnání nemůže zohlednit případnou výhodu plynoucí z přitažlivého účinku.
            
         7.2.4   Výpočet přiměřeného zisku
   
   
               (119)
            
            
               Při ověřování absence nadměrného vyrovnání ve prospěch podniku pověřeného službou obecného hospodářského zájmu je nutno zohlednit přiměřený zisk (65). Rámec Společenství z roku 2005 upřesňuje, že „přiměřeným ziskem by se měla rozumět míra návratnosti vlastního kapitálu, která zohledňuje riziko nebo absenci rizika vyplývající pro dotčený podnik […]. Tato míra nesmí běžně přesáhnout průměrnou míru, jež byla v dotčeném odvětví platná v posledních letech“ (66).
            
         
               (120)
            
            
               V rozhodnutí o prodloužení řízení (67) se Komise domnívala, že je vhodné uplatnit u použití v obecném zájmu a u volných použití přiměřený zisk v průměrné výši 6 % vlastního kapitálu na tato použití. Tato míra, která se rok od roku liší a dosahuje v průměru 6 %, odpovídá míře návratnosti vlastního kapitálu původně doporučované bankou Crédit Mutuel: banka zvolila za náklady vlastního kapitálu výši dividend skutečně rozdělovaných během dotyčného roku. Pokud jde o zohlednění přiměřeného zisku v rámci ověření absence případného nadměrného vyrovnání, Komise se v tomto rozhodnutí neodchyluje, co se týče volných použití a použití v obecném zájmu, od přístupu, podle kterého již postupovala v rozhodnutí o prodloužení řízení a který je popsán v oddíle 7.2.5.
            
         
               (121)
            
            
               Ve svém rozhodnutí o prodloužení řízení (68) se ale Komise domnívala, že tento přiměřený zisk není nutno uplatňovat na vklady soustředěné u CDC, protože tyto vklady nemají žádné náklady vlastního kapitálu z hlediska obezřetnostních pravidel, jelikož tyto vklady Crédit Mutuel neinvestuje, ale pouze je převádí na CDC. Ovšem z obezřetnostního hlediska je úvěrové riziko vkladů soustředěných u CDC považováno za rovné riziku vystavení státu (Francouzské republiky), jedná se tak o rizikové vyrovnání rovnající se nule a nevyžadující tudíž vlastní kapitál.
            
         
               (122)
            
            
               Nevzít v úvahu žádný přiměřený zisk u vkladů soustředěných u CDC by znamenalo, že se celkový přiměřený zisk (na jedné straně zisk z použití v obecném zájmu a z volných použití a na straně druhé zisk z vkladů soustředěných u CDC) od roku 1991 do roku 1999 snižuje a až počínaje rokem 2000 v důsledku soustředění všech vkladů u CDC v roce 1999 zcela mizí (69).
            
         
               (123)
            
            
               V dopise ze dne 1. září 2006, v němž francouzské orgány předložily své připomínky v reakci na rozhodnutí o prodloužení řízení, tyto orgány potvrdily, že finanční prostředky soustředěné u CDC nespotřebovávaly povinný vlastní kapitál. Nicméně, podle francouzských orgánů, „vzhledem k tomu, že se od úplného soustředění vkladů u CDC v roce 1999 nejevilo použití evropské míry solventnosti jako náležité, [navrhla] banka Crédit Mutuel zahrnout do výpočtu přiměřeného zisku u ‚Livret bleu‘ náklady vlastního kapitálu získané pomocí odkazu na náklady vlastního kapitálu u ostatních produktů spoření a jiných prostředků“. Komise nepovažuje podobný přístup za uspokojivý, protože vede k umělému uplatnění na finanční prostředky soustředěné u CDC kapitálových požadavků, jež jsou závislé na průměrných kapitálových požadavcích jiných aktiv Crédit Mutuel, které jsou na „Livret bleu“ zcela nezávislé.
            
         
               (124)
            
            
               Neexistence požadavku na povinný kapitál svědčí o absenci rizika úvěrových ztrát, což je případ vkladů soustředěných u CDC. Shromažďování vkladů pro CDC nepředstavuje ani riziko nedostatku hotovosti (kromě rizika v rámci měsíce) a ani transformaci splatnosti, protože částka převáděná na CDC se každý měsíc upravuje podle vývoje vkladů a úrok placený CDC je okamžitě převáděn na vkladatele. Je tedy zřejmé, že tato služba obecného hospodářského zájmu představuje pro Crédit Mutuel nízkou míru rizika. Existují ale jiné druhy rizik, jako je provozní riziko, hospodářské riziko (riziko, že míra odměny nepokryje vzniklé náklady), právní riziko a riziko pro pověst banky. Ostatně jiné bankovní činnosti, jako je distribuce sdružených finančních prostředků, správa majetku nebo prodej finančních produktů (akcií a dluhopisů), nespotřebovávají povinný vlastní kapitál a přesto jsou velmi ziskové. Neexistuje tak přímá vazba mezi ziskem očekávaným u určité činnosti a spotřebou povinného vlastního kapitálu, která se vypočítává na základě obezřetnostních pravidel a jejímž konkrétním cílem není v žádném případě posouzení ziskovosti určité činnosti.
            
         
               (125)
            
            
               V tomto konkrétním případě je ale nutno uznat, že pokud Komise povolí bance Crédit Mutuel získávat přiměřený zisk u části vkladů soustředěných u CDC, uznává, že stanovení odpovídající míry tohoto zisku představuje výkon s komplexním hospodářským posouzením. „Livret bleu“ je totiž netypický bankovní produkt, v němž se mísí vlastnosti produktu spoření a běžných účtů a u nějž jsou vklady soustředěny u orgánu veřejné moci. Přímo srovnatelné produkty, které by mohly sloužit jako ukazatel pro přiměřený zisk u podobné činnosti, jako takové neexistují.
            
         
               (126)
            
            
               Při neexistenci produktu dostatečně srovnatelného s „Livret bleu“ se Komise domnívá, že může v tomto konkrétním případě použít dva ukazatele, které umožňují posoudit, zda lze u vkladů soustředěných u CDC považovat určitý zisk za přiměřený. Tyto dva ukazatele jsou následující:
               
                           a)
                        
                        
                           ziskové rozpětí ve francouzském bankovním odvětví, tzn. hospodářský výsledek před zdaněním podělený obchodním obratem (v tomto konkrétním případě představuje obchodní obrat bank jejich provozní výsledek). Při použití údajů francouzského bankovního odvětví za zvažované období (od 27. září 1991 do konce roku 2008) dosahuje toto ziskové rozpětí v průměru výše 23 % za rok;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           míra návratnosti kapitálu francouzského bankovního odvětví, tzn. hospodářský výsledek před zdaněním podělený výší aktiv. Průměrná roční míra návratnosti kapitálu za celé zvažované období je 45 bazických bodů (0,45 %).
                        
                     
         
               (127)
            
            
               Následující tabulka (70) uvádí ziskové rozpětí a míru návratnosti kapitálu francouzského bankovního odvětví za období 1993–2008 (údaje za období před rokem 1993 nejsou k dispozici):
               
                            
                        
                        
                           1993
                        
                        
                           1994
                        
                        
                           1995
                        
                        
                           1996
                        
                        
                           1997
                        
                        
                           1998
                        
                        
                           1999
                        
                        
                           2000
                        
                        
                           2001
                        
                        
                           2002
                        
                        
                           2003
                        
                        
                           2004
                        
                        
                           2005
                        
                        
                           2006
                        
                        
                           2007
                        
                        
                           2008 (72)
                           
                        
                     
                           Výsledek před zdaněním (71)
                           
                        
                        
                           15,2
                        
                        
                           2,7
                        
                        
                           25,0
                        
                        
                           41,0
                        
                        
                           67,5
                        
                        
                           14,4
                        
                        
                           19,8
                        
                        
                           22,5
                        
                        
                           24,6
                        
                        
                           23,5
                        
                        
                           23,4
                        
                        
                           29,6
                        
                        
                           31,3
                        
                        
                           46,2
                        
                        
                           34,3
                        
                        
                           –4,4
                        
                     
                           Provozní výsledek (71)
                           
                        
                        
                           362,4
                        
                        
                           335,4
                        
                        
                           345,6
                        
                        
                           356,1
                        
                        
                           375,3
                        
                        
                           60,8
                        
                        
                           64,6
                        
                        
                           70,5
                        
                        
                           74,9
                        
                        
                           77,0
                        
                        
                           80,6
                        
                        
                           83,5
                        
                        
                           89,5
                        
                        
                           104,1
                        
                        
                           98,0
                        
                        
                           79,1
                        
                     
                           Ziskové rozpětí
                        
                        
                           4,2 %
                        
                        
                           0,8 %
                        
                        
                           7,2 %
                        
                        
                           11,5 %
                        
                        
                           18 %
                        
                        
                           23,7 %
                        
                        
                           30,6 %
                        
                        
                           31,9 %
                        
                        
                           32,8 %
                        
                        
                           30,6 %
                        
                        
                           29,0 %
                        
                        
                           35,5 %
                        
                        
                           35,0 %
                        
                        
                           44,4 %
                        
                        
                           35,1 %
                        
                        
                           –5,6 %
                        
                     
                           
                              Průměrné ziskové rozpětí
                           
                        
                        
                           
                              22,8 %
                           
                        
                     
                           Aktiva (71)
                           
                        
                        
                           není k dispozici
                        
                        
                           16 333
                        
                        
                           17 216
                        
                        
                           18 291
                        
                        
                           19 894
                        
                        
                           3 052
                        
                        
                           3 394
                        
                        
                           3 452
                        
                        
                           3 783
                        
                        
                           3 793
                        
                        
                           3 960
                        
                        
                           4 390
                        
                        
                           5 275
                        
                        
                           6 041
                        
                        
                           7 061
                        
                        
                           7 699
                        
                     
                           Míra návratnosti
                        
                        
                           není k dispozici
                        
                        
                           0,02 %
                        
                        
                           0,15 %
                        
                        
                           0,22 %
                        
                        
                           0,34 %
                        
                        
                           0,47 %
                        
                        
                           0,58 %
                        
                        
                           0,65 %
                        
                        
                           0,65 %
                        
                        
                           0,62 %
                        
                        
                           0,59 %
                        
                        
                           0,68 %
                        
                        
                           0,59 %
                        
                        
                           0,77 %
                        
                        
                           0,49 %
                        
                        
                           –0,05 %
                        
                     
                           
                              Průměrná míra návratnosti
                           
                        
                        
                           
                              0,45 %
                           
                        
                     
         
               (128)
            
            
               Pokud jde o shromažďování vkladů soustředěných u CDC, používá Komise pro výpočet ziskového rozpětí a míry návratnosti kapitálu Crédit Mutuel následující hodnoty:
               
                           a)
                        
                        
                           jako jmenovatele ziskového rozpětí příjmy získané za shromažďování vkladů soustředěných u CDC, tzn. roční výši odměny za zprostředkování;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           jako jmenovatele míry návratnosti kapitálu vklady převedené na CDC;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           u čitatele, tzn. hospodářského výsledku před zdaněním, se Komise domnívá, že při zohlednění ziskového rozpětí ve výši 4,2 % u shromažďování vkladů soustředěných u CDC, tzn. hospodářského výsledku před zdaněním odpovídajícímu 4,2 % odměny za zprostředkování placené CDC, jako přiměřeného zisku nedostala banka Crédit Mutuel žádné nadměrné vyrovnání (viz bod 132).
                        
                     
         
               (129)
            
            
               Pokud jde o druhý ukazatel (míra návratnosti kapitálu) Komise konstatuje, že banka Crédit Mutuel nezískala žádné nadměrné vyrovnání za správu „Livret bleu“ během zvažovaného období, pokud se jako přiměřený zisk za shromažďování vkladů soustředěných u CDC zohlední míra návratnosti kapitálu ve výši 5 bazických bodů, tzn. hospodářský výsledek před zdaněním odpovídající 0,05 % celkové výše vkladů převedených na CDC.
            
         
               (130)
            
            
               Podle rámce Společenství z roku 2005 nesmí přiměřený zisk přesáhnout průměrnou míru, jež byla v dotčeném odvětví platná v posledních letech. Povolit ziskové rozpětí ve výši 4,2 % znamená povolit méně než pětinu průměrného ziskového rozpětí bankovního odvětví (22,8 %). Vzhledem k tomu, že se, jak bylo vysvětleno v bodě 124, u shromažďování vkladů soustředěných u CDC jedná o činnost s nízkým rizikem, a tudíž s nízkou výnosností, domnívá se Komise, že zisk ve výši 4,2 % není zjevně přehnaný a v tomto konkrétním případě ho lze považovat za přiměřený.
            
         
               (131)
            
            
               Stejně tak se Komise domnívá, že zohlednění zisku ve výši 5 bazických bodu u vkladů soustředěných u CDC je vzhledem k průměrné míře návratnosti kapitálu ve výši 45 bazických bodů zaznamenané ve francouzském bankovním odvětví během zvažovaného období přiměřené a představuje spodní a konzervativní práh toho, co je v tomto konkrétním případě možno považovat za zisk, který není zjevně nepřiměřený. Tato nízká úroveň zisku ostatně vhodným způsobem odráží úroveň rizika, jíž byla banka Crédit Mutuel vystavena při shromažďování vkladů pro CDC a která je nízká, jak je vysvětleno v bodě 124.
            
         7.2.5   Ověření absence nadměrného vyrovnání
   
   
               (132)
            
            
               Na základě předchozích úvah přistoupila Komise k ověření absence nadměrného vyrovnání podle metody vysvětlené v pododdílech 7.2.1 a 7.2.4 (73). Toto ověření je uvedeno v následující tabulce:
               
                           (v mil. EUR)
                        
                     
                            
                        
                        
                           VYROVNÁNÍ
                        
                        
                           NADMĚRNÉ ČI NEDOSTATEČNÉ VYROVNÁNÍ
                        
                     
                           Rok
                        
                        
                           Odměna za zprostředkování
                           (roční)
                        
                        
                           Komplexní přístup (74)
                           
                           (až do konce roku 2005)
                        
                        
                           Přístup na ročním základě (75)
                           
                           (počínaje rokem 2006)
                        
                     
                           1991 (od 27.9.1991 do 31.12.1991)
                        
                        
                           1,5
                        
                        
                           
                              43,8
                           
                        
                        
                           
                              Nepoužije se
                           
                           
                              (až do roku 2005 se používá komplexní přístup – viz pododdíl 7.2.2)
                           
                        
                     
                           1992
                        
                        
                           9,1
                        
                        
                           
                              125,1
                           
                        
                     
                           1993
                        
                        
                           16,8
                        
                        
                           
                              184,0
                           
                        
                     
                           1994
                        
                        
                           36,6
                        
                        
                           
                              127,3
                           
                        
                     
                           1995
                        
                        
                           59,5
                        
                        
                           
                              114,5
                           
                        
                     
                           1996
                        
                        
                           74,7
                        
                        
                           
                              107,8
                           
                        
                     
                           1997
                        
                        
                           82,3
                        
                        
                           
                              88,4
                           
                        
                     
                           1998
                        
                        
                           118,9
                        
                        
                           
                              92,0
                           
                        
                     
                           1999
                        
                        
                           188,9
                        
                        
                           
                              98,3
                           
                        
                     
                           2000
                        
                        
                           188,2
                        
                        
                           
                              106,3
                           
                        
                     
                           2001
                        
                        
                           181,9
                        
                        
                           
                              91,3
                           
                        
                     
                           2002
                        
                        
                           187,8
                        
                        
                           
                              76,3
                           
                        
                     
                           2003
                        
                        
                           197,7
                        
                        
                           
                              61,2
                           
                        
                     
                           2004
                        
                        
                           204,4
                        
                        
                           
                              45,7
                           
                        
                     
                           2005
                        
                        
                           196,7
                        
                        
                           
                              15,0
                           
                        
                     
                           2006
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                            
                        
                        
                           
                              –39,1
                           
                        
                     
                           2007
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                            
                        
                        
                           
                              –24,3
                           
                        
                     
                           2008
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                            
                        
                        
                           
                              –6,1
                           
                        
                     
         
               (133)
            
            
               Je možno konstatovat, že nadměrné vyrovnání na konci roku 2005 (15 milionů EUR) nepřesahuje 10 % vyrovnání za rok 2005 (196,7 milionů EUR). Podle bodu 21 rámce z roku 2005 lze tuto částku převést na následující rok. Konečný hospodářský výsledek vykazuje na konci roku 2008 pro celé zvažované období nedostatečné vyrovnání ve výši -6,1 milionu EUR.
            
         
               (134)
            
            
               Komise tak může dospět k závěru, že odměna za zprostředkování nepředstavovala nadměrné vyrovnání ve prospěch banky Crédit Mutuel za službu obecného hospodářského zájmu, která jí byla svěřena v období od 27. září 1991 až do konce roku 2008.
            
         8.   ZÁVĚR
   
   
               (135)
            
            
               Komise konstatuje, že Francouzská republika provedla dotčené opatření protiprávně a porušila tím čl. 108 odst. 3 SFEU. Podporu lze ale považovat za slučitelnou s vnitřním trhem podle čl. 106 odst. 2 SFEU, protože vyrovnání placené státem nepřesáhlo částku nezbytně nutnou k pokrytí nákladů vyvolaných plněním povinností veřejné služby při zohlednění příjmů, které se k ní vztahují, jakož i přiměřeného zisku z plnění těchto povinností,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Státní podpora poskytnutá Francouzskou republikou ve prospěch Crédit Mutuel na základě vyhlášky ze dne 27. září 1991, kterým se stanoví použití v obecném zájmu pro banku Crédit Mutuel, je slučitelná s vnitřním trhem.
   Článek 2
   Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.
   
      V Bruselu dne 24. května 2011.
      
         
            Za Komisi
         
         Joaquín ALMUNIA
         
            místopředseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. C 146, 12.5.1998, s. 6 a Úř. věst. C 210, 1.9.2006, s. 12.
   
      (2)  Jedná se zde o obchodní název dotčené vkladní knížky uváděné až do 31. prosince 2008 v článku L221-1 měnového a finančního zákoníku pod názvem „zvláštní spořicí účet v podobě vkladní knížky banky Crédit Mutuel“.
   
      (3)  Nezávislý soudní autorizovaný účetní („chartered accountant“) Littlejohn Frazer za pomoci dvou francouzských účetních agentur, a to Auditec a Scacchi.
   
      (4)  Mezi nimi dvě statistické studie vypracované konzultační agenturou „Concurrence et Stratégies“ vedenou profesorem ekonomie Michelem Glaisem.
   
      (5)  IARD znamená ‚Incendie, Accidents, Risques Divers (požár, nehody, různá rizika)‘.
   
      (6)  Rozhodnutí Komise 2003/216/ES ze dne 15. ledna 2002 o státní podpoře, kterou Francouzská republika poskytla bance Crédit Mutuel (Úř. věst. L 88, 4.4.2003, s. 39).
   
      (7)  Rozsudek ze dne 18. ledna 2005 ve věci T-93/02, Confédération nationale du Crédit Mutuel v. Komise, Sb. rozh. 2005, s. II-143.
   
      (8)  Rozhodnutí Komise C88/97 ze dne 7. června 2006 – Crédit Mutuel (Livret bleu). Výzva k předložení připomínek podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES (Úř. věst. C 210, 1.9.2006, s. 12).
   
      (9)  Banka Crédit Mutuel má na spořicí účet „Livret bleu“ výlučné právo. V rozhodnutí ze dne 10. května 2007 bylo ovšem toto právo označeno za zvláštní, protože spořicí účet „Livret bleu“ a vkladní knížka „Livret A“ jsou téměř stejné povahy.
   
      (10)  Rozhodnutí K(2007) 2110 ze dne 10. května 2007 dostupné na internetových stránkách Komise na adrese: http://ec.europa.eu/competition/liberalisation/livret_a_fr.pdf.
   
      (11)  Viz bod 41.
   
      (12)  Viz tiskové komuniké Komise ze dne 8. října 2009 dostupné na internetových stránkách Komise na adrese: http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/09/1482&format=HTML&aged=1&language=FR&guiLanguage=en.
   
      (13)  Úř. věst. L 83, 27.3.1999, s. 1.
   
      (14)  Článek 9 opraveného zákona pro rok 1975 č. 75-1242 ze dne 27. prosince 1975 (Úřední věstník Francouzské republiky, 28.12.1975).
   
      (15)  Pomocí povinného systému přímého zdanění u zdroje, jež za spořitele prováděla banka Crédit Mutuel.
   
      (16)  Tato úroková míra byla v den přijetí zrušeného rozhodnutí ve výši 3 %. Viz poznámka pod čarou 10. Úroková míra u „Livret A“ byla k 1. únoru 2011 ve výši 2 % osvobozených od daně.
   
      (17)  Vyhláška ze dne 31. října 1983„Výše povinného použití v obecném zájmu banky Crédit Mutuel“, Úřední věstník Francouzské republiky, 9.11.1983. s. 3278.
   
      (18)  Vyhláška ze dne 27. září 1991, kterým se stanoví definice použití v obecném zájmu banky Crédit Mutuel, Úřední věstník Francouzské republiky č. 275, 26.11.1991, s. 15383.
   
      (19)  Zatímco stávající vklady byly postupně do CDC převedeny. Viz bod 40.
   
      (20)  Na rozdíl od nových vkladů, které byly v plné míře soustřeďovány u CDC počínaje vyhláškou ze dne 27. září 1991; viz bod 39.
   
      (21)  Viz body 36 a 50.
   
      (22)  Rozsudek Soudního dvora ze dne 24. července 2003 ve věci C-280/00, Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg, Recueil 2003, s. I-7747.
   
      (23)  Úř. věst. C 297, 29.11.2005, s. 4.
   
      (24)  Crédit Mutuel vlastně odkazuje pouze na bod 13 rozhodnutí o prodloužení řízení, v němž Komise uvádí finanční výsledky Crédit Mutuel v roce 2004 (bilanční suma, čistý hospodářský výsledek, poměr mezi náklady a výnosy, kapitál a míra solventnosti).
   
      (25)  Jedná se o i) vyrovnávací prvek IARD, ii) výpočet běžného ziskového rozpětí (přiměřený zisk) a iii) odpovědnost společníků. Viz příloha I rozhodnutí o prodloužení řízení.
   
      (26)  Crédit Mutuel odkazuje na bod 21 rámce Společenství z roku 2005, podle nějž v případě, kdy se náklady na službu obecného hospodářského zájmu každý rok výrazně liší, může se nadměrná vyrovnávací platba přesahující 10 % ukázat v některých letech jako nezbytná.
   
      (27)  Společnost Arthur Andersen navrhla použít metodu výpočtu nákladů vlastního kapitálu, jež měla za následek zvýšení nákladů vlastního kapitálu ve srovnání s původním odhadem banky Crédit Mutuel. Společnost Arthur Andersen navrhla použít míru vypočítanou jako poměr mezi hospodářským výsledkem před zdaněním a vlastním kapitálem. Podle Arthur Andersen tato míra lépe vyjadřuje celkovou rentabilitu banky, zatímco banka Crédit Mutuel zvolila za náklady vlastního kapitálu částku skutečně rozdělených dividend, tedy míru rentability ve výši 6 % pro všechny své činnosti.
   
      (28)  Viz bod 25 rozhodnutí o prodloužení řízení.
   
      (29)  Viz bod 28 rozhodnutí o prodloužení řízení.
   
      (30)  Francie vlastně odkazuje pouze na bod 13 rozhodnutí o prodloužení řízení, v němž Komise uvádí finanční výsledky Crédit Mutuel v roce 2004 (bilanční suma, čistý hospodářský výsledek, poměr mezi náklady a výnosy, kapitál a míra solventnosti).
   
      (31)  Úř. věst. L 386, 30.12.1989, s. 1.
   
      (32)  Ke sporným bodům mezi konzultantem Komise a konzultantem Crédit Mutuel viz poznámka pod čarou 48.
   
      (33)  Předmětem povinnosti zachovat obchodní tajemství
   
      (34)  První úprava je spojena se zahrnutím povinného příspěvku do záručního fondu vkladů, který byl zaveden zákonem ze dne 25. ledna 1999 o spoření a finanční bezpečnosti, a druhá se týká změny výpočtu vlastního kapitálu za účelem zohlednění přiměřeného zisku počínaje rokem 1999.
   
      (35)  Úř. věst. L 195, 29.7.1980, s. 35. Tato směrnice byla zrušena směrnicí Komise 2006/111/ES ze dne 16. listopadu 2006 o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky a o finanční průhlednosti uvnitř jednotlivých podniků (Úř. věst. L 318, 17.11.2006, s. 17).
   
      (36)  Podle francouzských orgánů umožnilo údajně snížení odměny za zprostředkování CDC snížit náklady poskytovatelů sociálního bydlení na financování.
   
      (37)  Viz bod 50 rozhodnutí o prodloužení řízení: „[…] Komise se v tomto řízení zaměřuje pouze na odměnu za zprostředkování jako opatření, jež by případně mohlo obsahovat prvky státní podpory“.
   
      (38)  Viz bod 41.
   
      (39)  Viz poznámka pod čarou 22.
   
      (40)  Francouzské orgány se odvolávaly na zákon o zřizování a zavírání bankovních poboček, který byl zrušen v roce 1987. V období 1987 až 1991 zůstával ale pro Crédit Mutuel kontrolní režim nadále v platnosti. Předpisy stanovily režim schválení a ne režim výslovného zákazu zavírání bankovních poboček nebo restrukturalizace, a to zejména počínaje rokem 1987. Tento kontrolní režim byl zrušen dne 1. července 1991 v obecnějším rámci nového vyjednání smluvních vztahů mezi státem a Crédit Mutuel.
   
      (41)  Viz bod 29 rozhodnutí o prodloužení řízení.
   
      (42)  Viz bod 34 a poznámka pod čarou 14.
   
      (43)  Zákon č. 82-1152 ze dne 30. prosince 1982 (Úřední věstník Francouzské republiky, 31.12.1982, s. 3995).
   
      (44)  Viz výše uvedený bod 93 rozsudku ve věci Altmark v poznámce pod čarou 22.
   
      (45)  Podle bodu 7 rámce Společenství z roku 2005: „Jestliže členské státy tato kritéria nedodrží [tzn. čtyři podmínky věci Altmark]  [nyní čl. 107 odst. 1 SFEU] vyrovnávací platby za závazek veřejné služby státní podporu představují“ (podtrženo námi).
   
      (46)  Toto prověření je nezávislé na skutečnosti, že reforma ze dne 1. ledna 2009 ukončila porušování evropských právních předpisů o zadávání veřejných zakázek, jež spočívalo v přímém přidělení bance Crédit Mutuel úkolu veřejné služby shromažďování vkladů určených na nájemné sociální bydlení.
   
      (47)  Podle úmluvy mezi státem a bankou Crédit Mutuel, kterou se stanoví způsoby provádění vyhlášky ze dne 27. září 1991, „vyplácí CDC bance Crédit Mutuel ročně […] vyrovnávací rozpětí k poslednímu pracovnímu dni každého roku“.
   
      (48)  Viz rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. prosince 1996 ve věci T-358/94, Air France v. Komise, Recueil 1996, s. II-2019, a zejména body 58 až 61. Viz rovněž rozhodnutí Komise 2010/606/EU ze dne 26. února 2010 o státní podpoře C 9/09 (ex NN 49/08, NN 50/08 and NN 45/08), kterou poskytly Belgické království, Francouzská republika a Lucemburské velkovévodství společnosti Dexia SA (Úř. věst. L 274, 19.10.2010, s. 54), body 123, 124 a 125.
   
      (49)  Rozsudek Soudního dvora ze dne 17. září 1980 ve věci C-730/79, Philip Morris v. Komise, Recueil 1980, s. 2671, body 11 a 12.
   
      (50)  Rozsudek ze dne 13. července 1988 ve věci C-102/87, Francie v. Komise, Recueil 1988, s. 4067, bod 19.
   
      (51)  Viz bod 45 rozhodnutí ze dne 10. května 2007.
   
      (52)  Viz body 58 a 90 rozhodnutí ze dne 10. května 2007.
   
      (53)  Viz 223 rozhodnutí ze dne 10. května 2007.
   
      (54)  Viz bod 14 rámce Společenství z roku 2005.
   
      (55)  Viz tabulky uvedené v bodech 68, 69, 73, 75, 76 a 79 rozhodnutí o prodloužení řízení.
   
      (56)  Většinou se jedná o případy, kdy podniky pověřené úkoly veřejné služby vyvíjely činnost v audiovizuálním odvětví (viz např. rozhodnutí Komise 2004/838/ES ze dne 10. prosince 2003 o státních podporách prováděných Francií ve prospěch France 2 a France 3 (Úř. věst. L 361, 8.12.2004, s. 21)).
   
      (57)  Viz poznámka pod čarou 46.
   
      (58)  Viz bod 21 rámce Společenství z roku 2005. Jako odpověď na argument Crédit Mutuel (viz poznámka pod čarou 26), kterým banka žádá o použití komplexního přístupu na základě 2. a 3. věty bodu 21 rámce Společenství z roku 2005, podle nichž lze v některých letech odůvodnit nadměrnou vyrovnávací platbu přesahující 10 % jako nezbytnou, pokud se náklady na některé služby obecného hospodářského zájmu každý rok výrazně liší, Komise připomíná, že podle 4. věty bodu 21 lze tuto nadměrnou vyrovnávací platbu odůvodnit „ […] “ a měla by být vysvětlena členským státem „“. (podtrženo námi). Ovšem dotčené opatření nebylo předmětem žádného oznámení  a Komise se domnívá, že banka Crédit Mutuel neprokázala žádnou velmi zvláštní situaci, která by zdůvodňovala pro některé konkrétní roky, a výjimečně, vyrovnávací platbu přesahující 10 %.
   
      (59)  Viz např. rozhodnutí Komise 2004/838/ES ze dne 10. prosince 2003 o státních podporách prováděných Francií ve prospěch France 2 a France 3 (Úř. věst. L 361, 8.12.2004, s. 21).
   
      (60)  Viz sdělení Komise o současných úrokových sazbách pro navrácení státní podpory a referenčních/diskontních sazbách pro 25 členských států platných od 1. ledna 2007 (Úř. věst. C 317, 23.12.2006, s. 2). Viz také internetové stránky na následující adrese: http://ec.europa.eu/competition/state_aid/legislation/reference_rates.html
   
      (61)  Viz bod 39.
   
      (62)  Viz zejména stanovisko Rady pro hospodářskou soutěž (Conseil de la concurrence) (stanovisko č. 96-A-12 ze dne 17. září 1996, s. 8), informační zpráva senátora Alaina Lamberta (zpráva č. 52 ze dne 30. října 1996, s. 72) a studie Nathalie Daleyové ze střediska průmyslového hospodářství CERNA (La banque de détail en France: de l’intermédiation aux services, únor 2001, s. 9).
   
      (63)  Viz body 52 a 53 rozhodnutí o prodloužení řízení.
   
      (64)  Viz bod 67 rozhodnutí o prodloužení řízení: „případné hospodářské výsledky spojené s výlučnou distribucí ‚Livret bleu‘ se nepodařilo kvantifikovat“.
   
      (65)  Viz bod 48 rozhodnutí o prodloužení řízení a bod 14 rámce Společenství z roku 2005, který stanoví, že: „výše vyrovnávací platby je omezena rozsahem nezbytným pro úhradu nákladů vynaložených při plnění závazků veřejné služby s ohledem na příslušné  za plnění těchto závazků“ (podtrženo námi).
   
      (66)  Viz bod 18 rámce Společenství z roku 2005.
   
      (67)  Viz oddíl 2 přílohy 1 rozhodnutí o prodloužení řízení, body 124 až 137.
   
      (68)  Viz oddíl 2 přílohy 1 rozhodnutí o prodloužení řízení, bod 132.
   
      (69)  Viz body 38 a 40.
   
      (70)  Údaje v tabulce jsou výsledkem výpočtů vycházejících z údajů Commission Bancaire (Bankovní komise): http://www.banquedefrance.fr/fr/supervi/analyses_comparatives/analyses_comparatives.htm)
   
      (71)  Pro období před rokem 1998 jsou částky uváděny v miliardách francouzských franků a v miliardách EUR pro období po tomto roce.
   
      (72)  U údajů za rok 2008 se jedná o odhad.
   
      (73)  Pro roky 1992 až 2008 byly použity následující referenční sazby: 10,61; 11; 8,93; 7,94; 8,22; 7,01; 5,83; 4,77; 5,7; 6,33; 5,06; 4,8; 4,43; 4,08; 3,7; 4,62; 5,19.
   
      (74)  Aktualizovaný a kumulovaný čistý hospodářský výsledek v milionech EUR při zohlednění odměny za zprostředkování, čistých výsledků (náklady a příjmy) dosažených u vkladů soustředěných u CDC, volných použití a použití v obecném zájmu a za použití přiměřeného zisku ve výši 5 bazických bodů u vkladů soustředěných u CDC a přiměřeného zisku v průměrné výši 6 % vlastního kapitálu přiděleného na použití v obecném zájmu a na volná použití (viz pododdíly 7.2.1 a 7.2.4).
   
      (75)  Neaktualizovaný a nekumulovaný čistý hospodářský výsledek v milionech EUR při zohlednění odměny za zprostředkování, čistých výsledků (náklady a příjmy) u vkladů soustředěných u CDC, volných použití a použití v obecném zájmu a za použití přiměřeného zisku ve výši 5 bazických bodů u vkladů soustředěných u CDC a přiměřeného zisku v průměrné výši 6 % vlastního kapitálu přiděleného na použití v obecném zájmu a na volná použití (viz pododdíly 7.2.1 a 7.2.4).