CELEX: 31968L0151
Language: es
Date: 1968-03-09 00:00:00
Title: Primera Directiva 68/151/CEE del Consejo, de 9 de marzo de 1968, tendente a coordinar, para hacerlas equivalentes, las garantías exigidas en los Estados Miembros a las sociedades definidas en el segundo párrafo del artículo 58 del Tratado, para proteger los intereses de socios y terceros

Avis juridique important

|

31968L0151

Primera Directiva 68/151/CEE del Consejo, de 9 de marzo de 1968, tendente a coordinar, para hacerlas equivalentes, las garantías exigidas en los Estados Miembros a las sociedades definidas en el segundo párrafo del artículo 58 del Tratado, para proteger los intereses de socios y terceros  

Diario Oficial n° L 065 de 14/03/1968 p. 0008 - 0012 Edición especial en finés : Capítulo 17 Tomo 1 p. 0003  Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1968(I) p. 0041  Edición especial sueca: Capítulo 17 Tomo 1 p. 0003  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1968(I) p. 0041  Edición especial griega: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0080  Edición especial en español: Capítulo 17 Tomo 1 p. 0003  Edición especial en portugués: Capítulo 17 Tomo 1 p. 0003 

 PRIMERA DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 9 de marzo de 1968    tendente a coordinar , para hacerlas equivalentes ,   las garantías exigidas en los Estados miembros   a las sociedades definidas en el segundo párrafo del   artículo 58 del Tratado , para proteger los intereses   de socios y terceros     ( 68/151/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , la letra g ) del   apartado 3 del artículo 54 ,    Visto el Programa general para la supresión de las   restricciones a la libertad de establecimiento (1) y ,   en particular , su Título VI ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (3) ,    Considerando que la coordinación prevista por la   letra g ) del apartado 3 del artículo 54 y por el   Programa general para la supresión de las restricciones   a la libertad de establecimiento es urgente , en   particular con respecto a las sociedades por acciones y   a las sociedades de responsabilidad limitada , ya que   la actividad de estas sociedades con frecuencia se   extiende más allá de los límites del territorio   nacional ;    Considerando que la coordinación de las disposiciones   nacionales relativas a la publicidad , la validez de los   compromisos de estas sociedades y la nulidad de éstas   reviste una importancia especial , en particular con   miras a asegurar la protección de los intereses de   terceros ;    Considerando que , en estos ámbitos , deberán   adoptarse simultáneamente disposiciones comunitarias   para estas sociedades , ya que solamente ofrecen como   garantía ante terceros el patrimonio social ;    Considerando que la publicidad deberá permitir a los   terceros conocer los actos esenciales de la sociedad y   ciertas indicaciones relativas a ella , en particular la   identidad de las personas que tienen el poder de   obligarla ;    Considerando que la protección de terceros deberá   quedar garantizada por disposiciones que limiten , en   tanto sea posible , las causas de invalidez de los   compromisos contraídos en nombre de la sociedad ;    Considerando que es necesario , con el fin de garantizar   la seguridad jurídica en las relaciones entre la   sociedad y los terceros , así como entre los socios ,   limitar los casos de nulidad , así como el efecto   retroactivo de la declaración de nulidad y fijar un   plazo breve para la oposición de terceros a esta   declaración ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    Las medidas de coordinación prescritas por la   presente Directiva se aplicarán a las disposiciones   legales , reglamentarias y administrativas de los Estados   miembros relativas a las siguientes formas de sociedades :     - En Alemania :    die Aktiengesellschaft , die Kommanditgesellschaft   auf Aktien , die Gesellschaft mit beschraenkter   Haftung ;     - En Bélgica :    de naamloze vennootschap ; la société anonyme ,    de commanditaire vennootschap op aandelen ; la   société en commandite par actions ,    de personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid ;   la société de personnes à responsabilité   limitée ;     - En Francia :    la société anonyme , la société en commandite   par actions , la société à responsabilité   limitée ;     - En Italia :    società per azioni , società in accomandita per   azioni , società a responsabilità limitata ;     - En Luxemburgo :    la société anonyme , la société en commandite   par actions , la société à responsabilité   limitée ;     - En los Países Bajos :    de naamloze vennotschap , de commanditaire   vennootschap op aandelen .    SECCIÓN I    Publicidad    Artículo 2    1 . Los Estados miembros tomarán las medidas necesarias   para que la publicidad obligatoria relativa a las   sociedades se refiera al menos a los actos e indicaciones   siguientes :    a ) la escritura de constitución y los estatutos , si   fueran objeto de un acto separado ;    b ) las modificaciones de los actos mencionados en la   letra a ) , comprendida la prórroga de la sociedad ;    c ) después de cada modificación de la escritura de   constitución o de los estatutos , el texto íntegro   del acto modificado , en su redacción actualizada ;    d ) el nombramiento , el cese de funciones , así como   la identidad de las personas que , como órgano legalmente   previsto , o como miembros de tal órgano ;    i ) tengan el poder de obligar a la sociedad con   respecto a terceros y representarla en juicio ,    ii ) participen en la administración , la vigilancia o   el control de la sociedad .    Las medidas de publicidad deberán precisar si las   personas que tengan poder de obligar a la sociedad pueden   hacerlo por sí o deben hacerlo conjuntamente .    e ) al menos anualmente , el importe del capital   suscrito , cuando la escritura de constitución o los   estatutos mencionen un capital autorizado , a menos que   todo aumento de capital suscrito implique una modificación   de los estatutos ;    f ) el balance y la cuenta de pérdidas y ganancias   de cada ejercicio . El documento que contenga el balance   deberá indicar la identidad de las personas a quienes   incumbe , en virtud de la ley , certificarlo .   No obstante , para las sociedades de responsabilidad   limitada de Derecho alemán , belga , francés ,   griego , italiano o luxemburgués , mencionadas en el   artículo 1 , así como para las sociedades anónimas   cerradas de Derecho neerlandés , la aplicación   obligatoria de esta disposición se aplazará hasta   la fecha de aplicación de una directiva relativa a la   coordinación del contenido de los balances y de las   cuentas de pérdidas y ganancias , y que exima a aquellas   sociedades cuya suma del balance sea inferior a la cifra   fijada en dicha directiva , de la obligación de   publicar total o parcialmente estos documentos . El   Consejo adoptará esta directiva dentro de los dos años   siguientes a la adopción de la presente Directiva ;    g ) todo cambio de domicilio social ;    h ) la disolución de la sociedad ;    i ) la resolución judicial que declare la nulidad   de la sociedad ;    j ) el nombramiento y la identidad de los liquidadores ,   así como sus poderes respectivos , a menos que estos   poderes resultasen expresa y exclusivamente de la ley o   de los estatutos ;    k ) el cierre de la liquidación y la cancelación del   registro en los Estados miembros en que ésta   produzca efectos jurídicos .    2 . Para la aplicación de la letra f ) del apartado 1 ,   se considerarán como sociedades anónimas cerradas   aquellas que respondan a las siguientes condiciones :    a ) no puedan emitir acciones al portador ;    b ) no puede ponerse en circulación , por ninguna   persona , ningún « certificado al portador de acciones   nominativas » en el sentido del artículo 42 c ) del   Código de Comercio neerlandés ;    c ) las acciones no podrán cotizarse en bolsa ;    d ) los estatutos contendrán una claúsula de   aceptación de la sociedad para toda cesión de acciones   a terceros , con excepción de las transmisiones por   causa de muerte y con excepción , si lo hubieren previsto   los estatutos , de las transmisiones al cónyuge , a los   ascendientes y a los descendientes ; la cesión deberá   efectuarse , con exclusión de todo documento en blanco ,   por documento privado firmado por el cedente y el   cesionario , o bien mediante documento público ;    e ) los estatutos indicarán el carácter de sociedad   anónima cerrada ; la denominación social incluirá   las palabras « Besloten Naamloze Vennottschap » o   las siglas « BNV » .    Artículo 3    1 . En cada Estado miembro se abrirá un expediente ,   en un registro central o bien en un registro mercantil   o registro de sociedades , por cada una de las sociedades   inscritas .    2 . Todos los actos y todas las indicaciones que se   sometan a la publicidad en virtud del artículo 2 se   incluirán en el expediente o se transcribirán en el   registro ; el objeto de las transcripciones al registro   deberá aparecer en todo caso en el expediente .    3 . Deberá poderse obtener copia íntegra o parcial   de todo acto o toda indicación de las mencionadas en el   artículo 2 , por correspondencia y sin que el costo   de esta copia pueda ser superior al costo administrativo .    Las copias entregadas serán   certificadas « conformes » , a menos que el   solicitante renuncie a esta certificación .    Artículo 4    Los Estados miembros prescribirán que las cartas   y notas de pedido lleven las siguientes indicaciones :     - un registro ante el que se hubiera abierto el   expediente mencionado en el artículo 3 , así como el   número de inscripción de la sociedad en este registro ;     - la forma de la sociedad , su domicilio social y , en   su caso , el estado de liquidación en que se   encuentra .    Si en estos documentos se hiciera mención al capital   de la sociedad , la indicación deberá referirse al   capital suscrito y desembolsado .    Artículo 5    Cada Estado miembro determinará las personas que   deberán cumplir las formalidades de la publicidad .    Artículo 6    Los Estados miembros preverán sanciones apropiadas   en caso de :     - falta de publicidad del balance y de la cuenta de   pérdidas y ganancias tal como se ordena en la letra f )   del apartado 2 del artículo 2 ;    4 . Los actos y las indicaciones que se mencionan en el   apartado 2 serán objeto , de una publicación   íntegra o en extracto , o bien bajo la forma de una   mención que señale el depósito del documento en el   expediente o su transcripción en el registro en el   boletín nacional designado por el Estado miembro .    5 . Los actos e indicaciones no serán oponibles frente   a terceros por la sociedad hasta después de la   publicación mencionada en el apartado 4 , salvo si la   sociedad demuestra que estos terceros ya tenían   conocimiento de los mismos . No obstante , para las   operaciones realizadas antes del decimosexto día   siguiente al de esta publicación , estos actos e   indicaciones no serán oponibles frente a terceros que   prueben la imposibilidad de haber tenido conocimiento de   los mismos .    6 . Los Estados miembros tomarán las medidas   necesarias para evitar cualquier discordancia entre el   contenido de la publicación en la prensa y el del   registro o expediente .    No obstante , en caso de discordancia , no podrá   oponerse a terceros el texto publicado en la   prensa ; estos , sin embargo , podrán invocarlo ,   a menos que la sociedad demuestre que hayan tenido   conocimiento del texto recogido en el expediente o   transcrito al registro .    7 . Los terceros podrán valerse siempre de los actos   e indicaciones cuyas formalidades de publicidad aun   no se hubieran cumplimentado , a menos que la falta de   publicidad les privase de efecto .     - ausencia en los documentos comerciales de las   indicaciones obligatorias mencionadas en el artículo 4 .    SECCIÓN II    Validez de los compromisos de la sociedad    Artículo 7    Si se hubieran realizado actos en nombre de una sociedad   en constitución , antes de la adquisición por ésta   de la personalidad jurídica , y si la sociedad no asumiese   los compromisos resultantes de estos actos , las personas   que los hubieran realizado serán solidaria e   indefinidamente responsables , salvo acuerdo contrario .    Artículo 8    El cumplimiento de las formalidades de publicidad   relativas a las personas que , en calidad de órgano ,   tengan el poder de obligar a la sociedad , hará que   cualquier irregularidad en su nombramiento no pueda   oponerse a terceros a menos que la sociedad demuestre   que estos terceros ya tenían conocimiento de la misma .    Artículo 9    1 . La sociedad quedará obligada frente a terceros   por los actos realizados por sus órganos , incluso si estos   actos no corresponden al objeto social de esta sociedad ,   a menos que dichos actos excedan los poderes que la ley   atribuya o permita atribuir a estos órganos .    No obstante , los Estados miembros podrán prever   que la sociedad no quedará obligada cuando estos actos   excedan los límites del objeto social , si demuestra   que el tercero sabía que el acto excedía este objeto   o no podía ignorarlo , teniendo en cuenta las   circunstancias , quedando excluido el que la sola   publicación de los estatutos sea suficiente para   constituir esta prueba .    2 . Las limitaciones a los poderes de los órganos   de la sociedad , resultantes de los órganos competentes ,   no se podrán oponer frente a terceros , incluso si se   hubieran publicado .    3 . Si la legislación nacional previera que el poder   de representación de la sociedad puede atribuirse ,   no obstante la regla legal en la materia , por los estatutos   a una o a varias personas que actúen conjuntamente , esta   legislación podrá prever la oponibilidad de esta   disposición de los estatutos frente a terceros , a   condición de que se refiera al poder general de   representación ; la oponibilidad de tal disposición   estatutaria frente a terceros estará regulada por las   disposiciones del artículo 3 .    SECCIÓN III    Nulidad de la sociedad    Artículo 10    En todos los Estados miembros cuya legislación no   prevea un control preventivo , administrativo o   judicial , en el momento de la constitución , la   escritura de constitución y los estatutos de la   sociedad , así como las modificaciones de estos   documentos , deberán constar en escritura pública .    Artículo 11    La legislación de los Estados miembros sólo podrá   organizar el régimen de nulidades de sociedades en las   condiciones siguientes :    1 . la nulidad deberá ser declarada por resolución   judicial ;    2 . los únicos casos en que podrá declararse la   nulidad son :    a ) la falta de escritura de constitución o la   inobservancia de las formalidades de control preventivo ,   o bien de la forma pública ;    b ) el carácter ilícito o contrario al orden público   del objeto de la sociedad ;    c ) la ausencia , en la escritura de constitución o   en los estatutos , de indicaciones relativas a la   denominación de la sociedad , o a las aportaciones , o   al importe del capital suscrito , o al objeto social ;    d ) la inobservancia de las disposiciones de la   legislación nacional relativas al capital social   mínimo desembolsado ;    e ) la incapacidad de todos los socios fundadores ;    f ) el hecho de que , contrariamente a la legislación   nacional que regule la sociedad , el número de socios   fundadores sea inferior a dos .    Aparte de estos casos de nulidad , las sociedades no   estarán sometidas a ninguna causa de inexistencia ,   de nulidad absoluta , de nulidad relativa o de   anulabilidad .    Artículo 12    1 . La oponibilidad a terceros de una resolución   judicial que declare la nulidad estará regulada por   las disposiciones del artículo 3 . La oposición a   terceros cuando esté prevista por el derecho nacional ,   sólo será admisible durante un plazo de seis meses   a partir de la publicación de la resolución judicial .    2 . La nulidad provocará la liquidación de la   sociedad , en la misma forma que la disolución .    3 . La nulidad no afectará por si misma a la validez   de los compromisos de la sociedad o de los contraídos   hacia ella , sin perjuicio de los efectos del estado de   liquidación .    4 . La legislación de cada Estado miembro podrá   regular los efectos de la nulidad entre los socios .    5 . Los portadores de participaciones o de acciones   seguirán estando obligados al desembolso del   capital suscrito y no desembolsado , en la medida en que   los exijan los compromisos contraídos ante los   acreedores .    SECCIÓN IV    Disposiciones generales    Artículo 13    Los Estados miembros pondrán en vigor , en un plazo   de dieciocho meses a partir de la notificación de la   directiva , las modificaciones de sus disposiciones   legales , reglamentarias o administrativas necesarias   para adaptarse a las disposiciones de la presente   Directiva e informarán de ello inmediatamente a la   Comisión .    La obligación de publicidad prevista en la letra f )   del apartado 1 del artículo 2 , entrará en vigor ,   para las sociedades anónimas de derecho neerlandés   distintas de las mencionadas en el actual artículo 42 c )   del Código mercantil neerlandés , treinta meses   después de la notificación de la presente Directiva .    Los Estados miembros podrán prever que la publicidad   relativa al texto íntegro de los estatutos , en la   redacción resultante de las modificaciones sobrevenidas   desde la constitución de la sociedad , se exija , por   primera vez , en el momento de la siguiente modificación   de los estatutos o , en su defecto , a más tardar , el   31 de diciembre de 1970 .    Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el   texto de las disposiciones esenciales de derecho interno   que adopten en el ámbito regulado por la presente   Directiva .    Artículo 14    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 9 de marzo de 1968 .    Por el Consejo    El Presidente    M. COUVE de MURVILLE    (1) DO n º 2 de 15 . 1 . 1962 , p. 36/62 .    (2) DO n º 96 de 28 . 5 . 1966 , p. 1519/66 .    (3) DO n º 194 de 27 . 11 . 1964 , p. 3248/64 .