CELEX: 62017CC0729
Language: sv
Date: 2019-02-28
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat H. Saugmandsgaard Øe föredraget den 28 februari 2019.

Preliminär utgåva
FÖRSLAG  TILL  AVGÖRANDE  AV  GENERALADVOKAT
HENRIK  SAUGMANDSGAARD  ØE
föredraget  den  28 februari 2019  (1)

Mål C‑729/17

Europeiska kommissionen

mot

Republiken Grekland

”Fördragsbrott – Direktiv 2005/36/EG – Erkännande av yrkeskvalifikationer – Nationella bestämmelser om erkännande av bevis på formella kvalifikationer som erhållits för att utöva yrket som medlare”

I.      Inledning

1.        Europeiska  kommissionen  har  yrkat  att  domstolen  i  första  hand  ska  fastställa  att  Republiken  Grekland  inte  har  iakttagit  sina  skyldigheter  enligt  artikel 49 FEUF,  som  förbjuder  inskränkningar  i  etableringsfriheten,  eller  enligt  artikel 15.2  b  och  c  och  15.3  i  direktiv 2006/123/EG,  som  avser  tjänster  på  den  inre  marknaden.(2) Kommissionen  har  kritiserat  medlemsstaten  för  att  i  strid  med  dessa  bestämmelser  ha  begränsat  den  rättsliga  form  som  ett  utbildningsorgan  för  medlare  ska  ha.  

2.        I  andra  hand  har  kommissionen  yrkat  att  det  ska  konstateras  att  Republiken  Grekland  har  underlåtit  att  uppfylla  sina  skyldigheter  enligt  såväl  artikel 49  FEUF  som  artiklarna 13,  14,  50.1  i  och  bilaga  VII  till  direktiv 2005/36/EG,  som  rör  erkännande  av  yrkeskvalifikationer.(3) Kommissionen  kritiserar  medlemsstaten  för  att  ha  låtit  förfarandet  för  att  erkänna  kvalifikationer  för  personer  som  ansöker  om  ackreditering  för  att  utöva  yrket  som  medlare,  omfattas  dels  av  ytterligare  krav  som  inte  föreskrivs  i  direktivet  om  vad  de  begärda  intygen  ska  innehålla,  dels  av  kompensationsåtgärder,  utan  att  dessförinnan  bedöma  förekomsten  av  potentiella  väsentliga  olikheter  i  förhållande  till  den  utbildning  som  krävs  i  den  mottagande  medlemsstaten,  samtidigt  som  icke-diskrimineringsprincipen  har  åsidosatts.  

3.        I  enlighet  med  domstolens  begäran  kommer  detta  förslag  till  avgörande  att  inriktas  på  anmärkningarna  om  att  den  aktuella  grekiska  lagstiftningen  är  oförenlig  med  direktiv 2005/36,(4) i  synnerhet  mot  bakgrund  av  sambandet  mellan  det  direktivet  och  direktiv 2008/52/EG.(5)
II.    Tillämpliga bestämmelser

A.      Direktiv 2005/36

4.        Artikel 13  i  direktiv 2005/36  har  rubriken  ”Villkor  för  erkännande”,  och  där  föreskrivs  följande  i punkt 1:
”När  det  i  en  mottagande  medlemsstat  krävs  bestämda  yrkeskvalifikationer  för  tillträdet  till  eller  utövandet  av  ett  reglerat  yrke,  ska  den  behöriga  myndigheten  i  den  medlemsstaten  ge  sökande  tillträde  till  yrket  och  rätt  att  utöva  det  på  samma  villkor  som  gäller  för  landets  egna  medborgare,  om  de  innehar  det  kompetensbevis  eller  bevis  på  formella  kvalifikationer  enligt  artikel 11  som  krävs  av  en  annan  medlemsstat  för  tillträdet  till  eller  utövandet  av  yrket  inom  dess  territorium.
Kompetensbevis  eller  bevis  på  formella  kvalifikationer  ska  ha  utfärdats  av  en  behörig  myndighet  i  en  medlemsstat,  vilken  utsetts  i  enlighet  med  denna  stats  lagar  och  andra  författningar.”

5.        Artikel 14  i  direktivet  har  rubriken  ”Kompensationsåtgärder”  och,  där  föreskrivs  följande  i punkterna 1,  4  och  5:
”1.      Trots  bestämmelserna  i  artikel 13  får  den  mottagande  medlemsstaten  kräva  att  sökande  slutför  en  anpassningsperiod  på  högst  tre  år  eller  genomgår  ett  lämplighetsprov  om:
a)      innehållet  i  den  sökandens  utbildning  väsentligt  avviker  från  det  innehåll  som  omfattas  av  det  bevis  på  formella  kvalifikationer  som  krävs  i  den  mottagande  medlemsstaten.
b)      det  i  den  mottagande  medlemsstaten  reglerade  yrket  omfattar  en  eller  flera  reglerade  yrkesaktiviteter  som  inte  ingår  i  motsvarande  yrke  i  sökandens  ursprungsmedlemsstat  och  om  utbildningen  som  krävs  i  den  mottagande  medlemsstaten  väsentligt  avviker  från  dem  som  omfattas  av  det  kompetensbevis  eller  bevis  på  formella  kvalifikationer  som  sökanden  stöder  sig  på.
…
4.      Vid  tillämpning  av punkterna 1  och  5  ska  ett  utbildningsinnehåll  som  ’väsentligt  avviker’  avse  sådana  kunskaps-  och  kompetensområden,  uppnådda  färdigheter  och  kompetenser  som  är  grundläggande  för  utövandet  av  yrket  och  där  innehållet  i  invandrarens  utbildning  i  betydande  mån  skiljer  sig  från  den  utbildning  som  krävs  i  den  mottagande  medlemsstaten.
5.      Punkt 1  ska  tillämpas  med  hänsyn  till  proportionalitetsprincipen.  Om  den  mottagande  medlemsstaten  ämnar  kräva  att  den  sökande  slutför  en  anpassningsperiod  eller  genomgår  ett  lämplighetsprov,  ska  den  först  kontrollera  om  de  kunskaper  och  färdigheter  och  den  kompetens  som  den  sökande  har  tillägnat  sig  genom  yrkesverksamhet  eller  genom  livslångt  lärande,  och  som  formellt  godkänts  för  detta  ändamål  av  ett  relevant  organ,  i  en  medlemsstat  eller  i  ett  tredjeland,  är  sådana  att  de  helt  eller  delvis  täcker  det  väsentligt  avvikande  kunskapsinnehåll  som  fastställs  i punkt 4.”

6.        Artikel 50  i  direktivet  har  rubriken  ”Handlingar  och  formföreskrifter”,  och  i punkt 1  föreskrivs  att  ”[n]är  de  behöriga  myndigheterna  i  den  mottagande  medlemsstaten  fattar  beslut  om  en  ansökan  om  tillstånd  att  utöva  ett  reglerat  yrke  genom  tillämpning  av  denna  avdelning,  kan  de  begära  de  handlingar  och  intyg  som  nämns  i  bilaga  VII.  …”

7.        Bilaga  VII,  som  avser  ”Handlingar  och  intyg  som  kan  krävas  enligt  artikel 50.1”,  har  följande  lydelse:
”1.      Handlingar
a)      Intyg  om  medborgarskap.
b)      Kopia  på  de  kompetens-  eller  examensbevis  som  ger  rätt  att  utöva  yrket  i  fråga  samt,  i  förekommande  fall,  ett  intyg  om  vederbörandes  yrkeserfarenhet.
De  behöriga  myndigheterna  i  den  mottagande  medlemsstaten  får  uppmana  sökanden  att  lämna  upplysningar  om  sin  utbildning  i  den  mån  detta  är  nödvändigt  för  att  fastställa  förekomsten  av  potentiella  väsentliga  olikheter  i  förhållande  till  den  utbildning  som  krävs  i  den  mottagande  medlemsstaten  i  enlighet  med  artikel 14.  …
c)      Ett  intyg  om  verksamhetens  karaktär  och  varaktighet,  i  de  fall  som  avses  i  artikel 16,  utfärdat  av  behörig  myndighet  eller  behörigt  organ  i  ursprungsmedlemsstaten  eller  den  medlemsstat  den  utländske  medborgaren  kommer  från.
…”
B.      Grekisk rätt

1.      Lag nr 3898/2010

8.        Direktiv 2008/52  införlivades  med  den  nationella  rättsordningen  genom  lag nr 3898/2010.(6).

9.        Artikel 6  i  lagen  har  rubriken  ”Ackrediteringsorgan”,  och  där  föreskrivs  följande  i punkterna 1  och  3:
”1.      En  ’ackrediteringskommitté  för  medlare’  tillsätts  under  kontroll  av  ministeriet  för  rättsliga  frågor,  öppenhet  och  mänskliga  rättigheter  [och  den  har]  särskilt  behörighet  att  ackreditera  sökanden  till  medlaryrket  ….
3.      Ackrediteringen  av  sökanden  ska  bli  föremål  för  examinering  inför  en  jury.  I  juryn  ingår  två  medlemmar  i  den  kommitté  som  avses  i punkt 1,  vilka  utses  av  kommitténs  ordförande,  och  en  domare  som  är  ordförande  för  juryn.  Juryn  kontrollerar  att  sökanden  har  kunskaper,  kompetens  och  att  en  tillräcklig  utbildning  har  givits  av  de  utbildningsorgan  som  avses  i  artikel 5,  för  att  tillhandahålla  en  medlingstjänst.  Juryns  beslut  ska  vara  skriftligt  och  vederbörligen  motiverat.  …”

10.      Enligt  artikel 7.2  a  i  lagen  ska  ”ministern  för  rättsliga  frågor,  öppenhet  och  mänskliga  rättigheter  …  fastställa  de  särskilda  villkoren  för  att  godkännas  som  medlare  och  förfarandet  för  att  erkänna  bevis  på  godkännande  som  medlare  har  erhållit  i  en  annan  medlemsstat  i  Europeiska  unionen.  För  ett  sådant  erkännande  och  för  ett  tillfälligt  eller  slutgiltigt  återkallande  av  godkännandet  ska  den  kommitté  som  avses  i  artikel 6.1  på  förhand  ge  sitt  godkännande”.  I  artikel 7.5  föreskrivs  bland  annat  att  ministern  genom  förordning  ”närmare  fastställer  formerna,  kriterierna  och  villkoren  för  examination  av  sökanden  inför  juryn”.  

11.      Artikel 14  i  lagen  ändrades  genom  lagstiftningsakt  av  den  4 december 2012,(7) genom  vilken punkt 2  lades  till,  vari  det  föreskrivs  att  ”[d]et  är  tillåtet  att  erkänna  ett  bevis  på  godkännande  som  medlare  vilka  utfärdats  av  ett  utländskt  utbildningsorgan  efter  en  utbildning  som  getts  i  Grekland,  om  godkännandet  har  erhållits  senast  vid  den  tidpunkt  då  ett  organ  eller  ett  utbildningsorgan  som  avses  i  artikel 5  i  lag nr 3898/2010  beviljades  tillstånd  eller  påbörjade  sin  verksamhet,  och  i  vart  fall,  senast  den  31 december 2012”.  
2.      Ministerförordning nr 109088 i ändrad lydelse

12.      I  den  enda  artikeln  i  kapitel A punkterna 1,  2  och  5  i  ministerförordning nr 109088  av  den  12 december 2011,(8) i  dess  lydelse  enligt  ministerförordning nr 107309  av  den  20 december 2012(9) (nedan  kallad  ministerförordning nr 109088  i  ändrad  lydelse),  föreskrivs  följande:  
”A.      Vi  fastställer  förfarandet  för  att  erkänna  bevis  på  godkännande  som  medlare  vilka  har  utfärdats  av  ett  utbildningsorgan  från  utlandet  enligt  följande:  
Bevis  på  godkännande  som  medlare  vilka  har  utfärdats  av  ett  utländskt  utbildningsorgan  erkänns  som  likvärdiga  av  ackrediteringskommittén  för  medlare  enligt  följande  förfarande:
1.      De  berörda  personerna  ska  lämna  in  en  ansökan  om  erkännande  av  bevis  på  godkännande  som  medlare.
…
2.      Ansökningsformuläret  ska  åtföljas  av  följande  styrkande  handlingar:
…
c)      Ett  intyg  från  utbildningsorganet  till  den  ackrediteringskommitté  för  medlare  som  avses  i  artikel 6.1  i  lag nr 3898/2010,  vari  följande  intygas:
aa)      Det  totala  antalet  utbildningstimmar.
bb)      De  ämnen  som  det  har  undervisats  i.
cc)      Utbildningsorten.
dd)      Antalet  deltagare.
ee)      Antalet  utbildare  och  deras  kvalifikationer.
ff)      Förfarandet  för  examination  och  utvärdering  av  sökanden  och  formerna  för  att  säkerställa  integritet.
…
5.      Ackrediteringskommittén  för  medlare  godtar  motsvarigheten  till  bevis  på  godkännande,  under  förutsättning  att  beviset  kommer  från  ett  organ  som  är  erkänt  i  utlandet  och  att  den  berörda  personen  kan  styrka  erfarenhet  från  att  vid  minst  tre  tillfällen  ha  deltagit  i  medlingsförfaranden  i  egenskap  av  medlare,  medlarassistent  eller  rådgivare  till  en  av  parterna.  Kommittén  får,  om  den  så  önskar,  begära  att  den  berörda  personen  genomgår  ett  kompletterande  prov,  särskilt  om  utbildningen  i  Grekland  har  getts  av  ett  utländskt  organ.  
När  det  gäller  att  erkänna  motsvarigheten  till  bevis  på  godkännande  som  har  erhållits  i  utlandet  eller  utfärdats  av  ett  utbildningsorgan  som  är  erkänt  i  utlandet,  efter  en  utbildning  som  har  getts  i  Grekland,  får  ackrediteringskommittén  för  medlare  godta  motsvarigheten  till  bevis  på  godkännande  även  om  den  berörda  personen  inte  kan  styrka  erfarenhet  från  att  vid  minst  tre  tillfällen  ha  deltagit  i  medlingsförfaranden  i  egenskap  av  medlare,  medlarassistent  eller  rådgivare  till  en  av  parterna,  om  personens  fortbildning  och  systematiska  utövande  av  medling  uppenbart  framgår  av  den  berörda  personens  samtliga  handlingar  och  om  utbildningsbeviset  har  erhållits  senast  den  31 december 2012.”
3.      Lag nr 4512/2018

13.      Lag nr 4512/2018,  som  innehåller  kapitel II  med  rubriken  ”Bestämmelser  om  medling”,  offentliggjordes  den  17 januari 2018.(10)

14.      Artikel 188  i  lagen  har  rubriken  ”Medlares  kvalifikationer”  och  där  föreskrivs  i punkt 1  att  ”medlare  ska  a)  ha  examensbevis  från  högskoleutbildning  [från  landet]  eller  ett  likvärdigt  examensbevis  från  utlandet,  b)  ha  utbildats  av  ett  utbildningsorgan  för  medlare  som  är  erkänt  av  den  centrala  medlingskommittén  eller  inneha  ett  bevis  om  ackreditering  som  har  utfärdats  av  en  annan  medlemsstat  i  Europeiska  unionen,  c)  vara  ackrediterade  av  kommittén  och  vara  upptagna  i  det  register  över  medlare  som  förs  av  ministeriet  för  rättsliga  frågor,  öppenhet  och  mänskliga  rättigheter.  Om  innehavaren  av  ett  examensbevis  för  högre  utbildning  [från  landet]  eller  av  ett  likvärdigt  examensbevis  från  utlandet,  även  har  en  fördjupande  master  eller  doktorsexamen  som  utfärdats  av  en  utländsk  högskola  i  medling,  ska  inte  den  berörda  personen  erhålla  ytterligare  utbildning  vid  ett  utbildningsorgan  för  medlare  eller  delta  i  examination  för  att  ackrediteras.  Personer  som  har  arbetat  som  domare  får  inte  arbeta  som  medlare.”

15.      Artikel 202  i  lagen  har  rubriken  ”Ackreditering  av  medlare”,  vari  det  i punkt 1  föreskrivs  att  ”den  centrala  medlingskommittén  ska,  efter  examination,  ackreditera  medlare  och  uppta  dem  i  det  register  som  avses  i  artikel 203.2  …”.

16.      Artikel 203  i  samma  lag  har  rubriken  ”Information  till  allmänheten  –  Register”,  och  där  föreskrivs  i punkt 6  att  ”samtliga  medlare  som  har  ackrediterats  i  en  annan  medlemsstat  i  Europeiska  unionen,  med  iakttagande  av  de  bestämmelser  som  föreskrivs  i  den  medlemsstaten  för  att  lagenligt  utöva  yrket  som  medlare,  kan  upptas  i  registret  över  medlare  …  efter  det  att  ansökan  har  inlämnats.  Ansökan  ska  åtföljas  av  handlingar  som  är  nödvändiga  för  att  intyga  att  vederbörande  är  medlare.  Personen  upptas  i  registret  efter  det  att  handlingarna  har  kontrollerats  och  efter  godkännande  från  den  centrala  medlingskommittén.  Kommittén  ska,  med  medel  som  enligt  dess  bedömning  är  lämpliga,  granska  lagenligheten  av  handlingar  som  den  berörda  personen  har  ingett”.  

17.      I  artikel 205  i  lag nr 4512/2018  föreskrivs  att  ”med  verkan  från  och  med  ikraftträdandet  av  denna  lag,  ska  samtliga  bestämmelser  upphävas  som  reglerar  frågor  om  medling  annorlunda.  Artikel 1  i  lag nr 3898/2010  ska  fortsatt  vara  i  kraft”.  I  artikel 206  i  lag nr 4512/2018  föreskrivs  dessutom  att  ”[k]apitel  II  träder  i  kraft  från  och  med  offentliggörandet  i  regeringens  officiella  tidning  …”.
III. Det administrativa förfarandet och förfarandet vid domstolen

18.      Efter  ett  klagomål  vari  förenligheten  mellan  direktiven 2005/36,  2006/123  och  2008/52,  å  ena  sidan,  och  lag nr 3898/2010  och  ministerförordning nr 109088  i  ändrad  lydelse,  å  andra  sidan,  ifrågasattes,  begärde  kommissionen,  genom  en  skrivelse  av  den  11 juli 2013,  att  Republiken  Grekland  skulle  inkomma  med  information  om  medlarutbildningen  i  Grekland.

19.      Eftersom  kommissionen  inte  godtog  svaret,  sände  kommissionen  en  formell  underrättelse  till  Republiken  Grekland  den  11 juli 2014  med  uppmaningen  att  inkomma  med  ett  yttrande  beträffande  ett  åsidosättande  av  såväl  artiklarna 13  och  14  i  direktiv 2005/36  som  artikel 15.2  b  och  c  i  direktiv 2006/123.

20.      Eftersom  kommissionen  fortfarande  inte  godtog  svaret  skickade  kommissionen  en  kompletterande  formell  underrättelse  den  29 maj 2015  vari  kommissionen  bekräftade  sin  tidigare  ståndpunkt  och  förklarade  att  den  ansåg  det  vara  oklart  huruvida den  grekiska  lagstiftningen  är  förenlig  med  artikel 50  och  bilaga  VII  till  direktiv 2005/36  och  med  icke-diskrimineringsprincipen  som  anges  i  artiklarna 45  och  49  FEUF.  

21.      Kommissionen  godtog  fortfarande  inte  Republiken  Greklands  argument  och  skickade  ett  motiverat  yttrande  som  togs  emot  den  26 februari 2016.(11) Enligt  yttrandet  hade  Republiken  Grekland  för  det  första  underlåtit  att  uppfylla  sina  skyldigheter  som  rör  etableringsfriheten,  vilka  åligger  Republiken  Grekland  enligt  artikel 49  FEUF  och  enligt  artikel 15.2  b  och  c  och 15.3 i  direktiv 2006/123,  genom  att  begränsa  den  rättsliga  formen  för  utbildningsorgan  för  medlare  till  icke  vinstdrivande  bolag  som  har  bildats  av  åtminstone  ett  advokatsamfund  och  åtminstone  en  handelskammare  i  Grekland  i  enlighet  med  lag nr 3898/2010  och  presidentdekret nr 123/2011.(12)För  det  andra  hade  Republiken  Grekland  underlåtit  att  uppfylla  sina  skyldigheter  enligt  artiklarna 45  och  49  FEUF  och  enligt  artiklarna 13,  14  och  50  i  och  bilaga  VII  till  direktiv 2005/36  genom  att  låta  förfarandet  för  att  erkänna  akademiska  kvalifikationer  omfattas  av  ytterligare  krav  på  innehållet  i  intyg  och  av  kompensationsåtgärder  utan  en  föregående  bedömning  av  de  väsentliga  olikheterna  och  genom  att  bibehålla  diskriminerande  bestämmelser  som  ålägger  de  som  ansöker  om  ackreditering  som  medlare(13) att  styrka  erfarenhet  från  att  vid  minst  tre  tillfällen  ha  deltagit  i  medlingsförfaranden.

22.      Genom  skrivelse  av  den  10 maj 2016  bestred  Republiken  Grekland  de  åsidosättanden  som  lades  det  landet  till  last.  Republiken  Grekland  åberopade  att  medling  utgör  en  verksamhet  som  är  förenad  med  utövandet  av  offentlig  makt,  närmare  bestämt  justitieförvaltningens  offentliga  makt,  vilket  innebär  att  medling  omfattas  av  undantaget  i  artikel 51  första  stycket  FEUF  och  att  enligt  bestämmelserna  i  direktiv 2008/52  är  det  dessutom  möjligt  att  anse  att  allmänintresset  kan  motivera  åtgärder  som  inskränker  etableringsfriheten  och  friheten  att  tillhandahålla  tjänster.  Vidare hävdade  Republiken  Grekland  att  medlare  som  har  förvärvat  yrkeskvalifikationer  i  en  annan  medlemsstat  inte  fråntas  möjligheten  att  utöva  yrket,  eftersom  det  enligt  de  ifrågasatta  bestämmelserna  är  tillåtet  att  erkänna  deras  kompetens  med  stöd  av  handlingar  som  rör  deras  fortbildning,  i  stället  för  att  grunda  sig  på  ovannämnda  erfarenhetskriterium.

23.      Kommissionen  delade  inte  denna  bedömning  och  beslutade  att  väcka  förevarande  talan  med  stöd  av  artikel 258  FEUF,  genom  ansökan  av  den  22 december 2017  vilken inkom  den  4 januari 2018,  i  syfte  att  få  de  åsidosättanden  som  angavs  i  det  motiverade  yttrandet  fastställda.(14)

24.      Republiken  Grekland  har  i  sitt  svaromål  yrkat  att  talan  ska  ogillas  och  har  gjort  gällande  att  lag nr 3898/2010  och  presidentdekret nr 123/2011  har  upphävts  genom  lag nr 4512/2018  som  har  inneburit  att  de  ifrågasatta  nationella  bestämmelserna  inte  längre  är  tillämpliga.  

25.      Kommissionen  har  i  sin  replik  vidhållit  de  anmärkningar  och  argument  som  angavs  i  ansökan  och  hävdat  att  de  förändringar  som  infördes  genom  lag nr 4512/2018,  efter  det  att  talan  väcktes,  inte  är  avgörande  för  att  undanröja  de  påstådda  åsidosättandena.

26.      Republiken  Grekland  har  i  sin  duplik  inkommit  med  förtydliganden  om  den  ordning  som  infördes  genom  lag nr 4512/2018  och  har  yrkat  att  talan  ska  ogillas.

27.      Vid  förhandlingen  den  6 december 2018  yttrade  sig  Republiken  Grekland  och  kommissionen  muntligen.
A.      Bedömning

B.      De nationella bestämmelser som har ifrågasatts i talan

28.      Före  prövningen  av  kommissionens  anmärkningar  om  underlåtenheten  att  uppfylla  skyldigheterna  enligt  direktiv 2005/36,  som  har  lagts  Republiken  Grekland  till  last,(15) ska  omfattningen  av  talan  begränsas  genom  att  fastställa  de  nationella  bestämmelser  som  är  föremål  för  talan.  

29.      Enligt  ansökan  har  nämligen  kommissionen  definierat  den  rättsliga  ramen  för  förevarande  mål  genom  att  särskilt  ange  lag nr 3898/2010  och  ministerförordning nr 109088  i  ändrad  lydelse,(16) i  den  version  som  var  tillämplig  vid  tidpunkten  för  den  handling  genom  vilken  talan  väcktes.(17)

30.      I  sitt  svaromål  har  Republiken  Grekland  dock  gjort  gällande  att  i  och  med  att  lag nr 4512/2018,  som  bland  annat  reglerar  medlaryrket,  hade  trätt  i  kraft  innebar  det  att  samtliga  nationella  bestämmelser  som  avses  i  talan  har  upphävts  och  ersatts  med  bestämmelser  som  är  förenliga  med  unionsrätten.  Kommissionens  anmärkningar  har  således  ”förlorat  sitt  innehåll”.  Republiken  Grekland  påstod  dels  att  ”bestämmelserna  i  lag nr 4512/2018  innebar  att  kravet  på  att  de  personer  som  ansöker  om  ackreditering  som  medlare  och  som  har  ett  bevis  på  ackreditering  som  har  utfärdats  i  utlandet  eller  av  ett  erkänt  utbildningsorgan  i  utlandet,  skulle  ha  deltagit  i  minst  tre  medlingsförfaranden”,  dels  att  dessa  bestämmelser  ändrade  villkoren  för  att  upptas  i  det  grekiska  medlarregistret.(18) Republiken  Grekland  upprepade  argumentet  i  sin  duplik.(19)

31.      Gällande  specifikt  de  påstådda  åsidosättandena  av  direktiv 2005/36,  har  kommissionen  i  repliken  angett  dels  att  anmärkningarna  i  ansökan  inte  hade  förlorat  sitt  innehåll,  dels  att  Republiken  Grekland  borde  förtydliga  lydelsen  i  vissa  bestämmelser  i  lag nr 4512/2018  och  huruvida  vissa  tidigare  bestämmelser  fortfarande  var  tillämpliga.(20) Kommissionen  hänvisade  i  vart  fall  till  uppgifterna  i  ansökan  gällande  förevarande  åsidosättande,  som  enligt  kommissionen  berodde  på  den  tidigare  lagstiftningen  ”samtidigt  som  den  nya  lagstiftningen  ska  beaktas”  som  svaranden  har  åberopat.  

32.      Vid  den  muntliga  förhandlingen  i  förevarande  förfarande  upprepade  parterna  sina  respektive  ståndpunkter.  Republiken  Grekland  uppgav  särskilt  att  artikel 205  i  lag nr 4512/2018,  som  enligt  kommissionen  är  vagt  formulerad,  medförde  att  samtliga  tidigare  bestämmelser  om  medling  upphävdes,  bland  annat  den  förteckning  som  hade  upprättats  enligt  en  rapport  som  finns  i  det  grekiska  parlamentets  arkiv.  Kommissionen  angav  dessutom  att  de  anmärkningar  som  grundades  på  direktiv 2005/36  och  som  kommissionen  hade  framfört  mot  de  nationella  bestämmelser  som  avses  i  ansökan,  även  var  riktade  mot  de  bestämmelser  som  följer  av  lag nr 4512/2018.  Kommissionen  preciserade  att  det  inte  är  uppenbart  att  de  skiljer  sig  från  den  tidigare  lagstiftningen.  

33.      I  detta  avseende  noterar  jag  inledningsvis  att  Republiken  Grekland  inte  formellt  har  framställt  en  invändning  om  rättegångshinder  beträffande  förevarande  talan  om  fördragsbrott.  Domstolen  kan  dock  ex officio  pröva  huruvida  de  villkor  som  föreskrivs  artikel 258  FEUF  för  att  väcka  en  sådan  talan  om  fördragsbrott  är  uppfyllda.  Enligt  fast  rättspraxis  framgår  det  särskilt  av  artikel 120  i  domstolens  rättegångsregler  att  de  väsentliga  rättsliga  omständigheter  på  vilka  talan  grundas  på  ett  konsekvent  och  begripligt  sätt  ska  framgå  av  innehållet  i  ansökan  och  att  yrkandena  i  ansökan  ska  vara  tydligt  utformade  för  att  räckvidden  av  det  påstådda  åsidosättandet  av  unionsrätten  ska  förstås.  Detta  är  nödvändigt  för  att  den  berörda  medlemsstaten  på  ett  ändamålsenligt  sätt  ska  kunna  göra  sina  anmärkningar  gällande  och  för  att  domstolen  vederbörligen  ska  kunna  utföra  sin  prövning.(21)

34.      Vidare  vill  jag  erinra  om  att  det  i  fast  rättspraxis  har  slagits  fast  att  förekomsten  av  ett  fördragsbrott  ska  bedömas  mot  bakgrund  av  den  situation  som  rådde  i  medlemsstaten  vid  utgången  av  den  frist  som  har  angetts  i  det  motiverade  yttrandet  och  att  senare  förändringar  inte  kan  beaktas  av  domstolen  vid  bedömningen  av  om  det  har  förekommit  ett  fördragsbrott.  Således  kan  inte  de  argument  som  svarandestaten  har  framfört  godkännas  om  de  avser  en  utveckling  av  lagstiftningen  som  skedde  efter  det  att  fristen  löpte  ut.(22) Ändamålet  med  en  talan  om  fördragsbrott  som  avser  en  nationell  lagstiftning  som  fortsätter  att  ha  verkan  vid  denna  tidpunkt,  som  är  den  enda  tidpunkt  som  är  relevant  för  pröva  om  talan  kan  tas  upp  till  sakprövning,  har  dessutom  inte  förfallit.  Om  fördragsbrottet  har  upphört  efter  denna  tidpunkt  finns  det  nämligen  fortfarande  ett  intresse  av  att  målet  avgörs,  bland  annat  för  att  fastställa  grunden  för  det  ansvar  som  en  medlemsstat  kan  ha  till  följd  av  fördragsbrottet,  särskilt  gentemot  dem  vars  rättigheter  berörs  av  nämnda  fördragsbrott.(23)

35.      I  förevarande  fall  trädde  bestämmelserna  i  kapitel II  i  lag nr 4512/2018,  som  Republiken  Grekland  har  åberopat,  i  kraft  den  17 januari 2018,(24) det  vill  säga  efter  utgången  av  fristen  i  det  motiverade  yttrandet,  nämligen  den  26 april 2016,(25) och  till  och  med  efter  det  att  förevarande  talan  väcktes  den  4 januari 2018.  Eftersom  det  påstådda  fördragsbrottet  inte  hade  upphört  vid  utgången  av  fristen,  medförde  inte  den  ändring  av  de  av  kommissionen  ifrågasatta  bestämmelserna  som  skedde  efter  denna  tidpunkt  att  ändamålet  med  talan  förföll.  Enligt  min  mening  är  det  därmed  inte  relevant  att  klargöra  huruvida  de  bestämmelser  i  grekisk  rätt  som  avses  i  ansökan  upphävdes  i  sin  helhet  genom  lag nr 4512/2018,  eftersom  det  inte  har  någon  betydelse  för  om  talan  kan  tas  upp  till  sakprövning  i  den  del  den  avser  dessa  bestämmelser.  

36.      Dessutom  framgår  det  av  domstolens  praxis  att  när  en  nationell  lagstiftning,  som  har  ifrågasatts  i  en  fördragsbrottstalan,  har  ändrats  efter  det  att  fristen  i  det  motiverade  yttrandet  har  gått  ut,  ska  kommissionen  inte  anses  ändra  ändamålet  med  talan  om  de  anmärkningar  som  kommissionen  framförde  mot  de  tidigare  bestämmelserna  även  framförs  mot  de  bestämmelser  som  följer  av  den  antagna  reformen,  under  förutsättning  att  det  är  fastställt  att  de  båda versionerna  av  lagstiftningen  har i  stort  sett  samma  innehåll,  så  att  bestämmelserna  i  den  lagstiftning  som  bestreds  i  det  administrativa  förfarandet  i  stort  sett  har  bibehållits.(26)

37.      I  förevarande  fall  anser  jag  att  kommissionens  såväl skriftliga  som  muntliga  yttranden  vid  domstolen  om  bestämmelserna  i  lag nr 4512/2018  kännetecknas  av  en  brist  på  tydlighet  eller  i  viss  mån  är  otydliga.  Kommissionen  angav  nämligen  att  den  hade  för  avsikt  att  inkomma  med  anmärkningar  avseende  direktiv 2005/36,  som  inte  endast  gällde  den  nationella  lagstiftning  som  avses  i  ansökan  utan  även  lag nr 4512/2018,  dock  utan  att  med  tydlighet  fastställa  i  vilken  mån  innehållet  i  den  sistnämnda  lagen  är  likt  den  tidigare  lagstiftningen  och  således  i  vilken  mån  även  den  strider  mot  direktivet,  eftersom  kommissionen  enbart  uttryckte  tvivel  i  detta  avseende.(27) Jag  anser  att  ett  sådant  tillvägagångssätt  inte  är  förenligt  med  ovannämnda  rättspraxis  om  de  krav  på  klarhet  och  precision  som  ställs  på  kommissionens  påståenden  när  kommissionen  avser  att  det  ska  fastställas  att  en  medlemsstat  har  underlåtit  att  uppfylla  sina  skyldigheter  enligt  unionsrätten(28) och  det  ankommer  inte  på  domstolen  att  avhjälpa  sökandens  brister  när  kraven  inte  är  uppfyllda.(29)

38.      Jag  anser  sammanfattningsvis  att  i  och  med  att  de  bestämmelser  i  grekisk  rätt  som  avsågs  i  kommissionens  ansökan(30) inte  hade  upphävts  innan  den  frist  som  hade  fastställts  i  det  motiverade  yttrandet  löpte  ut,  kan  inte  ändamålet  med  förevarande  fördragsbrottstalan  anses  ha  förfallit.  Talan  kan  således  tas  upp  till  sakprövning  i  den  del  den  avser  dessa  bestämmelser.  Däremot  anser  jag  inte  att  kommissionen  har  styrkt  att  anmärkningarna  i  ansökan  ska  tillskrivas  de  bestämmelser  som  följer  av  lag nr 4512/2018  för  att  domstolen  ska  kunna  beakta  dem,  åtminstone  i  fråga  om  åsidosättandet  av  direktiv 2005/36.  Enligt  min  mening  ska  således  inte  det  påstådda  fördragsbrottet  bedömas  mot  bakgrund  av  de  nya  bestämmelserna.  
C.      Underlåtenheten att uppfylla skyldigheterna enligt direktiv 2005/36

39.      Med  beaktande  av  parternas  argument  i  förfarandet  ska  jag  först  undersöka  om  den  ifrågasatta  grekiska  lagstiftningen  omfattas  av  det  materiella  tillämpningsområdet  för  direktiv 2005/36  om  erkännande  av  yrkeskvalifikationer,  och  närmare  bestämt  utifrån  sambandet  mellan  detta  direktiv och  direktiv 2008/52,(31) med  beaktande  av  den  begränsade  omfattningen  av  förevarande  förslag  till  avgörande(32) (avsnitt  1).  Eftersom  direktiv 2005/36  enligt  min  uppfattning  ska  anses  vara  tillämpligt,  ska  jag  därefter  avgöra  om  lagstiftningen  är  förenlig  med  direktivet  (avsnitt  2).
1.      Huruvida direktiv 2005/36 är tillämpligt, i synnerhet mot bakgrund av direktiv 2008/52

40.      Jag  vill  inledningsvis  påpeka  att  frågan  om  direktiv 2005/36  är  tillämpligt,  särskilt  i  förhållande  till  innehållet  i  direktiv 2008/52,  berördes  enligt  min  mening  i  huvudsak  i  samband  med  det  administrativa  förfarandet,  även  om  frågan  nämndes  i  den  handling  genom  vilken  talan  väcktes  vid  domstolen.(33)

41.      Kommissionen  har  i  sin  ansökan  anfört  att  de  grekiska  myndigheterna,  i  sitt  svar  på  det  motiverade  yttrandet,  ifrågasatte  huruvida  direktiv 2005/36  var  tillämpligt  genom  att  ange  att  medlaryrket  kunde  klassificeras  som  ett  ”reglerat  yrke”  ”beroende  på  sambandet  mellan  direktiv 2005/36  och  det  senare  direktivet  2008/52”.  

42.      Jag  vill  inledningsvis  påpeka  att  det  uttryckligen  framgår  av  ansökan  att  de  grekiska  myndigheterna  inte  bestred  kommissionens  ståndpunkt  att  medlaryrket  i  Grekland  utgör  ett  ”reglerat  yrke”  i  den  mening  som  avses  i  artikel 3.1  a  i  direktiv 2005/36.  Republiken  Grekland  bestred  inte  heller  denna  uppfattning  vid  domstolen.  Jag  anser  för  övrigt  att  det  är  en  korrekt  bedömning  av  följande  skäl.  

43.      Det  framgår  av  bestämmelsens  lydelse(34) och  av  domstolens  praxis  om  bestämmelsen(35) att  begreppet  avser  en  form  av  yrkesverksamhet  för  vilken  villkoren  för  tillträde  eller  utövande  direkt  eller  indirekt  regleras  genom  nationella  lagar  vari  uppställs  krav  på  bestämda  yrkeskvalifikationer,  som  motsvarar  ett  bevis  på  sådana  formella  kvalifikationer  som  specifikt  inrättats  för  att  förbereda  innehavaren  för  att  utöva  ett  visst  yrke.  Medlaryrket,  såsom  det  är  reglerat  i  Grekland,  uppfyller  faktiskt  dessa  kriterier,  eftersom  tillträdet  är  villkorat  av  en  lämplig  utbildning  för  att  erhålla  en yrkeskvalifikation  och  ett  bevis  på  behörighet  att  specifikt  utöva  förevarande  yrke,  bland  annat  enligt  artikel 6.1  och  6.3  i  lag nr 3898/2010.(36) Direktiv 2005/36  är  således  tillämpligt  i  målet  mot  bakgrund  av  artikel 3.1  a.  

44.      Vidare  noterar  jag  att  enligt  ansökan  hävdade  de  grekiska  myndigheterna  vid  det  administrativa  förfarandet  att  tillämpningsområdet  för  direktiv 2005/36  är  begränsat  till  ”utövandet”  av  ett  reglerat  yrke  genom  argumentet att  det  förmodades  finnas  ett  samband  mellan  förevarande  direktiv och  direktiv 2008/52.  Parterna  har  emellertid  inte  utvecklat  detta  ”samband”  mellan  dessa  båda  direktiv vid  domstolen.  Om  jag  mot  bakgrund  av  de  uppgifter  som  kommissionen  har  tillhandahållit  har  förstått  den  aktuella  problematiken  rätt,  ska  det  fastställas  i  vilken  mån  den  harmonisering  som  följer  av  direktiv 2005/36,  mot  bakgrund  av  direktiv 2008/52,  omfattar  villkoren  för  tillträde  till  ett  reglerat  yrke  såsom  medlaryrket  i  Grekland.  

45.      I  detta  avseende  vill  jag  erinra  om  att  enligt  artiklarna 1  och  2  i  direktiv 2005/36  fastställer  direktivet  bestämmelser  enligt  vilka  yrkeskvalifikationer  som  har  förvärvats  av  medborgare  i  en  eller  flera  medlemsstater,  så  kallade  ”ursprungsmedlemsstater”,  ska  erkännas  i  en  annan  medlemsstat,  så  kallad  ”mottagande  medlemsstat”,  för  att  få  tillträde  till  ett  reglerat  yrke,  i  den  mening  som  avses  i  direktivet,  eller  till  utövandet  av  yrket  i  den  mottagande  medlemsstaten.(37)

46.      När  det  gäller  frågan  om  direktiv 2008/52  ska  beaktas  för  att  avgränsa  det  materiella  tillämpningsområdet  för  direktiv 2005/36,  anser  jag,  förutom  att  Republiken  Grekland  vid  domstolen  inte  har  visat  att  argumentet  är  relevant,  att  argumentet  i  vart  fall  är  ogrundat.  I direktiv 2008/52 hänvisas det nämligen  inte  någonstans  till  direktiv 2005/36,(38) vilket antogs  först.  Vad  jag  vet  har  domstolen heller inte  i  sin  praxis  fastställt  någon  nära  koppling  mellan  de  båda direktiven,  med  hänsyn  till  att  de  eftersträvar  helt  olika  mål.(39) Vid  en  läsning  av  de  eventuellt  relevanta  bestämmelserna(40) i  direktiv 2008/52,  som  i  huvudsak  avser  kvalitetssäkring  av  medling,(41) förstår  jag  inte  hur  dessa  bestämmelser  skulle  kunna  påverka  tillämpligheten  av  direktiv 2005/36  i  förevarande  mål.  

47.      Såsom  kommissionen  har  angett  framgår  det  slutligen  av  fast  rättspraxis  att  i  avsaknad  av  harmonisering  av  villkoren  för  tillträde  till  ett  yrke  har  medlemsstaterna  rätt  att  fastställa  vilka  kunskaper  och  kvalifikationer  som  är  nödvändiga  för  att  utöva  detta  yrke,  samtidigt  som  de  likväl  ska  iaktta  de  grundläggande  friheter  som  föreskrivs  i  EUF-fördraget  när  de  utövar  sin  behörighet  inom  detta  område.(42) I  förevarande  fall  anser  jag  att  villkoren  för  tillträde  till  medlingsverksamheten  till  dags  dato  inte  är  föremål  för  harmonisering  på  unionsnivå,  i  synnerhet  inte  enligt  bestämmelserna  i  direktiv 2008/52,  vilket  innebär  att  medlemsstaterna  är  behöriga  att  definiera  dessa  villkor  samtidigt  som  de  är  skyldiga  att  se  till  att  de  nationella  bestämmelser  som  antagits  i  detta  hänseende  inte  får  utgöra  ett  obefogat  hinder  för  utövandet  av  de  grundläggande  friheterna.

48.      I  likhet  med  kommissionen  anser  jag  således  att  det  inte  råder  några  tvivel  om  att  medlaryrket  i  Grekland  utgör  ett  reglerat  yrke  i  den  mening  som  avses  i  direktiv 2005/36. Det råder inte heller något tvivel om att yrket  omfattas  av  direktivets  materiella  tillämpningsområde.  Det  ska  därmed  fastställas  om  den  nationella  lagstiftning  som  ifrågasätts  i  förevarande  talan  är  förenlig  med  kraven  i  detta  direktiv.  
2.      Huruvida de ifrågasatta nationella bestämmelserna är förenliga med direktiv 2005/36

49.      Det  framgår  av  de  argument  som  parterna  har  framfört  i  sak  att  kommissionen  har  hävdat  att  genom  att  anta  den  lagstiftning  som  avses  i  ansökan,  närmare  bestämt  ministerförordning nr 109088  i  ändrad  lydelse,  jämförd  med  lag nr 3898/2010,  har  Republiken  Grekland  inte  endast  åsidosatt  artiklarna 13,  14  och  50  i  och  bilaga  VII  till  direktiv 2005/36,  utan  även  icke-diskrimineringsprincipen  inom  ramen  för  samma  lagstiftning.  

50.      Republiken  Grekland  har  bestritt  dessa  argument(43) och  åberopat  att  de  nya  bestämmelserna  i  lag nr 4512/2018(44) skiljer  sig  avsevärt  från  bestämmelserna  i  den  lagstiftning  som  avses  i  ansökan,  vilka samtliga  upphävdes  genom  denna  lag.  Av  de skäl som  angavs  ovan  anser  jag  att  bestämmelserna  i  den  lagen  inte  ska  omfattas  av  domstolens  bedömning  av  fördragsbrottet  i  förevarande  mål.(45)

51.      Jag  vill  dessutom  framhålla  att  svaranden  avstår  från  att  uttala  sig  om  förenligheten  mellan  unionsrätten  och  den  tidigare  versionen  av  den  grekiska  lagstiftningen  som  avses  i  ansökan,  trots  att  den  reform  som  Republiken  Grekland  hänvisar  till  i  sina  argument  trädde  i  kraft  efter  det  att  fristen  i  kommissionens  motiverade  yttrande  hade  löpt  ut.  Såsom  tydligt  framgår  av  ovan  angivna  rättspraxis  kan  det  således  inte  med  framgång  göras  gällande  att  reformen  har  antagits.(46) Jag  anser  att  den  omständigheten  att  det  i  ett  sådant  förfarande  endast  åberopas  att  nya  bestämmelser  har  införts,  för  övrigt  snarare  visar  att  det  nationella  regelverket  inte  var  förenligt  med  unionsrätten  när  den  relevanta  fristen  löpte  ut.(47)

52.      Under  alla  omständigheter  ankommer  det  enligt  fast  rättspraxis  på  domstolen  att  fastställa  huruvida  det  påstådda  fördragsbrottet  föreligger,  även  i  den  mån  som  medlemsstaten  inte  bestrider  fördragsbrottet.(48)

53.      Jag  vill  påpeka  att  när  det  gäller  frågan  huruvida den  grekiska  lagstiftning  som  avses  i  ansökan  är  förenlig  med  direktiv 2005/36,  har  kommissionen  framfört  olika  anmärkningar  genom  vilka  Republiken  Grekland  kritiseras  för  att  ha  låtit  det  förfarande  för  att  erkänna  akademiska  kvalifikationer  som  uppställs  för  medlare,  omfattas  av  krav  som  inte  anges  i  artiklarna 13,  14  och  50  och  i  bilaga  VII  till  direktivet.  Förevarande  analys  är,  enligt  min  uppfattning,  riktig  av  följande  skäl.

54.      Jag  vill  inledningsvis  påpeka  att  eftersom  medlaryrket,  som  är  reglerat  i  Grekland,(49) inte  avses  i  bestämmelserna  i  kapitlen  II  och  III  i  avdelning  III  i  direktiv 2005/36,  som  avser  etableringsfrihet,  omfattas  yrket  av  den  generella  ordning  för  erkännande  av  bevis  på  formella  kvalifikationer  som  föreskrivs  i  kapitel I  i  avdelningen  och  särskilt  i  artiklarna 10–14  i  direktivet.(50)

55.      I  artikel 13  i  direktivet  anges  villkoren  för  erkännandet.  I  artikel 13.1  föreskrivs  särskilt  att  den  behöriga  myndigheten  i  den  mottagande  medlemsstaten  ska  ge  sökande  tillträde  till  yrket  och  rätt  att  utöva  det  på  samma  villkor  som  för  landets  egna  medborgare,  om  de  innehar  det  kompetensbevis  eller  bevis  på  formella  kvalifikationer  enligt  artikel 11  i  samma  direktiv som  har  utfärdats  av  en  behörig  myndighet  i  en  annan  medlemsstat  i  samma  syfte.(51)

56.      I  artikel 14  i  direktiv 2005/36  anges  visserligen  att  trots  bestämmelserna  i  artikel 13  får  den  mottagande  medlemsstaten  vidta  ”kompensationsåtgärder”,  som  består  i en  anpassningsperiod  eller  ett  lämplighetsprov,  för  de  personer  som  önskar  få  tillträde  till  och  utöva  det  reglerade  yrket.  I  artikel 14  begränsas  dock  denna  möjlighet  till  de  situationer  som  anges  i punkt 1,  vari  det  särskilt  i  led  a  nämns  att  ”innehållet  i  den  sökandens  utbildning  väsentligt  avviker  från  det  innehåll  som  omfattas  av  det  bevis  på  formella  kvalifikationer  som  krävs  i  den  mottagande  medlemsstaten”.(52) I  artikel 14.4  definieras  begreppet  ”väsentligt  avviker”(53) och  i  artikel 14.5  föreskrivs  att  möjligheten  ska  användas  med  iakttagande  av  proportionalitetsprincipen.(54)

57.      I  artikel 50.1  i  direktivet  föreskrivs  dessutom  att  den  behöriga  myndigheten  i  den  mottagande  medlemsstaten  kan,  endast  enligt  min  mening,  begära  de  handlingar  och  intyg  som  nämns  i  bilaga  VII  till  detta  instrument.  I punkt 1  b  och  c  i  bilagan  anges  att  de  intyg  som  anges  i  bestämmelsen  kan  begäras  i  enlighet  med  villkoren  i  de  sistnämnda  bestämmelserna.

58.      I  förevarande  fall  går  emellertid  bestämmelserna  i  ministerförordning nr 109088,  i  jämförelse  med  bestämmelserna  i  lag nr 3898/2010,  utöver  de  ovannämnda  bestämmelserna  i  direktiv 2005/36.  

59.      För  det  första  omfattas  det  aktuella  erkännandet  av  krav  på  vad  de  begärda  intygen  ska  innehålla,  vilka  enligt  min  mening  är  oförenliga  med  den  ordning  som  infördes  genom  direktivet.  

60.      I  den  enda  artikeln  i  kapitel A punkt 2  c  i  ministerförordning nr 109088  i  ändrad  lydelse  anges  en  rad  uppgifter  som  ska  framgå  av  de  intyg  som  sökanden  är  skyldig  att  lämna  till  den  grekiska  ackrediteringskommittén.(55) Bland  dessa  anger  jag  de  uppgifter(56) som  inte  motsvarar  de  bestämmelser  som  unionslagstiftaren  har  fastställt,  eftersom  de  inte  är  relevanta  för  en  proportionerlig  bedömning  av  innehållet  i  de  berörda  personernas  fortbildning,  i  motsats  till  de  begränsade  bedömningskriterier  som  enligt  min  mening  följer  av  artiklarna 14  och  50.1  i  och  bilaga  VII punkt 1  till  direktiv 2005/36.(57)

61.      Som  kommissionen  har  anfört  följer  det  för  övrigt  av  domstolens  praxis  om  fri  rörlighet  för  personer  som  garanteras  genom  artikel 45  FEUF,  att  bedömningen  av  det  utländska  examensbevisets  likvärdighet  ska  ske  uteslutande  med  beaktande  av  den  kunskaps-  och  kvalifikationsnivå  som  innehavaren  av  ett  sådant  examensbevis  kan  antas  ha  uppnått,  med  hänsyn  till  vad  som  intygas  i  beviset  om  innehållet  i  och  varaktigheten  av  den  teoretiska  och  praktiska  utbildning  som  genomgåtts.(58)

62.      För  det  andra  följer  det  av  den  grekiska  lagstiftningen  att  erkännandet  av  kvalifikationerna  är  förenat  med  kompensationsåtgärder  som  åläggs  en  kategori  av  sökande  utan  att  det  dessförinnan  bedöms  om  det  finns  väsentliga  olikheter  i  förhållande  till  den  utbildning  som  krävs  i  den  mottagande  medlemsstaten,  trots  att  behovet  av  en  sådan  bedömning,  enligt  min  och  kommissionens  uppfattning,  följer  av  artikel 14  i  direktiv 2005/36  och  i  synnerhet  av  uppgifterna  i  artikel 14.1,  14.4  och  14.5.  

63.      I  den  enda  artikeln  i  kapitel A punkt 5  i  ministerförordning nr 109088  i  ändrad  lydelse  föreskrivs  nämligen  att  när  det  är  fråga  om  att  erkänna  likvärdigheten  av  ett  bevis  på  godkännande  som  har  erhållits  i  utlandet  eller  utfärdats  av  ett  utländskt  utbildningsorgan  efter  en  utbildning  som  getts  i  Grekland,  har  den  grekiska  ackrediteringskommittén  för  medlare  möjlighet  att  godkänna  likvärdigheten  under  förutsättningar  som  jag  inte  anser  motsvarar  den  typ  av  kriterier  som  föreskrivs  i  direktiv 2005/36  och  som  går  utöver  det  utrymme  för  skönsmässig  bedömning  som  direktivet  ger  de  behöriga  myndigheterna  i  medlemsstaterna  på  detta  område.(59) Jag  anser  framför  allt  att  dessa  villkor  inte  är  lämpliga  för att  på  förhand  fastställa  att  innehållet  i  den  berörda  personens  utbildning  väsentligt  avviker  från  det  innehåll  som  omfattas  av  det  bevis  på  formella  kvalifikationer  som  krävs  i  den  mottagande  medlemsstaten,  så  att  det  objektivt  sett  framstår  som  nödvändigt  med  en  kompensationsåtgärd  som  ska  avhjälpa  brister,  såsom  föreskrivs  i  artikel 14  i  direktivet.  

64.      För  det  tredje  har  kommissionen  hävdat  att  inom  samma  rättsliga  ram  åsidosatte  även  Republiken  Grekland  icke-diskrimineringsprincipen  genom  att  vidhålla  nationella  bestämmelser  som  kräver  att  de  personer  som  ansöker  om  ackreditering  som  medlare,  efter  att  ha  erhållit  ett  bevis  på  godkännande  från  ett  utländskt  utbildningsorgan(60),  ska  styrka  erfarenhet  från  att  vid  minst  tre  tillfällen  ha  deltagit  i  medlingsförfaranden,  medan  detta  inte  är  fallet  för  personer  som  har  erhållit  ett  bevis  på  godkännande  från  ett  grekiskt  utbildningsorgan.  

65.      Jag  delar  denna  uppfattning,  men  jag  anser  att  den  tredje  anmärkningen  blandas  samman  med  den  andra  anmärkningen,  eftersom  den  anmärkningen  också  avser  innehållet  i den  enda  artikeln  i  kapitel A punkt 5  i  ministerförordning nr 109088  –  vars  innehåll  prövades  ovan  mot  bakgrund  av  direktiv 2005/36  –  och  att  direktivet  enligt  min  mening  föreskriver  ett  förbud  mot  diskriminerande  erkännanden  av  akademiska  kvalifikationer.(61)

66.      Slutligen  vill  jag,  i  likhet  med  kommissionen,  påpeka  att  de  motargument  som  Republiken  Grekland  anförde  i  detta  avseende  i  det  administrativa  förfarandet  är  utan  verkan.  Enligt  domstolens  fasta  praxis(62) är  det  särskilt  irrelevant  att  det  enligt  administrativ  praxis  eventuellt  är  tillåtet  att  i  det  enskilda  fallet  underlåta  att  tillämpa  de  bestämmelser  i  den  grekiska  lagstiftningen  som  inte  är  förenliga  med  direktiv 2005/36,  särskilt  de  som  kräver  ovannämnda  erfarenhet.(63)

67.      Jag  anser  följaktligen  att  kommissionen  har  styrkt  det  fördragsbrott  som  lades  Republiken  Grekland  till  last,  i  den  mån  det  avser  ministerförordning nr 109088,  jämförd  med  lag nr 3898/2010,  på  grundval  av  direktiv 2005/36.
IV.    Förslag till avgörande

68.      Mot  bakgrund  av  det  ovan  anförda  och  utan  att  det  påverkar  prövningen  av  de  övriga  anmärkningar  som  åberopats  i  förevarande  mål  föreslår  jag  att  domstolen  ska  fastställa  följande:
Republiken  Grekland  har  underlåtit  att  uppfylla  sina  skyldigheter  enligt  artiklarna 13,  14  och  50  och  bilaga  VII  till  Europaparlamentets  och  rådets  direktiv 2005/36/EG  av  den  7 september 2005  om  erkännande  av  yrkeskvalifikationer,  genom  att  låta  förfarandet  för  att  erkänna  akademiska  kvalifikationer  omfattas  av  ytterligare  krav  på  vad  de  begärda  intygen  ska  innehålla  och  av  kompensationsåtgärder,  utan  att  dessförinnan  bedöma  förekomsten  av  potentiella  väsentliga  olikheter  i  förhållande  till  den  utbildning  som  krävs  i  den  mottagande  medlemsstaten.  

1      Originalspråk:  franska.

2      Europaparlamentets  och  rådets direktiv av  den  12 december 2006  (EUT L 376,  2006, s. 36).

3      Europaparlamentets  och  rådets direktiv av  den  7 september 2005  (EUT L 255,  2005, s. 22).

4      Vad  gäller  om  en  nationell  bestämmelse  är  förenlig  med artikel 15  i direktiv 2006/123  och  med artikel 49  FEUF,  se  förslag  till  avgörande  av  generaladvokaten  Szpunar  i  det  anhängiga  målet  kommissionen/Tyskland  (C‑377/17).

5      Europaparlamentets  och  rådets direktiv av  den  21 maj 2008  om  vissa  aspekter  på  medling  på  privaträttens  område  (EUT L 136,  2008, s. 3).

6      Lag  om  medling  på  privaträttens  område  (JMD  Α  ʹ  211/16.12.2010),  i  dess  lydelse  enligt  den  rättsakt  som  anges  i punkt 11  i  detta  förslag  till  avgörande.

7      Lagstiftningsakt  om  reglering  av  brådskande  frågor  som  omfattas  av  den  behörighet  som  tillfaller  finansministeriet,  ministeriet  för  utveckling,  konkurrens,  infrastruktur,  transport  och  nätverk,  ministeriet  för  utbildning  och  religion,  ministeriet  för  kultur  och  idrott,  ministeriet  för  miljö,  energi  och  klimatförändringar,  ministeriet  för  arbete,  social  trygghet  och  välfärd,  ministeriet  för  rättsfrågor,  öppenhet  och  mänskliga  rättigheter  och  ministeriet  för  administrativ  reform  och  elektronisk  förvaltning,  och  andra  bestämmelser  (FΕΚ  Α’ 237/5.12.2012).

8      FΕΚ  B’ 2824/14.12.2011.

9      FΕΚ  B’ 3417/21.12.2012.

10      Lag  om  tillämpningsföreskrifter  för  strukturreformerna  i  programmet  för  ekonomisk  anpassning  och  andra  bestämmelser  (FΕΚ  Α’ 5/17.01.2018),  särskilt artiklarna 178–206.  

11      Jag  vill  precisera  att  i  ansökan  anges  den  ”16  februari”,  men  att  det  framgår  av  de  handlingar  som  bifogades  ansökan  att  det  motiverade  yttrandet  är  daterat  den  25 februari 2016  och  att det togs  emot  dagen  därpå.

12      I  presidentdekretet  definieras  villkoren  för  att  erhålla  tillstånd  och  för  verksamheten  för  utbildningsorgan  för  medlare  på  privaträttens  område  (FΕΚ  Α’ 255/9.12.2011).  I artikel 1.1  föreskrivs  att  ”[e]tt  utbildningsorgan  för  medlare  …  kan  vara  ett  icke  vinstdrivande  bolag  som  ska  ha  bildats  av  åtminstone  ett  advokatsamfund  och  åtminstone  en  handelskammare  i  landet  och  drivas  i  enlighet  med  det  tillstånd  som  utfärdas  av  advokater  eller  av  utmätningsmän  som  tillhör  justitieförvaltningen  vid  ministeriet  för  rättsliga  frågor,  öppenhet  och  mänskliga  rättigheter  (artikel 5.1  i  lag nr 3898/2010).

13      Kommissionens  ansökan  avser  närmare  bestämt  de  som  ansöker  om  ackreditering  och  som  har  intyg  på  godkännande  som  erhållits  i  utlandet  eller  som  har  utfärdats  av  ett  utbildningsorgan  som  är  erkänt  i  utlandet  efter  en  utbildning  som  har  getts  i  Grekland.  

14      Se  ovan punkt 21.  Det  ska  preciseras  att  endast artikel 49  FEUF  angavs  som  rättslig  grund  för  ansökan,  och  inte artikel 45  FEUF,  som  angavs  som  ett  komplement  i  det  motiverade  yttrandet.

15      Anmärkningarna  kommer  att  prövas  ovan  i punkt 39  och  följande  punkter.  

16      Jag  anser  att  antagandet  av  ministerförordning nr 3898/2010  i  ändrad  lydelse  särskilt  följer  av  lydelsen  i artikel 7.2  a  i  lag nr 3898/2010.  

17      Jag  vill  påpeka  att  kommissionen  dessutom  nämnde  presidentdekret nr 123/2011  men  att  dekretet  inte  berörs  av  den  del  av  fördragsbrottstalan  som  förevarande  förslag  till  avgörande  avser  (se  ovan punkt 3).  

18      Republiken  Grekland  har  gjort  gällande  att  lag nr 4512/2018  syftade  till  att  ”stärka  utbildningen  av  medlare  genom  att  fastställa  krav  för  att  kunna  gå  en  medlarutbildning.  [Berörda  personer  ska]  ha  examensbevis  från  en  högskola  i  landet  eller  ett  likvärdigt  utländskt  examensbevis  utan  skyldighet  att  ha  förvärvat  erfarenhet  från  att  ha  deltagit  i  ett  medlingsförfarande.”  Republiken  Grekland  tillade  att  ”artikel 203.6  i  lagen  föreskriver  en  möjlighet  att  upptas  i  registret  över  medlare  och  ackrediterade  medlare  i  en  annan  medlemsstat,  samtidigt  som  de  bestämmelser  som  föreskrivs  i  en  annan  medlemsstat  iakttas  så  att  medlaryrket  utövas  lagenligt”.  

19      Enligt  inlagan  ”upphörde  de  ministerförordningar  om  medling  [som  fanns  före]  lag nr 4512/2018  att  gälla  när  lagen  trädde i kraft”.  

20      Enligt  kommissionen  framgår  det  inte  tydligt,  särskilt  inte  av artikel 205  och artikel 188.1  a  och  b  i  lagen,  att  de  nationella  bestämmelser  som  har  ifrågasatts  i  ansökan  har  upphävts  i  sin  helhet.  Således  kvarstår  det  påstådda  åsidosättandet  trots  reformen  av  den  relevanta  lagstiftningen.

21      Se,  bland  annat,  dom  av  den  14 oktober 2010,  kommissionen/Österrike  (C‑535/07,  EU:C:2010:602, punkt 42),  dom  av  den  19 december 2012,  kommissionen/Italien  (C‑68/11,  EU:C:2012:815, punkterna 49–54),  och  dom  av  den  5 april 2017,  kommissionen/Bulgarien  (C‑488/15,  EU:C:2017:267, punkt 50).

22      Se,  bland  annat,  dom  av  den  28 juli 2011,  kommissionen/Belgien  (C‑133/10,  ej  publicerad,  EU:C:2011:527, punkterna 31–39),  dom  av  den  25 oktober 2012,  kommissionen/Portugal  (C‑557/10,  EU:C:2012:662, punkterna 24  och  25),  dom  av  den  4 september 2014,  kommissionen/Frankrike  (C‑237/12,  EU:C:2014:2152, punkterna 52–55),  dom  av  den  18 december 2014,  kommissionen/Förenade  kungariket  (C‑640/13,  ej  publicerad,  EU:C:2014:2457, punkterna 41–44),  och  dom  av  den  4 maj 2017,  kommissionen/Luxemburg  (C‑274/15,  EU:C:2017:333, punkterna 41,  47  och  48).

23      Se,  bland  annat,  dom  av  den  10 april 2008,  kommissionen/Italien  (C‑442/06,  EU:C:2008:216, punkt 42),  dom  av  den  7 april 2011,  kommissionen/Portugal  (C‑20/09,  EU:C:2011:214, punkterna 31–42),  och  dom  av  den  23 april 2015,  kommissionen/Bulgarien  (C‑376/13,  ej  publicerad,  EU:C:2015:266, punkterna 43  och  45).

24      Dessa  bestämmelser  (återgivna  i  utdrag  i punkt 13  och  följande  punkter)  trädde  i  kraft  den  dag  då  lagen  offentliggjordes,  i  enlighet  med artikel 206  i  lagen.

25      Jag  vill  påpeka  att  det  framgår  av  de  handlingar  som  bifogats  ansökan  att  kommissionen  gav  Republiken  Grekland  en  tidsfrist  för  att  avhjälpa  det  påstådda  fördragsbrottet,  på  två  månader  från  mottagandet  av  det  motiverade  yttrandet,  vilket  mottogs  den  26 februari 2016.

26      Se,  för  ett  liknande  resonemang,  dom  av  den  22 september 2005,  kommissionen/Belgien  (C‑221/03,  EU:C:2005:573, punkt 38  och  följande  punkter),  dom  av  den  10 januari 2006,  kommissionen/Tyskland  (C‑98/03,  EU:C:2006:3, punkt 27),  dom  av  den  21 mars 2013,  kommissionen/Frankrike  (C‑197/12,  ej  publicerad,  EU:C:2013:202, punkt 26),  och  dom  av  den  4 september 2014,  kommissionen/Tyskland  (C‑211/13,  ej  publicerad,  EU:C:2014:2148, punkt 24).

27      Både  i  kommissionens  replik  och  vid  förhandlingen.  

28      Utöver  de  domar  som  nämns  i  fotnot  21,  se  förslag  till  avgörande  av  generaladvokaten  Jääskinen  i  målet  kommissionen/Estland  (C‑39/10,  EU:C:2011:770, punkt 32  och  följande  punkter).

29      Med  beaktande  av  att  när  det  gäller  talan  i  sak  åligger  det  kommissionen  att  bevisa  det  påstådda  fördragsbrottet  och  att  förse  domstolen  med  de  uppgifter  som  är  nödvändiga  för  att  den  ska  kunna  kontrollera  att  fördragsbrottet  föreligger  och  fördragsbrottets  omfattning,  utan  möjlighet  att  stödja  sig  på  någon  presumtion  (se,  bland  annat,  dom  av  den  29 oktober 2015,  kommissionen/Belgien, C‑589/14,  ej  publicerad,  EU:C:2015:736, punkterna 28  och  32,  dom  av  den  29 juni 2017,  kommissionen/Portugal, C‑126/15,  EU:C:2017:504, punkterna 70  och  80,  och  dom  av  den  12 april 2018,  kommissionen/Danmark, C‑541/16,  EU:C:2018:251, punkt 25).

30      Nämligen  bestämmelserna  i  lag nr 3898/2010  och  i  ministerförordning nr 109088  i  ändrad  lydelse,  när  det  gäller  anmärkningarna  om  åsidosättande  av direktiv 2005/36.

31      Bestämmelserna  i direktiv 2008/52  (som  avser  vissa  aspekter  på  medling)  har  även  åberopats  av  Republiken  Grekland,  och  även  huvudsakligen,  i  sitt  försvar  mot  kommissionens  första  anmärkning  som  grundandes  på  skyldigheterna  enligt artikel 49  FEUF  (etableringsfriheten)  och  enligt artikel 15  i direktiv 2006/123  (om  tjänster  på  den  inre  marknaden).  Jag  noterar  att  denna  anmärkning  emellertid  inte  är  föremål  för  detta  förslag  till  avgörande  (se  ovan punkterna 1 och  3).

32      Av  ansökan  framgår  att  Republiken  Grekland  har  åberopat  två  andra argument  mot  att direktiv 2005/36  är  tillämpligt.  Det  första  avser artikel 51  första  stycket  FEUF  (som  föreskriver  ett  undantag  till  etableringsfriheten  för  verksamhet  som  är  förenad  med  utövandet  av  offentlig  makt  i  en  medlemsstat).  Det  andra  argumentet  är  att  Republiken  Grekland  ännu  inte  har  utsett  en  nationell  myndighet  med  behörighet  att  erkänna  yrkeskvalifikationerna  för  medlare  i  Grekland  (vilket  föreskrivs  i artikel 56.3  i  direktivet).  Dessa  båda argument  kommer  dock  inte  att  analyseras  i  förevarande  förslag  till  avgörande.

33      I  kommissionens  ansökan  anges  nämligen  att  de  grekiska  myndigheterna  invände  mot  detta  i  deras  svar  på  det  motiverade  yttrandet.  Enligt  min  uppfattning  har  Republiken  Grekland  inte styrkt  denna  invändning  i  vare sig sitt  svaromål,  sin  duplik  som  ingavs  till  domstolen  eller  i  sina  muntliga  yttranden.  Det  ska  preciseras  att  Republiken  Grekland  i  sitt  yttrande  visserligen  tog  upp direktiv 2008/52,  men  i  förhållande  till direktiv 2006/123,  vilket  inte  behandlas  i  förevarande  förslag  till  avgörande  (se  ovan  fotnot  31).  Under  det  administrativa  förfarandet  har  emellertid  parterna  möjlighet  att  redovisa  och  vidareutveckla  de  argument  som  de  senare  får  tillfälle  att  framföra  vid  domstolen  om  talan  om  fördragsbrott  väcks  (se,  bland  annat,  beslut  av  domstolens  ordförande  av  den  15 november 2018,  kommissionen/Polen, C‑619/18,  EU:C:2018:910, punkt 24).

34      I artikel 3.1  a  i direktiv 2005/36  definieras  reglerat  yrke  enligt  följande:  ”en  eller  flera  former  av  yrkesverksamhet  där  det  genom  lagar  och  andra  författningar  direkt  eller  indirekt  krävs  bestämda  yrkeskvalifikationer  för  tillträde  till  eller  utövande  av  verksamheten  eller  någon  form  av  denna;  i  synnerhet  skall  användandet  av  en  yrkestitel  som  genom  bestämmelser  i  lagar  och  andra  författningar  enbart  får  användas  av  den  som  innehar  en  viss  yrkeskvalifikation  utgöra  en  form  av  utövande. …”

35      Se,  bland  annat,  dom  av  den  17 december 2009,  Rubino C‑586/08,  EU:C:2009:801, punkt 24),  dom  av  den  6 oktober 2015,  Brouillard  (C‑298/14,  EU:C:2015:652, punkterna 36–38),  och  dom  av  den  21 september 2017,  Malta  Dental  Technologies  Association  och  Reynaud  (C‑125/16,  EU:C:2017:707, punkterna 34  och  35).

36      Vari  det  föreskrivs  att  sökandena  ska  examineras  av  en  jury  som  innan  den  utfärdar  en  ackreditering  ska  kontrollera  att  de  har  kunskaper,  kompetens  och  att  en  tillräcklig  utbildning  getts   av  ett  behörigt  organ.  

37      Se,  även,  förslag  till  avgörande  av  generaladvokaten  Wathelet  i  målet  Brouillard, C‑298/14,  EU:C:2015:408, punkt 28).

38      Till  skillnad  från  till  exempel skäl 19  och artikel 3.2  i  Europaparlamentets  och  rådets direktiv 2013/11/EU  av  den  21 maj 2013  om  alternativ  tvistlösning  vid  konsumenttvister  och  om  ändring  av  förordning  (EG) nr 2006/2004  och direktiv 2009/22/EG  (direktivet  om  alternativ  tvistlösning)  (EUT L 165,  2013, s. 63).  Se,  i  detta  avseende,  mitt  förslag  till  avgörande  i  målet  Menini  och  Rampanelli  (C‑75/16,  EU:C:2017:132, punkt 55  och  följande  punkter).

39      Direktiv 2008/52  avser  vissa  aspekter  av  medling  såsom  utomrättslig  tvistlösningmetod  som  ska  främjas,  medan direktiv 2005/36  avser  erkännande  av  yrkeskvalifikationer,  vilket  tydligt  framgår  av artiklarna 1  i  instrumenten  där  deras  respektive  syften  fastställs.  

40      Mot  bakgrund  av  diskussionerna  vid  domstolen  om  sambandet  mellan direktiv 2008/52  och,  dessutom, direktiv 2006/123  (se  ovan  fotnot  31).

41      Nämligen skäl 16  och artikel 1.1  i direktiv 2008/52  där  direktivets  syfte  anges, artikel 3  b  som  definierar  begreppet  ”medlare”  och artikel 4  som  avser  ”kvalitetssäkring  av  medling”. Skäl 16  och artikel 4.2  uppmuntrar  visserligen  medlemsstaterna  till  utbildning  av  medlare  för  att  främja  medling  av  god  kvalitet,  men  direktivet  syftar  inte  till  att  reglera  medlares  yrkeskvalifikationer.  Se,  bland  annat,  Cadiet,  L.,  ”Directive no 2008/52/CE …”,  Droit  processuel  civil  de  l’Union  européenne,  LexisNexis,  Paris,  2011, s. 321  och  följande  sidor,  särskilt punkt 850,  Ybarra  Bores,  A.,  ”The  European  Union  and  alternative  dispute  resolution  methods  :  Directive  2008/52/EC …”,  Latest  developments  in  EU  private  international  law,  Intersentia,  Cambridge,  2011, s. 175  och  följande  sidor,  särskilt s. 181,  och  Esplugues,  C.,  ”Civil  and  commercial  mediation  in  the  EU  after  the  transposition  of  Directive  2008/52/EC”,  Civil  and  commercial  mediation  in  Europe,  vol.  II,  Intersentia,  Cambridge,  2014, s. 485  och  följande  sidor,  särskilt s. 516.

42      Se,  bland  annat,  dom  av  den  10 december 2009,  Peśla  (C‑345/08,  EU:C:2009:771, punkt 34  och  följande  punkter),  dom  av  den  27 juni 2013,  Nasiopoulos  (C‑575/11,  EU:C:2013:430, punkt 20),  och  dom  av  den  17 december 2015,  X-Steuerberatungsgesellschaft  (C‑342/14,  EU:C:2015:827, punkt 44  och  följande  punkter..

43      Såväl  i  svaromålet,  dupliken  och  i  dess  muntliga  yttrande.

44      Om  innehållet  i  de  nya  bestämmelserna,  se  ovan punkterna 13–17  och  30.

45      Se  ovan punkt 34 och  följande  punkter.

46      Se,  även,  ovan punkt 34  och  följande  punkter.  

47      Se,  analogt,  bland  annat  dom  av  den  10 mars 2016,  kommissionen/Spanien  (C‑38/15,  ej  publicerad,  EU:C:2016:156, punkterna 33  och  34),  och  dom  av  den  10 november 2016,  kommissionen/Grekland  (C‑504/14,  EU:C:2016:847, punkt 144).

48      Se,  bland  annat,  dom  av  den  17 juli 2014,  kommissionen/Grekland  (C‑600/12,  ej  publicerad,  EU:C:2014:2086, punkt 46),  dom  av  den  14 september 2017,  kommissionen/Grekland  (C‑320/15,  EU:C:2017:678, punkt 21),  och  dom  av  den  15 mars 2018,  kommissionen/Tjeckien  (C‑575/16,  ej  publicerad,  EU:C:2018:186, punkt 105).  

49      Se,  i  detta  hänseende,  ovan punkt 42  och  följande  punkter.

50      Se,  även,  dom  av  den  21 september 2017,  Malta  Dental  Technologies  Association  och  Reynaud  (C‑125/16,  EU:C:2017:707, punkt 38).

51      Det  ska  preciseras  att artikel 13.2  avser  den  särskilda  situation  då  sökandena  har  utövat  det  aktuella  yrket  i  en  annan  medlemsstat  som  inte  reglerar  yrket.

52      Jag  noterar  att  i artikel 14.1  b  hänvisas  det  även  till  kriteriet  ”väsentligt  avviker”.  

53      Enligt  följande:  ”kunskaps-  och  kompetensområden,  uppnådda  färdigheter  och  kompetenser  som  är  grundläggande  för  utövandet  av  yrket  och  där  innehållet  i  invandrarens  utbildning  i  betydande  mån  skiljer  sig  från  den  utbildning  som  krävs  i  den  mottagande  medlemsstaten”.

54      Vilket  bekräftas  i skäl 15  i  direktivet,  där  det  anges  att  ”[i]  avsaknad  av  harmonisering  av  minimikraven  i  fråga  om  utbildning  för  tillträde  till  de  yrken  som  regleras  genom  den  generella  ordningen  bör  de  mottagande  medlemsstaterna  kunna  införa  en  kompensationsåtgärd.  Denna  åtgärd  bör  vara  proportionerlig  och  särskilt  ta  hänsyn  till  sökandens  yrkeserfarenhet.  Erfarenheten  visar  att  ett  krav  på  lämplighetsprov  eller  anpassningsperiod,  varvid  invandraren  själv  får  välja,  ger  tillräckliga  garantier  i  fråga  om  sökandens  kvalifikationsnivå,  vilket  innebär  att  varje  undantag  från  denna  rätt  i  varje  enskilt  fall  bör  vara  motiverat  av  tvingande  hänsyn  till  allmänintresset”.

55      Enligt  led  c  ska  sökanden,  utöver  andra  styrkande  handlingar,  inkomma  med  ”ett  intyg  från  ett  utbildningsorgan  till  den  ackrediteringskommitté  för  medlare  som  avses  i artikel 6.1  i  lag nr 3898/2010,  vari  följande  anges:  ”aa)  Det  totala  antalet  utbildningstimmar”,  ”bb)  De  ämnen  som  det  har  undervisats  i”,  ”cc)  Utbildningsorten”  (det  ska  påpekas  att  i  kommissionens  ansökan  anges  ibland  ”undervisningsmetoden”,  av  misstag  enligt  min  mening),  ”dd)  Antalet  deltagare”,  ”ee)  Antalet  utbildare  och  deras  kvalifikationer”,  ”ff)  Förfarandet  för  examination  och  utvärdering  av  sökanden  och  formerna  för  att  säkerställa  integritet.”  

56      Det  vill  säga  särskilt  de  fyra  uppgifter  som  krävs  enligt  punkt  c  led  cc)  till  ff),  som  angavs  i  föregående  fotnot  och  som  uttryckligen  avsågs  i  kommissionens  ansökan.

57      Avseende de kriterier som är hänförliga till bestämmelserna, se särskilt Pertek, J., ”Consolidation de l’acquis des systèmes de reconnaissance des diplômes par la directive 2005/36 du 7 septembre 2005”, Revue  du  marché  commun  et  de  l’Union  européenne, 2008, s. 126–127, och Berthoud, F., La  reconnaissance  des  qualifications  professionnelles  –  Union  européenne  et  Suisse-Union  européenne, Dossier de droit européen, nr 30, Schulthess, Genève, 2016, s. 306–334.

58      Se,  bland  annat,  dom  av  den  10 december 2009,  Peśla  (C‑345/08,  EU:C:2009:771, punkt 39),  och  dom  av  den  6 oktober 2015,  Brouillard  (C‑298/14,  EU:C:2015:652, punkt 55).

59      I artikel 1  första  stycket punkt 5 krävs  att  ”den  berörda  personen  kan  styrka  erfarenhet  från  att  vid  minst  tre  tillfällen  ha  deltagit  i  medlingsförfaranden  i  egenskap  av  medlare,  medlarassistent  eller  rådgivare  till  en  av  parterna”  och  även  att  ”kommittén  får,  om  den  så  önskar,  begära  att  den  berörda  personen  genomgår  ett  kompletterande  prov”.  Enligt  andra  stycket  får  den  berörda  personen  undantas  från  att  styrka  en  sådan  erfarenhet  ”om  personens  fortbildning  och  systematiska  utövande  av  medling  uppenbart  framgår  av  den  berörda  personens  samtliga  handlingar  och  om  utbildningsbeviset  har  erhållits  senast  den  31 december 2012”  (min  kursivering).  

60      Närmare  bestämt  ett  bevis  på  godkännande  som  har  erhållits  i  utlandet  eller  utfärdats  av  ett  i  utlandet  erkänt  utbildningsorgan  efter  en  utbildning  som  getts  i  Grekland.  

61      Det  framgår  i  synnerhet  av artikel 13  i direktiv 2005/36  att  den  behöriga  myndigheten  i  en  medlemsstat  ska  bevilja  tillträde  till  ett  reglerat  yrke,  såsom  medlaryrket,  ”på  samma  villkor  som  gäller  för  landets  egna  medborgare”.  De  ifrågasatta  bestämmelserna  i  ministerdekret nr 109088  i  ändrad  lydelse  kan  emellertid  i  sig  påverka  medborgare  i  andra  medlemsstater  i  högre  grad  än  landets  egna  medborgare,  med  den  följden  att  det  finns  en  risk  för  att  de  förstnämnda  försätts  i  en  mindre  gynnsam  situation,  och  diskrimineras  således  indirekt.  

62      Även  om  myndigheterna  i  en  medlemsstat  i  praktiken  inte  tillämpar  en  nationell  bestämmelse  som  strider  mot  unionsrätten,  kräver  dock  rättssäkerhetsprincipen  att  bestämmelsen  ändras  formellt  (se,  bland  annat,  dom  av  den  13 mars 1997,  kommissionen/Frankrike, C‑197/96,  EU:C:1997:155, punkt 14,  dom  av  den  5 juli 2007,  kommissionen/Belgien, C‑522/04,  EU:C:2007:405, punkt 70,  och  dom  av  den  24 oktober 2013,  kommissionen/Spanien, C‑151/12,  EU:C:2013:690, punkterna 26  och  36).

63      Kommissionen  har  framhållit  att  de  grekiska  myndigheterna  har  en  begränsad  möjlighet  att  inte  tillämpa  kriteriet  på  erfarenhet,  eftersom  denna  möjlighet  endast  avser  de  berörda  personer  som  har  erhållit  ett  bevis  på  godkännande  som  medlare  senast  den  31 december 2012  (se  den  enda  artikeln  i kapitel A punkt 5 andra  stycket  andra  meningen  i  ministerförordning nr 109088  i  ändrad  lydelse  och artikel 14.2  i  lag nr 3898/2010  i  dess  lydelse år 2012).