CELEX: 31999D0713
Language: da
Date: 1999-10-21 00:00:00
Title: 1999/713/EF: Kommissionens beslutning af 21. oktober 1999 om ændring af beslutning 98/653/EF om hasteforanstaltninger som følge af forekomsten af bovin spongiform encephalopati i Portugal (meddelt under nummer K(1999) 3376) (EØS-relevant tekst)

Avis juridique important

|

31999D0713

1999/713/EF: Kommissionens beslutning af 21. oktober 1999 om ændring af beslutning 98/653/EF om hasteforanstaltninger som følge af forekomsten af bovin spongiform encephalopati i Portugal (meddelt under nummer K(1999) 3376) (EØS-relevant tekst)  

EF-Tidende nr. L 281 af 04/11/1999 s. 0090 - 0093

KOMMISSIONENS BESLUTNINGaf 21. oktober 1999om ændring af beslutning 98/653/EF om hasteforanstaltninger som følge af forekomsten af bovin spongiform encephalopati i Portugal(meddelt under nummer K(1999) 3376)(EØS-relevant tekst)(1999/713/EF)KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked(1), senest ændret ved direktiv 92/118/EØF(2), særlig artikel 10, stk. 4, ogud fra følgende betragtninger.(1) Kommissionens beslutning 98/653/EF af 18. november 1998 om hasteforanstaltninger som følge af forekomsten af bovin spongiform encephalopati i Portugal(3), ændret ved beslutning 1999/517/EF(4), forbyder, at der sendes levende kvæg fra Portugal, herunder tyre til tyrefægtning; Portugal har anmodet om en dispensation for at kunne forsende tyre til tyrefægtning; i forlængelse af Kommissionens levnedsmiddel- og veterinærkontors besøg fra den 22. februar til den 3. marts 1999 blev det konkluderet, at det ikke kan udelukkes, at disse tyre har fået BSE-kontamineret foder; det blev imidlertid anbefalet, at der gives tilladelse til at forsende tyre til tyrefægtning, forudsat at dyrene bliver behørigt kontrolleret, og at de bliver destrueret efter kampen i bestemmelsesmedlemsstaten, så kroppene ikke ender i fødevare- eller foderkæden;(2) ved Rådets direktiv 91/628/EØF af 19. november 1991 om beskyttelse af dyr under transport(5), senest ændret ved direktiv 95/29/EF(6), fastsættes der bestemmelser om transport af dyr, bl.a om den maksimale transporttid og håndteringen af dyrene under transporten;(3) ved Rådets direktiv 89/608/EØF af 21. november 1989 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes administrative myndigheder og om samarbejde mellem disse og Kommissionen med henblik på at sikre den rette anvendelse af de veterinære og zootekniske bestemmelser(7), særlig artikel 10, fastsættes det, at medlemsstaternes myndigheder skal give Kommissionen oplysning om transaktioner, som er eller synes at være i strid med beslutning 98/653/EF, og som er af særlig interesse på EF-niveau;(4) i henhold til direktiv 90/425/EØF skal bestemmelsesmedlemsstaten træffe passende foranstaltninger i tilfælde af uregelmæssigheder; der bør udarbejdes protokoller for sådanne foranstaltninger i bestemmelsesmedlemsstaterne;(5) beslutning 98/653/EF bør ændres i overensstemmelse hermed;(6) de i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Veterinærkomité -VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:Artikel 1I beslutning 98/653/EF foretages følgende ændringer:1) Artikel 3 affattes således: "Artikel 31. Som undtagelse fra artikel 2 kan Portugal tillade, at der fra dets område:a) til andre medlemsstater eller tredjelande sendes foder beregnet til kødædende husdyr indeholdende det i artikel 2, litra b), omhandlede materiale, forudsat at dette materiale ikke har oprindelse i Portugal, og at betingelserne i artikel 8 og 9 er opfyldtb) til andre medlemsstater sendes det i artikel 2, litra b) og c), omhandlede materiale til forbrænding på de i bilag I fastlagte betingelserc) til andre medlemsstater sendes tyre til tyrefægtning på de i bilag II fastlagte betingelser.2. Undtagelsen i stk. 1, litra b), og stk. 1, litra c), gælder kun, hvis bestemmelsesmedlemsstaten har accepteret at modtage det pågældende materiale eller de pågældende dyr.3. Bestemmelsesmedlemsstaterne giver Kommissionen og de andre medlemsstater en liste over de forbrændingsanstalter, der har tilladelse til at modtage det i stk. 1, litra b), omhandlede materiale, og en liste over de tyrefægtningsarenaer og tilknyttede anlæg, der har tilladelse til at modtage tyre.4. Bestemmelsesmedlemsstaterne sørger for, at det i stk. 1, litra b), omhandlede materiale forbrændes i henhold til bilag I, og at tyrene forbrændes efter at være blevet brugt til det i bilag II nævnte formål.5. Bestemmelsesmedlemsstaterne fører fuldstændige optegnelser til dokumentation af, at denne artikel er overholdt.6. Kommissionen fastsætter efter en EF-kontrol på stedet i bestemmelsesmedlemsstaten af anvendelsen af denne artikels bestemmelser og efter at have informeret medlemsstaterne datoen for, hvornår forsendelsen af det i stk. 1, litra b), omhandlede materiale kan begynde.7. Kommissionen fastsætter efter at have vurderet protokollerne i punkt 13 i bilag II og efter at have informeret medlemsstaterne datoen for, hvornår forsendelsen af tyre til tyrefægtning kan begynde."2) I artikel 5, stk. 1, litra a), ændres "bilag II" til "bilag III".3) bilag II til beslutning 98/653/EF ændres til "bilag III", og bilaget til nærværende beslutning indsættes som bilag II.Artikel 2Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.Udfærdiget i Bruxelles, den 21. oktober 1999.På Kommissionens vegneDavid BYRNEMedlem af Kommissionen(1) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.(2) EFT L 62 af 15.3.1993, s. 49.(3) EFT L 311 af 20.11.1998, s. 23.(4) EFT L 197 af 29.7.1999, s. 45.(5) EFT L 340 af 11.12.1991, s. 17.(6) EFT L 148 af 30.6.1995, s. 52.(7) EFT L 351 af 2.2.1989, s. 34.BILAG"BILAG IIBetingelser for forsendelse af tyre til tyrefægtning, jf. artikel 3, stk. 1, litra c)1. Det er tilladt at sende tyre ud af Portugal med henblik på tyrefægtning, jf. artikel 3, stk. 1, litra c), når det er attesteret, at dyrene opfylder betingelserne under punkt 3, og at de kommer fra besætninger, hvor der ikke er forekommet nogen tilfælde af BSE inden for de seneste syv år, og som bevisligt opfylder kravene under punkt 2. Myndighederne tilser, at kontrolbetingelserne, som er fastsat i dette bilag, overholdes.Krav til besætningen2. a) En besætning er en samling dyr, der udgør et særskilt hele, dvs. en gruppe dyr, der er blevet passet, opstaldet og holdt adskilt fra andre grupper af dyr, og som er mærket med deres eget besætnings- og dyreidentifikationsnummer.b) For at en besætning kan frigives til forsendelse, må der ikke inden for de seneste syv år have været nogen bekræftede tilfælde af BSE eller tilfælde, hvor det ikke har været muligt at udelukke BSE, hos dyr, der stadig er eller har været i besætningen.Krav til dyrene3. Kvæg kan frigives til forsendelse, hvis:a) dyret klart har kunnet identificeres hele livet igennem, og det dermed har været muligt at spore den oprindelige besætning og moderdyretb) moderdyret har levet mindst seks måneder efter det pågældende dyrs fødselc) moderen til det pågældende dyr ikke har udviklet BSE og ikke er under mistanke for at være blevet smittet med BSEd) den besætning, hvor dyret blev født, og alle de andre besætninger, hvor det har været, kan frigives til forsendelseTransport4. I del C i det sundhedscertifikat, der er vist som model 1 i bilag F til Rådets direktiv 64/432/EØF(1), indsættes følgende: "Dyrene opfylder betingelserne i punkt 1, 2 og 3 i bilag II til Kommissionens beslutning 98/653/EF."5. Dyrene skal transporteres i plomberede køretøjer og sendes direkte til en tyrefægtningsarena eller tilknyttede anlæg, jf. artikel 3, stk. 3.6. Transporten skal foregå på en sådan måde, at dyrene transporteres i overensstemmelse med Rådets direktiv 91/628/EØF, uden at plomben brydes. I undtagelsestilfælde kan plomben brydes af hensyn til dyrenes velfærd. I disse tilfælde skal der straks tilkaldes en embedsdyrlæge til stedet, som skal identificere dyrene og plombere køretøjet på ny.7. Portugal skal ved hjælp af ANIMO-ordningen give myndighederne på bestemmelsesstedet og alle transitmedlemsstater meddelelse om hver sending. I ANIMO-meddelelsen skal anføres "Tyre til tyrefægtning, jf. artikel 3 i Kommissionens beslutning 98/653/EF".Foranstaltninger i bestemmelsesmedlemsstaten8. Bestemmelsesmedlemsstaten skal give myndighederne på oprindelsesstedet meddelelse om, at sendingen er ankommet, ved pr. fax eller på anden måde at sende dem en kopi af det officielle certifikat som nævnt i punkt 4, underskrevet af myndighederne på bestemmelsesstedet.9. Dyrene skal inden tyrefægtningen holdes isoleret i tilknyttede anlæg, jf. punkt 5.10. Hvis dyrene ikke slås ihjel under tyrefægtningen, skal de slås ned umiddelbart efter tyrefægtningen og under alle omstændigheder senest ti dage efter deres ankomst.11. Kroppene skal destrueres ved forbrænding.12. Køretøjerne, som er blevet benyttet til transporten, og de tilknyttede anlæg, hvor dyrene er anbragt, skal rengøres og desinficeres umiddelbart efter, at dyrene er fjernet.13. Bestemmelsesmedlemsstaten skal føre detaljerede protokoller omfattende:a) kontrol af de enkelte dyr ved ankomsten, herunder fjernelse af køretøjernes plomber, certifikater og identifikation af dyreneb) ANIMO-meddelelserne og de foranstaltninger, der henvises til under punkt 8c) kontrol af, hvordan dyrene holdes og håndteres før, under og efter tyrefægtningend) kontrol af, at dyrene slås ned, og at kroppene og alle andre dele af dem, herunder huden, destrueres ved forbrænding, og at de ikke ender i fødevare- eller foderkæden eller i kunstgødninge) rengøring og desinficering af transportkøretøjerne og de tilknyttede anlæg, hvor dyrene holdesf) optegnelser på det sted, hvor tyrefægtningen finder sted, og hvor de tilknyttede anlæg befinder sigg) foranstaltninger i tilfælde af uregelmæssigheder.(1) EFT 121 af 29.7.1964, s. 1977/64."