CELEX: 21978A0927(04)
Language: nl
Date: 1978-09-25 00:00:00
Title: Akkoord houdende toetrading van Papoea Nieuw-Guinea tot de ACS-EEG-Overeenkomst van Lomé # Slotakte #

27. 9 . 78                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr. L 271 / 13
                                                       AKKOORD
             houdende toetreding van Papoea Nieuw-Guinea tot de ACS—EEG-Overeenkomst van Lomé
             ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN,
             HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN DENEMARKEN,
             DE PRESIDENT VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,
             DE PRESIDENT VAN DE FRANSE REPUBLIEK,
             DE PRESIDENT VAN IERLAND,
             DE PRESIDENT VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK,
             ZIJNE KONINKLIJKE HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG,
             HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN,
           , HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT­
             BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND,
             Partijen bij het op 25 maart 1957 te Rome ondertekende Verdrag tot oprichting van de Europese Eco­
             nomische Gemeenschap, hierna „het Verdrag" te noemen, wier Staten hierna „Lid-Staten" worden
             genoemd,
             en
             DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
             enerzijds, en
             HET STAATSHOOFD VAN PAPOEA NIEUW-GUINEA
             anderzijds,
             GELET op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
             GELET op de op 28 februari 1975 te Lomé ondertekende ACS—EEG-Overeenkomst van Lomé, hierna
             te noemen „de Overeenkomst", inzonderheid op artikel 90,
             OVERWEGENDE dat Papoea Nieuw-Guinea om toetreding tot de Overeenkomst heeft verzocht;
             OVERWEGENDE dat de ACS—EEG-Raad van Ministers dit verzoek heeft goedgekeurd,
             HEBBEN BESLOTEN dit Akkoord te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aange­
             wezen :
             ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN :
                 Joseph VAN DER MEULEN,
                 Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur,
                 Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen;
             HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN DENEMARKEN :
                 Erik B. LYRTOFT-PETERSEN,
                 Gevolmachtigd Minister,
                 Permanente Vertegenwoordiging bij de Europese Gemeenschappen;
             DE PRESIDENT VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND :
                 Walter KITTEL,
                 Gevolmachtigd Minister,
                 Plaatsvervangend Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen;
 ---pagebreak--- Nr. L 271 / 14                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 27. 9 . 78
              DE PRESIDENT VAN DE FRANSE REPUBLIEK :
                 Luc de La BARRE de NANTEUIL,
                 Ambassadeur van Frankrijk,
                 Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen ;
              DE PRESIDENT VAN IERLAND :
                 Brendan DILLON,
                 Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur,
                 Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen;
              DE PRESIDENT VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK :
                 Paolo Massimo ANTICI,
                 Gevolmachtigd Minister,
                 Plaatsvervangend Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen;
              ZIJNE KONINKLIJKE HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG :
                 Jean DONDELINGER,
                 Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur,
                 Permanent Vertegenwoordiger van Luxemburg;
              HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN :
                 E. J. KORTHALS ALTES ,
                 Gevolmachtigd Minister,
                 Plaatsvervangend Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen;
              HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT­
              BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND :
                 Sir Donald MAITLAND , C.M.G. , O.B.E. ,
                 Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur, •
                 Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen;
              DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :
                 Sir Donald MAITLAND, C.M.G. , O.B.E. ,
                 Ambassadeur,
                 Permanent Vertegenwoordiger van het Verenigd Koninkrijk,
                 Voorzitter van het Comité van Permanente Vertegenwoordigers;
                 Claude CHEYSSON,
                 Lid van de Commissie van de Europese Gemeenschappen;
              HET STAATSHOOFD VAN PAPOEA NIEUW-GUINEA :
                 Peter Dickson DONIGI,
                 Zaakgelastigde ;
              DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten,
              OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :
                        Artikel 1                                                          Artikel 2
1 . Bij dit Akkoord treedt Papoea Nieuw-Guinea toe tot             De in de Overeenkomst vastgestelde termijnen die
de Overeenkomst.                                                   worden berekend vanaf de inwerkingtreding van die
                                                                   Overeenkomst, worden voor Papoea Nieuw-Guinea
                                                                   berekend vanaf de inwerkingtreding van dit Akkoord.
2. Tenzij in dit Akkoord anders is bepaald, zijn de
Overeenkomst, alsmede de door de instellingen van de                                       Artikel 3
Overeenkomst genomen besluiten en andere uitvoe­
ringsmaatregelen van toepassing op Papoea Nieuw­                   1 . Dit Akkoord wordt, wat de Gemeenschap betreft,
Guinea.                                                            rechtsgeldig gesloten bij een besluit van de Raad van de
 ---pagebreak--- 27. 9 . 78                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            Nr. L 271 / 15
Europese Gemeenschappen, dat overeenkomstig de                   Nieuw-Guinea alsmede de akte van kennisgeving van
bepalingen van het Verdrag is genomen en dat ter ken­            het sluiten van het Akkoord door de Gemeenschap zijn
nis is gebracht van de Partijen.                                 neergelegd.
Het wordt door de ondertekenende Staten bekrachtigd
overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke                                        Artikel 5
bepalingen.
2. De akten van bekrachtiging en de akte van kennis­             Het Protocol dat aan dit Akkoord is gehecht, maakt een
geving van het sluiten van dit Akkoord worden, wat               integrerend deel daarvan uit.
Papoea Nieuw-Guinea betreft, neergelegd bij het Secre­
tariaat van de Raad van de Europese Gemeenschappen,
en wat de Gemeenschap en de Lid-Staten betreft, bij het                                 Artikel 6
Secretariaat van de ACS-Staten. De Secretariaten stellen
de ondertekenende Staten en de Gemeenschap hiervan               Dit Akkoord, opgesteld in twee exemplaren in de Deen­
onmiddellijk in kennis .                                         se, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Italiaanse en de
                                                                 Nederlandse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authen­
                                                                 tiek, zal worden neergelegd in het archief van het Secre­
                         Artikel 4                               tariaat van de Raad der Europese Gemeenschappen en
                                                                 in het archief van het Secretariaat van de ACS-Staten,
Dit Akkoord treedt in werking op de eerste dag van de            die een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan
tweede maand, volgende op de datum waarop de akten               toezenden aan de regeringen van de ondertekenende
van bekrachtiging van de Lid-Staten en van Papoea                Staten.
              Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
              Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
              dieses Abkommen gesetzt.
              In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below
              this Agreement.
              En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
              accord.
              In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
              accordo .
              Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
              Overeenkomst hebben gesteld.
              Udfærdiget i Bruxelles, den otteogtyvende marts nitten hundrede og syvoghalvfjerds .
              Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten März neunzehnhundertsiebenundsiebzig.
              Done at Brussels on the twenty-eighth day of March in the year one thousand nine hundred
              and seventy-seven.
              Fait à Bruxelles, le vingt-huit mars mil neuf cent soixante-dix-sept.
              Fatto a Bruxelles, addì ventotto marzo millenovecentosettantasette.
              Gedaan te Brussel, de achtentwintigste maart negentienhonderd zevenenzeventig.
 ---pagebreak--- Nr. L 271 / 16                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen 27 . 9 . 78
              Pour Sa Majesté le roi des Belges
              Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
              For Hendes Majestæt Danmarks Dronning
              Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
               Pour le président de la République française
               For the President of Ireland
               Per il presidente della Repubblica italiana
               Pour Son Altesse Royale le grand-duc de Luxembourg
               Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
 ---pagebreak--- 27 . 9 . 78                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                  Nr. L 271 / 17
            For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
            For Rådet for De europæiske Fællesskaber
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            For the Council of the European Communities
            Pour Îe Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
            For the Head of State of Papua New Guinea
 ---pagebreak--- Nr. L 271 / 18                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             27 . 9 . 78
                                                       PROTOCOL
                     betreffende de overgangsregeling voor de afgifte van certificaten van oorsprong
              DE HOGE AKKOORDSLUITENDE PARTIJEN
              HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN DIE AAN
              HET AKKOORD ZIJN GEHECHT :
              De bepalingen van het Akkoord kunnen worden toegepast ten aanzien van goederen die
              voldoen aan de bepalingen van Protocol nr. 1 van de ACS—EEG- Overeenkomst van Lomé
              betreffende het begrip produkten van oorsprong en die zich op de datum van inwerkingtre­
              ding van het Akkoord onderweg bevinden, dan wel in de Gemeenschap of in een ACS-Staat
              onder het stelsel van voorlopige opslag, douane-entrepots of vrije zones zijn geplaatst (inclu­
              sief vrijhavens en vrije entrepots), mits aan de douaneautoriteiten van de Staat van invoer
              binnen een termijn van vier maanden, gerekend vanaf die datum worden overgelegd :
              a) een EUR. 1 -certificaat dat a posteriori is afgegeven door de douaneautoriteiten van de
                   Staat van uitvoer, of
              b) een certificaat van oorsprong, afgegeven door de bevoegde autoriteiten van die Staat,
              alsmede, in beide gevallen, documenten waaruit blijkt dat de goederen rechtstreeks werden
              vervoerd .