CELEX: 22006A1118(02)
Language: mt
Date: 2005-10-28 00:00:00
Title: Protokoll stabbiliment ta' l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Gabon dwar is-sajd 'il barra mill-kosta tal-Gabon gĦall-perijodu mit- 3 ta' Diċembru 2005 sat- 2 ta' Diċembru 2011

31.12.2008            MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                              555

22006A1118(02)

L 319/18                                     IL-ĠURNAL UFFIĊJALI TA’ L-UNJONI EWROPEA                                            18.11.2006

                                                                PROTOKOLL
              stabbiliment ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-ftehim bejn
              il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Gabon dwar is-sajd ’il barra mill-kosta tal-Gabon
                               gĦall-perijodu mit-3 ta’ Diċembru 2005 sat-2 ta’ Diċembru 2011

                             Artikolu 1                                   4.    Jekk il-kwantità totali tal-qabdiet li jsiru mill-bastimenti
                                                                          Komunitarji fl-ibħra tal-Gabon taqbeż 11 000 tunnellata fis-sena,
    Perjodu ta’ applikazzjoni u l-opportunitajiet ta’ sajd                l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja annwali (EUR 715 000)
                                                                          għandu jiżdied b’ EUR 65 għal kull tunnellata addizzjonali li
                                                                          tinqabad. Madankollu, l-ammont totali annwali mħallas mill-
1.   Għal perijodu ta’ sitt snin mit-3 ta’ Diċembru 2005,                 Komunità ma jistax jaqbeż id-doppju ta’ l-ammont indikat fil-
l-opportunitajiet ta’ sajd mogħtija taħt l-Artikolu 5 tal-Ftehim          paragrafu 3 (EUR 1 430 000). Meta l-kwantitajiet maqbuda mill-
għandhom ikunu kif ġej:                                                   bastimenti Komunitarji jaqbżu l-kwantitajiet li jikkorrispondu
                                                                          għad-doppju ta’ l-ammont totali annwali, l-ammont dovut għall-
                                                                          kwantità li taqbeż dan il-limitu għandu jitħallas is-sena ta’ wara.
L-ispeċijiet migratorji ħafna (l-ispeċijiet elenkati fl-Anness I tal-
Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti ta’ l-1982)

                                                                          5.   Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-
— il-bastimenti għall-qbid tat-tonn bit-tartarun bil-friża: 24
                                                                          paragrafu 1 għandu jsir sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Settembru
  bastiment,
                                                                          2006 għall-ewwel sena u mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2007,
                                                                          2008, 2009, 2010 u 2011 għas-snin ta’ wara.
— bastimenti bil-konzijiet tal-wiċċ: 16-il bastiment,

2.    Il-paragrafu 1 għandu jappllika soġġett għall-Artikoli 4 u 5        6.    Soġġetti għall-Artikolu 6, l-awtoritajiet tal-Gabon
ta’ dan il-Protokoll.                                                     għandhom ikollhom diskrezzjoni totali rigward kif ser tintuża
                                                                          l-kontribuzzjoni finanzjarja.

3.    Il-bastimenti li jtajru bandiera ta’ Stat Membru Komunitarji
Ewropea jistgħu jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Gabon biss jekk
ikollhom liċenzja tas-sajd maħruġa taħt dan il-Protokoll skond            7.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titħallas fil-kont
l-Anness tiegħu.                                                          Nru 47069 X, “Pêche Maritime” (Sajd fil-Baħar) f’isem it-Teżor
                                                                          Pubbliku tal-Gabon.

                             Artikolu 2
     Kontribuzzjoni finanzjarja — Metodi ta’ pagament                                                 Artikolu 3
                                                                           Koperazzjoni dwar sajd responsabbli — Laqgħa xjentifika
1.     Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7 tal-
Ftehim għandha tikkonsisti, għall-perjodu msemmi fl-Artikolu 1,
minn ammont annwali ta’ EUR 715 000 li huwa ekwivalenti għal
tunnellaġġ ta’ referenza ta’ 11 000 tunnellata fis-sena, kif ukoll        1.      Il-Partijiet b’hekk jintrabtu li jippromwovu sajd responsab-
minn ammont speċifiku ta’ EUR 145 000 fis-sena għall-appoġġ u             bli fl-ibħra tal-Gabon abbażi tal-prinċipji ta’ non-diskriminazzjoni
l-implimentazzjoni ta’ inizjattivi meħudin fil-kuntest tal-politika       bejn id-diversi flotot tas-sajd f’dawk l-ibħra.
tas-sajd settorjali tal-Gabon. Dan l-ammont speċifiku għandu jkun
parti integrali mill-kontribuzzjoni finanzjarja unika definita
fl-Artikolu 7 tal-Ftehim.
                                                                          2.    Matul il-perjodu kopert minn dan il-Protokoll, il-Komunità
                                                                          u l-awtoritajiet tal-Gabon għandhom jippruvaw jimmonitoraw
2.   Il-paragrafu 1 għandu japplika soġġett għall-Artikoli 4,             l-evoluzzjoni tar-riżorsi fiż-żona tas-sajd tal-Gabon.
5 u 7 ta’ dan il-Protokoll.

3.    Il-Komunità għandha tħallas l-ammonti msemmija fil-                 3.      Il-Partijiet jieħdu l-impenn li jippromwovu kooperazzjoni
paragrafu 1, jiġifieri EUR 860 000, kull sena matul il-perjodu ta’        f’livell subreġjonali dwar sajd responsabbli, b’mod partikolari,
l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll.                                     fil-COREP.
 ---pagebreak--- 556                    MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                          31.12.2008

4.     Skond l-Artikolu 4 tal-Ftehim u abbażi tar-                           2. Il-Partijiet għandhom iħeġġu s-sajd esploratorju, b’mod par-
rakkomandazzonijiet u r-riżoluzzjonijiet adottati fil-Kummissjoni            tikolari fir-rigward ta’ l-ispeċijiet li jgħixu fil-fond ta’ l-ibħra tal-
Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn ta’ l-Atlantiku                Gabon. Għal dan il-għan, u fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet,
(ICCAT), u fid-dawl ta’ l-aħjar pariri xjentifiċi disponibbli,               huma għandhom jikkonsultaw lil xulxin u għal kull każ jiddeter-
il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan                        minaw l-ispeċijiet rilevanti, il-kondizzjonijiet u parametri oħrajn.
il-Kummissjoni Konġunta prevista fl-Artikolu 9 tal-Ftehim u
jadottaw, fejn xieraq wara laqgħa xjentifika possibilment f’livell
subreġjonali, u bi ftehim reċiproku, miżuri li jiżguraw il-ġestjoni
sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd li jakkettwaw l-attivitajiet tal-           Il-Partijiet għandhom iwettqu s-sajd esploratorju skond
bastimenti Komunitarji.                                                      il-parametri li huma għandhom jaqblu dwarhom iż-żewġ Partijiet
                                                                             f’arranġament amministrattiv fejn xieraq. Għandu jintlaħaq qbil
                                                                             dwar l-awtorizzazzjonijiet għas-sajd sperimentali għal perjodu
                                                                             massimu ta’ 6 xhur. Jekk il-Partijiet jikkonkludu li l-kampanji
                                                                             esploratorji jkunu kisbu riżultati konvinċenti, il-Gvern tal-Gabon
                              Artikolu 4
                                                                             jista’ jalloka opportunitajiet ta’ sajd għall-ispeċijiet il-ġodda lill-
  Reviżjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd bi qbil reċiproku                 flotta Komunitarji sa l-iskadenza tal-Protokoll attwali. Għalhekk,
                                                                             il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) tal-
                                                                             Protokoll attwali għandha konsegwentement tiżdied.

1.      L-opportunitajiet ta’ sajd imsemmija fl-Artikolu 1 jistgħu
jiżdiedu bi qbil reċiproku dment li l-konklużjonijiet tal-laqgħa
xjentifika msemmija fl-Artikolu 3(4), jikkonfermaw li tali żieda
mhux ser tkun ta’ perikolu għall-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi                                          Artikolu 6
tal-Gabon. F’dan il-każ, il-kontribuzzjoni finanzjarja ta’                    Sospensjoni u r-reviżjoni tal-pagament tal-kontribuzzjoni
EUR 715 000 msemmija fl-Artikolu 2(1) għandha tiżdied pro-                     finanzjarja fl-avveniment ta’ ċirkostanzi mhux tas-soltu
porzjonalment u pro rata temporis. Madankollu, l-ammont totali
tal-kontribuzzjoni finanzjarja mħallas mill-Komunità Ewropea fir-
rigward tat-tunnellaġġ ta’ referenza m’għandux jaqbeż id-doppju
ta’ l-ammont ta’ EUR 715 000. Fejn il-kwantitajiet maqbuda ann-
                                                                             1.      Fejn ċirkostanzi mhux tas-soltu, minbarra fenomina natu-
walment mill-bastimenti Komunitarji jaqbżu d-doppju ta’ 11 000
                                                                             rali, jipprevenu l-attivitajiet tas-sajd fiż-żona ekonomika esklus-
(jiġifieri 22 000) tunnellati, l-ammont dovut għall-kwantità li taq-
                                                                             siva (ŻEE) tal-Gabon, il-Komunità Ewropea tista’ tissospendi
beż dan il-limitu għandu jitħallas is-sena ta’ wara.
                                                                             l-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja prevista fl-Arti-
                                                                             kolu 2(1). Id-deċiżjoni ta’ sospensjoni għandha titieħed wara
                                                                             konsultazzjonijiet bejn iż-żewġ Partijiet fil-perijodu ta’ xahrejn
2. Min-naħa l-oħra, jekk il-Partijiet jaqblu li jadottaw it-tnaqqis          wara t-talba ta’ waħda mill-Partijiet, u dment li l-Komunità tkun
fl-opportunitajiet ta’ sajd previsti fl-Artikolu 1, il-kontribuzzjoni        ħallset kompletament kwalunkwe ammont dovut fil-ħin
finanzjarja għandha titnaqqas proporzjonalment u pro rata                    tas-sospensjoni.
temporis.

                                                                             2.     Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jerġa
3. L-allokazzjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd fost kategoriji dif-        jibda malli l-Partijiet jaraw, bi qbil reċiproku, wara li jsiru
ferenti ta’ bastimenti jista’ wkoll jiġi rivedut, wara                       l-konsultazzjonijiet, li ċ-ċirkostanzi li wasslu għall-prevenzjoni ta’
konsultazzjonijiet u bi qbil reċiproku bejn iż-żewġ Partijiet, dment         l-attivitajiet tas-sajd inbidlu u/jew li s-sitwazzjoni tista’ tippermetti
li kwalunkwe bidla tikkonforma mar-rakkomandazzjoni event-                   li jassumu mill-ġdid għall-attivitajiet tas-sajd.
wali tal-laqgħa xjentifika msemmija fl-Artikolu 3 fir-rigward tal-
ġestjoni ta’ l-ħażniet li jistgħu jkunu affetwati minn tali
ridistribuzzjoni. Il-Partijiet għandhom jiftiehmu dwar
l-aġġustament korrispondenti tal-kontribuzzjoni finanzjarja fejn             3.     Fejn il-validità tal-liċenzji mogħtija lill-bastimenti Komuni-
ir-ridistrubuzzjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd hekk tiggarantixxi.       tarji tiġi sospiża flimkien mal-pagament tal-kontribuzzjonijiet
                                                                             finanzjarji, għandha tiġi estiża b’perjodu ugwali għall-perijodu li
                                                                             matulu ġew sospiżi l-attivitajiet tas-sajd.

                              Artikolu 5
                  Opportunitajiet ġodda ta’ sajd                                                           Artikolu 7
                                                                                 Promozzjoni ta’ sajd responsabbli fl-ibħra tal-Gabon

1.     Jekk il-bastimenti tas-sajd Komunitarji jkunu interessati
f’attivitajiet tas-sajd li ma jkunux indikati fl-Artikolu 1, il-Partijiet
għandhom jikkonsultaw lil Gabon biex ifittxu l-awtorizzazzjoni               1. Sittin fil-mija (60 %) ta’ l-ammont totali tal-kumpens finanz-
ta’ dawn l-attivitajiet il-ġodda. Fejn xieraq, il-Partijiet għandhom         jarju stabbilit bl-Artikolu 2 għandhom jiġu allokati kull sena
jiftiehmu dwar il-kondizzjonijiet applikabbli għal dawn                      għall-appoġġ u l-implimentazzjoni ta’ inizjattivi meħuda fil-
l-opportunitajiet ġodda ta’ sajd u, jekk meħtieġ, jemendaw dan               kuntest tal-linji politiċi tas-sajd settorjali mfassla mill-Gvern
il-Protokoll u l-Anness tiegħu.                                              tal-Gabon.
 ---pagebreak--- 31.12.2008            MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                  557

Il-Gabon għandhom jiġġestixxu l-ammont korrispondenti wara                  aġġustament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Arti-
l-identifikazzjni bi qbil reċiproku bejn iż-żewġ Partijiet, skond           kolu 2(1) ta’ dan il-Protokoll bil-ħsieb li tadatta l-ammont effettiv
il-prijoritajiet attwali tal-politika tas-sajd tal-Gabon biex tiġi żgu-     tar-riżorsi finanzjarji allokati għall-implimentazzjoni tal-
rata l-ġestjoni sostenibbli u responsabbli tas-settur, ta’ l-objettivi      programm in linja mar-rriżultati tiegħu.
li għandhom jinkisbu u l-programmar annwali u pluriennali
meħtieġa biex jintlaħqu, skond il-paragrafu 2 ta’ hawn taħt.

                                                                                                          Artikolu 8
2.      Fuq proposta mill-Gabon u għall-finijiet tal-paragrafu pre-           Tilwim — is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll
ċedenti, malli dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ u mhux aktar tard
minn tliet xhur wara dik id-data, il-Komunità u l-Gabon
għandhom jiftiehmu fi ħdan il-Kumitat Konġunt previsti l-Arti-
kolu 9 tal-Ftehim, malli l-Protokoll jidħol fis-seħħ u sa mhux aktar        1.     Kwalunkwe tilwim bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni
tard mit-tliet xhur wara d-dħul ta’ dan il-Protokoll fis-seħħ, dwar         ta’ dan il-Protokoll jew l-applikazzjoni tiegħu għandu jkun
programm settorjali pluriennali u r-regoli implimentattivi dettal-          is-suġġett ta’ konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kumitat
jati li jkopru b’mod partikolari:                                           Konġunt previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim, jekk meħtieġ, imlaqqgħa
                                                                            f’sessjoni straordinarja.

(a) il-linji ta’ gwida annwali u pluriennali għall-użu tal-
                                                                            2.    Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9, l-applikazzjoni tal-
    perċentwal tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-
                                                                            Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet
    paragrafu 1 u l-ammonti speċifiċi tiegħu għall-inizjattivi li
                                                                            meta t-tilwim bejn iż-żewġ Partijiet jitqies bħala serju u meta
    jitwettqu kull sena,
                                                                            l-konsultazzjonijiet li jsiru fi ħdan il-Kumitat Konġunt skond
                                                                            il-paragrafu 1 ma jkunux wasslu għal arranġament bonarju.

(b) l-objettivi, kemm annwali kif ukoll dawk pluriennali, li
    għandhom jinkisbu bil-ħsieb għall-promozzjoni ta’ sajd res-             3.    Is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll għandha
    ponsabbli u sajd sostenibbli, b’kont meħud tal-prijoritajiet            tenħtieġ lill-Parti interessata li tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-
    espressi mill-Gabon fil-politika tas-sajd nazzjonali u l-linji          miktub talanqas tliet xhur qabel id-data li fiha tkun għandha sseħħ
    politiċi oħrajn marbutin ma’ jew li għandhom impatt fuq                 is-sospensjoni.
    l-introduzzjoni tas-sajd responsabbli u s-sajd sostenibbli;

                                                                            4. Fl-eventwalità ta’ sospenjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu
(ċ) il-kriterji u l-proċeduri għall-evalwazzjoni tar-riżultati mil-         jikkonsultaw bil-ħsieb li jaslu għal soluzzjoni bonarja għal dan
    ħuqa kull sena.                                                         it-tilwim. Malli tintlaħaq soluzzjoni bonarja, l-applikazzjoni tal-
                                                                            Protokoll jerġa’ jibda japplika u l-ammont tal-kontribuzzjoni
                                                                            finanzjarja għandha titnaqqas proporzjonalment u pro rata
                                                                            temporis skond il-perijodu li fih l-applikazzjoni tal-Protokoll tkun
                                                                            ġiet sospiża.
3.    Kwalunkwe emenda għall-programm settorjali pluriennali
jew ta’ l-użu ta’ l-ammonti speċifiċi għall-inizjattivi li għandhom
jitwettqu kull sena għandha tkun approvata miż-żewġ Partijiet fi
ħdan il-Kumitat Konġunt.
                                                                                                          Artikolu 9
                                                                            Sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll għal raġunijiet
                                                                                                 ta’ non-pagament
4.     Kull sena, il-Gabon għandu jalloka sehem korrispondenti
għall-perċentwal imsemmi fil-paragrafu 1, bil-ħsieb ta’
implimentazzjoni tal-programm pluriennali. Għall-ewwel sena ta’
applikazzjoni tal-Protokoll, dik l-allokazzjoni għandha tiġi notifi-        Soġġett għall-Artikolu 3, jekk il-Komunità tonqos milli tagħmel
kata lill-Komunità meta l-programm settorjali pluriennali jiġi              il-pagamenti previsti fl-Artikolu 2, l-applikazzjoni ta’ dan
approvat fi ħdan il-Kumitat Konġunt. Għal kull sena applikazzjoni           il-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq it-termini li ġejjin:
tal-Protokoll ta’ wara, il-Gabon għandu jinnotifika lill-Komunità
ta’ l-allokazzjoni sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Mejju tas-sena
preċedenti.
                                                                            (a) L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-awtoritajiet tal-Gabon
                                                                                għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea dwar
                                                                                in-non-pagament. Din ta’ l-aħħar għandha twettaq il-verifiki
5.    Fejn l-evalwazzjoni annwali tal-progress li jkun sar                      xierqa u, jekk ikun meħtieġ, ittrasmetti l-pagament mhux
fl-implimentazzjoni tal-programm settorjali pluriennali tiggaran-               aktar tard minn 60 jum ta’ xogħol mid-data ta’ l-irċevuta
tixxi dan, il-Komunità Ewropea tkun tista’ titlob li jerġa’ jsir                tan-notifika.
 ---pagebreak--- 558                   MT                            Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                           31.12.2008

(b) Jekk ma jsir ebda pagament u n-non-pagament ma jkunx                   d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll, ta’ l-Anness u l-Appendiċi u, jekk
    ġustifikat adegwatement fil-perijodu previst fl-Artikolu 2(5)          meħtieġ, jagħmlu xi emendi. Dawn l-emendi jistgħu jinkludu
    ta’ dan il-Protokoll, l-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon              t-tunnellaġġ ta’ referenza u l-pagamenti bil-quddiem imħallsa mis-
    għandhom ikunu intitolati li jissospendu l-applikazzjoni tal-          sidien tal-bastimenti.
    Protokoll. Huma għandhom jinformaw lill-Kummissjoni
    Ewropea b’tali azzjoni mill-ewwel.
                                                                                                         Artikolu 12
(ċ) L-applikazzjoni tal-Protokoll għandha tissokta malli jkun sar
    il-pagament ikkonċernat.                                                                               Tħassir

                             Artikolu 10                                   L-Anness tal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u
                                                                           r-Repubblika tar-Repubblika tal-Gabon dwar is-sajd ’il barra mill-
                           Liġi Nazzjonali                                 Gabon ġie mħassar u sostitwit bl-Anness ta’ dan il-Protokoll.
L-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji li joperaw fl-ibħra
tal-Gabon għandhom ikunu regolati mil-liġi applikabbli fil-Gabon                                         Artikolu 13
biss jekk il-Ftehim, dan il-Protokoll bl-Anness u l-Appendiċi
tiegħu jiddisponu mod ieħor.                                                                           Dħul fis-seħħ

                             Artikolu 11                                   1.    Dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu għandhom jidħlu fis-
                                                                           seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin dwar it-tlestija
                     Klawsola ta’ Reviżjoni                                tal-proċeduri meħtieġa għal dak il-fini.
Matul ir-raba’t sena ta’ l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, ta’
l-Anness u l-Appendiċi tiegħu, il-Partijiet jistgħu jirrevedu              2.    Għandha tibda tapplika mit-3 ta’ Diċembru 2005.
 ---pagebreak--- 31.12.2008           MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                     559

                                                                          ANNESS

                  KONDIZZJONIJIET LI JKOPRU ATTIVITAJIET TAS-SAJD MILL-BASTIMENTI KOMUNITARJI FIŻ-ŻONA
                                                   TAS-SAJD TAL-GABON

                                                                        KAPITOLU I

                                                 APPLIKAZZJONI GĦAL U L-ĦRUĠ TA’ LIĊENZJI

                                                                        TAQSIMA 1

                                                                     Ħruġ ta’ liċenzji

             1.     Bastimenti li jkunu eliġibbli biss jistgħu jiksbu liċenzja għas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Gabon.

             2.     Sabiex bastiment ikun eliġibbli, la s-sid, la l-kaptan u lanqas il-bastiment innifsu ma jistgħu jkunu pprojbiti milli jistadu
                    fil-Gabon. Huma għandhom ikunu kif suppot vis-à-vis ta’ l-awtoritajiet tal-Gabon safejn kienu ssodisfaw l-obbligi pre-
                    ċedenti li jirriżultaw mill-attivitajiet tas-sajd tagħhom fil-Gabon skond il-ftehim dwar is-sajd konklużi mal-Komunità.

             3.     Kwalunkwe bastiment Komunitarji li japplika għal liċenzja tas-sajd jista’ jiġi rrappreżentat residenti fil-Gabon. L-isem
                    u l-indirizz ta’ dak ir-rappreżentant għandhom jiġu ddikjarati fl-applikazzjoni għal-liċenzja.

             4.     L-awtoritajiet rilevanti Komunitarji għandhom jippreżentaw lill-Ministeru responsabbli għas-sajd fil-Gabon,
                    applikazzjoni għal kull bastiment li jkun jixtieq jistad skond dan il-Ftehim, mill-inqas 15-il jum qabel il-bidu tal-
                    perjodu ta’ validità mitlub.

             5.     L-applikazzjonijiet għandhom jiġu preżentati lill-Ministeru responsabbli għas-sajd f’formola mfassla skond il-kampjun
                    fl-Appendiċi I.

             6.     L-applikazzjonijiet kollha għal liċenzja għandu jkollhom magħhom id-dokumenti li ġejjin:

                    —     prova li jkun sar il-pagament tas-somma mħallsa minn qabel għall-perjodu ta’ validità tal-liċenzja,

                    —     kwalunkwe dokument jew ċertifikat ieħor meħtieġ taħt ir-regoli applikabbli għat-tip ta’ bastiment ikkonċernat
                          skond dan il-Protokoll.

             7.     It-tariffa għandha titħallas fil-kont indikat speċifikat mill-awtoritajiet tal-Gabon skond l-Artikolu 2(7) tal-Protokoll.

             8.     It-tariffi għandom jinkludi għandhom jinkludu t-taxxi nazzjonali u lokali kollha bl-eċċezzjoni tat-taxxi tal-port u
                    l-ispejjeż għall-għoti ta’ servizzi.

             9.     Il-liċenzji għal bastimenti kollha għandhom jinħarġu lis-sidien tal-bastimenti jew lir-rappreżentanti tagħhom permezz
                    tad-Delegazzjoni tal-Gabon fi 15-il ġurnata mill-wasla tad-dokumenti kollha msemmija fil-punt 6 għand il-Ministru
                    responsabbli mis-sajd fil-Gabon.

             10.    Jekk liċenzja tkun iffirmata meta l-uffiċċji tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea jkunu magħluqin, tista’ tintba-
                    għat direttament lill-aġent tal-bastiment, flimkien ma’ kopja lid-Delegazzjoni.

             11.    Il-liċenzji għandhom jinħarġu għal bastiment speċifiku u mhumiex trasferibbli.

             12.    Madankollu, fuq talba Komunitarji Ewropea u f’każ ta’ force majeure ippruvata, il-liċenzja ta’ bastiment għandha tiġi
                    sostitwita b’liċenzja ġdida f’isem bastiment ieħor ta’ l-istess kategorija ta’ l-ewwel bastiment, jif imsemmi fl-Artikolu
                    tal-Protokoll, mingħajr aktar tariffa dovuta. F’dan il-każ, fil-kalkolu tal-livelli tal-qabdiet biex jiġi determinat jekk
                    għandhux isir pagament addizzjonali għandu jieħu kont tas-somma tal-qabdie totali taż-żewġ bastimenti.
 ---pagebreak--- 560          MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                      31.12.2008

      13.   Sid il-bastiment li jiġi sostitwit, jew ir-rappreżentant tiegħu/tagħha, għandu jagħti lura l-liċenzja annullata lill-Ministeru
            resposabbli mis-sajd fil-Gabon permezz tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea.

      14.   Il-liċenzja l-ġdida għandha tidħol fis-seħħ fil-jum li sid il-bastiment jagħti lura l-liċenzja annullata lill-Ministeru res-
            ponsabbli għas-sajd fil-Gabon. Id-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea għal-Gabon għandha tiġi informata bit-
            trasferiment tal-liċenzja.

      15.   Il-liċenzja għandha tinżamm abbord f’kull ħin, mingħajr preġudizzju għall-dak li hu stabbilit fil-punt 2 tal-Kapitolu VII
            ta’ dan l-Anness.

                                                                TAQSIMA 2

                                  Kondizzjonijiet gĦal-liċenzja — Tariffi u l-pagament bil-quddiem

      1.    Il-liċenzji għandhom ikunu validi validi għal sena. Huma għandhom ikunu jistgħu jiġġeddu.

      2.    It-tariffa għandha tkun stabbilita għal EUR 35 għal kull tunnellata maqbuda fiż-żona tas-sajd tal-Gabon għall-
            bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun u għall-bastimenti li jistadu bil-konz tal-wiċċ.

      3.    Il-liċenzji għandhom jinħarġu ladarba jkunu tħallsu l-ammonti stabbiliti li ġejjin lill-awtoritajiet nazzjonali
            kompetenti:

            —     EUR 4 550 għal kull bastiment li jistad għat-tonn bit-tartarun, li huma ekwivalenti għat-tariffi dovuti għal
                  130 tunnellata ta’ speċijiet li jpassu ħafna u speċijiet assoċjati magħhom maqbuda kull sena;

            —     EUR 2 030 għal kull bastiment li jistad bil-konz tal-wiċċ, li huma ekwivalenti għat-tariffi dovuti għal 58 tun-
                  nellata ta’ speċijiet li jpassu ħafna u speċijiet assoċjati magħhom maqbuda kull sena.

      4.    Mhux aktar tard mill-15 ta’ Mejju ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea,
            permezz ta’ kopja lid-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet tal-Gabon, dwar tat-tunnaġġ tal-qabda
            għas-sena li għaddiet, kif konfermat mill-istituti xjentifiċi msemmija fil-punt 5 ta’ hawn taħt.

      5.    L-ammont finali tal-pagamentijiet dovuti għall-qbid għandu jiġi deċiż mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej sa
            mhux aktar tard mill-30 ta’ Ġunju tas-sena n + 1, abbażi tad-dikjarazzjonijiet ta’ qbid magħmula minn kull sid u kon-
            fermati mill-istituti xjentifiċi kompetenti għall-verifka tad-data dwar il-qbid fl-Istati Membri, bħall-IRD (Institut de
            Recherche pour le Développement), l-IEO (Instituto Español de Oceanografia) u l-IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas
            e do Mar) permezz tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea.

      6.    Din id-dikjarazzjoni għandha tinbagħat simultanjament lill-Ministeru responsabbli mis-sajd fil-Gabon u lis-sidien
            tal-bastimenti.

      7.    Kwalunkwe pagament addizzjonali għandu jsir lis-sidien tal-bastimenti lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-
            Gabon sa mhux aktar tard mil-31 ta’ Lulju tas-sena n + 1, fil-kont imsemmi tas-Taqsima 1 ta’ dan il-Kapitolu.

      8.    Madankollu, jekk il-kont finali jkun inqas mill-ammont tal-pagament bil-quddiem imsemmi fil-punt 3 ta’ din
            it-Taqsima, is-sid ma jkunx jista’ jieħu lura l-bilanċ li jirriżulta.

                                                                KAPITOLU II

                                                             ŻONI TAS-SAJD

      1.    Il-bastimenti komunitarji jistgħu jwettqu l-attivitajiet tas-sajd fl-ibħra lil hinn minn 12-il mil nawtiku mil-linji tal-
            bażi fil-każ tal-bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun u l-bastimenti li jistadu bil-konz fil-wiċċ.

      2.    Żoni projbiti għas-sajd:

            Iż-żoni ħdejn attivitajiet għall-estrazzjoni taż-żejt għandhom jingħalqu għat-tbaħħir kollu.
 ---pagebreak--- 31.12.2008           MT                               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                    561

                    Il-Ministeru responsabbli mis-sajd fir-Repubblika tal-gabon għandhu jinnotifika l-koordinati ta’ dawk iż-żoni meta
                    tinħareġ il-liċenzja għas-sajd.

                    Iż-żoni magħluqin għandhom ukoll jiġu notifikati għall-finijiet ta’ informazzjoni għad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni
                    Ewropea fir-Repubblika tal-Gabon, flimkien mal-bidliet kollha f’dawn iż-żoni, li għandhom jiġu mħabbra ta’ lanqas
                    xahrejn qabel l-infurzar.

                                                                      KAPITOLU III

                                                   REĠIM TA’ DIKJARAZZJONI TAL-QABDIET

             1.     Għall-għanijiet ta’ dan l-Anness, it-tul ta’ żmien tal-vjaġġ ta’ bastiment Komunitarju għandu jiġi definit kif ġej:

                    —     il-perjodu li jgħaddi bejn d-dħul u l-ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Gabon, jew

                    —     il-perjodu li jgħaddi bejn d-dħul u l-ħruġ fiż-żona tas-sajd tal-Gabon u t-trasbord, jew

                    —     il-perjodu li jgħaddi bejn d-dħul fiż-żona tas-sajd tal-Gabon u l-ħatt l-art fil-Gabon.

             2.     Il-bastimenti kollha awtorizzati biex jistadu fl-ibħra tal-Gabon taħt il-Ftehim għandhom ikunu obbliagati li jikkomu-
                    nikaw jikkomunikaw il-qabdiet tagħhom lill-Ministeru responsabbli mis-sajd fil-Gabon sabiex ikun jista’ jivverifika
                    l-kwantitajiet maqbuda, li jiġu vvalidati mill-istituti xjentifiċi kompetenti skond il-proċedura msemmija fil-paragrafu
                    4 tat-Taqsima 2 tal-Kapitolu I ta’ dan l-Anness. Il-modalitajiet ta’ komunikazzjoni tal-qabdiet huma dawn li ġejjin:

             2.1    Matul perjodu ta’ sena li fih il-liċenzja tkun valida fit-tifsira tal-punt 2 tat-Taqsima 3 tal-Kapitolu I ta’ dan l-Anness,
                    id-dikjarazzjonijiet għandhom jinkludu l-qabdiet li jkunu saru mill-bastiment waqt kull vjaġġ. L-oriġinali tad-
                    dikjarazzjonijiet għandhom jiġu kkomunikati fuq medium fiżiku lill-Ministeru responsabbli mis-sajd tal-Gabon fil-45
                    jum ta’ wara t-tmiem ta’ l-aħħar vjaġġ li jkun sar matul il-perjodu msemmi. Għandhom jintbagħtu kopji b’mezzi jew
                    permezz ta’ fax elettroniku lill-Istat Membru tal-bandiera u lill-Ministeru responsabbli mis-sajd fil-Gabon.

             2.2    Il-bastimenti għandhom jiddikjaraw fuq il-forma korrispondenti tikkorrispondi fil-ġurnal ta’ abbord skond il-kampjun
                    fl-Appendiċi 2. Il-kliem “’Il barra miż-żona tas-sajd tal-Gabon” għandhom jiddaħħlu fil-ġurnal li jinżamm abbord fir-
                    rigward tal-perijodi li fihom il-bastiment ma jkunx fiż-żona tas-sajd tal-Gabon.

             2.3    Il-formoli għandhom jimtlew b’mod leġibbli u għandhom jiġu ffirmati mill-kaptan tal-bastiment jew mir-
                    rappreżentant legali tiegħu/tagħha.

             3.     Fejn ma jitħarsux id-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Kapitolu, il-Gvern tal-Gabon jirriżerva d-dritt li jissospendi
                    l-liċenzja tal-bastiment li wettaq in-nuqqas sakemm jitlestew il-formalitajiet u tiġi applikata l-penali stabbilita fil-
                    leġislazzjoni attwali tal-Gabon. Il-Kummissoni Ewropea u l-Istat Membru tal-bandiera għandhom jiżu infurmati b’dan.

                                                                      KAPITOLU IV

                                                            TRASBORD U ĦATT L-ART

             Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkoperaw sabiex itejbu l-opportunitajiet ta’ ħatt l-art u trasbord fil-portijiet tal-Gabon.

             1.     Ħatt l-art:

                    Il-bastimenti tat-tonn Komunitarji li jħottu l-qabdiet tagħhom f’port tal-Gabon għandhom jibbenefikaw minn tnaqqis
                    fit-tariffi ta’ EUR 5 għal kull tunnellata żbarkati indikata fil-punt 2 tat-Taqsima 2 tal-Kapitolu I ta’ l-Anness.

                    Tnaqqis addizzjonali ta’ EUR 5 għandu jingħata fejn il-bejgħ tal-prodotti tas-sajd lil fabbrika ta’ l-ipproċessar
                    tal-Gabon.

                    Dan il-mekkaniżmu ser japplika, għal kull bastiment Komunitarju, sa massimu ta’ 50 % tad-dikjarazzjoni finali tal-
                    qabdiet (hekk kif iddefinit fil-Kapitolu III ta’ l-Anness) mill-ewwel sena ta’ dan il-Protokoll.
 ---pagebreak--- 562           MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                      31.12.2008

      2.     Ir-regoli dettaljati fuq il-kontroll tat-tunnellati żbarkati jew trasbordati għandhom jiġu stabbiliti waqt l-ewwel laqgħa
             tal-Kummissjoni Konġunta.

      3.     Evalwazzjoni:

             Il-livell ta’ l-inċentivi finanzjarji kif ukoll il-persentaġġ massimu tal-kont finali tal-qabdiet ser jiġu aġġustati fil-qafas
             tal-Kummissjoni Konġunta skond l-impatt soċjo-ekonomiku maħluq mill-ħatt l-art li jkunu saru matul is-sena
             kkonċernata.

                                                                KAPITOLU V

                                                        L-IMBARK TAL-BAĦRIN

      1.     Sidien il-bastimenti li jistadu għat-tonn u tal-bastimenti li jistadu bil-konz tal-wiċċ għandhom jimpjegaw ċittadini mill-
             pajjiżi AKP, soġġetti għall-kondizzjonijiet u l-limiti li ġejjin:

             —     għall-flotta tal-bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun, mill-inqas 20 % tal-baħrin matul l-istaġun tas-sajd
                   għat-tonn fiż-żona tas-sajd tal-pajjiżi terzi ta’ oriġini mill-AKP,

             —     għall-flotta tal-bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun, mill-inqas 20 % tal-baħrin matul l-istaġun tas-sajd
                   għat-tonn fiż-żona tas-sajd tal-pajjiżi terzi għandhom ikunu ta’ oriġini mill-AKP,

      2.     Is-sidien tal-bastimenti għandhom jagħmlu ħilithom sabiex itellgħu abbord baħrin addizzjonali ta’ oriġini mill-AKP.

      3.     Id-Dikjarazzjoni ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar il-Prinċipji Fundamentali u d-Drittijiet
             fuq ix-Xogħol għandha tapplika bi dritt għall-baħrin impjegati minn bastimenti Komunitarji. Dan jirrigwarda b’mod
             partikolari il-libertà ta’ assoċjazzjoni u ta’ l-għarfien effettiv tad-dritt ta’ negozjar kollettiv tal-ħaddiema u tal-qerda
             tad-diskriminazzjoni fir-rigward ta’ l-impjiegi u l-professjonijiet.

      4.     Il-kuntratti ta’ l-impjieg ta’ baħrin mill-pajjiżi AKP għandhom jiġu ffirmati mir-rappreżentant(i) tas-sid u l-baħrin u/jew
             it-trade unions jew ir-rappreżentanti tagħhom. Għandha tintbagħat kopja lill-firmatarji. Dawn il-kuntratti għandhom
             jiggarantixxu lill-baħrin il-benefiċċju tas-sigurtà soċjali applikabbli għalihom, inkluża l-assigurazzjoni fuq il-ħajja u
             l-assikurazzjoni fuq il-mard u l-inċidenti.

      5.     Is-salarji tal-baħrin mill-pajjiżi ta’ l-AKP għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastiment. Dan għandu jiġi ffissat qabel
             jingħataw il-liċenzji, bi qbil reċiproku fost is-sidien jew ir-rappreżentanti. Madankollu, il-kondizzjonijiet tal-pagament
             tal-baħrin lokali ma jistgħux ikunu anqas minn dawk li japplikaw għall-ekwipaġġi tal-Gabon u fl-ebda ċirkostanzi
             m’għandhom ikunu anqas minn dawk stabbiliti skond l-istandards ta’ l-ILO.

      6.     Kwalunkwe baħri impjegat fuq bastimenti Komunitarji għandu jippreżenta ruħu lill-kaptan tal-bastiment innominat
             qabel id-data proposta għall-imbark tiegħu. Fejn baħri jonqos li jippreżenta ruħu fid-data u l-ħin maqbulin għall-
             imbarkazzjoni, is-sidien tal-bastimenti għandhom awtomatikament jinħelsu mill-obbligu li jimbarkaw lil dak il-baħri.

                                                                KAPITOLU VI

                                                             MIŻURI TEKNIĊI

      Il-bastimenti josservaw il-miżuri u r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-ICCAT għar-reġjun għal dak li għandu x’jaqsam ma’
      l-inġenji tas-sajd, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tagħhom u kull miżura teknika oħra li tapplika għall-attivitajiet tas-sajd
      tagħhom.

                                                               KAPITOLU VII

                                                              OSSERVATURI

      1.     Il-bastimenti awtorizzati biex jistadu fl-ibħra tal-Gabon taħt il-Ftehim għandhom jimbarkaw osservaturi maħturin
             mill-organizzazzjoni reġjonali tas-sajd kompetenti (RFO) taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti hawn taħt.

      1.1.   Il-bastimenti komunitarji għandhom itellgħu abbord osservatur maħtur mill-organizzazzjoni reġjonali kompetenti
             sabiex jivverifika l-qabdiet li jkunu saru fl-ibħra tal-Gabon.
 ---pagebreak--- 31.12.2008           MT                                 Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                  563

             1.2.   L-awtoritàjiet reġjonali kompetenti għandhom jfasslu l-lista tal-bastimenti nominati biex jimbarkaw osservatur, kif
                    ukoll lista ta’ osservaturi. Dawn il-listi għandhom jinżammu aġġornati. Dawn għandhom jitressqu lill-Kummissjoni
                    Ewropea hekk kif jiġu mfassla u mbagħad kull tliet xhur fir-rigward ta’ l-aġġornament eventwali tagħhom.

             1.3.   L-awtorità reġjonali kompetenti għandha tinforma lis-sidien konċernati jew lir-rappreżentanti tagħhom l-isem ta’
                    l-osservatur maħtur sabiex jimbarka fuq il-bastiment fil-mument ta’ l-għoti tal-liċenzja, jew sa mhux aktar tard minn
                    15-il ġurnata qabel id-data prevista ta’ l-imbarkazzjoni ta’ l-osservatur.

             2.     Iż-żmien mogħddi mill-osservaturi jibqa’ abbord għandu jkun ta’ vjaġġ wieħed. Madankollu, fuq talba espliċita ta’
                    l-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon, din l-imbarkazzjoni tista’ tiġi estiża għal aktar minn vjeġġ waħda skond it-tul
                    medju tal-vjeġġi previsti għall-bastiment partikolari. Din it-talba għandha ssir mill-awtoritajiet reġjonali kompetenti
                    meta jiżi notifat l-isem ta’ l-osservatur maħtur sabiex jimbarka fuq il-bastiment konċernat.

             3.     Il-kondizzjonijiet ta’ l-imbarkazzjoni ta’ l-osservatur għandhom jiġu maqbula bejn is-sidien jew ir-rappreżentanti tagħ-
                    hom u l-awtoritajiet reġjonali kompetenti.

             4.     L-osservaturi għandhom jittellgħu abbord fil-port magħżul minn sid il-bastiment fil-bidu ta’ l-ewwel vjaġġ fl-ibħra
                    tal-Gabon, wara n-notifika tal-lista tal-bastimenti nominati.

             5.     Is-sidien tal-bastimenti kkonċernati għandhom jikkomunikaw fi żmien ġimgħatejn u b’avviż minn qabel ta’ għaxart
                    ijiem liema portijiet tal-Gabon u f’liema dati għandhom l-intenzjoni li jtellgħu abbord lill-osservaturi.

             6.     Fejn l-osservaturi jittellgħu abbord f’port barrani, l-ispejjeż tagħhom ta’ l-ivvjaġġar iridu jitħallsu mis-sid tal-vapur.
                    Jekk bastiment li jkollu abbord osservatur reġjonali joħroġ barra miż-żona tas-sajd reġjonali, għandha tittieħed kull
                    miżura biex jiġi żgurat ir-ritorn ta’ li l-osservatur malajr kemm jista’ jkun għall-ispiża tas-sid tal-bastiment.

             7.     Jekk l-osservatur ma jkunx preżenti fil-ħin u fil-post miftiehem u matul it-tnax-il siegħa wara l-ħin miftiehem, is-sidien
                    tal-bastimenti għandhom awtomatikament jinħelsu mill-obbligu tagħhom li jtella’ lil dak l-osservatur abbord.

             8.     Meta jkunu abbord, l-osservaturi għandhom jiġu ttrattati bħala uffiċjali. Fejn il-bastimenti jkunu qed joperaw fl-ibħra
                    tal-Gabon, għandhom iwettqu l-kompiti li ġejjin:

             8.1.   josservaw l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti;

             8.2.   jivverifikaw l-pożizzjoni tal-bastimenti involuti f’operazzjonijiet tas-sajd;

             8.3.   jwettqu ġbir ta’ kampjuni bijoloġiċi fil-kuntest tal-programmi xjentifiċi,

             8.4.   jinnotaw l-irkaptu tas-sajd użat,

             8.5.   jivverifikaw d-data tal-qbid li jsir fl-ibħra tal-Gabon li jkun reġistrat fil-ġurnal ta’ abbord;

             8.6.   jivverifikaw l-perċentwali tal-qabdiet inċidentali u jagħmlu stima tal-volum ta’ l-ispeċijiet ta’ ħut (fin-fish) mormija li
                    jkunu kummerċċabbli;

             8.7.   jirrappurtaw bir-radju d-data tas-sajd inkluż il-kwantità abbord tal-qabdiet prinċipali u dawk sekondarji.

             9.     Il-kaptani għandhom jagħmlu kollox li hu fis-setgħa tagħhom biex tiġi żgurata s-sigurtà fiżika u l-benesseri ta’
                    l-osservaturi waqt it-twettiq ta’ dmirijiethom.

             10.    L-osservaturi għandhom ikollhom kull l-faċilità meħtieġa għall-qadi ta’ dmirijiethom. Il-kaptan għandu jagħtihom
                    aċċess għall-mezzi ta’ komunikazzjoni meħtieġa għall-eżerċizzju tal-kompiti tagħhom, għad-dokumenti marbuta
                    direttament ma’ l-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment, li jinkludu b’mod partikolari l-ġurnal ta’ abbord u l-ġurnal ta’
                    navigazzjoni, kif ukoll għall-partijiet tal-bastiment meħtieġa sabiex ikunu jistgħu jwettqu il-kompiti tagħhom aktar
                    faċilment.
 ---pagebreak--- 564           MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                      31.12.2008

      11.    Waqt li jkunu abbord, l-osservaturi għandhom:

      11.1. jieħdu l-passi kollha xierqa sabiex jiżguraw il-kondizzjonijiet tat-tlugħ tagħhom abbord, kif ukoll il-preżenza tagħ-
            hom fuq il-bastiment, ma jinterrompux u lanqas itellfu l-ħidmiet tas-sajd,

      11.2. jirrispettaw l-proprjetà u l-irkaptu li jinsabu fuq il-bastiment, kif ukoll il-kunfidenzjalità ta’ kull dokument li jappart-
            jeni lill-bastiment rilevanti.

      12.    Fit-tmiem tal-perjodu ta’ osservazzjoni u qabel ma jitlaq minn fuq il-bastiment, l-osservaturi għandhom jfasslu rapport
             ta’ l-attivitajiet li għandu jintbagħat lill-awtoritajiet reġjonali kompetenti flimkien ma’ kopja lill-Kummissjoni Ewro-
             pea. Huma għandhom jiffirmawh fil-preżenza tal-kaptan, li jista’ jżid jew jitlob li jiżdiedu xi osservazzjonijiet li huwa
             jqis bħala utli u li jiġu ffirmati minnu. Għandha tingħata kopja tar-rapport lill-kaptan meta l-osservatur jitniżżel l-art.

      13.    Is-sidien tal-bastimenti huma responsabbli għall-ispejjeż ta’ l-akkomodazzjoni u ta’ l-ikel ta’ l-osservaturi bl-istess
             kondizzjonijiet li japplikaw għall-uffiċjali, skond il-possibbiltajiet prattiċi tal-bastiment.

      14.    Is-salarju u l-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali ta’ l-osservatur huma r-responsabbiltà ta’ l-awtoritajiet reġjonali
             kompetenti.

                                                               KAPITOLU VIII

                                                              MONITORAĠĠ

      1.     Il-Komunità Ewropea għandha żżomm lista aġġornata ta’ bastimenti li għalihom tkun inħarġet liċenzja tas-sajd skond
             id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll. Din il-lista għandha tiġi notifikata lill-awtoritajiet tal-Gabon responsabbli mill-
             ispezzjoni tas-sajd, malli titfassal u kull darba li tiġi aġġornata.

      2.     Il-bastimenti Komunitarji jistgħu jiġu inklużi fil-lista msemmija fil-punt ta’ qabel dan mal-wasla tan-notifika tal-
             pagament bil-quddiem imsemmi fil-punt 3 tat-Taqsima 2 ta’ Kapitolu I ta’ dan l-Anness. Is-sid tal-bastiment jista’ mba-
             għad jikseb kopja ċċertifikata ta’ din il-lista biex tinżamm abbord minflok il-liċenzja tas-sajd sakemm tinħareġ
             il-liċenzja.

      3.     Id-dħul u l-ħruġ miż-żona

      3.1.   Il-bastimenti Komunitarji għandhom jinnotifikaw, mill-inqas 3 sigħat minn qabel, lill-awtoritajiet tal-Gabon respon-
             sabbli għall-ispezzjoni tas-sajd, l-intenzjoni tagħhom li jidħlu jew joħorġu miż-żona tas-sajd tal-Gabon; u għandhom
             jiddikjaraw l-kwantitajiet totali u l-ispeċi abbord.

      3.2.   Meta jinnotifika l-ħruġ tiegħu, kull bastiment għandu wkoll jagħti l-pożizzjoni tiegħu. Din l-informazzjoni għandha
             preferibbilment tiġi komunikata permezz tal-faks (+241-76 46 02), u, għall-bastimenti mhux mgħammrin bil-fax,
             permezz tar-radju (call sign DGPA-6241 MH2) jew bl- e-mail (dgpa@internetgabon.com).

      3.3.   Bastimenti li jinqabad jistad mingħajr ma jkun avża lill-awtorità kompetenti tal-Gabon għandhom jitqiesu għandu
             bħala bastimenti fi ksur tal-leġislazzjoni.

      3.4.   Il-bastimenti għandhom ukoll jkunu infurmati bin-numri tal-fax u tat-telefown kif ukoll l-indirizz elettroniku meta
             tinħareġ il-liċenzja tas-sajd.

      4.     Proċeduri ta’ kontroll

      4.1.   Il-kaptani tal-bastimenti Komunitarji involuti f’attivitajiet tas-sajd fl-ibħra tal-Gabon għandhom jippermettu u jiffa-
             ċilitaw l-imbark u l-qadi tad-dmirijiet tagħhom minn kwalunkwe uffiċjal tal-Gabon reponsabbli mill-ispezzjoni u
             l-kontroll ta’ l-attivitajiet tas-sajd.

      4.2.   Il-preżenza abbord ta’ dawn l-uffiċjali m’għandhiex teċċedi ż-żmien meħtieġ għat-twettiq tal-kompitu tagħhom.

      4.3.   Ladarba titlesta l-ispezzjoni, għandu jinħareġ ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.
 ---pagebreak--- 31.12.2008           MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                   565

             5.     Monitoraġġ bis-satellita

             5.1.   Il-bastimenti tas-sajd Komunitarji kollha li jistadu taħt dan il-Ftehim għandhom ikunu soġġetti għall-monitoraġġ bis-
                    satellita skond l-Appendiċi V. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jidħlu fis-seħħ fl-għaxar jum wara n-notifika mill-
                    Gvern tal-Gabon lid-Delegazzjoni tal-Komunità Ewropea fil-Gabon tad-dħul ta’ l-operazzjoni taċ-Ċentru għal
                    Monitoraġġ tas-sajd fil-Gabon (FMC).

             6.     Tlugħ abbord

             6.1.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon għandhom jinfurmaw lill-Istat tal-bandiera u lill-Kummissjoni Ewropea, sa mhux
                    aktar tard minn 24 siegħa, bit-tlugħ abbord u l-penali kollha fuq il-bastimenti Komunitarji fl-ibħra tal-Gabon.

             6.2.   L-Istat tal-bandiera u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jirċievu fl-istess ħin rapport qasir dwar iċ-ċirkostanzi u
                    r-raġunijiet li jwasslu għat-tlugħ abbord.

             7.     Dikjarazzjoni tat-tlugħ abbord

             7.1.   Wara li l-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon jkunu fasslu dikjarazzjoni, il-kaptan tal-bastiment għandu jiffirmaha.

             7.2.   Din il-firma m’għandhiex tippreġudika d-drittijiet tal-kaptan jew kwalunkwe difiża li hu/hi jista’/tista’ jagħmel/tagħmel
                    għall-ksur allegat.

             7.3.   Il-kaptan għandu jieħu l-bastiment tiegħu fil-port indikat mill-awtoritajiet tal-Gabon. Fil-każ ta’ infrazzjoni minuri,
                    l-awtorità kompetenti tal-Gabon tista’ tawtorizza lill-bastiment spezzjonat biex ikompli l-attivitajiet tas-sajd tiegħu.

             8.     Laqgħa ta’ konsultazzjoni fil-każ ta’ tlugħ abbord

             8.1.   Qabel ma jiġi kkunsidrat t-teħid eventwali ta’ miżuri fil-konfront tal-kaptan jew ta’ l-ekwipaġġ jew ta’ kull azzjoni
                    fil-konfront tat-tagħbija jew tat-tagħmir tal-bastiment, ħlief dawk destinati għall-konservazzjoni tal-provi konnessi
                    ma’ l-infrazzjoni allegata, għandha issir laqgħa ta’ konsultazzjoni, sa mhux aktar minn ġurnata tax-xogħol wara li tiġi
                    rċevuta l-informazzjoni msemmija hawn fuq, bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon,
                    bil-parteċipazzjoni eventwali ta’ rappreżentant ta’ l-Istat Membru konċernat.

             8.2.   F’din il-laqgħa, il-Partijiet għandhom jiskambjaw kwalunkwe dokumentazzjoni jew informazzjoni rilevanti li tista’
                    tgħin biex ikunu ċċarati ċ-ċirkustanzi tal-fatti stabbiliti. Sid il-bastiment, jew ir-rappreżentant tiegħu/tagħha għandu
                    jiġi informat bir-riżultat ta’ din il-laqgħa u bi kwalunkwe miżura li tirriżulta mit-tlugħ abbord.

             9.     Riżoluzzjoni tat-tlugħ abbord

             9.1.   Qabel ma tittieħed kwalunkwe proċedura ġudizzjarja, għandu jsir tentattiv sabiex l-ksur allegat jiġi riżolt permezz ta’
                    proċedura ta’ kompromess. Din il-proċedura tispiċċa sa mhux aktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol wara t-tlugħ
                    abbord.

             9.2.   Fil-każ ta’ riżoluzzjoni bonarja, l-ammont tal-multa applikat għandu jiġi ddeterminat skond il-leġislazzjoni tal-Gabon.

             9.3.   F’każ li ma tkunx tista’ tintlaħaq proċedura bonarja u l-kwistjoni trid titressaq quddiem organu ġudizzjarju
                    kompetenti, sid il-bastiment għandu jagħmel depożitu ta’ garanzija bankarja, iffissata skond l-ispejjeż li saru għall-
                    ispezzjoni abbord flimkien ma’ l-ammont tal-multi u tal-kumpens pagabbli minn dawk responsabbli għall-infrazzjoni,
                    f’bank magħżul mill-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon

             9.4.   Il-garanzija bankarja tkun irrevokabbli qabel ma jintemmu l-proċedimenti legali. Hija tiġi rrevokata malli
                    l-proċedimenti legali jintemmu mingħajr kundanna. Bl-istess mod, jekk il-kundanna twassal għal multa anqas mill-
                    garanzija depożitata, id-differenza li jifdal għandha tiġi rilaxxata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon.

             9.5.   Il-bastiment għandu jinħeles u l-ekwipaġġ tiegħu għandu jkun awtorizzat li jħalli l-port:

                    —     ladarba jintlaħqu l-obbligi li joħorġu mill-proċedura ta’ transazzjoni bonarja, jew
 ---pagebreak--- 566           MT                                 Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                31.12.2008

             —     meta d-depożitu tal-garanzija bankarja prevista fil-punt 9.3 hawn fuq u l-aċċettazzjoni ta’ l-awtoritajiet
                   kompetenti tal-Gabon, sakemm jintemmu l-proċedimenti legali.

      10.    Trasbord

      10.1. Kull bastiment Komunitarji li jixtieq jittrasborda qabdiet li jkun għamel fl-ibħra tal-Gabon għandu jagħmel dan fil-
            portijiet tal-Gabon.

      10.2. Is-sidien ta’ tali bastimenti għandhom jinnotifikaw l-informazzjoni segwenti lill-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon
            mill-anqas 24 siegħa qabel:

             —     l-ismijiet tal-bastimenti tas-sajd li se jagħmlu t-trasbord,

             —     l-ismijiet tal-bastimenti tal-merkanzija,

             —     it-tunnellaġġ, skond l-ispeċi, li ser jiġi trasbordat,

             —     il-jum tat-trasbord;

      10.3. It-trasbord għandu jitqies bħala ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Gabon. Il-bastimenti għandhom għalhekk jibagħtu lill-
            awtoritajiet tal-Gabon id-dikjarazzjonijiet dwar il-qbid u jinnotifikawhom bl-intenzjoni tagħhom, kemm jekk ikunu
            sejrin jkomplu jistadu u kemm jekk ikunu sejrin joħorġu mill-ibħra tal-Gabon.

      10.4. Kwalunkwe trasbord tal-qabdiet mhux koperti hawn fuq għandhom ikunu projbit fiż-żona tas-sajd tal-Gabon. Kull
            min jikser din id-disposizzjoni jista’ jeħel il-penali previsti mil-liġi tal-Gabon.

      11.    Il-kaptani tal-bastimenti Komunitarji li huma involuti f’operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew ta’ trasbord f’port tal-Gabon
             għandhom jippermettu u jiffaċilitaw ispezzjoni ta’ dawn l-operazzjonijiet mill-ispetturi tal-Gabon. Ladarba tilesta
             l-ispezzjoni fil-port, jingħata ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.
 ---pagebreak--- 31.12.2008           MT                               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                  567

                                                                        Appendiċi

             1. Il-formola ta’ l-applikazzjoni għall-liċenzja

             2. Il-ġurnal ta’ abbord ICCAT

             3. Id-dispożizzjonijiet applikabbli għas-sistema ta’ monitoraġġ ta’ bastimenti bbażata fuq i-satellita (VMS) u l-koordinati taż-
                żona tas-sajd tal-Gabon
 ---pagebreak--- 568   MT   Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   31.12.2008

                         Appendiċi 1
 ---pagebreak--- 31.12.2008   MT   Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   569
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                                                                                                 570
                                                                                                                                            Appendiċi 2

                                                                                                                     Ġurnal ta’ abbord ta’ ICCAT għas-sajd tat-tonn                                                                   Konz
                                                                                                                                                                                                                                      Lixka ħajja
 Isem il-bastiment: .........................              Tunnellaġġ gross: .........................                                        Xahar         Jum         Sena                    Port                                  Parit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                 MT
                                                                                                                                                                                                                                      Skuna
 Pajjiż tal-bandiera: ........................             Kapaċità – (TM): ...........................           TLUQ                                                                                                                Outros (Oħrajn)
                                                                                                                  tal-bastiment:
 Numru ta’ Reġistrazzjoni: .............                   Kaptan: .........................................

 Sid il-bastiment: ............................            Numru ta’ membri fl-ekwipaġġ: .....

 Indirizz: .........................................       Data tar-rapport: ...........................
                                                                                                                  RITORN
 ......................................................                                                           tal-bastiment:

                                                           (Kittieb tar-rapport): ......................                                                  Numru ta’ jiem ta’ sajd:                                   Nru. tal-ħarġa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
                                                                                                                  Numru ta’ jiem fuq                                                                                 għas-sajd:
                                                                                                                  il-baħar:
                                                                                                                                                          Numru ta’ rkiekel:

      Data               Settur                           Prova                                                                                       Capturas (Catches)                                                                                     (Lixka użata)
                                               T° ta’     għas-
                                               l-ilma                Tonn    Tonn tal-                            (Tonn                               (Marlin irrigat)                                                                   Total

                                                                                                                                                                                                                                                                       Lixka ħajja
                                                           sajd                                                                                                                           (Marlin)      Listao
                                 Lonġitudni

                                                                                                                             (Alonga)     (Swordfish)                  (Marlin iswed)
                     Latitudni

                                                                                                                                                                                                                                                                                     (Oħrajn)
                                                                            pinen sofor                        b’għajnejn                                                                                                             tal-ġurnata

                                                                                                                                                                                                                                                              Klamar
                                                                                                                                                                                                                                                    Balaou
                                              fil-wiċċ                                                                                                (Marlin abjad)
  Xahar

                                                          Numru                                                                                                                                                      (Qabdiet
             Jum

                                   E/W
                       T/N

                                                            ta’    Thunnus                                        kbar)                                   Tetraptunus                    Istiophorus
                                                                                                                                                                                                                     imħallta)
                                                          snanar   thynnus   Thunnus                            Thunnus      Thunnus        Xiphias        audax jew     Makaira        albicane jew   Kuwonus                    (piż f’kg biss)
                                               (°C)        użati jewmaccoyi albacares                            obesus      alalunga       gladius         albidus       indica         platypterus    pelamis
                                                                      Nru       Kg       Nru       Kg          Nru    Kg    Nru     Kg     Nru    Kg      Nru     Kg    Nru     Kg      Nru     Kg     Nru    Kg    Nru     Kg     Nru       Kg

KWANTITAJIET ŻBARKATI (F’KG)

Noti
1 – Uża folja kull xahar u linja kuljum.                                                                        3 – B’ “jum”, waħda jifhem il-jum li fih il-konz tpoġġa fil-post.              5 – L-aħħar linja (Kwantitajiet żbarkati) għandha timtela biss fl-aħħar
2 – Wara kull ħarġa, għaddi kopja tal-ġurnal lill-korrispondent tiegħek                                         4 – Is-settur tas-sajd jtirreferi għal-pożizzjoni tal-bastiment. Ikteb             tal-ħarġa għas-sajd. Jeħtieġ li jiġi indikat il-piż reali fil-mument
    jew lil ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid.                                                         il-ħin fl-eqreb minuta u l-grad tal-latitudni u l-lonġitudni. Ara li           ta’ l-iżbark.
                                                                                                                    tindika T/N u L/P.                                                         6 – L-informazzjoni kollha inkluża hawnhekk se tibqa’ strettament

                                                                                                                                                                                                                                                                                                31.12.2008
                                                                                                                                                                                                   kunfidenzjali.
 ---pagebreak--- 31.12.2008           MT                               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                     571

                                                                        Appendiċi 3

             Dispożizzjonijiet applikabbli għall-monitoraġġ bis-satellita tal-bastimenti tas-sajd Komunitarjili joperaw fiż-ŻEE
                                         tal-Gabon u abbażi tal-Ftehim dwar is-Sajd KE/GABON

             1.   Il-bastimenti kollha tas-sajd b’tul totali li jeċċedi 15-il metru li jopraw taħt il-Ftehim dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewro-
                  pea u l-Gabon għandhom ikunu mmonitorjati bis-satellita meta jkunu fiż-ŻEE tal-Gabon.

             2.   Għall-finijiet tal-monitoraġġ bis-satellita, l-awtoritajiet tal-Gabon għandhom għandhom jikkomunikaw lill-Parti Komu-
                  nitarja l-koordinati tal-latitudni u l-lonġitudni taż-ŻEE tal-Gabon.

                  L-awtoritajiet tal-Gabon għandhom jgħaddu l-informazzjoni f’forma elettronika, espressi fi gradi deċimali (WGS 84).

             3.   Il-Partijiet għandhom jiskambjaw l-informazzjoni X.25 u l-ispeċifikazzjonijiet għat-trasmissjoni tad-data bejn iċ-Ċentri
                  ta’ Kontroll tagħhom skond il-punti 5 sa 7. Tali informazzjoni għandha tinkludi dan li ġej fejn jeżistu: l-ismijiet,
                  in-numri tat-telefon, tat-teleks u tal-faks u l-indirizzi elettroniċi (Internet jew X.400) li jistgħu jintużaw għall-
                  komunikazzjoni ġenerali bejn iċ-Ċentri tal-Kontroll.

             4.   Il-pożizzjoni tal-bastiment għandha tiġi determinata b’marġini ta’ żball inqas minn 500 metru u b’intervall ta’ kunfi-
                  denza ta’ 99 %.

             5.   Meta bastiment li jkun qed jistad taħ il-Ftehim u jkun soġġett għall-monitoraġġ bis-satellita skond il-leġislazzjoni Komu-
                  nitarji jidħol fiż-ŻEE tal-Gabon, ir-rapporti tal-pożizzjoni sussegwenti (identifikazzjoni tal-bastiment, lonġitudni,
                  latitudni, rotta u veloċità) għandhom jiġu kkomunikati minnufih miċ-Ċentru ta’ Kontroll ta’ l-Istat ta’ tal-bandiera liċ-
                  Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd tal-Gabon (FMC) b’intervalli ta’ mhux aktar minn sagħtejn. Il-messaġġi konċernati
                  għandhom jiġu identifikati bħala rapporti tal-pożizzjoni.

             6.   Il-messaġġi speċifikati fil-punt 5 għandhom jintbagħatu b’mezzi elettroniċi fil-format X.25 jew kwalunkwe protokoll
                  sikur. Dawn il-messaġġi għandhom jiġu kkomunikati fil-ħin reali fil-format stabbilit fit-Tabella II.

             7.   Fejn l-apparat ta’ monitoraġġ bis-satellita kontinwu installat abbord il-bastiment tas-sajd ikollu ħsara teknika jew jieqaf
                  jaħdem, il-kaptan ta’ dan il-bastiment għandu jibgħat f’ħin debitu l-informazzjoni speċifikata fil-punt 5 liċ-Ċentru ta’
                  Kontroll ta’ l-Istat tal-bandiera u lill-FMC tal-Gabon. F’dawn iċ-ċirkostanzi, ikun meħtieġ li jintbagħat rapport tal-
                  pożizzjoni globali kull tmien sigħat. Dan ir-rapport tal-pożizzjoni globali għandu jinkludi r-rapporti tal-pożizzjoni kif
                  irreġistrati mill-kaptan tal-bastiment abbażi ta’ kull sagħtejn skond il-ħtiġiet stabbiliti fil-punt 5.

                  Iċ-Ċentru ta’ Kontroll ta’ l-Istat tal-bandiera għandu jibgħat dawn il-messaġġi lill-FMC tal-Gabon. It-tagħmir difettuż
                  għandu jissewwa jew jiġi sostitwit f’perijodu ta’ mhux aktar minn xahar. Wara din l-iskadenza, il-bastiment in kwist-
                  joni għandu jħalli ż-ŻEE tal-Gabon.

             8.   Iċ-Ċentri ta’ Kontroll ta’ l-Istati tal-bandiera għandhom jissorveljaw il-movimenti tal-bastimenti tagħhom fl-ibħra tal-
                  Gabon. Jekk il-bastimenti mhux qed jiġu monitorati skond il-kondizzjonijiet stabbiliti, l-FMC tal-Gabon għandu jiġi
                  informat mill-FMC ta’ l-Istat tal-bandiera malli dan isir magħruf, u l-proċedura stabbilita fil-punt 7 għandha tkun
                  applikabbli.

             9.   Jekk l-FMC tal-Gabon jistabbilixxi li l-FMC ta’ Istat tal-bandiera ma jkunx qed jibgħat l-informazzjoni speċifikata fil-
                  punt 5, id-dipartimenti kompetenti tal-FMC ta’ l-Istat tal-bandiera u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jiġu infurmati
                  minnufih.

             10. Id-data tal-monitoraġġ kkomunikata lill-parti l-oħra, skond dawn id-dispożizzjonijiet hija maħsuba biss għall-finijiet
                 ta’ l-awtoritajiet tal-Gabon fil-kontroll u l-monitoraġġ tal-flotta Komunitarji li tistad skond il-Ftehim dwar is-Sajd bejn
                 il-Komunità Ewropea u Gabon. Tali data ma tkun tista’ fl-ebda każ tiġi kkomunikata lil partijiet oħrajn.

             11. Il-komponenti tas-softwer u t-tagħmir fiżiku tas-sistema ta’ monitoraġġ bis-satellita għandhom ikunu affidabbli u
                 m’għandhom jippermettu l-input jew l-output ta’ pożizzjonijiet folozu lanqas m’għandhom ikunu jistgħu jiġu
                 mbagħbsa manwalment.

                  Is-sistema għandha tkun kompletament awtomatika u operattiva f’kull ħin indipendentement mill-kondizzjonijiet
                  ambjentali u klimatiċi. Id-distruzzjoni, il-ħsara, it-twettiq ta’ l-inoperabbiltà jew it-tbagħbis tas-sistema tal-monitoraġġ
                  bis-satellita għandu jkun projbit.
 ---pagebreak--- 572              MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                    31.12.2008

             Il-kaptani tal-bastimenti għandhom jiżguraw li:

             —    id-data ma tinbidel bl-ebda mod;

             —    l-antenna jew l-antenni konnessi mat-tagħmir tal-monitoraġġ bis-satellita bl-ebda mod ma jiġu ostakolati

             —    il-forniment tal-qawwa tat-tagħmir tal-monitoraġġ bis-satellita ma tiġix interrotta, u

             —    it-tagħmir tal-monitoraġġ bis-satellita ma jitneħħiex minn fuq il-bastiment.

      12. Il-Partijiet jaqblu li meta jkun mitlub jiskambjaw l-informazzjoni dwar it-tagħmir użat għall-monitoraġġ bis-satellita
          sabiex jiżguraw li kull biċċa tagħmir tkun kompletament kompatibbli mal-ħtiġiet tal-Parti l-oħra għall-finijiet ta’ dawn
          il-proviżjonijiet.

      13. Kwalunkwe tilwima dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet għandhom ikunu s-suġġett
          ta’ konsultazzjoni bejn il-partijiet fil-qafas tal-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim.

      14. Il-Partijiet jaqblu li jirrevedu dawn id-dispożizzjonijiet, kif xieraq.

                                             Komunikazzjoni tal-messaġġi vms lill-Gabon

                                                            Rapport tal-pożizzjoni

                                                              Obbligatorju/
                      Element tad-Data             Kodiċi                                             Kummenti
                                                               Fakultattiv

      Bidu tar-reġistrazzjoni)                       SR            M          Data relattiva dwar is-sistema — jindika l-bidu
                                                                              tar-reġistrazzjoni

      Destinatarju                                   AD            M          Data relattiva dwar il-messaġġ — destinatarju. Kodiċi
                                                                              ISO Alpha 3 tal-pajjiż

      Minn                                           FR            M          Data relattiva dwar il-messaġġ — min qed jitrasmetti.
                                                                              Kodiċi ISO Alpha 3 tal-pajjiż

      Stat tal-bandiera                              FS            O

      Tip ta’ messaġġ                                TM            M          Data relattiva dwar il-messaġġ — tip ta’ messaġġ “POS”

      Kodiċi tar-Radju                               RC            M          Data relattiva dwar il-bastiment              —      kodiċi
                                                                              internazzjonali tar-radju tal-bastiment

      Numru ta’ referenza intern għall-Parti         IR            O          Data relattiva dwar il-bastiment — numru uniku
      kontraenti                                                              tal-parti kontraenti (Kodiċi ISO-3 ta’ l-Istat tal-bandiera
                                                                              skond in-numru)

      Numru tar-reġistrazzjoni estern                XR            M          Data relattiva il-bastiment — in-numru mmarkat fuq
                                                                              il-ġenb tal-vapur

      Latitudni                                      LA            M          Data relattiva dwar il-pożizzjoni tal-bastiment —
                                                                              il-pożizzjoni fi gradi u minuti N/S GGMM (WGS -84)

      Lonġitudni                                     LO            M          Data relattiva dwar il-pożizzjoni tal-bastiment —
                                                                              il-pożizzjoni fi gradi u minuti E/W GGMM (WGS-84)

      Kors                                           CO            M          Kors tal-bastiment fuq skala ta’ 360°

      Veloċità                                       SP            M          Veloċità tal-bastiment f’għaxriet ta’ mili nawtiċi

      Dati                                           DA            M          Data relattiva dwar il-pożizzjoni tal-bastiment —
                                                                              id-data tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSSSXXJJ)

      Ħin                                            TI            M          Data relattiva dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — il-ħin
                                                                              tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSMM)

      Tmiem tar-reġistrazzjoni                       ER            M          Data relattiva dwar is-sistema — tindika t-tmiem
                                                                              tar-reġistrazzjoni
 ---pagebreak--- 31.12.2008           MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                          573

             Sett ta’ Karattri: ISO 8 859,1

             It-trasmissjoni tad-data hija strutturata kif ġej:

             —    żbarra doppja(//) u kodiċi tal-qasam jimmarkaw il-bidu tal-messaġġ,

             —    żbarra unika (/) tissepara l-kodiċi tal-qasam u d-data.

             Elementi ta’ data fakultattiva għandhom jiddaħħlu bejn il-bidu u t-tmiem tar-reġistrazzjoni.

                                                                  Limiti taż-żee tal-Gabon

                                                                    Koordinati taż-ŻEE

             L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-awtoritajiet tal-Gabon għandhom jinnotifikaw lid-dipartimenti kompetenti biż-żoni magħlu-
             qin għat-tbaħħir. Huma jieħdu l-impenn li jagħtu n-notifika ta’ lanqas minn xahar qabel ta’ kwalunkwe emenda għal dawk
             iż-żoni projbiti.

                                                             Koordinati ta’ l-FMC tal-Gabon

             Isem ta’ l-FMC:

             Tel. VMS:

             Fax VMS:

             Email VMS:

             Tel. DSPG:

             Fax DSPG:

             Indirizz X25 =

             Dikjarazzjoni ta’ dħul/ħruġ: