CELEX: 31985R3698
Language: el
Date: 1985-12-23 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3698/85 της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 1985 για τρίτη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2858/85 για την πώληση χοιρείου κρέατος που κατέχει ο βελγικός οργανισμός παρέμβασης σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 772/85, (ΕΟΚ) αριθ. 978/85 και (ΕΟΚ) αριθ. 1477/85

Avis juridique important

|

31985R3698

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3698/85 της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 1985 για τρίτη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2858/85 για την πώληση χοιρείου κρέατος που κατέχει ο βελγικός οργανισμός παρέμβασης σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 772/85, (ΕΟΚ) αριθ. 978/85 και (ΕΟΚ) αριθ. 1477/85  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 351 της 28/12/1985 σ. 0051 - 0052 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 39 σ. 0202  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 39 σ. 0202 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3698/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 23ης Δεκεμβρίου 1985  για τρίτη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2858/85 για την πώληση χοιρείου κρέατος που κατέχει ο βελγικός οργανισμός παρέμβασης σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 772/85, (ΕΟΚ) αριθ. 978/85 και (ΕΟΚ) αριθ. 1477/85  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως των αγορών στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2966/80 (2), και ιδίως το άρθρο 20,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2858/85 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3287/85 (4), προβλέπει την πώληση κρεάτων που κατέχει ο βελγικός οργανισμός παρέμβασης βάσει των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 772/85 (5), (ΕΟΚ) αριθ. 978/85 (6) και (ΕΟΚ) αριθ. 1477/85 (7) για ανθρώπινη κατανάλωση·  ότι οι ποσότητες χοιρείου κρέατος που έχουν πωληθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις ήταν ανεπαρκείς· ότι δεν είναι πιθανό να πωληθούν οι απομένουσες ποσότητες εντός εύλογης προθεσμίας· ότι, λόγω της κατάστασης αυτής, τα έξοδα αποθεματοποίησης είναι δυνατό να καταστούν υπερβολικά· ότι οπωσδήποτε ένα μέρος του εν λόγω χοιρείου κρέατος είναι ακατάλληλο για ανθρώπινη κατανάλωση·  ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, η μεταποίηση σε προϊόντα που προορίζονται για σκοπούς άλλους από την ανθρώπινη κατανάλωση αποτελεί μια συμπληρωματική δυνατότητα διάθεσης·  ότι πρέπει για τους σκοπούς αυτούς να προβλεφθεί μια συμπληρωματική μηνιαία δημοπρασία που θα αφορά ειδικές ποσότητες προς μεταποίηση σε προϊόντα που προορίζονται για σκοπούς άλλους από την ανθρώπινη κατανάλωση· ότι, στην περίπτωση αυτή, πρέπει να μην εφαρμοστούν ορισμένες από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2858/85 και άλλες να γίνουν πιο ελαστικές· ότι πρέπει αντίθετα να προβλεφθεί τουλάχιστον η πλήρης αποστείρωση του κρέατος αυτού σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 80/215/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Ιανουαρίου 1980 σχετικά με υγειονομικά προβλήματα στον τομέα των κοινοτικών συναλλαγών προϊόντων με βάση το κρέας (8)·  ότι, υπό το φως της κτηθείσας πείρας στον τομέα της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2858/85, πρέπει να αυξηθεί η προθεσμία για την ανάληψη από τον αγοραστή του κρέατος που έχει αγοράσει βάσει του εν λόγω κανονισμού·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Χοιρείου Κρέατος,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2858/85 τροποποιείται ως εξής:  1. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:  «Άρθρο 2α  1. Ο βελγικός οργανισμός παρέμβασης συντάσσει μηνιαία συμπληρωματική προκήρυξη δημοπρασίας που αφορά τις ειδικές ποσότητες χοιρείου κρέατος προς μεταποίηση σε προϊόντα που προορίζονται για σκοπούς άλλους από την ανθρώπινη κατανάλωση.  Στην περίπτωση κατά την οποία εφαρμόζεται το πρώτο εδάφιο, δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ), του άρθρου 9 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και του άρθρου 12 παράγραφοι 2 στοιχείο α), 3 και 4·  2. Η προκήρυξη δημοπρασίας περιέχει:  α) περιγραφή των προϊόντων·  β) την προθεσμία και τον τόπο υποβολής των προσφορών·  γ) τις διατυπώσεις σχετικά με τη σύσταση ασφάλειας και τις υποχρεώσεις που αφορούν την αποθεματοποίηση, την επεξεργασία και τη διάθεση·  δ) κατά περίπτωση, μια δήλωση που διευκρινίζει ότι οι προσφορές είναι δυνατό να υποβληθούν με τέλεξ.  3. Κάθε δημοπρασία αφορά τις ειδικές ποσότητες που καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75. Για την πρώτη προκήρυξη δημοπρασίας, η ποσότητα αυτή καθορίζεται σε 8 000 τόνους.  4. Κάθε προκήρυξη δημοπρασίας δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τουλάχιστον επτά ημέρες πριν από τη λήξη της προβλεπόμενης προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών. Ο βελγικός οργανισμός παρέμβασης δημοσιεύει επίσης την προκήρυξη δημοπρασίας στο Moniteur Belge και όπου αλλού θεωρεί σκόπιμο.  5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1, για την πρώτη προκήρυξη δημοπρασίας σύμφωνα με το άρθρο αυτό καθορίζεται προθεσμία για την υποβολή των προσφορών η Πέμπτη, 16 Ιανουαρίου 1986, ώρα 12.00 (ώρα Βελγίου).»  2. Στο άρθρο 3 παράγραφος 2 και στο άρθρο 9 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο σημείο:  «γγ) στην περίπτωση κατά την οποία εφαρμόζεται το άρθρο 2α, η ποσότητα κρέατος για την οποία υποβλήθηκε η προσφορά και περιγραφή του προϊόντος ή των προϊόντων στα οποία θα μεταποιηθεί το κρέας.»  3. Στο άρθρο 4 παράγραφος 1, στο άρθρο 10 παράγραφος 1 και στο άρθρο 13 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:  «Στην περίπτωση κατά την οποία εφαρμόζεται το άρθρο 2α η ασφάλεια αυτή ανέρχεται σε 10 ECU ανά τόνο.»  4. Στο άρθρο 8 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:  «Στην περίπτωση κατά την οποία εφαρμόζεται το άρθρο 2α η τιμή που καθορίζεται είναι ίση με την ελάχιστη τιμή πώλησης που αναφέρεται στο άρθρο 5.  5. Στο άρθρο 12 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο σημείο:  «αα) στην περίπτωση κατά την οποία εφαρμόζεται το άρθρο 2α, το κρέας μεταποιείται σε προϊόντα προοριζόμενα για άλλους σκοπούς από την ανθρώπινη κατανάλωση· για το σκοπό αυτό το κρέας υπόκειται σε επεξεργασία τουλάχιστον ισοδύναμη με αυτή που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 80/215/ΕΟΚ του Συμβουλίου.»  6. Στο άρθρο 17, η φράση «δέκα εργάσιμες ημέρες» αντικαθίσταται από τη φράση «τριάντα ημέρες».  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 1985.  Για την Επιτροπή  Karl-Heinz NARJES  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 282 της 1. 11. 1975, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 307 της 18. 11. 1980, σ. 5.  (3) ΕΕ αριθ. L 274 της 15. 10. 1985, σ. 22.  (4) ΕΕ αριθ. L 315 της 26. 11. 1985, σ. 8.  (5) ΕΕ αριθ. L 86 της 27. 3. 1985, σ. 20.  (6) ΕΕ αριθ. L 105 της 17. 4. 1985, σ. 6.  (7) ΕΕ αριθ. L 145 της 4. 6. 1985, σ. 17.  (8) ΕΕ αριθ. L 47 της 21. 2. 1980, σ. 4.