CELEX: 62009CA0204
Language: lt
Date: 2012-02-14 00:00:00
Title: Byla C-204/09: 2012 m. vasario 14 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje ( Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Flachglas Torgau GmbH prieš Bundesrepublik Deutschland (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Orhuso konvencija — Direktyva 2003/4/EB — Galimybė susipažinti su informacija apie aplinką — Įstatymų leidžiamąsias funkcijas vykdančios institucijos arba įstaigos — Valdžios institucijų procesinių veiksmų konfidencialumas — Sąlyga, kad šis konfidencialumas turi būti numatytas įstatymu)

31.3.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 98/2
            
         2012 m. vasario 14 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Flachglas Torgau GmbH prieš Bundesrepublik Deutschland
   
   (Byla C-204/09) (1)
   
   (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Orhuso konvencija - Direktyva 2003/4/EB - Galimybė susipažinti su informacija apie aplinką - Įstatymų leidžiamąsias funkcijas vykdančios institucijos arba įstaigos - Valdžios institucijų procesinių veiksmų konfidencialumas - Sąlyga, kad šis konfidencialumas turi būti numatytas įstatymu)
   2012/C 98/03
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Bundesverwaltungsgericht
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Flachglas Torgau GmbH
   
   
      Atsakovė: Bundesrepublik Deutschland
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundesverwaltungsgericht — 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/313/EEB (OL L 41, p. 26; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 7 t., p. 375) 2 straipsnio 2 dalies antro sakinio bei 4 straipsnio 2 dalies pirmo sakinio a punkto išaiškinimas — Nacionalinis teisės aktas, atleidžiantis aukščiausias federalines institucijas, veikiančias įstatymų leidybos procese, nuo pareigos teikti informaciją ir bendrai numatantis, kad prašymas pateikti informaciją turi būti atmetamas, jeigu informacijos atskleidimas neigiamai paveiktų procesinių veiksmų konfidencialumą — Valstybių narių teisės neįtraukti įstaigų, vykdančių įstatymų leidžiamąją veiklą, į Direktyvoje 2003/4/EB numatytą „valdžios institucijų sąvoką“ ribos — Leidžiančios nukrypti nuostatos, susijusios su procesinių veiksmų konfidencialumu, taikymo sąlygos
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/313/EEB 2 straipsnio 2 punkto antros pastraipos pirmą sakinį reikia aiškinti taip, kad valstybėms narėms suteikta galimybė nelaikyti valdžios institucijomis „įstaigų arba institucijų, vykdančių <…> įstatymų leidžiamąsias funkcijas“, gali būti taikoma ministerijoms, jeigu jos dalyvauja teisėkūros procese, visų pirma pateikdamos įstatymų projektus arba pastabas, ir jeigu ši galimybė nepriklauso nuo šios direktyvos 2 straipsnio 2 punkto antros pastraipos antrame sakinyje nustatytų sąlygų laikymosi.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvos 2003/4 2 straipsnio 2 punkto antros pastraipos pirmą sakinį reikia aiškinti taip, kad šia nuostata valstybėms narėms suteikta galimybė nelaikyti valdžios institucijomis įstaigų arba institucijų, vykdančių įstatymų leidžiamąsias funkcijas, nebegali būti įgyvendinama, kai baigtas atitinkamas teisėkūros procesas.
            
         
               3.
            
            
               Direktyvos 2003/4 4 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktą reikia aiškinti taip, kad jame numatyta sąlyga, pagal kurią procesinių veiksmų konfidencialumas turi būti numatytas įstatymu, gali būti laikoma įvykdyta, jei atitinkamos valstybės narės nacionalinėje teisėje yra norma, kurioje bendrai numatyta, kad valdžios institucijų procesinių veiksmų konfidencialumas yra šių institucijų atsisakymo leisti susipažinti su jų turima informacija apie aplinką motyvas, jeigu procesinių veiksmų sąvoka aiškiai apibrėžta nacionalinėje teisėje, o tai turi patikrinti nacionalinis teismas.
            
         
      (1)  OL C 193, 2009 8 15.