CELEX: 31993R1059
Language: it
Date: 1993-05-01 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1059/93 della Commissione, del 30 aprile 1993, relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare

1 . 5 . 93                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 108 /81
                              REGOLAMENTO (CEE) N. 1059/93 DELLA COMMISSIONE
                                                         del 30 aprile 1993
                   relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                considerando che e stato constatato che, per motivi logi­
visto il Trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                       stici, non è possibile aggiudicare alcune forniture in occa­
                                                                       sione del primo e del secondo periodo di presentazione
 europea,
                                                                       delle offerte ; che, per evitare di ripetere la pubblicazione
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del               dei bandi di gara, è opportuno indire un terzo periodo per
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione             la presentazione delle offerte,
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
 paragrafo 1 , lettera c),                                             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
                                                                                                  Articolo 1
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia              Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero­
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       allegato, conformemente al disposto del regolamento
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate in allegato.
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
 dato a una serie di beneficiari 397 t di latte in polvere ;           Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
                                                                       di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­            che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                 zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­             sua offerta.
 lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
 Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­                                       Articolo 2
 tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;
 che è necessario precisare in particolare i termini e le              Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire               sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 per determinare le spese che ne derivano ;                            Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 30 aprile 1993.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                    René STEICHEN
                                                                             Membro della Commissione
(■)  GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
0    GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3)  GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
0    GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
0    GU   n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 108/82                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     1 . 5. 93
                                                               ALLEGATO
                                                                LOTTO A
             1 . Azione n.('): 1530/92.
            2. Programma : 1992.
            3. Beneficiario (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                 (IFRC), département approvisionnements et logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 ; tel.
                 (41-22)730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CH.
            4. Rappresentante del beneficiario : The Guyana Red Cross Society — Eve Leary P.O. Box 10524 —
                 Georgetown-Guyana — tel. 65174 — telefax 66523 — telex FERNA 2226 GY « For Guayana Red
                 Cross ».
            5. Luogo o paese di destinazione             : Guyana.
            6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) (8) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.l .
            8 . Quantitativo globale : 50 t.
            9 . Numero di lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (10) (") : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , 1.B.2, IA2.3, 1.B.3.
                 Iscrizioni in lingua inglese.
                 Iscrizioni supplementari : « IFRC-Georgetown ».
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo
                 l'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso destinazione.
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : Georgetown.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Red Cross warehouse — Georgetown (Ève
                 Leary).
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco : dal 7 al 20 . 6 . 1993.
           18 . Data limite per la fornitura : 30. 7. 1993 .
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 17. 5. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 1 . 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                         stadio porto d'imbarco : dal 21 . 6 al 4. 7. 1993 ;
                     c) data limite per la fornitura : 13. 8. 1993.
                 B. In caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 14. 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) perìodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                         stadio porto d'imbarco : dal 5 al 18. 7. 1993 ;
                     c) data limite per la fornitura : 27. 8 . 1993.
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles ; telex
                 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 ; 295 01 32 ; 296 10 97, 295 01 30, 296 33 04.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 28 . 4. 1993, fissata dal
                 regolamento (CEE) n. 885/93 della Commissione (GU n. L 92 del 16. 4. 1993, pag. 28).
 ---pagebreak--- 1 . 5. 93                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 108 /83
                                                              LOTTO B
           1 . Azione n. ('): 1531 /92.
           2. Programma : 1992.
           3. Beneficiario (2) : Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
               Département approvisionnements et logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 ; tel. (41-22)
               730 42 22 ; telefax : 733 03 95 ; telex : 412133 LRC CH.
           4. Rappresentante del beneficiario : Cruz Roja Hondureña, 7a Calle, entre I a y 2a, Avenidas-Comaya­
               guela, DC, Honduras, Centroamerica ; tel. 22-8876/4628 ; telefax : 22-38 01 85 ; telex : 1437 CRUZ R
               HO.
           5. Luogo o paese di destinazione (5) : Honduras.
           6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
           7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) f) (8) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , 1.B.1 .
           8. Quantitativo globale : 100 t.
           9. Numero di lotti : 1 .
          10. Condizionamento e marcatura (9) (") : 25 kg.
               Vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IA2.3, I.B.2 e I.B.3.
               Iscrizioni in spagnolo ; iscrizioni supplementari : « IFRC - Puerto Cortés ».
          11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
               La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo
               l'attribuzione della fornitura.
          12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
          13. Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          15. Porto di sbarco : Puerto Cortés.
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
               stadio porto di imbarco : dal 7 al 20. 6. 1993.
          18 . Data limite per la fornitura : 30 . 7. 1993.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 17. 5. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . A. In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 1 . 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                       stadio porto di imbarco : dal 21 . 6 al 4. 7. 1993 ;
                   c) data limite per la fornitura : 13. 8. 1993.
               B. In caso di terza gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 14. 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                       stadio porto di imbarco : dal 5 al 18. 7. 1993 ;
                   c) data limite per la fornitura : 27. 8. 1 993.
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire à 1 attention
               de Monsieur T. Vestergard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles ; telex
               22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
               295 33 04.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : Restituzione applicabile il 28. 4. 1993, fissata dal
               regolamento (CEE) n. 885/93 della Commissione (GU n. L 92 del 16. 4. 1993, pag. 28).
 ---pagebreak--- N. L 108/84                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    1 . 5. 93
                                                                 LOTTO C
             1 . Azione n. ('): 1592/92.
            2. Programma : 1990.
            3. Beneficiario (2) : Honduras.
            4. Rappresentante del beneficiario : Ambassade du Honduras, av. des Gallois, 3, B-1040 Bruxelles, tel.
                  734 00 00 ; Honduras : SECPLAN (Secretaría de Planificación, Coordinación y Presupuesto), Sr. Orlando
                  Funez Cruz, Edificio Bonadesa, Comayaguela, Apartado Postal 1327 telefax (504)38 17 17.
             5. Luogo o paese di destinazione (*) : Honduras.
            6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (é) (8) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.l .
            8. Quantitativo globale : 247 t.
            9. Numero di lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (l0)(") : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , 1.B.2, IA.2.3, 1.B.3.
                  Iscrizioni in lingua spagnola.
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo
                  l'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso destinazione.
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                  Cía Almacenadora (COALSA), Bufalo, Villanueva Km. 8, San Pedro de Sula [Sr. Douglas Ramírez, tel.
                 (504) 53 18 88].
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco : dal 7 al 20. 6. 1993.
           18 . Data limite per la fornitura : 30. 7. 1993.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 17. 5. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . A. In caso di seconda gara :
                      a) scadenza per la presentazione delle offerte : 1 . 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                      b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                          stadio porto d'imbarco : dal 21 . 6 al 4. 7. 1993 ;
                      c) data limite per la fornitura : 13. 8 . 1993 .
                 B. In caso di terza gara :
                      a) scadenza per la presentazione delle offerte : 14. 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                      b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                          stadio porto d'imbarco : dal 5. al 18. 7. 1993 ;
                      c) data limite per la fornitura : 27. 8 . 1993.
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles ; telex
                 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 ; 295 01 32 ; 296 10 97, 295 01 30, 296 33 04.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 28 . 4. 1993, fissata dal
                 regolamento (CEE) n. 885/93 della Commissione (GU n. L 92 del 16. 4. 1993, pag. 28).
 ---pagebreak--- 1 . 5. 93                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             N. L 108/85
           Note
           (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
           (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire, i documenti di spedi­
               zione necessari.
           (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
               per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
               membro in questione, non sono superate.
               Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
           (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8. 1987, pag. 56), modificato da
               ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
               zioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi adesione. La data di cui all'articolo 2
               del citato regolamento corrisponde a quella di cui al numero 25 del presente allegato.
               L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
               vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
               importo le disposizioni di cui agli articoli da 8 a 12 del regolamento (CEE) n. 3819/92 della Commis­
               sione (GU n. L 387 . del 31 . 12. 1992, pag. 17).
           0 Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
               pag. 33 (lotti B e C : vedi Costa Rica).
           (6) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
               seguenti :
               — certificato sanitario ;
               — lotti B e C : certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è
                   stato ottenuto da latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sani­
                   tarie eccellenti controllate da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del latte
                   crudo non si sono manifestati, durante i 12 mesi precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di
                   altre malattie infettive/contagiose da notificare obbligatoriamente.
           Q I documenti di spedizione devono essere legalizzati dalla rappresentanza diplomatica nel paese esporta­
               tore.
           (8) Documenti e certificati in inglese (lotto A) e spagnolo (lotti B e C).
           (9) I sacchi sono impilati, max. 40, su pallet di legno (pino, abete o poppio) delle dimensioni massime di
               I 200 x 1 400 mm, con le seguenti caratteristiche :
               — 4 vie, non reversibili, con alette ;
               —   tavolato superiore costituito di 7 assi almeno (larghezza 100 mm e spessore 22 mm);
               —   tavolato inferiore costituito di 3 assi (larghezza 100 mm e spessore 22 mm) ;
               —   3 traverse (larghezza 100 mm e spessore 22 mm);
               —   9 spessori delle dimensioni minime di 100 x 100 x 78 mm.
               II carico di ogni pallet à avvolto in plastica retrattile dello spessore minimo di 150 micron. Il tutto è
               legato, in ogni direzione, da due fascette di nylon larghe almeno 1 5 mm e munite di fibbie di plastica.
            . La protezione dei sacchi è rinforzata con cartone o legno, inserito tra i sacchi e le fascette.
          (10) I sacchi devono essere collocati in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori
               deve essere almeno di quindici (15) giorni.
          (") In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto I. A. 3. c) è sostituito dal seguente : < la dicitura
               "Comunità europea" ».