CELEX: 31971R2819
Language: it
Date: 1971-12-20 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2819/71 del Consiglio, del 20 dicembre 1971, relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione dei contingenti tariffari comunitari per tessuti di seta o di borra di seta (schappe) e di cotone, lavorati su telai a mano, delle voci ex 50.09 e ex 55.09 della tariffa doganale comune (anno 1972)

29 . 12 . 71                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N.L 285 / 1
                                                                     I
                            (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                                 REGOLAMENTO (CEE) N. 2819/71 DEL CONSIGLIO
                                                          del 20 dicembre 1971
               relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione dei contingenti
               tariffari comunitari per tessuti di seta o di borra di seta (schappe) e di cotone, lavorati
                      su telai a mano, delle voci ex 50.09 ed ex 55.09 della tariffa doganale comune
                                                                (anno 1972)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                     genti nonché l'applicazione, senza interruzione, del
                                                                         dazio previsto per tali contingenti a tutte le
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                   importazioni dei prodotti in questione in tutti gli
europea , in particolare l'articolo 113 ,                                Stati membri, fino all'esaurimento degli stessi ; che
vista la proposta della Commissione,                                     un sistema di utilizzazione dei contingenti comuni­
                                                                         tari, basato su una ripartizione tra gli Stati membri,
considerando che, per i tessuti di seta o di borra di                    sembra atto a rispettare la natura comunitaria di
seta (schappe ) e i tessuti di cotone, lavorati su telai a               detti contingenti, nei confronti dei principi sopra
mano, delle voci tariffarie ex 50.09 ed ex 55.09 , la                    indicati ; che, per rispecchiare il più possibile
Comunità economica europea si è dichiarata disposta                      l'effettiva evoluzione dei mercati dei prodotti in
a procedere all'apertura di contingenti tariffari comu­                  questione, tale ripartizione deve essere effettuata in
nitari annuali non discriminatori in esenzione da dazi,                  rapporto da un lato ai fabbisogni degli Stati membri
per un valore (valore in dogana) di un milione di                        calcolati secondo le statistiche delle importazioni
unità di conto (u.c.) ciascuno ; che l'ammissione al                     provenienti dai paesi terzi durante un periodo di
beneficio di detti contingenti è tuttavia subordinata                    riferimento rappresentativo e dall'altro, alle prospet­
alla presentazione di un certificato di fabbricazione                    tive economiche per l'anno contingentale conside­
riconosciuto dalle autorità competenti della Comu­                       rato ;
nità economica europea, all'apposizione, all'inizio ed
                                                                         considerando tuttavia che i tessuti di seta o di borra
alla fine di ogni pezza, di un marchio ammesso da
dette autorità e dal trasporto diretto dal paese di                      di seta (schappe) e di cotone, lavorati su telai a
fabbricazione alla Comunità ; che è quindi oppor­                        mano, non sono specificati nelle nomenclature
tuno aprire per il 1972 i contingenti tariffari                          statistiche degli Stati membri ; che pertanto non è
comunitari in questione ;                                                stato possibile ottenere dati statistici sufficientemente
                                                                         precisi e rappresentativi per l'insieme degli Stati
considerando che è opportuno garantire, in partico­                      membri ; che le importazioni imputate alle aliquote
lare, l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti                  assegnate agli Stati membri sui contingenti tariffari
gli importatori della Comunità ai suddetti contin­                       aperti per il 1969, il 1970 e il 1971 erano le seguenti :
                                                  1 . Tessuti di seta o di borra di seta
                                                     1969                        1970              1971 (fino al 15 . 9 .)
                                          in u.c .          in %        in u.c .      in %        in u.c .           in %
               Germania                762.868,75            76       611.632          62        557.900              57
               Benelux                   67.992,72             7      102.492,62        10        66.050                 7
               Francia                  111.500,—            11       163.680          17        220.000              22
               Italia                    57.681,17             6      113.012,73        11       141.230               14
 ---pagebreak--- N. L 285/2                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                29 . 12 . 71
                                                              2. Tessuti di cotone
                                                     1969                               1970               1971 (fino al 15 . 9 .)
                                          in u . c .           in %        in u . c .      i  in %        in u . c .         in %
               Germania                10.202,16                  8       31.273                1.0      60.400                12
              Benelux                  26.498,1                 20        43.177,36             13       65.000                13
              Francia                  40.012,—                 31       238.499               74      307.850                63
               Italia                  53.746,8                 41         9.229,09               3      59.953,9 1           12
che, date soprattutto le variazioni sopravvenute,                           Stato membro ogniqualvolta la sua quota supple­
questi soli elementi non permettono di avere                                mentare sia stata utilizzata quasi interamente e tutte
un'opinione precisa circa il fabbisogno effettivo dei                       le volte che la riserva lo consenta ; che le quote
singoli Stati membri nel corso del periodo contingen­                       iniziali e supplementari debbono essere valide fino al
tale considerato ; che, ciò considerando e al fine di                       termine del periodo contingentale ; che tale metodo
un'equa ripartizione tra detti Stati dei contingenti                        di gestione richiede una stretta collaborazione tra gli
tariffari comunitari in causa, e tenendo conto delle                        Stati membri e la Commissione e che quest'ultima
stime effettuate dagli Stati membri è possibile                             deve in particolare poter seguire lo stato di
valutare approssimativamente come segue le percen­                          esaurimento dei contingenti tariffari ed informarne
tuali di partecipazione iniziale alla quota contingen­                      gli Stati membri ;
tale :
                                                                            considerando che, se ad una data determinata del
                                                                            periodo contingentale, in uno Stato membro si
                                                                            rendesse disponibile una forte rimanenza di una delle
                                Tessuti di seta      Tessuti di cotone      quote iniziali, tale Stato membro deve riversarne una
                                                                            notevole percentuale nella corrispondente riserva,
Germania                            48                      39
                                                                            allo scopo di evitare che una parte dell'uno o
                                                                            dell'altro dei contingenti comunitari rimanga inutiliz­
Benelux                             10                        7
                                                                            zata in uno Stato membro mentre potrebbe essere
Francia                             27,5                    37              utilizzata in altri ;
Italia                              14,5                     17
                                                                            considerando che, agli effetti della ripartizione del
                                                                            contingente tariffario di cui trattasi, il Regno del
                                                                            Belgio, il Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del
considerando che, per tenere conto dell'eventuale                           Lussemburgo sono riuniti e rappresentati dall'unione
evoluzione delle importazioni dei suddetti tessuti nei                      economica Benelux e che, di conseguenza, tutte le
vari Stati membri, è opportuno dividere in due parti i                      operazioni relative alla gestione delle aliquote
volumi contingentali a concorrenza di 1.000.000 di                          attribuite a detta unione economica possono essere
unità di conto, valore fissato per ciascuno dei due                         effettuate da uno dei suoi membri ,
contingenti tariffari, suddividendo la prima tra gli
Stati membri e costituendo con la seconda una
riserva destinata a coprire ulteriormente i fabbisogni                      HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
degli Stati membri che hanno esaurito le loro quote
iniziali ; che, per offrire agli importatori di ciascuno
Stato membro una certa sicurezza, è opportuno                                                             Articolo 1
fissare la prima parte di ciascun contingente
comunitario ad un livello che, nella fattispecie,                           1 . Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1972, i dazi
potrebbe ammontare all'80 °/o dei volumi contingen­                         della tariffa doganale comune per i prodotti
tali aperti a concorrenza del valore summenzionato ;                        menzionati in appresso sono totalmente sospesi
                                                                            nell'ambito di due contingenti tariffari comunitari,
                                                                            per un volume corrispondente, per ciascuno di essi,
considerando che le quote iniziali degli Stati membri                       ad un valore (valore in dogana ) di 1 . 000.000 di unità
                                                                            di conto :
possono essere esaurite più o meno rapidamente ;
che per tener conto di questo fatto e per evitare ogni                      — tessuti di seta o di borra di seta ( schappe),
discontinuità, è opportuno che ciascuno Stato                                       lavorati su telai a mano (voce ex 50.09 della
membro, dopo aver utilizzato quasi completamente                                     tariffa doganale comune),
una delle sue quote iniziali, proceda al prelievo dalla
relativa riserva di una quota supplementare ; che                           — tessuti di cotone, lavorati su telai a mano (voce
detto prelievo deve essere effettuato da ciascuno                                     ex 55.09 della tariffa doganale comune).
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 71                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 285 /3
2.       Ai fini dell'applicazione del presente regola­               a) per i tessuti di seta o di borra di seta (schappe)
mento, sono considerati :                                                 lavorati su telai a mano :
                                                                                                                  Unità di conto
a) telai a mano, i telai che, per la fabbricazione di
      tessuti, sono mossi esclusivamente con movimenti                    Germania                                    384.000
      delle mani o dei piedi ;                                            Benelux                                      80.000
                                                                          Francia                                     220.000
b ) valore in dogana, il valore quale risulta dal                         Italia                                      116.000
      regolamento ( CEE) n. 803/68 del Consiglio, del 27
     .giugno 1968 , relativo al valore in dogana delle                b ) per i tessuti di cotone, lavorati su telai a mano :
      merci f 1 ).
                                                                                                                  Unità di conto
                                                                          Germania                                    280.000
3.       Possono tuttavia beneficiare di detti contingenti                Benelux                                      50.000
solo i tessuti :
                                                                          Francia                                     264.000
                                                                          Italia                                      120.000
a) accompagnati da un certificato di fabbricazione
      riconosciuto dalle autorità competenti della Co­
      munità economica europea e conforme ad uno dei
                                                                      2. La seconda parte di ciascun contingente comu­
      modelli di cui in allegato, vistato da un'autorità
                                                                      nitario ossia, rispettivamente, 200.000 unità di conto
      riconosciuta del paese d'origine ;                              e 286.000 unità di conto, costituisce la riserva
b) recanti all'inizio e alla fine di ciascuna pezza un                corrispondente.
      marchio ammesso dalle suddette autorità (2 ) ;
c) trasportati direttamente dal paese di fabbricazione
      nella Comunità economica europea .                                                       Articolo 3
4.       A questo riguardo, sono considerate trasportate              1.     Se una delle quote iniziali di uno Stato membro
direttamente :                                                        — quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 1 , ovvero
                                                                      la stessa quota diminuita della frazione versata nella
a ) le merci il cui trasporto viene effettuato senza                  riserva corrispondente qualora siano state applicate
      passare attraverso il territorio di un paese non                le disposizioni dell'articolo 5 — è utilizzata per il
      membro delle Comunità europee. Si precisa che                   90 % o più, lo Stato membro in questione procede
      gli scali nei porti di paesi non membri delle                   immediatamente, mediante notifica alla Commis­
      Comunità europee non interrompono il trasporto                  sione, al prelievo di una seconda quota pari al 15 °/o
      diretto a condizione che le merci non vi siano                  della propria quota iniziale, sempreché l'entità della
      trasbordate ;                                                   riserva lo permetta.
b ) le merci il cui trasporto viene effettuato passando
      attraverso il territorio di uno o più paesi non                 2.     Se, esaurita l'una o l'altra delle quote iniziali, la
      membri delle Comunità europee, o con trasbordo                  seconda quota prelevata da uno Stato membro è
      in uno di questi, a condizione che l'attraversa­                utilizzata per il 90 °/o o più, tale Stato membro
      mento di questi ultimi o il trasbordo si effettuino             procede immediatamente, mediante notifica alla
      sotto la scorta di un solo titolo di trasporto                  Commissione, al prelievo di una terza quota, pari al
      emesso nel paese di origine .                                   7,5 °/o della propria quota iniziale, sempreché l'entità
                                                                      della riserva lo permetta .
                             Articolo 2
                                                                      3.     Se, esaurita una o l'altra seconda quota, uno
                                                                      Stato membro ha utilizzato per il 90 °/o o più anche
1.        Una prima parte di un volume corrispondente                 la terza quota, tale Stato membro procede, come
rispettivamente a valori pari a 800.000 unità di conto                disposto dal paragrafo 2, al prelievo di una quarta
e 714.000 unità di conto per tali contingenti tariffari               quota pari alla terza . Questo procedimento si applica
comunitari, viene ripartita tra gli Stati membri ; le                 per analogia fino ad esaurimento della riserva .
quote che, fatte salve le disposizioni dell'articolo 5 ,
sono valide dal 1° gennaio al 31 dicembre 1972 ,
ammontano per gli Stati membri ai volumi corri­                       4.     In deroga ai paragrafi da 1 a 3 , ciascuno Stato
spondenti ai valori indicati in appresso :                            membro può procedere al prelievo di quote inferiori
                                                                      a quelle stabilite dai suddetti paragrafi, se vi è
                                                                      ragione di ritenere che esse rischierebbero di non
 H GUn. L 148 del 28.6.1968 , pag. 6.                                 essere esaurite . Esso informa la Commissione dei
( 2 ) È convenuto che tale somma non osta a che un
       piombo riconosciuto dalle autorità consenta di soddi­          motivi che l'hanno indotto ad applicare le disposi­
       sfare alle condizioni previste da detto comma.                  zioni del presente paragrafo .
 ---pagebreak--- N. L 285/4                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             29 . 12 . 71
                         Articolo 4                                                      Articolo 7
Le quote supplementari prelevate in applicazione                 1 . Gli Stati membri adottano le opportune disposi­
delle disposizioni dell'articolo 3 , sono valide fino al         zioni affinché l'apertura delle quote supplementari da
31 dicembre 1972 .                                              essi prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda
                                                                possibili le imputazioni, senza discontinuità, sulla
                         Articolo S                             propria parte cumulata dei contingenti tariffari
                                                                 comunitari .
Lo Stato membro che non abbia esaurito alla data
del 15 settembre 1972 una delle sue quote iniziali              2.     Gli Stati membri garantiscono agli importatori
versa nella riserva, entro e non oltre il 10 ottobre            dei prodotti in questione, stabiliti sul loro territorio,
1972, la frazione non utilizzata di detta quota che             la facoltà di accedere liberamente alle quote ad esso
eccede il 20 °/o dell'importo iniziale. Esso può                 assegnate .
riversare un quantitativo superiore se ha motivo di
ritenere che esso non venga utilizzato .                        3 . Gli Stati membri procedono all'imputazione
                                                                delle importazioni dei prodotti in questione sulle loro
Gli Stati membri comunicano alla Commissione,                   quote, man mano che tali prodotti sono presentati in
entro e non oltre il 10 ottobre 1972, l'importo                 dogana accompagnati da una dichiarazione d'immis­
                                                                sione in consumo .
complessivo delle importazioni dei tessuti in oggetto
effettuate fino     al  15   settembre  1972 incluso     e
imputate a ciascuno dei contingenti, nonché, se del             4.     Il grado di esaurimento delle quote di ciascuno
caso, la frazione di ciascuna delle loro quote iniziali         Stato membro viene rilevato in base alle importazioni
                                                                imputate alle condizioni di cui al paragrafo 3 .
riversate alla riserva corrispondente .
                                                                                         Articolo S
                         Articolo 6
                                                                Gli Stati membri informano periodicamente la
La Commissione contabilizza gli importi delle quote             Commissione circa le importazioni in provenienza da
aperte dagli Stati membri conformemente alle                    paesi terzi effettivamente imputate alla loro aliquota .
disposizioni degli articoli 2 e 3 e li informa, non
appena le pervengono le notifiche, del grado di
esaurimento delle riserve .                                                              Articolo 9
                                                                Gli Stati membri e la Commissione collaborano
Essa informa gli Stati membri, entro e non oltre il 15
ottobre 1972, dell'entità di ciascuna delle riserve             strettamente affinché vengano osservate le disposi­
dopo i versamenti effettuati a norma dell'articolo 5 .          zioni degli articoli che precedono .
Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce ciascuna                                 Articolo 10
delle riserve sia limitato al quantitativo disponibile e
a tal fine ne precisa l'entità allo Stato membro che            Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
procede all'ultimo prelievo .                                   1972.
              Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
              in ciascuno degli Stati membri.
              Fatto à Bruxelles, addì 20 dicembre 1971 .
                                                                             Per il Consiglio
                                                                               Il Presidente
                                                                                M. PEDINI
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 71                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                 N. L 285/5
                                ANNEXE I — ANHANG 1 — ALLEGATO I — BIJLAGE I
                                Certificate in regard to silk or cotton handloom fabrics
                    Certificat concernant les tissus de soie ou de coton tissés sur métiers à main
              Bescheinigung für auf Handwebstiihlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle
                        Certificato relativo ai tessuti di seta o di cotone lavorati su telai a mano
              Certificaat betreffende op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde of katoen
                                           under headings ex 50.09 or ex 55.09
                                              des positions ex 50.09 ou et ex 55.09
                                          der Tarifnummer ex 50.09 oder ex 55.09
                                          delle voci tariffarie ex 50.09 o ex 55.09
                                    behorende tot de tariefposten ex 50.09 of ex 55.09
                                                        No
                                                         No
                                                         Nr
                                                         N
                                                         Nr
              The Government of India
              Le gouvernement de l'Inde
              Die Regierung Indiens
              Il governo dell'India
              De Regering van India
              Ministry of Commercé
              Ministère du commerce et de l'industrie
              Ministerium für Handel und Industrie
              Ministero del commercio e dell'industria
              Ministerie van Handel en Industrie
              Office of the Textile Commissioner, Bombay / Madras / Calcutta / New Delhi
              Commissariat aux textiles, Bombay / Madras / Calcutta / New Delhi
              Amt des Textilbeauftragen Bombay / Madras /Kalkutta / Neu-Delhi
              Commissariato dei tessili, Bombay / Madras / Calcutta / New-Delhi
              Commissariaat voor textiel, Bombay / Madras / Calcutta / New-Delhi
             certifies that the consignment described below includes only
             certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
             bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
             certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
             verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
             handloom fabrics of the cottage industry,
             des tissus fabriqués sur métiers ci main par l'artisanat rural,
             in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstiihlen hergestellte Gewebe enthält,
             dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
             weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
             that the fabrics are of Indian manufacture,
             que les tissus sont de fabrication indienne,
             daß diese Gewebe in Indien erzeugt sind
             che i tessuti sono di fabbricazione indiana,
             dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
 ---pagebreak--- N. L 280 /6                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                       29 . 12 . 71
              and exported from India to the Member States of tj^e European Communities.
              et sont exportés de l'Inde à destination des États membres des Communautés européennes,
              und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden,
             e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
             en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
             1 . Name and address of exporter in India
             1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde
             \. Name und Anschrift des Ausführers in Indien
             1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
             1 . Naam en adres van de exporteur in India
             2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
             2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
             2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemein­
                 schaften
             2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
             2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
             3.  To each piece of fabric is attached a seal no
             3.  Chaque pièce de tissus est munie d'un plomb n0
             3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
            3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . . .
             3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
            4.   Port or airport of despatch
            4.   Port ou aéroport d'embarquement
            4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
            4.   Porto o aeroporto d'imbarco
            4.   Haven of luchthaven van inlading
            5 . Ship
            5 . Bateau
            5 . Schiff
            5 . Nave
            5. Schip
            6. Bill of lading (date)
            6. Connaissement ( date)
            6. Konnossement ( Datum)
            6. Polizza di carico (data)
            6. Datum cognossement
            7. Port or airport of destination
            7. Port ou aéroport de destination
            7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
            7. Porto o aeroporto di destinazione
            7. Haven of luchthaven van bestemming
            S. Member State of destination
            8 . État membre de destination
            8. Bestimmungsmitgliedstaat
            8 . Stato membro destinatario
            8 . Lid-Staat van bestemming
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 71                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 285 /7
             Place and date of issue
             Lieu et date d'émission
             Ort und Datum der Ausstellung
             Luogo e data di emissione
             Plaats en datum van afgifte
             Seal of issuing body
             Cachet de l'organisme émetteur
             Stempel der ausstellenden Behörde
             Timbro dell'ufficio emittente
             Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                                                          (Signature of officer responsable)
                                                             Office of the Textile Commissioner Bombay/
                                                             Madras/Calcutta/New Delhi
                                                                              (Signature du responsable)
                                                              Commissariat aux textiles Bombay/Madras/Cal­
                                                              cutta/New Delhi
                                                                      (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                              Amt des Textilbeauftragten Bombay/Madras/
                                                              Kalkutta/Neu-Delhi
                                                                                 (Firma dell'incaricato)
                                                              Commissariato dei tessili Bombay/Madras/Cal­
                                                              cutta/New-Delhi
                                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              Commissariaat voor textiel Bombay/Madras/
                                                              Calcutta/New-Delhi
 ---pagebreak--- N. L 285/ 8                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     29 . 12 . 71
                                                          Description of fabrics
                    Package
                                                                                                                Number
                                                                                                                                Square
                                         Common                     Description              Detailed
                                                                                                                                metres
 Serial No .  Marks         Number       Customs                     of goods               description             of
                                                                                                                                Weight
               and            and        Tariff No .  i   (Common Customs Tariff)            of fabrics          pieces          in kg
             numbers         nature
                                                          Description des tissus
                      Colis
                                       Numéro du                                                                                Mètres
  Numéro                                    tarif        Désignation des marchandises      Description          Nombre          carrés
  d' ordre   Marques        Nombre       douanier          ( tarif douanier commun )         détaillée              de           Poids
                et             et        commun
                                                                                             des tissus          pièces         en kg
             numéros         nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                   Packstücke
 Laufende                              Nummer des              Warenbezeichnung               Genaue           Anzahl der          m2
 Nummer      Zeichen        Anzahl    Gemeinsamen
                                                           ( Gemeinsamer Zolltarif)       Beschreibung        Gewebestücke     Gewicht
               und            und       Zolltarifs                                         der Gewebe                            in kg
             Nummer           Art
                                                         Descrizione dei tessuti
                      Colli
                                         Numero                                                                                 Metri
  Numero                               della tariffa       Designazione delle merci   Descrizione dettagliata    Totale        quadrati
  d'ordine    Marche        Numero       doganale         (Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze        Peso
                 e     !        e         comune                                                                                 in kg
              numeri   i     natura
                       I
                                                      Omschrijving van de weefsels
                      Colli
                                                               Omschrijving van de                                              Aantal
   Volg­                               Post van net
                                                              goederen volgens het        Nauwkeurige            Aantal            m2
  nummer      merken         aantal gemeenschappe­              gemeenschappelij k        omschrijving          stukken        Gewicht
                                    lijk douanetarief              douanetarief          van de weefsels
                en             en                                                                                                in kg
             nummers         soort
 ---pagebreak--- 29 . 12. /1                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                  N. L 285/9
                              ANNEXE U — ANHANG II — ALLEGATO II — BIJLAGE Π
                              Certificate in regard to silk or cotton handloom fabrics
                  Certificat concernant les tissus de soie ou de coton tissés sur métiers à main
            Bescheinigung für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle
                      Certificato relativo ai tessuti di seta o di cotone lavorati su telai a mano
            Certificaat betreffende op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde of katoen
                                         under headings ex 50.09 or ex 55.09
                                            des positions ex 50.09 ou et ex 55.09
                                        der Tarifnummer ex 50.09 oder ex 55.09
                                        delle voci tariffarie ex 50.09 o ex 55.09
                                  behorende tot de tariefposten ex 50.09 of ex 55.09
                                                       No
                                                       N°
                                                       Nr
                                                       N
                                                       Nr
            The Government of Pakistan
            Le gouvernement du Pakistan
            Die Regierung Pakistans
            Il governo del Pakistan
            De Regering van Pakistan
            Ministery of Commerce
            Ministère du commerce et de l'industrie
            Ministerium für Handel und Industrie
            Ministero del commercio e dell'industria
            Ministerie van Handel en Industrie
            Export Promotion Bureau
            certifies that the consignment described below includes only
            certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
            bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
            certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
            verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
            handloom fabrics of the cottage industry,
            des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
            in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
            dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
            weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
            that the fabrics are manufactured in Pakistan
            que les tissus sont de fabrication pakistanaise
            daß diese Gewebe in Pakistan erzeugt sind
             che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
            dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat ziin
 ---pagebreak--- N.L 285 / 10                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                     29 . 12 . 71
             and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
             et sont exportés du Pakistan à destination des États membres des Communautés européennes,
             und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft ausgeführt werden,
             e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
             en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
             1 . Name and address of exporter in Pakistan
             1 Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
             1 . Name und Anschrift des Ausführers in Pakistan
             1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
             1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
             2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
             2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
             2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemein­
                  schaften
             2. Nome e indirizo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
             2 Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
             3.   Each piece of fabric bears at both ends a stamp
             3.   Chaque pièce de tissus porte au début et à la fin un cachet
              3.  Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
             3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
             3.   Ieder Stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
              4.  Port or airport of despatch
              4.  Port ou aéroport d'embarquement
              A,   Verladehafen oder Verladeflughafen
              4.   Porto o aeroporto d'imbarco
              4.   Haven of luchthaven van inlading
              5 . Ship
              5 . Bateau
              5 . Schiff
              5 . Nave
              5 . Schip
              6. Bill of lading (date)
              6.   Connaissement (date)
              6.   Konnossement (Datum)
              6.   Polizza di carico (data)
              6.   Datum cognossement
               7.  Port or airport of destination
               7.  Port ou aéroport de destination
               7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
               7.  Porto o aeroporto di destinazione
               7.  Haven of luchthaven van bestemming
               8 . Member State of destination
               8 . État membre de destination
               8. Bestimmungsmitgliedstaat
               8 . Stato membro destinatario
               8. Lid-Staat van bestemming
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 71                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N.L 285/ 11
             Place and date of issue
             Lieu et date d'émission
             Ort und Datum der Ausstellung
             Luogo e data di emissione
             Plaats en datum van afgifte
             Seal of issuing body
             Cachet de l'organisme émetteur
             Stempel der ausstellenden Behörde
             Timbro dell'ufficio emittente
             Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                                                         (Signature of officer responsable)
                                                                             (Signature du responsable)
                                                                     (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )
                                                                                (Firma dell'incaricato )
                                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
 ---pagebreak--- N. L 285 / 12                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    29 . 12 . 71
                                                          Description of fabrics
                     Package
                                                                                                                                Square
                                          Common                   Description               Detailed           Number          metres
 Serial No .                              Customs                   of goods               description              of
               Marks         Number                                                                                            Weight
                and            and       Tariff No .      (Common Customs Tariff)           of fabrics           pieces          in kg
              numbers         nature
                                                          Description des tissus
                      Colis
                                         Numéro du                                                                              Metres
                                                                                           Description          Nombre          carrés
  Numero                                     tarif       Désignation des marchandises        détaillée             de
  d' ordre    Marques        Nombre       douanier         (tarif douanier commun )                                              Poids
                 et             et        commun
                                                                                            des tissus           pièces         en kg
              numéros         nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                    Packstücke
 Laufende                               Nummer des                                           Genaue            Anzahl der          m2
                                                              Warenbezeichnung
 Nummer       Zeichen        Anzahl    Gemeinsamen
                                                           ( Gemeinsamer Zolltarif)       Beschreibung        Gewebestücke     Gewicht
                und            und        Zolltarifs                                       der Gewebe                            in kg
             Nummer            Art
                                                         Descrizione dei tessuti
                       Colli
                                           Numero                                                                                Metri
  Numero                                 della tariffa     Designazione delle merci   Descrizione dettagliata    Totale        quadrati
  d' ordine    Marche        Numero       doganale        (Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze        Peso
                  e              e         comune                                                                                in kg
               numen         natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                       Colli
                                                              Omschrijving van de                                               Aantal
   Volg­                                Post van net
                                                             goederen volgens het         Nauwkeurige            Aantal            m2
  nummer       merken         aantal gemeenschappe­            gemeenschappelijk          omschrijving          stukken        Gewicht
                 en             en
                                     lijk douanetarief            douanetarief           van de weefsels                         in kg
             nummers          soort