CELEX: 52004PC0576
Language: lt
Date: 2004-08-31
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl konsultacijų su Togo Respublika pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnį baigimo (pateikta Komisijos)

LT

LT        LT
 ---pagebreak---                    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

                                                    Briuselis, 31.8.2004
                                                    KOM(2004) 576 galutinis

                                       Pasiūlymas

                               TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl konsultacijų su Togo Respublika pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnį baigimo

                                   (pateikta Komisijos)

LT                                                                                      LT
 ---pagebreak---                                 AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     Atsižvelgusi į tai, kad jau kelerius metus Togo Respublikoje nėra demokratijos pažangos, –
     tai patvirtino nedemokratiški parlamento ir prezidento rinkimai, – ir į tai, kad joje menkai
     paisoma žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių, Europos Sąjunga nusprendė, kad politinė
     padėtis ir toliau sudaro sąlygas pažeidinėti Kotonu susitarimo 9 straipsnyje nustatytus
     principus. Todėl 2004 m. balandžio 14 d. ji pradėjo konsultacijas su Togo Respublika pagal
     Kotonu susitarimo 96 straipsnį.

     Šių konsultacijų tikslas – visiškai atkurti demokratiją ir įtvirtinti žmogaus teisių ir pagrindinių
     laisvių laikymąsi, įskaitant žiniasklaidos laisvę, taip pat sutvirtinti teisinę valstybę. Per šias
     konsultacijas taip pat buvo nustatyti nauji politiniai pagrindai, kuriais Togo Respublika turės
     vadovautis šiame procese.

     Pirmajame šių konsultacijų posėdyje Europos Sąjunga su pasitenkinimu pareiškė, kad Togo
     Respublika priėmė 22 pozityvius įsipareigojimus dėl pirmiau nurodytų sričių. Apskritai pagal
     įsipareigojimus buvo numatyta:

     • Atkurti demokratiją atnaujinus nacionalinį dialogą su tradicine opozicija ir pilietine
       visuomene ir tokiomis sąlygomis pervertinti rinkimų sistemą. Vietiniai ir parlamento
       rinkimai bus organizuojami pagal šią naują rinkimų sistemą; numatyta skatinti
       decentralizaciją, kad būtų sustiprintas šis demokratizacijos procesas.

     • Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių įtvirtinimas. Vyriausybė užtikrino, kad nebus
       kankinimų ir kitokių nežmoniškų ir žeminančių aktų, kad bus suteikta saviraiškos laisvė ir
       informacijos teisė, taip pat teisė dalyvauti susirinkimuose bei demonstracijose ir teisė
       laisvai judėti. Buvo numatyta peržiūrėti Nacionalinės žmogaus teisių komisijos ir Garso,
       vaizdo ir komunikacijos tarybos statutus ir įgaliojimus, taip pat buvo numatyta paleisti
       politinius kalinius ir paspartinti kardomajam kalinimui sulaikytų asmenų bylų nagrinėjimą.

     • Sutvirtinti teisinę valstybę, būtent teismų sistemą. Į šią užduotį prireikus taip pat įtraukti
       teisės aktų peržiūrą.

     Posėdžio išvadose taip pat numatyta, jog Europos Sąjunga tęs dialogą, kad užtikrintų kuo
     greitesnį Togo Respublikos demokratijos didinimą ir teisinės valstybės sutvirtinimą, o tai
     leistų visiškai normalizuoti jos santykius su šia šalimi.

     Remiantis dviem proceso ataskaitomis, kurias Togo Respublika buvo įsipareigojusi pateikti
     dėl minėtų įsipareigojimų vykdymo konsultacijų laikotarpiu, Europos Sąjunga atidžiai stebėjo
     padėties pokyčius. Atsižvelgdama į įsipareigojimus, ji ypač rūpinosi, kad kuo greičiau būtų
     imta taikyti priemones, užtikrinančias parlamento rinkimų skaidrumą ir demokratiškumą.
     Europos Sąjunga taip pat pabrėžė, kad būtent nuo to, kiek Togo Respublikos valdžios
     institucijos įgyvendins prisiimtus įsipareigojimus, priklausys tai, kokio pobūdžio ir masto
     priemonės kritiškais atvejais galės būti taikomos, kai tik pasibaigs trijų mėnesių dialogo ir
     konsultacijų laikotarpis.

     Togo Respublika pateikė dvi proceso ataskaitas atitinkamai gegužės 31 ir liepos 1 d. Į
     pirmosios ataskaitos pristatymą konsultacijų viduryje į Lomę nuvyko Komisijos atstovai,
     kurie glaudžiai bendradarbiavo su ES pirmininkaujančios valstybės atstovais. Nuolatinis
     dialogas vyko tarp Togo Respublikos Vyriausybės ir Europos Sąjungos atstovų šalyje.

LT                                                   2                                                     LT
 ---pagebreak---      Konsultacijų laikotarpio pabaigoje Europos Sąjungos atstovai parengė įsipareigojimų
     vykdymo įvertinimą. Be to, apie įsipareigojimus buvo pranešta įvairioms politinės arenos ir
     pilietinės visuomenės jėgoms: įvairių politinių pakraipų partijoms, katalikų, protestantų ir
     musulmonų religijų atstovams, nevyriausybinėms žmogaus teisių organizacijomis,
     Nacionalinei žmogaus teisių komisijai ir Garso, vaizdo ir komunikacijos tarybai.

     Iš šios ataskaitos matyti, kad Togo Respublikos valdžios institucijos parodė didelį norą tęsti
     bei plėsti diskusijas ir palengvinti misiją, kaip numatyta 4.2 įsipareigojime.

     Taip pat matyti, kad kai kurie įsipareigojimai suteikė galimybę Togo Respublikos valdžios
     institucijoms imtis vilties teikiančių iniciatyvų. Pažymėtina, kad buvo imtasi tam tikrų
     veiksmų dėl žmogaus teisių, pagrindinių laisvių ir teisinės valstybės:

     Valdžios institucijos surengė informacinius ir savitarpio supratimą didinančius susitikimus su
     prefektais ir policijos pareigūnais dėl įvairių žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių aspektų.
     Valdžios institucijos išplatino instrukcijas ir aplinkraščius, primenančius galiojančias
     direktyvas ir taisykles. Opozicija taip pat nustatė ir pripažino kai kuriuos teigiamus rezultatus.

     • Valdžios institucijos teisėjams nurodė baigti arba kuo greičiau išnagrinėti visas
       kardomajam kalinimui sulaikytų asmenų bylas. Taip paraginus buvo priimta 214
       nuosprendžių, kai kurie iš jų politiniais kaliniais laikomų asmenų bylose. Vyriausybė
       užtikrino advokatams galimybę susisiekti su klientais parengtinio tardymo stadijoje.

     • Iki tol tik vyriausybei ir valdančiajai partijai prieinamos visuomeninės žiniasklaidos
       priemonės paskutinėmis savaitėmis tapo prieinamos ir opozicinėms partijoms, nors prieiga
       ir nebuvo lygiavertė.

     • Vyriausybės iniciatyva pradėta Spaudos kodekso, Nacionalinės žmogaus teisių komisijos ir
       Garso, vaizdo ir komunikacijos taryba reforma.

     • Teismų sistema nustatyta vadovaujantis Jungtinių Tautų vystymo programa (PNUD).

     • Vyriausybė ėmėsi veiksmų decentralizacijos srityje ir neseniai patvirtino politinį
       dokumentą šia tema.

     Vis dėlto liko didelį nerimą keliančių demokratijos ir teisinės valstybės klausimų.

     • Nors ir būta išankstinių vyriausybės ir opozicijos susitikimų, nacionalinio dialogo
       struktūriškai apibrėžta ir skaidri sistema dar neįvesta. Iš to matyti, kad šis dialogas dar
       nebuvo realiai pradėtas.

     • Iš to taip pat matyti, kad rinkimų sistema, užtikrinanti skaidrų ir demokratišką procesą, dar
       neveikia. Todėl galima suabejoti, ar laikomasi įsipareigojimų dėl parlamento ir vietinių
       rinkimų, būtent – balsavimo per nustatytą terminą tvarkos.

     • Dar lieka nustatyti teisinę sistemą, organizuojančią politinių partijų finansavimą, taip pat
       įvertinti politinių kalinių padėtį ir, jei galima, galimybę juos išlaisvinti, patikslinti
       Nacionalinės žmogaus teisių komisijos ir Garso, vaizdo ir komunikacijos tarybos
       įgaliojimus ir statutus ir peržiūrėti Spaudos ir komunikacijos kodeksą.

LT                                                   3                                                    LT
 ---pagebreak---      • Dar lieka pradėti teisinio ir teismų sektoriaus reformą pagal Jungtinių Tautų vystymo
       programą (JTVP) ataskaitos skirsnyje „situacijos įvertinimas“ pateiktas rekomendacijas.

     Po konsultacijų, atsižvelgdama į šiame etape įvykdytus įsipareigojimus ir į svarbias
     priemones, kurių dar reikia imtis, Komisija siūlo sustabdyti atitinkamų priemonių, apibrėžtų
     pridedamame susitarime, taikymą pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnio 2 dalies c punktą. Jos
     buvo pasiūlytos, viena vertus, kad procesas būtų tęsiamas pripažįstant padarytą pažangą, ir,
     antra vertus, kad Vyriausybė būtų skatinama gerinti rezultatus, svarbiausia, sparčiau vykdyti
     įsipareigojimus dėl demokratizacijos proceso.

     Dvidešimt keturis mėnesius turi būti palaikomas intensyvesnis politinis dialogas su Togo
     Respublikos Vyriausybe, kad būtų įsitikinta, jog ji toliau laikosi jau patvirtintos demokratijos
     stiprinimo ir teisinės valstybės atkūrimo linijos ir siekia toliau puoselėti žmogaus teises ir
     pagrindines laisves bei susitelkimo. Šiuo laikotarpiu įvertinimai bus atliekami kas pusmetį.

     Jei Togo Respublikos valdžios institucijos paspartins prisiimtų įsipareigojimų įgyvendinimą
     arba priešingai – jei jį nutrauks, Europos Sąjunga pasilieka teisę keisti atitinkamas priemones
     pagal naują Tarybos sprendimą, pakeičiantį šį pasiūlymą.

     Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, ir į Kotonu susitarimo 9 ir 96 straipsnius, Komisija siūlo
     Tarybai baigti konsultacijas su Togo Respublika ir priimti čia pridedamą sprendimą.

LT                                                  4                                                   LT
 ---pagebreak---                                                Pasiūlymas

                                          TARYBOS SPRENDIMAS

           dėl konsultacijų su Togo Respublika pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnį baigimo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

     atsižvelgdama į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą AKR-EB partnerystės susitarimą1
     (toliau – Kotonu susitarimas), ypač į jo 96 straipsnį,

     atsižvelgdama į vidinį susitarimą dėl reikalingų priimti priemonių ir sektinų procedūrų, skirtų
     AKR-EB partnerystės susitarimui taikyti2, ypač į jo 3 straipsnį,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą3,

     įvertinusi tai, kas toliau išvardyta:

     (1)      Togo Respublikos Vyriausybė pažeidė Kotonu susitarimo principus, nustatytus jo 9
              straipsnyje;

     (2)      Pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnį 2004 m. balandžio 14 d. buvo pradėtos
              konsultacijos su AKR šalimis ir Togo Respublika, per kurias Togo Respublikos
              valdžios institucijos prisiėmė konkrečius įsipareigojimus panaikinti Europos Sąjungos
              nurodytas problemas ir juos įvykdyti per 3 mėnesių išsamaus dialogo laikotarpį.

     (3)      Pasibaigus šiam laikotarpiui matyti, kad kai kurie minėti įsipareigojimai paskatino
              imtis konkrečių iniciatyvų; vis dėlto svarbiausias priemones vadovaujantis Kotonu
              susitarimo principais dar reikia įgyvendinti.

     NUSPRENDĖ:

                                               1 straipsnis

     Konsultacijos su Togo Respublika, pradėtos pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnio 2 dalies a
     punktą, yra baigtos.

     1
              OL L 317, 2000 12 15, p. 3.
     2
              OL L 317, 2000 12 15, p. 376.
     3
              OL C […], p.

LT                                                  5                                                  LT
 ---pagebreak---                                               2 straipsnis

     Pridėtame rašto projekte nurodytos priemonės, kurių buvo imtasi pagal Kotonu susitarimo 96
     straipsnio 2 dalies c punktą atitinkančias priemones.

                                              3 straipsnis

     Sprendimas nusiųsti Togo Respublikos Vyriausybei Komisijos ir Tarybos 1998 m. gruodžio
     14 d. raštą yra panaikinamas.

                                              4 straipsnis

     Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

     Jis galioja dvidešimt keturis mėnesius nuo tos dienos, kurią Taryba jį priėmė.

     Priimta Briuselyje, […]

                                                 Tarybos vardu
                                                 Pirmininkas

LT                                                  6                                             LT
 ---pagebreak---                                                PRIEDAS

                                            Rašto projektas

     Gerbiamasis Ministre Pirmininke,

     Europos Sąjunga daug dėmesio skiria Kotonu susitarimo 9 straipsnio nuostatoms. Šio
     susitarimo esmė, taigi ir mūsų santykių pagrindas, yra pagarba žmogaus teisėms, demokratijos
     principams ir teisinei valstybei, kuriais pagrįsta AKR-ES partnerystė.

     Europos Sąjunga nusprendė, kad dabartinė Togo Respublikos politinė padėtis yra pašlijusi ir
     kad dėl demokratijos stygiaus ir per mažos pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms
     laisvėms vis dar yra sąlygos pažeidinėti Kotonu susitarimo 9 straipsnyje išdėstytus principus.

     Atsižvelgdama į šį straipsnį ir į dabartinę pašlijusią Togo Respublikos politinę padėtį,
     Europos Sąjunga 2004 m. kovo 30 d. nusprendė pradėti konsultacijas pagal Susitarimo 96
     straipsnį, kad nuodugniai ištirtų padėtį ir, jei galima, ją pataisytų.

     Šios konsultacijos vyko 2004 m. balandžio 14 d. Briuselyje. Ta proga buvo aptarta daugybė
     svarbių klausimų, ir Jūs galėjote pateikti Togo Respublikos valdžios institucijų požiūrį į
     padėtį ir jos vertinimą. Europos Sąjunga su pasitenkinimu pažymi, kad Togo Respublika
     prisiėmė kai kuriuos įsipareigojimus ir joje būtą teigiamų pokyčių, kuriais siekta pagerinti
     šalies demokratinę padėtį ir teisinį statusą.

     Taigi Europos Sąjunga pažymėjo, kad Togo Respublikos Vyriausybė prisiėmė tokius
     įsipareigojimus:

     Įsipareigojimas Nr. 1.1:

     Siekiant užtikrinti visišką demokratijos principų laikymąsi, nedelsiant paskelbta apie atviro ir
     patikimo nacionalinio dialogo atnaujinimą struktūriškai apibrėžtame ir skaidriame kontekste.

     Įsipareigojimas Nr. 1.2:

     Įsipareigojimas nedelsiant užtikrinti visų partijų veiklos laisvę, be jokių puolamųjų,
     bauginamųjų ar cenzūros aktų.

     Įsipareigojimas Nr. 1.3:

     Įsipareigojimas pagal Lomės susitarimą iš naujo įvertinti rinkimų situaciją, kad per 6
     mėnesius būtų užtikrinti skaidrūs, demokratiški ir visoms partijoms priimtini rinkimai.

     Įsipareigojimas Nr. 1.4:

     Įsipareigojimas užtikrinti visoms politinėms partijoms vienodą prieigą prie viešosios
     žiniasklaidos priemonių ir atkurti lygiavertę prieigos prie politinėms partijoms numatytų
     viešųjų fondų sistemą.

     Įsipareigojimas Nr. 1.5:

LT                                                  7                                                   LT
 ---pagebreak---      Įsipareigojimas kuo galima greičiau ir atsižvelgiant į tai, kas numatyta įsipareigojime Nr. 1.3,
     naujus parlamento rinkimus surengti skaidriomis sąlygomis ir sutinkant, kad visuose jų
     etapuose dalyvautų tarptautiniai stebėtojai.

     Įsipareigojimas Nr. 1.6:

     Įsipareigojimas per 12 mėnesių vietos valdžios rinkimus surengti skaidriomis sąlygomis ir
     sutinkant, kad visuose jų etapuose dalyvautų tarptautiniai stebėtojai.

     Įsipareigojimas Nr. 1.7:

     Įsipareigojimas įgyvendinti visas reikalingas sąlygas, kad demokratiškai išrinkti savivaldos
     susirinkimai turėtų įgaliojimus ir lėšų, reikalingų veiksmingam ir demokratiškai įteisintam
     vietiniam administravimui 12 mėnesių užtikrinti.

     Įsipareigojimas Nr. 2.1:

     Įsipareigojimas visais atvejais užtikrinti, kad Togo Respublikos teritorijoje nebūtų neteisėtų
     veiksmų, kankinimų ir kitokių nežmoniškų ir žeminančių aktų, taip pat ir atitinkamą
     teisėtvarkos įstaigų ir teismų sistemos formavimą.

     Įsipareigojimas Nr. 2.2:

     Įsipareigojimas paleisti visus politinius kalinius, aiškiai sulaikytus dėl jų politinio
     pasipriešinimo, dėl kritinių kalbų Vyriausybės atžvilgiu ar dėl kitų priežasčių, nepateisinančių
     jų sulaikymo. Šiuo klausimu sulaikytųjų sąrašas turi būti sudarytas bendradarbiaujant su viena
     ar keliomis šioje srityje kompetentingomis ir visoms partijoms priimtinomis
     nevyriausybinėmis organizacijomis. Šis įsipareigojimas turi būti įvykdytas per ne ilgesnį nei 6
     savaičių terminą.

     Įsipareigojimas Nr. 2.3:

     Įsipareigojimas per tris mėnesius perduoti prokuratūrai visų kardomajam kalinimui sulaikytų
     arba laikinai esančių laisvėje asmenų bylas, kad jų bylos būtų išnagrinėtos pagal galiojančius
     įstatymus.

     Įsipareigojimas Nr. 2.4:

     Įsipareigojimas leisti sulaikytiesiems susisiekti su advokatais bei nevyriausybinėmis
     humanitarinėmis žmogaus teisių organizacijomis ir, visose sulaikymo įstaigose (kalėjimuose,
     žandarmerijos skyriuose, policijoje ir t. t.) lydimiems pasirinkto gydytojo, iki konsultacijų
     pabaigos leisti patikrinti, ar jie nenukentėjo nuo kankinimo ar kitokio nežmoniško elgesio.

     Įsipareigojimas Nr. 2.5:

     Įsipareigojimas peržiūrėti Žmogaus teisių komisijos įgaliojimus ir statutą, kad per 9 mėnesius
     jai būtų užtikrinta nepriklausomybė nuo administracijos valdymo institucijų.

     Įsipareigojimas Nr. 2.6:

     Įsipareigojimas patraukti atsakomybėn tuos, kurie, naudodamiesi teisinėmis ar drausminėmis
     priemonėmis, ėmėsi neteismiškų nagrinėjimų, kankinimo ir kurių elgesys buvo žeminantis bei

LT                                                  8                                                   LT
 ---pagebreak---      nežmoniškas. Šis įsipareigojimas taip pat privalo apimti teisinių dokumentų ir atitinkamų
     reglamentų pakeitimus, kai tai būtina.

     Įsipareigojimas Nr. 2.7:

     Įsipareigojimas adekvačiomis priemonėmis, kurias vėliau reikės patikslinti, užtikrinti
     nešališką ir nepriklausomą vykdomosios valdžios veikimą. Situacijos įvertinimas, leidžiantis
     nustatyti veikimo planą, turi būti pateiktas iki konsultacijų pabaigos.

     Įsipareigojimas Nr. 3.1:

     Įsipareigojimas peržiūrėti Spaudos ir komunikacijos kodeksą ir per 6 mėnesius prilyginti jį
     tarptautiniams standartams. Ypač tikimasi, kad bus panaikintos laisvės atėmimo už „šmeižtą
     ir garbės įžeidimą“ bausmės, šiuo metu numatytos Spaudos kodekse.

     Įsipareigojimas Nr. 3.2:

     Įsipareigojimas žiniasklaidai, nevyriausybinėms organizacijoms ir pilietinės visuomenės
     atstovams nedelsiant užtikrinti, kad nebebus puolimo, cenzūros ar bauginimo.

     Įsipareigojimas Nr. 3.3:

     Įsipareigojimas nedelsiant visiems politiniams veikėjams, pilietinei visuomenei ir kiekvienam
     piliečiui be jokio puolimo, cenzūros ar bauginimo užtikrinti teisę į saviraiškos laisvę, viešą
     dalyvavimą susirinkimuose ir taikiose demonstracijose, ypač šalies teritorijoje.

     Įsipareigojimas Nr. 3.4:

     Įsipareigojimas užtikrinti visiems politiniams veikėjams ir pilietinei visuomenei laisvą
     judėjimą kaip piliečiams ir kaip tiems, kurie atlieka savo politines pareigas arba atstovauja
     pilietinei visuomenei.

     Įsipareigojimas Nr. 3.5:

     Įsipareigojimas iki konsultacijų pabaigos užtikrinti kiekvienam piliečiui laisvą prieigą prie
     informacijos ir žiniasklaidos, įskaitant opozicinių partijų, nevyriausybinių organizacijų ir
     kitus interneto tinklalapius.

     Įsipareigojimas Nr. 3.6:

     Įsipareigojimas per 6 mėnesius patikslinti Garso, vaizdo ir komunikacijos tarybos įgaliojimus
     ir statutą ir šitaip užtikrinti jai tikrą nepriklausomybę nuo administracinės valdžios institucijų
     ir visų politinių jėgų.

     Įsipareigojimas Nr. 4.1:

     Įsipareigojimas 2004 m. birželio 1d. ir liepos 1 d. Europos Sąjungos institucijoms pateikti
     pažangos, padarytos įvairiose dialogo srityse ir vykdant prisiimtus įsipareigojimus, ataskaitas.

     Įsipareigojimas Nr. 4.2:

LT                                                   9                                                    LT
 ---pagebreak---      Togo Respublikos valdžios institucijų galimybė iš karto dalyvauti dialoge ir palengvinti
     galimas Komisijos ir Tarybos pareigūnų misijas Togo Respublikoje dėl pradėto dialogo.

     Taip pat sutarta, kad Togo Respublikoje vyks išsamus dialogas įvairiais klausimais, iškeltais
     per tris mėnesius, ir kad šio laikotarpio pabaigoje bus įvertinta padėtis.

     Šis išsamus ir reguliarus dialogas vyko remiantis priemonių, kurių reikia imtis vykdant
     nustatytus įsipareigojimus, sąrašu.

     Iš šios ataskaitos matyti, kad Togo Respublikos valdžios institucijos ėmėsi ryškių iniciatyvų.
     Visų pirma pažymėtina, kad:

     • Valdžios institucijos surengė informacinius ir padedančius daugiau suprasti susitikimus su
       prefektais ir policijos pareigūnais dėl įvairių žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių aspektų.
       Valdžios institucijos išplatino instrukcijas ir aplinkraščius, primenančius apie galiojančias
       direktyvas ir taisykles. Opozicija taip pat nustatė ir pripažino kai kuriuos teigiamus
       rezultatus.

     • Valdžios institucijos teisėjams nurodė, kad visos kardomajam kalinimui sulaikytų asmenų
       bylos turi būti baigtos arba kuo greičiau išnagrinėtos. Dėl tokio paspartinimo buvo priimta
       214 nuosprendžių, dalis jų – politiniais kaliniais laikomų asmenų bylose. Vyriausybė
       užtikrino advokatams galimybę su klientais susisiekti parengtinių tardymų stadijoje.

     • Iki tol tik Vyriausybei ir valdančiajai partijai buvusios prieinamos visuomeninės
       žiniasklaidos priemonės pastarosiomis savaitėmis tapo prieinamos ir opozicinėms
       partijoms, nors prieiga ir nebuvo lygiavertė.

     • Vyriausybė pasiūlė pradėti Spaudos kodekso, Nacionalinės žmogaus teisių komisijos ir
       Garso, vaizdo ir komunikacijos tarybos reformą.

     • Teismų sistema nustatyta vadovaujantis Jungtinių Tautų vystymo programa.

     • Vyriausybė ėmėsi veiksmų decentralizacijos srityje ir neseniai priėmė politinį dokumentą
       šia tema.

     Neabejotina, kad šios iniciatyvos prisidėjo prie to, kad šalyje būtų geriau paisoma žmogaus
     teisių ir pagrindinių laisvių. Vis dėlto išliko didelį nerimą keliantys klausimai demokratijos ir
     teisinės valstybės srityje. Į tai atsižvelgdama Europos Sąjunga ypač tikisi, kad bus imtasi
     toliau išvardytų priemonių:

     • Bus nustatyta struktūriškai apibrėžta ir skaidri padėtis ir pradėtas realus nacionalinis
       dialogas vykdant įsipareigojimą Nr. 1.1;

     • Atsižvelgiant į šį dialogą bus iš naujo įvertinti rinkimai ir užtikrintas skaidrus ir
       demokratiškas procesas vykdant įsipareigojimą Nr. 1.3;

     • Bus nustatyta teisinė padėtis organizuojant politinių partijų finansavimą pagal
       įsipareigojimą Nr. 1.4;

     • Bus organizuoti vietos valdžios ir parlamento rinkimai vykdant įsipareigojimus Nr. 1.5 ir
       1.6;

LT                                                  10                                                   LT
 ---pagebreak---      • Bus tęsiamas decentralizacijos procesas vykdant įsipareigojimą Nr. 1.7;

     • Politinių kalinių ir galimo jų paleidimo padėtis bus aiškinama taip, kaip numatyta
       įsipareigojime Nr. 2.2;

     • Nacionalinės žmogaus teisių komisijos ir Garso, vaizdo ir komunikacijos tarybos
       įgaliojimai ir statutai bus patikslinti pagal įsipareigojimus Nr. 2.5 ir 3.6;

     • Teisinio ir teismų sektoriaus reforma bus tęsiama pagal JTVP situacijos įvertinimo
       ataskaitos rekomendacijas;

     • Spaudos ir komunikacijos kodeksas bus peržiūrėtas pagal įsipareigojimą Nr. 3.1.

     Europos Sąjunga teikia didelę reikšmę veiksmų tęstinumui ir jau patvirtintų veiksmų
     stiprinimui pagal įsipareigojimus Nr. 1.2, 1.4, 2.1, 2.3, 2.4, 2.6, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5.

     Vykstant konsultacijoms buvo nuspręsta, pripažįstant šiame etape įvykdytus įsipareigojimus ir
     atsižvelgiant į svarbius veiksmus, kuriuos dar reikia atlikti, sustabdyti atitinkamų priemonių
     vykdymą pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnio 2 dalies c punktą:

     (1)    Toliau įgyvendinami projektai, finansuojami iš likusių 6-ojo ir 7-ojo Europos plėtros
            fondų lėšų, skirtų gyventojų poreikiams tenkinti, ir tie, kurie skatina laikytis Kotonu
            susitarimo principų, visų pirma žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių, demokratijos
            principų ir teisinės valstybės. Be to, bus įgyvendinti Nacionalinė decentralizacijos
            veiksmų, skirtų aplinkos valdymui, programa ir Abipusių įsipareigojimų susitarimas
            dėl 1990–1994 m. Stabex lėšų.

     (2)    Pagalba institucijoms, skirta priemonėms pritaikyti pagal konsultacijų metu priimtus
            įsipareigojimus, gali būti teikiama iš 6-ojo ir 7-ojo Europos plėtros fondų. Šiuo
            klausimu Komisija, be kita ko, priims sprendimą dėl programos „4-asis visuotinis
            gyventojų ir gyvenamųjų vietų surašymas“ finansavimo.

     (3)    Parama iš 9-ojo Europos plėtros fondo, kai tik bus pakeista rinkimų padėtis, bus
            skiriama skaidriems ir demokratiškiems rinkimams užtikrinti ir priimtina visoms
            partijoms, taip pat parlamento rinkimų organizavimo data. Nuo to momento bus
            pradėta skirti lėšas.

     (4)    Pagal 9-ojo Europos plėtros fondo nutarimą parama rinkimų rengimui galės būti
            teikiama, jei bus laikomasi nustatytų sąlygų dėl pirmiau minėtos rinkimų situacijos.

     (5)    9-ojo Europos plėtros fondo strateginis dokumentas dėl Togo Respublikos bus
            pasirašytas ir pritaikytas, kai parlamento rinkimai taps laisvi ir reguliarūs. Kartu bus
            pervestos išskirtos, bet šiuo metu blokuojamos 1996, 1998 ir 1999 m. Stabex lėšos.

     (6)    Išmokos regioniniams projektams bus aptariamos paeiliui kiekvienam atvejui.

     (7)    Humanitarinio pobūdžio veiksmai, komercinis bendradarbiavimas ir su komercija
            susijusių sričių lengvatos nebus keičiamos.

     Bus atliekamos reguliarios peržiūros, kuriose dalyvaus Europos Sąjungos Taryba ir Europos
     Komisija ir kurių pirmoji įvyks ne vėliau kaip per šešis mėnesius.

LT                                                 11                                                  LT
 ---pagebreak---      Europos Sąjunga toliau atidžiai stebės padėtį Togo Respublikoje dvidešimt keturis mėnesius,
     per kuriuos su jūsų Vyriausybe bus palaikomas aktyvesnis politinis dialogas, kad būtų
     įsitikinta, jog Vyriausybė tęsia jau pradėtą veiksmų liniją dėl demokratijos ir teisinio statuso
     atkūrimo ir pastangų tąsos bei stiprinimo pagrindinių žmogaus teisių ir laisvių srityse.

     Jeigu Togo Respublikos valdžios institucijų prisiimti įsipareigojimai bus įgyvendinti greičiau
     arba priešingai, jie bus nutraukti, Europos Sąjunga pasilieka teisę keisti atitinkamas
     priemones.

     Ministre Pirmininke, reiškiame Jums savo didžią pagarbą.

     Komisijos vardu                                                Tarybos vardu

LT                                                 12                                                   LT