CELEX: 31998L0042
Language: sk
Date: 1998-06-19 00:00:00
Title: Smernica Komisie 98/42/ES z 19. júna 1998, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 95/21/ES týkajúca sa presadzovania medzinárodných štandardov pre bezpečnosť lodí, ochranu proti znečisteniu a životné a pracovné podmienky na lodiach (prístavná štátna kontrola) vzhľadom k lodnej preprave, ktorá využíva prístavy spoločenstva a plaví sa vo vodách pod jurisdikciou členských štátovText s významom pre EHP.

Dôležité právne oznámenie

|

31998L0042

Úradný vestník L 184 , 27/06/1998 S. 0040 - 0046

		Smernica Komisie 98/42/ESz 19. júna 1998,ktorou sa mení a dopĺňa smernica 95/21/ES týkajúca sa presadzovania medzinárodných štandardov pre bezpečnosť lodí, ochranu proti znečisteniu a životné a pracovné podmienky na lodiach (prístavná štátna kontrola) vzhľadom k lodnej preprave, ktorá využíva prístavy spoločenstva a plaví sa vo vodách pod jurisdikciou členských štátov(Text s významom pre EHP)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 95/21/ES z 19. júna 1995 týkajúca sa presadzovania medzinárodných štandardov pre bezpečnosť lodí, ochranu proti znečisteniu a životné a pracovné podmienky na lodiach (prístavná štátna kontrola) vzhľadom k lodnej preprave, ktorá využíva prístavy spoločenstva a plaví sa vo vodách pod jurisdikciou členských štátov [1], zmenenú a doplnenú smernicou 98/25/ES [2], najmä na jej článok 19,keďže je potrebné brať do úvahy zmeny a doplnky dohovorov, protokolov, kódexov a rezolúcií Medzinárodnej námornej organizácie (IMO), ktoré nadobudli účinnosť ako aj vývoj a úvahy v rámci Parížskeho memoranda o porozumení (MOU);keďže od prijatia smernice 95/21/ES bolo vyvinuté ďalšie úsilie zamerané na rozvoj a lepšie stanovenie systému priorít; keďže systém prioritných faktorov vyvinutý v rámci Parížskeho MOU by sa mal začleniť do tejto smernice;keďže zoznam osvedčení a dokumentov uvedený v prílohe II k smernici 95/21/ES by sa mal zmeniť a doplniť tak, aby vzal do úvahy zmeny medzinárodných právnych predpisov, ktoré nadobudli účinnosť;keďže zoznam "jasných dôvodov" pre detailnejšiu kontrolu uvedený v prílohe III k smernici 95/21/ES by sa mal zmeniť a doplniť na základe úplnejšieho zoznamu uvedeného v rezolúcii IMO A.787(19);keďže podľa prílohy IV k uvedenej smernici, postupy a smery pre kontrolu lodí, ktoré majú inšpektori dodržať sú stanovené v rezolúcii IMO A.466(XII) v znení neskorších zmien, A.542.(13), MEPC.26(23) a A.742(18); keďže uvedená príloha IV by sa mala zmeniť a doplniť tak, aby zohľadnila zrušenie týchto rezolúcií rezolúciou IMO A.787(19); keďže postupy popísané v rezolúcii A.787(19) boli začlenené do prílohy I, "postupy prístavnej štátnej kontroly" Parížskeho MOU;keďže pri rozhodovaní o tom, či má byť loď zadržaná alebo nie, inšpektor uplatní kritériá stanovené v prílohe VI k uvedenej smernici; keďže však by bolo neprimerané zadržať loď z dôvodov poškodenia spôsobeného nehodou za predpokladu, že boli splnené určité podmienky;keďže by sa mala uvedená príloha VI tiež zmeniť a doplniť na základe ustanovení obsiahnutých v rezolúcii IMO A.787(19), najmä vzhľadom na oblasti, ktoré podliehajú Medzinárodnému dohovoru o normách výcviku, kvalifikácie a strážnej služby námorníkov, 1978 (STCW);keďže opatrenia tejto smernice sú v súlade so stanoviskom výboru vytvoreného podľa článku 12 smernice Rady 93/75/EHS [3], naposledy zmenenej a doplnenej smernicou Komisie 97/34/ES [4],PRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 1Smernica 95/21/ES sa týmto mení a dopĺňa nasledovne:1. Článok 5 ods. 2 sa nahrádza nasledovne:"2. Pri výbere lodí, ktoré sa majú podrobiť kontrole, príslušný orgán dáva najväčšiu prioritu lodiam uvedeným v prílohe I, časť I. Pri stanovení poradia priorít ostatných lodí uvedených v zozname v prílohe I, príslušný orgán použije dané faktory priority pre lode, stanovené v prílohe I, časť II."2. Prílohy I, II, III, IV a VI sa menia a dopĺňajú podľa prílohy k tejto smernici.Článok 21. Členské štáty najneskôr do 30. septembra 1998 uvedú do účinnosti zákony, iné právne prespisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.Článok 3Táto smernica nadobúda účinnosť siedmy deň po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Článok 4Táto smernica je adresovaná členským štátom.V Bruseli 19. júna 1998Za KomisiuNeil Kinnockčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 157, 7. 7. 1995, s. 1.[2] Ú. v. ES L 133, 7. 5. 1998, s. 19.[3] Ú. v. ES L 247, 5. 10. 1993, s. 19.[4] Ú. v. ES L 158, 17. 6. 1997, s. 40.--------------------------------------------------PRÍLOHA1. Príloha I sa nahrádza nasledovnou prílohou:"PRÍLOHA ILODE POVAŽOVANÉ ZA PRIORITNÉ PRE KONTROLU(ako je uvedené v článku 5 ods. 2)I. Prvoradé faktoryBez ohľadu na hodnotu faktora priority, sa nasledovné lode považujú za lode, ktoré sú pre účely kontroly prioritné.1. Lode, o ktorých nedostatkoch podali lodivodi alebo správy prístavu správy a tieto nedostatky môžu nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť plavby (podľa smernice Rady 93/75/EHS a článku 13 tejto smernice).2. Lode, ktoré nespĺňajú povinnosti stanovené smernicou Rady 93/75/EHS.3. Lode, ktoré boli predmetom správy alebo oznámenia iného členského štátu.4. Lode, ktoré boli predmetom správy alebo sťažnosti kapitána, člena posádky alebo inej osoby alebo organizácie a ktoré majú oprávnený záujem na bezpečnej prevádzke lode, životných alebo pracovných podmienkach na palube lodí alebo na ochrane pred znečistením, pokiaľ príslušný členský štát nepovažuje správu alebo sťažnosť za zjavne neodôvodnenú; identita osoby predkladajúcej správu alebo sťažnosť nesmie byť oznámená kapitánovi alebo vlastníkovi príslušnej lode.5. Lode, ktoré:- sa na svojej plavbe do prístavu podieľali na zrážke, uviazli na plytčine alebo stroskotali,- boli obvinené z údajného porušenia predpisov o vypúšťaní alebo presakovaní škodlivých látok,- manévrovali nepravidelným alebo nebezpečným spôsobom, pri ktorom sa nedodržali opatrenia o trasách prijaté IMO alebo prax a postupy pri bezpečnej plavbe, alebo- boli prevádzkované tak, že to predstavovalo nebezpečenstvo pre osoby, majetok alebo životné prostredie.6. Lode, ktoré boli z bezpečnostných dôvodov dočasne vyradené zo svojej triedy v predchádzajúcich šiestich mesiacoch.II. Faktory priorityNasledovné lode sa považujú za lode, ktoré sú na účely kontroly prioritné:| Hodnota faktora priority |1.Lode, ktoré navštívia prístav členského štátu prvý raz, alebo prvý raz po 12 alebo viac mesiacoch. Pri uplatňovaní týchto kritérií, berú členské štáty na zreteľ tie kontroly, ktoré boli vykonané členmi MOU. Pri nedostatku vhodných údajov potrebných na tento účel sa členské štáty spoľahnú na dostupné informácie Sirenac E a kontrolujú tie lode, ktoré neboli registrované v databáze Sirenac E, následne po dátume 1. január 1993, keď táto databáza nadobudla účinnosť. | + 20 |2.Lode, ktoré žiadny členský štát nekontroloval počas predchádzajúcich šiestich mesiacov. | + 10 |3.Lode, ktorých štatutárne osvedčenia o konštrukcii lode a jej vybavení, vydané v súlade s dohovormi, a klasifikačné osvedčenia boli vydané organizáciou, ktorá nie je uznaná podľa podmienok smernice Rady 94/57/ES z 22. novembra 1994 o spoločných pravidlách a normách pre organizácie vykonávajúce inšpekcie a prehliadky a pre príslušné činnosti námorných úradov. | + 5 |4.Lode plávajúce pod vlajkou štátu, ktorý sa nadpriemerne objavuje v trojročnej pohyblivej tabuľke zadržaní a omeškaní, uverejnenej vo výročnej správe MOU: | |—0 — 3 % nad priemerom | + 3 |—3,1 — 6 % nad priemerom | + 4 |—viac než 6 % nad priemerom | + 5 |5.Lode, ktorým bolo povolené opustiť prístav členského štátu za určitých podmienok: | |a)za každý nedostatok odstránený pred odchodom | + 1 |b)za každý nedostatok odstránený v ďalšom prístave | + 1 |c)za každé dva nedostatky odstránené do 14 dní | + 1 |d)za každé dva nedostatky, pre ktoré boli špecifikované iné podmienky | + 1 |e)ak bola podniknutá akcia týkajúca sa lode a všetky nedostatky boli odstránené | − 2 |6.Lode, ktorých nedostatky boli zaznamenané počas predchádzajúcej kontroly, podľa počtu nedostatkov: | |—0 | −15 |—1 — 5 | 0 |—6 — 10 | + 5 |—11 — 20 | +10 |—viac než 20 nedostatkov | +15 |7.Lode, ktoré boli zadržané v predchádzajúcom prístave | +15 |8.Lode, ktoré plávajú pod vlajkou štátu, ktorý neratifikoval všetky príslušné medzinárodné dohovory uvedené v článku 2 tejto smernice | + 1 |9.Lode, ktoré plávajú pod vlajkou štátu, ktorého miera nedostatkov je nad vyššie uvedeným priemerom | + 1 |10.Lode triedy s nadpriemernými nedostatkami | + 1 |11.Lode kategórie, pre ktorú platí rozšírená kontrola (podľa článku 7 tejto smernice) | + 5 |12.Iné lode, ktoré majú: | |—od 13 do 20 rokov | + 1 |—od 21 do 24 rokov | + 2 |—nad 25 | + 3 |Faktor priority znamená numerickú hodnotu pridelenú každej jednotlivej lodi podľa ustanovení tejto prílohy, ktorá sa zobrazí v informačnom systéme Sirenac.Pri stanovení poradia priority lodí uvedených vyššie, príslušné orgány berú na zreteľ poradie udané na základe celkového faktora priority. Vyššia hodnota faktora priority udáva vyššiu prioritu. Faktor priority je súčet zodpovedajúcich hodnôt faktorov priority, uvedených vyššie. Body 5, 6 a 7 platia iba pre kontroly vykonávané v posledných 12 mesiacoch. Celkový faktor priority nie je menší než súčet hodnôt faktorov priority v bodoch 4, 8, 9, 10, 11 a 12".2. Príloha II sa mení a dopĺňa nasledovne:1. Bod 13 sa nahrádza nasledovne:"13. Kópia dokumentu zhody a osvedčenie vydané v súlade s Medzinárodným kódexom pre bezpečné riadenie lodí a ochranu pred znečistením (SOLAS, kapitola IX)."2. Za bod 14 sa vkladajú nasledovné body:"15. Dokument zhody so špecifickými požiadavkami na lode prepravujúce nebezpečný tovar.16. Osvedčenie o bezpečnosti vysokorýchlostných lodí a povolenie na ich prevádzku.17. Špeciálny súpis alebo zoznam nebezpečného tovaru alebo podrobný plán uloženia.18. Lodný denník vzhľadom na záznamy testov a výcviku a denník pre záznamy kontrol a údržby záchranných zariadení a príslušenstva.19. Osvedčenie bezpečnosti pre špeciálne lode.20. Osvedčenie bezpečnosti pre mobilné pobrežné vŕtacie jednotky.21. Pre všetky ropné cisternové lode záznam o monitorovaní vypúšťania a kontrolnom systéme pre poslednú plavbu so záťažou.22. Inventárny zoznam, protipožiarny plán a u osobných lodí bezpečnostný plán v prípade poškodenia.23. Núdzový plán v prípade ropnej nehody.24. Vymeriavacie správy (pre lode na hromadný tovar a ropné cisternové lode).25. Správy o predchádzajúcich kontrolách prístavnej štátnej kontroly.26. U osobných lodí ro-ro, informácie o pomere A/A-max.27. Dokument oprávňujúci na prepravu obilia.28. Príručka pre zabezpečenie nákladu."3. Príloha III sa nahrádza nasledovnou prílohou:"PRÍLOHA IIIPRÍKLADY "JASNÝCH DÔVODOV" PRE VYKONANIE DETAILNEJŠEJ KONTROLY(ako je uvedené v článku 6 ods. 3)1. Lode identifikované v prílohe I, časti I a časti II, v bodoch II-3, II-4, II-5b, II-5c, II-8 a II-11.2. Nesprávne vedenie denníka záznamov o nafte.3. Počas overovania osvedčení a inej dokumentácie (pozri článok 6 ods. 1 písm. a) a ods. 2 boli zistené nepresnosti.4. Indície, že členovia posádky nie sú schopní splniť požiadavky článku 8 smernice Rady 94/58/ES z 22. novembra 1994 o minimálnej úrovni výcviku námorníkov [1].5. Dôkaz o tom, že manipulácia s nákladom a iné práce na palube sa nevykonávali bezpečným spôsobom alebo podľa smerníc IMO, napríklad obsah kyslíka v hlavnom vedení inertného plynu do cisterien prekročil predpísanú maximálnu úroveň.6. Kapitán ropnej cisternovej lode nemôže predložiť záznam o monitorovaní vypúšťania ropy a o kontrolnom systéme za poslednú plavbu so záťažou.7. Chýbajúci aktualizovaný inventárny zoznam alebo členovia posádky nie sú si vedomí svojich povinnosti v prípade požiaru alebo príkazu na opustenie lode.8. Vysielanie falošných núdzových signálov bez toho, aby boli následne odvolané.9. Neprítomnosť dôležitého vybavenia alebo opatrení vyžadovaných dohovormi.10. Neudržateľný stav hygieny na palube lode.11. Indícia na základe celkového dojmu a pozorovania inšpektorov, že existujú vážne poškodenia alebo nedostatky týkajúce sa trupu alebo konštrukcie, ktoré môžu predstavovať riziko pre konštrukčnú celistvosť lode, jej vodotesnosť alebo odolnosť proti počasiu.12. Informácia alebo dôkaz o tom, že kapitán alebo posádka nie sú oboznámení s hlavnými činnosťami na palube lode, ktoré sa týkajú bezpečnosti lodí alebo prevencie pred znečistením, alebo že také činnosti sa nevykonávali."4. Príloha IV sa nahrádza nasledovnou prílohou:"PRÍLOHA IVPOSTUPY PRI KONTROLE LODÍ(ako je uvedené v článku 6 ods. 4)1. Zásady bezpečnosti posádky (rezolúcia IMO A.481(XII) a prílohy, ktoré obsahujú Dokument o minimálnych požiadavkách na bezpečnosť posádky (príloha 1) a smernice o uplatňovaní zásad bezpečnosti posádky (príloha 2).2. Ustanovenia Medzinárodného kódexu pre prepravu nebezpečného tovaru.3. Uverejnenie Medzinárodnej organizácie práce (ILO) "kontrola pracovných podmienok na palube lode: smernice pre postup".4. Príloha 1 k Parížskemu MOU, "postupy prístavnej štátnej kontroly"."5. Príloha VI sa mení a dopĺňa nasledovne:1. V úvode sa pridáva nasledovný odsek:"Keď je dôvodom k zadržaniu lode jej poškodenie pri nehode, ktoré nastalo pri plavbe lode do prístavu, nevydáva sa žiadny príkaz na zadržanie za predpokladu, že:1. rešpektovali sa požiadavky obsiahnuté v pravidle I/11c) SOLAS 74 týkajúce sa oznámenia vlajkovému štátu, menovanému inšpektorovi alebo uznanej organizácii zodpovednej za vydanie príslušného osvedčenia;2. pred vstupom do prístavu, kapitán alebo vlastník poskytol orgánu prístavnej štátnej kontroly podrobné údaje o okolnostiach nehody a o spôsobenom poškodení, a informácie o požadovanom oznámení úradu vlajkového štátu;3. k spokojnosti príslušného orgánu sa na lodi vykonávajú vhodné nápravné opatrenia; a4. úrad zabezpečil, potom čo mu bolo oznámenie skončenie nápravnej akcie, že boli odstránené nedostatky, ktoré zjavne predstavovali riziko pre bezpečnosť, zdravie a životné prostredie."2. V bode 3. sa dopĺňa nasledovné:"Nedostatky, ktoré oprávňujú zadržanie v oblasti riadenej STCW 78, uvedené pod bodom 3.8 nižšie, sú však jedinými dôvodmi pre zadržanie lode podľa tohto dohovoru."3. V bode 3.2 sa dopĺňa nasledovné:"13. Závažný nedostatok v prevádzkových požiadavkách opísaných v časti 5.5 prílohy I k MOU.14. Počet, zloženie alebo certifikácia posádky nezodpovedá dokumentu o bezpečnostných požiadavkách na posádku."4. Bod 3.8 sa nahrádza nasledovne:"1. Námorníci nemajú osvedčenie, nemajú postačujúce osvedčenie, nemajú platné oslobodenie od záväzku alebo nemôžu predložiť dôkaz o tom, že žiadosť o osvedčenie bola preložená úradu vlajkového štátu.2. Nie sú dodržané uplatňovateľné bezpečnostné požiadavky úradu vlajkového štátu na posádku.3. Opatrenia plavebnej strážnej služby alebo strojového dozoru nespĺňajú požiadavky stanovené pre loď vlajkového štátu.4. Neprítomnosť osoby v strážnej službe, ktorá by bola kvalifikovaná na prevádzkovanie vybavenia dôležitého pre bezpečnú plavbu, bezpečné rádiové spojenie alebo pre zabránenie znečistenia mora.5. Chýba dôkaz o odbornej spôsobilosti námorníkov vzhľadom na ich povinnosti týkajúce sa bezpečnosti lode a zabránenie znečistenia.6. Neschopnosť zabezpečiť osoby na prvú strážnu službu na začiatku plavby a striedajúce osoby pre strážnu službu, ktoré by boli dostatočne odpočinuté a inak schopné plniť svoje povinnosti."[1] Ú. V. ES L 319, 12. 12. 1994, s. 28.--------------------------------------------------