CELEX: 62009CJ0399
Language: et
Date: 2011-06-22 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (neljas koda), 22. juuni 2011.#Marie Landtová versus Česká správa socialního zabezpečení.#Eelotsusetaotlus: Nejvyšší správní soud - Tšehhi Vabariik.#Töötajate vaba liikumine - Sotsiaalkindlustus - Kahe liikmesriigi vahel enne nende Euroopa Liiduga ühinemist sõlmitud sotsiaalkindlustusleping - Täitunud kindlustusperioodide hindamiseks pädev liikmesriik - Vanaduspension - Üksnes liikmesriigis elavatele selle riigi kodanikele antav täiendav hüvitis.#Kohtuasi C-399/09.

Kohtuasi C‑399/09
      Marie Landtová
      versus
      Česká správa socialního zabezpečení
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Nejvyšší správní soud)
      Töötajate vaba liikumine – Sotsiaalkindlustus – Kahe liikmesriigi vahel enne nende Euroopa Liiduga ühinemist sõlmitud sotsiaalkindlustusleping – Täitunud kindlustusperioodide hindamiseks pädev liikmesriik – Vanaduspension – Üksnes liikmesriigis elavatele selle riigi kodanikele antav täiendav hüvitis
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Võõrtöötajate sotsiaalkindlustus – Ühenduse õigusnormid – Tšehhi Vabariigi ja Slovaki Vabariigi vahel enne nende liiduga ühinemist
            sõlmitud leping, mis käsitleb Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi jagunemist – Vanaduspension – Jagunemisele eelnevate kindlustusperioodide
            arvessevõtmine
      (Nõukogu määrus nr 1408/71, III lisa A osa punkt 6 ja artikli 7 lõike 2 punkt c)
      2.        Võõrtöötajate sotsiaalkindlustus – Võrdne kohtlemine – Liikmesriigi normid, mis lubavad maksta täiendavat vanadushüvitist
            üksnes liikmesriigi territooriumil elavatele selle riigi kodanikele – Lubamatus – Mõju
      (Nõukogu määrus nr 1408/71, artikli 3 lõiked 1 ja 10)
      1.        Määruse nr 1408/71, mida on muudetud ja ajakohastatud määrusega nr 118/97, määrusega nr 629/2006, III lisa A osa punkti 6
         sätetega koostoimes selle määruse artikli 7 lõike 2 punktiga c ei ole vastuolus selline siseriiklik eeskiri, mis sätestab
         täiendava vanadushüvitise maksmise, kui 29. oktoobril 1992 Tšehhi Vabariigi ja Slovaki Vabariigi poolt alla kirjutatud kahepoolse
         lepingu (pärast Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi jagunemist – 31. detsembril 1992 – tekkinud olukorra reguleerimiseks võetavate
         meetmete kohta) artikli 20 alusel makstav summa on madalam kui see summa, mis oleks saadud, kui vanaduspension oleks arvutatud
         üksnes Tšehhi Vabariigi õigusnormide alusel.
      
      Kuna niisugune kohandus tehakse ainult siis, kui vanadushüvitise summa on lepingujärgsest suurem, ei ole tegemist Tšehhi vanadushüvitise
         paralleelse maksmise ega ühe ja sama kindlustusperioodi kahekordse arvessevõtmisega, vaid üksnes erineva päritoluga hüvitiste
         objektiivselt tuvastatud erinevuse hüvitamisega.
      
      (vt punktid 37, 38, 40 ja resolutsiooni punkt 1)
      2.        Määruse nr 1408/71 (määrusega nr 118/97 muudetud ja ajakohastatud redaktsioonis), mida on muudetud määrusega nr 629/2006,
         artikli 3 lõike 1 sätetega koostoimes selle määruse artikliga 10 on vastuolus selline siseriiklik eeskiri, nagu on kõne all
         põhikohtuasjas, mis võimaldab maksta täiendavat vanadushüvitist üksnes Tšehhi Vabariigi territooriumil elavatele Tšehhi kodanikele,
         ilma et selle tagajärjel oleks liidu õiguse seisukohast tingimata vajalik keelduda nimetatud täiendava hüvitise maksmisest
         isikule, kes neile kahele tingimusele vastab.
      
      Ühelt poolt tingib osutatud eeskiri nimelt otsese diskrimineerimise kodakondsuse alusel. Teiselt poolt sisaldab see eeskiri
         elukoha tingimust, mis mõjutab peamiselt võõrtöötajaid, kes elavad muu liikmesriigi territooriumil kui nende päritoluriik.
         Kõnealune eeskiri rikub seega võrdse kohtlemise põhimõtet, nii nagu see on ette nähtud viidatud artikli 3 lõikes 1, mis ei
         keela mitte ainult sotsiaalkindlustushüvitise saajate kodakondsusel põhinevat ilmset diskrimineerimist, vaid ka kõik varjatud
         diskrimineerimise vormid, mis teistest eristuskriteeriumidest lähtudes viivad tegelikult samale tulemusele.
      
      Mis puudutab selle eeskirja kohaldamise tõttu ebasoodsamasse olukorda seatud isikute jaoks kaasnevaid praktilisi tagajärgi,
         siis kuni ei ole kehtestatud võrdset kohtlemist tagavaid meetmeid, on võrdsuse põhimõtte järgimine tagatud üksnes sellega,
         et ebasoodsamasse olukorda seatud isikutele antakse samad eelised, mis on soodustatud isikutel – kord, mis liidu õiguse nõuetekohaselt
         rakendamata jätmise korral on ainus kehtiv lähtepunkt. Mis puudutab mõju soodustatud isikute kategooriasse kuuluvatele isikutele,
         siis ehkki liidu õigusega ei ole vastuolus – eeldusel, et tagatud on liidu õiguse üldpõhimõtete järgimine – meetmed, mis kehtestavad
         võrdse kohtlemise selle kaudu, et vähendavad eelnevalt privilegeeritud isikute soodustusi, ei nõua liidu õigus siiski, et
         enne selliste meetmete võtmist tuleks isikute kategooria, kes seda soodustust juba saanud on, täiendavast sotsiaalkindlustuskaitsest
         ilma jätta.
      
      (vt punktid 43, 44, 46, 49, 51, 53, 54 ja resolutsiooni punkt 2)
EUROOPA KOHTU OTSUS (neljas koda)
      22. juuni 2011(*)
      
      Töötajate vaba liikumine – Sotsiaalkindlustus – Kahe liikmesriigi vahel enne nende Euroopa Liiduga ühinemist sõlmitud sotsiaalkindlustusleping – Täitunud kindlustusperioodide hindamiseks pädev liikmesriik – Vanaduspension – Üksnes liikmesriigis elavatele selle riigi kodanikele antav täiendav hüvitis
      Kohtuasjas C‑399/09,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Nejvyšší správní soud (Tšehhi Vabariik) 23. septembri 2009. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 16. oktoobril 2009, menetluses
      
      Marie Landtová
      versus
      Česká správa sociálního zabezpečení,
      EUROOPA KOHUS (neljas koda),
      koosseisus: koja esimees J.‑C. Bonichot, kohtunikud K. Schiemann (ettekandja), L. Bay Larsen, A. Prechal ja E. Jarašiūnas,
      kohtujurist: P. Cruz Villalón,
      kohtusekretär: ametnik K. Malaček,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 25. novembri 2010. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        M. Landtová, esindaja: advokát V. Vejvoda,
      
      –        Tšehhi valitsus, esindajad: M. Smolek ja D. Hadroušek,
      –        Slovakkia valitsus, esindaja: B. Ricziová,
      –        Euroopa Komisjon, esindajad: K. Walkerová ja V. Kreuschitz,
      olles 3. märtsi 2011. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab küsimust, kuidas tõlgendada EÜ artiklit 12, nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71
         sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes, mida on muudetud
         ja ajakohastatud nõukogu 2. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 118/97 (EÜT 1997, L 28, lk 1; ELT eriväljaanne 05/03,
         lk 3), mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 629/2006 (ELT L 114, lk 1)
         (edaspidi „määrus nr 1408/71”) artikli 3 lõiget 1, artikli 7 lõike 2 punkti c ning artikleid 10 ja 46 ning määruse nr 1408/71
         III lisa A osa punkti 6.
      
      2        See taotlus esitati M. Landtová, kes on Tšehhi Vabariigis elav selle liikmesriigi kodanik, ja Česká správa sociálního zabezpečení
         (Tšehhi sotsiaalkindlustusamet, edaspidi „správa”) vahelises vaidluses, mille ese on viimase poolt M. Landtovále määratud
         osalise vanaduspensioni summa.
      
       Õiguslik raamistik
       Liidu õigus
      3        Määruse nr 1408/71 põhjenduse 8 kohaselt:
      
      „eri riikide õigusaktide üheaegse kohaldatavuse ning sellest tuleneva kattumise vältimiseks peaksid ühenduse piires liikuvad
         töötajad ja füüsilisest isikust ettevõtjad kuuluma ainult ühe liikmesriigi sotsiaalkindlustusskeemi alla;”
      
      4        Määruse nr 1408/71 artikli 3 lõige 1 sätestab, et „[i]sikutel, kelle suhtes on kohaldatav käesolev määrus, on liikmesriigi
         õigusaktide alusel samasugused kohustused ja õigus saada samasuguseid hüvitisi kui kõnealuse liikmesriigi kodanikul, arvestades
         käesoleva määruse erisätteid”.
      
      5        Sama määruse artikkel 6 sätestab:
      
      „Artiklite 7 ja 8 ning artikli 46 lõike 4 sätteid arvestades asendab käesolev määrus oma reguleerimisalasse kuuluvate isikute
         ja küsimuste suhtes nende sotsiaalkindlustuskonventsioonide sätteid, mis on siduvad:
      
      a)      üksnes kahe või enama liikmesriigi suhtes või;
      [...]”.
      6        Määruse nr 1408/71 artikli 7 lõike 2 punkt c sätestab:
      
      „Olenemata artikli 6 sätetest kohaldatakse jätkuvalt järgmisi sätteid:
      […]
      c)      sotsiaalkindlustuskonventsioonide, millega liikmesriigid on ühinenud enne käesoleva määruse kohaldamiskuupäeva, teatud sätteid,
         tingimusel, et need on hüvitisesaajatele soodsamad või need tulenevad teatud ajaloolistest asjaoludest ja nende mõju on ajaliselt
         piiratud, ning kui need sätted on loetletud III lisas.”
      
      7        Määruse nr 1408/71 artikli 10 lõike 1 esimese lõigu kohaselt:
      
      „Välja arvatud juhul, kui käesolevas määruses on sätestatud teisiti, ei tohi ühe või mitme liikmesriigi õigusaktide alusel
         saadavaid rahalisi [vanadushüvitisi] mingil viisil vähendada, muuta, peatada, tühistada […] seetõttu, et nende saaja elab
         liikmesriigi territooriumil, mis ei ole see liikmesriik, kus asub hüvitiste maksmise eest vastutav asutus.”
      
      8        Selle määruse III lisa „Sotsiaalkindlustuskonventsioonide sätted, mida kohaldatakse, olenemata määruse artiklist 6. Sotsiaalkindlustuskonventsioonide
         sätted, mida ei kohaldata kõigile isikutele, kelle suhtes on kohaldatav käesolev määrus” A osa punkt 6 „Tšehhi Vabariik –
         Slovakkia” jätab inter alia jõusse 29. oktoobril 1992 Tšehhi Vabariigi ja Slovaki Vabariigi poolt alla kirjutatud kahepoolse lepingu (pärast Tšehhi ja
         Slovaki Liitvabariigi jagunemist 31. detsembril 1992 tekkinud olukorra reguleerimiseks võetavate meetmete kohta) (edaspidi
         „leping”) artikli 20.
      
       Leping
      9        Lepingu artikli 20 lõige 1 sätestab, et „enne Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi jagunemise päeva täitunud kindlustusperiood
         loetakse selle osalisriigi kindlustusperioodiks, mille territooriumil oli kodaniku tööandja asukoht Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi
         jagunemise päeval või viimati enne seda päeva”.
      
       Siseriiklik õigus
      10      Tšehhi Vabariigi põhiseaduse (seadus nr 1/1993) § 89 lõige 2 sätestab, et „[Ústavní soudi] otsused on siduvad kõikidele ametivõimudele
         ja juriidilistele isikutele”.
      
      11      Seaduse nr 155/1995 pensionikindlustuse kohta § 28 kohaselt on „kindlustatul […] õigus vanaduspensionile, kui tal on täitunud
         vajalik kindlustusperiood ja ta on jõudnud ettenähtud ikka ja ta vastab muude käesolevas seaduses sätestatud asjakohaste tingimuste
         olemasolu korral nendele tingimustele”.
      
      12      Ústavní soud (konstitutsioonikohus) leidis oma 25. jaanuari 2005. aasta lahendis (III. ÚS 252/04, edaspidi „Ústavní soudi
         lahend”), et lepingu artikli 20 lõiget 1 tuleb kohaldada selliselt, et „kui Tšehhi Vabariigi kodanik täidab seadusest tulenevad
         vanaduspensioniõiguse tekkimise tingimused, kusjuures saadava pensioni summa oleks (Tšehhi) siseriiklike õigusnormide järgi
         suurem kui [lepingust] tulenev pension, tuleb [správal] tagada vanaduspensioni maksmine vastavalt siseriiklikest õigusnormidest
         tulenevale kõrgemale määrale, st ta peab tegema otsuse hüvitada vahe teiselt osalisriigilt saadava pensionisummaga võrreldes,
         võttes arvesse vanaduspensioni, mis saadakse vastavalt [lepingule] selle lepingu teiselt osalisriigilt, nii, et selle tagajärjel
         ei saadaks kattuvalt kahte üheliigilist vanaduspensioni ühel ja samal alusel kahelt eri [sotsiaalkindlustusasutuselt]”.
      
      13      Lisaks Tšehhi kodakondsuse tingimusele seadis Ústavní soud eespool mainitud arvutamismeetodi sõltuvusse veel ühest kumulatiivsest
         nõudest – nimelt sellest, et hüvitise taotleja elukoht peab olema Tšehhi Vabariigi territooriumil.
      
       Põhikohtuasja asjaolud ja eelotsuse küsimused
      14      M. Landtová, kes on Tšehhi Vabariigi territooriumil elav Tšehhi kodanik, töötas 1964. aastast kuni 1992. aasta 31. detsembrini
         Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi territooriumil. Pärast selle riigi jagunemist töötas ta kuni 31. augustini 1993 Slovaki Vabariigi
         territooriumil ja seejärel, alates 1. septembrist 1993, Tšehhi Vabariigi territooriumil.
      
      15      Správa määras 20. juunil 2006 M. Landtovále alates 31. märtsist 2006 osalise vanaduspensioni (edaspidi „vanadushüvitis”).
      
      16      Správa määras lepingu artikli 20 alusel kindlaks vanadushüvitise suuruse ning leidis, et M. Landtová enne 31. detsembrit 1992
         täitunud kindlustusperiood tuleb võtta arvesse Slovaki sotsiaalkindlustussüsteemi alusel, kuna tema tööandja asukoht oli Slovaki
         Vabariigi territooriumil.
      
      17      M. Landtová vaidlustas 14. augustil 2006 Městský soud v Praze’s (Praha linnakohus) temale määratud vanadushüvitise suuruse,
         leides, et správa ei võtnud arvesse tema kõiki täitunud kindlustusperioode.
      
      18      Městský soud v Praze tühistas 23. mail 2007 správa lahendi, kohaldades Ústavní soudi lahendit, mille kohaselt peab správa
         juhul, kui Tšehhi Vabariigi kodanik täidab seadusest tulenevad vanadushüvitiseõiguse tekkimise tingimused ning saadava hüvitise
         summa oleks siseriiklike õigusnormide järgi suurem kui lepingu alusel arvutatud summa, tagama hüvitise maksmise vastavalt
         kõrgemale määrale. Seetõttu järeldas Městský soud v Praze, et M. Landtovále správa poolt makstavat vanadushüvitist tuleb suurendada
         summani, millele põhikohtuasja hagejal oleks olnud õigus juhul, kui kogu tema kindlustusperiood enne 31. detsembrit 1992 oleks
         täitunud Tšehhi Vabariigi sotsiaalkindlustussüsteemis.
      
      19      Správa esitas Nejvyšší správní soudile (kõrgeim halduskohus) kassatsioonkaebuse.
      
      20      Nejvyšší správní soud tühistas 16. jaanuaril 2008 Městský soud v Praze otsuse ja saatis kohtuasja talle uueks arutamiseks
         tagasi. Nejvyšší správní soud väljendas kahtlusi, kas Ústavní soudi lahend ning sooduskohtlemine, mis sellega Tšehhi kodanike
         suhtes ette nähakse, on kooskõlas määruse nr 1408/71 artikli 3 lõikes 1 sätestatud võrdse kohtlemise põhimõttega.
      
      21      Městský soud v Praze jäi oma seisukoha juurde ja leidis Ústavní soudi eelmainitud lahendile tuginedes, et správa peab kohandama
         põhikohtuasja hagejale makstava vanadushüvitise summat, et see vastaks summale, millele tal oleks olnud õigus juhul, kui ta
         oleks kogu aeg kuulunud Tšehhi Vabariigi sotsiaalkindlustussüsteemi.
      
      22      Správa esitas uuesti Nejvyšší správní soudile kassatsioonkaebuse, väites, et vanadushüvitiste kohandamise kohustus üksnes
         Tšehhi Vabariigi territooriumil elavate Tšehhi kodanike puhul, kelle Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi eksisteerimise ajal täitunud
         kindlustusperioodid võetakse arvesse lepingu artikli 20 alusel, on vastuolus määruse nr 1408/71 artiklis 3 sätestatud võrdse
         kohtlemise põhimõttega. Lisaks nõuaks selline kohustus Tšehhi vanadushüvitise suurendamiseks ka Slovaki kindlustusperioodide
         arvessevõtmist, samas kui määruse nr 1408/71 artikli 12 kohaselt on sama perioodi kahekordne arvessevõtmine keelatud.
      
      23      Nejvyšší správní soudi sõnul võtab správa Ústavní soudi lahendit kohaldades arvesse hüvitise taotleja Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi
         sotsiaalkindlustussüsteemis täitunud kindlustusperioode, hoolimata pädevusest, mille lepingu artikkel 20 selles osas Slovaki
         sotsiaalkindlustusasutusele annab. Sellisel viisil menetlemine võib lisaks selle kriteeriumi muutmisele, mille eesmärk on
         määrata kindlaks pädev riik, kes asjaomaseid kindlustusperioode arvesse võtab, tuua kaasa ka ühe ja sama kindlustusperioodi
         kahekordse arvessevõtmise.
      
      24      Ehkki eelotsusetaotluse esitanud kohus ei vaidle vastu asjaolule, et M. Landtová täidab kõik vanadushüvitise suuruse muutmise
         eeltingimused, leiab ta siiski, et Tšehhi kodakondsuse tingimus, mis oma olemuselt seab teiste liikmesriikide kodanikud isegi
         siis, kui nad täidavad ülejäänud kõnealuse hüvitise saamise tingimused, ebasoodsamasse olukorda, on vastuolus EÜ artikliga 12
         ja määruse nr 1408/71 artikliga 3. Samuti tõusetub küsimus elukohatingimuse vastavusest määruse nr 1408/71 artikli 10 lõikele 1.
      
      25      Neil asjaoludel otsustas Nejvyšší správní soud menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „1.      Kas […] määruse (EMÜ) nr 1408/71 […] III lisa A osa punkti 6 koostoimes [selle] artikli 7 lõike 2 punktiga c, millest tulenevalt
         kohaldatakse jätkuvalt kriteeriumi selle õigusjärglaseks oleva riigi kindlaksmääramiseks, kes on pädev võtma arvesse kindlustusperioodi,
         mis on töötajal täitunud endise Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi sotsiaalkindlustussüsteemis kuni 31. detsembrini 1992, tuleb
         tõlgendada nii, et see välistab niisuguse siseriikliku eeskirja kohaldamise, mille kohaselt Tšehhi sotsiaalkindlustusasutus
         peab hüvitise saamise õiguse ja hüvitise summa määramise osas täielikult arvesse võtma endise Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi
         territooriumil kuni 31. detsembrini 1992 täitunud kindlustusperioodi ka siis, kui eespool mainitud kriteeriumi järgi on selle
         arvessevõtmise pädevus Slovaki Vabariigi sotsiaalkindlustusasutusel?
      
      2.      Kui vastus esimesele küsimusele on eitav, siis kas EÜ artiklit 12 koostoimes […] määruse (EMÜ) nr 1408/71 […] artikli 3 lõikega 1
         ning artiklitega 10 ja 46 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus see, kui endise Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi territooriumil
         kuni 31. detsembrini 1992 täitunud kindlustusperioodi, mida on Slovaki Vabariigi sotsiaalkindlustussüsteemis juba ühel korral
         seoses hüvitistega samas ulatuses arvestatud, võetakse vastavalt eespool mainitud siseriiklikule eeskirjale vanadushüvitise
         saamise õiguse ja selle summa määramisel täielikult arvesse ainult Tšehhi territooriumil elavate Tšehhi Vabariigi kodanike
         puhul?”
      
       Eelotsusetaotluse vastuvõetavus
      26      Slovaki Vabariik väljendab oma kahtlusi seoses esitatud küsimuste vastuvõetavusega, väites, et diskrimineerimiskeelu põhimõtte
         tõlgendus, mida eelotsusetaotluse esitanud kohus palus, ei mõjuta kuidagi põhikohtuasja lahendust ning sellel puudub igasugune
         seos nimetatud kohtuasja faktiliste asjaolude või esemega, kuna M. Landtová täidab kõik need eeltingimused Tšehhi täiendava
         vanadushüvitise maksmiseks, mida on käsitletud Ústavní soudi lahendis ning teda ei diskrimineerita seega kuidagi.
      
      27      Selles osas tuleb meenutada, et väljakujunenud kohtupraktikast tuleneb, et üksnes asja menetleval ja selle lahendamise eest
         vastutaval siseriiklikul kohtul on kohtuasja eripärasid arvesse võttes õigus hinnata eelotsuse vajalikkust asjas otsuse langetamiseks
         ning Euroopa Kohtule esitatavate küsimuste asjakohasust (vt eelkõige 15. juuni 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑466/04: Acereda
         Herrera, EKL 2006, lk I‑5341, punkt 47).
      
      28      Järelikult, kui esitatud küsimused puudutavad liidu õiguse tõlgendamist, on Euroopa Kohus reeglina kohustatud eelotsuse tegema
         (vt selle kohta 13. märtsi 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑379/98: PreussenElektra, EKL 2001, lk I‑2099, lk 38, ja 10. märtsi
         2009. aasta otsus kohtuasjas C‑169/07: Hartlauer, EKL 2009, lk I‑1721, punkt 24). Sellise juhuga ei ole tegemist eelkõige
         siis, kui Euroopa Kohtule esitatud küsimus on puhtoletuslik või siseriikliku kohtu taotletud liidu õigusnormi tõlgendamine
         või selle kehtivuse hindamine ei ole mingil viisil seotud põhikohtuasja faktiliste asjaolude või esemega (vt selle kohta 9. novembri
         2010. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑92/09 ja C‑93/09: Volker und Markus Schecke ja Eifert, kohtulahendite kogumikus
         veel avaldamata, punkt 40).
      
      29      Nagu märgib kohtujurist oma ettepaneku punktis 30, see käesoleval juhul siiski nii ei ole. Ehkki M. Landtovà on Ústavní soudi
         lahendi kohaselt soodustatud isik, seadsid nimetatud lahendi kahtluse alla nii správa kui ka eelotsusetaotluse esitanud kohus.
      
      30      Seega tuleb eelotsusetaotlus vastuvõetavaks tunnistada.
      
       Eelotsuse küsimused
       Esimene küsimus
      31      Oma esimese küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas määruse nr 1408/71 III lisa A osa punktiga 6
         koostoimes selle määruse artikli 7 lõike 2 punktiga c on vastuolus selline siseriiklik eeskiri, nagu on kõne all põhikohtuasjas,
         mis sätestab täiendava vanadushüvitise maksmise, kui selle lepingu artikli 20 alusel makstav summa on madalam kui see summa,
         mille asjaomane isik oleks saanud, kui vanaduspension oleks arvutatud üksnes Tšehhi Vabariigi õigusnormide alusel.
      
      32      Tuleb meenutada, et eespool mainitud määruse nr 1408/71 sätted jätavad jõusse lepingu artikli 20, mis sätestab, et kriteerium
         sotsiaalkindlustushüvitiste andmiseks kohaldatava süsteemi ja pädeva ametiasutuse kindlaks määramiseks on tööandja asukoht
         Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi jagunemise hetkel.
      
      33      Eelotsustetaotlusest nähtub, et esimene esitatud küsimus tõusetus tingituna murest ohu pärast, et Ústavní soudi lahendi kohaldamine
         toob kaasa ühe ja sama kindlustusperioodi kahekordse arvessevõtmise ning moonutab lepingu nimetatud artiklist 20 tulenevat
         kriteeriumi.
      
      34      Nagu nähtub Euroopa Kohtule esitatud toimikust, tuleb Ústavní soudi sõnul lepingu artiklit 20 tõlgendada selliselt, et kui
         Tšehhi Vabariigi kodanik täidab seadusest tulenevad vanaduspensioniõiguse tekkimise tingimused ning saadava pensioni summa
         oleks Tšehhi õiguse järgi suurem kui lepingust tulenev summa, tuleb správal tagada pensioni maksmine vastavalt siseriiklikest
         õigusnormidest tulenevale kõrgemale määrale, st kui on vajalik, peab ta tegema otsuse hüvitada vahe teiselt osalisriigilt
         saadava pensionisummaga võrreldes. Správa peab samuti võtma arvesse vanaduspensioni, mis saadakse vastavalt lepingule selle
         lepingu teiselt osalisriigilt, nii et selle tagajärjel ei saadaks kattuvalt kahte üheliigilist vanaduspensioni ühel ja samal
         alusel kahelt eri sotsiaalkindlustusasutuselt.
      
      35      Ústavní soudi kohtupraktikast nähtub selgelt, et lepingu artiklis 20 sätestatud põhimõtet, mille järgi Tšehhi ja Slovaki sotsiaalkindlustusasutuste
         pädevus enne Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi jagunemise kuupäeva täitunud kindlustusperioodide arvessevõtmiseks on jagatud,
         ei sea kahtluse alla ega moonuta Ústavní soudi kohtupraktika, mille eesmärk on üksnes suurendada lepingu alusel makstava Tšehhi
         vanadushüvitise summat selliselt, et see ulatuks summani, mis oleks määratud üksnes siseriiklikku õigust kohaldades.
      
      36      Nagu kohtujurist oma ettepaneku punktis 37 märkis, ei sea põhikohtuasjas kõne all oleva lisahüvitise mõju kahtluse alla ei
         lepingus määratud kohaldatavat korda ega ka ametiasutuste pädevust, vaid võimaldab lihtsalt pärast lepingu kohaldamist nõuda
         teiselt sotsiaalkindlustusasutuselt üldisele hüvitisele lisanduvat täiendavat hüvitist.
      
      37      Nagu väitis Euroopa Komisjon, tuvastab Ústavní soud üksnes, et lepingu artikli 20 kohaselt makstava Tšehhi vanadushüvitise
         summat on vaja kohandada, et see vastaks summale, mille soodustatud isik oleks saanud, kui see hüvitis oleks arvutatud üksnes
         siseriiklikke õigusnorme kohaldades, kui viimaste alusel oleks saadav summa lepingujärgsest suurem.
      
      38      Seega ei puuduta see Tšehhi vanadushüvitise paralleelset maksmist ega ühe ja sama kindlustusperioodi kahekordset arvessevõtmist,
         vaid üksnes erineva päritoluga hüvitiste objektiivselt tuvastatud erinevuse hüvitamist.
      
      39      Tuleb nentida, et selline lähenemine võimaldab vältida „eri riikide õigusaktide üheaegset kohaldatavust” vastavalt määruse
         nr 1408/71 põhjenduses 8 väljendatud eesmärgile ega lähe vastuollu lepingu artiklis 20 sätestatud pädevuse jaotuse põhimõttega
         – kriteerium, mis on jäetud kehtima määruse nr 1408/71 artikli 7 lõike 2 punktiga c koostoimes nimetatud määruse III lisa
         A osa punktiga 6.
      
      40      Eelnevast lähtuvalt tuleb esimesele küsimusele vastata, et määruse nr 1408/71 III lisa A osa punkti 6 sätetega koostoimes
         selle määruse artikli 7 lõike 2 punktiga c ei ole vastuolus selline siseriiklik eeskiri nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis
         sätestab täiendava vanadushüvitise maksmise, kui selle lepingu artikli 20 alusel makstav summa on madalam kui see summa, mis
         oleks saadud, kui vanaduspension oleks arvutatud üksnes Tšehhi Vabariigi õigusnormide alusel.
      
       Teine küsimus
       Diskrimineerimise esinemine
      41      Teise küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt kindlaks teha, kas Ústavní soudi otsus, mis võimaldab
         maksta täiendavat vanadushüvitist üksnes Tšehhi Vabariigi territooriumil elavatele Tšehhi kodanikele, toob kaasa diskrimineerimise,
         mis on vastuolus EÜ artikliga 12 ning määruse nr 1408/71 artikli 3 lõikega 1 koostoimes selle määruse artikliga 10.
      
      42      Sellega seoses tuleb meenutada, et määruse nr 1408/71 artikli 3 lõike 1 eesmärk on tagada kooskõlas EÜ artikliga 39 isikutele,
         kelle suhtes seda määrust kohaldatakse, võrdne kohtlemine sotsiaalkindlustuse valdkonnas, olenemata kodakondsusest, kaotades
         sel alal igasuguse liikmesriikide õigusaktidest tuleneva diskrimineerimise (18. jaanuari 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑332/05:
         Celozzi, EKL 2007, lk I‑563, punkt 22).
      
      43      Samas nähtub toimikust vaieldamatult, et Ústavní soudi lahend lubab kodakondsuse alusel diskrimineerimist oma kodanike ja
         teiste liikmesriikide kodanike vahel.
      
      44      Seoses Tšehhi Vabariigi territooriumil elamise tingimusega tuleb meenutada, et võrdse kohtlemise põhimõte, nii nagu see on
         ette nähtud kõnealuse artikli 3 lõikes 1, ei keela mitte ainult sotsiaalkindlustushüvitise saajate kodakondsusel põhinevat
         ilmset diskrimineerimist, vaid ka kõik varjatud diskrimineerimise vormid, mis teistest eristuskriteeriumidest lähtudes viivad
         tegelikult samale tulemusele (eespool viidatud kohtuotsus Celozzi, punkt 23).
      
      45      Niisiis tuleb kaudselt diskrimineerivaks pidada siseriiklikus õiguses sätestatud tingimusi, mida kohaldatakse küll kodakondsusel
         põhineva eristuseta, kuid mis mõjutavad peamiselt või enamikus võõrtöötajaid, samuti eristusteta kohaldatavaid tingimusi,
         mida on selle riigi kodanikest töötajatel kergem täita kui võõrtöötajatel või mis võivad olla kahjulikud eelkõige viimastele
         (vt eespool viidatud kohtuotsus Celozzi, punkt 24).
      
      46      Niisugune on olukord sellise elukoha tingimuse puhul, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis mõjutab peamiselt võõrtöötajaid,
         kes elavad muu liikmesriigi territooriumil kui nende päritoluriik.
      
      47      Euroopa Kohtule ei ole esitatud ühtegi tõendit, mis õigustaks sellist diskrimineerivat kohtlemist.
      
      48      Lisaks tuleb meenutada, et määruse nr 1408/71 artikli 10 lõige 1 sätestab elukohaga seotud tingimusest loobumise põhimõtte,
         mis kaitseb asjaomaseid isikuid kahjulike tagajärgede eest, mis võivad tekkida seoses nende elama asumisega ühest liikmesriigist
         teise.
      
      49      Eelnevast nähtub, et Ústavní soudi lahend toob isikute suhtes, kes on kasutanud oma õigust vabalt liikuda, kaasa elukoha kriteeriumist
         johtuva otsese ja kaudse diskrimineerimise kodakondsuse alusel.
      
       Diskrimineerimise tuvastamise tagajärjed
      50      Kuna on tuvastatud, et Ústavní soudi lahendis sisalduv eeskiri on diskrimineeriv, siis tuleb kindlaks teha selle praktilised
         tagajärjed nii eeskirja kohaldamisega ebasoodsamasse olukorda seatud kui ka sellest kasu saanud isikutele (nagu M. Landtová).
      
      51      Mis puudutab võrdse kohtlemise põhimõtte tagamata jätmisest tulenevaid tagajärgi sellises olukorras, nagu on kõne all põhikohtuasjas,
         siis tuleb meenutada, et kui on tuvastatud liidu õiguse vastane diskrimineerimine ja samal ajal ei ole kehtestatud võrdset
         kohtlemist tagavaid meetmeid, on võrdsuse põhimõtte järgimine tagatud üksnes sellega, et ebasoodsamasse olukorda seatud isikutele
         antakse samad eelised, mis on soodustatud isikutel – kord, mis liidu õiguse nõuetekohaselt rakendamata jätmise korral on ainus
         kehtiv lähtepunkt (vt 26. jaanuari 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑18/95: Terhoeve, EKL 1999, lk I‑345, punkt 57 ja seal viidatud
         kohtupraktika).
      
      52      Mis puudutab Ústavní soudi lahendis sisalduva eeskirja diskrimineeriva iseloomu tuvastamise mõju sellistele isikutele nagu
         M. Landtová, kes kuulub selle eeskirjaga soodustatud isikute kategooriasse, siis tuleb märkida, et kui siseriikliku õiguse
         kohaselt ei saa pensione määrav pädev ametiasutus õiguspäraselt keelduda täiendava hüvitise andmisest ebasoodsamasse olukorda
         seatud isikutele, siis miski ei takista teda säilitamast seda õigust isikute kategooria suhtes, kes selle soodustuse siseriikliku
         eeskirja alusel juba saanud on.
      
      53      Liidu õigusega ei ole vastuolus – eeldusel, et tagatud on liidu õiguse üldpõhimõtete järgimine – meetmed, mis kehtestavad
         võrdse kohtlemise selle kaudu, et vähendavad eelnevalt privilegeeritud isikute soodustusi (vt 28. septembri 1994. aasta otsus
         kohtuasjas C‑200/91: Coloroll Pension Trustees, EKL 1994, lk I‑4389, punkt 33). Siiski ei nõua liidu õigus, et enne selliste
         meetmete võtmist tuleks isikute kategooria, kes seda soodustust juba saanud on, täiendavast sotsiaalkindlustuskaitsest ilma
         jätta.
      
      54      Eelnevast lähtudes tuleb teisele küsimusele vastata, et määruse nr 1408/71 artikli 3 lõike 1 sätetega koostoimes selle määruse
         artikliga 10 on vastuolus selline siseriiklik eeskiri, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis võimaldab maksta täiendavat vanadushüvitist
         üksnes Tšehhi Vabariigi territooriumil elavatele Tšehhi kodanikele, ilma et selle tagajärjel oleks liidu õiguse seisukohast
         tingimata vajalik keelduda nimetatud täiendava hüvitise maksmisest isikule, kes neile kahele tingimusele vastab.
      
       Kohtukulud
      55      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (neljas koda) otsustab:
      1.      Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 (sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate
            töötajate ja nende pereliikmete suhtes), mida on muudetud ja ajakohastatud nõukogu 2. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ)
            nr 118/97, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 629/2006, III lisa A osa
            punkti 6 sätetega koostoimes selle määruse artikli 7 lõike 2 punktiga c ei ole vastuolus selline siseriiklik eeskiri, nagu
            on kõne all põhikohtuasjas, mis sätestab täiendava vanadushüvitise maksmise, kui 29. oktoobril 1992 Tšehhi Vabariigi ja Slovaki
            Vabariigi poolt alla kirjutatud kahepoolse lepingu (pärast Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi jagunemist – 31. detsembril 1992
            – tekkinud olukorra reguleerimiseks võetavate meetmete kohta) artikli 20 alusel makstav summa on madalam kui see summa, mis
            oleks saadud, kui vanaduspension oleks arvutatud üksnes Tšehhi Vabariigi õigusnormide alusel.
      2.      Määruse nr 1408/71 (määrusega nr 118/97 muudetud ja ajakohastatud redaktsioonis), mida on muudetud määrusega nr 629/2006,
            artikli 3 lõike 1 sätetega koostoimes selle määruse artikliga 10 on vastuolus selline siseriiklik eeskiri, nagu on kõne all
            põhikohtuasjas, mis võimaldab maksta täiendavat vanadushüvitist üksnes Tšehhi Vabariigi territooriumil elavatele Tšehhi kodanikele,
            ilma et selle tagajärjel oleks liidu õiguse seisukohast tingimata vajalik keelduda nimetatud täiendava hüvitise maksmisest
            isikule, kes neile kahele tingimusele vastab.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: tšehhi.