CELEX: 32020D0583
Language: lv
Date: 2020-03-25 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2020/583 (2020. gada 25. marts) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Brīvās tirdzniecības nolīguma starp Eiropas Savienību un Singapūras Republiku Tirdzniecības komitejā par minētā nolīguma 10.17. un 10.22. panta interpretāciju saskaņā ar 16.1. panta 4. punkta d) apakšpunktu attiecībā uz izmaiņām Singapūrā reģistrēto vīnu, stipro alkoholisko dzērienu, lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzībā

29.4.2020   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 137/3
               
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/583
         (2020. gada 25. marts)
         par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Brīvās tirdzniecības nolīguma starp Eiropas Savienību un Singapūras Republiku Tirdzniecības komitejā par minētā nolīguma 10.17. un 10.22. panta interpretāciju saskaņā ar 16.1. panta 4. punkta d) apakšpunktu attiecībā uz izmaiņām Singapūrā reģistrēto vīnu, stipro alkoholisko dzērienu, lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzībā
         EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
         ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Ar Padomes Lēmumu (ES) 2019/1875 (1) Savienība noslēdza Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Singapūras Republiku (2) (“nolīgums”), kas stājās spēkā 2019. gada 21. novembrī.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Ar nolīguma 16.1. pantu tiek izveidota Tirdzniecības komiteja, kas cita starpā uzrauga un veicina nolīguma īstenošanu un piemērošanu.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Saskaņā ar nolīguma 16.1. panta 4. punkta d) apakšpunktu Tirdzniecības komiteja var pieņemt nolīguma noteikumu interpretācijas. Minētās interpretācijas ir saistošas pusēm un visām saskaņā ar nolīgumu izveidotajām struktūrām, ieskaitot nolīguma četrpadsmitajā nodaļā (Strīdu izšķiršana) minētās šķīrējtiesas kolēģijas.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Nolīguma 10.17. panta 3. punkts paredz, ka, tiklīdz ir iespējams pēc ģeogrāfisko norāžu aizsardzībai nepieciešamo procedūru pabeigšanas katrā pusē attiecībā uz visiem nolīguma 10.-A pielikumā uzskaitītajiem nosaukumiem (Nosaukumu saraksts, ko piemēro ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzībai pušu teritorijā), Tirdzniecības komiteja pieņem lēmumu par nolīguma 10.-A pielikumā iekļauto nosaukumu iekļaušanu nolīguma 10.-B pielikumā (Aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes).
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Nolīguma 10.18. pants paredz iespēju grozīt sarakstu ar nolīguma 10.-B pielikumā iekļautajām vīnu, stipro alkoholisko dzērienu, lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kas katrai pusei jāaizsargā saskaņā ar C apakšsadaļu (Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes).
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Nolīguma 10.17. panta 2. punkta c) un d) apakšpunktā ir paredzēta attiecīgi iebildumu procedūra un likumīgi līdzekļi ierakstu labošanai un atcelšanai iekšējā reģistrā, lai varētu ņemt vērā trešo personu likumīgās intereses.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Nolīguma 10.22. pantā ir izklāstīti vispārīgie noteikumi par nolīguma 10.-B pielikumā uzskaitīto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Ir lietderīgi precizēt veidu, kādā 10.17. panta 2. punkta un 10.22. panta noteikumi darbojas kopā. Konkrētāk, ir nepieciešams precizēt saikni starp aizsardzības līmeni, kas noteikts ar nolīguma 10.22. pantu, un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrēšanas un aizsardzības sistēmu, ko, nolīgumam stājoties spēkā, katra puse izveidojusi saskaņā ar nolīguma 10.17. pantu. Tas būtu jādara, pieņemot saistošu interpretāciju.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Lai nodrošinātu skaidrību un juridisko konsekvenci, šādai saistošajai interpretācijai būtu jānosaka, ka nedrīkst notikt nekādas izmaiņas Singapūrā reģistrēto un nolīguma 10.-B pielikumā uzskaitīto vai uzskaitāmo vīnu, stipro alkoholisko dzērienu, lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzībā, kuras veic vai nu uz tāda pamata, kas ir nolīguma 10.22. panta 5. punkta darbības jomā, vai uz tāda pamata, kas ir ārpus vispārīgajiem noteikumiem, kuri paredzēti 10.22. panta pārējos punktos, un kuras pieprasītas ar nolīguma 10.17. pantā minēto sistēmu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrēšanai un aizsardzībai, ja vien nav Tirdzniecības komitejas pozitīva lēmuma par nolīguma 10.-B pielikuma attiecīgu grozīšanu.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Ir paredzēts, ka Tirdzniecības komiteja lēmumu par nolīguma 10.17. panta un 10.22. panta 5. punkta interpretāciju saskaņā ar nolīguma 16.1. panta 4. punkta d) apakšpunktu pieņems tās pirmajā sanāksmē vai ar rakstisku procedūru.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā ir jāieņem Tirdzniecības komitejā, jo Tirdzniecības komitejas lēmums Savienībai būs saistošs,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem vai nu ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Singapūras Republiku (“nolīgums”) izveidotās Tirdzniecības komitejas pirmajā sanāksmē, vai rakstiski, stājoties spēkā nolīgumam, par nolīguma 10.17. un 10.22. panta interpretāciju saskaņā ar 16.1. panta 4. punkta d) apakšpunktu attiecībā uz izmaiņām Singapūrā reģistrēto vīnu, stipro alkoholisko dzērienu, lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzībā, pamatā ir minētās Tirdzniecības komitejas lēmuma projekts (3).
         
         
            2. pants
            Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
         
         
            Briselē, 2020. gada 25. martā
            
               
                  Padomes vārdā –
               
               
                  Priekšsēdētāja
               
               A. METELKO-ZGOMBIĆ
            
         
         
            (1)  Padomes Lēmums (ES) 2019/1875 (2019. gada 8. novembris) par to, lai noslēgtu Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Singapūras Republiku (OV L 294, 14.11.2019., 1. lpp.).
         
            (2)  OV L 294, 14.11.2019., 3. lpp.
         
         
            (3)  Skatīt dokumentu ST 6568/20, http://register.consilium.europa.eu.