CELEX: 32004R0551
Language: lt
Date: 2004-03-10 00:00:00
Title: 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo (oro erdvės reglamentas)tekstas svarbus EEE.

Svarbus teisinis pranešimas

|

32004R0551

Oficialusis leidinys L 096 , 31/03/2004 p. 0020 - 0025

		Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 551/20042004 m. kovo 10 d.dėl bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo(oro erdvės reglamentas)(tekstas svarbus EEE)EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį,atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą [1],atsižvelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [2],atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę [3],laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos [4], atsižvelgdami į 2003 m. gruodžio 11 d. Taikinimo komiteto patvirtintą bendrą tekstą,kadangi:(1) Bendro Europos dangaus kūrimas reikalauja suderinto požiūrio reguliuojant oro erdvės organizavimą ir naudojimą.(2) Aukšto lygio grupės dėl bendro Europos dangaus 2000 m. lapkričio ataskaitoje nurodyta, kad oro erdvės suskirstymas, reguliavimas ir strateginis valdymas turėtų būti atliekamas Europos mastu.(3) 2001 m. lapkričio 30 d. Komisijos komunikatas dėl bendro Europos dangaus sukūrimo ragina įvykdyti struktūrinę reformą, kuri leistų sukurti bendrą Europos dangų palaipsniui vis labiau integruojant oro erdvės valdymą ir kuriant naujas oro eismo valdymo koncepcijas ir procedūras.(4) 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 549/2004 (pagrindų reglamentas) [5] nustato bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą.(5) 1944 m. Čikagos Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos 1 straipsnyje Susitariančiosios Šalys pripažįsta, kad "kiekviena valstybė turi visas išimtines suverenias teises į oro erdvę virš jos teritorijos". Vadovaudamosi šiomis suvereniomis teisėmis Bendrijos valstybės narės pagal taikytinas tarptautines konvencijas naudojasi valdžios institucijos galiomis kontroliuoti oro eismą.(6) Oro erdvė sudaro bendrus visų kategorijų naudotojų išteklius, kuriuos jie visi turi lanksčiai naudoti, užtikrinant teisingumą bei skaidrumą ir kartu atsižvelgiant į valstybių narių saugumo bei gynybos poreikius ir tarptautinėse organizacijose prisiimtus jų įsipareigojimus.(7) Efektyvus oro erdvės valdymas yra esminis aspektas didinant oro eismo paslaugų sistemos pajėgumą, optimaliai reaguojant į įvairius naudotojų poreikius ir siekiant didžiausio oro erdvės naudojimo lankstumo.(8) Eurokontrolės veikla patvirtina, kad maršrutų tinklas ir oro erdvės struktūra realiai negali būti plėtojama izoliacijos sąlygomis, nes kiekviena atskira valstybė narė yra Europos oro eismo valdymo tinklo (EOEVT) sudedamoji dalis, tiek Bendrijos viduje, tiek už jos ribų.(9) Palaipsniui turėtų būti sukurta vis labiau integruota veiklos sąlygas atitinkanti oro erdvė, skirta viršutinės oro erdvės maršrutais skrendančiam bendrajam oro transportui; atitinkamai turėtų būti nurodyta žemutinės ir viršutinės oro erdvės sąsaja.(10) Europos viršutinis skrydžių informacijos regionas (EVIR), apimantis viršutinę oro erdvę, už kurią atsakingos valstybės narės ir kuriai taikomas šis reglamentas, turėtų palengvinti bendrą planavimą ir oro navigacijos informacijos skelbimą siekiant išspręsti regioninių susigrūdimų problemą.(11) Oro erdvės naudotojams sudaromos iš esmės skirtingos galimybės naudotis Bendrijos oro erdve ir judėjimo laisvės joje sąlygomis. Taip yra dėl nesuderintos oro erdvės klasifikacijos.(12) Oro erdvės pertvarkymas turėtų būti pagrįstas veiklos vykdymo reikalavimais neatsižvelgiant į esamas ribas. Bendri vienodų funkcinių oro erdvės blokų sukūrimo bendro pobūdžio principai turėtų būti parengti konsultuojantis su Eurokontrole ir remiantis jos techniniais patarimais.(13) Itin svarbu sukurti bendrą suderintą oro erdvės struktūrą, suskirstytą pagal maršrutus ir sektorius, dabartinį ir būsimą oro erdvės organizavimą grįsti bendrais principais ir suskirstyti bei valdyti oro erdvę laikantis suderintų taisyklių.(14) Lankstaus oro erdvės naudojimo koncepcija turėtų būti efektyviai taikoma; būtina optimizuoti oro erdvės sektorių naudojimą, ypač bendrojo oro eismo suintensyvėjimo laikotarpiais ir intensyvaus eismo oro erdvėje, valstybėms narėms bendradarbiaujant tokių sektorių naudojimo karinėms operacijoms ir apmokymui srityje. Tuo tikslu būtina paskirti išteklius, kurių reikia efektyviam lankstaus oro erdvės naudojimo koncepcijos įgyvendinimui, atsižvelgiant tiek į civilinius, tiek į karinius reikalavimus.(15) Valstybės narės turėtų dėti pastangas bendradarbiauti su kaimyninėmis valstybėmis narėmis, kad lankstaus oro erdvės naudojimo koncepcija būtų taikoma kertant nacionalines sienas.(16) Civilinių ir karinių valdžios institucijų bendradarbiavimo organizavimo Bendrijoje skirtumai riboja vienodą ir savalaikį oro erdvės valdymą ir pakeitimų įgyvendinimą. Bendro Europos dangaus sukūrimo sėkmė priklauso nuo civilinių ir karinių institucijų veiksmingo bendradarbiavimo, nepažeidžiant valstybių narių prerogatyvų ir atsakomybės gynybos srityje.(17) Karinės operacijos ir parengimas turėtų būti apsaugomi kaskart, kai bendrų principų ir kriterijų taikymas pakenktų saugiam ir efektyviam jų vykdymui.(18) Turėtų būti nustatytos tinkamos oro eismo srautų valdymo efektyvumo didinimo priemonės, siekiant padėti esamiems eksploataciniams padaliniams, įskaitant Eurokontrolės centrinį srautų valdymo padalinį, užtikrinti veiksmingą skrydžių vykdymą.(19) Reikėtų apsvarstyti viršutinės oro erdvės koncepcijų taikymo išplėtimą žemutinei oro erdvei, atsižvelgiant į nustatytą tvarkaraštį ir atitinkamus tyrimus.PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:I SKYRIUSBENDROSIOS NUOSTATOS1 straipsnisTikslas ir paskirtis1. Atsižvelgiant į pagrindų reglamento taikymo sritį, šis reglamentas yra taikomas bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimui ir naudojimui. Šio reglamento tikslas yra patvirtinti vis labiau integruotos oro erdvės koncepciją bendros transporto politikos kontekste ir nustatyti bendras suskirstymo, planavimo ir valdymo procedūras, užtikrinančias efektyvų ir saugų oro eismo valdymą.2. Oro erdvės naudojimas sudaro sąlygas oro navigacijos paslaugų veiklai, kuri sudaro darnią ir nuoseklią visumą, pagal 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje (paslaugų teikimo reglamentas) [6].3. Nepažeidžiant 10 straipsnio, šis reglamentas taikomas ICAO EUR ir AFI regionų oro erdvėje, kurioje valstybės narės yra atsakingos už oro eismo paslaugų teikimą pagal paslaugų teikimo reglamentą. Valstybės narės taip pat gali taikyti šį reglamentą kitiems ICAO regionams priskiriamai oro erdvei, už kurią jos yra atsakingos, jeigu jos apie tai praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.4. Skrydžių informacijos regionai, esantys oro erdvėje, kuriai taikomas šis reglamentas, skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.II SKYRIUSORO ERDVĖS ARCHITEKTŪRA2 straipsnisAtskyrimo lygisNustatoma riba, skirianti viršutinę ir žemutinę oro erdvę, yra 285 skrydžių lygis.Sprendimai dėl nukrypimo nuo atskyrimo lygio, kurį pateisina eksploataciniai reikalavimai, priimami kartu su atitinkamomis valstybėmis narėmis, laikantis pagrindų reglamento 5 straipsnio 3 dalyje nurodytos tvarkos.3 straipsnisEuropos viršutinis skrydžių informacijos regionas (EVIR)1. Bendrija ir jos valstybės narės siekia, kad būtų sukurtas ir ICAO pripažintas vienas EVIR. Tuo tikslu Komisija pagal Sutarties 300 straipsnį ne vėliau kaip per dvejus metus nuo šio reglamento įsigaliojimo pateikia Tarybai rekomendaciją Bendrijos kompetencijai priklausančiais klausimais.2. EVIR projektas sudaromas taip, kad jis apimtų 1 straipsnio 3 dalyje nurodytą oro erdvę, už kurią valstybės narės yra atsakingos; jis taip pat gali apimti Europos trečiųjų šalių oro erdvę.3. EVIR sukūrimas neturi įtakos valstybių narių atsakomybei pagal paslaugų teikimo reglamento 8 straipsnio 1 dalį paskirti oro erdvės, už kurią jos yra atsakingos, oro eismo paslaugų teikėjus.4. Valstybės narės išsaugo savo atsakomybę ICAO atžvilgiu pagal ICAO jiems patikėtų viršutinių skrydžių informacijos regionų ir skrydžių informacijos regionų geografines ribas šio reglamento įsigaliojimo dieną.5. Nedarydama įtakos valstybių narių oro navigacijos informacijos skelbimui ir šį skelbimą atitinkančiu būdu Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su Eurokontrole ir atsižvelgdama į atitinkamus ICAO reikalavimus, koordinuoja bendro su EVIR susijusios oro navigacijos informacijos leidinio kūrimą.4 straipsnisOro erdvės klasifikavimasKomisija ir valstybės narės sudaro EVIR projektą remdamosi laipsnišku oro erdvės klasifikavimo derinimu, skirtu užtikrinti nenutrūkstamą oro navigacijos paslaugų teikimą bendro Europos dangaus sistemoje. Šis bendras požiūris pagrįstas supaprastintu oro erdvės klasifikacijos taikymu, kaip apibrėžta Eurokontrolės Europos civilinės aviacijos konferencijos valstybių oro erdvės strategijoje, laikantis ICAO standartų.Būtinos šios srities įgyvendinimo taisyklės nustatomos pagrindų reglamento 8 straipsnyje nustatyta tvarka.5 straipsnisViršutinės oro erdvės pertvarkymas1. Siekiant užtikrinti didžiausią bendro Europos dangaus oro eismo valdymo tinklo pajėgumą ir efektyvumą ir išlaikyti aukštą saugos lygį, viršutinė oro erdvė pertvarkoma sukuriant funkcinius oro erdvės blokus.2. Funkcinių oro erdvės blokų savybės, inter alia, yra šios:a) jie turi savo saugos dokumentus;b) jie leidžia optimaliai naudoti oro erdvę, atsižvelgiant į oro eismo srautus;c) juos pateisina jų bendra pridėtinė vertė, įskaitant optimalų techninių ir žmogiškųjų išteklių panaudojimą remiantis ekonominės naudos analize;d) jie užtikrina sklandų ir lankstų atsakomybės už skrydžių valdymą perdavimą tarp skrydžio valdymo padalinių;e) jie užtikrina viršutinės ir apatinės oro erdvės konfigūracijos atitikimą;f) jie atitinka sąlygas, susijusias su ICAO sudarytais regioniniais susitarimais;g) jie atitinka šio reglamento įsigaliojimo dieną esamus regioninius susitarimus, pirmiausia susijusius su Europos trečiosiomis šalimis.3. Bendri funkcinių oro erdvės blokų nustatymo ir keitimo bendro pobūdžio principai parengiami pagrindų reglamento 8 straipsnyje nustatyta tvarka.4. Funkcinis oro erdvės blokas nustatomas visų valstybių narių, kurios atsakingos už bet kurią blokui priskiriamą oro erdvės dalį, bendru sutarimu arba vienos valstybės narės pareiškimu, jei ji yra atsakinga už visą blokui priskiriamą oro erdvę. Atitinkama valstybė narė (valstybės narės) veikia tik pasikonsultavusi (pasikonsultavusios) su suinteresuotomis šalimis, įskaitant Komisiją ir kitas valstybes nares.5. Jeigu funkcinis oro erdvės blokas apima oro erdvę, už kurią visą arba jos dalį yra atsakingos dvi arba daugiau valstybių narių, susitarime, kuriuo tas blokas nustatomas, numatomos būtinos nuostatos dėl to, kaip blokas gali būti keičiamas ir kaip valstybė narė gali pasitraukti iš bloko, įskaitant pereinamojo laikotarpio priemones.6. Tarp dviejų ar daugiau valstybių narių iškilus sunkumams dėl sieną kertančio funkcinio oro erdvės bloko, apimančio oro erdvę, už kurią jos yra atsakingos, atitinkamos valstybės narės gali kartu perduoti klausimą Bendro dangaus komitetui, kad šis pateiktų savo nuomonę. Nuomonė adresuojama atitinkamoms valstybėms narėms. Nepažeidžiant 4 dalies, valstybės narės atsižvelgia į tokią nuomonę siekdamos rasti sprendimą.7. Apie 4 ir 5 dalyje nurodytus sprendimus pranešama Komisijai, kad tai būtų paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Taip skelbiant nurodoma atitinkamo sprendimo įsigaliojimo data.6 straipsnisOptimalus maršrutas ir viršutinės oro erdvės suskirstymas sektoriais1. Siekiant užtikrinti saugų, ekonomiškai efektyvų ir ekologiniu požiūriu tinkamą oro erdvės naudojimą, nustatomi bendri suskirstymo maršrutais ir sektoriais principai. Skirstymas sektoriais vykdomas nuosekliai, inter alia, maršrutų nustatymo atžvilgiu.2. Srities, kuriai taikoma 1 dalis, įgyvendinimo taisyklės patvirtinamos pagrindų reglamento 8 straipsnyje nustatyta tvarka.3. Priimant sprendimus dėl maršrutų ir sektorių nustatymo arba keitimo būtina gauti valstybių narių, atsakingų už oro erdvę, su kuria yra susiję tokie sprendimai, pritarimą.III SKYRIUSBENDRO EUROPOS DANGAUS ORO ERDVĖS LANKSTUS NAUDOJIMAS7 straipsnisLankstus oro erdvės naudojimas1. Atsižvelgdamos į jų kompetencijai priklausančius karinius aspektus, valstybės narės užtikrina vienodą ICAO apibrėžtos ir Eurokontrolės išplėtotos lankstaus oro erdvės naudojimo koncepcijos taikymą bendrame Europos danguje, siekdamos palengvinti oro erdvės ir oro eismo valdymą laikantis bendros transporto politikos.2. Bendros transporto politikos kontekste valstybės narės kasmet teikia Komisijai ataskaitas apie lankstaus oro erdvės naudojimo koncepcijos taikymą oro erdvei, už kurią jos yra atsakingos.3. Jei, pirmiausia valstybėms narėms pateikus ataskaitas, tampa būtina sustiprinti ir suderinti lankstaus oro erdvės naudojimo koncepcijos taikymą bendrame Europos danguje, pagrindų reglamento 8 straipsnyje nustatyta tvarka patvirtinamos bendros transporto politikos įgyvendinimo taisyklės.8 straipsnisLaikinas netaikymas1. Tais atvejais, kai dėl 7 straipsnio taikymo kyla pastebimų veiklos vykdymo sunkumų, valstybės narės gali laikinai nutraukti tokį taikymą su sąlyga, kad jos nedelsdamos apie tai praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.2. Nustačius laikiną taikymo nutraukimą, pagrindų reglamento 8 straipsnyje nustatyta tvarka gali būti parengtos pagal 7 straipsnio 3 dalį patvirtintų taisyklių pritaikomosios pataisos, taikomos oro erdvei, už kurią atsakinga (-os) atitinkama (-os) valstybė (-ės) narė (-ės).9 straipsnisOro eismo srautų valdymas1. Siekiant optimizuoti turimus oro erdvės naudojimo pajėgumus ir pagerinti oro eismo srautų valdymo procesus, pagrindų reglamento 8 straipsnyje nustatyta tvarka nustatomos oro eismo srautų valdymo įgyvendinimo taisyklės. Šios taisyklės grindžiamos skaidrumu ir efektyvumu, užtikrinant lanksčias ir savalaikes galimybes naudotis pajėgumais, atitinkančias ICAO Europos regionui skirto regioninio oro navigacijos plano rekomendacijas.2. Įgyvendinimo taisyklės patvirtina oro navigacijos paslaugų teikėjų, oro uostų operatorių ir oro erdvės naudotojų priimtus eksploatacinius sprendimus ir yra taikomos šioms sritims:a) skrydžių planavimui;b) turimų oro erdvės pajėgumų naudojimui visais skrydžio etapais, įskaitant laiko tarpsnių paskirstymus;c) maršruto parinkimo bendrajam oro eismui naudojimą, įskaitant:- vieno leidinio, skirto maršrutų ir eismo nukreipimui, sukūrimą,- galimybes bendrajam oro eismui išvengti pernelyg intensyvaus judėjimo rajonų,- bendrojo oro eismo naudojimosi oro erdve prioritetų nustatymo taisykles, pirmiausia pernelyg intensyvaus judėjimo ir krizės laikotarpiais.IV SKYRIUSBAIGIAMOSIOS NUOSTATOS10 straipsnisPersvarstymasAtlikdama periodinį nagrinėjimą, numatytą pagrindų reglamento 12 straipsnio 2 dalyje, Komisija užbaigia būsimo 3, 5 ir 6 straipsnyje nurodytų koncepcijų taikymo žemutinei oro erdvei numatomų sąlygų tyrimą.Remdamasi šio tyrimo išvadomis ir atsižvelgdama į padarytą pažangą, Komisija ne vėliau kaip iki 2006 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą, su kuria prireikus pateikiamas pasiūlymas dėl šių koncepcijų taikymo išplėtimo žemutinei oro erdvei, arba numato kitas priemones, kurių reikia imtis. Tuo atveju, jei būtų numatomas toks išplėtimas, atitinkamus sprendimus reikėtų priimti iki 2009 m. gruodžio 31 d.11 straipsnisĮsigaliojimasŠis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Strasbūre, 2004 m. kovo 10 d.Europos Parlamento varduPirmininkasP. CoxTarybos varduPirmininkasD. Roche[1] OL C 103 E, 2002 4 30, p. 35.[2] OL C 241, 2002 10 7, p. 24.[3] OL C 278, 2002 11 14, p. 13.[4] 2002 m. rugsėjo 3 d. Europos Parlamento nuomonė (OL C 272 E, 2003 11 13, p. 316), 2003 m. kovo 18 d. Bendroji Tarybos pozicija (OL C 129 E, 2003 6 3, p. 11) ir 2003 m. liepos 3 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje). 2004 m. sausio 29 d. Europos Parlamento įstatyminė rezoliucija ir 2004 m. vasario 2 d. Tarybos sprendimas.[5] OL L 96, 2004 3 31, p. 1.[6] OL L 96, 2004 3 31., p. 10.--------------------------------------------------