CELEX: 32016D0707
Language: bg
Date: 2016-05-10 00:00:00
Title: Решение за изпълнение (ЕС) 2016/707 на Комисията от 10 май 2016 година за одобряване в съответствие с член 19 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на променени правила за разпределение на движението за летищата Париж Orly, Париж Charles-de-Gaulle и Париж Le Bourget (нотифицирано под номер С(2016) 2635)

12.5.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 122/53
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/707 НА КОМИСИЯТА
   от 10 май 2016 година
   за одобряване в съответствие с член 19 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на променени правила за разпределение на движението за летищата Париж Orly, Париж Charles-de-Gaulle и Париж Le Bourget
   
      
         (нотифицирано под номер С(2016) 2635)
      
   
   (само текстът на френски език е автентичен)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността (1), и по-специално член 19, параграф 3 от него,
   като има предвид, че:
   1.   ПРОЦЕДУРА
   
               (1)
            
            
               С писмо от 28 септември 2015 г. френските органи уведомиха Комисията в съответствие с член 19, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 за проект за изменение на правилата, определяни понастоящем от Постановление от 15 ноември 1994 г. относно разпределението на вътрешнообщностното въздушно движение в рамките на летищната система на Париж (наричани по-нататък „планираните изменения“) (2). С писмо от 10 ноември 2015 г. Комисията поиска допълнителна информация, на което френските органи отговориха с писмо от 30 ноември 2015 г.
            
         
               (2)
            
            
               Комисията публикува уведомление за планираните изменения в Официален вестник на Европейския съюз на 2 декември 2015 г. и прикани заинтересованите страни да представят коментари (3).
            
         2.   КОНТЕКСТ И ОПИСАНИЕ НА МЯРКАТА
   2.1.   ПОСТАНОВЛЕНИЕТО ОТ 15 НОЕМВРИ 1994 Г.
   
   
               (3)
            
            
               Град Париж се обслужва от летищата Charles-de-Gaulle, Orly и Le Bourget, за които разпределението на движението се урежда колективно от Постановлението от 15 ноември 1994 г.
            
         
               (4)
            
            
               В отговор на жалба Комисията със свое Решение 95/259/EО (4) обявява правилата за разпределение на въздушното движение за летищната система на Париж, определени във френското постановление от 15 ноември 1994 г., като съвместими с Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета (5). Впоследствие този регламент е отменен и заменен с Регламент (ЕО) № 1008/2008. Решението на Комисията съдържа условието постановлението да бъде изменено, както е указано в решението. Френските органи спазват това изискване, като изменят постановлението на 1 март 1996 г.
            
         
               (5)
            
            
               Измененото постановление от 15 ноември 1994 г. (наричано по-нататък „постановлението от 1994 г.“) се прилага само за движението в рамките на ЕИП. В него се предвижда, че нередовните въздухоплавателни услуги до и от летища в ЕИП, предоставяни с въздухоплавателно средство с капацитет 25 места или по-малко, за които местата не се предлагат на пазара поотделно на потребителите пряко от превозвача или непряко, трябва да се осъществяват от/до Le Bourget. Цялото останало движение в рамките на ЕИП може да се осъществява от/до летищата Charles-de-Gaulle и Orly. Достъпът до Orly е ограничен до четири полета дневно по маршрути между Orly и други летища в ЕИП в определени часове на деня. По време на пиковите часове ограничението за Orly не се прилага, ако услугите се предоставят с въздухоплавателно средство с определен минимален размер.
            
         2.2.   ПЛАНИРАНИТЕ ИЗМЕНЕНИЯ И СЪОБРАЖЕНИЯТА ЗА ТЯХ
   
   
               (6)
            
            
               С планираните изменения на действащите правила за разпределение на движението за летищата, които обслужват Париж, се премахват съществуващите ограничения, прилагани на летище Orly по отношение на броя на ежедневните полети в зависимост също и от размера на въздухоплавателните средства на летище Orly, заложени понастоящем в членове 4 и 5 от постановлението от 1994 г., цитирани в пълен текст в раздел I от Решение 95/259/ЕО.
            
         
               (7)
            
            
               С тези ограничения, наложени специално за Orly, се цели оптимизирано използване на ограничения капацитет на летището и възпрепятстване на въздушните превозвачи да извършват дневно повече от четири полета по даден маршрут, като по този начин се насърчава използването на слотовете за различни дестинации. В резултат на ограниченията също така се оптимизира използването на оскъдните слотове, като се възпрепятства използването им единствено с цел да изпълнят изискванията с въздухоплавателни средства под определен прагов размер по маршрути, за които има достатъчен пътникопоток, оправдаващ използването на по-големи въздухоплавателни средства. Праговите размери са определени съобразно обема на пътникопотока по даден маршрут.
            
         
               (8)
            
            
               Според френските органи тези специални ограничения вече не са необходими. Френските органи изглеждат доволни от сегашното положение с използването на слотовете в Orly, тъй като заявиха, че използването на слотовете е оптимизирано по естествен път от въвеждането на постановлението от 1994 г. насам. Тъй като всички слотове в Орли се използват понастоящем, възможността за получаване на слотове на летището за други услуги е много ограничена. Освен това сега операторите използват по-големи въздухоплавателни средства, за да увеличат максимално капацитета и следователно да оптимизират използването на слотовете в свой собствен интерес по начини, които са от полза и за оптималното използване на капацитета на летище Orly.
            
         
               (9)
            
            
               По отношение на останалите разпоредби от постановлението от 1994 г. планираните изменения се отнасят също и за прилагането на правилата за разпределение на въздушното движение, които понастоящем се прилагат за услуги само в рамките на ЕИП, и за услуги до дестинации извън ЕИП, както е обяснено в следващите две точки.
            
         
               (10)
            
            
               Le Bourget е приемащо летище само за нередовни услуги, предоставяни с въздухоплавателни средства с капацитет 25 места или по-малко, за които местата не се предлагат поотделно на пазара. Ефектът на планираните изменения ще бъде, че движението извън ЕИП за редовни услуги, услуги, предоставяни с въздухоплавателни средства с 25 места или повече, и в случай че местата се предлагат поотделно на пазара пряко или косвено от превозвача, ще бъдат изключени от Le Bourget. Горната граница за броя на местата е предмет на възможни дерогации от компетентния министър в надлежно обосновани случаи. Понастоящем тези ограничения се прилагат изключително за услуги в рамките на ЕИП.
            
         
               (11)
            
            
               Всички други услуги се насочват към Orly и Charles-de-Gaulle. Планираните изменения имат за последица ограничаване на движението извън ЕИП за нередовни услуги, предоставяни с въздухоплавателни средства с 25 или по-малко места, освен ако местата се предлагат на пазара поотделно или, при условие че е налице предварително разрешение, ако въпросното въздухоплавателно средство превозва пътници с прекачване. Това съответства на съществуващите ограничения за услуги в рамките на ЕИП (6).
            
         
               (12)
            
            
               Френските органи предвиждат следното въздействие върху разпределението на движението в сравнение с това в момента (7):
               
                           —
                        
                        
                           Правилата относно движението в рамките на ЕИП остават по същество същите, така че няма реално въздействие.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           С правилата ще се въведе забрана за редовни услуги на Le Bourget извън ЕИП, но такива услуги и сега не се извършват на Le Bourget.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           С правилата ще се въведе и забрана Le Bourget да се използва за нередовни полети извън ЕИП на големи въздухоплавателни средства, но понастоящем броят на тези полети е малък (130 полета от общо 54 000 през 2014 г.).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           На Orly и Charles-de-Gaulle ще бъдат забранени нередовни услуги до дестинации извън ЕИП, предоставяни с въздухоплавателни средства с капацитет 25 места или по-малко, за които местата не се предлагат поотделно на пазара. Но поради ограничената наличност на слотове понастоящем броят на нередовните услуги на летище Orly, предоставяни с въздухоплавателни средства с капацитет 25 места или по-малко, е силно ограничен. По отношение на Charles-de-Gaulle операторите на нередовни услуги, предоставяни с въздухоплавателни средства с капацитет 25 места или по-малко, сега вече предпочитат Le Bourget поради близостта му до града и неговата класификация като летище за бизнес авиация.
                        
                     
         
               (13)
            
            
               Френските органи обясниха, че сегашните ограничения, наложени с постановлението от 1994 г. и отнасящи се за въздухоплавателни средства с 25 места или по-малко, за които местата не са предлагани на пазара (член 6 от постановлението) са обосновани с необходимостта да се оптимизира използването на ограничения капацитет на Charles-de-Gaulle и Orly. Според френските органи за постигане на тази оптимизация е било необходимо да се осигури хомогенност на типа въздухоплавателни средства, което дава възможност за редовни полети на еднакви интервали от време и разстояние между полетите. По-малките и поради това евентуално по-бавни въздухоплавателни средства нарушават редовния ритъм, тъй като малките въздухоплавателни средства се нуждаят от повече пространство и време между полетите. Поради това тези нередовни услуги, предоставяни с въздухоплавателни средства с капацитет 25 места или по-малко, за които местата не се предлагат поотделно на пазара, се насочват към Le Bourget, за да не се нарушава редовният ритъм.
            
         
               (14)
            
            
               От друга страна, нередовни услуги, предоставяни с въздухоплавателни средства с капацитет 25 места или по-малко, за които местата се предлагат на пазара, трябва да се извършват до/от Orly и Charles-de-Gaulle. Според френските органи това се дължи на факта, че поради обяснените в следващия параграф причини Le Bourget не е приемащо летище за никакви услуги, предлагани на пазара. Тези услуги обаче не се смятат за внасящи смущения на летищата Orly и Charles-de-Gaulle поради факта, че са ограничени и подлежат на намирането на наличен слот ad hoc на тези летища.
            
         
               (15)
            
            
               По отношение на приеманото въздушно движение на Le Bourget френските органи заявиха, че летището е било резервирано за бизнес авиацията и авиацията с общо предназначение, както и като изложбено място за определени международни прояви в областта на въздухоплаването и космонавтиката. Летищната инфраструктура е приспособена за тази цел и следователно за насочване на търговски услуги, редовни услуги или нередовни услуги с големи въздухоплавателни средства към Le Bourget ще са необходими предварителни инвестиции с цел приспособяване на инфраструктурата към тези видове услуги. Освен това редовните услуги и услугите с големи въздухоплавателни средства биха оказали екологично въздействие върху жителите.
            
         
               (16)
            
            
               Според френските органи горепосочените съображения, които са уместни за всяко едно от съответните летища, се отнасят и за движението към и от държави извън ЕИП. Тъй като това движение беше силно либерализирано въз основа на нови споразумения за въздухоплавателни услуги, то отбеляза значително увеличение от влизането в сила на постановлението от 1994 г. насам. Поради това френските органи твърдят, че е необходимо горепосочените ограничения да се приложат за цялото движение.
            
         2.3.   КОНСУЛТАЦИЯ, ИЗВЪРШЕНА ОТ ФРЕНСКИТЕ ОРГАНИ
   
   
               (17)
            
            
               Френските органи са провели процес на консултации, преди да уведомят Комисията за планираните изменения (8):
               
                           —
                        
                        
                           На 19 май 2015 г. на уебсайта за обществени консултации на Министерството на екологията, устойчивото развитие и енергетиката е публикувано известие за проект на нови правила.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           На 21 май 2015 г. в официалния вестник на Френската република е публикуван сигнал за намерението за изменение на действащите правила за разпределение на въздушното движение за летищната система на Париж, съдържащ хипервръзка към проекта за текст.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Периодът за провеждане на обществена консултация е приключил на 21 юли 2015 г.
                        
                     
         
               (18)
            
            
               Преди обществената консултация френските органи са провели устни консултации с асоциациите за въздушен транспорт FNAM (Fédération Nationale de l'Aviation Marchande), SCARA (Syndicat des Compagnies Aériennes Autonomes) и EBAA (Европейска асоциация на бизнес авиацията), които са изразили подкрепата си за измененията, по-специално по отношение на предвиденото съгласуване на третирането на услугите в рамките на ЕИП и извън него.
            
         
               (19)
            
            
               Френските органи са получили становища от три заинтересовани страни, които са взети под внимание в проекта за текст.
            
         
               (20)
            
            
               Първоначалният проект за правила е включвал разпоредба, позволяваща извършването до/от Orly и Charles-de-Gaulle на нередовни полети, предоставяни с въздухоплавателни средства с капацитет 25 места или по-малко, когато тези полети превозват транзитни пътници, без да е необходимо получаването на предварително разрешение за дерогация. Тази разпоредба е била отхвърлена от Aéroports de Paris (ADP) и впоследствие изключена от проекта за текст. Счетено е, че общото позволение за достъп на тези полети до летищата Charles-de-Gaulle и Orly би могло да окаже неблагоприятно въздействие върху редовното движение на тези летища.
            
         3.   КОНСУЛТАЦИЯ, ПРОВЕДЕНА ОТ ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ
   
               (21)
            
            
               В отговор на публикуваното уведомление за планираните изменения в Официален вестник на Европейския съюз Комисията получи коментари от една заинтересована страна.
            
         
               (22)
            
            
               Заинтересованата страна твърди, че ограничението за вида на услугите, които могат да се осъществяват до/от Le Bourget, е прекомерно и в противоречие с интересите на потребителите, региона и летището. Освен това заинтересованата страна изтъква, че не е било извършено проучване за оценка на икономическото въздействие и въздействието върху въздушното движение на планираните изменения в сравнение с действащите правила за разпределение на движението.
            
         
               (23)
            
            
               Страната твърди, че различното третиране в зависимост от това, дали услугите са редовни или нередовни, и от размера на въздухоплавателното средство е произволно и неоправдано. Страната заяви, че новите правила биха могли да се тълкуват като отклоняване на въздушното движение от Le Bourget, където летищното обслужване се осъществява от седем независими оператора, и прехвърлянето му към летищата Charles-de-Gaulle и Orly, където летищното обслужване се осъществява от монопол.
            
         
               (24)
            
            
               Накрая, страната заяви, че процесът на консултации е бил дискриминационен. Тя претендира, че за разлика от други заинтересовани страни не е била поканена на срещи, на които планираните изменения са били обсъдени и анализирани. Поради това тя е можела да представи становището си само в писмен вид.
            
         4.   УСЛОВИЯ, ПРЕДВИДЕНИ В ЧЛЕН 19 ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1008/2008
   
               (25)
            
            
               Член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 предвижда, че след консултация със заинтересованите страни държава членка може, без да проявява дискриминация между дестинациите в рамките на Общността или въз основа на националност или идентичност на въздушните превозвачи, да регулира разпределението на въздушното движение между летищата, отговарящи на следните условия:
               
                           а)
                        
                        
                           летищата обслужват един и същ град или агломерация;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           летищата са обслужвани от подходяща транспортна инфраструктура, която осигурява, доколкото е възможно, пряка връзка, позволяваща да се пристига на летището в рамките на 90 минути, включително, при необходимост, в условията на трансгранично пътуване;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           летищата са свързани едно с друго, а също и с града или агломерацията, които обслужват, чрез редовни, надеждни и ефикасни линии на обществения транспорт; и
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           летищата предлагат необходимите услуги на въздушните превозвачи и не засягат прекомерно търговските им възможности.
                        
                     
         
               (26)
            
            
               Освен това разпределението на въздушното движение между съответните летища трябва да зачита принципите на пропорционалност и прозрачност и да се основава на обективни критерии.
            
         
               (27)
            
            
               Член 19, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 предвижда, че съответната държава членка информира Комисията за намерението си да регулира разпределението на въздушното движение или да промени съществуващо правило за разпределение на въздушното движение. В него също така се предвижда, че Комисията проверява прилагането на член 19, параграф 2 и в рамките на шест месеца след получаване на информацията от държавата членка, и след като изиска становище от комитета, създаден по силата на член 25 от Регламент (ЕО) № 1008/2008, решава дали държавата членка може да приложи мерките. В него също така се посочва, че Комисията публикува решението си в Официален вестник на Европейския съюз, а мерките не се прилагат, преди да се публикува одобрението на Комисията.
            
         5.   ОЦЕНКА
   
               (28)
            
            
               Измененията променят правилата за разпределение на въздушното движение за летищата, обслужващи Париж, чрез разширяване на обхвата на прилагане на действащите правила за услуги до дестинации извън ЕИП, което има за цел да ограничи достъпа до определени видове услуги до/от всяко едно от тези летища.
            
         
               (29)
            
            
               Следователно това представлява промяна на действащо правило за разпределение на движението по смисъла на член 19, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1008/2008. Съгласно условията на тази разпоредба тя не се ограничава до движение в рамките на ЕС или (с оглед на включването на регламента в Споразумението за ЕИП) в рамките на ЕИП. Освен това по редица споразумения с някои трети държави, които понастоящем се прилагат, като тези с Конфедерация Швейцария или Съединените американски щати, въздушни превозвачи на Европейския съюз и въздушни превозвачи от тези трети държави са оправомощени да предоставят услуги между която и да било точка в Европейския съюз и територията на съответната трета държава. Накрая, превозвачи от дадена държава членка с вторично място на установяване в друга държава членка имат право да се възползват без дискриминация от правата, произтичащи от двустранни споразумения, сключени от втората държава членка, в съответствие с юриспруденцията на Съда (9).
            
         
               (30)
            
            
               Друга промяна на действащо правило за разпределение на движението, по смисъла на член 19, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1008/2008, се състои във факта, че се отменят някои ограничения по отношение на летище Orly, както е обяснено в съображение 11 по-горе.
            
         5.1.   КОНСУЛТАЦИЯ
   
   
               (31)
            
            
               Комисията отбелязва, че френските органи са провели официална обществена консултация с известие от 19 май 2015 г., на което са били приканени да отговорят всички заинтересовани страни. Комисията не разполага с данни, че отговорите не са били взети под внимание от френските органи. Напротив, тя отбелязва, че проектът за правила е бил променен след консултацията. Поради това Комисията счита, че в достатъчна степен е проведена консултация със заинтересованите страни, както се изисква по член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1008/2008.
            
         5.2.   СЪОТВЕТСТВИЕ НА ТРИТЕ ВЪПРОСНИ ЛЕТИЩА С КРИТЕРИИТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 19, ПАРАГРАФ 2, ПЪРВА АЛИНЕЯ ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1008/2008
   
   
               (32)
            
            
               Комисията е удовлетворена, че трите въпросни летища — Orly, Charles-de-Gaulle и Le Bourget, отговарят на изискванията по член 19, параграф 2.
            
         
               (33)
            
            
               Летищата обслужват агломерацията на Париж, достъпни са чрез подходяща пътнотранспортна инфраструктура, както и с обществен транспорт при времетраене на пътуването в рамките на 35 минути до около един час, летищата са свързани едно с друго, а също и с град Париж с редовен и надежден обществен транспорт и летищата предлагат необходимите услуги на въздушните превозвачи, а именно обслужване на въздушното движение, наземно обслужване и обработка на пътници.
            
         5.3.   НЕДИСКРИМИНАЦИЯ
   
   
               (34)
            
            
               В изменения си вид правилата няма да допускат дискриминация между дестинации в рамките на Съюза, нито въз основа на националност или идентичност на въздушните превозвачи.
            
         
               (35)
            
            
               От това следва, че измененията отговарят на критериите за недискриминация, посочени в член 19, параграф 2.
            
         5.4.   ОБОСНОВКА И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
   
   
               (36)
            
            
               Премахването на ограниченията относно Orly само отменя съществуващите ограничения, без да се създават нови такива. Ограниченията са били въведени, за да се насърчи използването на слотовете за различни дестинации и да се възпрепятстват превозвачите да използват въздухоплавателни средства под определен прагов размер по маршрутите с голям пътникопоток само за да отговарят на изискванията за използване на слотове. При все това, предвид обстоятелствата, описани в съображение 8 по-горе, правилата са станали излишни.
            
         
               (37)
            
            
               Що се отнася до другите въздействия на планираните изменения, въведени са следните нови ограничения:
               
                           —
                        
                        
                           На Orly и Charles-de-Gaulle ще бъдат забранени нередовните услуги извън ЕИП, предоставяни с малки въздухоплавателни средства, местата за които не се предлагат поотделно на пазара.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           На Le Bourget ще бъдат забранени редовните полети извън ЕИП и полетите извън ЕИП, предоставяни с големи въздухоплавателни средства.
                        
                     
         
               (38)
            
            
               Заинтересованата страна заявява, че ограниченията са прекомерни. Комисията не е съгласна с това твърдение. Правилата за разпределение на въздушното движение имат две цели:
               
                           —
                        
                        
                           От една страна, целта е да се оптимизира използването на ограничения летищен капацитет на Orly и Charles-de-Gaulle. Поради това нередовните услуги, предоставяни с въздухоплавателни средства с капацитет 25 места или по-малко, за които местата не се предлагат поотделно на пазара, се насочват към Le Bourget, за да не се нарушава редовният ритъм на движението на Orly и Charles-de-Gaulle.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           От друга страна, целта е да се ограничи движението до и от Le Bourget до нередовни услуги, предоставяни на въздухоплавателни средства с капацитет от 25 или по-малко места, за които местата не се предлагат поотделно на пазара, тъй като поемането на други видове услуги би изисквало предварителни инвестиции за адаптиране на инфраструктурата на летището.
                        
                     
         
               (39)
            
            
               Следователно разграниченията, предвидени от френските органи въз основа на вида услуги (с редовен или нередовен характер, както и на начина, по който се предлагат места на пазара) и размера на въздухоплавателните средства, изглежда са в състояние да постигнат поставените цели.
            
         
               (40)
            
            
               Освен това мярката не изглежда да надхвърля необходимото за постигането на тези цели.
            
         
               (41)
            
            
               Доколкото за определени услуги извън ЕИП се планира те да бъдат запазени за летищата Charles-de-Gaulle и Orly, нищо не сочи, че целта е била по-скоро да се осигурят предимства за дружеството, експлоатиращо тези летища (ADP), а не да се постигне горепосочената оптимизация. В този контекст Комисията отбелязва също така, че френските органи са възнамерявали първоначално да предоставят общ достъп до летище Orly на малките въздухоплавателни средства, превозващи транзитни пътници, и това решение е било оспорено от ADP.
            
         
               (42)
            
            
               Поради това Комисията счита, че планираните изменения са обективно обосновани и пропорционални.
            
         5.5.   ОБЕКТИВНИ КРИТЕРИИ
   
   
               (43)
            
            
               Планираните изменения се основават на обективни критерии (размер и вид на услугите, както е обяснено по-горе) и са необходими за постигане на горепосочените цели на правилата за разпределение на въздушното движение.
            
         5.6.   ПРОЗРАЧНОСТ
   
   
               (44)
            
            
               Накрая, планираните изменения ще бъдат публикувани, също както и приложимите понастоящем правила, така че ще бъдат прозрачни.
            
         6.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ
   
               (45)
            
            
               В заключение Комисията счита, че планираното изменение на правилата за разпределение на въздушното движение, предвидени в Постановление от 15 ноември 1994 г. относно разпределението на вътрешнообщностното въздушно движение в рамките на летищната система на Париж, е съвместимо с изискванията по член 19 от Регламент (ЕО) № 1008/2008.
            
         
               (46)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Консултативния комитет, посочен в член 25 от регламента,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Одобрява се нотифицираното пред Комисията на 28 септември 2015 г. планирано изменение на правилата за разпределение на въздушното движение, предвидени в Постановление от 15 ноември 1994 г. относно разпределението на вътрешнообщностното въздушно движение в рамките на летищната система на Париж.
   Член 2
   Адресат на настоящото решение е Френската република.
   
      Съставено в Брюксел на 10 май 2016 година.
      
         
            За Комисията
         
         Violeta BULC
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 293, 31.10.2008 г., стр. 3.
   
      (2)  Намерението е съответните промени да бъдат внесени чрез ново постановление, което да замени постановлението от 1994 г.
   
      (3)  ОВ C 400, 2.12.2015 г., стр. 4.
   
      (4)  ОВ L 162, 13.7.1995 г., стр. 25.
   
      (5)  Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета от 23 юли 1992 г. относно достъпа на въздушни превозвачи на Общността до вътрешните въздушни трасета на Общността (ОВ L 240, 24.8.1992 г., стр. 8), отменен с член 27 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 (преработен текст).
   
      (6)  Съгласно сега действащите правила, приложими само за услуги в рамките на ЕИП, по-благоприятното третиране на свързващите полети не е автоматично като подразбиращо се, но може да бъде предоставено чрез дерогация.
   
      (7)  Обяснено в писмото на френските органи от 30 ноември 2015 г.
   
      (8)  Обяснено подробно в писмото на френските органи от 30 ноември 2015 г.
   
      (9)  Дело C-467/98, Комисията срещу Дания, C-467/98, точка 122 и следващи.