CELEX: 21996A0706(01)
Language: lt
Date: 812937600000
Title: Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis antrasis protokolas

Svarbus teisinis pranešimas

|

21996A0706(01)

Oficialusis leidinys L 167 , 06/07/1996 p. 0025 - 0042

		PRIEDASBendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis antrasis protokolasPasaulio prekybos organizacijos (toliau – PPO) narės, kurių konkrečių įsipareigojimų sąrašai ir Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis II straipsnio išimčių, susijusių su finansinėmis paslaugomis, sąrašai pridedami prie šio protokolo (toliau – suinteresuotos narės),Vedusios derybas 1994 m. balandžio 15 d. Marakeše priimto Ministrų sprendimo dėl finansinių paslaugų sąlygomis,AtsiŽvelgdamOs į Antrąjį priedą dėl finansinių paslaugų ir į 1995 m. birželio 30 d. Prekybos paslaugomis tarybos priimtą sprendimą dėl to priedo taikymo,Susitaria:1. Tam tikros narės konkrečių įsipareigojimų sąrašas ir II straipsnio išimčių, susijusių su finansinėmis paslaugomis, sąrašas, pridedami prie šio protokolo, šiam protokolui įsigaliojus tai narei pakeičia tos narės konkrečių įsipareigojimų sąrašo ir II straipsnio išimčių sąrašo skirsnius, susijusius su finansinėmis paslaugomis.2. Suinteresuotos narės gali priimti šį protokolą jį pasirašydamos ar kitokiu būdu iki 1996 m. birželio 30 d.3. Šis protokolas įsigalioja 30 dieną po tos dienos, kurią jį priima visos suinteresuotos narės. Jeigu iki 1996 m. liepos 1 d. protokolo priima ne visos suinteresuotos narės, tada narės, priėmusios jį iki tos datos, dėl protokolo įsigaliojimo gali apsispręsti per 30 dienų.4. Šis protokolas deponuojamas PPO generaliniam direktoriui. PPO generalinis direktorius nedelsdamas pateikia visoms PPO narėms patvirtintas šio protokolo kopijas ir pranešimus apie jo priėmimą, numatytą 3 dalyje.5. Šis protokolas registruojamas vadovaujantis Jungtinių Tautų Chartijos 102 straipsnio nuostatomis.Pasirašytas tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt penktųjų metų [mėnesio] … dieną Ženevoje, vienu egzemplioriumi anglų, prancūzų ir ispanų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški, nebent pridedamų sąrašų atžvilgiu numatyta kitaip.EUROPOS BENDRIJOS IR JOS VALSTYBIŲ NARIŲKONKREČIŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ SĄRAŠAS1 priedasPakeitimas(Autentiškas tik tekstas anglų kalba)Šiuo tekstu pakeičiamas finansinių paslaugų skirsnis, esantis:dokumento GATS/SC/31 61–77 puslapiuose,dokumento GATS/SC/7 24–27 puslapiuose,dokumento GATS/SC/33 23–27 puslapiuose,dokumento GATS/SC/82 30–32 puslapiuose.EUROPOS BENDRIJOS IR JOS VALSTYBIŲ NARIŲKonkrečių įsipareigojimų sąrašasTiekimo būdai: (1) Tarpvalstybinis tiekimas (2) Vartojimas užsienyje (3) Komercinė veikla (4) Fizinių asmenų vykdoma veikla |Sektorius arba subsektorius | Patekimo į rinką apribojimai | Nacionalinio režimo statuso apribojimai | Papildomi įsipareigojimai |Finansinių paslaugų sektorius 1.Bendrija ir jos valstybės narės, vadovaudamosi Susitarimo dėl įsipareigojimų, susijusių su finansinėmis paslaugomis (toliau – Susitarimas), nuostatomis, prisiima su finansinėmis paslaugomis susijusius įsipareigojimus.2.Šiems įsipareigojimams taikomi patekimo į rinką ir nacionalinio režimo statuso apribojimai, nurodyti šio sąrašo skirsnyje "Visi sektoriai", ir apribojimai, susiję su toliau išvardytais subsektoriais.3.Su patekimu į rinką susiję įsipareigojimai 1) ir 2) būdo atžvilgiu taikomi tik tiems sandoriams, kurie yra nurodyti Susitarimo skirsnio, susijusio su patekimu į rinką, B punkto 3 ir 4 papunkčiuose.4.Neatsižvelgiant į pirmiau pateiktą 1 pastabą, su patekimu į rinką ir nacionalinio režimo statusu susiję įsipareigojimai 4) būdo dėl finansinių paslaugų atžvilgiu yra įsipareigojimai, išvardyti šio sąrašo skirsnyje "Visi sektoriai", tačiau tai netaikoma Švedijai, kuri prisiima įsipareigojimus vadovaudamasi Susitarimu.5.Naujų finansinių paslaugų arba produktų įsileidimas į rinką gali priklausyti nuo esamos reguliavimo sistemos, skirtos įgyvendinti Priedo dėl finansinių paslaugų 2 straipsnio a dalyje nurodytus tikslus, ir nuo suderinamumo su ja.6.Valstybėje, kuri yra Bendrijos narė, įregistruotos finansų įstaigos bendrąja tvarka ir nediskriminuojančiu būdu turi įgyti konkretų teisinį statusą. |A.Draudimo ir su draudimu susijusios paslaugos | (1)DK: Privalomuoju oro transporto draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigtos bendrovės. | (1)A: Draudimo sutartims (išskyrus perdraudimo ir retrocesijos sutartis), kurias sudaro ne Bendrijoje įsteigta dukterinė bendrovė arba ne Austrijoje įsteigtas filialas, už draudimo įmokas taikomi didesni mokesčiai. Nuo didesnio mokesčio gali būti atleidžiama. | |A: Draudžiama reklaminė veikla ir tarpininkavimas ne Bendrijoje įsteigtos dukterinės įmonės arba ne Austrijoje įsteigto filialo (išskyrus perdraudimą ir retrocesiją) vardu. | | |A: Privalomuoju oro transporto atsakomybės draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigta dukterinė įmonė arba Austrijoje įsteigtas filialas. | | |DK: Jokie asmenys ar bendrovės (taip pat ir draudimo bendrovės) negali verslo tikslais Danijoje padėti verstis tiesioginiu draudimu Danijoje gyvenantiems asmenims, Danijos laivams ar asmenims, turintiems nuosavybės Danijoje, išskyrus draudimo bendroves, kurioms pagal Danijos įstatymus licencijas išdavė kompetentingos Danijos institucijos. | | |D: Privalomuoju oro transporto draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigta dukterinė įmonė arba Vokietijoje įsteigtas filialas. | | |D: Jeigu užsienio draudimo bendrovė įsteigė filialą Vokietijoje, su tarptautiniu transportu susijusias draudimo sutartis Vokietijoje ji gali sudaryti tik per Vokietijoje įsteigtą filialą. | | |E, I: Neprivalomas aktuarijaus profesijai. | | |F: Sausumos transporto priemonių rizikos draudimu gali verstis tik Bendrijoje įsteigtos draudimo bendrovės. | | |I: Italijos gyventojų vykdomo CIF eksporto rizikos draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigtos draudimo bendrovės. | | |I: Prekėms skirtu transporto draudimu, pačių transporto priemonių draudimu ir atsakomybės draudimu, susijusiu su rizika Italijoje, gali drausti tik Bendrijoje įsteigtos draudimo bendrovės. Ši išlyga netaikoma tarptautiniam transportui, susijusiam su importu į Italiją. | | |FIN: Užsienio draudikai, neturintys licencijos, Suomijoje gali teikti tik perdraudimo ir retrocesijos paslaugas. | | |FIN: Teikti draudimo brokerio paslaugas galima nuolatos verčiantis šiuo verslu Suomijoje. | | |P: Oro ir jūrų transporto draudimu, teikiančiu apsaugą prekėms, orlaiviams, fiuzeliažui ir atsakomybei, gali drausti tik EB įsteigtos bendrovės; tik EB įsisteigę asmenys ir EB įsteigtos bendrovės gali veikti kaip tokio draudimo veiklos tarpininkai Portugalijoje. | | |S: Teikti tiesioginio draudimo paslaugas galima tik per draudimo paslaugų teikėją, įgaliotą veikti Švedijoje, jeigu užsienio paslaugų teikėjas ir Švedijos draudimo bendrovė priklauso tai pačiai bendrovių grupei arba yra sudarę tarpusavio bendradarbiavimo susitarimą. | | |(2)DK: Privalomuoju oro transporto draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigtos bendrovės. | (2)A: Draudimo sutartims (išskyrus perdraudimo ir retrocesijos sutartis), kurias sudaro ne Bendrijoje įsteigta dukterinė bendrovė arba ne Austrijoje įsteigtas filialas, už draudimo įmokas taikomi didesni mokesčiai. Nuo didesnio mokesčio gali būti atleidžiama. | |A: Draudžiama reklaminė veikla ir tarpininkavimas ne Bendrijoje įsteigtos dukterinės įmonės arba ne Austrijoje įsteigto filialo (išskyrus perdraudimą ir retrocesiją) vardu. | | |A: Privalomojo oro transporto atsakomybės draudimo paslaugas gali teikti tik įsisteigę draudikai. | | |DK: Jokie asmenys ar bendrovės (taip pat ir draudimo bendrovės) negali verslo tikslais Danijoje padėti verstis tiesioginiu draudimu Danijoje gyvenantiems asmenims, Danijos laivams ar asmenims, turintiems nuosavybės Danijoje, išskyrus draudimo bendroves, kurioms pagal Danijos įstatymus licencijas išdavė kompetentingos Danijos institucijos. | | |D: Privalomuoju oro transporto draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigta dukterinė įmonė arba Vokietijoje įsteigtas filialas. | | |D: Jeigu užsienio draudimo bendrovė įsteigė filialą Vokietijoje, su tarptautiniu transportu susijusias draudimo sutartis Vokietijoje ji gali sudaryti tik per Vokietijoje įsteigtą filialą. | | |F: Sausumos transporto priemonių rizikos draudimu gali verstis tik Bendrijoje įsteigtos draudimo bendrovės. | | |FIN: Suomijoje turi būti teikiamos privalomojo draudimo paslaugos (įstatymo nustatytas pensijų draudimas, įstatymo nustatytas draudimas nuo nelaimingų atsitikimų, transporto priemonių savininkų ir valdytojų civilinės atsakomybės privalomasis draudimas ir gydymo išlaidų draudimas). | | |I: Italijos gyventojų vykdomo CIF eksporto rizikos draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigtos draudimo bendrovės. | | |I: Prekėms skirtu transporto draudimu, pačių transporto priemonių draudimu ir atsakomybės draudimu, susijusiu su rizika Italijoje, gali drausti tik Bendrijoje įsteigtos draudimo bendrovės. Ši išlyga netaikoma tarptautiniam transportui, susijusiam su importu į Italiją. | | |P: Oro ir jūrų transporto draudimu, teikiančiu apsaugą prekėms, orlaiviams, fiuzeliažui ir atsakomybei, gali drausti tik EB įsteigtos bendrovės; tik EB asmenys ir EB įsteigtos bendrovės gali veikti kaip tokio draudimo veiklos tarpininkai Portugalijoje. | | |(3)A: Draudikų atstovų biurai ir atstovybės negali sudaryti draudimo sutarčių. | (3)FIN: Užsienio draudimo bendrovės pagrindinis atstovas turi gyventi Suomijoje. | |GR, E: Įsisteigimo teisė neapima atstovų biuro steigimo ar kitos nuolatinės draudimo bendrovių veiklos, išskyrus tuos atvejus, kai toks biuras steigiamas kaip atstovybė, filialas arba pagrindinė buveinė. | S: Švedijoje neįregistruotos draudimo įmonės privalo deponuoti Švedijoje įsteigtų atstovybių turtą. | |IRL: Įsisteigimo teisė neapima atstovų biurų steigimo. | S: Švedijoje neįregistruotos ne gyvybės draudimo įmonės, besiverčiančios draudimu Švedijoje, apmokestinamos ne pagal grynąjį rezultatą, o pagal pajamas iš įmokų, gautų per tiesioginio draudimo operacijas. | |E: Prieš steigdamas filialą arba atstovybę Ispanijoje, kad galėtų teikti tam tikros kategorijos draudimo paslaugas, užsienio draudikas turi gauti leidimą verstis tos pačios kategorijos draudimu savo kilmės šalyje bent penkerius metus. | S: Draudimo bendroves gali steigti Švedijoje gyvenantys fiziniai asmenys arba Švedijoje įregistruoti juridiniai asmenys. | |FIN: Reikalavimai dėl pilietybės ir gyvenamosios vietos, nuo kurių tam tikrais atvejais gali būti atleidžiama, taikomi draudimo bendrovės steigėjui, direktoriui, auditoriams ir direktorių valdybos bei stebėtojų tarybos nariams. | | |FIN: Užsienio draudimo bendrovių filialai negali gauti licencijos Suomijoje verstis įstatymo nustatytu draudimu (įstatymo nustatytas pensijų draudimas, įstatymo nustatytas draudimas nuo nelaimingų atsitikimų, transporto priemonių savininkų ir valdytojų privalomasis civilinės atsakomybės draudimas ir gydymo išlaidų draudimas). | | |F, E: Steigti filialus gali tik filialo atstovas, gavęs specialų leidimą. Ispanijoje keliamos sąlygos, susijusios su asmens technine kvalifikacija ir gera reputacija. | | |I: Verstis aktuarijaus profesija gali tik fiziniai asmenys. Fiziniams asmenims leidžiama jungtis į profesines sąjungas (registracija nereikalinga). | | |I: Leidimas steigti filialus priklauso nuo priežiūros institucijų įvertinimo. | | |P: Užsienio įmonės gali verstis draudimo tarpininkavimu Portugalijoje tik per įmones, įsteigtas vadovaujantis valstybės, Bendrijos narės, teise. | | |P: Norėdama įsteigti filialą Portugalijoje, užsienio įmonė turi įrodyti bent penkerių tokios veiklos metų patirtį. | | |S: Užsienio bendrovės gali būti steigiamos tik kaip antrinės įmonės arba per šalyje gyvenantį atstovą. | | |S: Švedijoje neįregistruotos draudimo brokerio įmonės gali imtis komercinės veiklos tik per filialus. | | |(4)Neprivalomas, išskyrus atvejus, nurodytus horizontaliajame skirsnyje ir reglamentuojamus konkrečiomis sąlygomis: | (4)Neprivalomas, išskyrus atvejus, nurodytus horizontaliajame skirsnyje ir priklausančius nuo šių konkrečių apribojimų: | |GR: Dauguma Graikijoje įsteigtos bendrovės direktorių valdybos narių turi būti vienos iš valstybių, Bendrijos narių, piliečiai. | DK: Pagrindinis draudimo įmonės filialo atstovas turi gyventi Danijoje bent dvejus metus, nebent jis būtų vienos iš valstybių, Bendrijos narių, pilietis. Verslo ir pramonės ministras gali taikyti išimtį. | || DK: Bendrovės vadovai ir direktorių valdybos nariai turi gyventi šalyje. Verslo ir pramonės ministras gali taikyti išimtį šio reikalavimo atžvilgiu. Išimtis taikoma nediskriminaciniu pagrindu. | || E, I: Aktuarijaus profesijai keliamas gyvenamosios vietos reikalavimas. | |B:Banko ir kitos finansinės paslaugos (išskyrus draudimą). | 1)B: Norint konsultuoti investicijų klausimais, Belgijoje būtina įsteigti įmonę. | 1)Jokių apribojimų | |I: Norint teikti paslaugas, susijusias su viešu informacijos teikimu apie kainas, sandorių apimtį, pasiūlos ir paklausos sąlygas, susijusias su vertybinių popierių, kuriais prekiaujama reguliuojamoje Italijos arba kitose pripažintose rinkose, išleidimu į apyvartą, telekomunikacijų ir kitomis informavimo priemonėmis, būtinas išankstinis Vertybinių popierių biržos komisijos (Consob) leidimas. Toks leidimas nesuteikiamas, jeigu valdžios institucijos nustato, kad yra rizika, jog pateikti duomenys gali klaidinti visuomenę. | | |I: Norint teikti investicijų rinkos tyrimo ir konsultavimo paslaugas, susijusias su vertybiniais popieriais (jų pardavimu, išleidimu, pirkimu) ir turto valdymu, vertybinių popierių pasauga ir paslaugomis, susijusiomis su įmonių susijungimu, įsigijimu, restruktūrizavimu, valdymo teisių įsigijimu ir rizikos kapitalu, būtina įsteigti įmonę (Italijoje įregistruotą vertybinių popierių investavimo bendrovę arba antrinę banko įmonę ar filialą). Bendro turto valdymo (išskyrus KIPVPS) paslaugas gali teikti ir bankai, draudimo bendrovės, vertybinių popierių investavimo bendrovės, turinčios teisėtą pagrindinę buveinę EB. | | |I: Neprivalomas promotori di servizi finanziari (finansinių paslaugų teikėjams). | | |(2)D: Vertybinių popierių emisijas, išreikštas Vokietijos markėmis, gali vykdyti tik Vokietijoje įsteigta kredito įstaiga, antrinė įmonė arba filialas. | (2)S: į VPC registrą įtrauktos sąskaitas tvarkančios institucijos, kurios neturi atsiskaitomosios sąskaitos centriniame banke (Riksbanken), turi padėti nustatyto dydžio indėlį. | |GR: Norint teikti pasaugos ir deponavimo paslaugas, įskaitant ir palūkanų ir pagrindinių mokėjimų už Graikijoje išleistų vertybinių popierių administravimą, būtina įsteigti įmonę. | | |I: Norint teikti investicijų rinkos tyrimo ir konsultavimo paslaugas, susijusias su vertybiniais popieriais (jų pardavimu, išleidimu, pirkimu) ir turto valdymu, vertybinių popierių pasauga ir paslaugomis, susijusiomis su įmonių susijungimu, įsigijimu, restruktūrizavimu, valdymo teisių įsigijimu ir rizikos kapitalu, būtina įsteigti įmonę (Italijoje įregistruotą vertybinių popierių investavimo bendrovę arba antrinę banko įmonę ar filialą). Bendro turto valdymo (išskyrus KIPVPS) paslaugas gali teikti ir bankai, draudimo bendrovės, vertybinių popierių investavimo bendrovės, turinčios teisėtą pagrindinę buveinę EB. | | |I: Italijos gyventojams, norintiems užsienyje pirkti arba parduoti neapdorotą auksą, būtinas leidimas. | | |FIN: Valstybės įmonių mokėjimai (išlaidos) siunčiami per Suomijos pašto žiro sistemą arba per Postipankki Ltd. | | |P: Atvirieji investicijų fondai turi investuoti 25 % savo lėšų į Portugalijos Vyriausybės fondus. Ribojamos Portugalijos rezidentų galimybės užsienyje vykdyti tokias operacijas:leisti į užsienio rinką vidaus vertybinius popierius ir apyvarčiąsias priemones. | | |S: Pasaugos, deponavimo ir atsiskaitymo paslaugas, (Švedijos) vertybinių popierių registravimo centre (Vardepapperscentralen VPC SB) įregistruotus vertybinius popierius gali teikti tik sąskaitas tvarkančios institucijos. Tokį teikėją būtinai turi prižiūrėti (Švedijos) finansų priežiūros institucija. | | |UK: Sterlingų emisijas, taip pat ir vykdomas privačiai, gali vykdyti tik Bendrijoje įsteigta bendrovė. | | |(3)Visos valstybės narės:Norint verstis investicinių fondų ir investicinių bendrovių valdymu, būtina įsteigti specializuoto valdymo įmonę (KIPVPS direktyvos 85/611/EEB 6 ir 13 straipsniai).Tik įmonės, turinčios įregistruotas buveines Bendrijoje, gali veikti kaip investicinių fondų aktyvų depozitariumai (KIPVPS direktyvos 85/611/EEB 8 straipsnio 1 dalis ir 15 straipsnio 1 dalis). | F: Be Prancūzijos kredito įstaigų, Prancūzijos frankais išreikštas emisijas gali valdyti tik ne Prancūzijos bankų antrinės įmonės Prancūzijoje (pagal Prancūzijos įstatymus). Tokiems bankams leidžiama veikti remiantis pakankamomis lėšomis ir asignavimais, kuriuos Paryžiuje turi ne Prancūzijos banko antrinė įmonė Prancūzijoje. Šios sąlygos taikomos emisijų bankams, tvarkantiems apskaitą. Ne Prancūzijos bankas gali be jokių apribojimų ar reikalavimo įsisteigti bendrai vykdyti eurofrankų obligacijų emisiją. | |A: Licencijos užsienio bankų filialams arba antrinėms įmonėms išduodamos atsižvelgiant į ekonominių poreikių įvertinimą. | I: Užsienio tarpininkų atstovų biurai negali vykdyti reklaminės veiklos vertybinių popierių investavimo srityje. | |A: Tik Austrijos vertybinių popierių biržos nariai gali prekiauti vertybiniais popieriais biržoje. | | |A: Norint prekiauti užsienio biržose ir užsienio valiutomis, būtinas Austrijos nacionalinio banko leidimas. | | |A: Hipotekos lakštus ir savivaldybių obligacijas gali leisti bankai, kurie specializuojasi šioje veikloje ir turi leidimą verstis tokia veikla. | | |A: Teikti pensijų fondo valdymo paslaugas gali tik bendrovė, kurios specializacija yra tokia veikla, ir įregistruota Austrijoje kaip akcinė bendrovė. | | |B: Finansų įstaigos gali prekiauti vertybiniais popieriais tik per Belgijoje įregistruotas vertybinių popierių biržas, išskyrus konkrečius atvejus (jeigu parduodami vertybinių popierių paketai). | | |DK: Finansų įstaigos gali verstis prekyba vertybiniais popieriais Kopenhagos vertybinių popierių biržoje tik per Danijoje įregistruotas antrines įmones. | | |E: Finansų įstaigos gali prekiauti tik į oficialius biržų sąrašus įtrauktais arba Vyriausybinių vertybinių popierių rinkoje esančiais vertybiniais popieriais ir tik per Ispanijoje įregistruotas vertybinių popierių bendroves. | | |FIN: Jeigu užsienio savininkai nori įsigyti stambaus Suomijos komercinio banko arba kredito įstaigos, kurioje dirba daugiau kaip 1000 darbuotojų arba kurios apyvarta didesnė negu 1 milijardas Suomijos markių ar kurios bendrasis balansas viršija 1 milijardą milijonų Suomijos markių, akcijų, suteikiančių daugiau kaip vieną trečdalį balsų, būtina gauti Suomijos valdžios institucijų sutikimą; šio sutikimo galima neduoti tik tokiu atveju, jeigu kyla pavojus nacionaliniams interesams. | | |FIN: Kredito įstaigos, taip pat ir banko, steigėjui, stebėtojų tarybai ir valdybai, taip pat įmonės direktoriui ir auditoriams keliami tautybės ir gyvenamosios vietos reikalavimai, kuriems gali būti pritaikyta išimtis. | | |FIN: Norint verstis profesionaliu tarpininkavimu vertybinių popierių ir išvestinių finansinių priemonių (pasirinkimo ir būsimieji sandoriai) srityje, būtina nuolatos verstis ta veikla įsteigus akcinę bendrovę, indėlių banką, kitą kredito įstaigą arba užsienio kredito ar finansų įstaigos filialą. | | |FIN: Reikalavimai dėl pilietybės ir gyvenamosios vietos taikomi vertybinių popierių biržos finansų maklerio įmonės direktorių valdybai ir direktoriui bei vertybinių popierių biržos makleriui. | | |FIN: Reikalavimai dėl pilietybės ir gyvenamosios vietos, kuriems gali būti taikomos išimtys, keliami rinkos formuotojams ir išvestinių priemonių biržos makleriams. | | |FIN: Valstybės įmonių mokėjimai (išlaidos) siunčiami per Suomijos pašto žiro sistemą arba per įmonę Postipankki Ltd. | | |GR: Finansų įstaigos gali prekiauti į Atėnų vertybinių popierių biržos sąrašus įtrauktais vertybiniais popieriais tik per Graikijoje įregistruotas vertybinių popierių įmones. | | |GR: Norint steigti ir eksploatuoti filialus, būtina importuoti minimalų užsienio valiutos kiekį, konvertuotą į drachmas ir laikomą Graikijoje tol, kol užsienio bankas tęsia veiklą Graikijoje:steigiant ne daugiau kaip keturis filialus tas minimumas šiuo metu lygus pusei minimalios akcinio kapitalo sumos, kuri būtina, kad kredito įstaiga būtų įregistruota Graikijoje;steigiant papildomus filialus minimali kapitalo suma turi būti lygi minimaliam akciniam kapitalui, kurio reikia, kad kredito įstaiga būtų įregistruota Graikijoje. | | |IRL: Investicinių fondų, kolektyvinių investicijų veiklos, vykdomos per kintamo kapitalo bendroves, ir investicinių ribotos atsakomybės bendrovių (išskyrus kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektus, KIPVPS), atveju patikėtinis arba depozitaras ar valdymo įmonė turi būti įregistruota Airijoje arba kitoje valstybėje, Bendrijos narėje. Investicinės ribotos atsakomybės bendrovės atveju bent vienas pagrindinis partneris turi būti įregistruotas Airijoje. | | |IRL: Įsisteigimo teisė neapima užsienio bankų atstovų biurų steigimo. | | |I: Įmonės, išskyrus bankus (taip pat ir užsienio bankų filialus), norinčios teikti paslaugas, susijusias su prekyba vertybiniais popieriais (prekiaujant savo ar klientų naudai, jų išleidimu ir platinimu, pardavimo ir pirkimo užsakymų priėmimu, konsultavimu investicijų klausimais, turto ir investicijų portfelio valdymu ir visuomenės lėšų pritraukimu, taip pat ir ne emitento, tiekėjo arba investicijas reklamuojančio asmens teisėtoje pagrindinėje būstinėje ar pagrindiniame administraciniame padalinyje vykdant reklaminę veiklą). | | |I: Vertybinių popierių tarpuskaitą ir atsiskaitymus už juos galima vykdyti tik pagal oficialią tarpuskaitos sistemą. | | |I: Viešą vertybinių popierių pasiūlymą (kaip numatyta Įstatymo Nr. 216/74 18 straipsnyje), išskyrus akcijas ir skolos vertybinius popierius (taip pat ir konvertuojamus skolos vertybinius popierius) gali teikti tik Italijos ribotos turtinės atsakomybės akcinės bendrovės, tinkamai įgaliotos užsienio bendrovės, vietos valdžios įstaigos ar bendrovės, kurių asignuotasis kapitalas ne mažesnis kaip 2 milijardai Italijos lirų. | | |I: Vyriausybės vertybinių popierių centralizuoto deponavimo, pasaugos ir administravimo paslaugas gali teikti tik Italijos bankas, o įmonė Monte Titoli SpA gali teikti paslaugas, susijusias su akcijomis, kitų įmonių kapitale dalyvaujančiais vertybiniais popieriais ir kitomis obligacijomis, kuriomis prekiaujama reguliuojamoje rinkoje. | S: Bankininkystės bendrovės steigėjas turi būti Švedijoje gyvenantis fizinis asmuo arba užsienio bankas. Taupomojo banko steigėjas turi būti Švedijoje gyvenantis fizinis asmuo. | |NL: Amsterdamo vertybinių popierių biržos narėmis gali tapti tiktai pagal EB valstybės narės įstatymus ir reglamentus įregistruotos bendrovės. | S: Švedijoje neįregistruotas fondų valdymo bendrovės filialas negali valdyti tam tikrų kolektyvinių investicijų fondų, kurių investuotojams taikomos tam tikros mokesčių lengvatos (Allemansfonder) | |P: EB nepriklausančių bankų steigimas priklauso nuo ekonominių poreikių įvertinimo rezultatų. | | |P: Rizikos kapitalo, faktoringo, uždarųjų investicijų fondų valdymo ir maklerių paslaugas (išskyrus Lisabonos vertybinių popierių biržoje teikiamas paslaugas) gali teikti Bendrijoje įregistruotos kredito įstaigos arba investicijų bendrovės (jeigu teikti šias paslaugas joms leidžiama jų kilmės šalyje). | | |Kitos bendrovės gali teikti pirmiau minėtas paslaugas, taip pat pensijų fondų valdymo ir Lisabonos vertybinių popierių biržoje teikiamas maklerių paslaugas tik tada, jeigu jos įregistruotos Portugalijoje. | | |UK: Toliau išvardytų kategorijų finansų įstaigos, tvarkančios Vyriausybės skolas, turi būti įregistruotos Jungtinėje Karalystėje ir turėti atskirą kapitalą:patikimieji rinkos formuotojai (arba PRF), kurie yra svarbiausi Vyriausybės skolų tvarkytojai ir per kuriuos Vyriausybė įgyvendina Vyriausybės skolų valdymo politiką;diskonto įmonės, kurios yra pagrindinės iždo sąskaitų ir kitų pinigų rinkos finansinių priemonių tvarkytojos ir per kurias Vyriausybė įgyvendina pinigų politiką,vertybinių popierių biržos pinigų makleriai (VPBPM), veikiantys kaip tarpininkai tarp PRF ir patikimųjų vertybinių popierių skolintojų;irtarpusavyje prekiaujančių perpardavėjų makleriai (TPPM), kurie veikia kaip PRF tarpininkai. | | |S: Švedijoje neįregistruoti subjektai gali steigti komercinę veiklą tik per filialą, o bankai atveju – ir per atstovų biurą. | | |4)Neprivalomas, išskyrus atvejus, nurodytus horizontaliajame skirsnyje ir reglamentuojamus konkrečiomis sąlygomis: | 4)Neprivalomas, išskyrus atvejus, nurodytus horizontaliajame skirsnyje ir kuriems taikomi šie konkretūs apribojimai: | |F:Sociétés d'investissement à capital fixe: pilietybės sąlyga taikoma direktorių valdybos pirmininkui, generaliniam direktoriui ir ne mažiau kaip dviem trečdaliams administracijos, o jeigu vertybinių popierių firma turi priežiūros valdybą ir tarybą, ši sąlyga taikoma valdybos nariams arba generaliniam direktoriui ir ne mažiau kaip dviem trečdaliams priežiūros tarybos narių. | I: Gyvenamosios vietos sąlyga keliama "promotori di servizi finanziari" (finansinių paslaugų teikėjams). | |GR: Kredito įstaigos turi skirti bent du asmenis, atsakingus už įstaigos veiklą. Tiems asmenims galioja gyvenamosios vietos sąlyga. | | |Sektorius arba subsektorius | Priemonės aprašymas, kuriame nurodomas jos nesuderinamumas su II straipsniu | Šalys, kurioms taikoma priemonė | Numatoma trukmė | Sąlygos, dėl kurių reikalinga išimtis |Tiesioginis ne gyvybės draudimas | Priemonės, paremtos dvišaliu Europos Bendrijų ir Šveicarijos susitarimu dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą. Šis susitarimas dvišaliu pagrindu suteikia laisvę steigti ir teisę verstis ne gyvybės draudimu subjektams, kurių pagrindinė buveinė yra kitos susitariančiosios šalies teritorijoje. | Šveicarija | Neapibrėžta | Būtinybė pašalinti kliūtis steigti ir verstis ne gyvybės draudimu, vadovaujantis Europos Bendrijų ir Šveicarijos susitarimu dėl ne gyvybės draudimo, atitinkančiu Priedo dėl finansinių paslaugų 3 dalies nuostatas. |Finansinės paslaugos | Priemonė, suteikianti palankų mokesčių režimą (užjūrio režimą) Italijoje paslaugų teikėjams, prekiaujantiems su šalimis, kurioms taikoma ši priemonė. | Vidurio, Rytų ir Pietryčių Europos valstybės ir visos Nepriklausomų valstybių sandraugos narės. | 10 metų | Būtinybė padėti suinteresuotoms šalims, pereinančioms prie rinkos ekonomikos. |SPRENDIMAS, KURIUO PRIIMAMAS BENDROJO SUSITARIMO DėL PREKYBOS PASLAUGOMIS ANTRASIS PROTOKOLASPrekybos finansinėmis paslaugomis komiteto priimtas 1995 m. liepos 21 d.Prekybos finansinėmis paslaugomis komitetas,ATSIŽVELGDAMAS į derybų, vykusių 1994 m. balandžio 15 d. Marakeše priimto sprendimo dėl finansinių paslaugų sąlygomis, rezultatus,ATSIŽVELGDAMAS į Antrąjį priedą dėl finansinių paslaugų ir į 1995 m. birželio 30 d. Prekybos paslaugomis tarybos priimtą sprendimą dėl to priedo taikymo,NUSPRENDŽIA:1. Patvirtinti Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis Antrojo protokolo tekstą.2. Suinteresuotos narės, kiek leidžia jų teisės aktai, nedelsdamos pradeda įgyvendinti ir toliau įgyvendina Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis Antrąjį protokolą iki jo įsigaliojimo dienos ir nesiima priemonių, kurios būtų nesuderinamos su jų įsipareigojimais, kylančiais iš šių derybų.3. Prekybos finansinėmis paslaugomis komitetas stebi, kaip suinteresuotos narės priima protokolą, ir narių prašymu nagrinėja visus reikalus, susijusius su 2 dalies taikymu.SPRENDIMAS DĖL ĮSIPAREIGOJIMŲ, SUSIJUSIŲ SU FINANSINĖMIS PASLAUGOMIS KURĮPrekybos paslaugomis taryba priėmė 1995 m. liepos 21 d.Prekybos paslaugomis taryba,ATSIŽVELGDAMA į Prekybos paslaugomis tarybos priimtą Antrąjį priedą dėl finansinių paslaugų ir dėl antrinių paslaugų,ATSIŽVELGDAMA į 1995 m. birželio 30 d. Prekybos paslaugomis tarybos priimtą sprendimą dėl antrojo priedo dėl finansinių paslaugų taikymo,ATSIŽVELGDAMA į derybų, vykusių 1994 m. balandžio 15 d. Marakeše priimto sprendimo dėl finansinių paslaugų sąlygomis, rezultatus,NUSPRENDŽIA:1. Jeigu Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS) Antrasis protokolas neįsigalioja, kaip numatyta 3 dalyje:a) nepaisydama GATS XXI straipsnio, narė per 60 dienų, pradedant nuo 1996 m. rugpjūčio 1 d., gali pakeisti arba atmesti visus ar dalį šiame sąraše numatytų įsipareigojimų, susijusių su finansinėmis paslaugomis.b) Nepaisydama GATS II straipsnio ir Priedo dėl II straipsnio išimčių 1 ir 2 dalių, narė per a punkte numatytą laikotarpį gali įrašyti į tą priedą priemones, susijusias su finansinėmis paslaugomis, kurios nesuderinamos su GATS II straipsnio 1 dalimi.2. Prekybos finansinėmis paslaugomis komitetas įveda bet kokias 1 dalies įgyvendinimui būtinas procedūras.ANTRASIS SPRENDIMAS DĖL FINANSINIŲ PASLAUGŲ KURĮPrekybos paslaugomis taryba priėmė 1995 m. liepos 21 d.Prekybos paslaugomis taryba,ATSIŽVELGDAMA į Antrąjį priedą dėl finansinių paslaugų,ATSIŽVELGDAMA į derybų, vykusių 1994 m. balandžio 15 d. Marakeše priimto sprendimo dėl finansinių paslaugų sąlygomis, rezultatus,ATSIŽVELGDAMA į 1995 m. birželio 30 d. Prekybos paslaugomis tarybos priimtą sprendimą dėl antrojo priedo dėl finansinių paslaugų taikymo,NUSPRENDŽIA:1. Nepaisydama Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis GATS XXI straipsnio, narė per 60 dienų, pradedant nuo 1997 m. lapkričio 1 d., gali pakeisti arba atmesti visus ar dalį šiame sąraše numatytų įsipareigojimų, susijusių su finansinėmis paslaugomis.2. Nepaisydama GATS II straipsnio ir Priedo dėl II straipsnio išimčių 1 ir 2 dalių, narė per tą patį 1 dalyje numatytą laikotarpį gali įrašyti į tą priedą priemones, susijusias su finansinėmis paslaugomis, kurios nesuderinamos su GATS II straipsnio 1 dalimi.3. Prekybos finansinėmis paslaugomis komitetas prižiūri visas derybas, kurios gali vykti iki 1 dalyje numatytos datos. Jis taip pat nustato bet kokias procedūras, būtinas įgyvendinant 1 ir 2 dalį.4. Šio Sprendimo taikymas priklauso nuo Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis Antrojo protokolo įsigaliojimo.--------------------------------------------------