CELEX: 62018CA0754
Language: hr
Date: 2020-06-18 00:00:00
Title: Predmet C-754/18: Presuda Suda (treće vijeće) od 18. lipnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – Ryanair Designated Activity Company protiv Országos Rendőr-főkapitányság (Zahtjev za prethodnu odluku – Građanstvo Europske unije – Direktiva 2004/38/EZ – Članci 5., 10. i 20. – Pravo na ulazak u državu članicu državljanina treće države koji je član obitelji građanina Unije – Dokaz o postojanju takvog prava – Posjedovanje boravišne iskaznice za člana obitelji građanina Unije – Posjedovanje iskaznice stalnog boravka)

17.8.2020   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 271/7
            
         
      Presuda Suda (treće vijeće) od 18. lipnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – Ryanair Designated Activity Company protiv Országos Rendőr-főkapitányság
      (Predmet C-754/18) (1)
      
      (Zahtjev za prethodnu odluku - Građanstvo Europske unije - Direktiva 2004/38/EZ - Članci 5., 10. i 20. - Pravo na ulazak u državu članicu državljanina treće države koji je član obitelji građanina Unije - Dokaz o postojanju takvog prava - Posjedovanje boravišne iskaznice za člana obitelji građanina Unije - Posjedovanje iskaznice stalnog boravka)
      (2020/C 271/09)
      Jezik postupka: mađarski
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Tužitelj: Ryanair Designated Activity Company
      
         Tuženik: Országos Rendőr-főkapitányság
      
         Izreka
      
      
                  1.
               
               
                  Članak 5. stavak 2. Direktive 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica, o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktiva 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ, treba tumačiti na način da posjedovanje iskaznice stalnog boravka navedene u članku 20. te direktive oslobađa njezina nositelja – koji nije državljanin države članice, ali je član obitelji građanina Unije – od obveze pribavljanja vize radi ulaska na državno područje država članica.
               
            
                  2.
               
               
                  Članak 5. stavak 2. Direktive 2004/38 treba tumačiti na način da posjedovanje iskaznice stalnog boravka navedene u članku 20. te direktive oslobađa njezina nositelja, člana obitelji građanina Unije, obveze pribavljanja vize kada je tu iskaznicu izdala država članica koja nije dio schengenskog područja.
               
            
                  3.
               
               
                  Članak 20. Direktive 2004/38 treba tumačiti na način da je posjedovanje boravišne iskaznice navedene u toj odredbi dostatni dokaz o tome da je njezin nositelj član obitelji građanina Unije, tako da je zainteresirana osoba ovlaštena, bez potrebe ikakve dodatne provjere ili potvrde, ući na državno područje države članice bez obveze pribavljanja vize na temelju članka 5. stavka 2. te direktive.
               
            
         (1)  SL C 131, 8. 4. 2019.