CELEX: 52014PC0345
Language: lt
Date: 2014-06-12
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl tekstilės gaminių, kuriems netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos konkrečios Sąjungos importo taisyklės, bendrųjų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių (nauja redakcija)

|
			
		
		
		52014PC0345
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl tekstilės gaminių, kuriems netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos konkrečios Sąjungos importo taisyklės, bendrųjų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių (nauja redakcija) /* COM/2014/0345 final - 2014/0177 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           Žmonių Europos kontekste
Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Sąjungos teisė
būtų paprastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų
suprantamesnė ir prieinamesnė piliečiams, kurie įgytų
naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis
jiems suteiktomis teisėmis.
Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug
nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos
keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose
aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame
akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose.
Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles
reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius
teisės aktus. 
Dėl šios priežasties siekiant, kad teisė
būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo
dažnai keičiamos.
2.           1987 m. balandžio 1 d. Komisija
nusprendė[1], kad visi aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei
dešimt kartų, turėtų
būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis reikalavimas yra
minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis parengti
kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per
trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog jų nuostatos
būtų aiškios ir lengvai suprantamos.
3.           Tai buvo patvirtinta 1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų
taryboje pirmininkavusios valstybės išvadose[2],
pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam
tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.
Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis
įprastos Sąjungos aktų priėmimo tvarkos.
4.           Šiuo pasiūlymu siekiama kodifikuoti 1994 m. kovo 7 d. Komisijos
reglamentą (EB) Nr. 517/94 dėl tekstilės gaminių, kuriems
netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos
konkrečios Bendrijos importo taisyklės, bendrųjų importo iš
tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių[3]. Naujas reglamentas pakeis įvairius
aktus, kurių nuostatos buvo į jį įtrauktos[4], visiškai nekeisdamas kodifikuojamų teisės aktų
turinio. Tuo pačiu metu reikia padaryti tam tikrų nedidelių
keičiančių esmę pakeitimų to reglamento 4 straipsnio 2
dalyje, 6 straipsnio 4 dalyje ir 23 straipsnyje. Todėl šis pasiūlymas
pateikiamas kaip akto išdėstymas nauja redakcija.
5.           Pasiūlymas dėl naujos
redakcijos buvo parengtas
remiantis preliminariu Reglamento (EB) Nr. 517/94 konsoliduotu
tekstu, kurį 22 oficialiomis kalbomis parengė Europos
Sąjungos leidinių biuras naudodamas duomenų apdorojimo
sistemą. Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, išdėstyto
nauja redakcija reglamento VIII priede nurodomas buvusių ir
naujų straipsnių numerių atitikimas.
ê 517/94
(pritaikytas)
2014/0177 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS
dėl tekstilės gaminių, kuriems
netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos
konkrečios Ö Sąjungos Õ importo
taisyklės, bendrųjų importo iš tam tikrų
trečiųjų šalių taisyklių (nauja redakcija)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Ö Sutartį
dėl Europos Sąjungos veikimo Õ, ypač į
jos Ö 207 straipsnio
2 dalį Õ,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo
akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami
į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[5], 
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros,
ò naujas
(1)       Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 517/94[6]
buvo iš esmės keičiamas[7].
Kadangi bus daroma naujų pakeitimų, dėl aiškumo tas reglamentas
turėtų būti išdėstytas nauja redakcija;
ê 517/94 1
konstatuojamoji dalis
(2)       Bendra prekybos politika turi
būti grindžiama vienodais principais; 
ê 517/94 4 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(3)       Ö Importo
taisyklių Õ vienodumas turi
būti užtikrintas nustačius, pagal galimybes atsižvelgiant į
konkrečias Ö susijusių Õ
trečiųjų šalių ekonominės sistemos ypatybes, panašias
nuostatas į tas, kurios pagal bendras taisykles taikomos kitoms
trečiosioms šalims;
ê 517/94 7 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(4)       Atsižvelgiant į tai, kad
tekstilė yra jautrus Ö Sąjungos Õ sektorius, Ö šiame
reglamente Õ turėtų
būti Ö numatytos Õ priežiūros
priemonės Ö Sąjungos Õ lygmeniu taikomos
ribotam gaminių, kilusių iš Ö tam
tikrų Õ
trečiųjų šalių, skaičiui;
ê 517/94 8 konstatuojamoji
dalis
(5)       Reikėtų numatyti
specialias taisykles gaminiams, reimportuojamiems pagal ekonominio išvežimo
perdirbti tvarką;
ò naujas
(6)       Reglamento
(EB) Nr. 517/94 III B priedo turinys, pakeitimais, padarytais Komisijos
reglamentu (EB) Nr. 1398/2007[8],
buvo pašalintas. Todėl reikėtų visiškai išbraukti tą
priedą. Dėl aiškumo taip pat reikėtų išbraukti 4 straipsnio
2 dalyje pateiktą nuoroda į tą priedą;
ê 517/94 9 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(7)       Kartais tam tikrų
tekstilės gaminių importui iš tam tikrų trečiųjų
šalių galėtų būti taikoma Ö Sąjungos Õ priežiūra,
kiekybiniai apribojimai arba kitos atitinkamos priemonės;
ê 517/94 10 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(8)       Jeigu taikoma Ö Sąjungos Õ priežiūra,
atitinkami gaminiai Ö turėtų Õ būti
išleidžiami į laisvą apyvartą pateikus vienodus kriterijus
atitinkantį importo dokumentą. Tą dokumentą, gavusios
paprastą importuotojo paraišką, per tam tikrą laiką Ö turėtų Õ patvirtinti
valstybių narių valdžios institucijos, tačiau jį
patvirtinus importuotojui nesuteikiant teisės importuoti. Todėl
dokumentas Ö turėtų Õ galioti tik tol, kol
bus pakeistos importo taisyklės;
ê 517/94 11 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(9)       Ö Sąjunga Õ suinteresuota, kad
valstybės narės ir Komisija kuo efektyviau keistųsi Ö Sąjungos Õ priežiūros metu
gauta informacija;
ê 517/94 12 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(10)     Būtina patvirtinti Ö tikslius Õ galimos žalos
įvertinimo kriterijus ir pradėti taikyti tyrimą, o
neatidėliotinais atvejais leisti Komisijai nustatyti atitinkamas
priemones;
ê 517/94 13 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(11)     Šiuo tikslu reikėtų
nustatyti Ö išsamias Õ nuostatas,
reglamentuojančias tyrimų pradžią, būtinus patikrinimus ir
inspektavimą, suinteresuotųjų šalių išklausymą, gautos
informacijos apdorojimą ir žalos įvertinimo kriterijus;
ê 517/94 15 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(12)     Būtina nustatyti
atitinkamą Ö Sąjungos Õ kiekybinių
apribojimų administravimo sistemą;
ê 517/94 16 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(13)     Administracinė procedūra
Ö turėtų Õ užtikrinti, kad visi
pareiškėjai galėtų sąžiningai gauti kvotas;
ê 517/94 17
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(14)     Siekiant suvienodinti importo
taisykles, importuotojų privalomi atlikti formalumai turėtų
būti Ö paprasti Õ ir identiški,
nepriklausomai nuo to, kur atliekami prekių muitinės formalumai.
Dėl to pageidautina numatyti, kad bet kokie formalumai būtų atliekami
naudojant prie šio reglamento pridėtą pavyzdį atitinkančias
formas;
ê 517/94 18 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(15)     Vis dėlto gali
paaiškėti, kad viename arba keliuose regionuose, o ne visoje Ö Sąjungoje Õ, taikoma
priežiūra arba apsaugos priemonės yra reikalingos; kadangi leidimas
naudoti tokias priemones vis dėlto turėtų būti išduodamas
tik išskirtiniais atvejais ir kai nėra kitos alternatyvos. Būtina
užtikrinti, kad tokios priemonės būtų laikinos ir vidaus rinkos
veikimą trikdytų kuo mažiau;
ê 517/94 19 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(16)     Šio reglamento nuostatos
neturėtų pažeisti galiojančių Ö Sąjungos
ir Õ nacionalinių
profesinės paslapties teisės aktų;
ê 517/94 24 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(17)     Deramai atsižvelgiant į
galiojančius tarptautinius įsipareigojimus reikėtų Ö įgyvendinti
Sąjungos Õ interesais
pagrįstas apsaugos priemones;
ò naujas
(18)     Siekiant
supaprastinti importuotojams taikomas procedūras reikėtų
numatyti galimybę pratęsti visiškai arba iš dalies nepanaudotų
importo leidimų galiojimą vietoje reikalavimo grąžinti juos
išdavusios valstybės kompetentingoms institucijoms.
ê 38/2014 1 str.
priedo 2 p. (pritaikytas)
(19)     Siekiant užtikrinti
tinkamą tam tikrų tekstilės gaminių, kuriems netaikomos
dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos
konkrečios Sąjungos importo taisyklės, importo valdymo sistemos
veikimą, pagal Sutarties 290 straipsnį Komisijai turėtų
būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl Ö šio Õ reglamento
priedų dalinio pakeitimo keičiant importo taisykles ir taikant
apsaugos bei priežiūros priemones pagal Ö šį Õ reglamentą.
Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija
tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais;
(20)     Atlikdama su deleguotaisiais
aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų
tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai
būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduoti Europos Parlamentui ir
Tarybai;
(21)     Siekiant užtikrinti vienodas Ö šio Õ reglamento
įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti
įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų
būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)
Nr. 182/2011[9];
(22)     Atsižvelgiant į
priežiūros priemonių poveikį ir jų loginį ryšį su
galutinių apsaugos priemonių patvirtinimu, patvirtinant
priežiūros priemones turėtų būti taikoma patariamoji
procedūra,
ê 517/94
(pritaikytas)
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ,
I SKYRIUS
BENDRIEJI PRINCIPAI
1 straipsnis
1. Šis reglamentas taikomas Ö klasifikuojamų
Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87[10]
I priede išdėstytos Kombinuotosios nomenklatūros Antros dalies
XI skyriuje tekstilės gaminių ir kitų tekstilės
gaminių, išvardytų šio reglamento I priede, kurie yra kilę iš
trečiųjų Õ šalių Ö ir Õ kuriems netaikomos
dvišalės sutartys, protokolai arba kiti susitarimai, ar kitos
konkrečios Ö Sąjungos Õ importo
taisyklės, Ö importui Õ.
2. 1 dalyje minėti tekstilės
gaminiai, klasifikuojami Kombinuotosios nomenklatūros Ö Antros
dalies Õ XI Ö skyriuje Õ, klasifikuojami pagal
kategorijas kaip nustatyta I priedo Ö A
skirsnyje Õ, išskyrus I priedo Ö B skirsnyje Õ išvardytus gaminius
klasifikuojamus Kombinuotosios nomenklatūros (KN) 56041000, 63090000 ir
6310 pozicijose.
3. Šiame reglamente terminas „kilmės
gaminiai“ ir šių gaminių kilmės kontrolės metodai
apibrėžiami atitinkamomis galiojančiomis Ö Sąjungos Õ taisyklėmis.
2 straipsnis
1 straipsnyje nurodytų gaminių,
kilusių iš II priede neišvardytų trečiųjų šalių,
importas į Ö Sąjungą Õ neribojamas ir
dėl to jam netaikomi jokie kiekybiniai apribojimai, nepažeidžiant:
a)           priemonių, kurių galima
imtis pagal III skyrių;
b)           priemonių, kurių galima
imtis pagal konkrečias bendras importo taisykles jų galiojimo
laikotarpiu.
3 straipsnis
1. III priede nurodytų šalių
kilmės ir jame išvardytų tekstilės gaminių importui į Ö Sąjungą Õ taikomi tame priede
nustatyti metiniai kiekybiniai apribojimai.
2. Ö Sąjungoje Õ išleidžiant į
laisvą apyvartą importuojamus gaminius, kuriems taikomi 1 dalyje
Ö nurodyti Õ kiekybiniai
apribojimai, turi būti pateiktas importo leidimas arba laikantis šiame
reglamente nustatytos tvarkos valstybių narių valdžios
institucijų išduotas lygiavertis dokumentas. Gaminiai, kuriuos importuoti
leidimas išduotas pagal šią dalį, apmokestinami pagal kiekybinius
apribojimus tų kalendorinių metų, kuriems kiekybiniai
apribojimai buvo nustatyti.
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 1 pap. (pritaikytas)
3. Tekstilės gaminius, kurie yra nurodyti
IV priede ir kurių kilmės šalys yra nurodytos tame priede, galima
importuoti į Sąjungą, jeigu Komisija yra nustačiusi jų
metinius kiekybinius apribojimus. Visi tokie kiekybiniai apribojimai grindžiami
ankstesniais prekybos srautais arba, kai tokios informacijos nėra,
tinkamai pagrįstais tokių prekybos srautų įvertinimais.
Komisijai pagal Ö 26
straipsnį Õ suteikiami
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl tokių metinių
kiekybinių apribojimų Ö nustatymo Õ.
ê 517/94
(pritaikytas)
ð naujas
4. II priede išvardytų šalių
kilmės tekstilės gaminiai, išskyrus tuos, kuriems taikomos 1 ir
3 dalys, į Ö Sąjungą Õ importuojami be
suvaržymų, taikant priemones, kurių gali būti imtasi pagal III
skyrių, arba priemones, kurių buvo imtasi ar kurių galėjo
būti imtasi pagal konkrečias bendras importo taisykles tų
taisyklių galiojimo metu.
4 straipsnis
1. Nepažeidžiant priemonių, kurių
galima imtis pagal konkrečias bendras importo taisykles arba pagal III
skyrių, į Ö Sąjungą Õ po perdirbimo II
priede neišvardytose šalyse reimportuojamiems tekstilės gaminiams
kiekybiniai apribojimai netaikomi.
2. Tačiau V priede išvardyt
tekstilės gaminiai po perdirbimo tame priede išvardytose šalyse ð gali būti ï reimportuoti į Ö Sąjungą Õ , netaikomi III B priede
nurodyti metiniai kiekybiniai apribojimai, jeigu reimportuojama Ö tik Õ laikantis Ö Sąjungoje Õ
galiojančių ekonominio išvežamo perdirbti taisyklių ir V priede
nustatytų metinių ribų.
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 2 pap.
5 straipsnis
1. 25 straipsnyje nurodytas komitetas gali
svarstyti visus su šio reglamento taikymu susijusius klausimus, kuriuos
iškėlė Komisija arba kurios nors valstybės narės prašymu.
2. Komisijai pagal 26 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl
priemonių, būtinų III–VI priedų pritaikymui nustačius
jų veiksmingo taikymo problemų.
ê 517/94
(pritaikytas)
è1 1309/2002
1 str. 4 d.
ð naujas
II SKYRIUS
Ö SĄJUNGOS Õ INFORMACIJA IR TYRIMO TVARKA
6 straipsnis
1. Per 30 dienų nuo kiekvieno
mėnesio pabaigos valstybės narės praneša Komisijai apie
visą kilmės šalies per mėnesį importuotų I priede
išvardytų tekstilės gaminių kiekį ir KN kodą bei
vienetus, įskaitant, jeigu reikia, atitinkamus papildomuos KN kodo
vienetus. Importuojami gaminiai skirstomi į grupes pagal
galiojančią statistinę metodiką.
2. Siekiant sudaryti galimybę, kad
būtų stebimos gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, rinkos
tendencijos, iki kiekvienų metų kovo 31 d. valstybės narės
perduoda Komisijai statistinius ankstesnių metų eksporto duomenis. Su
kiekvieno gaminio gamyba ir jo vartojimu susiję statistiniai duomenys
perduodami tokia tvarka, kuri vėliau turi būti apibrėžta è1 laikantis
25 straipsnio 3 dalyje numatytos Ö nagrinėjimo Õ tvarkos ç.
3. Komisija, è1 laikydamasi
25 straipsnio 3 dalyje numatytos Ö nagrinėjimo Õ tvarkos ç ir kai to reikalauja
gaminių pobūdis arba konkrečios aplinkybės, valstybės
narės prašymu arba savo iniciatyva gali pakeisti Ö šio straipsnio
1 ir 2 dalyse nurodytos Õ informacijos
perdavimo terminą.
4. 13 straipsnyje nurodytais išskirtiniais
atvejais atitinkama valstybė narė arba valstybės Ö narės Õ būtinus importo
statistinius ir ekonominius duomenis ð nedelsdama(-os) ï Ö siunčia Õ Komisijai ir kitoms
valstybėms narėms siunčia teleksu.
7 straipsnis
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 3 pap.
1. Kai Komisijai yra akivaizdu, kad yra
pakankamai tyrimą pagrindžiančių įrodymų atsižvelgiant
į 1 straipsnyje nurodytų produktų importo sąlygas, Komisija
inicijuoja tyrimą. Nustačiusi, kad reikia inicijuoti tokį
tyrimą, Komisija pateikia informaciją valstybėms narėms.
2. Be informacijos, kuri teikiama pagal 6
straipsnį, Komisija siekia gauti visą informaciją, kuri, jos
manymu, yra būtina ir stengiasi šią informaciją patikrinti,
pasitelkdama importuotojus, prekybininkus, agentus, gamintojus, prekybos
asociacijas ir organizacijas.
ê 517/94
(pritaikytas)
Komisijai atlikti šį uždavinį padeda
valstybės narės, kurios teritorijoje atliekami tokie patikrinimai,
darbuotojai, jeigu ši valstybė narė taip pageidauja.
3. Valstybės narės, Komisijos
prašymu ir laikydamosi Komisijos nustatytos tvarkos, pateikia Komisijai
turimą informaciją apie tiriamo gaminio rinkos pokyčius.
4. Komisija gali išklausyti suinteresuotuosius
fizinius ir juridinius asmenis. Šios šalys turi būti išklausytos, jeigu
per Europos Ö Sąjungos Õ oficialiajame
leidinyje išspausdintame pranešime nurodytą laiką jos
kreipėsi raštu, nurodydamos, kad tyrimo išvados šioms valstybėms gali
turėti įtakos ir kad esama priežasčių, dėl kurių
jas reikia išklausyti žodžiu.
5. Jeigu Komisijos prašoma informacija
nepateikiama per pagrįstą laikotarpį arba jeigu labai trukdoma
atlikti tyrimą, išvadas galima daryti remiantis turimais faktais.
6. Kai imtis veiksmų Komisiją prašo
valstybė narė ir kai Komisija nustato, kad nepakanka
įrodymų tyrimui pateisinti, pasitarusi ji informuoja valstybę
narę apie savo sprendimą.
8 straipsnis
1. Pasibaigus tyrimui, Komisija rezultatų
ataskaitą pateikia 25 straipsnyje nurodytam komitetui.
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 4 pap. (pritaikytas)
2. Jei Komisija mano, kad jokių
Sąjungos priežiūros ar apsaugos priemonių nereikia,
vadovaudamasi 25 straipsnio 2 dalyje Ö nurodyta
nagrinėjimo Õ procedūra, ji
nusprendžia užbaigti tyrimą, pateikdama pagrindines tyrimo išvadas.
ê 517/94
(pritaikytas)
3. Komisijai nusprendus, kad Ö Sąjungos Õ priežiūra arba
apsaugos priemonės yra būtinos, pagal III skyrių ji priima
reikalingus sprendimus.
9 straipsnis
1. Pagal
šį reglamentą gauta informacija suteikiama tik tuo tikslu, kuriuo jos
buvo prašoma.
2. Taryba,
Komisija, valstybės narės arba jų pareigūnai, negavę
konkretaus tokios informacijos pateikėjo leidimo, neatskleidžia jokios
pagal šį reglamentą gautos konfidencialios informacijos ir
informacijos, kuri buvo pateikta kaip konfidenciali.
Pateikiant prašymą laikyti
informaciją konfidencialia, nurodomos priežastys, kodėl ši
informacija yra konfidenciali.
Tačiau, jeigu paaiškėja, kad
konfidencialumo prašymas nepagrįstas, ir jeigu informacijos
pateikėjas nepageidauja jos viešai skelbti ir neleidžia jos atskleisti nei
kaip bendro pobūdžio informacijos, nei santraukos forma, tokios
informacijos konfidencialumo galima nepaisyti.
3. Bet kokiu atveju informacija turi būti
laikoma konfidencialia, jeigu, ją atskleidus, tokios informacijos
pateikėjui arba jos šaltiniui būtų iš esmės pakenkta.
4. 1, 2 ir 3 dalys netrukdo Ö Sąjungos Õ valdžios
institucijoms remtis bendrąja informacija ir ypač priežastimis,
kuriomis grindžiami pagal šį reglamentą priimti sprendimai. Tos Ö Sąjungos Õ valdžios
institucijos vis dėlto turi atsižvelgti į teisėtus
suinteresuotų fizinių ir juridinių asmenų interesus, kad
nebūtų atskleistos jų komercinės paslaptys.
10 straipsnis
1. Importo tendencijų, jo vykdymo
sąlygų ir Ö Sąjungos Õ gamintojams tokio
importo daromos didelės žalos arba žalos grėsmės tyrimas
visų pirma apima šiuos veiksnius:
a)           importo dydį, visų pirma,
jeigu importas labai padidėja absoliučiais rodikliais arba yra
susijęs su gamyba ar vartojimu Ö Sąjungoje Õ ;
b)           importo kainas, visų pirma,
jeigu, palyginus su panašaus gaminio kaina Ö Sąjungoje Õ, importo kaina labai
sumažėja;
c)           vėlesnį poveikį
panašius arba tiesiogiai konkuruojančius gaminius gaminantiems Ö Sąjungos Õ gamintojams, kuris
išryškėja tam tikrų ekonominių veiksnių tendencijomis,
pavyzdžiui:
–              
produkcija,
–              
gamybinių pajėgumų naudojimu,
–              
prekių atsargomis,
–              
pardavimais,
–              
rinkos dalimi,
–              
kainomis (t. y. kainų nuosmukiu arba paprastai
tikėtino kainų padidėjimo sutrukdymu),
–              
pelnu,
–              
investuoto kapitalo grąža,
–              
pinigų srautu,
–              
užimtumu.
2. Atlikdama tyrimą Komisija atsižvelgia
į konkrečią II priede nurodytų šalių ekonominę
sistemą.
3. Kai numanoma didelės žalos
grėsmė, Komisija taip pat tiria, ar galima aiškiai numatyti, kad
konkreti padėtis gali padaryti faktinės žalos. Šiuo atveju galima
atsižvelgti į tokius veiksnius:
a)           eksporto į Ö Sąjungą Õ didėjimo
tempą;
b)           esamus ar būsimus kilmės
šalies eksporto pajėgumus ir galimybę, kad bus eksportuojama į Ö Sąjungą Õ.
III SKYRIUS
PRIEŽIŪRA IR APSAUGOS PRIEMONĖS
11 straipsnis
1. Jeigu II priede neišvardytų
trečiųjų šalių kilmės tekstilės gaminių
importas kelia grėsmę padaryti žalą į šiuos gaminius
panašių arba su jais tiesiogiai konkuruojančių gaminių
gamybai Ö Sąjungoje Õ Komisija,
valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva gali:
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 5 pap.
a)           laikantis 25 straipsnio 2 dalyje
nustatytos patariamosios procedūros, nuspręsti įdiegti
retrospektyvią Sąjungos vykdomą tam tikro importo
priežiūrą;
b)           laikantis 25 straipsnio 2 dalyje
numatytos patariamosios procedūros, nuspręsti tam tikram importui
taikyti išankstinę Sąjungos vykdomą priežiūrą šio
importo tendencijoms stebėti.
ê 517/94
(pritaikytas)
2. Jeigu Ö Sąjungos Õ lygmeniu
liberalizuotas II priede išvardytų trečiųjų šalių
kilmės tekstilės gaminių importas grasina padaryti žalos
panašių arba su pirmiau minėtais tiesiogiai konkuruojančių
gaminių gamybai Ö Sąjungoje Õ, arba kai šito
reikalauja Ö Sąjungos Õ ekonominiai
interesai, Komisija valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva
gali:
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 5 pap.
a)           laikantis 25 straipsnio 2 dalyje
nustatytos patariamosios procedūros, nuspręsti įdiegti
retrospektyvią Sąjungos vykdomą tam tikro importo
priežiūrą;
b)           laikantis 25 straipsnio 2 dalyje
numatytos patariamosios procedūros, nuspręsti tam tikram importui
taikyti išankstinę Sąjungos vykdomą priežiūrą šio
importo tendencijoms stebėti.
ê 517/94
(pritaikytas)
3. 1 ir 2 dalyse nurodytos priemonės
paprastai galioja ribotą laiką.
12 straipsnis
1. Jeigu II priede neišvardytų
trečiųjų šalių kilmės tekstilės gaminių
importuojamas toks didelis kiekis, juos vertinant absoliučiais ar
santykiniais dydžiais, ir tokiomis sąlygomis, kad toks importas gali
padaryti didelės žalos arba kelia realią tokios žalos
grėsmę panašių arba su pirmiau minėtais tiesiogiai
konkuruojančių gaminių gamybai Ö Sąjungoje Õ, Komisija
valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva gali pakeisti tokių
gaminių importo taisykles, nustatydama, kad importuotus tekstilės
gaminius galima išleisti į laisvą apyvartą tik pateikus importo
leidimą, kuris išduodamas laikantis Komisijos parengtų nuostatų
ir jos nustatytų apribojimų.
2. Jeigu II priede išvardytų šalių
kilmės tekstilės gaminių importas yra liberalizuotas Ö Sąjungos Õ lygmeniu ir šių
gaminių importuojamas toks didelis kiekis, juos vertinant
absoliučiais ar santykiniais dydžiais, arba jie importuojami tokiomis
sąlygomis, kad tas importas kelia grėsmę padaryti žalą
panašių arba su pirmiau minėtais tiesiogiai konkuruojančių
gaminių gamybai Ö Sąjungoje Õ ar kai šito
reikalauja ekonominiai Ö Sąjungos Õ interesai, Komisija
valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva gali pakeisti tokių
gaminių importo taisykles, nustatydama, kad importuotus tekstilės
gaminius galima išleisti į laisvą apyvartą tik pateikus importo
leidimą, kuris išduodamas laikantis Komisijos parengtų nuostatų
ir jos nustatytų apribojimų.
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 6 pap.
3. Komisijai pagal 26 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl 1 ir 2 dalyse
nurodytų priemonių, kad būtų pakeistos atitinkamo produkto
importo taisyklės, be kita ko, iš dalies pakeičiant šio reglamento
priedus.
ê 517/94
(pritaikytas)
4. Šiame straipsnyje ir 11 straipsnyje
nurodytos priemonės taikomos visiems po tokių priemonių
įsigaliojimo į laisvą apyvartą išleidžiamiems gaminiams.
Tačiau tokios priemonės negali
sutrukdyti išleisti į laisvą apyvartą jau išsiųstus į Ö Sąjungą Õ gaminius, jeigu
šių gaminių paskirties vietos negalima pakeisti ir jeigu tie
gaminiai, kuriuos pagal šį straipsnį ir 11 straipsnį galima
išleisti į laisvą apyvartą tik pateikus importo dokumentą,
iš tiesų yra lydimi tokio dokumento.
Atsižvelgiant į 16 straipsnį, šiame
straipsnyje ir 11 straipsnyje nurodytas priemones galima taikyti viename arba
keliuose Ö Sąjungos Õ regionuose.
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 7 pap. (pritaikytas)
13 straipsnis
Skubiais atvejais, kai nenustačius
priemonių būtų padaryta nepataisoma žala Sąjungos pramonei
ir kai Komisija savo iniciatyva arba valstybės narės prašymu nustato,
kad tenkinamos 12 straipsnio 1 ir 2 dalyse išdėstytos sąlygos, ir kai
ji mano, kad šio reglamento I priede išvardytiems atitinkamos kategorijos
gaminiams, kuriems jokie kiekybiniai apribojimai netaikomi, turėtų
būti nustatyti kiekybiniai apribojimai arba taikomos išankstinės ar
retrospektyvios priežiūros priemonės, ir todėl yra
priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, 25b straipsnyje
numatyta procedūra taikoma deleguotiesiems aktams, nurodytiems 12 straipsnio
Ö 3 dalyje Õ, kad būtų
pakeistos atitinkamo produkto importo taisyklės, be kita ko, iš dalies
pakeičiant šio reglamento priedus.
ê 517/94
14 straipsnis
ê 1309/2002 1
str. 1 d. (pritaikytas)
1. Gaminius, kuriems taikomos išankstinės
Bendrijos priežiūros arba apsaugos priemonės, galima išleisti į
laisvą apyvartą tik pateikus importo dokumentą.
Jeigu taikomos išankstinės
priežiūros priemonės, importo dokumentą valstybės
narės paskirta nacionalinė kompetentinga institucija bet kokiam
prašomam kiekiui nemokamai išduoda ilgiausiai per penkias darbo dienas nuo Ö Sąjungos Õ importuotojų
paraiškos gavimo dienos, nepriklausomai nuo jų verslo vietos Ö Sąjungoje Õ. Nebent
būtų įrodyta kitaip, laikoma, kad tokią paraišką
nacionalinė kompetentinga institucija gavo ne vėliau kaip po
trijų darbo dienų nuo jos pateikimo. Importo dokumentui naudojama VI
priede pateiktą pavyzdį atitinkanti forma. 21 straipsnio nuostatos
taikomos mutatis mutandis.
Kai taikomos apsaugos priemonės, toks
dokumentas išduodamas laikantis IV skyriausnuostatų.
2. Priimant sprendimą dėl
priežiūros arba apsaugos priemonių taikymo gali reikėti 1 dalyje
nenumatytos papildomos informacijos.
ê 517/94 (pritaikytas)
3. Importo dokumentas, nepriklausomai nuo to,
kokioje valstybėje narėje jis išduotas, importui galioja visoje
teritorijoje, kurioje taikoma Sutartis joje nustatytomis sąlygomis,
tačiau nepažeidžiant priemonių, kurių imamasi pagal Ö šio
reglamento Õ 16 straipsnį.
4. Importo dokumentų jokiu būdu
negalima naudoti pasibaigus laikotarpiui, kuris nustatomas tuo pat metu ir ta
pat tvarka kaip ir nustatant priežiūrą arba apsaugos priemones ir
kurį nustatant atsižvelgiama į gaminių pobūdį ir kitas
konkrečias sandorių ypatybes.
5. Jeigu pagal 25 straipsnyje Ö nurodytą Õ atitinkamą Ö procedūrą Õ priimtas sprendimas
to reikalauja, gaminių, kuriems taikoma Ö Sąjungos Õ priežiūra arba
apsaugos priemonės, kilmė turi būti įrodyta prekių
kilmės pažymėjimu. Ši dalis nepažeidžia kitų nuostatų
dėl kitų tokių pažymėjimų išdavimo.
6. Kai gaminiui, kuriam taikoma
išankstinė Ö Sąjungos Õ priežiūra,
valstybėje narėje taikomos regioninės apsaugos priemonės,
šios valstybės narės išduotas importo leidimas gali pakeisti importo
dokumentą.
15 straipsnis
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 8 pap. (pritaikytas)
Laikydamasi 25
straipsnio 2 dalyje Ö nurodytos Õ patariamosios
procedūros, Komisija valstybės narės prašymu arba savo
iniciatyva atvejais, kai tikėtina, kad susiklostys 12 straipsnio 2
dalyje nurodyta padėtis, gali:
ê 517/94
(pritaikytas)
–                        
sutrumpinti bet kokio priežiūros
priemonėms būtino importo dokumento galiojimo trukmę,
–                        
nustatyti, kad Ö importo Õ dokumentas
išduodamas atsižvelgiant į tam tikras sąlygas ir, kaip
išskirtinė priemonė, išduodamas įrašius straipsnį apie
galimybę jį atšaukti, arba jis išduodamas Komisijos nurodytu dažnumu
ir nurodytam laikotarpiui, atsižvelgiant į 6 ir 8 straipsniuose
nurodytą išankstinę informaciją ir konsultacijų
tvarką.
16 straipsnis
Kai remiantis, visų pirma 10, 11 ir 12
straipsniuose nurodytais veiksniais, paaiškėja, kad priežiūros arba
apsaugos priemonėms priimti nustatytų sąlygų laikomasi
viename arba keliuose Ö Sąjungos Õ regionuose, Komisija,
išnagrinėjusi alternatyvius sprendimus, išimties tvarka gali leisti
priežiūrą arba apsaugos priemones taikyti tik atitinkamame (-uose)
regione (-uose), jeigu ji laiko, kad šios tokiu lygmeniu taikomos
priemonės yra tinkamesnės už visoje Ö Sąjungoje Õ taikomas priemones.
Priemonės turi būti laikinos ir turi
kuo mažiau trikdyti vidaus rinkos veikimą.
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 9 pap.
Tos priemonės patvirtinamos vadovaujantis
atitinkama procedūra, taikoma pagal 10, 11 ir 12 straipsnius
tvirtinamoms priemonėms.
ê 517/94
(pritaikytas)
è1 1309/2002
1 str. 4 d.
IV SKYRIUS
Ö SĄJUNGOS Õ IMPORTO APRIBOJIMŲ VALDYMAS
17 straipsnis
1. Valstybių narių kompetentingos
institucijos praneša Komisijai, Ö kokiems
kiekiams Õ jos yra gavusios
prašymų išduoti importo leidimus.
2. Komisija paskelbia savo patvirtinimą,
kad prašomą kiekį galima importuoti tokia chronologine tvarka, kuria
buvo gauti valstybių narių pranešimai („pirmas atėjai, pirmas
gavai“ principas).
3. Kai yra pagrindo manyti, kad numatomi
prašymai gali viršyti kiekybinius apribojimus, Komisija, è1 laikydamasi
25 straipsnio 3 dalyje Ö nurodytos
nagrinėjimo procedūros Õ ç, kiekybinius
apribojimus gali paskirstyti dalimis arba nustatyti didžiausią vienam
skyrimui tenkantį kiekį. è1 Laikydamasi
25 straipsnio 3 dalyje Ö nurodytos
nagrinėjimo procedūros Õ ç, Komisija gali
konkrečių kiekybinių apribojimų dalį skirti prašymams,
pagrįstiems praeities importo rodiklių įrodymais.
4. Ö 1 ir 2 Õ dalyse nurodyti
pranešimai paprastai perduodami elektroninėmis priemonėmis
integruotais tinklais, jeigu dėl būtinų techninių
priežasčių neprivaloma laikinai naudotis kitomis ryšio
priemonėmis.
5. Kompetentingos institucijos, gavusios
pranešimą apie bet kokį importo leidimo galiojimo laikotarpiu
neišnaudotą kiekį, nedelsdamos apie tai praneša Komisijai. Šie
neišnaudoti kiekiai automatiškai perkeliami į likusius visos Ö Sąjungos Õ kiekybinius
apribojimus.
6. è1 Laikydamasi
25 straipsnio 3 dalyje Ö nurodytos
nagrinėjimo procedūros Õ ç, Komisija gali
priimti bet kokią šiam straipsniui įgyvendinti būtiną
priemonę.
18 straipsnis
1. Visi Ö Sąjungos Õ importuotojai,
nepriklausomai nuo to, ar jie įsisteigę Ö Sąjungoje Õ, gali pateikti
paraiškas išduoti leidimą savo pasirinktoms valstybės narės
kompetentingoms institucijoms.
2. Taikant 17 straipsnio 3 dalies
antrąjį sakinį, su importuotojų paraiškomis, jeigu reikia,
pateikiami kiekvienos kategorijos iš kiekvienos atitinkamos trečiosios
šalies ankstesnio importo įrodymo dokumentai.
19 straipsnis
Valstybių narių kompetentingos
institucijos importo leidimus išduoda per penkias darbo dienas nuo pranešimo
apie Komisijos sprendimą arba per Komisijos nustatytą laiką.
Šios institucijos per dešimt dienų nuo
importo leidimų išdavimo praneša Komisijai, kad leidimai buvo išduoti.
20 straipsnis
Jeigu reikia ir è1 laikantis
25 straipsnio 3 dalyje Ö nurodytos
nagrinėjimo procedūros Õ ç, importo leidimus
galima išduoti tik pateikus užstatą.
21 straipsnis
1. Nepažeidžiant priemonių, priimtų
pagal 16 straipsnį, su importo leidimais leidžiama importuoti gaminius,
kuriems taikomi kiekybiniai apribojimai, ir šie leidimai galioja visoje
teritorijoje, kurioje taikoma Sutartis joje nustatytomis sąlygomis,
nepriklausomai nuo importuotojų paraiškose nurodytos importo vietos.
Jeigu pagal 16 straipsnį Ö Sąjunga Õ viename arba
keliuose savo regionuose nustato laikinus apribojimus, jie netrukdo į
atitinkamą (-us) regioną (-us) importuoti iki Ö tų Õ apribojimų
nustatymo išsiųstus gaminius.
2. Valstybių narių
kompetentingų institucijų išduoti importo leidimai galioja šešis
mėnesius. Šį galiojimo terminą, jeigu reikia, galima pakeisti è1 laikantis
25 straipsnio 3 dalyje Ö nurodytos
nagrinėjimo procedūros Õ ç.
ê 1309/2002 1 str. 2 d. a p. (pritaikytas)
3. Paraiškos importo leidimams gauti
užpildomos pagal tam tikro pavyzdžio formas, kurių charakteristikos
nustatomos laikantis 25 straipsnio Ö 3 dalyje
nurodytos nagrinėjimo procedūros Õ. Kompetentingos
institucijos gali jų nustatytomis sąlygomis leisti pateikti paraiškos
dokumentus elektroniniu būdu. Tačiau kompetentingoms institucijoms
turi būti pateikiami visi dokumentai ir medžiaga.
ê 7/2000 2 str. 
4. Suinteresuoto importuotojo prašymu importo
leidimai gali būti išduodami elektroniniu būdu. Tokiam importuotojui
pateikus tinkamus motyvus ir jei laikomasi 3 dalies, kompetentinga tos
valstybės narės institucija, kuri išdavė importo leidimo
originalą, gali elektroniniu būdu išduotą importo leidimą
pakeisti popieriniu importo leidimu. Tačiau ta institucija rašytinį
importo leidimą išduoda tik užtikrinusi, kad elektroniniu būdu
išduotas leidimas yra panaikintas.
ê 1309/2002 1
str. 2 d. b p. (pritaikytas)
Visos šios dalies įgyvendinimui
būtinos priemonės gali būti patvirtinamos Ö laikantis Õ 25 straipsnio 3
dalyje Ö nurodytos
nagrinėjimo procedūros Õ.
ê 1309/2002 1
str. 2 d. c p. (pritaikytas)
5. Konkrečios valstybės narės
prašymu šios valstybės narės kompetentingos institucijos žinioje
esančius tekstilės gaminius, kuriems nebegalima išduoti
galiojančio importo leidimo, ypač kai vyksta bankroto arba panašios
procedūros, galima išleisti į apyvartą Ö laikantis Õ 25 straipsnio 3
dalyje Ö nurodytos
nagrinėjimo procedūros Õ.
ê 517/94
(pritaikytas)
è1 1309/2002
1 str. 4 d.
ð naujas
22 straipsnis
Nepažeidžiant konkrečių
nuostatų, kurios turi būti priimtos è1 laikantis
25 straipsnio 3 dalyje Ö nurodytos
nagrinėjimo procedūros Õ ç, asmuo, kurio vardu
buvo išduotas dokumentas, negali skolinti arba perleisti importo leidimų
nei nemokamai, nei už atlygį.
23 straipsnis
1. Visiškai arba iš dalies nepanaudotų
importo leidimų ð galiojimas gali būti
pratęstas laikantis 25 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros, jei turimi pakankami kiekiai ï vėliausiai
per penkiolika dienų nuo galiojimo pabaigos, išskyrus force majeure
atvejus, grąžinami juos išdavusios valstybės narės
kompetentingoms institucijoms. Šį laiką galima keisti, jeigu reikia,
è1 laikantis 25 straipsnio
2 dalyje numatytos tvarkos ç.
2. Jeigu importo leidimai buvo išduoti pateikus užstatą, šis užstatas
konfiskuojamas, jeigu nesilaikoma pirmiau nurodyto termino, išskyrus force
majeure atvejus.
24 straipsnis
Per 30 dienų nuo kiekvieno mėnesio
pabaigos valstybių narių kompetentingos institucijos informuoja
Komisiją apie gaminių, importuotų per praėjusį
mėnesį, kiekius, kuriems taikomi Ö Sąjungos Õ kiekybiniai
apribojimai.
V SKYRIUS
SPRENDIMŲ PRIĖMIMO TVARKA IR
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 10 pap.
25 straipsnis
1. Komisijai padeda Tekstilės komitetas.
Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES)
Nr. 182/2011.
2. Kai daroma nuoroda į šią
dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.
3. Kai daroma nuoroda į šią
dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
ê 1309/2002 1
str. 3 d. (pritaikytas)
4. Ö Komisija Õ gali savo iniciatyva
arba valstybių narių atstovų prašymu konsultuotis su Komitetu
bet kuriuo klausimu, susijusiu su šio reglamento veikimu arba taikymu.
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 11 pap.
26 straipsnis
1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius
aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nurodytomis sąlygomis.
2. 3 straipsnio 3 dalyje, 5 straipsnio 2
dalyje, 12 straipsnio 3 dalyje, 13 ir 30 straipsniuose nurodyti
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami
penkerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. vasario 20 d.. Likus ne mažiau
kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos
Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą.
Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės
laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia
prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims
mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet
kada atšaukti 3 straipsnio 3 dalyje, 5 straipsnio 2 dalyje, 12 straipsnio
3 dalyje, 13 ir 30 straipsniuose nurodytus deleguotuosius įgaliojimus.
Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime
nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas
įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą
dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų
aktų galiojimui.
4. Apie priimtą deleguotąjį
aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir
Tarybai.
5. Pagal 5 straipsnio 2 dalį ir 13 bei 30
straipsnius priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu
per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį
aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia
prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos
Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš.
Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas
dviem mėnesiais.
6. Pagal 3 straipsnio 3 dalį ir 12
straipsnio 3 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo
atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai
apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia
prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos
Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš.
Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas
keturiais mėnesiais.
27 straipsnis
1. Pagal šį straipsnį priimti
deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi, jei nepareiškiama 2
dalyje nurodytų prieštaravimų. Pranešime Europos Parlamentui ir
Tarybai apie deleguotąjį aktą nurodomos skubos procedūros
taikymo priežastys.
2. Europos Parlamentas arba Taryba,
laikydamiesi 26 straipsnio 5 dalyje nurodytos procedūros, gali pareikšti
prieštaravimą dėl deleguotojo akto. Tokiu atveju Komisija, gavusi
pranešimą apie Europos Parlamento arba Tarybos sprendimą pareikšti
prieštaravimų, nedelsdama panaikina aktą.
ê 517/94
(pritaikytas)
28 straipsnis
1. Šis reglamentas netrukdo laikytis Ö Sąjungos Õ su trečiosiomis
šalimis sudarytų sutarčių specialiose taisyklėse
numatytų įsipareigojimų.
2. Nepažeidžiant kitų Ö Sąjungos Õ nuostatų, šis
reglamentas valstybėms narėms nedraudžia priimti arba taikyti:
a)           draudimų, kiekybinių
apribojimų arba priežiūros priemonių remiantis visuomenės
morale, visuomenės interesų politika arba visuomenės saugumu,
žmonių sveikatos ir gyvybės, gyvūnų arba augalų
apsauga, nacionalinių vertybių, turinčių meninę,
istorinę arba archeologinę vertę apsauga arba pramoninio ir
prekybinio turto apsauga;
b)           su užsienio valiuta susijusių
specialių formalumų;
c)           pagal tarptautinius susitarimus ir
laikantis Sutarties nuostatų nustatytų formalumų.
Valstybės narės informuoja
Komisiją apie priemones arba formalumus, kurie turi būti pradėti
taikyti ar iš dalies pakeisti laikantis Ö pirmos
pastraipos Õ. 
Jeigu atsiranda labai skubus reikalas, apie
atitinkamas nacionalines priemones arba formalumus Komisijai pranešama
nedelsiant po jų priėmimo.
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 12 pap.
29 straipsnis
Vadovaudamasi Tarybos reglamento (EB)
Nr. 1225/2009[11]
22a straipsniu, Komisija į savo metinę ataskaitą Europos
Parlamentui ir Tarybai dėl prekybos apsaugos priemonių taikymo ir
įgyvendinimo įtraukia informaciją apie šio reglamento
taikymą.
ê 38/2014 1 str.
ir 2 p. 13 pap.
30 straipsnis
Komisijai pagal 26 straipsnį suteikiami
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais prireikus būtų
iš dalies pakeičiami atitinkami priedai, kad būtų atsižvelgta
į sutarčių ar susitarimų su trečiosiomis šalimis
sudarymą, keitimą ar galiojimo pabaigą arba į dalinius
Sąjungos statistikos, muitinės procedūrų taisyklių ar
bendrųjų importo taisyklių pakeitimus.
ê 
31 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 517/94 panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą
reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir
aiškinamos pagal VIII priede pateiktą atitikties lentelę.
ê 517/94
(pritaikytas)
32 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja Ö dvidešimtą Õ dieną po jo
paskelbimo Europos Ö Sąjungos Õ oficialiajame
leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                    Pirmininkas
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Žr. Išvadų 3 priedo A dalį.
[3]               Įtrauktas į 2014 m. teisės aktų
leidybos programą.
[4]               Žr. šio pasiūlymo VII priedą.
[5]               OL C [...], [...], p. […].
[6]               1994 m. kovo 7 d. Komisijos
reglamentas (EB) Nr. 517/94, dėl tekstilės gaminių, kuriems
netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos
konkrečios Bendrijos importo taisyklės, bendrųjų importo iš
tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių (OL L 67, 1994
3 10, p. 1).
[7]               Žr. VII priedą.
[8]               2007 m. lapkričio 28 d.
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1398/2007, iš dalies keičiantis Tarybos
reglamento (EB) Nr. 517/94 dėl tekstilės gaminių, kuriems
netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos
konkrečios Bendrijos importo taisyklės, bendrųjų importo iš
tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių II, III B ir
VI priedus (OL L 311, 2007 11 29, p. 5).
[9]               2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių
vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais
kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55,
2011 2 28, p. 13).
[10]             1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87
dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl
Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
[11]             2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos
bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 343, 2009 12 22,
p. 51).
ê 1165/2012
(pritaikytas)
I PRIEDAS
A.          1 STRAIPSNYJE NURODYTI
TEKSTILĖS GAMINIAI
1.           Nepažeidžiant Kombinuotosios
nomenklatūros aiškinimo taisyklių, prekių aprašymas laikomas tik
nurodomojo pobūdžio, nes kiekvienos kategorijos produktai šiame priede
nustatomi pagal KN kodus. Kai prieš KN kodą nurodomas simbolis „ex“,
kiekvienai kategorijai priskirti gaminiai apibrėžiami pagal KN kodo ir
atitinkamo aprašymo taikymo sritį.
2.           Drabužiai, kuriuos sunku priskirti
vyriškiems ar berniukų drabužiams arba moteriškiems ar mergaičių
drabužiams, priskiriami pastariesiems.
3.           Jeigu žymoje nurodoma
„kūdikių drabužėliai“, tai reiškia drabužius iki 86 prekybinio
dydžio imtinai.
 Kategorija || Aprašymas KN kodas (2013 m.) || Atitikmenų lentelė 
 vienetai/kg || g/vienetas 
 I A GRUPĖ ||   ||   ||   
 1 || Medvilnės verpalai, neskirti mažmeniniai prekybai ||   ||   
 52041100 52041900 52051100 52051200 52051300 52051400 52051510 52051590 52052100 52052200 52052300 52052400 52052600 52052700 52052800 52053100 52053200 52053300 52053400 52053500 52054100 52054200 52054300 52054400 52054600 52054700 52054800 52061100 52061200 52061300 52061400 52061500 52062100 52062200 52062300 52062400 52062500 52063100 52063200 52063300 52063400 52063500 52064100 52064200 52064300 52064400 52064500 ex56049090 ||   ||   
 2 || Medvilniniai audiniai, išskyrus marlę, kilpiniai audiniai, siaurieji audiniai, pūkiniai audiniai, šeniliniai audiniai, tiulis ir kitos tinklinės medžiagos ||   ||   
 52081110 52081190 52081216 52081219 52081296 52081299 52081300 52081900 52082110 52082190 52082216 52082219 52082296 52082299 52082300 52082900 52083100 52083216 52083219 52083296 52083299 52083300 52083900 52084100 52084200 52084300 52084900 52085100 52085200 52085910 52085990 52091100 52091200 52091900 52092100 52092200 52092900 52093100 52093200 52093900 52094100 52094200 52094300 52094900 52095100 52095200 52095900 52101100 52101900 52102100 52102900 52103100 52103200 52103900 52104100 52104900 52105100 52105900 52111100 52111200 52111900 52112000 52113100 52113200 52113900 52114100 52114200 52114300 52114910 52114990 52115100 52115200 52115900 52121110 52121190 52121210 52121290 52121310 52121390 52121410 52121490 52121510 52121590 52122110 52122190 52122210 52122290 52122310 52122390 52122410 52122490 52122510 52122590 ex58110000 ex63080000 ||   ||   
 2 a) || Iš jų: išskyrus nebalintus arba balintus ||   ||   
 52083100 52083216 52083219 52083296 52083299 52083300 52083900 52084100 52084200 52084300 52084900 52085100 52085200 52085910 52085990 52093100 52093200 52093900 52094100 52094200 52094300 52094900 52095100 52095200 52095900 52103100 52103200 52103900 52104100 52104900 52105100 52105900 52113100 52113200 52113900 52114100 52114200 52114300 52114910 52114990 52115100 52115200 52115900 52121310 52121390 52121410 52121490 52121510 52121590 52122310 52122390 52122410 52122490 52122510 52122590 ex58110000 ex63080000 ||   ||   
 3 || Sintetinių pluoštų audiniai (neištisiniai arba atliekos) išskyrus siauruosius audinius, pūkiniai audiniai (įskaitant kilpinius audinius) ir šeniliniai audiniai ||   ||   
 55121100 55121910 55121990 55122100 55122910 55122990 55129100 55129910 55129990 55131120 55131190 55131200 55131300 55131900 55132100 55132310 55132390 55132900 55133100 55133900 55134100 55134900 55141100 55141200 55141910 55141990 55142100 55142200 55142300 55142900 55143010 55143030 55143050 55143090 55144100 55144200 55144300 55144900 55151110 55151130 55151190 55151210 55151230 55151290 55151311 55151319 55151391 55151399 55151910 55151930 55151990 55152110 55152130 55152190 55152211 55152219 55152291 55152299 55152900 55159110 55159130 55159190 55159920 55159940 55159980 ex58030090 ex59050070 ex63080000 ||   ||   
 3 a) || Iš jų: išskyrus nebalintus arba balintus ||   ||   
 55121910 55121990 55122910 55122990 55129910 55129990 55132100 55132310 55132390 55132900 55133100 55133900 55134100 55134900 55142100 55142200 55142300 55142900 55143010 55143030 55143050 55143090 55144100 55144200 55144300 55144900 55151130 55151190 55151230 55151290 55151319 55151399 55151930 55151990 55152130 55152190 55152219 55152299 ex55152900 55159130 55159190 55159940 55159980 ex58030090 ex59050070 ex63080000 ||   ||   
 I B GRUPĖ ||   ||   ||   
 4 || Marškiniai, trumparankoviai marškinėliai, lengvi ploni megztiniai (džemperiai ir puloveriai) su atverstinėmis, polo arba golfo apykaklėmis (išskyrus iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų), apatiniai marškiniai ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti || 6,48 || 154 
 61051000 61052010 61052090 61059010 61091000 61099020 61102010 61103010 
 5 || Megztiniai, puloveriai, berankoviai puloveriai, liemenės, ansambliai, susagstomi megztiniai, naktiniai marškiniai ir džemperiai (išskyrus švarkus ir sportinius švarkus (bleizerius)), striukės su gobtuvais, neperpučiamos striukės (wind-cheaters), striukės be rankovių ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti || 4,53 || 221 
 ex61019080 61012090 61013090 61021090 61022090 61023090 61101110 61101130 61101190 61101210 61101290 61101910 61101990 61102091 61102099 61103091 61103099 
 6 || Vyriški arba berniukų austi bridžai, šortai išskyrus maudymosi kostiumėlius ir kelnaites bei kelnes (įskaitant ilgas laisvas kelnes (slacks); moteriškos arba mergaičių austos kelnės ir ilgos laisvos kelnės iš vilnos, medvilnės arba cheminių pluoštų; apatinės sportinių kostiumų dalys su pamušalu, išskyrus 16 arba 29 kategorijų, iš medvilnės arba cheminio pluošto || 1,76 || 568 
 62034110 62034190 62034231 62034233 62034235 62034290 62034319 62034390 62034919 62034950 62046110 62046231 62046233 62046239 62046318 62046918 62113242 62113342 62114242 62114342 
 7 || Moteriškos arba mergaičių palaidinukės, marškiniai ir marškiniai-palaidinukės, megzti arba nerti arba ne, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto || 5,55 || 180 
 61061000 61062000 61069010 62062000 62063000 62064000 
 8 || Vyriški arba berniukų marškiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto || 4,60 || 217 
 ex62059080 62052000 62053000 
 II A GRUPĖ ||   ||   ||   
 9 || Kilpiniai medvilniniai rankšluosčių audiniai ir panašūs kilpiniai medvilniniai audiniai; medvilniniai skalbiniai kūno priežiūrai ir virtuvės skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš kilpinių rankšluostinių arba iš panašių kilpinių medvilninių audinių ||   ||   
 58021100 58021900 ex63026000 ||   ||   
 20 || Lovos skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus ||   ||   
 63022100 63022290 63022990 63023100 63023290 63023990 ||   ||   
 22 || Kuokštelinių arba atliekinių sintetinių pluoštų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai ||   ||   
 55081010 55091100 55091200 55092100 55092200 55093100 55093200 55094100 55094200 55095100 55095200 55095300 55095900 55096100 55096200 55096900 55099100 55099200 55099900 ||   ||   
 22 a) || Iš jų akriliniai ||   ||   
 ex55081010 55093100 55093200 55096100 55096200 55096900 ||   ||   
 23 || Kuokštelinių arba atliekinių dirbtinių pluoštų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai ||   ||   
 55082010 55101100 55101200 55102000 55103000 55109000 ||   ||   
 32 || Pūkiniai ir šeniliniai audiniai (išskyrus kilpinius rankšluosčių arba kilpinius audinius iš medvilnės ir siauruosius audinius) ir siūtinai pūkiniai tekstilės paviršiai iš vilnos, medvilnės arba cheminio tekstilės pluošto ||   ||   
 58011000 58012100 58012200 58012300 58012600 58012700 58013100 58013200 58013300 58013600 58013700 58022000 58023000 ||   ||   
 32 a) || Iš kurių: medvilninis velvetas ||   ||   
 58012200 ||   ||   
 39 || Stalo, kūno priežiūros ir virtuvės skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus, išskyrus kilpinius medvilninius rankšluosčių audinius ar panašius kilpinius medvilninius audinius ||   ||   
 63025100 63025390 ex63025990 63029100 63029390 ex63029990 ||   ||   
 II B GRUPĖ ||   ||   ||   
 12 || Pėdkelnės ir triko, kojinės, puskojinės, puskojinės iki kulkšnių, puskojinaitės ir panašūs dirbiniai, megzti ar nerti, išskyrus kūdikių drabužėlius, įskaitant elastines kojines, skirtas sergantiems varikoze, išskyrus 70 kategorijos gaminius || 24,3 poros || 41 
 61151010 ex61151090 61152200 61152900 61153011 61153090 61159400 61159500 61159610 61159699 61159900 
 13 || Vyriškos arba berniukų apatinės kelnės ir trumpikės, moteriškos arba mergaičių kelnaitės ir trumpikės, megztos arba nertos, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto || 17 || 59 
 61071100 61071200 61071900 61082100 61082200 61082900 ex62121010 ex96190051 
 14 || Vyriški arba berniukų austi paltai, lietpalčiai ir kiti paltai, apsiaustai ir pelerinos, iš vilnos, medvilnės arba cheminio tekstilės pluošto (išskyrus skrandas su gobtuvais) (21 kategorijos) || 0,72 || 1389 
 62011100 ex62011210 ex62011290 ex62011310 ex62011390 62102000 
 15 || Moteriški arba mergaičių austi paltai, lietpalčiai ir kiti paltai, apsiaustai ir pelerinos; švarkai ir sportiniai švarkai (bleizeriai), iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto (išskyrus skrandas su gobtuvais) (21 kategorijos) || 0,84 || 1190 
 62021100 ex62021210 ex62021290 ex62021310 ex62021390 62043100 62043290 62043390 62043919 62103000 
 16 || Vyriški arba berniukų kostiumai ir ansambliai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto, išskyrus slidinėjimo kostiumus; vyriški arba berniukų sportiniai kostiumai su pamušalu, kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio, iš medvilnės arba cheminio pluošto || 0,80 || 1250 
 62031100 62031200 62031910 62031930 62032280 62032380 62032918 62032930 62113231 62113331 
 17 || Vyriški arba berniukų švarkai ar sportiniai švarkai (bleizeriai), išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto || 1,43 || 700 
 62033100 62033290 62033390 62033919 
 18 || Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus ||   ||   
 62071100 62071900 62072100 62072200 62072900 62079100 62079910 62079990 ||   ||   
 Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinukai, apatiniai sijonai, apatinės kelnės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus ||   ||   
 62081100 62081900 62082100 62082200 62082900 62089100 62089200 62089900 ex62121010 ex96190059 ||   ||   
 19 || Nosinės, išskyrus megztas arba nertas || 59 || 17 
 62132000 ex62139000 
 21 || Skrandos su gobtuvais; striukės su gobtuvais, neperpučiamos striukės (windcheaters), striukės be rankovių ir panašūs gaminiai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto; sportinių kostiumų su pamušalu viršutinės dalys, išskyrus 16 ir 29 kategorijos, iš medvilnės ir sintetinio pluošto || 2,3 || 435 
 ex62011210 ex62011290 ex62011310 ex62011390 62019100 62019200 62019300 ex62021210 ex62021290 ex62021310 ex62021390 62029100 62029200 62029300 62113241 62113341 62114241 62114341 
 24 || Vyriški arba berniukų naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti || 3,9 || 257 
 61072100 61072200 61072900 61079100 ex61079900 
 Moteriški arba mergaičių naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti 
 61083100 61083200 61083900 61089100 61089200 ex61089900 
 26 || Moteriškos arba mergaičių suknelės, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto || 3,1 || 323 
 61044100 61044200 61044300 61044400 62044100 62044200 62044300 62044400 
 27 || Moteriški arba mergaičių sijonai, įskaitant sijonus-kelnes || 2,6 || 385 
 61045100 61045200 61045300 61045900 62045100 62045200 62045300 62045910 
 28 || Kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai (išskyrus maudymosi kostiumėlius ir kelnaites), megzti arba nerti, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto || 1,61 || 620 
 61034100 61034200 61034300 ex61034900 61046100 61046200 61046300 ex61046900 
 29 || Moteriški arba mergaičių kostiumai ir ansambliai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto, išskyrus slidinėjimo kostiumus; moteriški arba mergaičių sportiniai kostiumai su pamušalu, kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio, iš medvilnės arba cheminio pluošto || 1,37 || 730 
 62041100 62041200 62041300 62041910 62042100 62042280 62042380 62042918 62114231 62114331 
 31 || Liemenėlės, austos, megztos ar nertos || 18,2 || 55 
 ex62121010 62121090 
 68 || Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai, išskyrus 10 ir 87 kategorijų pirštuotas pirštinėles, kumštines pirštinėles ir puspirštinėles, ir kūdikių kojinės, puskojinės ir puskojinaitės, išskyrus megztas ar austas, 88 kategorijos ||   ||   
 61119019 61112090 61113090 ex61119090 ex62099010 ex62092000 ex62093000 ex62099090 ex96190051 ex96190059 ||   ||   
 73 || Sportiniai kostiumai iš megzto ar nerto audinio, iš vilnos, medvilnės ar cheminio tekstilės pluošto || 1,67 || 600 
 61121100 61121200 61121900 
 76 || Vyriški arba berniukų darbo arba profesiniai drabužiai, išskyrus megztus arba nertus ||   ||   
 62032210 62032310 62032911 62033210 62033310 62033911 62034211 62034251 62034311 62034331 62034911 62034931 62113210 62113310 ||   ||   
 Moteriškos arba mergaičių prijuostės, darbinės palaidinės ir kiti darbo ar profesiniai drabužiai, išskyrus megztus arba nertus ||   ||   
 62042210 62042310 62042911 62043210 62043310 62043911 62046211 62046251 62046311 62046331 62046911 62046931 62114210 62114310 ||   ||   
 77 || Slidinėjimo kostiumai, išskyrus megztus arba nertus ||   ||   
 ex62112000 ||   ||   
 78 || Drabužiai, išskyrus megztus ar nertus, išskyrus 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ir 77 kategorijų drabužius ||   ||   
 62034130 62034259 62034339 62034939 62046185 62046259 62046290 62046339 62046390 62046939 62046950 62104000 62105000 62113290 62113390 ex62113900 62114290 62114390 ex62114900 ex96190059 ||   ||   
 83 || Paltai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai) ir kiti drabužiai, įskaitant slidinėjimo kostiumus, megzti arba nerti, išskyrus 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 kategorijų ||   ||   
 ex61019020 61012010 61013010 61021010 61022010 61023010 61033100 61033200 61033300 ex61033900 61043100 61043200 61043300 ex61043900 61122000 61130090 61142000 61143000 ex61149000 ex96190051 ||   ||   
 III A GRUPĖ ||   ||   ||   
 33 || Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų, pagaminti iš juostelių arba panašių dirbinių iš polietileno arba polipropileno, kurių plotis mažesnis kaip 3 m ||   ||   
 54072011 ||   ||   
 Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, nemegzti ir nenerti, pagaminti iš juostelių arba iš panašių dirbinių ||   ||   
 63053219 63053390 ||   ||   
 34 || Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų, pagaminti iš juostelių arba panašių dirbinių iš polietileno arba polipropileno, kurių plotis ne mažesnis kaip 3 m ||   ||   
 54072019 ||   ||   
 35 || Audiniai iš sintetinių gijų, išskyrus skirtus 114 kategorijos padangoms ||   ||   
 54071000 54072090 54073000 54074100 54074200 54074300 54074400 54075100 54075200 54075300 54075400 54076110 54076130 54076150 54076190 54076910 54076990 54077100 54077200 54077300 54077400 54078100 54078200 54078300 54078400 54079100 54079200 54079300 54079400 ex58110000 ex59050070 ||   ||   
 35 a) || Iš kurių: išskyrus nebalintus arba balintus ||   ||   
 ex54071000 ex54072090 ex54073000 54074200 54074300 54074400 54075200 54075300 54075400 54076130 54076150 54076190 54076990 54077200 54077300 54077400 54078200 54078300 54078400 54079200 54079300 54079400 ex58110000 ex59050070 ||   ||   
 36 || Audiniai iš dirbtinių gijų, išskyrus skirtus 114 kategorijos padangoms ||   ||   
 54081000 54082100 54082210 54082290 54082300 54082400 54083100 54083200 54083300 54083400 ex58110000 ex59050070 ||   ||   
 36 a) || Iš kurių: išskyrus nebalintus arba balintus ||   ||   
 ex54081000 54082210 54082290 54082300 54082400 54083200 54083300 54083400 ex58110000 ex59050070 ||   ||   
 37 || Dirbtinių kuokštelinių pluoštų audiniai ||   ||   
 55161100 55161200 55161300 55161400 55162100 55162200 55162310 55162390 55162400 55163100 55163200 55163300 55163400 55164100 55164200 55164300 55164400 55169100 55169200 55169300 55169400 ex58030090 ex59050070 ||   ||   
 37 a) || Iš kurių: išskyrus nebalintus arba balintus ||   ||   
 55161200 55161300 55161400 55162200 55162310 55162390 55162400 55163200 55163300 55163400 55164200 55164300 55164400 55169200 55169300 55169400 ex58030090 ex59050070 ||   ||   
 38 A || Megztas arba nertas sintetinis užuolaidų audinys, įskaitant tinklinį užuolaidų audinį ||   ||   
 60053110 60053210 60053310 60053410 60063110 60063210 60063310 60063410 ||   ||   
 38 B || Tinklinės užuolaidos, išskyrus megztas arba nertas ||   ||   
 ex63039100 ex63039290 ex63039990 ||   ||   
 40 || Austos užuolaidos (įskaitant portjeras, vidines uždangas, užuolaidų arba lovų lambrekenus ir kitus baldams ir būstui dekoruoti naudojamus dirbinius), išskyrus megztus ar nertus, iš vilnos, iš medvilnės arba iš sintetinio pluošto ||   ||   
 ex63039100 ex63039290 ex63039990 63041910 ex63041990 63049200 ex63049300 ex63049900 ||   ||   
 41 || Sintetiniai gijiniai siūlai (ištisiniai), neskirti mažmeniniai prekybai, išskyrus netekstūruotuosius vienagijus nesuktuosius arba suktuosius, kurių sukrumas ne didesnis kaip 50 sūkių/m ||   ||   
 54011012 54011014 54011016 54011018 54021100 54021900 54022000 54023100 54023200 54023300 54023400 54023900 54024400 54024800 54024900 54025100 54025200 54025910 54025990 54026100 54026200 54026910 54026990 ex56049010 ex56049090 ||   ||   
 42 || Ištisiniai cheminio pluošto verpalai, neskirti mažmeninei prekybai ||   ||   
 54012010 ||   ||   
 Dirbtinių pluoštų verpalai; verpalai iš dirbtinių gijinių siūlų, neskirti mažmeninei prekybai, išskyrus pirminius siūlus iš viskozės verpalų, nesuktuosius arba suktuosius, kurių sukrumas ne didesnis kaip 250 sūkių/m, ir pirminius, netekstūruotuosius verpalus iš celiuliozės acetato ||   ||   
 54031000 54033200 ex54033300 54033900 54034100 54034200 54034900 ex56049010 ||   ||   
 43 || Cheminiai gijiniai siūlai, dirbtinių kuokštelinių pluoštų verpalai, medvilnės verpalai, skirti mažmeninei prekybai ||   ||   
 52042000 52071000 52079000 54011090 54012090 54060000 55082090 55113000 ||   ||   
 46 || Sukaršta arba šukuota avių arba ėriukų vilna arba kiti švelniavilnių gyvūnų plaukai ||   ||   
 51051000 51052100 51052900 51053100 51053900 ||   ||   
 47 || Sukarštos avių arba ėriukų vilnos verpalai (vilnoniai verpalai) arba sukarštų švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai ||   ||   
 51061010 51061090 51062010 51062091 51062099 51081010 51081090 ||   ||   
 48 || Šukuotos avių arba ėriukų vilnos verpalai (šukuotiniai vilnoniai verpalai) arba šukuotų švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai ||   ||   
 51071010 51071090 51072010 51072030 51072051 51072059 51072091 51072099 51082010 51082090 ||   ||   
 49 || Avių arba ėriukų vilnos verpalai arba švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, skirti mažmeninei prekybai ||   ||   
 51091010 51091090 51099000 ||   ||   
 50 || Avių arba ėriukų vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų audiniai ||   ||   
 51111100 51111900 51112000 51113010 51113080 51119010 51119091 51119098 51121100 51121900 51122000 51123010 51123080 51129010 51129091 51129098 ||   ||   
 51 || Karšta arba šukuota medvilnė ||   ||   
 52030000 ||   ||   
 53 || Medvilninis gazas ||   ||   
 58030010 ||   ||   
 54 || Dirbtiniai kuokšteliniai pluoštai, įskaitant atliekas, karšti, šukuoti ar kitu būdu paruošti verpimui ||   ||   
 55070000 ||   ||   
 55 || Sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, įskaitant atliekas, karšti, šukuoti ar kitu būdu paruošti verpimui ||   ||   
 55061000 55062000 55063000 55069000 ||   ||   
 56 || Sintetinio kuokštelinio arba atliekinio sintetinio pluošto verpalai, skirti mažmeninei prekybai ||   ||   
 55081090 55111000 55112000 ||   ||   
 58 || Kilimai, kiliminės dangos, kilimėliai, rišti (gatavi arba negatavi) ||   ||   
 57011010 57011090 57019010 57019090 ||   ||   
 59 || Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga, išskyrus 58 kategorijos kilimus ||   ||   
 57021000 57023110 57023180 57023210 57023290 ex57023900 57024110 57024190 57024210 57024290 ex57024900 57025010 57025031 57025039 ex57025090 57029100 57029210 57029290 ex57029900 57031000 57032012 57032018 57032092 57032098 57033012 57033018 57033082 57033088 57039020 57039080 57041000 57049000 57050030 ex57050080 ||   ||   
 60 || Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu), įrėminti arba panašiai rankomis ||   ||   
 58050000 ||   ||   
 61 || Siaurieji audiniai ir juostelės, kurias sudaro tik metmenys be ataudų, surišti adhezyvais (bolducs), išskyrus etiketes ir panašius 62 kategorijos dirbinius Elastiniai audiniai ir apsiuvai (nemegzti ir nenerti), pagaminti iš tekstilinių medžiagų, susiūtų guminiais siūlais ||   ||   
 ex58061000 58062000 58063100 58063210 58063290 58063900 58064000 ||   ||   
 62 || Šeniliniai siūlai (įskaitant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus), apvytiniai siūlai (išskyrus metalizuotuosius siūlus ir apvytinius ašutų siūlus) ||   ||   
 56060091 56060099 ||   ||   
 Tiulis ir kitos tinklinės medžiagos, išskyrus austas, megztas arba nertas medžiagas, rankų darbo arba mechaniniu būdu pagaminti nėriniai, nėriniai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais ||   ||   
 58041010 58041090 58042110 58042190 58042910 58042990 58043000 ||   ||   
 Etiketės, emblemos ir panašūs dirbiniai iš tekstilės medžiagų, nesiuvinėti, rietime, juostelėmis arba iškirpti tam tikromis formomis ar dydžiais, austiniai ||   ||   
 58071010 58071090 ||   ||   
 Pintinės juostelės ir dekoratyviniai apsiuvai rietime; kutai, pomponai ir panašūs dirbiniai ||   ||   
 58081000 58089000 ||   ||   
 Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais ||   ||   
 58101010 58101090 58109110 58109190 58109210 58109290 58109910 58109990 ||   ||   
 63 || Megztinės arba nertinės medžiagos iš sintetinio pluošto, kuriose elastomeriniai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, ir megztinės arba nertinės medžiagos, kuriose guminiai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5 % masės ||   ||   
 59069100 ex60024000 60029000 ex60041000 60049000 ||   ||   
 Raschel nėriniai ir „ilgapūkės“ medžiagos iš sintetinių pluoštų ||   ||   
 ex60011000 60033010 60053150 60053250 60053350 60053450 ||   ||   
 65 || Megztinės arba nertinės medžiagos, išskyrus 38 A ir 63 kategorijų, iš vilnos, medvilnės ar cheminio pluošto ||   ||   
 56060010 ex60011000 60012100 60012200 ex60012900 60019100 60019200 ex60019900 ex60024000 60031000 60032000 60033090 60034000 ex60041000 60059010 60052100 60052200 60052300 60052400 60053190 60053290 60053390 60053490 60054100 60054200 60054300 60054400 60061000 60062100 60062200 60062300 60062400 60063190 60063290 60063390 60063490 60064100 60064200 60064300 60064400 ||   ||   
 66 || Kelioniniai pledai ir antklodės, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto ||   ||   
 63011000 63012090 63013090 ex63014090 ex63019090 ||   ||   
 III B GRUPĖ ||   ||   ||   
 10 || Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, megztos arba nertos || 17 porų || 59 
 61119011 61112010 61113010 ex61119090 61161020 61161080 61169100 61169200 61169300 61169900 
 67 || Megzti arba nerti drabužių priedai, išskyrus skirtus kūdikiams; visų rūšių namų ūkio skalbiniai, megzti arba nerti; užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos, užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai, megzti arba nerti; megztos arba nertos antklodės ir kelioniniai pledai, kiti megzti arba nerti dirbiniai, įskaitant drabužių arba drabužių priedų dalis ||   ||   
 58079090 61130010 61171000 61178010 61178080 61179000 63012010 63013010 63014010 63019010 63021000 63024000 ex63026000 63031200 63031900 63041100 63049100 ex63052000 63053211 ex63053290 63053310 ex63053900 ex63059000 63071010 63079010 96190041 ex96190051 ||   ||   
 67 a) || Iš jų: maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, pagaminti iš polietileno arba polipropileno juostelių ||   ||   
 63053211 63053310 ||   ||   
 69 || Moteriški arba mergaičių apatinukai ir apatiniai sijonai, megzti arba nerti || 7,8 || 128 
 61081100 61081900 
 70 || Pėdkelnės ir triko iš sintetinių pluoštų, kurių atskiro vienasiūlio verpalo ilginis tankis mažesnis kaip 67 decitekso (6,7 tex) || 30,4 poros || 33 
 ex61151090 61152100 61153019 
 Moteriškos kojinės iš sintetinių pluoštų 
 ex61151090 61159691 
 72 || Maudymosi kostiumėliai, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto || 9,7 || 103 
 61123110 61123190 61123910 61123990 61124110 61124190 61124910 61124990 62111100 62111200 
 74 || Moteriški arba mergaičių kostiumai ir ansambliai iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto, megzti arba nerti, išskyrus slidinėjimo kostiumus || 1,54 || 650 
 61041300 61041920 ex61041990 61042200 61042300 61042910 ex61042990 
 75 || Vyriški arba berniukų kostiumai ir ansambliai, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto, megzti arba nerti, išskyrus slidinėjimo kostiumus || 0,80 || 1250 
 61031010 61031090 61032200 61032300 61032900 
 84 || Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto ||   ||   
 62142000 62143000 62144000 ex62149000 ||   ||   
 85 || Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto || 17,9 || 56 
 62152000 62159000 
 86 || Korsetai, juosmenėlės, keliaraiščiai, petnešos ir panašūs dirbiniai bei jų dalys, megzti ar nerti arba nemegzti ar nenerti || 8,8 || 114 
 62122000 62123000 62129000 
 87 || Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, nemegztos ir nenertos ||   ||   
 ex62099010 ex62092000 ex62093000 ex62099090 62160000 ||   ||   
 88 || Kojinės, puskojinės ir kojinaitės, nemegztos ir nenertos; kiti drabužių priedai, drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus skirtus kūdikiams, išskyrus megztus arba nertus ||   ||   
 ex62099010 ex62092000 ex62093000 ex62099090 62171000 62179000 ||   ||   
 90 || Virvės, virvelės, lynai ir trosai iš sintetinio pluošto, pinti arba nepinti ||   ||   
 56074100 56074911 56074919 56074990 56075011 56075019 56075030 56075090 ||   ||   
 91 || Palapinės ||   ||   
 63062200 63062900 ||   ||   
 93 || Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, pagaminti iš audinių, išskyrus polietileną arba polipropileno juosteles ||   ||   
 ex63052000 ex63053290 ex63053900 ||   ||   
 94 || Vata iš tekstilės medžiagų ir jos dirbiniai; tekstilės plaušeliai, kurių ilgis ne didesnis kaip 5 mm (flock), tekstilės dulkės ir gumuliukai ||   ||   
 56012110 56012190 56012210 56012290 56012900 56013000 96190031 96190039 ||   ||   
 95 || Veltinis ir dirbiniai iš veltinio, įmirkyti arba neįmirkyti, aptraukti arba neaptraukti, išskyrus grindų dangas ||   ||   
 56021019 56021031 ex56021038 56021090 56022100 ex56022900 56029000 ex58079010 ex59050070 62101010 63079091 ||   ||   
 96 || Neaustinės medžiagos ir dirbiniai iš tokių medžiagų, įmirkyti arba neįmirkyti, aptraukti arba neaptraukti, padengti arba nepadengti, laminuotieji arba nelaminuotieji ||   ||   
 56031110 56031190 56031210 56031290 56031310 56031390 56031410 56031490 56039110 56039190 56039210 56039290 56039310 56039390 56039410 56039490 ex58079010 ex59050070 62101092 62101098 ex63014090 ex63019090 63022210 63023210 63025310 63029310 63039210 63039910 ex63041990 ex63049300 ex63049900 ex63053290 ex63053900 63071030 63079092 ex63079098 96190049 ex96190059 ||   ||   
 97 || Tinklai, rišti iš virvių, virvelių arba lynų, ir gatavi žvejybos tinklai iš siūlų, virvių, virvelių arba lynų ||   ||   
 56081120 56081180 56081911 56081919 56081930 56081990 56089000 ||   ||   
 98 || Kiti dirbiniai iš siūlų, virvių, virvelių, trosų ar lynų, išskyrus tekstilės medžiagas, dirbinius, pagamintus iš tokių medžiagų ir 97 kategorijos dirbinius ||   ||   
 56090000 59050010 ||   ||   
 99 || Tekstilės gaminiai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinantys tekstilės gaminiai, tokie kaip naudojami skrybėlių pagrindams ||   ||   
 59011000 59019000 ||   ||   
 Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų danga, sudaryta iš apvalkalo arba iš dangos, pritvirtintos prie tekstilinio pagrindo, supjaustyta arba nesupjaustyta reikiamų formų gabalais ||   ||   
 59041000 59049000 ||   ||   
 Gumuoti tekstilės gaminiai, nemegzti arba nenerti, išskyrus skirtus padangoms ||   ||   
 59061000 59069910 59069990 ||   ||   
 Kitu būdu įmirkyti ar aptraukti tekstilės gaminiai; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos; studijų fonai, išskyrus 100 kategorijos dirbinius ||   ||   
 59070000 ||   ||   
 100 || Tekstilės gaminiai, įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti celiuliozės dariniais arba kitais plastikais ||   ||   
 59031010 59031090 59032010 59032090 59039010 59039091 59039099 ||   ||   
 101 || Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, išskyrus iš sintetinių pluoštų ||   ||   
 ex56079090 ||   ||   
 109 || Dirbiniai iš brezento, burės, tentai ir markizės ||   ||   
 63061200 63061900 63063000 ||   ||   
 110 || Austi pripučiami čiužiniai ||   ||   
 63064000 ||   ||   
 111 || Stovyklavimo įranga, austa, išskyrus pripučiamus čiužinius ir palapines ||   ||   
 63069000 ||   ||   
 112 || Kiti gatavi tekstilės dirbiniai, austi, išskyrus 113 ir 114 kategorijų ||   ||   
 63072000 ex63079098 ||   ||   
 113 || Grindų šluostės, indų pašluostės, dulkių šluostės, išskyrus megztas arba nertas ||   ||   
 63071090 ||   ||   
 114 || Techninės paskirties tekstilės gaminiai ir dirbiniai ||   ||   
 59021010 59021090 59022010 59022090 59029010 59029090 59080000 59090010 59090090 59100000 59111000 ex59112000 59113111 59113119 59113190 59113211 59113219 59113290 59114000 59119010 59119090 ||   ||   
 IV GRUPĖ ||   ||   ||   
 115 || Lininiai arba ramės (kiniškosios dilgėlės) verpalai ||   ||   
 53061010 53061030 53061050 53061090 53062010 53062090 53089012 53089019 ||   ||   
 117 || Lininiai arba ramės (kiniškosios dilgėlės) audiniai ||   ||   
 53091110 53091190 53091900 53092100 53092900 53110010 ex58030090 59050030 ||   ||   
 118 || Stalo skalbiniai, skalbiniai kūno priežiūrai ir virtuvės skalbiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) išskyrus megztus arba nertus ||   ||   
 63022910 63023920 63025910 ex63025990 63029910 ex63029990 ||   ||   
 120 || Užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos, užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai, nemegzti ir nenerti, iš lino arba ramės (kiniškosios dilgėlės) ||   ||   
 ex63039990 63041930 ex63049900 ||   ||   
 121 || Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, iš linų arba ramės ||   ||   
 ex56079090 ||   ||   
 122 || Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš lino arba iš ramės, išskyrus megztus arba nertus ||   ||   
 ex63059000 ||   ||   
 123 || Pūkiniai ir šeniliniai audiniai iš linų ar ramės, išskyrus siauruosius audinius ||   ||   
 58019010 ex58019090 ||   ||   
 Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai iš lino arba ramės, išskyrus megztus arba nertus ||   ||   
 ex62149000 ||   ||   
 V GRUPĖ ||   ||   ||   
 124 || Sintetiniai kuokšteliniai pluoštai ||   ||   
 55011000 55012000 55013000 55014000 55019000 55031100 55031900 55032000 55033000 55034000 55039000 55051010 55051030 55051050 55051070 55051090 ||   ||   
 125 A || Sintetiniai gijiniai siūlai (ištisiniai), neskirti mažmeninei prekybai, išskyrus 41 kategorijos siūlus ||   ||   
 54024500 54024600 54024700 ||   ||   
 125 B || Vienagijai siūlai, juostelės (dirbtiniai šiaudeliai ir panašūs dirbiniai), ketguto imitacijos, iš sintetinių medžiagų ||   ||   
 54041100 54041200 54041900 54049010 54049090 ex56049010 ex56049090 ||   ||   
 126 || Dirbtiniai kuokšteliniai pluoštai. ||   ||   
 55020010 55020040 55020080 55041000 55049000 55052000 ||   ||   
 127 A || Dirbtiniai gijiniai siūlai (ištisiniai), neskirti mažmeninei prekybai, išskyrus 42 kategorijos siūlus ||   ||   
 54033100 ex54033200 ex54033300 ||   ||   
 127 B || Vienagijai siūlai, juostelės (dirbtiniai šiaudeliai ir panašūs dirbiniai), ketguto imitacijos, iš dirbtinių tekstilės medžiagų ||   ||   
 54050000 ex56049090 ||   ||   
 128 || Sukaršti arba šukuoti šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai ||   ||   
 51054000 ||   ||   
 129 || Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų verpalai ||   ||   
 51100000 ||   ||   
 130 A || Šilko siūlai, išskyrus šilko atliekų verpalus ||   ||   
 50040010 50040090 50060010 ||   ||   
 130 B || Šilko siūlai, išskyrus 130 A kategorijos; šilkaverpių fibroinas ||   ||   
 50050010 50050090 50060090 ex56049090 ||   ||   
 131 || Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai ||   ||   
 53089090 ||   ||   
 132 || Popierinis siūlas ||   ||   
 53089050 ||   ||   
 133 || Sėjamosios kanapės verpalai ||   ||   
 53082010 53082090 ||   ||   
 134 || Metalizuotieji siūlai ||   ||   
 56050000 ||   ||   
 135 || Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų audiniai ||   ||   
 51130000 ||   ||   
 136 || Šilko arba šilko atliekų audiniai ||   ||   
 50071000 50072011 50072019 50072021 50072031 50072039 50072041 50072051 50072059 50072061 50072069 50072071 50079010 50079030 50079050 50079090 58030030 ex59050090 ex59112000 ||   ||   
 137 || Pūkiniai audiniai, šeniliniai audiniai ir siaurieji audiniai iš šilko arba šilko atliekų ||   ||   
 ex58019090 ex58061000 ||   ||   
 138 || Popierinių verpalų ir kitų tekstilės pluoštų audiniai, išskyrus iš ramės pagamintus audinius ||   ||   
 53110090 ex59050090 ||   ||   
 139 || Audiniai iš metalinių siūlų ir audiniai iš metalizuotųjų siūlų ||   ||   
 58090000 ||   ||   
 140 || Megztinės arba nertinės tekstilės medžiagos, išskyrus iš vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų, medvilnės arba cheminio pluošto ||   ||   
 ex60011000 ex60012900 ex60019900 60039000 60059090 60069000 ||   ||   
 141 || Kelioniniai pledai ir antklodės iš tekstilės medžiagos, išskyrus pagamintas iš vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų, medvilnės arba cheminio pluošto ||   ||   
 ex63019090 ||   ||   
 142 || Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga iš sizalio, iš kitų Agave genties augalų tekstilės pluoštų arba iš pluoštinio banano ||   ||   
 ex57023900 ex57024900 ex57025090 ex57029900 ex57050080 ||   ||   
 144 || Veltinys iš šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų ||   ||   
 ex56021038 ex56022900 ||   ||   
 145 || Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, iš abakos (pluoštinio banano) pluošto arba iš sėjamosios kanapės ||   ||   
 ex56079020 ex56079090 ||   ||   
 146 A || Špagatai arba pakavimo virvės žemės ūkio mašinoms, iš sizalio arba iš kitų Agave genties augalų tekstilės pluoštų ||   ||   
 ex56072100 ||   ||   
 146 B || Virvės, virvelės, lynai ir trosai iš sizalio arba iš kitų Agave genties augalų tekstilės pluoštų, išskyrus 146 A kategorijos gaminius ||   ||   
 ex56072100 56072900 ||   ||   
 146 C || Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, apipinti arba neapipinti, iš džiuto arba iš kitų karnienos tekstilės pluoštų, priskiriamų 5303 pozicijai ||   ||   
 ex56079020 ||   ||   
 147 || Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti), verpalų atliekos ir išplaušinta žaliava, išskyrus nekarštas ir nešukuotas ||   ||   
 ex50030000 ||   ||   
 148 A || Džiuto arba kitų karnienos tekstilės pluoštų, priskiriamų 5303 pozicijai, verpalai ||   ||   
 53071000 53072000 ||   ||   
 148 B || Kokoso pluošto (plaušų) verpalai ||   ||   
 53081000 ||   ||   
 149 || Džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos audiniai, kurių plotis didesnis kaip 150 cm ||   ||   
 53101090 ex53109000 ||   ||   
 150 || Džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos audiniai, kurių plotis ne didesnis kaip 150 cm; maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš džiuto arba iš kitų luobinių tekstilės pluoštų, išskyrus naudotus ||   ||   
 53101010 ex53109000 59050050 63051090 ||   ||   
 151 A || Grindų danga iš kokoso pluošto (plaušų) ||   ||   
 57022000 ||   ||   
 151 B || Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga iš džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos, išskyrus siūtinę ar klijuotinę ||   ||   
 ex57023900 ex57024900 ex57025090 ex57029900 ||   ||   
 152 || Smaigstytinis veltinys iš džiuto arba iš kitų karnienos tekstilės pluoštų, neįmirkytas ir nepadengtas, išskyrus grindų dangas ||   ||   
 56021011 ||   ||   
 153 || Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš džiuto arba iš kitų karnienos tekstilės pluoštų, priskiriamų 5303 pozicijai ||   ||   
 63051010 ||   ||   
 154 || Šilkaverpių kokonai, tinkami išvynioti ||   ||   
 50010000 ||   ||   
 Šilko žaliava (nesukta) ||   ||   
 50020000 ||   ||   
 Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti), verpalų atliekos ir išplaušinta žaliava, nekarštos ir nešukuotos ||   ||   
 ex50030000 ||   ||   
 Nekaršta ir nešukuota vilna ||   ||   
 51011100 51011900 51012100 51012900 51013000 ||   ||   
 Nekaršti ir nešukuoti švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai ||   ||   
 51021100 51021910 51021930 51021940 51021990 51022000 ||   ||   
 vilnos arba švelniavilnių ar šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų atliekos, įskaitant verpalų atliekas, bet neįskaitant išplaušintos žaliavos ||   ||   
 51031010 51031090 51032000 51033000 ||   ||   
 Vilnos arba švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų išplaušinta žaliava ||   ||   
 51040000 ||   ||   
 Linai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) ||   ||   
 53011000 53012100 53012900 53013000 ||   ||   
 Ramės (kiniškosios dilgėlės) ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; šių pluoštų pakulos, pašukos ir atliekos, išskyrus kokoso pluošto (plaušų) ir abakos ||   ||   
 53050000 ||   ||   
 Nekaršta ir nešukuota medvilnė ||   ||   
 52010010 52010090 ||   ||   
 Medvilnės atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) ||   ||   
 52021000 52029100 52029900 ||   ||   
 Sėjamosios kanapės (Cannabis sativa L.), žaliavinės arba apdorotos, bet nesuverptos; sėjamųjų kanapių pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) ||   ||   
 53021000 53029000 ||   ||   
 Abakos (manilinės kanapės arba Musa textilis Nee) pluoštai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; abakos pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) ||   ||   
 53050000 ||   ||   
 Džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos (išskyrus linus, sėjamąsias kanapes ir ramę (kiniškąją dilgėlę)), žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; šių pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) ||   ||   
 53031000 53039000 ||   ||   
 Kiti augaliniai tekstilės pluoštai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; šių pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) ||   ||   
 53050000 ||   ||   
 156 || Moteriškos arba mergaičių palaidinukės ir puloveriai, megzti arba nerti, iš šilko arba iš šilko atliekų ||   ||   
 61069030 ex61109090 ||   ||   
 157 || Megzti arba nerti drabužiai, išskyrus 1–123 ir 156 kategorijų drabužius ||   ||   
 ex61019020 ex61019080 61029010 61029090 ex61033900 ex61034900 ex61041990 ex61042990 ex61043900 61044900 ex61046900 61059090 61069050 61069090 ex61079900 ex61089900 61099090 61109010 ex61109090 ex61119090 ex61149000 ||   ||   
 159 || Suknelės, palaidinukės ir marškiniai-palaidinukės, nemegztos ir nenertos, iš šilko arba šilko atliekų ||   ||   
 62044910 62061000 ||   ||   
 Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai, nemegzti ir nerti, iš šilko arba šilko atliekų ||   ||   
 62141000 ||   ||   
 Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai iš šilko arba šilko atliekų ||   ||   
 62151000 ||   ||   
 160 || Nosinės iš šilko arba šilko atliekų ||   ||   
 ex62139000 ||   ||   
 161 || Nemegzti ir nenerti drabužiai, išskyrus 1–123 ir 159 kategorijų drabužius ||   ||   
 62011900 62019900 62021900 62029900 62031990 62032990 62033990 62034990 62041990 62042990 62043990 62044990 62045990 62046990 62059010 ex62059080 62069010 62069090 ex62112000 ex62113900 ex62114900 ex96190059 ||   ||   
B.           KITI 1 STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTI TEKSTILĖS
GAMINIAI
Ö KN Õ kodai
300590
39211200
ex392113
ex39219060
42021219
42021250
42021291
42021299
42022210
42022290
42023210
42023290
42029211
42029215
42029219
42029291
42029298
56041000
63090000
63101000
63109000
ex640520
ex640610
ex640690
ex65010000
ex65020000
ex65040000
ex650500
ex650699
66011000
66019100
660199
66019990
70191100
70191200
ex701919
87082110
87082190
88040000
ex91139000
ex940490
ex961210
_____________
ê 1260/2009
II PRIEDAS
2 STRAIPSNYJE NURODYTŲ
ŠALIŲ SĄRAŠAS
Baltarusija
Šiaurės Korėja
_____________
ê 1786/2006
(pritaikytas)
III PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalyje nurodyti Ö Sąjungos Õ metiniai
kiekybiniai apribojimai
ê 1260/2009 1
str. priedo 3 p.
 Baltarusija 
   || Kategorija || Vienetas || Kiekis 
 IA grupė || 1 || tonos || 1586 
 2 || tonos || 6643 
 3 || tonos || 242 
 IB grupė || 4 || 1000 vienetų || 1839 
 5 || 1000 vienetų || 1105 
 6 || 1000 vienetų || 1705 
 7 || 1000 vienetų || 1377 
 8 || 1000 vienetų || 1160 
 IIA grupė || 20 || tonos || 329 
 22 || tonos || 524 
 IIB grupė || 15 || 1000 vienetų || 1726 
 21 || 1000 vienetų || 930 
 24 || 1000 vienetų || 844 
 26/27 || 1000 vienetų || 1117 
 29 || 1000 vienetų || 468 
 73 || 1000 vienetų || 329 
 IIIB grupė || 67 || tonos || 359 
 IV grupė || 115 || tonos || 420 
 117 || tonos || 2312 
 118 || tonos || 471 
 1000 vienetų || : || tūkstančiais vienetų. 
ê 1786/20061 str.
priedo 2 p.
 Šiaurės Korėja 
 Kategorija || Vienetas || Kiekis 
 1 || tonos || 128 
 2 || tonos || 153 
 3 || tonos || 117 
 4 || 1000 vienetų || 289 
 5 || 1000 vienetų || 189 
 6 || 1000 vienetų || 218 
 7 || 1000 vienetų || 101 
 8 || 1000 vienetų || 302 
 9 || tonos || 71 
 12 || 1000 porų || 1308 
 13 || 1000 vienetų || 1509 
 14 || 1000 vienetų || 154 
 15 || 1000 vienetų || 175 
 16 || 1000 vienetų || 88 
 17 || 1000 vienetų || 61 
 18 || tonos || 61 
 19 || 1000 vienetų || 411 
 20 || tonos || 142 
 21 || 1000 vienetų || 3416 
 24 || 1000 vienetų || 263 
 26 || 1000 vienetų || 176 
 27 || 1000 vienetų || 289 
 28 || 1000 vienetų || 286 
 29 || 1000 vienetų || 120 
 31 || 1000 vienetų || 293 
 36 || tonos || 96 
 37 || tonos || 394 
 39 || tonos || 51 
 59 || tonos || 466 
 61 || tonos || 40 
 68 || tonos || 120 
 69 || 1000 vienetų || 184 
 70 || 1000 vienetų || 270 
 73 || 1000 vienetų || 149 
 74 || 1000 vienetų || 133 
 75 || 1000 vienetų || 39 
 76 || tonos || 120 
 77 || tonos || 14 
 78 || tonos || 184 
 83 || tonos || 54 
 87 || tonos || 8 
 109 || tonos || 11 
 117 || tonos || 52 
 118 || tonos || 23 
 142 || tonos || 10 
 151A || tonos || 10 
 151B || tonos || 10 
 161 || tonos || 152 
_____________
ê 1476/96
IV PRIEDAS
Nurodytas 3 straipsnio 3 dalyje
(Šiame priede išvardytų
produktų aprašymai pateikiami I priedo A skirsnyje)
 ŠIAURĖS KORĖJA 
 Kategorijos: || 10, 22, 23, 32, 33, 34, 35, 38, 40, 41, 42, 49, 50, 53, 54, 55, 58, 62, 63, 65, 66, 67, 72, 84, 85, 86, 88, 90, 91, 93, 97, 99, 100, 101, 111, 112, 113, 114, 120, 121, 122, 123, 124, 130, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 140, 141, 145, 146A, 146B, 146C, 149, 150, 153, 156, 157, 159, 160. 
_____________
ê 1260/2009
(pritaikytas)
V PRIEDAS
LAIKINAS IŠVEŽIMAS PERDIRBTI
Ö Sąjungos Õ metiniai kiekybiniai
apribojimai, nurodyti 4 straipsnyje
 BALTARUSIJA 
 Kategorija || Vienetas || Kiekis 
 4 || 1000 vienetų || 6610 
 5 || 1000 vienetų || 9215 
 6 || 1000 vienetų || 12290 
 7 || 1000 vienetų || 9225 
 8 || 1000 vienetų || 3140 
 15 || 1000 vienetų || 5387 
 21 || 1000 vienetų || 3584 
 24 || 1000 vienetų || 922 
 26/27 || 1000 vienetų || 4492 
 29 || 1000 vienetų || 1820 
 73 || 1000 vienetų || 6979 
_____________
ê 1309/2002
(pritaikytas)
VI PRIEDAS
Ö Importo Õ dokumento
langeliuose nurodytinos informacijos sąrašas
_____________
é
VII PRIEDAS
Panaikinamas
reglamentas ir jo vėlesnių pakeitimų sąrašas
 Tarybos reglamentas (EB) Nr. 517/94 (OL L 67, 1994 3 10, p. 1) ||   || 
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1470/94 (OL L 159, 1994 6 28, p. 14) || Tik 2 straipsnis 
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1756/94 (OL L 183, 1994 7 19, p. 9) || Tik 2 straipsnis 
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2612/94 (OL L 279, 1994 10 28, p. 7) || Tik 2 straipsnis 
 || Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2798/94 (OL L 297, 1994 11 18, p. 6) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2980/94 (OL L 315, 1994 8 12, p. 2) || Tik 2 straipsnis 
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 3168/94 (OL L 335, 1994 12 23, p. 23) ||   
 || Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1325/95 (OL L 128, 1995 6 13, p. 1) ||   
 || Tarybos reglamentas (EB) Nr. 538/96 (OL L 79, 1996 3 29, p. 1) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1476/96 (OJ L 188, 1996 7 27, p. 4) || Tik 2 straipsnis 
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1937/96 (OL L 255, 1996 9 10, p. 4) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1457/97 (OL L 199, 1997 7 26, p. 6) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2542/1999 (OL L 307, 1999 12 2, p. 14) ||   
 || Tarybos reglamentas (EB) Nr. 7/2000 (OL L 2, 2000 1 5, p. 51) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2878/2000 (OL L 333, 2000 12 29, p. 60) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2245/2001 (OL L 303, 2001 11 20, p. 17) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 888/2002 (OL L 146, 2002 6 4, p. 1) ||   
 || Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1309/2002 (OL L 192, 2002 7 20, p. 1) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1437/2003 (OL L 204, 2003 8 13, p. 3) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1484/2003 (OL L 212, 2003 8 22, p. 46) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2309/2003 (OL L 342, 2003 12 30, p. 21) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1877/2004 (OL L 326, 2004 10 29, p. 25) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 931/2005 (OL L 162, 2005 6 23, p. 37) ||   
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1786/2006 (OL L 337, 2006 12 5, p. 12) ||   
 || Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1) || Tik priedo 13 punkto 2 papunktis 
 || Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1398/2007 (OL L 311, 2007 11 29, p. 5) ||   
 || Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1260/2009 (OL L 338, 2009 12 19, p. 58) ||   
 || Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1322/2011 (OL L 335, 2011 12 17, p. 42) ||   
 || Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1165/2012 (OL L 336, 2012 12 8, p. 55) ||   
 || Tarybos reglamentas (ES) Nr. 517/2013 (OL L 158, 2013 6 10, p. 1) || Tik priedo 16 punkto 2 papunktis 
 || Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 38/2014 (OL L 18, 2014 1 21, p. 52) || Tik priedo 2 punktas 
_____________
VIII PRIEDAS
Atitikties
lentelė
 Reglamentas (EB) Nr. 517/94 || Šis reglamentas 
 1 straipsnis || 1 straipsnis 
 2 straipsnio 1 dalies įžanginiai žodžiai || 2 straipsnio įžanginiai žodžiai 
 2 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka || 2 straipsnio a punktas 
 2 straipsnio 1 dalies antra įtrauka || 2 straipnsnio b punktas 
 2 straipsnio 1 dalies trečia įtrauka || - 
 2 straipsnio 1 dalies ketvirta įtrauka || - 
 2 straipsnio 2 dalis || - 
 3 – 8 straipsniai || 3 – 8 straipsniai 
 9 straipsnio 1 dalis || 9 straipsnio 1 dalis 
 9 straipsnio 2 dalies a punktas || 9 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa 
 9 straipsnio 2 dalies b punkto pirma pastraipa || 9 straipsnio 2 dalies antra pastraipa 
 9 straipsnio 2 dalies b punkto antra pastraipa || 9 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa 
 9 straipsnio 3 ir 4 dalys || 9 straipsnio 3 ir 4 dalys 
 10 – 22 straipsniai || 10 – 22 straipsniai 
 23 straipsnio 1 dalis || 23 straipsnis 
 23 straipsnio 2 dalis || - 
 24 straipsnis || 24 straipsnis 
 25 straipsnio 1 dalis || 25 straipsnio 1 dalis 
 25 straipsnio 1a dalis || 25 straipsnio 2 dalis 
 25 straipsnio 2 dalis || 25 straipsnio 3 dalis 
 25 straipsnio 5 dalis || 25 straipsnio 4 dalis 
 25 straipsnio 6 dalis || - 
 25a straipsnis || 26 straipsnis 
 25b straipsnis || 27 straipsnis 
 26 straipsnio 1 dalis || 28 straipsnio 1 dalis 
 26 straipsnio 2 dalies a punkto įžanginiai žodžiai || 28 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos įžanginiai žodžiai 
 26 straipsnio 2 dalies a punkto pirma įtrauka || 28 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktas 
 26 straipsnio 2 dalies a punkto antra įtrauka || 28 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos b punktas 
 26 straipsnio 2 dalies a punkto trečia įtrauka || 28 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos c punktas 
 26 straipsnio 2 dalies b punktas || 28 straipsnio 2 dalies antra pastraipa 
 26a straipsnis || 29 straipsnis 
 27 straipsnis || - 
 28 straipsnis || 30 straipsnis 
 - || 31 straipsnis 
 29 straipsnis || 32 straipsnis 
 I priedas || I priedas 
 II priedas || II priedas 
 IIIA priedas || - 
 IIIB priedas || - 
 IV priedas || III priedas 
 V priedas || IV priedas 
 V1 priedas || V priedas 
 V1I priedas || VI priedas 
 - || VII priedas 
 - || VIII priedas 
_____________