CELEX: 21994A1231(38)
Language: sk
Date: 1994-12-30 00:00:00
Title: Druhý dodatkový protokol k Európskej dohode medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskou republikou na druhej strane a k Dočasnej dohode o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Európskym spoločenstvom pre uhlie a oceľ na jednej strane a Bulharskou republikou na druhej strane

Dôležité právne oznámenie

|

21994A1231(38)

Úradný vestník L 366 , 31/12/1994 S. 0022 - 0024 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 37 S. 0273  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 37 S. 0273  L 378 31/12/1994 P. 0002

		Druhý dodatkový protokolk Európskej dohode medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskou republikou na druhej strane a k Dočasnej dohode o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Európskym spoločenstvom pre uhlie a oceľ na jednej strane a Bulharskou republikou na druhej straneEURÓPSKE SPOLOČENSTVO A EURÓPSKE SPOLOČENSTVO PRE UHLIE A OCEĽ, ďalej iba "spoločenstvo",na jednej strane aBULHARSKÁ REPUBLIKA,na druhej straneKEĎŽE Európska dohoda, ktorou sa zakladá asociácia medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi a Bulharskou republikou (ďalej iba "Európska dohoda") bola podpísaná v Bruseli 8. marca 1993 a zatiaľ nenadobudla platnosť;KEĎŽE do nadobudnutia platnosti Európskej dohody nadobudli 31. decembra 1993 platnosť jej ustanovenia o obchode a obchodných záležitostiach prostredníctvom Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Európskym spoločenstvom uhlia a ocele na jednej strane a Bulharskou republikou na druhej strane (ďalej iba "Dočasná dohoda"), podpísanej v Bruseli 8. marca 1993;KEĎŽE Európska dohoda a Dočasná dohoda boli zmenené a doplnené dodatkovým protokolom podpísaným 21. decembra 1993, ďalej iba ("Prvý dodatkový protokol");UZNÁVAJÚC mimoriadnu dôležitosť obchodu pri prechode k trhovému hospodárstvu;MAJÚC NA PAMÄTI ochotu spoločenstva uviesť časový rozvrh obchodných ustanovení Bulharskej republiky začlenených do Európskej a Dočasnej dohody do súladu s rozvrhmi asociovaných Vyšehradských krajín;MAJÚC NA PAMÄTI ciele Európskej dohody, najmä tie, uvedené v jej článku 1;SO ZRETEĽOM na Dočasnú dohodu,ROZHODLI SA uzavrieť tento protokol a s týmto cieľom za svojich splnomocnených zástupcov určili:EURÓPSKE SPOLOČENSTVO:BULHARSKÁ REPUBLIKA:KTORÍ, po výmene plných mocí, formálne uznaných za správne a náležité,SA DOHODLI TAKTO:Článok 1Článok 4 ods. 3 Dočasnej dohody a článok 10 ods. 3 Európskej dohody, zmenenej a doplnenej Prvým dodatkovým protokolom, sa nahrádza týmto textom:"3. Výrobky s pôvodom v Bulharsku uvedené v prílohe III sa zvýhodnia pozastavením platnosti ciel na dovozy v medziach ročných colných kvót, alebo strešných hodnôt spoločenstva, ktoré sa budú v súlade s podmienkami definovanými v danej prílohe progresívne zvyšovať tak, aby sa na konci druhého roka po nadobudnutí platnosti tejto dohody dospelo k úplnému zrušeniu ciel na dovozy príslušných výrobkov.Súčasne sa clá na dovozy uplatniteľné na dovezené množstvá, ktoré presahujú vyššie stanovené kvóty, alebo strešné hodnoty počnúc nadobudnutím platnosti tejto dohody progresívne odstránia každoročným znižovaním základného cla o 15 %. Na konci druhého roka sa zostávajúce clá zrušia."Článok 2Poznámky pod čiarou k prílohe III k Dočasnej dohode a prílohe III k Európskej dohode neplatia.Článok 3Úvodný odsek vložený do príloh XIa, XIIIa a XIIIb k Dočasnej dohode a príloh XIa, XIIIa a XIIIb k Európskej dohode Prvým dodatkovým protokolom sa nahrádza týmto textom:"1. b) Množstvá v tonách stanovené pre rok 4 neplatia a množstvá v tonách stanovené pre rok 5 sa uplatňujú pre rok 4, ktorý sa začína 1. júla 1995."Článok 41. V úvodnom odseku článku 2 ods. 1 protokolu 1 o textilných a odevných výrobkoch k Dočasnej dohode a protokolu 1 o textilných a odevných výrobkoch k Európskej dohode, zmenenej a doplnenej Prvým dodatkovým protokolom sa znenie "odstráneniu na konci obdobia piatich rokov" nahrádza znením "odstráneniu na konci obdobia štyroch rokov".2. Posledné dve zarážky článku 2 ods. 1 protokolu 1 o textilných a odevných výrobkoch k Dočasnej dohode a protokolu 1 o textilných a odevných výrobkoch k Európskej dohode, zmenenej a doplnenej Prvým dodatkovým protokolom sa nahrádzajú týmto znením:"na začiatku piateho roka sa zostávajúce clá zrušia."Článok 5V prílohe I k protokolu 3 o spracovaných poľnohospodárskych výrobkoch k Dočasnej dohode a protokolu 3 o spracovaných poľnohospodárskych výrobkoch k Európskej dohode sa počet rokov, po ktorom sa začne používať konečná sadzba cla podľa vymedzenia v stĺpci 7, tento počet rokov pre výrobky patriace pod číselné znaky KN 1803, 18040000 a 18050000 mení zo štyroch rokov na tri.Z prílohy II k protokolu 3 o spracovaných poľnohospodárskych výrobkoch k Dočasnej dohode a protokolu 3 o spracovaných poľnohospodárskych výrobkoch k Európskej dohode sa vypúšťajú množstvá v tonách stanovené pre rok 1996 a od roku 1996 sa uplatňujú množstvá v tonách stanovené pre rok 1997.Článok 6Z prílohy II a prílohy k dodatku B k dodatkovému protokolu k Európskej dohode o obchode s textilnými výrobkami medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Bulharskou republikou sa vypúšťajú množstvové limity stanovené pre rok 1998. V schválenej zápisnici č. 5 sa znenie "päťročné obdobie začínajúce sa 1. januára 1994" nahrádza znením "štvorročné obdobie začínajúce sa 1. januára 1994."Článok 7Tento protokol je neoddeliteľnou súčasťou Dočasnej dohody a Európskej dohody.Článok 8Tento protokol nadobúda platnosť prvý deň mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom si zmluvné strany navzájom oznámili ukončenie postupov potrebných na tento účel. Tento protokol sa uplatňuje od 1. januára 1995.Ak tento protokol nadobudne platnosť po 1. januári 1995, akékoľvek vyplatené clá, ktoré by neboli splatné, ak by protokol nadobudol platnosť a jeho ustanovenia by sa uplatnili k danému dátumu, sa refundujú a takéto refundovanie sa pokladá za úplné splnenie záväzku neuvaľovať takéto clá.Článok 9Tento protokol sa vyhotoví v dvoch kópiách v dánskom, holandskom, anglickom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom, španielskom a bulharskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.za spoločenstvoza Bulharskú republiku--------------------------------------------------