CELEX: 62021CC0018
Language: mt
Date: 2022-03-31
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali A. M. Collins, ippreżentati l-31 ta’ Marzu 2022.###

Edizzjoni Provviżorja
KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
COLLINS
ippreżentati fil‑31 ta’ Marzu 2022 (1)

Kawża C‑18/21

Uniqa Versicherungen AG

vs

VU

(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberster Gerichtshof (il‑Qorti Suprema, l-Awstrija))
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili – Proċedura Ewropea għal ordni ta’ ħlas – Regolament (KE) Nru 1896/2006 – Oppożizzjoni – Artikolu 16(2) – Terminu ta’ 30 jum sabiex tintbagħat dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni għall-ordni ta’ ħlas Ewropea – Artikolu 20 – Reviżjoni f’każijiet eċċezzjonali wara l-iskadenza tat-terminu fl-Artikolu 16(2) – Artikolu 26 – Relazzjoni mad-dritt proċedurali nazzjonali – Leġiżlazzjoni nazzjonali dwar miżuri relatati mal-COVID‑19 li tinterrompi t-termini proċedurali kollha f’kawżi ċivili mill‑21 ta’ Marzu 2020 sat‑30 ta’ April 2020”

I.      Introduzzjoni

1.        Din it-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda ordni ta’ ħlas Ewropea maħruġa fuq talba ta’ Uniqa Versicherungen AG kontra VU, skont ir-Regolament (KE) Nru 1896/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑12 ta’ Diċembru 2006 li joħloq proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea (2). Hija tfittex l-interpretazzjoni tal-Artikoli 16(2), 20 u 26 ta’ dan ir-regolament.

2.        L-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 1896/2006 jipprevedi li għandha tintbagħat dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni għal  ordni ta’ ħlas Ewropea fi żmien 30 jum min-notifika tal-ordni, li fin-nuqqas tagħha din l-ordni ssir eżekuttiva kontra l-konvenut (3). Konvenut li ma jippreżentax dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni f’dan it-terminu ta’ 30 jum jista’, f’numru ta’ każijiet eċċezzjonali, jitlob reviżjoni tal-ordni skont l-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006. Skont l-Artikolu 26 tar-Regolament Nru 1896/2006, kwistjonijiet proċedurali li ma humiex speċifikament ittrattati f’dan ir-regolament huma rregolati mid-dritt nazzjonali.

3.        Fl-eqqel tal-pandemija tal-COVID‑19 fl-ewwel trimestru tal‑2020, ir-Repubblika tal-Awstrija adottat leġiżlazzjoni li interrompiet it-termini proċedurali kollha fil-proċeduri f’kawżi ċivili mill‑21 ta’ Marzu 2020 sat‑30 ta’ April 2020. Permezz tat-talba tagħha għal deċiżjoni preliminari tas‑27 ta’ Novembru 2020, ippreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit‑12 ta’ Jannar 2021, l-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema, l-Awstrija) tistaqsi jekk l-Artikoli 20 u 26 tar-Regolament Nru 1896/2006 jipprekludux tali leġiżlazzjoni nazzjonali.
II.    Il‑kuntest ġuridiku

A.      Id‑dritt tal‑Unjoni Ewropea – Ir-Regolament Nru 1896/2006

4.        Il-premessa 9 tar-Regolament Nru 1896/2006 tiddeskrivi l-għan tiegħu bħala:
“[…] li jissimplifika, jħaffef u jnaqqas l-ispejjeż tal-litigazzjoni f’każijiet transkonfinali li jirrigwardjaw talbiet ta’ flus mhux ikkontestati billi joħloq proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea […] fl-Istati Membri kollha billi jistabbilixxi standards minimi li permezz ta’ l-osservanza tagħhom ma jkunx hemm il-ħtieġa li jitressqu proċedimenti intermedjarji fl-Istat Membru ta’ l-infurzar qabel ir-rikonoxximent u l-infurzar.”

5.        Il-premessa 24 tar-regolament tistabbilixxi li:
“Dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni mressqa fil-limitu ta’ żmien għandha ttemm il-proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea u għandha twassal għal trasferiment awtomatiku tal-każ għal proċedimenti ċivili ordinarji sakemm il-pretendent ma jitlobx b’mod espliċitu li jtemm il-proċedimenti f’dak il-każ. […]”

6.        Il-premessa 25 ta’ dan ir-regolament tipprevedi li:
“Wara li jiskadi l-limitu ta’ żmien għas-sottomissjoni tad-dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni, f’ċerti każijiet eċċezzjonali l-konvenut għandu jkun intitolat japplika għal reviżjoni ta’ l-ordni ta’ ħlas Ewropea. Ir-reviżjoni f’każijiet eċċezzjonali m’ għandux ifisser li l-konvenut ikun qed jingħata opportunità oħra biex jopponi t-talba. Matul il-proċedura ta’ reviżjoni l-merti tat-talba m’għandhomx jiġu valutati lil hinn mir-raġunijiet li jirriżultaw miċ-ċirkostanzi eċċezzjonali invokati mill-konvenut. Iċ-ċirkostanzi eċċezzjonali l-oħra jistgħu jinkludu sitwazzjoni fejn l-ordni ta’ ħlas Ewropea kienet ibbażata fuq informazzjoni falza mogħtija fil-formola ta’ l-applikazzjoni.”

7.        Il-premessa 29 ta’ dan ir-regolament tistabbilixxi li dan ir-regolament għandu bħala għan “li jinħalaq mekkaniżmu uniformi, effiċjenti u rapidu għall-irkuprar ta’ talbiet ta’ flus mhux ikkontestati fl-Unjoni Ewropea kollha”.

8.        L-Artikolu 1(1) tar-Regolament Nru 1896/2006 jipprevedi li:
“L-għan ta’ dan ir-Regolament hu:
(a)      li jissimplifika, iħaffef u jnaqqas l-ispejjeż ta’ litigazzjoni f’każijiet transkonfinali fir-rigward ta’ talbiet mhux kontestati ta’ flus permezz tal-ħolqien ta’ proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea;
[…]”

9.        L-Artikolu 16, intitolat “Oppożizzjoni għal ordni ta’ ħlas Ewropea”, jipprevedi fil-paragrafi (1) u (2) tiegħu li:
“1.      Il-konvenut jista’ jressaq dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni għall-ordni ta’ ħlas Ewropea mal-qorti ta’ oriġini bl-użu tal-formola standard F kif stabbilit fl-Anness VI, li għandha tiġi fornuta lilu flimkien ma’ l-ordni ta’ ħlas Ewropea.
2.      Id-dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni għandha tintbagħat fi żmien 30 jum min-notifika ta’ l-ordni fuq il-konvenut.”

10.      L-Artikolu 17(1) ta’ dan ir-regolament jistabbilixxi li:
“Jekk dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni tiddaħħal fil-limitu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 16(2), il-proċedimenti għandhom ikomplu qabel il-qrati kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ oriġini b’mod konformi mar-regoli ta’ proċedura ċivili ordinarja sakemm il-pretendent ma jkunx talab b’mod espliċitu biex f’dak il-każ jintemmu l-proċedimenti.
[…]”

11.      L-Artikolu 18(1) ta’ dan ir-regolament jipprevedi:
“Jekk fil-limitu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 16(2), b’konsiderazzjoni meħuda taż-żmien xieraq li jippermetti li tasal dikjarazzjoni, ma tkun ġiet imressqa l-ebda dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni fil-qorti ta’ oriġini, il-qorti ta’ oriġini għandha mingħajr dewmien tiddikjara l-ordni ta’ ħlas Ewropea esegwibbli, bl-użu tal-formola standard G kif stabbilit fl-Anness VII. Il-qorti ta’ oriġini għandha tivverifika d-data ta’ servizz.”

12.      L-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006, intitolat “Reviżjoni f’każijiet eċċezzjonali”, jipprevedi:
“1.      Wara l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 16 (2), il-konvenut għandu jkun intitolat biex japplika għal reviżjoni ta’ l-ordni ta’ ħlas Ewropea quddiem il-qorti kompetenti fl-Istat Membru ta’ oriġini fejn:
(a)      (i)      l-ordni ta’ ħlas ġiet notifikata b’wieħed mill-metodi previsti fl-Artikolu 14;
u
(ii)      in-notifika ma ġietx effettwata fi żmien suffiċjenti li jippermettilu jipprepara għad-difiża tiegħu, mingħajr l-ebda nuqqas mill-parti tiegħu,
jew
(b)      il-konvenut ma tħalliex joġġezzjona għat-talba għal raġuni ta’ force majeure, jew minħabba ċirkostanzi straordinarji mingħajr l-ebda nuqqas min-naħa tiegħu,
sakemm fi kwalunkwe każ hu jaġixxi fil-pront.
2.      Wara l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 16(2) il-konvenut għandu jkun intitolat ukoll biex japplika għal reviżjoni ta’ l-ordni ta’ ħlas Ewropea quddiem il-qorti kompetenti fl-Istat Membru ta’ oriġini fejn l-ordni ta’ ħlas tkun kjarament inħarġet ħażin, b’kont meħud tar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament, jew minħabba ċirkostanzi eċċezzjonali oħra.
3.      Jekk il-qorti tirrifjuta l-applikazzjoni tal-konvenut abbażi li l-ebda mir-raġunijiet għal reviżjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ma japplikaw, l-ordni ta’ ħlas Ewropea għandha tibqa’ fis-seħħ.
Jekk il-qorti tiddeċiedi li r-reviżjoni hi ġustifikata għal waħda mir-raġunijiet stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2, l-ordni ta’ ħlas Ewropea għandha tkun nulla u mingħajr effett.”

13.      L-Artikolu 26 tar-Regolament Nru 1896/2006, intitolat “Relazzjoni mal-liġi proċedurali nazzjonali”, jipprevedi:
“Il-kwistjonijiet proċedurali kollha li ma ġewx ittrattati b’mod speċifiku f’dan ir-Regolament għandhom jiġu rregolati mil-liġi nazzjonali.”
B.      Id‑dritt Awstrijak

14.      L-ewwel u t-tieni sentenza tal-Artikolu 1(1) tal-Bundesgesetz betreffend Begleitmaßnahmen zu COVID‑19 in der Justiz (1. COVID‑19‑Justiz-Begleitgesetz – 1. COVID‑19‑JuBG) (il-Liġi Federali dwar Miżuri ta’ Akkumpanjament tal-COVID‑19 fil-Qasam Ġudizzjarju, iktar ’il quddiem il-“Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19”) (4), jipprevedu:  
“Proċeduri f’kawżi ċivili
Interruzzjoni tat-termini
[] Fil-proċeduri ġudizzjarji, it-termini proċedurali kollha li għalihom l-avveniment li jiskatta t-terminu jkun jinsab fil-perijodu ta’ wara d-dħul fis-seħħ ta’ din il-liġi federali u t-termini proċedurali kollha li jkunu għadhom ma skadewx qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din il-liġi federali għandhom jiġu interrotti sal-aħħar tat‑30 ta’ April 2020. Huma għandhom jibdew jiddekorru mill-ġdid fil‑1 ta’ Mejju 2020. []”
III. Il‑fatti tal‑kawża prinċipali u d‑domanda preliminari

15.      Fis‑6 ta’ Marzu 2020, il-Bezirksgericht für Handelssachen Wien (il-Qorti Distrettwali ta’ Vjenna għall-Kwistjonijiet Kummerċjali, l-Awstrija), bħala l-qorti tal-ewwel istanza, ħarġet ordni ta’ ħlas Ewropea fuq talba ta’ Uniqa Versicherungen. Din l-ordni ġiet innotifikata lil VU, li huwa resident tal-Ġermanja, fl‑4 ta’ April 2020. Fit‑18 ta’ Mejju 2020 ġiet ippreżentata dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni għall-ordni. Il-Bezirksgericht für Handelssachen Wien (il-Qorti Distrettwali ta’ Vjenna għall-Kwistjonijiet Kummerċjali), ċaħdet din l-oppożizzjoni minħabba li ma kinitx ġiet ippreżentata fit-terminu ta’ 30 jum previst fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 1896/2006.

16.      Fl-appell, il-Handelsgericht Wien (il-Qorti Kummerċjali ta’ Vjenna, l-Awstrija) annullat id-digriet tal-qorti tal-ewwel istanza. Hija ddeċidiet li t-terminu sabiex tiġi ppreżentata dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni skont l-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 1896/2006 kien ġie interrott skont l-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19. Skont din il-liġi, it-termini proċedurali kollha fil-proċeduri f’kawżi ċivili li kienu bdew jiddekorru fit‑22 ta’ Marzu 2020 jew wara din id-data, sat-tmiem tat‑30 ta’ April 2020, huma interrotti u jibdew jiddekorru mill-ġdid fil‑1 ta’ Mejju 2020.  

17.      Uniqa Versicherungen ippreżentat appell ta’ kassazzjoni kontra d-deċiżjoni tal-Handelsgericht Wien (il-Qorti Kummerċjali ta’ Vjenna. Hija titlob li jiġi stabbilit mill-ġdid id-digriet tal-qorti tal-ewwel istanza.

18.      L-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema) tinnota li hemm opinjonijiet diverġenti fil-letteratura ġuridika Awstrijaka dwar jekk l-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19 japplikax għat-terminu ta’ 30 jum għall-preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni stabbilit fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 1896/2006 jew jekk l-Artikolu 20 ta’ dan ir-regolament jeskludix l-applikazzjoni tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19. Ċerti kummentaturi huma tal-fehma li l-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006 jirregola l-forza maġġuri jew iċ-ċirkustanzi straordinarji bħall-kriżi tal-COVID‑19. Għaldaqstant huwa inammissibbli li wieħed jirrikorri għad-dritt nazzjonali. Kummentaturi oħra jikkunsidraw li l-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19 ma huwiex “prekluż” mill-proċedura ta’ reviżjoni prevista fl-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006. Huma jsostnu li l-kliem tal-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 1896/2006 huwa limitat għat-tul tat-terminu li fih tista’ tiġi ppreżentata dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni. Kwalunkwe interruzzjoni possibbli ta’ dan it-terminu ma hijiex irregolata, bir-riżultat li – skont l-Artikolu 26 tar-Regolament Nru 1896/2006 – japplika d-dritt proċedurali nazzjonali. L-Artikolu 20(1)(b) tar-Regolament Nru 1896/2006 huwa limitat għall-kisba ta’ ekwità f’każijiet individwali. Huwa ma jinkludix regola ġenerali adottata fil-kuntest ta’ sitwazzjonijiet eċċezzjonali, bħall-kriżi tal-COVID‑19.

19.      L-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
“L-Artikoli 20 u 26 tar-Regolament [Nru 1896/2006] għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu interruzzjoni tat-terminu ta’ 30 jum għall-preżentazzjoni ta’ oppożizzjoni għal talba għal ordni ta’ ħlas Ewropea stabbilita fl-Artikolu 16(2) ta’ dan ir-regolament, bħal dik prevista fl-Artikolu 1(1) tal-[Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19], li jipprovdi li t-termini proċedurali kollha fi proċeduri ċivili, li jkunu ġew skattati minn avveniment li seħħ wara l‑21 ta’ Marzu 2020 jew li jkunu għadhom ma skadewx f’din id-data, għandhom jiġu interrotti sat‑30 ta’ April 2020 u jibdew jiddekorru mill-ġdid fl‑1 ta’ Mejju 2020?”
IV.    Il‑proċedura quddiem il‑Qorti tal‑Ġustizzja

20.      Uniqa Versicherungen, VU, il-Gvern Elleniku u dak Awstrijak kif ukoll il-Kummissjoni Ewropea ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub.

21.      Uniqa Versicherungen, il-Gvern Franċiż u dak Awstrijak kif ukoll il-Kummissjoni pparteċipaw fis-seduta li nżammet fid‑19 ta’ Jannar 2022.
V.      Fuq id-domanda preliminari

22.      Permezz tad-domanda tagħha, l-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema) tistaqsi jekk l-Artikoli 20 u 26 tar-Regolament Nru 1896/2006 jipprekludux l-adozzjoni, fiċ-ċirkustanzi tal-pandemija tal-COVID‑19, ta’ miżura nazzjonali li kienet intiża li tinterrompi t-terminu ta’ 30 jum għall-preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni għal ordni ta’ ħlas Ewropea li jinsab fl-Artikolu 16(2) ta’ dan ir-regolament.

23.      Qabel ma tiġi analizzata d-domanda preliminari, huwa neċessarju li tiġi eżaminata l-ġurisprudenza eżistenti tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar ir-Regolament Nru 1896/2006, b’mod partikolari, dwar l-Artikoli 16, 20 u 26 tiegħu.
A.      Ħarsa ġenerali lejn ir‑Regolament Nru 1896/2006 u l‑ġurisprudenza tal‑Qorti tal‑Ġustizzja dwaru

24.      L-għan tar-Regolament Nru 1896/2006 huwa li jissemplifika, li jħaffef u li jnaqqas l-ispejjeż fit-tilwimiet transkonfinali li jirrigwardaw krediti pekunjarji mhux ikkontestati permezz tal-istabbiliment ta’ proċedura Ewropea għal ordni ta’ ħlas (5). Dan jintroduċi strument uniformi għall-irkupru ta’ djun taħt kundizzjonijiet identiċi għall-kredituri u għad-debituri fl-Unjoni Ewropea kollha, filwaqt li jipprevedi l-applikazzjoni tad-dritt proċedurali tal-Istati Membri għal kull kwistjoni proċedurali mhux espressament irregolata minnu. Ir-Regolament Nru 1896/2006 għaldaqstant jiżgura kundizzjonijiet identiċi għall-kredituri u għad-debituri fl-Unjoni kollha (6).

25.      L-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 1896/2006 jiftaħ il-proċedura Ewropea għal ordni ta’ ħlas għat-tilwimiet transkonfinali. Skont l-Artikolu 3(1) tiegħu, tilwima tkun transkonfinali meta minn tal-inqas waħda mill-partijiet tkun iddomiċiljata jew abitwalment residenti fi Stat Membru li ma huwiex l-Istat Membru tal-qorti adita (7). F’din il-kawża, Uniqa Versicherungen adixxiet lill-qrati ċivili Awstrijaki. VU jirrisjedi l-Ġermanja. Għaldaqstant teżisti tilwima transkonfinali fis-sens tar-Regolament Nru 1896/2006.

26.      Il-proċedura Ewropea għal ordni ta’ ħlas stabbilita mir-Regolament Nru 1896/2006 ma hijiex kontradittorja. Il-qorti nazzjonali adita b’talba għal tali ordni għandha tiddeċidiha esklużivament b’riferiment għaliha.  Il-konvenut ma huwiex informat bl-eżistenza tal-proċedura (8). Għaldaqstant huwa biss fil-mument tan-notifika tal-ordni li l-konvenut jista’ jsir jaf kemm bl-eżistenza tagħha kif ukoll bil-kontenut tat-talba kontrih. Fid-dawl tan-natura essenzjalment unilaterali tal-proċedura Ewropea għal ordni ta’ ħlas, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li r-rispett tad-drittijiet tad-difiża għandu importanza partikolari (9).

27.      Meta ssir in-notifika tal-ordni ta’ ħlas Ewropea, il-konvenut jiġi informat bil-possibbiltajiet tiegħu (10) li jew iħallas lir-rikorrent l-ammont indikat fl-ordni jew jippreżenta dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni quddiem il-qorti ta’ oriġini (11), skont l-Artikolu 16 tar-Regolament Nru 1896/2006, fi żmien 30 jum min-notifika tal-ordni ta’ ħlas. Dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni ma għandhiex għalfejn tinkludi motivi (12), peress li ma sservix bħala kuntest għal difiża fuq il-mertu iżda sempliċement tippermetti lill-konvenut jikkontesta l-kreditu (13). L-oppożizzjoni hija l-mekkaniżmu li bih normalment tintemm il-proċedura Ewropea ta’ ordni ta’ ħlas, billi din twassal sabiex it-tilwima tgħaddi b’mod awtomatiku għall-proċedura ċivili ordinarja, sakemm ir-rikorrent ma jitlobx espliċitament li l-proċedura tiġi tterminata (14). Kif jirrileva l-Gvern Elleniku fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu, il-preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni għandha bħala konsegwenza li ma jkunx hemm iktar kreditu pekunjarju mhux ikkontestat għall-finijiet tar-Regolament Nru 1896/2006. Il-possibbiltà ta’ preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni hija maħsuba sabiex tikkumpensa għall-fatt li s-sistema stabbilita mir-Regolament Nru 1896/2006 ma tipprovdix għall-parteċipazzjoni tal-konvenut. L-eżerċizzju ta’ din il-possibbiltà mill-konvenut tippermettilu jikkontesta l-kreditu wara l-ħruġ tal-ordni ta’ ħlas Ewropea (15).

28.      Meta t-terminu ta’ 30 jum għall-preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni jkun skada, l-ordni ta’ ħlas Ewropea tista’ tiġi rreveduta biss fil-“każijiet eċċezzjonali” (16) elenkati b’mod eżawrjenti fl-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006 (17). Barra minn hekk, it-talba ta’ konvenut lil qorti għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni ta’ ordni ta’ ħlas Ewropea skont l-Artikolu 23 tar-Regolament Nru 1896/2006 tintlaqa’ biss f’ċirkustanzi eċċezzjonali. Għalhekk, bħalma ddikjara l-Gvern Elleniku fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu, l-iskadenza tat-terminu ta’ 30 jum previst fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 1896/2006 jista’ jkollha konsegwenzi gravi u irreversibbli għall-konvenuti.

29.      Skont l-Artikolu 20(1)(b) tar-Regolament Nru 1896/2006, konvenut huwa intitolat jitlob ir-reviżjoni tal-ordni ta’ ħlas Ewropea quddiem il-qorti kompetenti tal-Istat Membru ta’ oriġini meta huwa jkun ġie prekluż milli joġġezzjona għall-kreditu minħabba forza maġġuri (18) jew meta jiġu ssodisfatti tliet kundizzjonijiet kumulattivi. L-ewwel, il-preżenza ta’ ċirkustanzi straordinarji li minħabba fihom il-konvenut kien imxekkel milli jikkontesta l-kreditu fit-terminu previst għal dan il-għan, it-tieni, l-assenza ta’ ħtija min-naħa tal-konvenut u, it-tielet, il-kundizzjoni li dan tal-aħħar jaġixxi fil-pront (19). Barra minn hekk, mill-kliem tal-Artikolu 20(2) tar-Regolament Nru 1896/2006 jirriżulta li tista’ ssir reviżjoni tal-ordni ta’ ħlas Ewropea fil-każ ta’ inosservanza tat-terminu għall-preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni meta jkun jidher manifestament li l-ordni ta’ ħlas inħarġet b’mod żbaljat, b’rigward għar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-regolament, jew minħabba ċirkustanzi eċċezzjonali oħra (20).

30.      Peress li l-proċedura ta’ reviżjoni hija disponibbli biss f’każijiet eċċezzjonali, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006 għandu jkun suġġett għal interpretazzjoni stretta (21). Barra minn hekk, kif tistabbilixxi l-premessa 25 tar-Regolament Nru 1896/2006, il-possibbiltà ta’ reviżjoni tal-ordni ta’ ħlas, prevista fl-Artikolu 20 ta’ dan ir-regolament, ma tagħtix lill-konvenut it-tieni possibbiltà sabiex jopponi l-kreditu (22). Jekk il-qorti kompetenti tal-Istat Membru ta’ oriġini tiċħad it-talba għal reviżjoni mressaq mill-konvenut skont l-Artikolu 20(1)(b) jew l-Artikolu 20(2) tar-Regolament Nru 1896/2006, l-ordni ta’ ħlas Ewropea tibqa’ fis-seħħ. Jekk, madankollu, il-qorti kompetenti tal-Istat Membru ta’ oriġini tiddeċiedi li r-reviżjoni hija ġġustifikata, l-ordni ta’ ħlas Ewropea hija nulla u bla effett.

31.      Minn dan isegwi li l-proċedura ta’ reviżjoni skont l-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006 ma hijiex intiża li tissostitwixxi l-proċedura ta’ oppożizzjoni prevista fl-Artikolu 16. Iż-żewġ proċeduri huma ta’ natura kompletament differenti. Konvenut għandu dritt assolut li jopponi ordni ta’ ħlas Ewropea fit-terminu stabbilit fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 1896/2006. Ebda motivazzjoni ma hija meħtieġa fid-dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni. B’kuntrast ma’ dan, huwa possibbli li jsir użu mill-proċedura ta’ reviżjoni skont l-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006 f’“każijiet eċċezzjonali” limitati ħafna u biss wara l-iskadenza tat-terminu previst fl-Artikolu 16(2).

32.      Barra minn hekk, konvenut jista’ jippreżenta dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni għall-ordni ta’ ħlas Ewropea quddiem il-qorti ta’ oriġini permezz ta’ formola standard li tkun ingħatatlu flimkien mal-ordni ta’ ħlas Ewropea. Għall-kuntrarju, konvenut għandu jitlob reviżjoni tal-ordni ta’ ħlas Ewropea quddiem il-qorti kompetenti tal-Istat Membru ta’ oriġini u r-Regolament Nru 1896/2006 ma jipprevedi ebda formola standard għal dan l-għan.

33.      Skont l-Artikolu 26 tar-Regolament Nru 1896/2006, kull kwistjoni proċedurali li ma hijiex speċifikament irregolata minn dan ir-regolament “għandha tiġi regolata bil-liġi nazzjonali”. F’każijiet bħal dawn, l-applikazzjoni tar-Regolament b’analoġija hija eskluża (23). F’dan ir-rigward, kif stabbilit fil-premessa 9 tiegħu, ir-Regolament Nru 1896/2006 jistabbilixxi standards minimi li l-osservanza tagħhom tirrendi inutli kull proċedura intermedja fl-Istat Membru ta’ eżekuzzjoni qabel ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ ordni ta’ ħlas Ewropea. Ir-Regolament Nru 1896/2006 għalhekk ma jinkludix proċedura eżawrjenti għall-irkupru ta’ krediti mhux ikkontestati permezz ta’ ordni ta’ ħlas Ewropea. Barra minn hekk, l-Artikolu 26 tar-Regolament Nru 1896/2006 huwa konformi mal-prinċipji ta’ sussidjarjetà u ta’ proporzjonalità (24).
B.      Analiżi tad-domanda preliminari

34.      Il-qorti tar-rinviju, kif ukoll il-Gvern Awstrijak fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu, isostnu li l-għan tal-interruzzjoni ġenerali tat-termini introdotta mill-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19 kien li tiżgura malajr iċ-ċarezza u ċ-ċertezza legali lill-partijiet kollha fi proċedura ġudizzjarja u lir-rappreżentanti tagħhom, fis-sitwazzjoni eċċezzjonali tal-pandemija tal-COVID‑19 li matulha l-ħajja pubblika u l-attività kienu limitati għal minimu. Minħabba l-impatt tal-virus u l-miżuri ta’ kwarantina meħuda sabiex jiġi limitat it-tixrid tiegħu, inkluż l-evitar ta’ kuntatt personali sa fejn possibbli, kien previst li l-persunal tal-qrati, il-konsulenti legali u l-partijiet ma jkunux f’pożizzjoni li jwettqu l-attività tagħhom bil-mod normali. Għalhekk, il-leġiżlatur Awstrijak interrompa t-termini b’mod ġenerali u mingħajr riferiment għal kawżi individwali.

35.      Billi kien intiż li jinterrompi t-termini proċedurali kollha fil-kawżi ċivili, inklużi dawk stabbiliti minn strumenti legali tal-Unjoni, l-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19 kellu portata  wiesgħa ħafna. Madankollu, mill-fajl quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jidher li l-miżura inkwistjoni kienet tapplika għal termini proċedurali li kienu għadhom ma skadewx qabel id-dħul fis-seħħ tagħha u li interrompiet dawn it-termini għal perijodu ta’ madwar ħames ġimgħat. Kif indikat il-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, il-miżura inkwistjoni ma tatx ħajja mill-ġdid lil termini li kienu skadew u lanqas ma kellha xi effett retroattiv ieħor. Barra minn hekk, il-Gvern Awstrijak ikkonferma waqt is-seduta li huwa ma adotta ebda miżura oħra sabiex jinterrompi t-termini b’konsegwenza tal-pandemija tal-COVID‑19.

36.      L-Artikolu 16 tar-Regolament Nru 1896/2006 la jipprovdi għall-interruzzjoni u lanqas għall-estensjoni tat-terminu previst fih. Huwa sempliċement jistabbilixxi t-terminu ta’ 30 jum li jibda jiddekorri mid-data tan-notifika tal-ordni lill-konvenut (25). Meta ppreżenta dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni, VU ma osservax it-terminu ta’ 30 jum previst fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 1896/2006. L-ordni ta’ ħlas Ewropea miksuba minn Uniqa Versicherungen hija għalhekk, bħala prinċipju, eżekuttiva skont l-Artikolu 18 ta’ dan ir-regolament.

37.      Prima facie, l-Artikolu 16 tar-Regolament Nru 1896/2006 ma jidhirx li jipprevedi miżura bħall-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19 li tinterrompi jew tissospendi t-termini b’mod ġenerali. Fil-fatt, kif enfasizzaw il-Gvern Awstrijak u VU fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħhom, ir-Regolament Nru 1896/2006 ma jipprevedi ebda interruzzjoni jew sospensjoni tat-termini, ġenerali jew le, minħabba, pereżempju, il-mewt ta’ parti, it-telf tal-locus standi in judicio  ta’ parti, jew il-ftuħ ta’ proċedura ta’ falliment/ta’ insolvenza. Dan il-gvern u VU għalhekk isostnu li l-interruzzjoni jew is-sospensjoni tat-termini f’tali kwistjonijiet għandha  tiġi rregolata mid-dritt nazzjonali.

38.      F’dan ir-rigward, jista’ jiġi osservat li t-terminu għall-preżentazzjoni   ta’ dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni stabbilit fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 1896/2006 ma jistax, fil-fatt, ikun identiku fl-Istati Membri kollha. Skont il-premessa 28 ta’ dan ir-regolament, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, EURATOM) Nru 1182/71 tal-Kunsill tat‑3 ta’ Ġunju 1971 li jistabbilixxi r-regoli applikabbli għal perijodi, dati u limiti ta’ żmien (26), japplika għall-kalkolu tat-termini skont ir-Regolament Nru 1896/2006. Konsegwentement, jittieħdu inkunsiderazzjoni l-vaganzi pubbliċi tal-Istat Membru li fih tinsab il-qorti ta’ ħruġ tal-ordni ta’ ħlas Ewropea. Peress li l-vaganzi pubbliċi fl-Istati Membri ma humiex uniformi, ikun hemm diverġenzi fid-determinazzjoni tad-data preċiża li fiha għandha tiġi ppreżentata dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni.

39.      L-Artikolu 20(2) tar-Regolament Nru 1896/2006, li jipprevedi r-reviżjoni ta’ ordni ta’ ħlas Ewropea fil-każ ta’ ħruġ manifestament żbaljat tal-ordni ta’ ħlas, ma japplikax fil-kuntest tal-kawża prinċipali. L-ewwel, ma hemm ebda suġġeriment fil-fajl quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja li l-ordni ta’ ħlas Ewropea miksuba minn Uniqa Versicherungen inħarġet b’mod żbaljat. It-tieni, u iktar importanti, l-Artikolu 20(2) tar-Regolament Nru 1896/2006 jistabbilixxi kriterji li japplikaw għal sitwazzjonijiet speċifiċi filwaqt li l-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19 stabbilixxa regola ġenerali li kienet tapplika għat-termini proċedurali kollha fil-kawżi ċivili.

40.      Fil-fehma tiegħi, in-natura ġenerali tal-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19 twasslu sabiex joħroġ ’il barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 20(1)(b) tar-Regolament Nru 1896/2006. Barra minn hekk, din l-aħħar dispożizzjoni għandha tiġi interpretata b’mod strett (27). Persuna tista’ tinvoka l-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19 mingħajr ma jkollha tipprova li hija kienet prekluża milli topponi ordni ta’ ħlas Ewropea minħabba każ ta’ forza maġġuri jew ċirkustanzi straordinarji (28). Din il-konklużjoni ma tinbidilx bl-eżistenza ta’ każijiet individwali fejn, minħabba l-pandemija tal-COVID‑19, konvenut seta’ fil-fatt jinvoka l-forza maġġuri jew ċirkustanzi straordinarji b’riferiment għall-Artikolu 20(1)(b) tar-Regolament Nru 1896/2006 meta huwa ma jkunx ippreżenta dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni fi żmien xieraq. 

41.      Peress li l-Artikolu 16(2), l-Artikolu 20(1)(b) u l-Artikolu 20(2) tar-Regolament Nru 1896/2006 ma jipprevedux interruzzjoni ġenerali tat-terminu stabbilit fl-Artikolu 16(2) tiegħu, tqum il-kwistjoni dwar jekk huma, jew xi dispożizzjoni oħra tar-Regolament Nru 1896/2006, jipprekludux l-adozzjoni ta’ miżura ġenerali bħall-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19.

42.      Fil-fehma tiegħi, le. Kif huwa evidenti mill-premessa 9 u mill-Artikolu 26 tiegħu, ir-Regolament Nru 1896/2006 ma huwiex intiż li jarmonizza b’mod eżawrjenti r-regoli proċedurali li jirregolaw ordni ta’ ħlas Ewropea (29). Għall-kuntrarju, ir-Regolament Nru 1896/2006 jistabbilixxi regoli minimi sabiex jiżgura r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ ordni adottata fi Stat Membru ieħor mingħajr ma jkun neċessarju li jinfetħu proċeduri intermedji minn qabel fl-Istat Membru ta’ eżekuzzjoni. Jiena għaldaqstant inqis li interruzzjoni ġenerali tat-termini minħabba l-pandemija tal-COVID‑19 hija kwistjoni proċedurali li ma ġietx ittrattata fir-Regolament Nru 1896/2006. Għalhekk, hija għandha tiġi rregolata mid-dritt nazzjonali skont l-Artikolu 26 tiegħu (30). 

43.      Miżuri proċedurali nazzjonali adottati skont l-Artikolu 26 tar-Regolament Nru 1896/2006 ma għandhomx ikunu diskriminatorji u għalhekk inqas favorevoli minn dawk li jirregolaw sitwazzjonijiet simili nazzjonali jew jippreġudikaw l-għanijiet segwiti minn dan ir-regolament (31).

44.      Jidher li, suġġett għal verifika mill-qorti tar-rinviju, l-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19 la kien direttament u lanqas indirettament diskriminatorju peress li kien japplika għat-termini proċedurali kollha fil-kawżi ċivili irrispettivament mill-bażi ġuridika li fuqha nbdew. Fil-fatt, kif osserva l-Gvern Awstrijak waqt is-seduta, fid-dawl tal-eżistenza ta’ proċeduri nazzjonali paralleli li għandhom l-istess għan tal-ordni ta’ ħlas Ewropea, setgħet tirriżulta differenza fit-trattament ipprojbita li kieku d-dritt Awstrijak interrompa t-termini għall-proċeduri nazzjonali filwaqt li ma applikax regoli identiċi għat-termini previsti mir-Regolament Nru 1896/2006.

45.      Fil-fehma tiegħi, miżura bħall-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19 lanqas ma tippreġudika l-għanijiet tar-Regolament Nru 1896/2006 peress li interruzzjoni ġenerali tat-termini ma żżidx stadju proċedurali ieħor mar-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ ordni ta’ ħlas Ewropea. Il-mekkaniżmu uniformi stabbilit mir-Regolament Nru 1896/2006 ma jinbidilx. Il-miżura nazzjonali inkwistjoni ma imponietx piż proċedurali addizzjonali fuq ir-rikorrenti. Hija sempliċement żgurat li t-terminu għall-preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni għal ordni ta’ ħlas Ewropea ġie interrott fl-eqqel tal-pandemija tal-COVID‑19 għal perijodu limitat. B’dan il-mod, il-leġiżlatur nazzjonali żgura li r-Regolament Nru 1896/2006 ħadem b’mod effettiv billi ppreżerva l-bilanċ xieraq bejn l-interessi proċedurali tar-rikorrenti u tal-konvenuti stabbiliti b’dan il-mod, u b’hekk żgura d-drittijiet tat-tnejn.

46.      Barra minn hekk, l-għanijiet tar-Regolament Nru 1896/2006 ma jistgħux jintlaħqu billi jiġu mminati d-drittijiet tad-difiża tad-destinatarji ta’ ordni ta’ ħlas Ewropea kif żgurati mill-Artikolu 47 tal-Karta (32). Kif diġà ġie indikat, minħabba n-natura differenti taż-żewġ proċeduri, il-proċedura ta’ reviżjoni ma tissostitwixxix il-proċedura ta’ oppożizzjoni (33). Lanqas ma huwa żgurat l-eżitu ta’ kwalunkwe proċedura ta’ reviżjoni. B’kuntrast ma’ dan, il-proċedura ta’ oppożizzjoni tiżgura li krediti ma humiex ikkunsidrati li ma humiex ikkontestati u jiġu deċiżi fil-kuntest ta’ proċedura ċivili ordinarja, u għalhekk jiġi ppreżervat id-dritt tal-konvenut għal aċċess effettiv għall-ġustizzja. In-natura unika u imprevedibbli tal-pandemija tal-COVID‑19 affettwat sa ċertu punt lil kulħadd. L-obbligu għall-konvenuti li jinvokaw  il-proċedura ta’ reviżjoni fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID‑19 kien ikun jimponi piż kbir fuqhom. Finalment, kif indika l-Gvern Awstrijak sabiex jiġġustifika l-adozzjoni tal-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19 tiegħu, l-invokazzjoni frekwenti mill-konvenuti tal-proċedura ta’ reviżjoni f’każijiet individwali setgħet twassal għal żieda fin-numru ta’ kawżi ppreżentati quddiem il-qrati, u għalhekk setgħet taffettwa l-amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja wara l-pandemija tal-COVID‑19. (34)

47.      L-iskema maħluqa mir-Regolament Nru 1896/2006 tipprevedi li aċċess għall-proċedura ta’ oppożizzjoni huwa fundamentali sabiex jinkiseb bilanċ ġust u xieraq bejn il-partijiet u jiġi żgurat ir-rispett tad-drittijiet tad-difiża tad-destinatarji ta’ ordni ta’ ħlas Ewropea. Fil-fehma tiegħi, il-fatt li d-destinatarji ta’ ordni ta’ ħlas Ewropea ma jingħatawx possibbiltà effettiva li jopponu tali ordni, u għalhekk li jinstemgħu minn qorti f’sitwazzjonijiet li qamu bħala konsegwenza tal-pandemija tal-COVID‑19, seta’ jimmina l-bilanċ delikat li r-Regolament Nru 1896/2006 stabbilixxa bejn ir-rikorrenti u l-konvenuti, u għalhekk jikkostitwixxi ksur tal-Artikolu 47 tal-Karta (35).

48.      Skont l-ispjegazzjoni tal-qorti tar-rinviju fir-rigward tal-għanijiet u tal-portata tal-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19, jidher li din il-miżura wkoll fittxet għan leġittimu ta’ interess ġenerali. Il-perijodu ta’ interruzzjoni (36) ta’ madwar ħames ġimgħat mogħti fl-eqqel tal-pandemija tal-COVID‑19 fl‑2020 kien qasir fid-dawl tal-gravità tal-kriżi tas-saħħa pubblika u tal-inċertezza ġenerali li kienet prevalenti dak iż-żmien. Id-data tal-bidu u tat-tmiem tal-perijodu ta’ interruzzjoni ġiet stabbilita b’mod ċar u trasparenti. Il-miżura inkwistjoni għalhekk osservat il-prinċipju ta’ proporzjonalità u ppreżervat iċ-ċertezza legali, u għalhekk iffavorixxiet l-amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja.
VI.    Konklużjoni

49.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għad-domanda magħmula mill-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema, l-Awstrija) kif ġej:
L-Artikoli 16, 20 u 26 tar-Regolament (KE) Nru 1896/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑12 ta’ Diċembru 2006 li joħloq proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea, ma jipprekludux l-adozzjoni, fiċ-ċirkustanzi tal-pandemija tal-COVID‑19, ta’ miżura nazzjonali li interrompiet it-terminu ta’ 30 jum għall-preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni għal ordni ta’ ħlas Ewropea li jinsab fl-Artikolu 16(2) ta’ dan ir-regolament.

1      Lingwa oriġinali: l-Ingliż.

2      ĠU 2006, L 399, p. 1.

3      Ara l-Artikolu 18(1) tar-Regolament Nru 1896/2006.

4      Ippubblikata fil‑21 ta’ Marzu 2020, fil-verżjoni tal‑4. COVID‑19-Gesetz (BGBl. I 24/2020) fis-seħħ fil-mument li l-ordni ta’ ħlas Ewropea ġiet innotifikata lil VU fl‑4 ta’ April 2020.

5      Ara l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1896/2006, moqri flimkien mal-premessi 9 u 29 tiegħu. Sentenza tad‑19 ta’ Diċembru 2019, Bondora  (C‑453/18, EU:C:2019:1118, punt 36). Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li minn qari flimkien tal-premessi 8 u 10 tar-Regolament Nru 1896/2006 kif ukoll tal-Artikolu 26 ta’ dan ir-regolament jirriżulta li dan tal-aħħar jistabbilixxi proċedura Ewropea ta’ ordni ta’ ħlas li tikkostitwixxi strument komplementari u fakultattiv għar-rikorrent, mingħajr ma r-regolament imsemmi ma jissostitwixxi jew jarmonizza l-mekkaniżmi eżistenti ta’ rkupru ta’ krediti mhux ikkontestati stabbiliti mid-dritt nazzjonali. Sentenza tal‑10 ta’ Marzu 2016, Flight Refund  (C‑94/14, EU:C:2016:148, punt 53).  

6      Sentenzi tat‑13 ta’ Diċembru 2012, Szyrocka  (C‑215/11, EU:C:2012:794, punt 30); tat‑13 ta’ Ġunju 2013, Goldbet Sportwetten (C‑144/12, EU:C:2013:393, punt 28); u tal‑10 ta’ Marzu 2016, Flight Refund  (C‑94/14, EU:C:2016:148, punt 53).

7      Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad‑19 ta’ Diċembru 2019, Bondora  (C‑453/18, EU:C:2019:1118, punt 35).

8      L-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 1896/2006 jinkludi rekwiżiti eżawrjenti dwar il-kontenut u l-forma ta’ applikazzjoni għal ordni ta’ ħlas Ewropea. Sentenza tat‑13 ta’ Diċembru 2012, Szyrocka (C‑215/11, EU:C-2012:79, punti 25 sa 32). Qorti adita b’talba għal ordni ta’ ħlas Ewropea tista’ madankollu titlob mingħand il-kreditur informazzjoni addizzjonali dwar il-klawżoli tal-kuntratt invokati insostenn tal-kreditu inkwistjoni sabiex twettaq stħarriġ ex officio tan-natura eventwalment inġusta ta’ dawn il-klawżoli. Sentenza tad‑19 ta’ Diċembru 2019, Bondora  (C‑453/18, EU:C:2019:1118, punt 54). Permezz ta’ dan, in-natura eżawrjenti tal-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 1896/2006 tista’ ma tippermettix lil kredituri jevitaw ir-rekwiżiti tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal‑5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 288), jew l-Artikolu 38 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”), dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi.  

9      Sentenza tas‑6 ta’ Settembru 2018, Catlin Europe (C‑21/17, EU:C:2018:675, punti 44 u 45). Cymre Nourissat iddeskriva l-proċedura bħala “impitoyable”, ma taħfirx. Ara Nourissat, C., “Nouveau refus de la Cour de justice de caractériser des circonstances exceptionnelles en matière de réexamen”, Procédures, 2016, Nru 1, p. 29.

10      Ara l-Artikolu 12(3) tar-Regolament Nru 1896/2006. Fil-każ ta’ nuqqas ta’ osservanza tar-regoli minimi dwar in-notifika tal-ordni ta’ ħlas Ewropea li jinsabu fir-Regolament Nru 1896/2006, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-bilanċ bejn l-għanijiet ta’ rapidità u ta’ effikaċità mfittxija minn dan ir-regolament, minn naħa, u r-rispett tad-drittijiet tad-difiża, min-naħa l-oħra, jiġi ppreġudikat. Sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2014, eco cosmetics u Raiffeisenbank St Georgen (C‑119/13 u C‑120/13, EU:C:2014:2144, punt 37). F’tali ċirkustanzi, l-ordni ma tistax tiġi eżegwita, il-proċedura ta’ oppożizzjoni stabbilita fl-Artikolu 16 tar-Regolament Nru 1896/2006 ma tapplikax u t-terminu li matulu l-konvenut jista’ jippreżenta dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni ma jibdiex jiddekorri. Sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2014, eco cosmetics u Raiffeisenbank St Georgen (C‑119/13 u C‑120/13, EU:C:2014:2144, punti 41 sa 43 u 48). Ara wkoll, is-sentenza tas‑6 ta’ Settembru 2018, Catlin Europe (C‑21/17, EU:C:2018:675, punt 53). Minn dan isegwi li l-proċedura ta’ reviżjoni fl-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006 hija wkoll inapplikabbli. Sentenzi tal‑4 ta’ Settembru 2014, eco cosmetics u Raiffeisenbank St Georgen  (C‑119/13 u C‑120/13, EU:C:2014:2144, punti 43 u 44), u tas‑6 ta’ Settembru 2018, Catlin Europe (C‑21/17, EU:C:2018:675, punt 54).

11      Skont l-Artikolu 5(4) tar-Regolament Nru 1896/2006, il-“qorti ta’ oriġini” hija l-qorti li toħroġ l-ordni ta’ ħlas Ewropea.

12      Ara l-Artikolu 16(3) tar-Regolament Nru 1896/2006. Ara wkoll, is-sentenza tat‑22 ta’ Ottubru 2015, Thomas Cook Belgium  (C‑245/14, EU:C:2015:715, punt 40).

13      Sentenza tat‑13 ta’ Ġunju 2013, Goldbet Sportwetten  (C‑144/12, EU:C:2013:393, punt 40).

14      Sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2014, eco cosmetics u Raiffeisenbank St Georgen (C‑119/13 u C‑120/13, EU:C:2014:2144, punt 38). Ara, f’dan is-sens, il-premessa 24 tar-Regolament Nru 1896/2006. Fil-punt 39 tas-sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2014, eco cosmetics and Raiffeisenbank St Georgen  (C‑119/13 u C‑120/13, EU:C:2014:2144), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, peress li “l-krediti li jwasslu għal ordni għal ħlas Ewropea jiġu kkontestati permezz tal-oppożizzjoni, il-proċedura speċjali rregolata mir-Regolament Nru 1896/2006 ma tibqax tapplikax, ladarba, skont l-Artikolu 1(1)(a) ta’ dan ir-regolament, dan għandu biss l-għan li ‘jissimplifika, jħaffef u jnaqqas l-ispejjeż ta’ litigazzjoni f’każijiet transkonfinali fir-rigward ta’ talbiet mhux kontestati ta’ flus’”. 

15      Sentenza tat‑22 tal-Ottubru 2015, Thomas Cook Belgium  (C‑245/14, EU:C:2015:715, punt 28 u l-ġurisprudenza ċċitata).

16      Sentenza tat‑22 ta’ Ottubru 2015, Thomas Cook Belgium  (C‑245/14, EU:C:2015:715, punt 29). 

17      Sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2014, eco cosmetics u Raiffeisenbank St Georgen  (C‑119/13 u C‑120/13, EU:C:2014:2144, punt 44).

18      Sakemm il-konvenut jaġixxi fil-pront.

19      Digriet tal‑21 ta’ Marzu 2013, Novontech‑Zala (C‑324/12, EU:C:2013:205, punt 24).

20      Sentenza tat‑22 ta’ Ottubru 2015, Thomas Cook Belgium (C‑245/14, EU:C:2015:715, punt 30).

21      Ara, b’analoġija, is-sentenza tat‑22 ta’ Ottubru 2015, Thomas Cook Belgium  (C‑245/14, EU:C:2015:715, punt 31).

22      Ara, b’analoġija, is-sentenza tat‑22 ta’ Ottubru 2015, Thomas Cook Belgium  (C‑245/14, EU:C:2015:715, punt 48). F’dik is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li wara l-iskadenza tat-terminu ta’ 30 jum previst fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 1896/2006, konvenut ma setax jitlob reviżjoni ta’ ordni ta’ ħlas skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-regolament minħabba n-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tal-qorti ta’ oriġini dovuta għal klawżola ġurisdizzjonali f’kuntratt. Peress li l-konvenut kellu jkun jaf b’din il-klawżola, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li huwa kellu l-opportunità li tqajjem din il-kwistjoni fil-proċedura ta’ oppożizzjoni. Sussegwentement huwa ma setax isostni li l-ordni ta’ ħlas kienet inħarġet b’mod żbaljat f’ċirkustanzi eċċezzjonali.

23      Sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2014, eco cosmetics u Raiffeisenbank St Georgen  (C‑119/13 u C‑120/13, EU:C:2014:2144, punt 45).

24      Ara wkoll, il-premessa 29 tar-Regolament Nru 1896/2006.

25      Ara, b’kuntrast, l-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 861/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑11 ta’ Lulju 2007 li jistabbilixxi Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar (ĠU 2007, L 199, p. 1, rettifika fil-ĠU 2015, L 141, p. 118), li jipprevedi li qorti tista’, f’ċirkustanzi eċċezzjonali, testendi ċerti termini previsti minnu, jekk dan ikun neċessarju sabiex jiġu protetti d-drittijiet tal-partijiet. Ara wkoll, l-Artikolu 45 tar-Regolament (UE) Nru 655/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑15 ta’ Mejju 2014 li jistabbixxi proċedura ta’ Ordni Ewropea tal-Preservazzjoni tal-Kontijiet sabiex jiġi ffaċilitat l-irkupru transkonfinali tad-dejn f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU 2014, L 189, p. 59) u l-premessa 37 ta’ dan ir-regolament. Dawn jiffaċilitaw il-possibbiltà ta’ deroga mit-termini inklużi fih meta ma jkunx possibbli għall-qorti jew għall-awtorità inkwistjoni li tosservahom u meta din id-deroga tkun iġġustifikata minn ċirkustanzi eċċezzjonali. Fis-sentenza tagħha tas‑7 ta’ Novembru 2019, K.H.K. (Preżervazzjoni tal-kontijiet) (C‑555/18, EU:C:2019:937, punt 55), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li vaganzi ġudizzjari ma humiex “ċirkostanzi eċċezzjonali” għall-finijiet tal-Artikolu 45 tar-Regolament Nru 655/2014. Ara wkoll l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 861/2007, li jipprevedi li jekk, f’ċirkustanzi eċċezzjonali, ma jkunx possibbli għal qorti li tosserva ċerti termini previsti minnu, hija għandha tieħu l-miżuri meħtieġa minn dawn id-dispożizzjonijiet mill-iktar fis possibbli. Dawn id-dispożizzjonijiet, li espressament jagħtu setgħat lill-qrati sabiex jestendu t-termini fuq bażi ad hoc f’każijiet eċċezzjonali, huma assenti mir-Regolament Nru 1896/2006.

26      ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 1, p. 51.

27      Ara l-punt 30 ta’ dawn il-konklużjonijiet. Fid-dawl tas-sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2014, eco cosmetics u Raiffeisenbank St Georgen (C‑119/13 u C‑120/13, EU:C:2014:2144, punt 45) ma huwiex possibbli li jiġi applikat b’analoġija l-Artikolu 20(1)(b) u l-Artikolu 20(2) tar-Regolament Nru 1896/2006 għal sitwazzjonijiet li jqumu minħabba l-pandemija tal-COVID‑19 b’mod astratt u ġenerali.

28      Bħal mard jew miżuri ta’ kwarantina.

29      Ara, b’analoġija, l-Artikoli 19 u 21(1) tar-Regolament Nru 861/2007 u l-Artikolu 46(1) tar-Regolament Nru 655/2014.

30      Uniqa Versicherungen sostniet fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha li, li kieku l-leġiżlatur tal-Unjoni ried jinterrompi t-terminu ta’ 30 jum minħabba forza maġġuri jew minħabba ċirkustanzi eċċezzjonali, huwa kien jipprevedi tali possibbiltà. Dan l-argument jinjora l-Artikolu 26, li jipprevedi espressament li l-kwistjonijiet proċedurali kollha li ma humiex koperti mir-Regolament Nru 1896/2006 huma rregolati mid-dritt tal-Istati Membri.

31      Filwaqt li l-Artikolu 26 tar-Regolament Nru 1896/2006 jipprevedi speċifikament l-applikazzjoni tad-dritt nazzjonali, huwa stabbilit sew li, fl-assenza ta’ regoli tal-Unjoni dwar kwistjonijiet proċedurali, huwa l-ordinament ġuridiku nazzjonali ta’ kull Stat Membru li għandu jistabbilixxi tali regoli, skont il-prinċipju ta’ awtonomija proċedurali, bil-kundizzjoni li dawn ma jkunux inqas favorevoli minn dawk li jirregolaw sitwazzjonijiet simili nazzjonali  (prinċipju ta’ ekwivalenza), u li ma jirrendux eċċessivament diffiċli jew impossibbli fil-prattika l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija mid-dritt tal-Unjoni (prinċipju ta’ effettività) Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑17 ta’ Marzu 2016, Bensada Benallal  (C‑161/15, EU:C:2016:175, punt 24 u l-ġurisprudenza ċċitata).

32      Ara, b’analoġija, is-sentenza tas‑6 ta’ Settembru 2018, Catlin Europe  (C‑21/17, EU:C:2018:675, punt 33 u l-ġurisprudenza ċċitata). Ara wkoll, is-sentenza tat‑22 ta’ Ottubru 2015, Thomas Cook Belgium  (C‑245/14, EU:C:2015:715, punt 41).

33      Ara l-punti 26 sa 32 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

34      Minħabba, pereżempju, kawżi pendenti li nġemgħu bħala riżultat dirett ta’ miżuri imposti għall-ġlieda kontra l-pandemija.

35      Bħala kwistjoni ta’ prinċipju, applikazzjoni riġida tat-termini fid-dawl taċ-ċirkustanzi straordinarji tista’ tikkostitwixxi ksur tal-Artikolu 47 tal-Karta. Ara, b’analoġija, il-Qorti EDB, l‑1 ta’ April 2010, Georgiy Nikolayevich Mikhaylov vs Ir‑Russja (CE:ECHR:2010:0401JUD000454304, punt 57).

36      L-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nazzjonali dwar il-COVID‑19 ma biddilx, fil-fehma tiegħi, it-terminu ta’ 30 jum previst fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 1896/2006, iżda sempliċement interrompieh għal żmien determinat.