CELEX: C2002/003/08
Language: it
Date: 2002-01-05 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Quinta Sezione) 8 novembre 2001 nella causa C-143/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Verfassungsgerichtshof): Adria-Wien Pipeline GmbH e Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH contro Finanzlandesdirektion für Kärnten ("Imposta sull'energia — Rimborso alle sole imprese produttrici di beni materiali — Aiuto concesso da uno Stato")

C 3/6                     IT                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 5.1.2002
                    SENTENZA DELLA CORTE                                                            SENTENZA DELLA CORTE
                           (Quinta Sezione)                                                               (Seconda Sezione)
                           8 novembre 2001
                                                                                                          8 novembre 2001
nella causa C-143/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale
proposta dal Verfassungsgerichtshof): Adria-Wien Pipeli-                        nella causa C-228/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale
ne GmbH e Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke                                  proposta dal Tribunale civile e penale di Cagliari): Silos e
     GmbH contro Finanzlandesdirektion für Kärnten (1)                                 Mangimi SpA contro Ministero delle Finanze (1)
(«Imposta sull’energia — Rimborso alle sole imprese produt-                     («Agricoltura — Organizzazione comune dei mercati —
    trici di beni materiali — Aiuto concesso da uno Stato»)                     Restituzioni all’esportazione — Abolizione — Interpretazio-
                                                                                ne e validità dei regolamenti (CE) nn. 1521/95 e 1576/95 —
                                                                                                       Difetto di motivazione»)
                              (2002/C 3/08)
                                                                                                              (2002/C 3/09)
                      (Lingua processuale: il tedesco)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella                               (Lingua processuale: l’italiano)
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                                Nella causa C-228/99, avente ad oggetto la domanda di
Nella causa C-143/99, avente ad oggetto una domanda                             pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del-
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                         l’art. 234 CE, dal Tribunale civile e penale di Cagliari nella
dell’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dal                       causa dinanzi ad esso pendente tra Silos e Mangimi Martini
Verfassungsgerichtshof (Austria) e diretta ad ottenere, nelle                   SpA e Ministero delle Finanze, domanda vertente sull’interpre-
cause dinanzi ad esso pendenti tra Adria-Wien Pipeline                          tazione e sulla validità dei regolamenti (CE) della Commissione
GmbH, Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH e                               29 giugno 1995, n. 1521, e 30 giugno 1995, n. 1576, che
Finanzlandesdirektion für Kärnten, una pronuncia pregiudizia-                   fissano le restituzioni applicabili all’esportazione degli alimenti
le relativa all’interpretazione dell’art. 92 del Trattato CE                    composti a base di cereali per gli animali (GU L 147, pag. 65,
(divenuto, in seguito a modifica, art. 87 CE), la Corte (Quinta                 e GU L 150, pag. 64), la Corte (Terza Sezione), composta dalla
Sezione), composta da dai sigg. A. La Pergola, presidente di                    sig.ra N. Colneric, presidente di sezione, e dai sigg. R. Schintgen
sezione, M. Wathelet (relatore), P. Jann, L. Sevón e C.W.A. Tim-               (relatore) e V. Skouris, giudici, avvocato generale: L.A. Geel-
mermans, giudici, avvocato generale: J. Mischo, cancelliere:                    hoed, cancelliere: sig.ra L. Hewlett, amministratore, ha pronun-
H.A. Rühl, amministratore principale, ha pronunciato il                         ciato l’8 novembre 2001 una sentenza il cui dispositivo è del
8 novembre 2001 una sentenza il cui dispositivo è del seguente                  seguente tenore:
tenore:
                                                                                1)     Il regolamento (CE) della Commissione 29 giugno 1995,
1)     Provvedimenti nazionali che prevedono un parziale rimborso                      n. 1521, che fissa le restituzioni applicabili all’esportazione
       delle imposte sull’energia applicate al gas naturale e all’energia              degli alimenti composti a base di cereali per gli animali, si
       elettrica non costituiscono aiuti di Stato ai sensi dell’art. 92 del            applicava alle operazioni di esportazione relativamente alle
       Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica, art. 87 CE),                      quali gli uffici doganali competenti hanno accettato, il giorno
       qualora si applichino a tutte le imprese ubicate nel territorio                 della sua pubblicazione, la dichiarazione di esportazione indi-
       nazionale, a prescindere dall’oggetto della loro attività.                      cante che stava per essere chiesta una restituzione all’esportazio-
                                                                                       ne e per le quali non era stata chiesta alcuna fissazione
                                                                                       anticipata della restituzione all’esportazione.
2)     Provvedimenti nazionali che prevedono un parziale rimborso
       delle imposte sull’energia applicate al gas naturale e all’energia
       elettrica solo a favore delle imprese il cui fulcro di attività può     2)     Il regolamento (CE) della Commissione 30 giugno 1995,
       dimostrarsi consistere nella produzione di beni materiali, vanno                n. 1576, che fissa le restituzioni applicabili all’esportazione
       considerati quali aiuti di Stato ai sensi dell’art. 92 del Trattato.            degli alimenti composti a base di cereali per gli animali, non
                                                                                       ha revocato il regolamento n. 1521/95 e non ha quindi avuto
                                                                                       alcuna influenza sull’applicabilità di quest’ultimo alla data del
                                                                                       30 giugno 1995.
(1) GU C 188 del 3.7.1999.
                                                                                3)     Il regolamento n. 1521/95 non adempie l’obbligo dı̀ motiva-
                                                                                       zione, quale deriva dall’art. 190 del Trattato CE (divenuto
                                                                                       art. 253 CE), e, quindi, è invalido.