CELEX: 31982R2739
Language: da
Date: 1982-10-12 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2739/82 af 12. oktober 1982 om levering af blød hvede og majsmel som fødevarehjælp til Øvre Volta

Nr. L 290 / 12                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    14. 10 . 82
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2739/82
                                                       af 12 . oktober 1982
                  om levering af blød hvede og majsmel som fødevarehjælp til Øvre Volta
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                      med hensyn til indgivelse af bud og vedrørende den
FÆLLESSKABER HAR —                                                  sikkerhedsstillelse, der skal garantere overholdelsen af
                                                                    tilslagsmodtagerens forpligtelser ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab,                                   de særlige bestemmelser om levering frit bestemmel­
                                                                    sessted bør dog fastsættes ; tilslagsmodtageren bør
                                                                    således bære risikoen i forbindelse med varen indtil
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
2727/75 af 29 . oktober 1975 om den fælles markeds­                 losningen på det fastsatte bestemmelsessted ; beta­
ordning for korn ('), senest ændret ved forordning                  lingen til tilslagsmodtageren kan kun ske mod fore­
(EØF) nr. 1451 /82 (2), særlig artikel 28,                          læggelse af visse beviser for, at varen er leveret på
                                                                    bestemmelsesstedet ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                    det er nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære de
2750/75 af 29. oktober 1975 om fastsættelse af kriterier            eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af force
for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3), særlig          majeure ikke er muligt at gennemføre den pågældende
artikel 6,                                                          transaktion inden for den fastsatte frist ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 129                gennemførelsen af den pågældende licitation bør over­
af 23 . oktober 1962 om regningsenhedens værdi og de                drages det bristiske og italienske interventionsorgan ;
vekselkurser, der skal anvendes inden for den fælles
landbrugspolitiks rammer (4), senest ændret ved forord­             de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
ning (EØF) nr. 2543/73 (% særlig artikel 3,                         overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
                                                                    teen for Korn —
under henvisning til udtalelse fra Det monetære
Udvalg, og
                                                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
                                                                                               Artikel 1
Den 26. april 1982 udtrykte Rådet for De europæiske
Fællesskaber sin hensigt til inden for rammerne af en
fællesskabsaktion at yde 6 000 tons korn til Øvre Volta              1 . De i bilag la og Ib nævnte interventionsorganer
i henhold til fødevarehjælpeprogrammet for 1982 ;                   overdrages         gennemførelsen         af    procedurerne
                                                                    vedrørende tilvejebringelse og levering som fødevare­
                                                                    hjælp af de i bilag la og Ib anførte produkter i over­
i henhold til artikel 3, stk. 3, i Rådets forordning                ensstemmelse med denne forordning.
(EØF) nr. 2750/75 kan produkterne købes på hele
Fællesskabets marked ;
                                                                    2.      Produktets levering tildeles ved licitation.
levering af produktet bør ske ved licitation med leve­              3. Bilag la og Ib tjener som licitationsbekendtgø­
ring i Banfora og Ouagadougou via Abidjan i betragt­                relse. Det pågældende interventionsorgan foranstalter
ning af det endelige anvendelsesformål for den leve­                supplerende offentliggørelser om nødvendigt.
rede vare ;
                                                                                                Artikel 2
Kommissionens forordning (EØF) nr. 1974/80 af 22.
juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfø­
 relse af visse fødevarehjælpeaktioner i form af korn og             1 . For gennemførelsen af licitationen anvendes
 ris (% senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3323/81               følgende bestemmelser i forordning (EØF) nr. 1974/
                                                                     80 :
(7), bør så vidt muligt anvendes ; den bør især anvendes
                                                                    — artikel 4 med i ndtagelse af bestemmelserne i stk.
  ') EFT  nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s . 1 .                            3, litra e), og stk. 4, litra d) og e), om indgivelse af
  2) EFT  nr. L 164  af 14. 6. 1982, s. 1 .                               bud ;
  3) EFT  nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s . 89 .                      — artikel 5 om stillelse af sikkerhed ;
  A) EFT  nr. 106 af 30 . 10 . 1962, s. 2553/62.
  5) EFT  nr. L 263  af 19 . 9 . 1973 , s . 1 .                      — artikel 6 om åbning og oplæsning af budene ;
  6) EFT  nr. L 192  af 26. 7. 1980, s. 11 .
  7) EFT  nr. L 334  af 21 . 11 . 1981 , s. 27.                      — artikel 8 om sammenligning af budene.
 ---pagebreak--- 14. 10 . 82                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 290/ 13
2. I budet angives det tilbudte beløb pr. ton                 2. Tilslagsmodtageren bærer enhver risiko i forbin­
produkt, udtrykt i den medlemsstats valuta, i hvilken         delse med varen, herunder risiko for varens svind og
licitationen holdes. Budet skal omfatte omkostnin­            forringelse, indtil det tidspunkt, hvor den faktisk er
gerne til begasning samt losning og anbringelse på            losset og leveret på det for leverancen fastsatte endelige
lager på de i bilag la og Ib angivne endelige bestem­         bestemmelsessted.
melsessteder.
                                                              3.    Tilslagsmodtageren      oplyser    hurtigst     muligt
I budet angives særskilt omkostningerne ved sø- og            modtagerens repræsentant om indskibningsdatoen og
landtransport indtil det fastsatte endelige bestemmel­        de transportmidler, der anvendes til transporten af
sessted .                                                     varen til det endelige bestemmelsessted, samt den
                                                              formodede     dato   for varens    ankomst    hertil . Han
                                                              meddeler straks disse oplysninger til det interventions­
Budet skal indeholde angivelse af den medlemsstat,            organ, der er ansvarlig for udbetalingen, og interven­
hvor den bydende, såfremt han får tilslag, forpligter sig     tionsorganet underretter straks Kommissionen .
til at gennemføre toldformaliteterne ved udførsel.
                                                              Tilslagsmodtageren meddeler modtagerens repræsen­
3.     Tilslagsmodtageren opfylder sine forpligtelser i       tant den sandsynlige dato for varens ankomst til det
overensstemmelse med forskrifterne i denne forord­
                                                              endelige bestemmelsessted mindst tre dage inden
ning og opfylder forpligtelserne i henhold til erklærin­      denne dato .
gerne i artikel 4, stk. 4, dog med undtagelse af bestem­
melserne i litra d) og e), i forordning (EØF) nr. 1974/
80 .
                                                                                      Artikel 5
4. Den bydende forpligter sig til at foretage                 1.     Interventionsorganet i afskibningslandet lader i
søtransporten med fartøjer, der er registreret i første       indskibninghavnen og inden indskibningen foretage
klasse i godkendte klassificeringsregistre, som er højst      kontrol af varens mængde, kvalitet og emballering. På
1 5 år gamle, og som af et behørigt organ er attesteret i     grundlag af denne kontrol udstedes en attest fra inter­
hygiejnemæssig forsvarlig stand.                              ventionsorganet. Omkostningerne herved bæres af
                                                              tilslagsmodtageren .
                          Artikel 3                           Tilslagsmodtageren overdrager interventionsorganet et
                                                              bevis fra den tjeneste, der har foretaget begasningen,
                                                              som bekræftelse på, at denne proces har fundet sted.
 1 . Den bydende, som indgiver det gunstigste bud,
erklæres for tilslagsmodtager inden 48 timer, jf. stk. 2      2.     Udtagelse af vareprøver med henblik på analyse
og 3 .                                                        samt kontrol sker i overensstemmelse med branche­
                                                              reglerne i afskibningslandet. Tilslagsmodtageren og
2. Såfremt flere bydende indgiver samme gunstigste            modtagerens repræsentant opfordres til at deltage heri .
bud, vælger interventionsorganet tilslagsmodtageren
 blandt disse ved lodtrækning.                                To forseglede prøver opbevares af interventionsorganet,
                                                              indtil tilslagsmodtageren forelægger overtagelsesat­
3 . Hvis de indgivne bud ikke synes at svare til de           testen eller fremlægger den i artikel 6, stk. 2, omhand­
                                                              lede dokumentation .
 normale priser og omkostninger på markedet, kan
 interventionsorganet med Kommissionens tilslutning
 undlade at give tilslag.                                     3. Såfremt den i stk. 1 omhandlede kontrol giver
                                                              anledning til indsigelse, lader interventionsorganet en
 4.    Interventionsorganet underretter alle bydende om       ny kontrolundersøgelse gennemføre, som foretages af
 resultatet af licitationen ved brev eller telexmeddelelse,   en anden myndighed end den i stk. 1 nævnte, og hvis
 som afsendes senest den første arbejdsdag efter tilsla­       resultater er afgørende. Omkostningerne i forbindelse
 get.
                                                               hermed afholdes af den part, der ikke får medhold.
                                                               4. Giver den i de foregående stykker omhandlede
                                                               kontrol et negativt resultat, skal varen afvises og erstat­
                          Artikel 4                            tes. I tilfælde af manko skal tilslagsmodtageren
                                                               komplettere ladningen .
  1 . Tilslagsmodtageren afslutter de fornødne kon­
 trakter om transport af varen til det angivne endelige
 bestemmelsessted og bærer alle omkostninger i forbin­                                 Artikel 6
 delse hermed samt omkostningerne i forbindelse med
 losning og anbringelse på lager på bestemmelsesstedet.        1 . Modtageren udsteder en overtagelsesattest umid­
 Han tegner de relevante forsikringer.                         delbart efter aflæsningen på det fastsatte endelige
 ---pagebreak--- Nr. L 290/ 14                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                14. 10 . 82
bestemmelsessted. I dette dokument attesteres sted og        — den bydende, hvis bud ikke er blevet taget i
dato for overtagelse. Den giver en beskrivelse af varen           betragtning eller ikke er blevet antaget,
som vist i bilag II og indeholder modtagerens even­          — tilslagsmodtageren, for så vidt angår mængder, der
tuelle bemærkninger.                                              ikke er leveret som følge af force majeure,
                                                             — tilslagsmodtageren for de mængder, der er leveret i
2. Udsteder modtageren ikke en overtagelsesattest,                overensstemmelse med denne forordning, mod
og skyldes dette ikke indsigelse mod varen, kan bevis             forelæggelse af den originale overtagelsesattest eller
for levering fremlægges i form af den i bilag II viste            af en behørigt bekræftet kopi heraf eller i mangel
dokumentation, påtegnet af Fællesskabets repræsentant             heraf af den i artikel 6, stk. 2, omhandlede doku­
i bestemmelseslandet.                                             mentation .
                                                             2. Den i artikel 7, stk. 4, omtalte sikkerhed frigøres
                                                             straks, når licitationstilslageren i overensstemmelse
                         Artikel 7
                                                             med artikel 6 godtgør, at i hvert fald 80 % af de fast­
                                                             satte mængder er leveret i overensstemmelse med
 1 . Tilslagsmodtageren modtager betaling fra inter­         denne forordning.
ventionsorganet i den medlemsstat, i hvilken toldfor­
maliteterne ved udførsel finder sted.
                                                                                      Artikel 9
2.      Der udbetales det i budet anførte beløb, eventuelt   Såfremt tilslagsmodtageren ved levering i henhold til
med tillæg af de i artikel 9 omhandlede omkostninger.        denne forordning må afholde usædvanlige udgifter,
Det udbetales i den medlemsstats valuta, som forestår        mod hvilke der ikke har kunnet tegnes forsikring, kan
udbetalingen . Med henblik herpå omregnes dette              han mod forelæggelse af dokumentation og efter
beløb
                                                             forudgående aftale med Kommissionen opnå godtgø­
                                                             relse .
— ved i det tilfælde, hvor de pågældende valutaer
      indbyrdes holdes inden for en a vista-margen på
      2,25 % , at anvende den vekselkurs, som følger af                              Artikel 10
      centralkursen
— ved i andre tilfælde at anvende forholdet mellem           Bortset fra tilfælde af force majeure bærer tilslagsmod­
      de pågældende to valutaer udregnet på grundlag af      tageren alle finansielle følger af, at varen eventuelt
      den seneste konstatering af a vista-kurserne, der er   ikke leveres på de i denne forordning fastsatte betin­
      foretaget inden sidste dag for indgivelsen af          gelser, såfremt modtageren har muliggjort levering på
      budene, og som er offentliggjort i C-udgaven af De     disse betingelser.
      Europæiske Fællesskabers Tidende.
                                                             Omkostninger, der opstår, fordi varen ikke leveres som
                                                             følge af force majeure, afholdes af det interventionsor­
 3.     Det i stk . 2 omhandlede beløb udbetales til
                                                             gan, der er ansvarligt for udbetaling.
 tilslagsmodtageren, når den originale overtagelsesattest
 eller dens behørigt bekræftede kopi eller i mangel
 heraf den i artikel 6, stk. 2, omhandlede dokumenta­                                Artikel 11
 tion fremlægges.
                                                             Artikel 21 og artikel 22, stk. 1 og 2, i forordning (EØF)
 4. Interventionsorganet kan straks udbetale tilslags­        nr. 1974/ 80 anvendes i forbindelse med denne forord­
 modtageren 80 % a conto på værdien af det kvantum,           ning.
 der figurerer i konnossementet, mod forelæggelse af en
 kopi af dette samme dokument, af den i artikel 5, stk.       Det interventionsorgan, der er ansvarlig for udbetalin­
  1 , omhandlede attest og af beviset for begasning og        gen, meddeler straks Kommissionen de i artikel 4, stk.
 mod en sikkerhed svarende til acontobeløbet.                 3, nævnte oplysninger, når de er modtaget.
                                                              Interventionsorganet i indskibningslandet meddeler
  Denne sikkerhed stilles på de i artikel 5, stk. 2, i        straks Kommissionen resultaterne af den i artikel 5
  forordning (EØF) nr. 1974/80 omhandlede betingelser.        omhandlede kontrol .
                         Artikel 8
                                                                                      Artikel 12
  1.    Den sikkerhed, der er stillet i henhold til artikel   Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
  2, frigives straks til                                      gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 ---pagebreak--- 14. 10 . 82                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                Nr. L 290/ 15
            Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
            medlemsstat.
            Udfærdiget i Bruxelles, den 12. oktober 1982.
                                                              På Kommissionens vegne
                                                                  Poul DALSAGER
                                                             Medlem af Kommissionen
 ---pagebreak--- Nr. L 290/ 16                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     14. 10 . 82
                                                            BILAG la
               1 . Program : 1982.
               2. Modtager : Øvre Volta.
               3 . Bestemmelsessted eller - land : Øvre Volta .
               4. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
               5. Samlet mængde : 4 000 tons.
               6 . Antal partier : 1 .
               7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                    Intervention Board for Agricultural Produce, Fountain House, 2 West Mall, Reading RG1 7QW
                    Berks, UK (telex 848 302).
               8 . Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : pa Fællesskabets marked.
               9 . Varespecifikation : blød hvede af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet og mindst svarende til
                     mindste brødkvalitet, der kræves ved intervention (fugtindhold : højst 14,5%).
            10 . Emballering :
                    —   i sække ('),
                    —   sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g,
                    —   sækkenes nettovægt : 50 kg,
                    —   påskrift på sække med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                        »FROMENT / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À LA
                        RÉPUBLIQUE DE HAUTE-VOLTA«.
             1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
             12. Leveringstrin : frit bestemmelsessted — Grands Moulins Voltaïques (GMV), Banfora, boîte
                    postale 64, (telex 8212 UV), via Abidjan .
             13 . Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
             14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 27. oktober 1982, kl. 12.00.
             15 . Indskibningsperiode : 10 . til 30 . november 1982.
             16 . Sikkerhed : 6 ECU/ton .
              (') Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme eks­
                   tra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter
                   påskriften .
 ---pagebreak--- 14. 10 . 82                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 290/ 17
                                                            BILAG Ib
              1 . Program : 1982 .
              2. Modtager : Øvre Volta.
              3 . Bestemmelsessted eller -land : Øvre Volta.
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : majsmel.
              5. Samlet mængde : 1 1 80 tons (2 000 tons korn).
              6 . Antal partier : 1 .
              7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                   AIMA, Azienda di Stato per gli interventi sui Mercati Agricoli, via Palestra 81 , I-Roma (telex
                   613003).
              8 . Maden, hvorpå produktet tilvejebringes : på Fællesskabets marked.
              9 . Varespecifikation :
                   majsmel ( 11.01 E I) bestemt til konsum, af sund, sædvanlig og handelsmæssig kvalitet, med sund
                   lugt og fri for skadedyr,
                   — fugtighed : højst 13 % ,
                   — surhed : højst 0,6 % .
            10. Emballering :
                   — i nye sække ('),
                       — jutesække med en minimumsvægt på 600 g, eller
                       — kombinerede jute / polypropylensække med en minimumsvægt på 335 g,
                   — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                   — påskrift på sække ved afmærkning med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                       »FARINE DE MAÏS — DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À
                       LA RÉPUBLIQUE DE HAUTE-VOLTA«.
            1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
            1 2. Leveringstrin : frit bestemmelsessted — Centre national de Stockage et d Approvisionnement
                   de Ouagadougou (CNSAO), boîte postale 1032, Ouagadougou, via Abidjan.
            13 . Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
            14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 26. oktober 1982, kl. 12.00.
            15. Indskibningsperiode : 10. til 30. november 1982.
            16 . Sikkerhed : 12 ECU/ton .
            C) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme eks­
                  tra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter
                  påskriften .
 ---pagebreak--- Nr. L 290/ 18                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       14. 10 . 82
                                                        BILAG II
                                               OVERTAGELSESATTEST
            Modtager :
            Undertegnede :
                                                                                       (navn, fornavn, firmanavn)
            i egenskab af repræsentant for :
            bekræfter herved at nedenfor anførte varer er blevet overtaget :
            korn eller produkter :
            — overtaget mængde (nettovægt) :
            — emballering :
               — som styrtgods :
               — i sække :
            — antal sække :                                                             å               kg netto
                — mærket (påskrift) :
                — antal tomme sække mærket :
            — overtagelsessted :
            — overtagelsesdato :
            De leverede varers kvalitet er i overensstemmelse med den aftalte kvalitet.