CELEX: 62018CC0233
Language: fi
Date: 2019-06-06
Title: Julkisasiamies M. Campos Sánchez-Bordonan ratkaisuehdotus 6.6.2019.#Zubair Haqbin vastaan Federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers.#Arbeidshof te Brusselin esittämä ennakkoratkaisupyyntö.#Ennakkoratkaisupyyntö – Kansainvälistä suojelua hakevat henkilöt – Direktiivi 2013/33/EU – 20 artiklan 4 ja 5 kohta – Majoitustiloja koskevien sääntöjen vakavat rikkomiset ja törkeän väkivaltainen käyttäytyminen – Sen oikeuden ulottuvuus, joka jäsenvaltioilla on määrittää sovellettavat seuraamukset – Ilman huoltajaa oleva alaikäinen – Aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittaminen tai peruuttaminen.#Asia C-233/18.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      MANUEL CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA
      6 päivänä kesäkuuta 2019 (
            1
         )
      
         Asia C-233/18
      
      Zubair Haqbin
      vastaan
      Federaal agentschap voor de opvang van asielzoekers
      
         (Ennakkoratkaisupyyntö – Arbeidshof Brussel (Brysselin työoikeudellisten asioiden ylioikeus, Belgia))
      
      Ennakkoratkaisupyyntö – Turvapaikkapolitiikka – Direktiivi 2013/33/EU – Kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden vastaanottoa koskevat vaatimukset – 20 artikla – Aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittaminen tai peruuttaminen – Seuraamukset, joita sovelletaan majoitustiloja koskevien sääntöjen vakaviin rikkomisiin ja törkeän väkivaltaiseen käyttäytymiseen – Ilman huoltajaa olevan alaikäisen väkivaltaiset teot – Aineellisen tuen tilapäistä epäämistä koskeva kansallinen lainsäädäntö – Yhdenmukaisuus – Euroopan unionin perusoikeuskirja
      
         I Johdanto
      
      
               1.
            
            
               Arbeidshof Brussel (Brysselin työoikeudellisten asioiden ylioikeus, Belgia) pyytää unionin tuomioistuinta täsmentämään direktiivin 2013/33/EU (
                     2
                  ) 20 artiklan 4 kohdan säännöksiä sen selvittämiseksi, voiko jäsenvaltio tarvittaessa ja millä tavoin evätä tilapäisesti aineelliset vastaanotto-olosuhteet ilman huoltajaa olevalta alaikäiseltä, koska tämä on syyllistynyt majoitustiloja koskevien sääntöjen vakaviin rikkomisiin tai törkeän väkivaltaiseen käyttäytymiseen.
            
         
               2.
            
            
               Tämä ennakkoratkaisupyyntö on esitetty asiassa, jossa ovat vastakkain Zubair Haqbin, ilman huoltajaa oleva alaikäinen Afganistanin kansalainen, ja Federaal agentschap voor de opvang van asielzoekers (turvapaikanhakijoiden vastaanottamisesta huolehtiva liittovaltion viranomainen, Belgia). (
                     3
                  ) Fedasil on seuraamuksena törkeän väkivaltaisesta käyttäytymisestä evännyt Haqbinilta tilapäisesti aineelliset vastaanotto-olosuhteet. Seuraamus tarkoitti, että Haqbinilta evättiin sekä pääsy vastaanottoyksikköön että kaikki siihen liittyvät palvelut.
            
         
               3.
            
            
               Unionin tuomioistuinta pyydetään jatkona 27.9.2012 annetulle tuomiolle Cimade ja GISTI (
                     4
                  ) ja 27.2.2014 annetulle tuomiolle Saciri ym. (
                     5
                  ) täsmentämään, miten vastaanottavan jäsenvaltion on huolehdittava kansainvälistä suojelua hakevasta henkilöstä (
                     6
                  ), kun tämä henkilö on ilman huoltajaa oleva alaikäinen, joka on käyttäytymisellään vaarantanut vastaanottoyksikön henkilöstön ja muut asukkaat.
            
         
         II Asiaa koskevat oikeussäännöt
      
      
         
            A
          
            Unionin oikeus
         
      
      
               4.
            
            
               Direktiivin 2013/33 1 artiklan mukaan direktiivin tavoitteena on hakijoiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevien vaatimusten vahvistaminen.
            
         
               5.
            
            
               Kyseisen direktiivin johdanto-osan 9, 14, 25 ja 35 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
               
                        ”(9)
                     
                     
                        Jäsenvaltioiden olisi tätä direktiiviä soveltaessaan pyrittävä noudattamaan täysimääräisesti lapsen etua ja perheen yhtenäisyyden suojaamista koskevia periaatteita Euroopan unionin perusoikeuskirjan[ (
                              7
                           )], vuonna 1989 tehdyn Yhdistyneiden kansakuntien lapsen oikeuksien yleissopimuksen[ (
                              8
                           )] sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn – – yleissopimuksen[ (
                              9
                           )] mukaisesti.
                     
                  – –
               
                        (14)
                     
                     
                        Kansallisten viranomaisten tulisi asettaa sellaisten henkilöiden vastaanotto, joilla on erityisiä vastaanottotarpeita, ensisijaiseksi huomion kohteeksi, jotta tällaisessa vastaanotossa voidaan nimenomaisesti varmistaa heidän erityisten vastaanottotarpeidensa huomioon ottaminen.
                     
                  – –
               
                        (25)
                     
                     
                        Vastaanottojärjestelyjen väärinkäytön mahdollisuutta olisi rajoitettava määrittämällä ne olosuhteet, joissa hakijoille myönnettyjä aineellisia vastaanotto-olosuhteita voidaan rajoittaa tai peruuttaa ne kokonaan, samalla kun kaikille hakijoille varmistetaan kohtuullinen elintaso.
                     
                  – –
               
                        (35)
                     
                     
                        Tässä direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti – – perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita. Tämän direktiivin tarkoituksena on ennen kaikkea varmistaa, että ihmisarvoa kunnioitetaan täysimääräisesti ja että perusoikeuskirjan 1, 4, 6, 7, 18, 21, 24 ja 47 artiklan soveltamista edistetään, ja direktiivi on pantava täytäntöön tämän mukaisesti.”
                     
                  
         
               6.
            
            
               Kyseisen direktiivin 2 artiklassa, jonka otsikko on ”Määritelmät”, säädetään seuraavaa:
               ”Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
               – –
               
                        d)
                     
                     
                        ’alaikäisellä’ alle 18-vuotiasta kolmannen maan kansalaista tai kansalaisuudetonta henkilöä;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        ’ilman huoltajaa olevalla alaikäisellä’ alaikäistä, joka saapuu jäsenvaltioiden alueelle ilman hänestä joko asianomaisen jäsenvaltion lainsäädännön tai käytännön mukaisesti vastuussa olevaa aikuista, niin kauan kuin hän ei tosiasiallisesti ole tällaisen henkilön huostassa; tämä tarkoittaa myös alaikäistä, joka jää ilman huoltajaa sen jälkeen, kun hän on saapunut jäsenvaltioiden alueelle;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        ’vastaanotto-olosuhteilla’ kaikkia jäsenvaltioiden tämän direktiivin mukaisesti hakijoiden hyväksi toteuttamia toimenpiteitä;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        ’aineellisilla vastaanotto-olosuhteilla’ vastaanotto-olosuhteita, joihin kuuluvat majoitus, ruoka ja vaatetus luontoissuorituksina, rahallisena etuutena tai maksukuponkien muodossa tai niiden yhdistelmänä sekä päivittäisiin menoihin tarkoitettu raha;
                     
                  – –
               
                        i)
                     
                     
                        ’vastaanottokeskuksella’ mitä tahansa paikkaa, jota käytetään hakijoiden joukkomajoitukseen.
                     
                  – –”
            
         
               7.
            
            
               Direktiivin 2013/33 17 artiklan otsikko on ”Aineellisia vastaanotto-olosuhteita ja terveydenhoitoa koskevat yleiset säännökset”, ja sen 2 kohdassa säädetään seuraavaa:
               ”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että aineellisilla vastaanotto-olosuhteilla tarjotaan hakijoille riittävä elintaso, jolla taataan heidän toimeentulonsa ja suojellaan heidän fyysistä terveyttään ja mielenterveyttään.
               Jäsenvaltioiden on varmistettava, että sama elintaso taataan myös 21 artiklassa tarkoitetuille haavoittuvassa asemassa oleville henkilöille sekä säilöön otetuille henkilöille.”
            
         
               8.
            
            
               Kyseisen direktiivin III luvussa, jonka otsikko on ”Aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittaminen tai peruuttaminen”, oleva 20 artikla, joka on kyseisen luvun ainoa artikla, on seuraava:
               ”1.   Jäsenvaltiot voivat rajoittaa aineellisia vastaanotto-olosuhteita tai asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa peruuttaa ne, jos hakija:
               
                        a)
                     
                     
                        poistuu toimivaltaisen viranomaisen määräämästä asuinpaikasta ilmoittamatta tästä kyseiselle viranomaiselle tai ilman lupaa, jos sellaista edellytetään; tai
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        laiminlyö turvapaikkamenettelyyn liittyvän ilmoittautumisvelvollisuutensa tai ei ole noudattanut pyyntöä toimittaa tietoja tai kutsua saapua turvapaikkamenettelyä koskevaan henkilökohtaiseen haastatteluun kansallisessa lainsäädännössä säädetyn kohtuullisen ajan kuluessa; tai
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        on tehnyt myöhemmän, [kansainvälisen suojelun myöntämistä tai poistamista koskevista yhteisistä menettelyistä 26.6.2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston] direktiivin 2013/32/EU[ (
                              10
                           )] 2 artiklan q alakohdassa määritellyn hakemuksen.
                     
                  – –
               2.   Jäsenvaltiot voivat myös rajoittaa aineellisia vastaanotto-olosuhteita, jos ne voivat todeta, että hakija, ilman perusteltua syytä, ei ole tehnyt kansainvälistä suojelua koskevaa hakemusta kyseiseen jäsenvaltioon saavuttuaan heti, kun hakemuksen teon olisi voitu kohtuudella katsoa olevan käytännössä mahdollista.
               3.   Jäsenvaltiot voivat rajoittaa aineellisia vastaanotto-olosuhteita tai peruuttaa ne, jos hakija on kätkenyt varoja ja saanut näin ollen aiheetonta etua myönnetyistä aineellisista vastaanotto-olosuhteista.
               4.   Jäsenvaltiot voivat määrätä seuraamuksia, joita sovelletaan majoitustiloja koskevien sääntöjen vakaviin rikkomisiin sekä törkeän väkivaltaiseen käyttäytymiseen.
               5.   Aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittamista tai peruuttamista taikka tämän artiklan 1, 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoitettujen seuraamusten määräämistä koskevat päätökset on tehtävä kussakin yksittäistapauksessa erikseen, objektiivisesti ja puolueettomasti ja päätökset on perusteltava. Päätösten on perustuttava erityisesti 21 artiklassa tarkoitettujen henkilöiden osalta asianomaisen henkilön henkilökohtaiseen tilanteeseen suhteellisuusperiaate huomioon ottaen. Jäsenvaltioiden on aina varmistettava terveydenhuollon saatavuus 19 artiklan mukaisesti sekä varmistettava ihmisarvon turvaava elintaso kaikille hakijoille.
               6.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei aineellisia vastaanotto-olosuhteita rajoiteta tai peruuteta, ennen kuin 5 kohdassa tarkoitettu päätös on tehty.”
            
         
               9.
            
            
               Direktiivin 2013/33 IV luku, jonka otsikko on ”Haavoittuvassa asemassa olevat henkilöt”, sisältää erityisesti 21–24 artiklan.
            
         
               10.
            
            
               Kyseisen direktiivin 21 artiklassa, jonka otsikko on ”Yleisperiaate”, säädetään, että jäsenvaltioiden on otettava huomioon haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden, kuten alaikäisten ja ilman huoltajaa olevien alaikäisten, erityistilanne kansallisessa lainsäädännössään, jolla tämä direktiivi pannaan täytäntöön.
            
         
               11.
            
            
               Direktiivin 2013/33 22 artiklan, jonka otsikko on ”Haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden erityisten vastaanottotarpeiden arvioiminen”, 1 kohdan kolmannessa alakohdassa ja 3 kohdassa säädetään seuraavaa:
               ”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakijoille, joilla on erityisiä vastaanottotarpeita, tämän direktiivin mukaisesti myönnettävässä tuessa otetaan huomioon heidän erityiset vastaanottotarpeensa koko turvapaikkamenettelyn ajan, ja huolehdittava heidän tilanteensa asianmukaisesta seurannasta.
               – –
               3.   Ainoastaan 21 artiklassa tarkoitetuilla haavoittuvassa asemassa olevilla henkilöillä voidaan katsoa olevan erityisiä vastaanottotarpeita, ja vain he voivat siten saada tämän direktiivin mukaisesti säädettyä erityistukea.”
            
         
               12.
            
            
               Kyseisen direktiivin 23 artikla koskee alaikäisiä, ja siinä säädetään seuraavaa:
               ”1.   Jäsenvaltioiden on ensisijaisesti otettava huomioon lapsen etu pannessaan täytäntöön tämän direktiivin alaikäisiä koskevia säännöksiä. – –
               2.   Jäsenvaltioiden on lapsen etua arvioidessaan otettava huomioon erityisesti seuraavat tekijät:
               – –
               
                        b)
                     
                     
                        alaikäisen hyvinvointi ja sosiaalinen kehitys, ottaen erityisesti huomioon hänen taustansa;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        turvallisuusnäkökohdat erityisesti silloin, kun on olemassa vaara, että alaikäinen saattaa olla ihmiskaupan uhri;
                     
                  – –”
            
         
               13.
            
            
               Kyseisen direktiivin 24 artikla koskee puolestaan ilman huoltajaa olevia alaikäisiä, ja sen 2 kohdassa säädetään seuraavaa:
               ”Ilman huoltajaa olevat alaikäiset, jotka tekevät kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen, on siitä lähtien, kun heille on myönnetty pääsy jäsenvaltion alueelle, siihen asti, kun heidän on lähdettävä siitä jäsenvaltiosta, jossa kansainvälistä suojelua koskeva hakemus tehtiin tai sitä käsitellään, sijoitettava:
               – –
               
                        c)
                     
                     
                        vastaanottokeskuksiin, joissa on alaikäisille soveltuvia järjestelyjä;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        muihin alaikäisille soveltuviin majoituspaikkoihin.
                     
                  – –”
            
         
         
            B
          
            Belgian oikeus
         
      
      
               14.
            
            
               Turvapaikanhakijoiden ja tiettyjen muiden ulkomaalaisryhmien vastaanotosta 12.1.2007 annettua lakia (wet betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen) (
                     11
                  ) ei vielä pääasian tosiseikkojen tapahtuma-aikana ollut muutettu direktiivin 2013/33 saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä.
            
         
               15.
            
            
               Vastaanottolain 2 §:n 6 momentissa aineellinen tuki määritellään seuraavasti: ”[Fedasilin] tai sen kumppanin vastaanottoyksikössä tarjoama tuki, jonka muodostavat erityisesti majoitus, ateriat, vaatetus, terveydenhuolto sekä sosiaalinen ja psykologinen tuki ja päiväraha. Siihen kuuluvat myös mahdollisuus saada oikeusapua, tulkki- ja muita palveluja ja koulutusta sekä osallistua vapaaehtoista paluuta koskevaan ohjelmaan.”
            
         
               16.
            
            
               Kyseisen lain 3 §:n 1 momentin mukaan ”jokaisella turvapaikanhakijalla on oikeus vastaanottoon, joka mahdollistaa ihmisarvoisen elämän”.
            
         
               17.
            
            
               Saman lain 5 §:ssä säädetään seuraavaa: ”– – tässä laissa kuvattua aineellista tukea ei missään tapauksessa voida evätä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta III osaan sisältyvän, järjestystoimenpiteitä ja seuraamuksia koskevan III osaston soveltamista”.
            
         
               18.
            
            
               Vastaanottolain III osaan sisältyvän III osaston otsikko on ”Järjestystoimenpiteet ja seuraamukset”, ja sen 45 §:ssä säädetään seuraavaa:
               ”Vastaanottoon oikeutetulle voidaan määrätä seuraamus, jos hän rikkoo vakavalla tavalla 19 §:ssä tarkoitettuja vastaanottoyksiköissä sovellettavia säännöksiä ja sääntöjä. Seuraamusta valittaessa on otettava huomioon rikkomisen luonne ja vakavuus sekä konkreettiset olosuhteet, joissa rikkominen on tapahtunut.
               Vain seuraavat seuraamukset ovat sallittuja:
               – –
               7° vastaanottoyksikössä tarjottavan aineellisen tuen tilapäinen epääminen enintään yhden kuukauden ajaksi.
               Seuraamukset määrää vastaanottoyksikön johtaja tai vastuuhenkilö. [Fedasilin] pääjohtajan on vahvistettava 2 momentin 7° kohdassa tarkoitettu seuraamus kolmen arkipäivän kuluessa siitä, kun vastaanottoyksikön johtaja tai vastuuhenkilö on päättänyt seuraamuksesta. Ellei seuraamusta vahvisteta tässä määräajassa, tilapäistä epäämistä koskeva seuraamus peruuntuu automaattisesti.
               Seuraamuksen määrännyt viranomainen voi lieventää voimassa olevaa seuraamusta tai peruuttaa sen.
               Päätös seuraamuksen määräämisestä on tehtävä objektiivisesti ja puolueettomasti, ja se on perusteltava.
               Lukuun ottamatta 2 momentin 7° kohdassa tarkoitettua seuraamusta seuraamuksen täytäntöönpano ei saa missään tapauksessa johtaa tämän lain perusteella myönnetyn aineellisen tuen täydelliseen epäämiseen tai terveydenhuollon saatavuuden heikentymiseen. Edellä 2 momentin 7° kohdassa tarkoitettu seuraamus tarkoittaa, että asianomaisen henkilön ei ole mahdollista saada minkäänlaista vastaanottoa lain 24 ja 25 §:ssä tarkoitettua terveydenhuoltoa lukuun ottamatta.
               Edellä 2 momentin 7° kohdassa tarkoitettu seuraamus voidaan määrätä vain, jos vastaanottoyksikön järjestyssääntöjä on rikottu vakavalla tavalla siten, että vastaanottoyksikön henkilöstö tai muut asukkaat ovat joutuneet vaaraan tai vastaanottoyksikön turvallisuus tai yleinen järjestys on vaarantunut vakavasti.
               Tilapäistä epäämistä koskevan seuraamuksen kohteena olevaa henkilöä on kuultava ennen seuraamuksen määräämistä.
               – –”
            
         
         III Pääasian tosiseikat ja ennakkoratkaisukysymykset
      
      
         
            A
          
            Tosiseikat
         
      
      
               19.
            
            
               Zubair Haqbin, joka on Afganistanin kansalainen, teki 23.12.2015 kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen Belgian viranomaisille ilman huoltajaa olevana alaikäisenä. Hänet sijoitettiin ensin Sugnyn ja myöhemmin Broechemin (Belgia) vastaanottokeskukseen, ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti Haqbinille määrättiin edustaja (
                     12
                  ), jonka tehtävänä oli edustaa ja avustaa häntä.
            
         
               20.
            
            
               Haqbin osallistui 18.4.2016 väkivaltaisuuksiin, joissa oli mukana useita eri etnistä alkuperää olevia Broechemin vastaanottokeskuksen asukkaita. Poliisi suoritti tällöin Haqbinin hallinnollisen kiinnioton ja vapautti hänet 19.4.2016. Vastaanottoyksikön johtaja päätti samana päivänä määrätä Haqbinille vastaanottolain 45 §:n mukaisen kurinpitoseuraamuksen. (
                     13
                  ) Seuraamus tarkoittaa, että alaikäiseltä evätään tilapäisesti pääsy vastaanottoyksikköön ja kaikki siihen liittyvät palvelut, kuten ateriat, vaatetus, aktiviteetit ja terveydenhuolto sekä sosiaalinen ja psykologinen tuki kiireellistä sairaanhoitoa lukuun ottamatta.
            
         
               21.
            
            
               Fedasilin pääjohtaja vahvisti 21.4.2016 tämän päätöksen sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
            
         
               22.
            
            
               Ennakkoratkaisupyyntöpäätöksestä ilmenee, että Haqbin vietti 19.–21.4. sekä 24.4.–1.5.2016 yönsä Maximiliaanpark-nimisessä puistossa Brysselissä. Haqbinin edustaja oli tällä välin, 25.4.2016, toimittanut arbeidsrechtbank Antwerpeniin (Antwerpenin työoikeudellisten asioiden alioikeus) hakemuksen, jossa vaadittiin keskeyttämään epäämistä koskeva seuraamus. (
                     14
                  ) Vaatimus hylättiin, koska Haqbin ei voinut osoittaa olevansa asunnoton eikä vaatimusta siksi pidetty erittäin kiireellisenä.
            
         
               23.
            
            
               Haqbin sijoitettiin 4.5.2016 Poelkapellessa (Belgia) sijaitsevaan vastaanottokeskukseen.
            
         
               24.
            
            
               Haqbinin edustaja riitautti tällöin päätökset, jotka koskivat Haqbinin pääsyn epäämistä Broechemin vastaanottokeskukseen, Nederlandstalige arbeidsrechtbank Brusselissa (Brysselin hollanninkielinen työoikeudellisten asioiden alioikeus, Belgia) 5.7.2016 nostamallaan kanteella. Edustaja katsoi, että Fedasilin oli tässä tilanteessa tarjottava Haqbinille vastaanotto tai annettava takeet ihmisarvon turvaavasta elintasosta ajanjaksona, jona Haqbinilta evättiin vastaanotto, ja vaati yhden euron suuruista korvausta aineettomasta vahingosta.
            
         
               25.
            
            
               Nederlandstalige arbeidsrechtbank Brussel hylkäsi 21.2.2017 antamallaan ratkaisulla vaatimuksen perusteettomana, koska se katsoi Haqbinin vaativan korvausta aineettomasta vahingosta, jota ei ollut näytetty toteen.
            
         
               26.
            
            
               Haqbinin edustaja haki tähän ratkaisuun muutosta ennakkoratkaisua pyytäneeseen tuomioistuimeen toimittamallaan, 27.3.2017 päivätyllä valituksella.
            
         
         
            B
          
            Ennakkoratkaisupyyntöpäätöksen perustelut
         
      
      
               27.
            
            
               Kansallinen tuomioistuin tiedustelee ensinnäkin, onko direktiivin 2013/33 20 artiklan 4 kohta esteenä sille, että jäsenvaltio rajoittaa aineellisia vastaanotto-olosuhteita tai peruuttaa ne majoitustiloja koskevien sääntöjen vakavien rikkomisten tai törkeän väkivaltaisen käyttäytymisen vuoksi. Se viittaa tässä yhteydessä lausuntoon, jonka on antanut direktiivin 2013/33 täytäntöönpanossa jäsenvaltioita avustava yhteyskomitea, (
                     15
                  ) sekä Yhdistyneiden Kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun viraston (
                     16
                  ) lausuntoon. Yhteyskomitea ja UNHCR katsovat, että koska direktiivin 2013/33/EU 20 artiklan 1–3 kohdassa vahvistetaan tyhjentävä luettelo syistä, joiden perusteella aineellisia vastaanotto-olosuhteita voidaan rajoittaa tai ne voidaan peruuttaa, 20 artiklan 4 kohdassa tarkoitetaan toisentyyppisiä seuraamuksia. Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin viittaa myös Raad van Staten (ylin hallintotuomioistuin, Belgia) lausuntoon, jonka mukaan tämä ei ole ainoa mahdollinen tulkinta, kun otetaan huomioon kyseisen direktiivin 20 artiklan 4–6 kohdan sanamuoto ja niiden keskinäinen yhteys. (
                     17
                  )
            
         
               28.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin kysyy toiseksi, mitä konkreettisia toimenpiteitä toimivaltaisen kansallisen viranomaisen pitää toteuttaa direktiivin 2013/33 20 artiklan 5 ja 6 kohdassa tarkoitetun ihmisarvon turvaavan elintason varmistamiseksi kaikille hakijoille – myös hakijalle, jolta on tilapäisesti evätty pääsy vastaanottokeskukseen.
            
         
               29.
            
            
               Kyseinen tuomioistuin hylkää Fedasilin esittämät väitteet, joiden mukaan edustajalle kuuluvat tehtävät riittävät täyttämään velvoitteen. Se toteaa ilman huoltajaa olevien alaikäisten edunvalvontaa koskeviin kansallisiin säännöksiin viitaten, ettei edustajalla ole lakisääteistä velvollisuutta huolehtia itse ilman huoltajaa olevan alaikäisen vastaanottamisesta, eikä katso edustajan syyllistyneen minkäänlaiseen laiminlyöntiin. (
                     18
                  )
            
         
               30.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on kuitenkin epävarma siitä, mitä toimenpiteitä toimivaltaisen kansallisen viranomaisen on toteutettava. Se toteaa, että sen lakiehdotuksen (
                     19
                  ) perusteluissa, johon pohjautui turvapaikanhakijoiden ja eräiden muiden ulkomaalaisryhmien vastaanottamisesta 12.1.2007 annetun lain muuttamisesta 6.7.2016 annettu laki (
                     20
                  ), todetaan tämän velvoitteen täyttyvän, kun epäämistä koskevaan Fedasilin päätökseen liitetään luettelo asunnottomien ensisuojista, joihin hakija voi päästä. Perustelujen mukaan Fedasil on velvollinen löytämään vaihtoehtoisen ratkaisun vain, jos voidaan osoittaa, ettei hakija voi tosiasiassa hyödyntää näitä infrastruktuureja.
            
         
               31.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pohtii, voiko tällainen menettely olla direktiivin 2013/33 20 artiklan 5 kohdassa säädetyn velvoitteen mukainen vai edellyttäisikö velvoitteen täyttäminen, että toimivaltainen kansallinen viranomainen varmistaa majoituksen ennen kuin hakijalta evätään pääsy vastaanottoyksikköön.
            
         
               32.
            
            
               Kolmanneksi ja siinä tapauksessa, että unionin tuomioistuin katsoo aineellisten vastaanotto-olosuhteiden epäämisen voivan kuulua direktiivin 2013/33 20 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuihin seuraamuksiin, ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee, mahdollistavatko kyseisen direktiivin 20 artiklan 5 kohta, 21–23 artikla ja 24 artiklan 2 kohta tällaisten seuraamusten määräämisen alaikäiselle ja erityisesti ilman huoltajaa olevalle alaikäiselle. Sen mukaan tässä samassa yhteydessä on myös kysyttävä, ovatko tällaiset alaikäisille määrätyt seuraamukset perusoikeuskirjan 1, 3, 4 ja 24 artiklan mukaisia, joihin viitataan kyseisen direktiivin johdanto-osan 35 perustelukappaleessa (
                     21
                  ).
            
         
         
            C
          
            Ennakkoratkaisukysymykset
         
      
      
               33.
            
            
               Arbeidshof Brussel on näin ollen päättänyt lykätä asian käsittelyä ja esittää unionin tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
               
                        ”1)
                     
                     
                        Onko direktiivin [2013/33] 20 artiklan 1–3 kohtaa tulkittava siten, että niissä määritellään tyhjentävästi tapaukset, joissa aineellisia vastaanotto-olosuhteita voidaan rajoittaa tai ne voidaan peruuttaa, vai seuraako [kyseisen direktiivin] 20 artiklan 4 ja 5 kohdasta, että oikeus aineellisiin vastaanotto-olosuhteisiin voidaan peruuttaa myös siten, että määrätään seuraamus majoitustiloja koskevien sääntöjen vakavista rikkomisista sekä törkeän väkivaltaisesta käyttäytymisestä?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Onko [kyseisen direktiivin] 20 artiklan 5 ja 6 kohtaa tulkittava siten, että jäsenvaltioiden on, ennen kuin ne tekevät aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittamista tai peruuttamista tai seuraamuksia koskevan päätöksen ja näiden päätösten yhteydessä, toteutettava tarvittavat toimenpiteet, joilla varmistetaan oikeus ihmisarvon turvaavaan elintasoon oikeuden poistamista koskevan ajanjakson ajaksi, vai voidaanko näiden säännösten mukaiset vaatimukset täyttää sellaisen järjestelmän avulla, jossa aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittamista tai peruuttamista koskevan päätöksen tekemisen jälkeen selvitetään, onko päätöksen kohteena olevalla henkilöllä ihmisarvon turvaava elintaso, ja tarvittaessa toteutetaan tuolloin korjaavia toimenpiteitä?
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        Onko [direktiivin 2013/33] 20 artiklan 4, 5 ja 6 kohtaa luettuina yhdessä saman direktiivin 14, 21, 22, 23 ja 24 artiklan sekä [perusoikeuskirjan] 1, 3, 4 ja 24 artiklan kanssa tulkittava siten, että aineellisten vastaanotto-olosuhteiden tilapäistä (tai lopullista) epäämistä koskeva toimenpide tai seuraamus voidaan toteuttaa alaikäisen ja erityisesti ilman huoltajaa olevan alaikäisen osalta, vai onko niin, että tällaista toimenpidettä tai seuraamusta ei ole mahdollista toteuttaa?”
                     
                  
         
         IV Asian tarkastelu
      
      
               34.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee unionin tuomioistuimelta, mikä on direktiivin 2013/33 20 artiklan sääntöjen ulottuvuus, kun hakija syyllistyy majoitustiloja koskevien sääntöjen vakaviin rikkomisiin tai törkeän väkivaltaiseen käyttäytymiseen. Ensimmäinen ja toinen ennakkoratkaisukysymys koskevat kaikkien hakijoiden kohtelua heidän iästään tai tilanteestaan riippumatta, mutta kolmas ennakkoratkaisukysymys on täsmällisempi ja koskee erityisesti Haqbinin, eli ilman huoltajaa olevan alaikäisen, tilannetta.
            
         
               35.
            
            
               Mielestäni kysymyksiä on käsiteltävä pelkästään ilman huoltajaa olevan alaikäisen tilanteen kannalta. Pääasia nimittäin koskee ensisijaisesti sitä, miten jäsenvaltiossa otetaan vastaan ilman huoltajaa oleva alaikäinen. Tällaisen henkilön tilanne edellyttää erityissuojelua ja asianmukaisia vastaanottojärjestelyjä, mikä tarkoittaa, että direktiivin 2013/33 20 artiklan tulkinta perustuu sekä tämän direktiivin erityissäännösten että perusoikeuskirjan erityismääräysten keskinäiseen yhteyteen. (
                     22
                  )
            
         
               36.
            
            
               Keskityn siksi kysymysten tarkastelussa ilman huoltajaa olevan alaikäisen erityistilanteeseen.
            
         
         
            A
          
            Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
         
      
      
               37.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee ensimmäisellä ja kolmannella kysymyksellään, onko direktiivin 2013/33 20 artiklan 4 kohta esteenä kansalliselle lainsäädännölle, jossa sallitaan aineellisten vastaanotto-olosuhteiden epääminen ilman huoltajaa olevalta alaikäiseltä sillä perusteella, että tämä on rikkonut vakavasti niitä majoitustiloja koskevia sääntöjä, joissa hän on ollut majoitettuna, tai syyllistynyt törkeän väkivaltaiseen käyttäytymiseen.
            
         
               38.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen kysymys koskee siis niiden ”seuraamusten, joita sovelletaan”, luonnetta ja ulottuvuutta, joita vastaanottava jäsenvaltio voi määrätä kyseisen direktiivin 20 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
            
         
               39.
            
            
               Kysymykseen vastaamiseksi on tarkasteltava kyseisen direktiivin 20 artiklan termejä ja systematiikkaa sekä sen päämäärää.
            
         
         1. Direktiivin 2013/33 20 artiklan termit, systematiikka ja päämäärä
      
      
               40.
            
            
               Direktiivin 2013/33 20 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen ”seuraamusten, joita sovelletaan” luonne ja ulottuvuus aiheuttavat epävarmuutta sikäli, että kyseinen artikla on otsikoitu ”Aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittaminen tai peruuttaminen” ja se on samoin otsikoidun III luvun ainoa artikla. Kyseisen artiklan 4 kohdan sanamuoto eroaa kuitenkin hyvin selvästi edeltävien kohtien sanamuodosta, sillä unionin lainsäätäjä ei ole nimenomaisesti todennut, että vastaanottava jäsenvaltio voi rajoittaa aineellisia vastaanotto-olosuhteita tai peruuttaa ne. Se on ainoastaan säätänyt, että jäsenvaltiot ”voivat määrätä seuraamuksia, joita sovelletaan” majoitustiloja koskevien sääntöjen vakaviin rikkomisiin sekä törkeän väkivaltaiseen käyttäytymiseen.
            
         
               41.
            
            
               Sanamuoto ja harkintavalta, joka vastaanottavalla jäsenvaltiolla sen mukaisesti on, ovat perusteltuja, kun otetaan huomioon unionin lainsäätäjän tarkoittamien perusteiden luonne.
            
         
               42.
            
            
               Toisin kuin direktiivin 2013/33 20 artiklan 1–3 kohdassa tarkoitetut perusteet ”majoitustiloja koskevien sääntöjen vakavat rikkomiset” ja ”törkeän väkivaltainen käyttäytyminen” ovat tekoja, jotka voivat paitsi häiritä vastaanottoyksikön järjestystä ja turvallisuutta myös olla rikoksia. Unionin lainsäätäjä tarkoittaa siis tekoja, joiden luonteen ja vakavuuden voivat arvioida vain toimivaltaiset kansalliset viranomaiset vastaanottavan jäsenvaltion lakien ja määräysten perusteella. Lainsäätäjä tarkoittaa myös tekoja, joihin syyllistyminen johtaa erityisen kurinpidollisen, hallinnollisen tai rikosoikeudellisen toimenpiteen tai seuraamuksen määräämiseen kyseisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen ja lain mukaan; tällainen toimenpide tai seuraamus voi sisältää muutakin kuin aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittamisen tai peruuttamisen.
            
         
               43.
            
            
               Toisin kuin direktiivin 2013/33 20 artiklan 1–3 kohdassa tarkoitetut perusteet 4 kohdassa tarkoitettu peruste edellyttää näin ollen, että vastaanottavalla jäsenvaltiolla on liikkumavaraa. Tällöin se voi arvioida, missä määrin majoitustiloja koskevien sääntöjen vakavaan rikkomiseen tai törkeän väkivaltaiseen käyttäytymiseen syyllistynyttä hakijaa on rangaistava, kun otetaan huomioon teon luonne ja vakavuus. Liikkumavara antaa vastaanottavalle jäsenvaltiolle myös mahdollisuuden ottaa huomioon konkreettiset olosuhteet, joissa teko on tapahtunut, sekä tekijän iän, tilanteen ja erityistarpeet.
            
         
               44.
            
            
               Vastaanottavan jäsenvaltion liikkumavara ei kuitenkaan ole rajaton.
            
         
               45.
            
            
               Yhtäältä sen on kunnioitettava perusoikeuksia, kuten direktiivin 2013/33 johdanto-osan 35 perustelukappaleesta ilmenee. Kyseisen direktiivin 20 artiklaa luettaessa ja tulkittaessa on näin ollen otettava huomioon erityisesti perusoikeuskirjan 1 ja 24 artiklan mukaisten ihmisarvon ja lapsen oikeuksien kunnioittaminen.
            
         
               46.
            
            
               Toisaalta vastaanottavan jäsenvaltion on täytettävä kyseisen direktiivin 20 artiklan 5 ja 6 kohdassa säädetyt velvollisuudet.
            
         
               47.
            
            
               Direktiivin 2013/33 20 artiklan 5 kohdan mukaisesti aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittamista tai peruuttamista taikka majoitustiloja koskevien sääntöjen vakaviin rikkomisiin sekä törkeän väkivaltaiseen käyttäytymiseen sovellettavien seuraamusten määräämistä koskevien päätösten on täytettävä useita sisältöön ja muotoon liittyviä vaatimuksia.
            
         
               48.
            
            
               Ensinnäkin päätös on tehtävä objektiivisesti ja puolueettomasti ja se on perusteltava.
            
         
               49.
            
            
               Toiseksi päätöksen on oltava oikeasuhteinen ja se on tehtävä yksilöllisen tarkastelun jälkeen, jossa otetaan huomioon haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden erityistilanne ja erityistarpeet.
            
         
               50.
            
            
               Jos teon suorittaja on ilman huoltajaa oleva alaikäinen, vastaanottavan jäsenvaltion on näin ollen otettava ensisijaisesti huomioon lapsen etu direktiivin 2013/33 23 artiklan (
                     23
                  ) ja perusoikeuskirjan 24 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Sen on erityisesti otettava asianmukaisesti huomioon alaikäisen hyvinvointi ja sosiaalinen kehitys sekä hänen turvallisuuteensa liittyvät näkökohdat etenkin, koska huoltajan ei ole mahdollista turvata huolenpitoa. Lisäksi sen on varmistettava, ettei alaikäinen menetä seuraamuksen vuoksi etujensa suojelemiseen ja erityistarpeidensa täyttämiseen liittyviä takeita.
            
         
               51.
            
            
               Nämä säännökset tarkoittavat näin ollen, että jos alaikäisen käyttäytyminen osoittaa, että hänen kasvatus- tai kehittymisedellytyksensä ovat vaarantuneet, vastaanottavan jäsenvaltion on järjestettävä alaikäisen tarpeita vastaava huolenpito yleisesti sovellettavaan lainsäädäntöön perustuvien lastensuojelutoimenpiteiden kautta. Mielestäni tällainen järjestely on välttämätön, kun kyseessä on ilman huoltajaa olevan alaikäinen, jonka aseman tekevät erityisen haavoittuvaksi muuttomatka, joka on voinut olla pitkä ja traumaattinen, ja perheen tuen ja omien voimavarojen puutteesta johtuva epävarma tilanne.
            
         
               52.
            
            
               Kolmanneksi direktiivin 2013/33 20 artiklan 5 kohdassa säädetään, että aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittamista tai peruuttamista taikka sovellettavien seuraamusten määräämistä koskevissa päätöksissä on ”aina” varmistettava terveydenhuollon saatavuus sekä varmistettava ihmisarvon turvaava elintaso kaikille hakijoille.
            
         
               53.
            
            
               Tämän säännöksen tarkoituksena on varmistaa, että hakijan ihmisarvo turvataan ja sitä kunnioitetaan myös sen jälkeen, kun vastaanottava jäsenvaltio on määrännyt hänelle seuraamuksen. (
                     24
                  )
            
         
               54.
            
            
               Tämä on perusteltua, koska kyseisenlaisen seuraamuksen määrääminen ei tarkoita, että vastaanotto-oikeus olisi oikeudellisesti päättynyt. Niin kauan kuin alaikäisellä on oikeus jäädä vastaanottavan jäsenvaltion alueelle hakemuksensa tutkintaa varten (
                     25
                  ) ja edellyttäen, ettei hän voi omilla varoillaan huolehtia välttämättömistä tarpeistaan (
                     26
                  ), kyseisen jäsenvaltion on turvattava vastaanotto-olosuhteet, jotka mahdollistavat terveydenhuollon saatavuuden ja ihmisarvoisen elämän. (
                     27
                  ) Vaikka unionin lainsäätäjä ei täsmennä, mitä konkreettisia toimenpiteitä vastaanottavan jäsenvaltion on toteutettava ihmisarvoisen elämän turvaamiseksi, näiden toimenpiteiden on katettava olennaisimmat oikeudet hakijan ollessa vailla tulonlähteitä; näitä ovat mahdollisuus majoitukseen, ravintoon ja vaatetukseen. (
                     28
                  )
            
         
               55.
            
            
               Direktiivin 2013/13 johdanto-osan 35 perustelukappaleen mukaisesti 20 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu periaate perustuu siihen, että direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia ja sen tarkoituksena on ennen kaikkea varmistaa ihmisarvon täysimääräinen kunnioittaminen.
            
         
               56.
            
            
               Periaatteen tavoitteena on hakijan tehokas suojelu vastaanottavan jäsenvaltion alueella, mikä vähentää hänen syrjäytymisriskiään ja houkutusta liikkua myöhemmin toiseen jäsenvaltioon (
                     29
                  ).
            
         
               57.
            
            
               Periaatteen noudattamisen ansiosta hakija voi käyttää turvapaikkaoikeuttaan ja osallistua kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksensa käsittelyyn hänelle direktiivien 2011/95/EU (
                     30
                  ) ja 2013/32 mukaisesti kuuluvien oikeuksien ja velvollisuuksien mukaisesti. Oikeudet menettäisivät tosiasiallisen vaikutuksensa ja velvollisuudet tehokkaan vaikutuksensa, jollei niihin liittyisi jatkuva huolehtiminen hakijan perustavanlaatuisimmista tarpeista. Vastaanottava jäsenvaltio voi jatkuvan huolehtimisen ansiosta myös tutkia huolellisesti kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen, koska se voi määrätystä seuraamuksesta huolimatta tavoittaa hakijan ja antaa hänelle tiedoksi erilaiset kutsut ja tapaamiset. (
                     31
                  )
            
         
               58.
            
            
               Direktiivin 2013/33 20 artiklan 5 kohdassa säädettyä periaatetta täydentävät kyseisen direktiivin 20 artiklan 6 kohdan menettelylliset säännökset, joiden ulottuvuutta käsittelen toisen ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelun yhteydessä.
            
         
               59.
            
            
               Näiden seikkojen toteamisen jälkeen on selvitettävä, voiko vastaanottava jäsenvaltio – ja jos voi, miten – peruuttaa aineelliset vastaanotto-olosuhteet kyseessä olevan kaltaisissa olosuhteissa.
            
         
         2. Direktiivin 2013/33 20 artiklan 4 kohdan mukaisesti sovellettavien toimenpiteiden luonne
      
      
         a) Aineellisten vastaanotto-olosuhteiden peruuttamisen merkitys ja ulottuvuus direktiivin 2013/33 20 artiklan 1 ja 3 kohdassa tarkoitetuissa tilanteissa
      
      
               60.
            
            
               Aineellisten vastaanotto-olosuhteiden peruuttaminen on päätös, josta unionin lainsäätäjä on säätänyt tiukasti direktiivin 2013/33 20 artiklassa, koska sen seurauksena julkisesta tuesta täysin riippuvainen hakija menettää oikeutensa asuntoon, ravintoon, vaatetukseen ja päivärahaan. (
                     32
                  )
            
         
               61.
            
            
               Unionin lainsäätäjän mukaan vastaanottava jäsenvaltio on oikeutettu tekemään tällaisen päätöksen kahdessa tilanteessa.
            
         
               62.
            
            
               Ensimmäisessä näistä tilanteista säädetään direktiivin 2013/33 20 artiklan 1 kohdassa, ja siinä on kyse oikeuden väärinkäytöstä. Aineelliset vastaanotto-olosuhteet voidaan asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa peruuttaa, jos hakija ei noudata kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksensa käsittelyyn liittyviä velvollisuuksia, koska hän on poistunut pakollisesta asuinpaikasta, jättää ilmoittautumatta viranomaisille tai tekee myöhemmän hakemuksen ainoana tarkoituksenaan vastaanotto-olosuhteista hyötyminen.
            
         
               63.
            
            
               Toisessa tilanteessa, josta säädetään direktiivin 2013/33 20 artiklan 3 kohdassa, hakija on kätkenyt varoja ja kykenee tosiasiassa itse huolehtimaan omista tarpeistaan. Tätä säännöstä on luettava yhdessä saman direktiivin 17 artiklan 3 kohdan kanssa, jonka mukaisesti vastaanottava jäsenvaltio voi asettaa kaikkien tai joidenkin aineellisten vastaanotto-olosuhteiden ja terveydenhuollon ehdoksi sen, että hakijalla ei ole riittäviä varoja terveytensä kannalta riittävään elintasoon ja toimeentuloon.
            
         
               64.
            
            
               Unionin lainsäätäjä on siis harkinnut tarkoin, missä tilanteissa vastaanottava jäsenvaltio voi peruuttaa aineelliset vastaanotto-olosuhteet.
            
         
               65.
            
            
               Direktiivin 2013/33 20 artiklan 4 kohdan osalta on noudatettava samaa harkintaa, sillä toisin kuin edellä mainituissa kahdessa tilanteessa hakija on lähtökohtaisesti yhä oikeutettu vastaanottoon ja vailla varoja, joilla hän voisi huolehtia perustarpeistaan. Aineellisten vastaanotto-olosuhteiden peruuttamistoimenpiteelle on edellä mainittujen seikkojen vuoksi asetettava tiukat edellytykset, jolloin on otettava huomioon paitsi teon vakavuus myös ilman huoltajaa olevan alaikäisen ikä, tilanne ja erityistarpeet.
            
         
         b) Direktiivin 2013/33 20 artiklan 4 kohdan mukaisen aineellisten vastaanotto-olosuhteiden peruuttamisen merkitys ja ulottuvuus
      
      
               66.
            
            
               Jokaisella hakijalla on velvollisuuksia siinä jäsenvaltiossa, jossa hän hakee kansainvälistä suojelua. Hänen on erityisesti noudatettava kyseisen valtion lakeja ja määräyksiä sekä kaikkia toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on ylläpitää turvallisuutta ja yleistä järjestystä. (
                     33
                  ) Vastaanottavalla jäsenvaltiolla on näin ollen oikeus toteuttaa järjestelyjä, joilla turvataan vastaanottokeskuksen henkilöstön ja asukkaiden fyysinen turvallisuus ja hyvinvointi etenkin silloin, kun teko on aiheuttanut vaaraa heidän turvallisuudelleen ja yleiselle järjestykselle kyseisessä keskuksessa.
            
         
               67.
            
            
               Tällainen teko edellyttää seuraamuksen määräämistä, mutta se osoittaa ennen kaikkea, että on välttämätöntä järjestää vastaanotosta erillinen huolenpito etenkin silloin, kun teko on väkivaltainen ja toistuva. Kyseisen alaikäisen tilanteesta tai hänen tekonsa vakavuudesta riippumatta hänellä on oikeus suojeluun alaikäisyytensä perusteella.
            
         
               68.
            
            
               Aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittaminen ei välttämättä ole kyseisen alaikäisen tilanteeseen soveltuva, hänen erityistarpeitaan vastaava toimenpide. (
                     34
                  )
            
         
               69.
            
            
               Vastaanotto-olosuhteiden mukauttaminen ei välttämättä myöskään ole soveltuva toimenpide. Direktiivin 2013/33 18 artiklan 9 kohdan a alakohdan säännös (
                     35
                  ) luettuna yhdessä 22 artiklan 1 ja 3 kohdan säännösten (
                     36
                  ) kanssa koskee ennen kaikkea henkilöitä, jotka voivat olla erityisen haavoittuvassa asemassa tilansa vuoksi; tällaisia ovat esimerkiksi raskaana olevat naiset, vakavasti sairaat tai mielenterveyshäiriöistä kärsivät henkilöt ja raiskauksen tai ihmiskaupan uhrit. Näitä säännöksiä ei mielestäni voida soveltaa, kun kyseessä on ilman huoltajaa oleva alaikäinen, jonka kasvatus- tai kehittymisedellytysten voidaan olettaa vaarantuneen, koska hän on syyllistynyt toistuvasti väkivaltaisuuksiin.
            
         
               70.
            
            
               Näissä olosuhteissa aineellisten vastaanotto-olosuhteiden peruuttamispäätös voi olla aiheellinen, jos kyseinen ilman huoltajaa oleva alaikäinen tarvitsee huolenpitoa, jota ei keinojensa ja tavoitteidensa vuoksi voida toteuttaa direktiivin 2013/33 mukaisen vastaanottojärjestelmän puitteissa.
            
         
               71.
            
            
               Alun perin myönnettyjen aineellisten vastaanotto-olosuhteiden peruuttamispäätös on näin ollen ymmärrettävissä vain, jos samalla otetaan yhteyttä lastensuojelusta vastaaviin tukipalveluihin ja/tai oikeusviranomaisiin. Nämä viranomaiset kykenevät parhaiten arvioimaan kyseisen alaikäisen erityistarpeet ja erityisesti määräämään tukitoimenpiteitä, joita toteuttavat koulutetut työntekijät tarkoituksenmukaisessa majoitusyksikössä.
            
         
               72.
            
            
               Tätä arviointimenetelmää on sovellettava etenkin, jos vastaanottavan jäsenvaltion lakien ja määräysten vastainen teko on rikos. Delikti tai rikos johtaa nimittäin automaattisesti siihen, että asia saatetaan lastensuojelusta vastaavien oikeusviranomaisten käsiteltäväksi ja alaikäinen sijoitetaan tarkoituksenmukaiseen yksikköön ja mahdollisesti vangitaan; lisäksi häneltä peruutetaan aineelliset vastaanotto-olosuhteet. Peruuttaminen liittyy tällöin rikosprosessiin, jossa on mahdollista taata alaikäisen kaikki oikeudet ja johon näin ollen liittyy kasvatuksellisia toimenpiteitä ja pakkokeinoja, joita kyseisen alaikäisen tilanne ja hänen tekonsa vakavuus edellyttävät.
            
         
         
            B
          
            Toinen ennakkoratkaisukysymys
         
      
      
               73.
            
            
               Toisella ja kolmannella kysymyksellään ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee, mihin konkreettisiin toimiin toimivaltaisen kansallisen viranomaisen on ryhdyttävä direktiivin 2013/33 20 artiklan 5 ja 6 kohdan perusteella varmistaakseen ihmisarvon turvaavan elintason ilman huoltajaa olevalle alaikäiselle, jolta on tilapäisesti evätty pääsy vastaanottokeskukseen.
            
         
               74.
            
            
               Kansallinen tuomioistuin kysyy erityisesti, a) täyttyykö kyseisen direktiivin 20 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu velvollisuus, jos toimivaltainen kansallinen viranomainen liittää päätökseensä, joka koskee pääsyn epäämistä vastaanottokeskukseen, luettelon asunnottomien ensisuojista, joihin hakija voi ottaa yhteyttä, vai b) onko viranomaisen löydettävä vaihtoehtoinen majoitusratkaisu ennen kyseisen päätöksen tekemistä.
            
         
               75.
            
            
               Vastaus tähän kysymykseen sisältyy direktiivin 2013/33 20 artiklan 6 kohtaan, jonka mukaisesti ”jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei aineellisia vastaanotto-olosuhteita rajoiteta tai peruuteta, ennen kuin [kyseisen artiklan] 5 kohdassa tarkoitettu päätös on tehty” (
                     37
                  ); se ilmenee myös direktiivin systematiikasta ja päämäärästä.
            
         
               76.
            
            
               Direktiivin 2013/33 20 artiklan 6 kohdan säännös on luonteeltaan ennen kaikkea menettelyllinen, ja sillä varmistetaan, että hakijan ihmisarvo turvataan ja sitä kunnioitetaan kyseisen direktiivin 20 artiklan 5 kohdan mukaisesti myös sen jälkeen, kun vastaanottava jäsenvaltio on määrännyt hänelle seuraamuksen. (
                     38
                  )
            
         
               77.
            
            
               Jatkuvan huolenpidon periaate ilmenee myös direktiivin johdanto-osan 8 perustelukappaleesta, jonka mukaan direktiiviä ”olisi sovellettava kaikentyyppisten kansainvälistä suojelua koskevien hakemusmenettelyjen kaikissa vaiheissa kaikissa sijaintipaikoissa ja yksiköissä, jotka vastaanottavat hakijoita ja niin kauan kuin heidän sallitaan oleskella jäsenvaltioiden alueella hakijoina”.
            
         
               78.
            
            
               Periaatteella ei pyritä varmistamaan ainoastaan hakijan perusoikeuksien kunnioittamista vaan myös direktiivin 2013/33 tehokas vaikutus. Kuten olen jo todennut, hakijalle direktiivien 2011/95 ja 2013/32 mukaisesti kuuluvat oikeudet ja velvollisuudet menettäisivät tosiasiallisen vaikutuksensa, jollei samalla huolehdittaisi jatkuvasti hakijan perustavanlaatuisimmista tarpeista ilman lyhytaikaistakaan keskeytystä etenkin silloin, kun hakija on ilman huoltajaa oleva alaikäinen.
            
         
               79.
            
            
               Unionin tuomioistuin on jo ilmaissut tämän periaatteen 27.2.2014 annetussa tuomiossa Saciri ym. (
                     39
                  ), joka koskee direktiivin 2003/9/EY (
                     40
                  ) 13 artiklan tulkintaa. Se on todennut, että ”direktiivin 2003/9 systematiikka ja päämäärä sekä perusoikeuksien ja erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjan 1 artiklaan sisältyvien ihmisarvon kunnioittamista ja suojaamista koskevien vaatimusten kunnioittaminen ovat esteenä sille, että turvapaikanhakijalta vietäisiin vaikka väliaikaisestikin turvapaikkahakemuksen tekemisen jälkeen direktiivissä vahvistettujen vähimmäisvaatimusten mukainen suoja”. (
                     41
                  )
            
         
               80.
            
            
               Periaate sisältyy myös Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytäntöön. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on katsonut tuomiossa Winterstein ym. v. Ranska (
                     42
                  ), joka koski liikkuvaan väestöön kohdistuvan karkotusmenettelyn lainmukaisuutta, että viranomaisten on otettava huomioon karkotuksen seuraukset ja valittajien haavoittuvuus ennen karkotusmenettelyn toteuttamista.
            
         
               81.
            
            
               Direktiivin 2013/33 20 artiklan 6 kohdassa kielletään näin ollen kaikki keskeytykset alaikäisen huolenpidossa, koska sen mukaisesti alaikäinen ei saa menettää edes lyhytaikaisesti takeita, jotka hänelle myönnetään kyseisen direktiivin 20 artiklan 5 kohdassa.
            
         
               82.
            
            
               Näiden vaatimusten noudattaminen edellyttää, että vastaanottava jäsenvaltio varmistaa jo ennen kuin se tekee päätöksen aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittamisesta tai peruuttamisesta taikka direktiivin 2013/33 20 artiklan 4 kohdan mukaisen seuraamuksen määräämisestä, että hakijan perustarpeista huolehditaan niin, että turvataan toimeentulo sekä ihmisarvon turvaava ja terveyden kannalta riittävä elintaso, joka mahdollistaa erityisesti majoituksen, ateriat ja vaatetuksen, sekä tarvittaessa erityistarpeiden täyttäminen.
            
         
               83.
            
            
               Kun ilman huoltajaa olevalta alaikäiseltä evätään pääsy vastaanottokeskukseen, toimivaltaisen kansallisen viranomaisen on ennen epäämispäätöksen tekemistä otettava yhteyttä lastensuojelusta vastaaviin tukipalveluihin ja/tai oikeusviranomaisiin, jotta nämä voivat sijoittaa alaikäisen tämän tarpeita vastaavaan yksikköön ja määrätä tukitoimenpiteitä, jos tosiseikat ja alaikäisen tilanne sitä edellyttävät.
            
         
               84.
            
            
               Toisin kuin Fedasil esittää, ei siis riitä, että epäämispäätökseen liitetään luettelo asunnottomien ensisuojista, joihin ilman huoltajaa oleva alaikäinen tai hänen edustajansa voi ottaa yhteyttä.
            
         
               85.
            
            
               Tällaisessa menettelyssä ei oteta ensisijaisesti huomioon lapsen etua. Siinä on vaarana, että alaikäisen huolenpito keskeytyy, kuten käsiteltävänä olevasta asiasta käy ilmi. Jos oletetaan, että alaikäinen löytää majoituspaikan ensisuojaluettelon perusteella – vaikka hänellä olisi edustaja apunaan –, pelataan uhkapeliä, sillä vaikka majoitusmahdollisuuksia on olemassa, ei ole varmaa, että niihin pääsee tai että ne soveltuvat ilman huoltajaa olevalle ulkomaalaiselle alaikäiselle. Asunnottomien ensisuojien avulla ei voida turvata kyseisen alaikäisen majoitusta, aterioita ja vaatetusta koko sen ajan, jolloin oikeudet on evätty, eikä täyttää hänen iästään, asemastaan ja tilanteestaan johtuvia erityistarpeita. (
                     43
                  )
            
         
               86.
            
            
               Tulkinnassa, jota Fedasil on kannattanut ennakkoratkaisua pyytäneessä tuomioistuimessa, ei oteta huomioon, että ilman huoltajaa oleva alaikäinen on todennäköisesti epävarmassa, haavoittuvassa ja hädänalaisessa tilanteessa; se ei myöskään takaa, että kyseiselle alaikäiselle direktiivin 2013/33 ja perusoikeuskirjan mukaisesti kuuluvia oikeuksia kunnioitetaan.
            
         
               87.
            
            
               Kaiken edellä esitetyn perusteella katson, että jos ilman huoltajaa oleva alaikäinen syyllistyy majoitustiloja koskevien sääntöjen vakaviin rikkomisiin tai törkeän väkivaltaiseen käyttäytymiseen ja aiheuttaa näin vaaraa yleiselle järjestykselle kyseisessä keskuksessa tai sen työntekijöiden tai muiden asukkaiden turvallisuudelle, direktiivin 2013/33 20 artiklan 5 ja 6 kohtaa on tulkittava siten, että toimivaltaisen kansallisen viranomaisen on ennen epäämispäätöksen tekemistä otettava yhteyttä lastensuojelusta vastaaviin tukipalveluihin ja/tai oikeusviranomaisiin, jotta taataan kyseisen alaikäisen jatkuva huolenpito, joka vastaa hänen iästään, asemastaan ja tilanteestaan johtuvia erityistarpeita.
            
         
         V Ratkaisuehdotus
      
      
               88.
            
            
               Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että unionin tuomioistuin vastaa Arbeidshof Brusselin esittämiin ennakkoratkaisukysymyksiin seuraavasti:
               Pääasiassa kyseessä olevien kaltaisissa olosuhteissa, joissa ilman huoltajaa oleva alaikäinen on syyllistynyt törkeän väkivaltaiseen käyttäytymiseen, joka on vaarantanut vakavasti vastaanottoyksikön järjestyksen ja turvallisuuden, kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vaatimuksista 26.6.2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/33/EU 20 artiklan 4 kohtaa on tulkittava siten, ettei se ole esteenä kansalliselle lainsäädännölle, joka sallii aineellisten vastaanotto-olosuhteiden peruuttamisen, edellyttäen, että ennen peruuttamista koskevan päätöksen tekemistä otetaan yhteyttä lastensuojelusta vastaaviin tukipalveluihin ja/tai oikeusviranomaisiin, jotta taataan kyseisen alaikäisen jatkuva huolenpito, joka vastaa hänen iästään, asemastaan ja tilanteestaan johtuvia erityistarpeita.
            
         (
            1
         )	Alkuperäinen kieli: ranska.
      (
            2
         )	Kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vaatimuksista 26.6.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EUVL 2013, L 180, s. 96). Euroopan komissio on ehdottanut tämän direktiivin uudelleenlaatimista ehdotuksessaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vaatimuksista (COM(2016) 465 final).
      (
            3
         )	Jäljempänä Fedasil.
      (
            4
         )	C-179/11, EU:C:2012:594.
      (
            5
         )	C-79/13, EU:C:2014:103.
      (
            6
         )	Jäljempänä hakija.
      (
            7
         )	Jäljempänä perusoikeuskirja.
      (
            8
         )	Yleissopimus, jonka Yhdistyneiden kansakuntien yleiskokous hyväksyi 20.11.1989 antamallaan päätöslauselmalla 44/25 ja joka tuli voimaan 2.9.1990.
      (
            9
         )	Allekirjoitettu Roomassa 4.11.1950, jäljempänä Euroopan ihmisoikeussopimus.
      (
            10
         )	EUVL 2013, L 180, s. 60.
      (
            11
         )	Belgisch Staatsblad 7.5.2007, s. 24027; jäljempänä vastaanottolaki.
      (
            12
         )	Belgian hallitus totesi istunnossa, että [ranskan kielen sanan] ”tuteur” on katsottava viittaavan direktiivin 2013/33 2 artiklan j alakohdassa tarkoitettuun edustajaan.
      (
            13
         )	Vastaanottolain 45 §:n 7 momentin mukaan seuraamus, joka koskee tilapäistä pääsyn epäämistä vastaanottoyksikköön, voidaan määrätä vain, jos vastaanottoyksikön järjestyssääntöjä on rikottu vakavalla tavalla siten, että vastaanottoyksikön henkilöstö tai muut asukkaat ovat joutuneet vaaraan tai vastaanottoyksikön turvallisuus tai yleinen järjestys on vaarantunut vakavasti. Grondwettelijk Hof (perustuslakituomioistuin, Belgia) on 27.7.2011 antamassaan tuomiossa nro 135/2011 vahvistanut tämän säännöksen laillisuuden katsomalla, ettei säädetty seuraamus ole suhteeton kansallisen lainsäätäjän lainmukaisesti tavoittelemaan päämäärään nähden eikä heikennä merkittävästi suojelun tasoa sosiaalitukien osalta (ks. erityisesti kyseisen tuomion B.18.1 kohta ja sitä seuraavat kohdat). Grondwettelijk Hofin mukaan tämän lainsäädännön valmistelutyöstä ilmenee, että ”tämä äärimmäinen toimenpide voidaan toteuttaa vain, jos on todettu, ettei muilla, vastaanotettavan oikeuksiin ja vapauksiin (jotka liittyvät erityisesti ihmisarvon kunnioittamiseen) vähemmän vaikuttavilla toimenpiteillä ole voitu tai ei voida saavuttaa tavoiteltua päämäärää eli taata kaikkien vastaanottokeskuksen asukkaiden turvallista vastaanottoa”.
      (
            14
         )	Arbeidsrechtbank (työoikeudellisten asioiden alioikeus, Belgia) käsittelee nimittäin tuomioistuinlaitoksesta annetun lain (gerechtelijk wetboek) 580 §:n 8 momentin f kohdan mukaan kaikki asiat, jotka koskevat vastaanotettaville vastaanottolain II ja III osassa taattujen oikeuksien loukkauksia, ja tuomioistuinlaitoksesta annetun lain 583 §:n ensimmäisen kohdan mukaisesti asiat, jotka koskevat näissä osissa säädettyjen hallinnollisten seuraamusten soveltamista.
      (
            15
         )	Vastaanotto-olosuhteita koskevaa direktiiviä (2013/33/EU) käsittelevä yhteyskomitea. Lausunnon mukaan yhteyskomitea oli 12.9.2013 pitämässään kokouksessa katsonut, että koska direktiivin 2013/33/EU 20 artiklan 1–3 kohdassa vahvistetaan tyhjentävä luettelo syistä, joiden perusteella aineellisia vastaanotto-olosuhteita voidaan rajoittaa tai ne voidaan peruuttaa, 20 artiklan 4 kohdassa tarkoitetaan toisentyyppisiä seuraamuksia.
      (
            16
         )	Jäljempänä UNHCR. UNHCR:n huomautukset lakialoitteesta, joka johti turvapaikanhakijoiden ja eräiden muiden ulkomaalaisryhmien vastaanottamisesta 12.1.2007 annetun lain muuttamisesta (wet tot wijziging van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen) 6.7.2016 annettuun lakiin (Belgisch Staatsblad 5.8.2016, s. 47647), jonka tarkoituksena oli direktiivin 2013/33 osittainen täytäntöönpano, ovat luettavissa osoitteessa https://www.refworld.org/docid/5746b44b4.html; huomautuksista käy ilmi, että UNHCR yhtyy mainitun yhteyskomitean näkemykseen.
      (
            17
         )	Lausunto nro 59.196/4, annettu 27.4.2016.
      (
            18
         )	Edustajan velvollisuudet määritellään 24.12.2002 annetussa puitelaissa (programmawet) (Belgisch Staatsblad 31.12.2002, s. 58686). Erityisesti on otettava huomioon lain 9–13 §, jotka sisältyvät XIII osaston 6 lukuun, jonka otsikko on ”Ilman huoltajaa olevien ulkomaalaisten alaikäisten edunvalvonta”. Tätä lainsäädäntöä täydentävät yhtäältä säännökset, jotka sisältyvät 24.12.2002 annetun puitelain XIII osaston 6 luvun ”Ilman huoltajaa olevien ulkomaalaisten alaikäisten edunvalvonta” täytäntöönpanosta 22.12.2003 annettuun kuninkaan asetukseen (koninklijk besluit tot uitvoering van Titel XIII, Hoofdstuk 6 ”Voogdij over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen” van de programmawet van 24 december 2002) (Belgisch Staatsblad 29.1.2004, s. 5538), ja toisaalta ilman huoltajaa olevien ulkomaalaisten alaikäisten edustajille 2.12.2013 annetut yleiset ohjeet, jotka löytyvät osoitteesta https://justice.belgium.be/sites/default/files/directives_generales_pour_tuteurs_-_02_12_2013.pdf (ks. erityisesti ohjeiden 2.8 kohdan 66–73 alakohta).
      (
            19
         )	Belgian edustajainhuoneen ehdotus laiksi turvapaikanhakijoiden ja tiettyjen muiden ulkomaalaisryhmien vastaanotosta 12.1.2007 annetun lain muuttamisesta (wetsontwerp tot wijziging van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen), annettu 18.5.2016 (Doc 54, 1839/001).
      (
            20
         )	Mainittu alaviitteessä 16.
      (
            21
         )	Totean, että direktiivin 2013/33 johdanto-osan 35 perustelukappaleessa viitataan perusoikeuskirjan 1, 4, 6, 7, 18, 21, 24 ja 47 artiklaan.
      (
            22
         )	Ks. tässä yhteydessä 12.4.2017 annettu komission tiedonanto Euroopan parlamentille ja neuvostolle ”Lasten suojelu muuttoliikkeen yhteydessä” (COM(2017) 211 final), Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston ohjeet vastaanotto-olosuhteista: toimintaa koskevat vaatimukset ja indikaattorit, syyskuu 2016 (saatavissa seuraavassa internetosoitteessa: https://www.easo.europa.eu/sites/default/files/Guidance-on-ReceptionConditions-FI.pdf) ja sen ohjeet alaikäisten vastaanotto-olosuhteista: toimintaa koskevat vaatimukset ja indikaattorit (EASO Guidance on reception conditions for unaccompanied children:operational standards and indicators), joulukuu 2018 (saatavissa seuraavassa internetosoitteessa: https://www.easo.europa.eu/sites/default/files/Guidance-on%20reception-%20conditions-%20for-unaccompanied-children.pdf).
      (
            23
         )	Ks. myös kyseisen direktiivin johdanto-osan 9, 14 ja 22 perustelukappale.
      (
            24
         )	Tämä periaate käy ilmi direktiivin 2013/33 johdanto-osan 11 ja 25 perustelukappaleesta.
      (
            25
         )	Ks. tässä yhteydessä direktiivin 2013/32 9 artiklan säännökset.
      (
            26
         )	Ks. tässä yhteydessä direktiivin 2013/33 17 artiklan 2 ja 3 kohta.
      (
            27
         )	Ks. tässä yhteydessä tuomio 18.12.2014, Abdida (C-562/13, EU:C:2014:2453, 59–62 kohta), joka koskee jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/115/EY (EUVL 2008, L 348, s. 98) 14 artiklan tulkintaa ja jossa unionin tuomioistuin on katsonut, että kyseisen jäsenvaltion on huolehdittava mahdollisuuksien mukaan maasta poistamista odottavan, vakavasti sairaan kolmannen maan kansalaisen perustarpeista silloin, kun tällä ei ole keinoja huolehtia tarpeistaan itse.
      (
            28
         )	Ks. tässä yhteydessä tuomio 19.3.2019, Jawo (C-163/17, EU:C:2019:218, 92 kohta), jossa unionin tuomioistuin on katsonut, että perustavanlaatuisimpia tarpeita ovat ravintoon, puhtauteen ja asumiseen liittyvät tarpeet.
      (
            29
         )	Ks. tässä yhteydessä direktiivin 2013/33 johdanto-osan 12 perustelukappale.
      (
            30
         )	Vaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiseksi kansainvälistä suojelua saaviksi henkilöiksi, pakolaisten ja henkilöiden, jotka voivat saada toissijaista suojelua, yhdenmukaiselle asemalle sekä myönnetyn suojelun sisällölle 13.12.2011 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EUVL 2011, L 337, s. 9).
      (
            31
         )	Lisäksi direktiivin 2013/33 7 artiklan 2 kohdassa annetaan vastaanottavalle jäsenvaltiolle mahdollisuus päättää hakijan asuinpaikasta juuri kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen sujuvan käsittelyn varmistamiseksi.
      (
            32
         )	Kun aineelliset vastaanotto-olosuhteet tarjotaan rahallisena etuutena, peruuttaminen johtaa tämän etuuden maksamisen lopettamiseen.
      (
            33
         )	Ks. tältä osin näkemys, johon UNHCR yhtyy tämän ratkaisuehdotuksen alaviitteessä 16 tarkoitetuissa huomautuksissa (https://www.refworld.org/docid/5746b44b4.html, 20 kohta).
      (
            34
         )	Belgiassa, jossa aineellinen tuki kattaa useampia palveluja kuin direktiivissä 2013/33 määritellyt aineelliset olosuhteet, rajoitus voi koskea tiettyjen palvelujen saatavuutta. Vastaanottolain 45 §:n mukaisesti Fedasililla on nimittäin oikeus rajoittaa tiettyjen palvelujen saatavuutta tai evätä päiväraha tai alentaa sitä tilapäisesti. Tämä seuraamus koskee vähemmän vakavia tekoja kuin nyt käsiteltävässä asiassa.
      (
            35
         )	Tämän säännöksen nojalla vastaanottava jäsenvaltio voi asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa poikkeuksellisesti vahvistaa aineellisille vastaanotto-olosuhteille poikkeavat yksityiskohtaiset säännöt, jos on tarpeen arvioida haavoittuvassa asemassa olevan henkilön erityistarpeet.
      (
            36
         )	Näiden säännösten mukaisesti vastaanottavan jäsenvaltion on seurattava hakijan tilannetta asianmukaisesti ja otettava huomioon hänen erityistarpeensa, jos ne ilmenevät turvapaikkamenettelyn myöhemmässä vaiheessa, ja myönnettävä hänelle erityistukea.
      (
            37
         )	Kursiivi tässä.
      (
            38
         )	Ks. vastaavasti Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 21.1.2011, M.S.S. v. Belgia ja Kreikka, (CE:ECHR:2011:0121JUD003069609, 252–263 kohta), jossa Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on katsonut, että sellaisen turvapaikanhakijan tilanne, joka ”oli kuukausien ajan asunut kadulla ilman varoja pääsemättä saniteettitiloihin ja kykenemättä täyttämään perustarpeitaan”, ylittää Euroopan ihmisoikeussopimuksen 3 artiklassa edellytetyn vakavuusasteen. Ks. myös Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 18.6.2009, Budina v. Venäjä (CE:ECHR:2009:0618DEC004560305).
      (
            39
         )	C-79/13, EU:C:2014:103.
      (
            40
         )	Turvapaikanhakijoiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vähimmäisvaatimuksista 27.1.2003 annettu neuvoston direktiivi (EUVL L 31, s. 18).
      (
            41
         )	Tuomio 27.2.2014, Saciri ym. (C-79/13, EU:C:2014:103, 35 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen), kursiivi tässä.
      (
            42
         )	Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 17.10.2013 (CE:ECHR:2013:1017JUD002701307, 161 kohta).
      (
            43
         )	Vastaanottolain 18 §:stä ilmenee, että hätämajoituskeskuksessa voi oleskella enintään 10 päivää ja että siellä huolehditaan vastaanotettavan perustarpeista. Tämä tarkoittaa kaikkea tarvittavaa tukea, erityisesti ravintoa, majoitusta, saniteettitilojen käyttömahdollisuutta sekä terveydenhuoltoa.