CELEX: 
Language: lv
Date: 2008-02-19 00:00:00
Title: 2008/127/EK: Padomes Lēmums ( 2007. gada 13. novembris ), lai provizoriski piemērotu Stabilizācijas un asociācijas nolīguma starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, 8. protokolu par vispārējiem principiem Melnkalnes dalībai Kopienas programmās# Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, lai provizoriski piemērotu stabilizācijas un asociācijas nolīguma starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, 8. protokolu par vispārējiem principiem Melnkalnes dalībai kopienas programmās

19.2.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 43/9
            
         
      PADOMES LĒMUMS
   
   (2007. gada 13. novembris),
   lai provizoriski piemērotu Stabilizācijas un asociācijas nolīguma starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, 8. protokolu par vispārējiem principiem Melnkalnes dalībai Kopienas programmās
   (2008/127/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 310. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo un otro teikumu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, (turpmāk “Nolīgums”) tika parakstīts 2007. gada 15. oktobrī, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk.
            
         
               (2)
            
            
               Nolīguma 8. protokols attiecībā uz Melnkalni pēc būtības pārņem Pamatnolīgumu starp Eiropas Kopienu un Serbiju un Melnkalni, ar ko nosaka vispārējos principus Serbijas un Melnkalnes dalībai Kopienas programmās (1), ko Padome noslēdza ar Lēmumu 2005/527/EK (2).
            
         
               (3)
            
            
               Melnkalnes neatkarības dēļ minētais pamatnolīgums vairs nav attiecināms uz Melnkalni. Tomēr Melnkalnei vajadzētu saglabāt iespēju tāpat kā visām pārējām Rietumbalkānu valstīm piedalīties Kopienas programmās.
            
         
               (4)
            
            
               Tādējādi ir jānodrošina Nolīguma 8. protokola pagaidu piemērošana, kamēr nav pabeigtas vajadzīgās procedūras, lai Nolīgums stātos spēkā,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Kopienu un Melnkalnes Republiku, lai provizoriski piemērotu Stabilizācijas un asociācijas nolīguma starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republikas, no otras puses, 8. protokolu par vispārējiem principiem Melnkalnes dalībai Kopienas programmās.
   Teksts nolīgumam vēstuļu apmaiņas veidā un 8. protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas parakstīt nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.
   
      Briselē, 2007. gada 13. novembrī
      
         
            Padomes vārdā —
         
            priekšsēdētājs
         
         F. TEIXEIRA DOS SANTOS
         
      
   
   
      (1)  OV L 192, 22.7.2005., 29. lpp.
   
      (2)  OV L 192, 22.7.2005., 84. lpp.
   
      
         NOLĪGUMS
      
      vēstuļu apmaiņas veidā, lai provizoriski piemērotu stabilizācijas un asociācijas nolīguma starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, 8. protokolu par vispārējiem principiem Melnkalnes dalībai kopienas programmās
      Godātais kungs!
      Man ir tas gods atsaukties uz 2007. gada 15. oktobrī parakstīto Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, un jo īpaši uz 8. protokolu par vispārējiem principiem Melnkalnes dalībai Kopienas programmās.
      Kamēr minētais Stabilizācijas un asociācijas nolīgums nav stājies spēkā, man ir tas gods ierosināt, lai Eiropas Kopiena un Melnkalnes Republika no šodienas provizoriski piemēro 8. protokolu par vispārējiem principiem Melnkalnes dalībai Kopienas programmās.
      Kamēr Stabilizācijas un asociācijas nolīgums nav stājies spēkā, man ir tas gods ierosināt, lai 8. protokola īstenošanas pārskatīšanu, atkāpjoties no minētā protokola 7. pantā izklāstītajiem noteikumiem, veiktu Līgumslēdzējas puses.
      Ja iepriekš izklāstītais ir pieņemams Melnkalnes Republikai, šī vēstule un Jūsu apstiprinājums kopā veido nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Melnkalnes Republiku.
      Lūdzu, pieņemiet mūsu visdziļākās cieņas apliecinājumus!
      
         Eiropas Kopienas vārdā —
         Съставено в Брюксел на
         Hecho en Bruselas, el
         V Bruselu dne
         Udfærdiget i Bruxelles den
         Geschehen zu Brüssel am
         Brüssel,
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
         Done at Brussels,
         Fait à Bruxelles, le
         Fatto a Bruxelles, addì
         Briselē,
         Priimta Briuselyje
         Kelt Brüsszelben,
         Magħmula fi Brussell,
         Gedaan te Brussel,
         Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
         Feito em Bruxelas,
         Încheiat la Bruxelles,
         V Bruseli
         V Bruslju,
         Tehty Brysselissä
         Utfärdat i Bryssel den
         Sačinjeno u Briselu
         
            
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            För Europeiska gemenskapen
            Za Evropsku Zajednicu
            
               
         
      
      
          
      
      
         PIELIKUMS
         8.   PROTOKOLS
         PAR VISPĀRĒJIEM PRINCIPIEM MELNKALNES DALĪBAI KOPIENAS PROGRAMMĀS
         1. pants
         Melnkalnei ļauj piedalīties šādās Kopienas programmās:
         
                     a)
                  
                  
                     programmās, kas ir uzskaitītas pielikumā Pamatnolīgumam starp Eiropas Kopienu un Serbiju un Melnkalni, ar ko nosaka vispārējos principus Serbijas un Melnkalnes dalībai Kopienas programmās (1),
                  
               
                     b)
                  
                  
                     programmās, kas izveidotas vai atjaunotas pēc 2005. gada 27. jūlija un kurās iekļauta “atvērtības klauzula”, kas paredz Melnkalnes dalību.
                  
               2. pants
         Melnkalne sniedz finansiālu ieguldījumu Eiropas Savienības vispārējā budžetā, kas atbilst īpašajām programmām, kurās Melnkalne piedalās.
         3. pants
         Melnkalnes pārstāvjiem ļauts piedalīties kā novērotājiem jautājumos, kas skar Melnkalni, vadības komitejās, kuras ir atbildīgas par to programmu uzraudzību, kurās Melnkalne sniedz finansiālu ieguldījumu.
         4. pants
         Projektiem un iniciatīvām, ko iesnieguši dalībnieki no Melnkalnes, tiks, cik vien iespējams, piemēroti tie paši nosacījumi, noteikumi un procedūras, kas saistīti ar attiecīgajām programmām, kas tiek piemēroti dalībvalstīm.
         5. pants
         Konkrētos noteikumus un nosacījumus attiecībā uz Melnkalnes dalību katrā konkrētā programmā, jo īpaši maksājamo finanšu ieguldījumu, nosaka, vienojoties Saprašanās memorandā starp Eiropas Komisiju, kas rīkojas Kopienas vārdā, un Melnkalni.
         Ja Melnkalne iesniedz pieteikumu Kopienas ārējās palīdzības saņemšanai, pamatojoties uz Padomes Regulu (EK) Nr. 1085/2006 (2006. gada 17. jūlijs), ar ko izveido Pirmspievienošanās palīdzības instrumentu (IPA) (2), vai saskaņā ar jebkuru citu līdzīgu regulu, kas paredz Kopienas ārējo palīdzību Melnkalnei, ko varētu pieņemt nākotnē, nosacījumus, kas reglamentē to, kā Melnkalne izmanto Kopienas palīdzību, nosaka finansēšanas līgumā.
         6. pants
         Saprašanās memorandā saskaņā ar Kopienas Finanšu Regulu paredz, ka finanšu kontroli vai revīzijas veic Eiropas Komisija, Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Eiropas Kopienu Revīzijas palāta vai tās tiek veiktas ar šo iestāžu atļauju.
         Tiks izstrādāti sīkāki noteikumi par finanšu kontroli un revīzijām, administratīvajiem pasākumiem, sodiem un piedziņu, kas ļaus Eiropas Komisijai, OLAF un Revīzijas palātai piešķirt tādas pilnvaras, kas ir līdzvērtīgas to pilnvarām attiecībā uz palīdzības saņēmējiem vai līgumslēdzējiem, kas dibināti Kopienā.
         7. pants
         Ne vēlāk kā trīs gadus pēc šā Nolīguma stāšanās spēkā un pēc tam reizi trīs gados Stabilizācijas un asociācijas padome var pārskatīt šā protokola īstenošanu, pamatojoties uz Melnkalnes faktisko dalību vienā vai vairākās Kopienas programmās.
      
      Godātais kungs!
      Man ir tas gods apstiprināt, ka ir saņemta Jūsu šodienas vēstule, kuras teksts ir šāds:
      
         “Man ir tas gods atsaukties uz 2007. gada 15. oktobrī parakstīto Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, un jo īpaši uz 8. protokolu par vispārējiem principiem Melnkalnes dalībai Kopienas programmās.
         Kamēr minētais Stabilizācijas un asociācijas nolīgums nav stājies spēkā, man ir tas gods ierosināt, lai Eiropas Kopiena un Melnkalnes Republika no šodienas provizoriski piemēro 8. protokolu par vispārējiem principiem Melnkalnes dalībai Kopienas programmās.
         Kamēr Stabilizācijas un asociācijas nolīgums nav stājies spēkā, man ir tas gods ierosināt, lai 8. protokola īstenošanas pārskatīšanu, atkāpjoties no minētā protokola 7. pantā izklāstītajiem noteikumiem, veiktu Līgumslēdzējas puses.
         Ja iepriekš izklāstītais ir pieņemams Melnkalnes Republikai, šī vēstule un Jūsu apstiprinājums kopā veido nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Melnkalnes Republiku.”
      
      Varu apstiprināt, ka Melnkalnes Republika piekrīt Jūsu vēstules saturam.
      Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!
      
         Melnkalnes Republikas vārdā —
         Sačinjeno u Briselu
         Съставено в Брюксел на
         Hecho en Bruselas, el
         V Bruselu dne
         Udfærdiget i Bruxelles, den
         Geschehen zu Brüssel am
         Brüssel,
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
         Done at Brussels,
         Fait à Bruxelles, le
         Fatto a Bruxelles, addì
         Briselē,
         Priimta Briuselyje
         Kelt Brüsszelben,
         Magħmula fi Brussell,
         Gedaan te Brussel,
         Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
         Feito em Bruxelas,
         Încheiat la Bruxelles,
         V Bruseli
         V Bruslju,
         Tehty Brysselissä
         Utfärdat i Bryssel den
         
            
         
            Za Republiku Crnu Goru
            За Република Черна гора
            Por la República de Montenegro
            Za Republiku Černá Hora
            For Republikken Montenegro
            Für die Republik Montenegro
            Montenegro Vabariigi nimel
            Για τη Δημοκρατία του Μαυροβουνίου
            For the Republic of Montenegro
            Pour la République du Monténégro
            Per la Repubblica del Montenegro
            Melnkalnes Republikas vārdā
            Juodkalnijos Respublikos vardu
            A Montenegrói Köztársaság részéről
            Għar-Repubblika tal-Montenegro
            Voor de Republiek Montenegro
            W imieniu Republiki Czarnogóry
            Pela República do Montenegro
            Pentru Republica Muntenegru
            Za Čiernohorskú republiku
            Za Republiko Črno goro
            Montenegron tasavallan puolesta
            För Republiken Montenegro
            
               
         
      
      
          
      
      
         (1)  OV L 192, 22.7.2005., 29. lpp.
      
         (2)  OV L 210, 31.7.2006., 82. lpp.