CELEX: 62002CJ0394
Language: sk
Date: 2005-06-02 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 2. júna 2005.#Komisia Európskych spoločenstiev proti Helénskej republike.#Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 93/38/EHS - Verejné obstarávanie vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom sektore - Zákazka na výrobu systému pásových dopravníkov pre tepelnú elektráreň v Megalopolise - Neuverejnenie oznámenia - Technická osobitosť - Nepredvídateľné okolnosti - Časová tieseň.#Vec C-394/02.

Vec C‑394/02
      Komisia Európskych spoločenstiev
      proti
      Helénskej republike
      „Nesplnenie povinnosti členským štátom – Smernica 93/38/EHS – Verejné zmluvy vo vodohospodárskom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom odvetví – Zmluva na výrobu systému pásových dopravníkov pre tepelnú elektráreň v Megalopolise – Neuverejnenie oznámenia – Technická osobitosť – Nepredvídateľná okolnosť – Časová tieseň“
      Návrhy prednesené 24. februára 2005 – generálny advokát F. G. Jacobs 
      Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 2. júna 2005 
      Abstrakt rozsudku
      1.     Žaloba o nesplnenie povinnosti – Právo Komisie podať žalobu – Výkon nezávislý od existencie osobitného záujmu na konaní
      (Článok 226 ES)
      2.     Žaloba o nesplnenie povinnosti – Konanie pred podaním žaloby – Predmet – Odôvodnené stanovisko – Obsah
      (Článok 226 ES)
      3.     Aproximácia právnych predpisov – Postupy preskúmavania v rámci verejného obstarávania tovarov a prác a vo vodnom, energetickom,
            dopravnom a telekomunikačnom odvetví – Smernice 89/665 a 92/13 – Konanie povoľujúce Komisii preventívne zasiahnuť v prípade
            jasného a zrejmého porušenia pravidiel Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania – Konanie nesúvisiace s konaním o nesplnení
            povinnosti podľa článku 226 ES
      (Článok 226 ES; smernice Rady 89/665, článok 3, a 92/13, článok 8)
      4.     Aproximácia právnych predpisov – Postupy verejného obstarávania vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom odvetví
            – Smernica 93/38 – Výnimky zo spoločných pravidiel – Podmienky – Doslovný výklad – Dôkazné bremeno
      [Smernica Rady 93/38, článok 20 ods. 2 písm. c) a d)]
      1.     V rámci právomocí, ktoré Komisii vyplývajú z článku 226 ES, Komisia nepreukázala existenciu záujmu na konaní. V skutočnosti
         je úlohou Komisie z úradnej povinnosti a vo všeobecnom záujme dbať na uplatňovanie práva Spoločenstva členskými štátmi a nechať
         určiť existenciu prípadných nesplnení povinností, ktoré z toho vyplývajú, s cieľom ich odstránenia. Cieľom článku 226 ES teda
         nie je chrániť vlastné práva tejto inštitúcie. Jej samotnej prináleží rozhodnúť, či je vhodné alebo nie začať konanie o určenie
         nesplnenia povinnosti a prípadne z dôvodu akého konania alebo nekonania sa toto konanie má začať.
      
      (pozri body 14 – 16)
      2.     Hoci v rámci konania o nesplnení povinnosti odôvodnené stanovisko musí obsahovať koherentný a podrobný výklad dôvodov, ktoré
         viedli Komisiu k presvedčeniu, že predmetný členský štát si nesplnil jednu z povinností, ktoré mu vyplývajú zo zmluvy, Komisia
         nie je povinná uviesť v tomto stanovisku opatrenia, ktoré umožňovali vylúčiť vytýkané nesplnenie.
      
      V skutočnosti cieľom konania predchádzajúcemu podaniu žaloby je popísať predmet žaloby o nesplnenie, aby mal uvedený členský
         štát príležitosť podriadiť sa svojim povinnostiam vyplývajúcim z práva Spoločenstva alebo účinne uplatniť svoje prostriedky
         obhajoby proti výhradám formulovaným Komisiou.
      
      V dôsledku toho Komisia musí uviesť konkrétnym spôsobom tieto opatrenia v odôvodnenom stanovisku iba v prípade, ak má v úmysle
         to, aby bolo neprijatie opatrení, ktoré by umožňovali napraviť vytýkané nesplnenie, predmetom jej žaloby o nesplnenie povinnosti.
      
      (pozri body 21 – 23)
      3.     Postup priameho zásahu stanovený článkom 8 smernice 92/13, ktorou sa koordinujú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia
         o uplatňovaní právnych predpisov spoločenstva, o postupoch verejného obstarávania subjektov pôsobiacich vo vodnom, energetickom,
         dopravnom a telekomunikačnom sektore a článkom 3 smernice 89/665 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych
         opatrení týkajúcich sa uplatňovania postupov preskúmavania v rámci verejného obstarávania tovarov a prác, na základe ktorého
         Komisia môže zasiahnuť v členskom štíte, ak sa domnieva, že došlo k jasnému a zrejmému porušeniu ustanovení Spoločenstva v oblasti
         postupov verejného obstarávania, predstavuje preventívne opatrenie, ktoré nemôže ani zrušiť, ani nahradiť právomoci Komisie
         podľa článku 226 ES, takže skutočnosť, či Komisia použila alebo nie uvedený postup, nemá vplyv na posúdenie prípustnosti žaloby
         o nesplnenie povinnosti. Teda výber medzi dvoma postupmi patrí do jej diskrečnej právomoci.
      
      (pozri body 27 – 28)
      4.     Ustanovenia článku 20 ods. 2 písm. c) a d) smernice 93/38 o koordinácii postupov verejného obstarávania subjektov pôsobiacich
         vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom sektore, ktoré dovoľujú v určitých prípadoch obstarávateľom použiť postup
         bez predchádzajúceho vyhlásenia zadávacieho konania, musia byť ako výnimky z pravidiel týkajúcich sa postupov verejného obstarávania
         vykladané doslovne. Okrem toho dôkazné bremeno je na subjekte, ktorý ich chce použiť.
      
      V prvom rade, pokiaľ ide o článok 20 ods. 2 písm. c) uvedenej smernice, uplatnenie tohto ustanovenia podlieha splneniu dvoch
         kumulatívnych podmienok, teda na jednej strane, že existuje technická špecifickosť prác, ktoré sú predmetom zmluvy, a na druhej
         strane, že na základe tejto technickej špecifickosti je úplne nevyhnutné uzavrieť uvedenú zmluvu s určitým podnikom.
      
      Pokiaľ ide v druhom rade o výnimku stanovenú v článku 20 ods. 2 písm. d) uvedenej smernice, podlieha splneniu troch kumulatívnych
         podmienok, a to existencie nepredvídateľnej udalosti, časovej tiesne, pre ktorú nie je možné dodržať lehoty stanovené v prípade
         vyhlásenia verejnej súťaže, a príčinnej súvislosti medzi nepredvídateľnou udalosťou a časovou tiesňou, ktorá z nej vyplynula.
      
      Skutočnosť, že orgán, ktorý má schváliť príslušný projekt, môže stanoviť lehoty, predstavuje v tomto ohľade predvídateľný
         prvok schvaľovacieho postupu uvedeného projektu.
      
      (pozri body 33 – 34, 40, 43)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (prvá komora)
      z 2. júna 2005 (*)
      
      „Nesplnenie povinnosti členským štátom – Smernica 93/38/EHS – Verejné zmluvy vo vodohospodárskom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom odvetví – Zmluva na výrobu systému pásových dopravníkov pre tepelnú elektráreň v Megalopolise – Neuverejnenie oznámenia – Technická osobitosť – Nepredvídateľná okolnosť – Časová tieseň“
      Vo veci C‑394/02,
      ktorej predmetom je žaloba o nesplnenie povinnosti podľa článku 226 ES, podaná 8. novembra 2002,
      Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: M. Nolin a M. Konstantinidis, splnomocnení zástupcovia, s adresou na doručovanie v Luxemburgu,
      
      žalobkyňa,
      proti
      Helénskej republike, v zastúpení: P. Mylonopoulos, D. Tsagkaraki a S. Chala, splnomocnení zástupcovia, s adresou na doručovanie v Luxemburgu,
      
      žalovanej,
      SÚDNY DVOR (prvá komora),
      v zložení: predseda prvej komory P. Jann (spravodajca), sudcovia K. Lenaerts, J. N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič, a E. Levits,
      generálny advokát: F. G. Jacobs,
      tajomník: K. Sztranc, referentka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 8. decembra 2004,
      po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 24. februára 2005,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1       Komisia Európskych spoločenstiev sa vo svojej žalobe domáha, aby Súdny dvor určil, že tým, že verejný elektrárenský podnik
         Dimosia Epicheirisi Ilektrismoy (ďalej len „DEI“) uzavrel zmluvu na výstavbu systému pásových dopravníkov pre tepelnú elektráreň
         v Megalopolise na základe rokovacieho konania bez uverejnenia oznámenia, si Helénska republika nesplnila povinnosti, ktoré
         jej vyplývajú zo smernice Rady 93/38/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejného obstarávania subjektov pôsobiacich
         vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom sektore (Ú. v. ES L 199, s. 84; Mim. vyd. 06/002, s. 194) v znení smernice
         Európskeho parlamentu a Rady 98/4/ES zo 16. februára 1998 (Ú. v. ES L 101, s. 1; Mim. vyd. 06/003, s. 91, ďalej len „smernica
         93/38“) a osobitne článkov 20 a nasl. uvedenej smernice.
      
       Právny rámec
      2       Podľa článku 15 smernice 93/38 „zmluvy na… zhotovenie práce… sa uzatvárajú podľa ustanovení hláv III, IV a V“.
      3       Článok 20 ods. 1 tej istej smernice stanovuje, že „bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, si obstarávatelia môžu zvoliť ktorýkoľvek
         z postupov opísaných v článku 1 ods. 7 [teda otvorené konanie, užšie konanie alebo rokovacie konanie], ak bola vyhlásená súťaž
         podľa článku 21“.
      
      4       Podľa odseku 2 tohto článku 20:
      „Obstarávatelia môžu použiť postup bez predchádzajúceho vyhlásenia súťaže…:
      …
      c)      ak z technických dôvodov…, môže byť zmluva realizovaná len určitým... zhotoviteľom…;
      d)      pokiaľ je to striktne nevyhnutné, z dôvodu extrémnej naliehavosti [časovej tiesne – neoficiálny preklad] vyvolanej udalosťami, ktoré obstarávatelia nemohli predvídať, nemôžu byť viazané [viazaní – neoficiálny preklad] lehotami, ktoré platia pre otvorené a užšie súťaže [konania – neoficiálny preklad];
      
      …“.
      5       Článok 21 ods. 1 smernice 93/38 stanovuje spôsoby, ako možno vyhlásenie zadávacieho konania vykonať, teda v zásade uverejnením
         oznámenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev v súlade so vzormi obsiahnutými v prílohách tej istej smernice.
      
       Skutkové okolnosti a konanie pred podaním žaloby
      6       V októbri 1997 na účely posúdenia vplyvu na životné prostredie podľa smernice Rady 85/337/EHS z 27. júna 1985 o posudzovaní
         vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. ES L 175, s. 40; Mim. vyd. 15/001, s. 248)
         predložila spoločnosť DEI príslušnému orgánu, teda ministerstvu životného prostredia, plánovania a verejných prác, projekt
         týkajúci sa inštalácie systému na odsírenie, stabilizáciu, prepravu a skladovanie pevného odpadu z tepelnej elektrárne Megalopolis.
      
      7       Rozhodnutiami z 29. októbra 1998 a 30. decembra 1999 udelilo uvedené ministerstvo svoj súhlas s týmto projektom, vyžadujúc
         však, aby DEI jednak podala žiadosť o záverečné povolenie na zneškodňovanie odpadu vznikajúceho v uvedenej elektrárni v lehote
         deviatich mesiacov, teda do septembra 2000, a jednak inštalovala systém pásových dopravníkov na prepravu popola medzi uvedenou
         tepelnou elektrárňou a baňou v Thoknia, kde by bol popol spracúvaný v lehote dvanástich mesiacov, teda do decembra 2000.
      
      8       Zohľadňujúc tieto lehoty sa spoločnosť DEI rozhodla 27. júla 1999 uskutočniť rokovacie konanie bez uverejnenia oznámenia a vyzvala
         skupinu podnikov Koch/Metka, ako aj podnik Dosco Overseas Engineering Ltd (ďalej len „podnik Dosco“), aby predložili ponuky.
      
      9       Tento posledný uvedený podnik 18. januára 2000 vyhlásil, že si neželá zúčastniť sa na uvedenom rokovacom konaní.
      10     Po rokovaniach, ktoré trvali viac mesiacov, spoločnosť DEI 29. augusta 2000 poverila výrobou systému pásových dopravníkov
         na prepravu popola medzi tepelnou elektrárňou v Megalopolise a baňou v Thoknii (ďalej len „sporná zmluva“) skupinu podnikov
         Koch/Metka.
      
      11     Po tom, čo vyzvala Helénsku republiku, aby jej predložila svoje pripomienky, Komisia 21. decembra 2001 vydala odôvodnené stanovisko,
         v ktorom uviedla, že sporná zmluva mala byť predmetom oznámenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev v súlade so smernicou 93/38. Vyzvala preto tento členský štát, aby prijal všetky potrebné opatrenia na dosiahnutie súladu
         s odôvodneným stanoviskom v lehote dvoch mesiacov od jeho doručenia. Keďže Komisia nebola spokojná s odpoveďou gréckych orgánov
         v liste z 3. apríla 2002, rozhodla sa podať túto žalobu.
      
       O žalobe
       O prípustnosti
      12     Grécka vláda uvádza štyri námietky neprípustnosti, ktoré sa zakladajú v príslušnom poradí na nedostatku záujmu Komisie na
         konaní, bezpredmetnosti žaloby, nepresnosti odôvodneného stanoviska a zneužití úradného postupu.
      
       O nedostatku záujmu Komisie na konaní
      13     Podľa gréckej vlády Komisia nemá oprávnený záujem začať konanie o nesplnení povinnosti, keďže údajné porušenie práva Spoločenstva
         bolo úplne alebo prinajmenšom v rozsiahlej miere dokončené v čase uplynutia lehoty stanovenej na dosiahnutie súladu s odôvodneným
         stanoviskom.
      
      14     V tomto smere je potrebné pripomenúť, že v rámci právomocí, ktoré jej vyplývajú z článku 226 ES, Komisia nemusí preukazovať
         existenciu záujmu na konaní (pozri rozsudky zo 4. apríla 1974, Komisia/Francúzsko, 167/73, Zb. s. 359, bod 15, a z 10. apríla
         2003, Komisia/Nemecko, C‑20/01 a C‑28/01, Zb. s. I‑3609, bod 29).
      
      15     V skutočnosti je úlohou Komisie z úradnej povinnosti a vo všeobecnom záujme dbať na uplatňovanie práva Spoločenstva členskými
         štátmi a nechať určiť existenciu prípadných nesplnení povinností, ktoré z toho vyplývajú, s cieľom ich odstránenia (pozri
         rozsudky Komisia/Francúzsko, už citovaný, bod 15 a Komisia/Nemecko, už citovaný, bod 29, ako aj citovanú judikatúru).
      
      16     Cieľom článku 226 ES teda nie je chrániť vlastné práva tejto inštitúcie. Jej samotnej prináleží rozhodnúť, či je vhodné alebo
         nie začať konanie o určenie nesplnenia povinnosti a prípadne z dôvodu akého konania alebo nekonania sa toto konanie má začať
         (pozri v tomto zmysle rozsudky z 11. augusta 1995, Komisia/Nemecko, C‑431/92, Zb. s. I‑2189, bod 22; z 5. novembra 2002, Komisia/Nemecko,
         C-476/98, Zb. s. I‑9855, bod 38, a z 10. apríla 2003, Komisia/Nemecko, už citovaný, bod 30).
      
       O bezpredmetnosti žaloby
      17     Grécka vláda uvádza, že žaloba je bezpredmetná, keďže zmluva o prácach uzavretá medzi spoločnosťou DEI a skupinou podnikov
         Koch/Metka v rámci pridelenej zákazky už bola takmer úplne splnená v čase uplynutia lehoty stanovenej v odôvodnenom stanovisku.
         K tomuto dátumu boli predmetné práce takmer skončené, to znamená na 85 %. De facto, už nebolo možné dosiahnuť súlad s odôvodneným stanoviskom.
      
      18     V tomto smere je pravda, že vo vzťahu k verejným obstarávaniam Súdny dvor rozhodol, že žaloba o nesplnenie povinnosti je neprípustná,
         ak k dátumu uplynutia lehoty stanovenej v odôvodnenom stanovisku predmetná zmluva už bola splnená (pozri v tomto zmysle rozsudok
         z 31. marca 1992, Komisia/Taliansko, C‑362/90, Zb. s. I‑2353, body 11 a 13).
      
      19     V prejednávanej veci však sporná zmluva uzatvorená medzi spoločnosťou DEI a skupinou podnikov Koch/Metka v rámci pridelenej
         zákazky bola k dátumu uplynutia lehoty stanovenej v odôvodnenom stanovisku v priebehu realizácie, pričom bolo dokončených
         iba 85 % prác. Uvedená zmluva nebola teda úplne splnená.
      
       O nepresnosti odôvodneného stanoviska
      20     Grécka vláda uvádza, že tým, že Komisia nešpecifikovala opatrenia, ktoré majú byť prijaté, aby sa dosiahol súlad s odôvodneným
         stanoviskom, bolo toto odôvodnené stanovisko príliš nepresné.
      
      21     V tomto smere z ustálenej judikatúry vyplýva, že hoci odôvodnené stanovisko musí obsahovať koherentný a podrobný výklad dôvodov,
         ktoré viedli Komisiu k presvedčeniu, že predmetný členský štát si nesplnil jednu z povinností, ktoré mu vyplývajú zo zmluvy
         ES, Komisia nie je však povinná uviesť v tomto stanovisku opatrenia, ktoré umožňovali vylúčiť vytýkané nesplnenie (pozri v tomto
         zmysle rozsudky z 11. júla 1991, Komisia/Portugalsko, C‑247/89, Zb. s. I‑3659, bod 22, a z 28. októbra 1999, Komisia/Rakúsko,
         C‑328/96, Zb. s. I‑7479, bod 39).
      
      22     V skutočnosti cieľom konania predchádzajúcemu podaniu žaloby je popísať predmet žaloby o nesplnenie povinnosti, aby mal uvedený
         členský štát príležitosť podriadiť sa svojim povinnostiam vyplývajúcim z práva Spoločenstva alebo účinne uplatniť svoje prostriedky
         obhajoby proti výhradám formulovaným Komisiou (pozri v tomto zmysle rozsudok Komisia/Rakúsko, už citovaný, bod 34, a rozsudok
         z 5. novembra 2002, Komisia/Nemecko, už citovaný, body 46 a 47).
      
      23     V dôsledku toho Komisia musí uviesť konkrétnym spôsobom tieto opatrenia v odôvodnenom stanovisku iba v prípade, ak má v úmysle
         to, aby bolo neprijatie opatrení, ktoré by umožňovali napraviť vytýkané nesplnenie, predmetom jej žaloby o nesplnenie povinnosti
         (pozri v tomto zmysle rozsudok Komisia/Rakúsko, už citovaný, bod 39).
      
      24     V prejednávanej veci je však predmet žaloby obmedzený na určenie nesplnenia z dôvodu uzavretia spornej zmluvy bez predchádzajúceho
         uverejnenia oznámenia. Jeho cieľom teda nie je určenie dodatočného nesplnenia založeného na neprijatí opatrení, ktoré by umožňovali
         napraviť prvé uvedené nesplnenie.
      
       O zneužití úradného postupu
      25     Grécka vláda uvádza, že namiesto toho, aby sa Komisia uchýlila k žalobe o nesplnenie povinnosti, mala priamo konať a nariadiť
         prerušenie verejného obstarávania vedúceho k uzavretiu spornej zmluvy v zmysle článku 3 smernice Rady 89/665/EHS z 21. decembra
         1989 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa uplatňovania postupov preskúmavania
         v rámci verejného obstarávania tovarov a prác (Ú. v. ES L 395, s. 33; Mim. vyd. 06/001, s. 246).
      
      26     V tomto smere je potrebné skonštatovať, že na energetické odvetvie sa nevzťahuje smernica 89/665, ale smernica Rady 92/13/EHS
         z 25. februára 1992, ktorou sa koordinujú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia o uplatňovaní právnych predpisov
         spoločenstva, o postupoch verejného obstarávania subjektov pôsobiacich vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom
         sektore (Ú. v. ES L 76, s. 14; Mim. vyd. 06/001, s. 315).
      
      27     Aj keby grécka vláda odkazovala na článok 8 smernice 92/13, ktorý stanovuje postup v podstate zhodný s postupom stanoveným
         v článku 3 smernice 89/665, z ustálenej judikatúry vyplýva, že hoci mohlo mať prednosť to, že Komisia by použila postup priameho
         zásahu stanovený uvedenými smernicami, tento postup predstavuje preventívne opatrenie, ktoré nemôže ani zrušiť, ani nahradiť
         právomoci Komisie podľa článku 226 ES (pozri v kontexte smernice 89/665 rozsudky z 24. januára 1995, Komisia/Holandsko, C‑359/93,
         Zb. s. I‑157, bod 13; zo 4. mája 1995, Komisia/Grécko, C‑79/94, Zb. s. I‑1071, bod 11; zo 17. decembra 1998, Komisia/Írsko,
         C‑353/96, Zb. s. I‑8565, bod 22, a Komisia/Rakúsko, už citovaný, bod 57). Skutočnosť, či Komisia použila alebo nie uvedený
         postup, nemá teda vplyv na posúdenie prípustnosti žaloby o nesplnenie povinnosti.
      
      28     Komisia je jediná oprávnená rozhodnúť, či je vhodné začať konanie o nesplnenie povinnosti v zmysle článku 226 ES (pozri v tomto
         zmysle rozsudky z 11. augusta 1995, Komisia/Nemecko, už citovaný, bod 22, a z 5. novembra 2002, Komisia/Nemecko, už citovaný,
         bod 38). Teda výber medzi dvoma postupmi patrí do jej diskrečnej právomoci.
      
      29     Z vyššie uvedeného vyplýva, že námietky neprípustnosti musia byť zamietnuté.
       O veci samej
      30     Na podporu svojej žaloby Komisia uvádza jedinú výhradu založenú v podstate na porušení článku 15 smernice 93/38 v spojení
         s článkom 20 ods. 1 a článkom 21 tej istej smernice z dôvodu, že spoločnosť DEI uzavrela spornú zmluvu bez predchádzajúceho
         uverejnenia oznámenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
      
      31     V tomto smere je potrebné skonštatovať, že grécka vláda nenamieta, že na spornú zmluvu sa vzťahuje článok 15 smernice 93/38,
         a teda mala byť v zásade uzavretá v súlade s hlavami III až V tejto smernice, ktoré stanovujú najmä vyhlásenie súťaže uverejnením
         oznámenia v uvedenom úradnom vestníku.
      
      32     Grécka vláda však uvádza, že podľa článku 20 ods. 2 písm. c) a d) smernice 93/38 sporná zmluva môže byť výnimočne uzavretá
         bez uverejnenia oznámenia. Podľa nej bola na jednej strane iba skupina podnikov Koch/Metka schopná vykonať predmetné práce
         vzhľadom na osobitosti produktu, ktorý mal byť predmetom prepravy a podložia lokality, ako aj potrebu pripojiť dopravníkové
         pásy k už existujúcemu systému. Na druhej strane výkon týchto prác bol veľmi naliehavý z dôvodu lehôt stanovených ministerstvom
         životného prostredia, plánovania a verejných prác.
      
      33     V tomto smere je potrebné v úvode pripomenúť, že ako výnimky z pravidiel týkajúcich sa postupov verejného obstarávania musia
         byť ustanovenia článku 20 ods. 2 písm. c) a d) smernice 93/38 vykladané doslovne. Okrem toho dôkazné bremeno je na subjekte,
         ktorý ich chce použiť (pozri v tomto zmysle v kontexte smerníc 71/305 a 93/37 rozsudky z 10. marca 1987, Komisia/Taliansko,
         199/85, Zb. s. 1039, bod 14; z 18. mája 1995, Komisia/Taliansko, C‑57/94, Zb. s. I‑1249, bod 23, a zo 14. septembra 2004,
         Komisia/Taliansko, C‑385/02, Zb. s. I‑8121, bod 19).
      
      34     V prvom rade, pokiaľ ide o článok 20 ods. 2 písm. c) smernice 93/38, z ustálenej judikatúry vyplýva, že uplatnenie tohto ustanovenia
         podlieha splneniu dvoch kumulatívnych podmienok, teda na jednej strane, že existuje technická špecifickosť prác, ktoré sú
         predmetom zmluvy, a na druhej strane, že na základe tejto technickej špecifickosti je úplne nevyhnutné uzavrieť uvedenú zmluvu
         s určitým podnikom (pozri v tomto zmysle v kontexte smerníc 71/305 a 93/37 rozsudky z 18. mája 1995, Komisia/Taliansko, už
         citovaný, bod 24, a zo 14. septembra 2004, Komisia/Taliansko, už citovaný, body 18, 20 a 21).
      
      35     V prejednávanej veci však platí, ako to uviedol generálny advokát v bodoch 40 až 45 svojich návrhov, že ak predmetné práce
         majú technickú osobitosť v zmysle článku 20 ods. 2 písm. c) smernice 93/38, je potrebné skonštatovať, že grécka vláda nepreukázala
         presvedčivým spôsobom, že iba skupina podnikov Koch/Metka ich mohla vykonať, a preto bolo úplne nevyhnutné uzavrieť s ňou
         zmluvu.
      
      36     V skutočnosti ani osobitné charakteristiky prepravovaného produktu, ani nestabilná povaha podložia, alebo potreba pripojiť
         systém dopravníkových pásov na už existujúci systém nepreukazujú, samy osebe, že uvedená skupina podnikov bola jediným podnikateľom
         v Spoločenstve, ktorý mal potrebné know-how na uskutočnenie predmetných prác.
      
      37     Napokon tým, že oslovila takisto podnik Dosco, spoločnosť DEI sama usúdila, že iný podnik ako skupina Koch/Metka v zásade
         bol takisto schopný vykonať tieto práce.
      
      38     Okrem toho zo spisu vyplýva, že pokiaľ ide o podobné práce, ktoré sa majú uskutočniť na tom istom mieste, spoločnosť DEI už
         v minulosti použila postupy verejného obstarávania s uverejnením oznámenia.
      
      39     Nemožno teda uznať, že z dôvodu technickej osobitosti mohlo byť vykonanie spornej zmluvy pridelené iba skupine podnikov Koch/Metka.
      40     Pokiaľ ide v druhom rade o výnimku stanovenú v článku 20 ods. 2 písm. d) smernice 93/38, judikatúra ju spája s tromi kumulatívnymi
         podmienkami, teda existenciou nepredvídateľnej udalosti, časovej tiesne, pre ktorú nie je možné dodržať lehoty stanovené v prípade
         vyhlásenia verejnej súťaže, a príčinnou súvislosťou medzi nepredvídateľnou udalosťou a časovou tiesňou, ktorá z nej vyplynula
         (pozri v tomto zmysle v kontexte smernice 71/305 rozsudky z 2. augusta 1993, Komisia/Taliansko, C‑107/92, Zb. s. I‑4655, bod
         12, a z 28. marca 1996, Komisia/Nemecko, C‑318/94, Zb. s. I‑1949, bod 14).
      
      41     Grécka vláda však nepreukázala, že by tieto podmienky boli v danom prípade naozaj splnené.
      42     Potreba vykonať predmetné práce v lehotách stanovených príslušným orgánom na posúdenie vplyvov projektu na životné prostredie
         nemôže byť považovaná za časovú tieseň vyplývajúcu z nepredvídateľnej udalosti.
      
      43     Skutočnosť, že orgán, ktorý má schváliť príslušný projekt, môže stanoviť lehoty, predstavuje predvídateľný prvok schvaľovacieho
         postupu uvedeného projektu (pozri v tomto zmysle v kontexte smernice 71/305 rozsudok z 28. marca 1996, Komisia/Nemecko, už
         citovaný, bod 18).
      
      44     Okrem toho, spoločnosť DEI mohla, pokiaľ ide o spornú zmluvu, začať postup verejného obstarávania s uverejnením oznámenia
         od začiatku postupu posudzovania vplyvov na životné prostredie, teda približne tri roky pred uplynutím stanovených lehôt.
      
      45     Nemožno teda uznať, že časová tieseň vyplývajúca z udalostí, ktoré spoločnosť DEI nemohla predvídať, jej neumožnila dodržať
         lehoty vyžadované v prípade vyhlásenia verejnej súťaže.
      
      46     Vzhľadom na všetky vyššie uvedené skutočnosti je potrebné skonštatovať, že Helénska republika si z dôvodu uzavretia zmluvy
         na výstavbu systému pásových dopravníkov pre tepelnú elektráreň v Megalopolise zo strany spoločnosti DEI na základe rokovacieho
         konania bez uverejnenia oznámenia, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú zo smernice 93/38 a najmä z článkov 20 ods. 1
         a 21 tejto smernice.
      
       O trovách
      47     Podľa článku 69 ods. 2 rokovacieho poriadku účastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradiť trovy konania,
         ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Keďže Komisia navrhla zaviazať Helénsku republiku na náhradu trov konania a Helénska
         republika nemala úspech vo svojich dôvodoch, je opodstatnené zaviazať ju na náhradu trov konania.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (prvá komora) rozhodol a vyhlásil:
      1.      Helénska republika si tým, že verejný elektrárenský podnik Dimosia Epicheirisi Ilektrismoy uzavrel zmluvu na výrobu systému
            dopravníkových pásov pre tepelnú elektráreň v Megalopolise na základe rokovacieho konania bez predchádzajúceho uverejnenia
            oznámenia, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú zo smernice Rady 93/38/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejného
            obstarávania subjektov pôsobiacich vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom sektore v znení zmien a doplnení
            smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/4/ES zo 16. februára 1998 a osobitne článku 20 ods. 1 a článku 21 uvedenej smernice.
      2.      Helénska republika je povinná nahradiť trovy konania.
      Podpisy
      * Jazyk konania: gréčtina.