CELEX: 51983PC0136
Language: en
Date: 1983-03-18
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff, originating in Morocco (1983/84) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 136
Vol. 1983/0040
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      COMMISSION OF THE E U R O P E A N COMMUNITIES
                                                         COM(83)      136   final
                                                         Brussels,      1 8 March 1 9 8 3
                                     Proposal for a
                             COUNCIL REGULATION (EEC)
              opening, allocating and providing for the administration
              of a Community t a r i f f quota for certain wines having
              a registered designation of o r i g i n , f a l l i n g within sub-
              heading ex 22.05 C of the Common Customs T a r i f f , o r i -
              ginating in Morocco ( 1 9 8 3 / 8 4 )
                (submitted  to the C o u n c i l    by the Commission)
COM(83) 136 final
 ---pagebreak---                                       EXPLANATORY MEMORANDUM
  1. The Cooperation Agreement between the European Economic Community and
       the Kingdom of Morocco provides in ArticLe 21 for the opening of an
      annual. Community t a r i f f quota of 50 000 hi for the duty-free importation
       into the Community of certain wines of designation of origin f a l l i n g
      within subheading ex 22.05 C of the CCT originating in Morocco. These
      wines must be be put up in containers holding two litres or less. The
      different qualities of the wines are specified in the Agreement in the
      form of an exchange of letters of 12 March 1977.
 2. The Regulation makes provision - as is usual - for the division of the
     quota volume into two instalments, the f i r s t of which is allocated by
     shares amongst a l l Member States, while the second constitute            the
     reserve. The allocation of the f i r s t instalment is usually based on
     the s t a t i s t i c a l data of the last three years and estimates for the
    period in question.
3. In this case, however, neither Communitynor national s t a t i s t i c a l data
    s p l i t up by the types of the wines in question are available and no
    estimates can be put forward. In these circumstances i n i t i a l shares
    should be established for taking into account the p o s s i b i l i t i e s   of
    consumption of these wines in each of the Member States.
4. It is proposed that the proposal for a Council Regulation opening the
    Community t a r i f f      quota described above should be approved.
Annex : 1 Proposal for a Regulation.
 ---pagebreak---                                                    Proposal      for a
                                   C O U N C I L R E G U L A T I O N (EEC)
               opening, allocating and providing (or the administration of a Community tariff
               quota for certain wines having a registered designation of origin, falling within
               subheading ex 22.05 C of the C o m m o n Customs Tariff and originating in
                                                      Morocco (1983/84)
 THE COUNCIL OF T H E EUROPEAN                                     reference to both the statistics relating to imports of
 COMMUNITIES,                                                      the said products from Morocco over a representative
                                                                   reference period and the economic outlook for the
                                                                   quota period concerned;
 Having regard to the Treaty establishing the European
 Economic Community, and i n particular Article 113
 thereof,                                                          Whereas i n this case, however, neither Community
                                                                   nor national statistics showing the breakdown for each
                                                                   of the types of wines i n question are available and no
 Having regard to the proposal from the Commission,
                                                                   reliable estimates of future .nports can be made;
                                                                   whereas, i n these circumstances, the quota volume
Whereas the Cooperation Agreement between the                      should be allocated i n initial shares, taking into
 European Economic Community and the K i n g d o m of              account demand for these wines on the markets of the
 Morocco (') stipulates i n Article 21 that certain wines          various Member States ;
 having a registered designation of origin, falling within
 subheading ex 22.05 C of the C o m m o n Customs
                                                                   Whereas, to take into account import trends for the
 Tariff and originating i n Morocco, specified in the
                                                                   products concerned i n the various Member States, the
 Agreement i n the form of an exchange of letters of 12
                2                                                  quota amount should be divided into two instalments,
 March 1977 ( ), shall be imported into the Community
                                                                   the first being allocated among the Member States and
 free of customs duties within the limits of an annual
                                                                   the second held as a reserve intended to cover at a
 Community tariff quota of 50 000 hectolitres ; whereas
                                                                   later date the requirements of Member States who have
 these wines must be put up in containers holding two
                                                                   used up their initial share; whereas, i n order to
 litres or less; whereas the tariff quota i n question
                                                                   guarantee some degree of security to importers i n each
 should therefore be opened for the period 1 July 1983
                                                                   Member State, the first instalment of the Community
 to 30 June 198 4;
                                                                   quota should be fixed at a level which could, in the
                                                                   present circumstances, be 50 % of the quota volume ;
Whereas the wines i n question are subject to compli­
 ance with the free-at-frontier reference p r i c e ; whereas
 the wines i n question may benefit from this tariff               Whereas the initial shares of the Member States may
 quota on condition that Article 18 of Regulation (EEC)            be used up at different rates ; whereas, i n order to take
              3
 N o 337/79 ( ), as last amended by Regulation (EEC)               this into account and to avoid a break in continuity,
 No     /         4
                ( ), is complied w i t h ;                         any Member State which has used up almost all of its
                                                                   initial share should draw an additional share from the
        3082/82                                                    reserve ; whereas this should be done by each Member
Whereas it is i n particular necessary to ensure equal             State each time one of its additional shares is almost
and uninterrupted access for all Community importers               used up, and so on as many times as the reserve
 to the abovementioned quota, and uninterrupted                    allows ; whereas the initial and additional shares must
application of the rates laid down for this quota to all           be valid until the end of the quota period; whereas
                    a
 imports of th. products concerned into the Member                 this form of administration requires close collaboration
 States until the quota has been used u p ; whereas,               between the Member States' and the Commission, and
 having regard to the above principles, the Community              the Commission must be i n a position to follow the
 nature of the quota can be respected by allocating the            extent to which the quota volume has been used up
 Community tariff quota among the Member States;                   and inform the Member States thereof;
whereas, i n order to reflect most accurately the actual
development of the market in the products in ques­
tion, such allocation should be i n proportion to the              Whereas, if at a given date i n the quota period a
requirements of the Member States, assessed by                     substantial quantity of its initial share remains unused
                                                                   i n any Member State, it is essential that it should
                                                                   return a significant proportion thereof to the reserve,
(') O J No L 264, 27. 9. 1978, p. 2.                               to prevent part of the Community quota remaining
( ) O J No L 65, 11. 3. 1977, p. 2.
  2
( ) O J No L 54, 5. 3. 1979, p. 1.
  3                                                                unused i n one Member State when it could be used i n
0 OJ No L 326, 23.12.1982, p. 1.                                   others;
 ---pagebreak---                                                                    - 2 -
  Whereas, since the K i n g d o m of Belgium, the                                               Article 2
  Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy of
  Luxembourg are united within and jointly represented                1.    The tariff quota laid down i n Article 1 shall be
  by the Benelux Economic Union, all transactions                     divided into two instalments.
  concerning the administration of the shares allocated
  to that economic union may be carried out by any one                2.    A first instalment of the quota shall be allocated
  of its members,                                                     among the Member States ; the shares, which subject
                                                                      to Article 5 shall be valid up to 30 June 1984,shall be
                                                                      as follows :
                                                                                                               (hectolitres)
  HAS A D O P T E D THIS R E G U L A T I O N :
                                                                             Benelux                             4 000
                                                                             Denmark                             2 350
                                 Article  1                                  Germany                             5 000
                                                                             Greece                                 950
  1.       For the period 1 July 1983 to 30 June 1984,a                      France                              4 650
  Community tariff quota of 50 000 hectolitres shall be                      Ireland                              1 700
  opened for the following products originating in                           Italy                               2 350
  Morocco :                                                                  United Kingdom                      4 000
                                                                      3.    The second instalment of the quota, amounting
         CCT                                                          to 25 000 hectolitres, shall constitute the reserve.
       heading                            Description
           No
                                                                                                 Article 3
 22.05                   Wine of fresh grapes ; grape must with
                         fermentation arrested by the addition of     1.    If 90 % or more of a Member State's initial share,
                         alcohol :                                    as specified i n Article 2 (2), or of that share less the
                         C. Other:                                    portion returned to the reserve where Article 5 has
                                                                      been applied, has been used up, that Member State
                             — Wines entitled to one of the follo­
                                 wing designations of origin :
                                                                      shall, without delay, by notifying the Commission,
                                                                      draw a second share equal to 15 % of its initial share,
                                 Berkane, Sais, Beni M'Tir, Guer-
                                                                      rounded up where necessary to the next whole
                                 rouane, Zemmour, Zennata of an
                                 actual alcoholic strength not ex­    number, in so far as the amount in the reserve allows.
                                 ceeding 15 % vol, in containers
                                 holding two litres or less           2.    If, after its initial share has been used up, 90 %
                                                                      or more of the second share drawn by a Member State
                                                                      has been used up, that Member State shall, in accor­
                                                                      dance with the conditions laid down in paragraph 1,
                                                                      draw a third share equal to 7·5 % of its initial share.
 2.       W i t h i n this tariff quota the C o m m o n Customs
 Tariff duties applicable to these wines shall be totally
                                                                      3.    If, after its second share has been used up, 90 %
 suspended.
                                                                      or more of the third share drawn by a Member State
                                                                      has been used up, that Member State shall, in accor­
 W i t h i n the limits of these tariff quotas, the Hellenic
                                                                      dance with the conditions laid down in paragraph 1,
 Republic shall apply duties calculated i n accordance
                                                                      draw a fourth share equal to the third.
 with the relevant provisions i n the 1979 A c t of Acces­
 sion and Regulation (EEC) N o 3511/81 (').
                                                                      This process shall continue to apply until the reserve
                                                                      is used up.
 3.      The wines in question shall be subject to compli­
 ance with the free-at-frontier reference price.
                                                                      4.    Notwithstanding paragraphs 1, 2 and 3, Member
                                                                      States may draw smaller shares than those fixed in
 The wines i n question shall benefit from this tariff                          r
                                                                      these p? agraphs if there is reason to believe that those
 quota on condition that Article 18 of Regulation (EEC)
                                                                      fixed might not be used up. They shall inform the
 N o 337/79 is complied with.
                                                                      Commission of their grounds for applying this para­
                                                                      graph.
 4.       Each of these wines, when imported, shall be
 accompanied by a certificate of designation of origin,
 issued by the relevant Moroccan authority, in accor­                                           Article  4
 dance with the model annexed to this Regulation.
                                                                     The additional share drawn pursuant to Article 3 shall
(') O J No L 358, 14. 12. 1981, p. 1.                                be valid until 30 June 1 9 8 4 .
 ---pagebreak---                                                            - 3 -
                          Artide    5                          Article 3 are opened i n such a way that imports may
                                                               be charged without interruption against their aggregate
Member States shall return to the reserve, not later            shares in the Community quota.
than 1 A p r i l 1984 such unused portion of their initial
share as, on 15 March 1984 is in excess of 20 % of              2.     Member States shall ensure that importers of the
the initial amount. They may return a greater quantity          products concerned                                   have
if there are grounds for believing that this quantity           free access to the shares allocated to them.
might not be used i n full.
                                                                3.     The Member States shall charge the imports of
Member States shall notify the Commission, not later
                                                                the products concerned against their shares as and
than 1 A p r i l 1984 of the total imports of the products
                                                                when the products are entered with customs authori­
 concerned effected under the Community quotas up
                                                                 ties for free circulation.
 to and including 15 March 1984 and where appro­
 priate, the proportion of their initial share that they         4.     The extent to which a Member State has used up
 are returning to the reserve.                                   its shares shall be determined on the basis of the
                                                                 imports charged i n accordance with paragraph 3.
                           Article   6
 The Commission shall keep an account of the shares                                        Article 8
 opened by Member States pursuant to Articles 2 and 3
  and, as soon as it has been notified, shall inform each         A t the request of the Commission, Member States
  State of the extent to which the reserve has been used          shall inform it of imports actually charged against
  up.                                                             their shares.
  It shall notify the Member States, not later than 5
  A p r i l 1984 of the state of the reserve after quantities                              Article 9
  have been returned thereto pursuant to Article 5.
                                                                  The Member States and the Commission shall collabo­
  It shall ensure that the drawing which uses up the               rate closely i n order to ensure that this Regulation is
  reserve is limited to the balance available and, to this         observed.
  end, shall specify the amount thereof to the Member
   State making the final drawing.
                                                                                           Article 10
                            Article   7
                                                                   This Regulation shall enter into force on
   1.       Member States shall take all measures necessary         1 JuLy        1983.
   to ensure that additional shares drawn pursuant to
                  This Regulation shall be binding i n its entirety and directly applicable i n all Member
                  States.
                  Done at Luxembourg,
                                                                                For  the Council
                                                                                  The President
 ---pagebreak---                                                                        -  4    -
                                                                    ANNEX
    1. j *i *uj 1- Eksporter - Ausführer - Exporter - Exporta­            2. t~*J^ ' - Nummer - Nummer -
       teur - Esportatore τ Exporteur - Εξαγωγέας:                            Number Numéro - Numero -                        00000
                                                                             Nummer - Αριθμός
                                                                           3. (Name of authority guaranteeing the
                                                                              designation of origin)
   4 V - I ' J — „ / < J l - Modtager - Empfanger - Consignée -
       Destinataire - Destinatario - 'Geadresseerde - Παραλή .
       πτης.
                                                                          5        - ^( 1     — "• i 1 "à J 1 y *
                                                                              CERTIFfKAT FOR OPRINDELSE8UTEGNELSE
                                                                              BESCHEINIGUNG OER UR8PRUNG8BEZEICHNUNG
                                                                              CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORiGIN
                                                                              CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                              CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE Ol ORIGINE
   6. ( J * - J ' <4<—·3 - Transportmiddel - Beförderungsmittel               CERTIFICAAT V A N BENAMING V A N OORSPRONG
       - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di                   nirronoiHTiKO O N O M A X I A X npoEAEYZEnz
\     trasporto - Vervoermiddel- Μεταφορικό μέσο-
                                                                          7 (Designation of origin)
  •8. t Ir* ^ ' Ο           - Losningssted - Entladungsort - Place
      of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
      Plaats van lossing _ Τόπος εκφορτώσεως:
                                               υ  Oy   vi
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                               Bruttovægt              Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstucke                                                    Rohgewicht              Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                        Gross weight            Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                        Poids brut              Litres
      Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                           Peso lordo              Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                        . Brutogewicht            Liter
      Σήματα και αριθμοί, αριθμός και είδος των δεμάτων                                                     Μεικτό βάρος            Λίτρα
12                    ~ IjïffJ   - Liter (ι bogstaver)  Liter {in Buchstaben) - Litres (in words) - Litres>(en lettres) - Litn (in lettere)
     Liter (ve! 'i?)_ Λίτρα (ολογράφως):
13 4-L«^«JI           f.J i         L - Påtegning fra udstedende organ Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
     issumg authority - Visa de l'organisme émetteur -"Visto dell'corganismo emittente - Visum van de instatiti» ν" n afgifte-
    Θεώρηση εκδίδοντος οργανισμού
                           γ
14. vi). LjfcJ I ó t ; - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
    Zdllstelie - Customs stsmp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane - Θεώρηση τελωνείου
                                                                         (Oversiattelsa se nr. 15 — Übersetjung slahe Nr. 16 — see
                                                                         the translation under No 15 — Voir tradustion au n ' 15 —
                                                                         Vedi traduzione al n. 15 — Zie voc; vertaling nr. 15 — Βλέ­
                                                                         πε μετάφραση στόν άριδ. 15)
 ---pagebreak---                                                                   - 5 -
15. Det bekraeftas, at vinen, der er naavnt i dette certifikat, er fremstillet i                                . omrâdet og ifelge marokkansk
       lovgivning er bercttiget til oprindelsesbetegnelsen : »                               «.
       Alkohol tiisat detine vin er alkohol fremstillet af vin.
       Wir bestätigen, d a ß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                                            gewonnen wurde und
        ihm nach marokkanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                                            " zuerkannt wird.
        Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol.
        W e hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
                        and is considered by Moroccan legislation as entitled to the designation of origin '                                      '.
        The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a é t é produit dans la zone de                                          et est reconnu,
         suivant la loi marocaine, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                                              ».
         L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
         Si certifica che il vino descritto nel p r é s e n t e certificato è un vino prodotto nella zona di                                       ed è
         riconosciuto, seconde la legge marocchina, corne avente diritto alla denominazione di origine «                                           ».
          L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica.
          Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict                                             en dat
          volgens de Marokkaanse wetgeving de benaming van oorsprong „                                             " erkend wordt.
          De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wijn gewonnen.
          Πιστοποιείται οτι ό οίνος π ο ύ π ε ρ ι γ ρ ά φ ε τ α ι στό π α ρ ό ν π ι σ τ ο π ο ι η τ ! κ ό έχει π α ρ α χ θ ε ί στή ζ ώ ν η
          καΐ αναγνωρίζεται, σ ύ μ φ ω ν α μέ τ ή ν ο μ ο θ ε σ ί α τ ο υ Μαρόκου, ότι δύναται νά φ έ ρ ε ι ονομασία π ρ ο ε λ ε ύ σ ε ω ς
          Ή αλκοόλη π ο ύ έχει π ρ ο σ τ ε θ ε ί σέ αυτόν τόν οίνο είναι οινικής π ρ ο ε λ ε ύ σ ε ω ς .
   16. (')
  I
          J - A J I <dj  ϋ 1 ο*     ν>^*· ' -      1**J          l*J \ · J L ^        -ké*^
   (') Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
   (') Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
   (') Space reserved for additional details given in the exporting country.
    (') Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
    (') Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
    ( ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
     (') Χώρος προοριζόμενος γιά συμπληρωματικά στοιχεία που χορηγεί ή χώρα εξαγωγής.