CELEX: E2012P0011
Language: cs
Date: 2012-10-31 00:00:00
Title: Žádost o poradní stanovisko Soudního dvora ESVO, kterou předložil Fürstliches Landgericht dne 31. října 2012 ve věci Beatrix Koch, Dipl. Kfm. Lothar Hummel a Stefan Müller v. Swiss Life (Liechtenstein) AG (věc E-11/12)

14.3.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 75/16
            
         Žádost o poradní stanovisko Soudního dvora ESVO, kterou předložil Fürstliches Landgericht dne 31. října 2012 ve věci Beatrix Koch, Dipl. Kfm. Lothar Hummel a Stefan Müller v. Swiss Life (Liechtenstein) AG
   (věc E-11/12)
   2013/C 75/09
   Dopisem ze dne 31. října 2012, který podatelna Soudního dvora obdržela dne 8. listopadu 2012, požádal Fürstliches Landgericht (knížecí soudní dvůr, Lichtenštejnsko) Soudní dvůr ESVO o poradní stanovisko ve věci Beatrix Koch, Dipl. Kfm. Lothar Hummel a Stefan Müller v. Swiss Life (Liechtenstein) AG k těmto otázkám:
   
               1)
            
            
               Rozumí se pojistkami spojenými s fondy ve smyslu přílohy III A a11 a a12 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/83/ES ze dne 5. listopadu 2002 o životním pojištění výlučně podílové jednotky („společné fondy“) ve smyslu směrnice Rady 85/611/EHS ze dne 20. prosince 1985 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), nebo lze přílohu III A a11 a a12 použít například také tehdy, jsou-li platby ze smlouvy životního pojištění spojené s akciovým indexem nebo jinou referenční hodnotou?
            
         
               2)
            
            
               Pokud Soudní dvůr odpoví na otázku č. 1 ve smyslu, že se „pojistkami spojenými s fondy“ podle přílohy III A a11 a a12 směrnice 2002/83/ES nerozumí pouze investiční společnosti („společné fondy“) ve smyslu směrnice 85/611/EHS:
               
                           2.1
                        
                        
                           Ukládá směrnice 2002/83/ES pojišťovnám povinnost poskytovat pojistníkům poradenství, nebo je postačující, budou-li pojistníci o údajích stanovených v příloze III uvedené směrnice pouze informováni?
                        
                     
                           2.2
                        
                        
                           Splní pojišťovna dostatečně svou povinnost sdělit informace podle přílohy III A a12 směrnice 2002/83/ES, pokud uvede identifikační číslo daných cenných papírů (WKN), nebo jak lze ještě jinak vysvětlit „definici podílových jednotek“, aby byla splněna povinnost sdělit informace? Upozorňujeme, že daný členský stát závazku od pojišťovny žádné další informace ve smyslu čl. 36 odst. 3 směrnice 2002/83/ES nepožaduje.
                        
                     
                           2.3
                        
                        
                           Splní pojišťovna dostatečně svou povinnost sdělit informace podle přílohy III A a12 směrnice 2002/83/ES, pokud uvede identifikační číslo daných cenných papírů (WKN), nebo má poskytnout podrobnější informace? Upozorňujeme, že daný členský stát závazku od pojišťovny žádné další informace ve smyslu čl. 36 odst. 3 směrnice 2002/83/ES nepožaduje.
                        
                     
         
               3)
            
            
               Ukládá čl. 36 odst. 1 směrnice 2002/83/ES pojišťovně povinnost poskytovat údaje stanovené v příloze III A, nebo je postačující, pokud tyto informace pojistníkům poskytne třetí strana, např. zprostředkovatel pojištění ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/92/ES ze dne 9. prosince 2002 o zprostředkování pojištění?
            
         
               4)
            
            
               Požaduje směrnice 2002/83/ES, aby byl článek 36 proveden ve vnitrostátním právu členských států tak, aby pojistníci získali vůči pojišťovně občanskoprávní nárok na sdělení údajů podle přílohy III, nebo je pro provedení ve vnitrostátním právu postačující, pokud bude za nesplnění povinnosti sdělit informace podle přílohy III příslušné směrnice pouze uložena sankce regulačním orgánem, např. uložením pokuty, odejmutím licence či přijetím jiného podobného opatření?