CELEX: 52014PC0047
Language: pl
Date: 2014-02-03
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu zmieniającego umowę o transporcie lotniczym pomiędzy Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

|
			
		
		
		52014PC0047
		
			Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu zmieniającego umowę o transporcie lotniczym pomiędzy Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej /* COM/2014/047 final - 2014/0023 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
 1)      Kontekst wniosku 
 110 || ·                   Podstawa i cele wniosku / Kontekst ogólny Umowa o transporcie lotniczym między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Kanadą została wynegocjowana na podstawie decyzji Rady z dnia 2 października 2007 r. upoważniającej do otwarcia negocjacji. Umowa została podpisana w dniu 17 grudnia 2009 r. 
 120 || Dnia 1 lipca 2013 r. do Unii Europejskiej przystąpiła Republika Chorwacji. Na podstawie art. 6 ust. 2 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Chorwacja zobowiązała się do przystąpienia do umów zawartych lub podpisanych przez państwa członkowskie i Unię z jednym lub większą liczbą państw trzecich lub z organizacją międzynarodową. Wynegocjowano protokół, w którym uwzględniono niezbędne z uwagi na przystąpienie Chorwacji do UE zmiany dostosowujące umowę pod względem językowym. Na mocy wymienionego powyżej art. 6 ust. 2, jak również art. 100 ust. 2 i 218 ust. 5 TFUE, podpisanie protokołu zostało zatwierdzone decyzją z dnia [...], a sam protokół został podpisany w dniu [....] r. Protokół ten należy teraz zatwierdzić na podstawie art. 100 ust. 2 i art. 218 ust. 6 lit. a) TFUE w związku z art. 6 ust. 2 Aktu przystąpienia. 
 130 || ·                   Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek Postanowienia protokołu zastępują lub uzupełniają istniejące postanowienia umowy o transporcie lotniczym między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Kanadą. 
 140 || ·                   Spójność z pozostałymi obszarami polityki i celami Unii Umowa z Kanadą była drugą kompleksową umową o transporcie lotniczym podpisaną z kluczowym partnerem Unii w obszarze lotnictwa. Wpisuje się ona w ramy polityki zewnętrznej Unii w zakresie lotnictwa ustanowionej komunikatem Komisji COM(2005)79: „Rozwój programu polityki zewnętrznej w zakresie lotnictwa wspólnotowego”, a ostatnio znowelizowanej komunikatem Komisji COM(2012)556: „Unijna polityka w zakresie zewnętrznych stosunków w dziedzinie lotnictwa – jak sprostać przyszłym wyzwaniom?” oraz powiązanymi wnioskami Rady. 
 2)      Konsultacje z zainteresowanymi stronami oraz ocena wpływu 
   || ·                                            Konsultacje z zainteresowanymi stronami 
 211 || Metody konsultacji, główne sektory objęte konsultacjami i ogólny profil respondentów Nie dotyczy 
 212 || Streszczenie odpowiedzi oraz sposób ich uwzględnienia Nie dotyczy 
 3)      ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU 
 305 || ·                   Krótki opis proponowanych działań Protokół zapewnia wprowadzenie do umowy o transporcie lotniczym między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Kanadą niezbędnych zmian w związku z przystąpieniem Chorwacji do UE w dniu 1 lipca 2013 r. 
 310 || ·                   Podstawa prawna Artykuł 100 ust. 2 i art. 218 ust. 6 lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w związku z art. 6 ust. 2 Aktu przystąpienia. 
 4)      Wpływ na budżet 
 409 || Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżet Unii. 
 5)      INFORMACJE DODATKOWE 
 570 || ·                   Szczegółowe omówienie wniosku Do Rady kieruje się wniosek w sprawie zatwierdzenia protokołu zmieniającego umowę o transporcie lotniczym między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Kanadą. 
2014/0023 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie zawarcia, w imieniu Unii
Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu
zmieniającego umowę o transporcie lotniczym pomiędzy Kanadą
a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, w
celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii
Europejskiej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając
Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100
ust. 2 i art. 218 ust. 6 lit. a),
uwzględniając
Akt przystąpienia Chorwacji, w szczególności jego art. 6 ust. 2
akapit drugi,
uwzględniając
wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając opinię Parlamentu
Europejskiego[1],

a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Zgodnie z decyzją Rady
2013/.../EU[2],
protokół zmieniający umowę o transporcie lotniczym między
Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami
członkowskimi w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki
Chorwacji do Unii Europejskiej („protokół”),
został podpisany, z zastrzeżeniem jej zawarcia. 
(2)       Należy zatem
zatwierdzić ten protokół, 
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
Protokół zmieniający umowę o
transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską
i jej państwami członkowskimi w celu uwzględnienia
przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej zostaje niniejszym
zatwierdzony w imieniu Unii i jej państw członkowskich[3]Tekst protokołu został opublikowany w.

Artykuł 2
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym
upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do
złożenia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw
członkowskich, instrumentu zatwierdzenia przewidzianego w art. 3
protokołu.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Dz.U. C , , s. .
[2]               Dz.U. L […] z […], s. […].
[3]               Tekst protokołu
został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
Dz.U. L ………., wraz z decyzją o jego podpisaniu.
ZAŁĄCZNIK
Protokół zmieniający umowę o
transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską
i jej państwami członkowskimi w celu uwzględnienia
przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej
KANADA, 
z jednej strony, 
oraz
REPUBLIKA AUSTRII,
KRÓLESTWO BELGII, 
REPUBLIKA BUŁGARII, 
REPUBLIKA
CHORWACJI,
REPUBLIKA
CYPRYJSKA,
REPUBLIKA CZESKA, 
KRÓLESTWO DANII, 
REPUBLIKA ESTOŃSKA, 
REPUBLIKA FINLANDII,
REPUBLIKA FRANCUSKA,
REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, 
REPUBLIKA GRECKA, 
WĘGRY,
IRLANDIA,
REPUBLIKA WŁOSKA, 
REPUBLIKA ŁOTEWSKA, 
REPUBLIKA LITEWSKA, 
WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA, 
MALTA, 
KRÓLESTWO NIDERLANDÓW, 
RZECZPOSPOLITA POLSKA, 
REPUBLIKA PORTUGALSKA, 
RUMUNIA, 
REPUBLIKA SŁOWACKA,
REPUBLIKA SŁOWENII, 
KRÓLESTWO HISZPANII,
KRÓLESTWO SZWECJI, 
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I
IRLANDII PÓŁNOCNEJ, 
będące stronami Traktatu o Unii
Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz
będące państwami członkowskimi Unii Europejskiej (zwane
dalej „państwami członkowskimi”), 
oraz 
UNIA EUROPEJSKA, 
z drugiej strony, 
uwzględniając przystąpienie
Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej dnia 1 lipca 2013 r.,
UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE: 
Artykuł
1
Republika Chorwacji jest stroną umowy o
transporcie lotniczym podpisanej przez Kanadę oraz Wspólnotę
Europejską i jej państwa członkowskie w dniach 17–18 grudnia
2009 r. (zwanej dalej „umową”).
Artykuł
2
Tekst tej umowy w języku chorwackim,
który został załączony do niniejszego protokołu, staje
się autentyczny na tych samych warunkach, co inne wersje językowe.
Artykuł
3
Niniejszy protokół zostaje zatwierdzony
przez strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi. Niniejszy
protokół wchodzi w życie z dniem wejścia w życie umowy.
Jednakże jeżeli niniejszy protokół zostanie zatwierdzony przez
strony po dacie wejścia w życie umowy, wejdzie on w życie –
zgodnie z art. 23 ust. 1 umowy – po upływie miesiąca od
daty przekazania sobie przez strony ostatniej noty dyplomatycznej
potwierdzającej, że wszystkie procedury konieczne do wejścia w
życie niniejszego protokołu zostały zakończone. 
Artykuł
4
Sporządzono w .............., w dwóch
jednobrzmiących egzemplarzach, dnia .................2013 r., w
języku angielskim, bułgarskim, czeskim, chorwackim, duńskim,
estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim,
łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim,
rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim,
węgierskim i włoskim, przy czym każdy z tych tekstów jest
jednakowo autentyczny.
W IMIENIU PAŃSTW CZŁONKOWSKICH                                W
IMIENIU KANADY
W IMIENIU UNII EUROPEJSKIEJ