CELEX: 31988R3359
Language: el
Date: 1988-10-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3359/88 της Επιτροπής της 28ης Οκτωβρίου 1988 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια

29. 10. 88                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 296/29
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3359/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 28ης Οκτωβρίου 1988
                  περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική
                                                              βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου
Έχοντας υπόψη :
                                                                     1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
                                                                    προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                στικής βοήθειας (4) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
Κοινότητας,                                                         επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και
                                                                    η διαδικασία, που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                δαπάνες που προκύπτουν,
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1870/88 (2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Εκτιμώντας :
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της                                          Άρθρο 1
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και             Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια,
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον         συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα,
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­              ρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανο­
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με            νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρατί­
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο               θενται στο παράρτημα. H ανάθεση της προμήθειας των εν
fob ·                                                               λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες
χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 1 235 τόνους αποκορυ­                                          Άρθρο 2
φωμένου γάλακτος σε σκόνη ■
                                                                    O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι                 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες, 28 Οκτωβρίου 1988.
                                                                                Για την Επιτροπή
                                                                                 Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                   Αντιπρόεδρος
(') ΕΕ αρι9. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 168 της 1 . 7. 1988, σ. 7.
O ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .                            (4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25 . 7. 1987, σ. 1 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 296/30                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             29. 10. 88
                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                                                    ΠΑΡΤΙΔΑ A
              1 . Δράση αριθ. 1057/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 26ης Ιουλίου 1988
              2. Πρόγραμμα : 1988
              3. Δικαιούχος: Βολιβία
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχοι) (3): Ing. Enrique Vargas, Superintendente de AADAA, calle Generale Arteaga n° 130,
                  casilla postal 1437, Arica, Chile (τηλ. 52780, τέλεξ 221043)
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Βολιβία
              6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) (6) (7): βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                  τήτων αρύ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 4 ( I.1.B.1 έως I.1 . B.3)                         1
              8. Συνολική ποσότητα : 1 000 τόνοι [μέρος Al (La Paz): 500 τόνοι, μέρος A2 (Potosi) : 250 τόνοι, μέρος A3 (Oruro):
                  250 τόνοι]
              9. Αριθμός παρτίδων : μία (τρία μέρη : A 1 , A 2 και A3)
            10. Συσκευασία και σήμανση ("): 25 kg και Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης
                  Αυγούστου 1987, σσ. 4 και 5 (I.1.B.4 και I.1.B.4.2)
                  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία :
                  «ACCIÓN N° 1057/88 / LECHE / EN POLVO DESCRMADA ENRIQUECIDA CON VITAMINAS A Y D / DONA­
                  CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA A BOLIVIA / DISTRIBUCIÓN GRATUITA»
                  και Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 6 (I.1 . B.5)
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                  H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                  μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού : μέρος A 1 : La Paz, μέρος A 2 : Potosi και μέρος A3 : Oruro
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
                                                                 *
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης :
                  μέρος Α 1 : OFINAAL, Sr. Angel Castro Ganabria, Jefe Almacenes OFINAAL, Prologatión Cordero n° 223 (San Jorge),
                                La Paz (τηλ. 364051 )
                  μέρος A 2 : OFINAAL, Sr. Alberto Arrazola, Jefe regional OFINAAL, Barrio servicio nacional de caminos n° 76, Oruro
                                (τηλ. 40191 )
                   μέρος A 3 : OFINAAL, Sr. Juan Vilacahua, Jefe regional OFINAAL, Calle San Alberto n° 100, Potosí, (τηλ. 23240 και
                                27355)
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 30 Νοεμβρίου έως 15
                   Δεκεμβρίου 1988
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 30 Ιανουαρίου 1989
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
             20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 14 Νοεμ­
                   βρίου 1988, (ώρα 12.00)
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 28 Νοεμβρίου 1988, (ώρα 12.00)
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 15 έως 30 Δεκεμβρίου 1988
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Φεβρουαρίου 1989
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 ECU ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε ECU
             24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
             25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (!): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 14 Οκτωβρίου
                    1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3147/88 (ΕΕ αριθ. L 281 της 14. 10. 1988, σ. 13)
 ---pagebreak--- 29. 10. 88                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            Αριθ. L 296/31
                                                           ΠΑΡΤΙΔΕΣ B, Γ και Δ
             1 . Δράσεις αριθ. 1085/88, 1086/88 και 1087/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 1988
            2. Πρόγραμμα : 1988
            3. Δικαιούχος (10) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, case postale 372,
                 CH-1211 Genève 19 (τέλεξ 22555 LRCS-CH - τηλ. 34 55 80)
            4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (3): βλέπε σημείωση «(")»
            5. Τόπος ή χώρα προορισμού : παρτίδα B : Μαυριτανία, παρτίδα Γ : Μάλι, παρτίδα Δ : Μαδαγασκάρη
            6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) : βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                 αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 4 (I.1.B.1 έως I.1 . B.3)
            8. Συνολική ποσότητα : 235 τόνοι
            9. Αριθμός παρτίδων : τρεις (παρτίδα A : 100 τόνοι, παρτίδα B : 85 τόνοι, παρτίδα Γ : 50 τόνοι)
           10. Συσκευασία και σήμανση (9): 25 kg, — περιέκτες των 20 ποδών (ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σσ. 4 και 5,
                 I.1.B.4 και I.1.B.4.2)
                 Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία :
                 παρτίδα B :
                 «ACTION N0 1087/88 / κόκκινη ημισέληνος με τα άκρα προσανατολισμένα προς τα δεξιά / LΕΡ / DON DE LA
                 COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉSS DE LA CROIX
                 ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / NOUAKCHOTT»
                 παρτίδα Γ :
                 «ACTION N0 1086/88 / κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm / LΕΡ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                 EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉSS DE LA CROIX ROUGE (LICROSS) / POUR
                 DISTRIBUTION GRATUITE / GAO-VILLE»
                 παρτίδα Δ :
                 «ACTION N0 1085/88 / κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm / LΕΡ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                 EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉSS DE LA CROIX ROUGE (LICROSS) / POUR
                 DISTRIBUTION GRATUITE / TAMATAVE»
                 βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 6 (I.1 .B.5)
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                 H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                 μετά την κατακύρωση της προμήθειας.
           12. Στάδιο παράδοσης: παρτίδες B και Δ: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο · παρτίδα Γ : παρά­
                 δοση στον τόπο προορισμού, Gao-Ville
           13. Λιμάνι φόρτωσης : —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης : παρτίδα B : Nouakchott, παρτίδα Δ : Tamatave
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: παρτίδα Γ: Αποθήκη του Ερυθρού
                  Σταυρού, Gao-Ville
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 30 Νοεμβρίου έως 15 Δεκεμβρίου 1988
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: παρτίδες B και Δ : 30 Ιανουαρίου 1989 · παρτίδα Γ: 15 Φεβρουα­
                  ρίου 1989
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 14 Νοεμ­
                  βρίου 1988, (ώρα 12.00)
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 28 Νοεμβρίου 1988, (ώρα 12.00)
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 15 έως 30 Δεκεμβρίου 1988
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: παρτίδες B και Δ: 15 Φεβρουαρίου 1989· παρτίδα Γ: 1
                      Μαρτίου 1989
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 ECU ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε ECU
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών: Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, nie de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
            25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 14 Οκτωβρίου
                   1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3147/88 (ΕΕ αριθ. L 281 της 14. 10. 1988, σ. 13)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 296/32                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           29. 10. 88
            Σημειώσεις:
            C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
                                                       /                                                   ;
            (2) Μετά από αίτηση του δικαιούχου, o υπερθεματιστής τού χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
                 αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών
                 προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
            (3) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: M. Boselli, Delegaciôn CEE, calle
                 Orinoco, Las Mercedes, AP 67076 Las Americas 1061 A, Caracas, Venezuela (τέλεξ 27298 vc).
            (4) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκο­
                 μίζουν, πριν από την ημερομηνία κάι την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος
                 την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγρα­
                 φος 4 στοιχείο a) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
                 — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,
                 — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες : 235 01 32,
                    236 10 97,235 01 30,236 20 05.
            (5) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56) εφαρμόζεται όσον
                 αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή και, ενδεχομένως τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά
                 ποσά προσχώρησης, την αντιπροσωπευτική τιμή και τον νομισματικό συντελεστή. H ημερομηνία που αναφέ­
                 ρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος
                 παραρτήματος.
            (6) Κτηνιατρικό πιστοποιητικό εκδοθέν από επίσημη αρχή το οποίο αναφέρει ότι το προϊόν μεταποιήθηκε με
                 παστεριωμένο γάλα, που προέρχεται από υγιή ζώα, μεταποιήθηκε υπό άριστες υγειονομικές συνθήκες υπό την
                 επίβλεψη ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού και ότι στην περιοχή παραγωγής του νωπού γάλακτος δεν παρου­
                 σιάστηκαν, κατά τις ενενήντα ημέρες πριν τη μεταποίηση, κρούσματα αφθώδους πυρετού ή άλλων μολυσμα­
                 τικών/λοιμωδών νόσων που θα πρέπει να ανακοινωθούν υποχρεωτικά.
            (7) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό
                 προελεύσεως.
            (8) Εκπρόσωπος του δικαιούχου :
                 — παρτίδα B : Croissant-Rouge Mauritanien, ave Gamal Abdel Nasser, boîte postale 344, Nouakchott, Mauritanie
                                (τηλ. 526 70),
                 — παρτίδα Γ : Délégation de la Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Gao-Ville, Mali,
                 — παρτίδα Δ : Croix Rouge Malgache, 1 , rue Patrice Lumumba, boîte postale 1168, Antananarino, Madagascar.
            (') Το στάδιο μετά την εκφόρτωση που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 5 στοιχείο α) του κανονισμού
                 (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 συνεπάγεται οριστική ανάληψη εκ μέρους του υπερθεματιστή των ακολούθων εξόδων
                 στο λιμάνι προορισμού :
                 — όσον αφορά τις αποστολές σε εμπορευματοκιβώτια υπό καθεστώς FCL/FCL και LCL/FCL, όλα τα έξοδα
                     εκφόρτωσης και μεταφοράς των εμπορευματοκιβωτίων ως το στάδιο «stack» του τερματικού σταθμού,
                     δηλαδή εξαιρουμένων των ακολούθων εξόδων : ΤΗC (Terminal Handling Charges ή ισοδύναμα), έξοδα εκφόρ­
                     τωσης των εμπορευμάτων από τα εμπορευματοκιβώτια, έξοδα που προκύπτουν επί τόπου μετά τα εν λόγω
                     στάδια καθώς και έξοδα που προκύπτουν λόγω καθυστέρησης της εκκένωσης ή της επιστροφής των εμπο­
                     ρευματοκιβωτίων,
                 — όσον αφορά τις αποστολές σε εμπορευματοκιβώτια υπό καθεστώς LCL/LCL ή FCL/LCL όλα τα έξοδα
                     εκφόρτωσης και μετραφοράς των εμπορευματοκιβωτίων έως και, συμπεριλαμβανόμενα, κατά παρέκκλιση
                     από το προαναφερόμενο άρθρο 14, παράγραφος 5 στοιχείο α) τα «LCL charges» (εκφόρτωση των εμπορευ­
                     μάτων), δηλαδή εξαιρουμένων των εξόδων που προκύπτουν επί τόπου μετά το στάδιο της εκφόρτωσης των
                     εμπορευμάτων από τα εμπορευματοκιβώτια.
            (ι0) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με τον δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                 που είναι αναγκαία για την αποστολή και η διανομή τους.