CELEX: 31985R2526
Language: el
Date: 1985-08-05 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2526/85 της Επιτροπής της 5ης Αυγούστου 1985 περί τροποποιήσεως του κανονισμού αριθ. 27 όσον αφορά το έντυπο που πρέπει να χρησιμοποιείται για τις αιτήσεις και κοινοποιήσεις που προβλέπονται από τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου

Avis juridique important

|

31985R2526

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2526/85 της Επιτροπής της 5ης Αυγούστου 1985 περί τροποποιήσεως του κανονισμού αριθ. 27 όσον αφορά το έντυπο που πρέπει να χρησιμοποιείται για τις αιτήσεις και κοινοποιήσεις που προβλέπονται από τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 240 της 07/09/1985 σ. 0001 - 0016 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 8 τόμος 1 σ. 0069  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 08 τόμος 3 σ. 0009  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 8 τόμος 1 σ. 0069  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 08 τόμος 3 σ. 0009 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2526/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 5ης Αυγούστου 1985  περί τροποποιήσεως του κανονισμού αριθ. 27 όσον αφορά το έντυπο που πρέπει να χρησιμοποιείται για τις αιτήσεις και κοινοποιήσεις που προβλέπονται από τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου, πρώτο κανονισμό εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης της 6ης Φεβρουαρίου 1962 (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ελλάδας, και ιδίως το άρθρο 24,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός αριθ. 27 της Επιτροπής της 3ης Μαΐου 1962 (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ελλάδας, ορίζει, ιδίως στο άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2, ότι οι αιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2 του κανονισμού αριθ. 17 και αφορούν την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης, καθώς και οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 ή στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού αριθ. 17, πρέπει να υποβάλλονται μέσω του εντύπου Α/Β·  ότι θα πρέπει να τροποποιηθεί η κατάρτιση του εντύπου Α/Β ώστε να ληφθεί υπόψη η κτηθείσα πείρα και ιδίως το γεγονός ότι το έντυπο δεν υποχρεώνει τους αιτούντες να χορηγούν όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται για την έκδοση απόφασης·  ότι είναι αναγκαίο να γίνει προσαρμογή του εντύπου Α/Β στις απαιτήσεις της διαδικασίας εναντιώσεως που προβλέπεται σε αρκετούς κανονισμούς που αφορούν την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών·  ότι είναι σκόπιμο να δίνεται η δυνατότητα στις επιχειρήσεις που υποβάλλουν αιτήσεις βάσει του άρθρου 2 του κανονισμού αριθ. 17 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 86 της συνθήκης να χρησιμοποιούν το έντυπο Α/Β,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Ο κανονισμός αριθ. 27 τροποποιείται ως εξής:  1. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1, οι όροι «καθώς και τα συνημμένα έγγραφά τους» διαγράφονται.  2. Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Άρθρο 4  Περιεχόμενο των αιτήσεων και κοινοποιήσεων  1. Οι αιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2 του κανονισμού αριθ. 17 και αφορούν την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης και οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 ή στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού αριθ. 17 υποβάλλονται δια του εντύπου Α/Β με τον τύπο που υποδεικνύεται στο έντυπο και στο συμπληρωματικό σημείωμά του, όπως εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.  2. Οι αιτήσεις και κοινοποιήσεις πρέπει να περιέχουν τις πληροφορίες που ζητούνται στο έντυπο Α/Β και στο συμπληρωματικό σημείωμα.  3. Περισσότερες συμμετέχουσες επιχειρήσεις μπορούν να υποβάλουν την αίτηση ή την κοινοποίηση με ένα μόνο έντυπο.  4. Οι αιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2 του κανονισμού αριθ. 17 για την εφαρμογή του άρθρου 86 της συνθήκης περιέχουν πλήρη περιγραφή των πραγματικών περιστατικών· πρέπει ιδίως να αναφέρουν την υπό εξέταση πρακτική και τη θέση που καταλαμβάνουν η επιχείρηση ή οι επιχειρήσεις στην κοινή αγορά ή σε σημαντικό τμήμα της ως προς το σχετικό προϊόν ή τη σχετική υπηρεσία. Για το σκοπό αυτό, μπορεί να γίνεται χρήση του εντύπου Α/Β.»  3. Το παράρτημα αντικαθίσταται από το έντυπο Α/Β και το συμπληρωματικό σημείωμα που επισυνάπτονται στον παρόντα κανονισμό.  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1986.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 5 Αυγούστου 1985.  Για την Επιτροπή  Peter SUTHERLAND  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. 13 της 21. 2. 1962, σ. 204/62.  (2) ΕΕ αριθ. 35 της 10. 5. 1962, σ. 1118/62.   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  1.2.3 //   //   //   //   // Το παρόν έντυπο πρέπει να συνοδεύεται από παράρτημα το οποίο να περιλαμβάνει τις πληροφορίες που ορίζονται στο συνημμένο συμπληρωματικό σημείωμα.  //   //   // Το έντυπο και το παράρτημα πρέπει να υποβληθούν σε 13 αντίγραφα (ένα για την Επιτροπή και ένα για κάθε κράτος μέλος). Να υποβληθούν επίσης τρία αντίγραφα κάθε σχετικής συμφωνίας και ένα αντίγραφο των άλλων δικαιολογητικών εγγράφων.  // ΕΝΤΥΠΟ Α/Β   //   // Παρακαλείσθε να μην παραλείψετε να συμπληρώσετε τη συνημμένη απόδειξη παραλαβής.  //   //   // Εάν ο διαθέσιμος για κάθε ερώτηση χώρος δεν επαρκεί, παρακαλείσθε να χρησιμοποιήσετε συμπληρωματικά φύλλα, επισημαίνοντας το σημείο του εντύπου στο οποίο αναφέρονται.  //   //   //   //  ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού,  Rue de la Loi, 200,  B-1049 Bruxelles.  Α. Αίτηση αρνητικής πιστοποίησης κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 1 ή του άρθρου 86 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.  Β. Κοινοποίηση συμφωνίας, απόφασης ή εναρμονισμένης πρακτικής κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 (ή 5) του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962 για τη χορήγηση απαλλαγής δυνάμει του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, περιλαμβανομένων των κοινοποιήσεων που επικαλούνται το ευεργέτημα μιας διαδικασίας εναντιώσεως.  Στοιχεία συμμετεχόντων  1. Στοιχεία των αιτούντων/κοινοποιούντων:  Πλήρης επωνυμία και διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου, τέλεξ και telefax καθώς και σύντομη περιγραφή (1) της ή των επιχειρήσεων ή ενώσεων επιχειρήσεων που υποβάλλουν την αίτηση ή την κοινοποίηση.  Για εταιρείες, ανεξάρτητους εμπόρους ή άλλου είδους επιχειρήσεις που ασκούν εμπορικές δραστηριότητες χωρίς να διαθέτουν νομική προσωπικότητα, αναφέρατε και το όνομα, επώνυμο και διεύθυνση του ιδιοκτήτη ή ιδιοκτητών ή των εταίρων.  Όταν η αίτηση ή η κοινοποίηση υποβάλλεται εξ ονόματος άλλου προσώπου (ή υποβάλλεται από περισσότερα του ενός πρόσωπα) πρέπει να αναφέρεται το όνομα, η διεύθυνση και η ιδιότητα του πληρεξούσιου (ή του κοινού πληρεξούσιου) και να προσκομιστεί απόδειξη της εξουσιοδότησής τους. Όταν η αίτηση ή η κοινοποίηση υποβάλλεται από ή εξ ονόματος περισσοτέρων προσώπων, συνιστάται η υπόδειξη κοινού πληρεξούσιου (κανονισμός αριθ. 27 της Επιτροπής, άρθρο 1 παράγραφοι 2 και 3).  (1) Π.χ. «κατασκευαστής αυτοκινήτων», «εταιρεία παροχής υπηρεσιών μηχανοργάνωσης», «όμιλος επιχειρήσεων». 2. Στοιχεία των λοιπών συμμετεχόντων:  Πλήρης επωνυμία και διεύθυνση καθώς και σύντομη περιγραφή των λοιπών μερών που συμμετέχουν στη συμφωνία, απόφαση ή εναρμονισμένη πρακτική (στο εξής ονομαζόμενες «συμπράξεις»).  Να αναφερθούν τα μέτρα που έχουν ληφθεί για να ενημερωθούν τα λοιπά μέρη σχετικά με την υποβολή της αίτησης ή της κοινοποίησης.  Η ενημέρωση αυτή δεν είναι απαραίτητη όταν πρόκειται για τυποποιημένες συμβάσεις που η επιχείρηση η οποία υποβάλλει την αίτηση ή κοινοποίηση έχει συνάψει ή προτίθεται να συνάψει με τρίτους (π.χ. σύμβαση περί ορισμού εμπορικών αντιπροσώπων).  1.2 // Σκοπός της παρούσας αίτησης/κοινοποίησης  (Βλέπε συμπληρωματικό σημείωμα)  // (Παρακαλείσθε να απαντήσετε με ναι ή όχι σε κάθε ερώτημα)  Ζητάτε μόνον αρνητική πιστοποίηση; (Βλέπε συμπληρωματικό σημείωμα, τμήμα ΙV, τέλος πρώτης παραγράφου, για τις συνέπειες τέτοιας αίτησης.)  Ζητάτε αρνητική πιστοποίηση και επίσης κοινοποιείτε τις συμπράξεις προκειμένου να σας χορηγηθεί απαλλαγή σε περίπτωση που η Επιτροπή δεν θα χορηγούσε αρνητική πιστοποίηση;  Κοινοποιείτε τις συμπράξεις μόνο προκειμένου να σας χορηγηθεί απαλλαγή;  Πιστεύετε ότι στην παρούσα αίτηση μπορεί να εφαρμοστεί διαδικασία εναντιώσεως; (Βλέπε συμπληρωματικό σημείωμα, τμήματα ΙΙΙ, IV, VI και VII και παράρτημα 2.) Εφόσον η απάντησή σας είναι «ναι», παρακαλείσθε να διευκρινίσετε το σχετικό κανονισμό και το άρθρο του που επικαλείσθε.  Θα σας αρκούσε μια «επιστολή θέσεως στο αρχείο»; (Βλέπε τέλος του τμήματος VII του συμπληρωματικού σημειώματος.)  Οι υπογράφοντες δηλώνουν ότι οι πληροφορίες που δίδονται ανωτέρω καθώς και στα . . . συνημμένα φύλλα είναι κατά την πεποίθησή τους ακριβείς και σύμφωνες με τα πράγματα, ότι παντού όπου αναφέρονται σε κατ' εκτίμηση στοιχεία διευκρινίζουν ότι πρόκειται περί εκτιμήσεων και ότι αυτές είναι οι καλύτερες δυνατές σύμφωνα με τα στοιχεία στα οποία βασίζονται, καθώς και ότι όλες οι εκφραζόμενες γνώμες είναι ειλικρινείς.  Έχουν υπόψη τους τις διατάξεις του άρθρου 15 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού αριθ. 17 (βλέπε συνημμένο συμπληρωματικό σημείωμα).  Τόπος και ημερομηνία:  1.2.3 //   // Υπογραφές:   // Μη γράφετε εδώ    1.2.3 //  ΕΠΙΤΡΟΠΗ  ΤΩΝ  ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ  Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού   //   // Βρυξέλλες,  Προς  ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΠΑΡΑΛΑΒΗΣ  (Το έντυπο αυτό επιστρέφεται στη διεύθυνση που αναφέρεται ανωτέρω, αν το πάνω μισό μέρος έχει συμπληρωθεί σε ένα αντίγραφο από το άτομο που το υποβάλλει.)  Η αίτησή σας για τη χορήγηση αρνητικής πιστοποίησης της  Η κοινοποίησή σας της  σχετικά με  Τα στοιχεία σας:  Συμμετέχοντες:  1.2 // 1.  //   // 2.   // και άλλοι  (Δεν είναι απαραίτητο να αναφερθούν οι άλλες επιχειρήσεις που συμμετέχουν στη σύμπραξη.)  (Συμπληρώνεται από την Επιτροπή.)  Παραλήφθηκε στις  και πρωτοκολλήθηκε με τον αριθ. IV/  Παράκληση να γίνεται μνεία του ανωτέρω αριθμού σε κάθε αλληλογραφία  1.2.3.4 // Προσωρινή διεύθυνση:  Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles  // Τηλέφωνο:  Απευθείας γραμμή: 235 . . . . Κεντρική γραμμή: 235 11 11  // Τέλεξ:  COMEU B 21877  // Τηλεγραφική διεύθυνση:  COMEUR Bruxelles   ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ  ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ  1.2 // I.  // Στόχος των κοινοτικών κανόνων ανταγωνισμού  // II.  // Αρνητική πιστοποίηση  // III.  // Απαλλαγή δυνάμει του άρθρου 85 παράγραφος 3  // IV.  // Σκοπός του εντύπου  // V.  // Φύση του εντύπου  // VI.  // Ανάγκη να παρέχονται πλήρεις και ακριβείς πληροφορίες  // VII.  // Ακολουθούμενη διαδικασία  // VIII.  // Απόρρητο  // IX.  // Περαιτέρω πληροφορίες και τίτλοι που πρέπει να χρησιμοποιούνται στο παράρτημα του εντύπου Α/Β  Παράρτημα 1: Κείμενο των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης ΕΟΚ  Παράρτημα 2: Κατάλογος των σχετικών πράξεων  Παράρτημα 3: Κατάλογος των κρατών μελών και των Γραφείων Τύπου και Πληροφοριών της Επιτροπής  Προσθήκες ή μεταβολές όσον αφορά τις πληροφορίες που δίνονται στα εν λόγω παραρτήματα δημοσιεόνται από την Επιτροπή.  Σημείωση: Κάθε επιχείρηση που έχει αμφιβολίες προς τον τρόπο κοινοποίησης ή επιθυμεί να λάβει περαιτέρω πληροφορίες μπορεί να επικοινωνήσει με τη Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού (ΓΔ IV) στις Βρυξέλλες. Επίσης, τα Γραφεία Τύπου και Πληροφοριών της Επιτροπής (βλέπε παράρτημα 3) είναι σε θέση να λάβουν οδηγίες ή να υποδείξουν τον αρμόδιο υπάλληλο στις Βρυξέλλες που μιλά την επίσημη γλώσσα της Κοινότητας στην οποία ο ενδιαφερόμενος προτιμά να συνεννοηθεί.  Ι. Στόχος των κοινοτικών κανόνων ανταγωνισμού  Οι κανόνες αυτοί έχουν ως στόχο να εμποδίζουν τη νόθευση του ανταγωνισμού στην κοινή αγορά από μονοπώλια ή περιοριστικές πρακτικές· εφαρμόζονται σε όλες τις επιχειρήσεις που αναπτύσσουν άμεσα ή έμμεσα εμπορικές δραστηριότητες στο εσωτερικό της κοινής αγοράς, οπουδήποτε και αν είναι εγκατεστημένες. Το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (το κείμενο των άρθρων 85 και 86 επισυνάπτεται στο παράρτημα 1 του παρόντος σημειώματος) απαγορεύει τις περιοριστικές συμφωνίες ή τις εναρμονισμένες πρακτικές που μπορούν να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών, ενώ το άρθρο 85 παράγραφος 2 κηρύσσει αυτοδικαίως άκυρες τις συμβάσεις ή τις με οποιονδήποτε άλλο τρόπο νομικά δεσμευτικές συμπράξεις που περιλαμβάνουν περιορισμούς του είδους αυτού (μολονότι το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θεωρεί ότι οι περιοριστικοί όροι των συμβάσεων μπορούν να αντιμετωπίζονται χωριστά)· το άρθρο 85 παράγραφος 3 παρέχει, ωστόσο, στην Επιτροπή την εξουσία να απαλλάσσει πρακτικές που έχουν ευεργετικά αποτελέσματα. Το άρθρο 86 απαγορεύει την κατάχρηση της δεσπόζουσας θέσης. Οι αρχικές διαδικασίες για την εφαρμογή των εν λόγω άρθρων, που προβλέπουν τη χορήγηση «αρνητικής πιστοποίησης» και απαλλαγής βάσει του άρθρου 85 παράγραφος 3, έχουν θεσπιστεί με τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου (οι αναφορές στον κανονισμό αυτό και σε όλες τις άλλες νομικές πράξεις που αναφέρονται στο παρόν σημείωμα ή σχετίζονται με τις αιτήσεις που γίνονται με το έντυπο Α/Β παρατίθενται στο παράρτημα 2).  ΙΙ. Αρνητική πιστοποίηση  Η αρνητική πιστοποίηση έχει ως στόχο να προσφέρει στα συμβαλλόμενα μέρη («επιχειρήσεις») τη δυνατότητα να βεβαιώνονται αν η Επιτροπή θεωρεί ή όχι ότι οι συμπράξεις ή η συμπεριφορά τους υπαγορεύονται δυνάμει του άρθρου 85 παράγραφος 1 ή του άρθρου 86 συνθήκης. (Η αρνητική πιστοποίηση προβλέπεται στο άρθρο 2 του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου.) Η πιστοποίηση έχει τη μορφή απόφασης της Επιτροπής με την οποία βεβαιώνεται ότι, βάσει των στοιχείων που διαθέτει, δεν υπάρχουν λόγοι βάσει του άρθρου 85 παράγραφος 1 ή του άρθρου 86 της συνθήκης να λάβει μέτρα σε σχέση με τις συμπράξεις ή τη συμπεριφορά επιχειρήσεων. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει αρνητική πιστοποίηση ακόμη και χωρίς τη συγκατάθεση (όχι όμως και χωρίς τη γνώση) των λοιπών συμβαλλομένων μερών στις συμπράξεις. Ωστόσο, δεν θα υπήρχε λόγος να ζητείται αρνητική πιστοποίηση όταν οι συμπράξεις ή η συμπεριφορά των επιχειρήσεων είναι σαφές ότι δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 85 παράγραφος 1 ή του άρθρου 86. (Εν προκειμένω εφιστάται η προσοχή σας στην τελευταία παράγραφο του τμήματος IV πιο κάτω και στο παράρτημα 2.) Η Επιτροπή, εξάλλου, δεν είναι υποχρεωμένη να χορηγήσει αρνητική πιστοποίηση δεδομένου ότι σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού αριθ. 17 «. . . η Επιτροπή δύναται να πιστοποιήσει . . . ». Η Επιτροπή συνήθως δεν εκδίδει αποφάσεις αρνητικής πιστοποίησης σε περιπτώσεις οι οποίες, κατά την άποψή της, είναι σαφές ότι δεν εμπίπτουν στο πεδίο της απαγόρευσης του άρθρου 85 παράγραφος 1 και, επομένως, δεν δημιουργείται εύλογη αμφιβολία ώστε να πρέπει να λάβει απόφαση.  ΙΙΙ. Απαλλαγή δυνάμει του άρθρου 85 παράγραφος 3  Ο στόχος της διαδικασίας για την απαλλαγή δυνάμει του άρθρου 85 παράγραφος 3 συνίσταται στο να προσφερθεί στις επιχειρήσεις η δυνατότητα να προβαίνουν σε συμπράξεις που τους προσφέρουν πράγματι οικονομικά πλεονεκτήματα αλλά οι οποίες, εάν δεν είχαν απαλλαγεί, θα απαγορεύονταν δυνάμει του άρθρου 85 παράγραφος 1. (Η απαλλαγή προβλέπεται στα άρθρα 4, 6 και 8 του κανονισμού αριθ. 17 και, όσον αφορά τα νέα κράτη μέλη, στα άρθρα 5, 7 και 25.) Η απαλλαγή δίδεται με τη μορφή απόφασης της Επιτροπής, με την οποία το άρθρο 85 παράγραφος 1 κηρύσσεται ανεφάρμοστο στις συμπράξεις που περιγράφονται στην απόφαση. Το άρθρο 8 απαιτεί από την Επιτροπή να προσδιορίζει τη χρονική περίοδο ισχύος της απόφασής της, επιτρέπει στην Επιτροπή να συνοδεύει την απόφαση με όρους και υποχρεώσεις και προβλέπει τη δυνατότητα τροποποίησης ή ανάκλησης των αποφάσεων ή την απαγόρευση συγκεκριμένων πράξεων των συμβαλλομένων μερών υπό ορισμένες περιστάσεις, ιδίως αν οι αποφάσεις βασίζονται σε ανακριβή στοιχεία ή όταν επέρχεται ουσιώδης μεταβολή των συνθηκών.  Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να κοινοποιεί συμπράξεις ακόμη και χωρίς τη συγκατάθεση (όχι όμως και χωρίς τη γνώση) των λοιπών συμβαλλομένων μερών.  Η Επιτροπή έχει εκδώσει κανονισμούς με τους οποίους χορηγείται απαλλαγή σε κατηγορίες συμφωνιών. Μερικοί από τους κανονισμούς αυτούς (βλέπε παράρτημα 2) προβλέπουν ότι ορισμένες συμφωνίες μπορούν να τύχουν τέτοιας απαλλαγής μόνο εφόσον έχουν κοινοποιηθεί στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 4 (ή 5) του κανονισμού αριθ. 17, για να επιτύχουν τη χορήγηση απαλλαγής βάσει του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης, και αν ζητείται να εφαρμοστεί η διαδικασία εναντιώσεως.  Η απόφαση για τη χορήγηση απαλλαγής βάσει του άρθρου 85 παράγραφος 3 μπορεί να έχει αναδρομική ισχύ αλλά, εκτός εξαιρέσεων, δεν μπορεί να αρχίσει να παράγει αποτελέσματα πριν από την ημερομηνία κοινοποίησης (άρθρο 6 του κανονισμού αριθ. 17). Σε περίπτωση που η Επιτροπή διαπιστώνει ότι οι κοινοποιηθείσες συμπράξεις απαγορεύονται πράγματι από το άρθρο 85 παράγραφος 1 και δεν είναι δυνατόν να τύχουν απαλλαγής δυνάμει του άρθρου 85 παράγραφος 3 και, επομένως, αποφασίζει να μη χορηγήσει απαλλαγή για τις εν λόγω συμφωνίες, τα συμβαλλόμενα μέρη απαλλάσσονται, ωστόσο, από την ημερομηνία της κοινοποίησης από την επιβολή προστίμων για κάθε παράβαση που περιγράφεται στην κοινοποίηση (άρθρο 3 και άρθρο 15 παράγραφοι 5 και 6).  IV. Σκοπός του εντύπου  Ο στόχος του εντύπου Α/Β συνίσταται στο να καταστήσει δυνατό για τις επιχειρήσεις ή ενώσεις επιχειρήσεων, οπουδήποτε και αν βρίσκονται, να ζητούν από την Επιτροπή αρνητική πιστοποίηση για τις συμπράξεις ή τη συμπεριφορά τους ή να κοινοποιούν τις συμπράξεις αυτές και να υποβάλλουν αίτηση προκειμένου να απαλλάσσονται από την απαγόρευση του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης δυνάμει του άρθρου 85 παράγραφος 3. Το έντυπο επιτρέπει, εξάλλου, στις επιχειρήσεις που ζητούν αρνητική πιστοποίηση να προβαίνουν ταυτόχρονα σε κοινοποίηση προκειμένου να τύχουν απαλλαγής. Επισημαίνεται ότι η κοινοποίηση είναι υποχρεωτική εφόσον επιδιώκεται η μη επιβολή προστίμου (άρθρο 15 παράγραφος 5).  Προκειμένου να είναι έγκυρες, οι αιτήσεις για αρνητική πιστοποίηση όσον αφορά το άρθρο 85, οι κοινοποιήσεις για τη χορήγηση απαλλαγής και οι κοινοποιήσεις με αίτημα να εφαρμοστεί η διαδικασία εναντιώσεως πρέπει να διενεργούνται μέσω του εντύπου Α/Β (δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού αριθ. 27 της Επιτροπής). (Οι επιχειρήσεις που ζητούν αρνητική πιστοποίηση για τη συμπεριφορά τους σε σχέση με ενδεχόμενη δεσπόζουσα θέση - άρθρο 86- δεν χρειάζεται να χρησιμοποιούν το έντυπο Α/Β (βλέπε άρθρο 4 παράγραφος 4 του κανονισμού αριθ. 27), συνιστάται, όμως, να δίνουν όλα τα στοιχεία που ζητούνται στο τμήμα ΙΧ, προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι η αίτησή τους περιέχει πλήρη έκθεση των γεγονότων.) Προτού συμπληρώσετε το έντυπο, η προσοχή σας εφιστάται ιδίως στους κανονισμούς που χορηγούν απαλλαγές κατά κατηγορίες συμφωνιών και στις ανακοινώσεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 2. Τα κείμενα αυτά δημοσιεύτηκαν προκειμένου να μπορούν οι επιχειρήσεις να κρίνουν οι ίδιες, σε πολλές περιπτώσεις, κατά πόσο υπάρχει αμφιβολία σχετικά με τις συμπράξεις τους. Έτσι, τόσο η Επιτροπή όσο και οι ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις θα ήταν δυνατόν να αποφεύγουν τους περιττούς κόπους και τις δαπάνες που συνεπάγεται η υποβολή και η εξέταση αίτησης ή κοινοποίησης όταν είναι σαφές ότι δεν υπάρχουν αμφιβολίες.  V. Φύση του εντύπου  Το έντυπο αποτελείται από ένα φύλλο στο οποίο πρέπει να αναγράφονται τα στοιχεία του αιτούντος ή αιτούντων, του κοινοποιούντος ή κοινοποιούντων και των λοιπών συμβαλλομένων μερών. Τα στοιχεία αυτά πρέπει να συμπληρωθούν με περισσότερες πληροφορίες κάτω από τους τίτλους και τα σημεία που αναφέρονται κατωτέρω (βλέπε τμήμα ΙΧ). Κατά προτίμηση, τα φύλλα που χρησιμοποιούνται πρέπει να είναι μεγέθους Α4 (21 x  29,7 cm -το ίδιο μέγεθος με το έντυπο- αλλά δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερα. Πρέπει να αφήνεται περιθώριο τουλάχιστον 25 mm ή μιας ίντσας στο αριστερό μέρος της σελίδας και, εφόσον χρησιμοποιούνται και οι δύο σελίδες, στο δεξιό μέρος της πίσω σελίδας.  VI. Ανάγκη να παρέχονται πλήρεις και ακριβείς πληροφορίες  Είναι σημαντικό ο αιτών να αναφέρει όλα τα σχετικά περιστατικά. Μολονότι η Επιτροπή έχει το δικαίωμα να αναζητεί συμπληρωματικές πληροφορίες από τους αιτούντες ή από τρίτους και έχει την υποχρέωση να δημοσιεύει περίληψη της αίτησης προτού χορηγήσει αρνητική πιστοποίηση ή απαλλαγή βάσει άρθρου 85 παράγραφος 3, συνήθως η απόφασή της βασίζεται στις πληροφορίες που παρέχει ο αιτών. Οποιαδήποτε απόφαση λαμβάνεται με βάση ελλιπή στοιχεία μπορεί να μην είναι ισχυρή σε περίπτωση αρνητικής πιστοποίησης ή να είναι ακυρώσιμη σε περίπτωση απόφασης περί χορηγήσεως απαλλαγής. Για τον ίδιο λόγο, είναι επίσης σημαντικό να ενημερώνετε την Επιτροπή σχετικά με όλες τις ουσιώδεις μεταβολές που έχουν επέλθει στις συμπράξεις σας μετά την υποβολή της αίτησης ή της κοινοποίησης.  Η παροχή διεξοδικών πληροφοριών έχει ιδιαίτερη σημασία αν ζητάτε να τύχετε απαλλαγής κατά κατηγορία συμφωνιών με την εφαρμογή της διαδικασίας εναντιώσεως. Η απαλλαγή αυτή μπορεί να χορηγηθεί μόνο αν οι παρεχόμενες πληροφορίες είναι « . . . πλήρεις και σύμφωνες με τα γεγονότα». Αν η Επιτροπή δεν εναντιώνεται στο αίτημα απαλλαγής δυνάμει της διαδικασίας αυτής βάσει των γεγονότων που αναφέρονται σε μια κοινοποίηση και, στη συνέχεια, ανακύψουν συμπληρωματικά ή άλλα γεγονότα διαφορετικά από αυτά που θα έπρεπε ή που θα όφειλαν να αναφερθούν στην κοινοποίηση, τότε θα αρθεί η χορηγηθείσα απαλλαγή, και μάλιστα αναδρομικά. Επίσης, δεν θα ήταν σκόπιμο να ζητηθεί το ευεργέτημα της διαδικασίας εναντιώσεως όταν παρέχονται σαφώς ελλιπείς πληροφορίες· η Επιτροπή θα υποχρεωθεί τότε είτε να απορρίψει μια τέτοια κοινοποίηση είτε να εναντιωθεί στη χορήγηση απαλλαγής για να δοθεί χρόνος να υποβληθούν περαιτέρω πληροφορίες.  Επιπλέον, πρέπει να γνωρίζετε τις διατάξεις του άρθρου 15 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού αριθ. 17, η διατύπωση των οποίων έχει ως εξής:  «Η Επιτροπή δύναται με απόφασή της να επιβάλλει στις επιχειρήσεις και ενώσεις επιχειρήσεων πρόστιμα ύψους 100 μέχρι και 5 000 λογιστικών μονάδων (1) όταν, εκ προθέσεως ή εξ αμελείας, παρέχουν ανακριβή ή πλαστά στοιχεία κατά την υποβολή αιτήσεως σύμφωνα με το άρθρο 2 ή κοινοποιήσεως σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5.»  Εδώ, οι σημασιολογικά κρίσιμες λέξεις είναι «ανακριβή ή πλαστά στοιχεία». Εντούτοις, συχνά αποτελεί θέμα κρίσεως ποια είναι τα στοιχεία που πρέπει να υποβληθούν. Η Επιτροπή, με σκοπό να διευκολύνει τις κοινοποιήσεις, δέχεται την υποβολή στοιχείων κατ' εκτίμηση, στις περιπτώσεις που οι ακριβείς πληροφορίες δεν είναι άμεσα διαθέσιμες· επίσης, η Επιτροπή ζητά να λάβει γνώση των διαφόρων γνωμών που έχουν διατυπωθεί καθώς και των γεγονότων.  Σημειώστε λοιπόν ότι η Επιτροπή ασκεί την εξουσία της για επιβολή προστίμων μόνο στις περιπτώσεις που οι αιτούντες ή οι κοινοποιούντες έχουν, από πρόθεση ή από αμέλεια, παράσχει ψευδείς πληροφορίες ή ασυγχώρητα ανακριβή στοιχεία εκτιμήσεως, ή έχουν αποκρύψει πρόχειρα διαθέσιμες πληροφορίες ή εκτιμήσεις, ή έχουν ηθελημένα διατυπώσει ψευδείς γνώμες με σκοπό να επιτύχουν την έκδοση αρνητικής πιστοποίησης ή τη χορήγηση απαλλαγής.  VII. Ακολουθούμενη διαδικασία  Η αίτηση ή κοινοποίηση καταχωρίζεται στο πρωτόκολλο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού (ΓΔ ΙV). Η ημερομηνία παραλαβής της από την Επιτροπή (ή η ημερομηνία του ταχυδρομείου όταν αποστέλλεται με συστημένη επιστολή) θεωρείται ως ημερομηνία υποβολής. Η αίτηση ή κοινοποίηση μπορεί να απορριφθεί ως άκυρη όταν εμφανώς δεν είναι πλήρης ή όταν δεν υποβάλλεται μέσω του εντύπου που πρέπει να χρησιμοποιείται υποχρεωτικά για το σκοπό αυτό.  Η Επιτροπή μπορεί να ζητεί συμπληρωματικές πληροφορίες από τους αιτούντες ή από τρίτους (άρθρα 11 ή 14 του κανονισμού αριθ. 17) και μπορούν να διατυπώνονται προτάσεις για τροποποιήσεις των συμπράξεων, ούτως ώστε να είναι δυνατόν να γίνουν δεκτές.  Η Επιτροπή μπορεί να εναντιωθεί σε κοινοποίηση με αίτημα να εφαρμοστεί η διαδικασία εναντιώσεως, είτε επειδή δεν συμφωνεί ότι οι συμπράξεις πρέπει να τύχουν απαλλαγής κατά κατηγορία είτε για να υπάρξει περιθώριο για τη συλλογή περισσοτέρων πληροφοριών. Αν η Επιτροπή αντιταχθεί σε τέτοιο αίτημα και αν, εν τω μεταξύ, δεν αποσύρει την εναντίωσή της, η κοινοποίηση θεωρείται πλέον ως αίτηση για την έκδοση ατομικής απόφασης απαλλαγής.  Αν μετά από εξέταση η Επιτροπή προτίθεται να χορηγήσει απαλλαγή ή αρνητική πιστοποίηση, υποχρεούται (από το άρθρο 19 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 17) να δημοσιεύσει περίληψη και να καλέσει τους τρίτους ενδιαφερόμενους να γνωστοποιήσουν τις παρατηρήσεις τους. Στη συνέχεια, πρέπει να υποβληθεί και να συζητηθεί προκαταρκτικό σχέδιο απόφασης στη Συμβουλευτική Επιτροπή Συμπράξεων και Δεσποζουσών Θέσεων, η οποία αποτελείται από τους αρμόδιους υπαλλήλους σε θέματα περιοριστικών πρακτικών και μονοπωλίων στα κράτη μέλη (άρθρο 10 του κανονισμού αριθ. 17), οι οποίοι θα έχουν ήδη λάβει αντίγραφο της αίτησης ή της κοινοποίησης. Τότε μόνο η Επιτροπή, υπό τον όρο ότι εν τω μεταξύ δεν θα έχει συμβεί τίποτα που να μεταβάλει τη γνώμη της, μπορεί να εκδώσει απόφαση.  Πολλές φορές οι υποθέσεις περατώνονται χωρίς επίσημη απόφαση, για παράδειγμα επειδή διαπιστώνεται ότι οι συμπράξεις καλύπτονται ήδη από απαλλαγή κατά κατηγορίες ή επειδή οι υπηρεσίες της Επιτροπής αποστέλλουν στους αιτούντες ένα λιγότερο επίσημο έγγραφο (που ενίοτε αποκαλείται «επιστολή θέσεως στο αρχείο»), στο οποίο αναφέρεται ότι, υπό τις παρούσες τουλάχιστον περιστάσεις, η Επιτροπή δεν κρίνει ότι πρέπει να λάβει μέτρα έναντι των κοινοποιηθεισών συμπράξεων. Μολονότι η επιστολή θέσεως στο αρχείο δεν έχει τα ίδια νομικά αποτελέσματα με την απόφαση, υποδεικνύει, πάντως, τον τρόπο με τον οποίο η Επιτροπή αντιμετωπίζει τη σχετική υπόθεση, καθώς και ότι στην ανάγκη -αν, για παράδειγμα, είχε αποδειχθεί ότι μια σύμβαση είναι άκυρη βάσει του άρθρου 85 παράγραφος 2- θα μπορούσε να εκδώσει την κατάλληλη απόφαση.  VIII. Απόρρητο  Το άρθρο 214 της συνθήκης καθώς και τα άρθρα 20 και 21 του κανονισμού αριθ. 17 απαιτούν από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μη μεταδίδουν πληροφορίες που από τη φύση τους καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο. Η Επιτροπή, εξάλλου, όταν προτίθεται να κάνει δεκτή την αίτησή σας, προτού λάβει τη σχετική απόφαση, υποχρεούται από το άρθρο 19 του κανονισμού να δημοσιεύει περίληψη της αίτησής σας. Στη δημοσίευση αυτή η Επιτροπή « . . πρέπει να λαμβάνει υπόψη το νόμιμο συμφέρον των επιχειρήσεων προς διαφύλαξη των επιχειρηματικών τους απορρήτων» (άρθρο 19 παράγραφος 3). Εν προκειμένω, αν πιστεύετε ότι τα συμφέροντά σας θα ζημιώνονταν από την τυχόν δημοσίευση ή τη με οποιονδήποτε άλλο τρόπο κοινολόγηση της πληροφορίας που σας ζητήθηκε να διαβιβάσετε, παρακαλείστε να αναγράφετε όλες αυτές τις πληροφορίες σε δεύτερο παράρτημα και σε κάθε σελίδα να σημειώνετε καθαρά την ένδειξη «επιχειρηματικά απόρρητα»· στο κύριο παράρτημα και σε κάθε σχετικό με τις πληροφορίες αυτές κεφάλαιο παρακαλείστε να σημειώνετε «βλέπε δεύτερο παράρτημα» ή «βλέπε επίσης δεύτερο παράρτημα»· στο δεύτερο παράρτημα να επαναλαμβάνετε τα σχετικά κεφάλαια και αναφορές και να αναγράφετε τις πληροφορίες που δεν επιθυμείτε να δημοσιευθούν καθώς και τους σχετικούς λόγους. Δεν πρέπει να ξεχνάτε ότι η Επιτροπή μπορεί να χρειαστεί να δημοσιεύσει περίληψη της αίτησής σας.  Η Επιτροπή, προτού προβεί στη δημοσίευση που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 3, διαβιβάζει στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις αντίγραφο του προς δημοσίευση κειμένου.  IX. Περαιτέρω πληροφορίες και τίτλοι που πρέπει να χρησιμοποιούνται στο παράρτημα του εντύπου Α/Β  Οι περαιτέρω πληροφορίες πρέπει να δίνονται κάτω από τις ακόλουθες επικεφαλίδες και αριθμούς αναφοράς. Οι πληροφορίες που δίνονται πρέπει να είναι όσο το δυνατό περισσότερο ακριβείς. Όταν οι πληροφορίες αυτές δεν είναι αμέσως διαθέσιμες, πρέπει να δίνετε τις καλύτερες δυνατές εκτιμήσεις σας και να προσδιορίζετε τα στοιχεία που δίνετε ως εκτιμήσεις. Αν θεωρείτε οποιοδήποτε ζητούμενο πληροφοριακό στοιχείο ως μη διαθέσιμο ή ως άσχετο, παρακαλείσθε να εξηγήσετε τους λόγους. Αυτό, ειδικότερα, μπορεί να συμβεί όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιεί συμπράξεις αυτόνομα, χωρίς τη συνεργασία άλλων συμβαλλομένων. Μην παραβλέπετε το γεγονός ότι οι υπάλληλοι της Επιτροπής είναι έτοιμοι να συζητήσουν μαζί σας το κατά πόσο τα πληροφοριακά στοιχεία είναι σχετικά (βλέπε σημείωση στην αρχή του παρόντος συμπληρωματικού σημειώματος). Για να βοηθηθείτε, μπορείτε με αίτησή σας να λάβετε σχετικό υπόδειγμα. 1. Σύντομη περιγραφή  Δίνετε σύντομη περιγραφή των συμπράξεων ή της συμπεριφοράς (φύση, σκοπός, ημερομηνία ή ημερομηνίες και διάρκεια) (λεπτομέρειες ζητούνται κατωτέρω).  2. Αγορά  Η φύση των αγαθών ή υπηρεσιών τις οποίες αφορούν οι συμπράξεις ή η συμπεριφορά (να περιληφθεί, αν είναι γνωστή, η κλάση του Κοινού Δασμολογίου σύμφωνα με την ονοματολογία των Βρυξελλών ή ο κώδικας NIMEXE). Σύντομη περιγραφή της δομής της σχετικής αγοράς ή αγορών γι' αυτά τα αγαθά ή υπηρεσίες: για παράδειγμα, ποιος πραγματοποιεί πωλήσεις στην αγορά αυτή, ποιος αγοράζει, γεωγραφική έκταση της αγοράς, κύκλο εργασιών, κατάσταση ανταγωνισμού που επικρατεί στην αγορά αυτή, κατά πόσο είναι ευχερές για νέους προμηθευτές να εισέλθουν στην αγορά και κατά πόσο υπάρχουν υποκατατάστατα προϊόντα. Στις περιπτώσεις που κοινοποιείτε σύμβαση-τύπο (π.χ. συμβάσεις ορισμού εξουσιοδοτημένων πωλητών), αναφέρατε τον αριθμό των συμβάσεων που σκοπεύετε να συνάψετε. Αν έχετε υπόψη σας μελέτες της αγοράς, θα ήταν χρήσιμο να αναφερθείτε σε αυτές.  3. Πλήρεις λεπτομέρειες του συμβαλλόμενου μέρους ή μερών  3.1. Αποτελεί κάποιο από τα συμβαλλόμενα μέρη μέλος ομίλου εταιρειών; Σχέση ομίλου θεωρείται ότι υπάρχει όταν επιχείρηση:  - κατέχει περισσότερο από το ήμισυ του κεφαλαίου ή των στοιχείων του ενεργητικού επιχείρησης, ή  - έχει την εξουσία να ασκεί περισσότερο από το ήμισυ των δικαιωμάτων ψήφου, ή  - έχει την εξουσία να ορίζει περισσότερο από το ήμισυ των μελών του εποπτικού οργάνου, του οργάνου των διευθυντών ή των οργάνων που εκπροσωπούν νόμιμα την επιχείρηση, ή  - έχει το δικαίωμα να διευθύνει τις υποθέσεις άλλου.  Αν ναι, σημειώστε:  - την επωνυμία και τη διεύθυνση της πρωταρχικής επιχείρησης,  - σύντομη περιγραφή των επιχειρήσεων του ομίλου (1) (και, εφόσον είναι δυνατόν, αντίγραφο της τελευταίας λογιστικής κατάστασης του ομίλου),  - την επωνυμία και τη διεύθυνση των λοιπών εταιρειών του ομίλου που ανταγωνίζονται σε σχετική αγορά η οποία επηρεάζεται από τις συμπράξεις ή σε οποιαδήποτε άλλη σχετική αγορά, δηλαδή οποιαδήποτε άλλη εταιρεία που έρχεται άμεσα ή έμμεσα σε ανταγωνισμό με τα συμβαλλόμενα μέρη (σχετικές συνδεδεμένες εταιρείες).  3.2. Ο πλέον πρόσφατος διαθέσιμος κύκλος εργασιών καθενός από τα συμβαλλόμενα μέρη και, ανάλογα με την περίπτωση, του ομίλου στον οποίο ανήκει (θα ήταν επίσης χρήσιμο να διαβιβαστεί αντίγραφο της τελευταίας λογιστικής κατάστασης).  3.3. Πωλήσεις και κύκλος εργασιών κάθε συμβαλλόμενου μέρους για τα αγαθά ή τις υπηρεσίες τις οποίες αφορούν οι συμπράξεις στην Κοινότητα και σ' όλο τον κόσμο. Αν ο κύκλος εργασιών στην Κοινότητα είναι αξιόλογος (π.χ. μερίδιο αγοράς άνω του 5 %), παρακαλείσθε να δώσετε στοιχεία για κάθε κράτος μέλος (2) και για τα προηγούμενα έτη (ώστε να φανούν οι ενδεχόμενες τάσεις εξελίξεως), καθώς και στοιχεία για τους στόχους πωλήσεων κάθε συμβαλλόμενου στο μέλλον. Τα ίδια στοιχεία πρέπει να δίνονται για κάθε σχετική συνδεδεμένη εταιρεία. (Κάτω από τον τίτλο αυτό, ειδικότερα, η καλύτερη δυνατή εκτίμησή σας μπορεί να είναι το μόνο στοιχείο που μπορείτε να διαβιβάσετε αμέσως.)  3.4. Αναφορικά με την αγορά ή τις αγορές για τα αγαθά ή υπηρεσίες που περιγράφονται στο σημείο 2, να δίνονται εκτιμήσεις για το μερίδιο της αγοράς που αντιπροσωπεύουν καθένας από τους αριθμούς πωλήσεων ή κύκλου εργασιών που αναγράφονται στο σημείο 3.3.  3.5. Αν έχετε ουσιώδες συμφέρον, το οποίο όμως δεν επαρκεί για τον έλεγχο άλλης εταιρείας (μεγαλύτερο από 25 % αλλά και μικρότερο από 50 %) η οποία ανταγωνίζεται σε αγορά την οποία αφορούν οι συμπράξεις, ή όταν άλλη εταιρεία έχει ουσιώδες συμφέρον στην εταιρεία σας, να δίνεται η επωνυμία και η διεύθυνσή της καθώς και σύντομες λεπτομέρειες.  4. Πλήρεις λεπτομέρειες της συμπράξεως  4.1. Όταν το περιεχόμενο των συμπράξεων υπάρχει σε έγγραφο, δώστε σύντομη περιγραφή του σκοπού τους και επισυνάψτε τρία αντίγραφα του κειμένου (εκτός των τεχνικών περιγραφών που συχνά περιλαμβάνονται σε συμφωνίες τεχνογνωσίας που μπορούν να παραλείπονται· στις περιπτώσεις αυτές, ωστόσο, να αναφέρετε τα τμήματα που λείπουν).  Όταν το περιεχόμενο των συμφωνιών δεν είναι, ή είναι εν μέρει μόνο, έγγραφο, παρακαλείστε να το περιγράφετε διεξοδικά.  4.2. Αναφέρατε διεξοδικά όλες τις διατάξεις που περιέχονται στις συμπράξεις, με τις οποίες είναι δυνατόν να περιορίζεται η ελευθερία των συμβαλλόμενων μερών όσον αφορά την αυτόνομη λήψη εμπορικών αποφάσεων, που αφορούν για παράδειγμα:  - τιμές αγοράς ή πωλήσεως, εκπτώσεις ή άλλους όρους συναλλαγών,  - προβλεπόμενες για παραγωγή ή διάθεση ποσότητες αγαθών ή τις υπηρεσίες που προβλέπεται να προσφερθούν,  - τεχνολογική ανάπτυξη ή επενδύσεις,  - επιλογή των αγορών ή πηγών προμηθειών,  - αγορές από τρίτους ή πωλήσεις προς αυτούς,  - εφαρμογή όμοιων όρων για ισοδύναμες παροχές αγαθών ή υπηρεσιών,  - από κοινού ή χωριστή προσφορά διαφόρων αγαθών ή υπηρεσιών.  (Αν ζητάτε να εφαρμοστεί διαδικασία εναντιώσεως, να προσδιορίσετε ειδικότερα στον κατάλογο αυτό τους περιορισμούς που υπερβαίνουν αυτούς που τυγχάνουν αυτόματα απαλλαγής σύμφωνα με το σχετικό κανονισμό.)  4.3. Να αναφέρετε τα κράτη μέλη (1) των οποίων το μεταξύ τους εμπόριο ενδέχεται να επηρεάζεται από τις συμπράξεις και κατά πόσο επηρεάζεται το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και οποιασδήποτε τρίτης χώρας.  5. Λόγοι για αρνητική πιστοποίηση  Εφόσον ζητάτε αρνητική πιστοποίηση, να σημειώσετε κάτω από το σχετικό σημείο:  5.1. για ποιο λόγο· δηλαδή ποια διάταξη ή αποτελέσματα των συμπράξεων ή συμπεριφοράς θα μπορούσαν, κατά την άποψή σας, να προκαλέσουν ζητήματα συμβιβάσιμού τους με τους κανόνες ανταγωνισμού της Κοινότητας. Ο τίτλος αυτός αποσκοπεί στο να μπορέσει η Επιτροπή να σχηματίσει τη σαφέστερη δυνατή γνώμη για τις αμφιβολίες που έχετε σχετικά με τις συμπράξεις σας και που επιθυμείτε να διαλυθούν με απόφαση περί αρνητικής πιστοποίησης.  Κατόπιν, κάτω από τα ακόλουθα δύο σημεία αναφέρατε τα σχετικά περιστατικά και τους λόγους για τους οποίους θεωρείτε ότι το άρθρο 85 παράγραφος 1 ή το άρθρο 86 δεν εφαρμόζονται, δηλαδή:  5.2. για ποιο λόγο οι συμπράξεις δεν έχουν ως αντικείμενο ή αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση σε σημαντικό βαθμό του ανταγωνισμού εντός της κοινής αγοράς ή για ποιο λόγο η επιχείρησή σας δεν καταχράται δεσπόζουσα θέση ή η συμπεριφορά της δεν συνιστά κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης· ή/και  5.3. για ποιο λόγο οι συμπράξεις ή η συμπεριφορά δεν είναι δυνατό να επηρεάσουν αισθητά το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών.  6. Λόγοι για απαλλαγή δυνάμει του άρθρου 85 παράγραφος 3  Αν κοινοποιείτε τις συμπράξεις ακόμη και για λόγους προληπτικούς και μόνο προκειμένου να σας χορηγηθεί απαλλαγή δυνάμει του άρθρου 85 παράγραφος 3, να εξηγήσετε με ποιο τρόπο:  6.1. οι συμπράξεις συμβάλλουν στη βελτίωση της παραγωγής ή της διανομής των προϊόντων ή/και την προώθηση της τεχνικής ή οικονομικής προόδου·  6.2. εξασφαλίζεται στους καταναλωτές δίκαιο τμήμα από το όφελος ή από την πρόοδο που προκύπτει·  6.3. όλες οι περιοριστικές διατάξεις των συμπράξεων είναι απαραίτητες για την πραγματοποίηση των σκοπών που καθορίζονται στο σημείο 6.1 (αν ζητάτε να εφαρμοστεί διαδικασία εναντιώσεως, έχει ιδιαίτερη σημασία το γεγονός ότι πρέπει να προσδιορίσετε και να δικαιολογήσετε τους περιορισμούς που υπερβαίνουν αυτούς οι οποίοι τυγχάνουν αυτόματα απαλλαγής σύμφωνα με το σχετικό κανονισμό)·  6.4. οι συμπράξεις δεν εξαλείφουν τον ανταγωνισμό επί σημαντικού τμήματος των σχετικών αγαθών ή υπηρεσιών.  7. Άλλες πληροφορίες  7.1. Αναφέρατε όλες τις προηγούμενες διαδικασίες ή ανεπίσημες επαφές με την Επιτροπή των οποίων έχετε γνώση και οποιεσδήποτε προηγούμενες διαδικασίες ενώπιον εθνικών αρχών ή δικαστηρίων σχετικά με τις εν λόγω συμπράξεις ή κάθε άλλη συναφή σύμπραξη.  7.2. Αναφέρατε οποιαδήποτε άλλη πληροφορία είναι διαθέσιμη τη στιγμή αυτή και πιστεύετε ότι θα μπορούσε να βοηθήσει την Επιτροπή να εκτιμήσει κατά πόσο περιλαμβάνονται στη σύμπραξη περιορισμοί ή πλεονεκτήματα που θα μπορούσαν να την αιτιολογήσουν.  7.3. Αναφέρατε κατά πόσο προτίθεσθε να προσκομίσετε περαιτέρω στοιχεία ή επιχειρήματα προς υποστήριξη των συμπράξεων, τα οποία δεν έχετε ακόμη στη διάθεσή σας και, εάν ναι, σχετικά με ποια σημεία.  7.4. Διευκρινίστε, αναφέροντας τους λόγους, το βαθμό στον οποίο η αίτηση ή η κοινοποίησή σας έχει επείγοντα χαρακτήρα.  (1) Η αξία της ευρωπαϊκής νομισματικής μονάδας (ECU), η οποία αντικατέστησε τη λογιστική μονάδα, δημοσιεύεται καθημερινά στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  (1) Π.χ. «κατασκευαστής αυτοκινήτων», «εταιρεία παροχής υπηρεσιών μηχανογράφησης», «όμιλος επιχειρήσεων».  (2) Βλέπε κατάλογο στο παράρτημα 3.  (3) Βλέπε κατάλογο στο παράρτημα 3.   Παράρτημα 1  ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΩΝ ΑΡΘΡΩΝ 85 ΚΑΙ 86 ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΟΚ  ΑΡΘΡΟ 85  1. Είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά και απαγορεύονται όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, όλες οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και κάθε εναρμονισμένη πρακτική, που δύνανται να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών και που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού εντός της κοινής αγοράς, και ιδίως εκείνες οι οποίες συνίστανται:  α) στον άμεσο ή έμμεσο καθορισμό των τιμών αγοράς ή πωλήσεως ή άλλων όρων συναλλαγής·  β) στον περιορισμό ή στον έλεγχο της παραγωγής, της διαθέσεως, της τεχνολογικής αναπτύξεως ή των επενδύσεων·  γ) στην κατανομή των αγορών ή των πηγών εφοδιασμού·  δ) στην εφαρμογή άνισων όρων επί ισοδυνάμων παροχών, έναντι των εμπορικώς συναλλασσομένων, με αποτέλεσμα να περιέρχονται αυτοί σε μειονεκτική θέση στον ανταγωνισμό·  ε) στην εξάρτηση της συνάψεως συμβάσεων από την αποδοχή, εκ μέρους των συναλλασσομένων, προσθέτων παροχών που εκ φύσεως ή σύμφωνα με τις εμπορικές συνήθειες δεν έχουν σχέση με το αντικείμενο των συμβάσεων αυτών.  2. Οι απαγορευόμενες, δυνάμει του παρόντος άρθρου, συμφωνίες ή αποφάσεις είναι αυτοδικαίως άκυρες.  3. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 δύνανται να κηρυχθούν ανεφάρμοστες:  - σε κάθε συμφωνία ή κατηγορία συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων,  - σε κάθε απόφαση ή κατηγορία αποφάσεων ενώσεων επιχειρήσεων, και  - σε κάθε εναρμονισμένη πρακτική ή κατηγορία εναρμονισμένων πρακτικών,  η οποία συμβάλλει στη βελτίωση της παραγωγής ή της διανομής των προϊόντων ή στην προώθηση της τεχνικής ή οικονομικής προόδου, εξασφαλίζοντας συγχρόνως στους καταναλωτές δίκαιο τμήμα από το όφελος που προκύπτει, και η οποία:  α) δεν επιβάλλει στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις περιορισμούς μη απαραίτητους για την επίτευξη των στόχων αυτών, και  β) δεν παρέχει στις επιχειρήσεις αυτές δυνατότητα καταργήσεως του ανταγωνισμού επί σημαντικού τμήματος των σχετικών προϊόντων.  ΑΡΘΡΟ 86  Είναι ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά και απαγορεύεται, κατά το μέτρο που δύναται, να επηρεάσει το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών, η καταχρηστική εκμετάλλευση από μία ή περισσότερες επιχειρήσεις της δεσπόζουσας θέσης τους εντός της κοινής αγοράς ή σημαντικού τμήματός της.  Η κατάχρηση αυτή δύναται να συνίσταται ιδίως:  α) στην άμεση ή έμμεση επιβολή μη δικαίων τιμών αγοράς ή πωλήσεως ή άλλων όρων συναλλαγής·  β) στον περιορισμό της παραγωγής, της διαθέσεως ή της τεχνολογικής αναπτύξεως επί ζημία των καταναλωτών·  γ) στην εφαρμογή ανίσων όρων επί ισοδυνάμων παροχών έναντι των εμπορικώς συναλλασσομένων, με αποτέλεσμα να περιέρχονται αυτοί σε μειονεκτική θέση στον ανταγωνισμό·  δ) στην εξάρτηση της συνάψεως συμβάσεων από την αποδοχή, εκ μέρους των συναλλασσομένων, προσθέτων παροχών που εκ φύσεως ή συμφωνα σύμφωνα τις εμπορικές συνήθειες δεν έχουν σχέση με το αντικείμενο των συμβάσεων αυτών.   Παράρτημα 2  ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ  (στις 5 Αυγούστου 1985)  (Αν νομίζετε ότι δυνάμει των εν λόγω κανονισμών ή ανακοινώσεων μπορεί να μην απαιτείται κοινοποίηση των συμπράξεών σας, είναι χρήσιμο να πάρετε τα σχετικά αντίγραφα.)  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ  Κανονισμός αριθ. 17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962, πρώτος κανονισμός εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης (ΕΕ αριθ. 13 της 21. 2. 1962, σ. 204/62), όπως τροποποιήθηκε (ΕΕ αριθ. 58 της 10. 7. 1962, σ. 1655/62· ΕΕ αριθ. 162 της 7. 11. 1963, σ. 2696/63· ΕΕ αριθ. L 285 της 29. 12. 1971, σ. 49· ΕΕ αριθ. L 73 της 27. 3. 1972, σ. 92· ΕΕ αριθ. L 291 της 19. 11. 1979, σ. 94).  Κανονισμός αριθ. 27 της Επιτροπής της 3ης Μαΐου 1962, πρώτος κανονισμός εφαρμογής του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. 35 της 10. 5. 1962, σ. 1118/62), όπως τροποποιήθηκε (ΕΕ αριθ. L 189 της 1. 8. 1968, σ. 1· ΕΕ αριθ. L 172 της 3. 7. 1975, σ. 11· ΕΕ αριθ. L 291 της 19. 11. 1979, σ. 94).  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΚΑΤΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΕΥΡΥ ΦΑΣΜΑ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1983/83 της Επιτροπής της 22ας Ιουνίου 1983 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών αποκλειστικής διανομής (ΕΕ αριθ. L 173 της 30. 6. 1983, σ. 1), όπως διορθώθηκε (ΕΕ αριθ. L 281 της 13. 10. 1984, σ. 24).  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1984/83 της Επιτροπής της 22ας Ιουνίου 1983 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών αποκλειστικής προμήθειας (ΕΕ αριθ. L 173 της 30. 6. 1983, σ. 5), όπως διορθώθηκε (ΕΕ αριθ. L 281 της 13. 10. 1983, σ. 24).  Βλέπε επίσης την ανακοίνωση της Επιτροπής που αφορά τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 1983/83 και (ΕΟΚ) αριθ. 1984/83 της 22ας Ιουνίου 1983 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών αποκλειστικής διανομής και αποκλειστικής προμήθειας (ΕΕ αριθ. C 101 της 13. 4. 1984, σ. 2).  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2349/84 της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου 1984 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών που αφορούν την άδεια εκμετάλλευσης διπλώματος ευρεσιτεχνίας (ΕΕ αριθ. L 219 της 16. 8. 1984, σ. 15), όπως διορθώθηκε (ΕΕ αριθ. L 113 της 26. 4. 1985, σ. 34). Το άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει διαδικασία εναντιώσεως.  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 123/85 της Επιτροπής της 12ης Δεκεμβρίου 1984 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών διανομής και εξυπηρέτησης των πελατών πριν και μετά την πώληση αυτοκινήτων οχημάτων (ΕΕ αριθ. L 15 της 18. 1. 1985, σ. 16). Βλέπε επίσης την ανακοίνωση της Επιτροπής που αφορά τον εν λόγω κανονισμό (ΕΕ αριθ. C 17 της 18. 1. 1985, σ. 4).  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 417/85 της Επιτροπής της 19ης Δεκεμβρίου 1984 περί της εφαρμογής του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών εξειδίκευσης (ΕΕ αριθ. L 53 της 22. 2. 1985, σ. 1). Το άρθρο 4 του κανονισμού αυτού προβλέπει διαδικασία εναντιώσεως.  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 418/85 της Επιτροπής της 19ης Δεκεμβρίου 1984 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών συνεργασίας έρευνας και ανάπτυξης (ΕΕ αριθ. L 53 της 22. 2. 1985, σ. 5). Το άρθρο 7 του κανονισμού αυτού προβλέπει διαδικασία εναντιώσεως. ΓΕΝΙΚΗΣ ΦΥΣΕΩΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με συμβάσεις αποκλειστικής εμπορίας με εμπορικούς πράκτορες (ΕΕ αριθ. 139 της 24. 12. 1962, σ. 2921/62). Αναφέρει ότι η Επιτροπή θεωρεί ότι οι περισσότερες από τις συμφωνίες αυτές δεν εμπίπτουν στην απαγόρευση του άρθρου 85 παράγραφος 1.  Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές στο πεδίο της συνεργασίας μεταξύ επιχειρήσεων (ΕΕ αριθ. C 75 της 29. 7. 1968, σ. 3), όπως διορθώθηκε (ΕΕ αριθ. C 84 της 28. 8. 1968, σ. 14). Ορίζει τους τρόπους συνεργασίας στις έρευνες αγοράς, λογιστικό έλεγχο, έρευνα και ανάπτυξη, από κοινού χρήση της παραγωγής, αποθήκευση ή μεταφορά, ειδικά consortia, πωλήσεις ή εξυπηρέτηση μετά την πώληση, διαφήμιση ή ετικέτες ποιότητας που η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν εμπίπτουν στην απαγόρευση του άρθρου 85 παράγραφος 1.  Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές ήσσονος σημασίας που δεν εμπίπτουν στο άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης (ΕΕ αριθ. C 313 της 29. 12. 1977, σ. 3). Κυρίως οι συμφωνίες εκείνες όπου τα μέρη έχουν συνολικά μερίδιο μικρότερο του 5 % της αγοράς και ετήσιο κύκλο εργασιών λιγότερο από 50 εκατομμύρια ECU.  Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εκτίμησή της για ορισμένες συμφωνίες υπεργολαβίας σύμφωνα με το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης (ΕΕ αριθ. C 1 της 3. 1. 1979, σ. 2).  Η Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δημοσίευσε συλλογή των κειμένων αυτών (στις 30 Ιουνίου 1981) (με τα στοιχεία ISBN 92-825-2390-X, αριθ. καταλόγου CB 30-80-576-EN-C). Το έντυπο αυτό παρουσιάζει τώρα έλλειψη σε ορισμένες γλώσσες, ενώ σε άλλες έχει εξαντληθεί. Προβλέπεται η έκδοση ενημερωμένης συλλογής.   Παράρτημα 3  ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΓΡΑΦΕΙΩΝ ΤΥΠΟΥ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ  (την 1η Ιανουαρίου 1986)  Τα κράτη μέλη, κατά την ημερομηνία του παραρτήματος αυτού, είναι τα εξής: Βέλγιο, Γαλλία, Γερμανία, Δανία, Ελλάδα, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Ισπανία, Ιταλία, Κάτω Χώρες, Λουξεμβούργο και Πορτογαλία.  Μπορείτε επίσης να τηλεφωνήσετε σε οποιοδήποτε από τα Γραφεία Τύπου και Πληροφοριών της Επιτροπής, των οποίων οι διευθύνσεις είναι οι εξής:  ΒΕΛΓΙΟ  Rue Archimede 73  B-1040 Bruxelles  Tel. 235 11 11  ΓΑΛΛΙΑ  61, rue des Belles-Feuilles  F-75782 Paris, Cedex 16  Tel. 501 58 85  CMCI/Bureau 320  2, rue Henri Barbusse  F-13241 Marseille, Cedex 01  Tel. 08 62 00  ΓΕΡΜΑΝΙΑ  Zitelmannstrasse 22  D-5300 Bonn  Tel. 23 80 41  Kurfuerstendamm 102  D-1000 Berlin 31  Tel. 892 40 28  Erhardstrasse 27  D-8000 Muenchen  Tel. 23 99 29 00ΔΑΝΙΑ  Hoejbrohus  Ostergade 61  Postbox 144  DK-1004 Koebenhavn K  Tel. 14 41 40  ΕΛΛΑΔΑ  Βασιλίσσης Σοφίας 2  ΤΚ 1602  GR-Αθήνα 134  Τηλ. 724 39 82 / 724 39 83 / 724 39 84  ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ  8 Storey's Gate  UK-London SW1P 3AT  Tel. 222 81 22  Windsor House  9/15 Bedford Street  UK-Belfast BT2 7EG  Tel. 407 08  4 Cathedral Road  UK-Cardiff CF1 9SG  Tel. 37 16 31  7 Alva Street  UK-Edinburgh EH2 4PH  Tel. 225 20 58  ΙΡΛΑΝΔΙΑ  39 Molesworth Street  IRL-Dublin 2  Tel. 71 22 44  ΙΣΠΑΝΙΑ  Calle de Serrano 41  5a Planta  E-1 Madrid  Tel. 435 17 00 / 435 15 28  ΙΤΑΛΙΑ  Via Poli 29  I-00187 Roma  Tel. 678 97 22  Corso Magenta 61  I-20123 Milano  Tel. 80 16 05/6/7/8  ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ  Lange Voorhout 29  NL-Den Haag  Tel. 46 93 26  ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ  Batiment Jean Monnet  Rue Alcide de Gasperi  L-2920 Luxembourg  Tel. 430 11  ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ  Rua do Sacramento a Lapa, 35  P-1200 Lisboa  Tel. 60 21 99