CELEX: 51981PC0314
Language: nl
Date: 1981-06-19
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief van oorsprong uit Tunesië (1981/82) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 314
Vol. 1981/0101
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                       COM(81)314 def.
                                                       Brussel , 19 juni 1981
                           Voorstel voor een
                          VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een commu­
 nautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong ,
 van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief van oorsprong uit
 Tunesië ( 1981 / 82 )
                       ( door de Commissie bij de Raad ingediend)
 ---pagebreak---                                     TOELICHTING .
1 . In Artikel 20 van de samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese
    * Economis'che Gemeenschap en de Republiek Tunesië , aangevuld door het
      Aanpassingsprotocol met de toetreding van Griekenland / is , met het
      oog op de invoer met vrijstelling van rechten in de Gemeenschap , de
                                              ι
      opening bepaald van een jaarlijks communautair tariefcontingent
      van 50.000 hl voor bepaalde wijnen met benaming van oorsprong , van
   , post 22.05 C v an het GDT , van oorsprong uit Tunesië . Deze wijn
      moet worden aangeboden in verpakkingen met een inhoud van 2 l of
      minder .
      Het betrokken tariefcontingent dient derhalve te worden geopend
2 . Zoals gebruikelijk wordt in de verordening bepaald dat het contingent
      in twee gedeelten wordt gesplitst , waarvan het eerste in quota over
  v alle Lid-Staten wordt verdeeld , terwijl het tweede de reserve vormt .
      Voor de verdeling van het eerste gedeelte wordt gewoonlijk uitgegaan
      van de statistieken over de drie voorafgaande jaren en van de ramingen
      voor de betrokken periode .
  . In het onderhavige geval ontbreken evenwel zowel communautaire als
      nationale statistische gegevens , onderscheiden naar de kwaliteit
      van de betrokken wijnen , en kan geen enkele prognose worden gemaakt .,
      Onder deze omstandigheden lijkt het wenslijk de aanvankelijke quota
      van de Lid-Staten zo vast te stellen dat rekening wordt gehouden met
      de afnamemogeli jkheden voor de genoemde wijnen in de verschillende
      Lid-Staten .
3 . Er wordt voorgesteld het hierboven omschreven      voorstel voor een
      verordening van de Raad betreffende de opening van het communautaire
      tariefcontingent goed te keuren .
 ---pagebreak---                                                    Voorstel voor een ,
                                 VERORDENING ( £i :. G)                  VAN DE RAAD
                  betreffende «Je opening, de verdeling cn de wijze vars beheer van een communau­
                  tair tnriefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong ,
                  van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit
                                                     Tunesie M981 /      82 )
    DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                     genoemd contingent en voorts dat in de Lid-Staten de
                                                                op het genoemde contingent toe te passen rechten
    Gelet óp het Verdrag tot oprichting van de Europese         ononderbroken worden toegepast op alle invoer van
    Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel            de betrokken produkten tot op het moment dat het
    113,                                                        contingent is uitgeput ; dat een systeem voor de benut­
                                                                ting van het communautaire tariefcontingent, geba­
   Gezien het voorstel van de Commissie,                        seerd op een verdeling over de Lid-Staten, in overeen­
                                                                stemming schijnt te zijn met het communautaire ka- '
   Overwegende dat in artikel 20 van de Samenwerkings-          rakter van het genoemde contingent in het licht van
   overeenkomst tussen de Europese Economische Ge­              de hierboven uiteengezette beginselen ; dat deze verde­
   meenschap en de Republiek Tunesië ( ')SiS bepaald dat        ling, om zo goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling
   bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong,              van de niarkt van de betrokken produkten weer te ge--
   van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk doua-          ven, toegepast moet worden naar verhouding van de
   netarief, van oorsprong uit Tunesië, zoals nader om­         behoeften der Lid-Staten. berekend enerzijds op grond
   schreven in de Overeenkomst in de vorm van eeri              van de statistische gegevens betreffende de invoer van
   briefwisseling vari 16 oktober 1978$ ), uit druiven van      de.genoemde produkten uit Tunesië over een represen­
   de oogst van 1977 en latere jaren , bij invoer in de         tatieve referentieperiode en anderzijds op grond van
   Gemeenschap van invoerrechten zijn vrijgesteld, bin­         de economische vooruitïichten voor de betrokken con-
   nen de grenzen van een jaarlijks communautair tarief-        tingentsperiode ,
  contingent van 50 000 hectoliter ; dat deze wijnen
   moeten worden aangeboden in verpakkingen inhou­
  dende 2 liter of minder ;                                    Overwegende dat evenwei in het onderhavige geval
                                                               zowel communautaire als nationale statistische gege­
                                                               vens, onderverdeeld naar de kwaliteit van de betrok­
/,aangevuld door het Aanpassingsprotocol,                      ken wijnen , ontbreken en dat geen enkele deugdelijke
    in verband met de toetreding van                           prognose betreffende de invoer kan worden gemaakt ;
   Griekenland tot de Europese Economischs dat het onder deze omstandigheden wenselijk lijkt de
   Gemeenschap ( 2 ),                                          contingenten zodanig in aanvankelijke quota te verde­
                                                               len dat rekening wordt gehouden met de afnamemoge-
                                                               lijkheden voor de genoemde wijnen op de markten
                                                               van de verschillende Lid-Staten :
  Overwegende dat deze wijn vergezeld dient te gaan
  van een certificaat van benaming van oorsprong, con­
  form het model in bijlage D bij de betroklcen Overeen­       Overwegende dst, ten einde rekening te houden met
  komst ; dat het betrokken communautaire tariefcontin-        de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro-
 gent derhalve moet worden geopend voor de periode             dukten in de verschillende Lid-Staten , het contingent
  die loopt van 1 november 1981 tot en met 31 oktober          in twee gedeelten moet worden gesplitst, waarvan het
  > 932 ;                                                      eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld, ter­
                                                               wijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorzie­
 Overwegende dat voor de betrokken wijn de referentie-         ning in de verdere behoeften van de Lid-Staten die
  prijzen franco grens van toepassing zijn ; dat deze wijn     hun aanvankelijk quotum hebben opgebruikt ; dat, ten
 alleen voor dit tariefcontingent in aanmerking kan            einde aan de importeurs van elke Lid-Staat een zekere
  komen onder de voorwaarde dat artikel 18 van Veror­          waarborg te geven , het eerste gedeelte van het commu­
 dening (EEG) nr. 337/79 (4), laatstelijk gewijzigd bij        nautaire contingent zou moeten worden vastgesteld op
 Verordening (EEG) nr. / /8ö {5), in acht wordt geno­          een niveau dat in het onderhavige geva! 50 % van het
 men -                       3456                              volume van het contingent zou kunnen bedragen ;
 Overwegende dat met name gewaarborgd moet wor~                Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-
 den dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen           Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
 tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van             bruikt ; dat. het, ten einde daarmee rekening te hou­
 ( ' ) PB nr. L 265 van 27. 9. 1978 . blz. 2.                  den en elke onderbreking te voorkomen, van belang is
( 2 ) PB nr . L                                                dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum nage­
                                                               noeg geheei heeft benut, een extra quotum uit de re­
( 3 ) PB nr v L 296 van 21 „ 10.1978 ,                blz . 2  serve opneemt ; dat deze opneming door elke Lid-
( 4 ) PB nr . i 54 van 5 „                  3.1979 ,  blz « 1  Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn extra
( 5 ) PB nr . L 360 ven 22.12.1980 , blz ,                  18
 ---pagebreak---  quota vrijwel geheel is benut, en we ! zo vaak als dc re­     rechten toegepast welke berekend worden overeen­
 serve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra          komstig de bepalingen ter zake in de Akte van toetre­
 quota moeten gelden tot aan het einde van de corilin-         ding van 19 f9 en van het Aanpassinqsproto-
gentsperiode ; dat deze wijze van beheer een nauwe             koc .
samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en dc Com­           3.    Om in aanmerking te komen voor het in lid 1
 missie, die met name de uitputtingsgraad van het con­         bedoelde tariefcontingent moet de wijn zijn geprodu­
tingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten daar­              ceerd uit de oogst van 1977 en latere jaren .
over moet kunnen inlichten ;
                                                               4. Voor de betrokken wijn zijn de referentiepi ijzen
Overwegende dat het, indien in een Lid-Staat op een            franco grens van toepassing.
bepaald tijdstip van de contingenisperiode een aan­
zienlijk overschot van het aanvankelijke quotum be­            Deze wijn kan alleen voor dit tariefcontingent in aan­
staat, noodzakelijk is dat dat land daarvan een aanmer­        merking komen onder de voorwaarde dat artikel 18
kelijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te       van Verordening (EEG) nr. 337/79 in acht wordt geno­
voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het            men .
communautaire tariefcontingent onbenut blijft, terwijl
andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen ma­             5. Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld
ken ;                                                          gaan van een certificaat van benaming van oorsprong,
                                                               afgegeven door de bevoegde Tunesische overheidsin-
Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk Beigië,             stantie, conform het aan deze verordening gehechte
het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­             model en waarin door deze overheidsinstantie in ru­
dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd             briek 16 moet worden verklaard dat deze wijn is gepro­
worden door de Benelux Economische Unie, elke han­             duceerd uit de oogst van 1977 en latere jaren .
deling met betrekking tot het beheer van de aan de
genoemde Economische Unie toegewezen quota kan                                         Artikel 2
worden verricht door één van haar leden ,
                                                               1 . Het in artikel l genoemde tariefcontingent
                                                               wordt in twee gedeelten gesplitst.
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD :                                                  2. Een eerste gedeelte van het contingent wordt
                                                               over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, onder voor­
                          Artikel 1                            behoud van artikel 5, tot 31 oktober 1981; gelden , be­
                                                               dragen :
I.      Van 1 november 198"? tot 31 oktober 198^2 wordt                                                       (in hl)
een communautair tariefcontingent van 50 000 hectoli­                Bénélux                                  4 500
ter geopend voor de volgende produkten, van oor­                     Denemarken                               2 500
sprong uit Tunesië :                                                 Duitsland                                5 000
    Nr. van het
                                                                    GnekenLand                                 800
gtmcefHchappetijk                  Omschrijving                     Frankri j k                              5.000
   douanetarief
                                                                    1er tand                                 1.000
                                                                    Italie                                   2.000
22.05             Wijn van verse druiven ; druivemost, waar-       verenigd Koninkrijk                       4.200
                  van de gisting door toevoegen van alcohol
                  is gestuit (misteila daaronder begrepen) :   3 . Het tweede gedeelte van het contingent, ter
                                                               grootte van 25 000 hectoliter, vormt de reserve.
                  C. andere :
                      – wijnen met een benaming van oor-
                          sprong die de volgende namen dra-
                          gen :
                          Coteaux de Tebourba , Sidi-Salem ,
                          Kclibia , Thibar, Mornag, grand cru
                          Mornag, met een effectief aleoholvo-
                          lumegchalte van 15% vol of min-                              Artikel 3
                          der en in verpakkingen inhoudende
                          twee liter of minder                  I. Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-
                                                               Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel dat
                                                               zelfde quotum , verminderd met het bij toepassing van
2.      Binnen de grenzen van het in lid 1 bedoelde ta-        artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor
riefcontingent worden de voor deze wijnen geldende             90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door mid­
rechten van het gemeenschappelijk douanetarief ge­             del van een kennisgeving aan de Commissie, onver­
heel geschorst.                                                wijld over tot opneming, voor zover in de reserve nog
                                                               een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een
Binnen de grenzen van dit tariefcontingent worden              tweede quotum ter grootte van 15 % van zijn aanvan­
door Griekenland       de                                      kelijke quotum, eventueel op de volgende eenheid
                                                               naar boven afgerond .
 ---pagebreak---                                                             3 -
2.    Indien een Lid Siaat, na volledige benutting van          en 3 geopende quota, en brengt, zodra de opgaven
zijn aanvankelijke quorum , het door hem opgenomen              haar bereiken, elke Lid-Staat op de hoogte van de uit-
tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,                puttingsgraad van de reserve.
gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opne­
ming, voor zover in de reserve nog een voldoende hoe­          "Zij stelt dc Lid-Staten uiterlijk op 5 september 1982
                                                                in kennis van de stand van de reserve na de overeen­
veelheid aanwezig is, van een derde quotum, gelijk
aan 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum , eventueel             komstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
op de volgende eenheid naar boven afgerond.                     Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
3.    Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van          volledig wordt uitgeput, tot het nog beschikbare over­
het tweede quotum, het door hem opgenomen derde                 schot beperkt blijft en deelt te dien einde aan de Lid-
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij,             Staat die deze laatste opneming verricht mede, hoe­
op dc wijze als bepaald in lid l , over tot opneming            veel dit overschot bedraagt.
van een vierde quotum , dat gelijk is aan liet derde.
                                                                                       Artikel 7
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
uitgeput.                                                       1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
4.    In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot           opdat door opening van de met toepassing van artikel
en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­                3 door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden             voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te          worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
nemen dat deze quota wellicht niet geheel zullen wor­           communautaire tariefcontingent.
den benut. Zij delen aan de Commissie de redenen
mede die tot toepassing van het onderhavige lid heb­            2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
ben geleid.                                                     bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
                                                                ten vrije toegang tot de hun toegekende quota.
                        Artikel 4
                                                                3. De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
Dc overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota               den van de betrokken produkten op hun quota af naar­
gelden tot en met 31 oktober 1982 ,                            gelang de produkten bij de douane ten invoer in het
                                                                vrije verkeer worden aangegeven.
                        Artikel 5
                                                                4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Sta-
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 september 1982             ten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoe­
het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk quo­             veelheden die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden
tum in de reserve terug, dat op 15 augustus 198 ?               zijn afgeboekt.
20 % van het aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij
kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten, indien                                    Artikel 8
er gronden zijn om aart te ngmen dat deze wellicht
onbenut zal blijven.                                            Op verzoek van de' Commissie stellen de Lid-Staten
                                                                haar op de hoogte van de invoer van de betrokken pro-
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 sep­            dukten, die daadwerkelijk oo hun quota is afgeboekt.
tember 1982 kennis van de totale invoer van de be­
trokken produkten, die tot en met 15 augustus 1982                                     Artikel 9
heeft plaatsgevonden en op liet communautaire con­
tingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het ge­             De Lio-Staten en de Commissie werken nauw samen
deelte .van hun aanvankelijke quotum, dat zij in de re­         om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
serve terugstorten .                                            men .
                        Artikel 6                                                      Artikel 10
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van                 Deze verordening treedt in werking op 1 november
de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2             1981 .
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
              in elke Lid-Staat.
                                                  *
              Gedaan te
                                                                      >      Voor de Raad
                                                                             De Voorzitter
                                                 /
 ---pagebreak---                                                                      BULAGE
                                                                         Γ        -            '       -
    1 . j «1 ifvyj L Eksporter - Ausführer - Exporter - Exporta­            2 . Λ"      - Nummer - Nummer -
         teur - Esportatore - Exporteur:                                         Number - Numéro - Numero -                       00000
                                                                                 Nummer
                                                                            3 . ( Naam van de instantie die de benaming van
                                                                                oorsprong garandeert )
  4. 4*J '                   Modtager - Empfänger - Consignee -
      ' Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :
                                                                            5 vLo ^ 1 4,,–           1 'à J
                                                                                 CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESSETEGMELSE
                                                                                 BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEiCHftlUNG
                                                                                 CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                 CERTIFICAT D'APPELLATION D' ORIGINE
                                                                                 CERTIFICATO Dl DEtMOMÏNAZlQNE DI ORIGINE
  θ.                   »_) - Transportmiddel - Beförderungsmittel                CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
        - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
       trasporto - Vervoermiddel :
                                                                            7 . ( Benaming van oorsprong)
 8. t         ^ ' Ú &· - Losningssted - Entladungsort - Place
       of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
       Plaats van lossing :
 g j Kj I                  J «j*· « ρ ìij y Jj ^ [j- ν ι                                                  10/         1 Oj'jJ '    1 1 . O* 1
       Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                 Bruttovægt                Liter
       Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                      Rohgewicht                Liter
       Marks and numbers, number and kind of packages                                                         Gross weight               Litres
       Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                          Poids brut·               Litres
       Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                             Peso lordo                Litri
       Merken on nummers, aantal en soort dør colli                                                            Brutogewicht              Liter
                                                                                    -
12.               L ) ι– t     J - Liter (i bogstaver) - Liter ( in Buchstaben) - Litres ( in words) - Litres ( en lettres) - Litri ( in lettere) -
     Liter (voluit):
                                    *
13.A_Lw^aJ !             fJ i å      t» - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
     issuing authority - visa de l' organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte:
14. [i            1ó         b - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zoilstelie - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane :                                                                           (Oversættelse se nr. 15 - Über-
                                                                           setzung siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 -
                                                                           Voir traduction au n° 15 - Vedi traduzione al η . 15 - Zie voor
                                                                          vertaling , nr. 15 )
 ---pagebreak---        16. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet I             omrédet og ifølge tunesisk lovgivning er
             berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                       «.
             Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
            Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                   gewonnen wurde und ihm nach
             tunesischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung _                      " zuerkannt wird.'
           'Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
            We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                  and is
            considered by Tunisian legislation as entitled to the designation of origin '.
            The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
            Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de              et est reconnu, suivant la loi
            tunisienne, comme ayant droit à la dénomination d' origine «                      ».
            L' alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
         1 Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di            ed è riconosciuto, secondo
            la legge tunisina, come avente diritto alla denominazione di origine «                   ».
            L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica.                                                        1
            Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven .wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                  en dat volgens
            de Tunesische wetgeving de benaming van oorsprong                           " erkend wordt.
            Oe aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohól, uit wijn gewonnen.
      16. 0
I                                       .                                     ;     "
  I1) áij          * djj uj I ^                   \OL                1¿J I d j
      Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
 W Otese Nummer ist wetteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.                   ,
 (') Space reserved for additional details given in the eaporting country*
 H Case reservee pour d'autres indications du pays exportateur.                                               ' <i
 l'I Spai io riservato per altre indicazioni del paese esportatore .                                  *
 li ftamte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.