CELEX: 62007CJ0324
Language: mt
Date: 2008-11-13
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tat-13 ta' Novembru 2008.#Coditel Brabant SA vs Commune d’Uccle u Région de Bruxelles-Capitale.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Conseil d’État - il-Belġju.#Kuntratti pubbliċi - Proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti - Konċessjonijiet ta’ servizzi pubbliċi - Konċessjoni dwar it-tmexxija ta’ netwerk komunali ta’ teledistribuzzjoni - Assenjazzjoni minn komun lil kooperattiva interkomunali - Obbligu ta’ trasparenza - Kundizzjonijiet - Eżerċizzju, mill-awtorità konċedanti fuq l-entità konċessjonarja, ta’ kontroll analogu għal dak li hija teżerċita fid-dipartimenti tagħha stess.#Kawża C-324/07.

Kawża C-324/07
      Coditel Brabant SA
      vs
      Commune d’Uccle u Région de Bruxelles-Capitale
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d’État (il-Belġju))
      “Kuntratti pubbliċi — Proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti — Konċessjonijiet ta’ servizzi pubbliċi — Konċessjoni dwar l-operat ta’ netwerk komunali ta’ teledistribuzzjoni — Assenjazzjoni minn komun lil kooperattiva interkomunali — Obbligu ta’ trasparenza — Kundizzjonijiet — Eżerċizzju, mill-awtorità konċedenti fuq l-entità konċessjonarja, ta’ kontroll analogu għal dak li hija teżerċita fuq id-dipartimenti
         tagħha stess”
      
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Moviment liberu tal-persuni — Libertà ta’ stabbiliment — Libertà li jiġu pprovduti servizzi — Konċessjoni ta’ servizz pubbliku
      (Artikoli 43 KE u 49 KE)
      2.        Moviment liberu tal-persuni — Libertà ta’ stabbiliment — Libertà li jiġu pprovduti servizzi — Konċessjoni ta’ servizz pubbliku
      (Artikoli 43 KE u 49 KE)
      1.        L-Artikoli 43 KE u 49 KE, il-prinċipji ta’ ugwaljanza u ta’ nondiskriminazzjoni minħabba ċ-ċittadinanza kif ukoll l-obbligu
         ta’ trasparenza li jirriżulta minnhom ma jipprekludux li awtorità pubblika tassenja, mingħajr sejħa għal offerti, konċessjoni
         ta’ servizzi pubbliċi lil kooperattiva interkomunali li s-soċji kollha tagħha huma awtoritajiet pubbliċi, meta dawn l-awtoritajiet
         pubbliċi jeżerċitaw fuq din il-kooperattiva kontroll analogu għal dak li jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess u meta
         l-imsemmija kooperattiva teżerċità l-parti l-kbira tal-attivitajiet tagħha ma’ dawn l-awtoritajiet pubbliċi.
      
      Sabiex jiġi evalwat jekk awtorità konċedenti teżerċitax fuq l-entità konċessjonarja, kontroll analogu għal dak li teżerċità
         fiq id-dipartimenti tagħha stess, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet leġiżlattivi kollha kif ukoll ċirkustanzi
         rilevanti. Minn dan l-eżami għandu jirriżulta li l-entità konċessjonarja inkwistjoni hija suġġetta għal kontroll li jippermetti
         lill-awtorità pubblika konċedenti li tinfluwenza d-deċiżjonijiet tal-imsemmija entità. Għandu jkun hemm lok għal possibbiltà
         ta’ influwenza determinanti kemm fuq l-għanijiet strateġiċi kif ukoll fuq id-deċiżjonijiet importanti ta’ din l-entità. 
      
      F’dan ir-rigward, fejn id-deċiżjonijiet relatati mal-attivitajiet ta’ kooperattiva interkomunali miżmuma esklużivament minn
         awtoritajiet pubbliċi huma meħuda mill-entitajiet statutorji ta’ din il-kooperattiva komposti minn rappreżentanti tal-awtoritajiet
         pubbliċi assoċjati, il-kontroll eżerċitat fuq dawn id-deċiżjonijiet mill-imsemmija awtoritajiet pubbliċi jista’ jiġi kkunsidrat
         bħala li jippermettilhom li jeżerċitaw fuqha kontroll analogu għal dak li huma jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess.
      
      (ara l-punti 28, 42 u d-dispożittiv 1, 2)
      2.        Fil-każ fejn awtorità pubblika tassoċja ruħha ma’ kooperattiva interkomunali li s-soċji kollha tagħha huma awtoritajiet pubbliċi,
         bil-għan li tittrasferixxi lilha l-amministrazzjoni tas-servizz pubbliku, il-kontroll li l-awtoritajiet assoċjati ma’ din
         il-kooperattiva jeżerċitaw fuqha, jista’, sabiex jitqies bħala analogu għall-kontroll li huma jeżerċitaw fuq id-dipartimenti
         tagħhom stess, jiġi eżerċitat konġuntament minn dawn l-awtoritajiet, billi jiddeċiedu, skont il-każ, b’maġġoranza.
      
      Fil-fatt, tali kontroll għandu jkun analogu għal dak li din l-awtorità teżerċità fuq id-dipartimenti tagħha stess, iżda mhux
         li jkun identiku għalih f’kull aspett. Il-kontroll eżerċitat fuq l-entità konċessjonarja għandu jkun effettiv, iżda mhuwiex
         indispensabbli li jkun individwali.
      
      Fil-każ fejn diversi awtoritajiet pubbliċi jagħżlu li jwettqu l-attivitajiet tagħhom ta’ servizz pubbliku billi jirrikorru
         għal entità konċessjonarja komuni, huwa normalment eskluż li waħda minn dawn l-awtoritajiet, sakemm ma żżomx sehem b’maġġoranza
         f’din l-entità, teżerċita biss kontroll determinanti fuq id-deċiżjonijiet tagħha. Ir-rekwiżit li l-kontroll eżerċitat minn
         awtorità pubblika f’każ paragunabbli għandu jkun individwali għandu l-effett li jimponi sejħa għal offerti fil-parti l-kbira
         tal-każijiet fejn awtorità pubblika għandha l-intenzjoni li tassoċja ruħha ma’ grupp kompost minn awtoritajiet pubbliċi oħra,
         bħal kooperattiva interkomunali.
      
      Madankollu, riżultat bħal dan mhuwiex konformi mas-sistema tar-regoli Komunitarji fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi u ta’ konċessjonijiet.
         Fil-fatt, awtorità pubblika għandha l-possibbiltà li twettaq dmirijiet ta’ interess pubbliku li huma imposti fuqha mill-mezzi
         amministrattivi, tekniċi jew oħrajn tagħha stess, mingħajr ma hija obbligata li tirrikorri għal entitajiet esterni li mhumiex
         parti mid-dipartimenti tagħha. Din il-possibbiltà għall-awtoritajiet pubbliċi li jirrikorru għall-mezzi tagħhom stess sabiex
         iwettqu l-attivitajiet tas-servizz pubbliku tagħhom tista’ tiġi eżerċitata inkollaborazzjoni ma’ awtoritajiet pubbliċi oħra.
         
      
      Għalhekk, fil-każ fejn diversi awtoritajiet pubbliċi jikkontrollaw entità konċessjonarja u li jafdawlha t-twettiq ta’ waħda
         mill-attivitajiet tas-servizzi pubbliċi tagħhom, il-kontroll li dawn l-awtoritajiet pubbliċi jeżerċitaw fuq din l-entità jista’
         jiġi eżerċitat konġuntament minn dawn tal-aħħar. Fir-rigward ta’ entità kolleġjali, il-proċedura użata għat-teħid ta’ deċiżjonijiet,
         b’mod partikolari b’maġġoranza, mhijiex rilevanti.
      
      (ara l-punti 46-51, 54 u d-dispożittiv 3)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      13 ta’ Novembru 2008 (*)
      
      “Kuntratti pubbliċi – Proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti – Konċessjonijiet ta’ servizzi pubbliċi – Konċessjoni dwar l-operat ta’ netwerk komunali ta’ teledistribuzzjoni – Assenjazzjoni minn komun lil kooperattiva interkomunali – Obbligu ta’ trasparenza – Kundizzjonijiet – Eżerċizzju, mill-awtorità konċedanti fuq l-entità konċessjonarja, ta’ kontroll analogu għal dak li hija teżerċita fuq id-dipartimenti
         tagħha stess”
      
      Fil-Kawża C‑324/07,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Conseil d’État (il-Belġju),
         permezz ta’ deċiżjoni tat-3 ta’ Lulju 2007, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-12 ta’ Lulju 2007, fil-proċedura
      
      Coditel Brabant SA
      vs
      Komun ta’ Uccle,
      Région de Bruxelles-Capitale,
      fil-preżenza ta’:
      Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutélé),
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn A. Rosas, President tal-Awla, A. Ó Caoimh, J. N. Cunha Rodrigues (Relatur), J. Klučka u A. Arabadjiev, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: V. Trstenjak,
      Reġistratur: C. Strömholm, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-9 ta’ April 2008,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Coditel Brabant SA, minn F. Tulkens u V. Ost, avocats,
      –        għall-Komun ta’ Uccle, minn P. Coenraets, avocat,
      –        għas-Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutélé), minn N. Fortemps u J. Bourtembourg, avocats,
      
      –        għall-Gvern Belġjan, minn J. C. Halleux, bħala aġent, assistit minn B. Staelens, avocat,
      –        għall-Gvern Ġermaniż, minn M. Lumma u J. Möller, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Olandiż, minn C. Wissels u Y. de Vries, bħala aġenti,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn B. Stromsky u D. Kukovec, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-4 ta’ Ġunju 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 43 KE u 49 KE, tal-prinċipji tat-trattament
         ugwali u ta’ nondiskriminazzjoni minħabba ċittadinanza kif ukoll tal-obbligu ta’ trasparenza li jirriżulta minnhom.
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża, minn naħa, bejn Coditel Brabant SA (iktar ’il quddiem “Coditel”) u l-Komun
         ta’ Uccle, ir-Région de Bruxelles-Capitale u s-Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutélé) (iktar
         ’il quddiem “Brutélé”), u min-naħa l-oħra, dwar l-assenjazzjoni, mill-Komun ta’ Uccle, tal-operat tan-netwerk ta’ teledistribuzzjoni
         komunali tiegħu lil kooperattiva interkomunali.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt nazzjonali
      3        L-Artikolu 1 tal-Liġi tat-22 ta’ Diċembru 1986 dwar l-assoċjazzjonijiet interkomunali (Moniteur belge tas-26 ta’ Ġunju 1987, p. 9909, iktar ’il quddiem il-“liġi dwar l-assoċjazzjonijiet interkomunali”) jipprovdi:
      
      “Bosta komuni jistgħu, skont il-kundizzjonijiet previsti minn din il-liġi, jiffurmaw assoċjazzjonijiet li għandhom għanijiet
         partikolari ta’ interess komunali. Dawn l-assoċjazzjonijiet huma magħrufa iktar ’il quddiem bħala assoċjazzjonijiet interkomunali.”
      
      4        L-Artikolu 3 ta’ din il-liġi jipprovdi:
      
      “L-assoċjazzjonijiet interkomunali huma persuni ġuridiċi rregolati mid-dritt pubbliku. Dawn ma jkollhomx karattru kummerċjali,
         indipendentement mill-forma ġuridika u mill-għan tagħhom.”
      
      5        L-Artikolu 10 tal-imsemmija liġi jipprovdi:
      
      “Kull assoċjazzjoni interkomunali għandu jkollha assemblea ġenerali, kunsill ta’ amministrazzjoni u kulleġġ ta’ kummissarji.”
      6        Skont l-Artikolu 11 tal-istess liġi:
      
      “Indipendentement mill-proporzjon tal-kontribuzzjonijiet mid-diversi partijiet għall-konstituzzjoni ta’ fondi soċjali, l-assoċjazzjonijiet
         komunali għandhom dejjem ikollhom il-maġġoranza tal-voti kif ukoll il-presidenza tal-entitajiet differenti tal-operat u ta’
         kontroll tal-assoċjazzjoni interkomunali.”
      
      7        L-Artikolu 12 tal-liġi dwar l-assoċjazzjonijiet interkomunali jipprovdi:
      
      “Ir-rappreżentanti tal-komuni fl-assemblea ġenerali għandhom jinħatru mill-kunsill komunali ta’ kull komun minn fost il-kunsillieri,
         is-sindku u l-assessuri tal-komun.
      
      In-numru ta’ voti li kull komun ikollu f’assemblea ġenerali għandu jikkorrispondi mas-sehem li jżomm fil-kumpannija.”
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      8        Mill-1969 sal-1999, il-Komun ta’ Uccle ħalla lil Coditel tinstalla u topera netwerk ta’ teledistribuzzjoni fit-territorju
         tiegħu. Fit-28 ta’ Ottubru 1999, l-imsemmi komun iddeċieda li jixtri mill-ġdid dan in-netwerk b’effett mill-1 ta’ Jannar 2000.
      
      9        Għal dan il-għan, il-Komun ta’ Uccle, permezz ta’ deċiżjoni tal-istess jum, tat-28 ta’ Ottubru 1999, ħareġ sejħa għal offerti,
         sabiex jikkonċedi l-operazzjoni tal-imsemmi netwerk lil konċessjonarju futur. Erba’ kumpanniji, fosthom Coditel, ippreżentaw
         il-kandidatura tagħhom għal din is-sejħa għal offerti.
      
      10      Fil-25 ta’ Mejju 2000, il-Komun ta’ Uccle ddeċieda li jirrinunjza li jikkonċedi l-operazzjoni tan-netwerk ta’ teledistribuzzjoni
         tiegħu u li minflok jbigħu.
      
      11      Avviż ta’ sejħa għall-kandidati xerrejja ġie ppubblikata fil-Bullettin des adjudications fil-15 ta’ Settembru 2000. Ħames kumpanniji, fosthom Coditel, ippreżentaw offerti ta’ bejgħ. Barra minn hekk, Brutélé, kooperattiva
         interkomunali, ma ppreżentatx offerta ta’ bejgħ lill-Komun ta’ Uccle iżda proposta ta’ adeżjoni bħala soċja.
      
      12      Billi qies li erba’ fost il-ħames offerti kienu inammissibbli u li l-unika offerta ammissibbli, jiġifieri dik ta’ Coditel,
         kienet baxxa wisq, il-Komun ta’ Uccle ddeċieda, fit-23 ta’ Novembru 2000, li ma jwettaqx il-bejgħ tan-netwerk ta’ teledistribuzzjoni
         komunali.
      
      13      Permezz ta’ deċiżjoni tal-istess jum, jiġifieri tat-23 ta’ Novembru 2000, il-Komun ta’ Uccle ddeċieda li jassoċja ma’ Brutélé,
         billi kkonċeda lil din tal-aħħar l-operat tan-netwerk ta’ teledistribuzzjoni tiegħu.
      
      14      Ir-raġunijiet ta’ din id-deċiżjoni jinkludu, b’mod partikolari, is-segwenti kunsiderazzjonijiet:
      
      “Billi Brutélé tipproponi lill-Komun ta’ Uccle li, fil-każ li dan jassoċja magħha, tikkostitwixxi għaliha biss subsettur tal-operat
         tagħha b’awtonomija fit-teħid tad-deċiżjonijiet.
      
      Billi din l-awtonomija tikkonċerna b’mod partikolari:
      –        l-għażla tal-programmi trażmessi;
      –        it-tariffi tal-abbonnament u tal-konnessjoni;
      –        il-politika ta’ investimenti u ta’ xogħlijiet;
      –        l-iskontijiet jew il-vantaġġi li jingħataw lil ċerti kategoriji ta’ persuni;
      –        in-natura u l-metodi ta’ servizzi oħrajn li jingħataw permezz tan-netwerk u l-possibbilità li l-assoċjazzjoni interkomunali
         tiġi fdata bit-twettiq ta’ interess komunali li jaqbel ma’ l-għan iddefinit fl-istatut, bħal pereżempju, l-implementazzjoni
         ta’ Intranet komunali, ta’ website u ta’ taħriġ tal-persunal għal dak l-iskop.
      
      Billi f’dan il-kuntest:
      –        Brutélé għandha tħejji kont ta’ profitt u ta’ telf u karta tal-bilanċ tal-attivitajiet tan-netwerk ta’ Uccle;
      –        [il-Komun ta’] Uccle għandu jkollu amministratur fil-kunsill ta’ amministrazzjoni ta’ Brutélé u tliet amministraturi fil-kunsill
         tas-settur ta’ operat ta’ Brussell, mandat ta’ awditur u ta’ espert komunali.
      
      Billi Brutélé tintrabat li tkopri n-netwerk kollu ta’ Uccle u li żżid il-kapaċità tan-netwerk sabiex, f’terminu massimu ta’
         sena, u jekk jixtieq il-Komun, tiżviluppa fih is-servizzi kollha segwenti:
      
      –        estensjoni tal-għażla fuq it-TV: programmi addizzjonali u ‘l-pakkett ta’ trażmissjonijiet televiżivi’;
      –        programmi ‘pay per view’;
      –        aċċess għall-internet;
      –        telefonija bil-leħen;
      –        sorveljanza bil-vidjo;
      –        trażmissjoni tad-data b’veloċità għolja (high-speed).
      Billi l-kera annwali offruta hija magħmula kif ġej:
      a)      kera fissa ta’ 10 % mid-dħul mill-abbonament bażiku għad-teledistribuzzjoni (abbażi ta’ 31 000 abbonat u BEF 3 400 ta’ abbonament
         annwali, netti mill-VAT u mid-drittijiet tal-awtur: BEF 10 540 000 fis-sena);
      
      b)      ħlas ta’ 5 % tad-dħul mill-bejgħ ta’ Canal + u tal-pakkett tat-trażmissjonijiet televiżivi;
      c)      ħlas tal-profitti kollha magħmulin fuq is-servizzi kollha pprovduti.”
      15      Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li l-Komun ta’ Uccle kellu jissottoskrivi 76 ishma ta’ Brutélé, li kull waħda tammonta
         għal BEF 200 000. Barra minn hekk, l-imsemmi komun talab u kiseb mingħand Brutélé l-possibbiltà li jirtira unilateralment
         minn din l-assoċjazzjoni interkomunali f’kull mument.
      
      16      Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta wkoll li Brutélé hija kooperattiva interkomunali li s-soċji tagħha huma komuni kif ukoll
         assoċjazzjoni interkomunali li, fiha stess, tiġbor esklużivament komuni. Hija ma taċċettax soċji privati. Il-kunsill ta’ amministrazzjoni
         tagħha huwa kompost minn rappreżentani tal-komuni (massimu ta’ tlieta għal kull komun) maħtura mill-assemblea ġenerali, li
         min-naħa tagħha hija komposta minn rappreżentanti tagħhom. Il-kunsill ta’ amministrazzjoni jeżerċita l-poteri l-iktar wiesgħin’.
      
      17      Dejjem skont id-deċiżjoni tar-rinviju, il-komuni huma maqsuma f’żewġ setturi, fejn wieħed minnhom jiġbor il-komuni tar-reġjun
         ta’ Brussell, li min-naħa tagħhom jistgħu jinqasmu f’subsetturi. Fi ħdan kull settur jiġi kkostitwit kunsill tas-settur magħmul
         minn amministratturi maħturin mill-assemblea ġenerali, miġbura fi gruppi distinti u li jirrappreżentaw persuni li jżommu ishma
         għal kull settur, fuq preżentazzjoni mill-komuni. Il-kunsill ta’ amministrazzjoni jista’ jiddelega l-poteri li jżomm lil kunsilli
         tas-settur f’dak li jikkonċerna, minn naħa, il-problemi tas-subsetturi stess, b’mod partikolari l-metodi ta’ applikazzjoni
         tat-tariffi, il-programm tax-xogħlijiet u investimenti, il-finanzjament tagħhom, il-kampanji pubbliċitarji kif ukoll, min-naħa
         l-oħra, il-problemi komuni għad-diversi subsetturi li jikkostitwixxu s-settur ta’ operat. Il-korpi statutarji oħrajn ta’ Brutélé
         huma l-assemblea ġenerali li d-deċiżjonijiet tagħha huma vinkolanti għas-soċji kollha, id-direttur ġenerali, il-kulleġġ tal-esperti,
         magħmul minn uffiċjali komunali li n-numru tagħhom huwa daqs dak tal-amministratturi li huma inkarigati li jassistu lil dawn
         tal-aħħar, u l-kulleġġ tal-kummissarji reviżuri. Id-direttur ġenerali, l-esperti u l-kummissarji huma, skont il-każ, maħturin
         mill-kunsill ta’ amministrazzjoni jew mill-assemblea ġenerali.
      
      18      Id-deċiżjoni tar-rinviju tippreċiża li, barra minn hekk, Brutélé twettaq l-parti kbira tal-attività tagħha mas-soċji tagħha.
      
      19      Permezz ta’ att ippreżentat fit-22 ta’ Jannar 2001, Coditel ippreżentat rikors quddiem il-Conseil d’État (il-Belġju) intiż,
         b’mod partikolari, għall-annullament tad-deċiżjoni tat-23 ta’ Novembru 2000 li permezz tagħha l-Komun ta’ Uccle assoċja ruħu
         ma’ Brutélé. F’dan il-kuntest, Coditel akkużat lil dan il-komun li huwa kien assoċja ruħu ma’ Brutélé billi kien inkariga
         lil din tal-aħħar bl-operat tan-netwerk ta’ teledistribuzzjoni tiegħu mingħajr ma qabbel il-vantaġġi ta’ din il-formola ma’
         dawk fil-każ ta’ konċessjoni tan-netwerk ta’ teledistribuzzjoni tiegħu li operatur ieħor ikun ippreżenta. Coditel allegat
         li, billi għamel hekk, il-Komun ta’ Uccle kiser, b’mod partikolari, il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni u l-obbligu ta’ trasparenza
         stabbiliti mid-dritt Komunitarju.
      
      20      Brutélé kkontestat din l-allegazzjoni billi sostniet li hija tikkostitwixxi assoċjazzjoni interkomunali “pura” li l-attivitajiet
         tagħha huma intiżi u rriżervati għall-komuni soċji u li l-istatuti tagħha jippermettu lill-Komun ta’ Uccle, bħala subsettur
         tal-operat, li jeżerċità kontroll immedjat u preċiż fuq l-attivitajiet ta’ Brutélé f’dan is-subsettur, li huwa identiku għal
         dak li dan il-komun jeżerċita fuq id-dipartimenti interni tiegħu stess.
      
      21      Il-Conseil d’État jikkunsidra li l-assoċjazzjoni tal-Komun ta’ Uccle ma’ Brutélé ma tikkostitiwixxix kuntratt pubbliku għal
         servizzi iżda konċessjoni ta’ servizzi pubbliċi skont id-dritt Komunitarju. Id-direttivi Komuntarji fil-qasam tal-kuntratti
         pubbliċi mhumiex applikabbli għal tali konċessjoni iżda l-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni minħabba ċittadinanza jimplika
         obbligu ta’ trasparenza fl-għoti tal-konċessjoni, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja stabbilita mis-sentenza tas-7
         ta’ Diċembru 2000, Telaustria u Telefonadress (C‑324/98, Ġabra p. I‑10745). Sabiex jissodisfa l-eżiġenzi tad-dritt Komunitarju,
         il-Komun ta’ Uccle kellu, fil-prinċipju, jagħmel sejħa għal offerti sabiex jeżamina jekk il-konċessjoni tas-servizz ta’ teledistribuzzjoni
         tiegħu lil operaturi ekonomiċi oħra minbarra Brutélé kinitx tikkostitwixxi alternattiva iktar vantaġġjuża minn dik applikata.
         Il- Conseil d’État jistaqsi jekk dawn ir-rekwiżiti tad-dritt Komunitarju għandhomx jiġu esklużi skont il-ġurisprudenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja, li tirriżulta mis-sentenza tat-18 ta’ Novembru 1999, Teckal (C‑107/98, Ġabra p. I‑8121), u li tipprovdi li
         dawn mhumiex applikabbli meta entità konċessjonarja taqa’ taħt il-kontroll ta’ awtorità pubblika konċedenti u twettaq l-parti
         l-kbira tal-attività tagħha ma’ din tal-aħħar.
      
      22      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Conseil d’État iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u li jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja s-segwenti
         domandi preliminari:
      
      “1)      Komun jista’, mingħajr ma jagħmel sejħa għal offerti, jassoċja ruħu ma’ kooperattiva li tiġbor esklużivament flimkien komuni
         u assoċjazzjonijiet ta’ komuni oħra (assoċjazzjoni interkomunali msejħa “pura”) bil-għan li l-operat tan-netwerk tagħha ta’
         teledistribuzzjoni jiġi ttrasferit lilha, meta jaf li l-kooperattiva twettaq il-parti essenzjali tal-attivitajiet tagħha mas-soċji
         tagħha biss u fl-interessi tagħhom u li d-deċiżjonijiet li jirrigwardawhom jittieħdu mill-kunsill ta’ amministrazzjoni u mill-kunsilli
         tas-settur, fil-limiti tad-delegi li dan jagħtihom, bħala entitajiet statutarji komposti minn rappreżentanti tal-awtoritajiet
         pubbliċi u li jiddeċiedu bil-maġġoranza tagħhom?
      
      2)      Is-setgħat eżerċitati b’dan il-mod, permezz ta’ entitajiet statutorji, mill-kooperaturi kollha, jew minn parti minnhom fil-każ
         ta’ setturi jew subsetturi tal-operat, fuq id-deċiżjonijiet tal-kooperattiva jistgħu jiġu kkunsidrati tali li permezz tagħhom
         ikunu jistgħu jeżerċitaw fuq dik il-kooperattiva kontroll analogu għal dak li huma jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom
         stess?
      
      3)      Din is-setgħa u dan il-kontroll, sabiex jistgħu jiġu kklassifikati bħala analogi, għandhom jiġu eżerċitati individwalment
         minn kull soċju jew ikun biżżejjed li jiġu eżerċitati mill-maġġoranza tas-soċji?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel u t-tieni domandi
      23      Fid-dawl tal-konnessjoni tagħhom, l-ewwel u t-tieni domanda għandhom jiġu eżaminati flimkien.
      
      24      Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li, billi assoċja ruħu ma’ Brutélé, il-Komun ta’ Uccle assenja l-operat tan-netwerk ta’
         teledistribuzzjoni tiegħu lilha. Mid-deċiżjoni jirriżulta wkoll li r-remunerazzjoni ta’ Brutélé ma tingħatax mill-komun, imma
         minn ħlasijiet li jsiru mill-utenti ta’ dan in-netwerk. Din it-tip ta’ remunerazzjoni jikkaratterizza konċessjoni ta’ servizz
         pubbliku (sentenza tat-13 ta’ Ottubru 2005, Parking Brixen, C-458/03, Ġabra p. I-8585, punt 40).
      
      25      Il-kuntratti ta’ konċessjoni ta’ servizzi pubbliċi ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 92/50/KEE,
         tat-18 ta’ Ġunju 1992, relatata mal-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tas-servizz pubbliku [kuntratti
         pubbliċi għal servizzi] (ĠU L 209, p. 1), applikabbli fid-data meta seħħew il-fatti. Minkejja l-fatt li tali kuntratti huma
         esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-awtoritajiet pubbliċi li jassenjawhom huma marbuta li josservaw
         ir-regoli fundamentali tat-Trattat KE, il-prinċipji ta’ nondiskriminazzjoni minħabba ċ-ċittadinanza u ta’ trattament ugwali
         kif ukoll tal-obbligu ta’ trasparenza li jirriżulta minnhom (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Telaustria u Telefonadress, iċċitati
         iktar ’il fuq, punti 60 sa 62, u tal-21 ta’ Lulju 2005, Coname, C-231/03, Ġabra p. I-7287, punti 16 sa 19). Mingħajr ma neċessarjament
         jimplika obbligu li ssir sejħa għal offerti, dan l-obbligu ta’ trasparenza jeħtieġ li l-awtorità konċedanti tiggarantixxi,
         favur kull konċessjonarju potenzjali, livell ta’ pubbliċità xieraq b’tali mod li l-konċessjoni ta’ servizz tkun miftuħa għall-kompetizzjoni
         u li l-imparzjalità tal-proċeduri ta’ assenjazzjoni tal-konċessjonijiet tkun tista’ tiġi kkontrollata (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Telaustria u Telefonadress, punt 62, kif ukoll Coname, iċċitata iktar ’il fuq, punt 21).
      
      26      L-applikazzjoni tar-regoli stabbiliti fl-Artikoli 12 KE, 43 KE u 49 KE, kif ukoll tal-prinċipji ġenerali li jikkostitwixxu
         l-espressjoni speċifika tagħhom hija madankollu eskluża jekk, fl-istess ħin, il-kontroll eżerċitat fuq l-entità konċessjonarja
         mill-awtorità pubblika konċedanti huwa analogu għal dak li din tal-aħħar teżerċita fuq id-dipartimenti tagħha stess u jekk
         din l-entità twettaq il-parti l-kbira tal-attivitajiet tagħha mal-awtorità jew mal-awtoritajiet li jikkontrollawha (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Teckal, punt 50, u Parking Brixen, punt 62).
      
      27      Fir-rigward tat-tieni kundizzjoni, il-qorti nazzjonali ppreċiżat fid-deċiżjoni ta’ rinviju tagħha li Brutélé twettaq il-parti
         kbira tal-attivitajiet tagħha mas-soċji tagħha. Għalhekk, għandha tiġi eżaminata l-portata tal-ewwel kundizzjoni, jiġifieri
         dik li tipprovdi li l-awtorità jew l-awtoritajiet pubbliċi konċedanti għandhom jeżerċitaw fuq l-entità konċessjonarja kontroll
         analogu għal dak li jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess.
      
      28      Sabiex jiġi evalwat jekk l-awtorità konċedanti teżerċitax fuq l-entità konċessjonarja, kontroll analogu għal dak li teżerċita
         fuq id-dipartimenti tagħha stess, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet leġiżlattivi kollha u ċ-ċirkustanzi
         rilevanti. Minn dan l-eżami għandu jirriżulta li l-entità konċessjonarja inkwistjoni hija suġġetta għal kontroll li jippermetti
         lill-awtorità pubblika konċedenti li tinfluwenza d-deċiżjonijiet tal-imsemmija entità. Għandu jkun hemm lok għal possibbiltà
         ta’ influwenza determinanti kemm fuq l-għanijiet strateġiċi kif ukoll fuq id-deċiżjonijiet importanti ta’ din l-entità (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenzi Parking Brixen, iċċitata iktar ’il fuq, punt 65, u tal-11 ta’ Mejju 2006, Carbotermo u Consorzio
         Alisei, C-340/04, Ġabra p. I‑4137, punt 36).
      
      29      Fost iċ-ċirkustanzi rilevanti li jidhru fid-deċiżjoni tar-rinviju, għandhom jiġu kkunsidrati, l-ewwel nett, iż-żamma tal-kapital
         tal-entità aġġudikatriċi, it-tieni nett, il-kompożizzjoni tal-entitajiet ta’ deċiżjoni tagħha u, it-tielet nett, il-firxa
         tas-setgħat mogħtija lil kunsill ta’ amministrazzjoni tagħha.
      
      30      Fir-rigward tal-ewwel ċirkustanza, għandu jiġi mfakkar li huwa eskluż li awtorità pubblika konċedanti tista’ teżerċita, fuq
         entità konċessjonarja, kontroll analogu għal dak li teżerċita fuq id-dipartimenti tagħha stess jekk impriża privata għandha
         sehem mill-kapital ta’ din l-entità (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-11 ta’ Jannar 2005, Stadt Halle u RPL Lochau, C-26/03,
         Ġabra p. I-1, punt 49).
      
      31      Min-naħa l-oħra, iċ-ċirkustanza li l-awtorità pubblika konċedanti żżomm, flimkien mal-awtoritajiet pubbliċi l-oħra, il-kapital
         kollu ta’ kumpannija konċessjonarja timplika, mingħajr ma tkun deċisiva, li din l-awtorità pubblika teżerċita fuq din il-kumpannija
         kontroll analogu għal dak li teżerċita fuq id-dipartimenti tagħha stess (sentenzi Carbotermo u Consorzio Alisei, iċċitati
         iktar ’il fuq, punt 37, u tad-19 ta’ April 2007, Asempo, C‑295/05, Ġabra p. I‑2999, punt 57).
      
      32      Mid-deċiżju tar-rinviju jirriżulta li, fil-kawża prinċipali, l-entità konċessjonarja hija kooperattiva interkomunali li s-soċji
         tagħha huma komuni kif ukoll assoċjazzjoni interkomunali li, min-naħa tagħha, tiġbor esklużivament komuni, u li ma taċċettax
         soċji privati.
      
      33      It-tieni nett, mill-proċess jirriżulta li l-kunsill ta’ amministrazzjoni ta’ Brutélé huwa kompost minn rappreżentanti tal-komuni
         soċji, maħtura mill-assemblea ġenerali, li min-naħa tagħha hija komposta minn rappreżentanti tal-komuni soċji. Dawn huma maħtura,
         skont l-Artikolu 12 tal-liġi dwar l-assoċjazzjonijiet interkomunali, mill-kunsill komunali ta’ kull komun minn fost il-kunsillieri,
         is-sindku u l-viċi sindki tal-komun.
      
      34      Iċ-ċirkustanza li l-entitajiet tad-deċiżjoni ta’ Brutélé huma komposti minn delegati tal-awtoritajiet pubbliċi li huma assoċjati
         magħha tindika li dawn tal-aħħar imexxu l-entitajiet ta’ deċiżjoni ta’ Brutélé u għalhekk huma f’pożizzjoni li jeżerċitaw
         influwenza determinanti kemm fuq l-għanijiet strateġiċi kif ukoll fuq id-deċiżjonijiet importanti tagħha.
      
      35      It-tielet nett, mill-proċess jirriżulta li l-kunsill ta’ amministrazzjoni ta’ Brutélé jeżerċità l-poteri l-iktar wiesgħin.
         Dan jistabbilixxi b’mod partikolari t-tariffi. Barra minn hekk, huwa jista’, iżda mhuwiex obbligat li, jiddelega lill-kunsilli
         tas-settur jew tas-subsettur ir-reżoluzzjoni ta’ ċerti problemi ta’ dawn is-setturi jew subsetturi.
      
      36      Il-kwistjoni li hija ssollevata hija dwar jekk Brutélé kisbitx minn dan il-fatt aspett tas-suq u marġni ta’ awtonomija li
         jqiegħdu f’pożizzjoni prekarja l-kontroll eżerċitat mill-awtoritajiet pubbliċi li huma assoċjati magħha.  
      
      37      F’dan ir-rigward, għandu jingħad li Brutélé mhijiex kumpannija pubblika jew kumpannija b’responsabbiltà limitata li tista’
         ssegwi għanijiet indipendentement mill-azzjonisti tagħha, imma hija inkorporata taħt il-forma ta’ kooperattiva interkomunali
         rregolata mil-liġi dwar l-assoċjazzjonijiet interkomunali. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 3 ta’ din il-liġi, l-assoċjazzjonijiet
         interkomunali m’għandhomx natura kummerċjali.
      
      38      Mill-imsemmija liġi, kompluta mill-istatuti ta’ Brutélé, jidher li l-għan statutorju tagħha huwa t-twettiq tal-għan ta’ interess
         komunali li nħoloq minħabba l-kompletezza tagħha, u li hija m’għandha ebda interess distint minn dak tal-awtoritajiet pubbliċi
         li huma assoċjati magħha.
      
      39      Bla ħsara għall-verifika tal-fatti, mill-qorti tar-rinviju, minn dawn jirriżulta li, minkejja l-portata tas-setgħat mogħtija
         lill-kunsill ta’ amministrazzjoni, Brutélé ma tgawdi minn ebda marġni ta’ awtonomija li teskludi li l-komuni li huma assoċjati
         magħha jeżerċitaw fuqha kontroll analogu għal dak li huma jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess.
      
      40      Dawn il-kunsiderazzjonijiet japplikaw a fortiori fil-każ fejn id-deċiżjonijiet marbuta mal-attivitajiet tal-kooperattiva interkomunali jittieħdu mill-kunsilli tas-settur
         jew tas-subsettur fil-limiti tad-delegi li huma mogħtija lilhom mill-kunsill ta’ amministrazjoni. Fil-fatt, meta waħda jew
         iktar komuni soċji huma rrikonoxxuti bħala li jikkostitwixxu settur jew subsettur tal-attività ta’ din il-kooperattiva, il-kontroll
         li dawn il-komuni jistgħu jeżerċitaw fuq il-kwistjonijiet iddelegati lill-kunsill tas-settur jew tas-subsettur huma iktar
         stretti minn dawk li huma jeżerċitaw mas-soċji kollha fi ħdan l-entitajiet plenarji tal-imsemmija kooperattiva.
      
      41      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li, bla ħsara għall-verifika mill-qorti tar-rinviju tal-fatti dwar il-marġni
         ta’ awtonomija li tgawdi l-kooperattiva interkomunali inkwistjoni, fiċ-ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali,
         il-kontroll eżerċitat, permezz ta’ entitajiet statutorji, mill-awtoritajiet pubbliċi assoċjati ma’ tali kooperattiva interkomunali
         fuq id-deċiżjonijiet meħuda minnha jistgħu jiġu kkunsidrati bħala li jippermettu lill-awtoritajiet li jeżerċitaw fuq din il-kooperattiva,
         kontroll analogu għal dak li hija teżerċita fuq id-dipartimenti tagħha stess.
      
      42      Konsegwentement, ir-risposti li għandhom jingħataw għall-ewwel u għat-tieni domandi huma li:
      
      –        L-Artikoli 43 KE u 49 KE, il-prinċipji tal-ugwaljanza u ta’ nondiskriminazzjoni minħabba ċ-ċittadinanza kif ukoll l-obbligu
         ta’ trasparenza li jirriżulta minnhom ma jipprekludux li awtorità pubblika tassenja, mingħajr sejħa għal offerti, konċessjoni
         tas-servizz pubbliku lil kooperattiva interkomunali li s-soċji kollha tagħha huma awtoritajiet pubbliċi, peress li l-awtoritajiet
         pubbliċi jeżerċitaw fuq din il-kooperattiva kontroll analogu għal dak li jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess u li
         l-imsemmija kooperattiva teżerċita l-parti l-kbira tal-attivitajiet tagħha mal-awtoritajiet pubbliċi.
      
      –        Bla ħsara għall-verifika, mill-qorti tar-rinviju, tal-fatti dwar il-marġni ta’ awtonomija li tgawdi il-kooperattiva inkwistjoni,
         fiċ-ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fejn id-deċiżjonijiet relatati mal-attivitajiet ta’ kooperattiva
         interkomunali miżmuma esklużivament mill-awtoritajiet pubbliċi huma meħuda mill-entitajiet statutorji ta’ din il-kooperattiva
         komposta minn rappreżentanti tal-awtoritajiet pubbliċi assoċjati, il-kontroll eżerċitat fuq dawn id-deċiżjonijiet mill-imsemmija
         awtoritajiet pubbliċi jista’ jiġi kkunsidrat bħala li jippermetti lil dawn tal-aħħar li jeżerċitaw fuqha kontroll analogu
         għal dak li huma jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess. 
      
       Fuq it-tielet domanda
      43      Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk, fil-każ fejn awtorità pubblika tassoċja
         ruħha ma’ kooperattiva interkomunali li s-soċji kollha tagħha huma awtoritajiet pubbliċi, sabiex tittrasferixxi lilha l-operat
         ta’ servizz pubbliku, il-kontroll li l-awtoritajiet assoċjati ma’ din il-kooperattiva jeżerċitaw fuqha, għandu, sabiex jitqies
         bħala analogu għal dak li huma jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess, jiġi eżerċitat individwalment minn kull waħda
         minn dawn l-awtoritajiet pubbliċi jew jista’ jiġi eżerċitat konġuntament minnhom, filwaqt li jiddeċiedu, skont il-każ, b’maġġoranza.
      
      44      Minn naħa, għandu jiġi mfakkar li, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta entità konċessjonarja hija miżmuma
         minn diversi awtoritajiet pubbliċi, il-kundizzjoni dwar il-parti l-kbira tal-attivitajiet ta’ din l-entità tista’ tiġi sodisfatta
         billi tittieħed inkunsiderazzjoni l-attività li din l-entità twettaq ma’ dawn l-awtoritajiet kollha (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi
         Carbotermo u Consorzio Alisei, iċċitata iktar ’il fuq, punti 70 u 71; u ASEMFO, iċċitata iktar ’il fuq, punt 62).
      
      45      Ikun paċifiku mal-argumenti li jissottoskrivu din il-ġurisprudenza jekk jitqies li l-kundizzjoni dwar il-kontroll li jeżerċitaw
         l-awtoritajiet pubbliċi tista’ wkoll tiġi sodisfatta billi jittieħed inkunsiderazzjoni l-kontroll eżerċitat konġuntament fuq
         l-entità konċessjonarja mill-awtoritajiet pubbliċi li jikkontrollawha.
      
      46      Il-ġurisprudenza teħtieġ li l-kontroll eżerċitat fuq l-entità konċessjonarja minn awtorità pubblika konċedenti jkun analogu
         għal dak li din l-awtorità teżerċita fuq id-dipartimenti tagħha stess, iżda mhux li jkun identiku għalih f’kull aspett (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenza Parking Brixen, iċċitata iktar ’il fuq, punt 62). Il-kontroll eżerċitat fuq l-entità konċessjonarja
         għandu jkun effettiv imma mhuwiex indispensabbli li jkun individwali.
      
      47      Min-naħa l-oħra, fil-każ fejn diversi awtoritajiet pubbliċi jagħżlu li jwettqu l-attivitajiet tagħhom ta’ servizz pubbliku
         billi jirrikorru għal entità konċessjonarja komuni, huwa normalment eskluż li waħda minn dawn l-awtoritajiet, sakemm ma jkollhiex
         sehem prinċipali f’din l-entità, teżerċita biss kontroll determinanti fuq id-deċiżjonijiet ta’ din tal-aħħar. L-eżiġenza li
         l-kontroll eżerċitat minn awtorità pubblika f’każ paragunabbli għandu jkun individwali għandha l-effett li timponi sejħa għal
         offerti fil-parti l-kbira tal-każijiet fejn awtorità pubblika għandha l-intenzjoni li tassoċja ruħha ma’ grupp kompost minn
         awtoritajiet pubbliċi oħra, bħal kooperattiva interkomunali.
      
      48      Madankollu, riżultat bħal dan mhuwiex konformi mas-sistema tar-regoli Komunitarji fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi u ta’ konċessjonijiet.
         Fil-fatt, huwa paċifiku, li hija awtorità pubblika għandha l-possibbiltà li twettaq dmirijiet ta’ interess pubbliku li huma
         imposti fuqha mill-mezzi amministrattivi, tekniċi jew oħrajn tagħha, mingħajr ma tkun obbligata li tirrikorri għall-entitajiet
         esterni li mhumiex parti mid-dipartimenti tagħha (sentenza Stadt Halle u RPL Lochau, iċċitata iktar ’il fuq, punt 48).
      
      49      Din il-possibbiltà għall-awtoritajiet pubbliċi li jirrikorru għall-mezzi tagħhom stess sabiex iwettqu l-attivitajiet tas-servizz
         pubbliku tagħhom tista’ tiġi eżerċitata inkollaborazzjoni ma’ awtoritajiet pubbliċi oħra (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         ASEMFO, iċċitata iktar ’il fuq, punt 65).
      
      50      Għalhekk, għandu jingħad li, fil-każ fejn diversi awtoritajiet pubbliċi jikkontrollaw entità konċessjonarja li jafdawha bit-twettiq
         ta’ waħda mill-attivitajiet tas-servizzi pubbliċi tagħhom, il-kontroll li dawn l-awtoritajiet pubbliċi jeżerċitaw fuq din
         l-entità jista’ jiġi eżerċitat konġuntament minn dawn tal-aħħar.
      
      51      Fir-rigward ta’ entità kolleġjali, il-proċedura użata għat-teħid ta’ deċiżjonijiet, b’mod partikolari b’maġġoranza, mhijiex
         rilevanti.
      
      52      Din il-konklużjoni mhijiex ivvalidata mis-sentenza Coname, iċċitata iktar ’il fuq. Ċertament il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat,
         f’din is-sentenza, li sehem ta’ 0.97 % huwa tant żgħir li ma jistax tippermetti lil komun li jeżerċita l-kontroll fuq il-konċessjonarju
         li jmexxi servizz pubbliku (ara s-sentenza Coname, iċċitata iktar ’il fuq, punt 24). Madankollu, f’dan il-punt tal-imsemmija
         sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja ma ttrattatx il-kwistjoni dwar jekk tali kontroll setax jiġi eżerċitat b’mod konġunt.
      
      53      Għall-bqija, f’sentenza sussegwenti, jiġifieri fis-sentenza ASEMFO, iċċitata iktar ’il fuq (punti 56 sa 61), il-Qorti tal-Ġustizzja
         ddikjarat li f’ċerti ċirkustanzi l-kundizzjoni dwar il-kontroll eżerċitat mill-awtorità pubblika setgħet tiġi sodisfatta fil-każ
         fejn tali awtorità kienet iżżomm biss 0,25 % tal-kapital ta’ impriża pubblika.
      
      54      Konsegwentement, ir-risposta li għandha tingħata għat-tielet domanda hija li, fil-każ fejn awtorità pubblika tassoċja ruħha
         ma’ kooperattiva interkomunali li s-soċji kollha tagħha huma awtoritajiet pubbliċi, bil-għan li tittrasferixxi lilha l-operat
         tas-servizz pubbliku, il-kontroll li dawn l-awtoritajiet assoċjati ma’ din il-kooperattiva jeżerċitaw fuqha, jista’, sabiex
         jitqies bħala analogu għal kontroll li huma jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess, jiġi eżerċitat konġuntament minn
         dawn l-awtoritajiet, billi jiddeċiedu, skont il-każ, b’maġġoranza.
      
       Fuq l-ispejjeż
      55      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qort tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-Artikoli 43 KE u 49 KE, il-prinċipji tal-ugwaljanza u ta’ nondiskriminazzjoni minħabba ċ-ċittadinanza kif ukoll l-obbligu
            ta’ trasparenza li jirriżulta minnhom ma jipprekludux li awtorità pubblika tassenja, mingħajr sejħa għal offerti, konċessjoni
            ta’ servizzi pubbliċi lil kooperattiva interkomunali li s-soċji kollha tagħha huma awtoritajiet pubbliċi, meta dawn l-awtoritajiet
            pubbliċi jeżerċitaw fuq din il-kooperattiva kontroll analogu għal dak li jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess u meta
            l-imsemmija kooperattiva teżerċita l-parti l-kbira tal-attivitajiet tagħha ma’ dawn l-awtoritajiet pubbliċi.
      2)      Bla ħsara għall-verifika, mill-qorti tar-rinviju, tal-fatti dwar il-marġni ta’ awtonomija li tgawdi l-kooperattiva inkwistjoni,
            fiċ-ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fejn id-deċiżjonijiet relatati mal-attivitajiet ta’ kooperattiva
            interkomunali miżmuma esklużivament mill-awtoritajiet pubbliċi huma meħuda mill-entitajiet statutorji ta’ din il-kooperattiva
            komposti minn rappreżentanti tal-awtoritajiet pubbliċi assoċjati, il-kontroll eżerċitat fuq dawn id-deċiżjonijiet mill-imsemmija
            awtoritajiet pubbliċi jista’ jiġi kkunsidrat bħala li jippermetti lil dawn tal-aħħar li jeżerċitaw fuqha kontroll analogu
            għal dak li huma jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess.
      3)      Fil-każ fejn awtorità pubblika tassoċja ruħha ma’ kooperattiva interkomunali li s-soċji kollha tagħha huma awtoritajiet pubbliċi,
            bil-għan li tittrasferixxi lilha l-operat tas-servizz pubbliku, il-kontroll li dawn l-awtoritajiet assoċjati ma’ din il-kooperattiva
            jeżerċitaw fuqha, jista’, sabiex jitqies bħala analogu għal kontroll li huma jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess,
            jiġi eżerċitat konġuntament minn dawn l-awtoritajiet, billi jiddeċiedu, skont il-każ, b’maġġoranza.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.