CELEX: 32009R0123
Language: sl
Date: 2009-02-10 00:00:00
Title: Uredba Komisije (ES) št. 123/2009 z dne 10. februarja 2009 o spremembi Uredbe (ES) št. 1266/2007 glede pogojev za premike živali znotraj istega območja z omejitvami in pogoje za izvzetje živali iz prepovedi izstopa iz Direktive Sveta 2000/75/ES (Besedilo velja za EGP)

11.2.2009   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 40/3
            
         
      UREDBA KOMISIJE (ES) št. 123/2009
   z dne 10. februarja 2009
   o spremembi Uredbe (ES) št. 1266/2007 glede pogojev za premike živali znotraj istega območja z omejitvami in pogoje za izvzetje živali iz prepovedi izstopa iz Direktive Sveta 2000/75/ES
   (Besedilo velja za EGP)
   KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
   ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/75/ES z dne 20. novembra 2000 o določitvi posebnih določb za boj zoper in izkoreninjenje bolezni modrikastega jezika (1) ter zlasti člena 9(1)(c), členov 11 in 12 ter tretjega odstavka člena 19 Direktive,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Direktiva 2000/75/ES določa pravila nadzora in ukrepe za boj zoper bolezen modrikastega jezika in njeno izkoreninjenje, vključno s pravili za določitev okuženih in ogroženih območij ter za izvajanje programov cepljenja, ter prepoved izstopa živali iz navedenih območij.
            
         
               (2)
            
            
               Uredba Komisije (ES) št. 1266/2007 (2) določa pravila za nadzor, spremljanje in omejitve premikov živali, ki so dovzetne za bolezen modrikastega jezika, znotraj okuženih in ogroženih območij ter iz njih („območje z omejitvami“).
            
         
               (3)
            
            
               Priloga III k navedeni uredi določa pogoje za izvzetje iz prepovedi izstopa, ki se uporabljajo za premike živali, dovzetnih za bolezen, njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov iz Direktive 2000/75/ES.
            
         
               (4)
            
            
               Glede na mnenje Znanstvenega odbora za zdravje in dobro počutje živali Evropske agencije za varnost hrane v zvezi z vektorji in cepivi (3), sprejeto 27. aprila 2007, je cepljenje primerno sredstvo za nadzor bolezni modrikastega jezika in za preprečevanje kliničnih izbruhov ter tako zmanjšanje izgub kmetov.
            
         
               (5)
            
            
               Cepljenje živali proti bolezni modrikastega jezika zelo spremeni imunski status populacije, dovzetne za bolezen. Države članice morajo z rezultati programov spremljanja bolezni modrikastega jezika, ki se izvajajo v skladu z Uredbo (ES) št. 1266/2007, dokazati odsotnost splošnega ali specifičnega serotipa virusa bolezni modrikastega jezika ali odsotnost kroženja serotipov na delu območja z omejitvami. Takšni programi spremljanja morajo vključevati pasivni klinični nadzor in aktivni laboratorijski nadzor, ki zajemata vsaj kontrolne živali.
            
         
               (6)
            
            
               Laboratorijski nadzor s kontrolnimi živali ne sme biti omejen le na serološke teste, temveč lahko vključuje tudi druge diagnostične metode, kot so testi za določanje povzročitelja.
            
         
               (7)
            
            
               Cepljenje se ne sme odsvetovati, tudi če virus ne kroži, preventivno cepljenje na območjih z omejitvami, na katerih virus ne kroži, pa se ne sme ovirati. Vendar je cepljenje proti bolezni modrikastega jezika v skladu z Direktivo 2000/75/ES dovoljeno le na okuženem območju. Člen 7(1) Uredbe (ES) št. 1266/2007 določa, da premike živali znotraj istega območja z omejitvami, na katerem kroži serotip ali serotipi virusa bolezni modrikastega jezika, odobri pristojni organ, če živali, ki se bodo premestile, na dan prevoza ne kažejo nobenih kliničnih znakov bolezni modrikastega jezika, zaradi česar se domneva, da te živali ne pomenijo dodatnega tveganja za zdravje živali.
            
         
               (8)
            
            
               Območja, na katerih se izvaja cepljenje in na katerih posebni serotip ali serotipi virusa bolezni modrikastega jezika ne krožijo, pomenijo nižje tveganje kot območja, ki so del območja z omejitvami in na katerih virus kroži. Zato je treba državam članicam dovoliti, da lahko znotraj okuženih območij razmejijo območja, na katerih se izvaja cepljenje in na katerih posebni serotip ali serotipi virusa bolezni modrikastega jezika ne krožijo. O namenu za razmejitev je treba obvestiti Komisijo in priložiti vse informacije, ki razmejitev upravičujejo. O razmejitvi je treba obvestiti tudi druge države članice.
            
         
               (9)
            
            
               Člen 7(2) navedene uredbe dovoljuje pod nekaterimi pogoji premike živali z okuženega območja na ogroženo območje. Premike živali znotraj istega območja z omejitvami iz dela, na katerem virus kroži, na del, na katerem se izvaja cepljenje in virus ne kroži, je treba dovoliti pod pogoji, ki so podobni tistim, ki se zahtevajo za premike živali z okuženega območja na ogroženo območje znotraj istega območja z omejitvami, da se omeji tveganje za širjenje virusa na del območja z omejitvami, na katerem se izvaja cepljenje in virus ne kroži. Zato je treba spremeniti obstoječa pravila za premike živali znotraj istega območja z omejitvami, na katerem kroži serotip ali serotipi virusa bolezni modrikastega jezika.
            
         
               (10)
            
            
               Premiki živali iz dela območja z omejitvami, na katerem se izvaja cepljenje in virus ne kroži, na območje zunaj območja z omejitvami, je trenutno dovoljeno pod istimi pogoji, kot se uporabljajo za premike živali z območja z omejitvami, na katerem virus kroži, na območje zunaj območja z omejitvami. Vendar je ob upoštevanju relativno nizkega tveganja pri premikih živali iz dela območja z omejitvami, na katerem se izvaja cepljenje in virus ne kroži, primerno dovoliti takšne premike pod manj strožjimi pogoji glede testa za določanje virusa, ki se zahteva za nekatere kategorije cepljenih živali. Prilogo III k Uredbi (ES) št. 1266/2007 je zato treba ustrezno spremeniti.
            
         
               (11)
            
            
               Uredbo (ES) št. 1266/2007 je zato treba ustrezno spremeniti.
            
         
               (12)
            
            
               Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –
            
         SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   Uredba (ES) št. 1266/2007 se spremeni:
   
               1.
            
            
               člen 7 se spremeni:
               
                           (a)
                        
                        
                           vstavi se naslednji odstavek 2a:
                           „2a.   Države članice lahko na podlagi rezultata ocene tveganja, ki mora upoštevati zadostne epidemiološke podatke, pridobljene pri spremljanju s kontrolnimi živalmi v skladu s točko 1.1.2.1 Priloge I, razmejijo del okuženega ‚območja kot ,območje z omejitvami, na katerem se izvaja cepljenje in posebni serotip ali serotipi virusa bolezni modrikastega jezika ne krožijo‘ (‚območje z nižjim tveganjem‘) ob upoštevanju naslednjih pogojev:
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       cepljenje se izvaja na navedenem delu okuženega območja za posebni serotip ali serotipe virusa bolezni modrikastega jezika;
                                    
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       na navedenem delu okuženega območja ne kroži posebni serotip ali serotipi virusa bolezni modrikastega jezika.
                                    
                                 Država članice, ki namerava del okuženega območja razmejiti kot ‚območje z nižjim tveganjem‘, o tem obvesti Komisijo. Obvestilu se priložijo vse potrebne informacije in podatki, ki zaradi epidemiološkega stanja na zadevnem območju upravičujejo razmejitev, zlasti informacije in podatki v zvezi s programom spremljanja bolezni modrikastega jezika, ki se izvaja. Prav tako nemudoma obvesti druge države članice.
                           Premiki živali znotraj istega območja z omejitvami iz dela, na katerem kroži isti serotip ali serotipi istega virusa bolezni modrikastega jezika, na del istega območja z omejitvami, ki je razmejeno kot ‚območje z nižjim tveganjem‘, se dovoli le:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       če živali izpolnjujejo pogoje iz Priloge III ali
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       če živali izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravstveno varstvo živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju virusa bolezni modrikastega jezika in zaščite pred napadi vektorjev, ki jih zahteva pristojni organ kraja izvora in odobri pristojni organ namembnega kraja pred premikom teh živali, ali
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       če so živali namenjene takojšnjemu zakolu.“;
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           odstavka 3 in 4 se nadomestita z naslednjim:
                           „3.   Država članica izvora Komisiji in drugim državam članicam takoj sporoči jamstva za zdravstveno varstvo živali iz odstavka 2(b) ali 2a(b).
                           4.   Za živali iz odstavkov 1, 2 in 2a tega člena se ustreznim zdravstvenim spričevalom iz direktiv 64/432/EGS, 91/68/EGS in 92/65/EGS ali iz Odločbe 93/444/EGS doda naslednje besedilo:
                           
                              ‚Živali v skladu s … (člen 7(1) ali 7(2)(a) ali 7(2)(b) ali 7(2)(c) ali 7(2a)(a) ali 7(2a)(b) ali 7(2a)(c), ustrezno označite) Uredbe (ES) št. 1266/2007.‘ “;
                           
                        
                     
         
               2.
            
            
               točka 1.1.2.1 Priloge I se nadomesti z naslednjim:
               1.1.2.1   Spremljanje s kontrolnimi živalmi:
               
                           —
                        
                        
                           spremljanje s kontrolnimi živalmi vključuje dejaven letni program testiranja kontrolnih živali za oceno kroženja virusa bolezni modrikastega jezika na območju z omejitvami. Kadar je mogoče, morajo biti kontrolne živali govedo. Živali morajo bivati na območju z omejitvami, za katerega je analiza tveganja, pri kateri so se upoštevale entomološke in ekološke ocene, potrdila prisotnost vektorja ali ugotovila prisotnost habitata, primernega za gojišče vektorja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kontrolne živali se testirajo vsaj enkrat mesečno v obdobju, ko je zadevni vektor aktiven, če je to obdobje znano. Če takšnih podatkov ni, se kontrolne živali testirajo vsaj enkrat mesečno skozi vse leto,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           minimalno število kontrolnih živali na referenčno geografsko enoto za namene spremljanja in nadzora bolezni modrikastega jezika mora biti reprezentativno in zadostno, da se v vsaki referenčni geografski enoti s 95-odstotno gotovostjo odkrije 2-odstotna mesečna pojavnost (4);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           laboratorijsko testiranje je zasnovano tako, da pozitivnim presejalnim testom sledijo serološki/virološki testi za posebne serotipe, namenjeni potrditvi ustreznega serotipa ali serotipov bolezni modrikastega jezika, ki je potrebna za potrditev kroženja posebnega serotipa v epidemiološko ustrezni geografski enoti.
                        
                     
         
               3.
            
            
               oddelek A v Prilogi III se spremeni:
               
                           (a)
                        
                        
                           točka 5(b) se nadomesti z naslednjim:
                           
                                       „(b)
                                    
                                    
                                       cepljene so bile z inaktiviranim cepivom najmanj toliko dni prej, kot je potrebnih za začetek imunske zaščite in kot je določeno v specifikacijah cepiva, odobrenega v programu cepljenja, na njih pa so bili v skladu s Priročnikom o kopenskih živalih OIE opravljeni testi za določanje povzročitelja, pri čemer so bili rezultati testov negativni, testi pa so bili opravljeni najmanj 14 dni po začetku imunske zaščite, kakor je določeno v specifikacijah cepiva, odobrenega v programu cepljenja; vendar navedeni test za določanje povzročitelja ni potreben za premike živali iz dela območja z omejitvami, ki je v skladu s členom 7(2a) te uredbe razmejen kot ‚območje z nižjim tveganjem.‘“;
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           tretji odstavek se nadomesti z naslednjim:
                           „Za breje živali mora biti izpolnjen vsaj en pogoj iz točk 5, 6, in 7 pred osemenitvijo ali pripustitvijo ali pa mora biti izpolnjen pogoj iz točke 3. Serološki test iz točke 3 se opravi najmanj 7 dni pred datumom premika.“.
                        
                     
         Člen 2
   Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 10. februarja 2009
      
         
            Za Komisijo
         
         Androulla VASSILIOU
         
         
            Članica Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 327, 22.12.2000, str. 74.
   
      (2)  UL L 283, 27.10.2007, str. 37.
   
      (3)  The EFSA Journal (2007) 479, 1–29.
   
      (4)  Po ocenah je 20 % normalna letna stopnja serokonverzije na okuženem območju. Vendar v Skupnosti virus večinoma kroži približno šest mesecev na leto (od konca pomladi do sredine jeseni). Zato je 2 % konzervativna ocena pričakovane mesečne stopnje serokonverzije.“;