CELEX: 52007PC0264
Language: sv
Date: 2007-05-23
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om konsumentskydd vid vissa aspekter av tidsdelat boende, långfristiga semesterprodukter, återförsäljning och byte {SEK(2007) 743} {SEK(2007) 744}

SV
            
            
                     
                        
                           
                     
                  
                  
                     
                        EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION
                     
                  
               
               Bryssel den 23.5.2007
            
            
               KOM(2007) 264 slutlig
            
            
               2007/0097 (COD)
            
            
               Förslag till
            
            
               EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
            
            
               om gemensamma regler för tillträde till marknaden för busstransporter 
               (omarbetning)
            
            
               (framlagt av kommissionen)
               {SEC(2007) 635}
               {SEC(2007) 636}
            
            
               MOTIVERING
            
            
                     
                        1.Bakgrund 
                     
                  
               
                     
                        110 
                     
                  
                  
                     
                        1.1.Motiv och syfte 
                     
                     
                        Direktiv 96/26/EG angående rätten att yrkesmässigt bedriva transporter på väg tillsammans med förordning (EEG) nr 684/92 och förordning (EG) 12/98 angående tillträde till marknaden för busstransporter utgjorde ursprungligen den huvudsakliga gemenskapslagstiftningen rörande den inre marknaden för internationell persontransport på väg. 
                     
                     
                        Genom direktivet infördes normer för minsta kvalitet som personer som vill få tillträde till yrket måste uppfylla, och genom de båda förordningarna liberaliserades de internationella tillfälliga persontransporterna, infördes ett särskilt godkännandeförfarande för internationell persontransport i linjetrafik och möjliggjordes cabotage vid sådana internationella transporter. 
                     
                     
                        Dessa regler bör nu göras förenliga med det nya rättsliga ramverk som har skapats genom förordningen angående kollektivtrafik på väg och järnväg, som står i begrepp att antas av Europaparlamentet och rådet. Reglerna behöver också förtydligas och i vissa fall förenklas, eftersom det har visat sig att vissa lagar ger upphov till onödigt stor administration. 
                     
                  
               
                     
                        120 
                     
                  
                  
                     
                        1.2.Allmän bakgrund 
                     
                     
                        Förordning (EEG) nr 684/92 ger tillträde till marknaden för internationell passagerartransport med buss, medan förordning (EG) nr 12/98 fastställer villkoren för att få bedriva transporter i en medlemsstat för transportföretag som inte är hemmahörande där. Transportföretag får tillträde till marknaden om de dels innehar ett gemenskapstillstånd som endast beviljas företag som är etablerade i en medlemsstat, dels uppfyller minsta krav på gott anseende, ekonomiska resurser och yrkesmässig kompetens i enlighet med direktiv 96/26/EG. 
                     
                     
                        I lagstiftningsprogrammet för 2006 uppgav kommissionen att den hade för avsikt att gå igenom dessa regler mer ingående och vid behov göra dem enklare och tydligare. Efter ett offentligt samråd och en konsekvensbedömning framgår det att den bristande tydligheten och komplexiteten hos de nuvarande bestämmelserna försvårar kontrollen av genomförandet och ökar administrationen onödigt mycket på följande områden:
                     
                     
                        –Förordningens tillämpningsområde är oklart när det gäller passagerartrafik som utförs av transportföretag från gemenskapen till och från tredjeländer i transit genom medlemsstater. 
                     
                     
                        –Genom förordning (EEG) nr 684/92 införs tillstånd för internationell linjetrafik för passagerartransporter. Företag som vill bedriva internationell trafik måste söka tillstånd för det. För varje ansökan måste de nationella myndigheterna inhämta samtycke från övriga medlemsstater som berörs av transporten, ge transitländerna tillfälle att yttra sig, bedöma vilka konsekvenser transporten får och meddela den sökande huruvida ansökan får avslag eller beviljas. Detta förfarande anses framför allt av branschfolk skapa en onödig administrativ börda och göra det betydligt svårare för nya aktörer att komma in på marknaden.
                     
                     
                        –Informationsutbytet mellan medlemsstaterna förefaller ganska ineffektivt, trots att det omfattas av gällande regler. Därför riskerar företag som är verksamma i en annan medlemsstat än där de är etablerade knappt några administrativa påföljder, vilket gör att konkurrensen kan snedvridas av företag som är mindre benägna än andra att följa gällande regler.
                     
                     
                        –De olika format som används för gemenskapstillstånd och bestyrkta kopior skapar problem vid inspektioner och leder ofta till att värdefull tid går förlorad för transportföretag och kontrollpersonal.
                     
                  
               
                     
                        130 
                     
                  
                  
                     
                        1.3.Gällande bestämmelser 
                     
                     
                        Målsättningen med förslaget är att se över och konsolidera förordning (EEG) nr 684/92 och förordning (EG) nr 12/98. 
                     
                  
               
                     
                        140 
                     
                  
                  
                     
                        1.4.Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden 
                     
                     
                        Den nya förordningen bidrar indirekt till att förbättra trafiksäkerheten genom att företag som är verksamma i flera medlemsstater övervakas noggrannare och genom att konsekvens uppnås med de nya reglerna för allmännyttiga tjänster på väg och järnväg. 
                     
                     
                        Förslaget är ett led i initiativet ”bättre lagstiftning” och är förenligt med det åtagande som kommissionen har gjort för att förenkla och uppdatera gemenskapens regelverk. Särskild uppmärksamhet har ägnats förenkling och ökad förenlighet med reglerna om allmän trafikplikt och övriga regler om vägtransport, framför allt förordning (EEG) nr 881/92 och förordning (EEG) nr 3118/93 angående tillträde till marknaden för godstransporter och direktiv 96/26/EG där de grundläggande villkoren för att få utöva yrket fastställs tillsammans med kontrollen av dessa. 
                     
                  
               
                     
                        2.Samråd med berörda parter och konsekvensanalys 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.1.Samråd med berörda parter 
                     
                  
               
                     
                        211 
                     
                  
                  
                     
                        Samrådsmetod, berörda sektorer och de svarandes allmänna profil 
                     
                     
                        Innan detta förslag utarbetades utfördes ett offentligt samråd för att samla så många kommentarer och förslag som möjligt från berörda parter (enskilda och organ). Samrådet omfattade både godstransport och passagerartransport på väg. Det genomfördes tillsammans med ett samråd om rätten att yrkesmässigt bedriva transporter på väg. Ett frågeformulär användes, som offentliggjordes på Internet och skickades till alla organisationer som representerar de huvudsakliga berörda parterna på nationell och europeisk nivå. 
                     
                     
                        Kommissionen tog emot 67 bidrag från nationella myndigheter, internationella och nationella sammanslutningar av vägtransportföretag, användare, anställda, olika intressegrupper och enskilda företag. Den 5 september 2006 diskuterade berörda enheter inom kommissionen och arbetsmarknadens parter huvudfrågorna i denna omarbetning inom ramen för den sociala dialogen. Den 7 november 2006 hölls ett samrådsmöte med berörda parter i Bryssel. Vid mötet deltog delegationer från 42 organisationer som representerade industrin och 37 observatörer från nationella förvaltningar. 
                     
                  
               
                     
                        212 
                     
                  
                  
                     
                        Sammanfattning svaren och hur de har beaktats 
                     
                     
                        De tillfrågade var i allmänhet av åsikten att det finns behov av att ytterligare förenkla och förtydliga den nu gällande rättsliga ramen för marknaden för vägtransporter. En aspekt som ofta betonades var behovet av att göra kontrollen av efterlevnaden av de nuvarande reglerna, framför allt de som gäller tillträde till marknaden för godstransporter på väg, enklare att tillämpa och effektivare. Följande slutsatser framgår också tydligt från samrådet: 
                     
                     
                        –Varutransport och passagerartransport på väg bör omfattas av två olika regelverk. De utgör två olika typer av transport, som berörda parter anser vara så pass olika att de inte kan behandlas i en och samma lagtext. 
                     
                     
                        –Många bidrag pekade på behovet av en korrekt tillämpning av befintliga regler och av att de genomförs ordentligt. Samarbetet mellan nationella genomförandemyndigheter borde vara bättre, vilket skulle kräva ett EU‑register med transportföretag som innehar tillstånd eller en databas över gemenskapstillstånd. 
                     
                     
                        –Ett antal berörda parter hävdade att förfarandet för att få tillstånd för internationell passagerartransport i linjetrafik borde förenklas, och att det idag skapar onödig administration. Det föreslogs också att förfarandena för regionala eller lokala gränsöverskridande transporter skulle förenklas. 
                     
                     
                        –Stödet var stort för ytterligare standardisering av förlagorna för gemenskapstillstånd, bestyrkta kopior och förarintyg. 
                     
                  
               
                     
                        213 
                     
                  
                  
                     
                        Sammanfattningen av de svar som togs emot under det offentliga samrådet, fullständiga enskilda svar och rapporten från samrådsmötet den 7 november 2006 finns tillgängliga på följande webbplats: 
                     
                     
                        
                           http://ec.europa.eu/transport/road/consultations/road_market_en.htm 
                        
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.2.Extern experthjälp 
                     
                  
               
                     
                        229 
                     
                  
                  
                     
                        Samrådet med berörda parter skedde under överinseende av en oberoende expert, professor Brian Bayliss, medordförande i undersökningskommittén om vägtransporter, som i juli 1994 färdigställde en omfattande rapport om hur långt genomförandet av den inre marknaden för vägtransporter hade nått och vad som krävdes för att den skulle fullbordas.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.3.Konsekvensbedömning 
                     
                     
                        Den konsekvensbedömning som har genomförts vid utarbetandet av detta förslag omfattar en omarbetning av både reglerna om rätten att yrkesmässigt bedriva transporter på väg och reglerna om tillträde till marknaden, eftersom de är sammankopplade och överlappar varandra. 
                     
                  
               
                     
                        230 
                     
                  
                  
                     
                        Konsekvensbedömningen bygger på olika studier som genomfördes under åren 2004‑2006
                           1
                         och utfördes av en extern konsult. För att säkerställa att den föreslagna omarbetningen tar hänsyn till resultat från konsekvensbedömningen gavs det kontinuerlig feedback under kontraktsarbetet. Principen om proportionerlig analys har tillämpats och bedömningen fokuserar på de huvudsakliga formerna av påverkan och distributiva effekter. 
                     
                     
                        Fem handlingsalternativ har bedömts: 
                     
                     
                        1.Alternativet ”inga förändringar” innebär att den nuvarande vägtransportlagstiftningen förblir oförändrad. De problem som beskrivs inledningsvis i detta dokument kommer att bestå och eventuellt förvärras. 
                     
                     
                        2.Alternativet ”teknisk förenkling utan ändring av lagstiftningen” innebär såvitt persontransporter berörs endast sammanslagning och kodifiering av de båda texterna. De huvudsakliga problem som beskrivs inledningsvis i detta dokument kommer att bestå. 
                     
                     
                        3.Alternativet ”harmonisering” innebär att texterna slås samman och förenklas, framför allt de som rör tillståndsgivningen för internationell linjetrafik, samtidigt som rätten att yrkesmässigt bedriva transporter på väg harmoniseras och övervakning och kontroll förstärks. Detta alternativ förbättrar överensstämmelsen med vägtransportreglerna och minskar de administrativa kostnaderna. Det minskar också hindren för nya företag att komma in på marknaden för internationella persontransporter på väg. 
                     
                     
                        4.Alternativet ”högre kvalitetsnormer” gör att den genomsnittliga yrkeskompetensen i sektorn når en ännu högre nivå och förbättrar dess ekonomiska kapacitet. På lång sikt uppmuntras transportföretagen att bli effektivare, vilket har fördelar för hela ekonomin. På kort sikt medför det ytterligare administrativa kostnader, vilket straffar mycket små företag och egenföretagare. Detta alternativ är mer kontroversiellt.
                     
                     
                        5.Alternativet ”liberalisering” leder till att den rådande tillståndsgivningen avskaffas helt. Men utan att först harmonisera kvalitetsnormerna på den övre nivån (dvs. genomföra alternativ 4), kan det tvinga ut effektivare transportföretag från marknaden. På lång sikt skulle detta alternativs totala effekt på marknadseffektiviteten vara utraderad, alternativt negativ. Det skulle minska arbetstillfällena i vissa länder. Eftersom det får så omfattande konsekvenser skulle en mycket grundligare analys, som går utöver de nuvarande förenklingsramarna, behöva göras.
                     
                  
               
                     
                        231 
                     
                  
                  
                     
                        Med beaktande av dessa resultat återspeglar det föreliggande förslaget alternativ 3, det så kallade harmoniseringsalternativet. En sammanfattning av konsekvensbedömningen och den fullständiga rapporten rörande denna bedömning åtföljer detta förslag. Enligt konsekvensbedömningen bör den föreslagna förordningen, i kombination med de båda förslag som samtidigt läggs fram på områdena för godstransport och rätten att yrkesmässigt bedriva person- och godstransporter på väg, minska snedvridningen av konkurrensen, förbättra transportföretagens iakttagande av sociala bestämmelser och trafiksäkerhetsregler samt erbjuda medlemsstaterna möjligheter att minska de administrativa kostnaderna med cirka 190 miljoner euro per år.
                     
                  
               
                     
                        3.Rättsliga aspekter 
                     
                  
               
                     
                        305 
                     
                  
                  
                     
                        3.1.Sammanfattning av den föreslagna åtgärden 
                     
                     
                        Detta förslag innebär konsolidering och sammanslagning av de båda förordningarna om tillträde till marknaden för vägtransporter. Följande större ändringar införs: 
                     
                     
                        –Ett enklare och snabbare förfarande för att tillåta internationell linjetrafik. Vissa anledningar till avslag i det nuvarande tillståndsförfarandet är förlegade och bör utgå. Tillstånd bör hädanefter alltid beviljas, förutom om det hos den sökande finns klart angivna anledningar till avslag. Endast en anledning kvarstår för avslag på ansökan om tillträde till den aktuella marknaden, nämligen att trafiken allvarligt skulle skada livskraften hos jämförbar trafik som omfattas av allmän trafikplikt på de direkt berörda avsnitten.
                     
                     
                        –Ett förenklat och standardiserat gemenskapstillstånd. Mer detaljerade specifikationer införs när det gäller formatet på gemenskapstillståndet och de bestyrkta kopiorna i syfte att minska administrationen och förseningarna, särskilt vid vägkontroller.
                     
                     
                        –Skärpta lagar som tvingar en medlemsstat att vidta åtgärder på begäran av en annan medlemsstat, till följd av att ett transportföretag som den har utfärdat ett gemenskapstillstånd för begår en överträdelse i ett annat land. Åtgärden bör minst innebära att en varning utfärdas. Förbättrade förfaranden för kommunikation mellan medlemsstaterna införs med hjälp av de kontaktpunkter som upprättas i enlighet med den nya förordningen om rätt att yrkesmässigt bedriva person- och godstransporter på väg. 
                     
                  
               
                     
                        310 
                     
                  
                  
                     
                        3.2.Rättslig grund 
                     
                     
                        Utkastet till förordningen, som upphäver förordning (EEG) nr 684/92 och förordning (EEG) nr 12/98. 
                     
                  
               
                     
                        320 
                     
                  
                  
                     
                        3.3.Subsidiaritetsprincipen 
                     
                     
                        Subsidiaritetsprincipen är tillämplig eftersom förslaget inte avser ett område där gemenskapen är ensam behörig. 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Huvudsyftet med detta förslag är att förtydliga befintliga gemenskapsregler, något som inte enskilda medlemsstater kan göra på egen hand. Förslaget syftar vidare till att förbättra informationsutbytet mellan medlemsstaterna, något som inte kan uppnås av en medlemsstat på egen hand och endast delvis kan uppnås av medlemsstaterna bilateralt.
                     
                  
               
                     
                        323 
                     
                  
                  
                     
                        Det krävs alltså insatser på gemenskapsnivå eftersom en enskild medlemsstat eller grupp av medlemsstater inte har möjlighet att åtgärda dessa problem på ett tillfredsställande sätt. Förslaget är därför förenligt med subsidiaritetsprincipen. 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.4.Proportionalitetsprincipen 
                     
                     
                        Förslaget går inte längre än vad som är nödvändigt för att dess mål skall nås och proportionalitetsprincipen iakttas av följande skäl: 
                     
                  
               
                     
                        331 
                     
                  
                  
                     
                        –Förslaget gäller internationella transporter och det kärvs därför en normativ strategi för att säkra enhetlig tillämpning och sund konkurrens.
                     
                     
                        –Vid allvarliga eller upprepade mindre överträdelser är medlemsstaterna enligt förslaget tvungna att utfärda en varning, men det är upp till medlemsstaten själv att besluta när gemenskapstillstånd eller bestyrkta kopior bör återkallas.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.5.Val av regleringsform 
                     
                  
               
                     
                        341 
                     
                  
                  
                     
                        Den föreslagna regleringsformen är en förordning, eftersom syftet är att förenkla regler som redan ingår i en förordning. 
                     
                  
               
                     
                        4.Budgetkonsekvenser 
                     
                  
               
                     
                        409 
                     
                  
                  
                     
                        Förslaget påverkar inte gemenskapens budget. 
                     
                  
               
                     
                        5.Övriga upplysningar 
                     
                  
               
                     
                        510 
                     
                  
                  
                     
                        5.1.Förenklingar 
                     
                  
               
                     
                        511 
                     
                  
                  
                     
                        Förslaget bidrar till att förenkla gemenskapens regelverk. Det ingår i kommissionens löpande program för aktualisering och förenkling av regelverket och i dess lagstiftnings- och arbetsprogram under referensen 2006/TREN/42. 
                     
                     
                        I detta förslag upphävs föråldrade bestämmelser och innehållet, framställningen och formuleringen av förordningarna i görligaste mån setts över så att bestämmelserna blir enklare att förstå och risken för tvetydigheter minimeras. 
                     
                     
                        Förslaget är förenligt med det interinsitutionella avtalet av den 28 november 2001 om en mer systematisk användning av omarbetning av rättsakter. Det har utarbetats mot bakgrund av en preliminär konsolidering av texten som utfördes av Publikationsbyrån med hjälp av ett datasystem. Vad gäller de artiklar som omnumreras finns en jämförelsetabell för numreringen i bilaga II till den omarbetade förordningen.
                     
                  
               
                     
                        512 
                     
                  
                  
                     
                        5.2.Upphävande av gällande lagstiftning 
                     
                     
                        I och med att förslaget antas kommer förordning (EEG) nr 684/92 och förordning (EEG) nr 12/98 att upphävas.
                     
                  
               
                     
                        515 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        56 
                     
                  
                  
                     
                        5.3.Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) 
                     
                     
                        Detta förslag berör en EES-fråga och bör därför omfatta EES. 
                     
                  
               
                     
                        570 
                     
                  
                  
                     
                        5.4.Närmare redogörelse för förslaget 
                     
                     
                        Detta förslag innebär en konsolidering och sammanslagning av förordning (EEG) nr 684/92 och förordning (EEG) nr 12/98 om tillträde till marknaden för busstransporter. Förslaget innebär att den befintliga lagstiftningen förtydligas och ändras avseende vissa aspekter; syftet är att skapa konsekvens och minska administrationen. Genom förslaget införs följande större ändringar:
                     
                     
                        Förtydligande av tillämpningsområde, definitioner och principer
                     
                     
                        I artikel 1 förtydligas tillämpningsområdet. Förordningen är tillämplig på all internationell transport på gemenskapens territorium, även transport till och från tredjeland, och på tillfälliga nationella persontransporter på väg i andra medlemsstater än den där transportföretaget är hemmahörande (”cabotage”). Beträffande internationella transporter till och från ett tredjeland anges i artikel 1 att så länge det inte finns någon överensstämmelse mellan gemenskapen och det aktuella tredjelandet skall förordningen inte tillämpas på de delar av resan som går genom den medlemsstat där passagerare tas upp eller släpps av. Den tillämpas emellertid i en medlemsstat som är transitland. 
                     
                     
                        Artikel 2 formuleras om och innehåller nu endast definitionerna av de olika transporterna. De normativa bestämmelserna har flyttats till artikel 5.
                     
                     
                        Gemenskapstillstånd och bestyrkta kopior
                     
                     
                        Genom artikel 4 införs nya bestämmelser för standardisering av gemenskapstillståndet och de bestyrkta kopiorna (förlagan finns i bilaga I).
                     
                     
                        Tillträde till marknaden
                     
                     
                        I artikel 5 fastställs under vilka villkor de olika transporterna får ske. Den har kompletterats med de normativa bestämmelser som tidigare ingick i artikel 2.
                     
                     
                        Förfarande för att tillåta internationell linjetrafik 
                     
                     
                        Artikel 8 innehåller bestämmelser om ett enhetligt och förenklat förfarande jämfört med det som fastställs i förordning 648/92. Tillstånd kommer hädanefter att beviljas såvida inte en av de tre anledningar till avslag som kan tillskrivas den sökande är tillämplig. Endast en marknadsrelaterad anledning kvarstår för avslag på ansökan, nämligen att trafiken allvarligt skulle skada livskraften hos jämförbar trafik som omfattas av allmän trafikplikt på de direkt berörda avsnitten. Transitländer, dvs. medlemsstater som inte påverkas av transporten eftersom inga passagerare tas upp eller sätts av på deras territorium, kommer inte längre att höras utan kommer istället att informeras när transporten har godkänts.
                     
                     
                        Om den tillståndsgivande myndigheten inte kan anta något beslut, kan fallet hänskjutas till kommissionen. Den tidsfrist på tio veckor som kommissionen ges enligt förordning (EG) nr 684/92 har visat sig vara för kort. Den bör förlängas till fyra månader för att kommissionen skall kunna finna en välgrundad lösning.
                     
                     
                        Cabotage
                     
                     
                        Reglerna om cabotage vid passagerartransport på väg förblir innehållsmässigt till stor del oförändrade. Tidigare ingick de i förordning (EG) nr 12/98.
                     
                     
                        Bestämmelsen i artikel 9 i förordning (EG) nr 12/98 avseende skyddsåtgärder vid allvarliga störningar på den nationella transportmarknaden tas inte med i den nya omarbetade förordningen. Bestämmelsen har aldrig tillämpats sedan de nationella marknaderna öppnades upp för cabotage och kan därför anses överflödig.
                     
                     
                        Samarbete mellan medlemsstaterna
                     
                     
                        Trots att de befintliga förordningarna föreskriver att medlemsstaterna ömsesidigt skall bistå varandra, visar erfarenheten att detta samarbete aldrig riktigt har utvecklats. Endast i ett litet antal fall har överträdelser som begåtts av transportföretag från andra medlemsstater anmälts av den medlemsstat där överträdelsen ägde rum, och det har nästan aldrig lett till att den medlemsstat där transportföretaget är etablerat har utmätt någon påföljd.
                     
                     
                        För att stärka och underlätta informationsutbytet mellan de nationella myndigheterna åläggs myndigheterna i artikel 20 att utbyta information via de nationella kontaktpunkter som inrättas i enlighet med förordningen om rätt att yrkesmässigt bedriva person- och godstransporter på väg. De nationella kontaktpunkterna är för ändamålet utsedda organ eller myndigheter som ansvarar för informationsutbytet med motsvarande organ eller myndigheter i de andra medlemsstaterna. I artikel 24 föreskrivs det också att medlemsstaterna i sina nationella register över transportföretag som bedriver godstransporter på väg skall registrera alla allvarliga överträdelser och upprepade mindre överträdelser som begåtts av inhemska transportföretag och för vilka det utmätts påföljder. 
                     
                     
                        Återkallande av gemenskapstillstånd och informationsutbyte 
                     
                     
                        Det finns två alternativa tillvägagångssätt för att samordna de olika övervaknings- och kontrollsystem som medlemsstaterna använder för närvarande. Det första alternativet är att bemyndiga medlemsstaterna att utmäta avskräckande påföljder för transportföretag från andra medlemsstater som korsar deras territorier, till exempel i form av indragning av det ömsesidiga godkännandet av gemenskapstillståndet. Alternativet skulle kunna leda till ett diskriminerande beteende från kontrollmyndigheternas sida och det riskerar att vara oförenligt med den fria rörligheten. Det andra alternativet är att ge de nationella myndigheter som är bemyndigade att utfärda och återkalla gemenskapstillstånd större befogenheter och medel. Både föreliggande förslag och omarbetningen av direktiv 96/26/EG bygger på det andra alternativet.
                     
                     
                        Av detta skäl införs genom artikel 22 en bestämmelse som innebär att de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där ett transportföretag som gör sig skyldigt till en allvarlig överträdelse eller upprepade mindre överträdelser av gemenskapens vägtransportbestämmelser är etablerat måste utfärda en varning. Skyldigheten att utfärda en varning gäller även i de fall då överträdelsen begås i en annan medlemsstat. I artikel 22.1 förtydligas dessutom vilka påföljder en medlemsstat kan utmäta för de transportföretag som är etablerade på dess territorium, bland annat (tillfällig eller delvis) indragning av bestyrkta kopior av gemenskapstillståndet eller av själva gemenskapstillståndet. Det tydliggörs att en sanktion också kan innebära att den transportansvarige olämpligförklarad tillfälligt eller permanent.
                     
                     
                        Genom artikel 23 införs ett nytt förfarande som en medlemsstat skall använda för att konstatera att en överträdelse har begåtts av ett transportföretag som är hemmahörande i en annan medlemsstat. Medlemsstaten har en månad på sig att överlämna information om överträdelsen med hjälp av en standardiserad förlaga med minimiuppgifter. Medlemsstaten kan uppmana den medlemsstat där transportföretaget är etablerat att utmäta administrativa påföljder. Etableringsmedlemsstaten har tre månader på sig att underrätta den andra medlemsstaten om vilka åtgärder som har vidtagits.
                     
                     
                        Medlemsstaternas rapporteringsskyldigheter är nu sammanslagna i artikel 28.
                     
                     
                        Bestämmelser som inte ändras
                     
                     
                        Följande bestämmelser förblir innehållsmässigt oförändrade, men vissa smärre tekniska anpassningar görs:
                     
                     
                        Förordning 684/92 – artiklarna 3, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 14 och 15. Förordning 12/98 – inget.
                     
                  
               
            
               🡻 684/92
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               2007/0097 (COD)
            
            
               Förslag till
            
            
               EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
            
            
               av den […]
            
            
               om gemensamma regler för internationell persontransport med buss
            
            
         
         
            
               🡻 12/98
            
            
               om villkoren för att transportföretag skall få utföra nationella persontransporter på väg i en annan medlemsstat än den där de är hemmahörande
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               om gemensamma regler för tillträde till marknaden för busstransporter 
            
            
            
               🡻 684/92, 12/98 (anpassad)
            
            
               (Text av betydelse för EES)
            
            
               EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
            
            
               med beaktande av Ffördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 75 ⌦ 71 ⌫ i detta,
            
            
               med beaktande av kommissionens förslag
                  2
               ,
            
            
               med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande
                  3
               ,
            
            
               med beaktande av Regionkommitténs yttrande
                  4
               ,
            
            
               i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget
                  5
               , och
            
            
               av följande skäl:
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               (1)Ett antal betydande ändringar kommer att göras i rådets förordning (EEG) nr 684/92 av den 16 mars 1992 om gemensamma regler för internationell persontransport med buss
                  6
                och i rådets förordning (EG) nr 12/98 av den 11 december 1997 om villkoren för att transportföretag skall få utföra nationella persontransporter på väg i en annan medlemsstat än den där de är hemmahörande
                  7
               . Av tydlighetsskäl och förenklingsskäl bör dessa förordningar omarbetas och konsolideras till en enda förordning.
            
            
            
               🡻 684/92 skäl 1 (anpassad), 12/98 skäl 2 (anpassad)
            
         
         
            
               (2)I enlighet med artikel 75.1 a i fördraget innebär iInförandet av en gemensam transportpolitik innebär bl.a. fastställande av gemensamma regler för internationella persontransporter på väg ⌦ såväl som regler för ⌫ Enligt artikel 75.1 b i fördraget förutsätter införandet av en gemensam transportpolitik bland annat att det fastställs på vilka villkor transportföretag skall få utföra nationella transporter i en annan medlemsstat än den där de är hemmahörande.
            
            
            
               🡻 12/98 skäl 1 (anpassad)
            
            
               (1)Rådets förordning (EEG) nr 2454/92 av den 23 juli 1992 om villkoren för att transportföretag skall få utföra nationella persontransporter på väg i en annan medlemsstat än den där de är hemmahörande (4) har upphävts genom domstolens dom av den 1 juni 1994 (5).
            
            
               
            
               🡻 684/92 skäl 2 (anpassad)
            
            
               (2)Sådana regler har fastställts i rådets förordningar nr 117/66/EEG
                  8
               , (EEG) nr 516/72
                  9
                och (EEG) nr 517/72
                  10
               , och den här förordningen avser inte att rubba den liberalisering som uppnåtts genom dessa förordningar.
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               (3)För att säkerställa ett sammanhängande ramverk för internationella persontransporter med buss inom gemenskapen, bör denna förordning tillämpas på alla sådana transporter på gemenskapens territorium. Transporter mellan medlemsstater och tredjeländer regleras fortfarande till stor del genom bilaterala avtal mellan de medlemsstater och tredjeländer som berörs. Så länge nödvändiga avtal inte har träffats mellan gemenskapen och de berörda tredjeländerna bör därför den här förordningen inte tillämpas på den del av resan som företas på den medlemsstats territorium där passagerare tas upp eller släpps av. Den bör emellertid tillämpas i en medlemsstat som är transitland. 
            
            
            
               🡻 684/92 skäl 3
            
            
               (4)Friheten att tillhandahålla tjänster är en grundläggande princip för den gemensamma transportpolitiken, och den förutsätter att transportföretag från alla medlemsstater är garanterade tillträde till de internationella transportmarknaderna utan att diskrimineras på grund av nationalitet eller etableringsort.
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               (5)Gemenskapstillstånd bör krävas för internationella persontransporter på väg med buss. Transportföretagen bör åläggas att förvara en bestyrkt kopia av gemenskapstillståndet ombord på varje fordon för att förenkla de kontroller som utförs av kontrollorganen, särskilt de som utförs utanför den medlemsstat där transportföretaget är etablerat. Villkoren för utfärdandet av gemenskapstillstånden bör fastställas, liksom deras giltighetstid och tillämpningsföreskrifter. Det är nödvändigt att fastställa mer detaljerade specifikationer för utformingen av gemenskapstillståndet och de bestyrkta kopiorna.
            
            
            
               🡻 684/92 skäl 4 (anpassad)
            
            
               (6)För att tillgodose marknadens krav bör det i vissa fall gälla en flexibel ordning för pendeltrafik med logi, speciell reguljär trafik och för viss tillfällig trafik gälla.
            
            
         
         
            
               🡻 684/92 skäl 5
            
            
               (7)Kravet på tillstånd för linjetrafik och för pendeltrafik utan logi bör behållas men vissa regler bör ändras, särskilt när det gäller förfarandet vid tillståndsgivning.
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               (8)
                     Tillstånd för linjetrafik bör hädanefter alltid beviljas, förutom om det hos den sökande finns klart angivna anledningar till avslag. Det bör endast finnas en anledning kvar att ge avslag med hänvisning till den aktuella marknaden, nämligen att trafiken allvarligt skulle skada livskraften hos jämförbar trafik som omfattas av allmän trafikplikt på de direkt berörda avsnitten.
            
            
            
               🡻 684/92 skäl 6 (anpassad)
            
            
               (6)Efterlevnaden av konkurrensreglerna i fördraget måste säkerställas.
            
            
            
               🡻 12/98 skäl 3
            
            
               (3)Denna bestämmelse innebär att alla inskränkningar som riktar sig mot en person som tillhandahåller tjänster på grund av dennes nationalitet eller det faktum att han är etablerad i en annan medlemsstat än den där han avser att tillhandahålla tjänsten skall avvecklas.
            
            
            
               🡻 12/98 skäl 4
            
            
               (4)De som tillhandahåller dessa tjänster bör vara underställda jämförbara system, så att olikheter i konkurrensvillkor beroende på nationalitet och etableringsland begränsas och därigenom främjar en gradvis tillnärmning av de nationella lagstiftningarna.
            
            
            
               🡻 12/98 skäl 5
            
            
               (5)Definitionerna av olika former av busstransporttjänster bör vara desamma som vid internationella transporter.
            
            
            
               🡻 12/98 skäl 6 (anpassad)
            
            
               (9)Transportföretags tillträde till vissa former av busstransporttjänster ⌦ nationella persontransporter på väg ⌫ i medlemsstater där de inte är hemmahörande bör säkerställas med hänsyn tagen till varje transportforms särskilda förhållanden.
            
         
         
            
            
               🡻 12/98 skäl 7 (anpassad)
            
            
               (7)De bestämmelser som skall tillämpas på cabotagetrafik bör fastställas.
            
            
            
               🡻 12/98 skäl 8
            
            
               (10)Bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG av den 16 december 1996 om utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster
                  11
                är tillämpliga i fall när transportföretagen, för att tillhandahålla regelbundna specialiserade tjänster, utstationerar arbetstagare, som är anställda hos dem, från den medlemsstat där de vanligtvis arbetar.
            
            
            
               🡻 12/98 skäl 9 (anpassad)
            
            
               (11)När det gäller linjetrafik bör endast sådan trafik som bedrivs i samband med internationell linjetrafik, med undantag av stads- och förortstrafik cabotagetrafik tillåtas, för ⌦ transportföretag som är hemmahörande i en annan medlemsstat ⌫, och då på vissa villkor och , särskilt tillämpningen av värdmedlemsstatens lagstiftning, endast för linjetrafik som bedrivs i samband med internationell linjetrafik med undantag av stads- och förortstrafik.
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               (12)För att få en sund tillämpning av denna förordning är det önskvärt att medlemsstaterna ömsesidigt bistår varandra. 
            
            
            
               🡻 684/92 skäl 7
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               (13)De administrativa formaliteterna bör så långt det är möjligt minskas men utan att de kontrollmöjligheter och påföljder avskaffas som säkerställer att denna förordning tillämpas korrekt ⇨ och att efterlevnaden kontrolleras effektivt ⇦. ⇨ Därför bör de befintliga reglerna om återkallande av gemenskapstillstånd tydliggöras och stärkas. Reglerna bör anpassas för att även möjliggöra effektiva påföljder för allvarliga överträdelser eller upprepade mindre överträdelser i en annan medlemsstat än den där företaget är etablerat. Påföljderna bör vara icke-diskriminerande och stå i proportion till hur allvarliga överträdelserna är. Det bör vara möjligt att överklaga en påföljder. ⇦
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               (14)Medlemsstaterna bör i sina nationella register över transportföretag som bedriver godstransporter på väg registrera alla allvarliga överträdelser och upprepade mindre överträdelser som begåtts av transportföretag och för vilka det utmätts påföljder. 
            
            
               (15)För att öka och underlätta informationsutbytet mellan de nationella myndigheterna bör medlemsstaterna utbyta relevant information via de nationella kontaktpunkter som upprättats i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr … [om gemensamma regler beträffande de villkor som skall uppfyllas av personer som yrkesmässigt bedriver transporter på väg]
                  12
               .
            
         
         
            
            
               🡻 684/92 skäl 8 (anpassad)
            
            
               (8)Medlemsstaterna bör besluta om de åtgärder som är nödvändiga för att tillämpa denna förordning.
            
            
            
               🡻 684/92 skäl 9 (anpassad)
            
            
               (9)Kommissionen bör lägga fram en rapport om tillämpningen av denna förordning, och eventuella framtida åtgärder inom detta område bör övervägas mot bakgrund av den rapporten.
            
            
            
               🡻 12/98 skäl 10 till 15 (anpassad)
            
            
               (10)Det bör antas bestämmelser som ger möjlighet att ingripa vid allvarliga störningar på de berörda transportmarknaderna.
            
            
               (11)En rådgivande kommitté bör inrättas med uppgift att bistå kommissionen med att upprätta handlingar för cabotagetrafik som bedrivs i form av tillfällig trafik och ge råd åt kommissionen i frågor som rör skyddsåtgärder.
            
            
               (12)Medlemsstaterna bör ömsesidigt bistå varandra för att denna förordning skall tillämpas på ett bra sätt, särskilt när det gäller påföljder som skall tillämpas vid överträdelser.
            
            
               (13)Medlemsstaterna bör besluta om de åtgärder som är nödvändiga för att tillämpa denna förordning.
            
            
               (14)Tillämpningen av denna förordning bör följas på grundval av en rapport som kommissionen lägger fram.
            
            
               (15)I enlighet med domstolens ovan nämnda dom, i vilken förordning (EEG) nr 2454/92 upphävdes, skall resultaten av förordningen behållas tills rådet har antagit nya regler på området. Den här förordningen skall inte tillämpas förrän 18 månader efter det att den har trätt i kraft. Följaktligen bör resultaten av den upphävda förordningen anses gälla tills den här förordningen tillämpas fullt ut.
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               (16)De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter
                  13
               .
            
            
               (17)Kommissionen bör särskilt ges behörighet att fastställa formatet på vissa dokument som skall användas vid tillämpningen av denna förordning och att anpassa bilaga I till tekniska framsteg. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, samt att komplettera förordningen genom tillägg av nya icke väsentliga delar , bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som anges i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
            
            
               (18)Av effektivitetsskäl bör de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll förkortas för antagandet av åtgärderna.
            
            
               (19)Medlemsstaterna bör vidta nödvändiga åtgärder för att genomföra denna förordning, särskilt när det gäller effektiva, proportionella och avskräckande påföljder.
            
         
         
            
               (20)Eftersom målen med de planerade åtgärderna inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna på egen hand, utan till följd av åtgärdernas omfattning och verkningar bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, får gemenskapen anta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen som anges i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå de målen.
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
            
            
               AVSNITT I Kapitel I
            
            
               Allmänna bestämmelser 
            
            
               Artikel 1
               Tillämpningsområde
            
            
               1. Denna förordning gäller sådana internationella persontransporter med buss inom gemenskapens territorium som utförs i yrkesmässig trafik eller för egen räkning av transportföretag, som är etablerade i en medlemsstat enligt dess lagstiftning, med fordon som är registrerade i denna medlemsstat och som genom sin konstruktion och utrustning är lämpade och avsedda för transport av mer än nio personer, föraren medräknad. Förordnigngen gäller också resor som i samband med dessa transporter företas med fordon av detta slag utan passagerare.
            
            
               Ett byte av fordon eller ett avbrott i resan för att en del av den skall kunna genomföras med ett annat transportmedel påverkar inte tillämpningen av denna förordning.
            
            
               2. Vid transporter från en medlemsstat till ett tredje land tredjeland och omvänt skall denna förordning, gälla för den ⇨ del av resan som utgörs av transitering genom en annan medlemsstats territorium. ⇦ ⌦ Den skall inte gälla för den ⌫ del av resan som företas på den medlemsstats territorium där passagerare tas upp eller släpps av, så snart ⌦ länge ⌫ nödvändiga avtal ⌦ inte ⌫ har träffats mellan gemenskapen och det berörda tredje landet tredjelandet.
            
            
               3. I väntan på att ⌦ de ⌫ avtal ⌦ som avses i punkt 2 ⌫ träffas mellan gemenskapen och de berörda tredje länderna tredjeländerna skall denna förordning inte påverka tillämpningen av sådana bestämmelser om transport enligt punkt 2 ⌦ från en medlemsstat till ett tredjeland och omvänt ⌫ som finns i bilaterala avtal mellan medlemsstaterna och de tredje länderna tredjeländerna. Medlemsstaterna skall dock sträva efter att anpassa dessa avtal för att säkerställa att principen om icke-diskriminering av gemenskapens transportföretag efterlevs.
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               4. Denna förordning skall i enlighet med bestämmelserna i kapitel V tillämpas på yrkesmässigt bedrivna, tillfälliga, nationella persontransporter på väg i andra medlemsstater än den där transportföretaget är hemmahörande. 
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               Artikel 2
               Definitioner
            
            
               I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges: I denna förordning avses med
            
            
               1. Linjetrafik
            
         
         
            
               1.1.a)Med linjetrafik linjetrafik: avses persontransporter vid regelbundna tider längs bestämda färdvägar, varvid passagerarna får stiga på och av vid i förväg bestämda hållplatser., Linjetrafik skall vara allmänt tillgänglig, dock med förbehåll för obligatorisk platsreservation där så är lämpligt.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.1 (anpassad)
            
            
               Trafikens reguljära karaktär påverkas inte av att villkoren för att bedriva trafiken anpassas.
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               1.2.b)Som linjetrafik anses också, ⌦ speciell reguljär trafik: trafik, ⌫ oavsett vem som bedriver den, trafiken, sådan trafik för befordran av särskilda passagerarkategorier med uteslutande av andra passagerare, som bedrivs i enlighet med vad som sägs i punkt 1.1. Sådan trafik betecknas hädanefter som speciell reguljär trafik.
            
            
               Speciell reguljär trafik inbegriper bl.a.
            
            
               a)transport av anställda mellan hemmet och arbetsplatsen,
            
            
               b)transport av elever och studerande till och från utbildningsanstalter,
            
            
               c)transport av soldater och deras familjer mellan deras ursprungsland och det område där förläggningarna är belägna.
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               Det förhållandet att den speciella trafiken anpassas efter användarnas behov ändrar inte dess karaktär av linjetrafik.
            
            
               1.3.För parallell eller tillfällig trafik som betjänar samma allmänhet som befintlig linjetrafik, samt för sådana fall då befintlig linjetrafik sker utan stopp vid vissa hållplatser eller med stopp vid ytterligare hållplatser gäller samma regler som för den befintliga trafiken.
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               3. Tillfällig trafik
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.1 (anpassad)
            
         
         
            
               3.1.c)Med tillfällig trafik avses sådan tillfällig trafik: trafik som inte utgör linjetrafik, inbegripet speciell reguljär trafik, och som särskilt är inriktad på ⌦ kännetecknas av ⌫ befordran av grupper som har bildats av arrangören eller av transportföretaget.,
            
            
               För anordnande av parallell eller tillfällig trafik som är jämförbar med befintlig linjetrafik och vänder sig till linjetrafikens kundkrets krävs tillstånd enligt förfarandet i avsnitt II.
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               🡺1 11/98 art. 1.1
            
            
               3.3.Det förhållandet att trafiken bedrivs med vissa intervaller ändrar inte dess karaktär av tillfällig trafik.
            
            
               3.4.Tillfällig trafik får bedrivas av en grupp av transportföretag för en och samma arrangörs räkning och resenärerna får under resan byta till en sådan anslutande förbindelse på en medlemsstats territorium som betjänas av ett annat transportföretag i samma grupp.
            
            
               Uppgifterna om dessa transportföretags namn och om anslutningspunkterna utmed färdvägen skall lämnas till de berörda medlemsstaternas behöriga myndigheter enligt de närmare regler som kommissionen beslutar 🡺1 enligt förfarandet i artikel 16a 🡸.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.1 (anpassad)
            
            
               4. Transport för egen räkning
            
            
               d)Med transport för egen räkning avses sådana transporter för egen räkning: transporter utan vinstsyfte eller kommersiellt syfte som ordnas av en fysisk eller juridisk person om ⌦ där ⌫
            
            
               –transportverksamheten endast är en sidoverksamhet för den fysiska eller juridiska personen, och
            
            
               –de fordon som används, ägs eller har köpts på avbetalning eller hyrts med långtidskontrakt av den fysiska eller juridiska personen samt framförs av en anställd hos den fysiska eller juridiska personen eller av den fysiska personen själv.,
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               e)cabotagetrafik: yrkesmässigt utförda, tillfälliga, nationella persontransporter på väg i andra medlemsstater än den där transportföretaget är etablerat,
            
            
               f)värdmedlemsstat: en medlemsstat i vilken ett transportföretag bedriver verksamhet som inte är den medlemsstat i vilken transportföretaget är etablerat,
            
            
               g)allvarlig överträdelse eller upprepade mindre överträdelser av gemenskapens vägtransportlagstiftning: överträdelser som leder till att det goda anseendet går förlorat i enlighet med artikel 6.1 och 6.2 i förordning (EG) nr… [om gemensamma regler beträffande de villkor som skall uppfyllas av personer som yrkesmässigt bedriver transporter på väg]. 
            
            
         
         
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               Artikel 3
               Frihet att tillhandahålla tjänster
            
            
               1. Den som bedriver sådan yrkesmässig trafik som avses i artikel 1 skall har ⌦ i enlighet med denna förordning ⌫ ha rätt att utföra de transporter som anges i artikel 2 ⌦ linjetrafik, inbegripet speciell reguljär trafik och tillfällig trafik med buss, ⌫ utan att diskrimineras på grund av nationalitet eller etableringsort, om han
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.2 (anpassad)
            
            
               a)i etableringsstaten har tillstånd att bedriva linjetrafik, inbegripet speciell reguljär trafik eller tillfällig trafik med buss ⌦ i enlighet med villkoren för tillträde till marknaden i den nationella lagstiftningen ⌫,
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               b)uppfyller villkoren i gemenskapsreglerna om rätt att yrkesmässigt bedriva nationella och internationella persontransporter på väg, och
            
            
               c)följer de trafiksäkerhetsbestämmelser som gäller ⌦ uppfyller gällande lagstadgade normer ⌫ för förare och fordon ⌦ , särskilt rådets direktiv 96/53/EG
                  14
               , rådets direktiv 92/6/EEG
                  15
               , och Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/59/EG
                  16
               . ⌫
            
            
               2. Den som bedriver sådan transportverksamhet för egen räkning som avses i artikel 1 har skall ha rätt att utföra de transporter som anges i artikel 13  5.5  utan att diskrimineras på grund av nationalitet eller etableringsort, om han
            
            
               a)i etableringsstaten har tillstånd att utföra transporter med buss i enlighet med villkoren för tillträde till marknaden i nationell lagstiftning, och
            
            
               b)följer de trafiksäkerhetsbestämmelser som gäller ⌦ uppfyller gällande lagstadgade normer ⌫ för förare och fordon ⌦ , särskilt rådets direktiv 96/53/EG, rådets direktiv 92/6/EEG, och Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/59/EG. ⌫ 
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.3 (anpassad)
            
            
               Kapitel II
            
            
               ⌦ Gemenskapstillstånd och tillträde till marknaden ⌫
            
            
               Artikel 3a4
               Gemenskapstillstånd
            
            
               1. För att utföra internationella persontransporter med buss skall skall ett transportföretag som uppfyller villkoren i artikel 3.1 inneha ett gemenskapstillstånd, utfärdat av de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten i enlighet med modellen i bilagan⌦, krävas ⌫.
            
            
               2. De behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten skall till innehavaren lämna ut gemenskapstillståndet i original, vilket skall förvaras av transportföretaget, samt lika många bestyrkta kopior som gemenskapstillståndets innehavare har fordon som används för att bedriva internationella persontransporter, och som antingen disponeras i kraft av eget ägande eller på annat sätt, särskilt efter att ha köps på avbetalning, hyrts eller leasats.
            
         
         
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               Gemenskapstillståndet och de bestyrkta kopiorna skall vara i det format som anges i bilaga I. 
            
            
               De skall vara försedda med den utfärdande myndighetens präglingsstämpel eller sigill, samt med en underskrift och ett löpnummer. Gemenskapstillståndets och de bestyrkta kopiornas löpnummer skall noteras i det nationella elektroniska register över vägtransportföretag som anges i artikel 15 i förordning (EG) nr … [om gemensamma regler beträffande de villkor som skall uppfyllas av personer som yrkesmässigt bedriver transporter på väg], som en del av uppgifterna om transportföretaget.
            
            
               Kommissionen skall anpassa bilaga I efter den tekniska utvecklingen. Eftersom dessa åtgärder avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning skall de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 26.2.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.3
            
            
               3. Gemenskapstillståndet skall utfärdas i transportföretagets namn. Det och får inte överlåtas. En bestyrkt kopia av gemenskapstillståndet skall medföras i fordonet och skall visas upp på begäran av en behörig kontrollant.
            
            
               4. Gemenskapstillståndet skall utfärdas för fem år och skall kunna förnyas.
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               Gemenskapstillstånd och bestyrkta kopior som har utfärdats före den dag då denna förordning börjar tillämpas skall gälla under hela den angivna löptiden.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.3 (anpassad)
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               5. Gemenskapstillståndet skall ersätta det dokument som utfärdas av de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten som intyg på att transportföretaget är godkänt på marknaden för internationella persontransporter på väg.
            
            
               6.5. De behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten skall när en ansökan om tillstånd inkommer, och i fortsättningen, åtminstone vart femte år, kontrollera om transportföretaget uppfyller eller fortfarande uppfyller villkoren i artikel 3.1.
            
            
               7.6. Om villkoren i artikel 3.1 inte är uppfyllda skall de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten avslå en ansökan om att utfärda eller förnya gemenskapstillståndet ⇨ eller återkalla tillståndet⇦ och ange skälen för sitt avslagsbeslut.
            
            
               8.7. Medlemsstaterna skall svara för att den som ansöker om eller innehar ett gemenskapstillstånd kan överklaga ett avslagsbeslut eller beslut om att återkalla tillståndet, som har fattats av de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten.
            
            
               10.8. Medlemsstaterna får besluta att gemenskapstillståndet även skall vara giltigt för utförande av nationella transporter.
            
         
         
            
            
               🡻 11/98 art. 1.4 (anpassad)
            
            
               Artikel 45
               Tillträde till marknaden
            
            
               1. Tillstånd krävs inte för sådan tillfällig trafik som definieras i artikel 2.3.1.
            
            
            
               🡻 684/92 art. 2.1.1, andra meningen
            
            
               1. Linjetrafik skall vara allmänt tillgänglig, dock med förbehåll för obligatorisk platsreservation där så är lämpligt.
            
            
            
               🡻 11/98 (anpassad)
            
            
               4. För sådan linjetrafik som definieras i artikel 2.1.1 första stycket och för sådan speciell reguljär trafik som inte omfattas av ett avtal som har träffats mellan arrangören och transportföretaget krävs tTillstånd ⌦ skall krävas ⌫ i enlighet med artiklarna 5—10 ⌦ kapitel III ⌫.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.1
            
            
               Trafikens reguljära karaktär skall inte påverkas inte av att villkoren för att bedriva trafiken anpassas.
            
            
            
               🡻 11/98 Art. 1.4 
            
            
               1.3. För parallell eller tillfällig trafik som betjänar samma allmänhet som befintlig linjetrafik, samt för sådana fall då befintlig linjetrafik sker utan stopp vid vissa hållplatser eller med stopp vid ytterligare hållplatser gäller skall samma regler gälla som för den befintliga trafiken.
            
            
            
               🡻 684/92 art. 2.1.2, andra stycket (anpassad)
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               2. Speciell reguljär trafik ⌦ skall bedrivas på de villkor som anges i punkt 1. ⌫ Den skall omfattar
            
         
         
            
               a)transport av anställda mellan hemmet och arbetsplatsen,
            
            
               b)transport av elever och studerande till och från utbildningsanstalter,.
            
            
               c)transport av soldater och deras familjer mellan deras ursprungsland och det område där förläggningarna är belägna.
            
            
            
               🡻 684/92 art. 2.1.2, tredje stycket
            
            
               Det förhållandet att den speciella trafiken anpassas efter användarnas behov ändrar skall inte ändra dess karaktär av linjetrafik.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.4 (anpassad)
            
            
               2. Tillstånd skall inte krävas inte för sådan speciell reguljär trafik som definieras i artikel 2.1.2, om den omfattas av ett avtal som har träffats mellan arrangören och transportföretaget.
            
            
               1. 3. Tillstånd skall inte krävas inte för sådan tillfällig trafik som definieras i artikel 2.3.1.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.1.3.1, andra stycket (anpassad)
            
            
               För anordnande av parallell eller tillfällig trafik som är jämförbar med befintlig linjetrafik och vänder sig till linjetrafikens kundkrets krävs skall ⌦ emellertid ⌫ tillstånd krävas enligt förfarandet i avsnitt II ⌦ kapitel III ⌫.
            
            
            
               🡻 684/92 art. 2.3.3 och 2.3.4; 11/98 art. 1.1 (anpassad)
            
            
               3.3. Det förhållandet att ⌦ den tillfälliga ⌫ trafiken bedrivs med vissa intervaller skall inte ändrar inte dess karaktär av tillfällig trafik.
            
            
               3.4. Tillfällig trafik får bedrivas av en grupp av transportföretag för en och samma arrangörs räkning och resenärerna får under resan byta till en sådan anslutande förbindelse på en medlemsstats territorium som betjänas av ett annat transportföretag i samma grupp.
            
            
               Uppgifterna om dessa transportföretags namn och om anslutningspunkterna utmed färdvägen skall lämnas till de berörda medlemsstaternas behöriga myndigheter enligt de närmare regler som kommissionen beslutar 1 enligt förfarandet i artikel 16a .
            
            
            
               ⇩ nytt
            
         
         
            
               Kommissionen skall fastställa förfarandena för att meddela de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna namnen på transportföretagen och anslutningspunkterna utmed färdvägen. Eftersom dessa åtgärder avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den, skall de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 26.2.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.4 (anpassad)
            
            
               3.4. På samma sätt krävs skall inte tillstånd för färd utan passagerare inte krävas i samband med sådan transport som avses i 1 och 2 ⌦ punkt 2 tredje stycket och i punkt 3 ⌫.
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               5. Bestämmelserna om transport för egen räkning fastställs i artikel 13.
            
            
               AVSNITT IV
            
            
               TRANSPORT FÖR EGEN RÄKNING
            
            
               Artikel 13
            
            
               15. Sådan tTransport för egen räkning som anges i artikel 2.4 d är skall vara undantagen från all tillståndsskyldighet, men skall vara underkastad en ordning med certifikat.
            
            
            
               🡻 684/92; 11/98 art. 1.14 (anpassad)
            
            
               3. De cCertifikaten som föreskrivs i punkt 1 skall utfärdas av den behöriga myndigheten ⌦ myndigheterna ⌫ i den medlemsstat där fordonet är registrerat och skall gälla hela resan inklusive transit.
            
            
               Certifikaten skall vara utformade enligt en förebild som kommissionen fastställer enligt förfarandet i artikel 16a .
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               Kommissionen skall fastställa certifikatens format. Eftersom dessa åtgärder avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, genom att komplettera den, skall de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 26.2.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.5
            
         
         
            
               AVSNITT II Kapitel III
            
            
               Linjetrafik som kräver tillstånd
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               🡺1 11/98 art. 1.6
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               Artikel 65
               Utfärdande av tillstånd
            
            
               1. Tillstånd skall utfärdas i transportföretagets namn. och De får inte överlåtas till tredje part. Det ⌦ Ett ⌫ transportföretag som har fått tillstånd får dock, om den myndighet som avses i artikel 67.1 tillåter detta, bedriva trafiken genom en underentreprenör. I så fall skall namnet på det senare företaget och dettas dess roll som underentreprenör anges i tillståndet. Underentreprenören skall uppfylla kraven i artikel 3.1.
            
            
               🡺1 Om flera företag har gått samman för att bedriva linjetrafik skall tillståndet utfärdas i samtliga företags namn. 🡸 Tillståndet skall lämnas till det företag som leder verksamheten och kopior skall lämnas till de övriga. Namnen på samtliga transportföretag som deltar i trafiken skall anges i tillståndet.
            
            
               🡺1 2. Giltighetstiden för ett tillstånd skall vara höst fem år. 🡸 På begäran av den sökande eller efter överenskommelse mellan de behöriga myndigheterna i de medlemsstater där passagerarna tas upp eller sätts av, får en kortare giltighetstid bestämmas.
            
            
               3. I tillståndet fastställs skall följande fastställas:
            
            
               a)Slag av trafik.
            
            
               b)Färdvägen med angivande av avrese- och bestämmelseort.
            
            
               c)Tillståndets giltighetstid.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.6
            
            
               d)tTidtabell och hållplatser.
            
            
            
               🡻 684/92; 11/98 art. 1.6 (anpassad)
            
            
               4. Tillstånden skall vara utformade enligt en förebild som skall utarbetas av kommissionen enligt förfarandet i artikel 16a .
            
         
         
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               4. Kommissionen skall fastställa tillståndens format. Eftersom dessa åtgärder avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, genom att komplettera den, skall de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 26.2.
            
            
            
               🡻 11/98 Art. 1.6
            
            
               5. Tillstånden skall berättigar tillståndshavarna att bedriva linjetrafik i alla de medlemsstater genom vars territorier färdvägen går.
            
            
               6. Den som bedriver linjetrafik kan använda extrafordon för att klara av tillfälliga situationer och undantagssituationer.
            
            
               I detta fall skall transportföretaget sörja för att följande dokument finns i fordonet:
            
            
               a)En kopia av tillståndet för linjetrafik.
            
            
               b)En kopia av avtalet mellan den som bedriver linjetrafiken och det företag som tillhandahåller extrafordon, eller motsvarande dokument.
            
            
               c)En bestyrkt kopia av gemenskapstillståndet utfärdat till den som bedriver linjetrafiken.
            
            
            
               🡻 684/92; 11/98 art. 1.7 (anpassad)
            
            
               Artikel 76
               Ansökan om tillstånd
            
            
               1. Ansökan om tillstånd för linjetrafik skall göras hos den behöriga myndigheten i den medlemsstat där avreseorten är belägen, nedan kallad ”den tillståndsgivande myndigheten”. Som ”avreseort” räknas en av linjens ändstationer.
            
            
            
               🡻 684/92; 11/98 art. 1.7 (anpassad)
            
            
               2. Tillstånden skall vara utformade enligt en förebild som skall utarbetas av kommissionen enligt förfarandet i artikel 16a .
            
            
            
               ⇩ nytt
            
         
         
            
               2. Kommissionen skall fastställa ansökningarnas format. Eftersom dessa åtgärder avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, genom att komplettera den, skall de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 26.2.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.7
            
            
               3. Den sökande skall lämna de ytterligare uppgifter som han anser har betydelse eller som den tillståndsgivande myndigheten begär, och särskilt en körplan, som visar att linjetrafiken kommer att bedrivas i enlighet med gemenskapsbestämmelserna i fråga om kör- och vilotider, samt en kopia av gemenskapstillståndet för sådan yrkesmässigt bedriven och internationell persontransport på väg som avses i artikel 3a4.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.8 (anpassad)
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               Artikel 78
               Förfarande vid tillståndsprövning
            
            
               1. För tillstånd krävs skall samtycke krävas från myndigheterna i samtliga de medlemsstater där passagerare tas upp eller sätts av. Den utfärdande myndigheten skall till dessa myndigheter, — liksom till de behöriga myndigheterna i medlemsstater vars territorier passeras utan att passagerare tas upp eller sätts av, — på samma gång lämna sin bedömning och en kopia av ansökan och kopior av andra handlingar av betydelse samt ange sin egen bedömning.
            
            
               2. De behöriga myndigheterna i de medlemsstater vars samtycke har begärts skall yttra sig över ansökan till den utfärdande myndigheten inom två månader. Tiden skall räknas från den dag då begäran om ⌦ samtycke ⌫ yttrande togs emot och denna dags datum skall anges på mottagningsbeviset. Om den utfärdande myndigheten inom denna tid inte har fått något svar ⌦ inte får något svar inom två månader ⌫ skall de tillfrågade myndigheterna anses ha gett sitt samtycke och den tillståndsgivande myndigheten skall ⇨ får ⇦ bevilja tillståndet.
            
            
               Myndigheterna i de medlemsstater vilkas territorier passeras utan att passagerare tas upp eller sätts av får lämna sina synpunkter till den utfärdande myndigheten inom den tid som anges i första stycket.
            
            
               3. Om något annat inte följer av punkterna 7 och 8 skall dDen utfärdande myndigheten skall fatta sitt beslut om ansökan inom fyra månader från den dag då ansökan lämnades in av transportföretaget.
            
            
               4. Tillstånd skall beviljas utom i de fall då
            
            
               a)den sökande inte kan bedriva den trafik som ansökan gäller med den utrustning som han direkt förfogar över,
            
            
               b)den sökande tidigare har underlåtit att följa nationell eller internationell vägtransportlagstiftning, särskilt de villkor och krav som gäller tillstånd för internationell persontransport, eller har gjort sig skyldig till ⇨ en ⇦ allvarlig överträdelser ⇨ eller upprepade mindre överträdelser ⇦ av trafiksäkerhetslagstiftningen, särskilt de regler som gäller fordon samt kör- och vilotider för förare,
            
            
               c)det gäller en ansökan om förnyat tillstånd, i ett fall där villkoren för tillståndet inte har följts,
            
            
               d)det kan påvisas att den trafik som ansökan gäller direkt skulle äventyra upprätthållandet av sådan linjetrafik för vilken tillstånd redan har beviljats, utom i sådana fall då linjetrafiken i fråga bedrivs av endast ett transportföretag eller av en enda grupp av transportföretag,
            
            
               e)det visar sig att den trafik som ansökan gäller endast tar sikte på de mest lönsamma delarna av de berörda förbindelserna.
            
            
               (fd)en medlemsstat beslutar, på grundval av en detaljerad analys, att nämnda trafiken ⌦ i fråga ⌫ allvarligt skulle påverka en livsdugligheten hos jämförbar järnvägstrafiks livsduglighet på de direkt berörda avsnitten ⇨ , vilken äger rum inom ramen för ett kontrakt om samhällsomfattande tjänster i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr nnnn/yyyy [om kollektivtrafik på väg och järnväg
                  17
               ] ⇦. Varje beslut som fattas med tillämpning av denna bestämmelse ävensom dess berättigande skall meddelas de berörda transportföretagen.
            
            
               Från och med den 1 januari 2000 får en medlemsstat, med kommissionens samtycke, oOm en befintlig internationell busstrafik allvarligt påverkar livsdugligheten hos en jämförbar järnvägstrafiks livsduglighet på de direkt berörda avsnitten ⇨ , vilken äger rum inom ramen för ett kontrakt om samhällsomfattande tjänster i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr nnnn/yyyy [om kollektivtrafik på väg och järnväg], ⇦ får en medlemsstat, med kommissionens samtycke, tillfälligt upphäva eller återkalla tillståndet att bedriva internationell busstrafik efter att ha varslat transportföretaget sex månader tidigare.
            
         
         
            
               Det förhållande att ett transportföretag erbjuder lägre priser än andra vägtransportföretag eller det förhållandet att förbindelsen i fråga redan trafikeras av andra vägtransportföretag får ⇨ skall ⇦ inte i sig utgöra ett skäl för att avslå ansökan.
            
            
               5. Den utfärdande myndigheten och de behöriga myndigheterna i samtliga medlemsstater som skall delta i samtyckesförfarandet enligt punkt 1 får endast avslå ansökningar av skäl som är förenliga med ⌦ föreskrivs i ⌫ denna förordning.
            
            
               9.6. När den utfärdande myndigheten har fullföljt det förfarande som anges i ⌦ punkterna 1—5 i ⌫ denna artikel, skall den underrätta samtliga de myndigheter som avses i punkt 1 om sitt beslut samt skicka dem en kopia av det tillstånd som har utfärdats ⇨ bevilja tillståndet eller ge formellt avslag på ansökan ⇦. De behöriga myndigheterna i transitmedlemsstaterna får meddela om de avstår från att bli underrättade på detta sätt.
            
            
            
               🡻 684/92, art. 8(2)
            
            
               Ett beslut att avslå en ansökan skall ange de skäl som ligger till grund för beslutet. Medlemsstaterna skall säkerställa att transportföretag får tillfälle att göra sin rätt gällande i fall då ansökan avslås.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.8 (anpassad)
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               ⇨ Den utfärdande myndigheten skall informera alla de myndigheter som avses i punkt 1 i dess beslut och skicka dem en kopia av tillståndet. ⇦ 
            
            
               6.7. Om det vid tillämpningen av samtyckesförfarandet i punkt 1 inte blir möjligt för den utfärdande myndigheten att uppnås den nödvändiga enigheten, får frågan hänskjutas till kommissionen inom fem ⇨ en ⇦ månader från den dag då ansökan lämnades in av transportföretaget ⇨ en eller flera av de tillfrågade medlemsstaterna i enlighet med punkt 1 meddelade ett negativt beslut ⇦.
            
            
               7.8. Kommissionen skall, efter samråd med de berörda medlemsstaterna, inom tio veckor ⇨ fyra månader efter det att den har tagit emot meddelandet från den utfärdande myndigheten ⇦ fatta ett beslut som skall träda i kraft inom 30 dagar efter anmälan till de berörda medlemsstaterna.
            
            
               8.9. Kommissionens beslut skall gälla fram till dess att en överenskommelse träffas mellan de berörda medlemsstaterna.
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               🡺1 11/98 art. 1.9
            
            
               Artikel 98
               Beviljande och fFörnyande ⌦ och ändring ⌫ av tillstånd
            
            
               1. När förfarandet i artikel 7 har slutförts skall den tillståndsgivande myndigheten bevilja tillståndet eller meddela ett avslagsbeslut.
            
            
               2. Ett beslut att avslå en ansökan skall ange de skäl som ligger till grund för beslutet. Medlemsstaterna skall säkerställa att transportföretag får tillfälle att göra sin rätt gällande i fall då ansökan avslås.
            
            
               3. Artikel 78 gäller skall i tillämpliga delar också gälla ansökningar om förnyande av tillstånd eller om ändring av villkor för tillstånd.
            
         
         
            
               Vid mindre ändringar av villkor för tillstånd, särskilt ändringar 🡺1 av turtätheten, 🡸 av taxor och tidtabeller, kan det räcka att den tillståndsgivande myndigheten lämnar de övriga berörda medlemsstaterna upplysningar om detta ⌦ ändringen ⌫.
            
            
               De berörda medlemsstaterna kan även komma överens om att överlåta till den tillståndsgivande myndigheten att ensam besluta om ändringar av villkor för tillstånd.
            
            
               Artikel 109
               Upphörande av tillstånd
            
            
               1. Utan att det påverkar tillämpningen av ⌦ förordning (EG) nr XX/aaa [om kontrakt om samhällsomfattande tjänster för kollektivtrafik på väg och järnväg] ⌫ artikel 14 i förordning (EEG) nr 1191/69
                  18
                skall ett linjetrafiktillstånd upphöra att gälla vid utgången av giltighetstiden eller tre månader efter det att den tillståndsgivande myndigheten har tagit emot en anmälan från tillståndshavaren om att han avser att lägga ned trafiken. En sådan anmälan skall innehålla en motivering av beslutet om nedläggning.
            
            
               2. Om det inte längre finns något behov av en viss trafik skall den tid som anges ⌦ tiden efter anmälan ⌫ i punkt 1 minskas uppgå till 1 månad.
            
            
               3. Den tillståndsgivande myndigheten skall underrätta de behöriga myndigheterna i de övriga berörda medlemsstaterna om att tillståndet har upphört att gälla.
            
            
               54. Tillståndshavaren skall en månad i förväg på lämpligt sätt underrätta dem som utnyttjar trafiken om att den läggs ned.
            
            
               Artikel 1011
               Transportföretagens skyldigheter
            
            
               1. Med undantag för force majeure skall den som bedriver linjetrafik fram till den dag då tillståndet upphör att gälla vidta de åtgärder som är nödvändiga för att upprätthålla en trafik som uppfyller kraven på kontinuitet, regelbundenhet och kapacitet samt följer de övriga villkor som den behöriga myndigheten har fastställt i enlighet med artikel 56.3.
            
            
               2. Transportföretaget skall informera om linjesträckningen, hållplatserna, tidtabellen, biljettpriserna och transportvillkoren – om dessa inte regleras av lagstiftning – på ett sådant sätt att informationen är lätt tillgänglig för alla trafikanter.
            
            
               3. Utan att det påverkar tillämpningen av ⌦ förordning (EG) nr XX/aaaa [om kontrakt om samhällsomfattande tjänster för kollektivtrafik på väg och järnväg] ⌫ (EEG) nr 1191/69 skall det vara möjligt för de berörda medlemsstaterna att efter överenskommelse med varandra och med tillståndshavaren ändra villkoren för trafiken på linjen.
            
            
               AVSNITT III Kapitel IV
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.11
            
            
               Tillfällig trafik samt annan trafik som inte kräver tillstånd
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.12 (anpassad)
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               Artikel 1211
               Färdblad ⌦ Kontrolldokument ⌫
            
            
               1. Sådan ⌦ Tillfällig ⌫ trafik som avses i artikel 4.1⌦ , med undantag av den trafik som avses i andra stycket i artikel 5.3 ⌫ skall bedrivas med stöd av ett kontrolldokument färdblad.
            
         
         
            
               2. Transportföretag som bedriver tillfällig trafik skall fylla i en färdblankett ett färdblad före varje resa.
            
            
               3. Färdbladet skall innehålla minst följande uppgifter:
            
            
               a)Slag av trafik.
            
            
               b)Den huvudsakliga färdvägen.
            
            
               c)Berörda transportföretag.
            
            
               ⇨ 4. Kommissionen skall fastställa färdbladets format och hur det skall användas. Eftersom dessa åtgärder avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, genom att komplettera den, skall de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 26.2. ⇦
            
            
               45. Häften med färdblad skall utfärdas av de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där transportföretaget är etablerat eller av organ som dessa myndigheter utser.
            
            
               ⇨ 6. Kommissionen skall fastställa färdbladshäftets format och hur det skall användas. Eftersom dessa åtgärder avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, genom att komplettera den, skall de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 26.2. ⇦
            
            
               5. Kommissionen skall fastställa en modell för färdbladet och närmare bestämmelser om hur detta dokument skall användas, i enlighet med förfarandet i artikel 16a.
            
            
               ⇨ 7. För speciell reguljär trafik enligt tredje stycket i artikel 5.2 skall avtalet eller en bestyrkt kopia av detta fungera som kontrolldokument. ⇦
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               🡺 11/98 art. 1.14
            
            
               Artikel 1312
               Utflykter
            
            
               I samband med internationell tillfällig trafik får ett transportföretag bedriva tillfällig trafik (lokala utflykter) i en annan medlemsstat än etableringsstaten.
            
            
               Sådan trafik skall vara avsedd för passagerare som inte är bosatta i medlemsstaten och som tidigare har transporterats av transportföretaget i sådan internationell trafik som nämns i första stycket och skall ske med samma fordon eller ett annat fordon som tillhör samma transportföretag eller grupp av transportföretag.
            
            
               AVSNITT IV
            
            
               TRANSPORT FÖR EGEN RÄKNING
            
            
               Artikel 13
            
            
               1. Sådan transport för egen räkning som anges i artikel 2.4 är undantagen från all tillståndsskyldighet, men skall vara underkastad en ordning med certifikat.
            
         
         
            
            
               🡻 684/92
            
            
               🡺1 11/98 art. 1.14
            
            
               3. De cCertifikaten som föreskrivs i punkt 1 skall utfärdas av den behöriga myndigheten i den medlemsstat där fordonet är registrerat och skall gälla hela resan inklusive transit.
            
            
               Certifikaten skall vara utformade enligt en förebild som kommissionen fastställer 🡺1 enligt förfarandet i artikel 16a 🡸.
            
            
            
               🡻 12/98 (anpassad)
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               Kapitel V
            
            
               ⌦ Cabotage ⌫
            
            
               Artikel 141
               ⌦ Princip ⌫
            
            
               1. Varje transportföretag som bedriver yrkesmässig persontransport på väg och som innehar det ⌦ ett ⌫ gemenskapstillstånd som föreskrivs i artikel 3a i förordning (EEG) nr 684/92 av den 16 mars 1992 om gemensamma regler för internationell persontrafik med buss (1) skall på de villkor som fastställs i denna förordning detta kapitel och utan att diskrimineras på grund av nationalitet eller etableringsort tillåtas att utföra yrkesmässig nationell persontransport på väg ⌦ sådan cabotagetrafik som anges i artikel 15 ⌫ i en annan medlemsstat, nedan kallad värdmedlemsstaten, utan krav på att företaget har huvudkontor eller annat i den staten.
            
            
               Sådan nationell trafik skall i det som följer benämnas cabotagetrafik.
            
            
               Artikel 5
            
            
               2. Gemenskapstillståndet eller eEn bestyrkt kopia av det ⌦ gemenskapstillståndet ⌫ skall förvaras i fordonet och uppvisas på begäran av behörig kontrollant.
            
            
               Artikel 153
               ⌦ Tillåten cabotagetrafik ⌫
            
            
               Cabotagetrafik skall vara tillåten för följande trafik:
            
            
               1.a)Speciell reguljär trafik, förutsatt att ett avtal om denna har träffats mellan arrangören och transportföretaget.
            
            
               2.b)Tillfällig trafik.
            
            
               3.c)Linjetrafik, förutsatt att trafiken som bedrivs av ett transportföretag som inte är hemmahörande i värdmedlemsstaten och att trafiken som äger rum under i samband med internationell linjetrafik enligt denna förordning (EEG) nr 684/92 ⌦ , med undantag av transporter som uppfyller transportbehov i en storstad eller tätort, eller transportbehov mellan staden eller tätorten och dess ytterområden ⌫. Cabotagetrafiken får inte ske annat än i samband med denna internationella trafik. Stads- och förortstrafik skall inte omfattas av tillämpningsområdet i den här punkten.
            
         
         
            
               Med ”stads- och förortstrafik” skall avses trafik för en stadskärnas eller tätorts behov, och även trafik mellan stadskärnan eller tätorten och förorterna.
            
            
               Artikel 164
               ⌦ Regler för cabotagetrafik ⌫
            
            
               1. På verksamhet med cabotagetrafik i enlighet med artikel 315 skall, då inte annat följer av gemenskapsbestämmelser, gällande lagar och andra författningar i värdmedlemsstaten tillämpas på följande områden:
            
            
               a)Priser och vVillkor för transportavtal.
            
            
               b)Vägfordonens vikt och dimensioner. Dessa får då så är lämpligt överstiga dem som tillämpas i medlemsstat där transportföretaget är etablerat men får under inga förhållanden överstiga de tekniska specifikationer som anges i typgodkännandet.
            
            
               c)Särskilda föreskrifter för vissa passagerarkategorier, till exempel skolelever, barn och rörelsehindrade personer.
            
            
               d)⇨ Arbetstid, ⇦ kör- och vilotider.
            
            
               e)Moms på transporttjänster. Inom detta område skall artikel 21.1 a i rådets direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund
                  19
                - tillämpas på de tjänster som avses i artikel 1 i denna förordning.
            
            
               Dessa ⌦ Vägfordonens vikt och dimensioner, som nämns i första stycket led b, ⌫ får då så är lämpligt överstiga dem som tillämpas i den medlemsstat där transportföretaget är etablerat, men får under inga förhållanden överstiga ⇨ de gränser som gäller för nationell trafik i värdmedlemsstaten eller ⇦ de tekniska specifikationer som anges i typgodkännandet ⌦ egenskaper som anges i de bevis som avses i artikel 6.1 i direktiv 96/53 ⌫.
            
            
               2. På verksamhet med cabotagetrafik för den trafik som avses i artikel 3.3 15 c skall, med förbehåll för tillämpningen av gemenskapslagstiftningen i värdmedlemsstaten, gällande lagar och andra författningar om krav på tillstånd, anbudsförfaranden, förbindelser, regelbundenhet, kontinuitet, frekvens och färdvägar gälla.
            
            
               3. De tekniska specifikationer för konstruktion och utrustning som skall uppfyllas av fordon som används i cabotagetrafik skall vara de som fastställs för fordon som används i internationella transporter.
            
            
               4. Medlemsstaterna skall tillämpa de nationella ⌦ lagar och andra författningar ⌫ bestämmelser som avses i punkterna 1 och 2 på samma sätt då det gäller transportföretag som inte är hemmahörande i respektive medlemsstat som då det gäller egna medborgare, så att varje öppen eller dold diskriminering på grund av nationalitet eller etableringsort helt förhindras.
            
            
               5. Om det kan visas att den förteckning över områden som omfattas av värdmedlemsstatens bestämmelser enligt punkt 1 behöver ändras, skall rådet med kvalificerad majoritet besluta om detta på förslag av kommissionen.
            
            
               Artikel 176
               ⌦ Kontrolldokument för cabotagetrafik ⌫
            
            
               1. För sådan cabotagetrafik som bedrivs i form av tillfällig trafik skall det ⌦ i enlighet med artikel 12 ⌫ finnas ett kontrolldokument, färdblad, som skall förvaras i fordonet och uppvisas på begäran av behörig kontrollant.
            
            
               2. Färdbladet, vars modell skall fastställas av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 8, skall innehålla fFöljande uppgifter ⌦ skall föras in i färdbladet ⌫:
            
            
               a)
                     Avreseort och bestämmelseplats för trafiken.
            
            
               b)
                     De datum då transporten påbörjas respektive upphör.
            
            
               3. Färdbladetn skall utfärdas i häften ⌦, i enlighet med artikel 12, ⌫ som har bestyrkts av den behöriga myndigheten eller det behöriga organet i etableringsmedlemsstaten. En modell till färdbladshäftet skall fastställas av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 8.
            
            
               4. I fråga om speciell reguljär trafik skall det avtal som har slutits mellan transportföretaget och arrangören av transporten, eller en bestyrkt kopia av detta avtal, tjäna som kontrolldokument.
            
         
         
            
               ⌦ Ett ⌫ Ffärdbladet skall dock fyllas i som en månatlig sammanställning.
            
            
               5. Använda färdblad skall återsändas till den behöriga myndigheten eller det behöriga organet i etableringsmedlemsstaten enligt ett förfarande som skall fastställas av denna myndighet eller detta organ.
            
            
               Artikel 7
            
            
               1. Vid utgången av varje kvartal och inom tre månader, kommissionen kan förkorta denna tidsfrist till en månad i det fall som avses i artikel 9, skall den behöriga myndigheten eller det behöriga organet i varje medlemsstat meddela kommissionen uppgifter om sådan cabotagetrafik i form av speciell reguljär trafik och tillfällig trafik och som har bedrivits under kvartalet i fråga av transportföretag som är hemmahörande i respektive medlemsstat.
            
            
               Detta meddelande skall lämnas i form av en tabell som utformats enligt den modell som skall fastställas av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 8.
            
            
               2. De behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten skall en gång varje år ge kommissionen en statistisk sammanställning över antalet tillstånd för cabotagetrafik som sker som linjetrafik som anges i artikel 3.3.
            
            
               3. Kommissionen skall utan dröjsmål till medlemsstaterna sända sammanfattande översikter som utarbetats på grundval av de uppgifter som har lämnats enligt punkt 1.
            
            
               Artikel 9
            
            
               1. Om allvarliga störningar på den nationella transportmarknaden i ett enskilt geografiskt område uppstår orsakas eller förvärras av cabotageverksamhet, får varje medlemsstat hänskjuta ärendet till kommissionen för beslut om skyddsåtgärder, varvid medlemsstaten skall förse kommissionen med nödvändiga upplysningar och meddela vilka åtgärder den avser att vidta för transportföretag som är hemmahörande i medlemsstaten.
            
            
               2. I punkt 1 avses med
            
            
               allvarliga störningar på den nationella transportmarknaden i ett enskilt geografiskt område: att problem uppstår som är utmärkande för denna marknad och som innebär att utbudet på ett sätt som kan bli varaktigt vida överstiger efterfrågan, så att den ekonomiska jämvikten och fortlevnaden hos ett betydande antal företag som utför persontransport på väg hotas,
            
            
               geografiskt område: ett område som helt eller delvis omfattar en medlemsstats territorium eller utöver detta även helt eller delvis omfattar andra medlemsstaters territorium.
            
            
               3. Kommissionen skall granska den uppkomna situationen och i samråd med den rådgivande kommitté som avses i artikel 10, samt inom en månad efter mottagandet av medlemsstatens begäran, besluta om huruvida skyddsåtgärder är nödvändiga, och om så är fallet besluta om sådana.
            
            
               De åtgärder som vidtas enligt denna artikel skall vara i kraft under högst sex månader och kunna förnyas en gång inom samma tidsram.
            
            
               Kommissionen skall snarast underrätta medlemsstaterna och rådet om varje beslut som fattas i enlighet med denna punkt.
            
            
               4. Om kommissionen beslutar att vidta skyddsåtgärder som berör en eller flera medlemsstater skall de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna vidta åtgärder av likvärdig omfattning beträffande transportföretag som är hemmahörande i respektive medlemsstater och underrätta kommissionen om detta.
            
            
               Dessa åtgärder skall tillämpas senast från och med samma dag som den då de skyddsåtgärder om vilka kommissionen har beslutat börjar tillämpas.
            
            
               5. Varje medlemsstat får, inom 30 dagar efter offentliggörandet, hänskjuta ett sådant kommissionsbeslut som avses i punkt 3 till rådets bedömning.
            
            
               Rådet kan, med kvalificerad majoritet, fatta ett annat beslut inom 30 dagar efter det att en medlemsstat har gjort en anmälan eller, om flera medlemsstater har gjort anmälningar, efter dagen för den första anmälan.
            
            
               De giltighetstider som fastställs i punkt 3 andra stycket skall gälla för rådets beslut.
            
         
         
            
               De behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna skall vidta åtgärder av likvärdig omfattning beträffande transportföretag som är hemmahörande i respektive medlemsstater och underrätta kommissionen om detta.
            
            
               Om rådet inte har fattat något beslut inom den tid som anges i andra stycket blir kommissionens beslut slutgiltigt.
            
            
               6. Om kommissionen finner att de åtgärder som avses i punkt 3 bör förlängas skall den lämna ett förslag till rådet som skall fatta beslut med kvalificerad majoritet.
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               AVSNITT V Kapitel VI
            
            
               Kontrollförfaranden och påföljder
            
            
               Artikel 1814
               Färdbiljetter
            
            
               1. Passagerare på resa i ⌦ Transportföretag som bedriver ⌫ linjetrafik, dock ej speciell reguljär trafik, skall under hela resan medföra ⌦ utfärda ⌫ en individuella eller kollektiva färdbiljetter som innehåller uppgifter om
            
            
               a)avrese- och bestämmelseorter samt i förekommande fall återresan,
            
            
               b)färdbiljettens giltighetstid,
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.15
            
            
               c)priset för resan.
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               2. Den färdbiljett som föreskrivs i punkt 1 skall på begäran uppvisas för en behörig kontrollant.
            
            
               Artikel 1915
               Kontroll under resan och hos företagen
            
            
               1. Tillståndet eller kontrolldokumentet skall medföras i fordonet och på begäran uppvisas för en behörig kontrollant.
            
            
               För trafik som omfattas av artikel 4.2 skall avtalet eller en vidimerad kopia av detta fungera som kontrolldokument.
            
         
         
            
               2. Transportföretag som bedriver internationell persontransport med buss skall tillåta kontroller som är avsedda att säkerställa att verksamheten bedrivs på rätt sätt, särskilt i fråga om kör- och vilotider. Vid tillämpningen av denna förordning har behöriga kontrollanter rätt att
            
            
               a)kontrollera bokföring och andra handlingar som har samband med transportföretagets drift,
            
            
               b)göra kopior av eller utdrag ur bokföringen och handlingar på stället,
            
            
               c)få tillträde till transportföretagets samtliga lokaler, anläggningar och fordon,
            
            
               d)få tillgång till alla uppgifer som finns i bokföring, handlingar eller databaser.
            
            
            
               🡻 12/98 (anpassad)
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               Artikel 2011
               ⌦ Ömsesidigt bistånd ⌫
            
            
               1. Medlemsstaterna skall bistå varandra vid tillämpningen av denna förordning. ⇨ De skall utbyta information via de nationella kontaktpunkter som har upprättats i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr xx/xxx [om gemensamma regler beträffande de villkor som skall uppfyllas av personer som yrkesmässigt bedriver transporter på väg]. ⇦ 
            
            
            
               🡻 684/92 art. 16.5
            
            
               Medlemsstaterna skall på begäran lämna varandra alla nödvändiga uppgifter om
            
            
               –sådana överträdelser av bestämmelserna i denna förordning och av andra gemenskapsregler för internationell persontransport med buss som transportföretag från en annan medlemsstat har gjort sig skyldiga till på deras territorium samt om de påföljder som har tillämpats,
            
            
               –de påföljder som har tillämpats på deras egna transportföretag för överträdelser som dessa har gjort sig skyldiga till på en annan medlemsstats territorium.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.16 (anpassad) 
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               Artikel 2116
               Påföljder och ömsesidigt bistånd
               ⌦ Återkallande av tillstånd ⌫
            
            
               1. De behöriga myndigheterna i den medlemsstat där transportföretaget är etablerat skall återkalla gemenskapstillståndet i artikel 3a4 om innehavaren
            
         
         
            
               a)inte längre uppfyller villkoren i artikel 3.1,
            
            
               b)har gett felaktig information om de uppgifter som behövdes för utfärdande av gemenskapstillståndet.
            
            
               2. Den utfärdande myndigheten skall återkalla tillståndet om tillståndshavaren inte längre uppfyller de villkor som låg till grund för utfärdandet i enlighet med denna förordning, särskilt om medlemsstaten där transportföretaget är etablerat begär detta. Myndigheten skall omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten om detta.
            
            
               Artikel 22
               ⌦ Påföljder som utmäs av etableringsmedlemsstaten ⌫
            
            
               1.3. ⌦ Om en ⌫ allvarlig överträdelser eller ringa upprepade mindre överträdelser av transport- och trafiksäkerhetslagstiftningen⇨ gemenskapens vägtransportlagstiftning begås eller uppdagas i någon av medlemsstaterna ⇦, särskilt beträffande regler för fordon, kör- och vilotider för förare och bedrivande, utan tillstånd, av parallell eller tillfällig trafik enligt artikel 2.1.3 5.1 fjärde stycket, kan ⇨ skall ⇦ de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där företaget som har gjort sig skyldigt till överträdelsen är etablerat ⇨ utfärda en varning, och får ⇦ återkalla gemenskapstillståndet eller ⇨ , utom annat, utmäta följande administrativa påföljder: ⇦ 
            
            
               a)tTillfälligt och/eller delvis återkalla ⌦ eller permanent återkallelse av vissa eller alla ⌫ de bestyrkta kopior av gemenskapstillståndet.
            
            
               b)⌦ Tillfälligt eller permanent återkallelse av gemenskapstillståndet ⌫.
            
            
               Påföljderna skall bestämmas i enlighet ⌦ med beaktande av ⌫ hur allvarlig den överträdelse är som innehavaren av gemenskapstillståndet har gjort sig skyldig till är och i förhållande till ⌦ med beaktande av ⌫ det totala antalet bestyrkta kopior som han förfogar över för sin internationella trafik.
            
            
               2.4. Om ett transportföretag gör sig skyldigt till upprepade allvarliga överträdelser av trafiksäkerhetslagstiftningen⌦ gemenskapens vägtransportlagstiftning ⌫, särskilt de regler som gäller för fordon samt kör- och vilotider för förare, skall medlemsstatens behöriga myndigheter på hela sitt territorium förbjuda företaget att bedriva internationell persontransport ⌦ på sitt territorium ⌫ enligt denna förordning. De behöriga myndigheterna skall omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten om detta.
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               3. I det fall som avses i artikel 23.1 skall de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten besluta huruvida en påföljd skall åläggas det berörda transportföretaget. De skall så snart som möjligt och senast inom tre månader efter det att de fick kännedom om överträdelsen meddela de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där överträdelserna uppdagades vilken av påföljderna enligt punkt 1 och 2 i denna artikel som har utmätts. Om inga påföljder har kunnat utmätas skall skälen för detta anges. 
            
            
               4. De behöriga myndigheterna skall ta hänsyn till de påföljder som redan har utmätts i den medlemsstaten där överträdelserna uppdagades och se till att de påföljder som åläggs det berörda transportföretaget i sin helhet står i proportion till den eller de överträdelser som gav upphov till påföljderna.
            
            
               Den påföljd som de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten, i det fall som avses i artikel 23.1, utmäter efter samråd med de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten, kan inbegripa återkallande av tillståndet att yrkesmässigt bedriva transporter på väg.
            
            
               5. De behöriga myndigheterna i transportföretagets etableringsmedlemsstat kan också tillämpa nationell lagstiftning och åtala det berörda transportföretaget vid behörig nationell rättsinstans. De skall underrätta de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten om de beslut som fattats i det syftet.
            
            
               6. Medlemsstaterna skall säkerställa att transportföretagen har rätt att överklaga varje administrativ påföljd som ålagts dem i enlighet med denna artikel.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.16
            
            
               5. Medlemsstaterna skall på begäran lämna varandra alla nödvändiga uppgifter om
            
            
               –sådana överträdelser av bestämmelserna i denna förordning och av andra gemenskapsregler för internationell persontransport med buss som transportföretag från en annan medlemsstat har gjort sig skyldiga till på deras territorium samt om de påföljder som har tillämpats,
            
         
         
            
               –de påföljder som har tillämpats på deras egna transportföretag för överträdelser som dessa har gjort sig skyldiga till på en annan medlemsstats territorium.
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               Artikel 23
               Påföljder som utmätts av värdmedlemsstaten
            
            
               1. När de behöriga myndigheterna i en medlemsstat får kännedom om en allvarlig överträdelse eller upprepade mindre överträdelser av denna förordning eller av gemenskapens vägtransportlagstiftning av ett transportföretag hemmahörande i en annan medlemsstat, skall den medlemsstat där överträdelsen uppdagades till de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten så snart som möjligt, men senast inom en månad efter det att den fick kännedom om överträdelsen, översända följande information:
            
            
               a)En beskrivning av överträdelsen och när (datum och klockslag) den begicks.
            
            
               b)Kategori och typ av överträdelse samt hur allvarlig den är.
            
            
               c)Påföljder som utmätts respektive verkställts.
            
            
               De behöriga myndigherna i värdmedlemsstaten får begära att de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten utmäter administrativa påföljder i enlighet med artikel 22.
            
            
            
               🡻 12/98 (anpassad)
            
            
               ⇨ nytt
            
            
               2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna för brottmål får värdmedlemsstaten ålägga utmäta påföljder mot transportföretag som är hemmahörande i en annan medlemsstat och som vid cabotagetrafik på värdmedlemsstatens territorium överträtt denna förordning eller gemenskapsbestämmelser och nationella bestämmelser på transportområdet. Dessa påföljder skall tillämpas utmätas utan diskriminering och i enlighet med punkt 3,3. De påföljder som avses i punkt 2 kan bland annat utgöras av en varning ⌦ och/ ⌫ eller, vid ⌦ en ⌫ allvarlig ⌦ överträdelse ⌫ eller upprepade ⌦ mindre ⌫ ringa överträdelser, ett tidsbegränsat förbud att bedriva cabotagetrafik på värdmedlemsstatens territorium.
            
            
               ⇨ 3. Medlemsstaterna skall säkerställa att transportföretagen har rätt att överklaga varje administrativ påföljd som ålagts dem i enlighet med denna artikel. ⇦
            
            
               Om ett förfalskat gemenskapstillstånd eller annat tillstånd eller en förfalskad bestyrkt kopia av något av dessa uppvisas, skall detta förfalskade dokument omedelbart återkallas och vid behov snarast möjligt överlämnas till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där transportföretaget är etablerat.
            
            
               4. De behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten skall underrätta de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten om registrerade överträdelser och de eventuella påföljder som ålagts transportföretaget och kan, vid allvarliga eller upprepade ringa överträdelser, samtidigt begära att påföljder skall åläggas.
            
            
               Vid allvarliga eller upprepade ringa överträdelser skall de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten besluta om huruvida lämpliga påföljder skall åläggas det berörda transportföretaget. Dessa möjligheter skall ta hänsyn till de eventuella påföljder som redan ålagts i värdmedlemsstaten och säkerställa att de ålagda påföljderna som helhet står i proportion till den eller de överträdelser de grundas på.
            
            
               Den sanktion som ålagts av de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten efter samråd med de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten, kan gå så långt som till att återkalla tillståndet att bedriva persontransport på väg.
            
            
               De behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten kan också tillämpa nationell lagstiftning och åtala det berörda transportföretaget vid behörig nationell rättsinstans.
            
            
               De skall underrätta de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten om de beslut som fattats enligt denna punkt.
            
         
         
            
               Artikel 12
            
            
               Medlemsstaterna skall säkerställa att transportföretagen ges möjlighet att överklaga varje administrativ påföljd som ålagts dem.
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               Artikel 24
               Registrering i nationella register
            
            
               Varje medlemsstat skall se till att uppgifter om allvarliga överträdelser eller upprepade mindre överträdelser av gemenskapens lagstiftning om vägtransport som begåtts av transportföretag som är etablerade på dess territorium och för vilka det i någon medlemsstat utmätts en påföljd registreras i det nationella registret över transportföretag enligt artikel 15 i förordning (EG) nr xx/xxxx [om gemensamma regler beträffande de villkor som skall uppfyllas av personer som yrkesmässigt bedriver transporter på väg] tillsammans med en uppgift om vilken påföljden blev. Uppgifter om tillfällig eller permanent återkallelse av gemenskapstillstånd skall ligga kvar i databasen under minst två år. 
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.17 (anpassad)
            
            
               Artikel 16a
            
            
               När det hänvisas till förfarandet i denna artikel skall kommissionen biträdas av den rådgivande kommitté som inrättas genom rådets förordning (EG) nr 12/98 av den 11 december 1997 om villkoren för att transportföretag skall få utföra nationella persontransporter på väg i en medlemsstat än den där de är hemmahörande
                  20
               , och kommittén skall ha en företrädare för kommissionen som ordförande.
            
            
               Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förslaget inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är, om nödvändigt genom omröstning.
            
            
               Yttrandet skall protokollföras. och dessutom har varje medlemsstat rätt att begära att få sin uppfattning tagen till protokollet.
            
            
               Kommissionen skall ta största hänsyn till det yttrande som kommittén har avgett. Den skall underrätta kommittén om det sätt på vilket dess yttrande har beaktats.
            
            
            
               🡻 12/98 (anpassad)
            
            
               Artikel 13 
            
            
               1. Kommissionen skall före den 30 juni 1998 lämna en rapport till Europaparlamentet och rådet om resultaten av tillämpningen av förordning (EEG) nr 2454/92 och om hur den reguljära linjetrafiken fungerar i medlemsstaterna.
            
            
               2. Kommissionen skall senast den 31 december 1999 lämna en rapport till Europaparlamentet och rådet om tillämpningen av denna förordning och särskilt om cabotagetrafikens inverkan på de nationella transportmarknaderna.
            
            
               Artikel 15 
            
            
               Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
            
         
         
            
               Den skall tillämpas från och med den 11 juni 1999.
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               AVSNITT 6 Kapitel VII
            
            
               Övergångs- och slutbestämmelser ⌦ Genomförande ⌫
            
            
               Artikel 17
               Övergångsbestämmelse
            
            
               Tillstånd som har lämnats innan denna förordning träder i kraft skall, om den berörda trafiken fortfarande kräver tillstånd, fortsätta att gälla tills de löper ut.
            
            
               Artikel 18 25
               Överenskommelser mellan medlemsstater
            
            
               1. Medlemsstaterna får träffa bilaterala och multilaterala avtal om ytterligare liberalisering av sådan verksamhet som omfattas av denna förordning, särskilt i fråga om tillståndssystemet och om förenkling eller avskaffande av kontrolldokument.
            
            
               2. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om avtal som de träffar i enlighet med punkt 1.
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               Artikel 26
               Kommittéförfarande
            
            
               1. Kommissionen skall biträdas av den kommitté som inrättats genom artikel 18.1 i rådets förordning (EEG) nr 3821/85
                  21
               .
            
            
               2. När det hänvisas till denna punkt skall artikel 5a.1–5a.4, 5a.5 b samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
            
            
               De tidsfrister som avses i artikel 5a.3 c, 5a.4 b och 5a.4 e i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.
            
            
            
               🡻 12/98
            
            
               Artikel 14 
            
            
               Medlemsstaterna skall i god tid sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för genomförandet av denna förordning. De skall överlämna dessa till kommissionen.
            
         
         
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
            
               Artikel 2719
               Genomförande ⌦ Påföljder ⌫
            
            
               Före den 1 juni 1992 skall medlemsstaterna efter samråd med kommissionen besluta om de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning samt underrätta kommissionen om dessa.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.18 (anpassad)
            
            
               ⌦ Medlemsstaterna skall besluta om påföljder vid överträdelser av bestämmelserna i denna förordning och de skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de genomförs. De påföljder som fastställs skall vara effektiva, proportionella och avskräckande. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om dessa bestämmelser senast [tolv månader räknat från dagen för denna förordnings ikraftträdande] och skall snarast meddela alla därefter gjorda förändringar. ⌫
            
            
               Medlemsstaterna skall besluta om åtgärder bland annat rör sättet att kontrollera efterlevnaden och systemet för påföljder vid överträdelser av bestämmelserna i denna förordning och de skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att påföljderna genomförs. Påföljderna skall vara effektiva, proportionerliga och avskräckande. Senast tolv månader räknat från dagen för denna förordnings ikraftträdande skall medlemsstaterna underrätta kommissionen om de åtgärder som vidtagits och skall snarast meddela alla därefter gjorda förändringar. 
            
            
               Medlemsstaterna skall garantera att alla sådana åtgärder tillämpas utan att transportföretag diskrimineras på grund av nationalitet eller etableringsort.
            
            
            
               ⇩ nytt
            
            
               Artikel 28
               Rapportering
            
            
               1. Senast den 31 januari varje år skall medlemsstaterna meddela kommissionen hur många tillstånd för linjetrafik som har utfärdats föregående år och det totala antalet tillstånd för linjetrafik som är giltiga när rapporteringsperioden löper ut. Denna information skall lämnas in separat för varje bestämmelseland för linjetrafiken. Medlemsstaterna skall också meddela kommissionen uppgifter om den cabotagetrafik i form av speciell reguljär trafik och tillfällig trafik som inhemska transportbolag utför under rapporteringsperioden.
            
            
               2. Senast den 31 januari varje år skall de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten sända kommissionen statistik över antalet tillstånd som har utfärdats för cabotagetrafik i form av linjetrafik i enlighet med artikel 15.3.
            
            
               3. Kommissionen skall fastställa formatet på den tabell som skall användas vid inlämnandet av den statistik som avses i punkt 2. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom tillägg , skall de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 26.2.
            
            
            
               🡻 11/98 art. 1.3 (anpassad)
            
            
               9.4. Senast den 31 januari varje år skall medlemsstaterna underrätta kommissionen om hur många transportföretag som var innehavare av ett gemenskapstillstånd den 31 december föregående år och om hur många bestyrkta kopior, svarande mot antalet fordon i trafik, det fanns vid den tidpunkten.
            
            
            
               🡻 684/92 (anpassad)
            
         
         
            
               Artikel 20
               Rapport och förslag från kommissionen
            
            
               1. Före den 1 juli 1995 skall kommissionen rapportera till rådet om genomförandet av denna förordning. Före den 1 januari 1996 skall kommissionen till rådet lämna ett förslag till en förordning om förenkling av förfarandena, däribland — med beaktande av rapportens slutsatser — om ett avskaffande av tillståndssystemet.
            
            
               2. Före den 1 januari 1997 skall rådet med kvalificerad majoritet fatta beslut om det förslag från kommissionen som avses i punkt 1.
            
            
               Artikel 21
               Regler som upphävs genom denna förordning
            
            
               1. Förordning nr 117/66/EEG, (EEG) nr 516/72 och (EEG) nr 517/72 skall upphöra att gälla.
            
            
               2. Hänvisningar till de upphävda förordningarna skall anses som hänvisningar till denna förordning.
            
            
               Artikel 22
               Ikraftträdande och tillämpning
            
            
               Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
            
            
               Den skall tillämpas från och med 1 juni 1992.
            
            
            
               🡻 
            
            
               Kapitel VIII
            
            
               Slutbestämmelser
            
            
               Artikel 29
               Upphävanden
            
            
               Förordning (EEG) nr 684/92 och förordning (EG) nr 12/98 skall upphöra att gälla.
            
            
               Hänvisningar till de upphävda förordningarna skall anses som hänvisningar till denna förordning och skall läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga II.
            
            
               Ikraftträdande
            
            
               Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas unionens officiella tidning.
            
            
               Den skall tillämpas från och med den […].
            
            
               Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
            
         
         
            
               Utfärdad i Bryssel den […]
            
            
               
                  På Europaparlamentets vägnar
                        På rådets vägnar
               
               
                  Ordförande
                        Ordförande
               
               
                  […]
                        […]
               
            
            
            
               🡻11/98 art. 1.19 (anpassad)
            
            
               🡺1 1791/2006 bilagan avsnitt 6.B.3
            
            
               🡺2 Anslutningsakten från 2003
            
            
               ⇨nytt
            
            
               BILAGA ⌦ I ⌫ 
            
            
               EUROPEISKA GEMENSKAPEN
            
            
               a)
            
            
               (Kraftigt blått papper – storlek DIN A4⌦ Ljusblått syntetiskt papper, format DIN A4, 150 g/ m2 eller mer ⌫)
            
            
               (Första sidan av tillståndet)
            
            
               (Text på det officiella språket eller på ett eller flera officiella språk i den
               medlemsstat som utfärdar tillståndet)
            
            
                     
                        Landsbeteckning för den medlemsstat(1) som utfärdar tillståndet
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Benämning på behörig myndighet eller behörigt organ
                     
                  
               
               TILLSTÅND nr …
            
            
               ⇨ BESTYRKT KOPIA NR ⇦
            
            
               för internationell persontransport på väg med buss, utförd som i yrkesmässig verksamhet trafik
            
            
               Detta tillstånds innehavare(2) ……………………………………………………………………………….
            
         
         
            
               ………………………………………………………………………………………………………….
            
            
               ………………………………………………………………………………………………………….
            
            
               får utföra yrkesmässig internationell persontransport på gemenskapens territorium i enlighet med villkoren i rådets förordning (EEG) nr 684/92 av den 16 mars 1992, ändrad genom förordning (EG) nr 11/98 ⌦ Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr …/… ⌫ och i enlighet med de allmänna bestämmelserna i detta tillstånd.
            
            
               Särskilda anmärkningar: ………………………………………………………………………………………..
            
            
               ………………………………………………………………………………………………………….
            
            
               Detta tillstånd är giltigt fr.o.m. den ………………………… t.o.m. den ………….…………………………….
            
            
               Utfärdat i ……………………………………………….. den …………………………………………..
            
            
               ………………………………………….(3)
            
            
               ______________________
            
            
               (1)Följande är medlemsstaternas landsbeteckningar: (B) Belgien, 🡺1 (BG) Bulgarien, 🡸 🡺2 (CZ) Tjeckien, 🡸 (DK) Danmark, (D) Tyskland, 🡺2 (EST) Estland, 🡸 (IRL) Irland, (GR) Grekland, (E) Spanien, (F) Frankrike, (I) Italien, 🡺2 (CY) Cypern, (LV) Lettland, (LT) Litauen, 🡸 (L) Luxemburg, 🡺2 (H) Ungern, (MT) Malta, 🡸 (NL) Nederländerna, (A) Österrike, 🡺2 (PL) Polen, 🡸 (P) Portugal, 🡺1 (RO) Rumänien, 🡸 🡺2 (SLO) Slovenien, (SK) Slovakien, 🡸 (FIN) Finland, (S) Sverige, (UK) Förenade kungariket.
            
            
               (2)Transportföretagets namn eller firmanamn och fullständiga adress.
            
            
               (3)Underskrift och stämpel från den behöriga myndighet eller det behöriga organ som utfärdar tillståndet.
            
            
               Allmänna bestämmelser
            
            
               1.Detta tillstånd är utfärdat i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 684/92 av den 16 mars 1992 ⌦ Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr […/…] ⌫ om gemensamma regler för ⌦ tillträde till marknaden för busstransporter ⌫ internationell persontransport med buss såsom den ändrats genom förordning (EG) nr 11/98.
            
            
               2.Detta tillstånd är utfärdat av de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten till ett sådant transportföretag i yrkesmässig trafik som
            
            
               a)i etableringsmedlemsstaten har tillstånd att bedriva trafik med buss i form av linjetrafik inbegripet speciell reguljär trafik eller tillfällig trafik,
            
            
               b)uppfyller villkoren i gemenskapsreglerna om rätt att yrkesmässigt bedriva nationella och internationella persontransporter på väg, och
            
            
               c)följer trafiksäkerhetsbestämmelserna vad gäller de regler som skall tillämpas på de lagstadgade normerna för förare och fordon.
            
            
               3.Detta tillstånd berättigar innehavaren att, på den sträcka av alla trafikerade linjer som ligger inom gemenskapens territorium, yrkesmässigt utföra internationella persontransporter med buss på väg
            
            
               a)med avreseort och ankomstort i två olika medlemsstater, med eller utan transitering genom en eller flera medlemsstater eller tredjeländer,
            
         
         
            
               b)med avreseort i en medlemsstat och ankomstort i tredjeland eller tvärtom, med eller utan transitering genom en eller flera medlemsstater eller tredjeländer,
            
            
               c)mellan tredjeland med transitering genom en eller flera medlemsstaters territorium,
            
            
               samt berättigar honom till att anordna färd utan passagerare i samband med hans transporter enligt villkoren i förordning (EEG) nr 684/92 ⌦ (EG) nr […/…] [denna förordning] ⌫.
            
            
               Vid transporter med avreseplats i en medlemsstat och med bestämmelseort i ett tredje land tredjeland och omvänt skall förordning (EEG) nr 684/92 ⌦ (EG) No [.../…] [denna förordning] ⌫ gälla för ⇨ den del av resan som utgörs av transitering genom en annan medlemsstats territorium.⇦ ⌦ Den gäller inte för ⌫ den del av resan som företas på den medlemsstats territorium där passagerare tas upp eller släpps av, så snart ⌦ länge ⌫ nödvändiga avtal ⌦ inte ⌫ har träffats mellan gemenskapen och det berörda tredje landet tredjelandet.
            
            
               4.Tillståndet är personligt och kan inte överlåtas.
            
            
               5.Tillståndet kan återkallas av den behöriga myndigheten i den medlemsstat som har utfärdat det om transportföretaget
            
            
               a)inte längre uppfyller villkoren i artikel 3.1 i förordning (EEG) nr 684/92 ⌦ (EG) nr [.../…] [denna förordning] ⌫,
            
            
               b)har lämnat felaktiga uppgifter om förhållanden som måste redovisas för att tillståndet skall kunna utfärdas eller förnyas,
            
            
               c)har gjort sig skyldigt till en allvarlig överträdelse eller upprepade ringa mindre överträdelser av transport- och trafiksäkerhetslagstiftningen, ⇨ gemenskapens vägtransportlagstiftning i en medlemsstat ⇦, särskilt de regler som gäller för fordon, kör- och vilotider för förare och utförande, utan tillstånd, av parallell eller tillfällig trafik enligt artikel 2.1.3 5.1 fjärde stycket i förordning (EEG) nr 684/92 ⌦ (EG) nr […/…] [denna förordning] ⌫. De behöriga myndigheterna i den medlemsstat där företaget som har gjort sig skyldig till överträdelsen är etablerat kan även återkalla gemenskapstillståndet och/eller tillfälligt eller delvis ⌦ eller permanent ⌫ återkalla ⌦ en del av eller alla ⌫ de bestyrkta kopiorna av gemenskapstillståndet.
            
            
               Påföljderna skall fastställas utmätas i förhållande till hur allvarlig den överträdelse som innehavaren av gemenskapstillståndet gjort sig skyldig till är och i förhållande till det totala antalet bestyrkta kopior som han förfogar över för sin internationella trafik.
            
            
               6.Tillståndshandlingen i original skall förvaras av transportföretaget. En bestyrkt kopia av tillståndet skall medföras i varje fordon som används i en internationell transport.
            
            
               7.Tillståndet skall visas upp på begäran av en behörig kontrollant.
            
            
               8.Innehavaren skall, på varje medlemsstats territorium, följa den statens gällande lagar och andra författningar, särskilt dem som rör transport och trafik.
            
            
               9.Med linjetrafik avses persontransporter vid regelbundna tider längs bestämda färdvägar, varvid passagerarna får stiga på och av vid i förväg bestämda hållplatser. Linjetrafik skall vara allmänt tillgänglig, dock med förbehåll för obligatorisk platsreservation där så är lämpligt.
            
            
               Trafikens reguljära karaktär påverkas inte av att villkoren för att bedriva trafiken anpassas.
            
            
               För linjetrafik krävs tillstånd.
            
            
               Med speciell reguljär trafik avses linjetrafik som befordrar särskilda kategorier av passagerare med uteslutande av andra passagerare vid regelbundna tider längs bestämda färdvägar, varvid passagerarna får stiga på och av vid i förväg bestämda hållplatser.
            
            
               Speciell reguljär trafik inbegriper bl.a.
            
            
               a)transport av anställda mellan hemmet och arbetsplatsen,
            
            
               b)transport av elever och studerande till och från utbildningsanstalter,
            
         
         
            
               c)transport av soldater och deras familjer mellan deras ursprungsland och det område där förläggningarna är belägna.
            
            
               Det förhållandet att den speciella trafiken anpassas efter användarnas behov ändrar inte dess karaktär av linjetrafik.
            
            
               Tillstånd krävs inte för speciell reguljär trafik om den omfattas av ett avtal som har träffats mellan arrangören och transportföretaget.
            
            
               Tillstånd krävs för parallell eller tillfällig trafik som betjänar samma kundkrets som den befintliga linjetrafiken.
            
            
               Med tillfällig trafik avses sådan trafik som inte utgör linjetrafik, inbegripet speciell reguljär trafik, och som särskilt är inriktad på befordran av grupper som har bildats av arrangören eller av transportföretaget. För parallell och tillfällig trafik som är jämförbar med befintlig linjetrafik och som vänder sig till linjetrafikens kundkrets gäller förfarandet vid tillståndsprövning enligt avsnitt II kapitel III i förordning (EEG) nr 684/92 ⌦ (EG) nr [.../…] ⌫. Denna trafik skall betraktas som tillfällig även om den sker med särskilda intervall.
            
            
               Tillstånd krävs inte för tillfällig trafik.
            
            
               _____________________
            
            
            
               🡹
            
            
               BILAGA II
            
            
               Jämförelsetabell
            
            
                     
                        Förordning (EEG) nr 684/92
                     
                  
                  
                     
                        Förordning (EG) nr 12/98
                     
                  
                  
                     
                        Denna förordning
                     
                  
               
                     
                        Artikel 1.1
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 1.1 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 1.4 (ny)
                     
                  
               
                     
                        Artikel 2.1.1
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 2 a, artikel 5.1
                     
                  
               
                     
                        Artikel 2.1.2
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 2 b, artikel 5.2 
                     
                  
               
                     
                        Artikel 2.1.3
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 5.3
                     
                  
               
                     
                        Artikel 2.3.1
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 2 c, artikel 5.3
                     
                  
               
                     
                        Artikel 2.3.3
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 5.3
                     
                  
               
                     
                        Artikel 2.3.4
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 5.3
                     
                  
               
                     
                        Artikel 2.4
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 2 d, artikel 5.5
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 2 e, f, g, (ny)
                     
                  
               
                     
                        Artikel 3
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 3 (ändrad), artikel 28
                     
                  
               
                     
                        Artikel 3a
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 4
                     
                  
               
                     
                        Artikel 4
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 5 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        Artikel 5
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 6
                     
                  
               
                     
                        Artikel 6
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 7
                     
                  
               
                     
                        Artikel 7
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 8 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        Artikel 8
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 9
                     
                  
               
                     
                        Artikel 9
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 10 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        Artikel 10
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 11
                     
                  
               
                     
                        Artikel 11
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 12
                     
                  
               
                     
                        Artikel 12
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 13
                     
                  
               
                     
                        Artikel 13
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 5.5 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 1
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 14 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 2
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 2, artikel 5
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 3
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 15
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 4.1
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 16.1 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 4.2
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 16.2
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 4.3
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 16.3
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 4.4
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 16.4
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 4.5
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 5
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 4.3
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 6
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 17
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 7
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 27.3 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 8
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 26 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 9
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 10
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 26 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        Artikel 14
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 18 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        Artikel 15
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 12, artikel 19
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 11.1
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 20 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        Artikel 16.1
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 21.1
                     
                  
               
                     
                        Artikel 16.2
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 21.2
                     
                  
               
                     
                        Artikel 16.3
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 22.1 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        Artikel 16.4
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 22.2 (ändrad)
                     
                  
               
                     
                        Artikel 16.5
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 24
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 23.1 (ny)
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 11.2
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 23.2
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 11.3
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 23.2
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 11.4
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 12
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 22, artikel 23
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 13
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
               
                     
                        Artikel 16a
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
               
                     
                        Artikel 17
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
               
                     
                        Artikel 18
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 25
                     
                  
               
                     
                        Artikel 19
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 14
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 27
                     
                  
               
                     
                        Artikel 21
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 29
                     
                  
               
                     
                        Artikel 22
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 15
                     
                  
                  
                     
                        Artikel 30
                     
                  
               
                     
                        Bilaga I
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Bilaga I
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                        Bilaga II (ny)
                     
                  
               
               _____________________
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Studier genomfördes i fråga om förartillstånd (Ecorys), rätten att bedriva yrkesverksamhet och arbetstidsdirektivet (TNO).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        EUT C […], […], s. […].
               
               
                  
                     (3)
                  
                        EUT C […], […], s. […].
               
               
                  
                     (4)
                  
                        EUT C […], […], s. […].
               
               
                  
                     (5)
                  
                        EUT C […], […], s. […].
               
               
                  
                     (6)
                  
                        EGT L 74, 20.3.1992, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 av den 20 november 2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        EUT L 4, 8.1.1998, s. 4.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        EGT nr 147, 9. 8. 1966, s. 2688/66.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        EGT nr 67, 20. 3. 1972, s. 13. Förordningen senast ändrad genom förordning (EEG) nr 2778/78 (EGT nr L 133, 30.11.1978, s. 4).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        EGT nr 67, 20. 3. 1972, s. 19. Förordningen senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1301/78 (EGT nr L 158, 16.6.1978, s. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        EGT L 18, 21.1.1997, s. 1.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        EUT L […], […], s. […].
               
               
                  
                     (13)
                  
                        EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200, 22.7.2006, s. 11).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        EGT L 235, 17.9.1996, s. 59.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        EGT L 57, 2.3.1992, s. 27. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2002/85/EG (EGT L 327, 4.12.2002, s. 8).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        EUT L 226, 10.9.2003, s. 4.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        EUT L […], […], s. […].
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Rådets förordning (EEG) nr 1191/69 av den 26 juni 1969 om medlemsstaternas åtgärder i fråga om allmän trafikplikt på järnväg, väg och inre vattenvägar 6. 1969, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1893/91 (EGT nr L 169, 16.6.1978, s. 1). 6. 1991, s. 1.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Rådets direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lager i fråga om omsättningsskatter — en gemensam ordning för mervärdeskatt. Gemensam värderingsgrund. enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, 13.6.1977, s. 13).Direktivet senast ändrat genom direktiv 92/111/EEG (EGT nr L 384, 30.12.1992, s. 47).
               
               
                  
                     (20)
                  
                        EGT nr 4, 8. 1. 1998, s. 10.
               
               
                  
                     (21)
                  
                        EGT L 370, 31.12.1985, s. 8.