CELEX: 51988PC0623
Language: it
Date: 1988-11-11
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante sospensione totale o parziale dei dazi applicabili a taluni prodotti dei capitoli da 1 a 24 della N.C., originari di Malta (1989) (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 623
Vol. 1988/0208
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---                                                    ч
COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                  COM(88 ) 623 def
                                                  Bruxelles , 11 novembre 1988
                               Proposta di
                REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
 recante sospensione totale o parziale dei dazi applicabili a
      taluni prodotti dei capitoli da 1 a 24 della N.C. ,
                    originari di Malta ( 1989 )
                 ( presentata dalla Commissione )
                          \l \ 18 19
                      cô \ v^Lu-Lu.
 ---pagebreak---                                                                 t
                                                                                        oà
                                         RELAZIONE
 Il Consiglio aveva deciso che a decorrere dal 1' gennaio 1974 Malta fruisse di un
trattamento non meno favorevole di quello riservato al paesi beneficiari delle
preferenze generalizzate .
Scopo del regolamento allegato è di dare applicazione a tale decisione per l' anno
1988 , estendendo a Malta , In via autonoma , la sospensione totale o parziale del dazi
della tariffa doganale comune per I prodotti del capitoli da 1-24 proposti dalla
Commissione nel quadro delle preferenze generalizzate .
La proposta prende In considerazione esclusivamente I prodotti che Interessano Malta
e in ordine ai quali II trattamento previsto dalla Comunità nel confronti di detto
paese non ò più favorevole di quello deciso nel quadro delle preferenze
generai Izzate .
SI richiama l' attenzione sul fatto che tanto II dispositivo del regolamento quanto
 l' allegato elenco dei prodotti sono direttamente connessi con la proposta che la
Commissione ha trasmesso al Consiglio In materia di preferenze generalizzate a favore
del prodotti contemplati dal capitoli 1-24 .
La pi'dposta allegata dovrà essere quindi armonizzata col testo definitivo del
suddetto regolamento non appena questo sarà adottato dal Consiglio .       Essa si
riserva pertanto la possibilità di modificare la propria proposta nel corso della
procedura , per adeguarla , ove occorra , alle nuove esigenze .
ALLEGATO : Una proposta di regolamento
 ---pagebreak---                                           NOTA
Il contingente tariffarlo In causa potrebbe subire delle modifiche In seguito
all' adesione della Spagna e del Portogallo e al risultati del negoziato con li paese
partner al fini della conclusione di un protocollo aggiuntivo all' accordo succitato e
di un protocollo successivo all' adesione della Spagna e del Portogallo . Nel
frattempo , Il regolamento proposto costituisce lo strumento atto a rispettare gii
Impegni assunti dalla Comunità .
La Commissione si riserva pertanto la possibilità di modificare la sua proposta nel
corso della procedura .
 ---pagebreak---                                                  PRO /OSTA DI
                                     REGOLAMENTO (CEE) N.                  '8 8 DEL CONSIGLIO
                    recante sospensione totale o parziale dei dazi applicabili a taluni prodotti dei capitoli da 1
                                    a 24 della nomenclatura combinata, originari di Malta ( 19t 9
                                                                     HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
    IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
                                                                                                Articolo 1
   visto il trattato che istituisce la Comunità economica            1.      Dal 1° gennaio al 31 dicembre 198 ^, i prodotti ori¬
   europea , in particolare l’articolo 113 ,                        ginari di Malta che figurano nell’allegato sono ammessi
                                                                    all’importazione nella Comunità nella sua composizione
                                                                    al 31 dicembre 1985 ai dazi doganali indicati a lato di
                                                                    ciascuno di essi .
  visto il regolamento (CEE) n . 3033 / 80 del Consiglio,
  dell’ 1 1 novembre 1980, che determina il regime di               2.       Per l’applicazione del presente regolamento , le re¬
  scambi applicabile a talune merci risultanti dalla trasfor¬
                                                                    gole in materia d’origine sono quelle in vigore in ogni
  mazione di prodotti agricoli ( ' ), in particolare l’articolo      momento per l’applicazione dell’accordo che istituisce
   12 ,
                                                                     un’associazione fra la Comunità economica europea e
                                                                    Malta .
  vista la proposta della Commissione,                                                          Articolo 2
                                                                    Quando le importazioni dei prodotti che beneficiano del
 considerando che, ai sensi dell’allegato I dell’accordo che        regime previsto dall’articolo 1 si effettuano nella Comu¬
  istituisce un’associazione tra la Comunità economica              nità in quantitativi o a prezzi tali che arrecano o minac¬
 europea e Malta (’), la Comunità deve sospendere par¬              ciano di arrecare un danno grave ai produttori comuni¬
 zialmente i dazi della tariffa doganale comune applicabili         tari di prodotti similari o di prodotti direttamente con¬
 a determinati prodotti ; che sembra inoltre opportuno              correnti , i dazi applicabili possono essere parzialmente
 adattare o completare, a titolo provvisorio, alcuni dei            od integralmente ripristinati per i prodotti di cui trattasi .
 vantaggi tariffari previsti dall’allegato precitato ; che è        Tali misure possono ugualmente essere adottate in caso
 quindi opportuno, per i prodotti originari di Malta enu ¬          di danno grave o di minaccia di danno grave limitata-
 merati nell’allegato del presente regolamento, che la Co¬          mente ad una sola regione della Comunità.
 munità sospenda, dal 1° gennaio al 31 dicembre 1988 , ai
 livelli indicati accanto a ciascuno di essi, l’elemento fisso                                  Articolo 3
 dell’imposizione applicabile alle merci di cui al regola¬           1.      Per garantire l’applicazione dell’articolo 2 , la Com¬
 mento (CEE) n. 3033/ 80, nonché il dazio doganale ap¬              missione può decidere con regolamento il ripristino, per
 plicabile agli altri prodotti ;                                    un periodo determinato, della riscossione dei dazi doga¬
                                                                    nali .
 considerando                 _                  che, in man­       2.       Quando l’azione è chiesta da uno Stato membro , la
canza del protocollo previsto dagli articoli 179 e 366 del ¬        Commissione si pronuncia entro un termine massimo di
l’atto di adesione della Spagna e del Portogallo, la Co¬            dieci giorni lavorativi dal ricevimento della domanda ed
munità deve prendere le misure di cui agli articoli 180 e           informa gli Stati membri del seguito riservato alla do¬
367 di detto atto ; che il presente regolamento si appli ¬          manda stessa .
cherà quindi alla Comunità nella sua composizione al 31
dicembre 1985 ;                                                     3.       Ogni Stato membro può sottoporre al Consiglio la
                                                                    misura della Commissione entro un termine di dieci
                                                                    giorni lavorativi a decorrere dal giorno della comunica¬
                                                                    zione. Il ricorso al Consiglio non ha effetto sospensivo . Il
                                                                    Consiglio si riunisce immediatamente . Esso può , a mag¬
                                                                    gioranza qualificata, modificare od annullare la misura
                                                                    di cui trattasi .
                                                                                               Articolo 4
                                                                    Il presente regolamento entra in vigore         il 1 0
                                                                    gennaio 1989 .
( ' ) GU n . L 323 del 29. 11 . 1980, pag. 1 .
(’) GU n . L 61 del 14. 3. 1971 , pag. 3 .
                                                                                                                                    k
 ---pagebreak---                           - 2 -
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, .
                                                                      Per il Consiglio
                                                                        Il Présidente
 ---pagebreak---                                                                                                                                                    1
                                                                  д и_е б-АТо Со-)
    N.                                                                                                                                                  Aliquota dei
d' ord ì ne              Codi ce NC                               Designazione delle merci                                                                         dazi
16.0001                  0203       11   90               Carni d' animali delle specie suina , fresche ,
                         0203       12 90                 refrigerate o congelate                                                                            esenzi one
                         0203      19 90
                         0203 21         90
                         0203 22 90
                         0203 29 90
1 6 . 0003               0208 90         10               Altre carni e frattaglie , commestibili ,
                                                          fresche , refrigerate o congelate
                                                          - altre         :
                                                          – de pigeons domestiques                                                                                  55
1 6 . 0005               0208      10 90
                   ex 0208 90 30                          – de gibier à poils                                                                                esenzi one
1 6 . 0007               0208 20 00                       - cuisses de grenouilles                                                                           esenzione
16.0009                  0208 90 90                        - altri                                                                                           esenzi one
16.001 1                 0409 00 00                       Miele naturale                                                                                         25 5
1 6 . 0093         ex 0603 90 00                          Fiori recisi , semplicemente essicati                                                                    7 5
1 6 . 0025         ex 0603 90 00                          Fiori recisi , imbianchiti , tinti ,                              impregnati
                                                          o altrimenti preparati                                                                                   15 5
1 6 . 0027               0706 90 30                       Barbaforte o cren ( Colchlearia armoracia )                                                              13 5
16.0029            ex 0709 90 90                          Abel mosco                                                                                         esenzione
16.0031            ex 0710 80 90                          Abel mosco                                                                                               13 5
1 6 . 0033         ex 0711         90 70                  Abel mosco                                                                                         esenzi one
16.0035            ex 0712 90 90                          Fìarbaforte o cren ( Colchlearia armoracia )                                                       esenzi one
16.0037            ex 0712 90 90                          Abel mosco                                                                                               7 t
1 6 . 0039               0810 20 90                       Autres bai es                                                                                           5 5
                         0810 30 90
                         0810 40 90
                   ex 0810 90 90
16.0041                  1519      13 00                  Acidi       grassi      del tallo ! io
                         1519      19 00                  Altri                                                                                             esenzi one
                         1519 20 00                       Oli     acidi     di    raff i nazione
                                                          Altre preparazioni e conserve di carni , di
                                                          frattaglie o di sangue :
1 6 . 0043             ' 1602 20         10               Di    oca o di        anatra                                                                                14 5
16.0045            ex    1602 90 31                       Sei vaggi na                                                                                            8 5
          (a) Su riserva delie disposizioni per l’interpretazione della nomenclatura combinata, la definizione delle merci riveste solo carattere indicativo, essendo il
              regime preferenziale delimitato, nellsambito di questo allegato, dal contenuto corrispondente al codice delia nomenclatura combinata.
                                                                                                                                                                           c
 ---pagebreak---                                                                               2
    N.                                                                          Ali quota dei
d' ordi ne    Codice NC        Designazione delle merci                               dazi
14.0047    ex 1602 90 31 Coni gl i                                                   14 5
 16.0049   ex 1602 50 90 Preparazioni e conserve di lingue di animali
                         del 1 a speci e bovi na                                     17 %
16.0051    ex 1602 90 71 Altre , di ovi ni                                           18 I
           ex 1602 90 79
1 6 . 0053 ex 1602 90 71 Altre , di caprini                                          16 %
1 6 . 0055    1602 90 99 Altre                                                       16 %
1 6 . 0057    2003 20 00 Tartuf i                                                    14 %
1 6 . 0059 ex 2004 90 99 Asparagi                                                    20 %
              2005 60 00
16.0061    ex 2004 90 30 Crauti                                                      15 *
              2005 30 00
1 6 . 0063 ex 2004 90 30 Capperi                                                     12 i
              2005 90 30
1 6 . 0065 ex 2004 90 99 Altri :
              2005 90 90 - Mori nga ol ei f era ( drumsticks )                    esenzi one
1 6 . 0067 ex 2009 80 39 Succhi di dàttero                                        esenzi one
16.0069    ex 2009 80 39 Frutta delle voci no : 0801 , 0803 , 0804 ( es ¬
                         clusi fichi ), 0807 20 00 , 0810.20 90 ,
                         0810.30 90 , 0810 40 10 , 0810 40 50 ,
                                                                                      £■  5*
                         0810 40 90 , 0810 90 10 e 0810 90 90                         O   *o
16.0071    ex 2009 80 31 Altre , frutta delle voci no 0801 , 0803,0804
                         ( escTOlnvìfTfhi ), 0807 20 00 , 0810.20 90 ,
                         0810.30 90 , 0810 40 10 , 0810 40 50 ,
                         0810 40 90 , 0810 90 10 e 0810 90 90                     8 *6 *♦* AGR
           ex 2009 90 21 Miscugli di succhi di valore inferiore o ugu ¬
                         al e a 30 ECU per 100 kg di peso netto :
                         - frutta delle voci no 0801 , 0803 , 0804 ( es¬
                         clusi fichi ), 0807 20 00 , 0810.20 90 ,
                         0810.30 90 , 0810 40 10 , 0810 40 50 ,
                         0810 40 90 , 0810 90 10 e 0810 90 90                     S % + AGR
1 6 . 0073               Succhi di pompeimo o di pomelo                               7 %
              2009 20 99
16.0075    ex 2009 30 31 Succhi    di agrumi   ( esclusi i succhi di limone )
                         contenenti    zuccheri    addizionati                       13 %
16.0077    ex 2009 30 39 Succhi    di agruftii ( esclusi i succhi di limone )
                         senza zuccheri      addizionati                             13 5
                                                                                               7
 ---pagebreak---      N.                                                                           Al i quota dei
cl ' ord'i ne    Codice NC         Designazione delle merci                                dazi
1 6 . 00 79   ex 2009 80 80  Frutta delle voci no : 0801 , 0803 , 0804 ( es ¬
                             clusi fichi ), 0807 20 00 , 0810.20 90 ,
                             0810.30 90 ,   0810 40 10 , 0810 40 50 ,
                                                                                              ©.
                             0810 40 90 ,   0810 90 10 e 0810 90 90                       o   ■«
16 . 0081     ex 2009 80 80  Succhi di aline frutta e di altri ortaggi con
                             zuccheri   addizionati    esclusi succhi di albi-
                             cocche e pesche                                            17 5
1    . 0087   ex 200 ^ 80 95 Succhi di   altre frutta e di altri ortaggi ,
                             senza zuccheri      addizionati  :
              ex 2009 80 99  - di frutta delle voci no 0801 , 0803 , 0804
                             ( esclusi fichi ), 0807 20 00 , 0810.20 90 ,
                             0810.30 90 ,   0810 40 IO , 0810 40 50 ,
                             0810 40 90 ,   0810 90 10 e 0810 90 90                       1 5
16.0085       ex 2009 80 99  - Altri , esclusi     i succhi di  albicocca e
                                di pesca                                                18 5
14.0087       ex 2009 90 51  Miscugli di succhi di valore superiore a
                             30 11 CU per 100 kg di peso netto , esclusi i
                             miscugli contenenti , isolamente o insieme ,
                             più del 25 5 di succo d' uva , di agrumi , di
                             ananasso ; di mele , di pere , di pomodori , di
                             pomodori , di albicocche o di pesche , con
                             zuccheri   addizionati                                     17 5
16.0089       ex 2009 90 59  Al tri                                                     1 O   ?•
16.0091          2009 20 91  Succhi di pompe Imo o di pomelo                       75 + AGR
1 6 . 0095       2009 30 91  Altri succhi     di  agrumi
                             - aventi tenore , in peso , di zuccheri addi ¬
                                zionati superiore al 30 5                                  14 5
1 6 . 0097       2009 30 95     aventi tenore , in peso , di zuccheri addi ¬
                                zionati non superiore al 30 5                              14 5
1 6 . 0099       2009 30 99  Senza zuccheri      addizionati                               15 5
 16.0101      ex 2009 80 91  Succhi di altre frutta e di altri ortaggi ,
                             aventi tenore , in peso , di zuccheri addizio¬
                             nati superiore al 30 5 :
                             - Mélangés composés de deux ou plusieurs des
                                frutta de 1 1 e voci no 0801 , 0803 , 0804 ( es -
                             clusi fichi ), 0807 20 00 , 0810.20 90 ,
                             0810.30 90 , 0810 40 10 , 0810 40 50 ,
                             0810 40 90 , 0810 90 1 0 e 0810 90 90                   85 + AGR
16.0103       ex 2009 80 91  Altri , esclusi     i succhi di  albicocca e di
                             pesca                                                17 5 + AGR
 ---pagebreak---                                                                                           4
        N.                                                                                  Al i quota dei
    d 1 ordi ne        Codi ce NC        Desi gnazi one del 1 e merci                              dazi
    1 /. . 010 5    ex 2009 80  93 Succhi   di dl Ire 1 rul t d e di altri ortaggi ,
                                   aventi   tenore , in peso , di zuccheri addizio ¬
                                   nati   uguale o inferiore al      30 X   :
                                    - Frutta delle voci no 0801 , 0803 , 0804 ( es ¬
                                   clusi fichi ), 0807 20 00 , 0810.20 90 ,                                 •
                                   0810.30 90 ,    0810 40 10 , 0810 40 50 ,
                                   0810 40 90 ,    0810 90 1 0 e 0810 90 90                        8 X
    16.0107         ex 2009 80 93  Altri ,  esclusi i succhi      di di bicocca e di
                                   pesca                                                          17 X
    16.0109            2009 80 95  Succhi   di   altre frutta e di     altri ortaggi ,
                       2009 80 99  senza zuccheri     addizionati    :
                                   - di frutta delle voci no 0801 , 0803 , 0804
                                   ( esclusi fichi ), 0807 20 00 , 0810.20 90 ,
                                   0810.30 90 , 0810 40 10 , 0810 40 50 ,
                                   0810 40 90 , 0810 90 1 0 e 0810 90 90                           8 %
    16.0111         ex 2009 80 99  - Altri , esclusi    i succhi di     albicocca e di
                                      pesca                                                        18 X
    16.0113         ex 2009 90 91  Miscugli     di succhi  :
                                   - di valore uguale o inferiore a 30 ECU per
                                      100 kg di peso netto esclusi i miscugli
                                      contenenti , i sol amente o insieme , più del
                                      25 X di succo d' uva , di agrumi , di ananas ¬
                                      si , di mele , di pere , di pomodori , di albi ¬
                                      cocche o di pesche , aventi tenore , in peso ,
                                      di zuccheri addizionati superiore al 30 X                172 + AGR
    16.0115         ex 2009 90  93 aventi tenore ,    in peso , di zuccheri     addizio ¬
                                   nati   uguale o inferiore al 30 X                               17 X
    16.0117            2009 90 99  senza zuccheri     addizionati                                  18 X
    16.0119            2102  10 31 Lieviti    ( vivi o morti );   altri microrganismi
                       2102  10 39 monocellulari     morti   ( esclusi  i vaccini  della
                                   voce 3002 ); lieviti in polvere ,        preparati :
                                   Lieviti di pani f i cazi one                              4 X + MOB
    16.0123            2301  20 00 Farine , polveri e agglomerati in forma di
                                   pellets , di pesci o di crostacei , di mollus ¬
                                   chi o di altri invertebrati acquatici                       esenzi one
Abbrevi azi oni     :
AGR        Prelievo
MOB        Elemerito mobile
                                                                                                           ?
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.    Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.    Base juridique : art . 113 du traité .
3.    Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition d' un règlement ( CEE )
      du Conseil portant suspension totale ou partielle des droits
    ' applicables pour certains produits , des chapitres 1 à 24 de la
      N.C. , originaires de Malte ( 1989 )
4.    Objectif : Exécution d' une décision du Conseil ( applcation à Malte
      d' un traitement non moins favorable que celui accordé aux pays
      bénéficiaires des préférences généralisées ).
5.    Mode de calcul    :
      - Codes de  la N.C. :
      - Droits à appliquer : divers , entre 0% et 25%
      - Droits applicables : divers , entre 3% et 40%
6.    Perte   de recettes :
      La même mesure tarifaire est en vigueur pour 1988, donc pas de perte
      de recettes à inscrire pour 1989 ( perte non calculable en raison de
      l' incertitude des possibilités d' exportations de Malte ).
                                                                            stO
 ---pagebreak---                   FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement de la
Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en consi ¬
dération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et il
n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans
la Communauté .