CELEX: 51992PC0289(01)
Language: nl
Date: 1992-07-03
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 3 mei 1992 tot en met 2 mei 1994 geldende vangstmogelijkheden en de financiële compensatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Volksrepubliek Angola inzake de visserij voor de kust van Angola

CGMKISSIE VAN DE EUROPESE GmEENSCHAPPEN
                                                       C0M(92) 289 def.
                                                       Brussel, 3 juli 1992
                                         Voorstel voor een
                                        BESLUIT VAN DE RAAD
•                 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van
          m       een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het
                       Protocol tot vaststelling van de voor de periode van
                 3 mei 1992 tot en met 2 mei 1994 geldende vangstmogelijkheden
                 en de financiele compensatie, als bedoeld in de Overeenkomst
               tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de
               VolksrepubIiek Angola inzake de visserij voor de kust van Angola
  istiap;
                                         Voorstel voor een
                                   VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
                 betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van
                     de voor de periode van 3 mei 1992 tot en met 2 mei 1994
                   geldende vangstmogelijkheden en de financiele compensatie,
                 als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                Gemeenschap en de Regering van de Volksrepubl iek Angola inzake
                                de visserij voor de kust van Angola
                                   (door de Commissie ingediend)
I3;:
«
'iAiM
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                 Toelichting
Het Protocol bij de Visserijovereenkomst tussen de EEG en Angola is op
2 maart 1992 afgelopen. Een nieuw Protocol tot vaststelling van de
technische en financiële voorwaarden voor de visserijactiviteit van
vaartuigen van de EEG in de Angolese wateren voor de periode van
 3 mei 1992 tot en met 2 mei 1994 is op 12 juni 1992 geparafeerd.
In het nieuwe Protocol wordt in verband met de ontwikkeling van het
bestand voor de garnalenvisserij een iets lagere jaarlijkse vangst
toegestaan dan in het vorige Protocol. Ook mag voortaan in commerciële
hoeveelheden op demersale soorten worden gevist.
In opzet blijft de financiële kant van de overeenkomst ongewijzigd. De
financiële last voor de begroting van de EEG is vastgesteld in verhouding
tot de handelswaarde van de verworven nieuwe vangstmogelijkheden. De door
de reders te betalen rechten zijn parallel daarmee aangepast.
Om die redenen stelt de Commissie voor dat de Raad :
- bij besluit de ontwerp-overeenkomst in de vorm van een briefwisseling
   inzake de voorlopige toepassing van het nieuwe Protocol in afwachting
   van de definitieve inwerkingtreding,
- bij verordening, het Protocol tot vaststelling van de voor de periode
   van 3 mei 1992 tot en met 2 mei 1994 geldende vangstmogelijkheden en de
   technische en financiële voorwaarden die daarop betrekking hebben, als
   overeengekomen tussen de EEG en Angola,
goedkeurt.
AGT/ANG/NL.trad/cmc
                                                                           1
 ---pagebreak---                                         rublikaticblad van de Iniropese Gcmcenschappen
                                                  BESLUIT VAN DE RAAD
                   betreffende dc aluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling
                   inzake de voorlopige toepassing van hct Protocol tot vaststelling van de voor de
                   periode van i mei 199 3 tot en met 2 mei 1994 geldende vangstmogelijkheden en
                   de financiële compcnsatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europcsc
                   Economischc Gemecnschap en de Regering van de Volksrepubliek Angola
                                          inzake de visserij voor de kust van Angola
DE RAAD VAN DB BUROPESB GEMBBNSCHAPPEN,                             verstreken ; dat de Overeenkomst in dc vorm van ccn
                                                                    briefwisseling dient te worden gocdgekeurd onder voor-
Gclct op het Verdrag tot oprichting van dc Europcsc                 bchoud van ccn definiticf besluit op grond van artikcl 43
Economischc Gcmer ;chnp,                                            van het Vcrdrag,
Gclct op dc Overeenkomst tussen de Europcsc Economi-
schc Gemecnschap en dc Regering van de Volksrepubliek               BESLUIT
Angola inzake dc visserij voor dc kust van Angola ('), dic
op 1 fcbruari 1989 in Luanda is ondcrtckcnd,
                                                                                             Artikel 1
Gezien hct voorstcl van dc Commissic,
                                                                    Dc Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling
Overwegcnde dat dc Gemecnschap en dc Volksrepubliek                 inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vjst-
Angola hcbbcn onderhandeld om dc wijzigingen of                     stclling van dc voor de periode van 3 mei 199$. tot en met
aanvullingcn vast tc stellen dic in deze Overeenkomst               2 mei 1994 geldende vangstmogelijkheden en financiclc
moeten worden aangcbracht aan hct cindc van dc geldig-              compcnsatie, als bedoeld in dc Overeenkomst tussen dc
heidsduur van het derde Protocol dat aan dic Overeen-               Europese Economischc Gemecnschap cn de Regering van
komst is gehecht en momcntccl van kracht is ;                       de Volksrepubliek Angola inzake de visserij voor dc kust
                                                                    van Angola, wordt nomens de Gemecnschap gocdgekeurd.
Overwegcnde dat, na dczc ondcrhanJelingen, op 12 juni
199? een nieuw Protocol is gcparafccrd;                             De tekst van dc Overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
Overwegcnde dat de vissers uit dc Gemecnschap op grond                                       Ariiktl 2
van dit Protocol voor dc periode van 3 mei I99j( tot cn
met 2 mei 1994 vangstmogelijkheden tocgcwczcn krijgcn                Dc Voorzittcr van dc Raod wordt gcmachtigd dc prrsoncn
in dc wotcrcn dic oiulcr dc socvcrcinitcit of jurisdictic van       aan tc wljzen dic bcvocgd zijn 'lc Overeenkomst in de
Angola vallcn ;                                                     vorm van ccn briefwisseling tc ondcrtckcncn ten cindc
                                                                    daardoor dc Gemecnschap tc bindcn.
Ovcrwcgcndc dat, tcn cindc ccn onderhrcking in dc
uitocfcning van dc visserij door vaartuigen uit dc
Gemecnschap tc vcrmijdcn, hct nieuwc Protocol zo                     Gcdaan tc Brusscl,
spocdig mogclijk dient te worden toegepast ; dat de twee
partijcn dr.arom ccn Overeenkomst in dc vorm van ccn                                               Vtmr de HiUtd
briefwisseling hcbbcn gcparafccrd dic voorziet in de voor-
lopige toepassing van het gcparafccrdc Protocol met                                                 /)<• Vtmnillvr
ingang van dc dag na dic waarop het geldende Protocol is
 (') l'I» nr I. 141 v.m  1 12 l''X7. I»l'   ••
                                                                                                                               z
 ---pagebreak---                                  OVEREENKOMST
     in de vonn van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing
van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 3 mei 1992
      tot en met 2 mei 1994 geldende vangstmogelijkheden en financiële
            compensatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de
           Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de
     Volksrepubliek Angola inzake de visserij voor de kust van Angola
A. Brief van de Regering van Angola
Mijnheer,
Onder verwijzing naar het op 12 juni 1992 geparafeerde Protocol tot
vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële compensatie voor
de periode van 3 mei 1992 tot en met 2 mei 1994 heb ik de eer U mede te
delen dat de Regering van Angola bereid is dit Protocol met ingang van
3 mei 1992 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding,
overeenkomstig artikel 7, van genoemd Protocol, op voorwaarde dat de
Europese Economische Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.
In dat geval dient de eerste tranche van de financiële compensatie die is
vastgesteld in de artikelen 2, 3 en 4 van het Protocol, te worden betaald
vóór 30 september 1992.
Ik moge u verzoeken mij te bevestigen dat de Europese Economische
Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te
aanvaarden.
                                                  Voor de Regering
                                           van de Volksrepubliek Angola
AGT/ANG/NL.trad/cmc                                                       k
 ---pagebreak---                                   - 2 -
B. Brief van de Europese Economische Gemeenschap
Mijnheer,
Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke
als volgt luidt :
"Onder verwijzing naar het op 12 juni 1992 geparafeerde Protocol tot
vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële compensatie voor
de periode van 3 mei 1992 tot en met 2 mei 1994 heb ik de eer U mede te
delen dat de Regering van Angola bereid is dit Protocol met ingang van
3 mei 1992 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding,
overeenkomstig artikel 7, van genoemd Protocol, op voorwaarde dat de
Europese Economische Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.
In dat geval dient de eerste tranche van de financiële compensatie die is
vastgesteld in de artikelen 2, 3 en 4 van het Protocol, te worden betaald
vóór 30 september 1992.
Ik moge u verzoeken mij te bevestigen dat de Europese Economische
Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing."
Ik heb de eer U te bevestigen dat de Europese Economische Gemeenschap
instemt met een dergelijke voorlopige toepassing.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te
aanvaarden.
                                                  Voor de Raad
                                       van de Europese Gemeenschappen
AGT/ANG/NL.trad/cmc                                                       ^
 ---pagebreak---                                        VERORDENING (EEG) Nr.                      VAN DE RAAD
                                                         van 19 december 1990
                 betrcffcnde de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de voor dc pcriode van 3 mei 1993. tot en
                 met 2 mei 199^ geldendc vangstmogelijkheden cn de financiële compensatie, als bedoeld in de
                 Ovcreenkomst tussen de Europcsc Economischc Gcmeenschap en de Regering van de Volksrepubliek
                                          Angola inzakc dc visscrij voor de kust van Angola
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                                  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap, inzondcrheid op artike) 4 3 ,                                               Artikel 1
                                                                          Het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 3 mei
Gezicn het voorstel van de Commissie ('),                                 199^ tot en met 2 mei 199H geldende vangstmogelijkheden
                                                                          en de financiële compensatie, als bedoeld in de Overeen-
Gezicn het advies van het Europese Parlement ( 2 ),                       komst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
                                                                          Regering van de Volksrepubliek Angola inzake de visserij
Overwegende dat, overecnkomstig de op 1 februari 1989 in                  voor de kust van Angola, wordt namens de Gemeenschap
Loeanda ondertekende Overeenkomst tussen de Europese                      goedgekeurd.
Economische Gemeenschap en de Regering van de Volksre-
publiek Angola inzake de visserij voor de kust van Ango-                  De tekst van het Protocol          is aan   deze  verordening
la ( 3 ), beide partijen hebben onderhandeld met het oog op               gehecht.
vaststelling van de wijzigingen of aanvullingen die aan het
einde van de geidigheidsduur van het aan de Overeenkomst
gehechte ^gpdé P r °tocol in die Overeenkomst moeten                                                 Artikel 2
worden aangebracht;
                                                                          De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de personen
                                                                          aan te wijzen die bevoegd zijn dit Protocol te ondertekenen
Overwegende dat ingevolge deze onderhandelingen op 12
                                                                          ten einde daardoor de Gemeenschap te binden.
juni 1992 voor dc periodc van 3 mei 1 9 9 i tot en met 2 mei
199.Meen nieuw Protocol tot vaststelling van de vangstmo-
gelijkheden en de financiële compensatie, als bedoeld in                                              Artikel 3
genoemde Overeenkomst, is geparafeerd;
                                                                           Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende
Overwegende dat het in het belang van de Gemeenschap is dit               op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de
Protocol goed te keuren,                                                   Europese   Gemeenschappen.
                     Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                     Lid-Staat.
                     Gedaan te Brussel,
                                                                                                   Voor de Raad
                                                                                                   De    Voorzitter
 (') PB nr. C 181 van 2 1 . 7. 1990, blz 3.
 ( 2 ) Advies uitgebrachtop 14 december 1990 (nog niet versthencn m
       het Publikatieblad).
 (') PB nr. L 341 van 3. 12. 1987, blz. 2
                                                                                                                                         G
 ---pagebreak---                                   PROTOCQL
       tot vaststelling van de voor de periode van 3 mei 1992 tot en
met 2 mei 1994 geldende vangstmogelijkheden en de financiële compensatie,
                       als bedoeld in de Overeenkomst
                 tussen de Europese Economische Gemeenschap
      en de Regering van de Volksrepubliek Angola inzake de visserij
                          voor de kust van Angola
                                 Artikel 1
Met ingang van 3 mei 1992 en voor een periode van twee jaar zijn de in
artikel 2 van de Overeenkomst bedoelde grenzen :
1. vaartuigen voor de garnalenvisserij :       op    jaarbasis     gemiddeld
                                               7.350 brt per maand (ten
                                               hoogste 22 vaartuigen)
  Voorts mogen de vaartuigen uit de Gemeenschap per jaar niet meer vangen
  dan 5.000 ton garnalen, waarvan 30 % rose garnaal en 70 % grijze
  garnaal;
2. trawlers voor de visserij op demersale soorten : op             jaarbasis
                                                        gemiddeld 1.800 brt
                                                        per    maand     (ten
                                                        hoogste
                                                        5 vaartuigen);
3. vriesvaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen : 27 vaartuigen;
4. vaartuigen voor de visserij met de drijflijn    :  5 vaartuigen.
                                 Artikel 2
1. De in artikel 7 van de Overeenkomst bedoelde financiële compensatie
   wordt voor de       in artikel 1 vastgestelde      periode bepaald op
   13.900.000 ecu, in twee gelijke jaarlijkse tranches over te maken op
   een door het Ministerie voor de Visserij aan te geven rekening.
2. De besteding van deze       compensatie   behoort   uitsluitend   tot   de
   bevoegdheid van Angola.
                                 Artikel 3
Tijdens de in artikel 1 bedoelde periode draagt de Gemeenschap voor een
bedrag van 2.800.000 ecu bij in de financiering van wetenschappelijke en
technische programma's van Angola (uitrusting, infrastructuur, bewaking,
studiebijeenkomsten, studies, enz.). Dit bedrag wordt in twee gelijke
jaarlijkse tranches ter beschikking gesteld van het Onderzoekcentrum van
het Ministerie van visserij. Een deel van dit bedrag mag gebruikt worden
om de bijdragen van Angola aan de internationale visserij-organisaties te
betalen.
AGT/ANG/NL.trad/cmc                                                           ~~f
 ---pagebreak---                                   - 2 -
                                Artikel 4
Beide partijen zijn het erover eens dat verbetering van vakbekwaamheid en
kennis van de personen die werkzaam zijn in de zeevisserij essentieel is
roor het succes van hun samenwerking. Daarom stelt de Gemeenschap beurzen
beschikbaar aan de Angolese autoriteiten voor studie en praktijkopleiding
op de diverse terreinen van wetenschap, techniek en economie die de
visserij betreffen.
Deze beurzen mogen ook gebruikt worden in elke Staat waarmee de
Gemeenschap verbonden is door een samenwerkingsovereenkomst. In totaal
mogen de kosten van deze beurzen ten hoogste 1.800.000 ecu bedragen. Dit
bedrag wordt overgemaakt in twee gelijke delen per jaar op de door het
Ministerie van Visserij aangewezen rekening. Genoemd ministerie beheert
alle beurzen en andere aldus gefinancierde acties.
                                Artikel 5
Als de Gemeenschap de in de artikelen 2, 3 en 4 vermelde betalingen niet
binnen de vastgestelde termijn verricht, kan de toepassing van de
Overeenkomst worden geschorst.
                                Artikel 6
De bijlage bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
en de Regering van de Volksrepubliek Angola inzake de visserij voor de
kust van Angola wordt ingetrokken en vervangen door de bijlage bij dit
Protocol.
                                Artikel 7
Dit Protocol treedt in werking op de datum van ondertekening.
Het is van toepassing met ingang van 3 mei 1992.
AGT/ANG/NL.trad/cmc
                                                                          l
 ---pagebreak---                                   BIJTLAGE
      VOORWAARDEN VOOR DE UITOEFENING VAN DE VISSERIJ MET VAARTUIGEN
                VAN DE GEMEENSCHAP IN DE WATEREN VAN ANGOLA
A. PROCEDURE VOOR HET AANVRAGEN EH DE AFGIFTE VAN VERGUNNINGEN
   a) De Commissie van de Europese Gemeenschappen dient via haar
       delegatie in Angola uiterlijk 15 dagen vóór de datum waarop de
       gewenste geldigheidstermijn begint, bij de voor de visserij
       bevoegde autoriteit van Angola een door de reder opgestelde
      vergunningsaanvraag in voor elk vaartuig waarmee hij in het kader
      van deze Overeenkomst wenst te vissen. De aanvraag wordt ingediend
       op de daartoe door Angola verstrekte formulieren, waarvan een model
       in de aanhangsels 1 en 2 is opgenomen. Elke aanvraag dient
       vergezeld te gaan van een bewijs van betaling van de voor de duur
       van de vergunning verschuldigde rechten.
  b) Elke vergunning wordt aan de reder afgegeven voor één bepaald
     vaartuig. Op verzoek van de commissie van de Europese Gemeenschappen
     wordt, wanneer bewezen is dat er sprake is van overmacht, de
     vergunning voor een vaartuig vervangen door een vergunning voor een
     ander vaartuig van de Gemeenschap.
  c) De vergunning wordt door de autoriteiten van Angola in de haven van
     Loeanda afgegeven aan de kapitein van het vaartuig, nadat het
     vaartuig    door   de  bevoegde    instantie  is  geïnspecteerd.   De
     vergunningen voor vaartuigen voor de tonijnvisserij en voor
     vaartuigen voor de visserij met de drijflijn worden echter afgegeven
     aan de reder of aan zijn vertegenwoordiger of agent.
  d) De delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen in
     Angola ontvangt een kennisgeving van de vergunningen die zijn
     afgegeven door de voor visserij bevoegde autoriteit van Angola.
  e) De vergunning moet steeds aan boord zijn.
  f) De geldigheidsduur van de vergunning bedraagt één jaar of loopt,
     voor vaartuigen voor de garnalenvisserij, af op de datum waarop het
     in artikel 1 van het Protocol bedoelde quotum geheel is opgebruikt.
  g) Elk vaartuig wordt vertegenwoordigd door een door het Ministerie van
     Visserij erkende agent.
  h) De autoriteiten van Angola delen zo spoedig mogelijk mee welke
     bankrekeningen en munteenheden dienen te worden gebruikt voor de
     financiële afwikkeling van de Overeenkomst.
AGT/ANG/NL.trad/cmc                                                        ?
 ---pagebreak---                                    - 2 -
B. VOOR DE VERGUNNING VERSCHULDIGDE RECHTEN
    I. Voorschriften voor trawlers
       De verschuldigde rechten worden als volgt vastgesteld :
       - vaartuigen waarmee op garnaal wordt gevist     :  66 ecu/brt per
       maand,
       - visserij op demersale soorten                 : 230 ecu/brt per
       jaar.
       De rechten kunnen om het kwartaal of om het halfjaar worden
       betaald. In dat geval wordt het bedrag ervan met respectievelijk 5
       en 3 % verhoogd.
       De reders van de garnalenvisserijvloot dragen, tijdens de
       geldigheidsduur van dit Protocol, jaarlijks voor een bedrag van
       350.000 ecu   bij   in   de   kosten   voor  de    uitvoering  van
       wetenschappelijke studies.
  II. Voorschriften voor vaartuigen waarmee op tonijn wordt gevist en
      voor vaartuigen voor de visserij met de drijflijn
      De rechten bedragen 20 ecu per ton tonijn die in de visserijzone
      van Angola is gevangen.
      De vergunningen voor vaartuigen waarmee op tonijn wordt gevist,
      worden afgegeven nadat aan Angola een forfaitair bedrag van
      4.000 ecu per jaar is betaald voor elk vriesvaartuig voor de
      tonijnvisserij met de zegen, overeenkomend met de jaarlijkse
      rechten voor een vangst van 200 ton, en een forfaitair bedrag van
      2.000 ecu per vaartuig voor de visserij met de drijflijn en per
      jaar, overeenkomend met de jaarlijkse rechten voor een vangst van
      100 ton.
      De definitief voor een bepaald visseizoen verschuldigde visrechten
      worden door de Commissie van de Europese Gemeenschappen aan het
      einde van het eerste kwartaal van het jaar volgend op het jaar van
      de vangst vastgesteld aan de hand van de vangstaangiften per
      vaartuig en bevestigd door een gespecialiseerde wetenschappelijke
      instantie in het betrokken gebied.
      De definitieve afrekening wordt gelijktijdig medegedeeld aan de
      autoriteiten van Angola en aan de reders. De reders moeten het
      eventuele bijkomende bedrag binnen 30 dagen na kennisgeving van de
      definitieve afrekening betalen op een rekening bij een financiële
      instelling of bij een andere, door de Angolese autoriteiten
      aangewezen instantie.
      Als echter het bedrag van de definitieve afrekening lager is dan
      het bovenbedoelde voorschot, wordt het verschil niet terugbetaald.
AGT/ANG/NL.trad/cmc                                                       yl^>
 ---pagebreak---    BIJVANGSTEN
   De bijvangsten bij de garnalenvisserij zijn eigendom van de reders.
   Vaartuigen waarmee op garnaal wordt gevist, mogen per jaar 500 ton
   krab vangen.
D. AANVQER
   De vaartuigen van de Gemeenschap voor de tonijnvisserij met de
   drijflijn trachten tot de voorziening van de tonijnconservenfabrieken
   van Angola bij te dragen in verhouding tot de omvang van hun
   visserijactiviteit in de zone, en tegen een prijs die, in overleg
   tussen de reders en de visserijautoriteiten van Angola wordt
   vastgesteld op basis van de courante prijzen op de internationale
   markt. Het bedrag wordt betaald in convertibele valuta.
E. QVEKLAPING
   Elke overlading moet acht dagen van tevoren ter kennis worden gebracht
   van de bevoegde visserijautoriteiten van Angola en moet plaatsvinden
   in een van de baaien van Loeanda/Lobito in aanwezigheid van de
   belastingautoriteiten van Angola.
   Een kopie van de documenten met betrekking tot overladingen moet
   15 dagen vóór het einde van elke maand voor de daaraan voorafgaande
   maand worden toegezonden aan de Dienst Inspectie en Controle van het
   Ministerie van Visserij.
F. VANGSTAANGIFTEN
   1. Vaartuigen voor de garnalenvisserij en trawlers voor de visserij op
      demersale soorten
      a) Voor deze vaartuigen moet aan het einde van elk visseizoen    via
         de delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen  een
         vangstaangifte     per    dag    worden  toegezonden    aan   het
         Onderzoekcentrum    betreffende de visserij in Loeanda;        de
         vangstaangifte moet door de kapitein worden opgesteld op      een
          formulier waarvan het model in aanhangsel 3 is opgenomen.
         Bovendien moet voor elk vaartuig via de delegatie van de
          Commissie van de Europese Gemeenschappen een maandelijks verslag
         bij het Kabinet van de Minister voor het Plan of het Ministerie
         van visserij worden ingediend waarin wordt opgegeven welke
         hoeveelheden in de loop van de maand zijn gevangen en welke
         hoeveelheden op de laatste dag van de maand aan boord waren. Dit
         verslag moet uiterlijk op de 45e dag na de betrokken maand
         worden ingediend. Angola behoudt zich het recht voor omf als
         niet aan deze verplichting wordt voldaan, de sancties toe te
         passen     die    zijn      vastgesteld   in    artikel 12    van
         Decreet nr. 12-A/80 van 6 februari 1980.
AGT/ANG/NL.trad/cmc
                                                                           1*
 ---pagebreak---                                   - 4 -
     b) Bovendien moeten deze vaartuigen dagelijks hun geografische
        positie en de vangsten van de vorige dag melden aan het
        radiostation Loeanda. Het radio-oproepnummer zal aan de reders
        worden medegedeeld bij de afgifte van de visserijvergunning.
        Indien gebruik van de radio onmogelijk is, mogen de vaartuigen
        gebruik maken van andere communicatiemiddelen, zoals telex of
        telegram.
        Als deze vaartuigen de visserijzone van Angola wensen te
        verlaten, moeten zij daarvoor toestemming hebben van de Dienst
        Inspectie en Controle van het Ministerie van Visserij en moeten
        zij de vangst aan boord laten controleren.
  2. Vaartuigen waarmee op tonijn wordt gevist en vaartuigen voor de
     visserij met de drijflijn
     Deze vaartuigen delen tijdens de periode dat in de visserijzone van
     Angola wordt gevist, om de drie dagen hun positie en vangstcijfers
     mee aan radiostation Loeanda. Bij het binnenvaren en verlaten van de
     visserijzone van Angola delen de vaartuigen voor de tonijnvisserij
     aan radiostaton Loeanda hun positie en de omvang van de vangsten aan
     boord mee.
     Indien gebruik van de radio onmogelijk is, mogen de vaartuigen
     gebruik maken van andere communicatiemiddelen, zoals telex of
     telegram.
     Tevens dient de kapitein voor elke periode dat in de visserijzone
     van Angola wordt gevist, een visserijlogboek in te vullen op een
     formulier waarvan het model in aanhangsel 4 is opgenomen.
     Dit formulier moet leesbaar worden ingevuld en moet na ondertekening
     door de kapitein van het vaartuig binnen 45 dagen na het visseizoen,
     via de delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen in
     Loeanda worden toegezonden aan de Dienst Inspectie en Controle van
     het Ministerie van Visserij.
     Angola behoudt zich het recht voor om, als niet aan deze
     verplichting wordt voldaan, de sancties toe te passen die zijn
     vastgesteld    in    artikel 12    van     Decreet nr. 12-A/80   van
     6 februari 19 80.
G. VISSERIJZONES
   a) Vaartuigen waarmee op garnaal wordt gevist hebben toegang tot alle
      wateren onder de soevereiniteit of de jurisdictie van de
      Volksrepubliek Angola benoorden 12*20' en buiten de zone van
      12 zeemijl, gemeten vanaf de basislijnen.
AGT/ANG/NL.trad/cmc
                                                                          11
 ---pagebreak---                                   - 5 -
  b) Vriesschepen voor de tonijnvisserij met de zegen en vaartuigen voor
     de visserij met de drijflijn hebben toegang tot alle wateren onder
     de soevereiniteit of de jurisdictie van de Volksrepubliek Angola
     buiten de de zone van 12 zeemijl, gemeten vanaf de basislijnen.
  c) Trawlers voor de visserij op demersale soorten hebben toegang tot
     alle wateren onder de soevereiniteit of de jurisdictie van de
     Volksrepubliek Angola buiten de zone van 12 zeemijl, gemeten vanaf
     de basislijnen, tussen, in het noorden, de 13e breedtegraad, en, in
     het zuiden, een lijn op 5 mijl ten noorden van de grens tussen de
     EEZ van Angola en de EEZ van Namibië.
H. AANMONSTERING VAN ZEELIEDEN
   Reders van vaartuigen waarvoor in het kader van de Overeenkomst
   visserijvergunningen worden afgegeven, moeten ervoor zorgen dat aan
   boord van elk vaartuig vier Angolese zeelieden een praktische
   beroepsopleiding    krijgen.   Deze    bepaling    geldt   niet   voor
   vriesvaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen en vaartuigen voor
   de visserij met de drijflijn.
   Het volgens de Angolese loonschalen vastgestelde loon van de zeelieden
   en andere vormen van beloning zijn voor rekening van de reders; de
   betrokken bedragen worden overgemaakt op een rekening bij een door het
   Ministerie van visserij aangewezen financiële instelling.
   Als de reders andere Angolese zeelieden wensen aan te monsteren,
   kunnen zij dit doen via het Ministerie van Visserij.
I. WETENSCHAPPELIJKE WAARNEMERS
   Ieder vaartuig kan worden verzocht een door het Ministerie van
   Visserij aangewezen en betaald wetenschappelijk functionaris aan boord
   te nemen.
   Deze wetenschappelijk waarnemer geniet aan boord, voor zover mogelijk,
   dezelfde behandeling als de officieren van het vaartuig. De
   wetenschappelijk   waarnemer   krijgt   de    beschikking   over  alle
   voorzieningen die nodig zijn voor de uitoefening van zijn taken. De
   inscheping en de werkzaamheden van de wetenschappelijk waarnemers
   mogen de visserijactiviteiten niet onderbreken of hinderen.
   Als vergoeding voor de kosten die Angola voor de waarnemers aan boord
   van de vaartuigen maakt, worden de door de reders te betalen
   visrechten verhoogd met 8 ecu/brt/jaar voor elk vaartuig dat in de
   Angolese wateren vist.
AGT/ANG/NL.trad/cmc
                                                                          4%
 ---pagebreak---                                     - 6 -
J. INSPECTIE EN CONTRQLE
   Op verzoek van de Angolese autoriteiten moeten vaartuigen uit de
   Gemeenschap die in het kader van de Overeenkomst vissen, iedere met
    inspectie en controle van de visserij belaste Angolese ambtenaar aan
   boord toelaten om zijn taken te vervullen; zij moeten er daarbij voor
    zorgen dat alles vlot verloopt.
   Deze ambtenaren mogen niet langer      aan  boord   blijven dan voor de
   vervulling van hun taken nodig is.
K. BRANDSTOFVOORZIENING, REPARATIES EN ANDERE VORMEN VAN DIENSTVERLENING
   Voor alle vaartuigen die op grond van deze Overeenkomst in de
   visserijzone van Angola vissen, met uitzondering van vaartuigen
   waarmee op tonijn wordt gevist, moeten brandstof- en watervoorziening,
   onderhoud en reparaties in de scheepswerf zoveel mogelijk in Angola
   plaatsvinden.
   Bij gelijke condities dient de bemanning te worden vervoerd door de
   nationale luchtvaartmaatschappij van Angola.
   De voorziening met brandstof mag niet gebeuren op andere plaatsen dan
   de rede van Loeanda of Lobito, tenzij toestemming is verleend door de
   Dienst Inspectie en Controle van het Ministerie van Visserij.
L. MAASWIJDTE
   De maaswijdte moet minimaal bedragen :
   a) voor de garnalenvisserij                : 40 mm,
   b) voor de visserij op demersale soorten : 60 mm.
   Als een nieuwe maaswijdte wordt vastgesteld, is deze voor de
   vaartuigen uit de Gemeenschap pas van toepassing vanaf de zesde maand
   na kennisgeving aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen.
M. PROCEDURE BIJ AANHOUDING VAN VAARTUIGEN
   Als vissersvaartuigen die de vlag voeren van een Lid-Staat van de
   Gemeenschap in de visserijzone van Angola worden aangehouden, wordt de
   delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen in Loeanda
   daarvan binnen 48 uur in kennis gesteld. Zij ontvangt tegelijk een
   verslag over de omstandigheden van en de redenen voor deze aanhouding.
AGT/ANG/NL.trad/cmc
                                                                           44
 ---pagebreak---                                                Aanhangsel 1
  AANVRAAG VOOR EEN VERGUNNING VOOR DE VISSERIJ OP GARNALEN EN DEMERSALE
                              SOORTEN IN DE WATEREN VAN ANGOLA
                                                  DEELA
 1. Naam van de eigenaar/reder:
 2. Nationaliteit van de eigenaar/reder:
 3. Kantooradres van de eigenaar/reder:
 4. Chemische additieven die mogen worden gebruikt (merknaam en samenstelling):
                                                  DEEL B
                                       (Voor elk vaartuig in te vullen)
 1. Geldigheidstermijn:
 2. Naam van het vaartuig:
 3. Bouwjaar:
 4. Oorspronkelijk onder de vlag van:
 5. Momenteel onder de vlag van:
 6. Onder deze vlag varend sinds:
 7. Jaar van aankoop:
 8. Haven en registratienummer:
 9. Visserijmethode:
10. Brutoregistertonnage:
11. Radio-oproepletters:
12. Lengte over alles (m):
13. Breedte (m):
14. Diepte (m):
15. Bouwmateriaal van de romp:
16. Motorvermogen (rpk):
17. Snelheid (knopen):
18. Capaciteit van de koelruimte:
19. Capaciteit brandstoftanks (m3):
20. Capaciteit visruimen (m3):
21. Kleur van de romp:
22. Kleur van de bovenbouw:
                                                                                <ir
 ---pagebreak--- 23. Communicatieapparatuur aan boord:
                                               Vermogen                                   Frequentie
             Type               Merk                              Bouwjaar
                                                 (watt)                           Ontvangen          Zenden
           '
24. Navigarie- en opsporingsapparatuur aan boord:
            Type            Merk           Model            Bereik
25. Naam van de kapitein:
26. Nationaliteit van de kapitein:
Als bijlage toe te voegen:
— drie kleurenfoto's van het vaartuig (zijaanzicht);
— schets en uitvoerige beschrijving van het gebruikte vistuig;
— document waaruit blijkt dat de vertegenwoordiger van de reder gemachtigd is deze aanvraag te onder-
    tekenen.
           (Datum van aanvraag)                         (Handtekening van de vertegenwoordiger van de reder)
                                                                                                             /l&
 ---pagebreak---                                                 Aanhangsel 2
       AANVRAAG VOOR EEN VERGUNNING VOOR DE VISSERIJ OP TONIJNACHTIGEN
                                    IN DE WATEREN VAN ANGOLA
                                                  DEEL A
 1. Naam van de reder:
 2. Nationaliteit van de reder:
 3. Kantooradres van de reder:
                                                  DEEL B
                                       (Voor elk vaartuig in te vullen)
 1. Geldigheidstermijn:
 2. Naam van het vaartuig:
 3. Bouwjaar:
 4. Oorspronkelijk onder de vlag van:           ,
 5. Momenteel onder de vlag van:
 6. Onder deze vlag varend sinds:
 7. Jaar van aankoop:
 8. Haven en registratienummer:
 9. Visserijmethode:
10. Brutoregistertonnage:
11. Radio-oproepletters:
12. Lengte over alles (m):
13. Breedte (m):
14. Diepte (m):
15. Bouwmateriaal van de romp:
16. Motorvermogen (rpk):
17. Snelheid (knopen):
18. Capaciteit kajuiten:
19. Capaciteit brandstoftanks (mJ):
20. Capaciteit visruimen (m3):
21. Vriescapaciteit (ton/24 uur) en invriessysteem:
22. Kleur van de romp:
23. Kleur van de bovenbouw:
                                                                        n
 ---pagebreak---  24.    Communitaticapparatuur aan boord:
                                                  Vermogen                                  Frequentie
             Type          Merk       Model                       Bouwjaar
                                                    (watt)                          Ontvangen          Zenden
                      1          -                                              _
25.     Navigatie- en opsporingsapparatuur aan boord:
                 Type                 Merk                  Model
26.     Ingeschakelde hulpvaartuigen (voor elk vaartuig):
26.1. Brutoregistertonnage:
26.2. Lengte over alles (m):
26.3. Breedte (m):
26.4. Diepte (m):
26.5. Bouwmateriaal van de romp:
26.6. Motorvermogen (rpk):
26.7. Snelheid (knopen):
27.    Hulpapparatuur voor de opsporing van vis (zelfs indien niet aan boord geïnstalleerd):
28.    Thuishaven:
29.    Naam van de kapitein:
30.    Nationaliteit van de kapitein:
Als bijlage tot te voegen:
— drie kleurenfbto's van het vaartuig (zijaanzicht), van de hulpvaartuigen en van de hulpapparatuur voor de
    opsporing van vis;
— schets en uitvoerige beschrijving van het gebruikte vistuig;
— document waaruit blijkt dat de vertegenwoordiger van de reder bevóegd is deze aanvraag te onderteke-
    nen.
           (Datum van aanvraag)                          (Handtekening van de vertegenwoordiger van de reder)
                                                                                                              /) i
 ---pagebreak---                                                                                             Aanhangsel 3
MINISTERIE VAN VISSERIJ                                                    GEGEVENS OVER VANGST EN ACTIVITEIT                      Maand:              Jaar:
 Naam van het vaartuig:                                      Nominaal vermogen van de motor:                                        Visserijmethode:
 Nationaliteit (vlag):                                       Brutoregistertonnage (brt):                                            Haven van aanvoer:
                                   Visserijzone                                                                                      Soort (kg)
    Datum                                                        Aantal trekken          Aantal visuren           Garnalen en krab
                       Lengtegraad              Breedtegraad                                                                                             Vis Totaal
                                                                                                         Garnalen             Krab            Totaal
   1/
   11
   3/
   4/
   5/
   6/
   11
   8/
   9/
  10/
  11/
  12/
  13/
  14/
  15/
  16/
  17/
  18/
  19/
  20/
  21/
  22/
  23/
  24/
  25/
  26/
  27/
  28/                                                                                                                                         ~
  29/
  30/
  31/
                                                     TOTAAL
 ---pagebreak---                                                                                                                                                  Aanhangsel 4
                                                IIP                                                                                                                                                                                                                      MODALIDADE DE PESCA
                                                                                                                                                                                                                                                                             (FISHING METHOD)
                    MINISTÉRIO DAS PESCAS                                                                      DIÀRIO DE PESCA PARA ATUNEIRO                                                                                                                      PALANGRE (LONGLINE)
                                                                                                                                                                                                                                                                  ISCO VIVO (BAITBOAT)
                                                                                                                               (TUNA BOATS FISHING LOG BOOK)                                                                                                      REDE DE CERCO (PURSE SEINE)
                                                                                                                                                                                           MÊS         DIA        ANO           PORTO                             CORRICO (TROL) (TROLLING)
                                                                              TONELAGEM ARQUEAÇAO BRUTA                                                 t
    NOME 0 0 NAV10                                                            (GR0SS TONSl                                                                                               (MONTM)      IDAY)      (YEAR)          IPORT)                           OUTROS (OTHERS)
    (VESSEL NAMEI                                                             CAPACIDADE (TM)                                                         tm     SAlDA
    NACIONALIDADE                                                             ICAPACITY - TM|                                                                (BOAT LEFT)
    (FLAO COUNTRY)                                                            CAPITAO OU MESTRE                                                              CHEGADA
    (REOISTRATION N")                                                         (CAPTA1N)                                                                      (BOAT RETURNED)
    N°DEREGISTO                                                               N° DE TRIPULANTES
    ARMADOR ou AFRETADOR                                                      <N° of CREW)                                                                                                          N° DE DIAS DE PESCA
                                                                              DATA DE COMUNICAÇAO                                                                                                   (N° of fishing days)                      N° DE V1AGEM
    (COMPANY or OWNER)                                                                                                                                       N° DE DIAS NO MAR
    ENDEREÇO                                                                  (REPORTING DATE)                                                               (N° of DAYS AT SEA)                    N° DE LANÇOS                              (TRIP NUMBER)
    (ADORESS)                                                                 COMUNICADOPOR.                                                                                                        EFECTUADOS
                                                                              (REPORTED BY)                                                                                                         (N0 of sats rnode)
      DATAS              AREA                   ESFOR-                                                                                                                                                                                                                                    ISCO US ADO NA PESCA
      (DATES)                                                                                                                                              CAPTURAS (CATCHES)
                                                  COOE                                                                                                                                                                                                                                            (BAIT USED)
                                                 PESCA ATUM, RABILHO         ALBACORA                                                                                ESPADIM
                                                                                                                                                                                                                                                                   1
                                                                                                                                                                                                                                                                                            >                      '—~—1
                    LATI-      LONGI-                                                               PATUDO                 VOADOR            ESPADARTE                                    ESPADIM                                                                      TOTAL DIARIO
             <   •
                    TUDE
                                                   (Effort)
                                                                OU RABIL    (YELLOWFIN                                                                          (STRIP. MARLIN)            NEGRO                 VELEIRO            GAIADO        DIVERSOS            (DAILY TOTAL)
                                                                                                                                                                                                                                                                                            <r
                                TUDE                                                                                                                                                                                                                                                                a
                                                                                                                                                                                                                                                                                            <
                                                                                                                                                                                                                                                                                            3
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     1
            UJO                                  (Numero                                       (BIGEYE TUNA)            (ALBACORE)          (SWORDFISH)                                                         (SAILFISH)        (SKIPJACK)                                                                OP
    20       Q.2                          55     d a anzois (BLUEFIN TUNA)      TUNA)                                                                           (WHITE MARLIN) (BLACK MARLIN)                                                                        APENAS EM KG                   3
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    o
            °tü      N/S         E/W              uaaoos)
                                                   (N?ot
                                                                 Thunnus
                                                                 MaccoyU
                                                                               Thunnus
                                                                               Aibacaras
                                                                                                     Thunnus
                                                                                                      Obesus
                                                                                                                            Thunnus
                                                                                                                            Alalunga         Xiphias gladius
                                                                                                                                                                     Tatrapturus
                                                                                                                                                                 Audax                   Makaria indica        Isliophorus sp
                                                                                                                                                                                                                                   Kstsuwonus
                                                                                                                                                                                                                                     Pelamis
                                                                                                                                                                                                                                                 (Miscellaneous
                                                                                                                                                                                                                                                     Fishes)         (In Weight Kg Only)
                                                                                                                                                                                                                                                                                            O
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    <       H
             UJ<fl                                  hooks                                                                                                                                                                                                                                   z               OUJ
            O
             z                            IS        usad)     N°         KG  N°        KG         N°         KG          N°        KG        N°         KG          N°        KG         N°        KG           N°       KG       N°       KG     N°        KG          N°       KG
                                                                                                                                                                                                                                                                                            3
                                                                                                                                                                                                                                                                                            O
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            </) ->   o
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     5
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     5
   QUANTIDAOES DESCARREGADAS (EM KGS.)
   LANDING WEIGHT (IN KG.)
      • No flm da cada viagam «nvlar uma câpla do Olirlo da Pasca ao        2 -    -AREA- stgniflca s posiçto da oparaçao. com arredondamento dos                 3 -   A ùltima linha •Quantidade dascarragaoa- dave sar praanchida s6              Toda a Informaçao aqul reglstada serà mantlda astrltamanta
        Mlnlatérlo daa Pescas.                                                    rninutos a regiatando graua da latiluda a longituda                                   no fim da viagam Deve sar ragiatado o paao raal n» altura da des-            confldanclal.
                                                                                                                                                                        carga
        (At tha and of aach trlp forward a copy of tha log to Mlnlstry of         (Flanlng araa rafara to tha poalltoo of tha aat Round off mlntrtaa and
        Flsherlas.)                                                               raoord dagraaa of latltuda and longituda.)                                            (Tha bottom llna -landlng walght» ahould ba oomplatad only at tha
                                                                                                                                                                        and of tha trlp. Actual welght at tha tlme of unloadlng ahould ba
                                                                                                                                                                        racordad.)                                                                   (All Intormatlon raportad harain wtll ba kapt atrlctly confldantlal.)
<3
 ---pagebreak---                                                      FINANCIEEL      MEMORANDUM
                                                                                             Datum:
          grotingspost: 420                                                                   Kredieten:
 fi5^ Omschrijving: Nieuw financieel protocol                      EEG/ANQQIJ^
3. Juridische grondslag: Overeenkomst                      EEG//^JQQL/\    inzake de visserij voor de kust van
     de rYigola
4. Doel: Protocol voor een periode van 3                          jaar:
     - financiële compensatie
     - w e t e n s c h a p p e l i j k programma
     - beurzen
                                                  Periode 12    Lopend begro-         Volgend begro-
                                                  maanden       tingsjaar (9?)        tingsjaar (9^ )
5. Financiële weerslag
5.0.Kosten
        -t.l.v. begroting EG
           (restitut./intervent.)
                                                                            ecu                   ecu
        -t.l.v. nat. overheid                                  9.250.000               9.250.000
        -t.l.v. andere sectoren
              in de lid-staten
                                                               (gem./jaar)               (gem./jaar)
5.1.Ontvangsten
        -eigen middelen EG
           (heffingen/douanerechten)
        -nat. begrotingen
                                                        JAAR                 JAAR 92               J A A R 93
                                                                                        ecu                   e c u
5 . 0 . 1 . S p r e i d i n g van d e k o s t e n                         30
                                                                  9.250.000                      9.250 000
                                                                           (gpm./jaar)
5.2.       Berekeningsmethode
                                                                                  ecu
      - Financiële compensatie                                   13.900.000
                                                                                  ecu
      - W e t e n s c h a p p e l i j k programma                 2.800.000
      - Beurzen                                                   1.800.000       ecu
                                                                                  ecu
      Financiële tegenprestatie                                  18.500.000
         GemiddeLde kosten/jaar                                   9.250.non
6.0.                   Financiering is mogelijk uit kredieten die in het betrokken hoofdstuk van de
                       lopende begroting zijn uitgetrokken                                                      JA/
6.1.                   Financiering is mogelijk door overboeking van een hoofdstuk naar een ander
                       van de lopende begroting                                                                 NEEN
6.2.                   Aanvullende begroting nodig                                                              NEEN
6.3.                   Moeten op de volgende begrotingen kredieten worden uitgetrokken? JA
Opmerkingen:
                                                                                                                     11
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSH02S4-1513
                                                              COM(92)289def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                           03
                                Catalogusnummer : CB-CO-92-300-NL-C
                                                           KBN 92-77-45946-8
Burean voor ôftïci&la nubUkttties der Europcs* Qeme«nsehappen
L~2985Luxômburg