CELEX: 21974A0628(01)
Language: da
Date: 1974-06-27 00:00:00
Title: Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Peru om levering af blød hvede som fødevarehjælp

Nr. L 219/20                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   9 . 8 . 74
                                                     AFTALE
             mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Peru om levering af
                                          blød hvede som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side,
              REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PERU
              på den anden side,
              HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
              udpeget :
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
              REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PERU :
              SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                        Artikel 1                           port og forsikring af den leverede vare fra lastehavn
                                                            til bestemmelsessted .
 Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet
 for korn for året 1972/ 1973 , leverer Det europæiske       Bestemmelseslandet forpligter sig til med største omhu
 økonomiske Fællesskab, herefter benævnt » Fælles­          at sørge for, at licitationen om søtransport ikke
 skabet«, som gave 15 000 tons blød hvede til repu­         ubilligt foregriber konkurrencens frie spil. Spørgsmål,
 blikken Peru, herefter benævnt » bestemmelseslandet «.     som måtte opstå i denne forbindelse, vil blive gjort
                                                            til genstand for konsultationer i henhold til artikel IX.
                        Artikel II
                                                                                   Artikel V
 Leverancerne effektueres som styrtegods fob fælles­
 skabshavne.
                                                            Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
                        Artikel 111                          som hjælp modtagne vare til konsum, og ved salget
                                                             af varen på sit marked at anvende de priser, som
                                                             normalt noteres på dette marked for varer af til­
 Fællesskabets og bestemmelseslandets forpligtelser og       svarende kvalitet.
  ansvar, vedrørende især levering og overtagelse, fast­
  sættes i bilaget, som udgør en integrerende del af
  denne aftale.                                              Udbyttet fra dette salg, med fradrag af omkostninger
                                                             ved søtransport, forsikring og normale afsætnings­
                                                             omkostninger på bestemmelseslandets marked, ind­
                        Artikel IV                           betales på en særlig konto i nævnte lands central­
                                                             bank og anvendes til finansiering af en eller flere
  Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle       udviklingsplaner, som er foreslået af bestemmelses­
  nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­          landet og godkendt af Fællesskabet.
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 74                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 219/21
                          Artikel VI                               for denne aftale. Med henblik herpå giver det Kom­
                                                                   missionen for De europæiske Fællesskaber følgende
De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­              oplysninger :
føre denne aftale således, at produktionens og den
internationale     samhandels      normale  struktur   ikke        1 . senest 30 dage efter losning af hver ladning :
berøres. Med henblik herpå træffer de de nødvendige                    skibets ankomsthavn og -tid ; den lossede vares
foranstaltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne                  art, mængde og kvalitet; datoen for losningens
ikke erstatter, men supplerer de handelstransaktioner,                 afslutning;
der med rimelighed kunne forventes i mangel af
sådanne leverancer. Navnlig forpligter bestemmelses­              2. hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
 landet sig til mellem den 1 . juli 1974 og den 30. juni               mængder er fuldstændig opbrugt : solgte mæng­
 1975 fra et hvilket som helst udførselsland og på                     der, afsætningsform, anvendt salgspris ; normale
 sædvanlige handelsvilkår at indføre mindst 646 200                    afsætningsomkostninger på bestemmelseslandets
tons blød hvede eller en tilsvarende mængde mel af                     marked ;
 blød hvede .
                                                                  3 . den 15 . januar hvert år indtil den særlige konto er
                          Artikel Vil
                                                                       fuldstændigt udnyttet :
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­                      a) opgørelse for denne konto (ind- og udbetalin­
 staltninger for at forhindre :                                             ger) pr. 31 . december det foregående år;
— genudførsel af såvel varen , der er modtaget som                     b ) gennemførelsesstadiet for planen eller pla­
      fødevarehjælp, som af produkter og biprodukter,                       nerne med angivelse af den samlede finan­
      der stammer fra dette korn,                                           siering, der er foretaget på dette stadium.
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel                                            Artikel IX
      inden for 6 måneder efter den seneste levering
     såvel af den lokalt fremstillede vare, der måtte             På begæring af en af de kontraherende parter af­
     være af samme art som den som fødevarehjælp                  holder disse konsultationer om alle spørgsmål ved­
     modtagne vare, såvel som produkter og bipro­                  rørende anvendelsen af denne aftale .
      dukter, der stammer derfra .
                                                                                             Artikel X
                         Artikel VIII
                                                                  Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­              engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk hvilke
skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne                   tekster alle har samme gyldighed .
                                                            BILAG
                                          Bestemmelser fastsat i artikel III i aftalen
                           Artikel 1                              eventuelle omkostninger ved trimning og påfyldning i
                                                                  sække.
                                                                  Eventuelle udgifter for overliggedage eller eventuel præ­
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fæl­            mie for hurtig lastning (dispatch money) i lastehavnen
lesskabet til bestemmelseslandet, i det øjeblik, varerne er       debiteres eller krediteres Fællesskabet og bestemmes inden
anbragt i skibets last i lastehavnen.                             skibets afgang. Beløbenes størrelse og de nærmere ret­
                                                                  ningslinjer, der er fastsat i kontrakten mellem bestem­
                                                                  melseslandet og befragteren , må på forhånd aftales mellem
Bestemmelseslandet bærer alle omkostninger efter leve­            bestemmelseslandet og Fællesskabets i artikel 9 nævnte
ringen af varerne inklusive stuvningsomkostninger og              befuldmægtigede.
 ---pagebreak--- Nr. L 219/22                                De Europæiske Fællesskabers Tidende;                                      9 . 8 . 74
                           Artikel 2                            bestemt til at lastes i et skib af passende tonnage, ikke
                                                                kan bringes om bord som følge af omstændigheder, der
Fællesskabet sender rettidig bestemmelseslandet medde­          er uafhængige af Fællesskabets vilje, lastes restmængden
lelse om lastehavnen eller -havnene, de mængder, som            i det næste skib på de i dette bilag fastsatte betingelser.
skal leveres til hver havn, tidsrum inden for hvilket
lastningen skal påbegyndes og tempoet for lastningen            I så fald henligger varerne, indtil afskibning af denne
pr. dag.                                                        restmængde eller indtil bestemmelseslandet skriftligt med­
                                                                deler, at det giver afkald på denne rest, for bestemmelses­
                           Artikel 3                            landets regning og risiko.
                                                                Bestemmelseslandet skal underrette Fællesskabet om tids­
Fællesskabet må være parat til at laste varerne den dag,
som følger af de i artikel 8 omhandlede oplysninger,            punktet for påbegyndelsen af restmængdens lastning eller
hvor skibet skal være lasteklart.                               meddele, at det giver afkald på denne rest, inden for en
                                                                 frist af højst 30 fulde dage efter datoen på hvilken last­
                           Artikel 4
                                                                 ningen af varerne skulle være påbegyndt.
                                                                 Overholdes denne forpligtelse ikke, kan Fællesskabet
 Ved levering af varerne er en tolerance på 5 %> under           betragte sin i artikel I i denne aftale omhandlede for­
 den varemængde, som er fastsat i artikel I i aftalen,           pligtelse over for bestemmelseslandet som opfyldt.
tilladt.
                           Artikel S
                                                                                            Artikel 8
 Så snart varen er om bord i skibet, giver Fællesskabet
 bestemmelseslandet meddelelse om lastedatoen, varernes
                                                                 Bestemmelseslandet udpeger for Fællesskabet det skib,
 mængde og kvalitet som konstateret ved lastnigen.
                                                                 som skal transportere varerne, mindst 10 fulde dage inden
                                                                 skibets formodede ankomst til lastehavnen, og så vidt
                            Artikel 6                            muligt 20 fulde dage inden denne dato ; det meddeler det
 Bestemmelseslandet stiller inden for det i artikel 2 om­        ved den lejlighed den eventuelle nødvendige frist fra
 handlede tidsrum et skib , hvis størrelse svarer til de
                                                                  denne dato, indtil skibet er lasteklart.
 normale lastemuligheder i lastehavnen, til rådighed for         Bestemmelseslandet forpligter i certepartiet kaptajnen til
 Fællesskabet.
                                                                 mindst 72 timer i forvejen at underrette Fællesskabet om
 Hvis skibet ikke skulle være i stand til at påbegynde            det sandsynlige tidspunkt for skibets ankomst til laste­
 lastningen i løbet af det i artikel 2 omhandlede tidsrum,        havnen .
 og hvis bestemmelseslandet ikke skriftligt af Fællesskabet
 er blevet underrettet herom senest den dag, skibet
 skulle være lasteklart i overensstemmelse med artikel 8 ,                                  Artikel 9
 kan Fællesskabet disponere over varerne.
 Under alle omstændigheder henligger varerne for bestem­          Fællesskabet udpeger til gennemførelsen af bestemmel­
 melseslandets regning og risiko .                                serne i dette bilag en befuldmægtiget, hvis navn og
                                                                  adresse det rettidigt meddeler bestemmelseslandet.
                            Artikel 7
                                                                  Bestemmelseslandet udpeger i hver lastehavn en ladnings­
  Hvis bestemmelseslandet ikke stiller et skib af passende        modtager, hvis navn og adresse det forud for aftalens
  tonnage til rådighed, eller hvis hele den mængde, som var       gennemførelse meddeler Fællesskabet.