CELEX: C1997/009/02
Language: es
Date: 1997-01-11 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 17 de octubre de 1996 en los asuntos acumulados C-283/94, C-291/94 y C-292/94 (petición de decisión prejudicial planteada por Finanzgericht Köln): Denkavit Internationaal BV (C-283/94), VITIC Amsterdam BV (C-291/94), Voormeer BV (C-292/94) contra Bundesamt für Finanzen (Armonización de las legislaciones fiscales - Impuesto sobre los beneficios de las sociedades - Sociedades matrices y filiales)

11 . 1 . 97            ES |                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° C 9 / 1
                                                                    I
                                                            (Comunicaciones)
                                             TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                        TRIBUNAL DE JUSTICIA
                   SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              competencias administrativas de un municipio a una agru­
                     de 15 de octubre de 1996                          pación de municipios como la que es objeto del litigio
                                                                       principal.
 en el asunto C-298/94 (petición de decisión prejudicial
planteada por el Arbeitsgericht Halberstadt): Annette Hen­             (!) DO n° C 351 de 10 . 12 . 1994, p. 10 .
ke contra Gemeinde Schierke y Verwaltungsgemeinschaft                  (2 ) DO n° L él de 5 . 3 . 1977, p. 26; EE 05/02, p. 122 .
                           « Broeken » f 1 )
 (Mantenimiento de los derechos de los trabajadores en
 caso de transmisión de empresas — Cesión de diversas
funciones administrativas de un municipio a un organismo
              creado con ese fin por varios municipios)                                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                             ( 97/C 9/01 )                                                         ( Sala Quinta)
                                                                                          de 17 de octubre de 1996
                 (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                       en los asuntos acumulados C-283/94, C-291/94 y C-292/
                                                                       94 (petición de decisión prejudicial planteada por Finanz­
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­           gericht Köln ): Denkavit Internationaal BV ( C-283/94 ), VI­
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal             TIC Amsterdam BV ( C-291/94 ), Voormeer BV ( C-292/
                            de Justicia »)                                         94 ) contra Bundesamt für Finanzen { ] )
En el asunto C-298/94, que tiene por objeto una petición               (Armonización de las legislaciones fiscales — Impuesto so­
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177          bre los beneficios de las sociedades — Sociedades matrices
del Tratado CE, por el Arbeitsgericht Halberstadt ( Alema­                                             y filiales)
nia ), destinada a obtener en el litigio pendiente ante dicho                                        ( 97/C 9/02 )
órgano jurisdiccional entre Annette Henke y Gemeinde
Schierke, Verwaltungsgemeinschaft « Brocken », una deci­                             (Lengua de procedimiento: alemán)
sión prejudicial sobre la interpretación del apartado 1 del
artículo 1 de la Directiva 77/187/CEE del Consejo, de 14               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
de febrero de 1977, sobre la aproximación de las legisla­              cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
ciones de los Estados miembros relativas al mantenimiento                                           de Justicia »)
de los derechos de los trabajadores en caso de traspasos               En los asuntos acumulados C-283/94, C-291/94 y C-292/
( léase « transmisiones ») de empresas, de centros de activi­          94, que tienen por objeto varias peticiones dirigidas al Tri­
dad o de partes de centros de actividad ( 2 ), el Tribunal de          bunal de Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tratado
Justicia, integrado por los Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias,          CE, por el Finanzgericht Köln ( Alemania ), destinadas a
Presidente; G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida y                 obtener, en los litigios pendientes ante dicho órgano juris­
J. L. Murray, Presidentes de Sala; P. J. G. Kapteyn, D. A. O.          diccional entre Denkavit Internationaal BV ( C-283/94 ),
Edward, J.-P. Puissochet ( Ponente ), G. Hirsch y H. Ragne­            VITIC Amsterdam BV ( C-291 /94 ), Voormeer BV ( C-292/
malm, Jueces; Abogado General : Sr. C. O. Lenz; Secreta­               94 ) y Bundesamt für Finanzen, una decisión prejudicial so­
rio: Sr. H. A. Rühl, administrador principal; ha dictado el            bre la interpretación de los artículos 3 y 5 de la Directiva
15 de octubre de 1996 una sentencia cuyo fallo es el si­               90/435/CEE del Consejo, de 23 de julio de 1990, relativa
guiente:                                                               al régimen fiscal común aplicable de las sociedades matri­
                                                                       ces y filiales de Estados miembros diferentes ( 2 ), el Tribu­
El apartado 1 del artículo 1 de la Directiva 77/187/CEE                nal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: J. C.
del Consejo, de 14 de febrero de 1977, sobre la aproxima­              Moitinho de Almeida, Presidente de Sala; L. Sevón ,
ción de las legislaciones de los Estados miembros relativas            D. A. O. Edward, P. Jann ( Ponente ) y M. Wathelet, Jueces;
al mantenimiento de los derechos de los trabajadores en                Abogado General : Sr. F. G. Jacobs; Secretaria : Sra . L.
caso de traspasos (léase « transmisiones ») de empresas, de            Hewlett, administradora; ha dictado el 17 de octubre de
centros de actividad o de partes de centros de actividad,              1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
debe interpretarse en el sentido de que el concepto de
« transmisión de empresa, de centro de actividad o de parte            1 ) Un Estado miembro no puede supeditar la concesión
de un centro de actividad» no se aplica a una cesión de                     de la ventaja fiscal prevista en el apartado 1 del
 ---pagebreak--- N° C 9/2               [ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       . 1 . 97
      artículo 5 de la Directiva 90/435/CEE del Consejo, de              Gerhard Wiedemann) y Bremer Vulkan Verbund AG ( Abo­
      23 de julio de 1990, relativa al régimen fiscal común              gado: Sr. Hans-Jürgen Rabe ) contra Comisión de las Co­
      aplicable a las sociedades matrices y filiales de Estados          munidades Europeas (Agentes: Sres. Ben Smulders y Jür­
      miembros diferentes, al requisito de que, en el momen­             gen Grunwald), que tienen por objeto la anulación de la
       to de la distribución de los beneficios, la sociedad ma­          Decisión 93/412/CEE de la Comisión, de 6 de abril de
       triz haya poseído una participación mínima del 25 %                1993 , relativa a las ayudas concedidas por el Gobierno
      en el capital de la filial durante un período por lo me­           alemán a Hibeg y por Hibeg a Bremer Vulkan AG, a tra­
      nos igual al que dicho Estado miembro haya fijado en               vés de Krupp GmbH, para facilitar la venta de Krupp At­
      virtud del apartado 2 del artículo 3 de la Directiva.              las Elektronik GmbH a Bremer Vulkan AG por parte de
       Corresponde a los Estados miembros establecer las                 Krupp GmbH (2 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), inte­
      normas destinadas a hacer que se respete este período              grado por los Sres.: G. F. Mancini, Presidente de Sala;
      mínimo, de conformidad con los procedimientos pre­                 C. N. Kakouris ( Ponente ) y P. J. G. Kapteyn, Jueces; Abo­
      vistos en su Derecho interno. En cualquier caso, la Di­            gado General : Sr. G. Cosmas; Secretario: Sr. H. A. Rühl,
      rectiva no obliga a los Estados miembros a conceder                administrador principal; ha dictado el 24 de octubre de
      la ventaja de manera inmediata cuando la sociedad                  1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
      matriz se comprometa unilateralmente a respetar el pe­
      ríodo mínimo de participación.                                     1 ) Se anula la Decisión 93/412/CEE de la Comisión, de 6
2 ) En caso de que un Estado miembro haya hecho uso de
                                                                               de abril de 1993, relativa a las ayudas concedidas por
      la facultad prevista en el apartado 2 del artículo 3 de                  el Gobierno alemán a Hibeg y por Hibeg a Bremer
      la Directiva, las sociedades matrices podrán invocar                     Vulkan AG, a través de Krupp GmbH, para facilitar
      directamente ante los Tribunales nacionales los dere­                    la venta de Krupp Atlas Elektronik GmbH a Bremer
                                                                               Vulkan AG por parte de Krupp GmbH.
      chos que confieren los apartados 1 y 3 del artículo 5
      de esta misma Directiva, en la medida en que tales so­
      ciedades respeten el plazo de participación establecido            2 ) Se condena en costas a la Comisión de las Comunida­
      por el Estado miembro de que se trate.                                   des Europeas .
3 ) El Derecho comunitario no impone a un Estado miem­                   0 ) DO n° C 222 de 18 . 8 . 1993 , p. 8 y DO n° C 137 de 3 . 6 .
      bro, que, al adaptar su Derecho interno a la Directiva,                 1995 , p. 9 .
      haya previsto que el período mínimo de participación               (2 ) DO n° C 185 de 28 . 7. 1993, p. 43 .
      fijado con arreglo al apartado 2 del artículo 3 deba ha­
      ber transcurrido en el momento de la distribución de
      los beneficios que son objeto de la ventaja fiscal esta­
      blecida en el artículo 5, la obligación de indemnizar a
      la sociedad matriz por los daños que ésta haya sufrido
      como consecuencia del erro así cometido.                                              SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                                     ( Sala Sexta)
( ] ) DO n° C 351 de 10 . 12 . 1994, pp . 8 y 10 .
( 2 ) DO n° L 225 de 20 . 8 . 1990 , p . 6 .                                                  de 24 de octubre de 1996
                                                                         en el asunto C-435/93 (petición de decisión prejudicial
                                                                         planteada por el Kantongerecht te Rotterdam ): Francina
                                                                         Johanna María Dietz contra Stichting Thuiszorg Rotter­
                                                                                                        dam 0 )
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                         (Igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras
                             ( Sala Sexta )                              — Derecho a participar en un Plan de Pensiones de Em­
                     de 24 de octubre de 1996                            presa — Derecho a cobrar una pensión de jubilación —
en los asuntos acumulados C-329/93, C-62/95 y C-63/95 :                                     Trabajadores a tiempo parcial)
República Federal de Alemania y otros contra Comisión                                                ( 97/C 9/04 )
                de las Comunidades Europeas ( 1 )
(Ayudas de Estado — Garantía concedida por las autori­                                (Lengua de procedimiento: neerlandés)
dades públicas en favor, indirectamente, de una empresa
de construcción naval, para la adquisición de una empresa                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
de otro sector — Diversifícación de las actividades de la
                                                                         cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
              empresa beneficiaria — Recuperación)                                                  de Justicia»)
                              ( 97/C 9/03 )
               (Lengua de procedimiento: alemán)                         En el asunto C-435/93 , que tiene por objeto una petición
                                                                         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­              del Tratado CE, por el Kantongerecht te Rotterdam ( Países
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal               Bajos ), destinada a obtener en el litigio pendiente ante di­
                             de Justicia»)                               cho órgano jurisdiccional entre Francina Johanna María
                                                                         Dietz y Stichting Thuiszorg Rotterdam, una decisión preju­
En los asuntos acumulados C-329/93 , C-62/95 y C-63/95 ,                 dicial sobre la interpretación del artículo 119 del Tratado
República Federal de Alemania (Agente : Sr. Ernst Röder),                CEE y del Protocolo n° 2 sobre el artículo 119 del Tratado
Hanseatische Industrie-Beteiligungen GmbH (Abogado: Sr.                  constitutivo de la Comunidad Europea, que fue incorpo