CELEX: 52012PC0163
Language: fi
Date: 2012-04-04
Title: Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan natriumsyklamaatin tuonnissa annetun asetuksen (EU) N:o 492/2010 muuttamisesta

|
			
		
		
		52012PC0163
		
			Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan natriumsyklamaatin tuonnissa annetun asetuksen (EU) N:o 492/2010 muuttamisesta /* COM/2012/0163 final - 2012/0081 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
 1.           Ehdotuksen tausta 
   || Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Tämä ehdotus koskee polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30. marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009, jäljempänä ’perusasetus’, soveltamista muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan natriumsyklamaatin tuontia koskevassa menettelyssä. 
   || Yleinen tausta Ehdotus perustuu perusasetuksen soveltamiseen ja tutkimukseen, joka tehtiin perusasetuksessa säädettyjen sisältöä ja menettelyjä koskevien vaatimusten mukaisesti. 
   || Voimassa olevat aiemmat säännökset Tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet otettiin käyttöön muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan natriumsyklamaatin tuontia koskevalla neuvoston asetuksella (EU) N:o 492/2010. 
   || Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Ei koske tätä ehdotusta. 
 2.           Kuulemiset ja vaikutusten arviointi 
   || Intressitahojen kuuleminen 
   || Menettelyn osapuolilla on perusasetuksen säännösten mukaisesti ollut tilaisuus puolustaa etujaan tämän tutkimuksen yhteydessä. 
   || Asiantuntijatiedon käyttö 
   || Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu. 
   || Vaikutusten arviointi Ehdotus perustuu perusasetuksen täytäntöönpanoon. Perusasetuksessa ei säädetä yleisestä vaikutusten arvioinnista, mutta siinä on kattava luettelo edellytyksistä, jotka on arvioitava. 
 3.           Ehdotuksen oikeudellinen sisältö 
   || Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Komissio pani unionin tuotannonalan pyynnöstä 17. helmikuuta 2011 vireille välivaiheen tarkastelun, joka koskee Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan natriumsyklamaatin osalta voimassa olevia toimenpiteitä. Pyyntö perustui alustavaan näyttöön siitä, että Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd:n osalta nykytasoisen toimenpiteen soveltaminen ei enää riitä vahingollisen polkumyynnin vaikutusten korjaamiseksi. Oheinen ehdotus neuvoston asetukseksi perustuu tuloksiin tutkimuksesta, joka rajoittuu polkumyynnin tarkasteluun yhden tuottajaryhmän osalta. Tutkimuksessa todettiin, että polkumyynnin taso on korkeampi kuin alkuperäisessä tutkimuksessa ja että olosuhteiden muuttumisesta johtuva kasvanut polkumyynnin taso on luonteeltaan pysyvä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy oheisen ehdotuksen muutosasetukseksi. 
   || Oikeusperusta Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu 30. marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta. 
   || Toissijaisuusperiaate Ehdotus kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan. Sen vuoksi siihen ei sovelleta toissijaisuusperiaatetta. 
   || Suhteellisuusperiaate Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä: 
   || Toimintatapa on kuvattu edellä mainitussa perusasetuksessa, eikä mahdollisuutta kansallisiin päätöksiin anneta. 
   || Vaatimusta, jonka mukaan unionille, kansallisille viranomaisille, alue- ja paikallisviranomaisille, talouden toimijoille ja kansalaisille aiheutuvan taloudellisen ja hallinnollisen rasituksen olisi pysyttävä mahdollisimman pienenä ja oltava oikeassa suhteessa tavoitteeseen, ei sovelleta. 
   || Sääntelytavan valinta 
   || Ehdotettu sääntelytapa: täytäntöönpanoasetus. 
   || Muut sääntelytavat eivät soveltuisi seuraavasta syystä: edellä mainitussa perusasetuksessa ei säädetä muista vaihtoehdoista. 
 4.           Talousarviovaikutukset 
   || Ehdotuksella ei ole vaikutuksia unionin talousarvioon. 
2012/0081 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS
lopullisen polkumyyntitullin käyttöön
ottamisesta muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan
natriumsyklamaatin tuonnissa annetun asetuksen (EU) N:o 492/2010 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen, 
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin
Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30
päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009[1], jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti
sen 9 artiklan 4 kohdan ja 11 artiklan 3, 5 ja 6 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission, jäljempänä
’komissio’, ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
1.           MENETTELY
1.1.        Voimassa
olevat toimenpiteet
(1)       Neuvosto otti käyttöön
polkumyyntiä koskevan tutkimuksen, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimus’, jälkeen
asetuksella (EY) N:o 435/2004[2]
lopullisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’ tai
’asianomainen maa’, ja Indonesiasta peräisin olevan natriumsyklamaatin
tuonnissa. Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen
neuvosto otti käyttöön lopullisen polkumyyntitullin vielä viideksi vuodeksi
asetuksella (EU) N:o 492/2010[3].
Toimenpiteet asetettiin polkumyynnin tasolle, ja ne koostuvat yksilöllisistä
polkumyyntitulleista. Kiinan kohdalla tullin taso on 0–0,11 euroa kilolta
tiettyjen nimeltä mainittujen kiinalaisten tuottajien osalta, ja muiden
tuottajien tuontiin sovelletaan jäännöstullia, joka on 0,26 euroa kilolta,
jäljempänä ’nykyiset tullit’.
1.2.        Tarkastelupyyntö 
(2)       Perusasetuksen 11 artiklan 3
kohdan mukaista osittaista välivaiheen tarkastelua, jäljempänä ’nykyinen
tarkastelu’, koskevan pyynnön esitti Productos Aditivos S. A.,
natriumsyklamaatin ainoa tuottaja unionissa ja valituksen tekijä alkuperäisessä
tutkimuksessa, jäljempänä ’valituksen tekijä’. Pyyntö rajoittui polkumyyntiin
ja Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co., Ltd. ‑yritykseen, jäljempänä
’GT Enterprise’ tai ’asianomainen yritys’, joka on jäsen Rainbow Rich ‑ryhmässä,
jäljempänä ’asianomaisten yritysten ryhmä’, ’Rainbow-ryhmä’ tai ’Rainbow’; se
oli myös yksi nimeltä mainituista kiinalaisista tuottajista alkuperäisessä
tutkimuksessa. GT Enterprise ‑yrityksen tuottamien tuotteiden tuonnissa
sovellettava polkumyyntitulli on 0,11 euroa kilolta ja asianomaisten yritysten
ryhmään kuuluvien muiden tuotantoyritysten tuonnissa sovellettava tulli on 0,26
euroa kilolta, eli jäännöstulli. 
(3)       Valituksen tekijä toimitti
alustavaa näyttöä siitä, että voimassa olevat toimenpiteet eivät enää riitä
vahinkoa aiheuttavan polkumyynnin vastapainoksi. 
1.3.        Osittaisen välivaiheen
tarkastelun vireille paneminen
(4)       Kuultuaan neuvoa-antavaa
komiteaa komissio päätti, että pyyntöön sisältyi riittävä alustava näyttö
osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se
julkaisi 17 päivänä helmikuuta 2011 Euroopan unionin virallisessa lehdessä
ilmoituksen[4]
osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta perusasetuksen 11 artiklan 3
kohdan mukaisesti; tarkastelu rajattiin koskemaan polkumyyntiä GT Enterprise ‑yrityksen
osalta. 
1.4.        Tarkasteltavana oleva tuote ja
samankaltainen tuote 
(5)       Tarkasteltavana oleva tuote
on Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva natriumsyklamaatti, joka
luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 2929 90 00, jäljempänä
’tarkasteltavana oleva tuote’. 
(6)       Kuten aiemmissa
tutkimuksissa, tämä tutkimus on osoittanut, että Kiinassa tuotetulla ja
unioniin myydyllä tarkasteltavana olevalla tuotteella on samanlaiset fyysiset
ja kemialliset ominaisuudet ja käyttötarkoitukset kuin Indonesiassa tuotetulla
ja sen kotimarkkinoilla myydyllä tuotteella; Indonesia toimi vertailumaana
nykyisessä tarkastelussa. Tämän vuoksi päätellään, että Indonesian
kotimarkkinoilla myydyt tuotteet ja asianomaisten yritysten ryhmän unionin
markkinoilla myymät tuotteet ovat perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa
tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita. 
1.5.        Asianomaiset osapuolet
(7)       Komissio ilmoitti nykyisen
tarkastelun vireillepanosta virallisesti valituksen tekijälle, asianomaiselle
yritykselle ja asianomaisen maan edustajille. Komissio ilmoitti menettelyn
aloittamisesta myös Indonesiassa toimiville tuottajille, koska Indonesiaa
kaavailtiin mahdolliseksi vertailumaaksi. 
(8)       Asianomaiset osapuolet saivat
tilaisuuden esittää kantansa kirjallisesti ja pyytää tulla kuulluiksi
vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa vahvistetussa määräajassa. Kaikkia niitä
asianomaisia osapuolia kuultiin, jotka olivat sitä pyytäneet ja osoittaneet,
että niiden kuulemiseen oli olemassa erityisiä syitä.
(9)       Saadakseen
tutkimuksen kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio lähetti
asianomaiselle yritykselle kyselylomakkeen ja sai vastaukset viideltä
Rainbow-ryhmän yritykseltä asetetussa määräajassa. (Koska Rainbow-ryhmä koostuu
nyt kahdesta tuotantoyrityksestä (toinen on GT Enterprise), yhdestä
raaka-aineen toimittajasta, yhdestä tarkasteltavana olevan tuotteen
toimitusketjuun aiemmin osallistuneesta yrityksestä, joka ei nyt ole
toiminnassa, sekä Hongkongissa toimivasta kauppiaasta, tarkastelu kattoi koko
ryhmän toiminnot.) Komissio lähetti kyselylomakkeet myös Indonesiassa
toimiville tuottajille. Yksi indonesialainen tuottaja osoitti halukkuutta
toimittaa tietoja nykyisessä tarkastelussa ja toimitti osittaisen vastauksen
kyselylomakkeeseen. 
(10)     Komissio hankki ja tarkasti
kaikki markkinatalouskohtelun ja yksilöllisen kohtelun analysointia sekä
polkumyynnin määrittämistä varten tarvitsemansa tiedot. Komissio teki
tarkastuskäyntejä asianomaisten yritysten ryhmän seuraavien jäsenten
toimitiloihin: 
–              
Golden Time Enterprises (Shenzhen) Co. Ltd.,
Shenzhen, Kiina, (GT Enterprise),
–              
Jintian Industrial (Nanjing) Co. Ltd., Nanjing,
Kiina,
–              
Golden Time Chemical (Jiangsu) Co. Ltd.,
Jiangsu, Kiina,
–              
Nanjing Jinzhang Industrial Co. Ltd., Nanjing,
Kiina,
–              
Rainbow Rich Ltd., Hongkong.
1.6.        Tarkastelua koskeva
tutkimusajanjakso
(11)     Polkumyyntitutkimus käsitti 1
päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisen ajanjakson,
jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’.
2.           TUTKIMUKSEN TULOKSET 
2.1.        Markkinatalouskohtelu
(12)     Perusasetuksen 2 artiklan 1–6
kohdan mukaisesti normaaliarvo on määritettävä Kiinasta peräisin olevaa tuontia
koskevissa polkumyyntitutkimuksissa niille tuottajille, joiden on todettu
täyttävän 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa vahvistetut edellytykset. Kyseiset
perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa vahvistetut edellytykset,
jotka markkinatalouskohtelua hakevien yritysten on täytettävä, ovat lyhyesti
seuraavat: 
–              
liiketoimintaa ja kustannuksia koskevat päätökset
tehdään markkinaolosuhteiden perusteella ja ilman valtion merkittävää
puuttumista asiaan, ja suurimpien tuotantopanosten kustannukset heijastavat
markkina-arvoa,
–              
kirjanpito tarkastetaan riippumattomasti
kansainvälisten kirjanpitonormien mukaisesti ja sitä sovelletaan kaikkeen
toimintaan,
–              
aiemmasta keskusjohtoisesta talousjärjestelmästä
juontuvia merkittäviä vääristymiä ei ole,
–              
konkurssi- ja omaisuuslainsäädäntö takaavat
oikeusvarmuuden ja vakauden,
–              
valuuttojen muuntaminen tapahtuu markkinahintaan.
(13)     Asianomaisten yritysten ryhmä
pyysi perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan nojalla
markkinatalouskohtelua ja toimitti hakulomakkeet neljästä tuottajasta, jotka
sijaitsevat Kiinan kansantasavallassa. Komissio hankki ja tarkasti yritysten
toimitiloihin tehtyjen tarkastuskäyntien yhteydessä kaikki yritysten pyynnöissä
esitetyt tiedot, joita se piti tarpeellisina.
(14)     Nykyisessä tutkimuksessa
paljastui, että asianomaisen yrityksen tilanne oli muuttunut sitten
alkuperäisen tutkimuksen. Todettiin, ettei GT Enterprise enää täytä kaikkia
markkinatalouskohtelun edellytyksiä. Lisäksi alkuperäiseen tutkimukseen
verrattuna Rainbow-ryhmää oli laajennettu ja sen rakennetta uudistettu.
Muutkaan ryhmään kuuluvat yritykset, jotka toimittivat hakulomakkeet, eivät
kyenneet osoittamaan täyttävänsä kaikki markkinatalouskohtelun edellytykset.
(15)     Liiketoimintaa koskevia
päätöksiä ja valtion puuttumista koskevan kriteerin 1 osalta todettiin, että
paikallishallinnolla on valtuudet puuttua henkilöstön palkkaamiseen ja
irtisanomiseen yhdessä ryhmään kuuluvassa yrityksessä. Lisäksi
paikallishallinto on merkittävä osakas raaka-aineita tuottavassa yrityksessä.
Merkkejä valtion merkittävästä puuttumisesta havaittiin raaka-aineiden toimituksissa
yritykselle (sähkö ja vesi) ja yritykseltä siihen etuyhteydessä oleville
yrityksille, työvoimakustannuksissa sekä yrityksen toiminnassa ja
päätöksenteossa. Esimerkkinä voidaan mainita, että valtio-omistaja asetti henkilöstöä
raaka-aineen tuottajan käyttöön ehdoilla, joita yritys ei voinut täsmentää.
Lisäksi yritys on tehnyt jatkuvasti tappiota, mikä johtuu raaka-aineiden
myymisestä epänormaalin alhaisilla hinnoilla siihen etuyhteydessä oleville yrityksille
ilman muuta korvausta esimerkiksi voitonjaon muodossa. Näitä tappioita
kerryttämällä valtio-omisteinen raaka-aineen tuottaja vaikutti etuyhteydessä
olevien yritysten päätöksiin, jotka koskivat natriumsyklamaatin tuotannossa
käytettävien raaka-aineiden hankintoja. Paikallisen hallintoviraston asiaan
puuttuminen ja vaikuttaminen havaittiin myös toisen ryhmään kuuluvan yrityksen
rahoitus- ja investointipäätöksissä.
(16)     Kirjanpitoa koskevan kriteerin
2 osalta tutkimus osoitti, että kaikkien asianomaisten yritysten ryhmän
jäsenten kirjanpito ei noudattanut kansainvälisiä tilinpäätösstandardeja, koska
useita sellaisia olennaisia kirjanpidon puutteita ja virheitä todettiin, joita
tarkastajat eivät olleet ilmoittaneet.
(17)     Kriteerin 3 osalta todettiin,
että aiemmasta keskusjohtoisesta talousjärjestelmästä juontui vääristymiä,
koska yhdelle ryhmän yritykselle järjestettiin infrastruktuuri-investointeja
korvauksetta. Sama yritys hyötyi käyttämäänsä maata koskevista edullisista vuokraehdoista.
Muut ryhmän yritykset eivät kyenneet osoittamaan, että ne olivat saaneet
maankäyttöoikeutensa vastiketta vastaan ja/tai että kyseinen vastike olisi
vastannut markkina-arvoa. Yksi yritys ei kyennyt osoittamaan, että tietyt sille
siirretyt varat oli maksettu rahallisena vastikkeena tai muutoin markkina-arvoa
vastaavaan hintaan.
(18)     Kriteerien
4 ja 5 osalta todettiin, että yritykset täyttivät kriteerit, koska niitä koski
konkurssi- ja omaisuuslainsäädäntö, joka takasi vakauden ja oikeusvarmuuden.
Valuuttojen muuntaminen tehtiin Bank of Chinan julkaisemaan viralliseen
kurssiin tai siihen perustuen.
(19)     Asianomaisten yritysten
ryhmälle ja valituksen tekijälle annettiin tilaisuus esittää huomautuksia
edellä esitetyistä päätelmistä. Valituksen tekijä ei esittänyt huomautuksia,
mutta asianomaisten yritysten ryhmä esitti vastalauseensa useilla perusteilla. Osa
näistä huomautuksista toistettiin niiden tosiasioiden ja huomioiden lopullisen
ilmoittamisen jälkeen, joiden perusteella ehdotettiin lopullisten toimenpiteiden
käyttöönottoa. Tärkeimmät vastaanotetut huomautukset kuvataan jäljempänä
olevissa johdanto-osan kappaleissa.
(20)     Rainbow-ryhmä totesi
ensinnäkin, että komissio asetti laittomasti vaatimuksen markkinatalouskohtelun
edellytysten uudelleentäyttämisestä, koska ryhmälle myönnettiin
markkinatalouskohtelu alkuperäisessä tutkimuksessa ja toimenpiteiden voimassaolon
päättymistä koskevassa tarkastelussa, ja näin ollen rikottiin oikeudellista
velvoitetta soveltaa tarkasteluissa samaa menetelmää kuin alkuperäisessä
tutkimuksessa. Se väitti, ettei komissio ole osoittanut, että tämän yrityksen
olosuhteet olisivat muuttuneet sellaisella tavalla, joka oikeuttaisi
soveltamaan eri menetelmää kuin alkuperäisessä tutkimuksessa. Väitteen
esittäjän mukaan useat komission toteamat seikat olivat jo vallinneet
alkuperäisen tutkimuksen aikana, eivätkä komission uudet havainnot siten liity
uusiin olosuhteisiin vaan ovat vain erilainen tulkinta samoista olosuhteista.
(21)     On huomattava, että toisin
kuin väitteen esittäjä toteaa, sekä alkuperäisessä tutkimuksessa että
nykyisessä tarkastelussa sovellettiin samaa menetelmää, minkä lisäksi otettiin
asianmukaisesti huomioon se seikka, että tietyt olosuhteet ovat muuttuneet alkuperäisen
tutkimuksen jälkeen. Vaikka väitteen esittäjän perustelut olisivatkin paikkansapitäviä
sikäli kuin on kyse tietyistä tosiseikoista, jotka todellakin olivat samat sekä
alkuperäisessä että nykyisessä tutkimuksessa, nimittäin GT Enterprise ‑yrityksen
maankäyttöoikeutta koskevasta sopimuksesta, voidaan todeta seuraavaa. Nykyisessä
tarkastelussa todettiin lisäksi muita tosiseikkoja, joita – vaikka ne
vallitsivatkin jo alkuperäisen tutkimuksen aikana – GT Enterprise ‑yritys
ei tuolloin paljastanut, kuten paikallishallinnon valta hyväksyä sen henkilöstön
palkkaamisia ja irtisanomisia. Lisäksi yrityksen olosuhteet ovat myös muuttuneet
alkuperäisen tutkimuksen jälkeen kriteerin 2 osalta. Tämä liittyy siihen, että
nykyisessä tarkastelussa todettiin, että tarkastelua koskevan
tutkimusajanjakson aikana GT Enterprise ‑yrityksellä ei ollut ollut yhtä
selkeää kirjanpitoa, joka on riippumattoman tarkastuksen kohteena
kansainvälisten tilinpäätösstandardien mukaisesti ja jota sovelletaan kaikkeen
toimintaan.
(22)     Väitteen esittäjä selitti
myöhemmin, että se katsoo ilmoittaneensa, että paikallishallinnolla on
valtuudet hyväksyä sen henkilöstön palkkaaminen ja irtisanominen, toimittamalla
alkuperäisessä tutkimuksessa saman yhtiöjärjestyksen kuin nykyisessä
tarkastelussa. Tämän asiakirjan käännös, jonka väitteen esittäjä toimitti sekä
alkuperäisen että nykyisen tutkimuksen aikana, oli kuitenkin puutteellinen,
koska siinä ei mainittu yhtiöjärjestyksellä paikallishallinnolle annettuja
valtuuksia.
(23)     Rainbow-ryhmä väitti lisäksi,
että markkinatalouskohtelujärjestely otettiin käyttöön siirtymätalousmaita
varten, jotka siis ovat siirtymässä aiemmasta keskusjohtoisesta
talousjärjestelmästä kohti markkinataloutta. Sen vuoksi olisi epäloogista
vaatia, että yritys, joka aiemmin täytti markkinatalouskohtelun edellytykset,
joutuisi jälleen kerran toimittamaan välivaiheen tarkastelussa riittävät
todisteet siitä, että se edelleen täyttää markkinatalouskohtelun edellytykset.
Tässä suhteessa on huomattava, ettei perusasetuksessa ole mitään, mikä tukisi
tällaista tulkintaa ja mikä estäisi soveltamasta perusasetuksen 2 artiklan 7
kohdan c alakohtaa tarkasteluissa, jotka on pantu vireille perusasetuksen 11
artiklan 3 kohdan nojalla. Sen vuoksi tämä perustelu oli hylättävä.
(24)     Rainbow-ryhmä vetosi myös 2
artiklan 7 kohdan c alakohdan menettelylliseen vaatimukseen, jonka mukaan
markkinatalouskohtelun määrittäminen on tehtävä kolmen kuukauden kuluessa
tutkimuksen aloittamisesta. Rainbow myöntää itse, että tämän määräajan
ylittäminen ei sinänsä ole riittävä peruste kiistää tutkimuksen tuloksia, mutta
korostaa, että komission yksiköillä oli jo käytössään kaikki
polkumyyntimarginaalin laskemiseksi tarvittavat tiedot, kun
markkinatalouskohtelua koskevat päätelmät ilmoitettiin. Rainbow jättää
perusteluissaan kuitenkin huomiotta sen tosiseikan, että vaikka komissio
tosiaankin hallinnollisen tehokkuuden nimissä pyysi ja tarkasti samanaikaisesti
kaikki asianomaisten yritysten ryhmän tiedot, sillä ei ollut ollut käytössään
vertailumaata koskevia tietoja, joiden ansiosta olisi ollut mahdollista määrittää
polkumyyntimarginaali, jos markkinatalouskohtelu olisi evätty. Komissio
todellakin sai vertailumaan normaaliarvoa koskevat tiedot käyttöönsä vasta sen
jälkeen, kun markkinatalouskohtelua koskevat päätelmät oli ilmoitettu
Rainbow’lle. Näin ollen markkinatalouskohtelun määrittämisen ajankohdalla ei voinut
olla mitään vaikutusta sen sisältöön. Edellä esitetyn perusteella väite
hylätään perusteettomana. 
(25)     Kriteerin 1 osalta on esitetty
yleisenä huomiona, että valtion puuttuminen toimintaan tai valtion määräysvalta
teoreettisena mahdollisuutena ei sellaisenaan automaattisesti tarkoita, että
valtion puuttumista toimintaan esiintyy tosiasiallisesti ja merkittävästi 2
artiklan 7 kohdan c alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä. Rainbow lainaa
toistuvasti yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen päätöstä[5] väittääkseen, että valtion määräysvalta ei
merkitse samaa kuin merkittävä valtion puuttuminen, koska tämä ”johtaa siihen,
että valtion määräysvallassa olevilta yhtiöiltä evätään lähtökohtaisesti mahdollisuus
markkinataloudessa toimivan yrityksen asemaan siitä riippumatta, missä
tosiasiallisessa, oikeudellisessa ja taloudellisessa konkreettisessa
tilanteessa ne toimivat”. Rainbow väittää myös, että markkinatalouskohtelun
hakijoille aiheutuisi kohtuuton todistustaakka, jos niiden pitäisi osoittaa,
ettei valtion puuttuminen liiketoimintaa koskeviin päätöksiin ole milloinkaan
mahdollista. Lisäksi se väittää, että valtion toimien pitäisi tehdä yrityksen
päätöksistä markkinanäkökohtien vastaisia, jotta kriteeri 1 ei täyttyisi. 
(26)     Edellä esitetyistä
Rainbow-ryhmän väitteistä poiketen nykyisessä tutkimuksessa todettiin erityistä
ja merkittävää valtion puuttumista useiden ryhmän yritysten toimintaan. Sen
ryhmään kuuluvan yrityksen kohdalla, jossa henkilöstön palkkaaminen ja
irtisanominen edellyttää paikallishallinnon hyväksyntää, yrityksen omissa
sisäisissä toimintasäännöissä eli sen yhtiöjärjestyksessä määrätään selvästi
valtion valtuudesta puuttua sen operatiivisiin päätöksiin. Toisen ryhmään
kuuluvan yrityksen kohdalla valtio-omistajan havaittiin puuttuneen yrityksen
toimintaan tavalla, joka on yhteensopimaton markkinanäkökohtien kanssa.
Ensinnäkin valtio-omistaja oli maksanut pääosan yrityksen pääomasta ilman, että
tämä seikka olisi näkynyt sen omistusosuudessa yrityksestä. Toiseksi yrityksen
toiminta tuotti aina tappiota, mikä oli pääasiassa haitallista
valtio-omistajalle ottaen huomioon sen sijoittama pääoma. Kolmanneksi
valtio-omistaja aiheutti itselleen jatkuvasti tappioita toimittamalla tälle
ryhmään kuuluvalle yritykselle tuotantopanoksia, kuten vettä ja sähköä, alle
markkinahintojen ja ilman asianmukaisia maksutositteita.
(27)     Mitä tulee päätelmään valtion
puuttumisesta asianomaisten yritysten ryhmän toisen jäsenen rahoitus- ja
investointipäätöksiin, väitettiin, että komission tosiseikkoja koskevat
toteamukset lainasta ja sen ehdoista olivat virheelliset. Komissiolla on
kuitenkin tarkastuksen aikana kerättyä näyttöä, joka osoittaa, että paikallinen
hallintovirasto määräsi yrityksen ottamaan lainan, joka ei liittynyt sen
liiketoimintaan. Yritys esittää perusteluina, että rahoituspäätökset tehtiin
palveluksena tälle hallintovirastolle eikä velvollisuutena ja että kyseinen
transaktio ei aiheuta lisäriskiä yritykselle, koska sillä olisi ollut
mahdollisuus saada korvaus jättämällä maksamatta viraston sille esittämät
laskut yleishyödyllisistä palveluista. Komission keräämä näyttö osoittaa, että
yrityksen maankäyttöoikeutta käytetään välillisesti vakuutena asianomaisessa
rahoitustransaktiossa, joten yritys kantaa huomattavan riskin. Itse
maankäyttöoikeus saatiin saman hallintoviraston kautta, jolle yritys väittää
vain tehneensä palveluksen. Väite, jonka mukaan korvauksen saaminen olisi ollut
mahdollista jättämällä maksamatta yleishyödyllisiä palveluja, osoittaa perustavanlaatuisen
väärinkäsityksen olennaisista tilinpäätösstandardeista (vähentäminen
toisistaan) ja on ristiriidassa yrityksen toisen väitteen kanssa, jonka mukaan
puuttuminen rahoitusoperaatioihin ei sellaisenaan merkitse puuttumista
”yritysten hintoja, kustannuksia sekä tuotantopanoksia koskeviin päätöksiin”,
kuten 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa edellytetään. Lisäksi kyseinen
hallintovirasto puuttuu selvästi ja merkittävästi investointipäätöksiin, koska
yrityksen maankäyttöoikeutta koskevassa sopimuksessa on yrityskohtaisia
vaatimuksia suoritettavasta investoinnista, ja nämä vaatimukset ylittävät
paikalliset kaavoitussäännökset toisin kuin yritys on väittänyt. Sen vuoksi
hylätään väite, jonka mukaan valtion puuttuminen rahoitus- ja investointipäätöksiin
ei ole 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaista puuttumista. 
(28)     Mitä tulee siihen ryhmän
yritykseen, joka tuottaa yhtä natriumsyklamaatin tuotannossa käytettävistä
raaka-aineista, väitettiin, että mahdollisilla puutteilla yrityksen
päätöksenteossa ja taloudellisessa tilanteessa olisi hyvin vähäinen vaikutus,
koska tämän yrityksen tuottama raaka-aine muodostaa vain noin 10 prosenttia
natriumsyklamaatin tuotantokustannuksista. Koska komissio pystyi laskemaan eron
raaka-aineen kannattavan myyntihinnan ja tosiasiallisen myyntihinnan välillä,
yritys ehdottaa, että olisi soveliaampaa oikaista alhaiseksi hinnoitellun
raaka-aineen kustannuksia ennemmin kuin evätä markkinatalouskohtelu.
Markkinatalouskohtelua koskevan arvioinnin tarkoituksena on kuitenkin varmistaa,
että tuotantopanosten kustannukset heijastavat markkina-arvoa ja että
liiketoimintaa koskevat päätökset tehdään markkinasignaalien perusteella. On
huomattava, että perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa vaaditaan
nimenomaisesti, että kustannukset ja huomattavat tuotantopanokset heijastavat
merkittävässä määrin niiden arvoa markkinoilla, jotta markkinatalouskohtelun
edellytykset täyttyvät, eikä lainkaan viitata mahdollisuuteen oikaista
huomattavien tuotantopanosten vääristyneitä kustannuksia. Väite on näin ollen
hylättävä.
(29)     Yrityksen väite, joka koskee
epänormaalin alhaisia vedestä ja sähköstä maksettuja hintoja ja
työvoimakustannuksia – jonka mukaan nämä eivät ole huomattavia tuotantopanoksia
vaan muodostavat yhteensä vain noin 14 prosenttia raaka-aineen
kokonaistuotantokustannuksista – oli hylättävä, koska tätä pidetään sekä
erikseen että kumulatiivisesti riittävän merkittävänä kustannuselementtinä,
jotta sillä on vaikutus yrityksen kokonaiskustannuksiin. Työvoimakustannusten
osalta on myös huomautettava, ettei ollut mahdollista tarkastaa näitä
osatekijöitä kattavasti, koska yritys ei kyennyt esittämään sopimuksia eikä
muita asiakirjoja. Näin ollen ei voitu varmistaa, että nämä kustannukset
heijastivat markkina-arvoja. 
(30)     Kriteerin 2 osalta väitettiin,
että komissio jätti huomiotta olennaisuusperiaatteen, jonka mukaan erien
esittämättä jättämisen tai virheellisen esittämisen merkitys on olennainen, jos
ne voisivat vaikuttaa taloudellisiin päätöksiin, joita käyttäjät tekevät
tilinpäätöksen perusteella, ja että myöskään tarkastajan ei tarvitsisi
raportoida tällaisia epäolennaisia puutteellisuuksia.
(31)     Toisin kuin ryhmä väittää,
yritysten kirjanpidossa oli vakavia puutteita olennaisten
kirjanpitoperiaatteiden suhteen (katso tarkemmat yksityiskohdat seuraavassa
kappaleessa). Toiseksi tavoite, jonka mukaan vaaditaan yksi selkeä kirjanpito
markkinatalouskohtelua varten, ei kohdistu taloudellisia päätöksiä tekevään
käyttäjään, vaan sillä pyritään varmistamaan, että tilinpäätös antaa oikean ja
riittävän kuvan tuloista, kustannuksista jne. Markkinatalouskohtelua koskevan
tutkimuksen tavoitteena on todeta, onko kirjanpito tehty ja tarkastettu
kansainvälisten tilinpäätösstandardien mukaisesti. 
(32)     Rainbow-ryhmä kiisti, että sen
yritykset olisivat rikkoneet markkinatalouskohtelua koskevassa arvioinnissa
mainittuja kansainvälisten tilinpäätösstandardien sääntöjä ja
tilinpitokäytäntöjä, joita ovat muun muassa suoriteperuste, liiketoimien
todenmukaisen esittämisen periaate ja vähentäminen toisistaan, toiminnan
jatkuvuuden periaate, tase-erien oikea luokittelu, tappioiden kirjaaminen,
ainoastaan liiketoimintaan liittyvien transaktioiden ja kirjausten
merkitseminen tileihin, kulujen oikea luokittelu ja poisto sekä kansainvälisten
tilinpäätösstandardien (IAS) ja/tai kiinalaisten yleisesti hyväksyttyjen
kirjanpitoperiaatteiden (GAAP) sääntöjen noudattaminen omaisuuserien arvon ja
poiston kirjaamisen suhteen. Edellä mainitut kansainvälisten
tilinpäätösstandardien rikkomiset todettiin tiedoista, jotka ryhmä toimitti
markkinatalouskohtelua koskevassa hakulomakkeessa, ja kaikki seikat
tarkastettiin yritysten toimitiloissa. Ne väitteet, jotka yritykset esittivät
näistä kysymyksistä markkinatalouskohtelua koskevista päätelmistä ilmoittamisen
jälkeen, eivät antaneet aihetta muuttaa päätelmää, jonka mukaan yritykset eivät
näiden seikkojen osalta täyttäneet kriteeriä 2. 
(33)     Mitä tulee kriteeriin 3,
Rainbow-ryhmä väittää, että infrastruktuuri-investointien järjestäminen yhdelle
yritykselle korvauksetta on normaalia toimintaa, jota tapahtuu myös
markkinatalouksissa investointien houkuttelemiseksi, ja että tämän tuen
vaikutus yrityksen taloudelliseen tilanteeseen tarkastelua koskevalla
tutkimusajanjaksolla oli vähäpätöinen. Se tosiseikka, että yritys voi välttää
maksuja infrastruktuurin kehittämisestä ja samaan aikaan hyötyi hyvin
alhaisista vuokrahinnoista saman maan osalta, ei kuitenkaan heijastele normaalia
tilannetta markkinataloudessa. Tällä edulla oli sen sijaan suoraa vaikutusta
kyseisen tuotantoyrityksen rahoitusasemaan ja kykyyn tehdä päätöksiä
markkinasignaalien perusteella. 
(34)     Komissio hyväksyi GT
Enterprise ‑yrityksen maankäyttöoikeutta koskevat väitteen esittäjän
perustelut, jotka selvitetään johdanto-osan 21 kappaleessa. Muiden yritysten
maankäyttöoikeudesta esitetyt perustelut eivät sen sijaan olleet sellaisia,
että ne olisivat muuttaneet päätelmiä, koska yritys itse tunnustaa, ettei se
ollut maksanut sovittua määrää maankäyttöoikeudestaan yhdessä tapauksessa.
Toisen maankäyttöoikeuden tapauksessa Rainbow-ryhmä väittää, että maan hinnat
kyseisellä alueella olivat kohonneet voimakkaasti ja että sen vuoksi oli
normaalia, että maa arvostettiin huomattavasti korkeampaan arvoon muutama vuosi
sen hankinta-ajankohdan jälkeen. Yrityksen toimittamassa näytössä viitattiin
kuitenkin alueen asuinkiinteistöjen hintojen kohoamiseen, joten näyttö on
merkityksetön. Rainbow väitti lisäksi, että komission lähestymistapa, jonka
mukaan vaaditaan selkeä näyttö siitä, että yritys on maksanut markkina-arvoa
vastaavan hinnan, aiheuttaa kohtuuttoman todistustaakan. Perusasetuksen 2
artiklan 7 kohdan c alakohdassa vaaditaan kuitenkin nimenomaisesti, että
markkinatalouskohtelua koskevan vaatimuksen on ”sisällettävä riittävästi
todisteita siitä, että tuottaja toimii markkinatalousolosuhteissa”. Sen vuoksi
tämä perustelu oli hylättävä.
(35)     Rainbow-ryhmä kiistää
päätelmän, joka koskee omaisuuserien siirtoa yhdelle yritykselle ilman
rahallista vastiketta tai muutoin markkina-arvoa vastaamattomaan hintaan sillä
perusteella, että tämä yritys oli lopettanut tuotannon tarkastelua koskevalla
tutkimusajanjaksolla. Yritys oli todellakin lopettanut tuotannon. Se kuitenkin
myi edelleen aiemmin tuotettuja tuotteitaan kotimarkkinoilla. Näin ollen
markkinatalouskohtelua koskeva arviointi oli tehtävä myös tämän yrityksen
kohdalla, jotta varmistettiin, ettei aiemmasta keskusjohtoisesta
talousjärjestelmästä juontunut merkittäviä vääristymiä, jotka olisivat voineet
vaikuttaa hintoihin. 
(36)     Sen vuoksi katsotaan, että GT
Enterprise ei täyttänyt markkinatalouskohtelun kriteerejä 1 ja 2, Jintian
Industrial (Nanjing) Ltd. ei täyttänyt kriteerejä 2 ja 3, Golden Time Chemical
(Jiangsu) Ltd. ei täyttänyt kriteerejä 1, 2 ja 3 ja Nanjing Jinzhang Industrial
Ltd. ei täyttänyt kriteerejä 1, 2 ja 3. Jos yksi tarkasteltavana olevan
tuotteen tuotantoon ja myyntiin liittyvä etuyhteydessä oleva yritys ei täytä
markkinatalouskohtelun edellytyksiä, markkinatalouskohtelua ei voida myöntää
etuyhteydessä olevien yritysten ryhmälle. Sen vuoksi – koska yksikään
markkinatalouskohtelua varten erikseen arvioiduista yrityksistä ei täyttänyt
asiaankuuluvia kriteerejä – päätelmänä on, että Rainbow-ryhmälle ei voida
myöntää markkinatalouskohtelua. Näissä olosuhteissa ja neuvoa-antavan komitean
kuulemisen jälkeen asianomaisten yritysten ryhmältä evättiin
markkinatalouskohtelu. 
2.2.        Yksilöllinen kohtelu 
(37)     Perusasetuksen 2 artiklan 7
kohdan a alakohdan mukaan kyseisen artiklan soveltamisalaan kuuluville maille
vahvistetaan tarvittaessa koko maata koskeva tulli, lukuun ottamatta tapauksia,
joissa yritykset voivat osoittaa, että ne täyttävät kaikki perusasetuksen 9
artiklan 5 kohdassa vahvistetut edellytykset, ja niille näin ollen voidaan
myöntää yksilöllinen kohtelu. Kyseiset vaatimukset ovat lyhyesti seuraavat: 
–              
kokonaan tai osittain ulkomaisessa omistuksessa
olevien yritysten tai yhteisyritysten tapauksessa viejät voivat vapaasti
kotiuttaa pääomia ja voittoja, 
–              
vientihinnoista ja -määristä sekä myyntiehdoista
päätetään vapaasti, 
–              
osake-enemmistö on yksityishenkilöiden hallussa.
Hallituksessa tai keskeisissä johtotehtävissä olevien valtion viranhaltijoiden
on oltava joko vähemmistönä, tai on osoitettava, että yritys on kaikesta
huolimatta riittävän riippumaton valtiosta, 
–              
valuuttojen muuntaminen suoritetaan
markkinahintaan, ja 
–              
valtio ei puutu yrityksen toimintaan niin, että se
mahdollistaisi toimenpiteiden kiertämisen, jos yksittäisille viejille
vahvistetaan erilaiset tullit. 
(38)     Ryhmään kuuluvat kaksi vientiä
harjoittavaa tuottajaa, jotka veivät natriumsyklamaattia tarkastelua koskevalla
tutkimusajanjaksolla, pyysivät yksilöllistä kohtelua. Yksilöllistä kohtelua
koskevan arvioinnin tekeminen ei ollut tarpeen Rainbow-ryhmään kuuluvien muiden
yritysten kohdalla, koska ne eivät ole tarkasteltavana olevan tuotteen viejiä.
Käytettävissä olevien ja tarkastuskäynneillä varmennettujen tietojen
perusteella todettiin, että nämä kaksi vientiä harjoittavaa tuottajaa täyttivät
perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa esitetyt vaatimukset, ja niille voitiin
siten myöntää yksilöllinen kohtelu.
2.3.        Polkumyynti
2.3.1.     Vertailumaa 
(39)     Perusasetuksen 2 artiklan 7
kohdan a alakohdan mukaisesti normaaliarvo niille vientiä harjoittaville
tuottajille, joille ei myönnetä markkinatalouskohtelua, on määritettävä
markkinataloutta toteuttavassa kolmannessa maassa, jäljempänä ’vertailumaa’,
sovellettujen hintojen tai laskennallisen arvon perusteella. 
(40)     Komissio totesi menettelyn
vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa aikovansa käyttää Indonesiaa
(alkuperäisen tutkimuksen vertailumaa) vertailumaana normaaliarvon määrittämiseksi
ja pyysi asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksia asiasta.
(41)     Komissio ei ole vastaanottanut
mitään huomautuksia vertailumaan valinnasta.
(42)     Komissio selvitti
indonesialaisten tuottajien halukkuutta yhteistyöhön. Kaikille tiedossa oleville
yrityksille lähetettiin kirjeet ja asiaa koskevat kyselylomakkeet. Näistä
useista yrityksistä vain yksi tuottaja toimitti kaikki normaaliarvon
määrittämiseksi tarvittavat tiedot ja suostui tekemään osittain yhteistyötä
tarkastelussa. Koska yritys ei voinut hyväksyä tiloihinsa tehtävää
tarkastuskäyntiä, komissio tutki toimitettujen tietojen täydellisyyden ja
johdonmukaisuuden. Tiedot todettiin riittäviksi ja luotettaviksi normaaliarvon
määrittämistä varten, ja indonesialainen tuottaja toimitti tarpeen mukaan
komission pyytämiä selvennyksiä. Käytetyt tiedot ristiintarkastettiin
tarkastelupyynnössä esitettyjen tietojen kanssa.
(43)     Tutkimuksessa vahvistettiin,
että Indonesian markkinoilla on kilpailua samankaltaisen tuotteen osalta.
(44)     Tutkimuksessa kävi lisäksi
ilmi, että yhteistyössä toimineen indonesialaisen tuottajan tuotantomäärä oli
huomattavasti enemmän kuin 5 prosenttia tarkasteltavana olevan tuotteen
unioniin suuntautuvasta kiinalaisesta viennistä, joten tuotanto oli edustavaa
määrän suhteen. Indonesialaisen samankaltaisen tuotteen laadussa, teknisissä
ominaisuuksissa ja standardeissa ei havaittu merkittäviä eroavaisuuksia
kiinalaisiin tuotteisiin verrattuna. Tämän vuoksi Indonesian markkinoita
pidettiin riittävän edustavina normaaliarvon määrittämiseksi.
(45)     On huomattava, että komission
tietojen mukaan Espanjassa, Kiinassa ja Indonesiassa toimivien tiedossa olevien
tuottajien lisäksi muualla maailmassa ei ole tuotantolaitoksia.
(46)     Kaiken edellä esitetyn
perusteella pääteltiin, että Indonesia sopii perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan
a alakohdassa tarkoitetuksi vertailumaaksi. 
2.3.2.     Normaaliarvon määrittäminen 
(47)     Perusasetuksen 2 artiklan 7
kohdan a alakohdan mukaisesti normaaliarvo määritettiin vertailumaan
tuottajalta saatujen tietojen perusteella jäljempänä esitettävällä tavalla. On
huomattava, että indonesialainen tuottaja tutkittiin aiemmassa tutkimuksessa,
joka koski natriumsyklamaatin tuontia Indonesiasta[6]. Tiedot, jotka yritys
nyt toimitti kyselylomakevastauksessaan, todettiin luotettaviksi ja vakaaksi
perustaksi normaaliarvon määrittämiseen tätä tutkimusta varten. Keskimääräiset
myyntihinnat ja keskimääräiset tuotantokustannukset noudattivat samaa
suuntausta kuin keskimääräisten raaka-ainekustannusten kehitys. Lisäksi tämän
suuntauksen vahvisti EU:n markkinoilla havaittu samanlainen keskimääräisten
raaka-ainekustannusten kehitys.
(48)     Samankaltaista tuotetta
valmistavan indonesialaisen tuottajan kotimarkkinamyynnin todettiin olevan
määrältään edustavaa verrattuna kiinalaisen asianomaisten yritysten ryhmän
unioniin suuntautuvaan tarkasteltavana olevan tuotteen vientiin. 
(49)     Komissio yksilöi tämän jälkeen
ne vertailumaan tuottajan kotimarkkinoilla myymät tuotelajit, jotka ovat
samanlaisia kuin unioniin vietäviksi myydyt lajit tai suoraan niihin
verrattavissa. Indonesialaisen tuottajan vakiotuotelajin todettiin olevan
suoraan vertailukelpoinen.
(50)     Vertailumaan tuottajan
kotimarkkinoillaan myymän vakiotuotelajin, jonka todettiin olevan suoraan
verrattavissa unioniin vietäväksi myytyyn tuotelajiin, osalta määritettiin,
oliko kotimarkkinamyynti perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaan riittävän
edustavaa. Natriumsyklamaatin tietyn lajin kotimarkkinamyynnin katsottiin
olevan riittävän edustavaa, jos kyseistä lajia olevan tuotteen kotimarkkinamyynnin
kokonaismäärä tutkimusajanjakson aikana oli vähintään 5 prosenttia verrattavaan
lajiin kuuluvan, asianomaisten yritysten ryhmän unioniin viemän tuotteen
kokonaismyynnistä.
(51)     Lisäksi selvitettiin,
voitiinko kotimarkkinamyynnin katsoa tapahtuneen tavanomaisessa
kaupankäynnissä; tämä tehtiin määrittämällä, kuinka suuri osuus vakiotuotelajin
myynnistä riippumattomille asiakkaille kotimarkkinoilla oli ollut kannattavaa
tutkimusajanjaksolla. Koska samankaltaisen tuotteen tuotelajikohtainen kannattava
myynti oli yli 80 prosenttia kyseisen tuotelajin kokonaismyynnistä, ja kun
kyseisen tuotelajin painotettu keskimääräinen hinta oli vähintään
tuotantokustannusten tasolla, normaaliarvon perustana käytettiin tosiasiallista
kotimarkkinahintaa, joka laskettiin määrittämällä tutkimusajanjaksolla
tapahtuneen kyseisen tuotelajin kaiken kotimarkkinamyynnin hintojen painotettu
keskiarvo riippumatta siitä, oliko kyseinen myynti kannattavaa vai ei. 
(52)     Määritettäessä normaaliarvoa
tuotelajille, jota vertailumaan tuottaja ei ollut myynyt kotimarkkinoilla,
käytettiin vakiotuotelajin kaiken myynnin painotettua keskimääräistä
myyntihintaa sen jälkeen, kun oli tehty oikaisut näiden kahden tuotelajin
erojen huomioon ottamiseksi.
2.3.3.     Vientihinta
(53)     Kaikki asianomaisten yritysten
ryhmään kuuluvat vientiä harjoittavat tuottajat harjoittivat vientimyyntiä
unioniin niihin etuyhteydessä olevan, unionin ulkopuolella sijaitsevan
kauppayhtiön kautta. Vientihinta määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 8
kohdan mukaisesti niiden tosiasiallisesti maksettujen tai maksettavien hintojen
perusteella, joilla etuyhteydessä oleva kauppayhtiö myi tuotteen unioniin eli
riippumattomalle ostajalle. 
2.3.4.     Vertailu
(54)     Normaaliarvoa ja vientihintaa
verrattiin noudettuna lähettäjältä -tasolla. Jotta normaaliarvon ja
vientihinnan välinen vertailu olisi oikeudenmukainen, tarvittavat oikaisut
tehtiin hintaan ja hintojen vertailtavuuteen vaikuttaviin eroihin perustuvina
oikaisuina perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti. Oikaisuja tehtiin tarvittaessa
ja todennetun näytön perusteella kuljetus-, vakuutus-, käsittely-, lastaus-,
liitännäis- ja luottokustannusten erojen huomioon ottamiseksi.
2.3.5.     Polkumyyntimarginaali
(55)     Polkumyyntimarginaali
määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 11 kohdan mukaisesti vertaamalla
painotettua keskimääräistä normaaliarvoa painotettuun keskimääräiseen
vientihintaan kaikkien vientiä harjoittavien tuottajien osalta.
(56)     Vertailun perusteella
polkumyyntimarginaali, ilmaistuna prosentteina CIF-hinnasta unionin rajalla
tullaamattomana, on 14,2 prosenttia.
2.4.        Muuttuneiden olosuhteiden
pysyvyys
(57)     Perusasetuksen 11 artiklan 3
kohdan mukaisesti tutkittiin, ovatko nykyisen polkumyyntimarginaalin
määrittämiseen vaikuttaneet olosuhteet muuttuneet ja ovatko tällaiset muutokset
pysyviä. 
(58)     Nyt tehdyt päätelmät
perustuvat asianomaisten yritysten ryhmän markkinatalouskohtelupyynnön
hylkäämiseen nykyisessä tarkastelussa, kun taas alkuperäisessä tutkimuksessa
tutkitulle etuyhteydessä olevien yritysten ryhmän jäsenelle GT Enterprise ‑yritykselle
myönnettiin markkinatalouskohtelu. Olosuhteet, jotka johtivat erilaiseen
päätelmään, johtuvat ensinnäkin siitä seikasta, että nykyisessä tarkastelussa
tutkittiin neljä ryhmään kuuluvaa yritystä, kun taas alkuperäisessä
tutkimuksessa tutkittiin ainoastaan GT Enterprise. Ryhmää on äskettäin
laajennettu ja sen rakennetta on uudistettu huomattavin investoinnein, eikä ole
mitään viitteitä siitä, että tämä tilanne muuttuisi lähitulevaisuudessa.
Toiseksi GT Enterprise ­‑yrityksen kohdalla todettiin, että se, että
sillä ei ole yhtä selkeää kirjanpitoa, joka tarkastetaan kansainvälisten
tilinpäätösstandardien mukaisesti, on vakiintunut käytäntö, eikä mikään viittaa
siihen, että asia muuttuisi tulevaisuudessa. Myös sen yhtiöjärjestys, jonka mukaan
valtio voi puuttua toimintaan, oli ollut voimassa pidempään, eikä ollut mitään
viitteitä sen muuttamisesta tulevaisuudessa. Näissä olosuhteissa katsotaan,
että se seikka, että ryhmällä ei ole markkinatalousasemaa, on luonteeltaan
pysyvä.
(59)     Lisäksi vientihinnan osalta
tutkimus osoitti asianomaisten yritysten ryhmän hinnoittelupolitiikassa tiettyä
vakautta pidemmällä ajanjaksolla, koska tarkasteltavana olevasta tuotteesta
unionilta ja muilta kolmansilta mailta veloitettu hinta ei eronnut merkittävästi
ja noudatti samaa suuntausta vuoden 2007 ja tarkastelua koskevan
tutkimusajanjakson välillä. Tämä tukee sitä päätelmää, että nyt laskettu
polkumyyntimarginaali on todennäköisesti luonteeltaan pysyvä.
(60)     Sen vuoksi katsottiin
tutkimuksen osoittavan, että asianomaisten yritysten ryhmän rakenne ja
toimintatapa ja nykyisen tarkastelun käynnistämiseen johtaneet olosuhteet eivät
todennäköisesti muutu lähitulevaisuudessa tavalla, joka vaikuttaisi nykyisen
tarkastelun päätelmiin. Sen vuoksi päätelmänä oli, että muuttuneet olosuhteet
ovat luonteeltaan pysyviä ja että toimenpiteen soveltaminen nykyisellä tasolla
ei ole enää riittävä polkumyynnin vaikutusten korjaamiseksi. 
3.           POLKUMYYNTITOIMENPITEIDEN MUUTTAMINEN
(61)     Ottaen
huomioon polkumyynnin lisääntymistä koskevat havainnot sekä muuttuneiden
olosuhteiden pysyvä luonne, katsotaan, että voimassa olevat toimenpiteet eivät
enää riitä vahinkoa aiheuttavan polkumyynnin vastapainoksi. Kiinasta peräisin
olevan natriumsyklamaatin tuonnissa asetuksella (EU) N:o 492/2010 käyttöön
otettuja toimenpiteitä olisi sen vuoksi muutettava GT Enterprise ‑yrityksen
osalta, ja sama tulli olisi otettava käyttöön toisen ryhmään kuuluvan vientiä
harjoittavan tuottajan kohdalla muuttamalla kyseistä asetusta vastaavasti. 
(62)     Nykyisessä tarkastelussa ei
voida vahvistaa yksilöllisiä vahinkomarginaaleja, koska tarkastelu rajoittuu
polkumyynnin tutkimiseen GT Enterprise ‑yrityksen ja siihen etuyhteydessä
olevien ryhmään kuuluvien yritysten osalta. Sen vuoksi nykyisessä tarkastelussa
määritettyä polkumyyntimarginaalia verrattiin alkuperäisessä tutkimuksessa
määritettyyn vahinkomarginaaliin. Koska viimeksi mainittu vahinkomarginaali oli
korkeampi kuin nykyisessä tarkastelussa todettu polkumyyntimarginaali,
lopullinen polkumyyntitulli olisi asetettava asianomaisten yritysten ryhmän
osalta nykyisessä tarkastelussa todetun polkumyyntimarginaalin tasolle.
(63)     Muutetun polkumyyntitullin
olisi vastattava muodoltaan asetuksella (EU) N:o 492/2010 käyttöön otettuja
tulleja. Toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi ja hintakeinottelun
ehkäisemiseksi katsottiin aiheelliseksi ottaa tulli käyttöön tiettynä
euromääränä kiloa kohti. Tämän tuloksena asianomaisten yritysten ryhmän
tuottaman ja unioniin vietäväksi myymän tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin
osalta käyttöön otettavan polkumyyntitullin, laskettuna nykyisessä
tarkastelussa määritetyn polkumyyntimarginaalin pohjalta ja ilmaistuna tiettynä
euromääränä kiloa kohti, olisi oltava 0,23 euroa kiloa kohti.
4.           ILMOITTAMINEN
(64)     Asianomaisten yritysten ryhmälle
sekä muille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista
tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin ehdottaa, että voimassa
olevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä muutetaan.
(65)     Rainbow-ryhmä esitti
huomautuksia lopullisesta ilmoituksesta. Huomautukset liittyivät pääasiassa
valituksen peruuttamiseen meneillään olevassa tutkimuksessa, joka koskee Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevan natriumsyklamaatin tuontia ja rajoittuu
kahteen kiinalaiseen vientiä harjoittavaan tuottajaan, jotka ovat Fang Da Food
Additive (Shen Zhen) Limited ja Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited,
jäljempänä ’Fang Da ‑ryhmä’ ja ’rinnakkainen menettely’[7]. Rainbow väitti, että valituksen
peruuttamisen rinnakkaisessa menettelyssä pitäisi loogisesti ja oikeudellisesti
myös aiheuttaa polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden päättämisen muita
Kiinassa toimivia tuottajia vastaan tai vähintään aiheuttaa nykyisen
tarkastelun päättämisen Rainbow-ryhmän osalta.
(66)     Se vaati päättämään
asetuksella (EU) N:o 492/2010 käyttöön otetut polkumyynnin vastaiset
toimenpiteet väittämällä, että koska ei ollut todettu, että Fang Da:n tuonti ei
tapahtunut polkumyynnillä ja/tai että Fang Da:n tuonti ei aiheuttanut vahinkoa,
perusasetuksen 9 artiklan 5 kohtaan sisältyvä syrjimättömyyden periaate
edellyttää, että käyttöön otetut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet päätetään.
Väitteensä tueksi se viittasi aiempiin neuvoston asetuksiin, joissa joidenkin
maiden tuontia koskevat samanaikaiset välivaiheen tarkastelut päätettiin ilman
toimenpiteiden käyttöönottoa, kun toimenpiteiden käyttöönotosta oli luovuttu
polkumyyntitutkimuksissa, jotka koskivat samojen tuotteiden tuontia muista
maista (suuret alumiinielektrolyyttikondensaattorit[8], raudasta tai seostamattomasta teräksestä
valmistetut kuumavalssatut levyvalmisteet[9]).
On kuitenkin huomattava, että nämä tapaukset liittyvät tutkimuksiin, joissa oli
kyse useista maista, ja syrjimättömyyden periaatetta sovellettiin eri maista
tulevaan tuontiin. Toiseksi näissä tapauksissa syy toimenpiteiden päättämiseen
joidenkin maiden kohdalla oli se, että toimenpiteitä ei otettu käyttöön muiden
maiden kohdalla, koska neuvosto ei hyväksynyt ehdotusta lakisääteisessä
määräajassa (suuret alumiinielektrolyyttikondensaattorit, raudasta tai seostamattomasta
teräksestä valmistetut kuumavalssatut levyvalmisteet). Vaikka siis todettiinkin
aiheelliseksi päättää polkumyyntitoimenpiteitä koskevat menettelyt
samanaikaisissa menettelyissä näissä mainituissa tapauksissa, jotta
noudatettiin syrjimättömyyden periaatetta, näillä ei ole merkitystä nykyisessä
tarkastelussa. Lisäksi viittaus lähestymistapaan, jota noudatettiin mononatriumglutamaatin[10] kohdalla, koskee tapausta, jossa valituksen
tekijä aikoi peruuttaa valituksensa, joka koski tuontia Brasiliasta, vaikka sen
todettiin tapahtuneen polkumyynnillä. Kyseisessä tapauksessa ei aiottu hyväksyä
valituksen peruuttamista, koska pääteltiin, että toimenpiteiden soveltaminen
muihin maihin olisi ollut syrjivää, jos Brasiliaan ei olisi sovellettu
toimenpiteitä.
(67)     Lisäksi kyseiset kaksi
tilannetta ovat hyvin erilaiset. Rinnakkaisessa menettelyssä valitus
peruutettiin, ja päätelmänä oli, että menettelyn päättäminen ei ollut unionin
edun vastaista. Nykyisessä tarkastelussa pyyntö pidettiin voimassa, ja
Rainbow-ryhmän polkumyynnin todettiin lisääntyneen. Sen vuoksi kyseistä ryhmää
koskevan tullin korottaminen ei ole syrjintää.
(68)     Rainbow-ryhmä vaati myös, että
valituksen peruuttamisen pitäisi aiheuttaa nykyisen tarkastelun päättäminen
Rainbow-ryhmän osalta, koska kyseiset kaksi menettelyä oli pantu vireille saman
menettelyasiakirjan perusteella, joka kattoi saman tutkimusajanjakson, ja
valituksessa valituksen tekijä käsitteli Fang Da ‑ryhmää ja
Rainbow-ryhmää yhdessä kaikkien käytännön näkökohtien osalta.
(69)     Toiseksi se väitti, että
huolimatta siitä, että tutkimus Fang Da ‑ryhmää vastaan oli pantu
vireille perusasetuksen 5 artiklan nojalla, Fang Da ‑ryhmän tuontia
koskeva tutkimus ja Rainbow-ryhmän tuontia koskeva välivaiheen tarkastelu ovat
oikeudellisesti ja kaikkien käytännön näkökohtien osalta olennaisesti sama
menettely. Lopuksi se totesi, että koska menettelyjen ja tutkimusten välille on
tehty ero, perusasetuksen 9 artiklan 3 kohta itse asiassa tarkoittaa, että
vaikka Fang Da ‑ryhmään sovellettiin nollatullia alkuperäisen tutkimuksen
jälkeen, se säilyi menettelyn kohteena. Tästä syystä Fang Da ‑ryhmän
tuontia koskevan valituksen peruuttamisen tuloksena tulisi olla myös nykyisen
tarkastelun päättäminen Rainbow-ryhmän kannalta.
(70)     Tässä suhteessa on huomattava,
että valituksen esittäjän esittämä asiakirja käsitti sekä valituksen
polkumyyntitutkimuksen aloittamiseksi perusasetuksen 5 artiklan perusteella että
pyynnön tästä välivaiheen tarkastelusta perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan
perusteella. Siinä esitettiin myös riittävä näyttö kummankin menettelyn
panemiseksi vireille erikseen. Komissio onkin pannut vireille 5 artiklaan
perustuvan tutkimuksen ja välivaiheen tarkastelun kahdella erillisellä
vireillepanoilmoituksella. Näin ollen perusasetuksen 5 artiklaan perustuva
polkumyyntitutkimus ja perusasetuksen 11 artiklan 3 kohtaan perustuva
välivaiheen tarkastelu ovat kaksi eri menettelyä.
(71)     Rainbow-ryhmä esitti lisää
väitteitä, joissa spekuloitiin mahdollisia syitä valituksen peruuttamiselle.
Koska nämä väitteet ovat hypoteettisia ja merkityksettömiä, niitä ei voida
käsitellä, ja ne näin ollen hylätään.
(72)     Rainbow-ryhmä totesi, että
komissio on selvästi rikkonut sen oikeutta esittää kymmenen päivän kuluessa huomautuksia
lopullisesta ilmoituksesta, koska peruutuskirjeen ei-luottamuksellinen versio
ilmoitettiin sille seitsemän päivää ennen huomautusten esittämisen määräaikaa.
(73)     Kuten johdanto-osan 70
kappaleessa selitetään, 5 artiklaan perustuva tutkimus, jonka puitteissa Rainbow-ryhmä
sai tiedonantokirjeen valituksen peruutuksesta, on nykyisestä tarkastelusta
erillinen menettely. Rainbow-ryhmä oli asianomainen osapuoli 5 artiklaan
perustuvassa tarkastelussa, ja ainoastaan tästä syystä sille ilmoitettiin valituksen
peruutuksesta. Kyseinen tiedonantokirje ei ollut osa lopullista ilmoittamista
nykyisessä tarkastelussa. Rainbow-ryhmällä oli 30 päivää aikaa esittää
huomautuksia lopullisesta ilmoituksesta nykyisessä menettelyssä. Näin ollen sen
oikeutta riittävään aikaan huomautusten esittämiseksi ei rikottu.
(74)     Yhteenvetona todetaan, että esitetyt
huomautukset eivät antaneet aihetta muuttaa edellä esitettyä päätelmää,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan neuvoston asetuksen (EU) N:o 492/2010
1 artiklan 2 kohdassa oleva taulukko korvaamalla seuraava:
 Maa || Yritys || Tulli (euroa/kg) || Taric-lisäkoodi 
 Kiinan kansantasavalta || Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd., Shanglilang, Cha Shan Industrial Area, Buji Town, Shenzhen City, Guangdong Province, Kiinan kansantasavalta || 0,11 || A473 
seuraavasti:
 Maa || Yritys || Tulli (euroa/kg) || Taric-lisäkoodi 
 Kiinan kansantasavalta || Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd, Shanglilang, Cha Shan Industrial Area, Buji Town, Shenzhen City, Guangdong Province, Kiinan kansantasavalta; Golden Time Chemical (Jiangsu) Co., Ltd., No. 90-168, Fangshui Road, Chemical Industry Zone, Nanjing, Jiangsu Province, Kiinan kansantasavalta ||  0,23 || A473 
.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää
seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa
lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
[1]               EUVL L 343,
22.12.2009, s. 51.
[2]               EUVL
L 72, 11.3.2004, s. 1.
[3]               EUVL
L 140, 8.6.2010, s. 2.
[4]               EUVL
C 50, 17.2.2011, s. 6.
[5]               Asia T-498/04, Zhejiang Xinan Chemical Industrial
Group Co. Ltd v. neuvosto, yhteisöjen ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 17.6.2009, 92 kohta.
[6]               Ks. asetus (EU) N:o 492/2010 (EUVL L 140, 8.6.2010, s. 2).
[7]               EUVL C 50, 17.2.2011, s. 9.
[8]               EYVL L 22, 27.1.2000, s. 1, johdanto-osan 134 ja 135
kappale.
[9]               EUVL
L 294, 17.9.2004, s. 3.
[10]             EYVL
L 264, 29.9.1998, s. 1.