CELEX: 52020PC0357
Language: bg
Date: 2020-08-05
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, създаден със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна, във връзка с актуализирането на приложение XIII (Сближаване на митническото законодателство) към споразумението

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 5.8.2020
            COM(2020) 357 final
            2020/0164(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, създаден със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна, във връзка с актуализирането на приложение XIII (Сближаване на митническото законодателство) към споразумението
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.Предмет на предложението
            
            
               Настоящото предложение се отнася до решение на Съвета за приемане на позицията, която трябва да се заеме от Съюза в рамките на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ във връзка с актуализирането на приложение XIII („Сближаване на митническото законодателство“) към глава 5 („Митници и улесняване на търговията“) от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна.
            
            
               2.Контекст на предложението
            
            
               2.1.Споразумение за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна
            
            
               Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна („споразумението“), има за цел да допринесе за постепенното икономическо интегриране и задълбочаването на политическото асоцииране между Грузия и Европейския съюз (наричани по-долу „страните“). Споразумението влезе в сила на 1 юли 2016 г.
            
            
               2.2.Комитет за асоцииране 
            
            
               Комитетът за асоцииране е създаден със споразумението орган, който в съответствие с член 408, параграф 3 от споразумението има правомощието да приема решения в случаите, предвидени в споразумението, и в областите, в които Съветът за асоцииране му е делегирал правомощия. Тези решения имат задължителна сила за страните, които трябва да предприемат необходимите мерки за изпълнението им. 
            
            
               В съответствие с предвиденото в член 408, параграф 4 от споразумението Комитетът за асоцииране заседава в състав „Търговия“, когато разглежда всички търговски и свързани с търговията въпроси от дял IV от споразумението. Както е посочено в член 1, параграф 4 от Процедурния правилник на Комитета за асоцииране и на подкомитетите (наричан по-долу „процедурният правилник“), Комитетът за асоцииране в състав „Търговия“ се състои от висши длъжностни лица от Европейската комисия и от Грузия, които отговарят за търговията и свързаните с търговията въпроси. Представител на Европейската комисия или на Грузия, който отговаря за търговията и свързаните с търговията въпроси, изпълнява функциите на председател на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ в съответствие с член 1, параграф 4 от приложение II към Решение 1/2014 на Съвета за асоцииране ЕС—Грузия
                  1
               . На заседанията ще присъства също представител на Европейската служба за външна дейност.
            
            
               В съответствие с член 408, параграф 3 от споразумението и член 11, параграф 1 от процедурния правилник Комитетът за асоцииране приема своите решения по взаимно съгласие на страните и след приключване на съответните вътрешни процедури. Всяко решение или препоръка носи подписа на председателя на Комитета за асоцииране и е заверено(а) от секретарите на Комитета за асоцииране. 
            
            
               3.Позиция, която трябва да се заеме от името на Съюза
            
            
               3.1.Предвидени актове на Комитета за асоцииране 
            
            
               В настоящото предложение за решение на Съвета се определя позицията, която трябва да се заеме от Съюза в рамките на Комитета за асоцииране, създаден със споразумението, във връзка с актуализирането на приложение XIII („Сближаване на митническото законодателство“) към глава 5 („Митници и улесняване на търговията“). 
            
            
               Актът, който Комитетът за асоцииране в състав „Търговия“ има за задача да приеме, представлява акт с правно действие. Предвиденият акт ще бъде обвързващ съгласно международното право в съответствие с член 408, параграф 3 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна.
            
            
               Актуализирането на приложение XIII е необходимо, за да бъде взето предвид развитието на правото на Съюза в областта на митниците в периода след приключването на преговорите по споразумението през ноември 2013 г. Предложението е в съответствие със задълженията на страните по споразумението, залегнали в членове 406 и 418 от него.
            
            
               Настоящото предложение е в духа на другите външни политики на Съюза и същевременно допринася за тяхното осъществяване, особено що се отнася до Европейската политика на съседство и политиката на сътрудничество за развитие по отношение на Грузия.
            
            
               През 2008 г. бе извършена предварителна оценка на въздействието на търговските и свързаните с търговията разпоредби на споразумението, а през 2012 г. ГД „Търговия“ на Комисията направи оценка на въздействието на търговията върху устойчивото развитие
                  2
               , като това допринесе за напредъка по преговорите относно задълбочено и всеобхватно споразумение за свободна търговия. Споменатото проучване от април 2008 г. относно икономическата осъществимост, общото икономическо въздействие и последиците от евентуално споразумение за свободна търговия между Европейския съюз и Грузия потвърди, че изпълнението на търговските и свързаните с търговията разпоредби няма да окаже отрицателно въздействие върху Съюза, достиженията на правото на ЕС или неговите политики, като в същото време се очаква то да окаже положително въздействие върху икономическото развитие на Грузия. Предложението няма отрицателно въздействие върху икономическата, социалната и екологичната политика на Съюза.
            
            
               На този етап споразумението не е предмет на процедури по REFIT; то не предполага никакви разходи за МСП в Съюза и не поражда проблеми от гледна точка на цифровата среда.
            
            
               4.Правно основание
            
         
         
            
               4.1.Процесуалноправно основание
            
            
               4.1.1.Принципи
            
            
               В член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се предвижда приемането на решения за установяване на „позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“.
            
            
               Понятието „актове с правно действие“ включва актове с правно действие по силата на нормите на международното право,  които уреждат съответния орган. То включва и инструменти, които нямат обвързващ характер съгласно международното право, но са „годни да окажат съществено въздействие върху съдържанието на приеманата от законодателя на Съюза нормативна уредба“.
            
            
               4.1.2.Приложение в конкретния случай
            
            
               Комитетът за асоцииране е орган, създаден със споразумение, а именно със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна. Съгласно член 408, параграф 4 от споразумението Комитетът за асоцииране заседава в състав „Търговия“ за разглеждането на всички търговски и свързани с търговията въпроси от дял IV от споразумението.
            
            
               Съгласно член 406, параграф 3 от споразумението Съветът за асоцииране има правомощието да актуализира или изменя приложенията към споразумението. В съответствие с член 408, параграф 2 от споразумението Съветът за асоцииране може да делегира на Комитета за асоцииране което и да е от своите правомощия, включително правомощието да взема решения със задължителна сила. По силата на своето решение № 3/2014 от 17 ноември 2014 г. Съветът за асоцииране делегира на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ правомощието да актуализира или изменя някои свързани с търговията приложения. 
            
            
               Актовете, които Комитетът за асоцииране има за задача да приеме, представляват актове с правно действие. Предвидените актове ще бъдат обвързващи за страните в съответствие с член 408, параграф 3 от споразумението. Предвиденият акт не допълва, нито изменя институционалната рамка на споразумението. Съответно позицията на Съюза, която трябва да се заеме в рамките на Комитета за асоцииране ЕС — Грузия в състав „Търговия“, трябва да бъде установена в съответствие с член 218, параграф 9 от ДФЕС. 
            
            
               Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
               4.2. Материалноправно основание
            
            
               4.2.1.Принципи
            
            
               Материалноправното основание за решение съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС зависи преди всичко от целта и съдържанието на предвидения акт, във връзка с който се заема позиция от името на Съюза. Ако предвиденият акт преследва две цели или се състои от две части и ако едната от целите или частите може да се определи като основна, докато другата е само акцесорна, решението съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС трябва да се основава на едно-единствено материалноправно основание, а именно на изискваното от основната или преобладаващата цел или част.
            
            
               4.2.2.Приложение в конкретния случай
            
            
               Основната цел и съдържанието на предвидените актове се състоят в улесняване на търговията между страните чрез актуализиране на приложение XIII („Сближаване на митническото законодателство“) към глава 5 („Митници и улесняване на търговията“) от дял IV от споразумението, който се отнася до търговията и свързаните с търговията въпроси. Това означава, че предвиденият акт попада в приложното поле на общата търговска политика, посочена в член 207.
            
            
               Поради това материалноправното основание за предложеното решение е член 207, параграф 4, първа алинея от ДФЕС.
            
            
               4.3.Заключение
            
            
               Правното основание за предложеното решение следва да бъде член 207, параграф 4, първа алинея от ДФЕС във връзка с член 218, параграф 9 от него.
            
            
               5.Публикуване на предвидения акт
            
            
               Тъй като актът на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ ще измени споразумението, е целесъобразно след приемането му той да бъде публикуван в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               2020/0164 (NLE)
            
         
         
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, създаден със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна, във връзка с актуализирането на приложение XIII (Сближаване на митническото законодателство) към споразумението
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 9 от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна („споразумението“) беше сключено от Съюза с Решение 2014/494/EС на Съвета и влезе в сила на 1 юли 2016 г. 
            
            
               (2)Съгласно член 406, параграф 3 от споразумението Съветът за асоцииране има правомощието да актуализира или изменя приложенията към споразумението.
            
            
               (3)В съответствие с член 408, параграф 2 от споразумението Съветът за асоцииране може да делегира на Комитета за асоцииране което и да е от своите правомощия, включително правомощието да взема решения със задължителна сила. 
            
            
               (4)Съгласно член 1 от Решение № 3/2014 на Съвета за асоцииране от 17 ноември 2014 г. Съветът за асоцииране делегира на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ правомощието да актуализира или изменя приложенията, които се отнасят, наред с другото, до глава 5 („Митници и улесняване на търговията“) от дял IV („Търговия и свързани с търговията въпроси“) от споразумението, доколкото в глава 5 не се съдържат конкретни разпоредби, отнасящи се до актуализирането или изменението на посоченото приложение.
            
            
               (5)По време на следващото си заседание Комитетът за асоцииране в състав „Търговия“ трябва да приеме решение относно актуализирането на приложение XIII („Сближаване на митническото законодателство“) към глава 5 („Митници и улесняване на търговията“) от споразумението.
            
            
               (6)Тъй като предвиденото решение ще бъде обвързващо за Съюза, е целесъобразно да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза по време на заседанието на Комитета за асоцииране ЕС — Грузия в състав „Търговия“, за актуализиране на приложение XIII („Сближаване на митническото законодателство“) относно митниците и улесняването на търговията, се основава на проекта, приложен към настоящото решение.
            
            
               Член 2
            
            
               След приемането му решението на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ се публикува в Официален вестник на Европейския съюз. 
            
            
               Член 3
            
            
               Адресат на настоящото решение е Комисията.
            
         
         
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 321, 5.12.2015 г., стр. 60—69.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        https://ec.europa.eu/trade/policy/policy-making/analysis/policy-evaluation/sustainability-impact-assessments/
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 5.8.2020
            COM(2020) 357 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, създаден със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна, във връзка с актуализирането на приложение XIII (Сближаване на митническото законодателство) към споразумението
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ 
            
            
               Решение №…/2020 на Комитета за асоцииране ЕС—Грузия в състав „Търговия“
            
            
               от xx.xx.2020 година
            
            
               за изменение на приложение XIII („Сближаване на митническото законодателство“) към глава 5 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна
            
            
               КОМИТЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ В СЪСТАВ „ТЪРГОВИЯ“,
            
            
               като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна, и по-специално член 84 и член 465, параграф 3 от него,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна („споразумението“) беше подписано на 27 юни 2014 г. и влезе в сила през юли 2016 г.
            
            
               (2)В преамбюла на споразумението се признава желанието на страните да напреднат по отношение на реформата и процеса на сближаване в Грузия, с което да се допринесе за постепенната икономическа интеграция и за задълбочаването на политическото асоцииране, както и за постигането на икономическа интеграция чрез пространно регулаторно сближаване.
            
            
               (3)В съответствие с член 75 от споразумението Грузия пое ангажимент да сближи своето митническо законодателство с митническото законодателство на ЕС съгласно предвиденото в приложение XIII към споразумението. 
            
            
               (4)Като се има предвид, че посоченото в приложение XIII („Сближаване на митническото законодателство“) право на ЕС се е развило значително от момента на приключването на преговорите по споразумението, това развитие следва да бъде отразено в приложение XIII към споразумението,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
            
               Член 1
            
            
               Приложение XIII („Сближаване на митническото законодателство“) към споразумението се заменя с приложението към настоящото решение.
            
            
            
               Член 2
            
            
               Настоящото решение е съставено на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки, шведски и грузински език, като текстовете на всички езици са автентични.
            
            
         
         
            
               Член 3
            
            
               Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
            
            
               Съставено в […] на […] година.
            
            
                     
                     
                        За Комитета за асоцииране
                     
                     
                        в състав „Търговия“
                     
                     
                  
               
                     
                        Председател
                     
                  
                  
                     
                        Секретари
                     
                  
               
               ПРИЛОЖЕНИЕ
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ XIII КЪМ ГЛАВА 5
            
            
            
               Сближаване на митническото законодателство
            
            
            
            
               Митнически кодекс
            
            
            
               Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза
            
            
            
               График: Сближаването с разпоредбите на посочения по-горе регламент, с изключение на членове 1 и 4, член 27, параграф 1, буква б), членове 53, 81 и 82, член 87, параграф 4, член 89, параграф 2, буква а), членове 155—157, член 211, параграф 4, буква б), член 227, член 233, параграф 1, буква в) и членове 284—288, се извършва в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение. 
            
            
            
               Преди изтичането на посочения по-горе срок за сближаване страните разглеждат отново напредъка по сближаването с член 210 от Митническия кодекс на Съюза — „Специални режими“.
            
            
            
               Сближаването с член 247 се осъществява въз основа на принципа за полагане на максимални усилия. 
            
            
         
         
            
               Общ транзит и единен административен документ (ЕАД)
            
            
            
               Конвенция от 20 май 1987 г. за опростяване на формалностите при търговията със стоки 
            
            
               Конвенция от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим 
            
            
            
               График: Сближаването с разпоредбите на посочените по-горе конвенции, включително посредством евентуалното присъединяване на Грузия към тях, се извършва в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение. 
            
            
            
               Митнически освобождавания 
            
            
            
               Регламент (ЕО) № 1186/2009 на Съвета от 16 ноември 2009 г. за установяване на система на Общността за митнически освобождавания
            
            
            
               График: Сближаването с дялове I и II на посочения по-горе регламент се извършва в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение. 
            
            
            
               Защита на правата върху интелектуалната собственост 
            
            
            
               Регламент (ЕС) № 608/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г. относно защитата на правата върху интелектуалната собственост, осъществявана от митническите органи 
            
            
            
               График: Сближаването с разпоредбите на посочения по-горе регламент, с изключение на член 26, се извършва в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение. Задължението за сближаване с Регламент № 608/2013 само по себе си не създава задължение за Грузия да налага мерки в случаите, в които дадено право върху интелектуална собственост не е защитено съгласно материалните разпоредби на нейните законови и подзаконови актове.