CELEX: 21992A0404(01)
Language: es
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: ACUERDO en forma de canje de notas por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y Hong Kong sobre el comercio de productos textiles #

Avis juridique important

|

21992A0404(01)

ACUERDO en forma de canje de notas por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y Hong Kong sobre el comercio de productos textiles  -   

Diario Oficial n° L 090 de 04/04/1992 p. 0003

ACUERDO en  forma de canje de notas por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y  Hong Kong sobre el comercio de productos textilesNota n° 1 Muy señor mío, 1. Tengo el honor de referirme a las consultas celebradas los días 15 y 16 de julio de 1991 entre  nuestras respectivas delegaciones con objeto de modificar el Acuerdo sobre el comercio de productos  textiles entre la Comunidad Económica Europea y Hong Kong, firmado el 2 de octubre de 1986 y  aplicado desde el 1 de enero de 1987. 2. Las Partes tuvieron en cuenta el hecho de que en la actualidad se está discutiendo en Ginebra la  prórroga del Convenio relativo al comercio internacional de productos textiles y su Protocolo de  1986, a la espera de la conclusión de la Ronda Uruguay. 3. Como resultado de estas consultas, ambas Partes acordaron modificar el apartado 1 del artículo  16 del Acuerdo anterior de tal forma que se prorrogue el período de aplicación de todas las  disposiciones del Acuerdo por un año más, es decir, hasta el 31 de diciembre de 1992. En  consecuencia, las Partes también acordaron modificar el Anexo II del Acuerdo por lo que respecta a  los límites cuantitativos para las exportaciones de Hong Kong a la Comunidad de los productos  textiles a los que se hace referencia para el año 1992. El Anexo II modificado se adjunta a la  presente nota (apéndice). 4. Asimismo, las Partes acordaron que, por lo que se refiere al artículo 12 del Acuerdo, en una  fase posterior se determinará el porcentaje de transferencias interregionales para el año 1992. 5. Ambas Partes acordaron que esta prórroga del Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 1992 y  seguirá vigente hasta el 31 de diciembre de 1992. Las Partes acordaron que este Acuerdo se aplicará  provisionalmente a partir del 1 de enero de 1992. 6. Le estaría muy agradecido si me confirmase la aceptación por parte de su Gobierno de lo  anteriormente expuesto. 7. Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración. Por el Consejo de las Comunidades Europeas Apéndice   ANEXO II(En el Anexo I del  Acuerdo figurarán las descripciones completas de los productos de las categorías enumeradas en este  Anexo)>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>Nota: Los números o el asterisco que figuran  entre paréntesis constituyen referencias a las notas a pie de página del Anexo II del Acuerdo para  la categoría correspondiente. Nota n° 2 Muy señor mío, Tengo el honor de acusar recibo de su nota de 16 de julio de 1991 del siguiente contenido: «1. Tengo el honor de referirme a las consultas celebradas los días 15 y 16 de julio de 1991 entre  nuestras respectivas delegaciones con objeto de modificar el Acuerdo sobre el comercio de productos  textiles entre la Comunidad Económica Europea y Hong Kong, firmado el 2 de octubre de 1986 y  aplicado desde el 1 de enero de 1987. 2. Las Partes tuvieron en cuenta el hecho de que en la actualidad se está discutiendo en Ginebra la  prórroga del Convenio relativo al comercio internacional de productos textiles y su Protocolo de  1986, a la espera de la conclusión de la Ronda Uruguay. 3. Como resultado de estas consultas, ambas Partes acordaron modificar el apartado 1 del artículo  16 del Acuerdo anterior de tal forma que se prorrogue el período de aplicación de todas las  disposiciones del Acuerdo por un año más, es decir, hasta el 31 de diciembre de 1992. En  consecuencia, las Partes también acordaron modificar el Anexo II del Acuerdo por lo que respecta a  los límites cuantitativos para las exportaciones de Hong Kong a la Comunidad de los productos  textiles a los que se hace referencia para el año 1992. El Anexo II modificado se adjunta a la  presente nota (apéndice). 4. Asimismo, las Partes acordaron que, por lo que se refiere al artículo 12 del Acuerdo, en una  fase posterior se determinará el porcentaje de transferencias interregionales para el año 1992. 5. Ambas Partes acordaron que esta prórroga del Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 1992 y  seguirá vigente hasta el 31 de diciembre de 1992. Las Partes acordaron que este Acuerdo se aplicará  provisionalmente a partir del 1 de enero de 1992. 6. Le estaría muy agradecido si me confirmase la aceptación por parte de su Gobierno de lo  anteriormente expuesto.». Tengo el honor de confirmarle que mi Gobierno está de acuerdo con el contenido de su Nota. Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración. Por el Gobierno de Hong KongApéndice   ANEXO II(En el Anexo I del Acuerdo figurarán  las descripciones completas de los productos de las categorías enumeradas en este Anexo)>SITIO  PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>Nota: Los números o el asterisco que figuran entre  paréntesis constituyen referencias a las notas a pie de página del Anexo II del Acuerdo para la  categoría correspondiente. Canje de notas El representante especial de Hong Kong ante las Comunidades Europeas  saluda atentamente a la Dirección General de Relaciones Exteriores de la Comisión de las  Comunidades Europeas y tiene el honor de referirse al Acuerdo sobre el comercio de productos  textiles negociado entre Hong Kong y la Comunidad, firmado el 2 de octubre de 1986 y aplicado desde  el 1 de enero de 1987, prorrogado por el canje de notas firmado el 16 de julio de 1991. El representante especial desea comunicar a la Dirección General que, en espera de que concluyan  los procedimientos necesarios para la celebración y la entrada en vigor del Acuerdo prorrogado, el  Gobierno de Hong Kong está dispuesto a permitir que las disposiciones del Acuerdo prorrogado se  apliquen de facto a partir del 1 de enero de 1992, si la Comunidad está dispuesta a hacer otro  tanto. Dando por sentado, en cualquier caso, que ambas Partes podrán dar por concluida esta  aplicación de facto del Acuerdo prorrogado, siempre que se notifique con 120 días de antelación. El representante especial agradecería que la Comunidad confirmase su acuerdo a lo anteriormente  expuesto. El representante especial de Hong Kong ante las Comunidades Europeas aprovecha esta oportunidad  para renovar a la Dirección General de Relaciones Exteriores el testimonio de su más alta  consideración. Canje de notas La Dirección General de Relaciones Exteriores de la Comisión de las Comunidades  Europeas saluda atentamente al representante especial de Hong Kong ante las Comunidades Europeas y  tiene el honor de referirse a la nota del representante especial relativa al Acuerdo sobre el  comercio de productos textiles negociado entre Hong Kong y la Comunidad, firmado el 2 de octubre de  1986 y aplicado desde el 1 de enero de 1987, prorrogado por el canje de notas firmado el 16 de  julio de 1991. La Dirección General desea confirmar al representante especial que, en espera de que concluyan los  procedimientos necesarios para la celebración y la entrada en vigor del Acuerdo prorrogado, la  Comunidad está dispuesta a permitir que las disposiciones del Acuerdo se apliquen de facto a partir  del 1 de enero de 1992. Dando por sentado, en cualquier caso, que ambas Partes podrán dar por  concluida esta aplicación de facto del Acuerdo prorrogado, siempre que lo notifiquen con 120 días  de antelación. La Dirección General de Relaciones Exteriores aprovecha esta oportunidad para renovar al  representante especial de Hong Kong ante las Comunidades Europeas el testimonio de su más alta  consideración. Nota para intervención La Dirección General de Relaciones Exteriores de la Comisión de las  Comunidades Europeas saluda atentamente al representante especial de Hong Kong ante las Comunidades  Europeas y tiene el honor de referirse al Acuerdo sobre el comercio de productos textiles entre la  Comunidad y Hong Kong, rubricado el 2 de octubre de 1986 y aplicado desde el 1 de enero de 1987,  modificado por el canje de notas rubricado el 16 de julio de 1991. En relación con el apartado 4 del canje de notas anteriormente mencionado, la Dirección General  tiene el honor de informar al representante especial de que le es posible actualmente proponer el  siguiente apartado: «El porcentaje de transferencias entre cuotas regionales mencionado en el apartado 4 del artículo  12 del Acuerdo para el año 1992 será del 40 %. Queda entendido que si, como consecuencia de la aplicación del porcentaje antes mencionado, se  produjeran en ciertas regiones de la Comunidad serias dificultades debidas a cambios significativos  de la estructura del comercio, ambas Partes celebrarán consultas sin demora, con objeto de examinar  la situación.». La Dirección General de Relaciones Exteriores agradecería que el representante especial confirmase  su aceptación de la adaptación del Acuerdo anteriormente mencionada, tal como se acordó al rubricar  el canje de notas citado. La Dirección General de Relaciones Exteriores de la Comisión de las Comunidades Europeas aprovecha  esta oportunidad para renovar al representante especial de Hong Kong ante las Comunidades Europeas  el testimonio de su mayor consideración. Nota para intervención El representante especial de Hong Kong ante las Comunidades Europeas  saluda atentamente a la Dirección General de Relaciones Exteriores de la Comisión de las  Comunidades Europeas y tiene el honor de referirse al Acuerdo sobre el comercio de productos  textiles entre la Comunidad Económica Europea y Hong Kong rubricado el 2 de octubre de 1986 y  aplicado desde el 1 de enero de 1987, prorrogado por el canje de notas rubricado el 16 de julio de  1991. El representante especial confirma su aceptación del contenido de la nota para intervención n°  019053, de 25 de octubre de 1991, de la Dirección General. El representante especial de Hong Kong aprovecha la ocasión para renovar a la Dirección General de  Relaciones Exteriores de la Comisión de las Comunidades Europeas el testimonio de su mayor  consideración.