CELEX: 31995R1152
Language: nl
Date: 1995-05-22
Title: VERORDENING (EG) Nr. 1152/95 VAN DE COMMISSIE van 22 mei 1995 inzake de levering van granen als voedselhulp

23. 5. 95           | NL |              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr. L 116/ 19
                                 VERORDENING (EG) Nr. 1152/95 VAN DE COMMISSIE
                                                          van 22 mei 1995
                                         inzake de levering van granen als voedselhulp
  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                       de talrijke leveringsbestemmingen, dient te worden
  GEMEENSCHAPPEN,                                                   bepaald dat de inschrijvers twee laadhavens mogen aange­
                                                                    ven, die eventueel niet in hetzelfde havengebied hoeven
  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese               te liggen,
  Gemeenschap,
  Gelet op Verordening (EEG) nr. 3972/86 van de Raad van
  22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en
  het beheer van de voedselhulp ('), laatstelijk gewijzigd bij      HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
 Verordening (EEG) nr. 1930/90 (2), en met name op
  artikel 6, lid 1 , onder c),
  Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 1420/87 van                                      Artikel 1
 de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoe­
 ringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 3972/86                  In het kader van de communautaire voedselhulp worden
 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de             in de Gemeenschap granen beschikbaar gesteld voor
 voedselhulp (3) de lijst van de voor voedselhulp in aanmer­        levering aan de in bijlage I vermelde begunstigden met
 king komende landen en organisaties en de algemene                 inachtneming van Verordening (EEG) nr. 2200/87 en de
 criteria voor het vervoer van de voedselhulp na het fob­           in bijlage I vermelde voorwaarden. De levering wordt
 stadium zijn vastgesteld ;                                         toegewezen via aanbesteding.
 Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal
 besluiten met betrekking tot de verlening van voedsel­             In afwijking van artikel 7, lid 3, onder d), van Verordening
 hulp, aan bepaalde begunstigden 3 607 ton graan heeft              (EEG) nr. 2200/87 mogen in de offerte twee laadhavens
 toegewezen ;                                                       worden aangegeven, die niet noodzakelijkerwijze in
                                                                    hetzelfde havengebied hoeven te liggen.
 Overwegende dat dit produkt moet worden geleverd over­
 eenkomstig het bepaalde in Verordening (EEG)                       De opdrachtnemer wordt geacht kennis te hebben
 nr. 2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vast­             genomen van alle geldende algemene en bijzondere voor­
 stelling van algemene voorschriften voor de beschikbaar­           waarden. Elk ander in zijn offerte gemaakte beding of
 stelling in de Gemeenschap van produkten voor levering             voorbehoud is nietig.
 als communautaire voedselhulp (4), gewijzigd bij Verorde­
 ning (EEG) nr. 790/91 (*) ; dat met name de leveringster­
 mijnen en -voorwaarden en de procedure die moet                                             Artikel 2
 worden gevolgd om de aan de levering verbonden kosten
 te bepalen, dienen te worden vastgesteld ;
                                                                    Deze verordening treedt in werking op de dag volgende
 Overwegende dat, voor een bepaalde partij, gezien de               op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad
 kleine te leveren hoeveelheden, de verpakkingsvorm en              van de Europese Gemeenschappen.
                    Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
                   elke Lid-Staat.
                   Gedaan te Brussel, 22 mei 1995.
                                                                              Voor de Commissie
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                           Lid van de Commissie
C)  PB  nr. L 370  van  30. 12. 1986, blz. 1 .
(2) PB  nr. L  174 van  7. 7. 1990, blz. 6.
(3) PB  nr. L  136 van  26. 5. 1987, blz. 1 .
(4) PB  nr. L  204 van  25. 7. 1987, blz. 1 .
(4 PB nr. L 81 van 28. 3. 1991 , blz. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 116/20        [ NL                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       23 . 5. 95
                                                              BIJLAGE I
                                                               PARTIJ A
             1 . Maatregel nr. ('): zie bijlage II
             2. Programma : 1994
             3. Begunstigde (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag (tel. (31-70) 330 57 57 ; telefax
                  364 17 01 ; telex 30960 EURON NL)
             4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (^ : door de begunstigde aan te wijzen
             5. Plaats of land van bestemming : zie bijlage II
             6. Beschikbaar te stellen produkt : volwitte rijst (produktcode 1006 30 92 900, 1006 30 94 900 of
                  1006 30 96 900)
             7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) Q : zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (II.A.1.f))
             8. Totale hoeveelheid : 1 503 ton (3 607 ton graan)
             9. Aantal partijen : 1 (zie bijlage II)
           10. Verpakking en opschriften (é) (8) (9) (10) : zie PB nr. C 1 14 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (IIA2.c) en IIA.3)
                 Voor de opschriften te gebruiken taal : zie bijlage II
           11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
           12. Leveringsconditie : franco laadhaven (")
           1 3. Laadhaven : —
           14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
           15. Loshaven : —
           16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
           17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 26. 6 — 16. 7. 1995
           1 8. Uiterste termijn voor de levering : —
           19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
           20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 6 6. 1995 om 12.00
                 uur (plaatselijke tijd Brussel)
           21 . Bij tweede inschrijving
                 a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 20. 6. 1995 om 12.00 uur (plaatselijke tijd Brussel)
                 b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 10 — 30. 7. 1995
                 c) uiterste datum voor de levering : —
           22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu per ton
           23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu
           24. Adres voor de inzending van de offertes en de inschrijvingszekerheden (') : Afdeling Voedselhulp,
                 ter attentie van de heer T. Vestergaard, gebouw Loi 120, kamer 7/46, Wetstraat 200, B-1049 Brussel
                 (telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
           25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (4) : restitutie toepasselijk op 31 . 5. 1995, vast­
                 gesteld bij Verordening (EG) nr. 956/95 van de Commissie (PB nr. L 97 van 29. 4. 1995, blz. 22)
 ---pagebreak--- 23. 5. 95             I NL I               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         Nr. L 116/21
            Voetnoten
             (') Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald.
            (2) Degene aan wie is gegund neemt zo spoedig mogelijk contact op met de begunstigde om na te gaan
                 welke documenten voor de verzending zijn vereist.
            (3) Degene aan wie is gegund bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie, waarin
                 wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende stralingsnormen
                 niet zijn overschreden. Op het radioactiviteitsattest moet het gehalte aan caesium 134 en 137 en aan
                 jodium 131 worden vermeld.
            (4) Verordening (EEG) nr. 2330/87 van de Commissie {PB nr. L 210 van 1 . 8. 1987, blz. 56), laatstelijk gewij­
                 zigd bij Verordening (EEG) nr. 2226/89 (PB nr. L 214 van 25. 7. 1989, blz. 10), is van toepassing voor de
                 restitutie bij uitvoer. De in artikel 2 van voornoemde verordening bedoelde datum is de datum die is
                 vermeld in punt 25 van deze bijlage.
                 Het bedrag van de restitutie wordt in nationale valuta omgerekend met de landbouwomrekeningskoers
                 die van toepassing is op de dag waarop de douaneformaliteiten voor uitvoer worden vervuld. Het bepaalde
                 in de artikelen 13 tot en met 17 van Verordening (EEG) nr. 1068/93 van de Commissie (PB nr. L 108 van
                  1 . 5. 1993, blz. 106), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 157/95 (PB nr. L 24 van 1 . 2. 1995, blz.
                 1 ), is niet van toepassing op dit bedrag.
            0 De leverancier moet een afschrift van de originele factuur zenden naar Willis Corroon Scheuer, Postbus
                 1315, NL- 1000 BH Amsterdam.
            (é) De goederen worden verscheept in containers van 20 voet op de condities FCL/FCL.
                 De leverancier draagt de kosten voor het leveren van de containers, gestapeld in de terminal van de laad­
                 haven. De begunstigde neemt alle verdere laadkosten voor zijn rekening, inclusief de kosten voor het
                 weghalen van de containers uit de terminal. Artikel 13, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EEG) nr.
                 2200/87 is niet van toepassing.
                 Degene aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde een lijst met de
                 volledige inhoud van elke container, met opgave van het aantal zakken per verladingsnummer zoals
                 aangegeven in het bericht van inschrijving.
                 Degene aan wie is gegund moet elke container afsluiten met een genummerd slot (Sysko locktainer 1 80
                 seal), waarvan het nummer moet worden medegedeeld aan de expediteur van de begunstigde.
           I7) De inschrijver legt aan de begunstigde of aan zijn vertegenwoordiger bij de levering een plantengezond­
                 heidscertificaat en een bewijs van beroking over. (De lading moet worden gefumigeerd met aluminium­
                fosfine.)
           (8) In afwijking van PB nr. C 114 van 29. 4. 1991 , blz. 1 , wordt de tekst van punt IIA.3.c) gelezen : „de
                vermelding „Europese Gemeenschap"".
           (9) Met het oog op eventueel opnieuw opzakken, dient de leverancier 2 % lege zakken extra te leveren van
                dezelfde kwaliteit als die waarin het produkt zich bevindt ; op deze lege zakken dient eveneens de
                vermelding voor te komen, gevolgd door een hoofdletter R.
          (!0) Zie de tweede wijziging van de mededeling van de Commissie met betrekking tot de kenmerken van de
                als communautaire voedselhulp te leveren produkten in PB nr. C 135 van 26. 5. 1992, blz. 20 .
          (n) In afwijking van artikel 7, lid 3, onder d), van Verordening (EEG) nr. 2200/87 mogen in de offerte twee
                laadhavens worden aangegeven, die niet noodzakelijkerwijze in hetzelfde havengebied hoeven te liggen.
 ---pagebreak--- Nr. L 116/22            NL                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  23 . 5. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II -
                                                  ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
              Cantidad total  Cantidades parciales     Acción n°           País de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                    utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.         Bestemmelsesland                Mærkning på
                   (i tons)           (i tons)                                                           følgende sprog
              Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme                                       Kennzeichnung in
   Partie
               (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.            Bestimmungsland              folgender Sprache
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.        Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα       (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                 χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities      Operation       Country of destination        Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)            No                                            for the marking
    Lot      Quantité totale  Quantités partielles     Action n0         Pays de destination            Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                         pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n .       Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                         per la marcatura
   Partij
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel       Land van bestemming             Taal te gebruiken
                  (in ton)           (in ton)              nr.                                       voor de opschriften
   Lote     Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?            País de destino              Língua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                            na rotulagem
   Parti
             Total kvantitet      Delkvantitet
                                                       Aktion nr          Bestämmelseland           Märkning på följande
                     (ton)              (ton)                                                                 språk
             Kokonaismäärä       Osittaismääiä                                                      Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                Toimi N:o              Määrämaa
                  (tonnia)           (tonnia)                                                                  kieli
     A              l 503           Al : 198            1263/94    Peru                       Espanol
                                    A2: 990             1478/94    Uganda                     English
                                    A3: 315             1542/94    Haïti                      Francais