CELEX: 32013R0721
Language: hr
Date: 2013-07-22 00:00:00
Title: Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 721/2013 od 22. srpnja 2013. kojom se izmjenjuje Provedbena uredba (EU) br. 405/2011 o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih šipki i profila od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije

27.7.2013   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 202/2
            
         PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 721/2013
   od 22. srpnja 2013.
   kojom se izmjenjuje Provedbena uredba (EU) br. 405/2011 o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih šipki i profila od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 19.,
   uzimajući u obzir prijedlog koji je podnijela Europska komisija nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
   budući da:
   1.   POSTUPAK
   
   1.1.   Prethodni ispitni postupak i postojeće kompenzacijske mjere
   
   
               (1)
            
            
               Vijeće je Provedbenom uredbom (EU) br. 405/2011 (2) („Konačna uredba”) u travnju 2011. uvelo konačnu kompenzacijsku pristojbu na uvoz određenih šipki i profila od nehrđajućeg čelika koji spadaju pod oznake KN 7222 20 21, 7222 20 29, 7222 20 31, 7222 20 39, 7222 20 81 i 7222 20 89 podrijetlom iz Indije. Ispitni postupak koji je doveo do donošenja konačne Uredbe dalje u tekstu navodi se kao „početni ispitni postupak”.
            
         
               (2)
            
            
               Konačne mjere sastojale su se od ad valorem kompenzacijskih pristojbi, u rasponu između 3,3 % i 4,3 % uvedenih na uvoz od pojedinačnih uvoznika, 4,0 % stope carine uvedene na trgovačka društva koja surađuju, a nisu uključena u uzorak te od preostale stope carine u visini od 4,3 % uvedene na sva ostala trgovačka društva u Indiji.
            
         1.2.   Pokretanje parcijalne privremene revizije
   
   
               (3)
            
            
               Zahtjev za parcijalnu privremenu reviziju podnijelo je društvo Viraj Profiles Vpl. Ltd, proizvođač izvoznik sa sjedištem u Indiji („podnositelj zahtjeva”). Zahtjev je bio ograničen na područje ispitivanja subvencioniranja u mjeri u kojoj se odnosilo na podnositelja zahtjeva. Podnositelj zahtjeva bio je pružio prima facie dokaze da su se okolnosti u pogledu subvencioniranja na temelju kojih su mjere uvedene bile znatno promijenile i da su te promjene bile trajne naravi.
            
         
               (4)
            
            
               Nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom utvrđeno je da postoje dostatni dokazi za opravdano pokretanje parcijalne privremene revizije te je Komisija 9. kolovoza 2012. putem obavijesti objavljene u Službenom listu Europske unije
                   (3) („obavijest o pokretanju postupka”), najavila pokretanje parcijalne privremene revizije, u skladu s člankom 19. Osnovne uredbe, ograničene na provjeru subvencioniranja s obzirom na podnositelja zahtjeva.
            
         1.3.   Razdoblje revizije ispitnog postupka
   
   
               (5)
            
            
               Revizija ispitnog postupka subvencioniranja obuhvaća razdoblje od 1. srpnja 2011. do 30. lipnja 2012. („razdoblje revizije ispitnog postupka” odnosno „RRIP”).
            
         1.4.   Stranke na koje se ispitni postupak odnosi
   
   
               (6)
            
            
               Komisija je službeno obavijestila podnositelja zahtjeva, Vladu Indije i Eurofer kao predstavnika industrije Unije u početnom ispitnom postupku („industrija Unije”) o pokretanju parcijalne privremene revizije ispitnog postupka. Zainteresirane strane dobile su priliku izraziti svoja stajalište u pisanom obliku i zatražiti saslušanje u roku određenom u obavijesti o pokretanju postupka.
            
         
               (7)
            
            
               Pisani i usmeni komentari stranaka razmotrili su se i, prema potrebi, uzeli u obzir.
            
         
               (8)
            
            
               Kako bi dobila podatke potrebne za ispitni postupak, Komisija je poslala upitnik podnositelju zahtjeva. Osim toga, upitnik je poslan i Vladi Indije.
            
         
               (9)
            
            
               Podnositelj zahtjeva i Vlade Indije poslali su odgovore na upitnik.
            
         
               (10)
            
            
               Komisija je tražila i provjerila sve podatke koje je smatrala potrebnima za utvrđivanje subvencioniranja. Provedene su posjete radi provjere u prostorijama podnositelja zahtjeva.
            
         2.   PREDMETNI PROIZVOD
   
   
               (11)
            
            
               Revidirani proizvod isti je proizvod kao onaj utvrđen u početnom ispitnom postupku, naime šipke i profili od nehrđajućeg čelika, hladno obrađenih ili hladno dovršenih bez daljnje obrade, osim šipki i profila kružnog presjeka, promjera 80 mm ili više, podrijetlom iz Indije, trenutačno obuhvaćene KN oznakama 7222 20 21, 7222 20 29, 7222 20 31, 7222 20 39, 7222 20 81 i 7222 20 89.
            
         3.   SUBVENCIONIRANJE
   
   3.1.   Uvod
   
   
               (12)
            
            
               Na temelju podataka koje su podnijeli Vlada Indije i zainteresirane strane, te na temelju odgovora na upitnik Komisije, provjereni su sljedeći programi koje je navodno koristio podnositelj zahtjeva:
               
                           (a)
                        
                        
                           Program za poticanje izvoza osnovnih sredstava – Export Promotion Capital Goods Scheme (EPCGS);
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Program izvozno orijentiranih jedinica – Export Oriented Units Scheme (EOU);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           Program kreditiranja izvoza – Export Credit Scheme (ECS).
                        
                     
         
               (13)
            
            
               Programi (a) i (b) temelje se na Zakonu o vanjskoj trgovini (razvoj i reguliranje) iz 1992. (br. 22 iz 1992.) koji je stupio na snagu 7. kolovoza 1992. („Zakon o vanjskoj trgovini”). Prema Zakonu o vanjskoj trgovini, Vlada Indije ovlaštena je za izdavanje obavijesti u vezi s izvoznom i uvoznom politikom. Te su obavijesti sažete u dokumentima pod nazivom Foreign Trade Policy (Politika vanjske trgovine) koje Ministarstvo trgovine izdaje svakih pet godina i redovito ažurira. Dokument vanjskotrgovinske politike koji se odnosi na razdoblje revizije ispitnog postupka je Foreign Trade Policy 2009-2014 („FTP 09–14“). Nadalje, Vlada Indije također iznosi postupke kojima se uređuje FTP 09–14 u priručniku o postupcima pod nazivom Handbook of Procedures, Volume I. („HOP I 09-14“), koji se redovito ažurira.
            
         
               (14)
            
            
               Program kreditiranja izvoza koji je prethodno definiran u točki (c) temelji se na odjeljcima 21. i 35.A Zakona o regulativi banaka iz 1949., koji Indijskoj središnjoj banci dozvoljava da usmjerava komercijalne banke u području kreditiranja izvoza.
            
         
               (15)
            
            
               Nadalje, sukladno navodu industrije Unije, Komisija je provjerila je li podnositelj zahtjeva:
               
                           (a)
                        
                        
                           imao koristi od Programa za izuzeće od davanja za električnu energiju (EDES);
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           koristio lokalne programe subvencija Države Maharashtre;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           imao koristi od nabave materijala za naknadu manju od primjerene;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           imao koristi od poticaja koji se odnose na proizvodnju i distribuciju električne energije;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           imao koristi od kupnje jeftinih sirovina od srodnih off-shore trgovačkih društava.
                        
                     
         
               (16)
            
            
               Naposljetku, Komisija je provjerila da podnositelj zahtjeva još uvijek ne koristi sljedeće programe:
               
                           (a)
                        
                        
                           Program prava na povrat carinskih pristojba – Duty Entitlement Passbook Scheme (DEPBS);
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Program po prethodnom odobrenju - Advance Authorisation Scheme (AAS);
                        
                     ispitane tijekom početnog ispitnog postupka.
            
         3.2.   Nalazi
   
   3.2.1.   Program za poticanje izvoza osnovnih sredstava – Export Promotion Capital Goods Scheme
   
   
               (17)
            
            
               Ispitivanje je pokazalo da je podnositelj zahtjeva koristio ovaj program tijekom RRIP-a. Međutim, utvrđeno je da su primljeni poticaji bili neznatni, u visini od 0,02 %. Stoga se smatralo da nije nužno dalje ocjenjivati mogućnost kompenzacije ovog programa.
            
         3.2.2.   Program izvozno orijentiranih jedinica – Export Oriented Unit Scheme
   
   
               (18)
            
            
               Utvrđeno je da je podnositelj zahtjeva imao status izvozno orijentirane jedinice te da je primao subvencije u okviru tog programa tijekom razdoblja revizije ispitnog postupka.
            
         
               (19)
            
            
               S obzirom na taj program, trgovačko društvo tvrdilo je da bi Komisija trebala odstupiti od načina izračuna koristi primljene u okviru izvozno orijentirane jedinice korištenog tijekom početnog ispitnog postupka. Trgovačko društvo također je tvrdilo da bi određene koristi primljene u okviru izvozno orijentirane jedinice trebalo tretirati kao dozvoljeni program povrata carine u smislu priloga II. i III. Osnovnoj uredbi pa se protiv njih ne bi trebale uvoditi kompenzacijske mjere.
            
         
               (20)
            
            
               Međutim, budući da je utvrđeno da bez obzira na način izračuna koji bi se koristio, stopa subvencije utvrđena s obzirom na ovaj program ne bi prelazila 0,22 %, što vodi do opće marže subvencije ispod razine de minimis, odlučeno je da se ova tvrdnja neće dalje analizirati u kontekstu revizije ovog ispitnog postupka.
            
         3.2.3.   Program kreditiranja izvoza – Export Credits Scheme
   
   
               (21)
            
            
               Utvrđeno je da podnositelj zahtjeva nije koristio ovaj program tijekom RRIP-a.
            
         3.2.4.   Program za izuzeće od davanja za električnu energiju (EDES)
   
   
               (22)
            
            
               Ispitivanje je pokazalo da je podnositelj zahtjeva koristio ovaj program tijekom RRIP-a. Međutim, utvrđeno je da su primljeni poticaji bili neznatni. Stoga se smatralo da nije nužno dalje ocjenjivati mogućnost kompenzacije ovog programa.
            
         3.2.5.   Lokalni programi subvencija Države Maharashtre
   
   
               (23)
            
            
               Utvrđeno je da podnositelj zahtjeva nije koristio ovaj program tijekom RRIP-a.
            
         3.2.6.   Ostalo
   
   
               (24)
            
            
               Ispitivanje nije otkrilo nikakve druge koristi za podnositelja zahtjeva tijekom RRIP-a u vezi s uvjetima kupnje sirovina i energije koji bi mogli uključiti financijske doprinose Vlade Indije i koji bi se posljedično tome mogli tretirati kao subvencije u smislu članka 3. stavka 1. točke (a) podtočke ii. i članka 3. stavka 2. Osnovne uredbe. Stoga se navodi industrije Unije navedeni u uvodnoj izjavi 15. točkama od (c) do (e) smatraju nevažnima u kontekstu ove revizije.
            
         4.   IZNOS SUBVENCIJA PROTIV KOJIH SE MOGU UVESTI KOMPENZACIJSKE MJERE
   
   
               (25)
            
            
               Podsjeća se da je početni ispitni postupak utvrdio iznos subvencija protiv kojih se mogu uvesti kompenzacijske mjere za podnositelja zahtjeva izražene ad valorem, u visini od 4,3 %.
            
         
               (26)
            
            
               Tijekom RRIP-a, iznos subvencija protiv kojih se mogu uvesti kompenzacijske mjere za podnositelja zahtjeva, izražen ad valorem i koji proizlazi iz samo jednog subvencijskog programa, iznosi 0,22 %.
            
         
               (27)
            
            
               Uzimajući u obzir gore navedeno, zaključuje se da se smanjila razina subvencioniranja u pogledu dotičnog proizvođača izvoznika.
            
         
               (28)
            
            
               Također je ispitano može li se smatrati da su promijenjene okolnosti u pogledu ispitivanih programa trajne naravi.
            
         
               (29)
            
            
               Kako je prethodno spomenuto, nalazi s obzirom na Program za poticanje izvoza osnovnih sredstava tijekom ove privremene revizije potvrdili su nalaze početnog ispitnog postupka u kojima su subvencije dodijeljene u okviru ovog programa bile beznačajne.
            
         
               (30)
            
            
               Štoviše, dok je tijekom početnog ispitnog postupka glavna korist podnositelju zahtjeva bila dodijeljena u okviru Programa izvozno orijentiranih jedinica, korist od ovog programa pala je tijekom RRIP-a. Prikupljeni su dokazi da je ova promjena trajne naravi jer se odnosi na smanjenu razinu carinskih tarifa za otpatke od nehrđajućeg čelika i feronikla, dvije osnovne sirovine koje je podnositelj zahtjeva koristio za proizvodnju predmetnih proizvoda.
            
         5.   KOMPENZACIJSKE MJERE
   
   
               (31)
            
            
               Na temelju gore navedenog, izgleda da će podnositelj zahtjeva u budućnosti i dalje primati subvencije u iznosu koji je ispod de minimis razine. Stoga se smatra primjerenim izmijeniti stopu kompenzacijske pristojbe primjenjive na podnositelja zahtjeva kako bi se odrazila trenutačna razina subvencioniranja. Takvu stopu carine trebalo bi utvrditi u visini od 0 % za podnositelja zahtjeva.
            
         
               (32)
            
            
               U vezi stope carine koja se trenutačno primjenjuje na uvoz predmetnog proizvoda od proizvođačâ izvoznikâ koji su navedeni u Prilogu Konačnoj uredbi, napominje da se trenutno detaljno uređenje ispitanih programa i njihova mogućnost kompenzacije nisu promijenili u odnosu na prethodne ispitne postupke. Stoga nema razloga ponovno izračunavati subvenciju i stope carine tih trgovačkih društava. Slijedom toga, stope carine primjenjive na sva trgovačka društva navedena u Prilogu Konačnoj uredbi ostaju nepromijenjene.
            
         
               (33)
            
            
               Uzimajući u obzir stope carine svih ostalih trgovačkih društava, napominje se da je tijekom početnog ispitnog postupka utvrđena najviša razina individualne marže subvencije za društva koja su uključena u uzorak. To odgovara marži subvencije podnositelja zahtjeva. S obzirom na to da se marža podnositelja zahtjeva promijenila nakon ove privremene revizije, trebalo bi revidirati stopu za sva ostala trgovačka društva i utvrditi sljedeću najvišu maržu subvencija. Budući da je sljedeća najviša stopa koja je primjenjiva na trgovačka društva navedena u Prilogu, stopu carine za sva ostala trgovačka društva trebalo bi utvrditi na toj razini, odnosno 4 %.
            
         6.   OBJAVLJIVANJE
   
   
               (34)
            
            
               Vlada Indije i druge zainteresirane strane bile su obaviještene o osnovnim činjenicama i razmatranjima na temelju kojih se namjerava predložiti izmjena stope carine koja se primjenjuje na podnositelja zahtjeva.
            
         
               (35)
            
            
               Pisani i usmeni komentari koje su stranke podnijele razmotrili su se i, prema potrebi, uzeli u obzir.
            
         
               (36)
            
            
               Svim zainteresiranim stranama koje su to zatražile te su dokazale da postoje posebni razlozi da ih se sasluša dana je mogućnost da budu saslušane,
            
         DONIJELO JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Članak 1. stavak 2. Provedbene uredbe (EU) br. 405/2011 zamjenjuje se sljedećim:
   
      „2.   Stopa konačne kompenzacijske pristojbe koja se primjenjuje na neto cijenu franko granica Unije, prije plaćanja carine za proizvod opisan u stavku 1. koji proizvode niže navedena trgovačka društva, je sljedeća:
      
                  Trgovačko društvo
               
               
                  Pristojba (%)
               
               
                  Dodatna oznaka TARIC
               
            
                  Chandan Steel Ltd., Mumbai
               
               
                  3,4
               
               
                  B002
               
            
                  Venus Wire Industries Pvt. Ltd, Mumbai;
                  Precision Metals, Mumbai;
                  Hindustan Inox Ltd., Mumbai;
                  Sieves Manufacturer India Pvt. Ltd., Mumbai
               
               
                  3,3
               
               
                  B003
               
            
                  Viraj Profiles Vpl. Ltd, Thane
               
               
                  0
               
               
                  B004
               
            
                  Trgovačka društva navedena u Prilogu
               
               
                  4,0
               
               
                  B005
               
            
                  Sva ostala trgovačka društva
               
               
                  4,0
               
               
                  B999”
               
            
   Članak 2.
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 22. srpnja 2013.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednica
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  SL L 188, 18.7.2009., str. 93.
   
      (2)  SL L 108, 28.4.2011., str. 3.
   
      (3)  SL C 239, 9.8.2012., str. 2.