CELEX: 51979PC0582
Language: nl
Date: 1979-10-25
Title: MULTILATERALE HANDELSBESPREKlNGEN IN HET KADER VAN GATT (Mededeling van de Commissie aan de Raad)#SUPPLEMENT BIJ HET EINDRAPPORT BETREFFENDE DE TE GENEVE IN HET KADER VAN HET GATT GEHOUDEN MULTILATERALE HANDELSBESPREKINGEN (TOKIORONDE) EN VOORSTEL VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD (doe. COM(79) 514 def.)#DOUANEWAARDE (Overeenkomst inzake de toepassing van Artikel VII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 582
Vol. 1979/0201
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- C6'M;MISS I                DE EURO^ESE GEMEENSCHAPPEN
                                                        COM(79 ) 582 def .
                                                        Brussel , 25 October 1979
                                                              s
                                    'V              t*                  X
                                     ■v.                  „
                                                          A->          - 'A
             MULTILATERALE HANDELSBESPREKlNGEN IN HET KADER VAN GATT
                                                       *»         *
                                       ■                        , 'ν
                                  y -      -r                   ^ ^
                     (Mededeling van de Commissie aan de Raad )
                                         x- / • • n- -        ■ . \ ■>
             SUPPLEMENT BIJ HET EINDRAPPORT BETREFFENDE DE TE GENEVE
                 IN HET KADER VAN HET GATT GEHOUDEN MULTILATERALE
                   HANDELSBESPREKINGEN ( TOKIORONDE ) EN VOORSTEL
                           VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD
                             ( doe . COM(79 ) 514               def .)
                                       DOUANEWAARDE
           ( Overeenkomst inzake de toepassing van Artikel VII van de
              Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel )
    C0M(79 ) 582 déf .
 ---pagebreak--- Inleiding
1.        In haar rapport over de onderhandelingen betreffende de bepaling van
    de douanewaarde welke in het kader van de multilaterale handelsbesprekin­
    gen van het GATT plaatsvonden ( doe . C0M(79)514 def ., deel II , blz . 27) ,
    meldde de Commissie het bestaan van twee versies van de Overeenkomst in­
    zake de douanewaarde en verzocht zij de Raad de Overeenkomst te sluiten
    als vervat , in document GATT MTN/ NTM / W/ 229 herzien 1 , gewijzigd bij docu­
    ment MTN / NTM / W/ 252 , afhankelijk van het resultaat van de besprekingen
 ■» over de alternatieve versie .              '
2.        In de week welke op 1 oktober 1979 begon werden de besprekingen te
    Genève voortgezet tussen de vertegenwoordigers, van een groot aantal ont­
    wikkelde landen en ontwikkelingslanden .        Deze besprekingen leidden tot
    een "ad referendum " overeenkomst inzake de tekst van het Protocol dat bij
    deze mededeling is gevoegd . 'Overeengekomen werd dat dit Protocol gehecht
    zou worden aan de Overeenkomst inzake de douanewaarde ( Valuation Agreement )
 . ( doe . MTN / NTM / W/ 229 herzien 1 ), indien door geen van de landen die aan de
    besprekingen deelnamen vóór 19 oktober bezwaar zou worden aangetekend .
    Aangezien dit laatste niet is geschied , heeft het secretariaat van het
    GATT besloten de betrokken Overeenkomst en het Protocol per 1 november 1979
    ter ondertekening neer te leggen .        Verder werd overeengekomen dat in deze
    omstandigheden de alternatieve versie voor een Overeenkomst inzake de
    douanewaarde weltedoor een aantal ontwikkelingslanden zou worden gesteund ;
    niet ter ondertekening zou worden neergelegd .
Co nclusie van de Overeenkomst inzake de douanewaarde
3.        De Commissie acht het resultaat van de verdere besprekingen bevredi­
    gend en is van mening dat de Gemeenschap het Protocol zou moeten goedkeuren,
    mits door een voldoende aantal ontwikkelingslanden solide waarborgen gege­
    ven worden dat zij de Overeenkomst zullen ondertekenen voordat deze op
    1 januari 1981 in werking treedt . Het werd niet voorgesteld om een aantal
    toonaangevende ontwikkelingslanden in dit stadium aan te duiden, doch
    onderzocht zou kunnen worden of een voldoende aantal ontwikkelingslanden
    bereid is om de Overeenkomst te ondertekenen voordat de Gemeenschap zich
    er uiteindelijk toe verbindt om het Protocol goed te keuren .
                          ' )                                             "
4.        De Overeenkomst inzake de douanewaarde en het Protocol
    zullen beide moeten worden ondertekend wil het Protocol in werking kunnen
    treden . De Gemeenschap zal bijgevolg de Overeenkomst zelf kunnen goedkeuren
 ---pagebreak---    en de goedkeuring van het Protocol kunnen uitstellen totdat naar tevreden­
   heid wordt aangetoond dat aan de daaraan gestelde voorwaarden voldaan is .
         Aangenomen mag worden dat de Verenigde Statén van Amerika alleen
   bereid zullen zijn het Protocol goed te keuren op dezelfde voorwaarden als
   die welke in Lid 3 hierboven genoemd worden .  Aangezien een goedkeuring
   van het Protocol door de Verenigde Staten een wijziging inhoudt van de
   wetgeving welke reeds   werd goedgekeurd om de Overeenkomst inzake de
   douanewaarde ten uitvoer te leggen , zullen de Verenigde Staten formeel
   niet in staat zijn om het Protocol goed te keuren zolang niet de nodige »
   wijzigingen op het gebied van de wetgeving zijn doorgevoerd . Mits aan de
   voorwaarden wordt voldaan wordt daarom overwogen dat het Protocol in de
   praktijk tegelijkertijd door de Gemeenschap en de Verenigde Staten wordt
   goedgekeurd, vermoedelijk tegen het midden van 1980 .
Conclusie
         In het licht van de resultaten van verdere besprekingen met ontwik -,
kelingslanden beveelt de Commissie de Raad aan de Overeenkomst inzake de
douanewaarde en het daaraan gehechte Protocol goed te keuren met dien verstande
dat het Protocol niet formeel door de Gemeenschap zal worden goedgekeurd tot­
dat solide waarborgen zijn verkregen van een voldoende aantal ontwikkelings­
landen dat deze de Overeenkomst inzake de douanewaarde zullen ondertekenen
vóór de inwerkingtreding ervan op 1 januari 1981 .   Met het oog hierop stelt
de Commissie de volgende wijziging voor op haar ontwerp-besluit dat vervat is
in bijlage I bij deel II van haar rapport .
         In de lijst van Overeenkomsten in de inleiding en in artikel 1 zouden
aan de woorden "Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VII van de
Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel " de woorden "en het
hieraan gehechte Protocol " móeten worden toegevoegd .
 ---pagebreak--- Multilaterale handelsbesprekingen
Groep voor n1 et-tarifaire maatregelen
Subqroep douanezaken                                            ..   •
   3                                                .  Oktober 1979
                            • :            /   .
                                  Douanewaar de
                                               A
            Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VII van de
            Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel
                                     Addendum                      ■
                                r            ,
                        >              '                ■
         Dit document wordt op verzoek van een aantal delegaties verspreid .
       - Er is onlangs overleg gepleegd tussen delegaties van ontwikkelde
landen en ontwikkelingslanden ten einde te komen tot een enkele tekst voor
een Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VII van de Algemene
Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel .    In aansluiting op dit overleg
werd bijgevoegd Protocol opgesteld .   De betrokken delegaties zullen de goed­
keuring trachten te verkrijgen van hun respectieve overheden om dit Protocol
te ondertekenen zodat kan worden gewaarborgd dat~de Overeenkomst samen met
het Protocol zal worden toegepast .
 ---pagebreak---              Protocol bij de Overeenkomst inzake de toepassing van
             artikel VII van de Algemene Overeenkomst betreffende
             Tarieven en Handel
         De Partijen bij de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VII
van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel ( hierna " de Over­
eenkomst " genoemd) ,
         Gelet op de , multi laterale handelsbesprekingen en het verlangen dat
door het Comité voor handelsbesprekingen op zijn op 11 en 12 april 1979
gehouden vergadering kenbaar werd gemaakt om tot de opstelling van één
enkele tekst te komen voor een Overeenkomst inzake de toepassing van artikel
VII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel ;
                                f .
         In de erkenning dat de ontwikkelingslanden soms met bijzondere
problemen hebben te kampen bij de toepassing van de Overeenkomst ;
         In de overweging dat de bepalingen van artikel 27 van de Overeenkomst
betreffende de wijzigingen nog niet van kracht zijn geworden ;
 ---pagebreak--- 1.      Komen overeen het bepaalde in artikel 1 , lid 2 , letter b ) , ( iv)
van de Overeenkomst te schrappen ;
2.      Erkennen dat het in artikel 21 , lid 1 , bepaalde uitstel van       ^
5 jaar met betrekking tot de toepassing van de bepalingen van de
Overeenkomst door de ontwikkelingslanden in de praktijk voor bepaalde
ontwikkelingslanden onvoldoende kan zijn .   In dergelijke gevallen kan
een ontwikkelingsland dat Partij is bij de Overeenkomst voor het einde
van de in de artikel 21 , lid 1 , genoemde perióde een verzoek indienen
tot verlenging van deze periode waarbij, mag worden aangenomen dat de
Partijen bij.de Overeenkomst een dergelijk verzoek welwillend in
overweging zullen nemen in die gevallen waarin het betrokken ontwik­
kelingsland daarvoor voldoende gronden kan aanvoeren ;
3.      Erkennen de mogelijkheid dat de ontwikkelingslanden die de
waarde van goederen thans bepalen op basis van officieel vastgestelde
minimumwaarden een voorbehoud wenseri te maken om hen in staat te stel­
 len d&ze waarden in beperkte mate en voor een overgangsperiode te
handhaven op dergelijke voorwaarden als door de Partijen bij de Over­
eenkomst zullen worden overeengekomen ;
4.      Erkennen dat ontwikkelingslanden die van oordeel zijn dat het
omkeren van de volgorde op verzoek van de importeur die in artikel 4
van de Overeenkomst is bepaald,aanleiding kan geven tot ernstige
moeilijkheden, met betrekking tot artikel 4 een voorbehoud mogen
maken dat als volgt luidt :
        " De regering van                behoudt zich het recht voor
        te bepalen dat de   desbetreffende bepaling van artikel 4 van
        de Overeenkomst alleen zal worden toegepast wanneer de douane­
        autoriteiten het verzoek om de volgorde van\de artikelen 5 en
        6 om te keren inwilligen ."
 Indien door de ontwikkelingslanden een dergelijk voorbehoudt wordt
 gemaakt zullen de Partijen bij de Overeenkomst hierin toestemmen
 op grond van artikel 23 vande Overeenkomst ;
 ---pagebreak---                                - 3 -
  5.      Erkennen de mogelijkheid dat de ontwikkelingslanden een voor­
  behoud wensen te maken ten aanzien van artikel 5 , lid 2 , van de Over­
  eenkomst . en wel als volgt :                               '
      . x
           De regering van .............   behoudt zich het recht voor
          om te bepalen dat artikel 5 , lid 2 van de Overeenkomst zal
          worden toegepast in overeenstemming met de desbetreffende noot
          inzake dat artikel , ongeacht of de importeur daartoe een ver­
          zoek doet of niet ".
  Indien door de ontwikkelingslanden een dergelijk voorbehoud wordt
  gemaakt zullen de Partijen bij de Overeenkomst daarin op grond van
  artikel 23 van de Overeenkomst toestemmen ;
  6*      Erkennen dat door bepaalde ontwikkelingslanden de vrees is
  geuit dat er zich problemen kunnen voordoen bij de toepassing van
  artikel 1 van de Overeenkomst voor zover deze betrekking heeft op
  invoer in hun landen door personen die als enig agent of alleenver- -
  tegenwoordiger optreden . Door de Partijen bij de Overeenkomst word
  overeengekomen dat in gevallen waarin dergelijke problemen zich in
  de praktijk zullen voordoen in ontwikkelingslanden die de Overeen­
  komst toepassen , dit probleem op verzoek van deze landen zal worden
  bestudeerd zodat men hiervoor een passende oplossing kan vinden ;
  7.      Komen overeen dat in artikel 17 wordt erkend dat bij het toe­
  passen van de Overeenkomst het door de douane-administraties nodig
  kan worden gevonden inlichtingen in te winnen over de echtheid of
  de nauwkeurigheid van verklaringen, documenten of aangiften met het
  oog op de bepaling van de douanewaarde . Zij komen voorts overeen
  dat in het artikel dus erkend wordt dat inlichtingen kunnen worden
  ingewonnen welke er bijvoorbeeld op gericht zijn na te gaan dat de
  gegevens met betrekking tot de waarde welke aan de douane in verband
  met het vaststellen van de douanewaarde worden verstrekt , volledig
' en juist zijn . Zij erkennen dat de Partijen bij de Overeenkomst
  binnen de grenzen van de nationale wetten en procedures, het recht
  hebben aanspraak te maken * op de volledige medewerking van de
  importeurs bij dit ondepzoek ;
  * de woorden "have the right to expect zullen respectievelijk ver­
     taald worden met " lis ont le droit de compter sur " en "tienen el
     derecho de contar con"»
 ---pagebreak---                                 -  L _
     8.     Komen overeen dat de werkelijke betaalde of te betalen prijs
     alle betalingen omvat welke werkelijk zijn gedaan of moeten worden
     gedaan als voorwaarde voor de verkoop van de ingevoerde goederen, en
     wel door de koper aan de verkoper , of door de koper aan een derde
     persoon ten einde aan een verplichting jegens de verkoper te voldoen .
II . 1.     Bij-de inwerkingtreding van de Overeenkomst zullen de bepa - ,
     lingen van dit Protocol beschouwd worden als een deel van de Over­
     eenkomst .
     2. .   Dit Protocol zal worden neergelègd bij de Directeur -Generaal
     van de VERDRAGSLUITENDE PARTIJEN bij de Algemene Overeenkomst .
     Het staat open voor aanvaarding , door ondertekening of anderszins ,
     door de landen die de Overeenkomst inzake   de toepassing van artikel
     VII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel heb­
     ben ondertekend en door andere regeringen die overeenkomstig de
     bepalingen van artikel 22 van de Overeenkomst deze zullen aanvaarden
     of daartoe zullen toetreden .
                                                                         . s
            Gedaan te Genève , de eerste november 1979 in een enkel
     exemplaar ........  de Engelse , de Franse en de Spaanse taal , zijnde
     elk van de teksten authentiek .