CELEX: 32001R1092
Language: et
Date: 2001-05-30 00:00:00
Title: Komisjoni määrus (EÜ) nr 1092/2001, 30. mai 2001, millega kehtestatakse teatavate tsitrusviljade tootjatele ühenduse toetuskava sisseseadva nõukogu määruse (EÜ) nr 2202/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad

350                     ET                                   Euroopa Liidu Teataja                                                 03/32. kd
32001R1092
L 150/6                                               EUROOPA ÜHENDUSTE TEATAJA                                                     6.6.2001
                                                 KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1092/2001,
                                                                 30. mai 2001,
                millega kehtestatakse teatavate tsitrusviljade tootjatele ühenduse toetuskava sisseseadva nõukogu
                                         määruse (EÜ) nr 2202/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,                                               (6)    Töötlemiseks tarnitav tooraine ja saadav valmistoode on
                                                                                 omavahel tihedalt seotud. Seetõttu peaks tooraine
                                                                                 vastama teatavatele miinimumnõuetele.
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ)
nr 2202/96, millega kehtestatakse teatavate tsitrusviljade tootja-        (7)    Iga toote toetusetaotlused peavad sisaldama kogu teavet,
tele ühenduse toetuskava, (1) viimati muudetud määrusega (EÜ)                    mis on vajalik nende vastuvõetavuse kontrollimiseks,
nr 2699/2000, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 2, artikli 3 lõiget 4             arvestades lepingutes sisalduvat teavet.
ja artiklit 6,
ning arvestades järgmist:                                                 (8)    Toetuskava nõuetekohase kohaldamise tagamiseks
                                                                                 peavad tootjaorganisatsioonid ja töötlejad edastama asja-
(1)     Määrusega (EÜ) nr 2202/96 seatakse sisse toetuskava                      kohase teabe ja ajakohastama vajalikke dokumente ning
        tootjaorganisatsioonidele, kes tarnivad töötlemiseks                     peaksid määrama kõikide vajalikuks osutuvate inspektee-
        teatavaid ühenduses koristatud ja kõnealuse määruse ar-                  rimiste ja kontrollimiste jaoks kindlaks eelkõige apelsi-
        tiklis 1 loetletud tsitrusvilju.                                         nide, väikeste tsitrusviljade, sidrunite, greipide ja pome-
                                                                                 lote kasvatusalad nõukogu 27. novembri 1992. aasta
                                                                                 määruse (EMÜ) nr 3508/92 (millega kehtestatakse ühen-
(2)     Kava ühtse kohaldamise huvides tuleks määratleda                         duse teatavate toetuskavade ühtne haldus- ja kontrolli-
        tsitrusviljade puhul turustusaastad ja vastavad perioodid.               süsteem, (5) viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ)
                                                                                 nr 495/2001 (6)) ja komisjoni 23. detsembri 1992. aasta
                                                                                 määruse (EMÜ) nr 3887/92 (millega kehtestatakse ühen-
(3)     Teatavate tsitrusviljade tootjate toetuskava põhineb                     duse teatavate toetuskavade ühtse haldus- ja kontrollisüs-
        lepingutel, mille sõlmivad ühelt poolt nõukogu                           teemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (7) viimati
        28. oktoobri 1996. aasta määruse (EÜ) nr 2200/96                         muudetud määrusega (EÜ) nr 2721/2000 (8)) põhjal.
        (puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, (3) viimati
        muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 911/2001 (4))
        alusel tunnustatud või eeltunnustatud tootjaorganisat-
        sioonid ja teiselt poolt töötlejad. Tootjaorganisatsioonid
                                                                          (9)    Toetuskava haldamiseks tuleb sätestada tarne- ja töötle-
        võivad teatavatel asjaoludel samuti toimida töötlejatena.
        Toetuskava kohaldamiseks tuleks määrata kindlaks lepin-                  mistoimingute füüsiliste kontrollimiste ja dokumentide
        gute liigid, lepingute kestus ja neis esitatavad üksikasjad.             kontrollimise kord, piisavalt esindava arvu toetusetaot-
                                                                                 luste kontrollimine ning sätestada teatavad sanktsioonid
                                                                                 tootjaorganisatsioonide ja töötlejate suhtes, kes rikuvad
(4)     Lepingud tuleb iga määruse (EÜ) nr 2202/96 artiklis 1                    asjaomaseid eeskirju, esitades valeandmeid, rikkudes
        loetletud toote puhul sõlmida enne teatavat kuupäeva, et                 lepingu tingimusi või kes ei suuda tarnitud tooteid
        tootjaorganisatsioonid saaksid kavandada oma tegevust                    töödelda.
        ja tagada töötlejatele korrapärased tarned. Kava võimali-
        kult suure tõhususe tagamiseks tuleks kõnealuste lepin-
        gute osalistel siiski lubada muuta lepingutes esialgselt
        sätestatud koguseid teatava piirini.                              (10)   Käesolevas määruses sätestatud meetmed asendavad
                                                                                 komisjoni 26. juuni 1997. aasta määruses (EÜ)
                                                                                 nr 1196/97 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ)
(5)     Kava paremaks toimimiseks peaksid ametiasutused                          nr 2200/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad puu- ja
        teadma kõiki tootjaorganisatsioone, kes turustavad oma                   köögiviljatoodete tootmistoetuste süsteemi kohta, (9)
        liikmete, teiste tootjaorganisatsioonide liikmete ja üksik-              viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2729/1999 (10))
        tootjate toodangut ning soovivad saada kava alusel                       sätestatud meetmeid. Kõnealune määrus tuleks seepärast
        toetust. Selliste tootjaorganisatsioonidega lepinguid                    kehtetuks tunnistada.
        sõlmivad töötlejad peaksid samuti saatma ametiasutustele
        kava nõuetekohaseks toimimiseks vajalikku teavet.
                                                                          (5) EÜT L 355, 5.12.1992, lk 1.
                                                                          (6) EÜT L 72, 14.3.2001, lk 6.
(1) EÜT  L 297, 21.11.1996, lk 49.                                        (7) EÜT L 391, 31.12.1992, lk 36.
(2) EÜT  L 311, 12.12.2000, lk 9.                                         (8) EÜT L 314, 14.12.2000, lk 8.
(3) EÜT  L 297, 21.11.1996, lk 1.                                         (9) EÜT L 169, 27.6.1997, lk 15.
(4) EÜT  L 129, 11.5.2001, lk 3.                                          (10) EÜT L 328, 22.12.1999, lk 35.
 ---pagebreak--- 03/32. kd              ET                                Euroopa Liidu Teataja                                                       351
(11)    Puu- ja köögivilja korralduskomitee ei ole oma eesistuja      — sidrunite puhul eelmise turustusaasta 1. märtsist jooksva
        määratud tähtaja jooksul arvamust avaldanud,                       aasta 28./29. veebruarini.
                                                                                                   II PEATÜKK
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
                                                                                                  LEPINGUD
                              I PEATÜKK
                                                                                                    Artikkel 3
              MÕISTED JA TURUSTUSAASTAD
                                                                      1. Toetuskava aluseks olevad määruse (EÜ) nr 2202/96 ar-
                                                                      tikli 2 lõikes 1 osutatud lepingud, edaspidi “lepingud”, sõlmi-
                               Artikkel 1                             takse kirjalikult. Iga kõnealuse määruse artiklis 1 loetletud toor-
                                                                      aine kohta sõlmitakse eraldi leping, millel on tunnuskood.
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:                    Lepingute vorm võib olla üks järgmistest:
a) tootjaorganisatsioonid — määruse (EÜ) nr 2200/96 artiklites         a) tootjaorganisatsiooni või tootjaorganisatsioonide liidu ja
    11 ja 13 nimetatud tootjaorganisatsioonid ja tootjaorgani-            töötleja vaheline leping;
    satsioonid, kes on saanud eeltunnustuse vastavalt kõnealuse
    määruse artiklile 14;                                             b) tarnekohustus, kui tootjaorganisatsioon toimib töötlejana.
b) tootjaorganisatsioonide liit — määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli
                                                                      Iga määruse (EÜ) nr 2202/96 artiklis 1 loetletud põhitoote
    16 lõikes 3 nimetatud liit;
                                                                      puhul võib kehtida tootjaorganisatsiooni ja töötleja vahel ainult
c) üksiktootja — määruse (EÜ) nr 2202/96 artikli 4 lõikes 1           üks üheaastane ja/või mitmeaastane leping.
    osutatud füüsiline või juriidiline isik, kes ei kuulu tootja-
    organisatsiooni ja kes kasvatab oma põllumajandusettevõttes       2.     Lepingud hõlmavad:
    töötlemiseks ettenähtud toorainet;
                                                                       a) üheaastaste lepingute puhul kogu asjakohast turustusaastat;
d) töötleja— töötlev ettevõtja, kes käitab majandusliku kasu
    saamise eesmärgil ja omal vastutusel üht või mitut käitist,       b) määruse (EÜ) nr 2202/96 artikli 3 lõike 2 punkti a kohaste
    kus on seadmed, et valmistada üht või mitut määruse (EÜ)              mitmeaastaste lepingute puhul vähemalt kolme turustus-
    nr 2202/1996 artiklis 1 loetletud toodet.                             aastat.
                                                                      Klementiinide puhul sõlmitakse eraldi lepingud mahlaks või
                               Artikkel 2                             sektoriteks töötlemise puhul.
1.     Turustusaasta määruse (EÜ) nr 2202/96 artiklis 6 määrat-       3.     Lepingutesse tuleb märkida eelkõige:
letud tähenduses on:
                                                                       a) lepinguosalise tootjaorganisatsiooni nimi ja aadress;
a) 1. oktoobrist 30. septembrini järgmiste toodete puhul:
    — magusad apelsinid,                                              b) töötleja nimi ja aadress;
    — mandariinid, klementiinid ja satsumad,
                                                                       c) mitmeaastaste lepingute puhul jaotatakse töötlemiseks
    — greibid ja pomelod;                                                 tarnitav tooraine kogus turustusaastate kaupa;
b) 1. juunist 31. maini sidrunite puhul.                              d) töötlejale tarnimise ajakava;
2.     Mandariine, klementiine ja satsumaid tarnivatele tootja-        e) töötlejate kohustus töödelda asjakohase lepingu alusel tarni-
organisatsioonidele antakse toetust üksnes nende toodete eest,            tavaid koguseid;
mis toimetatakse töötlevale tööstusele ajavahemikul 1. oktoober
– 30. juuni.                                                           f) tootjaorganisatsioonile tooraine eest makstav hind, mis võib
                                                                          erineda vastavalt sordile ja/või kvaliteedile ja/või kolmekuuli-
3.     Asjaomasel turustusaastal on määruse (EÜ) nr 2202/96               sele tarneperioodile; selle hinna võib maksta üksnes panga-
artikli 5 lõikes 2 osutatud “vastav periood”:                             või postiülekande teel.
— apelsinide puhul eelmise aasta 1. juulist käesoleva aasta               Lepingus märgitakse samuti tarnimisetapp, mille suhtes
     30. juunini,                                                         kõnealust hinda kohaldatakse, ja maksetingimused. Ükski
                                                                          maksetähtaeg ei või ületada 90 päeva alates partii tarnekuu-
— mandariinide, klementiinide ja satsumate puhul jooksva                  päevast;
     turustusaasta 1. oktoobrist kuni 30. juunini,
                                                                      g) makstav hüvitis, kui üks pooltest ei täida oma lepingujärg-
— greipide ja apelsinide puhul eelmise turustusaasta 1. juulist           seid kohustusi eriti maksetähtaegade osas ja kohustuse osas
     jooksva aasta 30. juunini,                                           tarnida ja võtta vastu lepinguga hõlmatud kogused.
 ---pagebreak--- 352                    ET                                 Euroopa Liidu Teataja                                               03/32. kd
4.     Üheaastaste lepingute puhul võib lõike 3 punktis f              Sellistes muudatustes sätestatud tarnekogused ei või ületada
osutatud hinda kohandada lepingupoolte ühisel kokkuleppel ar-          40 % lepingus esialgu ettenähtud kogusest. Kahe muudatuse
tikli 5 lõikes 2 osutatud kirjaliku lepingumuudatuse teel, kuid        korral ei või kumbki käsitleda rohkem kui 20 % esialgsest
üksnes nendes muudatustes kindlaksmääratud lisakoguste                 kogusest. Sellistes muudatustes esitatakse kõnealuse lepingu
puhul.                                                                 tunnuskood.
5.     Mitmeaastased lepingud võivad määruse (EÜ) nr 2200/96           Artikli 8 lõikes 5 nimetatud uute liikmete tarnitavad kogused
artikli 11 lõike 1 punkti c alapunkti 3 teise ja kolmanda taande       sisalduvad nendes muudatustes.
kohaldamise korral hõlmata nii lepingule alla kirjutanud toot-
jaorganisatsiooni liikmete kui ka muude tootjaorganisatsioonide
liikmete toodangut.                                                    3. Mitmeaastaste lepingute puhul võib artikli 3 lõike 3
                                                                       punktis c osutatud esialgset igaks aastaks sätestatud kogust
6.     Määruse (EÜ) nr 2202/96 I lisa tabelis 2 sätestatud toetuse     muuta mõlema poole kirjalikul kokkuleppel. Muudatuses esita-
saamiseks peavad mitmeaastaste lepingute alusel tarnitavad             takse kõnealuse lepingu tunnuskood. Muudatused sõlmitakse
kogused olema vähemalt 1 000 tonni iga lepingu, toote ja               enne asjakohase turustusaasta 1. juulit sidrunite puhul ja enne
turustusaasta kohta.                                                   asjakohase turustusaasta 1. novembrit muude toodete puhul.
                                                                       Sellistes muudatustes sätestatud tarnekogused ei või ühelgi
7.     Mitmeaastaste lepingute puhul määratakse lõike 3                aastal ületada 40 % lepingus selleks aastaks esialgu ettenähtud
punktis f osutatud hind igaks turustusaastaks asjaomase lepingu        kogustest.
sõlmimise ajal. Teataval turustusaastal kohaldatavat hinda võib
siiski muuta lepingupoolte ühisel kokkuleppel kirjaliku lepingu-
muudatuse teel enne kõnealuse turustusaasta 1. juulit sidrunite
puhul ja enne kõnealuse turustusaasta 1. novembrit muude                                            Artikkel 6
toodete puhul.
                                                                       1. Lepinguid sõlmivad tootjaorganisatsioonid edastavad iga
8.     Liikmesriigid võivad võtta vastu lepinguid käsitlevad lisa-     lepingu ja lepingumuudatuse koopia määratud asutusele selles
sätted eriti seoses hüvitisega, mida maksab oma lepingujärgsed         liikmesriigis, kus asub nende peakontor, ja vajadusel määratud
kohustused täitmata jätnud töötleja või tootjaorganisatsioon.          asutusele selles liikmesriigis, kus toimub töötlemine. Sellised
                                                                       koopiad peavad laekuma pädevale asutusele 10 tööpäeva
                                                                       jooksul pärast lepingu või lepingumuudatuse sõlmimist ja hilje-
                             Artikkel 4                                malt viis tööpäeva enne tarnete algust.
Artikli 3 lõike 1 punktis b määratletud tarnekohustuse puhul           Kõikide tootjaorganisatsiooni sõlmitud lepingutega hõlmatud
käsitatakse asjaomaste tootjaorganisatsiooni liikmete toodangut        üldkogus ei tohi toote kohta ületada artikli 4 punkti c ja artikli
hõlmavaid lepinguid sõlmituna pärast seda, kui pädevale asutu-         8 lõike 1 punkti c alusel asjaomase tootjaorganisatsiooni poolt
sele on edastatud järgmised üksikasjad:                                teatatud töötlemiseks ettenähtud koguseid.
a) iga tootja nimi ja aadress ning võrdlusandmed ja pindala
    maatükkide puhul, kus iga tootja kasvatab toorainet;               2. Nõuetekohaselt põhjendatud erandjuhtudel võivad liik-
                                                                       mesriigid vastu võtta oma ametiasutustele pärast lõikes 1 sätes-
b) arvestuslik kogusaak;                                               tatud tähtaega laekuvaid lepinguid ja nende muudatusi tingi-
c) töötlemiseks ettenähtud kogus, jaotatuna lepinguliikide             musel, et selline hilinenud laekumine ei takista kontrollimise
    kaupa;                                                             läbiviimist.
d) artikli 3 lõike 3 punktis d osutatud tarnegraafik;
e) tootjaorganisatsiooni kohustus töödelda kõnealuse lepingu                                      III PEATÜKK
    alusel tarnitavaid koguseid.
Kõnealune teatis saadetakse pädevale asutusele artiklis 6 sätes-                            EDASTATAV TEAVE
tatud tähtajaks.
                                                                                                    Artikkel 7
                             Artikkel 5
1.     Lepingud sõlmitakse hiljemalt:                                  1. Tootjaorganisatsioonid, kes soovivad osaleda määruse
                                                                       (EÜ) nr 2202/96 artiklis 3 sätestatud toetuskavas, ja töötlejad,
a) 1. novembriks apelsinide, mandariinide, klementiinide,              kes soovivad sõlmida selliste tootjaorganisatsioonidega lepin-
    satsumate, greipide ja pomelote puhul;                             guid, teatavad sellest hiljemalt 30 päeva enne turustusaasta
                                                                       algust määratud asutusele selles liikmesriigis, kus asub organi-
b) 1. juuliks sidrunite puhul.                                         satsiooni peakontor, ja vajadusel määratud asutusele selles liik-
                                                                       mesriigis, kus toimub töötlemine. Samas edastavad nad teabe,
2.     Üheaastaste lepingute puhul võib artikli 3 lõike 3              mida kõnealune liikmesriik vajab toetuskava haldamiseks ja
punktis c osutatud töötlemislepingus sätestatud esialgset kogust       kontrollimiseks. Teave peab sisaldama iga töötlemisettevõtte
muuta mõlema poole kokkuleppel ühe või kahe kirjaliku                  ekstraheerimis-, pastöriseerimis-, ja kontsentreerimisvõimsust
muudatusega.                                                           tunnis. Liikmesriigid võivad otsustada, et:
 ---pagebreak--- 03/32. kd              ET                                 Euroopa Liidu Teataja                                                     353
a) sellist teavet esitavad üksnes uued tootjaorganisatsioonid või      3. Toetuse saamiseks sõlmivad lõikes 2 nimetatud tootjaor-
    uued töötlejad, kui teiste ettevõtjate kohta on vajalik teave      ganisatsioonid ja üksiktootjad kokkulepped lepingu sõlminud
    juba olemas;                                                       tootjaorganisatsiooniga.
b) selline teave hõlmab üht turustusaastat või mitut turustus-         Sellised kokkulepped käsitlevad kogu tsitrusviljatoodangut, mis
    aastat või piiramatut aega.                                        kõnealused tootjaorganisatsioonid ja üksiktootjad tarnivad tööt-
                                                                       lemiseks, ning neis peab olema märgitud vähemalt järgmine
                                                                       teave:
2.    Tootjaorganisatsioonid ja töötlejad teatavad igal turustus-
aastal pädevatele asutustele tarnimise ja töötlemise algusnädala        a) kokkuleppes käsitletud turustusaastate arv;
hiljemalt viis tööpäeva enne tarnimise või töötlemise algust.
Tootjaorganisatsioonid ja töötlejad on selle kohustuse täitnud,        b) töötlemiseks tarnitavad kogused tootjate, toodete ja tarnepe-
kui nad esitavad tõendi, et nad on edastanud kõnealuse teabe               rioodide kaupa artikli 3 lõike 3 punkti d kohaselt;
vähemalt kaheksa tööpäeva enne kõnealust tähtaega.
                                                                        c) kokkuleppe täitmata jätmisest tulenevad tagajärjed.
3.    Nõuetekohaselt põhjendatud erandjuhtudel võivad liik-
mesriigid tootjaorganisatsioonidelt ja töötlejatelt teatisi vastu      Liikmesriigid võivad võtta vastu lisasätted esimeses lõigus
võtta pärast lõikes 2 sätestatud tähtaega. Sellisel juhul ei anta      osutatud kokkulepete kohta, eriti seoses hüvitisega, mida
tootjaorganisatsioonidele ega töötlejatele siiski toetust juba         maksab oma lepingujärgsed kohustused täitmata jätnud üksik-
tarnitud või tarnimisel olevate koguste eest, välja arvatud juhul,     tootja või tootjaorganisatsioon.
kui toetuse saamise nõuetele vastavust on võimalik kontrollida
pädevaid asutusi rahuldaval viisil.
                                                                       4. Lõigetes 1 ja 2 osutatud teave ja lõikes 3 osutatud kokku-
                                                                       lepete koopiad saadetakse lõikes 1 osutatud asutusele 30 päeva
                                                                       jooksul alates kõnealuse turustusaasta algusest.
                                                                       5. Kui tootja liitub tootjaorganisatsiooniga pärast lõikes 4
                             Artikkel 8
                                                                       nimetatud kuupäeva, edastatakse lõigetes 1 ja 2 osutatud teave
                                                                       uue liikme kohta ning vajadusel lõikes 3 osutatud kokkulepped
                                                                       lõikes 1 osutatud asutusele 30 päeva jooksul pärast liitumise
1.    Lepinguid sõlminud tootjaorganisatsioonid edastavad selle        jõustumist.
liikmesriigi määratud asutusele, kus asuvad nende peakontorid,
toodete kaupa järgmise teabe:
                                                                       6. Artikli 4 punkti a ja käesoleva artikli lõike 1 punkti a
                                                                       kohaldamisel:
a) iga lepingutega hõlmatud tootja nimi ja aadress ning
    võrdlusandmed ja pindala maatükkide puhul, kus tootja              — on maatükkide tunnussüsteem määruse (EMÜ) nr 3508/92
    kasvatab toorainet;                                                     artiklis 4 osutatud ühtne süsteem. Maa-alad deklareeritakse
                                                                            hektarites sajandikuni ümardatult. Määruse (EMÜ)
b) arvestuslik kogusaak;                                                    nr 3887/92 artikli 6 lõiget 7 kohaldatakse selleks, et
                                                                            määrata artikli 19 lõike 1 punktiga a ettenähtud kohapeal-
                                                                            sete kontrollide ajal kindlaks maatükkide pindala,
c) töötlemiseks ettenähtud kogus;
                                                                       — võib iga tootja nime ja aadressi asendada muu siseriiklike
                                                                            õigusaktide alusel nõutud teabega, et saaks pädevaid asutusi
d) tootjaorganisatsiooni keskmine saak hektari kohta ja sellest             rahuldaval viisil üheselt kindlaks teha tootja.
    töötlemiseks saadetud keskmine kogus protsentides eelmise
    kahe turustusaasta jooksul.
2.    Asjaomased tootjaorganisatsioonid või üksiktootjad                                            IV PEATÜKK
esitavad lõikes 1 piiritletud teabe lepingu sõlminud tootja-
organisatsioonile, kes edastab teabe selle liikmesriigi määratud
asutusele, kus lepingu sõlminud tootjaorganisatsioon:                                               TOORAINE
a) turustab teiste tootjaorganisatsioonide liikmete poolt
    toodetud töötlemiseks ettenähtud koguseid määruse (EÜ)
    nr 2200/96 artikli 11 lõike 1 punkti c alapunkti 3 teise ja                                      Artikkel 9
    kolmanda taande alusel ja/või
                                                                       Töötlejatele lepingute alusel tootjaorganisatsioonide poolt
b) suunab toetuskavast saadava kasu üksiktootjatele määruse            tarnitud tooted peavad vastama lisas sätestatud miinimumnõue-
    (EÜ) nr 2202/96 artikli 4 lõike 1 kohaselt.                        tele.
 ---pagebreak--- 354                    ET                                   Euroopa Liidu Teataja                                                 03/32. kd
                             Artikkel 10                                 määratud asutusele selles liikmesriigis, kus toimub töötlemine.
                                                                         Lepingu alusel tarnitud kogus jaotatakse lepingute ja vastava
                                                                         toetusmäära järgi.
1.     Hiljemalt eelmise tööpäeva kella 18ks peavad tootjaorga-
nisatsioonid teatama igast tarnest määratud asutusele selles liik-
mesriigis, kus asub organisatsiooni peakorter, ja vajadusel              5. Käesoleva artikli kohaldamisel võib kasutada siseriiklike
määratud asutusele selles liikmesriigis, kus toimub töötlemine.          õigusaktide alusel nõutavaid dokumente, tingimusel et need
Sellises teatises märgitakse tarnekogus, kasutatava veovahendi           sisaldavad lõikes 2 osutatud teavet.
täpsed andmed ja kõnealuse tarne aluseks oleva lepingu tunnus-
kood. Teatised edastatakse elektrooniliselt ja vastuvõttev asutus
säilitab neid kirjalikult vähemalt kolm aastat.
                                                                                                      Artikkel 11
Pädev asutus võib nõuda täiendavat teavet, mida ta peab vajali-
kuks tarnete füüsiliseks kontrollimiseks.
                                                                         1. Tootjaorganisatsioonidega lepingu sõlminud töötlejad
                                                                         edastavad alates turustusaasta algusest iga kvartali kohta hilje-
Kui esimeses lõigus nimetatud andmeid muudetakse pärast                  malt järgneva kuu kümnendal päeval määratud asutusele selles
nende edastamist, edastatakse muudetud andmed samal viisil               liikmesriigis, kus asub tootjaorganisatsiooni peakontor, ja vaja-
kui algne teatis enne tarnimise algust. Algset teatist võib muuta        dusel määratud asutusele selles liikmesriigis, kus toimub töötle-
ainult üks kord.                                                         mine, toodete kaupa järgmise teabe:
                                                                          a) vastuvõetud tootekogus partiide ja kõnealuste lepingute
2.     Iga lepingu alusel tarnitud ja töötlemisettevõttes töötlemi-          kaupa ning lepinguväliselt vastuvõetud toodete kogus;
seks vastuvõetud toodete partii kohta antakse välja tarnesertifi-
kaat, kuhu on märgitud:
                                                                         b) saadud mahlakogused, jaotatuna Brixi kraadides väljendatud
                                                                             kontsentratsiooni põhjal, märkides lepingute alusel tarnitud
a) mahalaadimise kuupäev ja kellaaeg;                                        partiidest saadud kogused;
b) kasutatud veovahendi täpsed andmed;                                    c) tooraine keskmine mahlatootlikkus, väljendatud massina, ja
                                                                             mahla kontsentratsioon Brixi kraadides;
c) saadetisele vastava lepingu tunnuskood;
                                                                         d) saadud sektorite kogus, märkides lepingu alusel tarnitud
                                                                             partiidest saadud kogused.
d) brutomass ja netomass;
e) vajaduse korral lisas sätestatud miinimumkvaliteedinõuete             Kogused väljendatakse netomassina.
    põhjal arvutatud vähendamise määr.
                                                                         Töötleja kirjutab teatistele alla, et tõendada nende õigsust.
Tarnesertifikaadid koostatakse neljas eksemplaris. Nendele kirju-
tavad alla töötleja või tema esindaja ja tootjaorganisatsioon või
selle esindaja. Allkirjade ees on käsitsi kirjutatud sõnad “Käes-
                                                                         2. Töötlejad teatavad 45 päeva jooksul pärast turustusaasta
olevas on kokku leppinud”. Igal sertifikaadil on tunnuskood.
                                                                         töötlemistoimingute lõpetamist lõikes 1 nimetatud asutusele iga
                                                                         toote kohta järgmisest:
Töötlejad ja tootjaorganisatsioonid saavad kumbki tarnesertifi-
kaatide ühe eksemplari. Kontrollimise eesmärgil saadab toot-              a) vastuvõetud kogused, jaotatuna saadud valmistoodeteks;
jaorganisatsioon lõikes 1 osutatud asutustele sertifikaadi ühe
eksemplari hiljemalt tarnenädalale järgneval viiendal tööpäeval.         b) lepingu alusel vastuvõetud kogused, jaotatuna tarneperioodi
                                                                             ja lepingute (ühe- või mitmeaastane) lõikes;
3.     Kui partii kuulub täielikult või osaliselt artikli 8 lõike 2       c) lepingu alusel vastuvõetud kogused, jaotatuna saadud
punktides a või b nimetatud tootjatele, edastab lepingupoolest               valmistoodeteks;
tootjaorganisatsioon lõikes 2 ettenähtud tarnesertifikaadi
koopia igale asjaomasele tootjaorganisatsioonile ja üksiktoot-
jale.                                                                    d) igast punktis a osutatud kogusest saadud valmistoodete
                                                                             kogus. Mahla puhul jaotatakse kogused Brixi kraadides
                                                                             väljendatud kontsentratsiooni põhjal;
4.     Tootjaorganisatsioon teatab alates turustusaasta algusest
iga kvartali kohta tarnitud kogused partiide ja toodete kaupa             e) igast punktis c osutatud kogusest saadud valmistoodete
hiljemalt järgmise kuu kümnendal päeval määratud asutusele                   kogus. Mahla puhul jaotatakse kogused Brixi kraadides
selles liikmesriigis, kus asub tema peakontor, ja vajaduse korral            väljendatud kontsentratsiooni põhjal;
 ---pagebreak--- 03/32. kd             ET                                 Euroopa Liidu Teataja                                                       355
 f) kõik valmistoodete kogused, mis olid laos turustusaasta            c) lepingu alusel tarnitava koguse keskmine müügihind;
    töötlemistoimingute lõpus.
                                                                      d) samal ajavahemikul väljaspool lepingut tarnitav kogus ja
Kogused väljendatakse netomassina.                                        selle keskmine müügihind.
                                                                      2. Toetuse maksab selle liikmesriigi pädev asutus, kus asub
                            V PEATÜKK                                 lepingu sõlminud tootjaorganisatsiooni peakontor, kohe, kui
                                                                      kõnealune asutus on viinud läbi artikli 19 lõike 1 punktis a
                                                                      ettenähtud kontrollimised ja teinud kindlaks, et toetusetaotlused
                    TOETUSETAOTLUSED                                  vastavad asjaomaste toodete puhul artikli 10 lõikes 2 osutatud
                                                                      tarnesertifikaatidele.
                             Artikkel 12                              Kui töötlemine toimub teises liikmesriigis, esitab kõnealune
                                                                      liikmesriik sellele liikmesriigile, kus asub lepingu sõlminud toot-
                                                                      jaorganisatsiooni peakontor, tõendi, et toode on tõepoolest
1.     Tootjaorganisatsioonid esitavad oma toetusetaotlused
                                                                      tarnitud ja töötlemiseks vastu võetud.
toodete ja turustusaastate kaupa määratud asutusele selles liik-
mesriigis, kus asub nende peakontor.
                                                                      Toetust ei anta, kui eelmises lõigus osutatud tõendit ei ole
Toetusetaotlused esitatakse:                                          esitatud, samuti ei anta toetust koguste suhtes, mille puhul ei
                                                                      ole läbi viidud esimeses lõigus osutatud kontrolle.
a) turustusaasta esimese poole jooksul töötlemiseks vastu-
    võetud koguste kohta hiljemalt:
    — 31. detsembril sidrunite puhul,
    — 30. aprillil teiste toodete puhul;                                                            Artikkel 14
b) turustusaasta teise poole jooksul töötlemiseks vastuvõetud         Toetust makstakse tootjaorganisatsioonidele:
    koguste kohta (v.a mandariinid ja klementiinid) hiljemalt:
    — järgmise turustusaasta 30. juunil sidrunite puhul,               a) turustusaasta esimese poole jooksul töötlemiseks vastu-
    — järgmise majandusaasta 31. oktoobril apelsinide, grei-              võetud koguste puhul hiljemalt:
        pide ja pomelote puhul;                                           — 28. või 29. veebruaril sidrunite puhul,
c) turustusaasta kolmanda kvartali jooksul töötlemiseks vastu-            — 30. juunil teiste toodete puhul;
    võetud mandariinide ja klementiinide puhul hiljemalt
    31. juulil.                                                       b) turustusaasta teise poole jooksul töötlemiseks vastuvõetud
                                                                          koguste puhul (v.a mandariinid ja klementiinid) hiljemalt:
2.     Nõuetekohaselt põhjendatud erandjuhtudel võivad liik-              — järgmise turustusaasta 31. augustil sidrunite puhul,
mesriigid võtta toetusetaotlusi vastu pärast lõikes 1 sätestatud
tähtaegu, tingimusel et see ei takista tootmistoetuskavaga                — järgmise turustusaasta 31. detsembril apelsinide, greipide
seotud kontrollide tegemist.                                                   ja pomelote puhul;
3.     Kui toetusetaotlused esitatakse pärast lõikes 1 sätestatud      c) turustusaasta kolmanda kvartali jooksul töötlemiseks vastu-
tähtaegu, vähendatakse toetust 1 % iga viivitatud päeva kohta.            võetud mandariinide ja klementiinide puhul hiljemalt
Abi ei anta juhul, kui viivitus on kestnud kauem kui viisteist            30. septembril.
päeva. Neid sätteid ei kohaldata lõike 2 kohaldamisel.
4.     Klementiinide kohta tuleb esitada eraldi toetusetaotlused
mahlaks või sektoriteks töötlemise puhul.                                                           Artikkel 15
                                                                      Tootjaorganisatsioon maksab 15 tööpäeva jooksul pärast
                             Artikkel 13                              toetuse vastuvõtmist saadud summad posti- või pangaülekande
                                                                      teel täies ulatuses oma liikmetele ja vajaduse korral artikli 8
                                                                      lõike 2 punktides a ja b osutatud tootjatele. Artikli 3 lõike 1
1.     Artiklis 12 osutatud toetusetaotlused peavad sisaldama         punktis b käsitletud juhtudel võib makse teha krediidi avamise
järgmist teavet:                                                      teel.
a) tootjaorganisatsiooni nimi ja aadress;
                                                                      Kui tootjaorganisatsioon koosneb osaliselt või täielikult liikme-
b) toetusetaotlusega hõlmatud kogus. Kõnealune kogus, mis on          test, kes on ise tootjatest koosnevad juriidilisest isikust organi-
    esitatud lepingute kaupa vastava toetussumma alusel, ei või       satsioonid, peavad kõnealused juriidilised isikud maksma
    ületada töötlemiseks vastuvõetud kogust, mille suhtes on          esimese lõiguga ettenähtud summad tootjatele 15 tööpäeva
    kohaldatud vähendusmäära;                                         jooksul.
 ---pagebreak--- 356                    ET                                   Euroopa Liidu Teataja                                                  03/32. kd
                             VI PEATÜKK                                  b) üheaastaste lepingute alusel tarnitud koguste puhul:
                                                                               i) iga päev tarnitud partiid ja asjakohase lepingu tunnus-
             KONTROLLIMINE JA KARISTUSED                                           kood;
                                                                              ii) iga tarnitud ja töötlemiseks vastuvõetud partii netomass,
                                                                                   millest on lahutatud võimalik vähendamine, ja asjako-
                              Artikkel 16                                          hase tarnesertifikaadi tunnuskood;
                                                                             iii) tarnitud üldkogused päevade kaupa, jaotatuna kohalda-
1.    Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 2200/96 VI jaotise                       tava toetuse põhjal;
kohaldamist, võtavad liikmesriigid vajalikud meetmed, et:
                                                                          c) lepinguväliselt tarnitud koguste puhul:
a) tagada käesoleva määruse järgimine;
                                                                              i) tarnitud partiid päevade kaupa ning töötleja nimi ja
b) vältida ja menetleda eeskirjade eiramist ning rakendada käes-                  aadress;
   oleva määrusega ettenähtud sanktsioone;
                                                                             ii) iga tarnitud ja töötlemiseks vastuvõetud partii netomass.
c) hüvitada eeskirjade       eiramise    või  hooletuse   tagajärjel
   kaotatud summasid;
                                                                         2. Artikli 8 lõikes 2 osutatud tootjaorganisatsioonid ja
d) kontrollida artiklitega 17 ja 18 ettenähtud arvestusdoku-             tootjad hoiavad kogu käesoleva määruse järgimise kontrollimi-
   mente, et tagada nende vastavus tootjaorganisatsioonidelt ja          seks vajaliku teabe riiklikele kontrolliasutustele kättesaadavana.
   töötlejatelt siseriiklike õigusaktide alusel nõutavale raamatu-
   pidamisarvestusele;
e) teha asjakohastel ajavahemikel ette teatamata artiklis 19             Iga põhisaaduse puhul peab kõnealuse teabe põhjal olema
   osutatud kontrollimisi.                                               võimalik kindlaks teha, kas iga lepinguga hõlmatud tootja
                                                                         kasvualad, kogusaak, tootjaorganisatsioonile tarnitud üldkogus
                                                                         ja töötlemiseks tarnitud kogused vastavad makstud toetusele.
2.    Liikmesriigid peavad planeerima oma vastavust käsitlevad
kontrollid sellise riskianalüüsi põhjal, milles võetakse muu
hulgas arvesse:                                                          Artikli 8 lõikes 2 osutatud tootjad ja tootjaorganisatsioonid
                                                                         võimaldavad teha kõiki pädevate asutuste vajalikuks peetavaid
a) eelnevatel aastatel tehtud kontrollimiste tulemusi;                   ülevaatusi või kontrollimisi ja peavad täiendavat arvestust, mida
                                                                         nendel asutustel on kontrollimisteks tarvis.
b) arengut võrreldes eelmise aastaga;
c) tooraine saagist ühtlase tootmispiirkonna kohta;
                                                                         3. Liikmesriigid võivad otsustada, milline on lõigetes 1 ja 2
                                                                         sätestatud arvestusdokumentide vorm ja kas arvestust tuleb
d) tarnitud koguste ja arvestusliku kogusaagi suhet;                     pidada elektrooniliselt.
e) tooraine saagist valmistootena.
                                                                         Käesoleva artikli kohaldamisel võib kasutada siseriiklike
Riskianalüüsi kriteeriume ajakohastatakse regulaarselt.                  õigusaktide alusel nõutavaid arvestus- või raamatupidamisdoku-
                                                                         mente, tingimusel et need sisaldavad lõikes 1 osutatud teavet.
3.    Eeskirjade eiramise või kõrvalekallete avastamise korral
suurendavad liikmesriigid artiklis 19 osutatud kontrollide sage-
dust ja arvu, lähtudes rikkumise tõsidusest.
                                                                                                        Artikkel 18
                              Artikkel 17
                                                                         1. Töötlejad peavad arvestust iga ostetava toote kohta. Need
1.    Tooteid töötlemiseks tarnivad tootjaorganisatsioonid               registrid sisaldavad järgmist teavet:
peavad arvestust iga tarnitava toote kohta. Need registrid sisal-
davad järgmist teavet:
                                                                          a) tootjaorganisatsioonidelt lepingute alusel ostetud koguste
                                                                             puhul:
a) mitmeaastaste lepingute alusel tarnitud koguste puhul:
    i) iga päev tarnitud partiid ja asjakohase lepingu tunnus-                i) iga päev saadud partiid ja asjakohase lepingu tunnus-
       kood;                                                                      kood;
   ii) iga tarnitud ja töötlemiseks vastuvõetud partii netomass,             ii) iga saadud ja töötlemiseks vastuvõetud partii netomass,
       millest on lahutatud võimalik vähendamine, ja asjakohase                   vastava tarnesertifikaadi tunnuskood ja kasutatud veova-
       tarnesertifikaadi tunnuskood;                                              hendi täpsed andmed;
 ---pagebreak--- 03/32. kd              ET                                  Euroopa Liidu Teataja                                                        357
b) muude ostetud koguste puhul:                                                                       Artikkel 19
     i) iga päev saadud partiid ning müüja nimi ja aadress;
                                                                        1. Igal turustusaastal viiakse läbi iga tootjaorganisatsiooni ja
    ii) iga saadud partii netomass;                                     valmistoote puhul:
                                                                         a) füüsilised kontrollid vähemalt:
c) iga päev saadud mahlakogused, jaotatuna Brixi kraadides
    väljendatud kontsentratsiooni põhjal, märkides lepingute                — 5 % artiklis 4 ning artikli 8 lõigetes 1 ja 2 nimetatud
    alusel tarnitud partiidest saadud kogused;                                   kasvatusaladel,
                                                                            — 20 % kõikide lepingu alusel töötlemiseks tarnitud
d) iga päev saadud sektorite kogused, märkides lepingute alusel                  koguste puhul, et teha kindlaks nende vastavus artikli 10
    tarnitud partiidest saadud kogused;                                          lõikes 2 osutatud tarnesertifikaatidele ja artiklis 9
                                                                                 osutatud kvaliteedi miinimumnõuetele;
e) iga päev töötleja poolt ostetud valmistoodete kogused ja             b) halduskontrollid ja raamatupidamise kontrollid vähemalt:
    hinnad ning müüja nimi ja aadress. Mahla puhul jaotatakse
    kogused Brixi kraadides väljendatud kontsentratsiooni                   — 5 % lepinguga hõlmatud tootjate puhul, et teha iga
    põhjal;                                                                      tootja puhul kindlaks eelkõige kasvualade, kogusaagi,
                                                                                 tootjaorganisatsioonile tarnitud üldkoguse ja töötlemi-
                                                                                 seks tarnitud koguste vastavus artikli 15 kohaselt
 f) iga päev töötleja ettevõttest äraviidavate valmistoodete                     makstud toetusele,
    kogused ja hinnad ning kaubasaaja nimi ja aadress. Mahla
    puhul jaotatakse kogused Brixi kraadides väljendatud kont-              — 10 % artikli 8 lõikes 3 osutatud kokkulepete puhul;
    sentratsiooni põhjal; kõnealuse teabe võib üles märkida
    viitena mujal hoitavatele tõendavatele dokumentidele, tingi-         c) halduskontrollid ja raamatupidamise kontrollid, et teha kind-
    musel et nimetatud dokumendid sisaldavad eespool nime-                  laks artikli 8 lõigetes 1 ja 2 osutatud tootjate poolt tootjaor-
    tatud andmeid;                                                          ganisatsioonile tarnitud toodete koguste, töötlemiseks
                                                                            tarnitud koguste, artiklis 10 osutatud tarnesertifikaatide ja
                                                                            toetusetaotlustes märgitud koguste vastavus artikli 15 koha-
g) kõik valmistoodete kogused, mis on laos turustusaasta lõpus.             selt makstud toetusele;
    Mahla puhul jaotatakse kogused Brixi kraadides väljendatud
    kontsentratsiooni põhjal.
                                                                        d) halduskontroll kõikide artiklis 12 osutatud toetusetaotluste
                                                                            puhul.
Kogused väljendatakse netomassina.
                                                                        2. Igal turustusaastal viiakse läbi töötleja, tehase ja saadud
                                                                        toote puhul:
2.     Kogu tooraine kohta, mis on ostetud lepingute või nende           a) füüsilised kontrollid vähemalt:
kirjalike muudatuste alusel, säilitavad töötlejad maksetõendeid
viis aastat alates kõnealuse töötlemisaasta lõpust. Töötlejad säili-        — 10 % saadud valmistoodete puhul, et kontrollida lepingu
tavad samuti viis aastat tõendeid töödeldud mahla ostmise või                    alusel ja lepinguväliselt saadud tooraine saagist;
müügi kohta.
                                                                        b) halduskontrollid ja raamatupidamise kontrollid vähemalt:
                                                                            — 5 % ühe- või mitmeaastaste lepingute alusel saadud
Töötlejad ajakohastavad iga päev iga tehase mahla ja/või                         partiide puhul; kontrollitakse tegelikku seost lepinguga,
segmentide arvestust.                                                            artikli 10 lõikes 2 osutatud tarnesertifikaate, kasutatud
                                                                                 veovahendi täpseid andmeid ja vastavust artiklis 9 sätes-
                                                                                 tatud miinimumnõuetele,
3.     Töötlejad võimaldavad teha kõiki pädevate asutuste poolt             — 10 % artikli 3 lõike 3 punktis f osutatud maksete puhul;
vajalikuna käsitatavaid ülevaatusi ja kontrollimisi ning peavad
täiendavat arvestust, mida nendel asutustel on kontrollimisteks          c) füüsilised kontrollid ja raamatupidamise kontrollid vähemalt
tarvis.                                                                     kaks korda aastas kõikide olemasolevate valmistoodete
                                                                            varude puhul, et tagada nende vastavus toodetud, ostetud ja
                                                                            müüdud valmistoodetele.
4.     Liikmesriigid võivad otsustada, milline on lõigetes 1 ja 3
sätestatud arvestusdokumentide vorm ja kas arvestust tuleb              Lisaks tuleb teha vastavuskontrollid, tagamaks, et:
pidada elektrooniliselt.
                                                                         a) mahla kaubaarved ostul ja müügil on vastavuses ning
Käesoleva artikli kohaldamisel võib kasutada siseriiklike               b) ettevõtjate poolt saadud tooraine kogused, toodetud,
õigusaktide alusel nõutavaid arvestus- või raamatupidamisdoku-              ostetud, müüdud või laos oleva mahla kogused on vasta-
mente, tingimusel et need sisaldavad lõikes 1 osutatud teavet.              vuses.
 ---pagebreak--- 358                    ET                                 Euroopa Liidu Teataja                                               03/32. kd
                            Artikkel 20                                — 30 %, kui erinevus töötlemiseks vastuvõetud ja lepingujärg-
                                                                           sete koguste vahel on 30 % või rohkem, kuid alla 40 %
                                                                           lepingujärgsetest kogustest,
1.     Kui teatava toote puhul on kindlaks tehtud, et turustus-
aastal taotletud toetus ületab kindlaksmääratud toetust, vähen-        — 40 %, kui erinevus töötlemiseks vastuvõetud ja lepingujärg-
datakse toetussummat, välja arvatud juhul, kui erinevus on                 sete koguste vahel on 40 % või rohkem, kuid alla 50 %
tingitud ilmsest veast. Vähenduse määr on võrdne erinevuse                 lepingujärgsetest kogustest.
määraga. Kui toetus on juba välja makstud, maksab toetusesaaja
tagasi kahekordse erinevuse, millele lisandub toetuse maksmise
ja toetusesaaja poolt tehtava tagasimakse vahelise aja põhjal          Toetust ei anta, kui erinevus töötlemiseks vastuvõetud ja lepin-
arvutatud intress.                                                     gujärgsete koguste vahel on vähemalt 50 % lepingujärgsetest
                                                                       kogustest.
Intressimäär vastab Euroopa Keskpanga põhiliste refinantseeri-
mistoimingute puhul kohaldatavale Euroopa Ühenduste Teataja
                                                                       Kui toetus on juba välja makstud, maksab tootjaorganisatsioon
C-seerias avaldatud intressimäärale, mis kehtib alusetu makse
                                                                       tagasi tegelikult makstud ja õigustatult maksmisele kuuluva
tegemise päeval ning millele lisandub kolm protsenti.
                                                                       toetuse vahe, millele on lisatud lõike 1 kohaselt arvutatud
                                                                       intress.
2.     Kui lõikes 1 nimetatud erinevus on üle 20 %, kaotab
toetusesaaja õiguse toetusele ja, juhul kui toetus on juba
                                                                       Kui mitmeaastaste lepingute puhul on võimalik samaaegselt
makstud, tagastab toetusesaaja kogu toetuse, millele lisandub
                                                                       kohaldada lõikeid 5 ja 6, kohaldatakse rangemat karistust.
lõike 1 kohaselt arvutatud intress.
Kui kõnealune erinevus on üle 30 %, kaotab tootjaorganisat-            7. Kui ilmneb, et töötlemisleping on täies ulatuses või osali-
sioon asjaomase toote puhul õiguse toetusele kolmeks järgmi-           selt üles öeldud enne kehtivuse lõppu, maksab lepingu
seks turustusaastaks.                                                  sõlminud tootjaorganisatsioon tagasi 40 % lepingu alusel
                                                                       saadud toetusest, millele on lisatud lõike 1 kohaselt arvutatud
                                                                       intress.
3.     Tagastatavad summad ja intressid makstakse pädevale
toetust maksvale asutusele ja arvatakse maha Euroopa Põlluma-
janduse Arendus- ja Tagatisfondi rahastatavatest kulutustest.          Lisaks sellele kohaldatakse mitmeaastaste lepingute puhul järg-
                                                                       mist:
4.     Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada              — tootjaorganisatsioon, mis on ühel turustusaastal üles öelnud
toetuse maksmist käsitlevate sätete järgimine vastavalt artiklile          osaliselt või täies ulatuses kaks või rohkem lepingut, ei või
15. Liikmesriigid sätestavad eelkõige karistused, mida rakenda-            sõlmida määruse (EÜ) nr 2202/96 alusel mitmeaastaseid
takse tootjaorganisatsioonide vastutavate isikute suhtes vastavalt         lepinguid kolme turustusaasta jooksul alates kuupäevast,
eeskirjade eiramise raskusastmele.                                         mil asjaomase liikmesriigi pädev asutus sai ülesütlemisest
                                                                           teada,
5.     Kui muudel juhtudel kui vääramatu jõu korral on
                                                                       — lepingut käsitatakse lõpetatuna, kui ühel lepinguga
mitmeaastase lepingu alusel tarnitud tootekogus teataval turus-
                                                                           hõlmatud turustusaastatest ei ole toodet tarnitud, välja
tusaastal väiksem kui artikli 3 lõikes 6 sätestatud miinimum-
                                                                           arvatud töötleja pankroti puhul.
kogus, vähendatakse mitmeaastase lepingu kohast toetust
kõnealusel turustusaastal 50 %. Toetuse saaja maksab tagasi
juba makstud ja õigustatult maksmisele kuuluva toetuse vahe,
                                                                       8. Kui artikli 19 lõike 1 punktis a osutatud kasvualade kont-
millele on lisatud lõike 1 kohaselt arvutatud intress.
                                                                       rollimise käigus ilmneb kogu kontrollitud ala tasandil erinevus
                                                                       deklareeritud ala ja tegelikult kindlaksmääratud ala vahel,
Kui miinimumkoguse tarnimata jätmine teataval turustusaastal           vähendatakse tootjaorganisatsioonile makstavat toetust, välja
puudutab samal ajal vähemalt kolme mitmeaastast lepingut,              arvatud juhul, kui erinevus on tingitud ilmsest veast:
keelatakse asjaomasel tootjaorganisatsioonil alates sellise eksi-
muse täheldamisest sõlmida uusi mitmeaastaseid lepinguid.              — kindlaks tehtud erinevuse võrra, kui see moodustab rohkem
Olenevalt eksimuse raskusastmest määrab liikmesriik keelu                  kui 5 %, kuid mitte rohkem kui 20 % tegelikult kindlaks-
kehtivusaja. Keeld kehtib vähemalt kaks turustusaastat. Esimest            määratud alast,
lõiku kohaldatakse kõikide lepingute suhtes.
                                                                       — 30 %, kui erinevus on suurem kui 20 % kindlaksmääratud
                                                                           alast.
6.     Kui muudel juhtudel kui vääramatu jõu korral on iga ar-
tikli 3 lõike 2 punktides a ja b osutatud lepingu alusel turustu-
saastal töötlemiseks vastuvõetud kogus väiksem kõnealuse               Sel viisil arvutatud toetuse vähendust vähendatakse poole võrra,
turustusaasta suhtes kokkulepitud kogusest, arvestades kõiki           kui deklareeritud ala on kindlaksmääratud alast väiksem.
võimalikke lepingumuudatusi, vähendatakse vastavat toetust:
— 20 %, kui erinevus töötlemiseks vastuvõetud ja lepingujärg-          9. Kui tootjaorganisatsioon eirab eeskirju korduvalt, tühistab
     sete koguste vahel on 20 % või rohkem, kuid alla 30 %             liikmesriik kõnealuse tootjaorganisatsiooni tunnustuse või
     lepingujärgsetest kogustest,                                      eeltunnustuse saanud tootjarühma puhul eeltunnustuse.
 ---pagebreak--- 03/32. kd              ET                                 Euroopa Liidu Teataja                                                     359
                             Artikkel 21                               b) iga jooksval turustusaastal lepingutega hõlmatud toote
                                                                           koguse, jaotatuna lepingute (ühe- ja mitmeaastane) kaupa:
1.    Kui leitakse, et lepingu alusel töötlemiseks vastuvõetud
                                                                            i) hiljemalt 15. augustil sidrunite puhul;
toodete kogus ei ole töödeldud täielikult üheks määruse (EÜ)
nr 2202/96 artiklis 1 nimetatud tooteks, maksab töötleja                   ii) hiljemalt 15. detsembril muude toodete puhul;
summa, mis võrdub kahekordse toetuse määraga ühiku kohta,
mida on korrutatud asjaomase töötlemata jäänud tooraine
kogusega ja millele lisandub artikli 20 lõike 1 kohaselt arvu-          c) iga määruse (EÜ) nr 2202/96 alusel töötlemiseks tarnitud
tatud intress, välja arvatud vääramatu jõu korral.                         toote koguse artikli 2 lõikes 3 osutatud ajavahemikel:
                                                                            i) hiljemalt käesoleva turustusaasta 1. aprillil sidrunite
Töötleja ei sõlmi uusi lepinguid:                                              puhul;
— tähelepaneku tegemisele järgnevaks turustusaastaks, kui                  ii) hiljemalt käesoleva turustusaasta 1. augustil muude
    esimeses lõigus nimetatud erinevus on kuni 10 %,                           toodete puhul.
— tähelepaneku tegemisele järgnevaks kaheks turustusaastaks,
    kui esimeses lõigus nimetatud erinevus on suurem kui
    10 %, kuid mitte suurem kui 20 %,                                      Klementiinide puhul jaotatakse see kogus toodeteks, mis on
                                                                           tarnitud töötlemiseks segmentideks ja mahlaks.
— tähelepaneku tegemisele järgnevaks kolmeks turustusaas-
    taks, kui erinevus on suurem kui 20 %.
                                                                       2. Iga asjaomane liikmesriik teatab komisjonile hiljemalt
2.    Lisaks sellele arvavad liikmesriigid töötleja välja määru-       järgmise turustusaasta 1. jaanuaril:
sega (EÜ) nr 2202/96 ettenähtud toetuskavast:
— kui tootjaorganisatsioon esitab koostöös töötlejaga valeand-          a) töötlejate poolt vastuvõetud kogused, jaotatuna saadud
    meid,                                                                  valmistoodeteks;
— kui töötleja ei maksa artikli 3 lõike 3 punktis f nimetatud
                                                                       b) kõikide lepingu alusel töötlejate poolt vastuvõetud toodete
    hinda,
                                                                           kogused, jaotatuna lepingute kaupa (ühe- või mitmeaastane);
— kui töötleja ei maksa lõikega 1 ettenähtud trahve.
                                                                        c) töötlejate poolt lepingute alusel vastuvõetud kogused, jaota-
Liikmesriik määrab lähtuvalt juhtumi tõsidusest kindlaks aja,              tuna saadud valmistoodeteks;
mille jooksul töötleja ei või töötlemiskavas osaleda.
                                                                       d) igast punktis a osutatud kogusest saadud valmistoodete
3.    Tagastatavad summad ja intressid makstakse pädevale                  koguse; mahla puhul jaotatakse kogused Brixi kraadides
toetust maksvale asutusele ja arvatakse maha Euroopa Põlluma-              väljendatud kontsentratsiooni põhjal;
janduse Arendus- ja Tagatisfondi rahastatavatest kulutustest.
                                                                        e) igast punktis c osutatud kogusest saadud valmistoodete
                                                                           koguse; mahla puhul jaotatakse kogused Brixi kraadides
                             Artikkel 22                                   väljendatud kontsentratsiooni põhjal;
1.    Riiklike ja ühenduse künniste järgimine tehakse igas asja-        f) kõikide valmistoodete kogused, mis olid varus majandusaas-
omases liikmesriigis kindlaks vastavalt määrusele (EÜ)                     ta töötlemistoimingute lõpus;
nr 2202/96 töötlemiseks tarnitud koguste alusel.
2.    Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada käes-         g) kõikide toodete lepingulised ja tarnitud kogused, jaotatuna
oleva määruse nõuetekohase kohaldamise eesmärgil vastasti-                 lepingute kaupa (ühe- või mitmeaastane);
kune halduskoostöö.
                                                                       h) kõikide toodete tarnitud kogused jaotatuna kohaldatava
                                                                           toetussumma põhjal;
                            VII PEATÜKK
                                                                        i) tootjaorganisatsioonidele iga toote eest makstud toetusega
                  KOMISJONI TEAVITAMINE                                    seotud kulutused omavääringus.
                             Artikkel 23                               Kogused väljendatakse netomassina.
1.    Iga liikmesriik edastab komisjonile:
                                                                       3. Hiljemalt järgmise turustusaasta 1. jaanuaril koostatakse
a) enne iga turustusaasta algust teabe määruse (EÜ)                    iga toote kohta aruanne eelmisel turustusaastal tehtud kontrol-
    nr 2202/96 artikli 5 lõike 3 sätete kohaldamise kohta ning         lide kohta tähelepanekute liikide kaupa, täpsustades kontrollide
    mõlema asjaomase alakünnise kogused;                               arvu ja tulemused.
 ---pagebreak--- 360                   ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                                03/32. kd
                            VIII PEATÜKK                                                                 Artikkel 25
               ÜLEMINEKU- JA LÕPPSÄTTED                                     Määrus (EÜ) nr 1169/97 tunnistatakse alates 2000/01.
                                                                            turustusaastast kehtetuks kõikide asjaomaste toodete suhtes.
                             Artikkel 24
                                                                                                         Artikkel 26
Olenemata artikli 8 lõikest 6, on 2001/02. turustusaastal
maatükkide andmed katastritunnused või muud kontrolliasu-                   Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avalda-
tuse poolt samaväärseks tunnistatud tunnused.                               mist Euroopa Ühenduste Teatajas.
                      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
                      Brüssel, 30. mai 2001
                                                                                           Komisjoni nimel
                                                                                            komisjoni liige
                                                                                           Franz FISCHLER
                                                                     LISA
                                                  ARTIKLIS 9 OSUTATUD MIINIMUMNÕUDED
             Töötlemiseks tarnitavad tooted peavad:
             1. olema terved, veatud ja standardse turustuskvaliteediga ning töötlemiseks sobivad; mädaplekkidega tooted ei lähe
                arvesse;
             2. vastama järgmistele miinimumväärtustele:
                a) mahlaks töödeldavad tooted
                                                                    Mahlatootlikkus                      Brixi kraadid (1)
                   Apelsinid                                            30 %                                   10o
                   Mandariinid                                          23 %                                     9o
                   Klementiinid                                         25 %                                   10o
                   Greibid ja pomelod                                   22 %                                     8o
                   Sidrunid                                             20 %                                     7o
                   (1) Refraktomeetriline meetod.
                b) sektoriteks töödeldavad tooted
                                                                    Mahlatootlikkus                      Brixi kraadid (1)
                   Klementiinid                                         33 %                                   10o
                   Satsumad                                             33 %                                   10o
                   (1) Refraktomeetriline meetod.
                Segmentideks töödeldavate klementiinide ja satsumate suurus peab olema vähemalt 45 mm.