CELEX: 52009PC0113
Language: pl
Date: 2009-04-28
Title: Wniosek rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające ogólne zasady przyznawania pomocy finansowej Wspólnoty w zakresie sieci transeuropejskich (wersja ujednolicona)

Ważna informacja prawna

|

52009PC0113

Wniosek rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające ogólne zasady przyznawania pomocy finansowej Wspólnoty w zakresie sieci transeuropejskich (wersja ujednolicona)  /* COM/2009/0113 końcowy - COD 2009/0037 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 28.4.2009KOM(2009) 113 wersja ostateczna2009/0037 (COD)WniosekROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYustanawiające ogólne zasady przyznawania pomocy finansowej Wspólnoty w zakresie sieci transeuropejskich(wersja ujednolicona)UZASADNIENIE1. W kontekście społeczeństwa obywatelskiego w Europie Komisja przywiązuje wielką wagę do uproszczenia i uporządkowania prawa wspólnotowego, tak aby stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla każdego obywatela, otwierając mu w ten sposób nowe możliwości korzystania z przysługujących mu konkretnych uprawnień.Ten cel nie może zostać osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone, tak iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia obowiązujących norm prawnych.Z tego powodu ujednolicenie przepisów często zmienianych jest potrzebna, aby prawo wspólnotowe stało się jasne i zrozumiałe.2. Dlatego też w dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja postanowiła[1] zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty prawne były ujednolicane nie później niż po 10 zmianach, podkreślając, że jest to wymaganie minimum i że odpowiednie jednostki powinny starać się nawet częściej ujednolicać teksty, za które są odpowiedzialne, aby zapewnić, że przepisy wspólnotowe są jasne i łatwo zrozumiałe.3. Konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to stanowisko[2], podkreślając wagę ujednolicenia , które daje pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.Ujednolicenie musi być podejmowane w pełnej zgodności z normalną wspólnotową procedurą legislacyjną.Zważywszy, że żadne zmiany co do treści nie mogą być wprowadzane do ujednolicanych aktów, Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r., możliwość stosowania przyspieszonej procedury dla szybkiego przyjmowania ujednolicanych aktów.4. Celem niniejszego wniosku jest ujednolicenie rozporządzenia Rady (WE) nr 2236/95 z dnia 18 września 1995 r. ustanawiającego ogólne zasady przyznawania pomocy finansowej Wspólnoty w zakresie sieci transeuropejskich[3]. Nowe rozporządzenie zastąpi włączone do niego akty[4]; niniejszy wniosek całkowicie zachowuje treść ujednolicanych aktów, zbiera je więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian , jakie wynikają z samego zadania ujednolicenia.5. Wniosek w sprawie ujednolicenie został sporządzony na podstawie wstępnej konsolidacji , we wszystkich językach urzędowych, rozporządzenia Rady (WE) nr 2236/95 i aktów je zmieniających, przygotowanej przez Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich za pomocą systemu przetwarzania danych . Tam, gdzie artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i nową numeracją została określona w tabeli zawartej w załączniku III do ujednoliconego rozporządzenia.ê 2236/95 (dostosowany)2009/0037 (COD)WniosekROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYustanawiające ogólne zasady przyznawania pomocy finansowej Wspólnoty w zakresie sieci transeuropejskich (wersja ujednolicona)PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. Ö 156 Õ,uwzględniając wniosek Komisji,uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[5],uwzględniając opinię Komitetu Regionów[6],stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu[7],a także mając na uwadze, co następuje:ê(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2236/95 Parlamentu Europejskiego i Rady z 18 września 1995 ustanawiające ogólne zasady przyznawania pomocy finansowej Wspólnoty w zakresie sieci transeuropejskich[8] zostało znacząco zmienione[9]. Dla zapewnienia jasności i zrozumiałości powinno zostać skodyfikowane.ê 2236/95 motyw 4 i 6 (dostosowany)(2) Artykuł Ö 155 Õ Traktatu przewiduje, że Wspólnota tworzy zbiór wytycznych obejmujących cele, priorytety i ogólne kierunki działań dotyczących sfery sieci transeuropejskich, a także, że Wspólnota może wspierać wysiłki finansowe Państw Członkowskich w tworzeniu tych sieci. Na mocy Ö tego artykułu Õ Traktatu, pomoc wspólnotowa może być przyznawana projektom stanowiącym przedmiot wspólnego zainteresowania, które są identyfikowane w ramach wytycznych.ê 2236/95 motyw 5 (dostosowany)(3) Należy ustanowić ogólne zasady finansowania sieci transeuropejskich przez Wspólnotę, co pozwoli na wykonanie Ö art. 155 Õ.ê 2236/95 motyw 8(4) Zaangażowanie funduszy pochodzących z prywatnych źródeł w sieci transeuropejskie powinno wzrastać, powinno też być rozwijane partnerstwo pomiędzy sektorem prywatnym i publicznym.ê 2236/95 motyw 9(5) Pomoc wspólnotowa może w szczególności przyjmować formę studiów wykonalności, gwarancji kredytowych lub subwencjonowania stóp procentowych. Subwencje i gwarancje te związane są w szczególności ze wsparciem finansowym udzielanym przez Europejski Bank Inwestycyjny lub przez inne publiczne lub prywatne organy finansowe. W niektórych należycie uzasadnionych przypadkach może być rozważane udzielenie bezpośredniej dotacji dla danej inwestycji.ê 2236/95 motyw 10 (dostosowany)(6) Gwarancje kredytowe Ö powinny być Õ przyznawane na zasadach komercyjnych przez Europejski Fundusz Inwestycyjny lub inne organizacje finansowe. Pomoc finansowa Wspólnoty może obejmować całość lub część opłat ponoszonych przez beneficjentów tych gwarancji.ê 2236/95 motyw 11(7) Pomoc wspólnotowa jest głównie przeznaczona na pokrycie wszelkich finansowych potrzeb, które mogą powstawać w trakcie wstępnej fazy projektu.ê 2236/95 motyw 12 i 807/2004 motyw 2 (dostosowany)(8) Konieczne jest ustalenie limitu dla pomocy wspólnotowej w stosunku do całkowitych kosztów inwestycji. Ö Należy jednak ustanowić wyższą stawkę pomocy wspólnotowej w celu wsparcia ukończenia połączeń transgranicznych w zakresie projektów priorytetowych. Õê 807/2004 motyw 5(9) Ustanowienie partnerstw publiczno-prywatnych (lub innych form współpracy między sektorami publicznym i prywatnym) wymaga zdecydowanego zaangażowania finansowego inwestorów instytucjonalnych wystarczająco atrakcyjnego, by zwiększyć kapitał prywatny. Przyznanie finansowej pomocy Wspólnoty w wymiarze wieloletnim pozwoliłoby na usunięcie niepewności, które spowalniają rozwój projektów. Dlatego należy podjąć środki w celu przyznania wsparcia finansowego projektom wybranym na podstawie wieloletniego zobowiązania prawnego.ê 2236/95 motyw 13 (dostosowany)(10) Pomoc wspólnotowa Ö powinna być Õ przyznawana dla projektów na podstawie tego, jak wiele wnoszą one do założeń art. Ö 154 Õ Traktatu i innych założeń i priorytetów wynikających z wytycznych odnoszących się do art. Ö 155 Õ Traktatu. Powinny być również wzięte pod uwagę inne aspekty, takie jak efekt stymulowania finansów publicznych i prywatnych, bezpośrednie i pośrednie socjoekonomiczne skutki projektów, w szczególności w zakresie zatrudnienia i oddziaływania na środowisko.ê 1655/1999 motyw 4 (dostosowany)(11) Właściwym jest umożliwienie uczestnictwa kapitału ryzyka w funduszach inwestycyjnych skoncentrowanych priorytetowo na dostarczaniu kapitału ryzyka na rzecz projektów sieci transeuropejskiej w wysokości do 1 % kwoty ogółem na okres 2000—2006 r. celem zdobycia doświadczenia w zakresie tej formy finansowania. Limit ten może zostać zwiększony do 2 % w konsekwencji przeglądu funkcjonowania tego instrumentu. Jest również właściwym przeanalizowanie dalszych możliwości jego zwiększania w przyszłości.ê 1655/1999 motyw 5(12) Celem zwiększenia przejrzystości oraz spełnienia oczekiwań wobec projektów lub grup projektów mających istotne długookresowe potrzeby finansowe, pożądane jest sporządzenie wieloletnich programów indykatywnych w poszczególnych sektorach lub dziedzinach. Programy takie powinny wskazywać, jakie wsparcie w skali roku oraz ogółem może być przeznaczone w danym okresie na takie projekty lub grupy projektów oraz służyć jako odniesienie na potrzeby corocznych decyzji dotyczących przyznawania pomocy finansowej w ramach rocznych środków budżetowych, jeśli spełniają one wymogi zawarte w odpowiednich wieloletnich programach indykatywnych. Jednakże kwoty roczne wskazane w tych programach nie stanowią zobowiązań budżetowych.ê 2236/95 motyw 14(13) Komisja musi dokładnie oszacować potencjalną efektywność gospodarczą projektów, przy pomocy analiz typu koszty/zyski i innych właściwych kryteriów, jak i również ich finansową rentowność.ê 2236/95 motyw 15 (dostosowany)(14) Wspólnotowe wsparcie finansowe na mocy art. Ö 155 Õ ust. 1 Ö tiret trzecie Õ Traktatu musi być zgodne z polityką Wspólnoty, w szczególności w zakresie sieci i ochrony środowiska, konkurencji i zamówień publicznych. Ochrona środowiska Ö powinna obejmować Õ ocenę wpływu na środowisko naturalne.ê 2236/95 motyw 16(15) Konieczne jest jasne ustalenie odpowiednich praw i obowiązków Państw Członkowskich i Komisji w odniesieniu do kontroli finansowej.ê 2236/95 motyw 17(16) Komisja musi zapewnić właściwą koordynację wszelkiej działalności wspólnotowej, szczególnie finansowania sieci transeuropejskich oraz finansowania z Funduszy Strukturalnych i Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Inwestycyjnego i Europejskiego Banku Inwestycyjnego, które mają wpływ na sieci transeuropejskie.ê 2236/95 motyw 18(17) Powinny zostać podjęte postanowienia dotyczące odpowiednich metod szacowania, śledzenia i kontroli pomocy wspólnotowej.ê 2236/95 motyw 19(18) Powinny istnieć odpowiednie informacje, reklama i jawność w zakresie finansowanych działalności.ê 1655/1999 motyw 12 (dostosowany)(19) Uwzględniając znaczenie sieci transeuropejskich, właściwe jest włączenie do Ö niniejszego Õ rozporządzenia ram finansowych w rozumieniu Ö pkt 33 Porozumienia Międzyinstytucjonalnego z dnia 6 maja 1999 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Rada i Komisja w sprawie dyscypliny budżetowej i poprawy procedury budżetowej[10] Õ, w wysokości 4 600 milionów EUR na realizację na okres 2000-2006 r.ê 1655/1999 motyw 13 (dostosowany)(20) Właściwe jest, aby Rada zbadała, czy należy kontynuować czy zmienić środki na podstawie Ö niniejszego Õ rozporządzenia w świetle wyczerpującego sprawozdania przedłożonego przez Komisję przed końcem 2006 r.ê(21) Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji[11].ê 2236/95PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:ê 2236/95 (dostosowany)Artykuł 1Definicja i zakresNiniejsze rozporządzenie określa warunki i procedury przyznawania pomocy wspólnotowej dla projektów stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania, dotyczących transeuropejskich sieci w zakresie infrastruktury transportu, telekomunikacji i energetyki, zgodnie z art. Ö 155 ust. 1 tiret pierwsze Õ Traktatu.Artykuł 2Uprawnienia do korzystania z pomocyPomoc wspólnotowa może być przyznawana wyłącznie dla projektów stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania (zwanych dalej „projektami”) identyfikowanych w ramach wytycznych, o których mowa w art. Ö 155 Õ ust. 1 Ö tiret trzecie Õ Traktatu.Poszczególne części projektu również są kwalifikowane, jeżeli stanowią jednostki niezależne pod względem technicznym i finansowym.ê 1655/1999 art. 1 pkt 3Artykuł 3Formy pomocy1. Pomoc wspólnotowa dla projektów może przyjmować jedną lub kilka z następujących form:a) współfinansowanie badań związanych z projektami, w tym analiz przygotowawczych, badań wykonalności i analiz oceniających, a także techniczne wsparcie tych badań. Ogólnie udział Wspólnoty nie może przekroczyć 50 % całkowitych kosztów analiz i badań. W wyjątkowych i należycie uzasadnionych przypadkach, z inicjatywy Komisji i za zgodą zainteresowanych Państw Członkowskich udział Wspólnoty może przekroczyć limit 50 %;b) subwencjonowanie odsetek od pożyczek udzielanych przez Europejski Bank Inwestycyjny lub inne publiczne lub prywatne jednostki finansowe. Obowiązuje generalna zasada, że okres subwencjonowania nie przekracza pięciu lat;c) udział w opłatach na gwarancje pożyczek udzielanych przez Europejski Fundusz Inwestycyjny lub inne instytucje finansowe;d) bezpośrednie dotacje do inwestycji w należycie uzasadnionych przypadkach;ê 1655/1999 art. 1 pkt 3 (dostosowany)e) udział w kapitale ryzyka na rzecz funduszy inwestycyjnych lub porównywalnych przedsięwzięć finansowych priorytetowo skoncentrowanych na dostarczaniu kapitału ryzyka na potrzeby projektów w zakresie sieci transeuropejskich z udziałem znacznych inwestycji sektora prywatnego; taki udział w kapitale ryzyka nie przekracza 1 % środków budżetowych na mocy art. Ö 19 Õ. Zgodnie z procedurą określoną w art. 18 ust. 2 limit ten może być zwiększony do 2 % od 2003 r. w świetle przeglądu funkcjonowania tego instrumentu, który ma być przedstawiony przez Komisję Parlamentowi Europejskiemu oraz Radzie. Ö Udział może mieć miejsce bezpośrednio poprzez fundusz lub porównywalne przedsięwzięcie finansowe lub też właściwy instrument współinwestowania zarządzany przez to samo kierownictwo funduszu. Dalsze procedury stosowania takiego udziału w kapitale ryzyka ustanawia Załącznik I Õ.Ö 2. Õ Pomoc wspólnotowa Ö o której mowa w ust. 1 Õ jest łączona tam, gdzie jest to właściwe, w celu maksymalnego wykorzystania stymulującej siły zaangażowanych środków budżetowych, które wykorzystuje się w najbardziej wydajny sposób.Ö 3 Õ. Formy pomocy wspólnotowej Ö o której mowa w ust. 1 Õwykorzystuje się selektywnie, biorąc pod uwagę szczególne cechy różnych rodzajów sieci, których dotyczą oraz w celu zapewnienia by taka pomoc nie powodowała zniekształceń konkurencji między przedsiębiorstwami w danym sektorze.Ö 4 Õ. Finansowanie projektów z zakresu infrastruktury transportowej w okresie określonym w art. Ö 19 Õ wykorzystywane jest w taki sposób, aby co najmniej 55 % zostało przeznaczone na kolej (w tym transport kombinowany), a co najwyżej 25 % na drogi.Ö 5 Õ. Komisja szczególnie wspiera wykorzystanie prywatnych źródeł finansowania projektów finansowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia w przypadku gdy efekt mnożnikowy wspólnotowych instrumentów finansowych może być zmaksymalizowany w partnerstwach publiczno-prywatnych. Każdy przypadek badany jest przez Komisję indywidualnie, uwzględniając, gdzie stosowne, możliwe alternatywy finansowania jedynie ze źródeł publicznych. Wsparcie każdego z zainteresowanych Państw Członkowskich w przypadku każdego projektu wymagane jest zgodnie z Traktatem.ê 2236/95 art. 5Artykuł 4Warunki przyznawania pomocy wspólnotowej1. Pomoc wspólnotowa jest przyznawana, zasadniczo, wyłącznie w tych przypadkach, gdzie realizacja projektu napotyka przeszkody finansowe.2. Pomoc wspólnotowa nie przekracza minimum uznawanego za konieczne do uruchomienia projektu.ê 807/2004 art. 1 pkt 1 lit.a)3. Bez względu na rodzaj wybranej interwencji, całkowita kwota pomocy wspólnotowej udzielonej na podstawie niniejszego rozporządzeniem nie przekracza 10 % całkowitych kosztów inwestycji. Jednakże całkowita kwota pomocy wspólnotowej może osiągnąć 20 % całkowitych kosztów inwestycji w następujących przypadkach:a) projekty dotyczące naprowadzania satelitarnego i systemów nawigacyjnych określonych w art. 17 decyzji nr 1692/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[12];b) projekty priorytetowe w zakresie sieci energetycznych;c) etapów projektów w interesie europejskim określonych w załączniku III do decyzji nr 1692/96/WE, pod warunkiem że projekty te rozpoczęto przed 2010 r., których celem jest wyeliminowanie korków i/lub zakończenia etapów, jeżeli takie etapy mają charakter transgraniczny lub przygraniczny i przyczyniają się do integracji rynku wewnętrznego w powiększonej Wspólnocie, promują bezpieczeństwo, zapewniają interoperacyjność sieci krajowych i/lub zdecydowanie przyczyniają się do zmniejszenia braku równowagi między sposobów transportu na korzyść sposobów najbardziej przyjaznych dla środowiska. Stawkę różnicuje się zgodnie z korzyściami dla innych krajów, w szczególności ościennych Państw Członkowskich.ê 1159/2005 art. 1W przypadku projektów stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania określonych w załączniku I do decyzji nr 1336/97/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[13], całkowita kwota pomocy wspólnotowej udzielonej na podstawie niniejszego rozporządzenia może osiągnąć 30 % całkowitych kosztów inwestycji.ê 2236/954. Środki finansowe przekazywane na podstawie niniejszego rozporządzenia nie są, co do zasady, przyznawane na projekty i etapy projektów, które otrzymują pomoc z innych wspólnotowych źródeł finansowania.ê 807/2004 Art. 1 pkt 1 lit. b)5. W przypadku projektów, o których mowa w ust. 3 oraz w granicach niniejszego rozporządzenia, zobowiązania prawne są wieloletnie, a zobowiązania budżetowe wypełniane są w rocznych ratach.ê 1655/1999 art. 1 pkt 5 (dostosowany)Artykuł 5Wieloletni wspólnotowy program indykatywny1. Bez uszczerbku dla stosowania art. 6 i w celu poprawy wydajności działań Wspólnoty, Komisja może, zgodnie z procedurą Ö ustanowioną Õ w art. Ö 18 ust. 2 Õ , opracować sektorowo wieloletni program indykatywny (zwany dalej „programem”) na podstawie wytycznych określonych w art. 155 Ö ust. 1 Õ Traktatu. Program zostanie oparty o wnioski o pomoc finansową wniesione przez Państwa Członkowskie na mocy art. 8 i będzie odzwierciedlał, między innymi, informacje przedstawione w art. 9.ê 1655/1999 art. 1 pkt 52. Program zawiera wyłącznie projekty stanowiące przedmiot wspólnego zainteresowania i/lub spójne grupy projektów stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania, według uprzednich określeń w ramach wytycznych określonych w art. 155 ust. 1 Traktatu, w szczególnych dziedzinach, w których istnieją znaczące potrzeby finansowe w dłuższym okresie czasu.ê 1655/1999 art. 1 pkt 5 (dostosowany)3. Dla każdego projektu lub grupy projektów , program określać będzie indykatywne kwoty przyznawania pomocy finansowej będące przedmiotem corocznych decyzji władz budżetowych. Na cele wieloletnich programów indykatywnych nie wykorzystuje się więcej niż 75 % środków budżetowych określonych w art. Ö 19 Õ.4. Program służy jako odniesienie w podejmowaniu corocznych decyzji przeznaczających pomoc wspólnotową na projekty w ramach rocznych środków budżetowych. Komisja regularnie powiadamia Komitet określony w art. Ö 18 ust. 1 Õ o postępach programów oraz wszelkich decyzjach podjętych przez Komisję w rozdzielaniu pomocy wspólnotowej na rzecz Ö tych Õ projektów. Dokumenty towarzyszące wstępnemu projektowi budżetu Komisji zawierają sprawozdanie dotyczące postępów w wykonaniu każdego z wieloletnich programów indykatywnych zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002[14].Program podlega przeglądowi, przynajmniej w połowie okresu wykonania lub w świetle rzeczywistego postępu Ö projektów Õ i w razie konieczności zmianie, zgodnie z procedurą Ö ustanowioną Õ w art. Ö 18 ust. 2 Õ.ê 1655/1999 art. 1 pkt 5Program wskazuje również inne źródła finansowania danych projektów, w szczególności z innych instrumentów wspólnotowych oraz Europejskiego Banku Inwestycyjnego.ê 1655/1999 art. 1 pkt 5 (dostosowany)5. W przypadku znaczących zmian w wykonaniu Ö projektów Õ , zainteresowane Państwo Członkowskie bezzwłocznie powiadamia o tym Komisję.Zmiany całkowitych kwot indykatywnych ustalonych w ramach programu dla projektów, które mogą być konieczne w następstwie tych zmian, podejmuje zgodnie z procedurą przewidzianą w art. Ö 18 ust. 2 Õ.ê 2236/95 (dostosowany)Artykuł 6Kryteria wyboru projektów1. Projekty są wybierane zgodnie ze stopniem, w jakim się przyczyniają do realizacji celów wymienionych w art. Ö 154 Õ Traktatu i innych założeń i priorytetów zdefiniowanych zgodnie z wytycznymi, o których mowa w art. Ö 155 Õ ust. 1 Traktatu.ê 1655/1999 art. 1 pkt 6 (dostosowany)Ö 2. Õ Wykonując niniejsze rozporządzenie Komisja zapewnia zgodność swoich decyzji dotyczących przyznawania pomocy wspólnotowej z priorytetami ustanowionymi w wytycznych dla różnych sektorów ustalonych na podstawie art. 155 ust. 1 Traktatu. Obejmuje to ich zgodność z wszelkimi wymogami, jakie mogą być ustanowione w tych wytycznych w dziedzinie procentowego udziału pomocy wspólnotowej.ê 2236/95 (dostosowany)Ö 3. Õ Pomoc wspólnotowa jest przyznawana projektom, które są potencjalnie ekonomicznie opłacalne i których finansowa rentowność w chwili składania wniosku jest uznawana za niewystarczającą.Ö 4. Õ Decyzja o przyznaniu pomocy wspólnotowej powinna również brać pod uwagę:a) stopień rozwoju projektu,b) stymulujący wpływ interwencji Wspólnoty na finanse prywatne i publiczne,c) stan pakietu finansowego,d) bezpośrednie lub pośrednie skutki socjoekonomiczne, zwłaszcza w odniesieniu do zatrudnieniae) oddziaływanie na środowisko naturalne.Ö 5. Õ Szczególnie w przypadku projektów transgranicznych jest również brana pod uwagę koordynacja poszczególnych części projektu w czasie.ê 2236/95Artykuł 7ZgodnośćProjekty finansowane na podstawie niniejszego rozporządzenia są zgodne z prawem wspólnotowym i z prowadzonymi przez Wspólnotę politykami, szczególnie w zakresie ochrony środowiska, konkurencji i zamówień publicznych.ê 1655/1999 art.1 pkt 7 (dostosowany)Artykuł 8Złożenie wniosków o przyznanie pomocy finansowejWnioski o przyznanie pomocy finansowej przedkładają Komisji zainteresowane Państwa Członkowskie lub, za zgodą Państw(-a) Członkowskiego(-ich), bezpośrednio zainteresowane przedsiębiorstwa publiczne lub prywatne.Ö Komisja ustala zgodę zainteresowanych Państw Członkowskich. Õê 2236/95Artykuł 9Informacje wymagane do oceny i identyfikacji wnioskówê 2236/95 (dostosowany)1. Każdy wniosek o przyznanie pomocy finansowej obejmuje wszystkie informacje niezbędne do oceny projektu zgodnie z art. Ö 4 Õ, 6 i 7, a w szczególności:a) jeśli wniosek dotyczy projektu:Ö (i) Õ jednostka odpowiedzialna za prowadzenie projektuÖ ; ÕÖ (ii) Õ opis projektu i rodzaju oczekiwanej pomocy ze strony WspólnotyÖ ; ÕÖ (iii) Õ wyniki analiz koszty/zyski, w tym wyniki analizy potencjalnej efektywności gospodarczej i analizy finansowej dochodowości projektuÖ ; ÕÖ (iv) Õ umiejscowienie projektu, zgodnie z wytycznymi, w sektorze transportowym, na osiach transportowych czy w punktach węzłowychÖ ; ÕÖ (v) Õ zgodność z planowaniem regionalnymÖ ; ÕÖ (vi) Õ streszczenie opisu wpływu na środowisko naturalne, w oparciu o ocenę przeprowadzoną zgodnie z dyrektywą Rady 85/337/EWG[15]Ö ; ÕÖ (vii) Õ stwierdzenie, że zbadano alternatywne możliwości finansowania projektu ze środków publicznych i prywatnych, w tym z Europejskiego Funduszu Inwestycyjnego i Europejskiego Banku InwestycyjnegoÖ ; Õê 1655/1999 art. 1 pkt 8 (dostosowany)Ö (viii) Õ plan finansowy wymieniający, w EUR lub walucie krajowej, wszystkie części składowe pakietu finansowego, w tym pomoc finansową wnioskowaną od Wspólnoty, w różnych formach określonych w art. Ö 3 ust. 1 Õ oraz od organów krajowych, regionalnych, lokalnych i rządowych, jak też ze źródeł prywatnych, oraz pomoc już udzieloną;ê 2236/95b) jeśli wniosek dotyczy studium, załączone założenia, cele jak i zastosowane metody i techniki badawcze;c) tymczasowy harmonogram prac;d) opis środków kontroli jakie są stosowane przy wykorzystywaniu przyznanych funduszy przez zainteresowane Państwo Członkowskie.ê 1655/1999 art. 1 pkt 92. Wnioskodawcy przekazują Komisji wszelkie istotne informacje dodatkowe, jakich Komisja żąda, takie jak parametry, wytyczne i hipotezy, na których opiera się analiza kosztów i korzyści.ê 2236/953. Komisja może zwracać się o poradę specjalistyczną w celu oceny przedstawionego wniosku, w tym również zasięgać opinii Europejskiego Banku Inwestycyjnego.ê 1655/1999 art. 1 pkt 10 (dostosowany)Artykuł 10Przyznawanie pomocy finansowejZgodnie z art. 274 Traktatu Komisja podejmuje decyzję w sprawie przyznania pomocy finansowej na mocy niniejszego rozporządzenia, na podstawie swojej oceny wniosku w oparciu o kryteria selekcji. W przypadku projektów określonych w odpowiednim wieloletnim programie indykatywnym ustalonym na podstawie art. Ö 5 Õ, Komisja podejmuje coroczną decyzję o przyznaniu pomocy w ramach kwot indykatywnych określonych w tym programie. W przypadku innych projektów, podejmuje się środki zgodnie z procedurą Ö ustanowioną Õ w art. Ö 18 ust. 2 Õ. Komisja powiadamia o swojej decyzji bezpośrednio beneficjentów oraz Państwa Członkowskie.ê 2236/95Artykuł 11Przepisy finansowe1. Pomoc wspólnotowa może pokrywać jedynie wydatki związane z projektami i ponoszone przez beneficjentów lub strony trzecie odpowiedzialne za prowadzenie projektu.2. Wydatki poniesione przed dniem, w którym Komisja otrzymała wniosek nie są pokrywane.3. Decyzje o przyznaniu przez Komisję pomocy finansowej zgodnie z art. 10 są zobowiązaniem do pokrycia wydatków autoryzowanych przez budżet.4. Jako generalna zasada, płatności są realizowane w postaci wypłat początkowych, wpłat w trakcie realizacji i wpłat ostatecznych. Wypłata zaliczkowa, która zazwyczaj nie przekracza 50 % pierwszej transzy rocznej, jest wypłacana w chwili akceptacji wniosku o przyznanie pomocy finansowej. Płatności w trakcie są realizowane na zasadzie wezwania do zapłaty, biorąc pod uwagę postęp w pracach nad realizacją projektu czy badania i, jeśli to konieczne, uwzględniając zmiany w planach finansowych, które są przedstawione w sposób dokładny i klarowny.5. Płatności muszą uwzględniać fakt, że projekty związane z infrastrukturą są realizowane przez szereg lat i ustalenia ich dotyczące muszą być sporządzane w ramach finansowania wieloletniego.6. Komisja dokonuje ostatecznej wypłaty po zaakceptowaniu sprawozdania końcowego dotyczącego projektu lub badania, przedstawionego przez beneficjentów i wyszczególniającego wszystkie poniesione wydatki.ê 1655/1999 art. 1 pkt 11 (dostosowany)7. Zgodnie z procedurą Ö ustanowioną Õ w art. Ö 18 ust. 2 Õ Komisja ustanawia ramy proceduralne, harmonogram oraz kwoty płatności subwencji odsetek, subwencje opłat przy udzielaniu gwarancji oraz wsparcie w formie udziału w kapitale ryzyka, dla funduszy inwestycyjnych lub porównywalnych przedsiębiorstw finansowych priorytetowo skoncentrowanych na dostarczaniu kapitału ryzyka na potrzeby projektów sieci transeuropejskich.ê 2236/95Artykuł 12Kontrola finansowaê 1655/1999 art. 1 pkt 12 lit a) (dostosowany)1. Celem zapewnienia pełnego wykonania projektów finansowanych Ö o których mowa w niniejszym rozporządzeniu Õ , Państwa Członkowskie oraz Komisja, każde w zakresie swojej właściwości, podejmą środki niezbędne dla:ê 2236/95 (dostosowany)Ö a) Õ regularnego sprawdzania czy projekty lub badania finansowane przez Wspólnotę są prowadzone prawidłowoÖ ; ÕÖ b) Õ zapobiegania zakłóceniom i podejmowania działań przeciwko nimÖ ; Õê 1655/1999 Art. 1 pkt 12 lit. b) (dostosowany)Ö c) Õ odzyskiwania wszelkich kwot straconych w wyniku nieprawidłowości, w tym odsetek za zwłokę w płatnościach, zgodnie z zasadami ustalonymi przez Komisję. Z wyjątkiem przypadków, w których Państwa Członkowskie i/lub wykonujące władze publiczne dostarczą dowód, że nie były odpowiedzialne za takie nieprawidłowości, Państwo Członkowskie jest odpowiedzialne zastępczo za zwrot wszelkich kwot nienależnie wypłaconych.ê 2236/952. Państwa Członkowskie informują Komisję o krokach podjętych w ramach kontroli finansowej i, w szczególności, zawiadamiają Komisję o systemach kontroli i zarządzania stworzonych w celu zapewnienia efektywnego prowadzenie projektów czy studiów.3. Państwa Członkowskie udostępniają Komisji wszelkie konieczne sprawozdania krajowe na temat kontroli projektów.ê 2236/95 (dostosowany)4. Bez uszczerbku dla działań kontrolnych podejmowanych przez Państwa Członkowskie zgodnie z krajowym przepisami ustawowymi, wykonawczymi i administracyjnymi i zgodnie z postanowieniami art. Ö 246 Õ Traktatu i działaniami kontrolnymi podejmowanymi zgodnie z art. Ö 279 Õ Traktatu, urzędnicy Komisji lub jej przedstawiciele mogą przeprowadzać kontrole na miejscu, w tym pobierać próbki kontrolne, w zakresie projektów finansowanych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem i mogą sprawdzać systemy i działania kontrolne stworzone przez władze krajowe, które informują Komisję na temat działań podjętych w tym zakresie.ê 2236/955. Przed przeprowadzeniem kontroli na miejscu Komisja informuje o tym zamiarze zainteresowane Państwa Członkowskie, w celu uzyskania wszelkiej niezbędnej pomocy. Jeśli Komisja przeprowadza kontrole na miejscu bez poinformowania, wynika to z porozumień osiągniętych zgodnie z rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 1605/2002. Urzędnicy i przedstawiciele zainteresowanego Państwa Członkowskiego mogą brać udział w takich kontrolach.Komisja może wymagać od danego Państwa Członkowskiego przeprowadzenia kontroli na miejscu w celu zweryfikowania poprawności wezwań do wypłaty. Urzędnicy lub przedstawiciele Komisji mogą brać udział w takim sprawdzaniu, a muszą w przypadku gdy zainteresowane Państwo Członkowskie zwróci się o to z prośbą.Komisja upewnia się czy każda kontrola, która jest przeprowadzana, jest realizowana w skoordynowany sposób, tak by uniknąć powtarzających się kontroli tego samego zagadnienia w tym samym czasie. Zainteresowane Państwo Członkowskie i Komisja niezwłocznie wymieniają się wszelkimi istotnymi informacjami dotyczącymi wyników przeprowadzanej kontroli.ê 1655/1999 art. 1 pkt 12 lit. c)6. W przypadku pomocy wspólnotowej przyznanej bezpośrednio zainteresowanym publicznym lub prywatnym przedsiębiorstwom lub organom, środki kontrolne wykonuje Komisja we współpracy z Państwami Członkowskimi, gdy jest to właściwe.ê 1655/1999 art. 1 pkt 12 lit. d)7. Odpowiedzialne organy i władze oraz bezpośrednio zainteresowane przedsiębiorstwa lub organy publiczne lub prywatne przechowują wszelkie dokumenty towarzyszące dotyczące wydatków na każdy z projektów przez okres pięciu lat od ostatniej wypłaty na rzecz danego projektu, tak by mogły być one udostępnione Komisji.ê 2236/95Artykuł 13Zmniejszenie, wstrzymanie i cofnięcie pomocy1. W przypadku gdy realizacja działań wydaje się nie uzasadniać, w całości lub tylko częściowo, lokowania w nich pomocy finansowej, Komisja podejmuje się sprawdzenia danego przypadku, zwracając się do Państwa Członkowskiego lub władz czy innych jednostek wyznaczonych do realizacji tych działań, o przedstawienie ich opinii na dany temat w określonym czasie.ê 2236/95 (dostosowany)2. W wyniku przeprowadzenia postępowania sprawdzającego, określonego w ust. 1, Komisja może zmniejszyć, wstrzymać lub cofnąć pomoc w zakresie danych działań, jeśli postępowanie sprawdzające wykaże nieregularność lub błędy w zapisie jednego z warunków przedstawionych w decyzji o przyznaniu pomocy, a w szczególności w przypadkach, w których znaczne zmiany dotyczą charakteru lub warunków prowadzenia projektu, a nie wystąpiono o ich akceptację do Komisji.ê 2236/95Każda nienależna kumulacja płatności stanowi podstawę do zwrotu sum niesłusznie wypłaconych.ê 1655/1999 Art.1 pkt 13 (dostosowany)Ö 3. Õ Z wyjątkiem odpowiednio uzasadnionych przed Komisją przypadków, pomoc przyznana projektom, których nie rozpoczęły się w ciągu dwóch lat od daty ich oczekiwanego rozpoczęcia, jak wskazano w decyzji przyznającej pomoc, zostanie przez Komisję cofnięta.ê 2236/95 (dostosowany)Ö 4. Õ Każda odzyskana suma jest zwracana Komisji.ê 807/2004 art. 1 pkt 2 (dostosowany)Ö 5. Õ Jeżeli w 10 lat po przyznaniu pomocy finansowej, dane działanie nie zostało zakończone, Komisja może zażądać zwrotu wypłaconej pomocy, z należytym uwzględnieniem zasady proporcjonalności i wszystkich właściwych czynników.ê 1655/1999 art. 1 pkt 14 (dostosowany)Artykuł 14KoordynacjaKomisja jest odpowiedzialna za koordynację i spójność między projektami i programami określonymi w art. Ö 5 Õ ust. 1 podjętymi na mocy niniejszego rozporządzenia oraz projektami podjętymi z pomocą wkładów z budżetu Wspólnoty, Europejskiego Banku Inwestycyjnego, Europejskiego Funduszu Inwestycyjnego lub innych wspólnotowych instrumentów finansowych.ê 1655/1999 art. 1 pkt 15Artykuł 15Ocena, monitorowanie i oszacowanie1. Państwa Członkowskie i Komisja zapewniają, aby wykonanie projektów na mocy niniejszego rozporządzenia, podlegało skutecznemu monitorowaniu i oszacowaniu. Projekty dostosowuje się zgodnie z wynikami monitorowania i oszacowania.2. W celu zapewnienia skutecznego wykorzystania pomocy wspólnotowej, Komisja oraz zainteresowane Państwa Członkowskie systematycznie monitorują postęp projektów, gdzie jest to właściwe przy współpracy z Europejskim Bankiem Inwestycyjnym lub odpowiednimi organami.ê 1655/1999 art. 1 pkt 15 (dostosowany)3. Po otrzymaniu wniosku o przyznanie pomocy, a przed jego zatwierdzeniem, Komisja przeprowadza ocenę w celu stwierdzenia zgodności projektu z warunkami i kryteriami określonymi w art. Ö 4 Õ i 6. Gdzie jest to konieczne, Komisja zaprasza Europejski Bank Inwestycyjny lub inne właściwe organy do udziału w ocenie.ê 1655/1999 art. 1 pkt 154. Komisja i Państwa Członkowskie oceniają sposób, w jaki wykonano projekty i programy oraz wpływ ich wykonania, w celu ocenienia, czy pierwotne cele mogą zostać lub zostały osiągnięte. Ocena taka zawiera, między innymi, oddziaływanie projektów na środowisko, z uwzględnieniem obowiązującego prawa Wspólnoty. Komisja może, po konsultacji z zainteresowanym Państwem Członkowskim, wymagać od beneficjenta dostarczenia szczególnej oceny projektów lub grup projektów, które objęto wsparciem na podstawie niniejszego rozporządzenia, lub udzielenia informacji oraz pomocy koniecznych do oceny tych projektów.5. Kontrolę przeprowadza się, gdzie jest to właściwe, poprzez odniesienie do wskaźników rzeczowych i finansowych. Wskaźniki te odnoszą się do szczególnego charakteru projektów i ich celów. Określa się je w taki sposób, aby zademonstrować:ê 1655/1999 art. 1 pkt 15 (dostosowany)Ö a) Õ etap projektu zrealizowany zgodnie z planem i pierwotnie założone cele operacyjneÖ ; ÕÖ b) Õ postęp osiągnięty w zakresie zarządzania i inne związane z tym problemy.ê 1655/1999 art. 1 pkt 156. Sprawdzając poszczególne wnioski o pomoc, Komisja bierze pod uwagę dane zebrane na temat oceny i oszacowania zgodnie z niniejszym artykułem.7. Procedury oszacowania i monitorowania, określone w ust. 4 i 5, są określane w decyzjach zatwierdzających projekty i/lub przepisach umownych odnoszących się do pomocy finansowej.ê 2236/95Artykuł 16Informacja i reklamaê 1655/1999 art. 1 pkt 16 (dostosowany)1. Komisja przedstawia sprawozdanie roczne z działalności prowadzonej na mocy niniejszego rozporządzenia do oceny Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Ö Europejskiemu Õ Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu oraz Komitetowi Regionów. Sprawozdanie takie zawiera oszacowanie wyników osiągniętych przy udziale pomocy wspólnotowej w różnych dziedzinach zastosowania, w porównaniu z pierwotnymi celami, jak również rozdział poświęcony treści i wykonaniu bieżących programów wieloletnich, w szczególności sprawozdanie z przeglądów określonych w Ö akapicie drugim Õ art. Ö 5 ust. 4 Õ.ê 2236/95 (dostosowany)2. Beneficjenci zapewniają odpowiednią reklamę pomocy udzielonej zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, w celu informowania społeczeństwa o roli, jaką Wspólnota odgrywa w realizacji projektów.Ö Beneficjenci zasięgają opinii Komisji na temat tego, w jaki sposób powinno to być realizowane. Õê 807/2004 art. 1 pkt 4 (dostosowany)Artykuł 17Ö Wykonanie ÕKomisja jest odpowiedzialna za wykonanie niniejszego rozporządzenia.Ö Artykuł 18 ÕÖ Komitet Õ1. Komisję wspomaga komitet (zwany dalej „Komitetem”).Europejski Bank Inwestycyjny zgłasza przedstawiciela do Komitetu; nie ma on prawa głosu.2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, stosuje się przepisy art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów art. 8 tej decyzji .Okres przewidziany w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.ê 1655/1999 art. 1 pkt 17è1 788/2004 art. 1 pkt 1Artykuł 19è1 Finansowanie çê 788/2004 art. 1 pkt 2Ramy finansowe wdrożenia niniejszego rozporządzenia w latach 2000–2006 wynosi 4 874,88 milionów EUR.ê 1655/1999 art. 1 pkt 17Środki w skali roku zatwierdzają władze budżetowe w ramach limitów perspektywy finansowej.ê 807/2004 art. 1 pkt. 4Wartość środków przydzielonych związana jest z ilościowym i jakościowym poziomem wykonania.ê 1655/1999 art. 1 pkt 18 (dostosowany)Artykuł 20Klauzula rewizyjnaPrzed końcem 2006 r. Komisja przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wyczerpujące sprawozdanie dotyczące doświadczenia zdobytego w użyciu mechanizmów przyznawania pomocy wspólnotowej na mocy niniejszego rozporządzenia, w szczególności mechanizmów i przepisów ustanowionych w art. Ö 3 Õ.Ö Parlament Europejski i Rada, działając zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 156 akapit pierwszy Traktatu, badają, czy i na jakich warunkach środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu będą kontynuowane lub zmienione po zakończeniu okresu określonego w art. 19. ÕêArtykuł 21UchylenieRozporządzenie (WE) nr 2236/95 zostaje uchylone.Odesłania do uchylonego rozporządzenia należy odczytywać jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku III.ê 2236/95 (dostosowany)Artykuł 22Wejście w życieNiniejsze rozporządzenie wchodzi w życie Ö dwudziestego Õ dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Ö Unii Europejskiej Õ .Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia r.W imieniu Parlamentu Europejskiego W imieniu RadyPrzewodniczący Przewodniczącyê 1655/1999 art. 1 pkt 20 oraz Załącznik (dostosowany)ZAŁĄCZNIK IWykonanie procedur określonych w art. Ö 3 Õ ust. 1 lit. e)1. Warunki wkładu Wspólnoty w kapitał ryzykaWnioski o pomoc finansową na mocy art. Ö 3 Õ ust. 1 lit. e) Ö tego Õ rozporządzenia zawiera następujące informacje, zadowalające Komitet określony w art. Ö 18. ust. 1 Õ, jako podstawę przy podejmowaniu decyzji w sprawie przyznania pomocy:ê 1655/1999 art. 1 pkt 20 oraz Załącznik-  memorandum informacyjne zawierające podstawowe przepisy dokumentów umownych funduszu, w tym jego strukturę prawną i kierowniczą,-  szczegółowe wytyczne inwestycyjne, w tym informacje w sprawie projektów docelowych,-  informacje w sprawie uczestnictwa inwestorów prywatnych,-  informacje w sprawie zasięgu geograficznego,-  informacje w sprawie finansowej efektywności funduszu,-  informacje w sprawie praw inwestorów do podjęcia działań naprawczych w wypadku, gdyby powierzone im przedsięwzięcie nie zostało uznane przez fundusz,-  informacje w sprawie polityki wyjścia oraz ustaleń dotyczących zamknięcia funduszu,-  prawa przedstawicielstwa w komitetach inwestorów.ê 1655/1999 art. 1 pkt 20 oraz Załącznik (dostosowany)Przed podjęciem decyzji w sprawie przyznania pomocy, pośredniczący fundusz inwestycyjny lub inna porównywalna instytucja finansowa musi zainwestować nie mniej niż równowartość dwóch trzecich wielokrotności wkładu Wspólnoty w projekty uprzednio określone jako projekty stanowiące przedmiot wspólnego zainteresowania zgodnie z art. 155 ust. 1 tiret pierwsze Traktatu.Pomoc wspólnotowa dla funduszy inwestycyjnych lub porównywalnych przedsiębiorstw finansowych, jeśli została przyznana w formie udziału w kapitale ryzyka, jest udzielana, z zasady, jedynie gdy wkład Wspólnoty jest traktowany równorzędnie w zakresie ryzyka za pozostałymi inwestorami funduszu.Otrzymujące fundusze inwestycyjne lub porównywalne przedsiębiorstwa finansowe muszą kierować się prawidłowymi zasadami finansowymi.2. Limity interwencji i maksymalnej inwestycjiê 1655/1999 art. 1 pkt 20 oraz Załącznik (dostosowany)Wkład na mocy art. Ö 3 Õ ust. 1 lit. e) nie może przekraczać 1 % całkowitej kwoty na okres określony w art. Ö 19 Õ . Jednakże powyższy limit może być zwiększony zgodnie ze wspomnianym art. Ö 3 Õ ust. 1 lit. e).Pomoc wspólnotowa na mocy art. Ö 3 Õ ust. 1 lit. e) nie może przekraczać 20 % całkowitego kapitału funduszu inwestycyjnego lub porównywalnego przedsięwzięcia finansowego.3. Zarządzanie wkładem WspólnotyZarządzanie wkładem Wspólnoty zapewnia Europejski Fundusz Inwestycyjny (EFI). Szczegółowe warunki wykonywania pomocy wspólnotowej na mocy w art. Ö 3 Õ ust. 1 lit. e), w tym jej monitorowanie i kontrola, są ustanawiane w umowie o współpracy między Komisją i EIF, uwzględniając przepisy ustanowione w niniejszym Załączniku.4. Pozostałe przepisyPrzepisy obowiązujące dla oceny, monitorowania i oszacowania określone w Ö tym Õ rozporządzeniu obowiązują w całości dla jego art. Ö 3 Õ ust. 1 lit. e), łącznie z przepisami w sprawie warunków pomocy wspólnotowej, kontroli finansowej oraz zmniejszenia, zawieszenia i cofnięcia pomocy. Jest to, między innymi, zapewniane przez właściwe postanowienia Umowy o współpracy między Komisją i EIF, oraz odpowiednie umowy z funduszami inwestorów lub porównywalnymi przedsiębiorstwami finansowymi określające konieczną kontrolę na poziomie poszczególnych projektów stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania. Zostaną dokonane właściwe ustalenia umożliwiające Trybunałowi Obrachunkowemu wykonywanie swej misji, w szczególności celem sprawdzenia regularności dokonywanych płatności.Płatności, na mocy art. Ö 3 Õ ust. 1 lit. e) reguluje art. 11 ust. 7, bez względu na przepisy art. 11 ust. 6. Po zakończeniu okresu inwestycyjnego lub, w odpowiednim przypadku, wcześniej, wszelkie salda wynikające z rentowności zainwestowanego kapitału lub podziału zysków i zysków z tytułu przyrostu wartości kapitału oraz wszelkich innych podziałów dokonanych przez inwestorów są zwracane do budżetu Wspólnoty.Wszystkie decyzje dotyczące udziału w kapitale ryzyka na mocy art. Ö 3 Õ ust. 1 lit. e), przedkłada się Komitetowi określonemu w art. Ö 18 ust. 1 Õ .Komisja regularnie składa sprawozdania wspomnianemu Komitetowi w sprawie wykonania udziałów w kapitale ryzyka na mocy art. Ö 3 Õ ust. 1 lit. e)Przed końcem 2006 r. Komisja przekazuje w ramach art. 15 oszacowanie działań przeprowadzonych na mocy art. Ö 3 Õ ust. 1 lit. e), w szczególności w sprawie ich wykorzystania, ich wpływu na wykonanie projektów sieci transeuropejskich, na które udzielono wsparcia oraz uczestnictwa prywatnych inwestorów w finansowane projekty._____________ éZAŁĄCZNIK IIUchylone rozporządzenie i jego kolejne zmianyRozporządzenie Rady (WE) nr 2236/95 (Dz.U. L 228, 23.9.1995, str. 1) |Rozporządzenie (WE) nr 1655/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U.L 197, 29.7.1999, str. 1) |Rozporządzenie (WE) nr 788/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 138, 30.4.2004, str. 17) | Wyłącznie Artykuł 1 |Rozporządzenie (WE) nr 807/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 143, 30.4.2004, str. 46) |Rozporządzenie (WE) nr 1159/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 191, 22.7.2005, str. 16) |_____________ZAŁĄCZNIK IIITABELA KORELACJIRozporządzenie (WE) nr 2236/95 | Niniejsze rozporządzenie |Artykuł 1 | Artykuł 1 |Artykuł 2 ust. 1 | Artykuł 2 |Artykuł 4 ust. 1 lit. a) – (e) | Artykuł 3 ust. 1 lit. a) – e) |Artykuł 4 ust. 1 lit. f) | Artykuł 3 ust. 2 |Artykuł 4 ust. 2 | Artykuł 3 ust. 3 |Artykuł 4 ust. 3 | Artykuł 3 ust. 4 |Artykuł 4 ust. 4 | Artykuł 3 ust. 5 |Artykuł 5 | Artykuł 4 |Artykuł 5a | Artykuł 5 |Artykuł 6 ust. 1 | Artykuł 6 ust. 1 |Artykuł 6 ust. 1a | Artykuł 6 ust. 2 |Artykuł 6 ust. 2 | Artykuł 6 ust. 3 |Artykuł 6 ust. 3 wyrazy wprowadzające | Artykuł 6 ust. 4 wyrazy wprowadzające |Artykuł 6 ust. 3 tiret pierwsze | Artykuł 6 ust. 4 lit. a) |Artykuł 6 ust. 3 tiret drugie | Artykuł 6 ust. 4 lit. b) |Artykuł 6 ust. 3 tiret trzecie | Artykuł 6 ust. 4 lit. c) |Artykuł 6 ust. 3 tiret czwarte | Artykuł 6 ust. 4 lit. d) |Artykuł 6 ust. 3 tiret piąte | Artykuł 6 ust. 4 lit. e) |Artykuł 6 ust. 4 | Artykuł 6 ust. 5 |Artykuły 7 | Artykuły 7 |Artykuł 8 zdanie pierwsze | Artykuł 8 akapit pierwszy |Artykuł 8 zdanie drugie | Artykuł 8 akapit drugi |Artykuł 9 ust. 1 wyrażenie wprowadzające | Artykuł 9 ust. 1 wyrażenie wprowadzające |Artykuł 9 ust. 1 lit. a) wyrażenie wprowadzające | Artykuł 9 ust. 1 lit. a) wyrażenie wprowadzające |Artykuł 9 ust. 1 lit. a) tiret pierwsze | Artykuł 9 ust.1 lit. a) ppkt (i) |Artykuł 9 ust. 1 lit. a) tiret drugie | Artykuł 9 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) |Artykuł 9 ust. 1 lit. a) tiret trzecie | Artykuł 9 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) |Artykuł 9 ust. 1 lit. a) tiret czwarte | Artykuł 9 ust. 1 lit. a) ppkt (iv) |Artykuł 9 ust. 1 lit. a) tiret piąte | Artykuł 9 ust. 1 lit. a) ppkt (v) |Artykuł 9 ust. 1 lit. a) tiret szóste | Artykuł 9 ust. 1 lit. a) ppkt (vi) |Artykuł 9 ust. 1 lit. a) tiret siódme | Artykuł 9 ust. 1 lit. a) ppkt (vii) |Artykuł 9 ust. 1 lit. a) tiret ósme | Artykuł 9 ust. 1 lit. a) ppkt (viii) |Artykuł 9 ust. 1 lit. b), c) and d) | Artykuł 9 ust. 1 lit. b), c) i d) |Artykuł 9 ust. 2 i 3 | Artykuł 9 ust. 2 i 3 |Artykuły 10 i 11 | Artykuły 10 i 11 |Artykuł 12 ust. 1 wyrażenie wprowadzające | Artykuł 12 ust. 1 wyrażenie wprowadzające |Artykuł 12 ust. 1 tiret pierwsze | Artykuł 12 ust. 1 lit. a) |Artykuł 12 ust. 1 tiret drugie | Artykuł 12 ust. 1 lit. b) |Artykuł 12 ust. 1 tiret trzecie | Artykuł 12 ust. 1 lit. c) |Artykuł 12 ust. 2 – 7 | Artykuł 12 ust. 2 – 7 |Artykuł 13 ust. 1 i 2 | Artykuł 13 ust. 1 i 2 |Artykuł 13 ust. 2 lit. a) | Artykuł 13 ust. 3 |Artykuł 13 ust. 3 | Artykuł 13 ust. 4 |Artykuł 13 ust. 4 | Artykuł 13 ust. 5 |Artykuł 14 | Artykuł 14 |Artykuł 15 ust. 1 – 4 | Artykuł 15 ust. 1 – 4 |Artykuł 15 ust. 5 wyrażenie wprowadzające | Artykuł 15 ust. 5 wyrażenie wprowadzające |Artykuł 15 ust. 5 tiret pierwsze | Artykuł 15 ust. 5 lit. a) |Artykuł 15 ust. 5 tiret drugie | Artykuł 15 ust. 5 lit. b) |Artykuł 15 ust. 6 i 7 | Artykuł 15 ust. 6 i 7 |Artykuł 16 ust. 1 | Artykuł 16 ust. 1 |Artykuł 16 ust. 2 zdanie pierwsze | Artykuł 16 ust. 2 akapit |Artykuł 16 ust. 2 zdanie drugie | Artykuł 16 ust. 2 akapit drugi |Artykuł 17 ust. 1 | Artykuł 17 |Artykuł 17 ust. 2 zdanie pierwsze | Artykuł 18 ust. 1 akapit pierwszy |Artykuł 17 ust. 2 zdanie drugie | Artykuł 18 ust. 1 akapit drugi |Artykuł 17 ust. 3 | Artykuł 18 ust. 2 |Artykuł 17 ust. 4 | - |Artykuł 18 | Artykuł 19 |Artykuł 19 zdanie pierwsze | Artykuł 20 akapit pierwszy |Artykuł 19 zdanie drugie | Artykuł 20 akapit drugi |- | Artykuł 21 |Artykuł 20 | Artykuł 22 |Załącznik | Załącznik I |- | Załącznik II |- | Załącznik III |__________[1] COM(87) 868 PV.[2] Zob. załącznik 3 do części A konkluzji.[3] Przygotowane zgodnie z komunikatem Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady – Ujednolicenie dorobku wspólnotowego, COM(2001) 645 wersja ostateczna.[4] Zob. załącznik II do niniejszego wniosku.[5] Dz.U. C […] z […], str. […].[6] Dz.U. C […] z […], str. […].[7] Dz.U. C […] z […], str. […].[8] Dz.U. L 228 z 23.9.1995, str. 1.[9] Zob. załącznik II.[10] Ö Dz.U. C 172 z 18.6.1999, s. 1. Õ[11] Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.[12] Dz.U L 228 z 9.9.1996, str. 1.[13] Dz.U. L 183 z 11.7.1997, str. 12.[14] Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.[15] Dz.U. L 175 z 5.7.1985, str. 40.