CELEX: C1996/133/61
Language: el
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: Προσφυγή του Boubeker Maayouchi κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 6 Μαρτίου 1996 (Υπόθεση T-27/96)

AqiØ. C 133/28      rËL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  4. 5 . 96
— να ακυρώσει τη «γνωμοδοτηση» του προϊστάμενου του            Όσον αφορα την απόφαση να μη δοθεί συνεχεία στην αίτηση
    πορτογαλικού μεταφραστικού τμήματος της 21ης Ιανουα­       που υπέβαλε βάσει του άρθρου 90 του ΚΥΚ, o προσφεύγων
    ρίου 1994, η οποία περιέχεται στο παράρτημα 2 των          υποστηρίζει, πρώτον, ότι το καθού προέβη σε εσφαλμένο
    απαντήσεων της διοικήσεως του Δικαστηρίου στις ερωτή­      χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών που αποτέλε­
    σεις τις οποίες έθεσε στους διαδίκους το Πρωτοδικείο στο   σαν την αφορμή της υποβολής της αιτήσεως αυτής. Υποστη­
    πλαίσιο των συνεκδικασθεισών υποθέσεων Τ-547/93 και        ρίζει, επίσης, ότι η απόφαση δεν περιέχει επαρκώς ακριβή
    Τ-280/94, Orlando Lopes κατά Δικαστηρίου των Ευρω­         αιτιολογία, όπως απαιτεί το άρθρο 25 του ΚΥΚ, και ότι δεν
    παϊκών Κοινοτήτων,                                         συμβιβάζεται με την αρχή της μη αναδρομικότητας. O
                                                               προσφεύγων προσάπτει, τέλος, στο καθού ότι, με την από­
— να ακυρώσει το έγγραφο που τιτλοφορείται «Ανάλυση            φαση αυτή , υποστήριξε τους δράστες των παρανόμων πρά­
    του δείγματος I» και το οποίο περιλαμβάνεται στο           ξεων τις οποίες υφίσταται από το 1987.
    παράρτημα 1 των από 29 Ιουνίου 1995 απαντήσεων της
    διοικήσεως του Δικαστηρίου στις ερωτήσεις που έθεσε το
    Πρωτοδικείο στο πλαίσιο των συνεκδικασθεισών υποθέ­
    σεων Τ-547/93 και 280/94,                                  Προσφυγή του Boubeker Maayouchi κατα της Επιτροπής
                                                               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 6 Μαρτίου
— να ακυρώσει την απόφαση να μη δοθεί συνέχεια στην                                            1996
    αίτηση που υποβλήθηκε στις 7 Ιουλίου 1995 και με την                            ( Y JIO Ø EOII T-27/96)
    οποία ζητήθηκε να τεθεί τέρμα στις καταχρήσεις εξουσίας
    εκ μέρους του προϊσταμένου και των αναθεωρητών του                                   (96/C 133/61 )
    πορτογαλικού μεταφραστικού τμήματος έναντι του προ­                      (riœooa ôiaôixaoïaç: n yaXXixrj)
    σφεύγοντος, απόφαση η οποία κοινοποιήθηκε με υπό­
    μνημα του Γραμματέα του Δικαστηρίου της 21ης Ιουλίου       O Boubeker Maayouchi, κάτοικος Ραμπάτ (Μαρόκο), εκπρο­
    1995 ,                                                     σωπούμενος από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο Βρυξελλών,
                                                               με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της
— να επιδικάσει στον προσφεύγοντα αποζημίωση ύψους
                                                               Fiduciaire Myson Sàrl, 1 , rue Glesener, άσκησε ενώπιον του
   τουλάχιστον 20 000 000 βελγικών φράγκων (FB ) προς          Πρωτοδικείου ίων Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 6 Μαρτίου
    αποκατάσταση της υλικής ζημίας και ικανοποίηση της         1996, προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
   ηθικής βλάβης που υπέστη o προσφεύγων από τη συμπε­         Κοινοτήτων.
    ριφορά των υπαλλήλων του Δικαστηρίου ,
— να καταδικάσει το καθού στο σύνολο των δικαστικών
                                                               O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
    εξόδων.                                                    — να αναγνωρίσει ότι η Επιτροπή παρέλειψε να προβεί στον
                                                                   έλεγχο του νομότυπου και νόμιμου χαρακτήρα της διαδι­
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                             κασίας εκλογής αντιπροσώπων του εκτός Κοινότητος
                                                                   προσωπικού ,
O προσφεύγων υποστηρίζει, πρώτον, ότι η απόφαση περί
απορρίψεως της διοικητικής του ενστάσεως ελήφθη κατά           — να διαπιστώσει την εκ μέρους του επικεφαλής της Αντι­
πρόδηλη παράβαση του άρθρου 24 πρώτο εδάφιο του                    προσωπείας της Επιτροπής στο Μαρόκο κατάρτιση ελλι­
κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων                   πούς εκλογικού καταλόγου όσον αφορά το σώμα των
(ΚΥΚ), δεδομένου ότι οι προσβαλλόμενες πράξεις είναι              τοπικών υπαλλήλων,
ικανές να θίξουν την υπόληψη και την επαγγελματική             — να ακυρώσει την απόφαση της εφορευτικής επιτροπής με
αξιοπιστία του και δεδομένου ότι η διοίκηση του καθού             την οποία ακυρώθηκαν δύο ψήφοι που είχαν δοθεί από
οργάνου παρέλειψε να λάβει όλα τα πρόσφορα μέτρα                  τοπικούς υπαλλήλους κατά την περιφερειακή ψηφοφορία
προκειμένου να εξακριβώσει κατά πόσον ήσαν βάσιμες οι              όσον αφορά την αντιπροσωπεία της Επιτροπής στο
σοβαρές κατηγορίες τις οποίες o ίδιος αμφισβητεί.                  Μαρόκο,
Όσον αφορά τις αξιολογικές κρίσεις που περιέχονται στο         — να ακυρώσει το αποτέλεσμα των εκλογών που ανακοινώ­
έγγραφο της 21ης Ιανουαρίου 1994, o προσφεύγων υπογραμ­            θηκε από την εφορευτική επιτροπή κατά τη συνεδρίασή
μίζει ότι οι κρίσεις αυτές δεν περιλαμβάνονται στις εκθέσεις      της 13ης Φεβρουαρίου 1995 , κατά το μέτρο που σύμφωνα
που έχουν συνταχθεί γι' αυτόν και δεν του κοινοποιήθηκαν,          με το αποτέλεσμα αυτό o Bassel Kaghadou ανεδείχθη , ως
γεγονός που τον εμπόδισε να ασκήσει το δικαίωμά του να             εκλεγείς υποψήφιος κατά την περιφερειακή ψηφοφορία,
διατυπώσει τις απόψεις του εγκαίρως, όπως απαιτείται από           μέλος του αντιπροσωπευτικού συλλογικού οργάνου των
τα άρθρα 26 και 43 του ΚΥΚ. Προσθέτει ότι από το κείμενο          τοπικών υπαλλήλων για τη γεωγραφική ζώνη 7 ,
των κρίσεων αυτών δεν μπορεί να διαπιστωθεί αν αυτές είναι
ή όχι βάσιμες, πράγμα το οποίο συνιστά παράβαση του            — στο μέτρο που παρίσταται ανάγκη , να ακυρώσει τη ρητή
άρθρου 25 του ΚΥΚ.                                                 απορριπτική απόφαση που η Επιτροπή εξέδωσε σε
                                                                   απάντηση της διοικητικής ενστάσεως του προσφεύγο­
Όσον αφορά το δεύτερο προσβαλλόμενο έγγραφο, o προ­               ντος ,
σφεύγων θεωρεί ότι δεν αποτελεί αμερόληπτη και αντικειμε­      — εν πάση περιπτώσει, να διαπιστώσει ότι η καθής διέπραξε
νική ανάλυση της εργασίας του και αμφισβητεί το βάσιμο των         σφάλματα στο πλαίσιο της οργανώσεως των εκλογών και
κρίσεων που εκφράζονται στο έγγραφο αυτό. Παρατηρεί,              της καταμετρήσεως των ψήφων που προέρχονταν από το
εξάλλου , ότι το έγγραφο αυτό περιέχει αξιολογικές κρίσεις
                                                                   Μαρόκο και να την υποχρεώσει να καταβάλει στον
όσον αφορά τη συμπεριφορά του , οι οποίες διατυπώθηκαν
                                                                   προσφεύγοντα ένα συμβολικό φράγκο ως αποζημίωση ,
κατά παραβίαση της αρχής του σεβασμού των δικαιωμάτων
άμυνας και της αρχής της μη αναδρομικότητας και οι οποίες      — να καταδικάσει την καθής στο σύνολο των δικαστικών
είναι ασυμβίβαστες προς τα άρθρα 21 και 11 του ΚΥΚ.                εξόδων.
 ---pagebreak--- 4. 5 . 96          1 EL I             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ . C 133/29
Λογοί και κύρια επιχειρήματα                                   ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
                                                               προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
O προσφεύγων, τοπικός υπάλληλος στην αντιπροσωπεία της         των .
Επιτροπής στο Μαρόκο, επικρίνει τις πλημμέλειες από τις
οποίες, κατ' αυτόν, πάσχει η διαδικασία εκλογής των εκπρο­     H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
σώπων του εκτός Κοινότητος προσωπικού .
                                                               — να ακυρώσει την απόφαση της εφορευτικής επιτροπής να
Συναφώς, υπενθυμίζεται ότι η εφορευτική επιτροπή , κατά τη         δεχθεί τις ψήφους που προέρχονταν από την αντιπροσω­
συνεδρίασή της 13ης Φεβρουαρίου 1995 , αναθεωρώντας μια            πεία των Νήσων Σολομώντος σχετικά με την εκλογή του
πρώτη απόφασή της, έκρινε ότι από τις 23 ψήφους που                εκπροσώπου των τοπικών υπαλλήλων κατά την περιφε­
προέρχονταν από το Μαρόκο, αναφορικά με την εκλογή                 ρειακή ψηφοφορία στη γεωγραφική ζώνη 3 ,
τοπικού υπαλλήλου κατά την περιφερειακή ψηφοφορία, δύο
ψήφοι δεν ήσαν έγκυροι, η μεν μία διότι δεν είχε σημειωθεί επί — να ακυρώσει το αποτέλεσμα των εκλογών που ανακοινώ­
κανονικού ψηφοδελτίου , η δε άλλη διότι είχε αποσταλεί             θηκε από την εφορευτική επιτροπή κατά τη συνεδρίασή
ταχυδρομικώς και στον σχετικό εκλογικό κατάλογο δεν είχε           της της 13ης Φεβρουαρίου 1995 κατά το μέτρο που
επισυναφθεί o εξωτερικός φάκελος που έφερε το όνομα και            ανέδειξε τον εκλεγέντα κατά την περιφερειακή ψηφοφο­
την υπογραφή του ψηφίσαντος. Τούτο είχε ως αποτέλεσμα τη           ρία μέλος του αντιπροσωπευτικού συλλογικού οργάνου
μην εκλογή του προσφεύγοντος.                                      των τοπικών υπαλλήλων για τη γεωγραφική ζώνη 3 ,
O προσφεύγων προβάλλει καταρχάς το ελλιπές του εκλογι­         — να αναγνωρίσει την προσφεύγουσα ως εκλεγείσα κατά
κού καταλόγου που καταρτίστηκε από τον επικεφαλής της              την περιφερειακή ψηφοφορία για το αντιπροσωπευτικό
αντιπροσωπείας της Επιτροπής στο Μαρόκο, και τούτο κατά            συλλογικό όργανο των τοπικών υπαλλήλων όσον αφορά
το μέτρο όπου σ' αυτόν δεν περιελήφθησαν τρεις προσωρινοί          τη γεωγραφική ζώνη 3 ,
τοπικοί υπάλληλοι που πληρούσαν τους όρους για να είναι
εκλογείς. Πράγματι, ασχέτως του αν είναι ή όχι προσωρινοί,     — κατά το μέτρο που παρίσταται ανάγκη , να ακυρώσει τη
τα πρόσωπα αυτά είναι τοπικοί υπάλληλοι ή πρέπει, τουλά­           ρητή απορριπτική απόφαση που η Επιτροπή εξέδωσε σε
χιστον, να εξομοιωθούν προς τοπικούς υπαλλήλους, εφόσον            απάντηση της διοικητικής ενστάσεως της προσφεύγου­
έχουν χρόνο υπηρεσίας, αντιστοίχως, τρία έτη , δεκαπέντε           σας ,
μήνες και δώδεκα μήνες. Επομένως, η Επιτροπή παρέβη το
καθήκον που υπέχει από το άρθρο 9 παράγραφος 2 του             — εν πάση περιπτώσει, να αναγνωρίσει ότι η καθής έσφαλε
κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων των               λαμβάνοντας υπόψη τις ψήφους που προέρχονταν από
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΚΥΚ) να μεριμνά για τη νομό­                τις Νήσους Σολομώντος για την εκλογή τοπικού υπαλλή­
τυπη διεξαγωγή της εκλογικής διαδικασίας.                          λου κατά την περιφερειακή ψηφοφορία και να την
                                                                   υποχρεώσει να καταβάλει στην προσφεύγουσα ένα
Δεύτερον, o προσφεύγων επικρίνει την ακύρωση από την               συμβολικό φράγκο ως αποζημίωση ,
εφορευτική επιτροπή των δύο ψήφων που εστάλησαν
ταχυδρομικώς. Συναφώς, υπογραμμίζεται ότι οι δύο αυτές         — να καταδικάσει την καθής στο σύνολο των δικαστικών
                                                                   εξόδων.
ψήφοι δόθηκαν στο πλαίσιο της πλέον αυστηράς τηρήσεως
της ελευθερίας επιλογής κάθε εκλογέα. Κατά συνέπεια, η μη
χρησιμοποίηση ad hoc εντύπου δεν μπορεί να επηρεάσει το        Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
κύρος της ψήφου που αντικατοπτρίζει αυτή την ελεύθερη          H προσφεύγουσα εκθέτει ότι τον Δεκέμβριο του 1994 διεξή­
επιλογή. Εξάλλου , κατά το μέτρο όπου οι εκλογείς όσον         χθησαν οι εκλογές για την ανάδειξη των τοπικών και
αφορά την αντιπροσωπεία του Μαρόκου δεν τήρησαν ορι­           περιφερειακών αντιπροσώπων του εκτός Κοινότητας προσω­
σμένους διαδικαστικού και τυπικού χαρακτήρα κανόνες,           πικού για τις διάφορες αντιπροσωπείες της Επιτροπής. Κατά
πράγμα που δεν είχε επίπτωση στη βέβαιη και πραγματική         τη συνεδρίαση της 12ης Ιανουαρίου 1995 , για την κατάρτιση
αξία της ψήφου , o προσφεύγων δεν μπορεί να είναι το θύμα      του πρακτικού των εκλογών, η εφορευτική επιτροπή διαπί­
παραλείψεων ευθέως απορρεουσών από έλλειψη ενημερώ­            στωσε ότι, όσον αφορά την αντιπροσωπεία των Νήσων
σεως καταλογιστέα στον επικεφαλής της αντιπροσωπείας.          Σολομώντος, ενώ οι τοπικοί υπάλληλοι είχαν δώσει, κατά την
                                                               περιφερειακή ψηφοφορία, έξι ψήφους, μόνον πέντε εκλογείς
                                                               είχαν υπογράψει στον σχετικό εκλογικό κατάλογο- επίσης, η
                                                               εν λόγω επιτροπή δήλωσε ότι η προσφεύγουσα θα είχε εκλεγεί
                                                               αν δεν είχαν συνυπολογιστεί οι ψήφοι των Νήσων Σολομώ­
Προσφυγή της Doreen Chew κατα της Επιτροπής των                ντος. O επικεφαλής της αντιπροσωπείας της Επιτροπής στις
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 6 Μαρτίου              Νήσους Σολομώντος επισήμανε στην εφορευτική επιτροπή
                            1996                               ότι λόγω «λάθους εξ αντιγραφής» δεν είχε περιληφθεί στον
                     (Yπόθεση T-28/96)                         σχετικό εκλογικό κατάλογο η υπογραφή ενός ψηφίσαντος
                                                               εκλογέως και απέστειλε έναν δεόντως διορθωμένο εκλογικό
                       (96/C 133/62)                           κατάλογο. Κατ' αυτόν τον τρόπο, η εφορευτική επιτροπή
                                                               έλαβε τελικώς την απόφαση , κατά τη συνεδρίαση της 13ης
              (διαδικασίας: ri γαλλική)                        Φεβρουαρίου 1995, να κάνει δεκτά τα διαβιβασθέντα από την
                                                               αντιπροσωπεία των Νήσων Σολομώντος αποτελέσματα και
H Doreen Chew, κάτοικος Suva (Νήσοι Φίτζι), εκπροσωπού­        κήρυξε ως εκλεγέντα αντιπρόσωπο, αντί της προσφεύγου­
μενη από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο       σας, άλλον υποψήφιο. Κατά της αποφάσεως αυτής η προ­
επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της Fiduciaire           σφεύγουσα υπέβαλε διοικητική ένσταση η οποία αποτέλεσε
Myson Sàrl, 1 , rue Glesener, άσκησε στις 6 Μαρτίου 1996,      το αντικείμενο ρητής απορριπτικής αποφάσεως.