CELEX: 32004D0812
Language: sk
Date: 2004-07-19 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady 2004/812/SZBP z 19. júla 2004 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Tureckou republikou o účasti Tureckej republiky na policajnej misii Európskej únie (EUPOL „Proxima“) v bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko

30.11.2004   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 354/89
            
         ROZHODNUTIE RADY 2004/812/SZBP
   z 19. júla 2004
   o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Tureckou republikou o účasti Tureckej republiky na policajnej misii Európskej únie (EUPOL „Proxima“) v bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskej únie, najmä na jej článok 24,
   so zreteľom na odporúčanie predsedníctva,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               29. septembra 2003 Rada prijala jednotnú akciu 2003/681/SZBP o policajnej misii Európskej únie (EUPOL Proxima) v bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko (1).
            
         
               (2)
            
            
               Článok 9 ods. 6 danej spoločnej akcie stanovuje, že podrobnosti o účasti tretích štátov sa upravia v dohode podľa článku 24 Zmluvy o Európskej únii.
            
         
               (3)
            
            
               Na základe rozhodnutia Rady z 2. marca 2004, ktorým sa predsedníctvo splnomocňuje, v prípade potreby za pomoci generálneho tajomníka/vysokého predstaviteľa, na začatie rokovaní, predsedníctvo dojednalo s Tureckou republikou dohodu o účasti Tureckej republiky na policajnej misii Európskej únie (EUPOL Proxima) v bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko.
            
         
               (4)
            
            
               Dohoda by mala byť schválená,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Týmto je v mene Európskej únie schválená Dohoda medzi Európskou úniou a Tureckou republikou o účasti Tureckej republiky na policajnej misii Európskej únie (EUPOL Proxima) v bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko.
   Znenie tejto dohody je pripojené k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu splnomocnenú na podpis dohody s cieľom zaviazať Európsku úniu.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   Článok 4
   Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 19. júla 2004
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         P. H. DONNER
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 249, 1.10.2003, s. 66.
   PREKLAD
   DOHODA
   medzi Európskou úniou a Tureckou republikou o účasti Tureckej republiky na policajnej misii Európskej únie v bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko (EUPOL „Proxima“)
   EURÓPSKA ÚNIA
   na jednej strane a
   TURECKÁ REPUBLIKA
   na strane druhej,
   obidve ďalej len „zúčastnené strany“,
   BERÚC DO ÚVAHY
   
               —
            
            
               prijatie jednotnej akcie 2003/681/SZBP o policajnej misii Európskej únie v bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko (EUPOL „Proxima“) (1) Radou Európskej únie 29. septembra 2003, v ktorej sa uvádza, že pristupujúce štáty sú vyzvané a iné tretie štáty môžu byť vyzvané prispievať k EUPOL „Proxima“,
            
         
               —
            
            
               vyzvanie Tureckej republiky na účasť na EUPOL „Proxima“,
            
         
               —
            
            
               úspešné ukončenie procesu vytvorenia ozbrojených síl a odporúčanie policajného vedúceho misie a Výboru pre civilné aspekty krízového riadenia schváliť účasť Tureckej republiky na EUPOL „Proxima“,
            
         
               —
            
            
               rozhodnutie politického a bezpečnostného výboru z 10. februára 2004 súhlasiť s príspevkom Tureckej republiky k EUPOL „Proxima“,
            
         
               —
            
            
               dohodu o štatúte a činnosti EUPOL „Proxima“ v bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko (2), uzavretú 11. decembra 2003 medzi EÚ a bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko, vrátane ustanovení o postavení personálu EUPOL „Proxima“,
            
         SA DOHODLI TAKTO:
   Článok 1
   Rámec
   1.   Turecká republika súhlasí s ustanoveniami jednotnej akcie 2003/681/SZBP o EUPOL „Proxima“, ktorú prijala Rada Európskej únie 29. septembra 2003, ako aj s každou jednotnou akciou alebo rozhodnutím, ktorou Rada Európskej únie môže rozhodnúť o predĺžení EUPOL „Proxima“.
   2.   Príspevkom Tureckej republiky k EUPOL „Proxima“ nie je dotknutá autonómia rozhodovania Európskej únie.
   Článok 2
   Postavenie personálu
   1.   Postavenie personálu, ktorý Turecká republika vyšle v rámci EUPOL „Proxima“, sa spravuje dohodou o štatúte a činnosti EUPOL „Proxima“ v bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko uzavretou 11. decembra 2003 medzi EÚ a bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko.
   2.   Bez toho, aby bola dotknutá dohoda uzavretá medzi EÚ a bývalou juhoslovanskou Macedónskou republikou o štatúte a činnosti EUPOL „Proxima“ v bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko, Turecká republika uplatňuje jurisdikciu na svoj personál zúčastňujúci sa na EUPOL „Proxima“.
   3.   Turecká republika zodpovedá za prejednanie každej sťažnosti súvisiacej s účasťou jej personálu na EUPOL „Proxima“, ktorú uplatní, alebo ktorá sa týka niektorého z členov jej personálu. Turecká republika zodpovedá za začatie konania, najmä súdneho alebo disciplinárneho, voči ktorémukoľvek z členov jej personálu.
   4.   Turecká republika sa vzdáva všetkých nárokov na náhradu voči všetkým štátom zúčastňujúcich sa EUPOL „Proxima“ v prípade úrazu alebo smrti členov personálu Tureckej republiky, alebo škody alebo straty majetku v jej vlastníctve, ktorý používa EUPOL „Proxima“, ak takýto úraz, smrť, škoda alebo strata:
   
               —
            
            
               boli spôsobené personálom EUPOL „Proxima“ pri výkone jeho služobných povinností súvisiacich s operáciou, okrem prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia,
            
         
               —
            
            
               vznikli používaním majetku vo vlastníctve štátov zúčastnených na EUPOL „Proxima“, ak bol majetok používaný v súvislosti s operáciou, s výnimkou prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia personálu EUPOL „Proxima“, ktorý tento majetok používal.
            
         5.   Členské štáty Európskej únie sa zaväzujú vydať vyhlásenie o vzdaní sa nárokov na náhradu škody v súvislosti s účasťou Tureckej republiky na EUPOL „Proxima“.
   Článok 3
   Utajované skutočnosti
   1.   Turecká republika prijme primerané opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby utajované skutočnosti EÚ boli chránené v súlade s bezpečnostnými predpismi Rady Európskej únie, ktoré sú predmetom rozhodnutia Rady 2001/264/ES (3), a v súlade s ďalšími usmerneniami vydanými príslušnými orgánmi, vrátane vedúceho misie/policajného komisára EUPOL „Proxima“.
   2.   V prípade uzavretia dohody o bezpečnostných postupoch pre výmenu utajovaných skutočností medzi EÚ a Tureckou republikou sa ustanovenia takejto dohody uplatnia v rámci EUPOL „Proxima“.
   Článok 4
   Personál vyslaný v rámci EUPOL „Proxima“
   1.   Turecká republika zabezpečí, aby jej personál vyslaný v rámci EUPOL „Proxima“ vykonával svoju misiu v súlade s:
   
               —
            
            
               ustanoveniami jednotnej akcie 2003/681/SZBP a následnými zmenami a doplneniami, ako je uvedené v článku 1 ods. 1 tejto dohody,
            
         
               —
            
            
               operačným plánom,
            
         
               —
            
            
               vykonávacími opatreniami.
            
         2.   Turecká republika včas oboznámi vedúceho misie/policajného komisára EUPOL „Proxima“ a Generálny sekretariát Rady Európskej únie o akejkoľvek zmene týkajúcej sa jej príspevku k EUPOL „Proxima“.
   3.   Personál vyslaný v rámci EUPOL „Proxima“ sa podrobí lekárskej prehliadke a očkovaniu a príslušný orgán Tureckej republiky mu vystaví lekárske potvrdenie o spôsobilosti. Členovia personálu vyslaní v rámci EUPOL „Proxima“ predložia kópiu tohto potvrdenia.
   4.   Vyslaní príslušníci polície sú pri práci oblečení do svojich národných policajných uniforiem. Barety a hodnostné označenia zabezpečí EUPOL „Proxima“.
   Článok 5
   Velenie
   1.   Personál vyslaný Tureckou republikou má pri výkone svojej funkcie a správaní na zreteli výhradne záujmy EUPOL „Proxima“.
   2.   Všetok personál zostáva v plnom rozsahu pod velením ich vnútroštátnych orgánov.
   3.   Vnútroštátne orgány odovzdajú operatívnu kontrolu (OPCON) vedúcemu misie/policajnému komisárovi EUPOL „Proxima“, ktorý vykonáva velenie a kontrolu prostredníctvom hierarchickej štruktúry velenia a kontroly.
   4.   Vedúci misie/policajný komisár velí EUPOL „Proxima“ a zabezpečuje jej každodenné riadenie.
   5.   Turecká republika má v súlade s článkom 9 ods. 4 jednotnej akcie 2003/681/SZBP rovnaké práva a povinnosti ohľadne každodenného riadenia operácie ako členské štáty Európskej únie, ktoré sa zúčastňujú operácie.
   6.   Vedúci misie/policajný komisár EUPOL „Proxima“ je zodpovedný za disciplinárnu kontrolu nad personálom. V prípade potreby začne príslušný vnútroštátny orgán disciplinárne konanie.
   7.   Turecká republika ustanoví Styčný bod národného kontingentu (National Point of Contact, „NPC“), aby zastupoval jej národný kontingent v rámci operácie. NPC podáva správy vedúcemu misie/policajnému komisárovi EUPOL „Proxima“ v národných záležitostiach a je zodpovedný za každodennú disciplínu kontingentu.
   8.   Európska únia prijme rozhodnutie o ukončení operácie po porade s Tureckou republikou, ak tento štát v deň ukončenia operácie ešte prispieva k EUPOL „Proxima“.
   Článok 6
   Finančné aspekty
   1.   Turecká republika znáša všetky náklady spojené so svojou účasťou na operácii okrem nákladov, ktoré podliehajú spoločnému financovaniu EÚ, ako je ustanovené v prevádzkovom rozpočte operácie.
   2.   Turecká republika zváži možnosť dobrovoľných príspevkov.
   3.   V prípade takýchto dobrovoľných príspevkov sa medzi vedúcim misie/policajným komisárom EUPOL „Proxima“ a príslušnými správnymi útvarmi Tureckej republiky podpíše dohoda o praktických podrobnostiach platby príspevkov Tureckej republiky na prevádzkový rozpočet EUPOL „Proxima“. Táto dohoda okrem iného zahŕňa tieto ustanovenia:
   
               a)
            
            
               dotknutú čiastku;
            
         
               b)
            
            
               podrobnosti o platbe finančného príspevku;
            
         
               c)
            
            
               postup pri audite.
            
         4.   V prípade smrti, úrazu, straty alebo škody spôsobených fyzickej alebo právnickej osobe pochádzajúcej z bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, Turecká republika po určení jej zodpovednosti zaplatí náhradu škody za podmienok stanovených v dohode o štatúte misie, ktorá je uvedená v článku 2 ods. 1 dohody.
   Článok 7
   Neplnenie si povinností
   Ak si jedna zo strán neplní svoje povinnosti stanovené v dohode, druhá strana má právo túto dohodu vypovedať s jednomesačnou výpovednou lehotou.
   Článok 8
   Urovnávanie sporov
   Spory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody sa medzi stranami riešia diplomatickou cestou.
   Článok 9
   Nadobudnutie platnosti
   1.   Táto dohoda nadobúda platnosť prvý deň prvého mesiaca po tom, ako sa strany vzájomne oboznámia o ukončení vnútroštátnych postupov potrebných na tento účel.
   2.   Túto dohodu možno zmeniť a doplniť vzájomnou písomnou dohodou strán. Zmeny a doplnenia nadobudnú platnosť v súlade s postupom ustanoveným v odseku 1.
   3.   Táto dohoda môže byť vypovedaná písomným oznámením o vypovedaní druhej strane. Takéto vypovedanie nadobudne účinnosť šesť mesiacov po prijatí oznámenia druhou stranou.
   
      V Bruseli 10. septembra 2004 v anglickom jazyku v štyroch kópiách
      
         
            Za Európsku úniu
         
         
            Za Tureckú republiku
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 249, 1.10.2003, s. 66.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 16, 23.1.2004, s. 65.
   
      (3)  Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1.