CELEX: 62008CA0296
Language: mt
Date: 2008-08-12 00:00:00
Title: Kawża C-296/08 PPU: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat- 12 ta' Awwissu 2008 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour d'appel de Montpellier) — Proċeduri kriminali kontra Ignacio Pedro Santesteban Goicoechea (Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f'materji kriminali — Deċiżjoni Qafas 2002/584/JHA — Artikoli 31 u 32 — Mandat ta' arrest Ewropew u proċeduri ta' konsenja bejn Stati Membri — Possibbiltà, għall-Istat Membru li jeżegwixxi talba għal estradizzjoni, li japplika konvenzjoni adottata qabel l- 1 ta' Jannar 2004 , imma applikabbli, f'dan l-Istat, minn data posterjuri)

11.10.2008   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               C 260/4
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-12 ta' Awwissu 2008 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour d'appel de Montpellier) — Proċeduri kriminali kontra Ignacio Pedro Santesteban Goicoechea
   (Kawża C-296/08 PPU) (1)
   
   (Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f'materji kriminali - Deċiżjoni Qafas 2002/584/JHA - Artikoli 31 u 32 - Mandat ta' arrest Ewropew u proċeduri ta' konsenja bejn Stati Membri - Possibbiltà, għall-Istat Membru li jeżegwixxi talba għal estradizzjoni, li japplika konvenzjoni adottata qabel l-1 ta' Jannar 2004, imma applikabbli, f'dan l-Istat, minn data posterjuri)
   (2008/C 260/05)
   Lingwa tal-kawża: Il-Franċiż
   Qorti tar-rinviju
   Cour d'appel de Montpellier
   Parti fil-proċedura kriminali prinċipali
   Ignacio Pedro Santesteban Goicoechea.
   Suġġett
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Cour d'appel de Montpellier (Franza) — Interpretazzjoni ta' l-Artikoli 31 u 32 tad-deċiżjoni kwadru [qafas] tal-Kunsill 2002/584/JAI, tat-13 ta' Ġunju 2002, fuq il-mandat ta' arrest Ewropew u l-proċeduri ta' ċediment [konsenja] bejn l-Istati Membri (ĠU L 190, p. 1) — Fakultà għal Stat Membru, li juża fir-relazzjonijiet tiegħu ma' Stat Membru ieħor, proċeduri differenti minn dawk previsti mid-deċiżjoni qafas u, b'mod partikolari, dawk previsti mill-Konvenzjoni ta' Dublin, tas-27 ta' Settembru 1996, dwar l-estradizzjoni bejn l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea — Effett tan-nuqqas ta' l-Istat li ħareġ il-mandat ta' arrest li jinnotifika ftehim u arranġamenti eżistenti li jixtieq ikompli japplika — Possibbiltà, għall-Istat li jeżegwixxi l-mandat ta' arrest, li japplika konvenzjoni adottata qabel l-1 ta' Jannar 2004, iżda li daħlet fis-seħħ, f'dan l-Istat, wara din id-data
   Dispożittiv
   
               1)
            
            
               L-Artikolu 31 tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/584/JHA tat-13 ta' Ġunju 2002, fuq il-mandat ta' arrest Ewropew u l-proċeduri ta' ċediment [konsenja] bejn l-Istati Membri, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprevedi biss l-ipoteżi li biha s-sistema tal-mandat ta' arrest Ewropew hija applikabbli, li ma huwiex il-każ meta talba għal estradizzjoni tkun dwar fatti li jkunu seħħu qabel id-data indikata minn Stat Membru f'dikjarazzjoni magħmula skond l-Artikolu 32 tad-Deċiżjoni Qafas.
            
         
               2)
            
            
               L-Artikolu 32 tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix l-applikazzjoni, minn Stat Membru ta' eżekuzzjoni tal-mandat, tal-Konvenzjoni dwar l-estradizzjoni bejn Stati Membri ta' l-Unjoni Ewropea stabbilita bl-att tal-Kunsill tas-27 ta' Settembru 1996 u ffirmata fl-istess ġurnata mill-Istati Membri kollha, anki meta din tkun saret applikabbli f'dak l-Istat biss wara l-1 ta' Jannar 2004.
            
         
      (1)  ĠU C 223, 30.8.2008.