CELEX: 
Language: da
Date: 1975-02-05 00:00:00
Title: Rådets Afgørelse af 7. november 1974 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik Sudan om levering af blød hvede som fødevarehjælp #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik Sudan om levering af blød hvede som fødevarehjælp

5 . 2. 75                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 32/5
                                            RÅDETS AFGØRELSE
                                             af 7. november 1974
          om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demo­
                  kratiske republik Sudan om levering af blød hvede som fødevarehjælp
                                                  (75/79/EØF)
          RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
          under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab,
          særlig artiklerne 113 , 114 og 228,
          under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og ud fra følgende betragtninger:
          Det europæiske økonomiske Fællesskab har sluttet konventionen om fødevarehjælp
          af 1971 ;
          Den demokratiske republik Sudan har ved brev af den 20. august 1973 fremsat en
          anmodning om fødevarehjælp ;
          i betragtning af forsyningssituationen i nævnte land med hensyn til korn bør der inden
          for rammerne af Fællesskabets program for fødevarehjælp for 1973 /1974 som gave
          tildeles det 5 000 tons blød hvede —
          VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                                    Artikel 1
          På Fællesskabets vegne indgås aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
          og Den demokratiske republik Sudan om levering af blød hvede som fødevarehjælp.
          Aftalens tekst er bilagt denne -afgørelse.
                                                    Artikel 2
          Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, kom har beføjelse til at
          underskrive aftalen, og til at overdrage dem de nødvendige fuldmagter til at forpligte
          Fællesskabet.
          Udfærdiget i Bruxelles, den 7. november 1974.
                                                                      På Rådets vegne
                                                                         A. JARROT
                                                                          Vormand
 ---documentbreak--- Nr. L 32/ 6                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  5 . 2. 75
                                                       AFTALE
               mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik Sudan
                                     om levering af blød hvede som fødevarehjælp
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
               på den ene side,
               REGERINGEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN
               på den anden side,
               HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
               udpeget:
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
               REGERINGEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN :
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                          Artikel I                                                  Artikel IV
Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet                Bestemmelseslandet forpligter sig til anvende den
for korn for året 1973/1974, leverer Det europæiske           som hjælp modtagne vare til konsum, og ved salget
økonomiske Fællesskab, herefter benævnt »Fælles-              af varen på sit marked at anvende de priser, som
skabet« som gave 5 000 tons blød hvede til Den de-            normalt noteres på dette marked for varer af tilsva­
mokratiske republik Sudan, herefter benævnt » be-             rende kvalitet.
stemmelseslandet « .
                                                              Udbyttet fra dette salg indbetales på en særlig konto i
                                                              nævnte lands centralbank og anvendes til finansiering
                         Artikel II                           af en eller flere udviklingsplaner ifølge nærmere be­
                                                              stemmelser, som skal aftales mellem bestemmelses­
Leverancerne effektueres som styrtegods fob efter de          landet og Fællesskabet.
bestemmelser, der er fastsat i bilaget, som udgør en
integrerende del af denne aftale.
                                                                                      Artikel V
                         Artikel III                          De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
                                                              føre denne aftale således, at produktionens og den
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle          internationale samhandels normale struktur ikke be­
nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­             røres. Med henblik herpå træffer de de nødvendige
port og forsikring af varen fra leveringssted til be­         foranstaltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne
stemmelsessted.                                               ikke erstatter, men supplerer de handelstransaktio­
                                                              ner, der med rimelighed kunne forventes, i mangel af
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største             sådanne leverancer. Navnlig forpligter bestemmelses­
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport             landet sig til mellem den 1 . juli 1974 og den 30. juni
ikke ubilligt foregriber konkurrences frie spil.              1975 fra et hvilket som helst udførselsland og på
Spørgsmål, som måtte opstå i denne forbindelse, vil           sædvanlige handelsvilkår at indføre mindst 152 200
blive gjort til genstand for konsultationer i henhold         tons blød hvede eller en tilsvarende mængde mel af
til artikel VIII.                                             blød hvede.
 ---pagebreak--- 5 . 2. 75                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 32/7
                         Artikel VI                               2. hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
                                                                       mængder er fuldstændig opbrugt : solgte mængder,
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­                      afsætningsform, anvendt salgspris ; normale afsæt­
staltninger for at forhindre :                                         ningsomkostninger på bestemmelseslandets mar­
                                                                       ked; omkostninger ved forsikring og i givet fald
■— Genudførsel af såvel varen, der er modtaget som                     ved transport fra lossehavnen til bestemmelsesste­
     fødevarehjælp, som af biprodukter, der stammer                    derne;
     fra dette korn ;
                                                                  3 . den 15 . januar hvert år indtil den særlige konto er
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel                       fuldstændigt udnyttet :
     inden for 6 måneder efter den seneste levering så­
     vel af den lokalt fremstillede vare, der måtte være               a) opgørelse for denne konto (ind- og udbetalin­
     af samme art som den som fødevarehjælp mod­                           ger) pr. 31 . december det foregående ar,
     tagne vare, såvel som biprodukter, der stammer
     derfra.                                                           b) gennemførelsesstadiet for planen eller planer­
                                                                           ne med angivelse af den samlede finansiering,
                                                                           der er foretaget på dette stadium.
                         Artikel VII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­                                      Artikel VIII
skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for
denne aftale. Med henblik herpå giver det Kommis­                 På begæring af en af de kontraherende parter holder
sionen for De europæiske Fællesskaber følgende                    disse konsultationer om alle spørgsmål verdrørende
oplysninger:                                                      anvendelsen af denne aftale.
1 . Straks efter losningen af hver ladning: Havne og
     datoer for skibets ankomst, den lossede vares art                                      Artikel IX
     og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
     varens kvalitet; den dato, på hvilken losningen er           Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
     sluttet; de hermed forbundne udgifter til søtrans­           engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke
     port og forsikring;                                          tekster alle har samme gyldighed.
                                                            BILAG
                                      NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING
                         KAPITEL I                                                           Artikel 3
                  Almindelige bestemmelser
                                                                  Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i det­
                         Artikel 1
                                                                  te bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vare­
                                                                  parti — en befuldmægtiget, hvis navn og adresse medde­
                                                                  les bestemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen.
 Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fælles­        Bestemmelseslandet udpeger for hver lastehavn en be­
 skabet til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er        fuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles Fællesskabet
leveret på det af Kommissionen for De europæiske                   hurtigst muligt og om muligt før udnævnelsen af Fælles­
 Fællesskaber angivne udførelssted, på den plads, der ud­          skabets befuldmægtigede.
 peges af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 3
 nævnte befuldmægtigede og på de i dette bilag omhandle­
 de vilkår. Med forbehold af artikel 8 og 9 afholdes udgif­
 terne indtil levering har fundet sted af Fællesskabet, og
 derefter af bestemmelseslandet.
                                                                                             Artikel 4
                          Artikel 2                               Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 3
                                                                  omhandlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter
 Ved varens levering tillades en tolerance på 5 % under            Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og bestem­
 den varemængde, der skal leveres i henhold til aftalens          melseslandet i fællesskab den periode, i løbet af hvilken
 artikel I.                                                        leveringen skal begynde.
 ---pagebreak--- Nr . L 32/ 8                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         5 . 2. 75
                          KAPITEL II                                                           Artikel 8
                   Fællesskabets forpligtelser
                                                                  Hvis bestemmelseslandet ikke kan begynde lastningen på
                            Artikel 5
                                                                  den i artikel 7, første stykke, fastsatte dato, skal bestem­
                                                                   melseslandets befuldmægtigede straks underrette Fælles­
                                                                   skabets befuldmægtigede herom.
 Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den
 dato og i givet fald det tempo, der er fastsat i artikel 7,      I så fald kan en ny dato for begyndelsen af leveringen, og
 afholder Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved       i givet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem
påføres bestemmelseslandet, f. eks. overliggepenge, faut­         Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede.
 fragt og dødfragt.                                               Bortset fra tilfælde af force majeure påhviler omkostnin­
                                                                  gerne i forbindelse med lastningens forsinkelse bestem­
 Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmel­          melseslandet.                               '
 ser, der skal fastsættes herom i kontrakten, mellem be­
 stemmelseslandet og fragtføreren, skal forinden være af­         Såfremt den nye dato falder senere end 30 hele dage efter
 talt mellem bestemmelseslandet og Fællesskabets be­              den i artikel 7, første stykke, fastsatte dato for lastningen,
 fuldmægtigede.                                                   kan Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i
                                                                  aftalens artikel I, fastsatte forpligtelse.
De øvrige udgifter, jfr. første stykke godtgøres ikke af
Fællesskabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmel­
seslandet med dettes samtykke.
                                                                                               Artikel 9
                            Artikel 6                            Dersom skibet ikke kan             rumme hele den fastsatte
                                                                 mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som mu­
Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen       ligt og senest 15 hele dage, efter at lastningen er sluttet,
på den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel     om det vil modtage den resterende mængde eller give af­
7, kan Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægti­          kald herpå.
gede med forbehold af artikel 5, aftale en ny dato og en
ny frist til levering.                                           I det første tilfælde finder artikel 8, andet og tredje afsnit,
                                                                 anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
                                                                  ikke har fundet sted.
                          KAPITEL III
                                                                 I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt
               Bestemmelseslandets forpligtelser                 de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­
                                                                 stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter der
                            Artikel 7                            følger af afkaldet.
Efter at have underrettet Fællesskabet, skaffer bestemmel­       Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,
seslandet et eller flere skibe til transport af varerne. Ski­    dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at
benes størrelse skal svare til lastehavnens normale kapaci­      bestemmelseslandet har givet meddelelse.
tet, og de skal være klar til lastning på en dato inden for
den i artikel 4 nævnte periode.
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­                                       Artikel 10
bet denne dato og datoen for begyndelsen af leveringen,
så snart han kender disse, om muligt 20 dage og under            Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et
alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for leverin­         overtagelsescertificat til Fællesskabets befuldmægtigede
gens begyndelse.                                                 med angivelse af lastehavnen og datoen for lastningen, af
                                                                 varens art of mængde, samt eventuelle bemærkninger om
Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtige­           varens kvalitet. Det fremsender en kopi af dette certifikat
de leveringsrytmen.                                              til Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 5 . 2. 75                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 32/9
          Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
               Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik Sudan
          Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Sudan om levering af blød
          hvede som fødevarehjælp, som Rådet besluttede at indgå den 7. november 1974,
          er blevet undertegnet i Bruxelles den 10. november 1974;
          for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Etienne Burin dies Roziers, overordentlig
          og befuldmægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité samt
          Hans-Broder Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen fol
          De europæiske Fællesskaber;
          for regeringen for Den demokratiske republik Sudan af Abubaker Osman Mohamed
          Salah, overordentlig og befuldmægtiget ambassadør for dette land i Paris.