CELEX: 31984R0202
Language: el
Date: 1984-01-25 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 202/84 της Επιτροπής της 25ης Ιανουαρίου 1984 περί της προκηρύξεως ενός νέου διαγωνισμού για την παράδοση αλεύρου μαλακού σίτου στην Ισημερινή Γουινέα βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 22/ 16                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               27. 1 . 84
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 202/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                   της 25ης Ιανουαρίου 1984
                κερί της προκηρύξεως ενός νέου διαγωνισμού για την παράδοση αλεύρου μαλακού σίτου
                                    στην Ισημερινή Γουινέα βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ TΩN ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             Επιτροπής της 20ής Οκτωβρίου 1983 περί της παραδό­
Έχοντας υπόψη :                                                   σεως αλεύρου σκληρού σίτου στην Ισημερινή Γουινέα
                                                                  βάσει της επισιτιστικής βοήθειας (7), δεν κατεκυρώθη .
τη συνθήκη γία την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής              ότι πρέπει, λοιπόν, να προκηρυχθεί νέος διαγωνισμός .
 Κοινότητας
                                                                  ότι πρέπει να προβλεφθεί η εκτέλεση της δραστηριότη­
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της              τας αυτής σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                 στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής της
στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­             22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής για
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 145 1 /82 (2),                 την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της              βοήθειας με τη μορφή σιτηρών και όρυζας (8), όπως
29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων                 τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ)
συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για                αριθ. 3323/81 (') . ότι είναι αναγκαίο, για την κοινοτική
επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε από τον              δραστηριότητα που προβλέπεται, να εξακριθωθούν τα
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (*), και ιδίως το                  χαρακτηριστικά των προϊόντων που πρέπει να παραδο­
άρθρο 6,                                                          θούν, καθώς και οι όροι παραδόσεως που περιλαμβάνο­
                                                                  νται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού .
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­
βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και              ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
των τιμών συναλλάγματος πού πρέπει να εφαρμοσθούν                 σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­
στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (5), όπως              σεως Σιτηρών,
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
αριθ. 2543/73 (6), και ιδίως το άρθρο 3,
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,                                                         Άρθρο 1
Εκτιμώντας :                                                      Ο βρετανικός οργανισμός παρεμβάσεως είναι επιφορτι­
                                                                  σμένος με την εφαρμογή των διαδικασιών διακινήσεως
ότι, στις 19 Μαΐου 1981 , το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών             και προμήθειας σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
Κοινοτήτων εξέφρασε την πρόθεσή του να χορηγήσει,                 σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 και τούς όρους που εμφαίνο­
εντός του πλαισίου μιας κοινοτικής δραστηριότητας,                νται στα παραρτήματα.
 1 000 τόνους σιτηρών στην Ισημερινή Γουινέα βάσει του
προγράμματός του περί επισιτιστικής βοήθειας για το                                          Άρθρο 2
 1981 .
                                                                  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη
ότι ο προκηρυχθείς διαγωνισμός εντός της Κοινότητας,              ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα
κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2939/83 της               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες, 25 Ιανουαρίου 1984.
                                                                         , .  Για την Επιτροπή
                                                                                Poul DΑLSΑGΕR
                                                                             Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ  αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .
0   ΕΕ  αριθ. L 164 της 14. 6. 1982, σ. 1 .
(3) ΕΕ  αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 89.
(4) ΕΕ  αριθ. L 352 της 14. 12. 1982, σ. 1 .                      (7) ΕΕ αριθ. L 288 της 21 . 10. 1983, σ. 28.
(5) ΕΕ  αριθ. 106 της 30. 10. 1962, α 2553/62.                    (') ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
(6) ΕΕ  αριθ. L 263 της 19. 9. 1973, σ. 1 .                       Η ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27.
 ---pagebreak--- 27. 1 . 84                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. L 22/ 17
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
             1 . Πρόγραμμα : 1981
            2. Δικαιούχος : Ισημερινή Γουινέα
             3. Τόκος ή χώρα προορισμού : Ισημερινή Γουινέα
            4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
             5. Συνολική ποσότητα: 730 τόνοι (1 000 τόνοι μαλακού σίτου)
            6. Αριθμός παρτίδων : μία (σε δύο μέρη : 400 τόνοι : Μalabo — 330 τόνοι : Βata)
            7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                  Intervention Board for Agricultural Produce, Fountain House, 2 Queens Walk, UK-Reading RG1 7QW, Berk­
                  shire (telex 848 302)
             8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος: παρέμβαση
            9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                  — υγιή και ανόθευτα άλευρα, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές
                      και έντομα
                  — υγρασία : 13,5 % κατ' ανώτατο όριο
                  — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες: 10,5 % τουλάχιστον (Ν χ 6,25 επί ξηρών ουσιών)
                  — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62 % κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται σε ξηρές ουσίες
           10. Συσκευασία:
                  — σε σάκους καινούριους: σύμμεικτοι σάκοι γιούτας/πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 γραμ­
                      μαρίων
                  — καθαρό βάρος των σάκων : 50 χιλιόγραμμα
                  — επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 εκατοστών τουλάχιστον):
                      «HARINA DE ΤRΙGΟ / DONACIÓN DE LÀ COMUNIDAD ECONÒMICA EUROPEA A LA REPU­
                      BLICA DE GUINEA ECUATORIAL»
           11 . Λιμένας φορτώσεως : κοινοτικός λιμένας
           12. Στάδιο παραδόσεως: οίί
           13. Λιμένες εκφορτώσεως: Malabo — Bata
           14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας: διαγωνισμός
           15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 7 Φεθρουαρίου 1984, ώρα 12.00
           16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 3 1 Μαρτίου 1984
           17. Ποσό ασφάλειας: 12 ΕCU ανά τόνο
           Σημειώσεις:
           1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
                ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
           2. Ο υπέρ ου η κατακύρωση αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την αποστολή στην ακό­
                λουθη διεύθυνση : Dέ1ε£3ΐίοη de Ι α Commission en Guinée équatoriale, S/C Service «V3I1SC diplomatique» Ber­
                 laymont 1 / 123, 200, rue de U Loi, Β- 1049 Βruxelles.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 22/ 18                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             27. 1 . 84
BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
   Partiets nummer     Mængde (t)                 Lagerindehaverens navn og adresse          Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)                Name und Adresse des Lagerhalters      Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι                 Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού       Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                            Address of store             Town at which stored
    Numéro du lot       Tonnage                       Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                  Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)            Naam en adres van de depothouder     Adres van de opslagplaats
            1            1 000           BDR Grain Ltd                              Horncastle
                                         Poolham Store                              Lincolnshire
                                         Poolham                                    II
                      II                 Horncastle                                 II
                                         Lincolnshire
                                                                                    I