CELEX: 22009A1202(01)
Language: it
Date: 2009-12-02 00:00:00
Title: Scambio di lettere tra l’Unione europea e la Repubblica delle Seychelles sulle condizioni e modalità del trasferimento delle persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata dall’EUNAVFOR alla Repubblica delle Seychelles e del loro trattamento dopo tale trasferimento

2.12.2009           IT                             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        L 315/37
                                                                 TRADUZIONE
          Scambio di lettere tra l’Unione europea e la Repubblica delle Seychelles sulle condizioni e modalità
          del trasferimento delle persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano
          armata dall’EUNAVFOR alla Repubblica delle Seychelles e del loro trattamento dopo tale
                                                                trasferimento
                                                 A. Lettera della Repubblica delle Seychelles
          Signor …,
          con riferimento alla sessione di lavoro tenuta il 18 e 19 agosto 2009 alle Seychelles, nella quale rap­
          presentanti dell’UE, membri della Commissione ad alto livello delle Seychelles ed altre istituzioni collegate
          hanno discusso degli accordi dell’UE sugli atti di pirateria e sulle rapine a mano armata, nonché alla
          conseguente lettera del 21 agosto 2009, mi pregio di comunicarle quanto segue.
          Nella sessione di lavoro le diverse istituzioni collegate hanno illustrato le loro preoccupazioni riguardo al
          trasferimento delle persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata. Si è giunti
          all’approvazione in via di principio degli «Indirizzi per il trasferimento nelle Seychelles delle persone
          sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata e dei beni loro sequestrati» elaborati
          dal procuratore generale della Repubblica delle Seychelles, intesi ad assicurare che il trasferimento di tali
          persone sia effettuato nel rispetto delle leggi delle Seychelles. È stato altresì deciso di concordare le dispo­
          sizioni di attuazione, che precisano l’articolo 10 del proposto accordo sul trasferimento, dopo la messa a
          punto di tale accordo e l’elaborazione di indirizzi comuni sulla consegna delle persone sospettate di aver
          commesso atti di pirateria o rapine a mano armata e dei beni loro sequestrati. Si è inoltre convenuto di
          offrire alla Repubblica delle Seychelles l’assistenza necessaria per la detenzione, il mantenimento, le indagini,
          l’azione giudiziaria, la celebrazione del processo e il rimpatrio inerenti alle persone sospettate di aver
          commesso atti di pirateria o rapine a mano armata.
          A seguito della sessione di lavoro e della lettera menzionata, la Commissione ad alto livello ha proseguito le
          discussioni sul trasferimento nel territorio della Repubblica delle Seychelles delle persone sospettate di aver
          commesso atti di pirateria o rapine a mano armata.
          Il governo della Repubblica delle Seychelles coglie l’occasione per rinnovare all’UE il suo impegno alla
          massima cooperazione, tenuto conto delle risorse e delle infrastrutture a sua disposizione, alla repressione
          degli atti di pirateria e ad accettare il trasferimento delle persone arrestate perché sospettate di aver
          commesso atti di pirateria o rapine a mano armata.
          Il governo della Repubblica delle Seychelles auspica nel contempo la firma dell’accordo sullo statuto delle
          forze dell’UE (EU SOFA) contestualmente al proseguimento delle discussioni sul proposto accordo UE sul
          trasferimento.
          Dati i negoziati in corso e in attesa che l’UE e il governo della Repubblica delle Seychelles concludano un
          accordo, accettabile per entrambi, relativo al trasferimento nel suo territorio delle persone sospettate di aver
          commesso atti di pirateria o rapine a mano armata, il governo della Repubblica delle Seychelles può
          autorizzare l’EUNAVFOR a trasferire le persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a
          mano armata arrestate nel corso delle operazioni nella zona economica esclusiva, nelle acque territoriali,
          nelle acque arcipelagiche e nelle acque interne della Repubblica delle Seychelles. L’autorizzazione è estesa alla
          protezione delle navi battenti bandiera delle Seychelles e ai cittadini delle Seychelles a bordo di navi che non
          battono tale bandiera che si trovano oltre detto limite e, in altre circostanze, a discrezione della Repubblica
          delle Seychelles, in alto mare.
          Restano ferme le condizioni seguenti:
          — Nella consapevolezza delle capacità limitate a disposizione della Repubblica delle Seychelles per accet­
               tare, processare, detenere e recludere le persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a
               mano armata e tenendo presente che la Repubblica delle Seychelles accetta che queste siano trasferite nel
               suo territorio, l’UE offre alla Repubblica delle Seychelles piena assistenza, in termini finanziari, umani,
               materiali, logistici e infrastrutturali, per la detenzione, la reclusione, il mantenimento, le indagini, l’azione
               giudiziaria, la celebrazione del processo e il rimpatrio inerenti alle persone sospettate di aver commesso
               atti di pirateria o rapine a mano armata.
          — Il procuratore generale dispone di un termine di almeno dieci (10) giorni a decorrere dalla data del
               trasferimento della persona sospettata di aver commesso un atto di pirateria o una rapina a mano
               armata per stabilire se esistano prove sufficienti per l’avvio di un’azione giudiziaria.
 ---pagebreak--- L 315/38         IT                             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       2.12.2009
         — Qualora il procuratore generale giunga alla conclusione che non esistono prove sufficienti per l’avvio
           dell’azione giudiziaria, l’EUNAVFOR si assume la piena responsabilità, anche in termini di costi finan­
           ziari, del ritrasferimento della persona sospettata di aver commesso un atto di pirateria o una rapina a
           mano armata nel paese d’origine entro 10 giorni a decorrere dalla data in cui le è stata comunicata la
           decisione del procuratore generale.
         — Il trasferimento delle persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata si
           attiene, per quanto possibile, agli «Indirizzi per il trasferimento nelle Seychelles delle persone sospettate
           di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata e dei beni loro sequestrati».
         — Il governo della Repubblica delle Seychelles conferma inoltre quanto segue:
           — La persona trasferita sarà trattata in modo umano e non sarà oggetto di tortura o di trattamento o
                pena crudele, inumana o degradante, riceverà vitto e alloggio adeguati, accesso alle cure mediche e
                potrà osservare la propria religione.
           — La persona trasferita sarà prontamente tradotta dinanzi a un giudice o ad altro funzionario auto­
                rizzato dalla legge ad esercitare il potere giudiziario, che deciderà senza indugio sulla legittimità della
                sua detenzione ed ordinerà il suo rilascio se la detenzione non è legittima.
           — La persona trasferita avrà diritto al processo entro un ragionevole periodo di tempo o al rilascio.
           — Nell’accertamento di un’accusa penale formulata a suo carico, la persona trasferita avrà diritto ad
                un’udienza equa e pubblica da parte di un organo giurisdizionale competente, indipendente ed
                imparziale, costituito per legge.
           — La persona trasferita accusata di un reato sarà presunta innocente fino a quando la sua colpevolezza
                non sia stata legalmente accertata
           — Nell’accertamento di un’accusa penale formulata a suo carico, la persona trasferita avrà diritto alle
                seguenti garanzie minime, in condizioni di completa parità:
                1) essere informata, nel più breve tempo possibile, in una lingua ad essa comprensibile e in modo
                    dettagliato, della natura dell’accusa formulata a suo carico;
                2) disporre del tempo e delle facilitazioni necessarie a preparare la sua difesa e comunicare con un
                    avvocato di sua scelta;
                3) difendersi di persona o mediante un difensore di sua scelta; nel caso sia sprovvista di un
                    difensore, essere informata del suo diritto ad essere assistita da un legale; ogni qualvolta l’interesse
                    della giustizia lo esiga, vedersi assegnato un difensore d’ufficio, a titolo gratuito se la persona non
                    dispone di mezzi sufficienti per compensarlo;
                4) esaminare, o far esaminare, tutte le prove a suo carico, incluse le dichiarazioni giurate dei
                    testimoni a carico, ed ottenere la convocazione e l’esame dei testimoni a discarico alle stesse
                    condizioni dei testimoni a carico;
                5) farsi assistere gratuitamente da un interprete se non comprende o non parla la lingua usata in
                    udienza;
                6) non essere costretta a testimoniare contro se stessa o a confessare la propria colpevolezza.
           — La persona trasferita condannata per un reato avrà il diritto di chiedere il riesame della sua dichia­
                razione di colpevolezza e condanna o di appellarsi ad un organo giurisdizionale superiore in
                conformità alla legislazione delle Seychelles.
           — Le Seychelles non trasferiranno la persona trasferita a nessun altro Stato senza il consenso scritto
                preliminare dell’EUNAVFOR.
 ---pagebreak--- 2.12.2009         IT                          Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     L 315/39
          Le presenti modalità sono state discusse e approvate dalle autorità delle Seychelles. Esse potranno entrare in
          vigore una volta che l’Unione europea avrà espresso il suo accordo per iscritto e lasciano impregiudicate le
          posizioni politiche o giuridiche sostenute dalle delegazioni delle due parti nei negoziati in corso.
          Voglia accettare, Signor …, l’espressione della mia profonda stima.
          J. Morgan
          MINISTRO
          Presidente della Commissione ad alto livello sulla pirateria
 ---pagebreak--- L 315/40          IT                           Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        2.12.2009
                                                    B. Lettera dell’Unione europea
         Signor …,
         mi pregio di comunicarle di aver ricevuto la sua lettera datata 29 settembre 2009 concernente le condizioni
         e modalità del trasferimento delle persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano
         armata dall’EUNAVFOR alla Repubblica delle Seychelles e del loro trattamento dopo tale trasferimento, così
         redatta:
              «Con riferimento alla sessione di lavoro tenuta il 18 e 19 agosto 2009 alle Seychelles, nella quale
              rappresentanti dell’UE, membri della Commissione ad alto livello delle Seychelles ed altre istituzioni
              collegate hanno discusso degli accordi dell’UE sugli atti di pirateria e sulle rapine a mano armata,
              nonché alla conseguente lettera del 21 agosto 2009, mi pregio di comunicarle quanto segue.
              Nella sessione di lavoro le diverse istituzioni collegate hanno illustrato le loro preoccupazioni riguardo
              al trasferimento delle persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata. Si
              è giunti all’approvazione in via di principio degli “Indirizzi per il trasferimento nelle Seychelles delle
              persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata e dei beni loro seque­
              strati” elaborati dal procuratore generale della Repubblica delle Seychelles, intesi ad assicurare che il
              trasferimento di tali persone sia effettuato nel rispetto delle leggi delle Seychelles. È stato altresì deciso
              di concordare le disposizioni di attuazione, che precisano l’articolo 10 del proposto accordo sul
              trasferimento, dopo la messa a punto di tale accordo e l’elaborazione di indirizzi comuni sulla
              consegna delle persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata e dei
              beni loro sequestrati. Si è inoltre convenuto di offrire alla Repubblica delle Seychelles l’assistenza
              necessaria per la detenzione, il mantenimento, le indagini, l’azione giudiziaria, la celebrazione del
              processo e il rimpatrio inerenti alle persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a
              mano armata.
              A seguito della sessione di lavoro e della lettera menzionata, la Commissione ad alto livello ha
              proseguito le discussioni sul trasferimento nel territorio della Repubblica delle Seychelles delle persone
              sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata.
              Il governo della Repubblica delle Seychelles coglie l’occasione per rinnovare all’UE il suo impegno alla
              massima cooperazione, tenuto conto delle risorse e delle infrastrutture a sua disposizione, alla repres­
              sione degli atti di pirateria e ad accettare il trasferimento delle persone arrestate perché sospettate di
              aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata
              Il governo della Repubblica delle Seychelles auspica nel contempo la firma dell’accordo sullo statuto
              delle forze dell’UE (EU SOFA) contestualmente al proseguimento delle discussioni sul proposto accordo
              UE sul trasferimento.
              Dati i negoziati in corso e in attesa che l’UE e il governo della Repubblica delle Seychelles concludano
              un accordo, accettabile per entrambi, relativo al trasferimento nel suo territorio delle persone sospettate
              di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata, il governo della Repubblica delle Seychelles
              può autorizzare l’EUNAVFOR a trasferire le persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o
              rapine a mano armata arrestate nel corso delle operazioni nella zona economica esclusiva, nelle acque
              territoriali, nelle acque arcipelagiche e nelle acque interne della Repubblica delle Seychelles. L’autoriz­
              zazione è estesa alla protezione delle navi battenti bandiera delle Seychelles e ai cittadini delle Sey­
              chelles a bordo di navi che non battono tale bandiera che si trovano oltre detto limite e, in altre
              circostanze, a discrezione della Repubblica delle Seychelles, in alto mare.
              Restano ferme le condizioni seguenti:
              — Nella consapevolezza delle capacità limitate a disposizione della Repubblica delle Seychelles per
                   accettare, processare, detenere e recludere le persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o
                   rapine a mano armata e tenendo presente che la Repubblica delle Seychelles accetta che queste
                   siano trasferite nel suo territorio, l’UE offre alla Repubblica delle Seychelles piena assistenza, in
                   termini finanziari, umani, materiali, logistici e infrastrutturali, per la detenzione, la reclusione, il
                   mantenimento, le indagini, l’azione giudiziaria, la celebrazione del processo e il rimpatrio inerenti
                   alle persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata.
              — Il procuratore generale dispone di un termine di almeno dieci (10) giorni a decorrere dalla data del
                   trasferimento della persona sospettata di aver commesso un atto di pirateria o una rapina a mano
                   armata per stabilire se esistano prove sufficienti per l’avvio di un’azione giudiziaria
 ---pagebreak--- 2.12.2009  IT                              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 315/41
          — Qualora il procuratore generale giunga alla conclusione che non esistono prove sufficienti per
            l’avvio dell’azione giudiziaria, l’EUNAVFOR si assume la piena responsabilità, anche in termini di
            costi finanziari, del ritrasferimento della persona sospettata di aver commesso un atto di pirateria o
            una rapina a mano armata nel paese d’origine entro 10 giorni a decorrere dalla data in cui le è stata
            comunicata la decisione del procuratore generale.
          — Il trasferimento delle persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata
            si attiene, per quanto possibile, agli “Indirizzi per il trasferimento nelle Seychelles delle persone
            sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata e dei beni loro sequestrati”,
          — Il governo della Repubblica delle Seychelles conferma inoltre quanto segue:
            — La persona trasferita sarà trattata in modo umano e non sarà oggetto di tortura o di tratta­
                 mento o pena crudele, inumana o degradante, riceverà vitto e alloggio adeguati, accesso alle
                 cure mediche e potrà osservare la propria religione.
            — La persona trasferita sarà prontamente tradotta dinanzi a un giudice o ad altro funzionario
                 autorizzato dalla legge ad esercitare il potere giudiziario, che deciderà senza indugio sulla
                 legittimità della sua detenzione ed ordinerà il suo rilascio se la detenzione non è legittima.
            — La persona trasferita avrà diritto al processo entro un ragionevole periodo di tempo o al rilascio.
            — Nell’accertamento di un’accusa penale formulata a suo carico, la persona trasferita avrà diritto
                 ad un’udienza equa e pubblica da parte di un organo giurisdizionale competente, indipendente
                 ed imparziale, costituito per legge.
            — La persona trasferita accusata di un reato sarà presunta innocente fino a quando la sua
                 colpevolezza non sia stata legalmente accertata.
            — Nell’accertamento di un’accusa penale formulata a suo carico, la persona trasferita avrà diritto
                 alle seguenti garanzie minime, in condizioni di completa parità:
                 1) essere informata, nel più breve tempo possibile, in una lingua ad essa comprensibile e in
                     modo dettagliato, della natura dell’accusa formulata a suo carico;
                 2) disporre del tempo e delle facilitazioni necessarie a preparare la sua difesa e comunicare con
                     un avvocato di sua scelta;
                 3) difendersi di persona o mediante un difensore di sua scelta; nel caso sia sprovvista di un
                     difensore, essere informata del suo diritto ad essere assistita da un legale; ogni qualvolta
                     l’interesse della giustizia lo esiga, vedersi assegnato un difensore d’ufficio, a titolo gratuito se
                     la persona non dispone di mezzi sufficienti per compensarlo;
                 4) esaminare, o far esaminare, tutte le prove a suo carico, incluse le dichiarazioni giurate dei
                     testimoni a carico, ed ottenere la convocazione e l’esame dei testimoni a discarico alle stesse
                     condizioni dei testimoni a carico;
                 5) farsi assistere gratuitamente da un interprete se non comprende o non parla la lingua usata
                     in udienza;
                 6) non essere costretta a testimoniare contro se stessa o a confessare la propria colpevolezza.
            — La persona trasferita condannata per un reato avrà il diritto di chiedere il riesame della sua
                 dichiarazione di colpevolezza e condanna o di appellarsi ad un organo giurisdizionale superiore
                 in conformità alla legislazione delle Seychelles.
 ---pagebreak--- L 315/42          IT                            Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          2.12.2009
                   — Le Seychelles non trasferiranno la persona trasferita a nessun altro Stato senza il consenso
                       scritto preliminare dell’EUNAVFOR.
               Le presenti modalità sono state discusse e approvate dalle autorità delle Seychelles. Esse potranno
               entrare in vigore una volta che l’Unione europea avrà espresso il suo accordo per iscritto e lasciano
               impregiudicate le posizioni politiche o giuridiche sostenute dalle delegazioni delle due parti nei nego­
               ziati in corso.».
         Mi pregio di confermarle, a nome dell’Unione europea, che questa accetta il contenuto della sua lettera.
         L’Unione europea applicherà il presente strumento in via provvisoria dalla data della firma della presente
         lettera; esso entrerà in vigore in via definitiva una volta che l’Unione europea avrà espletato le procedure
         interne di conclusione.
         In merito al riferimento, nella sua lettera, al potere del procuratore generale delle Seychelles di stabilire se
         sussistano prove sufficienti per l’avvio dell’azione giudiziaria, l’UE ritiene che vi sia il vostro accordo sul fatto
         che, poiché l’EUNAVFOR comunicherà in ogni caso tutte le prove disponibili in un dato momento, quali
         giornali di bordo, fotografie e video, ciò consentirà al procuratore generale delle Seychelles di adottare una
         decisione in merito alla sufficienza di tali prove prima di accettare il trasferimento di persone sospettate di
         aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata.
         Si rammenta altresì che, come indicato nella sua lettera, il presente strumento si applicherà per un periodo
         provvisorio fino alla conclusione di un accordo tra l’Unione europea e la Repubblica delle Seychelles, che sia
         accettabile per entrambi, relativo al trasferimento nel territorio della Repubblica delle Seychelles delle
         persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o rapine a mano armata.
         Voglia accettare, Signor …, l’espressione della mia profonda stima.
                                                                                                           Per l’Unione europea
                                                                                                      J. SOLANA MADARIAGA
 ---pagebreak--- 2.12.2009          IT                                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            L 315/43
          DICHIARAZIONE DELL'UNIONE EUROPEA ALL'ATTO DELLA FIRMA DELLO SCAMBIO DI LETTERE TRA
          L'UNIONE EUROPEA E LA REPUBBLICA DELLE SEYCHELLES SULLE CONDIZIONI E MODALITÀ DEL
          TRASFERIMENTO DELLE PERSONE SOSPETTATE DI AVER COMMESSO ATTI DI PIRATERIA O RAPINE
          A MANO ARMATA DALL'EUNAVFOR ALLA REPUBBLICA DELLE SEYCHELLES E DEL LORO
                                             TRATTAMENTO DOPO TALE TRASFERIMENTO
          1. L'Unione europea (EU) prende atto che nulla nello scambio di lettere tra l'Unione europea e la Repubblica delle
             Seychelles sulle condizioni e modalità del trasferimento delle persone sospettate di aver commesso atti di pirateria o
             rapine a mano armata è inteso a derogare, o può essere interpretato come inteso a derogare, rispetto ai diritti di cui
             gode una persona trasferita secondo il diritto nazionale o internazionale applicabile.
          2. L'UE prende atto che i rappresentanti dell'UE e dell'EUNAVFOR dovranno avere accesso alle persone trasferite nella
             Repubblica delle Seychelles (Seychelles) in virtù dello scambio di lettere, fino a quando tali persone siano sottoposte a
             custodia in tale paese, ed avranno il diritto d'interrogarle.
             A tal fine, l'UE prende atto del fatto che i rappresentanti dell'UE e dell'EUNAVFOR dovranno disporre di una
             rilevazione precisa di ciascuna persona trasferita, segnatamente della documentazione di tutti i beni sequestrati, della
             condizione fisica della persona, del luogo di detenzione, delle accuse a suo carico e di tutte le decisioni significative
             prese nel corso dell'azione giudiziaria e del processo.
             L'EUNAVFOR è disposta a fornire assistenza tempestiva alle Seychelles con la convocazione dei testimoni dell'EU­
             NAVFOR e la produzione delle relative prove. A tal fine, le Seychelles dovrebbero notificare all'EUNAVFOR l'inten­
             zione di avviare un procedimento penale a carico della persona trasferita e il calendario per la produzione delle prove e
             l'audizione dei testimoni.
             L'UE prende atto che le agenzie umanitarie nazionali ed internazionali saranno anch'esse autorizzate, su loro richiesta,
             a visitare le persone trasferite in virtù dello scambio di lettere.