CELEX: 31995R2937
Language: el
Date: 1995-12-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2937/95 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1995, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2887/93 με την επιβολή συμπληρωματικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών καταγωγής Σιγκαπούρης

Avis juridique important

|

31995R2937

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2937/95 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1995, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2887/93 με την επιβολή συμπληρωματικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών καταγωγής Σιγκαπούρης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 307 της 20/12/1995 σ. 0030 - 0033

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2937/95  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Δεκεμβρίου 1995 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2887/93 με  την επιβολή συμπληρωματικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών  καταγωγής ΣιγκαπούρηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3283/94 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1994 για την άμυνα κατά των  εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας  (1), και  ιδίως το άρθρο 23, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των  εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής  Οικονομικής Κοινότητας  (2), και ιδίως το άρθρο 12, το άρθρο 13 παράγραφος 11 και το άρθρο 14, την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, Εκτιμώντας: Α.  ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (1)  Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2887/93  (3) του Συμβουλίου επιβλήθηκε οριστικός  δασμός αντιντάμπινγκ 10,8  % στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών καταγωγής Σιγκαπούρης (2)  Στη συνέχεια η Επιτροπή έλαβε καταγγελία, με την οποία προβάλλεται ο ισχυρισμός ότι ο δασμός  αντιντάμπινγκ επιβάρυνε, εν όλω ή εν μέρει, το μοναδικό γνωστό εξαγωγέα Teraoka Weigh System PTE  Ltd. Τα αποδεικτικά στοιχεία του εν λόγω ισχυρισμού περιλαμβάνουν τιμοκαταλόγους εισαγωγέων, οι  οποίοι πωλούν το εν λόγω προϊόν και, κατά τον καταγγέλλοντα, αποδεικνύεται ότι, από τότε που  επιβλήθηκε ο δασμός αντιντάμπινγκ, οι τιμές μεταπώλησης των περισσοτέρων μοντέλων παρέμειναν  αμετάβλητες ή πράγματι μειώθηκαν, συνεπώς ο δασμός αντιντάμπινγκ επιβάρυνε τον εν λόγω εξαγωγέα. (3)  Η καταγγελία υποβλήθηκε από τους παραγωγούς της Κοινότητας, οι οποίοι είχαν επίσης υποβάλει  την αρχική καταγγελία αντιντάμπινγκ. (4)  Επειδή η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία κατά τα οποία ο εξαγωγέας απορροφούσε το  δασμό αντιντάμπινγκ, η Επιτροπή ανήγγειλε την έναρξη έρευνας όπως προβλέπεται στο άρθρο 13  παράγραφος 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 (εφεξής καλούμενος «βασικός κανονισμός»), με  ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4). (5)  Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τον εξαγωγέα και τους εισαγωγείς που ως γνωστόν ενδιαφέρονται  και έδωσε στα ενδιαφερόμενα μέλη την ευκαιρία να υποβάλουν γραπτώς τις απόψεις τους. (6)  Παραλήφθηκαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής από τον εξαγωγέα τον οποίο αφορά η  έρευνα και από έξι μη συνδεόμενους εισαγωγείς. (7)  Η έρευνα όσον αφορά την, κατά τους ισχυρισμούς, απορρόφηση του δασμού αντιντάμπινγκ από τον  εξαγωγέα, κάλυψε την αρχική περίοδο έρευνας, δηλαδή από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31ης Δεκεμβρίου 1991  (εφεξής καλούμενη «περίοδος αναφοράς», η οποία είχε ληφθεί υπόψη για τον υπολογισμό του δασμού  αντιντάμπινγκ, και την περίοδο κατόπιν της επιβολής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και προ της  έναρξης της παρούσας έρευνας, δηλαδή από 23ης Οκτωβρίου 1993 μέχρι 30ής Απριλίου 1994 (εφεξής  καλούμενη «περίοδος έρευνας»). Β.  ΠΡΟΪΟΝ (8)  Το υπό εξέταση προϊόν είναι ηλεκτρονικοί ζυγοί λιανικής πώλησης με ψηφιακή  ένδειξη βάρους, τιμής κατά μονάδα και συνολικής τιμής, με ή χωρίς εκτυπωτή, που υπάγονται στον  κωδικό ΣΟ 8423  81  50 (κωδικός Taric 8423  81  50  10). Γ.  ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΔΑΣΜΟΥ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΞΑΓΩΓΕΑ Ι.  Ύπαρξη απορρόφησης του δασμού (9)  Για να διαπιστωθεί η ύπαρξη απορρόφησης, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσο μειώθηκαν οι τιμές  εισαγωγής ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα (πριν την καταβολή των τελωνειακών δασμών και του δασμού  αντιντάμπινγκ) κατόπιν της επιβολής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ. Οι τιμές εισαγωγής  καθορίστηκαν βάσει των τιμών που πράγματι καταβάλλονται ή που πρέπει να καταβάλλονται για το προϊόν  που πωλείται με σκοπό να εξαχθεί στην Κοινότητα, εφόσον όλες οι εξαγωγικές πωλήσεις  πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους εισαγωγείς στην Κοινότητα. Η Επιτροπή βάσισε τα  συμπεράσματά της στις τιμές εξαγωγής, τις οποίες προσκόμισε ο εξαγωγέας, ο οποίος απήντησε στο  ερωτηματολόγιο της Επιτροπής (10)  Όσον αφορά την παραγωγή στη Σιγκαπούρη, ένα μοντέλο ήταν τελείως καινούργιο και δεν είχε  εξαχθεί στην Κοινότητα κατά την περίοδο αναφοράς. Συνεπώς το εν λόγω μοντέλο αποκλείσθηκε από τους  υπολογισμούς. (11)  Κατά την περίοδο αναφοράς οι εισαγωγές έγιναν κυρίως με τιμολόγια σε γιεν, ενώ οι εισαγωγές  κατά την περίοδο έρευνας πραγματοποιήθηκαν σε δολάρια Ηνωμένων Πολιτειών. Ο εξαγωγέας άρχισε να  τιμολογεί σε δολάρια Ηνωμένων Πολιτειών περίπου κατά το χρόνο επιβολής του οριστικού δασμού. Για τη  σύγκριση των τιμών, οι τιμές εισαγωγής μετατράπησαν σε δολάρια Σιγκαπούρης (πρόκειται για το  νόμισμα που ελήφθη για τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ), βάσει της συναλλαγματικής τιμής  που ίσχυε κατά τις αντίστοιχες περιόδους. (12)  Σύμφωνα με τα στοιχεία που προσκόμισε ο εξαγωγέας για τις τιμές εξαγωγής, διαπιστώνεται σαφώς  ότι, μετά την επιβολή του οριστικού δασμού, οι τιμές εξαγωγής για τα περισσότερα μοντέλα μειώθηκαν  σημαντικά. (13)  Συνεπώς, ο εξαγωγέας ηλεκτρονικών ζυγών καταγωγής Σιγκαπούρης, μειώνοντας τις τιμές του για  τις εξαγωγές στην Κοινότητα μετά την επιβολή του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ, απορρόφησε πλήρως  ή εν μέρει τις συνέπειες του δασμού αντιντάμπινγκ. ΙΙ.  Επίπεδο απορρόφησης του δασμού (14)  Το επίπεδο απορρόφησης του δασμού αντιντάμπινγκ υπολογίστηκε με τη σύγκριση της διαφοράς  μεταξύ της σταθμικής μέσης τιμής ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα για κάθε μοντέλο κατά την περίοδο  αναφοράς και της σταθμικής μέσης τιμής ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα για κάθε μοντέλο κατά την  περίοδο έρευνας. (15)  Για να καταλήξει στο επίπεδο της απορρόφησης, η Επιτροπή υπολόγισε το ποσό της απορρόφησης  για κάθε μοντέλο, το οποίο ισούται προς το ποσό της μείωσης της τιμής εξαγωγής συν το ποσό του  δασμού που αρχικά επρόκειτο να εισπραχθεί (ίσο προς το περιθώριο ντάμπινγκ) κατά την περίοδο  αναφοράς, μείον ποσό του δασμού αντιντάμπινγκ που πράγματι καταβλήθηκε για τη μειωμένη τιμή  εξαγωγής κατά την περίοδο έρευνας. (16)  Υπό τις εν λόγω περιστάσεις, εφόσον η μείωση της τιμής εξαγωγής ήταν μεγαλύτερη από το ποσό  του δασμού που επρόκειτο αρχικά να επιβληθεί (περιθώριο ντάμπινγκ), το ποσό με το οποίο  επιβαρύνθηκε ο εξαγωγέας καλύφθηκε ώστε δεν υπερέβαινε το εν λόγω ποσό. (17)  Το συνολικό ποσό της απορρόφησης ανέρχεται σε 4,6  %, εκφραζόμενο σε ποσοστό του συνόλου της  τιμής ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα για όλα τα εξαγόμενα μοντέλα, αντιπροσωπεύοντας το ποσό του  απαιτούμενου συμπληρωματικού δασμού αντιντάμπινγκ. Δ.  ΑΛΛΕΣ ΕΚΤΙΜΗΣΕΙΣ (18)  Η Επιτροπή δεν διαθέτει στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η κανονική  αξία, όπως καθορίστηκε για την περίοδο αναφοράς, έχει μεταβληθεί. Συνεπώς μπορεί να συναχθεί το  συμπέρασμα ότι το περιθώριο ντάμπινγκ αυξήθηκε ανάλογα με τη μείωση των τιμών εξαγωγής και συνεπώς  αντιστοιχεί προς το ποσό του αρχικού δασμού και του ποσού επιβάρυνσης. Ε.  ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΑΡΑΛΗΦΘΗΚΑΝ (19)  Ο εξαγωγέας της Σιγκαπούρης προέβαλε τον ισχυρισμό ότι,  κατά την έρευνα του ισχυρισμού περί απορρόφησης, η Επιτροπή έπρεπε να συγκρίνει τις τιμές σε  κοινοτικό νόμισμα και όχι σε νόμισμα τρίτης χώρας, επειδή η μείωση των τιμών εκφραζόμενη σε νόμισμα  τρίτης χώρας δεν σημαίνει κατ' ανάγκη ότι λαμβάνει χώρα ανάλογη μείωση των τιμών στην κοινοτική  αγορά. Η Επιτροπή, εξετάζοντας τον ισχυρισμό περί απορρόφησης, έπρεπε να συγκρίνει τις τιμές του εξαγωγέα  της Σιγκαπούρης προς τον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη κατά την περίοδο αναφοράς, με τις τιμές κατά την  περίοδο έρευνας, για να διαπιστώσει κατά πόσον ο εξαγωγέας επιβαρύνθηκε με το δασμό. Πρέπει να  υπομνησθεί ότι οι τιμές του εξαγωγέα εκφράζονταν σε γιεν κατά την περίοδο αναφοράς και σε δολάρια  Ηνωμένων Πολιτειών κατά την περίοδο έρευνας. Για να επιλυθεί το πρόβλημα της σύγκρισης μεταξύ τιμών  εξαγωγής σε διαφορετικά νομίσματα, η Επιτροπή τις μετέτρεψε στο νόμισμα του εξαγωγέα, δηλαδή  δολάριο Σιγκαπούρης, το οποίο, όπως προαναφέρθηκε, ήταν και το νόμισμα που χρησιμοποιήθηκε αρχικά  για τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ. Δεν υπάρχει λόγος που να καθιστά καταλληλότερη τη  σύγκριση σε άλλο νόμισμα από το δολάριο Σιγκαπούρης. Όσον αφορά το επιχείρημα κατά το οποίο η μείωση των τιμών σε ξένο νόμισμα δεν σημαίνει κατ' ανάγκη  μείωση των τιμών στην αγορά της Κοινότητας που συνεπάγεται την απορρόφηση του δασμού, η Επιτροπή  θεωρεί ότι το εν λόγω επιχείρημα δεν είναι βάσιμο. Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 11 στοιχείο α)  του βασικού κανονισμού, καθίσταται σαφές ότι, κατά τον προσδιορισμό της ύπαρξης απορρόφησης του  δασμού αντιντάμπινγκ, πρέπει να εξετάζεται η συμπεριφορά του εξαγωγέα και ότι εάν, στην εν λόγω  περίπτωση, έχει μειωθεί η τιμή του εξαγωγέα, υπάρχει απόδειξη (η οποία δύναται να αποκρουσθεί) ότι  ο εξαγωγέας επιβαρύνθηκε με το δασμό. (20)  Ο εξαγωγέας της Σιγκαπούρης προέβαλε περαιτέρω τον ισχυρισμό ότι, επειδή η Επιτροπή έλαβε  υπόψη τα διάφορα φυσικά χαρακτηριστικά των διαφόρων παραλλαγών ενός μοντέλου κατά την περίοδο  αναφοράς, και επειδή έτσι διαπιστώθηκαν χωριστά περιθώρια ντάμπινγκ για τις εν λόγω διαφορετικές  παραλλαγές, πρέπει να εφαρμοσθεί η ίδια προσέγγιση κατά την εν λόγω έρευνα. Επιπλέον, προβλήθηκε το  επιχείρημα ότι οι εισαγωγείς έτειναν να προμηθεύονται τις απλούστερες παραλλαγές μετά την επιβολή  των δασμών και ότι αυτό αποτελούσε το λόγο μείωσης των τιμών του εξαγωγέα. Όσον αφορά το θέμα των φυσικών χαρακτηριστικών, δεν ήταν πάντοτε δυνατή η ακριβής σύγκριση κάθε  παραλλαγής του ιδίου μοντέλου μεταξύ της περιόδου αναφοράς και της περιόδου έρευνας, επειδή με την  περίοδο του χρόνου μεταβλήθηκαν οι παραλλαγές αυτές καθώς και οι δομές εμπορίας. Όσον αφορά τον  ισχυρισμό κατά τον οποίο οι εισαγωγείς έτειναν να προμηθεύονται τις απλούστερες παραλλαγές από τότε  που επιβλήθηκε δασμός αντιντάμπινγκ, πρέπει να σημειωθεί ότι 30  % των πωλήσεων (65  % με βάση την  αξία του συνόλου των εξαγωγών) κατά την περίοδο έρευνας αφορούσε τα πλέον περίτεχνα και ακριβά  μοντέλα, τα οποία δεν είχαν εξαχθεί κατά την περίοδο αναφοράς. Επιπλέον, όσον αφορά ένα μοντέλο, ο  εξαγωγέας έπαυσε να εξάγει μια παραλλαγή αυτού, η οποία ήταν φθηνότερη από τις παραλλαγές του  μοντέλου που εισαγόταν κατά την περίοδο έρευνας. Σε κάθε περίπτωση, ο ισχυρισμός κατά τον οποίο οι  εισαγωγές εστράφησαν προς τις φθηνότερες παραλλαγές, δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί με αξιοπιστία,  επειδή οι εισαγωγές αυξήθηκαν απότομα πριν από την επιβολή των προσωρινών δασμών, όπως εξηγείται  στο σημείο 27. Έτσι, με την έρευνα αποδείχθηκε ότι η κατάσταση ήταν περιπλοκότερη σε σχέση με τα όσα ισχυρίστηκε ο  εξαγωγέας και ότι, ενώ υπήρχαν ορισμένοι παράγοντες οι οποίοι ενδεχομένως δικαιολογούν την πτωτική  τάση των τιμών, υπάρχουν όμως άλλοι παράγοντες οι οποίοι σαφώς άσκησαν ανοδική πίεση στις τιμές.  Υπό τις εν λόγω περιστάσεις, θεωρήθηκε περισσότερο δίκαιο και κατάλληλο να γίνει σύγκριση για κάθε  μοντέλο χωριστά. Η Επιτροπή υπολόγισε τις σταθμικές μέσες τιμές για κάθε μοντέλο, και όχι για κάθε  παραλλαγή χωριστά, κατά τις δύο προαναφερόμενες περιόδους, η δε προσέγγιση αυτή θεωρείται εύλογη  στο πλαίσιο της έρευνας δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, σκοπός της  οποίας δεν είναι η διαπίστωση περιθωρίου ντάμπινγκ αλλά ο προσδιορισμός κάθε μεταβολής των τιμών  του εξαγωγέα. Επιπλέον, πρέπει να υπομνησθεί ότι καθορίστηκε ενιαίος δασμός αντιντάμπινγκ ο οποίος επιβλήθηκε σε  όλα τα μοντέλα και παραλλαγές του ομοειδούς προϊόντος. Δεδομένου ότι η παρούσα έρευνα αφορά το κατά  πόσον ο εν λόγω δασμός επιβάρυνε ή όχι τον εξαγωγέα, δεν υπάρχει λόγος να γίνει οπωσδήποτε  διαχωρισμός για τη σύγκριση τιμής ακριβώς όπως ο διαχωρισμός για τις κανονικές αξίες που  καθορίστηκαν κατά την περίοδο αναφοράς. (21)  Επιπλέον, υποστηρίχθηκε ότι οι προσαρμογές, οι οποίες έγιναν για τις φυσικές διαφορές κατά  τον καθορισμό της τιμής εξαγωγής κατά την περίοδο αναφοράς, πρέπει να προσαρμοσθούν για ακόμη ένα  λόγο: επειδή το κόστος του ιδίου μοντέλου είναι δυνατό να ποικίλλει ανάλογα με τον προορισμό του,  λόγω των διαφορετικών επιλογών των πελατών στα διάφορα τμήματα της κοινοτικής αγοράς. Στη συνέχεια  προβλήθηκε και πάλι ο ισχυρισμός ότι οι εισαγωγείς έτειναν να προμηθεύονται τις απλούστερες και  συνεπώς λιγότερο ακριβές παραλλαγές μετά την επιβολή των δασμών. Εκτός από τη δυσχέρεια διαχωρισμού του εν λόγω επιχειρήματος από το επιχείρημα το οποίο  αναπτύσσεται και απορρίπτεται στο σημείο 20, η σκοπιμότητα εξέτασης διαφόρων τμημάτων της αγοράς  εντός της Κοινότητας και, κατά τους ισχυρισμούς, διαφορετικών δομών κόστους των διαφόρων μοντέλων  του ομοειδούς προϊόντος που εξάγεται εκεί, στο πλαίσιο έρευνας δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 11  του βασικού κανονισμού, δεν είναι σαφής. Πράγματι, σκοπός παρόμοιας έρευνας δεν είναι να  επαληθευθεί και να συγκριθεί η δομή του κόστους των υπό εξέταση μοντέλων σε διαφορετικά χρονικά  σημεία, αλλά να διαπιστωθεί κατά πόσον ο εξαγωγέας της Σιγκαπούρης μείωσε ή όχι τις τιμές εξαγωγής  μεταξύ των δύο εν λόγω περιόδων. (22)  Ο εξαγωγέας της Σιγκαπούρης θεώρησε αδικαιολόγητο το γεγονός ότι η Επιτροπή, για τη σύγκρισή  της, συμπεριέλαβε μοντέλο που δεν εξαγόταν κατά την περίοδο αναφοράς, παρά το γεγονός ότι έγινεν  δεκτό ότι το μοντέλο ανήκει στην ίδια σειρά με το μοντέλο που χρησιμοποιήθηκε κατά τη σύγκριση.  Επίσης προβλήθηκε το επιχείρημα ότι ήταν σημαντική η διαφορά τιμής μεταξύ των δύο μοντέλων. Η Επιτροπή θεώρησε ότι, δεδομένων των χαρακτηριστικών του, το μοντέλο αυτό αντικαθιστούσε  προϋπάρχον μοντέλο της ίδιας σειράς (παρά το γεγονός ότι φέρει διαφορετικό αριθμό σειράς). Αυτό  επιβεβαιώθηκε κατά την πραγματοποίηση επισκέψεων επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις των εισαγωγέων.  Συνεπώς, θεωρήθηκε σκόπιμο να συμπεριληφθεί το εν λόγω μοντέλο στη σύγκριση. ΣΤ.  ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ (23)  Βάσει των ανωτέρω διαπιστώσεων, το Συμβούλιο συμπεραίνει ότι ο εξαγωγέας  πράγματι επιβαρύνθηκε με μέρος του δασμού αντιντάμπινγκ, μέσω αντίστοιχης μείωσης της τιμής  εξαγωγής του, και ότι το περιθώριο ντάμπινγκ δεν είναι χαμηλότερο από το ποσό του αρχικού δασμού  και του ποσού επιβάρυνσης. Ζ.  ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ (24)  Ο στόχος του συμπληρωματικού δασμού αντιντάμπινγκ, όπως προβλέπεται  στο άρθρο 13 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, είναι να αντισταθμιστεί το ποσό του δασμού  αντιντάμπινγκ που επιβαρύνει τον εξαγωγέα. (25)  Η Επιτροπή δεν έχει λόγο να πιστεύει ότι χρειάζεται να τροποποιηθούν τα συμπεράσματά της για  το κοινοτικό συμφέρον, όπως εκτίθενται στα σημεία 53 και 54 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93  (1)  για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, που επιβεβαιώθηκαν με τα σημεία 18 και 19 του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2887/93 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του εν  λόγω προϊόντος. (26)  Επιπλέον, δεδομένου ότι η απορρόφηση του δασμού αντιντάμπινγκ και συνεπώς παρεμποδίζει την  κατάργηση της ζημίας που προκαλείται από το ντάμπινγκ, και ότι ο δασμός αντιντάμπινγκ επιβλήθηκε  προς το συμφέρον της Κοινότητας, είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να ληφθεί μέτρο για την  αποκατάσταση των συνεπειών του εν λόγω δασμού. (27)  Ο εξαγωγέας της Σιγκαπούρης ετόνισε ότι μειώθηκαν σημαντικά οι εξαγωγές του στην Κοινότητα,  από 4  543 τεμάχια κατά το ημερολογιακό έτος 1991, σε 963 κατά τους επτά μήνες της περιόδου  έρευνας, και έθεσε το ερώτημα κατά πόσο είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να επιβληθεί  συμπληρωματικός δασμός, δεδομένου ότι μειώθηκε το μερίδιό του στην αγορά της Κοινότητας. Ωστόσο, εφόσον επιβλήθηκε δασμός αντιντάμπινγκ με τη βέβαιη διαπίστωση επιζήμιου ντάμπινγκ, είναι  καταφανές ότι ο όγκος των εξαγωγών κατά το 1991 οφειλόταν στο ντάμπινγκ. Κατά συνέπεια, έπρεπε να  αναμένεται ότι ο όγκος αυτός θα μειωνόταν με την επιβολή του δασμού αντιντάμπινγκ ακόμη και αν ο  δασμός απορροφάτο εν μέρει από τον εξαγωγέα. Συνεπώς, αυτό το γεγονός και μόνο δεν αποτελεί ισχυρό  λόγο ώστε ένας συμπληρωματικός δασμός αντιντάμπινγκ να μη θεωρηθεί κατάλληλος, σε περιπτώσεις κατά  τις οποίες ο αρχικός δασμός διαπιστώθηκε ότι επιβάρυνε εξ ολοκλήρου ή εν μέρει τον εξαγωγέα.  Πράγματι, το γεγονός ότι ο δασμός αντιντάμπινγκ μπορεί να είχε ορισμένες επιπτώσεις δεν αποκλείει,  γι' αυτό και μόνο, το γεγονός ότι υπήρξε απορρόφηση η οποία μείωσε, ή ακόμη και εξάλειψε πλήρως τις  επιπτώσεις του εν λόγω δασμού. Επιπλέον, εξετάζοντας το εν λόγω επιχείρημα, θα πρέπει να σημειωθεί ότι πραγματοποιήθηκαν τεράστιες  εισαγωγές των προϊόντων του εξαγωγέα πριν από την επιβολή του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ.  Συνεπώς, οι εισαγωγείς είχαν αρκετό απόθεμα για τις πωλήσεις τους κατά την περίοδο έρευνας, χωρίς  να χρειάζεται να εισάγουν ποσότητες που αορίστως ισοδυναμούν προς τις πραγματικές πωλήσεις.  Πράγματι, κατά τη λήξη της περιόδου αναφοράς, υπήρχε ακόμη σημαντικό απόθεμα ζυγών. Κατά συνέπεια,  για τους προαναφερόμενους λόγους, θεωρείται σκόπιμη η επιβολή συμπληρωματικού δασμού  αντιντάμπινγκ. Η.  ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΣ ΔΑΣΜΟΣ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ (28)  Για να αντισταθμιστεί το επίπεδο απορρόφησης και  να αποκατασταθούν οι συνέπειες του αρχικού δασμού, απαιτείται συμπληρωματικός δασμός 4,.6  %, ούτως  ώστε η τρέχουσα τιμή εξαγωγέα να φθάσει στο επίπεδο που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.  2887/93. (29)  Το ποσοστό του δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται σήμερα ανέρχεται σε 10,8  % της τιμής  ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας. Πρέπει να επιβληθεί συμπληρωματικός δασμός 4,6  % για να  αντισταθμιστεί το επίπεδο απορρόφησης, το σύνολο δε του δασμού αντιντάμπινγκ θα φθάσει στο 15,4   %. (30)  Για πρακτικούς λόγους, η επιβολή του εν λόγω συμπληρωματικού δασμού λαμβάνει τη μορφή  τροποποίησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2887/93. Τούτο δεν αποτελεί τροποποίηση του δασμού  αντιντάμπινγκ κατά την έννοια του άρθρου 15 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού και συνεπώς  παραμένει αμετάβλητη η ημερομηνία λήξης του δασμού αντιντάμπινγκ συμπεριλαμβανομένου του  συμπληρωματικού δασμού, με την επιφύλαξη της σχετικής διάταξης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3283/94, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Το άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2887/93  αντικαθίσταται από τα εξής: «β) Σιγκαπούρη Προϊόντα που κατασκευάζουν οι: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1995. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος J. BORRELL FONTELLES