CELEX: 32016R0141
Language: lv
Date: 2015-11-30 00:00:00
Title: Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/141 (2015. gada 30. novembris), ar ko groza Deleģēto regulu (ES) Nr. 639/2014 attiecībā uz dažiem noteikumiem par maksājumu gados jaunajiem lauksaimniekiem un par brīvprātīgu saistīto atbalstu un atkāpjas no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1307/2013 53. panta 6. punkta

4.2.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 28/2
            
         KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2016/141
   (2015. gada 30. novembris),
   ar ko groza Deleģēto regulu (ES) Nr. 639/2014 attiecībā uz dažiem noteikumiem par maksājumu gados jaunajiem lauksaimniekiem un par brīvprātīgu saistīto atbalstu un atkāpjas no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1307/2013 53. panta 6. punkta
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1307/2013, ar ko izveido noteikumus par lauksaimniekiem paredzētiem tiešajiem maksājumiem, kurus veic saskaņā ar kopējās lauksaimniecības politikas atbalsta shēmām, un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 637/2008 un Padomes Regulu (EK) Nr. 73/2009 (1), un jo īpaši tās 50. panta 11. punktu, 52. panta 9. punktu un 67. panta 1. un 2. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 1307/2013 50. panta 1. punktam dalībvalstīm ir jāpiešķir ikgadējs maksājums gados jaunajiem lauksaimniekiem, kuri ir tiesīgi saņemt maksājumu saskaņā ar pamata maksājuma shēmu vai vienotā platībmaksājuma shēmu.
            
         
               (2)
            
            
               Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 (2) 49. panta 1. punktā ir izklāstīti nosacījumi, ar kādiem juridiskai personai piešķir maksājumu gados jaunajiem lauksaimniekiem. Konkrētāk, minētā noteikuma pirmās daļas b) apakšpunktā ir paredzēts, ka gados jaunajam lauksaimniekam ir reāli un ilgstoši jākontrolē juridiskās personas lēmumi par saimniecības pārvaldību, ieņēmumiem un finansiālo risku vai nu vienpersonīgi, vai kopā ar citiem lauksaimniekiem.
            
         
               (3)
            
            
               Ir lietderīgi atļaut dalībvalstīm lemt par to, vai šādu reālu un ilgstošu juridiskās personas kontroli gados jaunie lauksaimnieki var veikt kopā ar citiem lauksaimniekiem vai arī tā jāveic tikai gados jauniem lauksaimniekiem. Jāatzīst, ka dalībvalstis ir labākā stāvoklī, lai izlemtu, vai, domājot par shēmas efektivitāti un vērienu, vienlaikus ņemot vērā apstākļus valstī un iespējas samazināt ar pārbaudēm saistīto administratīvo slogu, gados jaunajiem lauksaimniekiem paredzētais maksājums būtu piešķirams juridiskām personām, kuras gados jaunie lauksaimnieki kontrolē kopā ar citiem lauksaimniekiem, kas neatbilst gados jaunā lauksaimnieka nosacījumiem. Šāda iespēja turklāt dod dalībvalstīm izdevību labāk salāgot Regulā (ES) Nr. 1307/2013 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1305/2013 (3) iekļautos noteikumus par piekļuvi atbalstam, kas paredzēts gados jaunajiem lauksaimniekiem. Tā kā iemesli, kuru dēļ dalībvalstīm atļauj pieņemt šādus lēmumus, ir strukturāli, ir lietderīgi noteikt, ka tos pieņem tikai vienu reizi. Šādi lēmumi būtu jāpieņem vēlākais pirms dienas, kurā sākas pieteikumu iesniegšanas periods 2017. gadā.
            
         
               (4)
            
            
               Ņemot vērā minētos apsvērumus, dalībvalstīm, pienācīgi ievērojot Savienības tiesību vispārējos principus, būtu jānolemj, vai tās izvirza vai neizvirza prasību, ka gados jaunie lauksaimnieki vienpersonīgi kontrolē tādas juridiskas personas vai fizisku personu grupas, kuras jau ir saņēmušas gados jaunajiem lauksaimniekiem paredzētu maksājumu laikā, kad kontrole tika veikta kopā ar lauksaimniekiem, kas nav gados jaunie lauksaimnieki.
            
         
               (5)
            
            
               Turklāt ir lietderīgi precizēt, ka šāda reāla un ilgstoša kontrole būtu jāveic ikvienā gadā, attiecībā uz kuru juridiskā persona iesniedz pieteikumu uz maksājumu saskaņā ar gados jauno lauksaimnieku shēmu.
            
         
               (6)
            
            
               Atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 1307/2013 IV sadaļas 1. nodaļai dalībvalstis var lauksaimniekiem piešķirt saistīto atbalstu saskaņā ar minētajā nodaļā izklāstītajiem nosacījumiem. Minētā nodaļa ir papildināta ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 5. nodaļu.
            
         
               (7)
            
            
               Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 53. panta 2. punkta otrajā daļā ir izklāstīti noteikumi par saistītā atbalsta apjomu uz vienību. Lai mērķtiecīgāk novirzītu un tātad arī efektīvāk izmantotu saistīto atbalstu, ir lietderīgi atļaut ņemt vērā apjomradītus ietaupījumus un attiecīgi noteikt modulētus apjomus uz vienību viena pasākuma ietvaros.
            
         
               (8)
            
            
               Ņemot vērā to, ka tiek ieviesti modulēti apjomi uz vienību viena pasākuma ietvaros, ir lietderīgi grozīt prasības par informāciju, kas dalībvalstīm jāpaziņo saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 I pielikumu.
            
         
               (9)
            
            
               Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1307/2013 52. panta 5. punktu saistīto atbalstu var piešķirt tikai tādā apmērā, cik tas nepieciešams, lai attiecīgajās nozarēs vai reģionos radītu stimulu saglabāt pašreizējos ražošanas apjomus. Ņemot vērā šo prasību, Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 I pielikuma 3. punkta i) apakšpunktā paredzēts, ka dalībvalstīm ir jāpaziņo katra brīvprātīga saistītā atbalsta pasākuma finansēšanai noteiktās summas. Lai efektīvi izmantotu finanšu resursus, kas pieejami saistītajam atbalstam, tomēr ir lietderīgi pieļaut zināmu elastīgumu minēto summu izmantošanā katram pasākumam, paredzot iespēju pārvietot līdzekļus starp pasākumiem.
            
         
               (10)
            
            
               Tomēr šāds elastīgums nedrīkstētu ietekmēt atbalsta atbilstību Regulas (ES) Nr. 1307/2013 prasībām, tostarp prasībām, kas jāievēro, lai varētu uzskatīt, ka atbalsts ietilpst “zilajā kastē”, kā noteikts Lauksaimniecības nolīgumā, kas noslēgts daudzpusējo tirdzniecības sarunu Urugvajas kārtā. Konkrēti, līdzekļu pārvietojumi starp pasākumiem nedrīkstētu radīt stimulu ražot, pārsniedzot pašreizējos ražošanas apjomus. Turklāt šādu pārvietojumu rezultātā atbalsta pasākumi, kas Komisijai paziņoti atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 1307/2013 54. pantam un Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 67. pantam, nedrīkstētu kļūt par spēkā neesošiem.
            
         
               (11)
            
            
               Lai nodrošinātu to, ka pareizi tiek piemēroti noteikumi par brīvprātīgu saistīto atbalstu, dalībvalstīm būtu jāpaziņo Komisijai savi lēmumi par līdzekļu pārvietošanu starp brīvprātīga saistītā atbalsta pasākumiem. Šādā paziņojumā būtu jāiekļauj arī apliecinājums, ka – Regulas (ES) Nr. 1307/2013 52. panta 5. punkta piemērošanas vajadzībām – pārvietošana nerada stimulu palielināt ražošanas apjomu un ka pārvietošanas rezultātā lēmumi, kas Komisijai paziņoti atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 1307/2013 54. pantam un Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 67. panta 1. un 2. punktam, nekļūst par spēkā neesošiem.
            
         
               (12)
            
            
               Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 54. panta mērķis ir nepieļaut to, ka tiek kumulēts atbalsts dažādiem saistītā atbalsta pasākumiem ar identisku mērķi. Skaidrības labad ir lietderīgi precizēt, ka šāda atbalsta kumulācija nenotiek gadījumos, kad tas pats lauksaimnieks gūst labumu no dažādiem saistītā atbalsta pasākumiem tajā pašā nozarē vai reģionā, ja minētie pasākumi ir paredzēti dažādiem saimniekošanas veidiem vai konkrētiem lauksaimniecības sektoriem attiecīgajā nozarē vai reģionā.
            
         
               (13)
            
            
               Atbilstīgi Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 52. panta 1. punktam reģioni, kas minēti Regulas (ES) Nr. 1307/2013 52. panta 3. punktā, dalībvalstīm jānosaka saskaņā ar objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem. Ir lietderīgi attiecīgos paziņošanas pienākumus iekļaut Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 I pielikumā.
            
         
               (14)
            
            
               Pamatojoties uz pieredzi, kas gūta no 2014. gada augustā izdarītajiem paziņojumiem, un tiecoties vienkāršot dalībvalstu paziņojumus, ir lietderīgi svītrot paziņošanas pienākumu, kas iekļauts Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 I pielikuma 3. punkta d) apakšpunktā attiecībā uz kritērijiem, kuri noteikti, lai definētu atbalstāmās nozares un produktus.
            
         
               (15)
            
            
               Tāpēc Deleģētā regula (ES) Nr. 639/2014 būtu attiecīgi jāgroza.
            
         
               (16)
            
            
               Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1307/2013 53. panta 6. punktu dalībvalstis līdz 2016. gada 1. augustam var pārskatīt savus lēmumus par brīvprātīgu saistīto atbalstu. Tā kā tiek ieviesta iespēja noteikt modulētus apjomus uz vienību viena pasākuma ietvaros, ir lietderīgi atkāpties no minētā noteikuma, lai gadījumos, kad ir izpildīti konkrēti nosacījumi, būtu iespējams attiecīgi pārskatīt lēmumus, kas saistīti ar pasākumiem, kuri paziņoti līdz 2014. gada 1. augustam, un kas stātos spēkā 2016. gadā.
            
         
               (17)
            
            
               Šī regula attiecas uz atbalsta pieteikumiem par 2016. kalendāro gadu un turpmākajiem gadiem, tāpēc ir lietderīgi to piemērot no 2016. gada 1. janvāra,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Grozījumi Deleģētajā regulā (ES) Nr. 639/2014
   Deleģēto regulu (ES) Nr. 639/2014 groza šādi:
   
               1)
            
            
               regulas 49. pantu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           panta 1. punkta pirmās daļas b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                           
                                       “b)
                                    
                                    
                                       gados jaunais lauksaimnieks Regulas (ES) Nr. 1307/2013 50. panta 2. punkta nozīmē reāli un ilgstoši kontrolē juridiskās personas lēmumus par saimniecības pārvaldību, ieņēmumiem un finansiālo risku ikvienā gadā, attiecībā uz kuru juridiskā persona iesniedz pieteikumu uz maksājumu saskaņā ar gados jauno lauksaimnieku shēmu. Ja juridiskās personas kapitālā vai pārvaldībā piedalās vairākas fiziskās personas, tostarp persona vai personas, kas nav gados jaunie lauksaimnieki, gados jaunais lauksaimnieks vai lauksaimnieki ikvienā gadā, attiecībā uz kuru juridiskā persona iesniedz pieteikumu uz maksājumu saskaņā ar gados jauno lauksaimnieku shēmu, spēj veikt šādu reālu un ilgstošu kontroli vai nu vienpersonīgi, vai kopā ar citiem lauksaimniekiem, ievērojot šā panta 1.a punktu.”;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           iekļauj šādu 1.a punktu:
                           “1.a   Atkāpjoties no 1. punkta pirmās daļas b) apakšpunkta, dalībvalstis var nolemt, ka, sākot no 2016. vai 2017. kalendārā gada, gados jaunais lauksaimnieks vai lauksaimnieki tajā pašā apakšpunktā minēto reālo un ilgstošo kontroli veic vienpersonīgi. Šādu lēmumu pieņem pirms dienas, kurā sākas pieteikumu iesniegšana par pirmo gadu, uz kuru attiecas lēmums, un to pieņem tikai vienu reizi. Šādu lēmumu nav iespējams pieņemt pēc dienas, kurā sākas pieteikumu iesniegšanas periods attiecībā uz 2017. kalendāro gadu.
                           Ja dalībvalstis izmanto pirmajā daļā paredzēto atkāpi, tad, lai noteiktu Regulas (ES) Nr. 1307/2013 50. panta 2. punkta a) apakšpunktā un 5. punktā minēto saimniecības izveidošanas dienu, ņem vērā periodu, kurā gados jaunais lauksaimnieks veica kontroli kopā ar citiem lauksaimniekiem saskaņā ar šā panta 1. punkta pirmās daļas b) apakšpunktu kalendārajos gados, kas ir pirms kalendārā gada, no kura sāk piemērot atkāpi.
                           Ja dalībvalstis izmanto minēto atkāpi, tās nolemj, vai tās pieprasa vai nepieprasa to, lai gados jaunie lauksaimnieki vienpersonīgi kontrolētu tādas juridiskās personas vai fizisko personu grupas, kas maksājumu saskaņā ar gados jauno lauksaimnieku shēmu jau ir saņēmušas gadā vai gados, kas ir pirms gada, no kura piemēro atkāpi, ja tajā laikā gados jaunais lauksaimnieks vai lauksaimnieki kontroli veica kopā ar lauksaimniekiem, kas nav gados jaunie lauksaimnieki.”;
                        
                     
         
               2)
            
            
               regulas 53. panta 2. punktam pievieno šādu trešo daļu:
               “Neskarot Regulas (ES) Nr. 1307/2013 52. panta 5. punktu, attiecībā uz šā punkta otrajā daļā minēto atbalsta apjomu uz vienību dalībvalstis var nolemt, ka dažām lauksaimnieku kategorijām vai lauku saimniecības līmenī tiek piemēroti modulēti apjomi uz vienību, lai ņemtu vērā apjomradītus ietaupījumus, kas izriet no ražošanas struktūru lieluma konkrētajā atbalstāmajā saimniekošanas veidā vai lauksaimniecības sektorā, vai – ja pasākums ir paredzēts reģiona vai visas nozares atbalstam – attiecīgajā reģionā vai nozarē. Šādu lēmumu paziņošanai mutatis mutandis piemēro šīs regulas 67. panta 1. punktu.”;
            
         
               3)
            
            
               iekļauj šādu 53.a pantu:
               “53.a pants
               Līdzekļu pārvietošana starp pasākumiem
               1.   Neskarot prasības, kas izklāstītas Regulas (ES) Nr. 1307/2013 IV sadaļas 1. nodaļā, dalībvalstis var nolemt saskaņā ar šīs regulas I pielikuma 3. punkta i) apakšpunktu paziņotās summas izmantot tam, lai tajā pašā pieprasījumu gadā finansētu vienu vai vairākus citus atbalsta pasākumus, kas paredzēti Regulas (ES) Nr. 1307/2013 IV sadaļas 1. nodaļā.
               Līdzekļu pārvietošana starp atbalsta pasākumiem nedrīkst izraisīt to, ka atbalsta pasākums, kas Komisijai paziņots atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 1307/2013 54. pantam un šīs regulas 67. panta 1. un 2. punktam, kļūst par spēkā neesošu.
               2.   Ja platība vai dzīvnieku skaits, par kuriem ir tiesības saņemt atbalstu saskaņā ar brīvprātīga saistītā atbalsta pasākumu, attiecīgajā pieprasījumu gadā ir vienāds ar vai lielāks par kvantitatīvo limitu, kas paziņots saskaņā ar šīs regulas I pielikuma 3. punkta j) apakšpunktu, atbalsta pasākums nedrīkst gūt labumu no līdzekļiem, ko pārvieto no cita atbalsta pasākuma vai pasākumiem.
               3.   Ja platība vai dzīvnieku skaits, par kuriem ir tiesības saņemt atbalstu saskaņā ar brīvprātīga saistītā atbalsta pasākumu, attiecīgajā pieprasījumu gadā ir mazāks par kvantitatīvo limitu, kas paziņots saskaņā ar šīs regulas I pielikuma 3. punkta j) apakšpunktu, līdzekļu pārvietošanas rezultātā apjoms uz vienību nedrīkst kļūt mazāks par attiecību starp finansēšanai noteikto summu, kas paziņota saskaņā ar minētā pielikuma 3. punkta i) apakšpunktu, un kvantitatīvo limitu.
               4.   Ja dalībvalstis, izmantojot Regulas (ES) Nr. 1307/2013 53. panta 3. punktā paredzēto iespēju, piešķir saistīto atbalstu par proteīnaugiem, līdzekļu pārvietošanas rezultātā proteīnaugu audzēšanai pieejamais atbalsts nedrīkst kļūt mazāks par 2 % no gada valsts maksimālā apjoma, kas noteikts minētās regulas II pielikumā.
               5.   Lēmumu par līdzekļu pārvietošanu starp atbalsta pasākumiem pieņem pirms dienas, kurā veicams brīvprātīga saistītā atbalsta pirmais maksājums vai avansa maksājums lauksaimniekiem. Tomēr attiecībā uz pārvietojumiem no un uz pasākumiem, par kuriem neviens maksājums vēl nav veikts, šādu lēmumu var pieņemt pēc minētās dienas, bet ne vēlāk kā:
               
                           a)
                        
                        
                           tā mēneša pēdējā dienā, kurā veikts brīvprātīga saistītā atbalsta pirmais maksājums vai avansa maksājums lauksaimniekiem;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           30. novembrī, ja šādu pirmo maksājumu vai avansa maksājumu veic laikā no 16. līdz 31. oktobrim.
                        
                     6.   Dalībvalsts kompetentā iestāde, kas iecerējusi pieņemt lēmumu par līdzekļu pārvietošanu starp atbalsta pasākumiem, informē lauksaimniekus par iespējamo pārvietošanu pirms dienas, kurā sākas pieteikumu iesniegšanas periods.”;
            
         
               4)
            
            
               regulas 54. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
               “3.   Ja atbalstu, ko piešķir saskaņā ar konkrētu saistītā atbalsta pasākumu, var piešķirt arī saskaņā ar citu saistītā atbalsta pasākumu vai pasākumu, ko īsteno atbilstoši citiem Savienības pasākumiem un politikas jomām, dalībvalstis nodrošina to, ka atbalstu, kura mērķis ir minēts Regulas (ES) Nr. 1307/2013 52. panta 5. punktā, attiecīgais lauksaimnieks var saņemt tikai saskaņā ar vienu šādu pasākumu attiecībā uz katru nozari, reģionu, konkrēto saimniekošanas veidu vai konkrēto lauksaimniecības sektoru, ko atbalsta saskaņā ar minētās regulas 52. panta 3. punktu.”;
            
         
               5)
            
            
               regulas 66. pantam pievieno šādu 4. punktu:
               “4.   Ikvienu lēmumu, kas pieņemts atbilstīgi 49. panta 1.a punktam, dalībvalstis Komisijai paziņo vēlākais 15 dienu laikā pēc dienas, kurā šāds lēmums tika pieņemts.”;
            
         
               6)
            
            
               regulas 67. pantam pievieno šādu 3. punktu:
               “3.   Ikvienu lēmumu, kas pieņemts atbilstīgi 53.a panta 1. punktam, dalībvalstis Komisijai paziņo tā mēneša pirmajā dienā, kas ir pēc mēneša, kad veikts brīvprātīga saistītā atbalsta pirmais maksājums vai avansa maksājums lauksaimniekiem. Ja šāds maksājums ir veikts laikā no 16. līdz 31. oktobrim, minētais paziņojums jāizdara līdz 1. decembrim. Minētais paziņojums ietver:
               
                           a)
                        
                        
                           sarakstu ar ietekmētajiem pasākumiem un pārvietotās summas;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           par katru ietekmēto pasākumu – atbalsttiesīgo platību vai dzīvnieku skaitu attiecīgajā pieprasījumu gadā pēc tam, kad veiktas visas iesniegto pieteikumu pārbaudes;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           par katru ietekmēto pasākumu – apliecinājumu, ka pārvietojums nerada stimulu ražot, pārsniedzot pašreizējos ražošanas apjomus, un ka lēmumi, kas Komisijai paziņoti atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 1307/2013 54. pantam un šā panta 1. un 2. punktam, nekļūst par spēkā neesošiem.”;
                        
                     
         
               7)
            
            
               I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
            
         2. pants
   Atkāpe no Regulas (ES) Nr. 1307/2013 53. panta 6. punkta
   1.   Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1307/2013 53. panta 6. punkta, dalībvalstis var nolemt no 2016. gada mainīt atbalsta piešķiršanas nosacījumus, ja minētos nosacījumus ietekmē tas, ka tiek piemērota ar šo regulu grozītās Regulas (ES) Nr. 639/2014 53. panta 2. punkta trešā daļa, neatkarīgi no tā, vai pasākums, kuram piemēro modulētu apjomu uz vienību, ir viens pasākums vai izriet no vairāku pasākumu apvienošanas. Neskarot Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 53.a pantu, atbalsta mērķgrupas un jo īpaši minēto mērķgrupu finansēšanai noteiktais apjoms netiek mainīts. Šādu lēmumu pieņem pirms dienas, kurā sākas pieteikumu iesniegšanas periods 2016. gadā.
   Šādus lēmumus mainīt atbalsta piešķiršanas nosacījumus dalībvalstis paziņo Komisijai ne vēlāk kā vienu mēnesi pēc šīs regulas publicēšanas dienas.
   2.   Par visiem lēmumiem, kas pieņemti atbilstīgi 1. punktam, dalībvalstis informē lauksaimniekus pirms dienas, kurā sākas pieteikumu iesniegšanas periods.
   3. pants
   Stāšanās spēkā un piemērošana
   Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   To piemēro no 2016. gada 1. janvāra.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2015. gada 30. novembrī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OV L 347, 20.12.2013., 608. lpp.
   
   
      (2)  Komisijas 2014. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 639/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1307/2013, ar ko izveido noteikumus par lauksaimniekiem paredzētiem tiešajiem maksājumiem, kurus veic saskaņā ar kopējās lauksaimniecības politikas atbalsta shēmām, un ar kuru groza minētās regulas X pielikumu (OV L 181, 20.6.2014., 1. lpp.).
   
      (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1305/2013 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 (OV L 347, 20.12.2013., 487. lpp.).
   
      PIELIKUMS
      Deleģētās regulas (ES) Nr. 639/2014 I pielikuma 3. punktu groza šādi:
      
                  1)
               
               
                  punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                  
                              “b)
                           
                           
                              konkrētos izraudzītos saimniekošanas veidus un/vai lauksaimniecības sektorus, kā arī konstatēto grūtību aprakstu un attiecīgā gadījumā kritērijus, ko dalībvalstis noteikušas, lai definētu šīs regulas 52. panta 1. punktā minētos reģionus;”
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  punkta d) apakšpunktu svītro;
               
            
                  3)
               
               
                  iekļauj šādu ga) apakšpunktu:
                  
                              “ga)
                           
                           
                              dalībvalstis, kas piemēro šīs regulas 53. panta 2. punkta trešo daļu, – kritērijus, kurus piemēro, lai saskaņā ar minēto daļu noteiktu ikvienu modulēto apjomu uz vienību;”
                           
                        
            
                  4)
               
               
                  punkta h) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                  
                              “h)
                           
                           
                              paredzamo atbalsta apjomu uz vienību, kas aprēķināts saskaņā ar šīs regulas 53. panta 2. punkta otro un trešo daļu;”.