CELEX: 
Language: fi
Date: 2008-11-19 00:00:00
Title: 2008/870/EY: Neuvoston päätös, tehty 13 päivänä lokakuuta 2008 , kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Kuuban tasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi#Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Kuuban tasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

19.11.2008   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 308/27
            
         
      NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   tehty 13 päivänä lokakuuta 2008,
   kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Kuuban tasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi
   (2008/870/EY)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Neuvosto valtuutti 29 päivänä tammikuuta 2007 komission aloittamaan vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut tiettyjen muiden WTO:n jäsenten kanssa Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan yhteisöön liittymistä koskevan prosessin yhteydessä.
            
         
               (2)
            
            
               Komissio on käynyt neuvotteluja perustamissopimuksen 133 artiklalla perustettua komiteaa kuullen ja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti.
            
         
               (3)
            
            
               Komissio on saattanut päätökseen neuvottelut Euroopan yhteisön ja Kuuban tasavallan välisestä kirjeenvaihtona tehtävästä sopimuksesta. Sopimus olisi hyväksyttävä.
            
         
               (4)
            
            
               Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (1) mukaisesti,
            
         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
   1 artikla
   Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Kuuban tasavallan välillä kirjeenvaihtona tehtävä sopimus vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen saattamisesta päätökseen Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi.
   Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
   2 artikla
   Sopimuksen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 195 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti (2).
   3 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa 1 artiklassa tarkoitettu kirjeenvaihtona tehtävä sopimus yhteisöä sitovasti (3).
   
      Tehty Luxemburgissa 13 päivänä lokakuuta 2008.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         B. KOUCHNER
         
      
   
   
      (1)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
   
      (2)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (3)  Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Kirjeenvaihtona tehty
      
         SOPIMUS
      
      Euroopan yhteisön ja Kuuban tasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi
      Genevessä 24 päivänä lokakuuta 2008
      Arvoisa vastaanottaja
      Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisten neuvottelujen perusteella Euroopan yhteisö ja Kuuban tasavalta ovat sopineet seuraavaa:
      Euroopan yhteisö sisällyttää 27 jäsenvaltion muodostamaa tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa seuraavan muutoksen:
      
                   
               
               
                  Lisätään puhdistettavaksi tarkoitettua raakaa ruokosokeria koskevan EY:n tariffikiintiön (tullinimike 1701 11 10) nykyiseen 106 925 tonnin määrään Kuuballe maakohtainen kiintiö 10 000 tonnia niin, että kiintiötulli on edelleen 98 euroa/nettotonni.
               
            
                   
               
               
                  Markkinointivuonna 2008/2009 Kuuban maakohtainen kiintiö on 20 000 tonnia. Markkinointivuodesta 2009/2010 alkaen Kuuban maakohtainen kiintiö on 10 000 tonnia.
               
            Kuuban tasavalta hyväksyy Euroopan yhteisön periaatteen nettouttaa tariffikiintiöt 25 jäsenvaltion EY:n GATT-velvoitteiden ja Bulgarian tasavallan ja Romanian GATT-velvoitteiden mukauttamiseksi Euroopan yhteisön hiljattain tapahtuneen laajentumisen johdosta.
      Tämä sopimus tulee voimaan kahden kuukauden kuluttua Kuuban tasavallalta saadun allekirjoitetun kirjeen päivämäärästä.
      
         
            Euroopan yhteisön puolesta
         
         Съставено в Женева на двадесет и четвърти октомври две хиляди и осма година.
         Hecho en Ginebra, el veinticuatro de octubre de dos mil ocho.
         V Ženevě dne dvacátého čtvrtého října dva tisíce osm.
         Udfærdiget i Geneve, den fireogtyvende oktober to tusind og otte.
         Geschehen zu Genf am vierundzwanzigsten Oktober zweitausendundacht.
         Genfis kahe tuhande kaheksanda aasta oktoobrikuu kahekümne neljandal päeval.
         Έγινε στις Γενεύη, στις είκοσι τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
         Done at Geneva, on the twenty-fourth day of October in the year two thousand and eight.
         Fait à Genève, le vingt-quatre octobre deux mille huit.
         Fatto a Ginevra, addì ventiquattro ottobre duemilaotto.
         Ženēvā, divtūkstoš astotā gada divdesmit ceturtajā oktobrī.
         Ženeva, du tūkstančiai aštuntųjų metų spalio dvidešimt ketvirta diena.
         Kelt Genfben, a kettőezer nyolcadik év október havának huszonnegyedik napján.
         Magħmula f'Ġinevra, fl-erbgħa u għoxrin ta' Ottubru ta' l-elfejn u tmienja.
         Gedaan te Genève, de vierentwingtigste oktober tweeduizend acht.
         Sporządzono w Genewie dnia dwudziestego czwartego października dwa tysiące ósmego roku.
         Feito em Genebra, em vinte e quatro de Outubro de dois mil e oito.
         Încheiat la Geneva la douăzeci și patru octombrie două mii opt.
         V Ženeve dvadsiateho štvrtého októbra dvetisícosem.
         V Ženevi, štiriindvajsetega oktobra dva tisoč osem.
         Tehty Genevessä kahdentenakymmenentenäneljänä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
         Utfärdat i Genève den tjugofjärde oktober tjugohundraåtta.
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            För Europeiska gemenskapen
            
               
         
      
      
          
      
      Genevessä 24 päivänä lokakuuta 2008
      Arvoisa vastaanottaja
      Viittaan seuraavaan kirjeeseenne:
      ”Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisten neuvottelujen perusteella Euroopan yhteisö ja Kuuban tasavalta ovat sopineet seuraavaa:
      Euroopan yhteisö sisällyttää 27 jäsenvaltion muodostamaa tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa seuraavan muutoksen:
      
                   
               
               
                  Lisätään puhdistettavaksi tarkoitettua raakaa ruokosokeria koskevan EY:n tariffikiintiön (tullinimike 1701 11 10) nykyiseen 106 925 tonnin määrään Kuuballe maakohtainen kiintiö 10 000 tonnia niin, että kiintiötulli on edelleen 98 euroa/nettotonni.
               
            
                   
               
               
                  Markkinointivuonna 2008/2009 Kuuban maakohtainen kiintiö on 20 000 tonnia. Markkinointivuodesta 2009/2010 alkaen Kuuban maakohtainen kiintiö on 10 000 tonnia.
               
            Kuuban tasavalta hyväksyy Euroopan yhteisön periaatteen nettouttaa tariffikiintiöt 25 jäsenvaltion EY:n GATT-velvoitteiden ja Bulgarian tasavallan ja Romanian GATT-velvoitteiden mukauttamiseksi Euroopan yhteisön hiljattain tapahtuneen laajentumisen johdosta.
      Tämä sopimus tulee voimaan kahden kuukauden kuluttua Kuuban tasavallalta saadun allekirjoitetun kirjeen päivämäärästä.”
      Minulla on kunnia ilmoittaa, että hallitukseni hyväksyy edellä esitetyn sopimuksen.
      
         
            Kuuban tasavallan puolesta
         
         Hecho en Ginebra, el veinticuatro de octubre de dos mil ocho.
         Съставено в Женева на двадесет и четвърти октомври две хиляди и осма година.
         V Ženevě dne dvacátého čtvrtého října dva tisíce osm.
         Udfærdiget i Geneve, den fireogtyvende oktober to tusind og otte.
         Geschehen zu Genf am vierundzwanzigsten Oktober zweitausendundacht.
         Genfis kahe tuhande kaheksanda aasta oktoobrikuu kahekümne neljandal päeval.
         Έγινε στη Γενεύη, στις είκοσι τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιόιδες οκτώ.
         Done at Geneva, on the twenty-fourth day of October in the year two thousand and eight.
         Fait à Genève, le vingt-quatre octobre deux mille huit.
         Fatto a Ginevra, addì ventiquattro ottobre duemilaotto.
         Ženēvā, divtūkstoš astotā gada divdesmit ceturtajā oktobrī.
         Ženeva, du tūkstančiai aštuntųjų metų spalio dvidešimt ketvirta diena.
         Kelt Genfben, a kettőezer nyolcadik év október havának huszonnegyedik napján.
         Magħmula f'Ġinevra, fl-erbgħa u għoxrin ta' Ottubru ta' l-elfejn u tmienja.
         Gedaan te Genève, de vierentwingtigste oktober tweeduizend acht.
         Sporządzono w Genewie, dnia dwudziestego czwartego października dwa tysiące ósmego roku.
         Feito em Genebra, em vinte e quatro de Outubro de dois mil e oito.
         Încheiat la Geneva la douăzeci și patru octombrie două mii opt.
         V Ženeve dvadsiateho štvrtého októbra dvetisícosem.
         V Ženevi, štiriindvajsetega oktobra dva tisoč osem.
         Tehty Genevessä kahdentenakymmenentenäneljänä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
         Utfärdat i Genève den tjugofjärde oktober tjugohundraåtta.
         
            Por la República de Cuba
            За Република Куба
            Za Kubánskou republiku
            For Det Republikken Cuba
            Für die Republik Kuba
            Kuuba Vabariigi nimel
            Για τη Δημοκρατία της Κούβας
            For the Republic of Cuba
            Pour la République de Cuba
            Per la Repubblica di Cuba
            Kubas Republikas vāradā —
            Kubos Respublikos vardu
            A Kubai Köztársaság résezéről
            Għar-Repubblika ta' Kuba
            Voor de Republiek Cuba
            W imieniu Republiki Kuby
            Pela República de Cuba
            Pentru Republica Cuba
            Za Kubánsku republiku
            Za Republiko Kubo
            Kuuban tasavallan puolesta
            För Republiken Kubas vägnar