CELEX: C1996/077/37
Language: el
Date: 1996-03-16 00:00:00
Title: Προσφυγή της εταιρείας Area Cova, SA και λοιπών κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως που ασκήθηκε στις 25 Ιανουαρίου 1996 (Υπόθεση T-12/96)

16 . 3 . 96         I HL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ . C 77/17
άσκησε στις 22 Ιανουαρίου 1996, ενώπιον του Πρωτοδικείου         τους D. Antonio Creus Carreras και D. Xavier Ruiz Calzado,
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά της Επιτρο­              δικηγόρους Βαρκελώνης καθώς και από τον D. Bonifacio
πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                    Garcia Porras, δικηγόρο Salamanca , με τόπο επιδόσεων την
                                                                  Avenue d'Auderghem n° 78, Βρυξέλλες
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 21ης                 άσκησαν ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοι­
     Μαρτίου 1995 , καθόσον καθορίζει ως τόπο προσλήψεως         νοτήτων, στις 25 Ιανουαρίου 1996, προσφυγή κατά της
     και καταγωγής της προσφεύγουσας τις Βρυξέλλες, καθώς        Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και κατά του
     κατ' όλες τις επακόλουθες αποφάσεις που εκδόθηκαν           Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως.
     βάσει της αποφάσεως αυτής,
                                                                 Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Πρωτοδικείο :
— να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
                                                                 — να ακυρώσει τον κανονισμό ( ΕΚ) 2565/95 της Επιτροπής,
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                    της 30ής Οκτωβρίου 1995 . για την παύση της αλιείας της
Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι παρόμοια με             ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας από σκάφη που αλιεύουν
εκείνα που προβλήθηκαν στην υπόθεση Τ-33/95 , Lozano                 υπό σημαία κράτους μέλους, κατά το μέτρο που με τον εν
Palacios κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                   λόγω κανονισμό απαγορεύεται η αλιεία ιππόγλωσσας στα
                                                                     ύδατα της ζώνης NAFO 2+3 από τα σκάφη που αλιεύουν
                                                                     υπό τη σημαία κράτους μέλους ή είναι εγγεγραμμένα σε
                                                                     νηολόγιο κράτους μέλους, καθώς και η διατήρηση επί
Προσφυγή της εταιρείας Area Cova, SA και λοιπών κατα                 σκάφους , η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων αυτού
της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του                      του είδους που έχουν αλιευθεί από τα μνημονευθέντα
Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως που ασκήθηκε στις                  σκάφη , ύστερα από την ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του εν
                      25 Ιανουαρίου 1996                             λόγω κανονισμού -
                      (Υπόθεση Τ-12/96)
                                                                 — να κηρύξει ανεφάρμοστο τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ .
                          (-96/C 77/37 )                              1761 /95 του Συμβουλίου , της 29ης Ιουνίου 1995 με τον
              (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)                       οποίο τροποποιήθηκε o κανονισμός ( ΕΚ ) αριθ . 3366/94
                                                                     για τον καθορισμό για το 1995 ορισμένων μέτρων διατή­
Οι Area Cova, S.A. ( με έδρα το Vigo, Pontevedra , Ισπανία),         ρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων της ζώνης
Armadora José Pereira, S.A. (με έδρα το Vigo, Pontevedra ,           διακανονισμού όποως ορίζεται στη σύμβαση για τη μελ­
Ισπανία), Armadores Pesqueros de Aldân, S.A. ( με έδρα το            λοντική πολυμερή συνεργασία στην αλιεία του Βορει­
Vigo, Pontevedra, Ισπανία), Centropesca , S.A. ( με έδρα το          οδυτικού Ατλαντικού , κατά το μέτρο που με αυτόν
Vigo, Pontevedra, Ισπανία), Chymar, S.A. ( με έδρα το Vigo ,         καθορίζεται η ποσόστωση αλιευμάτων ιππόγλωσσας για
Pontevedra, Ισπανία), Eloymar, S.A. ( με έδρα την Estribela ,        τον κοινοτικό στόλο στις ζώνες NAFO 3LMNO στους
Pontevedra, Ισπανία), Exfaumar. S.A. ( με έδρα την Bueu,             5 013 τόνους , τροποποιουμένης έτσι της αυτοτελούς
Pontevedra, Ισπανία), Farpespan, S.L. (με έδρα την Moana,            ποσοστώσεως των 18 630 τόνων που είχε καθοριστεί από
Pontevedra, Ισπανία), Freiremar, S.A. ( με έδρα το Vigo ,            τον κανονισμό ( ΕΚ ) αριθ . 850/95 , και κατά το μέτρο που
Pontevedra, Ισπανία), Hermanos Gandón , S.A. ( με έδρα την           αυτός χρησιμεύει ως βάση για τον κανονισμό ( ΕΚ ) αριθ .
Cangas, Pontevedra, Ισπανία), Heroya , S.A. ( με έδρα το Vigo ,      2565 /95 .
Pontevedra, Ισπανία), Hiopesca, S.A. ( με έδρα το Vigo ,
Pontevedra, Ισπανία), José Pereira e Hijos , S.A. ( με έδρα το   — να κηρύξει ανεφάρμοστη τη διμερή συμφωνία περί αλι­
Vigo, "Pontevedra , Ισπανία), Juana Oya Pérez ( με έδρα το           είας .μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κυβερ­
Vigo, Pontevedra, Ισπανία), Manuel Nores Gonzalez (με έδρα           νήσεως του Καναδά που υπεγράφη στις 20 Απριλίου 1995 ,
το Marin, Pontevedra, Ισπανία), Moradiña , S.A. ( με έδρα την        στο πλαίσιο της Συμβάσεως NAFO, κατά το μέτρο που
Cangas, Pontevedra, Ισπανία), Navales Cerdeiras, S. L. ( με          αυτή αναφέρεται στην καθιέρωση ποσοστώσεως αλιευμά­
έδρα την Camariñas , La Coruña, Ισπανία ), Nugago Pesca ,            των ιππόγλωσσας για τον κοινοτικό στόλο ανερχομένη
S.A. (με έδρα το Bueu, Pontevedra, Ισπανία), Pesquera                στους 5 013 τόνους από τις 16 Απριλίου 1995 . μικρότερη
Austral, S.A. (με έδρα το Vigo. Pontevedra, Ισπανία ). Pesca­        της αυτοτελούς ποσοστώσεως που είχε καθιερωθεί από
berbés, S.A. (με έδρα το Vigo, Pontevedra, Ισπανία), Pesq­           τον κανονισμό ( ΕΚ ) αριθ . 850/95 και κατά το μέτρο που
uerías Bίgaro Narval , S.A. ( με έδρα το Vigo , Pontevedra ,         αυτή χρησιμεύει ως βάση για τον προπαρατεθέντα κανο­
Ισπανία), pesquera Cíes , S.A. ( με έδρα το Vigo, Pontevedra,        νισμό ( ΕΚ) αριθ . 1761 /95 *
Ισπανία), Pesca Herculina, S.A. ( με έδρα το Vigo, Pontevedra,   — να καταδικάσει την Επιτροπή ή/και το Συμβούλιο στην
Ισπανία), Pesquera Inter, S.A. ( με έδρα την Cangas, Ponte­          καταβολή προς τις προσφεύγουσες του συνόλου των
vedra, Ισπανία), Pesquerías Marinenses, S.A. ( με έδρα το            δικαστικών εξόδων
Marin , Pontevedra , Ισπανία), Pesquerías Tara, S.A. ( με έδρα
την Cangas Pontevedra, Ισπανία), Pesquera Vaqueiro, S.A.         Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
(με έδρα το Vigo, Pontevedra, Ισπανία), Sotelo Dios, S.A. ( με
έδρα το Vigo, Pontevedra, Ισπανία), Asociaciôn Nacional de       Οι προσφεύγουσες εταιρίες, ιδιοκτήτριες των τριάντα έξι
Armadores de Buques (με έδρα το Vigo, Pontevedra, Ισπα­          ισπανικών σκαφών-ψυγείων που τους επιτρέπεται η αλιεία
νία) Congeladores de Pesca de merluza ( AN AMER) (με έδρα        ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στα ύδατα NAFO ( ζώνες 2+3),
το Vigo, Pontevedra, Ισπανία), Asociaciôn Nacional de            σύμφωνα με τα προγράμματα αλιείας που έχουν εγκριθεί από
Armadores de Buques Congeladores de Pesquerías Varias            τις ισπανικές αρχές για το έτος 1995 , προβάλλουν την έλλειψη
(ANAVAR), ( με έδρα το Vigo, Pontevedra, Ισπανία) και            νομιμότητας του κανονισμού ( ΕΚ ) αριθ . 1761 /95 και της
Asociaciôn de Sociedades Pesqueras Espanolas ( ASPE ) ( με       διμερούς συμφωνίας περί Αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
έδρα το Vigo, Pontevedra, Ισπανία), εκπροσίυπούμενες από         Κοινότητας και του Καναδά, κατά το μέτρο που με τα κείμενα
 ---pagebreak--- Αριθ. C 77/18        | EL |                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    16 . 3 . 96
αυτά καθορίζεται, απο τις 16 Απριλίου 1995 , ποσοστωση                    Περιφερειακού Συμβουλίου της Vizcaya. Με την προσβαλλό­
αλιευμάτων ιππόγλωσσας για τον κοινοτικό στόλο μικρότερη                  μενη απόφαση , η Επιτροπή έκρινε ότι η νέα συμφωνία, της
της ποσοστώσεως που είχε καθοριστεί από τον κανονισμό                    οποίας η ισχύς εκτείνεται από το 1995 ως το 1998, δεν συνιστά
(ΕΚ) αριθ . 850/95 . Οι λόγοι που προβάλλονται σε σχέση με               κρατική ενίσχυση .
την έλλειψη νομιμότητας συμπίπτουν με αυτούς της υποθέ­
σεως Τ-194/95 (').                                                       H προσφεύγουσα υποστηρίζει, πρώτον, ότι η Επιτροπή
                                                                         προσέβαλε τα δικαιώματα ακροάσεώς της, καθόσον αποφά­
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ . 2565/95 , του οποίου                σισε να θέσει τέρμα στη διαδικασία του άρθρου 93 ,παράγρα­
ζητείται να αναγνωρισθεί, στο πλαίσιο της υπό κρίση προ­                 φος 2 , χωρίς να της παράσχει τη δυνατότητα να υποβάλει τις
σφυγής, η έλλειψη νομιμότητας, οι προσφεύγουσες ισχυρίζο­                παρατηρήσεις της. Συναφώς, η προσφεύγουσα τονίζει ότι δεν
νται, πρώτον, ότι o εν λόγω κανονισμός δεν πληροί τις                    ενημερώθηκε καθόλου , κατά τη διάρκεια της διαδικασίας,
σχετικές με την αιτιολογία απαιτήσεις του άρθρου 190 της                 σχετικά με τη διαπραγμάτευση και τη σύναψη μιας νέας
συνθήκης ΕΚ και, δεύτερον, ότι συνιστά παράβαση του                      συμφωνίας μεταξύ των ισπανικών αρχών και της εταιρείας
άρθρου 155 της συνθήκης ΕΚ , καθόσον η Επιτροπή , η οποία                Ferries Golfo de Vizcaya, μιας συμφωνίας της οποίας μάλιστα
αποτελεί τον φύλακα της κοινοτικής νομιμότητας, δεν έπρε­                αγνοεί το περιεχόμενο- έτσι, δεν είχε τη δυνατότητα να
πε, εφόσον εγνώριζε την έλλειψη νομιμότητας που χαρακτή­                 υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με τη νέα συμφωνία-
ριζε τον κανονισμό ( ΕΚ ) αριθ. 1671 /95 , να προβεί στην
έκδοση του εκτελεστικού αυτού κανονισμού .                               H προσφεύγουσα θεωρεί επίσης ότι η προσβαλλόμενη από­
                                                                         φαση είναι ασυμβίβαστη προς την υποχρέωση αιτιολογήσεως
(') ΕΕ αριθ . C 315 της 25 . 11 . 1995 , σ. 22 .                         που υπέχει η Επιτροπή από το άρθρο 190 της συνθήκης ΕΚ,
                                                                         δεδομένου ότι δεν παρέχει ούτε στους ενδιαφερομένους τη
                                                                         δυνατότητα να λάβουν γνώση των λόγων στους οποίους
                                                                         στηρίχθηκε η εκτίμηση της Επιτροπής ότι η νέα συμφωνία δεν
Προσφυγή της Société Bretagne Angleterre Irlande (BAI)                   συνιστά κρατική ενίσχυση ούτε στον κοινοτικό δικαστή τη
κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που                        δυνατότητα να ασκήσει τον έλεγχο του . H προσφεύγουσα
             ασκήθηκε την 1η Φεβρουαρίου 1996                            προσθέτει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση όχι μόνον είναι
                       (Υπόθεση Τ-14/96)
                                                                         προφανώς ανεπαρκώς αιτιολογημένη , αλλά περιέχει επίσης
                                                                         πρόδηλα σφάλματα.
                             ( 96/C 77/38
                                                                         Επιπλέον, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η σύμβαση που
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                           συνήφθη υπό την αιγίδα της Επιτροπής ευνοεί την εταιρεία
                                                                         Ferries Golfo de Vizcaya, επειδή πρόκειται είτε για ισπανική ή
H Société Bretagne Angleterre Irlande (BAI), με εδρα το                  βασκική επιχείρηση είτε για επιχείρηση που έχει την έδρα της
Roscoff (Γαλλία), εκπροσωπούμενη από τον Jean-Michel                     στην Ισπανία ή στη χώρα των Βάσκων. Ανεξαρτήτως του
Payre, δικηγόρο Παρισιού , με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο                 βαθμού στον οποίο η εν λόγω διάκριση καταλήγει να
τον δικηγόρο Aloyse May, 31 , Grand'rue , άσκησε την 1η                  εμποδίζει την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών, η Επι­
Φεβρουαρίου 1996 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­                   τροπή , καθόσον επέτρεψε και ενέκρινε τη διάκριση αυτή ,
κών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρω­                     παρέβη το άρθρο 6 της συνθήκης ΕΚ, σε συνδυασμό με τα
παϊκών Κοινοτήτων.                                                       άρθρα 3 , στοιχείο στ ), και 92, παράγραφος 1 .
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                                 Τέλος, η προσφεύγουσα προβάλλει παράβαση του άρ­
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής στην υπόθεση                     θρου 92 , παράγραφος 1 , της συνθήκης, υπογραμμίζοντας ότι
    C32/93 , η οποία δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα                 η μαζική αγορά εισιτηρίων της εταιρείας Ferries Golfo de
    των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την 1η Δεκεμβρίου 1995                     Vizcaya από τις ισπανικές αρχές ενισχύει τη θέση της
    (ΕΕ αριθ. C 321 , σ. 4),                                             εταιρείας αυτής και ότι, σε αντίθεση προς όσα εκτίθενται στην
                                                                         προσβαλλόμενη απόφαση , είναι άνευ σημασίας το αν η
— να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.                       υπηρεσία πορθμείων την οποία παρέχει η εν λόγω εταιρεία
                                                                         είναι οικονομικώς συμφέρουσα.
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
H προσφεύγουσα, η οποία είναι μια γαλλική ναυτιλιακή
εταιρεία που εκμεταλλεύεται, από πολλών ετών, πορθμεία
που εκτελούν δρομολόγια μεταξύ του λιμένα του Plymouth                   Προσφυγή του Lino Liao κατα του Συμβουλίου της Ευρω­
(Αγγλία) και του λιμένα του Santander ( Ισπανία), εκθέτει ότι                        παϊκής Ενώσεως, που ασκήθηκε την
στις 21 Σεπτεμβρίου 1992 υπέβαλε στην Επιτροπή καταγγελία                                    1η Φεβρουαρίου 1996
σχετικά με μια συμφωνία που είχε συναφθεί μεταξύ , αφενός,                                     (Υπόθεση Τ-15/96)
της ναυτιλιακής εταιρείας Ferries Golfo de Vizcaya SA και,                                         (96/C 77/39)
αφετέρου , του Περιφερειακού Συμβουλίου της Vizcaya (Χώ­
ρας των Βάσκων) και του Υπουργείου Εμπορίου και Του­                                   (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
ρισμού της Βασκικής Κυβερνήσεως. H Επιτροπή αποφάσισε
να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 93 , παράγραφος 2 , της              O Lino Liao, κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσωπούμενος απο
συνθήκης ΕΚ, θεωρώντας ότι υπήρχαν ορισμένες πτυχές της                  τους Pierre-Paul van Gehuchten και Constantin Nikis, δικη­
συμφωνίας βάσει των οποίων θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι                   γόρους Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον
υφίσταται μια ιδιαίτερη σχέση ενέχουσα κρατική ενίσχυση .                δικηγόρο Louis Schiltz, 2, rue di Fort Rheinsheim, άσκησε
Κατόπιν της κινήσεως της διαδικασίας αυτής, ανεστάλη η                   ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
εφαρμογή της επίμαχης συμφωνίας και συνήφθη νέα συμφω­                   την 1η Φεβρουαρίου 1996 προσφυγή κατά του Συμβουλίου
νία μεταξύ της εταιρίας Ferries Golfo de Vizcaya και του                 της Ευρωπαϊκής Ενώσεως.