CELEX: 62008CJ0410
Language: pl
Date: 2009-12-17 00:00:00
Title: Wyrok Trybunału (piąta izba) z dnia 17 grudnia 2009 r.#Swiss Caps AG przeciwko Hauptzollamt Singen.#Wnioski o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Finanzgericht Baden-Württemberg - Niemcy.#Wspólna Taryfa Celna - Nomenklatura Scalona - Klasyfikacja taryfowa - Pozycje 1515, 1517, 2106 i 3004 - Kapsułki żelatynowe - Olej z ryb, kiełków pszenicy i czarnuszki siewnej - Pojęcie "opakowania".#Sprawy połączone C-410/08 do C-412/08.

Sprawy połączone od C‑410/08 do C‑412/08
      Swiss Caps AG
      przeciwko
      Hauptzollamt Singen
      (wnioski o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożone przez Finanzgericht Baden-Württemberg)
      Wspólna Taryfa Celna – Nomenklatura scalona – Klasyfikacja taryfowa – Pozycje 1515, 1517, 2106 i 3004 – Kapsułki żelatynowe – Olej z ryb, kiełków pszenicy i czarnuszki siewnej – Pojęcie opakowania
      Streszczenie wyroku
      Wspólna Taryfa Celna – Pozycje taryfowe – Suplementy żywnościowe, składające się z oleju roślinnego lub zwierzęcego i witamin,
            zawarte w kapsułce składającej się z żelatyny 
      (rozporządzenie Rady nr 2658/87, załącznik I; rozporządzenia Komisji: nr 3513/1992, nr 2388/2000, nr 438/2007)
      Nomenklaturę scaloną zawartą w załączniku I do rozporządzenia nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej
         oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej, zmienionego rozporządzeniem nr 2388/2000, należy interpretować w ten sposób, że:
      
      – przetwory spożywcze podawane w formie kapsułek żelatynowych zawierających 600 mg koncentratu oleju z ryb tłoczonego na zimno
         oraz 22,8 mg koncentratu witaminy E w otoczce składającej się z 212,8 mg żelatyny, 77,7 mg glicerolu i 159,6 mg wody oczyszczonej,
         mające funkcję suplementu żywnościowego;
      
      – przetwory spożywcze podawane w formie kapsułek żelatynowych zawierających 580 mg oleju z kiełków pszenicy w otoczce z 250 mg
         granulatu skrobi, mające funkcję suplementu żywnościowego;
      
      – przetwory spożywcze podawane w formie kapsułek żelatynowych zawierających 500 mg tłoczonego na zimno oleju z czarnuszki
         siewnej, 38,7 mg oleju sojowego, 18,8 mg witaminy E, 16 mg masła skoncentrowanego, 10 mg lecytyny, 8,2 mg wosku, 8 mg pantotenianu
         wapnia, 0,2 mg kwasu foliowego i 0,11 mg biotyny w otoczce składającej się z 313,97 mg wywaru żelatynowego (47,3% żelatyny,
         17,2% gliceryny, 35,5% wody), 4,30 mg pasty z  dwutlenku tytanu (50%) i gliceryny (50%), jak również 1,73 mg pasty z żółcieni
         chinolinowej (25%) i gliceryny (75%), mające funkcję suplementu żywnościowego
      
      są objęte pozycją CN 2106.
      (por. pkt 32; sentencja)
WYROK TRYBUNAŁU (piąta izba)
      z dnia 17 grudnia 2009 r.(*)
      
      Wspólna Taryfa Celna – Nomenklatura scalona – Klasyfikacja taryfowa – Pozycje 1515, 1517, 2106 i 3004 – Kapsułki żelatynowe – Olej z ryb, kiełków pszenicy i czarnuszki siewnej – Pojęcie opakowania
      W sprawach połączonych C‑410/08, C‑411/08 i C‑412/08
      mających za przedmiot trzy wnioski o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożone przez
         Finanzgericht Baden‑Württemberg (Niemcy) postanowieniami z dnia 2 września 2008 r., które wpłynęły do Trybunału w dniu 22 września
         2008 r., w postępowaniu:
      
      Swiss Caps AG
      przeciwko
      Hauptzollamt Singen,
      TRYBUNAŁ (piąta izba),
      w składzie: E. Levits (sprawozdawca), prezes izby, M. Ilešič i J.J. Kasel, sędziowie,
      rzecznik generalny: V. Trstenjak,
      sekretarz: C. Strömholm, administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 29 października 2009 r.,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      –        w imieniu Swiss Caps AG przez H.J. Prießa oraz B. Sachs, Rechtsanwälte,
      –        w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez L. Bouyon oraz B.R. Killmanna, działających w charakterze pełnomocników,
      podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Wnioski o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczą wykładni pozycji 1515, 1517, 2106 i 3004 oraz reguły ogólnej
         5 Nomenklatury scalonej, zawartej w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie
         nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej taryfy celnej (Dz.U. L 256, s. 1), zmienionym rozporządzeniem
         Komisji (WE) nr 2388/2000 z dnia 13 października 2000 r. (Dz.U. L 264, s. 1, zwanej dalej „CN”). Na mocy sprostowania do tego
         rozporządzenia (L 276, s. 92), numer 2263/2000 został zastąpiony numerem 2388/2000.
      
      2        Wnioski te zostały przedstawione w ramach sporu między Swiss Caps AG (zwaną dalej „Swiss Caps”) a Hauptzollamt Singen w przedmiocie
         klasyfikacji do CN, jako środków spożywczych, trzech rodzajów kapsułek zasadniczo zawierających – odpowiednio – olej z ryb,
         kiełki pszenicy i czarnuszkę siewną, przywożonych przez tę spółkę do Niemiec.
      
       Ramy prawne
      3        CN, wprowadzona rozporządzeniem nr 2658/87, oparta jest na światowym Zharmonizowanym Systemie Oznaczania i Kodowania Towarów
         (zwanym dalej „HS”), opracowanym przez Radę Współpracy Celnej, obecnie Światową Organizację Celną, i przyjętym przez międzynarodową
         konwencję zawartą w Brukseli w dniu 14 czerwca 1983 r. i zatwierdzoną w imieniu Wspólnoty Europejskiej decyzją Rady 87/369/EWG
         z dnia 7 kwietnia 1987 r. (Dz.U. L 198, s. 1). CN przejęła z tego systemu pozycje i sześciocyfrowe podpozycje, a jedynie siódma
         i ósma cyfra wprowadza dodatkowe podpodziały charakterystyczne dla CN.
      
      4        Pierwsza część CN zawiera ogół przepisów wstępnych. W ramach tej części, w tytule pierwszym poświęconym przepisom ogólnym
         (zwanym dalej „ogólnymi regułami”) występuje sekcja A zatytułowana „Ogólne reguły interpretacji [CN]”, która stanowi:
      
      „Klasyfikacja towarów w [CN] podlega następującym regułom.
      1.       Tytuły sekcji, działów i poddziałów mają znaczenie wyłącznie orientacyjne; dla celów prawnych klasyfikację towarów należy
         ustalać zgodnie z brzmieniem pozycji i uwag do sekcji lub działów oraz, o ile nie są one sprzeczne z treścią powyższych pozycji
         i uwag, zgodnie z następującymi regułami:
      
      2.      a)     Wszelkie informacje o wyrobie zawarte w treści pozycji dotyczą wyrobu niekompletnego lub niegotowego, pod warunkiem że posiada
         on zasadniczy charakter wyrobu kompletnego lub gotowego. Informacje te dotyczą także wyrobu kompletnego lub gotowego (oraz
         wyrobu uważanego za taki w myśl postanowień niniejszej reguły), znajdującego się w stanie niezmontowanym lub rozmontowanym.
      
               b)     Wszelkie informacje zawarte w treści pozycji o materiale lub substancji odnoszą się do tego materiału lub substancji bądź
         w stanie czystym, bądź w mieszaninie lub w połączeniu z innymi materiałami lub substancjami. Również każda informacja o wyrobach
         z określonego materiału lub substancji odnosi się także do wyrobów wykonanych w całości lub w części z tego materiału lub
         substancji. Klasyfikowanie wyrobów stanowiących mieszaniny lub składających się z różnych materiałów lub substancji należy
         ustalać według zasad określonych w regule 3. 
      
      3.      Jeżeli stosując regułę 2 b) lub z innego powodu, towary pozornie mogą być klasyfikowane do dwu lub więcej pozycji, klasyfikacji
         dokonać należy w sposób następujący:
      
               a)     pozycja określająca towar w sposób najbardziej szczegółowy ma pierwszeństwo przed pozycjami określającymi towar w sposób bardziej
         ogólny. W przypadku gdy dwie pozycje lub więcej [większa liczba pozycji] odnosi się tylko do części materiałów czy substancji
         zawartych w mieszaninie lub w wyrobie złożonym, albo tylko do części towarów w zestawach przeznaczonych do sprzedaży detalicznej,
         pozycje te należy uważać za równorzędne, nawet gdy jedna z nich określa dany wyrób w sposób bardziej szczegółowy lub bardziej
         pełny;
      
               b)     do wyrobów stanowiących mieszaniny wyrobów składających się z różnych materiałów lub wytworzonych z różnych komponentów oraz
         wyrobów stanowiących komplety do sprzedaży detalicznej, których klasyfikacja w myśl reguły 3 a) nie może być przeprowadzona,
         należy stosować pozycję obejmującą materiał lub komponent decydujący o zasadniczym charakterze wyrobu, jeżeli takie kryterium
         jest możliwe do zastosowania;
      
               c)     jeżeli nie można przeprowadzić klasyfikacji według zasad określonych w regule 3 a) lub b), należy stosować pozycję, która
         w kolejności numerycznej jest ostatnia z pozycji możliwych do zastosowania.
      
      […]
      5.      Oprócz powyższych postanowień w odniesieniu do niżej wymienionych wyrobów należy stosować następujące reguły.
               […]
               b)     Z zastrzeżeniem postanowień zawartych w regule 5 a) opakowania i pojemniki opakowaniowe […], jeżeli są zazwyczaj stosowane
         do tego rodzaju towarów, należy klasyfikować razem z tymi towarami. Postanowienie to nie ma jednak zastosowania, jeżeli opakowania
         nadają się w sposób oczywisty do ponownego użytku.
      
      […]”.
      5        Przypis do ogólnej reguły 5 b) CN dotyczący pojęcia „opakowania” stanowi:
      
      „Pojęcia »materiały opakowaniowe« i »pojemniki opakowaniowe« oznaczają wszelkie zewnętrzne lub wewnętrzne kontenery, pojemniki,
         opakowania lub wzmocnienia inne niż sprzęt transportowy (np. kontenery transportowe), plandeki, przyrządy lub transportowe
         urządzenia pomocnicze. Pojęcie »pojemniki opakowaniowe« nie obejmuje pojemników określonych w ogólnej regule 5 a)”.
      
      6        Część druga CN obejmuje sekcję III zawierającą dział 15 zatytułowany „Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego
         oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego”.
      
      7        Sekcje CN IV i VI zawierają, odpowiednio, dział 21 zatytułowany „Różne przetwory spożywcze” oraz dział 30 zatytułowany „Produkty
         farmaceutyczne”.
      
      8        Nota wyjaśniająca do pozycji 2106 jest sformułowana w następujący sposób:
      
      „Niniejsza pozycja obejmuje następujące przetwory spożywcze, pod warunkiem że nie są objęte jakąkolwiek inną pozycją w Nomenklaturze:
      A)      przetwory przeznaczone do spożycia przez ludzi, zarówno bezpośrednio, jak i po obróbce (takiej jak gotowanie, rozpuszczanie
         lub zagotowanie w wodzie, mleku itd.);
      
      B)      przetwory składające się całkowicie lub częściowo ze środków spożywczych, stosowane do produkcji napojów lub przetworów przeznaczonych
         do spożycia przez ludzi. Niniejsza pozycja obejmuje przetwory składające się z mieszanin związków chemicznych (kwasów organicznych,
         soli wapniowych itd.) ze środkami spożywczymi (mąką, cukrem, mlekiem w proszku itd.), stosowane zarówno jako składniki produktów
         spożywczych, jak też dla polepszenia ich niektórych właściwości (wyglądu, trwałości itd.) (patrz uwagi wyjaśniające do działu
         38).
      
      […]
      Niniejsza pozycja obejmuje między innymi:
      […]
      16)      Preparaty często określane jako uzupełnienie diety [suplementy żywnościowe] (food suplements) na bazie ekstraktów roślinnych,
         koncentratów owocowych, miodu, fruktozy itd. z dodatkiem witamin oraz czasami niewielkich ilości żelaza. Opakowania tych preparatów
         często zawierają napisy informujące o ich działaniu utrzymującym dobry stan zdrowia lub dobre samopoczucie. Jednakże podobne
         preparaty przeznaczone do zapobiegania lub leczenia chorób lub dolegliwości są wyłączone (pozycja 30.03 lub 30.04)”.
      
       Postępowania przed sądem krajowym i pytania prejudycjalne
       Sprawa C‑410/08
      9        W dniu 8 lutego 2001 r. Swiss Caps dokonała zgłoszenia przywozu do Niemiec dwóch pojemników zawierających miękkie kapsułki
         żelatynowe zawierające kwasy omega‑3, niepakowane, do sprzedaży detalicznej, w ramach podpozycji CN 2106 9098.
      
      10      Każda kapsułka zawiera 600 mg koncentratu oleju z ryb tłoczonego na zimno oraz 22,8 mg koncentratu witaminy E. Otoczki każdej
         z kapsułek składają się z 212,8 mg żelatyny, 77,7 mg glicerolu i 159,6 mg wody oczyszczonej.
      
      11      Decyzją z dnia 13 grudnia 2001 r. Hauptzollamt Singen uznał, że należy sklasyfikować kapsułki Omega‑3 do podpozycji 1517 9099
         i w konsekwencji podwyższył pierwotne należności z 525,73 DM (około 263 EUR) do 1058,30 EUR. Na tę decyzję Swiss Caps wniosła
         skargę będącą przedmiotem sprawy przed Finanzgericht Baden‑Württemberg.
      
      12      Mając na uwadze zawartość kapsułek, o których mowa w postępowaniu przed sądem krajowym, ich przetworzenie, opakowanie oraz
         fakt, że są to bezsprzecznie przetwory spożywcze używane jako suplementy żywnościowe, sąd krajowy ma wątpliwości co do klasyfikacji
         tych produktów w ramach pozycji 1517.
      
      13      W tych okolicznościach Finanzgericht Baden‑Württemberg postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi
         pytaniami prejudycjalnymi:
      
      „1)      Czy pozycję 1517 [CN] należy interpretować w ten sposób, że preparaty z tylko jednego – skoncentrowanego – oleju lub tłuszczu,
         do którego dodano jedynie witaminę E i który nie został przetworzony, należy zaklasyfikować do tej pozycji?
      
      2)      W przypadku udzielenia odpowiedzi twierdzącej na pytanie pierwsze:
      Czy pozycję 1517 [CN] należy interpretować w ten sposób, że dodatek koncentratu witaminy E (koncentrat d‑alfa‑tokoferolu)
         w ilości 22,8 mg w stosunku do 600 mg koncentratu olejowego z ryb (Incromega EPA SR 500 TG) prowadzi do wykluczenia tego produktu
         z klasyfikacji do powyższej pozycji?
      
      3)      W przypadku udzielenia odpowiedzi twierdzącej na pytanie pierwsze i odpowiedzi przeczącej na pytanie drugie:
      Czy [ogólną regułę 5] należy interpretować w ten sposób, że otoczki kapsułki składające się z 212,8 mg żelatyny, 77,7 mg glicerolu
         i 159,6 mg wody oczyszczonej i zawierające substancje będące suplementem żywnościowym należy uznać za opakowanie?
      
      4)      W przypadku udzielenia odpowiedzi przeczącej na pytanie trzecie:
      Czy pozycję 1517 [CN] należy interpretować w ten sposób, że otoczka kapsułki składająca się z 212,8 mg żelatyny, 77,7 mg glicerolu
         i 159,6 mg wody oczyszczonej prowadzi do wykluczenia rzeczonej kapsułki z klasyfikacji do tej pozycji?”.
      
       Sprawa C‑411/08
      14      W dniu 30 kwietnia 2001 r. Swiss Caps dokonała zgłoszenia przywozu do Niemiec palety kapsułek kiełków pszenicy, niepakowanych,
         do sprzedaży detalicznej, w ramach podpozycji CN 2106 9098.
      
      15      Każda kapsułka zawiera 580 mg oleju z kiełków pszenicy w otoczce z 250 mg granulatu skrobi.
      
      16      Decyzją z dnia 13 grudnia 2001 r. Hauptzollamt Singen uznał, że należy sklasyfikować kapsułki kiełków pszenicy do podpozycji
         1515 9099 i w konsekwencji podwyższył pierwotne należności ze 100,10 DM (około 50 EUR) do 125,74 EUR. Na tę decyzję Swiss
         Caps wniosła skargę będącą przedmiotem sprawy przed Finanzgericht Baden Württemberg.
      
      17      Mając na uwadze opakowanie kapsułek, o których mowa w postępowaniu przed sądem krajowym, oraz fakt, że są to przetwory spożywcze
         używane jako suplementy żywnościowe, sąd krajowy ma wątpliwości co do klasyfikacji tych produktów w ramach pozycji 1515.
      
      18      W tych okolicznościach Finanzgericht Baden‑Württemberg postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi
         pytaniami prejudycjalnymi:
      
      „1)      Czy [ogólną regułę 5] należy interpretować w ten sposób, że otoczki kapsułek, które składają się z granulatu skrobi i zawierają
         substancje będące suplementem żywnościowym, należy uznać za opakowanie?
      
      2)      W przypadku udzielenia odpowiedzi przeczącej na pytanie pierwsze:
      Czy pozycję 1515 [CN] należy interpretować w ten sposób, że otoczki kapsułek, które składają się z granulatu skrobi i zawierają
         580 mg koncentratu oleju z kiełków pszenicy, decydują o charakterze wyrobu, co prowadzi do wykluczenia rzeczonego produktu
         z klasyfikacji do pozycji 1515 [CN]?”.
      
       Sprawa C‑412/08
      19      W dniu 16 października 2000 r. Swiss Caps dokonała zgłoszenia przywozu do Niemiec palety kapsułek czarnuszki siewnej, niepakowanych,
         do sprzedaży detalicznej, w ramach podpozycji CN 2106 9098.
      
      20      Każda kapsułka zawiera 500 mg tłoczonego na zimno oleju z czarnuszki siewnej, 38,7 mg oleju sojowego, 18,8 mg witaminy E,
         16 mg masła skoncentrowanego, 10 mg lecytyny, 8,2 mg wosku, 8 mg pantotenianu wapnia, 0,2 mg kwasu foliowego i 0,11 mg biotyny.
         Otoczka każdej kapsułki składa się z 313,97 mg wywaru żelatynowego (47,3% żelatyny, 17,2% gliceryny, 35,5% wody), 4,30 mg
         pasty z  dwutlenku tytanu (50%) i gliceryny (50%), jak również 1,73 mg pasty z żółcieni chinolinowej (25%) i  gliceryny (75%).
      
      21      Decyzją z dnia 2 maja 2001 r. Hauptzollamt Singen uznał, że należy sklasyfikować kapsułki czarnuszki siewnej do podpozycji
         CN 1517 9099 i w konsekwencji podwyższył pierwotne należności z 1226,71 DM (około 613 EUR) do 2672,84 (około 1336 EUR). Na
         tę decyzję Swiss Caps wniosła skargę będącą przedmiotem sprawy przed Finanzgericht Baden-Württemberg.
      
      22      Mając na uwadze zawartość kapsułek, o których mowa w postępowaniu przed sądem krajowym, ich przetworzenie oraz fakt, że są
         to przetwory spożywcze używane jako suplementy żywnościowe, sąd krajowy ma wątpliwości co do klasyfikacji tych produktów w ramach
         pozycji CN 1517.
      
      23      W tych okolicznościach Finanzgericht Baden‑Württemberg postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi
         pytaniami prejudycjalnymi:
      
      „1)      Czy pozycję 1517 [CN] należy interpretować w ten sposób, że dodatek 10 mg lecytyny, 18,8 mg witaminy E, 8,2 mg wosku, 8 mg
         pantotenianu wapnia, 0,2 mg kwasu foliowego i 0,11 mg biotyny do mieszaniny z 500 mg tłoczonego na zimno oleju z nasion czarnuszki
         siewnej (62,5 bądź 83,3%), 38,7 mg oleju sojowego i 16 mg masła skoncentrowanego stanowi dodatek w tak małej ilości, że nie
         stoi on na przeszkodzie zaklasyfikowaniu takiego preparatu do powyższej pozycji?
      
      2)      W przypadku udzielenia odpowiedzi twierdzącej na pytanie pierwsze:
      Czy [ogólną regułę 5] należy interpretować w ten sposób, że otoczki kapsułek, których zawartość stanowią wyżej wymienione
         substancje, należy uznać za opakowanie?
      
      3)      W przypadku udzielenia odpowiedzi przeczącej na pytanie drugie:
      Czy pozycję 1517 [CN] należy interpretować w ten sposób, że otoczka kapsułki, która składa się z 313,97 mg wywaru żelatynowego
         (47,3% żelatyny, 17,2% gliceryny, 35,5% wody), 4,30 mg pasty z  dwutlenku tytanu (50%) i  gliceryny (50%), jak również 1,73 mg
         pasty z  żółcieni chinolinowej (25%) i  gliceryny (75%) prowadzi do wykluczenia rzeczonej kapsułki z klasyfikacji do tej pozycji?”.
      
       W przedmiocie pytań prejudycjalnych
      24      Na wstępie należy podkreślić, że rozpatrywane w trzech niniejszych sprawach produkty – będące przedmiotem przedstawionych
         Trybunałowi przez sąd krajowy pytań o klasyfikację – mają podobną charakterystykę. Wedle wskazań sądu krajowego są to bowiem
         przetwory spożywcze używane jako suplementy żywnościowe, składające się głównie z oleju roślinnego lub zwierzęcego, do którego
         dodana została określona ilość witamin. Preparaty te są zawarte w otoczce składającej się głównie z żelatyny i mają formę
         kapsułek.
      
      25      Ponieważ w pytaniach przedłożonych w tych trzech sprawach zmierza się do ustalenia, do jakiej pozycji CN należy sklasyfikować
         rozpatrywane produkty, na pytania te należy udzielić odpowiedzi łącznej.
      
      26      Sąd krajowy nie jest przekonany co do klasyfikacji omawianych towarów do pozycji CN 1515 i 1517 i opowiada się za ich sklasyfikowaniem
         do pozycji CN 2106. Ponadto jego zdaniem nie wchodzi w grę klasyfikacja w ramach działu CN 30.
      
      27      Należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem w interesie pewności prawa i ułatwienia kontroli, kryteriów decydujących
         dla klasyfikacji taryfowej towarów należy upatrywać w sposób ogólny w obiektywnych cechach i właściwościach towarów, określonych
         w brzmieniu pozycji CN i w notach do sekcji lub działów (zob. w szczególności wyrok z dnia 18 czerwca 2009 r. w sprawie C‑173/08
         Kloosterboer Services, Zb.Orz. s. I‑5347, pkt 24 i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      28      Ustanowione przez Komisję uwagi wyjaśniające do CN, jak również uwagi wyjaśniające do HS, opracowane w ramach Światowej Organizacji
         Ceł, przyczyniają się w istotny sposób do interpretacji zakresu poszczególnych pozycji taryfowych, nie są jednakże prawnie
         wiążące (zob. ww. wyrok w sprawie Kloosterboer Services, pkt 25).
      
      29      Ponadto przeznaczenie towaru może stanowić obiektywne kryterium klasyfikacji, jeżeli jest ono właściwe temu towarowi, co należy
         ocenić według jego obiektywnych cech i właściwości (zob. wyrok z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie C‑16/08 Schenker, Zb.Orz.
         s. I‑5015, pkt 25).
      
      30      W niniejszej sprawie zarówno z postanowienia odsyłającego, jak również z wyjaśnień Swiss Caps złożonych na rozprawie wynika,
         że kapsułki będące przedmiotem omawianych trzech postępowań przed sądem krajowym są przetworami spożywczymi na bazie oleju
         zwierzęcego lub roślinnego, mającymi funkcję suplementów żywnościowych.
      
      31      W tym względzie należy wskazać, że brzmienie pozycji CN 2106 obejmuje przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani
         niewłączone. Noty wyjaśniające do HS dla tej pozycji precyzują, że zawiera ona w szczególności preparaty często określane
         jako „suplementy żywnościowe” w opakowaniach informujących o ich działaniu utrzymującym dobry stan zdrowia.
      
      32      W tym zakresie należy podkreślić, że otoczka umożliwiająca ujęcie omawianego oleju nie stanowi „opakowania” w rozumieniu ogólnej
         reguły 5. Ta forma podawania omawianych olejów stanowi istotną cechę wskazującą na to, że otoczka ma funkcję suplementu żywnościowego,
         ponieważ decyduje o dozowaniu przetworów spożywczych, ich sposobie przyjmowania i miejscu, w którym mają zadziałać. W związku
         z tym otoczka jest elementem, który wraz z zawartością stanowi o przeznaczeniu i charakterze omawianego produktu.
      
      33      Sklasyfikowanie tych towarów do pozycji 2106 jest jednak możliwe, pod warunkiem że te przetwory spożywcze nie są wymienione
         ani włączone gdzie indziej.
      
      34      Po pierwsze, strona pozwana w rozpatrywanych trzech sprawach przed sądem krajowym jest zdania, że omawiane towary należy sklasyfikować
         do pozycji działu CN 15 jako „tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze
         jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego”.
      
      35      Towary określone w pozycjach CN 1515 i 1517 odnoszą się bowiem do tłuszczów przeznaczonych do wszelkiego użytku.
      
      36      Jednak okoliczność, że substancje podstawowe składające się na omawiane przetwory spożywcze, a mianowicie oleje zwierzęce
         i roślinne są częściowo objęte pozycjami CN 1515 i 1517 nie sprzeciwia się klasyfikacji tych przetworów do pozycji 2106, ponieważ,
         jak zostało podkreślone w pkt 32 niniejszego wyroku, podawanie w formie kapsułek decyduje w taki sam sposób jak ich zawartość
         o ich obiektywnych cechach i właściwościach. Pozycje CN 1515 i 1517 nie pozwalają na uwzględnienie tych cech produktów.
      
      37      Ponadto mając na uwadze okoliczność, iż z ogólnej reguły 3 a) wynika, że pozycja określająca towar w sposób najbardziej szczegółowy
         ma pierwszeństwo przed pozycjami określającymi towar w sposób bardziej ogólny, towary omawiane w trzech sprawach przed sądem
         krajowym są objęte pozycją CN 2106, ponieważ w kontekście tych spraw pozycja ta jest bardziej szczegółowa od pozycji CN 1515
         i 1517.
      
      38      Po drugie, brak jest możliwości sklasyfikowania omawianych towarów do pozycji CN 3004, ponieważ, jak wynika ze wskazań sądu
         krajowego, omawiane towary nie są przeznaczone do celów terapeutycznych lub profilaktycznych, jak wymagane jest zgodnie z brzmieniem
         pozycji CN 3004.
      
      39      Po trzecie, okoliczność, że rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3513/92 z dnia 3 grudnia 1992 r. dotyczące klasyfikacji niektórych
         towarów według Nomenklatury scalonej (Dz.U. L 355, s. 12) dokonuje klasyfikacji szczególnego preparatu z oleju w kapsułkach
         żelatynowych do podpozycji CN 1517 90 99, nie sprzeciwia się klasyfikacji towarów będących przedmiotem trzech omawianych spraw
         przed sądem krajowym do pozycji 2106.
      
      40      Wskazane towary nie są bowiem identyczne z towarami objętymi rozporządzeniem nr 3513/92. Ponadto rozporządzenie Komisji (WE)
         nr 438/2007 z dnia 20 kwietnia 2007 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów w Nomenklaturze scalonej (Dz.U. L 104, s. 18)
         zaleca, aby towary podobne co do składu, formy i przeznaczenia do towarów będących przedmiotem postępowania w sprawach przed
         sądem krajowym klasyfikować do pozycji CN 2106.
      
      41      W konsekwencji z powyższych rozważań wynika, że CN zawartą w załączniku I do rozporządzenia nr 2658/87 należy interpretować
         w ten sposób, że:
      
      –        przetwory spożywcze podawane w formie kapsułek żelatynowych zawierających 600 mg koncentratu oleju z ryb tłoczonego na zimno
         oraz 22,8 mg koncentratu witaminy E w otoczce składającej się z 212,8 mg żelatyny, 77,7 mg glicerolu i 159,6 mg wody oczyszczonej,
         mające funkcję suplementu żywnościowego;
      
      –        przetwory spożywcze podawane w formie kapsułek żelatynowych zawierających 580 mg oleju z kiełków pszenicy w otoczce z 250 mg
         granulatu skrobi, mające funkcję suplementu żywnościowego;
      
      –        przetwory spożywcze podawane w formie kapsułek żelatynowych zawierających 500 mg tłoczonego na zimno oleju z czarnuszki siewnej,
         38,7 mg oleju sojowego, 18,8 mg witaminy E, 16 mg masła skoncentrowanego, 10 mg lecytyny, 8,2 mg wosku, 8 mg pantotenianu
         wapnia, 0,2 mg kwasu foliowego i 0,11 mg biotyny w otoczce składającej się z 313,97 mg wywaru żelatynowego (47,3% żelatyny,
         17,2% gliceryny, 35,5% wody), 4,30 mg pasty z  dwutlenku tytanu (50%) i  gliceryny (50%), jak również 1,73 mg pasty z  żółcieni
         chinolinowej (25%) i  gliceryny (75%), mające funkcję suplementu żywnościowego
      
      są objęte pozycją CN 2106.
       W przedmiocie kosztów
      42      Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
         przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
         inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
      
      Z powyższych względów Trybunał (piąta izba) orzeka, co następuje:
      Nomenklaturę scaloną zawartą w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury
            taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej, zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2388/2000 z dnia
            13 października 2000 r. należy interpretować w ten sposób, że:
      –        przetwory spożywcze podawane w formie kapsułek żelatynowych zawierających 600 mg koncentratu oleju z ryb tłoczonego na zimno
            oraz 22,8 mg koncentratu witaminy E w otoczce składającej się z 212,8 mg żelatyny, 77,7 mg glicerolu i 159,6 mg wody oczyszczonej,
            mające funkcję suplementu żywnościowego;
      –        przetwory spożywcze podawane w formie kapsułek żelatynowych zawierających 580 mg oleju z kiełków pszenicy w otoczce z 250 mg
            granulatu skrobi, mające funkcję suplementu żywnościowego;
      –        przetwory spożywcze podawane w formie kapsułek żelatynowych zawierających 500 mg tłoczonego na zimno oleju z czarnuszki siewnej,
            38,7 mg oleju sojowego, 18,8 mg witaminy E, 16 mg masła skoncentrowanego, 10 mg lecytyny, 8,2 mg wosku, 8 mg pantotenianu
            wapnia, 0,2 mg kwasu foliowego i 0,11 mg biotyny w otoczce składającej się z 313,97 mg wywaru żelatynowego (47,3% żelatyny,
            17,2% gliceryny, 35,5% wody), 4,30 mg pasty z  dwutlenku tytanu (50%) i  gliceryny (50%), jak również 1,73 mg pasty z  żółcieni
            chinolinowej (25%) i  gliceryny (75%), mające funkcję suplementu żywnościowego
      są objęte pozycją CN 2106.
      Podpisy
      * Język postępowania: niemiecki.