CELEX: C2001/348/04
Language: es
Date: 2001-12-08 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 18 de octubre de 2001 en el asunto C-354/99: Comisión de las Comunidades Europeas contra Irlanda ("Incumplimiento — Directiva 86/609/CEE — Adaptación incompleta del Derecho nacional a la Directiva")

C 348/2                    ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           8.12.2001
Directiva 97/55/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de                    por el Tribunal d’arrondissement de Luxembourg (Luxem-
6 de octubre de 1997 (DO L 290, p. 18), el Tribunal de Justicia                burgo), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
(Sala Quinta), integrado por los Sres. P. Jann, Presidente de                  órgano jurisdiccional entre Christiane Adam, señora de Urbing,
Sala, D.A.O. Edward, A. La Pergola, L. Sevón (Ponente) y                      y Administration de l’enregistrement et des domaines, una deci-
M. Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretario:                sión prejudicial sobre la interpretación del anexo F, apartado 2,
Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 25 de                    de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,
octubre de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                      Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones
                                                                               de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
1)    El artı́culo 2, punto 2 bis, y el artı́culo 3 bis, apartado 1,           volumen de negocios — Sistema común del impuesto sobre el
      letra c), de la Directiva 84/450/CEE del Consejo, de 10 de               valor añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE
      septiembre de 1984, sobre publicidad engañosa y publicidad              09/01, p. 54), el Tribunal de Justicia (Sala Segunda), integrado
      comparativa, en la versión modificada por la Directiva                  por la Sra. N. Colneric, Presidenta de Sala, y los Sres. V. Skouris
      97/55/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de
                                                                               (Ponente) y J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General:
      octubre de 1997, deben interpretarse en el sentido de que puede
                                                                               Sr. A. Tizzano; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 11 de
      considerarse publicidad comparativa, que compara de modo
                                                                               octubre de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      objetivo una o más caracterı́sticas esenciales, pertinentes,
      verificables y representativas de bienes, el hecho de que, en el         Corresponde a cada Estado miembro determinar y definir las
      catálogo de un proveedor de piezas de repuesto y de materiales          operaciones que pueden beneficiarse de un tipo impositivo reducido
      consumibles destinados a los productos de un fabricante de               con arreglo al artı́culo 12, apartado 4, de la Directiva 77/388/CEE
      máquinas, se indiquen los números de los artı́culos (números          del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de
      OEM) que dicho fabricante atribuye a las piezas de repuesto y            armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a
      a los materiales consumibles que él mismo comercializa.                  los impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema común del
2)    El artı́culo 3 bis, apartado 1, letra g), de la Directiva 84/450, en     impuesto sobre el valor añadido: base imponible uniforme, hasta el
      la versión modificada por la Directiva 97/55, debe interpretarse        31 de diciembre de 1992, y con arreglo al artı́culo 28, apartado 2,
      en el sentido de que, aunque los números de los artı́culos de un        letra e), de la Sexta Directiva, en la versión modificada por la
      fabricante de máquinas (números OEM) constituyen como tales,           Directiva 92/77/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992, por la
      signos distintivos a efectos de dicha disposición, su utilización en   que se completa el sistema común del impuesto sobre el valor añadido
      los catálogos de un proveedor que compite con el fabricante             y se modifica la Directiva 77/388 (aproximación de los tipos del
      únicamente permite que dicho proveedor saque indebidamente              IVA), desde el 1 de enero de 1993, siempre y cuando se respete el
      ventaja de la reputación de los referidos números cuando el hecho      principio de neutralidad fiscal del impuesto sobre el valor añadido.
      de mencionarlos tenga como efecto que el público al que la
      publicidad va dirigida asocie al fabricante cuyos productos se           Las profesiones liberales a que se refiere el anexo F, apartado 2, de la
      identifican con el proveedor que compite con él, con el resultado        Sexta Directiva son actividades que tienen un marcado carácter
      de que el público transfiera la reputación de los productos del        intelectual, que requieren una calificación de nivel alto y que están
      fabricante a los productos del competidor. Para comprobar si se          sometidas habitualmente a una reglamentación profesional precisa y
      cumple este requisito, debe tomarse en consideración el modo en         estricta. En el ejercicio de tal actividad, el factor personal es
      que se presenta globalmente la publicidad controvertida y la clase       especialmente importante, y dicho ejercicio presupone, de cualquier
      de público a la que dicha publicidad va dirigida.                       modo, una gran autonomı́a en el cumplimiento de los actos
                                                                               profesionales.
(1) DO C 188 de 3.7.1998.
                                                                               (1) DO C 281 de 2.10.1999.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                             (Sala Segunda)                                             SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                      de 11 de octubre de 2001                                                              (Sala Quinta)
en el asunto C-267/99 (petición de decisión prejudicial                                           de 18 de octubre de 2001
planteada por el Tribunal d’arrondissement de Luxem-
bourg): Christiane Adam, señora de Urbing, contra Admi-                       en el asunto C-354/99: Comisión de las Comunidades
     nistration de l’enregistrement et des domaines (1)                                             Europeas contra Irlanda (1)
(«Sexta Directiva IVA — Concepto de profesión liberal —                       («Incumplimiento — Directiva 86/609/CEE — Adaptación
                      Administrador de fincas»)                                        incompleta del Derecho nacional a la Directiva»)
                            (2001/C 348/03)                                                               (2001/C 348/04)
                    (Lengua de procedimiento: francés)                                            (Lengua de procedimiento: inglés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-267/99, que tiene por objeto una petición                      En el asunto C-354/99, Comisión de las Comunidades Euro-
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,             peas (agente: Sr. R. Wainwright) contra Irlanda (agentes:
 ---pagebreak--- 8.12.2001                  ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 348/3
inicialmente Sr. M.A. Buckley y, posteriormente,                               en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
Sr. L.A. Farrell), que tiene por objeto que se declare que Irlanda             Pensionskasse für die Angestellten der Barmer Ersatzkasse
ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de                    VVaG y Hans Menauer, una decisión prejudicial sobre la
la Directiva 86/609/CEE del Consejo, de 24 de noviembre de                     interpretación del artı́culo 119 del Tratado CE (los artı́-
1986, relativa a la aproximación de las disposiciones legales,                culos 117 a 120 del Tratado CE han sido sustituidos por los
reglamentarias y administrativas de los Estados miembros                       artı́culos 136 CE a 143 CE), el Tribunal de Justicia, integrado
respecto a la protección de los animales utilizados para                      por la Sra. F. Macken, Presidenta de Sala, la Sra. N. Colneric y
experimentación y otros fines cientı́ficos (DO L 358, p. 1), en               los Sres. C. Gulmann, J.-P. Puissochet y V. Skouris (Ponente),
particular de su artı́culo 25, y del Tratado CE, en especial de su             Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretario:
artı́culo 5 (actualmente artı́culo 10 CE), al no haber adoptado                Sr. R. Grass, ha dictado el 9 de octubre de 2001 una sentencia
todas las medidas necesarias para garantizar la correcta                       cuyo fallo es el siguiente:
adaptación del Derecho nacional a los artı́culos 2, letra d), 11
y 12 de dicha Directiva y al no haber previsto un sistema de                   El artı́culo 119 del Tratado CE (los artı́culos 117 a 120 del Tratado
sanciones adecuado en caso de incumplimiento de las exigen-                    CE han sido sustituidos por los artı́culos 136 CE a 143 CE) debe
cias de la mencionada Directiva, el Tribunal de Justicia (Sala                 interpretarse en el sentido de que entidades como las cajas de
Quinta), integrado por los Sres. P. Jann, Presidente de Sala,                  pensiones alemanas (Pensionskassen), encargadas de abonar las
S. von Bahr, D.A.O. Edward, A. La Pergola (Ponente) y                          prestaciones correspondientes a los planes de pensiones de empresa,
C.W.A. Timmermans, Jueces; Abogado General: Sr. L.A. Geel-                     están obligadas a garantizar la igualdad de trato entre hombres y
hoed; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 18 de octubre de                 mujeres, aun cuando los trabajadores que hayan sido objeto de una
2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                 discriminación en razón del sexo tengan, frente a sus deudores
1)     Se declara que Irlanda ha incumplido las obligaciones que le            directos, es decir, los empresarios en su condición de parte de los
       incumben en virtud de la Directiva 86/609/CEE del Consejo, de           contratos de trabajo, un derecho protegido en caso de insolvencia que
       24 de noviembre de 1986, relativa a la aproximación de las             excluya cualquier discriminación.
       disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Esta-
       dos miembros respecto a la protección de los animales utilizados       (1) DO C 366 de 18.12.1999.
       para experimentación y otros fines cientı́ficos, en particular de su
       artı́culo 25, y del Tratado CE, en especial de su artı́culo 5 (actual-
       mente artı́culo 10 CE), al no haber adoptado todas las medidas
       necesarias para garantizar la correcta adaptación del Derecho
       nacional a los artı́culos 2, letra d), 11 y 12 de dicha Directiva y al
       no haber previsto un sistema de sanciones adecuado en caso de
       incumplimiento de las exigencias de la mencionada Directiva.                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
2)     Se condena en costas a Irlanda.
                                                                                                             (Sala Sexta)
(1) DO C 352 de 4.12.1999.
                                                                                                    de 16 de octubre de 2001
                                                                               en los asuntos acumulados C-396/99 y C-397/99: Comi-
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                   sión de las Comunidades Europeas contra República
                                (Sala Sexta)                                                                  Helénica (1)
                       de 9 de octubre de 2001                                 («Incumplimiento de Estado — Directivas 90/388/CEE y
                                                                               96/2/CE — Mercado de servicios de telecomunicaciones —
en el asunto C-379/99 (petición de decisión prejudicial                                    Comunicaciones móviles y personales»)
planteada por el Bundesarbeitsgericht): Pensionskasse für
die Angestellten der Barmer Ersatzkasse VVaG contra
                                                                                                           (2001/C 348/06)
                            Hans Menauer (1)
(«Igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras                                      (Lengua de procedimiento: griego)
— Pensiones de empresa — Caja de pensiones encargada de
ejecutar las obligaciones del empresario en cuanto a la                        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
concesión de una pensión complementaria — Pensión de                              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                              supervivencia»)
                             (2001/C 348/05)
                                                                               En los asuntos acumulados C-396/99 y C-397/99, Comisión
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                          de las Comunidades Europeas (agentes: Sres. B. Doherty y
                                                                               D. Triantafyllou) contra República Helénica (agentes:
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la        Sras. N. Dafniou y S. Chala), que tienen por objeto que se
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)           declare que la República Helénica ha incumplido las obligacio-
                                                                               nes que le incumben en virtud del Tratado CE y de las
En el asunto C-379/99, que tiene por objeto una petición                      Directivas 96/2/CE de la Comisión, de 16 de enero de 1996,
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,             por la que se modifica la Directiva 90/388/CEE en relación
por el Bundesarbeitsgericht (Alemania), destinada a obtener,                   con las comunicaciones móviles y personales (DO L 20, p. 59),