CELEX: 62020CA0232
Language: mt
Date: 2022-03-17 00:00:00
Title: Kawża C-232/20: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas-17 ta’ Marzu 2022 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg – il-Ġermanja) – NP vs Daimler AG, Mercedes-Benz Werk Berlin (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika soċjali – Direttiva 2008/104/KE – Xogħol temporanju – Artikolu 1(1) – Assenjazzjoni “b’mod temporanju” – Kunċett – Okkupazzjoni ta’ pożizzjoni permanenti – Artikolu 5(5) – Assenjazzjonijiet suċċessivi – Artikolu 10 – Sanzjonijiet – Artikolu 11 – Deroga mill-imsieħba soċjali għall-perijodu massimu stabbilit mil-leġiżlatur nazzjonali)

10.5.2022   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 191/3
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas-17 ta’ Marzu 2022 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg – il-Ġermanja) – NP vs Daimler AG, Mercedes-Benz Werk Berlin
      (Kawża C-232/20) (1)
      
      (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Direttiva 2008/104/KE - Xogħol temporanju - Artikolu 1(1) - Assenjazzjoni “b’mod temporanju” - Kunċett - Okkupazzjoni ta’ pożizzjoni permanenti - Artikolu 5(5) - Assenjazzjonijiet suċċessivi - Artikolu 10 - Sanzjonijiet - Artikolu 11 - Deroga mill-imsieħba soċjali għall-perijodu massimu stabbilit mil-leġiżlatur nazzjonali)
      (2022/C 191/03)
      Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrent: NP
      
         Konvenut: Daimler AG, Mercedes-Benz Werk Berlin
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  L-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2008/104/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar xogħol temporanju permezz ta’ aġenzija għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kliem “b’mod temporanju”, inkluż f’din id-dispożizzjoni, ma jipprekludix l-assenjazzjoni ta’ ħaddiem li għandu kuntratt ta’ xogħol jew relazzjoni ta’ impjieg ma’ aġenzija tax-xogħol temporanju ma’ impriża utenti sabiex timtela pożizzjoni permanenti u li ma jkunx imtela bħala sostituzzjoni.
               
            
                  2)
               
               
                  L-Artikolu 1(1) u l-Artikolu 5(5) tad-Direttiva 2008/104 għandhom jiġu interpretati fis-sens li jikkostitwixxi użu abbużiv tal-għoti ta’ assenjazzjonijiet suċċessivi ta’ ħaddiem temporanju t-tiġdid ta’ tali assenjazzjonijiet għall-istess pożizzjoni ma’ impriża utenti għal perijodu ta’ 55 xahar, fil-każ li l-assenjazzjonijiet suċċessivi tal-istess ħaddiem temporanju mal-istess impriża utenti jwasslu għal perijodu ta’ attività ma’ din l-impriżi li hija itwal minn dak li jista’ raġonevolment jiġi kklassifikat bħala “temporanju”, fid-dawl taċ-ċirkustanzi rilevanti kollha, li jinkludu b’mod partikolari, il-partikolaritajiet tas-settur, u fil-kuntest tal-qafas leġiżlattiv nazzjonali meta ma tingħata l-ebda spjegazzjoni oġġettiva għall-fatt li l-impriża utenti kkonċernata tirrikorri għal sensiela ta’ kuntratti suċċessivi ta’ xogħol temporanju, li hija l-qorti nazzjonali li għandha tiddetermina.
               
            
                  3)
               
               
                  Id-Direttiva 2008/104 għandha tiġi interpretata fis-sens li hija tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tistabbilixxi perijodu massimu ta’ assenjazzjoni tal-istess ħaddiem temporanju mal-istess impriża utenti, fil-każ li din il-leġiżlazzjoni teskludi, permezz ta’ dispożizzjoni tranżitorja, għall-finijiet tal-kalkolu ta’ dan il-perijodu, it-teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi preċedenti għad-dħul fis-seħħ ta’ tali leġiżlazzjoni, b’tali mod li tiċħad lill-qorti tar-rinviju mill-possibbiltà ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodu reali ta’ assenjazzjoni ta’ ħaddiem temporanju għad-determinazzjoni ta’ jekk din l-assenjazzjoni kinitx ta’ natura “temporanja”, fis-sens ta’ din id-direttiva, li hija din il-qorti tar-rinviju li għandha tiddetermina. Il-qorti nazzjonali, adita b’tilwima esklużivament bejn individwi, ma hijiex obbligata, unikament fuq il-bażi tad-dritt tal-Unjoni, li ma tapplikax tali dispożizzjoni tranżitorja kuntrarja għad-dritt tal-Unjoni.
               
            
                  4)
               
               
                  L-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 2008/104 għandu jiġi interpretat fis-sens li, fl-assenza ta’ dispożizzjoni ta’ dritt nazzjonali li tissanzjona n-nuqqas ta’ osservanza ta’ din id-direttiva mill-aġenzija tax-xogħol temporanju jew mill-impriżi utenti, il-ħaddiem temporanja ma jistax jislet mid-dritt tal-Unjoni dritt suġġettiv għall-ħolqien ta’ relazzjoni tax-xogħol mal-impriża utenti.
               
            
                  5)
               
               
                  Id-Direttiva 2008/104 għandha tiġi interpretata fis-sens li hija ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tawtorizza lill-imsieħba soċjali jidderogaw, fil-livell tal-fergħa tal-impriżi utenti, mill-perijodu massimu ta’ assenjazzjoni ta’ ħaddiem temporanju stabbiliet minn tali leġiżlazzjoni.
               
            
         (1)  ĠU C 279, 24.08.2020