CELEX: 21982A1009(01)
Language: el
Date: 1982-10-04 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών περί θεσπίσεως, γιά τό 1982, διακανονισμού αλιείας μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τού Βασιλείου τής Νορβηγίας

Avis juridique important

|

21982A1009(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών περί θεσπίσεως, γιά τό 1982, διακανονισμού αλιείας μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τού Βασιλείου τής Νορβηγίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 286 της 09/10/1982 σ. 0005

***** ΣΥΜΦΩΝΙΑ  υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών περί θεσπίσεως, για το 1982, διακανονισμού αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου της Νορβηγίας  Επιστολή αριθ. 1  Κύριε,  Αναφερόμενος στις διαβουλεύσεις που διεξήχθησαν μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου της Νορβηγίας, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 7 της συναφθείσης μεταξύ των μερών συμφωνίας αλιείας, έχω την τιμή να προτείνω τη λήψη των αναγκαίων μέτρων από την Κοινότητα και τη Νορβηγία για την εφαρμογή του καθεστώτος που περιγράφεται στο παράρτημα της παρούσης επιστολής.  Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε ότι η Κυβέρνησή σας συμφωνεί επί αυτής της προτάσεως.  Παρακαλώ, δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου.  Εξ ονόματος του Συμβουλίου  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  Επιστολή αριθ. 2  Κύριε,  Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής σας επιστολής, η οποία αναφέρει τα ακόλουθα:  «Αναφερόμενος στις διαβουλεύσεις που διεξήχθησαν μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου της Νορβηγίας, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 7 της συναφθείσης μεταξύ των μερών συμφωνίας αλιείας, έχω την τιμή να προτείνω τη λήψη των αναγκαίων μέτρων από την Κοινότητα και τη Νορβηγία για την εφαρμογή του καθεστώτος που περιγράφεται στο παράρτημα της παρούσης επιστολής.  Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε ότι η Κυβέρνησή σας συμφωνεί επί αυτής της προτάσεως.».  Σε απάντηση της επιστολής αυτής, έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η Κυβέρνηση της Νορβηγίας αποδέχεται την πρότασή σας.  Παρακαλώ, δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου.  Για την Κυβέρνηση  του Βασιλείου της Νορβηγίας   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Ι. ΚΟΙΝΑ ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ  1. Το σύνολο των επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC) το 1982, για τα ιχθυαποθέματα που αναφέρονται στον πίνακα 1, είναι εκείνο που υποδεικνύεται στον πίνακα αυτό. Εάν η Συμβουλευτική Επιτροπή Διαχειρίσεως Αλιείας προβεί σε νέες επιστημονικές συστάσεις, τα μέρη αναθεωρούν τα εν λόγω TAC.  2. Τα TAC που αναφέρονται στην παράγραφο 1 κατανέμονται μεταξύ των μερών όπως ορίζεται στον πίνακα 1.  3. Όσον αφορά τα άλλα κοινά αποθέματα, κάθε μέρος επιτρέπει στα σκάφη του άλλου μέρους να αλιεύουν εντός των ζωνών που καθορίζονται στον πίνακα 2, τηρώντας τα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στον πίνακα αυτό.  4. Κάθε μέρος ενημερώνει το άλλο σχετικά με τις ποσότητες που παραχώρησε σε τρίτες χώρες για την αλιεία των αποθεμάτων που αναφέρονται στον πίνακα 1.  5. Τα μέρη ανακοινώνουν αμοιβαία τα μηνιαία στατιστικά στοιχεία σχετικά με τις αλιεύσεις των ιχθυαποθεμάτων που αναφέρονται στον πίνακα 1, οι οποίες πραγματοποιούνται από τα δικά τους σκάφη.  Η ανακοίνωση αυτών των στατιστικών στοιχείων γίνεται το αργότερο την τελευταία μέρα κάθε μηνός για τον προηγούμενο μήνα.  ΙΙ. ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ  Κάθε μέρος επιτρέπει στα σκάφη του άλλου μέρους να αλιεύουν τα αποθέματα που αναφέρονται στον πίνακα 3 εντός των ορίων των ποσοστώσεων που καθορίζονται στον πίνακα αυτό.  ΙΙΙ. ΑΔΕΙΕΣ  Οι άδειες που εκδίδονται από κάθε συμβαλλόμενο μέρος για τα σκάφη του άλλου μέρους περιορίζονται το 1982 στις ακόλουθες αλιείες:  Α. Αλιείες που πραγματοποιούνται από σκάφη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος εντός της νορβηγικής οικονομικής ζώνης:  - κάθε αλιεία που πραγματοποιείται βόρεια των 62° Β,  - κάθε βιομηχανική αλιεία που πραγματοποιείται στη Βόρεια Θάλασσα,  - κάθε άλλη αλιεία που πραγματοποιείται από σκάφη πλέον των 200 κόρων ολικής χωρητικότητας στη Βόρεια Θάλασσα.  Β. Αλιείες που πραγματοποιούνται από νορβηγικά σκάφη εντός της ζώνης της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος:  - κάθε αλιεία στην υποζώνη NAFO 1 και στις διαιρέσεις CIEM XIV και V α),  - κάθε αλιεία εντός άλλων τμημάτων της αλιευτικής ζώνης της Κοινότητος από σκάφη πλέον των 200 κόρων ολικής χωρητικότητας.  IV. ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΑΛΙΕΥΣΕΩΣ  1. Τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις σχετικά με τους κανόνες αλιείας που εφαρμόζονται στη Βόρεια Θάλασσα, με σκοπό την ταχύτερη δυνατή εναρμόνιση των θεσπιζομένων κανονιστικών μέτρων στις αντίστοιχες ζώνες τους.  2. Εάν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη έχει την πρόθεση να εισαγάγει ή να τροποποιήσει τους κανόνες αλιείας που εφαρμόζονται στα σκάφη του άλλου μέρους, το ενημερώνει τουλάχιστον προ δύο εβδομάδων. Διεξάγονται διαβουλεύσεις κατόπιν αιτήσεως του ενός ή του άλλου των μερών.  V. ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ  Τα δύο μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις σχετικά με την εφαρμογή του καθεστώτος που ορίζεται στο παρόν παράρτημα.  VI. ΕΦΑΡΜΟΓΗ  Εάν μία από τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στον πίνακα 1 ξεπεραστεί, τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις για την εξεύρεση μέτρων αποκαταστάσεως της ισορροπίας.   ΠΙΝΑΚΑΣ 1  Ποσοστώσεις για ορισμένα κοινά αποθέματα στη Βόρεια Θάλασσα για το 1982  (σε χιλιάδες τόνους)  1.2.3,6.7.8.9,10.11,12 //   //   //   //   //   //   //   // Είδη και ζώνες CIEM  // TAC  // Ανήκοντα σε ζώνη   //   //   //   //   //  1.2.3,4.5,6.7.8.9,10.11,12 //   //  // Νορβηγία   // ΕΟΚ  // Μεταφορά  από Νορβηγία  στην ΕΟΚ  // Μεταφορά  από ΕΟΚ στη  Νορβηγία  // Ποσόστωση για  τη Νορβηγία   // Ποσόστωση για  την ΕΟΚ  //   //   //   //  1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12 //  //   // %  // 1 000  τόνοι  // %  // 1 000  τόνοι  //   //   // Σύνολο  // ΕΟΚ  ζώνη (1)  // Σύνολο  // Νορβηγία  ζώνη (1)  //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   // Γάδος IV  // 235  // 17  // 40  // 83  // 195  // 29,25  // -  // 10,75  // 8  // 224,25  // 30  // Μπακαλιάρος εγκλεφίνος IV  // 180  // 23  // 41  // 77  // 139  // 8  // -  // 33  // 18  // 147  // 36  // Μαύρη πολλάκα IV και  ΙΙΙ α)  // 125  // 52  // 65  // 48  // 60  // 6,5  // -  // 58,5  // 26  // 66,5  // 23  // Μπακαλιάρος μερλάν IV  // 170  // 10  // 17  // 90  // 153  // -  // -  // 17  // 7  // 153  // 12  // Ζαγκέτα IV  // 140  // 7  // 10  // 93  // 130  // -  // -  // 10  // 5  // 130  // 25  // Σκόμβρος IV + ΙΙΙ α)  // 25  // -  // -  // -  // -  // -  // -  // 24,3  // -  // -  // -  // Ρέγγα IV + VII δ) (2)  // 60  // -  // -  // -  // -  // -  // -  // 2  // 2 (3)  // 58  // -  //   //   //   //  //   //   //   //   //   //   //   //  (1) Κάθε μη αλιευθείσα μερίδα των κατ' αυτόν τον τρόπο επιτρεπομένων ποσοτήτων δύναται να προστεθεί στις ποσότητες που επιτρέπονται εντός της ζώνης του συγκεκριμένου μέρους.  (2) Δύναται να αλιευθεί μόνο στις διαιρέσεις CIEM IV γ) + VII δ) από την 1η Οκτωβρίου 1982 ως τις 28 Φεβρουαρίου 1983.  (3) Δύναται να αλιευθεί μόνο στη διαίρεση CIEM IV γ).   ΠΙΝΑΚΑΣ 2  Ποσοστώσεις κοινών αποθεμάτων για το 1982  (σε χιλιάδες τόνους)  1.2.3.4 //   //   //   //   // Είδη και ζώνες CIEM  // TAC  // Ποσόστωση για  τη Νορβηγία  στη ζώνη ΕΟΚ  // Ποσόστωση για  την ΕΟΚ στη  νορβηγική ζώνη  //   //   //   //   // Μπακαλιαράκια Νορβηγίας (2) ΙV  //   // 30 (3) (4)   // 50 (3)   // Αμμόχελο (αμμοδύτης) ΙV  //   // 40   // 150   // Προσφυγάκι ΙΙ, ΙV α), VΙ α) (1), VΙ β), VΙΙ (5), ΧΙV  //  // 140 (10)   // 4   // Μπλέ λίγκα ΙV, V β), VΙ, VΙΙ  //   // 1   //   // Λίγκα ΙV, V β), VΙ, VΙΙ  //   // 15 (6) (7)   //   // Μπρόσμιος ΙV, V β), VΙ, VΙΙ  //   // 5   //   // Σκυλόψαρο ΙV, VΙ, VΙΙ  //   // 2 (8)   //   // Cetorhinis (maximus) (συκώτια) ΙV, VΙ, VΙΙ  //  // 0,8   //   // Λάμνα ΙV, VΙ, VΙΙ  //   // 0,5   //   // Γαρίδες ΙV  //   //   // 1 (9)   // Άλλα ΙV  //   // 5   // 4   //   //   //   //  (1) Βόρεια των 56°30'.  (2) Συμπεριλαμβάνεται και το προσφυγάκι.  (3) Εντός των ορίων της συνολικής ποσοστώσεως μέχρι 20 τόνους για τα μπακαλιαράκια της Νορβηγίας και το αμμόχελο, αυτά τα τελευταία δύνανται να αντικαταστήσουν το ένα το άλλο.  (4) Μέχρι 10 τόνους της ποσοστώσεως για τα μπακαλιαράκια Νορβηγίας δύνανται να αλιευθούν στη διαίρεση CIEM VI α) βόρεια των 56°30' B. Εντούτοις, αυτή η ποσότητα πρέπει να αφαιρεθεί από την ποσόστωση για το αμμόχελο, τα μπακαλιαράκια Νορβηγίας και τα προσφυγάκια στη διαίρεση CIEM IV.  (5) Δυτικά των 12° Δ.  (6) Οι ποσοστώσεις για τη λίγκα και τον μπρόσμιο δύνανται να αντικαταστήσουν η μια την άλλη μέχρι 2 τόνους και δεν δύνανται να αλιευθούν παρά μόνο από αλιείς που αλιεύουν με παραγάδι.  (7) Επί της ποσότητας αυτής επιτρέπεται ανά πάσα στιγμή η παρεμπίπτουσα αλιεία 20 % γάδου ανά σκάφος στις διαιρέσεις CIEM VI + VII. Εντούτοις, το ποσοστό αυτό δύναται να ξεπεραστεί κατά τις πρώτες 24 ωρες από την έναρξη αλιεύσεως σε μία συγκεκριμένη ζώνη αλιείας. Το σύνολο αυτών των παρεπιμπτόντων αλιευμάτων στη διαίρεση VI + VII δεν πρέπει να υπερβαίνει τον 1 τόνο εκ του οποίου 0,3 τόνοι κατ1ανώτατο όριο γάδοι.  (8) Εκτός από τις αλιεύσεις που γίνονται μεταξύ 6 και 12 ναυτικών μιλίων σύμφωνα με την αγγλονορβηγική συμφωνία αλιείας του 1964.  (9) Δάναται να αλιευθεί με δίκτυα που έχουν μάτια μεγαλύτερα από 30 mm.  (10) Εκ των οποίων 20 τόνοι δύνανται να αλιευθούν στη διαίρεση IV α).   ΠΙΝΑΚΑΣ 3  Ποσοστώσεις για τα αποκλειστικά αποθέματα για το 1982  (σε χιλιάδες τόνους)  1.2.3.4.5 //   //   //   //   //   // Αλιευτική  ζώνη   // Είδη   // Ζώνες CIEM  // Ποσότητες  για την ΕΟΚ  στη νορβηγική  ζώνη   // Ποσότητες για  τη Νορβηγία  στη ζώνη  της ΕΟΚ  //   //   //   //   //   // Νορβηγία  // Λάδος αρκτο-νορβηγικός  // Ι, ΙΙ α) και ΙΙ β)  // 12  //   //  // Μπακαλιάρος εγκλεφίνος  αρκτο-νορβηγικός  // Ι, ΙΙ α) και ΙΙ β)  // 4,7 (1)  //   //  // Μαύρη πολλάκα  // Ι, ΙΙ α) και ΙΙ β)  // 7  //   //  // Σεβαστός  // Ι, ΙΙ α) και ΙΙ β)  // 4,5 (2)  //   //  // Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας  // Ι, ΙΙ α) και ΙΙ β)  // 0,25  //   //   // Άλλα (παρεμπίπτουσα αλιεία)  // Ι, ΙΙ α) και ΙΙ β)  // 0,5  //   // ΕΟΚ  // Σκόμβρος  // ΙΙ α), VΙ α) (3) και  VΙΙ δ), ε), στ), η)  //   // 16  //   // Ρέγγα  // VΙ α) (3)  //   // 12  //   // Σπράτ  // ΙV  //   // 60 (8)  //  // Γαρίδες  // NAFO 1 (4)  //   // 0,85  //   //   // XIV  //  // 1,75 (5)  //   // Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας  // ΧΙV  //  // 0,6 (6)  //   //   // NAFO 1  //   // 0,6 (6)  //   // Άλλα (7)  // VΙ και VΙΙ  //   // -  //   //   //   //   //  (1) Εκ των οποίων 3,7 ως παρεμπίπτουσα αλιεία.  (2) Εκ των οποίων 2,25 Sebastes Mentella κατ' ανώτατο όριο δύνανται να αλιεύονται άμεσα στην υποζώνη CIEM I β) και στο τμήμα της ΙΙ α) που ευρίσκεται βόρεια των 71°15' B και δυτικά των 20° Α. 2,25 τόνοι Sebastes Marinus δύνανται να αλιεύονται άμεσα βόρεια των 68°00' B. Οι ποσοστώσεις αυτές περιλαμβάνουν την παρεμπίπτουσα αλιεία μέχρι 20 % στις ζώνες όπου απαγορεύεται η άμεση αλιεία σεβαστού.  (3) Βόρεια των 56°30' B.  (4) Νότια των 68°B.  (5) Με την επιφύλαξη ειδικών όρων που θα καθοριστούν κατόπιν διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.  (6) Δύναται να αλιευθεί μόνο από αλιείς που αλιεύουν με παραγάδι. Η παρεμπίπτουσα αλιεία γάδου και ιππογλώσσων δεν δύναται να υπερβεί το 10 % κάθε είδους.  (7) Αναπόφευκτη παρεμπίπτουσα αλιεία πελαγικών ειδών.  (8) Δύναται να αλιευθεί ως τις 12 Ιανουαρίου 1983.