CELEX: 52022PC0029
Language: fi
Date: 2022-02-04
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta tehdyn vuoden 1994 sopimuksen mukaista tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten ja muiden niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa sekä alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen mukaista tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen, neuvojen ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä alkuperäsääntökomiteassa

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 3.2.2022
            COM(2022) 29 final
            2022/0019(NLE)
            
            Ehdotus
            NEUVOSTON PÄÄTÖS
            Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta tehdyn vuoden 1994 sopimuksen mukaista tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten ja muiden niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa sekä alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen mukaista tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen, neuvojen ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä alkuperäsääntökomiteassa
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.Ehdotuksen kohde
            
            
               Tämä ehdotus koskee puitepäätöstä, jossa vahvistetaan Euroopan unionin puolesta otettava kanta tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten ja muiden niiden kaltaisten tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta tehdyn vuoden 1994 sopimuksen mukaista tuontitavaroiden tullausarvoa koskevien asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa sekä alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen mukaista tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen, neuvojen ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa.
            
            
               2.Ehdotuksen tausta
            
            
               2.1.Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 VII artiklan soveltamisesta tehty Maailman kauppajärjestön sopimus ja alkuperäsäännöistä tehty sopimus 
            
            
               Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 VII artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen
                  1
               , jäljempänä ’CVA-sopimus’, tarkoituksena on luoda kaikille Maailman kauppajärjestön jäsenille oikeudenmukainen, yhdenmukainen ja neutraali järjestelmä tavaroiden tullausarvon määrittämiseksi. 
            
            
               Alkuperäsäännöistä tehdyllä sopimuksella
                  2
               , jäljempänä ’ARO-sopimus’, pyritään varmistamaan, että etuuskohteluun oikeuttamattomat alkuperäsäännöt eivät itsessään aiheuta tarpeettomia kaupan esteitä, ja yhdenmukaistamaan kansainvälisellä tasolla muita alkuperäsääntöjä kuin tullietuuksien myöntämiseen liittyviä alkuperäsääntöjä. Kunnes yhdenmukaistamisohjelma on saatu päätökseen, sopimuspuolten on varmistettava alkuperäsääntöjensä avoimuus ja se, että niillä ei ole rajoittavia, vääristäviä tai häiritseviä vaikutuksia kansainväliseen kauppaan ja että niitä hallinnoidaan johdonmukaisella, yhdenmukaisella, puolueettomalla ja järkevällä tavalla. 
            
            
               Molemmat sopimukset tulivat voimaan 1. tammikuuta 1995.
            
            
               Euroopan unioni on molempien näiden sopimusten osapuoli
                  3
               .
            
            
               2.2.Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetut tekninen tullausarvokomitea ja tekninen alkuperäsääntökomitea
            
            
               Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustettu tekninen tullausarvokomitea, jäljempänä ’TCCV’, vastaa muun muassa sellaisten tuontitavaroiden tullausarvon määrittämiseen liittyvien tietojen ja neuvojen antamisesta, joita kuka tahansa jäsenen tai komitea voi pyytää. Tällaiset tiedot ja neuvot voivat olla neuvoa-antavia lausuntoja, kommentteja, selittäviä huomautuksia, tapaustutkimuksia tai tutkimuksia. 
            
            
               TCCV kokoontuu tarpeen mukaan, mutta vähintään kaksi kertaa vuodessa. TCCV tekee päätöksensä enemmistöllä, joka käsittää vähintään kaksi kolmasosaa läsnä olevista jäsenistä. Neuvoa-antavat lausunnot, kommentit, selittävät huomautukset, tapaustutkimukset ja TCCV:n hyväksymät tutkimukset ovat TCCV:n istunnoista laadittujen raporttien liitteenä, ja ne ovat tullin ja kaupan alan toimijoiden käytettävissä TCCV:n tekstien kokoelmassa. Unioni ja sen jäsenvaltiot osallistuvat TCCV:hen yhtenä kokonaisuutena ilmaisemalla näkemyksensä ennen TCCV:n kokouksia vahvistetun EU:n koordinoidun kannan perusteella. 
            
            
               Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustettu tekninen alkuperäsääntökomitea, jäljempänä ’TCRO’, vastaa muun muassa tavaroiden alkuperän määrittämiseen liittyvien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen ja neuvojen antamisesta ARO-sopimuksen yhdenmukaisen tulkinnan ja soveltamisen varmistamiseksi. 
            
            
               TCRO kokoontuu tarpeen mukaan, mutta vähintään kerran vuodessa. Unioni ja sen jäsenvaltiot osallistuvat TCRO:hon yhtenä kokonaisuutena ilmaisemalla näkemyksensä ennen TCRO:n kokouksia vahvistetun EU:n koordinoidun kannan perusteella.
            
            
               2.3.Suunnitellut säädökset
            
            
               TCCV:n osalta ehdotettu puitepäätös koskee seuraavia asiakirjoja, siltä osin kuin niillä olisi oikeusvaikutuksia unionissa:
            
            
               - CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 2 kohdan a ja d alakohdan nojalla annetut neuvoa-antavat lausunnot. Neuvoa-antavassa lausunnossa vastataan kysymykseen, joka on esitetty CVA-sopimuksen soveltamisesta tiettyihin tosiasiallisiin tai teoreettisiin tosiseikkoihin. Näin ollen silloin, kun tosiseikat ovat samanlaiset kuin neuvoa-antavassa lausunnossa, tullihallintojen käytettävissä on selkeä ratkaisu. Jos tosiseikat eivät ole samat, neuvoa-antavaa lausuntoa voidaan kuitenkin käyttää ohjenuorana ongelman ratkaisemisessa.
            
            
               - CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 2 kohdan d alakohdan nojalla annetut kommentit. Kommentti on joukko CVA-sopimuksen tekstiä koskevia huomautuksia, joiden tarkoituksena on selkeyttää tilannetta, jossa tekstin kirjaimellista tulkintaa voidaan täydentää lisäohjeilla. Kommentteihin sisältyy tarvittaessa havainnollistavia esimerkkejä. Kommentit antavat siis yleensä tullihallinnoille ohjeita siitä, miten tiettyä CVA-sopimuksen osaa sovelletaan useissa tilanteissa.
            
            
               - CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 2 kohdan d alakohdan nojalla annetut selittävät huomautukset. Selittävässä huomautuksessa selvennetään teknisen komitean näkemyksiä yhteen tai useampaan CVA-sopimuksen määräykseen liittyvästä yleisluontoisesta kysymyksestä. Selittävissä huomautuksissa voidaan myös tarkastella kauppakäytäntöjä siltä osin kuin ne liittyvät asianomaiseen kysymykseen, ja tehdä tarvittavat johtopäätökset. Viittaus selittävään huomautukseen mahdollistaa sen, että tullihallinnot voivat soveltaa jotakin CVA-sopimuksen määräystä useisiin erilaisiin sen soveltamisalaan kuuluviin kaupallisiin tilanteisiin.
            
         
         
            
               - CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 2 kohdan b alakohdan nojalla laaditut tapaustutkimukset. Tapaustutkimus on todellista liiketoimea koskevista monitahoisista tosiseikoista laadittu selvitys, jonka avulla voidaan selkeyttää yhden tai useamman CVA-sopimuksen määräyksen käytännön soveltamista.
            
            
               - CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 2 kohdan b alakohdan nojalla laaditut tutkimukset. Tutkimus on CVA-sopimuksen määräyksiä koskevan perusteellisen tarkastelun tulos, jota mikään edellä mainituista asiakirjoista ei kata asianmukaisesti. 
            
            
               TCCV hyväksyy neuvoa-antavat lausunnot, kommentit, selittävät huomautukset, tapaustutkimukset ja tutkimukset yhteisymmärryksessä, ja ne liitetään TCCV:n istunnoista laadittaviin raportteihin. Lisäksi ne annetaan tullin ja kaupan alan toimijoiden käyttöön TCCV:n tekstien kokoelmassa.
            
            
               Ehdotettu puitepäätös voi koskea myös seuraavia TCRO:n hyväksymiä asiakirjoja siltä osin kuin niillä on oikeusvaikutuksia unionissa:
            
            
               - ARO-sopimuksen liitteessä I olevan 1 kohdan a alakohdan nojalla annetut neuvoa-antavat lausunnot. TCRO voi jonkin jäsenensä pyynnöstä tutkia erityisiä teknisiä ongelmia, joita ilmenee alkuperäsääntöjen päivittäisessä hallinnoinnissa, ja antaa neuvoa-antavia lausuntoja asianmukaisista ratkaisuista esitettyjen tosiseikkojen perusteella.
            
            
               - ARO-sopimuksen liitteessä I olevan 1 kohdan b alakohdan nojalla annetut tiedot ja neuvot. TCRO voi jonkin jäsenensä pyynnöstä antaa tietoja ja neuvoja kaikista tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevista seikoista.
            
            
               TCRO:n antamat neuvoa-antavat lausunnot, tiedot ja neuvot voivat toimia ohjenuorana vastaavien teknisten ongelmien tai tavaroiden alkuperän määrittämiseen liittyvien kysymysten ratkaisemisessa. TCRO hyväksyy neuvoa-antavat lausunnot, tiedot ja neuvot yhteisymmärryksessä.
            
            
               3.Unionin puolesta otettava kanta
            
            
               Jotkin TCCV:n tai TCRO:n kokouksissa otettavat ja ennen asianomaisia kokouksia vahvistettavat unionin kannat koskevat sellaisten neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten, tietojen ja neuvojen sekä niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymistä kyseisissä komiteoissa, joilla voi olla oikeusvaikutuksia EU:ssa siitä huolimatta, että ne eivät välttämättä ole oikeudellisesti sitovia.
            
            
               Näitä erityisiä välineitä koskevien unionin kantojen hyväksyminen edellyttää toimielinten välistä tehostettua ja tehokasta yhteistyötä mainituissa komiteoissa keskusteltavien kysymysten teknisen luonteen ja määrän vuoksi ja koska käsiteltävien asioiden käsittelyyn on käytettävissä vain vähän aikaa.
            
            
               Sen vuoksi on unionin edun mukaista, että kyseiset kannat vahvistetaan tuontitavaroiden tullausarvon ja tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien periaatteiden, arviointiperusteiden ja suuntaviivojen mukaisesti. Tämän on tapahduttava viipymättä, jotta unioni voi käyttää oikeuksiaan TCCV:ssä ja TCRO:ssa. 
            
            
               Tätä varten komissio ehdottaa, että neuvosto hyväksyy kokoomapäätöksen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
                  4
               , jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 218 artiklan 9 kohdan mukaisesti. Kyseisessä päätöksessä vahvistetaan puitteet unionin puolesta TCCV:ssä ja TCRO:ssa otettavien kantojen vahvistamiselle hyvissä ajoin silloin, kun näiden elinten on hyväksyttävä asiakirjoja, joilla on oikeusvaikutuksia.
            
            
               Sen varmistamiseksi, että neuvosto voi arvioida ja tarvittaessa tarkistaa tämän päätöksen periaatteita säännöllisesti ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen
                  5
                13 artiklan 2 kohdassa vahvistetun unionin toimielinten vilpittömän yhteistyön hengessä, tämän neuvoston kokoomapäätöksen voimassaolon olisi oltava kestoltaan rajoitettu, 
            
            
               4.Oikeusperusta
            
            
               4.1.Menettelyllinen oikeusperusta
            
            
               4.1.1.Periaatteet
            
            
               SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdassa määrätään päätöksistä ”sopimuksella perustetussa elimessä unionin puolesta esitettävien kantojen vahvistamisesta, silloin kun tämän elimen on annettava säädöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia, lukuun ottamatta säädöksiä, joilla täydennetään tai muutetaan sopimuksen institutionaalisia rakenteita”.
            
            
               Ilmaisu ”säädökset, joilla on oikeusvaikutuksia” käsittää myös säädökset, joilla on oikeusvaikutuksia kyseiseen elimeen sovellettavan kansainvälisen oikeuden nojalla. Se kattaa myös välineet, joilla ei ole sitovaa vaikutusta kansainvälisen oikeuden nojalla mutta jotka ”voivat vaikuttaa ratkaisevasti sen säännöstön sisältöön, jonka unionin lainsäätäjä antaa”
                  6
               .
            
            
               4.1.2.Soveltaminen tässä asiassa
            
            
               Maailman tullijärjestön (WCO) alaisuuteen perustettu TCCV on sopimuksella eli tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta tehdyllä vuoden 1994 sopimuksella (CVA-sopimus) perustettu elin. Maailman tullijärjestön (WCO) alaisuuteen perustettu TCRO on sopimuksella eli alkuperäsäännöistä tehdyllä sopimuksella (ARO-sopimus) perustettu elin.
            
         
         
            
               Tuontitavaroiden tullausarvon tai tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevat TCCV:n ja TCRO:n tekniset neuvoa-antavat lausunnot, kommentit, selittävät huomautukset, tapaustutkimukset, tutkimukset, tiedot ja neuvot sekä niiden kaltaiset asiakirjat ovat asiakirjoja, joilla on oikeusvaikutuksia, koska ne voivat vaikuttaa ratkaisevasti unionin oikeuden sisältöön eli tuontituotteiden tullausarvon ja tavaroiden alkuperän määrittämistä koskeviin unionin tullikoodeksin sekä sen delegoidun säädöksen ja täytäntöönpanosäädöksen säännöksiin. 
            
            
               Suunnitellulla säädöksellä ei täydennetä eikä muuteta sopimuksen institutionaalisia rakenteita.
            
            
               Sen vuoksi ehdotetun päätöksen menettelyllinen oikeusperusta on SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohta.
            
            
               4.2.Aineellinen oikeusperusta
            
            
               4.2.1.Periaatteet
            
            
               SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan nojalla annettavan päätöksen aineellinen oikeusperusta määräytyy ensisijaisesti sen suunnitellun säädöksen tavoitteen ja sisällön perusteella, jota unionin puolesta esitettävä kanta koskee. Jos suunnitellulla säädöksellä on kaksi tavoitetta tai siihen sisältyy kaksi osatekijää ja jos näistä tavoitteista tai osatekijöistä toinen on mahdollista määritellä pääasialliseksi tavoitteeksi tai osatekijäksi, johon nähden toinen tavoite tai osatekijä on liitännäinen, SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan nojalla hyväksyttävällä päätöksellä on oltava vain yksi aineellinen oikeusperusta, eli se, jota pääasiallinen tai ensisijainen tavoite tai osatekijä edellyttää.
            
            
               4.2.2.Soveltaminen käsillä olevassa asiassa
            
            
               Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EU:n säädös kuuluu yhteisen kauppapolitiikan alaan siinä tapauksessa, että se koskee erityisesti tällaista kauppaa, koska sillä pyritään olennaisesti kaupan edistämiseen, helpottamiseen tai sääntelyyn ja sillä on suoria ja välittömiä vaikutuksia kauppaan.. Tavaroiden tullausarvo ja alkuperä yksilöidään ja niitä säännellään unionin tullikoodeksissa tekijöinä, joiden perusteella tuonti- ja vientitullia ja muita tavaroiden kauppaan sovellettavia toimenpiteitä sovelletaan. CVA-sopimus ja ARO-sopimus ovat tavarakauppaan liittyviä kauppasopimuksia samaan tapaan kuin niillä perustettujen elinten antamat asiakirjat. Suunnitellun säädöksen pääasiallinen tavoite ja sisältö liittyvät näin ollen yhteiseen kauppapolitiikkaan.
            
            
               Sen vuoksi päätösehdotuksen aineellinen oikeusperusta on SEUT-sopimuksen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta.
            
            
               4.3.Päätelmät
            
            
               Päätösehdotuksen oikeusperustan olisi oltava SEUT-sopimuksen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta yhdessä SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan kanssa.
            
            
               2022/0019 (NLE)
            
            
               Ehdotus
            
            
               NEUVOSTON PÄÄTÖS
            
            
               Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta tehdyn vuoden 1994 sopimuksen mukaista tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten ja muiden niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa sekä alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen mukaista tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen, neuvojen ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä alkuperäsääntökomiteassa
            
            
               EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa: 
            
            
               (1)Unioni hyväksyi 22 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä neuvoston päätöksellä 94/800/EY
                  7
                sopimuksen tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 VII artiklan soveltamisesta, jäljempänä ’CVA-sopimus’, ja alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ARO-sopimus’.
            
         
         
            
               (2)CVA-sopimuksen 18 artiklan 2 kohdalla perustetaan tulliyhteistyöneuvoston (WCO) alaisuuteen tekninen tullausarvokomitea, jäljempänä ’TCCV’, jonka tehtävänä on CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 1 kohdan nojalla varmistaa CVA-sopimuksen tulkinnan ja soveltamisen yhdenmukaisuus teknisellä tasolla. 
            
            
               (3)CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 2 kohdan a alakohdan nojalla TCCV vastaa sellaisten erityisten teknisten ongelmien tutkimisesta, joita ilmenee jäsenten keskuudessa tullausarvojärjestelmän päivittäisessä hallinnoinnissa, ja antaa neuvoa-antavia lausuntoja asianmukaisista ratkaisuista esitettyjen tosiseikkojen perusteella.
            
            
               (4)CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 2 kohdan b alakohdan nojalla TCCV vastaa pyynnön mukaisesti siihen liittyvien arvonmäärityslakien, -menettelyjen ja -käytäntöjen tutkimisesta ja tällaisten tutkimusten tuloksia koskevien raporttien valmistelusta.
            
            
               (5)CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 2 kohdan d alakohdan nojalla TCCV vastaa kaikkiin tuontitavaroiden tullausarvon määrittämiseen liittyvien tietojen ja neuvojen antamisesta, joita kuka tahansa jäsen tai CVA-sopimuksen 18 artiklan 1 kohdalla perustettu tullausarvokomitea (CCV) voi pyytää. Tällaiset tiedot ja neuvot voivat olla neuvoa-antavia lausuntoja, kommentteja tai selittäviä huomautuksia. 
            
            
               (6)ARO-sopimuksen 4 artiklan 2 kohdalla perustetaan tulliyhteistyöneuvoston (WCO) alaisuuteen tekninen alkuperäsääntökomitea, jäljempänä ’TCRO’, joka suorittaa ARO-sopimuksen liitteessä I määrätyt tekniset tehtävät.
            
            
               (7)ARO-sopimuksen liitteessä I olevan 1 kohdan a alakohdan nojalla TCRO vastaa sellaisten erityisten teknisten ongelmien tutkimisesta, joita ilmenee jäsenten keskuudessa alkuperäsääntöjen päivittäisessä hallinnoinnissa, ja antaa neuvoa-antavia lausuntoja asianmukaisista ratkaisuista esitettyjen tosiseikkojen perusteella.
            
            
               (8)ARO-sopimuksen liitteessä I olevan 1 kohdan b alakohdan nojalla TCRO vastaa kaikkiin tavaroiden alkuperän määrittämiseen liittyvien tietojen ja neuvojen antamisesta, joita kuka tahansa jäsen tai ARO-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdalla perustettu alkuperäsääntökomitea (CRO) voi pyytää. 
            
            
               (9)On aiheellista vahvistaa unionin puolesta TCCV:ssä otettava kanta kaikkia tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten tai niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen, jotta varmistetaan CVA-sopimuksen yhdenmukainen tulkinta ja soveltaminen, koska tällaiset asiakirjat voivat vaikuttaa ratkaisevasti unionin oikeuden sisältöön eli unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 952/2013
                  8
               , 28 päivänä heinäkuuta 2015 annetussa komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2015/2446
                  9
                ja 24 päivänä marraskuuta 2015 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/2447
                  10
                oleviin tavaroiden tullausarvoa ja sen määrittämistä koskeviin säännöksiin.
            
            
               (10)On aiheellista vahvistaa unionin puolesta TCRO:ssa otettava kanta tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen ja neuvojen sekä niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen, jotta varmistetaan ARO-sopimuksen yhdenmukainen tulkinta ja soveltaminen, koska tällaiset asiakirjat voivat vaikuttaa ratkaisevasti unionin oikeuden sisältöön eli asetuksessa (EU) N:o 952/2013, asetuksessa (EU) 2015/2446 ja asetuksessa (EU) 2015/2447 oleviin tavaroiden alkuperää ja niiden määrittämistä koskeviin säännöksiin.
            
            
               (11)On unionin edun mukaista, että unionin ottama kanta vahvistetaan TCCV:ssä tuontitavaroiden tullausarvoa määrittämistä koskevien periaatteiden, arviointiperusteiden ja suuntaviivojen mukaisesti ja TCRO:ssa tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien periaatteiden, arviointiperusteiden ja suuntaviivojen mukaisesti. On myös unionin edun mukaista, että tällaiset kannat vahvistetaan nopeasti, jotta unioni voi käyttää oikeuksiaan TCCV:ssä ja TCRO:ssa.
            
            
               (12)Kun otetaan huomioon tuontitavaroiden tullausarvon ja tavaroiden määrittämisen erittäin tekninen luonne, kaksi kertaa vuodessa järjestettävissä TCCV:n ja TCRO:n kokouksissa käsiteltävien kysymysten suuri määrä, kyseisten kokousten valmistelua varten WCO:n sihteeristössä sekä TCCV:n/TCRO:n jäsenten keskuudessa laadittujen asiakirjojen tarkasteluun käytettävissä oleva lyhyt aika sekä näin ollen syntynyt tarve ottaa unionin kannassa huomioon ennen TCCV:n/TCRO:n kokouksia tai niiden aikana esitetyt uudet tiedot ja käsitellä ne operatiivisesti, unionin kannan erittelemiseksi tarvittavat toimet olisi toteutettava noudattaen Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 13 artiklan 2 kohdassa määrättyä unionin toimielinten keskenään tekemän vilpittömän yhteistyön periaatetta.
            
            
               (13)Koska valmisteluasiakirjat ovat toistuvasti saatavilla myöhässä ennen TCCV:n ja TCRO:n kokouksia ja jotta voidaan säilyttää unionin oikeudet ja edut kyseisissä teknisissä komiteoissa, komission olisi pyrittävä pyytämään WCO:n sihteeristöä varmistamaan valmisteluasiakirjojen saatavuus asianomaisen komitean työjärjestyksen mukaisesti, jotta kyseiset asiakirjat lähetetään viimeistään 30 päivää ennen asiaankuuluvan istunnon alkamista.
            
            
               (14)Sen varmistamiseksi, että neuvosto voi arvioida ja tarvittaessa tarkistaa tämän päätöksen periaatteita säännöllisesti ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 13 artiklan 2 kohdassa vahvistetun unionin toimielinten vilpittömän yhteistyön hengessä, tämän päätöksen voimassaolon olisi oltava kestoltaan rajoitettu,
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
            
            
               1 artikla
            
            
               Unionin puolesta otettava kanta tuontitavaroiden tullausarvon määritystä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta tehdyllä vuoden 1994 sopimuksella Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa sekä tällaisten asiakirjojen valmisteluun vahvistetaan liitteessä olevassa I jaksossa vahvistettujen periaatteiden, arviointiperusteiden ja suuntaviivojen mukaisesti. 
            
            
               2 artikla
            
            
               Edellä olevan 1 artiklan nojalla otettava unionin kanta vahvistetaan liitteessä olevan II jakson mukaisesti.
            
            
               3 artikla
            
            
               Unionin puolesta otettava kanta tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen, neuvojen ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen alkuperäsäännöistä tehdyllä sopimuksella Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä alkuperäsääntökomiteassa ja tällaisten asiakirjojen valmisteluun vahvistetaan liitteessä olevassa I jaksossa vahvistettujen periaatteiden, arviointiperusteiden ja suuntaviivojen mukaisesti. 
            
         
         
            
               4 artikla
            
            
               Edellä olevan 3 artiklan nojalla otettava unionin kanta vahvistetaan liitteessä olevan II jakson mukaisesti.
            
            
               5 artikla
            
            
               Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
            
            
               Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2025.
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                     Neuvoston puolesta
               
               
                     Puheenjohtaja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        https://www.wto.org/english/docs_e/legal_e/20-val_01_e.htm
               
               
                  
                     (2)
                  
                        http://www.wcoomd.org/-/media/wco/public/global/pdf/topics/origin/overview/wto-agreement.pdf?db=web
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994 (EYVL L 336/1, 23.12.1994, s. 1–2). 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen konsolidoitu toisinto (EUVL C 326, 26.10.2012, s. 47–390).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Euroopan unionista tehdyn sopimuksen konsolidoitu toisinto (EUVL C 326, 26.10.2012, s. 13–390).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Unionin tuomioistuimen tuomio, 7.10.2014, Saksa v. neuvosto, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61–64 kohta. 
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa (EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1). 
               
               
                  
                     (8)
                  
                        EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 3.2.2022
            COM(2022) 29 final
            
            LIITE
            asiakirjaan
            Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS
            Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta tehdyn vuoden 1994 sopimuksen mukaista tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten ja muiden niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa sekä alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen mukaista tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen, neuvojen ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä alkuperäsääntökomiteassa
            
               
         
         
            
               LIITE 
            
            
               1.Euroopan unionin puolesta otettava kanta tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta tehdyn vuoden 1994 sopimuksen mukaista tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten ja muiden niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa sekä alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen mukaista tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen, neuvojen ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä alkuperäsääntökomiteassa 
            
            
               1.1.PERIAATTEET
            
            
            
               Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetuissa teknisessä tullausarvokomiteassa ja teknisessä alkuperäsääntökomiteassa unioni 
            
            
            
               a) edistää, myötävaikuttaa ja helpottaa tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä sekä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 VII artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen (CVA-sopimus) yhdenmukaista tulkintaa ja soveltamista; 
            
            
               b) edistää, myötävaikuttaa ja helpottaa tavaroiden alkuperän määrittämistä sekä alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen (ARO-sopimus) yhdenmukaista tulkintaa ja soveltamista;
            
            
               c) pyrkii siihen, että sidosryhmät osallistuvat asianmukaisesti teknisen tullausarvokomitean (TCCV) ja teknisen alkuperäsääntökomitean (TCRO) neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten, tietojen, neuvojen tai niiden kaltaisten asiakirjojen valmisteluvaiheeseen, ja varmistaa, että mainituissa teknisissä komiteoissa hyväksytyt neuvoa-antavat lausunnot, kommentit, selittävät huomautukset, tapaustutkimukset, tutkimukset, tiedot, neuvot tai niiden kaltaiset asiakirjat ovat CVA- ja ARO-sopimuksen mukaiset; 
            
            
               d) varmistaa, että TCCV:ssä hyväksytyt toimenpiteet vastaavat CVA-sopimuksen yleistä johdantoa ja mainitun sopimuksen liitteessä I olevia tulkitsevia huomautuksia; 
            
            
               e) edistää unionin politiikkoja ja parhaita käytäntöjä noudattavia kantoja, mukaan lukien tavoite suojata EU:n taloudellisia etuja, sekä kaikkia muita unionin kansainvälisiä sitoumuksia asianomaisella alalla;
            
            
            
               1.2.ARVIOINTIPERUSTEET
            
            
            
               Unionin puolesta otettavat kannat 
            
            
            
               a) vahvistetaan CVA-sopimuksen, sen yleisen johdannon ja sen liitteessä I olevien tulkitsevien huomautusten mukaisesti, siltä osin kuin on kyse tuontitavaroiden tullausarvon määrittämisestä; 
            
            
               b) vahvistetaan ARO-sopimuksen mukaisesti, siltä osin kuin on kyse tavaroiden alkuperän määrittämisestä;
            
            
               c) ovat sellaiset, että niissä otetaan tarvittaessa huomioon seuraavat seikat: 
            
         
         
            
               –Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö, joka koskee tavaroiden tullausarvoa ja tavaroiden alkuperää,
            
            
               –TCCV:n ja TCRO:n aiemmin hyväksymät asiakirjat, joita sovelletaan edelleen, 
            
            
               –tavaroiden tullausarvoa ja tavaroiden alkuperää koskevat unionin säännökset, 
            
            
               –tulliasiantuntijaryhmän tullausarvojaostossa kehitetyt ohjeasiakirjat, jotka liittyvät tavaroiden tullausarvoon,
            
            
               –tulliasiantuntijaryhmän alkuperäjaostossa kehitetyt tavaroiden alkuperää koskevat ohjeasiakirjat;
            
            
               –kaikki muut neuvoston tai komission laatimat säädökset tai ohjeet, jotka liittyvät tullausarvon määrittämiseen ja tavaroiden alkuperään. 
            
            
            
            
               1.3.SUUNTAVIIVAT
            
            
            
               a) Unioni pyrkii tarvittaessa tukemaan sitä, että TCCV:ssä ja TCRO:ssa hyväksytään neuvoa-antavia lausuntoja, kommentteja, selittäviä huomautuksia, tapaustutkimuksia, tutkimuksia, tietoja, neuvoja tai niiden kaltaisia asiakirjoja, jotka koskevat tuontitavaroiden tullausarvon ja tavaroiden alkuperän määrittämistä, jotta varmistetaan CVA-sopimuksen ja ARO-sopimuksen yhdenmukainen tulkinta ja soveltaminen teknisellä tasolla:
            
            
               b) tarvittaessa unioni ehdottaa ja valmistelee a alakohdassa tarkoitettuja välineitä. 
            
            
            
               2.Tarkennus Euroopan unionin puolesta otettavaan kantaan CVA-sopimuksen mukaista tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten ja muiden niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen WCO:n alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa sekä ARO-sopimuksen mukaista tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen, neuvojen ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen WCO:n alaisuuteen perustetussa teknisessä alkuperäsääntökomiteassa
            
            
            
               1.Ennen kutakin TCCV:n tai TCRO:n kokousta, jonka aikana TCCV:n tai TCRO:n on määrä hyväksyä neuvoa-antavia lausuntoja, kommentteja, selittäviä huomautuksia, tapaustutkimuksia, tutkimuksia, tietoja, neuvoja tai niiden kaltaisia asiakirjoja, joilla on oikeusvaikutuksia unioniin, tarvittavat toimenpiteet on toteutettava, jotta unionin puolesta I jaksossa esitettyjen periaatteiden, arviointiperusteiden ja suuntaviivojen mukaisesti otettavassa kannassa otetaan huomioon viimeisimmät komissiolle toimitetut tekniset ja muut asiaankuuluvat tiedot. Unionin oikeuksien ja etujen säilyttämiseksi WCO:ssa komissio kiinnittää erityistä huomiota siihen, annetaanko valmisteluasiakirjat saataville TCCV:n ja TCRO:n työjärjestyksen mukaisesti. 
            
            
               2.Tätä varten komissio toimittaa neuvostolle riittävän aikaisin ennen kutakin 1 kohdassa tarkoitettua TCCV:n ja TCRO:n kokousta kyseisiin tietoihin perustuvan asiakirjan, jossa esitetään unionin kannan ehdotetun tarkennuksen erityispiirteet unionin puolesta esitettävän kannan yksityiskohdista käytävää keskustelua ja niiden hyväksymistä varten. Neuvosto tarkastelee komission asiakirjoja mahdollisimman pian. 
                  Jos neuvosto ei hyväksy ehdotuksen tiettyä osaa, komissio ei esitä TCCV:ssä tai TCRO:ssa unionin kantaa kyseisestä osasta.
            
            
               3.Jos unionin kanta poikkeaa asiasisällöltään TCCV:ssä ehdotetuista neuvoa-antavista lausunnoista, kommenteista, selittävistä huomautuksista, tapaustutkimuksista, tutkimuksista tai niiden kaltaisista asiakirjoista tai TCRO:ssa ehdotetuista neuvoa-antavista lausunnoista, tiedoista, neuvoista tai niiden kaltaisista asiakirjoista, komissio esittää unionin puolesta kannan, jonka mukaan kyseinen asiakirja ei saavuta tarvittavaa yhteisymmärrystä, jotta se voitaisiin hyväksyä TCCV:ssä tai TCRO:ssa.
            
            
               4. Jotta unionin oikeudet voidaan säilyttää ja välttää tekemästä päätös asiasta, johon neuvosto ei pysty ottamaan kantaa ennen kuin TCCV:n tai TCRO:n jäseniä pyydetään ilmaisemaan lopullinen kantansa neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten, tietojen, neuvojen tai niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen, komissio pyytää unionin puolesta, että ehdotetusta asiakirjasta jatketaan keskusteluja TCCV:ssä tai TCRO:ssa.
            
            
               ***